CELEX: 32010D0274
Language: cs
Date: 2010-05-12 00:00:00
Title: 2010/274/CFSP: Rozhodnutí Rady 2010/274/SZBP ze dne 12. května 2010, kterým se mění a prodlužuje společná akce 2005/889/SZBP o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah)

13.5.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 119/22
            
         ROZHODNUTÍ RADY 2010/274/SZBP
   ze dne 12. května 2010,
   kterým se mění a prodlužuje společná akce 2005/889/SZBP o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28 a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 25. listopadu 2005 přijala Rada společnou akci 2005/889/SZBP o zřízení mise Evropské unie pro pomoc na hranicích na hraničním přechodu Rafáh (EU BAM Rafah) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Dne 10. listopadu 2008 přijala Rada společnou akci 2008/862/SZBP (2), kterou se mění a do 24. listopadu 2009 prodlužuje platnost společná akce 2005/889/SZBP.
            
         
               (3)
            
            
               Dne 20. listopadu 2009 přijala Rada společnou akci 2009/854/SZBP (3), kterou se mění a do 24. května 2010 prodlužuje platnost společná akce 2005/889/SZBP.
            
         
               (4)
            
            
               EU BAM Rafah by měla být znovu prodloužena do 24. května 2011 na základě stávajícího mandátu.
            
         
               (5)
            
            
               Je třeba stanovit finanční referenční částku určenou na pokrytí výdajů souvisejících s EU BAM Rafah na období od 25. května 2010 do 24. května 2011,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Společná akce 2005/889/SZBP se mění takto:
   
               1)
            
            
               V článku 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:
               „Cílem EU BAM Rafah je zajistit na hraničním přechodu Rafáh přítomnost třetí strany, a přispět tak v součinnosti s úsilím Unie v oblasti budování institucí k otevření hraničního přechodu Rafáh a k posílení důvěry mezi izraelskou vládou a palestinskou samosprávou.“
            
         
               2)
            
            
               V článku 4a se odstavec 2 nahrazuje tímto:
               „2.   Civilní velitel operace vykonává velení a řízení EU BAM Rafah na strategické úrovni v rámci politické kontroly a strategického řízení ze strany Politického a bezpečnostního výboru a v rámci obecné pravomoci vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku.“
            
         
               3)
            
            
               V článku 5 se odstavec 1 zrušuje a zbývající odstavce se odpovídajícím způsobem přečíslují.
            
         
               4)
            
            
               V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Na postavení personálu EU BAM Rafah, včetně případných výsad, imunit a dalších záruk nezbytných k úplnému provedení a řádnému fungování EU BAM Rafah, se v příslušných případech vztahuje dohoda, která bude uzavřena postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie.“
            
         
               5)
            
            
               V článku 9 se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto:
               „3.   Civilní velitel operace je velitelem EU BAM Rafah na strategické úrovni v rámci politické kontroly a strategického řízení ze strany Politického a bezpečnostního výboru a v rámci obecné pravomoci vysokého představitele a jako takový vydává pokyny vedoucímu mise a poskytuje mu poradenství a technickou podporu.
               4.   Civilní velitel operace podává zprávy Radě prostřednictvím vysokého představitele.“
            
         
               6)
            
            
               V článku 10 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Politický a bezpečnostní výbor vykonává v rámci odpovědnosti Rady politickou kontrolu a strategické řízení mise. Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor k přijímání příslušných rozhodnutí za tímto účelem v souladu s článkem 38 Smlouvy. Toto zmocnění zahrnuje pravomoc jmenovat na návrh vysokého představitele vedoucího mise a měnit operační plán (OPLAN). Zahrnuje rovněž pravomoc přijímat následná rozhodnutí o jmenování vedoucího mise. Rozhodovací pravomoc, pokud jde o cíle a ukončení mise, si ponechává Rada.“
            
         
               7)
            
            
               V článku 11 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
               „4.   Podrobná ustanovení týkající se účasti třetích států budou předmětem dohody uzavřené postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování Evropské unie. Jestliže EU a třetí stát uzavřely dohodu, kterou se vytváří rámec pro účast tohoto třetího státu na operacích EU pro řešení krizí, použijí se v souvislosti s EU BAM Rafah ustanovení takové dohody.“
            
         
               8)
            
            
               V článku 13 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Finanční referenční částka na pokrytí výdajů souvisejících s misí na období od 25. května 2010 do 24. května 2011 se stanoví na 1 950 000 EUR.“
            
         
               9)
            
            
               V článku 14 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Rada a Komise, každá v rámci svých pravomocí, zajistí v souladu s čl. 21 odst. 3 Smlouvy soulad mezi prováděním této společné akce a vnější činností Unie. Rada a Komise za tímto účelem spolupracují.“
            
         
               10)
            
            
               Článek 15 se nahrazuje tímto:
               „Článek 15
               Předávání utajovaných informací
               1.   Vysoký představitel je v souladu s bezpečnostními předpisy Rady oprávněn podle potřeby a v souladu s operačními potřebami mise předávat třetím státům přidruženým k této společné akci utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do úrovně „RESTREINT UE“.
               2.   V případě zvláštní a neodkladné operační potřeby je vysoký představitel v souladu s bezpečnostními předpisy Rady oprávněn předávat utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely mise až do úrovně „RESTREINT UE“ též místním orgánům. Ve všech ostatních případech se tyto informace a dokumenty poskytují místním orgánům v souladu s postupy odpovídajícími úrovni jejich spolupráce s EU.
               3.   Vysoký představitel je oprávněn předávat třetím státům přidruženým k této společné akci a místním orgánům neutajované dokumenty EU o jednáních Rady týkajících se mise, na které se vztahuje povinnost zachovávat služební tajemství podle čl. 6 odst. 1 jednacího řádu Rady (4).
            
         
               11)
            
            
               V článku 16 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
               „Pozbývá platnosti dne 24. května 2011.“
            
         
               12)
            
            
               Článek 17 se nahrazuje tímto:
               „Článek 17
               Přezkum
               Tato společná akce bude přezkoumána do 15. dubna 2011.“
            
         
               13)
            
            
               V článku 18 se zrušuje třetí pododstavec.
            
         Článek 2
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   
      V Bruselu dne 12. května 2010.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         M. Á. MORATINOS
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 327, 14.12.2005, s. 28.
   
      (2)  Úř. věst. L 306, 15.11.2008, s. 98.
   
      (3)  Úř. věst. L 312, 27.11.2009, s. 73.
   
      (4)  Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).“