CELEX: 52006PC0488
Language: lt
Date: 2006-09-05
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl tam tikrų ribojančių priemonių Libanui

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0488

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl tam tikrų ribojančių priemonių Libanui  /* KOM/2006/0488 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 5.9.2006KOM(2006) 488 galutinisPasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl tam tikrų ribojančių priemonių Libanui(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1.  2006 m. rugpjūčio 11 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė rezoliuciją Nr. 1701 (2006) dėl Libano. JT Saugumo Taryba nusprendė, kad visos JT narės turi Libanui taikyti ginklų embargą ir susijusias priemones, kad Libano Vyriausybė turėtų visapusišką suverenitetą visoje Libano teritorijoje.2.  Siekdama įgyvendinti JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1701 (2006) nustatytą ginklų embargą, Taryba rengia Bendrąją poziciją 2006/.../BUSP, kurioje numatomi Bendrijos veiksmai tam tikroms ribojančioms priemonėms įgyvendinti.3.  Bendrojoje pozicijoje 2006/.../BUSP nustatytas draudimas teikti techninę ir finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, ir ginklų bei susijusių medžiagų tiekimo, gamybos ir naudojimo Libane draudimas patenka į Sutarties taikymo sritį ir negali būti įgyvendinamas remiantis esamais Bendrijos teisės aktais.4.  Šioms priemonėms Bendrijoje įgyvendinti Komisija siūlo priimti naują Tarybos reglamentą.PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl tam tikrų ribojančių priemonių LibanuiEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 60 ir 301 straipsnius,atsižvelgdama į Bendrąją poziciją 2006/.../BUSP dėl draudimo parduoti arba tiekti ginklus ir susijusias medžiagas bei teikti susijusias paslaugas subjektams arba asmenims Libane[1],atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[2],kadangi:5.  Siekdama įgyvendinti ginklų embargą ir susijusias priemones, nustatytas JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1701 (2006) dėl Libano, 2006 m. rugsėjo ... d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2006/.../BUSP dėl draudimo parduoti arba tiekti ginklus ir susijusias medžiagas bei teikti susijusias paslaugas subjektams arba asmenims Libane.6.  Bendrojoje pozicijoje, inter alia , nustatomas draudimas teikti techninę pagalbą ir finansavimą bei finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, ir draudimas teikti, gaminti, atlikti techninę apžiūrą ir naudoti visų rūšių ginklus ir susijusias medžiagas.7.  Šios priemonės patenka į Sutarties taikymo sritį, todėl siekiant, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai, būtina priimti Bendrijos teisės aktą joms įgyvendinti Bendrijos mastu.8.  Kompetentingoms institucijoms turėtų būti leidžiama duoti sutikimą teikti pagalbą ginkluotosioms pajėgoms, kurios yra Jungtinių Tautų laikinųjų pajėgų Libane (UNIFIL) dalis, ir, pranešus Libano Vyriausybei apie ketinimą duoti sutikimą, teikti pagalbą Libano Respublikos ginkluotosioms pajėgoms.9.  Atsižvelgiant į JT Saugumo Tarybos rezoliucijas Nr. 1559 (2004) ir Nr. 1680 (2006), kitus svarbius faktus ir aplinkybes bei kiekvienu atveju atskirai kompetentingos institucijos taip pat turėtų turėti galimybę duoti sutikimą teikti pagalbą, kai tokią pagalbą teikti leido Libano Vyriausybė.10.  Praktiniais sumetimais, Komisija turėtų būti įgaliota iš dalies pakeisti šio reglamento priedą.11.  Siekiant užtikrinti šiame reglamente numatytų priemonių veiksmingumą, jis turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠiame reglamente vartojamos tokios apibrėžtys:1. „techninė pagalba“ − bet kokia techninė pagalba, susijusi su remontu, tobulinimu, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar bet kokiu kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių ar įgūdžių perdavimo ar konsultavimo paslaugų forma; techninė pagalba apima ir pagalbą žodžiu;2. „Bendrijos teritorija“ – tai valstybių narių, kurioms taikoma Sutartis, teritorijos, taikant Sutartyje nustatytas sąlygas.2 straipsnisDraudžiama:a) bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai Libane arba naudojimui Libane tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir su ginklų bei visų rūšių susijusių medžiagų, įskaitant ginklų ir šaudmenų, karinių transporto priemonių ir įrangos, sukarintos įrangos bei jų atsarginių dalių tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;b) bet kokiam asmeniui, subjektui arba įstaigai Libane arba naudojimui Libane tiesiogiai arba netiesiogiai teikti su karine veikla susijusį finansavimą arba finansinę pagalbą, įskaitant pirmiausia dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, parduodant, tiekiant, perduodant arba eksportuojant ginklus ir susijusias medžiagas, arba teikti bet kokią susijusią techninę pagalbą;c) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra apeiti a ir b punktuose minimus draudimus.3 straipsnis12.  Nukrypdamos nuo 2 straipsnio nuostatų, priede išvardytos kompetentingos valstybių narių institucijos jų manymu tinkamomis sąlygomis gali duoti sutikimą:a) teikti techninę pagalbą, susijusią su karine veikla, ginklais arba susijusiomis medžiagomis, jeigu:i) su pagalba susijusios prekės yra arba bus naudojamos UNIFIL atliekant jų misiją, irii) paslaugos yra teikiamos ginkluotosioms pajėgoms, kurios yra arba bus UNIFIL dalis;b) teikti finansavimą ir finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, jeigu:i) finansavimas arba finansinė pagalba yra teikiama UNIFIL, ginkluotąsias pajėgas UNIFIL skiriančios valstybės karinėms pajėgoms arba už tos valstybės ginkluotųjų pajėgų aprūpinimą atsakingai valstybinei institucijai, irii) ginklai arba susijusios medžiagos yra įgyjamos UNIFIL naudojimui arba atitinkamos valstybės ginkluotųjų pajėgų, priskirtų UNIFIL, naudojimui.13.  Nukrypdamos nuo 2 straipsnio nuostatų ir iš anksto pranešusios Libano Vyriausybei, priede išvardytos kompetentingos valstybių narių institucijos jų manymu tinkamomis sąlygomis gali duoti sutikimą:a) teikti Libano Respublikos ginkluotosioms pajėgoms techninę pagalbą, susijusią su karine veikla, ginklais arba susijusiomis medžiagomis, ir teikti finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su karine veikla, nebent tam prieštarauja Libano Vyriausybė;b) Libane ar bet kurioje kitoje valstybėje esančiam bet kokiam asmeniui, subjektui ar įstaigai teikti techninę pagalbą, finansavimą ir finansinę pagalbą, susijusią su ginklais arba susijusiomis medžiagomis Libane arba jų panaudojimui Libane, jeigu:i) paslaugos nėra tiesiogiai arba netiesiogiai teikiamos vienai iš karinių grupuočių, kurias JT Saugumo Taryba ragina nusiginkluoti savo rezoliucijose Nr. 1559 (2004) ir Nr. 1680 (2006),ii) sutikimas duodamas kiekvienu atveju atskirai, iriii) Libano Vyriausybė kiekvienu atveju davė sutikimą teikti susijusias paslaugas atitinkamam asmeniui, subjektui arba įstaigai. Jeigu Libano Vyriausybė duoda sutikimą konkrečiai tiekti arba perduoti konkrečius ginklus arba susijusias medžiagas asmeniui, subjektui arba įstaigai, toks sutikimas gali būti laikomas leidimu tam asmeniui, subjektui ar įstaigai teikti techninę pagalbą, susijusią su atitinkamų prekių teikimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu.14.  Kompetentingos valstybių narių institucijos gali duoti tik 1 ir 2 pastraipose minėtus sutikimus prieš imantis veiksmų, kuriems prašoma sutikimo.4 straipsnisKomisija ir valstybės narės nedelsdamos praneša viena kitai apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir pateikia viena kitai visą kitą su šiuo reglamentu susijusią turimą informaciją, ypač informaciją apie pažeidimų ir taikymo problemas bei nacionalinių teismų priimtus sprendimus.5 straipsnisKomisija įgaliojama iš dalies pakeisti priedą pagal valstybių narių pateiktą informaciją.6 straipsnis15.  Valstybės narės nustato taisykles dėl nuobaudų už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikymo ir imasi visų reikiamų priemonių, užtikrinančių minėtų taisyklių įgyvendinimą. Numatytos nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.16.  Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie šias taisykles ir apie visus paskesnius jų pakeitimus.7 straipsnisŠis reglamentas taikomas:a) Bendrijos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;b) visuose orlaiviuose ir laivuose, priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai;c) visiems asmenims, esantiems Bendrijos teritorijoje ar už jos ribų, kurie yra valstybės narės piliečiai;d) bet kuriam juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai, kuri yra įregistruota ar įsteigta pagal valstybės narės įstatymus;e) bet kuriam juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai, išimtinai arba iš dalies vykdančiai verslą Bendrijoje.8 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, […].Tarybos varduPirmininkas[…]PRIEDAS3 straipsnyje minimų kompetentingų institucijų sąrašas(sudaro valstybės narės)BELGIJAČEKIJADANIJAVOKIETIJAESTIJAGRAIKIJAISPANIJAPRANCŪZIJAAIRIJAITALIJAKIPRASLATVIJALIETUVALIUKSEMBURGASVENGRIJAMALTANYDERLANDAIAUSTRIJALENKIJAPORTUGALIJASLOVĖNIJASLOVAKIJASUOMIJAŠVEDIJAJUNGTINĖ KARALYSTĖEUROPOS BENDRIJACommission des Communautés européennesDirection Générale Relations ExtérieuresDirection A. Plateforme des crises et coordination politique de la PESCUnité A.2. Gestion des crises et prévention des conflitsCHAR 12/45B-1049 BruxellesTel. (32-2) 299 11 76/295 55 85Faksas (32-2)299 08 73[1] OL L […], [2006 9 …], p. […].[2] OL C […], […], p. […].