CELEX: 51973PC1712
Language: it
Date: 1973-10-12 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Senegal sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare. (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1712
Vol. 1973/0295
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     COMMISSIONE DELLE CCMUN'TA EUROPEE
                                                   COM(73)1712 def.
                                             Bruxelles , 12 ottobre 1973
              RACCOMAMDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica
europea e la Repubblica, del Senegal sulla fornitura di . frumento
tenero a titolo di aiuto alimentare .
              ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 73 ) 1712 def .
 ---pagebreak--- IL CONIGLIO BiiìLLE COHUJ4IT /;. EIKOPSLJ ,
vieto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
in particolare gli articoli 113 , 114 c 2? 8 ,
vieta la raccomandazione della Couimissionc ,
considerando che la. Comunità economica europea ha deposto una
di clri ara;-: ione di applicasione provvisoria della convenzione
relativa all' aiuto alimentare del 1971 ? ohe questa convenzione,
sarà applicata a partire da] luglio 1971 »
considerando che la Repubblica del Senegal
ha presentato lina richiesta d' aiuto alimentare con lettera
del 7 dicembre 1972
considerando che , tenuto conto della situazione d' a.porivvigio-
«amento in cercali della Repubblica del Senegal
è opportuno concedere a detto paese , a titolo di dono , 10.000
tonnellate di frumento ttnero t-               ,     nell' ambito
del programma li aiuto alimentare della Comunità per il 1972 / 197
DECIDE :
                               Art 5 colo 1                  ... ■ '
E * concluso , a none della Comunità economica europea , un Accordo
tra la Comunità economica euroepa e la Repubblica del Senegal
               relativa alla fornitura di frumento tenero f
a titolo di aiuto alimentare , il cui testo è" allegato alla
presente decisione .
                               Art icolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
abilitate a firmare l' Accordo e a conferire loro i poteri
necessari al fine di vincolare la. Comunità . '
                                             Patto a Bruxelles
                                             Per il Consiglio
                                             Il Presidente
 ---pagebreak---           ACCORDO
FRA LA COMUUITA' ECOIIOIIICA EUROPEA E
LA REPUBBLICA DEL SENEGAL
                                    m
PER LA FORNITURA DI FRUL1ENTO TENERO
A TITOIJO DI AIUTO ALIMENTARE
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COMUIJITA 1 EUROPEE ,
                                                  da una parte .
IL GOVERNO DELLA. REPUBBLICA DEL SENEGAL ,
                                             -   -dall 'altra ,
HAE1X) DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine
hanno designato come plenipotenziari :
IL CONIGLIO DELLA COMUITITA' EUROPEE ,
IL G0VER1T0 DELLA REPUBBLICA DEL SENEGAL ,
I QUALI HAKEO COEVEITUTÒ LE DISFOSIZIOIH CHE SEGUOiTO :
 ---pagebreak---                     ARTICOLO I
Nel qu.'iAro del suo programma di aiuti alimentari in cereali per
il 1972/1973 , la Comunità economica europea fornisce , a titolo
 di dono , un quantitativo di 10.000   tonnellate di finimento
tenero     alla Rcpubblico del Senegal                       di
seguito denominata " paese destinatario".
                    ARTICOLO I I
Le consegne sono effettuate alla rinfusa cif porti di sbarco del
paese destinatario .
                 –. ARTICOLO I II
Gli obblighi e le responsabilità della Conunità economica europea
e del paese destinatario , in merito soprattutto , alla consegna
ed alla presa a carico , sono definiti nell' allegato che forma
parte integrante del presente Accordo .
                    ARTI CO IX) IV '
Il paese destinatario s' impegna ad emanare tutte le disposizioni
necessarie per il trasporto e l' assicurazione del prodotto dei
porti di sbarco ai luoghi di destinazione .
                  - ARTICOLO V
Il paese destinatario s' impegna ad impiegare per il .consumo il
prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad applicare per- la vendita
di detto prodotto sul proprio mercato i prezzi normalmente ivi
                                                         «
praticati per i prodotti di qualità comparabile .
Il ricavato di tale vendita , diminuito delle spese di trasporto
marittimo di assicurazione e delle spese normali di commercializza­
zione sul mercato del paese destinatario , sarà versato su un conto
speciale presso la Banca centrale e destinato al finanziamento di ur
o più progetti di svilupo che saranno stati preventivamente proposti
dal paese destinatario ed approvati dalla Comunità economica europea
 ---pagebreak---                    ARTICOLO VI
Le parti contracmi s ' impegnano ad eseguire il presente Accordo
in modo da evitare qualsiasi pregiudizio alla struttura normale
della produzione nazionale del commercio internazionale . A questo
scopo , esse emanano i provvedile irti necessari per far ci che le
forniture a titolo di aiuto si aggiungano e non si sostituiscano
alle operazione commerciali ragionevolmente prevedibili in mancai ,
di tali forniture .
                   ARTICOLO VII
Il paese destinatario emana tutti i provvedimenti atti ad impedir
– la riesportai ione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto , dei
   prodotti e sottoprodotti provenienti da tale fornitura ;
– l' esportazione commerciale e non commerciale , per un pericào
   di 6 mesi dall' ultima consegna , tanto del prodotto ottenuto
   localmente avente la stessa natura di quello ricevuto a titolo
 - di aiuto quanto dei prodotti e sottoprodotti che ne derivano .
                  ARTICO IO Vili
Il "paese destinatario s' impegna, ad informare la Comunità
                                                         ?
                                                             economie
europea delle condizioni di esecuzione del presente Acpordo . A
tale scopo esse comunica alla Commissione delle Comunità europee
i seguenti dati :                                          f    .
– non oltre 30 giorni dopo le sbarco di ogni carico : pòrti e
   date di arrivo della nave , natura , quantitativo e qualità dei
   prodotti scaricati , data in cui è stato ultimate le scarico ;
– ogni 3 mesi sino all' utilizzazione completa dei quantitativi
   ricevuti di aiuto ; quantitativi venduti , modo di commercia­
   lizzazione , prezzi di vendita praticati ; spese normali di
   commercializzazione sul mercato del paese destinatario ;
 ---pagebreak---   il l :> gennaio di ogni anno e Dino alla liquidazione -localo &cl
  cor, ho speciale :
      - srtu.'isione di tale conto ( entrai e ed uscite ) al 31 Oic;o.-,Vbr
         dell' anno procedente ;
      - stadio di realizzazione del o coi progetti con indicazione
         del finanziamento totale effettuato a tale stadio .
                      ATiT'ICO'.iO IX
A richiesta ai tna aelle parti contraenti , questo di consv.it ano
su tutti i problemi riguardanti l' applicazione del presente Acce.
                      ARTI CO IO X'
Il presente Accordo è redatte in duplice esemplare in lingua dane
francese , inglese , italiana , olandese e tedesca , ciascuno di
questi testi facente ugualmente fede .
 ---pagebreak---          ALLEGATO PI CUI ALL' ARTICOLO III ALL' ACCORDO
                         Articolo 1
 ...La consegna è effettuata ed i rischi sono trasferiti dalla
    Comunità economica europea al paese destinatario nel momento
    in cui la merce viene effettivamente presa in consegna nella
    stiva della nave nel porto di sbarco .
    Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla
    consegna della merce , comprese le spese di scarico (quali dicisti™
    vaggio , sol levamento , controllo ) e le eventuali spese di alleggio .
    Le eventuali spese di controstallia o l' eventuale premio di celerit
    ( dispatch money) nel porto di sbarco sono, a carico o a favore del
    paese destinatario . I loro saggi e modalità fissati nel contratto
    fra il mandatario della Comunità di cui all' articolo 5       il
    vettore devono essere stati preventivamente convenuti tra detto
    mandatario e l' addetto al controllo del paese destinatario di cui
–ali - 'articolo 5 .
                       Articolo 2
" La Comunità economica europea notifica al paese" destinatario ,
    quanto prima dopo l' imbarco della merce , il nome della nave in­
    dicando la data del carico , il quantitativo e la qualità della
    merce accertati al momento dell' imbarco e il porto di s"barco .
                       Articolo 3                             *'     '
                                                      1
    La Comunità economica europea informa il paese destinatario della
    data presunta di arrivo della nave nel 'porto di sbarco almeno
    10 giorni' pieni prima di tale data.'
   "La Comunità economica europea fa inserire nel contratto di noleggio
    l 'obbligo per il capitano d' informare il paese destinatario ,    .
    con almeno 72 ore di anticipo , della probabile, data di arrivo della
   nave in porto .
 ---pagebreak---                     Articolo 4
Alla consegna della merce , è ammessa una 'tolleranza del 5$
in .meno del quantitativo di prodotto la cui fornitura è
prevista all' articolo 1 dell' accordo .
                    Articolo 3
La Comunità economica europea designa , per l' esecuzione delle
disposizioni del presente allogato , un mandatario di cui comunica
in tempo utile il nome e l' indirizzo al paese destinatario .
Il paese destinatario designa un addetto al controllo in ciascun
porto di sbarco di cui comunica, precedentemente all' esecuzione
dell' accordo , il nome e l' indirizzo alla Comunità economica e\iropea,