CELEX: 21997A0405(01)
Language: nl
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een Briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer

Avis juridique important

|

21997A0405(01)

Overeenkomst in de vorm van een Briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer  

Publicatieblad Nr. L 091 van 05/04/1997 blz. 0014 - 0029

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer Brief nr. 1 Brussel,Excellentie,De Gemengde Commissie EG-EVA Gemeenschappelijk Douanevervoer heeft bij aanbeveling nr. 1/94 van 8 december 1994 een aantal wijzigingen in de EEG-EVA-Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer voorgesteld. De tekst van deze wijzigingen is in de bijlage opgenomen.Ik heb de eer u te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen instemt en stel voor dat deze op 1 juli 1996 in werking treden. Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat uw Regering met deze wijzigingen en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding instemt.Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Brief nr. 2 Brussel,Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief welke als volgt luidt:"De Gemengde Commissie EG-EVA Gemeenschappelijk Douanevervoer heeft bij aanbeveling nr. 1/94 van 8 december 1994 een aantal wijzigingen in de EEG-EVA-Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer voorgesteld. De tekst van deze wijzigingen is in de bijlage opgenomen.Ik heb de eer u te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen instemt en stel voor dat deze op 1 juli 1996 in werking treden. Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat uw Regering met deze wijzigingen en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding instemt.".Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding van deze wijzigingen instemt.Gelieve, excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Hecho en Bruselas, el 22 de noviembre de 1996.Udfærdiget i Bruxelles, den 22. november 1996.Geschehen zu Brüssel am 22. November 1996.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò 22 Íïåìâñßïõ 1996.Done at Brussels, 22 November 1996.Fait à Bruxelles, le 22 novembre 1996.Gjört í Brussel, 22. nóvember 1996.Fatto a Bruxelles, addì 22 novembre 1996.Gedaan te Brussel, 22 november 1996.Feito em Bruxelas, em 22 de Novembro de 1996.Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 1996.Utfärdat i Bryssel den 22 november 1996.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Fyrir ríkisstjórn l´y sveldisins Íslands>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For Kongeriket Norges Regjering>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera>REFERENTIE NAAR EEN FILM>