CELEX: 22005A0322(03)
Language: lt
Date: 1111449600000
Title: Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Vietnamo Socialistinės Respublikos dėl patekimo į rinką

Svarbus teisinis pranešimas

|

22005A0322(03)

Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Vietnamo Socialistinės Respublikos dėl patekimo į rinką  

Oficialusis leidinys L 075 , 22/03/2005 p. 0037 - 0039

		Susitarimastarp Europos bendrijos ir Vietnamo Socialistinės Respublikos dėl patekimo į rinkąEUROPOS BENDRIJAirVIETNAMO SOCIALISTINĖS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖtoliau kartu vadinamos – Šalys ir atskirai – Šalis,PRIPAŽINDAMOS draugystės koordinavimo ir stiprinimo, bendradarbiavimo ir tarpusavio sąveikos tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Europos bendrijos svarbą; irNORĖDAMOS vystyti ir plėtoti prekybos ir investicijų santykius tarp Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Europos bendrijos,SUSITARĖ:1 straipsnisNuo 2005 m. sausio 1 d. Europos bendrija sustabdo, siekdama panaikinti, tekstilės ir drabužių kvotas, taikomas Vietnamo Socialistinei Respublikai.2 straipsnisNuo 2005 m. sausio 1 d. Vietnamo Socialistinė Respublika:- taiko drabužiams, audiniams ir tekstilės gaminiams bei pluoštams tokio lygio tarifus, dėl kurių Vietnamas įsipareigojo Susitarimu dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais ir dėl kitų rinkos atvėrimo priemonių, parafuotu 2003 m. vasario 15 d. Hanojuje [1],- taiko verpalams 5 % tarifą,- taiko vynams ir spiritiniams gėrimams 65 % tarifą,- suteikia Europos bendrijos investuotojams ir paslaugų teikėjams ne mažiau palankų statusą, negu tas, kuris yra numatytas JAV investuotojams ir paslaugų teikėjams Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Jungtinių Amerikos Valstijų dvišaliame susitarime dėl prekybos Investicijų ir prekybos paslaugomis skyriuje ir atitinkamuose jo prieduose,- leidžia Europos bendrijos subjektams investuoti į cemento ir klinkerio gamybą, atsižvelgiant į šiam sektoriui Vietname taikomas taisykles. Šios taisyklės nėra diskriminacinio pobūdžio,- leidžia Europos bendrijos investuotojams, investavusiems į telekomunikacijų sektorių, šiuo metu Vietname vykdantiems veiklą pagal verslo bendradarbiavimo sutartis, sudarytas su Vietnamo ūkio subjektais, atnaujinti dabartinius susitarimus arba transformuoti juos į kitokią struktūrą ne mažiau palankesnėmis, nei jų turimomis dabartinėmis sąlygomis, laikanti PPO susitarimo, kurį Vietnamas ir Europos bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- pašalina apribojimus klientams, kuriems Europos bendrijos kompiuterinių, statybos, projektavimo, integruoto projektavimo, architektūros ir teritorijų planavimo paslaugų tiekėjai, šiuo metu veikiantys Vietname, teikia savo paslaugas,- kiekvienu konkrečiu atveju ir vadovaujantis sąlygomis, nustatytomis PPO Susitarime, kurį Vietnamas ir Europos bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d., svarsto galimybę suteikti licencijas Europos bendrijos ūkio subjektams steigti Vietname 100 % Europos bendrijai priklausančias įmones, teiksiančias kompiuterijos, statybos, projektavimo, integruoto projektavimo, architektūros ir miestų planavimo paslaugas, netaikant jokių apribojimų dėl klientų, kuriems gali būti teikiamos paslaugos,- leidžia 4 (keturioms) Europos bendrijos farmacijos įmonėms Vietname vykdyti veiklą, naudojantis rangovų paslaugomis, neperleidžiant licencijų ir tuo pačiu metu išsaugant leidimus prekiauti importuotais produktais,- leidžia Europos bendrijos bendrovėms steigti bendras įmones su Vietnamo partneriais, netaikant apribojimų Europos bendrijos kapitalo daliai, skirtas investuoti į biurų ir gyvenamųjų pastatų statybą pardavimui ir nuomai pagal Vietnamo įstatymus ir taisykles dėl turto pirkimo-pardavimo bei nuomos.3 straipsnisNe vėliau kaip 2005 m. kovo 31 d. Vietnamo Socialistinė Respublika:- suteikia Europos bendrijos platintojui 1 (vieną) licenciją steigti Vietname 100 % Europos bendrijai priklausančią įmonę laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- suteikia 1 (vienam) Europos bendrijos draudikui licenciją vykdyti veiklą Vietname gyvybės draudimo sektoriuje,- leidžia, laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d., Europos bendrijos laivybos linijoms steigti bendras įmones su Vietnamo partneriais, kuriose Europos bendrijos kapitalo dalis sudarys 51 % ir leidžia 1 (vienai) Europos bendrijos laivybos linijai įsteigti įmonę su 100 % Europos bendrijos investuotu kapitalu, kuri vykdys visą veiklą savo laivybos linijai,- suteikia 1 (vienam) Europos bendrijos paslaugų teikėjui licenciją teikti užsakymų kompiuteriu sistemos paslaugas Vietname, laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- suteikia tarifinę kvotą importuoti 3500 visiškai surinktų vienetų (VSV) Europos bendrijos kilmės motociklų ir motorolerių taikant 70 % dabartinės tarifo normos. Mažiausiai 50 % šios kvotos skiriama Europos bendrijos gamintojų specialiai įgaliotiems agentams ir platintojams.4 straipsnisVietnamo Socialistinė Respublika:- suteikia Europos bendrijos investuotojams ne mažiau palankų statusą negu tas, kurį ji yra suteikusi Japonijos investuotojams pagal dvišalį Vietnamo Socialistinės Respublikos ir Japonijos susitarimą dėl investicijų (DSI) to susitarimo įsigaliojimo metu,- 2005 m. ir 2006 m. suteikia 3 (tris) licencijas Europos bendrijos aplinkosaugos paslaugų teikėjams, 100 % Europos bendrijai priklausančioms įmonėms, veiklai Vietname vykdyti, turint tikslą teikti aplinkosaugos paslaugas, išskyrus poveikio aplikai vertinimo paslaugas, atsižvelgiant į veiklos apimtis ir sąlygas, nustatytas PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- leidžia Europos bendrijos platintojams, teisėtai veikiantiems Vietname, per 2005 m. atidaryti 4 (keturias) papildomas parduotuves ir 2 (dvi) papildomas parduotuves 2006 m.,- 2006 m. suteikia 1 (vienam) Europos bendrijos platintojui licenciją veikti Vietname kaip 100 % Europos bendrijai priklausančiai įmonei laikantis sąlygų, nustatytų PPO susitarime, kurį Vietnamas ir Europos bendrija parafavo 2004 m. spalio 9 d.,- ne vėliau kaip iki 2004 m. gruodžio sumažina draudžiamų molekulių sąrašą iki 5–7 molekulių ir ne vėliau kaip iki 2005 m. gruodžio 31 d. panaikina šį sąrašą Europos bendrijai.5 straipsnisEuropos bendrija gali iš naujo pradėti taikyti to paties lygio kvotas tekstilei ir drabužiams, kaip kvotos tekstilei ir drabužiams, kurias Europos bendrija buvo suteikusi Vietnamui 2004 m., padidintas metiniais augimo rodikliais, numatytais Susitarime dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais ir dėl kitų rinkos atvėrimo priemonių, parafuotame 2003 m. vasario 15 d. Hanojuje, jei Vietnamas neįvykdo bet kurio iš savo įsipareigojimų, numatytų šio Susitarimo 2, 3 ir 4 straipsniuose ar pirmiau minėto 2003 m. susitarimo 9 punkte.Tuo atveju, jei Europos bendrija neįvykdo savo įsipareigojimų, numatytų šio Susitarimo 1 straipsnyje ar Susitarimo dėl prekybos tekstile ir rūbais ir dėl kitų rinkos atvėrimo priemonių, 2003 m. vasario 15 d. parafuoto Hanojuje, 9 punkte, Vietnamas gali sustabdyti savo įsipareigojimų, numatytų šio Susitarimo 2, 3 ir 4 straipsniuose, taikymą.6 straipsnisŠis Susitarimas įsigalioja Šalims apsikeitus rašytiniais pranešimais po to, kai bus baigtos atitinkamos jų vidinės procedūros.Bet kuri iš Šalių gali bet kuriuo metu pasiūlyti pakeisti šį Susitarimą ar jį denonsuoti, pranešdama apie tai ne vėliau, kaip prieš šešis mėnesius. Denonsavimo atveju Susitarimo galiojimo laikas baigiasi pasibaigus pranešimo laikotarpiui.Šios Susitarimo galiojimas baigiasi Vietnamui įstojus į PPO.Šalys deda pastangas tam, kad jų vidinės procedūros, susijusios su šio Susitarimo įgyvendinimu, būtų baigtos iki 2004 m. gruodžio 31 d.7 straipsnisŠis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir vietnamiečių kalbomis; visi tekstai yra autentiški.Europos bendrijos varduVietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu[1] Paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje L 152, 2003 6 26, p. 42, kaip "Susitarimas pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiantis Europos Bendrijos ir Vietnamo Socialistinės Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais ir kitų rinkos atvėrimo priemonių, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Susitarimu pasikeičiant laiškais, parafuotu 2000 m. kovo 31 d."--------------------------------------------------