CELEX: 31983D0397
Language: el
Date: 1983-06-29 00:00:00
Title: 83/397/ΕΟΚ, ΕΚΑΧ: Απόφαση της Επιτροπής της 29ης Ιουνίου 1983 σχετικά με τις ενισχύσεις που η κυβέρνηση του Λουξεμβούργου σχεδιάζει να χορηγήσει στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα (Το κείμενο στην γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

19 . 8 . 83                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 227/29
                                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                           της 29ης Ιουνίου 1983
                  σχετικά με τις ενισχύσεις που η κυβέρνηση του Λουξεμβούργου σχεδιάζει να χορηγήσει στη
                                                      βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα
                                           (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
                                                           (83/397/EOK, ΕΚΑΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                    απηύθυνε, στις 21 Απριλίου 1981 , επιστολή προς την
                                                                         κυβέρνηση του Λουξεμβούργου με την οποία καλεί αυτή
Έχοντας υπόψη :                                                          να υποβάλει τις παρατηρήσεις της*
τη συνθήκη για την ιδρύση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                     ότι η κυβέρνηση του Λουξεμβούργου τροποποίησε το
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2,                          πρόγραμμα της αναδιάρθρωσης έτσι ώστε να προβλέπε­
                                                                         ται, ιδίως, μείωση της ικανότητας παραγωγής προϊόντων
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας                      θερμής έλασης αισθητά σημαντικότερη (490 000 τόνοι)
Άνθρακα και Χάλυβα,                                                      από αυτήν που είχε αρχικά προβλεφθεί· ότι, με επιστολή
                                                                         της 30ής Ιουλίου 1982 , η Επιτροπή ενέκρινε, υπό ορισμέ­
την απόφαση αριθ. 257/80/EKAX της Επιτροπής της 1ης                      νους όρους, τη χορήγηση τμήματος των ενισχύσεων
Φεβρουαρίου 1980 περί θεσπίσεως κοινοτικών κανόνων                       αυτών έναντι των αντισταθμισμάτων που προτάθηκαν
για τις ειδικές ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και                    στο πλαίσιο του τροποποιημένου προγράμματος* ότι ένας
χάλυβα (*), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,                           από τους όρους προέβλεπε ότι η αύξηση της ισχύος της
                                                                         μονάδας παραγωγής σύρματος στο ESCH-Sς1ιΐί1&η8C έπρε­
την απόφαση αριθ . 2320/81 /EKAX της Επιτροπής της                       πε να συνοδεύεται με το κλείσιμο άλλων μονάδων παρα­
7ης Αυγούστου 1981 περί θεσπίσεως κοινοτικών κανόνων                     γωγής, έτσι ώστε να δικαιολογείται αυτή η αύξηση της
για τ.ις ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα (2),               ισχύος· ότι η κυβέρνηση του Λουξεμβούργου δήλωσε, με
και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3 ,                                      επιστολή της 1 1ης Αυγούστου 1982, ότι είναι σύμφωνη ως
                                                                         προς τους όρους αυτούς- ότι, με δύο επιστολές της 27ης
αφού, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 93 παράγρα­                    Σεπτεμβρίου 1982, η κυβέρνηση του Λουξεμβούργου κοι­
φος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, του άρθρου 6 παράγραφος 2 της                    νοποίησε στην Επιτροπή ορισμένες συμπληρωματικές
απόφασης αριθ. 257/80/EKAX και του άρθρου 8 παρά­                        ενισχύσεις της βιομηχανίας της σιδήρου και χάλυβα ,
γραφος 3 της απόφασης αριθ. 2320/81 /EKAX, κάλεσε                        χωρίς όμως να επιφέρει αισθητές τροποποιήσεις στο
τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις                       επίπεδο των διαρθρώσεων* ότι, μετά από προκαταρκτική
τους (3), και αφού έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις                          εξέταση της κοινοποίησης αυτής δυνάμει των άρθρων 2, 3
αυτές,                                                                    και 5 της απόφασης αριθ. 2320/81 /EKAX, η Επιτροπή
                                                                         έκρινε ότι το τροποποιημένο πρόγραμμα δεν παρουσίαζε
 Εκτιμώντας:                                                             νέο αντιστάθμισμα που να επιτρέπει την έγκριση πρόσθε­
                                                                          των ενισχύσεων* ότι, επιπλέον, η Επιτροπή αμφισβητούσε
                                   I
                                                                          τη συμφωνία ορισμένων επενδυτικών προγραμμάτων με
                                                                         τα κριτήρια αναδιάρθρωσης* ότι, κατά συνέπεια, η Επι­
  Οτι, με επιστολή της 28ης Ιανουαρίου 1981 , η κυβέρνηση                τροπή κίνησε τη διαδικασία του άρθρου 8 παράγραφος 3
 του Λουξεμβούργου κοινοποίησε στην Επιτροπή την πρό­                     της απόφασης αριθ . 2320/81 /EKAX έναντι των σχεδίων
 θεσή της να χορηγήσει ενισχύσεις στη βιομηχανία της                      αυτών ότι, για το λόγο αυτό , απηύθυνε στις 29 Νοεμβρίου
 σιδήρου και χάλυβα * ότι η Επιτροπή , μετά από προκα­                    1982 επιστολή προς την κυβέρνηση του Λουξεμβούργου με
 ταρκτική εξέταση του συμβιβάσιμου των ενισχύσεων                         την οποία καλεί αυτή να υποβάλει τις παρατηρήσεις
 αυτών με τα κριτήρια των άρθρων 2, 3 και 4 της απόφασης                  της .
 αριθ. 257/80/EKAX κατέληξε στο συμπέρασμα, βάσει
 των πληροφοριών που τής είχαν παρασχεθεί, ότι η προ­
 τεινόμενη μείωση των μονάδων παραγωγής ήταν ανεπαρ­
 κής και ότι δεν εξασφαλιζόταν η ανταγωνιστικότητα
                                                                                                      II
 ορισμένων εγκαταστάσεων ότι, κατά συνέπεια, κίνησε
 τις διαδικασίες του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθή­
 κης ΕΟΚ και του άρθρου 6 παράγραφος 2 της απόφασης                       Ότι σε απάντηση των προαναφερόμενων επιστολών της
 αριθ . 257/80/EKAX έναντι των εν λόγω ειδικών και μη                     Επιτροπής και σε άλλες ανταλλαγές επιστολών και στις
 ειδικών ενισχύσεων ότι, για το σκοπό αυτό , η Επιτροπή                   επαφές της με την Επιτροπή , η κυβέρνηση του Λουξεμ­
                                                                          βούργου επισήμανε ιδίως ότι:
(') EE αριθ. L 29 της 6. 2 . 1980, σ . 5 .
(*) ΕΕ αριθ. L 228 της 13 . 8 . 1981 , σ . 14.                            — η βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα του Λουξεμβούργου
(3) ΕΕ αριθ. C 117 της 20. 5 . 1981 , σ . 2, και ΕΕ αριθ. C 52 της            είχε αρχίσει την αναδιάρθρωση πριν από το 1980 και
     24. 2. 1983 , σ . 3 .                                                    τούτο χωρίς να της χορηγηθεί σημαντική ενίσχυση και
 ---pagebreak--- Αριθ. L 227/30                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               19. 8 . 83
   ότι, σύμφωνο με το άρθρο 2 παραγραφος 2 της              γράμματα αναδιαρθρωσης των ενισχυομένων επιχειρή­
   απόφασης αριθ . 2320/81 /EKAX, η Επιτροπή όφειλε να      σεων δεν πρέπει να οδηγούν σε αύξηση της ικανότητας
   το λάβει υπόψη της,                                      παραγωγής των διαφόρων κατηγοριών προϊόντων η αγο­
                                                            ρά των οποίων δεν παρουσιάζει αύξηση· ότι το πρόγραμ­
— το άρθρο 2 παράγραφος 3 της προαναφερόμενης               μα του Λουξεμβούργου περιλαμβάνει την αποσυμφόρηση
   απόφασης έπρεπε επίσης να εφαρμόζεται όσον αφορά         της μονάδας παραγωγής σύρματος στο Esch-Schifflange,
   τη βιομηχανία του Λουξεμβούργου,                         πράγμα που θα είχε σαν αποτέλεσμα να αυξηθεί η
— η βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα , τόσο λόγω του           ικανότητα παραγωγής της μονάδας αυτής το 1983 σε
   όγκου της παραγωγής της και των εξαγωγών όσο και         σχέση με το 1980 κατά 78 000 τόνους· ότι η αγορά
    λόγω του αριθμού των θέσεων απασχόλησης που             σύρματος δεν φαίνεται να έχει προοπτικές ανάπτυξης,
   δημιουργεί άμεσα και έμμεσα, έχει ιδιαίτερη σημασία
   για την οικονομία του Λουξεμβούργου,                     ότι οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 3 της προανα­
                                                            φερόμενης απόφασης δεν εφαρμόζονται στην περίπτωση
ότι στις απαντήσεις τους, τρία άλλα κράτη μέλη , δύο        του Λουξεμβούργου, δεδομένου ότι η βιομηχανία του έχει
επαγγελματικές οργανώσεις και μία επιχείρηση συμφω­         σημαντική επίπτωση στην κοινοτική αγορά ,
νούσαν γενικά με τα συμπεράσματα της Επιτροπής,
ότι, εξάλλου, η κυβέρνηση του Λουξεμβούργου διόρθωσε        ότι το άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και το
την κοινοποίησή της της 27ης Σεπτεμβρίου 1982 με            άρθρο 5 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση της απόφασης
επιστολή της 31ης Μαρτίου 1983 .                            αριθ. 2320/8 1 /EKAX προβλέπουν ότι το ποσό και η
                                                            ένταση των ενισχύσεων που χορηγούνται στις επενδύσεις
                                                            και στη λειτουργία πρέπει να δικαιολογούνται από τό
                                                            μέγεθος της αναλαμβανόμενης προσπάθειας αναδιάρ­
                             III                            θρωσης* ότι πρέπει επιπλέον να εξασφαλιστεί η δίκαιη
                                                            κατανομή των μειώσεων της ικανότητας παραγωγής που
Ότι οι ενισχύσεις για τις οποίες έχει κινηθεί διαδικασία    είναι αναγκαίες για να επιτευχθεί, στο επίπεδο της Κοινό­
είναι οι εξής :                                             τητας, μείωση κατά 30 έως 35 εκατομμύρια τόνους της
                                                             ικανότητας παραγωγής προϊόντων θερμής έλασης, πράγ­
— Ενισχύσεις στις επενδύσεις:                                μα που στο πλαίσιο των γενικών στόχων χάλυβα φαίνεται
                                                             αναγκαίο για να επιτραπεί η επιστροφή σε ένα ελάχιστο
    — επιχορηγήσεις και επιστρεφόμενες επιδοτήσεις,
                                                             ποσοστό χρησιμοποίησης, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η
        που έχουν ενδεχομένως μετατραπεί σε επιδότηση
                                                             βιωσιμότητα της κοινοτικής βιομηχανίας σιδήρου και
        επιτοκίου, για το 25 % συνολικά των επενδυτικών
                                                             χάλυβα κάτω από κανονικές συνθήκες αγοράς* ότι, για το
        δαπανών κατά τη διάρκεια της περιόδου
                                                             σκοπό αυτό και λαμβανομένων υπόψη της προσπάθειας
        1980 - 1985 (πλην των ενισχύσεων που έχουν εγκρι­
                                                             αναδιάρθρωσης που έχει αναληφθεί και των ενισχύσεων
        θεί με το πρώτο τμήμα),
                                                             που έχουν χορηγηθεί πριν από το 1980, η βιομηχανία
    — κρατικές εγγυήσεις για τα δάνεια ΕΚΑΧ,                 σιδήρου και χάλυβα του Λουξεμβούργου πρέπει να δεχτεί
    — επιδοτούμενο δάνειο στη ΜΜRΑ 28 εκατομμυρίων           να καταβάλει περαιτέρω προσπάθεια· ότι, εκτός από την
        Flux ,                                                προτεινόμενη μείωση κατά 60 000 τόνους, η βιομηχανία
                                                             σιδήρου και χάλυβα του Λουξεμβούργου πρέπει λοιπόν να
    — επιδότηση 15 % για την ενδεχόμενη ανέγερση              μειώσει την ικανότητά της παραγωγής προϊόντων θερμής
        μονάδας οπτανθρακοποίησης.                           έλασης κατά 410 000 τόνους- ότι πρέπει να οριστεί
 — Ενισχύσεις στη λειτουργία:                                 προθεσμία για τον προσδιορισμό των συμπληρωματικών
                                                              κλεισιμάτων που πρέπει να πραγματοποιηθούν.
    — κρατικές εγγυήσεις για τη χρηματοδότηση της
        καταβολής των δόσεων για μεσοπρόθεσμες πιστώ­
        σεις ύψους μέχρι 6,8 δισεκατομμυρίων Flux ,
     — συμμετοχή σε αυξήσεις κεφαλαίου ύψους 2,7 δισε­                                    V
        κατομμυρίων Flux ,
     — επιδοτήσεις επιτοκίου 3,33 δισεκατομμυρίων            Ότι η Επιτροπή πρέπει να επιβλέπει τη χορήγηση των
        Flux·                                                εγκεκριμένων ενισχύσεων και την τήρηση των όρων που
                                                             έχει επιβάλει· ότι οι μειώσεις στην ικανότητα παραγωγής
 ότι, σαν αντιστάθμισμα, η κυβέρνηση του Λουξεμβούργου       πρέπει να προκύψουν από το κλείσιμο μονάδων που
 προτείνει νέα καθαρή μείωση της ικανότητας παραγωγής        παράγουν προϊόντα θερμής έλασης· ότι η Επιτροπή πρέπει
 κατά 60 000 τόνους προϊόντων θερμής έλασης.                 να είναι σε θέση να διαπιστώσει ότι το κλείσιμο αυτό είναι
                                                              οριστικό· ότι για τις καθαρές μειώσεις της ικανότητας
                                                              παραγωγής λαμβάνονται υπόψη οι ενδεχόμενες αυξήσεις
                                                              που προκύπτουν από τα εγκεκριμένα επενδυτικά προ­
                              IV                              γράμματα· ότι, στο πλαίσιο της πραγματοποίησης του
                                                              στόχου της προσαρμογής των μονάδων παραγωγής στη
 Ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση της            ζήτηση , κάθε νέα δημιουργούμενη μονάδα πρέπει να
 απόφασης αριθ . 2320/81 /EKAX προβλέπει ότι τα προ­          αντισταθμίζεται από συμπληρωματικό κλείσιμο ,
 ---pagebreak--- 19. 8 . 83                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            Αριθ. L 227/31
ότι το άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της                       — Ενισχύσεις στη λειτουργία :
απόφασης αριθ . 2320/81 /EKAX προβλέπει ότι τα προ­                       — κρατικές εγγυήσεις για τη χρηματοδότηση της
γράμματα αναδιάρθρωσης των ενισχυομένων επιχειρή­                              καταβολής των δόσεων για μακροπρόθεσμα
σεων πρέπει να είναι ικανά να αποκαταστήσουν την                               δάνεια ύψους μέχρι 6,8 δισεκατομμυρίων Flux,
ανταγωνιστικότητά τους και να καθιστούν αυτές οικονο­
μικά βιώσιμες, χωρίς ενίσχυση , κάτω από κανονικές                        — συμμετοχή σε αυξήσεις κεφαλαίου ύψους 2,7 δι­
συνθήκες αγοράς· ότι, ως εκ τούτου, η Επιτροπή είναι                           σεκατομμυρίων Flux,
αρμόδια να εξασφαλίσει ότι οι ενισχύσεις συμβάλλουν                       — επιδοτήσεις επιτοκίου        3,33    δισεκατομμυρίων
πραγματικά στην αποκατάσταση της βιωσιμότητας,                                 Flux .
ότι η Επιτροπή είναι δυνατόν να εγκρίνει μόνον τις
ενισχύσεις που χορηγούνται σε επιχειρήσεις οι οποίες                                             Άρθρο 2
πληρούν το σύνολο των υποχρεώσεών τους που απορρέ­
ουν από την εφαρμογή της συνθήκης ΕΚΑΧ,                               1 . Οι επιχειρήσεις στις οποίες χορηγούνται οι ενι­
                                                                      σχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 οφείλουν να προ­
ότι η έγκριση των εξεταζόμενων ενισχύσεων δεν προδι­                  βούν, σαν αντιστάθμισμα, σε νέες καθαρές μειώσεις των
κάζει τις αποφάσεις που πρέπει ενδεχομένως να εκδώσει η               ικανοτήτων παραγωγής σε σχέση με τις μειώσεις που
Επιτροπή δυνάμει των άρθρων 65 και 66 της συνθήκης                    έχουν ήδη πραγματοποιηθεί σαν αντιστάθμισμα για την
ΕΚΑΧ,                                                                 αποδέσμευση ενισχύσεων εκ μέρους της Επιτροπής και
                                                                      αφορούν τουλάχιστον 410 000 τόνους προϊόντων θερμής
ότι υφίσταται καθεστώς ποσοστώσεων παραγωγής C1 )                     έλασης, εκτός από τις μειώσεις κατά 60 000 τόνους που
δυνάμει του άρθρου 58 της συνθήκης ΕΚΑΧ, και ότι                      έχουν προταθεί για να δικαιολογηθούν οι ενισχύσεις
θεωρείται αναγκαία η παράταση της ισχύος του .                        αυτές. Το αντιστάθμισμα αυτό είναι επίσης δυνατόν να
                                                                      παράσχεται από άλλες επιχειρήσεις.
                                                                      2. Ο κατάλογος των μονάδων που πρόκειται να κλεί­
                                                                      σουν, μαζί με τις ημερομηνίες κλεισίματος, καθώς και O
                                   VI                                 πίνακας των αυξήσεων στην ικανότητα παραγωγής που
                                                                      προκύπτουν από επενδύσεις, που επιτρέπουν να διαπι­
Ότι λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η Επιτροπή                        στωθεί ότι έχουν επιτευχθεί οι καθαρές μειώσεις που
είναι σε θέση να εγκρίνει τις σχεδιαζόμενες ενισχύσεις με             αναφέρονται στην παράγραφο 1 , κοινοποιούνται στην
την επιφύλαξη της τήρησης των όρων και των λεπτομε­                   Επιτροπή πριν από τις 31 Ιανουαρίου 1984· τα κλεισίματα
ρειών που η ίδια καθορίζει,                                           πρέπει να πραγματοποιηθούν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου
                                                                       1985 .
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
                                                                                                 Άρθρο 3
                                Άρθρο 1
                                                                      Οι ενισχύσεις καταβάλλονται μόνον εφόσον η Επιτροπή
 Οι ακόλουθες ενισχύσεις, τις οποίες η κυβέρνηση του                  είναι σε θέση να εξασφαλίσει ότι η βιωσιμότητα της
 Λουξεμβούργου σχεδιάζει να χορηγήσει στις επιχειρήσεις               επιχείρησης θα έχει επιτευχθεί πριν από το τέλος του
 σιδήρου και χάλυβα Arbe<! και Metallurgique ει Μ inière de           1985 .
 Rοικΐ38ε-AΐIΐUS (ΜΜRΑ), συμβιβάζονται με την καλή
 λειτουργία της κοινής αγοράς, στο μέτρο που τηρούνται οι
 όροι και οι λεπτομέρειες που προβλέπονται στα άρθρα 2                                           Άρθρο 4
 έως 5 :
                                                                       1 . Ενισχύσεις είναι δυνατόν να καταβληθούν αν η
 — Ενισχύσεις στις επενδύσεις:
                                                                      Επιτροπή , μετά από αίτηση της κυβέρνησης του Λου­
      — επιχορηγήσεις και επιστρεφόμενες επιδοτήσεις,                 ξεμβούργου στην οποία αναφέρονται το ποσό, η μορφή
         που έχουν ενδεχομένως μετραπεί σε επιδοτήσεις                και O στόχος των ενισχύσεων καθώς και η δικαιούχος
         επιτοκίου, που ισοδυναμούν στο σύνολο τους με το             επιχείρηση , διαπιστώσει ότι πληρούνται οι όροι των
         25 % των επενδυτικών δαπανών κατά τη διάρκεια                άρθρων 2 και 3 ή ικανοποιητικό μέρος των όρων αυτών,
         της περιόδου 1980-1985 (πλην όσων έχουν εγκρι­               καθώς και ότι εν η λόγω επιχείρηση τηρεί τις υποχρεώσεις
         θεί στο πρώτο τμήμα και το ποσό των οποίων                   της έναντι των κανόνων της συνθήκης ΕΚΑΧ, ιδίως
         ανέρχεται σε 2,86 δισεκατομμύρια Flux,                       όσον αφορά τις ποσοστώσεις παραγωγής.
      — κρατικές εγγυήσεις για τα δάνεια ΕΚΑΧ,
                                                                      2.      Εντούτοις, οι ενισχύσεις που είναι απόλυτα αναγκαί­
      — επιδοτούμενο δάνειο 28 εκατομμυρίων Flux, στη                 ες για τη συνέχιση της δραστηριότητας των δικαιούχων
          ΜΜRΑ ,                                                      επιχειρήσεων, μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 1984, είναι δυνατόν
      — επιδότηση 15 % της ενδεχόμενης ανέγερσης μονά­                να καταβληθούν, υπό τον όρο ότι οι επιχειρήσεις αυτές
          δας παραγωγής οπτανθρακοποίησης.                             τηρούν τις υποχρεώσεις τους έναντι των κανόνων της
                                                                       συνθήκης ΕΚΑΧ, ιδίως όσον αφορά τις ποσοστώσεις
 (1 ) ΕΕ αριθ. L 191 της 1 . 7 . 1982, O . 1 .                         παραγωγής, αν η Επιτροπή , μετά από αίτηση της κυβέρ
 ---pagebreak--- Αριθ . L 227/32                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               19 . 8 . 83
νησης του Λουξεμβούργου στην οποία αναφέρονται το                  3 . Εξάλλου, η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να διαπιστώ­
ποσό, η μορφή και O στόχος των ενισχύσεων, διαπιστώσει              σει, με επιθεωρήσεις στις σχετικές εγκαταστάσεις, κατά
ότι πληρούνται οι όροι του άρθρου 2 ή ικανοποιητικό                πόσον έχουν πραγματοποιηθεί οι μειώσεις της ικανότητας
μέρος των όρων αυτών.                                               παραγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγρα­
                                                                    φος 1 .
                                                                                            Άρθρο 7
                           Άρθρο 5
                                                                   1 . Με την επιφύλαξη της επιβολής των κυρώσεων τις
 1 . Οι ενισχύσεις στις επενδύσεις είναι δυνατόν να                οποίες η συνθήκη ΕΚΑΧ την εξουσιοδοτεί να διατάσσει, η
χορηγηθούν μόνον υπό τον όρο ότι η Επιτροπή, μετά την              Επιτροπή είναι σε Θέση , ανά πάσα στιγμή, να απαιτήσει
κοινοποίηση των επενδυτικών προγραμμάτων, εφόσον η                 την αναστολή της πληρωμής των ενισχύσεων, εφόσον
κοινοποίηση αυτή απαιτείται σύμφωνα με την απόφαση                 διαπιστώνει ότι:
αριθ . 3302/81 /EKAX της Επιτροπής ('), έχει διατυπώσει
ευνοϊκή γνώμη για τα προγράμματα αυτά δυνάμει του                  — οι ενισχύσεις έχουν καταβληθεί χωρίς να έχουν τηρηθεί
άρθρου 54 της συνθήκης ΕΚΑΧ.                                           οι όροι για την έγκρισή τους που προβλέπονται στην
                                                                       παρούσα απόφαση ,
2. Οι ενισχύσεις στις επενδύσεις καταβάλλονται σε                  — από ης εξαμηνιαίες εκθέσεις που τής κοινοποιούνται,
συνάρτηση με τις πληρωμές που οι επιχειρήσεις οφείλουν                 προκύπτουν αμφιβολίες σχετικά με τη δυνατότητα της
να πραγματοποιήσουν στο πλαίσιο των επενδύσεών                         δικαιούχου επιχείρησης να επανέλθει σε οικονομική
τους .                                                                 βιωσιμότητα πριν από το τέλος του 1985 . Στην περί­
                                                                       πτωση αυτή, η Επιτροπή είναι σε θέση νε επιβάλει
                                                                       συμπληρωματικούς όρους όσον αφορά την αναδιάρ­
                                                                       θρωση της επιχείρησης,
                            Άρθρο 6
                                                                   — η δικαιούχος επιχείρηση έχει αθετήσει τις υποχρεώσεις
                                                                       που υπέχει δυνάμει των κανόνων της συνθήκης ΕΚΑΧ,
 1 . Η Επιτροπή , στο πλαίσιο του ελέγχου που ασκεί ως
                                                                       και ιδίως του καθεστώτος ποσοστώσεων παραγωγής
προς την καταβολή των ενισχύσεων, κατά πόσο δηλαδή
                                                                       που έχει θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 58 , καθώς και
συμφωνούν με τους όρους και τις λεπτομέρειες που
                                                                       των κανόνων που αφορούν τις τιμές.
προβλέπονται στην παρούσα απόφαση , είναι σε θέση να
ζητήσει να της υποβάλλονται εξαμηνιαίες εκθέσεις,
                                                                   2.    Η καταβολή των ενισχύσεων είναι δυνατόν να επα­
σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης αριθ. 2320/
                                                                   ναληφθεί μόνον εφόσον η Επιτροπή είναι σε θέση να
81 /ΕΚΑΧ, που περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με
                                                                   προσδιορίσει αν και κατά πόσον οι παραβάσεις που έχουν
τις προόδους που έχουν πραγματοποιήσει οι επιχειρήσεις
                                                                   διαπιστωθεί καθιστούν αναγκαία τη μείωση του ποσού
που ωφελούνται από τις ενισχύσεις για να επιτύχουν την
                                                                   των ενισχύσεων που απομένει να χορηγηθούν.
οικονομική τους βιωσιμότητα .
2. Για να διαπιστωθεί ότι η καταβολή των ενισχύσεων
                                                                                            Άρθρο 8
στις επενδύσεις έχει πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις
διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 της παρούσας
                                                                   Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Μεγάλο Δουκάτο
αποφάσεως, η Επιτροπή, στην αρχή κάθε τριμήνου,
                                                                   του Λουξεμβούγου .
τηρείται ενήμερη σχετικά με:
— τις πληρωμές που οι επιχειρήσεις οφείλουν να πραγ­
    ματοποιήσουν στη διάρκεια του σχετικού τριμήνου,               Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 1983 .
    είτε για εργασίες που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί είτε
    σαν προκαταβολές για μελλοντικές εργασίες,                                                  Για την Επιτροπή
                                                                                               Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
— τις ενισχύσεις σης επενδύσεις που πρόκειται να κατα­
    βληθούν στη διάρκεια της ίδια περιόδου.                                                  Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 333 της 20. 11 . 1981 , σ . 35 .