CELEX: C1997/212/44
Language: da
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Sag anlagt den 29. maj 1997 af Den Portugisiske Republik mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag C-204/97)

12 . 7 . 97               DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. C 212/23
          betingelser, der ikke udtrykkeligt fremgår af                  Sag anlagt den 27. maj 1997 af Kommissionen for
          bestemmelsen ?                                                 De Europæiske Fællesskaber mod Forbundsrepublikken
                                                                                                          Tyskland
     b ) I bekræftende fald:                                                                         ( Sag C-203/97)
          i)    Kan myndighederne i en medlemsstat selv for­                                           ( 97IC 212/43 )
                mulere disse krav henholdsvis betingelser ?
          ii ) Kan der med henblik på fortolkningen af det i             Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den
                artikel 14, stk . 1 , litra a ), i forordning ( EØF)     27. maj 1997 anlagt sag mod Forbundsrepublikken Tysk­
                nr. 1408/71 anvendte udtryk » virksomhed,                land af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
                hvortil han normalt er knyttet «, stilles kvanti­        ved Claus-Dieter Borchardt, Kommissionens Juridiske Tje­
                tative krav, uanset om de beror på afgørelse             neste, som befuldmægtiget, og med valgt adresse i Luxem­
                nr. 128 ( 1 ), hvad angår de i de forskellige med­       bourg hos Carlos Gomez de la Cruz, Kommissionens Juri­
                lemsstater udøvede aktiviteter, den opnåede              diske Tjeneste, Wagner-Centret C 254, Kirchberg.
                omsætning og antallet af beskæftigede perso­
                ner ?
                                                                         Kommissionen har nedlagt følgende påstande :
          iii ) Kan der i denne sammenhæng stilles krav om,
                at de aktiviteter, som arbejdsgiveren udøver i           1 ) Det fastslås, at Forbundsrepublikken Tyskland har til­
                de forskellige medlemsstater, skal være nøjagtig               sidesat sine forpligtelser i henhold til EF-traktaten og
                de samme aktiviteter ?                                         direktiv 94/ 1 3/EF f ), idet den ikke rettidigt har truffet
                                                                               de foranstaltninger, som er nødvendige for at efter­
          iv ) Såfremt de under nr. ii ) og iii ) nævnte krav                  komme direktivet .
                ikke kan stilles, hvilke krav eller hvilken art
                krav kan der da stilles ?
                                                                         2 ) Forbundsrepublikken Tyskland tilpligtes at betale
          v ) Skal krav, der eventuelt kan stilles, meddeles                   sagens omkostninger.
                arbejdsgiveren før påbegyndelsen af aktivite­
                terne ?
                                                                         Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
     c ) I benægtende fald:
                                                                         Søgsmålsgrundene og de væsentligste argumenter er de
          i)    Har de administrerende institutioner på grund­           samme som i sag C-l 86/97 (2 ); fristen for direktivets gen­
                lag af Domstolens domme i sagerne C-l 9/97               nemførelse udløb den 1 . januar 1995 .
                ( Van der Vecht) og C-35/70 ( Manpower) nogen
                form for fortolkningsmargin hvad angår det i             (') EFT nr. L 92 af 9 . 4 . 1994 , s . 27.
                artikel 14, stk. 1 , litra a ), i forordning ( EØF )     (2 ) Se side 16 i denne Tidende .
                nr. 1408/71 anvendte udtryk » virksomhed,
                hvortil han normalt er knyttet «?
          iii ) I bekræftende fald hvilken ?
2 . a ) Er en attest, som er udstedt af den dertil kompe­                Sag anlagt den 29. maj 1997 af Den Portugisiske Republik
          tente institution i en medlemsstat, jf. artikel 11 ,                mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
          stk . 1 , litra a ), i forordning ( EØF ) nr. 574/72 under                                 ( Sag C-204/97)
          alle omstændigheder bindende for myndighederne i
          en anden medlemsstat hvad angår de herved fast­                                              ( 97/C 212/44
          lagte retsfølger ?
                                                                         Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den
     b ) I benægtende fald:
                                                                         29 . maj 1997 anlagt sag mod Kommissionen for De Euro­
          i ) Under hvilke omstændigheder er dette ikke til­             pæiske Fællesskaber af Den Portugisiske Republik ved dr.
                fældet ?                                                 Luis Fernandes, dr. Angelo Sei?a Neves og dr. Carlos
                                                                         Botelho Moniz, som befuldmægtigede, og med valgt
          ii ) Kan attestens bevisværdi tilsidesættes af myn­            adresse i Luxembourg på Den Portugisiske Ambassade,
                dighederne i en medlemsstat uden inddragelse             33 , allée Scheffer.
                af den institution, som har udstedt attesten ?
          iii ) I benægtende fald, hvad skal inddragelsen af             Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
                den institution, som har udstedt attesten,
                omfatte ?                                                — Kommissionens beslutning af 6 . november 1996 vedrø­
                                                                               rende statsstøtte i sag N 703/95 — Frankrig, der er
(') Fra Den Administrative Kommission for Vandrende Arbejdsta­                 offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende
    geres Sociale Sikring.                                                     nr. C 70 af 6 . marts 1997, side 14, annulleres.
                                                                         — Sagsøgte tilpligtes at betale sagens omkostninger.
 ---pagebreak--- Nr. C 212/24         DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        12 . 7. 97
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:                                    tige afgiftskategori, indførte Kommissionen blot en
                                                                              ordning, hvorved samtlige franskproducerede hed­
— Væsentlige formelle mangler:                                                vine fik særdeles betydelige konkurrencemæssige
                                                                              fordele frem for lignende produkter fra eller med
    — tilsidesættelse af EF-traktatens artikel 93 , stk. 2 og                 oprindelse i eller hidrørende fra de øvrige med­
                                                                              lemsstater
       3 , idet Kommissionen ved at føre lange og indvik­
       lede forhandlinger med de franske myndigheder —
       de løb over ca . 16 måneder fra anmeldelsen —                      — tilsidesættelse af de almindelige betingelser for
       som led i den indledende procedure i medfør af                         anvendelse af undtagelserne i henhold til artikel 92 ,
       artikel 93 , stk . 3 , tilsidesatte de garantier i forbin­             stk . 3 , idet Kommissionen ved at godkende en støt­
       delse med sagsbehandlingen, der er indført ved                         teordning af ubestemt varighed, hvis indhold og
       denne bestemmelse . Kommissionen foretog i reali­                      gennemførelsesbetingelser ikke er fastsat på en gen­
       teten den grundige undersøgelse af de anmeldte                         nemskuelig måde, har tilsidesat de almindelige
       foranstaltninger, som skal gennemføres efter proce­                    betingelser for at anvende undtagelserne i henhold
       duren i henhold til artikel 93 , stk . 2, under denne                  til artikel 92 , stk. 3 , særligt betingelsen om gen­
       indledende procedure, som ikke indeholder de                           nemskueligheden af støtten og betingelsen om, at
       garantier i sagsbehandlingen — hverken for de                          støtte til omstrukturering skal være af midlertidig
       andre medlemsstater eller for berørte tredjemænd                       karakter og gradvis nedsættes.
       — der er forbundet med proceduren i artikel 93 ,
       stk . 2
    — endvidere har Kommissionen krænket de rettighe­
       der i forbindelse med sagsbehandlingen, der til­
       kommer AEVP — Associa^åo de Empresas de
       Vinho do Porto, som følge af, at foreningen har               Sag anlagt den 30. maj 1997 af Kongeriget Sverige mod
       indgivet klage som tredjemand, idet Kommissionen                              Rådet for Den Europæiske Union
       fuldstændig har tilsidesat denne forenings rettighe­                                    ( Sag C-206/97)
       der til at deltage i den administrative procedure .
       Eftersom Kommissionen havde ført omfattende                                                97/C 212/45 )
       forhandlinger med de franske myndigheder under
       den indledende procedure, var den forpligtet til at
       underrette AEVP både om de væsentligste oplys­                Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den
       ninger om de foranstaltninger, der var anmeldt, og            30. maj 1997 anlagt sag mod Rådet for Den Europæiske
       om Kommissionens indsigelser mod disse foran­                 Union af Kongeriget Sverige ved afdelingschef Lotty Nord­
       staltninger, og til at give klageren adgang til at            ling og med valgt adresse i Luxembourg på Den Svenske
                                                                     Ambassade, 2, rue H. Heine .
       fremsætte eventuelle bemærkninger
    — tilsidesættelse af EF-traktatens artikel 190, idet de          Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
       faktiske og retlige forudsætninger, der er afgørende
        for vedtagelsen af beslutningen, ikke er anført i
       den anfægtede retsakt.                                         1 ) TAC-forordningen ( forordning ( EF) nr. 390/97) (*)
                                                                          annulleres i medfør af traktatens artikel 173 , for så
                                                                          vidt angår fordelingen af torsk i afsnit III b, c, d .
— Tilsidesættelse af traktaten eller retsregler vedrørende
    dens anvendelse :
                                                                     2 ) Rådet tilpligtes at betale Sveriges sagsomkostninger.
    — tilsidesættelse af EF-traktatens artikel 92, stk . 1 ,
        sammenholdt med traktatens artikel 95 , idet Kom­
       missionen ikke — bl.a . fordi dette spørgsmål                 Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
       udtrykkeligt blev rejst af klageren — kunne være
        uvidende    om     bestemmelserne      i  den  nationale
                                                                     Tilsidesættelse af artikel 121 , stk . 1 , i akten vedrørende
        afgiftslovgivning af betydning både for de varer,            Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget
        hvortil den godkendte støtte ydes, og for de kon­            Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der
        kurrerende varer. Selv om den franske lovgivning             danner grundlag for Den Europæiske Union, som affattet
        ikke formelt set indeholder en forskelsbehandling,           ved Rådets afgørelse nr. 95/1/EF, Euratom, EKSF (2 ):
        kan det materielt set ikke bestrides, at dens virk­
        ning er forskelsbehandling. » Vins doux naturels «
        ( hvoraf 92% er franskproducerede ) er således               For 1997 råder Fællesskabet over en fangstmængde på
        belagt med en afgift på 350 ffr., mens de øvrige              112 452 tons torsk, som må fiskes i EF-farvande i
        hedvine ( hvoraf 81 % er importeret fra andre med­           afsnit III b, c, d. I henhold til vilkårene i tiltrædelsesaktens
        lemsstater ) er belagt med en afgift på 1 400 ffr. pr.       artikel 121 , stk . 1 , skulle der af denne fangstmængde være
        hektoliter af det færdige produkt ( dvs. fire gange          tildelt Sverige 39 999 tons ( 0,35037 x 50 000 tons + 0,4 x
        så stort et beløb ). Ved at godkende en støtteord­           62 452 tons - 2 500 tons ). Der er herved taget hensyn til,
        ning af ubestemt varighed, der var indført for at            at 2 500 tons af Sveriges kvote i 1997 skulle overføres til
        varetage interesserne hos de franske producenter af          andre medlemsstater i overensstemmelse med den aftale,
        hedvin, der ikke var omfattet af den mest fordelag­          der blev indgået i forbindelse med undertegnelsen af EØS­