CELEX: 51996PC0058(03)
Language: el
Date: 1996-02-26
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί των ομάδων παραγωγών και των ενώσεων αυτών

Avis juridique important

|

51996PC0058(03)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί των ομάδων παραγωγών και των ενώσεων αυτών  /* COM/96/0058 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0046 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 115 της 19/04/1996 σ. 0060

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί των ομάδων παραγωγών και των ενώσεων αυτών (96/C 115/06) COM(96) 58 τελικό - 96/0046 (CNS) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 27 Φεβρουαρίου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΕΩΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη της ουνελεύσεως,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 1978, που αφορά τη συνένωση των παραγωγών και των ενώσεων τους (1), έχει κατ' επανάληψη τροποποιηθεί ουσιαστικά 7 ότι πρέπει, εξάλλου για λόγους ορθολογισμού και σαφήνειας να κωδικοποιηθεί ο εν λόγω κανονισμός 7ότι η Κοινότητα χαρακτηρίζεται από διαφορετικές συνθήκες μεταξύ των διαφόρων περιφερειών της στο επίπεδο της προσφοράς και της διάθεσης των αγροτικών προϊόντων στην αγορά 7ότι η εμμονή των ανωτέρω αδυναμιών αποτελεί εμπόδιο στην εκπλήρωση των στόχων του άρθρου 39 παράγραφος 1 της συνθήκης, καθ' όσον προκαλεί δυσχέρειες στην αύξηση της παραγωγικότητας στη γεωργία, στην τεχνική πρόοδο, στην ορθολογική ανάπτυξη της παραγωγής, στην άριστη χρησιμοποίηση των συντελεστών της παραγωγής, καθώς και στην εξασφάλιση ενός δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τον γεωργικό πληθυσμό και τη σταθεροποίηση των αγορών 7 ότι περαιτέρω η κατάσταση αυτή είναι πιθανό να επηρεάζει το επίπεδο των τιμών καταναλωτού 7ότι η κατάσταση αυτή δύναται να θεραπευθεί με τη συνένωση των γεωργών με σκοπό να παρέμβουν στην οικονομική διαδικασία υπό μορφή κοινής δράσης που θα αποβλέπει στη συγκέντρωση της προσφοράς και στην προσαρμογή της παραγωγής στις απαιτήσεις της αγοράς 7 ότι η συνένωση αυτή πρέπει να ενθαρρύνεται εφεξής στις ενδιαφερόμενες περιφέρειες χωρίς, εντούτοις να εμποδίζεται η επέκταση του εν λόγω καθεστώτος και σε άλλες περιφέρειες, οι οποίες δύνανται να αποδείξουν ότι έχουν παρόμοιες ανάγκες 7ότι, εντούτοις, πρέπει να εξασφαλίζεται, μέσω ενός συστήματος αναγνωρίσεως, ότι η συνένωση των εκμεταλλεύσεων θα πραγματοποιείται στα πλαίσια οργανώσεων με την κατάλληλη πειθαρχία στην παραγωγή και την εμπορία, που θα προσφερθούν επαρκείς εγγυήσεις ως προς τη σταθερότητα και την αποτελεσματικότητα των ενεργειών τους και δεν θα έρχονται σε αντίθεση λόγω της θέσεως και της οικονομικής τους δραστηριότητος, με τη λειτουργία της κοινής αγοράς και τους γενικούς στόχους της συνθήκης 7ότι, για να προωθηθεί μεγαλύτερη συγκέντρωση της προσφοράς από εκείνη που επιτυγχάνεται από μια μόνο ομάδα, πρέπει να ενθαρρύνεται όχι μόνο η συνένωση των γεωργών σε ομάδες παραγωγών αλλά και η σύσταση ενώσεων τέτοιων ομάδων 7ότι η χορήγηση ενισχύσεων για την κάλυψη μέρους των δαπανών συστάσεως και διοικητικής λειτουργίας δύναται να αποτελέσει κατάλληλο κίνητρο για τη δημιουργία ομάδων και ενώσεων αυτών καθώς και για την προσαρμογή των υφιστάμενων οργανώσεων παραγωγών στους απαιτούμενους όρους 7ότι, εντούτοις, η ενίσχυση που χορηγείται στις ενώσεις πρέπει να περιορισθεί σε ένα συνολικό μέγιστο ποσό, έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη το γεγονός, ότι κάθε μια από τις ομάδες που υπάγονται σε τέτοιες ενώσεις έχει ήδη τύχει ή εξακολουθεί να τυγχάνει ενισχύσεως για τη σύσταση και τη διοικητική λειτουργία της 7ότι, για να εξασφαλίζεται η εφαρμογή του σχεδιαζομένου καθεστώτος σε όλες τις περιφέρειες της Κοινότητας στις οποίες θεωρείται αναγκαίο, πρέπει η χορήγηση των ενισχύσεων στις ομάδες και τις ενώσεις αυτών να είναι υποχρεωτική 7 ότι, εξ' άλλου, πρέπει να καθορισθούν τα ανώτατα όρια αυτών των ενισχύσεων προβλέποντας όμως τη δυνατότητα υπερβάσεως αυτών των ορίων στην περίπτωση ορισμένων ενισχύσεων που προορίζονται για περιφέρειες ή τομείς που αντιμετωπίζουν ειδικές δυσκολίες 7ότι πρέπει να προβλέπεται, για την πληροφόρηση των κρατών μελών και όλων των ενδιαφερομένων, η δημοσίευση στην αρχή κάθε έτους ενός καταλόγου των ομάδων και των ενώσεων τους που έτυχαν αναγνωρίσεως ή των οποίων η αναγνώριση ανεκλήθη κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους 7ότι το σύνολο των σχεδιαζομένων μέτρων έχει σημασία για την Κοινότητα και αποβλέπει στην επίτευξη των στόχων που προσδιορίζονται στα άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συνθήκης, περιλαμβανομένων των διαρθρωτικών μεταβολών οι οποίοι είναι αναγκαίοι για την καλή λειτουργία της κοινής αγοράς 7 ότι, ως εκ τούτου, τα μέτρα αυτά συνιστούν κοινή δράση κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88 (2) 7ότι η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να βεβαιώνεται, ότι οι θεσπιζόμενες από τα κράτη μέλη διατάξεις για την εφαρμογή αυτής της κοινής δράσης πληρούν τους σχετικούς όρους 7 ότι πρέπει επίσης να είναι σε θέση να εκτιμά κάθε χρόνο τα πρακτικά αποτελέσματα της εφαρμογής της κοινής δράσεως 7ότι η παρέμβαση του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, εφεξής καλούμενο «Ταμείο», δύναται να συμβάλει στη βελτίωση της διαρθρώσεως της προσφοράς των γεωργικών προιόντων στις περιφέρειες όπου μια τέτοια βελτίωση θεωρείται απαραίτητη, καλύπτεται από τις πρόνοιες των ετησίων κόστων που προβλέπονται από το άρθρο 31 παράγραφος 1 [παλαιός κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91] 7ότι για να διευκολυνθεί η περαιτέρω εφαρμογή ορισμένων σχεδιαζομένων μέτρων, πρέπει να προβλέπεται μια διαδικασία που να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής 7 ότι η συνεργασία αυτή δύναται να εξασφαλισθεί με τρόπο ικανοποιητικό στα πλαίσια της επιτροπής γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Για τη θεραπεία των διαρθρωτικών αδυναμιών που επηρεάζουν την προσφορά και την εμπορία των γεωργικών προϊόντων, που διαπιστώθηκαν σε ορισμένες περιφέρειες ως αποτέλεσμα της ανεπαρκούς οργανώσεως των παραγωγών, ο παρών κανονισμός εισάγει στις περιφέρειες αυτές ένα καθεστώς ενθαρρύνσεως για τη σύσταση ομάδων παραγωγών και ενώσεων αυτών.ΤΙΤΛΟΣ I Πεδίο εφαρμογής Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:- στην Ιταλία,- στις γαλλικές περιφέρειες του Languedoc-Roussillon, της Provence-Cote d'Azur, του Midi Pyrιnιes, της Κορσικής, τα διαμερίσματα της Drτme και Ardθche και τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα,- στο Βέλγιο,- στην Ελλάδα,- στην Ισπανία,- στην Πορτογαλία,- στην Ιρλανδία,- στην Αυστρία,- Φινλανδία.Άρθρο 3 1. Όσον αφορά την Ιταλία, την Ελλάδα, την Ισπανία, την Πορτογαλία, την Νορβηγία, την Αυστρία και τη Φινλανδία, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα ακόλουθα προϊόντα:- προϊόντα του εδάφους και της κτηνοτροφίας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα II της συνθήκης, με εξαίρεση:- τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκητπευτικών (3),- το λυκίσκο (κωδικός ΣΟ 1210),- τους μεταξοσκώληκες (κωδικός ΣΟ 0106 00 99),- μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.2. Όσον αφορά τη Γαλλία, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:- στους οίνους από νωπά σταφύλια και τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση, έστω και αν η ζύμωση έχει ανασταλεί με άλλο τρόπο, συμπεριλαμβανομένων και των μιστελλών (κωδικοί ΣΟ ex 2204 10, 2204 21, 2204 29, και 2204 30 10) στο Languedoc-Roussillon, Provence-Cτte-d'Azur, Midi-Pyrιnιes, και στην Κορσική,-στα αρωματικά φυτά και τη λεβάντα (κωδικός ΣΟ ex 1211), στην Provence-Cτte d'Azur και στα διαμερίσματα των Drτme και Ardθche,- στις επιτραπέζιες ελιές (κωδικός ΣΟ 0710 80 10), στο Languedoc-Roussillon, Provence-Cτte-d'Azur, στην Κορσική και στο διαμέρισμα του Drτme,- στα ζωντανά βοοειδή του κωδικού ΣΟ 0102, στο βόειο κρέας σε ολόκληρα σφάγια ή τεταρτημόρια σφαγίου των κωδικών ΣΟ ex 0201 και ex 0202, στα ζωντανά φυτά και προϊόντα της ανθοκομίας που περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο 6 της συνδυασμένης ονοματολογίας στα νωπά φρούτα και φυτά των κεφαλαίων 7 και 8 της συνδυασμένης ονοματολογίας τα οποία δεν καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 καθώς και στη βανίλια του κωδικού ΣΟ 0905 00 00 και στα φυτά του κωδικού ΣΟ 1211, στα υπερπόντια διαμερίσματα,- στο ελαιόλαδο (κωδικός ΣΟ 1509) στις περιφέρειες της μητροπολιτικής Γαλλίας που αναφέρονται στο άρθρο 2 δεύτερη περίπτωση.3. Όσον αφορά το Βέλγιο, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:- στα σιτηρά (κωδικοί ΣΟ 1001 έως 1005, 0709 90 60 και 0712 90 19),- στα ζωντανά βοειδή (κωδικός ΣΟ 0102, με εξαίρεση τον κωδικό ΣΟ 0102 90 90),- στα χοιρίδια (κωδικός ΣΟ ex 0103),- στη μυδική (κωδικός ΣΟ ex 1214).ΤΙΤΛΟΣ II Αναγνώριση ομάδων παραγωγών και ενώσεων αυτών Άρθρο 4 Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν τις ομάδες παραγωγών και τις ενώσεις αυτών, περιλαμβανομένων των ήδη υφισταμένων κατά το χρόνο ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού:α) που υποβάλλουν αίτηση για αναγνώριση 7β) που πληρούν τους όρους οι οποίοι αναφέρονται στα άρθρα 5 και 6 7γ) στην περίπτωση των ομάδων, υπό τον όρο ότι:- τουλάχιστον τα δύο τρίτα των μελών τους έχουν την εκμετάλλευση επιχειρήσεων που είναι εγκατεστημένες στις περιφέρειες που προβλέπονται στο άρθρο 2,- τουλάχιστον το ήμισυ της παραγωγής, που τίθεται σε εμπορία σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ), προέρχεται από τις περιφέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 2.Η αναγνώριση καλύπτει τις δραστηριότητες σχετικά με την παραγωγή και εμπορία των προϊόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 3 για κάθε μία από τις περιφέρειες στις οποίες εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός.Άρθρο 5 1. Οι ομάδες παραγωγών:- συνιστώνται για το σκοπό της προσαρμογής της παραγωγής και της προσφοράς των παραγωγών, που είναι μέλη τέτοιων ομάδων,- αποτελούνται από:- μεμονωμένους παραγωγούς, ή- μεμονωμένους παραγωγούς και οργανώσεις παραγωγής ή αξιοποιήσεως γεωργικών προϊόντων που αποτελούνται αποκλειστικά από παραγωγούς γεωργικών προϊόντων.Ως παραγωγός νοείται κάθε κάτοχος γεωργικής εκμεταλλεύσεως η οποία βρίσκεται στο έδαφος της Κοινότητος:- ο οποίος παράγει προϊόντα γης και κτηνοτροφικά προϊόντα που αναγράφονται στο άρθρο 3 ή- ο οποίος είναι παραγωγός προϊόντων βάσεως και παράγει τα μεταποιημένα προϊόντα, που αναγράφονται στο άρθρο 3.2. Τα κράτη μέλη δύνανται, όταν οι εθνικές τους διατάξεις το προβλέπουν, να αναγνωρίζουν ομάδες παραγωγών οι οποίες επίσης περιλαμβάνουν πρόσωπα άλλα από αυτά που προβλέπονται στην παράγραφο 1. Στην περίπτωση αυτή τα καταστατικά των ομάδων αυτών πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα κράτη μέλη που προβλέπονται στην παράγραφο 1 διατηρούν τον έλεγχο των ομάδων και των αποφάσεων τους.3. Οι ενώσεις αποτελούνται από αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών και επιδιώκουν τους ίδιους στόχους με αυτές σε ευρύτερη κλίμακα.Άρθρο 6 1. Οι ομάδες παραγωγών ή οι ενώσεις τους πρέπει να πληρούν, εντός των ορίων του τομέως του προϊόντος ή των προϊόντων για τα οποία έχουν αναγνωρισθεί, τους ακόλουθους όρους:α) να συμβάλλουν, με τις δραστηριότητες για τις οποίες έχουν ζητήσει να αναγνωρισθούν, στην επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης 7β) να καθορίζουν και να εφαρμόζουν, για τα πρόσωπα που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1:- κοινούς κανόνες παραγωγής, ιδίως σε θέματα ποιότητας των προϊόντων ή χρησιμοποίησης βιολογικών πρακτικών,- κοινούς κανόνες για την παραγωγή 7- κανόνες αναγνώρισης των προϊόντων, κυρίως δε πληροφορίες σχετικά με τη συγκομιδή και τη διαθεσιμότητα αυτών 7γ) να περιλαμβάνουν στα καταστατικά τους τουλάχιστον την υποχρέωση για τους παραγωγούς, μέλη ομάδων, και για τις αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών, μελών της ένωσης, να διοχετεύουν στην αγορά το σύνολο της παραγωγής που προορίζεται για εμπορία για τα προϊόντα για τα οποία συμμετέχουν στην ομάδα ή στην ένωση, σύμφωνα με τους κανόνες συνεισφοράς και διάθεσης στην αγορά που έχουν καταρτιστεί και ελέγχονται από την ομάδα ή την ένωση αντίστοιχα.Τα κράτη μέλη μπορούν να δεχθούν την αντικατάσταση αυτής της υποχρέωσης από την υποχρέωση να διατίθεται στην αγορά το σύνολο της παραγωγής που προορίζεται για εμπορία για τα προϊόντα για τα οποία έχουν αναγνωρισθεί αντίστοιχα από την ομάδα ή την ένωση, είτε στο όνομα τους και για λογαριασμό τους, είτε για λογαριασμό τους αλλά στο όνομα της ομάδας ή της ένωσης. Η ομάδα ή η ένωση μπορεί ωστόσο να επιτρέψει στα μέλη της να διαθέσουν στην αγορά μέρος της παραγωγής σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.Όσον αφορά τις ομάδες παραγωγών, αυτές οι υποχρεώσεις δεν εφαρμόζονται στο μέρος της παραγωγής για το οποίο οι παραγωγοί είχαν συνάψει συμβάσεις πώλησης ή το οποίο υπεσχέθησαν πριν από την είσοδό τους στην ομάδα εφόσον η εν λόγω ομάδα είχε ενημερωθεί σχετικά, πριν από την είσοδό τους, ως προς την έκταση και τη διάρκεια των υποχρεώσεων που αναλήφθησαν κατ' αυτόν τον τρόπο 7δ) να περιλαμβάνουν στα καταστατικά τους διατάξεις που αποσκοπούν στο να εφασφαλίσουν ότι τα μέλη μιας ομάδας ή μιας ένωσης που θέλουν να αποποιηθούν της ιδιότητάς τους ως μέλη να μπορούν να το κάνουν:- εφόσον έχουν συμμετάσχει στην ομάδα ή την ένωση μετά την αναγνώρισή τους κατά τη διάρκεια τουλάχιστον τριών ετών και- υπό την προϋπόθεση γραπτής κοινοποίησης στην ομάδα ή την ένωση τουλάχιστον δώδεκα μήνες πριν την αναχώρησή τους.Αυτές οι διατάξεις εφαρμόζονται, με την επιφύλαξη των εθνικών νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεων έχοντας ως στόχο να προστατεύσουν, σε καθορισμένες περιπτώσεις, την ομάδα ή την ένωση ή τους πιστωτές τους από τις χρηματοοικονομικές συνέπειες που θα μπορούσαν να επέλθουν από την αναχώρηση ενός μέλους ή να εμπόδισουν την αναχώρηση ενός μέλους κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 7ε) να δικαιολογούν επαρκή οικονομική δραστηριότητα 7στ) να αποκλείουν, με την επιφύλαξη του άρθρου 4 στοιχείο γ), για τη σύστασή τους και το σύνολο των δραστηριοτήτων τους κάθε διάκριση που εναντώνεται στη λειτουργία της κοινής αγοράς και της επίτευξης των γενικών στόχων της συνθήκης, και ιδιαίτερα κάθε διάκριση που στηρίζεται στην υπηκοότητα ή στον τόπο εγκατάστασης:- των παραγωγών ή των ομάδων που επιδέχεται να γίνουν μέλη ή- των οικονοικών τους εταίρων 7ζ) να έχουν τη νομική προσωπικότητα ή επαρκή ικανότητα δικαίου για να είναι σύμφωνοι με την εθνική νομοθεσία υποκείμενη δικαιωμάτων και υποχρεώσεων 7η) να διατηρούν για τις δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της αναγνώρισης ξέχωρη λογιστική. Αυτή η λογιστική, καθώς επίσης η σχετική με όλες της άλλες δραστηριότητες της ομάδας η της ένωσης, δύνανται να αποτελούν αντικείμενο ελέγχων που προορίζονται για να εξακριβωθεί εάν η συνθήκη που προβλέπεται στο στοιχείο ε) πληρούται, για να επιτρέψει τον υπολογισμό των ενισχύσεων και να εξακριβώσει τη χρήση αυτών 7θ) να μην κατέχουν δεσπόζουσα θέση στην κοινή αγορά εκτός έαν αυτό είναι απαραίτητο για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 39 της συνθήκης 7ι) οι ομάδες παραγωγών στις οποίες συμμετέχουν επίσης οργανισμοί που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση πρέπει εξάλλου να περιλαμβάνουν στα καταστατικά τους την υποχρέωση για αυτούς τους οργανισμούς να επιβάλουν στα μέλη τους την τήρηση των όρων που προβλέπονται στα στοιχεία β) και γ) το αργότερο από την ημερομηνία:- κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η αναγνώριση ή- συμμετοχής τους, στην περίπτωση που αυτή είναι μεταγενέστερη της αναγνώρισης.2. Η διοχέτευση των αγαθών στην αγορά κατά την έννοια της παραγράφου 1 στοιχεία β) και γ) καλύπτει τις ακόλουθες δραστηριότητες:- τη συγκέντρωση της προσφοράς,- την προετοιμασία για πώληση,- την προσφορά σε αγοράζοντες χονδρικώς.3. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 και εντός προθεσμίας έξι μηνών μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3808/89 θεσπίζονται οι σχετικές λεπτομέρειες εφαρμογής:- με τα κριτήρια, στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται οι κοινοί κανόνες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), όπου τούτο είναι αναγκαίο,- με την ελάχιστη καλλιεργούμενη έκταση, τον κύκλο εργασιών ή τον όγκο παραγωγής του σχετικού προϊόντος ή της ομάδας των σχετικών προϊόντων που προέρχονται από μέλη τα οποία, κατά την έννοια της παραγράφου 1 στοιχείο α), οι ομάδες πρέπει να αντιπροσωπεύουν, καθώς και, εάν είναι αναγκαίο, με τον ελάχιστο αριθμό των μελών τους,- με την εδαφική έκταση, συμπεριλαμβανομένου του ελαχίστου καλλιεργούμενης επιφανείας, με τον κύκλο εργασιών και με το μέρος του εθνικού όγκου παραγωγής του σχετικού προϊόντος ή ομάδας των σχετικών προϊόντων που προέρχονται από ομάδες τις οποίες πρέπει να αντιπροσωπεύουν οι ενώσεις καθώς και, αν είναι αναγκαίο, με τον ελάχιστο αριθμο ομάδων παραγωγών μελών της ένωσης.Άρθρο 7 Τα κράτη μελη:- αποφασίζουν για την αναγνώριση εντός τριών μηνών από την κατάθεση της αιτήσεως αναγνωρίσεως,- ανακοινώνουν την απόφαση τους στην Επιτροπή εντός δύο μηνών.Άρθρο 8 Η αναγνώριση μιας ομάδος παραγωγών ή μιας ενώσεως ανακαλείται:α) αν οι όροι για την αναγνώριση που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό δεν ετηρήθησαν ή δεν πληρούνται πλέον 7β) αν μια τέτοια αναγνώριση βασίζεται σε εσφαλμένη πληροφόρηση 7γ) αν η ομάδα ή η ένωση εξασφάλισε την αναγνώριση με παράνομα μέσα 7δ) στην περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώνει ότι το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης εφαρμόζεται στις συμφωνίες, τις αποφάσεις και τις εναρμονισμένες πρακτικές που αναφέρονται στο άρθρο 17 του παρόντος κανονισμού.Στην περίπτωση που προβλέπεται στο στοιχείο γ), η ανάκληση της αναγνωρίσεως έχει αναδρομικό αποτέλεσμα και η χορηγηθείσα ενίσχυση, σύμφωνα με το άρθρο 10, αναζητείται.Άρθρο 9 Στην αρχή κάθε έτους, η Επιτροπή εξασφαλίζει τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του καταλόγου των ομάδων παραγωγών και των ενώσεων που έχουν αναγνωριστεί κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους, κατανεμημένες κατά προϊόν ή ομάδα προϊόντων.Εξασφαλίζει επίσης τη δημοσίευση των ανακλήσεων αναγνώρισης που αποφασίστηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.ΤΙΤΛΟΣ III Ενισχύσεις στις ομάδες παραγωγών και τις ενώσεις αυτών Άρθρο 10 1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη χορηγούν ενισχύσεις στις αναγνωρισμένες ομάδες και τις ενώσεις αυτών κατά τη διάρκεια των τριών ετών από της αναγνωρίσεώς τους, για να ενθαρρύνουν τη σύστασή τους και να διευκολύνουν τη διοικητική λειτουργία τους. Το ποσό αυτών των ενισχύσεων είναι δυνατόν να καταβάλλεται σε διάστημα πέντε ετών.2. Το ποσό των ενισχύσεων που χορηγείται στις ομάδες παραγωγών για το πρώτο, δεύτερο και τρίτο έτος αντίστοιχα:α) ισούται κατ' ανώτατο όριο με 3 %, 2 % και 1 % της αξίας των προϊόντων:- που προέρχονται από τα μέλη που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, και- στα οποία αφορά η αναγνώριση και η τοποθέτηση στην αγορά 7β) δεν δύναται, εντούτοις, να υπερβαίνει το 60 %, 40 % και 20 % των πραγματικών δαπανών συστάσεως και διοικητικής λειτουργίας τους.3. Το ποσό των χορηγούμενων ενισχύσεων, στις ομάδες παραγωγών:- ισούται κατ' ανώτατο όριο με 60 %, 40 % και 20 % των πραγματικών δαπανών συστάσεως και λειτουργίας τους για το πρώτο, δεύτερο και τρίτο έτος αντίστοιχα,- δεν δύναται εντούτοις να υπερβαίνει το συνολικό ποσό των 120 000 Ecu.4. Μεγαλύτερα ποσά από αυτά που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3 δύνανται να καθορίζονται για μια ορισμένη περίοδο από το Συμβούλιο το οποίο αποφαίνεται με ειδική πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, σχετικά με ορισμένες περιφέρειες και ορισμένα προϊόντα που αντιμετωπίζουν ειδικές δυσκολίες προσαρμογής στις συνθήκες και τις οικονομικές επιπτώσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής.5. Για την Πορτογαλία τα ποσά που προβλέπονται στην παράγραφο 2 πρώτη παύλα είναι των 100, 80 και 40 %.Άρθρο 11 1. Οι ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 10 χορηγούνται μόνο:- εφόσον μία ομάδα ή μία ένωση δεν έχει ήδη τύχει ενισχύσεως βάσει μιας εθνικής νομοθεσίας,- στο μέτρο των συμπληρωματικών πραγματικών δαπανών συστάσεως και διοικητικής λειτουργίας που απαιτούνται για την προσαρμογή τους στις απαιτήσεις του άρθρου 6, στην περίπτωση ομάδων παραγωγών ή ενώσεων που προέρχονται από προϋφιστάμενες οργανώσεις ή που συνεστήθησαν από παραγωγούς, οι οποίοι είναι μέλη προϋφιστάμενων οργανώσεων.2. Η αξία των προϊόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 10 πρώτη παράγραφος υπολογίζεται κατ' αποκοπή για κάθε έτος επί τη βάσει:- του ετήσιου όγκου, που διατίθεται στην αγορά σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),- των μέσων τιμών παραγωγού που επιτεύχθησαν.3. Οι αναγκαίες διευκρινίσεις για τον καθορισμό της έννοιας της πραγματικής δαπάνης συστάσεως και διοικητικής λειτουργίας κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο θεσπίζονται εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1 δεύτερο έως πέμπτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 (4).ΤΙΤΛΟΣ IV Χρηματοδοτικές και γενικές διατάξεις Άρθρο 12 1. Το σύνολο των μέτρων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό αποτελεί κοινή δράση κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88.2. Εφαρμόζεται το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. . . . /96 (5).Άρθρο 13 Η Επιτροπή θα υποβάλει πριν την 1η Ιανουαρίου 1997, έκθεση στο Συμβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα εφαρμογής της κοινής δράσεως, με βάση τα στοιχεία που θα της έχουν κοινοποιήσει τα κράτη μέλη.Άρθρο 14 Οι δράσεις, που προβλέπονται στο άρθρο 10 καθώς και οι ενισχύσεις που προκύπτουν από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 389/82 (6), καλύπτονται από τις ετήσιες προβλέψεις δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 31 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. . . ./96Άρθρο 15 1. Η συνδρομή καταβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88. Ωστόσο, η καταβολή του υπολοίπου ή η επιστροφή, εκτός από τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του εν λόγω άρθρου, βασίζονται:- σε δήλωση των δαπανών που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους και- σε έκθεση για την εφαρμογή των μέτρων κατά τη διάρκεια του εν λόγω ημερολογιακού έτους που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού,οι οποίες υποβάλλονται στην Επιτροπή πριν από την 1η Ιουλίου του επομένου έτους.Άρθρο 16 2. Η Επιτροπή θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, κατόπιν διαβουλεύσεως με την επιτροπή η οποία αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1, δεύτερο έως πέμπτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88.Άρθρο 17 Στην περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώσει ότι δυνάμει του άρθρου 2 του κανονισμού αριθ. 26 περί εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και την εμπορία των γεωργικών προϊόντων (7), το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης εφαρμόζεται στις συμφωνίες, τις αποφάσεις ή τις εναρμονισμένες πρακτικές:- με τις οποίες τα πρόσωπα που αναφέρονται στα άρθρα 5 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση ενώνονται σε μια ομάδα, η οποία πληροί του όρους του παρόντος κανονισμού ή οι ομάδες σχηματίζουν μια ένωση που πληροί του όρους του παρόντος κανονισμού,- ή με τις οποίες οι κοινοί κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) θεσπίζονται ή εκτελούνται,η απόφαση, η οποία λαμβάνεται σχετικά, εφαρμόζεται μόνο από την ημερομηνία διαπιστώσεως.Άρθρο 18 Ο παρών κανονισμός δεν αποκλείει το δικαίωμα των κρατών μελών να θεσπίζουν, εντός των πλαισίων του κανονισμού αυτού, συμπληρωματικά μέτρα ενισχύσεως, των οποίων οι όροι ή οι διαδικασίες χορηγήσεώς τους διαφέρουν από αυτές που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό ή των οποίων τα ποσά υπερβαίνουν τα όρια που προβλέπονται σ' αυτόν, με την επιφύλαξη ότι τα μέτρα αυτά λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης.Άρθρο 19 Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή:- τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού το αργότερο ένα μήνα μετά τη θέσπισή τους,- μια έκθεση επί των αποτελεσμάτων της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού κάθε έτος πριν από την 31η Μαρτίου.Άρθρο 20 1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 καταργείται.2. Οι αναφορές που γίνονται στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος II.Άρθρο 21 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εβδόμη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.(1) ΕΕ αριθ. L 166 της 23. 6. 1978, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 746/93 της 17ης Μαρτίου 1993 (ΕΕ αριθ. L 77 της 31. 3. 1993, σ. 14).(2) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EOK) αριθ. 2085/93 της 20ής Ιουλίου 1993 (ΕΕ αριθ. L 193 της 31. 7. 1993, σ. 44).(3) ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1363/95 ΕΕ αριθ. L 132 της 16. 6. 1995, σ. 8).(4) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2082/93 (ΕΕ αριθ. L 193 της 31. 7. 1993, σ. 20).(5) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 25.(6) Παλαιός κανονισμός (EOK) 2328/91.(7) ΕΕ αριθ. L 51 της 23. 2. 1982, σ. 1.(8) ΕΕ αριθ. 30 της 20. 4. 1962, σ. 993.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Κατάλογος των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Πίνακας αντιστοιχίας >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>