CELEX: 52012PC0442
Language: sl
Date: 2012-08-03
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi novega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju in novega protokola o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, ki jih zagotavlja Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Republiko Mauritius

|
			
		
		
		52012PC0442
		
			Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi novega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju in novega protokola o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, ki jih zagotavlja Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Republiko Mauritius /* COM/2012/0442 final - 2012/0215 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Komisija se je na podlagi ustreznega
pooblastila Sveta[1] v imenu Evropske unije
pogajala z Republiko Mauritius glede parafiranja novega sporazuma o partnerstvu
v ribiškem sektorju ter njegovega protokola med Evropsko unijo in Republiko
Mauritius. Po teh pogajanjih sta bila novi sporazum o partnerstvu v ribiškem
sektorju in novi protokol parafirana 23. februarja 2012.
Novi sporazum zajema obdobje šestih let od
datuma podpisa in se tiho podaljšuje za nadaljnja tri leta.
Splošni namen je okrepiti sodelovanje med EU
in Republiko Mauritius za vzpostavitev partnerskega okvira za razvoj trajnostne
ribiške politike in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov na
ribolovnem območju Mauritiusa v interesu obeh pogodbenic.
Protokol zajema obdobje treh let. Novi
protokol omogoča ribolovne možnosti za 86 plovil za ribolov tuna (41
plovil z zaporno plavarico in 45 plovil s parangalom).
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCENE UČINKA
Z državami članicami je bilo opravljeno
posvetovanje na tehničnih sestankih in v okviru delovne skupine Sveta za
ribiško politiko. Posvetovanja so se zaključila s sklepom v prid sklenitvi
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju in Protokola z Mauritiusom. Komisija
se je med drugim oprla na rezultate ocene, ki so jo novembra 2011 opravili
zunanji strokovnjaki.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ta postopek se je začel hkrati s postopki
v zvezi s sklepom Sveta o podpisu novega sporazuma o partnerstvu v ribiškem
sektorju in Protokola o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, ki
jih zagotavlja Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in
Republiko Mauritius, v imenu Unije, ter v zvezi z uredbo Sveta o razdelitvi
ribolovnih možnosti v okviru navedenega protokola.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Novi protokol
določa, da skupni finančni prispevek za celotno obdobje znaša
1 980 000 EUR. Ta znesek obsega: a) 357 500 EUR na
leto, kar ustreza letni referenčni tonaži 5 500 ton, in
b) 302 500 EUR na leto, kar ustreza dodatnemu znesku, ki ga
Unija plača za podporo ribiške in pomorske politike Mauritiusa. 
Letni
finančni prispevek, ki se izplača iz proračuna Unije, je torej
660 000 EUR. 
2012/0215 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi novega sporazuma o partnerstvu v
ribiškem sektorju in novega protokola o ribolovnih možnostih in finančnem
prispevku, ki jih zagotavlja Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med
Evropsko unijo in Republiko Mauritius
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(6)(a)
Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega
parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Unija se je pogajala z
Mauritiusom o novem sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju in novem
protokolu k navedenemu sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki plovilom
Unije zagotavljata ribolovne možnosti v vodah, nad katerimi ima Mauritius
suverenost ali pristojnost glede ribištva.
(2)       Kot rezultat teh pogajanj sta
bila 23. februarja 2012 parafirana novi sporazum in novi protokol.
(3)       Ta novi sporazum in Protokol
sta bila podpisana na podlagi Sklepa Sveta 2012/XXX z dne […][2],
(4)       Sporazum in Protokol bi bilo
treba skleniti –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med
Evropsko unijo in Republiko Mauritius se odobri[3] v imenu Unije.
Člen 2
Protokol k
Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Republiko
Mauritius se odobri[4] v imenu Unije.
Člen 3
Predsednik Sveta imenuje osebe, pooblaščene,
da v imenu Unije posredujejo uradno obvestilo iz člena 17 Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju in člena 15 Protokola, s čimer
je izražena privolitev Unije, da jo Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju
in Protokol[5] zavezujeta.
Člen 4
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
SPORAZUM O PARTNERSTVU V
RIBIŠKEM SEKTORJU
med Evropsko unijo in Republiko Mauritius
EVROPSKA UNIJA (v
nadaljnjem besedilu: Unija), in
REPUBLIKA
MAURITIUS (v nadaljnjem besedilu: Mauritius),            skupaj v nadaljnjem
besedilu: pogodbenici, STA SE –
UPOŠTEVAJOČ
tesno sodelovanje med Unijo in Mauritiusom, zlasti v okviru Sporazuma iz
Cotonouja, in njuno skupno željo po okrepitvi tega sodelovanja,
UPOŠTEVAJOČ
željo pogodbenic, da s sodelovanjem spodbudita odgovorno izkoriščanje
ribolovnih virov,
UPOŠTEVAJOČ
določbe Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu,
OB SPOZNANJU, da
Mauritius izvaja svoje suverene pravice ali sodno oblast nad območjem, ki
se razteza do 200 navtičnih milj od temeljne črte v skladu s
Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu,
ODLOČENI, da
bosta uporabljali sklepe in priporočila ustreznih regionalnih organizacij,
katerih članici sta,
ZAVEDAJOČ SE
pomembnosti načel iz Kodeksa odgovornega ribištva, sprejetega na
Konferenci Organizacije Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO) leta
1995,
ODLOČENI, da
zaradi skupnega interesa sodelujeta pri spodbujanju uvedbe odgovornega
ribolova, da bi zagotovili dolgoročno ohranjanje in trajnostno izkoriščanje
živih morskih virov,
V
PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje temeljiti na medsebojnem
dopolnjevanju pobud in ukrepov, ki jih pogodbenici lahko izvajata skupaj ali
posamično in ki zagotavljajo usklajenost politik in sinergijo naporov,
ODLOČENI, da
bosta za namen takšnega sodelovanja vzpostavili dialog, ki je potreben za
izvajanje ribiške politike Mauritiusa, in vanj vključili nosilce civilne
družbe,
V ŽELJI, da
določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti
plovil Unije v vodah Mauritiusa, ter načine in pogoje za podporo Unije za
odgovoren ribolov v teh vodah,
ODLOČENI, da
si prizadevata za tesno gospodarsko sodelovanje na področju ribištva in z
njim povezanih dejavnosti, tako da spodbujata sodelovanje med podjetji iz
pogodbenic –
DOGOVORITA O NASLEDNJEM:
Člen 1 – Opredelitve
V tem sporazumu:
(a)          „organi Mauritiusa“ pomenijo
ministrstvo za ribištvo Republike Mauritius; 
(b)          „organi Unije“ pomenijo Evropsko
komisijo; 
(c)          „ribiško plovilo“ pomeni katero koli
plovilo, ki se uporablja za ribolov v skladu s pravom Mauritiusa;
(d)          „plovilo Unije“ pomeni ribiško
plovilo, ki plove pod zastavo države članice Unije in je registrirano v
Uniji; 
(e)          „skupni odbor“ pomeni odbor,
sestavljen iz predstavnikov Unije in Mauritiusa iz člena 9 tega
sporazuma;
(f)           „pretovarjanje“ pomeni prenos dela
ali celotnega ulova z enega ribiškega plovila na drugo plovilo na območju
pristanišča;
(g)          „lastnik plovila“ pomeni osebo, ki
je pravno odgovorna za ribiško plovilo, zanj skrbi in ga nadzoruje;
(h)          „mornarji iz držav AKP“ pomenijo
mornarje, ki so državljani neevropske države, podpisnice Sporazuma iz
Cotonouja.
(i)           „FAO“ pomeni Organizacijo Združenih
narodov za prehrano in kmetijstvo.
Člen 2 – Področje uporabe
Namen tega sporazuma je določiti
načine in pogoje, po katerih plovila, ki so registrirana v EU in plovejo
pod zastavo EU (v nadaljnjem besedilu: plovila EU), lahko opravijo ribolov tuna
v vodah, nad katerimi ima Mauritius suverenost ali pristojnost (v nadaljnjem
besedilu: vode Mauritiusa), v skladu z določbami Konvencije Združenih
narodov o pomorskem mednarodnem pravu (UNCLOS) ter drugimi pravili mednarodnega
prava in mednarodnimi praksami.
Ta sporazum določa načela, pravila
in postopke, ki urejajo:
–            gospodarsko, finančno,
tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za spodbujanje
odgovornega ribolova v vodah Mauritiusa za ohranjanje in trajnostno
izkoriščanje ribolovnih virov ter za razvoj ribiškega sektorja Mauritiusa,
–            sodelovanje glede podrobnih pravil
za nadzor ribolova v vodah Mauritiusa, da se zagotovi skladnost z zgoraj
navedenimi pravili in pogoji, učinkovitost ukrepov za ohranjanje in
upravljanje staležev rib ter preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega
in zakonsko neurejenega ribolova,
–            partnerstva med podjetji za razvoj
gospodarskih dejavnosti v ribiškem sektorju in z njimi povezanih dejavnosti v
skupnem interesu.
Člen 3 – Načela in cilji, v
skladu s katerimi se ta sporazum izvaja
1.           Pogodbenici se obvezujeta, da
bosta spodbujali odgovoren ribolov v vodah Mauritiusa po načelih Kodeksa
odgovornega ribištva FAO in po načelu nediskriminacije med različnimi
ribiškimi ladjevji v navedenih vodah.
2.           Pogodbenici sodelujeta, da bi
spremljali rezultate izvajanja ribiške politike, ki jo sprejme vlada
Mauritiusa, ter ovrednotili ukrepe, programe in mehanizme, ki se izvajajo na
podlagi tega sporazuma, ter za ta namen vzpostavita politični dialog v
ribiškem sektorju. Rezultate vrednotenj analizira skupni odbor iz
člena 9 tega sporazuma.
3.           Pogodbenici se obvezujeta, da
bosta zagotovili izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega
gospodarskega in družbenega upravljanja ter ob upoštevanju stanja staležev rib.
4.           Zaposlovanje mornarjev iz
Mauritiusa na plovilih Unije ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela
(MOD) o temeljnih načelih in pravicah pri delu, ki se neposredno po pravu
uporablja pri ustreznih pogodbah in splošnih pogojih zaposlovanja. To zadeva
zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za
sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in
opravljanju poklica. Za mornarje iz držav AKP, ki so zaposleni na plovilih
Unije in niso z Mauritiusa, veljajo enaki pogoji.
5.           Pogodbenici se med seboj
posvetujeta, preden sprejmeta kakršno koli odločitev, ki bi lahko vplivala
na dejavnosti plovil Unije, ki se opravljajo na podlagi tega Sporazuma. 
Člen 4 – Znanstveno sodelovanje
1.           V obdobju, ki ga zajema ta
sporazum, si organi Unije in Mauritiusa prizadevajo spremljati razvoj virov v
vodah Mauritiusa.
2.           Pogodbenici se obvezujeta, da
se bosta medsebojno posvetovali v okviru skupne delovne skupine znanstvenikov
ali znotraj pristojnih mednarodnih organizacij, da zagotovita upravljanje in
ohranjanje živih virov v Indijskem oceanu in sodelujeta v ustreznih znanstvenih
raziskavah.
3.           Pogodbenici se na podlagi
posvetovanja iz zgornjega odstavka 2 posvetujeta v okviru skupnega odbora iz
člena 9 ter skupno sprejemata ukrepe za ohranjanje in trajnostno
upravljanje staležev rib, ki se nanašajo na dejavnosti plovil Unije.
Člen 5 – Dostop plovil Unije do
ribolova v vodah Mauritiusa
1.           Mauritius se obvezuje, da bo
plovilom Unije dovolil opravljanje ribolovnih dejavnosti v svojih vodah v
skladu s tem sporazumom ter Protokolom in Prilogo.
2.           Za ribolovne dejavnosti, ki
jih ureja ta sporazum, veljajo veljavni zakoni in predpisi Mauritiusa. Organi
Mauritiusa uradno obvestijo organe Unije o vseh spremembah navedene zakonodaje.
3.           Mauritius se obvezuje, da bo
sprejel vse ustrezne ukrepe, ki so potrebni za učinkovito izvajanje
določb za nadzor ribolova, določenih v Protokolu. Plovila Unije
sodelujejo z organi Mauritiusa, pristojnimi za izvajanje takega nadzora.
4.           Unija se obvezuje, da bo
sprejela vse ustrezne ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev skladnosti njenih
plovil s tem sporazumom in zakonodajo, ki ureja ribolov v vodah Mauritiusa.
Člen 6 – Ribolovna dovoljenja 
1.           Plovila Unije lahko lovijo v
vodah Mauritiusa le, če imajo na krovu ribolovno dovoljenje ali njegov
izvod, izdan na podlagi tega sporazuma in njegovega protokola.
2.           Postopek za pridobitev
ribolovnega dovoljenja za plovilo, veljavne pristojbine in način
plačila, ki ga morajo uporabiti lastniki plovil, so določeni v
Prilogi k Protokolu.
Člen 7 – Finančni prispevek
1.           Unija izplača Mauritiusu
finančni prispevek v skladu s pogoji, določenimi v Protokolu in
prilogah k temu sporazumu. Ta prispevek se določi glede na naslednji dve
prvini:
(a)     dostop plovil Unije do voda in ribolovnih
virov Mauritiusa ter
(b)     finančno podporo Unije za
spodbujanje odgovornega ribolova in trajnostnega izkoriščanja ribolovnih
virov v vodah Mauritiusa.
2.           Prvina finančnega
prispevka iz odstavka 1(b) se določi glede na cilje, ki jih
pogodbenici opredelita sporazumno in v skladu z določbami Protokola ter
jih je treba doseči v okviru sektorske ribiške politike, ki jo oblikuje
vlada Mauritiusa, in v skladu z letnim in večletnim programom za njeno
izvajanje.
3.           Finančni prispevek Unije
se izplača vsako leto v skladu s Protokolom ter ob upoštevanju določb
tega sporazuma in Protokola v primeru kakršne koli spremembe njegove višine
zaradi:
(a)     resnih okoliščin, razen naravnih
pojavov, ki preprečujejo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa;
(b)     sporazumnega zmanjšanja ribolovnih
možnosti, dodeljenih plovilom Unije, zaradi upravljanja zadevnih staležev,
če je to na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja
potrebno za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje virov;
(c)     sporazumnega povečanja ribolovnih
možnosti, dodeljenih plovilom Unije, če najboljše razpoložljivo znanstveno
mnenje potrdi, da stanje virov to dopušča;
(d)     ponovne ocene pogojev finančne
podpore za izvajanje sektorske ribiške politike na Mauritiusu, če to
upravičujejo rezultati letnega in večletnega programa, ki jih
ugotovita pogodbenici;
(e)     odpovedi tega sporazuma v skladu s
členom 12 Sporazuma;
(f)      začasne prekinitve izvajanja tega
sporazuma na podlagi člena 13 Sporazuma.
Člen 8 – Spodbujanje sodelovanja med
gospodarskimi subjekti in civilno družbo
1.           Pogodbenici spodbujata
gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem sektorju ter z
njim povezanih sektorjih. Med seboj se posvetujeta, da bi uskladili
različne ukrepe, ki se lahko sprejmejo za ta namen.
2.           Pogodbenici se obvezujeta, da
bosta spodbujali izmenjavo informacij o ribolovnih tehnikah in orodjih, metodah
konzerviranja in postopkih industrijske predelave ribiških proizvodov.
3.           Pogodbenici si, kadar je
ustrezno, prizadevata, da bi ustvarili ugodne pogoje za spodbujanje odnosov med
njunimi podjetji na tehničnem, gospodarskem in trgovskem področju,
tako da spodbujata ustvarjanje okolja, ki je naklonjeno razvoju poslovanja in
naložb. 
4.           Pogodbenici se obvezujeta, da
bosta izvajali načrt in ukrepe med gospodarskimi subjekti Mauritiusa in
Unije, katerih namen je spodbujati raztovarjanje rib s plovil Unije na
Mauritiusu.
5.           Kadar je ustrezno,
pogodbenici spodbujata ustanavljanje skupnih podjetij, ki so v obojestranskem
interesu in sistematično upoštevajo zakonodajo Mauritiusa in Unije.
Člen 9 – Skupni odbor
1.           Ustanovi se skupni odbor, ki
je odgovoren za nadzor uporabe tega sporazuma. Skupni odbor opravlja naslednje
naloge:
(a)     nadzira izvajanje, razlago in uporabo
tega sporazuma ter zlasti določitev letnega in večletnega programa iz
člena 7(2) ter vrednotenje njunega izvajanja; 
(b)     zagotavlja potrebne povezave za zadeve
skupnega interesa na področju ribolova; 
(c)     deluje kot forum za sporazumno reševanje
sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage ali uporabe Sporazuma; 
(d)     kjer je potrebno, ponovno oceni stopnjo
ribolovnih možnosti in posledično raven finančnega prispevka;
(e)     katero koli drugo nalogo, ki jo
pogodbenici določita sporazumno.
2.           Skupni odbor pri opravljanju
svojih nalog upošteva rezultate znanstvenega posvetovanja iz člena 4
Sporazuma.
3.           Skupni odbor se sestane vsaj
enkrat na leto, izmenično na Mauritiusu in Uniji, predseduje pa mu
pogodbenica, ki gosti zasedanje. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko
skliče tudi izredno zasedanje.
Člen 10 – Geografsko območje, na
katerem se uporablja Sporazum
Ta sporazum se na
eni strani uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi
Evropske unije, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi
strani na ozemlju Mauritiusa.
Člen 11 –Trajanje
Ta sporazum se
uporablja šest (6) let od datuma začetka njegove veljavnosti; s tihim
soglasjem pogodbenic se podaljšuje za dodatna tri (3) leta, razen če
se odpove v skladu s členom 12.
Člen 12 – Odpoved Sporazuma
1.           Vsaka izmed pogodbenic lahko
ta sporazum odpove v primeru resnih okoliščin, razen naravnih pojavov, ki
so zunaj razumnega nadzora ene od pogodbenic in preprečujejo opravljanje
ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa. Vsaka izmed pogodbenic lahko ta
sporazum odpove tudi v primeru zmanjšanja zadevnih staležev, ugotovljenega
znižanja ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom
Unije, ali neupoštevanja obvez, ki sta jih pogodbenici sprejeli glede boja
proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu.
2.           Zadevna pogodbenica pisno
uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpoveduje Sporazum, vsaj
šest mesecev pred dnevom izteka začetnega obdobja ali vsakega dodatnega
obdobja. 
3.           Po uradnem obvestilu iz
prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.
4.           Plačilo finančnega
prispevka iz člena 7 za leto, v katerem začne odpoved veljati,
se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
Člen 13 – Začasna prekinitev
1.           Uporaba tega sporazuma se
lahko na pobudo ene od pogodbenic začasno prekine v primeru velikega
nesoglasja glede uporabe določb iz Sporazuma. Zadevna pogodbenica mora v
primeru začasne prekinitve uporabe Sporazuma poslati pisno uradno
obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna
prekinitev začela veljati. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici
skličeta posvetovanja, da bi sporazumno rešili nesoglasja.
2.           Plačilo finančnega
prispevka iz člena 7 se zmanjša sorazmerno in po načelu
časovne porazdelitve glede na trajanje prekinitve.
Člen 14 – Protokol in Priloga
Protokol, Priloga
in dodatki k Protokolu so sestavni del tega sporazuma.
Člen 15 – Veljavne določbe
nacionalne zakonodaje
Dejavnosti plovil Unije, ki lovijo v vodah
Mauritiusa, ureja veljavna zakonodaja Mauritiusa, razen če Sporazum ali
njegov Protokol, Priloga in dodatki k Prilogi določajo drugače.
Člen 16 – Razveljavitev
Sporazum z dnem
začetka svoje veljavnosti razveljavi in nadomesti Sporazum o ribolovu v
obalnih vodah Mauritiusa med Evropsko unijo in vlado Republike Mauritius, ki je
začel veljati 1. decembra 1990.
Člen 17 – Začetek veljavnosti
Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v
angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem,
grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem,
nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem
in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno. 
Veljati začne na dan, ko se pogodbenici
medsebojno uradno obvestita o koncu postopkov, potrebnih za ta namen.
PROTOKOL
o
ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, ki jih zagotavlja Sporazum o
partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Republiko Mauritius
Člen 1
Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
1.           Za obdobje treh (3) let so ribolovne
možnosti, odobrene na podlagi člena 5 Sporazuma o partnerstvu v
ribiškem sektorju, naslednje:
izrazito selivske vrste (vrste iz Priloge 1 h
Konvenciji Združenih narodov o pomorskem pravu iz leta 1982)
a.            41 oceanskih plovil za ribolov tuna
s plavarico in
b.           45 plovil s parangalom.
2.           Člen 1(1) se uporablja ob
upoštevanju določb členov 5 in 6 tega protokola.
3.           V skladu s
členom 6 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju in
členom 7 tega protokola lahko plovila, ki plujejo pod zastavo države
članice Evropske unije, opravljajo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa
le, če imajo ribolovno dovoljenje, izdano na podlagi tega protokola in v
skladu z njegovo prilogo.
Člen 2
Finančni prispevek – načini plačila 
1.           Za obdobje iz člena 1
znaša skupni finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju 1 980 000 EUR za celotno obdobje
trajanja tega protokola.
2.           Ta skupni finančni prispevek
obsega:
a.            letni znesek v višini
357 500 EUR za dostop do voda Mauritiusa, kar ustreza referenčni
tonaži 5 500 ton na leto, in 
b.           posebni znesek v višini
302 500 EUR na leto za podporo in izvajanje sektorske ribiške in
pomorske politike Mauritiusa. 
3.           Člen 2(1) se uporablja ob
upoštevanju določb členov 3, 4, 5 in 6 tega protokola. 
4.           Evropska unija celotni znesek iz
člena 2(2)(a) in (b) (tj. 660 000 EUR na leto)
plača vsako leto v obdobju uporabe tega protokola. Finančni prispevek
se prvo leto plača najpozneje šestdeset (60) dni po začetku
veljavnosti Protokola, vsako naslednje leto pa najpozneje na dan obletnice tega
protokola.
5.           Če skupna količina tuna,
ki jo ulovijo plovila Evropske unije v vodah Mauritiusa, presega
5 500 ton na leto, se znesek letnega finančnega prispevka za
pravice do dostopa poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar
skupni letni znesek, ki ga plača Evropska unija, ne presega dvakratnega
zneska iz člena 2(2)(a) (715 000 EUR). Če količina, ki
jo plovila Evropske unije ulovijo v vodah Mauritiusa, presega količino,
enakovredno dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek
plača naslednje leto v skladu z določbami Priloge. 
6.           Uporaba finančnega prispevka iz
člena 2(2)(a) je v izključni pristojnosti Mauritiusa.
7.           Finančni prispevek se
plača na enotni račun državne zakladnice na Mauritiusu, odprtem pri
Centralni banki Mauritiusa. Številko računa zagotovijo organi Mauritiusa.
Člen 3
Spodbujanje odgovornega ribolova in trajnostnega ribištva
v vodah Mauritiusa
1.           Takoj po začetku veljavnosti
tega protokola in najpozneje v treh mesecih po navedenem datumu se Evropska
unija in Mauritius v skupnem odboru iz člena 9 Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju dogovorita o večletnem sektorskem programu
in tudi o podrobnih pravilih za njegovo izvajanje, ki zajemajo zlasti:
(a)          letne in večletne smernice za
uporabo posebnega zneska finančnega prispevka iz člena 2(2)(b); 
(b)          letne in večletne cilje, ki jih
je treba doseči za postopno uvedbo odgovornega ribolova in trajnostnega
ribištva, pri čemer se upoštevajo prednostne naloge, ki jih je Mauritius
izrazil v svoji nacionalni ribiški in pomorski politiki ter drugih politikah,
ki so povezane s spodbujanjem odgovornega ribolova in trajnostnega ribištva ali
vplivajo nanju, vključno z zaščitenimi morskimi območji;
(c)          merila in postopke za oceno
rezultatov, ki se pridobijo vsako leto.
2.           Vse predlagane spremembe
večletnega sektorskega programa pogodbenici odobrita v okviru skupnega
odbora.
3.           Mauritius lahko po potrebi vsako
leto dodeli dodatni znesek k finančnemu prispevku iz
člena 2(2)(b) za izvajanje večletnega programa. O tem znesku
uradno obvesti Evropsko unijo.
Člen 4
Znanstveno sodelovanje na področju odgovornega
ribolova
1.           Pogodbenici se obvezujeta, da bosta
spodbujali odgovorni ribolov v vodah Mauritiusa na podlagi načela
nediskriminacije med različnimi ladjevji, ki lovijo v teh vodah.
2.           V
obdobju, ki ga zajema ta protokol, si Evropska unija in Mauritius prizadevata
spremljati razvoj stanja ribolovnih virov v vodah Mauritiusa.
3.           Pogodbenici
si prizadevata spoštovati resolucije, priporočila in, kjer je ustrezno,
ustrezne načrte upravljanja, ki jih je sprejela Komisija za tuna v
Indijskem oceanu (Indian Ocean Tuna Commission – IOTC) v zvezi z ohranjanjem in
odgovornim upravljanjem ribištva. 
4.           Na podlagi priporočil in
resolucij, sprejetih v okviru IOTC, in najboljšega razpoložljivega znanstvenega
mnenja ter, če je to ustrezno, rezultatov skupnega srečanja
znanstvenikov iz člena 4 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju
se lahko pogodbenici med seboj posvetujeta v okviru skupnega odbora iz
člena 9 Sporazuma in se po potrebi dogovorita o ukrepih za
zagotovitev trajnostnega upravljanja ribolovnih virov Mauritiusa.
Člen 5
Soglasna prilagoditev ribolovnih možnosti
1.           Ribolovne možnosti iz člena 1
se lahko sporazumno prilagodijo, če bo takšna prilagoditev na podlagi
priporočil in resolucij IOTC zagotovila trajnostno upravljanje tuna in
tunu podobnih vrst v Indijskem oceanu.
2.           V tem primeru se finančni
prispevek iz člena 2(2)(a) prilagodi sorazmerno in po načelu
časovne porazdelitve. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača
Evropska unija, ne presega dvakratnega zneska iz člena 2(2)(a). 
3.           Pogodbenici se medsebojno pisno
uradno obvestita o vseh spremembah svojih ribiških politik in zakonodaj.
Člen 6
Nove ribolovne možnosti
1.           Če se ribiška plovila Evropske
unije začnejo zanimati za ribištvo, ki ni predvideno v členu 1
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, se pogodbenici pred morebitno
odobritvijo kakršne koli take dejavnosti med seboj posvetujeta in se po potrebi
dogovorita o pogojih za tako ribištvo ter ustrezno spremenita ta protokol in
njegovo prilogo.
2.           Pogodbenici morata spodbujati
poskusni ribolov, zlasti v zvezi z nezadostno izkoriščenimi
globokomorskimi vrstami, ki živijo v vodah Mauritiusa. Pogodbenici se v ta
namen in na zahtevo ene od pogodbenic med seboj posvetujeta, da bi za vsak
posamezni primer določili vrste, pogoje in druge pomembne parametre.
3.           Pogodbenici opravljata poskusni
ribolov v skladu s parametri, ki jih z upravnim dogovorom določita obe
pogodbenici, če je to ustrezno. Poskusni ribolov se lahko odobri za
obdobje največ 6 mesecev.
4.           Če pogodbenici menita, da imajo
poskusne ribolovne dejavnosti pozitivne rezultate, lahko vlada Mauritiusa
ribiškemu ladjevju Evropske unije dodeli ribolovne možnosti za nove vrste do
poteka veljavnosti tega protokola. Finančno nadomestilo iz člena 2(2)(a)
tega protokola se zato zviša. Pristojbine za lastnike plovil in pogoji iz
Priloge se ustrezno prilagodijo.
Člen 7
Pogoji za opravljanje ribolovnih dejavnosti – klavzula o izključnosti
Brez poseganja v člen 6 Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju lahko plovila Evropske unije lovijo v vodah
Mauritiusa le, če imajo veljavno ribolovno dovoljenje, ki ga izda
Mauritius na podlagi tega protokola in njegove priloge.
Člen 8
Začasna ukinitev in prilagoditev plačila finančnega prispevka
1.           Ne glede na določbe iz
člena 9 tega protokola se finančni prispevek iz
člena 2(2)(a) in (b) revidira ali začasno ustavi po
posvetovanju pogodbenic, pod pogojem da je Evropska unija v celoti poravnala
vse zneske, dolgovane do dneva začasne ustavitve plačevanja: 
a)           če izjemne okoliščine, ki
niso naravni pojavi, preprečijo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa;
b)           po znatnih spremembah usmeritev
politike katere koli pogodbenice, ki vplivajo na ustrezne določbe tega
protokola; 
c)           če Evropska unija ugotovi
kršitev bistvenih in temeljnih elementov človekovih pravic iz
člena 9 Sporazuma iz Cotonouja in v skladu s postopkom iz
členov 8 in 96 Sporazuma. V tem primeru se začasno ustavijo
vse ribolovne dejavnosti plovil EU.
2.           Evropska unija si pridržuje pravico,
da po opravljeni oceni in posvetovanjih s skupnim odborom v skladu s
členom 3 tega protokola v celoti ali delno začasno ustavi
plačilo posebnega prispevka iz člena 2(2)(b), če je
ugotovljeno, da se rezultati podpore sektorski politiki bistveno razlikujejo od
predvidenega načrtovanja programov.
3.           Izplačilo finančnega
prispevka in ribolovne dejavnosti se lahko nadaljujejo, ko se ponovno vzpostavi
stanje pred pojavom navedenih okoliščin in če se pogodbenici po
posvetovanju s tem strinjata.
Člen 9
Začasna prekinitev izvajanja Protokola
1.           Izvajanje tega protokola se
začasno prekine na pobudo katere koli pogodbenice na podlagi medsebojnih
posvetovanj in dogovora v okviru skupnega odbora v skladu s členom 9
Sporazuma:
a)           če izjemne okoliščine, ki
niso naravni pojavi, preprečijo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa;
b)           če Evropska unija ne plača
zneska iz člena 2(2)(a) iz razlogov, ki niso zajeti v členu 8
tega protokola;
c)           če se med pogodbenicama pojavi
spor v zvezi z razlago in izvajanjem tega protokola in njegove priloge, ki ga
ni mogoče rešiti;
d)           če katera koli pogodbenica ne
spoštuje določb tega protokola in njegove priloge;
e)           po znatnih spremembah usmeritev
politike katere koli pogodbenice, ki vplivajo na ustrezne določbe tega
protokola;
f)            če katera koli pogodbenica
ugotovi kršitev bistvenih in temeljnih elementov človekovih pravic iz
člena 9 Sporazuma iz Cotonouja in v skladu s postopkom iz členov 8 in
96 Sporazuma;
g)           v primeru neizpolnjevanja
določb Deklaracije Mednarodne organizacije dela o temeljnih načelih
in pravicah pri delu, kot je določeno v členu 3(5) Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju.
2.           Zadevna pogodbenica mora v primeru
začasne prekinitve izvajanja tega protokola poslati pisno uradno obvestilo
o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna prekinitev
začela veljati.
3.           V primeru
začasne prekinitve izvajanja pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in
skušata doseči sporazumno rešitev spora. Če dosežeta takšno rešitev,
se Protokol začne znova uporabljati, znesek finančnega prispevka pa
se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na
obdobje, v katerem je bilo izvajanje Protokola začasno prekinjeno.
Člen 10
Nacionalna zakonodaja
1.           Dejavnosti ribiških plovil Evropske
unije v vodah Mauritiusa urejajo zakoni in predpisi Mauritiusa, razen če
je v tem protokolu in njegovi prilogi določeno drugače.
2.           Organi
Mauritiusa obvestijo Evropsko komisijo o vseh spremembah ali novi zakonodaji v
zvezi z ribiško politiko.
Člen 11
Zaupnost
Pogodbenici zagotovita, da se vsi podatki o
plovilih EU in njihovih ribolovnih dejavnostih v vodah Mauritiusa vedno
obravnavajo zaupno. Ustrezni pristojni organi podatke uporabljajo
izključno za izvajanje Sporazuma ter upravljanje, spremljanje in nadzor
ribolova.
Člen 12
Elektronska izmenjava podatkov
Mauritius in
Evropska unija se obvezujeta, da bosta uvedla potrebne sisteme za elektronsko
izmenjavo vseh podatkov in dokumentov v zvezi z izvajanjem Sporazuma.
Elektronska oblika dokumenta se vedno obravnava kot enakovredna tiskani
različici.
Pogodbenici se nemudoma
uradno obvestita o vsaki motnji računalniškega sistema, ki bi oviral
izmenjavo podatkov. Informacije in dokumenti v zvezi z izvajanjem Sporazuma se
v takem primeru samodejno nadomestijo s tiskano različico v skladu z
določbami Priloge.
Člen 13
Trajanje
Ta protokol in
njegova priloga se uporabljata za obdobje treh (3) let od začetka
veljavnosti, razen v primeru odpovedi v skladu s členom 14.
Člen 14
Odpoved Protokola
1.           V primeru odpovedi Protokola zadevna
pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpove
Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom, na katerega bo ta odpoved
začela veljati.
2.           Po uradnem obvestilu iz prejšnjega
odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.
Člen 15
 Začetek veljavnosti
Ta protokol in njegova priloga začneta
veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o koncu
postopkov, potrebnih za ta namen.
PRILOGA 
POGOJI ZA OPRAVLJANJE RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI S PLOVILI EVROPSKE UNIJE V
VODAH MAURITIUSA
POGLAVJE I
Splošne določbe
1.           Imenovanje pristojnega
organa
Za namene te priloge in če ni navedeno
drugače, vsak sklic na pristojni organ Evropske unije (EU) ali Mauritiusa
pomeni:
–     
za EU: Evropsko komisijo, po potrebi prek
delegacije EU na Mauritiusu;
–     
za Mauritius: ministrstvo za ribištvo.
2.           Vode Mauritiusa 
Vse določbe Protokola in njegove priloge
se uporabljajo izključno v vodah Mauritiusa, kakor je navedeno v Dodatku
2.
3.           Bančni račun
Mauritius EU pred začetkom veljavnosti
Protokola sporoči podatke bančnih računov, na katere je treba
nakazati finančne zneske, ki jih v okviru Sporazuma plačujejo plovila
EU. Stroške, ki nastanejo zaradi bančnih nakazil, plačajo lastniki
plovil.
POGLAVJE
II
Dovoljenja za ribolov tuna
1.           Pogoj za pridobitev
dovoljenja za ribolov tuna – upravičena plovila
Dovoljenja za ribolov tuna iz člena 6
Sporazuma se dodelijo pod pogojem, da je plovilo vpisano v registru ribiških
plovil EU, na seznamu IOTC ribiških plovil z dovoljenjem in da so izpolnjene
vse predhodne obveznosti, ki zadevajo lastnika plovila, poveljnika ali samo
plovilo in izhajajo iz ribolovnih dejavnosti, ki jih ti opravljajo na
Mauritiusu na podlagi Sporazuma in ribiške zakonodaje Mauritiusa.
2.           Zahtevek za izdajo
ribolovnega dovoljenja
EU predloži Mauritiusu zahtevek za izdajo
ribolovnega dovoljenja za vsako plovilo, ki želi opravljati ribolovne
dejavnosti na podlagi Sporazuma, in sicer najpozneje petindvajset (25) dni pred
datumom želenega začetka veljavnosti zahtevka in na obrazcu iz Dodatka 1
te priloge. Zahtevek mora biti tipkan ali čitljivo napisan z velikimi
tiskanimi črkami.
Vsakemu začetnemu zahtevku za izdajo
ribolovnega dovoljenja na podlagi veljavnega protokola ali zahtevku zaradi
tehnične spremembe zadevnega plovila mora biti priloženo naslednje:
i.             dokazilo o plačilu
pristojbine za predplačilo za obdobje veljavnosti zahtevanega ribolovnega
dovoljenja,
ii.            ime, naslov in kontaktni
podatki:
·              
lastnika ribiškega plovila;
·              
upravljavca ribiškega plovila;
iii.           nedavna barvna fotografija
plovila s strani (najmanjša velikost 15 cm x 10 cm);
iv.           potrdilo o plovnosti
plovila;
v.            registracijsko potrdilo
plovila;
vi.      kontaktni podatki ribiškega plovila
(telefaks, e-naslov, itd.).
Pri podaljšanju ribolovnega dovoljenja na
podlagi veljavnega protokola za plovilo z nespremenjenimi tehničnimi
lastnostmi se zahtevku za podaljšanje dovoljenja priloži le potrdilo o
plačilu pristojbine.
3.           Pristojbina za
predplačilo
Znesek pristojbine za predplačilo se
določi na podlagi letne stopnje, določene v tehničnih dokumentih
iz Dodatka 2 te priloge. Zajema vse nacionalne in lokalne takse, razen
pristaniških taks, taks za iztovarjanje in pretovarjanje ter stroškov storitev.
4.           Osnutek seznama plovil z
ribolovnim dovoljenjem
Takoj po prejetju
zahtevkov za izdajo ribolovnega dovoljenja nacionalni organ, pristojen za
nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako kategorijo plovil sestavi osnutek
seznama plovil, za katera je bil vložen zahtevek za izdajo ribolovnega
dovoljenja. Pristojni organ Mauritiusa nemudoma pošlje osnutek seznama EU. 
EU posreduje
osnutek seznama lastniku plovila ali konsignatarju. Če so prostori EU
zaprti, lahko Mauritius osnutek seznama izda neposredno lastniku plovila ali
njegovemu konsignatarju, delegaciji EU na Mauritiusu pa pošlje izvod.
5.           Izdaja ribolovnega
dovoljenja
Ribolovna dovoljenja za vsa plovila se izdajo
lastnikom ladij ali njihovim konsignatarjem v dvajsetih (20) delovnih dneh,
potem ko pristojni organ prejme v celoti izpolnjeni zahtevek. Izvod ribolovnega
dovoljenja se nemudoma pošlje delegaciji EU na Mauritiusu.
6.           Seznam plovil z ribolovnim
dovoljenjem
Takoj po izdaji ribolovnega dovoljenja
nacionalni organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako
kategorijo plovil sestavi končni seznam plovil, ki imajo dovoljenje za
ribolov v vodah Mauritiusa. Seznam se nemudoma pošlje EU in nadomesti omenjeni
osnutek seznama.
7.           Veljavnost ribolovnega
dovoljenja
Ribolovna
dovoljenja veljajo eno leto in so obnovljiva.
Pri določanju začetka obdobja
veljavnosti dovoljenja letno obdobje pomeni:
i.             med prvim letom uporabe
Protokola obdobje med začetkom veljavnosti Protokola in 31. decembrom
istega leta;
ii.            nato vsako celo koledarsko
leto;
iii.           med zadnjim letom uporabe
Protokola obdobje med 1. januarjem in datumom poteka Protokola.
Med prvim in zadnjim letom uporabe Protokola je
treba pristojbino za predplačilo izračunati po načelu
časovne porazdelitve.
8.           Dokumenti, ki jih je treba
imeti na krovu plovila 
Plovilo mora v vodah ali pristaniščih
Mauritiusa vedno imeti na krovu naslednje dokumente:
(a)                   
ribolovno dovoljenje;
(b)                   
dokumente, ki jih izda pristojni organ države
zastave ribiškega plovila, na katerih so navedeni:
– registrska številka ribiškega plovila, 
– potrdilo o registraciji plovila;
(c)                   
aktualizirane potrjene skice ali opis načrta
ribiškega plovila, zlasti število skladišč za ribe ribiških plovil skupaj
z zmogljivostjo skladiščenja, izraženo v kubičnih metrih;
(d)                   
če so bile spremenjene lastnosti ribiškega
plovila glede celotne dolžine, bruto registrske tonaže, konjske moči
glavnega motorja ali motorjev ali zmogljivosti skladiščenja, potrdilo, ki
ga potrdi pristojni organ države zastave ribiškega plovila, z opisom narave
sprememb;
(e)                   
če je ribiško plovilo opremljeno s hlajenimi
ali hladilnimi bazeni z morsko vodo, dokument, ki ga potrdi pristojni organ
države zastave plovila z umeritvijo bazenov v kubičnih metrih;
(f)                     
zakon Mauritiusa o ribištvu in morskih virih iz
leta 2007. 
9.           Prenos ribolovnega
dovoljenja
Ribolovno dovoljenje se izda za določeno
plovilo in ni prenosljivo.
Vendar se lahko na zahtevo EU v primeru višje
sile ribolovno dovoljenje plovila nadomesti z novim, ki se izda na ime drugega
plovila, ki je podobno prvotnemu plovilu, ali nadomestnega plovila brez novega
predplačila. V tem primeru se pri obračunu pristojbin za zamrzovalna
plovila za ribolov tuna s plavarico in plovila za ribolov s površinskim
parangalom iz poglavja IV upošteva celotni ulov obeh plovil v vodah
Mauritiusa. 
Prenos se izvede tako, da lastnik plovila ali
njegov konsignatar Mauritiusu predloži ribolovno dovoljenje, ki naj bi se
nadomestilo, Mauritius pa v najkrajšem možnem času pripravi nadomestno
dovoljenje. Nadomestno dovoljenje se nemudoma izda lastniku plovila ali
njegovemu konsignatarju, in sicer ko se predloži dovoljenje, ki naj bi se
nadomestilo. Nadomestno dovoljenje začne veljati na dan predložitve
dovoljenja, ki naj bi se nadomestilo.
Mauritius v najkrajšem možnem času
posodobi seznam plovil z ribolovnim dovoljenjem. Novi seznam se takoj posreduje
nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor nad ribištvom, in EU.
POGLAVJE
III
Tehnični ukrepi
Tehnični ukrepi, ki se uporabljajo za
plovila z ribolovnim dovoljenjem in zadevajo vode Mauritiusa, ribolovno orodje
in dodatni ulov, se določijo za vsako posamezno kategorijo ribolova v
tehničnih dokumentih iz Dodatka 2 te priloge. 
Plovila upoštevajo
ribiško zakonodajo Mauritiusa in vse resolucije, ki jih sprejme IOTC (Komisija
za tuna v Indijskem oceanu).
POGLAVJE IV
Prijava ulova
1.           Opredelitev ribolovnega
potovanja 
V tej prilogi se
trajanje ribolovnega potovanja plovila EU opredeli kot:
– obdobje, ki
preteče med vstopom v vode Mauritiusa in izstopom iz njih, ali
– obdobje, ki
preteče med vstopom v vode Mauritiusa in pretovarjanjem v pristanišču
in/ali iztovarjanjem na Mauritiusu.
2.           Ribolovni dnevnik
Poveljnik plovila EU, ki opravlja ribolovne
dejavnosti na podlagi Sporazuma, vodi ribolovni dnevnik IOTC; obrazec za vsako
kategorijo ribolova je v Dodatku 3 te priloge.
Ribolovni dnevnik mora ustrezati resoluciji
IOTC 08/04 za plovila s parangalom in resoluciji 10/03 za plovila z
zaporno plavarico.
Poveljnik vodi ribolovni dnevnik za vsak dan
prisotnosti plovila v vodah Mauritiusa.
Poveljnik v ribolovni dnevnik vsak dan vpiše
količino vsake vrste, določene s tričrkovno oznako FAO, ki je
bila ulovljena in se hrani na krovu, pri čemer se količina izrazi v
kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib. Za vsako glavno
vrsto poveljnik navede tudi prilov.
Ribolovni dnevnik se izpolni čitljivo z
velikimi črkami in podpiše ga poveljnik.
Za pravilnost podatkov v ribolovnem dnevniku
je odgovoren poveljnik.
3.           Prijava ulova
Poveljnik prijavi ulov plovila tako, da
Mauritiusu predloži ribolovne dnevnike, ki zajemajo obdobje prisotnosti plovila
v vodah Mauritiusa. 
Ribolovni dnevniki se predložijo na naslednji
način: 
i.             če se plovilo mudi v
enem od pristanišč Mauritiusa, se izvirnik vsakega ribolovnega dnevnika
predloži lokalnemu predstavniku na Mauritiusu, ki pisno potrdi, da ga je
prejel; izvod ribolovnega dnevnika se izroči inšpekcijski skupini
Mauritiusa;
ii.            če plovilo zapusti
vode Mauritiusa, ne da bi se ustavilo v enem od pristanišč na Mauritiusu,
se izvirnik vsakega ribolovnega dnevnika v sedmih (7) dnevih po prihodu v
katero koli drugo pristanišče in vsekakor v petnajstih (15) dneh po
zapustitvi voda Mauritiusa pošlje: 
a.            po e-pošti, na e-naslov, ki
ga navede nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti; ali
b.           po telefaksu, na številko, ki
jo navede nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti; ali
c.            po običajni pošti na
naslov nacionalnega organa za nadzor ribolovnih dejavnosti.
Poveljnik pošlje EU in pristojnemu organu
države zastave po en izvod vsakega ribolovnega dnevnika. V primeru plovila za
ribolov tuna in plovila s površinskim parangalom poveljnik pošlje izvod vsakega
ribolovnega dnevnika tudi enemu od naslednjih znanstvenih institutov:
i.             Institut de recherche pour
le développement (IRD);
ii.            Instituto Español de
Oceanografía (IEO);
iii.           Instituto Português de
Investigação Maritima (IPIMAR).
Če se plovilo vrne v vode Mauritiusa v
obdobju veljavnosti ribiškega dovoljenja, ki ga ima plovilo, je potrebna nova
prijava ulova. 
Če se
določbe v zvezi s prijavo ulova ne upoštevajo, lahko Mauritius
začasno prekliče ribolovno dovoljenje zadevnega plovila, dokler niso
predložene manjkajoče prijave ulova, proti lastniku plovila pa se lahko
ukrepa v skladu z ustreznimi predpisi veljavne nacionalne zakonodaje. Če
se kršitve navedenih določb ponovijo, lahko Mauritius zavrne podaljšanje
ribolovnega dovoljenja. Mauritius EU nemudoma obvesti o kakršni koli kazni,
naloženi v zvezi s tem.
4.           Končni obračun
pristojbin za plovila za ribolov tuna in plovila s površinskim parangalom
EU za vsako oceansko plovilo za ribolov tuna s
plavarico in vsako plovilo s površinskim parangalom na podlagi njihovih prijav
ulova, ki so jih potrdili zgoraj navedeni znanstveni instituti, naredi
končni obračun pristojbin, ki jih mora plačati določeno
plovilo za ribolovno sezono izteklega se koledarskega leta. 
EU predloži končni obračun Mauritiusu
in lastniku plovila pred 31. julijem tekočega leta. Mauritius lahko
na podlagi dokazilnega gradiva izpodbija končni obračun v
tridesetih (30) delovnih dneh, potem ko je bil poslan. V primeru
nestrinjanja se pogodbenici posvetujeta v skupnem odboru. Če Mauritius v
tridesetih (30) delovnih dneh končnemu obračunu ne ugovarja, se
šteje, da je sprejet.
Če je končni obračun višji od
navedene pristojbine za predplačilo iz točke 3 poglavja II,
ki je bila nakazana za pridobitev ribolovnega dovoljenja, lastnik plovila
razliko nakaže Mauritiusu najpozneje 30. septembra tekočega leta.
Če je končni obračun nižji od pričakovane pavšalne
pristojbine, se razlika lastniku plovila ne povrne.
POGLAVJE V
Iztovarjanje in pretovarjanje
Pretovarjanje na morju je prepovedano. Ribiški
inšpektorji Mauritiusa spremljajo vsa pretovarjanja v pristanišču.
Poveljnik plovila EU, ki želi iztovarjati ali
pretovarjati ulov, mora Mauritiusu najmanj 72 ur pred iztovarjanjem ali
pretovarjanjem sporočiti naslednje:
a.            ime ribiškega plovila, ki
mora iztovarjati ali pretovarjati ulov, in njegovo številko v registru IOTC
ribiških plovil; 
b.           pristanišče iztovarjanja
ali pretovarjanja;
c.            datum in predvideno uro
iztovarjanja ali pretovarjanja; 
d.           količino (v kilogramih
žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib) vsake vrste, ki se bo
iztovorila ali pretovorila (vrsta je opredeljena s tričrkovno oznako FAO);
e.            v primeru pretovarjanja ime
plovila prejemnika.
V primeru plovil prejemnikov poveljnik
transportnega plovila prejemnika najpozneje 24 ur pred začetkom in ob
koncu pretovarjanja obvesti organe Mauritiusa o količinah tuna in tunu
podobnih vrst, ki se pretovorijo na njegovo plovilo, ter izpolni in v 24 urah
organu Mauritiusa pošlje deklaracijo o pretovarjanju.
Za pretovarjanje je potrebno predhodno
dovoljenje, ki ga Mauritius izda poveljniku ali njegovemu konsignatarju v 24
urah po omenjenem uradnem obvestilu. Pretovarjanje se mora izvesti v vodah
pristanišča Mauritiusa, ki ima za to dovoljenje.
Uradno določeno pristanišče na
Mauritiusu, kjer je pretovarjanje dovoljeno, je Port Louis (pristanišče,
prijavljeno IOTC z resolucijo 10/11 in v skladu z zahtevami ukrepov države
pristanišča).
Neupoštevanje teh določb sproži uporabo
kazni, ki jih v ta namen določa zakonodaja Mauritiusa.
POGLAVJE VI
Nadzor
1.           Vstop v vode Mauritiusa in
izstop iz njih
Mauritius je uradno obveščen o vsakem
vstopu plovila EU z ribolovnim dovoljenjem v vode Mauritiusa ali izstopu iz
njih v 24 urah pred vstopom ali izstopom.
Ob obvestilu o vstopu ali izstopu plovilo sporoči
zlasti naslednje: 
i.             predvideni datum, uro in
mesto vplutja oziroma izplutja;
ii.            količino vsake vrste,
ki se hrani na krovu (določene s tričrkovno oznako FAO in izražene v
kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib);
iii.           količino vsake vrste
prilova, opredeljena s tričrkovno oznako FAO in izražena v kilogramih žive
teže ali po potrebi v številu posameznih rib.         
Uradno obveščanje se opravi po
elektronski pošti, če to ni možno pa po telefaksu, in sicer na elektronski
naslov, telefonsko številko ali številko telefaksa, ki jih Mauritius
sporoči z obrazcem v Dodatku 4 te priloge. Mauritius prejem takoj
potrdi s povratno elektronsko pošto ali telefaksom.
Mauritius zadevna plovila in EU takoj obvesti
o vsakršni spremembi elektronskega naslova, telefonske številke ali frekvence
pošiljanja.
Vsako plovilo, ki je prestreženo pri
opravljanju ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa in ni predhodno uradno
obvestilo ustreznih organov, se šteje za plovilo, ki opravlja ribolovne
dejavnosti brez dovoljenja.
Vse osebe, ki kršijo to določbo, se
kaznujejo po zakonu o ribištvu in morskih virih iz leta 2007. 
Poročila o ulovu ob vstopu in izstopu je
treba hraniti na krovu najmanj leto dni od datuma pošiljanja poročila. 
2.           Redna poročila o
ulovu 
Kadar plovilo EU lovi v vodah Mauritiusa, mora
poveljnik plovila EU z ribolovnim dovoljenjem organ Mauritiusa vsake
tri (3) dni uradno obvestiti o ulovu, ki ga je opravil v vodah Mauritiusa.
Prva deklaracija o ulovu se začne tri (3) dni po datumu vstopa v vode
Mauritiusa.
Plovilo vsake tri (3) dni ob predložitvi
rednega poročila o ulovu sporoči zlasti:
i.          datum, uro in položaj
poročanja;
ii.          količino vsake ciljne vrste,
ki je bila v tridnevnem (3) obdobju ulovljena in se je hranila na krovu
(opredeljena s tričrkovno oznako FAO in izražena v kilogramih žive teže
ali po potrebi v številu posameznih rib);
iii.         količino vsake vrste prilova
v tridnevnem (3) obdobju, opredeljena s tričrkovno oznako FAO in
izražena v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib;
iv.         predstavitev proizvodov;
v.         za ribiška plovila za ribolov tuna
z zaporno plavarico:
            – število uspešnih nastavljanj
mreže okoli naprav za združevanje rib od zadnjega poročila;
            – število uspešnih nastavljanj
mreže pri svobodno plavajoči trumi rib od zadnjega poročila;
            – število neuspešnih nastavljanj
mreže;
vi.         za ribiška plovila za ribolov tuna
s parangalom:
            – število nastavljanj mreže od
zadnjega poročila;
            – število razporejenih trnkov od
zadnjega poročila.
Uradno obveščanje se opravi po možnosti
po elektronski pošti ali po telefaksu, in sicer na elektronski naslov ali
telefonsko številko, ki ju Mauritius sporoči z obrazcem v Dodatku 5
te priloge. Mauritius zadevna plovila in EU takoj obvesti o vsakršni spremembi
elektronskega naslova, telefonske številke ali frekvence pošiljanja.
Vsako plovilo, ki je prestreženo pri
opravljanju ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa in ni predložilo
tridnevnega (3) rednega poročila o ulovu, se šteje za plovilo, ki
opravlja ribolovne dejavnosti brez dovoljenja. Vse osebe, ki kršijo to
določbo, se kaznujejo po zakonu o ribištvu in morskih virih iz
leta 2007.
Redna poročila o ulovu je treba hraniti
na krovu najmanj eno (1) leto od datuma pošiljanja poročila.
3.           Inšpekcijski pregled na
morju
Inšpekcijski pregled plovil EU z ribolovnim
dovoljenjem, ki se opravi v vodah Mauritiusa, izvedejo plovila in inšpektorji
Mauritiusa, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad ribištvom. 
Pooblaščeni inšpektorji plovilo EU pred
vkrcanjem obvestijo o svoji odločitvi za izvedbo inšpekcijskega pregleda.
Inšpekcijski pregled opravijo ribiški inšpektorji, ki se morajo pred
inšpekcijskim pregledom identificirati in dokazati svojo usposobljenost za
izvedbo takega pregleda. 
Pooblaščeni inšpektorji se zadržijo na
krovu plovila EU samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim
pregledom. Inšpekcijski pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na
plovilo, njegovo ribolovno dejavnost in tovor.
Po vsakem inšpekcijskem pregledu
pooblaščeni inšpektorji sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu.
Poveljnik plovila EU lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem
pregledu. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je
sestavil, in poveljnik plovila EU.
Pooblaščeni inšpektorji pred izkrcanjem
poveljniku plovila EU predložijo izvod poročila o inšpekcijskem pregledu.
V primeru kršitve se izvod uradnega obvestila o kršitvi pošlje tudi EU, kakor
je določeno v poglavju VIII. 
4.         Inšpekcijski pregled v
pristanišču v primeru iztovarjanja in pretovarjanja
Inšpekcijski pregled v pristanišču
Mauritiusa, ki se opravi za plovila EU, iztovarjajo ali pretovarjajo ulov iz
voda Mauritiusa, izvedejo inšpektorji Mauritiusa, ki so izrecno zadolženi za
nadzor nad ribištvom. 
Inšpektorji se morajo pred inšpekcijskim pregledom
identificirati in dokazati svojo usposobljenost za izvedbo takega pregleda.
Inšpektorji Mauritiusa se zadržijo na krovu plovila EU samo tako dolgo, da
opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom, pri čemer pregled
opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo, iztovarjanje ali
pretovarjanje in tovor.
Inšpektorji po vsakem inšpekcijskem pregledu
sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik plovila EU lahko
doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem pregledu. Poročilo o
inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik
plovila EU.
Inšpektorji Mauritiusa poveljniku plovila EU
ob koncu inšpekcijskega pregleda predložijo izvod poročila o inšpekcijskem
pregledu.
POGLAVJE VII
Sistem za spremljanje prek satelita (VMS)
1.           Sporočila o položaju
plovila – sistem VMS
Plovila EU z ribolovnim dovoljenjem morajo
biti opremljena s sistemom za spremljanje prek satelita (Vessel Monitoring
System – VMS), ki omogoča samodejno in stalno sporočanje položaja
plovila vsako uro središču za nadzor ribištva (Fisheries Monitoring Center
– FMC) države zastave plovila. 
Vsako sporočilo o položaju mora
vsebovati:
a.            identifikacijo plovila;
b.           najnovejši geografski položaj
plovila (zemljepisna dolžina in zemljepisna širina), pri čemer je napaka
položaja manjša od 500 metrov, interval zaupanja pa 99 %; 
c.            datum in uro zabeležbe
položaja;
d.           hitrost in smer plovila.
Vsako sporočilo o položaju mora biti
oblikovano v skladu z obrazcem iz Dodatka 4 te priloge.
Prvi položaj, ki se zabeleži po vstopu v vode
Mauritiusa, se označi z oznako „ENT“. Vsak naslednji položaj se
označi z oznako „POS“, razen prvega položaja, zabeleženega po izstopu iz
voda Mauritiusa, ki se označi z oznako „EXI“. FMC države zastave zagotovi
samodejno obdelavo in po potrebi elektronski prenos sporočil o položaju.
Sporočila o položaju morajo biti varno zabeležena, hranijo pa se tri leta.
2.           Sporočanje položaja
plovila ob motnjah delovanja sistema VMS
Poveljnik mora zagotoviti, da sistem VMS
njegovega plovila vedno nemoteno deluje in da se sporočila o položaju
pravilno prenašajo FMC države zastave. 
Plovilom EU z okvarjenim sistemom VMS ni
dovoljeno vstopiti v vode Mauritiusa. V primeru okvare med opravljanjem
ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa se sistem VMS plovila popravi ob koncu
ribolovnega potovanja ali nadomesti v petnajstih (15) delovnih dneh. Po
tem roku plovilu ni več dovoljeno opravljati ribolovnih dejavnosti v vodah
Mauritiusa. 
Plovila, ki opravljajo ribolovne dejavnosti v
vodah Mauritiusa z okvarjenim sistemom VMS, morajo FMC države zastave in FMC
Mauritiusa pošiljati sporočila o položaju po elektronski pošti ali
telefaksu najmanj vsaki dve uri ter predložiti vse zahtevane informacije.
3.           Varno pošiljanje
sporočil o položaju Mauritiusu
FMC države zastave samodejno pošilja
sporočila o položaju zadevnih plovil FMC Mauritiusa. FMC države zastave in
FMC Mauritiusa si izmenjata svoje elektronske naslove ter se nemudoma obvestita
o vsakršni spremembi teh naslovov.
Pošiljanje sporočil o položaju med FMC
države zastave in FMC Mauritiusa se izvaja po elektronski poti s sistemom
varnega komuniciranja.
FMC Mauritiusa obvesti FMC države zastave in
EU o vsakršni prekinitvi pri sprejemanju zaporednih sporočil o položaju
plovila z ribolovnim dovoljenjem, če zadevno plovilo ni poslalo obvestila
o izstopu iz voda Mauritiusa. 
4.           Motnje v sistemu
komuniciranja
Mauritius zagotovi, da je njegova elektronska
oprema združljiva z opremo FMC države zastave in nemudoma obvesti EU o
vsakršnih motnjah pri sporočanju in sprejemanju sporočil o položaju,
da se čim prej poišče tehnična rešitev. Skupni odbor je
obveščen o vsakršnem morebitnem sporu. 
Šteje se, da je poveljnik odgovoren za
vsakršno ugotovljeno manipulacijo sistema VMS plovila, ki naj bi
povzročila motnje v delovanju sistema ali potvorila sporočila o
položaju. Za vsako kršitev bodo naložene kazni, ki jih določa veljavna
zakonodaja Mauritiusa.
5.           Sprememba pogostnosti
pošiljanja sporočil o položaju
Na podlagi dokaznega gradiva, ki dokazuje
kršitev, lahko Mauritius FMC države zastave zaprosi za zmanjšanje pogostnosti
pošiljanja sporočil o položaju plovila na trideset minut za določeno
obdobje preiskave, pri čemer se izvod zahtevka pošlje EU. Mauritius mora
dokazno gradivo poslati FMC države zastave in EU. FMC države zastave začne
takoj pošiljati sporočila o položaju Mauritiusu v na novo določenih
presledkih. 
FMC Mauritiusa nadzorno središče države
zastave in Evropsko komisijo takoj obvesti o koncu inšpekcijskega postopka.
Po izteku določenega obdobja preiskave
Mauritius obvesti FMC države zastave in EU o morebitnem spremljanju, ki bi bilo
potrebno.
POGLAVJE VIII 
Kršitve
Neupoštevanje
katerega koli izmed pravil in predpisov Protokola, ukrepov za upravljanje in
ohranjanje živih virov ali ribiške zakonodaje Mauritiusa se lahko kaznuje z
globo, začasnim preklicem, odvzemom ali neobnovo ribolovnega dovoljenja
plovila.
1.           Obravnava kršitev
Vsaka kršitev, ki jo plovilo EU z ribolovnim
dovoljenjem v skladu z določbami te priloge stori v vodah Mauritiusa, mora
biti navedena v poročilu (o inšpekcijskem pregledu).
Dejstvo, da poveljnik v primeru inšpekcijskega
pregleda na krovu plovila podpiše poročilo o inšpekcijskem pregledu, ne
posega v pravico obrambe lastnika plovila v zvezi s kršitvijo. Kadar poveljnik
zavrne podpis poročila o inšpekcijskem pregledu, v poročilu skupaj z
navedbo „odklonitev podpisa“ navede razloge za to.
Pri vsaki kršitvi, ki jo plovilo EU z
ribolovnim dovoljenjem stori v vodah Mauritiusa, se uradno obvestilo o
opredeljeni kršitvi in ustreznih sankcijah, naloženih poveljniku ali ribiškemu
podjetju, pošlje neposredno lastnikom ladij v skladu s postopki,
določenimi v ribiški zakonodaji Mauritiusa. Izvod uradnega obvestila se v
72 urah pošlje državi zastavi plovila in EU.
2.           Zadržanje plovila
Če tako določa ribiška zakonodaja
Mauritiusa, se v zvezi s kršitvijo od plovila EU, ki krši predpise, lahko
zahteva, da ustavi ribolovne dejavnosti in se vrne v eno od pristanišč
Mauritiusa, če je na morju.
Mauritius v 24 urah EU uradno obvesti o
vsakršnem zadržanju plovila EU z ribolovnim dovoljenjem. V uradnem obvestilu so
navedeni razlogi za zaplembo in/ali zadržanje plovila. 
Pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov glede
plovila, poveljnika, posadke ali tovora, razen ukrepov za varovanje dokazov,
Mauritius na zahtevo EU v enem delovnem dnevu od uradnega obvestila o zadržanju
plovila določi preiskovalnega uradnika in skliče informativni
sestanek za pojasnitev dejstev, na podlagi katerih je bilo plovilo zadržano, in
predstavitev morebitnih nadaljnjih ukrepov. Informativnega sestanka se lahko
udeleži predstavnik države zastave plovila in lastnik plovila. 
3.           Kazni za kršitve –
postopek poravnave
Kazen za kršitev se določi v skladu z
veljavno zakonodajo Mauritiusa.
Če lastnik ladje globe ne sprejme, se
pred sprožitvijo pravnih postopkov začne postopek poravnave za sporazumno
rešitev spora med organi Mauritiusa in plovilom EU. V postopek poravnave je
lahko vključen predstavnik države zastave plovila. Postopek poravnave se
konča najpozneje 72 ur po uradnem obvestilu o zadržanju plovila.
4.           Sodni postopek – bančna
varščina
Če postopek poravnave ni uspešen in se
primer kršitve predloži pristojnemu sodišču, lastnik plovila, ki je kršilo
predpise, položi bančno varščino pri banki, ki jo določi
Mauritius, pri čemer znesek varščine določi Mauritius in krije
vse stroške, povezane z zadržanjem plovila, ocenjeno globo in morebitnim
nadomestilom škode. Bančna varščina je blokirana do konca sodnega
postopka.
Bančna varščina se sprosti in vrne
lastniku plovila takoj, ko je izrečena sodba, in sicer: 
a.            v celoti, če ni izrečena
nobena kazen;
b.           v višini razlike, če
kazen vključuje globo, ki je nižja od zneska bančne varščine.
Mauritius EU obvesti o izidu sodnega postopka
v 8 dneh po izreku sodbe.
5.           Sprostitev plovila in
posadke
Plovilo s posadko lahko izpluje iz pristanišča
takoj po poravnavi kazni, ki je bila izrečena na podlagi postopka
poravnave, ali po pologu bančne varščine.
POGLAVJE IX
Zaposlitev mornarjev
1.           Število mornarjev, ki se
zaposlijo 
Na ladjevje EU se med njegovimi dejavnostmi v
vodah Mauritiusa vkrca deset (10) usposobljenih mornarjev. Lastniki plovil
EU si prizadevajo zaposliti dodatne mornarje Mauritiusa. 
Če se mornarji ne vkrcajo, lastniki
plovil plačajo pavšalni znesek, ki je enak plači mornarjev, ki se
niso vkrcali, v času ribolova v vodah Mauritiusa. Če ribolov traja
manj kot en mesec, morajo lastniki plovil plačati znesek, ki ustreza
enomesečni plači.
2.           Pogodbe mornarjev 
Pogodbo o zaposlitvi v sodelovanju z
Mauritiusom sestavita lastnik ladje ali njegov konsignatar in mornar, ki ga po
potrebi zastopa sindikat. V pogodbi je zlasti določen datum in
pristanišče vkrcanja na krov.
Pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo
socialne varnosti, ki jim pripada na Mauritiusu, vključno z življenjskim,
zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem.
Podpisniki prejmejo izvod pogodbe. 
Mornarji Mauritiusa uživajo temeljne pravice
na področju dela, ki jih določa Deklaracija Mednarodne organizacije
dela (ILO). To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice
do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri
zaposlovanju in opravljanju poklica.
3.           Plača mornarjev 
Mornarjem Mauritiusa plače
izplačujejo lastniki plovil. Plača se določi pred izdajo
ribolovnega dovoljenja z dogovorom med lastnikom plovila in konsignatarjem na
Mauritiusu.
Plača ne sme biti nižja od plače
članov posadk nacionalnih plovil in mora upoštevati standarde ILO.
4.           Obveznosti mornarja
Mornar se dan pred datumom vkrcanja,
določenim v pogodbi, zglasi pri poveljniku plovila, za vkrcanje na
katerega je bil določen. Poveljnik mornarja obvesti o datumu in uri
vkrcanja. Če se mornar odpove vkrcanju ali ga na dogovorjeni dan ob
dogovorjenem času ni na dogovorjenem kraju, se pogodba mornarja šteje za
nično, lastnik plovila pa je samodejno oproščen obveznosti do
njegovega vkrcanja. V takem primeru se lastniku plovila ne naloži finančna
kazen ali kompenzacijsko plačilo.
POGLAVJE X
1.           Opazovanje ribolovnih
dejavnosti 
Program opazovanja je v skladu z
določbami resolucij, ki jih sprejme IOTC (Komisija za tuna v Indijskem
oceanu). 
2.           Določena plovila in
imenovani opazovalci
Organi Mauritiusa sestavijo seznam plovil, ki
so določena, da na krov sprejmejo opazovalca. Seznam se redno posodablja.
Seznam se pošlje Evropski komisiji, takoj ko je sestavljen.
Organi Mauritiusa zadevnim lastnikom plovil
sporočijo ime opazovalcev, ki so bili imenovani za vkrcanje na krov
njihovega plovila, in sicer najpozneje petnajst (15) dni pred predvidenim
datumom vkrcanja. 
Opazovalci se na
krovu plovila zadržijo samo tako dolgo, da opravijo svoje naloge.
3.           Plača opazovalca
Plačo in socialne prispevke za opazovalca
krijejo organi Mauritiusa.
4.           Pogoji vkrcanja
Pogoje vkrcanja opazovalca, zlasti trajanje
njegove prisotnosti na krovu, se določijo z dogovorom med lastnikom
plovila ali njegovim konsignatarjem in Mauritiusom.
Opazovalci se na krovu obravnavajo kot
častniki. Vendar se pri sprejemu opazovalca na krovu upošteva
tehnična struktura plovila.
Stroške nastanitve in hrane za opazovalca na
krovu plovila plača lastnik plovila. 
Poveljnik stori
vse, kar je v njegovi moči, da zagotovi fizično varnost in dobro
počutje opazovalca.
Opazovalcu se
odobri dostop do vse opreme, ki jo potrebuje za opravljanje svojih nalog.
Opazovalec ima dostop do sredstev komuniciranja in vse dokumentacije na krovu
ter dokumentov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila, zlasti ribolovnega
dnevnika, dnevnika predelave in navigacijskega dnevnika, ter do delov plovila,
ki so neposredno povezani z opravljanjem njegovih nalog.
5.           Vkrcanje in izkrcanje
opazovalca
Opazovalec se vkrca v pristanišču, ki ga
izbere lastnik plovila. 
Lastnik plovila ali njegov predstavnik
Mauritiusu deset (10) dni pred vkrcanjem sporoči datum, uro in
pristanišče vkrcanja opazovalca. Če se opazovalec vkrca v tuji
državi, stroške potovanja do pristanišča vkrcanja plača lastnik
plovila.
Če opazovalca v 12 urah po dogovorjenem
datumu in uri ni v pristanišču vkrcanja, je lastnik plovila samodejno
oproščen obveznosti do vkrcanja opazovalca. 
Plovilo lahko zapusti pristanišče in
začne opravljati ribolovne dejavnosti.
Kadar se
opazovalec ne izkrca v enem od pristanišč Mauritiusa, lastnik ladje krije
stroške nastanitve in hrane v času, ko opazovalec čaka na let v
matično državo.
6.           Naloge opazovalca
Med prisotnostjo na krovu opazovalec:
a.            stori vse potrebno za
zagotovitev nemotenega poteka ribolovnih dejavnosti;
b.           spoštuje lastnino in opremo
na krovu;
c.            spoštuje zaupnost vseh
dokumentov, ki pripadajo plovilu.
Kadar plovilo opravlja ribolovne dejavnosti v
vodah Mauritiusa, opazovalci najmanj enkrat tedensko po radijski zvezi,
telefaksu ali elektronski pošti sporočijo ugotovitve, vključno s
količino ulova in prilova na krovu ter morebitnimi drugimi nalogami.
7.           Poročilo opazovalca
Opazovalec poveljniku plovila pred izkrcanjem
predloži poročilo o svojih ugotovitvah. Poveljnik plovila lahko doda
pripombe k poročilu opazovalca. Poročilo podpišeta opazovalec in
poveljnik. Poveljnik prejme izvod poročila opazovalca. 
Opazovalec
poročilo predloži Mauritiusu, ta pa v petnajstih (15) dneh po izkrcanju
opazovalca pošlje izvod EU.
-----------------------------------------------------------------
Dodatki k Prilogi
1. Dodatek 1 –
Obrazec za izdajo ribolovnega dovoljenja
2. Dodatek 2 –
Tehnični dokumenti
3. Dodatek 3 –
Ribolovni dnevnik
4. Dodatek 4 – Oblika
sporočila o položaju VMS
5. Dodatek 5 –
Obrazec poročila o ulovu
Dodatek 1 
VLOGA
ZA IZDAJO DOVOLJENJA TUJEMU RIBIŠKEMU PLOVILU
Ime
vlagatelja: ………………………………………………………………...……………………….…
Naslov vlagatelja:
…………………………………………………………………………….………... Ime in naslov najemnikov plovila,
če se razlikujejo od zgoraj navedenega:
………….………………… Ime in naslov
zastopnika na Mauritiusu:
…………...…………………………………………….….…. Ime plovila: …………………………………………………..……………………………………….…. Vrsta plovila: …………….…………………….………………………….……………………………... Država registracije:
………………..……………………………………………………………………. Pristanišče in registrska številka: ……………..………………………………………………………..…
Zunanja razpoznavna oznaka ribiškega plovila:
…………………….….…….………………………….. Radijski klicni znak in frekvenca: ………………………….………………...…………………………... Številka telefaksa na plovilu: …………………………………………………………….……………..…
Dolžina plovila:
………………………………………………………………………………………         
Širina plovila:
…………………………..……………..………………………………………..……..…. Tip in moč
motorja: ……………………………………………………………………………..…..….
Bruto registrska tonaža plovila:
…………………………………………………………..…………           
Neto
registrska tonaža plovila:
………………………………………….………….………………….... Najmanjše
število članov posadke: ....……………………………………………………..………………
Vrsta ribolova, ki se izvaja: ……………….………………………………………………………….….. 
Predvidene
vrste rib:
Zahtevano obdobje veljavnosti:
……………………………………………………………….………..
Potrjujem, da so vsi navedeni
podatki točni.
Datum:         ……………………………….          Podpis:
Dodatek 2 
 TEHNIČNI DOKUMENT:   PLOVILA ZA LOV TUNA S PLAVARICO IN PLOVILA S POVRŠINSKIM PARANGALOM 
 1.           Vode Mauritiusa: 
 ·        več kot petnajst (15) morskih milj od temeljnih črt, da se mali ribolov na Mauritiusu varuje pred negativnimi učinki 
 2.                       Dovoljeno orodje: 
 ·         plavarica ·        površinski parangal 
 3.                       Prilov: 
 ·        skladnost z resolucijami IOTC 
 4.                       Dovoljena tonaža / pristojbine: 
 Število plovil z ribolovnim dovoljenjem: || ·     oceanska plovila za ribolov tuna s plavarico: 41 ·     plovila s površinskim parangalom: 45 
 Letna pristojbina za predplačilo: || ·     3 710 EUR na oceansko plovilo za ribolov tuna s plavarico, za 106 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst ·     3 150 EUR na plovilo s površinskim parangalom z bruto tonažo > 100 BT, za 90 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst ·     1 750 EUR na plovilo s površinskim parangalom z bruto tonažo < 100 BT, za 50 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst 
 Dodatna pristojbina: || 35 EUR na ulovljeno tono 
 5.                       Mornarji Mauritiusa 
 ·        10 mornarjev ali kompenzacijsko plačilo (glej poglavje IX Priloge) 
 ·          
Dodatek 3 – Ribolovni dnevnik (obrazci IOTC)
Dodatek 4 – Oblika sporočila o položaju VMS
SPOROČANJE SPOROČIL VMS
POROČILO O POLOŽAJU
 Podatek || Oznaka || Obvezno/ neobvezno || Vsebina 
 Začetek zapisa || SR || O || Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa. 
 Prejemnik || AD || O || Podatek o sporočilu – naslovnik. Tričrkovna oznaka države ISO. 
 Pošiljatelj || FR || O || Podatek o sporočilu – pošiljatelj. Tričrkovna oznaka države ISO. 
 Država zastave || FS || N || Podatek o sporočilu – država zastave. 
 Vrsta sporočila || TM || O || Podatek o sporočilu – vrsta sporočila [ENT, POS, EXI]. 
 Radijski klicni znak || RC || O || Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila. 
 Notranja referenčna številka pogodbenice || IR || N || Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka ISO države zastave, ki ji sledi številka). 
 Zunanja registrska številka || XR || O || Podatek o plovilu – številka na boku plovila. 
 Zemljepisna širina || LA || O || Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in minutah S/J SSMM) (WGS84). 
 Zemljepisna dolžina || LO || O || Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in minutah V/Z SSMM) (WGS84). 
 Smer || CO || O || Smer plovila glede na 360°. 
 Hitrost || SP || O || Hitrost plovila v desetinah vozlov. 
 Datum || DA || O || Podatek o položaju plovila – datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD). 
 Čas || TI || O || Podatek o položaju plovila – čas zabeleženja položaja UTC (UUMM). 
 Konec zapisa || ER || O || Podatek o sistemu – označuje konec zapisa. 
O = obvezen podatek
N = neobvezen podatek
Vsak prenos podatkov je strukturiran na naslednji
način:
1. Znaki ustrezajo standardu ISO 8859.1.
2. Dvojna poševnica (//) in oznaka polja SR
označujeta začetek zapisa.
3. Vsak podatek je opredeljen z oznako in ločen od drugih podatkov z
dvojno poševnico (//).
4. Enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in podatke.
5. Oznaka ER, ki ji sledi dvojna poševnica (//), označuje konec zapisa.
6. Neobvezni podatki se vstavijo med začetek in konec zapisa.
Dodatek 5 – Obrazec poročila o ulovu
Statement of catch
form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||   ||   
 Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch 
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
SIGNATURE   DATE
OCENA FINANČNIH
POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE
              1.1.    Naslov
predloga/pobude
              1.2.    Zadevna
področja v okviru ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga/pobude
              1.4.    Cilji
              1.5.    Utemeljitev
predloga/pobude
              1.6.    Trajanje ukrepa in
finančnih posledic
              1.7.    Načrtovani
načini upravljanja
2.           UKREPI UPRAVLJANJA
              2.1.    Določbe glede
spremljanja in poročanja
              2.2.    Sistem upravljanja
in nadzora
              2.3.    Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE
              3.1.    Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice
              3.2.    Ocenjeni
učinek na odhodke
              3.2.1. Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke
              3.2.2. Ocenjeni učinek
na odobritve za poslovanje
              3.2.3. Ocenjeni učinek
na odobritve upravne narave
              3.2.4. Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba tretjih
oseb pri financiranju
              3.3.    Ocenjeni
učinek na prihodke
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE
1.1.        Naslov predloga/pobude
Predlog sklepa Sveta o sklenitvi novega sporazuma
o partnerstvu v ribiškem sektorju in novega protokola o ribolovnih možnostih in
finančnem prispevku, ki jih zagotavlja Sporazum o partnerstvu v ribiškem
sektorju med Evropsko unijo in Republiko Mauritius
1.2.        Zadevna področja ABM/ABB[6]
11. – Pomorske zadeve in ribištvo
11.03 – Mednarodno ribištvo in pomorsko pravo
1.3.        Vrsta predloga/pobude
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep.
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega
projekta / pripravljalnega ukrepa[7].
X Predlog/pobuda je namenjena podaljšanju
obstoječega ukrepa.
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nadaljevanje obstoječega ukrepa z
novo usmeritvijo.
1.4.        Cilji
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo
Komisija na podlagi izključne pristojnosti za
izvedbo pogajanj za sklenitev dvostranskih sporazumov na področju ribištva
izvede pogajanja in izvaja sporazume o partnerstvu v ribiškem sektorju ter
hkrati zagotavlja politični dialog med partnerji na področju ribiške
politike zadevnih tretjih držav. 
Pogajanja o ribiških sporazumih s tretjimi
državami in njihova sklenitev so v skladu s splošnim ciljem ohranitve
ribolovnih dejavnosti ladjevja Evropske unije, vključno z ladjevjem za
ribolov v oddaljenih vodah, in razvoja partnerskih odnosov za okrepitev
trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda EU ob upoštevanju
okoljskih, socialnih in gospodarskih vprašanj. 
Sporazumi o partnerstvu v ribiškem sektorju prav
tako zagotavljajo skladnost med načeli, po katerih deluje skupna ribiška
politika, in zavezami, sprejetimi v okviru drugih evropskih politik (trajnostno
izkoriščanje virov tretjih držav, boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu
in nereguliranemu ribolovu (IUU), vključevanje partnerskih držav v
globalno gospodarstvo ter boljše upravljanje ribolova s političnega in
finančnega vidika).
1.4.2.     Specifični cilji in
zadevne dejavnosti ABM/ABB
Specifični cilj št. 1[8]
S pogajanji za sklenitev sporazumov o partnerstvu
v ribiškem sektorju ter sklenitvijo takih sporazumov z obalnimi državami
(tretjimi državami) v skladu z drugimi evropskimi politikami prispevati k
trajnostnemu ribolovu zunaj voda EU, ohranjati evropsko prisotnost pri ribolovu
v oddaljenih vodah ter zaščititi interese evropskega ribiškega sektorja in
potrošnikov. 
Zadevne dejavnosti AMB/ABB
Pomorske zadeve in ribištvo, mednarodno ribištvo
in pomorsko pravo, mednarodni ribiški sporazumi (proračunska vrstica
11.0301)
1.4.3.     Pričakovani izid in
učinki
Navedite, kako naj bi predlog/pobuda
učinkovala na upravičence/ciljne skupine.
Sklenitev Sporazuma in Protokola med EU in
Mauritiusom o partnerstvu v ribiškem sektorju bo v obdobju 2012–2015 prispevala
k ohranitvi sedanje ravni ribolovnih možnosti, ki jih imajo plovila EU, zlasti
ladjevje za ribolov tuna, v vodah Mauritiusa. Protokol bo prispeval k
zagotovitvi neprekinjene uporabe ribolovnih območij v Indijskem oceanu, ki
so zajeti v sporazumih. S finančno pomočjo (sektorska podpora) za
izvajanje letnih in večletnih programov, ki jih partnerska država sprejme
na nacionalni ravni, protokol prispeva tudi k izboljšanju upravljanja in
ohranjanja ribolovnih virov. 
1.4.4.     Kazalniki izida in
učinkov
Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo
izvajanje predloga/pobude. 
V okviru ABM (upravljanje po dejavnostih) se bodo
uporabili naslednji kazalniki, da se zagotovi spremljanje izvajanja Sporazuma: 
– spremljanje letne stopnje uporabe ribolovnih
možnosti (% ribolovnih dovoljenj, ki se uporabljajo v določenem letu,
glede na število dovoljenj, ki so na voljo v skladu s Protokolom);
– zbiranje in analiza podatkov o ulovu in tržni
vrednosti Sporazuma v povezavi z drugimi sporazumi o partnerstvu v ribiškem
sektorju, ki jih je EU sklenila s tretjimi državami, bi se lahko v okviru
večletne analize uporabljali naslednji kazalniki:
– prispevek k zaposlovanju in dodani vrednosti v
EU;
– prispevek k stabilizaciji trga EU.
Poleg tega je za spremljanje predlagan naslednji
kazalnik:
– število strokovnih srečanj in srečanj
skupnega odbora.
1.5.        Utemeljitev predloga/pobude
1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti
Novi protokol zajema obdobje treh let od datuma
začetka veljavnosti (zelo verjetno od leta 2012 do leta 2015).
Novi protokol bo okvir za ureditev ribolovnih dejavnosti evropskega ladjevja,
zlasti pa bo lastnikom plovil omogočil, da pridobijo dovoljenja za ribolov
v vodah Mauritiusa. 
Poleg tega je eden od ciljev novega protokola
okrepiti sodelovanje med EU in Mauritiusom za spodbujanje razvoja trajnostne
ribiške politike in preudarnega izkoriščanja ribolovnih virov v vodah
Mauritiusa.
Znesek letnega finančnega prispevka v skladu
z novim protokolom je 660 000 EUR, od tega je 302 500 EUR
dodeljenih za podporo ribiškemu sektorju.
Glavni elementi novega protokola so:
–        ribolovne možnosti: V okviru
referenčne tonaže 5 500 ton bo ribolov dovoljen 41 plovilom za
ribolov tuna s plavarico in 45 plovilom za ribolov s površinskim parangalom.
Razdelitev ribolovnih možnosti med zadevne države članice se določi s
posebno uredbo Sveta. 
–        predplačila in pristojbine za
lastnike plovil[9]: 35 EUR na tono tun,
ki jo v vodah Mauritiusa ulovijo plovila s plavarico ali površinskim
parangalom. Letna predplačila znašajo 3 710 EUR na plovilo za
ribolov tuna s plavarico, 3 150 EUR na plovilo s parangalom z bruto
tonažo več kot 100 BT in 1 750 EUR na plovilo s parangalom
z bruto tonažo manj kot 100 BT. 
1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja EU
V zvezi z novim protokolom je treba poudariti, da
bi se brez ukrepanja EU nadaljevali zasebni sporazumi, ki ne bi zagotavljali
trajnostnega ribolova. Evropska unija upa tudi, da bo protokol Mauritius
spodbudil k nadaljevanju učinkovitega sodelovanja z EU v okviru
regionalnih organov, kot sta Komisija za tuna v Indijskem oceanu (IOTC) in
Komisija za Indijski ocean (IOC). Sredstva, ki jih bo Mauritius prejel, bodo
podprla tudi prizadevanja države za strateško načrtovanje pri izvajanju
politik v ribiškem sektorju, zlasti osrednjega načrta za ribištvo, in
omogočila okrepitev njenih zmogljivosti za boj proti nezakonitemu,
neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu,
Poleg tega sporazum v ribiškem sektorju zagotavlja
delovna mesta za mornarje iz Evropske unije in Mauritiusa. Sporazum bi prav
tako spodbujal gospodarsko dejavnost v pristanišču Mauritiusa, ki jih bodo
lastniki plovil iz EU uporabljali za popravila svojih plovil ali iztovarjanje. 
1.5.3.     Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj
Poglobljena ocena trenutnega sporazuma v ribiškem
sektorju in razmer v ribolovnih dejavnostih v vodah Mauritiusa je bila
opravljena in dokončana novembra 2011 s pomočjo združenja
neodvisnih svetovalcev, da bi se omogočil začetek pogajanj o novem
sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju in Protokolu. 
Predhodna ocena je zajela nekaj točk, ki so v
interesu EU:
–       Ker Sporazum v ribiškem sektorju z
Mauritiusom izpolnjuje potrebe ladjevja EU, bo lahko pripomogel k ohranjanju
sposobnosti preživetja dejavnosti ribolova tuna, ki jo EU opravlja v Indijskem
oceanu.
–       Protokol naj bi prispeval k sposobnosti
preživetja evropskih panog, ker plovilom in panogam Evropske unije, ki so
odvisne od njih, zagotavlja stabilno pravno okolje in srednjeročno
razpoznavnost. 
Kar zadeva interese Mauritiusa v okviru Protokola,
so sklepne ugotovitve ocene naslednje:
–              
Sporazum v ribiškem sektorju bo lahko prispeval k okrepitvi
institucionalnih zmogljivosti ribiškega sektorja z izboljšanjem raziskav,
dejavnosti nadzora in spremljanja ter usposabljanja in sposobnosti preživetja
sektorja priobalnega ribolova.
–              
Sporazum v ribiškem sektorju bo prav tako vplival
na proračunsko in politično stabilnost države.
Sporazum poleg neposredne tržne vrednosti ulova za
zadevna plovila prinaša naslednje koristi:
–       zagotovljena delovna mesta na krovu
ribiških plovil,
–       multiplikacijski učinek za
zaposlitev v pristaniščih, ladjedelnicah, storitvenih podjetjih itd.,
–       odpiranje teh zaposlitvenih možnosti v
regijah brez drugih zaposlitvenih možnosti,
–       prispevek k preskrbi EU z ribami.
1.5.4.     Združljivost z drugimi
finančnimi instrumenti in možnosti dopolnjevanja
Sredstva, vplačana iz naslova sporazumov v
ribiškem sektorju, so zamenljivi prihodki v proračunu tretjih držav
partneric. Vendar je pogoj za sklenitev in spremljanje sporazumov o partnerstvu
v ribiškem sektorju, da se del pridobljenih sredstev uporabi za izvajanje
ukrepov sektorske politike tretje države partnerice. Ti finančni viri so
združljivi z drugimi viri financiranja, ki jih zagotavljajo mednarodni
donatorji, vključno s skladi Evropskega razvojnega sklada. 
1.6.        Trajanje ukrepa in
finančnih posledic
X       Časovno omejen predlog/pobuda
X       Predlog/pobuda velja tri leta od datuma
začetka uporabe (zelo verjetno 2012–2015)     
X       Finančne posledice od leta 2012 do 2015
¨ Časovno neomejen predlog/pobuda:
–     
izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve
med letoma [LLLL] in [LLLL],
–     
ki mu sledi polno delovanje.
1.7.        Načrtovani načini
upravljanja[10]       
X Neposredno centralizirano upravljanje –
Komisija.
¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:
–     
¨  izvajalske agencije,
–     
¨  organe, ki jih ustanovijo Skupnosti[11],
–     
¨  nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve,
–     
¨  osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z
naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem temeljnem
aktu v smislu člena 49 finančne uredbe.
¨ Deljeno upravljanje z državami članicami.
¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami.
¨ Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (navedite).
Pri navedbi več kot enega načina
upravljanja je treba to natančneje razložiti v oddelku „opombe“.
Opombe
[…]
2.           UKREPI UPRAVLJANJA
2.1.        Določbe glede
spremljanja in poročanja
Navedite pogostost in pogoje.
Komisija (GD MARE v sodelovanju s svojim
predstavnikom za ribištvo, ki ima sedež na Mauritiusu, in delegacijo Evropske
unije na Mauritiusu) bo zagotovila redno spremljanje izvajanja tega protokola,
zlasti uporabe ribolovnih možnosti s strani gospodarskih subjektov in podatkov
o ulovu. 
Poleg tega Sporazum o partnerstvu v ribiškem
sektorju določa najmanj en letni sestanek skupnega odbora, na katerem se
Komisija in zadevne države članice srečajo s tretjo državo, da bi
ugotovile stanje izvajanja Sporazuma in njegovega protokola.
Glede izvajanja sektorske podpore Protokol
določa, da pogodbenici vsako leto ocenita rezultate izvajanja
večletnega sektorskega programa. Protokol določa možnost prilagoditve
finančnega prispevka za sektorsko podporo, če bi letna ocena
pokazala, da uresničevanje ciljev, ki se financirajo s finančnim
prispevkom, ni zadovoljivo. 
2.2.        Sistem upravljanja in nadzora
2.2.1.     Ugotovljena tveganja
Uvedbo protokola v ribiškem sektorju spremlja
določeno število tveganj, kot na primer: zneski, namenjeni financiranju
sektorske ribiške politike, niso dodeljeni po dogovoru (nezadostno
načrtovanje). 
2.2.2.     Načrtovani načini
nadzora
Da bi se izognili tveganjem, navedenim v prejšnji
točki, je predviden izčrpen dialog o načrtovanju in izvajanju
sektorske politike. Ena od metod nadzora je tudi skupna analiza rezultatov iz
točke 2.1.
Poleg tega vsebuje protokol posebne klavzule za
začasno prekinitev, ki se lahko uporabijo pod določenimi pogoji in v
določenih okoliščinah.
2.3.        Ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti
Navedite obstoječe ali načrtovane
preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Za uporabo finančnega prispevka, ki ga EU
izplača na podlagi Sporazuma, je izključno pristojna zadevna tretja
država. Vendar si Komisija prizadeva za vzpostavitev trajnega političnega
dialoga in sodelovanja, da se izboljša upravljanje Sporazuma in okrepi
prispevek EU k trajnostnemu upravljanju virov. V vsakem primeru pa za vsako
plačilo, ki ga Komisija izvede na podlagi ribiškega sporazuma, veljajo
običajna proračunska in finančna pravila ter postopki Komisije.
To zlasti omogoča, da se v celoti določijo bančni računi
tretjih držav, na katere se izplačajo zneski finančnih prispevkov.
Celotni znesek finančnega prispevka na podlagi tega protokola se v skladu
s členom 2 Protokola nakaže na račun državne zakladnice, odprt pri
finančni ustanovi, ki jo določijo organi Mauritiusa.
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE
3.1.        Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice
·      Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje…...] || dif./nedif[12]. || držav Efte[13] || držav kandidatk[14] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
 2 || 11.0301 Mednarodni ribiški sporazumi 11.010404 Mednarodni sporazumi o ribolovu – Odhodki za upravno poslovodenje || dif.   nedif. || NE || NE || NE || NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice 
(se ne uporablja)
3.2.        Ocenjeni učinek na
odhodke
3.2.1.     Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke
v mio. EUR (na štiri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 2 || Ohranjanje in upravljanje naravnih virov 
 GD za pomorske zadeve in ribištvo ||   ||   || Leto N[15] (2012) || Leto N+1 (2013) || Leto N+2 (2014) || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice: 11.0301 || prevzete obveznosti || (1) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 plačila || (2) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 Številka proračunske vrstice: || prevzete obveznosti || (1a) ||   ||   ||   ||   
 plačila || (2a) ||   ||   ||   ||   
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev specifičnih programov[16] ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice: 11.010404 ||   || (3) || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ[17] || prevzete obveznosti || (4) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 plačila || (5) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) || 0.021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
 Odobritve za RAZDELEK 2 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || prevzete obveznosti || =4+ 6 || 0,681 || 0,681 || 0,741 || 2,103 
 plačila || =5+ 6 || 0,681 || 0,681 || 0,741 || 2,103 
Če predlog/pobuda vpliva na več
razdelkov: (se ne uporablja)
 Razdelek večletnega finančnega okvira: || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N (2012) || Leto N+1 (2013) || Leto N+2 (2014) || SKUPAJ 
 GD za pomorske zadeve in ribištvo || 
  Človeški viri || 0,064 || 0,064 || 0,064 || 0,192 
  Drugi upravni odhodki[18] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 GD za pomorske zadeve in ribištvo SKUPAJ || odobritve || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (prevzete obveznosti SKUPAJ = plačila SKUPAJ) || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N[19] || Leto N+1 || Leto N+2 || SKUPAJ 
 Odobritve za RAZDELKE od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || prevzete obveznosti || 0,755 || 0,755 || 0,815 || 2,325 
 plačila || 0,755 || 0,755 || 0,815 || 2,325 
3.2.2.     Ocenjeni učinek na
odobritve za poslovanje
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje.
–     
X  Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za
poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na
štiri decimalna mesta natančno)
 Navedba ciljev in realizacij   ò ||   ||   || Leto N (2012) || Leto N+1 (2013) || Leto N+2 (2014) || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje učinka (glej točko 1.6) || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 vrsta realizacije[20] || povprečni stroški realizacije || število realizacij || stroški skupaj || število realizacij || stroški skupaj || število realizacij || stroški skupaj || število realizacij || stroški skupaj || število realizacij || stroški skupaj || število realizacij || stroški skupaj || število realizacij || stroški skupaj || število realizacij skupaj || stroški skupaj 
 SPECIFIČNI CILJ št. 1[21] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ulov tuna         || ref. tonaža || 65 EUR/t || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 16 500 t || 1,0725 
 Sektorska podpora ||   || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,9075 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 1 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1,980 
 SPECIFIČNI CILJ št. 2 … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za specifični cilj št. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 STROŠKI SKUPAJ ||   || 0.660 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1,980 
3.2.3.     Ocenjeni učinek na
odobritve upravne narave
3.2.3.1.  Povzetek
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za upravne zadeve.
–     
X Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za
upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   || Leto N[22] (2012) || Leto N+1 (2013) || Leto N+2 (2014) || SKUPAJ 
 RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,064 || 0,064 || 0,064 || 0,192 
 Drugi upravni odhodki[23] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
 Odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira[24] ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,016 || 0,016 || 0,016 || 0,048 
 Drugi odhodki upravne narave[25] || 0,005 || 0,005 || 0,065 || 0,075 
 Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
 SKUPAJ || 0,095 || 0,095 || 0,155 || 0,345 
3.2.3.2.  Ocenjene potrebe po
človeških virih
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov.
–     
X  Predlog/pobuda zahteva porabo človeških
virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
ocena, izražena v celih številkah (ali na največ
eno decimalno mesto natančno)
   || Leto N (2012) || Leto N+1 (2013) || Leto N+2 (2014) || Leto N+3 (2015) || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
  Načrt delovnih mest (za uradnike in začasne uslužbence) 
 XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 0,051 || 0,051 || 0,051 ||   ||   
 XX 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (posredne raziskave) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
  Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa EPDČ)[26] 
 XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
 XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) || 0,013 || 0,013 || 0,013 ||   ||   
 XX 01 04 yy[27] || – na sedežu[28] ||   ||   ||   ||   ||   
 – na delegacijah 
 XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave)   
 11 01 04 04 (PU, pristojen za spremljanje izvajanja sektorske podpore) || 0,016 || 0,016 || 0,016 ||   ||   
 SKUPAJ || 0,080 || 0,080 || 0,080 ||   ||   
XX je zadevno področje ali naslov.
Potrebe po človeških
virih se krijejo z osebjem iz GD, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa
in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se
lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve.
Ocena potrebe po človeških virih:
 Uradniki in začasni uslužbenci || 1 uslužbenec GD MARE + vodja enote/namestnik vodje enote + tajništvo: približna ocena: 0,4 osebe/leto Izračun stroškov: 0,4 osebe/leto x 127 000 EUR/leto = 50 800 EUR => 0,051 milijona EUR 
 Zunanje osebje || 1 lokalni uslužbenec na delegaciji (Mauritius), pristojen za spremljanje ribolovnih dovoljenj, ki se predložijo organom Mauritiusa oziroma ki jih izdajo organi Mauritiusa: približna ocena: 0,2 osebe/leto Izračun stroškov: 0,2 osebe/leto x 64 000 EUR/leto = 12 800 EUR => 0,013 milijona EUR 
 Osebje zunaj razdelka 5 || 1 pogodbeni uslužbenec na delegaciji na Mauritiusu, pristojen za spremljanje izvajanja sektorske podpore: približna ocena: 0,25 osebe/leto Izračun stroškov: 0,25 osebe/leto x 64 000 EUR/leto = 16 000 EUR => 0,016 milijona EUR 
Skupni letni stroški za človeške vire:
50 800 EUR + 12 800 EUR + 16 000 EUR = 79 600 EUR => 0,0796
milijona EUR
Opis nalog:
–       pomagati pogajalcu pri pripravi in
sklenitvi pogajanj v zvezi s sporazumi v ribiškem sektorju:
–        udeležba pri pogajanjih s tretjimi
državami za sklenitev sporazumov v ribiškem sektorju,
–        priprava osnutkov poročil o oceni
in zapiskov o pogajalski strategiji za pristojnega komisarja,
–        predstavitev in zagovarjanje
stališč Komisije v delovni skupini Sveta za zunanji ribolov,
–        sodelovanje pri sklepanju kompromisov z
državami članicami, ki se bodo odražali v končnem besedilu sporazumov,
–       spremljanje izvajanja sporazumov:
–        vsakodnevno spremljanje sporazumov v
ribiškem sektorju,
–        priprava in preverjanje obveznosti in
plačil finančnega prispevka ter morebitnih dodatnih posebnih
prispevkov,
–        priprava rednega poročila o
izvajanju sporazumov,
–        ocena sporazumov: znanstveni in
tehnični vidiki,
–        priprava osnutka za predlog uredbe in
sklepa Sveta ter sestava besedila sporazumov,
–        sprožitev in spremljanje postopkov
sprejetja,
–       tehnična pomoč:
–        priprava stališča Komisije za
skupni odbor,
–       medinstitucionalni odnosi:
–        med pogajanji zastopati Komisijo v
Svetu, Evropskem parlamentu in državah članicah,
–        pripraviti odgovore na ustna in pisna
vprašanja Evropskega parlamenta,
–       posvetovanje in usklajevanje med
službami:
–        povezovanje z drugimi generalnimi
direktorati glede pogajanj in spremljanja sporazumov,
–        organizacija posvetovanj med službami in
dajanje odgovorov,
–       ocena:
–        sodelovanje pri posodabljanju ocene
učinka,
–        analiza doseženih ciljev in kazalnikov
ocene.
3.2.4.     Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom
–     
x   Predlog/pobuda je skladna z veljavnim
večletnim finančnim okvirom.
–     
¨  Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira.
Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne
proračunske vrstice in ustrezne zneske.
[…]
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali
spremembe večletnega finančnega okvira[29].
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke
in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
[…]
3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju
–     
X V predlogu/pobudi ni načrtovano
sofinanciranje tretjih oseb.
3.3.        Ocenjeni učinek na
prihodke
–     
X  Predlog/pobuda nima finančnih posledic za
prihodke.
–     
¨  Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
¨         na lastna sredstva,
¨         na razne prihodke.
[1]               Sklep Sveta št. 15921/2011 z dne 23.1.2012.
[2]               UL C …, …, str. ….
[3]               Besedilo Protokola je bilo objavljeno v UL … **
skupaj s sklepom o podpisu.
**           UL: Vstaviti sklic na UL za
dok. …/10.
[4]               Besedilo Protokola je bilo objavljeno v UL … **
skupaj s sklepom o podpisu.
**           UL: Vstaviti sklic na UL za
dok. …/10.
[5]               Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo v Uradnem
listu Evropske unije objavil Generalni sekretariat Sveta.
[6]               ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih.
[7]               Pilotni in pripravljalni ukrepi iz
člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.
[8]               Opomba: V poročilih o dejavnostih za proračun
za leto 2011 je to specifični cilj 2. Glej: http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2011/mare.pdf.
[9]               Predplačila in pristojbine, ki jih plačajo
lastniki plovil, ne vplivajo na proračun Unije.
[10]             Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na
finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.

[11]             Organi iz člena 185 finančne uredbe.
[12]             Dif. = diferencirana sredstva / nedif. =
nediferencirana sredstva.
[13]             EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino.
[14]             Države kandidatke in, če je primerno, potencialne
države kandidatke Zahodnega Balkana.
[15]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude. 
[16]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[17]             Finančni prispevek zajema: a) 357 500 EUR
letno, kar ustreza letni referenčni tonaži 5 500 ton in b)
302 500 EUR letno kot podpora za razvoj sektorske ribiške politike v
Republiki Mauritius. Če je skupni letni ulov večji od
5 500 ton letno, se znesek letnega finančnega prispevka
poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni
znesek, ki ga plača EU, ne sme presegati 715 000 EUR na leto
(glej člen 2(4) Protokola).
[18]             Ocena stroškov v zvezi z misijami za spremljanje na kraju
samem.
[19]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[20]             Realizacije so proizvodi in storitve, ki bodo dobavljeni
(npr.: število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo
zgrajenih cest itd.).
[21]             Kakor je opisano v oddelku 1.4.2. „Specifični cilji
...“.
[22]             Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude.
[23]             Ocena stroškov v zvezi z misijami za spremljanje na kraju
samem, ki jih opravi osebje, zaposleno na sedežu.
[24]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[25]             Ocena stroškov v zvezi z misijami za spremljanje na kraju
samem, ki jih opravi osebje, zaposleno na delegaciji. Znesek za leto 2014
vključuje kritje naknadne ocene Protokola.
[26]             PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni
uslužbenec; MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni uslužbenec; NNS
= napoteni nacionalni strokovnjak.
[27]             V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA).
[28]             Strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za razvoj
podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
[29]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega
sporazuma.