CELEX: 62013CA0213
Language: mt
Date: 2014-07-10 00:00:00
Title: Kawża C-213/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal- 10 ta’ Lulju 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Consiglio di Stato – l-Italja) – Impresa Pizzarotti & C. Spa vs Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet — Direttiva 93/37/KEE — Att “li permezz tiegħu persuna timpenja ruħha tagħti b’‘kiri” bini li għadu ma nbeniex — Deċiżjoni ġudizzjarja nazzjonali li jkollha l-awtorità ta’ res judicata — Portata tal-prinċipju ta’ awtorità ta’ res judicata f’każ ta’ sitwazzjoni inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni

15.9.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 315/14
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-10 ta’ Lulju 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Consiglio di Stato – l-Italja) – Impresa Pizzarotti & C. Spa vs Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
   (Kawża C-213/13) (1)
   
   (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet - Direttiva 93/37/KEE - Att “li permezz tiegħu persuna timpenja ruħha tagħti b’‘kiri” bini li għadu ma nbeniex - Deċiżjoni ġudizzjarja nazzjonali li jkollha l-awtorità ta’ res judicata - Portata tal-prinċipju ta’ awtorità ta’ res judicata f’każ ta’ sitwazzjoni inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni)
   2014/C 315/20
   Lingwa tal-kawża: it-Taljan
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Consiglio di Stato
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Impresa Pizzarotti & C. Spa
   
      Konvenuti: Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
   
      Fil-preżenza ta’: Complesso Residenziale Bari 2 Srl, Commissione di manutenzione della Corte d’appello di Bari, Giuseppe Albenzio, li jaġixxi bħala “commissario ad acta”, Ministero della Giustizia, Regione Puglia
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 1(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993 li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet], għandu jiġi interpretat fis-sens li kuntratt li għandu bħala għan prinċipali t-twettiq ta’ xogħol li jissodisfa l-bżonnijiet espressi mill-awtorità kontraenti jikkostitwixxi kuntratt pubbliku għal xogħlijiet u ma jaqax, għaldaqstant, taħt l-esklużjoni tal-Artikolu 1(a)(iii) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tas-servizz pubbliku [kuntratti pubbliċi għal servizzi], anki jekk jinkludi impenn ta’ għoti ta’ kiri tax-xogħol ikkonċernat.
            
         
               2)
            
            
               Sakemm ir-regoli ta’ proċedura interna applikabbli jawtorizzaw lil qorti nazzjonali, bħalma hija l-qorti tar-rinviju, li tkun iddeċidiet finalment mingħajr ma tkun ressqet minn qabel talba għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, skont l-Artikolu 267 TFUE, għandha jew tissupplimenta r-res judicata permezz tad-deċiżjoni tagħha li tkun waslet għal sitwazzjoni inkompatibbli mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, jew tirriforma din id-deċiżjoni, sabiex tieħu inkunsiderazzjoni interpretazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni mogħtija sussegwentement mill-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
      (1)  ĠU C 207, 20.07.2013.