CELEX: 52009PC0371
Language: cs
Date: 2009-07-16
Title: Návrh Rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci

Důležité právní upozornění

|

52009PC0371

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 16.7.2009KOM(2009) 371 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaciDŮVODOVÁ ZPRÁVAInterinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006[1] umožňuje flexibilní uvolňování prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci s ročním stropem ve výši 500 milionů EUR, a to nad rámec odpovídajících okruhů finančního rámce. Pravidla způsobilosti, která se na poskytování příspěvků z fondu uplatňují, upravuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[2].Útvary Komise podrobně posoudily žádosti Španělska a Portugalska předložené podle nařízení (ES) č. 1927/2006, zejména podle článků 2, 3, 4, 5 a 6 uvedeného nařízení.Nejdůležitější prvky daného posouzení lze shrnout takto:Věc EFG/200/005 ES/Cataluña1. Dne 29. prosince 2008 obdržela Komise žádost orgánů Španělska, kterou tento členský stát do 13. března 2009 doplnil o dodatečné informace. Žádost byla založena na specifickém kritériu pro pomoc podle čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla předložena ve lhůtě deseti týdnů podle článku 5 tohoto nařízení.2. Španělsko předložilo svou žádost na základě kritéria pro pomoc podle čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006, které vyžaduje propuštění nejméně 1 000 zaměstnanců během období devíti měsíců v odvětví NACE 2 (statistická klasifikace ekonomických činností) Rev. 2[3] v jednom regionu nebo ve dvou sousedících regionech na úrovni NUTS II (klasifikace územních statistických jednotek). Žádost prokazuje, že během 9měsíčního rozhodného období (28. února 2008 až 27. října 2008) bylo ve 30 podnicích, jejichž činnost je zařazena do oddílu 13 („výroba textilií“) v rámci klasifikace NACE (revize 2), propuštěno celkem 1 269 pracovníků. Podle údajů v žádosti bylo během dvou měsíců po uplynutí rozhodného období propuštěno dalších 451 pracovníků.3. Analýza vazby mezi tímto propouštěním a velkými změnami ve struktuře světového obchodu vychází z následujících informací. Z důvodu rostoucí otevřenosti světového trhu s textilem po skončení doby platnosti Ujednání o mezinárodním obchodu textilem Světové obchodní organizace (tzv. WTO Multifibre Arrangement ) ke konci roku 2004 se začal do Společenství dovážet textil výrobců zejména ze zemí Asie a severní Afriky, kteří dosahují nižších nákladů. Tento dovážený textil nahradil produkci Společenství. K prokázání vazby mezi propouštěním a velkými změnami ve struktuře světového obchodu Španělsko s odvoláním na obchodní statistiky Eurostatu uvádí, že se bilance obchodu Společenství s textilem v období let 2004–2007 významně zhoršila. Přestože se vývoz textilu ze Společenství v uvedeném období zvýšil o 10 %, vzrostl dovoz textilu do Společenství o 21 % ze 73 miliard EUR na 88 miliard EUR, zatímco vývoz vzrostl o pouhé 4 miliardy EUR. Vývoj podílu textilu ze Společenství na trhu se tedy nadále zhoršil.4. Negativní dopad na vývoz textilu vyráběného ve Společenství dále umocnil silný kurz eura vůči americkému dolaru v nedávné minulosti. Tento kurzový vývoj naopak podpořil dovoz textilu vyráběného v zemích dolarové oblasti do Společenství.Žádost se odvolává na podíl lidské práce v textilním odvětví, a tedy na jeho citlivost na nemzdové náklady, např. náklady na sociální ochranu ve Společenství, v jejichž důsledku jsou dovozy ze zemí s nízkou úrovní mezd, které nedosahují úrovně sociální ochrany ve Společenství, zvýhodněny jak ve Společenství, tak na světovém trhu.5. Místní a regionální dopad je v žádosti stanoven takto:Všechna území dotčená propouštěním se nacházejí v autonomní oblasti Katalánsko a soustředí se do dvanácti comarques (jež zhruba odpovídají okresům) v sousedících provinciích Barcelona a Girona: Alt Penedès, Anoia, Bages, Baix Llobregat, Barcelonès, Conca de Barberà, Garrotxa, Gironès, La Selva, Maresme, Osona, Ripollès a Vallès Occidental. Z těchto dvanácti okresů je propouštěním nejvíce dotčeno pět, v nichž je textilní průmysl soustředěn zvlášť silně. K největšímu propouštění došlo během rozhodného období v těchto okresech: Maresme (tři uzavřené provozy a 290 propuštěných), Bages (tři uzavřené provozy a 279 propuštěných), Gironès-La Selva (tři uzavřené provozy a 246 propuštěných) a Vallès Occidental (181 propuštěných z devíti provozů).Počet nezaměstnaných v textilním odvětví v Katalánsku za posledních pět let výrazně vzrostl. V letech 2004 až 2008 se jejich počet zvýšil o 42 % a v posledním roce, za nějž jsou k dispozici srovnávací údaje, stoupl o 14,5 %. Vzhledem k tomu, že je toto odvětví soustředěno do několika málo oblastí, je dopad v místním měřítku větší, než z těchto číselných údajů vyplývá. V některých z postižených okresů dosahuje počet nezaměstnaných v textilním odvětví více než 50 % z celkového počtu nezaměstnaných ve všech průmyslových odvětvích (např. v Maresme pochází z textilního odvětví 56 % všech nezaměstnaných v průmyslu, v případě Ripollès činí tento podíl 51 %). V šesti okresech se nezaměstnaní v textilním odvětví podílejí na celkovém počtu nezaměstnaných 10 % a v Ripollès 20 %.Případy propouštění, jež jsou předmětem žádosti, jsou do uvedených číselných údajů zahrnuty z velké části, nikoli však v plném rozsahu. Případy, k nimž došlo po uplynutí období rozhodného pro podání žádosti, v těchto číselných údajích zahrnuty nejsou, a dokazují tedy, že je dopad propouštění v textilním odvětví větší, než z údajů o nezaměstnanosti vyplývá, a že propuštění pracovníci mají málo příležitostí k opětovnému zaměstnání v tomto odvětví. Vzhledem k silné závislosti několika okresů na textilním odvětví bude dopad na místní hospodářství tvrdý. V Maresme připadá na textilní odvětví přes 25 % místní průmyslové výroby, v Anoi 28,4 %.Z výše uvedeného vyplývá, že propouštění má za těchto okolností výrazný negativní vliv na místní hospodářství.6. Z 1 720 propuštěných pracovníků si část nalezla jiné zaměstnání nebo se účastní odborné přípravy mimo rámec balíku opatření, jež byla navržena na financování z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci. Španělsko se proto rozhodlo poskytnout cílenou pomoc celkem 1 100 pracovníkům.7. Pokud jde o splnění kritérií podle článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006, byly v žádosti uvedeny tyto údaje: orgány Španělska potvrdily, že finanční příspěvek z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci nenahrazuje opatření, za něž jsou na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv odpovědné podniky, a prokázaly, že opatření zajistí pomoc jednotlivým pracovníkům a nejsou určena k restrukturalizaci podniků nebo odvětví. Potvrdily také, že na způsobilá opatření není poskytována pomoc z jiných finančních nástrojů Společenství.Z výše uvedených důvodů se závěrem navrhuje, aby byla přijata žádost EFG/2008/005 ES/ Cataluña , kterou podalo Španělsko v souvislosti s propuštěním pracovníků z podniků vyvíjejících výrobní činnost zařazenou do oddílu 13 („výroba textilií“) v rámci klasifikace NACE (revize 2) v regionu Katalánsko na úrovni NUTS II (ES51), neboť byly poskytnuty důkazy o tom, že důvodem uvedených případů propouštění byly velké změny ve struktuře světového obchodu, které vedly k vážnému narušení hospodářství a měly dopad na zaměstnanost a místní hospodářství. Bylo navrženo vytvoření koordinovaného balíku individualizovaných služeb způsobilých pro pomoc, přičemž požadovaný příspěvek z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci představuje 3 306 750 EUR .EFG/2009/001 PT/Norte-Centro8. Dne 23. ledna 2009 obdržela Komise žádost portugalských orgánů. Žádost byla založena na specifickém kritériu pro pomoc podle čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla předložena ve lhůtě deseti týdnů podle článku 5 tohoto nařízení.9. Portugalsko předložilo svou žádost na základě kritéria pro pomoc podle čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006, které vyžaduje propuštění nejméně 1 000 zaměstnanců během období devíti měsíců v odvětví NACE 2 Rev. 2 v jednom regionu nebo ve dvou sousedících regionech na úrovni NUTS II. Podle žádosti bylo během 9měsíčního rozhodného období (16. února 2008 až 15. listopadu 2008) ve 49 podnicích vyvíjejících činnost zařazenou do oddílu 13 („výroba textilií“) v rámci klasifikace NACE (revize 2) propuštěno 1 588 pracovníků. Z těchto 49 podniků zahrnutých do žádosti se 39 nachází v regionu Norte (1 413 propuštěných) a 10 v regionu Centro (175 propuštěných). Během deseti týdnů po uplynutí rozhodného období bylo v 17 z těchto podniků propuštěno dalších 138 pracovníků.10. Analýza vazby mezi tímto propouštěním a velkými změnami ve struktuře světového obchodu vychází z následujících informací. Portugalsko uvádí, že propouštění sleduje obecný trend v odvětví výroby oděvů a doplňků ve Společenství, který směřuje k delokalizaci výroby do zemí mimo Společenství s nižší úrovní nákladů, např. do Číny, Indie a Turecka.Zdůrazňuje dále, že podle údajů Eurostatu[4] vykazuje sever Portugalska v rámci Společenství o 27 členech v oblasti zaměstnanosti největší specializaci na textilní a oděvní odvětví, na nějž v uvedeném regionu připadá přes 14 % pracovní síly.11. Statistické údaje Eurostatu[5] o zahraničním obchodu Společenství o 27 členech, jež jsou uvedeny v tabulce níže, blíže dokládají rostoucí dovozy textilu. Procentní nárůst dovozu ve výši 18,4 %, k němuž došlo v letech 2004 až 2007, je čtyřikrát vyšší než nárůst vývozu.Textil (v milionech EUR) | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | Růst v % 2004–2007 |Dovoz | 17,610 | 18,074 | 19,867 | 20,855 | 18,4 |Vývoz | 18,537 | 18,482 | 19,218 | 19,380 | 4,6 |Bilance | 927 | 408 | -649 | -1,475 |Hlavním dodavatelem byla Čína (zvýšení o 66,8 % za období 2004–2007), po níž následovaly další rozvíjející se ekonomiky jako Turecko (+ 20,7 %), Indie (+ 21,2 %) a Pákistán (+ 9,4 %). Tento nárůst lze primárně přičíst skončení doby platnosti Ujednání o mezinárodním obchodu textilem Světové obchodní organizace ke konci roku 2004. V roce 2007 připadalo na Čínu 26 % z celkové hodnoty dovozu textilu do Společenství.12. Místní a regionální dopad je v žádosti stanoven takto:žádost popisuje dopad propouštění na regionální trh práce. Pokud jde o místní úroveň, dosáhly podle žádosti obce nejvíce postižené nezaměstnaností v textilním odvětví (např. Guimaraes s 9,0 % a Santo Tirso s 11,7 %) v listopadu 2008 mnohem vyšší nezaměstnanosti, než kolik činí průměr v pevninském Portugalsku (5,8 %) či v samotném v regionu Norte (7,0 %). Dále uvádí, že oblasti zvlášť závislé na textilní výrobě nabízejí málo dalších příležitostí k zaměstnání, jichž mohou propuštění pracovníci snadno využít. K počtu nezaměstnaných v portugalském textilním odvětví poznamenává, že z celkového počtu jich 97,8 % pochází z regionů Norte a Centro.V těchto dvou regionech vzrostl počet nově registrovaných nezaměstnaných osob v textilním odvětví. K zvlášť velkému nárůstu došlo v červenci a září 2008 (tj. během rozhodného období), a to o 67,7 %, resp. 49,1 % ve srovnání se stejným obdobím předchozího roku.Z výše uvedeného vyplývá, že propouštění má za těchto okolností výrazný negativní vliv na místní a regionální hospodářství.13. Podle odhadu, jejž portugalské orgány na základě zkušeností z minulosti provedly, si z 1 504 pracovníků způsobilých pro účast na opatřeních financovaných z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci může zhruba 30 % nalézt jinou práci bez toho, aby potřebovalo podporu ve formě těchto opatření, nebo může pracovní trh opustit. Balík opatření financovaných z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci je proto koncipován pro průměrný počet 1 000 pracovníků po celé období provádění.14. Pokud jde o splnění kritérií podle článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006, byly v žádosti uvedeny tyto údaje: portugalské orgány potvrdily, že finanční příspěvek z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci nenahrazuje opatření, za něž jsou na základě vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv odpovědné podniky. Portugalské orgány poskytly ujištění, že předmětná opatření zajistí pomoc jednotlivým pracovníkům a nejsou určena k restrukturalizaci podniků nebo odvětví. Potvrdily také, že na způsobilá opatření není poskytována pomoc z jiných finančních nástrojů Společenství.Z výše uvedených důvodů se závěrem navrhuje, aby byla přijata žádost EFG/2009/001 PT/Norte-Centro , kterou podalo Portugalsko v souvislosti s propuštěním pracovníků ze 49 podniků vyvíjejících výrobní činnost zařazenou do oddílu 13 (textilie) v rámci klasifikace NACE ve dvou sousedících regionech Norte a Centro v Portugalsku (regiony PT11 a PT16 na úrovni NUTS II), neboť byly poskytnuty důkazy o tom, že důvodem uvedených případů propouštění byly velké změny ve struktuře světového obchodu, které vedly k vážnému narušení hospodářství a měly dopad na zaměstnanost a místní hospodářství. Navrhuje se vytvoření koordinovaného balíku individualizovaných služeb způsobilých pro pomoc, přičemž požadovaný příspěvek z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci představuje 832 800 EUR .FinancováníCelkový roční disponibilní rozpočet Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci činí 500 milionů EUR. Na základě předchozích žádostí byla v roce 2009 již uvolněna částka ve výši 3 384 300 EUR, a k dispozici tak zůstává 496 615 700 EUR.Příděl v rámci fondu navrhovaný Komisí vychází z údajů předložených žadatelem.Na základě žádostí o podporu z fondu, jež Španělsko a Portugalsko předložily z důvodu propouštění v textilním odvětví, jsou celkové odhady částky na koordinované balíky individualizovaných služeb určených k financování následující:(v EUR) |Španělsko / Katalánsko | 3 306 750 |Portugalsko / Centro-Norte | 832 800 |Celkem | 4 139 550 |Komise na základě posouzení těchto žádostí[6] a s přihlédnutím k nejvyššímu možnému příspěvku z fondu stanovenému podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i k možnosti přerozdělení prostředků navrhuje uvolnit z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci částku v celkové výši 4 139 550 EUR , která bude přidělena v rámci podokruhu 1a finančního rámce.Při této výši podpory zůstane více než 25 % z nejvyšší roční částky vyčleněné na Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci k dispozici pro přidělení v posledních čtyřech měsících roku 2009, jak vyžaduje čl. 12 odst. 6 nařízení (ES) č. 1927/2006.Předložením tohoto návrhu na uvolnění prostředků z fondu zahajuje Komise třístranné rozhovory ve zjednodušené formě podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 s cílem zajistit souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou využít prostředků fondu a s požadovanou částkou. Komise vyzývá tu z obou složek rozpočtového orgánu, která dosáhne jako první na příslušné politické úrovni dohody o předloze návrhu na uvolnění prostředků, aby své záměry sdělila druhé složce a Komisi.Pokud některá ze složek rozpočtového orgánu dohody nedosáhne, budou zahájeny oficiální třístranné rozhovory.Komise předloží rovněž žádost o převod tak, aby mohly být do rozpočtu na rok 2009 v souladu s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 zapsány konkrétní prostředky na závazky a na platby.NávrhROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaciEVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na Interinstitucionální dohodu ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[7], a zejména na bod 28 uvedené dohody,s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[8], a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise[9],vzhledem k těmto důvodům:(1) Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za účelem poskytování dodatečné podpory propuštěným pracovníkům, kteří jsou postiženi důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu, a za účelem poskytování podpory při jejich opětovném začleňování na pracovní trh.(2) Interinstitucionální dohoda ze dne 17. května 2006 umožňuje uvolnění prostředků z fondu v rámci ročního stropu 500 milionů EUR.(3) Španělsko předložilo dne 29. prosince 2008 žádost o uvolnění prostředků z EFG z důvodu propouštění v textilním odvětví. Tato žádost splňuje podmínky pro stanovení výše finančních příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006, a Komise proto navrhuje uvolnit z fondu prostředky ve výši 3 306 750 EUR.(4) Portugalsko předložilo dne 23. ledna 2009 žádost o uvolnění prostředků z EFG z důvodu propouštění v textilním odvětví. Tato žádost splňuje podmínky pro stanovení výše finančních příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006, a Komise proto navrhuje uvolnit z fondu prostředky ve výši 832 800 EUR.(5) V souvislosti s uvedenými žádostmi Španělska a Portugalska by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na finanční příspěvek,ROZHODLY TAKTO:Článek 1V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2009 se z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci uvolňuje celkem 4 139 550 EUR na prostředky na závazky a na platby.Článek 2Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dneZa Evropský parlament Za Radupředseda předseda [1] Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.[2] Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.[3] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).[4] EUROSTAT, Statistics in Focus, 37/2008, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-08-037/EN/KS-SF-08-037-EN.PDF, s. 4.[5] Uvedeny již ve sdělení Komise o žádostech o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci předložených Itálií (SEK(2008) 2414), jež obsahuje analýzu žádostí provedenou Komisí.[6] Sdělení Komisi o žádostech o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci předložených Španělskem (SEK(2009) 826) a Portugalskem (SEK(2009) 824), jež obsahují analýzu žádostí provedenou Komisí.[7] Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.[8] Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.[9] Úř. věst. C […], […], s. […].