CELEX: C1997/370/22
Language: es
Date: 1997-12-06 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 14 de octubre de 1997 por EPAC, Empresa para Agro-Alimentação e Cereais, SA contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-270/97)

C 370/ 10              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    6 . 12 . 97
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                   minado que la denuncia es apoyada por un número de
que :                                                                     productores comunitarios lo suficientemente elevado
                                                                          como para considerar que la denuncia ha sido presen­
— declare ilegal y nula la Decisión de la Comisión de ini­                tada por la « industria de la Comunidad ». La expresión
     ciar la tercera investigación de determinados tejidos de             « industria de la Comunidad » se define en el Regla­
      algodón originarios de China, Egipto, India, Indonesia,             mento de base con referencia a los productores comu­
      Pakistán y Turquía,                                                 nitarios de productos similares. Dado que la Comisión
                                                                          mantuvo anteriormente el punto de vista de que los
                                                                          tejidos de algodón crudos son similares a los tejidos
— adopte todas las demás medidas que en Derecho pro­                      blanqueados, estampados y teñidos, el hecho de que la
      cedan,                                                              investigación abierta por la Comisión tuviera en
                                                                          cuenta únicamente el punto de vista de los productores
— condene en costas a la Comisión .                                       comunitarios de tejidos de algodón crudos sugiere que
                                                                          valoró inadecuadamente el grado de apoyo u oposi­
Motivos y principales alegaciones                                         ción a la denuncia de Eurocoton con arreglo al Regla­
                                                                          mento de base;
La demandante, que es el mayor importador, almacenista
y distribuidor de tejidos de algodón crudos de la Comuni­           — infringió el artículo 190 del Tratado CE, al abstenerse
dad Europea, impugna la Decisión de la Comisión de pro­                   totalmente de explicar en el anuncio o en cualquier
ceder a la apertura de procedimientos antidumping refe­                   otro contexto las circunstancias de hecho relevantes en
rentes a las importaciones de tejidos de algodón crudos                   las que basó su decisión de apertura del procedi­
originarios de la República Popular de China, de Egipto,                  miento, habida cuenta en particular de la Decisión del
de la India, de Indonesia, de Pakistán y de Turquía. La                   Consejo, de mayo de 1997, de poner fin a la segunda
demandante alega que esta Decisión fue primordialmente                    investigación sobre tejidos de algodón, relativa a los
una decisión política adoptada como consecuencia de pre­                  mismos países y a los mismos productos, sin imponer
siones, especialmente de Francia .                                        ninguna medida de protección. Al haberse abstenido
                                                                          de dar tal explicación, mientras simultáneamente ins­
                                                                          taba en el anuncio a los interesados a darse a conocer
La demandante alega que la Comisión:                                      sin demora y a presentar a la Comisión la información
                                                                          relevante dentro de plazos bastante breves, la Comi­
— incurrió en desviación de poder, al haber ejercido las                  sión impidió a tales interesados dar a conocer plena y
      responsabilidades que en virtud del Tratado CE le                   eficazmente sus puntos de vista, así como aportar
      incumben en materia de aplicación de las medidas                    pruebas relevantes sobre la situación real.
     comunitarias destinadas a proteger el comercio con la
      intención primordial de apoyar intereses exclusiva­
     mente políticos en uno de los Estados miembros y de
     eludir una decisión definitiva del Consejo, adoptada
     tan sólo unos días antes, que consideraba que el esta­
      blecimiento de medidas antidumping de protección
     sobre los mismos productos importados de los mismos            Recurso interpuesto el 14 de octubre de 1997 por EPAC,
                                                                    Empresa para Agro-Alimentagáo e Cereais, SA contra la
     cinco países no se justificaba con arreglo al Regla­
     mento de base; ese mismo acto de la Comisión resulta                       Comisión de las Comunidades Europeas
     también contrario al principio general del Derecho                                    ( Asunto T-270/97)
    comunitario non bis in idem y a las exigencias de una                                     ( 97/C 370/22 )
     administración eficaz;
                                                                                 (Lengua de procedimiento: portugués)
— ejercitó abusivamente las facultades discrecionales que
    le confieren las disposiciones del Reglamento comuni­           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
    tario de base relativas a la apertura de inspecciones           Europeas se ha presentado el 14 de octubre de 1997 un
    antidumping, especialmente el apartado 3 del                    recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
    artículo 5 , al no haber tenido en cuenta el hecho de
                                                                    formulado por EPAC, Empresa para a Agro-Alimenta^áo e
    que la denuncia de Eurocoton ( Comité de industrias             Cereais, SA, con domicilio social en la Avenida Almirante
    del algodón y fibras afines de la Unión Europea ), que          Gago Coutinho, n° 26, Lisboa, representada por el Sr.
    planteó específicamente la cuestión del interés comuni­         Joáo Mota de Campos, Abogado de Lisboa, que designa
    tario y la examinó detalladamente, no aportó ninguna            como domicilio en Luxemburgo la residencia de Joaquín
    prueba nueva que pudiera fundamentar la creencia                Calvo Basarán, 34, Bd. Ernest Feltgen, 1515 Luxemburgo.
    razonable de que una nueva investigación llevaría al
    Consejo a diferentes conclusiones, especialmente en lo
                                                                    El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
    que atañe al decisivamente importante criterio del inte­
    rés comunitario;                                                que :
— incumplió requisitos esenciales del procedimiento, en             — estime el recurso y, en consecuencia, declare nula la
    particular los que establece el apartado 4 del artículo 5            Decisión C(97) 2130 final, de 9 de julio de 1997,
    del Reglamento de base, que dispone que no se iniciará
    una investigación antidumping salvo que se haya deter­          — condene en costas a la Comisión.
 ---pagebreak--- 6 . 12 . 97          ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 370/ 11
Motivos y principales alegaciones                                  Ariane Tornel y Françoise Parmentier, Abogados de Bruse­
                                                                   las, que designan como domicilio en Luxemburgo la Fidu­
                                                                   ciaire Myson SARL, 30, rué de Cessange.
EPAC, Empresa para a Agro-Alimentação e Cereais, SA,
sociedad anónima de nacionalidad portuguesa, de capital
exclusivamente público, impugna la Decisión en virtud de           Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan­
la cual la Comisión califica de ayudas las medidas adop­           cia que:
tadas en su favor, considera tales ayudas incompatibles
con el artículo 92 del Tratado CE y obliga al Estado por­          — anule las Decisiones por las que se desestiman explíci­
tugués a suprimir las referidas ayudas dentro del plazo de               tamente sus solicitudes de devolución de las cantidades
quince días contados a partir de la notificación, y a recu­              indebidamente deducidas en concepto de « primes de
perar esas mismas ayudas dentro del plazo de dos meses                   ménage » ( primas familiares ),
contados a partir de la notificación.
                                                                   — condene a la parte demandada a que les devuelva
Los motivos y principales alegaciones son idénticos a los                todas las cantidades indebidamente deducidas, junto
invocados en el asunto T-204/97, EPAC/Comisión ('). Ade­                 con los intereses calculados al tipo del 8 % anual desde
más de la infracción de los artículos 190 y 92 del                       la fecha en que se efectuó cada deducción hasta el día
Tratado CE, la demandante invoca la existencia, en la pre­               en que se produzca la devolución,
sente situación, de una discriminación arbitraria entre
empresas públicas y privadas, la imposibilidad jurídica de
que el Estado portugués adopte las medidas impuestas por           — condene en costas a la parte demandada .
la Decisión impugnada y la violación de los principios de
proporcionalidad y de confianza legítima .                         Motivos y principales alegaciones
H Aún no publicado en el Diario Oficial .
                                                                   Los demandantes, funcionarios de la Comisión cuyos cón­
                                                                   yuges perciben una « prime de ménage » ( prima familiar ),
                                                                   exponen que, hasta el mes de julio de 1996, la parte
                                                                   demandada deducía de los complementos familiares a los
                                                                   que tienen derecho la prima familiar percibida por sus
                                                                   cónyuges, con arreglo al apartado 2 del artículo 67 del
                                                                   Estatuto de los Funcionarios . En julio de 1996, a raíz de
Recurso interpuesto el 13 de octubre de 1997 por Patrick           la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia
Fischbach y otros contra la Comisión de las Comunidades            el 11 de junio de 1996 , en el asunto T-147/95 , Pavan/Par­
                          Europeas                                 lamento, la Comisión publicó una información destinada
                     (Asunto T-271/97)                             al personal en la que se instaba a las personas interesadas
                       ( 97/C 370/23
                                                                   a que acudieran a la administración para proceder y exa­
                                                                   minar de nuevo su situación . Habiendo acudido los
                                                                   demandantes, la administración decidió, con efectos a par­
            (Lengua de procedimiento: francés)                     tir del 1 de julio de 1996, no volver a deducir dicha prima
                                                                   del importe de la asignación familiar percibida por los
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             demandantes. En vista de ello, los demandantes solicitaron
                                                                   la devolución con carácter retroactivo de todas las cantida­
Europeas se ha presentado el 13 de octubre de 1997 un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             des deducidas, junto con los intereses de demora . La parte
formulado por Patrick Fischbach, con domicilio en                  demandada denegó dichas solicitudes.
Uebersyren ( Luxemburgo ), Alain Gengler, con domicilio
en Bettembourg ( Luxemburgo ), Joseph Koener, con domi­            Los motivos y alegaciones que los demandantes invocan
cilio en Olm ( Luxemburgo ), Gaby Pavant-Welter, con               contra dichas decisiones denegatorias son similares a los
domicilio en Dalheim ( Luxemburgo ), Marie-Anne Prom­              invocados en el asunto T-181 /97 ( 1 ).
menschenkel-Poorters, con domicilio en Luxemburgo, y
Josepha Wonner, con domicilio en Luxemburgo, represen­             (') Asunto T-181/97: Meyer y otros contra Tribunal de Justicia
tados por los Sres . Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure,               ( DO C 252 de 16 . 8 . 1997, p . 35 ).