CELEX: 22001A0126(01)
Language: cs
Date: 2000-11-08 00:00:00
Title: Dohoda mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o obchodu s textilními výrobky

Důležité právní upozornění

|

22001A0126(01)

Úřední věstník L 025 , 26/01/2001 S. 0002 - 0042

		Dohodamezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o obchodu s textilními výrobkyEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ,na jedné straně, aCHORVATSKÁ REPUBLIKAna straně druhé,PŘEJÍCE SI podpořit, v zájmu trvalé spolupráce a za podmínek umožňujících nejvyšší možnou míru bezpečnosti obchodu, řádný a vyvážený rozvoj obchodu s textilními výrobky mezi Evropským hospodářským společenstvím (dále jen "Společenství") a Chorvatskou republikou,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1Tato dohoda stanovuje režim použitelný na obchod textilních výrobků pocházejících z Chorvatska uvedených v příloze I.HLAVA IMNOŽSTEVNÍ REŽIMČlánek 21. Zařazování výrobků, na které se vztahuje tato dohoda je založeno na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále jen "kombinovaná nomenklatura" nebo "KN") a jejích změnách.Jestliže rozhodnutí o zařazování vede ke změně zařazovací praxe nebo ke změně kategorie jakéhokoli výrobku podléhajícího této dohodě, dotyčné výrobky se stanou předmětem obchodního režimu platného pro praxi nebo kategorii, do které budou po takové změně spadat.Jakékoliv změny kombinované nomenklatury (KN) provedené v souladu s postupy, které ve Společenství platí ohledně kategorií výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, nebo jakékoliv rozhodnutí týkající se zařazování zboží nesmí snížit množstevní omezení zavedené touto dohodou.2. Původ výrobků, na které se vztahuje tato dohoda se určí v souladu s platnými pravidly Společenství.Jakékoliv změny těchto pravidel původu se sdělí Chorvatsku a nezpůsobí snížení jakéhokoliv množstevního omezení stanoveného touto dohodou.Postupy kontroly původu výrobků uvedených výše jsou stanoveny v dodatku A.Článek 31. S výhradou ustanovení této dohody vývoz výrobků uvedených v příloze I z Chorvatska do Společenství a pocházejících z Chorvatska, v okamžiku vstupu této dohody v platnost, je bez množstevních omezení a opatření s rovnocenným účinkem. Množstevní omezení je možné následně zavést za podmínek stanovených v článku 8.2. Zavedou-li se množstevní omezení, vývoz textilních výrobků podrobených množstevním omezením podléhá systému dvojité kontroly uvedenému v dodatku A.3. V době vstupu této dohody v platnost vývoz výrobků uvedených v příloze II, nepodléhající množstevním omezením, podléhá systému dvojité kontroly podle odstavce 2.4. Po konzultacích v souladu s postupy stanovenými v článku 14, vývoz výrobků v příloze I nepodléhající množstevním omezením, jiných než uvedených v příloze II, následně po vstupu této dohody v platnost, může podléhat systému dvojité kontroly podle odstavce 2 nebo systému předběžného dohledu zavedenému Společenstvím.Článek 4Společenství a Chorvatsko uznávají zvláštní a rozdílný charakter zpětného dovozu textilních výrobků do Společenství po zpracování v Chorvatsku jako zvláštní formy průmyslové a obchodní spolupráce.Jsou-li stanoveny množstevní omezení podle článku 8 a za předpokladu, že jsou prováděny v souladu s předpisy o pasivním zušlechťovacím styku platnými ve Společenství, tento zpětný dovoz nepodléhá těmto množstevním omezením, jestliže podléhá zvláštním opatřením stanovenými v příloze III.Článek 5Vývoz tkanin domáckého průmyslu tkaných na ručně nebo nožně ovládaných stavech, oděvů nebo jiných výrobků získávaných ručně z těchto tkanin a výrobků tradičních folklórních řemesel z Chorvatska nepodléhá množstevním omezením stanoveným touto dohodou, za předpokladu, že tyto výrobky pocházející z Chorvatska splňují podmínky stanovené v dodatku B.Článek 61. Dovoz do Společenství textilních výrobků, na které se vztahuje tato dohoda nepodléhá množstevním omezením stanoveným touto dohodou, za předpokladu, že jsou určeny pro zpětný vývoz mimo Společenství ve stejném stavu nebo po zpracování, v rámci správního systému kontroly, který existuje ve Společenství.Uvolnění výrobků pro domácí použití dovážených do Společenství za podmínek uvedených výše však podléhá vystavení vývozní licence vydané orgány Chorvatska a dokladu o původu v souladu s ustanoveními dodatku A.2. Zjistí-li orgány Společenství, že dovoz textilních výrobků byl započten do množstevních omezení stanovených touto dohodou, ale že výrobky byly následně zpětně vyvezeny mimo Společenství, orgány informují do čtyř týdnů orgány Chorvatska o uvedených množstvích a povolí dovoz stejného množství výrobků téže kategorie, který nebude započten do množstevního omezení stanoveného touto dohodou pro stávající nebo případně následující rok.Článek 7Zavedou-li se množstevní omezení podle článku 8, použijí se následující ustanovení:1. V jakémkoliv roce dohody je pro každou kategorii výrobků povoleno prozatímní použití části množstevního omezení stanoveného pro následující rok dohody až do 5 % množstevního omezení pro běžný rok dohody.Množství dodaná předem se odečítají od odpovídajících množstevních omezení stanovených pro následující rok dohody.2. U množstevních omezení se povoluje převedení množství výrobků nevyčerpaných během libovolného roku používání dohody do odpovídajícího množstevního omezení pro následující rok dohody až do výše 10 % množstevního omezení pro stávající rok.3. Převody z jakékoliv kategorie do kategorií skupiny I se provádějí pouze v následujících kategoriích:- převody mezi kategoriemi 1, 2 a 3 se provádí až do 12 % množstevních omezení kategorie, do níž se provádí převod,- převody mezi kategoriemi 4, 5, 6, 7 a 8 se provádí až do 12 % množstevního omezení kategorie, do níž se provádí převod.Převody do kterékoliv kategorie skupin II a III se provádějí z kterékoliv kategorie nebo kategorií skupin II a III až do 12 % množstevního omezení pro kategorii, do které se provádí převod.4. Srovnávací tabulka pro výše uvedené převody výše je uvedena v příloze I této dohody.5. Zvýšení v jakékoliv kategorii výrobků v důsledku kumulačního používání ustanovení odstavců 1, 2 a 3 nepřekročí během roku dohody 17 %.6. Orgány Chorvatska musí oznámit druhé straně použití odstavců 1, 2 a 3 nejméně 15 dnů předem.Článek 81. Vývoz textilních výrobků uvedených v příloze I může podléhat množstevním omezením za podmínek stanovených v následujících odstavcích.2. Jestliže Společenství prostřednictvím svého systému správní kontroly zjistí, že úroveň dovozu výrobků dané kategorie uvedených v příloze I pocházejících z Chorvatska přesáhne, vzhledem k celkovému dovozu do Společenství v předcházejícím roce výrobků této kategorie ze všech zdrojů, následující sazby:- 2 % u kategorií výrobků skupiny I,- 8 % u kategorií výrobků skupiny II,- 15 % u kategorií výrobků skupin III,může v souladu s postupem popsaným v článku 14 této dohody požádat o zahájení konzultací s cílem dosáhnout dohody o příslušné úrovni omezení vývozu výrobků v dotyčné kategorii.3. Do vzájemně uspokojivého řešení se Chorvatsko zavazuje omezit vývozy dotyčných výrobků do Společenství v prozatímním období tří měsíců ode dne, k němuž je učiněna žádost o konzultace.Takové prozatímní omezení se stanoví na 25 % úrovně dovozu dosažené během kalendářního roku předcházejícího tomu, v němž dovoz překročil úroveň, která vyplývá z použití vzorce popsaného v odstavci 2, a vedl k žádosti o konzultaci, nebo na 25 % úrovně, která vyplývá z použití vzorce popsaného v odstavci 2, podle toho, který je vyšší.4. Pokud by smluvní strany v rámci konzultací nedosáhly ve lhůtě stanovené v čl. 14 uspokojivého řešení, má Společenství právo zavést konečný množstevní omezení na roční úrovni, která není nižší než úroveň vyplývající z použití vzorce uvedeného v odstavci 2 nebo než 106 % úrovně dovozu dosáhnuté v kalendářním roce, který předcházel roku, ve kterém dovoz překročil úroveň vyplývající z použití vzorce uvedeného v odstavci 2, a vedl k podání žádosti o konzultace podle toho, který je vyšší.Takto stanovená roční úroveň se v souladu s postupem uvedeným v článku 14 po ukončení konzultací přezkoumá směrem nahoru s cílem splnit podmínky stanovené v odstavci 2, pokud to celkový trend dovozu daných výrobků do Společenství učiní nezbytným.5. Roční nárůst sazby pro množstevní omezení zaváděná podle tohoto článku se stanoví v souladu s ustanoveními dodatku C.6. Ustanovení tohoto článku se nepoužijí, kde bylo dosažena výše procentního podílu uvedená v odstavci 2 v důsledku poklesu celkového dovozu do Společenství, a nikoliv v důsledku zvýšení vývozu výrobků pocházejících z Chorvatska.7. Použijí-li se odstavce 2, 3 nebo 4, Společenství povolí dovoz textilních výrobků dotyčné kategorie, které byly zaslány z Chorvatska před podáním žádosti o konzultaci.Použijí-li se odstavce 2, 3 nebo 4, Chorvatsko se zavazuje vydat vývozní licence na výrobky, na které se vztahují smlouvy uzavřené před zavedením množstevního omezení, až do objemu stanoveného množstevním omezením.8. Až do dne sdělení statistik uvedených v čl. 9 odst. 6 se ustanovení odstavce 2 tohoto článku použije na základě ročních statistik dříve sdělených Společenstvím.Článek 91. Chorvatsko dodá Komisi přesné statistické údaje o všech vývozních licencích vydaných pro kategorie textilních výrobků vyjádřené v množstvích a v hodnotách a rozdělené podle členských států Společenství, a rovněž o všech osvědčeních vydaných příslušnými chorvatskými orgány na výrobky uvedené v článku 9 a podléhající ustanovením dodatku B.2. Společenství rovněž poskytne chorvatským orgánům přesné statistické údaje o dovozních licencích vydaných orgány Společenství a dovozní statistiky výrobků, na které se vztahuje systém uvedený v čl. 8 odst. 2.3. Výše uvedené údaje pro všechny kategorie výrobků musí být odeslány před koncem měsíce následujícího po měsíci, ke kterému se statistické údaje vztahují.4. Na žádost Společenství Chorvatsko dodá dovozní statistiky pro všechny výrobky, na které se vztahuje příloha I.5. Pokud by rozborem navzájem dodaných informací byly zjištěny značné nesrovnalosti mezi výnosy z vývozu a výnosy z dovozu, lze v souladu s postupem uvedeným v článku 14 této dohody konat konzultace.6. Za účelem použití článku 8 se Společenství zavazuje poskytnout orgánům Chorvatska před 15. dubnem každého roku statistiky z předchozího roku o dovozu všech textilních výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, rozdělené podle dodávající země a členského státu Společenství.Článek 101. S cílem zajistit účinné fungování tohoto protokolu Společenství a Chorvatsko souhlasí, že budou plně spolupracovat na tom, aby zabránily, prošetřily a přijaly nezbytné právní a/nebo správní kroky proti obcházení překládkou, přesměrováním, nepravdivým prohlášením o zemi nebo místě původu, falšováním dokumentů, nepravdivým prohlášením o obsahu vlákna, popisem množství nebo zařazením zboží nebo jakýmikoliv jinými prostředky. Chorvatsko a Společenství proto souhlasí, že přijme nezbytné právní předpisy a správní postupy dovolující přijmout účinná opatření proti takovému obcházení, která zahrnují přijetí právně závazných nápravných opatření proti takovým vývozcům a/nebo dovozcům.2. Pokud by Společenství na základě dostupných údajů dospělo k závěru, že je tato dohoda obcházena, bude konzultovat s Chorvatskem s cílem dosáhnout vzájemně uspokojivého řešení. Tyto konzultace se budou konat co nejdříve, ale nejpozději do 30 dnů od data podání žádosti.3. Až do výsledků konzultací uvedených v odstavci 2 Chorvatsko, pokud o to druhá strana požádá, přijme, jako preventivní opatření, veškerá nezbytná opatření, aby v případě dostatečných důkazů o obcházení zajistila provedení úpravy množstevních omezení stanovených článkem 8, která podléhají schválení v rámci konzultací uvedených v odstavci 2 pro kvótový rok, kdy byla podána žádost o zahájení konzultací v souladu s odstavcem 2, nebo pro rok následující, jestliže byla kvóta pro stávající rok vyčerpána.4. Pokud by smluvní strany v průběhu konzultací uvedených v odstavci 2 nedosáhly vzájemně uspokojivého řešení, Společenství má právo:a) započíst příslušná množství do množstevních omezení stanovených článkem 8, existuje-li dostatek důkazů, že při dovozu výrobků pocházejících z Chorvatska došlo k obejití této dohody;b) odmítnout dovoz daných výrobků, pokud důkazy dostatečně prokazují, že došlo k nepravdivému prohlášení o obsahu vlákna, množství, popisu nebo zařazení výrobků pocházejících z Chorvatska;c) zavést množstevní omezení na stejné výrobky pocházející z Chorvatska pokud by se ukázalo, že území Chorvatska je zapojeno do překládky nebo přesměrování výrobků nepocházejících z Chorvatska, a pokud již jejich dovoz není omezen množstevními omezeními, anebo přijmout jakákoliv jiná příslušná opatření.5. Smluvní strany souhlasí, že vytvoří systém správní spolupráce, aby zabránily a účinně řešily všechny problémy vyplývající z obcházení v souladu s ustanoveními dodatku A této dohody.Článek 111. Chorvatsko sleduje vývoz výrobků podléhajících omezení nebo dozoru do Společenství. Pokud by došlo k náhlé a škodlivé změně tradičních obchodních toků, Společenství je oprávněno požádat o konání konzultací za účelem nalezení uspokojivého řešení těchto problémů. Tyto konzultace se musí konat do 15 pracovních dnů ode dne, kdy o ně Společenství požádalo.2. Chorvatsko se snaží zajistit, aby vývoz textilních výrobků podléhající množstevním omezením do Společenství byl v rámci roku rozložen co nejrovnoměrněji a aby byly patřičně zohledněny zejména sezónní faktory.Článek 12V případě vypovězení této smlouvy, jak je stanoveno v čl. 17 odst. 3, se množstevní omezení stanovená podle této dohody poměrným způsobem snižují, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak.Článek 13Chorvatsko a Společenství se zavazují, že se zdrží diskriminace při přidělování vývozních licencí a dovozních povolení nebo dokladů uvedených v dodatcích A a B.Článek 141. Není-li v této dohodě stanoveno jinak, řídí se postupy pro konzultace uvedené v této dohodě následujícími pravidly:- všechny žádosti o konzultace se písemně oznamují druhé smluvní straně,- do 15 dnů od oznámení žádosti o konzultaci následuje zpráva uvádějící okolnosti, které podle názoru žádající smluvní strany, k předložení takové žádosti opravňují,- smluvní strany zahájí konzultace nejpozději do jednoho měsíce od oznámení žádosti s cílem dosáhnout dohody nebo vzájemně přijatelného závěru nejpozději v průběhu dalšího měsíce.- výše uvedené jednoměsíční období může být za účelem dosažení dohody nebo vzájemně přijatelného závěru po společné dohodě prodlouženo.2. Společenství může v souladu s odstavcem 1 požádat o konzultace, pokud zjistí, že během určitého roku provádění dohody vznikly ve Společenství obtíže v důsledku ostrého a výrazného, ve srovnání s předchozím rokem, zvýšení dovozu výrobků dané kategorie skupiny I.3. Na žádost kterékoli smluvní strany se konají konzultace o jakémkoli problému vyplývajícím z provádění této dohody. Všechny konzultace konané dle tohoto článku proběhnou v duchu spolupráce a s přáním urovnat rozpory mezi smluvními stranami.HLAVA IIZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 15Fungování této dohody se přezkoumá před vstupem Chorvatska do Světové obchodní organizace (WTO).Článek 16Tato dohoda se použije na jedné straně na územích, na nichž se použije Smlouva o založení Evropského společenství a za podmínek stanovených uvedenou smlouvou, a na straně druhé na území Chorvatska.Článek 171. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dnu, k němuž si smluvní strany vzájemně oznámí dokončení postupů nezbytných pro tento účel. Použije se ode dne 1. ledna 2001 do dne 31. prosince 2003. Potom se použití všech ustanovení této dohody automaticky prodlužuje na dobu jednoho roku do 31. prosince 2004, pokud některá smluvní strana neoznámí druhé straně nejméně 6 měsíců před 31. prosincem 2003, že s tímto prodloužením nesouhlasí.2. Kterákoliv smluvní strana může kdykoliv navrhnout změny v této dohodě.3. Jakákoliv smluvní strana může kdykoliv vypovědět tuto dohodu, pokud to oznámí nejméně šest měsíců předem. V tom případě platnost dohody skončí uplynutím oznamovací lhůty.4. Smluvní strany souhlasí, že nejpozději šest měsíců před uplynutím platnosti této dohody zahájí konzultace s cílem uzavřít novou dohodu.5. Přílohy, dodatky, dohodnuté zápisy o přístupu na trh a dopisy vyměněné nebo připojené k této dohodě tvoří nedílnou součást této dohody.Článek 18Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v každém z úředních jazyků smluvních stran, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.Za Evropské společenstvíZa Chorvatskou republiku--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVÝROBKY PODLE ČLÁNKU 11. Není-li u výrobků zařazených v kategoriích 1 až 114 blíže uveden materiál, z něhož jsou vyrobeny, má se za to, že dané výrobky jsou vyrobeny výlučně z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, bavlny nebo ze syntetických nebo umělých vláken.2. Oděvy, u nichž nelze rozlišit, zda jde o pánské nebo chlapecké oděvy nebo zda jde o dámské nebo dívčí oděvy, se zařazují jako posledně jmenované.3. Používá-li se výraz "kojenecké oděvy", rozumí se jím oděvy do obchodní velikosti 86 včetně.SKUPINA I ACategory | Description CN-code 2000 | Table of equivalence |pieces/kg | g/piece |(1) | (2) | (3) | (4) |1 | Cotton yarn, not put up for retail sale 52041100520419005205110052051200520513005205140052051510520515905205210052052200520523005205240052052600520527005205280052053100520532005205330052053400520535005205410052054200520543005205440052054600520547005205480052061100520612005206130052061400520615105206159052062100520622005206230052062400520625105206259052063100520632005206330052063400520635005206410052064200520643005206440052064500ex56049000 | | |2 | Woven fabrics of cotton, other than gauze, terry fabrics, pile fabrics, chenille fabrics, tulle and other net fabrics 5208111052081190520812165208121952081296520812995208130052081900520821105208219052082216520822195208229652082299520823005208290052083100520832165208321952083296520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900520911005209120052091900520921005209220052092900520931005209320052093900520941005209420052094300520949105209499052095100520952005209590052101110521011905210120052101900521021105210219052102200521029005210311052103190521032005210390052104100521042005210490052105100521052005210590052111100521112005211190052112100521122005211290052113100521132005211390052114100521142005211430052114910521149905211510052115200521159005212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |2 (a) | Of which: other than unbleached or bleached 520831005208321652083219520832965208329952083300520839005208410052084200520843005208490052085100520852105208529052085300520859005209310052093200520939005209410052094200520943005209491052094990520951005209520052095900521031105210319052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211310052113200521139005211410052114200521143005211491052114990521151005211520052115900521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |3 | Woven fabrics of synthetic fibres (discontinuous or waste) other than narrow woven fabrics, pile fabrics (incl. terry fabrics) and chenille fabrics 551211005512191055121990551221005512291055122990551291005512991055129990551311205513119055131200551313005513190055132110551321305513219055132200551323005513290055133100551332005513330055133900551341005513420055134300551349005514110055141200551413005514190055142100551422005514230055142900551431005514320055143300551439005514410055144200551443005514490055151110551511305515119055151210551512305515129055151311551513195515139155151399551519105515193055151990551521105515213055152190551522115515221955152291551522995515291055152930551529905515911055159130551591905515921155159219551592915515929955159910551599305515999058039030ex59050070ex63080000 | | |3 (a) | Of which: other than unbleached or bleached 55121910551219905512291055122990551299105512999055132110551321305513219055132200551323005513290055133100551332005513330055133900551341005513420055134300551349005514210055142200551423005514290055143100551432005514330055143900551441005514420055144300551449005515113055151190551512305515129055151319551513995515193055151990551521305515219055152219551522995515293055152990551591305515919055159219551592995515993055159990ex58039030ex59050070ex63080000 | | |GROUP I B(1) | (2) | (3) | (4) |4 | Shirts, T-shirts, lightweight fine knit roll, polo or turtle necked jumpers and pullovers (other than of wool or fine animal hair), undervests and the like, knitted or crocheted 610510006105201061052090610590106109100061099010610990306110201061103010 | 6,48 | 154 |5 | Jerseys, pullovers, slip-overs, waistcoats, twinsets, cardigans, bed-jackets and jumpers (others than jackets and blazers), anoraks, wind-cheaters, waister jackets and the like, knitted or crocheted 6101109061012090610130906102109061022090610230906110101061101031611010356110103861101091611010956110109861102091611020996110309161103099 | 4,53 | 221 |6 | Men's or boys' woven breeches, shorts other than swimwear and trousers (incl. slacks); women's or girls' woven trousers and slacks, of wool, of cotton or of man made fibres; lower parts of track suits with lining, others than category 16 or 29, of cotton or of man-made fibres 6203411062034190620342316203423362034235620342906203431962034390620349196203495062046110620462316204623362046239620463186204691862113242621133426211424262114342 | 1,76 | 568 |7 | Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, whether or not knitted or crocheted, of wool, of cotton or man-made fibres 610610006106200061069010620620006206300062064000 | 5,55 | 180 |8 | Men's or boys' shirts, other than knitted or crocheted, of wool, cotton or man-made fibres 620510006205200062053000 | 4,60 | 217 |GROUP II A(1) | (2) | (3) | (4) |9 | Terry towelling and similar woven terry fabrics of cotton; toilet linen and kitchen linen, other than knitted or crocheted, of terry towelling and woven terry fabrics, of cotton 5802110058021900ex63026000 | | |20 | Bed linen, other than knitted or crocheted 63022100630222906302299063023110630231906302329063023990 | | |22 | Yarn of staple or waste synthetic fibres, not put up for retail sale 5508101155081019550911005509120055092110550921905509221055092290550931105509319055093210550932905509411055094190550942105509429055095100550952105509529055095300550959005509611055096190550962005509690055099110550991905509920055099900 | | |22 (a) | Of which acrylic ex550810195509311055093190550932105509329055096110550961905509620055096900 | | |23 | Yarn of staple or waste artificial fibres, not put up for retail sale 550820105510110055101200551020005510300055109000 | | |32 | Woven pile fabrics and chenille fabrics (other than terry towelling or terry fabrics of cotton and narrow woven fabrics) and tufted textile surfaces, of wool, of cotton or of man-made textile fibres 580110005801210058012200580123005801240058012500580126005801310058013200580133005801340058013500580136005802200058023000 | | |32 (a) | Of which: Cotton corduroy 58012200 | | |39 | Table linen, toilet linen and kitchen linen, other than knitted or crocheted, other than of terry towelling or a similar terry fabrics of cotton 630251106302519063025390ex63025900630291106302919063029390ex63029900 | | |GROUP II B(1) | (2) | (3) | (4) |12 | Panty-hose and tights, stockings, understockings, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted, other than for babies, including stockings for varicose veins, other than products of category 70 61151200611519006115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | 24,3 pairs | 41 |13 | Men's or boys' underpants and briefs, women's or girls' knickers and briefs, knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres 610711006107120061071900610821006108220061082900ex62121010 | 17 | 59 |14 | Men's or boys' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks and capes, of wool, of cotton or of man-made textile fibres (other than parkas) (of category 21) 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex6201139062102000 | 0,72 | 1389 |15 | Women's or girls' woven overcoats, raincoats and other coats, cloaks and capes; jackets and blazers, of wool, of cotton or of man-made textile fibres (other than parkas) (of category 21) 62021100ex62021210ex62021290ex62021310ex620213906204310062043290620433906204391962103000 | 0,84 | 1190 |16 | Men's or boys' suits and ensembles, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits; men's or boys' track suits with lining, with an outer shell of a single identical fabric, of cotton or of man-made fibres 62031100620312006203191062031930620321006203228062032380620329186211323162113331 | 0,80 | 1250 |17 | Men's or boys' jackets or blazers, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres 62033100620332906203339062033919 | 1,43 | 700 |18 | Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, other than knitted or crocheted 620711006207190062072100620722006207290062079110620791906207920062079900 | | |Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties, night-dresses, pyjamas, n Begliges, bathrobes, dressing gowns and similar articles, other than knitted or crocheted 6208110062081910620819906208210062082200620829006208911162089119620891906208920062089900ex62121010 | | |19 | Handkerchiefs, other than knitted or crocheted 6213200062139000 | 59 | 17 |21 | Parkas; anoraks, windcheaters, waister jackets and the like, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres; upper parts of tracksuits with lining, other than category 16 or 29, of cotton or of man-made fibres ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300ex62021210ex62021290ex62021310ex6202139062029100620292006202930062113241621133416211424162114341 | 2,3 | 435 |24 | Men's or boys' nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted 610721006107220061072900610791106107919061079200ex61079900 | 3,9 | 257 |Women's or girls' night-dresses, pyjamas, n Begliges, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted 61083110610831906108321161083219610832906108390061089110610891906108920061089910 |26 | Women's or girls' dresses, of wool, of cotton or of man-made fibres 6104410061044200610443006104440062044100620442006204430062044400 | 3,1 | 323 |27 | Women's or girls' skirts, including divided skirts 6104510061045200610453006104590062045100620452006204530062045910 | 2,6 | 385 |28 | Trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres 61034110610341906103421061034290610343106103439061034910610349916104611061046190610462106104629061046310610463906104691061046991 | 1,61 | 620 |29 | Women's or girls' suits and ensembles, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits; women's or girls' track suits with lining, with an outer shell of an identical fabric, of cotton or of man-made fibres 62041100620412006204130062041910620421006204228062042380620429186211423162114331 | 1,37 | 730 |31 | Brassi Aeres, woven, knitted or crocheted ex6212101062121090 | 18,2 | 55 |68 | Babies' garments and clothing accessories, excluding babies' gloves, mittens and mitts of categories 10 and 87, and babies' stockings, socks and sockettes, other than knitted or crocheted, of category 88 611110906111209061113090ex61119000ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |73 | Track suits of knitted or crocheted fabric, of wool, of cotton or of man-made textile fibres 611211006112120061121900 | 1,67 | 600 |76 | Men's or boys' industrial or occupational clothing, other than knitted or crocheted 6203221062032310620329116203321062033310620339116203421162034251620343116203433162034911620349316211321062113310 | | |Women's or girls' aprons, smock overalls and other industrial or occupational clothing, other than knitted or crocheted 6204221062042310620429116204321062043310620439116204621162046251620463116204633162046911620469316211421062114310 | | |77 | Ski suits, other than knitted or crocheted ex62112000 | | |78 | Garments, other than knitted or crocheted, excluding garments of categories 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 and 77 6203413062034259620343396203493962046180620461906204625962046290620463396204639062046939620469506210400062105000621131006211329062113390621141006211429062114390 | | |83 | Overcoats, jackets, blazers and other garments, including ski suits, knitted or crocheted, excluding garments of categories 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 610110106101201061013010610210106102201061023010610331006103320061033300ex61033900610431006104320061043300ex610439006112200061130090611410006114200061143000 | | |GROUP III A(1) | (2) | (3) | (4) |33 | Woven fabrics of synthetic filament yarn obtained from strip or the like of polyethylene or polypropylene, less than 3 m wide 54072011 | | |Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, not knitted or crocheted, obtained from strip or the like 63053281630532896305339163053399 | | |34 | Woven fabrics of synthetic filament yarn obtained from strip or the like of polyethylene or polypropylene, 3 m or more wide 54072019 | | |35 | Woven fabrics of synthetic fibres (continuous), other than those for tyres of category 114 5407100054072090540730005407410054074200540743005407440054075100540752005407530054075400540761105407613054076150540761905407691054076990540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |35 (a) | Of which: other than unbleached or bleached ex54071000ex54072090ex5407300054074200540743005407440054075200540753005407540054076130540761505407619054076990540772005407730054077400540782005407830054078400540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |36 | Woven fabrics of continuous artificial fibres, other than those for tyres of category 114 5408100054082100540822105408229054082310540823905408240054083100540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |36 (a) | Of which: other than unbleached or bleached ex540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |37 | Woven fabrics of artificial staple fibres 55161100551612005516130055161400551621005516220055162310551623905516240055163100551632005516330055163400551641005516420055164300551644005516910055169200551693005516940058039050ex59050070 | | |37 (a) | Of which: other than unbleached or bleached 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400ex58039050ex59050070 | | |38 A | Knitted or crocheted synthetic curtain fabric including net curtain fabric 6002431160029310 | | |38 B | Net curtains, other than knitted or crocheted ex63039100ex63039290ex63039990 | | |40 | Woven curtains (including drapes, interior blinds, curtain and bed valances and other furnishing articles), other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres ex63039100ex63039290ex6303999063041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | |41 | Yarn of synthetic filament (continuous), not put up for retail sale, other than non textured single yarn untwisted or with a twist of not more than 50 turns/m 540110115401101954021010540210905402200054023100540232005402330054023910540239905402491054024991540249995402510054025200540259105402599054026100540262005402691054026990ex56042000ex56049000 | | |42 | Yarn of continuous man-made fibres, not put up for retail sale 54012010 | | |Yarn of artificial fibres; yarn of artificial filaments, not put up for retail sale, other than single yarn of viscose rayon untwisted or with a twist of not more than 250 turns/m and single non textured yarn of cellulose acetate 540310005403201054032090ex540332005403339054033900540341005403420054034900ex56042000 | | |43 | Yarn of man-made filament, yarn of artificial staple fibres, cotton yarn, put up for retail sale 520420005207100052079000540110905401209054061000540620005508209055113000 | | |46 | Carded or combed sheep's or lambs' wool or other fine animal hair 5105100051052100510529005105301051053090 | | |47 | Yarn of carded sheep's or lambs' wool (woollen yarn) or of carded fine animal hair, not put up for retail sale 51061010510610905106201051062091510620995108101051081090 | | |48 | Yarn of combed sheep's or lambs' wool (worsted yarn) or of combed fine animal hair, not put up for retail sale 51071010510710905107201051072030510720515107205951072091510720995108201051082090 | | |49 | Yarn of sheep's or lambs' wool or of combed fine animal hair, put up for retail sale 51091010510910905109901051099090 | | |50 | Woven fabrics of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair 5111111151111119511111915111119951111911511119195111193151111939511119915111199951112000511130105111303051113090511190105111909151119093511190995112111051121190511219115112191951121991511219995112200051123010511230305112309051129010511290915112909351129099 | | |51 | Cotton, carded or combed 52030000 | | |53 | Cotton gauze 58031000 | | |54 | Artificial staple fibres, including waste, carded, combed or otherwise processed for spinning 55070000 | | |55 | Synthetic staple fibres, including waste, carded, combed or otherwise processed for spinning 5506100055062000550630005506901055069090 | | |56 | Yarn of synthetic staple fibres (including waste), put up for retail sale 550810905511100055112000 | | |58 | Carpets, carpentines and rugs, knotted (made up or not) 570110105701109157011093570110995701901057019090 | | |59 | Carpets and other textile floor coverings, other than the carpets of category 58 570210005702310057023200570239105702410057024200570249105702510057025200ex570259005702910057029200ex5702990057031000570320115703201957032091570320995703301157033019570330515703305957033091570330995703900057041000570490005705001057050030ex57050090 | | |60 | Tapestries, hand-made, of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needlework tapestries (e.g. petit point and cross stitch) made in panels and the like by hand 58050000 | | |61 | Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc) consisting of warp without weft, assembled by means of an adhesive, other than labels and similar articles of category 62. Elastic fabrics and trimmings (not knitted or crocheted), made from textile materials assembled from rubber thread ex58061000580620005806310058063210580632905806390058064000 | | |62 | Chenille yarn (incl. flock chenille yarn), gimped yarn (other than metallised yarn and gimped horsehair yarn) 5606009156060099 | | |Tulle and other net fabrics but not including woven, knitted or crocheted fabrics, hand or mechanically-made lace, in the piece, in strips or in motifs 58041011580410195804109058042110 | | |Labels, badges and the like of textile materials, not embroidered, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven 5807101058071090 | | |Braids and ornamental trimmings in the piece; tassels, pompons and the like 5808100058089000 | | |Embroidery, in the piece, in strips or in motifs 5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | | |63 | Knitted or crocheted fabric of synthetic fibres containing by weight 5 % or more elastomeric yarn and knitted or crocheted fabrics containing by weight 5 % or more of rubber thread 59069100ex6002101060021090ex6002301060023090 | | |Raschel lace and long-pile fabric of synthetic fibres ex600110006002203160024319 | | |65 | Knitted or crocheted fabric, other than those of categories 38 A and 63, of wool, of cotton or of man-made fibres 56060010ex60011000600121006001220060012910600191106001913060019150600191906001921060019230600192506001929060019910ex6002101060022010600220396002205060022070ex6002301060024100600242106002423060024250600242906002433160024333600243356002433960024350600243916002439360024395600243996002910060029210600292306002925060029290600293316002933360029335600293396002939160029399 | | |66 | Travelling rugs and blankets, other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres 63011000630120916301209963013090ex63014090ex63019090 | | |GROUP III B(1) | (2) | (3) | (4) |10 | Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted 611110106111201061113010ex61119000611610206116108061169100611692006116930061169900 | 17 pairs | 59 |67 | Knitted or crocheted clothing accessories other than for babies; household linen of all kinds, knitted or crocheted; curtains (incl. drapes) and interior blinds, curtain or bed valances and other furnishing articles knitted or crocheted; knitted or crocheted blankets and travelling rugs, other knitted or crocheted articles including parts of garments or of clothing accessories 5807909061130010611710006117200061178010611780906117900063012010630130106301401063019010630210106302109063024000ex630260006303110063031200630319006304110063049100ex6305200063053211ex6305329063053310ex63053900ex630590006307101063079010 | | |67 (a) | Of which: sacks and bags of a kind used for the packing of goods, made from polyethylene or polypropylene strip 6305321163053310 | | |69 | Women's and girls' slips and petticoats, knitted or crocheted 6108110061081900 | 7,8 | 128 |70 | Panty-hose and tights of synthetic fibres, measuring per single yarn less than 67 decitex (6,7 tex) 6115110061152019 | 30,4 pairs | 33 |Women's full length hosiery of synthetic fibres 61159391 |72 | Swimwear, of wool, of cotton or of man-made fibres 61123110611231906112391061123990611241106112419061124910611249906211110062111200 | 9,7 | 103 |74 | Women's or girls' knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | 1,54 | 650 |75 | Men's or boys' knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suit 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | 0,80 | 1250 |84 | Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres 62142000621430006214400062149010 | | |85 | Ties, bow ties and cravats other than knitted or crocheted, of wool, of cotton or of man-made fibres 6215200062159000 | 17,9 | 56 |86 | Corsets, corset-belts, suspender belts, braces, suspenders, garters and the like, and parts thereof, whether or not knitted or crocheted 621220006212300062129000 | 8,8 | 114 |87 | Gloves, mittens and mitts, not knitted or crocheted ex62091000ex62092000ex62093000ex6209900062160000 | | |88 | Stockings, socks and sockettes, not knitted or crocheted; other clothing accessories, parts of garments or of clothing accessories other than for babies, other than knitted or crocheted ex62091000ex62092000ex62093000ex620990006217100062179000 | | |90 | Twine, cordage, ropes and cables of synthetic fibres, plaited or not 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | | |91 | Tents 630621006306220063062900 | | |93 | Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods of woven fabrics, other than made from polyethylene or polypropylene strip ex63052000ex63053290ex63053900 | | |94 | Wadding of textile materials and articles thereof; textile fibres, not exceeding 5 mm in length (flock), textile dust and mill neps 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | | |95 | Felt and articles thereof, whether or not impregnated or coated, other than floor coverings 56021019560210315602103956021090560221005602299056029000ex58079010ex590500706210101063079091 | | |96 | Non-woven fabrics and articles of such fabrics, whether or not impregnated, coated, covered or laminated 56031110560311905603121056031290560313105603139056031410560314905603911056039190560392105603929056039310560393905603941056039490ex58079010ex590500706210109162101099ex63014090ex63019090630222106302321063025310630293106303921063039910ex63041990ex63049300ex63049900ex63053290ex6305390063071030ex63079099 | | |97 | Nets and netting made of twine, cordage or rope and made up fishing nets of yarn, twine, cordage or rope 560811115608111956081191560811995608191156081919560819305608199056089000 | | |98 | Other articles made from yarn, twine, cordage, cables or rope, other than textile fabrics, articles made from such fabrics and articles of category 97 5609000059050010 | | |99 | Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations 5901100059019000 | | |Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape 59041000590491105904919059049200 | | |Rubberised textile fabric, not knitted or crocheted, excluding those for tyres 590610005906991059069990 | | |Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths, other than of category 100 5907001059070090 | | |100 | Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | | |101 | Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, other than of synthetic fibres ex56079000 | | |109 | Tarpaulins, sails, awnings and sunblinds 6306110063061200630619006306310063063900 | | |110 | Woven pneumatic mattresses 6306410063064900 | | |111 | Camping goods, woven, other than pneumatic mattresses and tents 6306910063069900 | | |112 | Other made up textile articles, woven, excluding those of categories 113 and 114 63072000ex63079099 | | |113 | Floor cloth, dish cloth and dusters, other than knitted or crocheted 63071090 | | |114 | Woven fabrics and articles for technical uses 5902101059021090590220105902209059029010590290905908000059090010590900905910000059111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | |GROUP IV(1) | (2) | (3) | (4) |115 | Flax or ramie yarn 5306101053061030530610505306109053062010530620905308901253089019 | | |117 | Woven fabrics of flax or of ramie 530911105309119053091900530921105309219053092900531100105803909059050030 | | |118 | Table linen, toilet linen and kitchen linen of flax or ramie, other knitted or crocheted 63022910630239106302393063025200ex6302590063029200ex63029900 | | |120 | Curtains (incl. drapes), interior blinds, curtain and bed valances and other furnishing articles, not knitted or crocheted, of flax or ramie ex6303999063041930ex63049900 | | |121 | Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not, of flax or ramie ex56079000 | | |122 | Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods, used, of flax, other than knitted or crocheted ex63059000 | | |123 | Woven pile fabrics and chenille fabrics of flax or ramie, other than narrow woven fabrics 58019010ex58019090 | | |Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, of flax or ramie, other than knitted or crocheted 62149090 | | |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIVýrobky bez množstevních omezení podléhající systému dvojité kontroly uvedeného v čl. 3 odst. 3 dohody(Úplný popis výrobků kategorií uvedených v této příloze se nachází v příloze I dohody).Kategorie1, 2, 2 A, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16, 67.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIZpětný dovoz do Společenství ve smyslu článku 4 této dohody podléhá ustanovením této dohody, pokud níže uvedená zvláštní ustanovení nestanoví jinak.1. Zpětný dovoz do Společenství ve smyslu článku 4 této dohody může podléhat zvláštním množstevním omezením po konzultacích v souladu s postupy stanovenými v článku 14 této dohody, pokud dotyčné výrobky podléhají systému dvojité kontroly nebo kontrolním opatřením.2. S ohledem na zájmy obou stran může Společenství podle svého uvážení nebo v odpovědi na žádost podle článku 14 této dohody:a) přezkoumat možnost převedení podílů zvláštních množstevních omezení z jedné kategorie do druhé jejich prozatímním využitím nebo převedením do následujícího roku;b) zvážit možnost zvýšení zvláštních množstevních omezení.3. Společenství však může automaticky použít pravidla pružnosti stanovená v odstavci 2, a to až do následující maximální výše:a) převody mezi kategoriemi nesmí překročit 25 % množství u kategorie, do které se provádí převod;b) převedení určitých množstevních omezení z jednoho roku do druhého nesmí překročit 13,5 % množství stanoveného pro rok skutečného využití;c) prozatímní využití zvláštních množstevních omezení z jednoho roku do dalšího nesmí překročit 7,5 % množství stanoveného pro rok skutečného využití.4. Společenství informuje Chorvatsko o jakémkoliv opatření přijatém podle předchozích odstavců.5. Příslušné orgány ve Společenství zatíží zvláštní množstevní omezení uvedená v odstavci 1 v době vydání předběžného povolení požadovaného nařízením Rady (EHS) č. 3036/94 [1], kterým se řídí opatření o pasivním zušlechťovacím styku. Zvláštní množstevní omezení se zatěžuje na rok, ve kterém je vydáno předběžné povolení.6. Osvědčení o původu vystavené organizacemi k tomu oprávněnými podle chorvatských právních předpisů se vydává v souladu s dodatkem A této dohody pro všechny výrobky, na které se tato dohoda vztahuje. Toto osvědčení musí obsahovat odkaz na předběžné povolení zmíněné v odstavci 5 jako důkaz, že zpracovatelské operace, které popisuje, byly v Chorvatsku provedeny.7. Společenství poskytne Chorvatsku jména a adresy a vzory používaných razítek příslušných orgánů Společenství, které vydávají předběžná povolení uvedená v odstavci 5.[1] Úř. věst. L 322, 15.12.1994, s. 1.--------------------------------------------------Dodatek AHLAVA IZAŘAZOVÁNÍČlánek 11. Příslušné orgány Společenství se zavazují informovat Chorvatsko o veškerých změnách kombinované nomenklatury (KN) přede dnem jejich vstupu v platnost ve Společenství.2. Příslušné orgány Společenství se zavazují informovat příslušné orgány Chorvatska o všech rozhodnutích, které se týkají zařazování výrobků, podléhajících této dohodě a to nejpozději do jednoho měsíce od jejich přijetí. Toto sdělení musí obsahovat:a) popis dotyčných výrobků,b) příslušnou kategorii a související kódy KN,c) důvody, které vedly k rozhodnutí.3. Jestliže rozhodnutí o zařazení vede ke změně zařazovací praxe nebo ke změně kategorie jakéhokoli výrobku podléhajícího této dohodě, příslušné orgány Společenství to ohlásí 30 dní ode dne sdělení Společenství před vstupem rozhodnutí v platnost.Výrobky odeslané před datem vstupu rozhodnutí v platnost nadále podléhají dřívější praxi zařazování, pokud dané zboží bude uvedeno do dovozu do 60 dnů od tohoto dne.4. Jestliže rozhodnutí Komise o zařazení způsobující změnu zařazovací praxe nebo změnu kategorizace libovolného výrobku podléhající této dohodě, postihne kategorii podléhající množstevním omezením, smluvní strany souhlasí se zahájením konzultací v souladu s postupy popsanými v článku 14 dohody s cílem splnit závazky podle čl. 2 odst. 1 třetího pododstavce této dohody.5. V případě odlišných stanovisek mezi Chorvatskem a příslušnými orgány Společenství v okamžiku vstupu do Společenství na zařazení výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, bude zařazování prováděno prozatímně na základě informací poskytnutých Společenstvím, do ukončení konzultací v souladu s článkem 14 s cílem dosáhnout dohody o konečném zařazení dotyčného výrobku.HLAVA IIPŮVODČlánek 21. K výrobkům pocházejícím z Chorvatska určeným v souladu s ujednáními stanovenými v hlavě I této dohody pro vývoz do Společenství musí být přiloženo chorvatské osvědčení o původu, které odpovídá vzoru připojenému k tomuto dodatku.2. Osvědčení o původu osvědčí příslušné orgány Chorvatska, jestliže dané výrobky lze považovat za výrobky pocházející z této země ve smyslu příslušných pravidel platných ve Společenství.3. Avšak výrobky skupiny III je možné dovézt do Společenství v souladu s opatřeními stanovenými touto dohodou na základě předložení prohlášení vývozce na faktuře nebo jiném obchodním dokumentu vztahujícího se k výrobkům, které dosvědčuje, že dané výrobky pocházejí z Chorvatska ve smyslu příslušných platných pravidel Společenství.4. Osvědčení o původu uvedené v odstavci 1 se nepožaduje pro dovoz zboží, na které se vztahuje průvodní osvědčení EUR 1 vydané v souladu s příslušnými ustanoveními autonomního sazebního režimu poskytnutému Chorvatsku Společenstvím v nařízení Rady (ES) č. 2007/2000 [1].Článek 3Osvědčení o původu se vydává pouze na základě písemné žádosti vývozce nebo na odpovědnost vývozce jeho zmocněným zástupcem. Příslušné chorvatské orgány zajistí, aby osvědčení o původu bylo správně vyplněno, a za tímto účelem mohou požadovat jakékoliv nezbytné dokumenty nebo mohou provést jakoukoliv kontrolu, kterou považují za nezbytnou.Článek 4Jsou-li stanovena odlišná kritéria pro určení původu pro výrobky spadající do stejné kategorie, musí osvědčení či prohlášení o původu obsahovat dostatečně podrobný popis zboží, aby bylo možné dovodit kritéria, na jejichž základě bylo osvědčení vystaveno nebo prohlášení vyhotoveno.Článek 5Zjištění drobných rozporů mezi údaji v osvědčení o původu a údaji v dokumentech předložených celnímu orgánu při projednání dovozu výrobků nezpochybňuje tvrzení uvedená v osvědčení.HLAVA IIISYSTÉM DVOJITÉ KONTROLYOddíl 1VývozČlánek 6Příslušné orgány Chorvatska vydají vývozní licence pro všechny zásilky z Chorvatska podléhající jakýmkoliv konečným nebo prozatímním množstevním omezením stanoveným v článku 8 dohody, až do výše příslušných množstevních omezení, která lze upravit podle článků 7, 10 a 12 dohody, a rovněž pro všechny zásilky podléhající systému dvojité kontroly bez množstevních omezení, jak je stanoveno v čl. 3 odst. 3 a 4 dohody.Článek 71. U výrobků, které podle této dohody podléhají množstevním omezením, musí vývozní licence odpovídat vzoru 1 připojenému k tomuto dodatku a platí pro vývoz do celního území, na kterém se používá Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství.2. Pokud byla zavedena množstevní omezení podle této dohody, musí každé vývozní povolení mimo jiné osvědčovat, že množství daného výrobku bylo započteno do množstevního omezení stanoveného pro kategorii dotyčných výrobků, a zahrne pouze jednu kategorii výrobků podléhajících množstevním omezením. Může být použita pro jednu nebo více zásilek daných výrobků.3. Vývozní povolení pro výrobky, které podléhají systému dvojité kontroly bez množstevních omezení, odpovídá vzoru 2 připojenému k tomuto dodatku. Zahrne pouze jednu kategorii výrobků a může se použít pro jednu nebo více zásilek daných výrobků.Článek 8Příslušné orgány Společenství musí být okamžitě informovány o odnětí nebo změně jakékoliv již vydané vývozní licence.Článek 91. Vývoz textilních výrobků podléhajících množstevním omezením podle této dohody, se započte do množstevních omezení stanoveným pro rok, ve kterém dochází k odeslání, i když je vývozní licence vydána až po odeslání.2. Pro účely použití odstavce 1 se výrobky považují za odeslané dnem jejich naložení do vyvážejícího letadla, vozidla nebo lodě.Článek 10Vývozní licence podle článku 12 níže se předkládají nejpozději 31. března roku následujícího po roce, ve kterém bylo zboží, na které se vztahuje licence odesláno.Oddíl 2DovozČlánek 11Dovoz do Společenství textilních výrobků podléhajících množstevním omezením nebo systému dvojité kontroly podle této dohody podléhá předložení dovozního povolení.Článek 121. Příslušné orgány Společenství vydají dovozní povolení nebo doklad uvedené v článku 11 do pěti pracovních dnů od předložení originálu odpovídající vývozní licenci dovozcem.2. Dovozní povolení týkající se výrobků podléhajících množstevním omezením dle této dohody platí po dobu šesti měsíců ode dne vydání pro dovoz na celém celním území, na kterém je použitelná Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství.3. Dovozní povolení pro výrobky podléhající systému dvojité kontroly bez množstevních omezení, platí šest měsíců ode dne vydání pro dovoz na celém celním území, na kterém je použitelná Smlouva o založení Evropského společenství.4. Příslušné orgány Společenství zruší již vydané dovozní povolení, kdykoli je odňato odpovídající vývozní licence.Jestliže však je příslušným orgánům Společenství oznámeno odnětí nebo zrušení vývozní licence až po dovozu výrobků do Společenství, příslušná množství se započtou do množstevních omezení stanovených pro dotyčnou kategorii a dotyčný kvótový rok.Článek 131. Jestliže příslušné orgány Společenství zjistí, že celková množství, na která se vztahují vývozní licence vydané příslušnými orgány Chorvatska pro danou kategorii, přesáhnou v kterémkoliv roce množstevní omezení stanovená v souladu s článkem 8 této dohody pro tuto kategorii, které lze upravit články 7, 10 a 12, uvedené orgány mohou pozastavit další vydávání dovozních povolení. V tomto případě příslušné orgány Společenství okamžitě uvědomí orgány Chorvatska a je zahájen zvláštní konzultační postup stanovený v článku 14 této dohody.2. Příslušné orgány Společenství mohou odmítnout vydat dovozní povolení pro vývoz výrobků chorvatského původu podléhajících množstevním omezením nebo systému dvojité kontroly, na které se nevztahují chorvatské vývozní licence vydané v souladu s ustanoveními tohoto dodatku.Avšak aniž je dotčen článek 10 této dohody, pokud je dovoz takových výrobků do Společenství povolen příslušnými orgány Společenství, uvedená množství se nezapočtou do příslušných množstevních omezení stanovených podle této dohody bez výslovného souhlasu příslušných orgánů Chorvatska.HLAVA IVFORMA A VYSTAVOVÁNÍ VÝVOZNÍCH LICENCÍ A OSVĚDČENÍ O PŮVODU A SPOLEČNÁ USTANOVENÍ O VÝVOZU DO SPOLEČENSTVÍČlánek 141. Vývozní licence a osvědčení o původu mohou obsahovat další kopie řádně takto označené. Vystavují se v jazyce anglickém nebo francouzském. Jsou-li vyplněny rukou, zápisy musí být provedeny inkoustem a hůlkovým písmem.Tyto doklady musí mít rozměry 210x297 mm. Použitý papír musí být bílý bezdřevý papír, určený pro psaní, bez mechanické vlákniny, o hmotnosti nejméně 25 g/m2. Jsou-li doklady vystavovány v několika kopiích, pouze první kopie, která je prvopisem, je vytištěna na papíře s pozadím s tištěným gilošovaným vzorem. Tato kopie je zřetelně označena jako "prvopis" a ostatní kopie jako "kopie". Příslušné orgány Společenství přijímají pouze prvopis jako doklad platný pro účely vývozu do Společenství v souladu s ustanoveními této dohody.2. Každý doklad musí být opatřen standardizovaným pořadovým číslem, tištěným nebo netištěným, podle kterého může být identifikován.Toto číslo se skládá z následujících prvků:- dvě písmena identifikující vyvážející zemi: HR;- dvě písmena identifikující členský stát celního odbavení:– AT = Rakousko,– BL = Benelux,– DE = Německo,– DK = Dánsko,– EL = Řecko,– ES = Španělsko,– FI = Finsko,– FR = Francie,– GB = Spojené království,– IE = Irsko,– IT = Itálie,– PT = Portugalsko,– SE = Švédsko;- jednomístné číslo označující kvótový rok, které odpovídá poslední číslici daného roku, např. 1 v případě roku 2001;- dvoumístné číslo od 01 do 99 identifikující vydávající orgán ve vyvážející zemi;- pětimístné číslo běžící postupně od 00001 do 99999, přidělené konkrétnímu členskému státu celního odbavení.Článek 15Vývozní licence a osvědčení o původu smí být vydány po odeslání zásilky výrobků, jichž se týkají. V takových případech jsou opatřeny poznámkounebo.Článek 161. V případě krádeže, ztráty nebo zničení vývozní licence nebo osvědčení o původu může vývozce požádat příslušné chorvatské orgány, které dokumenty vydaly, o vystavení duplikátu dokumentu na základě vývozních dokumentů, které tento orgán vlastní. Duplikát licence nebo osvědčení vydaný tímto způsobem musí být opatřen poznámkounebo.2. Duplikát je opatřen datem originálu licence nebo osvědčení o původu.HLAVA VSPRÁVNÍ SPOLUPRÁCEČlánek 17Společenství a Chorvatsko budou při provádění ustanovení tohoto protokolu úzce spolupracovat. Za tímto účelem budou obě strany usnadňovat navazování kontaktů a vzájemné výměny názorů, včetně názorů na technické otázky.Článek 18Za účelem řádného používání tohoto dodatku Společenství a Chorvatsko navzájem poskytnou pomoc při kontrole pravosti a správnosti vydaných vývozních licencí a osvědčení o původu nebo jakýchkoliv prohlášení učiněných v rámci tohoto dodatku.Článek 19Chorvatsko předá Komisi Evropských společenství jména a adresy orgánů příslušných k vydávání a ověřování vývozních licencí a osvědčení o původu spolu s otisky razítek používaných těmito orgány a vzory podpisů úředníků odpovědných za podepisování vývozních licencí a osvědčení o původu.Chorvatsko rovněž oznámí Společenství jakoukoliv změnu těchto údajů.Článek 201. Dodatečné ověření osvědčení o původu nebo vývozních licencí se provádí namátkou nebo kdykoliv mají příslušné orgány Společenství odůvodněné pochybnosti o pravosti osvědčení nebo licence nebo o správnosti údajů o skutečném původu daných výrobků.2. V takových případech příslušné orgány Společenství vrátí osvědčení o původu nebo vývozní licenci nebo jejich kopii příslušným chorvatským orgánům a případně uvedou věcné nebo formální důvody, které zdůvodňují požadavek na vyšetření. Pokud byla vystavena faktura, pak se tato faktura nebo její kopie připojí k osvědčení nebo licenci nebo jejich kopiím. Orgány rovněž poskytnou veškeré získané informace nasvědčující tomu, že údaje uvedené v osvědčení nebo tiskopise nejsou správné.3. Ustanovení odstavce 1 výše se rovněž vztahují na dodatečná ověřování prohlášení o původu uvedených v článku 2 tohoto dodatku.4. Výsledky dodatečných ověřování provedených v souladu s odstavci 1 a 2 výše se zasílají příslušným orgánům Společenství nejpozději do tří měsíců. V zaslaných informacích se uvede, zda sporné osvědčení, licence nebo prohlášení se vztahuje na zboží skutečně vyvezené a zda toto zboží je možné vyvézt za podmínek stanovených touto dohodou. Informace musí, na žádost Společenství, obsahovat kopie všech dokladů nezbytných k určení skutečností, zejména o skutečnému původu zboží.Pokud by ověření prokázalo systematické nesrovnalosti v použití prohlášení o původu, Společenství může podrobit dovoz daných výrobků ustanovení čl. 2 odst. 1 tohoto dodatku.5. Pro účely dodatečného ověření osvědčení o původu uchovávají příslušné chorvatské orgány kopie osvědčení a jakékoliv vývozní doklady v nich uvedené nejméně dva roky.6. Použití namátkového ověřovacího postupu stanovenému v tomto článku nesmí vytvořit překážku uvolnění daných výrobků pro domácí použití.Článek 211. Jestliže postup ověřování uvedený v článku 20 nebo informace dostupné příslušným úřadům Společenství nebo Chorvatska naznačí, nebo se jeví, že naznačují, že ustanovení této dohody jsou obcházena nebo porušována, obě smluvní strany budou úzce a s náležitou naléhavostí spolupracovat, aby takovému obcházení nebo porušování zabránily.2. Za tímto účelem provedou příslušné orgány Chorvatska ze své vlastní iniciativy nebo na žádost Společenství odpovídající šetření nebo zajistí provedení takového šetření ohledně operací, které jsou, nebo se Společenství jeví, že jsou obcházením nebo porušováním tohoto dodatku. Chorvatsko sdělí výsledky těchto šetření Společenství, a to včetně veškerých souvisejících informací, které umožní určit příčinu tohoto obcházení nebo porušování včetně skutečného původu zboží.3. Na základě dohody mezi Společenstvím a Chorvatskem mohou být úředníci jmenovaní Společenství přítomni šetření uvedenému v odstavci 2 výše.4. Na základě spolupráce uvedené v odstavci 1 výše si příslušné orgány Společenství a Chorvatska vymění veškeré informace, které kterákoliv ze smluvních stran považuje za užitečné pro to, aby se zabránilo obcházení nebo porušování ustanovení této dohody. Tyto výměny mohou zahrnovat informace o výrobě textilních výrobků v Chorvatsku a o obchodu s takovými výrobky, na které se vztahuje tato dohoda, mezi Chorvatskem a třetími zeměmi, zejména má-li Společenství důvod se domnívat, že se dané výrobky před jejich dovozem do Společenství mohou nacházet v tranzitu přes území Chorvatska. Tyto informace mohou na žádost Společenství obsahovat kopie všech dostupných příslušných dokladů.5. Jestliže důkazy dostatečně prokazují, že jsou ustanovení tohoto dodatku obcházena nebo porušována, příslušné orgány Chorvatska nebo Společenství mohou souhlasit s přijetím opatření stanovených v čl. 10 odst. 4 dohody a jakýchkoliv jiných opatření, která jsou nezbytná k tomu, aby se zabránilo opětovnému obcházení nebo porušování těchto ustanovení.[1] Úř. věst. L 240, 23.9.2000, s. 1.--------------------------------------------------Specimen of Certificate of Origin referred to in Article 2(1) of Apendix A+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Specimen of Export Licence referred to in Article 7(1) of Appendix A, Model 1+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Specimen of Export Licence referred to in Article 7(3) of Appendix A, Model 2+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek BVýrobky domáckého průmyslu a folklórní výrobky pocházející z Chorvatska1. Výjimka stanovená v článku 5 této dohody ohledně výrobků domáckého průmyslu se vztahuje pouze na následujících typů výrobků:a) tkaniny tkané na ručních nebo nožních stavech, které jsou tkaninami tradičně vyráběnými v domáckém průmyslu Chorvatska;b) oděvy nebo jiné textilní výrobky druhů tradičně vyráběných domáckým průmyslem Chorvatska, zhotovené ručně z výše uvedených tkanin a šité výhradně ručně bez pomoci jakéhokoli stroje;c) ručně zhotovené tradiční chorvatské folklórní výrobky, které jsou na seznamu dohodnutém Společenstvím a Chorvatskem.Výjimka je poskytnuta pouze pro ty výrobky, na které se vztahuje osvědčení podle vzoru připojeného k tomuto dodatku vydané orgány Chorvatska. Tato osvědčení musí obsahovat důvody zdůvodňující jejich vydání; příslušné orgány Společenství je přijmou teprve po kontrole, že dotyčné výrobky splňují podmínky stanovené tímto dodatkem. Osvědčení týkající se výrobků zmíněných v písmenu c) musí nést jasně patrné označení "FOLKLOR". V případě rozdílných stanovisek mezi stranami ohledně charakteru těchto výrobků, se do jednoho měsíce budou konat konzultace za účelem vyřešení této rozdílnosti.Jestliže dovoz kteréhokoli výrobku podle tohoto protokolu dosáhne rozměru, který by mohl způsobit uvnitř Společenství problémy, budou podle co nejdříve zahájeny konzultace s Chorvatskem za účelem vyřešení této situace přijetím množstevního omezení v souladu s postupem stanoveným v článku 14 této dohody.2. Ustanovení hlav IV a V dodatku A se vztahují přiměřeně na výrobky, na které se vztahuje odstavec 1 tohoto dodatku.--------------------------------------------------Annex to Appendix B+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek CRoční nárůst sazeb pro množstevní omezení, která mohou být zavedena podle článku 8 této dohody pro výrobky, na které se vztahuje tato dohoda, se stanoví dohodou mezi stranami v souladu s konzultačními postupy stanovenými článkem 14 této dohody.--------------------------------------------------Dohodnutý zápis o přístupu na trhV rámci Dohody o obchodu s textilními výrobky mezi Evropským společenstvím a Chorvatskem parafovanou v Bruselu dne 8. listopadu 2000 strany zaznamenaly dohodu ohledně následujících otázek:1. Cla použitelná v Chorvatsku na textilní a oděvní výrobky se během platnosti této dohody nezvýší.2. Strany souhlasí, že během platnosti této dohody nezavedou nebo nebudou udržovat žádné nesazební překážky. Chorvatsko se zavazuje harmonizovat své technické předpisy a normy s těmi EU, zejména pokud jde o požadavky, které se týkají certifikace a označování.3. V nadcházejících jednáních o Dohodě o stabilizaci a přidružení Chorvatsko souhlasí s tím, že pokud jde o zrušení cel, nebude poskytovat výrobkům uvedeným v příloze I méně příznivé zacházení než jiným průmyslovým výrobkům co se týče rušení cel.--------------------------------------------------