CELEX: 22007A1217(06)
Language: mt
Date: 2007-12-17 00:00:00
Title: Protokoll li jistabbilixxi, gÄ§all-perjodu bejn l- 1Â taâ€™Â jannar 2007 u l- 31Â taâ€™Â diÄ‹embru 2011 , l-opportunitajiet taâ€™ sajd u tal-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim taâ€™ sÄ§ubija fis-settur tas-sajd bejn il-KomunitÃ Ewropea u r-Repubblika tal-MoÅ¼ambik dwar is-sajd il barra mill-kosta tal-MoÅ¼ambik

Avviż Legali Importanti

|

22007A1217(06)

Protokoll li jistabbilixxi, gÄ§all-perjodu bejn l- 1Â taâ€™Â jannar 2007 u l- 31Â taâ€™Â diÄ‹embru 2011 , l-opportunitajiet taâ€™ sajd u tal-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim taâ€™ sÄ§ubija fis-settur tas-sajd bejn il-KomunitÃ Ewropea u r-Repubblika tal-MoÅ¼ambik dwar is-sajd il barra mill-kosta tal-MoÅ¼ambik  

Official Journal L 331 , 17/12/2007 P. 0039 - 0054

		20071122Protokollli jistabbilixxi, għall-perjodu bejn l- 1 ta’ jannar 2007 u l- 31 ta’ diċembru 2011, l-opportunitajiet ta’ sajd u tal-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik dwar is-sajd il barra mill-kosta tal-MożambikArtikolu 1Il-perjodu ta’ l-applikazzjoni u l-opportunitajiet ta’ sajd1. Għal perjodu taż-żmien ta’ ħames snin mill- 1 ta’ Jannar 2007, l-opportunitajiet tas-sajd konċessi skond l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej:l-ispeċijiet b’tendenza kbira li jpassu (l-ispeċijiet elenkati fl-Anness 1 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti ta’ l-1982)- bastimenti bil-friża li jistadu għat-tonn bit-tartarun: 44 bastiment;- bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ: 45 bastiment.2. Il-paragrafu 1 japplika b’riżerva għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4 u 5 ta’ dan il-Protokoll.3. Il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat tal-Komunità Ewropea jistgħu jeżerċitaw attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Możambik biss jekk ikollhom f’idejhom liċenzja tas-sajd maħruġa fil-qafas ta’ dan il-Protokoll skond l-Anness tiegħu.Artikolu 2Il-kontribuzzjonijiet finanzjarji — Il-modalitajiet tal-ħlas1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 7 tal-Ftehim għandha tinkludi, għall-perjodu stipulat fl-Artikolu 1, ammont ta’ EUR 650000 fis-sena ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 10000 tunnellata fis-sena, kif ukoll minn ammont speċifiku ta’ EUR 250000 fis-sena, allokati għall-għajnuna u għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd tal-Możambik. Dan l-ammont speċifiku għandu jkun parti integrali mill-kontribuzzjoni finanzjarja unika ddefinita fl-Artikolu 7 tal-Ftehim.2. Il-paragrafu 1 japplika b’riżerva għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4, 5, 6 u 7 ta’ dan il-Protokoll.3. L-ammont totali skond il-paragrafu 1 (ta’ EUR 900000), jitħallas darba fis-sena mill-Komunità matul il-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll.4. Jekk il-kwantità totali ta’ ħut maqbuda mill-bastimenti Komunitarji fl-ilmijiet tal-Możambik teċċedi t-tunnellaġġ ta’ referenza, l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jiżdied b’EUR 65 għal kull tunnellata supplimentari li tinqabad. Madankollu, l-ammont annwali totali mħallas mill-Kommunità m’għandux jaqbeż id-doppju ta’ l-ammont ekwivalenti għat-tunnellaġġ ta’ referenza (ta’ EUR 1300000). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tal-Komunità jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju ta’ l-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.5. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandu jsir sa mhux aktar tard mit- 31 ta’ Ottubru 2007 għall-ewwel sena u mhux aktar tard mill- 15 ta’ Jannar 2008, 2009, 2010 u 2011 għas-snin ta’ wara.6. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, l-użu li jsir minn din il-kontribuzzjoni finanzjarja jaqa’ taħt id-diskrezzjoni esklussiva ta’ l-awtoritajiet tal-Możambik.7. Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas f’kont tat-Teżor Pubbliku li jinfetaħ għand istituzzjoni finanzjarja li jispeċifikawha l-Awtoritajiet tal-Możambik.Artikolu 3Kooperazzjoni għal sajd responsabbli — Il-kooperazzjoni xjentifika1. B’dan il-Partijiet jieħdu fuqhom l-impenn li jippromwovu s-sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Możambik.2. Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, il-Komunità u l-awtoritajiet tal-Możambik għandhom isegwu l-evoluzzjoni tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Możambik;3. Mid-data tad-dħul fis-seħħ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar l-arranġamenti għall-konsultazzjoni xjentifika pprovduta fl-Artikolu 4(2) tal-Ftehim bil-għan li jitħejja x-xogħol tal-Kumitat Konġunt imsemmi fl-Artikolu 9 tal-Ftehim.Artikolu 4Analiżi ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd bi qbil reċiproku1. L-opportunitajiet tas-sajd stipulati fl-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet bil-kondizzjoni li l-konklużjonijiet tal-laqgħa xjentifika regolata mill-Artikolu 3(4) jikkonfermaw li din iż-żieda ma tkunx ta’ ħsara għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tal-Możambik. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied proporzjonalment u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa mill-Komunità Ewropea ma għandhiex taqbeż id-doppju ta’ l-ammont indikat fl-Artikolu 2(1). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti Komunitarji jeċċedu d-doppju ta’ 10000 tunnellata (jiġifieri 20000 tunnellata) fis-sena, is-somma dovuta għall-kwantità li teċċedi dan il-limitu, titħallas is-sena ta’ wara.2. Min-naħa l-oħra jekk il-Partijiet jaqblu dwar l-adozzjoni ta’ tnaqqis tal-possibbiltajiet tas-sajd stipulati fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja titnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis.3. It-tqassim ta’ l-opportunitajiet tas-sajd bejn il-kategoriji differenti tal-bastimenti tista’, bl-istess mod, tiġi sottomessa għar-reviżjoni wara konsultazzjoni u bi ftehim komuni bejn il-Partijiet, b’kunsiderazzjoni għal kull rakkomandazzjoni li tista’ ssir mill-laqgħa xjentifika msemmija fl-Artikolu 3, f’dak li għandu x’jaqsam mal-ġestjoni ta’ l-istokkijiet li jistgħu jintlaqtu minn dan it-tqassim mill-ġdid. Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja jekk dan ikun ġustifikat minħabba t-tqassim mill-ġdid ta’ l-opportunitajiet tas-sajd.Artikolu 5L-opportunitajiet tas- sajd ġodda1. F’każ li l-bastimenti tas-sajd Komunitarji jkunu interessati fl-attivitajiet tas-sajd li mhumiex previsti fl-Artikolu 1, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom qabel l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet tal-Możambik għal dawn l-attivitajiet il-ġodda. Jekk ikun meħtieġ, il-Partijiet jaqblu dwar il-kondizzjonijiet applikabbli għal dawn l-opportunitajiet il-ġodda tas-sajd u jekk ikun meħtieġ, jemendaw dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu.2. Il-Partijiet għandhom iħeġġu l-attivitajiet tas-sajd esploratorju fl-ilmijiet tal-Możambik. F’dan il-qafas, kull meta waħda mill-Partijiet titlob dan, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom u jiddeterminaw, skond il-każ individwali, il-kondizzjonijiet u parametri oħra għal dawn l-attivitajiet ta’ sajd.Iż-żewġ Partijiet għandhom iwettqu attivitajiet tas-sajd sperimentali skond il-parametri adotatti bi qbil reċiproku u mad-dispożizzjonijiet amministrattivi stabbiliti għal dan il-għan. L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd esploratorju għandhom jingħataw għal perjodu massimu ta’ sitt xhur.Fil-każ li l-Partijiet jikkonkludu li l-vjaġġi ta’ sajd esploratorju jkunu taw riżultati pożittivi, il-Gvern tal-Możambik jista’ jalloka opportunitajiet ġodda ta’ sajd għal speċijiet ġodda sa l-iskadenza tal-Protokoll. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied skond dan.Artikolu 6Sospensjoni fil-każ ta’ ċirkostanzi serji1. Fil-każ li ċirkostanzi serji, minbarra fenomeni naturali, ma jippermettux l-eżerċizzju ta’ l-attivitajiet fl-ilmijiet tal-Możambik, il-Komunità Ewropea tista’ tissospendi l-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 2(1). Id-deċiżjoni dwar is-sospensjoni għandha tittieħed wara konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ Partijiet fi żmien xahrejn mid-data tat-talba magħmula minn waħda mill-Partijiet, u bil-kondizzjoni li l-Komunità Ewropea tkun ħallset kompletament kwalunkwe ammont dovut fil-mument tas-sospensjoni.2. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitkompla malli l-Partijiet jistabbilixxu, wara konsultazzjonijiet u bi qbil komuni li ċ-ċirkonstanzi li taw lok għall-waqfien ta’ l-attivitajiet tas-sajd m’għadhomx preżenti u/jew is-sitwazzjoni tkun tali li tippermetti li l-attivitajiet tas-sajd jerġgħu jibdew.3. Malli tiskadi s-sospensjoni, il-Partijiet għandhom jaqblu dwar iċ-ċirkostanzi li fihom il-bastimenti tal-Komunità jistgħu jerġgħu jibdew jistadu.Artikolu 7Il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Możambik1. Mija fil-mija tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2 għandha tiġi użata sabiex tappoġġja l-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd imfassla mill-Gvern tal-Możambik.Il-Możambik għandu jkun responsabbli għall-ġestjoni ta’ l-ammont korrispondenti, abbażi ta’ l-għanijiet identifikati bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet u skond il-programmazzjoni annwali u pluriennali.2. Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u sa mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Komunità u l-Możambik għandhom jaqblu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt li hemm ipprovdut għalih fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, dwar programm settorjali pluriennali u r-regoli dettaljati li jkopru, b’mod partikolari:(a) il-linji ta’ gwida annwali u pluriennali għall-użu tal-perċentwal tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 u l-ammonti speċifiċi li jittieħdu minnhom għat-twettiq ta’ l-inizjattivi fl-2007;(b) l-għanijiet li jridu jintlaħqu, kemm annwali kif ukoll pluriennali, sabiex jitrawwem sajd sostenibbli u responsabbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet li esprima l-Możambik fi ħdan il-politika nazzjonali tas-sajd u ta’ politiki oħra konnessi jew li għandhom impatt fuq il-promozzjoni tas-sajd responsabbli u sostenibbli; b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda t-titjib tal-kondizzjonijiet tas-saħħa fil-produzzjoni tal-prodotti tas-sajd u t-tisħiħ tal-kapaċità ta’ monitoraġġ ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Możambik;(ċ) il-kriterji u l-proċeduri għall-evalwazzjoni tar-riżultati miksuba kull sena.3. Kull emenda proposta fil-programm settorjali pluriennali jew fl-użu ta’ l-ammonti speċifiċi għall-inizjattivi li għandhom isiru fl-2007 għandha tkun approvata miż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.4. Kull sena, il-Możambik għandu jalloka s-sehem korrispondenti għall-perċentwal imsemmi fil-paragrafu 1, għall-implimentazzjoni tal-programm pluriennali. Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll, dik l-allokazzjoni trid tiġi notifikata lill-Komunità malli l-programm settorjali pluriennali jiġi approvat fi ħdan il-Kumitat Konġunt. Għal kull sena sussegwenti li fiha jiġi applikat il-Protokoll, il-Możambik għandu jinnotifika lill-Komunità bl-allokazzjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Settembru tas-sena ta’ qabel.5. Fil-każ li l-evalwazzjoni annwali tal-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali pluriennali tiġġustifika dan, il-Komunità Ewropea tkun tista’ titlob li jerġa’ jsir aġġustament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) tal-Protokoll sabiex tadatta l-ammont effettiv tar-riżorsi finanzjarji allokati għall-implimentazzjoni tal-Programm għal dawn ir-riżultati.Artikolu 8It-tilwim — is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll1. Kull nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew dwar l-applikazzjoni tiegħu għandu jitressaq għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt li jipprovdi għalih l-Artikolu 9 tal-Ftehim, u jekk meħtieġ, għandha tissejjaħ laqgħa straordinarja sabiex tinstab soluzzjoni bonarja.2. Meta s-soluzzjoni bonarja prevista fil-paragrafu 1 ma tistax tintlaħaq, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9, l-applikazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizzjattiva ta’ waħda mill-Partijiet jekk jitqies li n-nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet ikun serju.3. Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll tirrikjedi li l-Parti interessata tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub għall-inqas tliet xhur qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din is-sospensjoni.4. F’każ ta’ sospensjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet sabiex isibu soluzzjoni bonarja għad-diverġenzi ta’ bejniethom. Malli tkun instabet soluzzjoni bonarja, dan il-Protokoll għandu jibda japplika mill-ġdid u s-somma tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis skond it-tul ta’ żmien li matulu l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll kienet sospiża.Artikolu 9Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll minħabba nuqqas ta’ ħlasMingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6, fil-każ li l-Komunità tonqos milli tagħmel il-ħlasijiet imsemmi fl-Artikolu 2, l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża bil-kondizzjonijiet li ġejjin:(a) Jekk ma jsir l-ebda ħlas fil-perjodu pprovdut mill-Artikolu 2, paragrafu 5 ta’ dan il-Protokoll, l-awtoritajiet rilevanti tal-Możambik għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar in-nuqqas ta’ ħlas. Din tgħaddi għall-verifiki meħtieġa u jekk ikun il-każ, tibgħat il-fondi sa mhux aktar tard minn 60 ġurnata tax-xogħol minn meta tirċievi n-notifika.(b) Jekk in-nuqqas ta’ ħlas jiġi kkonfermat jew mhux ġustifikat kif suppost fil-perjodu speċifikat fil-paragrafu (a), l-awtoritajiet rilevanti tal-Możambik għandhom ikunu intitolati jissospendu l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni Ewropea b’azzjoni bħal din mill-ewwel.(ċ) L-applikazzjoni tal-Protokoll għandha terġa’ tibda malli jsir il-ħlas ikkonċernat.Artikolu 10Liġi nazzjonaliMingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi tiegħu, l-attivitajiet tal-bastimenti Komunitarji li joperaw skond il-qafas ta’ dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi tiegħu għandhom ikunu rregolati mil-liġi applikabbli fil-Możambik.Artikolu 11TħassirL-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-gvern tar-Repubblika tal-Możambik dwar is-sajd ‘il barra mill-kosta tal-Możambik b’dan huwa imħassar u sostitwit bl-Anness ta’ dan il-Protokoll.Artikolu 12Id-dħul fis-seħħ1. Dan il-Protokoll bl-Anness tiegħu għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.2. Dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi tiegħu għandhom japplikaw mill- 1 ta’ Jannar 2007.--------------------------------------------------20071122KONDIZZJONIJIETLI JIRREGOLAW ATTIVITAJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI KOMUNITARJI FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TAL-MOŻAMBIKKAPITOLU IL-Applikazzjoni għal-liċenzji u l-ħruġ tal-liċenzji tas-sajdTAQSIMA 1Ħruġ tal-liċenzji1. Huma biss il-bastimenti eliġibbli li jistgħu jiksbu liċenzja sabiex jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Możambik taħt il-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mill- 1 ta’ Jannar 2007 sal- 31 ta’ Diċembru 2011, l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja pprovduti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik.2. Sabiex bastiment ikun eliġibbli, la l-proprjetarju, la l-kaptan u lanqas il-bastiment innifsu ma jistgħu jkunu pprojbiti milli jistadu fil-Możambik. Huma jrid ikollhom kollox f’postu fir-rigward ta’ l-awtoritajiet tal-Możambik fis-sens li jridu jkunu ssodisfaw l-obbligi preċedenti li jirriżultaw mill-attivitajiet ta’ sajd tagħhom fil-Możambik skond il-ftehimiet dwar is-sajd konklużi mal-Komunità.3. Kull bastiment tal-Komunità li japplika għal liċenzja tas-sajd jista’ jiġi rrappreżentat minn aġent li jgħix fil-Możambik. L-isem u l-indirizz ta’ dan l-aġent għandhom ikunu mehmuża ma’ l-applikazzjoni tal-liċenzja tas-sajd.4. L-awtoritajiet rilevanti tal-Komunità għandhom iressqu talba lill-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Możambik, applikazzjoni għal kull bastiment li jkun jixtieq jistad skond dan il-Ftehim, mill-inqas 15-il jum qabel il-bidu tal-perjodu ta’ validità mitlub.5. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu ppreżentati lill-Ministeru responsabbli għas-sajd skond l-eżempju mogħti fl-Appendiċi I.6. L-applikazzjonijiet kollha għal liċenzja tas-sajd għandhom ikollhom magħhom id-dokumenti li ġejjin:- irċevuta tal-ħlas tat-tariffa għall-perjodu ta’ validità tal-liċenzja;- ma’ l-ewwel applikazzjoni skond il-Protokoll, ritratt reċenti bil-kulur fejn jidher il-bastiment mill-ġenb fil-qagħda attwali tiegħu; dan ir-ritratt ma għandux ikun izgħar minn 15 ċm b’10 ċm;- iċ-ċertifikat li l-bastiment huwa tajjeb għat-tbaħħir;- iċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni tal-bastiment;- iċ-ċertifikat tal-konformità tas-saħħa tal-bastiment, maħruġ mill-awtorità kompetenti tal-Komunità.7. Il-ħlas ta’ l-ammont dovut għall-liċenzja għandu jsir fil-kont indikat mill-awtoritajiet tal- Możambik skond l-Artikolu 2(7) tal-protokoll.8. Huwa għandu jinkudi t-taxxi lokali u nazzjonali kollha bl-eċċezzjoni ta’ taxxi tal-port, it-taxxa għat-trasbord u tariffi għall-forniment ta’ servizzi.9. Il-liċenzji tas-sajd għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea fil-Możambik fi żmien 15-il jum minn meta l-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Możambik jirċievi d-dokumentazzjoni kollha msemmija fil-punt 6. Wara li tinħareġ il-liċenzja tas-sajd, l-awtoritajiet tal-Możambik għandhom jibgħatu immedjatament kopja tagħha lis-sid tal-bastiment u r-rappreżentant tiegħu/tagħha b’mezzi adegwati tal-komunikazzjoni (fax, posta elettronika, eċċ.). Kopja tal-liċenzja tas-sajd tinżamm abbord il-bastiment bħala prova ta’ l-awtorizzazzjoni tas-sajd skond dan il-Ftehim. L-awtoritajiet responsabbli għall-kontroll għandhom jiġu mgħarrfa immedjatament bil-ħruġ tal-liċenzja tas-sajd.10. Meta, fil-waqt ta’ l-iffirmar, id-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea tkun magħluqa, il-liċenzja tas-sajd tista’ tingħata lill-aġent tal-bastiment, flimkien ma’ kopja għad-delegazzjoni.11. Il-liċenzja tinħareġ f’isem bastiment partikolari u m’hijiex trasferibbli. Madankollu, fuq talba tal-Komunità Ewropea u f’każ ta’ force majeure ippruvata, il-liċenzja tas-sajd ta’ bastiment għandha tiġi sostitwita b’liċenzja tas-sajd ġdida f’isem bastiment ieħor ta’ l-istess kategorija ta’ l-ewwel bastiment mingħajr ma jkollha titħallas tariffa oħra. F’dan il-każ, il-kalkolu tal-livell tal-qabdiet sabiex jiġi ddeterminat jekk għandux isir ħlas addizzjonali għandu jqis it-total tal-qabdiet kollha taż-żewġ bastimenti.12. Is-sid ta’ l-ewwel bastiment, jew ir-rappreżentant tiegħu, għandu jagħti lura l-liċenzja tas-sajd annullata lill-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Możambik, permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.13. Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-liċenzja l-ġdida hija d-data indikata fiha. Id-Delegazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-Możambik għandha tiġi mgħarrfa dwar it-trasferiment tal-liċenzja tas-sajd.14. Il-liċenzja għandha dejjem tinżamm abbord mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-punt 2 tal-Kapitolu VIII ta’ dan l-Anness.TAQSIMA 2Il-kondizzjonijiet tal-liċenzja — ħlasijiet u ħlasijiet bil-quddiem1. Il-liċenzi tas-sajd għandhom ikunu validi għal perjodu ta’ mhux aktar minn sena, mill-1 ta’ Jannar sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena. Huma jistgħu jiġġeddu.2. It-tariffa għandha tkun ta’ EUR 35 għal kull tunnellata maqbuda fiż-żoni tas-sajd tal-Możambik.3. Il-liċenzji tas-sajd jinħarġu wara li jitħallsu l-ammonti stabbiliti li ġejjin lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti:- EUR 4200 għal kull bastiment għall-qbid tat-tonn bit-tartarun, li huma ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 120 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati magħhom maqbuda kull sena;- EUR 3500 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ ta’ aktar minn 250 tunnellata grossa (GT), li huma ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 100 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati magħhom maqbuda kull sena;- EUR 1680 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ ta’ inqas minn 250 tunnellata grossa (GT), li huma ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 48 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati magħhom maqbuda kull sena.4. Id-dikjarazzjoni finali ta’ l-ammonti dovuti fuq bażi annwali għandu jiġi deċiż mill-Kummissjoni Ewropea sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Lulju tas-sena n + 1, abbażi tad-dikjarazzjonijiet dwar il-qabdiet magħmula minn kull sid ta’ bastiment u konfermati mill-istituti xjentifiċi kompetenti sabiex jivverifikaw l-informazzjoni dwar il-qabdiet fl-Istati Membri, bħalma huma l-IRD (Institut de Recherche pour le Développement), l-IEO (Instituto Español de Oceanografia), l-IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima), mill-intermedjarju tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.5. Din id-dikjarazzjoni għandha tintbagħat fl-istess ħin lill-Ministeru inkarigat mis-sajd tal-Możmbik u lis-sidien tal-bastimenti.6. Kwalunkwe ħlas addizzjonali għandu jsir minn sid il-bastiment lill-awtoritajiet kompetenti tal-Możambik sat-30 ta’ Awwissu tas-sena ta’ wara lill-kont tal-bank speċifikat fil-punt 7 tat-Taqsima 1 ta’ dan il-Kapitolu.7. Madankollu, jekk il-kont finali jkun inqas mill-ammont tal-ħlas bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 ta’ din it-Taqsima, is-sid ma jkunx jista’ jieħu lura l-bilanċ li jirriżulta.KAPITOLU IIIż-żoni tas-sajdIl-bastimenti Komunitarji jistgħu jkunu involuti f’attivitajiet ta’ sajd biss ‘il barra minn 12-il mil nawtiku mil-linja ta’ bażi skond iż-żona tas-sajd definita fl-Appendiċi 4.KAPITOLU IIIL-arranġamenti tar-rappurtaġġ dwar il-qabdiet1. Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, it-tul ta’ vjaġġ tas-sajd minn bastiment Komunitarju għandu jkun definit kif ġej:- il-żmien li jgħaddi bejn id-dħul u l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Możambik, jew- iż-żmien li jgħaddi bejn id-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Możambik u t-trasbord fil-port u/jew il-ħatt l-art fil-Możambik.2. Il-bastimenti kollha awtorizzati sabiex jistadu fl-ilmijiet tal-Możambik fil-qafas tal-Ftehim għandhom jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom lill-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Możambik sabiex l-awtoritajiet tal-Możambik ikunu jistgħu jivverifikaw il-kwantitajiet maqbuda, li għandhom jiġu vvalidati mill-istituti xjentifiċi kompetenti skond il-proċedura msemmija fil-punt 4 tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu I ta’ dan l-Anness. Il-qabdiet għandhom ikunu nnotifikati kif ġej:2.1. Matul perjodu ta’ sena ta’ validità tal-liċenzja, fis-sens tal-punt 1 tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu 1 ta’ l-Anness preżenti, id-dikjarazzjonijiet għandhom jindikaw il-qabdiet tal-bastiment għal kull vjaġġ. L-oriġinal tad-dikjarazzjonijiet għandu jintbagħat lill-ministeru responsabbli mis-sajd fil-Możambik, fuq mezz fiżiku, fi żmien 30 jum mill-aħħar vjaġġ magħmul matul il-perjodu. Fl-istess ħin, għandha tintbagħat kopja tiegħu bil-feks jew bil-posta elettronika lill-Istat Membru tal-bandiera u lill-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Możambik.2.2. Il-bastimenti għandhom jiddikjaraw il-qabdiet tagħhom permezz tal-formola rilevanti li tinsab fil-ġurnal ta’ abbord, skond l-eżempju mogħti fl-Appendiċi 2. Għall-perjodi li matulhom il-bastiment ma jkunx fiż-żona tas-sajd tal-Możambik, huwa marbut li jdaħħal nota fil-ġurnal ta’ abbord: "‘Il barra miż-żona tas-sajd tal-Możambik".2.3. Il-formoli għandhom jimtlew b’ittri kbar, b’mod li jinqara faċilment u għandhom ikunu ffirmati mill-kaptan tal-bastiment jew mir-rappreżentant legali tiegħu/tagħha.3. F’każ li ma jitħarsux id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Gvern tal-Możambik jirriżerva d-dritt li jissospendi l-liċenzja tal-bastiment li kkommetta l-offiża sakemm jitlestew il-formalitajiet u tiġi applikata l-penali stabbilita fil-leġiżlazzjoni attwali tal-Możambik. Il-Kummissjoni Ewropea u l-Istat tal-bandiera għandhom jiġu infurmati b’dan.KAPITOLU IVIt-trasbord u l-ħatt l-artIl-Partijiet għandhom jikkoperaw bl-għan li jtejbu l-possibbiltajiet ta’ trasbord u ta’ ħatt l-art fil-portijiet tal-Możambik.KAPITOLU VL-imbarkazzjoni tal-baħrin1. Is-sidien tal-bastimenti jintrabtu li jimpjegaw, għall-istaġun tas-sajd tat-tonn fiż-żona tas-sajd tal-Możambik, għallinqas 20 % tal-baħrin li joriġinaw minn pajjiż AKP, li minnhom, jekk ikun possibbli, għallinqas 40 % jiġu mill-Możambik.2. Is-sidien tal-bastimenti għandhom jimpenjaw irwieħhom sabiex itellgħu abbord baħrin supplimentari mill-pajjiżi AKP.3. Id-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali tax-Xogħol, għandha tapplika fl-intier tagħha għall-baħrin li jittellgħu abbord bastimenti Komunitarji. Dan jirrigwarda b’mod partikolari l-libertà ta’ assoċjazzjoni u tar-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta’ negozjar kollettiv tal-ħaddiema u ta’ l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fir-rigward ta’ l-impjiegi u l-professjonijiet.4. Il-kuntratti ta’ xogħol tal-baħrin tal-Możambik għandhom jitħejjew skond il-punt 1 ta’ dan il-Kapitlolu bejn ir-rappreżentant(i) ta’ sid il-bastiment u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom. Għandha tintbagħat kopja ta’ dawn il-kuntratti lill-firmatarji. Dawn il-kuntratti jiggarantixxu lill-baħrin il-benefiċċju tas-sistema tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, li tinkludi assigurazzjoni f’każ ta’ mewt, mard u inċidenti.5. Is-salarju tal-baħrin għandu jitħallas mis-sidien tal-bastimenti. Għandhom ikunu ffissati bi qbil reċiproku bejn is-sidien tal-bastimenti jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-awtoritajiet tal-pajjiż AKP rilevanti qabel il-ħruġ tal-liċenzji tas-sajd. Madankollu, il-kondizzjonijiet tal-ħlas mogħtija lill-baħrin tal-Możambik ma jistgħux ikunu anqas minn dawk li japplikaw għall-ekwipaġġi tal-Możambik u fl-ebda ċirkostanzi m’għandhom ikunu anqas minn dawk stabbiliti skond l-istandards ta’ l-ILO.KAPITOLU VIIl-miżuri tekniċiIl-bastimenti għandhom jikkonformaw mal-miżuri u r-rakkomandazzjonijiet adottati jew li jkunu se jiġu adottati minn organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd li l-Partijiet ikunu membri fihom, fir-rigward ta’ metodi tas-sajd, speċifikazzjonijiet tekniċi, u l-miżuri tekniċi kollha l-oħra applikabbli għall-attivitajiet ta’ sajd tagħhom.KAPITOLU VIIL-osservaturi1. Il-bastimenti awtorizzati jistadu fl-ilmijiet tal-Możambik skond il-Ftehim għandhom itellgħu abbord osservaturi maħtura mill-IOTC, u dan għandu jiġi kkomunikat minn qabel lill-awtoritajiet tal-Możambik.2. Il-kondizzjonijiet għat-tlugħ abbord ta’ l-osservatur għandhom jiġu maqbula bi ftehim komuni bejn is-sid tal-bastimenti jew ir-rappreżentant tiegħu u l-awtorità kompetenti.3. Fi tmiem il-perjodu ta’ l-osservazzjoni u qabel ma jitlaq minn fuq il-bastiment, l-osservatur għandu jħejji rapport ta’ l-attivitajiet, li għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti, u kopji tiegħu għandhom jintbagħtu lill-Amministrazzjoni tas-Sajd tal-Możambik u lill-kaptan tal-bastiment.KAPITOLU VIIIIl-monitoraġġ1. Id-dħul fiż-żona u l-ħruġ minnha1.1. Il-bastimenti Komunitarji għandhom jinnotifikaw, għallinqas tliet sigħat minn qabel, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Możambik responsabbli għall-monitoraġġ tas-sajd, bl-intenzjoni tagħhom li jidħlu fi jew jitilqu miż-żona tas-sajd tal-Możambik u jiddikjaraw il-kwantitajiet globali u l-ispeċijiet abbord.1.2. Meta jinnotifika l-ħruġ tiegħu, kull bastiment għandu wkoll jagħti l-pożizzjoni tiegħu. Din l-informazzjoni għandha preferibbilment tiġi kkomunikata permezz tal-feks jew, għal bastimenti mhux mgħammra b’feks, permezz tar-radju jew bil-posta elettronika.1.3. Bastimenti li jinqabdu jistadu mingħajr ma jkunu nnotifikaw id-dħul tagħhom jew li jinqabdu li jkunu ħarġu mingħajr notifika lill-amministrazzjoni tas-sajd tal-Możambik jitqiesu bħala bastimenti li jkunu kisru l-liġi.1.4. Il-bastimenti għandhom jiġu mgħarrfa bin-numri tal-feks u tat-telefon u dwar l-indirizz ta’ l-e-Mail meta tinħareġ il-liċenza tas-sajd.2. Il-proċeduri ta’ kontroll2.1. L-awtoritajiet tal-Możambik jistgħu jippermettu li aġent jitla’ abbord sabiex jispezzjona l-attivitajiet tas-sajd.2.2. Il-kaptan tal-bastiment għandu jqiegħed il-mezzi kollha tal-komunikazzjoni għad-dispożizzjoni ta’ l-aġent tal-monitoraġġ, jawtorizza l-aċċess għall-kompartimenti kollha tal-bastiment u jippermetti l-ġbir ta’ kampjuni.2.3. Il-kaptan tal-bastiment għandu jipprovdi l-ikel, l-akkomodazzjoni u l-assistenza medika bl-istess kondizzjonijiet bħallikieku għall-uffiċjali tal-bastiment.2.4. Il-preżenza abbord ta’ dawn l-uffiċjali m’għandhiex teċċedi ż-żmien meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħhom.2.5. Ladarba tkun tlestiet l-ispezzjoni, l-aġent għandu jħejji rapport, li kopja tiegħu tingħata lill-kaptan tal-bastiment.3. Il-monitoraġġ bis-satellita3.1. Il-bastimenti kollha Komunitarji li jistadu fil-qafas ta’ dan il-Ftehim ser ikunu sorveljati permezz tas-satellita skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Appendiċi 3 — Protokoll VMS.4. It-tlugħ abbord4.1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Możambik għandhom jinfurmaw lill-Istat tal-bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea, fi żmien massimu ta’ 24 siegħa, b’kull tlugħ abbord u penali imposti fuq bastimenti Komunitarji fiż-żona tas-sajd tal-Możambik.4.2. Fil-każ ta’ tlugħ abbord fuq il-bastiment, dan ta’ l-aħħar jista’, fuq talba, jinħeles immedjatament jekk, fi żmien 72 siegħa, il-kaptan jew is-sid tal-bastiment iħallas garanzija li għandha tiġi stabbilita abbażi tal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Możambik.4.3. Fil-każ ta’ proċedura ta’ ksur, għandha tintbagħad notifika dwar dan lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea, lill-Istat tal-bandiera u lil sid il-bastiment b’rapport qasir taċ-ċirkostanzi u tar-raġunijiet li jwasslu għat-tlugħ abbord.5. Avviż5.1. Sid il-bastiment għandu jiffirma l-avviż imħejji mill-awtorità kompetenti tal-Możambik għall-inċident.5.2. Din il-firma m’għandhiex tippreġudika d-drittijiet jew kwalunkwe difiża li jista’ jagħmel il-kaptan għall-ksur allegat. Jekk jirrifjuta li jiffirma d-dokument, irid jagħti r-raġunijiet preċiżi għal dan u l-ispettur irid iniżżel ir-referenza "irrifjuta li jiffirma".5.3. Jekk il-ksur allegat jitqies bħala wieħed serju skond il-liġi tal-Możambik, il-kaptan għandu jdaħħal il-bastiment fil-port indikat mill-awtoritajiet tal-Możambik.6. Dikjarazzjonijiet6.1. Wara l-avviż u l-d-dikjarazzjoni tat-tlugħ abbord ikunu tħejjew, il-korpi kompetenti għandhom jinnominaw uffiċjal investigattiv li għandu jinnotifika lit-transgressur allegat, lill-Kummissjoni Ewropea u lir-rappreżentant ta’ l-Istat tal-bandiera sabiex ikunu jistgħu jagħmlu dikjarazzjonijiet jew jipprvodu evidenza favur tagħhom fid-data u l-ħin indikat minnhom.7. Regolarizzar7.1. Il-ftuħ tal-proċedura tal-ksur fil-qasam tas-sajd għandha tiġi deċiża fuq perjodu massimu ta’ 35 jum mid-data tan-nomina ta’ l-uffiċjal investigattiv rilevanti. Kulmeta l-kumplessità ta’ proċedura ta’ ksur fil-qasam tas-sajd tesiġi dan, id-data ta’ skadenza speċifikata mill-punt preċedenti tista’ tittawwal darba b’perjodu ta’ 30 jum ta’ xogħol.8. It-trażbord8.1. Il-bastimenti Komunitarji kollha li jkunu jixtiequ jittrażbordaw il-qabdiet fil-portijiet tal-Możambik jew żoni tal-port għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Możambik għallinqas minn 24 siegħa qabel u jistennew l-awtorizzazzjoni tagħhom.8.2. Għall-finijiet tal-valutazzjoni ta’ talba għat-trasbord, is-sidien ta’ dawn il-bastimenti għandhom jindikaw:- il-port tat-trasbord,- il-post fejn l-operazzjoni tkun se sseħħ, flimkien mad-data u l-ħin tat-trasbord,- l-isem tal-bastiment tas-sajd jew ta’ bastiment ieħor involut fit-trasbord,- it-tunnellaġġ skond l-ispeċi li jkunu se jiġu ttrasbordati,8.3. It-trasbord jitqies bħala ħruġ mill-Możambik. Il-bastimenti għandhom jippreżentaw id-dikjarazzjonijiet tal-qabdiet lill-awtoritajiet kompetenti tal-Możambik u jinnotifikawhom bl-intenzjoni tagħhom li jkomplu jistadu inkella li joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Możambik.8.4. Kull operazzjoni ta’ trasbord tal-qabdiet li mhix imsemmija fil-punti indikati hawn fuq hija pprojbita fiż-żona tas-sajd tal-Możambik. Kull persuna li ma tħarisx din id-disposizzjoni għandha tkun suġġetta għall-penali stabbiliti fil-liġi tal-Możambik.8.5. Il-kaptani tal-bastimenti tal-Komunità li huma involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt l-art u ta’ trażbord f’port tal-Możambik għandhom jippermettu u jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ dawn l-operazzjonijiet mill-ispetturi tal-Możambik. Ladarba l-ispezzjoni u l-kontroll fil-port ikunu tlestew, rapport ta’ spezzjoni għandu jinħareġ u kopja tiegħu għandha tingħata lill-kaptan tal-bastiment.--------------------------------------------------20071122Appendiċi:1. Mudell ta’ formola ta’ applikazzjoni għal liċenzja tas-sajd2. Ġurnal ta’ abbord li għandu jinżamm fis-sajd għat-tonn3. Protokoll VMS4. Il-koordinati taż-żona tas-sajd tal-Możambik--------------------------------------------------20071122APPENDIĊI 1MUDELL TA’ FORMOLA TA’ APPLIKAZZJONI GĦAL LIĊENZJA TAS-SAJD GĦAL SAJD INDUSTRIJALI JEW SEMI-INDUSTRIJALI U GĦALL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD RELATATI(SKOND L-ARTIKOLU 139)RectoREPÚBLICA DE MOÇAMBIQUEMINISTERU TAS-SAJDAPPLIKAZZJONI GĦAL-LIĊENZJA TAS-SAJDLi għandha timtela mill-applikantIsem sid-il-bastiment:L-indirizz:Kaxxa Postali:Telefown:Fax:Isem (1):Nru ID:Maħruġa fi (post):Valida sal-: …/…/…Residenti fi:Talba għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sajd: (2)Għall-operat fiż-żona ta’:Ibbażat fil-port ta’:Il-provinċja:L-irkaptu tas-sajd:Speċijiet li għandhom jinqabdu:Dettalji tal-bastiment (3) (4)1. Isem:Il-bandiera:Nru ta’ reġistrazzjoni:2. Il-port ta’ reġistrazzjoni:Is-sena ta’ kostruzzjoni:Tarzna/Pajjiż:3. Tip tal-buq:Kulur tal-ġnub:Kulur tas-sovrastruttura:4. Dimensjonijiet (f’metri):Tul totali:Wisa’:Fond:Tunnellaġġ gross: tunnellata5. Tagħmir elettroniku (6):Radju HF:Sond tar-Radju VHF:Sonar:Navigatur bis-satellita:Boxxla ġiroskopika:Radar:6. Sinjal tar-radju:7. Magna ewlenija: Marka:Qawwa: HP8. L-irkaptu tas-sajd: Għadd ta’ vinċijiet:Il-Kapaċità: tunnellataXbieki mkarkra mill-ġenb (6):Xbieki mkarkra minn wara (6):Għadd ta’ rkapti:+++++ TIFF +++++Verso9. Dettalji ta’ l-irkaptu tas-sajd Tul tal-lett: m10. Preżervazzjoni tal-ħut (6) (7):Il-prodotti mlestija:Kamra għax-xogħol ta’ tħejjija: IVA/LEIffriżar. Iffriżar bi blast ta’ arja: IVA/LEKapaċità (tunnellati kuljum):Temp (°C):Plate freezing: IVA/LEKapaċità (tunnellati kuljum):Temp (°C):F’kompartiment imkessaħ: IVA/LEKapaċità (tunnellati kuljum):Temp (°C):Stiva mkessħa: Stiva 1:Kapaċità (tunnellati kuljum):Temp (°C):Stiva mkessħa: Stiva 2:Kapaċità (tunnellati kuljum):Temp (°C):Stiva mkessħa: Stiva 3:Kapaċità (tunnellati kuljum):Temp (°C):Tkessiħ; Silġ IVA/LEKontenituri mkessħa IVA/LEKapaċità (tunnellati):Stiva iżolata: IVA/LEKapaċità (tunnellati):Stiva mkessħa: IVA/LEKapaċità (tunnellati):Temp (°C):Ilma baħar imkessaħ: IVA/LEKapaċità (tunnellati):Temp (°C):Faċilitajiet għaż-żamma ta’ speċijiet ħajjin: IVA/LESpeċifika:Ilma tax-xorb: m3Apparat għat-tneħħija tal-melħ: IVA/LEIl-faċilitajiet sanitarji IVA/LENumru:Tagħmir għall-ipproċessar awżiljari:Graders IVA/LEMwieżen: IVA/LEApparat għat-tħin: IVA/LEApparat għall-ħasil tal-ħut: IVA/LEApparat għat-tisjir tal-ħut: IVA/LEOħrajn:Data u firma ta’ l-applikantGħandha timtela mill-entità li toħroġ il-liċenzja tas-sajdAwtorizzazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sajd fil- …/…/…L-għadd ta’ liċenzji tas-sajd maħruġa:Validu sal:Kondizzjonijiet speċjali:Firma:(1) Isem l-impriża/direttur, maniġer, eċċ. Name of enterprise/director, manager, eċċ.(2) Indika t-tip ta’ sajd: industrijali, semi-industrijali, attivitatjiet ta’ sajd relatati(3) Inkludi tliet negattivi bil-kulur li juru ġenb wieħed tal-bastiment (il-marki għandhom ikunu jistgħu jinqraw)(4) Kif indikat fl-att li jagħti titolu.(5) Indika l-materjal: azzar, injam jew fajber.(6) Immarka t-tweġiba xierqa b’salib.(7) Ehmeż dijagramma li tispjega l-proċess.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20071122APPENDIĊI 2Il-Ġurnal abbord għas-sajd tat-tonnIsem il-bastiment:Tunnellaġġ gross reġistrat:XaharJumSenaPortL-Istat tal-bandiera:Il-kapaċità — (TM):In-numru ta’ reġistrazzjoni:Il-kaptan:TLUQ tal-bastiment:Sid il-bastiment:L-għadd ta’ membri ta’ l-ekwipaġġ:Bil-konzLixka ħajjaPurse SeineXibka tat-tkarkirOħrajn:L-indirizz:Data tar-rapport:RITORN tal-bastiment:L-awtur tar-Rapport:Għadd ta’ jiem fuq il-baħar:Għadd ta’ jiem ta’ sajd:Għadd ta’ kalati:Vjaġġ tas-sajd Nru:DataRettangoluTempe- ratura ta’ l-ilma fil-wiċċ (°C)Sforz tas-sajdGħadd ta’ snanar użatiQabdaLixka użataXaharJumLatitudni N/SLonġitudni E/WTonn ThunnusTonn tal-pinen soforTonn għajnu kbiraTonn alongaPixxispadMarlin ta’ l-istrixxiMarlin AbjadMarlin iswedSailfishPalamitQabda totali ta’ kuljumthynnus jew maccoyiThunnus albacaresThunnus obesusThunnus alalungaXiphias gladiusTetraptunus audax albidusMakaira indicaIstiophorus albicane jew platypterusKatsuwonus pelamisĦut varju(piż f’kg biss)KastardellaKlamariLixka ħajjaOħrajnNruPiż f’kgNruKgNruKgNruKgNruKgNruKgNruKgNruKgNruKgNruKgNruKgKWANTITAJIET IMTELLA’ L-ART (F’KG)Noti:1 — Uża folja waħda fix-xahar, u linja waħda kuljum2 — “Jum” jirriferi għall-jum meta jiġi kalat il-konz.3 — Iż-żona tas-sajd tirriferi għall-pożizzjoni tal-bastiment Ikteb il-ħin fl-eqreb minuta u l-grad tal-latitudni u l-lonġitudni. Ara li tindika N/S u E/W4 — L-aħħar linja — (il-piż tal-ħatt l-art) — għandha timtela biss ma’ tmiem kull vjaġġ Jeħtieġ li jiġi indikat il-piż reali fil-mument tal-ħatt.5 — L-informazzjoni mniżżla hawnhekk tinżamm strettament kunfidenzjali.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20071122APPENDIĊI 3PROTOKOLL VMSLi jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet relattivi għas-sorveljanza satellitari tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Możambik1. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll jissuplimentaw il-Protokoll dwar l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Kommunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik għall-perjodu mill- 1 ta’ Jannar 2007 sal 31 ta’ Diċembru 2011 u japplikaw skond il-punt 5 tal-Kapitolu VIII ("Monitoraġġ") ta’ l-Anness tiegħu.2. Il-bastimenti kollha tas-sajd li jkollhom tul totali ta’ aktar minn 15-il metru, u li jistadu fil-qafas tal-ftehim tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u l-Możambik, għandhom ikunu sorveljati permezz tas-satellita meta jkunu fiż-żona tas-sajd tal-Możambik.Għal raġunijiet ta’ monitoraġġ bis-satellita, il-koordinati (latitudni u lonġitudni) taż-żona tas-sajd tal-Możambik jidhru fl-Appendiċi 4.L-awtoritajiet tal-Możambik għandhom jgħaddu l-informazzjoni elettronikament fi gradi deċimali skond is-sistema WGS 84.3. Il-Partijiet għandhom jaqsmu bejniethom informazzjoni dwar l-ispeċifikazzjonijiet għat-trażmissjoni elettronika tad-data bejn iċ-Ċentri tal-Kontroll tagħhom skond il-punti 5 u 7. Din l-informazzjoni għandha tinkludi, sa fejn ikun possibbli, l-ismijiet, in-numri tat-telefon, tat-teleks u tal-feks u l-indirizzi elettroniċi (Internet jew X.400) li jistgħu jintużaw għall-komunikazzjonijiet ġenerali bejn iċ-Ċentri ta’ Kontroll.4. Il-pożizzjoni tal-bastiment tiġi ddeterminata b’marġini ta’ żball inqas minn 500 metru u b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99 %.5. Meta bastiment li jkun qed jistad fil-qafas tal-Ftehim u li jkun immonitorjat permezz tas-satellita skond il-leġiżlazzjoni tal-Komunità jidħol fiż-żona tas-sajd tal-Możambik, ir-rapporti tal-pożizzjoni sussegwenti (identifikazzjoni tal-bastiment, lonġitudni, latitudni, rotta u veloċità) għandhom jiġu kkomunikati mill-ewwel miċ-Ċentru ta’ Kontroll ta’ l-Istat ta’ tal-bandiera liċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sajd tal-Możambik (FMC) kull sagħtejn. Dawn il-messaġġi jiġu identifikati bħala rapporti tal-pożizzjoni.6. Il-messaġġi msemmija fil-punt 5 għandhom jintbagħtu bil-posta elettronika skond il-protokoll ta’ sigurtà ta’ l-Internet ta’ protokoll ta’ sigurtà ieħor. Għandhom jintbagħtu fil-ħin reali skond il-format tat-Tabella II.7. F’każ li l-apparat ta’ monitoraġġ kontinwu permezz tas-satellita installat abbord il-bastiment tas-sajd ikollu ħsara teknika jew jieqaf jaħdem, il-kaptan tal-bastiment għandu jibgħat l-informazzjoni speċifikata fil-punt 5 liċ-Ċentru ta’ Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera u lill-FMC tal-Możambik f’ħin raġjonevoli. F’dawn iċ-ċirkostanzi, ikun meħtieġ li jintbagħat rapport tal-pożizzjoni globali kull disa’ sigħat. Dan ir-rapport ta’ pożizzjoni globali se jinkludi r-rapporti tal-pożizzjoni hekk kif irreġistrati mill-kaptan tal-bastiment kull tliet sigħat skond ir-rekwiżiti stipulati fil-punt 5.Iċ-Ċentru ta’ Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera għandu jibgħat dawn il-messaġġi lill-FMC tal-Możambik. It-tagħmir difettuż għandu jissewwa jew jiġi sostitwit fi żmien massimu ta’ tletin jum kalendarju. Ladarba jgħaddi dan it-terminu, il-bastiment ikkonċernat ikollu joħroġ miż-żona tas-sajd tal-Możambik.8. Iċ-Ċentri ta’ Kontroll ta’ l-Istati tal-bandiera għandhom jissorveljaw il-movimenti tal-bastimenti tagħhom fl-ilmijiet tal-Możambik. Fil-każ li l-monitoraġġ tal-bastimenti ma jsirx skond il-kondizzjonijiet stabbiliti, l-FMC tal-Możambik għandu jiġi informat b’dan malli dan isir magħruf, u l-proċedura prevista fil-punt 7 għandha tkun applikabbli.9. Jekk l-FMC tal-Możambik jara li l-Istat tal-bandiera ma jkunx qed jibgħat l-informazzjoni speċifikata fil-punt 5, id-dipartimenti kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu informati b’dan minnufih.10. Id-data tal-monitoraġġ ikkomunikata lill-parti l-oħra, skond dawn id-dispożizzjonijiet hija maħsuba biss għall-użu mill-awtoritajiet tal-Możambik għall-kontroll u l-monitoraġġ tal-flotta tas-sajd Komuntarja skond il-Ftehim tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u l-Możambik. Tali data ma tkun tista’ tiġi kkomunikata fl-ebda każ lil partijiet oħra.11. L-elementi tas-softwer u l-materjal tat-tagħmir tas-sistema ta’ sorveljanza permezz tas-satellita għandhom ikunu affidabbli, ma jkunu jippermettu l-ebda falsifikazzjoni tal-pożizzjonijiet u ma jkunux jistgħu jiġu manipulati b’mod manwali.Is-sistema għandha tkun kompletament awtomatika u kapaċi topera f’kull ħin u indipendentement mill-kondizzjonijiet ambjentali u klimatiċi. M’huwiex permess li tinqered, issir ħsara, titwaqqaf milli taħdem jew ikun hemm interferenza fis-sistema ta’ sorveljanza permezz tas-satellita.Il-kaptan tal-bastiment għandu jiżgura li:- id-data ma titbiddel bl-ebda mod;- l-antenna jew l-antenni marbuta mat-tagħmir ta’ sorveljanza permezz tas-satellita ma tkunx/jkunux imxekkla;- il-provvista ta’ l-elettriku tat-tagħmir ta’ sorveljanza permezz tas-satellita ma tkunx interrotta; kif ukoll- it-tagħmir tas-sorveljanza permezz tas-satellita ma jitneħħiex mill-bastiment.12. Il-Partijiet jaqblu li, fuq talba, isir skambju ta’ l-informazzjoni li tikkonċerna t-tagħmir użat għas-sorveljanza permezz tas-satellita, sabiex ikun verifikat li kull tagħmir huwa kompatibbli bis-sħiħ ma’ l-eżiġenzi tal-parti l-oħra għall-finijiet ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.13. Kull tilwima dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet hija suġġetta għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim.14. Il-Partijiet jaqblu li jirrivedu, kif meħtieġ, dawn id-dispożizzjonijiet.It-trażmissjoni tal-messaġġi VMS lill-MożambikRapport tal-pożizzjoniDatum | Kodiċi | Obbligatorju (O)/Fakultattiv (F) | Noti |Bidu tar-reġistrazzjoni | SR | O | Informazzjoni dwar is-sistema — jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni |Destinatarju | AD | O | Informazzjoni dwar il-messaġġ — destinatarju. Kodiċi ISO Alpha 3 tal-pajjiż |Mittent: | MT | O | Informazzjoni dwar il-messaġġ — mittent. Kodiċi ISO Alpha 3 tal-pajjiż |L-Istat tal-bandiera | FS | F | |Tip ta’ messaġġ | TM | O | Informazzjoni dwar il-messaġġ — tip ta’ messaġġ "POS" |Kodiċi tar-radju | RC | O | Informazzjoni dwar il-bastiment — kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment |Numru ta’ referenza intern għall-Parti kontraenti | IR | O | Numru uniku tal-Parti kontraenti (kodiċi ISO3 ta’ l-Istat tal-bandiera segwit min-numru) |Numru tar-reġistrazzjoni estern | XR | O | Informazzjoni dwar il-bastiment — in-numru li jidher fuq il-ġenb tal-bastiment |Il-latitudni espressa f"numri deċimali" | LT | O | Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-pożizzjoni fi gradi, minuti u sekondi N/S DD.ddd (WGS-84) |Il-lonġitudni espressa f"numri deċimali" | LG | M | Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-pożizzjoni fi gradi u minuti E/W DDD ddd (WGS-84) |Rotta | CO | O | Ir-rotta tal-bastiment fuq skala ta’ 360° |Veloċità | SP | O | Il-veloċità tal-bastiment f’deċmi ta’ knots |Data | DA | O | Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni TUC (SSSSXXJJ) |Ħin | TI | O | Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni TUC (SSMM) |Tmiem tar-reġistrazzjoni | ER | O | Informazzjoni dwar is-sistema — tindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |Sett tal-Karattri: ISO 8859.1It-trażmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:- linja mmejla doppja (//) u kodiċi li jimmarkaw il-bidu tal-messaġġ,- linja waħda mmejla (/) timmarka s-separazzjoni bejn il-kodiċi u d-data.Elementi ta’ data fakultattiva għandhom jiddaħħlu bejn il-bidu u t-tmiem tar-reġistrazzjoni.IL-KOORDINATI TAĊ-ĊENTRU TA’ MONITORAĠĠ TAS-SAJD (FMC) TAL-MOŻAMBIKIsem ta’ l-FMC:Tel.. VMS:Fax VMS:E-Mail VMS:Tel.. DSPG:Fax DSPG:Indirizz IP:Dikjarazzjoni tad-dħul/ħruġ:+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20071122APPENDIĊI 4IL-KOORDINATI TAŻ-ŻONA TAS-SAJD TAL-MOŻAMBIKPointsLatitudeLongitudeRemarques126°50′S37°36′E226°00′S38°15′E325°10′S38°38′E424°45′S38°24′E522°42′S37°54′E621°34′S37°30′E720°03′S37°58′E816°38′S41°18′E915°40′S42°31′E1011°50′S41°45′E1110°26′S42°05′E+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------