CELEX: 52005PC0697
Language: lv
Date: 2005-12-23
Title: Proposal for a Council Decision authorising the Kingdom of Spain to apply a measure derogating from Article 11(A)(1) and Article 28e of the Sixth Council Directive (77/388/EEC) on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                      Briselē, 23.12.2005
                                                      COM(2005) 697 galīgā redakcija
                                           Priekšlikums
                                     PADOMES LĒMUMS
       atļaut Spānijas Karalistei piemērot pasākumu, kas ir atkāpe no 11. panta A daļas
   1. punkta un 28.e panta Padomes Sestajā direktīvā (77/388/EEK) par to, kā saskaņojami
                      dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem
                                       (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                       LV
 ---pagebreak---                                 PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1) PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
      •   Priekšlikuma pamatojums un mērķi
      Saskaņā ar 27. panta 1. punktu Padomes 1977. gada 17. maija Sestajā
      direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma
      nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze,
      Padome vienprātīgi pēc Komisijas priekšlikuma var atļaut jebkurai dalībvalstij
      piemērot īpašus pasākumus, kas ir atkāpes no minētās direktīvas, lai vienkāršotu
      nodokļa iekasēšanas procedūru vai nepieļautu noteiktu veidu nodokļa nemaksāšanu vai
      izvairīšanos no nodokļa maksāšanas.
      Komisijas Ģenerālsekretariātā reģistrētā vēstulē Spānijas Karaliste pieprasīja atļauju
      ieviest pasākumu, kas ir atkāpe no Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta,
      un pēc tam apliecināja Komisijai, ka pieteikumā ietverta arī prasība par atkāpi no šīs
      direktīvas 28.e panta. Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu Komisija
      2005. gada 7. oktobrī informēja pārējās dalībvalstis par Spānijas prasību. Komisija
      2005. gada 10. oktobrī paziņoja Spānijai, ka saņēmusi visu vajadzīgo informāciju, lai
      novērtētu prasību.
      •   Vispārējais konteksts
      Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punktu preču piegādes vai
      pakalpojumu sniegšanas summa, kuru apliek ar nodokli, ir „visa summa, kas veido
      atlīdzību, kuru piegādātājs ir saņēmis vai kura tam jāsaņem no pircēja..” Ar šo
      noteikumu parasti pietiek, ja piegāde ir vienīgi tirdzniecības darījums un ja piegādātājs
      un pircējs nav saistīti, kas ietekmētu piegādes vērtību. Tomēr, ja darījumā iesaistītās
      personas ir saistītas, ir pierādīts, ka dažas piegādes rada mazākus nodokļa ieņēmumus,
      jo tiek manipulēta piegāžu vērtība. Ja saistītajam saņēmējam nav pilnīgu nodokļa
      atskaitīšanas tiesību, zemāks novērtējums salīdzinājumā ar atklātā tirgus vērtību
      samazina neatmaksājamā priekšnodokļa summu.
      Lai novērstu zaudējumus no nodokļiem, kas rodas šādas vērtību maiņas rezultātā,
      Spānija ir pieprasījusi iespēju labot ar nodokli apliekamo summu tajos gadījumos, kad
      ar nodokli apliekamā summa ievērojami atšķiras no atklātā tirgus vērtības un kur
      piegāde notiek starp saistītām personām. Saistītās personas atkārtotas vērtēšanas
      vajadzībām ir objektīvi definētas un noteiktas Spānijas likumos.
      Priekšlikums atļauj Spānijas nodokļu iestādēm piemērot piegādēm atklātā tirgus
      vērtību (kā noteikts 11. panta A daļas 1. punktā) ar mērķi aprēķināt PVN, nevis kā
      atlīdzību par jau samaksāto.
      Kopienas iekšējo iegāžu novērtēšanas noteikumi ir izklāstīti Direktīvas 77/388/EEK
      28.e pantā, ar ko paplašina 11. panta A daļas noteikumus par Kopienas iekšējām
      iegādēm. Lai nodrošinātu vienādu pieeju iekšzemes piegādēm un Kopienas iekšējām
      iegādēm un novērstu to, ka pretpasākumu varētu viegli apiet, izmantojot saistītas
      personas citās dalībvalstīs, Spānija vēlas iekļaut Kopienas iekšējās iegādes īpašā
      pasākuma darbības jomā.
LV                                              2                                               LV
 ---pagebreak---       Priekšlikumā paredzēts, ka īpašā pasākuma atļauja ir spēkā līdz 2009. gada
      31. decembrim. Tas ir ierobežots laika posms, lai pārskatītu pasākumu, ņemot vērā
      pieredzi un turpmākās nepieciešamības novērtējumu. Tomēr Komisija 2005. gada
      16. martā iesniedza Padomei dokumentu KOM(2005)89. Tas ir priekšlikums direktīvai,
      ar ko groza Direktīvu 77/388/EEK attiecībā uz dažiem pasākumiem, lai vienkāršotu
      PVN iekasēšanas procedūru un palīdzētu cīnīties pret nodokļu nemaksāšanu un
      izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, un ar ko atceļ dažus lēmumus par atkāpēm. Tā
      saucamajā „racionalizācijas priekšlikumā atbilstoši 27. pantam”, cita starpā, ir iekļauti
      noteikumi, kas attiecas uz to pašu jomu kā pieprasītais pasākums. Tāpēc ierosinātās
      atkāpes spēkā esība beigsies ar to direktīvā ietverto šīs jomas pasākumu stāšanos spēkā,
      kas izriet no racionalizācijas priekšlikuma.
      •   Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma darbības jomā
      Citām dalībvalstīm ir piešķirtas līdzīgas atkāpes saistībā ar Direktīvas 77/388/EEK
      11. panta A daļas 1. punkta un 28.e panta.
      •   Saskanība ar Savienības mērķiem un politiku citās jomās
      Nav piemērojams.
   2) APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS
      •   Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
      Uz šo jomu neattiecas.
      •   Speciālu zināšanu vākšana un izmantošana
      Nav vajadzības pēc neatkarīga ekspertu atzinuma.
      •   Ietekmes novērtējums
      Priekšlikums ir izstrādāts, lai nepieļautu iespējamu izvairīšanos no PVN maksāšanas un
      PVN nemaksāšanu, tāpēc tam, iespējams, būs pozitīva ietekme, ne tikai tādēļ, ka būs
      izpildīti noteikumi.
      Tā ir iespēja, kuru ir izmantojušas citas dalībvalstis un kuru Spānija uzskatīja par
      piemērotu pasākumu, lai nepieļautu nodokļa zaudējumus. Pieprasītais pasākums atbilst
      arī Komisijas priekšlikumam, kas iekļauts KOM(2005) 89, lai racionalizētu virkni
      27. pantā minēto atkāpju.
   3) PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
      •   Kopsavilkums par ierosināto priekšlikumu
      Spānija pilnvarota izmantot pasākumus, kas izriet no Padomes Sestās
      direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta un 28.e panta, kas atļauj pārrēķināt
      preču un pakalpojumu piegādes, kā arī Kopienas iekšējās iegādes ar nodokli apliekamo
      vērtību noteiktos gadījumos, kad vērtība ir ievērojami zemāka nekā to atklātā tirgus
      vērtība; kad puses ir saistītas un saņēmējam ir ierobežotas tiesības veikt atskaitījumus.
LV                                             3                                                LV
 ---pagebreak---       Par vērtību var pieņemt piegādes atklātā tirgus vērtību, kā noteikts Sestās direktīvas
      11. panta A daļas 1. punkta d) apakšpunktā.
      •   Juridiskais pamats
      27. panta      1. punkts      Padomes     1977. gada    17. maijā     grozītajā   Sestajā
      direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma
      nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze.
      •   Subsidiaritātes princips
      Kopienai ir ekskluzīva kompetence šā priekšlikuma darbības jomā. Tāpēc
      subsidiaritātes principu nepiemēro.
      •   Proporcionalitātes princips
      Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam šāda(-u) iemesla(-u) dēļ:
      Šis lēmums attiecas uz atļauju, ko piešķir dalībvalstij pēc tās pieprasījuma, un neuzliek
      nekādu pienākumu.
      Tā kā atkāpes piemērošanas joma ir ierobežota, īpašais pasākums ir proporcionāls
      izvirzītajam mērķim.
      •   Juridisko instrumentu izvēle
      Ierosinātie tiesību akti: citi.
      Citi līdzekļi nebūtu piemēroti turpmāk norādītā(-o) iemesla(-u) dēļ.
      Atbilstīgi 27. pantam Padomes Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami
      dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem, atkāpe no kopējiem PVN
      noteikumiem ir iespējama vienīgi tad, ja Padome vienprātīgi pēc Komisijas
      priekšlikuma izsniedz atļauju. Padomes lēmums ir vienīgais piemērotais tiesību akts, jo
      to var attiecināt uz atsevišķu dalībvalsti.
   4) IETEKME UZ BUDŽETU
      Priekšlikums nekādi neietekmē Kopienas budžetu.
   5) PAPILDU INFORMĀCIJA
      •   Pārbaudes/pārskatīšanas/darbības beigšanas klauzula
      Priekšlikums ietver darbības beigšanas klauzulu.
LV                                             4                                                LV
 ---pagebreak---                                                Priekšlikums
                                           PADOMES LĒMUMS
       atļaut Spānijas Karalistei piemērot pasākumu, kas ir atkāpe no 11. panta A daļas
   1. punkta un 28.e panta Padomes Sestajā direktīvā (77/388/EEK) par to, kā saskaņojami
                         dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem
                                (Autentisks ir tikai teksts spāņu valodā)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 1977. gada 17. maija Sesto direktīvu (77/388/EEK) par dalībvalstu
   likumu saskaņošanu attiecībā uz apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības
   nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze1, jo īpaši tās 27. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu2,
   tā kā:
   (1)     Atbilstīgi Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 1. punktam Padome vienprātīgi pēc
           Komisijas priekšlikuma var atļaut jebkurai dalībvalstij piemērot īpašus pasākumus, kas
           ir atkāpes no minētās direktīvas, lai vienkāršotu nodokļa iekasēšanas procedūru vai
           nepieļautu noteiktu veidu nodokļa nemaksāšanu vai izvairīšanos no nodokļa
           maksāšanas.
   (2)     Spānijas Karaliste 2005. gada 21. jūnija vēstulē, kas Komisijas Ģenerālsekretariātā
           saņemta 2005. gada 22. jūlijā, pieprasīja atļauju pasākuma ieviešanai, atkāpjoties no
           Direktīvas 77/388/EEK noteikumiem par summu, kas apliekama ar nodokli PVN
           vajadzībām.
   (3)     Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu Komisija ar 2005. gada
           7. oktobra vēstuli informēja pārējās dalībvalstis par Spānijas Karalistes prasību.
           Komisija 2005. gada 10. oktobra vēstulē paziņoja Spānijas Karalistei, ka tās rīcībā ir
           visa informācija, ko tā uzskata par nepieciešamu lūguma izvērtēšanai.
   (4)     Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunktu
           pievienotās vērtības nodokļa (PVN) vajadzībām ar nodokli apliekamā piegādes summa
           ir visa summa, kas veido atlīdzību, kas samaksāta par piegādi. Minētās direktīvas
           28.e panta 1. punktā noteikta ar nodokli apliekamā Kopienas iekšējo iegāžu summa,
           atsaucoties uz 11. panta A daļu.
   1
           OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp., direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/66/EK
           (OV L 168, 1.5.2004., 35. lpp.)
   2
           OV C […], […], […]. lpp.
LV                                                   5                                                  LV
 ---pagebreak---    (5)     Ar pasākumu, kuram vajadzīga atkāpe, plānots nepieļaut nodokļa ieņēmumu
           zaudējumus, kas rodas, manipulējot tādu preču piegāžu, pakalpojumu sniegšanas un
           Kopienas iekšējo iegāžu ar nodokli apliekamo summu, par kurām jāmaksā PVN, ja
           pārdevējs nosaka samazinātu cenu saistītam pircējam, kuram nav pilnīgas tiesības uz
           nodokļa atskaitīšanu.
   (6)     Pasākums jāvērš tā, lai to piemērotu vienīgi tajos gadījumos, kad izvairās no PVN
           maksāšanas vai nemaksā PVN, un tikai tad, ja izpildīti vairāki nosacījumi. Tāpēc
           pasākums atbilst mērķim.
   (7)     Lai nepieļautu izvairīšanos no nodokļa maksāšanas vai nodokļa nemaksāšanu, citām
           dalībvalstīm ir piešķirtas līdzīgas atkāpes, un ir konstatēts, ka tās ir efektīvas.
   (8)     Atkāpes, kas atbilst Direktīvas 77/388/EEK 27. pantam, ar ko nepieļauj izvairīšanos
           no PVN maksāšanas attiecībā uz tādu starp saistītām personām veiktu piegāžu summu,
           kas apliekama ar nodokli, iekļautas Komisijas 2005. gada 16. marta priekšlikumā
           direktīvai, kas racionalizē dažas atkāpes atbilstīgi minētajam pantam3. Tāpēc šīs
           atkāpes piemērošanas laikposms jāierobežo līdz šīs direktīvas spēkā stāšanās brīdim.
   (9)     Šī atkāpe nodrošinās pēdējā patēriņa posmā maksājamā PVN summu, un tai nav
           negatīvas ietekmes uz Eiropas Kopienu pašu resursu daļu, ko veido PVN,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU:
                                                  1. pants
   Atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkta un
   28.e panta, ar šo Spānijas Karalistei atļauj noteikt, ka ar nodokli apliekamā preču piegādes,
   pakalpojumu sniegšanas vai Kopienas iekšējās preču iegādes summa ir tā pati, kas atklātā
   tirgus vērtība, kura definēta minētās direktīvas 11. panta A daļas 1. punkta d) apakšpunktā,
   kad atlīdzība ir ievērojami zemāka nekā atklātā tirgus vērtība un piegādes saņēmējam vai —
   Kopienas iekšējās iegādes gadījumā — ieguvējam nav pilnas tiesības uz atskaitījumiem
   atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 17. pantam.
   Šo pasākumu var izmantot tikai ar nolūku nepieļaut izvairīšanos no nodokļa maksāšanas vai
   nodokļa nemaksāšanu un tad, ja atlīdzību, kas citkārt būtu ar nodokli apliekamās summas
   pamatā, ir ietekmējusi ģimene, vadība, īpašumtiesības, finanšu vai tiesiskās saistības, kas
   definētas valsts tiesību aktos. Šīm vajadzībām juridiskās saistības ir arī oficiālās attiecības
   starp darba devēju un darbinieku.
                                                  2. pants
   Saskaņā ar 1. pantu piešķirtās atļaujas termiņš beidzas dienā, kad stājas spēkā direktīva, kas
   racionalizē atkāpes atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 27. pantam, ar ko nepieļauj izvairīšanos
   no pievienotās vērtības nodokļa maksāšanas vai pievienotās vērtības nodokļa nemaksāšanu,
   novērtējot piegādes starp saistītām personām, vai 2009. gada 31. decembrī atkarībā no tā, kura
   diena ir agrāk.
   3
           OV C 125, 24.5.2005., 12. lpp. KOM(2005) 89.
LV                                                    6                                            LV
 ---pagebreak---                                                3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Spānijas Karalistei.
   Briselē,
                                                Padomes vārdā —
                                                priekšsēdētājs
LV                                                 7            LV