CELEX: 52006PC0796
Language: sk
Date: 2006-12-13
Title: Návrh rozhodnutie Rady o predĺžení obdobia uplatňovania rozhodnutia 2000/91/ES, ktorým sa Dánskemu kráľovstvu a Švédskemu kráľovstvu povoľuje uplatňovať opatrenie odchylne od článku 17 šiestej smernice Rady (77/388/EHS) o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0796

Návrh rozhodnutie Rady o predĺžení obdobia uplatňovania rozhodnutia 2000/91/ES, ktorým sa Dánskemu kráľovstvu a Švédskemu kráľovstvu povoľuje uplatňovať opatrenie odchylne od článku 17 šiestej smernice Rady (77/388/EHS) o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu  /* KOM/2006/0796 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 13.12.2006KOM(2006) 796 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIE RADYo predĺžení obdobia uplatňovania rozhodnutia 2000/91/ES, ktorým sa Dánskemu kráľovstvu a Švédskemu kráľovstvu povoľuje uplatňovať opatrenie odchylne od článku 17 šiestej smernice Rady (77/388/EHS) o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVASÚVISLOSTI NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Podľa článku 27 ods. 1 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, môže Rada, konajúca jednomyseľne na návrh Komisie, povoliť ktorémukoľvek členskému štátu uplatňovanie osobitných opatrení odchylne od tejto smernice, aby sa zjednodušil postup stanovenia dane alebo aby sa zabránilo určitým druhom daňových únikov, alebo obchádzaniu daňových povinností. Dánske úrady požiadali listom, ktorý generálny sekretariát Komisie zaevidoval 22. marca 2006, o predĺženie svojej existujúcej výnimky z článku 17 ods. 2, 3 a 4 smernice 77/388/EHS schválenej podľa rozhodnutia 2000/91/ES (v znení rozhodnutia 2003/65/ES). V súlade s článkom 27 ods. 2 smernice 77/388/EHS Komisia listom z 4. októbra 2006 informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej Dánskom. Listom z 5. októbra 2006 Komisia oznámila Dánsku, že má všetky informácie, ktoré pokladá za potrebné na posúdenie žiadosti. Švédske úrady požiadali listom, ktorý generálny sekretariát Komisie zaevidoval 22. marca 2006, o predĺženie svojej existujúcej výnimky z článku 17 ods. 2, 3 a 4 smernice 77/388/EHS schválenej podľa rozhodnutia 2000/91/ES (v znení rozhodnutia 2003/65/ES). V súlade s článkom 27 ods. 2 smernice 77/388/EHS Komisia listom zo 4. októbra 2006 informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej Švédskom. Listom z 5. októbra 2006 Komisia oznámila Švédsku, že má všetky informácie, ktoré pokladá za potrebné na posúdenie žiadosti. |120 | Všeobecné súvislosti Dánsko aj Švédsko zaviedli zjednodušené pravidlá na vrátenie DPH v súvislosti s mýtom na moste Öresund medzi Dánskom a Švédskom. To sa pokladalo za potrebné, keďže bežný režim DPH by pre platiteľov dane a podobne aj pre úrady znamenal vytvorenie nadmernej administratívnej záťaže. Pri bežnom režime DPH v zmysle článku 17 šiestej smernice sa DPH musí odpočítať v členskom štáte, v ktorom bola splatná alebo zaplatená. Keďže sa most Öresund nachádza čiastočne na území Dánska a čiastočne na území Švédska, pri vrátení DPH zaplatenej pri mýtnom za využitie tohto mosta by bolo potrebné zohľadniť skutočnosť, tento poplatok sa vzťahuje na územia oboch týchto štátov. Konkrétne by 50 % bolo vymáhateľné od Dánska a 50 % od Švédska. V praxi by to znamenalo, že zdaniteľné osoby usadené buď v Dánsku alebo vo Švédsku by vo svojom pravidelnom daňovom priznaní v členskom štáte, kde sú registrovaní, mohli nárokovať iba 50 % DPH. Na zostávajúcich 50 % by sa uplatňoval nárok predložený druhému členskému štátu prostredníctvom vrátenia dane podľa ôsmej smernice. Rovnako by zdaniteľné osoby z iných členských štátov ako Dánsko a Švédsko by museli žiadať o vrátenie DPH prostredníctvom dvoch žiadostí o vrátenie dane podľa ôsmej smernice o DPH, pričom jednu by predložili Dánsku a druhú Švédsku. Podobne aj zdaniteľné osoby usadené mimo územia Spoločenstva by museli zasielať žiadosti o vrátenie dane podľa trinástej smernice Dánsku aj Švédsku. Existujúcou výnimkou pre Dánsko a Švédsko sa zjednodušujú pravidlá vrátenia DPH. V dôsledku toho sa nimi umožňuje uplatniť jediný nárok na vrátenie DPH v súvislosti s mýtom. Zjednodušené pravidlá sú tieto: - Zdaniteľné osoby usadené v Dánsku a vo Švédsku sú oprávnené odpočítať si z bežného priznania k DPH plnú sumu odpočítateľnej DPH z mýta vrátane tej časti, ktorá súvisí s použitím uvedeného prepojenia na území členského štátu, v ktorom nie sú usadení. - Na vrátenie odpočítateľnej DPH pomocou postupu ustanoveného v ôsmej smernici týkajúcej sa zdaniteľných osôb usadených v členskom štáte inom ako je Dánsko alebo Švédsko, alebo pomocou postupu ustanoveného v trinástej smernici pre zdaniteľné osoby usadené mimo členských štátov, by sa žiadosť mala podávať iba švédskym úradom. Dánsko a Švédsko požadujú, aby sa existujúce zjednodušenia predĺžili o ďalšie obdobie. Keďže sa zdá, že terajšie zjednodušujúce pravidlá o DPH spĺňajú svoj účel, Komisia sa domnieva, že vhodné je ďalšie predĺženie povoliť. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Existujúca výnimka udelená Dánsku a Švédsku 24. januára 200 a obnovená 21. januára 2003. |141 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatniteľné. |KONZULTÁCIE ZAINTERESOVANÝCH STRÁN A POSUDZOVANIE VPLYVU |Konzultácie zainteresovaných strán |219 | Neuplatňuje sa. |Získavanie a využívanie odborných posudkov |229 | Externé odborné posudky neboli potrebné. |230 | Posúdenie vplyvu Cieľom navrhovaného rozhodnutia je zjednodušiť postup vrátenia DPH z mýtneho pre zdaniteľné osoby používajúce most medzi Dánskom a Švédskom a preto navrhované rozhodnutie môže mať priaznivý hospodársky vplyv. V dôsledku malého rozsahu pôsobnosti výnimky bude vplyv v každom prípade obmedzený. |PRÁVNA STRÁNKA NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Povolenie Dánsku a Švédsku uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článku 17 ods. 2, 3 a 4 šiestej smernice Rady 77/388/EHS, pokiaľ ide o právo zdaniteľných osôb uplatniť odpočet. |310 | Právny základ Článok 27 ods. 1 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu - spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výhradnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu (týchto dôvodov): |331 | Rozhodnutie sa týka oprávnenia udeleného dvom členským štátom na základe ich vlastnej žiadosti a nestanovuje sa ním žiadna povinnosť. |332 | Vzhľadom na obmedzený rozsah výnimky je osobitné opatrenie úmerné sledovanému cieľu. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: iné. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu (týchto dôvodov): Podľa článku 27 šiestej smernice Rady 77/388/EHS o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu, výnimku zo spoločných pravidiel DPH je možné udeliť len na základe oprávnenia Rady, ktorá koná jednomyseľne na návrh Komisie. Rozhodnutie Rady je jediný primeraný nástroj, keďže môže byť určené jednému členskému štátu. |VPLYV NA ROZPOčET |409 | Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva. |DODATOčNÉ INFORMÁCIE |Preskúmanie/revízia/doložka o platnosti |533 | Návrh zahŕňa doložku o platnosti. |1.  NávrhROZHODNUTIE RADYo predĺžení obdobia uplatňovania rozhodnutia 2000/91/ES, ktorým sa Dánskemu kráľovstvu a Švédskemu kráľovstvu povoľuje uplatňovať opatrenie odchylne od článku 17 šiestej smernice Rady (77/388/EHS) o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu(Len znenia v dánčine a švédčine sú autentické.)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ stanovenia dane[1], a najmä na jej článok 27 ods. 1,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Dánsko a Švédsko požiadali listami, ktoré generálny sekretariát Komisie zaevidoval 22. marca 2006, o povolenie predĺžiť obdobie uplatňovania výnimky, ktorá im bola udelená rozhodnutím Rady 2000/91/ES z 24. januára 2000, ktorým sa Dánskemu kráľovstvu a Švédskemu kráľovstvu povoľuje uplatňovať opatrenie odchylne od článku 17 šiestej smernice Rady (77/388/EHS) o zosúladení zákonov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu[2].(2) V súlade s článkom 27 ods. 2 smernice 77/388/EHS Komisia listom zo 4. októbra 2006 informovala ostatné členské štáty o žiadostiach predložených Dánskom a Švédskom. Listom z 5. októbra 2006 Komisia oznámila Dánsku a Švédsku, že má všetky informácie, ktoré pokladá za potrebné na posúdenie týchto žiadostí.(3) Tieto žiadosti súvisia s vrátením dane z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“) zaplatenej pri mýtnom za použitie mosta Öresund medzi Dánskom a Švédskom. Podľa pravidiel o DPH o mieste dodávky nehnuteľného majetku je časť DPH z mýtneho za použitie mosta Öresund splatná Dánsku a časť Švédsku.(4) Odchylne od ustanovení článku 17 smernice 77/388/EHS sa v znení stanovenom v jej článku 28f a vyžadujúcom, aby zdaniteľné osoby vykonávali svoje právo na odpočet DPH alebo na jej vrátenie v členskom štáte, kde bola zaplatená, Dánsku a Švédsku povolilo zaviesť osobitné opatrenie umožňujúce daňovníkom vymáhať vrátenie DPH od jedného správneho orgánu.(5) Platnosť povolenia udeleného rozhodnutím 2000/91/ES uplynie 31. decembra 2006. Keďže nebude možné prijať pravidlá podľa návrhu Komisie na smernicu Rady[3], ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/388/EHS, pokiaľ ide o pravidlá, ktorými sa riadi právo na odpočet DPH na základe prvého pododseku článku 17 ods. 6 smernice 77/388/EHS pred uvedeným dátumom a berúc do úvahy, že právna situácia a skutočnosti, ktorými sa oprávnilo toto povolenie, sa nezmenili, platnosť uvedeného povolenia by sa mala predĺžiť.(6) Výnimka nemá nepriaznivý vplyv na vlastné zdroje Spoločenstva pochádzajúce z DPH,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Článok 2 rozhodnutia 2000/91/ES sa nahrádza týmto znením:„Článok 2Platnosť tohto rozhodnutia sa končí 31. decembra 2013.“Článok 2Toto rozhodnutie je určené Dánskemu kráľovstvu a Švédskemu kráľovstvu.V Bruseli […]Za Radupredseda [1] Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/69/ES (Ú. v. EÚ L 221, 12.8.2006, s. 9.)[2] Ú. v. ES L 28, 3.2.2000, s. 38. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2003/65/ES (Ú. v. EÚ L 25, 30.1.2003, s. 40).[3] Ú. v. ES L 219, 15.7.1998, s. 16.