CELEX: 31984R1599
Language: es
Date: 1984-06-05 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1599/84 de la Comisión, de 5 de junio de 1984, por el que se establecen modalidades de aplicación del régimen de ayuda a la producción para los productos transformados a base de frutas y hortalizas

Avis juridique important

|

31984R1599

Reglamento (CEE) n° 1599/84 de la Comisión, de 5 de junio de 1984, por el que se establecen modalidades de aplicación del régimen de ayuda a la producción para los productos transformados a base de frutas y hortalizas  

Diario Oficial n° L 152 de 08/06/1984 p. 0016 - 0023 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 31 p. 0003  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 31 p. 0003 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1599/84 DE LA COMISIÓN    de 5 de junio de 1984    por el que se establecen modalidades de aplicación del   régimen de ayuda a la producción para los productos   transformados a base de frutas y hortalizas    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 516/77 del Consejo ,   de 14 de marzo de 1977 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de los   productos transformados a base de frutas y hortalizas (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º   988/84 (2) , y , en particular , el apartado 4 de su   artículo 3 bis y el apartado 4 de su artículo 3   quinquies ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 991/84 del Consejo ,   de 31 de marzo de 1984 , por el que se limita la ayuda   a la producción concedida para determinadas frutas   en almíbar (3) y , en particular , su artículo 2 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 516/77 ha   establecido un régimen de ayuda a la producción en lo   que se refiere a los productos enumerados en el anexo   I bis de dicho Reglamento y obtenidos a partir de las   frutas y hortalizas recolectadas en la Comunidad ; que el   Reglamento ( CEE ) n º 991/84 del Consejo ha limitado la   cantidad de determinadas frutas en almíbar que pueden   beneficiarse de la ayuda ;    Considerando que es conveniente definir los productos   que pueden beneficiarse de la ayuda , para garantizar una   aplicación uniforme del régimen ;    Considerando que , con objeto de facilitar el   funcionamiento del régimen , es conveniente que sean   conocidos por las autoridades todos los transformadores   que deseen beneficiarse del régimen de ayuda ; que es   conveniente que los transformadores comuniquen a las   autoridades los elementos necesarios para garantizar el   correcto funcionamiento del régimen ;    Considerando que el régimen de ayuda a la producción   se basa en contratos entre los productores y los   transformadores ; que es conveniente especificar los   elementos que han de incluirse en los contratos para la   aplicación del régimen de ayuda ;    Considerando que , para garantizar las entregas regulares   a los transformadores , es conveniente celebrar dichos   contratos antes de una determinada fecha ; que , no   obstante , a fin de garantizar la eficacia máxima de dicho   régimen , es conveniente autorizar a las partes   contratantes para que aumenten , mediante claúsulas   adicionales modificativas y hasta un límite determinado ,   las cantidades inicialmente previstas en el contrato ;    Considerando que los Estados miembros pueden tener   dificultades en materia de procedimiento para adaptar las   medidas necesarias para la correcta aplicación del   sistema de ayuda a la producción antes de la fecha   límite para la celebración de determinados contratos de   transformación ; que esto es lo que ocurre en Grecia ; que   la fecha límite para la celebración de dichos contratos   en Grecia debe ser retrasada para los productos que han de   entregarse en 1984 ;    Considerando que , con arreglo al artículo 6 del   Reglamento ( CEE ) n º 1134/68 del Consejo , de 30 de   julio de 1968 , por el que se establecen las normas de   aplicación del Reglamento ( CEE ) n º 653/68 relativo a   las condiciones de modificación del valor de la unidad de   cuenta utilizada para la política agrícola común   (4) , se considera como momento de realización de la   operación la fecha en que se produzca el hecho generador   del crédito relativo al importe correspondiente a la   operación , tal como sea definido este hecho generador por   la regulación comunitaria o , en tanto se adopte la   misma , por la regulación del Estado miembro afectado ;    Considerando que el hecho generador del crédito   relativo a la ayuda a la producción para la   transformación se produce al realizarse la   transformación ; que , habida cuenta de que los contratos   de transformación pueden tener una duración de varios   meses , es difícil determinar la fecha exacta en que   ha sido transformado cada lote ; que , por consiguiente ,   para garantizar una aplicación uniforme del régimen de   ayuda a la producción es conveniente utilizar , en   lo que se refiere al cálculo de los importes en moneda   nacional , el tipo de conversión aplicable al comienzo de   la campaña de comercialización para cada producto ;    Considerando que , por razón del vínculo existente   entre la ayuda a la producción y el precio mínimo que ha   de pagarse a los productores , el tipo de conversión   aplicable a dicho precio debería ser el mismo que se   aplique a la ayuda a la producción ;    Considerando que el número de solicitudes de ayuda   que deban presentar los transformadores ha de determinarse   de acuerdo con el proceso de transformación ; que las   solicitudes de ayuda han de incluir todos los elementos   necesarios para el cálculo del importe de la ayuda que   debe pagarse a los transformadores ;    Considerando que , para garantizar una correcta   aplicación del régimen de ayuda a la producción , los   transformadores deben tener la obligación de mantener al   día una documentación apropiada ; que , para impedir   irregularidades en la aplicación del régimen , el   transformador debe ser sometido a todas las medidas de   inspección o de control que se consideren necesarias ;    Considerando que la limitación de la ayuda a la   producción , prevista por el Reglamento ( CEE )   n º 991/84 , supone que los transformadores deban facilitar   elementos suplementarios que permitan proceder a un reparto   equitativo de las cantidades entre ellos ; que unicamente los   transformadores que hayan comunicado dichos elementos   pueden ser tomados en consideración en el momento   del reparto ; que , para permitir a nuevos transformadores   beneficiarse de la ayuda , es conveniente asignarles   determinada cantidad ;    Considerando que las medidas previstas por el presente   Reglamento han de sustituir a las del Reglamento ( CEE )   n º 1530/78 de la Comisión , de 30 de junio de 1978 ,   por el que se establecen las modalidades de aplicación del   régimen de ayudas para determinados productos transformados   a base de frutas y hortalizas (5) , que , por consiguiente ,   dicho Reglamento debe ser derogado ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité   de gestión de los productos transformados a base de frutas   y hortalizas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    TÍTULO I    Ámbito de aplicación del Reglamento    Artículo 1    1 . El presente Reglamento establece las modalidades   de aplicación del régimen de ayuda a la producción   previsto en el artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 516/77 .    2 . Con arreglo al régimen de ayuda a la producción ,   se entenderá por :    a ) « melocotones en almíbar » : melocotones enteros   o en trozos , pelados , que hayan sido objeto de tratamiento   térmico , acondicionados en envases herméticamente   cerrados que contengan como conservante almíbar de   azúcar e incluidos en la subpartida 20.06 B II a ) 7 o   en la 20.06 B II b ) 7 del arancel aduanero común ;    b ) « peras Williams en almíbar » : peras de la   variedad Williams , peladas , enteras o troceadas , que hayan   sido objeto de tratamiento térmico , acondicionadas   en envases herméticamente cerrados , con un líquido   conservante de almíbar de azúcar e incluidas en la   partida 20.06 B II a ) o 20.06 B II b ) 6 del arancel   aduanero común ;    c ) « cerezas en almíbar » : cerezas , deshuesadas o   no , que hayan sido objeto de tratamiento térmico ,   acondicionadas en envases herméticamente cerrados , con   un líquido conservante de almíbar de azúcar e   incluidas en la subpartida 20.06 B II a ) 8 o en la   20.06 B II b ) 8 del arancel aduanero común ;    d ) « ciruelas pasas » : ciruelas pasas procedentes de   ciruelas de Ente secadas , que hayan sido objeto de   tratamiento o de transformación apropiada , acondicionadas   en un envase adecuado , incluidas en la subpartida 08.12 C   del arancel aduanero común y que puedan ofrecerse   para el consumo humano directo ;    e ) « pasas » : pasas Sultaninas o pasas de Corinto ,   que hayan sido objeto de tratamiento o de transformación   apropiada , acondicionadas en un envase adecuado ,   incluidas en la subpartida 08.04 B del arancel aduanero   común y que puedan ofrecerse para el consumo humano ;    f ) « higos secos » : los higos secados , incluida la   pasta de higos , que hayan sido objeto de tratamiento o de   transformación apropiados , acondicionados en un envase   adecuado , incluidos en la subpartida 08.03 B del arancel   aduanero común y que puedan ofrecerse para el consumo   humano ;    g ) « pasas no transformadas » e « higos secos no   transformados » : uvas e higos secados que no hayan sido   objeto de tratamiento que permita ofrecerlos al consumo   humano ;    h ) « tomates pelados congelados enteros » : tomates   pelados , de las variedades San Marzano , Roma o similares ,   congelados , acondicionados en un envase adecuado e   incluidos en la subpartida 07.02 B del arancel aduanero   común , en los que el 90 % , por lo menos , del peso   de los tomates esté constituido por tomates enteros que no   presenten lesiones que modifiquen sustancialmente su   aspecto . Dicho porcentaje se determinará después de la   descongelación del producto ;    ij ) « tomates pelados congelados no enteros » :   tomates pelados y en trozos , de las variedades San Marzano ,   Roma o similares y de variedades redondas cuya facilidad de   pelado no sea inferior a la de las variedades anteriores ,   congelados , acondicionados en un envase adecuado , e   incluidos en la subpartida 07.02 B del arancel aduanero   común ;    k ) « tomates pelados conservados enteros » : tomates   pelados de las variedades San Marzano , Roma o similares ,   que hayan sido objeto de tratamiento térmico ,   acondicionados en envases herméticamente cerrados , con o   sin adición de agua o de zumo de tomate , incluidos en   la subpartida 20.02 C del arancel aduanero común ,   en los que el 65 % , por lo menos , del peso de los   tomates escurridos esté constituido por tomates enteros   que no presenten lesiones que modifiquen sustancialmente   su aspecto ;    l ) « tomates pelados conservados no enteros » :   tomates pelados y en trozos , de las variedades San Marzano ,   Roma o similares y de variedades redondas cuya facilidad de   pelado no sea inferior a la de las variedades anteriores ,   que hayan sido objeto de tratamiento térmico ,   acondicionados en envases herméticamente cerrados , con o   sin adición de agua o de zumo de tomate , e incluidos en   la subpartida 20.02 C del arancel aduanero común ;    m ) « copos de tomate » : copos obtenidos mediante el   secado de tomates , acondicionados en un envase adecuado ,   incluidos en la subpartida 07.04 B del arancel aduanero   común ;    n ) « zumo de tomate » : zumo obtenido directamente de   tomates frescos , liberado por estrujado de las pieles ,   pepitas y demás partes desechables , que presente ,   después , en su caso , de la concentración , un   contenido en materia seca inferior al 12 % , acondicionado en   envases herméticamente cerrados e incluido en la   subpartida 20.02 C , en la 20.07 B II a ) 5 o en la   20.07 B II b ) 6 del arancel aduanero común ;    o ) « concentrado de tomate » : el producto obtenido   por la concentración del zumo de tomate , acondicionado en   un envase adecuado , cuyo contenido en materia seca   sea igual o superior al 12 % e incluido en la subpartida   20.02 C del arancel aduanero común ;    p ) « almíbar » : líquido en el que el agua se   combina con azúcares y cuyo contenido de azúcar total ,   determinado después de la homogeneización , no sea   inferior al :     - 9 % en lo que se refiere a las cerezas en almíbar ,     - 14 % en lo que se refiere a las demás frutas en   almíbar .    3 . Los productos contemplados en las letras a ) , b ) y   c ) del apartado 2 no incluyen las frutas confitadas con   azúcar definidas en la partida n º 20.04 del arancel   aduanero común y recubiertas luego por un líquido   azucarado , ni los purés de frutas y demás preparados de   frutas aplastadas .    4 . Hasta la entrada en vigor de las normas comunitarias   de calidad , las definiciones establecidas en el apartado 2   se entenderán sin perjuicio de las normas de calidad   nacionales en vigor que las hagan más restrictivas .    TÍTULO II    Datos comunicados por los transformadores    Artículo 2    1 . Los transformadores que deseen beneficiarse del   régimen de ayuda informarán de ello a las autoridades   competentes de los Estados miembros a más tardar el 31   de marzo del año anterior a la campña durante la   cual vayan a solicitar la ayuda y comunicarán en dicho   momento todos los datos necesarios exigidos por el Estado   miembro para la gestión y el control adecuado del   sistema de ayuda . Los Estados miembros podrán decidir   que dichas comunicaciones :    a ) sean hechas únicamente por los nuevos   transformadores , si se dispusiere ya de la información   necesaria respecto de los demás ;    b ) abarquen una sola campaña , varias campañas o un   período ilimitado .    2 . En casos excepcionales y cuando medien razones   sólidas , los Estados miembros podrán aceptar   comunicaciones recibidas después del 31 de marzo , siempre   que ello no provoque incidencias desfavorables en el   régimen de ayuda a la producción .    3 . La fecha contemplada en los apartados 1 y 2 será   sustituida por la del 14 de junio de 1984 para la campaña   1984/85 .    Artículo 3    1 . Para cada campaña , los transformadores   comunicarán a las autoridades competentes la semana en que   vaya a comenzar la transformación . Dicha información   deberá obrar en poder de las autoridades competentes ,   como mínimo , cinco días hábiles antes del comienzo de   la transformación .    2 . En casos excepcionales , y cuando medien razones   sólidas , los Estados miembros podrán aceptar solicitudes   fuera de los plazos previstos en el apartado 1 ; no   obstante , en tales casos , no se concederá ninguna ayuda   para las cantidades ya transformadas ni para aquéllas en   las que no pueda realizarse a satisfacción de las   autoridades competentes el necesario control de las   condiciones de concesión de la ayuda .    Artículo 4    Los transformadores contemplados en el artículo 2   comunicarán anualmente al organismo designado por el   Estado miembro :    a ) a más tardar el 8 de abril :    i ) la cantidad de higos secos no vendidos ;    ii ) la cantidad de higos secos no transformados que   estuvieren en existencias el 1 de abril de este mismo año    y    iii ) la cantidad de higos secos producidos durante la   campaña en curso que hayan sido transformados y vendidos   antes del 1 de abril ;    los productos se desglosarán por categorías ;    b ) a más tardar el 8 de junio :    i ) la cantidad de pasas no vendidas ;    ii ) la cantidad de pasas no transformadas que estuvieren   en existencias el 1 de junio de este mismo año    y    iii ) la cantidad de pasas producidas durante la campaña   en curso que hayan sido transformadas y vendidas antes del 1   de junio .    los productos se desglosarán por categorías ;    c ) a más tardar el de 8 julio , la cantidad de ciruelas   pasas que estuvieren en existencias el 1 de julio de ese   mismo año ;    d ) a más tardar el 31 de enero , las cantidades no   vendidas de los demás productos amparados por el régimen   de ayuda a la producción que estuvieren en existencias   el 15 de enero de ese mismo año . Las cantidades se   desglosarán por productos para los que se haya fijado   un tipo de ayuda a la producción determinado y , si   fuere posible , por productos que se hayan beneficiado o   no de una ayuda .    TÍTULO III    Contratos de transformación    Artículo 5    1 . Todos los contratos contemplados en el artículo   3 bis del Reglamento ( CEE ) n º 516/7 , denominados en   lo sucesivo « contratos de transformación » , se   celebrarán por escrito . El contrato de transformación   podrá adoptar la forma de un compromiso de entrega entre   uno o varios productores , por una parte , y su asociación   o unión reconocida , en calidad de transformador , por   otra .    2 . Con arreglo al régimen de ayuda a la producción ,   se entenderá por « productor » cualquier persona   física o jurídica que cultive en su explotación la   materia prima destinada a ser transformada .    3 . El contrato de transformación deberá contener :    a ) el nombre y apellidos y el domicilio del productor o   de la asociación o unión reconocida de productores   de que se trate ;    b ) el nombre y apellidos y el domicilio del transformador   o de la asociación o unión reconocida de transformadores   de que se trate ;    c ) las cantidades de materias primas contempladas ;    d ) el calendario de entregas al transformador ;    e ) el precio que deba pagarse a la otra parte contratante   por la materia prima , con exclusión , en particular , de   los gastos correspondientes al envasado , la carga , el   transporte , la descarga y el pago de las cargas fiscales ,   que , en su caso , habrán de indicarse por separado .    4 . Los Estados miembros podrán adoptar disposiciones   complementarias en materia de contratos de   transformación , en particular en lo que se refiere a los   plazos , las condiciones de pago del precio mínimo y las   indemnizaciones que deban pagar el transformador o el   productor si éstos no cumplieren sus obligaciones   contratadas .    Artículo 6    En caso de que el productor actúe también como   transformador , el contrato de transformación contemplado   en el artículo 5 se considerará celebrado una vez que   se elabore un cuadro que indique :     - la superficie total en que se cultivará la materia   prima ,     - una estimación de la cosecha total ,     - la cantidad destinada a la transformación ,     - el calendario de las entregas destinadas a la   transformación .    Artículo 7    1 . Los contratos de transformación se celebrarán :     - antes del 5 de junio , en lo que se refiere a los   tomates entregables a la industria entre el 1 de julio y   el 15 de noviembre ,     - antes del 15 de junio en Francia , en Italia y en Grecia   y antes del 11 de julio en los demás Estados miembros ,   en lo que se refiere a los melocotones entregables a la   industria entre el 1 de julio y el 15 de octubre ,     - antes del 10 de agosto , en lo que se refiere a las   peras Williams entregables a la industria entre el 15 de   julio y el 15 de diciembre ,     - antes del 25 de agosto para las ciruelas pasas   obtenidas de ciruelas de Ente entregables a la industria   entre el 5 de septiembre y el 31 de diciembre ,     - antes del 31 de mayo en Francia , en Italia y en Grecia   y antes del 11 de julio en los demás Estados miembros ,   en lo que se refiere a las cerezas garrafales y a las   demás cerezas dulces entregables a la industria entre   el 10 de mayo y el 15 de septiembre ,     - antes del 11 de julio , en lo que se refiere a las   guindas garrafales entregables a la industria entre el 10   de mayo y el 15 de septiembre .    No obstante , los Estados miembros podrán adelantar la   fecha máxima de celebración de los contratos respecto   de los tomates .    2 . Durante los períodos contemplados en el apartado   1 , los contratantes podrán decidir aumentar , mediante   acta adicional escrita , las cantidades especificadas   inicialmente en el contrato .    Dichas actas adicionales modificativas se celebrarán   a más tardar :     - el 15 de septiembre para los tomates ,     - el 15 de agosto para los melocotones en Francia , en   Italia y en Grecia y el 1 de septiembre en los demás   Estados miembros ,     - el 15 de septiembre para las peras Williams ,     - el 15 de noviembre para las ciruelas pasas obtenidas   de ciruelas de Ente ,     - el 15 de agosto para las cerezas garrafales y las   demás cerezas dulces ,     - el 31 de agosto para las guindas garrafales .    Dichas actas adicionales modificativas deberán   referirse , como máximo , al 20 % de las cantidades   inicialmente previstas en los contratos . No obstante , para   las ciruelas pasas obtenidas de ciruelas de Ente y para   las cerezas , dicha limitación se fija en el 30 % .    3 . En caso de que el precio mínimo que deba pagarse   al productor para un producto determinado no haya sido   publicado en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas al menos 21 días antes de la fecha requerida   indicada en el apartado 1 , la fecha límite de   celebración de los contratos para dicho producto   será , no obstante lo dispuesto en el apartado   1 , el vigésimoprimer día siguiente al de la   publicación del precio .    4 . Los contratos de transformación relativos a las   uvas e higos secos podrán celebrarse durante toda la   campaña de comercialización de cada uno de dichos   productos . El incremento mensual del precio mínimo   contemplado en el apartado 2 del artículo 3 ter   del Reglamento ( CEE ) n º 516/77 se determinará   en función del día efectivo en que el producto   sea expedido por el productor .    5 . Las fechas del 5 de junio y 15 de junio ,   contempladas en el primer y segundo guiones del apartado   1 , serán sustituidas , en lo que se refiere a Grecia ,   por la fecha del 30 de junio para los productos que se   entreguen a la industria en 1984 .    Artículo 8    1 . El transformador o su asociación o unión   remitirán un ejemplar de cada contrato de   transformación , así como , en su caso , de las actas   adicionales modificativas , al organismo designado por el   Estado miembro en el que se hayan producido las materias   primas y , si procede , al organismo del Estado miembro en el   que tenga lugar la transformación . Dichos ejemplares   deberán obrar en poder de las autoridades competentes   a más tardar diez días hábiles después de la   celebración del contrato .    2 . En casos excepcionales , los Estados miembros   podrán confirmar contratos de transformación y   claúsulas adicionales modificativas que hayan llegado a   poder de sus autoridades en una fecha posterior ,   siempre que medien razones sólidas y que dicha   confirmación sea compatible con los objetivos del   régimen de ayuda y no comprometa las posibilidades de   control .    TÍTULO IV    Materias primas    Artículo 9    Las materias primas entregadas al transformador en el   marco de los contratos de transformación deberán   ser de calidad sana , cabal y comercial y aptas para la   transformación . Además , los higos secos no   transformados , las pasas no transformadas y las ciruelas   pasas obtenidas de ciruelas de Ente responderán a los   criterios que se determinen ulteriormente .    TÍTULO V    Tipo de conversión    Artículo 10    1 . Con arreglo al artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 1134/68 , el hecho generador del derecho a la   ayuda a la producción se considerará producido el primer   día de la campaña de comercialización del producto de   que se trate .    2 . El tipo de conversión aplicable al precio   mínimo , fijado en ECUS , será el tipo representativo   en vigor el primer día de la campaña de   comercialización del producto considerado .    TÍTULO VI    Solicitudes de ayuda    Artículo 11    1 . El transformador presentará las solicitudes de   ayuda a la producción ante el organismo designado por   el Estado miembro del territorio en el que haya tenido   lugar la transformación .    2 . En lo que se refiere a los higos secos y las pasas ,   el transformador presentará cuatro solicitudes de ayuda   por campaña :    a ) la primera se referirá a los productos transformados   antes del final del mes de noviembre ;    b ) la segunda se referirá a los productos transformados   antes del final del mes de febrero ;    c ) la tercera se referirá a los productos transformados   antes del final del mes de mayo ;    d ) la cuarta se referirá a los productos transformados   o comprados durante el resto de la campaña considerada .    Las solicitudes de ayuda contempladas en las letras   a ) , b ) y c ) se presentarán dentro de los sesenta   días siguientes a la expiración del período de   transformación y la solicitud de ayuda contemplada en   la letra d ) se presentará a más tardar el día 30 de   noviembre de la campaña siguiente .    3 . En lo que se refiere a las ciruelas pasas , el   transformador presentará dos solicitudes de ayuda por   campaña :    a ) la primera se referirá a los productos transformados   antes del final del mes de diciembre    y    b ) la segunda se referirá a los productos transformados   durante el resto de la campaña considerada .    La primera solicitud de ayuda se presentará a más   tardar al final del mes de febrero de la campaña   considerada y la segunda a más tardar el 30 de noviembre   de la campaña siguiente .    4 . En lo que se refiere a cada uno de los demás   productos para los que se haya fijado un tipo de ayuda   determinado a la producción , la solicitud sólo   podrá presentarse una vez por campaña . Deberá obrar   en poder de las autoridades competentes a más tardar el 1   de febrero de la campaña considerada .    5 . No obstante , para las campañas 1984/85 , 1985/86   y 1986/87 podrán presentarse dos solicitudes   de ayuda por campaña para los concentrados de tomate :    a ) la primera se presentará a más tardar el 1 de   febrero de la campaña de que se trate ; representará al   menos el 50 % de la producción y abarcará la cantidad   de productos para los que la preparación y el envasado   sean definitivos ;    b ) la segunda se presentará a más tardar el 30   de abril de la campaña de que se trate y abarcará   la cantidad restante de la producción que haya sido o deba   ser sometida a una preparación y/o acondicionamiento   ulteriores .    6 . En casos excepcionales , y cuando medien razones   sólidas , los Estados miembros podrán aceptar solicitudes   de ayuda después de las fechas límite establecidas   en el presente artículo , siempre que ello no provoque   incidencias negativas en el régimen de ayuda a la   producción .    Artículo 12    1 . La solicitud de ayuda deberá contener en   particular :    a ) el nombre y apellidos y el domicilio del solicitante ;    b ) el peso neto de los productos acabados , desglosados   según el tipo de ayuda determinado al que tengan   derecho ;    c ) el peso neto de las materias primas utilizadas para la   transformación de cada uno de los productos   contemplados en la letra b ) ;    d ) una declaración del transformador especificando   que se ha pagado por las materias primas un precio por lo   menos igual al precio mínimo y que los productos   acabados se ajustan a las normas de calidad establecidas   por la Comunidad o por el Estado miembro en el   que haya tenido lugar la transformación .    2 . La solicitud de ayuda irá acompañada de :    a ) las facturas de las materias primas , debidamente   conformadas por el otro contratante , en las que se indique   que éste ha obtenido un precio por lo menos   igual al precio mínimo    o ,    b ) en caso de compromisos de entrega , la declaración   del productor en la que se acredite que el transformador   le ha pagado un precio por lo menos igual a   dicho precio mínimo , o le ha acreditado el citado   precio .    3 . En el caso de las pasas , la solicitud de ayuda irá   acompañada de un documento expedido por las autoridades   competentes , en el que se establezca que las cantidades   contempladas en el apartado 2 del artículo 1 del   Reglamento ( CEE ) n º 1277/84 del Consejo (6) que no   deben transformarse para el consumo humano han sido   destruidas o transformadas para fines distintos del   consumo humano , o entregadas a organismos autorizados   por los Estados miembros . Además , la solicitud de ayuda   para las pasas de Corinto deberá ir acompañada del   compromiso escrito previsto en el artículo 3 bis del   Reglamento ( CEE ) n º 516/77 .    4 . Cuando sea aplicable el apartado 5 del artículo 11 ,   la primera solicitud de ayuda contendrá , además de las   indicaciones mencionadas en el apartado 1 , una   declaración en la que se especifique la cantidad de   concentrados de tomate destinada a una preparación y/o   acondicionamiento ulteriores , así como la cantidad de   materias primas utilizadas para preparar dichos concentrados   de tomate .    La solicitud de ayuda irá acompañada igualmente de las   facturas o de la declaración contempladas en el   apartado 2 referentes a los concentrados de tomate   destinados a una preparación y/o acondicionamiento   ulteriores .    TÍTULO VII    Controles    Artículo 13    1 . El transformador mantendrá registros en los que   figuren como mínimo los datos siguientes :    a ) los lotes de materias primas compradas y que hayan   entrado cada día en la empresa , distinguiendo los que   sean objeto de contratos de transformación o de   cualesquiera actas modificativas escritas de los mismos ,   así como los números de los boletines de recepción   extendidos , en su caso , para dichos lotes ;    b ) el peso neto de cada lote que haya entrado , así como   el nombre y apellidos y el domicilio del otro contratante ;    c ) las cantidades de productos acabados obtenidos cada   día después de la transformación de las materias   primas , distinguiendo las cantidades que puedan beneficiarse   de la ayuda ;    d ) las cantidades y precios de los productos que hayan   salido del establecimiento del transformador , lote por   lote , con indicación del destinatario . Dichas   indicaciones podrán figurar en los registros mediante   referencia a los justificantes , siempre que contengan los   datos anteriormente citados .    2 . El transformador conservará el justificante de pago   de todas las materias primas que haya comprado en el   marco del contrato de transformación o de cualquier   acta adicional modificativa del mismo .    3 . El transformador estará sometido a todas las   medidas de inspección o control que se consideren   necesarias y mantendrá todos los registros complementarios   exigidos por las autoridades nacionales que permitan a   éstas efectuar los controles que consideren necesarios .    Artículo 14    1 . Para cada campaña de comercialización , las   autoridades competentes comprobarán los registros   de los transformadores y comprobarán por sondeo , en   particular :    a ) si los productos acabados que puedan acogerse a una   solicitud de ayuda a la producción cumplen las normas de   calidad aplicables ;    b ) si las cantidades de materias primas utilizadas durante   la transformación corresponden a las indicadas en la   solicitud de ayuda ;    c ) si el precio pagado por las materias primas utilizadas   para transformar los productos contemplados en la   letra a ) es por lo menos igual al precio mínimo fijado    y    d ) si las materias primas cumplen las exigencias   establecidas en materia de calidad .    2 . Para cada campaña de comercialización , las   autoridades competentes realizarán igualmente controles   por sondeo :    a ) del peso de las materias primas suministradas ,   en las empresas de transformación ;    b ) de las firmas que figuren en las facturas contempladas   en el apartado 2 del artículo 12 y de la exactitud de   dichas facturas , por ejemplo mediante confrontación   entre las partes interesadas .    3 . Las comprobaciones efectuadas en virtud del   presente artículo no serán obstáculo para la posible   realización de controles ulteriores por las autoridades   competentes , ni para las posibles consecuencias   resultantes de la aplicación de las disposiciones en   vigor .    4 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas   oportunas para prevenir y reprimir los fraudes relativos   al régimen de ayuda a la producción y para garantizar la   correcta aplicación de dicho régimen .    TÍTULO VIII    Cuotas    Artículo 15    El presente Título establece las modalidades de   aplicación de la limitación , denominada en lo sucesivo   « cuota » , de la ayuda a la producción prevista   en el Reglamento ( CEE ) n º 991/84 .    Artículo 16    1 . La solicitud de ayuda para las cerezas y las peras   Williams en almíbar irá acompañada de una   declaración en la que se indique la cantidad total ,   expresada en peso neto ,    a ) de peras Williams en almíbar ;    b ) de cerezas garrafales y demás cerezas dulces   en almíbar ;    c ) de guindas garrafales en almíbar ;    obtenidas durante la campaña de que se trate a partir   de materias primas de origen comunitario compradas en   estado fresco , así como la cantidad total de materia   prima utilizada de este modo .    2 . Si un transformador que esté preparado los   productos contemplados en el apartado 1 sin formular   solicitud de ayuda deseare beneficiarse en lo sucesivo   de la ayuda para dichos productos , comunicará al   organismo contemplado en el apartado 1 del artículo 11 :     - la cantidad total producida durante la campaña en   curso a partir de productos de origen comunitario ,   expresada en peso neto    y     - cantidad de materia prima utilizada de este modo   con destino a la transformación .    Dichas comunicaciones deberán obrar en poder del   organismo designado a más tardar el 1 de febrero de cada   campaña .    Se aplicará a dichas comunicaciones lo dispuesto en el   apartado 6 del artículo 11 .    3 . El transformador que no haya realizado las   comunicaciones contempladas en el apartado 2 para la   campaña o campañas que sirvan de referencia para el   reparto de las cuotas tendrá la consideración de nuevo   transformador con arreglo al artículo 17 .    Si un transformador realizare las referidas comunicaciones   para una de las campañas que sirvan de referencia   para el reparto , pero no para uno de los dos años   siguientes o para los dos , se considerará que no ha   ejercido ninguna actividad productiva durante la   campaña o campañas para las que no haya realizado la   comunicación .    Artículo 17    Cuando los transformadores no hayan producido los   productos contemplados en el apartado 1 del artículo 16   durante el período que sirva de referencia para una   cuota , o sea aplicable lo dispuesto en el párrafo   primero del apartado 3 del artículo 16 , la ayuda a dichos   transformadores , denominados en lo sucesivo nuevos   transformadores , se limitará a una cantidad igual al 2 %   como máximo de la cantidad total de la cuota .    El Estado miembro de que se trate determinará la   cantidad que pueda beneficiarse de la ayuda dentro de su   territorio y la repartirá equitativamente entre los   nuevos transformadores . Si la cantidad no fuere asignada ,   total o parcialmente , a los nuevos transformadores ,   dicha cantidad o , según los casos , el resto de la   misma , se repartirá equitativamente entre los demás   transformadores .    Artículo 18    Cuando una empresa renuncie , total o parcialmente , a   transformar la cantidad que le haya sido otorgada o cese   en su actividad , sin haber sido absorbida por otra   empresa , el Estado miembro repartirá equitativamente la   cantidad liberada de ese modo entre los demás   transformadores .    TÍTULO IX    Comunicaciones a la Comisión    Artículo 19    Cada Estado miembro notificará a la Comisión :    a ) a más tardar el 15 de marzo de cada año :    i ) la cantidad total , expresada en peso neto , de   productos acabados que no sean pasas , ciruelas pasas ni   higos secos para los que se hayan presentado   solicitudes de ayuda ;    ii ) la cantidad total de materia prima que , según se   indique en las solicitudes de ayuda , haya servido   para la fabricación de los productos contemplados   en el inciso i ) ;    iii ) la cantidad total , expresada en peso neto , de   productos acabados contemplados en el apartado 1   del artículo 16 para los que no se hayan presentado   solicitudes de ayuda ;    iv ) la cantidad total de materia prima utilizada para   la fabricación de los productos contemplados en el   inciso iii ) ;    v ) la cantidad total , expresada en peso neto , de los   productos no vendidos contemplados en los incisos ii ) e   iii ) que estuvieren en existencias el 15 de enero de ese   mismo año .    Las cantidades totales se desglosarán por productos   para los que se haya fijado un tipo de ayuda a la   producción determinado ;    b ) a más tardar el 15 de abril de cada año :    i ) la cantidad total de higos secos producidos   durante la campaña en curso que haya sido transformada   y vendida antes del 1 de abril de ese mismo año ;    ii ) la cantidad total de higos secos no transformados   y la cantidad total no vendida de higos secos   transformados que estuvieren en existencias el 1 de   abril de ese mismo año ;    las cantidades se subdividirán por categorías ;    c ) a más tardar el 15 de junio de cada año :    i ) la cantidad de pasas producidad durante la   campaña en curso que hayan sido transformadas y   vendidas antes del 1 de junio de ese mismo año ;    ii ) la cantidad total de pasas no transformadas y la   cantidad total no vendida de pasas transformadas   que estuvieren en existencias el 1 de junio de ese mismo   año ;    las cantidades totales de pasas , transformadas o no , se   desglosarán por categorías ;    d ) a más tardar el 15 de julio de cada año :    la cantidad total de ciruelas pasas que estuvieren en   existencias el 1 de julio de ese mismo año ;    e ) a más tardar el 1 de noviembre de cada año , la   cosecha estimada de :    i ) pasas sultaninas ;    ii ) pasas de Corinto ;    iii ) higos secos .    para la campaña en curso ;    f ) a más tardar el 1 de noviembre de cada año , la   cantidad total de materia prima , salvo para las pasas   y los higos secos no transformados , para la que se   hayan celebrado contratos de transformación o actas   adicionales modificativas para su entrega durante la   campaña en curso . Los productos se desglosarán por   los productos acabados a cuya fabricación se destinen .    TÍTULO X    Disposiciones finales    Artículo 20    Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 1530/78 .   No obstante , seguirá aplicándose hasta el comienzo de   la campaña de comercialización 1984/85 de cada   producto .    Artículo 21    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será aplicable desde el comienzo   de la campaña de comercialización 1984/85   de cada producto .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 5 de junio de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 73 de 21 . 3 . 1977 , p. 1 .    (2) DO n º L 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 11 .    (3) DO n º L 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 22 .    (4) DO n º L 188 de 1 . 8 . 1968 , p. 1 .    (5) DO n º L 179 de 1 . 7 . 1978 , p. 21 .    (6) DO n º L 213 de 9 . 5 . 1984 , p. 25 .