CELEX: 52018PC0835
Language: lv
Date: 2018-12-14
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu Protokolu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, ar ko minēto nolīgumu attiecina uz tiesībaizsardzību

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            2018/0423(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par to, lai noslēgtu Protokolu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par FMT:ItalicEurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, ar ko minēto nolīgumu attiecina uz tiesībaizsardzību
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Regula (ES) Nr. 603/2013
                  1
               , ar kuru tika pārstrādāta 2000. gada 11. decembra Regula Nr. 2725/2000 par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Dublinas konvenciju, tika pieņemta un stājās spēkā 2013. gada 19. jūlijā. Regulu piemēro no 2015. gada 20. jūlija.
            
            
               Ar Regulu (ES) Nr. 603/2013 cita starpā ir atļauta tiesībaizsardzības iestāžu piekļuve Eurodac konsultāciju nolūkos, lai novērstu, atklātu un izmeklētu teroristiskus nodarījumus vai citus smagus noziedzīgus nodarījumus. Tās mērķis ir ļaut tiesībaizsardzības iestādēm pieprasīt daktiloskopisko datu salīdzināšanu ar Eurodac centrālajā datubāzē uzglabātajiem datiem, kad tās mēģina noteikt personas identitāti vai iegūt papildu informāciju par personu, kas tiek turēta aizdomās par terorismu vai smagu noziegumu. 
            
            
               Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas Karalistes (turpmāk “Dānija”) nostāju, kas pievienots LES un LESD, Dānija nepiedalās V sadaļas acquis pieņemšanā un tādējādi nepiedalās Regulā (ES) Nr. 603/2013. 
            
            
               2006. gada 8. martā tika noslēgts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju (turpmāk “2006. gada 8. marta nolīgums”)
                  2
               .
            
            
               Dānija piemēro Regulā (ES) Nr. 603/2013 iekļautos patvēruma elementus saskaņā ar 2006. gada 8. marta nolīgumu. Tomēr minētā nolīguma darbības joma neattiecas uz piekļuvi Eurodac tiesībaizsardzības nolūkos.
            
            
               Sanāksmē, kas, piedaloties Komisijas, Dānijas un asociēto valstu pārstāvjiem, notika 2014. gada 14. maijā, tika apstiprināta šo valstu interese uzsākt sarunas ar Eiropas Savienību, lai ar starptautiska nolīguma palīdzību uz tām attiecinātu Regulas (ES) Nr. 603/2013 tiesībaizsardzības noteikumus. 
            
            
               Padome 2015. gada 14. decembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un, Dāniju, no otras puses, par kārtību, kādā Dānija piedalās procedūrā salīdzināšanai un datu pārsūtīšanai tiesībaizsardzības nolūkos, kas paredzēta VI nodaļā Regulai (ES) Nr. 603/2013 par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Regulu (ES) Nr. 604/2013, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un par dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola pieprasījumiem veikt salīdzināšanu ar Eurodac datiem tiesībaizsardzības nolūkos.
            
            
               Sarunas ir pabeigtas, un tika parafēts nolīgums 2006. gada 8. marta nolīgumam pievienota protokola veidā, ar ko 2006. gada 8. marta nolīguma piemērošanu attiecina uz tiesībaizsardzību. 
            
            
               Regulā (ES) Nr. 603/2013 iekļauto tiesībaizsardzības noteikumu attiecināšana uz Dāniju ļautu Dānijas tiesībaizsardzības iestādēm pieprasīt daktiloskopisko datu salīdzināšanu ar citu iesaistīto valstu Eurodac datubāzē ievadītajiem un uzglabātajiem datiem, kad tās mēģina noteikt personas identitāti vai iegūt papildu informāciju par personu, kas tiek turēta aizdomās par smagu noziegumu vai terorismu, vai par cietušo personu. No otras puses, tas ļautu visu pārējo iesaistīto valstu, neatkarīgi no tā, vai tās ir citas ES dalībvalstis vai asociētās valstis, tiesībaizsardzības iestādēm tiem pašiem nolūkiem pieprasīt daktiloskopisko datu salīdzināšanu ar Dānijas Eurodac datubāzē ievadītajiem un uzglabātajiem datiem. 
            
            
               Šā protokola mērķis ir noteikt juridiski saistošas tiesības un pienākumus, lai nodrošinātu Dānijas efektīvu līdzdalību Regulā (ES) Nr. 603/2013 iekļautajos tiesībaizsardzības elementos. Protokolā noteikts, ka visas iesaistītās valstis ar piekļuvi Eurodac, neatkarīgi no tā, vai tās ir citas ES dalībvalstis, asociētās valstis vai Dānija, tiesībaizsardzības nolūkos var piekļūt viena otras datiem.
            
            
               •Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               Priekšlikums atbilst ES politikai attiecībā uz piekļuvi Eurodac datubāzei.
            
            
               •Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem
            
            
               Priekšlikums ir saskaņā ar ES politiku brīvības, drošības un tiesiskuma telpā.   
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
         
         
            
               Šā Padomes lēmuma priekšlikuma juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 87. panta 2. punkta a) apakšpunkts un 88. panta 2. punkta a) apakšpunkts saistībā ar LESD 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu. 
            
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               2006. gada 8. marta nolīgums ir spēkā esošs starptautisks nolīgums, ko noslēgusi ES un Dānija. Saskaņā ar LES 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu šā nolīguma protokola mērķus var sasniegt tikai ar Komisijas priekšlikumu ES līmenī.
            
            
               •Proporcionalitāte
            
            
               
                  Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu, jo tas paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai sasniegtu mērķus, proti, Dānijas efektīvu līdzdalību Eurodac Regulā (ES) Nr. 603/2013 iekļautajos tiesībaizsardzības elementos. 
               
            
            
               •Juridiskā instrumenta izvēle
            
            
               Saskaņā ar LESD 218. panta 6. punktu nolīguma noslēgšanai ir nepieciešams Padomes lēmums.
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
            
            
               
                  Par sarunu saturu un attīstību ir notikusi apspriešanās ar Padomi (Patvēruma jautājumu darba grupu). Eiropas Parlaments (LIBE komiteja) ir informēts. 
               
            
            
               4.CITI ELEMENTI
            
            
               •Konkrēto priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums
            
            
               
                  Priekšlikumā izklāstīts lēmums, ar ko atļauj Eiropas Savienības vārdā noslēgt protokolu starp ES un Dāniju. LESD paredzēts, ka Padome pieņem Komisijas lēmuma priekšlikumu, lai atļautu parakstīt un noslēgt starptautisku nolīgumu.
               
               
                  Protokolā noteikta Regulas (ES) Nr. 603/2013 piemērošana Dānijai attiecībā uz piekļuvi Eurodac tiesībaizsardzības nolūkos. Tāpēc tas ļauj pārējo iesaistīto valstu izraudzītajām tiesībaizsardzības iestādēm un Eiropolam pieprasīt daktiloskopisko datu salīdzināšanu ar datiem, ko uz Eurodac centrālo sistēmu pārsūtījusi Dānija. Tas ļauj arī Dānijas izraudzītajām tiesībaizsardzības iestādēm pieprasīt daktiloskopisko datu salīdzināšanu ar datiem, ko uz Eurodac centrālo sistēmu pārsūtījušas pārējās iesaistītās valstis.
               
               
                  Protokols garantē, ka pašreizējais ES personas datu aizsardzības līmenis ir piemērojams personas datu apstrādei saskaņā ar protokolu, ko veic Dānijas iestādes un dalībvalstis. Uz šādu personas datu apstrādi vajadzētu attiekties personas datu aizsardzības standartam saskaņā ar to valsts tiesību aktiem, kas atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Direktīvai (ES) 2016/680 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI.
               
               
                  Protokolā paredzēts, ka Dānijas piekļuve Eurodac tiesībaizsardzības nolūkos ir saistīta ar nosacījumu par iepriekšēju juridisku un tehnisku Lēmuma 2008/615/TI īstenošanu attiecībā uz daktiloskopiskajiem datiem.
               
               
                  Protokolā paredzēts, ka mehānismi attiecībā uz 2006. gada 8. marta nolīgumā paredzētajiem grozījumiem būtu jāpiemēro visiem grozījumiem attiecībā uz piekļuvi Eurodac tiesībaizsardzības nolūkos.
               
               
            
            
               2018/0423 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
         
         
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par to, lai noslēgtu Protokolu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, ar ko minēto nolīgumu attiecina uz tiesībaizsardzību
               
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 88. panta 2. punkta b) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu
                  3
               ,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Saskaņā ar [XXX] Lēmumu [XXX]
                  4
                Protokols Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, ar ko minēto nolīgumu attiecina uz tiesībaizsardzību, tika parakstīts [XXX], ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.
            
            
               (2)Lai atbalstītu un stiprinātu policijas sadarbību starp dalībvalstu un Dānijas kompetentajām iestādēm nolūkā novērst, atklāt un izmeklēt teroristiskus nodarījumus un citus smagus noziedzīgus nodarījumus, ir vajadzīga ES iesaistīšanās, lai dotu iespēju Dānijai piedalīties ar tiesībaizsardzību saistītajos Eurodac aspektos. 
            
            
               (3)Šis protokols būtu jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā. 
            
            
               (4)Saskaņā ar 3. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, šīs dalībvalstis ir paziņojušas, ka tās vēlas piedalīties šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.
            
            
               (5)Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Protokols Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, ar ko minēto nolīgumu attiecina uz tiesībaizsardzību (“protokols”). 
            
            
               Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Padomes priekšsēdētājs ieceļ personu(-as), kura(-as) ir pilnvarota(-as) Eiropas Savienības vārdā sniegt protokola 4. panta 2. punktā paredzēto paziņojumu, lai paustu Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties šā protokola saistības. 
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
            
         
         
            
            
               Briselē,
            
            
               
                   
                        Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 603/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Regulu (ES) Nr. 604/2013, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un par dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola pieprasījumiem veikt salīdzināšanu ar Eurodac datiem tiesībaizsardzības nolūkos, un ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (pārstrādāta versija) (OV L 180, 29.6.2013., 1. lpp.). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 66, 8.3.2006., 38. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV C […], […], […]. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OV L […], […], […]. lpp. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            priekšlikums PADOMES LĒMUMAM
            
               par to, lai noslēgtu Protokolu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, ar ko minēto nolīgumu attiecina uz tiesībaizsardzību
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
            
               dokumentam
            
            
               priekšlikums PADOMES LĒMUMAM
            
            
               par to, lai noslēgtu Protokolu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, ar ko minēto nolīgumu attiecina uz tiesībaizsardzību
            
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBA
            
            
               un
            
            
               DĀNIJAS KARALISTE,
            
            
               turpmāk “Puses”,
            
            
               (1)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka 2006. gada 8. martā tika noslēgts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti (turpmāk “Dānija”) par kritērijiem un mehānismiem, lai noteiktu valsti, kas ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kuri iesniegti Dānijā vai kādā citā Eiropas Savienības dalībvalstī, un par Eurodac sistēmu pirkstu nospiedumu salīdzināšanai, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju (turpmāk “2006. gada 8. marta nolīgums”)
                  1
               .
            
            
               (2)
                     ATGĀDINOT, ka Savienība 2013. gada 26. jūnijā pieņēma Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Regulu (ES) Nr. 603/2013 par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Regulu (ES) Nr. 604/2013, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un par dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola pieprasījumiem veikt salīdzināšanu ar Eurodac datiem tiesībaizsardzības nolūkos
                  2
               .
            
            
               (3)
                     ATSAUCOTIES uz Protokolu Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, saskaņā ar kuru Dānija nepiedalās Regulas (ES) Nr. 603/2013 pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
            
            
               (4)
                     ATGĀDINOT, ka procedūras salīdzināšanai un datu pārsūtīšanai tiesībaizsardzības nolūkos, kā noteikts Regulā (ES) Nr. 603/2013, nav uzskatāmas par Eurodac regulas noteikumu grozījumu 2006. gada 8. marta nolīguma 3. panta nozīmē un tāpēc ir ārpus minētā nolīguma darbības jomas.
            
            
               (5)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka būtu jānoslēdz protokols starp Eiropas Savienību un Dāniju, lai dotu iespēju Dānijai piedalīties ar tiesībaizsardzību saistītajos Eurodac aspektos un tādējādi ļautu izraudzītajām tiesībaizsardzības iestādēm Dānijā pieprasīt to daktiloskopisko datu salīdzināšanu, ko uz Eurodac centrālo sistēmu pārsūtījušas pārējās iesaistītās valstis.
            
            
               (6)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka Regulas (ES) Nr. 603/2013 piemērošanai tiesībaizsardzības nolūkos Dānijā būtu jādod iespēja arī pārējo iesaistīto valstu izraudzītajām tiesībaizsardzības iestādēm un Eiropolam pieprasīt to daktiloskopisko datu salīdzināšanu, ko uz Eurodac centrālo sistēmu pārsūtījusi Dānija. 
            
            
               (7)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka uz personas datu apstrādi, ko dalībvalstu iestādes saskaņā ar šo protokolu veic teroristisku nodarījumu vai citu smagu noziedzīgu nodarījumu novēršanas, atklāšanas vai izmeklēšanas nolūkos, būtu jāattiecina valstu tiesību aktos noteiktais personas datu aizsardzības standarts, kas atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Direktīvai (ES) 2016/680 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI
                  3
               .
            
            
               (8)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka Direktīva (ES) 2016/680 ir uzskatāma par Šengenas acquis noteikumu papildināšanu saskaņā ar LESD trešās daļas V sadaļu un ka Dānija saskaņā ar 4. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju 2016. gada 26. oktobrī ir paziņojusi, ka tā īstenos minēto direktīvu savos tiesību aktos. Tāpēc Dānijai būtu jāpiemēro Direktīva (ES) 2016/680 un Regulā (ES) Nr. 603/2013 izklāstītie turpmākie nosacījumi attiecībā uz personas datu apstrādi, ko Dānijas izraudzītās iestādes veic teroristisku nodarījumu vai citu smagu noziedzīgu nodarījumu novēršanas, atklāšanas vai izmeklēšanas nolūkos.
            
            
               (9)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka būtu jāpiemēro arī Regulā (ES) Nr. 603/2013 izklāstītie turpmākie nosacījumi attiecībā uz personas datu apstrādi, ko iesaistīto valstu izraudzītās iestādes, kā arī Eiropols veic teroristisku nodarījumu vai citu smagu noziedzīgu nodarījumu novēršanas, atklāšanas vai izmeklēšanas nolūkos.
            
         
         
            
               (10)
                     ŅEMOT V‏ĒRĀ, ka piekļuve būtu jāatļauj tikai ar nosacījumu, ka, veicot salīdzināšanu ar pieprasītājas valsts daktiloskopiskajām datubāzēm un visu citu iesaistīto valstu automatizētām daktiloskopiskajām identifikācijas sistēmām saskaņā ar 2008. gada 23. jūnija Padomes Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību
                  4
               , nav tikusi noteikta datu subjekta identitāte. Minētais nosacījums paredz, ka pieprasītājai valstij ir jāveic salīdzināšana ar tehniski pieejamām visu citu iesaistīto valstu automatizētām daktiloskopiskajām identifikācijas sistēmām saskaņā ar Padomes Lēmumu 2008/615/TI, ja vien minētā pieprasītāja valsts nevar pamatot, ka ir pietiekami iemesli uzskatīt, ka šādas salīdzināšanas rezultātā netiks noteikta datu subjekta identitāte. Šādi pietiekami iemesli jo īpaši pastāv tad, ja konkrētajam gadījumam nav saiknes ar attiecīgo iesaistīto valsti ne operatīvo, ne izmeklēšanas darbību ziņā. Minētais nosacījums paredz, ka pieprasītājai valstij attiecībā uz daktiloskopiskajiem datiem vispirms ir juridiski un tehniski jāīsteno Lēmums 2008/615/TI, jo tai nevajadzētu atļaut tiesībaizsardzības nolūkos veikt meklēšanu Eurodac, ja pirms tam nav veikti iepriekš minētie pasākumi.
            
            
               (11)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka ar noteikumu, ka ir izpildīti salīdzināšanas nosacījumi, izraudzītajām iestādēm, pirms veikt meklēšanu Eurodac, būtu arī jāizmanto Vīzu informācijas sistēma saskaņā ar Padomes Lēmumu 2008/633/TI (2008. gada 23. jūnijs) par izraudzīto dalībvalstu iestāžu un Eiropola piekļuvi Vīzu informācijas sistēmai (VIS) konsultāciju nolūkos, lai novērstu, atklātu un izmeklētu teroristu nodarījumus un citus smagus noziedzīgus nodarījumus
                  5
               .
            
            
               (12)
                     ŅEMOT VĒRĀ, ka protokolā paredzēts, ka mehānismi attiecībā uz 2006. gada 8. marta nolīgumā paredzētajiem grozījumiem būtu jāpiemēro visiem grozījumiem attiecībā uz piekļuvi Eurodac tiesībaizsardzības nolūkos.
            
            
               (13)
                     ŅĒMOT VĒRĀ, ka šis protokols ir daļa no 2006. gada 8. marta nolīguma,
            
            
            
               IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
            
            
               1. pants
            
            
               1.
                     Dānija īsteno Regulu (ES) Nr. 603/2013 attiecībā uz daktiloskopisko datu salīdzināšanu ar Eurodac centrālajā sistēmā uzglabātajiem datiem tiesībaizsardzības nolūkos un piemēro to saskaņā ar starptautiskajām tiesībām savās attiecībās ar pārējām iesaistītajām valstīm.
            
            
               2.
                     Eiropas Savienības dalībvalstis, izņemot Dāniju, uzskata par iesaistītajām valstīm 1. punkta nozīmē. Tās piemēro Dānijai Regulas (ES) Nr. 603/2013 noteikumus, kas attiecas uz piekļuvi tiesībaizsardzības nolūkos. 
            
            
               3.
                     Islande, Lihtenšteina, Norvēģija un Šveice tiek uzskatītas par iesaistītajām valstīm 1. punkta nozīmē tiktāl, ciktāl šim nolīgumam līdzīgs nolīgums ir spēkā starp tām un Eiropas Savienību.
            
            
            
               2. pants
            
            
               1.
                     Direktīvas (ES) 2016/680 noteikumus piemēro attiecībā uz personas datu apstrādi, ko Dānija veic, piemērojot šo protokolu. 
            
            
               2.
                     Papildus 1. punktam Dānijai piemēro Regulā (ES) Nr. 603/2013 izklāstītos turpmākos nosacījumus attiecībā uz personas datu apstrādi, ko izraudzītās iestādes veic teroristisku nodarījumu vai citu smagu noziedzīgu nodarījumu novēršanas, atklāšanas vai izmeklēšanas nolūkos.
            
            
               3. pants
            
            
               2006. gada 8. marta nolīguma noteikumus attiecībā uz grozījumiem piemēro visiem grozījumiem par piekļuvi Eurodac tiesībaizsardzības nolūkos.
            
            
               4. pants
            
            
               1.
                     Šo protokolu ratificē vai apstiprina Puses. Ratifikācijas vai apstiprināšanas instrumentus deponē pie Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāra, kas ir šā protokola depozitārs.
            
            
               2.
                     Šis protokols stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad depozitārs ir paziņojis Pusēm, ka ir deponēts abu Līgumslēdzēju pušu ratifikācijas vai apstiprināšanas instruments.
            
            
               3.
                     Šo protokolu nepiemēro, pirms Dānija nav īstenojusi Padomes Lēmuma 2008/615/TI 6. nodaļas noteikumus un līdz brīdim, kamēr attiecībā uz daktiloskopiskajiem datiem saistībā ar Dāniju nav pabeigtas izvērtēšanas procedūras saskaņā ar 4. nodaļu Lēmumā 2008/616/TI par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši — apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību
                  6
               .
            
         
         
            
               5. pants
            
            
               1.
                     Katra Puse var izstāties no šā protokola, nosūtot rakstisku deklarāciju depozitāram. Šī deklarācija stājas spēkā sešus mēnešus pēc tās deponēšanas. 
            
            
               2.
                     Protokols vairs nav spēkā, ja Eiropas Savienība vai Dānija no tā ir izstājusies.
            
            
               3.
                     Protokols vairs nav spēkā, ja 2006. gada 8. marta nolīgums vairs nav spēkā.
            
            
               4.
                     Izstāšanās no šā protokola vai tā apturēšana neietekmē 2006. gada 8. marta nolīguma turpmāku piemērošanu.
            
            
            
            
               6. pants
            
            
               Šo protokolu sagatavo divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un visi šie teksti ir vienlīdz autentiski.
            
            
               Oriģinālu deponē depozitāram, kas katrai Pusei izsniedz apliecinātu kopiju.
            
            
            
               Briselē, 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 66, 8.3.2006., 38. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 180, 29.6.2013., 1. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OV L 210, 6.8.2008., 1. lpp.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OV L 218, 13.8.2008., 129. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OV L 210, 6.8.2008., 12. lpp.