CELEX: 62015CC0421
Language: mt
Date: 2016-12-08
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Szpunar, ippreżentati fit-8 ta’ Diċembru 2016.#Yoshida Metal Industry Co. Ltd vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO).#Appell – Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Reġistrazzjoni ta’ sinjali li jikkostitwixxu superfiċje b’tikek suwed – Dikjarazzjoni ta’ invalidità – Regolament (UE) Nru 40/94 – Artikolu 7(1)(e)(ii) – Artikolu 51(3).#Kawża C-421/15 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SZPUNAR
      ippreżentati fit-8 ta’ Diċembru 2016 (
            1
         )
      
         Kawża C‑421/15 P
      
      
         Yoshida Metal Industry Co. Ltd
      
      
         vs
      
      
         L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
      
      “Appell — Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Regolament (KE) Nru 207/2009 — Raġuni ta’ rifjut jew ta’ invalidità tar-reġistrazzjoni — Sinjali komposti esklużivament mill-forma tal-prodott li hija neċessarja sabiex jinkiseb riżultat tekniku — Artikolu 7(1)(e)(ii) — Eżami tar-raġuni ta’ rifjut jew ta’ invalidità fir-rigward ta’ grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi — Artikolu 52(3) — Motivazzjoni tad-deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tal-EUIPO — Motivazzjoni globali għall-prodotti jew għas-servizzi kollha kkonċernati — Motiv ġdid fl-istadju tal-appell — Inammissibbiltà”
      Introduzzjoni
      
               1.
            
            
               Permezz ta’ dan l-appell, Yoshida Metal Industry Co. Ltd (iktar ’il quddiem “Yoshida”) qiegħda titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-21 ta’ Mejju 2015, Yoshida Metal Industry vs EUIPO (
                     2
                  ), li biha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikorsi tagħha għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn, minn naħa, Pi-Design AG, Bodum France u Bodum Logistics A/S (iktar ’il quddiem, flimkien, “Pi-Design et) u, min-naħa l-oħra, Yoshida (
                     3
                  ).
            
         
               2.
            
            
               Is-sentenza appellata, li ngħatat wara li l-kawżi ntbagħtu lura quddiem il-Qorti Ġenerali wara annullament (
                     4
                  ), tikkonferma l-invalidità taż-żewġ trade marks figurattivi rreġistrati minn Yoshida.
            
         
               3.
            
            
               L-appell ġdid ippreżentat minn Yoshida jqajjem, barra mill-kwistjoni dwar jekk il-Qorti Ġenerali kkonformatx ruħha mas-sentenza mogħtija fl-ewwel appell, aspett supplimentari li jirrigwarda l-eżistenza tar-raġuni ta’ invalidità invokata għall-prodotti kkonċernati kollha, kif ukoll is-suffiċjenza tal-motivazzjoni tad-deċiżjonijiet kontenzjużi u tas-sentenza appellata fuq dan il-punt (
                     5
                  ).
            
         Il-kuntest ġuridiku
      
               4.
            
            
               Skont l-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (
                     6
                  ), ma jistgħux jiġu rreġistrati s-sinjali li jikkonsistu esklużivament f’“forma ta’ merkanzija li hija neċessarja sabiex jinkiseb riżultat tekniku”.
            
         
               5.
            
            
               L-Artikolu 52(1)(a) ta’ dan ir-regolament jipprovdi li t-trade mark tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi ddikjarata invalida, wara applikazzjoni, jekk it-trade mark tkun ġiet irreġistrata kontra d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7.
            
         
               6.
            
            
               L-Artikolu 52(3) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 jipprovdi:
               “Jekk ir-raġuni ta’ invalidità tkun teżisti biss fir-rigward ta’ xi wħud mill-prodotti jew servizzi li għalihom it-trade mark tal-Unjoni Ewropea hija reġistrata, it-trade mark għandha tiġi dikjarata bħala invalida fir-rigward ta’ dawk l-prodotti jew servizzi biss”.
            
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
               7.
            
            
               Il-fatti li wasslu għall-kawża, kif esposti fil-punti 1 sa 15 tas-sentenza appellata, jistgħu jitqassru kif ġej.
            
         
               8.
            
            
               Fit-3 u 5 ta’ Novembru 1999, Yoshida applikat mal-EUIPO għar-reġistrazzjoni ta’ żewġ trade marks li jikkonsistu fis-sinjali figurattivi riprodotti hawnhekk:
               
         
               9.
            
            
               Il-prodotti li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu fil-klassijiet 8 u 21 fis-sens tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat, u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja:
               
                        —
                     
                     
                        klassi 8: “Pożati, imqassijiet, skieken, frieket, mgħaref, mwielaq, kontenituri ta’ mwielaq, għodda tas-sann, pinzetti għax-xewk tal-ħut”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 21: “għodod u reċipjenti għat-tindif jew għal kċina (mhux minn metalli prezzjużi, jew ibbanjati fihom) mixers, spatuli għall-kċina, blokok għas-skieken, kontenituri tat-torti, kontenituri tal-kejkijiet”.
                     
                  
         
               10.
            
            
               It-trade marks inkwistjoni ġew irreġistrati fil-25 ta’ Settembru 2002 u fis-16 ta’ April 2003.
            
         
               11.
            
            
               Fl-10 ta’ Lulju 2007, Pi-Design et ippreżentaw applikazzjonijiet għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade marks inkwistjoni bbażata fuq ir-raġuni msemmija fl-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament Nru 40/94.
            
         
               12.
            
            
               B’deċiżjonijiet tal-15 u 21 ta’ Lulju 2008, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tal-EUIPO ċaħdet it-talbiet.
            
         
               13.
            
            
               Permezz tad-deċiżjonijiet kontenzjużi, wara appell ippreżentat minn Pi-Design et, l-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO ċaħad id-deċiżjonijiet tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u ddikjara l-invalidità tat-trade marks abbażi tal-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         Il-proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali u l-Qorti tal-Ġustizzja, kif ukoll is-sentenza appellata
      
               14.
            
            
               Permezz ta’ atti li ġew ippreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-12 ta’ Awwissu u fil-15 ta’ Settembru 2010, Yoshida ippreżentat rikorsi għall-annullament tad-deċiżjonijiet kontenzjużi, fejn invokat motiv wieħed ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               15.
            
            
               Permezz ta’ żewġ sentenzi li tat fit-8 ta’ Mejju 2012, Yoshida Metal Industry vs UASI – Pi-Design et (Rappreżentazzjoni ta’ superfiċje trijangulari b’tikek suwed) (
                     7
                  ), u Yoshida Metal Industry vs UASI – Pi-Design et (Rappreżentazzjoni ta’ superfiċje b’tikek suwed) (
                     8
                  ), il-Qorti Ġenerali laqgħet dan il-motiv kif ukoll dawn ir-rikorsi.
            
         
               16.
            
            
               Permezz ta’ sentenza tas-6 ta’ Marzu 2014 (
                     9
                  ), li ddeċidiet l-appell ippreżentat minn Pi-Design et, il-Qorti tal-Ġustizzja annullat dawn is-sentenzi minħabba ksur tal-istess Artikolu 7(1)(e)(ii) u bagħtet il-kawżi lura quddiem il-Qorti Ġenerali.
            
         
               17.
            
            
               Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali, li ddeċidiet wara li l-kawżi ntbagħtu lura, ċaħdet l-uniku motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament Nru 207/2009, kif ukoll ir-rikorsi fl-intier tagħhom, u kkundannat lil Yoshida għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
            
         It-talbiet tal-partijiet
      
               18.
            
            
               Permezz tal-appell tagħha, Yoshida titlob l-annullament tas-sentenza appellata u tad-deċiżjonijiet kontenzjużi:
               
                        —
                     
                     
                        prinċipalment, fl-intier tagħhom, jew
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sussidjarjament, inkwantu dawn jiddikjaraw l-invalidità tat-trade marks tagħha għal “imwielaq u kontenituri ta’ mwielaq” (klassi 8) u għal “għodod u reċipjenti għat-tindif jew għal kċina (mhux minn metalli prezzjużi, jew ibbanjati fihom) u blokok għas-skieken” (klassi 21);
                     
                  kif ukoll il-kundanna tal-EUIPO u ta’ Pi-Design et għall-ispejjeż.
            
         
               19.
            
            
               L-EUIPO u Pi-Design et jitolbu li l-appell jiġi miċħud u li Yoshida tiġi kkundannata għall-ispejjeż.
            
         Analiżi
      
               20.
            
            
               Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tqajjem żewġ aggravji bbażati, l-ewwel wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament Nru 207/2009 u, it-tieni wieħed, fuq ksur tal-Artikolu 52(3) ta’ dan ir-regolament.
            
         
               21.
            
            
               Kif xtaqet il-Qorti tal-Ġustizzja, jiena ser nillimita l-analiżi tiegħi għat-tieni aggravju.
            
         
         Fuq it-tieni aggravju, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 52(3) tar-Regolament Nru 207/2009
      
      
               22.
            
            
               Dan l-aggravju tqajjem insostenn tat-talbiet sussidjarji ta’ Yoshida, li huma intiżi għall-annullament tas-sentenza appellata u tad-deċiżjonijiet kontenzjużi inkwantu dawn jiddikjaraw l-invalidità tat-trade marks tagħha għal ċerti prodotti kkonċernati, jiġifieri l-“imwielaq u l-kontenituri ta’ mwielaq”, “għodod u reċipjenti għat-tindif jew għal kċina […] u blokok għas-skieken”. Dan l-aggravju huwa maqsum f’żewġ partijiet.
            
         Fuq l-ewwel parti
      
               23.
            
            
               Permezz tal-ewwel parti, Yoshida ssostni li l-Qorti Ġenerali, minħabba li naqset milli teżamina jekk ir-raġuni ta’ invalidità invokata f’dan il-każ kinitx teżisti għall-prodotti kollha koperti mit-trade marks ikkontestati, kisret l-Artikolu 52(3) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               24.
            
            
               Infakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-kwistjoni dwar jekk trade mark taqax jew le taħt wieħed mill-motivi ta’ rifjut jew ta’ invalidità msemmija fl-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 207/2009 għandha tiġi evalwata in concreto b’riferiment għall-prodotti jew għas-servizzi inkwistjoni (
                     10
                  ). Barra minn hekk, l-Artikolu 52(3) tar-Regolament Nru 207/2009 jipprovdi li jekk ir-raġuni ta’ invalidità tkun teżisti biss għal xi wħud mill-prodotti jew servizzi, id-dikjarazzjoni ta’ invalidità taffettwa biss il-prodotti jew is-servizzi kkonċernati (
                     11
                  ).
            
         
               25.
            
            
               Minn dan isegwi li, minn naħa, l-eżami tar-raġunijiet ta’ invalidità min-naħa tal-EUIPO għandu jirrigwarda kull wieħed mill-prodotti jew servizzi koperti mit-trade mark. Min-naħa l-oħra, id-deċiżjoni tal-EUIPO li tapplika tali raġuni għandha bħala prinċipju tkun immotivata fir-rigward ta’ kull wieħed mill-imsemmija prodotti jew mill-imsemmija servizzi (
                     12
                  ).
            
         
               26.
            
            
               F’dan il-każ, huwa paċifiku li d-deċiżjonijiet kontenzjużi jikkonstataw l-eżistenza tar-raġuni ta’ invalidità msemmija fl-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament Nru 207/2009, għall-prodotti kollha koperti mit-trade marks ikkonċernati.
            
         
               27.
            
            
               Barra minn hekk, nosserva li, fl-ewwel istanza, Yoshida ma kinitx ressqet motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 52(3) tar-Regolament Nru 207/2009 mill-Bord tal-Appell, u lanqas motiv ibbażat fuq il-motivazzjoni insuffiċjenti tad-deċiżjonijiet kontenzjużi fuq dan il-punt.
            
         
               28.
            
            
               Għaldaqstant, l-aggravju mressaq minn Yoshida fl-istadju tal-appell għandu jinftiehem bħala li jikkritika lill-Qorti Ġenerali li ma qajmitx – ex officio – l-allegat nuqqas tal-Bord tal-Appell tal-EUIPO li jeżamina r-raġuni ta’ invalidità fir-rigward tal-prodotti kollha kkonċernati u li, fuq dan il-punt, jimmotiva d-deċiżjonijiet tiegħu b’mod suffiċjenti fid-dritt.
            
         
               29.
            
            
               Jeħtieġ li jiġi analizzat jekk tali aggravju, li fis-sustanza jwassal sabiex jikkritika lill-Qorti Ġenerali talli naqset li tqajjem motiv ex officio, huwiex ammissibbli fl-istadju tal-appell.
            
         – Fuq l-ammissibbiltà
      
               30.
            
            
               Nosserva li minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li l-Qorti Ġenerali ma tistax tkun ikkritikata talli ma ddeċidietx fuq motiv li ma jkunx tressaq quddiemha (
                     13
                  ).
            
         
               31.
            
            
               L-applikazzjoni ta’ dan il-prinċipju tqajjem diffikultajiet fir-rigward ta’ motivi li jitqajmu ex officio.
            
         
               32.
            
            
               Jista’ jingħad li, peress li l-qorti tal-ewwel istanza tista’, jew saħansitra għandha, tqajjem motiv ex officio, meta hija tonqos milli tagħmel dan, hija stess twettaq żball ta’ liġi li jista’ jiġi ssanzjonat mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest ta’ appell. Dan l-approċċ jista’ jispjega għaliex il-Qorti tal-Ġustizzja xi kultant taċċetta li teżamina tali aggravju fl-istadju tal-appell (
                     14
                  ).
            
         
               33.
            
            
               Madankollu, minn preċiżazzjoni li saret fil-ġurisprudenza iktar reċenti jirriżulta li l-aggravju fl-appell li jkun ibbażat fuq il-fatt li l-Qorti Ġenerali tkun naqset milli tistħarreġ ex officio l-motivazzjoni ta’ deċiżjoni li tkun saritilha talba għall-annullament tagħha, huwa inammissibbli peress li dan jirrigwarda aspetti li ma jkunux tressqu quddiem il-Qorti Ġenerali.
            
         
               34.
            
            
               Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet bħala inammissibbli aggravju bbażat fuq l-allegata ommissjoni min-naħa tal-Qorti Ġenerali li tissanzjona l-insuffiċjenza tal-motivazzjoni ta’ tali deċiżjoni, fuq punti li ma kinux tressqu espressament mir-rikorrent fir-rikors tiegħu quddiem il-Qorti Ġenerali (
                     15
                  ).
            
         
               35.
            
            
               Nikkunsidra li din il-limitazzjoni li tapplika għall-aggravji fl-appell hija kompletament iġġustifikata mill-prinċipji tal-proċess fl-appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt, fil-kuntest ta’ appell, il-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala prinċipju, limitata għall-evalwazzjoni tas-soluzzjoni legali li ngħatat għall-motivi diskussi quddiem il-qrati li jkunu semgħu l-kawża fuq il-mertu (
                     16
                  ). L-eżami tal-fondatezza tal-evalwazzjonijiet ikkontestati jimplika neċessarjament li tiġi vverifikata n-natura suffiċjenti tal-motivi tad-deċiżjoni li l-annullament tagħha jkun intalab quddiem il-Qorti Ġenerali. Madankollu, ikun eċċessiv li l-Qorti Ġenerali tkun meħtieġa tistħarreġ ex officio l-motivazzjoni ta’ tali deċiżjoni fuq aspetti li ma jkunux tressqu quddiemha (
                     17
                  ).
            
         
               36.
            
            
               Minn dan jirriżulta li aggravju li jkun ibbażat fuq il-fatt li l-Qorti Ġenerali ma tkunx issanzjonat ex officio ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni mill-organu awtur tal-att, fuq punti li ma kinux tressqu espressament quddiem il-Qorti Ġenerali, huwa inammissibbli fl-istadju tal-appell.
            
         
               37.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, dan l-approċċ japplika wkoll għall-kawżi dwar it-trade marks.
            
         
               38.
            
            
               Għal dak li jirrigwarda b’mod iktar konkret l-applikazzjoni mill-EUIPO u mill-Qorti Ġenerali tal-Artikolu 52(3) tar-Regolament Nru 207/2009, appell ma jistax jirrigwarda l-kwistjoni dwar jekk id-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell hijiex suffiċjentement immotivata fir-rigward ta’ wħud mill-prodotti jew mis-servizzi meta l-appellant ma jkunx qajjem espliċitament dan il-punt quddiem il-Qorti Ġenerali.
            
         
               39.
            
            
               Ma huwiex biżżejjed, f’dan ir-rigward, li l-appellant ikun ikkontesta b’mod ġenerali l-applikabbiltà tar-raġuni ta’ rifjut jew ta’ invalidità għall-prodotti jew għas-servizzi kollha kkonċernati. Sabiex ikun jista’ jeċċepixxi l-inapplikabbiltà ta’ tali raġuni għal uħud biss minn dawn il-prodotti jew dawn is-servizzi, huwa jrid ikun għamel dan espliċitament matul il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali.
            
         
               40.
            
            
               Din is-soluzzjoni tista’ tkun dedotta mill-ġurisprudenza tagħna. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, inkwantu deċiżjoni tal-EUIPO tkun tindika mingħajr dubju li r-raġuni ta’ rifjut kienet tapplika għall-prodotti kollha kkonċernati, huwa l-obbligu tar-rikorrent li jidentifika, fir-rikors tiegħu quddiem il-Qorti Ġenerali intiż għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni, dawk fosthom li, fil-fehma tiegħu, ma setgħatx tapplika fil-konfront tagħhom ir-raġuni ta’ rifjut jew li jikkontesta l-fatt li l-prodotti kkonċernati kienu jifformaw kategorija omoġenja (
                     18
                  ).
            
         
               41.
            
            
               F’dan il-każ, fil-kuntest tar-rikors tagħha quddiem il-Qorti Ġenerali, Yoshida kkontestat biss l-applikazzjoni tar-raġuni ta’ invalidità b’mod ġenerali u ma semmietx speċifikament l-applikazzjoni tal-imsemmija raġuni għal uħud mill-prodotti kkonċernati, jiġifieri għall-“imwielaq u l-kontenituri ta’ mwielaq”, għall-“għodod u reċipjenti għat-tindif jew għal kċina” u għall-“blokok għas-skieken”.
            
         
               42.
            
            
               Konsegwentement, fl-istadju tal-appell, Yoshida ma tistax tikkritika lill-Qorti Ġenerali talli ma eżaminatx dan il-punt ex officio u lanqas talli naqset milli tissanzjona l-allegat nuqqas ta’ motivazzjoni tad-deċiżjonijiet kontenzjużi fuq dan il-punt.
            
         
               43.
            
            
               Kien ikun differenti, fil-fehma tiegħi, kieku ma kienx il-Bord tal-Appell imma l-Qorti Ġenerali li kkonstatat għall-ewwel darba l-eżistenza ta’ raġuni ta’ invalidità għal dawn il-prodotti (
                     19
                  ). Fil-fatt, f’tali każ, l-insuffiċjenza tal-motivazzjoni tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali, mill-perspettiva tal-Artikolu 52(3) tar-Regolament Nru 207/2009, tkun tista’ titqajjem validament fl-istadju tal-appell (
                     20
                  ).
            
         
               44.
            
            
               Madankollu, dan ma huwiex il-każ hawnhekk, peress li l-Qorti Ġenerali sempliċement ikkonfermat id-deċiżjonijiet tal-Bord tal-Appell tal-EUIPO li ddikjaraw bħala invalidi t-trade marks ta’ Yoshida għall-prodotti kkonċernati kollha.
            
         
               45.
            
            
               Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi, l-ewwel parti ta’ dan l-aggravju hija inammissibbli.
            
         – Sussidjarjament, fuq il-mertu
      
               46.
            
            
               Anki jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li din il-parti tat-tieni aggravju hija ammissibbli, jidhirli li din hija, fi kwalunkwe każ, infondata.
            
         
               47.
            
            
               Nixtieq infakkar l-ewwel nett li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni għandha turi b’mod ċar u mhux ekwivoku r-raġunament tal-awtur tal-att b’mod li l-persuni interessati jkunu jistgħu jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u b’mod li l-qorti kompetenti tkun tista’ tagħmel l-istħarriġ tagħha. Madankollu, ma huwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika l-elementi ta’ fatt u ta’ dritt rilevanti kollha inkwantu l-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ att hijiex suffiċjenti għandha tkun evalwata fid-dawl mhux biss tal-kliem tagħha iżda wkoll tal-kuntest tagħha kif ukoll tar-regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw is-suġġett ikkonċernat (
                     21
                  ).
            
         
               48.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-awtorità kompetenti, meta tirrifjuta r-reġistrazzjoni ta’ trade mark, hija marbuta li tindika fid-deċiżjoni tagħha l-konklużjoni li waslet għaliha fir-rigward ta’ kull wieħed mill-prodotti u mis-servizzi msemmija. Madankollu, meta l-istess raġuni ta’ rifjut jew ta’ invalidità tiġi invokata għal kategorija jew għal grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi, l-awtorità kompetenti tista’ sempliċement tagħti motivazzjoni globali għall-prodotti jew għas-servizzi kkonċernati kollha (
                     22
                  ).
            
         
               49.
            
            
               Din il-possibbiltà tal-awtorità kompetenti fil-qasam tat-trade marks tieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li l-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni spiss jirrigwardaw diversi prodotti jew servizzi (
                     23
                  ).
            
         
               50.
            
            
               L-istess approċċ ġie adottat mill-Qorti tal-Ġustizzja għal dak li jikkonċerna l-eżami tar-raġunijiet ta’ rifjut jew ta’ invalidità mill-EUIPO (
                     24
                  ).
            
         
               51.
            
            
               Bil-għan li ma tippreġudikax id-dritt għal stħarriġ ġudizzjarju effettiv, il-possibbiltà li tingħata motivazzjoni globali għall-prodotti jew għas-servizzi kkonċernati kollha tapplika biss għal prodotti u għal servizzi li bejniethom ikollhom rabta suffiċjentement diretta u konkreta sal-punt li jifformaw kategorija jew grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi b’omoġenjità suffiċjenti (
                     25
                  ).
            
         
               52.
            
            
               Fil-fehma tiegħi din il-kundizzjoni hija ampjament issodisfatta fil-każ preżenti.
            
         
               53.
            
            
               Nosserva li l-prodotti koperti mit-trade marks ikkontestati, jiġifieri “pożati, imqassijiet, skieken, frieket, mgħaref, imwielaq, kontenituri ta’ mwielaq, għodda tas-sann, pinzetti għax-xewk tal-ħut” u “għodod u reċipjenti għat-tindif jew għal kċina (mhux minn metalli prezzjużi, jew ibbanjati fihom) mixers, spatuli għall-kċina, blokok għas-skieken, kontenituri tat-torti, kontenituri tal-kejkijiet)”, huma kollha għodod tal-kċina (
                     26
                  ).
            
         
               54.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, dawn il-prodotti jiffurmaw grupp biżżejjed omoġenju għall-iskopijiet tal-eżami tar-raġuni ta’ invalidità invokata.
            
         
               55.
            
            
               Fil-fatt, mill-motivi tad-deċiżjonijiet kontenzjużi (
                     27
                  ) jirriżulta li s-sinjali kkontestati jirrappreżentaw mankijiet tal-prodotti li għalihom saret applikazzjoni għar-reġistrazzjoni. Dan ir-raġunament huwa bbażat fuq il-premessa li l-prodotti kkonċernati kollha, jiġifieri d-diversi għodod tal-kċina, jista’ jkollhom manku.
            
         
               56.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, għaldaqstant, il-Bord tal-Appell indika b’mod suffiċjenti fid-dritt ir-raġunijiet għaliex kienet teżisti rabta bejn il-prodotti kkonċernati li tiġġustifika li dawn jiġu eżaminati flimkien. Il-motivi tad-deċiżjonijiet kontenzjużi, għalkemm konċiżi, huma koerenti u jippermettu lil Yoshida tifhem ir-raġunament tal-Bord tal-Appell tal-EUIPO fir-rigward tal-prodotti kkonċernati kollha, u lill-Qorti Ġenerali tistħarreġ dan ir-raġunament.
            
         
               57.
            
            
               Għandha ssir distinzjoni bejn il-kwistjoni tal-motivazzjoni u dik li tikkonċerna l-fondatezza tal-imsemmija deċiżjonijiet (
                     28
                  ). L-obbligu tal-motivazzjoni ġie ssodisfatt, peress li mill-motivi ċari u koerenti ta’ dawn id-deċiżjonijiet jirriżulta li l-Bord tal-Appell qies li l-prodotti kollha inkwistjoni kienu jifformaw grupp omoġenju minħabba li kellhom karatteristika komuni. Il-kwistjoni dwar jekk il-Bord tal-Appell ikkunsidrax, b’mod żbaljat, kif issostni l-appellanti, li l-prodotti kollha kellhom din il-karatteristika komuni taqa’ taħt il-fondatezza tal-imsemmija deċiżjonijiet kontenzjużi.
            
         
               58.
            
            
               F’dan ir-rigward, l-argument ta’ Yoshida fejn tgħid li ċerti prodotti kkonċernati ma għandhomx manku huwa intiż, fir-realtà, li jikkontesta l-fondatezza tar-raġunament tal-Bord tal-Appell fuq aspett ġdid, li ma ġiex invokat quddiem il-Qorti Ġenerali u li jikkonċerna, mill-bqija, element ta’ fatt. Dan l-argument huwa għaldaqstant inammissibbli fl-istadju tal-appell.
            
         
               59.
            
            
               Fi kwalunkwe każ, dan l-argument ma tressaqx b’mod konvinċenti. Minn naħa, għal dak li jikkonċerna l-“imwielaq” jew l-“għodod u reċipjenti għat-tindif jew għal kċina”, li jinkludu t-taġnijiet u l-borom, Yoshida ma tispjegax għaliex dawn il-prodotti ma jistgħux ikollhom manku.
            
         
               60.
            
            
               Min-naħa l-oħra, għal dak li jirrigwarda l-“kontenituri ta’ mwielaq” u l-“blokok għas-skieken”, kif josserva ġustament l-EUIPO, dawn huma prodotti li ma għandhomx użu awtonomu fir-rigward tal-immanuvrar tal-imwielaq jew tas-skieken u għaldaqstant ma jistgħux jifformaw kategorija jew grupp ta’ prodotti distinti għall-iskopijiet tal-eżami tar-raġunijiet ta’ rifjut jew ta’ invalidità. Fl-aħħar nett, anki jekk wieħed jippreżumi li l-“blokok għas-skieken” jistgħu jitqiesu bħala li jikkostitwixxu grupp ta’ prodotti distint minn dak tas-“skieken”, xorta waħda tkun tinħtieġ soluzzjoni komuni (
                     29
                  ).
            
         
               61.
            
            
               Għal dawn ir-raġunijiet kollha, nikkunsidra li l-ewwel parti tat-tieni aggravju tal-appell hija inammissbbli jew, fi kwalunkwe każ, infondata.
            
         Fuq it-tieni parti
      
               62.
            
            
               Yoshida ssostni li r-raġunament użat mill-Qorti Ġenerali ma jistax japplika għal ċerti prodotti kkonċernati, jiġiferi dawk li ma għandhomx manku.
            
         
               63.
            
            
               Nosserva li l-istħarriġ tal-obbligu ta’ motivazzjoni mill-Qorti Ġenerali għandu jiġi distint mil-legalità fil-mertu tas-sentenza appellata (
                     30
                  ). Issa, f’dan il-każ, meta tinvoka l-allegata irregolarità li biha huwa vvizzjat ir-raġunament tas-sentenza appellata, Yoshida qiegħda tikkontesta, fir-realtà, il-fondatezza tal-konstatazzjonijiet fattwali magħmula mill-Qorti Ġenerali, li huma esklużi mill-istħarriġ li jsir fl-istadju tal-appell (
                     31
                  ).
            
         
               64.
            
            
               Għaldaqstant, it-tieni parti ta’ dan l-aggravju hija, fil-fehma tiegħi, inammissibbli wkoll.
            
         Konklużjoni
      
               65.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiċħad it-tieni aggravju bħala inammissibbli jew, fi kwalunkwe każ, bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat.
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      (
            2
         )	T‑331/10 RENV u T‑416/10 RENV, mhux ippubblikata, EU:T:2015:302, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”.
      (
            3
         )	Deċiżjonijiet tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ Mejju 2010 (Każijiet R 1235/2008-1 u R 1237/2008-1, iktar ’il quddiem id-“deċiżjonijiet kontenzjużi”).
      (
            4
         )	Sentenza tas-6 ta’ Marzu 2014, Pi-Design et vs Yoshida Metal Industry (C‑337/12 P sa C‑340/12 P, mhux ippubblikata, EU:C:2014:129).
      (
            5
         )	Nosserva li problema simili tqajmet f’appell pendenti ieħor (ara l-kawża UASI vs Unibail Management, C‑513/14 P, li għadha pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja).
      (
            6
         )	Regolament tal-Kunsill, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009, L 78, p. 1). Nosserva li, f’dan il-każ, id-dispożizzjonijiet sostantivi applikabbli huma dawk tar-Regolament Nru 207/2009, peress li l-kuntest ġuridiku tal-kawża huwa ffissat fid-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tal-EUIPO. Fi kwalunkwe każ, kemm l-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146), kif ukoll l-Artikolu 51(3) tiegħu [li jikkorrispondi għall-Artikolu 52(3) tar-Regolament Nru 207/2009] huma fformulati f’termini essenzjalment analogi.
      (
            7
         )	T‑331/10, mhux ippubblikata, EU:T:2012:220.
      (
            8
         )	T‑416/10, mhux ippubblikata, EU:T:2012:222.
      (
            9
         )	Sentenza tas-6 ta’ Marzu 2014, Pi-Design et vs Yoshida Metal Industry (C‑337/12 P sa C‑340/12 P, mhux ippubblikata, EU:C:2014:129).
      (
            10
         )	Sentenza tad-9 ta’ Settembru 2010, OHMI/Borco-Marken-Import Matthiesen (C‑265/09 P, EU:C:2010:508, punt 35 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            11
         )	Dispożizzjoni simili hija prevista fl-Artikolu 13 tad-Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ottubru 2008, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU 2008, L 299, p. 25) (ex Artikolu 13 tal-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks, ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol 1, p. 92).
      (
            12
         )	Ara, f’dan is-sens, dwar l-Artikolu 13 tad-Direttiva 89/104, is-sentenza tal-15 ta’ Frar 2007, BVBA Management, Training en Consultancy (C‑239/05, EU:C:2007:99, punt 34) u, dwar ir-Regolament Nru 207/2009, id-digriet tat-18 ta’ Marzu 2010, CFCMCEE vs UASI (C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punti 37 sa 41).
      (
            13
         )	Ara, f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-8 ta’ Diċembru 2011, Chalkor vs Il-Kummissjoni (C‑386/10 P, EU:C:2011:815, punt 70), u tat-22 ta’ Ottubru 2015, AC‑Treuhand vs Il-Kummissjoni (C‑194/14 P, EU:C:2015:717, punt 55).
      (
            14
         )	Ara d-digriet tad-9 ta’ Frar 2012, Deutsche Bahn vs UASI (C‑45/11 P, mhux ippubblikat, EU:C:2012:69, punt 61), u s-sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2014, FLS Plast vs Il-Kummissjoni (C 243/12 P, EU:C:2014:2006, punt 48), li fihom il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Qorti Ġenerali għamlet tajjeb li ma tqajjimx ex officio l-motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni li quddiemha tressqet talba għall-annullament tagħha.
      (
            15
         )	Sentenzi tas-26 ta’ Novembru 2013, Gascogne Sack Deutschland vs Il-Kummissjoni (C‑40/12 P, EU:C:2013:768, punti 46 sa 55 u 61 sa 64) u tas-17 ta’ Settembru 2015, Total vs Il-Kummissjoni (C‑597/13 P, EU:C:2015:613, punti 21 u 22).
      (
            16
         )	Sentenza tas-26 ta’ Novembru 2013, Gascogne Sack Deutschland vs Il-Kummissjoni (C‑40/12 P, EU:C:2013:768, punt 52). Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Wahl fil-kawża Total vs Il-Kummissjoni (C‑597/13 P, EU:C:2015:207, punti 118 sa 128).
      (
            17
         )	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Wahl fil-kawża Total vs Il-Kummissjoni (C‑597/13 P, EU:C:2015:207, punti 118 sa 128).
      (
            18
         )	Digriet tal-11 ta’ Diċembru 2014, FTI Touristik vs UASI (C‑253/14 P, mhux ippubblikat, EU:C:2014:2445, punt 49). Nirrileva li, f’dik il-kawża, ir-rikorrent kien ikkontesta quddiem il-Qorti Ġenerali l-applikabbiltà tar-raġuni ta’ rifjut għal uħud mill-prodotti u servizzi, imma ma kienx elabora suffiċjentement dan l-argument. Konsegwentement, l-aggravju tal-appell inkwistjoni ma kienx ġie miċħud bħala inammissibbli imma bħala manifestament infondat.
      (
            19
         )	Nosserva li l-Qorti Ġenerali għandha s-setgħa li tirriforma d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tal-EUIPO, skont l-Artikolu 65(3) tar-Regolament Nru 207/2009.
      (
            20
         )	Ara, għal tali sitwazzjoni, fil-kuntest tal-eżami ta’ raġuni għal rifjut, is-sentenza tas-17 ta’ Ottubru 2013, Isdin vs Bial-Portela (C‑597/12 P, EU:C:2013:672, punti 28 u 29).
      (
            21
         )	Sentenza tal-21 ta’ Ottubru 2004, KWS Saat vs UASI (C‑447/02 P, EU:C:2004:649, punt 65).
      (
            22
         )	Sentenza tal-15 ta’ Frar 2007, BVBA Management, Training en Consultancy (C‑239/05, EU:C:2007:99, punt 38).
      (
            23
         )	Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Sharpston fil-kawża BVBA Management, Training en Consultancy (C‑239/05, EU:C:2006:450, punti 42 u 43).
      (
            24
         )	Ara d-digrieti tas-6 ta’ Frar 2009, MPDV Mikrolab vs UASI (C‑17/08 P, mhux ippubblikat, EU:C:2009:64, punt 34); tad-9 ta’ Diċembru 2009, Prana Haus vs UASI (C‑494/08 P, mhux ippubblikat, EU:C:2009:759, punt 46); tat-18 ta’ Marzu 2010, CFCMCEE vs UASI (C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punt 37 u 38); tal-21 ta’ Marzu 2012, Fidelio vs UASI (C‑87/11 P, mhux ippubblikat, EU:C:2012:154, punt 43); sentenza tas-17 ta’ Ottubru 2013, Isdin vs Bial-Portela (C‑597/12 P, EU:C:2013:672, punt 27), kif ukoll il-ġurisprudenza abbondanti tal-Qorti Ġenerali, b’mod partikolari s-sentenzi tas-27 ta’ April 2016, Niagara Bottling vs EUIPO (NIAGARA) (T‑89/15, mhux ippubblikata, EU:T:2016:244, punt 31), u tat-12 ta’ Mejju 2016, Zuffa vs EUIPO (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP) (T‑590/14, mhux ippubblikata, EU:T:2016:295, punt 26).
      (
            25
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Frar 2007, BVBA Management, Training en Consultancy (C‑239/05, EU:C:2007:99, punt 36), u d-digriet tat-18 ta’ Marzu 2010, CFCMCEE vs UASI (C‑282/09 P, EU:C:2010:153, punt 40), kif ukoll il-ġurisprudenza abbondanti tal-Qorti Ġenerali, b’mod partikolari s-sentenzi tas-16 ta’ Ottubru 2014, Larrañaga Otaño vs UASI (GRAPHENE) (T‑458/13, EU:T:2014:891, punt 26), u tat-2 ta’ April 2009, Zuffavs UASI (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP) (T‑118/06, EU:T:2009:100, punt 28).
      (
            26
         )	Il-fatt li l-prodotti jaqgħu taħt żewġ klassijiet differenti, jiġifieri l-klassijiet 8 u 21, kif enfasizzat Yoshida fl-appell tagħha, huwa irrilevanti, peress li l-klassifikazzjoni fi ħdan il-Ftehim ta’ Nice saret għal skopijiet purament amministrattivi.
      (
            27
         )	Ara l-punti 30, 34 sa 36 u 40 tad-deċiżjonijiet kontenzjużi.
      (
            28
         )	Ara s-sentenza tat-2 ta’ April 1998, Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154, punt 67).
      (
            29
         )	Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, b’mod kostanti, li meta jkun meħtieġ jew minn tal-inqas implikat l-użu konġunt taż-żewġ kategoriji ta’ prodotti, minħabba l-karatteristiċi intrinsiċi tagħhom, il-Bord tal-Appell jista’ japplikalhom soluzzjoni komuni. Ara s-sentenzi tat-2 ta’ Diċembru 2008, Ford Motor vs UASI (FUN), (T‑67/07, EU:T:2008:542, punt 44), u tat-8 ta’ Settembru 2010, Wilfer vs UASI (rappreżentazzjoni tal-parti ta’ fuq ta’ kitarra) (T‑458/08, mhux ippubblikata, EU:T:2010:358, punt 66).
      (
            30
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-2 ta’ April 1998, Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France (C‑367/95 P, EU:C:1998:154, punt 67), u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Léger fil-kawża Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑197/99 P, EU:C:2001:658, punti 39 u 40).
      (
            31
         )	Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kkonstatat l-inammissibbiltà ta’ aggravju bbażat fuq l-argument li l-kategorija tal-prodotti u tas-servizzi inkwistjoni, użata għall-eżami ta’ raġuni assoluta għal rifjut, ma kinitx tikkostitwixxi kategorija omoġenja. Ara d-digriet tas-7 ta’ Lulju 2011, MPDV Mikrolab vs UASI (C‑536/10 P, mhux ippubblikat, EU:C:2011:469, punti 34 u 38).