CELEX: 32004L0026
Language: sl
Date: 2004-04-21 00:00:00
Title: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/26/ES z dne 21. aprila 2004 o spremembi Direktive 97/68/ES o približevanju zakonodaje držav članic o ukrepih proti plinastim in trdnim onesnaževalom iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v premične stroje in napraveBesedilo velja za EGP.

Pomembno pravno obvestilo

|

32004L0026

Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/26/ES z dne 21. aprila 2004 o spremembi Direktive 97/68/ES o približevanju zakonodaje držav članic o ukrepih proti plinastim in trdnim onesnaževalom iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v premične stroje in napraveBesedilo velja za EGP.  

CS.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 ET.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 HU.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 LT.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 LV.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 MT.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 PL.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 SK.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445 SL.ES poglavje 13 zvezek 34 str. 341  - 445

		Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/26/ESz dne 21. aprila 2004o spremembi Direktive 97/68/ES o približevanju zakonodaje držav članic o ukrepih proti plinastim in trdnim onesnaževalom iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v premične stroje in naprave(Besedilo velja za EGP)EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora [1],v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe [2],ob upoštevanju naslednjega:(1) Direktiva 97/68/ES [3] uvaja dve stopnji mejnih vrednosti emisij za vozila z motorji na kompresijski vžig in Komisijo poziva, da predlaga nadaljnje zmanjšanje mejnih vrednosti emisij, ob upoštevanju globalne razpoložljivosti tehnik za nadzor emisij motorjev na kompresijski vžig, ki onesnažujejo zrak, ter dejanske kakovosti zraka.(2) Program avtomobilskih goriv "Auto-Oil" je sklenil, da so za izboljšanje kakovosti zraka Skupnosti v prihodnosti potrebni nadaljnji ukrepi, predvsem glede nastajanja ozona in emisij trdnih delcev.(3) Napredna tehnologija za zmanjšanje emisij motorjev na kompresijski vžig v cestnih vozilih je v veliki meri že na voljo in to tehnologijo bi bilo treba v veliki meri uporabiti za sektor premičnih strojev in naprav.(4) Še vedno obstaja nekaj nejasnosti glede stroškovne učinkovitosti uporabe opreme za naknadno obdelavo emisij trdnih delcev (PT) ter dušikovih oksidov (NOx). Pred 31. decembrom 2007 je treba opraviti tehnično preveritev in upoštevati izjeme ali kasnejši začetek veljave, če je to ustrezno.(5) Prehodni preskusni postopek je potreben, da se zajame pogoje delovanja, ki jih ta vrsta strojev in naprav uporablja v dejanskih pogojih dela. Zato mora preskus vključevati, v ustreznih razmerjih, emisije iz neogretega motorja.(6) V naključno izbranih pogojih obremenitve in v določenem področju delovanja, mejne vrednosti emisij ne smejo biti presežene za več kot ustrezen odstotek.(7) Poleg tega je treba preprečiti uporabo odklopnih naprav in neracionalnih strategij za nadzor emisij.(8) Predlagana skupina mejnih vrednosti mora biti kolikor je mogoče usklajena z razvojem v Združenih državah Amerike, ker proizvajalcem omogoča, da svoje koncepte motorjev prodajajo na globalnem trgu.(9) Standardi glede emisij bi morali veljati tudi za železniška vozila in plovila na celinskih vodnih poteh, da bi jih tako propagirali kot okolju prijazna prevozna sredstva.(10) Če premični stroji in naprave izpolnjujejo mejne vrednosti pred končnim rokom, mora obstajati možnost, da se to tudi označi.(11) Zaradi tehnologije, ki je potrebna za izpolnjevanje vrednosti Stopnje III B in Stopnje IV za emisije PT in NOx je treba delež žvepla v gorivu zmanjšati z današnjih vrednosti v mnogih državah članicah. Treba je opredeliti referenčno gorivo, ki odraža stanje na trgu goriva.(12) Pomembno je izločanje emisij v celotni življenski dobi motorjev. Treba je uvesti zahteve glede trajnosti, da se prepreči slabšanje emisij.(13) Treba je uvesti posebne programe za proizvajalce opreme, da se jim da čas za razvoj izdelkov in ureditev maloserijske proizvodnje.(14) Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči cilja te direktive, to je izboljšanja kakovosti zraka v prihodnosti, ker je treba potrebne omejitve emisij za izdelke urediti na ravni Skupnosti, Skupnost lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega tistega, kar je potrebno za dosego teh ciljev.(15) Direktivo 97/68/ES je zato treba ustrezno spremeniti –SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1Direktiva 97/68/ES se spremeni:1. Členu 2 se dodajo naslednje alinee:- ""plovilo za plovbo po celinskih vodnih poteh" je plovilo za uporabo na celinskih vodnih poteh, dolžine 20 metrov ali več in s prostornino 100 m3 ali več po formuli iz Priloge I, oddelek 2, točka 2.8a, ali vlačilec, izdelan za vleko ali potisk ali premik plovil dolžine 20 metrov ali več.Ta opredelitev ne zajema:- plovil, namenjenih za prevoz potnikov, ki ne prevažajo več kot 12 potnikov poleg posadke,- rekreacijskih plovil dolžine manj kot 24 metrov (kot določa Člen 1(2) Direktive 94/25/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. junija 1994 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o rekreacijskih plovilih [4],- službenih plovil, ki pripadajo nadzornim organom,- gasilskih plovil,- vojaških plovil,- ribiških plovil iz registra ribiških plovil Skupnosti,- morskih plovil, tudi morskih vlačilcev, ki plujejo ali se nahajajo na plimi izpostavljenih vodah ali začasno na celinskih plovnih poteh, če imajo veljavno dovoljenje za plovbo ali varnostno spričevalo, kot določa Priloga I, oddelek 2, točka 2.8b,- "proizvajalec originalne opreme (POO)" pomeni proizvajalca tipa premičnega stroja ali naprave,- "prožni sistem" pomeni postopek, ki proizvajalcu motorja omogoča, da v obdobju med dvema zaporednima stopnjama mejnih vrednosti da na trg omejeno število motorjev, namenjenih za vgradnjo v premične stroje in naprave, ki izpolnjujejo le prejšnjo stopnjo mejne vrednosti za emisije."2. člen 4 se spremeni:(a) na koncu odstavka 2 se doda:"Priloga VIII se spremeni v skladu s postopkom iz člena 15.";(b) doda se naslednji odstavek:"6. Motorji na kompresijski vžig za razne namene, razen za pogon lokomotiv, železniških vagonov in plovil za plovbo po celinskih vodnih poteh se lahko dajo na trg v okviru prožnega sistema v skladu s postopkom iz Priloge XIII in odstavkov 1 do 5.";3. v členu 6 se doda naslednji odstavek:"5. Motorji na kompresijski vžig, dani na trg v okviru prožnega sistema, se označijo v skladu s Prilogo XIII.";4. za členom 7 se vstavi naslednji člen:"Člen 7aPlovila za plovbo po celinskih plovnih poteh1. Za motorje za vgradnjo v plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh se uporabljajo naslednje določbe: Odstavka 2 in 3 se ne uporabljata, dokler enakovrednosti med zahtevami iz te direktive in zahtevami v okviru Mannheimske konvencije o plovbi po Renu ne potrdi Centralna komisija za plovbo po Renu (v nadaljevanju: CCNR) in se Komisijo o tem obvesti.2. Do 30. junija 2007 države članice ne smejo zavrniti dajanja na trg motorjev, ki izpolnjujejo zahteve, ki jih določa stopnja I CCNR, za katero so mejne vrednosti za emisije določene v Prilogi XIV.3. Od 1. julija 2007 in do začetka veljavnosti nadaljnje skupine mejnih vrednosti, ki bodo posledica prihodnjih sprememb te direktive, države članice ne smejo zavrniti dajanja na trg motorjev, ki izpolnjujejo zahteve, ki jih določa stopnja II CCNR, za katero so mejne vrednosti za emisije določene v Prilogi XV.4. V skladu s postopkom iz člena 15, se Priloga VII spremeni tako, da se vključijo dodatni in posebni podatki, ki so lahko potrebni zaradi certifikata o homologaciji za motorje, ki se vgradijo v plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh.5. Za namene te direktive, v kolikor zadeva plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh, veljajo za vsak pomožni motor z močjo več kot 560 kW enake zahteve kot za pogonske motorje.";5. člen 8 se spremeni:(a) naslov se nadomesti z "Dajanje na trg";(b) odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:"1. Države članice ne smejo zavrniti dajanja na trg motorjev, ki izpolnjujejo zahteve te direktive, ne glede na to ali so že ali še niso vgrajeni v premične stroje ali naprave.";(c) za odstavkom 2 se doda naslednji odstavek:"2a. Države članice ne izdajo dovoljenja za plovbo po celinskih vodnih poteh, ki ga uvaja Direktiva Sveta 82/714/ES z dne 4. oktobra 1982 o tehničnih zahtevah za plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh [5], nobenemu plovilu, katerega motorji ne izpolnjujejo zahtev te direktive.";6. člen 9 se spremeni:(a) uvodni del odstavka 3 se nadomesti z:"Države članice ne podelijo homologacije za tip motorja ali družino motorjev in ne izdajo dokumenta, kot določa Priloga VII ter ne podelijo druge vrste homologacije za premične stroje in naprave v katere je vgrajen motor, ki še ni bil dan na trg.";(b) za odstavkom 3 se vstavijo naslednji odstavki:"3a. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIA (SKUPINE MOTORJEV H, I, J in K)Države članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII, ter zavrnejo podelitev kakršne koli druge homologacije za premične stroje in naprave, v katere je vgrajen motor, ki še ni dan na trg:- H: po 30. juniju 2005 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 130 kW ≤ P < 560 kW,- I: po 31. decembru 2005 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 75 kW ≤ P < 130 kW,- J: po 31. decembru 2006 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 37 kW ≤ P < 75 kW,- K: po 31. decembru 2005 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 19 kW ≤ P < 37 kW,če motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in če emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.4 Priloge I.3b. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIA ZA MOTORJE S STALNO VRTILNO FREKVENCO (SKUPINE MOTORJEV H, I, J in K)Države članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII, ter zavrnejo podelitev kakršne koli druge homologacije za premične stroje in naprave, v katere je vgrajen motor, ki še ni dan na trg:- H - motorji s stalno vrtilno frekvenco: po 31. decembru 2009 za motorje z močjo: 130 kW ≤ P < 560 kW,- I - motorji s stalno vrtilno frekvenco: po 31. decembru 2009 za motorje z močjo: 75 kW ≤ P < 130 kW,- J - motorji s stalno vrtilno frekvenco: po 31. decembru 2010 za motorje z močjo: 37 kW ≤ P < 75 kW,- K - motorji s stalno vrtilno frekvenco: po 31. decembru 2009 za motorje z močjo: 19 kW ≤ P < 37 kW,če motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.4 Priloge I.3c. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIB (SKUPINE MOTORJEV L, M, N in P)Države članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII, ter zavrnejo podelitev kakršne koli druge homologacije za premične stroje in naprave, v katere je vgrajen motor, ki še ni dan na trg:- L: po 31. decembru 2009 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 130 kW ≤ P ≤ 560 kW,- M: po 31. decembru 2010 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z izhodno močjo: 75 kW ≤ P < 130 kW,- N: po 31. decembru 2010 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 56 kW ≤ P < 75 kW,- P: po 31. decembru 2011 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 37 kW ≤ P < 56 kW,če motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.5 Priloge I.3d. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IV (SKUPINE MOTORJEV Q in R)Države članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII, ter zavrnejo podelitev kakršne koli druge homologacije za premične stroje in naprave, v katere je vgrajen motor, ki še ni dan na trg:- Q: po 31. decembru 2012 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 130 kW ≤ P ≤ 560 kW,- R: po 30. decembru 2013 za motorje – razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco – z močjo: 56 kW ≤ P < 130 kW,če motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.6 Priloge I.3e. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIA ZA POGONSKE MOTORJE V PLOVILIH ZA PLOVBO PO CELINSKIH VODNIH POTEH (SKUPINA MOTORJEV V)Države članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII:- V 1:1: po 31. decembru 2005 za motorje z močjo 37 kW ali več in gibno prostornino motorja manjšo od 0.9 litra na valj,- V 1:2: po 30. juniju 2005 za motorje z gibno prostornino motorja 0.9 ali več, toda manj kot 1.2 litra na valj,- V 1:3: po 30. decembru 2005 za motorje z gibno prostornino motorja 1.2 ali več, toda manj kot 2.5 litra na valj in močjo motorja 37 kW ≤ P < 75 kW,- V 1:4: po 31. decembru 2006 za motorje z gibno prostornino motorja 2.5 ali več, toda manj kot 5 litrov na valj,- V2: po 31. decembru 2007 za motorje z gibno prostornino motorja 5 ali več litrov na valj,če motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.4 Priloge I.3f. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIA ZA POGONSKE MOTORJE V ŽELEZNIŠKIH POGONSKIH VOZOVIHDržave članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII:- RC A: po 30. juniju 2005 za motorje z močjo večjo kot 130 kWče motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.4 Priloge I.3g. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIB ZA POGONSKE MOTORJE V ŽELEZNIŠKIH POGONSKIH VOZOVIHDržave članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII:- RC B: po 31. decembru 2010 za motorje z močjo večjo kot 130 kWče motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.5 Priloge I.3h. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIA ZA POGONSKE MOTORJE V LOKOMOTIVAHDržave članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII:- RL A: po 31. decembru 2005 za motorje z močjo: 130 kW ≤ P ≤ 560 kW- RH A: po 31. decembru 2007 za motorje z močjo: 560 kW < Pče motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici točke 4.1.2.4 Priloge I. Določbe tega odstavka se ne uporabljajo za navedene tipe in družine motorjev, kadar je bila pogodba za nakup motorja podpisana pred 20. majem 2004 in če se motor daje na trg najkasneje dve leti po datumu veljavnosti za ustrezno vrsto lokomotive.3i. HOMOLOGACIJSKA STOPNJA IIIB ZA POGONSKE MOTORJE V LOKOMOTIVAHDržave članice zavrnejo podelitev homologacije za tip motorja ali družino motorjev in izdajo dokumenta, kot je opisan v Prilogi VII:- R B: po 31. decembru 2010 za motorje z močjo več kot 130 kWče motor ne izpolnjuje zahtev, navedenih v tej direktivi, in kadar emisije plinastih in trdnih onesnaževal iz motorja ne ustrezajo mejnim vrednostim, kot so določene v preglednici oddelka 4.1.2.5 Priloge I. Določbe tega odstavka se ne uporabljajo za navedene tipe in družine motorjev, kadar je bila pogodba za nakup motorja podpisana pred 20. majem 2004 in če se motor daje na trg najkasneje dve leti po datumu veljavnosti za ustrezno vrsto lokomotive.";(c) naslov odstavka 4 se nadomesti z:"DAJANJE NA TRG: DATUM PROIZVODNJE MOTORJA";(d) vstavi se naslednji odstavek:"4a. Ne glede na člen 7a in člen 9 (3g) in (3h), po spodaj navedenih datumih, razen za stroje in motorje, namenjene za izvoz v tretje države, države članice dovolijo dajanje na trg motorjev, ki so že ali še niso vgrajeni v stroje, samo če izpolnjujejo zahteve te direktive in samo, če je motor homologiran v skladu z eno izmed skupin, določenih v odstavkih 2 in 3.Stopnja IIIA razen motorjev z enakomerno vrtilno hitrostjo- skupina H: 31. december 2005- skupina I: 31. december 2006- skupina J: 31. december 2007- skupina K: 31. december 2006Stopnja IIIA motorji za plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh- skupina V 1:1: 31. december 2006- skupina V 1:2: 31. december 2006- skupina V 1:3: 31. december 2006- skupina V 1:4: 31. december 2008- skupine V2: 31. december 2008.Stopnja IIIA motorji s stalno vrtilno frekvenco- skupina H: 31. december 2010- skupina I: 31. december 2010- skupina J: 31. december 2011- skupina K: 31. december 2010Stopnja IIIA motorji za železniške pogonske vozove- skupina RC A: 31. december 2005Stopnja IIIA motorji za lokomotive- skupina RL A: 31. december 2006- skupina RH A: 31. december 2008Stopnja IIIB razen motorjev s stalno vrtilno frekvenco- skupina L: 31. december 2010- skupina M: 31. december 2011- skupina N: 31. december 2011- skupina P: 31. december 2012Stopnja IIIB motorji za železniške pogonske vozove- skupina RC B: 31. december 2011Stopnja IIIB motorji za lokomotive- skupina R B: 31. december 2011Stopnja IV razen motorjev s stalno vrtilno frekvenco- skupina Q: 31. december 2013- skupina R: 30. september 2014Za vsako skupino se zgornje zahteve odložijo za dve leti za motorje z datumom proizvodnje pred omenjenim datumom.Veljavnost dovoljenja, ki se izda za eno stopnjo mejnih vrednosti za emisije, preneha po datumu obvezne uporabe nove stopnje mejnih vrednosti emisij.";(e) doda se naslednji odstavek:"4b. Označevanje predčasnega izpolnjevanja zahtev stopenj IIIA, IIIB in IVZa motorje ali družine motorjev, ki izpolnjujejo mejne vrednosti, določene v preglednici točke 4.1.2.4, 4.1.2.5 in 4.1.2.6 Priloge I, pred datumi iz odstavka 4 tega člena države članice dovolijo posebno etiketiranje in označevanje, ki nakazuje, da zadevna oprema izpolnjuje zahtevane mejne vrednosti pred določenimi datumi.";7. člen 10 se spremeni:(a) odstavka 1 in 1a se nadomestita z:"1. Zahteve iz člena 8(1) in (2), člena 9(4) in člena 9a (5) se ne uporabljajo za:- motorje za uporabo oboroženih sil,- motorje, izvzete v skladu z odstavkom 1a in 2,- motorje za uporabo v strojih, ki so namenjeni predvsem spuščanju in dviganju rešilnih čolnov,- motorje za uporabo v strojih, ki so namenjeni predvsem spuščanju in dviganju plovil, ki se spuščajo v vodo z obale.1a. Ne glede na člen 7a in člen 9(3g) in (3h), morajo nadomestni motorji, razen za železniške pogonske vozove, lokomotive in plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh, izpolnjevati mejne vrednosti, ki jih je moral izpolnjevati motor, ki ga je treba zamenjati, ko je bil prvič dan na trg.Oznaka "NADOMESTNI MOTOR"; se pritrdi na tablico na motorju ali vstavi v navodilo za uporabo.";(b) dodajo se naslednji odstavki:"5. Motorji so lahko dani na trg v okviru prožnega sistema v skladu z določbami Priloge XIII.6. Odstavek 2 se ne uporablja za pogonske motorje, ki so namenjeni za vgradnjo v plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh.7. Države članice dovolijo dajanje na trg motorjev, določenih pod A(i) in A(ii) Priloge I, v okviru prožnega sistema v skladu z določbami Priloge XII.";8. priloge se spremenijo:(a) priloge I, III, V, VII in XII se spremenijo skladno s Prilogo I k tej direktivi;(b) Priloga VI se nadomesti z besedilom v Prilogi II k tej direktivi;(c) doda se nova Priloga XIII, kot določa Priloga III k tej direktivi;(d) doda se nova Priloga XIV, kot določa Priloga IV k tej direktivi;(e) doda se nova Priloga XV, kot določa Priloga IV k tej direktivi;in seznam obstoječih prilog se ustrezno spremeni.Člen 2Komisija najpozneje do 31. decembra 2007:(a) ponovno pregleda svoje ocene iz emisijske evidence za premične stroje in naprave ter zlasti preveri možne navzkrižne kontrole in korekcijske faktorje;(b) preuči razpoložljivo tehnologijo, vključno s pripadajočimi stroški in koristmi, z namenom potrditi mejne vrednosti stopenj IIIB in IV ter zaradi ocene možne potrebe po dodatni prilagodljivosti, izjemah ali kasnejših datumih uvajanja za nekatere tipe opreme ali motorjev in ob upoštevanju motorjev, ki so vgrajeni v premične stroje in naprave sezonske uporabnosti;(c) ovrednoti uporabo preskusnih ciklov za motorje v železniških pogonskih vozovih in lokomotivah ter za motorje lokomotiv tudi stroške in koristi nadaljnjega zmanjšanja mejnih vrednosti emisij v luči uporabe tehnologije za naknadno obdelavo NOx;(d) preuči potrebo po uvedbi nadaljnjega paketa mejnih vrednosti za motorje, ki se uporabljajo v plovilih za plovbo po celinskih vodnih poteh, ob upoštevanju predvsem tehnične in gospodarske izvedljivosti sekundarnih možnosti za zmanjšanje emisij;(e) preuči potrebo po uvedbi mejnih vrednosti emisij za motorje pod 19 kW in nad 560 kW;(f) preuči razpoložljivost goriv, ki jih zahtevajo uporabljene tehnologije za izpolnjevanje standardov stopenj IIIB in IV;(g) preuči pogoje delovanja motorja, pri katerih se lahko presežejo najvišji dovoljeni odstotki mejnih vrednosti emisij, ki so navedeni v točkah 4.1.2.5 in 4.1.2.6 Priloge I, in predstavi ustrezne predloge za tehnično prilagoditev direktive v skladu s postopkom iz člena 15 Direktive 97/68/ES;(h) oceni potrebo po sistemu ugotavljanja skladnosti med uporabo in preuči možnosti za izvedbo sistema;(i) preuči podrobna pravila za preprečevanje neupoštevanja cikla in izogibanja posameznim fazam cikla;in poda predloge Evropskemu parlamentu in Svetu, če je to ustrezno.Člen 31. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo do 20. maja 2005. O tem takoj obvestijo Komisijo.Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga obravnava ta direktiva.Člen 4Države članice določijo sankcije, ki se uporabljajo za kršitve nacionalnih predpisov, sprejetih na podlagi te direktive, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za njihovo izvedbo. Te sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice uradno obvestijo Komisijo o zadevnih določbah najpozneje do 20. maja 2005 in po tem čim prej tudi o nadaljnjih spremembah teh določb.Člen 5Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.Člen 6Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Strasbourgu, 21. aprila 2004Za Evropski parlamentPredsednikP. CoxZa SvetPredsednikD. Roche[1] UL C 220, 16.9.2003, str. 16.[2] Mnenje Evropskega parlamenta z dne 21 oktobra 2003 (še ni bilo objavljeno v Uradnem listu). Sklep Sveta z dne 30. marca 2004 (še ni bil objavljen v Uradnem listu).[3] UL L 59, 27.2.1998, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/88/ES (UL L 35, 11.2.2003, str. 28).[4] UL L 164, 30.6.1994, str. 15. Direktiva nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).[5] UL L 301, 28.10.1982, str. 1. Direktiva nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz 2003.--------------------------------------------------PRILOGA I1. Priloga I se spremeni:1. Točka Oddelek 1 se spremeni:(a) točka A se nadomesti z:"A. da so namenjeni in primerni, da se premikajo ali se jih premika po tleh, po cesti ali zunaj ceste, in da imajo; ali(i) motor na kompresijski vžig, katerega neto moč v skladu s točko 2.4 je enaka ali višja od 19 kW, a ne presega 560 kW, ki deluje z različnimi vrtilnimi frekvencami, ne pa z eno stalno vrtilno frekvenco; ali(ii) motor na kompresijski vžig, katerega neto moč v skladu s točko 2.4 je enaka ali višja od 19 kW, a ne presega 560 kW, ki deluje z eno stalno vrtilno frekvenco. Omejitve veljajo šele od 31. decembra 2006 dalje: ali(iii) bencinski motor na prisilni vžig, katerega neto moč v skladu s točko 2.4 ne presega 19 kW: ali(iv) motorji, namenjeni za pogon železniških pogonskih voz, ki so tirna vozila na lasten pogon, posebej namenjena prevozu blaga in/ali potnikov; ali(v) motorji, namenjeni za pogon lokomotiv, ki so del tirne opreme na lasten pogon za premikanje ali pogon vagonov, namenjenih za prevoz tovora, potnikov in druge opreme, ki pa same niso namenjene za prevoz tovora, potnikov (razen tistih, ki upravljajo lokomotivo) ali druge opreme. Pomožni motor ali motor, namenjen za napajanje opreme za vzdrževanje ali gradnjo na tirih se ne uvršča v ta odstavek, ampak v A(i).";(b) točka B se nadomesti z:"B. Ladje, razen plovil za plovbo po celinskih vodnih poteh";(c) točka C se črta2. Oddelek 2 se spremeni:(a) vstavijo se naslednje točke:"2.8a: prostornina 100m3 ali več za plovila za plovbo po celinskih vodnih poteh pomeni prostornino, izračunano po formuli LxBxT, kjer je "L" največja dolžina trupa, razen krmila in poševnika, "B" največja širina trupa v metrih, merjena do zunanjega roba oplate (z izjemo vodnih koles, tornih oblog, itd.) in "T" navpična razdalja med najnižjo točko trupa ali kobilice ter maksimalno linijo potopa.2.8b: veljavno dovoljenje za plovbo ali varnostno spričevalo pomeni:(a) potrdilo, ki dokazuje skladnost z Mednarodno konvencijo za varstvo človeškega življenja na morju (SOLAS) iz leta 1974, kot je spremenjena, ali enakovredno potrdilo; ali(b) potrdilo, ki dokazuje skladnost z Mednarodno konvencijo o tovornih črtah iz leta 1966, kot je spremenjena, ali enakovredno potrdilo, ter potrdilo IOPP, ki dokazuje skladnost z Mednarodno konvencijo za preprečevanje onesnaževanja z ladij (MARPOL), kakor je spremenjena.2.8c: Odklopna naprava pomeni vsako napravo, ki meri, zaznava ali se odziva na spremenljivke delovanja zaradi aktiviranja, spreminjanja, odlaganja ali prekinjanja delovanja katere koli sestavine ali funkcije sistema za uravnavanje emisij, ki zmanjšuje učinkovitost sistema za uravnavanje emisij pod pogoji, ki nastanejo med običajno uporabo premičnih strojev in naprav, razen če je uporaba take naprave pomemben del uporabljenega certifikacijskega postopka za preskus emisij.2.8d: Iracionalna strategija uravnavanja emisij pomeni vsako strategijo, ki pri delovanju premičnih strojev in naprav v normalnih pogojih obratovanja zmanjšuje učinkovitost sistema za uravnavanje emisij na raven, ki nižja od pričakovane ravni za uporabljeni postopek preskusa emisij."(b) vstavi se naslednja točka:"2.17 preskusni cikel pomeni zaporedje preskusnih točk, od katerih ima vsaka določeno vrtilno frekvenco in navor, ki ga opravi motor v ustaljenem stanju (preskus NRSC) ali v prehodnih pogojih obratovanja (preskus NRTC)";(c) sedanja točka 2.17 se preštevilči kot 2.18 in nadomesti z:"2.18 Simboli in kratice2.18.1 Simboli za preskusne parametreSimbol | Enota | Izraz |A/Fst | - | Stehiometrično razmerje zrak/gorivo |Ap | m2 | Površina preseka izokinetične sonde za vzorčenje |AT | m2 | Površina preseka izpušne cevi |Aver | | Utežene povprečne vrednosti za: || m3/h | prostorninski pretok || kg/h | masni pretok |C1 | - | Ogljikovodik, ekvivalenten ogljiku 1 |Cd | - | Koeficient SSV |Conc | PPM Vol % | Koncentracija (s pripono označujoče komponente) |Concc | ppm Vol % | Koncentracija, korigirana glede na ozadje |Concd | ppm Vol % | Koncentracija onesnaževala v zraku za redčenje |Conce | ppm Vol % | Koncentracija onesnaževala, merjena v razredčenih izpušnih plinih |d | m | Premer |DF | - | Faktor redčenja |fa | - | Laboratorijski atmosferski faktor |GAIRD | kg/h | Masni pretok suhega vsesanega zraka |GAIRW | kg/h | Masni pretok vlažnega vsesanega zraka |GDILW | kg/h | Masni pretok vlažnega zraka za redčenje |GEDFW | kg/h | Ekvivalentni masni pretok razredčenih vlažnih izpušnih plinov |GEXHW | kg/h | Masni pretok vlažnih izpušnih plinov |GFUEL | kg/h | Masni pretok goriva |GSE | kg/h | Masni pretok vzorčenih izpušnih plinov |GT | cm3/min | Pretok sledilnega plina |GTOTW | kg/h | Masni pretok razredčenih vlažnih izpušnih plinov |Ha | g/kg | Absolutna vlaga vsesanega zraka |Hd | g/kg | Absolutna vlaga zraka za redčenje |HREF | g/kg | Referenčna vrednost absolutne vlažnosti (10,71 g/kg) |i | - | Spodnji indeks, ki označuje posamezno fazo (za preskus NRSC) ali trenutno vrednost (za preskus NRTC) |KH | - | Korekcijski faktor vlažnosti za NOx |Kp | - | Korekcijski faktor vlažnosti za delce |Kv | - | Kalibracijska funkcija CFV |KW,a | - | Korekcijski faktor vsesanega zraka iz suhega v vlažnega |KW,d | - | Korekcijski faktor zraka za redčenje iz suhega v vlažnega |KW,e | - | Korekcijski faktor razredčenih izpušnih plinov iz suhih v vlažne |KW,r | - | Korekcijski faktor nerazredčenih izpušnih plinov iz suhih v vlažne |L | % | Odstotek navora glede na največji navor pri preskusni vrtilni frekvenci |Md | mg | Masa zbranega vzorca delcev v zraku za redčenje |MDIL | kg | Masa vzorca zraka za redčenje, ki preteče skozi filtre za vzorčenje delcev |MEDFW | kg | Masa enakovrednih razredčenih izpušnih plinov med ciklom |MEXHW | kg | Skupna masa izpušnih plinov med ciklom |Mf | mg | Skupna masa vzorca delcev |Mf,p | mg | Skupna masa vzorca delcev na primarnem filtru |Mf,b | mg | Zbrana masa vzorca delcev na sekundarnem filtru |Mgas | g | Skupna masa plinastih onesnaževal med ciklom |MPT | g | Skupna masa delcev med ciklom |MSAM | kg | Masa vzorca razredčenih izpušnih plinov, pretečenih skozi filtre za vzorčenje delcev |MSE | kg | Masa vzorca izpušnih plinov med ciklom |MSEC | kg | Masa sekundarnega zraka za redčenje |MTOT | kg | Skupna masa dvojno razredčenih izpušnih plinov med ciklom |MTOTW | kg | Skupna masa razredčenih vlažnih izpušnih plinov, pretečenih skozi tunel za redčenje med ciklom |MTOTW,I | kg | Trenutna masa razredčenih vlažnih izpušnih plinov, pretečenih skozi tunel za redčenje novi |mass | g/h | Spodnji indeks, ki označuje masni pretok |Np | - | Skupno število vrtljajev PDP med ciklom |nref | min-1 | Referenčna vrtilna frekvenca za preskus NRTC |nsp | s-2 | Izpeljava vrtilne frekvence motorja |P | kW | Moč na zavori, nekorigirana |pI | kPa | Padec tlaka pod atmosferski tlak na vstopu v črpalko PDP |PA | kPa | Absolutni tlak |Pa | kPa | Tlak nasičene pare polnilnega zraka motorja (ISO 3046: psy = PSY tlak okolja pri preskusu) |PAE | kW | Deklarirana skupna moč, ki jo absorbira dodatna oprema, nameščena za preskus, ki je ne zahteva točka 2.4 te priloge |PB | kPa | Skupni atmosferski tlak (ISO 3046: Px = PX skupni tlak okolja lokacije Py = PY skupni tlak okolja pri preskusu) |pd | kPa | Tlak nasičene vodne pare zraka za redčenje |PM | kW | Največja moč pri preskusni vrtilni frekvenci v preskusnih pogojih (glej Dodatek 1 k Prilogi VII) |Pm | kW | Moč izmerjena na preskusni napravi |ps | kPa | Suh atmosferski tlak |q | - | Razmerje redčenja |Qs | m3/s | Volumski pretok CVS |r | - | Razmerje zožitve SSV in absolutnega vstopnega preseka, statični tlak |r | | Razmerje preseka izokinetične sonde in izpušne cevi |Ra | % | Relativna vlažnost vsesanega zraka |Rd | % | Relativna vlažnost zraka za redčenje |Re | - | Reynoldsovo število |Rf | - | Faktor odzivnosti plamensko ionizacijskega detektorja |T | K | Absolutna temperatura |t | s | Čas merjenja |Ta | K | Absolutna temperatura vsesanega zraka |TD | K | Absolutna temperatura rosišča |Tref | K | Referenčna temperatura zraka za zgorevanje (298 K) |Tsp | Nm | Zahtevani navor pri ciklu prehodneg stanja |t10 | s | Čas med stopenjskim vnosom in 10 % končnega odčitka |t50 | s | Čas med stopenjskim vnosom in 50 % končnega odčitka |t90 | s | Čas med stopenjskim vnosom in 90 % končnega odčitka |Δti | s | Časovni interval za trenutni pretok CFV |V0 | m3/vrt | Volumski pretok PDP v dejanskih pogojih |Wact | kWh | Dejansko delo cikla NRTC |WF | - | Utežitveni faktor |WFE | - | Efektivni utežitveni faktor |X0 | m3/vrt | Kalibracijska funkcija količine pretoka PDP |θD | kg.m2 | Rotacijska vztrajnost dinamometra na vrtinčni tok |β | - | Razmerje preseka zožitve SSV, d, in notranjega premera vstopne cevi |λ | - | Relativno razmerje zrak/gorivo, dejansko razmerje zrak/gorivo deljeno s stehiometričnim razmerjem zrak/gorivo |ρEXH | kg/m3 | Gostota izpušnih plinov |2.18.2 Simboli kemičnih komponentCH4 | Metan |C3H8 | Propan |C2H6 | Etan |CO | Ogljikov monoksid |CO2 | Ogljikov dioksid |DOP | Dioktilftalat |H2O | Voda |HC | Ogljikovodiki |NOx | Dušikovi oksidi |NO | Dušikov monoksid |NO2 | Dušikov dioksid |O2 | Kisik |PT | Delci |PTFE | Politetrafluoroetilen |2.18.3 OkrajšaveCFV | Venturijeva cev s kritičnim pretokom |CLD | Kemiluminescenčni detektor |CI | Kompresijski vžig |FID | Plamensko ionizacijski detektor |FS | Obseg skale |HCLD | Ogrevani kemiluminescenčni detektor |HFID | Ogrevani plamensko ionizacijski detektor |NDIR | Analizator CO in CO2 po nedisperzni infrardeči spektroskopski metodi |NG | Zemeljski plin |NRSC | Necestni cikel ustaljenega stanja (Non-Road Steady Cycle) |NRTC | Necestni cikel prehodnega stanja (Non-Road Transient Cycle) |PDP | Črpalka s prisilnim pretokom (za natančno odvzemanje vzorcev) |SI | Prisilni vžig |SSV | Podzvočna venturijeva cev" |3. Točka 3 se spremeni:(a) vstavi se naslednja točka:"3.1.4 etikete v skladu s Prilogo XIII, če se motor daje na trg skladno z določbami prožnega sistema."4. Točka 4 se spremeni:(a) na koncu točke 4.1.1 se doda naslednje:"Vsi motorji, ki oddajajo izpušne pline, mešane z vodo, morajo biti opremljeni s priključkom v izpušnem sistemu motorja, ki se nahaja za motorjem in pred točko, na kateri izpušni plini pridejo v stik z vodo (ali drugim hladilnim/čistilnim sredstvom) za začasno namestitev opreme za vzorčenje emisij plinov ali delcev. Pomembno je, da lokacija tega priključka zagotavlja dobro premešan reprezentativni vzorec izpušnih plinov. Ta priključek je opremljen s standardnim notranjim cevnim navojem, ki ni večji od pol cole in je zaprt z navojnim čepom, ko ni v uporabi (enakovredni priključki so dovoljeni)."(b) doda se naslednja točka:"4.1.2.4 Emisije ogljikovega monoksida, emisije vsote ogljikovodikov in dušikovih oksidov ter emisije delcev na stopnji IIIA ne smejo presegati količin, navedenih v spodnji preglednici:Pogonski motorji, razen za pogon plovil za plovbo po celinskih vodnih poteh, lokomotiv in železniških pogonskih voz:Kategorija: Neto moč (P) (kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Skupna masa ogljikovodikov in dušikovih oksidov (HC + NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |H: 130 kW ≤ P ≤ 560 kW | 3,5 | 4,0 | 0,2 |I: 75 kW ≤ P < 130 kW | 5,0 | 4,0 | 0,3 |J: 37 kW ≤ P < 75 kW | 5,0 | 4,7 | 0,4 |K: 19 kW ≤ P < 37 kW | 5,5 | 7,5 | 0,6 |Motorji za pogon plovil za plovbo po celinskih vodnih potehKategorija: gibna prostornina/neto moč (SV/P) (litrov na valj/kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Skupna masa ogljikovodikov in dušikovih oksidov (HC + NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |V1:1 SV < 0,9 in P ≤ 37 kW | 5,0 | 7,5 | 0,40 |V I:2 0,9 ≤ SV < 1,2 | 5,0 | 7,2 | 0,30 |V 1:3 1,2 ≤ SV < 2,5 | 5,0 | 7,2 | 0,20 |V 1:4 2,5 ≤ SV < 5 | 5,0 | 7,2 | 0,20 |V2:1 5 ≤ SV < 15 | 5,0 | 7,8 | 0,27 |V2:2 15 ≤ SV < 20 in P < 3300 kW | 5,0 | 8,7 | 0,50 |V2:3 15 < SV < 20 in P > 3300 kW | 5,0 | 9,8 | 0,50 |V2:4 20 ≤ SV < 25 | 5,0 | 9,8 | 0,50 |V2:5 25 ≤ SV < 30 | 5,0 | 11,0 | 0,50 |Motorji za pogon lokomotivKategorija: Neto moč (P) (kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Skupna masa ogljikovodikov in dušikovih oksidov (HC + NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) || |RLA: 130 kW ≤ P ≤ 560 kW | 3,5 | 4,0 | 0,2 || Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Ogljikovodiki (HC) (g/kWh) | Dušikovi oksidi (NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |RH A: P > 560 kW | 3,5 | 0,5 | 6,0 | 0,2 |RH A Motorji z P > 2000 kW in SV> 5 1/valj | 3,5 | 0,4 | 7,4 | 0,2 |Motorji za pogon železniških pogonskih vozKategorija: neto moč (P) (kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Skupna masa ogljikovodikov in dušikovih oksidov (HC + NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |RC A: 130 kW < P | 3,5 | 4,0 | 0,20" |(c) vstavi se naslednja točka:"4.1.2.5 Emisije ogljikovega monoksida, emisije ogljikovodikov in dušikovih oksidov (ali njihova vsota, če je to ustrezno) ter emisije delcev na stopnji IIIB ne smejo presegati količin, navedenih v spodnji preglednici:Pogonski motorji, razen za pogon lokomotiv, železniških pogonskih voz in plovil za plovbo po celinskih vodnih potehKategorija: Neto moč (P) (kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Ogljikovodiki (HC) (g/kWh) | Dušikovi oksidi (NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |L: 130 kW ≤ P ≤ 560 kW | 3,5 | 0,19 | 2,0 | 0,025 |M: 75 kW ≤ P < 130 kW | 5,0 | 0,19 | 3,3 | 0,025 |N: 56 kW ≤ P <75 kW | 5,0 | 0,19 | 3,3 | 0,025 || | Skupna masa ogljikovodikov in dušikovih oksidov (HC + NOx) (g/kWh) | |P: 37 kW ≤ P < 56 kW | 5,0 | 4,7 | 0,025 |Motorji za pogon železniških pogonskih vozKategorija: neto moč (P) (kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Ogljikovodiki (HC) (g/kWh) | Dušikovi oksidi (NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |RC B: 130 kW < P | 3,5 | 0,19 | 2,0 | 0,025 |Motorji za pogon lokomotiv:Kategorija: Neto moč (P) (kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Skupna masa ogljikovodikov in dušikovih oksidov (HC + NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |R B: 130 kW < P | 3,5 | 4,0 | 0,025" |(d) naslednja točka se vstavi za novo točko 4.1.2.5:"4.1.2.6 Emisije ogljikovega monoksida, emisije ogljikovodikov in dušikovih oksidov (ali njihova vsota, če je to ustrezno) ter emisije delcev na stopnji IV ne smejo presegati količin, navedenih v spodnji preglednici:Pogonski motorji, razen za pogon lokomotiv, železniških pogonskih voz in plovil za plovbo po celinskih vodnih potehKategorija: Neto moč (P) (kW) | Ogljikov monoksid (CO) (g/kWh) | Ogljikovodiki (HC) (g/kWh) | Dušikovi oksidi dušik (NOx) (g/kWh) | Delci (PT) (g/kWh) |Q: 130 kW ≤ P ≤ 560 kW | 3,5 | 0,19 | 0,4 | 0,025 |R: 56 kW < P < 130 kW | 5,0 | 0,19 | 0,4 | 0,025" |(e) vstavi se naslednja točka:"4.1.2.7 Mejne vrednosti iz točk 4.1.2.4, 4.1.2.5 in 4.1.2.6 vključujejo poslabšanje, izračunano v skladu z Dodatkom 5 Priloge III.V primeru mejnih vrednosti iz točk 4.1.2.5 in 4.1.2.6 emisije, vzorčene v času samo 30 s ne smejo presegati mejnih vrednosti iz zgornjih preglednic za več kot 100 %, v vseh naključno izbranih pogojih obremenitve, ki spadajo v določeno kontrolno območje, in z izjemo posebej določenih pogojev obratovanja motorja, za katere se taka določba ne uporablja. Kontrolno območje, za katero velja odstotek, ki se ga ne sme preseči, ter izvzeti pogoji obratovanja motorja se določijo po postopku iz člena 15."(f) točka 4.1.2.4 postane 4.1.2.8.2. Priloga II se spremeni:1. Točka 1 se spremeni:(a) točki 1.1 se doda naslednje:"Opisana sta dva preskusna cikla, ki se uporabljata v skladu z določbami točke 1 k Prilogi I:- preskusni cikel NRSC (necestni cikel ustaljenega stanja - Non-Road Steady Cycle), ki se uporablja za stopnje I, II in IIIA ter za motorje s stalno vrtilno frekvenco in za stopnji IIIB in IV v primeru plinastih onesnaževal,- preskusni cikel NRTC (necestni cikel prehodnega stanja - Non-Road Transient Cycle), ki se uporablja za merjenje emisije delcev za stopnji IIIB in IV za vse motorje razen za motorje s stalno vrtilno frekvenco. Po izbiri proizvajalca se lahko ta preskus uporabi tudi za stopnjo IIIA ter za plinasta onesnaževala na stopnjah IIIB in IV,- za motorje, namenjene za uporabo v plovilih za plovbo po celinskih vodnih poteh se uporabi ISO preskusni postopek, kot ga določa ISO 8178-4: 2002 [E] in IMO MARPOL 73/78, Priloga VI (NOx oznake),- za motorje, namenjene za pogon železniških pogonskih voz, se preskusni cikel NRSC uporabi za merjenje plinastih in trdnih onesnaževal za stopnjo IIIA in za stopnjo IIIB,- za motorje, namenjene za pogon lokomotiv, se preskusni cikel NRSC uporabi za merjenje plinastih in trdnih onesnaževal za stopnjo IIIA in za stopnjo IIIB.";(b) doda se naslednja točka:"1.3 Merilno načelo:Emisije izpušnih plinov motorja, ki jih je treba izmeriti, zajemajo plinaste sestavine (ogljikov monoksid, skupno vsoto ogljikovodikov in dušikovih oksidov) ter delce. Poleg tega se ogljikov dioksid pogosto uporablja kot sledilni plin za določanje razmerja redčenja v sistemih redčenja z delnim in celotnim tokom. Dobra inženirska praksa priporoča splošno merjenje ogljikovega dioksida kot odlično orodje za odkrivanje problemov pri merjenju med preskusom.1.3.1 Preskus NRSC:Med predpisanim zaporedjem pogojev delovanja, z ogretimi motorji, se količina zgoraj navedenih emisij izpušnih plinov neprekinjeno preverja z vzorčenjem iz nerazredčenih izpušnih plinov. Preskusni cikel je sestavljen iz številnih režimov vrtilnih frekvenc in navora (obremenitev), ki pokrivajo tipično področje delovanja dizelskih motorjev. Med vsako fazo preskusa je treba določiti koncentracijo vsakega plinastega onesnaževala, pretok izpušnih plinov in izhodno moč in utežiti izmerjene vrednosti. Vzorec delcev se razredči s kondicioniranim zunanjim zrakom. V celotnem preskusnem postopku se odvzame en vzorec in zbere na ustreznih filtrih.Vzorec se lahko odvzame tudi na različnih filtrih, na enem za vsak režim preskusa, in uteženi rezultati se izračunajo z upoštevanjem celotnega cikla.Izračuna se količina vsakega onesnaževala v izpušnih plinih v gramih na kilovatno uro, kot določa Dodatek 3 te priloge.1.3.2 Preskus NRTC:Predpisani prehodni preskusni cikel, ki temelji izključno na pogojih delovanja dizelskih motorjev, vgrajenih v premične stroje in naprave, se opravi dvakrat:- Prvič (hladni zagon), ko je motor ohlajen na sobno temperaturo in se temperatura hladilnika motorja ter temperature olja, sistemov za naknadno obdelavo izpušnih plinov ter pomožnih kontrolnih naprav motorja stabilizirajo med 20 in 30 °C.- Drugič (topli zagon), po dvajsetminutnem ogrevanju, ki se začne neposredno po zaključku cikla hladnega zagona.Med potekom preskusa se preverijo zgoraj navedena onesnaževala. Z uporabo merilnih signalov navora motorja in vrtilne frekvence, ki jih oddaja dinamometer motorja, se moč integrira glede na čas preskusnega cikla, in rezultat je delo, ki ga motor med ciklom opravi. Koncentracije plinastih sestavin se določajo preko celega cikla, bodisi v nerazredčenih izpušnih plinih z integracijo signala analizatorja v skladu z Dodatkom 3 te priloge, ali v razredčenih izpušnih plinih sistema za redčenje s celotnim tokom CVS z integriranjem ali vzorčenjem v vreče v skladu z Dodatkom 3 te priloge. Kar zadeva delce, se sorazmerni vzorec odvzame iz razredčenih izpušnih plinov na določenem filtru z redčenjem z delnim ali celotnim tokom. Pretok razredčenih ali nerazredčenih izpušnih plinov se glede na uporabljeno metodo določi med ciklom, da se izračunajo vrednosti skupne mase emisij onesnaževal. Vrednosti skupne mase emisij onesnaževal se primerjajo z opravljenim delom motorja, da se dobi v gramih izražena količina vsakega izločenega onesnaževala na kilovatno uro.Emisije (g/kWh) se merijo med preskusnim ciklom hladnega in toplega zagona motorja. Skupne utežene emisije se izračunajo z uteženjem 10 % rezulatov zagona hladnega motorja ter 90 % rezultatov zagona ogretega motorja. Uteženi sestavljeni rezultati morajo ustrezati standardom.Pred začetkom preskusa s sestavljenim hladnim/toplim zagonom, se simboli (Priloga I, točka 2.18), potek preskusa (Priloga III) in enačbe za izračunavanje (Priloga III, Dodatek III) spremenijo v skladu s postopkom iz člena 15."2. Točka 2 se spremeni:(a) točka 2.2.3 se nadomesti z:"2.2.3 Motorji s hlajenjem polnilnega zrakaTemperaturo polnilnega zraka je treba zabeležiti in mora ob deklarirani nazivni vrtilni frekvenci in polni obremenitvi biti v okviru ± 5 K najvišje temperature polnilnega zraka, ki jo določi proizvajalec. Temperatura hladilnega sredstva mora biti najmanj 293 K (20 °C).Če se uporabi sistem, ki je del preskuševališča, ali zunanje puhalo, je treba temperaturo polnilnega zraka nastaviti v okviru ± 5 K najvišje temperature polnilnega zraka, ki jo določi proizvajalec za vrtilno frekvenco deklarirane največje moči in polno obremenitev. Temperatura hladilnega sredstva in pretok hladilnega sredstva v hladilniku polnilnega zraka na zgoraj določeni točki se ne sme spremeniti med celotnim preskusnim ciklom. Prostornina hladilnika polnilnega zraka je odvisna od dobre inženirske prakse in tipičnega namena uporabe vozila/mehanizacije. Po želji se nastavitev hladilnika za polnilni zrak lahko opravi v skladu s SAE J 1937, objavljenim januarja 1995.";(b) besedilo točke 2.3 se nadomesti z:"Preskusni motor se opremi s sesalnim sistemom, katerega zračni upor predstavlja zgornjo mejo v višini ± 300 Pa od vrednosti, ki jo opredeli proizvajalec za čisti zračni filter v tistih pogojih delovanja motorja, pri katerih je, po navedbi proizvajalca, pretok zraka največji. Omejitve se določijo za nazivno vrtilno frekvenco in polno obremenitev. Uporabi se lahko sistem preskuševališča, če posnema dejanske pogoje delovanja motorja.";(c) besedilo točke 2.4 Izpušni sistem motorja se nadomesti z:"Preskusni motor se opremi z izpušnim sistemom, ki ima protitlak na zgornji meji ± 650 Pa od vrednosti, ki jo opredeli proizvajalec za pogoje delovanja motorja, pri katerih je deklarirana moč največja.Če je motor opremljen z napravo za naknadno obdelavo izpušnih plinov, mora imeti izpušna cev enak premer, kot je dejanski na motorju, še najmanj 4 premere cevi v smeri proti toku od začetka razširjenega dela, ki vsebuje napravo za naknadno obdelavo. Razdalja od prirobnice izpušnega kolektorja ali izstopa turbopuhala do naprave za naknadno obdelavo izpušnih plinov mora biti enaka kot pri konfiguraciji vozila ali v okviru proizvajalčevih tehničnih zahtev glede te razdalje. Protitlak v izpušnem sistemu oziroma omejitev sledi istim kriterijem kot zgoraj, in ga je mogoče naravnati z ventilom. Posoda za naknadno obdelavo se lahko med navideznim preskusom in med določanjem karakterističnega diagrama motorja odstrani in zamenja z enakovredno posodo z neaktivnim katalizatorskim telesom.";(d) točka 2.8 se črta.3. Točka 3 se spremeni:(a) naslov točke 3 se nadomesti z naslednjim:"3. POTEK PRESKUSA (preskus NRSC)";(b) vstavi se naslednja točka:"3.1 Določitev nastavitev dinamometraPosebne meritve emisij temeljijo na nekorigirani moči na zavori v skladu z ISO 14396: 2002.Dodatno opremo, ki je potrebna samo za delovanje stroja in jo je mogoče namestiti na motor, je treba pri preskusu odstraniti. Naslednji nepopolni seznam služi kot primer:- zračni kompresorji za zavore- kompresor za servo-krmiljenje- kompresor za klimatsko napravo- črpalke za hidravlični pogon.Če dodatna oprema ni bila odstranjena, je treba določiti moč, ki jo absorbira pri vrtilni frekvenci preskusa, šele nato pa izračunati nastavitve dinamometra, razen pri motorjih, pri katerih je taka dodatna oprema sestavni del motorja (npr. hladilna puhala pri motorjih z zračnim hlajenjem).Nastavitve zračnega upora na vstopu in protitlaka v izpušni cevi se v skladu s točkama 2.3 in 2.3 prilagodijo proizvajalčevim zgornjim mejam.Največje vrednosti navora pri določenih preskusnih vrtilnih frekvencah se določijo z eksperimentiranjem, da se tako izračunajo vrednosti navora za določene faze preskusa. Za motorje, ki niso namenjeni za delovanje pri krivulji navora ob polni obremenitvi, opredeli največji navor pri preskusnih vrtilnih frekvencah proizvajalec.Nastavitev motorja za vsako preskusno fazo se izračuna po enačbi:S =P+ PL100- PAEČe je razmerje,≥ 0,03lahko vrednost PAE preveri tehnični organ, ki podeli homologacijo.";(c) sedanje točke 3.1 - 3.3 se preštevilčijo 3.2 - 3.4;(d) sedanja točka 3.4 se preštevilči v 3.5 in nadomesti z:"3.5 Nastavitev razmerja redčenjaSistem za vzorčenje delcev se zažene in teče pri metodi z enojnim filtrom na obvodu (po želji pri metodi z več filtri). S pošiljanjem zraka za redčenje skozi filtre za delce se lahko določi raven delcev v ozadju v zraku za redčenje. Če se uporablja filtriran zrak za redčenje, se pred, med ali po preskusu lahko opravi ena meritev. Če se zrak za redčenje ne filtrira, so potrebne meritve na enem vzorcu, odvzetem za čas trajanja preskusa.Zrak za redčenje se nastavi tako, da je temperatura razredčenih izpušnih plinov, izmerjena tik pred primarnim filtrom, v vsaki fazi preskušanja med 315 K (42 °C) in 325 K (52 °C). Skupno razmerje redčenja ne sme biti manjše od štiri.Opomba:Pri postopku v ustaljenem stanju je lahko temperatura zraka na filtru na ali pod najvišjo temperaturo 325 K (52 °C) in se ne upošteva temperaturnega razpona 42 °C do 52 °C.Pri metodi z enojnim filtrom in pri metodi z več filtri je treba masni pretok vzorca skozi filter ohranjati v stalnem razmerju z masnim pretokom razredčenega izpušnega plina za sisteme s celotnim tokom za vse faze preskušanja. Razmerje mase mora biti v okviru ± 5 % povprečne vrednosti faze preskušanja, razen za prvih 10 sekund vsake faze za sisteme brez možnosti obvoda. Za sisteme redčenja z delnim tokom z metodo z enojnim filtrom mora biti masni pretok skozi filter stalno v okviru ± 5 % glede na povprečno vrednost faze, razen za prvih 10 sekund vsake faze za sisteme brez možnosti obvoda.Pri sistemih, ki za krmiljenje razmerja redčenja uporabljajo merjenje koncentracije CO2 ali NOx, je treba delež CO2 ali NOx v zraku za redčenje izmeriti na začetku in na koncu vsakega preskusa. Razlike v izmerjenih koncentracijah CO2 ali NOx ozadja v zraku za redčenje pred in po preskusu smejo biti največ 100 ppm oziroma 5 ppm.Pri uporabi analitičnega sistema redčenja izpušnega plina se ustrezne koncentracije ozadja določijo z vzorčenjem zraka za redčenje v vrečo za vzorčenje v teku celotnega preskusa.Kontinuirna koncentracija ozadja (ne z vzorčenjem v vrečo) se lahko izmeri na vsaj treh točkah, na začetku, pri koncu in na točki blizu sredine cikla, izračunajo pa se povprečne vrednosti. Na proizvajalčevo zahtevo se meritve ozadja lahko opustijo.";(e) točki 3.5 - 3.6 se preštevilčita v 3.6 - 3.7;(f) sedanja točka 3.6.1 se nadomesti z:"3.7.1 Zahteve za opremo v skladu s točko 1A Priloge I:3.7.1.1 Zahteva A.Za motorje, ki jih zajema točka 1A(i) in A(iv) Priloge I, se preskušanje motorja na dinamometru izvaja po naslednjem 8-faznem ciklu1:Faza št. | Vrtilna frekvenca motorja | Obremenitev | Utežni faktor |1 | Nazivna | 100 | 0,15 |2 | Nazivna | 75 | 0,15 |3 | Nazivna | 50 | 0,15 |4 | Nazivna | 10 | 0,10 |5 | Vmesna | 100 | 0,10 |6 | Vmesna | 75 | 0,10 |7 | Vmesna | 50 | 0,10 |8 | Prosti tek | – | 0,15 |3.7.1.2 Zahteva B.Za motorje, ki jih zajema točka 1A(ii) Priloge I, se preskušanje motorja na dinamometru izvaja po naslednjem 5-faznem ciklu2:Faza št. | Vrtilna frekvenca motorja | Obremenitev | Utežni faktor |1 | Nazivna | 100 | 0,05 |2 | Nazivna | 75 | 0,25 |3 | Nazivna | 50 | 0,30 |4 | Nazivna | 25 | 0,30 |5 | Nazivna | 10 | 0,10 |Podatki o obremenitvi so ustrezne odstotne vrednosti navora, ki ustreza navedbi za osnovno nazivno moč, ki se določi kot največja razpoložljiva moč med različnimi stopnjami moči, pri katerih motor lahko teče neomejeno število ur na leto in sicer v določenih časovnih intervalih med vzdrževanji, pri čemer se vzdrževanje opravlja po navodilih proizvajalca:3.7.1.3 Zahteva C.Za pogonske motorje3, namenjene za uporabo v plovilih za plovbo po celinskih vodnih poteh, se uporabi ISO preskusni postopek, kot ga določa ISO 81784:2002(E) in IMO MARPOL 73/78, Priloga VI (NOx oznake).Pogonski motorji, ki delujejo na krivulji vijaka z nepremičnimi lopaticami se preskušajo na dinamometru s pomočjo 4-faznega cikla ustaljenega stanja4, razvitega za predstavitev dejanskega delovanja dizelskih motorjev za komercialna plovila:Faza št. | Vrtilna frekvenca motorja | Obremenitev | Utežni faktor |1 | 100 % (Nazivna) | 100 | 0,20 |2 | 91 % | 75 | 0,50 |3 | 80 % | 50 | 0,15 |4 | 63 % | 25 | 0,15 |Pogonski motorji s stalno vrtilno frekvenco, ki poganjajo vijak z nastavljivimi lopaticami se preskušajo na dinamometru s pomočjo 4-faznega cikla ustaljenega stanja5, ki ga označuje enaka obremenitev in utežni faktorji kot zgornji cikel, vendar z motorjem, ki v vsaki fazi teče z nazivno vrtilno frekvenco:Faza št. | Vrtilna frekvenca motorja | Obremenitev | Utežni faktor |1 | Nazivna | 100 | 0,20 |2 | Nazivna | 75 | 0,50 |3 | Nazivna | 50 | 0,15 |4 | Nazivna | 25 | 0,15 |3.7.1.4 Specifikacija zahtev D.Za motorje, ki jih zajema točka 1A(v) Priloge I, se preskušanje motorja na dinamometru izvaja po naslednjem 3-faznem ciklu6:"() "Identičnem s ciklom C1 iz točke 8.3.1.1 standarda ISO8178-4: 2002(E)."() "Identičnem s ciklom D2 iz točke 8.4.1. standarda ISO8178-4: 2002(E)."() "Pomožni motorji s stalno vrtilno frekvenco morajo biti certificirani po obremenitvenem ciklu ISO D2, to je 5-fazni cikel ustaljenega stanja, določen v točki 3.7.1.2., medtem ko morajo biti pomožni motorji s spremenljivo vrtilno frekvenco certificirani po obremenitvenem ciklu ISO C1, to je 8-fazni cikel usklajenega stanja, določen v točki 3.7.1.1."() "Identičen s ciklom E3, opisanem v točkah 8.5.1, 8.5.2 in 8.5.3 standarda IS08178-4: 2002(E). Štiri faze ležijo na povprečni krivulji vijaka, ki temelji na dejanskih meritvah."() "Identičen s ciklom E2 iz točk 8.5.1, 8.5.2 in 8.5.3 standarda ISO8178-4: 2002(E)."() "Identičen s ciklom F standarda ISO 8178-4: 2002 (E).Faza št. | Vrtilna frekvenca motorja | Obremenitev | Utežni faktor |1 | Nazivna | 100 | 0,25 |2 | Vmesna | 50 | 0,15 |3 | Prosti tek | - | 0,60" |(g) sedanja točka 3.7.3 se nadomesti z:"Začne se zaporedje preskusov. Preskus se izvaja po zaporednih številkah posameznih faz preskušanja, kot so opredeljene zgoraj za preskusni cikel.Po začetni prehodni dobi mora biti v vsaki fazi preskusnega cikla opredeljena vrtilna frekvenca ves čas v okviru ± 1 % nazivne vrtilne frekvence ali ± 3 min-1, katera je večja, razen pri nizkem prostem teku, kjer mora biti znotraj toleranc, ki jih določi proizvajalec. Določeni navor se ohranja tako, da povprečna vrednost za obdobje meritev ostaja v okviru ± 2 % največjega navora pri preskusni vrtilni frekvenci.Za vsako merilno točko je potrebno najmanj 10 minut. Če so pri preskušanju motorja potrebna daljša obdobja vzorčenja, da se pridobi zadostna masa delcev na merilnem filtru, se čas preskusne faze po potrebi podaljša.Trajanje faz preskušanja se zabeleži in vključi v poročilo.Vrednosti koncentracij emisij izpušnih plinov se izmerijo in zabeležijo v zadnjih treh minutah vsake faze preskušanja.Vzorčenje delcev in meritve emisij plinov naj se ne začnejo pred stabilizacijo motorja, kot jo določi proizvajalec, končati pa se morajo sočasno.Temperatura goriva se izmeri ob vhodu v tlačilko ali na mestu, ki ga določi proizvajalec, kraj meritve pa se zabeleži.";(h) sedanja točka 3.7 se preštevilči v 3.8.4. Vstavi se naslednji oddelek:"4. POTEK PRESKUSA (PRESKUS NRTC)4.1 UvodNecestni cikel prehodnega stanja (NRTC) je v Dodatku 4 Priloge III naveden kot sekundno zaporedje normiranih vrednosti vrtilne frekvence in navora, ki veljajo za vse dizelske motorje, ki so predmet te direktive. Za izvajanje preskusa na preskusni napravi motorja se normirane vrednosti pretvorijo v dejanske vrednosti za posamezni motor, na katerem se izvaja preskus, na podlagi karakteristike motorja. Ta pretvorba, ki jo poznamo pod pojmom destandardizacija, in izvedeni preskusni cikel pomenita referenčni cikel motorja, na katerem se opravi preskus. Pri teh referenčnih vrednostih vrtilne frekvence in navora se cikel opravi na preskusni napravi, izmerjene vrednosti vrtilne frekvence in navora pa se zabeležijo. Za potrditev preskusa se po opravljenem preskusu opravi regresijska analiza referenčnih in izmerjenih vrednosti vrtilne frekvence in navora.4.1.1 Uporaba odklopnih naprav ali iracionalnih strategij za uravnavanje emisij je prepovedana.4.2 Postopek določanja karakteristike motorjaZa generiranje necestnega cikla prehodnega stanja (NRTC) na preskusni napravi je treba motorju pred preskusnim ciklom določiti karakteristiko vrtilna frekvenca: navor.4.2.1 Določanje območja vrtilne frekvence za karakteristikoNajmanjše in največje vrtilne frekvence za določanje karakteristike se določi kot sledi:Najnižja vrtilna frekvenca za določitev karakteristike = vrtilna frekvenca v prostem tekuNajvišja vrtilna frekvenca za določitev karakteristike = nhi × 1,02 oziroma, če je nižje, vrtilna frekvenca, pri kateri navor pri polni obremenitvi pade na nič (če je nhi visoka vrtilna frekvenca, opredeljena kot najvišja vrtilna frekvenca motorja pri 70 % nazivne moči).4.2.2 Karakteristika motorjaMotor se ogreje pri največji moči, da se parametri motorja stabilizirajo v skladu s priporočilom proizvajalca in dobro inženirsko prakso. Ko je motor stabiliziran, se karakteristika motorja izvede po naslednjih postopkih.4.2.2.1 Prehodni diagram(a) Motor se razbremeni in obratuje v prostem teku.(b) Motor obratuje pri nastavitvi tlačilke za vbrizgavanje goriva za polno obremenitev in pri najnižji vrtilni frekvenci za določanje karakteristike motorja.(c) Vrtilna frekvenca motorja se s povprečno hitrostjo 8 ± 1 min-1/s povečuje od najnižje do najvišje vrtilne frekvence za določanje karakteristike. S frekvenco vzorčenja najmanj ene točke na sekundo se zapisujejo točke vrtilne frekvence motorja in navora.4.2.2.2 Stopenjski diagram(a) Motor se razbremeni in obratuje v prostem teku.(b) Motor obratuje pri nastavitvi tlačilke za vbrizgavanje goriva za polno obremenitev in pri najnižji vrtilni frekvenci za določanje karakteristike motorja.(c) Ob ohranjanju polne obremenitve se vzdržuje tudi najnižja vrtilna frekvenca za določanje karakteristike motorja za najmanj 15 sekund, zabeleži pa se povprečni navor v zadnjih 5 sekundah. Krivulja največjega navora od najnižje do najvišje vrtilne frekvence za določanje karakteristike motorja se določi v stopnjah vrtilne frekvence, ki niso višje kot 100 ± 20/min. Vsaka preskusna točka se vzdržuje najmanj 15 sekund, in zabeleži se povprečni navor v zadnjih 5 sekundah.4.2.3 Generiranje karakteristike motorjaVse podatkovne točke, zabeležene skladno s točko 4.2.2 se povežejo s pomočjo linearne interpolacije med točkami. Nastala krivulja navora je karakteristika motorja in se uporabi za pretvorbo normiranih vrednosti navora dinamometra motorja iz Priloge IV v dejanske vrednosti navora preskusnega cikla, kot je opisano v točki 4.3.3.4.2.4 Alternativno določanje karakteristike motorjaČe proizvajalec meni, da zgornje tehnike določanja karakteristike motorja niso varne ali da za določen tip motorja niso reprezentančne, se lahko za določanje karakteristike motorja uporabijo alternativne tehnike. Te alternativne tehnike morajo ustrezati namenu opredeljenih postopkov določanja karakteristike motorja, in sicer določanju največjega možnega navora pri vseh vrtilnih frekvencah, doseženih med preskusnimi cikli. Odstopanja od tehnik določanja karakteristike motorja, opredeljenih v tem oddelku, iz varnostnih razlogov oziroma reprezentančnosti, skupaj z utemeljitvijo uporabe alternativnih tehnik odobrijo vključene stranke. V nobenem primeru pa se padajoče spreminjanje vrtilne frekvence motorja ne sme uporabljati za motorje z regulatorjem ali tlačno polnjene motorje s turbopuhalom na izpušne pline.4.2.5 Ponovljeni preskusiMotorju ni treba določati karakteristike pred vsakim preskusnim ciklom. Pred preskusnim ciklom se motorju ponovno določi karakteristika, če:- če je od zadnjega določanja karakteristike po oceni inženirjev preteklo nerazumno veliko časa, ali- so bile na motorju izvedene fizične spremembe ali ponovna umerjanja, ki bi lahko vplivale na zmogljivost motorja.4.3 Generiranje referenčnega preskusnega cikla4.3.1 Referenčna vrtilna frekvencaReferenčna vrtilna frekvenca (nref) ustreza 100 % vrednosti normirane vrtilne frekvence, določene v časovnem poteku dinamometra za motor iz Dodatka 4 Priloge III. Očitno je, da je dejanski cikel motorja, ki je posledica destandardizacije na referenčno vrtilno frekvenco v veliki meri odvisen izbire ustrezne referenčne vrtilne frekvence. Referenčna vrtilna frekvenca se določi z naslednjo opredelitvijo:n= nizka vrtilna frekvenca + 0,95 ×visoka vrtilna frekvenca – nizka vrtilna frekvenca(visoka vrtilna frekvenca je največja vrtilna frekvenca pri 70 % nazivne moči, medtem ko je nizka vrtilna frekvenca najnižja vrtilna frekvenca pri 50 % nazivne moči).4.3.2 Destandardizacija vrtilne frekvence motorjaVrtilna frekvenca se destandardizira po naslednji enačbi:dejanska vrtilna frekvenca =% vrtilne frekvence ×+ vrtilna frekvenca v prostem teku4.3.3 Destandardizacija navora motorjaVrednosti navora v časovnem poteku dinamometra motorja v Prilogi III, Dodatek 4 so standardizirane na največji navor pri določeni vrtilni frekvenci. Vrednosti navora referenčnega cikla se destandardizirajo z uporabo karakteristike motorja, določene skladno s točko 4.2.2, kot sledi:Dejanski navor =% navora × največji navor1005za ustrezno dejansko vrtilno frekvenco, kot določa točka 4.3.2.4.3.4 Primer postopka destandardizacijeKot primer se destandardizira naslednja preskusna točka:% vrtilne frekvence = 43 %% navora = 82 %Če so dane naslednje vrednosti:referenčna vrtilna frekvenca = 2200/minvrtilna frekvenca v prostem teku = 600/minje rezultatreferenčna vrtilna frekvenca =43 ×+ 600 = 1 288 apgr./min.pri čemer je največji navor, razviden iz karakteristike motorja pri 1288/min,dejanski navor == 574 Nm4.4 Dinamometer4.4.1 Pri uporabi obremenitvene celice se signal navora prenese na os motorja, pri tem se upošteva vztrajnost dinamometra. Dejanski navor motorja je odčitek navora na obremenitveni celici plus vztrajnostni moment zavore, pomnoženo s kotnim pospeškom. Upravljalni sistem mora ta izračun opraviti v realnem času.4.4.2 Če se motor preskuša z dinamometrom na vrtinčni tok, se priporoča, da število točk, na katerih je razlika+++++ TIFF +++++manjša od – 5 % najvišje vrednosti navora, ne presega 30 (pri čemer je Tsp zahtevani navor,+++++ TIFF +++++je odvod vrtilne frekvence motorja in ΘD je rotacijska vztrajnost dinamometra na vrtinčni tok).4.5 Preskus za določanje emisijNaslednji diagram prikazuje zaporedje preskusnih faz.+++++ TIFF +++++Opravi se lahko eden ali več praktičnih ciklov, da se pred merjenim ciklom preverijo motor, preskusna naprava in sistemi za nadzor emisij.4.5.1 Priprava filtrov za vzorčenjeNajmanj eno uro pred preskusom se vsak filter položi v petrijevko, ki je zaščitena pred onesnaženjem s prahom, vendar omogoča izmenjavo zraka in postavi v tehtalno komoro, da se stabilizira. Po končanem času stabilizacije se vsak filter stehta in se zabeleži teža. Filter se nato shrani v zaprto petrijevko ali v zatesnjeno posodo za filtre, dokler se ne potrebuje za preskušanje. Filter je treba uporabiti v osmih urah po odstranitvi iz tehtalne komore. Zabeleži se tara teža.4.5.2 Namestitev merilne opremeInstrumenti in sonde za vzorčenje se namestijo v skladu z zahtevami. Če se za redčenje izpušnih plinov uporablja sistem redčenja s celotnim tokom, se na sistem priključi zadnji (izstopni) del izpušne cevi.4.5.3 Zagon in predkondicioniranje sistema redčenja in motorjaSistem redčenja in motor se zaženeta in ogrejeta. Predkondicioniranje sistema za vzorčenje se opravi z obratovanjem motorja pri nazivni vrtilni frekvenci, 100 odstotnem navoru za najmanj 20 minut, medtem ko istočasno deluje sistem za vzorčenje z delnim tokom ali CVS s celotnim tokom s sekundarnim sistemom redčenja. Zberejo se slepi vzorci emisij delcev. Filtrov za vzorce delcev ni treba stabilizirati ali tehtati, in se lahko zavržejo. Sredstva za filtriranje se lahko med kondicioniranjem zamenjajo, če skupni čas vzorčenja skozi filtre in sistem vzorčenja ne presega 20 minut. Stopnja pretoka se nastavi na ustrezno stopnjo pretoka, izbrano za prehodno preskušanje. Navor se ob ohranitvi nazivne vrtilne frekvence zmanjša s 100 % navora, kot je potrebno, tako da ne presega 191 °C najvišje temperature območja vzorčenja.4.5.4 Zagon sistema za vzorčenje delcevSistem za vzorčenje delcev se zažene in teče na obvodu. S pošiljanjem zraka za redčenje skozi filtre za delce se lahko določi raven delcev v zraku za redčenje v ozadju pred vstopom izpušnih plinov v tunel za redčenje. Priporočljivo je, da se vzorec delcev v ozadju odvzame med ciklom prehodnega stanja, če je razpoložljiv drug sistem za vzorčenje delcev. V nasprotnem primeru se lahko uporabi sistem za vzorčenje delcev, ki se uporablja za vzorčenje delcev v ciklu prehodnega stanja. Če se uporablja filtriran zrak za redčenje, se pred ali po preskusu lahko opravi ena meritev. Če se zrak za redčenje ne filtrira, so potrebne meritve pred začetkom in po zaključku cikla, izračunajo pa se povprečne vrednosti.4.5.5 Nastavitev sistema redčenjaSkupni pretok razredčenih izpušnih plinov sistema redčenja s celotnim tokom ali pretok razredčenih izpušnih plinov skozi sistem redčenja z delnim tokom se nastavi tako, da preprečuje kondenzacijo vode v sistemu ter da je temperatura pred filtrom med 315 K (42 °C) in 325 K (52 °C).4.5.6 Preverjanje analizatorjevAnalizatorji emisij se nastavijo na ničlo in se kalibrirajo. Če se v postopku uporabljajo vreče za vzorčenje, se le te odstranijo.4.5.7 Postopek zagona motorjaStabilizirani motor se zažene v 5 minutah po zaključenem ogrevanju skladno s postopkom zagona, ki ga priporoča proizvajalec v navodilu za uporabo, bodisi s serijskim zaganjalnikom ali z zaganjalnikom preskusne naprave. Preskus se lahko začne tudi v 5 minutah po fazi predkondicioniranja, pri tem pa se motorja ne sme ugasniti, ko je dosegel vrtilno frekvenco prostega teka.4.5.8 Preskusni cikel4.5.8.1 Zaporedje preskusovZaporedje preskusov se začne, ko se motor zažene iz ugasnjenega stanja po fazi predkondicioniranja ali iz prostega teka, ko se preskus začne neposredno iz faze predkondicioniranja pri delujočem motorju. Preskus se izvaja skladno z referenčnim ciklom, kot je opredeljen v Prilogi III, Dodatek 4. Nastavljene točke za nadzor vrtilne frekvence motorja in navora se določijo s 5 Hz (priporoča se 10 Hz) ali več. Nastavljene točke se izračunajo z linearno interpolacijo med točkami referenčnega cikla, nastavljenimi z 1 Hz. Izmerjene vrtilne frekvence in navor motorja se zabeležijo najmanj enkrat na vsako sekundo med vsakim preskusnim ciklom, in signali se lahko elektronsko filtrirajo.4.5.8.2 Odziv analizatorjaOb zagonu motorja ali na začetku preskusa, če se cikel začne neposredno iz predkondicioniranja, se istočasno zažene tudi merilna oprema, ki:- začne zbirati ali analizirati zrak za redčenje, če se uporablja sistem redčenja s celotnim tokom;- začne zbirati ali analizirati nerazredčene ali razredčene izpušne pline, odvisno od uporabljene metode;- začne meriti količino razredčenih izpušnih plinov ter zahtevane temperature in tlake;- začne beležiti masni pretok izpušnih plinov, če se uporablja analiza nerazredčenih izpušnih plinov;- beleži izmerjene podatke o vrtilni frekvenci in navoru dinamometra.Če se uporabi merjenje nerazredčenih izpušnih plinov, se koncentracije emisij (HC, CO in NOx) ter masni pretok izpušnih plinov meri neprekinjeno in se shrani na računalniški sistem s frekvenco najmanj 2 Hz. Vsi drugi podatki se lahko zabeležijo s frekvenco vzorčenja najmanj 1 Hz. Pri analognih analizatorjih se odziv zabeleži, in podatki o kalibraciji se lahko uporabijo sproti ali naknadno med vrednotenjem podatkov.Če se uporabi sistem za redčenje zraka s celotnim tokom, se HC in NOx merijo brez prekinitev v tunelu za redčenje pri frekvenci najmanj 2 Hz. Povprečne koncentracije se določi z integracijo signalov analizatorja med preskusnim ciklom. Odzivni čas sistema ne sme biti daljši kot 20 s, in mora biti usklajen z nihanji pretoka v sistemu CVS ter s popravki glede časa vzorčenja ali preskusnega cikla, če je to potrebno. CO in CO2 se določi z integracijo ali z analiziranjem koncentracij v vreči za vzorčenje, v kateri se vzorci zbirajo med ciklom. Koncentracije plinastih onesnaževal v zraku za redčenje se določijo z integracijo ali z zajemom v vrečo za ozadje. Vsi drugi parametri, ki jih je treba meriti, se zabeležijo z najmanj eno meritvijo na sekundo (1 Hz).4.5.8.3 Vzorčenje delcevHkrati z zagonom motorja oziroma začetkom preskusnega cikla, če se cikel začne neposredno iz predkondicioniranja, se sistem za vzorčenje delcev preklopi z obvoda na zbiranje delcev.Če se uporabi sistem za redčenje z delnim tokom, se črpalka(e) za vzorčenje nastavi tako, da pretok skozi sonde za vzorčenje delcev ali cev za prenos vzorcev ostane sorazmeren z masnim pretokom izpušnih plinov.Če se uporabi sistem redčenja s celotnim tokom, se črpalka(e) za vzorčenje nastavi tako, da pretok skozi sondo za vzorčenje delcev ali cev za prenos delcev ostane v okviru ± 5 % nastavljenega pretoka. Če se uporablja kompenzacija pretoka (t. j. sorazmerno krmiljenje pretoka vzorcev), mora biti dokazano, da se razmerje med pretokom v glavnem tunelu in pretokom vzorca delcev ne spreminja za več kot 5 % nastavljene vrednosti (razen v prvih 10 sekundah vzorčenja).Opomba:Pri delovanju z dvojnim redčenjem je pretok vzorcev dejanska razlika med pretokom skozi filtre za vzorčenje in pretokom sekundarnega zraka za redčenje.Povprečna temperatura in tlak na vstopu v plinomer(e), oziroma v merila za merjenje pretoka, se zapišeta. Če nastavljene stopnje pretoka ni mogoče ohranjati skozi celoten cikel (v okviru ± 5 %) zaradi visoke obremenitve filtra z delci, se preskus razveljavi. Preskus se ponovi pri manjši stopnji pretoka in/ali večjem premeru filtra.4.5.8.4 Nehotena zaustavitev (zadušitev) motorjaČe se motor kadar koli med preskusnim ciklom sam zaustavi, ga je treba predkondicionirati in ponovno zagnati, preskus pa ponoviti. Če pride na kateri koli predpisani preskusni opremi med preskusnim ciklom do okvare, se preskus razveljavi.4.5.8.5 Postopki po preskusuOb zaključku preskusa se ustavijo meritve masnega pretoka izpušnih plinov, prostornine razredčenih izpušnih plinov, pretoka plinov v zbiralne vreče in črpalka za vzorčenje delcev. Pri integracijskem analiznem sistemu se vzorčenje nadaljuje, dokler ne potečejo odzivni časi sistema.Če se uporabljajo zbiralne vreče, je treba njihove koncentracije čim prej analizirati, najpozneje pa v 20 minutah po koncu preskusnega cikla.Po preskusu emisij se za ponovno kontrolo analizatorjev uporabi ničelni plin in enak kalibrirni plin. Šteje se, da je preskus sprejemljiv, če je razlika med rezultati pred preskusom in po preskusu manjša od 2 % vrednosti kalibrirnega plina.Filtri za delce se vrnejo v tehtalno komoro najkasneje eno uro po zaključku preskusa. Najmanj eno uro se kondicionirajo v zaprti, vendar nezatesnjeni petrijevki, in nato stehtajo. Zabeleži se bruto teža filtrov.4.6 Overjanje poteka preskusa4.6.1 Zamik podatkovZ namenom čim bolj zmanjšati efekt popačenja zaradi zakasnitve med izmerjenimi in referenčnimi vrednostmi cikla, se lahko celotno zaporedje izmerjenih signalov o vrtilni frekvenci in navoru motorja časovno premakne naprej ali nazaj glede na referenčno zaporedje vrtilne frekvence in navora. Če so izmerjeni signali zamaknjeni, se morata za enak obseg v isto smer zamakniti tudi vrtilna frekvenca in navor.4.6.2 Izračun dela v cikluDejansko delo cikla Wact (kWh) se izračuna s pomočjo posameznih parov zapisanih izmerjenih podatkov o vrtilni frekvenci in navoru. Dejansko delo cikla Wact se uporablja za primerjavo z referenčnim delom cikla Wref ter za izračun emisij, specifičnih za zavoro. Ta metodologija se uporabi tudi za integracijo referenčne in dejanske moči motorja. Če je treba določiti vrednosti med sosednjimi referenčnimi ali sosednjimi izmerjenimi vrednostmi, se uporabi linearna interpolacija.Pri integriraciji referenčnega in dejanskega dela cikla se negativne vrednosti navora nastavijo na nič in zajamejo. Če se integracija izvaja pri frekvenci ki je manjša od 5 Hz in če se med danim časom vrednost navora spremeni iz pozitivne v negativno ali iz negativne v pozitivno, se izračuna negativni delež in nastavi na nič. Pozitivni delež se vključi v integrirano vrednost.Wact mora biti med –15 % in + 5 % Wref.4.6.3 Validacijska statistika preskusnega ciklaZa vrtilno frekvenco, navor in moč se opravi linearna regresija izmerjenih vrednosti glede na referenčne vrednosti. To se naredi vsakič, ko je prišlo do zamika izmerjenih podatkov, če je ta možnost izbrana. Uporabi se metoda najmanjših kvadratov, s tem da ima najustreznejša enačba naslednjo obliko:y = mx + bkjer je:y = izmerjena (dejanska) vrednost vrtilne frekvence (min-1), navora (Nm) ali moči (kW)m = naklon regresijske premicex = referenčna vrednost vrtilne frekvence (min-1), navora (Nm) ali moči (kW)b = odsek regresijske premice na y osiZa vsako regresijsko premico se izračunata standardni pogrešek (Standard Error - SE) ocene y na x in koeficient določanja (r2).Priporoča se, da se ta analiza opravi pri 1 Hz. Da se preskus šteje kot veljaven, morajo biti izpolnjena merila iz preglednice 1.Preglednica 1 – Odstopanja regresijske premice| Vrtilna frekvenca | Navor | Moč |Standardni pogrešek ocene Y na X | največ 100 min-1 | največ 13 % največjega navora motorja iz karakteristike moči | največ 8 % največje moči motorja iz karakteristike moči |Naklon regresijske premice, m | 0,95 do 1,03 | 0,83- 1,03 | 0,89- 1,03 |Koeficient določanja, r2 | najmanj 0,9700 | najmanj 0,8800 | najmanj 0,9100 |Odsek Y regresijske premice, b | ± 50 min-1 | ± 20 Nm ali ± 2 % največjega navora, kar je večje | ± 4 kW ali ± 2 % največje moči, kar je večje |Samo za potrebe regresije je dovoljeno brisanje točk pred izračunom regresije, kot je navedeno v preglednici 2. Vendar pa se te točke ne smejo brisati za namene izračunavanja dela cikla in emisij. Točka v prostem teku se določi kot točka, na kateri je normirani referenčni navor 0 % in normirana referenčna vrtilna frekvenca 0 %. Brisanje točk se lahko uporabi na celotnem ciklu ali na delu cikla.Preglednica 2 – Dopustno brisanje točk iz regresijske analize (točke, za katere se uporabi brisanje, morajo biti navedene)Pogoj | Točke vrtilne frekvence in/ali navora in/ali moči, ki se lahko brišejo z ozirom na pogoje, navedene v levem stolpcu |Prvih 24 (± 1)s in zadnjih 25 s | vrtilna frekvenca, navor in moč |Odprta dušilna loputa in izmerjeni navor < 95 % referenčnega navora | navor in/ali moč |Odprta dušilna loputa in izmerjena vrtilna frekvenca < 95 % referenčne vrtilne frekvence | vrtilna frekvenca in/ali moč |Zaprta dušilna loputa, izmerjena vrtilna frekvenca > vrtilna frekvenca v prostem teku + 50 min-1, in izmerjeni navor > 105 % referenčnega navora | navor in/ali moč |Zaprta dušilna loputa, izmerjena vrtilna frekvenca? vrtilna frekvenca v prostem teku + 50 min-1, in izmerjeni navor = od proizvajalca določeni/izmerjeni navor v prostem teku ± 2 % največjega navora | vrtilna frekvenca in/ali moč |Zaprta dušilna loputa in izmerjena vrtilna frekvenca > 105 % referenčne vrtilne frekvence | vrtilna frekvenca in/ali moč" |5. Dodatek 1 se nadomesti z naslednjim:"DODATEK 1MERILNI POSTOPKI IN POSTOPKI VZORČENJA1. MERILNI POSTOPKI IN POSTOPKI VZORČENJA (PRESKUS NRSC)Plinaste sestavine in delci, ki jih oddaja motor med preskušanjem, se merijo z metodami, opisanimi v Prilogi VI. Metode iz Priloge VI opisujejo priporočene analitične sisteme za plinaste emisije (točka 1.1) in priporočene sisteme za redčenje in vzorčenje delcev (točka 1.2).1.1 Zahteve za dinamometerUporabi se dinamometer za motor z ustreznimi lastnostmi za izvedbo preskusnega cikla, opisanega v točki 3.7.1 Priloge III. Instrumenti za merjenje navora in vrtilne frekvence morajo omogočati meritve moči znotraj danih mejnih vrednosti. Lahko so potrebni dodatni izračuni. Točnost merilne opreme mora biti takšna, da niso presežene največje tolerance za posamezne postavke, navedene v točki 1.3.1.2 Pretok izpušnih plinovPretok izpušnih plinov se določi z eno od metod, navedenih v točkah 1.2.1 do 1.2.4.1.2.1 Metoda neposrednega merjenjaNeposredno merjenje pretoka izpušnih plinov s pretočno šobo na izpušni cevi ali z enakovrednim merilnim sistemom (za podrobnosti glej ISO 5167:2000).Opomba:Neposredno merjenje pretoka plinov je težavna naloga. Potrebni so previdnostni ukrepi, da ne pride do napak v meritvah, ki vplivajo na napake v vrednostih emisij.1.2.2 Metoda merjenja pretoka zraka in gorivaMerjenje pretoka zraka in pretoka goriva.Uporabijo se merilci pretoka zraka in merilci pretoka goriva s točnostjo, opredeljeno v točki 1.3.Pretok izpušnih plinov se izračuna kot sledi:G= G+ GFUELza maso vlažnih izpušnih plinov1.2.3 Metoda ravnotežja ogljikaIzračun mase izpušnih plinov iz porabe goriva in koncentracij izpušnih plinov ob uporabi metode ravnotežja ogljika (Dodatek 3 Priloge III).1.2.4 Metoda merjenja s sledilnim plinomTa metoda zajema merjenje koncentracije sledilnega plina v izpušnih plinih. Poznana količina inertnega plina (npr. čistega helija) se vbrizga v pretok izpušnega plina kot sledilni plin. Plin se zmeša z izpušnimi plini in razredči, vendar ne sme reagirati v izpušni cevi. Koncentracija plina se nato izmeri v vzorcu izpušnih plinov.Za zagotovitev popolnega mešanja sledilnega plina, se sonda za vzorčenje izpušnih plinov nahaja na razdalji najmanj 1 m ali 30-kratnega polmera izpušne cevi, kar je večje, za točko vbrizganja sledilnega plina. Sonda za vzorčenje se lahko nahaja bližje točki vbrizganja, če se popolno mešanje potrdi s primerjavo med koncentracijo sledilnega plina in referenčno koncentracijo, ko se sledilni plin vbrizga pred motorjem.Pretok sledilnega plina se nastavi tako, da je koncentracija sledilnega plina pri vrtilni frekvenci motorja v prostem teku po mešanju manjša od polnega obsega skale analizatorja sledilnega plina.Pretok izpušnih plinov se izračuna kot sledi:G=conc− conc,kjer jeGEXHW = trenutni masni pretok izpušnih plinov (kg/s)GT = pretok sledilnega plina (cm-3/min)concmix = trenutna koncentracija sledilnega plina po mešanju (ppm)pEXH = gostota izpušnih plinov (kg/m3)concd = koncentracija sledilnega plina v ozadju v vsesanem zraku (ppm)Koncentracija sledilnega plina v ozadju (conca) se lahko določi z izračunom povprečja koncentracije v ozadju, izmerjene neposredno pred in po preskusu.Če je koncentracija v ozadju manj kot 1 % koncentracije sledilnega plina po mešanju (concmix) pri največjem pretoku izpušnih plinov, se koncentracija v ozadju lahko zanemari.Celotni sistem mora izpolnjevati zahteve za točnost za pretok izpušnih tokov in ga je treba kalibrirati skladno z Dodatkom 2, točka 1.11.2.1.2.5 Metoda za merjenje s pretokom zraka in razmerjem med zrakom in gorivomTa metoda vključuje izračun mase izpušnih plinov iz pretoka zraka ter iz razmerja med zrakom in gorivom.G= G×1A/Fst × λA/F= 14,5λ =100 −conc× 10− conc× 100,45 ×1 −2 × conc× 103,5 × conc1 +conc× 103,5 × concconc+ conc× 10conc+ conc× 10+ conc× 10−4kjer jeA/Fst = stehiometrično razmerje med zrakom in gorivom (kg/kg)λ = relativno razmerje med zrakom in gorivomconcC02 = koncentracija suhega CO2 (%)concco = koncentracija suhega CO (ppm)concHC = koncentracija HC (ppm)Opomba:Izračun se nanaša na dizelsko gorivo z razmerjem H/C 1,8.Merilnik pretoka zraka mora izpolnjevati zahteve za točnost iz preglednice 3, uporabljeni analizator CO2, mora izpolnjevati zahteve točke 1.4.1, in celotni sistem mora izpolnjevati zahteve za točnost za pretok izpušnih plinov.Za merjenje relativnega razmerja med zrakom in gorivom se lahko uporabi oprema za merjenje razmerja med zrakom in gorivom tipa cirkonijevega senzorja, ki mora izpolnjevati zahteve točke 1.4.4.1.2.6 Skupni pretok razredčenih izpušnih plinovPri uporabi sistema redčenja s celotnim tokom se skupni pretok razredčenih izpušnih plinov (GTOTW) izmeri s PDP ali CFV ali SSV (točka 1.2.1.2 Priloge VI). Točnost mora ustrezati določbam točke 2.2 Dodatka 2 k Prilogi III.1.3 TočnostKalibracija vseh merilnih naprav mora biti sledljiva do nacionalnih ali mednarodnih etalonov in ustrezati zahtevam iz preglednice 3.Preglednica 3 – Točnost merilnih napravŠt. | Merilna naprava | Točnost |1 | Vrtilna frekvenca motorja | ± 2 % odčitka ali ± 1 % največje vrednosti za motor, kar je večje |2 | Navor | ± 2 % odčitka ali ± 1 % največje vrednosti za motor, kar je večje |3 | Poraba goriva | ± 2 % največje vrednosti za motor |4 | Poraba zraka | 2 % odčitka ali ± 1 % največje vrednosti za motor, kar je večje |5 | Pretok izpušnih plinov | ± 2,5 % odčitka ali ± 1,5 % največje vrednosti za motor, kar je večje |6 | Temperature ≤ 600 K | ± 2 K absolutno |7 | Temperature > 600 K | ± 1 % odčitka |8 | Tlak izpušnih plinov | ± 0,2 kPa absolutno |9 | Podtlak v sesalni cevi | ± 0,05 kPa absolutno |10 | Atmosferski tlak | ± 0,1 kPa absolutno |11 | Drugi tlaki | ± 0,1 kPa absolutno |12 | Absolutna vlažnost | ± 5 % odčitka |13 | Pretok zraka za redčenje | ± 2 % odčitka |14 | Pretok razredčenih izpušnih plinov | ± 2 % odčitka |1.4 Določanje plinastih sestavin1.4.1 Splošne zahteve za analizatorAnalizator mora imeti ustrezno merilno območje, ki ustreza točnosti, potrebni pri merjenju koncentracij sestavin izpušnih plinov (točka 1.4.1.1). Priporoča se tako delovanje analizatorjev, da znaša merjena koncentracija med 15 % in 100 % obsega skale.Če je vrednost obsega skale 155 ppm (ali ppm C) ali manj, ali če se uporabijo sistemi za odčitavanje (računalniki, zapisovalniki podatkov), ki omogočajo zadostno točnost in ločljivost pod 15 % obsega skale, so sprejemljive tudi koncentracije pod 15 % obsega skale. V tem primeru je treba opraviti dodatne kalibracije, da se zagotovi točnost kalibracijskih krivulj – točka 1.5.5.2 Dodatka 2 Priloge III.Elektromagnetna združljivost (EMC) opreme mora biti na taki ravni, da je možnost dodatnih napak čim manjša.1.4.1.1 Merilni pogrešekAnalizator se od nominalne kalibracijske točke ne sme razlikovati za več kot ± 2 % odčitka ali ± 0.3 % obsega skale, kar je večje.Opomba:Za namene tega standarda se točnost določi kot odklon odčitka analizatorja od nominalnih kalibracijskih vrednosti ob uporabi kalibrirnega plina (= resnična vrednost)1.4.1.2 PonovljivostPonovljivost, ki se opredeli kot 2,5-kratni standardni odmik 10 ponavljajočih se odzivov na dani kalibrirni plin, ne sme biti večja od ± 1 % obsega skale koncentracije na vsakem uporabljenem območju nad 155 ppm (ali ppm C) ali ± 2 % na vsakem uporabljenem območju pod 155 ppm (ali ppm C).1.4.1.3 ŠumMedtemenski odziv analizatorja na ničelni in kalibrirni plin v katerem koli 10-sekundnem obdobju na nobenem uporabljenem območju ne sme presegati 2 % obsega skale.1.4.1.4 Lezenje ničliščaPremik ničlišča v enournem obdobju mora biti pri najnižjem uporabljenem območju manjši od 2 % obsega skale. Ničelna vrednost je definirana kot povprečni odziv, vključno s šumom, na ničelni plin v časovnem intervalu 30 sekund.1.4.1.5 Lezenje razponaPremik razpona v enournem obdobju mora biti pri najnižjem uporabljenem območju manjši od 2 % obsega skale. Razpon je definiran kot razlika med kalibrirnim odzivom in ničlo. Kalibrirni odziv za razpon je definiran kot povprečni odziv, vključno s šumom, na kalibrirni plin v 30-sekundnem časovnem intervalu.1.4.2 Sušenje plinovIzbirna naprava za sušenje plinov mora v najmanjši možni meri vplivati na koncentracijo izmerjenih plinov. Kemična sušilna sredstva niso sprejemljiva za odstranjevanje vode iz vzorca.1.4.3 AnalizatorjiV točkah 1.4.3.1 do 1.4.3.5 tega dodatka so opisana načela za meritve, ki naj se uporabljajo. Podroben opis merilnih sistemov je podan v Prilogi VI.Plini, ki se merijo, se analizirajo z naslednjimi instrumenti. Pri nelinearnih analizatorjih je dovoljena uporaba vezja za linearizacijo.1.4.3.1 Analiza ogljikovega monoksida (CO)Analizator ogljikovega monoksida je nedisperzni infrardeči absorpcijski analizator (NDIR).1.4.3.2 Analiza ogljikovega dioksida (CO2)Analizator ogljikovega dioksida je nedisperzni infrardeči absorpcijski analizator (NDIR).1.4.3.3 Analiza ogljikovodikov (HC)Analizator ogljikovodikov je ogrevani detektor s plamensko ionizacijo (HFID) z ogrevanim detektorjem, ventili in cevmi, itd., tako da ohranja temperaturo plinov pri 463 K (190 °C) ± 10 K.1.4.3.4 Analiza dušikovih oksidov (NOx)Analizator dušikovih oksidov je kemiluminescenčni detektor (CLD) ali ogrevani kemiluminescenčni detektor (HCLD) s pretvornikom NO2/NO, če se meritev izvaja na suhi osnovi. Če se meritev izvaja na vlažni osnovi, se uporabi HCLD s pretvornikom, ki ohranja temperaturo nad 328 K (55 °C), pod pogojem, da je bil zadovoljivo opravljen preskus motečega vpliva vodne pare (točka 1.9.2.2 Dodatka 2 Priloge III).Za CLD in HCLD se ohranja pot vzorčenja pri temperaturi stene 328 K do 473 K (55 °C do 200 °C) do pretvornika za suho merjenje, in do analizatorja za vlažno merjenje.1.4.4 Merjenje razmerja med zrakom in gorivomOprema za merjenje razmerja med zrakom in gorivom, ki se uporabi za določanje pretoka izpušnih plinov, kot je določeno v točki 1.2.5., je senzor širokega spektra za razmerje med zrakom in gorivom ali lambda senzor cirkonijevega tipa.Senzor se namesti neposredno v izpušno cev, če je temperatura izpušnih plinov dovolj visoka, da izniči kondenziranje vode.Točnost senzorja z vgrajeno elektroniko mora biti v okviru:± 3 % odčitka λ < 2± 5 % odčitka 2 ≤ λ < 5± 10 % odčitka 5 ≤ λZa izpolnjevanje zgoraj določene točnosti, se senzor kalibrira, kot določa proizvajalec instrumenta.1.4.5 Vzorčenje plinastih emisijSonde za vzorčenje plinastih emisij je treba namestiti najmanj 0,5 m ali za trikratni premer izpušne cevi – kar je večje – v smeri proti toku od izstopa iz izpušnega sistema, če je to mogoče, in dovolj blizu motorja, da se na sondi zagotovi temperatura izpušnih plinov najmanj 343 K (70 °C). Če gre za večvaljni motor z razvejanim izpušnim kolektorjem, mora biti vstop v sondo dovolj daleč v smeri toka, da je vzorec reprezentativen za povprečno emisijo izpušnih plinov iz vseh valjev. Pri večvaljnih motorjih, ki imajo ločene skupine kolektorjev, kot npr. pri V-motorju, je dopustno odvzeti vzorec iz vsake skupine posebej in izračunati povprečno emisijo izpušnih plinov. Uporabijo se lahko tudi druge metode, za katere je bilo dokazano, da so enakovredne zgornjim. Za izračun emisij izpušnih plinov je treba uporabiti skupni masni pretok izpušnih plinov iz motorja.Če na sestavo izpušnih plinov vpliva sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov, se vzorec izpušnih plinov odvzame pred to napravo pri preskusih na stopnji I in za to napravo pri preskusih na stopnji II. Kadar se za določanje delcev uporabi sistem za redčenje s celotnim tokom, se lahko plinaste emisije določijo tudi v razredčenem izpušnem plinu. Sonde za vzorčenje se namestijo blizu sonde za vzorčenje delcev v tunelu za redčenje (DT, točka 1.2.1.2 Priloge VI in PSP, točka 1.2.2). CO in CO2 je mogoče določiti tudi z vzorčenjem v vrečo in naknadno meritvijo koncentracije v vreči za vzorčenje.1.5 Določanje delcevZa določanje delcev je potreben sistem redčenja. Redčenje se lahko izvaja s sistemom redčenja z delnim tokom ali s sistemom redčenja s celotnim tokom. Kapaciteta pretoka sistema redčenja mora biti dovolj velika, da se v celoti odpravi kondenzacija vode v sistemih redčenja in vzorčenja in da se ohranja temperatura razredčenih izpušnih plinov med 315 K (42 °C) in 325 K (52 °C) neposredno pred držali filtrov. Dovoljeno je razvlaževanje zraka za redčenje, preden vstopi v sistem redčenja, če je vlažnost zraka visoka. Če je temperatura okolice pod 293 K (20 °C), se priporoča predogrevanje zraka za redčenje nad temperaturno mejo 303 K (30 °C). Vendar pa temperatura zraka za redčenje pred vstopom izpušnih plinov v tunel za redčenje ne sme prekoračiti 325 K (52 °C).Opomba:Pri postopku ustaljenega stanja je lahko temperatura zraka na filtru na ali pod najvišjo temperaturo 325 K (52 °C) in se ne upošteva temperaturnega razpona 42 °C - 52 °C.Pri sistemu redčenja z delnim tokom se sonda za vzorčenje delcev namesti v neposredni bližini in glede na tok plinov pred sondo za vzorčenje plinastih emisij, kot je navedeno v točki 4.4 in v skladu s Prilogo VI, točka 1.2.1.1, slike 4-12 (EP in SP).Sistem redčenja z delnim tokom mora biti zasnovan tako, da razcepi tok izpušnih plinov v dva dela, od katerih se manjši redči z zrakom in nato uporabi za merjenje delcev. Zato je bistvenega pomena, da se zelo točno določi razmerje redčenja. Uporabijo se lahko različne metode razcepitve, pri čemer vrsta razcepitve v znatni meri odloča o uporabljeni opremi in postopkih vzorčenja (točka 1.2.1.1 Priloge VI).Za določanje mase delcev so potrebni sistem za vzorčenje delcev, filtri za vzorčenje delcev, mikrogramska tehtnica ter tehtalna komora z nadzorovano temperaturo in vlažnostjo.Za vzorčenje delcev se lahko uporabita dve metodi:- metoda z enojnim filtrom, pri kateri se uporablja en par filtrov (glej točko 1.5.1.3 tega dodatka) za vse faze preskusnega cikla. V fazi vzorčenja med preskusom je treba zlasti paziti na čase vzorčenja in pretoke. Za preskusni cikel je potreben en sam par filtrov.- metoda z več filtri zahteva, da se en par filtrov (glej točko 1.5.1.3 tega dodatka) uporabi za vsako posamezno fazo preskusnega cikla. Ta metoda omogoča manj stroge postopke vzorčenja, a se pri njej porabi več filtrov.1.5.1 Filtri za vzorčenje delcev1.5.1.1 Zahteve za filtreZa certifikacijske preskuse so potrebni filtri iz steklenih vlaken, prevlečeni s fluoroogljikom, ali membranski filtri na osnovi fluoroogljika. Za posebne primere se lahko uporabijo drugačni materiali za filtre. Vsi tipi filtrov morajo imeti 0,3 μm DOP (dioktilftalat) zbiralno učinkovitost najmanj 99 % pri hitrosti dotoka plinov med 35 in 100 cm/s. Pri izvajanju primerjalnih preskusov med laboratoriji ali med proizvajalcem in homologacijskim organom je treba uporabiti filtre enake kakovosti.1.5.1.2 Velikost filtrovFiltri za delce morajo imeti premer najmanj 47 mm (premer delovne površine 37 mm). Sprejemljivi so tudi filtri z večjim premerom (točka 1.5.1.5.).1.5.1.3 Primarni in sekundarni filtriVzorci razredčenih izpušnih plinov se odvzemajo s parom filtrov, ki sta med preskusnim ciklom nameščena drug za drugim (primarni in sekundarni filter). Sekundarni filter je od primarnega lahko oddaljen v smeri toka največ 100 mm in se ga ne sme dotikati. Filtra lahko tehtamo ločeno ali kot par, tako da sta delovni površini postavljeni ena proti drugi.1.5.1.4 Hitrost dotoka v filterDoseči je treba hitrost dotoka plinov v filter od 35 do 100 cm/s. Porast padca tlaka med začetkom in koncem preskusa ne sme biti večji od 25 kPa.1.5.1.5 Obremenitev filtraPriporočene najmanjše obremenitve filtrov za najobičajnejše velikosti filtrov so predstavljene v preglednici. Za večje velikosti filtrov je najmanjša obremenitev filtra 0,065 mg/1000 mm2 površine filtra.Premer filtra (mm) | Priporočeni premer delovne površine (mm) | Priporočena najmanjša obremenitev (mg) |47 | 37 | 0,11 |70 | 60 | 0,25 |90 | 80 | 0,41 |110 | 100 | 0,62 |Za metodo z več filtri je priporočena najmanjša obremenitev filtra za vse filtre skupaj zmnožek ustrezne vrednosti zgoraj in kvadratnega korena skupnega števila faz preskušanja.1.5.2 Zahteve za tehtalno komoro in analitsko tehtnico1.5.2.1 Razmere v tehtalni komoriTemperatura v komori (ali prostoru) za kondicioniranje in tehtanje filtrov za delce mora biti med celotnim kondicioniranjem in tehtanjem filtrov v okviru 295 K (22 °C) ± 3 K. Vlažnost se pri tem ohranja pri rosišču 282,5 K (9,5 °C) ± 3 K, relativna vlažnost pa v okviru 45 ± 8 %.1.5.2.2 Tehtanje referenčnega filtraV komori (ali prostoru) ne sme biti nobenih onesnaževal iz okolice (kot je prah), ki bi se med stabiliziranjem filtrov za delce nanje lahko usedali. Motnje glede razmer v tehtalnem prostoru, zahtevanih v točki 1.5.2.1, so dovoljene, če motnja ne traja več kot 30 minut. Tehtalni prostor naj ustreza zahtevam pred vstopom osebja vanj. V štirih urah, zaželeno pa je, da se hkrati s tehtanjem filtra (para) z vzorcem, stehtata še najmanj dva neuporabljena referenčna filtra ali para referenčnih filtrov. Biti morata enake velikosti in iz enakega materiala kot filtri z vzorci.Če se povprečna teža referenčnih filtrov (parov referenčnih filtrov) pri tehtanju filtrov z vzorcem spremeni za več kot 10 μg, se vsi filtri z vzorcem zavržejo in se preskus emisij ponovi.Če merila za stabilnost tehtalnega prostora iz točke 1.5.2.1 niso izpolnjena, tehtanja referenčnega filtra (para filtrov) pa izpolnjujejo zgornja merila, ima proizvajalec motorja na izbiro, da teže filtrov z vzorcem bodisi sprejme ali pa preskuse razveljavi, popravi sistem krmiljenja tehtalnega prostora in preskus ponovi.1.5.2.3 Analitska tehtnicaAnalitska tehtnica, ki se uporablja za ugotavljanje teže vseh filtrov, mora biti na 2 μg točna (standardni odmik) in imeti ločljivost 1 μg (1 števka = 1 μg). ki jo določi proizvajalec.1.5.2.4 Odprava učinkov statične elektrikeFiltri se pred tehtanjem nevtralizirajo, da se odstranijo učinki statične elektrike, na primer s polonijevim nevtralizatorjem ali napravo s podobnim učinkom.1.5.3 Dodatne zahteve za merjenje delcevVsi deli sistema redčenja in sistema za vzorčenje, od izpušne cevi do držal za filtre, ki so v stiku z nerazredčenimi ali razredčenimi izpušnimi plini, morajo biti konstruirani tako, da je odlaganje in spreminjanje lastnosti delcev čim manjše. Vsi deli morajo biti iz električno prevodnega materiala, ki ne reagira s sestavinami izpušnih plinov, in električno ozemljeni, da ne pride do elektrostatičnega učinka.2. MERILNI POSTOPKI IN POSTOPKI VZORČENJA (PRESKUS NRTC)2.1 UvodPlinaste sestavine in delci, ki jih oddaja motor med preskušanjem, se merijo z metodami iz Priloge VI. Metode iz Priloge VI opisujejo priporočene analitične sisteme za plinaste emisije (točka 1.1) in priporočene sisteme za redčenje in vzorčenje delcev (točka 1.2).2.2 Dinamometer in preskusna opremaZa preskušanje emisij motorjev na dinamometrih za motorje se uporabi naslednja oprema:2.2.1 Dinamometer za motorUporabi se dinamometer za motorje z ustreznimi lastnostmi za izvedbo preskusnega cikla, opisanega v Dodatku 4 te priloge. Instrumenti za merjenje navora in vrtilne frekvence morajo omogočati meritve moči znotraj danih mejnih vrednosti. Lahko so potrebni dodatni izračuni. Točnost merilne opreme mora biti takšna, da niso presežena največja dopustna odstopanja od vrednosti, navedenih v preglednici 3.2.2.2 Drugi instrumentiUporabijo se merilni instrumenti za porabo goriva, porabo zraka, temperaturo hladilnega sredstva in maziva, tlak izpušnih plinov in podtlak v sesalni cevi, temperaturo izpušnih plinov, temperaturo sesalnega zraka, atmosferski tlak, vlažnost in temperaturo goriva, po potrebi. Te merilne naprave morajo ustrezati zahtevam iz preglednice 3:Preglednica 3 – Točnost merilnih napravŠt. | Merilna naprava | Točnost |1 | Vrtilna frekvenca motorja | ± 2 % odčitka ali ± 1 % največje vrednosti za motor, kar je večje |2 | Navor | ± 2 % odčitka ali ± 1 % največje vrednosti za motor, kar je večje |3 | Poraba goriva | ± 2 % največje vrednosti za motor |4 | Poraba zraka | ± 2 % odčitka ali ± 1 % največje vrednosti za motor, kar je večje |5 | Pretok izpušnih plinov | ± 2,5 % odčitka ali ± 1,5 % največje vrednosti za motor, kar je večje |6 | Temperature ≤ 600 K | ± 2 K absolutno |7 | Temperature > 600 K | ± 1 % odčitka |8 | Tlak izpušnih plinov | ± 0,2 kPa absolutno |9 | Podtlak v sesalni cevi | ± 0,05 kPa absolutno |10 | Atmosferski tlak | ± 0,1 kPa absolutno |11 | Drugi tlaki | ± 0,1 kPa absolutno |12 | Absolutna vlažnost | ± 5 % odčitka |13 | Pretok zraka za redčenje | ± 2 % odčitka |14 | Pretok razredčenih izpušnih plinov | ± 2 % odčitka |2.2.3 Pretok nerazredčenih izpušnih plinovZa izračun emisij v nerazredčenih izpušnih plinih ter za krmiljenje sistema redčenja z delnim tokom je treba poznati masni pretok izpušnih plinov. Masni pretok izpušnih plinov se lahko določi z uporabo katere koli spodaj opisanih metod.Za namene izračunavanja emisij mora biti odzivni čas vsake spodaj opisane metode enak ali manjši od zahtevanega odzivnega časa za analizator, kot je določeno v točki 1.11.1. Dodatka 2.Za krmiljenje sistema redčenja z delnim tokom se zahteva hitrejši odziv. Za sprotno krmiljenje sistema redčenja z delnim tokom se zahteva odzivni čas ≤ 0,3 s. Za sisteme redčenja z delnim tokom z "look ahead" sistemom krmiljenja, ki temelji na predhodno zabeleženem poteku preskusa, mora biti odzivni čas merilnega sistema za pretok izpušnih plinov ≤ 5 s s časom vzpona ≤ 1 s. Odzivni čas sistema določi proizvajalec instrumenta. Zahteve za kombinirani odzivni čas za sisteme za pretok izpušnih plinov in sistem redčenja z delnim tokom so navedene v točki 2.4.Metoda neposrednega merjenjaNeposredno merjenje trenutnega pretoka izpušnih plinov se lahko opravi s sistemi kot so:- merilne naprave na osnovi razlike tlakov, kot je pretočna šoba (podrobneje v ISO 5167: 2000)- ultrazvočni merilnik pretoka- vrtinčni merilnik pretoka.Potrebni so previdnostni ukrepi, da ne pride do merilnih pogreškov, ki vplivajo na pogreške pri ugotavljanju vrednosti emisij. Previdnostni ukrepi zajemajo natančno namestitev naprave v izpušni sistem motorja skladno s priporočili proizvajalca in dobro inženirsko prakso. Namestitev naprave predvsem ne sme vplivati na delovanje in emisije motorja.Merilniki pretoka morajo ustrezati zahtevam točnosti iz preglednice 3.Metoda merjenja pretoka zraka in gorivaTa metoda zajema merjenje pretoka zraka in goriva s primernimi merilniki pretoka. Trenutni pretok izpušnih plinov se izračuna kot sledi:G= G+ GFUELza maso vlažnih izpušnih plinovMerilniki pretoka morajo ustrezati zahtevam glede točnosti iz preglednice 3, vendar morajo biti dovolj točni, da ustrezajo tudi zahtevam glede točnosti za pretok izpušnih plinov.Metoda merjenja s sledilnim plinomTa metoda zajema merjenje koncentracije sledilnega plina v izpušnih plinih.Znana količina inertnega plina (npr. čistega helija) se vbrizga v pretok izpušnega plina kot sledilni plin. Plin se zmeša z izpušnimi plini in razredči, vendar ne sme reagirati v izpušni cevi. Koncentracija plina se nato izmeri v vzorcu izpušnih plinov.Da se zagotovi popolno mešanje sledilnega plina, se mora sonda za vzorčenje izpušnih plinov nahajati na razdalji najmanj 1 m ali za 30 kratni polmer izpušne cevi, kar je večje, za točko vbrizganja sledilnega plina. Sonda za vzorčenje se lahko nahaja bližje točki vbrizganja, če se popolno mešanje potrdi s primerjavo med koncentracijo sledilnega plina in referenčno koncentracijo, ko se sledilni plin vbrizga pred motorjem.Pretok sledilnega plina se nastavi tako, da je koncentracija sledilnega plina pri vrtilni frekvenci motorja v prostem teku po mešanju manjša od polnega obsega skale analizatorja sledilnega plina.Pretok izpušnih plinov se izračuna kot sledi:G=conc− conc,kjer jeGEXHW = trenutni masni pretok izpušnih plinov (kg/s)GT = pretok sledilnega plina (cm3/min)concmix = trenutna koncentracija sledilnega plina po mešanju (ppm)ρEXH = gostota izpušnih plinov (kg/m3)concd = koncentracija sledilnega plina v ozadju v vsesanem zraku (ppm)Koncentracija sledilnega plina v ozadju (conca) se lahko določi z izračunom povprečja koncentracije v ozadju, izmerjene neposredno pred in po preskusu.Če je koncentracija v ozadju manj kot 1 % koncentracije sledilnega plina po mešanju (concmix) pri največjem pretoku izpušnih plinov, se koncentracija v ozadju lahko zanemari.Celotni sistem mora ustrezati zahtevam za točnost za pretok izpušnih plinov in se kalibrira skladno s točko 1.11.2 Dodatka 2.Metoda merjenja s pretokom zraka in razmerjem med zrakom in gorivomTa metoda vključuje izračun mase izpušnih plinov iz pretoka zraka ter iz razmerja med zrakom in gorivom. Trenutni masni pretok izpušnih plinov se izračuna kot sledi:G= G×1A/Fst × λλ =100 −conc× 10− conc× 100,45 ×1 −2 × conc× 103,5 × conc1 +conc× 103,5 × concconc+ conc× 10conc+ conc× 10+ conc× 10−4kjer jeA/Fst = stehiometrično razmerje med zrakom in gorivom (kg/kg)λ = relativno razmerje med zrakom in gorivomconcC02 = koncentracija suhega CO2 (%)concco = koncentracija suhega CO (ppm)concHC = koncentracija HC (ppm)Opomba:Izračun se nanaša na dizelsko gorivo z razmerjem H/C 1.8.Merilnik pretoka zraka mora izpolnjevati zahteve za točnost iz preglednice 3, uporabljeni analizator CO2 mora izpolnjevati zahteve iz točke 2.3.1, in celotni sistem mora izpolnjevati zahteve za točnost za pretok izpušnih plinov. Za merjenje razmerja med zrakom in gorivom se lahko uporabi oprema za merjenje razmerja med zrakom in gorivom tipa cirkonijevega senzorja, ki mora izpolnjevati zahteve točke 2.3.4.2.2.4 Pretok razredčenih izpušnih plinovZa izračun emisij v nerazredčenih izpušnih plinih je treba poznati masni pretok izpušnih plinov. Skupni pretok razredčenih izpušnih plinov med ciklom (kg/preskus) se izračuna iz vrednosti izmerjenih med ciklom ter iz ustreznih kalibracijskih podatkov iz naprave za merjenje pretoka (V0 za PDP, Kv za CFV, Cd za SSV): uporabijo se ustrezne metode opisane v točki 2.2.1 Dodatka 3. Če skupna masa vzorcev delcev in plinastih onesnaževal presega 0,5 % skupnega pretoka CSV, se pretok CSV popravi ali pa se pretok vzorcev delcev pred napravo za merjenje pretoka vrne na CVS.2.3 Določanje plinastih sestavin2.3.1 Splošne zahteve za analizatorAnalizator mora imeti ustrezno merilno območje, ki ustreza točnosti, potrebni pri merjenju koncentracij sestavin izpušnih plinov (točka 1.4.1.1).Priporoča se tako delovanje analizatorjev, da znaša merjena koncentracija med 15 % in 100 % obsega skale.Če je vrednost obsega skale 155 ppm (ali ppm C) ali manj, ali če se uporabijo sistemi za odčitavanje (računalniki, zapisovalniki podatkov), ki omogočajo zadostno točnost in ločljivost pod 15 % obsega skale, so sprejemljive tudi koncentracije pod 15 % obsega skale. V tem primeru je treba opraviti dodatne kalibracije, da se zagotovi točnost kalibracijskih krivulj – točka 1.5.5.2 Dodatka 2 Priloge III.Elektromagnetna združljivost (EMC) opreme mora biti na taki ravni, da je možnost dodatnih napak čim manjša.2.3.1.1 Merilni pogrešekAnalizator ne sme od nominalne kalibracijske točke odstopati več kot ± 2 % odčitka ali ± 0,3 % obsega skale, kar je večje.Opomba:Za namene tega standarda se točnost določi kot odklon odčitka analizatorja od nominalnih kalibracijskih vrednosti ob uporabi kalibrirnega plina (= resnična vrednost).2.3.1.2 PonovljivostPonovljivost, ki je definirana kot 2,5-kratni standardni odmik 10 ponavljajočih se odzivov na dani kalibrirni plin, ne sme biti večja od ± 1 % obsega skale koncentracije za vsako uporabljeno območje nad 155 ppm (ali ppm C) ali ± 2 % vsakega območja, uporabljenega pod 155 ppm (ali ppm C).2.3.1.3 ŠumMedtemenski odziv analizatorja na ničelni in kalibrirni plin v katerem koli 10-sekundnem obdobju na nobenem uporabljenem območju ne sme presegati 2 % obsega skale.2.3.1.4 Lezenje ničliščaPremik ničlišča v enournem obdobju mora biti pri najnižjem uporabljenem območju manjši od 2 % obsega skale. Ničelna vrednost je definirana kot povprečni odziv, vključno s šumom, na ničelni plin v časovnem intervalu 30 sekund.2.3.1.5 Lezenje razponaPremik razpona v enournem obdobju mora biti pri najnižjem uporabljenem območju manjši od 2 % obsega skale. Razpon je definiran kot razlika med kalibrirnim odzivom in ničlo. Kalibrirni odziv za razpon je definiran kot povprečni odziv, vključno s šumom, na kalibrirni plin v 30-sekundnem časovnem intervalu.2.3.1.6 Čas vzponaPri analizi nerazredčenih izpušnih plinov čas vzpona za analizator, nameščen v merilni sistem, ne sme presegati 2,5 s.Opomba:omogoča Primernosti celotnega sistema za prehodno preskušanje se ne da uspešno določiti zgolj z ocenjevanjem odzivnega časa analizatorja. Mase, in zlasti izpraznjena prostornina sistema ne vplivajo le na čas prenosa vzorca od sonde do analizatorja, ampak tudi na čas vzpona. Časi prenosov znotraj analizatorja naj se določijo kot odzivni čas analizatorja, kot pretvornik ali izločevalnik vode znotraj analizatorja NOx. Določanje odzivnega časa za celotni sistem je opisano v točki 1.11.1 Dodatka 2.2.3.2 Sušenje plinovVeljajo enake zahteve kot za preskus NRSC (točka 1.4.2), kot so opisane spodaj.Če se uporablja naprava za sušenje plinov, mora v najmanjši možni meri vplivati na koncentracijo izmerjenih plinov. Kemična sušilna sredstva za odstranjevanje vode iz vzorca niso dovoljena.2.3.3 AnalizatorjiVeljajo enake zahteve kot za preskus NRSC (točka 1.4.3), kot so opisane spodaj.Plini, ki se merijo, se analizirajo z instrumenti, navedenimi v nadaljevanju. Pri nelinearnih analizatorjih je dovoljena uporaba vezja za linearizacijo.2.3.3.1 Analiza ogljikovega monoksida (CO)Analizator ogljikovega monoksida je nedisperzni infrardeči absorpcijski analizator (NDIR).2.3.3.2 Analiza ogljikovega dioksida (CO2)Analizator ogljikovega dioksida je nedisperzni infrardeči absorpcijski analizator (NDIR).2.3.3.3 Analiza ogljikovodikov (HC)Analizator ogljikovodikov je ogrevani detektor s plamensko ionizacijo (HFID) z ogrevanim detektorjem, ventili in cevmi, itd., tako da ohranja temperaturo plinov pri 463 K (190 °C) ± 10 K.2.3.3.4 Analiza dušikovih oksidov (NOx)Analizator dušikovih oksidov je kemiluminescenčni detektor (CLD) ali ogrevani kemiluminescenčni detektor (HCLD) s pretvornikom NO2/NO, če se meritev izvaja na suhi osnovi. Če se meritev izvaja na vlažni osnovi, se uporabi HCLD s pretvornikom, ki ohranja temperaturo nad 328 K (55 °C), pod pogojem, da je bil zadovoljivo opravljen preskus motečega vpliva vodne pare (točka 1.9.2.2 Dodatka 2 Priloge III).Za CLD in HCLD se ohranja pot vzorčenja pri temperaturi stene 328 K do 473 K (55 °C do 200 °C) do pretvornika za suho merjenje, in do analizatorja za vlažno merjenje.2.3.4 Merjenje razmerja med zrakom in gorivomOprema za merjenje razmerja med zrakom in gorivom, ki se uporabi za določanje pretoka izpušnih plinov, kot je določeno v točki 2.2.3., je senzor širokega spektra za razmerje med zrakom in gorivom ali lambda senzor cirkonijevega tipa.Senzor se namesti neposredno v izpušno cev, če je temperatura izpušnih plinov dovolj visoka, da izniči kondenziranje vode.Točnost senzorja z vgrajeno elektroniko mora biti v mejah:± 3 % odčitanega λ < 2± 5 % odčitanega 2 ≤ λ < 5± 10 % odčitanega 5 ≤ λZa izpolnjevanje zgoraj določene točnosti, se senzor kalibrira, kot določa proizvajalec instrumenta.2.3.5 Vzorčenje plinastih emisij2.3.5.1 Pretok nerazredčenih izpušnih plinovZa izračun emisij v nerazredčenih izpušnih plinih veljajo enake zahteve kot za preskus NRSC (točka 1.4.4), kot so opisane spodaj.Sonde za vzorčenje plinastih emisij je treba namestiti najmanj 0,5 m ali za trikratni premer izpušne cevi – kar je večje – v smeri proti toku od izstopa iz izpušnega sistema, če je to mogoče, in dovolj blizu motorja, da se na sondi zagotovi temperatura izpušnih plinov najmanj 343 K (70 °C).Če gre za večvaljni motor z razvejanim izpušnim kolektorjem, mora biti vstop v sondo dovolj daleč v smeri toka, da je vzorec reprezentativen za povprečno emisijo izpušnih plinov iz vseh valjev. Pri večvaljnih motorjih, ki imajo ločene skupine kolektorjev, kot npr. pri V-motorju, je dopustno odvzeti vzorec iz vsake skupine posebej in izračunati povprečno emisijo izpušnih plinov. Uporabijo se lahko tudi druge metode, za katere je bilo dokazano, da so enakovredne zgornjim. Za izračun emisije izpušnih plinov je treba uporabiti skupni masni pretok izpušnih plinov.Če na sestavo izpušnih plinov vpliva sistem za naknadno obdelavo izpušnih plinov, se vzorec izpušnih plinov odvzame pred to napravo pri preskusih na stopnji I in za to napravo pri preskusih na stopnji II.2.3.5.2 Pretok razredčenih izpušnih plinovČe se uporablja sistem redčenja s celotnim tokom, veljajo naslednje zahteve.Izpušna cev med motorjem in sistemom redčenja s celotnim tokom mora ustrezati zahtevam iz Priloge VI.Sonde za vzorčenje plinastih emisij se namestijo v tunelu za redčenje na točki, kjer sta zrak za redčenje in izpušni plini dobro premešana, ter blizu sonde za vzorčenje delcev.Vzorčenje se na splošno lahko opravi na dva načina:- onesnaževala se zbirajo v vrečo za vzorčenje v času trajanja cikla in merijo po opravljenem ciklu,- onesnaževala se neprekinjeno zbirajo in integrirajo v času trajanja cikla; ta metoda je obvezna za HC in NOx.Koncentracije iz ozadja se vzorčijo pred tunelom za redčenje v vrečo za vzorčenje, in se odštejejo od koncentracije emisij skladno s točko 2.2.3 Dodatka 3.2.4 Določanje delcevZa določanje delcev je potreben sistem redčenja. Redčenje se lahko izvaja s sistemom redčenja z delnim tokom ali s sistemom redčenja s celotnim tokom. Kapaciteta pretoka sistema redčenja mora biti dovolj velika, da se v celoti odpravi kondenzacija vode v sistemih redčenja in vzorčenja in da se ohranja temperatura razredčenih izpušnih plinov med 315 K (42 °C) in 325 K (52 °C) neposredno pred držali filtrov. Dovoljeno je razvlaževanje zraka za redčenje, preden vstopi v sistem redčenja, če je vlažnost zraka visoka. Če je temperatura okolice pod 293 K (20 °C), se priporoča predogrevanje zraka za redčenje nad temperaturno mejo 303 K (30 °C). Vendar pa temperatura zraka za redčenje pred vstopom izpušnih plinov v tunel za redčenje ne sme prekoračiti 325 K (52 °C).Sonde za vzorčenje delcev se namestijo v neposredni bližini sonde za vzorčenje plinastih emisij, in skladno z določbami točke 2.3.5.Za določanje mase delcev so potrebni sistem za vzorčenje delcev, filtri za vzorčenje delcev, mikrogramska tehtnica ter tehtalna komora z nadzorovano temperaturo in vlažnostjo.Zahteve za sistem redčenja z delnim tokom.Sistem redčenja z delnim tokom mora biti zasnovan tako, da razcepi tok izpušnih plinov v dva dela, od katerih se manjši redči z zrakom in nato uporabi za merjenje delcev. Zato je bistvenega pomena, da se zelo točno določi razmerje redčenja. Uporabijo se lahko različne metode razcepitve, pri čemer vrsta razcepitve v znatni meri odloča o uporabljeni opremi in postopkih vzorčenja (točka 1.2.1.1 Priloge VI).Za krmiljenje sistema redčenja z delnim tokom se zahteva hiter odziv sistema. Čas spremembe sistema se določi po postopku, opisanem v točki 1.11.1. Dodatka 2.Če je kombinirani čas spremembe za merjenje pretoka izpušnih plinov (glej prejšnjo točko) in za sistem redčenja z delnim tokom manjši od 0,3 s, se lahko uporabi sprotno krmiljenje. Če čas spremembe presega 0,3 s, je treba uporabiti "lok ahead" krmiljenje, ki temelji na predhodno evidentiranem poteku preskusa. V tem primeru mora biti čas vzpona ≤ 1 s, čas zakasnitve kombinacije pa ≤ 10 s.Odziv celotnega sistema se oblikuje tako, da zagotavlja reprezentativni vzorec delcev, GSE, ki je sorazmeren z masnim pretokom izpušnih plinov. Za določanje tega sorazmerja se opravi regresijska analiza GSE in GEXHV pri stopnji pridobivanja podatkov najmanj 5 Hz, pri čemer morajo biti izpolnjena naslednja merila:- korelacijski koenficient r2 linerane regresije med GSE in GEXHV ne sme biti manjši od 0,95,- standardni pogrešek ocene GSE in GEXHV ne sme preseči 5 % največje vrednosti GSE,- odsek GSE na regresijski premici ne sme preseči ± 2 % največje vrednosti GSE,Lahko se opravi predpreskus in signal predpreskusa za masni pretok izpušnih plinov se lahko uporabi za krmiljenje vzorčnega pretoka v sistem delcev ("look ahead" krmiljenje). Tak postopek se zahteva, če sta čas spremembe v sistemu delcev, t50,P, ali/in čas spremembe dajalca signala za masni pretok izpušnih plinov, t50,F, > 0,3 s. Pravilno krmiljenje sistema redčenja z delnim tokom se zagotovi, če se časovni potek za GEXHW, pre iz predpreskusa, ki nadzoruje GSE, zamakne za "look ahead" čas v vrednosti t50,P + t50,F.Za določanje medsebojnega odnosa med GSE in GEXHW se uporabijo podatki, odvzeti med dejanskim preskusom, pri tem pa se čas GEXHW premakne za t50,F in časovno prilagodi na GSE (t50,P se ne vključi v prilagoditev časa). To pomeni, da je zamik časa med GEXHW in GSE razlika v časih spremembe, ki so določeni v Dodatku 2, točka 2.6.Za sisteme redčenja z delnim tokom je zelo pomembna točnost pretoka vzorev GSE, če se ne meri neposredno, ampak se določi z diferencialnim merjenjem pretoka:G= G–GDILWV tem primeru točnost ± 2 % za GTOTW in GDILW še ne zagotavlja sprejemljive točnosti GSE. Če se pretok plinov določi z diferencialnim merjenjem pretoka, sme biti največja napaka pri razliki taka, da točnost GSE pri razmerju redčenja manj kot 15 ostane v okviru ± 5 %. Izračuna se lahko s povprečnim kvadratnim korenom napake na vsaki merilni napravi.Sprejemljiva točnost GSE se lahko doseže z eno izmed naslednjih metod:(a) Absolutne točnosti GTOTW in GDILW so ± 0,2 %, kar zagotavljaza GSE točnost? 5 % pri razmerju redčenja 15 Pri višjih razmerjih redčenja so pogreški seveda večji.(b) Kalibracija GDILW glede na GTOTW se opravi tako, da se zagotovi enaka točnost za GSE kot v (a). Za podrobnosti take kalibracije glej Dodatek 2, točko 2.6.(c) Točnost GSE se določi posredno iz točnosti razmerja redčenja, določenega s sledilnim plinom, na primer s CO2. Tudi tu se zahtevajo točnosti, ki so enakovredne metodi (a).(d) Absolutna točnost GTOTW in GDILW je v okviru ± 2 % obsega skale, največja napaka pri razliki med GTOTW in GDILW je v okviru 0,2 %, in napaka linearnosti je v okviru ± 0.2 % najvišje vrednosti GTOTW izmerjene med preskusom.2.4.1 Filtri za vzorčenje delcev2.4.1.1 Zahteve za filtreZa certifikacijske preskuse so potrebni filtri iz steklenih vlaken, prevlečeni s fluoroogljikom, ali membranski filtri na osnovi fluoroogljika. Za posebne primere se lahko uporabijo drugačni materiali za filtre. Vsi tipi filtrov morajo imeti 0,3 μm DOP (dioktilftalat) zbiralno učinkovitost najmanj 99 % pri hitrosti dotoka plinov med 35 in 100 cm/s. Pri izvajanju primerjalnih preskusov med laboratoriji ali med proizvajalcem in homologacijskim organom je treba uporabiti filtre enake kakovosti.2.4.1.2 Velikost filtrovFiltri za delce morajo imeti premer najmanj 47 mm (premer delovne površine 37 mm). Sprejemljivi so tudi filtri z večjim premerom (točka 2.4.1.5).2.4.1.3 Primarni in sekundarni filtriVzorci razredčenih izpušnih plinov se odvzemajo s parom filtrov, ki sta med preskusnim ciklom nameščena drug za drugim (primarni in sekundarni filter). Sekundarni filter sme biti od primarnega oddaljen v smeri toka največ 100 mm in se ga ne sme dotikati. Filtra lahko tehtamo ločeno ali kot par, tako da sta delovni površini postavljeni ena proti drugi.2.4.1.4 Hitrost dotoka v filterDoseči je treba hitrost dotoka plinov v filter od 35 do 100 cm/s. Porast padca tlaka med začetkom in koncem preskusa ne sme biti večji od 25 kPa.2.4.1.5 Obremenitev filtraPriporočene najmanjše obremenitve filtrov za najpogostejše velikosti filtrov so predstavljene v preglednici. Za večje velikosti filtrov je najmanjša obremenitev filtra 0,065 mg/1000 mm2 površine filtra.Premer filtra (mm) | Priporočeni premer delovne površine (mm) | Priporočena najmanjša obremenitev (mg) |47 | 37 | 0,11 |70 | 60 | 0,25 |190 | 80 | 0,41 |110 | 100 | 0,62 |2.4.2 Zahteve za tehtalno komoro in analitsko tehtnico2.4.2.1 Zahteve za tehtalno komoroTemperatura komore (ali prostora), v katerem se kondicionirajo in tehtajo filtri za delce se mora ohranjati na 295 K (22 °C) ± 3 K med celotnim kondicioniranjem in tehtanjem filtra. Vlažnost se pri tem ohranja pri rosišču 282,5 K (9,5 °C) ± 3 K, relativna vlažnost pa v okviru 45 ± 8 %.2.4.2.2 Tehtanje referenčnega filtraV komori (ali prostoru) ne sme biti nobenih onesnaževal iz okolice (kot je prah), ki bi se med stabiliziranjem filtrov za delce nanje lahko usedali. Motnje glede razmer v tehtalnem prostoru, zahtevanih v točki 2.4.2.1, so dovoljene, če motnja ne traja več kot 30 minut. Tehtalni prostor naj ustreza zahtevam pred vstopom osebja vanj. V štirih urah po tehtanju, zaželeno pa je, da hkrati s tehtanjem filtra (para) z vzorcem, se stehtata še najmanj dva neuporabljena referenčna filtra ali dva para referenčnih filtrov. Biti morata enake velikosti in iz enakega materiala kot filtri z vzorci.Če se povprečna teža referenčnih filtrov (parov referenčnih filtrov) pri tehtanju filtrov z vzorcem spremeni za več kot 10 μg, se vsi filtri z vzorcem zavržejo in se preskus emisij ponovi.Če merila za stabilnost tehtalnega prostora iz točke 2.4.2.1 niso izpolnjena, tehtanja referenčnega filtra (para filtrov) pa izpolnjujejo zgornja merila, ima proizvajalec motorja na izbiro, da teže filtrov z vzorcem bodisi sprejme ali pa preskuse razveljavi, popravi sistem krmiljenja tehtalnega prostora in preskus ponovi.2.4.2.3 Analitska tehtnicaAnalitska tehtnica, ki se uporablja za ugotavljanje teže vseh filtrov, mora biti na 2 μg točna (standardni odmik) in imeti ločljivost 1 μg (1 števka = 1 μg). ki jo določi proizvajalec.2.4.2.4 Odprava učinkov statične elektrikeFiltri se pred tehtanjem nevtralizirajo, da se odstranijo učinki statične elektrike, na primer s polonijevim nevtralizatorjem ali napravo s podobnim učinkom.2.4.3 Dodatne zahteve za merjenje delcevVsi deli sistema redčenja in sistema za vzorčenje, od izpušne cevi do držal za filtre, ki so v stiku z nerazredčenimi ali razredčenimi izpušnimi plini, morajo biti konstruirani tako, da je odlaganje in spreminjanje lastnosti delcev čim manjše. Vsi deli morajo biti iz električno prevodnega materiala, ki ne reagira s sestavinami izpušnih plinov, in električno ozemljeni, da ne pride do elektrostatičnega učinka."6. Dodatek 2 se spremeni:(a) Naslov se spremeni:"DODATEK 2POSTOPEK KALIBRIRANJA (NRSC, NRTC [1])"(b) Točka 1.2.2 se spremeni:Za sedanjim besedilom se vstavi naslednje:"Taka točnost pomeni, da morajo biti primarni plini, uporabljeni za mešanje, znani do točnosti vsaj 1 % in sledljivi na nacionalne in mednarodne plinske etalone. Za vsako kalibracijo, ki vključuje mešalno napravo, se izvaja preverjanje med 15 % in 50 % obsega skale. Dodatno preverjanje se lahko opravi z uporabo drugega kalibrirnega plina, če prva kalibracija ni bila uspešna.Po izbiri se lahko mešalna naprava preveri z instrumentom, ki je po svoji naravi linearen, npr. z uporabo plina NO s CLD. Vrednost razpona merilne naprave se nastavi s kalibrirnim plinom, ki je neposredno priključen na merilno napravo. Mešalna naprava se kontrolira pri uporabljenih nastavitvah, nazivna vrednost pa se primerja z izmerjeno koncentracijo merilne naprave. V vsaki merilni točki mora biti ta razlika v okviru ± 1 % nazivne vrednosti.Druge metode se lahko uporabijo na podlagi dobre inženirske prakse ter po predhodnem dogovoru z vključenimi strankami.Opomba:Delilnik plinov s točnostjo v okviru ± 1 % se priporoča za določanje točne kalibracijske krivulje analizatorja. Delilnik plinov kalibrira proizvajalec naprave."(c) točka 1.5.5.1 se spremeni:(i) prvi stavek se nadomesti z naslednjim:"Kalibracijska krivulja analizatorja se določi z vsaj šestimi kalibracijskimi točkami (razen ničle), ki so čim bolj enakomerno razporejene."(ii) tretja alinea se nadomesti z naslednjim:"Kalibracijska krivulja se od nazivne vrednosti vsake kalibracijske točke ne sme razlikovati za več kot ± 2 % in za več kot ± 0,3 % obsega skale pri ničli."(d) v točki 1.5.5.2 se zadnja alinea nadomesti z naslednjim:"Kalibracijska krivulja se od nazivne vrednosti vsake kalibracijske točke ne sme razlikovati za več kot ± 4 % in za več kot ± 0,3 % obsega skale pri ničli."(e) besedilo ob koncu točke 1.8.3 se nadomesti z naslednjim:"Preverjanje stranskega vpliva kisika se opravi, ko se da analizator v uporabo, in po vsaki večji prekinitvi obratovanja.Izbere se območje, v katerem plini za preverjanje stranskih vplivov kisika spadajo v zgornjih 50 %. Preskus se opravi pri zahtevani nastavitvi temperature peči.1.8.3.1 Plini za kontrolo stranskih vplivov kisikaPlini za kontrolo stranskih vplivov kisika morajo vsebovati propan s 350 ppmC ÷ 75 C ogljikovodika. Vrednost koncentracije glede na dopustne vrednosti kalibrirnega plina se določi s kromatografsko analizo vseh ogljikovodikov skupaj z nečistočami ali z dinamičnim mešanjem. Prevladujoče redčilo je dušik, preostanek pa je kisik. Mešanica, potrebna za preskušanje dizelskih motorjev, je naslednja:Koncentracija O2 | Preostanek do 100 % |21 (20 do 22) | dušik |10 (9 do 11) | dušik |5 (4 do 6) | dušik |1.8.3.2 Postopek(a) Analizator se nastavi na ničlo.(b) Analizator se kalibrira z 21 % mešanico kisika.(c) Ponovno se preveri odzivnost nič. Če se je spremenila za več kot 0,5 % obsega skale, je treba ponoviti podtočki (a) in (b).(d) Uvedejo se plini za preverjanje stranskih vplivov kisika s 5 % in 10 % kisika.(e) Ponovno se preveri odzivnost nič Če se je spremenila za več kot 0,5 % obsega skale, je treba ponoviti preskus.(f) Stranski vplivi kisika (% O2I) se izračunajo za vsako mešanico iz podtočke (d), in sicer:OI =× 100A = koncentracija ogljikovodikov (ppm C) kalibrirnega plina, uporabljenega v podtočki (b)B = koncentracija ogljikovodikov (ppm C) plinov za preverjanje stranskih vplivov kisika, uporabljenih v podtočki (d)C = odzivnost analizatorja=ADD = odstotek obsega skale pri odzivu analizatorja zaradi A.(g) Za vse zahtevane pline za preverjanje stranskih vplivov kisika mora biti v % izražen stranski vpliv kisika (% O2I) pred preskušanjem manjši od ± 3 %(h) Če je stranski vpliv kisika večji od 3 %, se pretok zraka nad in pod specifikacijami proizvajalca stopenjsko naravna tako, da se za vsak pretok ponovi postopek iz točke 1.8.1.(i) Če je po nastavitvi pretoka zraka stranski vpliv kisika večji od 3 %, se spremeni pretok goriva in nato pretok vzorca, za vsako novo nastavitev pa se ponovi postopek iz točke 1.8.1.(j) Če je stranski vpliv kisika še vedno večji od 3 %, se pred preskušanjem popravi ali zamenja analizator, gorivo v detektorju FID ali zrak v gorilniku. Postopek po tej točki se nato ponovi s popravljeno ali zamenjano opremo ali plini."(f) sedanja točka 1.9.2.2 se spremeni:(i) prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:"To preverjanje se uporablja samo za merjenje koncentracije vlažnih plinov. Pri izračunu dušenja z vodo je treba upoštevati redčenje kalibrirnega plina NO z vodno paro in uravnavanje koncentracije vodne pare v mešanici s koncentracijo, ki se pričakuje med preskušanjem. Skozi (H)CLD se pošlje kalibrirni plin NO s koncentracijo od 80 do 100 % obsega skale običajnega območja delovanja, vrednost NO pa se zapiše kot D. Nato se skozi vodo pri sobni temperaturi in skozi (H)CLD pošljejo mehurčki kalibrirnega plina NO, vrednost NO pa se zapiše kot vrednost C. Določi se temperatura vodne pare in se zapiše kot F. Določi se tlak nasičene pare mešanice, ki ustreza temperaturi vode z mehurčki (F), in zapiše kot G. Koncentracija vodne pare (v %) v mešanici se izračuna:"(ii) tretji pododstavek se nadomesti z naslednjim:"in se zapiše kot vrednost De. Pri izpušnih plinih iz dizelskih motorjev se oceni največja pričakovana koncentracija vodne pare v izpuhu (v %) med preskušanjem, pri domnevnem atomskem razmerju H/C goriva 1,8: 1, iz največje koncentracije CO2 v izpušnih plinih ali iz koncentracije nerazredčenega kalibrirnega plina CO2 (A, kot je izmerjena v točki 1.9.2.1):"(g) vstavi se naslednja točka:"1.11 Dodatne kalibrirne zahteve za merjenje nerazredčenih izpušnih plinov med preskusom NRTC1.11.1 Preverjanje odzivnega časa analitskega sistemaNastavitve sistema za oceno odzivnega časa morajo biti povsem enake kot med merjenjem pri preskusu (tlak, stopnja pretoka, nastavitve filtrov na analizatorjih ter drugi vplivi na odzivni čas). Odzivni čas se določi z menjavo plinov neposredno na začetku sonde za vzorčenje. Menjava plinov se mora opraviti v manj kot 0,1 sekunde. Plini, uporabljeni za preskus, morajo povzročiti spremembo koncentracije za najmanj 60 % obsega skale.Zabeleži se sled koncentracij vsake posamezne sestavine plinov. Odzivni čas se določi kot časovna razlika med zamenjavo plina ter ustrezno spremembo zabeležene koncentracije. Odzivni čas sistema (t90) je sestavljen iz časa zakasnitve do merilnega detektorja ter časa vzpona detektorja. Čas zakasnitve se določi kot čas od spremembe (t0) do točke, ko je odziv 10 % končnega odčitka (t10). Čas vzpona se določi kot čas, ki poteče med 10 % in 90 % odzivom končnega odčitka (t90 – t10).Za časovno prilagoditev analizatorja in signalov pretoka izpušnih plinov v primeru merjenja nerazredčenih plinov se čas prenosa določi kot čas od spremembe (t0) do točke, ko je odziv 50 % končnega odčitka (t50).Odzivni čas sistema mora biti ≤ 10 s časom vzpona ≤ 2,5 s za vse uporabljene omejene sestavine (CO, NOx, HC) in območja delovanja.1.11.2 Kalibracija analizatorja za sledilni plin za merjenje pretoka izpušnih plinovAnalizator za merjenje koncentracij sledilnega plina, če se uporabi, se kalibrira glede na standardne pline.Kalibracijska krivulja se določi z vsaj 10 kalibracijskimi točkami (razen ničle), ki so razporejene tako, da se polovica nahaja med 4 % in 20 % obsega skale analizatorja, ostale pa med 20 % in 100 % obsega skale. Kalibracijska krivulja se izračuna po metodi najmanjših kvadratov.Kalibracijska krivulja se v območju od 20 % do 100 % obsega skale ne sme razlikovati od nazivne vrednosti posamezne kalibracijske točke za več kot 1 % obsega skale. Prav tako se v območju od 4 % do 20 % obsega skale ne sme razlikovati od nazivne vrednosti za več kot 2 % odčitka.Analizator se nastavi na nič in preveri z uporabo ničelnega plina in kalibrirnega plina, katerega nazivna vrednost je več kot 80 % obsega skale analizatorja."(h) točka 2.2 se nadomesti z naslednjo:"2.2 Kalibracija merilnikov pretoka plinov in vseh merilnih instrumentov mora biti sledljiva do nacionalnih in/ali mednarodnih etalonov.Največja napaka izmerjene vrednosti mora biti v okviru ± 2 % odčitka.Za sisteme redčenja z delnim tokom je zelo pomembna točnost vzorčnega pretoka GSE, če se ne meri neposredno, ampak se določi z diferencialnim merjenjem pretoka:G= G– GDILWV tem primeru točnost ± 2 % za GTOTW in GDILW še ne zagotavlja sprejemljive točnosti GSE. Če se pretok plinov določi z diferencialnim merjenjem pretoka, je največja napaka pri razliki taka, da točnost GSE pri razmerju redčenja manj kot 15 ostane v okviru ± 5 %. Izračuna se lahko s srednjim kvadratnim korenom napak na vsaki merilni napravi."(i) doda se naslednja točka:"2.6 Dodatne zahteve kalibracije za sisteme redčenja z delnim tokom2.6.1 Redna kalibracijaČe se pretok vzorčenih plinov določi z diferencialnim merjenjem pretoka, je treba merilnik pretoka ali naprave za merjenje pretoka kalibrirati po enem izmed naslednjih postopkov, tako da pretok GSE po sondi v tunel izpolnjujejo zahteve po točnosti iz točke 2.4. Dodatka 1.Merilnik pretoka za GDILW je zaporedno povezan z merilnikom pretoka z GTOTW, in razlika med obema merilnikoma pretoka se kalibrira v vsaj 5 določenih točkah, katerih vrednosti pretoka so enakomerno razporejene med najnižjo vrednostjo GDILW, ki se uporabi med preskusom, in vrednostjo GTOTW, ki se uporabi med preskusom Mogoč je obvod mimo tunela za redčenje.Kalibrirana naprava za masni pretok je zaporedno povezana z merilnikom pretoka GTOTW, in točnost se preveri za vrednost, ki se uporabi med preskusom. Nato se kalibrirana naprava za masni pretok zaporedno poveže z merilnikom pretoka za GDILW, in točnost se preveri za vsaj 5 nastavitev, ki ustrezajo razmerju redčenja med 3 in 50, glede na vrednost GTOTW, uporabljeno med preskusom.Cev za prenos vzorca TT se odklopi od izpušne cevi, in na cev za prenos vzorcev se priklopi kalibrirana merilna naprava z ustreznim področjem delovanja za merjenje GSE. Nato se GTOTW nastavi na vrednost, uporabljeno med preskusom, in posledično se GDILW nastavi na vsaj 5 vrednosti, ki ustrezajo razmerju redčenja q med 3 in 50. Lahko se zagotovi tudi posebna pot kalibracije, ki uporablja obvod mimo tunela, pri tem pa je skupni pretok in pretok zraka za redčenje skozi ustrezne merilnike enak kot v dejanskem preskusu.Sledilni plin se vbrizga v cev za prenos vzorcev TT. Ta sledilni plin je lahko sestavina izpušnih plinov, kot sta CO2 in NOx. Vsebina sledilnega plina se izmeri po redčenju v tunelu. Merjenje se opravi za 5 razmerij redčenja med 3 in 50.Točnost pretoka delcev se določi iz razmerja redčenja q:G= G/qZa zagotavljanje točnosti GSE se upoštevajo točnosti analizatorja plinov.2.6.2 Kontrola pretoka ogljikaKontrola pretoka ogljika z uporabo dejanskih izpušnih plinov se močno priporoča za odkrivanje težav pri merjenju in krmiljenju ter za potrjevanje pravilnega delovanja sistema redčenja z delnim tokom. Kontrolo pretoka ogljika je treba opraviti najmanj vsakokrat, ko se namesti nov motor, ali se opravi pomembna sprememba konfiguracije preskusne naprave.Motor mora delovati pri obremenitvi in vrtilni frekvenci največjega navora ali biti v drugem ustaljenem stanju, ki oddaja 5 % ali več CO2. Sistem za vzorčenje z delnim tokom naj deluje s faktorjem redčenja približno 15 proti 1.2.6.3 Kontrola pred preskusomKontrola pred preskusom se opravi v 2 urah pred začetkom preskusa na naslednji način:Točnost merilnikov pretoka se kontrolira z enako metodo, kot se uporabi za kalibracijo vsaj dveh točk, vključno z vrednostmi pretoka GDILW, ki ustrezajo razmerjem redčenja med 5 in 15 za vrednost GTOTW, uporabljeno med preskusom.Če je iz evidence o zgoraj opisanem postopku kalibracije razvidno, da je kalibracija merilnika pretoka nespremenjena daljše obdobje, se kontrola pred preskusom lahko izpusti.2.6.4 Določitev časa spremembeNastavitve sistema za ovrednotenje časa spremembemorajo biti natančno take kot med merjenjem preskusa. Čas spremembese določi po naslednji metodi:Neodvisni referenčni merilnik pretoka z merilnim območjem, ki ustreza pretoku po sondi, se zaporedno poveže in priklopi na sondo. Merilnik pretoka mora imeti čas spremembe manj kot 100 ms za velikost stopnje pretoka, ki se uporabi pri merjenju odzivnega časa, ter dovolj nizek pretočni upor, da ne vpliva na dinamično delovanje sistema redčenja z delnim tokom, in mora ustrezati dobri inženirski praksi.Spremembe pretoka izpušnih plinov (ali pretoka zraka, če se pretok izpušnih plinov izračuna) v sistemu redčenja z delnim tokom, se izvaja stopenjsko, od nizkega pretoka do vsaj 90 % obsega skale. Sprožilec za spremembo stopnje mora biti enak sprožilcu za vklop "look ahead" krmiljenja pri dejanskem preskusu. Vhodni signal stopnje pretoka izpušnih plinov ter odziv merilnika pretoka se zabeleži s frekvenco vzorčenja najmanj 10 Hz.Iz teh podatkov se lahko določi čas spremembeza sistem redčenja z delnim tokom, ki je čas od začetka sprožitve spremembe do 50 % odziva merilnika pretoka. Na podoben način se določijo tudi časi spremembesignala GSE sistema redčenja z delnim tokom ter signala GEXHW merilnika pretoka izpušnih plinov. Ti signali se uporabijo pri regresijski kontroli, ki se opravi po vsakem preskusu (Dodatek 1, točka 2.4).Izračun se ponovi za vsaj 5 sprožitev za vzpon in padec, in izračunajo se povprečne vrednosti rezultatov. Od te vrednosti se odšteje čas notranje spremembe (<100 ms) referenčnega merilnika pretoka. To je "look ahead" vrednost sistema redčenja z delnim tokom, ki se uporabi skladno s točko 2.4. Dodatka I."7. doda se naslednja točka:"3. KALIBRACIJA SISTEMA CVS3.1 SplošnoSistem CVS je treba kalibrirati s točnim merilnikom pretoka in s sredstvi za spreminjanje pogojev delovanja.Pretok skozi sistem je treba izmeriti pri različnih nastavitvah pretoka, nadzorne parametre sistema pa izmeriti in povezati s pretoki.Uporabijo se lahko različne vrste merilnikov pretoka, npr. kalibrirana venturijeva cev, kalibrirani laminarni merilnik pretoka ali kalibrirani propelerski merilnik pretoka.3.2 Kalibracija črpalke s prisilnim pretokom (PDP)Vsi parametri, povezani s črpalko, se merijo hkrati s parametri, povezanimi z venturijevo cevjo, ki je zaporedno povezana s črpalko. Krivulja izračunanih količin pretoka (podana v m3/min na sesalni cevi črpalke, absolutni tlak in temperatura) se lahko nato nariše kot korelacijska funkcija, ki ustreza določeni kombinaciji parametrov črpalke. Nato se določi linearna enačba, ki povezuje pretok črpalke in korelacijsko funkcijo. Če ima črpalka sistema CVS pogon z različnimi vrtilnimi frekvencami, je treba kalibracijo opraviti za vsako od uporabljenih frekvenc.Med kalibracijo je treba ohranjati stalno temperaturo.Puščanje cevi in priključkov med venturijevo cevjo in črpalko CVS je treba obdržati pod 0,3 % najnižjega pretoka (najvišji pretočni upor in najnižja vrtilna frekvenca črpalke PDP).3.2.1 Analiza podatkovPretok zraka (Qs) pri vsaki nastavitvi dušenja (najmanj 6 nastavitev) se izračuna v m3/min iz podatkov merilnika pretoka s pomočjo metode, ki jo predpiše proizvajalec. Nato se pretok zraka pretvori v pretok črpalke (V0) v m3/vrtljaj pri absolutni temperaturi in tlaku na vstopu v črpalko, in sicer:V=××101.3pAkjer jeQs = stopnja pretoka zraka v standardnih pogojih (101,3 kPa, 273 K) (m3/s)T = temperatura na vstopu v črpalko (K)PA = absolutni tlak na vstopu v črpalko (pB- p1) (kPa)n = vrtilna frekvenca črpalke (vrtljaji na sekundo).Zaradi upoštevanja medsebojnega delovanja nihanja tlakov pri črpalki ter stopnjo izgube črpalke, je treba izračunati korelacijsko funkcijo (X0) med vrtilno frekvenco črpalke, razliko tlakov med vstopom in izstopom črpalke ter absolutnim tlakom na izstopu iz črpalke, in sicer takole:X=×2ΔpppAkjer je:Δpp = razlika tlaka od vstopa do izstopa črpalke (kPa)pA = absolutni tlak na izhodu črpalke (kPa)Za generiranje kalibracijske enačbe se opravi linearna prilagoditev z metodo najmanjših kvadratovV= D- m ×XoD0 in m sta konstanti odseka in naklona, ki določata regresijske premice.Pri sistemu CVS z z različnimi vrtilnimi frekvencami črpalke morajo kalibracijske krivulje, generirane pri različnih stopnjah pretoka črpalke, potekati približno vzporedno, vrednosti odseka (D0) pa morajo z manjšanjem pretoka črpalke naraščati.Vrednosti, izračunane na podlagi enačbe, morajo biti v območju 0,5 % izmerjene vrednosti V0. Vrednosti m so od črpalke do črpalke različne. Dotok delcev s časom povzroči zmanjšanje izgube črpalke, kar je razvidno iz nižjih vrednosti za m.Zato se mora kalibracija izvesti ob dajanju črpalke v uporabo, po večjem vzdrževanju in če preverjanje celotnega sistema (točka 3.5) pokaže spremembo stopnje izgube.3.3 Kalibracija venturijeve cevi s kritičnim pretokom (CFV)Kalibracija CFV temelji na enačbi za kritični pretok venturijeve cevi. Pretok plina je funkcija tlaka in temperature na vhodu, kot je razvidno iz spodnje enačbe:Q=Kv × pA2Tkjer jeKv = kalibracijski koeficientpA = absolutni tlak na vstopu v venturijevo cev (kPa)T = temperatura na vstopu v venturijevo cev (K)3.3.1 Analiza podatkovPretok zraka (Qs) za vsako nastavitev dušienja (najmanj 8 nastavitev) se izračuna v m3/min iz podatkov merilnika pretoka s pomočjo metode, ki jo predpiše proizvajalec.Kalibracijski koeficient se izračuna iz kalibracijskih podatkov za vsako nastavitev dušenja kot sledi:K=pAkjer jeQs = pretok zraka v standardnih pogojih (101,3 kPa, 273 K) (m3/s)T = temperatura na vstopu v venturijevo cev (K)pA = absolutni tlak na vstopu v venturijevo cev (kPa)Za določanje območja kritičnega pretoka se Kv zapiše kot funkcija tlaka na vstopu v venturijevo cev. Kv ima pri kritičnem (dušenem) pretoku relativno konstantno vrednost. Z upadanjem tlaka (naraščanjem podtlaka) se venturijeva cev odduši in Kv zmanjša, kar nakazuje na to, da CFV deluje zunaj dopustnega območja.Za najmanj osem točk v območju kritičnega pretoka se izračunata povprečni Kv in standardno odstopanje. Standardno odstopanje ne sme presegati ± 0,3 % povprečnega KV.3.4 Kalibracija podzvočne venturijeve cevi (SSV)Kalibracija SSV temelji na enačbi za pretok podzvočne venturijeve cevi. Pretok plina je funkcija tlaka in temperature na vstopu v cev, padca tlaka med vstopno odprtino SSV in zožitvijo, kot je razvidno iz spodnje enačbe:Q= AdCP1Tr– r11 – β4r1,4286kjer jeA0 = zbirna vrednost konstant in pretvornikov enot= 0,006111 v enotah SImminKkPa1mmd = premer zožitve SSV (m)Cd = koeficient pretoka SSVPA = absolutni tlak na vstopu v venturijevo cev (kPa)T = temperatura na vstopu v venturijevo cev (K)r 1 -ΔPPAβ dD3.4.1 Analiza podatkovPretok zraka (QSSV) za vsako nastavitev dušenja (najmanj 16 nastavitev) se izračuna v m3/min iz podatkov merilnika pretoka s pomočjo metode, ki jo predpiše proizvajalec. Koeficient pretoka se izračuna iz kalibracijskih podatkov za vsako nastavitev dušenja kot sledi:C= Q1Tr– r11 – β4r1,4286kjer jeQssv = pretok zraka v standardnih pogojih (101,3 kPa, 273 K), m3/sT = temperatura na vstopu v venturijevo cev, Kd = premer zožitve SSV, mr 1 -ΔPPAβ dDZa določanje območja podzvočnega pretoka se Cd zapiše kot funkcija Reynoldsovega števila v zožitvi SSV. Re v grlu SSV se izračuna po naslednji enačbi:Re = A1Qssvdμkjer jeA1 = 25,551521m3minsmmmQssv = pretok zraka v standardnih pogojih (101,3 kPa, 273 K) (m3/s)d = premer zožitve SSV (m)μ = absolutna ali dinamična viskoznost plina, ki se izračuna po naslednji enačbi:μ ==STkg/m-s,kjer jeb 1,458 × 1012S = empirična konstanta = 110,4KKer se Qssv vnese v enačbo za Re, se morajo izračuni začeti z začetnim ugibanjem vrednosti Qssv ali Cd venturijeve cevi, in se ponavljati, dokler se Qssv ne približa. Točnost konvergenčne metode mora biti najmanj 0,1 %.Za najmanj 16 točk v območju podzvočnega pretoka morajo biti vrednosti za Cd izračunane po rezultančni enačbi za prilagoditev kalibracijske krivulje v okviru ± 0,5 % izmerjenih vrednosti Cd za vsako kalibracijsko točko.3.5 Preverjanje celotnega sistemaSkupna točnost sistema vzorčenja CVS in analitičnega sistema se določi z uvajanjem znane mase plinastih onesnaževal v sistem, medtem ko ta deluje v običajnem načinu. Onesnaževalo se analizira in masa onesnaževala se izračuna skladno s Prilogo III, Dodatek 3, točka 2.4.1, razen pri propanu, kjer se za HC namesto faktorja 0,000479 uporabi faktor 0,000472. Uporabi se ena izmed naslednjih dveh tehnik.3.5.1 Merjenje s pomočjo merilne zaslonke za kritični pretokV sistem CVS se skozi kalibrirano zaslonko s kritičnim pretokom uvede znano količino čistega plina (propana). Če je tlak na vstopu dovolj visok, je stopnja pretoka, ki se nastavi s pomočjo zaslonke s kritičnim pretokom, neodvisna od tlaka na izstopu iz zaslonke (kritični pretok). Sistem CVS naj 5 do 10 minut deluje kot pri običajnem preskusu emisij izpuha. Z običajno opremo (vreča za vzorčenje ali integracijska metoda) se analizira vzorec plina in izračuna masa plina. Tako ugotovljena masa moran biti v okviru ± 3 % znane mase vbrizganega plina.3.5.2 Merjenje z uporabo gravimetrijskega postopkaTeža majhne jeklenke, napolnjene s propanom, se določi s točnostjo ± 0,01 g. Sistem CVS naj 5 do 10 minut deluje kot pri običajnem preskusu emisij izpuha, medtem ko se vanj vbrizgava ogljikov monoksid ali propan. Količina vbrizganega čistega plina se določi s pomočjo merjenja razlike mas. Z običajno opremo (vreča za vzorce ali integracijska metoda) se analizira vzorec plina in izračuna masa plina. Tako ugotovljena masa mora biti v okviru ± 3 % znane mase vbrizganega plina."8. Dodatek 3 se spremeni:(a) za ta dodatek se vstavi naslednji naslov:"OVREDNOTENJE PODATKOV IN IZRAČUNI";(b) naslov točke 1 je"OVREDNOTENJE PODATKOV IN IZRAČUNI – PRESKUS NRSC";(c) točka 1.2 se nadomesti z naslednjim:"1.2 Emisije delcevZa ovrednotenje delcev se za vsako fazo preskušanja zapišejo skupne vzorčene mase (MSAM,i) skozi filtre. Filtri se vrnejo v tehtalno komoro, kjer se kondicionirajo najmanj eno uro, a največ 80 ur, nato se stehtajo. Zapiše se bruto teža filtrov, tara (glej točko 3.1 Priloge III) pa se odšteje. Masa delcev (Mf za metodo z enojnim filtrom, Mf,i za metodo z več filtri) je vsota mas delcev, zbranih na primarnih in sekundarnih filtrih. Če je treba uporabiti korekcijo ozadja, se zapiše masa zraka za redčenje (MDIL) skozi filtre, in masa delcev (Md). Če je bilo izvedenih več meritev, je treba za vsako posamezno meritev izračunati količnik Md/MDIL in povprečje vrednosti."(d) točka 1.3.1 se nadomesti z naslednjim:"1.3.1 Določanje pretoka izpušnih plinovPretok izpušnih plinov (GEXHW) se za vsak režim obratovanja določi v skladu s točkami 1.2.1 do 1.2.3 Dodatka 1 Priloge III.Pri uporabi sistema redčenja s celotnim tokom se skupno razmerje pretoka razredčenih izpušnih plinov (GTOTW) za vsak režim obratovanja določi v skladu s točko 1.2.4 Dodatka 1 Priloge III."(e) točke 1.3.2 do 1.4.6 se nadomestijo:"1.3.2 Korekcija suho/vlažnoKorekcija suho/vlažno (GEXHW) se za vsak režim obratovanja določi v skladu s točkami 1.2.1 do 1.2.3 Dodatka 1 Priloge III.Če koncentracija ni že izmerjena na vlažni osnovi, se pri uporabi GEXHW pretvori na vlažno osnovo skladno z naslednjimi enačbami:conc (vlažno) = kW × conc (suho)Za nerazredčene izpušne pline:K=1 + 1,88 × 0,005 ×+ Kw2Za razredčene izpušne pline:K=200- KW1aliK=1-K1 +1,88 × CO%dry200za zrak za redčenje:k= 1 - kW1k=H×+ H×H×+ H×1/DFH=6,22 × Rd × pdpB-pd × Rd × 10-2Za vsesani zrak (če se razlikuje od zraka za redčenje):k= 1 – kW2k=1,608 × HaH=6,22 × Ra × papB-pa × Ra × 10-2kjer je:Ha : absolutna vlažnost vsesanega zraka (v g vode na kg suhega zraka)Hd : absolutna vlažnost zraka za redčenje (v g vode na kg suhega zraka)Rd : relativna vlažnost zraka za redčenje (%)Ra : relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pd : tlak nasičene vodne pare zraka za redčenje (kPa)pa : tlak nasičene vodne pare vsesanega zraka (kPa)pB : skupni atmosferski tlak (kPa).Opomba:Ha in Hd se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.1.3.3 Korekcija NOx na vlažnostKer je emisija NOx odvisna od pogojev zunanjega zraka, se koncentracija NOx korigira glede na temperaturo in vlažnost zunanjega zraka s pomočjo faktorjev KH v naslednjih enačbah:k= 1H- 10,71T- 298kjer jeTa : temperatura zraka, v (K)Ha : vlažnost vsesanega zraka (g vode na kg suhega zraka):H=6,220 × Ra × papB-pa × Ra × 10-2kjer jeRa : relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pa : tlak nasičene vodne pare vsesanega zraka (kPa)pB : skupni atmosferski tlak (kPa).Opomba:Ha se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.1.3.4 Izračun masnih pretokov emisijStopnje masnih pretokov emisij se za posamezno fazo preskušanja izračuna takole:(a) Za nerazredčene izpušne pline [1]:Gas= u × conc × GEXHW(b) Za razredčene izpušne pline [2]:Gas= u × conc× GTOTWkjer jeconcc = korigirana koncentracija ozadjaconc= conc - conc×1 – 1/DFDF = 13,4/COconc+ concHC × 10-4aliDF = 13,4/concCO2Koeficienti u – vlažen se uporabijo v skladu s preglednico 4:Preglednica 4: Vrednosti koeficientov u – vlažen za različne sestavine izpušnih plinovPlin | u | conc |NOx | 0,001587 | ppm |CO | 0,000966 | ppm |HC | 0,000479 | ppm |CO2 | 15,19 | odstotek |Gostota HC temelji na povprečnem razmerju med ogljikom in vodikom 1:1,85.1.3.5 Izračun specifičnih emisijSpecifične emisije (g/kWh) se za vse posamezne sestavine izračunajo, kot sledi:Individual gas =massi × WFi∑i= 1nPi × WFiP= P+ PAE,iUtežni faktorji in število faz preskušanja (n), uporabljenih v zgornjem izračunu, so v skladu s točko 3.7.1 Priloge III.1.4 Izračun emisije delcevEmisije delcev se izračunajo, kot sledi:1.4.1 Korekcijski faktor vlažnosti za delceKer je emisija delcev iz dizelskih motorjev odvisna od stanja zunanjega zraka, je treba masni pretok delcev za vlažnost zunanjega zraka korigirati s faktorjem Kp, ki je podan v naslednji enačbi:K= 1/H–10,71kjer jeHa : vlažnost vsesanega zraka, (g vode na kg suhega zraka)H=6,220 × Ra × papB - pa × Ra × 10-2kjer jeRa : relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pA : tlak nasičene vodsne pare vsesanega zraka (kPa)pB : skupni atmosferski tlak (kPa)Opomba:Ha se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.1.4.2 Sistem redčenja z delnim tokomKončni rezultati emisij delcev za poročilo o preskusu se izpeljejo v naslednjih korakih. Ker je mogoče uporabiti različne vrste krmiljenja stopnje redčenja, se uporabljajo različne metode za izračun masnega pretoka razredčenih izpušnih plinov GEDF. Vsi izračuni temeljijo na povprečnih vrednostih posameznih režimov obratovanja (i) v času vzorčenja.1.4.2.1 Izokinetični sistemiGEDFW,i = GEXHW,i × qiq=G× rGEXHW,i × rkjer r ustreza razmerju med presekoma izokinetične sonde Ap in izpušne cevi AT:r =AT1.4.2.2 Sistemi z merjenjem koncentracije CO2 ali NOxGEDFW,i = GEXHW,i × qiq=ConcE,i - ConcA,iConcD,i - ConcA,ikjer jeConcE = koncentracija vlažnega sledilnega plina v nerazredčenih izpušnih plinihConcD = koncentracija vlažnega sledilnega plina v razredčenih izpušnih plinihConcA = koncentracija vlažnega sledilnega plina v zraku za redčenjeKoncentracije, izmerjene na suhi osnovi, se v skladu s točko 1.3.2 tega dodatka pretvorijo na vlažno osnovo.1.4.2.3 Sistemi z merjenjem CO2 in metoda ravnotežja ogljikaG=206,6 × GFUEL,iCO2D,i - CO2A,ikjer jeCO2D = koncentracija CO2 v razredčenih izpušnih plinihCO2A = koncentracija CO2 v zraku za redčenje(koncentracija v prostorninskih % na vlažni osnovi)Ta enačba temelji na domnevnem ravnotežju ogljika (atomi ogljika, ki se dovajajo v motor, izhajajo kot CO2) in se izpelje v naslednjih dveh korakih:GEDFW,i = GEXHW,i × qiin:q=CO- CO2A,i1.4.2.4 Sistemi z merjenjem pretokaGEDFW,i = GEXHW,i × qiq= GTOTW,iGTOTW,i - GDILW,i1.4.3 Sistem redčenja s celotnim tokomKončni rezultati emisij delcev za poročilo o preskusu se izpeljejo v naslednjih korakih.Vsi izračuni temeljijo na povprečnih vrednostih posameznih režimov obratovanja (i) v času vzorčenja.GEDFW,i = GTOTW,i1.4.4 Izračun masnega pretoka delcevMasni pretok delcev se izračuna kot sledi:Za metodo z enojnim filtrom:PT=×GEDFWaver1 000kjer se (GEDFW)aver med preskusnim ciklom določi s seštevanjem povprečnih vrednosti v posameznih fazah preskušanja v času vzorčenja:= ∑G× WFiM= ∑MSAM,ikjer je i = 1, … nZa metodo z več filtri:PT=×GEDFW,iaver1 000kjer je i = 1, … nMasni pretok delcev je mogoče korigirati glede na ozadje na naslednji način:Za metodo z enojnim filtrom:PT=MM×1 –×GEDFWaver1 000Če se opravi več kot ena meritev, se (Md/MDIL) nadomesti z (Md/MDIL)aver.DF = 13,4/concCO2 + concCO + concHC × 10–4aliDF = 13,4/concCO2Za metodo z več filtri:PT=MM×1DF×GEDFW,i1 000Če se opravi več kot ena meritev, se (Md/MDIL) nadomesti z (Md/MDIL)averDF = 13,4/concCO2 + concCO + concHC × 10–4ali:DF = 13,4/concCO21.4.5 Izračun specifičnih emisijSpecifična emisija delcev PT (g/kWh) se izračuna kot sledi [3]:Za metodo z enojnim filtrom:PT = PTmass∑i= 1nPi × WFiZa metodo z več filtri:PT =∑i= 1nPTmass,i × WFi∑i= 1nPi × WFi1.4.6 Efektivni utežni faktorPri metodi z enojnim filtrom se efektivni utežni faktor WFE,i za vsako fazo preskušanja izračuna kot sledi:WF=GGEDFW,ikjer je i = 1, … n.Vrednost efektivnih utežnih faktorjev mora biti v okviru ± 0,005 (absolutna vrednost) utežnih faktorjev, navedenih v točki 3.7.1 Priloge III."(f) vstavi se naslednja točka:"2. OVREDNOTENJE PODATKOV IN IZRAČUNI – PRESKUS NRTCTa točka opisuje dve načeli za meritve, ki se lahko uporabita za ovrednotenje emisij onesnaževal med ciklom NRTC:- plinaste sestavine se merijo v nerazredčenih izpušnih plinih v realnem času, in delci se določijo z uporabo sistema redčenja z delnim tokom;- plinaste sestavine in delci se določijo z uporabo sistema redčenja s celotnim tokom (sistem CVS).2.1 Izračun emisij plinov v nerazredčenih izpušnih plinih ter emisij delcev s sistemom redčenja z delnim tokom2.1.1 UvodSignali o trenutni koncentraciji plinastih sestavin se uporabijo za izračun masnih emisij tako, da se pomnožijo s trenutnim masnim pretokom izpušnih plinov. Masni pretok izpušnih plinov se lahko izmeri neposredno, ali se izračuna z metodami, opisanimi v Prilogi III, Dodatek 1, točka 2.2.3. (merjenje vsesanega zraka in pretoka goriva, metoda z uporabo sledilnega plina, merjenje vsesanega zraka in razmerja zrak/gorivo). Posebna pozornost mora veljati odzivnim časom različnih instrumentov. Te razlike je treba upoštevati pri časovnem usklajevanju signalov.Za delce se signali masnega pretoka izpušnih plinov uporabijo za nadzorovanje sistema redčenja z delnim tokom, da se odvzame vzorec, ki je sorazmeren z masnim pretokom izpušnih plinov. Kakovost sorazmernosti se preveri z regresijsko analizo med vzorcem in pretokom izpušnih plinov, kot določa Priloga III, Dodatek 1, točka 2.4.2.1.2 Določanje plinastih komponent2.1.2.1 Izračun masnih emisijMasa onesnaževal Mg (g/preskus) se določi z izračunom trenutne mase emisij iz nerazredčenih koncentracij onesnaževal, vrednosti μ iz preglednice 4 (glej tudi točko 1.3.4.) in masnega pretoka izpušnih plinov, ki je prilagojen času spremembe in integrira trenutne vrednosti med celotnim ciklom. Če je mogoče, se koncentracije izmerijo na vlažni osnovi. Če se koncentracije izmerijo na suhi osnovi, se za trenutne vrednosti koncentracij uporabi korekcija suho/vlažno, kot je opisano spodaj, preden se opravi dodaten izračun.Preglednica 4: Vrednosti koeficientov u – vlažen za različne sestavine izpušnih plinovPlin | u | Območje |NOx | 0,001587 | ppm |CO | 0,000966 | ppm |HC | 0,000479 | ppm |CO2 | 15,19 | odstotek |Gostota HC temelji na povprečnem razmerju med ogljikom in vodikom 1:1,85.Uporabi se naslednja formula:M= ∑u × conc× G×(v g/preskus)kjer je:u = razmerje med gostoto sestavine izpušnega plina in gostoto izpušnega plinaconci = trenutna koncentracija ustrezne sestavine v nerazredčenih izpušnih plinih (ppm)GEXHW,i = trenutni masni pretok izpušnih plinov (kg/s)f = frekvenca zbiranja podatkov (Hz)n = število meritevZa izračun NOx se uporabi korekcijski faktor vlažnosti kH, kot je opisan spodaj.Trenutno izmerjena koncentracija se pretvori na vlažno osnovo, kot je opisano spodaj, če ni že izmerjena na vlažni osnovi.2.1.2.2 Korekcija suho/vlažnoČe je koncentracija izmerjena na suhi osnovi, se pretvori na vlažno osnovo skladno z naslednjimi enačbami:conc= k× concdrykjer je:K=1 + 1,88 × 0,005 ×CO+ KW2pri tem je:k=1,608 × Hakjer je:concC02 = suha koncentracija CO2 (%)concco = suha koncentracija CO (%)Ha = vlažnost vsesanega zraka (g vode na kg suhega zraka)H=6,220 × Ra × papB - pa × Ra × 10-2kjer je:Ra : relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pa : tlak nasičene vodne pare vsesanega zraka (kPa)pB : skupni atmosferski tlak (kPa)Opomba:Ha se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.2.1.2.3. Korekcija NOx za vlažnost in temperaturoKer je emisija NOx odvisna od pogojev zunanjega zraka, se koncentracija NOx korigira glede na temperaturo in vlažnost zunanjega zraka s pomočjo faktorjev v naslednjih enačbah:k= 1H- 10,71T- 298kjer je:Ta = temperatura vsesanega zraka, KHa = vlažnost vsesanega zraka, (g vode na kg suhega zraka)H=6,220 × Ra × papB - pa × Ra × 10-2kjer je:Ra : relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pa : tlak nasičene vodne pare vsesanega zraka (kPa)pB : skupni atmosferski tlak (kPa)Opomba:Ha se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.2.1.2.4 Izračun specifičnih emisijSpecifične emisije (g/kWh) se za vse posamezne sestavine izračunajo kot sledi:Posamezni plin = Mgas/Wactkjer je:Wact = dejansko delo cikla v skladu s točko 4.6.2 Priloge III (kWh)2.1.3 Določitev delcev2.1.3.1 Izračun masnih emisijMasa delcev MPT (g/preskus) se izračuna z eno izmed naslednjih metod:(a) M=×MEDFW1 000kjer je:Mf = masa delcev vzorčenih med ciklom (mg)MSAM = masa razredčenih izpušnih plinov, pretečenih skozi filtre za vzorčenje delcev (kg)MEDFW = masa ekvivalentnega razredčenega izpušnega plina med ciklom (kg)Skupna masa ekvivalentne mase razredčenih izpušnih plinov med ciklom se določi kot sledi:M= ∑G×1fG= G× qiq= GTOTW,iGTOTW,i - GDILW,ikjer je:GEDFWX = trenutni ekvivalentni masni pretok razredčenih izpušnih plinov (kg/s)GEXHW,i = trenutni masni pretok izpušnih plinov (kg/s)qi = trenutno razmerje redčenjaGTOTW,I = trenutni masni pretok razredčenih izpušnih plinov skozi tunel za redčenje (kg/s)GDILW,i = trenutni masni pretok zraka za redčenje (kg/s)f = frekvenca zbiranja podatkov (Hz)n = število meritev(b) M= Mfrs × 1 000kjer je:Mf = masa delcev vzorčenih med ciklom (mg)rs = povprečno razmerje vzorca med preskusnim ciklomkjer jer=×MSAMMTOTWkjer je:MSE = masa vzorca izpušnih plinov med ciklom (kg)MEXHW = skupna masa izpušnih plinov med ciklom (kg)MSAM = masa razredčenih izpušnih plinov, pretečenih skozi filtre za vzorčenje delcev (kg)MTOTW = masa razredčenih izpušnih plinov, pretečenih skozi tunel za redčenje (kg)Opomba:Pri sistemih celotnega vzorčenja sta MSAM in MTOTW enaka.2.1.3.2 Korekcijski faktor vlažnosti za delceKer je emisija delcev iz dizelskih motorjev odvisna od stanja zunanjega zraka, je treba masni pretok delcev za vlažnost zunanjega zraka korigirati s faktorjem kp, ki je podan v naslednji enačbi:k= 1H- 10,71kjer je:Ha = vlažnost vsesanega zraka (v g vode na kg suhega zraka)H=6,220 × Ra × papB - pa × Ra × 10-2Ra : relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pa : tlak nasičene vodne pare vsesanega zraka (kPa)pB : skupni atmosferski tlak (kPa)Opomba:Ha se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.2.1.3.3 Izračun specifičnih emisijEmisije delcev (g/kWh) se izračunajo kot sledi:PT = M× K/Wactkjer jeWact = dejansko delo cikla v skladu s točko 4.6.2 Priloge III (kWh)2.2 Določitev plinastih in trdnih sestavin s sistemom redčenja s celotnim tokomZa izračun emisij v nerazredčenih izpušnih plinih je treba poznati masni pretok izpušnih plinov. Skupni pretok razredčenih izpušnih plinov med ciklom MTOTW (kg/preskus) se izračuna iz izmerjenih vrednosti med ciklom ter iz ustreznih kalibracijskih podatkov iz naprave za merjenje pretoka (V0 za PDP, Kv za CFV, Cd za SSV): uporabijo se lahko ustrezne metode opisane v točki 2.2.1. Če skupna masa vzorcev delcev in plinastih onesnaževal presega 0,5 % skupnega pretoka CVS (MTOTW), se pretok CVS popravi za MSAM ali pa se pretok vzorcev delcev vrne na CVS pred napravo za merjenje pretoka.2.2.1 Določitev pretoka razredčenih izpušnih plinovSistem PDP-CVSČe se temperatura razredčenih izpušnih plinov z uporabo izmenjevalnika toplote med ciklom ohranja v okviru ± 6 K, se masni pretok med ciklom izračuna kot sledi:M= 1,293 × V× N×× 273/101,3 × Tkjer je:MTOTW = masa vzorca razredčenih izpušnih plinov na vlažni osnovi med ciklomV0 = prostornina plina, prečrpanega na vrtljaj v preskusnih pogojih (m3/vrtljaj)Np = skupno število vrtljajev črpalke na preskuspB = atmosferski tlak v preskusni napravi (kPa)p1 = podtlak pri vstopu v črpalko (kPa)T = povprečna temperatura razredčenih izpušnih plinov pri vstopu v črpalko med ciklom (K)Če se uporablja sistem s kompenzacijo pretoka (brez izmenjevalnika toplote), se trenutna masa emisij izračuna in integrira med ciklom. V tem primeru se trenutna masa razredčenih izpušnih plinov izračuna kot sledi:M= 1,293 × V× N×× 273/101,3 × Tkjer je:Np,i = skupno število vrtljajev črpalke na časovni intervalSistem CFV-CVSČe se temperatura razredčenih izpušnih plinov z uporabo izmenjevalnika toplote med ciklom ohranja v okviru ± 11 K, se masni pretok med ciklom izračuna kot sledi:M= 1,293 × t × K× p/T0,5kjer je:MTOTW = masa vzorca razredčenih izpušnih plinov na vlažni osnovi med ciklomt = čas cikla (s)Kv = kalibracijski koeficient venturijeve cevi s kritičnim pretokom za standardne pogojepA = absolutni tlak pri vstopu v venturijevo cev (kPa)T = absolutna temperatura pri vstopu v venturijevo cev (K)Če se uporablja sistem s kompenzacijo pretoka (brez izmenjevalnika toplote), se trenutna masa emisij izračuna in integrira med ciklom. V tem primeru se trenutna masa razredčenih izpušnih plinov izračuna kot sledi:M= 1,293 × Δt× K× p/T0,5kjer je:Δti = časovni interval (s)Sistem SSV-CVSČe se temperatura razredčenih izpušnih plinov z uporabo izmenjevalnika toplote med ciklom ohranja v okviru ± 11 K, se masni pretok med ciklom izračuna, kot sledi:M= 1,293 × Qssvkjer jeQ= AdCP1Tr– r11-β4r1.4286A0 = zbirna vrednost konstant in pretvornikov enot= 0,006111 v enotah SImminKkPa1mmd = premer zožitve SSV (m)Cd = koeficient pretoka SSVpA = absolutni tlak pri vstopu v venturijevo cev (kPa)T = temperatura pri vstopu v venturijevo cev (K)r 1 -ΔPPAβ dDČe se uporablja sistem s kompenzacijo pretoka (brez izmenjevalnika toplote), se trenutna masa emisij izračuna in integrira med ciklom. V tem primeru se trenutna masa razredčenih izpušnih plinov izračuna kot sledi:M= 1,293 × Q× Δtikjer je:Q= AdCP1Tr– r11-β4r1,4286Δti = časovni interval (s)Izračun realnega časa se začne s primerno vrednostjo za Cd, na primer 0.98, ali s primerno vrednostjo za Qssv. Če se izračun začne s Qssv, se začetna vrednost Qssv uporabi za ovrednotenje Re.Med vsemi preskusi emisij mora biti Reynoldsovo število v zožitvi SSV v okviru Reynoldsovih števil, ki se uporabljajo za izpeljavo kalibracijske krivulje, prikazane v točki 3.2 Dodatka 2.2.2.2 Korekcija NOx za vlažnostKer je emisija NOx odvisna od pogojev zunanjega zraka, se koncentracija NOx korigira glede na vlažnost zunanjega zraka s pomočjo faktorjev v naslednjih enačbah:k= 1H- 10,71T- 298kjer je:Ta = temperatura zraka (K)Ha = vlažnost vsesanega zraka (g vode na kg suhega zraka)H=6,220 × Ra × papB - pa × Ra × 10-2pri čemer je:Ra = relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pa = tlak nasičene pare vsesanega zraka (kPa)pB = skupni atmosferski tlak (kPa)Opomba:Ha se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.2.2.3 Izračun masnih pretokov emisij2.2.3.1 Sistemi s konstantnim masnim pretokomPri sistemih z izmenjevalnikom toplote se masa onesnaževal MGAS (g/preskus) določi z naslednjo enačbo:MGAS = u x conc x MTOTWkjer jeu = razmerje med gostoto sestavine izpušnega plina in gostoto razredčenega izpušnega plina, kot je navedeno v preglednici 4, točka 2.1.2.1conc = povprečne korigirane koncentracije ozadja med ciklom, od merjenja z integracijo (obvezno za NOx in HC) ali v vreče (ppm)MTOTW = skupna masa razredčenih izpušnih plinov med ciklom, kot določa točka 2.2.1 (kg)Ker je emisija NOx odvisna od pogojev zunanjega zraka, se koncentracija NOx korigira glede na vlažnost zunanjega zraka s pomočjo faktorja kH v skladu s točko 2.2.2.Koncentracije, izmerjene na suhi osnovi, se v skladu s točko 1.3.2 pretvorijo na vlažno osnovo.2.2.3.1.1 Določitev korigiranih koncentracij ozadjaNeto koncentracije plinastih onesnaževal dobimo tako, da od izmerjenih koncentracij odštejemo povprečno koncentracijo onesnaževal iz ozadja v zraku za redčenje. Povprečne vrednosti koncentracij ozadja se lahko določi z metodo vzorčenja v vreče ali z zveznim merjenjem z integracijo. Uporabi se naslednja enačba:conc = conce - concd × (1 - (1/DF))kjer je:conc = koncentracija ustreznega onesnaževala v razredčenih izpušnih plinih, korigirana za količino onesnaževala, ki ga vsebuje zrak za redčenje (ppm)conce = koncentracija ustreznega onesnaževala, izmerjena v razredčenih izpušnih plinih (ppm)concd = koncentracija ustreznega onesnaževala, izmerjena v zraku za redčenje (ppm)DF = faktor redčenjaFaktor redčenja se izračuna kot sledi:DF = 13,4conc+ conceCO × 10-42.2.3.2 Sistemi s kompenzacijo pretokaPri sistemih, ki nimajo izmenjevalnika toplote, se masa onesnaževal MGAS (g/preskus) določi z izračunom trenutnih masnih emisij in integracijo trenutnih vrednosti skozi ves cikel. Prav tako se korekcija ozadja uporabi neposredno na vrednost trenutne koncentracije. Uporabi se naslednja enačba:M= ∑–MTOTW × concd × 1 – 1/DF × ukjer je:conce,i = trenutna koncentracija ustreznega onesnaževala, izmerjena v razredčenih izpušnih plinih (ppm)concd = koncentracija ustreznega onesnaževala, izmerjena v zraku za redčenje (ppm)u = razmerje med gostoto sestavine izpušnih plinov in gostoto razredčenih izpušnih plinov, kot je navedeno v preglednici 4, točka 2.1.2.1MTOTW,i = trenutna masa razredčenih izpušnih plinov (točka 2.2.1) (kg)MTOTW = skupna masa razredčenih izpušnih plinov med ciklom (točka 2.2.1) (kg)DF = faktor redčenja, kot določa točka 2.2.3.1.1Ker je emisija NOx odvisna od pogojev zunanjega zraka, se koncentracija NOx korigira glede na vlažnost zunanjega zraka s pomočjo faktorja kH v skladu s točko 2.2.2.2.2.4 Izračun specifičnih emisijSpecifične emisije (g/kWh) se za vse posamezne sestavine izračunajo kot sledi:Posamezni plin = Mgas/Wactkjer je:Wact = dejansko delo cikla v skladu s točko 4.6.2 Priloge III (kWh)2.2.5. Izračun emisije delcev2.2.5.1. Izračun masnega pretokaMasa delcev MPT (g/preskus) se izračuna, kot sledi:M=×MTOTW1 000kjer je:Mf = masa delcev vzorčenih med ciklom (mg)MTOTW = skupna masa razredčenih izpušnih plinov med ciklom, kot določa točka 2.2.1 (kg)MSAM = masa razredčenih izpušnih plinov odvzetih iz tunela za redčenje za zbiranje delcev (kg)inMf = Mf,p + Mff,b, če se tehtajo ločeno (mg)Mf,p = masa delcev zbranih na primarnem filtru (mg)Mf,b = masa delcev zbranih na sekundarnem filtru (mg)Če se uporablja sistem dvojnega redčenja, je treba maso sekundarnega zraka redčenja odšteti od skupne mase dvojno redčenih izpušnih plinov, vzorčenih skozi filtre za delce.MSAM = MTOT - MSECkjer jeMTOT = masa dvojno razredčenih izpušnih plinov skozi filter za delce (kg)MSEC = masa sekundarnega zraka za redčenje (kg)Če je nivo ozadja (okolice) zraka za redčenje za delce določen v skladu s Prilogo III, točka 4.4.4, se lahko masa delcev korigira z ozadjem. V takem primeru se masa delcev (g/preskus) izračuna kot sledi:M=MM×1DF×MTOTW1 000kjer je:Ms, MSAM, MTOTW = glej zgorajMDIL = masa primarnega zraka za redčenje, vzorčenega z napravo za vzorčenje delcev iz ozadja (kg)Md = masa zbranih delcev iz ozadja v primarnem zraku za redčenje (mg)DF = faktor redčenja, kot določa točka 2.2.3.1.1.2.2.5.2 Korekcijski faktor vlažnosti za delceKer je emisija delcev iz dizelskih motorjev odvisna od stanja zunanjega zraka, je treba masni pretok delcev za vlažnost zunanjega zraka korigirati s faktorjem kp, ki je podan v naslednji enačbi:k= 1H- 10,71kjer jeHa = vlažnost vsesanega zraka (g vode na kg suhega zraka)H=6,220 × Ra × papB - pa × Ra × 10-2kjer je:Ra : relativna vlažnost vsesanega zraka (%)pa : tlak nasičene vodne pare vsesanega zraka (kPa)pB : skupni atmosferski tlak (kPa)Opomba:Ha se lahko izpelje iz izmerjene relativne vlažnosti, kakor je opisano zgoraj, ali iz izmerjenega rosišča, izmerjenega tlaka vodne pare ali iz meritev s suhim/vlažnim termometrom, z uporabo splošno veljavnih enačb.2.2.5.3 Izračun specifičnih emisijEmisije delcev (g/kWh) se izračunajo kot sledi:PT = M× K/Wactkjer je:Wact = dejansko delo cikla, kot določa točka 4.6.2 Priloge III (kWh)"9. Dodajo se naslednji dodatki:"DODATEK 4ČASOVNI POTEK DELOVANJA DINAMOMETRA ZA PRESKUS NRTCČas (s) | Normirana vrtilna frekvenca (%) | Normirani navor (%) |1 | 0 | 0 |2 | 0 | 0 |3 | 0 | 0 |4 | 0 | 0 |5 | 0 | 0 |6 | 0 | 0 |7 | 0 | 0 |8 | 0 | 0 |9 | 0 | 0 |10 | 0 | 0 |11 | 0 | 0 |12 | 0 | 0 |13 | 0 | 0 |14 | 0 | 0 |15 | 0 | 0 |16 | 0 | 0 |17 | 0 | 0 |18 | 0 | 0 |19 | 0 | 0 |20 | 0 | 0 |21 | 0 | 0 |22 | 0 | 0 |23 | 0 | 0 |24 | 1 | 3 |25 | 1 | 3 |26 | 1 | 3 |27 | 1 | 3 |28 | 1 | 3 |29 | 1 | 3 |30 | 1 | 6 |31 | 1 | 6 |32 | 2 | 1 |33 | 4 | 13 |34 | 7 | 18 |35 | 9 | 21 |36 | 17 | 20 |37 | 33 | 42 |38 | 57 | 46 |39 | 44 | 33 |40 | 31 | 0 |41 | 22 | 27 |42 | 33 | 43 |43 | 80 | 49 |44 | 105 | 47 |45 | 98 | 70 |46 | 104 | 36 |47 | 104 | 65 |48 | 96 | 71 |49 | 101 | 62 |50 | 102 | 51 |51 | 102 | 50 |52 | 102 | 46 |53 | 102 | 41 |54 | 102 | 31 |55 | 89 | 2 |56 | 82 | 0 |57 | 47 | 1 |58 | 23 | 1 |59 | 1 | 3 |60 | 1 | 8 |61 | 1 | 3 |62 | 1 | 5 |63 | 1 | 6 |64 | 1 | 4 |65 | 1 | 4 |66 | 0 | 6 |67 | 1 | 4 |68 | 9 | 21 |69 | 25 | 56 |70 | 64 | 26 |71 | 60 | 31 |72 | 63 | 20 |73 | 62 | 24 |74 | 64 | 8 |75 | 58 | 44 |76 | 65 | 10 |77 | 65 | 12 |78 | 68 | 23 |79 | 69 | 30 |80 | 71 | 30 |81 | 74 | 15 |82 | 71 | 23 |83 | 73 | 20 |84 | 73 | 21 |85 | 73 | 19 |86 | 70 | 33 |87 | 70 | 34 |88 | 65 | 47 |89 | 66 | 47 |90 | 64 | 53 |91 | 65 | 45 |92 | 66 | 38 |93 | 67 | 49 |94 | 69 | 39 |95 | 69 | 39 |96 | 66 | 42 |97 | 71 | 29 |98 | 75 | 29 |99 | 72 | 23 |100 | 74 | 22 |101 | 75 | 24 |102 | 73 | 30 |103 | 74 | 24 |104 | 77 | 6 |105 | 76 | 12 |106 | 74 | 39 |107 | 72 | 30 |108 | 75 | 22 |109 | 78 | 64 |110 | 102 | 34 |111 | 103 | 28 |112 | 103 | 28 |113 | 103 | 19 |114 | 103 | 32 |115 | 104 | 25 |116 | 103 | 38 |117 | 103 | 39 |118 | 103 | 34 |119 | 102 | 44 |120 | 103 | 38 |121 | 102 | 43 |122 | 103 | 34 |123 | 102 | 41 |124 | 103 | 44 |125 | 103 | 37 |126 | 103 | 27 |127 | 104 | 13 |128 | 104 | 30 |129 | 104 | 19 |130 | 103 | 28 |131 | 104 | 40 |132 | 104 | 32 |133 | 101 | 63 |134 | 102 | 54 |135 | 102 | 52 |136 | 102 | 51 |137 | 103 | 40 |138 | 104 | 34 |139 | 102 | 36 |140 | 104 | 44 |141 | 103 | 44 |142 | 104 | 33 |143 | 102 | 27 |144 | 103 | 26 |145 | 79 | 53 |146 | 51 | 37 |147 | 24 | 23 |148 | 13 | 33 |149 | 19 | 55 |150 | 45 | 30 |151 | 34 | 7 |152 | 14 | 4 |153 | 8 | 16 |154 | 15 | 6 |155 | 39 | 47 |156 | 39 | 4 |157 | 35 | 26 |158 | 27 | 38 |159 | 43 | 40 |160 | 14 | 23 |161 | 10 | 10 |162 | 15 | 33 |163 | 35 | 72 |164 | 60 | 39 |165 | 55 | 31 |166 | 47 | 30 |167 | 16 | 7 |168 | 0 | 6 |169 | 0 | 8 |170 | 0 | 8 |171 | 0 | 2 |172 | 2 | 17 |173 | 10 | 28 |174 | 28 | 31 |175 | 33 | 30 |176 | 36 | 0 |177 | 19 | 10 |178 | 1 | 18 |179 | 0 | 16 |180 | 1 | 3 |181 | 1 | 4 |182 | 1 | 5 |183 | 1 | 6 |184 | 1 | 5 |185 | 1 | 3 |186 | 1 | 4 |187 | 1 | 4 |188 | 1 | 6 |189 | 8 | 18 |190 | 20 | 51 |191 | 49 | 19 |192 | 41 | 13 |193 | 31 | 16 |194 | 28 | 21 |195 | 21 | 17 |196 | 31 | 21 |197 | 21 | 8 |198 | 0 | 14 |199 | 0 | 12 |200 | 3 | 8 |201 | 3 | 22 |202 | 12 | 20 |203 | 14 | 20 |204 | 16 | 17 |205 | 20 | 18 |206 | 27 | 34 |207 | 32 | 33 |208 | 41 | 31 |209 | 43 | 31 |210 | 37 | 33 |211 | 26 | 18 |212 | 18 | 29 |213 | 14 | 51 |214 | 13 | 11 |215 | 12 | 9 |216 | 15 | 33 |217 | 20 | 25 |218 | 25 | 17 |219 | 31 | 29 |220 | 36 | 66 |221 | 66 | 40 |222 | 50 | 13 |223 | 16 | 24 |224 | 26 | 50 |225 | 64 | 23 |226 | 81 | 20 |227 | 83 | 11 |228 | 79 | 23 |229 | 76 | 31 |230 | 68 | 24 |231 | 59 | 33 |232 | 59 | 3 |233 | 25 | 7 |234 | 21 | 10 |235 | 20 | 19 |236 | 4 | 10 |237 | 5 | 7 |238 | 4 | 5 |239 | 4 | 6 |240 | 4 | 6 |241 | 4 | 5 |242 | 7 | 5 |243 | 16 | 28 |244 | 28 | 25 |245 | 52 | 53 |246 | 50 | 8 |247 | 26 | 40 |248 | 48 | 29 |249 | 54 | 39 |250 | 60 | 42 |251 | 48 | 18 |252 | 54 | 51 |253 | 88 | 90 |254 | 103 | 84 |255 | 103 | 85 |256 | 102 | 84 |257 | 58 | 66 |258 | 64 | 97 |259 | 56 | 80 |260 | 51 | 67 |261 | 52 | 96 |262 | 63 | 62 |263 | 71 | 6 |264 | 33 | 16 |265 | 47 | 45 |266 | 43 | 56 |267 | 42 | 27 |268 | 42 | 64 |269 | 75 | 74 |270 | 68 | 96 |271 | 86 | 61 |272 | 66 | 0 |273 | 37 | 0 |274 | 45 | 37 |275 | 68 | 96 |276 | 80 | 97 |277 | 92 | 96 |278 | 90 | 97 |279 | 82 | 96 |280 | 94 | 81 |281 | 90 | 85 |282 | 96 | 65 |283 | 70 | 96 |284 | 55 | 95 |285 | 70 | 96 |286 | 79 | 96 |287 | 81 | 71 |288 | 71 | 60 |289 | 92 | 65 |290 | 82 | 63 |291 | 61 | 47 |292 | 52 | 37 |293 | 24 | 0 |294 | 20 | 7 |295 | 39 | 48 |296 | 39 | 54 |297 | 63 | 58 |298 | 53 | 31 |299 | 51 | 24 |300 | 48 | 40 |301 | 39 | 0 |302 | 35 | 18 |303 | 36 | 16 |304 | 29 | 17 |305 | 28 | 21 |306 | 31 | 15 |307 | 31 | 10 |308 | 43 | 19 |309 | 49 | 63 |310 | 78 | 61 |311 | 78 | 46 |312 | 66 | 65 |313 | 78 | 97 |314 | 84 | 63 |315 | 57 | 26 |316 | 36 | 22 |317 | 20 | 34 |318 | 19 | 8 |319 | 9 | 10 |320 | 5 | 5 |321 | 7 | 11 |322 | 15 | 15 |323 | 12 | 9 |324 | 13 | 27 |325 | 15 | 28 |326 | 16 | 28 |327 | 16 | 31 |328 | 15 | 20 |329 | 17 | 0 |330 | 20 | 34 |331 | 21 | 25 |332 | 20 | 0 |333 | 23 | 25 |334 | 30 | 58 |335 | 63 | 96 |336 | 83 | 60 |337 | 61 | 0 |338 | 26 | 0 |339 | 29 | 44 |340 | 68 | 97 |341 | 80 | 97 |342 | 88 | 97 |343 | 99 | 88 |344 | 102 | 86 |345 | 100 | 82 |346 | 74 | 79 |347 | 57 | 79 |348 | 76 | 97 |349 | 84 | 97 |350 | 86 | 97 |351 | 81 | 98 |352 | 83 | 83 |353 | 65 | 96 |354 | 93 | 72 |355 | 63 | 60 |356 | 72 | 49 |357 | 56 | 27 |358 | 29 | 0 |359 | 18 | 13 |360 | 25 | 11 |361 | 28 | 24 |362 | 34 | 53 |363 | 65 | 83 |364 | 80 | 44 |365 | 77 | 46 |366 | 76 | 50 |367 | 45 | 52 |368 | 61 | 98 |369 | 61 | 69 |370 | 63 | 49 |371 | 32 | 0 |372 | 10 | 8 |373 | 17 | 7 |374 | 16 | 13 |375 | 11 | 6 |376 | 9 | 5 |377 | 9 | 12 |378 | 12 | 46 |379 | 15 | 30 |380 | 26 | 28 |381 | 13 | 9 |382 | 16 | 21 |383 | 24 | 4 |384 | 36 | 43 |385 | 65 | 85 |386 | 78 | 66 |387 | 63 | 39 |388 | 32 | 34 |389 | 46 | 55 |390 | 47 | 42 |391 | 42 | 39 |392 | 27 | 0 |393 | 14 | 5 |394 | 14 | 14 |395 | 24 | 54 |396 | 60 | 90 |397 | 53 | 66 |398 | 70 | 48 |399 | 77 | 93 |400 | 79 | 67 |401 | 46 | 65 |402 | 69 | 98 |403 | 80 | 97 |404 | 74 | 97 |405 | 75 | 98 |406 | 56 | 61 |407 | 42 | 0 |408 | 36 | 32 |409 | 34 | 43 |410 | 68 | 83 |411 | 102 | 48 |412 | 62 | 0 |413 | 41 | 39 |414 | 71 | 86 |415 | 91 | 52 |416 | 89 | 55 |417 | 89 | 56 |418 | 88 | 58 |419 | 78 | 69 |420 | 98 | 39 |421 | 64 | 61 |422 | 90 | 34 |423 | 88 | 38 |424 | 97 | 62 |425 | 100 | 53 |426 | 81 | 58 |427 | 74 | 51 |428 | 76 | 57 |429 | 76 | 72 |430 | 85 | 72 |431 | 84 | 60 |432 | 83 | 72 |433 | 83 | 72 |434 | 86 | 72 |435 | 89 | 72 |436 | 86 | 72 |437 | 87 | 72 |438 | 88 | 72 |439 | 88 | 71 |440 | 87 | 72 |441 | 85 | 71 |442 | 88 | 72 |443 | 88 | 72 |444 | 84 | 72 |445 | 83 | 73 |446 | 77 | 73 |447 | 74 | 73 |448 | 76 | 72 |449 | 46 | 77 |450 | 78 | 62 |451 | 79 | 35 |452 | 82 | 38 |453 | 81 | 41 |454 | 79 | 37 |455 | 78 | 35 |456 | 78 | 38 |457 | 78 | 46 |458 | 75 | 49 |459 | 73 | 50 |460 | 79 | 58 |461 | 79 | 71 |462 | 83 | 44 |463 | 53 | 48 |464 | 40 | 48 |465 | 51 | 75 |466 | 75 | 72 |467 | 89 | 67 |468 | 93 | 60 |469 | 89 | 73 |470 | 86 | 73 |471 | 81 | 73 |472 | 78 | 73 |473 | 78 | 73 |474 | 76 | 73 |475 | 79 | 73 |476 | 82 | 73 |477 | 86 | 73 |478 | 88 | 72 |479 | 92 | 71 |480 | 97 | 54 |481 | 73 | 43 |482 | 36 | 64 |483 | 63 | 31 |484 | 78 | 1 |485 | 69 | 27 |486 | 67 | 28 |487 | 72 | 9 |488 | 71 | 9 |489 | 78 | 36 |490 | 81 | 56 |491 | 75 | 53 |492 | 60 | 45 |493 | 50 | 37 |494 | 66 | 41 |495 | 51 | 61 |496 | 68 | 47 |497 | 29 | 42 |498 | 24 | 73 |499 | 64 | 71 |500 | 90 | 71 |501 | 100 | 61 |502 | 94 | 73 |503 | 84 | 73 |504 | 79 | 73 |505 | 75 | 72 |506 | 78 | 73 |507 | 80 | 73 |508 | 81 | 73 |509 | 81 | 73 |510 | 83 | 73 |511 | 85 | 73 |512 | 84 | 73 |513 | 85 | 73 |514 | 86 | 73 |515 | 85 | 73 |516 | 85 | 73 |517 | 85 | 72 |518 | 85 | 73 |519 | 83 | 73 |520 | 79 | 73 |521 | 78 | 73 |522 | 81 | 73 |523 | 82 | 72 |524 | 94 | 56 |525 | 66 | 48 |526 | 35 | 71 |527 | 51 | 44 |528 | 60 | 23 |529 | 64 | 10 |530 | 63 | 14 |531 | 70 | 37 |532 | 76 | 45 |533 | 78 | 18 |534 | 76 | 51 |535 | 75 | 33 |536 | 81 | 17 |537 | 76 | 45 |538 | 76 | 30 |539 | 80 | 14 |540 | 71 | 18 |541 | 71 | 14 |542 | 71 | 11 |543 | 65 | 2 |544 | 31 | 26 |545 | 24 | 72 |546 | 64 | 70 |547 | 77 | 62 |548 | 80 | 68 |549 | 83 | 53 |550 | 83 | 50 |551 | 83 | 50 |552 | 85 | 43 |553 | 86 | 45 |554 | 89 | 35 |555 | 82 | 61 |556 | 87 | 50 |557 | 85 | 55 |558 | 89 | 49 |559 | 87 | 70 |560 | 91 | 39 |561 | 72 | 3 |562 | 43 | 25 |563 | 30 | 60 |564 | 40 | 45 |565 | 37 | 32 |566 | 37 | 32 |567 | 43 | 70 |568 | 70 | 54 |569 | 77 | 47 |570 | 79 | 66 |571 | 85 | 53 |572 | 83 | 57 |573 | 86 | 52 |574 | 85 | 51 |575 | 70 | 39 |576 | 50 | 5 |577 | 38 | 36 |578 | 30 | 71 |579 | 75 | 53 |580 | 84 | 40 |581 | 85 | 42 |582 | 86 | 49 |583 | 86 | 57 |584 | 89 | 68 |585 | 99 | 61 |586 | 77 | 29 |587 | 81 | 72 |588 | 89 | 69 |589 | 49 | 56 |590 | 79 | 70 |591 | 104 | 59 |592 | 103 | 54 |593 | 102 | 56 |594 | 102 | 56 |595 | 103 | 61 |596 | 102 | 64 |597 | 103 | 60 |598 | 93 | 72 |599 | 86 | 73 |600 | 76 | 73 |601 | 59 | 49 |602 | 46 | 22 |603 | 40 | 65 |604 | 72 | 31 |605 | 72 | 27 |606 | 67 | 44 |607 | 68 | 37 |608 | 67 | 42 |609 | 68 | 50 |610 | 77 | 43 |611 | 58 | 4 |612 | 22 | 37 |613 | 57 | 69 |614 | 68 | 38 |615 | 73 | 2 |616 | 40 | 14 |617 | 42 | 38 |618 | 64 | 69 |619 | 64 | 74 |620 | 67 | 73 |621 | 65 | 73 |622 | 68 | 73 |623 | 65 | 49 |624 | 81 | 0 |625 | 37 | 25 |626 | 24 | 69 |627 | 68 | 71 |628 | 70 | 71 |629 | 76 | 70 |630 | 71 | 72 |631 | 73 | 69 |632 | 76 | 70 |633 | 77 | 72 |634 | 77 | 72 |635 | 77 | 72 |636 | 77 | 70 |637 | 76 | 71 |638 | 76 | 71 |639 | 77 | 71 |640 | 77 | 71 |641 | 78 | 70 |642 | 77 | 70 |643 | 77 | 71 |644 | 79 | 72 |645 | 78 | 70 |646 | 80 | 70 |647 | 82 | 71 |648 | 84 | 71 |649 | 83 | 71 |650 | 83 | 73 |651 | 81 | 70 |652 | 80 | 71 |653 | 78 | 71 |654 | 76 | 70 |655 | 76 | 70 |656 | 76 | 71 |657 | 79 | 71 |658 | 78 | 71 |659 | 81 | 70 |660 | 83 | 72 |661 | 84 | 71 |662 | 86 | 71 |663 | 87 | 71 |664 | 92 | 72 |665 | 91 | 72 |666 | 90 | 71 |667 | 90 | 71 |668 | 91 | 71 |669 | 90 | 70 |670 | 90 | 72 |671 | 91 | 71 |672 | 90 | 71 |673 | 90 | 71 |674 | 92 | 72 |675 | 93 | 69 |676 | 90 | 70 |677 | 93 | 72 |678 | 91 | 70 |679 | 89 | 71 |680 | 91 | 71 |681 | 90 | 71 |682 | 90 | 71 |683 | 92 | 71 |684 | 91 | 71 |685 | 93 | 71 |686 | 93 | 68 |687 | 98 | 68 |688 | 98 | 67 |689 | 100 | 69 |690 | 99 | 68 |691 | 100 | 71 |692 | 99 | 68 |693 | 100 | 69 |694 | 102 | 72 |695 | 101 | 69 |696 | 100 | 69 |697 | 102 | 71 |698 | 102 | 71 |699 | 102 | 69 |700 | 102 | 71 |701 | 102 | 68 |702 | 100 | 69 |703 | 102 | 70 |704 | 102 | 68 |705 | 102 | 70 |706 | 102 | 72 |707 | 102 | 68 |708 | 102 | 69 |709 | 100 | 68 |710 | 102 | 71 |711 | 101 | 64 |712 | 102 | 69 |713 | 102 | 69 |714 | 101 | 69 |715 | 102 | 64 |716 | 102 | 69 |717 | 102 | 68 |718 | 102 | 70 |719 | 102 | 69 |720 | 102 | 70 |721 | 102 | 70 |722 | 102 | 62 |723 | 104 | 38 |724 | 104 | 15 |725 | 102 | 24 |726 | 102 | 45 |727 | 102 | 47 |728 | 104 | 40 |729 | 101 | 52 |730 | 103 | 32 |731 | 102 | 50 |732 | 103 | 30 |733 | 103 | 44 |734 | 102 | 40 |735 | 103 | 43 |736 | 103 | 41 |737 | 102 | 46 |738 | 103 | 39 |739 | 102 | 41 |740 | 103 | 41 |741 | 102 | 38 |742 | 103 | 39 |743 | 102 | 46 |744 | 104 | 46 |745 | 103 | 49 |746 | 102 | 45 |747 | 103 | 42 |748 | 103 | 46 |749 | 103 | 38 |750 | 102 | 48 |751 | 103 | 35 |752 | 102 | 48 |753 | 103 | 49 |754 | 102 | 48 |755 | 102 | 46 |756 | 103 | 47 |757 | 102 | 49 |758 | 102 | 42 |759 | 102 | 52 |760 | 102 | 57 |761 | 102 | 55 |762 | 102 | 61 |763 | 102 | 61 |764 | 102 | 58 |765 | 103 | 58 |766 | 102 | 59 |767 | 102 | 54 |768 | 102 | 63 |769 | 102 | 61 |770 | 103 | 55 |771 | 102 | 60 |772 | 102 | 72 |773 | 103 | 56 |774 | 102 | 55 |775 | 102 | 67 |776 | 103 | 56 |777 | 84 | 42 |778 | 48 | 7 |779 | 48 | 6 |780 | 48 | 6 |781 | 48 | 7 |782 | 48 | 6 |783 | 48 | 7 |784 | 67 | 21 |785 | 105 | 59 |786 | 105 | 96 |787 | 105 | 74 |788 | 105 | 66 |789 | 105 | 62 |790 | 105 | 66 |791 | 89 | 41 |792 | 52 | 5 |793 | 48 | 5 |794 | 48 | 7 |795 | 48 | 5 |796 | 48 | 6 |797 | 48 | 4 |798 | 52 | 6 |799 | 51 | 5 |800 | 51 | 6 |801 | 51 | 6 |802 | 52 | 5 |803 | 52 | 5 |804 | 57 | 44 |805 | 98 | 90 |806 | 105 | 94 |807 | 105 | 100 |808 | 105 | 98 |809 | 105 | 95 |810 | 105 | 96 |811 | 105 | 92 |812 | 104 | 97 |813 | 100 | 85 |814 | 94 | 74 |815 | 87 | 62 |816 | 81 | 50 |817 | 81 | 46 |818 | 80 | 39 |819 | 80 | 32 |820 | 81 | 28 |821 | 80 | 26 |822 | 80 | 23 |823 | 80 | 23 |824 | 80 | 20 |825 | 81 | 19 |826 | 80 | 18 |827 | 81 | 17 |828 | 80 | 20 |829 | 81 | 24 |830 | 81 | 21 |831 | 80 | 26 |832 | 80 | 24 |833 | 80 | 23 |834 | 80 | 22 |835 | 81 | 21 |836 | 81 | 24 |837 | 81 | 24 |838 | 81 | 22 |839 | 81 | 22 |840 | 81 | 21 |841 | 81 | 31 |842 | 81 | 27 |843 | 80 | 26 |844 | 80 | 26 |845 | 81 | 25 |846 | 80 | 21 |847 | 81 | 20 |848 | 83 | 21 |849 | 83 | 15 |850 | 83 | 12 |851 | 83 | 9 |852 | 83 | 8 |853 | 83 | 7 |854 | 83 | 6 |855 | 83 | 6 |856 | 83 | 6 |857 | 83 | 6 |858 | 83 | 6 |859 | 76 | 5 |860 | 49 | 8 |861 | 51 | 7 |862 | 51 | 20 |863 | 78 | 52 |864 | 80 | 38 |865 | 81 | 33 |866 | 83 | 29 |867 | 83 | 22 |868 | 83 | 16 |869 | 83 | 12 |870 | 83 | 9 |871 | 83 | 8 |872 | 83 | 7 |873 | 83 | 6 |874 | 83 | 6 |875 | 83 | 6 |876 | 83 | 6 |877 | 83 | 6 |878 | 59 | 4 |879 | 50 | 5 |880 | 51 | 5 |881 | 51 | 5 |882 | 51 | 5 |883 | 50 | 5 |884 | 50 | 5 |885 | 50 | 5 |886 | 50 | 5 |887 | 50 | 5 |888 | 51 | 5 |889 | 51 | 5 |890 | 51 | 5 |891 | 63 | 50 |892 | 81 | 34 |893 | 81 | 25 |894 | 81 | 29 |895 | 81 | 23 |896 | 80 | 24 |897 | 81 | 24 |898 | 81 | 28 |899 | 81 | 27 |900 | 81 | 22 |901 | 81 | 19 |902 | 81 | 17 |903 | 81 | 17 |904 | 81 | 17 |905 | 81 | 15 |906 | 80 | 15 |907 | 80 | 28 |908 | 81 | 22 |909 | 81 | 24 |910 | 81 | 19 |911 | 81 | 21 |912 | 81 | 20 |913 | 83 | 26 |914 | 80 | 63 |915 | 80 | 59 |916 | 83 | 100 |917 | 81 | 73 |918 | 83 | 53 |919 | 80 | 76 |920 | 81 | 61 |921 | 80 | 50 |922 | 81 | 37 |923 | 82 | 49 |924 | 83 | 37 |925 | 83 | 25 |926 | 83 | 17 |927 | 83 | 13 |928 | 83 | 10 |929 | 83 | 8 |930 | 83 | 7 |931 | 83 | 7 |932 | 83 | 6 |933 | 83 | 6 |934 | 83 | 6 |935 | 71 | 5 |936 | 49 | 24 |937 | 69 | 64 |938 | 81 | 50 |939 | 81 | 43 |940 | 81 | 42 |941 | 81 | 31 |942 | 81 | 30 |943 | 81 | 35 |944 | 81 | 28 |945 | 81 | 27 |946 | 80 | 27 |947 | 81 | 31 |948 | 81 | 41 |949 | 81 | 41 |950 | 81 | 37 |951 | 81 | 43 |952 | 81 | 34 |953 | 81 | 31 |954 | 81 | 26 |955 | 81 | 23 |956 | 81 | 27 |957 | 81 | 38 |958 | 81 | 40 |959 | 81 | 39 |960 | 81 | 27 |961 | 81 | 33 |962 | 80 | 28 |963 | 81 | 34 |964 | 83 | 72 |965 | 81 | 49 |966 | 81 | 51 |967 | 80 | 55 |968 | 81 | 48 |969 | 81 | 36 |970 | 81 | 39 |971 | 81 | 38 |972 | 80 | 41 |973 | 81 | 30 |974 | 81 | 23 |975 | 81 | 19 |976 | 81 | 25 |977 | 81 | 29 |978 | 83 | 47 |979 | 81 | 90 |980 | 81 | 75 |981 | 80 | 60 |982 | 81 | 48 |983 | 81 | 41 |984 | 81 | 30 |985 | 80 | 24 |986 | 81 | 20 |987 | 81 | 21 |988 | 81 | 29 |989 | 81 | 29 |990 | 81 | 27 |991 | 81 | 23 |992 | 81 | 25 |993 | 81 | 26 |994 | 81 | 22 |995 | 81 | 20 |996 | 81 | 17 |997 | 81 | 23 |998 | 83 | 65 |999 | 81 | 54 |1000 | 81 | 50 |1001 | 81 | 41 |1002 | 81 | 35 |1003 | 81 | 37 |1004 | 81 | 29 |1005 | 81 | 28 |1006 | 81 | 24 |1007 | 81 | 19 |1008 | 81 | 16 |1009 | 80 | 16 |1010 | 83 | 23 |1011 | 83 | 17 |1012 | 83 | 13 |1013 | 83 | 27 |1014 | 81 | 58 |1015 | 81 | 60 |1016 | 81 | 46 |1017 | 80 | 41 |1018 | 80 | 36 |1019 | 81 | 26 |1020 | 86 | 18 |1021 | 82 | 35 |1022 | 79 | 53 |1023 | 82 | 30 |1024 | 83 | 29 |1025 | 83 | 32 |1026 | 83 | 28 |1027 | 76 | 60 |1028 | 79 | 51 |1029 | 86 | 26 |1030 | 82 | 34 |1031 | 84 | 25 |1032 | 86 | 23 |1033 | 85 | 22 |1034 | 83 | 26 |1035 | 83 | 25 |1036 | 83 | 37 |1037 | 84 | 14 |1038 | 83 | 39 |1039 | 76 | 70 |1040 | 78 | 81 |1041 | 75 | 71 |1042 | 86 | 47 |1043 | 83 | 35 |1044 | 81 | 43 |1045 | 81 | 41 |1046 | 79 | 46 |1047 | 80 | 44 |1048 | 84 | 20 |1049 | 79 | 31 |1050 | 87 | 29 |1051 | 82 | 49 |1052 | 84 | 21 |1053 | 82 | 56 |1054 | 81 | 30 |1055 | 85 | 21 |1056 | 86 | 16 |1057 | 79 | 52 |1058 | 78 | 60 |1059 | 74 | 55 |1060 | 78 | 84 |1061 | 80 | 54 |1062 | 80 | 35 |1063 | 82 | 24 |1064 | 83 | 43 |1065 | 79 | 49 |1066 | 83 | 50 |1067 | 86 | 12 |1068 | 64 | 14 |1069 | 24 | 14 |1070 | 49 | 21 |1071 | 77 | 48 |1072 | 103 | 11 |1073 | 98 | 48 |1074 | 101 | 34 |1075 | 99 | 39 |1076 | 103 | 11 |1077 | 103 | 19 |1078 | 103 | 7 |1079 | 103 | 13 |1080 | 103 | 10 |1081 | 102 | 13 |1082 | 101 | 29 |1083 | 102 | 25 |1084 | 102 | 20 |1085 | 96 | 60 |1086 | 99 | 38 |1087 | 102 | 24 |1088 | 100 | 31 |1089 | 100 | 28 |1090 | 98 | 3 |1091 | 102 | 26 |1092 | 95 | 64 |1093 | 102 | 23 |1094 | 102 | 25 |1095 | 98 | 42 |1096 | 93 | 68 |1097 | 101 | 25 |1098 | 95 | 64 |1099 | 101 | 35 |1100 | 94 | 59 |1101 | 97 | 37 |1102 | 97 | 60 |1103 | 93 | 98 |1104 | 98 | 53 |1105 | 103 | 13 |1106 | 103 | 11 |1107 | 103 | 11 |1108 | 103 | 13 |1109 | 103 | 10 |1110 | 103 | 10 |1111 | 103 | 11 |1112 | 103 | 10 |1113 | 103 | 10 |1114 | 102 | 18 |1115 | 102 | 31 |1116 | 101 | 24 |1117 | 102 | 19 |1118 | 103 | 10 |1119 | 102 | 12 |1120 | 99 | 56 |1121 | 96 | 59 |1122 | 74 | 28 |1123 | 66 | 62 |1124 | 74 | 29 |1125 | 64 | 74 |1126 | 69 | 40 |1127 | 76 | 2 |1128 | 72 | 29 |1129 | 66 | 65 |1130 | 54 | 69 |1131 | 69 | 56 |1132 | 69 | 40 |1133 | 73 | 54 |1134 | 63 | 92 |1135 | 61 | 67 |1136 | 72 | 42 |1137 | 78 | 2 |1138 | 76 | 34 |1139 | 67 | 80 |1140 | 70 | 67 |1141 | 53 | 70 |1142 | 72 | 65 |1143 | 60 | 57 |1144 | 74 | 29 |1145 | 69 | 31 |1146 | 76 | 1 |1147 | 74 | 22 |1148 | 72 | 52 |1149 | 62 | 96 |1150 | 54 | 72 |1151 | 72 | 28 |1152 | 72 | 35 |1153 | 64 | 68 |1154 | 74 | 27 |1155 | 76 | 14 |1156 | 69 | 38 |1157 | 66 | 59 |1158 | 64 | 99 |1159 | 51 | 86 |1160 | 70 | 53 |1161 | 72 | 36 |1162 | 71 | 47 |1163 | 70 | 42 |1164 | 67 | 34 |1165 | 74 | 2 |1166 | 75 | 21 |1167 | 74 | 15 |1168 | 75 | 13 |1169 | 76 | 10 |1170 | 75 | 13 |1171 | 75 | 10 |1172 | 75 | 7 |1173 | 75 | 13 |1174 | 76 | 8 |1175 | 76 | 7 |1176 | 67 | 45 |1177 | 75 | 13 |1178 | 75 | 12 |1179 | 73 | 21 |1180 | 68 | 46 |1181 | 74 | 8 |1182 | 76 | 11 |1183 | 76 | 14 |1184 | 74 | 11 |1185 | 74 | 18 |1186 | 73 | 22 |1187 | 74 | 20 |1188 | 74 | 19 |1189 | 70 | 22 |1190 | 71 | 23 |1191 | 73 | 19 |1192 | 73 | 19 |1193 | 72 | 20 |1194 | 64 | 60 |1195 | 70 | 39 |1196 | 66 | 56 |1197 | 68 | 64 |1198 | 30 | 68 |1199 | 70 | 38 |1200 | 66 | 47 |1201 | 76 | 14 |1202 | 74 | 18 |1203 | 69 | 46 |1204 | 68 | 62 |1205 | 68 | 62 |1206 | 68 | 62 |1207 | 68 | 62 |1208 | 68 | 62 |1209 | 68 | 62 |1210 | 54 | 50 |1211 | 41 | 37 |1212 | 27 | 25 |1213 | 14 | 12 |1214 | 0 | 0 |1215 | 0 | 0 |1216 | 0 | 0 |1217 | 0 | 0 |1218 | 0 | 0 |1219 | 0 | 0 |1220 | 0 | 0 |1221 | 0 | 0 |1222 | 0 | 0 |1223 | 0 | 0 |1224 | 0 | 0 |1225 | 0 | 0 |1226 | 0 | 0 |1227 | 0 | 0 |1228 | 0 | 0 |1229 | 0 | 0 |1230 | 0 | 0 |1231 | 0 | 0 |1232 | 0 | 0 |1233 | 0 | 0 |1234 | 0 | 0 |1235 | 0 | 0 |1236 | 0 | 0 |1237 | 0 | 0 |1238 | 0 | 0 |Grafični prikaz časovnega poteka delovanja dinamometra za preskus NRTC je prikazan spodaj.Potek preskusa NRTC na dinamometru+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++čas (s)DODATEK 5ZAHTEVE GLEDE TRAJNOSTI1. ČAS TRAJNOSTI EMISIJ IN FAKTORJI POSLABŠANJA.Ta dodatek velja samo za motorje na kompresijski vžig stopenj IIIA in IIIB in IV.1.1 Proizvajalci določijo vrednost faktorja poslabšanja (DF) za vsako s predpisi urejeno onesnaževalo za vse družine motorjev stopenj IIIA in IIIB. Ti faktorji poslabšanja (DF) se uporabljajo za homologacijo in preskušanje med proizvodnjo.1.1.1 Preskus za določitev faktorjev poslabšanja (DF) se opravi kot sledi:1.1.1.1 Proizvajalec opravi preskus trajnosti, da se ustvari zadostno število delovnih ur motorja skladno z razporedom preskusov, izbranim na podlagi dobre inženirske prakse tako, da predstavlja delovanje motorja med uporabo glede na značilnosti poslabšanja emisij. Obdobje preskusa trajnosti mora biti običajno enakovredno najmanj eni četrtini časa trajnosti emisij (Emission Durability Period - EDP).Opravljene delovne ure motorja se lahko pridobi z delovanjem motorja na dinamometru ali iz dejanskega delovanja stroja. Lahko se uporabijo pospešeni preskusi trajnosti, pri čemer se program preskusa izvaja z višjim faktorjem obremenitve, kot je običajno na terenu. Faktor pospeševanja, ki število ur preskušanja trajnosti motorja povezuje z enakim številom ur trajnosti emisij določi proizvajalec motorja na podlagi dobre inženirske prakse.Med izvajanjem preskusov trajnosti se ne sme servisirati ali nadomestiti nobene občutljive komponente, ki ni del obsega redne servisne dejavnosti, ki jo priporoča proizvajalec.Preskusni motor, podsistemi ali komponente, ki se uporabijo za določitev faktorjev poslabšanja emisij izpušnih plinov za družino motorjev, ali za družino motorjev s tehnološko enakovrednim sistemom za uravnavanje emisij, izbere proizvajalec motorja na podlagi dobre inženirske prakse. Merilo za izbiro je, da mora preskusni motor predstavljati lastnosti poslabšanja emisij za to družino motorjev, ki bo za pridobitev homologacije uporabil tako dobljene vrednosti faktorjev poslabšanja. Motorji z različnimi premeri valjev in različno gibno prostornino, različno konfiguracijo, različnimi sistemi za krmiljenje pretoka zraka in različnimi sistemi za gorivo se lahko štejejo za enakovredne glede lastnosti poslabšanja emisij, če za tako trditev obstaja razumna tehnična podlaga.Vrednosti faktorjev poslabšanja (DF) drugega proizvajalca se lahko uporabijo, če obstaja tehten razlog za upoštevanje tehnološke enakovrednosti glede poslabšanja emisij, in če obstajajo dokazi, da so bili preskusi opravljeni skladno z določenimi zahtevami.Preskušanje emisij se opravi skladno s postopki iz te direktive za preskusni motor po začetnem utekanju, vendar pred opravljanjem dejanskih delovnih ur, ter ob zaključku časa trajnosti. Preskušanje emisij se lahko opravi tudi v intervalih med trajanjem preskusa opravljenih delovnih ur, in se uporabi pri določanju trenda slabšanja.1.1.1.2 Preskušanje trajnosti motorja ali preskušanje emisij, opravljeno zaradi določitve slabšanja se ne smejo opraviti v prisotnosti homologacijskega organa.1.1.1.3 Določitev vrednosti faktorjev poslabšanja (DF) iz preskusov trajnostiAditivni faktor poslabšanja (DF) je vrednost, ki se dobi, če se vrednost emisij, ki je določena na koncu časa trajnosti emisij (EDP), zmanjša za vrednost emisij, določene na začetku časa trajnosti emisij (EDP).Množilni faktor poslabšanja se dobi, če se vrednost emisij, določeno na koncu časa trajanja emisij, deli z vrednostjo emisij, zabeleženo na začetku časa trajanja emisij.Vrednosti faktorjev poslabšanja se določijo za vsako onesnaževalo, zajeto v zakonodaji. Pri določanju vrednosti faktorja poslabšanja v zvezi s standardom NOx + HC, se aditivni faktor poslabšanja določi na podlagi vsote onesnaževal, ne glede na to, da negativno poslabšanje za eno onesnaževalo ne sproži nujno tudi poslabšanja drugega onesnaževala. Za množilni faktor poslabšanja NOx + HC se določijo ločeni faktorji poslabšanja za HC in za NOx in se ločeno uporabijo pri izračunavanju stopenj emisij iz rezultata preskusa emisij, preden se rezultančne poslabšane vrednosti NOx in HC kombinirajo in uporabijo pri ugotavljanju skladnosti s standardom.Kadar se preskus ne opravi za celoten čas trajanja emisij, se vrednosti emisij na koncu časa trajanja emisij določijo z ektrapolacijo trenda poslabšanja emisij za preskusno obdobje na celoten čas trajanja emisij.Če so se rezultati preskušanja emisij redno beležili med opravljanjem preskusov trajnosti delovanja, se za določitev stopnje emisij na koncu časa trajanja emisij uporabijo standardne tehnike za statistično obdelavo podatkov, ki temeljijo na dobri praksi: preskušanje statističnih značilnosti se uporabi pri določanju končnih vrednosti emisij.Če so izračunani rezultati za množilni faktor poslabšanja manjši od 1,00 ali manjši od 0,00 za aditivni faktor poslabšanja, je faktor poslabšanja 1,00 oziroma 0,00.1.1.1.4 Proizvajalec lahko s soglasjem homologacijskega organa uporabi vrednosti faktorjev poslabšanja iz rezultatov preskusov trajnosti, ki so bili opravljeni zaradi pridobitve ustreznih potrdil za motorje na kompresijski vžig za težka gospodarska vozila. To se dovoli, če obstaja tehnološka enakovrednost med preskusnimi motorji za cestna vozila in družinami motorjev za necestne premične stroje glede uporabe vrednosti faktorjev poslabšanja za pridobitev homologacije. Vrednosti faktorjev poslabšanja, dobljene iz rezultatov preskusov trajnosti emisij za motorje cestnih vozil, je treba izračunati na podlagi vrednosti časa trajanaj emisij iz točke 2.1.1.1.5 Če družina motorjev uporablja znano tehnologijo, se lahko uporabi analiza na podlagi dobre inženirske prakse namesto preskusov za določitev faktorja poslabšanja za to družino motorjev, če to odobri homologacijski organ.1.2 Podatki o faktorjih poslabšanja in prošnje za homololgacijo1.2.1 Aditivni faktorji poslabšanja se navedejo posebej za vsako onesnaževalo v prošnji za podelitev homologacije za družino motorjev, za motorje na kompresijski vžig, ki ne uporabljajo naprav za naknadno obdelavo izpušnih plinov.1.2.2 Množilni faktorji poslabšanja se v prošnji za podelitev homologacije za družino motorjev določijo za vsako onesnaževalo, za motorje na kompresijski vžig, ki uporabljajo naprave za naknadno obdelavo izpušnih plinov.1.2.3 Proizvajalec homologacijskemu organu na zahtevo posreduje podatke, ki potrjujejo vrednosti faktorjev poslabšanja. Ti podatki običajno zajemajo rezultate preskusov emisij, časovni potek preskusa opravljenih delovnih ur, postopke vzdrževanja skupaj s podatki, ki podpirajo inženirsko presojo tehnološke enakovrednosti, če je to potrebno.2. ČASI TRAJNOSTI EMISIJ ZA MOTORJE STOPNJE IIIA, IIIB in IV.2.1 Proizvajalci uporabijo čase trajanja emisij (EDP) iz preglednice 1 te točke.Preglednica 1: Kategorije časov trajnosti emisij (EDP) za motorje na kompresijski vžig stopnje IIIA, IIIB in IV (v urah)Kategorija (razpon moči) | Življenjska doba (ure) čas trajanja emisij EDP |< 37 kW (motorji s stalno vrtilno frekvenco) | 3000 |< 37 kW (motorji, ki niso motorji s stalno vrtilno frekvenco) | 5000 |> 37 kW | 8000 |Motorji za pogon plovil za plovbo po celinskih vodnih poteh | 10000 |Motorji za železniške pogonske vozove | 10000 |"3. PRILOGA V SE SPREMENI:1. Naslov se nadomesti z naslednjim:"TEHNIČNE ZNAČILNOSTI REFERENČNEGA GORIVA, PREDPISANEGA ZA HOMOLOGACIJSKE PRESKUSE IN PREVERJANJE SKLADNOSTI PROIZVODNJEREFERENČNO GORIVO ZA PREMIČNE STROJE IN NAPRAVE S TIPI MOTORJEV NA KOMPRESIJSKI VŽIG, KI SO HOMOLOGIRANI ZA MEJNE VREDNOSTI STOPNJE I IN II TER ZA MOTORJE ZA UPORABO V PLOVILIH ZA PLOVBO PO CELINSKIH VODNIH POTEH."2. Naslednje besedilo se doda za sedanjo preglednico o referenčnem gorivu za dizelske motorje:"REFERENČNO GORIVO ZA PREMIČNE STROJE IN NAPRAVE S HOMOLOGIRANIMI TIPI MOTORJEV NA KOMPRESIJSKI VŽIG, KI USTREZAJO MEJNIM VREDNOSTIM STOPNJE IIIA.Parameter | Enota | [4]Mejne vrednosti | Največja |Preskusna metoda | Najmanjša |Cetansko število [5] | 52 | 54,0 | EN-ISO 5165 |Gostota pri 15 °C | kg/m3 | 833 | 837 | EN-ISO 3675 |Destilacija | | | | |50 % točka | °C | 245 | - | EN-ISO 3405 |95 % točka | °C | 345 | 350 | EN-ISO 3405 |– zaključno vrelišče | °C | - | 370 | EN-ISO 3405 |Plamenišče | °C | 55 | - | EN 22719 |CFPP (točka mašenja hladnega filtra) | °C | - | -5 | EN 116 |Viskoznost pri 40 °C | mm2/s | 2,5 | 3,5 | EN-ISO 3104 |Policiklični aromatski ogljikovodiki | % m/m | 3,0 | 6,0 | IP 391 |Vsebnost žvepla [6] | mg/kg | - | 300 | ASTM D 5453 |Korozija bakra | | - | razred 1 | EN-ISO 2160 |Preostanek ogljika po Conradsonu (10 % GRD) | % m/m | - | 0,2 | EN-ISO 10370 |Vsebnost pepela | % m/m | - | 0,01 | EN-ISO 6245 |Vsebnost vode | % m/m | - | 0,05 | EN-ISO 12937 |Nevtralizacijsko število (močna kislina) | mg KOH/g | - | 0,02 | ASTM D 974 |Stabilnost oksidacije [7] | mg/ml | - | 0,025 | EN-ISO 12205 |REFERENČNO GORIVO ZA PREMIČNE STROJE IN NAPRAVE S HOMOLOGIRANIMI TIPI MOTORJEV NA KOMPRESIJSKI VŽIG, KI USTREZAJO MEJNIM VREDNOSTIM STOPNJE IIIA.Parameter | Enota | [8]Mejne vrednosti | Največja |Preskusna metoda | Najmanjša |Cetansko število [9] | | 54,0 | EN-ISO 5165 |Gostota pri 15 °C | kg/m3 | 833 | 837 | EN-ISO 3675 |Destilacija | | | | |50 % točka | °C | 245 | - | EN-ISO 3405 |95 % točka | °C | 345 | 350 | EN-ISO 3405 |– zaključno vrelišče | °C | - | 370 | EN-ISO 3405 |Plamenišče | °C | 55 | - | EN 22719 |CFPP (točka mašenja hladnega filtra) | °C | - | -5 | EN 116 |Viskoznost pri 40 °C | mm2/s | 2,3 | 3,3 | EN-ISO 3104 |Policiklični aromatski ogljikovodiki | % m/m | 3,0 | 6,0 | IP 391 |Vsebnost žvepla [10] | mg/kg | - | 10 | ASTM D 5453 |Korozija bakra | | - | razred 1 | EN-ISO 2160 |Preostanek ogljika po Conradsonu (10 % GRD) | % m/m | - | 0,2 | EN-ISO 10370 |Vsebnost pepela | % m/m | - | 0,01 | EN-ISO 6245 |Vsebnost vode | % m/m | - | 0,02 | EN-ISO 12937 |Nevtralizacijsko število (močna kislina) | mg KOH/g | - | 0,02 | ASTM D 974 |Oksidacijska stabilnost [11] | mg/ml | - | 0,025 | EN-ISO 12205 |Mazalnost (obraba na premeru HFRR pri 60 °C) | μm | - | 400 | CEC F-06-A-96 |Metilester maščobne kisline | prepovedano" |4. PRILOGA VII SE SPREMENI:DODATEK 1 SE NADOMESTI Z NASLEDNJIM:"Dodatek 1ZA MOTORJE NA KOMPRESIJSKI VŽIG REZULTATI PRESKUSA1. PODATKI O IZVEDBI PRESKUSA NRSC [1]:1.1 Referenčno gorivo, uporabljeno za preskus1.1.1 Cetansko število:…1.1.2 Vsebnost žvepla:…1.1.3 Gostota…1.2 Mazivo1.2.1 Znamka(-e):…1.2.2 Tip(-i): … (navesti odstotek olja v mešanici, če gre za mešanico maziva in goriva)1.3 Oprema, ki jo poganja motor (če pride v poštev)1.3.1 Naštetje in identifikacijski podatki:…1.3.2 Moč, ki se porabi pri navedenih vrtilnih frekvencah motorja (kot jo opredeli proizvajalec):+++++ TIFF +++++1.4 Učinek motorja1.4.1 Vrtilne frekvence motorja:Prosti tek:… | vrt./min |Vmesna vrtilna frekvenca:… | vrt./min |Nazivna vrtilna frekvenca:… | vrt./min |1.4.2 Moč motorja [2]+++++ TIFF +++++1.5 Ravni emisij1.5.1 Nastavitev dinamometra (kW)+++++ TIFF +++++1.5.2 Rezultati preskusa emisij pri preskusu NRSC:CO:… | g/kWh |HC:… | g/kWh |NOx:… | g/kWh |NMHC + NOx:… | g/kWh |Delci:… | g/kWh |1.5.3 Sistem vzorčenja, uporabljen za preskus NRSC:1.5.3.1 Plinaste emisije [3]…1.5.3.2 Delci:…1.5.3.2.1 Metoda [4] z enojnim filtrom/z več filtri2 PODATKI O IZVEDBI PRESKUSA NRTC [5]:2.1 Ravni emisij pri preskusu NRTC:CO:… | g/kWh |NMHC:… | g/kWh |NOx:… | g/kWh |Delci:… | g/kWh |NMHC + NOx:… | g/kWh |2.2 Sistem vzorčenja, uporabljen za preskus NRTC:Plinaste emisije…Delci…Metoda z enojnim filtrom/z več filtri"5. PRILOGA XII SE SPREMENI:Doda se naslednja točka:"3. Za motorje kategorij H, I in J (stopnja IIIA) in motorje kategorij K, L in M (stopnja IIIB), ki so določene v členu 9, 3. odstavek, se naslednje homologacije in pripadajoče homologacijske oznake, če so uporabljene, priznajo kot enakovredne homologaciji po tej direktivi;3.1 Homologacije po Direktivi 88/77/EGS, spremenjeni z Direktivo 99/96/ES, ki so v skladu s stopnjami A, B1, B2 ali C, podanimi v členu 2 in točki 6.2.1 Priloge I.3.2 Homologacije po Pravilniku UN-ECE 49.03,, ki so v skladu s stopnjami B1, B2 in C, podanimi v točki 5.2."[1] Potopek kalibriranja je enak za preskuse NRSC in NRTC, razen glede zahtev točk 1.11 in 2.6.[1] V primeru NOx je treba koncentracijo (NOxconc ali NOxconcc) pomnožiti z KHNOx (korekcijski faktor vlažnosti za NOx, naveden v prejšnji točki 1.3.3), kot sledi: KHNOx × conc ali KHNOx × concc[2] Stopnjo masnega pretoka delcev PTmass je treba pomnožiti s Kp (korekcijskim faktorjem vlažnosti za delce, navedenim v točki 1.4.1).[3] Stopnjo masnega pretoka delcev PTmass je treba pomnožiti s Kp (korekcijskim faktorjem vlažnosti za delce, navedenim v točki 1.4.1).[4] "Vrednosti, navedene v tehničnih zahtevah, so ""prave vrednosti"".Pri ugotavljanju njihovih mejnih vrednosti so bile uporabljene določbe standarda ISO 4259 ""Naftni proizvodi - določanje in uporaba natančnih podatkov o metodah preskušanja"", pri določanju najnižje vrednosti pa je bila upoštevana najmanjša razlika 2R nad nič; pri določanju najvišje in najnižje vrednosti je najmanjša razlika 4R (R = ponovljivost)."Ne glede na ta ukrep, ki je potreben iz tehničnih razlogov, naj ima proizvajalec goriva za cilj ničelno vrednost, če je najvišja navedena vrednost 2R, in povprečno vrednost v primeru navajanja najvišje in najnižje mejne vrednosti. Če je treba razjasniti vprašanje, ali gorivo ustreza zahtevam specifikacije, naj se uporabijo določbe standarda ISO 4259.[5] "Območje cetanskih števil ni v skladu z zahtevo, da je najmanjše območje 4R. V primeru spora med dobaviteljem goriva in uporabnikom pa se pri reševanju spora lahko uporabijo določbe standarda ISO 4259, pod pogojem, da se namesto ene same določitve raje izvede zadostno število ponovnih meritev, da se doseže predpisana natančnost.[6] "Navede se dejanska vsebnost žvepla v gorivu, ki se uporabi za preskus.[7] "Tudi če se stabilnost oksidacije nadzoruje, je verjetno, da bo rok skladiščenja izdelka omejen. Glede pogojev skladiščenja in trajanja je treba zaprositi za nasvet proizvajalca.[8] "Vrednosti, navedene v tehničnih zahtevah, so ""prave vrednosti"". Pri ugotavljanju njihovih mejnih vrednosti so bile uporabljene določbe standarda ISO 4259 ""Naftni proizvodi - določanje in uporaba natančnih podatkov o metodah preskušanja"", pri določanju najnižje vrednosti pa je bila upoštevana najmanjša razlika 2R nad nič; pri določanju najvišje in najnižje vrednosti je najmanjša razlika 4R (R = ponovljivost)."Ne glede na ta ukrep, ki je potreben zaradi statistike, mora proizvajalec goriva skušati doseči ničelno vrednost, kjer je določena največja vrednost 2R, in povprečno vrednost, kjer sta navedeni največja in najmanjša vrednost. Če je treba odgovoriti na vprašanje, ali gorivo izpolnjuje zahteve specifikacije, se uporabljajo določbe standarda ISO 4259.[9] "Območje cetanskih števil ni v skladu z zahtevo, da je najmanjše območje 4R. V primeru spora med dobaviteljem goriva in uporabnikom pa se pri reševanju spora lahko uporabijo določbe standarda ISO 4259, pod pogojem, da se namesto ene same določitve raje izvede zadostno število ponovnih meritev, da se doseže predpisana natančnost.[10] "Navede se dejanska vsebnost žvepla v gorivu, ki se uporabi za preskus.[11] "Tudi če se stabilnost oksidacije nadzoruje, je verjetno, da bo rok skladiščenja izdelka omejen. Glede pogojev skladiščenja in trajanja je treba zaprositi za nasvet proizvajalca.[1] V primeru več osnovnih motorjev, za vsak osnovni motor.[2] Nekorigirana moč, izmerjena v skladu z določbami točke 2.4 Priloge I.[3] Navedite vrednosti, določene v točki 1 Priloge VI.[4] Neustrezno črtati.[5] V primeru več osnovnih motorjev se navede za vsakega.--------------------------------------------------PRILOGA II"Priloga VIANALIZNI SISTEM IN SISTEM ZA VZORČENJE1. SISTEMI VZORČENJA ZA PLINE IN DELCESlika št. | Opis |2 | Sistem za analizo nerazredčenih izpušnih plinov |3 | Sistem za analizo razredčenih izpušnih plinov |4 | Delni tok, izokinetični tok, krmiljenje sesalnega puhala, delno vzorčenje |5 | Delni tok, izokinetični tok, krmiljenje tlačnega puhala, delno vzorčenje |6 | Delni tok, krmiljenje CO2 ali NOx, delno vzorčenje |7 | Delni tok, CO2 in ravnotežje ogljika, celotno vzorčenje |8 | Delni tok, enojna venturijeva cev in merjenje koncentracije, delno vzorčenje |9 | Delni tok, dvojna venturijeva cev ali dve zaslonki in merjenje koncentracije, delno vzorčenje |10 | Delni tok, cepitev na več cevi in merjenje koncentracije, delno vzorčenje |11 | Delni tok, krmiljenje pretoka, celotno vzorčenje |12 | Delni tok, krmiljenje pretoka, delno vzorčenje |13 | Celotni tok, črpalka s prisilnim pretokom ali venturijeva cev s kritičnim pretokom, delno vzorčenje |14 | Sistem za vzorčenje delcev |15 | Sistem redčenja za sistem s celotnim tokom |1.1 Določanje plinastih emisijTočka 1.1.1 in sliki 2 in 3 podrobno opisujejo priporočene sisteme za vzorčenje in analizne sisteme. Ker je mogoče z različnimi konfiguracijami doseči enakovredne rezultate, dosledna skladnost s slikama ni potrebna. Za pridobivanje dodatnih informacij in usklajevanje funkcij sestavnih sistemov se lahko uporabijo dodatni sestavni deli, kot so instrumenti, ventili, elektromagneti, črpalke in stikala. Sestavni deli, ki niso potrebni za vzdrževanje točnosti nekaterih sistemov, pa se lahko izločijo, če njihova izločitev temelji na dobri inženirski presoji.1.1.1 Sestavine izpušnih plinov CO, CO2, HC, NOxAnalizni sistem za določanje plinastih emisij v nerazredčenih ali razredčenih izpušnih plinih je opisan na podlagi uporabe:- analizatorja HFID za merjenje ogljikovodikov;- analizatorjev NDIR za merjenje ogljikovega monoksida in ogljikovega dioksida;- HCLD ali enakovrednega analizatorja za merjenje dušikovih oksidov.Za nerazredčene izpušne pline (slika 2) se lahko za vse sestavine odvzame vzorec z eno ali dvema sondama za vzorčenje, ki sta nameščeni blizu skupaj in notranje razcepljeni na različne analizatorje. Paziti je treba, da na nobeni točki analiznega sistema ne pride do kondenzacije sestavin izpušnih plinov (vključno z vodo in žvepleno kislino).Za razredčene izpušne pline (slika 3) se vzorec ogljikovodikov vzame z drugo sondo kakor vzorec drugih sestavin. Paziti je treba, da na nobeni točki analiznega sistema ne pride do kondenzacije sestavin izpušnih plinov (vključno z vodo in žvepleno kislino).+++++ TIFF +++++Slika 2Shema toka v sistemu za analizo izpušnih plinov CO, NOx in HC+++++ TIFF +++++Slika 3Shema toka v sistemu za analizo razredčenih izpušnih plinov CO, CO2, NOx in HCOpisi – sliki 2 in 3Splošni napotki:Vsi sestavni deli sistema za vzorčenje, s katerimi pride vzorčeni plin v stik, se morajo ohranjati na temperaturi, določeni za posamezne sisteme.- SP1, sonda za vzorčenje nerazredčenih izpušnih plinov (samo slika 2)Priporoča se ravna sonda iz nerjavnega jekla z več luknjami, ki je na koncu zaprta. Notranji premer ne sme biti večji od notranjega premera cevi za prenos vzorcev. Stene sonde ne smejo biti debelejše od 1 mm. V sondi morajo biti najmanj 3 luknje v 3 različnih radialnih ravninah, ki so take velikosti, da vzorčijo približno enak pretok. Dolžina sonde, ki sega prečno v izpušno cev, mora biti enaka najmanj 80 % premera izpušne cevi.- SP2, sonda za vzorčenje razredčenih izpušnih plinov HC (samo slika 3)Sonda:- tvori prvih 254 mm do 762 mm cevi za vzorčenje ogljikovodikov (HSL3),- ima notranji premer najmanj 5 mm,- je nameščena v tunelu za redčenje DT (točka 1.2.1.2) na točki, kjer se zrak za redčenje in izpušni plini dobro premešajo (tj. približno 10 premerov tunela v smeri toka od točke, kjer izpušni plini vstopajo v tunel za redčenje),- je dovolj (radialno) oddaljena od ostalih sond in od stene tunela, da nanjo ne morejo vplivati nikakršni valovi ali vrtinci,- je ogrevana, tako da se temperatura plinskega toka na izstopu iz sonde poveča na 463 K (190 °C) +/- 10 K.- SP3, sonda za vzorčenje razredčenih izpušnih plinov CO, CO2, NOx (samo slika 3)Sonda:- je v isti ravnini kot SP2,- je dovolj (radialno) oddaljena od ostalih sond in od stene tunela, da nanjo ne morejo vplivati nikakršni valovi ali vrtinci,- je po vsej dolžini izolirana in ogrevana najmanj na temperaturo 328 K (55 °C), da ne pride do kondenzacije vode.- HSL1, ogrevana cev za prenos vzorcevCev za prenos vzorcev vodi vzorčene pline iz enojne sonde v razdelilno(-e) točko(-e) in analizator HC.Cev za prenos vzorcev:- ima notranji premer najmanj 5 mm in največ 13,5 mm,- je iz nerjavnega jekla ali iz PTFE,- ohranja temperaturo sten 463 K (190 °C) +/- 10 K, izmerjeno na vsakem ločeno krmiljenem ogrevanem odseku, če je temperatura izpušnih plinov na sondi za vzorčenje enaka ali manjša od 463 K (190 °C),- ohranja temperaturo sten večjo od 453 K (180 °C), če je temperatura izpušnih plinov na vzorčevalni sondi nad 463 K (190 °C),- ohranja temperaturo plinov 463 K (190 °C) +/- 10 K tik pred ogrevanim filtrom (F2) in HFID.- HSL2, ogrevana cev za prenos vzorcev NOxCev za prenos vzorcev:- ohranja temperaturo sten od 328 K do 473 K (od 55 °C do 200 °C) do pretvornika, če se uporabi hladilna kopel, ter do analizatorja, če se hladilna kopel ne uporablja,- je iz nerjavnega jekla ali PTFE.Ker je cev za prenos vzorcev treba ogrevati samo zato, da se prepreči kondenzacija vode ali žveplenee kisline, je temperatura cevi za prenos vzorcev odvisna od deleža žvepla v gorivu.- SL, cev za prenos vzorcev CO (CO2)Cev je iz PTFE ali iz nerjavnega jekla. Lahko je ogrevana ali neogrevana.- BK, vreča za vzorce ozadja (po želji; samo slika 3)Za merjenje koncentracij ozadja.- BG, vreča za vzorce (po želji; slika 3, samo CO in CO2)Za merjenje koncentracij vzorcev.- F1, ogrevani predfilter (po želji)Temperatura je enaka kot pri HSL1.- F2, ogrevani filterTa filter mora iz vzorca plinov pred analizatorjem izločiti vse trdne delce. Temperatura je enaka kot pri HSL1. Filter se po potrebi zamenja.- P, ogrevana črpalka za vzorčenjeČrpalka se ogreje na temperaturo HSL1.- HCOgrevani detektor s plamensko ionizacijo (HFID) za merjenje ogljikovodikov. Temperatura se ohranja med 453 K in 473 K (180 °C do 200 °C).- CO, CO2Analizatorji NDIR za določanje ogljikovega monoksida in ogljikovega dioksida.- NO2Analizator (H)CLD za določanje dušikovih oksidov. Če se uporabi HCLD, ga je treba ohranjati pri temperaturah od 328 K do 473 K (od 55 °C do 200 °C).- C, pretvornikPred analizo v CLD ali HCLD se za katalitično redukcijo NO2 v NO uporabi pretvornik.- B, hladilna kopelZa hlajenje in kondenziranje vode iz vzorca izpušnih plinov. Temperatura kopeli se z ledom ali s hlajenjem ohranja med 273 K in 277 K (0 °C do 4 °C). Ni obvezna, če pri analizatorju ni motenj zaradi vodne pare, kakor je določeno v Prilogi III, Dodatek 2, točki 1.9.1 in 1.9.2.Za odstranjevanje vode iz vzorca niso dovoljena kemična sušilna sredstva.- T1, T2, T3, temperaturno tipaloZa spremljanje temperature plinskega toka.- T4, temperaturno tipaloZa spremljanje temperature pretvornika NO2-NO.- T5, temperaturno tipaloZa spremljanje temperature hladilne kopeli.- G1, G2, G3, manometerZa merjenje tlaka v ceveh za prenos vzorcev.- R1, R2, regulator tlakaZa nadzor zračnega tlaka oziroma tlaka goriva v HFID.- R3, R4, R5, regulator tlakaZa krmiljenje tlaka v ceveh za prenos vzorcev ter pretoka do analizatorjev.- FL1, FL2, FL3, merilnik pretokaZa spremljanje pretoka vzorca skozi obvodno cev.- FL4 do FL7, merilnik pretoka (po želji)Za spremljanje pretoka skozi analizatorje.- V1 do V6, preklopni ventilUstrezni ventili za preklapljanje pretoka vzorca, kalibrirnega plina ali ničelnega plina v analizatorje.- V7, V8, elektromagnetni ventilZa obvod pretvornika NO2-NO.- V9, igelni ventilZa uravnoteženje toka skozi pretvornik NO2-NO in obvod.- V10, V11, igelni ventilZa reguliranje tokov v analizatorje.- V12, V13, izpustna pipaZa odvajanje kondenzata iz kopeli B.- V14, preklopni ventilZa preklapljanje pretoka v vreče za vzorce ali v vreče za merjenje koncentracij ozadja.1.2 Določanje delcevTočki 1.2.1 in 1.2.2 ter slike 4 do 15 podrobno opisujejo priporočene sisteme za redčenje in vzorčenje. Ker je mogoče z različnimi konfiguracijami doseči enakovredne rezultate, dosledna skladnost s slikama ni potrebna. Za pridobivanje dodatnih informacij in usklajevanje funkcij sestavnih sistemov se lahko uporabijo dodatni sestavni deli, kot so instrumenti, ventili, elektromagneti, črpalke in stikala. Po drugi strani pa se lahko sestavni deli, ki niso potrebni za vzdrževanje točnosti nekaterih sistemov, izločijo, če njihova izločitev temelji na dobri inženirski presoji.1.2.1 Sistem redčenja1.2.1.1 Sistem redčenja z delnim tokom (slike 4 do 12) [1]Opisan je sistem redčenja, ki temelji na redčenju dela izpušnega toka. Razdelitev izpušnega toka in proces redčenja, ki sledi, je mogoče izvesti z različnimi tipi sistemov redčenja. Za zbiranje delcev, ki sledi temu, se skozi sistem za vzorčenje delcev vodijo celotni razredčeni izpušni plini ali pa samo del razredčenih izpušnih plinov (oddelek 1.2.2, slika 14). Prvo metodo imenujemo celotno vzorčenje, drugo pa delno vzorčenje.Izračun razmerja redčenja je odvisen od tipa uporabljenega sistema. Priporočajo se naslednji tipi:- Izokinetični sistemi (sliki 4 in 5)Pri teh sistemih se tok v cevi za prenos vzorca v hitrosti in/ali tlaku plinov ujema s tokom celotnega izpuha, za kar je potreben nemoten in enakomeren tok izpušnih plinov pri sondi za vzorčenje. To se ponavadi doseže z uporabo rezonatorja in ravnega dela cevi pred točko vzorčenja. Nato se na podlagi lahko izmerljivih vrednosti, kot je na primer premer cevi, izračuna delilno razmerje. Upoštevati je treba, da se izokineza uporablja samo za ujemanje pogojev pretoka in ne za ujemanje velikosti razdelitve. Slednje ponavadi ni potrebno, saj so delci dovolj majhni, da lahko sledijo tokovnicam izpušnih plinov.- Sistemi s krmiljenim pretokom z merjenjem koncentracije (slike 6 do 10)Pri teh sistemih se vzorec odvzame iz toka celotnega izpuha tako, da se naravnata pretok zraka za redčenje in skupni pretok razredčenih izpušnih plinov. Razmerje redčenja se določi iz koncentracije sledilnih plinov kot na primer CO2 ali NOx, ki se naravno pojavljajo v izpušnih plinih motorja. Izmeri se koncentracija v razredčenih izpušnih plinih ter v zraku za redčenje, medtem ko se lahko koncentracija v nerazredčenih izpušnih plinih izmeri neposredno ali določi na podlagi pretoka goriva in enačbe za ravnotežje ogljika, če je sestava goriva znana. Sisteme je mogoče krmiliti z izračunanim razmerjem redčenja (sliki 6 in 7) ali s tokom v cevi za prenos vzorca (slike 8, 9 in 10).- Sistemi s krmiljenim pretokom z merjenjem pretoka (sliki 11 in 12)Pri teh sistemih se vzorec odvzame od toka celotnega izpuha tako, da se nastavita pretok zraka za redčenje in skupni pretok razredčenih izpušnih plinov. Razmerje redčenja se določi iz razlike med obema pretokoma. Potrebna je točna kalibracija merilcev pretoka v odvisnosti drug od drugega, saj lahko relativna velikost obeh pretokov pripelje do večjih napak pri višjih razmerjih redčenja. Pretok se krmili zelo neposredno z ohranjanjem stalnega pretoka razredčenih izpušnih plinov in, po potrebi, s spreminjanjem pretoka zraka za redčenje.Da se izkoristijo prednosti sistemov redčenja z delnim tokom, je treba paziti, da ne pride do problemov zaradi izgube delcev v cevi za prenos vzorca. Zato je treba zagotoviti, da se iz izpušnih plinov motorja odvzame reprezentativni vzorec in da je razmerje delitve določeno.Opisani sistemi ta kritična področja upoštevajo.+++++ TIFF +++++Slika 4Sistem redčenja z delnim tokom z izokinetično sondo in delnim vzorčenjem (krmiljenje SB)Izokinetična sonda za vzorčenje ISP pošilja nerazredčene izpušne pline iz izpušne cevi EP po cevi za prenos vzorca TT v tunel za redčenje DT. Tipalo diferenčnega tlaka DPT meri razliko tlakov izpušnih plinov med izpušno cevjo in vstopom v sondo. Ta signal se prenaša v krmilnik pretoka FC1, ki krmili sesalno puhalo SB, da na konici sonde ohranja diferenčni tlak nič. V teh razmerah sta hitrosti izpušnih plinov v EP in ISP identični in je pretok skozi ISP in TT stalen (odcepljen) del pretoka izpušnih plinov. Delilno razmerje se določi iz prerezov EP in ISP. Pretok zraka za redčenje se meri z napravo za merjenje pretoka FM1. Razmerje redčenja se izračuna iz pretoka zraka za redčenje in razmerja delitve.+++++ TIFF +++++Slika 5Sistem redčenja z delnim tokom z izokinetično sondo in delnim vzorčenjem (krmiljenje PB)Izokinetična sonda za vzorčenje ISP pošilja nerazredčene izpušne pline iz izpušne cevi EP po cevi za prenos vzorca TT v tunel za redčenje DT. Tipalo diferenčnega tlaka DPT meri razliko tlakov izpušnih plinov med izpušno cevjo in vstopom v sondo. Ta signal se prenaša v krmilnik pretoka FC1, ki krmili tlačno puhalo PB, da na konici sonde vzdržuje diferenčni tlak nič. To se izvede z odvzemom majhnega dela zraka za redčenje, katerega pretok je že bil izmerjen z napravo za merjenje pretoka FM1, in z uvajanjem tega dela s pomočjo pnevmatske zaslonke v TT. V teh razmerah sta hitrosti izpušnih plinov v EP in ISP identični in je pretok skozi ISP in TT stalen (odcepljen) del pretoka izpušnih plinov. Delilno razmerje se določi iz prerezov EP in ISP. Sesalno puhalo SB sesa zrak za redčenje skozi DT, pretok zraka za redčenje na vstopu v DT pa meri FM1. Razmerje redčenja se izračuna iz pretoka zraka za redčenje in razmerja delitve.+++++ TIFF +++++Slika 6Sistem redčenja z delnim tokom z merjenjem koncentracije CO2 ali NOx in delnim vzorčenjemNerazredčeni izpušni plini se iz izpušne cevi EP vodijo v tunel za redčenje DT skozi sondo za vzorčenje SP in cev za prenos vzorca TT. Z analizatorjem(-ji) EGA se izmeri koncentracija sledilnega plina (CO2 ali NOx) v nerazredčenih in razredčenih izpušnih plinih ter v zraku za redčenje. Ti signali se prenašajo v krmilnik pretoka FC2, ki krmili tlačno puhalo PB ali sesalno puhalo SB, da ohranja želeno delilno razmerje in razmerje redčenja v DT. Razmerje redčenja se izračuna iz koncentracije sledilnega plina v nerazredčenih izpušnih plinih, v razredčenih izpušnih plinih in v zraku za redčenje.+++++ TIFF +++++Slika 7Sistem redčenja z delnim tokom z merjenjem koncentracije CO2, ravnotežja ogljika in s celotnim vzorčenjemNerazredčeni izpušni plini se iz izpušne cevi EP vodijo v tunel za redčenje DT skozi sondo za vzorčenje SP in cev za prenos vzorca TT. Z analizatorjem(-ji) EGA se izmeri koncentracija CO2 v razredčenih izpušnih plinih in v zraku za redčenje. Signali CO2 in pretoka goriva GFUEL se prenašajo bodisi v krmilnik pretoka FC2 bodisi v krmilnik pretoka FC3 sistema za vzorčenje delcev (slika 14). FC2 krmili tlačno puhalo PB, FC3 pa sistem za vzorčenje delcev (slika 14), in s tem uravnavata tokove v sistem in iz njega tako, da se v DT ohranjata želeno delilno razmerje in razmerje redčenja izpušnih plinov. Razmerje redčenja se izračuna iz koncentracije CO2 in GFUEL s pomočjo predvidenega ravnotežja ogljika.+++++ TIFF +++++Slika 8Sistem redčenja z delnim tokom z enojno venturijevo cevjo, merjenjem koncentracije in z delnim vzorčenjemNerazredčeni izpušni plini se vodijo iz izpušne cevi EP skozi sondo za vzorčenje SP in cev za prenos vzorca TT v tunel za redčenje DT zaradi podtlaka, ki ga v DT ustvarja venturijeva cev. Pretok plinov skozi TT je odvisen od izmenjave impulzov na območju venturijeve cevi, zato nanjo vpliva absolutna temperatura plinov na izstopu iz TT. Posledično delitev izpušnih plinov za dani pretok v tunelu ni konstantna in je razmerje redčenja pri manjši obremenitvi nekoliko nižje kot pri večji obremenitvi. Z analizatorjem(-ji) izpušnih plinov EGA se izmeri koncentracija sledilnih plinov (CO2 ali NOx) v nerazredčenih izpušnih plinih, v razredčenih izpušnih plinih ter v zraku za redčenje, iz izmerjenih vrednosti pa se izračuna razmerje redčenja.+++++ TIFF +++++Slika 9Sistem redčenja z delnim tokom z dvojno venturijevo cevjo ali dvema zaslonkama, merjenjem koncentracije in z delnim vzorčenjemNerazredčeni izpušni plini se iz izpušne cevi EP skozi sondo za vzorčenje SP in cev za prenos vzorca TT vodijo v tunel za redčenje DT s pomočjo delilnika toka, ki vsebuje par zaslonk ali venturijevih cevi. Prva (FD1) je v EP, druga (FD2) v TT. Poleg tega sta potrebna dva ventila za krmiljenje tlaka (PCV1 in PCV2), ki s krmiljenjem protitlaka v EP in tlaka v DT ohranjata stalno delilno razmerje izpušnih plinov. PCV1 je nameščen v smeri toka za SP v EP, PCV2 pa med tlačnim puhalom PB in DT. Z analizatorjem(-ji) izpušnih plinov EGA se izmeri koncentracija sledilnih plinov (CO2 ali NOx) v nerazredčenih izpušnih plinih, v razredčenih izpušnih plinih ter v zraku za redčenje. Potrebna je za preverjanje delitve izpušnih plinov in se lahko uporabi za naravnavanje PCV1 in PCV2 za natančno krmiljenje delitve. Razmerje redčenja se izračuna iz koncentracije sledilnih plinov.+++++ TIFF +++++Slika 10Sistem redčenja z delnim tokom z delitvijo na več cevi, merjenjem koncentracije in z delnim vzorčenjemNerazredčeni izpušni plini se iz izpušne cevi EP vodijo v tunel za redčenje DT skozi cev za prenos vzorca TT s pomočjo delilnika toka FD3, ki ga sestavlja več enako velikih cevi (enak premer, dolžina in krivinski polmer), nameščenih v EP. Izpušni plini se skozi eno od teh cevi vodijo v DT, skozi ostale cevi pa se izpušni plini vodijo skozi dušilno komoro DC. Tako se delitev izpušnih plinov določi s skupnim številom cevi. Stalno krmiljenje delitve zahteva diferenčni tlak nič med DC in izstopom iz TT, ki se meri s tipalom diferenčnega tlaka DPT. Diferenčni tlak nič se doseže tako, da se v DT pri izstopu iz TT vbrizga svež zrak. Z analizatorjem(-ji) izpušnih plinov EGA se izmeri koncentracija sledilnih plinov (CO2 ali NOx) v nerazredčenih izpušnih plinih, v razredčenih izpušnih plinih ter v zraku za redčenje. Potrebna je za preverjanje delitve izpušnih plinov in se lahko uporabi za krmiljenje stopnje pretoka vbrizganega zraka za natančno krmiljenje delitve. Razmerje redčenja se izračuna iz koncentracije sledilnih plinov.+++++ TIFF +++++Slika 11Sistem redčenja z delnim tokom s krmiljenjem pretoka in celotnim vzorčenjemNerazredčeni izpušni plini se iz izpušne cevi EP vodijo v tunel za redčenje DT skozi sondo za vzorčenje SP in cev za prenos vzorca TT. Skupni pretok skozi tunel se uravna s krmilnikom pretoka FC3 in črpalko za vzorčenje P sistema za vzorčenje delcev (slika 16).Pretok zraka za redčenje krmili krmilnik pretoka FC2, ki lahko kot ukazne signale za želeno delitev izpušnih plinov uporablja GEXH, GAIR ali GFUEL. Pretok vzorca v DT je razlika med skupnim pretokom in pretokom zraka za redčenje. Pretok zraka za redčenje se meri z napravo za merjenje pretoka FM1, skupni pretok pa z napravo za merjenje pretoka FM3 sistema za vzorčenje delcev (slika 14). Stopnja redčenja se izračuna iz teh dveh stopenj pretoka.+++++ TIFF +++++Slika 12Sistem redčenja z delnim tokom s krmiljenjem pretoka in z delnim vzorčenjemNerazredčeni izpušni plini se iz izpušne cevi EP vodijo v tunel za redčenje DT skozi sondo za vzorčenje SP in cev za prenos vzorca TT. Delitev izpušnih plinov in pretok v DT krmili krmilnik pretoka FC2, ki ustrezno uravnava pretok (oziroma vrtilno frekvenco) tlačnega puhala PB ter sesalnega puhala SB. To je mogoče, ker se vzorec, odvzet s sistemom vzorčenja delcev, vrne v DT. Kot ukazni signali za FC2 se lahko uporabijo GEXH, GAIR ali GFUEL. Pretok zraka za redčenje se meri z napravo za merjenje pretoka FM1, skupni pretok pa z napravo za merjenje pretoka FM2. Stopnja redčenja se izračuna iz teh dveh stopenj pretoka.Opis – slike 4 do 12- EP, izpušna cevIzpušna cev je lahko izolirana. Za zmanjšanje toplotne vztrajnosti izpušne cevi se priporoča razmerje debelina/premer 0,015 ali manj. Uporaba gibkih odsekov se omeji na razmerje dolžina/premer 12 ali manj. Zavojev naj bo čim manj, da se prepreči odlaganje zaradi vztrajnosti. Če sistem vključuje glušnik preskusne naprave, je lahko izoliran tudi glušnik.Izpušna cev pri izokinetičnem sistemu ne sme imeti kolen, zavojev in nenadnih sprememb premera vsaj šest premerov cevi pred konico sonde in tri premere cevi za njo glede na smer toka plinov. Hitrost izpušnih plinov v območju vzorčenja mora biti večja od 10 m/s, razen v prostem teku. Nihanja tlaka izpušnih plinov v povprečju ne smejo presegati +/- 500 Pa. Morebitni ukrepi za zmanjšanje nihanj tlaka, razen uporabe izpušnega sistema, kakor je vgrajen na šasiji vozila (skupaj z glušnikom in napravami za naknadno obdelavo), ne smejo spremeniti učinka motorja niti povzročati odlaganja delcev.Pri sistemih brez izokinetičnih sond se priporoča ravna cev šest premerov cevi pred konico sonde in tri premere cevi za njo glede na smer toka plinov.- SP, sonda za vzorčenje (slike 6 do 12)Najmanjši notranji premer je 4 mm. Najmanjše razmerje med premerom izpušne cevi in sonde je štiri. Sonda je odprta cev v središču izpušne cevi, usmerjena proti toku, ali sonda z več luknjami, kakor je opisano za SP1 v točki 1.1.1.- ISP, izokinetična sonda za vzorčenje (sliki 4 in 5)Izokinetično sondo za vzorčenje je treba namestiti v središče izpušne cevi tako, da je usmerjena proti toku, in tam, kjer so izpolnjeni pogoji pretoka, opisani pod EP. Zasnovana mora biti tako, da zagotavlja sorazmeren vzorec nerazredčenih izpušnih plinov. Notranji premer je najmanj 12 mm.Za izokinetično delitev izpušnih plinov je potreben krmilni sistem, ki med EP in ISP ohranja diferenčni tlak nič. V teh pogojih je hitrost izpušnih plinov v EP in ISP enaka, masni pretok skozi ISP pa je konstanten del pretoka izpušnih plinov. ISP mora biti povezan s tipalom diferenčnega tlaka. Krmiljenje, ki med EP in ISP zagotavlja diferenčni tlak nič, se izvaja prek vrtilne frekvence puhala ali z regulatorjem pretoka.- FD1, FD2, delilnik toka (slika 9)V izpušni cevi EP in v cevi za prenos vzorca TT je nameščen par venturijevih cevi ali zaslonk, ki zagotavljata sorazmeren vzorec nerazredčenih izpušnih plinov. Za sorazmerno delitev s krmiljenjem protitlaka v EP in tlaka v DT je potreben sistem krmiljenja iz dveh ventilov za krmiljenje tlaka PCV1 in PCV2.- FD3, delilnik toka (slika 10)V izpušni cevi EP je nameščen komplet cevi (enota z več cevmi), ki zagotavlja sorazmeren vzorec nerazredčenih izpušnih plinov. Ena od cevi izpušne pline dovaja v tunel za redčenje DT, ostale cevi pa izpušne pline odvajajo v dušilno komoro DC. Cevi morajo biti enako velike (enak premer, dolžina, krivinski polmer), tako da je razdelitev izpušnih plinov odvisna od skupnega števila cevi. Za sorazmerno delitev je potreben krmilni sistem, ki med izstopom iz enote z več cevmi v DC in izstopom iz TT ohranja diferenčni tlak nič. Pod temi pogoji je hitrost izpušnih plinov v EP in FD3 sorazmerna, pretok skozi TT pa je konstanten del pretoka izpušnih plinov. Obe točki morata biti povezani s tipalom diferenčnega tlaka DPT. S krmilnikom pretoka FC1 je omogočeno krmiljenje, ki zagotavlja diferenčni tlak nič.- EGA, analizator izpušnih plinov (slike 6 do 10)Lahko se uporabljajo analizatorji CO2 ali NO2 (pri metodi ugotavljanja ravnotežja ogljika samo CO2). Analizatorji se kalibrirajo enako kakor analizatorji za merjenje plinastih emisij. Za določanje razlik koncentracije se lahko uporablja en ali več analizatorjev.Točnost merilnih sistemov mora biti taka, da je točnost GEDFW,i v okviru +/- 4 %.- TT, cev za prenos vzorca (slike 4 do 12)Cev za prenos vzorca delcev mora biti:- čim krajša, vendar ne daljša od 5 m,- z enakim ali večjim premerom, kakor je premer sonde, vendar ne večjim od 25 mm,- usmerjena v smeri toka in izstopati na središčnici tunela za redčenje.Če je cev dolga 1 m ali manj, mora biti izolirana z materialom, ki ima največjo toplotno prevodnost 0,05W/(m·K), debelina izolacije pa mora ustrezati premeru sonde. Če je cev daljša od 1 m, mora biti izolirana in ogrevana na najmanjšo temperaturo sten 523 K (250 °C).Potrebne temperature sten cevi za prenos vzorca se lahko določijo tudi s standardnimi izračuni prenosa toplote.- DPT, tipalo diferenčnega tlaka (slike 4, 5 in 10)Največje merilno območje tipala diferenčnega tlaka mora biti +/- 500 Pa.- FC1, krmilnik pretoka (slike 4, 5 in 10)Pri izokinetičnih sistemih (sliki 4 in 5) je krmilnik pretoka potreben za ohranjanje diferenčnega tlaka nič med EP in ISP. Krmiljenje se lahko izvaja:(a) s krmiljenjem vrtilne frekvence ali pretoka sesalnega puhala (SB) in z ohranjanjem stalne vrtilne frekvence tlačnega puhala (PB) med posamezno fazo preskušanja (slika 4)ali(b) z nastavitvijo sesalnega puhala (SB) na konstanten masni pretok razredčenih izpušnih plinov in s krmiljenjem pretoka tlačnega puhala PB in s tem pretoka vzorca izpušnih plinov v območju na koncu cevi za prenos vzorca (TT) (slika 5).Pri sistemu s krmiljenjem tlaka preostala napaka v krmilni zanki ne sme presegati +/- 3 Pa. Nihanja tlaka v tunelu za redčenje v povprečju ne smejo presegati +/- 250 Pa.Pri sistemu z več cevmi (slika 10) je za sorazmerno delitev izpušnih plinov potreben krmilnik pretoka za ohranjanje diferenčnega tlaka nič med izstopom iz enote z več cevmi in izstopom iz TT. Prilagoditev se izvede s krmiljenjem stopnje pretoka zraka, vpihanega v DT na izstopu iz TT.- PCV1, PCV2, ventil za krmiljenje tlaka (slika 9)Pri sistemu z dvojno venturijevo cevjo/zaslonko sta za sorazmerno razdelitev pretoka potrebna dva ventila za krmiljenje tlaka, ki krmilita protitlak v EP in tlak v DT. Ventila sta nameščena v EP v smeri toka od SP naprej ter med PB in DT.- DC, dušilna komora (slika 10)Na izstopu iz enote z več cevmi se namesti dušilna komora, da se nihanje tlaka v izpušni cevi EP kolikor mogoče zmanjša.- VN, venturijeva cev (slika 8)Venturijeva cev je v tunelu za redčenje DT nameščena zato, da ustvarja podtlak v območju izstopa iz cevi za prenos vzorca TT. Pretok plinov skozi TT se določa z izmenjavo impulzov v območju venturijeve cevi in je v osnovi sorazmeren pretoku tlačnega puhala PB, da se doseže stalno razmerje redčenja. Ker na izmenjavo impulzov vplivata temperatura na izstopu iz TT ter razlika v tlaku med EP in DT, je dejansko razmerje redčenja nekoliko nižje pri manjši obremenitvi kakor pri večji obremenitvi.- FC2, krmilnik pretoka (slike 6, 7, 11 in 12, izbirno)Krmilnik pretoka se lahko uporablja za krmiljenje pretoka tlačnega puhala PB in/ali sesalnega puhala SB. Lahko je priključen na izpuh ali na signal pretoka goriva in/ali na diferenčni signal CO2 ali NOx.Pri uporabi komprimiranega zraka (slika 11) FC2 neposredno krmili pretok zraka.- FM1, naprava za merjenje pretoka (slike 6, 7, 11 in 12)Plinomer ali drugi merilniki pretoka zraka za redčenje. FM1 ni obvezen, če je tlačno puhalo PB kalibrirano za merjenje pretoka.- FM2, naprava za merjenje pretoka (slika 12)Plinomer ali drugi merilniki pretoka razredčenih izpušnih plinov. FM2 ni obvezen, če je sesalno puhalo SB kalibrirano za merjenje pretoka.- PB, tlačno puhalo (slike 4, 5, 6, 7, 8, 9 in 12)Za krmiljenje pretoka zraka za redčenje se lahko tlačno puhalo PB priključi na krmilnik pretoka FC1 ali FC2. PB ni potreben, če se uporablja dušilna loputa. Če je puhalo PB kalibrirano, se lahko uporablja za merjenje pretoka zraka za redčenje.- SB, sesalno puhalo (slike 4, 5, 6, 9, 10 in 12)Samo pri sistemih za delno vzorčenje. Če je puhalo SB kalibrirano, se lahko uporablja za merjenje pretoka razredčenih izpušnih plinov.- DAF, filter zraka za redčenje (slike 4 do 12)Priporočata se filtriranje zraka za redčenje in izločanje ogljikovodikov iz ozadja s pomočjo aktivnega oglja. Zrak za redčenje mora imeti temperaturo 298 K (25 °C) ± 5 K.Na zahtevo proizvajalca motorja se zrak za redčenje vzorči v skladu z dobro inženirsko prakso, da se določijo ravni delcev v ozadju, te pa se lahko nato odštejejo od izmerjenih vrednosti v razredčenih izpušnih plinih.- PSP, sonda za vzorčenje delcev (slike 4, 5, 6, 8, 9, 10 in 12)Sonda predstavlja prvi del cevi za prenos vzorca delcev PTT in- mora biti usmerjena proti toku in nameščena na točki, kjer so zrak za redčenje in izpušni plini dobro premešani, tj. na središčnici tunela za redčenje DT sistemov za redčenje približno 10 premerov tunela v smeri toka od točke, kjer izpušni plini vstopajo v tunel za redčenje,- mora imeti notranji premer najmanj 12 mm,- se sme z neposrednim ogrevanjem ali s predogrevanjem zraka za redčenje ogreti na temperaturo sten največ 325 K (52 °C), pod pogojem, da temperatura zraka pred uvajanjem izpušnih plinov v tunel za redčenje ne presega 325 K (52 °C),- je lahko izolirana.- DT, tunel za redčenje (slike 4 do 12)Tunel za redčenje:- mora biti dovolj dolg, da se izpušni plini in zrak za redčenje v vrtinčnem toku popolnoma premešajo,- mora biti izdelan iz nerjavnega jekla in imeti:- pri tunelih za redčenje z notranjim premerom, večjim od 75 mm, razmerje debelina/premer največ 0,025,- pri tunelih za redčenje z notranjim premerom enakim ali manjšim od 75 mm, nazivno debelino stene najmanj 1,5 mm,- mora imeti za delno vzorčenje premer najmanj 75 mm,- priporočljivo je, da ima za celotno vzorčenje premer najmanj 25 mm,- se lahko z neposrednim ogrevanjem ali s predogrevanjem zraka za redčenje ogreje na temperaturo sten največ 325 K (52 °C), pod pogojem, da temperatura zraka pred uvajanjem izpušnih plinov v tunel za redčenje ne preseže 325 K (52 °C),- je lahko izoliran.Izpušni plini iz motorja se morajo temeljito premešati z zrakom za redčenje. Pri sistemih za delno vzorčenje je treba ob začetku uporabe kakovost mešanja preveriti s profilom CO2 v tunelu pri delujočem motorju (najmanj štiri enakomerno razmaknjene merilne točke). Po potrebi se lahko uporabi mešalna zaslonka.Opomba:Če je temperatura okolice v bližini tunela za redčenje (DT) pod 293 K (20 °C), je treba preprečiti izgubo delcev na hladnih stenah tunela za redčenje. Zato se priporoča ogrevanje in/ali izoliranje tunela v okviru zgoraj navedenih meja.Pri velikih obremenitvah motorja se lahko tunel ohlaja z neagresivnimi sredstvi, na primer z ventilatorjem, če temperatura hladilnega sredstva ni pod 293 K (20 °C).- HE, izmenjevalnik toplote (sliki 9 in 10)Izmenjevalnik toplote mora biti dovolj zmogljiv, da na vstopu v sesalno puhalo SB ohranja temperaturo v okviru +/- 11 K povprečne delovne temperature, ugotovljene med preskusom.1.2.1.2 Sistem redčenja s celotnim tokom (slika 13)Sistem redčenja je opisan na podlagi redčenja celotnega izpuha po konceptu vzorčenja s stalno prostornino (CVS). Izmeriti je treba skupno prostornino mešanice izpušnih plinov in zraka za redčenje. Uporabi se lahko sistem PDP ali CFV ali SSV.Za zbiranje delcev, ki sledi, se skozi sistem za vzorčenje delcev (točka 1.2.2., sliki 14 in 15) pošlje vzorec razredčenih izpušnih plinov. Če se to izvaja neposredno, se imenuje enojno redčenje. Če se vzorec ponovno razredči v sekundarnem tunelu za redčenje, se to imenuje dvojno redčenje. To pride v poštev takrat, kadar z enojnim redčenjem ni mogoče izpolniti zahteve o temperaturi na dotoku v filter. Čeprav je dvojni sistem redčenja del sistema redčenja, je opisan kot modifikacija sistema za vzorčenje delcev v točki 1.2.2. (slika 15), saj ima s tipičnim sistemom za vzorčenje delcev skupno večino delov.Plinaste emisije se lahko določijo tudi v tunelu za redčenje sistema za redčenje s celotnim tokom. Zato so sonde za vzorčenje plinastih sestavin prikazane v sliki 13, v seznamu opisov pa jih ni. Zadevni pogoji so opisani v točki 1.1.1.Opisi (slika 13)- EP, izpušna cevDolžina izpušne cevi od izhoda izpušnega kolektorja motorja, izstopa iz turbopuhala ali od naprave za naknadno obdelavo izpušnih plinov do tunela za redčenje ne sme biti večja od 10 m. Če je sistem daljši od 4 m, je treba izolirati vse cevi, daljše od 4 m, razen merilnika dimnosti izpušnih plinov, če je vgrajen v izpušni sistem. Debelina izolacije mora biti vsaj 25 mm. Toplotna prevodnost izolacijskega materiala, izmerjena pri 673 K (400 °C) ne sme biti večja od 0,1 W/(m·K). Za zmanjšanje toplotne vztrajnosti izpušne cevi se priporoča razmerje debelina/premer 0,015 ali manj. Uporaba gibkih odsekov se omeji na razmerje dolžina/premer 12 ali manj.+++++ TIFF +++++Slika 13Sistem redčenja s celotnim tokomCelotni nerazredčeni izpušni plini se v tunelu za redčenje DT premešajo z zrakom za redčenje. Pretok razredčenih izpušnih plinov se izmeri bodisi s črpalko s prisilnim pretokom PDP ali z venturijevo cevjo s kritičnim pretokom CFV ali s podzvočno venturijevo cevjo SSV. Za sorazmerno vzorčenje delcev in za določanje pretoka se lahko uporabi izmenjevalnik toplote HE ali elektronska kompenzacija pretoka EFC. Ker določanje mase delcev temelji na skupnem pretoku razredčenih izpušnih plinov, razmerja redčenja ni treba izračunavati.- PDP, črpalka s prisilnim pretokomPDP meri skupni pretok razredčenih izpušnih plinov iz števila vrtljajev črpalke in njene gibne prostornine. PDP ali sistem za dovajanje zraka za redčenje ne sme umetno zniževati protitlaka v izpušnem sistemu. Statični protitlak izpušnih plinov, izmerjen, ko sistem CVS deluje, mora ostati v okviru +/-1,5 kPa statičnega tlaka, izmerjenega pri enaki vrtilni frekvenci in obremenitvi motorja, če CVS ni priključen.Temperatura mešanice plinov tik pred PDP mora biti v okviru +/- 6 K povprečne delovne temperature, izmerjene med preskusom, če se ne uporablja kompenzacija pretoka.Kompenzacija pretoka se lahko uporabi samo, če temperatura na vstopu v PDP ne presega 50 °C (323 K).- CFV, venturijeva cev s kritičnim pretokomCFV meri skupni pretok razredčenih izpušnih plinov z ohranjanjem pretoka pod pogoji nasičenja (pri kritičnem pretoku). Statični protitlak izpušnih plinov, izmerjen, ko sistem CFV deluje, mora ostati v okviru +/-1,5 kPa statičnega tlaka, izmerjenega pri enaki vrtilni frekvenci in obremenitvi motorja, če CFV ni priključen. Temperatura mešanice plinov tik pred CFV mora biti v okviru +/- 11 K povprečne delovne temperature, izmerjene med preskusom, če se ne uporablja kompenzacija pretoka.- SSV, podzvočna venturijeva cevSSV meri skupni pretok razredčenih izpušnih plinov kot funkcijo tlaka, temperature in padca tlaka med vstopno odprtino in zožitvijo SSV. Statični protitlak izpušnih plinov, izmerjen, ko sistem SSV deluje, mora ostati v okviru +/-1,5 kPa statičnega tlaka, izmerjenega pri enaki vrtilni frekvenci in obremenitvi motorja, če SSV ni priključen. Temperatura mešanice plinov tik pred SSV mora biti v okviru +/- 11 K povprečne delovne temperature, izmerjene med preskusom, če se ne uporablja kompenzacija pretoka.- HE, izmenjevalnik toplote (izbirno, če se uporablja EFC)Izmenjevalnik toplote mora biti dovolj zmogljiv, da ohranja temperaturo v zgoraj predpisanih mejah.- EFC, elektronska kompenzacija pretoka (izbirno, če se uporablja HE)Če se temperatura na vstopu v PDP ali CFV ali SSV ne ohranja vedno v zgoraj navedenih mejah, je za zvezno merjenje stopnje pretoka in krmiljenje sorazmernega vzorčenja v sistemu za vzorčenje trdnih delcev potreben sistem za kompenzacijo pretoka. V ta namen se za korekcijo pretoka vzorca skozi filtre za vzorce v sistemu za vzorčenje delcev (glej sliki 14 in 15) ustrezno uporabljajo signali zvezno izmerjenega pretoka.- DT, tunel za redčenjeTunel za redčenje:- mora imeti dovolj majhen premer, da nastane vrtinčnit tok (Reynoldsovo število je večje od 4000), in biti dovolj dolg, da se izpušni plini in zrak za redčenje popolnoma premešajo. Uporabi se lahko mešalna zaslonka,- mora imeti premer najmanj 75 mm,- je lahko izoliran.Izpušni plini iz motorja morajo biti na točki vstopa v tunel za redčenje usmerjeni v smeri toka in temeljito premešani.Če se uporablja enojno redčenje, se vzorec iz tunela za redčenje vodi v sistem za vzorčenje delcev (točka 1.2.2, slika 14). Pretočna zmogljivost PDP ali CFV ali SSV mora biti zadostna, da se razredčeni izpušni plini tik pred primarnim filtrom za delce ohranjajo pri temperaturi, manjši ali enaki 325 K (52 °C).Če se uporablja dvojno redčenje, se vzorec iz tunela za redčenje vodi v sekundarni tunel za redčenje, kjer se redči naprej, nato pa pošlje skozi filtre za vzorčenje (točka 1.2.2, slika 15). Pretočna zmogljivost PDP ali CFV ali SSV mora biti zadostna, da se tok razredčenih izpušnih plinov v DT v coni vzorčenja ohranja pri temperaturi največ 464 K (191 °C). Sekundarni sistem za redčenje mora zagotoviti dovolj sekundarnega zraka za redčenje, da se dvojno razredčeni tok izpušnih plinov ohranja pri temperaturi največ 325 K (52 °C) tik pred primarnim filtrom za delce.- DAF, filter zraka za redčenjePriporočata se filtriranje zraka za redčenje in izločanje ogljikovodikov iz ozadja s pomočjo aktivnega oglja. Zrak za redčenje mora imeti temperaturo 298 K (25 °C) +/- 5 K. Na zahtevo proizvajalca motorja se zrak za redčenje vzorči v skladu z dobro inženirsko prakso, da se določijo ravni delcev v ozadju, te pa se lahko nato odštejejo od vrednosti, izmerjenih v razredčenih izpušnih plinih.- PSP, sonda za vzorčenje delcevSonda predstavlja prvi del cevi za prenos vzorca delcev PTT in- mora biti usmerjena proti toku in nameščena na točki, kjer so zrak za redčenje in izpušni plini dobro premešani, tj. na središčnici tunela za redčenje DT sistemov za redčenje približno 10 premerov tunela v smeri toka od točke, kjer izpušni plini vstopajo v tunel za redčenje,- mora imeti notranji premer najmanj 12 mm,- se sme z neposrednim ogrevanjem ali s predogrevanjem zraka za redčenje ogreti na temperaturo sten največ 325 K (52 °C), pod pogojem, da temperatura zraka pred uvajanjem izpušnih plinov v tunel za redčenje ne presega 325 K (52 °C),- je lahko izolirana.1.2.2 Sistem za vzorčenje delcev (sliki 14 in 15)Za zbiranje delcev na filtru za delce je potreben sistem za vzorčenje delcev. Pri redčenju z delnim tokom s skupnim vzorčenjem, pri katerem se skozi filtre vodi celoten vzorec razredčenih plinov, tvorita sistema redčenja (točka 1.2.1.1, sliki 7 in 11) in vzorčenja ponavadi integrirano enoto. Pri redčenju z delnim tokom z delnim vzorčenjem ali redčenju s celotnim tokom, kjer se skozi filtre vodi samo del razredčenih izpušnih plinov, sistema redčenja (točka 1.2.1.1, slike 4, 5, 6, 8, 9, 10 in 12 ter točka 1.2.1.2, slika 13) in vzorčenja ponavadi tvorita dve različni enoti.Po tej direktivi je dvojni sistem redčenja DDS (slika 15) sistema redčenja s celotnim tokom posebna modifikacija tipičnega sistema za vzorčenje delcev, kakor ga prikazuje slika 14. Dvojni sistem redčenja vključuje vse pomembne dele sistema za vzorčenje delcev, kakor so na primer držala za filtre in črpalka za vzorčenje, ter dodatno nekaj značilnosti redčenja, kot sta dovajanje zraka za redčenje in sekundarni tunel za redčenje.Da bi se izognili morebitnemu vplivu na krmilne zanke, se priporoča, da črpalka za vzorčenje teče skozi ves postopek preskušanja. Pri metodi z enojnim filtrom se uporabi sistem obvoda, ki pošilja vzorec skozi filtre za vzorčenje ob želenem času. Vpliv postopka preklapljanja na krmilne zanke je treba kolikor mogoče zmanjšati.Opisi – sliki 14 in 15- PSP, sonda za vzorčenje delcev (sliki 14 in 15)Sonda za vzorčenje delcev, prikazana na slikah, predstavlja prvi del cevi za prenos delcev PTT.Sonda:- mora biti usmerjena proti toku in nameščena na točki, kjer so zrak za redčenje in izpušni plini dobro premešani, tj. na središčnici tunela za redčenje DT sistemov za redčenje (glej točko 1.2.1) približno 10 premerov tunela v smeri toka od točke, kjer izpušni plini vstopajo v tunel za redčenje,- mora imeti notranji premer najmanj 12 mm,- se lahko z neposrednim ogrevanjem ali s predogrevanjem zraka za redčenje ogreje na temperaturo sten največ 325 K (52 °C), pod pogojem, da temperatura zraka pred uvajanjem izpušnih plinov v tunel za redčenje ne preseže 325 K (52 °C),- je lahko izolirana.+++++ TIFF +++++Slika 14Sistem za vzorčenje delcevIz tunela za redčenje DT sistema za redčenje z delnim ali s celotnim tokom se skozi sondo za vzorčenje delcev PSP in cevi za prenos delcev PTT s pomočjo črpalke za vzorčenje P odvzame vzorec razredčenih izpušnih plinov. Vzorec se vodi skozi držalo(-a) za filter FH, ki vsebuje(-jo) filtre za vzorčenje delcev. Stopnjo pretoka vzorca krmili krmilnik pretoka FC3. Če se uporablja elektronska kompenzacija pretoka EFC (glej sliko 13), se kot ukazni signal za FC3 uporabi pretok razredčenih izpušnih plinov.+++++ TIFF +++++Slika 15Sistem redčenja (samo pri sistemu s celotnim tokom)Iz tunela za redčenje DT sistema redčenja s celotnim tokom se vzorec razredčenih izpušnih plinov vodi skozi sondo za vzorčenje delcev PSP in cevi za prenos delcev PTT v sekundarni tunel za redčenje SDT, kjer se še enkrat razredči. Nato se vzorec vodi skozi držalo(-a) za filter FH, ki vsebuje(-jo) filtre za vzorčenje delcev. Stopnja pretoka zraka za redčenje je ponavadi konstantna, medtem ko stopnjo pretoka vzorca krmili krmilnik pretoka FC3. Če se uporablja elektronska kompenzacija pretoka EFC (slika 13), se kot ukazni signal za FC3 uporabi pretok razredčenih izpušnih plinov.- PTT, cev za prenos vzorcev (sliki 14 in 15)Cev za prenos vzorcev ne sme biti daljša od 1020 mm in mora imeti najmanjšo možno dolžino.Mere veljajo:- pri sistemu za delno vzorčenje pri redčenju z delnim tokom in za enojni sistem redčenja s celotnim tokom od konice sonde do držala za filter,- pri sistemu za celotno vzorčenje pri redčenju z delnim tokom od konca tunela za redčenje do držala za filter,- pri dvojnem sistemu redčenja s celotnim tokom od konice sonde do sekundarnega tunela za redčenje.Cev za prenos vzorca:- se sme z neposrednim ogrevanjem ali s predogrevanjem zraka za redčenje ogreti na temperaturo sten največ 325 K (52 °C), pod pogojem, da temperatura zraka pred uvajanjem izpušnih plinov v tunel za redčenje ne presega 325 K (52 °C),- je lahko izolirana,- SDT, sekundarni tunel za redčenje (slika 15).Sekundarni tunel za redčenje naj ima premer najmanj 75 mm in naj bo dovolj dolg, da dvojno razredčeni vzorec ostane v njem najmanj 0,25 sekunde. Držalo za primarni filter FH mora biti nameščeno v območju 300 mm od izstopa iz SDT.Sekundarni tunel za redčenje:- se sme z neposrednim ogrevanjem ali s predogrevanjem zraka za redčenje ogreti na temperaturo sten največ 325 K (52 °C), pod pogojem, da temperatura zraka pred uvajanjem izpušnih plinov v tunel za redčenje ne presega 325 K (52 °C),- je lahko izoliran,- FH, držalo(-a) za filter (sliki 14 in 15).Za primarni in sekundarni filter se lahko uporablja eno držalo ali dve ločeni držali. Izpolnjene morajo biti zahteve iz Priloge III, Dodatek 1, točka 1.5.1.3.Držalo(-a) za filter:- se sme(-jo) z neposrednim ogrevanjem ali s predogrevanjem zraka za redčenje ogreti na temperaturo sten največ 325 K (52 °C), pod pogojem, da temperatura zraka ne presega 325 K (52 °C),- je (so) lahko izolirano(-a),- P, črpalka za vzorčenje (sliki 14 in 15).Črpalka za vzorčenje delcev mora biti nameščena dovolj daleč od tunela, da ostaja temperatura vhodnih plinov konstantna (+/- 3 K), če se ne uporablja korekcija pretoka s FC3.- DP, črpalka zraka za redčenje (slika 15) (samo dvojni sistem redčenja s celotnim tokom)Črpalka zraka za redčenje mora biti nameščena tako, da se sekundarni zrak za redčenje dovaja pri temperaturi 298 K (25 °C) +/- 5 K.- FC3, krmilnik pretoka (sliki 14 in 15)Za kompenziranje pretoka delcev glede na nihanja temperature in protitlaka na poti vzorca se uporabi krmilnik pretoka, če ni na voljo nobenega drugega načina. Krmilnik pretoka pa je predpisan, če se uporablja elektronska kompenzacija pretoka EFC (slika 13).- FM3, naprava za merjenje pretoka (sliki 14 in 15) (pretok vzorčenih delcev)Plinomer ali merilniki pretoka delcev morajo biti nameščeni dovolj daleč od črpalke za vzorčenje, da ostane temperatura vsesanega zraka, če se ne uporablja korekcija pretoka s FC3, konstantna (+/- 3 K).- FM4, naprava za merjenje pretoka (slika 15) (zrak za redčenje, samo dvojni sistem redčenja s celotnim tokom)Plinomer ali merilniki pretoka zraka za redčenje morajo biti nameščeni tako, da ostane temperatura vsesanega zraka pri 298 K (25 °C) +/- 5 K.- BV, krogelni ventil (izbirno)Notranji premer krogelnega ventila ne sme biti manjši od notranjega premera cevi za prenos delcev, čas njegovega preklopa pa mora biti krajši od 0,5 sekunde.Opomba:Če je zunanja temperatura v bližini PSP, PTT, SDT in FH pod 293 K (20 °C), je treba preprečiti izgube delcev na hladnih stenah teh delov. Zato se priporoča ogrevanje in/ali izoliranje teh delov v mejah, podanih v ustreznih opisih. Prav tako se priporoča, da med vzorčenjem temperatura na dotoku v filter ni nižja od 293 K (20 °C).Pri velikih obremenitvah motorja se lahko zgoraj navedeni deli hladijo z neagresivnimi sredstvi, kakor je npr. ventilator, če temperatura hladilnega sredstva ni pod 293 K (20 °C)."[1] Slike 4 do 12 prikazujejo več tipov sistemov redčenja z delnim tokom, ki se običajno uporabljajo za preskus v ustaljenem stanju (NRSC). Za preskus v prehodnih pogojih obratovanja (NRTC) pa so zaradi strogih omejitev preskusov v prehodnih pogojih obratovanja dovoljeni samo tisti sistemi redčenja z delnim tokom (slike 4 do 12), ki izpolnjujejo zahteve iz dela "Zahteve za sistem redčenja z delnim tokom" iz Priloge III, Dodatek 1, točka 2.4.--------------------------------------------------PRILOGA III"Priloga XIIIDOLOČBE ZA MOTORJE, DANE NA TRG V OKVIRU "PROŽNEGA SISTEMA"Na zahtevo proizvajalca originalne opreme (POO) in s soglasjem homologacijskega organa lahko proizvajalec motorjev v obdobju med dvema zaporednima stopnjama mejnih vrednosti da na trg omejeno število motorjev, ki izpolnjujejo le prejšnjo stopnjo mejne vrednosti za emisije, v skladu z naslednjimi določbami:1. POSTOPEK PROIZVAJALCA MOTORJEV IN POO1.1 Če želi POO uporabljati prožni sistem, zaprosi homologacijski organ za soglasje, da lahko v obdobju med dvema zaporednima stopnjama mejnih vrednosti od dobaviteljev motorjev kupi količine motorjev, določene v točkah 1.2 in 1.3, ki ne izpolnjujejo trenutne mejne vrednosti za emisije, ampak so homologirani na najbližjo prejšnjo stopnjo mejne vrednosti za emisije.1.2 Število motorjev, danih na trg v okviru prožnega sistema, v nobeni kategoriji motorjev ne sme presegati 20 % letne prodaje POO mehanizacije z motorji v določeni kategoriji (izračunane kot povprečje prodaje za zadnjih pet let na trgu EU). Če POO prodaja mehanizacijo na trgu EU manj kot pet let, se povprečje izračuna za obdobje, v katerem POO prodaja mehanizacijo v EU.1.3 Kot druga možnost glede na točko 1.2 lahko POO zahteva soglasje, da lahko njegovi dobavitelji motorjev dajo na trg določeno število motorjev v okviru prožnega sistema. Število motorjev v posamezni kategoriji ne sme presegati naslednjih vrednosti:Kategorija motorja | Število motorjev |19-37kW | 200 |37-75kW | 150 |75-130kW | 100 |130-560kW | 50 |1.4 POO k prošnji homologacijskemu organu priloži naslednje:(a) vzorec nalepk, ki se pritrdijo na vsak premični stroj, v katerega se vgradi motor, dan na trg v okviru prožnega sistema. Nalepke vsebujejo naslednje besedilo:"STROJ ŠT. … (Serija strojev) … (skupno število strojev z določeno močjo), MOTOR ŠT. … S HOMOLOGACIJSKO (Dir. 97/68/ES) št. …" in(b) vzorec dodatne nalepke, ki se pritrdi na motor in na kateri je navedeno besedilo iz točke 2.2. te priloge.1.5 POO o uporabi prožnega sistema obvesti homologacijski organ vsake države članice.1.6 POO pošlje homologacijskemu organu vse informacije v zvezi z izvajanjem prožnega sistema, ki jih homologacijski organ potrebuje za odločanje o zadevi.1.7 POO vsakih šest mesecev homologacijskemu organu vsake države članice predloži poročilo o izvajanju prožnega sistema, ki ga uporablja. Poročilo vsebuje kumulativne podatke o številu motorjev in premičnih strojev in naprav, danih na trg v okviru prožnega sistema, serijske številke motorjev in premičnih strojev in naprav ter države članice, v katerih je bil premični stroj ali naprava dana na trg. Ta postopek se izvaja, dokler se uporablja prožni sistem.2. POSTOPEK PROIZVAJALCA MOTORJEV2.1 Proizvajalec motorjev lahko motorje daje na trg v okviru prožnega sistema na podlagi soglasja iz točke 1 te priloge.2.2 Proizvajalec motorjev mora na te motorje pritrditi nalepko z naslednjim besedilom:"Motor, dan na trg v okviru prožnega sistema".3. POSTOPEK HOMOLOGACIJSKEGA ORGANA3.1 Homologacijski organ oceni vsebino prošnje za uporabo prožnega sistema in priložene dokumente. Na podlagi te ocene POO obvesti o svoji odločitvi ali bo dovolil uporabo prožnega sistema."--------------------------------------------------PRILOGA IVDodata se naslednji prilogi:"Priloga XIVStopnja I CCNR [1]PN (kW) | CO (g/kWh) | HC (g/kWh) | NOx (g/k/Wh) | PT (g/kWh) |37 ≤ PN < 75 | 6,5 | 1,3 | 9,2 | 0,85 |75 ≤ PN < 130 | 5,0 | 1,3 | 9,2 | 0,70 |P ≥ 130 | 5,0 | 1,3 | n ≥ 2800 apgr./min = 9,2 500 ≤ n < 2800 apgr./min = 45 × n(–0,2) | 0,54 |PRILOGA XVStopnja II CCNR [1]PN (kW) | CO (g/kWh) | HC (g/kWh) | NOx (g/k/Wh) | PT (g/kWh) |18 ≤ PN < 37 | 5,5 | 1,5 | 8,0 | 0,8 |37 ≤ PN < 75 | 5,0 | 1,3 | 7,0 | 0,4 |75 ≤ PN < 130 | 5,0 | 1,0 | 6,0 | 0,3 |130 ≤ PN < 560 | 3,5 | 1,0 | 6,0 | 0,2 |PN ≤ 560 | 3,5 | 1,0 | n ≥ 3150 min–1 = 6,0 343 ≤ n < 3150 min–1 = 45 × n(–0,2) –3 n < 343 min–1 = 11,0 | 0,2 |"[1] CCNR, Protokol 19, Resolucija Centralne komisije za plovbo po Renu z dne 11. maja 2000.[1] CCNR, Protokol 21, Resolucija Centralne komisije za plovbo po Renu z dne 31. maja 2001.--------------------------------------------------