CELEX: 52011PC0314
Language: cs
Date: 2011-06-01
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním používání Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovu

|

52011PC0314

	DŮVODOVÁ ZPRÁVANa základě pověření Rady[1] jednala Komise s Marockým královstvím s cílem o jeden rok prodloužit protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovu ze dne 22. května 2006. V závěru těchto jednání byl dne 25. února 2011 parafován protokol, kterým se prodlužuje protokol předcházející. Vztahuje se na období od 28. února 2011 do 27. února 2012, přičemž platnost stávajícího protokolu vypršela dnem 27. února 2011.Navrhuje se protokol prodloužit o jeden rok, aby EU měla čas, jenž je nezbytný pro vyhodnocení perspektiv budoucího protokolu, jehož platnost bude delší.Tento postup se iniciuje souběžně s postupy týkajícími se rozhodnutí Rady se souhlasem Parlamentu o uzavření samotného protokolu, jakož i souběžně s postupy týkajícími se nařízení Rady o rozdělení rybolovných práv mezi členské státy EU.Postoj Komise při jednání se mimo jiné zakládá na výsledcích hodnocení ex-post, které provedli externí odborníci, a na společném hodnocení vědeckých údajů o stavu populací.Hlavním cílem protokolu k dohodě je vymezit rybolovná práva nabízená plavidlům Evropské unie v závislosti na dostupném přebytku, jakož i splatný finanční příspěvek, a to zvlášť za přístupová práva a za podporu odvětví.Cílem je setrvat ve spolupráci mezi Evropskou unií a Marockým královstvím ve prospěch zavedení rámce pro partnerství, jehož smyslem je rozvíjet politiku udržitelného rybolovu a zodpovědně využívat rybolovné zdroje v rybolovné oblasti Marockého království, a to v zájmu obou stran.Nový protokol vychází ze snahy obou stran posílit partnerství a spolupráci v odvětví rybolovu se všemi dostupnými finančními nástroji. V této souvislosti je třeba připomenout nutnost vytvořit příznivý rámec pro rozvoj investic v tomto odvětví a zhodnocení produkce drobného rybolovu.Celkový finanční příspěvek protokolu ve výši 36 100 000 EUR se zakládá na: a) maximálním počtu 119 povolení k rybolovu pro plavidla EU v kategoriích drobného rybolovu, rybolovu při dně a lovu tuňáků, jakož i na maximálním množství úlovku 60 000 tun v kategorii průmyslového pelagického rybolovu a b) na podpoře rozvoji odvětvové politiky rybolovu Marockého království, jež představuje částku 13 500 000 EUR. Tato podpora odpovídá cílům vnitrostátní politiky v oblasti rybolovu.V protokolu se zejména – ostatně jako v předchozím protokolu – stanoví rybolovná práva v následujících šesti kategoriích:-  Drobný pelagický rybolov na severu: 20 plavidel,-  Drobný rybolov na severu: 30 plavidel pro rybolov na dně na dlouhé lovné šňůry,-  Drobný rybolov na jihu: 20 plavidel,-  Rybolov při dně: 22 plavidel,-  Lov tuňáka: 27 plavidel,-  Průmyslový pelagický rybolov: 60 000 tun úlovku.Komise na tomto základě navrhuje, aby Rada přijala rozhodnutí o podpisu a prozatímním používání protokolu.2011/0140 (NLE)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu jménem Evropské unie a prozatímním používání Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 43 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise[2],vzhledem k těmto důvodům:1.  Dne 22. května 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 764/2006 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovu[3].2.  Platnost protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody o partnerství, vypršela dne 27. února 2011.3.  Výsledkem jednání bylo parafování nového protokolu dne 25. února 2011.4.  Evropská unie s Marockým královstvím (dále jen „Maroko“) vyjednala prodloužení platnosti uvedeného protokolu, který přiznává plavidlům Evropské unie rybolovná práva ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo jurisdikci Maroka ve věcech rybolovu. Aby byla zaručena kontinuita rybolovných činností plavidly Evropské unie, je v článku 12 protokolu stanoveno, že jej lze prozatímně používat ode dne 28. února 2011.5.  Nový protokol by měl být podepsán a prozatímně používán, než budou dokončeny postupy pro jeho formální uzavření,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Podpis protokolu mezi Evropskou unií a Marockým královstvím, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovu, se jménem Unie povoluje s výhradou uzavření uvedeného protokolu.Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat protokol jménem Evropské unie s výhradou jeho uzavření.Článek 3Protokol se v souladu s článkem 12 prozatímně použije ode dne 28. února 2011, než budou dokončeny postupy pro jeho formální uzavření.Článek 4Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.V Bruselu.Za Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHAPROTOKOLmezi Evropskou unií a Marockým královstvím, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o partnerství v odvětví rybolovuČlánek 1Doba používání a rybolovná práva6.  Ode dne 28. února 2011 a na období jednoho roku jsou rybolovná práva udělená podle článku 5 dohody stanovena v tabulce připojené k tomuto protokolu.7.  Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4 a 5 tohoto protokolu.8.  Podle článku 6 dohody mohou plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropské unie (EU) provozovat rybolovné činnosti v marockých rybolovných oblastech pouze v případě, že mají licenci k rybolovu vydanou podle tohoto protokolu a podle pravidel uvedených v příloze k tomuto protokolu.Článek 2Finanční příspěvek – Platební postupy1. Finanční příspěvek podle článku 7 dohody je na období uvedené v článku 1 stanoven na 36 100 000 EUR[4].2. Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4, 5, 6 a 10 tohoto protokolu.3. EU vyplatí finanční příspěvek stanovený v odstavci 1 nejpozději čtyři měsíce po dni podpisu tohoto protokolu.4. Finanční příspěvek se vyplatí na jméno hlavního pokladníka Marockého království na účet založený u hlavní pokladny Marockého království, jehož údaje sdělí marocké orgány.5. S výjimkou ustanovení článku 6 tohoto protokolu je přidělení tohoto příspěvku závislé na výhradní pravomoci orgánů Maroka.Článek 3Koordinace ve vědecké oblasti1. Obě dvě strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný rybolov v marockých rybolovných oblastech, a to na základě zásady nediskriminace mezi různými loďstvy, která se v těchto vodách nacházejí.2. Po dobu trvání platnosti tohoto protokolu budou EU a orgány Maroka v souladu s čl. 4 odst. 1 dohody spolupracovat při sledování vývoje stavu zdrojů v marockých rybolovných oblastech v rámci společného vědeckého zasedání.3. Na základě závěrů těchto vědeckých zasedání a nejlepšího dostupného vědeckého doporučení se obě strany navzájem konzultují v rámci smíšeného výboru stanoveného v článku 10 dohody a případně ve vzájemné dohodě přijímají opatření k zajištění udržitelného řízení rybolovných zdrojů.Článek 4Přezkum rybolovných práv1. Rybolovná práva podle článku 1 lze na základě společné dohody zvýšit, pokud závěry vědeckých zasedání uvedených v článku 3 potvrdí, že toto zvýšení nebude škodit udržitelnému řízení marockých zdrojů. V tomto případě se podle čl. 2 odst. 1 finanční příspěvek úměrně a pro rata temporis zvýší. Celková částka finančního příspěvku vyplacená EU však nesmí přesáhnout dvojnásobek částky uvedené v čl. 2 odst. 1.2. Pokud se strany dohodnou na přijetí opatření podle článku 3, která zahrnují zkrácení rybolovných práv stanovených v článku 1, finanční příspěvek se úměrně a pro rata temporis sníží. Aniž jsou dotčena ustanovení podle článku 6 tohoto protokolu, EU může pozastavit poskytování tohoto finančního příspěvku v případě, že nemůže být vyčerpána celková intenzita rybolovu definovaná v tomto protokolu.3. Na základě společné dohody obou stran je rovněž možné přezkoumat rozdělení rybolovných práv mezi jednotlivé kategorie plavidel, přičemž se zohlední případná doporučení vzešlá z vědeckých zasedání ohledně řízení populací, které by mohly být tímto přerozdělením ohroženy. Strany se dohodnou na odpovídající úpravě finančního příspěvku, pokud to přerozdělení rybolovných práv vyžaduje.4. O přezkumech rybolovných práv podle první věty odstavců 1 a 2 a podle odstavce 3 se rozhodne společnou dohodou mezi oběma stranami v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody.Článek 5Experimentální rybolovStrany podporují experimentální rybolov v marockých rybolovných oblastech, a to na základě výsledků výzkumů prováděných pod vedením společného vědeckého výboru podle této dohody. Pro tento účel provádějí strany konzultace na žádost jedné z nich a v jednotlivých případech stanoví druhy (např. houby), podmínky a ostatní příslušné parametry.Povolení k experimentálnímu rybolovu jsou udělena pro pokusné účely na období nejdéle šesti měsíců.Pokud strany dojdou k závěru, že výsledky experimentálního rybolovu jsou pozitivní, bude možné udělit EU nová rybolovná práva, a to na základě dohodovacího postupu podle článku 4 a až do uplynutí platnosti tohoto protokolu. V tomto případě by byl finanční příspěvek zvýšen.Článek 6Přínos dohody o partnerství pro zavedení politiky v odvětví rybolovu v Maroku1. Finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 1 tohoto protokolu přispívá ve výši 13 500 000 EUR částky na rozvoj a provádění politiky v odvětví rybolovu v Maroku s cílem zavést v jeho vodách udržitelný rybolov.2. Pro přidělování tohoto příspěvku a jeho správu Marokem stanoví obě strany společnou dohodou v rámci smíšeného výboru cíle, které je třeba uskutečnit, a program, který se k nim vztahuje, a to v souladu se strategií „Halieutis“ pro rozvoj odvětví rybolovu.Článek 7Zavedení podpory pro zavedení zodpovědného rybolovu1. Na návrh Maroka a pro účely provádění ustanovení výše uvedeného článku 6 se EU a Maroko dohodnou v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody a hned po podpisu protokolu na:a) pokynech pro provádění priorit politiky v odvětví rybolovu v Maroku, jejichž cílem je zavedení udržitelného a zodpovědného rybolovu, a zejména priorit uvedených v čl. 6 odst. 2;b) cílech, kterých je třeba dosáhnout, jakož i na kritériích a ukazatelích, kterých je třeba použít k vyhodnocení získaných výsledků.2. Každou změnu těchto pokynů, cílů, kritérií a hodnotících ukazatelů schválí obě strany v rámci smíšeného výboru.3. Přidělení příspěvku uvedeného v čl. 6 odst. 2 a přiděleného Marokem se sdělí EU hned poté, kdy dojde v rámci smíšeného výboru ke schválení pokynů, cílů, kritérií a hodnotících ukazatelů.4. Maroko předloží na konci měsíce předcházejícího měsíci uplynutí platnosti protokolu zprávu o programu podpory odvětví stanovenou tímto protokolem, jež bude zahrnovat zejména očekávané hospodářské a sociální dopady a jejich zeměpisné rozložení.5. Obě strany budou dále sledovat provádění podpory odvětví v případě potřeby i po uplynutí platnosti tohoto protokolu a během období, kdy je jeho platnost pozastavena, jak je uvedeno níže v článku 9, a to způsobem stanoveným v tomto protokolu.Článek 8Ekonomická integrace hospodářských subjektů EU do odvětví rybolovu v Maroku1. Obě strany se zavazují podporovat ekonomickou integraci hospodářských subjektů EU do celého odvětví rybolovu v Maroku.2. Bude zahájena iniciativa podporovaná Evropskou komisí, jejímž cílem je připravit soukromé hospodářské subjekty Společenství na obchodní a průmyslové možnosti, včetně přímých investic, v celém odvětí rybolovu v Maroku.3. Za tímto účelem poskytne Maroko, jako motivaci, hospodářským subjektům EU, kteří vykládají v marockých přístavech zejména z důvodů prodeje úlovků místnímu průmyslu, zhodnocení úlovků v Maroku hospodářskými subjekty nebo přepravy úlovků z marockých rybolovných oblastí pozemní cestou, navíc snížení poplatku podle ustanovení přílohy.4. Obě strany se rovněž rozhodly vytvořit skupinu odborníků, jejímž úkolem bude určit, co brzdí přímé investice EU v odvětví a díky kterým opatřením se podmínky, kterými se řídí tyto investice, stanou pružnějšími.Článek 9Spory – pozastavení použití protokolu1. Veškeré spory mezi stranami ohledně výkladu ustanovení tohoto protokolu a ohledně jeho používání musí být předmětem jednání mezi stranami v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody, který je v případě nutnosti svolán k mimořádnému zasedání.2. Používání protokolu může být pozastaveno na podnět jedné strany, pokud je spor mezi stranami považován za vážný a pokud konzultace vedené v rámci smíšeného výboru v souladu s odstavcem 1 neumožnily ukončení tohoto sporu smírem.3. Pozastavení používání protokolu je podřízeno písemnému oznámení zúčastněné strany o jejím úmyslu nejméně tři měsíce před dnem, ke kterému toto pozastavení nabývá účinku.4. V případě pozastavení pokračují strany v jednání s cílem najít smírčí řešení sporu, který mezi sebou mají. Pokud je takového řešení dosaženo, pokračuje se v používání protokolu a částka finančního příspěvku se úměrně a pro rata temporis sníží podle doby, během které bylo použití protokolu pozastaveno.Článek 10Pozastavení používání protokolu z důvodu neplaceníS výhradou ustanovení článku 4 může být v případě, kdy by EU opomenula provést platby podle článku 2, pozastaveno používání tohoto protokolu za těchto podmínek:a) příslušné orgány Maroka zašlou Evropské komisi oznámení o neprovedení platby. Komise provede příslušná ověření a v případě nutnosti provede platbu nejpozději do třiceti pracovních dní od data přijetí oznámení;b) pokud není provedena platba ve lhůtě stanovené v čl. 2 odst. 3 a není podáno příslušné odůvodnění, jsou příslušné orgány Maroka oprávněny pozastavit používání protokolu. Neprodleně o tom uvědomí Evropskou komisi;c) protokol se začne znovu používat, jakmile je příslušná platba provedena.Článek 11Použitelné vnitrostátní právní předpisyČinnosti plavidel, která provozují svou činnost podle tohoto protokolu a jeho přílohy, zejména jedná-li se o překládku, používání přístavních služeb, nákup dodávek atd., se řídí právními předpisy platnými v Maroku.Článek 12Prozatímní používáníTento protokol a jeho příloha se prozatímně použijí ode dne 28. února 2011.Článek 13Vstup v platnostTento protokol a jeho příloha vstupují v platnost dnem, ke kterému strany oznámí provedení příslušných postupů nezbytných k tomuto účelu.Rybolovná právaDruh rybolovu |Drobný rybolov | Rybolov při dně | Průmyslový pelagický rybolov |Povolená lovná zařízení | Nevod Maximální povolené rozměry v souladu s podmínkami převažujícími v oblasti, maximálně: 500 m x 90 m. Zákaz rybolovu se sítí typu lampara. |Typ plavidla: | <100 GT |Poplatky | 67 EUR/GT/čtvrtletí |Zeměpisné hranice | Severně od 34°18’00’’ Dále než 2 míle |Cílové druhy | Sardinky, ančovičky a ostatní malé pelagické druhy |Povinnost vykládky | 25 % |Období biologického klidu | Dva měsíce: únor a březen |Poznámky |Podmínky rybolovu pro každou kategorii budou před vystavením licencí každoročně definovány společnou dohodou.  Rybolovný list č. 2Drobný rybolov na severuPočet povolených plavidel | 30 |Povolená lovná zařízení | Stacionární dlouhé šňůry, Kat. a) Maximální počet povolených háčků na dlouhou lovnou šňůru: 2000. Kat. b) O maximálním počtu povolených háčků na dlouhou lovnou šňůru později rozhodne smíšený výbor v souladu s vědeckým stanoviskem a marockými právními předpisy. |Typ plavidla: | a) <40 GT: 27 licencí b) > 40 GT a < GT 150: 3 licence |Poplatky | 60 EUR/GT/čtvrtletí |Zeměpisné hranice | Severně od 34°18’00’’ severní šířky Dále než 6 námořních mil |Cílové druhy | Tkaničnice, mořanovití a jiné druhy žijící při dně |Povinnost vykládky | Dobrovolná vykládka |Období biologického klidu | Od 15. března do 15. května |Vedlejší úlovky | 0 % mečoun a pelagický žralok |Podmínky rybolovu pro každou kategorii budou před vystavením licencí každoročně definovány společnou dohodou.  Rybolovný list č. 3Drobný rybolov na jihuPočet povolených plavidel | 20 |Povolená lovná zařízení | Šňůra, prut a koše s omezením na nejvýše dvě zařízení na plavidlo. Je zakázáno používání dlouhých lovných šňůr, třístěnných tenatových sítí, ukotvených tenatových sítí na chytání ryb za žábry, unášených tenatových sítí na chytání ryb za žábry, vlečných sítí a sítě na Larimichthys polyactis. |Typ plavidla: | <80 GT |Poplatky | 60 EUR/GT/čtvrtletí |Zeměpisné hranice | Jižně od 30°40’severní šířky Dále než 3 námořní míle |Cílové druhy | Larimichthys polyactis a mořanovití |Povinnost vykládky | Dobrovolná vykládka |Období biologického klidu | - |Povolené sítě | Síť o 8 mm pro úlovky na návnadu, dále než 2 námořní míle |Vedlejší úlovky | 0 % korýšů a hlavonožců kromě 10 % krabů; rybolov zaměřený na kraby je zakázán. 10 % ostatních druhů žijících při dně |* Podmínky rybolovu pro každou kategorii budou před vystavením licencí každoročně definovány společnou dohodou.  Rybolovný list č. 4Rybolov při dněPočet povolených plavidel | 22 plavidel, maximálně 11 lodí lovících vlečnými sítěmi za rok. |Povolená lovná zařízení | – Pro plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru: . nástražná dlouhá lovná šňůra, . multifilní, ukotvené tenatové sítě na chytání ryb za žábry, – Pro lodě lovící vlečnými sítěmi: vlečná síť pro rybolov při dně |Typ plavidla: | Průměrná velikost 275 GT, trawlery lovící na dně v hloubce více než 200 m; |Poplatky | 53 EUR/GT/čtvrtletí |Zeměpisné hranice | Jižně od 29° severní šířky Dále: od izobáty 200 m pro lodě lovící vlečnými sítěmi (a 12 námořních mil pro plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru) |Cílové druhy | Štikozubec černý, tkaničnice, světloun / malá makrela |Povinnost vykládky | 50 % úlovků z Maroka. |Období biologického klidu | Platí pouze pro lodě lovící vlečnými sítěmi. Období biologického klidu odpovídá období stanovenému pro hlavonožce. |Povolené sítě | – Rybolov vlečnou sítí: síť nejméně 70 mm. Zdvojení vlečné sítě je zakázáno. Zdvojení vláken tvořících vlečnou síť je zakázáno. O maximálním počtu povolených háčků na dlouhou lovnou šňůru později rozhodne smíšený výbor v souladu s vědeckým stanoviskem a marockými právními předpisy. |Vedlejší úlovky | 0 % hlavonožců a korýšů kromě krabů (5%); |Podmínky rybolovu pro každou kategorii budou před vystavením licencí každoročně definovány společnou dohodou. Rybolovný list č. 5Lov tuňákaPočet povolených plavidel | 27 |Povolená lovná zařízení | Prut a vlečná šňůra Nevod pro rybolov na živou návnadu |Zeměpisné hranice | Dále než 3 míle Chytání návnady dále než 2 míle Celá atlantická oblast Maroka, s výjimkou chráněné oblasti východně od linie spojující body 33°30’ severní šířky/7°35’ západní délky a 35°48’ severní šířky/6°20’ západní délky |Cílové druhy | Tuňáci |Povinnost vykládky | Část v Maroku za mezinárodní tržní cenu |Období biologického klidu | Není |Povolené sítě | Chytání návnady na nevod o velikosti 8 mm |Poplatky | 25 EUR za tunu úlovků |Záloha | Paušální záloha ve výši 5 000 EUR je zaplacena při podání žádosti o roční licence. |Poznámky |Podmínky rybolovu pro každou kategorii budou před vystavením licencí každoročně definovány společnou dohodou. Rybolovný list č. 6Průmyslový pelagický rybolovPovolená lovná zařízení | Pelagická a semipelagická zařízení |Přidělená kvóta | 60 000 tun za rok, maximálně 10 000 tun za měsíc |Typ plavidla: | Loď lovící vlečnými sítěmi pro průmyslový pelagický rybolov |Počet povolených plavidel | Maximálně: – 5–6 plavidel[5] o prostornosti větší než 3 000 GT/plavidlo – 2-3 plavidla o prostornosti od 150 do 3 000 GT/plavidlo – 10 plavidel o prostornosti menší než 150 GT/plavidlo |Celková prostornost povolených plavidel | Maximálně: |Zeměpisné hranice | Jižně od 29° severní šířky, dále než 15 námořních mil od pobřeží – počítáno od linie odlivu. |Cílové druhy | Sardinka, malá sardinka, makrela, karas obecný a ančovičky. |Povinnost vykládky | Každé plavidlo musí v Maroku vyložit 25 % úlovků. |Období biologického klidu | Povolená rybářská plavidla musejí dodržet všechna období biologického klidu, která ministerstvo zavedlo v povolené rybolovné oblasti, a zastavit v těchto obdobích veškeré rybolovné činnosti. Marocký správní orgán předem oznámí toto rozhodnutí Komisi, přičemž upřesní období zastavení rybolovných činností i dotčené oblasti. |Povolené sítě | Minimální rozměr napnutého oka pelagické či semipelagické vlečné sítě je 40 mm. Kapsa pelagické či semipelagické sítě může být zesílena síťovinou o minimální velikosti napnutého oka 400 mm a řemínky umístěnými nejméně jeden a půl metru od sebe (1,5 m), s výjimkou řemínku na zadní části vlečné sítě, který musí být umístěn nejméně 2 m od průhledu v kapse. Zesílení nebo zdvojení kapsy pro jakékoli jiné zařízení je zakázáno a s vlečnou sítí nelze v žádném případě lovit jiné než povolené malé pelagické druhy. |Vedlejší úlovky | Maximálně: 3,5 % ostatních druhů Lov hlavonožců, korýšů a ostatních druhů žijících při dně a bentických druhů je přísně zakázán. |Průmyslové zpracování | Průmyslové zpracování úlovků na rybí moučku a/nebo rybí olej je přísně zakázáno. Poškozené a poničené ryby, jakož i odpady pocházející z manipulace s úlovky však mohou být zpracovány na rybí moučku nebo rybí olej, aniž by došlo k překročení maximální hranice 5 % celkových povolených úlovků. |Poznámky | Jsou tři kategorie plavidel: Kategorie 1: hrubá prostornost menší nebo rovna 3 000 GT, maximálně 12 500t/rok/plavidlo; Kategorie 2: hrubá prostornost větší než 3 000 GT a menší nebo rovna 5 000 GT, maximálně 17 500t/rok/plavidlo; Kategorie 3: hrubá prostornost větší než 5 000 GT, maximálně 25 000t/rok/plavidlo. |Počet plavidel / poplatky | Maximální počet povolených plavidel, která loví současně: 18. Poplatky v eurech za tunu povolených úlovků: na 20 EUR/t. Poplatky v eurech za tunu úlovků, které přesahují povolené množství: na 50 EUR/t. |Podmínky rybolovu pro každou kategorii budou před vystavením licencí každoročně definovány společnou dohodou.Dodatek 3PODÁVÁNÍ VMS ZPRÁV MAROKUHLÁŠENÍ O POLOZEDatový údaj | Kód | Povinný/nepovinný údaj | Poznámky |Začátek záznamu | SR | O | Systémový údaj – označuje začátek záznamu |Příjemce | AD | O | Údaj týkající se hlášení – příjemce. Kód země ISO Alfa 3 |Odesílatel | FR | O | Údaj týkající se hlášení – odesílatel. Kód země ISO Alfa 3 |Stát vlajky | FS | F |Druh hlášení | TM | O | Údaj týkající se hlášení – druh hlášení „POS“ |Rádiová volací značka | RC | O | Údaj o plavidle – mezinárodní rádiová volací značka plavidla |Interní referenční číslo smluvní strany | IR | F | Údaj o plavidle – specifické číslo plavidla smluvní strany (kód státu vlajky ISO Alfa3, za nímž následuje číslo) |Externí registrační číslo | XR | O | Údaj o plavidle – číslo na boku plavidla |Zeměpisná šířka | LA | O | Údaj o poloze plavidla – poloha ve stupních a minutách S/J SSMM (WGS–84) |Zeměpisná délka | LO | O | Údaj o poloze plavidla – poloha ve stupních a minutách V/Z SSSMM (WGS–84) |Kurz | CO | O | Kurz plavidla na stupnici 360° |Rychlost | SP | O | Rychlost plavidla v desítkách uzlů |Datum | DA | O | Údaj o poloze plavidla – datum záznamu polohy UTC (RRRRMMDD) |Čas | TI | O | Údaj o poloze plavidla – čas záznamu polohy UTC (HHMM) |Konec záznamu | ER | O | Systémový údaj – označuje konec záznamu |Soubor znaků: ISO 8859.1Přenos dat má tuto strukturu:-  - dvě šikmá lomítka (//) a kód označující začátek přenosu,-  - jedno šikmé lomítko (/) od sebe odděluje kód a datový údaj.Nepovinné údaje musí být vloženy mezi začátkem a koncem záznamu.Dodatek 4HRANICE MAROCKÝCH RYBOLOVNÝCH OBLASTÍSOUŘADNICE RYBOLOVNÝCH OBLASTÍ/Protokol VMS EURybolovný list | Kategorie | Rybolovná oblast (zeměpisná šířka) | Vzdálenost od pobřeží |1 | Drobný rybolov na severu: pelagické druhy | 34°18’00” severní šířky – 35°48’00” severní šířky | Dále než 2 míle |2 | Drobný rybolov na severu: dlouhá lovná šňůra | 34°18’00” severní šířky – 35°48’00” severní šířky | Dále než 6 mil |3 | Drobný rybolov na jihu | Jižně od 30°40’00” | Dále než 3 míle |4 | Rybolov při dně | Jižně od 29°00’00” | Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru: Dále než 12 mil |Lodě lovící vlečnými sítěmi: dále než izobáta 200 metrů |5 | Lov tuňáka | Celý Atlantický oceán kromě oblasti mezi: 35°48’ severní šířky; 6°20’ východní délky/33°30’ severní šířky 7°35’ východní délky | Dále než 3 míle a 2 míle pro návnadu |6 | Průmyslový pelagický rybolov | Jižně od 29°00’00” severní šířky | Dále než 15 mil |Dodatek 5ÚDAJE MAROCKÉHO STŘEDISKA PRO KONTROLU RYBOLOVUNázev zařízení: Centre de Surveillance et de Contrôle de la pêche – Středisko pro kontrolu rybolovuTel. +212 537688146Fax +212 537688134Elektronická adresa: alaouihamd@mpm.gov.ma; fouima@mpm.gov.maTel. DSPCMFax DSPCMAdresa X25 = nepoužije seHlášení o vplutí/vyplutí: prostřednictvím rádiové stanice (dodatek 8)Dodatek 6 LODNÍ DENÍK ICCAT PRO LOV TUŇÁKŮ |Dlouhá lovná šňůra Živá návnada Košelkový nevod Vlečná síť Outros (Ostatní) |Stát vlajky: ……………………………………………………………………........................... | Objem – (TM): ……………………………………………........ |Registrační číslo: ………………………………………………………………................................... | Velitel: ……………………………………………………….... |Majitel plavidla: ………………………………………………………….......................... | Počet členů posádky: ….…………………………………………………........................ |Adresa: ………………………………………………………………………….... | Datum vypracování hlášení: ………………………………………………...... |(Hlášení sestavil): … ………………………………………………................................. | Počet dní na moři: | Počet dní rybolovu: Počet provedených výlovů: | Plavba č.: |Datum | Oblast | Teplota povrchové vody (ºC) | Intenzita rybolovu Počet použitých háčků | Úlovky | Isco usado na pesca (Použitá návnada) |1 – Použijte jeden list pro měsíc a jeden řádek pro den. | 3 – „Den“ znamená den umístění dlouhé lovné šňůry. | 5 – Dolní řádek (hmotnost vykládky) se vyplňuje až na konci plavby. Je třeba zaznamenat skutečnou hmotnost v době vykládky. |2 – Na konci každé plavby zašlete kopii záznamu svému korespondentovi nebo ICCAT: CICTA, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Španělsko. | 4 – Odvětví rybolovu určí polohu plavidla. Zaokrouhlete minuty a zaznamenejte stupeň zeměpisné šířky a délky. Udejte S/J a V/Z. | 6 – Veškeré zde uvedené informace jsou přísně důvěrné. |Dodatek 7Datum (12) | Oblast Statistika (13) | Číslo rybolovných operací (14) | Doba rybolovu (v hodinách) (15) | Odhad ulovených množství podle jednotlivých druhů (v kilogramech) (16) (nebo poznámky o přerušení rybolovu) | Hmotnost Úlovky celkem (v kg) (17) | Hmotnost Ryby celkem (v kg) (18) | Celková hmotnost rybí moučky (v kg) (19) |Volací značka: | CNA 39 37 |Umístění: | Rabat |Frekvenční rozpětí: | 1,6 až 30 mHz |Třída vysílání: | SSB-AIA-J2B |Vysílací výkon: | 800 W |Pracovní frekvencePásma | Spojení | Vysílání | Příjem |Pásmo 8 | 831 | 8 285 kHz | 8 809 kHz |Pásmo 12 | 1206 | 12 245 kHz | 13 092 kHz |Pásmo 16 | 1612 | 16 393 kHz | 17 275 kHz |Fungování staniceObdobí | Hodiny |Pracovní dny | od 8 h 30 do 16 h 30 |Sobota, neděle a svátky | od 9 h 30 do 14 hodin |VHF: | Kanál 16 | Kanál 70 ASN |Rádio Telex: |Typ: | DP-5 |Třída vysílání: | ARQ-FEC |Číslo: | 31356 |Telefax: |Čísla | 212 5 37 68 82 13/45 |[1] Dok. 6486/1/11 REV 1 ze dne 18. února 2011.[2] KOM ____, Úř. věst. ____[3] Nařízení Rady č. 764/2006 ze dne 22. května 2006, Úř. věst. L 141, 29.5.2006, s. 1.[4] K této částce se přidají poplatky placené majiteli plavidel na základě licencí pro rybolov vydaných podle článku 6 dohody a způsobem stanoveným v kapitole I bodech 4 a 5 přílohy k tomuto protokolu.[5] Tento údaj o počtu plavidel může být opraven na základě dohody obou stran. Průmyslový rybolov pelagických druhů je korigován pomocí omezení počtu plavidel, která současně provozují rybolov.