CELEX: 52006PC0432
Language: et
Date: 2006-08-01
Title: Ettepanek Euroopa parlamendi ja Nõukogu määrus liikmesriikide piiridel tehtavate maantee- ja siseveetranspordialaste kontrollimiste kaotamise kohta (kodifitseeritud versioon)

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0432

		ETBrüssel 1.8.2006KOM(2006)432 lõplik2006/0146(COD)EttepanekEUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSliikmesriikide piiridel tehtavate maantee- ja siseveetranspordialaste kontrollimiste kaotamise kohta(kodifitseeritud versioon)(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.2. 1. aprillil 1987. aastal otsustas [1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992 [2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust.4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 21. detsembri 1989. aasta määrus (EMÜ) nr 4060/89 liikmesriikide piiridel tehtavate maantee- ja siseveetranspordialaste kontrollimiste kaotamise kohta [3]. Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid [4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused.5. Kodifitseerimise ettepanek on koostatud määruse (EMÜ) nr 4060/89 ja selle muutmisakti eelneva konsolideerimise alusel kõikides ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse III lisas.ê 4060/89 (kohandatud)2006/0146(COD)EttepanekEUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSliikmesriikide piiridel tehtavate maantee- ja siseveetranspordialaste kontrollimiste kaotamise kohta(EMPs kohaldatav tekst)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit Ö 71 Õ ,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [5],võttes arvesse regioonide komitee arvamust [6]toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras [7],ning arvestades järgmist:ê(1) Nõukogu 21. detsembri 1989. aasta määrust (EMÜ) nr 4060/89 liikmesriikide piiridel tehtavate maantee- ja siseveetranspordialaste kontrollimiste kaotamise kohta [8] on oluliselt muudetud [9]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.ê 4060/89 põhjendus 1(2) Asutamislepingu kohaselt on transpordialaste teenuste osutamise vabaduse saavutamine ühise transpordipoliitika tähtis osa. Sellest tulenevalt on kõnealuse poliitika eesmärgiks suurendada ühenduses eri transpordivahendite liikuvust.ê 4060/89 põhjendus 4(3) Olemasolevate ühenduse ja siseriiklike maantee- ja siseveetranspordialaste õigusaktide kohaselt teostavad liikmesriigid kontrollimisi, ülevaatusi ja inspekteerimisi, et sõidukid ja siseveelaevad vastavad neile esitatud tehnilistele omadustele ning et neil on vajalikud load ja muud dokumendid. See kontrollimine, ülevaatus ja inspekteerimine on üldiselt jätkuvalt õigustatud, vältimaks transpordituru korralduse häireid ja tagamaks maantee- ja siseveetranspordi ohutus.ê 4060/89 põhjendus 5(4) Olemasolevate ühenduse õigusaktide alusel saavad liikmesriigid korraldada ja teha eespool nimetatud kontrollimisi, ülevaatusi ja inspekteerimisi seal, kus nad soovivad.ê 4060/89 põhjendus 6(5) Selliseid kontrollimisi, ülevaatusi ja inspekteerimisi võib võrdse tõhususega teha kogu asjaomaste liikmesriikide territooriumil ja piiriületamine ei tohiks seepärast olla selliste toimingute tegemise ettekäändeks,ê 4060/89ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Käesolevat määrust kohaldatakse kontrollimiste suhtes, mida liikmesriik teeb ühenduse või siseriikliku õiguse kohaselt maantee- ja siseveetranspordi valdkonnas, mis toimub liikmesriigis registreeritud või ringlusesse lubatud transpordivahenditega.ê 4060/89 (kohandatud)Artikkel 2Käesolevas määruses kasutatakse järgmiseid mõisteid:a) piir – ühenduse sisepiir või, kui liikmesriikidevaheline vedu toimub läbi kolmanda riigi, ühenduse välispiir;b) kontrollimine – Ö liikmesriikide Õ siseriiklike asutuste poolt tehtav mis tahes kontrollimine, inspekteerimine, ülevaatus või formaalsused, mis tähendab asjaomaste sõidukite või laevade peatamist või vaba liikumise piiramist.Artikkel 3Ö I Õ lisas nimetatud kontrollimisi, mida tehakse liikmesriikidevahelise maantee- või siseveetranspordi valdkonnas ühenduse või siseriikliku õiguse kohaselt, ei tehta piirikontrollina, vaid üksnes kogu liikmesriigi territooriumil mittediskrimineerival viisil kohaldatava reeglipärase kontrollimenetluse osana.ê 3356/91 art 1 p 1 (kohandatud)Artikkel Ö 4 ÕKomisjon teeb vajaduse korral ettepaneku Ö I Õ lisas tehtavate muudatuste kohta, et võtta arvesse tehnoloogia arengut käesoleva määrusega hõlmatud valdkonnas.êArtikkel 5Määrus (EMÜ) nr 4060/89 tunnistatakse kehtetuks.Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.ê 4060/89 art 4 (kohandatud)Artikkel 6Käesolev määrus jõustub Ökahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu TeatajasÕ.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimelpresident eesistujaê 4060/89 (kohandatud)I LISA1. OSAÜHENDUSE ÕIGUSÖ 1. jagu ÕDirektiivida) Ö [Nõukogu 25. juuli 1996. aasta direktiivi 96/53/EÜ, millega kehtestatakse teatavatele ühenduses liikuvatele maanteesõidukitele siseriiklikus ja rahvusvahelises liikluses lubatud maksimaalmõõtmed ning rahvusvahelises liikluses lubatud täismass [10]], artikli 6 lõige 4, mille kohaselt sõidukit võib pisteliselt kontrollida seoses ühiste massistandarditega ning seoses ühiste mõõtmestandarditega ainult sellisel juhul, kui kaheldakse vastavuses direktiivi sätetele Õ;b) Ö [nõukogu 20. detsembri 1996. aasta direktiivi 96/96/EÜ, mootorsõidukite ja nende haagiste tehnoülevaatust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta [11]] artikli 3 lõige 2, milles sätestatakse, et iga liikmesriik tunnistab teises liikmesriigis väljaantud tunnistust sõiduki tehnoülevaatuse läbimise kohta; see tunnustamine tähendab, et siseriiklikud asutused võivad teha kontrollimisi igal pool oma territooriumil Õ;c) ÖEuroopa Parlamendi ja nõukogu 18. jaanuari 2006. aasta direktiivi 2006/1/EÜ ilma juhita renditud sõidukite kasutamise kohta kaupade autoveol [12] artikli 2 lõige 2, milles sätestatakse, et kõnealuse direktiivi järgimist tõendab rendileping ja juhi tööleping, mis peavad olema renditud sõidukis;Ö d) Õ [nõukogu 20. jaanuari 1976. aasta direktiivi 76/135/EMÜ siseveelaevade sõidukõlblikkuse tunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta [13]] artikli 3 lõiked 3, 4 ja 5, milles sätestatakse, et sõidukõlblikkuse tunnistus, muud load või tunnistused tuleb esitada siseriikliku asutuse nõudmisel;Ö e) Õ [nõukogu 4. oktoobri 1982. aasta direktiivi 82/714/EMÜ, millega kehtestatakse siseveelaevade tehnilised nõuded [14]] artikli 17 lõige 1, milles sätestatakse, et liikmesriigid võivad igal ajal kontrollida, kas laevas on kõnealuse direktiivi tingimustele vastav tõend.Ö 2. jagu ÕMääruseda) Ö [Nõukogu 16. märtsi 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 684/92, bussidega toimuva rahvusvahelise reisijateveo ühiseeskirjade kohta [15]] artiklid 14 ja 15, millega antakse volitatud kontrolliametnikule õigus nõuda ja kontrollida sõidupiletit või kõnealuse määrusega ettenähtud luba või kontrolldokumente; ÕÖ b) Õ ÖEuroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85 [16] Õ artikkel 18, millega antakse liikmesriikidele õigus võtta meetmeid, mis peavad inter alia hõlmama korraldamist, menetlust ja järelevalvet ning rikkumiste korral rakendatavaid karistusi, et tagada kõnealuse määruse sätete täitmist;Ö c) Õ [nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta [17]] artikkel 19, millega antakse liikmesriikidele õigus võtta meetmeid, mis peavad inter alia hõlmama korraldamist, menetlust ja järelevalvet, et kontrollida, kas sõidumeerikud vastavad kõnealuse määruse sätetele;Ö d) nõukogu 26. märtsi 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 881/92, turulepääsu kohta sellise ühenduses toimuva kaupade autoveo puhul, mille algus- või lõpp-punkt asub liikmesriigi territooriumil või mis läbib ühe või mitme liikmesriigi territooriumi [18] artikli 5 lõige 4, mille kohaselt tuleb tõestatud koopiat hoida sõidukis ja kontrollima volitatud ametniku nõudmisel tuleb see talle esitada. Õê 3356/91 art 1 p 22. OSASISERIIKLIK ÕIGUSa) Kaupu ja inimesi vedavate sõidukite juhtide juhiloa kontrollimineb) Kontroll, mis hõlmab ohtlike kaupade vedudel kasutatavaid transpordivahendeid ning eelkõige järgmist:i) Dokumendid– juhi koolitustunnistus– ohutusjuhised– TIR-tunnistus (ADR või samaväärsed normid)– võimaliku erandiloa koopia (ADR või samaväärsed normid)ii) Ohtlikke kaupu vedava sõiduki tunnusmärgid– oranž tahvel– vastavus nõuetele– paiknemine sõidukil– ohumärgid sõidukil– vastavus nõuetele– paiknemine sõidukil– mahuti tunnusmärk (kinnitatud mahuti, teisaldatav mahuti või paakkonteiner)– olemasolu ja loetavus– viimase inspekteerimise kuupäev– inspekteerimisorgani tempeliii) Sõiduki varustus (ADR või samaväärsed normid)– tagavaratulekustuti– erivarustusiv) Sõiduki koorem– ülekoormus (vastavalt mahuti mahutavusele)– pakendite turvalisus– segalasti keeldc) Kontroll, mis hõlmab kergesti riknevate toiduainete vedudel kasutatavaid transpordivahendeid ning eelkõige järgmist:i) Dokumendid– varustuse nõuetelevastavuse tunnistusii) Kergesti riknevate toiduainete vedamisel kasutatav erivarustus– nõuetelevastavust kinnitav märk– tunnusmärgidiii) Erivarustuse toimimine– temperatuurirežiim._____________éII LISAKehtetuks tunnistatud määrus koos muudatusegaNõukogu määrus (EMÜ) nr 4060/89 | (EÜT L 390, 30.12.1989, lk 18) |Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3356/91 | (EÜT L 318, 20.11.1991, lk 1) |_____________III LISAVastavustabelMäärus (EMÜ) nr 4060/89 | Käesolev määrus |Artikkel 1 | Artikkel 1 |Artikkel 2 | Artikkel 2 |Artikkel 3 | Artikkel 3 |Artikkel 3a | Artikkel 4 |Artikkel 4 | Artikkel 6 |_____ | Artikkel 5 |Lisa, 1. osa, direktiivid a) | Lisa I, 1. osa, 1. jagu, punkt a |Lisa, 1. osa, direktiivid b) | Lisa I, 1. osa, 1. jagu, punkt b |Lisa, 1. osa, direktiivid c) | Lisa I, 1. osa, 1. jagu, punkt c |Lisa, 1. osa, direktiivid d) | _____ |Lisa, 1. osa, direktiivid e) | Lisa I, 1. osa, 1. jagu, punkt d |Lisa, 1. osa, direktiivid f) | Lisa I, 1. osa, 1. jagu, punkt e |Lisa, 1. osa, määrused a) | Lisa I, 1. osa, 2. jagu, punkt a |Lisa, 1. osa, määrused b) | _____ |Lisa, 1. osa, määrused c) | _____ |Lisa, 1. osa, määrused d) | Lisa I, 1. osa, 2. jagu, punkt b |Lisa, 1. osa, määrused e) | Lisa I, 1. osa, 2. jagu, punkt c |Lisa, 1. osa, määrused f) | Lisa I, 1. osa, 2. jagu, punkt d |Lisa, 2. osa | Lisa I, 2. osa |_____ | Lisa II |_____ | Lisa III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Vt järelduste A osa 3. lisa.[3] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire’i kodifitseerimisest K(2001) 645 lõplik.[4] Vt käesoleva ettepaneku II lisa.[5] ELT C […], […], lk […].[6] ELT C […], […], lk […].[7] ELT C […], […], lk […].[8] EÜT L 390, 30.12.1989, lk 18. Määrust on muudetud määrusega (EMÜ) nr 3356/91 (EÜT L 318, 20.11.1991, lk 1).[9] Vt II lisa.[10] [EÜT L 235, 17.9.1996, lk 59.][11] [EÜT L 46, 17.2.1997, lk 1.][12] ELT L 33, 4.2.2006, lk 82.[13] [EÜT L 21, 29.1.1976, lk 10.][14] [EÜT L 301, 28.10.1982, lk 1.][15] [EÜT L 74, 20.3.1992, lk 1.][16] ELT L 102, 11.4.2006, lk 1.[17] [EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8.][18] EÜT L 95, 9.4.1992, lk 1.--------------------------------------------------