CELEX: 51997PC0485
Language: da
Date: 1997-10-02
Title: Forslag til Rådets forordning (EF) om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af vævede polyolefinsække med oprindelse i Folkerepublikken Kina

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                           Bruxelles, den 02.10.1997
                                                           KOM(97) 485 endelig udg.
                                                           97/ 0246 (ACC)
                                               Forslag til
                                   RÅDETS FORORDNING (EF)
            om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af vævede polyolefinsække
                                  med oprindelse i Folkerepublikken Kina
                                     (forelagt af Kommissionen)
. &.
i 4's I
 ' I t . •'
         Ir
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                         Begrundelse
Vedr.: Forslag til Rådets forordning om indførelse af en endelig antidumpingtold
          på importen af vævede polyolefinsække med oprindelse i
          Folkerepublikken Kina
Ved     Rådets      forordning  (EØF)     nr.   3308/90      blev   der    truffet  endelige
antidumpingforanstaltninger over for import af vævede polyolefinsække med oprindelse i
Folkerepublikken Kina. Foranstaltningerne blev forstærket i 1993 ved Rådets forordning
(EØF) nr. 2346/93, efter at det var fastslået, at tolden blev båret af de kinesiske
eksportører. Der blev i De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. C 271 af 17. oktober
1995 offentliggjort en meddelelse om indledning af en procedure med henblik på en
genoptaget undersøgelse af foranstaltningerne. Alle interesserede parter blev opfordret til
at give sig til kende ogfremsættederes bemærkninger.
Ingen af de kinesiske eksportører udviste samarbejdsvilje i forbindelse med den
genoptagede undersøgelse.
Der blev foretaget kontrolbesøg hos to importører i Fællesskabet, som udviste
samarbejdsvilje, og hos de fællesskabsproducenter, som udgør erhvervsgrenen i
Fællesskabet. Desuden blev der foretaget kontrolbesøg hos en producent i Tyrkiet, der
blev valgt som referenceland,         fordi   Kina ikke er nogen          markedsøkonomi.
Undersøgelsesresultatet var, at der forelå dumping og fare for deraf følgende skade på
erhvervsgrenen i Fællesskabet, hvis de trufne foranstaltninger fik lov til at ophøre.
Undersøgelsen, som tog hensyn til alle involverede interesser, mundede ud i den
konklusion,      at    det   er  i   Fællesskabets      interesse    at   træffe    endelige
antidumpingforanstaltninger, som er afpasset efter undersøgelsens resultater.
Det foreslås derfor, at Rådet vedtager hoslagte forslag til forordning.
                                         A
 ---pagebreak---                            RÅDETS FORORDNING (EF) NR                 /97
                                               af
    om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af vævede polyolefinsække
                              med oprindelse i Folkerepublikken Kina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om
beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske
Fællesskab1, som ændret ved forordning (EF) nr. 2331/96 af 2. december 19962, særlig
artikel 9, 11 og 23,
under henvisning til forslag fremsat af Kommissionen efter konsultationer i Det
Rådgivende Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
                                         A. PROCEDURE
                                1. Tidligere trufne foranstaltninger
(1) Ved forordning (EØF) nr. 3308/903 indførte Rådet en endelig antidumpingtold på
      43,4% på importen af vævede polyolefinsække med oprindelse i Folkerepublikken
      Kina.
1
   EFT nr.L 56 af 6.3.1996, s. 1.
2
  EFTnr. L 317 af 6.12.1996, s. 1.
3
  EFTnr. L 318 af 17.11.1990, s. 2.
                                               /lo-
 ---pagebreak---      Ved forordning (EØF) nr. 2346/934 ændrede Rådet forordning (EØF) nr. 3308/90 og
     indførte en forhøjet told på 85,7% efter at have fundet det godtgjort, at tolden var
     blevet båret af de berørte eksportører.
                           2. Anmodning om en genoptaget undersøgelse
(2) Efter offentliggørelsen i april 1995 af en meddelelse5 om det forestående ophør af de
     tidligere trufne foranstaltninger modtog Kommissionen en anmodning om én
     genoptaget undersøgelse fra European Association for Textile Polyolejfins (EATP)
     på vegne af otte producenter i Fællesskabet, som hævdede, at de tegnede sig for en
     betydelig del af den samlede produktion af den pågældende vare i Det Europæiske
     Fællesskab. Anmodningen indeholdt bevis for dumping af varen med oprindelse i
     Kina og for den fornyede væsentlige skade, som må forventes at blive resultatet,
     hvis de tidligere trufne foranstaltninger ophører. Dette bevis blev anset for
     tilstrækkeligt til at begrunde indledningen af en genoptaget undersøgelse.
(3) Den 17. oktober 1995 oplyste Kommissionen i en meddelelse offentliggjort i De
     Europæiske Fællesskabers Tidende6 (i det følgende benævnt "meddelelsen om
     indledningen af proceduren"), at der var indledt en genoptaget undersøgelse af
     forordning (EØF) nr. 3308/90, og indledte en undersøgelse i henhold til artikel 11,
     stk. 2 og 3, i Rådets forordning (EF) nr. 3283/947, som i løbet af undersøgelsen blev
     erstattet med Rådets forordning (EF) nr. 384/96 (i det følgende benævnt
     "grundforordningen").
                                         3. Undersøgelse
(4) Kommissionen gav officielt de eksporterende producenter og importører, som den
     vidste var berørt af sagen, samt deres sammenslutninger og repræsentanterne for
4
  EFT nr.L 215 af 25.8.1993, s. 1.
5
  EFT nr. C 95 af 19.4.1995, s. 7.
6
  EFT nr. C 271 af 17.10.1995, s. 3.
7
  EFT nr.L 349 af 31.12.1994, s. 1.
 ---pagebreak---      eksportlandet og de klagende producenter i Fællesskabet meddelelse om, at den
     genoptagede undersøgelse var indledt.
(5) Interesserede parter fik lejlighed til at fremføre deres synspunkter skriftligt og
    anmode om at blive hørt inden for den frist, der var fastsat i meddelelsen om
    indledningen af proceduren.
    En række importører og en organisation, der repræsenterer sådanne importerer,
    fremførte deres synspunkter skriftligt. Kommissionen sendte spørgeskemaer til alle
    parter, som den vidste var berørt af sagen, og modtog svar fra fire producenter i
    Fællesskabet og to importører i Fællesskabet.
(6) Undersøgelsen blev hæmmet af, at ingen kinesiske eksportører besvarede
    Kommissionens spørgeskema eller fremførte deres synspunkter skriftligt.
(7) Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den fandt
    nødvendige for en konstatering af dumping og skade og aflagde kontrolbesøg hos
    følgende selskaber:
    (a)     Klagende producenter i Fællesskabet:
            Condepols S.A., Valencia (Spanien)
            Cotesi, Carvalhos (Portugal)
            Saint Frères Emballage S.A., Paris (Frankrig)
            Thrace Plastics Co., Athen (Grækenland).
    (b)     Producenter/eksportører i referencelandet:
            Debant Plastik, Istanbul (Tyrkiet).
    (c)    Importører:
            Blockx, Arendonk (Belgien)
            Interjute, Hulst (Nederlandene).
 ---pagebreak--- (8) Dumpingundersøgelsen omfattede perioden fra den 1. januar 1995 til den 30.
     september 1995 (i det følgende benævnt "undersøgelsesperioden"). Undersøgelsen
     af skaden omfattede perioden fra den 1. januar 1992 til den 30. september 1995.
                    B. DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
                                        1. Den pågældende vare
(9) Den vare, der er omfattet af denne procedure, er vævede sække og poser af den art,
     der anvendes til emballage, ikke af trikotage, fremstillet af strimler elle? lignende af
     polyethylen eller polypropylen, af vævet stof af vægt 120 g og derunder pr. m2. Der
     findes mange forskellige typer sække og poser, som fremstilles af de to rastoffer,
     men de har alle stort set samme fysiske, kemiske og tekniske karakteristika.
     Sækkene      og     poserne     anvendes      bl.a.    til   emballering      af  industri-  og
     landbrugsprodukter.
     Da sækkene og poserne stort set har samme fysiske, kemiske og tekniske
     karakteristika samt anvendelse, blev det konkluderet, at denne genoptagede
     undersøgelse skulle omfatte alle sådanne sække og poser. Navnlig blev det
     konkluderet, at sække og poser af vævet stof fremstillet af strimler uanset disses
     bredde og fremstillet af lamineret stof uanset lamineringens omfang skulle være
     omfattet af undersøgelsen.
(10) Den ovenfor beskrevne vare henhører i henhold til forordning (EF) nr. 2448/958 nu
     normalt under KN-kode 6305 32 81 og 6305 33 91. Som led i den aktuelle
     genoptagede undersøgelse er det imidlertid blevet klart for Kommissionen, at de
     pågældende sække og poser kan henhøre under KN-kode 3923 21 00, 3923 29 10
     eller 3923 29 90 og samtidig være dækket af ovenstående beskrivelse af den
8
  Kommissionens forordning (EF) nr. 2448/95 af 10. oktober 1995 om ændring af bilag I til Rådets
   forordning (EØF) nr. 2658/98 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT nr. L
   259 af 30.10.1995, s. 1). Proceduren blev indledt for varer, der henhører under KN-kode 6305 3191,
   som ved den pågældende forordning senere er erstattet med de to anførte KN-koder.
 ---pagebreak---      pågældende vare, hvis de er fremstillet af et vævet stof, som enten har form af en
     strimmel, der er bredere end 5 mm, eller er lamineret på begge sider i et sådant
     omfang, at det er synligt med det blotte øje.
                                            2. Samme vare
(11) Undersøgelsen viste, at de sække og poser, som blev eksporteret til Fællesskabet af
     kinesiske selskaber, var samme vare som dem, der blev fremstillet i Tyrkiet, og dette
     land blev derefter valgt som referenceland, eftersom Kina ikke kan betragtes som et
     land med markedsøkonomi (der henvises til betragtning (14) og (15) nedenfor).
     Desuden havde de sække og poser, som blev fremstillet af erhvervsgrenen i
     Fællesskabet og solgt på fællesskabsmarkedet i alle henseender de samme fysiske,
     kemiske og tekniske karakteristika som dem, der blev eksporteret til Fællesskabet
     fra Kina. Det blev fundet godtgjort, at påtrykning af illustrationer på samt sømning
     af visse sække, der er omhandlet i betragtning (36), ikke gjorde dem anderledes end
     andre sække. Desuden blev det fundet godtgjort, at sækkene og poserne havde den
     samme endelige anvendelse og konkurrerede indbyrdes.
(12) Det blev derfor konkluderet, at de sække og poser, som blev fremstillet og solgt i
     Tyrkiet, i henhold til artikel 1, stk. 4, i grundforordningen var samme vare som dem,
     der blev eksporteret til Fællesskabet fra Kina, og dem, der blev fremstillet og solgt
     af erhvervsgrenen i Fællesskabet.
         C. SANDSYNLIGHED FOR FORTSAT ELLER FORNYET DUMPING
                                  1. Indledende bemærkninger
(13) Sigtet med dumpingundersøgelsen var at slå fast, om foranstaltningernes ophør efter
     al sandsynlighed ville føre til fortsat eller fornyet dumping eller ej, navnlig ved
     hjælp af en undersøgelse af, om der stadig var tale om dumping.
 ---pagebreak---                                             2. Referenceland
(14) Da Folkerepublikken Kina ikke betragtes som et land med markedsøkonomi, oplyste
    . Kommissionen ved meddelelsen om indledningen af den genoptagede undersøgelse,
      at Tyrkiet i henhold til artikel 2, stk. 7, i grundforordningen var valgt som egnet
      tredjeland med markedsøkonomi (i det følgende benævnt "referenceland") med
      henblik på fastlæggelsen af den normale værdi.
(15) Alle interesserede parter fik lejlighed til at fremsætte deres .bemærkninger til valget
      af referenceland. De kinesiske eksportører fremsatte ingen bemærkninger til dette
      valg. En importør og en europæisk forhandlerorganisation rejste indsigelse med den
      begrundelse, at Kinas og Tyrkiets makroøkonomiske situation                ikke var
      sammenlignelige, og at den tyrkiske kapacitet ikke var tilstrækkelig. Importøren
      foreslog Indonesien som et alternativt referenceland. Dette forslag blev afvist, fordi
      det som led i en antidumpingprocedure vedrørende samme vare med oprindelse i
      bl.a. Indonesien var fundet godtgjort, at det indonesiske marked ikke var styret af
      normale markedskræfter. Under disse omstændigheder blev det under henvisning til,
     at de tyrkiske og de kinesiske producenter benytter samme maskiner og råstoffer, at
      en række producenter, som fremstiller samme vare i repræsentative mængder,
     konkurrerer på det tyrkiske marked, og at den tyrkiske kapacitet i øjeblikket er
      tilstrækkelig, fundet godtgjort, at Tyrkiet var et egnet valg af referenceland. En
      tyrkisk producent af samme vare udviste samarbejdsvilje over for Kommissionen.
                                            3. Normal værdi
(16) Som nævnt i betragtning (15) indhentede Kommissionen alle de oplysninger, som
     den anså for nødvendige for fastlæggelsen af den normale værdi, hos en producent i
     referencelandet og efterprøvede disse.
(17) I forbindelse med denne fastlæggelse undersøgte Kommissionen, om den
      samarbejdsvillige producents indenlandske salg i referencelandet var repræsentativt
      i henhold til artikel 2, stk. 2, i grundforordningen.
 ---pagebreak---       Undersøgelsen viste, at den samarbejdsvillige tyrkiske producents samlede
      indenlandske salg mængdemæssigt udgjorde mindre end 5% af den kinesiske
      eksport af samme vare til Fællesskabet.
(18) Da det indenlandske salg af samme vare mængdemæssigt ikke var repræsentativt,
      og da der ikke kunne konstateres noget andet indenlandsk salg fra en
      samarbejdsvillig   producent,    blev    den    normale     værdi    beregnet   ved  en
      bogholderimæssig kalkule. I overensstemmelse med artikel 2, stk. 3, i
      grundforordningen     blev den beregnede normale værdi                baserlt   på  den
     samarbejdsvillige tyrkiske producents gennemsnitlige produktionsomkostninger for
     hver type sække. I henhold til artikel 2, stk. 6, i grundforordningen blev der tillagt
     disse    omkostninger     et  rimeligt    beløb    for    salgs-,   administrations-  og
     generalomkostninger        samt     fortjeneste.      Salgs-,     administrations-    og
     generalomkostningerne blev beregnet på grundlag af aktuelle data vedrorende den
     samarbejdsvillige tyrkiske producents produktion og indenlandske salg af samme
     vare. Da en betydelig del af den samarbejdsvillige producents salg var tabsgivende,
     blev fortjenesten i henhold til artikel 2, stk. 6, litra c), i grundforordningen baseret
     på oplysninger fra andre tyrkiske producenter om den fortjeneste, der normalt
     indtjenes i forbindelse med salg af samme vare i Tyrkiet.
(19) Til brug for undersøgelsen blev varen opdelt på typer (simpel foret og lamineret).
     De forskellige produktionsomkostninger blev beregnet separat for de tre typer sække
     (simpel, lamineret og foret).
                                         4. Eksportpris
(20) Spørgeskemaet for eksportører blev sendt til ti formodede producenter i Kina, men
     ingen af dem gav noget svar.
(21) Den kinesiske eksport af den pågældende vare fandt sted til uafliængige importører i
     Fællesskabet. To af importørerne af den samme vare udviste samarbejdsvilje over
     for Kommissionen. De priser, som disse importører gav meddelelse om, blev anset
 ---pagebreak---       for at være det bedste foreliggende materiale ved fastlæggelsen af eksportprisen,
     fordi disse transaktioner mængdemæssigt udgjorde en væsentlig del af importen af
     varen fra Kina og gjorde det muligt at foretage en beregning for hver type sække.
(22) Eksportprisen blev derfor fastlagt på grundlag af de priser, som de to importører
     faktisk betalte for den pågældende vare i undersøgelsesperioden. Disse transaktioner
     vedrørte to typer af den pågældende vare, nemlig simple og forede sække, som blev
     anset for repræsentative for den kinesiske eksport. Dette skyldtes, at den
     pågældende transaktion udgjorde en betydelig delaf den kinesiske eksport til
     Fællesskabet, idet de samarbejdsvillige importører selv tegner sig for en særdeles
     stor del af den samlede import af samme vare fra Kina.
                                      5. Sammenligning
(23) I overensstemmelse med artikel 2, stk. 10 og 11, i grundforordningen blev den
     beregnede normale værdi for hver type varer sammenholdt med den vejede
     gennemsnitlige eksportpris frit om bord for hver type varer og i samme handelsled.
     Ved beregningen af den normale værdi frit om bord i tyrkisk havn blev de
     indenlandske omkostninger ved transport til den nærmeste havn lagt til den
     beregnede normale værdi, der er beskrevet ovenfor, med henblik på at sikre en loyal
     sammenligning med den kinesiske eksportpris, som var beregnet fob Shanghai.
(24) Som anført ovenfor omfattede de kinesiske eksportpriser, som blev meddelt af de to
     samarbejdsvillige importører for undersøgelsesperioden, kun simple og forede
     sække. Kommissionen begrænsede derfor sin sammenligning til disse to typer.
 ---pagebreak---                                        6. Dumpingmargen
(25) Det fremgik af sammenligningen af den normale værdi og eksportprisen, at der
     forelå dumping, og dumpingmargenen var lig med det beløb, hvormed den normale
     værdi oversteg prisen ved eksport til Fællesskabet.
(26) Den vejede gennemsnitlige dumpingmargen udtrykt i procent af prisen frit
     Fællesskabets grænse, ufortoldet, blev opgjort til 102,4%.
                       D. ERHVERVSGRENENE FÆLLESSKABET                       *
(27) Kommissionen undersøgte, om de producenter i Fællesskabet, som støttede
     anmodningen om en genoptaget undersøgelse og udviste samarbejdsvilje i
     forbindelse med undersøgelsen, tegnede sig for en væsentlig del af den samlede
     produktion i Fællesskabet i henhold til artikel 4, stk. 1, i grundforordningen. Det
     blev i den sammenhæng konstateret, at de fire producenter, som udviste
     samarbejdsvilje i forbindelse med den genoptagede undersøgelse, tegnede sig for en
     væsentlig del (mindst 65%) af den samlede produktion i Fællesskabet. Det blev
     derfor konkluderet, at de fire samarbejdsvillige producenter kunne anses for at
     udgøre "erhvervsgrenen i Fællesskabet" i forbindelse med undersøgelsen.
           E. SANDSYNLIGHED FOR FORNYET ELLER FORTSAT SKADE
                                  1. Indledende bemærkninger
(28) Sigtet med skadesundersøgelsen var at konstatere, om det kunne slås fast, at et
     ophør af foranstaltningerne i henhold til artikel 11, stk. 2, i grundforordningen
     sandsynligvis ville føre til fortsat eller fornyet skade, og om foranstaltningerne i
     henhold til artikel 11, stk. 3, enten ikke længere var nødvendige eller ikke længere
     var tilstrækkelige til at modvirke den dumping, der forvoldte skade.
 ---pagebreak---                                   2. Forbruget i Fællesskabet
(29) Det registrerede forbrug på fællesskabsmarkedet for fri omsætning (baseret på
     udfyldte    spørgeskemaer,     tal   fra   Eurostat  og   markedsoplysninger,    som
     Kommissionen ligger inde med) voksede fra ca. 33 000 tons i 1992 til ca. 44 000
     tons i 1995, dvs. med ca. 33%.
(30) Det skal bemærkes, at sækkene og poserne importeres under                 forskellige
     importprocedurer. Antidumping- og konventionaltold anvendes kun på import til fri
     omsætning.
                       3. Dumpingimportens størrelse og markedsandel
(31) De mængder af den pågældende vare, der blev importeret fra Kina til fri omsætning,
     faldt fra 3 884 tons i 1992 til 2 672 tons i 1995. Denne imports markedsandel
     (beregnet på grundlag af tallet i betragtning (29) ovenfor for det registrerede
     forbrug) faldt fra 11,7% i 1992 til 6,1% i 1995.
(32) Det skal bemærkes, at importen fra Kina til fri omsætning ganske vist er faldet i de
     seneste år, men stadig har en betydelig markedsandel. Det må formodes, at de
     kinesiske producenters muligheder for at underbyde producenterne i Fællesskabet på
     markedet     for   fri  omsætning      har  bidraget  til at  trykke   priserne    på
     fællesskabsmarkedet på trods af de foranstaltninger, der allerede er truffet (der
     henvises til betragtning (37) nedenfor).
                                                 10
 ---pagebreak---                                   4. Dumpingpriser ved import
(33) Mangelen på samarbejdsvilje fra de kinesiske eksportørers side bevirkede, at
     eksportprisen til brug for fastlæggelsen af underbuddet blev beregnet på grundlag af
     de to samarbejdsvillige importørers faktiske transaktioner (næsten udelukkende
     midlertidig import). Disse tal udgjorde de bedste foreliggende oplysninger, navnlig
     fordi de gjorde det muligt at sammenligne priserne for hver type sække eller poser
     (simpel, foret, lamineret osv.).
(34) Kommissionens tjenestegrene sammenlignede gennemsnitspriserne for hver type
     sække eller poser på grundlag af salget til den første uafhængige importør (for
     importens     vedkommende)        og   til   den    første  uafliængige   kunde     (for
     fællesskabsproducenternes vedkommende).
(35) Fællesskabsproducenterne sælger næsten udelukkende til endelige brugere. I de få
     tilfælde, hvor de solgte til forhandlere, blev der ikke konstateret nogen prisforskel af
     betydning. På den anden side blev samtlige importtransaktioner foretaget af
     importører/grossister med oplagringsomkostninger. For at tage hensyn til forskellen
     i handelsled foretog Kommissionen en passende korrektion i nedadgående retning af
     fællesskabsproducenternes gennemsnitspriser.
(36) Alle konstaterede importtransaktioner omfattede enten (a) simple sække og poser
     eller (b) sække og poser foret med en polyethylen-foring. Alle de forede sække og
     poser var sømmet foroven på sækken eller posen, og det samme var tilfældet for alle
     transaktioner på nær én med simple sække og poser, og de fleste var ikke påtrykt
     illustrationer (disse blev påtrykt af importøren). Derimod omfattede størstedelen af
     fællesskabsproducenternes salg usømmede sække og poser påtrykt illustrationer.
     Fællesskabsproducenternes salgspriser blev derfor i fornødent omfang korrigeret
     ved fratrækning af trykkeomkostningerne og omkostningerne ved at indsætte en
                                                  11
 ---pagebreak---      søm.      Kommissionen       beregnede      derefter   en     gennemsnitspris     for
     fællesskabsproducenterne for hver type importerede sække eller poser sammenvejet
     på grundlag af de fire samarbejdsvillige producenters salg af den pågældende type.
(37) Efter at disse korrigerede gennemsnitspriser for hver type sække eller poser var
     beregnet, blev der foretaget yderligere en beregning for at fastlægge underbuddets
     faktiske størrelse - i situationen med de allerede trufne foranstaltninger - på
     markedet for sække og poser til fri omsætning. Importpriserne blev forhøjet med
     92,9%o (konventionaltold på 7,2% plus antidumpingtold på 85.7%) og sammenlignet
     med fællesskabsproducenternes        korrigerede priser. Det skal bemærkes, at
     importtransaktionerne vedrørte midlertidig import og derfor ikke skulle pålægges
     told, men disse oplysninger var de bedste foreliggende, fordi der ikke fandtes
     kontrollerede transaktioner til fri omsætning. Resultatet var underbudsmargener på
     4,7%) for simple sømmede sække og poser og 28,6% for forede sække og poser, og
     gennemsnittet blev 15,3% (udtrykt i procent af fællesskabsproducenternes
     korrigerede priser).
               5. Faktorer med tilknytning til erhvervsgrenen i Fællesskabet
(38) I de følgende betragtninger vedrørende ændringerne i visse nøglefaktorer fra 1992 til
     undersøgelsesperioden er tallene for undersøgelsesperioden korrigeret for at gøre
     dem sammenlignelige med tal for hele år, da perioden kun var af ni måneders
     varighed.
     Produktion
(39) Produktionen for erhvervsgrenen i Fællesskabet faldt fra 9 500 tons i 1992 til et
     sammenligneligt tal på 8 900 tons i undersøgelsesperioden, dvs. med 6%.
                                                12
 ---pagebreak---      Afsætning og markedsandel
(40) Afsætningen for erhvervsgrenen i Fællesskabet faldt med 13%), nemlig fra ca. 9 600
      tons i 1992 til et sammenligneligt tal på ca. 8 400 tons i undersøgelsesperioden. Der
      var tale om en nedgang i markedsandel fra 30,2% i 1992 til 19,1%) i
      undersøgelsesperioden.
      Omsætning
(41) Omsætningen for erhvervsgrenen i Fællesskabet på fællesskabsmarkeoet faldt med
     9%), nemlig fra ca. 23,7 mio. ECU i 1992 til et sammenligneligt tal på ca. 21,6 mio.
     ECU i undersøgelsesperioden.
     Rentabilitet
(42) Rentabiliteten for erhvervsgrenen i Fællesskabet for den pågældende vare
     forringedes, idet tabene voksede fra 0,14% af omsætningen i 1992 til 1,80%> i
     undersøgelsesperioden.
     Konklusion
(43) Disse resultater bekræfter, at erhvervsgrenen i Fællesskabet befinder sig i en
     svækket situation. Dette bliver endnu mere udpræget, hvis der finder underbud sted i
     det omfang, der kan forventes, hvis foranstaltningerne over for importen fra Kina
     ophører.
                         Prisunderbud, hvis foranstaltningerne ophorer
(44) Der blev foretaget yderligere en beregning af underbuddet for at fastlægge, hvor
     truende et niveau underbuddet når, hvis foranstaltningerne ophorer. Metoden var
     den samme som den i betragtning (34) til (37) ovenfor beskrevne bortset fra, at der
     kun blev lagt konventionaltolden på 7,2% og ikke den nuværende antidumpingtold
                                                 13
 ---pagebreak---      på 85,7%o til importpriserne. I dette tilfælde blev underbudsmargenerne opgjort til
     47,0%) for simple sømmede sække og poser og 60,2%o for forede sømmede sække og
     poser, hvilket giver et gennemsnit på 52,9%o af de korrigerede producentpriser i EF.
                                        7. Konklusion
(45) Skønt importen fra Kina til fri omsætning er faldet, er den fortsat betydelig
     sammenholdt med den produktion, som erhvervsgrenen i Fællesskabet står for. I
     denne økonomiske sektor må det formodes, at de kinesiske eksporterer vil have
     ringe eller intet besvær ved at øge deres eksport til de tidligere niveauer, hvis de
     økonomiske forhold gør dette attraktivt.
(46) Selv med de nuværende foranstaltninger kan importen fra Kina underbyde EF's
     producenter på markedet for sække og poser "til fri omsætning". Hvis
     foranstaltningerne ophørte, ville dette underbud blive øget drastisk, idet det ville
     give de kinesiske producenter et stærkt incitament til at øge deres eksport til
     Fællesskabet og skabe et yderligere nedadgående pres på fællesskabsproducenternes
     priser.
(47) De pågældende sække og poser er omfattet af en kvantitativ begrænsning (tekstiler i
     kategori 33). Den aktuelle begrænsning hæmmer dog ikke importen i videre omfang
     (udnyttelse på 30% i 1995), navnlig fordi den betingelse, at den også bør anvendes
     på sække og poser, der skal reeksporteres til lande uden for Fællesskabet, øjensynlig
     ikke anvendes konsekvent.
(48) Det konkluderes derfor, at foranstaltningernes ophør sandsynligvis vil føre til
     fornyet skade.
                                                14
 ---pagebreak--- (49) Der blev derfor foretaget en yderligere undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i
     grundforordningen med henblik på at fastslå, om de nuværende foranstaltninger har
     været tilstrækkelige til at opveje den dumping, der forvolder skade. Denne
     undersøgelse er omhandlet i betragtning (62) til (64) nedenfor.
                            F. FÆLLESSKABETS INTERESSER
                                         1. Indledning
(50) Ingen andre interesserede parter end producenter og importører gav *-.    sig til kende
     under den genoptagede undersøgelse (der henvises til betragtning (5)). Navnlig gav
     ingen brugere af sække og poser sig til kende, og dette kan betragtes som et tegn på,
     at foranstaltningerne øvede begrænset indflydelse på deres interesser. Alligevel blev
     der som beskrevet nedenfor foretaget en vurdering af Fællesskabets bredere
     interesser i forbindelse med sagen.
                 2. Foranstaltningernes pris- og mængdemæssige virkninger
(51) Siden der blev truffet foranstaltninger i 1990, har importen af sække og poser fra
     Kina til fri omsætning været faldende. I samme tidsrum er det registrerede forbrug i
     Fællesskabet steget, og det må derfor antages, at køberne snarere har brugt andre
     leveringskilder end købt færre sække og poser. Det kan i mangel af nogen påstand
     om eller tegn på det modsatte konkluderes, at foranstaltningerne ikke har ført til
     knaphed i udbuddet.
(52) Prisen for importen fra Kina, ufortoldet, faldt indtil 1994, men steg atter i 1995. Det
     fremgår af en vurdering på grundlag af statistikkerne fra Eurostat, at prisen -for
     importen fra Kina, fortoldet med henblik på fri omsætning, i 1995 lå ca. 70%) højere
     end i 1990, da foranstaltningerne blev truffet.
(53) Selv med de foreslåede nye toldsatser vil de kinesiske priser være lavere end
     fællesskabsproducenternes priser, eftersom den nye toldsats er lavere end omfanget
     af det underbud, der ville blive aktuelt, hvis foranstaltningerne ophørte.
                                                15
 ---pagebreak---       Efterspørgslen i EF er øjensynlig stigende. Selv efter at de foreslåede nye
      foranstaltninger er truffet, må det anses for usandsynligt, at de kinesiske eksporterer
      vil nedsætte deres pris for importen, ufortoldet, eller vil blive nødsaget til at
      formindske deres afsætning på markedet til fri omsætning i forhold den nuværende
      situation. Det kan med rimelighed antages, at prisen for importen fra Kina på
      markedet til fri omsætning (fortoldet) kun vil stige en smule (mindre end 10%>) som
      følge af de foreslåede nye foranstaltninger.
                     3. Interesserne for erhvervsgrenen i Fællesskabet          *
 (54) De samarbejdsvillige selskaber i EF tegner sig i øjeblikket for en omsætning på ca.
      23 mio. ECU og en beskæftigelse på 650 personer (ekstrapoleret til alle producenter
      i Fællesskabet giver dette et skøn på 35 mio. ECU og 1 200 personer).
(55) Undersøgelsen har vist, at erhvervsgrenen i Fællesskabet har bestræbt sig på at
      rationalisere og ændre produktionen i retning af mere specialiserede typer sække og
      poster (såsom fleksible mellemstore bulkbeholdere), hvilket tyder på, at industrien
      kan bevare levedygtigheden. De store investeringer, der er foretaget i forbindelse
      med denne rationalisering, kan meget vel vise sig at være spildt, hvis den
      pågældende erhvervsgren ikke beskyttes mod illoyal og skadelig import. Hvis
      antidumpingforanstaltningerne videreføres, vil de antagelig bringe erhvervsgrenen i
      Fællesskabet på niveau med importen fra Kina, fordi de modvirker de illoyale
      konkurrencemetoder.
                                     4. Brugernes interesser
(56) De pågældende sække og poser er et industriprodukt, som navnlig anvendes til
     emballering af bl.a. landbrugsprodukter og kemikalier.
                                                 16
 ---pagebreak--- (57) Foranstaltningerne vil pr. definition ikke forringe konkurrenceevnen på markeder i
      tredjelande for brugerne i Fællesskabet af sække og poser (såsom eksportører af
      landbrugsprodukter), fordi tolden ikke vil blive opkrævet for sække og poser
      bestemt til reeksport efter fyldning. Foranstaltningerne kan imidlertid øve
      indflydelse på konkurrenceevnen for brugerne på fællesskabsmarkedet set i forhold
      til konkurrenter fra tredjelande. Af de nedenfor anførte årsager kan denne virkning
      imidlertid anses for at være minimal.
(58) For at vurdere de sandsynlige virkningef for brugerne (eftersom """de hverken
      fremsatte bemærkninger eller indgav klager under undersøgelsen) blev de
      sandsynlige omkostningsforøgelser som følge af foranstaltningerne opgjort i forhold
      til værdien af det sandsynlige indhold af en sæk eller pose (landbrugsprodukter osv.)
      med henblik på at anslå den procentvise omkostningsforøgelse. Analysen viste, at
      omkostningsforøgelsen for langt de fleste brugere af kinesiske sække ville andrage
      ca. 0,5%o af denne værdi. Da prisen på indholdet kun udgør en del af brugernes
      samlede omkostninger, vil omkostningsforøgelsen opgjort i forhold til de samlede
      omkostninger ligge på et endnu lavere niveau.
                                5. Importørernes interesser
(59) Kun to af de mere end 40 eksportører, som Kommissionen kontaktede, udviste
      samarbejdsvilje    i forbindelse   med undersøgelsen, og der blev modtaget
      bemærkninger fra én importørsammenslutning.
(60) Det skal bemærkes, at de foreslåede ændrede foranstaltninger ikke ventes at ville
      føre til nogen mængdemæssig formindskelse af importen fra Kina. Desuden kan
      importørerne skifte til andre leveringskilder, og de beskæftiger sig under alle
      omstændigheder i vid udstrækning med midlertidig import, som ikke påvirkes af de
      nye foranstaltninger. Under disse omstændigheder kan virkningen af den foreslåede
    ' begrænsede toldforhøjelse ikke forventes at øve væsentlig indvirkning på
      importørerne.
                                                 17
 ---pagebreak---                                            6. Konklusion
(61) Kommissionen konkluderede af de ovenfor skitserede forhold, at der ikke var nogen
     bydende nødvendig begrundelse for ikke at opretholde de tidligere trufne
      foranstaltninger som korrigeret efter resultatet af den genoptagede undersøgelse med
     henblik på at genskabe en konkurrenceordning baseret på loyal prisfastsættelse og
     fjerne truslen om den skade for erhvervsgrenen i Fællesskabet, som ville blive
     resultatet, hvis foranstaltningerne fik lov til at ophøre.
                         G. ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
                              1. Niveau for afhjælpning af skaden
(62) Som led i skadesundersøgelsen blev det fundet godtgjort, at de importerede sække
     og poser typemæssigt var sammensat på en anden måde end dem, der blev
     fremstillet af fællesskabsproducenterne. Eksempelvis blev der ikke konstateret
     nogen laminerede sække eller poser i importen fra Kina, medens disse typer tegner
     sig for en betydelig del af de fleste fællesskabsproducenters produktion. Det blev
     konstateret, at simple sække og poser (den type, som der importeredes flest al) var
     langt mindre rentable for fællesskabsproducenterne end andre typer.
(63) Der blev derfor foretaget en beregning på grundlag af produktionsomkostningerne
     for hver type sække eller poser. For nogle producenters vedkommende var det
     nødvendigt at beregne disse omkostninger ved en bogholderimæssig kalkule, enten
     fordi selskabets standardomkostningsberegning ikke kunne anses for at være i
     overensstemmelse med dets efterprøvede samlede omkostninger, eller fordi der ikke
     var foretaget nogen sådan standardomkostningsberegning.
(64) Der blev foretaget en korrektion af de således beregnede omkostninger for at tage
     hensyn til forskelle i handelsled mellem importen og fællesskabsproducenternes salg
     (der henvises til betragtning (35) ovenfor), ligesom der blev tillagt en fortjeneste.
     Der blev for hver type foretaget en sammenligning med cif-priserne for den
     registrerede import korrigeret for konventionaltolden på 7,2%. Den vejede
     gennemsnitlige margen udtrykt i procent af importens cif-værdi, som derved
                                                  18
 ---pagebreak---       fremkom, og som udtrykker truslen om underbud, hvis foranstaltningerne ophører,
      og derfor også det toldniveau, der er nødvendigt for at afhjælpe skaden, blev opgjort
      til 120,9%.
      Det blev derfor fundet godtgjort, at de nuværende foranstaltninger på 85,7% ikke
      var tilstrækkelige til at opveje den dumping, der forvolder skade.
                                           2. Endelig told
                                                      >
                                                        - . .                  . *"•
(65) Da resultatet af sammenligningen blev højere skadesmargener end den fastlagte
      dumpingmargen, og da den nye dumpingmargen var højere end den told, som blev
      underkastet en genoptaget undersøgelse, bør tolden i henhold til artikel 9, stk. 4,
      baseres på den nye dumpingmargen. På grundlag af de ovenstående konklusioner
      bør antidumpingtolden fastsættes til 102,4% -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                            Artikel 1
1.       Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af sække og poser af den
art, der anvendes til emballage, ikke af trikotage, fremstillet af strimler eller lignende af
polyethylen eller polypropylen, af vævet stof af vægt 120 g og derunder pr nr og med
oprindelse i Folkerepublikken Kina. Varerne, som er beskrevet ovenfor, henhører under
følgende KN-koder:
   KN-kode                                         Taric-kode
   6305 32 81                                      -
   6305 33 91                                      -
   ex 3923 21 00                                   3923 21 00 10
   ex 3923 29 10                                   3923 29 10 10
   ex 3923 29 90                                   3923 29 90 10
                                                   19
 ---pagebreak--- 2.       Den endelige antidumpingtold fastsættes til 102,4% af nettoprisen, frit
Fællesskabets grænse, ufortoldet.
3.       Medmindre andet er angivet, finder gældende bestemmelser for told anvendelse.
                                         Artikel 2
Forordning (EØF) nr. 3308/90 som ændret ved forordning (EØF) nr. 2346/93 ophæves.
                                         Artikel 3 %      .                   >
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Dens gyldighedsperiode udløber fem års efter ikrafttrædelsen, idet den dog, dersom der
på det pågældende tidspunkt er en genoptaget undersøgelse af de ved denne forordning
trufne foranstaltninger i gang, forbliver i kraft, indtil den genoptagede undersøgelse er
afsluttet.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                              På Rådets vegne
                                                20
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                             KOM(97) 485 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                      02 11
                                   Katalognummer : CB-CO-97-495-DA-C
                                                               ISBN 92-78-25060-0
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                          c2y