CELEX: 22005A1001(01)
Language: fi
Date: 2005-09-01 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Kongon demokraattisen tasavallan välinen Sopimus Kongon demokraattisessa tasavallassa toteutettavan Euroopan unionin Poliisioperaation (EUPOL Kinshasa) asemasta ja toiminnasta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22005A1001(01)

Euroopan unionin ja Kongon demokraattisen tasavallan välinen Sopimus Kongon demokraattisessa tasavallassa toteutettavan Euroopan unionin Poliisioperaation (EUPOL Kinshasa) asemasta ja toiminnasta  

Virallinen lehti nro L 256 , 01/10/2005 s. 0058 - 0062

		KÄÄNNÖSEuroopan unionin ja Kongon demokraattisen tasavallan välinenSopimusKongon demokraattisessa tasavallassa toteutettavan Euroopan unionin Poliisioperaation (EUPOL Kinshasa) asemasta ja toiminnastaEUROOPAN UNIONI, jäljempänä "EU",jaKONGON DEMOKRAATTISEN TASAVALLAN HALLITUS, jäljempänä "vastaanottajapuoli",yhdessä jäljempänä "osapuolet", jotkaOTTAVAT HUOMIOON:a) vastaanottajapuolen ulkoasiain ja kansainvälisen yhteistyön ministerin 20 päivänä lokakuuta 2003 päivätyn yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivalle neuvoston pääsihteerille osoitetun kirjeen, jossa EU:lta pyydetään apua integroidun poliisiyksikön perustamiseen, jolla pitäisi edistää valtion laitosten suojelua ja vahvistaa Kongon demokraattisen tasavallan kansallisia turvallisuuselimiä,b) Kongon demokraattisen tasavallan presidentin 16 päivänä helmikuuta 2004 päivätyn yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivalle neuvoston pääsihteerille osoitetun kirjeen, jossa EU:a pyydetään sijoittamaan poliisioperaatio Kinshasaan integroidun poliisiyksikön valvomiseksi, ohjaamiseksi ja neuvomiseksi tietyin edellytyksin, sekä yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin 4 päivänä huhtikuuta 2004 antaman vastauksen, jossa pyyntöön suostutaan mainituin edellytyksin,c) EU:n neuvoston 9 päivänä joulukuuta 2004 hyväksymän yhteisen toiminnan 2004/847/YUTP [1] integroitua poliisiyksikköä koskevasta Euroopan unionin poliisioperaatiosta Kinshasassa (Kongon demokraattinen tasavalta) (EUPOL Kinshasa),d) sen, että EUPOL Kinshasa -operaation oletetaan kestävän vuoden 2005 loppuun asti,e) sen, että tässä sopimuksessa määrättyjen erioikeuksien ja vapauksien tarkoituksena ei ole hyödyttää yksittäisiä henkilöitä vaan taata EU:n operaation tehokkuus, jaf) haluavat tällä sopimuksella määrittää Kongon demokraattisessa tasavallassa toteutettavan EU:n poliisioperaation aseman ja näin ollen vahvistaa sen erioikeudet ja vapaudet,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaSoveltamisala ja määritelmät1. Tämän sopimuksen määräyksiä ja vastaanottajapuolen tekemiä sitoumuksia taikka EUPOL Kinshasa -operaatiolle tai EUPOL Kinshasa -henkilöstölle annettuja erioikeuksia ja vapauksia, tiloja tai myönnytyksiä sovelletaan ainoastaan vastaanottajapuolen alueella.2. Tässä sopimuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:a) "EUPOL Kinshasa -operaatiolla" tarkoitetaan yhteisellä toiminnalla 2004/847/YUTP perustettua ja vastaanottajapuolen alueella toteutettavaa EU:n poliisioperaatiota, mukaan luettuina vastaanottajapuolen alueelle sijoitetut ja EUPOL Kinshasa -operaatiolle osoitetut operaation komponentit, joukot, yksiköt, päämajat ja henkilöstö;b) "operaation johtajalla/poliisikomentajalla" tarkoitetaan EUPOL Kinshasa -operaation johtajaa/poliisikomentajaa, jonka Euroopan unionin neuvosto nimittää;c) "EUPOL Kinshasa -henkilöstöllä" tarkoitetaan operaation johtajaa/poliisikomentajaa, jäsenvaltioiden ja EU:n toimielinten sekä kolmansien maiden, jotka EU on kutsunut osallistumaan EUPOL Kinshasa -operaatioon, lähettämää henkilöstöä sekä EUPOL Kinshasa -operaation sopimuspohjaisesti palvelukseen ottamaa kansainvälistä henkilöstöä, joka osallistuu operaation valmisteluun, tukemiseen ja toimeenpanoon. Henkilöstöllä ei tarkoiteta kaupallisia yrittäjiä tai paikallista henkilöstöä;d) "päämajalla" tarkoitetaan Kinshasassa sijaitsevaa EUPOL Kinshasa -operaation päämajaa ja Kasangulussa sijaitsevaa koulutuskeskusta;e) "lähettävällä valtiolla" tarkoitetaan jäsenvaltiota tai kolmatta maata, joka on lähettänyt henkilöstöä EUPOL Kinshasa -operaatioon;f) "tiloilla" tarkoitetaan kaikkia rakennuksia, tiloja ja maa-alueita, joita EUPOL Kinshasa -operaation tehtävien suorittaminen ja EUPOL Kinshasa -henkilöstön majoittaminen edellyttävät.2 artiklaYleiset määräykset1. EUPOL Kinshasa -operaation ja EUPOL Kinshasa -henkilöstön on noudatettava vastaanottajapuolen lakeja ja asetuksia sekä pidätyttävä toimista ja toiminnasta, jotka eivät sovi yhteen heidän tehtäviensä puolueettoman ja kansainvälisen luonteen tai tämän sopimuksen määräysten kanssa.2. EUPOL Kinshasa -operaatio suorittaa tämän sopimuksen mukaiset tehtävänsä itsenäisesti. Vastaanottajapuoli kunnioittaa EUPOL Kinshasa -operaation yhtenäistä ja kansainvälistä luonnetta.3. Operaation johtaja/poliisikomentaja ilmoittaa vastaanottajapuolen hallitukselle operaation päämajan sijainnin.4. Operaation johtaja/poliisikomentaja ilmoittaa säännöllisesti ja viipymättä vastaanottajapuolen hallitukselle vastaanottajapuolen alueelle sijoitetun EUPOL Kinshasa -henkilöstön määrän, nimet ja kansalaisuudet toimittamalla vastaanottajapuolen ulkoasianministeriölle asiaa koskevan luettelon.3 artiklaTunnistaminen1. EUPOL Kinshasa -henkilöstö on voitava tunnistaa EUPOL Kinshasa -henkilökortilla, jota henkilöstöön kuuluvien on pidettävä aina mukanaan. Vastaanottajapuolen asianomaisille viranomaisille toimitetaan EUPOL Kinshasa -henkilökortin malli.2. Vastaanottajapuolen ulkoasiain ja kansainvälisen yhteistyön ministeriö toimittaa EUPOL Kinshasa -henkilöstölle henkilökortit heillä olevan 6 artiklassa määritetyn aseman mukaisesti.3. EUPOL Kinshasa -operaation ajoneuvoissa ja muissa kulkuvälineissä on oltava erottuva EUPOL Kinshasa -tunnusmerkintä, jonka malli toimitetaan vastaanottajapuolen asianomaisille viranomaisille.4. EUPOL Kinshasa -operaatio voi käyttää EU:n lippua päämajassaan ja muualla joko yksin tai yhdessä vastaanottajapuolen lipun kanssa siten kuin operaation johtaja/poliisikomentaja päättää. EUPOL Kinshasa -operaatio voi käyttää EUPOL Kinshasa -operaatioon kuuluvien valtioiden lippuja tai kansallisia virkamerkkejä EUPOL Kinshasa -operaation tiloissa, ajoneuvoissa sekä virkapuvuissa siten kuin operaation johtaja/poliisikomentaja päättää.4 artiklaRajanylitys, liikkuminen ja läsnäolo vastaanottajapuolen alueella1. EUPOL Kinshasa -henkilöstön sekä EUPOL Kinshasa -operaation omaisuuden ja kulkuvälineiden on ylitettävä vastaanottajapuolen raja virallisilla rajanylityspaikoilla, merisatamissa ja käyttäen kansainvälisiä ilmakäytäviä.2. Vastaanottajapuoli helpottaa EUPOL Kinshasa -operaation ja EUPOL Kinshasa -henkilöstön vastaanottajapuolen alueelle saapumista ja alueelta poistumista. Vastaanottajapuolen alueelle saapumista ja alueelta poistumista koskevia passitarkastuksia lukuun ottamatta EUPOL Kinshasa -henkilöstö vapautetaan operaation jäsenyyden osoittavalla todistuksella passi-, viisumi- ja maahanmuuttomääräyksistä sekä maahantulotarkastuksista.3. EUPOL Kinshasa -henkilöstö vapautetaan ulkomaalaisten rekisteröintiä ja valvontaa koskevien vastaanottajapuolen määräysten noudattamisesta, mutta heidän ei katsota saavan minkäänlaista oikeutta pysyvään oleskeluun tai kotipaikkaan vastaanottajapuolen alueella.4. EUPOL Kinshasa -operaatio toimittaa todistuksen vapautuksesta ja luettelon vastaanottajapuolen alueelle operaation tueksi saapuvasta, sen kautta kuljetettavasta tai sieltä poistuvasta EUPOL Kinshasa -operaation omaisuudesta, EUPOL Kinshasa -henkilöstön sivuaseet mukaan luettuina, sekä kulkuvälineistä. Nämä vapautetaan muiden tulliasiakirjojen toimittamisesta. Toimivaltaisille viranomaisille toimitetaan jäljennös todistuksesta vastaanottajapuolen alueelle saavuttaessa ja sieltä poistuttaessa. Todistuksen mallista sovitaan EUPOL Kinshasa -operaation ja vastaanottajapuolen toimivaltaisten viranomaisten kesken.5. Operaatiossa käytettäviin ajoneuvoihin ja lentokalustoon ei sovelleta paikallista lupakäytäntöä tai rekisteröintivaatimuksia. Asiaankuuluvia kansainvälisiä normeja ja sääntöjä sovelletaan edelleen.6. EUPOL Kinshasa -henkilöstö saa kuljettaa moottoriajoneuvoja vastaanottajapuolen alueella edellyttäen, että heillä on voimassa oleva kansallinen ajokortti. Vastaanottajapuoli hyväksyy verotta tai maksutta EUPOL Kinshasa -operaatiolle myönnetyt ajokortit tai -luvat.7. EUPOL Kinshasa -operaatiolle ja EUPOL Kinshasa -henkilöstölle sekä näiden ajoneuvoille, lentokalustolle tai muille kuljetusvälineille, laitteistolle ja tarvikkeille taataan vapaa ja rajoittamaton liikkuvuus vastaanottajapuolen alueella, ilmatila mukaan luettuna. Teknisistä järjestelyistä voidaan tarvittaessa sopia 17 artiklan mukaisesti.8. EUPOL Kinshasa -henkilöstö ja EUPOL Kinshasa -operaation palvelukseen otettu paikallinen henkilöstö voivat operaation niin edellyttäessä virkatehtävissään matkustaessaan käyttää yleisiä teitä, siltoja ja lentoasemia maksamatta tulleja, maksuja, tietulleja, veroja tai muita maksuja.5 artiklaEUPOL Kinshasa -operaation erioikeudet ja vapaudet1. EUPOL Kinshasa -operaatiolle myönnetään samanlainen asema kuin diplomaattiselle edustustolle diplomaattisista suhteista 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyssä Wienin yleissopimuksessa, jäljempänä "Wienin yleissopimus".2. EUPOL Kinshasa -operaatio, sen omaisuus ja varallisuus on vapautettu vastaanottajapuolen rikosoikeudellisesta, siviilioikeudellisesta ja hallinnollisesta tuomiovallasta Wienin yleissopimuksen mukaisesti.3. EUPOL Kinshasa -operaation tilat ovat loukkaamattomia. Niihin pääsy on aina kielletty vastaanottajapuolen edustajilta ilman operaation johtajan/poliisikomentajan suostumusta.4. EUPOL Kinshasa -operaation tilat, kalusteet sekä muu niissä oleva omaisuus samoin kuin sen kulkuvälineet on vapautettu etsinnästä, pakkoluovutuksesta, takavarikosta ja pakkotäytäntöönpanosta.5. EUPOL Kinshasa -operaation arkistot ja asiakirjat ovat aina loukkaamattomia.6. EUPOL Kinshasa -operaation kirjeenvaihdolle on annettava samanlainen asema kuin viralliselle kirjeenvaihdolle on annettu Wienin yleissopimuksessa.7. EUPOL Kinshasa -operaatio vapautetaan kaikista kansallisista ja kunnallisista maksuista, veroista tai vastaavista maksuista maahantuotujen tavaroiden ja palvelujen tai operaation käyttämien tilojen osalta edellyttäen, että ne on tarkoitettu EUPOL Kinshasa -operaation tarpeisiin.8. Paikallisilta markkinoilta hankittujen tavaroiden ja palvelujen osalta EUPOL Kinshasa -operaatio joko vapautetaan kaikista kansallisista ja kunnallisista maksuista ja veroista, arvonlisävero mukaan luettuna, ja vastaavista maksuista tai vastaanottajapuoli palauttaa ne sille vastaanottajapuolen kansallisen lainsäädännön mukaisesti, edellyttäen, että tavarat ja palvelut on tarkoitettu EUPOL Kinshasa -operaation tarpeisiin.9. Vastaanottajapuoli sallii operaatioon tarvittavien tarvikkeiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta varastointi- ja kuljetusmaksuja sekä muista vastaavista palveluista perittäviä maksuja.6 artiklaEUPOL Kinshasa -henkilöstön erioikeudet ja vapaudet1. EUPOL Kinshasa -henkilöstölle myönnetään kaikki samat erioikeudet ja vapaudet kuin diplomaattisille edustajille on myönnetty Wienin yleissopimuksessa, jonka mukaisesti jäsenvaltioilla ja muilla lähettävillä valtioilla on ensisijainen tuomiovalta. Edellä mainitut erioikeudet ja vapaudet myönnetään EUPOL Kinshasa -henkilöstölle heidän tehtävänsä suorittamisen ajaksi ja sen jälkeen niiden virallisten toimien osalta, jotka on suoritettu tehtävää suoritettaessa.2. Korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin on lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen nimenomaisella suostumuksella poistettava EUPOL Kinshasa -henkilöstön jäsenen koskemattomuus, jos se estäisi oikeuden toteutumisen ja jos tämä voidaan tehdä vahingoittamatta EU:n etua.3. EUPOL Kinshasa -henkilöstöllä on oikeus tuoda maahan ilman tullia tai muita rajoituksia henkilökohtaiseen käyttöön tarvitsemansa tavarat ja viedä nämä tavarat maasta. EUPOL Kinshasa -henkilöstöllä on oikeus ostaa verovapaasti ja ilman muita rajoituksia henkilökohtaiseen käyttöön tarvitsemiaan tavaroita ja viedä tällaisia tavaroita maasta. EUPOL Kinshasa -henkilöstö on vapautettu paikallisilta markkinoilta hankituista tavaroista ja palveluista perittävästä arvonlisäverosta ja muista veroista vastaanottajapuolen lainsäädännön mukaisesti.4. EUPOL Kinshasa -henkilöstö on työstään saamiensa palkkojen ja palkkioiden osalta vapautettu vastaanottajapuolen maksuista ja veroista. Jos jokin vero määräytyy verovelvollisen asuinpaikan mukaan, asumisajaksi ei katsota aikaa, jonka EUPOL Kinshasa -operaatioon lähetetty henkilöstö ja EUPOL Kinshasa -operaatioon sopimuspohjalta palkattu kansainvälinen henkilöstö ovat vastaanottajapuolen alueella tehtäviensä hoitamiseksi.7 artiklaEUPOL Kinshasa -operaatioon palkattu paikallinen henkilöstöEUPOL Kinshasa -operaatioon palkattu paikallinen henkilöstö, jolla on vastaanottajapuolen kansalaisuus tai jolla on sen alueella pysyvä asuinpaikka, on Wienin yleissopimuksen mukaisesti sama asema kuin vastaanottajapuolen alueella olevissa diplomaattisissa edustustoissa työskentelevällä paikallisesti palkatulla henkilöstöllä.8 artiklaTurvallisuus1. Vastaanottajapuoli on omin voimavaroin täysin vastuussa EUPOL Kinshasa -henkilöstön turvallisuudesta.2. Tätä varten vastaanottajapuoli toteuttaa kaikki tarvittavat toimet EUPOL Kinshasa -operaation ja EUPOL Kinshasa -henkilöstön turvallisuuden ja suojelun takaamiseksi. Vastaanottajapuolen ehdottamista erityisjärjestelyistä sovitaan operaation johtajan/poliisikomentajan kanssa ennen niiden täytäntöönpanoa. Vastaanottajapuoli sallii EUPOL Kinshasa -henkilöstön lääkinnällisistä syistä tapahtuvaan evakuointiin liittyvät toimet ja tukee niitä korvauksetta. Tarvittaessa sovitaan 17 artiklassa tarkoitetuista lisäjärjestelyistä.3. EUPOL Kinshasa -henkilöstöllä on oikeus kantaa itsepuolustukseen tarkoitettuja sivuaseita operaation johtajan/poliisikomentajan päätöksellä.4. EUPOL Kinshasa -operaation tehtäviin ei kuulu varsinainen poliisitoiminta.9 artiklaVirkapuku ja aseet1. EUPOL Kinshasa -henkilöstö käyttää kansallista virkapukua tai siviiliasua, joissa on selkeä EUPOL Kinshasa -operaation tunnus.2. Operaation johtaja/poliisikomentaja antaa virkapuvun käyttöä koskevat säännöt.3. EUPOL Kinshasa -henkilöstö voi kantaa sivuaseita ja ampumatarvikkeita 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti.10 artiklaYhteistyö ja mahdollisuus saada tietoja1. Vastaanottajapuoli tekee täysimääräisesti yhteistyötä EUPOL Kinshasa -operaation ja EUPOL Kinshasa -henkilöstön kanssa ja antaa niille täyden tukensa.2. Vastaanottajapuoli antaa pyydettäessä ja jos se on EUPOL Kinshasa -operaation tehtävän toteuttamiseksi tarpeen:a) EUPOL Kinshasa -henkilöstölle tosiasiallisen pääsyn vastaanottajapuolen valvonnassa oleviin rakennuksiin, tiloihin, sijoituspaikkoihin ja virka-ajoneuvoihin;b) EUPOL Kinshasa -henkilöstölle tosiasiallisen mahdollisuuden tutustua sen valvonnassa oleviin ja EUPOL Kinshasa -operaation toimeksiannon kannalta merkityksellisiin asiakirjoihin, aineistoihin ja tietoihin.3. Operaation johtaja/poliisikomentaja ja vastaanottajapuoli neuvottelevat säännöllisesti ja toteuttavat asianmukaiset toimenpiteet tiiviin ja molemminpuolisen yhteydenpidon varmistamiseksi kaikilla asiaankuuluvilla tasoilla. Vastaanottajapuoli voi nimetä yhteyshenkilön EUPOL Kinshasa -operaatioon.11 artiklaVastaanottajapuolen tuki ja hankinnat1. Vastaanottajapuoli suostuu EUPOL Kinshasa -operaation pyynnöstä avustamaan sopivien tilojen löytämisessä.2. Vastaanottajapuolen omistamia tiloja annetaan pyynnöstä käyttöön maksutta, jos niitä on saatavilla.3. Vastaanottajapuoli avustaa ja tukee käytettävissään olevin keinoin ja kykyjensä mukaan EUPOL Kinshasa -operaation valmistelua, perustamista, täytäntöönpanoa ja tukitoimia. Vastaanottajapuoli antaa EUPOL Kinshasa -operaatiolle apua ja tukea samoin edellytyksin kuin sitä annetaan integroidulle poliisiyksikölle.4. EUPOL Kinshasa -operaatio pyrkii mahdollisimman laajalti hankkimaan paikallisesti palveluja, tavaroita ja henkilöstöä operaation vaatimukset huomioon ottaen.12 artiklaEUPOL Kinshasa -henkilöstön jäsenen kuolema1. Operaation johtajalla/poliisikomentajalla on oikeus huolehtia EUPOL Kinshasa -henkilöstön kuolleen jäsenen sekä tälle kuuluneen henkilökohtaisen omaisuuden kotiinkuljetuksesta ja tehdä sitä koskevia soveltuvia järjestelyjä.2. EUPOL Kinshasa -henkilöstön kuolleelle jäsenelle ei suoriteta ruumiinavausta ilman lähettävän valtion suostumusta tai, kansainvälisen henkilöstön jäsenen osalta, ilman hänen kansalaisuusvaltionsa suostumusta eikä ilman EUPOL Kinshasa -operaation ja/tai asianomaisen valtion edustajan läsnäoloa.13 artiklaViestintä1. EUPOL Kinshasa -operaatiolla on oikeus asentaa ja hoitaa lähettäviä ja vastaanottavia radioasemia sekä satelliittijärjestelmiä asianmukaisia taajuuksia käyttäen, 17 artiklan mukaisesti sovitut järjestelyt huomioon ottaen.2. EUPOL Kinshasa -operaatiolla on oikeus rajoittamattomaan radiolla (satelliittiradio, kannettava radio tai käsiradio mukaan luettuina), puhelimella, lennättimellä, telefaksilla tai muulla välineellä tapahtuvaan viestintään, sekä oikeus asentaa vastaanottajapuolen säännösten mukaisesti operaation tavoitteiden saavuttamisessa tarvittavat välineet tällaisen viestinnän ylläpitämiseksi EUPOL Kinshasa -operaation tiloissa ja niiden välillä, mukaan lukien kaapelien ja maalinjojen asentaminen.14 artiklaKorvausvaatimukset kuolemantapauksen, henkilövahinkojen tai vahinkojen ja menetysten johdosta1. Jäsenvaltiot, muut EUPOL Kinshasa -operaatioon osallistuvat valtiot tai EU:n toimielimet eivät ole velvollisia maksamaan korvauksia tapauksissa, joissa korvausvaatimukset perustuvat toimiin, jotka liittyvät kansalaislevottomuuksiin tai EUPOL Kinshasa -operaation tai sen henkilöstön suojeluun tai toiminnallisten vaatimusten täyttämiseen.2. Kaikki muut siviilioikeudelliset korvausvaatimukset, mukaan lukien EUPOL Kinshasa -operaation paikallisesti palkatun henkilöstön vaatimukset, joissa EUPOL Kinshasa -operaatio tai joku sen jäsenistä on osapuolena ja joissa vastaanottajapuolen tuomioistuimilla ei ole toimivaltaa jostakin tämän sopimuksen määräyksestä johtuen, toimitetaan vastaanottajapuolen viranomaisten kautta operaation johtajalle/poliisikomentajalle ja käsitellään 17 artiklassa tarkoitetuin erillisjärjestelyin, jolloin vahvistetaan menettelyt korvausvaatimusten ratkaisemiseksi ja käsittelemiseksi. Korvausvaatimukset ratkaistaan sen jälkeen, kun asianomainen valtio on antanut etukäteissuostumuksensa.15 artiklaRiitojen ratkaisu1. Kaikista tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvistä kysymyksistä keskustellaan yhteisessä koordinointiryhmässä. Tämä ryhmä koostuu EUPOL Kinshasa -operaation sekä vastaanottajapuolen toimivaltaisten viranomaisten edustajista.2. Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan vastaanottajapuolen ja EU:n edustajien välillä diplomaattisin keinoin.16 artiklaMuut määräykset1. Kun tässä sopimuksessa viitataan EUPOL Kinshasa -operaation ja EUPOL Kinshasa -henkilöstön erioikeuksiin, vapauksiin ja muihin oikeuksiin, vastaanottajapuolen hallitus vastaa siitä, että sen asianomaiset paikalliset viranomaiset panevat täytäntöön ja toteuttavat kyseiset erioikeudet, vapaudet ja muut oikeudet.2. Tämän sopimuksen tarkoituksena ei ole poiketa oikeuksista, joita EU:n jäsenvaltiolle tai mille tahansa EUPOL Kinshasa -operaatioon osallistuvalle muulle valtiolle tai niiden henkilöstölle muissa sopimuksissa annetaan, eikä sitä ole tulkittava tällä tavoin.17 artiklaLisäjärjestelytTämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä lisäjärjestelyistä sovitaan operaation johtajan/poliisikomentajan ja vastaanottajapuolen hallintoviranomaisten välillä.18 artiklaVoimaantulo ja päättyminen1. Tämä sopimus tulee voimaan molempien osapuolten allekirjoitettua sen.2. Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten keskinäisellä kirjallisella sopimuksella.3. Sopimus on voimassa, kunnes EUPOL Kinshasa -operaatio tai kaikki sen henkilöstön jäsenet ovat lopullisesti poistuneet maasta.4. Tämä sopimus voidaan sanoa irti jommankumman osapuolen kirjallisella ilmoituksella. Irtisanominen tulee voimaan 60 päivää sen jälkeen, kun toinen osapuoli on ottanut vastaan sitä koskevan ilmoituksen.5. Tämän sopimuksen päättyminen tai irtisanominen ei vaikuta tämän sopimuksen täytäntöönpanosta ennen sen päättymistä tai irtisanomista johtuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.Tehty Kinshasa 1 päivänä syyskuuta 2005 kahtena alkuperäiskappaleena ranskan kielellä.Euroopan unionin puolestaKongon demokraattisen tasavallan puolesta[1] EUVL L 367, 14.12.2004, s. 30.--------------------------------------------------