CELEX: 32010D0034
Language: mt
Date: 2010-12-31 00:00:00
Title: 2011/23/UE: Deċizjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tal- 31 ta’ Diċembru 2010 dwar il-ħlas tal-kapital, it-trasferiment ta’ assi ta’ riżervi barranin u kontribuzzjonjiet minn Eesti Pank lir-riżervi u l-provvisti tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2010/34)

15.1.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 11/58
            
         DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
   tal-31 ta’ Diċembru 2010
   dwar il-ħlas tal-kapital, it-trasferiment ta’ assi ta’ riżervi barranin u kontribuzzjonjiet minn Eesti Pank lir-riżervi u l-provvisti tal-Bank Ċentrali Ewropew
   (BĊE/2010/34)
   (2011/23/UE)
   IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
   Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (minn hawn ’il quddiem l-‘Istatut tas-SEBĊ’), u partikolarment l-Artikoli 30.1, 30.3, 48.1 u 48.2 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/416/UE tat-13 ta’ Lulju 2010 konformi mal-Artikolu 140(2) tat-Trattat dwar l-adozzjoni tal-euro mill-Estonja fl-1 ta’ Jannar 2011 (1) l-Estonja tissodisfa l-kundizzjonijiet neċessarji għall-adozzjoni tal-euro u d-deroga mogħtija lilha taħt l-Artikolu 4 tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003 (2) ser jitħassru b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011.
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 48.1 tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-bank ċentrali nazzjonali (BĊN) ta’ Stat Membru li d-deroga tiegħu ġiet imħassra għandu jħallas sehmu fil-kapital sottoskritt tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) daqs il-BĊNi tal-Istati Membri l-oħra li l-munita tagħhom hija l-euro. L-ippeżar ta’ Eesti Pank fl-iskema kapitali tal-BĊE huwa ta’ 0,1790 %, skont l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni BĊE/2008/23 tat-12 ta’ Diċembru 2008 dwar il-persentaġġ tal-ishma tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni għall-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (3). Eesti Pank diġà ħallas parti minn sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE, skont Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/28 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar il-ħlas tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-banek ċentrali nazzjonali li mhumiex fiż-żona euro (4).
            
         
               (3)
            
            
               Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/26 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar iż-żieda fil-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (5) il-kapital tal-BĊE żdied b’EUR 5 000 miljun minn EUR 5 760 652 402,58 sa EUR 10 760 652 402,58 b’effett mid-29 ta’ Diċembru 2010. Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2010/27 tat-13 ta’ Diċembru 2010 dwar il-ħlas taż-żieda tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew mill-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (6) l-kapital miżjud għandu jitħallas fi tliet rati annwali ugwali.
            
         
               (4)
            
            
               Bl-istess mod, Eesti Pank għandu jħallas il-partijiet rimanenti ta’ sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE, li jikkorrispondi għal EUR 18 539 259,01 kif ġej: fit-3 ta’ Jannar 2011 ammont ta’ EUR 9 589 259,01 li jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-kapital sottoskritt tal-BĊE fit-28 ta’ Diċembru 2010 (EUR 5 760 652 402,58) bl-ippeżar tal-iskema kapitali ta’ Eesti Pank (0,1790 %), bit-tnaqqis tal-parti ta’ sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE li diġa tħallas skont id-Deċiżjoni BĊE/2010/27 u ammont ulterjuri ta’ EUR 8 950 000,00 li jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-ammont taż-żieda tal-kapital sottoskrittt al-BĊE (EUR 5 000 000 000) bl-ippeżar tal-iskema kapitali ta’ Eesti Pank. Eesti Pank għandu jħallas dan l-ammont tal-aħħar fi tliet rati ugwali. L-ewwel rata għandha titħallas flimkien mal-ammont ta’ EUR 9 589 259,01 u ż-żewġ rati l-oħra ta’ EUR 2 983 333,33 għandhom jitħallsu kull waħda jumejn ta’ xogħol qabel l-ahhar jum operattiv tat-TARGET2 għall-2011 u l-2012.
            
         
               (5)
            
            
               L-Artikolu 48.1, flimkien mal-Artikolu 30.1, tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-BĊN ta’ Stat Membru li d-deroga tiegħu ġiet imħassra għandu jittrasferixxi ukoll assi ta’ riżervi barrani lill-BĊE. Skont l-Artikolu 48.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, is-somma li għandha tiġi ttrasferita tiġi determinata billi l-valur f’euro bir-rati tal-kambju kurrenti tal-assi ta’ riżervi barranin li diġà ġew ittrasferiti lill-BĊE skont l-Artikolu 30.1 tal-Istatut tas-SEBĊ, tiġi mmultiplikata bil-proporzjon bejn in-numru ta’ ishma sottoskritti mill-BĊN kkonċernat u n-numru ta’ ishma li diġà tħallsu mill-BĊNi tal-Istati Membri l-oħra li l-munita tagħhom hija l-euro. Meta jkunu qed jiġu determinati l-‘assi ta’ riżervi barranin li diġà ġew ittrasferiti lill-BĊE skont l-Artikolu 30.1’, għandha tingħata d-debita kunsiderazzjoni lill-aġġustamenti preċedenti tal-iskema kapitali (7) skont l-Artikolu 29.3 tal-Istatut tas-SEBĊ u l-espansjoni tal-iskema kapitali tal-BĊE skont l-Artikolu 48.3 tal-Istatut tas-SEBĊ (8). Bħala riżultat ta’ dan, skont Deċiżjoni BĊE/2008/27 tat-12 ta’ Diċembru 2008 li tistabbilixxi l-miżuri meħtieġa għall-kontribuzzjoni lill-valur proprjetarju akkumulat tal-Bank Ċentrali Ewropew u biex jiġu aġġustati l-klejms tal-banek ċentrali nazzjonali ekwivalenti għall-assi tar-riżervi barranin ittrasferiti (9), l-ekwivalenti f’euro tal-assi ta’ riżervi barranin li diġà ġew ittrasferiti lill-BĊE taħt l-Artikolu 30.1 tal-Istatut tas-SEBĊ huwa ta’ EUR 145 853 596,60.
            
         
               (6)
            
            
               L-assi ta’ riżervi barranin li għandhom jiġu ttrasferiti minn Eesti Pank għandhom ikunu fi jew iddenominati f’yen Ġappuniż u deheb.
            
         
               (7)
            
            
               L-Artikolu 30.3 tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-BĊE għandu jikkredita lil kull BĊN ta’ Stat Membru li l-munita tiegħu hija l-euro bi klejm ekwivalenti għall-assi ta’ riżervi barranin illi ttrasferixxa lill-BĊE. Id-dispożizzjonijiet dwar id-denominazzjoni u r-remunerazzjoni tal-klejms li diġà ġew ikkreditati lill-BĊNi tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (10) għandhom japplikaw ukoll għad-denominazzjoni u r-remunerazzjoni tal-klejms ta’ Eesti Pank.
            
         
               (8)
            
            
               l-Artikolu 48.2 tal-Istatut tas-SEBĊ jistipula illi l-BĊN ta’ Stat Membru li d-deroga tiegħu ġiet imħassra għandu jikkontribwixxi għar-riżervi tal-BĊE, għal dawk il-provvisti ekwivalenti għal riżervi, u għall-ammont li għad irid jiġi approprjat fir-riżervi u l-provvisti korrispondenti għall-bilanċ fil-kont tal-qligħ u t-telf fil-31 ta’ Diċembru tas-sena li tippreċedi t-tħassir tad-deroga. L-ammont ta’ din il-kontribuzzjoni hija determinata skont l-Artikolu 48.2 tal-Istatut tas-SEBĊ.
            
         
               (9)
            
            
               B’analoġija mal-Artikolu 3.5 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (11), il-Gvernatur ta’ Eesti Pank kellu l-opportunità jagħmel osservazzjonijiet dwar din id-Deċiżjoni qabel l-adozzjoni tagħha,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   Definizzjonijiet
   Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:
   
               (a)
            
            
               ‘assi ta’ riżervi barranin’ tfisser deheb jew flus kontanti;
            
         
               (b)
            
            
               ‘deheb’ tfisser uqiji sħaħ ta’ deheb fin fil-forma ta’ ingotti tat-tip London Good Delivery, kif speċifikat mil-London Bullion Market Association;
            
         
               (ċ)
            
            
               ‘flus kontanti’ tfisser il-valuta legali tal-Ġappun (yen Ġappuniż).
            
         Artikolu 2
   Limitu u forma tal-kapital imħallas
   1.   Eesti Pank għandu jħallas il-partijiet rimanenti ta’ sehmu fil-kapital sottoskritt tal-BĊE, li jikkorrispondu għal EUR 18 539 259,01.
   2.   Eesti Pank għandu jħallas lill-BĊE fit-3 ta’ Jannar 2011, l-ewwel rata ta’ EUR 12 572 592,35 permezz ta’ trasferiment separat bis-sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2). Eesti Pank għandu jħallas żewġ rati ulterjuri ta’ EUR 2 983 333,33 kull waħda jumejn ta’ xogħol qabel l-aħħar jum operattiv tat-TARGET2 għall-2011 u l-2012.
   3.   Eesti Pank għandu jħallas lill-BĊE fit-3 ta’ Jannar 2011, permezz ta’ trasferiment TARGET2 separat, l-imgħax akkumulat fl-1 ta’ Jannar u fit-2 ta’ Jannar 2011 fuq l-ammont dovut lill-BĊE taħt l-ewwel sentenza ta’ paragrafu 2. Dan l-imgħax għandu jkun ikkalkulat ta’ kuljum, billi jintuża l-metodu ta’ kalkolazzjoni actual over-360-day, b’rata ekwivalenti għar-rata ta’ imgħax marġinali użata mill-Eurosistema fl-operazzjoni ewlenija ta’ rifinanzjament l-aktar riċènti tiegħu.
   Artikolu 3
   Trasferiment ta’ assi ta’ riżervi barranin
   1.   Eesti Pank għandu jittrasferixxi lill-BĊE, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2011 u skont dan l-Artikolu u l-arranġamenti meħudin bis-saħħa tiegħu, ammont ta’ assi ta’ riżervi barranin denominati f’yen Ġappuniż u deheb li huwa ekwivalenti għal EUR 145 853 596,60 kif ġej:
   
               Ammont ta’ yen Ġappuniż ekwivalenti f’euro fi flus kontanti
            
            
               Ammont ekwivalenti f’euro ta’ deheb
            
            
               Ammont totali ekwivalenti f’euro
            
         
               123 975 557,11 
            
            
               21 878 039,49 
            
            
               145 853 596,60 
            
         2.   L-ammont ekwivalenti f’euro ta’ assi ta’ riżervi barranin li għandhom jiġu ttrasferiti minn Eesti Pank taħt il-paragrafu 1 għandhom ikunu kkalkulati fuq il-bażi tar-rati tal-kambju bejn l-euro u l-yen Ġappuniż stabbiliti bħala riżultat tal-proċedura ta’ konsultazzjoni f’24 siegħa tal-31 ta’ Diċembru 2010 bejn l-Eurosistema u Eesti Pank u, fil-każ tad-deheb, fuq il-bażi tal-prezz ta’ kull uqija sħiħa ta’ deheb fin bid-dollaru Amerikan stabbilit fl-iffissar tal-prezz tad-deheb f’Londra fl-10.30 a.m., ħin ta’ Londra, fil-31 ta’ Diċembru 2010.
   3.   Il-BĊE għandu jikkonferma lil Eesti Pank mill-aktar fis possibbli l-ammont ikkalkulat skont il-paragrafu 2.
   4.   Eesti Pank għandu jittrasferixxi lill-BĊE il-yen Ġappuniż fi flus kontanti.
   5.   It-trasferiment ta’ flus kontanti għandu jsir lil dawk il-kontijiet speċifikati mill-BĊE. Id-data tas-saldu biex il-flus kontanti jiġu ttrasferiti lill-BĊE għandha tkun l-4 ta’ Jannar 2011. Eesti Pank għandu jagħti struzzjonijiet sabiex dan it-trasferiment jiġi eżegwit lill-BĊE.
   6.   Il-valur tad-deheb li Eesti Pank jittrasferixxi lill-BĊE skont paragrafu 1 għandu jkun kemm jista’ jkun viċin ta’, iżda mhux aktar minn, EUR 21 878 039,49.
   7.   Eesti Pank għandu jittrasferixxi d-deheb imsemmi fil-paragrafu 1 f’forma mhux investita lill-kontijiet u l-postijiet kif speċifikat mill-BĊE. Id-data tas-saldu biex id-deheb jiġi ttrasferit lill-BĊE għandha tkun is-6 ta’ Jannar 2011. Eesti Pank għandu jagħti struzzjonijiet sabiex dan it-trasferiment isir lill-BĊE.
   8.   Jekk Eesti Pank jittrasferixxi deheb lill-BĊE b’valur ta’ anqas mill-ammont speċifikat fil-paragrafu 1, fis-6 ta’ Jannar 2011, huwa għandu mbagħad jittrasferixxi ammont ta’ yen Ġappuniż fi flus kontanti ekwivalenti għad-defiċit lil kont tal-BĊE kif speċifikat mill-BĊE. Dawn il-yen Ġappuniżi fi flus kontanti m’għandhomx jifformaw parti mill-assi ta’ riżervi barranin denominati fil-yen Ġappuniż li Eesti Pank jittrasferixxi lill-BĊE skont il-kolonna tax-xellug tat-tabella inkluża fil-paragrafu 1.
   9.   Id-differenza, jekk ikun hemm, bejn l-ammont totali ekwivalenti f’euro msemmi fil-paragrafi 1 u l-ammont imsemmi fl-Artikolu 4(1) għandha tiġi mħallsa skont il-Ftehim tal-31 ta’ Diċembru 2010 bejn Eesti Pank u l-Bank Ċentrali Ewropew dwar il-klejm ikkreditat lil Eesti Pank mill-Bank Ċentrali Ewropew taħt l-Artikolu 30.3 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentali u tal-Bank Ċentrali Ewropew. (12)
   
   Artikolu 4
   Denominazzjoni, remunerazzjoni u maturità tal-klejms ekwivalenti għall-kontribuzzjonijiet
   1.   B’effett mill-1 ta’ Jannar 2011, u bla ħsara għall-ispeċifikazzjonijiet fl-Artikolu 3 dwar id-dati għas-saldu tat-trasferimenti tal-assi ta’ riżervi barranin, il-BĊE għandu jikkredita lil Eesti Pank bi klejm denominata f’euro, ekwivalenti għall-amont totali f’euro tal-kontribuzzjoni tiegħu ta’ assi ta’ riżervi barranin. Din il-klejm tikkorrispondi għal EUR 103 115 678,01.
   2.   Il-klejm ikkreditata mill-BĊE għal Eesti Pank għandha tiġi rremunerata sa mid-data tas-saldu. L-imgħax akkumulat għandu jinħadem ta’ kuljum, permezz tal-metodu ta’ kalkolazzjoni actual over-360-day, b’rata ekwivalenti għal 85 % tar-rata ta’ imgħax marġinali użata mill-Eurosistema fl-operazzjoni ewlenija ta’ rifinanzjament l-aktar riċenti tagħha.
   3.   Il-klejm għandha tiġi rremunerata fl-aħħar ta’ kull sena finanzjarja. Kull trimestru l-BĊE għandu jinforma lil Eesti Pank bl-ammont kumulattiv.
   4.   Il-klejm m’għandhiex tkun tista’ tiġi mifdija.
   Artikolu 5
   Kontribuzzjonijiet għar-rizervi u l-provvedimenti tal-BĊE
   1.   B’effett mill-1 ta’ Jannar 2011 u skont l-Artikolu 3(5) u (6), Eesti Pank għandu jikkontribwixxi għar-riżervi tal-BĊE, għal dawk il-provvedimenti ekwivalenti għal riżervi, u għall-ammont li għad irid jiġi assenjat lir-riżervi u l-provvisti korrispondenti għall-bilanċ tal-kont tal-qligħ u t-telf fil-31 ta’ Diċembru 2010.
   2.   L-ammonti li għandhom jiġu kkontribwiti minn Eesti Pank għandhom jiġu ddeterminati skont Artikolu 48.2 tal-Istatut tas-SEBĊ. Ir-riferenzi fl-Artikolu 48.2 għal ‘in-numru ta’ ishma sottoskritti mill-bank ċentrali kkonċernat’ u ‘in-numru ta’ ishma li diġà tħallsu mill-banek ċentrali l-oħra’ għandhom jirreferu għall-ippeżar ta’ Eesti Pank, u l-BĊNi tal-Istati Membri l-oħra li l-munita tagħhom hija l-euro fl-iskema kapitali, skont Deċiżjoni BĊE/2008/23.
   3.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, ‘ir-riżervi tal-BĊE’ u ‘provvisti ekwivalenti għal riżervi’ għandhom jinkludu l-fond ta’ riżerva ġenerali tal-BĊE, bilanċi fuq kontijiet ta’ rivalutazzjoni u provvisti għar-rata tal-kambju barrani, rata ta’ imgħax, kreditu, prezz tas-suq u riskji tal-prezz tad-deheb.
   4.   Mhux aktar tard mill-ewwel jum tax-xogħol wara l-approvazzjoni mill-Kunsill Governattiv tar-rendikont annwali tal-BĊE għas-sena 2010, il-BĊE għandu jikkalkula u jikkonferma lil Eesti Pank l-ammont li għandu jiġi kkontribwit minn Eesti Pank taħt il-paragrafu 1.
   5.   Fit-tieni jum tax-xogħol li jsegwi l-approvazzjoni mill-Kunsill Ġenerali tar-rendikont annwali tal-BĊE għas-sena 2010, Eesti Pank għandu, permezz ta’ TARGET2, iħallas lill-BĊE:
   
               (a)
            
            
               l-ammont dovut lill-BĊE taħt paragrafu 4; u
            
         
               (b)
            
            
               l-imgħax akkumulat mill-1 ta’ Jannar 2011 sad-data tal-ħlas fuq l-ammont dovut lill-BĊE taħt paragrafu 4.
            
         6.   Kull imgħax li jakkumula taħt il-paragrafu 5(b) għandu jiġi maħdum ta’ kuljum, permezz tal-metodu ta’ kalkolazzjoni actual over-360-day, b’rata ekwivalenti għar-rata ta’ imgħax marġinali użata mill-Eurosistema fl-operazzjoni ewlenija ta’ rifinanzjament l-aktar riċenti tagħha.
   Artikolu 6
   Kompetenzi
   1.   Sa fejn huwa meħtieġ, il-Bord Eżekuttiv tal-BĊE għandu joħroġ struzzjonijiet lil Eesti Pank sabiex jispeċifika aktar u jdaħħal fis-seħħ kull dispożizzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u jipprovdi għal rimedji xierqa sabiex jiġu indirizzati kull problemi li jistgħu jinqalgħu.
   2.   Kull struzzjoni maħruġa mill-Bord Eżekuttiv taħt il-paragrafu 1 għandha tiġi nnotifikata minnufih lill-Kunsill Governattiv, u l-Bord Eżekuttiv għandu jimxi ma’ kull deċiżjoni tal-Kunsill Governattiv f’dak ir-rigward.
   Artikolu 7
   Dispożizzjoni finali
   Din id-Deċizjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2011.
   
      Magħmul fi Frankfurt am Main, il-31 ta’ Diċembru 2010.
      
         
            Il-President tal-BĊE
         
         Jean-Claude TRICHET
      
   
   
      (1)  ĠU L 196, 28.7.2010, p. 24.
   
      (2)  Att dwar il-kondizzjonijiet għall-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti fit-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea (ĠU L 236, 23.9.2003, p. 33).
   
      (3)  ĠU L 21, 24.1.2009, p. 66.
   
      (4)  Ara paġna 56 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
   
      (5)  Ara paġna 53 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
   
      (6)  Ara paġna 54 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
   
      (7)  Deċiżjoni BĊE/2003/17 tat-18 ta’ Diċembru 2003 dwar l-ishma perċentwali tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema tas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 10, Vol. 3 p. 327 sa 328), u Deċiżjoni BĊE/2008/23 tat-12 ta’ Diċembru 2008 dwar il-persentaġġ tal-ishma tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni għall-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 21, 24.1.2009, p. 66).
   
      (8)  Deċiżjoni BĊE/2004/5 tat-22 ta’ April 2004 dwar l-ishma perċentwali tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema tas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 205, 15.1.2004, p. 5), u Deċiżjoni BĊE/2006/21 tal-15 ta’ Diċembru 2006 dwar l-ishma ta’ persentaġġ tal-banek ċentrali nazzjonali fl-iskema għas-sottoskrizzjoni tal-kapital tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 24, 24.1.2009, p. 1).
   
      (9)  ĠU L 21, 24.1.2009, p. 77
   
   
      (10)  Skont il-Linja ta’ Gwida BĊE/2000/15 tat-3 ta’ Novembru 1998 kif emendata bil-Linja Gwida tas-16 ta’ Novembru 2000 dwar il-komposizzjoni, il-valutazzjoni u l-modalitajiet għat-trasferiment inizzjali ta’ assi ta’ valuta estera, u d-denominazzjoni u r-remunerazzjoni ta’ pretensjonijiet ekwivalenti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 10, Vol. 1 p. 275 sa 278).
   
      (11)  Adottati minn Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta’ Frar 2004 li taddotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33).
   
      (12)  Għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.