CELEX: 52015PC0008
Language: sv
Date: 2015-01-20
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (kodifiering)

|
			
		
		
		52015PC0008
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (kodifiering) /* COM/2015/08 final - 2015/0006 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           Inom ”Medborgarnas Europa” fäster
kommissionen stor vikt vid att unionsrätten förenklas och förtydligas så att
den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya
möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan
åberopa.
Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett
stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett
väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare
ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller
fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.
Unionsrättens klarhet och överskådlighet är därför
beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.
2.           Genom beslut av den 1 april 1987[1] gav kommissionen sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter
senast efter det att de ändrats för tionde gången. Den underströk samtidigt att
detta är en minimiregel och att avdelningarna bör sträva efter att kodifiera de
texter som de har ansvar för med ännu kortare mellanrum för att göra
bestämmelserna klara och begripliga.
3.           Detta bekräftades i
ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh i december 1992[2], där också betydelsen av en
kodifiering betonades, eftersom den garanterar förutsebarhet i fråga om vilken
lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.
Kodifieringen ska genomföras i enlighet med det
normala förfarandet för antagande av unionens rättsakter.
Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en
kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett
interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad
arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.
4.           Detta förslag avser en kodifiering
av Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage
för personer (kodex om Schengengränserna)[3]. Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av
kodifieringen[4]. Förslaget följer de kodifierade
texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra
samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av
kodifieringen endast är av formell karaktär.
5.           Detta förslag till kodifiering har
utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på 22 officiella språk av
förordning (EG) nr 562/2006 och dess
ändringsrättsakter, som genomförts av Europeiska unionens publikationsbyrå med hjälp av ett databehandlingssystem. I de fall artiklarna har
numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och nya artikelnumren av en
tabell i bilaga X till den kodifierade förordningen.
ê 562/2006
(anpassad)
2015/0006 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om en Ö unionskodex Õ om gränspassage för
personer (kodex om Schengengränserna) (kodifiering)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska Ö unionens
funktionssätt Õ, särskilt artikel Ö 77.2 b och 77.2
e Õ,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[5],
i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
ê 
(1)       Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 562/2006[6]
har ändrats flera gånger[7]
på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet
och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.
ê 562/2006 skäl 1
(anpassad)
(2)       Antagandet av åtgärder i
syfte att i överensstämmelse med artikel Ö 77.2 b och
77.2 e Õ i fördraget Ö om Europeiska
unionens funktionssätt (EUF-fördraget) Õ säkerställa att det
inte förekommer någon gränskontroll av personer när de passerar inre gränser
ingår i unionens målsättning att upprätta ett område utan inre gränser med fri
rörlighet för personer i enlighet med artikel Ö 26.2 Õ i Ö EUF-fördraget Õ.
ê 562/2006 skäl 2
(anpassad)
(3)       I enlighet med artikel i Ö 67.2 EUF-fördraget Õ ska upprättandet av
ett område med fri rörlighet för personer åtföljas av andra åtgärder. Den
gemensamma politiken för passage av de yttre gränserna i enlighet med artikel Ö 77.1 b Õ i Ö EUF‑fördraget Õ är ett exempel på en
sådan åtgärd.
ê 562/2006 skäl 3
(anpassad)
(4)       Gemensamma åtgärder som avser
personers passage av inre gränser och kontroll vid yttre gränser bör avspegla
bestämmelserna i Schengenregelverket, som har införlivats inom Europeiska
unionens ramar, särskilt tillämpliga bestämmelser i konventionen om tillämpning
av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna,
Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om det gradvisa avskaffandet
av kontroller vid de gemensamma gränserna[8]
och den gemensamma handboken[9].
ê 562/2006 skäl 5
(anpassad)
(5)       En gemensam ordning för
gränspassage för personer varken ifrågasätter eller påverkar rätten till fri
rörlighet för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar eller rättigheter som
beviljats de tredjelandsmedborgare och deras familjemedlemmar som enligt
överenskommelser mellan Ö unionen Õ och dess
medlemsstater å ena sidan och dessa tredjeländer å andra sidan åtnjuter samma
rätt till fri rörlighet som unionsmedborgare.
ê 562/2006 skäl 6
(6)       Gränskontroll är av intresse
inte endast för de medlemsstater vid vars yttre gränser den utförs utan för
samtliga medlemsstater som har avskaffat inre gränskontroll. Gränskontrollen bör
bidra till kampen mot olaglig invandring och människohandel samt till
förebyggande av alla typer av hot mot medlemsstaternas inre säkerhet, allmänna
ordning, folkhälsa och internationella förbindelser.
ê 562/2006 skäl 7
(7)       In- och utresekontroller bör
genomföras på ett sådant sätt att mänsklig värdighet respekteras fullt ut.
Gränskontroll bör genomföras på ett professionellt och respektfullt sätt och
stå i proportion till de syften som eftersträvas.
ê 562/2006 skäl 8
(anpassad), 81/2009 skäl 1 (anpassad)
(8)       Gränskontroll omfattar inte
bara kontroll av personer vid gränsövergångsställen och bevakning mellan dessa
gränsövergångsställen utan även en analys av riskerna för den inre säkerheten
och av de hot som kan påverka de yttre gränsernas säkerhet. Det är därför
nödvändigt att Ö ange Õ villkor, kriterier
och regler för kontrollen vid gränsövergångsställena och för gränsövervakningen,
inklusive kontroller i Schengens informationssystem Ö (SIS) Õ.
ê 610/2013 skäl 9
(anpassad)
(9)       Ö Det är
nödvändigt att föreskriva Õ bestämmelser om hur
den tillåtna längden på korttidsvistelser inom unionen beräknas. Tydliga,
lättfattliga och harmoniserade bestämmelser i samtliga rättsakter som avser
denna fråga skulle gagna såväl resenärer som gräns- och viseringsmyndigheter.
ê 81/2009 skäl 4
(anpassad)
(10)     Eftersom endast en verifiering
av fingeravtryck med säkerhet kan bekräfta att en person som vill resa in till
Schengenområdet är samma person som den för vilken viseringen har utfärdats bör
användning Ö av informationssystemet
för viseringar (VIS) Õ vid de yttre
gränserna föreskrivas Ö i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008[10] Õ.
ê 81/2009 skäl 5
(anpassad)
(11)     För att kontrollera huruvida
inresevillkoren för tredjelandsmedborgare i Ö denna Õ förordning är
uppfyllda och för att kunna utföra sina uppgifter på ett effektivt sätt, bör
gränskontrolltjänstemän använda sig av all nödvändig och tillgänglig
information, inklusive uppgifter som kan sökas i VIS.
ê 81/2009 skäl 6
(12)     För att undvika att
gränsövergångar där VIS kan vara i bruk kringgås och garantera att VIS fungerar
med full effektivitet är det särskilt viktigt att VIS används på ett enhetligt
sätt i samband med inresekontroller vid de yttre gränserna.
ê 81/2009 skäl 7
(13)     Vid upprepade
viseringsansökningar är det lämpligt att biometriska uppgifter ska kunna
återanvändas och kopieras från den första ansökan i VIS, och användningen av
VIS i samband med inresekontroller vid de yttre gränserna bör därför göras
obligatorisk.
ê 81/2009 skäl 8
(14)     Användning av VIS bör omfatta
en systematisk sökning i VIS på grundval av viseringsmärkets nummer i
kombination med verifiering av fingeravtryck. Med tanke på vad sådana sökningar
kan innebära för väntetiderna vid gränsövergångar bör det dock undantagsvis
vara möjligt att, under en övergångstid och under klart avgränsade
omständigheter, konsultera VIS utan att systematiskt verifiera fingeravtryck.
Medlemsstaterna bör se till att detta undantag endast görs när villkoren för
undantaget till fullo uppfylls och att det i fråga om såväl varaktighet som
frekvens utnyttjas i minsta möjliga mån vid de enskilda gränsövergångarna.
ê 562/2006 skäl 9
(anpassad)
(15)     Det bör Ö vara möjligt Õ att förenkla
kontrollerna vid de yttre gränserna vid exceptionella och oförutsebara
omständigheter för att undvika alltför lång väntetid vid gränserna. Vid
förenklade in- och utresekontroller föreligger det alltjämt en skyldighet att
systematiskt stämpla tredjelandsmedborgares handlingar. Stämplingen gör det
möjligt att med visshet fastställa datum och plats för passerandet av gränsen
utan att i alla enskilda fall fastställa att alla erforderliga åtgärder för
kontroll av resehandlingar har genomförts.
ê 562/2006 skäl
10 (anpassad)
(16)     För att minska väntetiden för
de personer som åtnjuter fri rörlighet enligt Ö unionslagstiftningen Õ bör man när
omständigheterna så tillåter inrätta skilda köer skyltade med enhetliga
beteckningar i samtliga medlemsstater, vid gränsövergångsställena vid de yttre
gränserna. Köerna bör vara skilda vid internationella flygplatser. Där det
bedöms lämpligt och om lokala omständigheter gör det möjligt bör
medlemsstaterna överväga att inrätta skilda köer vid sjö- och
landgränsövergångsställen.
ê 562/2006 skäl
11
(17)     Medlemsstaterna bör se till
att kontrollförfarandena vid de yttre gränserna inte utgör ett betydande hinder
för handeln eller för socialt och kulturellt utbyte. De bör därför
tillhandahålla tillräckligt med personal och resurser.
ê 562/2006 skäl
12
(18)     Medlemsstaterna bör utse den
eller de nationella myndigheter som enligt deras nationella lagstiftning
ansvarar för gränskontrollen. När flera olika myndigheter i samma medlemsstat
är ansvariga, bör de ha ett nära och kontinuerligt samarbete.
ê 562/2006 skäl
13 (anpassad)
(19)     Det operativa samarbetet och
biståndet mellan medlemsstaterna i fråga om gränskontroll bör förvaltas och
samordnas av Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid
medlemsstaternas yttre gränser Ö (Frontex) Õ, som inrättades
genom rådets förordning (EG) nr 2007/2004[11].
ê 562/2006 skäl
14 (anpassad)
(20)     Denna förordning påverkar inte
kontroller som utförs inom ramen för polisens allmänna befogenheter, de
säkerhetskontroller av personer som är identiska med sådana som utförs för
inrikesflyg, medlemsstaternas möjlighet att undantagsvis utföra kontroller av
bagage i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 3925/91[12] eller enskilda
medlemsstaters lagstiftning om skyldigheten att bära på sig rese- och
identitetshandlingar eller att meddela myndigheterna närvaro på den berörda
medlemsstatens territorium.
ê 562/2006 skäl
16
(21)     Återinförandet av
gränskontroll för personer vid de inre gränserna bör förbli en exceptionell
åtgärd inom ett område med fri rörlighet för personer. Gränskontroll och
formaliteter som enbart grundas på själva gränspassagen bör inte förekomma.
ê 1051/2013 skäl
1
(22)     Inrättandet av ett område med
fri rörlighet för personer över de inre gränserna är en av unionens viktigaste
landvinningar. Inom ett område utan inre gränskontroll måste man ha ett
gemensamt svar på situationer som utgör ett allvarligt hot mot den allmänna
ordningen eller den inre säkerheten i det området, eller i delar av det, eller
i en eller flera medlemsstater, genom att ge möjlighet till tillfälligt
återinförande av inre gränskontroll vid exceptionella omständigheter, dock utan
att detta äventyrar principen om fri rörlighet för personer. Med tanke på de
konsekvenser sådana åtgärder, som tillgrips som en sista utväg, kan få för alla
personer som har rätt att fritt förflytta sig inom området utan inre
gränskontroll bör det föreskrivas villkor och förfaranden för att återinföra
sådana åtgärder, så att deras exceptionella karaktär säkerställs och
proportionalitetsprincipen respekteras. Omfattningen och varaktigheten av det
tillfälliga återinförandet av sådana åtgärder bör begränsas till vad som är
absolut nödvändigt för att bemöta ett allvarligt hot mot den allmänna ordningen
eller den inre säkerheten.
ê 1051/2013 skäl
2 (anpassad)
(23)     Eftersom fri rörlighet för
personer påverkas när beslut om ett tillfälligt återinförande av inre
gränskontroll fattas, bör alla beslut att återinföra sådan kontroll fattas i
enlighet med gemensamt fastställda kriterier och bör i vederbörlig ordning
meddelas kommissionen eller rekommenderas av en unionsinstitution. Ett
återinförande av inre gränskontroll bör dock förbli en exceptionell åtgärd och
endast genomföras som en sista utväg och gälla endast i begränsad omfattning,
under en begränsad tidsperiod, som fastställs på grundval av specifika
objektiva kriterier och en nödvändighetsbedömning som bör övervakas på
unionsnivå. När det föreligger ett allvarligt hot mot den allmänna ordningen
och den inre säkerheten som kräver att man vidtar omedelbara åtgärder bör en
medlemsstat ha möjlighet att återinföra gränskontroll vid sina inre gränser
under en period av högst tio dagar. En eventuell förlängning av den
tidsperioden måste övervakas på unionsnivå.
ê 1051/2013 skäl
3
(24)     Behovet och proportionaliteten
av återinförandet inre gränskontroll bör vägas mot det hot mot den allmänna
ordningen eller den inre säkerheten som utlöste behovet av ett sådant
återinförande, vilket även bör ske i fråga om alternativa åtgärder som kan
vidtas på nationell nivå eller unionsnivå, eller båda delarna, och inverkan av
en sådan kontroll på den fria rörligheten för personer inom området utan inre
gränskontroll.
ê 1051/2013 skäl
4
(25)     Det kan i undantagsfall vara
nödvändigt att återinföra inre gränskontroll om det föreligger ett allvarligt
hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten på nivån utan inre
gränskontroll eller på nationell nivå, särskilt till följd av
terroristhändelser eller terroristhot eller på grund av hot som kommer från den
organiserade brottsligheten.
ê 1051/2013 skäl
5
(26)     Migration och det faktum att
ett stort antal tredjelandsmedborgare passerar de yttre gränserna bör inte i
sig betraktas som ett hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten.
ê 1051/2013 skäl
6
(27)     I enlighet med rättspraxis
från Europeiska unionens domstol måste ett undantag från den grundläggande
principen om fri rörlighet för personer tolkas strikt och ett verkligt och
tillräckligt allvarligt hot som påverkar ett av samhällets grundläggande
intressen föreligga för att man ska kunna hänvisa till begreppet allmän
ordning.
ê 1051/2013 skäl
7
(28)     Utifrån den erfarenhet som
hittills gjorts med avseende på funktionssättet för området utan inre
gränskontroll och för att bidra till att säkerställa den enhetliga
tillämpningen av Schengenregelverket kan kommissionen utarbeta riktlinjer för
återinförande av inre gränskontroll i fall där sådana åtgärder krävs
tillfälligt och i fall där omedelbara insatser krävs. Dessa riktlinjer bör
innehålla tydliga indikatorer som underlättar bedömningen av de omständigheter
som skulle kunna utgöra allvarliga hot mot den allmänna ordningen eller den
inre säkerheten.
ê 1051/2013 skäl
8 (anpassad)
(29)     Om allvarliga brister i
kontrollerna vid de yttre gränserna påvisas i en utvärderingsrapport som är
upprättad enligt rådets förordning (EU) nr 1053/2013[13] uppfylls, och i syfte
att säkerställa att rekommendationerna som antagits enligt den förordningen
efterlevs bör kommissionen ges genomförandebefogenheter att rekommendera att
den utvärderade medlemsstaten vidtar specifika åtgärder, vilka kan inbegripa
utplacering av europeiska gränsbevakningsteam, överlämnande av strategiska
planer eller, som en sista utväg med beaktande av situationens allvar,
stängning av ett visst gränsövergångsställe. Dessa genomförandebefogenheter bör
utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011[14]. Med hänsyn till
artikel 2.2 b iii i den förordningen, är granskningsförfarandet tillämpligt.
ê 1051/2013 skäl
9
(30)     Ett tillfälligt återinförande
av gränskontroll vid vissa inre gränser enligt ett särskilt förfarande på
unionsnivå skulle även kunna vara motiverat under exceptionella omständigheter
och som en sista utväg, när det övergripande funktionssättet för området utan
inre gränskontroll är utsatt för risk till följd av ihållande allvarliga
brister avseende kontroll av yttre gränser, vilka konstaterats vid en rigorös
utvärderingsprocess i enlighet med artiklarna 14 och 15 i förordning (EU)
nr 1053/2013, om dessa omständigheter utgör ett allvarligt hot mot den
allmänna ordningen eller den inre säkerheten i det området eller delar av det.
Ett sådant särskilt förfarande för tillfälligt återinförande av gränskontroll
vid vissa inre gränser skulle också, på samma villkor, kunna utlösas om den
utvärderade medlemsstaten allvarligt försummar sina skyldigheter. Med hänsyn
till att sådana åtgärder som berör nationella verkställighetsbefogenheter och
befogenheter att ingripa i fråga om inre gränskontroll är politiskt känsliga,
bör genomförandebefogenheterna att anta rekommendationer enligt det specifika
förfarandet på unionsnivå ges till rådet, som fattar beslut på förslag från
kommissionen.
ê 1051/2013 skäl
10
(31)     Innan rekommendationer antas
om tillfälligt återinförande av gränskontroll vid vissa inre gränser bör man
först till fullo och i god tid undersöka vilka möjligheter som finns att vidta
antingen åtgärder som syftar till att avhjälpa de bakomliggande orsakerna,
bl.a. stöd från unionens organ eller byråer som Frontex eller den Europeiska
polisbyrån (Europol), inrättad genom rådets beslut 2009/371/RIF[15], och tekniska eller
ekonomiska stödåtgärder på nationell nivå, unionsnivå eller båda. Där en
allvarlig brist upptäcks kan kommissionen genom ekonomiska stödåtgärder ha
möjlighet att hjälpa den berörda medlemsstaten. Dessutom bör rekommendationer
från kommissionen och rådet grunda sig på välgrundade uppgifter.
ê 1051/2013 skäl
11
(32)     Kommissionen bör ha möjlighet
att anta genomförandeakter med omedelbar verkan om det, i vederbörligen
motiverade fall med avseende på behovet av att förlänga gränskontroll vid de
inre gränserna, är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet.
ê 1051/2013 skäl
12
(33)     De utvärderingsrapporter och
rekommendationer som avses i artiklarna 14 och 15 i förordning (EU) nr 1053/2013
bör ligga till grund för utlösande av de särskilda åtgärderna i fall av
allvarliga brister avseende kontroll av yttre gräns och av det särskilda
förfarandet vid exceptionella omständigheter som utgör en risk för det
övergripande funktionssättet för området utan inre gränskontroll enligt denna
förordning. Medlemsstaterna och kommissionen bör gemensamt genomföra
regelbundna, objektiva och opartiska utvärderingar för att kontrollera att
denna förordning tillämpas korrekt och kommissionen samordnar utvärderingarna i
nära samarbete med medlemsstaterna. Utvärderingsmekanismen bör bestå av
följande: fleråriga program och årsprogram för utvärdering, förhandsanmälda och
oanmälda besök på plats av en mindre grupp bestående av företrädare för
kommissionen och experter utsedda av medlemsstaterna, rapporter om
utvärderingsresultaten som antas av kommissionen och rekommendationer till
åtgärder för att avhjälpa brister, som ska antas av rådet på förslag från
kommissionen, lämplig uppföljning, övervakning och rapportering.
ê 610/2013 skäl
11 (anpassad)
(34)     Befogenheten att anta akter i
enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget Ö bör Õ delegeras till kommissionen med avseende på antagandet av
ytterligare åtgärder som styr övervakningen samt ändringar av bilagorna till Ö denna Õ förordning. Det är
av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt
förberedande arbete, inklusive på expertnivå. När kommissionen förbereder och
utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds
samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som
möjligt och på lämpligt sätt.
ê 562/2006 skäl
20
(35)     Denna förordning respekterar
de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som erkänns särskilt i
Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Förordningen bör
tillämpas med iakttagande av medlemsstaternas skyldigheter i fråga om
internationellt skydd och principen om ”non-refoulement”.
ê 562/2006 skäl 21
(anpassad)
(36)     Genom undantag från artikel Ö 355 Õ i Ö EUF-fördraget Õ omfattar denna
förordning endast Frankrikes och Nederländernas europeiska territorier. Den
påverkar inte den särskilda ordning som gäller för städerna Ceuta och Melilla,
såsom fastställs i avtalet om Spaniens anslutning till konventionen om
tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985[16].
ê 562/2006 skäl 22
(anpassad)
(37)     I enlighet med artiklarna 1
och 2 i det till fördraget om Europeiska unionen Ö (EU‑fördraget) Õ och Ö EUF-fördraget Õ fogade protokollet Ö nr 22 Õ om Danmarks
ställning, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig i Danmark. Eftersom denna förordning bygger på
Schengenregelverket, bör Danmark, i enlighet med artikel 4 i Ö detta Õ protokoll, inom en
tid av sex månader efter Ö det att rådet
har beslutat om Õ denna förordning
besluta om huruvida landet ska genomföra förordningen i sin nationella
lagstiftning.
ê 562/2006 skäl
23 (anpassad)
(38)     När det gäller Island och
Norge, utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska
unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa två staters
associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
Schengenregelverket[17],
en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka omfattas av det
område som avses i artikel 1.A i rådets beslut 1999/437/EG[18].
ê 562/2006 skäl
25
(39)     När det gäller Schweiz, utgör
denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska
gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets
associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
Schengenregelverket, en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket vilka
omfattas av det område som avses i artikel 1.A i beslut 1999/437/EG
jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG[19].
ê 1051/2013 skäl
19
(40)     När det gäller Liechtenstein
utgör denna förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen,
Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein
om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen,
Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska
edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
Schengenregelverket, en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket[20] som omfattas av det
område som avses i artikel 1.A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3
i rådets beslut 2011/350/EU[21].
ê 562/2006 skäl
27
(41)     Förordningen innebär en
utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i vilka Förenade kungariket
inte deltar enligt rådets beslut 2000/365/EG[22].
Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som
inte är bindande för eller tillämplig i Förenade kungariket.
ê 562/2006 skäl
28
(42)     Förordningen innebär en
utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, i vilka Irland inte deltar
enligt rådets beslut 2002/192/EG[23].
Irland deltar därför inte i antagandet av förordningen, som inte är bindande
för eller tillämplig i Irland.
ê 562/2006 skäl
29 (anpassad)
(43)     Ö När det gäller
Bulgarien, Kroatien, Cypern och Rumänien utgör Õ Artikel 1 första Ö stycket Õ och artikel 6.5 a i
avdelning III samt de bestämmelser i avdelning II och dess bilagor som
hänvisar till SIS Ö och till VIS Õ bestämmelser som
bygger på Schengenregelverket eller på annat sätt anknyter till det enligt
artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt Ö , artikel 4.2 i
2005 års anslutningsakt respektive artikel 4.2 i 2011 års anslutningsakt Õ.
ê 562/2006 (anpassad)
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och principer
Enligt denna förordning ska ingen
gränskontroll ske av personer vid passage av de inre gränserna mellan
Europeiska unionens medlemsstater.
Genom förordningen Ö fastställs Õ regler för gränskontroll
av personers passage av EU‑medlemsstaternas yttre gränser.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1.           inre gränser:
a)      medlemsstaternas gemensamma landgränser,
inklusive flod- och insjögränser,
b)      medlemsstaternas flygplatser för
inrikesflyg,
ê 610/2013 artikel
1.1 a
c)      medlemsstaternas kust-, flod- och
insjöhamnar för reguljära inre färjeförbindelser.
ê 562/2006
2.           yttre gränser:
medlemsstaternas landgränser, inklusive flod- och insjögränser, sjögränser samt
flygplatser och flod-, kust- och insjöhamnar, såvida de inte räknas som inre
gränser.
3.           inrikesflyg: all flygtrafik
som uteslutande ankommer till eller avgår från medlemsstaternas territorium
utan landning i ett tredjeland.
ê 610/2013 artikel
1.1 b
4.           reguljära inre färjeförbindelser:
alla färjeförbindelser där fartyg går i trafik mellan samma två eller flera
hamnar på medlemsstaternas territorium, utan anlöpning av hamnar utanför detta
territorium, där förbindelserna utgör transport av personer och fordon enligt
en offentliggjord tidtabell.
ê 610/2013 artikel
1.1 c
5.           personer som åtnjuter fri rörlighet
enligt unionsrätten:
ê 562/2006
(anpassad)
è1 610/2013 artikel 1.1 c
è2 610/2013 artikel 1.1 d
a)      unionsmedborgare, i den mening som avses
i è1 artikel
20.1 ç i Ö EUF‑fördraget Õ, samt
tredjelandsmedborgare vilka är familjemedlemmar till en unionsmedborgare som
utövar sin rätt till fri rörlighet och vilka omfattas av Europaparlamentets och
rådets direktiv 2004/38/EG[24],
b)      tredjelandsmedborgare och deras
familjemedlemmar, oavsett nationalitet, som enligt överenskommelser mellan è1 unionen ç och dess
medlemsstater å ena sidan och dessa tredjeländer å den andra åtnjuter samma
rätt till fri rörlighet som unionsmedborgare.
6.           tredjelandsmedborgare: varje
person som inte är unionsmedborgare i den mening som avses i è2 artikel
20.1 ç i Ö EUF‑fördraget Õ och som inte
omfattas av punkt 5 i denna artikel.
7.           personer registrerade i syfte att
nekas inresa: varje tredjelandsmedborgare som har registrerats i Schengens
informationssystem (SIS) enligt vad som föreskrivs i artiklarna 24 och 26 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) 1987/2006[25]
och i det syfte som anges där.
8.           gränsövergångsställe: varje
gränsövergångsställe som de behöriga myndigheterna har godkänt för passage av
de yttre gränserna.
ê 610/2013 artikel
1.1 e
9.           gemensamt gränsövergångsställe:
ett gränsövergångsställe som är beläget antingen på en medlemsstats eller på
ett tredjelands territorium och vid vilket gränskontrolltjänstemän från
medlemsstaterna och gränskontrolltjänstemän från tredjeländer efter varandra
utför utrese- och inresekontroller i enlighet med sin nationella rätt och inom
ramen för ett bilateralt avtal.
ê 562/2006
10.         gränskontroll: verksamhet vid
en gräns, i enlighet med och för att uppnå målen i denna förordning, som utan
hänsyn till andra skäl enbart bedrivs som svar på en avsikt att passera gränsen
eller själva passagen av den och som består av in- och utresekontroller och
gränsövervakning.
11.         in- och utresekontroller:
kontroller vid gränsövergångsställen för att säkerställa att personer, deras
transportmedel och föremål i deras besittning kan tillåtas att resa in i
medlemsstaternas territorium eller att lämna det.
12.         gränsövervakning: övervakning
av gränser mellan gränsövergångsställen och övervakning av
gränsövergångsställen utanför de fasta tiderna för öppethållande för att hindra
personer från att kringgå in- och utresekontrollerna.
13.         fördjupad kontroll: en
ytterligare kontroll som kan genomföras på en särskild plats ett stycke bort
från den plats där alla personer kontrolleras (primärkontroll).
14.         gränskontrolltjänsteman: en
offentlig tjänsteman som i enlighet med nationell lagstiftning tjänstgör vid
ett gränsövergångsställe eller längs gränsen eller i omedelbar närhet av en
sådan gräns och som enligt denna förordning och den nationella lagstiftningen i
varje medlemsstat utför gränskontroll.
15.         transportör: varje fysisk
eller juridisk person som bedriver yrkesmässig persontrafik.
ê 610/2013 artikel
1.1 f
16.         uppehållstillstånd:
a)      alla uppehållstillstånd som utfärdats av
medlemsstaterna med den enhetliga utformning som föreskrivs i rådets förordning
(EG) nr 1030/2002[26]
och uppehållskort utfärdade enligt direktiv 2004/38/EG,
b)      alla övriga handlingar som utfärdas av en
medlemsstat till tredjelandsmedborgare och som ger tillstånd till vistelse på
dess territorium under förutsättning att handlingarna har anmälts och
offentliggjorts enligt artikel 39 med undantag av
i)       tillfälliga tillstånd som utfärdas i
avvaktan på prövningen av en första ansökan om uppehållstillstånd enligt vad
som avses i led a eller en asylansökan och
ii)      viseringar som utfärdats av
medlemsstaterna med den enhetliga utformning som föreskrivs i rådets förordning
(EG) nr 1683/95[27].
ê 562/2006
17.         kryssningsfartyg: ett fartyg
som följer en given rutt enligt ett i förväg upprättat program som innefattar
ett program med turistverksamhet i de olika hamnarna, varvid i princip inga
passagerare får embarkera eller debarkera under resan.
18.         fritidsbåtstrafik: användning
av fritidsbåtar för sport och turism.
19.         kustfiske: fiske som bedrivs
med hjälp av fartyg som varje dag eller inom 36 timmar återkommer till en hamn
som är belägen på en medlemsstats territorium utan att anlöpa någon hamn som är
belägen i ett tredjeland.
ê 610/2013 artikel
1.1 g
20.         arbetstagare som utför
offshorearbete: en person som arbetar på en havsbaserad anläggning som är
belägen i medlemsstaternas territorialvatten eller i ett område som omfattas av
medlemsstaternas exklusiva ekonomiska utnyttjande av havet enligt
internationell sjörätt, och som regelbundet återvänder sjövägen eller luftvägen
till medlemsstaternas territorium.
ê 562/2006
21.         hot mot folkhälsan: en sjukdom
med epidemisk potential enligt definitionen i Världshälsoorganisationens
internationella hälsostadga och andra infektionssjukdomar eller smittsamma
parasitsjukdomar, om de omfattas av skyddsbestämmelser som är tillämpliga på
medlemsstaternas medborgare.
Artikel 3
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på varje person
som passerar medlemsstaternas inre eller yttre gränser, utan att det påverkar
ê 610/2013 artikel
1.2
a)           rättigheterna för personer som
åtnjuter fri rörlighet enligt unionsrätten,
ê 562/2006
b)           rättigheterna för flyktingar och
personer som ansöker om internationellt skydd, särskilt när det gäller principen
om non-refoulement.
ê 610/2013 artikel
1.3
Artikel 4
Grundläggande rättigheter
Vid tillämpningen av denna förordning ska
medlemsstaterna handla i fullständig överensstämmelse med relevant unionsrätt,
däribland Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan
om de grundläggande rättigheterna), relevant folkrätt, däribland konventionen
angående flyktingars rättsliga ställning, som ingicks i Genève
den 28 juli 1951 (Genèvekonventionen), de skyldigheter som följer av
tillträde till internationellt skydd, särskilt principen om non-refoulement,
och de grundläggande rättigheterna. I enlighet med de allmänna principerna i
unionsrätten ska beslut som fattas enligt denna förordning antas var för sig.
ê 562/2006
AVDELNING II
YTTRE GRÄNSER
KAPITEL I
Passage av yttre gränser och inresevillkor
Artikel 5
Passage av yttre gränser
1. De yttre gränserna får passeras endast vid
gränsövergångsställen och under fastställda öppethållandetider.
Öppethållandetiderna ska tydligt anges vid gränsövergångsställen som inte är
öppna dygnet runt.
Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla
förteckningen över sina gränsövergångsställen i enlighet med artikel 39.
ê 610/2013 artikel
1.4
2. Trots vad som sägs i punkt 1 får följande
undantag göras från skyldigheten att passera de yttre gränserna endast vid
gränsövergångsställena och under de fastställda öppethållandetiderna:
a)           För personer eller grupper av
personer, när det föreligger särskilda behov av att stundtals passera de yttre
gränserna utanför gränsövergångsställena eller utanför de fastställda
öppethållandetiderna, under förutsättning att de innehar de tillstånd som krävs
enligt nationell rätt och det inte strider mot medlemsstaternas allmänna
ordning eller inre säkerhet. Medlemsstaterna får fastställa särskilda
arrangemang i bilaterala avtal. Allmänna undantag som fastställs i nationell
rätt eller bilaterala avtal ska meddelas kommissionen i enlighet med artikel 39.
b)           För personer eller grupper av
personer vid en oförutsedd nödsituation.
c)           I enlighet med de specifika
bestämmelser som anges i artiklarna 19 och 20 jämförda med bilagorna VI och
VII.
ê 562/2006
3. Utan att det påverkar undantagen i punkt 2
eller medlemsstaternas skyldigheter i fråga om internationellt skydd, ska
medlemsstaterna införa sanktioner, i enlighet med sin nationella lagstiftning,
för passage utan tillstånd av de yttre gränserna utanför gränsövergångsställena
och de fasta öppethållandetiderna. Sanktionerna ska vara effektiva,
proportionella och avskräckande.
Artikel 6
Inresevillkor
för tredjelandsmedborgare
ê 610/2013 artikel
1.5 a
1. För
planerade vistelser på medlemsstaternas territorium som inte varar mer än 90
dagar under en period på 180 dagar, vilket innebär att den period på 180 dagar
som föregår varje dag av vistelsen ska beaktas, ska följande villkor gälla för
inresa för tredjelandsmedborgare:
a)           De är innehavare av en giltig
resehandling som ger innehavaren rätt att passera gränsen och som uppfyller följande
krav:
i)       Den ska vara giltig i minst tre månader
efter planerat datum för utresan från medlemsstaternas territorium. I
berättigade brådskande fall får undantag göras från detta krav.
ii)      Den ska ha utfärdats under den
föregående tioårsperioden.
ê 265/2010 artikel
2.1
b)           De innehar giltig visering, om sådan
krävs enligt rådets förordning (EG) nr 539/2001[28], utom när de innehar
ett giltigt uppehållstillstånd eller en giltig visering för längre vistelse.
ê 562/2006
c)           De kan styrka syftet med och
villkoren för den avsedda vistelsen och de har tillräckliga medel för sitt
uppehälle för såväl den planerade vistelsens längd som återresan till
ursprungslandet eller transitresa till ett tredjeland som med säkerhet tillåter
inresa eller är i stånd att på laglig väg anskaffa sådana medel.
d)           De finns inte registrerade i SIS i
syfte att nekas inresa.
e)           De anses inte utgöra en risk för
någon av medlemsstaternas allmänna ordning, inre säkerhet, folkhälsa eller
internationella förbindelser, särskilt när det inte finns någon registrering i
medlemsstaternas nationella dataregister som syftar till att neka inresa av
samma skäl.
ê 610/2013 artikel
1.5 b
2. Vid tillämpningen av punkt 1 ska
inresedagen anses som den första dagen av vistelsen på medlemsstaternas
territorium och utresedagen anses vara den sista dagen av vistelsen inom
medlemsstaternas territorium. Godkända vistelseperioder enligt ett
uppehållstillstånd eller en visering för längre vistelse ska inte tas med vid
beräkningen av vistelsens längd på medlemsstaternas territorium.
ê 562/2006
3. En icke uttömmande förteckning över
verifikationer som gränskontrolltjänstemannen får begära av
tredjelandsmedborgare för att kontrollera att villkoren i punkt 1 c är uppfyllda
ingår i bilaga I.
4. Bedömningen av medlen för uppehället ska
göras utifrån syftet med vistelsen och dess längd samt med hänvisning till
genomsnittliga kostnader för kost och logi i den berörda medlemsstaten/de
berörda medlemsstaterna i lågbudgetinkvartering multiplicerade med antalet
dagar för vistelsen.
De referensbelopp som fastställs av
medlemsstaterna ska anmälas till kommissionen i enlighet med artikel 39.
Bedömningen av om det finns tillräckliga medel
för uppehället får bygga på tredjelandsmedborgarens innehav av kontanta medel,
resecheckar och kreditkort. Åtagandeförklaringar, om det föreskrivs sådana i en
medlemsstats nationella lagstiftning, och garantibrev från värdfolk enligt
nationell lagstiftning, om tredjelandsmedborgaren bor hos en värd, kan även
utgöra bevis på att det finns tillräckliga medel för uppehället.
5. Med undantag från punkt 1 gäller följande:
ê 610/2013 artikel
1.5 c
a)           Tredjelandsmedborgare som inte
uppfyller alla villkor i punkt 1 men som innehar uppehållstillstånd eller
visering för längre vistelse ska tillåtas inresa till de övriga
medlemsstaternas territorium i transiteringssyfte, så att de kan nå den
medlemsstats territorium som har utfärdat uppehållstillståndet eller viseringen
för längre vistelse, såvida inte deras namn finns upptagna på den nationella
spärrlistan i den medlemsstat vars yttre gränser de avser att passera och
registreringen åtföljs av instruktioner om att neka inresa eller transitresa.
b)           Tredjelandsmedborgare som uppfyller
villkoren i punkt 1, förutom led b, och som infinner sig vid gränsen får
beviljas inresa till medlemsstaternas territorium, om en visering utfärdas vid
gränsen i enlighet med artiklarna 35 och 36 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 810/2009[29].
              Medlemsstaterna ska sammanställa
statistik om viseringar som utfärdats vid gränserna enligt artikel 46 i
förordning (EG) nr 810/2009 och bilaga XII till den förordningen.
ê 562/2006
              Om det inte är möjligt att placera
en visering i resehandlingen, ska den undantagsvis placeras på ett separat blad
som förs in i resehandlingen. I sådana fall ska den enhetliga modell för blad
för påförande av visering som fastställs i rådets förordning (EG) nr
333/2002[30]
användas.
c)           Tredjelandsmedborgare som inte uppfyller
ett eller flera av villkoren i punkt 1 får av en medlemsstat beviljas tillstånd
till inresa på dess territorium av humanitära skäl, av nationellt intresse
eller på grund av internationella förpliktelser. Om den berörda
tredjelandsmedborgaren är registrerad på spärrlista enligt punkt 1 d, ska den
medlemsstat som ger tillstånd till inresan på sitt territorium informera övriga
medlemsstater om detta.
KAPITEL II
Kontroll av yttre gränser och nekad inresa
Artikel 7
Genomförande av in- och
utresekontroller
ê 610/2013 artikel
1.6
1. Gränskontrolltjänstemän ska vid sin
tjänsteutövning fullt ut respektera mänsklig värdighet, särskilt i fall som rör
utsatta personer.
ê 562/2006
Alla åtgärder som vidtas vid tjänsteutövningen
ska stå i proportion till de syften som eftersträvas genom sådana åtgärder.
2. När gränskontrolltjänstemän utför in- och
utresekontroller får de inte diskriminera personer på grund av något av
följande: kön, ras eller etnisk tillhörighet, religion eller övertygelse,
funktionshinder, ålder eller sexuell läggning.
Artikel 8
In- och utresekontroll av personer
1. Gränstrafiken vid de yttre gränserna ska
underkastas kontroll av gränskontrolltjänstemän. Kontrollerna ska utföras i
enlighet med detta kapitel.
Kontrollerna kan också omfatta transportmedel
och föremål som medförs av personer vid gränspassagen. Vid all kroppsvisitering
och genomsökning ska den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning
tillämpas.
2. Alla personer ska underkastas en
minimikontroll för fastställande av identiteten genom uppvisande av
resehandlingar. Denna minimikontroll ska bestå av en snabb och enkel kontroll,
vid behov med hjälp av tekniska anordningar och genom sökning, i relevanta
databaser, av information enbart om stulna, förskingrade, borttappade och
ogiltigförklarade handlingar, av giltigheten hos den resehandling som tillåter
den rättmätige innehavaren gränspassage och av förekomsten av tecken på del-
eller helförfalskning.
ê 610/2013 artikel
1.7 a
Den minimikontroll som avses i första stycket
ska vara regel för personer som åtnjuter fri rörlighet enligt unionsrätten.
Vid minimikontroller av personer som åtnjuter
fri rörlighet enligt unionsrätten får dock gränskontrolltjänstemän göra
icke-systematiska sökningar i nationella och europeiska databaser för att
säkerställa att sådana personer inte utgör ett verkligt, aktuellt och
tillräckligt allvarligt hot mot den inre säkerheten, allmän ordning,
medlemsstaternas internationella förbindelser eller ett hot mot folkhälsan.
Resultatet av sådana sökningar får inte
äventyra rätten för personer som åtnjuter fri rörlighet enligt unionsrätten att
resa in på den berörda medlemsstatens territorium i enlighet med direktiv
2004/38/EG.
ê 562/2006
(anpassad)
3. Vid inresa och utresa ska
tredjelandsmedborgare underkastas noggranna kontroller Ö enligt följande: Õ
a)           Den noggranna kontrollen vid inresa ska
omfatta kontroll av de villkor för inresa som fastställs i artikel 6.1 samt, i
förekommande fall, av handlingar som ger tillstånd till vistelse och utövande
av yrkesverksamhet. Detta ska innefatta en ingående undersökning av följande
aspekter:
i)       Kontroll av att tredjelandsmedborgaren
är i besittning av en resehandling som gäller för gränsövergång, att den inte
har upphört att gälla och att handlingen i erforderliga fall åtföljs av den
visering eller det uppehållstillstånd som krävs.
ii)      Ingående granskning av resehandlingen
för att upptäcka tecken på del- eller helförfalskning.
iii)     Undersökning av inrese- och
utresestämplarna i den berörda tredjelandsmedborgarens resehandling, i syfte
att genom jämförelse av inrese- och utresedatum kontrollera att personen inte
redan har överskridit den maximalt tillåtna längden för vistelse på
medlemsstaternas territorium.
iv)     Kontroll av den berörda
tredjelandsmedborgarens avrese- och bestämmelseort samt syftet med den
planerade vistelsen och, vid behov, kontroll av de handlingar som styrker
detta.
v)      Kontroll av att den berörda
tredjelandsmedborgaren har tillräckliga medel för sitt uppehälle för den
planerade vistelsens längd och syfte, för återresan till ursprungslandet eller
för transitresan till ett tredjeland till vilket han eller hon tillåts inresa
eller av att han eller hon är i stånd att på laglig väg anskaffa sådana medel.
vi)     Kontroll av att den berörda
tredjelandsmedborgaren, hans eller hennes transportmedel och de föremål som han
eller hon medför inte äventyrar allmän ordning, inre säkerhet, folkhälsa eller
internationella förbindelser i någon av medlemsstaterna. Denna kontroll ska
omfatta direkt Ö sökning på de
uppgifter och registreringar om personer Õ och, vid behov,
föremål som registrerats i SIS och i nationella dataregister och den eventuella
åtgärd som ska vidtas till följd av en registrering.
ê 81/2009 artikel
1.1 (anpassad)
b)           Om tredjelandsmedborgaren innehar
visering i enlighet med artikel 6.1 b, ska den noggranna kontrollen vid inresa
även omfatta verifikation av viseringsinnehavarens identitet och av viseringens
äkthet, genom sökning i informationssystemet för viseringar (VIS) i enlighet
med artikel 18 i förordning (EG) nr 767/2008.
c)           Med avvikelse Ö från punkt a
och b får sökningar göras i VIS på grundval enbart av numret på viseringsmärket
eller, vid slumpmässigt urval, numret på viseringsmärket i kombination med
verifiering av viseringsinnehavarens fingeravtryck, Õ under förutsättning
att
i)       trafikintensiteten gör att väntetiden
vid gränsövergången blir orimligt lång,
ii)      alla tillgängliga resurser i fråga om
personal, hjälpmedel och organisation redan har tagits i anspråk, och
iii)     det enligt en bedömning inte föreligger
någon risk för den inre säkerheten eller för olaglig invandring. 
Råder det emellertid någon tvekan om viseringsinnehavarens
identitet och/eller viseringens äkthet, ska sökningar systematiskt göras i VIS
på grundval av numret på viseringsmärket i kombination med verifiering av
viseringsinnehavarens fingeravtryck.
Detta undantag får endast göras vid de berörda gränsövergångarna
så länge förutsättningarna Ö som avses i led
i, ii och iii Õ gäller.
d)           Beslutet att söka i VIS i enlighet
med led c ska fattas av den gränskontrolltjänsteman som är befälhavande vid
gränsövergångsstället eller på högre nivå.
              De berörda medlemsstaterna ska
omgående underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om sådana beslut.
e)           Varje medlemsstat ska årligen
rapportera till Europaparlamentet och kommissionen om tillämpningen av led c,
och i denna rapport bör anges antalet tredjelandsmedborgare som kontrollerats i
VIS på grundval enbart av numret på viseringsmärket samt väntetiden enligt led c
i.
f)            Led c och d ska tillämpas i högst
tre år, med start tre år efter det att användningen av VIS inleds. Före utgången
av det andra året av tillämpningen av led c och d ska kommissionen översända en
utvärdering av denna tillämpning till Europaparlamentet och rådet.
Europaparlamentet eller rådet får på grundval av denna utvärdering uppmana
kommissionen att lägga fram förslag till lämpliga ändringar av denna
förordning.
ê 562/2006
(anpassad)
è1 81/2009 artikel 1.2
g)           Den noggranna kontrollen vid utresa ska
omfatta följande:
i)       Kontroll av att tredjelandsmedborgaren
är i besittning av en giltig resehandling för gränsövergång.
ii)      Kontroll av resehandlingen för att
upptäcka tecken på del- eller helförfalskning.
iii)     Om möjligt, kontroll av att
tredjelandsmedborgaren inte anses vara ett hot mot allmän ordning, inre
säkerhet eller någon av medlemsstaternas internationella förbindelser.
h)           Förutom kontrollerna i punkt g får
den noggranna kontrollen vid utresa också omfatta följande:
i)       Kontroll av att personen innehar en
giltig visering, om detta krävs enligt förordning (EG) nr 539/2001, utom när personen
i fråga innehar ett giltigt uppehållstillstånd. è1 Sådan
kontroll får omfatta sökning i VIS i enlighet med artikel 18 i förordning (EG)
nr 767/2008. ç
ii)      Kontroll av att personen inte har
överskridit den maximalt tillåtna längden för vistelse på medlemsstaternas
territorium.
iii)     Ö Sökning på registreringar
om personer Õ och föremål som
registrerats i SIS och i nationella dataregister;
ê 81/2009 artikel
1.3
i)            I syfte att identifiera personer
som inte, eller inte längre, uppfyller villkoren för inresa till, vistelse i
eller bosättning på medlemsstaternas territorium får sökning i VIS utföras i
enlighet med artikel 20 i förordning (EG) nr 767/2008.
ê 562/2006
è1 610/2013 artikel 1.7 b
4. Om det finns möjligheter och om det begärs
av tredjelandsmedborgaren ska de noggranna kontrollerna genomföras på ett
icke-offentligt område.
5. è1 Utan
att det påverkar tillämpningen av andra stycket ska tredjelandsmedborgare som
genomgår en noggrann fördjupad kontroll få skriftlig information på ett språk
de förstår eller rimligtvis kan förväntas förstå eller på något annat
verkningsfullt sätt, om ändamålet med och förfarandet för en sådan kontroll. ç
Denna information ska vara tillgänglig på
unionens alla officiella språk och på språket (språken) i det land eller de
länder som gränsar till den berörda medlemsstaten och ska ange att
tredjelandsmedborgaren får begära att få veta namnet eller tjänsteidentifikationsnumret
på de gränskontrolltjänstemän som utför den noggranna fördjupade kontrollen
samt namnet på gränsövergångsstället och datum för gränspassagen.
ê 610/2013 artikel
1.7 c
6. Kontroller av en person som åtnjuter fri
rörlighet enligt unionsrätten ska genomföras i enlighet med direktiv
2004/38/EG.
ê 562/2006
7. Närmare föreskrifter om den information som
ska registreras fastställs i bilaga II.
ê 610/2013 artikel
1.7 d
8. Vid tillämpning av artikel 5.2 a eller 5.2
b får medlemsstaterna också göra undantag från reglerna i den här artikeln.
ê 562/2006
Artikel 9
Förenklade in- och utresekontroller
1. In- och utresekontrollerna vid de yttre
gränserna får förenklas vid exceptionella och oförutsedda omständigheter.
Sådana exceptionella och oförutsedda omständigheter ska anses föreligga, om
oförutsebara händelser leder till en sådan trafikintensitet att väntetiden vid
gränsövergångsstället blir alltför lång och alla resurser när det gäller
personal, medel och organisation har uttömts.
2. Om in- och utresekontrollerna förenklas i
enlighet med punkt 1, ska inresekontroller i princip ges företräde framför
utresekontroller.
Beslutet om att förenkla kontrollerna ska
fattas av den gränskontrolltjänsteman som är befäl vid gränsövergångsstället.
Denna förenkling av kontrollerna ska vara
tillfällig, anpassas till de omständigheter som gör den motiverad och
genomföras gradvis.
3. Även vid förenklade kontroller ska
gränskontrolltjänstemannen stämpla tredjelandsmedborgarnas resehandlingar både
vid inresa och utresa, i enlighet med artikel 10.
4. Varje medlemsstat ska en gång om året
överlämna en rapport om tillämpningen av denna artikel till Europaparlamentet
och kommissionen.
Artikel 10
Skilda köer och skyltning
1. Medlemsstaterna ska inrätta skilda köer,
särskilt vid gränsövergångsställen vid luftgränser, för att utföra
personkontroller, i enlighet med artikel 8. Dessa köer ska skiljas åt genom
skyltar som är utformade enligt bilaga III.
Medlemsstaterna får organisera skilda köer vid
gränsövergångsställena vid sjö- och landgränserna samt vid gränser mellan
medlemsstater som inte tillämpar artikel 22 vid de gemensamma gränserna.
Skyltar som är utformade enligt bilaga III ska användas om medlemsstaterna organiserar
skilda köer vid dessa gränser.
Medlemsstaterna ska se till att dessa köer
markeras med tydliga skyltar, även när reglerna om användningen av skilda köer
upphävs i enlighet med punkt 4, för att garantera ett optimalt flöde av
personer som passerar gränsen.
ê 610/2013 artikel
1.8 a
2. Personer som åtnjuter fri rörlighet enligt
unionsrätten får använda de köer som markeras med skylten i del A (”EU, EES,
CH”) i bilaga III. De får även använda de köer som markeras med skylten i del
B1 (”visum krävs ej”) och del B2 (”samtliga pass”) i bilaga III.
Tredjelandsmedborgare som inte är skyldiga att
inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser enligt
förordning (EG) nr 539/2001 och tredjelandsmedborgare som innehar giltigt
uppehållstillstånd eller visering för längre vistelse får använda de köer som
markeras med skylten i del B1 (”visum krävs ej”) i bilaga III till den här
förordningen. De får även använda de köer som markeras med skylten i del B2
(”samtliga pass”) i bilaga III till den här förordningen.
Alla övriga personer ska använda de köer som
markeras med skylten i del B2 (”samtliga pass”) i bilaga III.
Beteckningarna på de skyltar som avses i första,
andra och tredje stycket får visas på det eller de språk som varje medlemsstat
anser lämpligt.
Bestämmelsen om separata köer som markeras med
skylten i del B1 (”visum krävs ej”) i bilaga III är inte obligatorisk.
Medlemsstaterna får själva, på grundval av praktiska behov, avgöra om de ska
använda sig av detta alternativ och vid vilka gränsövergångsställen.
ê 562/2006
3. Vid gränsövergångsställena vid sjö- och
landgränserna får medlemsstaterna dela upp fordonstrafiken i skilda köer, för
lätta och tunga fordon och bussar, med användning av de skyltar som visas i del
C i bilaga III.
Medlemsstaterna får vid behov variera
beteckningarna på dessa skyltar mot bakgrund av lokala omständigheter.
4. Om det råder tillfällig obalans i trafiken
vid ett visst gränsövergångsställe, får de behöriga myndigheterna låta bli att
tillämpa reglerna om användningen av skilda köer under den tid som behövs för
att återställa balansen.
Artikel 11
ê 610/2013 artikel
1.9 a
Stämpling av resehandlingar
ê 562/2006
1. Tredjelandsmedborgares resehandlingar ska
systematiskt stämplas vid in- och utresa. Inrese- eller utresestämpel ska
särskilt påföras följande handlingar:
a)           Handlingar försedda med en giltig
visering, vilka tillåter tredjelandsmedborgare att passera gränsen.
b)           Handlingar som tillåter
tredjelandsmedborgare som vid gränsen har fått en visering utfärdad av en
medlemsstat att passera gränsen.
c)           Handlingar som tillåter
tredjelandsmedborgare som inte omfattas av viseringskrav att passera gränsen.
ê 610/2013 artikel
1.9 b
2. Inrese- och utresestämpel ska påföras
resehandlingar för tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till en
unionsmedborgare som omfattas av direktiv 2004/38/EG, men som inte uppvisar det
uppehållskort som anges i det direktivet.
Inrese- och utresestämpel ska påföras resehandlingar
för tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till tredjelandsmedborgare
som åtnjuter fri rörlighet enligt unionsrätten, men som inte uppvisar det
uppehållskort som anges i direktiv 2004/38/EG.
ê 562/2006
3. Inrese- eller utresestämpel ska inte
påföras
a)           resehandlingar för statschefer eller
dignitärer, vilkas ankomst har meddelats i förväg via diplomatiska kanaler,
b)           certifikat för piloter eller
besättningsmedlemmar på flygplan,
c)           resehandlingar för sjömän som vistas
på en medlemsstats territorium endast medan fartyget befinner sig i hamn och
inom den anlöpta hamnens område,
d)           resehandlingar för
besättningsmedlemmar och passagerare på kryssningsfartyg som inte omfattas av
in- och utresekontroller i enlighet med punkt 3.2.3 i bilaga VI,
e)           handlingar som tillåter medborgare i
Andorra, Monaco och San Marino att passera gränsen,
ê 610/2013 artikel
1.9 c
f)            resehandlingar för personal på
internationella passagerar- och godståg,
g)           resehandlingar för
tredjelandsmedborgare som uppvisar ett uppehållskort som anges i direktiv
2004/38/EG.
På begäran av en tredjelandsmedborgare får
inrese- eller utresestämpel undantagsvis slopas, om en sådan stämpel riskerar
att vålla den personen allvarliga problem. I sådana fall ska inresa eller
utresa registreras på ett separat blad med den personens namn och passnummer.
Detta blad ska överlämnas till tredjelandsmedborgaren. De behöriga
myndigheterna i medlemsstaterna får föra statistik över sådana undantagsfall
och förmedla denna statistik till kommissionen.
ê 562/2006
(anpassad)
4. Närmare föreskrifter om stämpling
fastställs i bilaga IV.
5. Tredjelandsmedborgare ska när så är möjligt
informeras om gränskontrolltjänstemannens skyldighet att stämpla deras
resehandlingar vid in- och utresa, även när kontrollerna är förenklade i
enlighet med artikel 9.
Artikel 12
Presumtion om uppfyllande av villkoren
för vistelsens varaktighet
1. Om en tredjelandsmedborgares resehandling
saknar inresestämpel har de behöriga nationella myndigheterna rätt att anta att
innehavaren inte uppfyller eller inte längre uppfyller de villkor för
vistelsens varaktighet som är tillämpliga i den berörda medlemsstaten.
2. Antagandet i punkt 1 får vederläggas genom
att tredjelandsmedborgaren på något trovärdigt sätt, t.ex. genom färdbiljetter
eller handlingar som styrker att han eller hon vistats utanför medlemsstaternas
territorium, visar att han eller hon har uppfyllt de villkor som gäller för
varaktigheten av en kortare vistelse.
I sådana fall
gäller följande:
a)           Om
tredjelandsmedborgaren påträffas på territoriet i en medlemsstat som tillämpar
Schengenregelverket fullt ut ska de behöriga myndigheterna, i enlighet med
nationell lag eller praxis, ange i tredjelandsmedborgarens resehandling datum
och plats för personens passage av den yttre gränsen till en av de
medlemsstater som tillämpar Schengenavtalet fullt ut.
b)           Om tredjelandsmedborgaren påträffas
på territoriet i en medlemsstat för vilken det beslut som avses i artikel 3.2 i
2003 års anslutningsakt Ö , artikel 4.2 i
2005 års anslutningsakt och artikel 4.2 i 2011 års anslutningsakt Õ inte har antagits ska
de behöriga myndigheterna, i enlighet med nationell lag och praxis, ange i
tredjelandsmedborgarens resehandling datum och plats för hans eller hennes
passage av en sådan medlemsstats yttre gräns.
Förutom vad som anges i leden a och b får ett
formulär som utformats i enlighet med bilaga VIII ges till
tredjelandsmedborgaren.
Medlemsstaterna ska informera varandra samt
kommissionen och rådets generalsekretariat om sin nationella praxis beträffande
det som anges i denna artikel.
ê 610/2013 artikel
1.10 a
3. Om det antagande som avses i punkt 1 inte
vederläggs får tredjelandsmedborgaren återsändas i enlighet med Europaparlamentets
och rådets direktiv 2008/115/EG[31]
och med nationell rätt som respekterar det direktivet.
ê 610/2013 artikel
1.10 b
4. Om utresestämpel saknas ska de tillämpliga
bestämmelserna i punkterna 1 och 2 gälla med nödvändiga ändringar.
ê 562/2006
Artikel 13
Gränsövervakning
ê 610/2013 artikel
1.11 a
1. Det huvudsakliga syftet med
gränsövervakningen är att förhindra obehörig gränspassage, att bekämpa
gränsöverskridande brottslighet och att vidta åtgärder mot personer som har
passerat gränsen på olagligt sätt. En person som har passerat en gräns på
olagligt sätt och som inte har rätt att vistas på den berörda medlemsstatens
territorium ska gripas och bli föremål för förfaranden som respekterar direktiv
2008/115/EG.
ê 562/2006
2. Gränskontrolltjänstemännen ska använda
stationära eller rörliga enheter för gränsövervakning.
Denna övervakning ska utföras på ett sådant
sätt att den hindrar och avskräcker personer från att kringgå kontrollerna vid
gränsövergångsställena.
3. Övervakningen mellan gränsövergångsställena
ska utföras av gränskontrolltjänstemän vilkas antal och metoder ska anpassas
till befintliga eller förutsebara risker och hot. Den ska innefatta täta och
plötsliga ändringar av övervakningsperioderna, så att det alltid innebär en
risk för upptäckt att obehörigt passera gränsen.
4. Övervakningen ska utföras av stationära
eller rörliga enheter som patrullerar eller posteras på platser som är kända
för att vara eller antas vara känsliga, eftersom syftet med övervakningen är
att gripa personer som olagligen passerar gränsen. Övervakningen kan även
utföras med tekniska hjälpmedel, inklusive elektroniska hjälpmedel.
ê 610/2013 artikel
1.11 b
5. Kommissionen ska ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 37 med avseende på ytterligare åtgärder
som styr övervakning.
ê 562/2006
Artikel 14
Nekad inresa
1. En tredjelandsmedborgare som inte uppfyller
samtliga inresevillkor enligt artikel 6.1 och inte tillhör de kategorier av
personer som anges i artikel 6.5 ska nekas inresa till medlemsstaternas
territorium. Detta ska inte påverka tillämpningen av de särskilda
bestämmelserna om rätt till asyl och internationellt skydd eller utfärdandet av
viseringar för längre vistelse.
2. Inresa får endast nekas genom ett motiverat
beslut med uppgift om de exakta skälen för nekad inresa. Beslutet ska fattas av
den myndighet som är behörig enligt nationell lagstiftning. Det ska få verkan
omedelbart.
Det motiverade beslutet med uppgift om de
exakta skälen för nekad inresa ska lämnas i form av ett standardformulär som
utformats i enlighet med del B i bilaga V, ifyllt av den myndighet som enligt
nationell lagstiftning är behörig att neka inresa. Det ifyllda
standardformuläret ska överlämnas till den berörda tredjelandsmedborgaren, som ska
bekräfta att han har mottagit beslutet om nekad inresa genom detta formulär.
3. Personer som nekats inresa ska ha rätt att
överklaga. Överklagande ska ske i enlighet med nationell lagstiftning. Skriftlig
information ska också lämnas till tredjelandsmedborgaren om kontaktpunkter som
kan tillhandahålla information om företrädare som är behöriga att agera på
tredjelandsmedborgarens vägnar i enlighet med nationell lagstiftning.
Verkställigheten av beslutet om nekad inresa ska
inte uppskjutas på grund av att ett överklagandeförfarande har inletts.
Utan att det påverkar en eventuell
kompensation som beviljas i enlighet med nationell lag ska den berörda
tredjelandsmedborgaren ha rätt att begära att den medlemsstat som nekat inresa
korrigerar den annullerade inresestämpeln, och eventuella andra strykningar och
tillägg som har gjorts, om det inom ramen för överklagandeförfarandet
konstateras att beslutet om nekad inresa var ogrundat.
4. Gränskontrolltjänstemännen ska se till att
en tredjelandsmedborgare som har nekats inresa inte reser in till den berörda
medlemsstatens territorium.
ê 610/2013 artikel
1.12
5. Medlemsstaterna ska samla in statistik om
antalet personer som nekats inresa, skälen för nekad inresa, nationaliteten på
de personer som nekats inresa och vid vilken typ av gräns (land, luft eller
sjö) som de nekats inresa och årligen överlämna den till kommissionen
(Eurostat) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 862/2007[32].
ê 562/2006
6. Närmare föreskrifter för nekad inresa finns
i del A i bilaga V.
KAPITEL III
Personal och resurser för gränskontroll och
samarbete mellan medlemsstater
Artikel 15
Personal och resurser för
gränskontroll
Medlemsstaterna ska sätta in lämplig personal
i tillräckligt antal och tillräckliga resurser för genomförandet av kontroll
vid de yttre gränserna i enlighet med artiklarna 7–14 för att säkerställa en
effektiv, hög och enhetlig nivå på kontrollen vid sina yttre gränser.
Artikel 16
Genomförande av kontroll
1. Gränskontroll enligt artiklarna 7–14 ska
utföras av gränskontrolltjänstemän i enlighet med bestämmelserna i denna
förordning och med nationell lagstiftning.
Vid utförandet av denna gränskontroll ska den
befogenhet att inleda brottsutredningar som genom nationell lagstiftning
tilldelats gränskontrolltjänstemän och som ligger utanför förordningens
tillämpningsområde inte påverkas.
ê 610/2013 artikel
1.13 (anpassad)
Medlemsstaterna ska se till att gränskontrolltjänstemännen
är specialiserade och vederbörligen utbildade tjänstemän, med beaktande av en
gemensam grundplan för gränskontrolltjänstemän som inrättats och utvecklats av
Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska
unionens medlemsstaters yttre gränser Ö (byrån) Õ som inrättades genom
förordning (EG) nr 2007/2004. Utbildningsgrundplanen ska omfatta särskild
utbildning för att upptäcka och hantera situationer som rör utsatta personer,
exempelvis underåriga utan medföljande vuxen och offer för människohandel.
Medlemsstaterna ska med stöd av byrån uppmuntra gränskontrolltjänstemän att
lära sig de språk som de behöver för att utföra sina arbetsuppgifter.
ê 562/2006
(anpassad)
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen
överlämna en förteckning över de nationella myndigheter som ansvarar för
gränskontrollen enligt deras nationella lagstiftning i enlighet med artikel 39.
3. För att åstadkomma en effektiv
gränskontroll ska varje medlemsstat se till att alla nationella myndigheter med
ansvar för gränskontroll har ett nära och kontinuerligt samarbete.
Artikel 17
Samarbete mellan medlemsstaterna
1. Medlemsstaterna ska bistå varandra och ha
ett nära och kontinuerligt samarbete för genomförande av en effektiv
gränskontroll i enlighet med artiklarna 7–16. De ska utbyta all relevant
information.
2. Det operativa samarbetet mellan
medlemsstaterna om förvaltningen av de yttre gränserna ska samordnas av Ö byrån Õ.
3. Utan att det påverkar byråns befogenheter
får medlemsstaterna fortsätta operativt samarbete med andra medlemsstater
och/eller tredjeländer vid de yttre gränserna, inklusive utbyte av sambandsmän,
om detta samarbete kompletterar byråns verksamhet.
Medlemsstaterna ska avhålla sig från alla
åtgärder som kan äventyra byråns arbete eller uppnåendet av dess mål.
Medlemsstaterna ska rapportera till byrån om
det operativa samarbete som avses i första stycket i denna punkt.
4. Medlemsstaterna ska tillhandahålla
utbildning om reglerna för gränskontroll samt om grundläggande rättigheter.
Härvid ska hänsyn tas till de gemensamma utbildningsstandarder som fastställts
och vidareutvecklats av byrån.
Artikel 18
Gemensam kontroll
1. Medlemsstater som inte tillämpar artikel 22
Ö vid Õ sina gemensamma
landgränser får fram till tillämpningsdatumet för den artikeln gemensamt
kontrollera dessa gemensamma gränser, och i så fall får en person stoppas
endast en gång för inrese- och utresekontroller, utan att det påverkar
medlemsstaternas individuella ansvar enligt artiklarna 7–14.
Medlemsstaterna får i det syftet ingå
bilaterala överenskommelser.
2. Medlemsstaterna ska informera kommissionen
om alla överenskommelser som ingås i enlighet med punkt 1.
KAPITEL IV
Särskilda bestämmelser angående in- och
utresekontroller
Artikel 19
Särskilda bestämmelser angående olika
typer av gränser och de olika transportmedel som används för passage av de
yttre gränserna
De särskilda bestämmelser som anges i bilaga
VI ska tillämpas på kontroller som utförs vid olika typer av gränser och på de
olika transportmedel som används för passage av gränsövergångsställena.
ê 610/2013 artikel
1.14
Dessa särskilda bestämmelser får innehålla
undantag från artiklarna 5 och 6 samt 8–14.
ê 562/2006
Artikel 20
Särskilda bestämmelser angående
kontroller av vissa personkategorier
1. De särskilda bestämmelser som anges i
bilaga VII ska tillämpas på kontroller av följande personkategorier:
a)           Statschefer och medlemmar av deras delegationer.
b)           Flygplanspiloter och andra
besättningsmedlemmar.
c)           Sjömän.
d)           Innehavare av diplomatpass,
officiella pass eller tjänstepass och medlemmar av internationella
organisationer.
e)           Gränsarbetare.
f)            Underåriga.
ê 610/2013 artikel
1.15 a
g)           Räddningstjänst, polis och brandkår
samt gränskontrolltjänstemän.
h)           Arbetstagare som utför
offshorearbete.
ê 610/2013 artikel
1.15 b
Dessa särskilda bestämmelser får innehålla
undantag från artiklarna 5 och 6 samt 8–14.
ê 562/2006
2. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen
om utformningen av de identitetskort som utfärdas av deras utrikesministerier
till ackrediterade medlemmar av diplomatiska beskickningar och konsulära
representationer och deras familjer i enlighet med artikel 39.
ê 1051/2013 artikel
1.1
KAPITEL V
Särskilda åtgärder i fall av allvarliga
brister vad avser kontrollen av yttre gräns
Artikel 21
Åtgärder vid yttre gränserna och stöd
från byrån
1. Om allvarliga brister i kontrollerna vid
yttre gräns påvisas i en utvärderingsrapport som upprättats i enlighet med
artikel 14 i förordning (EU) nr 1053/2013 och för att säkerställa att de
rekommendationer som avses i artikel 15 i den förordningen uppfylls, kan
kommissionen genom en genomförandeakt besluta att rekommendera att den
utvärderade medlemsstaten vidtar vissa specifika åtgärder, inbegripna en eller
båda av följande:
a)           Inledande av utplacering av
Europeiska gränskontrollenheter i enlighet med förordning (EG) nr 2007/2004.
b)           Överlämnande till byrån av
strategiska planer som bygger på riskbedömning, inbegripet uppgifter om
utplacering av personal och material så att byrån kan avge ett yttrande om dem.
Den genomförandeakten ska antas i enlighet med
det granskningsförfarande som avses i artikel 38.2.
2. Kommissionen ska regelbundet informera den
kommitté som har inrättats i enlighet med artikel 38.1 om framstegen vid
genomförandet av de åtgärder som avses i punkt 1 i denna artikel och om hur de
bidrar till att avhjälpa de fastställda bristerna.
Den ska även informera Europaparlamentet och
rådet.
3. Om det i en utvärderingsrapport som avses i
punkt 1 har konstaterats att den utvärderade medlemsstaten allvarligt försummar
sina skyldigheter och därför är tvungen att rapportera om genomförandet av den
relevanta handlingsplanen inom tre månader i enlighet med artikel 16.4 i
förordning (EU) nr 1053/2013, och om kommissionen efter denna tremånadersperiod
finner att situationen kvarstår, får den när samtliga villkor för detta är
uppfyllda, utlösa det förfarande som anges i artikel 29 i den här förordningen.
ê 562/2006
(anpassad)
AVDELNING III
INRE GRÄNSER
KAPITEL I
Ö Avsaknad Õ av gränskontroll vid
de inre gränserna
Artikel 22
Passage av inre gränser
De inre gränserna får passeras överallt utan
att någon in- och utresekontroll genomförs, oavsett personens nationalitet.
Artikel 23
Kontroller inom territoriet
Ö Avsaknad Õ av gränskontroll vid
de inre gränserna ska inte påverka följande:
a)           Utövandet av polisiära befogenheter
av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna i enlighet med nationell
lagstiftning, i den mån utövandet av dessa befogenheter inte har samma verkan
som in- och utresekontroller; detta gäller också i gränsområden. Utövandet av
polisiära befogenheter, i den betydelse som avses i första meningen, får
särskilt inte anses motsvara in- och utresekontroller när de polisiära
åtgärderna
i)       inte syftar till gränskontroll,
ii)      bygger på allmän polisinformation och
poliserfarenhet när det gäller eventuella hot mot den allmänna säkerheten och
särskilt syftar till att bekämpa gränsöverskridande brottslighet,
iii)     utformas och utförs på ett sätt som
klart skiljer sig från systematiska personkontroller vid de yttre gränserna,
iv)     utförs som stickprovskontroller.
b)           Säkerhetskontroller av personer i
hamnar eller på flygplatser vilka utförs av behöriga myndigheter i enlighet med
varje medlemsstats lagstiftning, av hamn- eller flygplatsansvariga eller
transportörer, under förutsättning att dessa kontroller även utförs på personer
som reser inom en medlemsstat.
c)           Möjligheten för en medlemsstat att i
sin nationella lagstiftning föreskriva en skyldighet att inneha eller bära på
sig dokument och handlingar.
ê 610/2013 artikel
1.16 (anpassad)
d)           Möjligheten för en medlemsstat att i
sin nationella rätt föreskriva en skyldighet för tredjelandsmedborgare att
anmäla sin närvaro på dess territorium i enlighet med bestämmelserna i artikel
22 i Ö Konvention om
tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i
Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis
avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna Õ (Schengenkonventionen).
ê 562/2006
Artikel 24
Undanröjande av hinder för trafiken
vid gränsövergångsställen på vägar vid de inre gränserna
Medlemsstaterna ska undanröja alla hinder för
ett smidigt trafikflöde vid gränsövergångsställen på vägar vid de inre
gränserna, särskilt alla hastighetsbegränsningar som inte uteslutande grundas
på trafiksäkerhetshänsyn.
Medlemsstaterna ska samtidigt vara beredda att
tillhandahålla de anordningar som behövs för kontroller om kontrollerna vid de
inre gränserna återinförs.
KAPITEL II
Tillfälligt återinförande av gränskontroll
vid de inre gränserna
ê 1051/2013 artikel
1.2 (anpassad)
Artikel 25
Allmän ram för tillfälligt
återinförande av gränskontroll vid de inre gränserna
1. Om det i området utan inre gränskontroll
föreligger ett allvarligt hot mot den allmänna ordningen eller den inre
säkerheten i en medlemsstat, får den medlemsstaten exceptionellt återinföra
gränskontroll vid hela gränsen, eller endast ett visst avsnitt, under en
begränsad tidsperiod på högst 30 dagar eller så länge som det allvarliga hotet
kan förväntas kvarstå om varaktigheten överstiger 30 dagar. Omfattningen och
varaktigheten av det tillfälliga återinförandet av gränskontroll vid de inre
gränserna får inte överskrida vad som är absolut nödvändigt för att bemöta det
allvarliga hotet.
2. Gränskontroll vid de inre gränserna ska
endast återinföras som en sista utväg och i enlighet med artiklarna 27, 28 och 29.
De kriterier som anges i artikel 26 respektive 30 ska beaktas inför varje
beslut om återinförande av gränskontroll vid de inre gränserna övervägs i
enlighet med artikel 27, 28 respektive 29.
3. Om det allvarliga hotet mot den allmänna
ordningen eller den inre säkerheten i den berörda medlemsstaten kvarstår efter
den tidsperiod som anges i punkt 1 i denna artikel, får den medlemsstaten
förlänga gränskontroll vid sina inre gränser, med beaktande av de kriterier som
avses i artikel 26 och i enlighet med artikel 27, på samma grunder som anges i
punkt 1 i denna artikel och, med hänsyn till nya omständigheter, i förnybara
perioder på högst 30 dagar.
4. Ett återinförande av gränskontroll vid de
inre gränserna får totalt sett endast gälla i högst sex månader, medräknat
förlängningar enligt punkt 3 i denna artikel. När det förekommer exceptionella
omständigheter som avses i artikel 29 får den totala perioden utsträckas till
som mest två år i enlighet med punkt 1 i den artikeln.
Artikel 26
Kriterier för ett tillfälligt
återinförande av gränskontroll vid de inre gränserna
När en medlemsstat som en sista utväg beslutar
att tillfälligt återinföra gränskontroll vid en eller flera av dess inre
gränser eller avsnitt av inre gränser, eller beslutar att förlänga ett sådant
återinförande, i enlighet med artikel 25 eller 28.1, ska den bedöma i vilken
utsträckning en sådan åtgärd på ett adekvat sätt kan avhjälpa hotet mot den
allmänna ordningen eller den inre säkerheten samt om åtgärden står i proportion
till hotet. Vid en sådan bedömning ska medlemsstaten särskilt beakta följande:
a)           Den sannolika effekten av eventuella
hot mot dess allmänna ordning eller dess inre säkerhet, inbegripet till följd
av terroristhändelser eller terroristhot och inbegripet de som kommer från
organiserad brottslighet.
b)           Den sannolika effekten av en sådan
åtgärd på fri rörlighet för personer inom området utan inre gränskontroll.
Artikel 27
Förfarande vid ett tillfälligt
återinförande av gränskontroll vid de inre gränserna enligt artikel 25
1. Om en medlemsstat planerar att återinföra
gränskontroll vid sina inre gränser enligt artikel 25, ska den meddela
övriga medlemsstater och kommissionen senast fyra veckor före det planerade
återinförandet, eller inom en kortare tidsfrist om de omständigheter som
föranledde behovet av att återinföra gränskontroll vid de inre gränserna blev
kända mindre än fyra veckor innan det planerade återinförandet. I detta syfte
ska medlemsstaten lämna följande uppgifter:
a)           Skälen för det planerade
återinförandet med angivande av alla relevanta uppgifter om de händelser som
utgör ett allvarligt hot mot dess allmänna ordning eller inre säkerhet.
b)           Omfattningen av det planerade
återinförandet med angivande av vilket eller vilka avsnitt av de inre gränserna
som återinförandet av gränskontroll gäller.
c)           Namnen på de godkända
gränsövergångsställena.
d)           Datum och varaktighet för det
planerade återinförandet.
e)           I förekommande fall de åtgärder som
ska vidtas av övriga medlemsstater.
Ett meddelande enligt första stycket får även
lämnas in gemensamt av två eller flera medlemsstater.
Kommissionen får, om det är nödvändigt, begära
ytterligare uppgifter från de berörda medlemsstaterna.
2. De uppgifter som avses i punkt 1 ska
överlämnas till Europaparlamentet och rådet samtidigt som den meddelas till de
övriga medlemsstaterna och till kommissionen i enlighet med den punkten.
3. Medlemsstater som lämnar ett meddelande
enligt punkt 1 får, när så är nödvändigt och i enlighet med nationell rätt,
besluta att vissa uppgifter ska vara säkerhetsskyddsklassificerade.
En sådan säkerhetsskyddsklassificering ska
inte utesluta att uppgifterna görs tillgängliga av kommissionen för
Europaparlamentet. Översändandet av uppgifterna och handlingarna till
Europaparlamentet enligt punkt 1 ska följa de regler om vidarebefordran och
hantering av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter som ska tillämpas mellan
Europaparlamentet och kommissionen.
4. Kommissionen eller en annan medlemsstat får
avge ett yttrande efter ett meddelande från en medlemsstat enligt punkt 1 och
inför det samråd som avses i punkt 5, utan att det påverkar tillämpningen av
artikel 72 i Ö EUF-fördraget Õ.
Om kommissionen, med hänsyn till uppgifterna i
meddelandet eller ytterligare inkomna uppgifter, har farhågor rörande behovet
eller proportionaliteten av det planerade återinförandet av gränskontroll vid
de inre gränserna, eller om den anser att det vore lämpligt med samråd om någon
aspekt av meddelandet, ska den avge ett yttrande med sådan innebörd.
5. De uppgifter som avses i punkt 1 och ett
yttrande från kommissionen eller en medlemsstat enligt punkt 4, ska vara
föremål för samråd, i förekommande fall inbegripet gemensamma möten, mellan den
medlemsstat som planerar att återinföra gränskontroll vid inre gränser, övriga
medlemsstater, särskilt de som påverkas direkt av sådana åtgärder, och
kommissionen, i syfte att, om så är lämpligt, organisera ömsesidigt samarbete
mellan medlemsstaterna och undersöka om åtgärderna står i proportion till de
händelser som ger upphov till återinförande av gränskontroll och hotet mot
allmän ordning eller inre säkerhet.
6. Det samråd som avses i punkt 5 ska äga rum
minst tio dagar före det datum då man planerar att återinföra gränskontroll.
Artikel 28
Särskilt förfarande i fall där
omedelbara åtgärder krävs
1. När ett allvarligt hot mot den allmänna
ordningen eller den inre säkerheten i en medlemsstat kräver att omedelbara
åtgärder vidtas, får den berörda medlemsstaten i ett exceptionellt fall
omedelbart återinföra gränskontroll vid de inre gränserna, under en begränsad
period på högst tio dagar.
2. När en medlemsstat återinför gränskontroll
vid sina inre gränser ska den samtidigt meddela detta till övriga medlemsstater
och kommissionen samt lämna de uppgifter som anges i artikel 27.1,
inbegripet skälen för att använda det förfarande som fastställs i den här
artikeln. Så snart som kommissionen har mottagit meddelandet får den samråda
med de övriga medlemsstaterna.
3. Om det allvarliga hotet mot den allmänna
ordningen eller den inre säkerheten kvarstår efter den period som anges i punkt
1, får medlemsstaten besluta att förlänga gränskontrollen vid de inre gränserna
för förnybara perioder på upp till 20 dagar. Den berörda medlemsstaten ska, när
den gör detta, beakta de kriterier som avses i artikel 26, inbegripet en
uppdaterad bedömning av nödvändigheten av åtgärden och dess proportionalitet
samt ska beakta alla eventuella nya aspekter.
Vid en sådan förlängning, ska bestämmelserna i
artikel 27.4 och 27.5 gälla i tillämpliga delar, och samrådet ska äga rum utan
dröjsmål efter det att beslutet om förlängning har meddelats kommissionen och
medlemsstaterna.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av
artikel 25.4 ska ett återinförande av gränskontroll vid de inre gränserna inte
överstiga två månader totalt, medräknat den första perioden enligt punkt 1 Ö i den här
artikeln Õ och förlängningar enligt
punkt 3 Ö i den här
artikeln Õ.
5. Kommissionen ska utan dröjsmål underrätta
Europaparlamentet om meddelanden som gjorts enligt denna artikel.
Artikel 29
Särskilt förfarande vid exceptionella
omständigheter som utgör en risk för det övergripande funktionssättet för
området utan inre gränskontroll
1. Under exceptionella omständigheter, om det
övergripande funktionssättet för området utan inre gränskontroll är utsatt för
risk till följd av ihållande allvarliga brister avseende kontrollen av de yttre
gränserna enligt artikel 21, och i den mån dessa omständigheter utgör ett
allvarligt hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten inom
området utan inre gränskontroll, eller inom delar av detta, får gränskontroll
vid de inre gränserna återinföras i enlighet med punkt 2 i denna artikel under
en period på högst sex månader. Den perioden får förlängas högst tre gånger,
för ytterligare en period på högst sex månader, om de exceptionella
omständigheterna kvarstår.
2. Rådet får, som en sista utväg och som en
åtgärd för att skydda de gemensamma intressena inom området utan inre
gränskontroll, när alla andra åtgärder, särskilt de som avses i artikel 21.1,
är verkningslösa för att minska det allvarliga hot som föreligger, rekommendera
att en eller flera medlemsstater beslutar att återinföra gränskontroll vid alla
eller vissa avsnitt av sina inre gränser. Rådets rekommendation ska grunda sig
på ett förslag från kommissionen. Medlemsstaterna kan begära att kommissionen
lägger fram ett sådant förslag till rekommendation för rådet.
I sin rekommendation ska rådet åtminstone ange
de uppgifter som avses i artikel 27.1 a–e.
Rådet får rekommendera en förlängning i
enlighet med de villkor och förfaranden som fastställs i denna punkt.
Innan en medlemsstat återinför gränskontroll
vid alla eller vissa avsnitt av sina inre gränser enligt denna punkt, ska den
underrätta övriga medlemsstater, Europaparlamentet och kommissionen om detta.
3. Om en medlemsstat inte genomför den
rekommendation som avses i punkt 2 ska den medlemsstaten utan dröjsmål
informera kommissionen skriftligt om skälen till detta.
I ett sådant fall ska kommissionen lägga fram
en rapport för Europaparlamentet och för rådet med en bedömning av de skäl som
den berörda medlemsstaten angett och av effekterna på skyddet för de gemensamma
intressena i området utan inre gränskontroll.
4. När det föreligger vederbörligen motiverade
skäl till skyndsamhet, i situationer där de omständigheter som nödvändiggör en
förlängning av gränskontroll vid de inre gränserna i enlighet med punkt 2 först
blir kända mindre än tio dagar före utgången av den föregående
förlängningsperioden, får kommissionen anta nödvändiga rekommendationer genom
genomförandeakter med omedelbar verkan i enlighet med det förfarande som avses
i artikel 38.3. Inom 14 dagar från antagandet av sådana rekommendationer
ska kommissionen förelägga rådet ett förslag till rekommendation i enlighet med
punkt 2 Ö i den här
artikeln Õ.
5. Denna artikel ska inte påverka åtgärder som
kan komma att antas av medlemsstaterna i händelse av ett allvarligt hot mot den
allmänna ordningen eller den inre säkerheten enligt artiklarna 25, 27 och 28.
Artikel 30
Kriterier för ett tillfälligt
återinförande av gränskontroll vid de inre gränserna när exceptionella
omständigheter utgör en risk för det övergripande funktionssättet för området
utan inre gränskontroll
1. När rådet, som en sista utväg och i
enlighet med artikel 29.2, rekommenderar ett tillfälligt återinförande av
gränskontroll vid en eller flera inre gränser eller vid avsnitt av dessa, ska
det göra en bedömning av i vilken utsträckning en sådan åtgärd sannolikt kan
avhjälpa hotet mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten inom
området utan inre gränskontroll på ett tillfredsställande sätt, och ska bedöma
huruvida åtgärden står i proportion till hotet i fråga. Den bedömningen ska
grunda sig på närmare uppgifter från den eller de berörda medlemsstaterna och
kommissionen samt andra relevanta uppgifter, inbegripet sådana som erhållits i
enlighet med punkt 2 i den här artikeln. Vid bedömningen ska särskilt följande
överväganden beaktas:
a)           Vilka möjligheter som finns att
använda sig av tekniska eller finansiella stödåtgärder som skulle kunna
användas eller som redan har använts på nationell eller unionsnivå eller båda,
inbegripet stöd från unionens organ och byråer, såsom byrån, Europeiska
stödkontoret för asylfrågor, inrättat genom Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 439/2010[33]
eller Europeiska polisbyrån (Europol) inrättad genom beslut 2009/371/RIF samt i
vilken utsträckning sådana åtgärder sannolikt skulle kunna bidra till att
avhjälpa hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten inom området
utan inre gränskontroll på ett tillfredsställande sätt.
b)           Den aktuella och sannolika framtida
effekten av alla sådana allvarliga brister i samband med yttre gränskontroll
som konstateras i samband med de utvärderingar som utförts i enlighet med
förordning (EU) nr 1053/2013 samt i vilken utsträckning sådana allvarliga
brister utgör ett allvarligt hot mot den allmänna ordningen eller den inre
säkerheten inom området utan inre gränskontroll.
c)           Den sannolika effekten av
återinförandet av gränskontroll vid inre gränser på den fria rörligheten av
personer.
2. Innan kommissionen antar ett förslag till
rådets rekommendation i enlighet med artikel 29.2, får den
a)           begära att medlemsstaterna, byrån,
Europol eller andra unionsorgan eller -byråer ska lämna ytterligare uppgifter,
b)           genomföra besök på plats med bistånd
av experter från medlemsstaterna och byrån, Europol eller andra relevanta
unionsorgan eller -byråer för att samla in och kontrollera sådana uppgifter som
är relevanta för den rekommendationen.
Artikel 31
Information till Europaparlamentet och
rådet
Kommissionen och den eller de berörda
medlemsstaterna ska informera Europaparlamentet och rådet snarast möjligt om
alla skäl som kan utlösa tillämpningen av artiklarna 21 och 25‑30.
ê 562/2006
Artikel 32
Tillämpliga bestämmelser när
gränskontroll vid de inre gränserna återinförs
När gränskontroller vid de inre gränserna
återinförs, ska de tillämpliga bestämmelserna i avdelning II gälla i
tillämpliga delar.
ê 1051/2013 artikel
1.3
Artikel 33
Rapport om återinförandet av
gränskontroll vid de inre gränserna
Inom fyra veckor från det att gränskontroll
vid de inre gränserna har upphävts, ska den medlemsstat som återinfört
gränskontroll vid de inre gränserna överlämna en rapport till
Europaparlamentet, rådet och kommissionen om återinförandet av gränskontroll
vid de inre gränserna i vilken den särskilt redogör för den inledande
bedömningen av och iakttagandet av kriterierna i artiklarna 26, 28 och 30, hur
kontrollerna genomförts, det praktiska samarbetet med grannmedlemsstater,
följderna för den fria rörligheten för personer, om återinförandet av
gränskontroll vid de inre gränserna varit effektivt, inbegripet en
efterhandsbedömning av om återinförandet av gränskontroll uppfyller kravet på
proportionalitet.
Kommissionen får avge ett yttrande om denna
efterhandsbedömning av det tillfälliga återinförandet av gränskontroll vid en
eller flera inre gränser eller vid avsnitt av dessa.
Kommissionen ska minst en gång om året
översända en rapport till Europaparlamentet och rådet om hur området utan inre
gränskontroll fungerar. Rapporten ska innehålla en förteckning över alla de
beslut om återinförande av gränskontroll vid de inre gränserna som fattats
under det berörda året.
Artikel 34
Information till allmänheten
Kommissionen och den berörda medlemsstaten ska
på ett samordnat sätt informera allmänheten om varje beslut om att återinföra
gränskontroll vid de inre gränserna, med angivande av första och sista
giltighetsdag, om det inte föreligger tvingande säkerhetsskäl för att inte göra
detta.
ê 562/2006
Artikel 35
Sekretess
På begäran av den berörda medlemsstaten ska
övriga medlemsstater, Europaparlamentet och kommissionen respektera sekretessen
för de upplysningar som meddelas i samband med återinförande och förlängning av
gränskontroll samt den rapport som upprättats i enlighet med artikel 33.
AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER
ê 610/2013 artikel
1.17
Artikel 36
Ändringar av bilagorna
Kommissionen ska ges befogenhet att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 37 med avseende på ändringar av
bilagorna III, IV och VIII.
ê 610/2013 artikel
1.18 (anpassad)
Artikel 37
Utövande av delegeringen
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges
till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2. Den befogenhet att anta delegerade akter
som avses i artiklarna 13.5 och 36 ska ges till kommissionen tills vidare.
3. Den delegering av befogenhet som avses i
artiklarna 13.5 och 36 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller
rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet
som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att
det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid
ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av
delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4. Så snart kommissionen antar en delegerad
akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
5. En delegerad akt som antas enligt
artiklarna 13.5 och 36 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet
eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av
två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om
både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat
kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med
två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.
ê 1051/2013 artikel
1.4
Artikel 38
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté.
Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr
182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska
artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas. Om kommittén inte avger
något yttrande, ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt, och
artikel 5.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska tillämpas.
3. När det hänvisas till denna punkt ska
artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011, jämförd med artikel 5 i samma
förordning, tillämpas.
ê 562/2006
Artikel 39
Anmälningar
1. Medlemsstaterna ska till kommissionen
anmäla
ê 610/2013 artikel
1.19 a
a)           förteckningen över
uppehållstillstånd, med åtskillnad mellan dem som omfattas av artikel 2.16 a
och dem som omfattas av artikel 2.16 b och med en mall för de tillstånd som
omfattas av artikel 2.16 b; uppehållskort som utfärdats i enlighet med
direktiv 2004/38/EG ska särskilt markeras som sådana och en mall ska
tillhandahållas för de uppehållskort som inte har utfärdats i enlighet med det
enhetliga format som fastställs i förordning (EG) nr 1030/2002,
ê 562/2006
b)           förteckningen över deras
gränsövergångsställen,
c)           de referensbelopp som krävs för
passage av deras yttre gränser och som fastställs årligen av de nationella myndigheterna,
d)           förteckningen över nationella
myndigheter som är ansvariga för gränskontroll,
e)           utformningen av de identitetskort
som utfärdas av utrikesministerierna,
ê 610/2013 artikel
1.19 b
f)            de undantag från reglerna om
passage över de yttre gränserna som avses i artikel 5.2 a,
g)           den statistik som avses i artikel 11.3.
ê 562/2006
(anpassad)
2. Kommissionen ska göra den information som
anmälts i enlighet med punkt 1 tillgänglig för medlemsstaterna och allmänheten
genom offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning,
C-serien, och på andra lämpliga sätt.
Artikel 40
Lokal gränstrafik
Denna förordning ska inte påverka
tillämpningen av Ö unionsbestämmelser Õ om lokal gränstrafik
och befintliga bilaterala överenskommelser om lokal gränstrafik.
Artikel 41
Ceuta och Melilla
Bestämmelserna i denna förordning ska inte
påverka de särskilda bestämmelser som gäller för städerna Ceuta och Melilla, i
enlighet med Konungariket Spaniens förklaring om städerna Ceuta och Melilla i
slutakten till avtalet om Konungariket Spaniens anslutning till konventionen om
tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985[34].
Artikel 42
Medlemsstaternas meddelandeplikt
ê 610/2013 artikel
1.20
Medlemsstaterna ska meddela kommissionen sina
nationella bestämmelser rörande artikel 23 c och 23 d, de påföljder
som avses i artikel 5.3 och de bilaterala avtal som är tillåtna enligt denna
förordning. Senare ändringar av dessa bestämmelser ska meddelas inom fem arbetsdagar.
ê 562/2006
Medlemsstaternas upplysningar ska
offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, C‑serien.
ê 1051/2013 artikel
1.5 (anpassad)
Artikel 43
Utvärderingsmekanism
1. I enlighet med Ö fördragen Õ och utan att deras
bestämmelser om överträdelseförfaranden påverkas ska varje medlemsstats
tillämpning av denna förordning utvärderas genom en utvärderingsmekanism.
2. Bestämmelserna för utvärderingsmekanismen
anges i förordning (EU) nr 1053/2013. I enlighet med den
utvärderingsmekanismen ska medlemsstaterna och kommissionen gemensamt genomföra
regelbundna, objektiva och opartiska utvärderingar för att kontrollera att
denna förordning tillämpas korrekt, och kommissionen ska samordna utvärderingarna
i nära samarbete med medlemsstaterna. Enligt den mekanismen ska varje
medlemsstat utvärderas minst vart femte år av en mindre grupp bestående av
företrädare för kommissionen och av experter utsedda av medlemsstaterna.
Utvärderingarna kan bestå av föranmälda eller
oanmälda besök på plats vid de yttre eller inre gränserna.
I enlighet med den utvärderingsmekanismen ska
kommissionen ansvara för att anta de fleråriga och årliga
utvärderingsprogrammen och utvärderingsrapporterna.
3. Vid eventuella brister kan rekommendationer
till åtgärder för att avhjälpa dessa brister riktas till de berörda
medlemsstaterna.
Om allvarliga brister i kontrollerna vid de
yttre gränserna påvisas i en utvärderingsrapport som antagits av kommissionen i
enlighet med artikel 14 i förordning (EU) nr 1053/2013 ska artiklarna 21 och 29
i den här förordningen tillämpas.
4. Europaparlamentet och rådet ska informeras
i alla skeden av utvärderingen och tillsändas alla relevanta dokument, i
enlighet med bestämmelserna för sekretessbelagda handlingar.
5. Europaparlamentet ska omedelbart och på ett
fullständigt sätt informeras om alla förslag om att ändra eller ersätta
bestämmelserna i förordning (EU) nr 1053/2013.
ê 562/2006
(anpassad)
Artikel 44
Upphävanden
ê 
Förordning (EG) nr 562/2006 ska upphöra att
gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen
ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas enligt
jämförelsetabellen i bilaga X.
ê 562/2006
(anpassad)
Artikel 45
Ikraftträdande
Denna
förordning träder i kraft den Ö tjugonde dagen
efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning Õ.
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater
i enlighet med Ö fördragen Õ.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                     På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
[3]               Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för
2014.
[4]               Se bilaga IX till detta förslag.
[5]               EUT C L […], […], s. […].
[6]               Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för
personer (kodex om Schengengränserna) (EUT L 105, 13.4.2006, s. 1).
[7]               Se bilaga IX.
[8]               EGT L 239, 22.9.2000, s. 19.
[9]               EGT C 313, 16.12.2002, s. 97.
[10]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008
av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet
mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse
(VIS-förordningen) (EUT L 218, 13.8.2008, s. 60).
[11]             Rådets förordning (EG) nr 2007/2004 av den 26 oktober 2004
om inrättande av en europeisk byrå för förvaltningen av det operativa
samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (EUT L
349, 25.11.2004, s. 1).
[12]             Rådets förordning (EEG) nr 3925/91 av den 19 december 1991
om avskaffande av de kontroller och formaliteter som gäller för handbagage och
incheckat bagage som tillhör personer som reser med flyg inom gemenskapen, samt
för bagage som tillhör personer som reser med fartyg inom gemenskapen (EGT L
374, 31.12.1991, s. 4).
[13]             Rådets förordning (EU) nr 1053/2013 av den 7 oktober 2013
om inrättandet av en utvärderings- och övervakningsmekanism avsedd att
kontrollera tillämpningen av Schengenregelverket och om upphävande av
verkställande kommitténs beslut av den 16 september 1998 om inrättande av
Ständiga kommittén för genomförande av Schengenkonventionen (EUT L 295,
6.11.2013, s. 27).
[14]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011
av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
[15]             Rådets beslut 2009/371/RIF av den 6 april 2009 om
inrättande av Europeiska polisbyrån (Europol) (EUT L 121, 15.5.2009, s. 37).
[16]             EGT L 239, 22.9.2000, s. 69.
[17]             EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
[18]             Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa
tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska
unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters
associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
[19]             Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om
ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska
unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska
edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).
[20]             EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.
[21]             Rådets
beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar
av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska
edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins
anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och
Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till
genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om
avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT
L 160, 18.6.2011, s. 19).
[22]             Rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran
från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i
vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EUT L 131, 1.6.2000, s. 43).
[23]             Rådets beslut 2002/192/EG av 28 februari 2002 om en
begäran från Irland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT
L 64, 7.3.2002, s. 20).
[24]             Europaparlamentets
och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och
deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom
medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och
om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG,
75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158,
30.4.2004, s. 77).
[25]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1987/2006
av den 20 december 2006 om inrättande, drift och användning av andra
generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (EUT L 381, 28.12.2006,
s. 4).
[26]             Rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni
2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland
(EGT L 157, 15.6.2002, s. 1).
[27]             Rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995
om en enhetlig utformning av visumhandlingar (EGT L 164, 14.7.1995, s. 1).
[28]             Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om
fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga
att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen
över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (EGT L 81,
21.3.2001, s. 1).
[29]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om
viseringar (viseringskodex) (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1).
[30]             Rådets förordning (EG) nr 333/2002 av den 18 februari 2002
om fastställande av en enhetlig modell för blad för påförande av visering som
utfärdas av medlemsstaterna för personer som innehar resehandlingar som inte
erkänns av den medlemsstat som utfärdar bladet (EGT L 53, 23.2.2002, s. 4).
[31]             Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den
16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348,
24.12.2008, s. 98).
[32]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 862/2007 av den 11 juli 2007 om gemenskapsstatistik över migration och
internationellt skydd och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr
311/76 om utarbetande av statistik beträffande utländska arbetstagare (EUT L
199, 31.7.2007, s. 23).
[33]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 439/2010
av den 19 maj 2010 om inrättande av ett europeiskt stödkontor för asylfrågor
(EUT L 132, 29.5.2010, s. 11).
[34]             EGT L 239, 22.9.2000, s. 73.
ê 562/2006
BILAGA I
Verifikationer som styrker att
villkoren för inresa är uppfyllda
De verifikationer som avses i artikel 6.3 kan
bl.a. vara följande:
a)           Vid resor i arbetet:
i)       inbjudan från ett företag eller en
myndighet att delta i samtal, konferenser eller i handels- eller
industrievenemang eller evenemang med anknytning till tjänsten,
ii)      andra handlingar som visar att det finns
handelsförbindelser eller förbindelser med anknytning till tjänsten,
iii)     inträdesbiljetter till mässor och
kongresser, om man ska delta i någon.
b)           Vid resor i samband med studier
eller annan typ av utbildning:
i)       inskrivningsbevis från en
utbildningsanstalt som visar att man ska delta i teoretiska eller praktiska
utbildnings- och fortbildningskurser,
ii)      studentlegitimation eller intyg på
deltagande i kurser.
c)           Vid turist- eller privatresor:
i)       verifikationer beträffande
inkvarteringen,
–              
en inbjudan från värden vid privat inkvartering,
–              
en verifikation från hotellet eller pensionatet,
eller ett annat lämpligt dokument med uppgift om den planerade inkvarteringen,
ii)      verifikationer beträffande resvägen,
         bekräftelse på att en organiserad resa
beställts eller annat lämpligt dokument med uppgift om resplanerna,
iii)     verifikationer beträffande returresan,
         retur- eller rundtursbiljett.
d)           Vid resor som företas till
politiska, vetenskapliga, kulturella, idrottsliga eller religiösa evenemang
eller av andra skäl:
              inbjudningar, inträdesbiljetter,
anmälningar eller program, om möjligt med angivande av värdorganisationens namn
och vistelsens längd, eller något annat lämpligt dokument med uppgift om
besökets syfte.
_____________
BILAGA II
Registrering av information
Vid alla gränsövergångsställen ska all
tjänsteinformation och all annan information som är av särskild vikt
registreras manuellt eller elektroniskt. Den registrerade informationen ska
inbegripa följande:
a)           Namn på den gränskontrolltjänsteman
som är lokalt ansvarig för in- och utresekontrollen och på de övriga
tjänstemännen i varje arbetslag.
b)           Förenklade personkontroller i
enlighet med artikel 9.
c)           Utfärdande vid gränsen av handlingar
som ersätter pass och viseringar.
d)           Kvarhållande och klagomål
(straffrättsliga och förvaltningsrättsliga överträdelser).
e)           Beslut om nekad inresa i enlighet
med artikel 14 (skäl till nekandet och nationaliteter).
f)            Inrese- och utresestämplarnas
säkerhetskoder, identiteten på de gränskontrolltjänstemän som tilldelas en viss
stämpel vid en viss tidpunkt eller under ett visst arbetsskift samt information
om försvunna och stulna stämplar.
g)           Klagomål från personer som utsatts
för kontroller.
h)           Övriga särskilt betydelsefulla
polisiära eller rättsliga åtgärder.
i)            Särskilda händelser.
_____________
BILAGA III
Utformning av skyltar för de olika
köerna vid gränsövergångsställen
DEL A
[1]
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.1 a
DEL B1: ”Visum krävs ej”
DEL B2: ”samtliga pass”.
ê 562/2006
DEL C
[2]
[3]
_____________
BILAGA IV
Stämplingsföreskrifter
1.           Resehandlingar för
tredjelandsmedborgare ska systematiskt stämplas vid in- och utresa i enlighet
med artikel 11. Närmare bestämmelser om dessa stämplar ges i verkställande
kommitténs beslut SCH/COM-EX (94) 16 rev och SCH/Gem‑Handb (93)
15 (CONFIDENTIEL).
2.           Stämplarnas säkerhetskoder ska bytas
ut regelbundet och minst en gång i månaden.
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.2
3.           När tredjelandsmedborgare som är
underkastade viseringsskyldighet reser in och ut ska stämpeln i regel sättas på
den sida som är motsatt den på vilken viseringen sitter.
ê 562/2006
              Om denna sida inte kan användas, ska
stämpeln sättas på närmast följande sida. Den maskinläsbara zonen ska inte
stämplas.
4.           Medlemsstaterna ska utse nationella
kontaktpunkter som ansvarar för utbyte av information om säkerhetskoderna i de
inrese- och utresestämplar som används vid gränsövergångsställena och
underrätta de övriga medlemsstaterna, rådets generalsekretariat och
kommissionen om detta. Dessa kontaktpunkter ska så fort som möjligt ha tillgång
till information om de gemensamma inrese- och utresestämplar som används vid en
medlemsstats yttre gränser, särskilt information om
a)      vilket gränsövergångsställe som använder
vilken stämpel,
b)      identiteten på den gränskontrolltjänsteman
som tilldelas en viss stämpel vid en viss tidpunkt,
c)      säkerhetskoden för varje stämpel vid en
viss tidpunkt.
              Alla förfrågningar angående
gemensamma inrese- och utresestämplar ska ske genom de ovannämnda nationella
kontaktpunkterna.
              De nationella kontaktpunkterna ska
dessutom genast underrätta de andra kontaktpunkterna, rådets generalsekretariat
och kommissionen om en ändring av kontaktpunkterna samt om försvunna och stulna
stämplar.
_____________
BILAGA V
DEL A
Förfaranden för nekad inresa vid gränsen
1.           Vid nekad inresa ska den behöriga
gränskontrolltjänstemannen förfara enligt följande:
a)      Fylla i det standardformulär för nekad
inresa som återfinns i del B. Den berörda tredjelandsmedborgaren ska
underteckna formuläret och ges en kopia av det undertecknade formuläret. Om
tredjelandsmedborgaren vägrar att underteckna formuläret, ska
gränskontrolltjänstemannen ange denna vägran på formuläret under ”Kommentarer”.
b)      Förse passet med en inresestämpel
överkryssad med outplånligt svart bläck och på den motsatta högra sidan med
outplånligt bläck införa den bokstav eller de bokstäver som anger skälet eller
skälen till nekandet (en förteckning över dessa skäl finns i ovan nämnda
standardformulär för nekad inresa).
ê 810/2009 artikel
55.a (anpassad)
c)      I förekommande fall upphäva eller
återkalla viseringarna i enlighet med villkoren i artikel 34 i förordning (EG)
nr 810/2009.
ê 562/2006
d)      Notera varje nekad inresa i ett register
eller i en förteckning med angivande av identitet och nationalitet för den
berörda tredjelandsmedborgaren, referenser till den handling som tillåter
tredjelandsmedborgaren att passera gränsen samt skäl och datum för den nekade
inresan.
ê 562/2006
è1 610/2013 artikel 1.21 och bilaga I.3
2.           Om en tredjelandsmedborgare som har
nekats inresa har transporterats till gränsen av en transportör, ska den lokalt
ansvariga myndigheten
a)      beordra transportören att återigen ta
ombord tredjelandsmedborgaren och utan dröjsmål transportera honom eller henne
till det tredjeland som han/hon transporterades från, till det tredjeland som
utfärdade den handling som tillåter gränspassage eller till något annat
tredjeland som med säkerhet tillåter inresa, eller hitta sätt för
vidarebefordran, i enlighet med artikel 26 i Schengenkonventionen och med
rådets direktiv 2001/51/EG[4],
b)      i väntan på vidarebefordran, under
iakttagande av nationell lagstiftning och med hänsyn till lokala
omständigheter, vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att tredjelandsmedborgare
som har nekats inresa reser in på olaglig väg.
3.           Om det finns skäl både att neka en
tredjelandsmedborgare inresa och att gripa honom eller henne, ska
gränskontrolltjänstemannen ta kontakt med de ansvariga myndigheterna, så att
beslut kan fattas om en åtgärd i enlighet med nationell lag.
DEL B
Standardformulär för nekad inresa vid gränsen
è1 ç
_____________
BILAGA VI
Särskilda bestämmelser angående olika
typer av gränser och de olika transportmedel som används för passage av de
yttre gränserna
1.           Landgränser
1.1         Kontroll av vägtrafik
1.1.1      För att säkerställa effektiva
personkontroller och samtidigt garantera en säker och jämn genomströmning av
vägtrafiken ska trafiken vid gränsövergångsställena regleras på lämpligt sätt.
Vid behov får medlemsstaterna ingå bilaterala avtal för att leda om och stänga
av trafiken. De ska underrätta kommissionen om detta i enlighet med artikel 42.
1.1.2      Om medlemsstaterna anser det lämpligt
och omständigheterna så tillåter, får de vid landgränserna inrätta skilda köer
vid vissa gränsövergångsställen i enlighet med artikel 10.
Medlemsstaternas behöriga myndigheter får när som
helst avbryta användningen av skilda köer vid exceptionella omständigheter och
när trafiksituationen och infrastrukturens tillstånd kräver detta.
Medlemsstaterna får samarbeta med grannländerna om
inrättandet av skilda köer vid gränsövergångsställena vid de yttre gränserna.
1.1.3      Resenärer i fordon får i regel stanna
kvar i dem under kontrollen. Personerna kan emellertid uppmanas att stiga ur
fordonet, om omständigheterna kräver detta. Om de lokala förhållandena tillåter
det, ska noggranna kontroller utföras i utrymmen som är avsatta för detta
ändamål. Med tanke på personalens säkerhet ska kontrollerna om möjligt utföras
av två gränskontrolltjänstemän.
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.4 a (anpassad)
1.1.4      Gemensamma
gränsövergångsställen
1.1.4.1   Medlemsstaterna får ingå eller behålla
bilaterala avtal med angränsande tredjeländer om inrättande av gemensamma
gränsövergångsställen vid vilka medlemsstatens gränskontrolltjänstemän och
tredjelandets gränskontrolltjänstemän efter varandra utför utrese- och
inresekontroller i enlighet med sin nationella rätt på den andra partens
territorium. Gemensamma gränsövergångsställen får vara belägna antingen på en
medlemsstats territorium eller på ett tredjelands territorium.
1.1.4.2   Gemensamma gränsövergångsställen
belägna på en medlemsstats territorium: Bilaterala avtal genom vilka det
inrättas gemensamma gränsövergångsställen som är belägna på en medlemsstats
territorium ska innehålla ett tillstånd för gränskontrolltjänstemän från
tredjeland att utföra sina arbetsuppgifter i medlemsstaten, under iakttagande
av följande principer:
a)      Internationellt skydd: En tredjelandsmedborgare
som ansöker om internationellt skydd på en medlemsstats territorium ska ges
tillgång till medlemsstatens relevanta förfaranden i enlighet med unionens
regelverk för asyl.
b)      Gripande eller beslag: Om
gränskontrolltjänstemän från tredjeland får vetskap om omständigheter som
berättigar gripande eller omhändertagande av en person eller beslagtagande av
egendom, ska de informera medlemsstatens myndigheter om dessa omständigheter,
och medlemsstatens myndigheter ska säkerställa att en lämplig uppföljning görs
enligt nationell rätt, unionsrätt och internationell rätt, oberoende av den
berörda personens nationalitet.
c)      Personer som enligt unionslagstiftningen
åtnjuter fri rörlighet när de reser in på unionens territorium:
Gränskontrolltjänstemän från tredjeländer ska inte hindra personer som enligt
unionslagstiftningen åtnjuter fri rörlighet att resa in på unionens
territorium. Om det finns skäl som berättigar att utresa hindras från det
berörda tredjelandet, ska gränskontrolltjänstemän från tredjelandet informera
medlemsstatens myndigheter om dessa skäl och medlemsstatens myndigheter ska
säkerställa att en lämplig uppföljning görs enligt nationell, rätt unionsrätt
och internationell rätt.
1.1.4.3   Gemensamma gränsövergångsställen
belägna på ett tredjelands territorium: Bilaterala avtal genom vilka det
inrättas gemensamma gränsövergångsställen som är belägna på ett tredjelands
territorium ska innehålla ett tillstånd för gränskontrolltjänstemän från
medlemsstaten att utföra sina arbetsuppgifter i tredjelandet. Vid tillämpning
av denna förordning ska kontroller som genomförs av gränskontrolltjänstemän
från medlemsstaten vid ett gemensamt gränsövergångsställe på ett tredjelands
territorium anses äga rum på den berörda medlemsstatens territorium.
Gränskontrolltjänstemän från medlemsstaten ska utföra sina arbetsuppgifter i
enlighet med bestämmelserna i Ö denna Õ förordning under
iakttagande av följande principer:
a)      Internationellt skydd: En
tredjelandsmedborgare som har passerat en utresekontroll som genomförs av
gränskontrolltjänstemän från ett tredjeland och som därefter ansöker om
internationellt skydd hos gränskontrolltjänstemän från medlemsstaten som
befinner sig i tredjelandet ska ges tillgång till medlemsstatens relevanta
förfaranden i enlighet med unionens regelverk för asyl. Myndigheterna i
tredjelandet ska godkänna att den berörda personen flyttas till medlemsstatens
territorium.
b)      Gripande eller beslag: Om
gränskontrolltjänstemän från medlemsstaterna får vetskap om omständigheter som
berättigar gripande eller omhändertagande av en person eller beslagtagande av
egendom, ska de handla i enlighet med nationell rätt, unionsrätt och
internationell rätt. Myndigheterna i tredjelandet ska godkänna att den berörda
personen eller det berörda föremålet flyttas till medlemsstatens territorium.
c)      Åtkomst till it-system:
Gränskontrolltjänstemän från medlemsstaten ska kunna använda informationssystem
för behandling av personuppgifter i enlighet med artikel 8. Medlemsstaterna ska
tillåtas att fastställa de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som
krävs enligt unionsrätten för att skydda personuppgifter mot oavsiktlig eller
olaglig förstöring eller oavsiktlig förlust, ändring och obehörig åtkomst eller
röjande utan tillstånd, inbegripet åtkomst för tredjelands myndigheter.
1.1.4.4   Den berörda medlemsstaten ska, innan
den ingår eller ändrar bilaterala avtal om gemensamma gränsövergångsställen med
angränsande tredjeländer, rådfråga kommissionen om huruvida avtalet är
förenligt med unionsrätten. Befintliga bilaterala avtal ska meddelas
kommissionen senast den 20 januari 2014.
Om kommissionen anser att avtalet är oförenligt
med unionsrätten ska den underrätta den berörda medlemsstaten. Medlemsstaten
ska vidta alla lämpliga åtgärder för att inom rimlig tid ändra avtalet så att
det blir förenligt med unionsrätten.
ê 562/2006
1.2         Kontroll av järnvägstrafik
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.4 a
1.2.1      Både tågpassagerare och tågpersonal
ska kontrolleras på tåg som passerar yttre gränser, även på godståg och tomma
tåg. Medlemsstaterna får ingå bilaterala eller multilaterala avtal om hur
sådana kontroller ska genomföras, under iakttagande av de principer som anges i
punkt 1.1.4. Dessa kontroller ska utföras på något av följande sätt:
–              
På den första station som tåget anländer till eller
den sista station som det avgår från på en medlemsstats territorium.
–              
Ombord på tåget, under transitresa mellan den sista
station som det avgår från i ett tredjeland och den första station som tåget
anländer till på en medlemsstats territorium eller omvänt.
–              
På den sista station som tåget avgår från eller den
första station som tåget anländer till på ett tredjelands territorium.
1.2.2      För att underlätta persontrafiken med
höghastighetståg får de medlemsstater genom vilka dessa tåg från tredjeländer
färdas, I samförstånd med de berörda tredjeländerna, också besluta, under
iakttagande av de principer som anges i punkt 1.1.4, att inresekontroller av
passagerare i tåg från tredjeländer ska utföras på något av följande sätt:
–              
På de stationer i ett tredjeland där personer
stiger ombord.
–              
På de stationer inom medlemsstaternas territorium
där personer stiger av.
–              
Ombord på tåget under transitresa mellan
stationerna på ett tredjelands territorium och stationerna på medlemsstaternas
territorium, under förutsättning att personerna stannar ombord på tåget.
ê 562/2006
1.2.3      Om höghastighetståg från tredjeländer
som gör flera uppehåll på medlemsstaternas territorium och
järnvägstransportföretaget kan ta ombord passagerare enbart för den sträcka som
återstår på medlemsstaternas territorium, ska dessa passagerare underkastas
inresekontroll antingen ombord på tåget eller på bestämmelsestationen, utom när
kontroller har utförts i enlighet med punkt 1.2.1 eller punkt 1.2.2 första
strecksatsen.
Personer som önskar ta tåget uteslutande för den
återstående resan på medlemsstaternas territorium ska före avresan klart och
tydligt underrättas om att de kommer att underkastas inresekontroll under resan
eller på bestämmelsestationen.
1.2.4      Vid resor i motsatt riktning ska de
personer som befinner sig på tåget underkastas utresekontroll på liknande sätt.
1.2.5      Gränskontrolltjänstemannen får beordra
kontroll av hålrummen i vagnarna, vid behov med hjälp av tågmästaren, för att
kontrollera att personer eller föremål som omfattas av in- och utresekontroller
inte är gömda där.
1.2.6      Om det finns skäl att anta att
personer som har rapporterats eller misstänks för att ha begått brott eller
tredjelandsmedborgare som avser att resa in på olagligt sätt gömmer sig på
tåget, ska gränskontrolltjänstemannen, om han eller hon inte kan ingripa enligt
sina nationella bestämmelser, underrätta de medlemsstater till eller genom
vilkas territorium tåget färdas.
2.           Luftgränser
2.1         Förfaranden för kontroll på internationella flygplatser
2.1.1      Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska
se till att flygplatsoperatören vidtar de åtgärder som krävs för att fysiskt
skilja flöden av passagerare på inrikesflygningar från flöden av passagerare på
andra flygningar. Lämplig infrastruktur ska i detta syfte inrättas på alla
internationella flygplatser.
2.1.2      Platsen där in- eller utresekontroller
ska utföras ska fastställas på följande sätt:
a)      Från ett tredjeland ankommande
flygpassagerare som fortsätter resan med inrikesflyg ska gå igenom
inresekontrollen på den flygplats till vilken flyget från tredjelandet
ankommer. Passagerare på inrikesflyg som fortsätter resan med flyg till ett
tredjeland (transferpassagerare) ska före utresan gå igenom utresekontrollen på
den flygplats från vilken utresan sker.
b)      För flyg från eller till ett tredjeland
utan transferpassagerare och flyg med flera mellanlandningar på flygplatser i
medlemsstaterna utan byte av flygplan gäller följande:
i)       Passagerare på flyg från eller till ett
tredjeland utan föregående eller efterföljande transfer på medlemsstaternas
territorium ska underkastas en inresekontroll vid inreseflygplatsen och en
utresekontroll på utreseflygplatsen.
ii)      Passagerare på flyg från eller till ett
tredjeland med flera mellanlandningar på medlemsstaternas territorium utan byte
av flygplan (transitpassagerare) och utan möjlighet för passagerare att stiga
ombord för den sträcka som är belägen på medlemsstaternas territorium ska
underkastas en inresekontroll på ankomstflygplatsen och en utresekontroll på
avreseflygplatsen.
iii)     Om flygbolaget, på flyg som avgår från
ett tredjeland med flera mellanlandningar på medlemsstaternas territorium, kan
ta ombord passagerare enbart för den återstående sträckan på detta territorium,
ska dessa passagerare underkastas en utresekontroll på avreseflygplatsen och en
inresekontroll på ankomstflygplatsen.
         Kontroller av de passagerare som vid
dessa mellanlandningar redan befinner sig ombord och inte har stigit ombord på
medlemsstaternas territorium ska utföras i enlighet med led ii. Det omvända
förfarandet ska tillämpas på flygningar av denna kategori om bestämmelselandet
är ett tredjeland.
2.1.3      In- och utresekontroller ska normalt
inte utföras i flygplanet eller vid utgången, såvida inte detta är motiverat
utifrån en bedömning av riskerna för inre säkerhet och olaglig invandring. För
att säkerställa att passagerarna kontrolleras i enlighet med artiklarna 7–14 på
de flygplatser som har utsetts till gränsövergångsställen ska medlemsstaterna
se till att flygplatsmyndigheterna vidtar de åtgärder som är nödvändiga för att
leda passagerartrafiken till lokaler som är reserverade för kontrollen.
Medlemsstaterna ska se till att
flygplatsoperatören vidtar de åtgärder som är nödvändiga för att hindra
obehöriga personer från att komma in på eller lämna de reserverade områdena,
till exempel transitområdet. Kontroller ska normalt inte göras i
transitområdet, såvida inte detta är motiverat utifrån en bedömning av riskerna
för inre säkerhet och olaglig invandring; det får utföras kontroller i detta
område i synnerhet av personer som är underkastade visering för
flygplatstransitering för kontroll av att de verkligen innehar en sådan
visering.
2.1.4      Om ett flygplan under flygning från
ett tredjeland, på grund av force majeure eller vid överhängande fara
eller enligt instruktioner från myndigheterna, måste landa på en flygplats som
inte är ett gränsövergångsställe, får detta flygplan fortsätta sin flygning
endast efter tillstånd från gränskontrollstjänstemännen och tullmyndigheterna.
Detsamma ska gälla om ett flygplan från ett tredjeland landar utan tillstånd.
Artiklarna 7–14 ska under alla omständigheter tillämpas på kontrollen av
passagerarna på dessa flygplan.
2.2         Förfaranden för kontroll på sekundära flygplatser
2.2.1      Det ska säkerställas att personer
kontrolleras i enlighet med artiklarna 7–14 även på flygplatser som inte har
ställning som internationella flygplatser enligt relevant nationell
lagstiftning (”sekundära flygplatser”) men har tillstånd för flygningar från
eller till tredjeländer.
2.2.2      Med avvikelse från punkt 2.1.1 får man
på sekundära flygplatser avstå från att installera anläggningar för att fysiskt
skilja inrikespassagerare från passagerare på andra flyg, utan att detta
påverkar bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008[5]. Om trafikvolymen är
låg, är det dessutom inte nödvändigt att gränskontrolltjänstemän ständigt finns
på plats, såvida det kan garanteras att nödvändig personal vid behov kan
infinna sig inom lämplig tid.
2.2.3      Om det inte ständigt finns
gränskontrolltjänstemän på plats på en sekundär flygplats, ska
flygplatsföreståndaren i tillräckligt god tid i förväg informera
gränsövervakningen om ankomst och avgång för flygplan från eller till
tredjeländer.
2.3         Kontroll av personer i privatflyg
2.3.1      Vid privata flygningar från eller till
tredjeländer ska befälhavaren före starten till gränskontrolltjänstemännen i
destinationsmedlemsstaten och, i förekommande fall, i den medlemsstat där den
första inresan äger rum överlämna en allmän deklaration, som bland annat ska
innehålla en färdplan, i enlighet med bilaga 2 till konventionen angående
internationell civil luftfart, och uppgifter om passagerarnas identitet.
2.3.2      När privatflyg från ett tredjeland på
väg till en medlemsstat mellanlandar på andra medlemsstaters territorium, ska
de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där inresan sker utföra
inresekontroller och fästa en inresestämpel på den allmänna deklaration som
avses i punkt 2.3.1.
2.3.3      När det inte med säkerhet kan
fastställas att en flygning endast sker från eller till medlemsstaternas
territorium utan mellanlandning på ett tredjelands territorium, ska de behöriga
myndigheterna på flygplatserna göra en personkontroll i enlighet med punkterna
2.1 och 2.2.
2.3.4      Bestämmelser om inresa och utresa för
segelflygplan, mycket lätta flygplan, helikoptrar och hantverksmässigt byggda
flygplan som endast kan tillryggalägga korta sträckor samt styrbara ballonger ska
fastställas i nationell lagstiftning och eventuellt genom bilaterala avtal.
3.           Sjögränser
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.4 b
3.1         Allmänna kontrollförfaranden för sjötrafik
3.1.1      Kontroller av fartyg ska utföras i
ankomst- eller avresehamnen eller på en därför avsedd plats i omedelbar närhet
av fartyget eller ombord på fartyget på territorialvatten såsom de definieras i
Förenta nationernas havsrättskonvention. Medlemsstaterna får ingå avtal enligt
vilka kontroller också får utföras under resan eller på ett tredjelands
territorium vid fartygets ankomst eller avresa, under iakttagande av de
principer som anges i punkt 1.1.4.
3.1.2      Befälhavaren, skeppsklareraren eller
en annan person som bemyndigats av befälhavaren eller godkänts på ett sätt som
är godtagbart för den berörda offentliga myndigheten (i båda fallen befälhavaren)
ska upprätta en förteckning över besättningen och eventuella passagerare som
innehåller den information som krävs i formulären 5 (besättningsförteckning)
och 6 (passagerarförteckning) i konventionen om förenkling av formaliteterna I
internationell sjöfart (FAL-konventionen) samt, i tillämpliga fall, viserings-
eller uppehållstillståndsnumren
–              
senast 24 timmar före ankomst till hamnen, eller
–              
senast när fartyget lämnar föregående hamn, om
sjöresan kommer att vara mindre än 24 timmar, eller
–              
så snart som dessa uppgifter är tillgängliga, om
anlöpshamnen inte är känd eller om den ändras under resan.
Befälhavaren ska ge in förteckningen eller
förteckningarna till gränskontrolltjänstemännen eller, om så fastställs i
nationell rätt, andra relevanta myndigheter som utan dröjsmål ska
vidarebefordra dem till gränskontrolltjänstemännen.
3.1.3      Ett mottagandebevis (undertecknad
kopia av förteckningen eller förteckningarna eller ett elektroniskt
mottagandebevis) ska av gränskontrolltjänstemännen eller de myndigheter som
avses i punkt 3.1.2 lämnas till befälhavaren, som på begäran ska visa upp det
när fartyget är i hamn.
3.1.4      Befälhavaren ska utan dröjsmål meddela
den behöriga myndigheten varje förändring i besättningens sammansättning eller
antalet passagerare.
Befälhavaren ska dessutom utan dröjsmål, och inom
den tidsfrist som fastställs i punkt 3.1.2, anmäla till behöriga myndigheter om
det finns fripassagerare ombord. Befälhavaren ska dock fortsätta att vara
ansvarig för fripassagerarna.
Genom undantag från artiklarna 5 och 8 ska inga
systematiska gränskontroller utföras på personer som vistas ombord.
Gränskontrolltjänstemän ska emellertid utföra en genomsökning av fartyget och
kontroller av de personer som vistas ombord endast när detta är berättigat av
en bedömning av hoten mot den inre säkerheten och riskerna för olaglig
invandring.
3.1.5      Befälhavaren ska i god tid och i
enlighet med de bestämmelser som gäller i den berörda hamnen anmäla fartygets
avresa till den behöriga myndigheten.
ê 562/2006
3.2         Särskilda kontrollförfaranden för vissa typer av sjöfart
Kryssningsfartyg
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.4 c
3.2.1      Kryssningsfartygets befälhavare ska
till den behöriga myndigheten översända uppgifter om kryssningsrutten och
kryssningsprogrammet så fort dessa upprättats och senast inom den tidsfrist som
fastställs i punkt 3.1.2.
ê 562/2006
3.2.2      Om ett kryssningsfartygs rutt
uteslutande omfattar hamnar på medlemsstaternas territorium, ska med avvikelse
från artiklarna 5 och 8 inga in- och utresekontroller utföras och
kryssningsfartyget får lägga till i hamnar som inte är gränsövergångsställen.
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.4 c
Det ska emellertid utföras kontroller av
besättningen och passagerarna på sådana fartyg endast när detta är berättigat
av en bedömning av hoten mot den inre säkerheten och riskerna för olaglig
invandring.
ê 562/2006
è1 610/2013 artikel 1.21 och bilaga I.4 c
3.2.3      Om ett
kryssningsfartygs rutt omfattar såväl hamnar inom medlemsstaternas territorium
som hamnar i tredjeländer, ska med avvikelse från artikel 8 in- och
utresekontrollerna utföras enligt följande:
a)      När
kryssningsfartyget kommer från en hamn i ett tredjeland och för första gången
anlöper en hamn på en medlemsstats territorium, ska besättningen och
passagerarna underkastas inresekontroller på grundval av de namnlistor över
besättning och passagerare som avses i è1 punkt
3.1.2 ç.
         Passagerare som går i land ska
underkastas inresekontroller i enlighet med artikel 8, om inte en bedömning av
hoten mot den inre säkerheten och riskerna för olaglig invandring visar att det
inte föreligger något behov av sådana kontroller.
b)      När kryssningsfartyget kommer från en
hamn i ett tredjeland och åter anlöper en hamn på en medlemsstats territorium, ska
besättningen och passagerarna underkastas inresekontroll på grundval av de
namnlistor över besättning och passagerare som avses i è1 punkt
3.1.2 ç, i den mån dessa
listor har ändrats sedan kryssningsfartyget anlöpte föregående hamn på en
medlemsstats territorium.
         Passagerare som går i land ska
underkastas inresekontroller i enlighet med artikel 8, om inte en bedömning av hoten
mot den inre säkerheten och riskerna för olaglig invandring visar att det inte
föreligger något behov av sådana kontroller.
c)      När ett kryssningsfartyg kommer från en
hamn i en medlemsstat och anlöper en annan hamn i en medlemsstat, ska
passagerare som går i land underkastas inresekontroller i enlighet med artikel 8,
om detta krävs enligt en bedömning av hoten mot den inre säkerheten och
riskerna för olaglig invandring.
d)      När ett kryssningsfartyg avgår från en
hamn i en medlemsstat till en hamn i ett tredjeland, ska besättningen och
passagerarna underkastas utresekontroller på grundval av namnlistorna över
besättning och passagerare. 
         Om detta krävs enligt en bedömning av
hoten mot den inre säkerheten och riskerna för olaglig invandring, ska passagerare
som går ombord underkastas utresekontroller i enlighet med artikel 8.
e)      När ett kryssningsfartyg avgår från en
hamn i en medlemsstat till en annan hamn i en medlemsstat, ska inga
utresekontroller utföras.
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.4 c
         Det ska emellertid utföras kontroller av
besättningen och passagerarna på sådana fartyg endast när detta är berättigat
av en bedömning av hoten mot den inre säkerheten och riskerna för olaglig
invandring.
ê 562/2006
Fritidsbåtstrafik
3.2.4      Med avvikelse från artiklarna 5 och 8 ska
personer ombord på fritidsbåtar som kommer från eller avgår till en hamn i en
medlemsstat inte underkastas in- och utresekontroller och får gå in i en hamn
som inte är ett gränsövergångsställe.
När det bedöms föreligga risk för olaglig
invandring, och i synnerhet om ett tredjelands kust är belägen i omedelbar
närhet av den berörda medlemsstatens territorium, ska emellertid
personkontroller och/eller en fysisk genomsökning av fritidsbåten göras.
3.2.5      Med avvikelse från artikel 5 får en
fritidsbåt som kommer från ett tredjeland undantagsvis gå in i en hamn som inte
är ett gränsövergångsställe. I sådana fall ska de ombordvarande underrätta
hamnmyndigheterna för att få tillstånd att gå in i denna hamn. Hamnmyndigheterna
ska kontakta myndigheterna i den närmaste hamn som är ett gränsövergångsställe
för att meddela båtens ankomst. Passagerardeklarationen ska göras genom att
förteckningen över de ombordvarande lämnas till hamnmyndigheterna. Denna
förteckning ska vara tillgänglig för gränskontrolltjänstemännen senast vid
ankomsten.
Om på grund av force majeure en fritidsbåt
från ett tredjeland måste lägga till i en hamn som inte är ett
gränsövergångsställe, ska hamnmyndigheterna också kontakta myndigheterna i den
närmaste hamn som är ett gränsövergångsställe för att meddela båtens närvaro.
3.2.6      Ett dokument med alla tekniska
uppgifter om båten och namnen på de ombordvarande ska lämnas in i samband med
kontrollen. En kopia av detta dokument ska överlämnas till myndigheterna i
inrese- och utresehamnarna. Så länge båten finns kvar på en medlemsstats
territorialvatten ska ett exemplar av detta dokument finnas bland båtens
handlingar.
Kustfiske
3.2.7      Med avvikelse från artiklarna 5 och 8 ska
besättningen på kustfiskefartyg som varje dag eller inom 36 timmar återvänder
till registreringshamnen eller till någon annan hamn på medlemsstaternas
territorium utan att lägga till i någon hamn på ett tredjelands territorium
inte underkastas någon systematisk kontroll. Bedömningen av riskerna för
olaglig invandring, i synnerhet om ett tredjelands kust är belägen i omedelbar
närhet av den berörda medlemsstatens territorium, ska dock beaktas för
fastställande av hur ofta kontroller bör utföras. Alltefter dessa risker ska
personkontroller och/eller en fysisk genomsökning av fartyget göras.
3.2.8      Besättningen ombord på kustfiskefartyg
som inte är registrerade i en hamn på en medlemsstats territorium ska
kontrolleras enligt bestämmelserna om sjömän.
Färjeförbindelser
3.2.9      Passagerare
på färjor som upprätthåller förbindelser med hamnar i tredjeländer ska
underkastas kontroll. Följande regler ska tillämpas:
a)      När så är
möjligt ska medlemsstaterna inrätta skilda köer i enlighet med artikel 10.
b)      Passagerare till fots ska kontrolleras
för sig.
c)      Kontroller av passagerare i personbilar ska
utföras när de är vid fordonet.
d)      Passagerare på turistbussar ska behandlas
på samma sätt som passagerare till fots. De ska lämna turistbussen för
kontrollerna.
e)      Kontroller av lastbilsförare och deras
eventuella följeslagare ska utföras när de är vid fordonet. Denna kontroll och
kontrollen av de andra passagerarna ska i princip ske var för sig.
f)       För att kontrollerna ska utföras snabbt ska
ett tillräckligt antal kontrollspärrar inrättas.
g)      De transportmedel som används av
passagerarna, den eventuella lasten samt andra transporterade föremål ska
underkastas stickprovskontroll, framför allt för upptäckt av olagliga
invandrare.
h)      Färjors besättningsmedlemmar ska
behandlas på samma sätt som besättningsmedlemmarna på handelsfartyg.
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.4 c
i)       Punkt 3.1.2 (skyldighet att
överlämna passagerar- och besättningsförteckningar) är inte tillämplig. Om en
förteckning över personerna ombord måste upprättas enligt rådets direktiv
98/41/EG[6]
ska befälhavaren senast trettio minuter efter avfärd från en hamn i ett
tredjeland översända en kopia av förteckningen till den behöriga myndigheten i
ankomsthamnen på medlemsstaternas territorium.
3.2.10    Om en färja som kommer från ett tredjeland
anlöper mer än en hamn på medlemsstaternas territorium och tar ombord
passagerare enbart för den återstående sträckan på detta territorium, ska dessa
passagerare underkastas en utresekontroll i avresehamnen och en inresekontroll
i ankomsthamnen.
Kontroller av de personer som, då färjan anlöper
en hamn, redan befinner sig ombord och inte har stigit ombord på
medlemsstaternas territorium ska utföras i ankomsthamnen. Det omvända
förfarandet ska tillämpas om bestämmelselandet är ett tredjeland.
Godsförbindelser mellan medlemsstater
3.2.11    Genom undantag från artikel 8 ska inga
gränskontroller utföras på godsförbindelser mellan samma två eller flera hamnar
inom medlemsstaternas territorium utan anlöpning av hamnar utanför detta
territorium där förbindelsen utgör transport av varor.
Det ska emellertid utföras kontroller av
besättningen och passagerarna på sådana fartyg endast när detta är berättigat
av en bedömning av hoten mot den inre säkerheten och riskerna för olaglig
invandring.
ê 562/2006
4.           Sjöfart på inre vattenvägar
4.1         Med ”sjöfart på de inre vattenvägarna
som medför passage av en yttre gräns” avses användning av alla typer av båtar
och flytande farkoster för yrkes- eller fritidsändamål på floder, kanaler och
sjöar.
4.2         För båtar som används för
yrkesändamål ska kaptenen och de personer som är anställda ombord och är
upptagna på besättningslistan och dessa personers familjemedlemmar, om de bor
ombord, betraktas som besättningsmedlemmar eller likvärdiga.
4.3         De relevanta bestämmelserna i
punkterna 3.1 och 3.2 ska också tillämpas på kontroller av sjöfart på de inre
vattenvägarna.
_____________
BILAGA VII
Särskilda regler för vissa
personkategorier
1.           Statschefer
Med avvikelse från artikel 6 och artiklarna 8–14
får statschefer och de medlemmar av deras delegationer vilkas ankomst och
avresa officiellt har meddelats gränskontrolltjänstemännen genom diplomatiska
kanaler inte underkastas in- och utresekontroller.
2.           Flygplanspiloter och andra besättningsmedlemmar
2.1         Med avvikelse från artikel 6 kan
innehavare av certifikat för piloter eller besättningsmedlemmar enligt bilaga 9
till konventionen om civil luftfart av den 7 december 1944 under
utövande av sin tjänst och på grundval av dessa handlingar
a)      stiga ombord och stiga av på mellanlandnings-
eller ankomstflygplatsen på en medlemsstats territorium,
b)      bege sig till den kommun på en
medlemsstats territorium där mellanlandnings- eller ankomstflygplatsen ligger,
c)      med valfritt transportmedel bege sig till
en flygplats belägen på en medlemsstats territorium för att stiga ombord på ett
flygplan som avgår från denna flygplats.
I alla övriga fall ska kraven i artikel 6.1 vara
uppfyllda.
2.2         Bestämmelserna i artiklarna 7–14 ska
tillämpas på kontroller av flygplansbesättningar. Flygplansbesättningar ska om
möjligt kontrolleras först. De ska kontrolleras antingen före passagerarna
eller i särskilda lokaler som har avsatts för detta ändamål. Med avvikelse från
artikel 8 kan besättningar som den gränskontrollansvariga personalen känner
till från sin tjänsteutövning kontrolleras enbart genom stickprov.
3.           Sjömän
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.5 a
Genom undantag från artiklarna 5 och 8 får
medlemsstaterna tillåta sjömän som innehar identitetshandlingar för sjömän
utfärdade i enlighet med Internationella arbetsorganisationens (ILO) konvention
angående nationella identitetshandlingar för sjömän nr 108 (1958) eller
nr 185 (2003), konventionen om förenkling av formaliteterna i
internationell sjöfart (FAL-konventionen) och relevant nationell lagstiftning
att resa in på medlemsstaternas territorium genom att gå i land och stanna inom
området runt den hamn som deras fartyg anlöper eller i angränsande kommuner,
eller lämna medlemsstaternas territorium genom att återvända till sina fartyg,
utan att anmäla sig vid ett gränsövergångsställe, under förutsättning att de är
upptagna på sitt fartygs besättningsförteckning, som tidigare har lämnats till
de behöriga myndigheterna för kontroll.
På grundval av bedömningen av hoten mot den
inre säkerheten och riskerna för olaglig invandring ska sjömännen dock
underkastas kontroll av gränskontrolltjänstemännen i enlighet med artikel 8
innan de går i land.
ê 562/2006
(anpassad)
4.           Innehavare av diplomatpass, officiella pass eller
tjänstepass och medlemmar av internationella organisationer
4.1         Innehavare av diplomatpass,
officiella pass eller tjänstepass, utfärdade av tredjeländer eller regeringar
som är erkända av medlemsstaterna samt innehavare av handlingar som har
utfärdats av de internationella organisationer som anges i punkt 4.4,
vilka reser i tjänsten, kan i kraft av sina speciella privilegier eller
immuniteter ges företräde framför andra resenärer vid gränsövergångsställen,
även om de, i förekommande fall, fortfarande är skyldiga att inneha visering.
Med avvikelse från artikel 6.1 c ska innehavare av
sådana handlingar inte avkrävas bevis på att de har tillräckliga medel för sitt
uppehälle.
4.2         Om en person som infinner sig vid den
yttre gränsen åberopar privilegier, immuniteter och undantag, får
gränskontrolltjänstemannen kräva att han eller hon företer bevis på sin status
genom att uppvisa de relevanta handlingarna, särskilt intyg utfärdade av den
ackrediterande staten, ett diplomatpass eller annat. I tveksamma fall kan
gränskontrolltjänstemannen i brådskande fall vända sig direkt till
utrikesministeriet.
4.3         Ackrediterade medlemmar av
diplomatiska beskickningar och konsulära representationer och deras familjer
får resa in på medlemsstaternas territorium mot uppvisande av det kort som
avses i artikel 20.2 och den handling som tillåter dem att passera gränsen.
Dessutom får med avvikelse från artikel 14 gränskontrolltjänstemännen inte
neka innehavare av diplomatpass, officiella pass eller tjänstepass inresa på
medlemsstaternas territorium utan att först samråda med de relevanta nationella
myndigheterna. Detta ska även gälla då sådana personer har registrerats i SIS.
4.4         De handlingar som utfärdats av
internationella organisationer i de syften som anges i punkt 4.1 är i synnerhet
följande:
–              
Förenta nationernas laissez-passer, som utfärdas
till personal vid Förenta nationerna och dess underordnade organ enligt
konventionen rörande privilegier och immunitet för Förenta nationernas
fackorgan, som antogs av Förenta nationernas generalförsamling i New York den
21 november 1947.
–              
Europeiska Ö unionens (EU) Õ laissez-passer.
–              
Europeiska atomenergigemenskapens (Euratom)
laissez-passer.
–              
Identitetshandling utfärdad av Europarådets
generalsekreterare.
–              
Handlingar som utfärdas i enlighet med artikel
III.2 i avtalet mellan parterna i Atlantpaktsorganisationen som avser status
för deras militära personal (militära ID-kort tillsammans med en reseorder,
resefullmakt eller en enskild eller kollektiv tjänsteorder) samt handlingar som
utfärdas inom ramen för ett partnerskap för fred.
5.           Gränsarbetare
5.1         Förfarandena för kontroll av
gränsarbetare omfattas av de allmänna bestämmelserna om gränskontroll, särskilt
artiklarna 8 och 14.
5.2         Med avvikelse från artikel 8 ska
personer som gränskontrolltjänstemännen känner väl genom att de ofta passerar
gränsen vid samma gränsövergångsställe, och som efter en första kontroll varken
har visat sig finnas registrerade i SIS eller i något nationellt dataregister,
endast underkastas stickprovskontroller för kontroll av att de har en giltig
handling som tillåter dem att gå över gränsen och uppfyller de nödvändiga
inresevillkoren. Sådana personer ska då och då, utan förvarning och med
oregelbundna intervaller, underkastas en noggrann kontroll.
5.3         Bestämmelserna i punkt 5.2 får
utvidgas till andra kategorier av personer som regelbundet passerar gränsen.
6.           Underåriga
6.1         Gränskontrolltjänstemännen ska vara
särskilt uppmärksamma på underåriga, oavsett om de åtföljs av vuxna eller inte.
Underåriga som passerar en yttre gräns ska underkastas samma kontroller vid
inresa och utresa som vuxna i enlighet med denna förordning.
6.2         När underåriga åtföljs av vuxna, ska
gränskontrolltjänstemännen kontrollera om den medföljande har föräldraansvar
för den underårige, särskilt i de fall då den underårige endast åtföljs av en
vuxen och det finns en grundad anledning att anta att den underårige olagligen
har förts bort från den eller de personer som har det lagliga föräldraansvaret.
I det sistnämnda fallet ska gränskontrolltjänstemännen göra ytterligare
utredningar i syfte att upptäcka eventuella inkonsekvenser eller motsägelser i
den information som lämnats.
6.3         Om underåriga reser utan en
medföljande vuxen, ska gränskontrolltjänstemännen genom en noggrann kontroll av
resehandlingar och verifikationer försäkra sig om att de underåriga inte lämnar
territoriet mot de föräldraansvarigas vilja.
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.5 b
6.4         Medlemsstaterna ska utse nationella
kontaktpunkter för rådgivning om underåriga och informera kommissionen om
detta. Kommissionen ska tillhandahålla medlemsstaterna en förteckning över
dessa nationella kontaktpunkter.
6.5         Om det råder tvivel om de
förhållanden som anges i punkterna 6.1, 6.2 och 6.3, ska
gränskontrolltjänstemännen använda förteckningen över nationella kontaktpunkter
för rådgivning om underåriga.
ê 610/2013 artikel
1.21 och bilaga I.5 c (anpassad)
7.           Räddningstjänst, polis, brandkår och
gränskontrolltjänstemän
Arrangemangen för in- och utresa för anställda
vid räddningstjänst, polis och brandkår som handlar i nödsituationer liksom för
gränskontrolltjänstemän som passerar gränsen för att fullgöra sina
yrkesförpliktelser ska fastställas i nationell rätt. Medlemsstaterna får ingå
bilaterala avtal med tredjeländer om in- och utresa för dessa kategorier av
personer. Dessa arrangemang och bilaterala avtal får föreskriva undantag från
artiklarna 5, 6 och 8.
8.           Arbetstagare som utför offshorearbete
Genom undantag från artiklarna 5 och 8 ska det
inte ske någon systematisk kontroll av arbetstagare som utför offshorearbete
som regelbundet återvänder sjövägen eller luftvägen till medlemsstaternas
territorium utan att ha vistats på ett tredjelands territorium.
En bedömning av riskerna för olaglig
invandring, i synnerhet om ett tredjelands kust är belägen i en
offshoreanläggnings omedelbara närhet, ska dock beaktas för fastställande av
hur ofta kontroller bör utföras.
_____________
ê 562/2006
è1 610/2013 artikel 1.21 och bilaga I.6 a
è2 610/2013 artikel 1.21 och bilaga I.6 b
BILAGA VIII
è1 ç
è2 ç
_____________
é
BILAGA IX 
Upphävd förordning och en förteckning
över dess senare ändringar
 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 (EUT L 105, 13.4.2006, s. 1) ||   || 
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 296/2008 (EUT L 97, 9.4.2008, s. 60) ||   
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 81/2009 (EUT L 35, 4.2.2009, s. 56) ||   
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1) || Endast artikel 55 
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 265/2010 (EUT L 85, 31.3.2010, s. 1) || Endast artikel 2 
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 610/2013 (EUT L 182, 29.6.2013, s. 1) || Endast artikel 1 
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1051/2013 (EUT L 295, 6.11.2013, s. 1) ||   
_____________
BILAGA X 
Jämförelsetabell
 Förordning (EG) nr 562/2006 || Denna förordning 
 Artikel 1 || Artikel 1 
 Artikel 2, inledningen || Artikel 2, inledningen 
 Artikel 2.1-2.8 || Artikel 2.1-2.8 
 Artikel 2.8a || Artikel 2.9 
 Artikel 2.9 || Artikel 2.10 
 Artikel 2.10 || Artikel 2.11 
 Artikel 2.11 || Artikel 2.12 
 Artikel 2.12 || Artikel 2.13 
 Artikel 2.13 || Artikel 2.14 
 Artikel 2.14 || Artikel 2.15 
 Artikel 2.15 || Artikel 2.16 
 Artikel 2.16 || Artikel 2.17 
 Artikel 2.17 || Artikel 2.18 
 Artikel 2.18 || Artikel 2.19 
 Artikel 2.18a || Artikel 2.20 
 Artikel 2.19 || Artikel 2.21 
 Artikel 3 || Artikel 3 
 Artikel 3a || Artikel 4 
 Artikel 4 || Artikel 5 
 Artikel 5.1 || Artikel 6.1 
 Artikel 5.1a || Artikel 6.2 
 Artikel 5.2 || Artikel 6.3 
 Artikel 5.3 || Artikel 6.4 
 Artikel 5.4 || Artikel 6.5 
 Artikel 6 || Artikel 7 
 Artikel 7.1 och 7.2 || Artikel 8.1 och 7.2 
 Artikel 7.3 a || Artikel 8.3 a 
 Artikel 7.3 aa || Artikel 8.3 b 
 Artikel 7.3 ab || Artikel 8.3 c 
 Artikel 7.3 ac || Artikel 8.3 d 
 Artikel 7.3 ad || Artikel 8.3 e 
 Artikel 7.3 ae || Artikel 8.3 f 
 Artikel 7.3 b || Artikel 8.3 g 
 Artikel 7.3 c || Artikel 8.3 h 
 Artikel 7.3 d || Artikel 8.3 i 
 Artikel 8 || Artikel 9 
 Artikel 9.1 || Artikel 10.1 
 Artikel 9.1 första stycket led a || Artikel 10.2 första och andra stycket 
 Artikel 9.2 första stycket led b || Artikel 10.2 tredje stycket 
 Artikel 9.2 andra stycket || Artikel 10.2 fjärde stycket 
 Artikel 9.2 tredje stycket || Artikel 10.2 femte stycket 
 Artikel 9.3 och 9.4 || Artikel 10.3 och 10.4 
 Artikel 10.1 till 10.5 || Artikel 11.1 till 11.5 
 Artikel 10.6 || - 
 Artikel 11 || Artikel 12 
 Artikel 12 || Artikel 13 
 Artikel 13 || Artikel 14 
 Artikel 14 || Artikel 15 
 Artikel 15 || Artikel 16 
 Artikel 16 || Artikel 17 
 Artikel 17 || Artikel 18 
 Artikel 18 || Artikel 19 
 Artikel 19 || Artikel 20 
 Artikel 19a || - 
 Artikel 19a || Artikel 21 
 Artikel 20 || Artikel 22 
 Artikel 21 || Artikel 23 
 Artikel 22 || Artikel 24 
 Artikel 23 || Artikel 25 
 Artikel 23a || Artikel 26 
 Artikel 24 || Artikel 27 
 Artikel 25 || Artikel 28 
 Artikel 26 || Artikel 29 
 Artikel 26a || Artikel 30 
 Artikel 27 || Artikel 31 
 Artikel 28 || Artikel 32 
 Artikel 29 || Artikel 33 
 Artikel 30 || Artikel 34 
 Artikel 31 || Artikel 35 
 Artikel 32 || Artikel 36 
 Artikel 33 || Artikel 37 
 Artikel 33a || Artikel 38 
 Artikel 34 || Artikel 39 
 Artikel 35 || Artikel 40 
 Artikel 36 || Artikel 41 
 Artikel 37 || Artikel 42 
 Artikel 37a || Artikel 43 
 Artikel 38 || - 
 Artikel 39 || Artikel 44 
 Artikel 40 || Artikel 45 
 Bilagor I till VIII || Bilagor I till VIII 
 - || Bilaga IX 
 - || Bilaga X 
_____________
[1]               Ingen logotyp krävs för Norge och Island.
[2]               Ingen logotyp krävs för Norge och Island.
[3]               Ingen logotyp krävs för Norge och Island.
[4]               Rådets direktiv 2001/51/EG av den 28 juni 2001 om
komplettering av bestämmelserna i artikel 26 i konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet av den 14 juni 1985 (EGT L 187, 10.7.2001, s. 45).
[5]               Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila
luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (EUT L 97,
9.4.2008, s. 72).
[6]               Rådets direktiv 98/41/EG av den 18 juni 1998 om
registrering av personer som färdas ombord på passagerarfartyg som ankommer
till eller avgår från hamnar i gemenskapens medlemsstater (EGT L 188,
2.7.1998, s. 35).