CELEX: 51989PC0515(01)
Language: es
Date: 1989-10-19
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO RELATIVO A LA APERTURA Y MODO DE GESTION DE CONTINGENTES ARANCELARIOS COMUNITARIOS CONSOLIDADOS EN EL GATT, PARA DETERMINADOS PRODUCTOS AGRICOLAS E INDUSTRIALES

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                C0M(89) 515 final
                                               Bruselas, 19    de octubre de 1989
                                Propuesta de
                        REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
  relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
         comunitarios consolidados en el GATT, para determinados
                    productos agrícolas e industriales
                               Propuesta de
                       REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
        comunitarios para determinadas frutas y jugos de frutas
                    (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                                 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. Determinados acuerdos celebrados en el marco del Acuerdo General sobre Aran-
   celes Aduaneros y Comercio (GATT)   establecen La apertura por parte de La Co-
   munidad de contingentes arancelarios comunitarios destinados a determinados
   productos agrícolas e industriales y para determinados periodos, derechos de
   aduana y volúmenes.
2. Las propuestas que se adjuntan a continuación están destinadas a La aplica-
   ción de estos contingentes arancelarios para Los períodos contingentarios pre
   vistos, que comienzan en el curso del primer semestre de 1990.
3. Al igual que sucede para los demás contingentes arancelarios comunitarios,
   las propuestas no establecen reparto de Los volúmenes contingentarlos entre
   los Estados miembros, sino la posibilidad para estos Estados miembros de utili
   zar de estos últimos Las cantidades necesarias para la cobertura de importa-
   ciones reales comprobadas.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                            Propuesta de
                                   REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
                                                 de
          relativo a La apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
     comunitarios consolidados en el GATT, para determinados productos agrícolas e
                                            industriales
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de La Comunidad Económica Europea y, en particular,
su articulo 113,
Vista la propuesta de La Comisión,
Considerando que, en el marco del Acuerdo sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
(GATT), la Comunidad se ha comprometido a abrir cada año, en determinadas condi-
ciones, contingentes arancelarios comunitarios, con derechos reducidos o nulos,
para un determinado número de productos agrícolas e industriales; que, por lo tan
to, es conveniente abrir para el año 1990 los contingentes arancelarios menciona-
dos, precisando, en su caso, las condiciones de admisión que se hubiesen estable-
cido;
Considerando que es conveniente garantizar, especialmente, el acceso igual y con-
tinuo de todos Los importadores de La Comunidad a dichos contingentes, y La apli-
cación, sin interrupción, de los tipos previstos para estos contingentes a todas
las importaciones de los productos de que se trata en todos los Estados miembros,
hasta el agotamiento de Los contingentes; que es conveniente adoptar Las medidas
necesarias para garantizar una gestión comunitaria y eficaz de dichos contingen-
tes arancelarios, estableciendo la posibilidad para los Estados miembros de utilizar
de los volúmenes contingentarios las cantidades necesarias correspondientes a Las
importaciones reales comprobadas; que este modo de gestión requiere una colabora-
ción estrecha entre los Estados miembros y la Comisión;
Considerando que,        al estar             Bélgica,             los Países Bajos y
                      Luxemburgo         reunidos y representados por la unión Económica
del Benelux, Las operaciones relativas           a la gestión de Las cantidades extraídas
por dicha unión Económica puede ser efectuadas por cualquiera ae sus miembros,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                             Articulo 1
   Quedan suspendidos los derechos de aduana aplicables a la imoortación de Los produc-
   tos que se mencionan a continuación, durante los periodos,en los niveles y dentro
   del limite de los contingentes arancelarios comunitarios indicados con respecto
   a cada uno de ellos:
 ---pagebreak---                                                        - 2 -
                                                                              Volumen contingerr
 Numero de       Codigo NC             Designacion de La         Periodo                             Tipo de
                                                                              tario (toneladas.
   orden             (a)                  mercancia           contingentaric                      derecho (en X)
09.0006          0302 40 90     Arenques, subordinado al       Del 16 de junio       34 000              0
                 Q3Q3 50 90     respeto de los precios de      de 1990 hasta el
                 0304 10 93     referencia                     14 de febrero
              ex 0304 10 98                                    de 1991
                 0304 90 25
 09.0007      ex 0305 51 10      Bacalaos de Las especies      1 de enero al        25 000               0
              ex 0305 51 90    Gadus morhua y Gadus ogac y    31 de diciembre
                 0305 59 11    peces de La especie Boreogadus      1990
                 0305 59 19    saida, secos, salados o en
              ex 0305 62 00    salmuera, enteros, descabeza-
                 0305 69 10    dos o en trozos
 W.0009"""    ex 0302 69 65      Merluzas plateadas (Merlu- 1 de enero a 31       " 2 000"   """•
                               ccius bilinearis), frescas,     de diciembre
                               refrigeradas o congeladas           1990
 09.0011      ex 0304 20 29      Filetes congelados de         1 de enero a 31     10 000                8  (1)
                                bacalao (Gadus morhua)         de diciembre
                                                                   1990
(1) A reserva de los limites y condiciones a determinar por Las autoridades                         competentes
 09.0013      ex 4412 19 00      Maderas contrachapadas        1 de enero a 31     650 000 rtP           0
                               de coniferas, sin adición de de diciembre
                               otras materias:                     1990
                            • de espesor superior a 8,5 mm,
                            cuyas caras se han mantenido
                            <n bruto tras la transformación
                            •• pulidas y de espesor superior
                            <i 18,5 mm
                 4801 00 10      Papel prensa (1):             1 de enero a 31
                               -procedente de Canadá           de diciembre        600 000
 09.0015
                               -procedente de otros terceros       1990              50 000
 09.0017
                                 países
(1) La inclusión en esta subpartida está subordinada a las condiciones previstas por Las disposiciones
    comunitarias promulgadas al respecto.
 09.0019         7202 21 10       Ferrosilicio                 1 de enero a 31      12 600               0
                 7202 21 90                                    de diciembre
                 7202 29 00                                        1990
 09.0021         7202 30 00       Ferrosili comanganeso        1 de enero a 31      18 550               0
                                                               de diciembre
                                                                   1990
 09.0023      ex 7202 49 10       Ferrocromo que contenga en 1 de enero a 31          2 950              0
                             peso el 0,10% o menos de carbono de diciembre
                             y más del 30K, hasta el 9TJK inclu     1990
                              sive, de cromo (ferrocromo superre
                              finado)
 09.0035        0712 20 00        Cebollas desecadas, incluso 1 de enero a 31       12 000              10
                              cortadas en trozos o rodajas o de diciembre
                             bien trituradas o pulverizadas,        1990
                              sin ninguna otra preparación
 09.0039         0805 30 10      Limones (Citrus Limón,         del 15 de enero     10 000               6
                              citrus Limcmun)                   al 14 de junio
                                                                     1989
 09.0041         0802 11 90       Almendras, con o sin cas-     1 de enero a 31     45 000               2
                              cara, distintas de las almendro s de diciembre
                              amargas                                 1989
 (a) Ver códigos TARIC en anexo.
                                                                                                              ¿/
 ---pagebreak---                                              - 3 -
2. Dentro del limite de estos contingentes arancelarios, el Reino de España y La Repú-
   blica Portuguesa aplicarán derechos de aduana calculados de conformidad con
   las disposiciones establecidas en la materia en el Acta de adhesión de 1985.
3. Las importaciones de los productos enumerados en el apartado 1, que se benefi-
   cien ya de un derecho de aduana inferior o igual en virtud de otro régimen aran-
   celario preferencial, no se podrán asignar en el contingente arancelario corres
   pondiente.                                                                         ~
                                           Articulo 2
1. Por lo que se refiere a los contingentes arancelarios mencionados en el aparta-
   do 1 del artículo 1 con los números de orden 09.0015 y 09.0017, y sin perjui-
   cio de las obligaciones internacionales de la Comunidad, Los Estados miembros
   podrán asiyiar en dichos contingentes arancelarios los restantes papeles que
   se ajustan,       excepción hecha del elemento relativo a Las lineas de agua, a
   la definición de papel prensa que figura en La nota complementaria 1 del Capí-
   tulo 48, que se incluyen en el Código NC 4801 00 90.
2. A partir del 30 de noviembre de 1990, los remanentes de Los volúmenes contin-
   gentados indicados en el apartado 1 del artículo 1 para el papel prensa que
   no se hayan utilizado al 29 de noviembre de 1990 o que no sean susceptibles
   de utilizarse antes del 31 de diciembre de 1990, podrán cubrir importaciones
   procedentes de Canadá o de cualquier tercer país de Los productos de que se
   trata.
                                           Articulo 3
Los contingentes arancelarios mencionados en el artículo 1 serán gestionados por
Comisión, que podrá adoptar cualquier medida administrativa de utilidad con obje-
to de garantizar una gestión eficaz.
                                           Articulo 4
Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de despacho a li-
bre práctica acompañada de una solicitud de beneficio preferencial para un produc
to contemplado en el presente Reglamento, y dicha declaración es aceptada por Las
autoridades aduaneras, el Estado miembro en cuestión procede mediante notifica-
ción a la Comisión a utilizar, del volumen    contingentario, una cantidad correspon-
diente a sus necesidades.
Las solicitudes de cargo con indicación de la fecha de aceptación de las indica-
das declaraciones deben ser transmitidas a la Comisión sin demora.
La Comisión procederá al cargo en función de la fecha de aceptación de Las decla-
raciones de despacho a libre práctica por las autoridades aduaneras del Estado
miembro en cuestión, en la medida que lo permita el saldo disponible.
Si un Estado miembro no utiliza las cantidades cargadas, las devolverá al volumen
contingentario correspondiente tan pronto como sea posible.
Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del volumen con-
tingentario, la atribución se hará a prorrata de las solicitudes. Los Estados
miembros serán informados de ello por la Comisión.
 ---pagebreak---                                   - 4 -
                            Articulo 5
Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos en cues-
tión un acceso igual y continuo a los contingentes, siempre que el saldo del
volumen contingentario correspondiente lo permita.
                            Articulo 6
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con objeto de
dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento.
                            Articulo 7
La Comisión podrá, mediante reglamento, suspender la aplicación de las medidas
arancelarias abiertas para las cebollas, los limones y almendras, incluidos en
los números de orden 09.0035, 09.0039 y 09.0041, en caso de que se comprobase
que ya no estaba asegurada la reciprocidad prevista en el acuerdo.
                            Articulo 8
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1990.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
                                                 Por el Consejo
                                                  El Presidente
                                                                            É>
 ---pagebreak--- ÜOt^ ¿-MBAG    —
                                 — ANEXO
                             Códigos TARIC
       Numero de orden         C6digo NC         C6digo TARIC
       09.0006          EX 0 3 0 4  10 98   *11
                                           •1 2
       09.0007             0305 51     10   »10
                                           •20
                                           •90
                           0305 51 90      »11
                                           •1 9
                                           •2 0
                           0305 62 00      *11
                                            •1 9
                                            •21
                                            *2 9
                                            •31
                                            •3 9
       09.0009             0302 69 65       *10
                           0303 78 10       •lO
                           0304 90 47       »20
       09 . 0011             0304 20 29       «1 1
                                            •1 9
       09.0013             4412 19 00        *10
                           4412 99 90        »10
       09.0023             7202 49 10        »10
                           7202 49 50        *10
       09.0039             0805 30 10        »11
                       I                   I
                                                              3-
 ---pagebreak---                                       Propuesta de
                    REGLAMENTO    (CEE) N a       /   DEL   CONSEJO
                                 de
  relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comu-
                  nitarios para determinadas frutas y jugos de frutas
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular,
su articulo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, en el Acuerdo celebrado con Los Estados Unidos de América sobre
las preferencias mediterráneas, los cítricos y las pastas alimenticias, la Comuni-
dad se ha comprometido a suspender provisional y parcialmente los derechos de adua
na aplicables a determinadas frutas y jugos de frutas, dentro del Límite de contin_
gentes arancelarios comunitarios de volúmenes apropiados y de duración variable;
que, con objeto de permitirle asegurar el equilibrio de Las concesiones recíprocas
previsto en el Acuerdo, procede establecer que la Comisión pueda suspender, por
Reglamento, la aplicación de esas medidas arancelarias;
Considerando que la posibilidad de beneficiarse de dichos contingentes arancelarios
está, sin embargo, subordinada a la presentación a las autoridades aduaneras de
la Comunidad de un certificado de autenticidad expedido por Las autoridades compe-
tentes del país de origen, que acredite que los productos responden a Las caracte-
rísticas específicas previstas;
Considerando que es, pues, conveniente abrir para el año 1990 o para una parte
del mismo, contingentes arancelarios comunitarios, en particular para Las naranjas
dulces de alta calidad, los híbridos de agrios conocidos :on el nombre de "minneo-
las" y determinados jugos concentrados congelados de naranja;
Considerando que procede garantizar, en particular, el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación,
sin interrupción, de los derechos previstos para dichos contingentes a todas las
importaciones de esos productos en todos los Estados miemsros hasta el agotamien-
to de los contingentes; que es conveniente adoptar Las medidas necesar-as para
garantizar una gestión comunitaria y eficaz de este contingente arancelario, est£
bleciendo la posibilidad para Los Estados miembros de utilizar del volumen contin-
gentario las cantidades necesarias correspondientes a Las importaciones reales
comprobadas; que este modo de gestión requiere una colabo-ación estrecha entre
los Estados miembros y la Comisión;
                                                                                   a
 ---pagebreak---                                                                   - 2 -
Considerando que, al estar Bélgica, los Países Bajos, Luxemburgo reunidos y repre-
sentados por la Unión Económica del Benelux, las operaciones referentes a La ges-
tión de las cantidades extraídas por dicha Unión Económica pueden ser efectuadas
por cualquiera de sus miembros,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                                             Articulo 1
      Quedan suspendidos los derechos de aduana a p l i c a o l e s a Las importaciones de
      los productos mencionados a c o n t i n u a c i ó n durante Los p e r i o d o s , en Los n i v e l e s
      y d e n t r o d e l l i m i t e de Los c o n t i n g e n t e s a r a n c e l a r i o s c o m u n i t a r i o s indicados
      f r e n t e a cada uno de e l Los:
  Número de              Código NC             Designación de La              Período del             Volumen del          Derechos
      orden                   (a)                 mercancía                 contingente             contingente            (en %)
                                                                                                  (en toneladas)
  09.0025          ex 0805 10 11, 15, Naranjas dulces .de                ^ ^ t o t a e T                 20 000                10
                    19 41 45 49
                      '    '     '           alta calidad              30 abri L 1990
                                         H H d S
  09.0027          ex 0805 20 90           ^    ° * ^ ° S ^             A partir del 1 de               15 000                  2
                                        cidos por el nombre de          xJr          , fc .
                                        „ .      , „                     febrero hasta       el
                                        "mimeolas"                       , n , .. . - v .
                                                                         30 abril 1990
  09.0033          ex 2009 11 99            Jugos de naranjas concen            A partir del 1             1 500               13
                                         tractos, congelados, con un            de enero hasta
                                         grado de concentración de              el 31 de diciem
                                         hasta 50 grados Brix, en               bre de 1990
                                         envases de 2 l i t r o s o menos
                                         que no contengan jugos de
                                         naranjas sanguinas
    ( a ) Ver códigos TARIC en anexo                 III
 2 . Dentro d e l l i m i t e de estos c o n t i n g e n t e s a r a n c e l a r i o s , España y P o r t u g a l a p l i c a r á n
       derechos de aduana c a l c u l a d o s con a r r e g l o a lo d i s p u e s t o a l respecto en e l Acta
       de Adhesión de 1985.
                                                              Articulo 2
 1. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por :
 a) naranjas dulces de alta calidad: Las naranjas de carácter : sticas similares en
        cuanto a Las variedades, que estén maduras y consistentes y tengan buena apa-
        riencia, o al menos buen color, de estructura flexible y s n putrefacciones, sin
       pieles agrietadas ni curadas, sin pieles duras o secas, sir; exantemas ni desga-
        rros de crecimiento, sin contusiones (salvo por manipulación habitual durante el
       acondicionamiento), sin daños causados por la sequedad o la humedad, sin hispidos
       anchos o emergentes, sin arrugas, cicatrices, manchas de aceite, escamas, quemadu
        ras de sol, inmundicias u otros productos extraños, enfermedades, insectos y da- -
       ños causados por efectos mecánicos y otros, con la condición de que un 15% como
       máximo de las frutas de cada envío no respondan a dichas características, inclu-
       yendo en este porcentaje un máximo de un 5% de daños serios causados por dichos
       efectos, incluyendo en este último porcentaje el 0,5% como máximo de podedumbre;
 b) híbridos de agrios, conocidos con el nombre de "minneolas": los híbridos de
       agrios de la variedad Minneola (Citrus paradisi Macf. C.V. Duncan y de Citrus
       reticulata blanca, C.V. Dancy);
                                                                                                                                    <?
 ---pagebreak---                                          - 3 -
c) jugos de naranjas, concentrados, congelados, con un grado de concentración de
   hasta 50 grados Brix: los jugos de naranja cuya densidad sea igual o inferior
   a 1,229 gramos por centímetro cúbico a 20 grados centígrados.
2. El beneficio de contingentes arancelarios previstos en el apartado 1 estará
   subordinado:
   - bien, a La presentación, en apoyo de la declaración de puesta en Libre prác_
     tica, de un certificado de autenticidad expedido por La autoridad competent¥
     del país de origen mencionado en el Anexo II y conforme a alguno de Los mode
     Los que figuran en el Anexo I, que acredite que Los productos incluidos en ~~
     el mismo poseen Las características indicadas mencionadas en el apartado 1,
   - bien, en el caso de Los jugos de naranjas concentrados, a La presentación
     a la Comisión, antes de La importación, de un certificado general por el cual
     La autoridad competente del país de origen garantice que los jugos de naran-
     jas concentrados producidos en ese país no contienen jugos de naranjas sangui
     ñas. La Comisión informará a Los Estados miembros pa^a permitirles advertir
     a Los servicios de aduana correspondientes.
                                      Articulo 3
Los contingentes arancelarios previstos en el articulo 1 serán gestionados por
la Comisión , La cual podrá tomar toda medida administrativa útil con el fin de
asegurar una gestión eficaz.
                                      Articulo 4
Si un importador presenta en un Estado miembro una declaración de despacho a libre
práctica que incluya una solicitud de beneficio del régimen preferencial para un
producto contemplado en el presente Reglamento, y si La autoridad aduarera acepta
dicha solicitud, el Estado miembro de que se trate procederá, mediante notifica-
ción a la Comisión, a utilizar, del volumen contingentario correspondiente, una
cantidad correspondiente a sus necesidades.
Las solicitudes de utilización, con indicación de La fecho de aceptación de dichas
declaraciones, deberán transmitirse a la Comisión sin demcra.
La Comisión concederá el uso en función de la fecha de La aceptación de Las decla-
raciones de despacho a Libre práctica por parte de La autoridad competente del
Estado miembro de que se trate, en la medida en que et saldo disponible lo permita.
Si un Estado miembro no utiliza las cantidades extraídas, éste Las devolverá lo
antes posible al volumen contingentario correspondiente.
Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del volumen con-
tingentario, La atribución se realizará a prorrata de las solicitudes. La Comisión
informará de ello a los Estados miembros.
                                                                                io
 ---pagebreak---                                   - 4 -
                           Articulo 5
Cada Estado miembro garantizará a los importadores de Los productos de que
se trata un acceso igual y continuo a los contingentes mientras lo permita
el saldo del volumen contingentant correspondiente.
                           Articulo 6
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento.
                           Articulo 7
La Comisión podrá, mediante reglamento, suspender la aplicación de las medidas
arancelarias contempladas en el presente reglamento, en caso de que se compro-
base que ya no estaba asegurada la reciprocidad prevista en el acuerdo.
                           Articulo 8
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1990.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus e.ementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
                                                    Por el Consejo
                                                     El Presidente
                                                                           H
 ---pagebreak--- ANEXO 1 — BILAC I — ANHANC I — riAPAPTHMA I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TO I — BULACE I — ANEXO !
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                   MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                    YnoAEirMA mrronoiHTiKOY
                                        MODEL CERTIFICATES
                                       MODELES DE CERTIFICAT
                                      MODELLI DI CERTIF1CATO
                                     MODELLEN VAN CERTIF1CAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                                                                                    AZ
 ---pagebreak---                                                                            -2-
1 Exporter (Name, full address, country)                                      2 Number                                 30000
3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                   FRESH SWEET ORANGES 'HIGH QUALITY'
                                                                              4 Country of origin                   S Country of destination
6 Place and date of shipment — Means of transport                             7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — C-TAILED DESCR'PTlON OF GOODS                                    9 Gross           10 Net
                                                                                                                        weight             weight
                                                                                                                        to)                (k0)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are matura, firm, well-formed,
    fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
    growth cracks, bruteas (except thoaa incident to propar handling and packing), and ara free frorr damage causad by dryness or mushy
    condition, split, rough, wide or protruding navals, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
   or damage caused by
        mechanical or othar means, provided that not mora than 15 % of the fruit in any lot fails to meat thaaa specifications and. ¡ndudad in
    this amount, not more than S % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not mora than
    0,5% may be affected by decay.
                                                                               At                                        ., on ...
                                                                                               (Signature)                             (Seal)
                                                                                                                                                    <3
 ---pagebreak--- 1 Exporter (Name, full address, country)                                      2 Number                                00000
3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                          CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                    FRESH MINNEOLA
                                                                              * Country of origin                  5 Country of destination
6 Place and date of shipment — Means of transport                             7 Supplementary details
8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DERAILED DESCRIPTION OF GOODS                                    9 Gross         10 Net
                                                                                                                        weight           weight
                                                                                                                        to)              to)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby certify that the citrus describad in this certificate are ^resh citrus hybrid of the variety Minoeola ( Citrus pandisi Macf. C. V. Dun-
   can and Citrus rwticulata bianco C V. Dancy).
                                                                               At
                                                                                                (Signature)                         (Seal)
                                                                                                                                                   ^
 ---pagebreak---                                                                          -4-
 1 Exporter (Name, full address, country)                                 2 Numb»'                                00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                      CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                         4 Country of origin                   5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                               9 Gross         10 Net
                                                                                                                   weight           weight
                                                                                                                                    (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm J or last and does not contain blood orange
    juice.
                                                                                                                    , on
                                                                                                                                (Seal)
                                                                                                                                             AS
 ---pagebreak--- A SEXO II — 31 LAC II — AS HASC                II — HAPAPTHMA         II — A XX EX .7 — WKEXE            II —
                               AU.ECATO II — Bf/LiCE           II — AXEXO II
            Pan de ongen                                      ALior.cai cjmpetcntc
           Oonndc!>ciland                                     Kompcicn: rnv-idighcd
            Urjprunjriland                                     Zusund:gr Bchdrde
                                                               Apui^ic urrnocoia
          Coymry ol origin                                     Compe'.cr.: juihor.ry
             Pays ci'ongtnc                                    Auioruc compeienic
           P.tcv.- di online                                   Autonu tornpctcMte
         L-ind van oorspronx                                    Bcv.^^dr juinmcii
            I'JIN Jc urigem                                   AutO'J'JUC >.ompricn:c
1. Pars ¡os 3 contingentes — For de 3 contingenter — Für die 3 Konf.ngentc — - : a nç 5 JiocJOOTtuOtiÇ
    — For the 3 quotas — Pour Us 3 contingent: — per i 3 continúen:: — Vuor de 3 contingenten — Para
    os 3 contingentes
cstados Ur.idos
De Forenede Stater                                     •
USA
nriA
USA                                 United State? Department of Agriculture
Etaa-Ums d'Amerique
SlaCi Unit;
Verenigdc Stater.
E:.:.:ados l'nidu> da America
Cuba
Cuba
Kuba
 Kcn.fio.
Cuba                                Mimstrre de i Agriculture
Cuba
 Cuba
 Cuba
 Cuba
 Argentina
  Argentina
  Argennnien
  Argentina                           Dirección Nacional de Producción y Caimercialización de ta
  Argentine                           Secretaría de Agricultura, Granaderi i y Pesca
  Argentina
  Argentina
  Argentina
  2. Ûmcamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de - Mmr.eoLiS • — udelukhndt               til
       krydsninger af Cttrusfrugter, bentci-nt -Minneolas* — Nur fur Kreuzungen ton Zitrusfrûcbttn, beàmmni
       unter dem Samen ¿Mtnncolas' — pavo yic rcr vóptoic COTUfiiÔOCiSùv ^ T J C T O U£ njv OVOttmoia
       «MtnneoLu» — Only for citrus fruit known ¿s Minneolas'—           Uniquement pour íes hybrides d'agrumes
       connu.' sous le nom de • MmneoU» • — S"lo per glt ibndt ddgrumi conosciuti sotto il nome di • Min-
       neola¡ - — Uitsluttend vnor kniisinger. tun citrusirruchten die bekend : Ü * » SLLS .minneolas'         —
       Somtnte pira os citrinos híbridos conbeedus pelo nome de « MmneoLzs •
   I>raei
   isracl
   Israel
   lopaiy.                                                                           j
   Israel                             Mm:s:r. cl Agriculture Department zi Plant       rot:c::cr. and Inspection
   Israel
   Israeic
   Israrl
   Israel
   Chiprr
   Cypcrn
    Zypem
    Kvnpoc,                           Ministry of Commerce and Industry
    Cyprus                            Produce Inspection Service
    Chypre
    C:pro
    Cyprus
    Chipre
 ---pagebreak--- ANïïXa O— SHAG IŒ- ANHANGEŒ- nAPÁJTHM4Jg^ANiaXI^ANNBXM7E^á¿LEGAm             ¿ÉCMOT'Jjjl fff
                                   Códigos TARIC
                                                                   —
        Numero de orden              C 6 d i g o NC        C o d i g o TARIC
         09.0025                 0805   10      11    *1 0
                                 0805   10      15    *1 0
                                 0805   10      19    *1 0
                                 0805   10      41    *1 e
                                 0805   10      45    »1 8
                                 0805   10      49    »1 ©
         09.00 27                0805   20      90    *1 3
                                             •        *23
         09 . 0 0 3 3            2009   11      99    *1 0
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE                                                 &A.UÊ.
i. Ligne budgétaire concernée       : Chap. 12, art. 120
2. Base juridique     : article 113
3. Intitulé de la mesure tarifaire : Propositions de règlements du Conseil
    portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires
    communautaires consolidés au GATT, pour certains produits agricoles et
    industriels
4. Objectif     : Respecter les engagements contractés par la Communauté
5. Perte de recettes :
Désignation des             Quantité     Prix en    Droit       Droit       Perte de
   produits                             Ecu/unité  normal     contingen-     recettes
                                                     (X )     taire (X)     (en écus)
1>Morues séchées,            25 000 T       4 250    13             0    13 812 500
        salées
?) Merlus argentés            2 000 T       1 174    15             8    .    164 360
3) Filets congelés de        10 000 T       3 082    15             8      2 i 57 400
        morues
4) Bois contre-plaqués      650 000 M3        416    10             0    27 040 000
        de conifères
5) Papier journal           600 000 T         6C2   moyen           0    31   767  540
  •;*-K Canada                                        8,,795
6) Papier journal            50 000 T         602   moyen           0      2 647   295
         autres pays tiers                            8,,79 5
7) Ferrosilicium             1 2 600 T        853     6 .2
                                                        ,           0         66 6 364
                             18 550 T         564     5, 5          n         375 421
8) Ferrosilicomanganèse
9) Ferrochrome sur-           2 950 T         635     8             0         1 49 860
         raffiné
I0)0ignons secs              12 000 T       2 51 2   16            10      1 808   6*0
11)Citrons                   10 000 T         431     8             6           86 200
\2)Amandes     douces        45 000 T       3 745     7             2      8 426   250
f3)Oranges douces            20 0 0 0 T       660   moyen:17       1 0        924  000
1 <UJfinneolas               1 5 000 T        942    20             2      2 543   400
15)Jus d'oranges              1 500 T     ^ 2 443    19            1 3        21 9 870
         concentrés
i6)Harengs                   34 000 T         442    15             0      2 254   200
                                                                         95   243  300
Par rapport à l'année 1989, augmen tn t ion des pertes; de
95 243 300 écus - 90 580 33/ écus = A 662 963 ecu*
                                                                                       ii
 ---pagebreak---             FICHE D'IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L'EMPLOI
Ces propositions sont formulées en conformité avec des engagements
contractuels ce la Communautés. L'impact découlant de ces concessions
a été pris en considération lors de la prise ce décision d'acoption de
ces contingents et il n'aura pas un caractère sérieux sur la
compétitivité et l'emploi dans la Communauté.
                                                                       41
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(89) 515 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                              02
                                      N° de catálogo : CB-CO-89-474-ES-C
                                                             ISBN 92-77-53892-9
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo