CELEX: 31987R1564
Language: it
Date: 1987-06-01 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1564/87 DELLA COMMISSIONE, DEL 1 GIUGNO 1987, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 145/30                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   5. 6. 87
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 1564/87 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 1° giugno 1987
                 relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                               (ONG) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 modalità generali di applicazione per 1 esecuzione di
                                                                       talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali e
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                       del riso (6), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
europea,
                                                                       3826/85 ; che è necessario precisare in particolare i
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del               termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
22 dicembre 1986, relativo alla politica e alla gestione               da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
dell'aiuto alimentare ('), in particolare l'articolo 12,
                                                                       considerando che le misure previste dal presente regola­
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del               mento sono conformi al parere del comitato di gestione
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei                per i cereali,
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal
regolamento (CEE) n. 1579/86 (3), in particolare l'articolo            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
28 ,
visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio, del                                         Articolo 1
21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune del
mercato del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento             Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
(CEE) n. 1449/86 (*), in particolare l'articolo 25,                    sono incaricati dell'attuazione delle procedure di mobilita­
                                                                       zione e di fornitura in conformità delle disposizioni del
considerando che la Commissione, con la propria deci­                  regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condizioni che figu­
sione del 27 ottobre 1986 e 19 marzo 1987 relativa alla                rano negli allegati.
concessione di un aiuto alimentare a favore delle ONG,
ha assegnato a questi organismi 15 587 t di cereali da
fornire fob ;                                                                                    Articolo 2
considerando che occorre procedere a tali forniture in                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                  Comunità europee.
                 Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, il 1° giugno 1987.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
(>) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .
(3) GU n. L 139 del 24. 5. 1986, pag. 29.
(4) GU n. L 281 dell'I . 11 . 1975, pag. 1 .                            0 GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(Ó GU n. L 133 del 21 . 5. 1986, pag. 1 .                               0 GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 5. 6 . 87                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 145/31
                                                              ALLEGATO I
                                                      1986 — Azioni n. 457/87 (').
            1 . Programma di esecuzione :             1987 — Azioni n. 461 /87, 466/87, 467/87, 469/87 (>).
            2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30 223).
            3 . Luogo o paese di destinazione : Libano.
            4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
            5. Quantitativo totale : 3 960 t (5 423 t di cereali).
            6. Numero di partite : 1 (in 4 parti : A : 980 t ; B : 980 t ; C : 980 t ; D : 1 020 t).
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main
                (telex : 411 475).
            8. Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa collosa se
                lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110),
                — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105),
                — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 220, compresi i 60 secondi di tempo di preparazione
                     (agitazione) (metodo ICC n . 107),
                — indice di Zeleny superiore o uguale a 20 (metodo ICC n. 116),
                — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
          10 . Condizionamento :
                — sacchi nuovi misti iuta / polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza : (in contenitori di 20 piedi
                     « FCL/LCL shipper's count-load and stowage ») :
                     Parte A :
                     — 514 t :
                     « ACTION No 457/87 / WHEAT FLOUR / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN
                     ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 604108 /
                     BEIRUT »
                     — 466 t :
                     « ACTION No 461 /87 / WHEAT FLOUR / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN
                     ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 70493 /
                     BEIRUT »
                     Parte B — 980 t :
                     « ACTION No 466/87 / WHEAT FLOUR / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN
                     ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 70494 /
                     BEIRUT »
                     Parte C — 980 t :
                     « ACTION No 467/87 / WHEAT FLOUR / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN
                      ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 70495 /
                     BEIRUT »
                     Parte D — 1 020 t :
                     « ACTION No 469/ 87 / WHEAT FLOUR / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN
                      ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 70496 /
                      BEIRUT »
          1 1 . Porto d' imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                 ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da una dichiara- ,
                 zione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
          (') Il numero dell azione è da citare nella corrispondenza.
 ---pagebreak--- N. L 145/32                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        5. 6. 87
           12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            1 4. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 16 giugno 1987, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : Parte A : dal 1° al 31 luglio 1987 ; parte B ; dal 1° al 31 agosto 1987 ; parte C : dal
                  1° al 30 settembre 1987 ; parte D dal 1° al 31 ottobre 1987.
            17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
            Note
            1 . Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediatamente
                in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione neces­
                sari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            3. Duplicato della fattura originale a :
                M. De Keyzer and Schuetz BV
                Postbus 1438
                Blaak 16
                3000 BK Rotterdam .
            4. Per la spedizione in contenitori :
                — l'aggiudicatario deve presentare al beneficiario per ogni contenitore, l'elenco d'imballaggio completo,
                     indicando il numero di sacchi relativi a ciascun numero di spedizione, come ' è specificato nel bando
                     di gara ;
                — l'aggiudicatario deve sigillare ciascun contenitore per mezzo di un sistema di chiusura numerato, il cui
                     numero deve essere comunicato allo speditore beneficiario.
            5. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                ciale da cui risulti che le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
                membro in questione non sono superate. »
 ---pagebreak--- 5 . 6 . 87                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 145/33
                                                              ALLEGATO II
                                                       1986 — Azione n. 458/87 e 459/87 (').
             1 . Programma di esecuzione :             1987 — Azione n. 460/87, 468/87, 470/87 (').
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Libano.
            4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi (non parboiled).
             5. Quantitativo totale : 3 960 t ( 10 164 t di cereali).
             6. Numero, di partite : 1 (in 4 parti : A : 980 t ; B : 980 t ; C : 980 t, D : 1 020 t)
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Servicio National de Productos Agrarios (SENPA), c/Beneficencia, 8, Madrid 28004 — Telex : 23427
                 SENPA E.
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                 — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                 — umidità : 1 5 % ;
                 — rotture di riso : massimo 5 % ;
                 —   grani gessati : massimo 5 % ;
                 —   grani  striati rossi : massimo 3 % ;
                 —   grani vaiolati : massimo 1 ,5 % ;
                 —   grani  macchiati : massimo 1 % ;
                 —   grani gialli : massimo 0,050 % ;
                 —   grani  ambrati : massimo 0,20 % .
           10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi di iuta di un peso minimo di 600 g (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL Shipper's
                     count-load and stowage »)
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     Parte A :
                     — 640 t
                     « ACTION No 460/87 / RICE / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                     NITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 70490 / BEIRUT »
                     — 340 t
                     « ACTION No 458 / 87 / RICE / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                     NITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 604107 / BEIRUT »
                     Parte B — 980 t
                     « ACTION No 459/87 / VRICE / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                     COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 604106 / BEIRUT »
                     Parte C — 980 t
                     « ACTION No 468 /87 / RICE / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                      NITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 70491 / BEIRUT »
                     Parte D — 1 020 t
                      « ACTION No 470/ 87 / RICE / LEBANON / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                      NITY / FOR FREE DISTRIBUTION / CARITAS GERMANICA / 70492 / BEIRUT »
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese bene­
                 ficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve accompagnate da una dichiarazione
                 delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto periodo.
           (') Il numero dell azione è da citare nella corrispondenza.
 ---pagebreak--- N. L 145/34                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        5. 6. 87
            1 2. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            1 4. Procedura da pplicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 16 giugno 1987, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : Parte A : dal 1° al 31 luglio 1987 ; parte B : dal 1° al 31 agosto 1987 ; parte C ; dal
                  1° al 30 settembre 1987 ; parte D : del 1° al 31 ottobre 1987.
            17. Importo della cauzione : 15 ECU/t.
            Note :
            1 . Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediatamente
                in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione neces­
                sari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            3 . Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
                M. de Keyzer and Schuetz BV
                Postbus 1438
                Blaak 16
                NL-3000 BK Rotterdam .
            4. Per la spedizione in contenitori :
                — l'aggiudicatario deve presentare al beneficiario per ogni contenitore, l'elenco d'imballaggio completo,
                     indicando il numero di sacchi relativi a ciascun numero di spedizione, come è spécificato nel bando
                     di gara ;
                — l'aggiudicatario deve sigilare ciascun contenitore per mezzo di un sistema di chiusura numerato, il cui
                     numero deve essere comunicato allo speditore beneficiario.
            5. L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatta da un organismo uffi­
                ciale da cui risulti che le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
                membro in questione non sono superate.