CELEX: C2002/109/46
Language: es
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Asunto C-46/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del käräjäoikeus , de fecha 1 de febrero de 2002, en el asunto entre Fixtures Marketing Ltd y Oy Veikkaus Ab

4.5.2002                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 109/27
tiene en cuenta el carácter sustitutorio de algunos alimentos y          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
bebidas (como los cereales para el desayuno enriquecidos con              lución del Landgericht Stuttgart, de fecha 11 de febrero
vitamina D).                                                              de 2002, en el asunto entre Landesbausparkasse Baden-
                                                                                      Württemberg y Elisabeth Huttenlocher
                                                                                                    (Asunto C-43/02)
(1) Directiva 89/398/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989, relativa
    a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros                                  (2002/C 109/45)
    sobre los productos alimenticios destinados a una alimentación
    especial (DO 1989, L 186, p. 27, en su versión modificada).
(2) Directiva 89/107/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988,
    relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    miembros sobre los aditivos alimentarios autorizados en los           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    productos alimenticios destinados al consumo humano (DO               resolución del Landgericht Stuttgart, dictada el 11 de febrero
    1989, L 40, p. 27, en su versión modificada),                        de 2002, en el asunto entre Landesbausparkasse Baden-
                                                                          Württemberg y Elisabeth Huttenlocher, y recibida en la
                                                                          Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 15 de febrero de 2002. El
                                                                          Landgericht Stuttgart solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                          pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                                                                          ¿Debe interpretarse el artı́culo 2, segundo guión, de la Direc-
                                                                          tiva 85/577/CEE (1) en el sentido de que también un allegado
                                                                          (en el presente caso: compañeromore uxorio) actúa «en nombre
                                                                          o por cuenta de un comerciante» cuando él mismo suscribe,
                                                                          como consumidor, un contrato de préstamo con un comercia-
                                                                          nte y dicho comerciante supedita la concesión del préstamo a
                                                                          la constitución de una garantı́a (en el presente caso: la asunción
                                                                          de una responsabilidad solidaria), le entrega el formulario
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              necesario para ello y el prestatario pide a su allegado que firme
lución del Ålands Förvaltningsdomstol de fecha 5 de                      tal formulario en su apartamento común?
febrero de 2002, en el recurso de Lindman, Diana Elisa-
                                beth
                                                                          (1) DO L 372 de 31.12.1985, p. 31.
                         (Asunto C-42/02)
                                                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                          (2002/C 109/44)                                 lución del käräjäoikeus , de fecha 1 de febrero de 2002, en
                                                                          el asunto entre Fixtures Marketing Ltd y Oy Veikkaus Ab
                                                                                                    (Asunto C-46/02)
                                                                                                     (2002/C 109/46)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Ålands Förvaltningsdomstol, dictada el 5 de               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
febrero de 2002, en el recurso de Lindman, Diana Elisabeth, y             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 15 de febrero      resolución del käräjäoikeus, dictada el 1 de febrero de 2002,
de 2002. El Ålands Förvaltningsdomstol solicita al Tribunal de            en el asunto entre Fixtures Marketing Lt y Oy Veikkaus Ab, y
Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                   recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 18 de febrero
                                                                          de 2002. El käräjäoikeus solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                          pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
¿Se opone el artı́culo 49 CE del Tratado constitutivo de la               1)    ¿Puede el requisito relativo a una relación entre la
Unión Europa a que un Estado miembro aplique una normativa                     inversión y la elaboración de la base de datos, establecida
con arreglo a la cual los premios de loterı́as organizadas                      en el artı́culo 7, apartado 1 de la Directiva (1), interpretarse
en otros Estados miembros constituyen para los ganadores                        en el sentido de que la «obtención» a que alude el
rendimientos imponibles a efectos del impuesto sobre la renta                   artı́culo 7, apartado 1, y la inversión destinada a ésta, se
mientras que están exentos los premios de loterı́as organizadas                refieren, en el presente asunto, a la inversión realizada
en el Estado miembro de que se trata?                                           para la fijación de las fechas de los partidos y para
                                                                                determinar el emparejamiento de los equipos que los
                                                                                disputarán y, al analizar los criterios para garantizar la
                                                                                protección, incluye la elaboración del calendario de la
                                                                                competición alguna inversión que carece de relevancia?
 ---pagebreak--- C 109/28                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          4.5.2002
2)    ¿Es el objeto de la Directiva garantizar una protección tal         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      que las personas que no sean los autores del calendario              lución del Conseil d’État (Bélgica), Sala Administrativa, de
      de la competición no pueden, sin autorización, usar los            fecha 8 de febrero de 2002, en el asunto entre el Municipio
      datos de ese calendario con fines relacionados con las               de Braine-le-Château y la Región Valona — Partes intervi-
      apuestas u otros de carácter comercial?                             nientes: la Sociedad anónima BIFFA Waste Services,
                                                                                           Philippe Feron y Philippe de Codt
3)    A efectos de la Directiva, ¿el uso por parte de Veikkaus se
      refiere a una parte sustancial de la base de datos, valorada                                 (Asunto C-53/02)
      cualitativa y/o cuantitativamente, teniendo en cuenta que,
      de los datos que figuran en el calendario de la competi-
                                                                                                    (2002/C 109/48)
      ción, sólo se utilizan cada vez los datos necesarios para
      una semana en los boletos de apuestas semanales, y el
      hecho de que los datos relativos a los partidos se obtienen
      y verifican durante toda la temporada a partir de fuentes
      distintas del autor de la base de datos?                             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución del Conseil d’État (Bélgica), dictada el 8 de febrero
                                                                           de 2002, en el asunto entre Municipio de Braine-le-Château y
(1) Directiva 96/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de       la Región Valona — Partes intervinientes: la Sociedad anónima
    marzo de 1996, sobre la protección jurı́dica de las bases de datos.   BIFFA Waste Services, Philippe Feron y Philippe de Codt, y
    (DO L 77, p. 20).                                                      recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 21 de febrero
                                                                           de 2002. El Conseil d’État (Bélgica) solicita al Tribunal de
                                                                           Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                           1.    La obligación impuesta a los Estados miembros por el
                                                                                 artı́culo 7 de la Directiva 75/442/CEE, de 15 de julio
                                                                                 de 1975, relativa a los residuos (1), modificada por la
                                                                                 Directiva 91/156/CEE, de 18 de marzo de 1991 (2), de
                                                                                 establecer uno o varios planes de gestión de residuos
                                                                                 relativos en particular a «los lugares o instalaciones
                                                                                 apropiados para la eliminación», ¿significa que los Estados
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                     destinatarios de la Directiva están obligados a señalar en
lución del Schleswig-Holsteinischen Oberverwaltungsge-                          un mapa geográfico los lugares precisos en que se situarán
richts, de fecha 31 de enero de 2002, en el asunto entre                         los lugares de eliminación de residuos o a establecer unos
 Albert Anker y otros y la República Federal de Alemania                        criterios de localización suficientemente precisos para
                                                                                 que la autoridad competente para expedir una autoriza-
                                                                                 ción con arreglo al artı́culo 9 de la Directiva pueda
                         (Asunto C-47/02)
                                                                                 determinar si el lugar o la instalación está incluido en el
                                                                                 marco de la gestión prevista por el plan?
                           (2002/C 109/47)
                                                                           2.    Los artı́culos 4, 5 y 7 de la Directiva 75/442/CEE, de
                                                                                 15 de julio de 1975, relativa a los residuos, modificada
                                                                                 por la Directiva 91/156/CEE, de 18 de marzo de 1991,
                                                                                 en relación con el artı́culo 9 de la misma Directiva o por
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        sı́ solos, ¿se oponen a que un Estado miembro, que no ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                    adoptado en el plazo señalado uno o varios planes de
resolución del Schleswig-Holsteinischen Oberverwaltungsge-                      gestión de residuos relativos a «los lugares o instalaciones
richts, dictada el 31 de enero de 2002, en el asunto entre                       apropiados para la eliminación», expida autorizaciones
Albert Anker y otros y la República Federal de Alemania, y                      individuales de explotación de instalaciones de elimina-
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 19 de febrero             ción de residuos, tales como vertederos?
de 2002. El Schleswig-Holsteinischen Oberverwaltungsge-
richts solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
siguiente cuestión:
¿Son compatibles con el artı́culo 39 CE las normas de Derecho
interno que exigen, para el ejercicio de la actividad de capitán
de buque en un buque que se dedica a la pequeña navegación               (1) DO L 194 de 25.7.1975, p. 39.
marı́tima bajo pabellón de un Estado miembro, la nacionalidad             (2) DO L 78 de 26.3.1991, p. 32.
de este Estado miembro —en el caso concreto la alemana—?