CELEX: 31996R1079
Language: sv
Date: 1996-06-14 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1079/96 av den 14 juni 1996 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

Nr L 142/8          fsvl                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               15. 6. 96

                                      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1079/96
                                                     av den 14 juni 1996
                                 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de sma
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
                                                                    stora antalet leveransadresser ges möjlighet för anbuds­
                                                                    givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
 peiska gemenskapen,                                                ligger i samma hamnområde .
 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
 den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
 och om dess administrering ('), senast ändrad genom                HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
 denna, och
                                                                                            Artikel 1
 med beaktande av följande :
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987             Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr                livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess              förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och         2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedels­           ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
bistånd samt anges de allmänna kriterierna för transport
av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                          Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                   i anbudet för parti A anges två utskeppningshamnar som
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 329
ton mjölkpulver.                                                   Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
                                                                   kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna             och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
i kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den                 hans anbud skall anses som oskrivna.
8 juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser
för framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),                                       Artikel 2
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 0. Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det        Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
förfarande som skall följas för att bestämma de därav              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
följande kostnaderna.                                              tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 14 juni 1996.

                                                                         Pä kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(■) EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
M EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
4 EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
M EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- 15. 6. 96           SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       Nr L 142/9

                                                                BILAGA

                                                                PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 905/95 (Al ); 906/95 (A2)
             2. Program: 1995
             3. Mottagare 0: Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel: + 31 70 33 05 757; fax:
                36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL)
             4. Mottagarens representant (9): uppges av mottagaren
             5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Al : Madagaskar; A2; Sudan
             6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 294.1991 , s. 1 (I.B.1 )
             8 . Total kvantitet (ton): 180
             9. Antal partier: 1 , 2 partier (Al : 60 t; A2: 120 t)
            10. Förpackning och märkning f) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.2, IA2.3 och I.B.3)
                Märkning på följande språk: Al : franska; A2: engelska. Ytterligare upplysningar (A2): "Expiry date . . ."
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
                Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (l0)
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 22.7—11.8.1996
            18. Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

            20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 1.7.1996. [kl. 12.00 (belgisk tid)]
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 15.7.1996 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 5 — 25.8.1996
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, kontor 7/46, Rue de la Loi/Wet­
                straat 200, B-1049 Bruxelles/ Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 10.6.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 934/96 (EGT nr L
                127, 25.5.1996, s . 9)
 ---pagebreak--- Nr L 142/ 10       SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         15. 6. 96

                                                                 PARTI B

               1 . Aktion nr ('): 609/95 (Bl ); 610/95 (B2); 611 /95 (B3); 612/95 (B4); 613/95 (B5); 614/95 (B6); 615/95 (B7)
               2. Program: 1995
               3. Mottagare (2): WFP ( world Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (tel:
                  + 39 6 57 971 ; telex: 626675 WFP I)
               4. Mottagarens representant (5): uppges av mottagaren
               5. Bestämmelseort eller -land: Niger
               6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 )
               8 . Total kvantitet (ton): 125
               9. Antal partier 1 , 7 partier (Bl : 5 t; B2: 15 t; B3: 2 t; B4: 15 t; B5: 26 t; B6: 30 t; B7: 32 t)
           10. Förpackning och märkning f) ("): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.2, LA.2.3 och I.B.3)
               Märkning på följande språk: franska
           1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
                 Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats
           12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten

           13. Utskeppningshamn: —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Magasins du PAM å: Bl : Agadez; B2: Diffa; B3: Dosso;
               B4: Maradi; B5: Tahoua; B6: Niamey; B7: Zinder
          1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
               ser leverans till utskeppningshamnen: 22.7 — 4.8.1996
          18 . Sista dag för leverans: 22.9.1996
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 1.7.1996 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 15.7.1996 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 5—18.8.1996
                 c) Sista dag för leverans: 6.10.1996
          22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
              Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Batiment Loi/Wetstraat 130, kontor 7/46, Rue de
                 la Loi/Wetstraat 200, B- 1049 Bruxelles/Brussel
                 Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04
          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
              som är tillämpligt den 10.6.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 934/96 (EGT nr L
                 127, 25.5.1996, s. 9
 ---pagebreak--- 15. 6. 96         ( SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 142/ 11

                                                              PARTI C

              1 . Aktion nr ('): 1838 /94
             2. Program: 1994
             3. Mottagare (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan [telex:
                21170 UNRWA JC; fax: (9626) 86 41 27]
             4. Mottagarens representant: UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 484, Amman, Jor­
                dan [tel.: (962 6) 74 19 14-77 22 26; telex: 23402 UNRWA JFO JO; fax: (962 6) 74 63 61 ]
             5. Bestämmelseort eller -land: Jordanien
             6. Produkt som skall framskaffas: helmjölkspulver
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 )
             8. Total kvantitet (ton): 24
             9. Antal partier 1
            10. Förpackning och märkning Q ("): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.2, IA2.1 och I.C.3),
                Märkning på engelska.
                Ytterligare upplysningar: "NOT FOR SALE" + "Expiry date:..." (tillverkningsdag + 9 månader)
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
                 Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats
            12. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten

            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: UNRWA warehouses, Amman, Jordan
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                ser leverans till utskeppningshamnen: 5—18.8.1996
            18. Sista dag för leverans: 31.8.1996
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 1.7.1996 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 15.7.1996 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 19.8 — 15.1996
                c) Sista dag för leverans: 15.9.1996
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, kontor 7/46, Rue de la Loi/Wet­
                straat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 10.6.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 934/96 (EGT nr L
                127, 25.5.1996, s . 9)
 ---pagebreak--- Nr L 142/ 12        SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         15. 6. 96

           Fotnoter.

           (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
           (J) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

           (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
               som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
               skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
               sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
           (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
               ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
               som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
               Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
               ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
               i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
               förordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.
           I5) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt. Se EGT nr
               C 114, 29.4.1991 , s. 33.

           (6) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :
               — Sundhetscertifikat.

               — Parti A: ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten framställts av
                 pastöriserad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolleras av kvalifice­
                 rad teknisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken producerats inte har kon­
                 staterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsamma sjukdomar
                 under de sista tolv månaderna före bearbetningen .
                   Veterinärintyget skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet, temperaturen och tiden för
                   behandling i spraytorkningstornet, samt sista förbrukningsdag.
           O Trots punkt I.B.3 c eller I.C.3. c, i EGT nr C 114 skall påskriften lyda på följande sätt: märkning "Euro­
             peiska gemenskapen".
           (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren och varje container skall innehålla 15 ton
               netto. Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till dess att containrarna staplas i contai­
               nerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive
               kostnader för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket
               i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilllämpas.
               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
               tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
               budsinfordran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("Sy­
               sko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
          (9) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till följande adress: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315,
               NL-1000 BH AMSTERDAM.

          (10) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges två utskeppningshamnar som
               inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
          (") Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.