CELEX: 11994N/PRO/09
Language: es
Date: 1994-06-24 00:00:00
Title: ACTA relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea, Protocolo n° 9 - sobre el transporte por carretera, por ferrocarril y combinado en Austria

Avis juridique important

|

11994N/PRO/09

ACTA relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea, Protocolo n° 9 - sobre el transporte por carretera, por ferrocarril y combinado en Austria  

Diario Oficial n° C 241 de 29/08/1994 p. 0361

Protocolo n° 9sobre el transporte por carretera, por ferrocarril y  combinado en AustriaPARTE I DEFINICIONES Artículo 1 A efectos del presente  Protocolo, se aplicarán las siguientes definiciones: a)  «vehículo»: el definido en el artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 881/92, tal como se aplique en  la fecha de la firma del Tratado de adhesión; b) «transportes internacionales»: los definidos en el artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 881/92,  tal como se aplique en la fecha de la firma del Tratado de adhesión; c) «tráfico de tránsito a través de Austria»: el tráfico que atraviese el territorio de Austria y  cuyo punto de partida y de destino estén situados fuera de Austria; d) «camión»: todo vehículo de motor de un peso máximo autorizado superior a 7,5 toneladas,  matriculado en un Estado miembro y destinado al transporte de mercancías o a la tracción de  remolques, incluidas las unidades de tracción de semirremolques, y los remolques de un peso máximo  autorizado superior a 7,5 toneladas, y transportados por un vehículo de motor de un peso máximo  autorizado de hasta 7,5 toneladas y registrado en un Estado miembro; e) «tránsito de mercancías por carretera a través de Austria»: el tránsito a través de Austria de  camiones, con o sin carga; f) «transporte combinado»: el transporte de mercancías efectuado por camiones o unidades de carga  conducidas por ferrocarril en una parte del trayecto y por carretera en la parte inicial o en la  parte final del trayecto, de manera que, en ningún caso, se transite por territorio austríaco  exclusivamente por carretera; g) «desplazamientos bilaterales»: el transporte internacional realizado en desplazamientos de un  vehículo cuyo punto de partida o de destino esté situado en Austria y el punto de destino o de  partida, respectivamente, en otro Estado miembro y los desplazamientos de vacío relacionados con  dichos transportes. PARTE II TRANSPORTE FERROVIARIO Y COMBINADO Artículo 2 La presente Parte se aplicará a las  medidas relativas al transporte ferroviario y combinado que transite por el territorio de Austria. Artículo 3 La Comunidad y los Estados miembros interesados, en el marco de sus respectivas  competencias, adoptarán y coordinarán estrechamente las medidas para el desarrollo y fomento del  transporte transalpino de mercancías por ferrocarril y combinado. Artículo 4 Al establecer las directrices a que se refiere el artículo 129 C del Tratado CE, la  Comunidad velará por que los ejes definidos en el Anexo 1 formen parte de las redes transeuropeas  de transporte ferroviario y combinado y se identifiquen además como proyectos de interés común. Artículo 5 La Comunidad y los Estados miembros interesados, en el marco de sus respectivas  competencias, aplicarán las medidas enumeradas en el Anexo 2. Artículo 6 La Comunidad y los Estados miembros interesados harán todo lo posible por desarrollar  y utilizar la capacidad ferroviaria suplementaria a que se refiere el Anexo 3. Artículo 7 La Comunidad y los Estados miembros interesados adoptarán medidas para acrecentar la  prestación de servicios de transporte ferroviario y combinado; cuando proceda y con arreglo a otras  disposiciones del Tratado CE, dichas medidas se determinarán en estrecha consulta con empresas  ferroviarias y otros prestadores de servicios ferroviarios. Serán prioritarias aquellas medidas  establecidas en disposiciones comunitarias relativas al transporte ferroviario y combinado. Al  aplicar cualquiera de estas medidas, se concederá particular atención a la competitividad, eficacia  y transparencia de costes del transporte ferroviario y combinado. En particular, los Estados  miembros interesados velarán por que se adopten dichas medidas de forma que se garantice la  competitividad de los precios del transporte combinado en relación con los de otros medios de  transporte. Toda ayuda que se conceda con este fin deberá ajustarse a las normas comunitarias. Artículo 8 La Comunidad y los Estados miembros interesados, en caso de alteración grave en el  tránsito ferroviario, como por ejemplo una catástrofe natural, llevarán a cabo todas las acciones  concertadas posibles para mantener el flujo del tráfico. Se dará prioridad a las cargas sensibles,  tales como los productos perecederos. Artículo 9 La Comisión, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 16,  revisará la aplicación de la presente Parte. PARTE III TRANSPORTE POR CARRETERA Artículo 10 La presente Parte se aplicará al transporte de  mercancías por carretera en trayectos efectuados dentro del territorio de la Comunidad. Artículo 11 1.  En los desplazamientos que impliquen un tránsito de mercancías por carretera a  través de Austria, se aplicará el régimen establecido para el transporte por cuenta propia y para  el transporte por cuenta ajena en la primera Directiva del Consejo, de 23 de julio de 1962, y en el  Reglamento (CEE) n° 881/92 del Consejo, según las condiciones establecidas en el presente  artículo. 2.  Hasta el 1 de enero de 1998 se aplicarán las siguientes disposiciones: a)  Las emisiones totales de NOx producidas por camiones que transiten por Austria se reducirán en  un 60  % en el período comprendido entre el 1 de enero de 1992 y el 31 de diciembre de 2003, de  conformidad con el cuadro que figura en el Anexo 4. b) La reducción de las emisiones totales de NOx de estos camiones se gestionará con arreglo a un  sistema de ecopuntos. En dicho sistema, cualquier camión que transite por Austria necesitará un  número de ecopuntos equivalente a sus emisiones de NOx (autorizadas de acuerdo con la «Conformity  of Production» valor (COP) o valor de la licencia por tipos). El cálculo y gestión de estos puntos  se describe en el Anexo 5. c) Si el número de desplazamientos de tránsito realizados en cualquiera de estos años superase en  más de un 8  % la cifra de referencia establecida para el año 1991, la Comisión, con arreglo al  procedimiento establecido en el artículo 16, adoptará las medidas apropiadas, de conformidad con el  punto 3 del Anexo 5. d) Austria expedirá y pondrá a disposición a su debido tiempo las tarjetas de ecopuntos necesarias  para la gestión de dicho sistema, de conformidad con el Anexo 5, para los camiones en tránsito por  Austria. e) La Comisión repartirá los ecopuntos entre los Estados miembros de conformidad con las  disposiciones que se establezcan con arreglo al apartado 6. 3.  Antes del 1 de enero de 1998, el Consejo, sobre la base de un informe de la Comisión, revisará  la aplicación de las disposiciones relativas al tránsito de mercancías por carretera a través de  Austria. La revisión se llevará a cabo de conformidad con principios básicos de la legislación  comunitaria, tales como el correcto funcionamiento del mercado interior, en particular, la libre  circulación de mercancías y servicios, la protección del medio ambiente en interés de la Comunidad  en su conjunto y la seguridad vial. Salvo que el Consejo, por unanimidad, a propuesta de la  Comisión y previa consulta al Parlamento Europeo, decida lo contrario, se ampliará, hasta el 1 de  enero de 2001, el período transitorio, durante el cual serán de aplicación las disposiciones del  apartado 2. 4.  Antes del 1 de enero de 2001, la Comisión, en cooperación con la Agencia Europea del Medio  Ambiente, efectuará un estudio científico sobre el grado de consecución del objetivo de reducción  de la contaminación establecido en la letra a) del apartado 2. Si la Comisión considera que se ha  conseguido este objetivo con carácter permanente, dejará de aplicarse lo dispuesto en el apartado 2  el 1 de enero de 2001. Si la Comisión considera que no se ha alcanzado dicho objetivo con carácter  permanente, el Consejo, de conformidad con el artículo 75 del Tratado CE, podrá adoptar medidas en  el marco comunitario que garanticen una protección equivalente del medio ambiente, en particular,  una reducción de la contaminación del 60  %. En caso de que el Consejo no adoptase dichas medidas,  se ampliará automáticamente el período transitorio por un período final de tres años durante el  cual serán de aplicación las disposiciones del apartado 2. 5.  Al final del periodo transitorio será aplicable la totalidad del acervo comunitario. 6.  La Comisión, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 16, adoptará  medidas pormenorizadas sobre los procedimientos referentes al sistema de ecopuntos y al reparto de  ecopuntos, así como sobre las cuestiones técnicas relativas a la aplicación del presente artículo,  que entrarán en vigor en la fecha de la adhesión de Austria. Las medidas contempladas en el párrafo primero deberán velar por que se mantenga la situación de  los actuales Estados miembros resultante de la aplicación del Reglamento (CEE) n° 3637/92 del  Consejo y del Acuerdo Administrativo, firmado el 23 de diciembre de 1992, por el que se establece  la fecha de entrada en vigor de los procedimientos para la introducción de los ecopuntos a que se  refiere el Acuerdo de tránsito. Se llevarán a cabo todos los esfuerzos necesarios para garantizar  que los ecopuntos asignados a Grecia tengan suficientemente en cuenta las necesidades griegas a  este respecto. Artículo 12 1.  Con respecto a los transportes de mercancías internacionales efectuados entre  Estados miembros, se aplicará el régimen establecido en el Reglamento (CEE) n° 881/92 del Consejo,  en las condiciones establecidas en el presente artículo. Estas disposiciones se aplicarán hasta el  31 de diciembre de 1996. 2.  Con respecto a los desplazamientos bilaterales, las cuotas existentes se irán liberalizando  progresivamente y la libre prestación de servicios de transportes será plenamente efectiva a partir  de enero de 1997. La primera fase de liberalización surtirá efecto a partir de la fecha de la  adhesión de Austria; el 1 de enero de 1996 dará comienzo la segunda fase. Si fuera necesario, el Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, adoptará  medidas adecuadas al efecto. 3.  A más tardar el 1 de enero de 1997, el Consejo adoptará, de conformidad con el artículo 75 del  Tratado CE, medidas sencillas y adecuadas para evitar que se eluda el cumplimiento de las  disposiciones del artículo 11. 4.  Durante el período de aplicación de las disposiciones del apartado 2 del artículo 11, los  Estados miembros, en el marco de su cooperación mutua, adoptarán, si fuera necesario medidas  compatibles con el Tratado CE contra el uso inadecuado del sistema de ecopuntos. 5.  Los tractores con licencia comunitaria expedida por las autoridades competentes de Austria no  estarán autorizados a efectuar transportes internacionales en desplazamientos cuya carga o descarga  no tenga lugar en Austria. No obstante, aquellos desplazamientos que supongan tránsito a través de  Austria estarán sujetos a las disposiciones del artículo 11, así como, salvo los desplazamientos  entre Alemania e Italia, a las cuotas existentes, que estarán sujetas a las disposiciones del  apartado 2 anterior. Artículo 13 1.  Hasta el 31 de diciembre de 1996, no se aplicarán las disposiciones del  Reglamento (CEE) n° 3118/93 a los tractores con licencia comunitaria expedida por las autoridades  competentes de Austria en lo que se refiere al funcionamiento de servicios nacionales de tracción  por carretera en otros Estados miembros. 2.  Durante este mismo período, no se aplicarán las disposiciones del Reglamento (CEE) nº 3118/93 a  los tractores con licencia comunitaria expedida por las autoridades competentes de cualquier otro  Estado miembro en lo que se refiere al funcionamiento de servicios nacionales de tracción por  carretera en Austria. Artículo 14 1.  No existirán controles fronterizos entre Austria y otros Estados miembros. No  obstante, como excepción de los Reglamentos (CEE) nº 4060/89 y n° 3912/92 y sin perjuicio del  artículo 153 del Acta de adhesión, podrán mantenerse hasta el 31 de diciembre de 1996 controles  físicos no discriminatorios que impliquen la parada del vehículo y destinados únicamente a  verificar los ecopuntos expedidos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 11 y las licencias de  transporte a que se refiere el artículo 12. Dichos controles no entorpercerán indebidamente el  flujo normal del tráfico. 2.  En la medida en que sea necesario, cualquier método de control, incluidos los sistemas  electrónicos, aplicable después del 31 de diciembre de 1996 y que se refiera a la aplicación del  artículo 11 se decidirá de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 16. Artículo 15 1.  No obstante lo dispuesto en la letra f) del artículo 7 de la Directiva 93/89/CEE,  Austria podrá imponer, hasta el 31 de diciembre de 1995, derechos de uso por un importe máximo de 3  750 ecus anuales, incluidos gastos administrativos, y, hasta el 31 de diciembre de 1996, por un  importe máximo de 2 500 ecus anuales, incluidos gastos administrativos. 2.  En caso de que Austria hiciera uso de la posibilidad mencionada en el apartado 1, exigirá,  hasta el 31 de diciembre de 1995 y de conformidad con la primera frase de la letra g) del artículo  7 de la Directiva 93/89/CEE, un derecho de uso por un importe máximo de 18 ecus diarios, 99 ecus  semanales y 375 ecus mensuales, incluidos gastos administrativos, y, hasta el 31 de diciembre de  1996, por un importe máximo de 12 ecus diarios, 66 ecus semanales y 250 ecus mensuales, incluidos  gastos administrativos. 3.  Austria aplicará una reducción del 50  % en las tarifas de los derechos de uso mencionadas en  los apartados 1 y 2 para los vehículos matriculados en Irlanda y Portugal hasta el 31 de diciembre  de 1996 y en Grecia hasta el 31 de diciembre de 1997. 4.  Hasta el 31 de diciembre de 1995, Italia podrá imponer a los vehículos matriculados en Austria  un derecho de uso por un importe máximo de 6,5 ecus por ingreso en su territorio, incluidos gastos  administrativos, y, hasta el 31 de diciembre de 1996, por un importe máximo de 3,5 ecus por  ingreso, incluidos gastos administrativos. Dicho derecho de uso se gestionará en consonancia con la  letra c) del artículo 7 de la Directiva 93/89/CEE. PARTE IV DISPOSICIONES GENERALES Artículo 16 1.  La Comisión estará asistida por un Comité  integrado por los representantes de los Estados miembros y presidido por el representante de la  Comisión. 2.  Cuando se haga referencia al procedimiento establecido en el presente artículo, el  representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de las medidas que deban adoptarse.  El Comité emitirá su dictamen sobre el proyecto en el plazo que el Presidente determine en función  de la urgencia del asunto. El dictamen se emitirá por la mayoría establecida en el apartado 2 del  artículo 148 del Tratado CE para las decisiones que el Consejo debe adoptar a propuesta de la  Comisión. Los votos de los representantes de los Estados miembros dentro del Comité se ponderarán  en la forma establecida en dicho artículo. El Presidente no tomará parte en la votación. 3.  La Comisión adoptará las medidas previstas cuando éstas sean acordes con el dictamen del  Comité. Cuando dichas medidas no fueran acordes con el dictamen del Comité o no se hubiera emitido dicho  dictamen, la Comisión presentará cuanto antes al Consejo una propuesta relativa a las medidas que  deban adoptarse. El Consejo se pronunciará por mayoría cualificada. 4.  Si el Consejo no se hubiera pronunciado en un plazo de tres meses a partir del momento en que  la propuesta se haya sometido al mismo, la Comisión adoptará las medidas propuestas.  ANEXO 1 GRANDES EJES DEL TRANSPORTE FERROVIARIO Y COMBINADO TRANSALPINO mencionados en  el artículo 4 del Protocolo 1.  Los grandes ejes ferroviarios europeos que atraviesan el  territorio austriaco, importantes para el tráfico de tránsito, son los siguientes: 1.1.  Eje de BrenneroMunich - Verona - Bolonia1.2. Eje de TauernMunich - Salzburgo - Villach -  Tarvisio - Udine/Rosenbach-Ljubljana1.3. Eje de Pyhrn - Puerto de SchoberRatisbona - Graz -  Spielfeld/Strass - Maribor1.4. Eje del DanubioNuremberg - Viena -  Nickelsdorf/Sopron/Bratislava1.5. Eje de PontebbanaPraga - Viena - Tarvisio - Pontebba - Udine2.  Las correspondientes prolongaciones y terminales forman parte de estos grandes ejes.  ANEXO 2 OBRAS DE INFRAESTRUCTURA PARA EL TRANSPORTE FERROVIARIO Y COMBINADO mencionado  en el artículo 5 del Protocolo a)  EN AUSTRIA: 1.  Eje de Brennero1.1. Medidas a corto plazo-  mejora de las instalaciones de seguridad y  organización de la explotación, -  informatización del control de los trenes, -  nueva distribución de los tramos entre señales, -  instalación de agujas entre las estaciones, -  transformación de la estación de Woergl, -  alargamiento de las vías secundarias en las estaciones. 1.2. Medidas a largo plazoEstas medidas dependerán de la decisión que se tome en relación con la  construcción del túnel de base del Brennero. 2. Eje de Tauern2.1. Medidas a corto plazo-  continuación de la instalación de doble vía, -  refuerzo de las instalaciones de seguridad. 2.2. Medidas a medio plazo-  medidas concretas de determinadas líneas, -  elevación de las velocidades límite, -  reducción de las distancias entre señales, -  continuación de la instalación de doble vía. 3. Eje de Pyhrn-Schober3.1. Medidas a corto plazo-  supresión de la prohibición de circular de  noche por la línea de Pyhrn, -  supresión de la prohibición de circular de noche por la línea de Hieflau, -  construcción del bucle Traun-Marchtrenk. 3.2. Medidas a medio plazo-  ampliación y transformación de estaciones, -  mejora de las instalaciones de seguridad, -  reducción de las distancias entre señales, -  supresión de los pasos a nivel, -  construcción selectiva de doble vía. 3.3. Medidas a largo plazo-  continuación de la construcción de doble vía del conjunto de la línea  Passau - Spielfeld/Strass, -  nueva construcción de la línea St Michael - Bruck. 4. Eje del DanubioMedidas para incrementar la capacidad de la línea Viena-Wels. b)  EN ALEMANIA: 1. Medidas a corto plazo-  estaciones de transbordo de Munich-Riem y del puerto de Duisburg, -  acondicionamiento de la línea Munich - Rosenheim - Kufstein, en especial una instalación propia  para los trenes de cercanías entre Zorneding y Grafing, -  reducción de las distancias entre señales (mejora de la división de tramos) entre Grafing y  Rosenheim, así como entre Rosenheim y Kiefersfelden, -  construcción de vías secundarias (p.ej. entre las estaciones de Grosskarolinenfeld, Raubling y  Fischbach), -  construcción de accesos a los andenes soslayando las vías en la estación de Grosskarolinenfeld, -  modificación del plano de vías en la estación de Rosenheim y otras medidas en las estaciones de  Assling, Ostermuenchen, Brannenburg, Oberaudorf y Kiefersfelden. 2. Medidas a medio plazo (hasta finales de 1998, sujetas a la autorización del plan)-   acondicionamiento de los tramos Munich - corredor de Freilassing. c)  EN ITALIA: Eje de Brennero-  ampliación de los gálibos de los túneles en el tramo Brennero - Verona, para  posibilitar el transporte de camiones de 4 metros de altura de ángulos en el tráfico con o sin  acompañamiento, -  ampliación del centro de tránsito Verona-Quadrante Europa, -  refuerzo de la línea de contacto y construcción de nuevas subestaciones, -  realización de obras técnicas complementarias (bloqueo y banalización automáticos de vías en los  tramos saturados de acceso a las estaciones de Verona, Trento, Bolzano y Brennero) para mejorar la  capacidad y la seguridad. d) EN LOS PAÍSES BAJOS: Construcción de un centro ferroviario en la conurbación de Rotterdam. Enlace ferroviario para transportes de mercancías (línea Betuwe)Definiciones: >SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO 3 CAPACIDAD FERROVIARIA mencionada en el artículo 6 del Protocolo 1.  CAPACIDAD  SUPLEMENTARIA DE LOS FERROCARRILES AUSTRIACOS PARA EL TRÁNSITO DE MERCANCÍAS POR AUSTRIA>SITIO  PARA UN CUADRO>2.  POSIBLES AUMENTOS DE LA CAPACIDAD EN ENVÍOS O TONELADASInmediatamenteDesde  el 1 de diciembre de 1989, Austria ha introducido en el tránsito del Brennero 39 nuevos trenes de  transporte de mercancías y combinado. A corto plazoEl conjunto de realizaciones a corto plazo hará que la capacidad del ferrocarril en  tránsito por Austria sea más del doble. Con ellas se logrará disponer a partir de 1996, según la  técnica de tráfico combinado que se utilice, de una capacidad complementaria anual de 1,8 millones  de envíos o de hasta 33 millones de toneladas de mercancías anuales en el tráfico combinado. A medio plazoPara 1998, esta capacidad aumentará en 10 millones de toneladas más al año mediante  el desarrollo selectivo de la doble vía y las mejoras técnicas de seguridad y funcionamiento en los  ejes de tránsito. A largo plazoEl eje de Pyhrn-Schober será acondicionado con la construcción de una doble vía. El  túnel de base del Brennero aumentará aún más la capacidad ferroviaria en la ruta del Brennero hasta  400 trenes diarios. A partir del 2010 y según la tecnología que se utilice, la capacidad del  transporte ferroviario combinado ya adquirida podría situarse entre 60 y 89 millones de toneladas  de mercancías. Definiciones: >SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO 4 mencionado en la letra a) del apartado 2 del artículo 11 del Protocolo >SITIO  PARA UN CUADRO>Las cifras de la columna 3 se adaptarán de conformidad con el procedimiento  establecido en el artículo 16 para tener en cuenta los desplazamientos de tránsito realizados por  camiones matriculados en Finlandia, Noruega y Suecia, basados en valores indicativos para cada país  que se calculan en función del número de desplazamientos de tránsito de 1991 y de un valor medio de  emisiones de NOx de 15,8 gramos NOx/kWh.  ANEXO 5 CÁLCULO Y GESTIÓN DE LOS ECOPUNTOS mencionado en la letra b) del apartado 2 del  artículo 11 del Protocolo 1.  El conductor de cada camión que atraviese Austria en tránsito (en  cualquier sentido) deberá presentar para cada viaje: a)  un documento que justifique el valor COP de emisiones de NOx tolerado en su autorización; b) una tarjeta de ecopuntos válida expedida por las autoridades competentes. Relativo a la letra a): En el caso de los camiones matriculados después del 1 de octubre de 1990, el documento  justificativo en el que figure el valor COP se deberá presentar en forma de certificado expedido  por las autoridades competentes que indique el volumen comprobado de emisiones de NOx tolerado en  el momento de la autorización o de un certificado de autorización por tipo que indique la fecha de  la autorización y los niveles observados. En este último certificado, el valor COP tolerado para la  autorización se obtendrá aumentando el nivel fijado para la autorización por tipo en un 10  %. La  cifra fijada para cualquier vehículo no se podrá modificar durante la vida útil del vehículo. El valor COP se fija en 15,8 g/kWh para los camiones matriculados antes del 1 de octubre de 1990 y  para los camiones para los que no se puede expedir certificado. Relativo a la letra b): La tarjeta oficial de ecopuntos contendrá un determinado número de puntos, utilizados en función  del valor COP según las modalidades siguientes: 1)  1 g/kWh de emisión de NOx, correspondiente al valor indicado en el documento al que se hace  referencia en la letra a) del apartado 1, valdrá un punto; 2) las fracciones de gramo se redondearán a la unidad superior si son iguales o superiores a 0,5 y  a la inferior en los demás casos. 2. Cada tres meses, la Comisión calculará, para cada nacionalidad y de conformidad con los  procedimientos establecidos en el artículo 16, el número de desplazamientos y el valor medio de NOx  de los camiones. 3. En caso de que se aplique la letra c) del apartado 2 del artículo 11, el número de ecopuntos  para el año siguiente se establecerá del modo siguiente: Sobre la base de los valores medios trimestrales del año en curso, calculados de conformidad con el  anterior apartado 2, se efectuará una extrapolación para determinar el pronóstico del valor medio  de NOx para el año siguiente. Este pronóstico, multiplicado por 0,0658 y por el número de ecopuntos  para 1991 establecido en el Anexo 4, constituirá el número de ecopuntos para el año en cuestión.