CELEX: 31983R0056
Language: sk
Date: 1982-12-16 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EHS) č. 56/83 zo 16. decembra 1982, ktoré sa týka vykonania Dohody o medzinárodnej cestnej preprave cestujúcich príležitostnou dopravou autokarmi a autobusmi (ASOR)

Dôležité právne oznámenie

|

31983R0056

Úradný vestník L 010 , 13/01/1983 S. 0001 - 0003 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 10 S. 0154  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 07 Zväzok 3 S. 0151  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 10 S. 0154  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 07 Zväzok 3 S. 0151 

		Nariadenie Rady (EHS) č. 56/83zo 16. decembra 1982,ktoré sa týka vykonania Dohody o medzinárodnej cestnej preprave cestujúcich príležitostnou dopravou autokarmi a autobusmi (ASOR)RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na článok 75 tejto zmluvy,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],keďže na základe rozhodnutia 82/505/EHS [4] uzavrelo spoločenstvo Dohodu o medzinárodnej preprave osôb prostriedkami príležitostnej autokarovej a autobusovej dopravy (ASOR); keďže dohoda je preto uplatňovateľná na také služby medzi spoločenstvom a inými zmluvnými stranami, ktoré ju ratifikovali;keďže článok 13 ASOR ukladá zmluvným stranám prijať opatrenia vykonávajúce dohodu;keďže pre vykonanie ASOR v spoločenstve musia byť špecifikované určité právomoci Rady, Komisie a členských štátov;keďže zásada obsiahnutá v článku 14 ods. 2 ASOR o tom, že príslušné úrady sa vzájomne informujú o priestupkoch dopravcov inej zmluvnej strany spáchaných na ich území a tam, kde je to nevyhnutné, aj o uložených pokutách, by mali byť takisto uplatňované na priestupky spáchané na území členského štátu dopravcom iného členského štátu;PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Príslušné úrady uvedené v článku 2 ods. 2, 4 ods. 4, 6, 10, 13 ods. 1 a 14 ASOR sú príslušnými úradmi príslušných členských štátov. Tieto úrady musia, pokiaľ to bude potrebné, určiť agentúry uvedené v článku 6 ASOR.Článok 2Dopravné povolenie, ktoré je potrebné na prevádzkovanie príležitostných služieb uvedených v článku 2 ods. 1 písm. c) ASOR, môže byť tam, kde nevyhovujú podmienky článku 5 ods. 2, vydané v súlade s článkom 5 ods. 3 a vydané príslušným úradom príslušného členského štátu.Článok 3Modelový dokument s pevnými zelenými doskami, obsahujúci text na rube prednej strany kontrolného dokumentu vo všetkých úradných jazykoch zmluvných strán, uvedený v článku 11 ASOR, vydá príslušný úrad členského štátu, kde je vozidlo registrované, alebo príslušná poverená agentúra.Článok 4Príslušné úrady členských štátov prijmú opatrenia potrebné na vykonanie ASOR, ktoré sú uvedené v článku 13 ods. 1 ASOR.Článok 5Ak sa príslušné úrady v členských štátoch dohodnú bilaterálne alebo multilaterálne s príslušnými úradmi ostatných zmluvných strán, že v zhode s článkom 10 ASOR nemusí byť vypracovaný zoznam cestujúcich, príslušné členské štáty o tom informujú Komisiu.Článok 6Dodatkom k informáciám poskytnutým podľa článku 14 ods. 2 ASOR, príslušné úrady v členských štátoch sa navzájom informujú o priestupkoch proti ASOR spáchaných na ich území dopravcom iného členského štátu a o akejkoľvek uloženej pokute.Článok 71. Komisia informuje členské štáty o všetkých vyhláseniach vykonaných zmluvnou stranou podľa článku 17 ods. 1 ASOR pri podpise ASOR, že sa táto zmluvná strana nepovažuje za viazanú článkom 5 ods. 2 písm. b) ASOR.2. Podobne Komisia informuje členské štáty o všetkých odstúpeniach od takýchto vyhlásení v súlade s článkom 17 ods. 2 ASOR.Článok 81. Keď sa členský štát stretne s ťažkosťami pri uplatňovaní ASOR alebo opatrení prijatých podľa článku 13 ASOR, informuje Komisiu a ostatné členské štáty. Komisia vykoná prieskum a poradí sa o možných riešeniach s príslušnými členskými štátmi.2. Pokiaľ to bude potrebné, požiada Komisia o zvolanie stretnutia zmluvných strán v súlade s článkom 16 ods. 1 ASOR.3. V prípade, keď je Komisia informovaná Sekretariátom Európskej konferencie ministrov dopravy (ECMT), že iná zmluvná strana požiadala o zvolanie stretnutia zmluvných strán v súlade s článkom 16 ods. 1 ASOR, použije sa postup uvedený v odseku 1 vyššie.Článok 91. Pokiaľ sa členský štát domnieva, že je nevyhnutná revízia ASOR, zašle odôvodnenú žiadosť Komisii a informuje o tom ostatné členské štáty. Komisia posúdi žiadosť a poradí sa s členskými štátmi.2. Komisia predloží Rade správu o výsledkoch svojho šetrenia, doplnenú, pokiaľ je to potrebné, o návrh oprávňujúci začať rokovanie s ostatnými zmluvnými stranami v mene spoločenstva.3. Pokiaľ je to potrebné, Komisia si v súlade s článkom 19 ods. 1 ASOR vyžiada zvolanie konferencie za účelom revízie ASOR.4. Keď je Komisia informovaná Sekretariátom ECMT, že iná zmluvná strana v súlade s článkom 19 ods. 1 ASOR si vyžiadala zvolenia konferencie na účel revízie ASOR, uplatňuje sa príslušne postup uvedený v odsekoch 1 a 2.Článok 101. Keď členský štát uvažuje o vystúpení z ASOR, podá odôvodnenú žiadosť Komisii a informuje o tom ostatné členské štáty. Komisia preskúma žiadosť a poradí sa s členskými štátmi.2. Komisia podá Rade správu o výsledkoch svojho prieskumu, doplnenú, pokiaľ je to potrebné, o návrh rozhodnutia o vypovedaní ASOR podľa článku 20 ods. 2 ASOR.3. Komise v takovém případě oznámí odstoupení od dohody ASOR podle čl. 20 odst. 2.Článok 11Komisia informuje členské štáty o:- všetkých schválených ratifikáciách ASOR zmluvnou stranou po začatí jej platnosti podľa článku 18 ods. 3 ASOR;- vypovedaní ASOR ktoroukoľvek zmluvnou stranou oznámením podľa článku 20 ods. 2 ASOR.Článok 121. Komisia bude informovať o nariadení Sekretariát ECMT podľa článku 13 ods. 2 ASOR.2. Každý členský štát informuje Komisiu o opatreniach prijatých podľa nariadenia a zvlášť o názvoch príslušných úradov určených na vykonanie ASOR. Komisia informuje ostatné členské štáty a podľa článku 13 ods. 2 ASOR Sekretariát ECMT.3. Komisia informuje členské štáty o opatreniach uvedených v článku 13 ods. 1 ASOR, prijatých ostatnými členskými štátmi a oznámenými jej Sekretariátom ECMT podľa článku 13 ods. 2 ASOR.Článok 13Členské štáty prijmú opatrenie vyžadované týmto nariadením včas, aby bolo zabezpečené vykonanie ASOR od dátumu, ktorým nadobudne účinnosť [5].Článok 14Toto nariadenie nadobudne účinnosť 1. februára 1983.Články 1 až 12 budú uplatňovateľné od začiatku platnosti ASOR.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 16. decembra 1982Za RadupredsedaA. Melchior[1] Ú. v. ES C 265, 9.10.1982, s. 3.[2] Ú. v. ES C 304, 22.11.1982, s. 252.[3] Stanovisko predložené 15. decembra 1982 (ešte nebolo uverejnené v úradnom vestníku).[4] Ú. v. ES L 230, 5.8.1982, s. 38.[5] Dátum, ktorým ASOR nadobudne účinnosť, bude uverejnený v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev Generálnym sekretariátom Rady.--------------------------------------------------