CELEX: 32005R1967
Language: cs
Date: 2005-12-01 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1967/2005 ze dne  1. prosince 2005  o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

2.12.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 316/7
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1967/2005
   ze dne 1. prosince 2005
   o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.
            
         
               (3)
            
            
               Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3.
            
         
               (4)
            
            
               Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).
            
         
               (5)
            
            
               Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2.
   Článek 2
   Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 1. prosince 2005.
      
         
            Za Komisi
         
         László KOVÁCS
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1719/2005 (Úř. věst. L 286, 28.10.2005, s. 1).
   
      (2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13).
   
      PŘÍLOHA
      
                  Popis zboží
               
               
                  Zařazení
                  (kód KN)
               
               
                  Odůvodnění
               
            
                  (1)
               
               
                  (2)
               
               
                  (3)
               
            
                  
                              1.
                           
                           
                              Výrobek sestávající z čiré, jemně pěnivé tekutiny žluté až jantarové barvy. Má obsah alkoholu 5,9 % objemových.
                              Získává se kvašením sladiny o 15,3 stupních Plato. Kvašený roztok se čistí a filtruje. Do roztoku se přidává 3,34 % cukerného sirupu, 0,14 % aromatických složek (z nichž 75 % pochází z Tequily), 0,11 % kyseliny citrónové a 0,002 % kyseliny askorbové. Výrobek má vůni a chuť piva.
                              Výrobek je určen k přímé spotřebě. Je předkládán jako pivo v lahvích o objemu 330 ml/0,33 l, které jsou příslušně označeny.
                           
                        
               
                  2203 00 01
               
               
                  Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 2203 00 a 2203 00 01.
                  Výrobek je nápoj a lze jej považovat za pivo ze sladu čísla 2203. Výrobek nelze vyloučit z čísla 2203 vzhledem k tomu, že alkohol přidaný v rámci aromatických složek tvoří pouze 0,04 % objemových obsahu alkoholu ve výrobku. Proto výrobek nelze zařadit do čísla 2208.
                  Vysvětlivky k Harmonizovanému systému k číslu 2203 uvádí, že je možné přidat cukr, barviva, oxid uhličitý a jiné látky. Proto může pivo čísla 2203, inter alia, být aromatizované.
               
            
                  
                              2.
                           
                           
                              Plastová bezešvá ohebná hadice pro použití ve zdravotnictví, vyrobená z matného polyvinylchloridu (PVC), o tloušťce stěny přibližně 0,6 mm a vnějším průměru 5,7 mm. Je pro minimální průtržný tlak 27,6 MPa a dováží se na kotoučích, přičemž délka hadice na kotouči je přibližně 1 200 m.
                              Výrobek se všeobecně používá pro vedení, rozvádění nebo distribuci plynů nebo kapalin.
                              Ačkoliv hadice, pokud je nařezána na příslušné délky, může být použita jako část nebo součást lékařských zařízení, včetně systémů pro anestézii, intenzivní péči, katétrů a arteriálních systémů, nemá specifické použití jako část nebo součást lékařského zařízení.
                           
                        
               
                  3917 31 90
               
               
                  Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámky 8 ke kapitole 39 a podle znění kódů KN 3917, 3917 31 a 3917 31 90.
                  Jelikož výrobek může být použit i pro jiné než pro specifické použití ve zdravotnictví se zbožím kapitoly 90, nelze ho považovat za nástroj nebo přístroj pro použití ve zdravotnictví čísla 9018.
                  Sazební zařazení je založeno na formě výrobku a materiálu, ze kterého je výrobek zhotoven. Na základě poznámky 8 ke kapitole 39 ho lze zařadit do čísla 3917.
               
            
                  
                              3.
                           
                           
                              Tepelně smrštitelné plastové trubky z polyvinylidenfluoridu (PVDF), bezešvé, nevyztužené, pro průtržný tlak menší než 27,6 MPa, přibližně o délce 25 mm a průměru 9 mm.
                              Působením tepla se smrští a dokonale obepnou jakýkoli předmět, který do nich byl vložen.
                              Výrobek se všeobecně používá k ochraně elektrických vodičů.
                           
                        
               
                  3917 32 39
               
               
                  Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, doplňkové poznámky 8 ke kapitole 39 a podle znění kódů KN 3917, 3917 32 a 3917 32 39.
                  Zařazení je založeno na materiálu, ze kterého je výrobek zhotoven.
                  Tyto trubky nelze považovat za izolátory čísla 8546. V souladu s vysvětlivkami k HS k číslu 8546 jsou izolátory zařízení, která se používají pro upevnění, podepření nebo vedení vodičů elektrického proudu, přičemž je současně izolují od sebe navzájem a od země. Tyto hadice nelze považovat za izolační trubky čísla 8547.
                  V souladu s vysvětlivkami k HS k číslu 8547 B) jsou trubky zcela z izolačního materiálu (např. z kaučuku, plastů, úpletu z textilní příze nebo úpletu ze skleněných vláken) bez kovového krytí vyloučeny a zařazují se podle materiálu, ze kterého jsou zhotoveny.
               
            
                  
                              4.
                           
                           
                              Rozmačkaná dužina avokáda zelené barvy (guacamol) s tímto složením (v % hmotnostních):
                              
                                          avokádo
                                       
                                       
                                          90,5
                                       
                                    
                                          další přísady (např. sůl, koření, kyselina citrónová, antioxidant, stabilizátor, konzervační látka) méně než
                                       
                                       
                                          1
                                       
                                    
                                          obsah různých cukrů podle doplňkové poznámky 2 a) ke kapitole 20
                                       
                                       
                                          9,6
                                       
                                    Výrobek se dodává v balení o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg.
                           
                        
               
                  2008 99 67
               
               
                  Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, doplňkových poznámek 2 a) a 3 ke kapitole 20 a podle znění kódů KN 2008, 2008 99 a 2008 99 67.
                  Přípravek nelze považovat za omáčku nebo kořenící směs čísla 2103 (viz vysvětlivky k HS k číslu 2103), jelikož neobsahuje značné množství kořenících přísad.
                  Vzhledem k tomu, že příprava překračuje požadavky stanovené v kapitole 8, je přípravek možno zařadit do čísla 2008.
                  Výrobek je považován za výrobek „s přídavkem cukru“ podle doplňkové poznámky 3 ke kapitole 20.