CELEX: 62011CN0204
Language: mt
Date: 2011-04-27 00:00:00
Title: Kawża C-204/11 P: Appell ippreżentat fis- 27 ta’ April 2011 mill-Fédération Internationale de Football Association (FIFA) mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fis- 17 ta’ Frar 2011 fil-Kawża T-385/07: Fédération Internationale de Football Association (FIFA) vs Il-Kummissjoni Ewropea

6.8.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 232/12
            
         Appell ippreżentat fis-27 ta’ April 2011 mill-Fédération Internationale de Football Association (FIFA) mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fis-17 ta’ Frar 2011 fil-Kawża T-385/07: Fédération Internationale de Football Association (FIFA) vs Il-Kummissjoni Ewropea
   (Kawża C-204/11 P)
   2011/C 232/21
   Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
   
      Partijiet
   
   
      Appellanti: Fédération internationale de football association (FIFA) (rappreżentanti: A. Barav, u D. Reymond, avukati)
   
      Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Renju tal-Belġju, Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
   
      Talbiet tal-appellanti
   
   
               —
            
            
               tikkonferma s-sentenza tal-Qorti Ġenerali mogħtija fis-17 ta’ Frar 2011 fil-Kawża T-385/07 fir-rigward tal-ammissibbiltà;
            
         
               —
            
            
               tħassar is-sentenza tal-Qorti Ġenerali mogħtija fis-17 ta’ Frar 2011 fil-Kawża T-385/07 fir-rigward tas-sustanza, sa fejn tapprova l-inklużjoni ta’ logħbiet “mhux ta’ importanza primarja” tat-tazza tad-Dinja tal-FIFA (FIFA World Cup™) fil-lista Belġjana ta’ avvenimenti “ta’ importanza kbira għas-soċjetà” skont it-tifsira tad-direttiva;
            
         
               —
            
            
               tagħti sentenza finali skont l-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja;
            
         
               —
            
            
               tordna lill-Kummissjoni sabiex tħallas l-ispejjeż tal-FIFA sostnuti minħabba l-proċeduri fl-ewwel istanza u f’dan l-appell.
            
         
      Aggravji u argumenti prinċipali
   
   (1)   Żball ta’ liġi, ksur tal-Artikolu 36 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ksur tal-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552/KEE
       (1)
      kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE
       (2)
      u tad-dritt Ewropew, applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 296 TFUE (inqabżu l-limiti tal-istħarriġ ġudizzjarju, sar raġunament kontradittorju, ġew introdotti raġunijiet li ma kinux ingħataw fid-deċiżjoni kkontestata fir-rigward tal-kategorizzazzjoni tal-FIFA World Cup™ u nsiltu minnhom konklużjonijiet legali żbaljati, inqaleb l-oneru tal-prova).
   L-appellanti ssostni li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt tal-UE meta tat raġunijiet li ma ssemmewx fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (3) biex issostni d-deċiżoni tagħha li l-Kummissjoni kellha raġun tikkaratterizza l-FIFA World Cup™ bħala ta’ “natura unitarja” għall-finijiet tad-Direttiva 89/552/KEE kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE, meta tat raġunijiet kontradittorji u inkonsistenti, meta ddeċidiet li ma għandhiex tingħata motivazzjoni speċjali mill-Istati Membri sabiex il-FIFA World Cup™ kollha kemm hi tiġi inkluża fil-listi tagħhom ta’ avvenimenti ta' importanza kbira, u meta qalbet l-oneru tal-prova.
   (2)   Żball ta’ liġi, ksur tal-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552/KEE kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE, applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 296 TFUE, ksur tal-Artikolu 36 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja (karatterizzazzjoni żbaljata tal-FIFA World Cup™, inqabżu l-limiti tal-istħarriġ ġudizzjarju, servew bħala bażi kunsiderazzjonijiet li ma kinux inklużi fid-deċiżoni kkontestata, saret evalwazzjoni żbaljata tal-fatti fir-rigward ta’ logħbiet “mhux ta’ importanza primarja” u nsiltu minnha konklużjonijiet legali żbaljati, ġie deċiż li r-raġunijiet mogħtija fid-deċiżjoni kkontestata kienu suffiċjenti, nuqqas li jiġu indirizzati l-argumenti mqajma) L-appellanti targumenta li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt tal-UE meta ddeċidiet li l-Kummissjoni ddeċidiet legalment u tat raġunijiet suffiċjenti għad-deċiżjoni tagħha li l-FIFA World Cup™ kollha kemm hi hija avveniment ta’ importanza kbira għas-soċjetà Belġjana skont it-tifsira tad-Direttiva 89/552/KEE kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE. B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi u siltet konklużjonijiet żbaljati mill-fatti meta kkonfermat id-deċiżjoni mhux fondata tal-Kummissjoni li l-FIFA World Cup™ kollha kemm hi għandha “qbil ġenerali u speċjali fil-Belġju”, li tradizzjonalment kienet tixxandar b’xejn u li kienet tiġbed udjenza kbira.
   (3)   Żball ta’ liġi, ksur tat-TFUE, ksur tal-Artikolu 3a(1) u (2) tad-Direttiva 89/552/KEE kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE, applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 296 TFUE, ksur tal-Artikolu 36 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja (nuqqas ta’ osservanza tal-portata tal-istħarriġ ġudizzjarju, ġie deċiż li l-Kummissjoni ddeċidiet b’mod korrett u tat raġunijiet suffiċjenti għad-deċiżjoni tagħha li l-miżuri Belġjani nnotifikati huma kompatibbli mad-dritt tal-UE u li r-restrizzjonijiet involuti huma proporzjonati, interpretazzjoni żbaljata tal-portata tad-dritt għal informazzjoni u tal-interess pubbliku f’aċċess wiesa’ għal avvenimenti mxandrin bit-televiżjoni ta’ importanza kbira għas-soċjetà).
   
      Dan l-aggravju huwa maqsum f’żewġ partijiet:
   
   L-ewwel parti: L-appellanti tallega li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt tal-UE meta ddeċidiet li l-Kummissjoni ddeċidiet legalment li l-miżuri Belġjani nnotifikati kienu kompatibbli mad-dritt tal-UE, għalkemm ir-restrizzjonijiet fuq id-dritt ta’ stabbiliment ma ġewx ikkunsidrati fid-deċiżoni kkontestata. Il-Qorti Ġenerali kisret id-dritt tal-UE wkoll meta ddeċidiet li r-restrizzjonijiet fuq id-dritt għal stabbiliment kienu proporzjonati u meta ddeċidiet li l-Kummissjoni ddeċidiet legalment, u tat raġunijiet suffiċjenti meta kkonkludiet li r-restrizzjonijiet fuq il-libertà li jiġu pprovduti servizzi kienu proporzjonati.
   It-tieni parti: L-appellanti targumenta li l-Qorti Ġenerali kisret id-dritt tal-UE meta ddeċidiet li l-Kummissjoni kkonkludiet legalment li l-miżuri Belġjani nnotifikati kienu kompatibbli mad-dritt tal-UE, għalkemm ir-restrizzjonijiet fuq id-drittijiet tal-proprjetà tal-FIFA ma ġewx ikkunsidrati fid-deċiżoni kkontestata. Il-Qorti Ġenerali kisret id-dritt tal-UE wkoll meta ddeċidiet li r-restrizzjonijiet fuq id-dritt tal-proprejtà tal-FIFA kienu proporzjonati.
   
      (1)  Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE, tat-3 ta’ Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 224).
   
      (2)  Direttiva 97/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta Ġunju 1997, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti mil-liġi, minn regolamenti jew azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar l-eżerċizzju ta l-attivitajiet tax-xandir televiżivi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2, p. 321).
   
      (3)  Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Ġunju 2007 dwar il-kompatibbiltà mal-liġi tal-Komunità tal-miżuri meħuda mill-Belġju skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 180, p. 24).