CELEX: 
Language: et
Date: 2021-06-02 00:00:00
Title: KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…, millega täiendatakse määrust (EL) nr 648/2012, määrates kindlaks tingimused, mille alusel peetakse börsiväliste tuletisinstrumentide puhul osutatavate kliirimisteenuste äritingimusi õiglasteks, mõistlikeks, mittediskrimineerivateks ja läbipaistvateks

SELETUSKIRI
            
            
               1.DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI TAUST
            
            
               Määrust (EL) nr 648/2012 börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete vastaspoolte ja kauplemisteabehoidlate kohta
                  1
                (Euroopa turu infrastruktuuri määrus, edaspidi „EMIR“) muudeti 20. mail 2019 määrusega (EL) 2019/834 (edaspidi „EMIR Refit“)
                  2
               . 
            
            
               EMIR Refitiga kehtestati kliirivatele liikmetele ja kliirimisteenuseid otseselt või kaudselt osutavatele klientidele („kliirimisteenuse osutajad“) kohustus osutada kõnealuseid teenuseid õiglastel, mõistlikel, mittediskrimineerivatel ja läbipaistvatel (edaspidi „FRANDT“) äritingimustel
                  3
               . Eesmärk on aidata vastaspooltel saada juurdepääs kliirimisteenustele, eelkõige neil vastaspooltel, kelle tegevusmaht börsiväliste tuletisinstrumentide turul on piiratud ja kellel on raskusi kesksele kliirimisele juurdepääsul kas kliiriva liikme kliendina või kaudse kliirimiskorra kaudu. FRANDTi tingimuste kohaldamise nõue ei tohiks tuua kaasa hindade reguleerimist ega lepingu sõlmimise kohustust ning kliirimisteenuse pakkujatel peaks olema võimalik kontrollida pakutavate kliirimisteenustega seonduvaid riske, näiteks vastaspoole riske
                  4
               . FRANDTi tingimuste kohaldamise nõuet kohaldatakse alates 18. juunist 2021
                  5
               . 
            
            
               EMIR Refitiga on antud komisjonile õigus
                  6
                võtta vastu delegeeritud õigusakt, milles määratakse kindlaks tingimused, mille alusel peetakse kliirimisteenuse osutajate kliirimisteenuste äritingimusi FRANDTiks, tuginedes järgmisele: a) õigluse ja läbipaistvuse nõuded seoses teenustasude, hindade ja allahindluse põhimõtete ning hinnakirja puudutavate muude üldiste lepingutingimustega, ilma et see piiraks üksikute vastaspooltega sõlmitud lepingupõhiste kokkulepete konfidentsiaalsust; b) tegurid, mis moodustavad mõistlikud äritingimused erapooletute ja ratsionaalsete lepingupõhiste kokkulepete tagamiseks; c) nõuded kliirimisteenuste hõlbustamiseks kulude ja riskide põhjal õiglasel ja mittediskrimineerival alusel, nii et mis tahes erinevused küsitud hindades on proportsionaalsed kulude, riskide ja kasuga, ning d) riskikontrolli kriteeriumid kliirivale liikmele või kliendile seoses pakutavate kliirimisteenustega.
            
            
               Delegeeritud õigusakt võetakse vastu EMIRi artikli 82 ja Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 290 kohaselt.
            
            
               2.ÕIGUSAKTI VASTUVÕTMISELE EELNENUD KONSULTEERIMINE
            
            
               Menetluslikud aspektid
            
            
               Komisjon küsis 26. juunil 2019 Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) arvamust (edaspidi „tehniline nõuanne“) komisjoni delegeeritud õigusakti kohta, milles määratakse kindlaks tingimused, mille alusel peetakse kliirimisteenuse osutajate kliirimisteenuste äritingimusi FRANDTiks ja mis võetakse vastu EMIRi artikli 4 lõike 3a kolmanda lõigu alusel. 
            
            
               ESMA korraldas ajavahemikul 3. oktoobrist 2. detsembrini 2019 tehnilise nõuande eelnõu kohta avaliku konsultatsiooni. ESMA sai 19 vastust, millest kolm on konfidentsiaalsed. Mittekonfidentsiaalsed vastused on avaldatud ESMA veebisaidil
                  7
               . ESMA võttis lõpliku tehnilise nõuande vastu 2. juunil 2020. 
            
            
               Komisjon korraldas 26. oktoobrist 9. novembrini 2020 käesoleva delegeeritud õigusakti esialgse sisu kohta kirjaliku konsultatsiooni Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühmaga. Komisjon sai liikmesriikidelt kaheksa vastust.
            
            
               10. märtsist kuni 7. aprillini 2021 avaldati delegeeritud õigusakti eelnõu üldsuse tagasiside saamiseks. Komisjon sai tagasisidet 13 sidusrühmalt. 
            
            
               Sidusrühmade seisukohad
            
            
               Sidusrühmad üldiselt toetasid FRANDTi tingimuste kohaldamise nõude peamist eesmärki, milleks on parandada juurdepääsu börsiväliste tuletisinstrumentide kliirimisele. Seoses tingimustega, mille alusel tuleks äritingimusi pidada FRANDTi tingimustele vastavaks, võib sidusrühmad jagada kahte rühma. 
            
            
               Ühest küljest toetas üks sidusrühm (keda peamiselt esindasid kliendid) üldiselt delegeeritud õigusakti, mis sisaldab põhjalikke ja üksikasjalikke nõudeid, millega tagatakse eeskirjade ühtne kohaldamine kõigi kliiringuteenuse osutajate puhul, eelkõige väiksemate klientide suhtes. Teisest küljest olid mõned sidusrühmad (keda peamiselt esindasid kliirimisteenuse osutajad) üldiselt seisukohal, et liiga üksikasjalik delegeeritud õigusakt võib muuta kliirimisteenuste osutamise kahjumlikuks, ei sobiks kõigiks võimalikeks selliste teenuste osutamise juhtudeks ning muudaks riskijuhtimise võimatuks. See võib omakorda kaasa tuua suurema kontsentratsiooni ja piiratuma pakkumise, mis ei aitaks väiksematel klientidel pääseda juurde kliirimisteenustele.
            
            
               Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma korraldatud konsultatsioonile vastanud liikmesriigid üldiselt toetasid komisjoni pakutud lähenemisviisi. 
            
            
               Kohaldamisala
            
            
               Mõned sidusrühmad pooldasid seda, et FRANDTi tingimuste kohaldamise kohustust kohaldataks ainult tehingute suhtes, mis on hõlmatud EMIRi kohase kohustusliku kliirimisega. Teised sidusrühmad olid seisukohal, et laiem kohaldamine hoiaks ära teenuste kunstlikku killustumist ja soodustaks vabatahtlikku kliirimist. Mõned sidusrühmad väitsid, et FRANDTi tingimuste kohaldamise kohustus peaks piirduma kliirimisega ELi kesksete vastaspoolte kaudu ja seda ei tohiks kohaldada kliirimisele tunnustatud ELi-väliste kesksete vastaspoolte kaudu.
            
            
               Huvide konflikt
            
         
         
            
               Mõned sidusrühmad väitsid, et delegeeritud õigusaktis tuleks täpsustada EMIRi artikli 4 lõikes 3a sätestatud huvide konflikti käsitlevaid eeskirju, eelkõige seda, et kliirimisteenuse osutaja kauplemisosakonna töötajad ei tohiks sekkuda kliirimisosakonnas tehtavatesse otsustesse, ning seda, kuidas peaksid kliirimisteenuse osutajad kõnealuste eeskirjade järgimist dokumenteerima. 
            
            
               Äritingimuste ja registreerimisprotsessi läbipaistvus
            
            
               Mõned sidusrühmad pooldasid kliirimisteenuse osutajate kohustust avalikustada kliendikategooriate alusel erinevad tasud, et suurendada kliirimisteenuse osutajate pakkumiste läbipaistvust ja võrreldavust. Teised sidusrühmad väitsid, et selline avalikustamine ei oleks kasulik, sest praktikas määratakse tasud iga kliendi puhul eraldi. Mitu sidusrühma rõhutas, et EMIRi ja direktiiviga 2014/65/EL
                  8
                (edaspidi „MiFID 2“) on juba ette nähtud, et teatavad kliirimisteenuse osutajad peavad avalikustama kulud ja tasud. Nad väitsid, et delegeeritud õigusakt peaks tuginema nendele nõuetele ja pakkuma nendega võrreldes lisaväärtust. 
            
            
               Mis puudutab protsessi, mille tulemusel jõutakse kokkuleppele äritingimustes ja kehtestatakse kliirimisteenuste tegevusprotsessid („registreerimisprotsess“), siis mõned sidusrühmad olid täielikult vastu kohustusele luua eraldi veebisait, kus registreerimisprotsessi üksikasjalikult kirjeldatakse, kuid enamik sidusrühmi oli nõus, et põhjalik kirjeldus kliirimisteenuse osutajate praegusel veebisaidil võiks olla kasulik ja suurendada läbipaistvust. 
            
            
               Mõned sidusrühmad pooldasid struktureeritud registreerimisprotsessi, millel on kolm standardetappi: (i) pakkumistaotlus; ii) pakkumine ning iii) kokkulepe, mis nende arvates suurendaks läbipaistvust ja prognoositavust. Teised seevastu väitsid, et sellised struktureeritud sammud ei kajasta läbirääkimiste tegelikkust ja tooksid kaasa ebatõhususe. Nõustudes küll sellega, et standardne pakkumistaotlus võiks olla abiks väiksematele klientidele, väitsid nad, et selle kasutamine ei peaks olema kohustuslik, sest mõned kliendid eelistavad kasutada enda taotlusi, mis on kohandatud nende vajadustele. Selliste klientide jaoks tooks kohustus järgida struktureeritud registreerimisprotsessi kaasa täiendava regulatiivse koormuse.
            
            
               Riskihindamise kriteeriumid
            
            
               Mõned sidusrühmad väljendasid muret, et riskihindamise üksikasjade avalikustamine klientidele võib piirata kliirimisteenuse osutajate suutlikkust riske kontrollida. Teised sidusrühmad toetasid üksikasjalikku avalikustamisnõuet, mis võimaldaks klientidel paremini mõista, kuidas riskihindamist nende suhtes kohaldatakse. Mõned sidusrühmad rõhutasid, et MiFID 2ga juba nõutakse, et teatavad kliirimisteenuse osutajad hindaksid klientide riske, ning väitsid, et delegeeritud õigusakt peaks tuginema sellele nõudele. Mõned sidusrühmad juhtisid tähelepanu sellele, et kliirimisteenuse osutajatel võidakse regulatiivsetel või konfidentsiaalsuskaalutlustel takistada hindamise tulemuste üksikasjade avalikustamist. 
            
            
               Tasud ja kulude ülekandmine
            
            
               Mõned sidusrühmad väitsid, et kliirimisteenuse osutajatel ei tohiks olla lubatud kanda tagatisfondi sissemakseid või kriisilahendusvahendite kasutamise negatiivseid tagajärgi üle klientidele, sest see õõnestab kliiriva liikme rolli riskikandjana. Lisaks väitsid mõned sidusrühmad, et klientidel puudub ebaõiglaselt õigus esitada oma kliirimisteenuse osutajate vastu nõue seoses makseviivitusega ning et selliste õiguste suhtes kohaldatakse tavaliselt tingimuste alusel piiranguid. 
            
            
               Kokkulepete struktuur
            
            
               Eri sidusrühmad väitsid, et standardlepinguid ei ole olemas, ja olid samal ajal vastu selliste kutseliitude nagu Futuurisektori Liit (FIA) või Rahvusvaheline Vahetustehingute ja Tuletisinstrumentide Liit (ISDA) koostatud standarddokumentide avalikustamisele. Teised sidusrühmad väitsid, et üleminek standardlepingutele, mida muudetakse loetelude või lisadega (sarnaselt kaubanduslepingute puhul kasutatavale struktuurile), mille peaksid välja töötama kutseliidud, oleks kasulik ja aitaks lühendada praeguseid pikki, kohandatud ja keerukaid läbirääkimisi ning lihtsustaks võrreldavust. Samal ajal märkisid mõned sidusrühmad, et standardlepingud on koostatud peamiselt pangandussektori üksuste jaoks ega võta arvesse teiste klientide, näiteks varahaldurite omadusi. 
            
            
               Lepingutingimused
            
            
               Mõned sidusrühmad olid seisukohal, et lepingutingimustega seotud normatiivsed nõuded vähendaksid kliirimisteenuse osutajate suutlikkust juhtida riske, hõlbustamata tulemuslikult juurdepääsu kliirimisteenustele. Teised tõid esile mitu lepingutingimust, mida tuleks käsitleda delegeeritud õigusaktis. Mõned sidusrühmad juhtisid tähelepanu sellele, et ei ole võimalik prognoosida, kas kliirimisteenuse osutajad aktsepteerivad tehingute kliirimise taotlusi („kliirimiskorraldused“). Samuti märkisid nad, et kliirimisteenuse osutajatel on tavaliselt õigus kasutada kaalutlusõigust, et peatada kliirimine või likvideerida, lõpetada või sulgeda klientide positsioonid, võtmata arvesse vajadust tagada klientide jaoks järjepidevus, ning et see õigus ei piirdu makseviivituse stsenaariumidega. 
            
            
               Etteteatamistähtaeg
            
            
               Mõned sidusrühmad olid kindlalt vastu minimaalsele kuuekuulisele etteteatamistähtajale ja väitsid, et see kahjustaks tõsiselt kliirimisteenuse osutaja suutlikkust riske juhtida. Samuti väitsid nad, et selline minimaalne etteteatamistähtaeg oleks vastuolus põhimõttega, mille kohaselt FRANDTi tingimuste kohaldamise kohustus ei tohiks kujutada endast lepingu sõlmimise kohustust. Teised väitsid, et eelkõige väiksematel klientidel, kelle kliirimismaht on piiratud, võib lepingu lõpetamise korral olla raskusi uue kliirimisteenuse osutaja leidmisel ja temaga kokkuleppe sõlmimisel. Seepärast oleks mõistlik kehtestada kuuekuuline etteteatamistähtaeg, kuna see suurendaks prognoositavust ja hoiaks ära olukordi, kus kliendid leiavad end ilma kliirimisteenuse osutajata. 
            
            
               IT-nõuded ja andmevorming
            
            
               Mõned sidusrühmad ei olnud algusest peale nõus väitega, et IT-nõuded takistaksid juurdepääsu kliirimisteenustele. Nad väitsid vastupidi, et ühtlustatud IT-lahendused on osa kliirimisteenuse osutaja konkureerivast pakkumisest ning sageli küsivad kliendid konkreetseid IT-lahendusi (mis on näiteks seotud kliendi süsteemidega). Teised sidusrühmad pooldasid IT-nõuete avalikustamise nõuet, märkides, et kliirimisteenuse osutajate (ja kesksete vastaspoolte) erinevate IT-lahenduste tõttu tuleb sageli rakendada kulukas mitteautomaatne menetlus või töötada välja oma IT-lahendused, et sobitada kliirimisteenuse osutajate ja kesksete vastaspoolte esitatud andmeid. 
            
            
               3.MÕJUHINNANG
            
            
               Vastavalt EMIRi artikli 4 lõike 3a kolmandale lõigule on komisjonil õigus määrata kindlaks tingimused, mille alusel peetakse kliirimisteenuse osutajate kliirimisteenuste äritingimusi FRANDTiks.
            
            
               Komisjon on täielikult arvesse võtnud kõiki esitatud seisukohti, sealhulgas ESMA tehnilist nõuannet, ESMA avaliku konsultatsiooni käigus saadud vastuseid, Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühmalt saadud tagasisidet, komisjoni poolt avaldatud delegeeritud õigusakti eelnõu kohta üldsuselt saadud tagasisidet ja sidusrühmade poolt otse komisjonile esitatud teavet. Selle põhjal teeb komisjon ettepaneku võtta vastu käesolev delegeeritud õigusakt.
            
         
         
            
               Komisjoni kaalutlused
            
            
               ESMA tehniline nõuanne sisaldab tema poolt kaalutud eri variantide kulude-tulude analüüsi. Seal, kus käesoleva delegeeritud õigusaktiga kaldutakse ESMA tehnilisest nõuandest teataval sihipärasel viisil kõrvale, on eesmärk suurendada proportsionaalsust. Komisjoni kõrvalekalded ESMA tehnilisest nõuandest peaksid piirama regulatiivset koormust ja vähendama kliirimisteenuse osutajate kulusid ning seega ka nende klientide kliirimistasusid, tagades samal ajal õiguskindluse ja selle, et kliirimisteenuseid osutatakse FRANDTi tingimustel, eesmärgiga hõlbustada selliste klientide juurdepääsu kliirimisteenustele. 
            
            
               Komisjon ei ole koostanud eraldi mõjuhinnangut. Selles punktis tutvustatakse siiski poliitikavalikuid, mida komisjon kaalus. 
            
            
               Kohaldamisala
            
            
               EMIRi artikli 4 lõike 3a kohaldamisala on õigusliku tõlgendamise küsimus, mis läheb kaugemale komisjoni volitustest seoses käesoleva delegeeritud õigusaktiga. Ühest küljest osutab säte piiranguteta otsestele või kaudsetele kliirimisteenustele. Teisest küljest on see säte kliirimiskohustust käsitlevas artiklis 4. Õiguskindluse tagamiseks peaks käesoleval delegeeritud õigusaktil olema selge kohaldamisala. See kohaldamisala ei tohiks mingil juhul olla laiem kui EMIRi artikli 4 lõike 3a kohaldamisala.
            
            
               Kõigi börsiväliste tuletisinstrumentide tehingute lisamine delegeeritud õigusakti kohaldamisalasse võib soodustada vabatahtlikku kliirimist ja hõlbustada kliirimisele juurdepääsu laiemas mõttes. Samal ajal piirab FRANDTi tingimuste kohaldamise nõue kliirimisteenuse osutajate lepinguvabadust ja see võib rääkida kitsama kohaldamisala kasuks. Kohaldamisala piiramine tehingutega, mille suhtes kohaldatakse kohustuslikku kliirimist, tagaks ka, et vastaspooled saavad õigusliku kliirimiskohustuse korral juurdepääsu kliirimisteenustele FRANDTi tingimustel. Selle põhjal tundub proportsionaalne, et käesolevat delegeeritud õigusakti kohaldatakse ainult juhul, kui kliirimine on kohustuslik, st kui kliirimiskohustus kehtib nii börsiväliste tuletisinstrumentide lepingu kui ka selle lepingu vastaspoolte suhtes. See kohaldamisala kuuluks selgelt ka EMIRi artikli 4 lõike 3a kohaldamisalasse. Asjaolu, et delegeeritud õigusakti kohaldamisala on piiratud kohustusliku kliirimisega, ei takista kliirimisteenuse osutajatel kohaldamast seda kõigi nende pakutavate kliirimisteenuste suhtes, kui nad seda soovivad. Piiratud kohaldamisala ei tooks seega tingimata kaasa sama kliirimisteenuse osutaja pakutavate kliirimisteenuste kunstlikku killustumist.
            
            
               Võttes arvesse kliirimisteenuste ülemaailmset laadi, leiab komisjon, et on oluline tagada õiglased ja võrdsed tingimused ELi kliirimisteenuse osutajatele ja nende rahvusvahelistele konkurentidele, kui nad konkureerivad ühtsel turul või kui lepingud kuuluvad kliirimiskohustuse kohaldamisalasse. Kliirimiskohustust saab täita nii ELi kui ka ELi-väliste kesksete vastaspoolte kaudu, keda on ELis tunnustatud klientide otsese ja kaudse kliirimise kaudu, mille puhul on kasutatud nii ELi kui ka ELi-väliseid kliirimisteenuse osutajaid. Seepärast näib olevat põhjendatud, et käesolevat delegeeritud õigusakti kohaldatakse ELis osutatavate kliirimisteenuste suhtes, juhul kui tehingu suhtes kohaldatakse kliirimiskohustust. 
            
            
               Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma korraldatud konsultatsioonile vastanud liikmesriigid toetasid kavandatud kohaldamisala.
            
            
               Huvide konfliktid 
            
            
               Huvide konfliktid on hõlmatud EMIRi artikli 4 lõikega 3a, mille kohaselt peavad kliirimisteenuse osutajad „võtma kõik mõistlikud meetmed, et teha kindlaks huvide konfliktid, eelkõige kauplemisüksuse ja kliirimisüksuse vahel, mis võivad negatiivselt mõjutada kliirimisteenuste õiglast, mõistlikku, mittediskrimineerivat ja läbipaistvat osutamist, ning et neid konflikte vältida, juhtida ja jälgida [...]“. See kohustus kehtib ka juhul, kui kauplemis- ja kliirimisteenuseid osutavad samasse konsolideerimisgruppi kuuluvad erinevad juriidilised isikud. Seepärast juba käsitletakse EMIRis sidusrühmade väljendatud peamist muret, et kauplemisüksuste töötajad ei tohiks sekkuda kliiringuüksustes tehtavatesse otsustesse. EMIRi kohaselt on kliirimisteenuse osutajad kohustatud võtma meetmeid huvide konflikti vältimiseks, kuid seda saab korraldada erineval viisil. Komisjon leiab, et oleks liiga ettekirjutav ja tarbetu täpsustada delegeeritud õigusaktis, milliseid menetlusi peaksid kliirimisteenuse osutajad kehtestama, võttes muu hulgas arvesse samasse konsolideerimisgruppi kuuluvate erinevate juriidiliste isikute vahelisi suhteid, ja kuidas nad peaksid dokumenteerima seda, et nad järgivad huvide konflikti käsitlevaid eeskirju. 
            
            
               Läbipaistvus 
            
            
               Vastavalt EMIRi artikli 4 lõike 3a kolmanda lõigu punktile a tuleks delegeeritud õigusaktis määrata kindlaks tingimused, mille kohaselt äritingimused on FRANDT, võttes aluseks tasude, hindade, allahindluspõhimõtete ja muude hinnakirjaga seotud üldiste lepingutingimuste õigluse ja läbipaistvuse, ilma et see piiraks üksikute vastaspooltega sõlmitud lepingupõhiste kokkulepete konfidentsiaalsust. Lisaks tuleks kõnealuse lõigu punkti c kohaselt delegeeritud õigusaktis kindlaks määrata tingimused, mille alusel loetakse äritingimusi FRANDTiks, tuginedes nõuetele, mis hõlbustavad kliirimisteenuseid õiglasel ja mittediskrimineerival alusel, võttes arvesse seonduvaid kulusid ja riske, nii et mis tahes hinnaerinevused on proportsionaalsed kulude, riskide ja kasuga.
            
            
               Selged eeskirjad teabe kohta, mida kliirimisteenuse osutajad peaksid klientidele esitama äritingimuste, sealhulgas kulude, tasude ja allahindluste kohta, ning registreerimisprotsessi kohta peaksid tagama läbipaistvuse ja hõlbustama kliirimisteenuste osutamist õiglasel ja mittediskrimineerival alusel.
            
            
               Äritingimused 
            
            
               Selleks et äritingimused oleksid FRANDT, peaksid need olema läbipaistvad. Ulatuslik kohustus avaldada üksikasjalikud hinnakirjad ja tasude loetelu ning konkreetse ja ühtse struktuuri kasutamine, nagu ESMA oma tehnilises nõuandes välja pakkus, näib esmapilgul suurendavat erinevate kliirimisteenuse osutajate pakkumiste läbipaistvust ja võrreldavust. Kasu ei pruugi siiski olla nii suur, kui esialgu tundub. Sellised hinnakirjad ja tasude loetelud on oma olemuselt indikatiivsed, kuna lõplik hind sõltub kliendile omastest teguritest, tema kliirimisprofiilist ja kliiritavast börsivälisest tuletisinstrumendist. Kliirimisteenuse osutajad ei kohalda ja ei peaks olema kohustatud kohaldama sama hinna- ja tasustruktuuri (nt mõned, kuid mitte kõik kliirimisteenuse osutajad kohaldavad spetsiifilist registreerimistasu). Sõltuvalt kliirimisteenuse osutajast oleksid mõned ühtlustatud hinnakirjade ja tasude loetelude kirjed seetõttu tühjad, sest need ei ole kohaldatavad. Seepärast on kaheldav, kas hindade ja tasude võrreldavus suureneks. Sellest lähtudes ja võttes arvesse, et kohustus avaldada üksikasjalik hinnakiri ja tasude loetelu, kasutades konkreetset ja ühtset struktuuri, tooks kliirimisteenuse osutajatele kaasa teatava kulu, ei tundu selline normatiivne nõue olevat proportsionaalne. 
            
            
               Sellest hoolimata tagaks äritingimuste (sh hinnad, tasud, allahindlused ja kulud, samuti aktsepteeritav tagatis, kohaldatavad väärtuskärped, IT-nõuded jne) suurem läbipaistvus, et kliendid saavad paremini võrrelda erinevate kliirimisteenuse pakkujate pakkumisi, ning seega hõlbustaks juurdepääsu kliirimisteenustele õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel. Seepärast näib oluline, et delegeeritud õigusaktiga kehtestataks teatavad miinimumelemendid seoses teabega, mida kliirimisteenuse osutajad peavad klientidele andma, ühtlustamata seejuures täielikult selle teabe ulatust ja struktuuri. Mõned sidusrühmad juhtisid tähelepanu sellele, et teatavad, kuid mitte kõik kliirimisteenuse osutajad peavad juba praegu avalikustama EMIRi ja MiFID 2 kohaste kliirimisteenuste tingimused, hinnad, tasud, allahindlused ja kulud, ning väitsid, et käesolev delegeeritud õigusakt võiks sellele tugineda. Komisjon leiab, et oluline on vältida erinevates õigusaktides dubleerivaid või vastuolulisi nõudeid. EMIRis sätestatud avalikustamiskohustuse laiendamine kõigile kliirimisteenuse osutajatele, nagu on soovitanud ESMA oma tehnilises nõuandes, hoiaks regulatiivse koormuse minimaalsel tasemel ja tagaks võrdsed tingimused. Samuti tagaks see klientidele teatava miinimumteabe läbipaistvuse, olenemata kliirimisteenuse osutaja õiguslikust seisundist ja muude õigusaktide alusel tema suhtes kohaldatavatest avalikustamisnõuetest. Kuna EMIRi ja MiFID 2 kohased avalikustamisnõuded hõlmavad suuresti sama teavet tingimuste, hindade, tasude, allahindluste ja kulude kohta, tundub, et selles osas on piisav viidata EMIRile.
            
            
               Komisjon nõustub ESMAga, et erinevalt EMIRist ei tundu vajalik ega proportsionaalne kohustada kliirimisteenuse osutajaid teavet avalikustama. Kahepoolse avalikustamise eeliseks oleks teabe konfidentsiaalsuse tagamine ja kulude vähendamine, tagades samal ajal läbipaistvuse ja selle, et kliendil on juurdepääs teabele, mida ta vajab ja mis on tema konkreetse profiili seisukohast asjakohane.
            
            
               Kokkuvõttes leiab komisjon, et on proportsionaalne ja asjakohane ette näha, et kõik kliirimisteenuse osutajad peavad täitma EMIRis sätestatud avalikustamisnõudeid seoses üldtingimustega, sealhulgas hindade, tasude, allahindluste ja kuludega. Lisaks peaksid nad avalikustama teabe muude peamiste äritingimuste kohta, nagu aktsepteeritav tagatis, kohaldatavad väärtuskärped, korralduste vastuvõtmine ja kliirimisteenuste peatamine, kliendi positsioonide likvideerimine ja sulgemine, etteteatamistähtajad ja IT-nõuded. Teave tuleks klientidele avalikustada kahepoolselt ning see peaks olema selge ja täielik. Seda lähenemisviisi toetasid Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma korraldatud konsultatsioonile vastanud liikmesriigid.
            
            
               ESMA tegi oma tehnilises nõuandes ka ettepaneku, et kliirimisteenuse osutajad peaksid olema kohustatud avaldama tagantjärele ja taotluse korral riiklikele pädevatele asutustele tegelikud tasud, mida nad on küsinud. Komisjon on siiski seisukohal, et riiklike pädevate asutuste tehtav järelevalve kliirimisteenuse osutajate üle kuulub liikmesriikide pädevusse ja vastutusalasse ning ei ole seega seotud tingimustega, mille alusel peetakse kliirimisteenuse osutajate kliirimisteenuste äritingimusi FRANDTiks. Seepärast ei kehtestata käesoleva delegeeritud õigusaktiga kliirimisteenuse osutajatele sellist avalikustamiskohustust. Riiklikel pädevatel asutustel on siiski õigus nõuda sellist teavet kooskõlas oma järelevalvevolitustega.
            
            
               Registreerimisprotsess
            
         
         
            
               Seoses registreerimisprotsessiga leiab komisjon, et oleks liiga ettekirjutav kohustada kliirimisteenuse osutajaid ja kliente kohaldama kolme kindlaksmääratud etapiga registreerimisprotsessi, nagu ESMA on oma tehnilises nõuandes soovitanud. Selline kolmeetapiline protsess ei pruugi täpselt kajasta läbirääkimiste olemust, võib vähendada paindlikkust ja tekitada ebatõhusust läbirääkimisprotsessis. Kuna FRANDTi tingimuste kohaldamise nõue ei tohiks endast kujutada lepingu sõlmimise kohustust, ei tohiks kliirimisteenuse osutajaid kohustada tegema vastuseks kliendi pakkumistaotlusele pakkumist ning pakkumised ei peaks olema siduvad. Sellest hoolimata leiab komisjon, et oleks oluline ja proportsionaalne kohustada kliirimisteenuse osutajaid tagama klientidele selgus ja teavitama neid õigeaegselt sellest, kas nad kavatsevad esitada pakkumise või mitte.
            
            
               Praegu võib registreerimisprotsess tunduda läbipaistmatu ja raskesti jälgitav, eriti väiksemate vastaspoolte puhul, kellel puuduvad kogemused kliirimisteenuste lepingute üle läbirääkimiste pidamisel. Seepärast näib oluline suurendada läbipaistvust seoses registreerimisprotsessiga. See võib aidata eelkõige väiksematel vastaspooltel valmistuda ette ning hõlbustada läbirääkimisi ja juurdepääsu kliirimisteenustele. Kliirimisteenuse osutajatel ei oleks väga kulukas kirjeldada registreerimisprotsessi oma praegustel veebisaitidel. Seepärast nõustub komisjon ESMAga, et oleks proportsionaalne kohustada kliirimisteenuse osutajaid avaldama oma veebisaidil registreerimisprotsessi põhjalik kirjeldus, sealhulgas põhietapid ja peamised dokumendid, mille klient peaks kliirimisteenuse osutajale koos oma pakkumistaotlusega esitama. 
            
            
               Lisaks leiab komisjon, et registreerimisprotsessi läbipaistvuse suurendamiseks võiks kliirimisteenuse osutajate veebisaidil olla kättesaadav taotlusvorm, mis võiks abistada eelkõige väiksemaid või kogenematuid kliente ning tõhustada läbirääkimisi, sest see võib aidata klientidel esitada paremini ettevalmistatud ja täielikud pakkumistaotlused. Selle nõudega kaasneks kliirimisteenuse osutajatele vähene kulu, kuid samas saaksid nad sellisest meetmest kasu, kuna paremini ettevalmistatud pakkumistaotlused vähendaksid tõenäoliselt ka kliirimisteenuse osutajate registreerimiskulusid. Oodatava kasu saamiseks peaksid sellised vormid olema täielikud ja seepärast tuleks delegeeritud õigusaktis täpsustada selles sisalduvad miinimumelemendid. Siiski näib olevat liiga ettekirjutav kehtestada teatav ühtne struktuur või keelekasutus, nagu ESMA on oma tehnilises nõuandes välja pakkunud. Lisaks ei tundu asjakohane kohustada kõiki kliente kasutama sellist pakkumistaotlust, kuna see võib kaasa tuua ebatõhususe juhul, kui kliendid on kliirimisteenuse osutajaga juba ärisuhtes või soovivad kasutada pakkumistaotlust, mis on kohandatud nende konkreetsetele vajadustele. Selle asemel oleks oluline tagada, et kliendid saaksid kasutada selliseid vorme, kui nad leiavad, et see on neile kasulik ja hõlbustab juurdepääsu kesksele kliirimisele. Kui kliendid sellist kasu ei näe, peaks neil olema võimalus kasutada muid pakkumistaotluse vorme või võtta kliirimisteenuse osutajaga ühendust muul viisil. Selliseid lahendusi tuleks samuti pidada FRANDTiks. 
            
            
               Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma korraldatud konsultatsioonile vastanud liikmesriigid toetasid kavandatud lähenemisviisi seoses registreerimisprotsessi läbipaistvuse ja pakkumistaotluse vormiga.
            
            
               Riskihindamine
            
            
               Vastavalt EMIRi artikli 4 lõike 3a kolmanda lõigu punktidele c ja d tuleks delegeeritud õigusaktis määrata kindlaks tingimused, mille alusel on äritingimused FRANDT, tuginedes kliirimisteenustega seotud kliirimisteenuse osutaja riskikontrolli kriteeriumidele, ning nõuded, mis hõlbustavad kliirimisteenuste osutamist õiglasel ja mittediskrimineerival alusel, võttes arvesse seonduvaid kulusid ja riske, nii et kõik hinnaerinevused oleksid proportsionaalsed kulude, riskide ja kasuga. 
            
            
               Kliirimisteenuse osutajate kohustus viia läbi klientide riskide hindamine vastavalt teatavatele eelnevalt kindlaksmääratud kriteeriumidele võib aidata kaasa tingimuste käsitamisele FRANDTina selles küsimuses. Läbipaistvuse tagamiseks võiks neilt nõuda ka oma riskihindamiskriteeriumide üksikasjade avalikustamist. Mõned sidusrühmad juhtisid siiski tähelepanu sellele, et teatavatel kliirimisteenuse osutajatel on juba komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/589
                  9
                (regulatiivne tehniline standard 6) kohaselt kohustus klientide ja potentsiaalsete klientide riske hinnata. Komisjon leiab, et oluline on vältida erinevates õigusaktides dubleerivaid või vastuolulisi nõudeid. Reguleeriva tehnilise standardi 6 kohase klientide ja potentsiaalsete klientide riskide hindamise kohustuse laiendamine kõigile kliirimisteenuse osutajatele, nagu on soovitanud ESMA oma tehnilises nõuandes, hoiaks regulatiivse koormuse minimaalsel tasemel ja tagaks võrdsed tingimused. Teataval määral tagaks see ka ühtse lähenemisviisi kliendi riskide hindamisele kõigi kliirimisteenuse osutajate puhul. Suurem keskendumine kliendi riskiprofiilile peaks hõlbustama õiglastel ja mittediskrimineerivatel riskikontrolli kriteeriumidel põhinevaid äritingimusi, mille puhul võetakse arvesse seonduvaid kulusid ja riske. 
            
            
               Selleks et tagada suurem läbipaistvus ja võimaldada klientidel mõista, kuidas riskihindamiskriteeriume nende suhtes kohaldatakse, võiks kliirimisteenuse osutajaid kohustada avaldama klientidele riskihindamise üksikasjad, nagu ESMA on oma tehnilises nõuandes välja pakkunud. Sellega seoses näib asjakohane märkida, et regulatiivse tehnilise standardiga 6 ei ole nõutud riskihindamise kohta üksikasjaliku teabe avalikustamist klientidele. Lisaks kaasneksid riskihinnangute üksikasjade klientidele avalikustamisega kliirimisteenuse osutajatele teatav koormus ja kulud. Samuti on oht, et selline üksikasjalik avalikustamine võimaldab klientidel riskihindamiskriteeriumidest kõrvale hoida, esitades teavet teistmoodi või jättes teatavad andmed esitamata. Peale selle ei ole ilmne, et selline üksikasjalik avalikustamine edendaks FRANDTi tingimuste kasutamist, kuna kliendid teaksid üksnes oma riskihinnangu üksikasju ja neil ei oleks võimalik võrrelda oma olukorda teiste klientide olukorraga. Kokkuvõttes ei tundu seega sellise üksikasjaliku avalikustamise nõude kehtestamine proportsionaalne. Sellest hoolimata näib olevat oluline ja proportsionaalne, et kliirimisteenuse osutajad – eriti kui hindamistulemus on negatiivne – põhjendaksid hinnangut lühidalt ja tooksid välja, millistele reguleerivas tehnilises standardis 6 sätestatud riskihindamise kriteeriumidele klient ei vastanud. Selline avalikustamine ei tohiks olla kliirimisteenuse osutaja jaoks liiga koormav ega kulukas ning peaks andma kliendile teavet tema nõrkade kohtade kohta. Kõnealune kohustus ei tohiks mõjutada kliirimisteenuse osutajate õigust ärisaladuste ja konfidentsiaalse teabe kaitsele ega seaduslikku kohustust teatavat teavet mitte avaldada.
            
            
               Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma korraldatud konsultatsioonile vastanud liikmesriigid toetasid välja pakutud lähenemisviisi riskihindamisele.
            
            
               Tasud ja kulude ülekandmine
            
            
               Võttes arvesse, et EMIRis on sätestatud, et FRANDTi tingimuste kohaldamise nõue ei tohiks kaasa tuua hindade reguleerimist, ei tohiks käesolevas delegeeritud õigusaktis reguleerida tasude taset ega seda, milliseid tasusid kliirimisteenuse osutajad võivad klientidelt võtta. Selleks et hinnad, tasud ja allahindlused oleksid õiglased, mõistlikud ja mittediskrimineerivad, peaksid need siiski põhinema objektiivsetel kriteeriumidel. Sellised objektiivsed kriteeriumid võivad sõltuda nõudlusest ja vajadusest, kliiritavatest mahtudest või konkreetse kliendi kliirimisprofiilist. Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühma korraldatud konsultatsioonile vastanud liikmesriigid üldiselt nõustusid, et hinnad ja tasud peaksid olema läbipaistvad ja põhinema objektiivsetel kriteeriumidel. 
            
            
               Lisaks on oluline, et teave hindade, tasude, allahindluste ja kulude kohta oleks läbipaistev. Selged ja täielikud hinnakirjad ja tasude loetelud peaksid suurendama läbipaistvust läbirääkimiste etapis. Selleks et tagada läbipaistvus lepingulise suhte kogu kestuse ajal, tundub proportsionaalne ja asjakohane, et delegeeritud õigusaktiga kohustatakse kliirimisteenuse osutajaid lisama kliirimisteenuse osutaja ja kliendi vahel sõlmitavasse lepingusse kirjalikult selge teave hindade, tasude, allahindluste ja kliendile kulusid ülekandvate tasude („ülekantavad kulud“) kohta. 
            
            
               Mis puudutab ülekantavaid kulusid, siis FRANDTi tingimuste tagamiseks näib samuti oluline, et teenuseosutajad annaksid selget teavet tasude kohta, millega kantakse üle kulud, mis on seotud kliirimisteenuste osutamisega asjaomasele kliendile või kliirimisteenustega üldiselt (nt IT-kulud, aastased püsitasud, aastased litsentsitasud, eri liiki kontode lahushoidmise tasud, tagatiste haldamise tasud). 
            
            
               Teatavad sidusrühmad väitsid, et kliirimisteenuse osutajatel ei tohiks olla lubatud kanda üle tagatisfondi sissemakseid või kriisilahendusvahendite kasutamise negatiivseid tagajärgi või kliirimisteenuse osutaja makseviivitusega seotud nõudeid. Komisjon ei pea käesolevat delegeeritud õigusakti siiski õigeks kohaks, kus seda küsimust käsitleda, kuna keskse vastaspoole makseviivitusega seotud õigusi ja kohustusi reguleeritakse kesksete vastaspoolte finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse määrusega
                  10
               . Lisaks reguleeritakse liikmesriikide õigusaktidega, millega võetakse üle pankade finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse direktiiv,
                  11
                ja liikmesriikide maksejõuetusõigusega makseviivitusest tulenevaid võimalikke nõudeid kliirimisteenuse osutajate vastu.
            
            
               Lepingute struktuur
            
            
               Komisjon leiab, et ESMA tehnilises nõuandes välja pakutud nõue kohaldada kliirimislepingute puhul teatavat struktuuri oleks liiga ettekirjutav ja ilma selgete eelisteta. Finantssektoris kasutatakse laialdaselt standardlepinguid ja raamlepinguid. Neid ei ole aga FRANDTi tingimuste tagamiseks vaja. Sellise nõude kehtestamine, mille kohaselt tuleks standardlepingute muutmiseks kasutada loetelusid ja lisasid, võib suurendada läbipaistvust, kuid muudaks samas dokumendid pikaks, kuna lepingu muudetud osad tuleks lisades ja loeteludes uuesti esitada. Lisaks peaks börsiväliste tuletisinstrumentide kliirimisega seotud vastaspooltel ja kutseliitudel olema võimalik selliseid standardlepinguid ja raamlepinguid edasi arendada, võttes arvesse nende suhtes kohaldatavaid erinevaid tsiviilõiguse norme. Seepärast ei kavatse komisjon kehtestada konkreetset kliirimislepingute struktuuri. Sellise kohustuse puudumine ei tohiks siiski takistada kliirimisteenuse osutajaid ja kliente vabatahtlikult sellisele tavale üle minemast, kui mõlemad pooled peavad seda kasulikuks. 
            
            
               Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühmas osalenud liikmesriigid nõustusid üldiselt, et standardlepingute kasutamine ei peaks olema kohustuslik. 
            
            
               Lepingutingimused
                     
            
            
               Vastavalt EMIRi artikli 4 lõike 3a kolmanda lõigu punktile b tuleks delegeeritud õigusaktis määrata kindlaks tingimused, mille alusel loetakse äritingimusi FRANDTiks, tuginedes teguritele, mis moodustavad mõistlikud äritingimused erapooletute ja ratsionaalsete lepingupõhiste kokkulepete tagamiseks. 
            
            
               Sellega seoses peavad kesksed vastaspooled ja kliirivad liikmed EMIRi kohaselt pakkuma kontode lahushoidmise teenuseid mõistlikel äritingimustel
                  12
               . Samamoodi peavad MiFID 2 kohaselt kliirivad liikmed ja kliiringufirmad osutama kliirimisteenuseid ning kliirivad liikmed kontode lahushoidmise teenuseid mõistlikel tingimustel
                  13
               . Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 149/2013
                  14
                ja komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2017/2154
                  15
                on juba ette nähtud, et kliirivad liikmed ja kaudseid kliirimisteenuseid osutavad kliendid peavad osutama selliseid teenuseid mõistlikel äritingimustel. Kõnealuseid eeskirju täiendab kliirimisteenuse osutajate kohustus osutada kliirimisteenuseid FRANDTi tingimustel. 
            
         
         
            
               Üks viis, kuidas tagada, et lepingutingimused oleksid FRANDT, oleks märkida, millised klauslid on lubatud ja millised mitte. Selline normatiivne lähenemisviis oleks aga äärmiselt jäik ja võimatu oleks ette näha klausleid, mis vastaksid kõigile võimalikele olukordadele, mida lepingupooled peavad kõikide võimalike riiklike õigusaktide alusel reguleerima. Komisjon leiab, et suurem läbipaistvus, mis tuleneb täielikust teabest tingimuste kohta, on sobivam viis mõistlike äritingimuste ning kliendile sobivate erapooletute ja ratsionaalsete lepinguliste kokkulepete tagamiseks. Kui kliendil on küsimusi selle kohta, kas teatavad tingimused on kooskõlas FRANDTiga, võib klient pöörduda riiklike pädevate asutuste poole või kasutada eraõiguslikke täitemeetmeid. Tagamaks, et tingimused on selged ja täielikud, kohustaks delegeeritud õigusakt kliirimisteenuse osutajat ja klienti sätestama kliirimisteenuste äritingimused irjalikult. Sellise kohustusega kaasnevad kulud peaksid olema minimaalsed, kuna kirjalikud äritingimused on juba praegu normiks. 
            
            
               Mõned sidusrühmad leiavad, et kliirimiskorralduse vastuvõtmise, kliirimise peatamise ja kliendi positsioonide likvideerimise või sulgemise osas puudub läbipaistvus ja prognoositavus. Kuigi EMIRis tunnistatakse, et kliirimisteenuse osutajatel peaks olema lubatud kontrollida kliirimisteenuste osutamisega seotud riske, ilma tingimusi kui selliseid reguleerimata, näib asjakohane ja proportsionaalne, et käesoleva delegeeritud õigusaktiga nähakse sellest hoolimata ette, et kliirimisteenuse osutajad peavad tingimused ja kriteeriumid kindlaks määrama kirjalikus lepingus. Lepingutingimusi, millega antakse kliirimisteenuse osutajatele kaalutlusõigus kõnealustest tingimustest ja kriteeriumidest erandi tegemiseks, ei tuleks pidada FRANDTiks. Siiski peaks olema võimalik teha kokkulepitud tingimustest ja kriteeriumidest erandit, kui see on mõistlik ja nõuetekohaselt põhjendatud, näiteks selleks, et võimaldada kliirimisteenuse osutajatel kontrollida kliirimisteenuste osutamisega seotud riske või reageerida väljaspool nende mõjusfääri aset leidvatele suundumustele. Nii võib see olla näiteks kliendi makseviivituse, suurenenud krediidiriski või turu ebastabiilsuse korral.
            
            
               Etteteatamistähtaeg
            
            
               Mis puudutab kontaktide lõpetamist ja lepingute olulist muutmist kliirimisteenuse osutajate poolt, siis mõned sidusrühmad leiavad, et puudub läbipaistvus ja prognoositavus. Kliirimisteenuste lõpetamist või peatamist ja lepingu olulisi muudatusi tuleks reguleerida lepingutingimustega, mis tuleks hoolikalt koostada, tagamaks, et need oleksid FRANDT. Oleks oluline, et etteteatamistähtaeg jätaks klientidele piisavalt aega alternatiivsete kliirimisteenuste leidmiseks või lepingu oluliste muudatuste hindamiseks. Seda arvesse võttes ei tundu ülemäära koormav nõuda, et kliirimisteenuse osutajad kohaldaksid vähemalt kuuekuulist etteteatamistähtaega. Erandid peaksid siiski olema võimalikud, kui neid on vaja riskide kontrollimiseks või väljaspool nende mõjupiirkonda toimuvatele muutustele reageerimiseks. Nii võib see olla näiteks kliendi makseviivituse, suurenenud krediidiriski või keskse vastaspoole selliste kliirimisteenuste lõpetamise või peatamise korral, mida kliirimisteenuse osutaja kasutab. Selline lähenemisviis, mille ESMA pakkus välja oma tehnilises nõuandes, näib olevat tasakaalustatud ja seega mõlema vastaspoole suhtes õiglane. Ka Euroopa väärtpaberikomitee eksperdirühm toetas minimaalse etteteatamistähtaaja kehtestamist, tingimusel et erandi tegemine on võimalik, kui see on mõistlik ja nõuetekohaselt põhjendatud. 
            
            
               IT-nõuded 
            
            
               Ühtsed ja standarditud IT-lahendused ja andmevormingud võivad vähendada operatsiooniriske ja kulusid. Komisjoni volituste kohaselt võib käesolevas delegeeritud õigusaktis üksnes kindlaks määrata tingimused, mille alusel peetakse IT-lahendusi ja andmevorminguid ühtlustavaid ja standardivaid äritingimusi FRANDTiks, kuid mitte selliseid lahendusi või vorminguid ühtlustada või standardida. Sidusrühmad on eriarvamusel selles, kes peaks kandma ühtlustamata IT-süsteemidest ja andmevormingutest tulenevad kulud. Seepärast keskendutakse käesolevas delegeeritud õigusaktis pigem IT-nõuete ja nendega seonduvate kulude läbipaistvusele, mitte ei reguleerita selliseid nõudeid sisuliselt ega nähta ette teatav kulude jaotus. Seepärast nõustub komisjon ESMAga, et IT-lahenduste ja andmevormingute aspekte saab paremini lahendada turupõhise algatuse abil. 
            
            
               3.DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI ÕIGUSLIK KÜLG
            
            
               Artiklis 1 sätestatakse delegeeritud õigusakti kohaldamisala.
            
            
               Artiklis 2 sätestatakse, et äritingimusi tuleb pidada FRANDTiks, kui need vastavad teatavatele lisas sätestatud nõuetele. 
            
            
               Artikkel 3 sisaldab üleminekusätteid, mida kohaldatakse olemasolevate klientide puhul. 
            
            
               Artiklis 4 määratakse kindlaks, millal delegeeritud õigusakt jõustub ja millal seda hakatakse kohaldama. 
            
            
               Lisas sätestatakse nõuded, millele lepingutingimused peavad vastama, et neid saaks pidada FRANDTiks: 
            
            
               - registreerimisprotsessi läbipaistvus; 
            
            
               - pakkumistaotluse vorm; 
            
            
               - äritingimuste avalikustamine; 
            
            
               - riskikontrolli hindamine; 
            
            
               - kohustus sätestada lepingutingimused kirjalikult; 
            
            
               - tasud, hinnad ja ülekantavad kulud; 
            
            
               - kliirimiskorralduste tagasilükkamine, kliirimisteenuste peatamine, kliendi positsioonide likvideerimine või sulgemine ning lepingute lõpetamine.
            
            
         
         
            
               KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…,
            
            
               2.6.2021,
            
            
               millega täiendatakse määrust (EL) nr 648/2012, määrates kindlaks tingimused, mille alusel peetakse börsiväliste tuletisinstrumentide puhul osutatavate kliirimisteenuste äritingimusi õiglasteks, mõistlikeks, mittediskrimineerivateks ja läbipaistvateks
            
            
               (EMPs kohaldatav tekst)
            
            
               EUROOPA KOMISJON,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2012. aasta määrust (EL) nr 648/2012 börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete vastaspoolte ja kauplemisteabehoidlate kohta,
                  16
                eriti selle artikli 4 lõike 3a kolmandat lõiku,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Määrust (EL) nr 648/2012 on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/834
                  17
               . Kõnealuste muudatustega kehtestati muu hulgas kliirivatele liikmetele ja klientidele, kes osutavad otse või kaudselt kliirimisteenuseid („kliirimisteenuse osutajad“), kohustus osutada neid teenuseid õiglastel, mõistlikel, mittediskrimineerivatel ja läbipaistvatel (edaspidi „FRANDT“) äritingimustel. Selleks et tagada kliirimisteenuse osutajatele ja nende potentsiaalsetele või olemasolevatele klientidele õiguskindlus, tuleb määrata kindlaks tingimused, mille alusel peetakse äritingimusi FRANDTiks.
            
            
               (2)Võttes arvesse, et määruse (EL) nr 648/2012 artikli 4 lõike 3a eesmärk on lihtsustada selliste klientide juurdepääsu kliirimisele, kelle tegevusmaht börsiväliste tuletisinstrumentide turul on piiratud ja kellel on raskusi kesksele kliirimisele juurdepääsul, ning arvestades kesksele kliirimisele juurdepääsu olulisust vastaspoolte jaoks, kelle suhtes kohaldatakse kliirimiskohustust, tuleks käesolevat määrust kohaldada kliirimisteenuste osutamise suhtes seoses börsiväliste tuletislepingutega, mille suhtes kohaldatakse kliirimiskohustust vastavalt määruse (EL) nr 648/2012 artikli 4 lõikele 1. Selleks et tagada võrdsed tingimused ja et liidus asuvad kliendid saaksid FRANDTi äritingimustest kasu, tuleks käesolevat määrust kohaldada juhul, kui kõnealuseid kliirimisteenuseid osutatakse liidus.
            
            
               (3)Läbipaistvuse tagamiseks peaksid kliirimisteenuse osutajad kirjeldama protsessi, mille tulemusel jõutakse kokkuleppele lepingutingimustes ja kehtestatakse kliirimisteenuste tegevusprotsessid („registreerimisprotsess“), ning esitama oma veebisaidil pakkumistaotluse vormi. Samal põhjusel peaksid kõik kliirimisteenuse osutajad avalikustama potentsiaalsetele klientidele teabe peamiste äritingimuste kohta. 
            
            
               (4)Kuigi kliirimisteenuse osutajatel peaks olema võimalik kontrollida kliirimisteenuste osutamisega seotud riske, peaks potentsiaalsete ja olemasolevate klientide riskide ühtne hindamine tagama, et äritingimused on kulusid ja riske arvesse võttes õiglased ja mittediskrimineerivad. Mõnel kliirimisteenuse osutajal on juba kohustus hinnata klientidest tulenevat riski vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/589
                  18
                artiklis 25 sätestatud kriteeriumidele. Selleks et tagada klientide riskide ühtne hindamine, vähendades samal ajal kliirimisteenuse osutajate regulatiivset koormust ning vältides dubleerivaid ja vastuolulisi eeskirju, peaksid kõik kliirimisteenuse osutajad hindama kliente kõnealuse delegeeritud määruse artiklis 25 sätestatud kriteeriumide alusel. 
            
            
               (5)Selleks et äritingimused oleksid mõistlikud, mis tagaks erapooletud ja ratsionaalsed lepingulised kokkulepped, peaksid tasud, hinnad ja allahindlused põhinema objektiivsetel kriteeriumidel, sealhulgas kliiritavad mahud, kliirimismustrid ning kliendi vajadused ja nõudmised. Selleks et vältida tasakaalustamata hinnastruktuure ja huvide konflikte, tuleks tasud, hinnad ja allahindlused hoolikalt kavandada. Kliendile kulusid ülekandvate tasude puhul tuleks selgelt eristada kulusid, mis on otseselt seotud kliirimisteenuste osutamisega asjaomasele kliendile, ja kulusid, mis on seotud kliirimisteenuste osutamisega üldiselt, ja esitada need eraldi iga kuluartikli kohta, sealhulgas IT-kulud, litsentsimiskulud ja tagatise haldamise kulud.
            
            
               (6)Lepingutingimustes tuleks täpsustada tingimused ja kriteeriumid, mille alusel võetakse vastu klientide poolt kliirimiseks esitatud tehingud ning kliirimisteenuse osutajal on õigus kliirimisteenused peatada ja kliendi positsioonid likvideerida või sulgeda. Kõnealustest tingimustest ja kriteeriumidest peaks olema võimalik teha erandit, kui see on mõistlik ja nõuetekohaselt põhjendatud, sealhulgas kliirimisteenuste osutamisega seotud riskide kontrollimiseks.
            
            
               (7)Kliirimisteenuste prognoositavuse ja järjepidevuse tagamiseks peaksid kliirimisteenuse osutajad kohaldama lepingute lõpetamise või kokkulepitud tingimusi oluliselt mõjutavate muudatuste puhul vähemalt kuuekuulist etteteatamistähtaega. Lühem lõpetamisperiood peaks olema võimalik, kui see on mõistlik ja nõuetekohaselt põhjendatud, sealhulgas kliirimisteenuste osutamisega seotud riskide kontrollimiseks. 
            
            
               (8)Nii potentsiaalsed kui ka olemasolevad kliendid peaksid saama kasu FRANDTi äritingimustest. Arvestades, et uued tingimused toovad potentsiaalsetele klientidele kasu alates käesoleva määruse kohaldamise kuupäevast, tuleks kliirimisteenuse osutajatele ja olemasolevatele klientidele anda piisavalt aega enne käesoleva määruse jõustumist kokku lepitud äritingimuste läbivaatamiseks ja vajaduse korral kohandamiseks.
            
            
               (9)Määruse (EL) nr 648/2012 artikli 4 lõige 3a on juba jõustunud ja seda kohaldatakse alates 18. juunist 2021. Selleks et tagada õiguskindlus seoses tingimustega, mille alusel peetakse äritingimusi FRANDTiks, peaks käesolev määrus jõustuma võimalikult kiiresti. Selleks et anda kliirimisteenuse osutajatele piisavalt aega käesoleva määruse kohaldamise ettevalmistamiseks, tuleks selle kohaldamist siiski edasi lükata, 
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
            
            
               Artikkel 1 
            
            
               Kohaldamisala
            
         
         
            
               Käesolevat määrust kohaldatakse kliirivate liikmete ja klientide suhtes, kes osutavad liidus otse või kaudselt kliirimisteenuseid („kliirimisteenuse osutajad“), kui neid teenuseid osutatakse seoses börsiväliste tuletislepingutega, mille suhtes kohaldatakse kliirimiskohustust vastavalt määruse (EL) nr 648/2012 artikli 4 lõikele 1.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Õiglased, mõistlikud, mittediskrimineerivad ja läbipaistvad äritingimused
            
            
               Kliirimisteenuse osutajate osutatavate kliirimisteenuste äritingimusi peetakse õiglasteks, mõistlikeks, mittediskrimineerivateks ja läbipaistvateks, kui need vastavad lisas sätestatud nõuetele.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Üleminekusäte 
            
            
               Kliirimisteenuste äritingimused, mis on kokku lepitud enne... [käesoleva määruse jõustumise kuupäev], vaadatakse läbi ja vajaduse korral muudetakse neid lisas sätestatud nõuete täitmiseks hiljemalt... [12 kuud pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva].
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Jõustumine ja kohaldamine
            
            
               Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               Käesolevat määrust kohaldatakse alates [6 kuud pärast jõustumist]. 
            
            
               Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
            
            
               Brüssel, 2.6.2021
            
            
               
                     Komisjoni nimel
               
               
                     president
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        
                  
                     ELT L 201, 27.7.2012, lk 1
                  
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/834, millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 seoses kliirimiskohustuse, kliirimiskohustuse peatamise, teatamisnõuete, keskse vastaspoole kaudu kliirimata börsiväliste tuletislepingute riskimaandamismeetodite, kauplemisteabehoidlate registreerimise ja järelevalve ning nõuetega kauplemisteabehoidlatele (ELT L 141, 28.5.2019, lk 42).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EMIRi artikli 4 lõige 3a muudetud kujul.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Vt EMIR Refiti põhjendus 11.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        EMIR Refiti artikli 2 lõike 2 punkt c.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        EMIRi artikli 4 lõike 3a kolmas lõik muudetud kujul.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-draft-technical-advice-commercial-terms-providing-clearing
                   
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Komisjoni 19. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/589, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks algoritmkauplemisega tegelevate investeerimisühingute organisatsioonilised nõuded (ELT L 87, 31.3.2017, lk 417).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2020. aasta määrus (EL) 2021/23 kesksete vastaspoolte finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse raamistiku kohta ning millega muudetakse määruseid (EL) nr 1095/2010, (EL) nr 648/2012, (EL) nr 600/2014, (EL) nr 806/2014 ja (EL) 2015/2365 ning direktiive 2002/47/EÜ, 2004/25/EÜ, 2007/36/EÜ, 2014/59/EL ja (EL) 2017/1132 (ELT L 22, 22.1.2021, lk 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/59/EL, millega luuakse krediidiasutuste ja investeerimisühingute finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse õigusraamistik ning muudetakse nõukogu direktiivi 82/891/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2001/24/EÜ, 2002/47/EÜ, 2004/25/EÜ, 2005/56/EÜ, 2007/36/EÜ, 2011/35/EL, 2012/30/EL ja 2013/36/EL ning määruseid (EL) nr 1093/2010 ja (EL) nr 648/2012 (ELT L 173, 12.6.2014, lk 190).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        EMIRi artikli 39 lõige 7.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        MiFID 2 artikli 17 lõige 6; regulatiivse tehnilise standardi 6 artikkel 25.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Komisjoni 19. detsembri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 149/2013, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kaudset kliirimiskorda, kliirigukohustust, avalikku registrit, juurdepääsu kauplemiskohale, finantssektoriväliseid vastaspooli ja nende börsiväliste tuletislepingute riskimaandamismeetodeid, mida ei kliirita keskse vastaspoolega (ELT L 52, 23.2.2013, lk 11), vt artikli 2 lõige 1 ja artikli 4 lõige 1; muudetud komisjoni 22. septembri 2017. aasta delegeeritud määrusega (EL) 2017/2155, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 149/2013 seoses kaudset kliirimiskorda käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (ELT L 304, 21.11.2017, lk 13).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 600/2014 seoses kaudset kliirimiskorda käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (ELT L 304, 21.11.2017, lk 6).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        ELT L 201, 27.7.2012, lk 1.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/834, millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 seoses kliirimiskohustuse, kliirimiskohustuse peatamise, teatamisnõuete, keskse vastaspoole kaudu kliirimata börsiväliste tuletislepingute riskimaandamismeetodite, kauplemisteabehoidlate registreerimise ja järelevalve ning nõuetega kauplemisteabehoidlatele (ELT L 141, 28.5.2019, lk 42).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Komisjoni 19. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/589, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks algoritmkauplemisega tegelevate investeerimisühingute organisatsioonilised nõuded (ELT L 87, 31.3.2017, lk 417).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               LISA 
            
            
               1.Registreerimisprotsessi läbipaistvus
            
            
               1.1.Kliirimisteenuse osutaja avaldab oma veebisaidil sellise protsessi kirjelduse, mille tulemusel jõutakse kokkuleppele lepingutingimuste kohta ja kehtestatakse kliirimisteenuste tegevusprotsessid („registreerimisprotsess“). Kirjeldus hõlmab järgmist:
            
            
               (a)kõnealuse protsessi eri etapid;
            
            
               (b)protsessi eri etappide lõpuleviimise hinnanguline ajakava;
            
            
               (c)vorm, millega taotletakse kliirimisteenuse osutajalt pakkumist, et saada kliendiks („pakkumistaotlus“), nagu on kirjeldatud punktis 2;
            
            
               (d)põhidokumendid, mille potentsiaalne klient peab kliirimisteenuse osutajale koos pakkumistaotluse vormiga esitama.
            
            
               1.2.Potentsiaalsed kliendid võivad otsustada, kas kasutada punktis 2 kirjeldatud pakkumistaotluse vormi või mõnda muud pakkumistaotluse vormi.
            
            
               1.3.Kliirimisteenuse osutaja, kes otsustab vastuseks pakkumistaotlusele pakkumist mitte teha, teavitab sellest põhjendamatu viivituseta potentsiaalset klienti.
            
            
               2.Pakkumistaotluse vorm
            
            
               2.1.Pakkumistaotluse vorm sisaldab järgmist.
            
            
               (a)Teave potentsiaalse kliendi kohta: 
            
            
               i)juriidiline nimi; 
            
            
               ii) juriidilise isiku ülemaailmne tunnus (LEI);
            
            
               iii)kas potentsiaalne klient on finantssektori või finantssektoriväline vastaspool ja kas tema suhtes kohaldatakse kliirimiskohustust vastavalt määruse (EL) nr 648/2012 artiklile 4a või 10;
            
            
               iv)tegevusvaldkond;
            
            
               (b)teave dokumentide kohta, mille potentsiaalne klient peab esitama kliirimisteenuse osutajale registreerimisprotsessi osana;
            
            
               (c)teave asjaomaste börsiväliste tuletislepingute kohta, sealhulgas selle kohta, kas nende lepingute suhtes kohaldatakse kliirimiskohustust vastavalt määruse (EL) nr 648/2012 artiklile 4;
            
            
               (d)mis tahes teave või dokumendid, mille potentsiaalne klient peab esitama kliirimisteenuse osutajale, et kliirimisteenuse osutaja saaks teha teadliku ja üksikasjaliku pakkumise järgmise kohta:
            
         
         
            
               i)mis tahes kliirimisteenuse ulatus seoses börsiväliste tuletislepingutega;
            
            
               ii)tasud, kulud ja allahindlused;
            
            
               iii)delegeeritud määruse (EL) 2017/589 artiklis 25 osutatud hindamise tulemus;
            
            
               iv)lepingutingimused;
            
            
               v)aktsepteeritav tagatis;
            
            
               vi)kohaldatavad väärtuskärped;
            
            
               vii)korralduste vastuvõtmise kriteeriumid;
            
            
               viii)kliirimisteenuste peatamise või positsioonide likvideerimise või sulgemise tingimused;
            
            
               ix)kliirimisteenuste osutamise lepingu lõpetamise tingimused;
            
            
               x)IT-nõuded.
            
            
               3.Äritingimuste avalikustamine
            
            
               3.1.Pakkumine, mille kliirimisteenuse osutaja teeb vastuseks täielikule pakkumistaotlusele, sisaldab selgel ja struktureeritud viisil järgmist.
            
            
               (a)Järgmistes sätetes osutatud teave: 
            
            
               i)määruse (EL) nr 648/2012 artikli 38 lõige 1;
            
            
               ii)määruse (EL) nr 648/2012 artikli 39 lõige 7;
            
            
               (b)tingimused, mille alusel kliirimisteenuse osutaja osutab oma kliirimisteenuseid, sealhulgas tingimused, mis puudutavad spetsiifiliselt potentsiaalset klienti;
            
            
               (c)aktsepteeritav tagatis;
            
            
               (d)kohaldatavad väärtuskärped; 
            
            
               (e)korralduste vastuvõtmise kriteeriumid; 
            
            
               (f)kliirimisteenuste peatamise või positsioonide likvideerimise või sulgemise tingimused; 
            
         
         
            
               (g)kliirimisteenuste osutamise lepingu lõpetamise tingimused;
            
            
               (h)mis tahes kohaldatavad IT-lahendused ja -nõuded.
            
            
               4.Riskikontrolli hindamine
            
            
               4.1.Kliirimisteenuse osutaja hindab potentsiaalset klienti või klienti vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2017/589 artiklile 25.
            
            
               4.2.Kliirimisteenuse osutaja teavitab potentsiaalset klienti või klienti punktis 4.1 osutatud hindamise tulemusest. 
            
            
               Kui tulemus on negatiivne, teavitab kliirimisteenuse osutaja potentsiaalset klienti või klienti tema taotluse korral negatiivse hinnangu peamistest põhjustest ja delegeeritud määruse (EL) 2017/589 artikli 25 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidest, mis ei ole täidetud. 
            
            
               5.Äritingimused
            
            
               5.1.Kliirimisteenuse osutaja ja kliendi vahel kokku lepitud kliirimisteenuste osutamise äritingimused sätestatakse kirjalikult, need peavad olema selged ja täielikud ning hõlmama kõiki kliirimisteenuse osutamise olulisi tingimusi. 
            
            
               6.Tasud ja ülekantavad kulud
            
            
               6.1.Tasud, hinnad ja allahindlused on läbipaistvad ja põhinevad objektiivsetel kriteeriumidel.
            
            
               6.2.Äritingimustes esitatakse teave kliendilt võetavate selliste tasude kohta, millega kantakse üle kliirimisteenuste osutamisega seotud kulud („ülekantavad kulud“). 
            
            
               6.3.Kõik kliirimisteenuse osutaja ja kliendi vahel kokku lepitud tasud, hinnad, allahindlused ja ülekantavad kulud on äritingimustes selgelt kindlaks määratud.
            
            
               7.Kliirimiskorralduste täitmisest keeldumine, kliirimisteenuste peatamine, kliendi positsioonide likvideerimine või sulgemine ja etteteatamistähtajad
            
            
               7.1.Kliirimisteenuse osutaja ei tohi keelduda täitmast kliendi korraldust kliirida börsiväline tuletisleping („kliirimiskorraldus“), mis vastab selliste korralduste vastuvõtmiseks kokkulepitud tingimustele ja kriteeriumidele, välja arvatud juhul, kui keeldumine on mõistlik ja nõuetekohaselt põhjendatud (sel juhul esitab kliirimisteenuse osutaja kliendi taotluse korral talle kirjalikult keeldumise põhjused).
            
            
               7.2.Kliirimisteenuse osutaja võib kliirimisteenused peatada või kliendi positsioonid likvideerida või sulgeda üksnes juhul, kui peatamiseks, likvideerimiseks või lõpetamiseks kokkulepitud tingimused ja kriteeriumid on täidetud, välja arvatud juhul, kui peatamine, likvideerimine või lõpetamine on mõistlik ja nõuetekohaselt põhjendatud (sel juhul esitab kliirimisteenuse osutaja kliendi taotluse korral talle kirjalikult selle põhjused). 
            
            
               7.3.Klienti teavitatakse vähemalt kuus kuud ette, välja arvatud juhul, kui lühem etteteatamistähtaeg on mõistlik ja nõuetekohaselt põhjendatud, järgmisest:
            
            
               (a)kliirimisteenuste osutamise lepingu lõpetamine;
            
            
               (b)kõik kliirimisteenuse osutamise tingimuste olulised muudatused.