CELEX: 52014PC0055
Language: hr
Date: 2014-01-29
Title: Prijedlog PROVEDBENE ODLUKE VIJEĆA o izmjeni Provedbene odluke 2011/344/EU o dodjeli financijske pomoći Unije Portugalu

|
			
		
		
		52014PC0055
		
			Prijedlog PROVEDBENE ODLUKE VIJEĆA o izmjeni Provedbene odluke 2011/344/EU o dodjeli financijske pomoći Unije Portugalu /* COM/2014/055 final - 2014/0028 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
Vijeće je
17. svibnja 2011. na zahtjev Portugala odobrilo financijsku pomoć
Portugalu (Provedbena odluka Vijeća 2011/344/EU) za potporu programu jakih
gospodarskih reformi, kojemu je cilj ponovna uspostava povjerenja i održivog
rasta gospodarstva te zaštita financijske stabilnosti u Portugalu,
europodručju i EU-u.
U skladu s člankom 3.
stavkom 10. Odluke 2011/344/EU, Komisija je zajedno s MMF-om i u suradnji
s ESB-om provela desetu reviziju kako bi ocijenila napredak u provedbi
usuglašenih mjera, kao i njihovu djelotvornost te gospodarski i socijalni
učinak. 
Uzimajući u obzir nedavne gospodarske,
fiskalne i financijske trendove i mjere politike, Komisija smatra da su za
ostvarenje ciljeva programa potrebne određene promjene uvjeta gospodarske
politike na kojoj se pomoć temelji, kako je objašnjeno u uvodnim izjavama
predloženih izmjena Provedbene odluke Vijeća. 
2014/0028 (NLE)
Prijedlog
PROVEDBENE ODLUKE VIJEĆA
o izmjeni Provedbene odluke 2011/344/EU o
dodjeli financijske pomoći Unije Portugalu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, 
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU)
br. 407/2010 od 11. svibnja 2010. o uspostavi Mehanizma za europsku
financijsku stabilnost[1],
a posebno njezin članak 3. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
(1)       Vijeće je
17. svibnja 2011. na zahtjev Portugala odobrilo financijsku pomoć
Portugalu Provedbenom odlukom Vijeća 2011/344/EU[2]. Takva je financijska
pomoć odobrena za potporu programu jakih gospodarskih i financijskih
reformi („Program”) kojemu je cilj ponovna uspostava povjerenja i održivog
rasta gospodarstva te zaštita financijske stabilnosti u Portugalu,
europodručju i Uniji.
(2)       U skladu s
člankom 3. stavkom 10. Provedbene odluke 2011/344/EU, Komisija
je zajedno s Međunarodnim monetarnim fondom (MMF) i u suradnji s Europskom
središnjom bankom (ESB) u razdoblju od 4. do 16. prosinca 2013.
provela desetu reviziju napretka koji su državna tijela Portugala ostvarila u
provedbi usuglašenih mjera u okviru Programa.
(3)       I u trećem
tromjesečju 2013. nastavljena je pozitivna stopa rasta tromjesečnog
bruto domaćeg proizvoda (BDP), a kratkoročni pokazatelji ukazuju na
predviđeni gospodarski oporavak. Na godišnjoj razini i dalje se
predviđa da će se realni BDP smanjiti za 1,6 % u 2013., no
postati pozitivan u 2014. i 2015. te ostvariti rast od 0,8 % u 2014. i
1,5 % u 2015. Prognoze za tržište rada poboljšale su se, no stopa
nezaposlenosti i dalje je velika, a očekuje se da će doseći
najvišu vrijednost i iznositi 16,8 % u 2014. te zatim postepeno padati. I
dalje postoje rizici od pada stopa u pogledu makroekonomskih prognoza s obzirom
na to da predviđeni oporavak uvelike ovisi o pozitivnim trgovinskim
trendovima i trendovima na financijskim tržištima, koji ovise i o prognozama za
šire europsko područje.
(4)       Do studenoga 2013.
zabilježeno je poboljšanje gotovinskog deficita države od 0,25 % BDP-a (ne
uključujući izvanredne čimbenike) u usporedbi s istim razdobljem
prethodne godine, a do tog je došlo na temelju porasta prihoda koji je nadmašio
porast rashoda. Oporavak gospodarske aktivnosti u proteklim mjesecima te
poboljšanje u pogledu učinkovitosti porezne uprave, a posebno borbe protiv
utaje, odražavaju se u ubrzanom rastu poreznih prihoda. Kad je riječ o
rashodovnoj strani proračuna, izvršenje proračuna sveukupno je u
skladu s ciljevima drugog dodatnog proračuna.
(5)       Ciljni deficit opće
države u vrijednosti od 5,5 % BDP-a (ne uključujući
dokapitalizaciju banaka) u 2013. vjerojatno će biti ostvaren, a
konačni deficit možda čak i ispod zacrtane
razine. To je posljedica materijalizacije pozitivnih rizika u posljednjim
mjesecima godine uz istodobno nestajanje većine negativnih rizika.
Naime, očekuje se da će naplata poreza premašiti implicitne ciljeve
drugog dodatnog proračuna. Osim toga, prinos na temelju jednokratnih mjera
za uređenje potraživanja od poreza i socijalnih doprinosa, koje su
poduzete na kraju 2013., bio je za oko 0,3 % BDP-a viši od
predviđenog. Očekuje se da će i povlačenje sredstava iz EU
fondova biti učinkovitije nego što je navedeno u prethodnim procjenama.
Nadalje, smanjeni su negativni rizici od ponovnih ugovaranja javno-privatnih
partnerstava. No, unatoč tomu, i dalje je prisutna nekolicina negativnih
rizika, posebno su prihodi od poreza na imovinu niži od predviđenih, a
istodobno nije moguće izuzeti prekoračenja po određenim
rashodovnim stavkama, posebno troškove osoblja, intermedijarne potrošnje i
davanja za mirovine.
(6)       Državni proračun za
2014. i drugo prateće zakonodavstvo u skladu su s ciljnim deficitom od
4 % BDP-a u 2014. Kako bi cilj bio ostvaren, provode se konsolidacijske
mjere koje iznose oko 2,3 % BDP-a, kojima se pokrivaju i proračunski
pritisci i potreba za ponovnim utvrđivanjem privremenih proračunskih
sredstava za 2014. Mjere su prvenstveno stalne naravi i pretežito se temelje na
uštedama u potrošnji.     
Veći dio konsolidacije u 2014., oko 1,8 % BDP-a, temelji se na
reviziji javne potrošnje, koja je provedena prošle godine kako bi se
povećala pravednost i učinkovitost pružanja socijalnih transfera i
javnih usluga. Glavne mjere revizije javne potrošnje bit će provedene na
temelju triju glavnih čimbenika: 
(a)          
ograničenja izdataka za plaće u javnom
sektoru smanjivanjem radne snage u javnom sektoru, usmjeravajući njegov
ustroj u korist visokokvalificiranih radnika, posebno programom
prekvalifikacije radnika i dobrovoljnim raskidom ugovora; daljnjim
usklađivanjem propisa o uvjetima rada u javnom i privatnom sektoru te
revizijom ljestvice plaća i racionalizacijom dodataka na plaću,
povećanjem doprinosa korisnika posebnom sustavu javnog zdravstvenog
osiguranja radi samofinanciranja ovih sustava;
(b)         
ograničenja izdataka za javni mirovinski
sustav, s obzirom na postojanje potrebe za ponovnom ocjenom njegove održivosti
pri uvjetima postojećih demografskih kretanja, no istovremeno štiteći
stanovništvo s najnižim mirovinama i to povećanjem zakonske dobi za
umirovljenje promjenama faktora održivosti, ponovnim izračunom
„izvanrednog solidarnog doprinosa”, smanjenjem minimalnog praga za primjenu
progresivne stope te pragova za primjenu viših stopa, racionalizacijom
obiteljskih mirovina u mirovinskom sustavu državnih službenika i u općem
mirovinskom sustavu u slučajevima; smanjenjem cjeloživotnih mirovina
političarima;
(c)          
ušteda u intermedijarnoj potrošnji i programima
potrošnje resornih ministarstava.
(7)       Imajući u vidu
ostvarenje ciljnog deficita od 4 % BDP-a, paket revizije javne potrošnje
nadopunjuje se daljnjim stalnim mjerama koje donose manje prinose u iznosu od
0,4 % BDP-a te kojima je cilj daljnje poboljšanje učinkovitosti i
pravednosti trenutačnog sustava poreza i davanja. Nadalje, provest će
se niz jednokratnih mjera u ukupnoj vrijednosti od 0,2 % BDP-a, kojima se
i u većoj mjeri kompenziraju troškovi koji proizlaze iz jednokratnih
avansnih plaćanja povezanih s uvođenjem sustava sporazumnog raskida
ugovora u javnom sektoru.
(8)       Većina prethodno
spomenutih mjera donesena je u okviru Zakona o proračunu za 2014. ili
promjenom posebnog zakonodavstva. Neke od predviđenih konsolidacijskih
mjera nisu još do danas u potpunosti ozakonjene. Među njima su
pooštravanje uvjeta za dobivanje obiteljskih mirovina (povrh promjena
zamjenskih stopa u slučaju kad se tim mirovinama pridodaju druge
mirovine); prodaja dozvola za internetske igre na sreću; prijenos
općoj državi zdravstvenog fonda poštanskih usluga (portug. CTT) i prodaja
koncesija za luke.
(9)       Parlament je u prosincu 2013.
donio sveobuhvatnu reformu poreza na dobit kojoj je cilj promicati
pojednostavnjenje te stimulirati internacionalizaciju i tržišno natjecanje portugalskih
poduzeća, a stupila je na snagu 1. siječnja 2014. Ključna
značajka reforme očituje se u sniženju stope poreza na dobit s
25 % na 23 % te u sniženoj stopi od 17 % koja se primjenjuje na
prvih 15 000 EUR oporezive dobiti za mala i srednja poduzeća.
Kao dodatak postojećim prirezima, na oporezivu dobit čiji iznos
prelazi 35 milijuna EUR primjenjuje se treći nacionalni prirez
od 7 %. Druge ključne odredbe ove reforme odnose se na osvježavanje
poreznih poticaja, promjene sustava oporezivanja dividendi i dobitka od
kapitala, sustav oporezivanja grupe povezanih društava i nematerijalne imovine,
uvođenje sustava izuzeća na temelju dioništva, produženje razdoblja
tijekom kojeg se mogu prenijeti gubici te daljnje ograničenje za umanjenja
za kamate.
(10)     Predviđa se da će
udjel duga u BDP-u u 2013. biti ispod najviše vrijednosti od 129,5 %, a da
će nakon toga početi padati. Povećanje duga u usporedbi s
kombiniranom osmom i devetom revizijom, unatoč boljem izvršenju proračuna
od očekivanog, u velikoj se mjeri objašnjava značajnim porastom
gotovinskog salda državne riznice te odgađanjem za 2014. kratkoročnih
aktivnosti smanjenja duga za koje je odgovoran Fond za stabilizaciju socijalne
sigurnosti. U skladu s time, predviđa se da će neto zaduženje, bez
gotovinskih depozita IGCP-a (Agencija za upravljanje javnim dugom Portugala),
doseći najvišu vrijednost i iznositi oko 120 % BDP-a, što je nešto
manje od razine predviđene posljednjom revizijom. Predviđa se da
će udjel duga u BDP-u opće države početi padati u 2014., što
će biti poduprijeto predviđenim gospodarskim oporavkom, kao i padom
gotovinskih depozita te realizacijom kratkoročnih aktivnosti smanjenja
duga koje provodi Fond za stabilizaciju socijalne sigurnosti. 
(11)     Postupak proračunske
prilagodbe popraćen je nizom fiskalnih strukturnih mjera s ciljem
poboljšanja kontrole državne potrošnje i naplate prihoda. Napreduje provedba
sveobuhvatne reforme Okvirnog zakona o proračunu u odnosu na niz važnih
područja. Međutim, s obzirom na područje primjene reforme i potrebu
za savjetovanjem s velikim brojem svih relevantnih dionika, očekuje se da
će se postupak odvijati u dvije faze. Novi sustav kontrole obveza pokazuje
se uspješnim, i to na temelju ograničenja nagomilavanja novih nepodmirenih
dospjelih dugovanja, no treba pomno pratiti provedbu kako bi se osiguralo
pokrivanje obveza dostupnim financijskim sredstvima. Bit će formirana
radna skupina za ocjenu i unaprjeđenje tog postupka. Provode se reforme
javne uprave s ciljem modernizacije i racionalizacije zapošljavanja u javnom
sektoru te javnih tijela. Nastavljaju se reforme u smjeru suvremenog modela
upravljanja rizicima od neispunjenja obveza za potrebe upravljanja prihodima.
Nedavno je osnovana nova jedinica za procjenu rizika koja će uskoro
početi s radom, a usmjerit će se prvenstveno na poboljšanje
ispunjenja obveza određenih skupina poreznih obveznika, poput
samozaposlenih i vrlo bogatih pojedinaca. Odgođene su neke druge reforme
poput smanjenja broja lokalnih poreznih ureda. Iako je ostvaren napredak u
ponovnom ugovaranju javno-privatnih partnerstava (JPP), nije ih moguće
sklopiti do kraja 2013. Ipak se očekuju značajne uštede u 2014. i
kasnije. Poduzeća u državnom vlasništvu dosegla su u prosjeku operativni
saldo do kraja 2012. te se predviđaju dodatne reforme kako bi se izbjeglo
ponovno slabljenje njihovih rezultata. Ostvaren je dobar napredak u pogledu
privatizacije, a prihodi premašuju cilj postavljen u sklopu programa. Reformama
u sektoru zdravstva ostvaruju se znatne uštede te se nastavlja provedba­,
uglavnom u skladu s ciljevima.
(12)     Provedbom politike i reformama
u sektoru zdravstva nastavlja se ostvarivanje napretka i stvaranje ušteda
povećanjem učinkovitosti. Konsolidirani deficit sektora zdravstva
značajno je smanjen od 2010. Međutim, preostala masa nepodmirenih
dospjelih dugovanja, restriktivna proračunska linija i povećanje
troškova za osoblje zbog ponovnog uvođenja isplata bonusa u
obliku 13. i 14. plaće bili su uzrok na temelju kojeg su državna
tijela bila prisiljena požuriti s provođenjem postojećih reformi.
Važan dio nepodmirenih dospjelih dugovanja usko (no ne i isključivo) je
povezan s učestalim nedovoljnim izdvajanjem sredstava za bolnice u
državnom vlasništvu u odnosu na usluge koje one pružaju. Državna tijela i dalje
su obvezana provoditi trenutne reforme bolnica te redovito usklađivati
skup mjera koje se odnose na farmaceutske proizvode, središnji sustav nabave i
primarnu zaštitu.
(13)     U pogledu vlastitog kapitala
banke su s lakoćom nastavile ispunjavati regulatorne zahtjeve Europskog
nadzornog tijela za bankarstvo o zaštitnom kapitalu, kao i programski cilj od
10 % temeljnog kapitala (Core Tier 1). Taj zaštitni kapital i
dalje je adekvatan u cijelom sustavu u primjeni pravila iz nove Direktive o
kapitalnim zahtjevima (DKZ IV) za procjenu vlastitih sredstava banaka. Ova
se nova pravila o kapitalu primjenjuje od siječnja 2014., a prag za udjel
najkvalitetnijeg kapitala (Common Equity Tier 1) postavljen je na
7 %. Omjer kredita i depozita u cijelom je sustavu 120,7 % i
vjerojatno će do kraja 2014. nastaviti padati, a neke su banke već
ispod tog praga. Stalno se ulažu dodatni napori kako bi se provela
diversifikacija izvora financiranja korporativnog sektora. Na temelju preporuka
vanjske revizije postojećih kreditnih linija koje financira država iz
2013., državna tijela provode mjere kojima je cilj poboljšati uspješnost tih
instrumenata i upravljanje njima, uključujući mogućnosti i
postupke upravljanja rizicima. Uspostavljen je pravni okvir koji u potpunosti
djeluje, a odnosi se na nove instrumente restrukturiranja duga i namijenjen je
kućanstvima, a cilj mu je podmirenje dugovanja bez provođenja
parničnog postupka. Na sličan se način ocjenjuje učinak
promjena zakona o stečajnom postupku i oporavku s obzirom na to da sada
funkcioniraju sustavi restrukturiranja duga i povrata duga. Dovršava se paket
mjera za upravljanje krizom. Fond za sanaciju banaka funkcionira, uvedene su
ovlasti za ranu intervenciju, a zakon o dokapitalizaciji izmijenjen je kako bi
odrazio Komunikaciju Komisije o primjeni pravila o državnim potporama za poticajne
mjere u korist banaka u kontekstu financijske krize[3]. Provodi se akcijski
plan za poboljšanje djelotvornosti sustava državnih jamstava (eng. National
Guarantee System – NGS) i upravljanja njima, kako bi bolje služio potrebama
financiranja malih i srednjih poduzeća.
(14)     Ostvaren je daljnji napredak u
provedbi strukturnih reformi za poboljšanje rasta i konkurentnosti. Državna
tijela donijela su dodatne mjere smanjenja nezaposlenosti i povećanja
djelotvornosti tržišta rada, uključujući poboljšanje aktivacijske
politike i uspostavljanje plana za provedbu programa Jamstva za mlade. Nakon
što je Zakon o radu proglašen neustavnim, u tijeku su pripreme njegovih
revizija koje će utjecati na definiciju opravdana otpuštanja. Donesene su
dodatne mjere u području obrazovanja, u kojemu je razina napretka
općenito zadovoljavajuća.
(15)     Vlada je odobrila novi namet
za operatore tržišta energije u 2014., koji treba pomno pratiti kako bi se
izbjeglo narušavanje sustava. Treba provesti daljnje reforme u pogledu
uklanjanja carinskog duga u energetskom sektoru i osiguranja održivosti
sustava.
(16)     Mjere su provedene u
telekomunikacijskom i poštanskom sektoru radi njihova usklađivanja s
pravilima EU-a i potpore ostvarenju ciljeva programa. Pozitivna kretanja
očituju se u odabiru pružatelja općih usluga i reviziji ugovora s
postojećim operaterom, a usmjerena su prema potpunoj provedbi Direktive o
univerzalnim uslugama. Objavom zakonodavstva o utvrđivanju okvira za
sklapanje ugovora o koncesiji s nacionalnim pružateljem poštanskih usluga
smanjit će se trenutačno razdoblje koncesije, što će
pojačati tržišno natjecanje. Državna tijela ostaju obvezanima
povećati održivost i učinkovitost prometnog sektora. 
(17)     Napreduje priprema
zakonodavstva specifičnog za sektor radi njegova usklađivanja s
Direktivom o uslugama, uz poneke odgode donošenja regulatornog okvira za sektor
građevinarstva, izmijenjenih podzakonskih akata strukovnih tijela i
internih pravila kako bi se donijelo horizontalni okvirni zakon o javnim
strukovnim udruženjima. Državna tijela obvezana su na daljnje poboljšanje
funkcioniranja jedinstvene točke pristupa.
(18)     U tijeku je ocjena reforme
urbanog najma nakon što je u potpunosti proveden novi zakonodavni okvir. Cilj
je državnih tijela povećati napore kako bi suzbili utaju poreza na tržištu
najma nekretnina. 
(19)     Napreduje izrada novog okvira
nacionalnih regulatornih tijela, a provode se i izmjene relevantnih
podzakonskih akata te se očekuje njihovo skoro donošenje. Odgođena je
objava novog izvršnog naloga o utvrđivanju doprinosa regulatornih tijela
za 2014.
(20)     Nastavlja se s provođenjem
reformi pravosudnog sustava prema planu. Ostvaren je napredak u provedbi Zakona
o sudovima kako bi se uredilo ustrojstvo sudova, objavljen je zakon kojim se
jača tijelo za ovršitelje i stečajne upravitelje te se dovršava
izrada novog izvansudskog postupka kojim se obuhvaća predsudsko
ispitivanje radi utvrđivanja stanja stvari i rješavanja predmeta. Ostvaren
je napredak u pogledu mjera za poboljšanje okruženja u kojem se izdaju dozvole
te za smanjenje administrativnog opterećenja tako što su donesene pravne
odredbe o pojednostavnjivanju davanja dozvola u području turizma,
industrije i prostornog planiranja. U tijeku je izrada zakonodavstva o
dozvolama u komercijalne svrhe, a provodi se revizija pravnog sustava za
urbanizam i gradnju.
(21)     S obzirom na ovaj razvoj
događaja, Provedbenu odluku 2011/344/EU treba izmijeniti,
DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
U članku 3. Provedbene odluke
2011/344/EU stavci 8. i 9. zamjenjuju se sljedećima:
„8. Portugal tijekom 2014. donosi
sljedeće mjere u skladu sa zahtjevima iz memoranduma o razumijevanju:
(1)                   
deficit opće države u 2014. ne premašuje
4 % BDP-a. Za izračun tog deficita u obzir se ne uzimaju mogući
proračunski troškovi poticajnih mjera bankama u okviru vladine strategije
za financijski sektor. Kako bi ostvario taj cilj, Portugal provodi
konsolidacijske mjere u vrijednosti od 2,3 % BDP-a, kako je definirano u
Zakonu o proračunu za 2014. i pratećem zakonodavstvu koje je doneseno
u tu svrhu; 
(2)                   
povrh trenutačno donesenih mjera mirovinske
reforme, preinake postojećeg zakonodavstva o mirovinskom osiguranju, kojim
se obuhvaća mirovinski sustav državnih službenika, uvodi se do kraja
ožujka 2014. kako bi se osiguralo učinkovitu primjenu novih pravila o
faktoru održivosti i povećanju zakonske dobi za umirovljenje i na ovaj sustav;
Portugal tijekom 2014. priprema i nove sveobuhvatne mjere u okviru tekuće
strukturne reforme mirovinskog sustava radi osiguranja njegove održivosti uz
jačanje načela jednakosti; 
(3)                   
kako bi kontrolirala potencijalna odstupanja
rashoda, vlada pomno prati poštivanje gornje granice rashoda po ministarstvima
dostavljajući Vijeću ministara mjesečno izvješće;
(4)                   
Portugal brzo utvrđuje i provodi
predviđene promjene uvjeta za stjecanje obiteljskih mirovina te uvjete za
prodaju dozvola za internetske igre na sreću. K tomu, Portugal poduzima
odlučne korake radi provedbe prodaje koncesija za luke;
(5)                   
provodi se sveobuhvatna reforma poreza na dobit u
okviru postojeće proračunske omotnice kako bi se poštivalo ciljeve
fiskalne konsolidacije;
(6)                   
zadržava se pravilo mirovanja u vezi s poreznim
izdacima na središnjoj, regionalnoj i lokalnoj razini. Dodatno se
povećavaju napori kako bi se suzbila utaja poreza i prevara u pogledu
raznih vrsta poreza, između ostalog, nadziranjem novog sustava za
elektroničko izdavanje računa. Provodi se studija u prvom
tromjesečju 2014. o sivoj ekonomiji na tržištu nekretnina radi
pronalaženja načina suzbijanja utaje poreza na najam.
(7)                   
ako se materijaliziraju negativni pravni rizici ili
drugi rizici od izvršenja proračuna, Portugal provodi kompenzacijske mjere
visoke kvalitete kako bi ostvario ciljni deficit;
(8)                   
nakon 2014. Portugal ostvaruje deficit opće
države u postotku ne većem od 2,5 % BDP-a u 2015. te zaustavlja
nagomilavanje domaćih nepodmirenih dospjelih dugovanja. Daje se potpora
strategiji postizanja cilja u obliku reforme državnog dokumenta koji se
usmjerava na održivost sustava socijalne sigurnosti, reformu javne uprave,
veću učinkovitost u zdravstvu i školstvu te oporezivanje povezano sa
zaštitom okoliša. U tijeku je savjetovanje s velikim brojem političkih i
socijalnih partnera kako bi se pospješilo i utvrdilo reforme. Napredak ostvaren
tijekom ovog postupka analiziran je u jedanaestoj reviziji, a utvrđene
mjere odražavaju se u dokumentu o fiskalnoj strategiji za 2014. Radi
usklađivanja sa zahtjevima EU-a u pogledu proračunskog okvira, u ovom
se dokumentu navode i pojedinosti o srednjoročnim proračunskim
planovima;
(9)                   
Portugal poduzima dodatne mjere daljnjeg
jačanja sustava upravljanja javnim financijama. Rascjepkanost
proračuna smanjuje se ograničenjem broja proračunskih subjekata
i provođenjem revizije klasifikacije vlastitih prihoda. Nastavlja se
primjena strategije utvrđivanja i podmirenja dospjelih dugovanja, a zakon
kontrole obveza u potpunosti se provodi u svim javnim subjektima kako bi se
spriječilo stvaranje novih nepodmirenih dospjelih dugovanja. Portugal
provodi reviziju Okvirnog zakona o proračunu kako bi u potpunosti prenio
relevantno zakonodavstvo EU-a. K tomu, Portugal provodi sveobuhvatniju reviziju
Okvirnog zakona o proračunu radi organizacije strukture raspodjele
proračunskih sredstava, povećanja mogućnosti uvida u poslovanje
i daljnjeg zauzdavanja javnih financija u srednjoročnom razdoblju.
Portugal osigurava primjenu mjera za provođenje novog proračunskog
okvira na razini središnje države, ali i na regionalnoj i lokalnoj razini;
(10)               
Portugal nastavlja provoditi plan reforme u smjeru
modernog i učinkovitijeg upravljanja prihodima u skladu s najboljom
međunarodnom praksom. Portugal smanjuje broj općinskih poreznih ureda
za najmanje 25 % u prvom tromjesečju 2014. te za daljnjih 25 %
do svibnja 2014. Povećava se broj resursa koji se bave revizijom u
poreznoj upravi za najmanje 30 % od ukupnog broja zaposlenika. U poreznoj
upravi formira se novi odjel za usluge poreznim obveznicima kojim se objedinjuju
različite usluge poreznim obveznicima. Jedinica za upravljanje rizicima u
potpunosti djeluje u prvom tromjesečju 2014. i usmjerava se u početku
na ciljne projekte kojima se poboljšava ispunjenje obveza samozaposlenog
stručnog kadra i pojedinaca s velikim neto bogatstvom. Stalno se prati situacija u području izvršenja poreznih obveza;
(11)               
Portugal nastavlja provoditi reforme javne uprave.
Nakon što je dvanaestom revizijom provedena sveobuhvatna revizija ljestvice
plaća u javnoj upravi, u prvoj polovici 2014. priprema se jedinstvena
ljestvica plaća kojoj je cilj racionalizacija i usklađenost politike
o plaćama u svim strukama, a nju se dovršava do kraja 2014. Zamjenjuje
reviziju plaća obuhvaćenu Zakonom o proračunu za 2014. K tomu,
nakon provedena istraživanja o dodacima u gotovini, Portugal priprema
izvješće o sveobuhvatnoj reformi dodataka na plaće. U jedanaestoj
reviziji predstavlja se nacrt zakonodavstva o jedinstvenoj ljestvici dodataka;
(12)               
Portugal dovršava provedbu strategije
zajedničkih usluga u javnoj upravi;
(13)               
Portugal u potpunosti provodi novi pravni i
institucionalni okvir za javno-privatna partnerstva (JPP). Nastavlja se s
ponovnim ugovaranjem projekata JPP-a u raznim sektorima kako bi se kontroliralo
njihov učinak na proračun. Na temelju novog Okvirnog zakona o
poduzećima u državnom vlasništvu te u skladu s većom ulogom
Ministarstva financija kao dioničara, formira se tehnička jedinica za
nadzor poduzeća u državnom vlasništvu. Vlada nastavlja svoj sveobuhvatan
program restrukturiranja poduzeća u državnom vlasništvu radi dosezanja
održivog operativnog salda. Portugalska vlada nastavlja
provoditi već pripremljene projekte privatizacija;
(14)               
Portugal dostavlja
izvješće kojim su obuhvaćeni sljedeći ciljevi:
i.        utvrditi preklapanja usluga i
nadležnosti te ostalih izvora neučinkovitosti između središnjih i
lokalnih razina vlasti i
ii.       reorganizirati mrežu decentraliziranih
usluga ministarstava uglavnom mrežom „Lojas do Cidadão” (jedinstvene točke
pristupa administraciji i uslugama) i drugim pristupima, kojima su
obuhvaćena učinkovitija zemljopisna područja i kojima se
potiče uporaba zajedničkih usluga i digitalne uprave;
(15)               
Portugal osigurava učinkovitost i
djelotvornost sustava zdravstvene skrbi nastavljajući s racionalnom
uporabom usluga i kontrolom rashoda te smanjujući javnu potrošnju u
pogledu farmaceutskih proizvoda i podmirujući dospjela dugovanja;
(16)               
Portugal nastavlja reorganizaciju i racionalizaciju
bolničke mreže specijalizacijom, koncentracijom i smanjenjem
bolničkih usluga, zajedničkim upravljanjem bolnicama i
zajedničkim poslovanjem bolnica te osigurava provedbu višegodišnjeg
akcijskog plana reorganizacije bolnica;
(17)               
nakon donošenja izmjena Zakona 6/2006 o novom
urbanom najmu i Uredbe sa zakonskom snagom kojom se pojednostavnjuje
administrativni postupak za renovacije, Portugal provodi sveobuhvatnu reviziju
funkcioniranja stambenog tržišta;
(18)               
poštujući Odluku Ustavnog suda od
20. rujna 2013., Portugal osmišljava i primjenjuje alternativne
mogućnosti reforme tržišta rada sa sličnim učincima;
(19)               
Portugal promiče kretanje plaća koje je u
skladu s ciljevima poticanja zapošljavanja i poboljšanja konkurentnosti
poduzeća kako bi se ispravilo makroekonomske neravnoteže. U programskom
razdoblju povećanje minimalne plaće dopušteno je isključivo ako je
to opravdano gospodarskim trendovima i trendovima na tržištu rada;
(20)               
Portugal nastavlja poboljšavati djelotvornost
aktivnih politika tržišta rada u skladu s rezultatima izvješća o ocjeni i
akcijskim planom za bolje funkcioniranje javnih službi za zapošljavanje;
(21)               
Portugal nastavlja provoditi mjere utvrđene
akcijskim planovima za poboljšanje kvalitete srednjoškolskog i strukovnog
obrazovanja i osposobljavanja, to jest vlada iznosi planove za
učinkovitiji okvir financiranja škola te uspostavlja ljestvicu referentnih
strukovnih škola;
(22)               
Portugal dovršava donošenje potrebnih sektorskih
izmjena kako bi u cijelosti proveo Direktivu 2006/123/EZ Europskog parlamenta i
Vijeća;
(23)               
Portugal objavljuje tromjesečna izvješća
o stopama oporavka; trajanju i troškovima stečajnih postupaka
poduzeća, trajanju i troškovima poreznih sporova i stopi rješavanja
ovršnih postupaka;
(24)               
Portugal unaprjeđuje poslovno okruženje
dovršenjem tekućih reformi o smanjenju administrativnog opterećenja
(potpuno operativne točke jedinstvenog kontakta predviđene Direktivom
2006/123/EZ i projekti „nultog ovlaštenja”) usklađivanjem značajki
reguliranih zanimanja s Direktivama EU-a te daljnjim pojednostavnjenjem
postojećih postupaka izdavanja dozvola, uredbi i ostalih administrativnih
opterećenja u gospodarstvu, koji su najveća prepreka razvoju
gospodarskih aktivnosti;
(25)               
Portugal dovršava reformu sustava upravljanja
lukama, uključujući reviziju koncesija za upravljanje lukama;
(26)               
Portugal provodi mjere kojima se poboljšava
funkcioniranje prometnog sektora;
(27)               
Portugal nastavlja provoditi prijenos u nacionalno
zakonodavstvo željezničkih paketa EU-a; 
(28)               
Portugal provodi plan osnivanja neovisnog
poduzeća za logističke usluge u sektoru plina i električne
energije;
(29)               
Portugal provodi prikladne mjere za uklanjanje
carinskog duga u energetskom sektoru i osiguranje održivosti nacionalnog
sustava opskrbe električnom energijom;
(30)               
Vlada Parlamentu dostavlja izmijenjene statute
strukovnih tijela;
(31)               
Portugal odobrava odgovarajuće izmjene
podzakonskih akata o nacionalnim regulatornim tijelima;
(32)               
Portugal nastavlja uklanjati prepreke za ulazak na
tržište, ublažavati postojeće zahtjeve za izdavanje odobrenja i smanjivati
administrativno opterećenje u sektoru usluga;
(33)               
Portugal objavljuje tromjesečna izvješća
o stopama oporavka; trajanju i troškovima stečajnih postupaka poduzeća,
trajanju i troškovima poreznih sporova i stopi rješavanja ovršnih postupaka;
(34)               
Portugal donosi Zakon o gradnji i druge izmjene u
odnosu na sektor kako bi u cijelosti proveo Direktivu o uslugama;
(35)               
Portugal ocjenjuje učinak neobveznog sustava
gotovinskog računovodstva za obračun PDV-a;
(36)               
Portugal sastavlja popis i provodi analizu troškova
propisa koji bi mogli imati veći učinak na gospodarsku aktivnost.
„9. S ciljem ponovne uspostave povjerenja u
financijski sektor, Portugal namjerava zadržati odgovarajuću razinu
kapitala u svojem bankarskom sektoru i osigurati redovito razduživanje u skladu
s rokovima utvrđenima memorandumom o razumijevanju. U tom pogledu Portugal
provodi strategiju za portugalski bankarski sektor, usuglašenu s Komisijom,
ESB-om i MMF-om kako bi se očuvalo financijsku stabilnost. Portugal
osobito:
(1)                   
nadzire prijelaz banaka na novi sustav pravila o
kapitalnim zahtjevima utvrđenima Direktivom o kapitalnim zahtjevima
(DKZ IV.) te osigurava da zaštitni kapital bude u skladu s promjenjivim
poslovnim okruženjem;
(2)                   
savjetuje banke da na održivi način
jačaju svoj zaštitni kolateral;
(3)                   
ostaje obvezan pružati daljnju potporu bankarskom
sustavu, ako je potrebno, poticanjem banaka na rješavanje problema privatnim
novcem, a resursi instrumenta potpore solventnosti banaka (eng. Bank Solvency
Support Facility – BSSF) dostupni su u skladu s nedavno izmijenjenim pravilima
EU-a o državnoj potpori kako bi se nastavilo pružati potporu održivim bankama,
što podliježe strogim uvjetima;
(4)                   
osigurava uravnoteženo i redovito razduživanje
bankarskog sektora, što je ključno za trajno uklanjanje financijskih
neravnoteža te smanjenje ovisnosti o financiranju iz Eurosustava u
srednjoročnom razdoblju. Provodi se
tromjesečna revizija planova banaka o financiranju i kapitalu;
(5)                   
nastavlja jačati organizaciju za nadzor
portugalske narodne banke „BdP” (portug. Banco de
Portugal), provoditi optimizaciju procesa nadzora i izrađivati i provoditi
novu metodologiju i instrumente nadzora. BdP će provesti reviziju
standarda u pogledu nenaplativih kredita kako bi ih se uskladilo s kriterijima
obuhvaćenima relevantnim tehničkim standardom Europskog nadzornog
tijela za bankarstvo (eng. European Banking Authority – EBA) u skladu s
vremenskim okvirom koji je utvrđen na razini EU-a;
(6)                   
nastavlja s tromjesečnim praćenjem
potencijalnih potreba banaka za kapitalom primjenjujući ex-ante sustav pri
uvjetima stresa i integracijom u postupak osiguranja kvalitete novog okvira za
testiranje otpornosti na stres „odozgo prema dolje”, čime se
omogućuje reviziju ključnih čimbenika rezultata;
(7)                   
nastavlja racionalizaciju grupacije CGD (portug.
Caixa Geral de Depósitos – CGD), koja je u državnom vlasništvu.
(8)                   
eksternalizira upravljanje kreditima banke BPN
(portug. Banco Português de Negócios –BPN), koji su trenutačno u
vlasništvu Parvalorema, poduzećima koje se izabire na temelju postupka
prikupljanja ponuda, a kojima je zadatak postupno povratiti imovinu; te prodaje
društava kćeri i imovine iz drugih dvaju subjekata posebne namjene koji su
u državnom vlasništvu;
(9)                   
analizira planove banaka za oporavak i izdaje
smjernice o sustavu planova za oporavak u skladu s relevantnim (nacrtom)
tehničkih standarda EBA-e i predstojećom Direktivom EU-a o oporavku i
rješavanju kreditnih institucija te priprema planove za rješavanje na temelju
izvješća koje su banke dostavile;
(10)               
dovršava provedbu okvira koji financijskim
institucijama omogućuje primjenu izvansudskog restrukturiranja duga
kućanstava i olakšava primjenu okvira za restrukturiranje korporativnog
duga;
(11)               
priprema tromjesečna izvješća o provedbi
novih instrumenata restrukturiranja; na temelju nedavno provedene ankete
istražuje mogućnosti poboljšanja uspješnog oporavka poduzeća,
pridržavajući se PER-a (postupak posebnog oporavka poduzeća u teškim
financijskim problemima) i SIREVE-a (sustav oporavka poduzeća na temelju
izvansudskih sporazuma za poduzeća u teškoj ekonomskoj situaciji ili koja
su nesolventna ili bi uskoro mogla postati nesolventna);
(12)               
nastavlja s praćenjem visoke zaduženosti
korporativnog sektora i sektora kućanstva, dostavljajući tromjesečna
izvješća i provedbe novog okvira za restrukturiranje duga kako bi se
osigurala njegova najveća moguća učinkovitost;
(13)               
potiče, na temelju izrađenih prijedloga,
diversifikaciju financijskih mogućnosti za korporativni sektor, razvija i
provodi rješenja kojima se korporativnim sektoru omogućuju financijske
mogućnosti koje zamjenjuju tradicionalne bankarske kredite mjerama kojima
je cilj poboljšati njihov pristup tržištima kapitala;
(14)               
na temelju rezultata nedavne vanjske revizije,
poboljšava uspješnost postojećih kreditnih linija koje financira država i
upravljanje njima. Provodi nedavno revidirani akcijski plan za poboljšanje
upravljanja sustavom državnih jamstava (eng. National Guarantee System – NGS) i
postiže veću učinkovitost tih programa, istovremeno minimizirajući
rizike za državu;
(15)               
osniva financijsku instituciju za razvoj
(development financial institution – DFI), kojoj je cilj racionalizacija i
centralizacija upravljanja nadoknadivim iznosom financijskih instrumenata
strukturnih fondova EU-a u programskom razdoblju 2014. – 2020.
Institucija ne prima depozite ili druga otplativa sredstva od javnosti, niti se
bavi izravnim pozajmljivanjem.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Portugalu. 
Članak 3.
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu
Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 118, 12.5.2010., str 1.
[2]               Provedbena odluka Vijeća 2011/344/EU od
17. svibnja 2011. o odobravanju financijske pomoći Unije Portugalu
(SL L 159, 17.6.2011., str. 88.).
[3]               SL C 216,
30.7.2013., str. 1.