CELEX: 22009A0609(01)
Language: hr
Date: 2009-03-31 00:00:00
Title: Protokol o izmjeni Sporazuma o pomorskom prometu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Narodne Republike Kine, s druge strane

11/Sv. 108
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               138
            
         22009A0609(01)
   
               L 144/21
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROTOKOL
   o izmjeni Sporazuma o pomorskom prometu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Narodne Republike Kine, s druge strane
   KRALJEVINA BELGIJA,
   REPUBLIKA BUGARSKA,
   ČEŠKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA DANSKA,
   SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
   REPUBLIKA ESTONIJA,
   IRSKA,
   HELENSKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
   FRANCUSKA REPUBLIKA,
   TALIJANSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA CIPAR,
   REPUBLIKA LATVIJA,
   REPUBLIKA LITVA,
   VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
   MAĐARSKA,
   MALTA,
   KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
   REPUBLIKA AUSTRIJA,
   REPUBLIKA POLJSKA,
   PORTUGALSKA REPUBLIKA,
   RUMUNJSKA,
   REPUBLIKA SLOVENIJA,
   SLOVAČKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA FINSKA,
   KRALJEVINA ŠVEDSKA,
   UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
   dalje u tekstu „države članice”, koje zastupa Vijeće Europske unije, i
   EUROPSKA ZAJEDNICA, dalje u tekstu „Zajednica”, koju zastupa Vijeće Europske unije,
   s jedne strane, i
   VLADA NARODNE REPUBLIKE KINE,
   s druge strane,
   UZIMAJUĆI U OBZIR pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji a prema tome i Zajednici 1. siječnja 2007. godine,
   SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
   Članak 1.
   Republika Bugarska i Rumunjska stranke su Sporazuma o pomorskom prometu između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Narodne Republike Kine, s druge strane, koji je potpisan u Bruxellesu 6. prosinca 2002. i stupio na snagu 1. ožujka 2008. (dalje u tekstu „Sporazum”).
   Članak 2.
   Tekstovi Sporazuma na bugarskom i rumunjskom jeziku, koji su priloženi ovom Protokolu, postaju vjerodostojni na temelju istih uvjeta kao i verzije na drugim jezicima sastavljene u skladu s člankom 14. Sporazuma.
   Članak 3.
   Ugovorne stranke obavješćuju jedna drugu o realizaciji unutarnjih zakonskih postupaka za stupanje na snagu ovog Protokola. Ovaj Protokol stupa na snagu na dan primitka zadnje pisane obavijesti.
   Članak 4.
   Ovaj Protokol sastavljen je u Bruxellesu tridesetprvog ožujka dvije tisuće devete godine u dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i kineskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan.
   
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu państw członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         På medlemsstaternas vägnar
         
            
         
            
      
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
         
            
         
            
      
      
         За правителството на Китайската народна република
         Por el Gobierno de la República Popular China
         Za vládu Čínské lidové republiky
         For Folkerepublikken Kinas regering
         Im Namen der Regierung der Volksrepublik China
         Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
         For the Government of the People's Republic of China
         Pour la gouvernement de la République populaire de Chine
         Per il Governo della Repubblica popolare cinese
         Kīnas Tautas Republikas vārdā
         Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
         A Ķīnas Népköztársaság kormánya részéről
         Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
         Voor de regering van de Volksrepubliek China
         W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
         Pelo Governo da República Popular da China
         Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
         Za vládu Čínskej l'udovej republiky
         Za Vlado Ljudske republike Kitajske
         Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
         På Folkrepubliken Kinas regerings vägnar