CELEX: 52008PC0761
Language: hu
Date: 2008-11-28
Title: Javaslat a Tanács rendelete a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52008PC0761

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 28.11.2008COM(2008) 761 végleges2008/0225 (CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról(kodifikált szöveg)(előterjesztő: a Bizottság)MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK1. A Bizottság a népek Európájának jegyében nagy jelentőséget tulajdonít a közösségi joganyag egyszerűsítésének és átláthatóbbá tételének annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább bővítve a számukra biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus széttöredezett formában, részben az eredeti szövegben, részben pedig a későbbi, módosító szövegekben található meg. A hatályos rendelkezések megállapításához így tekintélyes kutatómunka és a különböző változatok összevetése szükséges.Ezen okból, valamint azért, hogy a közösségi joganyag egyértelmű és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság ezért 1987. április 1-jén úgy határozott[1], hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva hogy ez minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációjának rövidebb időközönként történő elvégzésére annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok áttekinthetőek és könnyen érthetők legyenek.3. Az 1992. decemberi edinburgh-i Európai Tanács következtetései[2] is megerősítették e követelményt, amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén bizonyossággal megállapítható, hogy valamely adott helyzetre, az adott időben mely jogi aktus alkalmazandó.A kodifikációt a rendes közösségi jogalkotási folyamattal összhangban kell elvégezni.Mivel a kodifikáció tárgyát képező jogi aktus érdemben nem módosítható, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikált jogi aktusok elfogadása során gyorsított eljárás alkalmazható.4. E javaslat célja a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló, 2001. március 15-i 539/2001/EK tanácsi rendelet [3] kodifikációja. Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]. E javaslat teljes mértékben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát, és ennek megfelelően kizárólag a kodifikáció elvégzéséhez szükséges formai jellegű módosítások beillesztésével azokat pusztán egybefoglalja.5. A kodifikációs javaslatot az 539/2001/EK rendelet és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült konszolidált változata alapján az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készítette adatfeldolgozó rendszer segítségével. Abban az esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált rendelet IV. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 539/2001/EK2008/0225 (CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról (kodifikált szöveg)AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 62. cikke, 2. pontja b) pontjának i. alpontjára,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére[5],tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[6],mivel:ê(1) A külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló, 2001. március 15-i 539/2001/EK tanácsi rendeletet[7] több alkalommal jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell.ê 2414/2001/EK 1. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg)(2) Ez a rendelet teljes mértékű harmonizációt ír elő azon harmadik országok tekintetében, amelyek állampolgárai a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá esnek, valamint azon harmadik országok tekintetében, amelyek állampolgárai mentesek e kötelezettség alól.ê 539/2001/EK (5) preamb., első mondat(3) Azoknak a harmadik országoknak a meghatározása, amelyeknek állampolgárait vízumkötelezettség terheli, és azon harmadik országoké, amelyek mentesek e kötelezettség alól, számos kritérium – különösen az illegális bevándorlás, a közérdek és a közbiztonság, továbbá az Európai Uniónak harmadik országokkal fenntartott külkapcsolatai – megfontolt, esetenkénti mérlegelése alapján történik, figyelembe véve a regionális összefüggéseket és a kölcsönösséget is.ê 539/2001/EK (6) preamb. (kiigazított szöveg)(4) Mivel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás Izland, Liechtenstein és Norvégia állampolgárait mentesíti a vízumkötelezettség alól, ezen országok nem Ö szerepelhetnek a vízumkötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak Õlistáján.ê 453/2003/EK (3) preamb. (kiigazított szöveg)(5) Mivel az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai és másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás előírja Svájc és a tagállamok állampolgárainak vízum nélkül való szabad mozgását, Svájc Ö nem szerepelhet a vízumkötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak listáján Õ .ê 539/2001/EK (8) preamb. (kiigazított szöveg)(6) A nemzetközi közjoggal vagy szokással összhangban egyes, különleges vízumszabályok alkalmazását igénylő esetekben Ö a tagállamoknak képesnek kell lenniük Õ személyek meghatározott csoportjai vízumkötelezettség alóli mentesítésére, illetve Ö e kötelezettség rájuk történő kiterjesztésére Õ.ê 539/2001/EK (7) preamb. (kiigazított szöveg)(7) A hontalan és a menekültként elismert személyekkel kapcsolatban, a tagállamok által aláírt nemzetközi megállapodásokban vállalt kötelezettségek – és különösen az 1959. április 20-án Strasbourgban aláírt, a menekültek vízumkötelezettségének eltörléséről szóló európai megállapodás – sérelme nélkül a vízumkötelezettséget vagy a vízummentességet arra a harmadik országra tekintettel kell eldönteni, amelyben ezek a személyek tartózkodnak és amely útiokmányukat kiállította. A hontalan és menekültként elismert személyekre vonatkozó nemzeti jogszabályok eltérései következtében azonban a tagállamoknak Ö képesnek kell lenniük annak eldöntésére Õ, hogy e személyek mentesüljenek-e a vízumkötelezettség alól, amennyiben az a harmadik ország, amelyben tartózkodnak és amely útiokmányukat kibocsátotta, olyan harmadik ország, amelynek állampolgárai mentesek a vízumkötelezettség alól.ê 1932/2006/EK (7) preamb. (kiigazított szöveg)(8) A tagállamok külső szárazföldi határain való kishatárforgalom szabályainak meghatározásáról, valamint a Schengeni Egyezmény rendelkezéseinek módosításáról szóló, 2006. december 20-i 1931/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[9] Ö megfelelően vízummentességet kell biztosítani Õ a kishatárforgalmi engedéllyel rendelkezők részére.ê 1932/2006/EK (5) preamb. (kiigazított szöveg)(9) A tagállamoknak Ö képesnek kell lenniük arra, hogy mentességet biztosíthassanak a vízumkötelezettség alól Õ azon személyek számára, akik a közönséges útlevéltől eltérő útlevelekkel rendelkeznek.ê 1932/2006/EK (6) preamb. (kiigazított szöveg)(10) A tagállamoknak Ö képesnek kell lenniük arra, hogy Õ mentesítsék a vízumkötelezettség alól azokat a menekültnek elismert személyeket és valamennyi hontalan személyt – mind az 1954. szeptember 28-i, a hontalan személyek jogállásáról szóló egyezmény hatálya alá tartozókat, mind az azon kívül esőket –, valamint azon tanulókat, akik iskolai kiránduláson vesznek részt, amennyiben az e kategóriákba tartozó személyek az e rendeletben szereplő harmadik országok egyikében lakóhellyel rendelkeznek, Öamelyek állampolgárai összesen legfeljebb három hónapos tartózkodás esetén mentesek a vízumkötelezettség alól Õ.(11) Ö Általános Õ vízummentességet kell Ö megállapítani Õ az azon tagállamok területén lakóhellyel rendelkező személyek említett kategóriái számára Ö is Õ , amelyek nem vagy még nem csatlakoztak a schengeni területhez, a schengeni vívmányok rendelkezéseinek hatálya alá tartozó bármely más tagállam területére történő belépését vagy újra belépését illetően.ê 1932/2006/EK (8) preamb. (kiigazított szöveg)(12) A vízumkötelezettség alóli mentességekre vonatkozó szabályoknak hiánytalanul tükrözniük kell a tényleges gyakorlatot. Egyes tagállamok mentesítik a vízum alól Ö a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá eső harmadik országbeli állampolgárok országainak listáján szereplő harmadik Õ országok azon állampolgárait, akik a fegyveres erők tagjaiként az Észak-atlanti Szerződés Szervezete (NATO) vagy a Békepartnerség keretében utaznak. E mentesítésekre – amelyeket a közösségi jogon kívül álló nemzetközi kötelezettségek alapján nyújtanak – jogbiztonsági okokból kifolyólag mindamellett hivatkozni kell az Ö e Õ rendeletben.ê 539/2001/EK (9) preamb. (kiigazított szöveg)(13) A rendszer átláthatóságának biztosítása és az érintett személyek tájékoztatása érdekében a tagállamoknak tájékoztatni kell Ö a Bizottságot és Õ a többi tagállamot az e rendelet alapján hozott intézkedéseikről. Ugyanezen okokból a tájékoztatást az Európai Unió Hivatalos Lapjában is közzé kell tenni.ê 539/2001/EK (5) preamb. (kiigazított szöveg)(14) Olyan közösségi mechanizmust Ö kell megállapítani Õ , amely lehetővé teszi a kölcsönösség elvének alkalmazását abban az esetben, ha Ö a vízumkötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak listáján Õ felsorolt harmadik országok valamelyike úgy határoz, hogy egy vagy több tagállam állampolgáraival szemben vízumkötelezettséget vezet be.ê 851/2005/EK (2) preamb. (kiigazított szöveg)(15) Ö A Õ viszonosság hiányának súlyosságát figyelembe véve fontos, hogy az ilyen helyzetekről az érintett tagállam(ok) kötelező módon értesítést küldjenek. Annak biztosítása érdekében, hogy a szóban forgó harmadik ország újból vízummentességet alkalmazzon az érintett tagállamok állampolgáraival szemben, olyan mechanizmust kell meghatározni, amely gyorsan végrehajtható, és különböző szintű és erejű intézkedéseket egyesít. A Bizottságnak tehát haladéktalanul lépéseket kell tennie a harmadik országgal szemben, jelentést kell tennie a Tanácsnak, és lehetősége kell, hogy legyen arra, hogy javaslatot tegyen arra vonatkozóan, hogy a Tanács ideiglenes Ö intézkedést Õ fogadjon el a vízumkötelezettség visszaállításáról a szóban forgó harmadik ország állampolgáraival szemben. Az ideiglenes Ö intézkedés Õ igénybevétele nem akadályozhatja meg azt, hogy a szóban forgó harmadik országot Ö a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá eső harmadik országbeli állampolgárok országainak – e rendelet I. mellékletében található – listájára Õ helyezzék át. Ezenkívül, időbeli kapcsolatot kell meghatározni az ideiglenes intézkedés hatálybalépése és az ország Ö e Õ mellékletbe való áthelyezésére vonatkozó esetleges javaslattétel tekintetében.ê 539/2001/EK (10) preamb. (kiigazított szöveg)(16) A tagállamok területére történő belépésre és a vízum kiadására irányadó feltételek nem Ö érinthetik Õ az útiokmányok érvényességének elismerését szabályozó jelenlegi rendelkezéseket.ê 539/2001/EK (2) és (3) preamb. (kiigazított szöveg)(17) Ez a rendelet a schengeni vívmányok továbbfejlesztéséből következik, azon jegyzőkönyvnek megfelelően, amely azokat beilleszti az Európai Unió keretébe (a továbbiakban „Schengeni Jegyzőkönyv”). A rendelet nem Ö érintheti Õ a tagállamoknak a vívmányokból eredő kötelezettségeit, ahogyan azokat az Európai Közösséget létrehozó szerződés és az Európai Unióról szóló szerződés vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően a schengeni vívmányokat alkotó valamennyi rendelkezés, illetve határozat jogalapjának megállapítása céljából a schengeni vívmányok meghatározásáról szóló, 1999. május 20-i 1999/435/EK tanácsi határozat[10] meghatározza. Ez a rendelet továbbfejleszti azokat a rendelkezéseket, amelyek tekintetében a Schengeni Jegyzőkönyv szorosabb együttműködésre nyújtott lehetőséget.ê 851/2005/EK (7) preamb.(18) Izlandot és Norvégiát illetően ez a rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás[11] értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek a megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat[12] 1. cikkének B. pontjában említett terület hatálya alá tartoznak.ê 1932/2006/EK (12) preamb.(19) Svájc tekintetében e rendelet – az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás értelmében – továbbfejleszti a schengeni vívmányok azon rendelkezéseit, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének B. pontjába említett területhez tartoznak, összefüggésben az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről szóló, 2008. január 28-i 2008/146/EK határozat[13] 3. cikkével.ê 2414/2001/EK (4) preamb. (kiigazított szöveg)(20) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez mellékelt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. cikke alapján Írország és az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a rendeletnek az elfogadásában. Következésképpen a jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül ennek a rendeletnek a rendelkezései nem Ö vonatkozhatnak Õ sem Írországra, sem az Egyesült Királyságra,ê 539/2001/EKELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkE rendelet alkalmazásában „vízum” valamely tagállam által kiadott olyan engedély vagy egy tagállam által hozott olyan határozat, amely ahhoz szükséges, hogy:a) az adott tagállamba vagy több tagállamba legfeljebb összesen három hónaposra tervezett tartózkodás céljából beutazzanak;b) az adott tagállam vagy több tagállam területére átutazás céljából beutazzanak, a repülőtéri tranzit kivételével.2. cikkê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)(1) Az I. mellékletben Ö felsorolt Õ harmadik országok állampolgárai a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá esnek.ê 1932/2006/EK 1. cikk,1.a) pont(2) A menekültek vízumkötelezettségének eltörléséről szóló, 1959. április 20-án Strasbourgban aláírt európai megállapodásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül, a menekültnek elismert és a hontalan személyeknek vízummal kell rendelkezniük a tagállamok külső határainak átlépésekor, amennyiben a tartózkodási helyük szerinti és az úti okmányaikat kiállító harmadik ország az e rendelet I. mellékletében szereplő harmadik országok egyike.ê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)è1 2414/2001/EK 1. cikk, 2. pont3. cikkè1 A II. mellékletben Ö felsorolt Õ harmadik országok állampolgárai mentesülnek a 2. cikk (1) bekezdésében rögzített kötelezettség alól az összesen legfeljebb három hónapos tartózkodások esetében. çê 1932/2006/EK 1. cikk,1. b) pont (kiigazított szöveg)Ezenkívül vízummentesség vonatkozik az alábbi személyekre:a) az I. mellékletben szereplő harmadik országok egyikének azon állampolgárai, akik az 1931/2006/EK rendelet alkalmazásában kiállított kishatárforgalmi engedéllyel rendelkeznek, amennyiben a kishatárforgalmi rendszer összefüggésében gyakorolják jogaikat,b) az I. mellékletben felsorolt harmadik országok egyikének állampolgárságával rendelkező és a 94/795/IB tanácsi határozatot[14] alkalmazó tagállamok egyikében lakóhellyel rendelkező azon iskolai tanulók, akik iskolai kirándulás keretében, az iskolai tanulók csoportjának tagjaként az adott iskola tanárának kíséretében utaznak,c) a tagállamok egyikében tartózkodó menekültnek elismert és hontalan személyek, valamint más olyan személyek, akik egyik ország állampolgárságával sem rendelkeznek, és akik az említett tagállam által kibocsátott úti okmánnyal rendelkeznek.ê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)4. cikkAzon új harmadik országok állampolgáraira, amelyek az I., illetve a II. mellékletben felsorolt országok részét képezték, a 2. illetve a 3. cikkben foglalt megfelelő rendelkezések vonatkoznak, ameddig a Tanács a Szerződés vonatkozó rendelkezésében előírt eljárás szerint másként nem határoz.5. cikk(1) A tagállamok kivételt tehetnek a 2. cikkben Ö említett Õ vízumkötelezettség vagy a 3. cikkben Ö említett Õ vízummentesség alól a következő személyek tekintetében:ê 1932/2006/EK 1. cikk,3. a) ponta) a diplomata-útlevéllel, szolgálati/hivatali útlevéllel vagy különleges útlevéllel rendelkező személyek – a 789/2001/EK tanácsi rendelet[15] 1. cikkének (1) bekezdésében és 2. cikkének (1) bekezdésében előírt eljárások egyikének megfelelően.ê 539/2001/EKb) polgári légiközlekedési és tengerhajózási személyzet tagjai;c) katasztrófa vagy baleset során a segély- vagy mentő légijáratok hajózó személyzete és kisegítői, valamint az egyéb segítő személyek;d) a nemzetközi belvízi utakon hajózó járművek polgári személyzete;e) egyes kormányközi nemzetközi szervezetek által tisztviselőik részére kiállított laissez-passer birtokosaiszámára.ê 1932/2006/EK 1. cikk,3. b) pont(2) A tagállamok mentesíthetik a vízumkötelezettség alól:a) azokat az I. mellékletben felsorolt harmadik állam, illetőleg Svájc vagy Liechtenstein állampolgárságával rendelkező iskolai tanulókat, akik a II. mellékletben felsorolt valamely harmadik országban rendelkeznek lakóhellyel, és iskolai kirándulás keretében, az iskolai tanulók csoportjának tagjaként az adott iskola tanárának kíséretében utaznak;b) a menekültnek elismert és a hontalan személyeket, amennyiben a tartózkodási helyük szerinti, valamint az úti okmányukat kiállító harmadik ország a II. mellékletben szereplő harmadik országok közé tartozik;c) a fegyveres erők NATO vagy a Békepartnerség keretében utazó tagjait, valamint az Észak-atlanti Szerződés tagállamai közötti, 1951. június 19-i megállapodás által előírt személyazonosító okmányokkal és menetparanccsal rendelkező személyeket.ê 539/2001/EK(3) A tagállamok kivételt tehetnek a 3. cikk ben előírt vízummentesség alól olyan személyek esetén, akik tartózkodásuk alatt kereső tevékenységet folytatnak.ê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)6. cikk(1) A tagállamok tájékoztatják Ö a Bizottságot és Õ a többi tagállamot az 5. cikk alapján tett intézkedéseikről, Ö az ezen intézkedések elfogadását követő 5 munkanapon belül Õ.ê 539/2001/EK(2) A Bizottság az (1) bekezdés szerinti tájékoztatást az Európai Unió Hivatalos Lapjában tájékoztatás céljából közzéteszi.ê 851/2005/EK 1. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg)7. cikk(1) Amennyiben egy, a II. mellékletben található listán szereplő harmadik ország vízumkötelezettséget vezet be egy tagállam állampolgáraival szemben, a Ö másodiktól az ötödikig terjedő albekezdésbe, valamint a (2)-(5) bekezdésbe foglalt Õ rendelkezéseket kell alkalmazni.A fenti vízumkötelezettség bevezetését vagy annak bejelentését követő 90 napon belül az érintett tagállam írásban értesíti erről a Tanácsot és a Bizottságot; az értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában kell közzétenni. Az értesítés tartalmazza az intézkedés végrehajtásának időpontját, valamint az érintett útiokmányok és vízumok típusát.Amennyiben a harmadik ország úgy határoz, hogy a vízumkötelezettséget e határidő lejárta előtt feloldja, az értesítés feleslegessé válik.A Bizottság – a közzétételt követően haladéktalanul és az érintett tagállammal konzultációt folytatva – lépéseket tesz a harmadik ország hatóságaival együtt a vízummentesség visszaállítása érdekében.A közzétételt követő 90 napon belül a Bizottság, az érintett tagállammal konzultációt folytatva, jelentést tesz a Tanácsnak. A jelentést a szóban forgó harmadik ország állampolgáraival szembeni vízumkötelezettség ideiglenes visszaállítására irányuló javaslat kíséri. A Bizottság az ilyen javaslatot azt követően is előterjesztheti, hogy jelentését megtárgyalták a Tanácsban. A Tanács az ilyen javaslatról három hónapon belül minősített többséggel határoz.(2) A Bizottság, amennyiben szükségesnek tartja, előzetes jelentés nélkül is előterjesztheti az Ö (1) bekezdés ötödik albekezdésében Õ 4. említett, a harmadik ország állampolgáraival szembeni vízumkötelezettség ideiglenes visszaállítására irányuló javaslatot. Erre a javaslatra az ezen Ö albekezdésben Õ előírt eljárást kell alkalmazni. Az érintett tagállam kifejezheti azon óhaját, hogy a Bizottság tartózkodjon az ilyen vízumkötelezettség előzetes jelentés nélküli ideiglenes visszaállításától.(3) Az Ö (1) bekezdés ötödik albekezdésében Õ és a Ö (2) Õ bekezdésben említett eljárás nem érinti a Bizottság azon jogát, hogy javaslatot terjesszen elő e rendelet módosítására vonatkozóan az érintett harmadik országnak az I. mellékletbe Ö foglalt listára Õ való áthelyezése érdekében.Amennyiben az Ö (1) bekezdés ötödik albekezdésében Õ és a Ö (2) Õ bekezdésben említett ideiglenes intézkedésről határozat született, a Bizottság az e rendelet módosítására vonatkozó javaslatot legkésőbb az ideiglenes intézkedés hatálybalépését követő kilenc hónapon belül terjeszti elő.Az ilyen javaslat az Ö (1) bekezdés ötödik albekezdésében Õ és a Ö (2) Õ bekezdésben említett eljárások szerint bevezetett ideiglenes intézkedések feloldására vonatkozó rendelkezéseket is tartalmazza. A köztes időszakban a Bizottság folytatja erőfeszítéseit annak érdekében, hogy rábírja a szóban forgó harmadik országot az érintett tagállam állampolgárait érintő vízummentesség visszaállítására.(4) Amennyiben Ö a II. mellékletben található listán szereplő olyan Õ harmadik ország, Ö amely egy tagállam állampolgárait vízumkötelezettségnek veti alá, Õ eltörli a vízumkötelezettséget, a tagállam haladéktalanul értesíti erről a Tanácsot és a Bizottságot.Az értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában kell közzétenni. A Ö (2) Õ bekezdés alapján hozott bármely ideiglenes intézkedés hét nappal a Hivatalos Lapban való kihirdetést követően hatályát veszti. Amennyiben a szóban forgó harmadik ország két vagy több tagállam állampolgáraival szemben vezetett be vízumkötelezettséget, az ideiglenes intézkedés kizárólag az utolsó közzétételt követően veszti hatályát.ê 851/2005/EK 1. cikk 2. pont(5) Amíg a II. mellékletben található listán szereplő bármelyik harmadik ország és bármelyik tagállam között továbbra sem létezik kölcsönös vízummentesség, a Bizottság jelentést nyújt be a kölcsönösség helyzetéről az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak minden páros számú év július 1-je előtt, és ha szükséges, megfelelő javaslatokat nyújt be.ê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)8. cikkEz a rendelet nem érinti a tagállamoknak az államok, a területi egységek, valamint a hatóságaik által kiállított útlevelek, illetve úti- és személyazonossági okmányok elismerésére vonatkozó hatáskörét.ê 1932/2006/EK 2. cikk, (2) bek.9. cikkA tagállamok bevezetik az Antigua és Barbuda, Bahama-szigetek, Barbados, Mauritius, Saint Kitts és Nevis, valamint a Seychelle-szigetek állampolgáraira vonatkozó vízummenetességet, amint hatályba lép a Közösség és az érintett harmadik ország között a vízummentesség tekintetében kötendő megállapodás.ê10. cikkAz 539/2001/EK rendelet hatályát veszti.A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat a IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően e rendeletre történő hivatkozásként kell értelmezni.ê 2414/2001/EK 1. cikk, 3. pont11. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.ê 539/2001/EKEz a rendelet az Európai Közösség létrehozásáról szóló szerződésnek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)I. MELLÉKLETÖ Azon harmadik országok listája, amelyek állampolgárai a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá esnek Õ1. ÁLLAMOKAfganisztánAlbániaAlgériaAngolaAzerbajdzsánBahreinBangladesBelizeBeninBissau-GuineaBhutánê 1932/2006/EK 1. cikk,4.a) pont, i. alpontBolíviaê 539/2001/EKBosznia és HercegovinaBotswanaBurkina FasoBurma/MianmarBurundiComore-szigetekCsádDél-AfrikaDominikaDominikai KöztársaságDzsibutiê 453/2003/EK 1. cikk, 1.b) pontEcuadorê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)Egyenlítői GuineaEgyesült Arab EmírségekEgyiptomElefántcsontpartEritreaÉszaki Marina-szigetekÉszak-KoreaEtiópiaFehéroroszországFidzsi-szigetekFülöp-szigetekGabonGambiaGhánaGrenadaGrúziaGuineaGuyanaHaitiIndiaIndonéziaIrakIránJamaicaJemenJordániaKambodzsaKamerunKatarKazahsztánKenyaKínaKirgizisztánKiribatiKolombiaKongóKongói Demokratikus KözösségKözép-Afrikai KöztársaságKubaKuvaitLaoszLesothoLibanonLibériaLíbiaMacedónia Volt Jugoszláv KöztársaságMadagaszkárMalawiMaldív-szigetekMaliMarokkóMarshall-szigetekMauritániaMikronéziaÖ Moldovai Köztársaság ÕMongóliaê 1932/2006/EK 1. cikk,4.a) pont, iv. alpontMontenegroê 539/2001/EKMozambikNamíbiaNauruNepálNigerNigériaOmánOroszországÖrményországPakisztánPalauPápua Új-GuineaPeruRuandaSaint LuciaSaint Vincent és Grenadine-szigetekSalamon-szigetekSão Tomé és PríncipeSierra LeoneSrí LankaSurinameê 1932/2006/EK 1. cikk,4.a) pont, v. alpontSzamoaê 539/2001/EKSzaúd-ArábiaSzenegálê 1932/2006/EK 1. cikk,4.a) pont, iv. alpontSzerbiaê 539/2001/EKSzíriaSzomáliaSzudánSzváziföldTádzsikisztánTanzániaThaiföldê 1932/2006/EK 1. cikk,4.a) pont iii. alpontTimor-Lesteê 539/2001/EKTogoTongaTörökországTrinidad és TobagoTunéziaTuvaluTürkmenisztánUgandaUkrajnaÜzbegisztánVanuatuVietnámZambiaZimbabweZöld-foki-szigetek2. OLYAN ENTITÁSOK ÉS TERÜLETI HATÓSÁGOK, AMELYEKET LEGALÁBB EGY TAGÁLLAM NEM ISMER EL ÁLLAMKÉNTPalesztin HatóságTajvanê 1932/2006/EK 1. cikk,4.b) pont3. OLYAN BRIT ÁLLAMPOLGÁROK, AKIK NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGÁNAK A KÖZÖSSÉGI JOG ÉRTELMÉBEN NEM ÁLLAMPOLGÁRAI:a brit tengerentúli területek azon polgárai, akik nem rendelkeznek tartózkodási joggal az Egyesült Királyságban,a tengerentúli brit polgárok,a Brit Nemzetközösség azon tagjai, akik nem rendelkeznek tartózkodási joggal az Egyesült Királyságban,az Egyesült Királyság védelmét élvező személyek.____________ê 539/2001/EK (kiigazított szöveg)II. MELLÉKLETÖ Azon harmadik országok listája, amelyek állampolgárai a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá esnek Õ1. ÁLLAMOKAmerikai Egyesült ÁllamokAndorraê 1932/2006/EK 1. cikk,5.a) pont, ii. és iii. alpontokAntigua és Barbuda[16]ê 539/2001/EKArgentínaAusztráliaê 1932/2006/EK 1. cikk,5.a) pont, ii. és iii. alpontokBahama-szigetek[17]Barbados[18]ê 539/2001/EKBrazíliaê 1932/2006/EK 1. cikk,5.a) pont, iv. alpontBruneiê 539/2001/EKChileCosta RicaDél-KoreaGuatemalaHondurasHorvátországIzraelJapánKanadaMalajziaê 1932/2006/EK 1. cikk,5.a) pont, ii. és iii. alpontMauritius[19]ê 539/2001/EKMexikóMonacoNicaraguaPanamaParaguayê 1932/2006/EK 1. cikk,5.a) pont, ii. és iii. alpontokSaint Kitts és Nevis[20]ê 539/2001/EKSalvadorSan Marinoê 1932/2006/EK 1. cikk,5.a) pont, ii. és iii. alpontokSeychelle-szigetek[21]ê 539/2001/EKSzentszékSzingapúrÚj-ZélandUruguayVenezuela2. A KÍNAI NÉPKÖZTÁRSASÁG KÜLÖNLEGES KÖZIGAZGATÁSI RÉGIÓIHongkong – Különleges Közigazgatási Régió[22]Makaó – Különleges Közigazgatási Régió[23]ê 1932/2006/EK 1. cikk,5.b) pont3. OLYAN BRIT ÁLLAMPOLGÁROK, AKIK NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGÁNAK A KÖZÖSSÉGI JOG ÉRTELMÉBEN NEM ÁLLAMPOLGÁRAI:a (tengerentúli) brit állampolgárok___________éIII. MELLÉKLETA hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak listájaA Tanács 539/2001/EK rendelete (HL L 81., 2001.3.21., 1. o.) |A Tanács 2414/2001/EK rendelete (HL L 327., 2001.12.12., 1. o.) |A Tanács 453/2003/EK rendelete (HL L 69., 2003.3.13., 10. o.) |2003-as csatlakozási okmány, II. Melléklet, 18. B) pont (HL L 236., 2003.9.23., 718. o.) |A Tanács 851/2005/EK rendelete (HL L 141., 2005.6.4., 3. o.) |A Tanács 1791/2006/EK rendelete (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) | Kizárólag az 1. cikk (1) bekezdésének tizenegyedik francia bekezdése az 539/2001/EK rendelet és a melléklet 11. B) pontjának 3. pontja tekintetében |A Tanács 1932/2006/EK rendelete (HL L 405., 2006.12.30., 23. o.) |_____________IV. MELLÉKLETMEGFELELÉSI TÁBLÁZAT539/2001/EK rendelet | Ez a rendelet |1. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés | 2. cikk, (1) bekezdés |1. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés | 2. cikk, (2) bekezdés |1. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés | 3. cikk, (1) bekezdés |1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető szöveg | 3. cikk, (2) bekezdés, bevezető szöveg |1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, első francia bekezdés | 3. cikk, (2) bekezdés, a) pont |1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, második francia bekezdés | 3. cikk, (2) bekezdés, b) pont |1. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés, harmadik francia bekezdés | 3. cikk, (2) bekezdés, c) pont |1. cikk, (3) bekezdés | 4. cikk, |1. cikk, (4) bekezdés, bevezető szöveg | 7. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, a) pont, első és második mondat | 7. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, a) pont, harmadik mondat | 7. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, b) pont | 7. cikk, (1) bekezdés, negyedik albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, c) pont | 7. cikk, (1) bekezdés, ötödik albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, d) pont | 7. cikk, (2) bekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, e) pont, első mondat | 7. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, e) pont, második mondat | 7. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, e) pont, harmadik és negyedik mondat | 7. cikk, (3) bekezdés, harmadik albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, f) pont, első mondat | 7. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés |1. cikk, (4) bekezdés, f) pont, második és harmadik mondat | 7. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés |1. cikk, (5) bekezdés | 7. cikk (5) bekezdés |2. cikk, bevezető szöveg | 1. cikk, bevezető szöveg |2. cikk, első francia bekezdés | 1. cikk, a) pont |2. cikk, második francia bekezdés | 1. cikk, b) pont |4. cikk | 5. cikk |5. cikk | 6. cikk |6. cikk | 8. cikk |7. cikk | - |- | 9 cikk |- | 10. cikk |8. cikk | 11. cikk |I. Melléklet | I. Melléklet |II. Melléklet | II. Melléklet |- | III. Melléklet |- | IV. Melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét.[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.[4] Lásd e javaslat III. mellékletét.[5] HL C ., , . o.[6] HL C ., , . o.[7] HL L 81., 2001.3.21., 1. o.[8] Lásd a III. mellékletet.[9] HL L 405., 2006.12.30., 1. o.[10] HL L 176., 1999.7.10., 1. o.[11] HL L 176., 1999.7.10., 36. o.[12] HL L 176., 1999.7.10., 31. o.[13] HL L 53., 2008.2.27., 1. o.[14] HL L 327., 1994.12.19., 1. o.[15] HL L 116., 2001.4.26., 2. o.[16] A vízumkötelezettség alóli mentességet a Közösséggel kötendő vízummentességi megállapodás hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni.[17] A vízumkötelezettség alóli mentességet a Közösséggel kötendő vízummentességi megállapodás hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni.[18] A vízumkötelezettség alóli mentességet a Közösséggel kötendő vízummentességi megállapodás hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni.[19] A vízumkötelezettség alóli mentességet az Európai Közösséggel kötendő vízummentességi megállapodás hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni.[20] A vízumkötelezettség alóli mentességet a Közösséggel kötendő vízummentességi megállapodás hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni.[21] A vízumkötelezettség alóli mentességet a Közösséggel kötendő vízummentességi megállapodás hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni.[22] A vízummentesség csak azon személyekre vonatkozik, akik rendelkeznek a „Hong Kong Special Administrative Region” útlevelével.[23] A vízummentesség csak azon személyekre vonatkozik, akik rendelkeznek a „Região Administrativa Especial de Macau” útlevelével.