CELEX: 62020TO0024(01)
Language: lv
Date: 2020-12-15 00:00:00
Title: Vispārējās tiesas (sestā palāta) rīkojums, 2020. gada 15. decembris.#Oriol Junqueras i Vies pret Eiropas Parlamentu.#Prasība atcelt tiesību aktu – Institucionālās tiesības – Parlamenta loceklis – Privilēģijas un imunitāte – Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja paziņojums, ka ir konstatēta Eiropas Parlamenta deputāta amata vietas vakance – Pieteikums steidzami uzņemties iniciatīvu apstiprināt Eiropas Parlamenta deputāta imunitāti – Nepārsūdzami tiesību akti – Nepieņemamība.#Lieta T-24/20.

VISPĀRĒJĀS TIESAS RĪKOJUMS (sestā palāta)
   2020. gada 15. decembrī (
         *1
      )
   Prasība atcelt tiesību aktu – Institucionālās tiesības – Parlamenta loceklis – Privilēģijas un imunitāte – Eiropas Parlamenta priekšsēdētāja paziņojums, ka ir konstatēta Eiropas Parlamenta deputāta amata vietas vakance – Pieteikums steidzami uzņemties iniciatīvu apstiprināt Eiropas Parlamenta deputāta imunitāti – Nepārsūdzami tiesību akti – Nepieņemamība
   Lietā T‑24/20
   
      
         Oriol Junqueras i Vies
      , ar dzīvesvietu Santžoanā de Vilatorradā [Sant Joan de Vilatorrada] (Spānija), ko pārstāv A. Van den Eynde Adroer, advokāts,
   prasītājs,
   pret
   
      Eiropas Parlamentu, ko pārstāv F. Drexler, N. Görlitz un C. Burgos, pārstāvji,
   atbildētājs,
   par prasību, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt, pirmkārt, konstatāciju par prasītāja amata vietas vakanci no 2020. gada 3. janvāra, ko Parlamenta priekšsēdētājs paziņoja 2020. gada 13. janvāra plenārsēdē, un, otrkārt, apgalvoto pēdējā minētā noraidījumu attiecībā uz pieteikumu steidzamā kārtā uzņemties iniciatīvu ar mērķi apstiprināt prasītāja imunitāti, ko 2019. gada 20. decembrī prasītāja vārdā iesniedza Eiropas Parlamenta deputāte Riba i Giner, pamatojoties uz Parlamenta Reglamenta 8. pantu,
   VISPĀRĒJĀ TIESA (sestā palāta)
   šādā sastāvā: priekšsēdētāja A. Markulli [A. Marcoulli], tiesneši S. Frimods Nilsens [S. Frimodt Nielsen] un K. Iliopuls [C. Iliopoulos] (referents),
   sekretārs: E. Kulons [E. Coulon],
   izdod šo rīkojumu.
   
      Rīkojums
   
   
      Atbilstošās tiesību normas
   
   
      
         Protokols Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā
      
   
   
            1
         
         
            LES un LESD pievienotā Protokola Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā (turpmāk tekstā – “Protokols Nr. 7”) 9. pantā ir noteikts:
            “Eiropas Parlamenta sesijās tā locekļiem ir:
            
                     a)
                  
                  
                     savā valstī – imunitāte, ko piešķir attiecīgās valsts parlamenta locekļiem;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     visās citās dalībvalstīs – imunitāte attiecībā uz aizturēšanu un tiesvedību.
                  
               Imunitāte tāpat attiecas uz Eiropas Parlamenta locekļiem, kamēr viņi dodas uz [..] Parlamenta sanāksmes vietu un prom no tās.
            Ja Eiropas Parlamenta locekli aiztur pārkāpuma izdarīšanas laikā, viņš nevar atsaukties uz imunitāti, un tā neliedz [..] Parlamentam izmantot tiesības kādam no tā locekļiem atņemt imunitāti.”
         
      
      
         Ievēlēšanas akts
      
   
   
            2
         
         
            Akta par Eiropas Parlamenta locekļu ievēlēšanu vispārējās tiešās vēlēšanās, kas pievienots Padomes 1976. gada 20. septembra Lēmumam 76/787/EOTK, EEK, Euratom (OV 1976, L 278, 1. lpp.), redakcijā ar grozījumiem, kas ir izdarīti ar Padomes 2002. gada 25. jūnija un 2002. gada 23. septembra Lēmumu 2002/772/EK, Euratom (OV 2002, L 283, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “Ievēlēšanas akts”), 7. pantā ir noteikts:
            “1.   [..] Parlamenta deputāta amats nav savienojams ar:
            
                     –
                  
                  
                     amatu dalībvalsts valdībā,
                  
               
                     –
                  
                  
                     amatu [Eiropas] Komisijā,
                  
               
                     –
                  
                  
                     [Eiropas Savienības] Tiesas vai Vispārējās tiesas tiesneša, ģenerāladvokāta vai tiesas sekretāra amatu,
                  
               
                     –
                  
                  
                     Eiropas Centrālās bankas valdes locekļa amatu,
                  
               
                     –
                  
                  
                     [Eiropas] Revīzijas palātas locekļa amatu,
                  
               
                     –
                  
                  
                     [Eiropas] ombuda amatu,
                  
               
                     –
                  
                  
                     [Eiropas] Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļa amatu,
                  
               
                     –
                  
                  
                     amatu Reģionu komitejā,
                  
               
                     –
                  
                  
                     komiteju vai citu saskaņā ar Eiropas Kopienas un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu izveidotu iestāžu locekļu amatu, kura uzdevums ir pārvaldīt Kopienas līdzekļus vai pastāvīgi veikt tiešu administratīvu uzdevumu,
                  
               
                     –
                  
                  
                     Eiropas Investīciju bankas valdes, vadības komitejas vai personāla locekļa amatu,
                  
               
                     –
                  
                  
                     [Eiropas Savienības] iestāžu vai tām pievienoto specializēto iestāžu, vai Eiropas Centrālajai bankai pievienotu iestāžu aktīvas amatpersonas vai valsts civildienesta ierēdņa amatu.
                  
               2.   Kopš 2004. gada [..] Parlamenta vēlēšanām [..] Parlamenta locekļa amats nav savienojams ar valsts parlamenta locekļa amatu.
            [..]
            3.   Turklāt katra dalībvalsts, apstākļos, kas noteikti [8.] pantā, var valsts līmenī paplašināt noteikumus attiecībā uz amatu nesavienojamību.
            [..]”
         
      
            3
         
         
            Ievēlēšanas akta 8. pantā ir noteikts:
            “Ievērojot šā Akta noteikumus, vēlēšanu procedūru katrā dalībvalstī reglamentē tās valsts noteikumi.
            Šie valsts noteikumi, kuros vajadzības gadījumā var ņemt vērā konkrēto stāvokli dalībvalstīs, neietekmē proporcionalitātes principu, kas ir balsošanas sistēmas pamatprincips.”
         
      
            4
         
         
            Ievēlēšanas akta 12. pantā ir noteikts:
            “[..] Parlaments pārbauda [..] Parlamenta deputātu mandātus. Šajā nolūkā tas ņem vērā rezultātus, ko oficiāli paziņojušas dalībvalstis, un lemj par jebkādām domstarpībām, kas radušās saistībā ar šā Akta noteikumiem, izņemot tās, kas izriet no valsts noteikumiem, uz kuriem Akts attiecas.”
         
      
            5
         
         
            Ievēlēšanas akta 13. pantā ir noteikts:
            “1.   Deputāta vieta atbrīvojas, kad [..] Parlamenta deputāta mandāts beidzas sakarā ar atkāpšanos, nāvi vai mandāta nolikšanu.
            2.   Ievērojot pārējos šā Akta noteikumus, katra dalībvalsts nosaka attiecīgas procedūras, lai uz atlikušo laikposmu aizpildītu amata vietas, kas atbrīvojas 3. pantā minētajā amata pilnvaru piecu gadu termiņā.
            3.   Ja kādas dalībvalsts tiesību aktos ir paredzēta [..] Parlamenta locekļa mandāta atsaukšana, tad tāds mandāts beidzas saskaņā ar šiem noteikumiem. Kompetentās valsts iestādes par to informē [..] Parlamentu.
            4.   Ja vieta atbrīvojas sakarā ar atkāpšanos vai nāvi, tad [..] Parlamenta priekšsēdētājs tūlīt par to ziņo attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm.”
         
      
      
         Parlamenta Reglaments (2019–2024)
      
   
   
            6
         
         
            Parlamenta Reglamenta (turpmāk tekstā – “Reglaments”) 3. pantā “Pilnvaru pārbaude” ir noteikts:
            1. Pēc [..] Parlamenta vispārīgajām vēlēšanām [tā] priekšsēdētājs aicina dalībvalstu kompetentās iestādes nekavējoties [viņam] darīt zināmus ievēlēto deputātu vārdus, lai visi deputāti varētu sākt darbību Parlamentā jau pirmās sasaukuma sēdes atklāšanā.
            [..]
            3. Pamatojoties uz atbildīgās komitejas ziņojumu, Parlaments nekavējoties pārbauda pilnvaras un nosaka, vai katra jaunievēlētā deputāta mandāts ir derīgs, kā arī izskata iespējamās domstarpības, kas var rasties saistībā ar [Ievēlēšanas akta] noteikumiem, izņemot tās domstarpības, uz kurām saskaņā ar minēto Aktu attiecas tikai tie dalībvalstu noteikumi, kas minēti šajā Aktā.
            [..]
            6. Atbildīgā komiteja nodrošina, lai dalībvalstu vai [..] Savienības iestādes nekavējoties paziņotu Parlamentam visu informāciju, kas var ietekmēt deputāta tiesības tikt ievēlētam [..] Parlamentā vai aizvietotāju tiesības tikt ievēlētiem vai viņu secību, minot dienu, kad pilnvaras stājas spēkā, ja deputātu ieceļ.
            Ja dalībvalstu kompetentās iestādes uzsāk procedūru, kas var beigties ar deputāta pilnvaru atņemšanu, Parlamenta priekšsēdētājs prasa, lai viņu regulāri informē par procedūras virzību, un viņš nodod šo jautājumu atbildīgajai komitejai, pēc kuras priekšlikuma Parlaments var pieņemt nostāju šajā jautājumā.”
         
      
            7
         
         
            Reglamenta 4. pantā “Deputātu pilnvaru laiks” ir noteikts:
            “1.   Deputāta pilnvaru laiks sākas un beidzas saskaņā ar [Ievēlēšanas akta] 5. un 13. panta noteikumiem.
            2.   Deputāti, kuri atkāpjas, paziņo Parlamenta priekšsēdētājam par savu atkāpšanos [..].
            Ja atbildīgā komiteja uzskata, ka atkāpšanās atbilst [Ievēlēšanas aktam], tiek paziņots par deputāta vietas atbrīvošanos, sākot ar dienu, kuru deputāts, kurš atkāpjas, norādījis protokolā, un Parlamenta priekšsēdētājs par to informē Parlamentu.
            Ja atbildīgā komiteja uzskata, ka atkāpšanās neatbilst [Ievēlēšanas aktam], tā ierosina Parlamentam nesniegt paziņojumu par deputāta vietas atbrīvošanos.
            [..]
            4.   Ja dalībvalstu vai [..] Savienības kompetentās iestādes vai attiecīgais deputāts paziņo Parlamenta priekšsēdētājam par iecelšanu vai ievēlēšanu amatā, kas [Ievēlēšanas akta] 7. panta 1. vai 2. punkta izpratnē nav savienojams ar [..] Parlamenta deputāta amatu, Parlamenta priekšsēdētājs par to informē Parlamentu, kurš paziņo, ka, sākot ar dienu, kad konstatēta neatbilstība, deputāta vieta ir brīva.
            Ja dalībvalstu kompetentās iestādes paziņo Parlamenta priekšsēdētājam par to, ka kāda [..] Parlamenta deputāta pilnvaru laiks ir beidzies vai nu tādēļ, ka saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem ir konstatēts, ka pastāv papildu neatbilstība saskaņā ar [Ievēlēšanas akta] 7. panta 3. punktu, vai tādēļ, ka deputāta mandāts atsaukts saskaņā ar minētā Akta 13. panta 3. punktu, Parlamenta priekšsēdētājs informē Parlamentu, ka attiecīgā deputāta pilnvaru laiks beidz[ies] dalībvalsts kompetento iestāžu paziņotajā datumā. Ja šāds datums nav paziņots, pilnvaru laika beigu datums ir attiecīgās dalībvalsts paziņošanas datums.
            [..]
            7.   Ja deputāta mandāta apstiprināšana vai pilnvaru izbeigšana ir notikusi būtiskas kļūdas vai maldības dēļ, Parlaments var izskatīto mandātu pasludināt par nederīgu vai atbrīvojušos deputāta vietu neizsludināt.”
         
      
            8
         
         
            Reglamenta 5. pantā “Privilēģijas un imunitāte” ir paredzēts:
            “1.   Deputāti izmanto privilēģijas un imunitāti, kas noteiktas Protokolā Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā.
            2.   Īstenojot savas pilnvaras attiecībā uz privilēģijām un imunitāti, Parlaments rīkojas tā, lai saglabātu savu demokrātiskas likumdevējas asamblejas integritāti un nodrošinātu deputātu neatkarību, viņiem veicot savus pienākumus. Deputāta imunitāte nav viņa personīgā privilēģija, bet gan visa Parlamenta un tā deputātu neatkarības garantija.
            [..]”
         
      
            9
         
         
            Reglamenta 7. pantā “Privilēģiju un imunitātes aizstāvēšana” ir noteikts:
            “1.   Gadījumos, kad tiek apgalvots, ka dalībvalsts iestādes ir pārkāpušas vai gatavojas pārkāpt deputāta vai bijušā deputāta privilēģijas un imunitāti, saskaņā ar 9. panta 1. punktu var iesniegt pieprasījumu, lai Parlaments pieņem lēmumu par to, vai minētās privilēģijas un imunitāte ir pārkāptas vai var tikt pārkāptas.
            2.   Jo īpaši šādu pieprasījumu aizstāvēt privilēģijas un imunitāti var iesniegt, ja tiek uzskatīts, ka šie apstākļi radītu administratīva vai cita veida šķēršļus deputāta pārvietošanās brīvībai, viņam ierodoties Parlamenta sanāksmju vietā vai to atstājot, vai administratīva vai cita veida šķēršļus deputāta viedokļa paušanai, balsošanai viņa pienākumu pildīšanas laikā vai arī šie apstākļi attiektos uz Protokola Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā 9. panta piemērošanas jomu.
            [..]
            5.   Gadījumos, kad ir ticis pieņemts lēmums neaizstāvēt deputāta privilēģijas un imunitāti, deputāts var izņēmuma kārtā iesniegt pieprasījumu lēmumu pārskatīt, iesniedzot jaunus pierādījumus saskaņā ar 9. panta 1. punktu. Pieprasījums lēmumu pārskatīt nav pieņemams, ja saskaņā ar [LESD] 263. pantu ir sākta tiesvedība pret lēmumu vai ja Parlamenta priekšsēdētājs uzskata, ka iesniegtie jaunie pierādījumi nav pietiekami pamatoti, lai sāktu pārskatīšanu.”
         
      
            10
         
         
            Reglamenta 8. pantā “Parlamenta priekšsēdētāja steidzama rīcība imunitātes apstiprināšanai” ir noteikts:
            “1.   Ja deputāts ir aizturēts vai viņam ir liegta pārvietošanās brīvība, acīmredzami pārkāpjot viņa privilēģijas un imunitāti, Parlamenta priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar atbildīgās komitejas priekšsēdētāju un referentu var steidzamā kārtā uzņemties iniciatīvu apstiprināt attiecīgā deputāta privilēģijas un imunitāti. Par savu iniciatīvu Parlamenta priekšsēdētājs paziņo komitejai un informē Parlamentu.
            2.   Ja Parlamenta priekšsēdētājs izmanto pilnvaras, kas viņam piešķirtas ar 1. punktu, komiteja Parlamenta priekšsēdētāja iniciatīvu pieņem zināšanai savas nākamās sanāksmes laikā. Vajadzības gadījumā komiteja var sagatavot ziņojumu iesniegšanai Parlamentā.”
         
      
            11
         
         
            Reglamenta 9. pantā “Ar imunitāti saistītās procedūras” ir noteikts:
            “1.   Par visiem Parlamenta priekšsēdētājam adresētajiem dalībvalsts kompetentas iestādes pieprasījumiem atcelt deputāta imunitāti vai deputāta vai bijušā deputāta pieprasījumiem aizstāvēt privilēģijas un imunitāti paziņo plenārsēdē, un tos nodod atbildīgajai komitejai.
            2.   Ar attiecīgā deputāta vai bijušā deputāta piekrišanu pieprasījumu var iesniegt cits deputāts, kuram tiek atļauts attiecīgo deputātu vai bijušo deputātu pārstāvēt visos procedūras posmos.
            [..]
            3.   Komiteja nekavējoties, bet ņemot vērā to salīdzinošo sarežģītību, izskata pieprasījumus atcelt vai aizstāvēt privilēģijas un imunitāti.
            4.   Atbildīgā komiteja iesniedz pamatota lēmuma priekšlikumu, kurā ir ieteikums pieņemt vai noraidīt pieprasījumu atcelt imunitāti vai aizstāvēt imunitāti un privilēģijas. Grozījumi nav pieņemami. Ja priekšlikumu noraida, uzskata, ka ir pieņemts pretējs lēmums.
            5.   Komiteja var pieprasīt, lai attiecīgā iestāde tai iesniedz visu informāciju un skaidrojumus, ko tā uzskata par vajadzīgiem, lai izlemtu par imunitātes atcelšanu vai aizstāvēšanu.
            6.   Attiecīgajam deputātam dod iespēju tikt uzklausītam, un viņš var iesniegt jebkādu dokumentu vai cita veida rakstisku apliecinājumu, ko viņš uzskata par vajadzīgu.
            [..]
            Komitejas priekšsēdētājs uzaicina deputātu uz uzklausīšanu, norādot datumu un laiku. Attiecīgais deputāts var atteikties no tiesībām tikt uzklausītam.
            [..]
            7.   Ja pieprasījums atcelt vai aizstāvēt imunitāti attiecas uz vairākiem apsūdzības punktiem, par katru no tiem var pieņemt atsevišķu lēmumu. Izņēmuma kārtā komiteja savā ziņojumā var ierosināt, lai imunitātes atcelšana vai aizstāvība attiecas vienīgi uz kriminālvajāšanu un ka līdz galīgā sprieduma pasludināšanai pret deputātu nedrīkst piemērot apcietinājumu vai kādu citu līdzekli, kas viņam liegtu pildīt pienākumus, kurus paredz viņa pilnvaras.
            8.   Komiteja var sniegt pamatotu atzinumu par attiecīgās iestādes kompetenci un par pieprasījuma pieņemamību, taču tā nekādā gadījumā neizsakās par deputāta vainīgumu vai nevainīgumu un par to, vai ir nepieciešama kriminālvajāšana par uzskatiem vai darbībām, kas deputātam piedēvēti, pat tad ne, ja pieprasījuma izskatīšana ļauj šai komitejai iegūt detalizētas ziņas par lietas materiāliem.
            9.   Komitejas lēmuma priekšlikumu iekļauj pirmās sēdes darba kārtībā pēc lēmuma priekšlikuma iesniegšanas. Šādam priekšlikumam grozījumus neiesniedz.
            [..]
            Neskarot [šī reglamenta] 173. pantu, deputāts, par kura privilēģijām un imunitāti spriež, debatēs nepiedalās.
            Par ziņojumā iekļauto lēmuma priekšlikumu vai priekšlikumiem balso uzreiz pēc debatēm.
            Kad Parlaments šo jautājumu ir izskatījis, notiek balsošana par katru ziņojumā iekļauto priekšlikumu atsevišķi. Ja priekšlikumu noraida, uzskata, ka ir pieņemts pretējs lēmums.
            10.   Parlamenta pieņemto lēmumu Parlamenta priekšsēdētājs nekavējoties dara zināmu attiecīgajam deputātam un attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei un prasa informāciju par jebkādām izmaiņām un tiesas lēmumiem attiecīgajā tiesvedībā. Tiklīdz Parlamenta priekšsēdētājs ir saņēmis šādu informāciju, viņš to paziņo Parlamentam tādā veidā, kādu uzskata par vispiemērotāko, vajadzības gadījumā – pēc apspriešanās ar atbildīgo komiteju.
            11.   Komiteja šos jautājumus risina un visus saņemtos dokumentus izskata, ievērojot visstingrākās konfidencialitātes prasības. Pieprasījumus saistībā ar imunitātes procedūru komiteja vienmēr izskata aiz slēgtām durvīm.
            12.   Parlaments izskata tikai tādus pieprasījumus par deputāta imunitātes atcelšanu, ko tam iesniegušas tiesu iestādes vai dalībvalstu pastāvīgās pārstāvniecības.
            [..]
            14.   Jebkuru pieprasījumu attiecībā uz deputāta privilēģiju vai imunitātes piemērošanas jomu, ko iesniegusi kompetenta iestāde, izskata saskaņā ar iepriekš minētajiem noteikumiem.”
         
      
            12
         
         
            Reglamenta 22. pantā “Parlamenta priekšsēdētāja pienākumi” ir noteikts:
            “1.   Parlamenta priekšsēdētājs vada Parlamenta un tā struktūrvienību darbu saskaņā ar Reglamentu, un viņam ir pilnvaras, kas vajadzīgas, lai vadītu Parlamenta apspriedes un nodrošinātu to pienācīgu norisi.
            2.   Parlamenta priekšsēdētājs atklāj, pārtrauc un slēdz sēdes. Viņš lemj par grozījumu un citu balsošanai iesniegtu tekstu pieņemamību, kā arī par Parlamenta jautājumu pieļaujamību. Parlamenta priekšsēdētājs nodrošina Reglamenta ievērošanu, uztur kārtību, dod vārdu, paziņo par debašu slēgšanu, izvirza jautājumus balsošanai un paziņo balsošanas rezultātus. Tāpat viņš nodod komitejām paziņojumus, kas uz tām attiecas.
            3.   Parlamenta priekšsēdētājs var izteikties debatēs tikai, lai sniegtu kopsavilkumu par jautājumu vai lai aicinātu nenovirzīties no temata. Ja viņš vēlas piedalīties debatēs, viņam jāatstāj sēdes vadītāja vieta, un viņš tajā var atgriezties tikai tad, kad debates par šo jautājumu ir beigušās.
            [..]”
         
      
            13
         
         
            Saskaņā ar Reglamenta 149. pantu “Prasības iesniegšana Eiropas Savienības Tiesā”:
            “[..]
            3.   Parlamenta priekšsēdētājs Parlamenta vārdā iesniedz prasību Eiropas Savienības Tiesā saskaņā ar ieteikumu, ko sniegusi par juridiskajiem jautājumiem atbildīgā komiteja.
            [..]
            4.   Parlamenta priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar komiteju, kas atbildīga par juridiskajiem jautājumiem, Parlamenta vārdā iesniedz apsvērumus vai iestājas lietā.
            [..]”
         
      
            14
         
         
            Visbeidzot Reglamenta 236. pantā “Reglamenta piemērošana” ir noteikts:
            “1.   Ja rodas šaubas par Reglamenta piemērošanu vai interpretēšanu, Parlamenta priekšsēdētājs var nodot jautājumu izskatīšanai atbildīgajā komitejā.
            [..]”
         
      
      Tiesvedības priekšvēsture
   
   
            15
         
         
            Prasītājs Oriol Junqueras i Vies bija Gobierno autonómico de Cataluña (Katalonijas autonomās kopienas valdība, Spānija) priekšsēdētāja vietnieks, kad tika pieņemts 2017. gada 6. septembraLey 19/2017 del Parlamento de Cataluña, reguladora del referéndum de autodeterminación (Katalonijas parlamenta Likums 19/2017 par pašnoteikšanās referenduma noteikumiem; DOGC Nr. 7449A, 2017. gada 6. septembris, 1. lpp.) un 2017. gada 8. septembraLey 20/2017 del Parlamento de Cataluña, de transitoriedad jurídica y fundacional de la República (Katalonijas parlamenta Likums 20/2017 par juridisko pāreju un Republikas dibināšanu; DOGC Nr. 7451A, 2017. gada 8. septembris, 1. lpp.), kā arī tad, kad 2017. gada 1. oktobrī tika rīkots pašnoteikšanās referendums, kas bija paredzēts pirmajā no šiem abiem likumiem, kurā ietverto tiesību normu izpilde starplaikā tika apturēta ar Tribunal Constitucional (Konstitucionālā tiesa, Spānija) nolēmumu.
         
      
            16
         
         
            Pēc 15. punktā minēto likumu pieņemšanas un pašnoteikšanās referenduma rīkošanas Ministerio fiscal (prokuratūra, Spānija), Abogado del Estado (Valsts juridiskā dienesta pārstāvis, Spānija) un Partido político VOX (politiskā partija VOX) ierosināja kriminālprocesu pret vairākām personām, tostarp prasītāju, uzskatot, ka tās ir piedalījušās separātiskā procesā un saistībā ar to ir izdarījušas trīs noziedzīgus nodarījumus, proti, pirmkārt, “sacelšanos” vai “dumpi”, otrkārt, “nepakļaušanos” un, treškārt, “publisko līdzekļu nelikumīgu piesavināšanos”.
         
      
            17
         
         
            Šā kriminālprocesa izmeklēšanas stadijā prasītājam saskaņā ar 2017. gada 2. novembrī pieņemtu lēmumu tika piemērots apcietinājums, pamatojoties uz Ley de Enjuiciamiento Criminal (Kriminālprocesa kodekss, Spānija) 503. pantu.
         
      
            18
         
         
            Minētās tiesvedības iztiesāšanas stadijā prasītājs kandidēja 2019. gada 26. maijā rīkotajās Eiropas Parlamenta vēlēšanās. Šajās vēlēšanās viņš tika ievēlēts Eiropas Parlamentā, kā izriet no Junta Electoral Central (Centrālā vēlēšanu komisija, Spānija) saskaņā ar 1985. gada 19. jūnijaLey orgánica 5/1985, de Régimen Electoral General (Konstitutīvais likums 5/1985 par vispārējo vēlēšanu sistēmu; BOE Nr. 147, 1985. gada 20. jūnijs, 19110. lpp.; turpmāk tekstā – “Spānijas Vēlēšanu likums”) 224. panta 1. punktu veiktās oficiālās vēlēšanu rezultātu izziņošanas 2019. gada 13. jūnija lēmumā “2019. gada 26. maijā notikušajās vēlēšanās ievēlēto Parlamenta deputātu paziņošana” (BOE Nr. 142, 2019. gada 14. jūnijs, 62477. lpp.). Šajā lēmumā Centrālā vēlēšanu komisija – saskaņā ar minētajā tiesību normā noteikto – arī iedalīja Spānijas Karalistei Parlamentā pienākošās vietas ievēlētajām personām, tostarp prasītājam.
         
      
            19
         
         
            Ar 2019. gada 14. jūnija rīkojumu Tribunal Supremo (Augstākā tiesa, Spānija) noraidīja prasītāja lūgumu piešķirt viņam ārkārtas atļauju policijas uzraudzībā pamest ieslodzījuma vietu, lai viņš varētu ierasties Centrālajā vēlēšanu komisijā un tur dot Spānijas Vēlēšanu likuma 224. panta 2. punktā prasīto zvērestu vai solījumu ievērot Spānijas Konstitūciju.
         
      
            20
         
         
            2019. gada 20. jūnijā Centrālā vēlēšanu komisija pieņēma lēmumu, kurā tā konstatēja, ka prasītājs nav devis attiecīgo zvērestu vai solījumu, un saskaņā ar Spānijas Vēlēšanu likuma 224. panta 2. punktā paredzēto paziņoja prasītāja Eiropas Parlamenta deputāta amata vietas vakanci, kā arī apturēja visas prerogatīvas, kas viņam būtu pienākušās saistībā ar viņa amata pienākumu pildīšanu.
         
      
            21
         
         
            Prasītājs cēla prasību Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) par 19. punktā minēto rīkojumu, kurā viņš atsaucas uz Protokola Nr. 7 9. pantā paredzēto imunitāti.
         
      
            22
         
         
            2019. gada 1. jūlijāTribunal Supremo (Augstākā tiesa) nolēma apturēt tiesvedību par iepriekš 21. punktā minēto prasību un uzdot Tiesai prejudiciālus jautājumus (lieta C‑502/19 Junqueras Vies).
         
      
            23
         
         
            2019. gada 2. jūlijā Parlamenta priekšsēdētājs atklāja pirmo no 2019. gada 26. maija Parlamenta vēlēšanām izrietošā leģislatūras perioda sesijām. Prasītājs tajā nepiedalījās.
         
      
            24
         
         
            2019. gada 4. jūlijā Eiropas Parlamenta deputāte Riba i Giner prasītāja vārdā lūdza Parlamenta priekšsēdētāju steidzamā kārtā īstenot pasākumus, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, lai apstiprinātu prasītāja imunitāti. 2019. gada 22. augustā Parlamenta priekšsēdētājs šo pieteikumu noraidīja.
         
      
            25
         
         
            Ar 2019. gada 14. oktobra spriedumu Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) kriminālprocesā, kas līdzās citām personām tika ierosināts arī pret prasītāju, piesprieda viņam gan brīvības atņemšanas sodu uz trīspadsmit gadiem, gan pilsonisko tiesību atņemšanas sodu uz trīspadsmit gadiem, kura rezultātā viņš tiek galīgi atbrīvots no visiem publiskajiem amatiem un funkcijām, ieskaitot vēlētos amatus, kā arī nedrīkst iegūt jaunus šādus amatus un pildīt jaunas šādas funkcijas (turpmāk tekstā – “Tribunal Supremo2019. gada 14. oktobra spriedums”).
         
      
            26
         
         
            2019. gada 19. decembra spriedumā Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115) Tiesa nosprieda, ka persona, kura ir oficiāli pasludināta par ievēlētu Parlamentā, kamēr tai bija piemērots apcietinājums procesā par smagiem noziedzīgiem nodarījumiem, bet kurai netika atļauts izpildīt kādas pēc šādas pasludināšanas saskaņā ar valsts tiesībām izpildāmās prasības, nedz arī ierasties Parlamentā, lai piedalītos tā pirmajā sesijā, ir jāuzskata par tādu, kas bauda imunitāti saskaņā ar Protokola Nr. 7 9. panta otro daļu. Tiesa precizēja – šī imunitāte nozīmē, ka attiecīgajai personai piemērotais apcietinājums ir jāatceļ, lai tā varētu ierasties Parlamentā un tur nokārtot vajadzīgās formalitātes. Turklāt Tiesa nosprieda – ja valsts tiesa, kurai ir piekritība, uzskata, ka šis apcietinājums ir jāturpina pēc tam, kad attiecīgā persona ir ieguvusi Parlamenta deputāta statusu, tai visdrīzākajā laikā jālūdz Parlamentam šo imunitāti atcelt, pamatojoties uz tā paša protokola 9. panta trešo daļu. Visbeidzot Tiesa uzskatīja, ka tieši iesniedzējtiesa ir tā, kuras ziņā ir izvērtēt, kādas sekas no attiecīgās personas baudītajām imunitātēm izriet attiecībā uz citiem iespējamiem procesiem, ievērojot Eiropas Savienības tiesības, tostarp LES 4. panta 3. punkta pirmajā daļā minēto lojālas sadarbības principu (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2019. gada 19. decembris, Junqueras Vies, C‑502/19, EU:C:2019:1115, 87. un 90.–93. punkts).
         
      
            27
         
         
            2019. gada 20. decembrī Eiropas Parlamenta deputāte Riba i Giner prasītāja vārdā nosūtīja Parlamenta priekšsēdētājam jaunu pieteikumu, lai tas steidzamā kārtā īsteno pasākumus, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, lai apstiprinātu prasītāja imunitāti (turpmāk tekstā – “EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikums”).
         
      
            28
         
         
            Ar 2020. gada 3. janvāra lēmumu Centrālā vēlēšanu komisija paziņoja prasītāja ierobežojumu tikt ievēlētam tāpēc, ka ar Tribunal Supremo2019. gada 14. oktobra spriedumu viņam ir piespriests brīvības atņemšanas sods (turpmāk tekstā – “Centrālās vēlēšanu komisijas 2020. gada 3. janvāra lēmums”). Prasītājs cēla prasību par šo lēmumu Tribunal Supremo (Augstākā tiesa), lūdzot apturēt tā izpildi.
         
      
            29
         
         
            Ar 2020. gada 9. janvāra rīkojumu Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) lēma par 2019. gada 19. decembra sprieduma Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115) iedarbību attiecībā uz kriminālprocesu pret prasītāju (turpmāk tekstā – “Tribunal Supremo2020. gada 9. janvāra rīkojums”). Tā būtībā uzskatīja, ka pēc šī sprieduma pieņemšanas nebija jānosūta Parlamentam pieprasījums par tās imunitātes atcelšanu, kas prasītājam būtu bijusi kā Eiropas Parlamenta deputātam, pamatojot konkrēti, ka tad, kad prasītājs tika pasludināts par ievēlētu, pret viņu vērstais kriminālprocess bija beidzies un bija uzsākta sprieduma taisīšana. Tādējādi, tā kā prasītājs ieguva Eiropas Parlamenta deputāta statusu tad, kad kriminālprocess jau bija iztiesāšanas stadijā, viņš nevarēja atsaukties uz imunitāti, lai liktu šķēršļus šīs tiesvedības turpināšanai. Minētā rīkojuma rezolutīvajā daļā Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) konkrēti nosprieda, ka nav jāatļauj nedz prasītāja došanās uz Parlamenta galveno atrašanās vietu, nedz viņa atbrīvošana, tāpat nav jāatzīst Tribunal Supremo2019. gada 14. oktobra sprieduma spēkā neesamība un nav arī jānosūta Parlamentam pieprasījums par imunitātes atcelšanu. Tā arī nolēma nosūtīt šo rīkojumu Centrālajai vēlēšanu komisijai un Parlamentam. Tajā pašā dienā šī tiesa turklāt nolēma izskatīt pieteikumu par Centrālās vēlēšanu komisijas 2020. gada 3. janvāra lēmuma izpildes apturēšanu saskaņā ar parasto procedūru un noraidīja pieteikumus par ārkārtējas steidzamības pasākumu īstenošanu, ko šajā ziņā bija iesniedzis prasītājs.
         
      
            30
         
         
            2020. gada 10. un 13. janvārī EP deputāte Riba i Giner prasītāja vārdā papildināja savu 2019. gada 20. decembra pieteikumu (skat. iepriekš 27. punktu), lūdzot Parlamenta priekšsēdētāju tostarp atteikties atzīt prasītāja amata vietu par vakantu un iesniedzot papildu dokumentus.
         
      
            31
         
         
            2020. gada 13. janvāra plenārsēdē Parlamenta priekšsēdētājs paziņoja, ka Parlaments pēc 2019. gada 19. decembra sprieduma Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115) pieņem zināšanai prasītāja ievēlēšanu Parlamentā no 2019. gada 2. jūlija. Turklāt viņš paziņoja, ka pēc Centrālās vēlēšanu komisijas 2020. gada 3. janvāra lēmuma un Tribunal Supremo2020. gada 9. janvāra rīkojuma Parlaments konstatē prasītāja deputāta vietas atbrīvošanos no 2020. gada 3. janvāra (turpmāk tekstā – “2020. gada 13. janvāra konstatācija”).
         
      
      Tiesvedība un lietas dalībnieku prasījumi
   
   
            32
         
         
            Prasītājs cēla šo prasību, 2020. gada 17. janvārī iesniedzot prasības pieteikumu Vispārējās tiesas kancelejā.
         
      
            33
         
         
            Turklāt ar atsevišķiem dokumentiem, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegti tajā pašā dienā, prasītājs iesniedza, pirmkārt, pieteikumu par pagaidu noregulējumu, kas reģistrēts ar numuru T‑24/20 R, un, otrkārt, pieteikumu izskatīt lietu paātrinātā tiesvedībā, pamatojoties uz Vispārējās tiesas Reglamenta 151.–155. pantu.
         
      
            34
         
         
            Ar 2020. gada 3. marta rīkojumu Junqueras i Vies/Parlaments (T‑24/20 R, nav publicēts, EU:T:2020:78) Vispārējās tiesas priekšsēdētāja vietnieks noraidīja pieteikumu par pagaidu noregulējumu un atlika lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu. Par šo rīkojumu 2020. gada 13. maijā Tiesā tika iesniegta apelācijas sūdzība, kas reģistrēta ar numuru C‑201/20 P(R).
         
      
            35
         
         
            2020. gada 4. februārī Parlaments norādīja, ka tam nav apsvērumu par pieteikumu izskatīt lietu paātrinātā tiesvedībā.
         
      
            36
         
         
            2020. gada 13. februārī Vispārējās tiesas sestā palāta nolēma apmierināt pieteikumu par lietas izskatīšanu paātrinātā tiesvedībā. Šis lēmums tika paziņots lietas dalībniekiem tajā pašā dienā.
         
      
            37
         
         
            Ar atsevišķu dokumentu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2020. gada 2. martā, Parlaments saskaņā ar [Vispārējās tiesas] Reglamenta 130. panta 1. punktu izvirzīja iebildi par nepieņemamību.
         
      
            38
         
         
            Ar dokumentu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2020. gada 18. martā, prasītājs iesniedza apsvērumus par iebildi par nepieņemamību.
         
      
            39
         
         
            Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
            
                     –
                  
                  
                     noraidīt iebildi par nepieņemamību;
                  
               
                     –
                  
                  
                     būtībā atcelt 2020. gada 13. janvāra konstatāciju un EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma noraidījumu;
                  
               
                     –
                  
                  
                     piespriest Parlamentam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
                  
               
      
            40
         
         
            Prasītājs arī lūdz Vispārējo tiesu noteikt procesa organizatoriskos pasākumus – būtībā, lai lūgtu Parlamentu un tā priekšsēdētāju iesniegt, pirmkārt, to dokumentu, kuri attiecas uz 2020. gada 13. janvāra konstatāciju un EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikumu (tostarp iespējamo juridisko ziņojumu un jebkāda veida dokumentu), oriģinālus vai apliecinātas kopijas, vai, ja tādu nav, apliecinājumu par šādu dokumentu neesamību un, otrkārt, paziņojumus par Centrālās vēlēšanu komisijas 2020. gada 3. janvāra lēmumu un Tribunal Supremo2020. gada 9. janvāra lēmumu.
         
      
            41
         
         
            Parlamenta prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
            
                     –
                  
                  
                     noraidīt prasību kā nepieņemamu;
                  
               
                     –
                  
                  
                     piespriest prasītājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
                  
               
      
            42
         
         
            Ar dokumentu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2020. gada 25. martā, Spānijas Karaliste lūdza atļauju iestāties šajā lietā Parlamenta prasījumu atbalstam.
         
      
            43
         
         
            Ar 2020. gada 21. jūlija vēstuli Vispārējā tiesa, piemērojot [Vispārējās tiesas] Reglamenta 89. panta 3. punkta a) apakšpunktu, procesa organizatorisko pasākumu ietvaros lietas dalībniekiem uzdeva jautājumus, uz kuriem lietas dalībnieki atbildēja 2020. gada 31. augustā, proti, noteiktajā termiņā.
         
      
            44
         
         
            2020. gada 31. augusta atbildē uz Vispārējās tiesas rakstveida jautājumiem prasītājs pakārtoti lūdz Vispārējo tiesu iebildi par nepieņemamību pievienot lietas izskatīšanai pēc būtības.
         
      
            45
         
         
            Ar 2020. gada 8. oktobra rīkojumu Junqueras i Vies/Parlaments (C‑201/20 P(R), nav publicēts, EU:C:2020:818) Tiesas priekšsēdētāja vietniece noraidīja apelācijas sūdzību par 2020. gada 3. marta rīkojumu Junqueras i Vies/Parlaments (T‑24/20 R, nav publicēts, EU:T:2020:78) un būtībā piesprieda apelācijas sūdzības iesniedzējam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saistībā ar apelācijas tiesvedību.
         
      
      Juridiskais pamatojums
   
   
            46
         
         
            Atbilstoši [Vispārējās tiesas] Reglamenta 130. panta 1. un 7. punktam, ja atbildētājs to prasa, Vispārējā tiesa var lemt par nepieņemamību vai kompetences neesamību, neizskatot lietu pēc būtības. Šajā lietā, tā kā Parlaments ir lūdzis lemt par nepieņemamību, Vispārējā tiesa, uzskatot, ka lietas materiāli tai sniedz pietiekamu informāciju, nolemj izskatīt šo prasību, neveicot turpmākas procesuālās darbības.
         
      
            47
         
         
            Parlaments atsaucas uz prasības nepieņemamību, pamatojoties uz to, ka, pirmkārt, 2020. gada 13. janvāra konstatācija un, otrkārt, EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvotais noraidījums neesot nelabvēlīgi tiesību akti, par kuriem var celt prasību atcelt tiesību aktu LESD 263. panta izpratnē.
         
      
            48
         
         
            Jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru par apstrīdamiem tiesību aktiem LESD 263. panta izpratnē ir uzskatāmi visi [Savienības] iestāžu pieņemti tiesību akti – lai kāds arī būtu to veids vai forma –, kas paredzēti tādu saistošu tiesisko seku radīšanai, kuras var ietekmēt prasītāja intereses, būtiski mainot tā tiesisko stāvokli (spriedumi, 1981. gada 11. novembris, IBM/Komisija, 60/81, EU:C:1981:264, 9. punkts, un 2010. gada 26. janvāris, Internationaler Hilfsfonds/Komisija, C‑362/08 P, EU:C:2010:40, 51. punkts; skat. arī spriedumu, 2017. gada 25. oktobris, Rumānija/Komisija, C‑599/15 P, EU:C:2017:801, 47. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            49
         
         
            Lai noskaidrotu, vai apstrīdētais akts rada šādas sekas, minētās sekas, paturot prātā šā akta būtību, ir jāizvērtē atbilstoši tādiem objektīviem kritērijiem kā šā akta saturs, vajadzības gadījumā ņemot vērā tā pieņemšanas kontekstu, kā arī to izdevušās Savienības iestādes pilnvaras (skat. spriedumu, 2018. gada 20. februāris, Beļģija/Komisija, C‑16/16 P, EU:C:2018:79, 32. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            50
         
         
            Saskaņā ar judikatūru LESD 263. pantā paredzētā pārbaude tiesā neattiecas ne vien uz sagatavojošiem aktiem, bet arī uz jebkuru tādu aktu, kas nerada saistošas tiesiskas sekas, kā apstiprinoši akti, vienīgi ar izpildi saistīti akti, vienkārši ieteikumi un paziņojumi un principā arī iekšējie norādījumi (skat. rīkojumu, 2012. gada 14. maijs, Sepracor Pharmaceuticals (Īrija)/Komisija, C‑477/11 P, EU:C:2012:292, 52. punkts un tajā minētā judikatūra). Turklāt tikai informatīva rakstura akti nevar ne ietekmēt adresāta intereses, ne arī grozīt tā tiesisko stāvokli salīdzinājumā ar stāvokli pirms minēto aktu saņemšanas (skat. spriedumu, 2012. gada 11. decembris, Sina Bank/Padome, T‑15/11, EU:T:2012:661, 30. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            51
         
         
            No judikatūras arī izriet, ka Savienības iestādes atbilde uz tai adresētu pieteikumu ne vienmēr ir lēmums LESD 263. panta ceturtās daļas izpratnē, kas tādējādi šīs atbildes adresātam sniedz iespēju celt prasību atcelt tiesību aktu (rīkojumi, 1993. gada 27. janvāris, Miethke/Parlaments, C‑25/92, EU:C:1993:32, 10. punkts; 1998. gada 11. decembris, Scottish Soft Fruit Growers/Komisija, T‑22/98, EU:T:1998:286, 34. punkts, un 2012. gada 5. septembris, Farage/Parlaments un Buzek, T‑564/11, nav publicēts, EU:T:2012:403, 27. punkts).
         
      
            52
         
         
            Visbeidzot no judikatūras izriet, ka tad, ja Savienības iestādes lēmumam ir nelabvēlīgs raksturs, šis lēmums ir jāvērtē, ņemot vērā tā pieteikuma būtību, uz kuru tajā ir sniegta atbilde (spriedumi, 1972. gada 8. marts, Nordgetreide/Komisija, 42/71, EU:C:1972:16, 5. punkts; 1992. gada 24. novembris, Buckl u.c./Komisija, C‑15/91 un C‑108/91, EU:C:1992:454, 22. punkts, un 2018. gada 9. oktobris, Multiconnect/Komisija, T‑884/16, nav publicēts, EU:T:2018:665, 45. punkts). Jo īpaši atteikums ir akts, par kuru saskaņā ar LESD 263. pantu var celt prasību atcelt tiesību aktu, ja aktu, kuru iestāde atsakās pieņemt, varēja apstrīdēt saskaņā ar šo noteikumu (skat. spriedumu, 1996. gada 22. oktobris, Salt Union/Komisija, T‑330/94, EU:T:1996:154, 32. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            53
         
         
            Ņemot vērā šos apsvērumus, ir jāpārbauda, vai, pirmkārt, 2020. gada 13. janvāra konstatācija un, otrkārt, EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvotais noraidījums ir apstrīdami tiesību akti.
         
      
      
         Par prasījumu atcelt 2020. gada 13. janvāra konstatāciju pieņemamību
      
   
   
            54
         
         
            Parlaments apgalvo, ka 2020. gada 13. janvāra konstatācija nav akts, kas rada saistošas tiesiskās sekas, par ko var celt prasību atcelt tiesību aktu LESD 263. panta izpratnē, jo būtībā prasītāja amata vietas vakance izrietot vienīgi no Spānijas iestāžu lēmuma, kas pieņemts, piemērojot Spānijas Vēlēšanu likuma 6. panta 2. punktu, kuru tam saskaņā ar Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktu un Reglamenta 4. panta 4. punkta otro daļu esot bijis pienākums pieņemt zināšanai.
         
      
            55
         
         
            Prasītājs lūdz noraidīt iebildi par nepieņemamību, ciktāl tā attiecas uz prasību par 2020. gada 13. janvāra konstatāciju. Prasītājs uzskata, ka 2020. gada 13. janvāra konstatācija ir radījusi “būtiskas” tiesiskās sekas. It īpaši tā esot liegusi atzīt viņa Eiropas Parlamenta deputāta statusu, un tādējādi viņam esot liegta iespēja panākt, ka Parlaments atsakās atcelt viņa imunitāti. Turklāt prasītājs būtībā apgalvo, ka, piemērojot Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktu un Reglamenta 4. panta 7. punktu, Parlamentam esot bijis jāatsakās konstatēt viņa amata vietas vakanci. Šajā ziņā prasītājs apgalvo, ka Parlaments varēja izvērtēt, pirmkārt, to, ka Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) nav ievērojusi valsts procedūras, kā arī 2019. gada 19. decembra spriedumu Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115), un, otrkārt, to, ka Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) ir pārkāpusi Savienības tiesības, it īpaši Protokola Nr. 7 9. panta otro daļu un lojālas sadarbības principu, kas noteikts LES 4. panta 3. punktā.
         
      
            56
         
         
            Pirmkārt, saskaņā ar LES 5. panta 1. punktu un 13. panta 2. punktu Parlaments darbojas atbilstoši pilnvarām, kas tam ir piešķirtas ar Līgumiem.
         
      
            57
         
         
            Ievēlēšanas akta 13. panta 1. punktā ir noteikts, ka amata vieta atbrīvojas, kad Eiropas Parlamenta deputāta mandāts beidzas sakarā ar atkāpšanos, nāvi vai mandāta atsaukšanu. Attiecībā uz pēdējo minēto gadījumu šā akta 13. panta 3. punktā ir paredzēts, ka tad, ja dalībvalsts tiesību aktos ir skaidri noteikta Eiropas Parlamenta deputāta mandāta atsaukšana, tāds mandāts beidzas saskaņā ar šo tiesību aktu tiesību normām un kompetentās valsts iestādes par to informē Parlamentu.
         
      
            58
         
         
            Turklāt no Reglamenta 4. panta 4. punkta otrās daļas izriet, ka tad, ja dalībvalstu kompetentās iestādes paziņo Parlamenta priekšsēdētājam par Eiropas Parlamenta deputāta pilnvaru beigšanos sakarā ar papildu neatbilstību saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem atbilstoši Ievēlēšanas akta 7. panta 3. punktam vai sakarā ar attiecīgā deputāta mandāta atsaukšanu saskaņā ar šī paša akta 13. panta 3. punktu, Parlamenta priekšsēdētājs informē iestādi par to, ka šī deputāta pilnvaru laiks ir beidzies dalībvalsts kompetento iestāžu paziņotajā datumā.
         
      
            59
         
         
            No iepriekš 56.–58. punktā atgādināto tiesību normu sistēmas izriet, ka Parlamentam nav nekādu pilnvaru pārbaudīt tās dalībvalsts iestāžu lēmumu, kura atbilstoši valsts tiesībām paziņo par Eiropas Parlamenta deputāta mandāta atsaukšanu vai par papildu neatbilstības pastāvēšanu Ievēlēšanas akta 7. panta 3. punkta izpratnē, un no tā izrietošo lēmumu par amata vietas vakanci, jo valsts iestādes par šo vakanci Parlamentu tikai informē. Turklāt tieši to Tiesa pirmšķietami ir nospriedusi 2020. gada 8. oktobra rīkojuma Junqueras i Vies/Parlaments (C‑201/20 P(R), nav publicēts, EU:C:2020:818) 62. un 73. punktā.
         
      
            60
         
         
            Šādu interpretāciju apstiprina Ievēlēšanas akta 8. un 12. panta un Reglamenta 3. panta 3. punkta formulējums (skat. iepriekš 3., 4. un 6. punktu). Proti, no šo tiesību normu kopīgas interpretācijas izriet, ka, tā kā dalībvalstis ir tās, kurām principā ir kompetence lemt par vēlēšanu procedūru, Parlamentam nav kompetences ne apšaubīt dalībvalstu veiktās vēlēšanu rezultātu pasludināšanas likumību vai pārbaudīt tās atbilstību Savienības tiesībām (spriedums, 2019. gada 19. decembris, Junqueras Vies, C‑502/19, EU:C:2019:1115, 69. punkts), ne arī lemt par iebildumiem par jaunievēlētu Eiropas Parlamenta deputātu mandātu spēkā esamību, kas ir balstīti uz valsts tiesību aktiem, uz kuriem ir atsauce Ievēlēšanas aktā (skat. Ievēlēšanas akta 12. pantu un Reglamenta 3. panta 3. punktu). Līdz ar to, ņemot vērā Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktā ietverto atsauci uz valsts tiesību aktu tiesību normām, ir jāuzskata, ka Parlamentam nav arī kompetences lemt par iebildumiem saistībā ar Eiropas Parlamenta deputāta amata vietas vakanci, ja tā izriet no šajos tiesību aktos skaidri paredzētās deputāta mandāta atsaukšanas (pēc analoģijas skat. spriedumu, 2005. gada 7. jūlijs, Le Pen/Parlaments, C‑208/03 P, EU:C:2005:429, 51. punkts).
         
      
            61
         
         
            Otrkārt, 2005. gada 7. jūlija spriedumā Le Pen/Parlaments (C‑208/03 P, EU:C:2005:429) Tiesa nosprieda, ka Ievēlēšanas akta sākotnējās redakcijas 12. panta 2. punkta pirmajā daļā, kas kļuva par Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktu, skaidri tika uzsvērta absolūta Parlamenta rīcības brīvības neesamība, jo šajā tiesību normā paredzētajā īpašajā gadījumā tam nepiekrīt konstatēt Eiropas Parlamenta deputāta vietas vakanci, bet vienkārši ir jāpieņem zināšanai tas, ka [attiecīgās personas] vieta kļūst vakanta, ko jau ir konstatējušas valsts iestādes. Tiesa arī precizēja, ka pārējos attiecīgajos gadījumos, it īpaši kāda tā deputāta atkāpšanās vai nāves gadījumā, Parlamentam ir aktīvāka loma, jo tas pats konstatē vietas vakanci un par to informē attiecīgo dalībvalsti (spriedums, 2005. gada 7. jūlijs, Le Pen/Parlaments, C‑208/03 P, EU:C:2005:429, 50. punkts).
         
      
            62
         
         
            2005. gada 7. jūlija spriedumā Le Pen/Parlaments (C‑208/03 P, EU:C:2005:429) Tiesa tādējādi apstiprināja 2003. gada 10. aprīļa spriedumu Le Pen/Parlaments (T‑353/00, EU:T:2003:112), kura 90.–97. punktā Vispārējā tiesa būtībā nosprieda – tas, ka Parlaments ir pieņēmis zināšanai Eiropas Parlamenta deputāta amata vietas vakanci saskaņā ar valsts tiesību normām, pamatojoties uz Ievēlēšanas akta sākotnējās redakcijas 12. panta 2. punkta pirmo daļu, nav apstrīdams tiesību akts, jo tas nav paredzēts saistošu tiesisku seku radīšanai.
         
      
            63
         
         
            Treškārt, ir jāatgādina, ka ar Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktu tika aizstāta Ievēlēšanas akta sākotnējās redakcijas 12. panta 2. punkta pirmā daļa, kurā bija noteikts, ka tad, “ja vakance izriet no dalībvalstī spēkā esošo valsts tiesību normu piemērošanas, dalībvalsts par to informē [Parlamentu], kurš to pieņem zināšanai”.
         
      
            64
         
         
            Tomēr Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktā šī tiesību norma ir tikai izskaidrota, negrozot tās būtību. Tādējādi, pirmām kārtām, Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktā ir precizēts, ka Eiropas Parlamenta deputāta mandāts beidzas saskaņā ar valsts tiesību aktiem, kuros ir skaidri noteikta šī mandāta atsaukšana, un, otrām kārtām, tajā ir svītrota atsauce uz to, ka Parlaments “pieņem zināšanai” valsts iestāžu paziņoto vakanci, ja tā atbilst šajā pantā paredzētajam gadījumam.
         
      
            65
         
         
            Iepriekš 64. punktā minētie grozījumi apstiprina, ka tad, ja Eiropas Parlamenta deputāta amata vietas vakance izriet no viņa mandāta atsaukšanas, kas pasludināta saskaņā ar valsts tiesību aktiem, Parlamentam joprojām nav nekādu pilnvaru pārbaudīt valsts iestāžu lēmumu, ar kuru konstatēta minētā vakance, vai atteikties to ņemt vērā (skat. iepriekš 61. punktā minēto judikatūru).
         
      
            66
         
         
            Līdz ar to Ievēlēšanas akta sākotnējās redakcijas 12. panta 2. punkta pirmās daļas interpretācija, kuru Tiesa ir piemērojusi 2005. gada 7. jūlija spriedumā Le Pen/Parlaments (C‑208/03 P, EU:C:2005:429, 50. punkts) un būtībā apstiprinājusi 2009. gada 30. aprīļa spriedumā Itālija un Donnici/Parlaments (C‑393/07 un C‑9/08, EU:C:2009:275, 55. punkts), joprojām ir atbilstoša attiecībā uz Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktu.
         
      
            67
         
         
            No iepriekš minētajiem apsvērumiem izriet, ka prasītājs kļūdaini apgalvo, ka, ņemot vērā 2019. gada 19. decembra spriedumu Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115) un to, ka Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) nav ievērojusi šo spriedumu, Parlaments varēja konstatēt, ka viņa amata vieta nav vakanta.
         
      
            68
         
         
            Turklāt šajā lietā no lietas materiāliem neizriet, ka Parlaments būtu jebkādā veidā pārbaudījis Centrālās vēlēšanu komisijas 2020. gada 3. janvāra lēmumu un Tribunal Supremo2020. gada 9. janvāra rīkojumu, kuri ir prasītāja amata vietas vakances pamatā. Tādējādi, lai gan 2020. gada 13. janvāra plenārsēdē Parlamenta priekšsēdētājs paziņoja, ka Parlaments “konstatē” prasītāja amata vietas vakanci, ir jāuzskata, ka tas būtībā tikai informēja iestādi par šo vakanci, kā tas ir paredzēts Reglamenta 4. panta 4. punkta otrajā daļā.
         
      
            69
         
         
            No tā izriet, ka šajā lietā pasākumi, kas ir radījuši saistošas tiesiskās sekas, kuras var būt ietekmējušas prasītāja tiesisko stāvokli, ir Centrālās vēlēšanu komisijas 2020. gada 3. janvāra lēmums un Tribunal Supremo2020. gada 9. janvāra rīkojums, kas paši par sevi izriet no Tribunal Supremo2019. gada 14. oktobra sprieduma, ar kuru prasītājam, pirmkārt, tika piespriests brīvības atņemšanas sods uz trīspadsmit gadiem un, otrkārt, pilsonisko tiesību atņemšanas sods uz trīspadsmit gadiem, kura rezultātā viņš tiek galīgi atbrīvots no visiem publiskajiem amatiem.
         
      
            70
         
         
            No Centrālās vēlēšanu komisijas 2020. gada 3. janvāra lēmuma izriet, ka prasītāja notiesāšana, piespriežot viņam brīvības atņemšanas sodu, ar galīgu tiesas nolēmumu no juridiskā viedokļa nozīmēja viņa deputāta mandāta zaudēšanu, jo uz viņu attiecās Spānijas Vēlēšanu likuma 6. panta 2. punkta a) apakšpunktā, lasot to kopā ar šī likuma 6. panta 4. punktu, paredzētais noteikums par ierobežojumu tikt ievēlētam atbilstoši šajā lēmumā atgādinātajai konstitucionālajai judikatūrai.
         
      
            71
         
         
            Tādējādi 2020. gada 13. janvāra plenārsēdē Parlamenta priekšsēdētājs tikai informēja iestādi par iepriekš pastāvošu tiesisko stāvokli, kas izriet vienīgi no iepriekš 69. punktā atgādinātajiem Spānijas iestāžu lēmumiem (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2005. gada 7. jūlijs, Le Pen/Parlaments, C‑208/03 P, EU:C:2005:429, 49. punkts).
         
      
            72
         
         
            Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru informatīva rakstura akts nevar ne ietekmēt adresāta intereses, ne arī grozīt tā tiesisko stāvokli salīdzinājumā ar stāvokli pirms minētā akta saņemšanas (skat. rīkojumus, 2007. gada 4. oktobris, Somija/Komisija, C‑457/06 P, nav publicēts, EU:C:2007:582, 36. punkts un tajā minētā judikatūra; 2019. gada 12. jūnijs, Durand u.c./Parlaments, T‑702/18, nav publicēts, EU:T:2019:408, 34. punkts un tajā minētā judikatūra, un spriedumu, 2020. gada 8. jūlijs, Neda Industrial Group/Padome, T‑490/18, nav publicēts, EU:T:2020:318, 46. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            73
         
         
            Ņemot vērā visus iepriekš minētos apsvērumus, ir jāsecina, ka 2020. gada 13. janvāra konstatācija ir tikai informatīvs akts, kura tiesiskās sekas neatšķiras no tām, kas izriet no iepriekš 69. punktā atgādinātajiem lēmumiem, un ka līdz ar to par to nevar celt prasību saskaņā ar LESD 263. pantu.
         
      
            74
         
         
            Šo secinājumu neatspēko prasītāja izvirzītie argumenti.
         
      
      Par argumentu, kas attiecas uz Reglamenta 4. panta 7. punkta piemērojamību Eiropas Parlamenta deputāta mandāta atsaukšanas gadījumā
   
   
            75
         
         
            Prasītājs būtībā apgalvo, ka pilnvaras atteikties konstatēt deputāta amata vietas vakanci neprecīzu faktu gadījumā, kas Parlamentam piešķirtas ar Reglamenta 4. panta 7. punktu, attiecoties arī uz šī reglamenta 4. panta 4. punktā paredzētajiem atsaukšanas un nesavienojamības gadījumiem. Tādējādi, piemērojot minētā reglamenta 4. panta 7. punktu, Parlamentam esot bijis jāatsakās konstatēt deputāta vietas vakanci, jo tas būtu varējis tieši izvērtēt Savienības tiesību pārkāpumu un to, ka Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) nav apturējusi valsts procedūras.
         
      
            76
         
         
            Ar Reglamenta 4. panta 7. punktu Parlamentam tostarp ir atļauts atteikties izsludināt atbrīvojušos Eiropas Parlamenta deputāta vietu, ja “[Eiropas Parlamenta deputāta mandāta] izbeigšana ir notikusi būtiskas kļūdas vai maldības dēļ”.
         
      
            77
         
         
            No judikatūras izriet, ka saskaņā ar tiesību normu hierarhijas principu Reglamenta noteikums neļauj atkāpties no Ievēlēšanas akta tiesību normām un piešķirt Parlamentam vai tā priekšsēdētājam plašākas kompetences robežas par tām, kas tiem ir piešķirtas saskaņā ar šo aktu (spriedums, 2009. gada 30. aprīlis, Itālija un Donnici/Parlaments, C‑393/07, nav publicēts, EU:C:2009:275, 48. punkts; skat. arī rīkojumu, 2009. gada 13. janvāris, Occhetto un Parlaments/Donnici, C‑512/07 P(R) un C‑15/08 P(R), EU:C:2009:3, 45. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            78
         
         
            Šajā gadījumā ar Ievēlēšanas aktu Parlamentam vai tā priekšsēdētājam nav piešķirta kompetence pārbaudīt Eiropas Parlamenta deputāta mandāta atsaukšanu saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai nepieļaut, ka šī atsaukšana rada sekas saskaņā ar šiem tiesību aktiem (skat. iepriekš 56.–66 punktu).
         
      
            79
         
         
            Tādējādi Reglamenta 4. panta 7. punkta jebkāda interpretācija, saskaņā ar kuru Parlamentam tiek atzīta šāda kompetence, būtu pretrunā Ievēlēšanas aktam un ar to tiktu pārkāpts iepriekš 77. punktā minētais tiesību normu hierarhijas princips.
         
      
            80
         
         
            Jebkurā gadījumā, pirmkārt, ir jākonstatē, ka Reglamenta 4. panta 7. punkta formulējumā nav expressis verbis paredzēts gadījums, kad amata vietas vakance izrietētu no Eiropas Parlamenta deputāta mandāta atsaukšanas saskaņā ar valsts tiesībām.
         
      
            81
         
         
            Otrkārt, no Reglamenta 4. panta izriet, ka Parlamenta vai tā priekšsēdētāja pilnvaras atšķiras atkarībā no iemesliem, kas ir deputāta amata vietas vakances pamatā. It īpaši no šīs tiesību normas formulējuma izriet, ka Parlaments “paziņo” par vakanci deputāta atkāpšanās gadījumā (Reglamenta 4. panta 2. punkta otrā daļa) un “paziņo [konstatē]” vakanci gadījumā, ja deputāts tiek iecelts vai ievēlēts amatā, kas nav savienojams ar Eiropas Parlamenta deputāta amatu un kas ir minēts Ievēlēšanas akta 7. panta 1. un 2. punktā (Reglamenta 4. panta 4. punkta pirmā daļa), lai gan Parlamentam nav aktīvas lomas gadījumā, ja amata vietas vakance izriet no valsts tiesību piemērošanas, proti, “atsaukšanas” vai “papildu neatbilstības” gadījumā Ievēlēšanas akta 7. panta 3. punkta izpratnē (Reglamenta 4. panta 4. punkta otrā daļa). Šajā pēdējā gadījumā Parlamenta priekšsēdētājs vienkārši informē Parlamentu par to, ka deputāta mandāts ir beidzies (skat. iepriekš 58. punktu).
         
      
            82
         
         
            Tādējādi pretēji tam, ko apgalvo prasītājs, no Reglamenta 4. panta gramatiskās, teleoloģiskās un sistēmiskās interpretācijas izriet, ka Parlaments, piemērojot šīs tiesību normas 7. punktu, var pārbaudīt vai atteikties pieņemt zināšanai Eiropas Parlamenta deputāta amata vietas vakanci tikai tad, ja tam iepriekš ir piešķirtas pilnvaras iesaistīties ar šo vakanci saistītajā procedūrā, proti, tikai gadījumos, kad tam ir “jāpaziņo” deputāta atkāpšanās saskaņā ar Reglamenta 4. panta 2. punkta otro daļu vai “jāpaziņo [jākonstatē]” deputāta amata vietas vakance saskaņā ar šī reglamenta 4. panta 4. punkta pirmo daļu (skat. iepriekš 81. punktu).
         
      
            83
         
         
            Turklāt ir jākonstatē, ka prasītājs būtu vēlējies, lai Parlaments konstatē Savienības tiesību pārkāpumu un to, ka Tribunal Supremo (Augstākā tiesa) nav ievērojusi valsts procedūras (skat. iepriekš 55. un 75. punktu), un tas savukārt pārsniegtu amata vietas vakances fakta pareizības vai maldības pastāvēšanas pārbaudes robežas (šajā nozīmē skat. rīkojumu, 2020. gada 8. oktobris, Junqueras i Vies/Parlaments, C‑201/20 P(R), nav publicēts, EU:C:2020:818, 72. un 73. punkts).
         
      
            84
         
         
            Turklāt pārbaudes veikšana par to, vai valsts iestādes ir ievērojušas valsts tiesībās un Savienības tiesībās paredzētās procedūras, ir nevis Parlamenta, bet gan Spānijas tiesu un – attiecīgā gadījumā – Tiesas kompetencē, ja Tiesā ir celta prasība sakarā ar pienākumu neizpildi atbilstoši LESD 258. pantam (šajā nozīmē un pēc analoģijas skat. spriedumu, 2003. gada 10. aprīlis, Le Pen/Parlaments, T‑353/00, EU:T:2003:112, 91. punkts).
         
      
            85
         
         
            Ņemot vērā iepriekš minēto, prasītājam nav pamata apgalvot, ka Parlamenta priekšsēdētājs būtu varējis un ka viņam esot bijis jāatsakās “konstatēt” viņa amata vakanci, pamatojoties uz Reglamenta 4. panta 7. punktu.
         
      
            86
         
         
            Līdz ar to prasītāja arguments ir jānoraida.
         
      
      Par argumentu, ka prasības pieņemamība ir jāizvērtē, ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību hartu
   
   
            87
         
         
            Prasītājs būtībā apgalvo, ka šīs prasības pieņemamība ir jāizvērtē, ņemot vērā pamattiesības, kas noteiktas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (turpmāk tekstā – “Harta”) 39. panta 1. un 2. punktā un 41. panta 1. un 2. punktā.
         
      
            88
         
         
            Saskaņā ar LES 6. panta 1. punkta otro daļu Hartas noteikumi nekādā veidā nepaplašina Līgumos noteiktās Savienības kompetences. Tāpat saskaņā ar Hartas 51. panta 2. punktu ar Hartu netiek paplašināta Savienības tiesību piemērošanas joma, paplašinot Savienības kompetences, un Savienībai netiek noteiktas jaunas kompetences vai uzdevumi, nedz grozītas kompetences un uzdevumi, kā tie noteikti Līgumos (skat. rīkojumu, 2020. gada 8. oktobris, Junqueras i Vies/Parlaments, C‑201/20 P(R), nav publicēts, EU:C:2020:818, 82. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            89
         
         
            Turklāt par Savienības tiesību sistēmas ievērošanas pārbaudi tiesā, kā tas izriet no LES 19. panta 1. punkta, rūpējas Eiropas Savienības Tiesa un dalībvalstu tiesas. Šim mērķim ar LESD 263. un 277. pantu, no vienas puses, un tā 267. pantu, no otras puses, ir izveidota pilnīga tiesību aizsardzības līdzekļu un procedūru sistēma, kuras mērķis ir nodrošināt Savienības tiesību aktu tiesiskuma kontroli, uzticot to Savienības tiesai (spriedums, 2013. gada 19. decembris, Telefónica/Komisija, C‑274/12 P, EU:C:2013:852, 57. punkts).
         
      
            90
         
         
            Turklāt saskaņā ar iepriekš 48. punktā atgādināto pastāvīgo judikatūru LESD 263. pantā minēto prasību atcelt tiesību aktu var celt par visiem [Savienības] iestāžu pieņemtiem tiesību aktiem – lai kāds arī būtu to veids vai forma –, kas paredzēti tādu saistošu tiesisko seku radīšanai, kuras var ietekmēt prasītāja intereses, būtiski mainot tā tiesisko stāvokli.
         
      
            91
         
         
            No tā izriet, ka Hartas noteikumu mērķis – un prasītājs to turklāt nav apgalvojis – nav grozīt Līgumos paredzēto pārbaudes tiesā sistēmu, it īpaši noteikumus par Savienības tiesā celto tiešo prasību pieņemamību (pēc analoģijas skat. spriedumu, 2013. gada 3. oktobris, Inuit Tapiriit Kanatami u.c./Parlaments un Padome, C‑583/11 P, EU:C:2013:625, 97. punkts).
         
      
            92
         
         
            Tādējādi ir jānoraida prasītāja arguments, kā arī līdz ar to viņa apgalvojums, kurš nav efektīvs un saskaņā ar kuru 2005. gada 7. jūlija spriedumā Le Pen/Parlaments (C‑208/03 P, EU:C:2005:429) un 2009. gada 30. aprīļa spriedumā Itālija un Donnici/Parlaments (C‑393/07 un C‑9/08, EU:C:2009:275) izvēlētais risinājums neesot piemērojams šajā lietā, jo šie spriedumi esot pieņemti pirms Lisabonas līguma un Hartas stāšanās spēkā.
         
      
            93
         
         
            Visbeidzot gadījumā, ja prasītājs vēlētos apgalvot, ka Parlamenta apgalvotais tiesību balsot un kandidēt vēlēšanās, kā arī tiesību uz labu pārvaldību, kas paredzētas attiecīgi Hartas 39. un 41. pantā, pārkāpums padarītu pieņemamu prasību par 2020. gada 13. janvāra konstatāciju, ir jākonstatē, ka šis iespējamais pārkāpums ir jautājums, uz kuru attiecas pārbaude par šīs konstatācijas likumību pēc būtības, un līdz ar to tam nav nekādas nozīmes vērtējumā par šīs prasības pieņemamību. Tādējādi šis arguments jebkurā gadījumā būtu jānoraida kā neefektīvs.
         
      
      Par argumentu, ka prasījumu atcelt 2020. gada 13. janvāra konstatāciju pieņemamība esot saistīta ar EP deputātes Riba i Giner 2019. gada 20. decembra pieteikuma noraidījumu
   
   
            94
         
         
            Prasītājs apgalvo, ka prasība par 2020. gada 13. janvāra konstatāciju ir pieņemama, jo tā esot saistīta ar EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvoto noraidījumu un tādējādi radot sekas, kas atšķiras no tām, kuras izriet no vienkārša valsts tiesībās paredzēta tiesiskā stāvokļa īstenošanas.
         
      
            95
         
         
            Vispirms, kā to pamatoti norāda Parlaments, procedūras, kuras noveda pie 2020. gada 13. janvāra konstatācijas un EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvotā noraidījuma, ir atšķirīgas un ir neatkarīgas viena no otras. Turklāt šīs procedūras ir reglamentētas dažādās tiesību normās, proti, pirmā – Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktā un Reglamenta 4. panta 4. punkta otrajā daļā, savukārt otrā – šī paša reglamenta 8. pantā.
         
      
            96
         
         
            Turklāt no šā rīkojuma 56.–70. punkta izriet, ka prasītāja [Eiropas Parlamenta] deputāta amata vietas vakance, ko Spānijas iestādes paziņoja Parlamenta priekšsēdētājam saskaņā ar Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktu, izriet no Spānijas tiesību aktu piemērošanas.
         
      
            97
         
         
            Ir jāatgādina arī, ka Reglamenta noteikums neļauj atkāpties no Ievēlēšanas akta tiesību normām (skat. iepriekš 77. punktu). Tādējādi šajā lietā fakts, ka Parlamenta priekšsēdētājam tika iesniegts EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikums, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, nevarēja piešķirt Parlamentam vai tā priekšsēdētājam pilnvaras, lai nepieļautu, ka prasītāja deputāta amata vietas vakance, kas izriet no Spānijas tiesību aktu piemērošanas, radītu sekas.
         
      
            98
         
         
            Visbeidzot un jebkurā gadījumā Parlaments pamatoti apgalvo, ka prasības atcelt 2020. gada 13. janvāra konstatāciju pieņemamība nevar būt atkarīga no apstākļa, ka tajā pašā prasībā esot apstrīdēta arī cita lēmuma likumība.
         
      
            99
         
         
            Līdz ar to prasītāja arguments ir jānoraida.
         
      
            100
         
         
            Ņemot vērā visus iepriekš minētos apsvērumus, prasījumi, kas vērsti pret 2020. gada 13. janvāra konstatāciju, ir jānoraida kā nepieņemami.
         
      
      
         Par prasījumu atcelt EP deputātes Riba i Giner 2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvoto noraidījumu pieņemamību
      
   
   
            101
         
         
            Parlaments lūdz atzīt prasījumus atcelt EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma noraidījumu par nepieņemamiem. Šajā ziņā tas būtībā norāda, ka šie prasījumi ir vērsti pret neesošu aktu un ka jebkurā gadījumā EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvotais noraidījums neradot saistošas tiesiskās sekas un līdz ar to tas neesot apstrīdams tiesību akts LESD 263. panta izpratnē.
         
      
            102
         
         
            Prasītājs lūdz noraidīt iebildi par nepieņemamību, ciktāl tā attiecas uz prasījumiem pret EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvoto noraidījumu. Būtībā prasītājs apgalvo, ka šis akts pastāv un ka tas ir apstrīdams tiesību akts LESD 263. panta izpratnē, jo tas esot radījis būtiskas negatīvas sekas attiecībā uz viņa tiesisko stāvokli. It īpaši prasītājs uzskata, ka, noraidot EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikumu, Parlamenta priekšsēdētājs esot atteicies atzīt viņa Eiropas deputāta statusu un tādējādi esot liedzis viņam, pirmām kārtām, pildīt deputāta amata pienākumus un, otrām kārtām, atsaukties uz šo statusu Spānijas tiesās.
         
      
            103
         
         
            Šajā lietā, pirmkārt, no lietas materiāliem neizriet, ka Parlamenta priekšsēdētājs būtu expressis verbis noraidījis EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikumu. Turklāt prasītājs atzīst, ka Parlamenta priekšsēdētāja vienīgā reakcija uz šo pieteikumu ir bijusi “nogaidīšana, lai paiet laiks, un [šī] pieteikuma noraidīšana ar [2020. gada 13. janvāra konstatāciju]”.
         
      
            104
         
         
            Otrkārt, ir jānorāda, ka principā iestādes klusēšanu vien nevar pielīdzināt netieši izteiktam atteikumam, izņemot gadījumu, ja tādas sekas ir skaidri paredzētas Savienības tiesību normā. Neizslēdzot to, ka noteiktos īpašos apstākļos šis princips varētu nebūt piemērojams tādā veidā, ka iestādes klusēšanu vai bezdarbību izņēmuma kārtā varētu uzskatīt par pielīdzināmu netieši izteiktam lēmumam sniegt atteikumu, ir jāuzskata, ka skaidras atbildes uz EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikumu neesamība nav uzskatāma par netieši izteiktu lēmumu noraidīt šo lūgumu (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2004. gada 9. decembris, Komisija/Greencore, C‑123/03 P, EU:C:2004:783, 45. punkts). Proti, šajā lietā nepastāv nedz termiņš, kura beigās netieši izteikts lēmums būtu uzskatāms par pieņemtu, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, nedz izņēmuma apstākļi, kas ļautu uzskatīt, ka šāds lēmums pastāv.
         
      
            105
         
         
            It īpaši – pretēji tam, ko būtībā apgalvo prasītājs, – EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikums netika netieši noraidīts ar 2020. gada 13. janvāra konstatāciju, kura tika pieņemta, pamatojoties uz Ievēlēšanas akta 13. panta 3. punktu un Reglamenta 4. panta 4. punkta otro daļu (skat. iepriekš 95. punktu) un kurā nav ne tiešas, ne netiešas atsauces uz EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikumu.
         
      
            106
         
         
            No tā izriet, ka prasījumi atcelt EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvoto noraidījumu ir jānoraida kā nepieņemami, jo tie ir vērsti pret neesošu tiesību aktu.
         
      
            107
         
         
            Pilnības labad, pat pieņemot, ka 2020. gada 13. janvāra konstatāciju varētu interpretēt tādējādi, ka ar to netieši tiek noraidīts EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikums, pret šo netiešo noraidījumu vērstā prasība jebkurā gadījumā būtu nepieņemama, jo tā nav vērsta pret apstrīdamu aktu LESD 263. panta izpratnē.
         
      
            108
         
         
            Vispirms ir jānorāda, ka EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikums nav pieprasījums aizstāvēt deputāta privilēģijas un imunitāti Reglamenta 7. un 9. panta izpratnē (turpmāk tekstā – “pieprasījums aizstāvēt imunitāti”), bet gan Parlamenta priekšsēdētājam adresēts pieteikums, pamatojoties uz minētā reglamenta 8. pantu, lai viņš steidzami uzņemtos iniciatīvu apstiprināt imunitāti, kas prasītājam esot bijusi kā Eiropas Parlamenta deputātam.
         
      
            109
         
         
            No Reglamenta 8. panta 1. punkta izriet, pirmkārt, ka Parlamenta priekšsēdētājs pēc savas ierosmes izskata jautājumu – uzņemties vai neuzņemties iniciatīvu apstiprināt tāda deputāta privilēģijas un imunitāti, kurš ir aizturēts vai kuram ir liegta pārvietošanās brīvība, acīmredzami pārkāpjot viņa privilēģijas un imunitāti, jo šajā tiesību normā nav paredzēts, ka Eiropas Parlamenta deputāts var iesniegt Parlamenta priekšsēdētājam šādu pieteikumu. Otrkārt, saskaņā ar šo tiesību normu Parlamenta priekšsēdētājs “var” steidzamā kārtā uzņemties iniciatīvu, lai apstiprinātu Eiropas Parlamenta deputāta imunitāti.
         
      
            110
         
         
            Tādējādi no Reglamenta 8. panta 1. punkta formulējuma izriet, ka Parlamenta priekšsēdētājam nekādā ziņā nav pienākuma uzņemties iniciatīvu, lai apstiprinātu Eiropas Parlamenta deputāta imunitāti, un ka viņam šajā ziņā ir rīcības brīvība, pat ja šis deputāts ir aizturēts vai viņam ir liegta pārvietošanās brīvība, acīmredzami pārkāpjot viņa privilēģijas un imunitāti.
         
      
            111
         
         
            Šo rīcības brīvību apstiprina tādu procesuālo tiesību neesamība, kas Eiropas Parlamenta deputātiem būtu noteikta Reglamenta 8. pantā paredzētajā procedūrā, lai gan tiem šādas tiesības ir skaidri noteiktas šī reglamenta 7. un 9. pantā paredzētajā procedūrā. Šajā ziņā ir jānorāda, ka saskaņā ar Reglamenta 9. panta 1. punktu Parlamenta priekšsēdētājam ir pienākums izmeklēt pieprasījumu aizstāvēt imunitāti, ko viņam adresējis deputāts vai bijušais deputāts, un līdz ar to viņam par to ir jāpaziņo plenārsēdē un jānosūta tas atbildīgajai Parlamenta komitejai. Turklāt saskaņā ar šī reglamenta 9. panta 6. punktu attiecīgajam Eiropas Parlamenta deputātam ir tiesības tikt uzklausītam un iesniegt visus dokumentus vai rakstveida pierādījumus, ko viņš uzskata par būtiskiem. Šī reglamenta 9. panta 10. punktā Parlamenta priekšsēdētājam ir arī noteikts pienākums nekavējoties paziņot attiecīgajam deputātam iestādes pieņemto lēmumu. Visbeidzot Reglamenta 7. panta 5. punktā ir noteikts, ka gadījumos, kad ir pieņemts lēmums neaizstāvēt deputāta privilēģijas un imunitāti, attiecīgais deputāts var izņēmuma kārtā iesniegt pieprasījumu lēmumu pārskatīt, iesniedzot jaunus pierādījumus saskaņā ar 9. panta 1. punktu.
         
      
            112
         
         
            Pretēji tam, ko būtībā apgalvo prasītājs, tas, ka viņam ir procesuālās tiesības saskaņā ar Hartas 41. pantu, neatspēko šī sprieduma 111. punktā izdarīto konstatāciju, saskaņā ar kuru Reglamenta 8. pantā Eiropas Parlamenta deputātiem šādas tiesības nav piešķirtas.
         
      
            113
         
         
            Ņemot vērā iepriekš minēto, ir jāuzskata, ka ar Reglamenta 8. pantu Parlamenta priekšsēdētājam piešķirtā rīcības brīvība izslēdz prasītāja tiesības pieprasīt, lai pirmais minētais steidzamā kārtā uzņemas iniciatīvu, lai apstiprinātu viņa imunitāti (šajā nozīmē skat. rīkojumu, 2016. gada 24. novembris, Petraitis/Komisija, C‑137/16 P, nav publicēts, EU:C:2016:904, 22. punkts un tajā minētā judikatūra; spriedumu, 2015. gada 9. septembris, SV Capital/ABE, T‑660/14, EU:T:2015:608, 47. un 48. punkts, un rīkojumu, 2019. gada 23. janvāris, MLPS/Komisija, T‑304/18, nav publicēts, EU:T:2019:34, 16. punkts).
         
      
            114
         
         
            No tā izriet, ka EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvoto noraidījumu nevar uzskatīt par aktu, kas rada saistošas tiesiskās sekas, kuras var ietekmēt prasītāja intereses, būtiski mainot tā tiesisko stāvokli. Līdz ar to tas nav apstrīdams tiesību akts LESD 263. panta izpratnē.
         
      
            115
         
         
            Līdz ar to ir jānoraida prasītāja argumentācija, kuras mērķis ir pierādīt, ka Parlamenta priekšsēdētājam bija pienākums steidzami uzņemties iniciatīvu Reglamenta 8. panta izpratnē un šajā ietvarā pieņemt vairākus pasākumus attiecībā uz Spānijas iestādēm.
         
      
            116
         
         
            Pirmkārt, ir jānoraida prasītāja arguments, ka būtībā no 2019. gada 19. decembra sprieduma Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115) izrietot, pirmām kārtām, ka Parlamenta priekšsēdētājs bija spiests uzņemties iniciatīvu Reglamenta 8. panta izpratnē, lai aizsargātu imunitāti, kas prasītājam pienācās atbilstoši Protokola Nr. 7 9. panta otrajai daļai, un, otrām kārtām, ka šī iniciatīva būtu bijusi saistoša valsts iestādēm. Šajā ziņā pietiek ar konstatāciju, ka iepriekš minētajā spriedumā Tiesa nekādā veidā nav ne interpretējusi, ne pat pieminējusi Reglamenta 8. pantu un ir vienīgi atgādinājusi valsts iestāžu pienākumus saskaņā konkrēti ar Protokola Nr. 7 9. pantu (skat. iepriekš 26. punktu).
         
      
            117
         
         
            Otrkārt, ir jānoraida prasītāja arguments, ka būtībā Eiropas Parlamenta deputāti, kuri ir aizturēti vai kuriem ir liegta pārvietošanās brīvība, acīmredzami pārkāpjot viņu privilēģijas un imunitāti, esot tiesīgi pieprasīt, lai Parlamenta priekšsēdētājs uzņemtos iniciatīvu, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, jo ar šo pantu tiem esot piešķirtas subjektīvas tiesības uz to, lai Parlaments aizstāvētu imunitāti, kas viņiem atzīta saskaņā ar Protokola Nr. 7 8. un 9. pantu.
         
      
            118
         
         
            Šajā ziņā pietiek ar atgādinājumu, ka subjektīvas tiesības Eiropas Parlamenta deputātiem rada nevis Reglamenta noteikumi, bet gan Protokola Nr. 7 8. un 9. pants (šajā nozīmē skat. spriedumus, 2008. gada 15. oktobris, Mote/Parlaments, T‑345/05, EU:T:2008:440, 28. punkts, un 2013. gada 17. janvāris, Gollnisch/Parlaments, T‑346/11 un T‑347/11, EU:T:2013:23, 58. punkts).
         
      
            119
         
         
            Turklāt kā neefektīvs ir jānoraida prasītāja apgalvojums, ka Protokola Nr. 7 8. un 9. pantā paredzētā imunitāte esot daļa no Hartas 39. pantā paredzētajām tiesībām balsot un kandidēt vēlēšanās, uz kuru pārkāpumu no Parlamenta priekšsēdētāja puses varētu atsaukties saskaņā ar šīs Hartas 51. pantu un kuru ievērošana Vispārējai tiesai ir jāpieprasa atbilstoši Hartas 47. pantā paredzētajām tiesībām uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā. Šis apgalvojums attiecas uz EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvotā noraidījuma likumību pēc būtības, un tam nav nozīmes, lai konstatētu šīs prasības pieņemamību.
         
      
            120
         
         
            Treškārt, ir jānoraida prasītāja arguments, ka Parlamenta priekšsēdētāja iniciatīvai, ko tas uzņēmies, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, sekas būtu tādas, ka Spānijas iestādēm tiktu noteikts pienākums konstatēt, ka tām ir pienākums ievērot, pirmām kārtām, Eiropas Parlamenta deputātiem piešķirto imunitāti, kā arī Parlamenta integritāti un, otrām kārtām, Savienības tiesības, it īpaši lojālas sadarbības principu.
         
      
            121
         
         
            Visupirms – Spānijas iestāžu pienākums ievērot imunitāti, kas Eiropas Parlamenta deputātiem ir saskaņā ar Protokola Nr. 7 8. un 9. pantu, tieši izriet no Eiropas Parlamenta deputāta statusa iegūšanas (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2019. gada 19. decembris, Junqueras Vies, C‑502/19, EU:C:2019:1115, 81. punkts), nevis no iniciatīvas, ko Parlamenta priekšsēdētājs attiecīgā gadījumā nolemtu uzņemties, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu.
         
      
            122
         
         
            Turpinot – Reglamenta 8. pantā ir lietots jēdziens “iniciatīva”, nevis jēdziens “lēmums”, kas ir lietots šī reglamenta 9. pantā, kurā ir reglamentēta procedūra, kas uzsākta pēc pieprasījuma aizstāvēt imunitāti vai pieprasījuma par imunitātes atcelšanu. Tādējādi pats Reglamenta 8. panta formulējums apliecina Parlamenta priekšsēdētāja steidzamā kārtā iespējami uzņemtās iniciatīvas attiecībā uz valsts iestādēm, kam tā adresēta, nesaistošo raksturu.
         
      
            123
         
         
            Šajā ziņā, atbildot uz Vispārējās tiesas uzdotu jautājumu, Parlaments norādīja, ka darbībām, kuras tā priekšsēdētājs var īstenot, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, var būt dažādas formas, piemēram, vēstule, ar kuru pēdējais minētais vērstu valsts iestāžu uzmanību uz attiecīgā deputāta stāvokli, vai līdzīga satura tālruņa zvans.
         
      
            124
         
         
            Visbeidzot – gadījumā, ja Parlamenta priekšsēdētājs nolemtu uzņemties šādu iniciatīvu, nevienā Protokola Nr. 7, Ievēlēšanas akta vai Reglamenta noteikumā nav paredzēts, ka valsts iestādēm būtu pienākums to izpildīt, precizējot šajā ziņā, ka jebkurā gadījumā ir izslēgts, ka dalībvalstīm var tikt noteikts jebkāds pienākums, pamatojoties vienīgi uz Reglamenta 8. pantu (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2013. gada 17. janvāris, Gollnisch/Parlaments, T‑346/11 un T‑347/11, EU:T:2013:23, 137. punkts).
         
      
            125
         
         
            No tā izriet, ka iniciatīvas, ko Parlamenta priekšsēdētājs var uzņemties, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, ir tikai atzinumi, kas nav saistoši valsts iestādēm, kurām tie ir adresēti (skat. iepriekš 50. punktā minēto judikatūru).
         
      
            126
         
         
            Ņemot vērā iepriekš minēto, ir jānoraida arī prasītāja arguments, ka būtībā no 2013. gada 17. janvāra sprieduma Gollnisch/Parlaments (T‑346/11 un T‑347/11, EU:T:2013:23) izrietot, ka tad, ja nepastāv pieprasījums atcelt attiecīgā Eiropas Parlamenta deputāta imunitāti, valsts iestādēm esot saistoša Parlamenta priekšsēdētāja iniciatīva, kas pieņemta, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, jo tās mērķis ir aizsargāt Protokola Nr. 7 9. pantā paredzēto imunitāti.
         
      
            127
         
         
            Jebkurā gadījumā 2013. gada 17. janvāra spriedumam Gollnisch/Parlaments (T‑346/11 un T‑347/11, EU:T:2013:23) šajā lietā nav nozīmes. Pirmām kārtām, lietā, kurā tika taisīts šis spriedums, runa bija par Parlamentam adresētu pieprasījumu aizstāvēt imunitāti, pamatojoties uz Reglamenta 9. pantu, nevis par pieteikumu, kura mērķis bija panākt, lai Parlamenta priekšsēdētājs steidzamā kārtā uzņemtos iniciatīvu, pamatojoties uz šī reglamenta 8. pantu. Otrām kārtām, iepriekš minētajā spriedumā Vispārējā tiesa vienīgi nosprieda, ka pieteikumam par imunitātes aizstāvēšanu, ja ir iesniegts pieprasījums atcelt imunitāti, nav priekšmeta (spriedums, 2013. gada 17. janvāris, Gollnisch/Parlaments, T‑346/11 un T‑347/11, EU:T:2013:23, 57. punkts).
         
      
            128
         
         
            Ceturtkārt, ņemot vērā iepriekš 109.–125. punktā izklāstītos iemeslus, ir jānoraida prasītāja arguments, ka būtībā ar Reglamenta 3. panta 6. punktu, 22. pantu, 149. pantu un 236. panta 1. punktu, kā arī Hartas 51. pantu Parlamenta priekšsēdētājam esot noteikts pienākums atzīt un aizsargāt visas tiesības, kas izriet no prasītāja kā Eiropas Parlamenta deputāta statusa, tā ka iniciatīva Reglamenta 8. panta izpratnē radot saistošas tiesiskās sekas.
         
      
            129
         
         
            Turklāt ir jānorāda, no vienas puses, ka Reglamenta 3. panta 6. punktā, 22. pantā, 149. pantā un 236. panta 1. punktā nav ietverti noteikumi, kuru mērķis būtu nodrošināt Eiropas Parlamenta deputātiem saskaņā ar Protokola Nr. 7 8. un 9. pantu pienākošos privilēģiju un imunitātes aizsardzību.
         
      
            130
         
         
            No otras puses, ar Hartas 51. pantu, kurā Savienības iestādēm un struktūrām ir noteikts pienākums ievērot šajā tiesību aktā garantētās tiesības saskaņā ar to atbilstīgajām pilnvarām un ievērojot Savienības kompetenci, kas tai piešķirta Līgumos, nevar piešķirt saistošas tiesiskās sekas Parlamenta priekšsēdētāja iniciatīvām, kas pieņemtas, pamatojoties uz Reglamenta 8. pantu, vēl jo vairāk tāpēc, ka šo iniciatīvu mērķis vai sekas nav radīt pienākumus dalībvalstīm (skat. iepriekš 121.–125. punktu).
         
      
            131
         
         
            Piektkārt, prasītājs apgalvo, ka, tā kā 2019. gada 19. decembra spriedumā Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115) Tiesa ir nospriedusi, ka Protokola Nr. 7 9. panta otrajā daļā paredzētās imunitātes saturs tika noteikts, ņemot vērā vienīgi Savienības tiesības, prasība par EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvoto noraidījumu būtībā esot pieņemama saskaņā ar 2008. gada 15. oktobra spriedumu Mote/Parlaments (T‑345/05, EU:T:2008:440).
         
      
            132
         
         
            Lietā, kurā tika pasludināts 2008. gada 15. oktobra spriedums Mote/Parlaments (T‑345/05, EU:T:2008:440), runa bija par Parlamenta lēmumu atcelt Eiropas Parlamenta deputāta imunitāti, kas rada saistošas tiesiskās sekas, jo ar to attiecīgajam Eiropas Parlamenta deputātam automātiski tiek atņemta imunitāte un līdz ar to valsts iestādēm tiek atļauts uzsākt vai turpināt pret viņu tiesvedību (spriedums, 2008. gada 15. oktobris, Mote/Parlaments, T‑345/05, EU:T:2008:440, 29. un 30. punkts). Tādējādi šis lēmums atšķiras no iniciatīvas Reglamenta 8. panta izpratnē, kurai nav nekādas tiešas iedarbības uz valstu tiesvedībām, kas varētu atteikties uz Eiropas Parlamenta deputātu.
         
      
            133
         
         
            Turklāt ir jāatgādina, ka 2019. gada 19. decembra sprieduma Junqueras Vies (C‑502/19, EU:C:2019:1115) 91. punktā Tiesa nosprieda, ka saskaņā ar Protokola Nr. 7 9. panta trešo daļu tieši kompetentajai valsts tiesai, kas uzskata, ka attiecībā uz personu, kura ir ieguvusi Eiropas deputāta statusu, ir jāturpina piemērot apcietinājumu, bija pēc iespējas drīzāk jāpieprasa Parlamentam atcelt ar šī panta otro daļu piešķirto imunitāti (skat. iepriekš 26. punktu).
         
      
            134
         
         
            Tādējādi gadījumā, ja Parlamenta priekšsēdētājs uzņemtos iniciatīvu, lai apstiprinātu Eiropas Parlamenta deputāta imunitāti, tā neatbrīvotu valsts iestādes no to pienākuma lūgt Parlamentu atcelt attiecīgā deputāta imunitāti, kas tieši izriet no Protokola Nr. 7 9. panta trešās daļas (skat. iepriekš 26. punktu).
         
      
            135
         
         
            Līdz ar to prasītāja arguments ir jānoraida.
         
      
            136
         
         
            Sestkārt, kā neefektīvs ir jānoraida prasītāja arguments, ka šajā lietā Parlamenta priekšsēdētājs neesot nolēmis uzņemties vai neuzņemties iniciatīvu Reglamenta 8. panta izpratnē, bet esot vienīgi paziņojis, ka viņam šajā ziņā neesot kompetences, jo prasītājam nav Eiropas Parlamenta deputāta statusa, tādējādi atsakoties atzīt viņam šādu statusu. Šī argumenta mērķis ir apstrīdēt iemeslu, kura dēļ Parlamenta priekšsēdētājs esot, kā apgalvots, noraidījis EP deputātes Riba i Giner2019. gada 20. decembra pieteikumu, un līdz ar to tas nevar ietekmēt prasības, kas vērsta pret šo apgalvoto noraidījumu, pieņemamību.
         
      
            137
         
         
            Ņemot vērā visu iepriekš minēto, ir jāuzskata, ka gadījumā, ja Parlamenta priekšsēdētājs būtu noraidījis 2019. gada 20. decembra pieteikumu, šis akts nebūtu radījis saistošas tiesiskās sekas, kuras varētu ietekmēt prasītāja intereses, būtiski mainot tā tiesisko stāvokli. Līdz ar to tas nebūtu tiesību akts, par kuru saskaņā ar LESD 263. pantu var celt prasību atcelt tiesību aktu.
         
      
            138
         
         
            No tā izriet, ka Parlamenta izvirzītā iebilde par nepieņemamību ir jāapmierina un līdz ar to prasība ir jānoraida kā nepieņemama, neizskatot lietu pēc būtības un nelemjot par prasītāja iesniegto pieteikumu noteikt procesa organizatoriskos pasākumus (skat. iepriekš 40. punktu).
         
      
      Par Spānijas Karalistes pieteikumu par iestāšanos lietā
   
   
            139
         
         
            Saskaņā ar Reglamenta 142. panta 2. punktu iestāšanās lietā zaudē savu priekšmetu, ja prasības pieteikums tiek atzīts par nepieņemamu. Saskaņā ar šī reglamenta 144. panta 3. punktu, ja atbildētājs iesniedz minētā reglamenta 130. panta 1. punktā paredzēto iebildi par nepieņemamību vai kompetences neesamību, lēmums par pieteikumu par iestāšanos lietā tiek pieņemts tikai pēc tam, kad šī iebilde tiek noraidīta vai lēmuma pieņemšana par to tiek atlikta līdz galīgā nolēmuma taisīšanai.
         
      
            140
         
         
            Tā kā šajā lietā prasība kopumā ir noraidīta kā nepieņemama, par Spānijas Karalistes pieteikumu par iestāšanos lietā nav jālemj.
         
      
      Par tiesāšanās izdevumiem
   
   
            141
         
         
            Atbilstoši Reglamenta 134. panta 1. punktam lietas dalībniekam, kuram nolēmums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram nolēmums ir labvēlīgs.
         
      
            142
         
         
            Tā kā prasītājam spriedums ir nelabvēlīgs, tam – saskaņā ar Parlamenta prasījumiem – ir jāpiespriež segt savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas Parlamentam radušies gan šajā tiesvedībā Vispārējā tiesā, gan tiesvedībā T‑24/20 R.
         
      
            143
         
         
            Visbeidzot, piemērojot Reglamenta 144. panta 10. punktu, Spānijas Karaliste sedz savus saistībā ar pieteikumu par iestāšanos lietā radušos tiesāšanās izdevumus pati.
         
       
         
            Ar šādu pamatojumu
            VISPĀRĒJĀ TIESA (sestā palāta)
            izdod rīkojumu:
         
       
         
            
                     
                        1)
                     
                  
                  
                     
                        Prasību noraidīt kā nepieņemamu.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2)
                     
                  
                  
                     
                        Par Spānijas Karalistes pieteikumu par iestāšanos lietā nav jālemj.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        3)
                     
                  
                  
                     
                        
                           Oriol Junqueras i Vies atlīdzina tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas radušies tiesvedībā T‑24/20 R.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        4)
                     
                  
                  
                     
                        Spānijas Karaliste savus saistībā ar pieteikumu par iestāšanos lietā radušos tiesāšanās izdevumus sedz pati.
                     
                  
               
       
            
               
                  Luksemburgā, 2020. gada 15. decembrī
                  
                     
                        Sekretārs
                        E. Coulon
                     
                     
                        Priekšsēdētāja
                        A. Marcoulli
                     
                  
               
            
         Satura rādītājs
    
            
               Atbilstošās tiesību normas
            
          
            
               Protokols Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā
            
          
            
               Ievēlēšanas akts
            
          
            
               Parlamenta Reglaments (2019–2024)
            
          
            
               Tiesvedības priekšvēsture
            
          
            
               Tiesvedība un lietas dalībnieku prasījumi
            
          
            
               Juridiskais pamatojums
            
          
            
               Par prasījumu atcelt 2020. gada 13. janvāra konstatāciju pieņemamību
            
          
            
               Par argumentu, kas attiecas uz Reglamenta 4. panta 7. punkta piemērojamību Eiropas Parlamenta deputāta mandāta atsaukšanas gadījumā
            
          
            
               Par argumentu, ka prasības pieņemamība ir jāizvērtē, ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību hartu
            
          
            
               Par argumentu, ka prasījumu atcelt 2020. gada 13. janvāra konstatāciju pieņemamība esot saistīta ar EP deputātes Riba i Giner 2019. gada 20. decembra pieteikuma noraidījumu
            
          
            
               Par prasījumu atcelt EP deputātes Riba i Giner 2019. gada 20. decembra pieteikuma apgalvoto noraidījumu pieņemamību
            
          
            
               Par Spānijas Karalistes pieteikumu par iestāšanos lietā
            
          
            
               Par tiesāšanās izdevumiem
            
         (
         *1
      )	Tiesvedības valoda – spāņu.