CELEX: 51987PC0590
Language: da
Date: 1987-11-26
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) NR. om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse typer krydsfinér af nåletræ (1988) (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 590
Vol. 1987/0287
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        KOM (87 ) 590 endelig udg .
                                                        Bruxelles , den 26 . november 1987
                                           Forslag til
                                 RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
            om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
                            for visse typer krydsfinér af nåletræ
                                              ( 1988 )
                                  ( forelagt af Kommissionen )
 KOM ( 87 ) 590   endelig udg .
 ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
1.    Ved de sidste GATT forhandlinger , har Kommissionen forpligtet sig
      til at åbne et fællesskabstoldkontingent med nultold på 600 000 ku¬
      bikmeter , for visse typer krydsfinér af nåletræ, henhørende under
      pos . ex 44.15 i den fælles toldtarif :
      Krydsfinér af nåletræ , uden tilsætning af andet materiale :
      - af en tykkelse på over 8,5 mm , med ubearbejdede overflader , eller
      - slebet , af en tykkelse på over 18,5 mm .
      I henhold til en aftale , der er indgået med De Forenede Stater , og
      som godkendtes ved Rådets afgørelse af 30 . januar 1987 ( 1 ), har Fæl¬
      lesskabet forpligtet sig til at øge det samlede toldkontingent til
      650 000 m3 .
      I henhold til protokol nr . 11 , der er knyttet som bilag til Tiltræ¬
      delsesakten , har Fællesskabet endvidere ved starten af GATT-forhand-
      lingerne forpligtet sig til at åbne et autonomt fællesskabstoldkon¬
      tingent med nultold for disse varer , af en størrelse , der fastsættes
      hvert år , når det er fastslået , at alle muligheder for forsyning på
      det interne fællesskabsmarked , vil være udtømt for den periode , for
      hvilken kontingentet åbnes .
2.    Det foreliggende udkast til forordning vedrører de pågældende fæl¬
      lesskabstoldkontingenter , der skal åbnes den 1 . januar 1988 og for¬
      deles mellem medlemsstaterne under hensyntagen til , at den kombine¬
      rede nomenklatur , der skal erstatte den fælles toldtarif , træder i
      kraft på denne dato .
( 1 ) EFT nr . L 98 af 10.4.1987 , s . 1 .
 ---pagebreak--- 3. Spørgsmålet om anvendelsen af protokol nr . 11 er blevet rejst på de
   møder mellem sagkyndige fra medlemsstaterne , der har været afholdt
   siden 1975 , hvor det viste sig , at under hensyntagen til forsynings¬
   mulighederne på Fællesskabets interne marked , der i øvrigt er temme¬
   lig begrænsede , skønt de er steget væsentligt , og på grundlag af de
   af medlemsstaterne forelagte beregninger , kunne de pågældende told¬
   kontingenter igen samles i et enkelt kontingent .
   Spørgsmålet om den kontingentmængde , der skal åbnes for året 1988 ,
   er den 7 . og 8 maj 1987 blevet drøftet i gruppen vedrørende " Tarif -
   spørgsmål af økonomiske art ". Det har vist sig :
   a ) at der i henhold til de erklæringer , der er fremsat af producen¬
       terne i medlemsstaterne , må næres frygt for , at forsyningsmulig¬
       heden på Eællesskabets interne marked ikke vil blive udnyttet i
       1988 , og at denne kendsgerning gør det svært at imødese åbningen
       af det autonome kontingent , der er forudset i protokol nr . 11 i
       Tiltrædelsesakten ;
   b ) Kommissionens generelle vurdering er , at man i det foreliggende
       tilfælde - under hensyntagen til den usikkerhed , der hersker med
       hensyn til størrelsen af forbruget og til nødvendigheden af at
       sikre en parallel udvikling i afsætningen af Fællesskabets pro¬
       duktion og i forsyningen under betingelser , der er gunstige for
       de forbrugende industrier - ved fastsættelsen af kontingentet må
       indtage en forsigtig holdning for ikke at bringe ligevægten på
       markedet i fare .
       Kommissionen foreslår derfor , at man for året 1988 starter med
       det aftalte kontingent på 650 000 m^, og i løbet af året tager
       spørgsmålet op til fornyet vurdering .
 ---pagebreak--- 4. De foreslåede forvaltningsbestemmelser er de samme som dem , der sæd¬
   vanligvis fastsættes i forbindelse med fællesskabstoldkontingenter ,
   det vil hovedsagelig sige :
   - oprettelse af en reserve svarende til 20% af kontingentmængden ;
   - en fordeling , der - i tilfælde af manglende økonomiske data vedrø¬
     rende de enkelte medlemsstater - er identisk med den ,     som blev
     godkendt for 1987 ;
   - afskrivning på medlemsstaternes kvoter , efterhånden som varerne
     frembydes i tolden med angivelse til fri omsætning .
 ---pagebreak---                                    Forslag til
                          RÅDETS FORORDNING ( EØF )
     om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
                 for visse typer krydsfiner af nåletræ ( 1988 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi¬
ske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet har forpligtet sig til at åbne et årligt fællesskabstold¬
kontingent på indtil 600 000 kubikmeter for visse typer krydsfiner af
nåletræ , henhørende under pos . ex 44.15 i den fælles toldtarif ; denne
kvote er øget til 650 000 kubikmeter i kraft af en aftale , der er indgå¬
et med De Forenede Stater og godkendt ved Rådets afgørelse af 30 . januar
1987 ( 1 ); i henhold til protokol nr . 11 , der er knyttet til Tiltrædel¬
sesakten af 1972 , skal Fællesskabet årligt åbne autonome fællesskabs ¬
toldkontingenter med nultoldsats for disse varer , kontingenternes stør¬
relse fastsættes årligt , når det er fastslået , at alle forsyningsmulig¬
heder på Fællesskabets interne marked vil blive udtømt i løbet af den
periode , kontingenterne er åbnet for ; den i protokollen stillede betin¬
gelse synes ikke i øjeblikket at være opfyldt , og det må derfor fore¬
trækkes i første omgang at holde sig til den aftalte mængde , 650 000 ku¬
bikmeter ; fastsættelsen af et kontingent på denne størrelse udelukker i
øvrigt ikke , at der kan gøres brug af bestemmelserne i protokol nr . 11 i
løbet af kontingentperioden ; det pågældende toldkontingent bør derfor
åbnes den 1 . januar 1988 og fordeles blandt medlemsstaterne ;
( 1 ) EFT nr . L 98 af 10.4.1987 , s . 1 .
 ---pagebreak--- Etellesskabet har med virkning fra den 1.1.1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som både imødekommer kravene i den fælles toldtarif og
i statistisk varefortegnelse for Eællesskabets udenrigshandel og for
samhandelen mellem dets medlemsstater ; for samtidig at omfatte særlige
fællesskabsbestemmelser er denne nomenklatur blevet udvidet gennem udar¬
bejdelse af De Europæiske Fællesskabers integrerede toldtarif ( TARIC );
fra denne dato bør den kombinerede nomenklatur og i givet fald TARIC-ko-
derne anvendes til beskrivelse af    de varer , der er omfattet af denne
forordning ;
for bedre at kunne tage hensyn til den eventuelle udvikling i indførs¬
lerne af de pågældende varer bør kontingentmængden deles i to dele , idet
den første del fordeles mellem medlemsstaterne , og den anden del udgør
en reserve , der senere skal dække behovet i de medlemsstater , som har
opbrugt deres indledende kvote ; for at yde importørerne en vis sikkerhed
bør den første del af kontingentet fastsættes på et relativt højt ni¬
veau , som kunne ligge på ca . 80% af hele kontingentmængden ; på grundlag
af de af medlemsstaterne anslåede behov kan de oprindelige kvoter fast¬
sætes som anført i artikel 2 ;
medlemsstaternes indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre hur¬
tigt ; for at tage hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er
det vigtigt , at hver medlemsstat , som har opbrugt sin indledende kvote ,
trækker de mængder , den reelt har behov for , på reserven , så mange gan¬
ge , som reserven tillader det ; denne forvaltningsmetode kræver et snæ¬
vert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især
skal kunne følge udviklingen i kontingentets udnyttelse og underrette
medlemsstaterne herom ;
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes en betydelig
rest af den indledende kvote i en af medlemsstaterne , skal denne med¬
lemsstat tilbageføre en væsentlig procentdel heraf til reserven for at
undgå , at en del af kontingentmængden forbliver uudnyttet i en medlems¬
stat , mens den kunne udnyttes i andre ;
da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Lux¬
embourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Benelux ,
kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der tilde¬
les denne økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
 ---pagebreak---  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                        Artikel   1
 1.    Fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes toldsatsen
       ved indførsel i Fællesskabet af nedennævnte varer til det niveau og
       inden for rammerne af det fællesskabskontingent , som er anført ne¬
       denfor :
Iøbenr .      KN-kode               Varebeskrivelse          Kontingent- Kbntingenttold
                                                                nængde         ( %)
                                                                 (m3 )
09.0013   ex 4412 19 00 Krydsfiner af nåletræ uden anvendel¬   650 000           0
          ex 4412 91 00 se af andet materiale :
          ex 4412 99 10 - af en tykkelse på over 8,5 mm, ræd
                          ubearbejdede overflader
          ex 4412 99 90 - slebet , af en tykkelse på over
                           18,5 rrm
       Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Spanien og Por¬
       tugal toldsatser , der er beregnet i henhold til de relevante for¬
       skrifter i Tiltrædelsesakten af 1985 .
 2.    Indførsler af de pågældende varer , der allerede nyder toldfrihed i
       henhold til en anden præferenceordning , kan ikke afskrives på dette
       toldkontingent .
                                        Artikel 2
  1.   Det i artikel 1 , stk . 1 ,    nævnte toldkontingent deles i to dele .
 2.    En første del på 520 000 kubikmeter fordeles mellem visse medlems¬
       stater ; kvoterne , der med forbehold af artikel 5 gælder til den 31 .
       december 1988 , udgør følgende mængder :
 ---pagebreak---     Benelux                                         134 575
    Danmark                                          56 835
    Tyskland                                         82 160
    Grækenland                                           45
    Frankrig                                          9 630
    Irland                                            7 800
    Italien                                          20 955
    Det Forenede Kongerige                          208 000
3.  Den anden del på 130 000 kubikmeter udgør reserven .
4.  Såfremt en importer giver meddelelse om en forestående indførsel af
    de pågældende varer i Spanien og Portugal og anmoder om kontingent¬
    behandling , trækker den pågældende medlemsstat ved meddelelse til
    Kommissionen en mængde svarende til behovet , forudsat at den dispo¬
    nible rest af reserven giver mulighed herfor .
                                   Artikel 3
Såfremt en medlemsstats indledende kvote - således som denne kvote er
fastsat i artikel 2 , stk . 2 , eller samme kvote , nedsat med den del , der
er tilbageført til reserven - såfremt artikel 5 har fundet anvendelse -
er fuldt udnyttet , finder nedenstående bestemmelser anvendelse .
Såfremt en importør i en medlemsstat indgiver en angivelse til fri
omsætning med anmodning om præferencebehandling for en vare omhandlet i
denne forordning , og såfremt toldmyndighederne imødekommer denne
anmodning , trækker denne medlemsstat ved meddelelse til Kommissionen på
den i artikel 2 , stk . 3 , omhandlede reserve en mængde svarende til
behovet .
Anmodningerne om sådanne træk med oplysning om datoen for antagelsen af
de nævnte angivelser skal straks tilsendes Kommissionen .
 ---pagebreak--- Sådanne træk tillades af Kommissionen afhængig af datoen for , hvornår
toldmyndighederne i den pågeldende medlemsstat har antaget angivelserne
til fri omsætning , forudsat at den resterende kontingentmængde giver mu¬
lighed herfor .
Såfremt en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder , tilbagefjarer den
hurtigst muligt disse til reserven .
Såfremt de mængder , der er anmodet om , overstiger den disponible rest af
reserven , sker fordelingen i forhold til de mængder , der er anmodet om .
Medlemsstaterne underrettes af Kommissionen efter de samme retningslin¬
jer .
                                  Artikel 4
De tillægskvoter , der trækkes i medfjar af artikel 3 , gælder indtil den
31 .  december 1988 .
                                  Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefjarer senest den 1 . oktober 1988 til reserven den
ikke udnyttede del af den indledende kvote , som den 15 . september 1988
overstiger 20% af den oprindelige mængde . De kan tilbagefjare en stjarre
nængde , såfremt der er grund til at antage , at reserven ikke vil blive
udnyttet .
Medlemsstaterne underretter senest den 1 .   oktober  1988 Kommissionen om
de samlede indfjarsler af de pågældende varer , som har fundet sted til og
med den 15 . september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingen¬
tet , samt eventuelt om den del af deres indledende kvote , som de tilba¬
gef jarer til reserven .
 ---pagebreak---                                    Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 , og underretter
hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart
den har modtaget meddelelserne .
Den underretter senest den 5 . oktober 1988 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti¬
kel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven opbruges , be¬
grænses til den disponible rest , og angiver med henblik herpå dennes
nøjagtige størrelse til den medlemsstat ,     der foretager dette sidste
træk .
                                   Artikel 7
1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at åb¬
    ningen af de ti liægskvoter , som de har trukket i henhold til artikel
     3 , gør det muligt fortløbende at foreskrive afskrivninger på den
     samlede andel af fællesskabskontingentet .
2.  Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågældende vare fri ad¬
     gang til de kvoter , der tildeles dem .
3.  Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af den påcpeldende vare
    på deres kvote , efterhånden som varen frembydes for toldvæsenet med
     angivelse til fri omsætning .
4.  Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter konstateres på
     grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede
     betingelser .
 ---pagebreak---                                  Artikel 8
På anmodning fra Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de
indførsler , som faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                                 Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                Artikel 10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                  På Rådets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Cormunautê . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Cormunautê .