CELEX: 32014D0341
Language: sk
Date: 2013-09-03 00:00:00
Title: 2014/341/EÚ: Rozhodnutie Komisie z  3. septembra 2013 – Štátna pomoc SA.32554 (09/C) – Pomoc Rakúska na reštrukturalizáciu v prospech Hypo Group Alpe Adria [oznámené pod číslom C(2013) 5648]  Text s významom pre EHP

14.6.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 176/1
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 3. septembra 2013
   Štátna pomoc SA.32554 (09/C)
   Pomoc Rakúska na reštrukturalizáciu v prospech Hypo Group Alpe Adria
   [oznámené pod číslom C(2013) 5648]
   (Iba nemecké znenie je autentické)
   (Text s významom pre EHP)
   (2014/341/EÚ)
   EURÓPSKA KOMISIA
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 108 ods. 2,
   so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),
   po tom, ako boli členské štáty a iní zúčastnení na základe uvedených ustanovení vyzvaní zaujať stanovisko (1),
   keďže:
   1.   KONANIE
   
   
               (1)
            
            
               V decembri 2008 získala Hypo Group Alpe Adria (ďalej len „HGAA“ alebo „banka“) na základe rakúskej schémy na záchranu bánk (2) (ďalej len „schéma na záchranu bánk“) od Rakúskej republiky podielový kapitál (Partizipationskapital) 900 mil. EUR v rámci kategórie 1 (kapitál Tier 1) (3).
            
         
               (2)
            
            
               29. apríla 2009 poskytlo Rakúsko Komisii plán na obnovenie životaschopnosti HGAA.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutím z 12. mája 2009 vo veci štátnej pomoci N 254/2009 (ďalej len „rozhodnutie o začatí konania z roku 2009“) (4) začala Komisia konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 16 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (5), keďže mala pochybnosti, či pomoc na reštrukturalizáciu, ktorú poskytlo Nemecko v decembri 2008 v prospech Bayrische Landesbank („BayernLB“) väčšinovému akcionárovi HGAA, bola zlučiteľná s vnútorným trhom. V rovnakom rozhodnutí vyslovila Komisia otázku, či HGAA je v podstate zdravou bankou.
            
         
               (4)
            
            
               HGAA bola zoštátnená 23. decembra 2009. V tejto súvislosti Komisia svojím rozhodnutím z 23. decembra 2009 vo veciach štátnej pomoci C 16/2009 a N 698/2009 (6) (ďalej len „rozhodnutie o záchrane z decembra 2009“) schválila na základe článku 107 ods. 3 písm. b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) dočasne, t. j. do predloženia vierohodného reštrukturalizačného plánu, niekoľko opatrení pomoci. Rovnakým rozhodnutím Komisia rozšírila konanie vo veci formálneho zisťovania na ďalšie opatrenia pomoci Rakúska v prospech HGAA.
            
         
               (5)
            
            
               Dňa 22. júna 2010 Komisia opätovne rozšírila konanie vo veci formálneho zisťovania. Dôvodom bola predovšetkým skutočnosť, že v prepracovanom pláne na reštrukturalizáciu HGAA, ktorý bol predložený 16. apríla 2010, sa neuviedlo, akým spôsobom sa má zabezpečiť návrat k životaschopnosti banky, dosiahnuť primerané rozdelenie bremena, a ako sa má v dostatočnej miere zmierniť obmedzenie narušení hospodárskej súťaže na základe pomoci. Okrem toho predĺžila Komisia schválenie pomoci, ktorú vo svojom rozhodnutí o záchrane z decembra 2009 do uzavretia posúdenia plánu reštrukturalizácie vyhlásila za dočasne zlučiteľnú s vnútorným trhom (ďalej len „rozhodnutie o predĺžení z roku 2010“) (7).
            
         
               (6)
            
            
               29. decembra 2010 oznámilo Rakúsko ďalšie opatrenie v prospech HGAA vo forme záruky za aktíva vo výške 200 mil. EUR. Toto opatrenie pomoci schválila Komisia svojím rozhodnutím z 19. júla 2011 vo veciach štátnej pomoci SA.32172 (2011/NN) a SA.32554 (2009/C) (8) (ďalej len „rozhodnutie o záchrane z júla 2011“).
            
         
               (7)
            
            
               7. februára 2011 oznámila Komisia Rakúsku a Nemecku, že konanie vo veci štátnej pomoci N 698/2009 (9) o HGAA bude oddelené od konania vo veci štátnej pomoci C 16/2009 o BayernLB. Konanie o HGAA Komisia následne zaevidovala ako konanie o štátnej pomoci SA.32554 (2009/C). Toto rozhodnutie sa vzťahuje výlučne na prípad SA.32554 (2009/C).
            
         
               (8)
            
            
               21. apríla 2011 predložilo Rakúsko nový plán reštrukturalizácie pre HGAA.
            
         
               (9)
            
            
               3. decembra 2012 oznámilo Rakúsko ďalšie opatrenie pomoci v prospech HGAA vo forme kapitálovej injekcie zo strany Rakúskej republiky v rámci podielových akcií a štátnej záruky za podriadené dlhopisy vydané HGAA. Oznámenie obsahovalo niekoľko záväzkov pre HGAA. Tieto opatrenia Komisia dočasne schválila svojím rozhodnutím z 5. decembra 2012 vo veci štátnej pomoci SA.32554 (2009/C) (10) (ďalej len „rozhodnutie o záchrane z decembra 2012“). Schválenie bolo viazané na určité záväzky Rakúska. Rakúsko však tieto záväzky dodržalo len čiastočne.
            
         
               (10)
            
            
               5. októbra 2012 podalo Rakúsko žalobu na zrušenie rozhodnutia z 25. júla 2012 vo veci štátnej pomoci SA.28487 (C 16/2009 ex N 254/2009) (11), ktorá sa vzťahovala na BayernLB. Toto rozhodnutie bolo neskôr zrušené a nahradené rozhodnutím Komisie z 5. februára 2013 (12) (ďalej len „rozhodnutie o BayernLB“).
            
         
               (11)
            
            
               Podrobný opis konania je uvedený v rozhodnutí o začatí konania z roku 2009, rozhodnutí o záchrane z decembra 2009, rozhodnutí o predĺžení z roku 2010, rozhodnutí o záchrane z júla 2011 a rozhodnutí o záchrane z decembra 2012.
            
         
               (12)
            
            
               Jednotlivé reštrukturalizačné plány pre HGAA a ich príslušné úpravy boli v období od júla 2010 do augusta 2013 predmetom mnohých rokovaní a telefonických konferencií a iných foriem výmeny informácií medzi zástupcami Rakúska, banky a útvarmi Komisie.
            
         
               (13)
            
            
               29. júna 2013 oznámilo Rakúsko plán reštrukturalizácie, v ktorom bola naplánovaná likvidácia HGAA; tento plán bol doplnený 27. augusta 2013.
            
         2.   POPIS POMOCI
   
   2.1.   PRÍJEMCA POMOCI
   
               (14)
            
            
               HGAA je finančný koncern s celosvetovou pôsobnosťou, so sídlom v Klagenfurte (Korutánsko), odkiaľ sú prostredníctvom Hypo Alpe Adria Bank-International (ďalej len „HBInt“) kontrolované a riadené bankové a lízingové obchody vrátane útlmovej časti. -HBInt vykonáva centrálne funkcie pre celý koncern, ako sú koncernový controlling, zostavovanie súvahy, riadenie rizík, právo a dodržiavanie pravidiel, riadenie likvidity, emisné obchody a refinancovanie dcérskych spoločností HGAA.
            
         
               (15)
            
            
               Koncom roka 2012 predstavovala bilančná suma HGAA spolu 33,8 mld. EUR, a rizikovo vážené aktíva (RVA) dosahovali približne 21 mld. EUR.
            
         
               (16)
            
            
               HGAA je v 100 % vlastníctve Rakúskej republiky (13).
            
         
               (17)
            
            
               K 31. decembru 2008 mala HGAA prostredníctvom svojich dcérskych bánk alebo lízingových spoločností zastúpenie v týchto dvanástich krajinách: v Rakúsku, Slovinsku, Taliansku, Nemecku, Maďarsku, Bulharsku, Chorvátsku, Srbsku, Bosne a Hercegovine, Čiernej Hore, na Ukrajine i v bývalej juhoslovanskej Republike Macedónsku.
            
         
               (18)
            
            
               V súčasnosti pôsobí HGAA v Rakúsku prostredníctvom HBA. Okrem toho má zastúpenie v Slovinsku (prostredníctvom HBS a lízingovej spoločnosti HLS), Chorvátsku (prostredníctvom HBC a integrovanej lízingovej spoločnosti HAALC), Bosne a Hercegovine (dvomi bankami HBFBiH a – v Srbskej republike – HBRS vrátane lízingovej spoločnosti HLRS), Srbsku (prostredníctvom HBSE) a Čiernej Hore (prostredníctvom HBM) [spolu „krajiny juhovýchodnej Európy“ (SEE – South Eastern Europe)].
            
         
               (19)
            
            
               V mnohých priemyselných účastiach a finančných dcérskych spoločnostiach banky bol spustený proces likvidácie. Talianska HBI ukončila svoju novú obchodnú činnosť k 1. júlu 2013. K ostatným dcérskym spoločnostiam v útlme patria chorvátska lízingová spoločnosť HLC a chorvátska útlmová spoločnosť H-ABDUCO, ktorá vznikla prevodom bankových aktív, rakúska lízingová spoločnosť HLA, nemecká lízingová spoločnosť HLG, v Čiernej Hore lízingová spoločnosť HLM a útlmová spoločnosť HDM, ktorá vznikla prevodom bankových aktív, maďarská lízingová spoločnosť HLHU, bulharská lízingová spoločnosť HLBG, macedónska lízingová spoločnosť HLMK, ukrajinská lízingová spoločnosť HLUA, v Bosne a Hercegovine lízingová spoločnosť HETABiH a útlmová spoločnosť BORA, ktorá vznikla prevodom bankových aktív, srbské lízingové spoločnosti HLSE a HRSE, dve slovinské lízingové spoločnosti TCK a TCV, ktoré vznikli prevodom bankových a lízingových obchodov, i talianska lízingová spoločnosť HLI (14). Banka Alpe Adria Privatbank v Lichtenštajnsku už bola zlikvidovaná.
            
         
               (20)
            
            
               V nasledujúcich odôvodneniach je uvedený prehľad naďalej aktívnych jednotiek spoločnosti.
            
         
               (21)
            
            
               Rakúska dcérska spoločnosť HBA poskytuje bankové služby retailovým, firemným a inštitucionálnym klientom. Poskytuje všetky klasické bankové služby univerzálnej banky. HBA je výrazne regionálne spätá s Korutánskom a má ďalšie pôsobiská vo Viedni a Salzburgu. Jej trhový podiel v Rakúsku predstavuje menej ako […] (15) %, pokiaľ ide o aktíva, a […] %, pokiaľ ide o vklady.
            
         
               (22)
            
            
               V Slovinsku je koncern zastúpený prostredníctvom Banky HBS (trhový podiel približne […] %, pokiaľ ide o aktíva, a […] %, pokiaľ ide o vklady). Lízingová spoločnosť HLS sa sústredí na lízing hnuteľností a realizuje aj vybrané lízingové obchody nehnuteľností.
            
         
               (23)
            
            
               Chorvátska HBC je univerzálna banka (trhový podiel približne […] %, pokiaľ ide o aktíva, a […] %, pokiaľ ide o vklady). HAALC pôsobí v oblasti lízingu a vykazuje trhový podiel vo výške približne […] % z objemu nového financovania.
            
         
               (24)
            
            
               V Bosne a Hercegovine pôsobia dve rôzne banky: HBRS v Srbskej republike (trhový podiel približne […] %, pokiaľ ide o aktíva, a […] %, pokiaľ ide o vklady) a HBFBiH vo Federácii Bosny a Hercegoviny (trhový podiel približne […] %, pokiaľ ide o aktíva). Lízingová spoločnosť HLRS, ktorá je vlastníctvom HBRS, má trhový podiel približne […] % z objemu nového financovania.
            
         
               (25)
            
            
               Trhový podiel HBM v Čiernej Hore predstavuje približne […] %, pokiaľ ide o aktíva. Lízingový obchod generovaný bankou predstavuje trhový podiel […] %.
            
         
               (26)
            
            
               Srbská HBSE sa zameriava ťažiskovo na segment retailových a korporátnych klientov (trhový podiel približne […] %, pokiaľ ide o aktíva, a […] %, pokiaľ ide o vklady).
            
         2.2.   OPATRENIA POMOCI
   
      December 2008 – opatrenia BayernLB a štátne opatrenia v rámci rakúskej schémy na záchranu bánk
   
   
               (27)
            
            
               V roku 2008 získala HGAA podporu od svojho vtedajšieho akcionára, spoločnosti BayernLB, i Rakúskej republiky.
               
                           —
                        
                        
                           V decembri 2008 získala HGAA kapitálovú injekciu vo výške 700 mil. EUR od BayernLB, svojho vtedajšieho väčšinového akcionára, ktorá v rovnakom mesiaci sama získala štátnu pomoc od Slobodného štátu Bavorsko.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           29. decembra 2008 získala HGAA na základe schémy na záchranu bánk od Rakúskej republiky podielový kapitál (kapitál Tier 1) 900 mil. EUR i záruky za likviditu vo výške 1,35 mld. EUR za emisiu dlhopisov.
                        
                     
         
      December 2009 – štátna rekapitalizácia a záruky
   
   
               (28)
            
            
               V rámci zoštátnenia získala HGAA nasledujúcu štátnu pomoc:
               
                           —
                        
                        
                           dočasnú záruku Rakúska na aktíva podľa schémy na záchranu bánk vo výške 100 mil. EUR za podmienok pre banky ohrozené krízou,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kapitálovú injekciu Rakúska podľa schémy na záchranu bánk vo výške 450 mil. EUR za podmienok pre banky ohrozené krízou.
                        
                     
         
      Január 2011 – záruka na aktíva
   
   
               (29)
            
            
               Vzhľadom na potrebu dodatočných odpisov poskytlo Rakúsko HGAA na obdobie od 31. decembra 2010 do 30. júna 2013 záruku na aktíva vo výške 200 mil. EUR.
            
         
      December 2012 – štátna rekapitalizácia a záruka
   
   
               (30)
            
            
               V zmysle rozhodnutia rakúskeho orgánu dohľadu nad finančným trhom musela HGAA splniť k 31. decembru 2012 vyšší podiel kapitálu na úrovni 12,04 %. Preto rakúske úrady poskytli HGAA nasledujúce opatrenia:
               
                           —
                        
                        
                           zvýšenie základného imania o 500 mil. EUR prostredníctvom kúpy podielových akcií a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           štátnu záruku pre podriadené nástroje kapitálu Tier 2 s nominálnou hodnotou vo výške 1 mld. EUR.
                        
                     
         
               (31)
            
            
               Podrobný opis banky a doteraz schválených opatrení pomoci je uvedený v odôvodneniach 17 až 19 rozhodnutia o začatí konania, v odôvodneniach 13 až 15 a 27 až 40 rozhodnutia o záchrane z decembra 2009, v odôvodneniach 15 až 19 rozhodnutia o záchrane z júla 2011 a v odôvodneniach 10 až 12 rozhodnutia o záchrane z decembra 2012.
            
         2.3.   DODATOČNÉ OPATRENIA POMOCI, KTORÉ EŠTE NEBOLI POSKYTNUTÉ
   
               (32)
            
            
               V pláne reštrukturalizácie na obdobie 2013-2017 sa pre útlmovú časť vychádza z dodatočných kapitálových požiadaviek vo výške približne 2,6 mld. EUR (základný scenár), ktoré v pesimistickom scenári predstavujú 4,7 mld. EUR a v prípade stresového scenára 5,4 mld. EUR. Za predpokladu, že kapitál bude poskytnutý v likvidnej forme, predstavovala by dodatočná potreba likvidity HGAA podľa základného scenára 2,5 mld. EUR a na základe odhadov by sa v pesimistickom stresovom scenári zvýšila do roku 2017 na 3,3 mld. EUR. (Ak kapitálové opatrenia likviditu neovplyvnia, budú prípadne potrebné vyššie opatrenia v oblasti likvidity.)
            
         
               (33)
            
            
               Rakúsko preventívne požiadalo Komisiu o schválenie štátnej pomoci, ktorá by mohla byť potrebná, aby sa pokryla dodatočná potreba kapitálu alebo likvidity takým spôsobom, aby boli dodržané všetky podmienky dohľadu alebo pokryté straty. Výška poskytnutého kapitálu bude obmedzená na čiastku potrebnú na dodržanie regulačných minimálnych kapitálových požiadaviek, ktoré musí potvrdiť príslušný orgán dohľadu.
            
         2.4.   PRÍSPEVOK PREDCHÁDZAJÚCICH AKCIONÁROV HGAA
   
               (34)
            
            
               Pred zoštátnením HGAA boli jej vlastníkmi BayernLB (67,08 %), spolková krajina Korutánsko prostredníctvom holdingu Kärntner Landesholding (12,42 %), poisťovňa Grazer Wechselseitige Versicherung AG („GRAWE“) (20,48 %) a nadácia zamestnancov Mitarbeiterstiftung Hypo Alpe Adria (0,02 %).
            
         
               (35)
            
            
               Všetci vlastníci postúpili svoje akcionárske práva predajom svojich podielov Rakúsku za symbolickú cenu jedno euro.
            
         
               (36)
            
            
               BayernLB sa vzdala všetkých svojich akcionárskych práv, okrem iného aj práva na už splatený doplnkový kapitál (podriadený kapitál Tier 2) vo výške 300 mil. EUR, a oslobodila HGAA od povinnosti splatiť v minulosti poskytnuté úvery vo výške 525 mil. EUR (16).
            
         
               (37)
            
            
               Aby bola zabezpečená likvidita HGAA, poskytla BayernLB opätovne úverovú linku, ktorej účinnosť skončila v decembri 2009, vo výške […] EUR. Okrem toho bolo dojednané, že si HGAA bude môcť do 31. decembra 2013 ponechať […] EUR spoločnosti BayernLB, ktoré jej boli poskytnuté prostredníctvom financovania v rámci skupiny. V roku 2014 by ostali finančné prostriedky BayernLB v objeme […] EUR v HGAA, v roku 2015 finančné prostriedky vo výške […] EUR. Tieto čiastky bude v prípade rozdelenia banky alebo iného hospodársky porovnateľného opatrenia, po ktorom nebude zabezpečená životaschopnosť HGAA, garantovať Rakúsko (17).
            
         
               (38)
            
            
               BayernLB vložila do HGAA už v roku 2008 kapitál vo výške 700 mil. EUR, ktorý je medzičasom úplne vyčerpaný, keďže bol v plnom rozsahu použitý na krytie strát.
            
         
               (39)
            
            
               GRAWE upísala nekonvertibilný podielový kapitál Tier 1 (podielový kapitál) vo výške 30 mil. EUR s dividendou 6 % p.a. od roku 2013 (v prípade generovania ziskov). 30. mája 2011 bola nominálna hodnota podielového kapitálu znížená na 9 mil. EUR.
            
         
               (40)
            
            
               GRAWE poskytla okrem toho do 31. decembra 2013 zabezpečenú likviditu vo výške 100 mil. EUR (50 mil. EUR bolo zabezpečených rakúskymi dlhopismi a 50 mil. EUR bolo zabezpečených inými aktívami, ktoré boli akceptované na vydanie krytých dlhopisov).
            
         
               (41)
            
            
               Spolková krajina Korutánsko prispela v decembri 2009 k záchrane banky nasledujúcimi opatreniami:
               
                           —
                        
                        
                           kapitálová injekcia vo výške 200 mil. EUR v dvoch krokoch. Korutánsko previedlo 50 mil. EUR kapitálu Tier 2 do približne 31 mil. EUR podielového kapitálu Tier 1 a vložilo 150 mil. EUR v podobe podielového kapitálu. Podielový kapitál má dividendu 6 % závislú od zisku, ktorá by bola po prvýkrát splatná v hospodárskom roku 2013. Celková suma pôvodne vloženého podielového kapitálu 181 mil. EUR bola medzičasom znížená na 55 mil. EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           opatrenia v oblasti likvidity vo výške približne 200 mil. EUR, ktoré poskytla spolková krajina Korutánsko v rámci existujúcich obchodných vzťahov.
                        
                     
         
               (42)
            
            
               V nasledujúcej tabuľke je prehľad pôvodných súm podielového kapitálu, ktorý bol vložený do HGAA (všetky boli vložené do HBInt), a ich aktuálna výška. Malo by sa poznamenať, že s podielovým kapitálom nie je spojené žiadne hlasovacie právo. Všetky akcie s hlasovacím právom vlastní Rakúska republika.
               
                  Tabuľka 1
               
               
                  Prehľad podielového kapitálu
               
               
                           Podielový kapitál rozdelený podľa predchádzajúcich akcionárov
                        
                     
                            
                        
                        
                           Pôvodná čiastka (v EUR)
                        
                        
                           Po znížení kapitálu a iných opatreniach (prevod a pod.)
                        
                     
                           GRAWE
                        
                        
                           30 000 000
                        
                        
                           9 170 369
                        
                     
                           Spolková krajina Korutánsko
                        
                        
                           30 772 982
                        
                        
                           9 406 653
                        
                     
                           Spolková krajina Korutánsko
                        
                        
                           150 000 000
                        
                        
                           45 851 845
                        
                     
                           
                              Medzisúčet
                           
                        
                        
                           
                              210 772 982
                           
                        
                        
                           
                              64 428 867
                           
                        
                     
                           Rakúska republika
                        
                        
                           900 000 000
                        
                        
                           275 111 073
                        
                     
                           Spolu
                        
                        
                           1 110 772 982
                        
                        
                           339 539 940
                        
                     
         
               (43)
            
            
               HGAA odkúpila rôzne hybridné a iné kapitálové nástroje výrazne pod nominálnou hodnotou alebo ich celkovo vypovedala, a tým zvýšila svoj kapitálový základ: V apríli 2012 uskutočnila HGAA transakciu, ktorá viedla k navýšeniu kapitálu Tier 1 o 153 mil. EUR. V auguste 2012 vypovedala niekoľko hybridných nástrojov a takto generovala ďalší kapitál vo výške 23,5 mil. EUR. V decembri 2012 ponúkla HGAA odkúpenie ďalších kapitálových nástrojov, čo viedlo k mimoriadnemu zisku vo výške […] EUR.
            
         
               (44)
            
            
               Na základe strát HGAA odpadli držiteľom nástrojov vlastného imania (nástroje podielového kapitálu a iných hybridných kapitálových nástrojov) takisto dividendové a kupónové platby závislé od zisku. Za roky 2009 a 2010 HGAA si teda mohla ponechať […] EUR.
            
         2.5.   PRÍČINY PROBLÉMOV HGAA
   
               (45)
            
            
               Problémy HGAA vyplývajú v prvom rade z agresívnej stratégie rastu, ktorá je založená na výhodnom, štátom garantovanom financovaní.
            
         
               (46)
            
            
               HGAA stavila masívne na rýchly rast a zlepšenie na trhoch krajín juhovýchodnej Európy. Najmä v období rokov 2000 až 2007 vstúpila HGAA na mnohé nové trhy. Tým sa zvýšila bilančná suma HGAA z 9,8 mld. EUR (31. december 2002) na 43,3 mld. EUR (31. december 2008).
               
                  Tabuľka 2
               
               
                  Expanzia HGAA, rozdelená podľa krajín a organizačných útvarov
               
               
         
               (47)
            
            
               Túto stratégiu expanzie umožnili nízke náklady na financovanie, ktoré sa zakladali na štátnych zárukách spolkovej krajiny Korutánsko (záruka za splnenie – Ausfallshaftung), ktoré sa zvýšili zo 4,9 mld. (31. december 2002) na 20,7 mld. EUR (31. december 2009. Prístup k výhodným finančným prostriedkom viedol k tomu, že HGAA zanedbávala lokálnu tvorbu vkladov.
            
         
               (48)
            
            
               Rýchle bilančné rozširovanie na trhoch krajín juhovýchodnej Európy a výhodné, štátom garantované financovanie zabezpečili krátkodobé zisky. Od roku 2002 do roku 2006 dosiahla HGAA každý rok zisk (okrem roku 2004). Model podnikania však zahmlieval súvisiace riziká týkajúce sa zhoršenia kvality aktív a refinancovania, takže banka nestihla iniciovať potrebnú kontrolu a vypracovanie postupov internej kontroly a riadenia rizík, ktoré boli potrebné na to, aby mohla zareagovať po expanzii na zmenené potreby. Stratégia banky bola zameraná na zvýšenie obchodného objemu, čo malo za následok, že podstupovala veľké riziká, najmä pri projektoch v sektoroch nehnuteľností a cestovného ruchu, a nesprávne systémovo odhadovala ekonomické a prevádzkové riziká. Keďže chýbali primerané kontrolné mechanizmy, bola banka okrem toho náchylná na podvody, čo malo za následok viaceré trestnoprávne vyšetrovania. V priebehu času trpelo je portfólio z dôvodu o. i. chýbajúcich riadnych zábezpiek čoraz viac markantným podielom problémových úverov. V mnohých prípadoch bolo problematické alebo nemožné odpredať príslušné bankové záruky, čo viedlo k nutnosti rozsiahlych odpisov.
            
         
               (49)
            
            
               Okrem toho podstúpila banka ďalšie riziká splácania úverov, keďže podstatná časť jej úverov v oblasti retailu a malých a stredných podnikov („MSP“) v krajinách juhovýchodnej Európy bola v eurách alebo švajčiarskych frankoch. Po zhodnotení – najmä švajčiarskeho franku – voči lokálnym menám, sa tieto riziká čiastočne prejavili.
            
         
               (50)
            
            
               Vzhľadom na rizikový profil vyplývajúci z kmeňa jej cieľových klientov a jej portfólia pracovala banka s nedostatočným kapitálom, aj keď sa pohybovala v rámci vtedy platných limitov orgánu dohľadu. Po zhoršení situácie sa z tohto faktora veľmi rýchlo stal problém. Z kalkulácie v predloženom pláne likvidácie vyplýva, že pomer kapitálu banky by bez opatrení pomoci od roku 2013 bol záporný, a to pre kapitál Tier 1 […], ako aj pre celkové vlastné imanie […]. Táto kalkulácia je fiktívna do tej miery, do akej by bola bývala drastická redukcia banky alebo v danom prípade jej likvidácia potrebná ešte skôr. Podľa výkladu Rakúska by likvidácia ovplyvnila stabilitu finančného systému v Rakúsku, najmä vzhľadom na záruky, ktoré prevzala spolková krajina Korutánsko, ktoré by možno spôsobili zodpovedajúci scenár, ale aj v tých krajinách južnej a východnej Európy, v ktorých má HGAA rozhodujúci trhový podiel.
            
         
               (51)
            
            
               Banka si príliš neskoro uvedomila, že jej model podnikania nefunguje, a zareagovala príliš pomaly, čo čiastočne vyplýva z komplexnej štruktúry koncernu a čiastočne zo skutočnosti, že sa takýto veľký a heterogénny koncern ťažko spravuje.
            
         
               (52)
            
            
               Ešte aj začiatkom […] sa ukázalo, že kvalita aktív je v súvislosti s novou obchodnou činnosťou naďalej problematická a po zohľadnení primeraných rizikových a kapitálových nákladov ostali marže neprimerané.
            
         
               (53)
            
            
               Predchádzajúce poskytnuté plány na reštrukturalizáciu nepreukázali, že HGAA dokáže existovať ako nezávislý, životaschopný podnik.
            
         
               (54)
            
            
               Podklady poskytnuté Rakúskom, ktoré tvoria základ tohto rozhodnutia (18), okrem toho obsahujú základné scenáre, z ktorých vyplýva, že výsledok koncernu za celé obdobie rokov 2013-2017 bude záporný a potreba kapitálu sa okrem toho zvýši asi o ďalších […] EUR. Dokonca aj v „scenári manažmentu“, ktorý neobsahuje primerané opatrenia na obmedzenie prípadných narušení hospodárskej súťaže, sa predpokladajú len pre rok 2017 skromné zisky […]; pred týmto rokom sa počíta so stratami. Okrem toho táto prognóza nezohľadňuje potenciálne náklady na predĺženie záruk po roku 2013.
            
         2.6.   ČIASTOČNÉ PLNENIE ZÁVÄZKOV
   
               (55)
            
            
               V rozhodnutí o záchrane z decembra 2012 schválila Komisia opatrenia, ktoré Rakúsko oznámilo po zohľadnení určitých záväzkov členského štátu, ktoré mali zabezpečiť, že narušenia hospodárskej súťaže budú čo najviac obmedzené. Záväzky boli zamerané na obmedzenie operácie banky, napríklad ohľadne mier návratnosti, rizikových kategórií klientov a dôb platnosti, a mali prispieť k tomu, aby došlo k obmedzeniu riskantných postupov, a tým znížiť možnosť rozšírenia obchodu na úkor konkurentov.
            
         
               (56)
            
            
               V januári 2013 oznámilo Rakúsko Komisii, že banka v súvislosti s niektorými dcérskymi bankami nie je z ekonomických dôvodov schopná dodržať všetky tieto záväzky. Poukázalo predovšetkým na obmedzenie v súvislosti s úvermi v cudzích menách, pravidlá obmedzenia úverových záväzkov na verejný sektor a firmy (úvery len pre klientov s minimálnym ratingom […]), ktoré sa podľa výkladu Rakúska nedali zrealizovať v krajinách juhovýchodnej Európy, a vo vzťahu k HBA na obmedzenie verejných finančných záväzkov na […].
            
         3.   PLÁN LIKVIDÁCIE
   
   
               (57)
            
            
               Rakúsko predložilo 29. júna 2013 plán likvidácie, podľa ktorého má dôjsť k likvidácii HGGA riadeným postupom, aby zostalo dosť času na odpredaj potenciálne výnosných aktív, zatiaľ čo ostatné aktíva budú zlikvidované postupne.
            
         
               (58)
            
            
               Podľa plánu likvidácie sa zníži bilančná suma HGAA z 43,3 mld. EUR na konci roka 2008 na 6,56 mld. EUR v roku 2017, t. j. o 85 %. V rovnakom čase sa rizikovo vážené aktíva rovnako znížia o 85 %, a to z 32,8 mld. EUR na konci roka 2008 na 4,75 mld. EUR.
            
         
               (59)
            
            
               Stratégia likvidácie sa vzťahuje na tri ostávajúce súčasti HGGA: i) rakúsku banka (HBA), ii) sieť v krajinách juhovýchodnej Európy a iii) útlmovú časť.
            
         
               (60)
            
            
               Likvidáciu bude riadiť ústredie koncernu, kde sa medzičasom uskutočnili početné vylepšenia, okrem iného v riadení rizík, podávaní správ, oceňovaní bankových záruk a ratingových procesov (19).
            
         
               (61)
            
            
               Plán likvidácie sa zameriava na ukončenie už začatého predaja HBA a zvýšenia atraktívnosti siete krajín juhovýchodnej Európy, aby sa dali odpredať všetky jednotky krajín juhovýchodnej Európy najneskôr do 30. júna 2015. Rakúsko sa v tejto súvislosti podriadilo súboru záväzkov v oblasti novej obchodnej činnosti, aby až do predaja jednotiek krajín juhovýchodnej Európy zabezpečilo primerané vyváženie medzi rizikom a životaschopnosťou.
            
         
               (62)
            
            
               HGAA teda bude poskytovať nové hypotekárne úvery v retailovej oblasti zásadne len s úrokovou mierou […]% alebo vyššie, interná matica nákladov na refinancovanie musí byť v každom novom záväzku v primeranom pomere k situácii refinancovania príslušnej pobočky alebo dcérskej spoločnosti, a […] bude poskytovať – odhliadnuc od určitých výnimiek – len klientom, u ktorých je zabezpečené […].
            
         PREDAJ HBA
   
               (63)
            
            
               31. mája 2013 bola s Anadi Financial Holdings Pte. Ltd. uzatvorená zmluva o predaji všetkých podielov HBA. S dokončením transakcie sa aktuálne počíta do 31. decembra 2013 (20).
            
         
               (64)
            
            
               Až do dokončenia predaja sa bude HBA naďalej sústrediť na svoju pozíciu regionálnej banky v Korutánsku s pobočkami vo Viedni a Salzburgu. Banka sa už výrazne zmenšila; problematické portfólio v hodnote 1,99 mld. EUR bolo odčlenené pred 31. decembrom 2011. Bilančná suma HBA predstavovala k 31. decembru 2012 4,15 mld. EUR (oproti bilančnej sume 7,05 mld. EUR k 31. decembru 2008).
            
         SIEŤ KRAJÍN JUHOVÝCHODNEJ EURÓPY
   
               (65)
            
            
               Obchodná činnosť siete krajín juhovýchodnej Európy už bola významne zredukovaná koncentráciou na hlavné trhy a hlavné oblasti činnosti v Slovinsku, Chorvátsku, Bosne a Hercegovine, Srbsku a Čiernej Hore. Okrem toho boli obchodovateľné jednotky v týchto krajinách odbremenené presunom portfólia vo výške 2,4 mld. EUR. Na rok 2013 je naplánované ďalšie vyčlenenie v hodnote […] EUR, ktoré si ešte vyžaduje súhlas lokálneho orgánu dohľadu. Bilančná suma celej siete krajín juhovýchodnej Európy, ktorá k 31. decembru 2012 predstavovala 10,11 mld. EUR, klesne po ukončení ďalšieho plánovaného presunu portfólia na hodnotu nižšiu ako […] EUR, tzn. na približne […] % bilančnej sumy k 31. decembru 2008 (14,8 mld. EUR).
            
         
               (66)
            
            
               Okrem toho boli v krajinách juhovýchodnej Európy urobené úpravy obchodnej stratégie. Zameraním sa na živnostníkov, maloobchod a malé a stredné podniky (MSP) sa má zlepšiť predajnosť podnikov krajín juhovýchodnej Európy. Aj pri stratégii financovania je zjavná zmena. Lokálne jednotky krajín juhovýchodnej Európy sa výraznejšie sústredia na rozvoj lokálnych zdrojov financovania a menej na využívanie prostriedkov koncernu. Nové obchodné činnosti už boli financované v plnom rozsahu z lokálnych zdrojov.
            
         
               (67)
            
            
               V Slovinsku je bankovníctvo sústredené na […] a na […] segment […] s cieľom […]. […] sa výrazne znižuje. […] sa má odstrániť úplne, pričom banka však naďalej ostane aktívna v […].
            
         
               (68)
            
            
               V Chorvátsku chce banka rozvíjať svoj […], aby […]. V […] sa pozornosť sústredí dôraznejšie na […]. […] je v malej miere nasmerované na […].
            
         
               (69)
            
            
               V Bosne a Hercegovine sa bude podnikanie sústrediť čoraz viac na […] v spojitosti s dôsledným […], lepším […] a […]. […] sa výrazne zníži. Dôraz […].
            
         
               (70)
            
            
               V Srbsku sa pozornosť zameriava na […] s cieľom, […] otvoriť. V súvislosti s […], spočíva dôraz na […] i na […]. V […] sa banka snaží […] svoj záväzok aj pri výnosných portfóliách.
            
         
               (71)
            
            
               V Čiernej Hore sa […] sústredí […] a na […].
            
         
               (72)
            
            
               Úpravou smerovania a zmenou obchodnej stratégie má postupne dôjsť k zlepšeniu šancí na predaj bánk krajín juhovýchodnej Európy. Podľa plánu likvidácie má byť sieť krajín juhovýchodnej Európy úplne alebo čiastočne odpredaná do 30. júna 2015. Predaj sa zrealizuje v otvorenom, transparentnom procese, v ktorom sa investori budú môcť rozhodnúť o prevzatí celej siete krajín juhovýchodnej Európy alebo jej časti.
            
         
               (73)
            
            
               Časti siete krajín juhovýchodnej Európy, pre ktoré sa do 30. júna 2015 nenájde kupec, ukončia po tomto dátume novú obchodnú činnosť a budú prevedené do útlmovej časti (21).
            
         ÚTLMOVÁ ČASŤ
   
               (74)
            
            
               Cieľom je, aby jednotky a portfóliá, ktoré boli zahrnuté do útlmovej časti, boli zlikvidované čo najrýchlejšie.
            
         
               (75)
            
            
               Likvidácia, pokiaľ ide o obchodnú činnosť v Taliansku, sa už začala. Likvidácia má prebehnúť riadeným postupom, aby nedošlo k unáhlenému vyberaniu vkladov (22).
            
         
               (76)
            
            
               Okrem toho zahŕňa útlmová časť všetky ostatné portfóliá, ktoré boli určené na likvidáciu (vrátane spoločností, ktoré ukončili novú obchodnú činnosť, ako dcérske spoločnosti v Macedónsku, na Ukrajine, v Bulharsku, Nemecku a Maďarsku), ako aj podiely v priemyselných podnikoch a podnikoch v oblasti cestovného ruchu.
            
         
               (77)
            
            
               Do útlmovej časti patria najmä:
               
                           i)
                        
                        
                           HBI;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           nestrategické podiely v podnikoch (priemysel a cestovných ruch);
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           útlmové finančné hodnoty, tzn. a) portfólio HBInt i existujúce portfóliá a linky refinancovania dcérskych spoločností (najmä HBI a spoločností v krajinách juhovýchodnej Európy), ktoré sú predmetom utlmovania; b) portfóliá vyčlenené z niektorých dcérskych spoločností ako HBI a bánk krajín juhovýchodnej Európy alebo lízingových spoločností; c) útlmové lízingové spoločnosti;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           minoritné spoločnosti Norica a HBInt Credit Management (CM) (23).
                        
                     
         
               (78)
            
            
               Do roku 2017 bude kumulovaná potreba kapitálu (v prvom rade na základe odpisov účtovnej hodnoty jednotiek určených na odpredaj na základe ďalších strát v jednotlivých portfóliách a na základe potreby refinancovania) podľa základného scenára predstavovať odhadom približne 2,6 mld. EUR a podľa pesimistického stresového scenára až 5,4 mld. EUR. Plán likvidácie okrem toho vychádza z dodatočnej potreby likvidity, ktorej výška závisí od toho, či bude kapitál poskytnutý v hotovosti alebo vo forme záruky. Ak bude kapitál poskytnutý v likvidnej forme, predstavovala by dodatočná potreba likvidity HGAA do roku 2017 odhadom 2,5 mld. EUR (základný scenár) resp. 3,3 mld. (pesimistický scenár) (24).
            
         
               (79)
            
            
               Keďže sa podľa výkladu Rakúska v súčasnosti preverujú rôzne možnosti týkajúce sa útlmovej časti, môžu sa tieto odhady ešte zmeniť. Preveruje sa napríklad zriadenie správcovskej spoločnosti bez bankového povolenia, na ktorú by HGAA mohla previesť útlmové aktíva. Takýto prevod by ovplyvnil termín, ku ktorému bude potrebný kapitál.
            
         ZÁVÄZKY RAKÚSKA
   
               (80)
            
            
               Rakúsko sa zaviazalo zabezpečiť, že sa plán likvidácie predložený 29. júna 2013 v poslednom upravenom znení podľa oznámenia Rakúska z 27. augusta 2013 i záväzky podľa prílohy zrealizujú v plnom rozsahu a podľa podmienok harmonogramu stanoveného v tejto prílohe.
            
         4.   DÔVODY NA ZAČATIE KONANIA
   
   
               (81)
            
            
               Komisia pripomína, že začala konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ v súvislosti so zlučiteľnosťou pomoci na reštrukturalizáciu v prospech HGAA s vnútorným trhom preto, lebo mala na základe prechádzajúcich plánov na reštrukturalizáciu vážne pochybnosti o tom, či HGAA bude schopná obnoviť svoju dlhodobú životaschopnosť. Komisia mala takisto pochybnosti, či bolo zabezpečené primerané rozdelenie bremena, a či bolo dostatočne obmedzené narušenie hospodárskej súťaže.
            
         
               (82)
            
            
               Komisia opakovane spochybnila schopnosť HGAA obnoviť svoju životaschopnosť (25) a vyjadrila vážne pochybnosti o modeli podnikania (26). Komisia mala takisto pochybnosti, či bude HGAA schopná dosiahnuť za svoj kapitál dostatočnú úhradu, čo je predpokladom životaschopnosti banky (27). Komisia už vo svojom rozhodnutí o záchrane z decembra 2009 vyzvala členský štát, aby zvážil možnosť riadenej likvidácie banky (28).
            
         
               (83)
            
            
               Komisia spochybnila pri teste ziskovosti najmä stratégiu financovania (29), kvalitu aktív (30), ako aj systém vnútornej kontroly (31). Vo svojom rozhodnutí o záchrane z decembra 2012 vyjadrila Komisia v odôvodnení 37 pochybnosti o kvalite novej obchodnej činnosti HGAA.
            
         
               (84)
            
            
               V súvislosti s rozdelením bremena sa v rozhodnutí o začatí konania z roku 2009 (32) i v rozhodnutí o záchrane z decembra 2009 (33) poznamenáva, že BayernLB a ostatní predchádzajúci vlastníci HGAA (GRAWE a spolková krajina Korutánsko) možno neznášali primeraný podiel bremena. V rozhodnutí o začatí konania z roku 2009 sa v odôvodnení 102 poukazuje na chýbajúcu účasť vlastníkov hybridného kapitálu HGAA na zdieľaní zaťaženia.
            
         
               (85)
            
            
               V odôvodnení 41 rozhodnutia o predĺžení z roku 2010 boli vyjadrené pochybnosti, či kapitál, ktorý Rakúsko vložilo do HGAA, bude v zmysle podmienok rakúskej úpravy dostatočne uhradený, keďže Rakúsko posudzovalo banku ako v podstate zdravú a teda mala prístup ku kapitálu za oveľa nižšie sadzby, ako banka postihnutá krízou.
            
         
               (86)
            
            
               K narušeniu hospodárskej súťaže vyjadrila Komisia na základe plánov na reštrukturalizáciu, ktoré Rakúsko predložilo v minulosti, pochybnosti, či bude postačovať zníženie bilančnej sumy (34), a požadovala opakovane opatrenia na riešenie narušení hospodárskej súťaže (35). So zreteľom na neustále sa zvyšujúci príspevok pomoci požadovala Komisia opakovane dodatočné opatrenia na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže (36).
            
         5.   PRIPOMIENKY TRETÍCH STRÁN
   
   
               (87)
            
            
               Komisii neboli doručené žiadne pripomienky tretích strán.
            
         6.   PRIPOMIENKY RAKÚSKA
   
   
               (88)
            
            
               Pripomienky Rakúska sa týkajú predovšetkým záruky, ktorú Rakúska republika poskytla BayernLB. Podľa rozhodnutia Komisie z 25. júla 2012 vo veci SA. 28487 (C 16/2009) (37) o pomoci na reštrukturalizáciu pre Bayerische Landesbank predstavuje záruka likvidity Rakúskej republiky vo výške 2,638 mld. EUR, ktorá mala v zmysle záväzku BayernLB ostať v rámci záchrannej operácie 2009 v HGAA, štátnu pomoc pre BayernLB, ktorá je zlučiteľná s vnútorným trhom, a preto môže byť schválená. Rakúsko podalo 5. októbra 2012 žalobu (38) na zrušenie tohto rozhodnutia, v ktorej okrem poukazuje na to, že Komisia vo svojom rozhodnutí neodôvodnila, prečo sa predmetné opatrenie kvalifikuje ako štátna pomoc zlučiteľná s vnútorným trhom, a že opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc pre BayernLB.
            
         
               (89)
            
            
               Rakúsko sa zaväzuje zabezpečiť, aby bol zoznam záväzkov v plnom rozsahu dodržaný.
            
         7.   POSÚDENIE ŠTÁTNEJ POMOCI
   
   Pri posúdení pomoci na reštrukturalizáciu treba zohľadniť celkovú pomoc, ktorá bola HGAA poskytnutá od roku 2008.
   7.1.   EXISTENCIA ŠTÁTNEJ POMOCI
   
               (90)
            
            
               Podľa článku 107 ods. 1 ZFEÚ je pomoc poskytovaná v akejkoľvek forme členským štátom alebo zo štátnych zdrojov, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje určitých podnikateľov alebo výrobu určitých druhov tovaru, nezlučiteľná s vnútorným trhom, pokiaľ ovplyvňuje obchod medzi členskými štátmi.
            
         
               (91)
            
            
               Opatrenie sa posúdi ako štátna pomoc, ak sú splnené nasledujúce kritériá: i) opatrenie je financované zo štátnych zdrojov; ii) zvýhodňuje určité podniky alebo výrobné odvetvia; iii) výhoda je selektívnej povahy a iv) opatrenie narúša hospodársku súťaž resp. hrozí narušením hospodárskej súťaže a je spôsobilé ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi. Opatrenie sa posúdi ako štátna pomoc iba vtedy, ak sú tieto kritériá splnené bez výnimky.
            
         
               (92)
            
            
               Podľa odôvodnení 51 až 56 rozhodnutia o schválení schémy na záchranu bánk predstavujú všetky opatrenia poskytnuté v rámci balíka štátnu pomoc. Komisia taktiež pripomína, že už v odôvodneniach 48 až 53 rozhodnutia o záchrane z roku 2009, v odôvodnení 25 rozhodnutia o záchrane z júla 2011 a v odôvodnení 16 rozhodnutia o záchrane z decembra 2012 skonštatovala, že sú splnené kritériá článku 107 odsek 1 ZFEÚ pre opatrenia pomoci uvedené pod písmenom a) a b) a tieto opatrenia teda predstavujú štátnu pomoc. Ako je uvedené ďalej, Komisia zotrváva na svojom názore.
            
         a)   Opatrenia poskytnuté Rakúskom v rámci schémy na záchranu bánk
   
   
               (93)
            
            
               Všetky opatrenia poskytnuté v rámci schémy na záchranu bánk, t. j. kapitálová injekcia vo výške 900 mil. EUR a záruky vo výške 1,35 mld. EUR, ktoré boli poskytnuté v roku 2008, predstavujú podľa odôvodnení 51 až 56 rozhodnutia na schválenie balíka štátnu pomoc.
            
         b)   Ďalšie opatrenia, ktoré Rakúsko poskytlo
   
   
               (94)
            
            
               Mimo schémy na záchranu bánk schválilo Rakúsko kapitálovú injekciu vo výške 450 mil. EUR, (medzičasom ukončenú) záruku na aktíva vo výške 100 mil. EUR, záruku na aktíva vo výške 200 mil. EUR, navýšenie kapitálu v objeme 500 mil. EUR prostredníctvom kúpy akcií a záruku na podriadené nástroje kapitálu Tier 2 s nominálnou hodnotou vo výške 1 mld. EUR.
            
         
               (95)
            
            
               Kapitálová injekcia i záruky sú poskytnuté zo štátnych zdrojov v zmysle článku 107 odsek 1 ZFEÚ. Sú pre jednu spoločnosť a sú teda selektívnej povahy. Okrem toho sa poskytujú za podmienok, ktoré by HGAA neboli na trhu poskytnuté, čo Rakúsko nenamieta. Keďže HGAA pôsobí vo finančnom sektore so silnou medzinárodnou konkurenciou, je každá výhoda, ktorá sa poskytne HGAA zo štátnych zdrojov, spôsobilá ovplyvniť obchod v Únii a narušiť hospodársku súťaž. Tieto zistenia už boli skonštatované v odôvodnení 16 rozhodnutia o záchrane z decembra 2012 a sú v tomto rozhodnutí potvrdené.
            
         c)   Rekapitalizácia prostredníctvom BayernLB
   
   
               (96)
            
            
               BayernLB získala v roku 2008 kapitálovú injekciu od Slobodného štátu Bavorsko a použila časť prostriedkov na rekapitalizáciu svojej dcérskej spoločnosti HGAA. Podľa odôvodnenia 124 rozhodnutia o BayernLB predstavuje kapitálová injekcia, ktorú poskytol Slobodný štát Bavorsko, v plnej výške štátnu pomoc pre BayernLB. Vzhľadom na to, že príspevok pomoci poskytnutý v rámci opatrenia nemožno započítať dvakrát, Komisia usudzuje, že rekapitalizácia HGAA zo strany BayernLB nepredstavuje štátnu pomoc pre HGAA. Tiež sa zdá, že BayernLB konala v čase rekapitalizácie HGAA v súlade s trhovými úvahami v prospech zabezpečenia svojej investície do svojej dcérskej spoločnosti, a že rozhodnutie o rekapitalizácii HGAA nemožno pripísať členskému štátu.
            
         d)   Možné budúce opatrenia pomoci
   
   
               (97)
            
            
               Rakúsko žiada o schválenie opatrení pomoci, s pomocou ktorých sa má kryť prípadný vznik potreby kapitálu a likvidity, ktorá by v rámci stresového scenára mohla predstavovať 5,4 mld. EUR kapitálu a 3,3 mld. EUR likvidity. Tieto potenciálne budúce opatrenia pomoci na likvidáciu HGAA budú poskytnuté zo štátnych zdrojov v zmysle článku 107 odsek 1 ZFEÚ. Budú poskytnuté jednej spoločnosti a sú preto selektívnej povahy. Keďže sa poskytnú za podmienok, ktoré by HGAA neboli na trhu poskytnuté, predstavujú výhodu. Keďže HGAA pôsobí vo finančnom sektore so silnou medzinárodnou konkurenciou, je každá výhoda, ktorá sa poskytne HGAA zo štátnych zdrojov, spôsobilá ovplyvniť obchod v Únii a narušiť hospodársku súťaž.
            
         
      Závery k celkovej výške pomoci
   
   
               (98)
            
            
               Štátna pomoc, ktorú poskytlo Rakúsko HGAA posilnením kapitálu, predstavuje spolu 3,15 mld. EUR (vrátane záruk na aktíva vo výške 300 mil. EUR, ktoré majú rovnaký účinok ako kapitálová injekcia). Táto suma predstavuje vo vzťahu k roku 2008 približne 9,6 % rizikovo vážených aktív HGAA. Okrem toho získala HGAA celkovú čiastku 1,35 mld. EUR v podobe záruk. Rakúsko tiež požiadalo o schválenie opatrení pomoci, ktoré by za určitých okolností mohli byť potrebné na pokrytie ďalšej potreby kapitálu v rámci likvidácie HGAA, ktorá by v stresovom scenári mohla predstavovať až 5,4 mld. EUR. Takto by celková suma kapitálu a záruk na aktíva mohla dosiahnuť 8,55 mld. EUR, čo zodpovedá 26 % rizikovo vážených aktív. Rakúsko tiež požiadalo o schválenie možných budúcich opatrení v oblasti likvidity vo výške 3,3 mld. EUR.
            
         7.2.   ZLUČITEĽNOSŤ ŠTÁTNEJ POMOCI S VNÚTORNÝM TRHOM
   7.2.1.   Uplatniteľnosť článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ
   
   
               (99)
            
            
               Podľa článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ sa môže štátna pomoc považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom, pokiaľ slúži „na nápravu vážnej poruchy fungovania v hospodárstve členského štátu“.
            
         
               (100)
            
            
               Napriek pomalému hospodárskemu oživeniu, ktoré sa začalo začiatkom roku 2010, sú podľa názoru Komisie vzhľadom na pretrvávajúci tlak na finančných trhoch naďalej splnené kritériá na schválenie štátnej pomoci podľa článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. V júli 2013 potvrdila Komisia túto domnienku vo svojom oznámení o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci na podporné opatrenia v prospech bánk v súvislosti s finančnou krízou od 1. augusta 2013 (39).
            
         
               (101)
            
            
               Rakúska národná banka skonštatovala už skôr, že v prípade HGAA ide o banku, ktorá je pre finančný trh v Rakúsku a juhovýchodnej Európe dôležitá zo systémového hľadiska a zdôraznila tento názor svojím listom z 3. decembra 2012. Bez opatrení pomoci by orgán dohľadu možno zavrel HGAA, pretože porušila kapitálové požiadavky.
            
         
               (102)
            
            
               Uzavretie banky, ako je HGAA za takýchto okolností, ktorú členský štát považuje za dôležitú zo systémového hľadiska, by mohlo poškodiť finančné trhy a tým celé hospodárstvo členského štátu. Vzhľadom na aktuálnu nestabilnú situáciu na finančných trhoch vychádza Komisia pri posúdení štátnej pomoci v bankovom sektore naďalej z článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ.
            
         7.2.2.   Zlučiteľnosť opatrení štátnej pomoci s vnútorným trhom
   
   
               (103)
            
            
               Všetky opatrenia hodnotené ako štátna pomoc boli poskytnuté v rámci reštrukturalizácie a likvidácie HGAA. V oznámení o návrate k životaschopnosti a hodnotení reštrukturalizačných opatrení vo finančnom sektore v podmienkach súčasnej krízy podľa pravidiel štátnej pomoci (40) (ďalej len „oznámenie o reštrukturalizácii“) je stanovené, za akých kritérií sa môže finančným inštitúciám v súčasnej kríze poskytovať štátna pomoc na reštrukturalizáciu a likvidáciu. Podľa oznámenia o reštrukturalizácii je reštrukturalizácia banky v podmienkach súčasnej krízy zlučiteľná s vnútorným trhom podľa článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, ak i) vedie k obnoveniu životaschopnosti banky, ii) je stanovený a zabezpečený dostatočný vlastný príspevok príjemcu (rozdelenie bremena), takže prvok pomoci je obmedzený na minimum a iii) budú prijaté dostatočné opatrenia na obmedzenie narúšania hospodárskej súťaže.
            
         
      Obnovenie životaschopnosti
   
   
               (104)
            
            
               Podľa ustanovení Komisie v oznámení o reštrukturalizácii musí príslušný členský štát predložiť komplexný plán reštrukturalizácie, z ktorého vyplýva, ako sa má obnoviť dlhodobá životaschopnosť dotknutej finančnej inštitúcie bez štátnej pomoci v rámci primeraného obdobia a v rámci maximálne piatich rokov. Podľa bodu 13 oznámenia o reštrukturalizácii je dlhodobá životaschopnosť dosiahnutá vtedy, ak je banka schopná obstáť v konkurencii na kapitálovom trhu vlastnými silami, a to v súlade s požiadavkami vyplývajúcimi z príslušných právnych predpisov. Na to musí banka byť schopná pokryť všetky svoje náklady a – po zohľadnení jej rizikového profilu – poskytovať primeranú návratnosť vlastného kapitálu. Podľa bodu 14 oznámenia o reštrukturalizácii si dlhodobá životaschopnosť vyžaduje, aby bola každá prijatá pomoc buď po čase splatená v určenej lehote, alebo aby sa za ňu platili poplatky zodpovedajúce bežným trhovým podmienkam, čím sa zaistí obmedzenie doby akejkoľvek formy dodatočnej štátnej pomoci.
            
         
               (105)
            
            
               Podľa doteraz predložených plánov na reštrukturalizáciu HGAA nebolo možné dospieť k záveru, že bude možné obnoviť životaschopnosť celej skupiny.
            
         
               (106)
            
            
               Komisia ďalej skonštatovala, že výhodné podmienky financovania, ktoré sú založené na zárukách poskytnutých Korutánskom, časom skončia a rýchly proces dobiehania ekonomík juhovýchodnej Európy dospeje k záveru.
            
         
               (107)
            
            
               Banka preto nebude schopná zaplatiť za svoj kapitál primeranú úhradu alebo splatiť kapitál zo štátnych zdrojov, aby takýmto spôsobom obnovila svoju životaschopnosť do konca obdobia reštrukturalizácie. Javí sa teda ako nemožné, aby sa obnovila životaschopnosť HGAA ako nezávislého podniku. Komisia na základe vyššie uvedeného dochádza k záveru, že jej obavy ohľadne návratu k životaschopnosti neboli odstránené.
            
         
               (108)
            
            
               Ako je uvedené v bode 9 oznámenia o reštrukturalizácii, mali by plány reštrukturalizácie obsahovať porovnanie s alternatívnymi možnosťami, akými je rozčlenenie banky alebo jej prevzatie inou bankou. Ak životaschopnosť banky nemožno obnoviť, v pláne reštrukturalizácie by sa malo uviesť, akým spôsobom je možná jej likvidácia riadeným postupom. Podľa bodu 21 by sa o riadenej likvidácii alebo dražbe banky neschopnej ďalšej činnosti malo uvažovať vždy, keď sa určitá banka nedokáže hodnoverne vrátiť k dlhodobej životaschopnosti.
            
         
               (109)
            
            
               Rakúske úrady predložili plán likvidácie, v ktorom je stanovená takáto stratégia likvidácie riadeným postupom. V predloženom pláne je stanovený odpredaj obchodovateľných jednotiek, rakúskej HBA (pre ktorú už bola podpísaná kúpna zmluva) a siete krajín juhovýchodnej Európy prostredníctvom verejného procesu predaja najneskôr do konca júna 2015. Všetky zostávajúce časti sa stanú predmetom kontrolovaného procesu likvidácie riadeným postupom. V tejto súvislosti sa Rakúsko zaviazalo, že talianska jednotka HBI ukončí novú obchodnú činnosť k 1. júlu 2013. Ak nebude možný odpredaj obchodovateľných jednotiek regiónu juhovýchodnej Európy do 30. júna 2015, ukončia aj ony novú obchodnú činnosť a budú zlikvidované. Následne už HGAA nebude k 30. júnu 2015 aktívne pôsobiť vo finančnom sektore.
            
         
               (110)
            
            
               Predaj obchodovateľných jednotiek sa uskutoční v rámci nepodmienených, transparentných a otvorených procesov, pri ktorých budú mať všetci účastníci trhu, ktorí sa o predaj zaujímajú, možnosť predložiť ponuku za jednotky. Takéto súťažné procesy zabezpečia, aby trhovú cenu predstavovala najlepšia ponuka, takže bude vylúčená štátna pomoc pre kupujúceho (41). Ak Komisia zistí existenciu štátnej pomoci pre kupujúceho, posúdi zlučiteľnosť príslušnej pomoci s vnútorným trhom osobitne.
            
         
               (111)
            
            
               Vo vzťahu k otázke, či jednotky určené na odpredaj predstavujú hospodársku kontinuitu HGAA a opatrenia pomoci teda možno predstavujú štátnu pomoc pre tieto jednotky, konštatuje Komisia najprv, že ešte nie je jasné, či bude sieť krajín juhovýchodnej Európy predaná ako celok len jednému kupujúcemu, alebo či kúpia viacerí kupujúci časti súčasnej siete.
            
         
               (112)
            
            
               Pri konštatovaní hospodárskej kontinuity treba okrem iného zohľadniť nasledujúce faktory: predmet prevodu, cenu za prevod, identitu akcionára alebo vlastníka kupujúceho a pôvodného podniku alebo hospodársku logiku transakcie (42).
            
         
               (113)
            
            
               Komisia najprv konštatuje, že poskytnutá pomoc nebola určená na riešenie problémov jednotlivých obchodovateľných jednotiek v Rakúsku alebo juhovýchodnej Európe, ale problémov HGAA ako koncernu. Jadro činnosti HGAA nepredstavujú dcérske spoločnosti v krajinách juhovýchodnej Európy ani HBA a jednotky určené na odpredaj predstavujú len časť aktív HGAA. Okrem toho sa model podnikania jednotiek určených na odpredaj líši od modelu podnikania HGAA, ktorá bola medzinárodným bankovým koncernom a opierala sa, vychádzajúc predovšetkým zo záruk poskytnutých Korutánskom, o výhodné podmienky financovania a sústredila sa na rýchlu expanziu v potenciáli dobiehania rastových trhov. V budúcnosti sa financovanie dcérskych spoločností juhovýchodnej Európy už nebude realizovať na základe štátnych záruk, ale bude spočívať na lokálnych (a teda drahších) zdrojoch financovania, takže s ohľadom na marže a riadenie rizík bude potrebný obozretný prístup. Zatiaľ čo sa HGAA sústredila skôr na veľké podniky a určitých hlavných klientov, budú sa jednotky určené na odpredaj sústrediť na MSP. V praxi to znamená, že sa jednotky určené na odpredaj zamerajú na nový kmeň klientov.
            
         
               (114)
            
            
               Komisia ďalej konštatuje, že cieľom predaja predajných jednotiek je maximalizovať hodnotu aktív HGAA pred ich likvidáciou v záujme veriteľov.
            
         
               (115)
            
            
               S ohľadom na predmet prevodu, skutočnosť, že akcionári HGAA a jednotiek určených na odpredaj nemôžu byť zhodní, i s ohľadom na hospodársku logiku operácie predaja zastáva Komisia názor, že kontinuita hospodárskej činnosti HGAA už nebude existovať, len čo budú obchodovateľné jednotky odpredané a HGAA už nebude existovať.
            
         
               (116)
            
            
               Podľa plánu likvidácie sa majú z obchodovateľných jednotiek určených na odpredaj vyňať určité aktíva. Toto vyňatie zlepší schopnosť jednotiek získavať financie i priemernú kvalitu aktív zostávajúcej bilancie a tak prispeje k predajnosti jednotlivých jednotiek.
            
         
               (117)
            
            
               Podľa bodu 21 oznámenia o reštrukturalizácii môže byť aj vytvorenie nezávislej „dobrej banky“ spojením „dobrých“ aktív a pasív existujúcej banky takisto prijateľnou cestou k životaschopnosti, pokiaľ tento nový bankový subjekt nie je v postavení, v ktorom môže nenáležitým spôsobom narúšať hospodársku súťaž. V tomto ohľade by bolo vytvorenie holdingu krajín juhovýchodnej Európy alebo prevod určitých aktív z HBInt na holding krajín juhovýchodnej Európy s cieľom vytvoriť životaschopnú a predajnú bankovú jednotku krajín juhovýchodnej Európy prijateľným riešením (43).
            
         
               (118)
            
            
               Problém kvality aktív vyplývajúci zo starého portfólia i rizikových záväzkov z mladšej doby by sa z dôvodu rastúcich cien rizika a znehodnotenia aktív pri pokračovaní činnosti podniku nepodarilo vyriešiť. Preto považuje Komisia plán likvidácie predložený Rakúskom, podľa ktorého budú problematické aktíva čoraz viac prenášané na útlmovú jednotku, za primeranú stratégiu.
            
         
               (119)
            
            
               Jednotky určené na odpredaj sa budú podľa plánu likvidácie pri financovaní čoraz viac sústrediť na lokálne zdroje financovania a pokúsia sa znížiť svoju závislosť od refinancovania zo strany HGAA. Komisia víta túto zmenu v stratégii financovania. Konštatuje, že bude existovať ďalší finančný záväzok HGAA voči jednotkám určeným na odpredaj.
            
         
               (120)
            
            
               Plán likvidácie ďalej predpokladá výrazný útlm lízingového obchodu, ktorý bol jedným z hlavných dôvodov problémov HGAA, keďže lízing vykazuje vo vzťahu k rizikám s ním spojeným a s tým spojenou potrebou financovania pomerne nízku výnosnosť. Táto redukcia tiež pozitívne prispeje k predajnosti obchodovateľných jednotiek.
            
         
               (121)
            
            
               Komisia sa domnieva, že sa životaschopnosť HGAA nepodarí obnoviť, a že stratégia likvidácie HGAA riadeným postupom navrhnutá Rakúskom je spôsobilým prostriedkom naloženia s HGAA, keďže sa životaschopnosť banky ako takej už nedá obnoviť.
            
         
      Vlastný príspevok a rozdelenie bremena
   
   
               (122)
            
            
               Podľa oznámenia o reštrukturalizácii je potrebný primeraný vlastný príspevok príjemcu pomoci, aby sa pomoc obmedzila na nevyhnutné minimum, obmedzilo sa narúšanie hospodárskej súťaže a morálny hazard. V oznámení je preto stanovené, aby i) sa obmedzili náklady na reštrukturalizáciu i príspevok pomoci a ii) príjemca poskytol podstatný vlastný príspevok.
            
         
               (123)
            
            
               V oznámení o reštrukturalizácii je ďalej stanovené, aby sa banka podieľala na financovaní reštrukturalizácie v prvom rade vlastnými zdrojmi, aby sa pomoc mohla obmedziť na minimum. Náklady súvisiace s reštrukturalizáciou by nemal znášať len výlučne štát, ale aj tí, ktorí do banky investovali. Tento cieľ sa dosiahne predovšetkým tak, že straty budú kryté dostupným kapitálom.
            
         
               (124)
            
            
               Všetci bývalí akcionári HGAA predali svoje akcie za symbolickú cenu jedno euro Rakúskej republike, čím sa znížilo riziko, aby opatrenia pomoci získali bývalí akcionári. Bývalí vlastníci poskytli HGAA aj kapitál alebo likviditu, takže bolo možné kryť straty a zlepšiť likviditu.
            
         
               (125)
            
            
               Majoritným akcionárom bola v čase tohto predaja BayernLB. BayernLB vložila kapitál v celkovej výške približne 1,5 mld. EUR a zároveň sa vzdala ďalších vlastníckych práv, dokonca aj vyhliadky na ďalšie úhrady. Celkovo poskytla BayernLB k dispozícii HGAA likviditu vo výške približne 4,3 mld. EUR. Okrem toho utrpela BayernLB pri predaji svojich akcií HGAA podstatnú stratu z odpisovania, čo prispieva k obmedzeniu morálneho hazardu v súlade s bodom 22 oznámenia o reštrukturalizácii.
            
         
               (126)
            
            
               Podľa názoru Komisie sa preto bývalý vlastník BayernLB podstatnou a primeranou mierou podieľa na rozdelení bremena.
            
         
               (127)
            
            
               Výsledok prebiehajúceho právneho sporu o vrátenie nezaplatených úverov BayernLB nemá vplyv na tento záver. Ak BayernLB proces prehrá, bude sa ešte výraznejšie podieľať na rozdelení bremena. Ak proces vyhrá, nezmení sa na posúdení rozdelenia bremena v tomto rozhodnutí nič.
            
         
               (128)
            
            
               Príspevok GRAWE sa skladá z kapitálu i opatrení v oblasti likvidity. Kapitál v pôvodnej výške 30 mil. EUR, ktoré GRAWE vložila do HGAA, sa v dôsledku rozhodnutia Rakúskej republiky ako jediného akcionára banky, aby sa kapitál použil na krytie strát (zníženie kapitálu), medzičasom znížil na 9 mil. EUR. GRAWE poskytla HGAA aj likviditu.
            
         
               (129)
            
            
               Na základe tohto dospela Komisia k záveru, že sa GRAWE dostatočne podieľa na rozdelení bremena.
            
         
               (130)
            
            
               V súvislosti so spolkovou krajinou Korutánsko Komisia skonštatovala, že je vzhľadom na kapitálovú injekciu, ktorá sa medzičasom znížením kapitálu výrazne znížila, zahrnutá do rozdelenia bremena.
            
         
               (131)
            
            
               Na základe tohto dospela Komisia k záveru, že spolková krajina Korutánsko je do rozdelenia bremena zahrnutá dostatočne.
            
         
               (132)
            
            
               Skutočnosť, že GRAWE a spolková krajina Korutánsko získali za podielový kapitál vyššiu úhradu ako BayernLB za predchádzajúcu kapitálovú injekciu, je opodstatnená tým, že BayernLB poskytla iné kapitálové nástroje. Na rozdiel od GRAWE a spolkovej krajiny Korutánsko neposkytla BayernLB žiaden podielový kapitál, ale vzdala sa práv z kapitálových nástrojov a časti likvidity. Preto sa BayernLB výraznejšie podieľa na rozdelení bremena, čo sa javí ako primerané, keďže BayernLB bola pred kúpou HGAA Rakúskou republikou väčšinovým vlastníkom HGAA.
            
         
               (133)
            
            
               Ďalej je nutné ozrejmiť, či bude za podielový kapitál, ktorý vložilo Rakúsko do HGAA v rámci schémy na záchranu bánk, zaplatená dostatočná úhrada. Komisia pripomína, že v schéme na záchranu bánk sú stanovené dve úrokové sadzby, v závislosti od toho, či ide v prípade podporovanej banky o postihnutú alebo o v podstate zdravú banku. Rakúsko pokladalo HGAA za v podstate zdravú banku, ktorá preto platila nižší poplatok, ako keby bola pokladaná za postihnutú banku.
            
         
               (134)
            
            
               Komisia k tomuto bodu poznamenáva, že celý ešte existujúci podielový kapitál ostáva v HBInt a teda v útlmovej časti HGAA. Keďže útlmová časť už na trhu nevykonáva žiadnu činnosť a životaschopnosť HGAA sa už nedá obnoviť (dôvod likvidácie HGAA), Komisia poznamenáva, že v tomto prípade možno akceptovať tento nižšiu úhradu.
            
         
               (135)
            
            
               Nadácia zamestnancov Mitarbeiterstiftung Alpe Adria bola s podielom 0,02 % najmenším akcionárom HGAA. Keď Rakúska republika v decembri 2009 kúpila HGAA, predal sa aj tento podiel za jedno euro. Vzhľadom na úplnú stratu akcionárskych práv bez akejkoľvek odplaty je podľa názoru Komisie jej začlenenie do rozdelenia bremena dostatočné, najmä vzhľadom na jej nepatrnú veľkosť v porovnaní s ostatnými akcionármi.
            
         
               (136)
            
            
               HGAA podnikla početné kroky, aby začlenila vlastníkov hybridného kapitálu do rozdelenia bremena tak, že tieto nástroje odkúpila výrazne pod ich menovitou hodnotou alebo ich celkovo vypovedala, čo malo výrazný vplyv na kapitál.
            
         
               (137)
            
            
               Komisia ďalej poznamenáva, že sa pri mnohých nástrojoch hybridného a podielového kapitálu poskytujú dividendy resp. kupóny len v prípade, ak sa dosahujú zisky. Keďže banka nebola v posledných rokoch životaschopná, nedostali držitelia týchto nástrojov ani žiadne príslušne výplaty. Okrem toho sa na poskytnutie dividend a kupónov budú vzťahovať budúce obmedzenia. Podľa názoru Komisie sú držitelia týchto nástrojov takto dostatočne začlenení do rozdelenia bremena.
            
         
               (138)
            
            
               Z uvedených dôvodov dospela Komisia k záveru, že plán likvidácie HGAA stanovuje primerané rozdelenie bremena.
            
         
      Obmedzenie narušení hospodárskej súťaže
   
   
               (139)
            
            
               Okrem toho sa v odseku 4 oznámenia o reštrukturalizácii požaduje, aby plán reštrukturalizácie obsahoval opatrenia na obmedzenie narúšaní hospodárskej súťaže. Tieto opatrenia by mali byť prispôsobené na konkrétne podmienky, aby riešili narúšanie hospodárskej súťaže zistené na trhoch, kde bude príjemca pomoci po reštrukturalizácii pôsobiť. V tomto prípade treba zabezpečiť, aby jednotky, ktoré budú na trhu naďalej pôsobiť, pred tým, než budú predané, nepoužili poskytnuté štátne prostriedky spôsobom, ktorý bude poškodzovať účastníkov trhu a nekonali spôsobom, ktorý bude narúšať hospodársku súťaž.
            
         
               (140)
            
            
               Na tento účel sa Rakúsko v odseku 4 prílohy zaviazalo dodržať stanovené obmedzenia obchodných činností, ktoré zabezpečia, aby narúšania hospodárskej súťaže z činnosti predajných jednotiek boli až do predaja čo najmenšie.
            
         
               (141)
            
            
               Druh a spôsob opatrení hospodárskej súťaže upravujú dve kritériá: po prvé, výška pomoci i podmienky, ako aj podmienky a okolnosti, za akých bola pomoc poskytnutá, a po druhé, charakteristiky trhov, na ktorých bude príjemca pomoci pôsobiť.
            
         
               (142)
            
            
               Komisia pripomína, že HGAA získala štátnu pomoc vo výške 3,15 mld. EUR vo forme kapitálu a záruk na aktíva a 1,35 mld. EUR vo forme záruk za likviditu a v budúcnosti získa na účely procesu likvidácie možno ešte ďalšiu štátnu pomoc vo výške do 5,4 mld. EUR vo forme kapitálu a 3,3 mld. EUR vo forme likvidity.
            
         
               (143)
            
            
               Celková výška pomoci v kapitáli a záruk na aktíva predstavuje 8,55 mld. EUR a zodpovedá cca. 26 % rizikovo vážených aktív HGAA, ktoré predstavovali k 31. decembru 2008 32,8 mld. EUR. Čiastka poskytnutej pomoci je teda veľmi vysoká a vyžaduje si príslušné opatrenia.
            
         
               (144)
            
            
               Podľa bodu 35 oznámenia o reštrukturalizácii majú štrukturálne opatrenia, ako sú predaje, vytvárať priaznivé podmienky pre vstup konkurentov, zároveň však umožniť, aby sa proces odchodu uskutočnil v záujme finančnej stability v primeranej lehote.
            
         
               (145)
            
            
               Komisia poznamenáva, že plán likvidácie stanovuje likvidáciu riadeným postupom, podľa ktorého HGAA najneskôr 30. júna 2015 už nebude na trhoch pôsobiť ako aktívny hospodársky subjekt, ale už bude len likvidovať obchody, pre ktoré sa dovtedy nenájde kupujúci.
            
         
               (146)
            
            
               Pre ďalšiu činnosť jednotiek juhovýchodnej Európy do ich predaja navrhlo Rakúsko súbor záväzkov pre nové obchody týchto podnikov, ktorými sa zabráni možným narúšaniam hospodárskej súťaže v období do predaja.
            
         
               (147)
            
            
               V tejto súvislosti hodnotí Komisia kladne najmä obmedzenia novej obchodnej činnosti, ku ktorým sa Rakúsko a HGAA zaväzujú. Po zohľadnení rizikových nákladov a nákladov na financovanie by sa v novej obchodnej činnosti mala dosiahnuť ziskovosť v minimálnej výške […] % p.a. Táto minimálna ziskovosť novej obchodnej činnosti zabezpečí, aby obchodovateľné jednotky nesledovali politiku v rozpore s hospodárskou súťažou, zároveň však prispeli k ich dlhodobej životaschopnosti. V tomto zmysle sa banka zaväzuje obmedziť dobu trvania nových obchodov, aby transformácia splatnosti ovplyvnila životaschopnosť len v obmedzenej miere. […] (44) […]. Pre […] sa Rakúsko dodatočne zaväzuje, že operácie znejúce na […] budú obmedzené na klientov s ratingom minimálne […] a celkovým objemom […] EUR. Takto sa zredukujú riziká spojené s kurzovou stratou a rozsah, v ktorom banka môže pôsobiť v tomto trhovom segmente. Obe obmedzenia spolu slúžia na zabezpečenie dlhodobej životaschopnosť a obmedzenie konkurencieschopnosti dotknutých podnikov.
            
         
               (148)
            
            
               Komisia ďalej hodnotí pozitívne záväzky na zlepšenie riadenia rizík, najmä, že sa expozície v objeme viac ako […] EUR budú každý rok nanovo oceňovať a transakcie v retailovej oblasti a oblasti verejných financií budú vykonávané len s klientmi s minimálnym ratingom […] (45). Tieto záväzky zabezpečia, aby boli obchody vykonávané obozretne a dotknuté podniky nesledovali riskantné obchodné stratégie. Obchody budú vedené tak, aby sa dosiahol vyvážený pomer medzi potrebnou životaschopnosťou a potrebnou kontrolou rizika. Zároveň záväzky vylúčia agresívnu stratégiu trhovej expanzie.
            
         
               (149)
            
            
               Komisia kladne posudzuje dvojitý účel záväzkov uvedených v odôvodneniach 147 a 148. Na jednej strane prispievajú k zvýšeniu šancí na odpredaj, keďže sa nevykonávajú neprimerane riskantné operácie, a na druhej strane obmedzujú narúšanie hospodárskej súťaže obmedzovaním agresívneho správania a nových obchodných činností.
            
         
               (150)
            
            
               Podľa plánu likvidácie budú všetky obchodovateľné časti HGAA zlikvidované alebo predané. Rakúsko sa rozhodne zaviazalo, že HBA bude predaná do 30. júna 2014 a sieť krajín juhovýchodnej Európy (ako celok alebo po častiach) do 30. júna 2015. Následne dôjde k zastaveniu novej obchodnej činnosti a HGAA opustí trh, keďže všetky činnosti budú zlikvidované alebo predané transparentným spôsobom tretej strane. Tento proces predaja a likvidácie v rozhodnej miere prispeje k obmedzeniu narušení hospodárskej súťaže na základe pomoci, keďže HGAA ako taká zmizne z trhu.
            
         
               (151)
            
            
               Podľa názoru Komisie odôvodňuje pretrvávajúca nestabilná situácia na finančných trhoch najmä v krajinách juhovýchodnej Európy pomerne dlhú lehotu (30. jún 2015) na predaj jednotiek v týchto krajinách. Komisia poznamenáva, že obchodné činnosti v Rakúsku už boli predané a že aj tieto obchodné činnosti budú zlikvidované, ak sa ich predaj neuskutoční do 30. júna 2014.
            
         
               (152)
            
            
               Komisia celkovo poznamenáva, že sa zvyšná bilančná suma a rizikovo vážené aktíva HGAA znížia do roku 2017 o približne 85 % (ak dôjde k predaju v zmysle plánu).
            
         
               (153)
            
            
               Okrem týchto rozsiahlych opatrení sa Rakúsko zaviazalo k zákazu informácií o štátnej pomoci na propagačné účely a k zákazu agresívnych obchodných praktík. Komisia víta aj zákaz prevzatia, ktorý zabezpečí, aby sa štátna pomoc nepoužila na prevzatie konkurentov, ale poslúži stanovenému účelu, a to financovaniu procesu likvidácie.
            
         
               (154)
            
            
               Komisia považuje za poľutovaniahodné, že Rakúsko len čiastočne dodržalo svoje záväzky poskytnuté v rámci rozhodnutia o záchrane z decembra 2012. Avšak nedodržanie niektorých týchto záväzkov, ktoré mali len obmedzenú platnosť, podľa názoru Komisie vyrovnajú úplné rozdelenie a likvidácia banky.
            
         
               (155)
            
            
               Po zohľadnení záväzkov a vzhľadom na primeranosť vlastného príspevku a rozdelenie bremena uvedených v odôvodneniach 122 až 138 existujú podľa názoru Komisie dostatočné opatrenia na obmedzenie možných narušení hospodárskej súťaže napriek vysokej sumy pomoci poskytnutej HGAA.
            
         
      ZÁVER
   
   
               (156)
            
            
               Vzhľadom na predložené záväzky Rakúska je prijatý záver, že stratégia likvidácie je v súlade s oznámením o reštrukturalizácii, pomoc na likvidáciu je obmedzená na nevyhnutné minimum a narušenia hospodárskej súťaže budú čo najmenšie. Pomoc pri likvidácii je preto zlučiteľná s vnútorným trhom podľa článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ –
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   1.   Nasledujúce opatrenia sú štátnou pomocou:
   
               a)
            
            
               rekapitalizácia vo výške 900 mil. EUR v rámci schémy na záchranu bánk;
            
         
               b)
            
            
               rekapitalizácia vo výške 450 mil. EUR v rámci schémy na záchranu bánk;
            
         
               c)
            
            
               záruky vo výške 1,35 mld. EUR v rámci schémy na záchranu bánk;
            
         
               d)
            
            
               záruka na aktíva vo výške 100 mil. EUR;
            
         
               e)
            
            
               záruka na aktíva vo výške 200 mil. EUR;
            
         
               f)
            
            
               rekapitalizácia vo výške 500 mil. EUR;
            
         
               g)
            
            
               záruka zo štátnych zdrojov pre podriadené nástroje kapitálu Tier 2 s nominálnou hodnotou vo výške 1 mld. EUR;
            
         
               h)
            
            
               možný budúci kapitál na likvidáciu HGAA vo výške až do 5,4 mld. EUR;
            
         
               i)
            
            
               možná budúca likvidita na likvidáciu HGAA vo výške až do 3,3 mld. EUR.
            
         2.   Štátna pomoc uvedená v odseku 1 je zlučiteľná s vnútorným trhom s ohľadom na záväzky uvedené v prílohe.
   Článok 2
   Rakúsko zabezpečí, aby bol plán likvidácie predložený 29. júna 2013 a doplnený 27. augusta 2013, vrátane záväzkov v prílohe, v plnom rozsahu vykonaný.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie je určené Rakúskej republike.
   
      V Bruseli 3. septembra 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            podpredseda
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 85, 31.3.2010, s. 21; Ú. v. EÚ C 266, 1.10.2010, s. 5; Ú. v. EÚ C 59, 28.2.2013, s. 34;
   
      (2)  Táto schéma pomoci bola schválená rozhodnutím Komisie z 9. decembra 2008 o štátnej pomoci vo veci N 557/2008, opatrenia podľa zákona o posilnení stability finančného trhu a posilnení medzibankového trhu pre úverové inštitúcie a poisťovne v Rakúsku (Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 2).
   
      (3)  Držitelia podielových listov nemajú hlasovacie práva.
   
      (4)  Ú. v. EÚ C 134, 13.6.2009, s. 31;
   
      (5)  Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ C 85, 31.3.2010, s. 21;
   
      (7)  Ú. v. EÚ C 266, 1.10.2010, s. 5;
   
      (8)  Ú. v. EÚ C 31, 4.2.2012, s. 13.
   
      (9)  Ďalej len SA.32554 (2009/C) Pomoc na reštrukturalizáciu v prospech Hypo Group Alpe Adria.
   
      (10)  Ú. v. EÚ C 59, 28.2.2013, s. 34.
   
      (11)  Zatiaľ neuverejnené.
   
      (12)  Zatiaľ neuverejnené.
   
      (13)  Pozri odôvodnenie (4) a rozhodnutie o záchrane z decembra 2009.
   
      (14)  Spoločnosti Norica a HBInt Credit Management (CM), v ktorých majú externí investori podiely vo výške 49 %, boli rovnako prevedené do útlmu.
   
      (15)  Dôverné informácie.
   
      (16)  V dôsledku záchrany HGAA Rakúskom za týchto podmienok musela BayernLB odpísať účtovnú hodnotu HGAA vo výške 2,3 mld. EUR v plnom rozsahu a vzdať sa pohľadávok voči HGAA za už poskytnuté finančné prostriedky v objeme 825 mil. EUR.
   
      (17)  Medzičasom pozastavila HGAA v súlade s jej výkladom rakúskeho zákona o náhrade vlastného imania (Eigenkapitalersatzgesetz) platby úrokov a splácanie istiny v súvislosti s určitými úvermi BayernLB. BayernLB namieta proti tomuto rozhodnutiu a podala žalobu s cieľom dosiahnuť, aby boli úvery splácané s úrokmi, aké boli dohodnuté pôvodne. […].
   
      (18)  Komunikácia s EÚ – prepracovaný plán reštrukturalizácie, Klagenfurt am Wörthersee, 29.6.2013.
   
      (19)  Podľa plánu by sa dal zriadiť právne samostatný holding krajín juhovýchodnej Európy, alebo by sa dali oddeliť časti HBInt (vrátane liniek refinancovania), aby sa z jednotiek krajín juhovýchodnej Európy mohli vyvinúť samostatne operujúce podniky.
   
      (20)  Ak by sa na rozdiel od aktuálnych očakávaní nepodarilo uzatvoriť zmluvu, bude HGAA pokračovať vo svojej snahe predať HBA do 30. júna 2014. Ak bude toto snaženie neúspešné, bude HBA priradená útlmovej časti.
   
      (21)  Pozri prílohu, oddiel IV.3.2.2.
   
      (22)  […] sa uskutoční v súlade s […] v kapitole V.3.4 zoznamu záväzkov (pozri prílohu). Na zabezpečenie […] samorefinancovania môže HBI […] v prípade potreby, aby sa zabránilo nevyčerpaniu […], príp. došlo k vyváženiu.
   
      (23)  Pozri poznámku pod čiarou č. 14.
   
      (24)  Podľa vysvetlenia v poznámke pod čiarou č. 16 […].
   
      (25)  Pozri napr. rozhodnutie o začatí konania z roku 2009, odôvodnenie 92, rozhodnutie o záchrane z decembra 2009, odôvodnenie 66, rozhodnutie o predĺžení z roku 2010, odôvodnenia 31 až 39, rozhodnutie o záchrane z júla 2011, odôvodnenia 39 až 43, rozhodnutie o záchrane z decembra 2012, odôvodnenie 37.
   
      (26)  Pozri o. i. rozhodnutie o predĺžení z roku 2010, odôvodnenie 31 a rozhodnutie o záchrane z júla 2011, odôvodnenie 40.
   
      (27)  Pozri napr. rozhodnutie o predĺžení z roku 2010, odôvodnenie 39.
   
      (28)  Pozri rozhodnutie o záchrane z decembra 2009, odôvodnenie 65.
   
      (29)  Pozri o. i. rozhodnutie o predĺžení z roku 2010, odôvodnenia 34 a 38.
   
      (30)  Pozri o. i. rozhodnutie o záchrane z decembra 2009, odôvodnenie 66, a rozhodnutie o predĺžení z roku 2010, odôvodnenia 35 a 37, a rozhodnutie o záchrane z júla 2011, odôvodnenie 43.
   
      (31)  Pozri o. i. rozhodnutie o predĺžení z roku 2010, odôvodnenie 36.
   
      (32)  Pozri rozhodnutie o začatí konania z roku 2009, odôvodnenie 102.
   
      (33)  Pozri rozhodnutie o záchrane z decembra 2009, odôvodnenie 67.
   
      (34)  Pozri rozhodnutie o začatí konania z roku 2009, odôvodnenie 98.
   
      (35)  Pozri rozhodnutie o začatí konania z roku 2009, odôvodnenie 98, a rozhodnutie o predĺžení z decembra 2010, odôvodnenie 42.
   
      (36)  Pozri rozhodnutie o záchrane z júla 2011, odôvodnenie 44, a rozhodnutie o záchrane z decembra 2012, odôvodnenie 38.
   
      (37)  Nahradené rozhodnutím Komisie z 5. februára 2013 s rovnakým číslom; ešte nebolo zverejnené.
   
      (38)  Zaevidovaná ako T-427/12.
   
      (39)  Ú. v. EÚ C 216, 30.7.2013, s. 1, pozri najmä bod 6.
   
      (40)  Ú. v. EÚ C 195, 19.8.2009, s. 9;
   
      (41)  Pozri bod 20 oznámenia o reštrukturalizácii a bod 49 oznámenia Komisie uplatnení pravidiel štátnej pomoci na opatrenia prijaté v prospech finančných inštitúcií v súvislosti so súčasnou globálnou finančnou krízou (ďalej len „oznámenie o bankách“) (Ú. v. EÚ C 270, 25.10.2008, s. 8).
   
      (42)  Pozri rozsudok Všeobecného súdu z 13. septembra 2010 — Grécko a i./Komisia, spojené veci T-415/05, T-416/05 a T-423/05 Zb. 2010, I-4749, bod 135.
   
      (43)  Komisia hodnotí pozitívne a berie na vedomie, že Rakúsko sa zaviazalo zabezpečiť, aby bol pomer úverov k vkladom jednotiek neurčených na likvidáciu orientovaný na úspešný predaj, buď príslušným riadením poskytovania nových úverov alebo inými opatreniami na umelé alebo efektívne zníženie pomeru úverov k vkladom (pozri záväzky, oddiel III, bod 4.1.8).
   
      (44)  […].
   
      (45)  To platí pre jednoročnú pravdepodobnosť zlyhania vo výške […] % alebo menej.
   
      PRÍLOHA
      
         Úvodné poznámky
      
      Nasledujúce záväzky boli dané Rakúskom výlučne voči Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) ako jediného príjemcu a len na účely konania SA.32554 (ex C 16/2009). Tretie strany nemôžu z týchto záväzkov odvodzovať žiadne nároky na určité konanie Rakúska a/alebo bankovej skupiny Hypo Alpe Adria (ďalej len „HGAA“).
      Záväzky z vyhlásenia, ktoré dalo Rakúsko Komisii listom z 30. novembra 2012 a ktoré sú uvedené v prílohe schvaľovacieho rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2012, C(2012) 9255 final, sú nahradené záväzkami uvedenými v bode B.III.3 a B.III.4.
      Ak nie je ďalej stanovené inak, vzťahujú sa záväzky na všetky obchodovateľné jednotky uvedené v časti B.II.1 len do reprivatizácie príslušnej jednotky podľa bodu B.IV.3.
      
         Záväzky
      
      I.   Vykonanie plánu reštrukturalizácie; správca poverený dohľadom
      
      Rakúsko zabezpečí úplné vykonanie plánu reštrukturalizácie v rámci príslušných stanovených lehôt. Rakúsko sa zaväzuje, že vykonanie plánu reštrukturalizácie a splnenie záväzkov bude monitorovať správca poverený dohľadom. Vymenovanie, úlohy, povinnosti a odvolanie správcu upravuje postup popísaný v bode C.
      II.   Vymedzenie pojmov
      
      1.   Obchodovateľné jednotky
      
      
         „Obchodovateľnými jednotkami“, ktoré budú reprivatizované podľa bodu B.IV.3, sú nasledujúce spoločnosti (vždy vrátane spoločností, ktoré priamo a nepriamo samy kontrolujú):
      1.1.   HBA
      Banka Hypo Alpe-Adria-Bank AG, Klagenfurt, Rakúsko (ďalej len „HBA“).
      1.2.   Juhovýchodná Európa/sieť krajín juhovýchodnej Európy
      
                  —
               
               
                  banka Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Ľubľana, Slovinsko (ďalej len „HBS“),
               
            
                  —
               
               
                  Hypo Leasing d.o.o., Ľubľana, Slovinsko (ďalej len „HLS“) resp. jej v rámci internej reštrukturalizácie HGAA vytvorení právni nástupcovia, ak budú k dispozícii na odpredaj. Táto spoločnosť sa obmedzuje na […] a […] lízing,
               
            
                  —
               
               
                  banka Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Záhreb, Chorvátsko (ďalej len „HBC“) a jej dcérska spoločnosť Hypo Alpe-Adria-Leasing d.o.o., Chorvátsko (ďalej len „HAALC“), ktorej obchodná činnosť je obmedzená na […],
               
            
                  —
               
               
                  banka Hypo Alpe-Adria-Bank d.d., Mostar, Bosna a Hercegovina (ďalej len „HBFBiH“),
               
            
                  —
               
               
                  banka Hypo Alpe-Adria-Bank a.d., Banja Luka, Srbská republika (ďalej len „HBRS“) a jej dcérska spoločnosť Hypo Alpe-Adria-Leasing d.o.o., Banja Luka, Srbská republika (ďalej len „HLRS“), ktorej obchodná činnosť je obmedzená na […]-lízing,
               
            
                  —
               
               
                  banka Hypo Alpe-Adria-Bank a.d., Podgorica, Čierna Hora (ďalej len „HBM“),
               
            
                  —
               
               
                  banka Hypo Alpe-Adria-Bank a.d., Belehrad, Srbsko („HBSE“).
               
            2.   Útlmová časť
      
      V útlmovej časti budú plánovane utlmené oblasti činnosti a portfóliá HGAA a banky Hypo-Alpe-Adria Bank S.p.A. so sídlom v Udine, Taliansko (ďalej len „HBI“), ktoré boli identifikované ako nestrategické, pričom kapitál by mal zostať ušetrený a malo by dôjsť len k minimálnym stratám na hodnote. Všetky spoločnosti/jednotky, ktoré nie sú výslovne uvedené v prechádzajúcom bode II. 1, patria do útlmovej časti. Do útlmovej časti patria najmä:
      2.1.   Wind Down Participations
      nestrategické podiely v podnikoch
      2.2.   Wind Down Financials
      
                  —
               
               
                  portfólio HBInt. i linky refinancovania ostávajúce v HGAA pre dcérske spoločnosti (najmä juhovýchodná Európa, HBI),
               
            
                  —
               
               
                  čiastočné portfóliá jednotlivých dcérskych bánk (HBA, HBI, banky zo siete krajín juhovýchodnej Európy) a HLS, ktoré boli prevedené do útlmovej časti,
               
            
                  —
               
               
                  útlmové lízingové spoločnosti (HLHU, HLUA, HLBG, HLG, HLC, HLMK, HLA, HLM, HETA, HLI, HRSE a HLSE),
               
            
                  —
               
               
                  minoritné spoločnosti (Credit Management, Norica).
               
            2.3.   HBI
      Banka Hypo Alpe-Adria-Bank S.p.A., Udine, Taliansko (ďalej len „HBI“).
      III.   Všeobecné záväzky
      
      1.   Presadzovanie obozretnej, solídnej a udržateľnej obchodnej politiky
      
      Rakúsko zabezpečí, aby HGAA počas vykonávania plánu reštrukturalizácie presadzovala obozretnú, solídnu obchodnú politiku založenú na princípe trvalej udržateľnosti a preverila primeranosť svojich interných stimulov v rámci legislatívnych a regulačných požiadaviek a zabezpečí, aby tieto stimuly nenabádali na podstupovanie neprimeraných rizík.
      2.   Prevod zisku
      
      Rakúsko zabezpečí, aby každá obchodovateľná jednotka – to znamená HBA a sieť krajín juhovýchodnej Európy – previedla až do jej príslušnej reprivatizácie jej ročný zisk príslušnému akcionárovi v takej miere, do akej je to podľa zákona prípustné a nespôsobí porušenie zákonnej požiadavky na mieru vlastného kapitálu platnej v čase prevodu zisku príslušnej obchodovateľnej jednotky a nespôsobí ani spoločnosti hospodársku ujmu. Tento záväzok platí rovnako aj pre príp. sprostredkovateľské (holdingové) spoločnosti, pre HBI až do jej úplnej likvidácie, ako aj pre HBInt, kým bude pod kontrolou Rakúska.
      3.   Vlastný príspevok
      
      Zákaz kupónov uvedený vo vyhlásení Rakúska o záväzku z 30. novembra 2012 a v č. 11 prílohy schvaľovacieho rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2012, C(2012) 9255 final, je nahradený nasledujúcim záväzkom:
      3.1.   Žiadne výplaty dividend a kupónov, ktoré nie sú nariadené zo zákona
      
               
                  3.1.1.
               
               
                  Rakúsko zabezpečí, aby HGAA počas vykonávania plánu reštrukturalizácie nevyplatila žiadne dividendy alebo kupóny na jej nástroje kapitálu Tier 1 a Tier 2 vydané pred zverejnením definitívneho schválenia (vrátane akcií, podielov, hybridného a doplnkového kapitálu), okrem prípadu, ak je HGAA aj bez rozpúšťania rezerv podľa zákona povinná ich vyplatiť, alebo s predchádzajúcim súhlasom útvarov Komisie.
               
            
               
                  3.1.2.
               
               
                  Medzi nástroje kapitálu podľa vyššie uvedeného nepatria také nástroje kapitálu, akcie a/alebo podiely, ktoré má v držbe Rakúsko, okrem prípadu, keď by výplata dividend alebo kupónov na kapitálové nástroje v držbe Rakúska mala za následok aj povinnosť výplaty voči tretím stranám.
               
            
               
                  3.1.3.
               
               
                  Zákaz dividend podľa čísla 3.1.1 neplatí pre výplatu dividend časovo obmedzených, nepropagačných „minoritných spoločností“ […] a […] (t. j. dva SPV, v ktorých majú externí investori podiely vo výške 49 %; činnosť SPV je obmedzená na držbu určitých cenných papierov a výplatu výnosov z cenných papierov spoločnosti HBInt a minoritným spoločníkom vo forme dividend, pozri bod 5.3.4 plánu reštrukturalizácie), ak by takéto nevyplatenie malo za následok zánik jednej z týchto spoločností, čo by negatívne ovplyvnilo celkové kapitálové vybavenie HGAA.
               
            3.2.   Žiadne výpovede alebo spätné odkúpenia, ktoré nie sú nariadené zo zákona
      
               
                  3.2.1.
               
               
                  Rakúsko zabezpečí, aby HGAA počas výkonu plánu reštrukturalizácie nevypovedala predčasne, spätne neodkúpila alebo inak predčasne neukončila kapitálové nástroje v zmysle predchádzajúceho bodu 3.1.1, okrem prípadu, ak je HGAA aj bez rozpúšťania rezerv podľa zákona povinná takto konať, alebo s predchádzajúcim súhlasom útvarov Komisie.
               
            
               
                  3.2.2.
               
               
                  To neplatí pre výpovede, spätné odkúpenia a iné predčasné ukončenia kapitálových nástrojov s predchádzajúcim súhlasom útvarov Komisie, ak:
                  
                              —
                           
                           
                              nespôsobia nielen prechodný pokles miery kapitálu HGAA podľa zákonných požiadaviek a
                           
                        
                              —
                           
                           
                              platby HGAA veriteľom v súvislosti s predčasným ukončením (ako cena za spätné odkúpenie, odstupné) nie sú vyššie ako trhová cena nástoja v čase ukončenia, prípadne vrátane
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          prémie vo výške nie viac ako 10 % tejto trhovej ceny a/alebo
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          platby v max. výške diskontovanej aktuálnej hodnoty vytvorených úrokov splatných až do konca pôvodného obdobia splatnosti.
                                       
                                    
                        
            
               
                  3.2.3.
               
               
                  Konkrétnemu zisteniu trhovej ceny podľa vyššie uvedeného zodpovedá po predchádzajúcom odsúhlasení s útvarmi Komisie:
                  
                              —
                           
                           
                              pri verejne obchodovaných nástrojoch: priemerný kurz tohto alebo porovnateľného nástroja v poslednom mesiaci zverejnenia ponuky na spätné odkúpenie dotknutých nástrojov,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              pri iných nástrojoch: iným vhodným spôsobom určená a ocenením tohto alebo porovnateľného nástroja treťou nezávislou osobou preukázateľná hodnota.
                           
                        
            4.   Záväzky týkajúce sa správania/obmedzenie nových obchodných činností
      
      4.1.   Nahradenie záväzkov z 30. novembra 2013 (príloha schvaľovacieho rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2012, C(2012) 9255 final)
      Záväzky z vyhlásenia o záväzkoch, ktoré Rakúsko dalo Komisii listom z 30. novembra 2012 a sú uvedené v prílohe schvaľovacieho rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2012, C(2012) 9255 final, sa nahradia nasledujúcimi záväzkami:
      
               
                  4.1.1.
               
               
                  HGAA bude uzatvárať nové obchody v sektore obchodu Public Finance (verejné financie) len so splatnosťou max. […] a v sektore Corporate (firmy) len so splatnosťou max. […]. V oboch oblastiach obchodných činností je uzatváranie nových obchodov prípustné len vtedy, ak bude 1 ročná pravdepodobnosť zlyhania („PD“) príslušného úverového záväzku predstavovať[…] % alebo menej. Okrem toho sa musia v oblasti obchodných činností Corporate zabezpečiť všetky nové záväzky so splatnosťou viac ako […] v súlade s internými smernicami HGAA o poskytovaní úverov a gescii (Credit Policy, úverová politika) do výšky […] %. Výnimka z vyššie uvedených obmedzení je prípustná, ak miestne orgány dohľadu požadujú držbu určitých finančných nástrojov. Vyššie uvedené obmedzenia sa ďalej nevzťahujú na dlhopisy resp. štátne pokladničné poukážky (Treasury Bills) so splatnosťou max. […] vydané Srbskou republikou a Federáciou Bosny a Hercegoviny, ak nákup týchto cenných papierov […].
               
            
               
                  4.1.2.
               
               
                  HGAA bude poskytovať nové retailové hypotekárne úvery len v prípade, ak pomer výšky úveru k hodnote nehnuteľnosti.(Loan-to-Value Ratio – LTV) bude predstavovať max. […] %. Poskytovanie nových retailových hypotekárnych úverov s pomerom výšky úveru k hodnote nehnuteľnosti max. […] % je prípustné, ak pomer príjmov a dlhov (Debt-to-Income Ratio) príslušného klienta – definovaný ako pomer (určený miestnymi úverovými inštitúciami) sumy mesačných záväzkov klienta voči HGAA a iným bankám k jeho mesačnému netto príjmu predstavuje – […] % alebo menej. Ak existujú miestne zákony pre hypotekárne záložné listy/sekuritizácie, musí každý nový poskytnutý retailový hypotekárny úver rovnako spĺňať kritériá, aby bol podľa týchto zákonov započítateľný do krycieho fondu.
               
            
               
                  4.1.3.
               
               
                  Interná matica nákladov na refinancovanie (Funding Cost Matrix) musí každý nový záväzok (podľa definície v bode 4.2) byť počas celej doby splatnosti v primeranom pomere k situácii v refinancovaní príslušnej pobočky/dcérskej spoločnosti a zodpovedať nasledujúcim minimálnym požiadavkám:
                  
                               
                           
                           
                              EURIBOR 3 m + […] % pre všetky záväzky do […] rokov,
                           
                        
                               
                           
                           
                              EURIBOR 3 m + […] % pre všetky záväzky na […] rokov ([…]),
                           
                        
                               
                           
                           
                              EURIBOR 3 m + […] % pre všetky záväzky na viac ako […] rokov ([…]).
                           
                        V krajinách s mimoriadne nízkym úverovým ratingom platia vyššie uvedené minimálne požiadavky s nasledujúcimi prirážkami: […]. Okrem celopodnikových obmedzení splatnosti v segmente verejných financií a v korporátnom segmente (pozri bod 4.1.1) sa vo vyššie uvedených krajinách nesmú prijímať žiadne záväzky so splatnosťou viac ako […] rokov. Vyššie uvedené prirážky týkajúce sa refinancovania sa v konkrétnom prípade môžu znížiť, ak aktíva spĺňajú právne a materiálne podmienky sekuritizácie a ich využitie pri sekuritizácii je aj skutočne plánované (napr. hypotekárne úvery, finančný lízing, úvery pre malé a stredné podniky („MSP“) a verejné financie), a je založené na bankových zárukách verifikovaných správcom povereným dohľadom (medzi[…] a […] bps, v závislosti od sumy výšky zabezpečenia, […] bps pre nadmerné zabezpečenie).
               
            
               
                  4.1.4.
               
               
                  Po správnom určení nákladov na refinancovanie (podľa bodu 4.1.3) a rizikových nákladov (vypočítaných ako kumulatívne očakávaná strata (Expected Loss) na sumu nekrytú zabezpečením, pričom sa vykoná dodatočná zrážka (Haircut) vo výške […] % z hodnoty zabezpečenia) musí byť pre každý nový úverový záväzok zabezpečená ročná návratnosť vlastného kapitálu minimálne […] % (pričom pri výpočte návratnosti vlastného kapitálu možno zohľadniť poplatky). Útvary Komisie môžu zrušiť podmienku dodatočnej zrážky z hodnoty zábezpeky vo výške […] % na účel výpočtu rizikových nákladov obyčajnou „inštrukciou“, ak správca poverený dohľadom v odôvodnenom vyjadrení vyhlási, že existujúci systém oceňovania zabezpečení banky je vhodný a už počíta z primeranými zrážkami.
               
            
               
                  4.1.5.
               
               
                  Návratnosť vlastného kapitálu v zmysle predchádzajúceho odseku sa v podstate vypočíta na základe regulačných kapitálových požiadaviek, ktoré budú priradené príslušnému úveru. Metóda, ktorú HGAA využíva v súčasnosti na výpočet kapitálových požiadaviek vo vzťahu k individuálnym úverom je však naproti tomu založená na ekonomickom prístupe v súlade s výpočtom rizikových nákladov. Útvary Komisie môžu udeliť HGAA obyčajnou „inštrukciou“ povolenie, aby aj naďalej používala pri výpočte kapitálových požiadaviek pre individuálne úvery svoj ekonomický prístup, ak správca poverený dohľadom potvrdí, že i) metóda výpočtu HGAA je metodologicky správna a ii) HGAA preukázala, že sa pri použití jej metódy výpočtu dosiahne minimálna návratnosť vlastného kapitálu, ktorá je na základe regulačného vlastného imania vypočítanej minimálnej ziskovosti […] % rovnocenná pre cieľovú úroveň portfólia i pre efektívne existujúce portfólio.
               
            
               
                  4.1.6.
               
               
                  […] sa môžu poskytovať len takým klientom, ktorí disponujú[…]. Prípustné výnimky:
                  
                              —
                           
                           
                              […];
                           
                        
                              —
                           
                           
                              poskytovanie […] až do maximálneho nominálneho celkového objemu […] EUR p. a., pričom každý jednotlivý v […] poskytnutý […] musí mať rating minimálne […] alebo lepší (v súlade s interným HGAA Credit Rating Master Scale).
                           
                        
            
               
                  4.1.7.
               
               
                  HGAA zabezpečí ročnú revíziu ratingu a úplnú priebežnú úverovú dokumentáciu pre každého klienta s expozíciou vyššou ako […] EUR. Dodržanie týchto podmienok overí manažment rizík na ústredí koncernu.
               
            
               
                  4.1.8.
               
               
                  Rakúska republika sa zaväzuje zabezpečiť, aby sa pomer úverov ku vkladom (Loan-to-Deposit-Ratio – „LtD-Ratio“) obchodovateľných jednotiek orientoval na úspešný predaj a na tento účel bolo príslušným spôsobom riadené poskytovanie nových úverov alebo aby boli zavedené iné opatrenia, aby sa pomer úverov ku vkladov (umelo alebo efektívne) znížil. Rakúskej republike je známe, že pomer úverov k vkladom vyšší ako 100 % môže predstavovať prekážku pre úspešný predaj obchodovateľnej jednotky.
               
            
               
                  4.1.9.
               
               
                  HGAA vymení alebo preškolí úverových pracovníkov alebo poradcov pre klientov, u ktorých boli zistené chyby v úverovom procese, alebo ktorí poskytli úvery na podpriemernej úrovni ziskovosti.
               
            
               
                  4.1.10.
               
               
                  HGAA nebude nadobúdať podiely v podnikoch alebo časti podnikov (ďalej spoločne len „podiely“), ak nie je nižšie stanovené inak. HGAA smie nadobúdať podiely s predchádzajúcim súhlasom Komisie, ak je to potrebné na základe mimoriadnych okolností, na zabezpečenie alebo udržanie finančnej stability alebo efektívnej hospodárskej súťaže. HGAA môže nadobúdať podiely bez predchádzajúceho súhlasu Komisie, ak i) je príslušná kúpna cena nižšia ako […] % celkovej bilančnej sumy HGAA v čase rozhodnutia Komisie, a ii) celková suma všetkých kúpnych cien, ktoré HGAA zaplatila počas celej fázy reštrukturalizácie (t. j. do úplnej účinnosti predaja siete krajín juhovýchodnej Európy, pozri IV.), predstavuje menej ako […] % bilančnej sumy HGAA v čase rozhodnutia Komisie. Zákaz akvizície sa ďalej nevzťahuje na podiely, ktoré HGAA riadi alebo nadobudne v bežnej hospodárskej činnosti v súvislosti s problémovými úvermi alebo podobnými bankovými obchodmi.
               
            
               
                  4.1.11.
               
               
                  HGAA nie je oprávnená odvolávať sa na štátnu pomoc na propagačné účely.
               
            
               
                  4.1.12.
               
               
                  Realizáciu vyššie uvedených opatrení bude štvrťročne overovať externý správca poverený dohľadom, ktorý bude podávať správy Komisii (pozri nižšie bod C).
               
            4.2.   Rozsah platnosti záväzkov („obmedzenie nových obchodných činností“) podľa 4.1.1 – 4.1.6.
      Vyššie v bodoch 4.1.1 – 4.1.6 upravené obmedzenia platia len pre nové obchody podľa nasledujúcich definícií:
      4.2.1.   Vymedzenie segmentov „Corporate“ (firmy), „Public Finance“ (verejné financie) a „Retail“ (retail)
      Oblasti obchodnej činnosti „Corporate“ a „Public Finance“ v podstate zodpovedajú aktuálne platným definíciám oblastí obchodných činností HGAA, avšak s nasledujúcimi modifikáciami:
      
                  4.2.1.1.
               
               
                  Oblasť obchodných činností „Corporate“ je definovaná ako:
                  Segment „Corporate“ zahŕňa všetky súkromné podniky (s výnimkou finančných inštitúcií), ktoré spĺňajú nasledujúce kritériá obratu a/alebo expozície:
                  
                              —
                           
                           
                              celkový ročný obrat […] EUR alebo vyšší, alebo
                           
                        
                              —
                           
                           
                              brutto expozícia minimálne […] EUR resp. v Chorvátsku minimálne […] EUR. HGAA sa zaväzuje preukázať správcovi poverenému dohľadom, že aktuálna hranica expozície na rozlíšenie obchodnej oblasti retailu od obchodnej oblasti „corporate“ v Chorvátsku skutočne predstavuje […] EUR, a že by úprava tejto hranice spôsobila neprimerané následné náklady.
                           
                        
            
                  4.2.1.2.
               
               
                  Segment „Public Finance“:
                  Oblasť obchodných činností „Public Finance“ sa skladá z:
                  
                              —
                           
                           
                              „verejných orgánov štátu“, tzn. jednotiek ktoré môžu vykonávať zvrchovanosť štátu, tzn. sú oprávnené vydávať všeobecne záväzné zákony a iné záväzné úpravy; sem patria najmä štáty, ministerstvá, orgány štátu a vlády, sociálne poisťovne a pod.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              expozície, ktoré sú zabezpečené výslovnou zárukou „verejných orgánov štátu“,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              „vnútroštátne verejné orgány“, tzn. územné orgány (spolkové krajiny, provincie, regióny, mestá a obce) i politické entity v rámci Bosny- Hercegoviny, tzn. Srbská republika a Federácia Bosny a Hercegoviny) a
                           
                        
                              —
                           
                           
                              orgány a verejnej a štátnej správy (Public Sector Entities (PSE) (1)), ak požívajú priamu záruku štátneho alebo vnútroštátneho verejného orgánu.
                           
                        S jednotkami a agentúrami, ktoré nie sú štátnym alebo vnútroštátnym v zmysle vyššie uvedeného a ani nedisponujú priamou zárukou štátneho alebo vnútroštátneho verejného orgánu, sa musí postupovať ako s (inštitucionálnymi) obchodnými klientmi a v súlade s podmienkami segmentu „Corporate“.
               
            
                  4.2.1.3.
               
               
                  Oblasť obchodnej činnosti „Retail“:
                  Segment retailu sa skladá zo
                  
                              —
                           
                           
                              súkromných osôb
                           
                        
                              —
                           
                           
                              všetkých druhov MSP, tzn. podnikov v súkromnom vlastníctve, samostatne zárobkovo činných osôb a poľnohospodárskych jednotiek, bez ohľadu na ich právnu formu, ktoré kumulatívne spĺňajú nasledujúce kritériá obratu a expozície:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          celkový ročný obrat menej ako […]EUR a
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          brutto expozícia nižšia ako […] EUR resp. (s výhradou predkladania dôkazov podľa bodu 4.2.1.1 zarážka 2) v Chorvátsku menej ako […] EUR.
                                       
                                    
                        
            4.2.2.   Nový obchod v rámci segmentov „Corporate“ a „Public Finance“
      4.2.2.1.   Všeobecné definície
      „Nové obchody“ v zmysle obmedzení nových obchodných činností podľa bodu 4.1.1 až 4.1.6 sú v podstate definované v súlade s existujúcimi štandardmi vykazovania rizík HGAA a zahŕňajú:
      
                  —
               
               
                  úverové resp. lízingové obchody súvisiace s rizikom (2) s úplne novými klientmi (resp. skupinou prepojených klientov) – tzn. „obchod s novými klientmi“ [New ClientBusiness – NCB] a
               
            
                  —
               
               
                  zvýšenie úverových resp. lízingových expozícií s existujúcimi klientmi na základe produktov – tzn. „obchod zvyšujúci expozíciu“ [Exposure Increasing Business – ExIB] a
               
            
                  —
               
               
                  obnovenie alebo predĺženie existujúcich úverových alebo lízingových expozícií s kmeňovými klientmi na základe produktov na obdobie dlhšie ako […] – tzn. „obchod predlžujúci expozíciu“ [Exposure Prolonging Business – ExPB] (3).
               
            4.2.2.2.   Doplnkové kritériá
      
                  —
               
               
                  V kontexte ExIB treba posudzovať existenciu nových obchodov na úrovni individuálnych transakcií. Ak je teda zámerom klienta zvýšiť existujúcu hotovostnú expozíciu a na druhej strane znížiť expozíciu zo záruk v rovnakej výške, považuje sa zvýšenie hotovostnej expozície napriek tomu za nový obchod.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Finančný lízing sa považuje za nový úverový obchod. To znamená, že nové obchody (NCB a ExIB) musia v plnej miere spĺňať podmienky pre nové obchody podľa vyššie uvedených bodov 4.1.1 až 4.1.6.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Operatívny lízing sa považuje za nový obchod v zmysle bodu 4.1.1 – 4.1.6 s nasledujúcimi podmienkami:
                  
                              —
                           
                           
                              Musí byť dodržaný minimálny rating […] a maximálna splatnosť podľa ustanovení obmedzení pre nové obchody.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 Vychádza sa zo zabezpečenia v plnej výške, pokiaľ je zostatková hodnota v plnej výške krytá aktuálnou účtovnou hodnotou (carrying value), za predpokladu, že je zostatková hodnota stanovená dostatočne konzervatívne; uvedené nastáva vtedy, ak zostatková hodnota zodpovedá s veľkou pravdepodobnosťou dosiahnuteľnej očistenej predajnej hodnote (po odpočítaní nákladov na predaj) príslušného objektu v účtovných knihách účtujúcej jednotky (Booking Entity).
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Akýkoľvek úverový záväzok, ktorý zahŕňa voľné úverové linky, musí spĺňať nové štandardy poskytovania úverov podľa ustanovení bodov 4.1.1 – 4.1.6.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Transakcie v rámci skupiny HGAA (napr. refinacovanie miestnych bánk, lízingu a iných podielov) a obchody v rámci požiadaviek HGAA na riadenie likvidity sa priradia segmentu finančných inštitúcií.
               
            4.2.2.3.   Obmedzenia
      Obmedzenia nových obchodov podľa bodov 4.1.1 – 4.1.6 neplatia pre nasledujúce transakcie súvisiace s rizikom:
      
                  —
               
               
                  
                     obchody s finančnými inštitúciami v súvislosti s knihou likvidity HGAA, tzn.
                  
                              —
                           
                           
                              Spot FX transakcie (t. j. Intraday Settlement Limits),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              FX Outrights a swapy so splatnosťou max. […], ak pre ne bola uzatvorená dohoda Netting- and Collateral-Agreement (o vzájomnom započítaní a kolaterálna dohoda – ISDA s CSA) a hraničnou hodnotou (= materiálne nezabezpečená expozícia) vo výške max. […] EUR,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Money market loans, vkladové operácie i (reverse-) repo transakcie so splatnosťou vždy max. […], ak je maximálna čiastka na protistranu obmedzená na celkovo […] EUR a príslušná vydaná celková čiastka je v každom okamihu obmedzená na max. […] EUR,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              finančné deriváty (Interest Rate Swaps – úrokový swap) so splatnosťou max. […], ak pre ne bola uzatvorená dohoda Netting- and Collateral-Agreement (o vzájomnom započítaní a kolaterálna dohoda – ISDA s CSA) s prahovou hodnotou (= materiálne nezabezpečená expozícia) vo výške max. […] EUR.
                           
                        HGAA musí zabezpečiť, aby boli jednotlivé limity protistrán pre finančné inštitúcie schválené manažmentom rizík na ústredí koncernu HGAA vždy len na dobu max. […].
               
            
                  —
               
               
                  
                     Nové operácie financovania, predĺženie úverov, Roll-Over, reštrukturalizácie a preprogramovanie úverov pre problémových klientov (a všetkých klientov v rámci rezortu skupiny/Local Task Force Rehabiliation a/alebo Credit Rehabilitation) s cieľom a jasne zdokumentovaným výhľadom dostať problémové úverové záväzky do výkonného stavu a/alebo umožniť definitívne vrátenie dlžných expozícií, ak je splatnosť nového financovania poskytnutého v tejto súvislosti obmedzená na max.[…]. Pri každej z týchto transakcií musí byť dostatočne zdokumentované, vrátane kvantitatívneho dôkazu, že príslušná transakcia je najlepšou cestou zachovania hodnôt pre HGAA a nevedie len k obyčajnému oddialeniu realizácie straty. Parametre kvantitatívnej analýzy musia byť dostatočne konzervatívne.
               
            
                  —
               
               
                  Prolongácie, predĺženia splatnosti, reštrukturalizácie a preprogramovanie existujúcich výkonných expozícií (4) resp. klientov (skupiny prepojených klientov), ktoré sú objektívne odôvodnené, sú v záujme HGAA a neposkytnú sa na dlhšie obdobie splatnosti ako […]. Pri každej z týchto transakcií musí byť dostatočne zdokumentované, vrátane kvantitatívneho dôkazu, že príslušná transakcia je najlepšou cestou zachovania hodnôt pre HGAA a nevedie len k obyčajnému oddialeniu realizácie straty. Parametre kvantitatívnej analýzy musia byť dostatočne konzervatívne.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Doplnkové financovanie pre klientov, ktorí sa nachádzajú na tzv. Watch zozname skupiny HGAA resp. miestnych jednotiek, s cieľom a jasným a zdokumentovaným výhľadom stabilizácie finančnej situácie klientov (vrátane hedžingu úrokových a menových rizík), a aby sa zabránilo vzniku neplnenia (Event of Default) a klientovi umožnil návrat do výkonného statusu, ak je splatnosť doplnkových financovaní poskytnutých v tejto súvislosti obmedzená na max. […]. Pri každej z týchto transakcií musí byť dostatočne zdokumentované, vrátane kvantitatívneho dôkazu, že príslušná transakcia je najlepšou cestou zachovania hodnôt pre HGAA a nevedie len k obyčajnému oddialeniu realizácie straty. Parametre kvantitatívnej analýzy musia byť dostatočne konzervatívne.
               
            
                  —
               
               
                  Transakcie,
                  
                              —
                           
                           
                              ktoré sú úplne a počas celej doby úveru kryté okamžite vykonateľnými hotovostnými zábezpekami, ktoré nie sú zaťažené zárukami tretích strán, ak rating poberateľa úveru nie je horší ako […], ALEBO
                           
                        
                              —
                           
                           
                              sú úplne zabezpečené ručením alebo zárukou finančnej inštitúcie („banková záruka“ resp „Bank Guarantee“), ak rating poskytovateľa záruky nie je horší ako […].
                           
                        
            
                  —
               
               
                  
                     Rozšírenie expozície na základe zmien výmenného kurzu, výkyvov trhovej hodnoty derivátov a vývoja trhovej ceny dlhopisov.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Zmena existujúcich úverov v cudzích menách na úvery v eurách, ak je menou bilancie dotknutého klienta EUR, kuna alebo konvertibilná marka, celá expozícia sa zmení s aktuálnym výmenným kurzom a postavenie HGAA z pohľadu záruky ostane nezmenené alebo sa zlepší.
               
            
                  —
               
               
                  Nové obchody, pre ktoré bola medzi zodpovednou miestnou rizikovou a predajnou jednotkou odsúhlasená ponuka („Term Sheet“), ktorá bola klientovi zaslaná už pred 1. januárom 2013 a ním odsúhlasená, ak je HGAA podľa zákona preukázateľne povinná obchod poskytnúť výplatu.
               
            
                  —
               
               
                  Obchody, ktoré boli uzavreté s použitím programových prostriedkov rozvojových bánk a nadnárodných finančných inštitúcií (napr. EIB, EBRD, HBOR, SID a i.) alebo v rámci dotovaných, štátnymi/vnútroštátnymi verejnými orgánmi ponúkaných úverových programov, ak je dodržaná hranica ratingu […] a splatnosť úverov predstavuje max. […]. Účasť na dotovaných úverových programoch v zmysle predchádzajúceho znenia je prípustná len vtedy, ak programy vykazujú charakteristiky minimalizujúce úverové riziko […]. Skôr ako sa HGAA programu zúčastní, musí uvedené overiť a potvrdiť správca poverený dohľadom.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Vnútroskupinové financovanie (najmä linky refinancovania) iných jednotiek skupiny HGAA na účely záchranných akvizícií („Repossessions“) bankových záruk a aktív v rámci súdneho a mimosúdneho procesu dražby a predaja.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Preklasifikovanie lízingových záväzkov, t. j. obchodov operatívneho lízingu na obchody finančného lízingu, keď sa tým riziko aktív (Asset Risk) dá úplne premeniť na riziko protistrany (Counterparty Risk) (t. j. ak sa všetky riziká a výhody, ktoré súvisia s vlastníctvom predmetu lízingu dajú preniesť z poskytovateľa lízingu na poberateľa lízingu).
               
            
                  —
               
               
                  
                     Plnenie existujúcich zmluvných záväzkov (napr. „rozostavané nehnuteľnosti“, „zaznamenanie ešte neprenajatých lízingových komodít pod položky aktív“ (= Leases-to-Go)), ak zmluva resp. miestne právo neumožňuje úplné alebo čiastočné ukončenie záväzku (napríklad v rámci osobitných zmluvných podmienok (zmlúv/Covenants)).
               
            4.2.3.   Nové obchody v segmente „retailu“
      Podľa bodu 4.2.2.1 a zásad riadneho vykazovania rizík sa „nové obchody“ v segmente retailu definujú nasledovne:
      
                  i)
               
               
                  úverová alebo lízingová transakcia súvisiaca s rizikom (napríklad pôžička alebo úverová linka), ktoré treba považovať za produkt retailového úveru alebo lízingu, a ktorý je novo poskytnutý novému alebo existujúcemu klientovi (alebo GoB), alebo
                  
               
            
                  ii)
               
               
                  pre revolvované úverové linky alebo rámcové („limit based“) retailové produkty, ktoré klient už vlastní, ako napríklad prečerpanie, kreditné karty a úverové linky (na prevádzkové prostriedky) MSP, rozdiel medzi novo poskytnutým (vyšším) limitom a starým (nižším) limitom, 
                        ALEBO
                     
                  
               
            
                  iii)
               
               
                  pre pravidelne umorované („amortizing“) retailové produkty, ktoré klient už vlastní, ako napríklad všetky formy splátkových úverov, rozdiel medzi novo poskytnutou (vyššou) čiastkou úveru a starou (nižšou) čiastkou úveru.
               
            4.2.3.1.   Ďalšie definície a hľadiská
      
                  i)
               
               
                  Kým bude HGAA schopná vykázať v rámci reportingu prírastkové zvýšenie expozície podľa bodu 4.2.3 ii) a iii), považuje sa zvýšenie expozície vo vzťahu k existujúcemu klientovi (na úrovni produktu) za nový obchod. Upozornenie: Znížene frekvencie splátok (napr. z mesačnej na štvrťročnú) treba považovať za nový obchod.
               
            
                  ii)
               
               
                  
                     Marginálne/nepodstatné zvýšenia expozície (až do […] EUR), ktoré sú vyvolané poplatkami za transakcie, kapitalizované úroky/poplatky a pod., najmä také, ktoré súvisia s transakciami uvedenými v bode 4.2.3.2 (napr. zmeny meny, reštrukturalizácie, konsolidovanie, prolongácie a pod.), sa nikdy nepovažujú za nové obchody.
               
            
                  iii)
               
               
                  V súvislosti s retailovým obchodom, ktorý zvyšuje expozíciu, sa existencia alebo neexistencia nových obchodov určuje na úrovni jednotlivých transakcií, takže zvýšenia expozície pri produkte (jedného klienta) nemožno započítať so zníženiami expozície pri inom produkte. Započítanie („Netting“) úverov klienta s vkladmi klienta nie je rovnako prípustné.
               
            
                  iv)
               
               
                  
                     Finančný lízing sa považuje za úverové financovanie a je teda podľa bodu 4.2.3 novým obchodom, na ktorý sa vzťahujú obmedzenia nových obchodov.
               
            
                  v)
               
               
                  
                     Operatívny lízing sa považuje za nový obchod, ak spadá pod bod 4.2.3, a teda sa naň vzťahujú obmedzenia nových obchodov.
               
            
                  vi)
               
               
                  
                     Preklasifikovanie lízingových zmlúv (napr. z operatívneho lízingu na finančný lízing) sa nepovažuje za nový obchod, okrem prípadu, ak takto dôjde k rozšíreniu expozície v regulačnom alebo hospodárskom zmysle.
               
            4.2.3.2   Obmedzenia/výnimky
      Nasledujúce transakcie súvisiace s rizikom sa majú posudzovať osobitne:
      
                  —
               
               
                  Všetky ponuky retailových úverov, ktoré boli klientom predložené pred 1. januárom 2013, nespadajú pod rozsah platnosti obmedzení nových obchodov, ak ich príslušný klient prijal v rámci lehoty na prijatie podľa práva príslušnej krajiny. Na ponuky retailových úverov, ktoré boli predložené po 1. januári 2013, sa vzťahujú záväzky podľa bodu 4.1.
               
            
                  —
               
               
                  Na retailové úvery, ktoré sú dotované rozvojovými bankami a nadnárodnými finančnými inštitúciami (napr. EIB, EBRD, HBOR, SID a pod.), alebo dotované programy, ktoré sú podporované štátnymi/alebo štátu blízkymi úverovými a poisťovacími ústavmi resp. štátom, sa obmedzenia nových obchodov nevzťahujú.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Reštrukturalizácie retailových úverov alebo lízingových zmlúv, ktoré boli poskytnuté fyzickým osobám (súkromným klientom) a neprevyšujú maximálnu sumu […] EUR, sa nepovažujú za nový obchod, ak nespôsobia zvýšenie expozície. Platia nasledujúce zásady:
                  
                              —
                           
                           
                              reštrukturalizácie by mali mať vždy neutrálny vplyv na čistú súčasnú hodnotu (NPV – neutrálne),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              v rámci reštrukturalizácie NESMIE dôjsť k zvýšeniu expozície voči klientovi,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              v rámci procesu reštrukturalizácie ani v rámci reštrukturalizovaného financovania nesmú byť klientovi poskytnuté nové prostriedky,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              reštrukturalizácie sa smú vykonať len vtedy, ak klient preukáže schopnosť a vôľu spravovať reštrukturalizované financovanie,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              reštrukturalizácie sa nesmú vykonať, ak je proti klientovi podaná žaloba (treťou stranou), je proti nemu vedené exekučné konanie alebo ak je inak obmedzený vo svojej právnej spôsobilosti na základe zákonného postupu.
                           
                        Ak nie je klient fyzickou osobou (súkromný klient), ale MSP (firemný klient) (a teda nemožno použiť v úvode spomenutú podmienku uplatnenia), použijú sa na reštrukturalizáciu (v zmysle maximalizácie obnovy) pravidlá a obmedzenia splatnosti platiace pre korporátnych klientov.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Zmena existujúcich expozícií z iného segmentu klientov bez rozšírenia expozície sa nepovažuje za nový obchod. To sa týka predovšetkým expozície v súvislosti s financovaním projektov pre korporátnych klientov (napr. na výstavbu bytov v osobnom vlastníctve), ktorá v konečnom dôsledku prechádza na retailových klientov (napr. tým, že si zoberú úvery na kúpu bytov). Expozícia v takomto prípade prechádza z korporátneho do retailového segmentu. Platia však nasledujúce obmedzenia:
                  
                              —
                           
                           
                              maximálne prípustný pomer výšky úveru k hodnote nehnuteľnosti (LTV) je […] %, a
                           
                        
                              —
                           
                           
                              celkový ročný objem nového obchodu je obmedzený na maximálne […] % ročného celkového objemu nového obchodu v segmente retailových hypotekárnych úverov v príslušnej krajine.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Zvýšenie celkovej expozície retailových úverov v dôsledku vzniku úrokov, poplatkov alebo v dôsledku iných foriem kapitalizácie dlhov (väčšinou v súvislosti problémovými alebo reštrukturalizovanými úvermi) sa nepovažuje za nový obchod.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Konsolidácia dlhov pre retailových klientov (v rámci účtovných jednotiek HGAA resp. účtovných okruhov) sa považuje za súčasť reštrukturalizácie, ak expozícia spojená s novým konsolidačným úverom neprekročí sumu […] EUR ([…] EUR v Chorvátsku, ak to správca poverený dohľadom akceptuje, pozri. 4.2.1.3). Ak expozícia prekročí túto sumu, použijú sa obmedzenia splatnosti platné pre korporátnych klientov.
                  Ak je však expozícia spojená s novým konsolidovaným retailovým úverom (výrazne) vyššia ako súčet expozícií spojených s konsolidovanými úvermi, považuje sa rozdiel podľa 4.2.3 ii) a iii) za nový obchod. Do realizácie reportingových schopností sa použije 4.2.3.1 i).
               
            
                  —
               
               
                  Takzvané „navýšenie“ („Loan Top-Ups“) retailových úverov sa nemá považovať za nový obchod, ak bola možnosť zvýšenia výslovne poskytnutá v pôvodnej úverovej zmluve, nemohla byť zo strany HGAA vypovedaná alebo odvolaná a vyžadovala si len splnenie určitých úverových podmienok zo strany klienta, avšak nemusela byť podrobená štandardnému úverovému oceneniu. V prípade iných foriem navýšenia retailových úverov sa považuje rozdiel medzi starou a novou sumou úveru podľa bodu 4.2.3 ii) a iii) za nový obchod. Do realizácie reportingových schopností sa použije 4.2.3.1 i).
               
            
                  —
               
               
                  Takzvané „zmeny meny“ („Currency Switches“), t. j. prevod úveru retailového klienta v cudzej mene (alebo úveru indexovaného na cudziu menu) na úver v domácej mene, bez podstatného zvýšenia expozície (do […] EUR), sa nepovažujú za nový obchod. V prípade podstatného zvýšenia expozície sa rozdiel medzi starou sumou úveru/expozíciou a novou sumou úveru/expozíciou podľa bodu 4.2.3 ii) a iii) bude považovať za nový obchod. Do realizácie reportingových schopností sa použije 4.2.3.1 i).
               
            
                  —
               
               
                  Retailové úvery, ktoré sa poskytnú na to, aby sa odobratý majetok a bankové záruky opätovne uviedli na trh alebo opätovne stali predmetom lízingu, sa nepovažujú za nový obchod. Použijú sa nasledujúce obmedzenia:
                  
                              —
                           
                           
                              Na opätovné uvedenie obytných priestorov a iných nehnuteľností na trh je prípustný maximálny pomer výšky úveru k hodnote nehnuteľnosti (LTV) […] % a ročný celkový objem takéhoto nového obchodu je obmedzený na maximálne […] % ročného celkového objemu nového obchodu v segmente retailových hypotekárnych úverov v príslušnej dotknutej krajine.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Pri vozidlách a hnuteľných veciach (výbava) je ročný celkový objem nového obchodu obmedzený na maximálne […] % ročného celkového objemu nového obchodu v segmente retailu vozidiel a výbavy v príslušnej dotknutej krajine.
                           
                        
            
                  —
               
               
                  Plnenie existujúcich zmlúv a záväzkov (napr. rozostavané nehnuteľnosti, zaznamenanie ešte neprenajatých lízingových komodít pod položky aktív) sa nepovažuje za nový obchod.
               
            IV.   Reprivatizácia obchodovateľných jednotiek
      
      1.   Zníženie bilančnej sumy a zníženie zastúpenia na trhu
      
      
               
                  1.1.
               
               
                  HGAA pôsobila k 31. decembru 2008 ako medzinárodná finančná skupina s 384 obchodnými miestami v dvanástich krajinách (Rakúsko, Taliansko, Slovinsko, Chorvátsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Čierna Hora, Bulharsko, Nemecko, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Ukrajina, Maďarsko) v bankovníctve (retail, corporate, public), lízingu (retail, corporate; nehnuteľnosti, motorové vozidlá, hnuteľnosti) i prostredníctvom podielov s bilančnou sumou 43,34 mld. EUR a rizikovo váženými aktívami („RVA“) vo výške 32,83 mld. EUR.
               
            
               
                  1.2.
               
               
                  Už po zoštátnení sa HGAA stiahla zo všetkých nových obchodov v Bulharsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsku, na Ukrajine, v Maďarsku a Nemecku a zastavila všetky nestrategické aktivity. Dcérske spoločnosti v týchto krajinách boli zaradené do útlmovej časti (Wind Down) a odteraz sa likvidujú riadeným postupom. Spolu so stanovením novej strategickej pozície bolo zatvorených dvanásť z bývalých celkovo 18 obchodných miest v „útlmových krajinách“ Bulharsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsku, na Ukrajine, v Maďarsku a Nemecku.
               
            
               
                  1.3.
               
               
                  Na aktivity HGAA, ktoré ostali k 31. decembru 2012 na trhu, to znamená „obchodovateľné jednotky“ v zmysle oddielu B.II.1, a na HBI, pripadala kumulovaná bilančná suma takmer 17,54 mld. EUR a RVA vo výške 11,02 mld. EUR, čo zodpovedalo už len cca. 40,5 % bilančnej sumy koncernu resp. 33,6 % RVA HGAA k 31. decembru 2008. Z čoho pripadá
                  
                              —
                           
                           
                              na HBA bilančná suma k 31. decembru 2012 cca. 4,15 mld. EUR, čo zodpovedá cca. 59 % bilančnej sumy HBA k 31. decembru 2008 (7,05 mld. EUR) a len 10 % bilančnej sumy koncernu HGAA k 31. decembru 2008 a RVA vo výške 1,23 mld. EUR (HBA k 31. decembru 2008: 3,392 mld. EUR),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              na HBI bilančná suma k 31. decembru 2012 vo výške 3,28 mld. EUR, čo zodpovedá cca. 65 % bilančnej sumy HBI k 31. decembru 2008 (5,02 mld. EUR) a len 8 % bilančnej sumy koncernu HGAA k 31. decembru 2008, a RVA vo výške 2,54 mld. EUR (HBI k 31. decembru 2008: 4,198 mld. EUR),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              na sieť krajín juhovýchodnej Európy bilančná suma k 31. decembru 2012 vo výške 10,11 mld. EUR, čo zodpovedá 68,5 % bilančnej sumy siete krajín juhovýchodnej Európy k 31. decembru 2008 (14,775 mld. EUR) a len 23 % bilančnej sumy koncernu HGAA k 31. decembru 2008, a RVA vo výške 7,2 mld. EUR (juhovýchodná Európa k 31. decembru 2008: EUR 12,623 mld. EUR).
                           
                        Klasifikáciou HBI ako útlmovej jednotky v druhom polroku 2013 sa kumulovaná bilančná suma obchodovateľných jednotiek (HBA a sieť krajín juhovýchodnej Európy) znižuje v porovnaní s predchádzajúcimi údajmi o ďalších 19 %, čo zodpovedá už len cca. 33 % bilančnej sumy koncernu resp. 26 % RVA HGAA k 31. decembru 2008.
               
            
               
                  1.4.
               
               
                  Zvyšné obchodovateľné jednotky budú reprivatizované podľa ustanovení oddielu B.IV.3 čo najrýchlejšie a najlepšie. Po úplnej reprivatizácii obchodovateľných jednotiek sa na súvahe HGAA budú nachádzať už len útlmové obchodné činnosti.
               
            2.   Udržanie životaschopnosti do reprivatizácie
      
      Rakúsko sa zaviazalo, že HGAA povedie obchodné činnosti obchodovateľných jednotiek s cieľom obnovenia a udržania dlhodobej životaschopnosti obchodovateľných jednotiek v súlade s plánom reštrukturalizácie vrátane jeho príloh (vrátane tohto zoznamu záväzkov). Reštrukturalizácia obchodovateľných jednotiek, ktorá nebude v rozpore s týmto záväzkom a/alebo prevod jednotlivých aktív alebo portfólia do útlmovej časti, ak budú potrebné na obnovenie, udržanie alebo optimalizáciu vyhliadok na reprivatizáciu.
      3.   Čo najrýchlejšia reprivatizácia
      
      Rakúsko zabezpečí, aby sa reprivatizácia obchodovateľných jednotiek uskutočnila v súlade s týmto bodom čo najrýchlejšie. Ak sa v tomto bode B.IV.3. hovorí o reprivatizácii obchodovateľných jednotiek, zahŕňa aj prípadne prípustnú reprivatizáciu častí obchodovateľných jednotiek.
      3.1.   Reprivatizácia
      Reprivatizácia obchodovateľnej jednotky sa považuje za vykonanú, ak Rakúska republika odpredala 100 % podielov alebo všetky aktíva príslušnej obchodovateľnej jednotky jednému alebo viacerým nadobúdateľom nekontrolovaným Rakúskou republikou. Za reprivatizáciu sa považuje aj odpredaj všetkých Rakúskom priamo alebo nepriamo vlastnených podielov v trhových jednotkách v rámci v rámci prvej verejnej ponuky (IPO) pri bežných trhových podmienkach.
      3.2.   Termín reprivatizácie
      Reprivatizácia sa považuje za vykonanú dňom, v ktorý sa podpíše záväzná záväzková kúpna zmluva o kúpe obchodovateľnej jednotky („kúpna zmluva“). V prípade predaja častí obchodovateľnej jednotky viacerým nadobúdateľom je rozhodujúci deň uzavretia poslednej kúpnej zmluvy. V rámci trhovej prvej verejnej ponuky (ďalej len „IPO“) je pre reprivatizáciu v rámci lehoty rozhodujúci deň, v ktorý bude na trhu umiestnená posledná akcia v priamom alebo nepriamom vlastníctve Rakúska. Avšak väzba jednotiek odpredaných v rámci IPO na záväzky uvedené v bode B.III. odpadá už v deň, v ktorý […] boli akcie umiestnené na trhu.
      3.3.   Lehota na reprivatizáciu
      Reprivatizácia HBA sa uskutoční do 31. decembra 2013 a siete krajín juhovýchodnej Európy do 30. júna 2015.
      3.4.   Vykonávacie lehoty
      Realizácia predaja HBA sa musí uskutočniť do […]. Vykonanie zmlúv na predaj siete krajín juhovýchodnej Európy sa musí uskutočniť do […].
      3.5.   Predĺženie vykonávacích lehôt
      V prípade omeškaní, ktoré vyplývajú z chýbajúcich potrebných povolení predaja zo strany orgánu dohľadu alebo hospodárskej súťaže, môžu útvary Komisie súhlasiť s predĺžením lehoty na výkon predaja siete krajín juhovýchodnej Európy podľa bodu 3.4 o ďalšie […]. Rakúsko podá návrh včas, avšak najneskôr dva týždne pred uplynutím pôvodnej vykonávacej lehoty a predloží Komisii potvrdenie správcu povereného dohľadom, že omeškanie spadá výlučne do sféry orgánu (orgánov) oprávnených udeliť súhlas, a že HGAA prijala podľa jeho presvedčenia všetky primerané opatrenia, aby zabezpečila vykonanie kúpnej zmluvy v rámci pôvodnej lehoty na jej vykonanie.
      3.6.   Zmena nadobúdateľa
      Ak sa po reprivatizácii v rámci lehoty, avšak pred uplynutím lehoty na jej vykonanie preukáže, že nadobúdateľ jednotky nevie splniť vykonávacie podmienky alebo ich nevie splniť v rámci vykonávacej lehoty, môže sa po dohode s útvarmi Komisie zrealizovať odpredaj tretej strane, ak sa vykonanie predaja môže uskutočniť v rámci vykonávacej lehoty platnej pre pôvodný predaj.
      3.7.   Nedodržanie reprivatizačných a vykonávacích lehôt
      V prípade nedodržania reprivatizačnej lehoty podľa bodu 3.3 alebo vykonávacej lehoty podľa bodu 3.4 v spojení s bodom 3.5 musí dotknutá jednotka v deň nasledujúci po uplynutí nedodržanej lehoty zastaviť nové obchodné činnosti. Na dotknutú jednotku sa od tohto termínu použijú ustanovenia tohto zoznamu záväzkov platiace pre útlmovú časť.
      4.   Proces odpredaja
      
      
               
                  4.1.
               
               
                  Rakúsko zabezpečí, aby HGAA včas iniciovala proces odpredaja potrebný na reprivatizáciu obchodovateľných jednotiek a spravovala ich tak plynulo, aby umožnila čo najrýchlejšiu reprivatizáciu.
               
            
               
                  4.2.
               
               
                  Reprivatizácia obchodovateľných jednotiek sa skutoční buď v rámci prvej verejnej ponuky (IPO) pri bežných trhových podmienkach, alebo, ak je to v zmysle zákona prípustné a možné bez porušenia obchodného tajomstva, v rámci otvoreného, transparentného a nepodmieneného procesu odpredaja a s poskytnutím bežných trhových záruk predajcu („Representations and Warranties“). To nevylučuje, aby sa pred takýmto procesom alebo počas takéhoto procesu viedli rokovania s cielene oslovenými záujemcami.
               
            V.   Útlmová časť
      
      1.   Útlm existujúcej obchodnej činnosti s ohľadom na kapitál a hodnoty
      
      
               
                  1.1.
               
               
                  Rakúsko zabezpečí, aby HGAA od vydania definitívneho schválenia vykonávala vo svojej útlmovej časti výlučne útlmové aktivity jej obchodných činností existujúcich k danému termínu s ohľadom na kapitál a hodnoty.
               
            
               
                  1.2.
               
               
                  Aktíva v útlmovej časti budú predané, zrušené alebo zlikvidované aktívne a čo najlepšie.
               
            
               
                  1.3.
               
               
                  Aktíva sa v podstate musia predať čo najrýchlejšie. HGAA sa zaväzuje predať tieto aktíva hneď, ako bude možné docieliť výnos z odpredaja minimálne vo výške účtovnej hodnoty majetku, okrem prípadu, keď treba považovať predajnú cenu na základe nesporného a objektívneho posúdenia za jednoznačne neprimeranú.
               
            
               
                  1.4.
               
               
                  Všetky aktíva, ktoré sa nepodarí predať podľa bodu 1.3, sa ukončia v zmysle svojich lehôt.
               
            2.   Žiadne nové obchody v útlmovej časti
      
      
               
                  2.1.
               
               
                  Rakúsko zabezpečí, aby sa v útlmovej časti od vydania definitívneho schválenia už neuzatvárali žiadne nové obchody. Ak v nasledujúcich bodoch 2.2 a 2.3 nie je stanovené inak, budú utlmovať všetky spoločnosti HGAA, s výnimkou obchodovateľných jednotiek, od daného termínu už len svoje obchodné činnosti existujúce k danému termínu.
               
            
               
                  2.2.
               
               
                  Aj v útlmovej časti budú prípustné prolongácie s kmeňovými klientmi, ak bude existovať reálny a faktami podložený a prijateľný výhľad, že sa prolongáciou zlepší spravovanie alebo zhodnotenie financovania v budúcnosti. Prolongácie už nebudú poskytované ako […]; odôvodnené výnimky s dlhšími dobami prolongácie majú byť v každom konkrétnom prípade predložené a dostatočne zdôvodnené správcovi poverenému dohľadom. Všetky útlmové obchodné činnosti sa po ukončení obdobia reštrukturalizácie čo najrýchlejšie utlmia.
                  Aj naďalej budú prípustné:
                  
                              —
                           
                           
                              obchody, ktoré sú potrebné v rámci riadenie likvidity v útlmovej časti, napr. obchody s centrálnou bankou,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              riadenie krycích fondov útlmovej časti, pričom – s výhradou ustanovenia odrážky 4 – sa nebude vykonávať žiadny nový aktívny obchod,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              obchody s derivátmi, ktoré sú potrebné na riadenie úrokových, menových a úverových rizík existujúceho portfólia, napr. swapy aktív, ak vedú k zníženiu celkovej trhovej rizikovej pozície HGAA,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              obchody, ktorú sú potrebné z dôvodov dohľadu alebo iných zákonných dôvodov, vrátane nadobúdania, držby a odpredaja cenných papierov schválených na riadenie krycích fondov HGAA i riadenie likvidity HGAA,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              obchody, ktoré útlmová jednotka uzatvára na vlastné refinancovanie, vrátane nových emisií a odkupu dlžobných titulov,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              nákup hnuteľností a nehnuteľností v rámci súdnych a mimosúdnych aukcií i priame preberanie na zabratie bankových záruk,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              splnenie už existujúcich zmlúv a prísľubov (napríklad „nehnuteľnosti vo výstavbe“, „zaznamenanie ešte neprenajatých lízingových komodít pod položky aktív“, zmena klasifikácie z „finančného lízingu“ na „operatívny lízing“ a naopak a pod.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              releasing aktív (krátky až strednodobý), ak nie je možné krátkodobé zhodnotenie aktív s ohľadom na hodnoty, aby sa znížili resp. odbúrali náklady (údržba a pod.).
                           
                        Ďalej ostávajú prípustné obchody s koncernovými spoločnosťami HGAA (ak je ich účelom prolongácia liniek na refinancovanie) a obchody s nadobúdateľmi majetku (podiely, portfóliá a pod.) HGAA, ktoré sa vykonajú v súvislosti s reprivatizáciou a sú potrebné na úspešný odpredaj príslušných jednotiek a/alebo príslušného majetku (napr. poskytnutie úverov na kúpu („seller financing“), predĺženia bankových záruk poskytnutých zo strany HGAA (napr. záruky v prospech nadobúdateľa a pod).
               
            
               
                  2.3.
               
               
                  V rámci záväzkov s narušenou výkonnosťou môže útlmová jednotka vykonať v rámci ozdravenia a likvidácie s príslušným dlžníkom príslušného záväzku úpravy obchodovania, ak možno tieto opatrenia bez narušenia hospodárskej súťaže klasifikovať ako opatrenia na udržanie hodnoty alebo zníženie rizika, čo sa patrične zdôvodní a zdokumentuje správcovi poverenému dohľadom. Úpravy obchodovania sú zmeny záväzkov, napr. úpravy úrokov, odloženie platby, úpravy splatnosti, zmena dlžníka, prolongácie a reštrukturalizácia dlhov, napr. uzavretím nových úverových dohôd s rovnakými čiastkami, zmenou bankových záruk alebo zmenou finančných ukazovateľov resp. vzdanie sa právnych účinkov finančných ukazovateľov. Úpravy obchodovania uvedené v tomto odseku môžu predĺženie splatnosti […]; úpravy obchodovania nad tento rámec sa môžu vykonať len so súhlasom správcu povereného dohľadom.
               
            
               
                  2.4.
               
               
                  Ďalej sú prípustné (financovania) výdavkov na priame posilnenie aktív, ktoré sa majú odpredať, ak sa tým výrazne zvýšia šance na predaj. Týka sa to najmä právnych poplatkov a správnych odvodov (napr. na úpravu lokálneho katastra) a v ojedinelých prípadoch i stavebné/technické zmeny jednotlivého majetku, pričom je potrebný súhlas správcu povereného dohľadom.
               
            3.   Útlm HBI
      
      Aby sa v rámci likvidácie retailovej banky HBI zabránilo vzniku rizík narušeného vývoja na trhu a stlmil odlev vkladov a z neho vyplývajúca dodatočná potreba likvidity HBI, platia pre HBI nasledujúce ustanovenia:
      
                  3.1.
               
               
                  HBI už nebude vykonávať nové obchody, ak nie je ďalej uvedené inak.
               
            
                  3.2.
               
               
                  Aktíva HBI budú postupne zredukované odpredajom portfólií alebo jednotlivých aktív, ďalšími reštrukturalizačnými transakciami (t. j. transferom portfólií a/alebo aktív do útlmovej jednotky) a okrem toho amortizáciou existujúcich aktív.
               
            
                  3.3.
               
               
                  Útlm strany pasív súvahy HBI bude nasledovať po útlme strany aktív súvahy HBI, ktorý ho bude determinovať. Pasíva HBI teda budú redukované proporčne s redukciou strany aktív.
               
            
                  3.4.
               
               
                  V súčasnosti sú pre útlm HBI naplánované nasledujúce míľniky:
                  
                              —
                           
                           
                              zníženie bilančnej sumy zo súčasných cca. 3 mld. EUR o cca. […] % do konca roku 2013 ďalším transferom portfólia do lokálnej likvidačnej jednotky (HLI),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              zníženie bilančnej sumy zvyšných pohľadávok klientov po zmluvnej splatnosti o približne […] na cca. […] EUR do konca roka 2018,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              […]
                              
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                    
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                    
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                       
                                          […]
                                       
                                    
                        
            
                  3.5.
               
               
                  Aby sa zabezpečilo […] samorefinancovanie HBI v štádiu útlmu a zabránilo dodatočnej potrebe likvidity, má HBI povolenie, […], ak je to potrebné, aby sa zabránilo prípadne vyrovnalo nenaplnenie vyššie uvedených […].
               
            
                  3.6.
               
               
                  HBI bude ponúkať/prijímať vklady s nominálnymi úrokovými sadzbami, ktoré sú nižšie ako priemer najlepších úrokových sadzieb, ktoré ponúka v rovnakom čase päť najdôležitejších konkurentov v rámci aktivít HBI bez štátnej pomoci […] za porovnateľné produkty.
               
            
                  3.7.
               
               
                  […].
               
            
                  3.8.
               
               
                  Ak nie je v predchádzajúcich ustanoveniach uvedené inak, platia pre útlm HBI zodpovedajúcim spôsobom predpisy pre útlmovú časť v bodoch V.1 a V.2.
               
            2.   Správca poverený dohľadom („Monitoring Trustee“)
      
      I.   Vymenovanie
      
      
               
                  1.
               
               
                  Rakúsko zabezpečí, že HGAA v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami vymenuje správcu povereného dohľadom (ďalej len „správca“), ktorý musí plniť úlohy a povinnosti uvedené v bode C.II.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Správca nesmie byť voči HGAA závislou osobou, nesmie sa nikdy dostať do konfliktu záujmov a musí mať príslušné odborné vedomosti potrebné na plnenie svojho mandátu. Správca dostane od HGAA odplatu, ktorá nesmie obmedziť nezávislé a efektívne splnenie jeho mandátu. Náklady správcu bude znášať, ak je to právne prípustné, HGAA, v opačnom prípade Rakúsko.
               
            
               
                  3.
               
               
                  So súhlasom Komisie bude správca poverený dohľadom, ktorý už bol vymenovaný v rámci plnenia záväzkov z bodu 12 prílohy schvaľovacieho rozhodnutia Komisie z 5. decembra 2012, C(2012) 9255 final […], aj naďalej pôsobiť ako správca poverený dohľadom. V prípade, ak Komisia bude požadovať namiesto toho vymenovanie iného správcu povereného dohľadom, platí nasledovné:
                  
                              3.1.
                           
                           
                              Rakúsko sa zaväzuje, že HGAA navrhne v primeranej lehote po vydaní definitívneho schválenia jednu alebo viaceré osoby na schválenie za správcov. Návrhy musia obsahovať dostatočné informácie o týchto osobách vzhľadom na ich spôsobilosť (bod C.I.2). Vymenovanie správcu navrhnutého HGAA je podmienené súhlasom útvarov Komisie, ktoré môžu súhlas odmietnuť len pri zjavnej nespôsobilosti navrhovaného správcu.
                           
                        
                              3.2.
                           
                           
                              Ak útvary Komisie odmietnu udeliť súhlas všetkým správcom navrhovaným HGAA, zabezpečí Rakúsko, aby HGAA do štyroch týždňov po oznámení zamietnutia navrhla na základe kritérií a postupu podľa bodu C.I.2 a C.I.3 jednu alebo viaceré ďalšie osoby. Ak útvary Komisie opäť zamietnu všetkých ďalších navrhnutých správcov, určí Komisia správcu, ktorého HGAA následne vymenuje.
                           
                        
            II.   Úlohy a povinnosti správcu
      
      
               
                  1.
               
               
                  Úlohou správcu je dohliadať na úplné a včasné vykonanie plánu reštrukturalizácie a splnenie záväzkov i plnenie špecifických povinností správcu uvedených v zozname záväzkov (napríklad v bode D.I). Komisia môže od správcu požadovať vysvetlenia alebo objasnenie.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Správca podáva Komisii štvrťročne správu o vykonávaní plán reštrukturalizácie a plnení záväzkov. Na tento účel predkladá správca Komisii, Rakúsku a HGAA vždy na konci štvrťroka návrh písomnej správy o vykonávaní plánu reštrukturalizácie a plnení záväzkov. Rozsah správy môže Komisia v prípade potreby bližšie určiť.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Komisia, Rakúsko a HGAA môžu zaujať do dvoch týždňov od doručenia návrhu stanovisko k návrhu („lehota na predloženie stanoviska“). Do štyroch týždňov po uplynutí lehoty na predloženie stanoviska predloží správca Komisii konečnú správu, v ktorej zohľadní prípadné stanoviská. Správca postúpi Rakúsku a HGAA kópiu konečnej správy
               
            III.   Úlohy a povinnosti Rakúska a HGAA
      
      Rakúsko zabezpečí, aby mala Komisia a správca poverený dohľadom počas vykonávania definitívneho schválenia neobmedzený prístup ku všetkým informáciám, ktoré sú potrebné na dohľad nad vykonávaním definitívneho schválenia. HGAA poskytne správcovi poverenému dohľadom súčinnosť plynulou prípravou a poskytovaním informácií. Komisia a správca poverený dohľadom môžu od Rakúska a HGAA požadovať vyhlásenia a vysvetlenia. Rakúsko a HGAA budú komplexne spolupracovať s Komisiou a správcom pri všetkých otázkach v súvislosti s dohľadom nad vykonávaním definitívneho schválenia.
      IV.   Nahradenie a odvolanie správcu
      
      
               
                  1.
               
               
                  Ak si správca nebude plniť svoje úlohy a povinnosti, alebo (už) nespĺňa kritériá spôsobilosti (bod C.I.2), môže HGAA správcu po súhlase útvarov Komisie odvolať, resp. v prípade príslušnej odôvodnenej žiadosti Komisie po vypočutí správcu musí HGAA správcu odvolať. V prípade odvolania správcu bude nahradený novým správcom. Vymenovanie nového správcu upravuje postup podľa bodu C.I.
               
            
               
                  2.
               
               
                  V prípade odvolania správcu možno od neho požadovať, aby vo svojej činnosti pokračoval dovtedy, kým začne s výkonom činnosti nový správca. Odvolaný správca odovzdá novému správcovi všetky relevantné informácie. Činnosť odvolaného správcu sa skončí až vtedy, keď ho HGAA so súhlasom útvarov Komisie odvolá.
               
            2.   Záverečné ustanovenia
      
      I.   Podávanie správ o ďalšej štátnej pomoci
      
      
               
                  1.
               
               
                  Rakúska republika sa zaväzuje poskytnúť ďalšiu pomoc podnikom zo skupiny HGAA, ktoré nepatria do útlmovej časti, iba ak slúžia na splnenie požiadaviek dohľadu a orgán dohľadu to potvrdí. Rakúska republika sa ďalej zaväzuje informovať okamžite Komisiu až do úplného vykonania plánu reštrukturalizácie o všetkých ďalších opatreniach pomoci pre HGAA.
               
            II.   Urovnávanie právnych sporov
      
      
               
                  1.
               
               
                  V prípade konfliktu medzi záväzkami Rakúska a zákonnými povinnosťami HGAA Rakúsko zabezpečí, aby HGAA o tomto bezodkladne informovala správcu povereného dohľadom a navrhla alternatívu na riešenie konfliktu.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Správca poverený dohľadom v konzultácii s Komisiou dostatočne odôvodnený alternatívny návrh HGAA po jeho doručení čo najrýchlejšie preverí, či je vzhľadom na konečné schválenie a predmetnú konkrétnu zákonnú povinnosť HGAA primeraný. Ak nastane takýto prípad, útvary Komisie podniknú ďalšie nevyhnutné kroky podľa uplatneného konania.
               
            III.   Doložka o prerokovaní úpravy
      
      Komisia môže na základe dostatočne odôvodnenej žiadosti Rakúska po konzultácii so správcom povereným dohľadom poskytnúť predĺženie lehôt určených v záväzkoch, ak je v rámci takejto lehoty stanovená povinnosť určitého úspechu, alebo zrušiť, upraviť alebo nahradiť jednu alebo viaceré povinnosti alebo podmienky v týchto záväzkoch.
      
         (1)  Jednotky, ktoré sú priamo kontrolované štátnym alebo vnútroštátnym verejným orgánom alebo sú s štátnym alebo vnútroštátnym verejným orgánom prepojené.
      
         (2)  Pojem „súvisiaci s rizikom“ je definovaný v súlade s Group Credit Principles a teda zahŕňa každý úverový alebo lízingový obchod, pri ktorom je zahrnuté riziko protistrany alebo „delkredere“ (prevzatie rizika).
      
         (3)  Aj keď sa na obchod predlžujúci expozíciu so splatnosťou […] nevzťahujú obmedzenia nových obchodov podľa č. 4.1.1 – 4.1.6. musia sa pri týchto obchodoch striktne dodržiavať podmienky internej rizikovej politiky HGAA a ostatných príslušných nariadení.
      
         (4)  Podľa metodiky HGAA na určenie expozície voči úverovému riziku („Exposure Measurement Methodology“) to znamená že sa nevyužitá časť prisľúbených rámcových úverov nepovažuje za nový obchod.