CELEX: 32012R0760
Language: sk
Date: 2012-08-21 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 760/2012 z  21. augusta 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 595/2004, pokiaľ ide o intenzitu kontrol vykonávaných členskými štátmi v rámci systému kvót na mlieko

22.8.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 226/1
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 760/2012
   z 21. augusta 2012,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 595/2004, pokiaľ ide o intenzitu kontrol vykonávaných členskými štátmi v rámci systému kvót na mlieko
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 85 v spojení s jeho článkom 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 22 nariadenia Komisie (ES) č. 595/2004 z 30. marca 2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1788/2003, ktorým sa stanovujú poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (2), sa stanovuje intenzita kontrol, ktoré majú vykonať členské štáty v prípade mlieka dodávaného v rámci systému kvót. Ak celkové upravené dodávky boli nižšie ako 95 % dodávok v rámci vnútroštátnej kvóty počas každého z troch predchádzajúcich 12-mesačných období, možno znížiť intenzitu kontrol dodávok z 2 % na 1 % výrobcov a zo 40 % na 20 % množstva mlieka deklarovaného po úprave.
            
         
               (2)
            
            
               Tieto kontroly sú administratívne pomerne veľmi zložité a mali by sa zjednodušiť.
            
         
               (3)
            
            
               Členské štáty nadobudli roky skúseností s týmito kontrolami a používajú všeobecný plán kontroly na základe analýz rizika.
            
         
               (4)
            
            
               Z výsledkov auditov Komisie v členských štátoch vyplýva, že takmer vo všetkých prípadoch sa nevyžadovali žiadne opravy.
            
         
               (5)
            
            
               V súlade s prílohou IX k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 sa systém kvót na mlieko skončí v roku 2015.
            
         
               (6)
            
            
               Je preto vhodné stanoviť intenzitu kontrol dodávok vo všetkých členských štátoch na 1 % výrobcov a 20 % množstva dodaného mlieka deklarovaného po úprave a zdvojnásobiť počet kontrol iba v prípade závažných nezrovnalostí alebo nedostatkov.
            
         
               (7)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 595/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (8)
            
            
               Keďže zámerom navrhovaných zmien a doplnení je znížiť intenzitu kontrol a tým zmierniť administratívnu záťaž pre členské štáty, zmeny a doplnenia by sa mali uplatniť počas prebiehajúceho 12-mesačného obdobia, ktoré sa začalo 1. apríla 2012. Je preto nevyhnutné, aby sa toto nariadenie uplatňovalo od uvedeného dátumu.
            
         
               (9)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 595/2004 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 19 sa odsek 3 nahrádza takto:
               „3.   Kontroly sa považujú za ukončené, hneď ako je k dispozícii inšpekčná správa o kontrolách.
               Všetky inšpekčné správy sa dokončia najneskôr 18 mesiacov po skončení príslušného 12-mesačného obdobia.
               Ak sú však kontroly stanovené v článku 20 kombinované s ostatnými kontrolami, dodržiavajú sa lehoty stanovené pre ostatné kontroly a na vyhotovenie príslušných inšpekčných správ.“
            
         
               2.
            
            
               Článok 22 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odsek 1 sa nahrádza takto:
                           „1.   Kontroly uvedené v článku 21 ods. 1 sa vzťahujú prinajmenšom na:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       1 % výrobcov za každé 12-mesačné obdobie alebo
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       20 % množstva mlieka deklarovaného po úprave za príslušné obdobie a
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       na reprezentatívnu vzorku prepravovaného mlieka medzi vybratými výrobcami a nákupcami.
                                    
                                 Kontroly prepráv uvedené v písmene c) sa vykonajú najmä pri vykladaní v mliekarňach.“
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Dopĺňa sa nový odsek 4:
                           „4.   Ak sa kontrolou odhalia závažné nezrovnalosti alebo nedostatky v regióne alebo v časti regiónu, príslušný orgán zdvojnásobí počet kontrol počas príslušného 12-mesačného obdobia a nasledujúceho 12-mesačného obdobia v danom regióne alebo v časti daného regiónu.“
                        
                     
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. apríla 2012.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 21. augusta 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 22.