CELEX: 62008CA0012
Language: mt
Date: 2009-07-16 00:00:00
Title: Kawża C-12/08: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas- 16 ta’ Lulju 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-cour du travail de Liège — il-Belġju) — Mono Car Styling SA, fi stralċ vs Dervis Odemis et (Talba għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 98/59/KE — Artikoli 2 u 6 — Proċedura ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-persunal f’każ ta’ tkeċċijiet kollettivi — Obbligi ta’ min iħaddem — Dritt ta’ rikors tal-ħaddiema — Ħtieġa ta’ interpretazzjoni konformi)

12.9.2009   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 220/7
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas-16 ta’ Lulju 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-cour du travail de Liège — il-Belġju) — Mono Car Styling SA, fi stralċ vs Dervis Odemis et
   (Kawża C-12/08) (1)
   
   (Talba għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 98/59/KE - Artikoli 2 u 6 - Proċedura ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-persunal f’każ ta’ tkeċċijiet kollettivi - Obbligi ta’ min iħaddem - Dritt ta’ rikors tal-ħaddiema - Ħtieġa ta’ interpretazzjoni konformi)
   2009/C 220/11
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Cour du travail de Liège
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Mono Car Styling SA, fi stralċ
   
      Konvenut: Dervis Odemis et
   
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Cour du travail de Liège — Interpretazzjoni tal-Artikoli 2, 3 u 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies [tkeċċijiet] kollettivi (ĠU L 225, p. 16) — Regolarità tal-proċedura ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni tal-persunal fil-każ ta’ tkeċċija — Nuqqas ta’ komunikazzjoni bil-miktub dwar, b’mod partikolari, ir-raġunijiet tal-pjan ta’ tkeċċija, in-numru u l-kategorija ta’ ħaddiema li għandhom jitkeċċew u l-kriterji maħsuba għall-għażla tal-imsemmija ħaddiema — Effett tan-nuqqas ta’ konsultazzjoni, minn naħa tar-rappreżentanti tal-ħaddiema fuq id-dritt tal-ħaddiema li jressqu rikors sabiex jikkontestaw ir-regolarità tal-proċedura ta’ tkeċċija — Portata tar-rekwiżiti ta’ interpretazzjoni konformi
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies [tkeċċijiet] kollettivi, moqri flimkien mal-Artikolu 2 ta’ dan, għandu jiġi interpretat bħala li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali milli tistabbilixxi proċeduri li jippermettu kemm lir-rappreżentanti tal-ħaddiema kif ukoll lil dawn tal-aħħar li individwalment jiżguraw l-osservanza tal-obbligi previsti minn din id-direttiva, iżda li jillimita d-dritt individwali tal-ħaddiema li jippreżentaw rikors f’dak li jirrigwarda l-ilmenti li jistgħu jiġu invokati u li jagħmlu suġġett għall-fatt li l-oġġezzjonijiet ikunu fformulati minn qabel fir-rigward ta’ min iħaddem mir-rappreżentanti tal-ħaddiema, kif ukoll li l-ħaddiem ikkonċernat jikkomunika minn qabel lil min iħaddem, dwar il-fatt li jikkontesta li l-proċedura ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni ġiet osservata.
            
         
               2)
            
            
               Iċ-ċirkustanza li leġiżlazzjoni nazzjonali, li tistabbilixxi għar-rappreżentanti tal-ħaddiema proċeduri li jippermettulhom li jiżguraw l-osservanza minn min iħaddem tal-obbligi kollha ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni stabbiliti mid-Direttiva 98/59, hija suġġetta għal limiti u tagħmel kundizzjoni fuq id-dritt individwali ta’ kull ħaddiem suġġett għal tkeċċija kollettiva li jippreżenta rikors mhijiex ta’ natura li tikser il-prinċipju ta’ protezzjoni legali effettiva.
            
         
               3)
            
            
               L-Artikolu 2 tad-Direttiva 98/59 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tnaqqas mill-obbligi ta’ min iħaddem li biħsiebu jipproċedi għal tkeċċijiet kollettivi meta mqabbla ma’ dawk ipprovduti f’dan l-Artikolu 2. Fl-applikazzjoni tad-dritt intern, il-qorti nazzjonali għandha, fl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ interpretazzjoni konformi mad-dritt nazzjonali, tieħu inkunsiderazzjoni r-regoli kollha ta’ dan u tinterpretahom sa fejn huwa possibbli fid-dawl tat-test u tal-għan tad-Direttiva 98/59 sabiex jintlaħaq ir-riżultat mistenni minnha. Konsgewentement, għandha tiżgura fil-kuntest tal-ġuriżdizzjoni tagħha, li l-obbligi ta’ min iħaddem ma jitnaqqsux meta mqabbla ma’ dawk stabbiliti fl-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva.
            
         
      (1)  ĠU C 79, 29.03.2008