CELEX: 51999PC0732
Language: da
Date: 2000-01-06
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation om forlængelse af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Den Russiske Føderation til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, i perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001 (99/.../EF)

Avis juridique important

|

51999PC0732

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation om forlængelse af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Den Russiske Føderation til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, i perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001 (99/.../EF)  /* KOM/99/0732 endelig udg. - ACC 2000/0001 */  

Forslag til RAADETS AFGOERELSE om indgaaelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation om forlaengelse af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Den Russiske Foederation til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, i perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001 (99/.../EF)(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEFormaalet med ordningen med dobbeltkontrol er at forbedre gennemsigtigheden og undgaa en eventuel omlaegning af handelen. Ordningen bygger paa bestemmelserne i aftalen mellem EF og Den Russiske Foederation om handel med visse staalprodukter [1], i henhold til hvilken hver af parterne kan indfoere administrative procedurer, som har til formaal hurtigt at tilvejebringe oplysninger om udviklingen i samhandelen. Parterne aftalte at etablere en saadan ordning i 1997 for visse EKSF- og EF-staalprodukter ved Raadets afgoerelse nr. 741/97 [2]. Ved Raadets forordning (EF) nr. 2135/97 [3] fastsattes de dertil svarende gennemfoerelsesbestemmelser for Faellesskabet.[1]  EFT L 300 af 4.11.1997, s. 52.[2]  EFT L 300 af 4.11.1997, s. 36.[3]  EFT L 300 af 4.11.1997, s. 1.Paa sit moede den 30. september 1999 naaede kontaktgruppen til enighed om at henstille, at Raadet forlaenger gyldighedsperioden for ordningen med dobbeltkontrol i perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001. Ordningen med dobbeltkontrol forlaenges paa basis af en aftale i form af brevveksling og skal traede i kraft den 1. januar 2000.2000/0001 (ACC)Forslag tilRAADETS AFGOERELSEom indgaaelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation om forlaengelse af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Den Russiske Foederation til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, i perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001 (99/.../EF)(EOES-relevant tekst)RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, foerste punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra foelgende betragtninger:(1) Partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europaeiske Faellesskaber og deres medlemsstater paa den ene side og Den Russiske Foederation paa den anden side traadte i kraft den 1. december 1997 [4].[4]  EFT L 327 af 28.11.1997, s. 1.(2) Ved Kommissionens afgoerelse 97/742/EKSF [5] blev der indgaaet en aftale mellem Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab paa den ene side og Den Russiske Foederation paa den anden side, som traadte i kraft den 5. november 1997.[5]  EFT L 300 af 4.11.1997, s. 51.(3) Kommissionen har afsluttet forhandlingerne om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation om indfoerelse af en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Den Russiske Foederation til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF-traktaten og EKSF-traktaten -TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Eneste artikel1. Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Den Russiske Foederation til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, godkendes herved paa Det Europaeiske Faellesskabs vegne.2. Teksten til aftalen er knyttet til denne afgoerelse.Udfaerdiget i Bruxelles, den Paa Raadets vegne FormandBILAGBREV FRA RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNIONHr.,1. Jeg har den aere hermed at henvise til aftalen i form af brevveksling af 13. oktober 1997 mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation om indfoerelse af en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Den Russiske Foederation til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF-traktaten og EKSF-traktaten. Ordningen traadte i kraft den 5. november 1997 for et tidsrum mellem denne dato og den 31. december 1999.2. Efter et moede i EKSF-kontaktgruppen den 30. september 1999 er parterne blevet enige om at forlaenge ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter for visse staalprodukter i perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001 for at oege gennemsigtigheden i og hindre en eventuel omlaegning af handelen. De naermere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anfoert i bilaget til dette brev.3. Denne brevveksling beroerer ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spoergsmaal, og navnlig bestemmelserne vedroerende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger.4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslaa aendringer i bilaget eller tillaeggene hertil, der kraever begge parters godkendelse og traeder i kraft som aftalt af parterne. Saafremt der ivaerksaettes antidumping- eller beskyttelsesundersoegelser eller indfoeres foranstaltninger i Det Europaeiske Faellesskab vedroerende et produkt, der er omfattet ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Den Russiske Foederation, om det paagaeldende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En saadan beslutning paavirker ikke det paagaeldende produkts overgang til fri omsaetning i Faellesskabet.5. Jeg har den aere hermed at foreslaa, at saafremt denne skrivelse med tilhoerende bilag og tillaeg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekraeftelse heraf tilsammen udgoere en aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation, som traeder i kraft paa datoen for Deres svar.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union BREV FRA REGERINGEN FOR DEN RUSSISKE FOEDERATIONHr.,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af ...... med foelgende ordlyd:1. Jeg har den aere hermed at henvise til aftalen i form af brevveksling af 13. oktober 1997 mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation om indfoerelse af en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Den Russiske Foederation til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF-traktaten og EKSF-traktaten. Ordningen traadte i kraft den 5. november 1997 for et tidsrum mellem denne dato og den 31. december 1999.2. Efter et moede i EKSF-kontaktgruppen den 30. september 1999 er parterne blevet enige om at forlaenge ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter for visse staalprodukter i perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001 for at oege gennemsigtigheden i og hindre en eventuel omlaegning af handelen. De naermere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anfoert i bilaget til dette brev.3. Denne brevveksling beroerer ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spoergsmaal, og navnlig bestemmelserne vedroerende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger.4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslaa aendringer i bilaget eller tillaeggene hertil, der kraever begge parters godkendelse og traeder i kraft som aftalt af parterne. Saafremt der ivaerksaettes antidumping- eller beskyttelsesundersoegelser eller indfoeres foranstaltninger i Det Europaeiske Faellesskab vedroerende et produkt, der er omfattet ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Den Russiske Foederation, om det paagaeldende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En saadan beslutning paavirker ikke det paagaeldende produkts overgang til fri omsaetning i Faellesskabet.5. Jeg har den aere hermed at foreslaa, at saafremt denne skrivelse med tilhoerende bilag og tillaeg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekraeftelse heraf tilsammen udgoere en aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation, som traeder i kraft paa datoen for Deres svar.Jeg har den aere hermed at bekraefte, at det ovenfor anfoerte kan accepteres af min regering, og at Deres brev sammen med naervaerende skrivelse med tilhoerende bilag og tillaeg udgoer en aftale, saaledes som De har foreslaaet.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Den Russiske Foederation BILAGtil aftalen i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Russiske Foederation om forlaengelse af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Den Russiske Foederation til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, i perioden 1. januar 2000 til 31. december 20011.1. I perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001 er indfoerslen i Faellesskabet af de produkter, der er anfoert i tillaeg I, og som har oprindelse i Den Russiske Foederation, betinget af, at der forelaegges et tilsynsdokument svarende til modellen i tillaeg II, som udstedes af myndighederne i Faellesskabet, medmindre parterne vedtager at bringe ordningen til ophoer inden da.1.2. I perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001, er, medmindre parterne vedtager at bringe ordningen til ophoer inden da, indfoerslen i Faellesskabet af de produkter, der er opfoert i tillaeg I, og som har oprindelse i Den Russiske Foederation, tillige betinget af, at de kompetente russiske myndigheder udsteder et eksportdokument. Importoeren forelaegger orginaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 31. marts i det aar, der foelger efter det aar, i hvilket de i dokumentet omhandlede varer afsendtes.1.3. Produkterne anses for at vaere afsendt paa det tidspunkt, hvor de indlades i eksporttransportmidlet.1.4. Eksportdokumentet skal vaere i overensstemmelse med den model, der er vist i tillaeg III. Det gaelder for udfoersel til hele Faellesskabets toldomraade.1.5. Den Russiske Foederation meddeler Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber navn og adresse paa de relevante russiske statslige myndigheder, som er befoejet til at udstede og kontrollere eksportdokumenter, sammen med proever paa de stempler og underskrifter, de anvender. Den Russiske Foederation meddeler tillige Kommissionen alle aendringer i den forbindelse.1.6. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne aftale, er baseret paa Faellesskabets told- og statistiknomenklatur (i det foelgende benaevnt den "kombinerede nomenklatur " eller "KN"). Oprindelsen af de varer, der er omfattet af denne aftale, fastsaettes i henhold til de i Faellesskabet gaeldende regler.1.7. Faellesskabets kompetente myndigheder forpligter sig til at underrette Den Russiske Foederation om enhver aendring i den kombinerede nomenklatur (KN), for saa vidt angaar produkter, som er omfattet af denne aftale, inden datoen for saadanne aendringers ikrafttraeden i Faellesskabet.1.8. Visse tekniske bestemmelser om gennemfoerelsen af ordningen med dobbeltkontrol er opfoert i tillaeg IV.2.1. Den Russiske Foederation forpligter sig til at forsyne Faellesskabet med noejagtige statistiske oplysninger om de eksportdokumenter, der udstedes af de russiske myndigheder i medfoer af punkt 1.2. Disse oplysninger sendes til Faellesskabet ved udgangen af den maaned, der foelger efter den maaned, statistikkerne vedroerer.2.2. Faellesskabet forpligter sig til at forsyne de russiske myndigheder med noejagtige statistiske oplysninger om de tilsynsdokumenter, der udstedes af de russiske myndigheder i medfoer af punkt 1.1. Disse oplysninger sendes til de russiske myndigheder ved udgangen af den maaned, der foelger efter den maaned, statistikkerne vedroerer.3. Om noedvendigt afholdes der paa anmodning af en af parterne konsultationer om de problemer, der maatte opstaa i tilslutning til anvendelsen af denne aftale i form af brevveksling. Konsultationerne finder omgaaende sted. Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfoer af denne artikel, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilaegge deres indbyrdes uoverensstemmelser.4. Alle meddelelser i henhold til denne afgoerelse sendes:- hvad angaar Faellesskabet, til Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber (GD TRADE D.2 og GD ENTRE E.2),- hvad angaar Den Russiske Foederation, til Handelsministeriet, departementet for regulering af oekonomiske forbindelser med udlandet. TILLAEG IDEN RUSSISKE FOEDERATIONListe over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol uden kvantitative lofterKoldtvalsede baand af bredde 500 mm og derunder7211 23 997211 29 507211 29 907211 90 90Ikke-kornorienterede elektriske plader7211 23 917225 19 107225 19 907226 19 107226 19 307226 19 90Kornorienterede elektriske plader7226 11 90 TILLAEG II>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>Extension pages to be attached hereto>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>Extension pages to be attached hereto DET EUROPAEISKE FAELLESSKAB / TILSYNSDOKUMENT1 Original til modtageren 12 Eksemplar til den kompetente myndighed 21. Modtager (navn, fuldstaendig adresse, land, momsnummer) 2. Udstedelsesnummer 3. Sted og dato for indfoersel 4. Kompetent udstedende myndighed (navn, adresse og telefonnummer) 5. Klarerer/repraesentant (hvis relevant) (navn, fuldstaendig adresse) 6. Oprindelsesland (og geonomenklaturnummer)7. Afsendelsesland (og geonomenklaturnummer) 8. Sidste gyldighedsdato 9. Varebeskrivelse 10. Varekode (KN) og kategori 11. Maengde udtrykt i kg (nettovaegt) eller i supplerende enhed 12. cif-vaerdien i EUR ved EF's graense 13. Supplerende bemaerkninger 14. Den kompetente myndigheds paategning Dato: ....................................................Underskrift: Stempel 15. AFSKRIVNINGER Den disponible maengde anfoeres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne maengde i rubrik 2 16. Nettomaengde (nettomasse eller anden maaleenhed med angivelse af enhed) 17. I tal 18. Den afskrevne maengde i bogstaver 19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partiallicens nr.« og afskrivningsdato 20. Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift Eventuelt forlaengelsesblad fastgoeres her.TILLAEG III>TABELPOSITION>>TABELPOSITION> EKSPORTDOKUMENT (EKSF- og EF-staalprodukter)1. Eksportoer (navn, fuldstaendig adresse, land)2. Nr.3. AAr4. Varekategori5. Modtager (navn, fuldstaendig adresse, land)6. Oprindelsesland7. Bestemmelsesland8. Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel9. Supplerende enkeltheder10. Varebeskrivelse - Fabrikant11. KN-kode12. Maengde (1)13. FOB-vaerdi (2)14. DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING15. Kompetent myndighed (navn, fuldstaendig adresse, land)Udfaerdiget i ................... den ............................ (Underskrift) (Stempel)(1) Angiv nettovaegt (kg) og tillige maengde i den relevante enhed, naar der ikke er tale om nettovaegt.(2) I den valuta, der er angivet i salgskontraktenTILLAEG IVDEN RUSSISKE FOEDERATIONTeknisk bilag vedroerende ordningen med dobbeltkontrol1. Eksportdokumenternes format er 210 mm x 297 mm. Der anvendes hvidt, traefrit, skrivefast papir med en vaegt paa mindst 25 g/m2. Dokumenterne udfaerdiges paa engelsk. Hvis de udfyldes i haanden, skal det goeres med blaek og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der maerkes som saadanne. Naar der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det foerste eksemplar som originaleksemplaret. Dette eksemplar maerkes tydeligt "original" og kopierne "copy". Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Faellesskabet som vaerende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Faellesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbeltkontrol.2. Hvert dokument skal vaere forsynet med et standardiseret loebenummer, paatrykt eller anfoert paa anden maade, hvorved det kan identificeres. Dette nummer sammensaettes saaledes:- to bogstaver som betegnelse for eksportlandet: RU- to bogstaver som betegnelse for den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted:  BE= Belgien DK = Danmark DE = Tyskland EL = Graekenland ES = Spanien FR = Frankrig IE = Irland IT = Italien LU = Luxembourg NL = Nederlandene AT = OEstrig PT = Portugal FI = Finland SE = Sverige GB = Det Forenede Kongerige- et etcifret tal som betegnelse for det paagaeldende aar og svarende til det sidste ciffer i aaret, f.eks. 0 for 2000- et tocifret tal mellem 01 og 99 som betegnelse for de udstedende myndigheder i eksportlandet- et femcifret, fortloebende tal mellem 00001 og 99999, som tildeles den medlemsstat, hvor toldklareringen forventes at finde sted.3. Eksportdokumenterne er gaeldende i det kalenderaar, i hvilket de er udstedt, og som er anfoert i rubrik 3 i eksportdokumentet.4. Da importoeren skal forelaegge originaleksemplaret af eksportdokumentet, naar der anmodes om et importdokument, boer eksportdokumenter saa vidt muligt udstedes for hver enkelt handelstransaktion og ikke for globale kontrakter.5. Den Russiske Foederation behoever ikke give oplysninger om priser i eksportdokumentet, men Kommissionens kompetente myndigheder skal efter anmodning oplyses herom.6. Eksportdokumenterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedroerer. I saa fald forsynes de med paategningen "issued retrospectively".7. I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af et eksportdokument kan eksportoeren henvende sig til den kompetente statslige myndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det saaledes udstedte duplikateksemplar af et saadant dokument skal forsynes med paategningen "duplicate". Duplikateksemplaret skal paafoeres datoen for udstedelsen af originaleksemplaret af eksportdokumentet.8. De kompetente myndigheder i Faellesskabet underrettes straks om tilbagetraekning eller aendring af allerede udstedte eksportlicenser og i givet fald om aarsagen hertil.