CELEX: 51996PC0627
Language: fi
Date: 1996-12-05
Title: Muutettu ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi kulttuuriperintöä koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta (Raphael-ohjelma)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
                                      Bryssel den 05.12.1996
                                      KOM(96) 627 slutlig
                                      95/0078 (COD)
          KOMMISSIONENS YTTRANDE
   i enlighet med artikel 189b.2 d i Romfördraget
           om Europaparlamentets ändringar
        av râdets gemensamma stândpunkt om
                       förslaget tili
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÂDETS BESLUT
            om inrättandet av ett gemensamt
           atgärdsprogram pâ kulturarvsomrâdet -
                     Rafael-programmet
MED ÄNDRING AV KOMMISSIONENS FÖRSLAG
    i enlighet med artikel 189a.2 i Romfördraget
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                              PERUSTELUT
1.  Johdanto
1.1 Komissio teki 6.4.1995 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi
    kulttuuriperintöä koskevasta yhteisön toimintaohjelmasta - RAPHAEL-ohjelma (KOM(95)
    HOlopull.).
1.2 Neuvosto hyväksyi 8.7.1996 yhteisen kannan komission ehdotukseen EY:n
    perustamissopimuksen 189 b artiklan 2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti Otteinen kanta
    (EY) N:o 51/96).
1.3 Euroopan parlamentti antoi lausuntonsa neuvoston yhteisestä kannasta 22.10.1996 EY:n
    perustamissopimuksen 189 b artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti.
1.4 Tämä teksti esittää komission antaman lausunnon seitsemästä Euroopan parlamentin
    tarkistuksesta EY:n perustamissopimuksen 189 b artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti.
    Lausunnon perustelut esitetään jäljempänä luvussa 3. Lisäksi liitteen 1
    vasemmanpuoleisessa sarakkeessa ovat yhteisen kannan tekstiosuudet, joita komission
    hyväksymät tarkistukset koskevat, ja oikeanpuoleisessa sarakkeessa hyväksyttyjen
    tarkistusten mukaisesti muutetut tekstiosuudet.
2.  Ehdotuksen tavoite
    Ehdotuksen tavoitteena on saada Euroopan parlamentin ja neuvoston hyväksyntä
    yhteispäätösmenettelyä noudattaen irtainta ja kiinteää kulttuuriperintöä koskevalle
    ohjelmalle.
    - Toimintaohjelman tavoitteena on antaa uutta puhtia yhteisön toimille tällä alalla, joka on
    tunnustettu yhdeksi yhteisön lailtmuritoirninnan ensisijaiseksi painopistealueeksi.
    - Ohjelmassa suositaan parhaan asiantuntemuksen yhdistämistä eurooppalaista ulottuvuutta
    sisältävien hankkeiden laadun perusteella; sen etuna on myötävaikuttaa merkittävästi "yhä
    läheisemmän Euroopan kansojen välisen liiton luomiseksi" ja "siihen, että jäsenvaltioiden
    kulttuurit kehittyvät kukoistaviksi pitäen arvossa niiden kansallista ja alueellista
    monimuotoisuutta ja korostaen samalla niiden yhteistä kulttuuriperintöä"2 sekä Euroopan
    kansalaisuuden vahvistamiseen.
    - Ohjelmalla pyritään kannustamaan jäsenvaltioiden yhteistyötä ja tukemaan ja täydentämään
    sekä niiden että alueellisten ja kulttuuristen, julkisten tai yksityisten toimijoiden toimintaa.
      Sopimus Euroopan unionista, A artikla.
      Sama, 128 artiklan 1 kohta.
                                               SL
 ---pagebreak---          Ohjelman erityistavoitteet käsittävät neljä toimintamuotoa:
         Toiminta I     - Euroopan kulttuuriperinnön säilyttäminen, suojelu ja
                        arvostuksen lisääminen laajentamalla yhteistyötä Euroopassa
         Toiminta II    - Yhteistyö kulttuuriperintöä koskevien kokemusten ja siihen
                        sovellettavien menetelmien osalta
         Toimintani     - Kulttuuriperinnön saavutettavuus
         Toiminta IV    - Yhteistyö kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen
                        kanssa
3.     Komission kanta Euroopan parlamentin toisen käsittelyn tarkistuksiin
3.1    Hyväksytyt tarkistukset.
Komissio hyväksyy viisi parlamentin seitsemästä tarkistuksesta. Hyväksyttyjä ovat
tarkistukset N:o 1, 2, 6, 7 ja 8.
       - Tarkistukset 1T 2 ja 8 täsmentävät kulttuuriperinnön ja turismin suhdetta sekä
       "arkojen" ryhmien luetteloa.
       - Tarkistuksessa 6 ehdotetaan poistettavaksi artikla, jossa säädetään
       rahoituspuitteiden tarkistamisesta, joka on vahvistettu yhteisessä kannassa 30
       miljoonaksi ecuksi ohjelman nelivuotiskautena. Siltä osin kuin komission ehdotus
       säilyy muuttumattomana (67 miljoonaa ecua viidelle vuodelle eli 57 miljoonaa
       ecua neljälle vuodelle), ei talousarviomäärärahoja ole syytä tarkistaa. Komissio
       siis hyväksyy tämän artiklan poistamisen.
       - Tarkistuksessa 7 säädetään toiminta I:n hankkeisiin kohdistuvan rahoitustuen
       ylärajasta. Komissio katsoo, että uusi yläraja (250 000 ecua) on realistisempi,
       erityisesti RAPHAEL-ohjelman valmistelutoimien käynnistämisvuotta ajatellen.
3.2    Hylätyt tarkistukset.
Kyse on tarkistuksista 4 ja 5.
       - Tarkistuksessa 4 poistetaan 8 artikla, joka sisältää neuvoa-antavan komitean
       menettelyn (päätöksen 87/373/EEC menettely I), johon komissio on sitoutunut
       mainittuaan sen nimenomaisesti julistuksessaan yhteisen kannan hyväksymisen
       yhteydessä ja muistutettuaan siitä yhteistä kantaa koskevassa tiedonannossaan
       parlamentille.
       Komissio oli lisäksi samanaikaisesti varautunut muotoilemaan 7 ja 8 artikloja
       uudelleen. Se siis hylkäsi tarkistuksen 4 pyrkiessään johdonmukaisuuteen.
       - Tarkistuksessa 5 säädetään rahoituspuitteiksi yhteisen kannan mukaisen 30
       miljoonan ecun asemesta 86 miljoonaa ecua nelivuotiskaudelle (1997-2000).
                                             3>
 ---pagebreak---    Komissio pitää kiinni alustavasta ehdotuksestaan, joka käsittää 67 miljoonaa ecua
   viisivuotiskaudelle (1996-2000), toisin sanoen 57 miljoonaa ecua vuosille 1997-
   2000.
4. Päätelmä
   Komissio suosittaa neuvoston muutetun ehdotuksen hyväksymistä, joka on
   liitteessä I.
                                     M
 ---pagebreak---                                              BILAGA 1
  Ändrat förslag till Europaparlamentets och radets beslut om inrättandet av ett gemensamt
                               âtgardsprogram pâ kulturarvsomrâdet -
                                          Rafael-programmet
     Rêdets gemensamma stândpunkt                                     Ändrat förslag
EUROPAPARLAMENTET OCH                                   EUROPAPARLAMENTET OCH
EUROPEISKA UNIONENS RÂD HAR                             EUROPEISKA UNIONENS RAD HAR
FATTAT DETTA BESLUT                                     FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om                           med beaktande av Fördraget om
upprättandet av Europeiska                              upprättandet av Europeiska
gemenskapen, särskilt artikel 128 i                    gemenskapen, särskilt artikel 128 i
detta,                                                 detta,
med beaktande av kommissionens                         med beaktande av kommissionens
förslag 1 ,                                            förslag 1 ,
med beaktande av Ekonomiska och                        med beaktande av Ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande 2 ,                        sociala kommitténs yttrande 2 ,
med beaktande av Regionkommitténs                      med beaktande av Regionkommitténs
yttrande 3 ,                                           yttrande 3 ,
i enlighet med det i artikel 189b i                    i enlighet med det i artikel 189b i
fördraget angivna förfarandet , och                    fördraget angivna förfarandet 4 , och
med beaktande av följande:                             med beaktande av följande:
1.     EGTnrC265, 12.9.1996, s. 4
2.     EGTnrC 256, 2.10.1995, s. 38
3.     EGTnrC 100, 2.4.1996, s. 119
4.     Europaparlamentets yttrande av den 22.10.1996 om râdets gemensamma standpunkt av den 8.7.1996
       (EGT nr C 264, 11.9.1996, s. 69)
                                                •r
 ---pagebreak--- Râdets gemensamma stândpunkt                       Ändrat förslag
Europas mest patagliga och                 Europas mest patagliga och
inflytelserika verklighet sett som         inflytelserika verklighet sett som
helhet är inte bara dess                   helhet är inte bara dess
geografiska, politiska, ekonomiska         geografiska, politiska, ekonomiska
och sociala kännetecken utan               och sociala kännetecken utan
ocksâ dess kultur.                         ocksâ dess kultur.
Avdelning IX i fördraget ägnas             Avdelning IX i fördraget ägnas
särskilt kultur och föreskriver att        särskilt kultur och föreskriver att
gemenskapen skall bidra tili               gemenskapen skall bidra tili
kulturens utveckling i                     kulturens utveckling i
medlemsstaterna med respekt för            medlemsstaterna med respekt för
dessas nationella och regionala            dessas nationella och regionala
mângfald, samtidigt som det                mângfald, samtidigt som det
gemensamma kulturarvet skall               gemensamma kulturarvet skall
framhävas.                                 framhävas.
 I artikel 128 i fördraget                 I artikel 128 i fördraget
identifieras kulturarvet som ett           identifieras kulturarvet som ett
 särskilt verksamhetsomrâde; det           särskilt verksamhetsomrâde; det
 är ett uttryck för nationella och         är ett uttryck för nationella och
 regionala identiteter och banden          regionala identiteter och banden
 mellan folk; det mâste bevaras            mellan folk; det mâste bevaras
och allmänhetens tillgâng till det         och allmänhetens tillgâng till det
mâste förbättras (inklusive deras          mâste förbättras (inklusive deras
som har särskilda svârigheter att          som har särskilda svârigheter att
fâ tillgâng till det) för att bidra tili   fâ tillgâng till det) för att bidra tili
en större ömsesidig kunskap och            en större ömsesidig kunskap och
respekt.                                   respekt.
 Insatser frân gemenskapen kan             Insatser frân gemenskapen kan
 bidra tili att bättre bevara              bidra tili att bättre bevara
 kulturarvet, genom att främja             kulturarvet, genom att främja
utbyte av erfarenheter och                 utbyte av erfarenheter och
expertis och uppmuntra                     expertis och uppmuntra
 samverkan vid genomförande och            samverkan vid genomförande och
 partnerskap.                              partnerskap.
 Bevarandet av kulturarvet ingâr           Bevarandet av kulturarvet ingâr
 genom sin samhällsekonomiska              genom sin         samhällsekonomiska
dimension som en del i en                  dimension som en del i en
 samhällsplan och kan i hög grad           samhällsplan och kan i hög grad
 bidra tili att skapa arbete och tili      bidra tili att skapa arbete. främja
 regional utveckling samt tili att         turismen och till regional utveckling
förbättra livskvaliteten och vanliga.      samt tili att förbättra livskvaliteten
 människors dagliga miljö; vâr egen        och vanliga människors dagliga
tids skapande verksamhet kan här           miljö; vâr egen tids skapande
 spela en viktig roll.                     verksamhet kan här spela en viktig
                                           roll.
                                         6
 ---pagebreak--- Râdets gemensamma stândpunkt                                                      Ändrat förslag
Kulturen utgör ett viktigt                                                 Kulturen utgör ett viktigt
verksamhetsfält inom                                                       verksamhetsfält inom
informationssamhällets ram, vilket                                         informationssamhällets ram, vilket
betonas i kommissionens                                                    betonas i kommissionens
meddelande "Mot                                                            meddelande "Mot
informationssamhället i Europa: en                                         informationssamhället i Europa: en
handlingsplan".                                                            handlingsplan".
Det är nödvändigt att pâ                                                   Det är nödvändigt att pâ
gemenskapsnivâ forska om                                                   gemenskapsnivâ forska om
kulturarvets bevarande;                                                    kulturarvets bevarande;
gemenskapens verksamhet inom                                               gemenskapens verksamhet inom
forskning, teknisk utveckling och                                          forskning, teknisk utveckling och
demonstration skall genomföras                                             demonstration skall genomföras
enligt bestämmelserna i                                                    enligt bestämmelserna i
ramprogrammet för FTD 2 , vilket                                           ramprogrammet för FTD 2 , vilket
 kan vara tili nytta för det här                                           kan vara tili nytta för det här
programmet.                                                                programmet.
 Kommissionen har förvärvat                                                Kommissionen har förvärvat
erfarenheter inom ramen för den                                            erfarenheter inom ramen för den
verksamhet som hittills har                                                verksamhet som hittills har
 bedrivits, särskilt i frâga om                                            bedrivits, särskilt i frâga om
 arkitekturarvet, och resultaten av                                        arkitekturarvet, och resultaten av
de samrâd det hallit med alla                                              de samrâd det hallit med alla
 berörda parter.                                                           berörda parter.
 Europaparlamentet faster vikt vid                                         Europaparlamentet faster vikt vid
gemenskapsverksamhet som                                                   gemenskapsverksamhet som
gynnar kulturarvet, i synnerhet när                                        gynnar kulturarvet, i synnerhet när
det gäller utbildning, forskning, att                                      det gäller utbildning, forskning, att
göra ungdomen förtrogen med                                                göra ungdomen förtrogen med
kulturarvet, samarbete med icke-                                           kulturarvet, samarbete med icke-
medlemsländer och Europarâdet,                                             medlemsländer och Europarâdet,
samt band med gemenskapens                                                 samt band med gemenskapens
politikpâ andra omrâden, särskilt i                                        politik pâ andra omrâden, särskilt i
frâga om utbildning och regional                                           frâga om utbildning och regional
 utveckling 2 .                                                            utveckling 2 .
 Europaparlamentets och rédets beslut nr 1110/94/EG av den 26 april 1994 om det fjärde
ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom omrâdet forskning, teknisk utveckling
och demonstration ( 1 9 9 4 - 1 9 9 8 ) , EGT nr L 126, 1 8 . 5 . 1 9 9 4 , s. 1.
Europaparlamentets resolution om skyddet av det europeiska kulturarvet,
 EGT nr C 6 2 , 3 0 . 5 . 1 9 7 4 , s. 5.
Europaparlamentets resolution om skyddet av det arkitektoniska och arkeologiska arvet, EGT nr C 2 6 7 ,
 1 1 . 1 0 . 1 9 8 2 , s. 25.
 Europaparlamentets resolution om bevarandet av gemenskapens arkitektoniska och arkeologiska arv,
 EGT nr C 3 0 9 , 5 . 1 2 . 1 9 8 8 , s. 4 2 3 .
 Europaparlamentets resolution om bevarandet av det arkitektoniska arvet och skyddet av kulturella
tillgângar, EGT nr 72, 1 5 . 3 . 1 9 9 3 , s. 160.
                                                     Y
 ---pagebreak---     Râdets gemensamma stândpunkt                                         Ändrat förslag
10. Europaparlamentet har antagit                         10.    Europaparlamentet har antagit
    resolutioner om gemenskapens                                 resolutioner om gemenskapens
    bidrag tili arbetet med att                                  bidrag tili arbetet med att
    restaurera enastâende exemplar ur                            restaurera enastâende exemplar ur
    arkitekturarvet 1 .                                          arkitekturarvet 1 .
11. Râdet har uttryckt intresse för                       11.    Râdet har uttryckt intresse för
    närmare samarbete om                                         närmare samarbete om
    arkitekturarvet, konstföremal,                               arkitekturarvet, konstföremal,
    konstverk och arkiv, särskilt när                            konstverk och arkiv, särskilt när
    det gäller utbyte av kunskaper,                              det gäller utbyte av kunskaper,
    dokumentation och utbildning,                                dokumentation och utbildning,
    med beaktande av den viktiga roll                            med beaktande av den viktiga roll
    som nätverken av                                             som nätverken av
    kulturorganisationer spelar inom                             kulturorganisationer spelar inom
    det kulturella samarbetet i                                  det kulturella samarbetet i
    Europa 2 .                                                   Europa .
    Europaparlamentets resolution om ekonomiskt stöd tili Mont Athos (klosterregion), EGT nr C 144,
    15.6.1981, s. 92.
    Europaparlamentets resolution om bidrag ur gemenskapens ekonomiska medel tili restaureringen av
    Palermos historiska centrum, EGT nr C 187, 18.7.1988, s. 160.
    Europaparlamentets resolution om stöd tili âteruppbyggnaden av zonen Chiado i Lissabon, EGT nr C
    262, 10.10.1988, s. 110.
    Europaparlamentets resolution om bevarandet av gemenskapens arkitektoniska och arkeologiska arv,
    EGT nr C 309, 5.12.1988, s. 423.
    Europaparlamentets resolution om branden pâ Liceo-teatern i Barcelona,
    EGT nr C 6 1 , 28.2.1994, s: 184.
    Resolution antagen av de ministrar som är ansvariga för kulturfrâgor, vid möte i râdet den 13 november
    1986 om bevarandet av det europeiska arkitekturarvet, EGT nr C 320, 13.12.1986, s. 1.
    Resolution antagen av de ministrar som är ansvariga för kulturfrâgor, vid möte i râdet den 13 november
    1986 om bevarande av konstföremal och konstverk, EGT nr C 320, 13.12.1986, s. 3.
    Resolution antagen av râdet och kulturministrarna, vid möte i râdet den 14 november 1991 om
    bestämmelser för arkiven,
    EGTnrC 314, 5.12.1994, s. 2.
    Râdets slutsatser av den 17 juni 1994 om ökat samarbete pâ arkivomrâdet, EGT nr C 235, 23.8.1994,
    s. 3.
    Resolution antagen av râdet och kulturministrarna, vid möte i râdet den 14 november 1991 om
    europeiska kulturella nätverk,
    EGTnrC 314, 5.12.1991, s. 1.
                                                    «
 ---pagebreak---     Râdets gemensamma stândpunkt                                       Ändrat förslag
12. Kommissionen fastslâr i sitt                        12.     Kommissionen fastslâr i sitt
    meddelande "Nya perspektiv för                              meddelande "Nya perspektiv för
    gemenskapens verksamhet pâ                                  gemenskapens verksamhet pâ
    kulturomrâdet" att gemenskapens                             kulturomrâdet" att gemenskapens
    verksamhet borde utvidgas till att                          verksamhet borde utvidgas tili att
    omfatta det kulturarv som utgörs                            omfatta det kulturarv som utgörs
    av föremal och âtgarder vidtas för                          av foremâl och âtgarder vidtas för
    att främja dialog och samarbete                             att främja dialog och samarbete
    mellan de berörda samt                                      mellan de berörda samt
    uppmuntra spridning av                                      uppmuntra spridning av
    erfarenheter och                                            erfarenheter och
    specialinformation;                                         specialinformation;
    Europaparlamentet och râdet har                             Europaparlamentet och râdet har
    uppmuntrat detta                                            uppmuntrat detta
    tillvägagangssätt1.                                         tillvägagangssätt1.
13. De europeiska institutionerna har                    13.    De europeiska institutionerna har
    betonat vikten av att intégrera                             betonat vikten av att intégrera
    kulturarvets olika aspekter i en                            kulturarvets olika aspekter i en
    sammanhängande verksamhet                                   sammanhängande verksamhet
    inom gemenskapen2, vilken                                   inom gemenskapen2, vilken
    verksamhet tar hänsyn till                                  verksamhet tar hänsyn till
    rikedomen och mângfalden hos                                rikedomen och mângfalden hos
    saväl det kulturarv som utgör fast                          sâval det kulturarv som utgör fast
    egendom som foremâl och stöder                              egendom som foremâl och stöder
    det arbetet i vilket talrika parter är                      det arbetet i vilket talrika parter är
    inblandade.                                                 inblandade.
14. Det förblir nödvändigt att genom                     14.    Det förblir nödvändigt att genom
    allmän information meddela en sa                            allmän information meddela en sa
    stor allmänhet som möjligt vikten                           stor allmänhet som möjligt vikten
    av att skydda kulturarvet.                                  av att skydda kulturarvet.
    Europaparlamentets resolution om kommissionens meddelande. "Nya perspektiv för gemenskapens
    verksamhet pâ kulturomrâdet", EGT nr C 42, 15.2.1993, s. 173.
    Europaparlamentets resolution om gemenskapens politik pâ kulturomrâdet,
    EGT nr C 44, 14.2.1994, s. 184.
    Slutsatser antagna av râdet och de ministrar som är ansvariga för kulturfrâgor, vid möte i râdet den 12
    november 1992 om riktlinjer för gemenskapens verksamhet pâ kulturomrâdet, EGT nr C 336,
     19.12.1992, s. 1.
     Europaparlamentets resolution om bevarandet av det arkitektoniska arvet och skyddet av de kulturella
    tillgângarna, EGT nr 72, 15.3.1993, s. 160.
     Râdets slutsatser av den 17 juni 1994 om utarbetandet av en gemensam handlingsplan pâ
    kulturarvsomrâdet, EGT nr C 235, 23.8.1994, s. 1.
                                                    3
 ---pagebreak---     Râdets gemensamma stândpunkt                     Ändrat förslag
15. Gemenskapens verksamhet borde         15. Gemenskapens verksamhet borde
    ta hänsyn till att definitionen av        ta hänsyn till att definitionen av
    kulturarvet kan ändras och                kulturarvet kan ändras och
    omfatta alla slags kulturarv genom        omfatta alla slags kulturarv genom
    att främja tvärvetenskapliga              att främja tvärvetenskapliga
    tillvägagangssätt.                        tillvägagangssätt.
16. Kommissionen har organiserat          16. Kommissionen har organiserat
    samrâd med alla berörda parter,           samrâd med alla berörda parter,
    särskilt medlemsstaternas                 särskilt medlemsstaternas
    ministerier, yrkesverksamma, icke-        ministerier, yrkesverksamma, icke-
    statliga organisationer, stiftelser       statliga organisationer, stiftelser
    och sammanslutningar, för att             och sammanslutningar, för att
    utarbeta ett âtgardsprogram pâ            utarbeta ett âtgardsprogram pâ
    kulturarvsomrâdet.                        kulturarvsomrâdet.
17. Det finns talrika band mellan         17. Det finns talrika band mellan
    kulturarvet i gemenskapen och det         kulturarvet i gemenskapen och det
    i tredje länder; därför är detta          i tredje länder; därför är detta
    omrâde idealiskt lämpat för att           omrâde idealiskt lämpat för att
    utveckla former för samarbete             utveckla former för samarbete
    med tredje länder och med                 med tredje länder och med
    Europarâdet samt med andra                Europarâdet samt med andra
    internationella organisationer som        internationella organisationer som
    är behöriga inom kultursektorn,           är behöriga inom kultursektorn,
    sâdana som Unesco, i enlighet             sâdana som Unesco, i enlighet
    med kraven i fördraget och de             med kraven i fördraget och de
    ovannämnda slutsatserna och               ovannämnda slutsatserna och
    resolutionerna.                           resolutionerna.
18. Slutsatserna frân Europeiska râdet    18. Slutsatserna frân Europeiska râdet
    i Köpenhamn den 2 1 - 2 3 juni            i Köpenhamn den 2 1 - 2 3 juni
     1993 efterlyser att                      1993 efterlyser att
    gemenskapsprogram öppnas för              gemenskapsprogram öppnas för
    de länder i Central- och Östeuropa        de länder i Central- och Östeuropa
    som är parter i associeringsavtal;        som är parter i associeringsavtal;
    gemenskapen har undertecknat              gemenskapen har undertecknat
    samarbetsavtal som omfattar               samarbetsavtal som omfattar
    avsnitt om kultur med vissa tredje        avsnitt om kultur med vissa tredje
    länder.                                   länder.
                                        A€>
 ---pagebreak---     Râdets gemensamma stândpunkt                      Ändrat förslag
19. I detta beslut fastställs en          19. I detta beslut fastställs en
    ekonomisk ram för hela                    ekonomisk ram för hela
    programmets löptid, vilket, enligt        programmets löptid, vilket, enligt
    innebörden i punkt 1 i                    innebörden i punkt 1 i
    Europaparlamentets, râdets och            Europaparlamentets, râdets och
    kommissionens förklaring av               kommissionens förklaring av
    den 6 mars 1995, utgör den                den 6 mars 1995, utgör den
    främsta referensen för                    främsta referensen för
    budgetmyndigheten vid det ârliga          budgetmyndigheten vid det ârliga
    budgetförfarandet.                        budgetförfarandet.
20. I âtgarder enligt detta program bör   20. I âtgarder enligt detta program bör
    även beaktas förfaringssätt av            även beaktas förfaringssätt av
    komplementär art, som kan vidtas          komplementär art, som kan vidtas
    genom annan gemenskapspolitik.            genom annan gemenskapspolitik.
21. Genomförande av detta program         21. Genomförande av detta program
    är beroende av närä samarbete             är beroende av närä samarbete
    med nationella myndigheter i syfte        med nationella myndigheter i syfte
    att säkerställa att gemenskapens          att säkerställa att gemenskapens
    âtgarder stödjer och kompletterar         âtgarder stödjer och kompletterar
    nationell verksamhet, samtidigt           nationell verksamhet, samtidigt
    som den stöder                            som den stöder
    subsidiaritetsprincipen enligt            subsidiaritetsprincipen enligt
    artikel 3b i fördraget.                   artikel 3b i fördraget.
22. Erfarenheten kan komma att visa       22. Erfarenheten kan komma att visa
    att det är nödvändigt att ändra de        att det är nödvändigt att ändra de
    fastställda trösklarna för                fastställda trösklarna för
    gemenskapens ekonomiska bidrag            gemenskapens ekonomiska bidrag
    tili de olika slagen av projekt som       tili de olika slagen av projekt som
    föreskrivs i bilagan (Ätgärd I, II        föreskrivs i bilagan (Ätgärd I, II
    och III).                                 och III).
23. Den 20 december 1994 enades           23. Den 20 december 1994 enades
    Europaparlamentet, râdet och              Europaparlamentet, râdet och
    kommissionen, om ett modus                kommissionen, om ett modus
    vivendi avseende                          vivendi avseende
    genomförandeatgärder för de               genomförandeatgärder för de
    rättsakter som antas enligt               rättsakter som antas enligt
    förfarandet i artikel 189b i              förfarandet i artikel 189b i
    fördraget .                               fördraget 1 .
    EGT nr C 102, 4.4.1996, s. 1.
                                        M
 ---pagebreak---       Râdets gemensamma stândpunkt                         Ändrat förslag
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
                   Artikel 1                                    Artikel 1
Härmed inrättas atgärdsprogrammet            Härmed inrättas atgärdsprogrammet
Rafael pâ kulturarvsomrâdet, nedan           Rafael pâ kulturarvsomrâdet, nedan
kallat "programmet", för tiden frân den      kallat "programmet", för tiden frân den
1 januari 1997 tili                          1 januari 1997 tili
den 31 december 2000.                        den 31 december 2000.
Syftet med programmet är att genom           Syftet med programmet är att genom
samarbete stödja och komplettera             samarbete stödja och komplettera
medlemsstaternas verksamhet inom det         medlemsstaternas verksamhet inom det
omrâde inom kulturarvet som har              omrâde inom kulturarvet som har
betydelse för Europa.                        betydelse för Europa.
                   Artikel 2                                    Artikel 2
Utan att det inverkar pâ                     Utan att det inverkar pâ
medlemsstaternas befogenheter när det        medlemsstaternas befogenheter när det
gäller att definiera kulturarvet, skall för  gäller att definiera kulturarvet, skall för
detta programs räckvidd avses med            detta programs räckvidd avses med
       kulturarv: fast egendom och                  kulturarv: fast egendom och
       foremâl (museer och samlingar,               foremâl (museer och samlingar,
       bibliotek, arkiv inklusive foto-,            bibliotek, arkiv inklusive foto-,
       film- och ljudarkiv), arkeologiskt           film- och ljudarkiv), arkeologiskt
       arv, ocksâ foremâl som befunnit              arv, ocksâ foremâl som befunnit
       sig under vatten, arkitektoniska             sig under vatten, arkitektoniska
       minnesmärken, miljöer och platser            minnesmärken, miljöer och platser
       och kulturlandskap (miljöer med              och kulturlandskap (miljöer med
       kultur- och naturobjekt).                    kultur- och naturobjekt).
       bevarande: ali verksamhet som                bevarande: ali verksamhet som
       bidrar tili att oka kännedomen om,           bidrar tili att öka kännedomen om,
       förvaltningen, konserveringen,               förvaltningen, konserveringen,
       restaureringen och förevisningen             restaureringen och förevisningen
       av samt tillgângen till kulturarvet.         av samt tillgângen till kulturarvet.
                                            A9L
 ---pagebreak---       Râdets gemensamma stândpunkt                          Ändrat förslag
                   Artikel 3                                     Artikel 3
Programmet skall uppmuntra samarbete          Programmet skall uppmuntra samarbete
pâ europeisk nivâ mellan                      pâ europeisk nivâ mellan
medlemsstaterna inom                          medlemsstaterna inom
kulturarvsomrâdet. Det skall stödja och       kulturarvsomrâdet. Det skall stödja och
komplettera deras verksamhet i enlighet       komplettera deras verksamhet i enlighet
med subsidiaritetsprincipen, genom att        med subsidiaritetsprincipen, genom att
bidra tilt utveckling av deras kultur med     bidra till utveckling av deras kultur med
respekt för dess nationella och regionala     respekt för dess nationella och regionala
mângfald, samtidigt som det framhäver         mângfald, samtidigt som det framhäver
det gemensamma kulturarvet.                   det gemensamma kulturarvet.
I detta syfte och i enlighet med det          I detta syfte och i enlighet med det
allmänna mal som fastställs i artikel 1       allmänna mal som fastställs i artikel 1
andra stycket är programmets särskilda        andra stycket är programmets särskilda
mal, grundade pâ utveckling av                mal, grundade pâ utveckling av
samarbete mellan länder följande:             samarbete mellan länder följande:
a)     Stödja konservering och                a)     Stödja konservering och
       restaurering av sidor av                      restaurering av sidor av
       kulturarvet som har betydelse för             kulturarvet som har betydelse för
       Europa, att hjälpa till att utveckla          Europa, att hjälpa till att utveckla
       och främja konservering och                   och främja konservering och
       restaurering.                                 restaurering.
b)     Stödja utvecklingen av samarbete       b)     Stödja utvecklingen av samarbete
       mellan länder, mellan institutioner           mellan länder, mellan institutioner
       och/eller andra verksamma pâ                  och/eller andra verksamma pâ
       kulturarvsomrâdet, i syfte att                kulturarvsomrâdet, i syfte att
       bidra till att samia färdigheter och          bidra till att samia färdigheter och
       till en gemensam utveckling av de             till en gemensam utveckling av de
       bästa metoderna när det gäller att            bästa metoderna när det gäller att
       bevara av kulturarvet.                        bevara av kulturarvet.
c)     Förbättra tillgângen till              c)     Förbättra tillgângen till kulturarvets
       kulturarvets europeiska dimension             europeiska dimension och stödja
       och stödja ett aktivt deltagande              ett aktivt deltagande av
       av allmänheten, särskilt barn och             allmänheten, särskilt barn^
       ungdomar, när det gäller att                  ungdomar, mindre qynnade
       skydda och utveckla det                       personer och personer som bor i
       europeiska kulturarvet.                       avsides beläqna delar och
                                                     landsbyadsomrâden i unionen. när
                                                     det gäller att skydda och utveckla
                                                     det europeiska kulturarvet.
d)     Stödja samarbete mellan länder         d)     Stödja samarbete mellan länder
       för att utveckla ny teknik, som               för att utveckla ny teknik, som
        kan tillämpas pâ olika kategorier            kan tillämpas pâ olika kategorier
       och inom olika grenar av                      och inom olika grenar av
        kulturarvet samt för bevarande av            kulturarvet samt för bevarande av
        kulturarvets traditionella hantverk          kulturarvets traditionella hantverk
       och tekniker.                                 och tekniker.
                                            Ah
 ---pagebreak---      Râdets gemensamma stândpunkt                          Ändrat förslag
e)    Beakta kulturarvsdimensionen i         e)    Beakta kulturarvsdimensionen i
      andra gemenskapsprogram och                  andra gemenskapsprogram och
      riktlinjer.                                  riktlinjer.
f)     Främja samarbete med tredje           f)    Främja samarbete med tredje
       länder och berörda internationella          länder och berörda internationella
      organisationer.                              organisationer.
                   Artikel 4                                    Artikel 4
För att nâ de mal som fastställs i artikel   För att nâ de mal som fastställs i artikel
3 andra stycket skall de projekt som         3 andra stycket skall de projekt som
utvecklas inom ramen för programmet          utvecklas inom ramen för programmet
ha en europeisk dimension och erbjuda        ha en europeisk dimension och erbjuda
ett mervärde i förhallande tili âtgarder     ett mervärde i förhallande tili âtgarder
som vidtas i medlemsstaterna samt            som vidtas i medlemsstaterna samt
motsvara följande kriterier:                 motsvara följande kriterier:
       Bidra tili att främja kulturarvet,           Bidra tili att främja kulturarvet,
       bland annat genom att sprida                 bland annat genom att sprida
       information om det.                          information om det.
       Väcka intresse pâ                            Väcka intresse pâ
       gemenskapsnivâ genom sin                     gemenskapsnivâ genom sin
       föredömliga, förnyande eller                 föredömliga, förnyande eller
       informativa beskaffanhet.                    informativa beskaffanhet.
       Ta itu med problem som                       Ta itu med problem som
       bevarande av kulturarvet erbjuder            bevarande av kulturarvet erbjuder
       och bidra tili att utveckla de bästa         och bidra tili att utveckla de bästa
       metoderna för bevarande.                     metoderna för bevarande.
       Sannolikt kunna fâ en                        Sannolikt kunna fâ en
       multiplikatoreffekt inom kultur,             multiplikatoreffekt inom kultur,
       utbildning eller samhällsekonomi.            utbildning eller samhällsekonomi.
                                            Ai
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma stândpunkt                        Ändrat förslag
                   Artikel 5                                    Artikel 5
De âtgarder som beskrivs i bilagan skall     De âtgarder som beskrivs i bilagan skall
utföras för att uppnâ de mal som             utföras för att uppnâ de mal som
fastställs i artikel 3 andra stycket. De     fastställs i artikel 3 andra stycket. De
skall genomföras i enlighet med              skall genomföras i enlighet med
förfarandet i artikel 5.                     förfarandet i artikel 5.
                   Artikel 6                                    Artikel 6
1.      Programmet skall vara öppet för      1.     Programmet skall vara öppet för
deltagande för de associerade lânderna i     deltagande för de associerade lânderna i
Central- och Östeuropa, i enlighet med       Central- och Östeuropa, i enlighet med
de villkor som fastställs i de               de villkor som fastställs i de
tilläggsprotokoll till associeringsavtalen   tilläggsprotokoll till associeringsavtalen
som rör deltagande i de                      som rör deltagande i de
gemenskapsprogram som antagits eller         gemenskapsprogram som antagits eller
skall antas med dessa länder.                skall antas med dessa länder.
Programmet skall vara öppet för Cypern       Programmet skall vara öppet för Cypern
och Malta samt för samarbete med             och Malta samt för samarbete med
andra tredje länder, som har ingâtt          andra tredje länder, som har ingâtt
associerings- eller samarbetsavtal, som      associerings- eller samarbetsavtal, som
omfattar bestämmelser om kultur, pâ          omfattar bestämmelser om kultur, pâ
grundval av tilläggsanslag som skall         grundval av tilläggsanslag som skall
lämnas enligt förfaranden som skall          lämnas enligt förfaranden som skall
faststâllas tillsammans med dessa            faststâllas tillsammans med dessa
länder.                                      länder.
2.      Gemenskapen och                      2.     Gemenskapen och
medlemsstaterna skall främja samarbete       medlemsstaterna skall främja samarbete
med Europarâdet samt med andra               med Europarâdet samt med andra
berörda internationella organisationer       berörda internationella organisationer
inom kultursektorn (till exempel             inom kultursektorn (till exempel
Unesco), samtidigt som de säkerställer       Unesco), samtidigt som de säkerställer
att de instrument som antas fungerar         att de instrument som antas fungerar
komplementärt, med respekt för varje         komplementärt, med respekt för varje
institutions och organisations egna          institutions och organisations egna
identitet och självbestämmanderätt och       identitet och självbestämmanderätt och
att resurserna används pâ bästa möjliga      att resurserna används pâ bästa möjliga
sätt.                                        sätt.
                                           /tr
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma stândpunkt                          Ändrat förslag
                  Artikel 7                                      Artikel 7
1.     Kommissionen skall genomföra             1.    Kommissionen skall genomföra
programmet i enlighet med detta beslut.         programmet i enlighet med detta beslut.
2.     Vid utförande av sin uppgift skall
kommissionen biträdas av en kömmitte
sammansatt av tvâ företrädare för varje
medlemsstat och med kommissionens
företrädare som ordförande. Kommitténs
medlemmar kan lâta sig biträdas av
experter eller râdgivare.
3.     Kommissionens företrädare skall          2.    Följande âtgarder antas i enlighet
till kommittén överlämna ett förslag till       med förfarandet som fastställs i artikel
âtgarder i frâga om:                            8.2:
       en ârlig arbetsplan,                           en ârlig arbetsplan,
       en allmän bild av avvägningen                  en allmän bild av avvägningen
       mellan de olika atgärderna,                    mellan de olika atgärdema,
       urvalssätt och urvalskriterier för             urvalssätt och urvalskriterier för
       de olika slags projekt som                     de olika slags projekt som
       beskrivs under varje ätgärd som                beskrivs under varje ätgärd som
       föreskrivs i bilagan,                          föreskrivs i bilagan,
       de projekt för vilka det begärda
       bidraget frân gemenskapen
       överstiger 30 0 0 0 ecu. Denna
       tröskel kan omprövas av
       kommittén mot bakgrund av
       uppnâdd erfarenhet,
       ändring av trösklarna för                      ändring av trösklarna för
       gemenskapens ekonomiska bidrag                 gemenskapens ekonomiska bidrag
       för de olika projektslagen som                 för de olika projektslagen som
       föreskrivs i bilagan (Ätgärd I, II             föreskrivs i bilagan (Ätgärd I, II
       och III),                                      och III),
                                          / t f
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma stândpunkt                      Ändrat förslag
        närmare bestämmelser för att              närmare bestämmelser för att
        kontrollera och utvärdera                 kontrollera och utvärdera
        programmet samt slutsatserna              programmet.
        frân de utvärderingsrapporter som
        fastställs i artikel 8 och varje
        annan justering av programmet
        som följer av dessa.
                                               3. I enlighet med förfarandet som
                                                  fastställs i artikel 8.3 antas de
                                                  projekt där stödet överstiger
                                                  30 000 ecu.
4.      Kommittén skall yttra sig över det
förslag tili âtgarder som avses i punkt 3
inom den tid som ordföranden
bestämmer med hänsyn tili hur
brâdskande frâgan är. Den skall fatta
sitt beslut med den majoritet som enligt
artikel 148.2 i fördraget skall tillämpas
vid beslut som râdet skall fatta pâ
förslag av kommissionen. Vid röstning i
kommittén skall medlemsstaternas
företrädares röster vägas enligt
ovannämnda artikel. Ordföranden fâr
inte rösta.
Kommissionen skall besluta med
omedelbar verkan.
Om beslutet inte är förenligt med
kommitténs yttrande skall kommissionen
emellertid genast underrätta râdet. I
sâdana fall fâr kommissionen skjuta upp
verkställandet av de beslutade
âtgarderna en tid av tvâ mânader räknat
frân dagen dâ râdet underrättats.
Râdet fâr med kvalificerad majoritet
fatta ett annat beslut under den tid som
anges i foregâende stycke.
5.      Medlemmarna i de nämnder som
har tili uppgift att väljä ut projekt skall
utses pâ förslag av medlemsstaterna.
Arbetet i dessa nämnder, vars
sammansättning inte fâr bli allmänt känd
förrän de har avslutat sin uppgift, skall
förbli konfidentiellt och besluten skall
fattas i samforstând.
                                            AH
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma stândpunkt                           Ändrat förslag
                    Artikel 8                                      Artikel 8
1. Kommissionen kan râdgora med                1. Vid utförandet av sin uppgift skall
kommittén om varje annan frâga som rör         kommissionen biträdas av en kömmitte
genomförande av programmet sâval som de        sammansatt av tvâ företrädare för varje
âtgarder som avses i artikel 7.3.              medlemsstat och med kommissionens
                                               företrädare som ordförande.
2. Kommissionens företrädare skall till        2.    Kommissionens företrädare skall till
kommittén överlämna ett förslag till de        kommittén överlämna ett förslag till de
âtgarder som skall vidtas. Kommittén skall     âtgarder som skall vidtas. Kommittén skall
yttra sig över förslaget inom den tid som      yttra sig över förslaget inom den tid som
ordföranden bestämmer med hänsyn till hur      ordföranden bestämmer med hänsyn till hur
brâdskande frâgan är, vid behov genom          brâdskande frâgan är. Yttrandet bestäms med
omröstning.                                    den majoritet som enligt artikel 148.2 i
                                               fördraget skall tillämpas vid beslut som râdet
Yttrandet skall foras in i protokollet;        ska fatta pâ förslag av kommissionen. Vid
dessutom har varje medlemsstat rätt att        röstning i kommittén skall medlemsstaternas
begära att fâ sin uppfattning förd till        företrädares röster vägas enligt ovannämnda
protokollet.                                   artikel. Ordföranden fâr inte rösta.
Kommissionen skall ta största hänsyn till      Kommissionen skall besluta med omedelbar
kommitténs yttrande. Den skall underrätta      verkan. Om beslutet inte är förenligt med
kommittén om det sätt pâ vilket den har        kommitténs yttrande, skall kommissionen
tagit hänsyn till dess yttrande.               emellertid genast underrätta râdet.
                                               I sâdana fall fâr
                                               kommissionen skjuta upp verkställandet av de
                                               beslutade âtgarderna en tid av en mânad
                                               räknat frân dagen dâ râdet underrättades.
                                               Râdet fâr med kvalificerad majoritet fatta ett
                                               annat beslut under den tid som anges i
                                               foregâende stycke.
3. Kommissionens företrädare skall i god tid   3.    Kommissionens företrädare skall till
och regelbundet underrätta kommittén om de     kommittén överlämna ett förslag till de
ekonomiska bidrag som har beviljats inom       âtgarder som ska vidtas. Kommittén skall yttra
ramen för programmet (belopp, varaktighet,     sig över förslaget inom den tid som
fordelning, mottagare).                        ordföranden bestämmer med hänsyn till hur
                                               brâdskande frâgan är, vid behov genom
                                               omröstning.
                                               Yttrandet skall foras in i protokollet; dessutom
                                               har varje medlemsstat rätt att begära att fâ sin
                                               uppfattning ford till protokollet.
                                               Kommissionen skall ta största hänsyn till
                                               kommitténs yttrande. Den ska underrätta
                                               kommittén om det sätt pâ vilket den har tagit
                                               hänsyn tili dess yttrande.
                                               4.    Pâ begäran av kommissionen kan
                                               kommittén granska varje frâga som rör
                                               tillämpningen av detta beslut.
                                             M
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma stândpunkt                       Ändrat förslag
                   Artikel 9                                   Artikel 9
1. Den ekonomiska ramen för                 1. Den ekonomiska ramen för
genomförande av programmet under            genomförande av programmet under
den tid som avses i artikel 1 fastställs    den tid som avses i artikel 1 fastställs
härmed till 30 miljoner ecu.                härmed till 57 miljoner ecu.
2. De ârliga anslagen skall beviljas av     2. De ârliga anslagen skall beviljas av
budgetmyndigheten inom budgetplanens        budgetmyndigheten inom budgetplanens
gränser.                                    gränser.
3. Den ekonomiska ram som nämns             Utgâr
under punkt 1 kommer att prövas pâ
nytt före utgângen av det andra âret pâ
förslag av kommissionen mot bakgrund
av budgetsituationen och de résultat
som erhâllits under programmets första
fas.
                  Artikel 10                                  Artikel 1Q
Kommissionen skall, om nödvändigt, i        Kommissionen skall, om nödvändigt, i
samarbete med medlemsstaterna, sträva       samarbete med medlemsstaterna, sträva
efter att de âtgarder som föreskrivs i      efter att de âtgarder som föreskrivs i
programmet och de andra                     programmet och de andra
kulturprogrammen, samt de program           kulturprogrammen, samt de program
enligt andra bestämmelser i fördraget       enligt andra bestämmelser i fördraget
vilka har aspekter som rör kulturarvet,     vilka har aspekter som rör kulturarvet,
hänger samman och kompletterar              hänger samman och kompletterar
varandra; den skall ocksâ utvärdera den     varandra; den skall ocksâ utvärdera den
totala effekt dessa program har pâ          totala effekt dessa program har pâ
kulturarvet.                                kulturarvet.
                  Artikel 11                                  Artikel 11
1. Efter det att programmet har varit i     1. Efter det att programmet har varit i
funktion i tvâ âr och sex mânader och       funktion i tvâ âr och sex mânader och
inom sex mânader efter det att denna        inom sex mânader efter det att denna
tid löpt ut, skall kommissionen, efter      tid löpt ut, skall kommissionen, efter
samrâd med kommittén, överlämna en          samrâd med kommittén, överlämna en
detaljerad utvärderingsrapport till         detaljerad utvärderingsrapport till
Europaparlamentet och râdet om de           Europaparlamentet och râdet om de
uppnâdda resultaten, om nödvändigt          uppnâdda resultaten, om nödvändigt
âtfoljd av âtgarder för justering av        âtfoljd av âtgarder för justering av
programmet. Avsikten med rapporten är-      programmet. Avsikten med rapporten är
att kvalitativt och kvantitativt utvärdera  att kvalitativt och kvantitativt utvärdera
i vilken utsträckning programmet har        i vilken utsträckning programmet har
nâtt mâlen som räknas upp i artikel 3.      nâtt mâlen som räknas upp i artikel 3.
2. Sedan programmet har genomförts,         2. Sedan programmet har genomförts,
skall kommissionen överlämna en             skall kommissionen överlämna en
kvalitativ och kvantitativ rapport till     kvalitativ och kvantitativ rapport till
Europaparlamentet, râdet och                Europaparlamentet, râdet och
Regionkommittén om genomförandet            Regionkommittén om genomförandet
och resultaten av programmet mot            och resultaten av programmet mot
bakgrund av de mal som anges i              bakgrund av de mal som anges i
punkt 1.                                    punkt 1 .
                                           M
 ---pagebreak---       Râdets gemensamma stândpunkt                       Ändrat förslag
                 Artikel 12                                  Artikel 12
Programmet skall tillsammans med            Programmet skall tillsammans med
praktiska anvisningar om förfarandet för    praktiska anvisningar om förfarandet för
varje del av verksamheten eller varje       varje del av verksamheten eller varje
ätgärd, tidsfristema för att lämna in       ätgärd, tidsfristema för att lämna in
ansökningar och de handlingar som skall     ansökningar och de handlingar som skall
atfölja ansökan, varje âr offentliggöras i  atfölja ansökan, varje âr offentliggöras i
Europeiska gemenskapernas officiella        Europeiska gemenskapernas officiella
tidning, C-serien.                          tidning, C-serien.
Kommissionen skall prioritera               Kommissionen skall prioritera
offentliggörande och spridning av           offentliggörande och spridning av
information om programmet för att alla      information om programmet för att alla
kulturaktörer och kulturella nätverk skall  kulturaktörer och kulturella nätverk skall
underrättas om och bli förtrogna med        underrättas om och bli förtrogna med
den verksamhet som rör dem.                 den verksamhet som rör dem.
Av alla de projekt som fâr ekonomiskt       Av alla de projekt som fâr ekonomiskt
stöd enligt programmet skall krävas att     stöd enligt programmet skall krävas att
de visar Europeiska unionens flagga och     de visar Europeiska unionens flagga och
anger finansieringskällan.                  anger finansieringskällan.
Utfärdat i Bryssel den                      Utfärdat i Bryssel den
Pâ Europaparlamentets vägnar                Pâ Europaparlamentets vägnar
Ordförande                                  Ordförande
Pâ râdets vägnar                            Pâ râdets vägnar
Ordförande                                  Ordförande
                                           ÄO
 ---pagebreak---       Râdets gemensamma stândpunkt                           Ändrat förslag
                   B1LAGA                                        BIIAGA
       Gemensamt âtgardsprogram                     Gemensamt âtgardsprogram
           pâ kulturarvsomrâdet                          pâ kulturarvsomrâdet
            (Rafael-programmet)                           (Rafael-programmet)
Syftet med Rafael-programmet är att           Syftet med Rafael-programmet är att
stödja atgärder pâ europeisk nivâ inom       stödja atgärder pâ europeisk nivâ inom
det kulturarv som utgör fast egendom         det kulturarv som utgör fast egendom
och foremâl i alla kategorier i              och foremâl i alla kategorier i
överensstämmelse med                         överensstämmelse med
subsidiaritetsprincipen.                     subsidiaritetsprincipen.
Âtgard I      -Konservering av, skydd för    Atgärd I       -Konservering av, skydd för
                   och utveckling av det                         och utveckling av det
                   europeiska kulturarvet                        europeiska kulturarvet
                   genom europeiskt                              genom europeiskt
                   samarbete                                     samarbete
       Denna âtgard syftar till att bidra           Denna atgärd syftar tili att bidra
      till att konservera, skydda och               tili att konservera, skydda och
      utveckla det europeiska                       utveckla det europeiska
      kulturarvet, särskilt kulturarv i             kulturarvet, särskilt kulturarv i
      fara, genom att stödja utveckling             fara, genom att stödja utveckling
      och insamling av de bästa                     och insamling av de bästa
      metoderna i syfte att skapa en                metoderna i syfte att skapa en
      miljö som är gynnsam för att                  miljö som är gynnsam för att
      bevara och restaurera kulturarvet.            bevara och restaurera kulturarvet.
       Denna âtgard skall omfatta                   Denna atgärd skall omfatta
      följande förfaringssätt:                      följande förfaringssätt:
1.     Stöd till projekt för att konservera   1.    Stöd tili projekt för att konservera
      och skydda kulturarvet, vilka kan             och skydda kulturarvet, vilka kan
       betecknas som "europeiska                    betecknas som "europeiska
       kulturarvslaboratorier" pâ grund             kulturarvslaboratorier" pâ grund
       av deras förmaga att väcka                   av deras förmaga att väcka
       intresse eller deras föredömliga             intresse eller deras föredömliga
       värde vad beträffar innehâll.                värde vad beträffar innehâll.
       Dessa skall föreslas av                      Dessa skall föreslas av
       medlemsstaternas behöriga                    medlemsstaternas behöriga
       myndigtieter och skall omfatta               myndigheter och skall omfatta
      verk, minnesmärken eller platser              verk, minnesmärken eller platser
       som har en alldeles särskild                 som har en alldeles särskild
       historisk, arkitektonisk eller               historisk, arkitektonisk eller
       konstnärlig betydelse, och särskilt          konstnärlig betydelse, och särskilt
       sâdana där konserveringsvillkoren            sâdana där konserveringsvillkoren
       kräver särskilt komplicerade                 kräver särskilt komplicerade
       ingrepp ur vetenskaplig och/eller            ingrepp ur vetenskaplig och/eller
       teknisk synvinkel.                           teknisk synvinkel.
BILAGA
                                            ÄM
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma stândpunkt                            Ändrat förslag
        "Laboratorierna", till vilka stöd               "Laboratorierna", tili vilka stöd
        frân gemenskapen inom ramen för                 frân gemenskapen inom ramen för
        programmet skall kunna beviljas                 programmet skall kunna beviljas
        under fyra âr, bör särskilt till sitt           under fyra är, bör särskilt tili sitt
        arbete knyta en europeisk                       arbete knyta en europeisk
        tvärvetenskaplig grupp av de mest               tvärvetenskaplig grupp av de mest
        framstâende specialister för att                framstâende specialister för att
        studera utomordentligt svâra                    studera utomordentligt svâra
        konserveringsproblem och                        konserveringsproblem och
        utveckla lämpliga angreppssätt,                 utveckla lämpliga angreppssätt,
        metoder och/eller tekniker, och                 metoder och/eller tekniker, och
        därigenom tillförsäkra varje projekt            därigenom tillförsäkra varje projekt
        mervärde. De ansvariga för                      mervärde. De ansvariga för
        projekten skall förväntas                       projekten skall förväntas
        säkerställa spridning pâ lämpligt               säkerställa spridning pâ lämpligt
        sätt av den erfarenhet som                      sätt av den erfarenhet som
        uppnâs under projektens lopp.                   uppnâs under projektens lopp.
2.      Stöd tili projekt för att bevara och    2.      Stöd tili projekt för att bevara och
        skydda det europeiska kulturarvet               skydda det europeiska kulturarvet
        runt gemensamma teman, vilka                    runt gemensamma teman, vilka
        skall bestämmas av kommissionen                 skall bestämmas av kommissionen
        efter framläggande för den                      efter framläggande för den
        kömmitte som avses i artikel 7 i                kömmitte som avses i artikel 7 i
        detta beslut, med de problem som                detta beslut, med de problem som
        finns inom kulturarvets olika                   finns inom kulturarvets olika
         kategorier i âtanke. Dessa projekt             kategorier i ätanke. Dessa projekt
        som skall föreslas av de(n)                     som skall föreslas av de(n)
        ansvariga för den berörda                       ansvariga för den berörda
        egendomen fär löpa högst tre är.                egendomen far löpa högst tre är.
        Prioritet skall ges ât projekt som              Prioritet skall ges ât projekt som
        har föredömligt värde och                       har föredömligt värde och
        multiplikatoreffekt inom kultur,                multiplikatoreffekt inom kultur,
        teknik och samhällsekonomi                      teknik och samhällsekonomi
        och/eller vad gäller tillgâng till              och/eller vad gäller tillgâng till
         kulturarvet. De ansvariga för                   kulturarvet. De ansvariga för
         projekten skall förväntas                       projekten skall förväntas
         säkerställa spridning pâ lämpligt               säkerställa spridning pâ lämpligt
         sätt bland yrkesverksamma av                    sätt bland yrkesverksamma av
         den erfarenhet som uppnâs när                   den erfarenhet som uppnâs när
        det gäller förvaltnings- eller                   det gäller förvaltnings- eller
         bevarandeproblem.                               bevarandeproblem.
Gemenskapens stöd är avsett att bidra           Gemenskapens stöd är avsett att bidra
tili ett europeiskt mervärde hos de             tili ett europeiskt mervärde hos de
projekt som utförs inom ramen för               projekt som utförs inom ramen för
denna atgärd och tili att skapa villkor för     denna atgärd och tili att skapa villkor för
att utveckla europeiskt know-how.               att utveckla europeiskt know-how.
BILAGA
                                              5Ä
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma stândpunkt                           Ändrat förslag
Projekten skall ha en balanserad               Projekten skall ha en balanserad
finansieringsplan som anger de                 finansieringsplan som anger de
ekonomiska kraven för verksamheten,            ekonomiska kraven för verksamheten,
för vilken de administrative kostnaderna       för vilken de administrative kostnaderna
inte fâr överstiga 12 % av                     inte fâr överstiga 12 % av
gemenskapens finansiering av projektet.        gemenskapens finansiering av projektet.
Gemenskapens ekonomiska bidrag till            Gemenskapens ekonomiska bidrag tili
ett projekt inom ramen för denna âtgard        ett projekt inom ramen för denna atgärd
fâr inte överstiga 50 % av de totala           fâr inte överstiga 50 % av de totala
kostnaderna för det berörda projektet          kostnaderna för det berörda projektet
och fâr när det gäller projekt under           och fâr när det gäller projekt under
punkt 2 inte överstiga 150 000 ecu.            punkt 2 inte överstiga 250 000 ecu.
En särskild ansökan skall lämnas in tili       En särskild ansökan skall lämnas in tili
Europeiska gemenskapen för projekten.          Europeiska gemenskapen för projekten.
Varje ansökan skall omfatta:                   Varje ansökan skall omfatta:
       En detaljerad beskrivning av de                En detaljerad beskrivning av de
       atgärder som skall genomföras.                 atgärder som skall genomföras.
       Ett yttrande om projektets                     Ett yttrande om projektets
       tekniska anpassning skall lämnas               tekniska anpassning skall lämnas
       av medlemsstatemas behöriga                    av medlemsstatemas behöriga
       myndigheter och nâ                             myndigheter och nâ
       kommissionen inom de fastställda               kommissionen inom de fastställda
       tidsfristerna för inlämnande av                tidsfristerna för inlämnande av
       projekt. Ifall detta yttrande inte             projekt. Ifall detta yttrande inte
       finns tillgängligt inom den tidsfrist          finns tillgängligt inom den tidsfrist
       som fastställts, skall förfarandet             som fastställts, skall förfarandet
       att väljä projekt gâ vidare.                   att väljä projekt gâ vidare.
       Ett detaljerat budgetförslag för               Ett detaljerat budgetförslag för
       dessa atgärder.                                dessa atgärder.
De resurser som skall anslâs inom ramen        De resurser som skall anslâs inom ramen
för denna atgärd utgör omkring 50 % av         för denna atgärd utgör omkring 50 % av
det totala anslaget tili programmet.           det totala anslaget tili programmet.
BILAGA
                                             X2>
 ---pagebreak---        Râdets g e m e n s a m m a s t ê n d p u n k t                Ä n d r a t förslag
Âtgard II      -   Samarbete för utbyte av            Âtgard II       - Samarbete för utbyte av
               erfarenheter och utveckling av                         erfarenheter och utveckling av
               tekniker som kan tillämpas pâ                          tekniker som kan tillämpas pâ
               kulturarvet                                            kulturarvet
     Syftet med denna âtgard är att                        Syftet med denna âtgard är att
     uppmuntra till att stärka samarbete                   uppmuntra till att stärka samarbete
     mellan länder för att samia färdigheter               mellan länder för att samia färdigheter
     och utveckla de bästa metoderna                       och utveckla de bästa metoderna
     genom nätverk och partnerskap och                     genom nätverk och partnerskap och
     genom rörlighet för yrkesverksamma                    genom rörlighet för yrkesverksamma
     mellan institutioner och/eller övriga                 mellan institutioner och/eller övriga
     aktörer. Särskild uppmärksamhet skall                 aktörer. Särskild uppmärksamhet skall
     ägnas utveckling av ny teknik som kan                 ägnas utveckling av ny teknik som kan
     tillämpas pâ kulturarvets olika grenar                tillämpas pâ kulturarvets olika grenar
     samt vid bevarandet av kulturarvets                   samt vid bevarandet av kulturarvets
     traditionelia hantverk och tekniker.                  traditionelia hantverk och tekniker.
     Beroende pâ det behandlade temat skall                Beroende pâ det behandlade temat skall
     nätverken kunna knyta till sig offentliga             nätverken kunna knyta tili sig offentliga
     och/eller privata institutioner och/eller             och/eller privata institutioner och/eller
     aktörer inom kulturarvssektorn och, om                aktörer inom kulturarvssektorn och, om
     nödvändigt, andra offentliga och/eller                nödvändigt, andra offentliga och/eller
     privata institutioner, forskningscentra               privata institutioner, forskningscentra
     och bolag av särskilt intresse.                       och bolag av särskilt intresse.
                                                           Särskild vikt skall läaaas vid nätverk som
                                                           främjar eftersatta befolkninasaruppers
                                                           tillgâng till kulturarvet,
     Denna âtgard skall omfatta följande                   Denna âtgard skall omfatta följande
     förfaringssätt:                                       förfaringssätt:
1.   Förnyelse och ny teknik                           1.  Förnyelse och ny teknik
     1.1 Stöd till projekt som syftar till att              1.1 Stöd tili projekt som syftar tili att
           identifiera behov av forskning -                       identifiera behov av forskning -
           som skall utvecklas pâ                                 som skall utvecklas pâ
           gemenskapsnivâ - inom                                 gemenskapsnivâ - inom
           kulturarvsomrâdet, till att sprida                     kulturarvsomrâdet, till att sprida
           forskningsarbeten bland                               forskningsarbeten bland
           yrkesverksamma pâ                                     yrkesverksamma pâ
           kulturarvsomrâdet och till att                         kulturarvsomrâdet och till att
           utveckla praktiska tillämpningar                       utveckla praktiska tillämpningar
           som kan användas av                                    som kan användas av
           yrkesverksamma som arbetar inom                        yrkesverksamma som arbetar inom
           omrâdet. Dessa âtgarder skall i                        omrâdet. Dessa âtgarder skall i
           den man det är möjligt utvecklas i                     den mân det är möjligt utvecklas i
           samverkan inom ramen för                               samverkan inom ramen för
           forskningsprogrammet. Varje                            forskningsprogrammet. Varje
           eventuell ytterligare âtgard skall                     eventuell ytterligare âtgard skall
           vidtas inom FTD-ramprogrammet                          vidtas inom FTD-ramprogrammet
           enligt dess bestämmelser.                             enligt dess bestämmelser.
B1LAGA
                                                      KL(
 ---pagebreak---      Râdets g e m e n s a m m a s t ê n d p u n k t                 Ä n d r a t förslag
    1.2 Stöd till projekt som syftar till                1.2 Stöd tili projekt som syftar tili
          tillämpning av ny teknik och nya                    tillämpning av ny teknik och nya
         tjänster (restaurerings- och                         tjänster (restaurerings- och
          bevarandetekniker, audiovisuella                     bevarandetekniker, audiovisuella
          produkter och multimedia,                            produkter och multimedia,
          avancerade informations- och                         avancerade informations- och
          kommunikationstjänster osv.) inom                    kommunikationstjänster osv.) inom
          kulturarvets olika grenar.                           kulturarvets olika grenar.
2.  Rörlighet och utbildning för                      2. Rörlighet och utbildning för
    yrkesverksamma                                       yrkesverksamma
    2.1   Stöd till projekt för utbyte av                2.1   Stöd tili projekt för utbyte av
          yrkesverksamma inom kulturarvets                    yrkesverksamma inom kulturarvets
          olika kategorier och grenar för att                  olika kategorier och grenar för att
          göra det möjligt för dem att under                   göra det möjligt för dem att under
          en tid om högst tolv mânader                        en tid om högst tolv mânader
          arbeta inom en motsvarande                           arbeta inom en motsvarande
          yrkesmiljö i en annan medlemsstat.                   yrkesmiljö i en annan medlemsstat.
          Gemenskapens stöd skall inriktas                     Gemenskapens stöd skall inriktas
          pâ att organisera utbyten och att                    pâ att organisera utbyten och att
          bidra tili att täcka ytterligare                     bidra tili att täcka ytterligare
          kostnader som uppstâr, som t.ex.                     kostnader som uppstâr, som t.ex.
          för resor och logi.                                  för resor och logi.
    2.2   Stöd tili projekt som är                       2.2   Stöd tili projekt som är
          gränsöverskridande, som syftar tili                  gränsöverskridande, som syftar tili
          att stödja vidareutbildning för                      att stödja vidareutbildning för
          yrkesverksamma inom                                  yrkesverksamma inom
          kulturarvssektorn vad gäller ny                      kulturarvssektorn vad gäller ny
          teknik och avancerade                                teknik och avancerade
          informations- och                                    informations- och
          kommunikationstjänster som                           kommunikationstjänster som
          tillämpas inom kulturarvssektorn                     tillämpas inom kulturarvssektorn
          samt tili sâdana projekt som syftar                  samt tili sâdana projekt som syftar
          tili att utveckla och bevara                         tili att utveckla och bevara
          kulturarvets traditionella                           kulturarvets traditionella
          hantverkstekniker.                                   hantverkstekniker.
3.  Utbyte av erfarenheter och information               Utbyte av erfarenheter och information
    3.1   Stöd tili utbyte av erfarenheter               3.1 Stöd tili utbyte av erfarenheter
          genom att utföra studier,                            genom att utföra studier,
          undersökningar och ordna                             undersökningar och ordna
          arbetsmöten samt genom                               arbetsmöten samt genom
          seminarier, särskilt pâ följande                     seminarier, särskilt pâ följande
          omrâden:                                             omrâden:
          Utveckling av tekniska                               Utveckling av tekniska
          rekommendationer (standarder)                        rekommendationer (standarder)
          som syftar tili att förbättra                        som syftar tili att förbättra
          användning och metoder inom                          användning och metoder inom
          förvaltningen och/eller                              förvaltningen och/eller
          konservering av kulturarvet.                         konservering av kulturarvet.
BILAGA
                                                    £<r
 ---pagebreak---      Râdets gemensamma standpunkt                     Ändrat förslag
        Identifiering av riskfaktorer för        Identifiering av riskfaktorer för
        kulturobjekt samt av system              kulturobjekt samt av system
        för periodisk kontroll av deras          för periodisk kontroll av deras
        konserveringstillstând.                  konserveringstillstând.
        Förebyggande skydd för                   Förebyggande skydd för
        kulturobjekt, konstverk och              kulturobjekt, konstverk och
        minnesmärken mot olyckor                 minnesmärken mot olyckor
        samt villkor för deras                   samt villkor för deras
        konservering.                            konservering.
        Kvalifikationer för de                   Kvalifikationer för de
        verksamma inom de yrken som              verksamma inom de yrken som
        har samband med bevarandet               har samband med bevarandet
        av kulturarvet.                          av kulturarvet.
        Dokumentering av kulturobjekt.           Dokumentering av kulturobjekt.
        Villkor för lân av konstverk till        Villkor för lân av konstverk till
        tillfälliga utställningar.               tillfälliga utställningar.
        Annan gemenskapspolitiks                 Annan gemenskapspolitiks
        âterverkningar pâ                        âterverkningar pâ
        kulturarvssektorn.                       kulturarvssektorn.
    3.2 Stöd till projekt bland              3.2 Stöd till projekt bland
        kulturarvsinstitutioner som              kulturarvsinstitutioner som
        använder                                 använder
        telematikkommunikationsteknik            telematikkommunikationsteknik
        (on-line, CD-ROM, CD-I osv.)             (on-line, CD-ROM, CD-I osv.)
        för insamling/utbyte och                 för insamling/utbyte och
        spridning av                             spridning av
        specialinformation, särskilt             specialinformation, särskilt
        inom följande omrâden:                   inom följande omrâden:
        Medlemsstaternas lagstiftning            Medlemsstaternas lagstiftning
        om kulturarvet.                          om kulturarvet.
        Förteckningar och                        Förteckningar och
        inventarieförteckningar over             inventarieförteckningar over
        kulturarvet.                             kulturarvet.
        Inventeringar av kurser för              Inventeringar av kurser för
        vidareutbildning inom varje              vidareutbildning inom varje
        ämne.                                    ämne.
BILAGA
                                          £6
 ---pagebreak---       Râdets gemensamma standpunkt                        Ändrat förslag
          Integrerade databaser för                   Integrerade databaser för
          katalogisering och beskrivning              katalogisering och beskrivning
          av kulturobjekt.                            av kulturobjekt.
          Statistik över och mätningar av             Statistik över och mätningar av
           kulturarvet.                               kulturarvet.
           Förteckningar och                          Förteckningar och
           sammanställningar av                       sammanställningar av
          förnyelseprojekt rörande                    förnyelseprojekt rörande
           kulturarvet.                               kulturarvet.
           Metoder och system för                     Metoder och system för
           bevarande, restaurering,                   bevarande, restaurering,
           förvaltning och spridning av               förvaltning och spridning av
           kulturarvet i medlemsstaterna.              kulturarvet i medlemsstaterna.
           Praktiska vägledningar,                     Praktiska vägledningar,
           handböcker och                              handböcker och
           informationsbulletiner om                   informationsbulletiner om
           kulturarvet.                                kulturarvet.
Ansökningar som lämnas in av berörda        Ansökningar som lämnas in av berörda
institutioner och/eller aktörer skall       institutioner och/eller aktörer skall
erbjuda de ekonomiska garantier som         erbjuda de ekonomiska garantier som
krävs för att förverkliga dem.              krävs för att förverkliga dem.
Gemenskapens bidrag inom ramen för          Gemenskapens bidrag inom ramen för
denna âtgard fâr inte i nâgot fall          denna âtgard fâr inte i nâgot fall
överstiga 50 % av de totala                 överstiga 50 % av de totala
kostnaderna för projektet eller överstiga   kostnaderna för projektet eller överstiga
50 0 0 0 ecu, utom för projekt under 1.2    50 000 ecu, utom för projekt under 1.2
och 2.2, för vilka gemenskapens bidrag      och 2.2, för vilka gemenskapens bidrag
fâr uppgè till 150 0 0 0 ecu, och 2.1 och   fâr uppgâ till 150 0 0 0 ecu, och 2.1 och
3.1 (fjärde strecksatsen), där              3.1 (fjärde strecksatsen), där
gemenskapens bidrag fâr uppgâ till          gemenskapens bidrag fâr uppgâ till
100 0 0 0 ecu.                              100 000 ecu.
 BILAGA
                                          W
 ---pagebreak---      Râdets gemensamma standpunkt                            Ändrat förslag
Âtgard III     - Medborgarens tillgâng        Atgärd III      - Medborgarens tillgâng
               till, deltagande i och                         till, deltagande i och
               förtrogenhet med                               förtrogenhet med
               kulturarvet                                    kulturarvet
    Denna âtgard syftar till att förbättra        Denna atgärd syftar tili att förbättra
    allmänhetens tillgâng till kulturarvet        allmänhetens tillgâng till kulturarvet
    genom av stödja projekt för att               genom av stödja projekt för att
    skapa förtrogenhet med det                    skapa förtrogenhet med det
    kulturarv som har en europeisk                kulturarv som har en europeisk
    dimension och genom att stimulera             dimension och genom att stimulera
    användningen av avancerad                     användningen av avancerad
    informations- och                             informations- och
    kommunikationsteknik och                      kommunikationsteknik och
    avancerade informations- och                  avancerade informations- och
    kommunikationstjänster.                       kommunikationstjänster.
    Denna âtgard skall omfatta följande           Denna atgärd skall omfatta följande
    förfaringssätt:                               förfaringssätt:
    1.    Stöd till samarbetsprojekt              1.     Stöd tili samarbetsprojekt
           mellan länder, institutioner                  mellan länder, institutioner
          och/eller andra verksamma pâ                   och/eller andra verksamma pâ
           kulturarvsomrâdet, vilka                      kulturarvsomrâdet, vilka
          använder sig av                                använder sig av
          multimediasystem och                           multimediasystem och
          multimediaprodukter eller andra                multimediaprodukter eller andra
           kommunikationsformer för att                  kommunikationsformer för att
          visa kulturarvet i dess                        visa kulturarvet i dess
          europeiska dimension och                       europeiska dimension och
          särskilt erbjuda allmänheten                   särskilt erbjuda allmänheten
          tillgâng till hela räckvidden av               tillgâng till hela räckvidden av
           konstverk i liknande och/eller                konstverk i liknande och/eller
           kompletterande stilar vilka                   kompletterande stilar vilka
           bevaras hos andra europeiska                  bevaras hos andra europeiska
           kulturenheter.                                kulturenheter.
    2.     Stöd tili arraagemang pâ               2.     Stöd tili arrangemang pâ
          europeisk nivâ för att skapa                   europeisk nivâ för att skapa
          förtrogenhet med kulturarvet.                  förtrogenhet med kulturarvet.
    3.     Stöd tili framställning av             3.     Stöd tili framställning av
          flersprâkiga presentationer av                 flersprâkiga presentationer av
           kulturarvet vid museer,                       kulturarvet vid museer,
           minnesmärken, platser,                        minnesmärken, platser,
           bibliotek, arkiv osv., avsedda                bibliotek, arkiv osv., avsedda
          för alla människor i Europeiska                för alla människor i Europeiska
           unionen. Projekten kan avse                   unionen. Projekten kan avse
           presentationsmaterial,                        presentationsmaterial,
           broschyrer, skyltar,                          broschyrer, skyltar,
           elektroniska guidesystem,                     elektroniska guidesystem,
           audiovisuella eller multimediala              audiovisuella eller multimediala
           produkter osv.                                produkter osv.
BILAGA
                                            H
 ---pagebreak---        Râdets gemensamma standpunkt                        Ändrat förslag
           Stöd till samarbetsprojekt              4.   Stöd till samarbetsprojekt
           mellan länder, som för samman               mellan länder, som för samman
           institutioner och/eller andra               institutioner och/eller andra
           aktörer frân âtminstone tre av               aktörer frân âtminstone tre av
           gemenskapens medlemsstater                   gemenskapens medlemsstater
           och som syftar till att förbättra            och som syftar till att förbättra
           allmänhetens förtrogenhet med                allmänhetens förtrogenhet med
           kulturarvet, som t.ex.                       kulturarvet, som t.ex.
           utställningar, pedagogiska                   utställningar, pedagogiska
           program, gränsöverskridande                  program, gränsöverskridande
           kulturrutter osv.                            kulturrutter osv.
Ansökningar som lämnas in av berörda         Ansökningar som lämnas in av berörda
institutioner och/eller aktörer skall        institutioner och/eller aktörer skall
erbjuda de ekonomiska garantier som          erbjuda de ekonomiska garantier som
krävs för att förverkliga dem.               krävs för att förverkliga dem.
Gemenskapens bidrag inom ramen för           Gemenskapens bidrag inom ramen för
denna atgärd fâr inte i nâgot fall           denna âtgard fâr inte i nâgot fall
överstiga 50 % av de totala                  överstiga 50 % av de totala
kostnaderna för projektet eller överstiga    kostnaderna för projektet eller överstiga
50 0 0 0 ecu, utom för projekten under 1     50 0 0 0 ecu, utom för projekten under 1
och 3, för vilka gemenskapens bidrag         och 3, för vilka gemenskapens bidrag
fâr uppgâ till 150 0 0 0 ecu.                fâr uppgâ till 150 0 0 0 ecu.
 BILAGA
 ---pagebreak---      Râdets gemensamma standpunkt                        Ändrat förslag
Âtgard IV    - Samarbete med tredje          Âtgard IV    - Samarbete med tredje
             länder och internationella                   länder och internationella
             organisationer                               organisationer
    Denna âtgard skall syfta till att            Denna âtgard skall syfta till att
    utveckla projekt med tredje länder           utveckla projekt med tredje länder
    och skapa samverkan med den                  och skapa samverkan med den
    verksamhet som företas av andra              verksamhet som företas av andra
    internationella organisationer, i            internationella organisationer, i
    synnerhet med Europarâdet och                synnerhet med Europarâdet och
    Unesco.                                      Unesco.
    Denna âtgard skall omfatta följande          Denna âtgard skall omfatta följande
    förfaringssätt:                              förfaringssätt:
    1.   Stöd till samarbete med tredje          1.   Stöd till samarbete med tredje
         länder inom de omrâden som                   länder inom de omrâden som
         omfattas av âtgarderna I, II                 omfattas av âtgarderna I, II
         och III.                                     och III.
         Närmare bestämmelser för                     Närmare bestämmelser för
         tredje landers deltagande                    tredje landers deltagande
         fastställs i artikel 6.                      fastställs i artikel 6.
         Stöd till projekt i samverkan           2.   Stöd till projekt i samverkan
         med internationella                          med internationella
         organisationer som arbetar                   organisationer som arbetar
         inom kulturarvsomrâdet och                   inom kulturarvsomrâdet och
         särskilt med Europarâdet och                 särskilt med Europarâdet och
         Unesco. Förfarandena för                     Unesco. Förfarandena för
         denna samverkan skall                        denna samverkan skall
         bestämmas för varje enskilt fall             bestämmas för varje enskilt fall
         av gemenskapen och den                       av gemenskapen och den
         berörda internationella                      berörda internationella
         organisationen i enlighet med                organisationen i enlighet med
         de arrangemang som föreskrivs                de arrangemang som föreskrivs
         i artikel 7.3.                               i artikel 7.3.
BILAGA
                                          S&
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(96) 627 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                         16
                                        Luettelonumero : CB-CO-96-623-FI-C
                                                          ISBN 92-78-12541-5
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg