CELEX: 21979A0707(01)
Language: it
Date: 1979-10-30 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica islamica del Pakistan sul commercio dei tessili

N. L 298 / 144                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   26.11.79
                                                             ACCORDO
               tra la Comunità economica europea e la Repubblica islamica del Pakistan sul commercio dei
                                                                tessili
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
               da un lato , e
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ISLAMICA DEL PAKISTAN,
               dall' altro ,
               DESIDERANDO promuovere un equo ed ordinato sviluppo del commercio dei tessili tra la Comunità
               economica europea, in appresso denominata « la Comunità », e la Repubblica islamica del Pakistan, in
               appresso denominata « Pakistan »,
               VISTO l' accordo sul commercio internazionale dei tessili, qui di seguito denominato « accordo di Gine­
               vra », in particolare l'articolo 4, nonché le modalità per il rinnovo del predetto accordo definite nel
               documento COM/TEX/W/47 approvato il 14 dicembre 1977 dal comitato dei tessili, riportato nel
               documento L/4616 del 15 dicembre 1977,
               HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                   TRÂN Van-Thinh,
                   rappresentante speciale della Commissione delle Comunità europee per i negoziati tessili ;
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ISLAMICA DEL PAKISTAN :
                   Izharul HAQUE,
                   ministro del commercio,
                   governo del Pakistan ;
               I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                             SEZIONE I                                  3 . Sono vietate le misure di effetto equivalente a restri'
                                                                        zioni quantitative all'importazione nella Comunità del
                                                                        prodotti contemplati dal presente accordo.
                      Regime degli scambi
                                                                                                Articolo 2
                                                                        1 . Il presente accordo si applica al commercio dei
                             Articolo 1                                 prodotti tessili di cotone, di lana e di fibre artificiali o
                                                                        sintetiche originari del Pakistan, elencati nell'allegato I
                                                                        2. La designazione e l'identificazione dei prodotti
1 . Le parti riconoscono e confermano che, in confor­                   contemplati dal presente accordo si basano sulla no'
mità con il presente accordo e salvi restando i rispettivi              menclatura della tariffa doganale comune nonché sulla
diritti ed obblighi a norma dell' accordo generale sulle                nomenclatura delle merci per le statistiche del commer'
tariffe doganali e sul commercio, i loro scambi reciproci               ciò estero della Comunità e del commercio tra i sud
nel settore dei tessili sono disciplinati dalle disposizioni            Stati membri (Nimexe).
dell' accordo di Ginevra .
                                                                        3 . L'origine dei prodotti contemplati dal presente
2 . La Comunità si impegna, per i prodotti contemplati                  accordo è determinata secondo le disposizioni in vigore
dal presente accordo, a non introdurre restrizioni quan­                nella Comunità .
titative a norma dell' articolo XIX dell' accordo generale
sulle tariffe doganali e sul commercio o dell' articolo 3               Le modalità relative al controllo dell'origine dei pr°'
dell' accordo di Ginevra.                                               dotti di cui sopra sono stabilite nel protocollo A.
 ---pagebreak---  26- 11 . 79                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 298 / 145
                                 Articolo 3                                  2 . I quantitativi non utilizzati nel corso di ciascun
                                                                             anno di applicazione dell' accordo possono essere ripor­
 ^ Pakistan accetta di limitare, per ciascun anno di ap­                     tati sul limite quantitativo corrispondente dell' anno
 plicazione dell'accordo, le sue esportazioni verso la                       successivo sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
     Comunità dei prodotti descritti nell'allegato li ai quanti­             tativo dell' anno in corso .
 tativi ivi stabiliti.
                                                                             3 . I trasferimenti di prodotti nelle categorie del
           esportazioni dei prodotti tessili di cui all' allegato II         gruppo I possono essere effettuati soltanto secondo le
 Son° subordinate alle disposizioni definite nel proto­                      seguenti modalità :
 collo A
                                                                             — i trasferimenti tra le categorie 1 , 2 e 3 sono autoriz­
                                                                                   zati sino a concorrenza del 5 % dei limiti quantita­
                                                                                   tivi stabiliti per la categoria verso la quale il trasfe­
                                                                                   rimento viene effettuato fermo restando che, nel
                                 Articolo 4
                                                                                   caso della categoria 1 , le parti constatano che il tra­
                                                                                   sferimento del 5 % è già stato conglobato nel limite
 ^ Le esportazioni di tessuti di fabbricazione artigia­                            quantitativo della categoria 1 di cui all'allegato II ;
 ne ottenuti su telai azionati a mano o a pedale, di
 indumenti o altri articoli confezionati a mano con i                        — i trasferimenti fra categorie 4, 5 , 6, 7 e 8 sono auto­
 tessuti suddetti o di prodotti artigianali tipici del fol­                        rizzati sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
  clore tradizionale non sono soggette a limiti quantità-                          tativo fissato per la categoria verso la quale il trasfe­
 ^ sempre che tali prodotti rispondano alle condizioni                             rimento viene effettuato .
   di cui al protocollo B.
                                                                              I trasferimenti in una categoria dei gruppi II , III, IV e V
            Le importazioni nella Comunità dei prodotti tessili               sono autorizzati da una o più categorie dei gruppi I, II,
                                                                              III, IV e V sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
^contemplati           dal presente accordo non sono soggette ai
  limiti quantitativi fissati nell'allegato l'I purché si di­                 tativo fissato per la categoria verso la quale il trasferi­
                                                                              mento viene effettuato .
     nari che i prodotti in causa sono destinati alla riespor­
          zione al di fuori della Comunità nelle condizioni ori­
nane oppure dopo trasformazione, conformemente al                            4 . La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­
sistema amministrativo di controllo istituito a tale scopo                   menti di cui sopra è riportata nell' allegato I del presente
                Comunità.                                                    accordo .
 Tuttavia, l'immissione al consumo interno di prodotti                       5 . L' aumento constatato in una qualsiasi categoria di
^Portati alle condizioni di cui sopra è subordinata alla                     prodotti a seguito dell' applicazione cumulata delle di­
presentazione di una licenza d'esportazione rilasciata                       sposizioni dei paragrafi 1 , 2 e 3 , in un determinato anno
          dalle autorità pakistane e di un certificato d'origine,            di applicazione dell'accordo, non deve superare il 15 % .
 cconformemente alle disposizioni del protocollo A.
                                                                             6 . Le autorità del Pakistan notificano preventivamente
            Qualora le autorità nella Comunità constatino che                l' eventuale ricorso alle disposizioni dei paragrafi 1 , 2
                                                                             e 3.
. terminate importazioni di prodotti tessili sono state
imputate su uno dei limiti quantitativi stabiliti nel pre­
  sente accordo, ma che i prodotti in causa sono stati
  successivamente riesportati al di fuori della Comunità,                                                Articolo 6
      tali autorità notificano entro quattro settimane alle
autorità pakistane i quantitativi in causa e autorizzano                     1 . Le esportazioni di prodotti tessili non elencati all' al­
importazioni di identici quantitativi dei medesimi pro­                      legato II del presente accordo possono essere subordi­
   dotti che non sono imputati sul limite quantitativo di                    nate a limiti quantitativi stabiliti dal Pakistan alle con­
     1 Gl'allegato II per l'anno in corso o per quello suc­                  dizioni fissate nei paragrafi seguenti.
cessivo.
                                                                             2 . Qualora la Comunità constati , mediante il sistema
                                                                             di controllo amministrativo esistente, che il livello di
                                                                             importazione di prodotti di una determinata categoria,
                                 Articolo 5                                  non elencati all' allegato II e originari del Pakistan, su­
                                                                             pera, rispetto al totale delle importazioni nella Comu­
j." h qualsiasi anno di applicazione dell'accordo, l'uti­                    nità dei prodotti di questa stessa categoria per l' anno
  2zazione anticipata di una parte del limite quantitativo                   precedente, le percentuali seguenti :
         stabilito per l'anno successivo è autorizzata per ciascuna
categoria           di prodotti sino a concorrenza del 5 % del
  ^e quantitativo dell'anno in corso.
                                                                             — per le categorie di prodotti del gruppo I : 0,2 % ,
                                                                             — per le categorie di prodotti del gruppo II : 1,5 % ,
|re forniture anticipate sono dedotte dai corrispondenti                     — per le categorie di prodotti dei gruppi III, IV o V :
                                                                                   5 %,
                quantitativi stabiliti per l' anno successivo.
 ---pagebreak--- N. L 298 / 146                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      26.11-79
 essa può chiedere l' apertura di consultazioni conforme­         10. Ai fini dell'applicazione del paragrafo 2, la Comu­
mente alla procedura descritta all' articolo 12 del pre­          nità s'impegna a fornire alle autorità del Pakistan, entro
 sente accordo al fine di concordare un adeguato livello          il 31 marzo di ogni anno, i dati statistici dell'anno pre
 di limitazione per i prodotti della categoria in oggetto .       cedente relativi alle importazioni di tutti i prodotti tes­
                                                                  sili contemplati dal presente accordo, ripartiti per paese
                                                                  fornitore e per Stato membro della Comunità.
3 . In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfa­
 cente, il Pakistan si impegna, a decorrere dalla 1 data di       11 . Le disposizioni del presente accordo, inerenti alle
notifica della richiesta di consultazioni, a sospendere o a       esportazioni di prodotti soggetti ai limiti quantitativi
limitare al livello indicato dalla Comunità in detta noti­        stabiliti nell'allegato II, si applicano anche ai prodotti
fica le esportazioni di prodotti della categoria in causa         per i quali vengono fissati limiti quantitativi in forza <1
verso la Comunità oppure verso la regione o regioni del           presente articolo.
mercato comunitario specificate dalla Comunità stessa.
La Comunità autorizza l'importazione di prodotti della
predetta categoria spediti dal Pakistan prima della data                                     SEZIONE II
alla quale è stata presentata la richiesta di consultazioni .
                                                                                       Gestione dell' accordo
4 . Qualora, nel corso delle consultazioni, le parti non
giungano ad una soluzione soddisfacente entro il pe­
riodo specificato all' articolo 12 dell'accordo, la Comu­                                    Articolo 7
nità ha il diritto di fissare un limite quantitativo ad un
livello annuo non inferiore a quello raggiunto dalle              1 . Il Pakistan si impegna a fornire alla Comunità Pre
importazioni della categoria in oggetto e indicato nella          cisi dati statistici su tutti i certificati di esportazione rila­
notifica della richiesta di consultazioni .                       sciati dalle autorità pakistane per ogni categoria ^
                                                                  prodotti tessili soggetti ai limiti quantitativi di cui ali a
Ove lo richieda l' andamento delle importazioni com­              legato II.
plessive del prodotto in oggetto nella Comunità, il
livello annuo così stabilito viene aumentato, previa              2. Parimenti, la Comunità trasmette alle autorità Pa^!.
consultazione conformemente alla procedura di cui                 stane precisi dati statistici sulle licenze o documenti
all'articolo 12, allo scopo di soddisfare le condizioni           importazione rilasciati dalle autorità della Comunità?
fissate nel paragrafo 2.                                          nonché dati statistici sull'importazione di prodotti og
                                                                  getto del sistema di controllo amministrativo di cUl
                                                                  all' articolo 6, paragrafo 2 .
5 . I limiti istituiti a norma del paragrafo 2 o del para­
grafo 4 non possono in alcun caso essere inferiori al             3 . I dati di cui sopra sono trasmessi, per ogni categoria
livello delle importazioni dei prodotti di questa catego­         di prodotti, entro la fine del secondo mese successivo a
ria, originari del Pakistan, del 1976 .                           trimestre cui essi si riferiscono .
6 . La Comunità può altresì istituire limiti quantitativi         4. Qualora l'analisi di queste informazioni reciproche
su base regionale, conformemente alle disposizioni del            riveli l'esistenza di notevoli divergenze tra i dati rilevati
protocollo C.                                                     all'esportazione e quelli all'importazione, possono eS
                                                                  sere avviate consultazioni secondo la procedura definii
                                                                  nell' articolo 12 del presente accordo.
7. Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi
istituiti a norma del presente articolo viene determinato
conformemente alle disposizioni del protocollo D.
                                                                                             Articolo 8
8 . Le disposizioni del presente articolo non si appli­           Eventuali modifiche della tariffa doganale comune 0
cano quando le percentuali specificate nel paragrafo 2            della Nimexe, apportate conformemente alle procedure
sono il risultato di un calo delle importazioni comples­          in vigore nella Comunità e riguardanti le categorie dei
sive nella Comunità e non la conseguenza di un incre­             prodotti contemplati dal presente accordo, ed eventua
mento delle esportazioni di prodotti originari del Paki­          decisioni inerenti alla classificazione delle merci non
stan .                                                            devono avere l'effetto di ridurre uno qualsiasi dei limiti
                                                                  quantitativi fissati nell'allegato II.
9 . Qualora vengano applicate le disposizioni del para­
grafo 2 oppure del paragrafo 4 , il Pakistan s'impegna a
rilasciare certificati di esportazione per i prodotti og­                                    Articolo 9
getto di contratti conclusi prima dell'istituzione del li­
mite quantitativo, fino al volume del limite stabilito per        Il Pakistan si adopera affinché le esportazioni di Pr°"
l' anno in corso .                                                dotti tessili, soggette a limiti quantitativi, vengano sca­
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 298 / 147
glionate per quanto possibile regolarmente nell' arco                         tabile al più tardi entro l'ulteriore termine di un
   dell anno, tenendo nel debito conto i fattori stagionali.                  mese .
tuttavia, in caso di ricorso all'articolo 16, paragrafo 3,               2 . Se necessario, su richiesta di una delle due parti e
. limiti quantitativi di cui all'allegato II vengono ridotti             conformemente alle disposizioni dell' accordo di Gi­
ln proporzione.                                                          nevra, hanno luogo consultazioni su qualsiasi problema
                                                                         inerente all' applicazione del presente accordo. Le con­
                                                                         sultazioni a norma del presente articolo sono tenute da
                               Articolo 10
                                                                         ambo le parti in uno spirito di collaborazione e col
                                                                         proposito di conciliare le eventuali divergenze.
 ^ Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell'alie­
no           II, non utilizzate in uno Stato membro della
    Comunità, possono essere assegnate ad un altro Stato
jmMunita.
     embro conformemente            alle procedure in vigore nella
                    Quest'ultima si impegna a rispondere, entro                                   SEZIONE III
quattro settimane, a qualsiasi richiesta di nuova asse­
gnazione presentata dal Pakistan. Rimane inteso che le                                  Disposizioni transitorie e finali
nuove ripartizioni cosi effettuate non sono soggette ai
             fissati nell'ambito delle disposizioni in materia di
   flessibilità di cui all'articolo 5 del presente accordo.                                       Articolo 13
2
           Qualora in una determinata regione della Comunità             1 . Le disposizioni del presente accordo non si appli­
       ravvisi la necessità di forniture supplementari, la               cano alle importazioni di prodotti soggette a limiti
    Comunità stessa può autorizzare l'importazione di                    quantitativi nel 1977, sempre che detti prodotti vengano
quantitativi superiori a quelli convenuti nell'allegato II,              spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
quando le misure attuate conformemente al precedente
paragrafo 1 non siano sufficienti a soddisfare queste                    2 . I prodotti originari del Pakistan che, a norma del
esigenze.                                                                presente accordo, sono soggetti a limiti quantitativi
                                                                         soltanto dal 1° gennaio 1978 , possono essere importati
                                                                         nella Comunità senza la presentazione di un certificato
                               Articolo 11                               di esportazione sino al 31 marzo 1978 (e non sono
                                                                         imputati sui limiti quantitativi fissati nell' allegato II per
           Nell'applicazione del presente accordo, le parti              11 1978 ), sempre che siano stati spediti anteriormente al
^traenti si adoperano per mantenere inalterate le pra­                   1° gennaio 1978 .
     tiche commerciali e le correnti di scambio tradizionali
  ta la Comunità e il Pakistan.
                                                                                                  Articolo 14
           Se l'applicazione del presente accordo costituisce, a
Parere di una delle parti, un fattore di perturbazione                   In deroga agli articoli 2 e 8 del protocollo A, la Comu­
  , je relazioni commerciali esistenti tra importatori                   nità si impegna a rilasciare licenze o documenti di im­
        la Comunità e fornitori del Pakistan, sono avviate               portazione, senza la presentazione di un certificato di
 ^Za          indugio consultazioni conformemente alla proce­
      dura a di cui all'articolo 12 del presente accordo allo
                                                                         esportazione o di un certificato d' origine nella forma
                                                                         prescritta dal suddetto articolo 8 , per i prodotti origi­
   scopo di porre rimedio alla situazione.                               nari del Pakistan soggetti a limiti quantitativi ai sensi
                                                                          del presente accordo, sempre che tali prodotti vengano
                                                                          spediti tra il 1° gennaio 1978 e il 31 marzo 1978 e non
                                Articolo 12                              superino il 40 % dei relativi limiti quantitativi . Questo
                                                                          periodo può essere prorogato mediante accordo tra le
           Le procedure di consultazione speciali di cui al pre­         parti , conformemente alla procedura di cui all'articolo
 ste accordo sono disciplinate dalle seguenti disposi­                    12 del presente accordo .
 zioni :
                                                                          La Comunità trasmette senza indugio alle autorità paki­
           qualsiasi richiesta di consultazione è notificata per          stane precisi dati statistici sulle licenze o documenti di
           iscritto all'altra parte ;                                     importazione rilasciati a, norma del presente articolo ;
               richiesta di consultazione è seguita, entro un ra­         dette autorità imputano i quantitativi corrispondenti sui
           gionevole lasso di tempo e comunque entro quindici             limiti fissati per il 1978 , relativamente ai prodotti in
           giorni dalla notifica, da una dichiarazione sulle              questione, nell' allegato II.
           ragioni e circostanze che, secondo la parte richie­
           dente, giustificano la presentazione della richiesta ;                                 Articolo 15
           k parti avviano le consultazioni entro un mese dalla
           notifica della richiesta, allo scopo di pervenire ad un        Il presente accordo si applica , da un lato, ai territori in
           accordo o ad una conclusione reciprocamente accet              cui si applica il trattato che istituisce la Comunità eco
 ---pagebreak--- N. L 298 / 148                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                26.11-"
nomica europea, alle condizioni indicate in quest' ultimo            3 . Entrambe le parti possono, in ogni momento, Pr
e, dall' altro, al territorio del Pakistan.                          porre modifiche al presente accordo o denunciarlo, a
                                                                     condizione che ne venga dato un preavviso di almeno
                                                                     novanta giorni. In quest'ultimo caso l'accordo termina
                          Artìcolo 16                                alla fine del suddetto periodo di preavviso.
1 . Il presente accordo entra in vigore il primo giorno              4. Gli allegati e i protocolli, nonché gli scambi di 'et
del mese successivo alla data in cui le parti contraenti si          tere, costituiscono parte integrante del presente accordo
sono notificate l'espletamento delle procedure a tal fine
necessarie. Esso è applicabile fino al 31 dicembre 1981 e
può essere prorogato per reciproca intesa sino al                                           Articolo 17
31 dicembre 1982 .
                                                                     Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
2 . Il presente accordo è applicabile con efficacia al               lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
1° gennaio 1978 .                                                    tedesca, ciascuno di detti testi facente ugualmente fede
                Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
                Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
                dieses Abkommen gesetzt.
                In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
                En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
                accord .
                In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
                accordo .
                Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
                Overeenkomst hebben gesteld.
                Udfærdiget i Islamabad, den syvende juli nitten hundrede og nioghalvfjerds .
                Geschehen zu Islamabad am siebten Juli neunzehnhundertneunundsiebzig.
                Done at Islamabad on the seventh day of July in the year one thousand nine hundred and
                seventy-nine.
                Fait à Islamabad, le sept juillet mil neuf cent soixante-dix-neuf.
                Fatto a Islamabad, addì sette luglio millenovecentosettantanove.
                Gedaan te Islamabad, de zevende juli negentienhonderd negenenzeventig.
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. L 298 / 149
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            For regeringen for Den islamitiske republik Pakistan
            Für die Regierung der Islamischen Republik Pakistan
            For the Government of the Islamic Republic of Pakistan
            Pour le gouvernement de la république islamique du Pakistan
            Per il governo della Repubblica islamica del Pakistan
            Voor de Regering van de Islamitische Republiek Pakistan
 ---pagebreak--- N. L 298 / 150                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           26. Il - 79
                                                                 ALLEGATO I
                                                                   GRUPPO I '
                                                                                                                    Tabella delle equivalenze
                                                                                                Codice Nimexe
 Categoria                            Designazione delle merci                                       1978
    N.
                                                                                                                    pezzi/ kg        g / peZzo
     1        Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto                     55.05-13 ; 19 ; 21 ;
                                                                                          25 ; 27 ; 29 ; 33 ; 35 ;
                                                                                        - 37 ; 41 ; 45 ; 46 ; 48 ;
                                                                                          52.; 58 ; 61 ; 65 ; 67 ;
                                                                                          69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98
     2       Tessuti di cotone, esclusi i tessuti a punto di garza, ricci del             55.09-01 ; 02 ;      03 ;
             tipo spugna, i nastri, i velluti, le felpe, i tessuti di ciniglia, i tulli   04 ; 05 ; 11 ; 12 ;  13 ;
             e i tessuti a maglie annodate :                                              14 ; 15 ; 16 ; 17 ;  19 ;
                                                                                          21 ; 29 ; 31 ; 33 ;  35 ;
                                                                                          37 ; 38 ; 39 ; 41 ;  49 ;
                                                                                          51 ; 52 ; 53 ; 54 ;  55 ;
                                                                                          56 ; 57 ; 59 ; 61 ;  63 ;
                                                                                          64 ; 65 ; 66 ; 67 ;  68 ;
                                                                                          69 ; 70 ; 71 ; 72 ;  73 ;
                                                                                          74 ; 76 ; 77 ; 78 ;  81 ;
                                                                                          82 ; 83 ; 84 ; 86 ;  87 ;
                                                                                          92 ; 93 ; 97
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                   55.09-03 ; 04 ; 05 ;
                                                                                          51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ;
                                                                                          56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ;
                                                                                          64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 70 ;
                                                                                          71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ;
                                                                                          86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97
     3       Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco, esclusi i nastri, i           56.07-01 ; 04 ;      05 ;
             velluti, le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo        07 ; 08 ; 11 ; 13 ;  14 ;
             spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                           16 ; 17 ; 18 ; 21 ;  23 ;
                                                                                          24 ; 26 ; 27 ; 28 ;  32 ;
                                                                                          33 ; 34 ; 36
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                   56.07-01 ; 05 ; 07 ;
                                                                                          08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18 ;
                                                                                          21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28 ;
                                                                                          33 ; 34 ; 36
    4        Camicie, camicette, T-shirts, magliette a collo alto, canottiere             60.04-01 ; 05 ; 13 ;        6,48                 154
             e manufatti simili, a maglia non elastica né gommata, esclusi gli            18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ;
             indumenti per bambini piccoli (bébés), di cotone o di fibre tes­             50 ; 58
             sili sintetiche :
             a) T-shirts, ecc.
             b) Camicie e camicette, esclusi i T-shirts
    5        Maglie, pullovers, slip-overs, twinsets, giubbotti e giacche, a              60.05-01 ; 27 ; 28 ;        4,53                221
             maglia non elastica né gommata                                               29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ;
                                                                                         38
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 298 / 151
                                                                                                         Tabella delle equivalenze
 Categoria                          Designazione delle merci
                                                                                     Codice Nimexe
                                                                                          1978'
    N.
                                                                                                         pezzi/kg         g/pezzo
     6
            Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti, per uomo e per ragazzo ; 61.01-62 ; 64 ;     66 ;    1,76              568
            pantaloni, tessuti , per donna, per ragazza e per bambini           72 ; 74 ; 76
                                                                                61.02-66 ; 68 ; 72
     7
            Camicie, camicette-bluse e bluse, a maglia ( non elastica né        60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25     5,55               180
            gommata ), o tessute, per donna, per ragazza e per bambini
                                                                                61.02-78 ; 82 ; 84
     8                                                                                                     4,60
            Camicie e camicette, tessute, per uomo e per ragazzo                61.03-11 ; 15 ; 19                            217
 ---pagebreak--- N. L 298 / 152                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  26.11-79
                                                              GRUPPO II
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
 Categoria                           Designazione delle merci                               1978
    N.                                                                                                                     g/ pezzo
                                                                                                          pezzi/ kg
     9       Tessuti di cotone, ricci del tipo spugna, biancheria da toletta,    55.08-10 ;     30 ; 50 ;
             da servizio o da cucina, riccia del tipo spugna, di cotone          80
                                                                                 62.02-71
   10        Guanti a maglia non elastica né gommata, impregnata o rico­         60.02-40                  10,14                 99
             perta di materie plastiche                                                                     paia
   11        Guanti a maglia non elastica né gommata, esclusi quelli della       60.02-50 ;     60 ; 70 ; 24,6                   41
             categoria 10                                                        80                        paia
   12        Calze, sottocalze, calzini, proteggi-calze e manufatti simili, a    60.03-11 ; 19 ;     25 ; 24,3                   41
             maglia non elastica né gommata , escluse le calze di fibre tessili  27 ; 30 ; 90              paia
             sintetiche per donna
   13        Mutande, mutandine e slips per uomo e per ragazzo, mutande,         60.04-17 ;     27 ; 48 ;       17               59
             mutandine e slips per donna, per ragazza e per bambini, ad          56
             eccezione dei bambini piccoli ( bébés), a maglia non elastica né
             gommata , di cotone o di fibre tessili sintetiche
  14 A ,     Soprabiti di tessuti impregnati, spalmati o ricoperti , per uomo    61.01-01                    1,0            1 000
             e ragazzo
  14 B       Cappotti, soprabiti, mantelli e simili, tessuti, per uomo e per     61.01-41 ;     42 ; 44 ;   0,72            1389
             ragazzo, esclusi quelli della categoria 14 A                        46 ; 47
  15 A       Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o ricoperti , per donna, 61.02-05                    1,1               909
             per ragazza e per bambini
  15 B       Cappotti , soprabiti,    mantelli e simili , giacche, tessuti , per 61.02-31 ; 32 ; 33 ;       0,84             1 190
             donna, per ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti della      35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40
             categoria 15 A
   16        Vestiti completi , tessuti , per uomo e per ragazzo ( compresi i    61.01-51 ; 54 ; 57         0,80            1 250
             completi composti di due o tre pezzi, che vengono ordinati,
             preparati, trasportati e di solito venduti insieme)
   17 ■      Giacche e giacchette, tessute, per uomo e per ragazzo               61.01-34 ; 36 ; 37         1,43               700
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 298 / 153
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
 Categoria                           Designazione delle merci
                                                                                      Codice Nimexe
                                                                                           1978
     N.
                                                                                                          pezzi/ kg        g/pezzo
    18      Sottovesti , tessute , escluse le camicie e le camicette, per uomo   61.03-51 ; 55 ;     59 :
            e per ragazzo                                                        81 ; 85 ; 89
    19                                                                                                                           18
            Fazzoletti da naso di tessuto, di valore non superiore a             61.05-30 ; 99               5,5
            15 UCE/kg
    20      Biancheria da letto, tessuta                                         62.02-11 ; 19
    21
            Eskimo, giacche a vento, giubbotti con o senza cappuccio e           61.01-29 ; 31 ; 32          2,3               435
            simili, tessuti
                                                                                 61.02-25 ; 26 ; 28
    22
            Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco non preparati per la    56.05-03 ; 05 ; 07 ;
            vendita al minuto :                                                  09 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ;
                                                                                 21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ;
                                                                                 34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ;
                                                                                 44 ; 45 ; 46 ; 47
            a)   di cui , acrilici                                               56.05-21 ;    23 ;  25 ;
                                                                                 28 ; 32 ; 34 ; 36
    23
            Filati di fibre tessili artificiali in fiocco , non preparati per la 56.05-51 ; 55 ; 61 :
            vendita al minuto                                                    65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 :
                                                                                 91 ; 95 ; 99
    24
            Pigiami a maglia, di cotone o di fibre tessili sintetiche, per       60.04-15 ; 47               2,8               357
            uomo e per ragazzo
    25      Pigiami e camicie da notte a maglia, di cotone o di fibre sinte­      60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53     4,3               233
            tiche, per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei
             bambini piccoli ( bébés )
    26       Abiti interi tessuti ed abiti interi a maglia, per donna, per       60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44      3,1              323
             ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
                                                                                 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
    27                                                                            60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58     2,6              385
            Gonne, comprese le gonne-pantalone, per donna, per ragazza
            e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli (bébés), tessute
             o a maglia                                                          61.02-57 ; 58 ; 62
    28      Pantaloni a maglia (esclusi gli shorts), non per bambini piccoli     60.05-61 ; 62 ; 64          1,61              620
             (bébés)
 ---pagebreak--- N. L 298 / 154                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           26. 11. 79
                                                                                                   Tabella delle equivalenze
                                                                                    Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle merci                             1978
    N.
                                                                                                   pezzi/ kg        g/pezzo
   29        Abiti a giacca, completi giacca-gonna o giacca-pantaloni,          61.02-42 ; 43 ; 44   1,37               730
             tessuti ( compresi i completi composti di due o tre pezzi, che
             vengono ordinati , preparati , trasportati e di solito venduti
             insieme) per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione
             dei bambini piccoli (bébés)
  30 A       Pigiami e camicie da notte, tessuti, per donna, per ragazza e      61.04-11 ; 13 ; 18    4,0               250
             per bambini
  30 B       Sottovesti tessute, esclusi i pigiami e le camicie da notte, per   61.04-91 ; 93 ; 98
             donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
             piccoli ( bébés)
   31        Reggiseno, tessuti o a maglia                                      61.09-50             18,2                55
 ---pagebreak--- 26. 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 298 / 133
                                                                 GRUPPO III
                                                                                                                Tabella delle equivalenze
                                                                                            Codice Nimexe
 Categoria                           Designazione delle merci                                    1978
    N.
                                                                                                                pezzi/kg         g/ pezzo
   32       Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i tessuti di 58.04-07 ; 11 ; 15 ;
            cotone ricci del tipo spugna ed i nastri                                  18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ;
                                                                                      63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ;
                                                                                      77 ; 78
   33       Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di         51.04-06
            polipropilene di larghezza inferiore a 3 m ; sacchi tessuti fab­
            bricati con queste lamette e simili                                       62.03-96
   34       Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di         51.04-08
            polipropilene di larghezza pari a 3 m o più
   35       Tessuti di fibre tessili sintetiche continue esclusi quelli per           51.04-11 ; 13 ; 15 ;
            pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                        17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25 ;
                                                                                      26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ;
                                                                                      36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti -                              51.04-15 ; 17 ; 18 ;
                                                                                      23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ;
                                                                                      32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ;
                                                                                      48
   36       Tessuti di fibre tessili artificiali continue esclusi quelli per          5 1.04-56 ; 58 ;     62 ;
            pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                        64 ; 66 ; 72 ; 74 ;  76 ;
                                                                                      82 ; 84 ; 86 ; 88 ;  89 ;
                                                                                      93 ; 94 ; 95 ; 96 ;  97 ;
                                                                                      98
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                51.04-58 ; 62 ; 64 ;
                                                                                      72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ;
                                                                                      86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ;
                                                                                      96 ; 97 ; 98
   37       Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco, esclusi i nastri, i       56.07-37 ; 42 ;      44 ;
            velluti, le felpe, i tessuti ricci ( compresi i tessuti ricci del tipo    48 ; 52 ; 53 ; 54 ;. 57 ;
            spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                        58 ; 62 ; 63 ; 64 ;  66 ;
                                                                                      72 ; 73 ; 74 ; 77 ;  78 ;
                                                                                      82 ; 83 ; 84 ; 87
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                56.07-37 ; 44 ; 48 ;
                                                                                      52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63 ;
                                                                                      64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ;
                                                                                      78 ; 83 ; 84 ; 87
 38 A       Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendine                            60.01-40
  38 B      Tendine                                                                   62.02-09
   39       Biancheria da tavola, biancheria da toletta , da servizio o da            62.02-41 ; 43 ;      47 ;
            cucina, tessuta, esclusa quella di cotone riccio del tipo spugna          65 ; 73 ; 77
 ---pagebreak--- N. L 298 / 156                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   26. 11 . 79
                                                                                                              Tabella delle equivalenze
                                                                                         Codice Nimexe
 Categoria                             Designazione delle merci                               1978
    N.
                                                                                                              pezzi/ kg        g/ pezzo
   40        Tende (escluse le tendine) e manufatti per l'arredamento, tessuti      62.02-81 ; 89
   41        Filati di fibre tessili sintetiche continue, non preparati per la      51.01-05 ; 07 ; 08 ;
             vendita al minuto, esclusi i filati non testurizzati, semplici , non   09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ;
             torti o torti fino a 50 giri per m                                     21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ;
                                                                                    34 ; 38 ; 42 ; 44 ; 48
   42        Filati di fibre tessili artificiali continue, non preparati per la     51.01-50 ; 61 ; 64 ;
             vendita al minuto, esclusi i filati semplici di viscosa, non torti     66 ; 71 ; 76 ; 80
             o torti fino a 250 giri per m e filati semplici non testurizzati
             di acetato
   43        Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali continue, preparati  51.03-10 ; 20
             per la vendita al minuto
   44        Filati di fibre tessili sintetiche continue, contenenti filati elasto­ 51.04-05
             meri
   45        Tessuti di fibre tessili artificiali continue, contenenti filati       51.04-54
             elastomeri
   46        Lane e peli fini, cardati o pettinati                                  53.05-10 ;    22 ;   29 ;
                                                                                    32 ; 39
   47        Filati di lana o di peli fini, cardati, non preparati per la vendita   53.06-21 ; 25 ; 31 ;
             al minuto                                                              35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                                    53.08-11 ; 15
   48        Filati di lana o di peli fini, pettinati, non preparati per la ven­    53.07-01 ; 09 ; 21 ;
             dita al minuto                                                         29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ;
                                                                                    89
                                                                                    53.08-21 ; 25
   49        Filati di lana o di peli fini , preparati per la vendita al minuto     53.10-11 ; 15
   50        Tessuti di lana o di peli fini                                         53.11-01 ; 03 ;      07 ;
                                                                                    11 ; 13 ; 17 ; 20 ;  30 ;
                                                                                    40 ; 52 ; 54 ; 58 ;  72 ;
                                                                                    74 ; 75 ; 82 ; 84 ;  88 ;
                                                                                    91 ; 93 ; 97
   51        Cotone cardato o pettinato                                             55.04-00
   52        Filati di cotone preparati per la vendita al minuto                    55.06-10 ; 90
   53        Tessuti di cotone a punto di garza                                     55.07-10 ; 90
   54        Fibre tessili artificiali in fiocco, compresi i cascami, cardati o     56.04-21 ;    23 ;   25 ;
             pettinati                                                              29
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 298 / 157
                                                                                                              Tabella delle equivalenze
                                                                                          Codice Nimexe
 Categoria                           Designazione delle merci                                  1978
    N.
                                                                                                              pezzi/kg         g/pezzo
  55
            Fibre tessili sintetiche in - fiocco, compresi i cascami , cardati o    56.04-11 ; 13 ;      15 ;
            pettinati                                                               16 ; 17 ; 18
  56
            Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco (compresi i cascami),      56.05-11 ; 15
            preparati per la vendita al minuto
  57
            Filati di fibre tessili artificiali in fiocco (compresi i cascami),     56.06-20
            preparati per la vendita al minuto
  58
            Tappeti a punti annodati od arrotolati, anche confezionati              58.01-01 ; 11 ;      13 ;
                                                                                    17 ; 30 ; 80
  59
            Tappeti, tessuti o a maglia , anche confezionati ; tessuti detti        58.02-12 ; 14 ; 17 ;
            Kélim o Kilim, Schumacks o Soumak, Karamanie e simili ,                 18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ;
            anche confezionati ; feltri per ricoprire i pavimenti                   90
                                                                                    59.02-01 ; 09
  60        Arazzi fatti a mano                                                     58.03-00
  61        Nastri di larghezza non superiore a 30 cm e muniti di cimose            58.05-01 ; 08 ; 30 ;
            tessute, incollate o fabbricate in altro modo, escluse le etichette     40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ;
            e simili ; bolduc                                                       73 ; 77 ; 79 ; 90
  62
            Etichette, scudetti e simili, tessuti ma non ricamati, in pezza,        58.06-10 ; 90
            in nastri o tagliati ; filati di ciniglia ; filati spiralati (esclusi i
            filati metallizzati ed i filati di crine spiralati)
            Trecce in pezza ; altri simili manufatti ornamentali, in pezza ;        58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
            ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili
            Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci                       58.08-11 ;     15 ;  19 ;
                                                                                    21 ; 29
            Tulli, tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate ( reti), operati ;    58.09-11 ; 19 ; 21 ';
            pizzi (a macchina o a mano) in pezza, in strisce o in motivi            31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ;
                                                                                    99
            Ricami in pezza, in strisce o in motivi                                 58.10-21 ; 29 ; 41 ;
                                                                                    45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59
  63        Stoffe a maglia non elastica né gommata, di fibre tessili sin­          60.01-30
            tetiche contenenti filati elastomeri ; stoffe in pezza a maglia
            elastica o gommata                                                      60.06-11 ; 18
  64         Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi (tipo pelliccia), a maglia non     60.01-51 ; 55
            elastica né gommata, in pezza, di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- N. L 298/158                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 26. 11-79
                                                                                                        Tabella delle equivalenze
                                                                                     Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle mere                               1978
    N.
                                                                                                        pezzi/kg         g/ pezzo
  65       Stoffe a maglia non elastica né gommata, esclusi i manufatti        60.01-01 ; 10 ; 62 ;
           delle categorie 38 A, 63 e 64                                       64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ;
                                                                               75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ;
                                                                               94 ; 96 ; 97
  66       Coperte                                                             62.01-10 ; 20 ;     81 ;
                                                                               85 ; 93 ; 95
  67       Accessori di abbigliamento ed altri manufatti (ad eccezione         60.05-86 ; 87 ;     89 ;
           degli indumenti) a maglia non elastica né gommata ; manufatti       91 ; 95 ; 98
           ( esclusi i costumi da bagno ), a maglia non elastica né gommata
                                                                               60.06-92 ; 96 ; 98
 ---pagebreak--- 26• 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 298 / 159
                                                              GRUPPO IV
                                                                                                           Tabella delle equivalenze
                                                                                      Codice Nimexe
 Categoria                           Designazione delle merci                              1978
    N.
                                                                                                           pezzi/kg         g/pezzo
   68       Sottovesti a maglia non elastica né gommata, per bambini             60.04-11 ; 36
            piccoli (bébés)
   69       Sottovesti e sottogonne a maglia , di fibre tessili sintetiche, per  60.04-54                     7,8             - 128
            donna, per ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini
            piccoli (bébés)
   70        Calze-mutande (dette anche « bas-culottes », « collants »)          60.04-31 ; 33 ; 34          30,4                33
   71        Indumenti esterni a maglia per bambini piccoli ( bébés)             60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
   72        Costumi da bagno a maglia                                           60.05-11 ; 13 ; 15            10               100
                                                                                 60.06-91
   73       Tute sportive a maglia non elastica né gommata                       60.05-16 ; 17 ; 19           1,67              600
   74
             Abiti a giacca ( compresi i completi composti di due o tre pezzi     60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74     1,54              650
             che vengono ordinati, preparati, trasportati e di solito venduti
             insieme), a maglia non elastica né gommata, per donna, per
             ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli ( bébés)
   75
            Vestiti ( compresi i completi composti di due o tre pezzi che        60.05-66 ; 68               0,80             1 250
            vengono ordinati , preparati , trasportati e di solito venduti
            insieme) a maglia non elastica né gommata, per uomo e per
             ragazzo
   76
             Indumenti da lavoro, tessuti, per uomo e per ragazzo ; spolve­      61.01-13 ;     15 ;  17 ;
             rine, gonne-grembiule ed altri indumenti da lavoro, tessuti, per     19
             donna, per ragazza e per bambini
                                                                                 61.02-12 ; 14
   77
            Calze di fibre tessili sintetiche per donna                          60.03-21 ; 23               40                  25
                                                                                                            paia
   78
            Accappatoi da bagno, vesti da camera, giacche da casa e simili       61.01-09 ; 24 ;     2.5 ;
            vestimenta da casa ed altri indumenti esterni, tessuti, per uomo     26 ; 92 ; 94 ; 96
            e per ragazzo , esclusi gli indumenti delle categorie 6 , 14 A,
             14 B , 16 , 17, 21 , 76 e 79
   79
            Costumi da bagno, tessuti                                            61.01-22 ; 23                8,3               120
                                                                                 61.02-16 ; 18
   80
            Indumenti tessuti per bambini piccoli (bébés)                        61.02-01 ; 03
                                                                                 61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- N. L 298 / 160                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   26 . Il - 79
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
                                                                                        Codice Nimexe
 Categoria                             Designazione delle merci                              1978
    N.
                                                                                                             pezzi/kg         g/pezzo
  81         Accappatoi da bagno, vesti da camera, vestagliette e simili          61.02-07 ; 22 ;       23 ;
             vestimenta da casa ed altri indumenti esterni, tessuti, per          24 ; 86 ; 88 ; 92
             donna, per ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti delle
             catégorie 6, 7, 15 A, 15 B, 21 , 26, 27, 29, 76, 79 e 80
  82        Sottovesti , escluse quelle per bambini piccoli ( bébés), a maglia    60.04-38 ; 60
            non elastica né gommata, di lana, di peli fini o di fibre tessili
             artificiali
  83        Indumenti esterni a maglia, non elastica né gommata, esclusi          60.05-04 ;    81 ;    82 ;
            gli indumenti delle categorie 5 , 7 , 26 , 27, 28 , 71 , 72 , 73 , 74 83 ; 84
            e 75
  84        Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e  61.06,30 ; 40 ; 50 ; 60
            velette e manufatti simili, esclusi quelli a maglia
  85        Cravatte, escluse quelle a maglia                                     61.07-30 ; 40 ; 90           17,9               56
  86        Busti, fascette, guaine, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manu­   61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80       8,8             114
            fatti simili, esclusi i reggiseno, di tessuto o a maglia, anche
            elastici
  87        Guanti , calze, calzini , esclusi quelli a maglia                     61.10-00
                                                                                                                         L
  88        Accessori confezionati per oggetti di vestiario : sottobraccia,       61.11-00
            imbottiture e spalline di sostegno per sarti, cinture e cinturoni,
            manicotti, maniche di protezione, ecc., esclusi quelli a maglia
  89        Fazzoletti da naso di tessuti di cotone e di valore superiore a       61.05-20                     59                 17
            15 UCE/kg
 ---pagebreak---           79                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 298 / 161
                                                                 GRUPPO V
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
Categoria                               Designazione delle merci
                                                                                          Codice Nimexe
                                                                                               1978
   N.
                                                                                                             pezzi/kg         g/pezzo
 90
              Spago , corde e funi, di fibre tessili sintetiche, anche intrecciate 59.04-11 ;     13 ;  15 ;
                                                                                   17 ; 18
 91           Tende                                                                62.04-23 ; 73
 92
              Tessuti di fibre tessili sintetiche o artificiali e tessuti gom­     51.04-03 ; 52
              mati per pneumatici ■
                                                                                   59.11-15
 93
             Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di fibre diversi da      62.03-93 ;     95 ;  97 ;
              quelli fabbricati con lamette e simili di polietilene o di polipro­  98
             pilene
 94
              Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura, nodi e grop­       59.01-07 ;     12 ;  14 :
              petti ( bottoni), di materie tessili                                 15 ; 16 ; 18 ; 21 ; 29
 95
              Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati, esclusi   59.02-35 ; 41 ; 47 ;
              i feltri per ricoprire i pavimenti                                   51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ;
                                                                                   97
 96
              Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche im­      59.03-11 ; 19 ; 30
              pregnate o spalmate, esclusi gli indumenti e gli accessori per
              oggetti di vestiario
 97
              Reti ottenute con l'impiego di spago, corde o funi , in strisce,     59.05-11 ;     21 ;  29 ;
              in pezza o in forme determinate ; reti per la pesca, in forme         91 ; 99
              determinate, costituite da filati, spago o corde
 98
              Manufatti ottenuti con l'impiego di filati, spago, corde o funi,     59.06-00
              esclusi i tessuti , i manufatti di tessuto e i manufatti della
              categoria 97
  99
             Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee, del tipo usato      59.07-10 ; 90
             in legatoria , per cartonaggi , nella fabbricazione di astucci o per
             usi simili (percallina spalmata, ecc.) ; tele per decalco o traspa­
             renti per il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e
             tessuti simili per cappelleria
 100
              Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di derivati della cellu­    59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
              losa o di altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati
              con queste stesse materie
 ---pagebreak--- N. L 298 / 162                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   26. 11 - T>
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
                                                                                           Codice Nimexe
 Categoria                             Designazione delle merci                                 1978
    N.                                                                                                                        g /pezzo
                                                                                                             pezzi / kg
  101        Spago, corde e funi , anche intrecciati , esclusi quelli di fibre tes­ 59.04-90
             sili sintetiche
  102        Linoleum per qualsiasi uso , anche tagliati ; copripavimenti           59.10-10 ; 31 : 39
             costituiti da una spalmatura applicata sul supporto di materie
             tessili, anche tagliati
   103       Tessuti gommati non a maglia , esclusi quelli per pneumatici           59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20
  104        Tessuti impregnati o spalmati esclusi quelli delle categorie 99 ,      59.12-00
             100 , 102 e 103 ; tele dipinte per scenari di teatri, per sfondi di
             studi o per usi simili
   105       Tessuti ( esclusi quelli a maglia ) elastici , costituiti da materie   59.13-01 ; 11 ; 13 ;
             tessili miste a fili di gomma                                          15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ;
                                                                                    39
  106        Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di materie tessili, per   59.14-00
             lampade, fornelli, candele e simili, reticelle ad incandescenza,
             anche impregnate, e tessuti tubolari a maglia occorrenti per la
            loro fabbricazione
  107       Tubi per pompe ed altri tubi simili, di materie tessili, anche          59.15-10 ; 90
            con armature od accessori di altre materie
  108       Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di materie tessili ,     59.16-00
            anche armati
  109        Copertoni, vele per imbarcazioni e tende per l'esterno, tessuti        62.04-21 ; 61 ; 69
  110       Materassi pneumatici , tessuti                                          62.04-25 ; 75
  111        Oggetti per campeggio , tessuti, esclusi i materassi pneumatici        62 . 04-29 ; 79
             e le tende
  112       Altri manufatti confezionati di tessuti , esclusi quelli delle cate­    62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
            gorie 113 e 114
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 298 / 163
                                                                                                       Tabella delle equivalenze
 Categoria                         Designazione delle merci
                                                                                     Codice Nimexe
    N.                                                                                    1978
                                                                                                       pezzi / kg       g/pezzo
  113
            Torcioni, strofinacci, anche scamosciati, esclusi quelli a maglia  62.05-20
  114
            Tessuti e manufatti per usi tecnici , di materie tessili           59.17-10 ; 29 ; 41 ;
                                                                              49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ;
                                                                               91 ; 93 ; 95 ; 99
 ---pagebreak--- N. L 298 / 164                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         26. 11 - 79
                                                                 ALLEGATO II
             La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegato, per motivi pratici, in
                                                              forma abbreviata
                                                                                                                             Limiti
   Categoria
        X.
                                        Designazione delle merci                            Unità        Anno            quantitativi
                                                                                                                              CEE
      1        Filati di corone non preparati per la vendita al minuto                   tonnellate      1978               7  000
                                                                                                         1979              7   035
                                                                                                         1980              7   070
                                                                                                         1981              7   105
                                                                                                         1982              - 141
      2        Tessuti di cotone                                                         tonnellate     1978             20    000
                                                                                                        1979             20    050
                                                                                                        1980             20    100
                                                                                                        1981             20    150
                                                                                                        1982             20    200
      4        Camicie , camicette, T-shirts, magliette a collo alto                    1 000 pezzi      1978              h 325
                                                                                                        1979               6 ^
                                                                                                        1980              ■<S 841
                                                                                                        1981               - 115
                                                                                                        1982               - 400
      5        Maglie , pullover, ecc .                                                1 000 pezzi      1 978               1 204
                                                                                                        1 979               1 276
                                                                                                        1980                1 353
                                                                                                        1981                1 434
                                                                                                        1982                1 520
               Camicie a maglia e tessute per donna                                     1 000 pezzi     1978               2 675
                                                                                                        1 979              2 715
                                                                                                        1980               2 756
                                                                                                        1981               2 797
                                                                                                        1982               2 839
     8         Camicie tessute per uomo                                                1 000 pezzi      1 978 '            2   388
                                                                                                        1 979              2   436
                                                                                                        1980               2   485
                                                                                                        198 1              2   535
                                                                                                        1982               2 586
     9         Tessuti di cotone, biancheria da toletta , da cucina , riccia del         tonnellate     1 978                  871
               genere spugna                                                                            1979                   923
                                                                                                        1980                   978
                                                                                                        1981                1 037
                                                                                                        1982                ] 099
   24          Pigiami a maglia per uomo                                               1 000 pezzi      1978                   133
                                                                                                        1979
                                                                                                        1980
                                                                                                        1981
                                                                                                        1982                   168
 ---pagebreak--- 26. li 79                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                      N. L 298 / 165
          Gruppo/categoria                                            ? -000 pezzi/tonnellate                                Tassi di incremento
                     I.   1
                                                                              7 000 t                                               0,5 %
                          2                                                 20 000 t (')                                            0,25 %
                          4                                                   6 325   p                                            4        %
                          5                                                   1 204   p                                             6       %
                          7                                                   2 675   p                                             1,5     %
                          8                                                   2 388   p                                            2        %
                    II .  9                                                     871 t                                              6
                         24                                                     133 p                                              6        %
          ( 1 ) Di cui per la voce « diversi da quelli grezzi o imbianchiti » un massimo di 1 200 tonnellate con un tasso di incremento del 6 % .
 ---pagebreak---  N. L 298 / 166                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     26. U.J?
                                                      PROTOCOLLO A
                                             SISTEMA DI DUPLICE CONTROLLO
                           TITOLO I                                                            Articolo 6
                   LIMITI QUANTITATIVI                               Le competenti autorità della Comunità rilasciano
                                                                     maticamente le licenze o i documenti di importazione
                                                                     cui trattasi entro cinque giorni lavorativi dalla presenta
                           Sezione I                                 zione, da parte dell'importatore, di una copia certificò
                                                                     conforme del corrispondente certificato di esportazione
                         Esportazione
                                                                     La licenza o il documento di importazione hanno vali
                                                                     dità di sei mesi .
                          Articolo 1
Le competenti autorità del Pakistan rilasciano un certi­
ficato di esportazione per tutte le spedizioni di prodotti                                      Articolo 7
tessili di cui all'allegato II entro i limiti quantitativi fis­
sati per tali prodotti e eventualmente modificati a                   1 . Qualora le competenti autorità della Comunità
norma degli articoli 5 e 10 dell' accordo.                            constatino che i quantitativi globali oggetto dei certifi
                                                                      cati di esportazione rilasciati dal Pakistan, per una de
                                                                      terminata categoria di prodotti e per un determinato
                          Articolo 2
                                                                      anno d'applicazione dell'accordo, superano i limiti
                                                                      quantitativi fissati nell 'allegato II per detta categoria, e
Il certificato di esportazione è conforme al modello alle­            eventualmente modificati a norma degli articoli 5 e |
gato al presente protocollo. Esso deve attestare, tra l' al­          dell'accordo, tali autorità possono sospendere il rilascio
tro, che il quantitativo del prodotto in causa è stato               di licenze o di documenti di importazione. In tal caso, le
imputato sul limite quantitativo stabilito per la catego­            predette autorità informano immediatamente le autorità
ria del prodotto stesso.                                             pakistane e viene avviata senza indugio la procedura
                                                                      consultazione speciale di cui all'articolo 12 dell 'accordo
                          Articolo 3                                 2. Le competenti autorità della Comunità - possono
                                                                     rifiutare il rilascio di licenze o documenti di import'
Alle competenti autorità della Comunità deve essere                  zione relativi ad esportazioni originarie del Pakistan non
data immediata notifica della revoca o della modifica di              coperte da certificati di esportazione rilasciati dal Paki'
un certificato di esportazione già rilasciato.                       stan a norma del presente protocollo.
                                                                     Se, però, le importazioni dei prodotti in causa
                          Articolo 4                                 Comunità sono autorizzate dalle competenti autorità
                                                                     della Comunità, i quantitativi in questione non sono
Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi                imputati sui corrispondenti limiti di cui all'allegato
stabiliti per l'anno durante il quale sono state spedite le          senza esplicito accordo del Pakistan.
merci, anche se il certificato è rilasciato dopo detta
spedizione.
                                                                                                TITOLO II
                           Sezione II
                                                                                                 ORIGINE
                         Importazione
                          Articolo 5                                                           Articolo 8
L'importazione nella Comunità di prodotti tessili sog­               1 . I prodotti originari del Pakistan destinati all'espor
getti a limiti quantitativi è subordinata alla presenta­             tazione verso la Comunità, secondo le disposizioni
zione di una licenza o di un documento di importazione.              contenute nel presente accordo, sono corredati di un
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 298 / 167
certificato che ne attesti l'origine pakistana, conforme al            4 . Ai fini del controllo a posteriori dei certificati d' ori­
Modello allegato al presente protocollo.                               gine, le competenti autorità governative del Pakistan
                                                                       conservano per almeno due anni le copie dei certificati
        Il certificato di origine è rilasciato dalle competenti        nonché qualsiasi documento di esportazione ad essi
autorità governative del Pakistan quando i prodotti in                 inerente .
gestione possono essere considerati originari di questo
Paese secondo le norme in materia vigenti nella Comu­                  5 . L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per
nità .
                                                                       sondaggio descritta nel presente articolo non deve costi­
                                                                       tuire ostacolo all'immissione al consumo interno dei
^ Tuttavia, i prodotti dei gruppi III, IV e V possono                  prodotti in questione.
 essere importati nella Comunità in base al regime stabi­
  lito dal presente accordo dietro presentazione di una
    dichiarazione dell'esportatore, riportata sulla fattura o
 Su altro documento commerciale, comprovante che i                                             Articolo 1 1
 Prodotti in causa sono originari del Pakistan secondo le
 nnorme in materia vigenti nella Comunità.                             Le disposizioni del presente titolo non si applicano alle
                                                                       merci coperte da un certificato di origine, modulo A,
                                                                       compilato conformemente alle norme in vigore nella
                                                                       Comunità, ai fini del beneficio delle preferenze tariffarie
                             Articolo 9                                generalizzate.
    Eventuali lievi divergenze tra le dichiarazioni contenute
ne^ certificato d'origine e quelle riportate nei documenti
Presentati all'ufficio doganale, per l'espletamento delle
     formalità di importazione del prodotto, non compro­
mettono ipso facto l'autenticità delle dichiarazioni con­
tenute nel certificato.                                                                         TITOLO III
                                                                       FORMA       E  PRESENTAZIONE       DEI   CERTIFICATI       DI
                                                                       ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE,
                            Articolo 10                                             NONCHÉ DISPOSIZIONI COMUNI
       D controllo a posteriori dei certificati di origine è
     effettuato mediante sondaggio e ogniqualvolta le com­
petenti autorità della Comunità nutrano fondati dubbi
  .     autenticità dei certificati o sull' esattezza dei dati                                 Articolo 12
riguardanti l'effettiva origine dei prodotti.
In
                                                                        Il certificato di esportazione ed il certificato d' origine
  . questi casi, le competenti autorità nella Comunità                  possono comprendere copie supplementari debitamente
rinviano il certificato di origine, o copia dello stesso,               indicate come tali. Questi documenti sono redatti in
      e competenti autorità governative del Pakistan for­               inglese oppure in francese. Se compilati a mano, le
nendo, ove necessario, i motivi di forma o di fondo che                 scritte devono essere a inchiostro e in stampatello.
Salificano un'indagine. Nel caso sia stata presentata
una fattura, quest'ultima o una copia è allegata all'ori­               Tali   documenti    devono   avere   il formato     di   mm
nale o alla copia del certificato. Le autorità forniscono               210 x 297 ed essere stampati su carta collata bianca
      resì tutte le informazioni di cui dispongono e dalle              per scrittura, non contenente pasta meccanica, del peso
^ali si possa dedurre che i dettagli forniti sui predetti               minimo di 25 g/m2. Ogni parte avrà un fondo arabe­
certificati sono inesatti.                                              scato in modo da fare risaltare qualsiasi falsificazione
                                                                        con mezzi meccanici o chimici .
2
        Le disposizioni del paragrafo 1 si applicano ai con­
    trolli a posteriori delle dichiarazioni d'origine di cui            Ogni documento deve recare un numero di serie, stam­
       articolo 8 , paragrafo 3 , del presente protocollo.              pato o no, destinato a contraddistinguerlo.
        I risultati dei controlli a posteriori, effettuati con­
  formemente ai paragrafi 1 e 2, sono comunicati alle
competenti autorità della Comunità entro il termine
Massimo di tre mesi.                                                                           Articolo 13
Qualora tali controlli rivelassero sistematiche irregola­               Il certificato di esportazione ed il certificato di origine
rità nell'uso delle dichiarazioni di origine, la Comunità               possono essere rilasciati dopo la spedizione delle merci
Può subordinare le importazioni dei prodotti in oggetto                 cui si riferiscono. In questi casi essi devono recare la
      e disposizioni dell'articolo 8 , paragrafi 1 e 2 del pre­         dicitura « délivré a posteriori » oppure « issued retro­
ste protocollo.                                                         spectively ».
 ---pagebreak--- N. L 298 / 168                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 26.11.79
                        Articolo 14                                                         Articolo 15
                                                                    Le competenti autorità governative del Pakistan si a
In caso di furto, perdita o distruzione di un certificato di        certano che le merci esportate corrispondano alle 1
esportazione o di un certificato d' origine, l' esportatore         chiarazioni riportate nel certificato di esportazione e n
può rivolgersi alla competente autorità governativa, che            certificato di origine.
ha rilasciato i documenti , per ottenere un duplicato
sulla base dei documenti di esportazione in suo pos­                                        Articolo 16
sesso. I duplicati rilasciati in sostituzione degli originali
devono recare la dicitura « duplicata ».                            Il Pakistan invia alla Commissione delle Comunità
                                                                    europee i nomi e gli indirizzi delle autorità governative
                                                                    competenti per il rilascio di certificati di esportazione e
I duplicati dei certificati devono recare la data del ri­           di certificati di origine, nonché il facsimile dei timbri
spettivo originale .                                                usati da dette autorità .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Allegato al protocollo A
                                                                                                                            jExporter (name, ful address, country)                                                                                                                                                                                                                                                         ORIGINAL
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        2
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  No
                                                                                                                                                Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              3 Quota year                              4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Année contingentaire                      Numero de catégorie
                                                                                                                            Consignee (name, full address, country)                                                                                                                                                                                                                                                                         EXPORT LICENCE
                                                                                                                                                           Destinataire ( nom , adresse complète, pays)                                                                                                                                                                                                                                      (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       LICENCE D'EXPORTATION
                            ne
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ( Produits textiles)
                        ^
                    _
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              B Country of origin                       7 Country of destination
                           „„.,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Pays d'origine                            Pays de destination
                           ,,
                                                                                                                                                                                     and date of shipment - Means of transport                                                                                                                                                                                9 Supplementary details
                                  ,
                                                                                                                                          eu et date d'embarquement - Moyen de transport                                                                                                                                                                                                                        Données supplémentaires
                   .
                           g
                            c                 .
                                  ,
                        r                             *
                                                                                                                          Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS
                                                                                                                          Marlues et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       11 Quantity (1)             12 FOB Value ( 2 )
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Quantité ( 1 )            Valeur tob ( 2 )
                              '
               /-,
                c
                n^                                ,,
         kτ                           /   (
                                              1
                                                      Show    net   weight      (   kg   )   and   also   quantity   in   the   unit   prescribed   for   category         where   other   than   net   weight   —   indiquer   le   poids   net   en   kilogrammes   ainsi   que   la   quantité   dans   l'unité   prévue   pour   la   catégorie   si
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           cette
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   pas   le   poids   net   .
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           unité
                                              )
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           n'est
          net en
                                          /
                                          c
                                          /
                                          s
      /e
    /                         /  auer
               —
  we t                                    /   af      ?
 where other than net
                                      vente                     .
prescr for c
                                                          /
                                                          e
                                  monna du contrat
                                              /
 ί
          /
          π
          /
          t
                                                                       /   'e
                                                                                                      3 JUSTI F I C ATI O N BY THE COMPETENT AUTHORI T Y - VIS A DE L' AUTORI T É COMPÉTENTE
                                                                                                         ' undersigned , certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
/h ffe
               ?
                                 Dans /a
                                                                                                                         category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
t
         /
                ant          /   ry
         i
                                                  —
                                                                                                                          ! Soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
                                                                                                                                            °ase 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
                           the currency of the sa contract
         /
3                      /   st    ?
                                                                                             14 p
/ (/ <?/
                                                          /
                                                          e
                                                                                                                                                                Petent authority ( name, full address, country)
           (   kg   )
                                                                                                                                                                                                            Compétente ( nom, adresse complète, pays)                                                                                                                                                         At - A                                               on - le
     and
wer                                       /   ff
                           (
                                      In          the     currency     of       the      sale      contract   —   Dans    la    monnaie   du   contrat    de   vente   .
                           2
                                       /,
                           )
                       (J
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            ( Signature )                              ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                            Exporter (name, ful! address, country)                                                                               ORIGINAI.
                                                                                                                                                                                                                                                 2
                                                                                                                                                                                                                                                        No
                                                                                                               portateur ( nom, adresse complete, pays)
                                                                                                                                                                                                   3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                     Année contingentaire                         Numéro de catégorie
                                                                                           Ccinsignee ( name, full address, country)                                                                                             CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                       i| nataire ( nom, adresse complete, pays)
                                                                                                                                                                                                                                     (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                 CERTIFICAT D'ORIGINE
       po net
                            .
                                                                                                                                                                                                                                    ( Produits textiles)
                            /
         pa s ,e
                                                                                                                                                                                                   6 Country of origin                           / Country of destination
                                                                                                                                                                                                     Pays d'origine                                Pays de destination
        es t
          n
       Sί cette unité
                                                                                                                         and date of shipment - Means of transport                                 9 Supplementary details
                                                                                                      eu et dafe d'embarquement - Moyen de transport                                                 Données supplémentaires
       ^ /*
                                                                        "^     and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS
                                                                         Marques- et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES
                                                                                                                                                                                                                                               11 Quantity (')             12 FOB Value ( 2 )
                                                                                                                                                                                                                                                  Quantité (')                Valeur fob ( 2 )
       aa r s /         ,
      Si Q ao te
 /e
                                .
 C
                                                           13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                     ' tile undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                     Community
                                                                                                               soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6 , conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
                                                                                    économique européenne.
                                                                                                Competent authority ( name, full address, country)
J/
 In   the     currency          ^   of   the   sale   contract   —   Dans   la   monnaie   du   contrat   de   vente
                                                                                                                Autorité compétente ( nom, adresse complète, pavs)                                 At - A                                               on - le
        (V
                                                                                                                                                                                                                 ( Signature )                               ( ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 26- 11 . 79                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 298 / 173
                                                    PROTOCOLLO B
            L' esenzione di cui all' articolo 4, paragrafo 1 , dell' accordo, relativa ai prodotti di fabbrica­
            zione artigianale, si applica soltanto ai seguenti articoli :
            a) tessuti ottenuti su telai azionati unicamente a mano o a pedale che fanno parte della
                 tradizionale fabbricazione artigianale familiare del Pakistan ;
            b ) prodotti di fabbricazione artigianale familiare, fatti a mano con i tessuti ottenuti su telai
                 manuali, di cui alla lettera a) ;
            c) prodotti tessili che fanno parte del folclore tradizionale del Pakistan, fabbricati a mano
                 dall'artigianato familiare del Pakistan, quali sono definiti nell' elenco concordato tra le
                 due parti, allegato al presente protocollo.
            L' esenzione è valida soltanto per i prodotti coperti da un certificato rilasciato dalle compe­
            tenti autorità pakistane conformemente al facsimile allegato al presente protocollo. Detto
            certificato indicherà i motivi che giustificano tale esenzione e verrà riconosciuto dalle auto­
            rità comunitarie dopo che sarà stato appurato che i prodotti in oggetto rispondono alle
            condizioni fissate nel presente protocollo. Qualora le importazioni di uno qualsiasi dei
            prodotti suddetti raggiungessero proporzioni tali da causare difficoltà alla Comunità, le due
            parti apriranno immediate consultazioni secondo la procedura di cui all' articolo 12 dell' ac­
            cordo per pervenire ad una soluzione del problema in termini quantitativi .
 ---pagebreak--- N. L 298 / 174                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     26. 11. 79
                                                    Allegato I al protocollo B
             ELENCO CONCORDATO DEI PRODOTTI TESSILI FATTI A MANO CHE FANNO PARTE DEL
                                          FOLCLORE TRADIZIONALE DEL PAKISTAN
             Elenco dei prodotti tessili di tradizionale fabbricazione artigianale nel Pakistan, concordato tra la
                                Comunità e il Pakistan conformemente alla lettera c) del protocollo B
             I prodotti elencati di seguito sono, secondo le indicazioni del Pakistan, articoli tessili esclusivamente e
             storicamente di tradizione pakistana, fatti a mano dall' industria artigianale familiare del Pakistan .
               1.  DUPATTA
                   Lunga sciarpa di circa 4 piedi o più di lunghezza e 3 piedi o più di larghezza, di leggero tessuto di
                    cotone a motivi vivaci, usata come copricapo femminile.
               2.   GHILAF
                    Custodia decorativa ricamata, di forma tubolare, aperta alle estremità e munita di cordoni di chiu­
                    sura .
               3.  IZARBAND
                   Cintura di cotone composta di lunghi cordoncini di diverso colore non tessuti tra loro.
              4.   SHISHA EMBROIDERED BALUCHI SHIRT OR DRESS
                   (Blusa o abito baluci con ricami Shisha). Indumento di tessuto in tinta unita, stampato o a strisce,
                   decorato con il tradizionale ricamo di specchietti, tipico degli abitanti del Sind e del Balucistan. È
                   di lunghezza variabile a seconda delle regioni d' origine.
              5.   CIMMARBAND
                   Antica fusciacca ricamata, da indossare stretta intorno alla vita e guarnita di fitti ricami a spec­
                   chietti .
               6 . QUETTA JACKET
                   (Giacca quetta). Ampia casacca portata sulla « kurta » da uomini e donne . Il tessuto è stampato o
                   ricamato con specchietti applicati sulle parti in tinta unita.
              7. AJRAK KAFTAN (MAXI)
                   (Caffettano ajrak (maxi)). Abito tradizionale sindi, di tessuto stampato (in rosso e blu), lungo fino
                   alle caviglie e portato dalle donne nella regione del Sind, dove camicie e abiti corti di tipo Ajrak
                   sono diffusi anche tra gli uomini .
              8.   PUSHTOON STAR KHAT
                   Abito lungo di cotone stampato, tinto o naturale che scende fino alle caviglie, con maniche larghis­
                   sime o normali. Tipico delle donne della provincia situata alla frontiera nord-occidentale.
              9 . BURQA
                   Ampia tunica o veste con cappuccio, portata dalle donne per uscire di casa ; usata come indu­
                   mento esterno e spesso vivacemente ricamata o stampata a mano.
             10 .  MULTANI CHOLI
                   Corto bolero con o senza maniche .
             11 .  EMBROIDERED KURTA-SHIRT
                   (Blusa ricamata kurta). Tipo di blusa o tunica ampia, diffusa in tutto il Pakistan e portata su larghi
                   pantaloni. Ricamata con diversi colori. Adattata dall'Angarkha dal re Ahmad Shah Abdali. È
                   portata lunga o corta ed ha inserti triangolari all' altezza delle ascelle.
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 298 / 175
            12 . SINDHI « KAMEEZ »
                 (Blusa sindi). Blusa di cotone, tinta in colori chiari e stampata a mano con maniche larghissime
                 (lunghe) portata con pantaloni « Shalwar » dalle donne del Sind.
            13 . PESHAWARI WAISTCOAT
                 ( Gilè peshawari ). Tipo di farsetto portato sopra la « Kameez » ( blusa) da uomini e donne diffuso
                 nella provincia alla frontiera nord-occidentale. Fittamente ricamato con o senza specchietti e deco­
                 razioni dorate .
            14 . MOHENJODARO JULABA/SINDHI SHIRT
                 (Blusa del Sind). Abito corto o lungo fino a terra, stampato, portato sopra i pantaloni « Shalwar »,
                 usato essenzialmente da uomini e donne delle regioni delia valle di Mohenjodaro.
            15 . MULTANI KURTA-SHIRT
                 (Blusa kurta di Multan). Tunica lunga o corta indossata dai contadini del Penjab , con il collo ed il
                 petto rifiniti all' uncinetto e inserti triangolari all' altezza delle ascelle.
            16 . RILLI KURTA-SHIRT
                 (Blusa kurta di Rilli). Blusa tipo « Kurta », di tessuto pesante, fittamente decorata con pezzi di
                 stoffa disposti a mosaico, applicati a mano, ed indossata dalle donne del Sind.
            17. SINDHI JULABA
                 Abito molto ampio e lungo fino alle caviglie, di tessuto ottenuto su un telaio azionato a mano o
                 stampato in rilievo a mano, con spacchi che scendono fino all' orlo e chiusi da un gancio . Viene
                 indossato nei villaggi del Sind ; può anche essere ricamato.
            18 . BATWA
                 Borse e borsellini di vario tipo anche con cordoni di chiusura. Vivacemente stampati o ricamati a
                 mano, decorati con specchietti o fatti con cordoncini colorati .
            19 . SWATI SMOCKING DRESS
                 (Abito swati con ricami a nido d' ape). Abito largo e corto, con o senza maniche, di colore marrone
                 bruciato, con decorazioni a nido d' ape, portato dalle donne della regione di Swat e di altre zone
                 della provincia alla frontiera nord-occidentale.
            20 . BALUCHI KAMEEZ
                 (Blusa). Bolero ricamato portato dalle donne del Belucistan sopra pantaloni di tipo shalwar o
                 turco. Tunica svasata con maniche molto larghe che si restringono gradatamente e sono chiuse da
                 un polsino abbottonato .
            21 . COTTON EMBROIDERED KAFTAN
                 ( Caffettano ricamato di cotone). Caffettano con tradizionali ricami delle zone di Multan, Makran,
                 Dera Ghazi Khan e Nuchki ; è un abito lungo e di taglio morbido con ricami intorno al collo ed
                 all'orlo e con spacchi laterali di circa 28 pollici.
            22 . GHAGRA
                 Gonna ampia, lunga fino alle caviglie e stretta in vita da cordoncini o gancetti, portata con una
                 blusa « choli » attillata o a sacco, ricamata o stampata a mano nei colori tradizionali. Tipica della
                 zona Tharparker del Sind.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                   Allegato II al protocollo B
                                                                                                                Exporter (name, full address, country)                                                                             ORIGINAI.
                                                                                                                                                                                                                                                                     2
                                                                                                                                                                                                                                                                             No
                                                                                                                        Portateur ( nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                             CERTIFICATE in regard to HANDLOOM FABRICS, PRODUCTS
                                                                                                                                                                                                                             OF THE COTTAGE INDUSTRY and TRADITIONAL FOLKLORE
                                                                                                                                                                                                                             PRODUCTS , issued in conformity with and under tire conditions
                                                                                                                                                                                                                             regulating trade in textile products with the European
                                                                                                                                                                                                                             Economic Community
                                                                                                                Consignee (name, full address, country)
                                                                                                                        Stinataire ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                             CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR METIERS A MAIN ,
                                                                                                                                                                                                                             aux PRODUITS FAITS AVEC CES TISSUS , DE FABRICATION
                                                                                                                                                                                                                             ARTISANALE , et aux PRODUITS RELEVANT DU FOLKLORE
                                                                                                                                                                                                                             TRADITIONNEL, délivré en conformité avec et sous tes condi­
                                                                                                                                                                                                                             tions régissant les échanges de produits textiles avec
                                                                                                                                                                                                                             la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                                                                       4 Country of origin                           5 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                         Pays d'origine                                Pays de destination
                                                                                                                                and date of shipment — Means of transport                                              7 Supplementary details
                                                                                                                  leu et date d'embarquement — Moyen de transport                                                        Données supplémentaires
                                                                                       " > and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS                                                                                                          9 Quantity               10 FOB Value ' 'i
                                                                                                                        Marquess et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                                  Quantité                Valeur fob u
                                                                                       1 ^TI     RCat| ON BY THE COMPETENT AUTHORITY- VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                         av . e Undersigned , certify that the consignment described above includes only the following textile products of the country shown in box No 4 :
                                                                                                        b) h                            cottage industry woven on: looms operated solely by hand or foot (2)
  vente                                                                                                                  hand-made cottage industry products made of the fabrics described under a) (2).
 e
            /
            e
                                                                                                                         act|tional folklore handicraft textile products , as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown in box No 4 .
  co                      /   contrat   -øf
                                        /
                                                                                                                        soussigné certifie que l'envoi ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants :
                                                                                                                         tissus (je fabrication artisanale tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied i )
ί           /   ty
                                                                                                       Cproduits de fabrication artisanale faits à la main avec les tissus décrits sous a) (-)
         monnaie
                                                      tttefsj
                                                      /
                                              /
                                                                                                                                uits textiles relevant du folklore traditionnel , comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays indiqué dans la case 4 .
                                              e
menttonfsj ttri
Λ                ?
    -
                         /a f
                                              /   les
                                                  (           )
contracty
        /   contrat      ?/
                         (
                                        Delete
                                                          as
                                                          /       appropriate   —   Biffer   la   (   les   )
                                                                                                                mention(s
                                                                                                                    )       )
                                                          før
                         1
Λ
Me
                         ?/?
                         )
                                   —
                                                                                                        ^Pet     ent authority (name, ful address, country)
                                                                                                                inutile(s
                                                                                                         Autorité compétente (nom , adresse complète, pays)
                         appropriate
a                    /
                                                                                                                                                                                                                        At — A .                                             on — le .
                          as
                                              /
                                              Delete
/           sr
s
                         C y
r           '
                                                                                                                                                                                                                                     ( Signature )                                  ( Stamp — Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 11 . 79                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 298 / 179
                                                  PROTOCOLLO C
        A norma dell'articolo 6 , paragrafo 6, dell' accordo, può essere fissato un limite quantitativo
        su base regionale quando le importazioni di un determinato prodotto in una regione delle
        Comunità superino, ripetto alle quantità stabilite a norma del predetto . articolo 6, para­
        grafo 2 , le seguenti percentuali regionali :
                              R. f. di Germania                                 28,5 % ,
                              Benelux                                           10,5 % ,
                              Francia                                           18,5 % ,
                              Italia                                            15   %,
                              Danimarca                                          3   %,
                              Irlanda                                             1  %,
                              Regno Unito                                       23,5 % .
                                                  PROTOCOLLO D
        Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma dell' articolo 6 dell' ac­
        cordo viene determinato come segue :
        a) per i prodotti del gruppo I :
             — il tasso viene fissato allo 0,5 % all' anno per un prodotto delle categorie 1 o 2 ,
             — il tasso viene fissato al 4 % all'anno per un prodotto delle categorie 3 , 4 , 5 , 6, 7 o 8 ;
        b ) per i prodotti delle categorie che rientrano nei gruppi II, III, IV o V, il tasso di incre­
             mento viene fissato di comune accordo tra le parti secondo la procedura di consultazione
             definita nell' articolo 12 dell' accordo . In nessun caso questo tasso può essere inferiore al
             tasso più elevato applicato ai corrispondenti prodotti a norma degli accordi bilaterali
             conclusi, nel quadro dell' accordo di Ginevra, tra la Comunità ed altri paesi terzi con un
             volume di scambi equivalente o paragonabile a quello del Pakistan.
 ---pagebreak--- N. L 298 / 180                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              26. 11J?
                                                     Scambio di lettere
             La direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee
             presenta i suoi omaggi alla missione del Pakistan presso le Comunità europee e si pregia di
             far riferimento all' accordo sui tessili negoziato tra il Pakistan e la Comunità, parafato il
             27 dicembre 1977 .
             La direzione generale delle relazioni esterne desidera informare la missione del Pakistan che :
             1 . Per gli anni successivi al 1978 , la Comunità può modificare la distribuzione tra gli Stati
                 membri dei limiti quantitativi stabiliti nell' allegato II dell' accordo per le categorie di
                 prodotti del gruppo I, fermo restando quanto segue :
                 — in nessun caso potrà essere ridotto il livello comunitario dei limiti quantitativi in
                      oggetto ;
                 — al Pakistan sarà notificata qualsiasi modifica di questo tipo per un anno determinato
                      entro e non oltre il 30 giugno dell'anno precedente.
             2 . Qualora il Pakistan ritenga che tali modifiche siano tali da pregiudicare le correnti di
                 scambio tra il Pakistan e la Comunità, vengono tempestivamente avviate consultazioni
                 secondo la procedura definita nell' articolo 12 per porre rimedio a queste difficoltà.
             3 . Le eventuali modifiche che superino del 10 % il volume delle quote nazionali in oggetto
                 possono essere apportate soltanto previo accordo tra le parti, conformemente alla pro­
                 cedura di consultazione definita nell' articolo 12 dell' accordo .
             La direzione generale delle relazioni esterne prega la missione del Pakistan di confermare il
             suo accordo su quanto precede.
             La direzione generale delle relazioni esterne coglie l' occasione per rinnovare alla missione del
             Pakistan l' espressione della sua più alta stima.
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 298 / 181
            La missione del Pakistan presso le Comunità europee presenta i suoi omaggi alla direzione
            generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee e si pregia di far
            riferimento alla lettera della direzione generale, in data odierna, dal seguente testo :
                 « La direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità euro­
                pee presenta i suoi omaggi alla missione del Pakistan presso le Comunità europee e si
                pregia di far riferimento all' accordo sui tessili negoziato tra il Pakistan e la Comunità,
                 parafato il 27 dicembre 1977 .
                La direzione generale delle relazioni esterne desidera informare la missione del Pakistan
                 che :
                 1 . Per gli anni successivi al 1978 , la Comunità può modificare la distribuzione tra gli
                      Stati membri dei limiti quantitativi stabiliti nell' allegato II dell' accordo per le catego­
                      rie di prodotti del gruppo I, fermo restando quanto segue :
                      — in nessun caso potrà essere ridotto il livello comunitario dei limiti quantitativi
                           in oggetto ;
                      — al Pakistan sarà notificata qualsiasi modifica di questo tipo per un anno deter­
                           minato entro e non oltre il 30 giugno dell' anno precedente.
                 2 . Qualora il Pakistan ritenga che tali modifiche siano tali da pregiudicare le correnti di
                      scambio tra il Pakistan e la Comunità, vengono tempestivamente avviate consulta­
                      zioni secondo la procedura definita nell' articolo 12 per porre rimedio a queste diffi­
                      coltà .
                 3 . Le eventuali modifiche che superino del 10 % il volume delle quote nazionali in
                      oggetto possono essere apportate soltanto previo accordo tra le parti, conforme­
                      mente alla procedura di consultazione definita all' articolo 12 dell' accordo .
                 La direzione generale delle relazioni esterne prega la missione del Pakistan di confermare
                 il suo accordo su quanto precede.
                La direzione generale delle relazioni esterne coglie l' occasione per rinnovare alla mis­
                sione del Pakistan l' espressione della sua più alta stima ».
            La missione del Pakistan conferma alla direzione generale delle relazioni esterne il suo ac­
            cordo sul contenuto della lettera che precede.
            La missione del Pakistan coglie l' occasione per rinnovare alla direzione generale delle rela­
            zioni esterne l'espressione della sua più alta stima .
 ---pagebreak--- N. L 298 / 182                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               26. U - 79
                                                     Scambio di lettere
                                                                                             27 dicembre 1977 .
             Egregio signore          ,
             La prego di far riferirpento all' accordo tra la Comuntià economica europea e la Repubblica
             islamica del Pakistan sul commercio dei tessili , parafato dalle due parti in data 27 dicembre
             1977 .
             In conformità con l' articolo 16 , paragrafo 1 , del suddetto accordo, la Comunità desidera
             notificare al governo del Pakistan di essere disposta a prorogare la durata di validità dell' ac­
             cordo per un altro anno, fino al 31 dicembre 1982 , a condizione che l' accordo di Ginevra
             venga rinnovato dopo il 1981 alle presenti condizioni e che il governo del Pakistan sia
             disposto a prendere la stessa decisione.
             Sarei grato se il governo del Pakistan volesse confermare il proprio accordo su quanto pre­
             cede.
             Vorrei anche proporre che la presente lettera, nonché la risposta del governo del Pakistan,
             abbiano valore di accordo tra il governo del Pakistan e la Comunità.
                                                                               Per il Consiglio
                                                                          delle Comunità europee
             Al governo del Pakistan
                                                                                            27 dicembre 1977
             Egregio signore        ,
             Con la presente accuso ricevuta della lettera seguente :
                 « La prego di far riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e la Re­
                 pubblica islamica del Pakistan sul commercio dei tessili, parafato dalle due parti in data
                 27 dicembre 1977 .
                 In conformità con l' articolo 16 , paragrafo 1 , del suddetto accordo, la Comunità desidera
                 notificare al governo del Pakistan di essere disposta a prorogare la durata di validità
                 dell' accordo per un altro anno, fino al 31 dicembre 1982 , a condizione che l' accordo di
                 Ginevra venga rinnovato dopo il 1981 alle presenti condizioni e che il governo del Paki­
                 stan sia disposto a prendere la stessa decisione.
                 Sarei grato se il governo del Pakistan volesse confermare il proprio accordo su quanto
                 precede.
                 Vorrei anche proporre che la presente lettera, nonché la risposta del governo del Paki­
                 stan, abbiano valore di accordo tra il governo del Pakistan e la Comunità ».
             Confermo il mio accordo sul contenuto della lettera che precede e considero pertanto che lo
             scambio di lettere costituisce un accordo tra il governo del Pakistan e la Comunità.
                                                                                   Per il governo del Pakistan
             Al Consiglio dei ministri delle
                    Comunità europee
 ---pagebreak--- 26- 11 . 79                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 298 / 183
                            Dichiarazione relativa all' articolo 2 , paragrafo 3 , dell'accordo
            La Comunità dichiara che, conformemente alle norme comunitarie sull'origine di cui all' ar­
            ticolo 2 , paragrafo 3 , dell'accordo, qualsiasi emendamento delle stesse rimarrà basato su
            criteri che non richiedono, per conferire la qualifica di prodotto originario, operazioni più
            complesse di quelle previste da un unico e completo processo .
            Fatto a Bruxelles , addì
                                                                        Per la Comunità economica europea