CELEX: 62005CJ0221
Language: sv
Date: 2006-07-13
Title: Domstolens dom (tredje avdelningen) den 13 juli 2006.#Sam Mc Cauley Chemists (Blackpool) Ltd och Mark Sadja mot Pharmaceutical Society of Ireland m.fl..#Begäran om förhandsavgörande: Supreme Court - Irland.#Direktiv 85/433/EEG- Ömsesidigt erkännande av utbildningsbevis - Farmaceuter - Erkännande av utbildningsbevis för farmaceuter som arbetar i nya apotek som är öppna för allmänheten - Omfattningen av medlemsstaternas utrymme för skönsmässig bedömning.#Mål C-221/05.

Mål C-221/05
      Sam Mc Cauley Chemists (Blackpool) Ltd
      och
      Mark Sadja
      mot
      Pharmaceutical Society of Ireland m.fl.
      (begäran om förhandsavgörande från Supreme Court)
      ”Direktiv 85/433/EEG – Ömsesidigt erkännande av utbildningsbevis – Farmaceuter – Erkännande av utbildningsbevis för farmaceuter som arbetar i nya apotek som är öppna för allmänheten – Omfattningen av medlemsstaternas utrymme för skönsmässig bedömning”
      Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 13 juli 2006 
      Sammanfattning av domen
      Fri rörlighet för personer – Etableringsfrihet – Farmaceutisk verksamhet
      (Rådets direktiv 85/433, artikel 2)
      Artikel 2.1 i rådets direktiv 85/433 om ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis i farmaci
         inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten när det gäller viss farmaceutisk verksamhet
         medför en skyldighet för varje medlemsstat att erkänna de i direktivets artikel 4 uppräknade utbildningsbevis som utfärdats
         till medborgare i medlemsstaterna av övriga medlemsstater i enlighet med artikel 2 i direktiv 85/432 om samordning av bestämmelserna
         i lagar och andra författningar om viss farmaceutisk verksamhet genom att ge dessa utbildningsbevis samma verkan inom sitt
         territorium som de – i nämnda artikel 4 uppräknade – utbildningsbevis som medlemsstaten själv utfärdar. I artikel 2.2 första
         stycket i direktiv 85/433 anges dock att medlemsstaterna inte är skyldiga att ge verkan åt de utbildningsbevis som avses i
         artikel 2.1 när det gäller att inrätta nya apotek som är öppna för allmänheten, och att apotek som varit i drift kortare tid
         än tre år också skall betraktas som nya.
      
      En läsning av hela artikel 2 visar att det i denna bestämmelse endast föreskrivs en skyldighet avseende ömsesidigt erkännande
         när det gäller apotek som varit i drift i minst tre år. När en medlemsstat endast rättar sig efter denna miniminivå beträffande
         erkännande av utbildningsbevis gör den således ingen skönsmässig bedömning med stöd av direktivet. 
      
      (se punkterna 27, 28, 33 och 34 samt domslutet)
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen)
      den 13 juli 2006 (*)
      
      ”Direktiv 85/433/EEG – Ömsesidigt erkännande av utbildningsbevis – Farmaceuter – Erkännande av utbildningsbevis för farmaceuter som arbetar i nya apotek som är öppna för allmänheten – Omfattningen av medlemsstaternas utrymme för skönsmässig bedömning”
      I mål C-221/05,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Supreme Court (Irland), genom beslut av
         den 11 maj 2005 som inkom till domstolen den 19 maj 2005, i målet 
      
      Sam Mc Cauley Chemists (Blackpool) Ltd,
      Mark Sadja
      mot
      Pharmaceutical Society of Ireland,
      Minister for Health and Children, 
      Ireland,
      Attorney General,
      meddelar
      DOMSTOLEN (tredje avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden A. Rosas samt domarna J. Malenovský (referent), S. von Bahr, A. Borg Barthet och A.Ó Caoimh,
      generaladvokat: C. Stix-Hackl,
      justitiesekreterare: handläggaren K. Sztranc-Slawiczek,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 16 mars 2006,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –       Sam Mc Cauley Chemists (Blackpool) Ltd och Mark Sadja, genom G. Hogan och M. Hayden, SC, samt genom C. Maguire, BL,
      –       Minister for Health and Children, Ireland och Attorney General, genom D.O’Hagan, i egenskap av ombud, biträdd av P. Sreenan,
         SC, och J. Heslin, BL, samt E. Neary, solicitor,
      
      –       Europeiska gemenskapernas kommission, genom H. Støvlbæk och M. Shotter, båda i egenskap av ombud, 
      med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1       Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 2 i rådets direktiv 85/433/EEG av den 16 september 1985 om ömsesidigt
         erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis i farmaci inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska
         utövandet av etableringsrätten när det gäller viss farmaceutisk verksamhet (EGT L 253, s. 37; svensk specialutgåva, område
         16, volym 1, s. 82).
      
      2       Begäran har framställts i en tvist mellan, å ena sidan, Sam Mc Cauley Chemists (Blackpool) Ltd (nedan kallat Sam Mc Cauley
         Chemists) och Mark Sadja och, å andra sidan, Pharmaceutical Society of Ireland, Minister for Health and Children (nedan kallad
         ministern), Ireland och Attorney General, angående giltigheten av en författning genom vilken artikel 2 i direktiv 85/433
         har införlivats med irländsk rätt. 
      
       Tillämpliga bestämmelser 
       Gemenskapslagstiftningen
      3       Sjunde skälet i direktiv 85/433 har följande lydelse:
      ”Inom ramen för ländernas hälso- och sjukvårdspolitik, som bl.a. går ut på att garantera en tillfredsställande utlämning av
         läkemedel överallt inom respektive lands territorium, begränsar vissa medlemsstater antalet nya apotek som får inrättas medan
         det i andra länder inte finns några bestämmelser av detta slag; under dessa omständigheter är det för tidigt att bestämma
         att följderna av ett erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis i farmaci även skall omfatta utövandet
         av apotekarverksamhet som innehavare av ett apotek som varit öppet för allmänheten mindre än tre år; detta problem skall inom
         en viss bestämd tidsfrist utredas på nytt av kommissionen och rådet.”
      
      4       Artikel 2 i samma direktiv lyder enligt följande:
      ”1.      Varje medlemsstat skall erkänna de utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis som tilldelas medborgare i medlemsstaterna
         av övriga medlemsstater i enlighet med artikel 2 i direktiv 85/432/EEG och som finns uppräknade i artikel 4 genom att ge dessa
         bevis, när det gäller rätten att påbörja och utöva sådan verksamhet som avses i artikel 1, samma innebörd inom sitt territorium
         som dem som medlemsstaten själv utfärdar.
      
      2.      Medlemsstaterna är emellertid inte skyldiga att låta de utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis som avses i punkt
         1 träda i kraft när det gäller att inrätta nya apotek som är öppna för allmänheten. Vid tillämpningen av detta direktiv skall
         apotek som varit i drift kortare tid än tre år betraktas som nyinrättade.
      
      Fem år efter utgången av den tidsfrist som fastställts i artikel 19.1 skall kommissionen lägga fram en rapport för rådet om
         det sätt på vilket medlemsstaterna har tillämpat föregående stycke och om möjligheten att utvidga verkningarna av ett ömsesidigt
         erkännande av de utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis som avses i punkt 1. Den skall föreslå lämpliga åtgärder.”
      
       Den nationella lagstiftningen
      5       Artikel 15.2.1 i Irlands grundlag lyder enligt följande:
      ”Oireachtas [Irlands parlament] tillerkänns härmed ensam och exklusiv behörighet att stifta lagar på statens vägnar. Inget
         annat lagstiftande organ har behörighet att stifta lagar på statens vägnar.”
      
      6       I artikel 29.4.10 i grundlagen föreskrivs följande:
      ”Ingen bestämmelse i denna grundlag skall förta giltigheten av lagar som staten antar eller handlingar eller åtgärder som
         den utför eller vidtar och som krävs till följd av medlemskapet i Europeiska unionen eller i gemenskaperna …”
      
      7       1972 års lag om Europeiska gemenskaperna (European Communities Act 1972) antogs i syfte att ge nämnda grundlagsbestämmelse
         verkan. I avsnitt 2 i denna lag slås fast att ”fördragen om Europeiska gemenskaperna och befintliga och framtida rättsakter
         som har antagits eller kommer att antas av gemenskapernas institutioner är bindande för staten och utgör en del av dess nationella
         rätt i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag.” Enligt avsnitt 3 i lagen har Minister of State behörighet
         att ”anta förordningar för att ge full verkan åt avsnitt 2 i denna lag”. Sådana förordningar kan innehålla ”bestämmelser om
         att upphäva, ändra eller tillämpa, med eller utan ändringar, andra författningar …”.
      
      8       I avsnitt 2 i 1962 års apotekslag (Pharmacy Act 1962) anges följande:
      ”1.      Ingen får driva en butik för utlämning eller färdigställande av läkemedel såvida inte
      (a)      denne är en behörig person och butiken samt utlämning och färdigställande av läkemedel står under personlig tillsyn av denne
         eller av en annan behörig person.
      
      …
      3.      Med ’behörig person’ avses i detta avsnitt en legitimerad farmaceut (’registered pharmaceutical chemist’) …
      3 A.      I detta avsnitt skall uttrycken behörig person och legitimerad farmaceut inte innefatta personer som är legitimerade enligt
         avsnitt 22 A i Pharmacy Act (Ireland) 1875 (1875 års apotekslag (Irland)) och som förestår en butik för utlämning eller färdigställande
         av läkemedel eller försäljning av gifter när denna butik varit i drift i mindre än tre år.
      
      …”
      9       I avsnitt 22 A i 1875 års apotekslag föreskrivs att personer som innehar ett utbildnings-, examens- eller något annat behörighetsbevis
         i farmaci som har utfärdats i en annan medlemsstat i enlighet med artikel 2 i rådets direktiv 85/432/EEG av den 16 september
         1985 om samordning av bestämmelserna i lagar och andra författningar om viss farmaceutisk verksamhet (L 253, s. 34; svensk
         specialutgåva, område 6, volym 2, s. 111) skall legitimeras som farmaceuter.
      
      10     Både avsnitt 2 punkt 3 A i 1962 års apotekslag och avsnitt 22 A i 1875 års apotekslag, i de lydelser som var tillämpliga i
         målet vid den nationella domstolen, infördes i irländsk rätt genom 1991 års förordning om erkännande av utbildningsbevis i
         farmaci (European Communities (Recognition of Qualifications in Pharmacy) Regulations 1991) (nedan kallad 1991 års förordning),
         som antogs av ministern i syfte att införliva direktiv 85/433 med irländsk rätt. Förordningen antogs med stöd av avsnitt 3
         i 1972 års lag om Europeiska gemenskaperna. 
      
       Bakgrund till tvisten och tolkningsfrågan
      11     Sam Mc Cauley Chemists är ägare till ett apotek i Cork (Irland) som öppnades i oktober år 2000. Vid den tidpunkt som är aktuell
         i målet vid den nationella domstolen hade apoteket varit i drift kortare tid än tre år.
      
      12     Mark Sadja erhöll sitt utbildningsbevis i farmaci i Förenade kungariket. Han utnämndes till ”behörig person” för att driva
         det aktuella apoteket. Pharmaceutical Society of Ireland, som ansvarar för Irlands register över farmaceuter och som också
         är farmaceuternas regleringsmyndighet i denna medlemsstat, fick efter en undersökning kännedom om denna utnämning och gjorde
         gällande att Mark Sadja enligt bestämmelserna i avsnitt 2 punkt 3 A i 1962 års apotekslag inte var en behörig person i denna
         lags mening och att han sålunda inte hade rätt att ha överinseende över apoteket i fråga. Pharmaceutical Society of Ireland
         krävde att situationen skulle åtgärdas eftersom utövande av farmaceutyrket utan tillstånd utgör ett brott i Irland.
      
      13     Sam Mc Cauley Chemists och Mark Sadja väckte talan vid High Court och bestred denna tolkning. Deras talan ogillades. De överklagade
         domen till Supreme Court och yrkade att denna med stöd av irländsk konstitutionell rätt skulle ogiltigförklara 1991 års förordning
         i den del avsnitt 2 punkt 3 A därigenom infördes i 1962 års apotekslag.
      
      14     I målet vid den hänskjutande domstolen har det inte bestritts att staten endast får införliva direktiv med nationell rätt
         genom en förordning som innebär en lagändring under förutsättning att detta krävs till följd av medlemskapet i Europeiska
         gemenskaperna. En lagändring som går utöver vad som krävs enligt ett direktiv kan endast antas av Oireachtas.
      
      15     Sam Mc Cauley Chemists och Mark Sadja har gjort gällande att i den mån det i 1991 års förordning anges att en legitimerad
         farmaceut som arbetar på ett apotek som varit i drift i mindre än tre år inte skall omfattas av förordningen, har staten använt
         sig av det utrymme för skönsmässig bedömning som medlemsstaterna ges enligt direktiv 85/433. Det framgår klart av direktivet
         sett i sitt sammanhang att detta utrymme för skönsmässig bedömning avser frågor som uteslutande rör nationell rätt.
      
      16     Staten stödde sig nämligen på avsnitt 3 i 1972 års lag om Europeiska gemenskaperna och avsåg att införliva nämnda direktiv
         genom en författning som ändrade en lag som hade antagits av Oireachtas. Staten saknade dock behörighet att agera på detta
         sätt, eftersom det inte var nödvändigt att göra en sådan skönsmässig bedömning till följd av någon gemenskapsrättslig skyldighet
         i den mening som avses i artikel 29.4.10 i den irländska grundlagen.
      
      17     Således har ett intrång gjorts i Oireachtas exklusiva behörighet att stifta lagar på statens vägnar enligt artikel 15.2.1
         i grundlagen. Endast Oireachtas är behörig att ändra en lag som antagits av Oireachtas.
      
      18     Ministern har däremot gjort gällande att 1991 års förordning krävdes till följd av Irlands medlemskap i gemenskaperna, i den
         mening som avses i artikel 29.4.10 i grundlagen. Att avsnitt 2 punkt 3 A infördes genom förordningen innebar inte att staten
         utövade någon egen rätt till skönsmässig bedömning, utan det markerade gränsen för medlemsstatens skyldigheter enligt direktiv
         85/433.
      
      19     Den hänskjutande domstolen anser att om åtgärden för att införliva direktiv 85/433 skall anses utgöra utövande av en befogenhet
         att göra skönsmässiga bedömningar på grundval av rent nationella rättshänsyn, i den mån tillämpningsområdet för denna åtgärd
         inte omfattar vissa farmaceuters arbete, måste denna domstol konstatera att det inte var tillåtet att ändra 1962 års apotekslag
         genom en författning mot bakgrund av utformningen av artikel 15 i Irlands grundlag. 1991 års förordning skulle således vara
         ogiltig.
      
      20     Mot denna bakgrund beslutade Supreme Court att vilandeförklara målet och hänskjuta följande tolkningsfråga till domstolen:
      ”Medför artikel 2 i direktiv [85/433] 
      a)      en enda skyldighet för medlemsstaterna, nämligen att erkänna de utbildningsbevis som avses i artikel 2.1 i direktivet, utom
         när det gäller att inrätta nya apotek enligt vad som anges i artikel 2.2 [i nämnda direktiv], eller 
      
      b)      medför den en uttrycklig skyldighet för medlemsstaterna att erkänna de utbildningsbevis som avses i artikel 2.1, men därutöver
         också ett utrymme för medlemsstaterna att göra en skönsmässig bedömning av huruvida sådana erkännanden skall utvidgas till
         att även omfatta personer med sådana utbildningsbevis när det gäller att inrätta nya apotek som är öppna för allmänheten i
         den mening som avses i artikel 2.2?”
      
       Tolkningsfrågan
      21     Den hänskjutande domstolen har ställt frågan för att få klarhet i huruvida artikel 2 i direktiv 85/433 endast medför en skyldighet
         för medlemsstaterna att erkänna utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis (nedan kallade utbildningsbevis) för arbete
         i apotek som har varit i drift i minst tre år eller om den därutöver ger dem ett utrymme för skönsmässig bedömning beträffande
         erkännandet av utbildningsbevis när det gäller att inrätta nya apotek som är öppna för allmänheten, i den mening som avses
         i artikel 2.2 i nämnda direktiv. 
      
      22     I artikel 43 EG anges att inom ramen för EG-fördragets bestämmelser om etableringsrätten skall inskränkningar för medborgare
         i en medlemsstat att fritt etablera sig på en annan medlemsstats territorium förbjudas.
      
      23     En av dessa bestämmelser är artikel 47 EG, genom vilken rådet ges behörighet att utfärda direktiv som syftar till ömsesidigt
         erkännande av utbildningsbevis för bland annat farmaceutiska yrken.
      
      24     Dessutom skall myndigheterna i en medlemsstat, när de prövar en ansökan om tillstånd att utöva ett reglerat yrke som ingetts
         av en medborgare i en annan medlemsstat, beakta personens yrkeskvalifikationer och därvid göra en jämförelse mellan å ena
         sidan de kvalifikationer som intygas genom personens utbildningsbevis samt personens relevanta yrkeserfarenhet och å andra
         sidan de yrkeskvalifikationer som krävs enligt den nationella lagstiftningen för att utöva yrket i fråga, och detta oberoende
         av om ett direktiv om ett särskilt system för ömsesidigt erkännande av ifrågavarande utbildningsbevis antagits (se, för ett
         liknande resonemang, dom av den 14 september 2000 i mål C-238/98, Hocsman, REG 2000, s. I-6623, punkterna 23 och 31, och av
         den 13 november 2003 i mål C‑313/01, Morgenbesser, REG 2003, s. I-13467, punkterna 57 och 58). 
      
      25     Som framgår av artikel 47.1 EG syftar sådana direktiv till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av utbildningsbevis genom
         att fastställa gemensamma regler och kriterier som i möjligaste mån medför att dessa utbildningsbevis erkänns automatiskt
         (dom av den 22 januari 2002 i mål C-31/00, Dreessen, REG 2002, s. I-663, punkt 26).
      
      26     Vad beträffar de ovannämnda direktivens räckvidd skall det erinras om att artikel 47 EG ger gemenskapslagstiftaren behörighet
         att genomföra en i förekommande fall fullständig harmonisering av de aktuella utbildningsbevisen, och att det överlåts åt
         denne att bedöma på vilket sätt man bör gå till väga för att uppnå ett sådant mål. Det är således tillåtet för gemenskapslagstiftaren
         att företa en harmonisering i etapper, med hänsyn till att det i allmänhet är svårt att genomföra harmoniseringsåtgärder.
         Det förutsätter nämligen att de behöriga gemenskapsinstitutionerna, på grundval av olika och komplexa nationella bestämmelser,
         utarbetar gemensamma regler som är förenliga med fördragets syften och som får stöd av en kvalificerad majoritet av rådets
         medlemmar eller till och med får deras enhälliga stöd (se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 maj 1997 i mål C-233/94,
         Tyskland mot parlamentet och rådet, REG 1997, s. I‑2405, punkt 43, och av den 17 juni 1999 i mål C-166/98, Socridis, REG 1999,
         s. I-3791, punkt 26). 
      
      27     I det nu aktuella fallet konstaterar domstolen att artikel 2.1 i direktiv 85/433 medför en skyldighet för varje medlemsstat
         att erkänna de i direktivets artikel 4 uppräknade utbildningsbevis som utfärdats till medborgare i medlemsstaterna av övriga
         medlemsstater i enlighet med artikel 2 i direktiv 85/432, genom att ge dessa utbildningsbevis samma verkan inom sitt territorium
         som de – i nämnda artikel 4 uppräknade – utbildningsbevis som medlemsstaten själv utfärdar.
      
      28     I artikel 2.2 första stycket i direktiv 85/433 anges dock att medlemsstaterna inte är skyldiga att ge verkan åt de utbildningsbevis
         som avses i artikel 2.1 när det gäller att inrätta nya apotek som är öppna för allmänheten, och att apotek som varit i drift
         kortare tid än tre år också skall betraktas som nya.
      
      29     Denna bestämmelse begränsar således omfattningen av skyldigheten i artikel 2.1 i direktiv 85/433. Anledningen till detta är
         det som anges i sjunde skälet i direktivet, nämligen att vissa medlemsstater, på folkhälsoområdet, begränsar antalet nya apotek
         som får inrättas medan det i andra länder inte finns några bestämmelser av detta slag, och att det under dessa omständigheter
         är för tidigt att föreskriva att verkningarna av erkännandet av utbildningsbevis i farmaci skall utvidgas till att även omfatta
         utövandet av apotekarverksamhet i egenskap av innehavare av nya apotek.
      
      30     Enligt samma skäl skall dessutom detta problem utredas på nytt av kommissionen och rådet inom en viss bestämd tidsfrist. I
         artikel 2.2 andra stycket i direktiv 85/433 föreskrivs således härvid att kommissionen skall lägga fram en rapport för rådet
         om möjligheten att utvidga verkningarna av ömsesidigt erkännande av de i artikel 2.1 angivna utbildningsbevisen till att även
         omfatta utbildningsbevis för inrättande av nya apotek och att kommissionen i förekommande fall skall föreslå lämpliga åtgärder.
      
      31     Det följer av det ovan anförda att gemenskapslagstiftaren genom antagandet av direktiv 85/433 har avsett att på området för
         erkännande av utbildningsbevis i farmaci endast genomföra en delvis harmonisering – genom vilken en miniminivå för erkännande
         av dessa utbildningsbevis säkerställs, nämligen ett erkännande som ger rätt att bedriva verksamhet i apotek som varit i drift
         i minst tre år – och infört en möjlighet för medlemsstaterna att gå längre än vad som är nödvändigt enligt direktivets minimikrav.
         
      
      32     Med hänsyn till vad som föreskrivs i artikel 249 tredje stycket EG är medlemsstaterna skyldiga att uppnå miniminivån beträffande
         erkännande av utbildningsbevis, och särskilt att införa bestämmelser om sådant erkännande i sin nationella rätt, och de saknar
         utrymme för skönsmässig bedömning när det gäller resultatet. Gemenskapslagstiftaren har nämligen i precisa och ovillkorliga
         ordalag, med stöd av sin behörighet enligt fördraget, bestämt vilka utbildningsbevis i farmaci som skall omfattas av det system
         för ömsesidigt erkännande som föreskrivs i direktiv 85/433.
      
      33     En läsning av hela artikel 2 i direktiv 85/433 visar att det i denna bestämmelse endast föreskrivs en skyldighet avseende
         ömsesidigt erkännande när det gäller apotek som varit i drift i minst tre år. När en medlemsstat endast rättar sig efter denna
         miniminivå beträffande erkännande av utbildningsbevis gör den således ingen skönsmässig bedömning med stöd av artikel 2 i
         direktiv 85/433.
      
      34     Följaktligen skall tolkningsfrågan besvaras så, att artikel 2 i direktiv 85/433 skall tolkas på så sätt att en medlemsstat
         som endast rättar sig efter den miniminivå beträffande erkännande av utbildningsbevis som föreskrivs i nämnda direktiv inte
         utövar någon befogenhet att göra skönsmässiga bedömningar med stöd av direktivet. 
      
       Rättegångskostnader
      35     Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (tredje avdelningen) följande:
      Artikel 2 i rådets direktiv 85/433/EEG av den 16 september 1985 om ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra
            behörighetsbevis i farmaci inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten när det gäller
            viss farmaceutisk verksamhet skall tolkas så, att en medlemsstat som endast rättar sig efter den miniminivå beträffande erkännande
            av utbildningsbevis som föreskrivs i nämnda direktiv utövar inte någon befogenhet att göra skönsmässiga bedömningar med stöd
            av direktivet.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: engelska.