CELEX: 22014A0318(02)
Language: sl
Date: 2014-03-18 00:00:00
Title: Protokol o določitvi ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju

18.3.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 79/9
            
         
      PROTOKOL
   
   o določitvi ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, ki jih zagotavlja Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Mauritius o partnerstvu v ribiškem sektorju
   Člen 1
   Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
   1.   Za obdobje treh (3) let so ribolovne možnosti, odobrene na podlagi člena 5 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, naslednje:
   izrazito selivske vrste (vrste iz Priloge 1 h Konvenciji Združenih narodov o pomorskem pravu iz leta 1982)
   
               (a)
            
            
               41 oceanskih plovil za ribolov tuna s plavarico in
            
         
               (b)
            
            
               45 plovil s parangalom.
            
         2.   Člen 1(1) se uporablja ob upoštevanju določb členov 5 in 6 tega protokola.
   3.   V skladu s členom 6 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju in členom 7 tega protokola lahko plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije, opravljajo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa le, če imajo ribolovno dovoljenje, izdano na podlagi tega protokola in v skladu s Prilogo k Protokolu.
   Člen 2
   Finančni prispevek – načini plačila
   1.   Za obdobje iz člena 1 znaša skupni finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju 1 980 000 EUR za celotno obdobje trajanja tega protokola.
   2.   Ta skupni finančni prispevek obsega:
   
               (a)
            
            
               letni znesek v višini 357 500 EUR za dostop do voda Mauritiusa, kar ustreza referenčni tonaži 5 500 ton na leto, in
            
         
               (b)
            
            
               posebni znesek v višini 302 500 EUR na leto za podporo in izvajanje sektorske ribiške in pomorske politike Mauritiusa.
            
         3.   Člen 2(1) se uporablja ob upoštevanju določb členov 3, 4, 5 in 6 tega protokola.
   4.   Evropska unija celotni znesek iz člena 2(2)(a) in (b) (tj. 660 000 EUR na leto) plača vsako leto v obdobju uporabe tega protokola. Plačilo se za prvo leto opravi najpozneje šestdeset (60) dni po začetku veljavnosti tega protokola, za vsako naslednje leto pa najpozneje na dan obletnice tega protokola.
   5.   Če skupna količina tuna, ki jo ulovijo plovila Evropske unije v vodah Mauritiusa, presega 5 500 ton na leto, se znesek letnega finančnega prispevka za pravice do dostopa poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Evropska unija, ne presega dvakratnega zneska iz člena 2(2)(a) (715 000 EUR). Če količina, ki jo plovila Evropske unije ulovijo v vodah Mauritiusa, presega količino, enakovredno dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto v skladu z določbami Priloge.
   6.   Mauritius im polno diskrecijsko pravico glede uporabe finančnega prispevka iz člena 2(2)(a).
   7.   Finančni prispevek se plača na enotni račun državne zakladnice na Mauritiusu, odprtem pri Centralni banki Mauritiusa. Številko računa zagotovijo organi Mauritiusa.
   Člen 3
   Spodbujanje odgovornega ribolova in trajnostnega ribištva v vodah Mauritiusa
   1.   Takoj po začetku veljavnosti tega protokola in najpozneje v treh mesecih po navedenem datumu se Evropska unija in Mauritius v skupnem odboru iz člena 9 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju dogovorita o večletnem sektorskem programu in tudi o podrobnih pravilih za njegovo izvajanje, ki zajemajo zlasti:
   
               (a)
            
            
               letne in večletne smernice za uporabo posebnega zneska finančnega prispevka iz člena 2(2)(b);
            
         
               (b)
            
            
               letne in večletne cilje, ki jih je treba doseči za postopno uvedbo odgovornega ribolova in trajnostnega ribištva, pri čemer se upoštevajo prednostne naloge, ki jih je Mauritius izrazil v svoji nacionalni ribiški in pomorski politiki ter drugih politikah, ki so povezane s spodbujanjem odgovornega ribolova in trajnostnega ribištva ali vplivajo nanju, vključno z zaščitenimi morskimi območji;
            
         
               (c)
            
            
               merila in postopke za oceno rezultatov, ki se pridobijo vsako leto.
            
         2.   Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa pogodbenici odobrita v okviru skupnega odbora.
   3.   Mauritius lahko po potrebi vsako leto dodeli dodatni znesek k finančnemu prispevku iz člena 2(2)(b) za izvajanje večletnega programa. O tej dodelitvi se uradno obvesti Evropsko unijo.
   Člen 4
   Znanstveno sodelovanje na področju odgovornega ribolova
   1.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovorni ribolov v vodah Mauritiusa na podlagi načela nediskriminacije med različnimi ladjevji, ki lovijo v teh vodah.
   2.   V obdobju, ki ga zajema ta protokol, si Evropska unija in Mauritius prizadevata spremljati razvoj stanja ribolovnih virov v vodah Mauritiusa.
   3.   Pogodbenici si prizadevata spoštovati resolucije, priporočila in, kjer je ustrezno, ustrezne načrte upravljanja, ki jih je sprejela Komisija za tuna v Indijskem oceanu (Indian Ocean Tune Commission – IOTC) v zvezi z ohranjanjem in odgovornim upravljanjem ribištva.
   4.   Na podlagi priporočil in resolucij, sprejetih v okviru IOTC, in najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja ter, če je to ustrezno, rezultatov skupnega srečanja znanstvenikov iz člena 4 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju se lahko pogodbenici med seboj posvetujeta v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju in se po potrebi dogovorita o ukrepih za zagotovitev trajnostnega upravljanja ribolovnih virov Mauritiusa.
   Člen 5
   Soglasna prilagoditev ribolovnih možnosti
   1.   Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko sporazumno prilagodijo, če bo takšna prilagoditev na podlagi priporočil in resolucij IOTC zagotovila trajnostno upravljanje tuna in tunu podobnih vrst v Indijskem oceanu.
   2.   V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(2)(a) prilagodi sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Evropska unija, ne presega dvakratnega zneska iz člena 2(2)(a).
   3.   Pogodbenici se medsebojno pisno uradno obvestita o vseh spremembah svojih ribiških politik in zakonodaj.
   Člen 6
   Nove ribolovne možnosti
   1.   Če se ribiška plovila Evropske unije začnejo zanimati za ribištvo, ki ni predvideno v členu 1 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, se pogodbenici pred morebitno odobritvijo kakršne koli take dejavnosti med seboj posvetujeta in se po potrebi dogovorita o pogojih za tako ribištvo ter ustrezno spremenita ta protokol in Priloga k Protokolu.
   2.   Pogodbenici morata spodbujati poskusni ribolov, zlasti v zvezi z nezadostno izkoriščenimi globokomorskimi vrstami, ki živijo v vodah Mauritiusa. Pogodbenici se v ta namen in na zahtevo ene od pogodbenic med seboj posvetujeta, da bi za vsak posamezni primer določili vrste, pogoje in druge pomembne parametre.
   3.   Pogodbenici opravljata poskusni ribolov v skladu s parametri, ki jih z upravnim dogovorom določita obe pogodbenici, če je to ustrezno. Poskusni ribolov se lahko odobri za obdobje največ 6 mesecev.
   4.   Če pogodbenici menita, da imajo poskusne ribolovne dejavnosti pozitivne rezultate, lahko vlada Mauritiusa ribiškemu ladjevju Evropske unije dodeli ribolovne možnosti za nove vrste do poteka veljavnosti tega protokola. Finančno nadomestilo iz člena 2(2)(a) tega protokola se zato zviša. Pristojbine za lastnike plovil in pogoji iz Priloge se ustrezno prilagodijo.
   Člen 7
   Pogoji za opravljanje ribolovnih dejavnosti – klavzula o izključnosti
   Brez poseganja v člen 6 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju lahko plovila Evropske unije lovijo v vodah Mauritiusa le, če imajo veljavno ribolovno dovoljenje, ki ga izda Mauritius na podlagi tega protokola in Priloge k Protokolu.
   Člen 8
   Začasna ustavitev in pregled plačila finančnega prispevka
   1.   Ne glede na določbe iz člena 9 tega protokola se finančni prispevek iz člena 2(2)(a) in (b) pregleda ali začasno ustavi po posvetovanju pogodbenic, pod pogojem da je Evropska unija v celoti poravnala vse zneske, dolgovane do dneva začasne ustavitve:
   
               (a)
            
            
               če izjemne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa;
            
         
               (b)
            
            
               po znatnih spremembah usmeritev politike katere koli pogodbenice, ki vplivajo na ustrezne določbe tega protokola;
            
         
               (c)
            
            
               če Evropska unija ugotovi kršitev bistvenih in temeljnih elementov človekovih pravic iz člena 9 Sporazuma iz Cotonouja in v skladu s postopkom iz členov 8 in 96 navedenega sporazuma. V tem primeru se začasno ustavijo vse ribolovne dejavnosti plovil EU.
            
         2.   Evropska unija si pridržuje pravico, da po opravljeni oceni in posvetovanjih s skupnim odborom v skladu s členom 3 tega protokola v celoti ali delno začasno ustavi plačilo posebnega prispevka iz člena 2(2)(b), če je ugotovljeno, da se rezultati podpore sektorski politiki bistveno razlikujejo od predvidenega proračunskega načrtovanja programov.
   3.   Plačila finančnega prispevka in ribolovne dejavnosti se lahko nadaljujejo, ko se ponovno vzpostavi stanje pred pojavom navedenih okoliščin in če se pogodbenici po posvetovanju s tem strinjata.
   Člen 9
   Začasna prekinitev izvajanja Protokola
   1.   Izvajanje tega protokola se začasno prekine na pobudo katere koli pogodbenice na podlagi medsebojnih posvetovanj in dogovora pogodbenic v okviru skupnega odbora v skladu s členom 9 Sporazuma:
   
               (a)
            
            
               če izjemne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa;
            
         
               (b)
            
            
               če Evropska unija ne opravi plačil iz člena 2(2)(a) iz razlogov, ki niso zajeti v členu 8 tega protokola;
            
         
               (c)
            
            
               če med pogodbenicama pride do spora v zvezi z razlago in izvajanjem tega protokola in njegove priloge, ki ga ni mogoče rešiti;
            
         
               (d)
            
            
               če katera koli pogodbenica ne spoštuje določb tega protokola in njegove priloge;
            
         
               (e)
            
            
               po znatnih spremembah usmeritev politike katere koli pogodbenice, ki vplivajo na ustrezne določbe tega protokola;
            
         
               (f)
            
            
               če katera koli pogodbenica ugotovi kršitev bistvenih in temeljnih elementov človekovih pravic iz člena 9 Sporazuma iz Cotonouja in v skladu s postopkom iz členov 8 in 96 navedenega sporazuma;
            
         
               (g)
            
            
               v primeru neizpolnjevanja določb Deklaracije Mednarodne organizacije dela o temeljnih načelih in pravicah pri delu, kot je določeno v členu 3(5) Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju.
            
         2.   Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve izvajanja tega protokola poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna prekinitev začela učinkovati.
   3.   V primeru začasne prekinitve izvajanja pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in skušata doseči sporazumno rešitev njunega spora. Če dosežeta takšno rešitev, se ta protokol začne znova izvajati, znesek finančnega prispevka pa se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na obdobje, v katerem je bilo izvajanje Protokola začasno prekinjeno.
   Člen 10
   Nacionalno pravo
   1.   Dejavnosti ribiških plovil Evropske unije v vodah Mauritiusa urejajo zakoni in predpisi Mauritiusa, razen če je v tem protokolu in Prilogi k Protokolu določeno drugače.
   2.   Organi Mauritiusa obvestijo Evropsko komisijo o vseh spremembah ali novi zakonodaji v zvezi z ribiško politiko.
   Člen 11
   Zaupnost
   Pogodbenici zagotovita, da se vsi podatki o plovilih EU in njihovih ribolovnih dejavnostih v vodah Mauritiusa vedno obravnavajo zaupno. Ustrezni pristojni organi podatke uporabljajo izključno za izvajanje Sporazuma ter upravljanje, spremljanje in nadzor ribištva.
   Člen 12
   Elektronska izmenjava podatkov
   Mauritius in Evropska unija se obvezujeta, da bosta uvedla potrebne sisteme za elektronsko izmenjavo vseh informacij in dokumentov v zvezi z izvajanjem Sporazuma. Elektronska oblika dokumenta se vedno obravnava kot enakovredna tiskani različici.
   Pogodbenici se nemudoma uradno obvestita o vsaki motnji računalniškega sistema, ki bi oviral takšno izmenjavo podatkov. Informacije in dokumenti v zvezi z izvajanjem Sporazuma se v takem primeru samodejno nadomestijo s tiskano različico na način, določen v Prilogi.
   Člen 13
   Trajanje
   Ta protokol in Priloga k Protokolu se uporabljata za obdobje treh (3) let od začetka njegove veljavnosti, razen če se poda obvestilo o odpovedi v skladu s členom 14.
   Člen 14
   Odpoved Protokola
   1.   V primeru odpovedi tega protokola zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpove ta protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom, na katerega bo ta odpoved začela učinkovati.
   2.   Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.
   Člen 15
   Začetek veljavnosti
   Ta protokol in njegova priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za ta namen.
   
      PRILOGA
      
         POGOJI ZA OPRAVLJANJE RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI S PLOVILI EVROPSKE UNIJE V VODAH MAURITIUSA
      
      POGLAVJE I
      
         SPLOŠNE DOLOČBE
      
      1.   Imenovanje pristojnega organa
      
      Za namene te priloge in če ni navedeno drugače, vsak sklic na pristojni organ Evropske unije (EU) ali Mauritiusa pomeni:
      
                  —
               
               
                  za EU: Evropsko komisijo, po potrebi prek delegacije EU na Mauritiusu,
               
            
                  —
               
               
                  za Mauritius: ministrstvo za ribištvo.
               
            2.   Vode Mauritiusa
      
      Vse določbe Protokola in njegove priloge se uporabljajo izključno v vodah Mauritiusa, kakor je navedeno v Dodatku 2.
      3.   Bančni račun
      
      Mauritius EU pred začetkom veljavnosti Protokola sporoči podatke bančnega(-ih) računa(-ov), na katere je treba nakazati finančne zneske, ki jih v okviru Sporazuma plačujejo plovila EU. Stroške, ki nastanejo zaradi bančnih nakazil, plačajo lastniki plovil.
      POGLAVJE II
      
         DOVOLJENJA ZA RIBOLOV TUNA
      
      1.   Pogoj za pridobitev dovoljenja za ribolov tuna – upravičena plovila
      
      Dovoljenja za ribolov tuna iz člena 6 Sporazuma se dodelijo pod pogojem, da je plovilo vpisano v registru ribiških plovil EU, na seznamu IOTC ribiških plovil z dovoljenjem in da so izpolnjene vse predhodne obveznosti, ki zadevajo lastnika plovila, poveljnika ali samo plovilo in izhajajo iz ribolovnih dejavnosti, ki jih ti opravljajo na Mauritiusu na podlagi Sporazuma in ribiške zakonodaje Mauritiusa.
      2.   Zahtevek za izdajo ribolovnega dovoljenja
      
      EU predloži Mauritiusu zahtevek za izdajo ribolovnega dovoljenja za vsako plovilo, ki želi opravljati ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, in sicer najpozneje petindvajset (25) delovnih dni pred datumom želenega začetka veljavnosti zahtevka in na obrazcu iz Dodatka 1 k tej prilogi. Zahtevek mora biti tipkan ali čitljivo napisan z velikimi tiskanimi črkami.
      Vsakemu začetnemu zahtevku za izdajo ribolovnega dovoljenja na podlagi veljavnega protokola ali zahtevku zaradi tehnične spremembe zadevnega plovila mora biti priloženo naslednje:
      
                  (i)
               
               
                  dokazilo o plačilu pristojbine za predplačilo za obdobje veljavnosti zahtevanega ribolovnega dovoljenja,
               
            
                  (ii)
               
               
                  ime, naslov in kontaktni podatki:
                  
                              —
                           
                           
                              lastnika ribiškega plovila,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              upravljavca ribiškega plovila;
                           
                        
            
                  (iii)
               
               
                  nedavna barvna fotografija plovila s strani (najmanjša velikost 15 cm x 10 cm);
               
            
                  (iv)
               
               
                  potrdilo o plovnosti plovila;
               
            
                  (v)
               
               
                  registracijsko potrdilo plovila;
               
            
                  (vi)
               
               
                  kontaktni podatki ribiškega plovila (telefaks, e-naslov, itd.).
               
            Pri podaljšanju ribolovnega dovoljenja na podlagi veljavnega protokola za plovilo z nespremenjenimi tehničnimi lastnostmi se zahtevku za podaljšanje dovoljenja priloži le potrdilo o plačilu pristojbine.
      3.   Pristojbina za predplačilo
      
      Znesek pristojbine za predplačilo se določi na podlagi letne stopnje, določene v tehničnih dokumentih iz Dodatka 2 k tej prilogi. Zajema vse nacionalne in lokalne takse, razen pristaniških taks, taks za iztovarjanje in pretovarjanje ter stroškov storitev.
      4.   Osnutek seznama plovil z ribolovnim dovoljenjem
      
      Takoj po prejetju zahtevkov za izdajo ribolovnega dovoljenja nacionalni organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako kategorijo plovil sestavi osnutek seznama plovil, za katera je bil vložen zahtevek za izdajo ribolovnega dovoljenja. Pristojni organ Mauritiusa nemudoma pošlje osnutek seznama EU.
      EU posreduje osnutek seznama lastniku plovila ali konsignatarju. Če so prostori EU zaprti, lahko Mauritius osnutek seznama izda neposredno lastniku plovila ali njegovemu konsignatarju, delegaciji EU na Mauritiusu pa pošlje izvod.
      5.   Izdaja ribolovnega dovoljenja
      
      Ribolovna dovoljenja za vsa plovila se izdajo lastnikom ladij ali njihovim konsignatarjem v dvajsetih (20) delovnih dneh, potem ko pristojni organ prejme v celoti izpolnjeni zahtevek. Izvod ribolovnega dovoljenja se nemudoma pošlje delegaciji EU na Mauritiusu.
      6.   Seznam plovil z ribolovnim dovoljenjem
      
      Takoj po izdaji ribolovnega dovoljenja nacionalni organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako kategorijo plovil sestavi končni seznam plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov v vodah Mauritiusa. Seznam se nemudoma pošlje EU in nadomesti omenjeni osnutek seznama.
      7.   Veljavnost ribolovnega dovoljenja
      
      Ribolovna dovoljenja veljajo eno leto in so obnovljiva.
      Pri določanju začetka obdobja veljavnosti dovoljenja letno obdobje pomeni:
      
                  (i)
               
               
                  med prvim letom uporabe Protokola obdobje med začetkom njegove veljavnosti in 31. decembrom istega leta;
               
            
                  (ii)
               
               
                  nato vsako celo koledarsko leto;
               
            
                  (iii)
               
               
                  med zadnjim letom uporabe Protokola obdobje med 1. januarjem in datumom prenehanja veljavnosti Protokola.
               
            Med prvim in zadnjim letom uporabe Protokola je treba pristojbino za predplačilo izračunati po načelu časovne porazdelitve.
      8.   Dokumenti, ki jih je treba imeti na krovu plovila
      
      Plovilo mora v vodah ali pristaniščih Mauritiusa vedno imeti na krovu naslednje dokumente:
      
                  (a)
               
               
                  ribolovno dovoljenje;
               
            
                  (b)
               
               
                  dokumente, ki jih izda pristojni organ države zastave ribiškega plovila, na katerih so navedeni:
                  
                              —
                           
                           
                              registrska številka ribiškega plovila,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              potrdilo o registraciji plovila;
                           
                        
            
                  (c)
               
               
                  aktualizirane potrjene skice ali opis načrta ribiškega plovila, zlasti število skladišč za ribe ribiških plovil skupaj z zmogljivostjo skladiščenja, izraženo v kubičnih metrih;
               
            
                  (d)
               
               
                  če so bile spremenjene lastnosti ribiškega plovila glede celotne dolžine, bruto registrske tonaže, konjske moči glavnega motorja ali motorjev ali zmogljivosti skladiščenja, potrdilo, ki ga potrdi pristojni organ države zastave ribiškega plovila, z opisom narave sprememb;
               
            
                  (e)
               
               
                  če je ribiško plovilo opremljeno s hlajenimi ali hladilnimi bazeni z morsko vodo, dokument, ki ga potrdi pristojni organ države zastave plovila z umeritvijo bazenov v kubičnih metrih;
               
            
                  (f)
               
               
                  izvod zakona Mauritiusa o ribištvu in morskih virih iz leta 2007.
               
            9.   Prenos ribolovnega dovoljenja
      
      Ribolovno dovoljenje se izda za določeno plovilo in ni prenosljivo.
      Vendar se lahko na zahtevo EU v primeru višje sile ribolovno dovoljenje plovila nadomesti z novim, ki se izda na ime drugega plovila, ki je podobno prvotnemu plovilu, ali nadomestnega plovila brez novega predplačila. V tem primeru se pri obračunu pristojbin za zamrzovalna plovila za ribolov tuna s plavarico in plovila za ribolov s površinskim parangalom iz poglavja IV upošteva celotni ulov obeh plovil v vodah Mauritiusa.
      Prenos se izvede tako, da lastnik plovila ali njegov konsignatar Mauritiusu predloži ribolovno dovoljenje, ki naj bi se nadomestilo, Mauritius pa v najkrajšem možnem času pripravi nadomestno dovoljenje. Nadomestno dovoljenje se nemudoma izda lastniku plovila ali njegovemu konsignatarju, in sicer ko se predloži dovoljenje, ki naj bi se nadomestilo. Nadomestno dovoljenje začne veljati na dan predložitve dovoljenja, ki naj bi se nadomestilo.
      Mauritius v najkrajšem možnem času posodobi seznam plovil z ribolovnim dovoljenjem. Novi seznam se takoj posreduje nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor nad ribištvom, in EU.
      POGLAVJE III
      
         TEHNIČNI UKREPI
      
      Tehnični ukrepi, ki se uporabljajo za plovila z ribolovnim dovoljenjem in zadevajo vode Mauritiusa, ribolovno orodje in dodatni ulov, se določijo za vsako posamezno kategorijo ribolova v tehničnih dokumentih iz Dodatka 2 k tej prilogi.
      Plovila upoštevajo ribiško zakonodajo Mauritiusa in vse resolucije, ki jih sprejme IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu).
      POGLAVJE IV
      
         PRIJAVA ULOVA
      
      1.   Opredelitev ribolovnega potovanja
      
      V tej prilogi se trajanje ribolovnega potovanja plovila EU opredeli kot:
      
                  —
               
               
                  obdobje, ki preteče med vstopom v vode Mauritiusa in izstopom iz njih, ali
               
            
                  —
               
               
                  obdobje, ki preteče med vstopom v vode Mauritiusa in pretovarjanjem v pristanišču in/ali iztovarjanjem na Mauritiusu.
               
            2.   Ribolovni dnevnik
      
      Poveljnik plovila EU, ki opravlja ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, vodi ribolovni dnevnik IOTC; obrazec za vsako kategorijo ribolova je v Dodatku 3 k tej prilogi.
      Ribolovni dnevnik mora ustrezati resoluciji IOTC 08/04 za plovila s parangalom in resoluciji 10/03 za plovila z zaporno plavarico.
      Poveljnik vodi ribolovni dnevnik za vsak dan prisotnosti plovila v vodah Mauritiusa.
      Poveljnik v ribolovni dnevnik vsak dan vpiše količino vsake vrste, določene s tričrkovno oznako FAO, ki je bila ulovljena in se hrani na krovu, pri čemer se količina izrazi v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib. Za vsako glavno vrsto poveljnik navede tudi prilov.
      Ribolovni dnevnik se izpolni čitljivo z velikimi črkami in podpiše ga poveljnik.
      Za pravilnost podatkov v ribolovnem dnevniku je odgovoren poveljnik.
      3.   Prijava ulova
      
      Poveljnik prijavi ulov plovila tako, da Mauritiusu predloži ribolovne dnevnike, ki zajemajo obdobje prisotnosti plovila v vodah Mauritiusa.
      Ribolovni dnevniki se predložijo na naslednji način:
      
                  (i)
               
               
                  če se plovilo mudi v enem od pristanišč Mauritiusa, se izvirnik vsakega ribolovnega dnevnika predloži lokalnemu predstavniku na Mauritiusu, ki pisno potrdi, da ga je prejel; izvod ribolovnega dnevnika se izroči inšpekcijski skupini Mauritiusa;
               
            
                  (ii)
               
               
                  če plovilo zapusti vode Mauritiusa, ne da bi se ustavilo v enem od pristanišč na Mauritiusu, se izvirnik vsakega ribolovnega dnevnika v sedmih (7) dnevih po prihodu v katero koli drugo pristanišče in vsekakor v petnajstih (15) dneh po zapustitvi voda Mauritiusa pošlje:
               
            
                  (a)
               
               
                  po e-pošti, na e-naslov, ki ga navede nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti, ali
               
            
                  (b)
               
               
                  po telefaksu, na številko, ki jo navede nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti, ali
               
            
                  (c)
               
               
                  po običajni pošti na naslov nacionalnega organa za nadzor ribolovnih dejavnosti.
               
            Poveljnik pošlje EU in pristojnemu organu države zastave po en izvod vsakega ribolovnega dnevnika. V primeru plovila za ribolov tuna in plovila s površinskim parangalom poveljnik pošlje izvod vsakega ribolovnega dnevnika tudi enemu od naslednjih znanstvenih institutov:
      
                  (i)
               
               
                  Institut de recherche pour le développement (IRD);
               
            
                  (ii)
               
               
                  Instituto Español de Oceanografía (IEO);
               
            
                  (iii)
               
               
                  Instituto Português de Investigação Maritima (IPIMAR).
               
            Če se plovilo vrne v vode Mauritiusa v obdobju veljavnosti ribiškega dovoljenja, ki ga ima plovilo, je potrebna nova prijava ulova.
      Če se določbe v zvezi s prijavo ulova ne upoštevajo, lahko Mauritius začasno prekliče ribolovno dovoljenje zadevnega plovila, dokler niso predložene manjkajoče prijave ulova, proti lastniku plovila pa se lahko ukrepa v skladu z ustreznimi predpisi veljavne nacionalne zakonodaje. Če se kršitve navedenih določb ponovijo, lahko Mauritius zavrne podaljšanje ribolovnega dovoljenja. Mauritius EU nemudoma obvesti o kakršni koli kazni, naloženi v zvezi s tem.
      4.   Končni obračun pristojbin za plovila za ribolov tuna in plovila s površinskim parangalom
      
      EU za vsako oceansko plovilo za ribolov tuna s plavarico in vsako plovilo s površinskim parangalom na podlagi njihovih prijav ulova, ki so jih potrdili zgoraj navedeni znanstveni instituti, naredi končni obračun pristojbin, ki jih mora plačati določeno plovilo za ribolovno sezono izteklega se koledarskega leta.
      EU predloži končni obračun Mauritiusu in lastniku plovila pred 31. julijem tekočega leta. Mauritius lahko na podlagi dokazilnega gradiva izpodbija končni obračun v tridesetih (30) delovnih dneh, potem ko je bil poslan. V primeru nestrinjanja se pogodbenici posvetujeta v skupnem odboru. Če Mauritius v tridesetih (30) delovnih dneh končnemu obračunu ne ugovarja, se šteje, da je sprejet.
      Če je končni obračun višji od navedene pristojbine za predplačilo (točka 3 poglavja II), ki je bila nakazana za pridobitev ribolovnega dovoljenja, lastnik plovila razliko nakaže Mauritiusu najpozneje 30. septembra tekočega leta. Če je končni obračun nižji od pričakovane pavšalne pristojbine, se razlika lastniku plovila ne povrne.
      POGLAVJE V
      
         IZTOVARJANJE IN PRETOVARJANJE
      
      Pretovarjanje na morju je prepovedano. Ribiški inšpektorji Mauritiusa spremljajo vsa pretovarjanja v pristanišču.
      Poveljnik plovila EU, ki želi iztovarjati ali pretovarjati ulov, mora Mauritiusu najmanj 72 ur pred iztovarjanjem ali pretovarjanjem sporočiti naslednje:
      
                  (a)
               
               
                  ime ribiškega plovila, ki mora iztovarjati ali pretovarjati ulov, in njegovo številko v registru IOTC ribiških plovil;
               
            
                  (b)
               
               
                  pristanišče iztovarjanja ali pretovarjanja;
               
            
                  (c)
               
               
                  datum in predvideno uro iztovarjanja ali pretovarjanja;
               
            
                  (d)
               
               
                  količino (v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib) vsake vrste, ki se bo iztovorila ali pretovorila (vrsta je opredeljena s tričrkovno oznako FAO);
               
            
                  (e)
               
               
                  v primeru pretovarjanja ime plovila prejemnika.
               
            V primeru plovil prejemnikov poveljnik transportnega plovila prejemnika najpozneje 24 ur pred začetkom in ob koncu pretovarjanja obvesti organe Mauritiusa o količinah tuna in tunu podobnih vrst, ki se pretovorijo na njegovo plovilo, ter izpolni in v 24 urah organu Mauritiusa pošlje deklaracijo o pretovarjanju.
      Za pretovarjanje je potrebno predhodno dovoljenje, ki ga Mauritius izda poveljniku ali njegovemu konsignatarju v 24 urah po omenjenem uradnem obvestilu. Pretovarjanje se mora izvesti v vodah pristanišča Mauritiusa, ki ima za to dovoljenje.
      Uradno določeno pristanišče na Mauritiusu, kjer je pretovarjanje dovoljeno, je Port Louis (pristanišče, prijavljeno IOTC z resolucijo 10/11 in v skladu z zahtevami ukrepov države pristanišča).
      Neupoštevanje teh določb sproži uporabo kazni, ki jih v ta namen določa zakonodaja Mauritiusa.
      POGLAVJE VI
      
         NADZOR
      
      1.   Vstop v vode Mauritiusa in izstop iz njih
      
      Mauritius je uradno obveščen o vsakem vstopu plovila EU z ribolovnim dovoljenjem v vode Mauritiusa ali izstopu iz njih v 24 urah pred vstopom ali izstopom.
      Ob obvestilu o vstopu ali izstopu plovilo sporoči zlasti naslednje:
      
                  (i)
               
               
                  predvideni datum, uro in mesto vplutja oziroma izplutja;
               
            
                  (ii)
               
               
                  količino vsake vrste, ki se hrani na krovu (določene s tričrkovno oznako FAO in izražene v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib);
               
            
                  (iii)
               
               
                  količino vsake vrste prilova, opredeljena s tričrkovno oznako FAO in izražena v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib.
               
            Uradno obveščanje se opravi po elektronski pošti, če to ni možno pa po telefaksu, in sicer na elektronski naslov, telefonsko številko ali številko telefaksa, ki jih Mauritius sporoči z obrazcem v Dodatku 4 k tej prilogi. Mauritius prejem takoj potrdi s povratno elektronsko pošto ali telefaksom.
      Mauritius zadevna plovila in EU takoj obvesti o vsakršni spremembi elektronskega naslova, telefonske številke ali frekvence pošiljanja.
      Vsako plovilo, ki je prestreženo pri opravljanju ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa in ni predhodno uradno obvestilo ustreznih organov, se šteje za plovilo, ki opravlja ribolovne dejavnosti brez dovoljenja.
      Vse osebe, ki kršijo to določbo, se kaznujejo po zakonu o ribištvu in morskih virih iz leta 2007.
      Poročila o ulovu ob vstopu in izstopu je treba hraniti na krovu najmanj leto dni od datuma pošiljanja poročila.
      2.   Redna poročila o ulovu
      
      Kadar plovilo EU lovi v vodah Mauritiusa, mora poveljnik plovila EU z ribolovnim dovoljenjem organ Mauritiusa vsake tri (3) dni uradno obvestiti o ulovu, ki ga je opravil v vodah Mauritiusa. Prva deklaracija o ulovu se začne tri (3) dni po datumu vstopa v vode Mauritiusa.
      Plovilo vsake tri (3) dni ob predložitvi rednega poročila o ulovu sporoči zlasti:
      
                  (i)
               
               
                  datum, uro in položaj poročanja;
               
            
                  (ii)
               
               
                  količino vsake ciljne vrste, ki je bila v tridnevnem (3) obdobju ulovljena in se je hranila na krovu (opredeljena s tričrkovno oznako FAO in izražena v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib);
               
            
                  (iii)
               
               
                  količino vsake vrste prilova v tridnevnem (3) obdobju, opredeljena s tričrkovno oznako FAO in izražena v kilogramih žive teže ali po potrebi v številu posameznih rib;
               
            
                  (iv)
               
               
                  predstavitev proizvodov;
               
            
                  (v)
               
               
                  za ribiška plovila za ribolov tuna z zaporno plavarico:
                  
                              —
                           
                           
                              število uspešnih nastavljanj mreže okoli naprav za združevanje rib od zadnjega poročila,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              število uspešnih nastavljanj mreže pri svobodno plavajoči trumi rib od zadnjega poročila,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              število neuspešnih nastavljanj mreže;
                           
                        
            
                  (vi)
               
               
                  za ribiška plovila za ribolov tuna s parangalom:
                  
                              —
                           
                           
                              število nastavljanj mreže od zadnjega poročila,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              število razporejenih trnkov od zadnjega poročila.
                           
                        
            Uradno obveščanje se opravi po možnosti po elektronski pošti ali po telefaksu, in sicer na elektronski naslov ali telefonsko številko, ki ju Mauritius sporoči z obrazcem v Dodatku 5 k tej prilogi. Mauritius zadevna plovila in EU takoj obvesti o vsakršni spremembi elektronskega naslova, telefonske številke ali frekvence pošiljanja.
      Vsako plovilo, ki je prestreženo pri opravljanju ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa in ni predložilo tridnevnega (3) rednega poročila o ulovu, se šteje za plovilo, ki opravlja ribolovne dejavnosti brez dovoljenja. Vse osebe, ki kršijo to določbo, se kaznujejo po zakonu o ribištvu in morskih virih iz leta 2007.
      Redna poročila o ulovu je treba hraniti na krovu najmanj eno (1) leto od datuma pošiljanja poročila.
      3.   Inšpekcijski pregled na morju
      
      Inšpekcijski pregled plovil EU z ribolovnim dovoljenjem, ki se opravi v vodah Mauritiusa, izvedejo plovila in inšpektorji Mauritiusa, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad ribištvom.
      Pooblaščeni inšpektorji plovilo EU pred vkrcanjem obvestijo o svoji odločitvi za izvedbo inšpekcijskega pregleda. Inšpekcijski pregled opravijo ribiški inšpektorji, ki se morajo pred inšpekcijskim pregledom identificirati in dokazati svojo usposobljenost za izvedbo takega pregleda.
      Pooblaščeni inšpektorji se zadržijo na krovu plovila EU samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom. Inšpekcijski pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo, njegovo ribolovno dejavnost in tovor.
      Po vsakem inšpekcijskem pregledu pooblaščeni inšpektorji sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik plovila EU lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem pregledu. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik plovila EU.
      Pooblaščeni inšpektorji pred izkrcanjem poveljniku plovila EU predložijo izvod poročila o inšpekcijskem pregledu. V primeru kršitve se izvod uradnega obvestila o kršitvi pošlje tudi EU, kakor je določeno v poglavju VIII.
      4.   Inšpekcijski pregled v pristanišču v primeru iztovarjanja in pretovarjanja
      
      Inšpekcijski pregled v pristanišču Mauritiusa, ki se opravi za plovila EU, iztovarjajo ali pretovarjajo ulov iz voda Mauritiusa, izvedejo inšpektorji Mauritiusa, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad ribištvom.
      Inšpektorji se morajo pred inšpekcijskim pregledom identificirati in dokazati svojo usposobljenost za izvedbo takega pregleda. Inšpektorji Mauritiusa se zadržijo na krovu plovila EU samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom, pri čemer pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo, iztovarjanje ali pretovarjanje in tovor.
      Inšpektorji po vsakem inšpekcijskem pregledu sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik plovila EU lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem pregledu. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik plovila EU.
      Inšpektorji Mauritiusa poveljniku plovila EU ob koncu inšpekcijskega pregleda predložijo izvod poročila o inšpekcijskem pregledu.
      POGLAVJE VII
      
         SISTEM ZA SPREMLJANJE PREK SATELITA (VMS)
      
      1.   Sporočila o položaju plovila – sistem VMS
      
      Plovila EU z ribolovnim dovoljenjem morajo biti opremljena s sistemom za spremljanje prek satelita (Vessel Monitoring System – VMS), ki omogoča samodejno in stalno sporočanje položaja plovila vsako uro središču za nadzor ribištva (Fisheries Monitoring Center – FMC) države zastave plovila.
      Vsako sporočilo o položaju mora vsebovati:
      
                  (a)
               
               
                  identifikacijo plovila;
               
            
                  (b)
               
               
                  najnovejši geografski položaj plovila (zemljepisna dolžina in zemljepisna širina), pri čemer je napaka položaja manjša od 500 metrov, interval zaupanja pa 99 %;
               
            
                  (c)
               
               
                  datum in uro zabeležbe položaja;
               
            
                  (d)
               
               
                  hitrost in smer plovila.
               
            Vsako sporočilo o položaju mora biti oblikovano v skladu z obrazcem iz Dodatka 4 k tej prilogi.
      Prvi položaj, ki se zabeleži po vstopu v vode Mauritiusa, se označi z oznako „ENT“. Vsak naslednji položaj se označi z oznako „POS“, razen prvega položaja, zabeleženega po izstopu iz voda Mauritiusa, ki se označi z oznako „EXI“. FMC države zastave zagotovi samodejno obdelavo in po potrebi elektronski prenos sporočil o položaju. Sporočila o položaju morajo biti varno zabeležena, hranijo pa se tri leta.
      2.   Sporočanje položaja plovila ob motnjah delovanja sistema VMS
      
      Poveljnik mora zagotoviti, da sistem VMS njegovega plovila vedno nemoteno deluje in da se sporočila o položaju pravilno prenašajo FMC države zastave.
      Plovilom EU z okvarjenim sistemom VMS ni dovoljeno vstopiti v vode Mauritiusa. V primeru okvare med opravljanjem ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa se sistem VMS plovila popravi ob koncu ribolovnega potovanja ali nadomesti v petnajstih (15) delovnih dneh. Po tem roku plovilu ni več dovoljeno opravljati ribolovnih dejavnosti v vodah Mauritiusa.
      Plovila, ki opravljajo ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa z okvarjenim sistemom VMS, morajo FMC države zastave in FMC Mauritiusa pošiljati sporočila o položaju po elektronski pošti ali telefaksu najmanj vsaki dve uri ter predložiti vse zahtevane informacije.
      3.   Varno pošiljanje sporočil o položaju Mauritiusu
      
      FMC države zastave samodejno pošilja sporočila o položaju zadevnih plovil FMC Mauritiusa. FMC države zastave in FMC Mauritiusa si izmenjata svoje elektronske naslove ter se nemudoma obvestita o vsakršni spremembi teh naslovov.
      Pošiljanje sporočil o položaju med FMC države zastave in FMC Mauritiusa se izvaja po elektronski poti s sistemom varnega komuniciranja.
      FMC Mauritiusa obvesti FMC države zastave in EU o vsakršni prekinitvi pri sprejemanju zaporednih sporočil o položaju plovila z ribolovnim dovoljenjem, če zadevno plovilo ni poslalo obvestila o izstopu iz voda Mauritiusa.
      4.   Motnje v sistemu komuniciranja
      
      Mauritius zagotovi, da je njegova elektronska oprema združljiva z opremo FMC države zastave in nemudoma obvesti EU o vsakršnih motnjah pri sporočanju in sprejemanju sporočil o položaju, da se čim prej poišče tehnična rešitev. Skupni odbor je obveščen o vsakršnem morebitnem sporu.
      Šteje se, da je poveljnik odgovoren za vsakršno ugotovljeno manipulacijo sistema VMS plovila, ki naj bi povzročila motnje v delovanju sistema ali potvorila sporočila o položaju. Za vsako kršitev bodo naložene kazni, ki jih določa veljavna zakonodaja Mauritiusa.
      5.   Sprememba pogostnosti pošiljanja sporočil o položaju
      
      Na podlagi dokaznega gradiva, ki dokazuje kršitev, lahko Mauritius FMC države zastave zaprosi za zmanjšanje pogostnosti pošiljanja sporočil o položaju plovila na trideset minut za določeno obdobje preiskave, pri čemer se izvod zahtevka pošlje EU. Mauritius mora dokazno gradivo poslati FMC države zastave in EU. FMC države zastave začne takoj pošiljati sporočila o položaju Mauritiusu v na novo določenih presledkih.
      FMC Mauritiusa nadzorno središče države zastave in Evropsko komisijo takoj obvesti o koncu inšpekcijskega postopka.
      Po izteku določenega obdobja preiskave Mauritius obvesti FMC države zastave in EU o morebitnem spremljanju, ki bi bilo potrebno.
      POGLAVJE VIII
      
         KRŠITVE
      
      Neupoštevanje katerega koli izmed pravil in predpisov Protokola, ukrepov za upravljanje in ohranjanje živih virov ali ribiške zakonodaje Mauritiusa se lahko kaznuje z globo, začasnim preklicem, odvzemom ali neobnovo ribolovnega dovoljenja plovila.
      1.   Obravnava kršitev
      
      Vsaka kršitev, ki jo plovilo EU z ribolovnim dovoljenjem v skladu z določbami te priloge stori v vodah Mauritiusa, mora biti navedena v poročilu (o inšpekcijskem pregledu).
      Dejstvo, da poveljnik v primeru inšpekcijskega pregleda na krovu plovila podpiše poročilo o inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico obrambe lastnika plovila v zvezi s kršitvijo. Kadar poveljnik zavrne podpis poročila o inšpekcijskem pregledu, v poročilu skupaj z navedbo „odklonitev podpisa“ navede razloge za to.
      Pri vsaki kršitvi, ki jo plovilo EU z ribolovnim dovoljenjem stori v vodah Mauritiusa, se uradno obvestilo o opredeljeni kršitvi in ustreznih sankcijah, naloženih poveljniku ali ribiškemu podjetju, pošlje neposredno lastnikom ladij v skladu s postopki, določenimi v ribiški zakonodaji Mauritiusa. Izvod uradnega obvestila se v 72 urah pošlje državi zastavi plovila in EU.
      2.   Zadržanje plovila
      
      Če tako določa ribiška zakonodaja Mauritiusa, se v zvezi s kršitvijo od plovila EU, ki krši predpise, lahko zahteva, da ustavi ribolovne dejavnosti in se vrne v eno od pristanišč Mauritiusa, če je na morju.
      Mauritius v 24 urah EU uradno obvesti o vsakršnem zadržanju plovila EU z ribolovnim dovoljenjem. V uradnem obvestilu so navedeni razlogi za zaplembo in/ali zadržanje plovila.
      Pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov glede plovila, poveljnika, posadke ali tovora, razen ukrepov za varovanje dokazov, Mauritius na zahtevo EU v enem delovnem dnevu od uradnega obvestila o zadržanju plovila določi preiskovalnega uradnika in skliče informativni sestanek za pojasnitev dejstev, na podlagi katerih je bilo plovilo zadržano, in predstavitev morebitnih nadaljnjih ukrepov. Informativnega sestanka se lahko udeleži predstavnik države zastave plovila in lastnik plovila.
      3.   Kazni za kršitve – postopek poravnave
      
      Kazen za kršitev se določi v skladu z veljavno zakonodajo Mauritiusa.
      Če lastnik ladje globe ne sprejme, se pred sprožitvijo pravnih postopkov začne postopek poravnave za sporazumno rešitev spora med organi Mauritiusa in plovilom EU. V postopek poravnave je lahko vključen predstavnik države zastave plovila. Postopek poravnave se konča najpozneje 72 ur po uradnem obvestilu o zadržanju plovila.
      4.   Sodni postopek – bančna varščina
      
      Če postopek poravnave ni uspešen in se primer kršitve predloži pristojnemu sodišču, lastnik plovila, ki je kršilo predpise, položi bančno varščino pri banki, ki jo določi Mauritius, pri čemer znesek varščine določi Mauritius in krije vse stroške, povezane z zadržanjem plovila, ocenjeno globo in morebitnim nadomestilom škode. Bančna varščina je blokirana do konca sodnega postopka.
      Bančna varščina se sprosti in vrne lastniku plovila takoj, ko je izrečena sodba, in sicer:
      
                  (a)
               
               
                  v celoti, če ni izrečena nobena kazen;
               
            
                  (b)
               
               
                  v višini razlike, če kazen vključuje globo, ki je nižja od zneska bančne varščine.
               
            Mauritius EU obvesti o izidu sodnega postopka v 8 dneh po izreku sodbe.
      5.   Sprostitev plovila in posadke
      
      Plovilo s posadko lahko izpluje iz pristanišča takoj po poravnavi kazni, ki je bila izrečena na podlagi postopka poravnave, ali po pologu bančne varščine.
      POGLAVJE IX
      
         ZAPOSLITEV MORNARJEV
      
      1.   Število mornarjev, ki se zaposlijo
      
      Na ladjevje EU se med njegovimi dejavnostmi v vodah Mauritiusa vkrca deset (10) usposobljenih mornarjev. Lastniki plovil EU si prizadevajo zaposliti dodatne mornarje Mauritiusa.
      Če se mornarji ne vkrcajo, lastniki plovil plačajo pavšalni znesek, ki je enak plači mornarjev, ki se niso vkrcali, v času ribolova v vodah Mauritiusa. Če ribolov traja manj kot en mesec, morajo lastniki plovil plačati znesek, ki ustreza enomesečni plači.
      2.   Pogodbe mornarjev
      
      Pogodbo o zaposlitvi v sodelovanju z Mauritiusom sestavita lastnik ladje ali njegov konsignatar in mornar, ki ga po potrebi zastopa sindikat. V pogodbi je zlasti določen datum in pristanišče vkrcanja na krov.
      Pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada na Mauritiusu, vključno z življenjskim, zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem.
      Podpisniki prejmejo izvod pogodbe.
      Mornarji Mauritiusa uživajo temeljne pravice na področju dela, ki jih določa Deklaracija Mednarodne organizacije dela (MOD). To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.
      3.   Plača mornarjev
      
      Mornarjem Mauritiusa plače izplačujejo lastniki plovil. Plača se določi pred izdajo ribolovnega dovoljenja z dogovorom med lastnikom plovila in konsignatarjem na Mauritiusu.
      Plača ne sme biti nižja od plače članov posadk nacionalnih plovil in mora upoštevati standarde MOD.
      4.   Obveznosti mornarja
      
      Mornar se dan pred datumom vkrcanja, določenim v pogodbi, zglasi pri poveljniku plovila, za vkrcanje na katerega je bil določen. Poveljnik mornarja obvesti o datumu in uri vkrcanja. Če se mornar odpove vkrcanju ali ga na dogovorjeni dan ob dogovorjenem času ni na dogovorjenem kraju, se pogodba mornarja šteje za nično, lastnik plovila pa je samodejno oproščen obveznosti do njegovega vkrcanja. V takem primeru se lastniku plovila ne naloži finančna kazen ali kompenzacijsko plačilo.
      POGLAVJE X
      1.   Opazovanje ribolovnih dejavnosti
      
      Program opazovanja je v skladu z določbami resolucij, ki jih sprejme IOTC (Komisija za tuna v Indijskem oceanu).
      2.   Določena plovila in imenovani opazovalci
      
      Organi Mauritiusa sestavijo seznam plovil, ki so določena, da na krov sprejmejo opazovalca. Seznam se redno posodablja. Seznam se pošlje Evropski komisiji, takoj ko je sestavljen.
      Organi Mauritiusa zadevnim lastnikom plovil sporočijo ime opazovalcev, ki so bili imenovani za vkrcanje na krov njihovega plovila, in sicer najpozneje petnajst (15) dni pred predvidenim datumom vkrcanja.
      Opazovalci se na krovu plovila zadržijo samo tako dolgo, da opravijo svoje naloge.
      3.   Plača opazovalca
      
      Plačo in socialne prispevke za opazovalca krijejo organi Mauritiusa.
      4.   Pogoji vkrcanja
      
      Pogoje vkrcanja opazovalca, zlasti trajanje njegove prisotnosti na krovu, se določijo z dogovorom med lastnikom plovila ali njegovim konsignatarjem in Mauritiusom.
      Opazovalci se na krovu obravnavajo kot častniki. Vendar se pri sprejemu opazovalca na krovu upošteva tehnična struktura plovila.
      Stroške nastanitve in hrane za opazovalca na krovu plovila plača lastnik plovila.
      Poveljnik stori vse, kar je v njegovi moči, da zagotovi fizično varnost in dobro počutje opazovalca.
      Opazovalcu se odobri dostop do vse opreme, ki jo potrebuje za opravljanje svojih nalog. Opazovalec ima dostop do sredstev komuniciranja in vse dokumentacije na krovu ter dokumentov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila, zlasti ribolovnega dnevnika, dnevnika predelave in navigacijskega dnevnika, ter do delov plovila, ki so neposredno povezani z opravljanjem njegovih nalog.
      5.   Vkrcanje in izkrcanje opazovalca
      
      Opazovalec se vkrca v pristanišču, ki ga izbere lastnik plovila.
      Lastnik plovila ali njegov predstavnik Mauritiusu deset (10) dni pred vkrcanjem sporoči datum, uro in pristanišče vkrcanja opazovalca. Če se opazovalec vkrca v tuji državi, stroške potovanja do pristanišča vkrcanja plača lastnik plovila.
      Če opazovalca v 12 urah po dogovorjenem datumu in uri ni v pristanišču vkrcanja, je lastnik plovila samodejno oproščen obveznosti do vkrcanja opazovalca.
      Plovilo lahko zapusti pristanišče in začne opravljati ribolovne dejavnosti.
      Kadar se opazovalec ne izkrca v enem od pristanišč Mauritiusa, lastnik ladje krije stroške nastanitve in hrane v času, ko opazovalec čaka na let v matično državo.
      6.   Naloge opazovalca
      
      Med prisotnostjo na krovu opazovalec:
      
                  (a)
               
               
                  stori vse potrebno za zagotovitev nemotenega poteka ribolovnih dejavnosti;
               
            
                  (b)
               
               
                  spoštuje lastnino in opremo na krovu;
               
            
                  (c)
               
               
                  spoštuje zaupnost vseh dokumentov, ki pripadajo plovilu.
               
            Kadar plovilo opravlja ribolovne dejavnosti v vodah Mauritiusa, opazovalci najmanj enkrat tedensko po radijski zvezi, telefaksu ali elektronski pošti sporočijo ugotovitve, vključno s količino ulova in prilova na krovu ter morebitnimi drugimi nalogami.
      7.   Poročilo opazovalca
      
      Opazovalec poveljniku plovila pred izkrcanjem predloži poročilo o svojih ugotovitvah. Poveljnik plovila lahko doda pripombe k poročilu opazovalca. Poročilo podpišeta opazovalec in poveljnik. Poveljnik prejme izvod poročila opazovalca.
      Opazovalec poročilo predloži Mauritiusu, ta pa v petnajstih (15) delovnih dneh po izkrcanju opazovalca pošlje izvod EU.
      
         Dodatki k Prilogi
         
                     1.
                  
                  
                     Dodatek 1 – Obrazec za izdajo ribolovnega dovoljenja
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Dodatek 2 – Tehnični dokumenti
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Dodatek 3 – Ribolovni dnevnik
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Dodatek 4 – Oblika sporočila o položaju VMS
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Dodatek 5 – Obrazec poročila o ulovu
                  
               
            Dodatek 1
            
               VLOGA ZA IZDAJO DOVOLJENJA TUJEMU RIBIŠKEMU PLOVILU
            
            Ime vlagatelja: …
            Naslov vlagatelja: …
            Ime in naslov najemnikov plovila, če se razlikujejo od zgoraj navedenega: …
            Ime in naslov zastopnika na Mauritiusu: …
            Ime plovila: …
            Vrsta plovila: …
            Država registracije: …
            Pristanišče in registrska številka: …
            Zunanja razpoznavna oznaka ribiškega plovila: …
            Radijski klicni znak in frekvenca: …
            Številka telefaksa na plovilu: …
            Dolžina plovila: …
            Širina plovila: …
            Tip in moč motorja: …
            Bruto registrska tonaža plovila: …
            Neto registrska tonaža plovila: …
            Najmanjše število članov posadke: …
            Vrsta ribolova, ki se izvaja: …
            Predvidene vrste rib:
            Zahtevano obdobje veljavnosti: …
            Potrjujem, da so vsi navedeni podatki točni.
            Datum: … Podpis:
         
         
            Dodatek 2
            
               TEHNIČNI DOKUMENT: PLOVILA ZA LOV TUNA S PLAVARICO IN PLOVILA S POVRŠINSKIM PARANGALOM
            
            
                        
                                    (1)
                                 
                                 
                                    Vode Mauritiusa:
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    več kot petnajst (15) morskih milj od temeljnih črt, da se mali ribolov na Mauritiusu varuje pred negativnimi učinki
                                 
                              
                  
                        
                                    (2)
                                 
                                 
                                    Dovoljeno orodje:
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    plavarica
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    površinski parangal
                                 
                              
                  
                        
                                    (3)
                                 
                                 
                                    Prilov:
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    skladnost z resolucijami IOTC
                                 
                              
                  
                        
                                    (4)
                                 
                                 
                                    Dovoljena tonaža / pristojbine:
                                 
                              
                  
                        Število plovil z ribolovnim dovoljenjem:
                     
                     
                        —   oceanska plovila za ribolov tuna s plavarico: 41
                        —   plovila s površinskim parangalom: 45
                     
                  
                        Letna pristojbina za predplačilo:
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    3 710 EUR na oceansko plovilo za ribolov tuna s plavarico, za 106 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    3 150 EUR na plovilo s površinskim parangalom z bruto tonažo > 100 BT, za 90 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    1 750 EUR na plovilo s površinskim parangalom z bruto tonažo < 100 BT, za 50 ton ulova izrazito selivskih in z njimi povezanih vrst
                                 
                              
                  
                        Dodatna pristojbina:
                     
                     
                        35 EUR na ulovljeno tono
                     
                  
                        
                                    (5)
                                 
                                 
                                    Mornarji Mauritiusa
                                 
                              
                  
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    10 mornarjev ali kompenzacijsko plačilo (glej poglavje IX Priloge)
                                 
                              
                  
         
            Dodatek 3
            
               RIBOLOVNI DNEVNIK (OBRAZCI IOTC)
            
            
               Statement of catch form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
            
            
                        DEPART / SALIDA / DEPARTURE
                     
                     
                        ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL
                     
                     
                        NAVIRE / BARCO / VESSEL
                     
                     
                        PATRON / PATRON / MASTER
                     
                     
                        FEUILLE
                     
                  
                        PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH
                     
                     
                        PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        HOJA / SHEET No
                        
                     
                  
               
            
                        DATE
                        FECHA
                        DATE
                     
                     
                        POSITION (chaque calée ou midi)
                        POSICION (cada lance o mediadia)
                        POSITION (each set or midday)
                     
                     
                        CALEE
                        LANCE
                        SET
                     
                     
                        CAPTURE ESTIMEE
                        ESTIMACION DE LA CAPTURA
                        ESTIMATED CATCH
                     
                     
                        ASSOCIATION
                        ASSOCIACION
                        ASSOCIATION
                     
                     
                        COMMENTAIRES
                        OBSERVATIONES
                        COMMENTS
                     
                     
                         
                     
                     
                        COURANT
                        CORRIENTE
                        CURRENT
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        
                                    
                                       1
                                    
                                 
                                 
                                    ALBACORE
                                    
                                       RABIL
                                    
                                    
                                       YELLOWFIN
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       2
                                    
                                 
                                 
                                    LISTAO
                                    
                                       LISTADO
                                    
                                    
                                       SKIPJACK
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       3
                                    
                                 
                                 
                                    PATUDO
                                    
                                       PATUDO
                                    
                                    
                                       BIGEYE
                                    
                                 
                              
                     
                        
                           AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           OTHER SPECIES give name(s)
                        
                     
                     
                        
                           REJETS préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           DESCARTES dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           DISCARDS give name(s)
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Route/Recherche, problèmes divers, type d’épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, …
                        Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, …
                        Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, …
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line
                        
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  SIGNATURE DATE
            
               RIBOLOVNI DNEVNIK (OBRAZCI IOTC)
            
            
               
         
         
            Dodatek 4
            
               OBLIKA SPOROČILA O POLOŽAJU VMS
            
            
               Sporočanje sporočil vms poročilo o položaju
            
            
                        Podatek
                     
                     
                        Oznaka
                     
                     
                        Obvezno/ neobvezno
                     
                     
                        Vsebina
                     
                  
                        Začetek zapisa
                     
                     
                        SR
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa.
                     
                  
                        Prejemnik
                     
                     
                        AD
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o sporočilu – naslovnik. Tričrkovna oznaka države ISO.
                     
                  
                        Pošiljatelj
                     
                     
                        FR
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o sporočilu – pošiljatelj. Tričrkovna oznaka države ISO.
                     
                  
                        Država zastave
                     
                     
                        FS
                     
                     
                        N
                     
                     
                        Podatek o sporočilu – država zastave.
                     
                  
                        Vrsta sporočila
                     
                     
                        TM
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o sporočilu – vrsta sporočila [ENT, POS, EXI].
                     
                  
                        Radijski klicni znak
                     
                     
                        RC
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila.
                     
                  
                        Notranja referenčna številka pogodbenice
                     
                     
                        IR
                     
                     
                        N
                     
                     
                        Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka ISO države zastave, ki ji sledi številka).
                     
                  
                        Zunanja registrska številka
                     
                     
                        XR
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o plovilu – številka na boku plovila.
                     
                  
                        Zemljepisna širina
                     
                     
                        LA
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in minutah S/J SSMM) (WGS84).
                     
                  
                        Zemljepisna dolžina
                     
                     
                        LO
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in minutah V/Z SSMM) (WGS84).
                     
                  
                        Smer
                     
                     
                        CO
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Smer plovila glede na 360°.
                     
                  
                        Hitrost
                     
                     
                        SP
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Hitrost plovila v desetinah vozlov.
                     
                  
                        Datum
                     
                     
                        DA
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o položaju plovila – datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD).
                     
                  
                        Čas
                     
                     
                        TI
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o položaju plovila – čas zabeleženja položaja UTC (UUMM).
                     
                  
                        Konec zapisa
                     
                     
                        ER
                     
                     
                        O
                     
                     
                        Podatek o sistemu – označuje konec zapisa.
                     
                  
                        O
                     
                     
                        =
                     
                     
                        obvezen podatek
                     
                  
                        N
                     
                     
                        =
                     
                     
                        neobvezen podatek
                     
                  Vsak prenos podatkov je strukturiran na naslednji način:
            
                        1.
                     
                     
                        Znaki ustrezajo standardu ISO 8859,1.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Dvojna poševnica (//) in oznaka polja SR označujeta začetek zapisa.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Vsak podatek je opredeljen z oznako in ločen od drugih podatkov z dvojno poševnico (//).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in podatke.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Oznaka ER, ki ji sledi dvojna poševnica (//), označuje konec zapisa.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Neobvezni podatki se vstavijo med začetek in konec zapisa.
                     
                  
         
            Dodatek 5
            
               OBRAZEC POROČILA O ULOVU
            
            
               Statement of catch form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
            
            
                        DEPART/SALIDA/DEPARTURE
                     
                     
                        ARRIVEE/LLEGADA/ARRIVAL
                     
                     
                        NAVIRE/BARCO/VESSEL
                     
                     
                        PATRON/PATRON/MASTER
                     
                     
                        FEUILLE
                     
                  
                        PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH
                     
                     
                        PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        HOJA/SHEET No
                        
                     
                  
               
            
                        DATE
                        FECHA
                        DATE
                     
                     
                        POSITION (chaque calée ou midi)
                        POSICION (cada lance o mediadia)
                        POSITION (each set or midday)
                     
                     
                        CALEE
                        LANCE
                        SET
                     
                     
                        CAPTURE ESTIMEE
                        ESTIMACION DE LA CAPTURA
                        ESTIMATED CATCH
                     
                     
                        ASSOCIATION
                        ASSOCIACION
                        ASSOCIATION
                     
                     
                        COMMENTAIRES
                        OBSERVATIONES
                        COMMENTS
                     
                     
                         
                     
                     
                        COURANT
                        CORRIENTE
                        CURRENT
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        
                                    
                                       1
                                    
                                 
                                 
                                    ALBACORE
                                    
                                       RABIL
                                    
                                    
                                       YELLOWFIN
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       2
                                    
                                 
                                 
                                    LISTAO
                                    
                                       LISTADO
                                    
                                    
                                       SKIPJACK
                                    
                                 
                              
                     
                        
                                    
                                       3
                                    
                                 
                                 
                                    PATUDO
                                    
                                       PATUDO
                                    
                                    
                                       BIGEYE
                                    
                                 
                              
                     
                        
                           AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           OTHER SPECIES give name(s)
                        
                     
                     
                        
                           REJETS préciser le/les nom(s)
                        
                        
                           DESCARTES dar el/los nombre(s)
                        
                        
                           DISCARDS give name(s)
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Route/Recherche, problèmes divers, type d’épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, …
                        Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, …
                        Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, …
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                        Nom
                        Nombre
                        Name
                     
                     
                        Taille
                        Talla
                        Size
                     
                     
                        Capture
                        Captura
                        Catch
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line
                        
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  SIGNATURE DATE