CELEX: 21976A0216(02)
Language: es
Date: 1976-02-16 00:00:00
Title: Protocolo sobre cooperación para combatir en situaciones de emergencia la contaminación del mar Mediterráneo causada por hidrocarburos y otras sustancias perjudiciales

Avis juridique important

|

21976A0216(02)

Protocolo sobre cooperación para combatir en situaciones de emergencia la contaminación del mar Mediterráneo causada por hidrocarburos y otras sustancias perjudiciales  

Diario Oficial n° L 162 de 19/06/1981 p. 0006 - 0013 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 10 p. 0007  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 10 p. 0007  Edición especial en español: Capítulo 15 Tomo 3 p. 0027  Edición especial en portugués: Capítulo 15 Tomo 3 p. 0027 

 PROTOCOLO    sobre cooperación para combatir en situaciones   de emergencia la contaminación del mar Mediterráneo   causada por hidrocarburos y otras sustancias perjudiciales     LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO ,    CONSIDERANDO QUE SON PARTES en el Convenio para la   protección del mar Mediterráneo contra la   contaminación ,    CONSIDERANDO que una grave contaminación de   las aguas de la Zona del Mar Mediterráneo por   hidrocarburos y otras sustancias perjudiciales   encierra un peligro para los Estados ribereños y   para los ecosistemas marinos ;    CONSIDERANDO que para combatir tal contaminación   es necesario contar con la cooperación de todos   los Estados ribereños del mar Mediterráneo .    TENIENDO EN CUENTA el Convenio internacional de 1973   para la prevención de la contaminación originada   por los buques , el Convenio internacional de 1969   relativo a la intervención en alta mar en los   casos de accidente de contaminación de las   aguas del mar por hidrocarburos y el Protocolo   de 1973 relativo a la intervención en alta mar   en casos de contaminación del mar por sustancias   distintas de los hidrocarburos ;    TENIENDO IGUALMENTE EN CUENTA el Convenio internacional   de 1969 sobre la responsabilidad civil por daños   causados por la contaminación de las aguas   de mar por hidrocarburos ;    HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE :    Artículo 1    Las Partes Contratantes en el presente Protocolo   ( denominadas en lo sucesivo « las Partes » )   cooperarán entre sí para tomar las disposiciones   necesarias en caso de peligro grave o inminente   para el medio marino , el litoral o los intereses   conexos de una o varias Partes ocasionado por la   presencia de grandes cantidades de hidrocarburos   o de otras sustancias perjudiciales , accidental   o debida a la acumulación de pequeñas descargas ,   que contaminen o puedan contaminar las aguas   de la zona definida en el artículo 1 del Convenio   para la protección del mar Mediterráneo contra la   contaminación ( denominado en lo sucesivo   « el Convenio » ) .    Artículo 2    A los efectos del presente Protocolo , por   « intereses conexos » se entiende los intereses   de un Estado ribereño directamente afectado   o amenazado que guarden relación , en particular , con :    a ) Las actividades en aguas costeras , puertos o   estuarios , incluidas las actividades pesqueras .    b ) Los atractivos de carácter histórico y   turístico , incluídos los deportes acuáticos   y otras actividades recreativas de la región de   que se trata .    c ) La salud de los habitantes del litoral .    d ) La conservación de la fauna y la flora marinas .    Artículo 3    Las Partes se esforzarán por mantener y fomentar , ya   actuando por separado , ya en cooperación bilateral   o multilateral , los planes de urgencia y los   medios que destinen a combatir la contaminación   del mar por hidrocarburos y otras sustancias   perjudiciales . Figurarán entre estos   medios , de modo especial el equipo , los buques ,   las aeronaves y el personal necesarios para operar   en situaciones de emergencia .    Artículo 4    Las Partes instituirán y ejercerán , ya actuando   por separado , ya en cooperación bilateral   o multilateral una vigilancia activa de la zona   del mar Mediterráneo , con objeto de disponer   de la información más precisa que quepa obtener   sobre las situaciones a que se hace referencia   en el artículo 1 del presente Protocolo .    Artículo 5    En caso de echazón o caída al mar de sustancias   perjudiciales en paquetes , contenedores ,   tanques portátiles y camiones o vagones cisternas ,   las Partes se comprometen a cooperar , en la   medida de lo posible , en las tareas de   salvamento y recuperación de dichas sustancias ,   con miras a reducir el riesgo de contaminación   del medio marino .    Artículo 6    1 . Cada Parte se compromete a difundir a las demás   Partes información acerca de :    a ) La organización nacional competente o las   autoridades nacionales competentes en la lucha contra   la contaminación del mar causada por hidrocarburos   y otras sustancias perjudiciales .    b ) Las autoridades nacionales competentes encargadas   de recibir informes sobre la contaminación del mar   causada por hidrocarburos y otras substancias   perjudiciales y de atender a cuestiones relacionadas   con medidas de asistencia entre las Partes .    c ) Los nuevos métodos para evitar la contaminación   del mar por hidrocarburos y otras sustancias   perjudiciales , las nuevas medidas para combatir   esa contaminación y el establecimiento de programas   de investigación relacionados con estas actividades .    2 . Las Partes que , en su caso , hayan acordado   intercambiar directamente información deberán   facilitarla también al centro regional . Este   transmitirá dicha información a las demás   Partes y , sobre una base de reciprocidad , a los   Estados ribereños de la zona del mar Mediterráneo   que no sean Partes en el presente Protocolo .    Artículo 7    Las Partes se comprometen a coordinar la utilización   de los medios de comunicación de que dispongan ,   a fin de garantizar , con la rapidez y fiabilidad   necesarias , la recepción , la transmisión   y la difusión de todos los informes y datos   urgentes relativos a los acontecimientos y situaciones   a que se hace referencia en el artículo 1 .   El centro regional deberá contar con los medios   de comunicación que le permitan participar   en la realización de este esfuerzo coordinado y ,   de modo especial , desempeñar las funciones que le   hayan sido asignadas en virtud del párrafo 2   del artículo 10 .    Artículo 8    1 . Cada Parte cursará instrucciones a los Capitanes   de los buques que enarbolen su pabellón y a los pilotos   de las aeronaves matriculadas en su territorio para   que informen a una Parte o al centro regional , por la   vía más rápida y más adecuada   que permitan las circunstancias y de conformidad   con el anexo I del presente Protocolo , acerca de :    a ) Todo accidente que cause o pueda causar   contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos   u otras sustancias perjudiciales .    b ) la presencia , las características y la extensión   de manchas de hidrocarburos u otras sustancias perjudiciales   observadas en el mar y que puedan constituir una   amenaza grave e inminente para el medio marino , el   litoral o intereses conexos de una o varias Partes .    2 . La información reunida conforme a lo dispuesto   en el párrafo 1 será transmitida a las demás   Partes que puedan ser afectadas por la contaminación .    a ) Ya por la Parte que haya recibido esa información ,   directamente o de preferencia , por intermedio del   Centro .    b ) Ya por el centro regional .    En caso de comunicación directa entre Partes , el   centro regional será informado de las medidas   que hayan adoptado esas Partes .    3 . Como consecuencia de la aplicación de las   disposiciones del párrafo 2 , las Partes estarán   exentas de la obligación establecida en el   párrafo 2 del artículo 9 del Convenio .    Artículo 9    1 . Toda Parte que se enfrente con una situación de la   índole definida en el artículo 1 del presente   Protocolo deberá :    a ) Evaluar como proceda la naturaleza y la extensión   del siniestro o de la situación de emergencia o ,   en su caso , el tipo y la cantidad aproximada de   hidrocarburos o de otras sustancias perjudiciales ,   así como la dirección y la velocidad de deriva   de las manchas .    b ) Tomar todas las medidas posibles para evitar   o reducir los efectos de la contaminación .    c ) Informar inmediatamente a las demás Partes ,   ya directamente , ya por intermedio del centro   regional , acerca de las evaluaciones que haya   llevado a cabo y de cualquier medida que haya   tomado o que se proponga tomar para combatir la   contaminación .    d ) Proseguir durante el mayor tiempo posible su labor de   vigilancia y el envío de la información correspondiente ,   de conformidad con lo estipulado en el artículo 8 .    2 . Cuando se actúe para combatir la contaminación   que tenga su origen en un buque se tomarán todas   las medidas posibles para salvaguardar a las   personas que se hallen a bordo y , de ser ello   factible , al propio buque . Toda Parte que   actúe en tal sentido informará a la Organización   Consultiva Marítima Intergubernamental .    Artículo 10    1 . Cualquier parte que necesite asistencia para   combatir en sus costas la contaminación o el   riesgo de contaminación causados por hidrocarburos   u otras sustancias perjudiciales podrá solicitar   esa asistencia a las demás Partes , ya   directamente , ya por intermedio del centro regional   a que se refiere el artículo 6 , comenzando por   las Partes que puedan resultar afectadas por la   contaminación . Esta asistencia podrá   comprender de modo especial asesoramiento técnico   y el suministro o el ofrecimiento de productos ,   equipo y medios náuticos . Las Partes cuya   asistencia haya sido requerida se esforzarán   al máximo por prestarla .    2 . Si las Partes que intervienen en una operación   encaminada a combatir la contaminación no logren   ponerse en acuerdo en cuanto a la organización   de la misma , el centro regional podrá ,   con el consentimiento de las Partes , coordinar   las actividades desarrolladas con los medios acordados   por dichas Partes .    Artículo 11    La aplicación de las disposiciones pertinentes de los   artículos 6 , 7 , 8 , 9 y 10 del presente Protocolo   concernientes al centro regional se hará extensiva ,   según convenga , a los centros subregionales en   el caso de su eventual croación , habida cuenta   de sus objetivos y funciones y de su relación   con dicho centro regional .    Artículo 12    1 . Las reuniones ordinarias de las Partes en el presente   Protocolo se celebrarán en conjunción con las   reuniones ordinarias que de conformidad con el   artículo 14 del Convenio celebren las Partes   Contratantes en dicho Convenio . Las Partes   en el presente Protocolo podrán celebrar   asimismo reuniones extraordinarias de conformidad con el   artículo 14 del Convenio .    2 . Las reuniones de las Partes en el presente   Protocolo tendrán como misión , en particular :    a ) Velar por la aplicación del presente Protocolo ,   así como evaluar la eficacia de las medidas   adoptadas y la necesidad que pueda haber de adoptar   otras medidas , en particular en forma de anexos ;    b ) Revisar y enmendar , si fuese necesario , cualquier   anexo del presente Protocolo ;    c ) Desempeñar las demás funciones que puedan   resultar necesarias para la aplicación del   presente Protocolo .    Artículo 13    1 . Las disposiciones del Convenio relativas a   cualquiera de sus Protocolos se aplicará en   relación con el presente Protocolo .    2 . Los reglamentos interno y financiero , adoptados de   conformidad con el artículo 18 del Convenio , se   aplicarán en relación con el presente Protocolo ,   a menos que las Partes en el presente Protocolo   acuerden otra cosa .    En testimonio de lo cual los infrascritos ,   debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos ,   han firmado el presente Protocolo .    Hecho en Barcelona , el dieciséis de febrero   de mil novecientos setenta y seis , en un solo   ejemplar , en los idiomas árabe , español ,   francés e inglés , haciendo fe por igual   cada una de las versiones .    ANEXO I    Contenido del informe que ha de redactarse en   aplicación del artículo 8 del Protocolo    1 . De ser posible , en cada informe se hará constar ,   en general :    a ) La identificación de la fuente de contaminación   ( identidad del buque , cuando proceda ) ;    b ) La posición geográfica , la hora y la fecha   del suceso o de la observación ;    c ) Las condiciones reinantes en cuanto a viento   y mar en la zona ;    d ) Si la contaminación tiene su origen en un   buque , pormenores pertinentes respecto del   estado del buque .    2 . De ser posible , en cada informe se hará   constar , en particular :    a ) Una indicación o descripción claras   de las sustancias perjudiciales de que se trata ,   con inclusión de sus nombres técnicos correctos   ( no se debe utilizar designaciones comerciales   en lugar de estos nombres técnicos ) ;    b ) Una indicación exacta o estimada , de las   cantidades , concentraciones y estado probable   de las sustancias perjudiciales que se hayan   descargado o que posiblemente vayan a descargarse   en el mar ;    c ) Si procede una descripción de los embalajes   y marcas de identificación ; y    d ) El nombre del consignador , del consignatario   o del fabricante .    3 . En la medida de lo posible , cada informe   indicará claramente si la sustancia perjudicial ya   descargada o que posiblemente vaya a descargarse   está constituída por hidrocarburos ,   una sustancia líquida nociva , una sustancia   sólida nociva o una sustancia gaseosa nociva   y si el transporte de dicha sustancia se estaba   efectuando o se está efectuando a granel o   en paquete , contenedores , tanques portátiles ,   camiones cisterna o vagones cisterna .    4 . Cada informe se completará , según convenga ,   con cualesquier otros datos pertinentes que   solicite el destinatario o que la persona   que trasmita el informe estime apropiados .    5 . Toda persona a que se refiere el párrafo 1   del artículo 8 del presente Protocolo deberá :    a ) Completar en la medida de lo posible el informe   inicial , según convenga , con datos relativos   a la evolución de la situación ; y    b ) Satisfacer en todo lo posible las peticiones   de información adicional que puedan hacer los   Estados afectados .