CELEX: 31999R2522
Language: sv
Date: 1999-11-29 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 2522/1999 av den 29 november 1999 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

L 305/22              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               30. 11. 1999

                                     KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2522/1999
                                                    av den 29 november 1999
                                        om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                                     bistånd från gemenskapen i enlighet med rådets förord-
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                                     ning (EG) nr 1292/96 (2). Det är nödvändigt att ange
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska                     tidsfrister och leveransvillkor för att bestämma de därav
gemenskapen,                                                                 följande kostnaderna.
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av den
27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livsmedelsbi-          HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
stånd samt om särskilda stödåtgärder för livsmedelsförsörj-
ningen (1), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
                                                                                                  Artikel 1
av följande skäl:
                                                                      Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livsme-
1.     I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över        delsbistånd för leverans till de mottagare som är förtecknade i
       länder och organ som har rätt att motta gemenskaps-            bilagan i enlighet med förordning (EG) nr 2519/97 och enligt
       bistånd och anges de allmänna kriterierna för transport        de villkor som anges i bilagan.
       av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                      Anbudsgivare skall anses ha kännedom om och ha accepterat
2.     Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels-
                                                                      alla tillämpliga allmänna och särskilda villkor. Alla andra
       bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare
                                                                      villkor eller förbehåll i hans anbud skall anses som oskrivna.
       spannmål.
3.     Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna                                     Artikel 2
       i kommissionens förordning (EG) nr 2519/97 av den
       16 december 1997 om allmänna bestämmelser för                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har
       anskaffning av varor som skall levereras som livsmedels-       offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

                     Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                     Utfärdad i Bryssel den 29 november 1999.

                                                                               På kommissionens vägnar
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                               Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1.                                        (2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- 30. 11. 1999         SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       L 305/23

                                                                  BILAGA

                                                                  PARTI A

               1. Aktion : 706/97 (A1) och 264/98 (A2)
               2. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland. Tfn (31-70) 33 05 757; fax 36 41 701;
                  telex 30960 EURON NL
               3. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
               4. Bestämmelseland: A1: Haiti; A2: Nicaragua
               5. Vara som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 9900 eller 1006 30 94 9900 eller
                  1006 30 96 9900 eller 1006 30 98 9900)
               6. Total kvantitet (ton netto): 1 347
               7. Antal partier: 1, i 2 delar (A1: 1 252 t; A2: 95 t)
               8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.1 f]
               9. Emballage (7) (8): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 A 1.c, 2.c och B.6]
           10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.(3)]
               — språk att använda vid märkning: A1: Franska; A2: Spanska
               — tilläggsmärkning: —
           11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
           12. Fastställt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
           13. Alternativt leveransstadium: —
           14. a) Utskeppningshamn: —
                 b) Lastningsadress: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Bestämmelseort: —
               — hamn eller transitlager: —
               — transportväg över land: —
           17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
               — första leveranstid: 17.1–6.2.2000
               — andra leveranstid: 31.1–20.2.2000
           18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
               — första leveranstid: —
               — andra leveranstid: —
           19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 lokal tid i Bryssel):
               — första leveranstid: 14.12.1999
               — andra leveranstid: 4.1.2000
           20. Anbudsgarantins belopp: 5 EUR/ton
           21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T.
               Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel. Telex 25670
               AGREC B; fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
           22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 30.11.1999 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr
               2300/1999 (EGT L 280 30.10.1999, s. 15).
 ---pagebreak--- L 305/24               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                            30. 11. 1999

           Fotnoter:
           (1) Ytterligare upplysningar: André Debongnie (tfn (32-2) 295 14 65),
                                         Torben Vestergaard (tfn (32-2) 299 30 50).
           (2) Leverantören som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren eller dennes representant, för
               att fastställa vilka fraktdokument som krävs.
           (3) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ som visar att de
               tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har överskridits för den produkt som
               skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna cesium-134 och cesium-137 samt halten
               jod-131.
           (4) Kommissionens förordning (EG) nr 259/98 (EGT L 25, 31.1.1998, s 39), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den
               dag som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 22 i denna bilaga.
               Leverantören ombeds särskilt uppmärksamma artikel 4.1 sista stycket i nämnda förordning. En kopia av licensen skall
               översändas så snart exportdeklarationen har godkänts (fax (32-2) 296 20 05.

           (5) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följande dokument vid
               leveransen:
                — Sundhetscertifikat för växter,
                — Intyg om desinfektion genom rökning. Spannmål/spannmålsprodukter skall gasbehandlas med magnesiumfosfid
                   (minst 2 g/m3) under minst fem (5) dagar från tillförandet av gasbehandlingsmedlet till ventilationsprocessen.
                   Lämpligt intyg skall hållas tillgängligt vid tidpunkten för avsändning.
                — A2: Radioaktivitetsintyget och ursprungsintyget utfärdat av den diplomatiska representationen i ursprungslandet,
           (6) Trots punkt II.A.3 c i EGT C 114 av den 29 april 1991 skall påskriften lyda ”Europeiska gemenskapen”.
           (7) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levera 2 % tomma
               extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R tillagt efter påskriften.
           (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren.
               Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i utskepp-
               ningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna
               från containerterminalen.
               Leverantören som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container, med uppgift
               om antal som omfattas av varje aktionsnummer enligt vad som anges i anbudsinfordran.
               Leverantören som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling (ONESEAL, SYSKO
               locktainer 1806 eller liknande förseglingar med hög säkerhet) och mottagarens representant skall informeras om detta
               nummer.