CELEX: 51991PC0255(01)
Language: da
Date: 1991-07-09
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM FJERDE AENDRING AF FORORDNING ( EOEF ) NR. 2390/89 OM FASTSAETTELSE AF ALMINDELIGE REGLER FOR INDFOERSEL AF VIN, DRUESAFT OG DRUEMOST

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                K0M(91) 255 endelig udg.
                                                Bruxelles, den  9. juli 1991
                                    Forslag t i I
                              RÅDETS FORORDNING (EØF)
      om fjerde cndring af forordning (EØF) nr. 2390/89 om fastsættelse af
          almindelige regler for indførsel af vin, druesaft og druemost
                                    Forslag t i I
                              RÅDETS FORORDNING (EØF)
       om femte ændring af forordning (EØF) nr. 1873/84 om tilladelse til
        udbud eller afsætning til direkte konsum af visse indførte vine,
     som eventuelt har været underkastet andre etnologiske fremgangsmåder end
                   de i forordning (EØF) nr. 822/87 omhandlede
                           (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    BEGRUNDELSE
En af betingelserne for, at vinprodukterne med oprindelse i tredjelande kan
indføres til Fællesskabet, er, at der fremlægges en oprindelses- og
overensstemmelsesattest samt en analyseerklæring, der skal udarbejdes af
officielle organer og laboratorier i de pågældende tredjelande. For at lette
indførslen af disse produkter indførte Rådet som en undtagelse en vis lempelse
af udarbejdelsen af attesten og analyseerklæringen, såfremt det pågældende
tredjeland giver særlige garantier, som er godkendt af Fællesskabet. Disse
undtagelsesbestemmelser udløber den 31. juli 1990 efter at have været forlænget
tre gange.
Endvidere gælder det, medmindre Rådet træffer undtagelsesbestemmelser, at vin,
der har oprindelse i tredjelande, og som har været underkastet ønologiske
fremgangsmader, som ikke må anvendes i henhold til Fællesskabet retsforskrifter,
ikke må udbydes til direkte konsum i Fællesskabet. Der blev indrømmet undtagelse
fra denne bestemmelse for vin med oprindelse i USA, for så vidt angår
anvendelsen af visse ønologiske fremgangsmåder, der må anvendes i dette
tredjeland men ikke i Fællesskabet, indtil den 26. juli 1988, dernæst forlænget
tre gange indtil den 31. juli 1990.
Kommissionen finder, at det er nødvendigt at forlænge denne undtagelse for
yderligere tre måneder for ikke at forstyrre samhandelen i vinsektoren.
En sådan frist skulle nemlig være nok til, at Fællesskabet og USA afslutter
deres forhandlinger om indgåelse af en aftale i vinsektoren.
Anmærkning
Rådets vedtagelse af de to forordninger medfører ingen finansielle følger for
Fællesskabets budget.
                                                                                 Z
 ---pagebreak---                                      Forslag t i I
                            RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                    af
      om fjerde ændring af forordning (EØF) nr. 2390/89 om fastsættelse af
          almindelige regler for indførsel af vin, druesaft og druemost
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 822/87 af 16. marts 1987 om den
fælles markedsordning for vin < 1 ), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
 <2>, særlig artikel 70, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
                                                                              (3)
I artikel 1, stk. 2, og artikel 2      i Rådets forordning (EØF) nr. 2390/89      ,
                                                    4
senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2579/90 < ), er der fastsat
import lettelser for vinprodukter med oprindelse i tredjelande, der yder særlige
garantier, hvad angår attesten for oprindelse og overensstemmelse samt
analyseerklæringen; ved artikel 3, stk. 2, i samme forordning er de pågældende
lettelser begrænset til en forsøgsperiode, der udløber den 31. Juli 1991; af
hensyn til den fornødne frist for forberedelse af indførelsen      af den fremtidige
ordning bør nævnte periode forlænges med to år tre maneder
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNiNG:
(1) EFT nr.  L 84 af 27. 3.1987, s. 1.
(2) EFT nr.  L
(3) EFT nr.  L 232 af 9.12.1989, S. 7.
(4) EFT nr.  L 198 af 28.7.1990, s. 10
 ---pagebreak---                                       - 2 -
                                    Artikel 1
I artikel 3 i forordning (EØF) nr. 2390/89 ændres datoen "31. Juli 1991" til
"31. oktober 1991".
                                    Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. august 1991.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den                      På Rådets vegne
 ---pagebreak---                                      Forslag t i I
                            RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.
                                   af
     om femte ændring af forordning (EØF) nr. 1873/84 om tilladelse til udbud
          eller afsætning til direkte konsum af visse indførte vine, som
          eventuelt har været underkastet andre ønologiske fremgangsmåder
                  end de i forordning (EØF) nr. 822/87 omhandlede
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 822/87 af 16. marts 1987 om den
fæl less markedsordning for vin ( D , senest ændret ved forordning (EØF) nr.
  <2>, særlig artikel 73, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
 I artikel 70, stk. 1, i nævnte forordning er det fastsat, at de pågældende
indførte produkter skal ledsages af en attest, der godtgør, at de opfylder de
bestemmelser, som gælder for fremstilling, afsætning og i givet fald levering
til direkte konsum i oprindelseslandet;
 i artikel 73, stk. 1, i nævnte forordning, er det fastsat, at de pågældende
 indførte produkter, som har været genstand for ønologiske fremgangsmåder, der
 ikke er tilladte efter fællesskabsbestemmelserne, eller ikke er i
overensstemmelse med nævnte forordnings bestemmelser eller de bestemmelser, der
(1) EFT nr. L    84 af 27. 3.1987, s.   1.
(2) EFT nr. L
 ---pagebreak---                                        - 2 -
vedtages imedfør af nævnte forordning, ikke må udbydes eller leveres ti Id irekte
konsum, medmindre der gøres undtagelse; Rådet fraveg princippet ved forordning
 (EØF) nr. 1873/84 <3>, senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3888/89 <4>;
datoen for denne undtagelses gyldighedsperiode udløber den 31. juli 1991; for at
konsultationerne mellem Fællesskabet og det pågældende tredjeland fortsat kan
finde sted med henblik på en eventuel aftale i sektoren, bør nævnte undtagelses
gyldighedsperiode forlænges med to år tre maneder
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                     Artikel 1
 I artikel 1, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 1873/84 ændres datoen
"den 31. Juli 1991" til "den 31. oktober 1991".
                                     Artikel 2
Denne forordnig træder i kraft den 1. august 1991
Denne forordnig er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den                       På Rådets vegne
(3) EFT nr. L 176 af 3. 7.1984, s. 6.
(4) EFT nr. L 378 af 27.12.1989, s. 15.
 ---pagebreak---                               FICHE D'IMPACT
Oblet;   2 propositions de Règlement du Conseil
       - portant quatrième modification du règlement (CEE) no 2390/89
         établissant les règles générales pour l'importation des vins,
         des jus et des moûts de raisins
       - portant cinquième modification du règlement (CEE) no 1873/84
         autorisant l'offre et la livraison à la consommation humaine
         directe de certains vins importés susceptibles d'avoir fait
         l'objet de pratiques oenologiques non prévues par le règlement
         (CEE) no 822/87.
Cette mesure n'a pas d'impact sur les PME et   l'emploi.
Diese Massnahme hat weder Auswirkungen auf Klein- und Mittelbetriebe
noch auf die Beschàftigungslage.
This measure has no impact on the small and medium-sized businesses and
employment.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   K0M(91) 255 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                               03
                               Katalognummer : CB-CO-91-295-DA-C
                                                              ISBN 92-77-73961-4
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
LX2985 Luxembourg