CELEX: 31993R3552
Language: da
Date: 1993-12-24
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 3552/93 af 22. december 1993 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

24, 12. 93                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 324/ 19
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 3552/93
                                                    af 22 . december 1993
                                  om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                               samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 Europæiske Fællesskab,                                           det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­          frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret       relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,          tredje frist for indgivelse af bud —
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                                            Artikel 1
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over       bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­            bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af     ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betin­
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                            gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere               Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 4 581 tons mælkepulver ;                                         generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                  dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         hans bud anses for ikke at være skrevet.
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser                                    Artikel 2
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret        Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet         relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 1993.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               René STEICHEN
                                                                         Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(4 EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 324/20                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         24. 12, 93
                                                                     BILAG
                                                            PARTI A, B, C og D
              1 . Aktionens nr.(l); 1022/93 (parti A), 1023/93 (parti B), 1024/93 (parti C) og 1025/93 (parti D).
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Wien
                   (telex 135310 A ; telefax ( 1 ) 230 75 29).
              4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer :
                   parti A : Ashdod :       West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tlf. 972 (2) 89 05 55 ; telex : 26194
                                            UNRWA IL ; telefax ; 972(2)81 65 64)
                   parti B : Latakia :      PO Box 4313, Damascus, SAR (tlf. 963 (1 1 ) 66 02 17 ; telex : 412006 UNRWA
                                            SY ; telefax : 963 (1 1 ) 24 75 13)
                  parti C : Beirut :        PO Box 947, Beirut, Lebanon, (tlf. 8631 32 ; telex : 21430 UNRWA LE ;
                                            telefax : 87 1 1 45 02 32 (satellite))
                  parti D : Amman :         PO Box 484, Amman, Jordan, (tlf. 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26 ; telex : 23402
                                            UNRWA JFO JO ; telefax : 962 (6) 68 54 76)
             5. Bestemmelsessted eller -land (^ : parti A : Israel ; parti B : Syden ; parti C : Libanon ; parti D : Jordan.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) (13) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 3
                  (I Cl ).
             8. Samlet mængde : 1 486 tons.
             9. Antal partier : 4 (parti A : 510 tons ; parti B : 216 tons ; parti C : 360 tons ; parti D : 400 tons).
           10. Emballering og mærkning (u)(12) : etkiloposer EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 4 (I C 2, I C 3 og
                  I A 2.1 ).
                  Påskrifter på engelsk.
                  Yderligere påskrifter :
                  — A, B og C : »UNRWA«
                  — D : »UNRWA — Date of Expiry,...« (fremstillingsdatoen plus 9 måneder).
           1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           1 2. Leveringsstadium : A og B : frit lossehavn, losset ; C og D : frit bestemmelsessted.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          1 5. Lossehavn : parti A : Ashdod ; parti B : Lattakia ;
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti C : UNRWA warehouses, Beirut, Libanon ; parti D :
                 UNRWA warehouses, Amman, Jordan.
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                 ringen i afskibningshavnen : 24. 1 . — 6. 2. 1994.
          18. Sidste frist for leveringen : 6. 3. 1994.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 10. 1 . 1994, kl. 12.00.
 ---pagebreak--- 24. 12, 93                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 324/21
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 24. 1 . 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                       afskibningshavnen : 7. — 20. 2. 1994
                    c) sidste frist for leveringen : 20, 3. 1994.
                B. I tilfælde af en tredje licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 2. 1 994, kl. 1 2.00 (belgisk tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til r&dighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                       afskibningshavnen : 21 . 2 — 6. 3. 1994
                    c) sidste frist for leveringen : 3. 4. 1994.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                296 33 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                delig fra den 3. 12. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3457/93 (EFT nr. L 316 af 17.
                12. 1993, s. 17).
 ---pagebreak--- Nr. L 324/22                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           24. 12. 93
                                                                PARTI E og F
              1 . Aktion nr. ('): 1195/93 (parti E) og 1196/93 (parti F).
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2) : Federation Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC)
                   département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 tlf. (41­
                   22) 730 42 22 ; telex 412133 LRC CH ; telefax 733 03 95).
             4. Modtagerens repræsentant :
                  — parti E : Cruz Roja Paraguaya, Brasil 216 esq. Jose Berges, Asunsión (tlf. 2 27 97/20 54 96 ; telex :
                       44318 PY OSR CR ; telefax : 21 15 60)
                  — parti F : Cruz Roja Uruguaya, Av 8 de octubre 2990, 1 1 600 Montevideo, Uruguay (tlf.
                       80 07 14/80 21 12 ; telex 22524 »Para Cruz Roja Uruguaya* ; telefax 96 01 92).
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Paraguay (parti E) ; Uruguay (parti F).
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) Q (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (I Bl ).
             8. Samlet mængde : 95 tons.
             9. Antal partier : 2 (parti E : 45 tons ; parti F : 50 tons).
           10. Emballering og mærkning (9) (l0) (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4, 1991 , s. 1 (I A 2.3 ; I B 2 og I B 3).
                  Påskrifter på spansk.
                  Yderligere påskrifter : parti E »IFRC-Asuncion« ; parti F : »IFRC-Montevideo«.
           11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           1 2. Leveringsstadium : parti E : frit bestemmelsessted ; parti F : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : parti F : Montevideo.
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti E : Almacenes Cruz Roja Paraguaya, Calle Andres
                 Barbero 33, Asunción.
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 24. 1 . — 6. 2. 1994.
          18. Sidste frist for leveringen : parti E : 27. 3. 1994 ; parti F : 13. 3. 1994.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Frist for indgivelse af bud : 10. 1 . 1994 kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 24. 1 . 1994 kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                        ring i afskibningshavn : 7. — 20. 2. 1994
                     c) sidste frist for leveringen : parti E : 10. 4. 1994 ; parti F : 27. 3 . 1994 ;
 ---pagebreak--- 24. 12. 93                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 324/23
               B. I tilfælde af en tredje licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 2, 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                      ring i afskibningshavn : 21 . 2. — 6. 3. 1994 ; parti E : 24. 4. 1994 ; parti F : 10. 4. 1994.
                   c) sidste frist for leveringen :
           22. Licitationssikkerhedens størrelse ; 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og Hcitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
               tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles,
               telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
               296 33 04.
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
               anvendelig fra den 31 . 12. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3457/93 (EFT nr. L 316
               af 17. 12. 1993, s. 17).
 ---pagebreak--- Nr. L 324/24                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        24. 12. 93
                                                               PARTI G, H og I
              1 . Aktion nr. ('): 1218/93 (parti G); 1219/93 (parti H) og 1220/93 (parti I).
              2. Program : 1 993.
              3. Modtager (2) : Tunesien.
              4. Modtagerens repræsentant (4) : STIL — 25, rue Bel Hossen Ben Chaabane 1005 El Omrane (Tunis)
                   (tlf. (216-1 ) 560 117/562483 ; telex 15322TN-Tunisie ; telefax 561882).
              5. Bestemmelsessted eller -land : (*) Tunesien.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (é) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 1 ).
              8. Samlet mængde ; 3 000 tons netto.
              9. Antal partier : 3 (parti G : 1 000 tons, parti H : 1 000 tons, parti 1 : 1 000 tons).
            10. Emballering og mærkning (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA23 og IA 3).
                   — Påskrifter på fransk.
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetsmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen :
                  — parti G : 31 . 1 . — 13. 2. 1994
                  — parti H : 28. 2. — 13. 3. 1994
                  — parti I : 28 . 3. — 10. 4. 1994.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 10 . 1 . 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 24. 1 . 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen :
                           — parti G : 14. — 27. 2. 1994
                           — parti H : 14. — 27. 3. 1994
                           — parti I : 11 . — 24. 4. 1994.
                       c) sidste frist for leveringen : —
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen :
                           — parti G : 28. 2. — 13. 3. 1994
                           — parti H : 28 . 3 . — 10 . 4. 1994
                           — parti 1 : 25. 4. — 8 . 5. 1994.
                       c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                  (telex 22037 / 25670 AGREC B telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                  296 33 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                 anvendelig fra den 31 . 12. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3457/93 (EFT nr. L 316
                 af 17. 12. 1993, s. 17).
 ---pagebreak--- 24. 12. 93                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 324/25
             Noter :
              (>) Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             0 Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen .
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                  1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106) finder ikke anvendelse på dette beløb.
             (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                  33 .
             (*) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter :
                  — sanitært certifikat
                  — parti E og F : sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet
                       blev fremstillet af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalifi­
                       ceret teknisk personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret
                       mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder
                       før forarbejdningen.
                  — parti G, H og I : tilslagsmodtageren overdrager ved leveringen modtagerens repræsentant et
                       sundhedscertifikat på fransk, der er udstedt af en officiel instans, til attestering af mælkens hygiejne­
                       tilstand, og at den stammer fra dyr, der er fri for BSE.
            f) Forsendelsesdokumenterne skal attesteres af den diplomatiske repræsentant i eksportlandet.
                  Dokumenterne skal straks efter afskibningen fremsendes til modtagerens repræsentant.
            (s) Dokumenter og certifikater på spansk.
            (9) Parti F : sækkene stables, maksimalt 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 mm
                  x 1 400 mm og med følgende kendetegn :
                 — firevejs, ikke vendbare, med vinger
                 — topdæk : mindst syv brædder (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                 — bunddæk : tre brædder (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                 — tre revler (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                 — ni klodser : mindst 100 mm x            100 mm x 78 mm.
                 Pallelasten indpakkes i krympefolie, »shrink wrapping« eller »stretch wrapping«, med en tykkelse på
                 mindst 150 mikron. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på mindst 15
                 mm med plastspænder.
                 Beskyttelsen af sækkene forstærkes med dobbeltdobbeltbølgepap, der er mindst 6,5 mm tykt og dækker
                 et areal, der mindest svarer til pallens, og som placeres mellem sækkene og remmene.
           (10) Parti E : sækkene anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i
                 mindst 15 dage.
           (") Uanset EFT nr. C 114, punkt IA3c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
 ---pagebreak--- Nr. L 324/26                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              24. 12. 93
           C2) Parti A, C og D : skal leveres i 20-fodscontainere. Parti A : de indgående afskibningsbetingelser skal
                betragtes som full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som
                dækkende 15 dage (undtagen lørdage og søn- og helligdage) fri for demurrage i lossehavnen regnet fra
                skibets ankomstdato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet.
                Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 1 5 dage som ovenfor
                beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til conta­
                inerpladsen.
                Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fodscontainere, der hver især højst må indeholde 1 7 tons netto, og i
                et antal af højst 50 containere pr. skib, pr. uge.
           (13) De sanitære certifikater og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
                visummet, af konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet (aktion nr. 1023/93, parti B).