CELEX: 62005CJ0236
Language: hu
Date: 2006-11-09 00:00:00
Title: A Bíróság (harmadik tanács) 2006. november 9-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága. # Tagállami kötelezettségszegés - 2847/93/EGK rendelet - A halászati ágazat ellenőrző rendszere - Az előírt adatok késedelmes közlése. # C-236/05. sz. ügy

C‑236/05. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága
      „Tagállami kötelezettségszegés – 2847/93/EGK rendelet – A halászati ágazat ellenőrző rendszere – Az előírt adatok késedelmes közlése”
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – A jogvita tárgya – A pert megelőző eljárás során történő meghatározás
      (EK 226. cikk)
      2.        Tagállamok – Kötelezettségek – Kötelezettségszegés – Technikai nehézségekre alapított igazolás – Megengedhetetlenség
      (EK 226. cikk)
      1.        Az EK 226. cikk alapján előterjesztett kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset tárgyát behatárolja a Bizottság indokolással
         ellátott véleménye, így a keresetet ugyanazokra az indokokra és jogalapokra kell alapozni, mint e véleményt. Ez a követelmény
         mindazonáltal nem terjedhet odáig, hogy minden esetben teljesen azonosan kelljen kifejteni a kifogásokat az indokolással ellátott
         vélemény rendelkező részében, és a kérelmeket a keresetlevélben, amennyiben az eljárásnak az indokolással ellátott véleményben
         meghatározott tárgyát nem terjesztették ki vagy nem változtatták meg. A Bíróság különösen megállapította, hogy a jogvita tárgya
         az indokolással ellátott vélemény után bekövetkezett tényekre is kiterjedhet, ha ezek ugyanolyan jellegűek, és ugyanazt a
         magatartást valósítják meg, mint a véleményben említett tények.
      
      (vö. 10–12. pont)
      2.        Valamely tagállam a közösségi jogi normákból származó kötelezettségek és határidők be nem tartásának igazolásaképpen nem hivatkozhat
         az olyan belső körülményekre, mint a közösségi jogi aktus végrehajtásának szakaszában felmerült alkalmazási nehézségek. Következésképpen
         valamely tagállam nem hivatkozhat technikai nehézségekre annak érdekében, hogy kivonja magát a közösségi jogból származó kötelezettségei
         alól.
      
      (vö. 28–29. pont)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (harmadik tanács)
      2006. november 9.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – 2847/93/EGK rendelet – A halászati ágazat ellenőrző rendszere – Az előírt adatok késedelmes közlése”
      A C‑236/05. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2005. május 30‑án
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: K. Banks, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviseli: S. Nwaokolo, meghatalmazotti minőségben, segítője: D. J. Rhee barrister)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (harmadik tanács),
      tagjai: A. Rosas tanácselnök, A. Tizzano (előadó), A. Borg Barthet, J. Malenovský és A. Ó Caoimh bírák,
      főtanácsnok: M. Poiares Maduro,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Keresetével az Európai Közösségek Bizottsága a Bíróságtól annak megállapítását kéri, hogy mivel jelentős késéssel közölte
         a legutóbb a 2003. november 4‑i 1954/2003/EK tanácsi rendelettel (HL L 289, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 4. fejezet, 6. kötet,
         44. o) módosított, a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12‑i 2847/93/EGK
         tanácsi rendelet (HL L 261., 1993.10.20., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 4. fejezet, 2. kötet, 70. o.; a továbbiakban: 2847/93
         rendelet) 19i. cikkének első és harmadik francia bekezdésében előírt adatokat, Nagy-Britannia és Észak Írország Egyesült Királysága
         nem teljesítette a rendeletből eredő kötelezettségeit.
      
      2        A 2847/93 rendelet 19i. cikkének első és harmadik francia bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „Minden tagállam számítógépes eszközökkel – a [közösségi halászhajó-nyilvántartásról szóló, 1994. január 19‑i] 109/94/EK [bizottsági]
         rendeletben [HL L 19., 1994.1.22., 5. o.] meghatározott eljárásokkal összhangban – közli a Bizottsággal a halászati erőfeszítések
         összesített adatait az alábbiak szerint:
      
      –        az előző hónapban valamennyi érintett halászterület tekintetében, a tengerfenéken élő fajokra vonatkozóan minden hónap 15.
         napja előtt; […]
      
      –        az előző negyedévben a 19a. cikkben említett valamennyi halászati területen a nyílttengeri fajokra irányuló halászat tekintetében
         minden naptári negyedév első hónapjának vége előtt.”
      
       A pert megelőző eljárás
      3        2001. november 21‑én a Bizottság felszólító levelet küldött az Egyesült Királyságnak, amelyben kifogásolta, hogy a 2847/93
         rendelet 19i. cikkének első és harmadik francia bekezdésében előírt adatokat az 1999., 2000. és 2001. évekre vonatkozóan nem
         továbbították a számára.
      
      4        2002. január 11‑i levelében az Egyesült Királyság Kormánya kifejtette, hogy bár technikai nehézségek merültek fel a kérdéses
         adatok összegyűjtése és közlése tekintetében, időközben az 1999‑től 2001. november végéig tartó időszakra vonatkozó valamennyi
         információt közölték a Bizottsággal.
      
      5        2004. július 15‑én a Bizottság, miután észlelte, hogy az adatok továbbításának hiányosságai, illetve késedelme a 2002‑es és
         2003‑as évek során is fennáll, indokolással ellátott véleményt küldött a brit hatóságoknak, melyben megállapította, hogy „mivel
         nem közölte, illetve gyakran jelentős késedelemmel közölte a 2847/93 rendelet 19i. cikkének első és harmadik francia bekezdésében
         előírt adatokat, az Egyesült Királyság nem teljesítette az e rendelkezésekből eredő kötelezettségeit”. A Bizottság ezért felszólította
         az említett tagállamot arra, hogy hozza meg a szükséges intézkedéseket az indokolással ellátott véleménynek való megfelelés
         érdekében annak kézhezvételétől számított két hónapon belül.
      
      6        2004. szeptember 9‑i levelével az Egyesült Királyság Kormánya elismerte a késedelmek fennállását. Jelezte ugyanakkor, hogy
         bizonyos adatokat kisebb késedelemmel továbbítottak, mint ahogy az indokolással ellátott vélemény állítja. Ezt követően közölte,
         hogy eljárások alkalmazásával kívánják biztosítani, hogy az Egyesült Királyság megfeleljen a 2847/93 rendeletnek, és a jövőben
         továbbra is betartsa a rendeletet.
      
      7        A Bizottság, mivel úgy vélte, hogy az adatok közlésének késedelmei továbbra is fennálltak 2004‑ben és 2005‑ben, úgy határozott,
         hogy benyújtja a jelen keresetet.
      
       A keresetről
       A kereset elfogadhatóságáról
      8        Az Egyesült Királyság az ellenkérelmében előzetesen a kereset tárgyának megváltoztatására, illetve a kereset okafogyottságára
         alapított két elfogadhatatlansági kifogást terjesztett elő.
      
       A kereset tárgyának módosításáról
      9        Az Egyesült Királyság hatóságai azzal érvelnek, hogy a 2001. november 21‑i felszólító levél kizárólag az 1999‑es, 2000‑es
         és 2001‑es évekre vonatkozó kifogásokat tartalmazott. Az indokolással ellátott vélemény azonban a 2002‑es és 2003‑as évekre
         is hivatkozik, a kereset pedig a 2004‑es és 2005‑ös évekre is. A kereset következésképpen elfogadhatatlan abban a mértékben,
         amennyiben annak tárgya a felszólító levél időpontját követő kötelezettségszegésre vonatkozó állításokat tartalmaz.
      
      10      E tekintetben emlékeztetni kell egyrészt arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az EK 226. cikk alapján előterjesztett
         kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset tárgyát behatárolja a Bizottság indokolással ellátott véleménye (lásd a C‑29/90. sz.,
         Bizottság kontra Görögország ügyben 1992. március 18‑án hozott ítélet [EBHT 1992., I‑1971. o.] 12. pontját és a C‑280/89. sz.,
         Bizottság kontra Írország ügyben 1992. december 2‑án hozott ítélet [EBHT 1992., I‑6185. o.] 7. pontját), így a keresetet ugyanazokra
         az indokokra és jogalapokra kell alapítani, mint az indokolással ellátott véleményt (lásd a C‑456/03. sz., Bizottság kontra
         Olaszország ügyben 2005. június 16‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑5335. o.] 35. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot, valamint a C‑33/04. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2005. december 8‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑10629. o.]
         36. pontját).
      
      11      Másrészt a Bíróság megállapította azt is, hogy ez a követelmény mindazonáltal nem terjedhet odáig, hogy minden esetben teljesen
         azonosan kelljen kifejteni a kifogásokat az indokolással ellátott vélemény rendelkező részében, és a kérelmeket a keresetlevélben,
         amennyiben az eljárásnak az indokolással ellátott véleményben meghatározott tárgyát nem terjesztették ki vagy nem változtatták
         meg (lásd a C‑433/03. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 2005. július 14‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑6985. o.] 28. pontját
         és a C‑484/04. sz., Bizottság kontra Egyesült Királyság ügyben 2006. szeptember 7‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑7401. o.]
         25. pontját).
      
      12      A Bíróság különösen megállapította, hogy a jogvita tárgya az indokolással ellátott vélemény után bekövetkezett tényekre is
         kiterjedhet, ha ezek ugyanolyan jellegűek és ugyanazt a magatartást valósítják meg, mint a véleményben említett tények (lásd
         a 42/82. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 1983. március 22‑én hozott ítélet [EBHT 1983., 1013. o.] 20. pontját;
         a 113/86. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 1988. február 4‑én hozott ítélet [EBHT 1988., 607. o.] 11. pontját és a
         C‑221/04. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 2006. május 18‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑4515. o.] 28. pontját).
      
      13      Meg kell tehát állapítani, hogy a jelen ügyben a jogvita tárgya a jelen eljárás folyamán nem változott.
      
      14      Az indokolással ellátott vélemény rendelkező részében, valamint a kereseti kérelmekben a Bizottság ugyanis az Egyesült Királysággal
         szemben azt kifogásolja, hogy a 2847/93 rendelet 19i. cikkének első és harmadik francia bekezdésében előírt adatok késedelmes
         megküldésével folyamatosan megszegte a kötelezettségeit.
      
      15      Ráadásul a Bizottság a keresetében hangsúlyozta, hogy a kötelezettségszegés a jelen kereset benyújtásakor is fennállt, mivel
         az Egyesült Királyság a 2004‑es évre vonatkozó adatok közül szinte még semmit nem közölt, a 2005‑ös évre vonatkozó adatokat
         pedig egyáltalán nem.
      
      16      Ebből következően a Bizottság keresete nem meghatározott időszakokra vonatkozó konkrét cselekményekre irányul, hanem a kérdéses
         adatok a 2847/93 rendelet által előírt határidőkön belüli továbbítása kötelezettségének az Egyesült Királyság által történő
         folyamatos és rendszeres megszegésére.
      
      17      Meg kell tehát állapítani, hogy a jelen ügyben a jogvita tárgyát a fent említett határidőknek az Egyesült Királyság által
         történő elmulasztása képezi, amely folyamatos késedelmekben nyilvánult meg, anélkül, hogy szükségessé válna az indokolással
         ellátott vélemény időpontját követően bekövetkezett tények kizárása (lásd a fent hivatkozott Bizottság kontra Olaszország
         ügyben 1988. február 4‑én hozott ítélet 13. pontját).
      
      18      Az Egyesült Királyság által előterjesztett első elfogadhatatlansági kifogást következésképpen el kell utasítani.
      
       A kereset okafogyottságáról
      19      Az Egyesült Királyság Kormánya azzal érvel, hogy mivel az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidőn belül
         valamennyi előírt adatot közölt, megfelelt az indokolással ellátott véleménynek, és ezért a Bizottság nem volt jogosult a
         jelen kereset megindítására.
      
      20      E tekintetben emlékeztetni kell először is arra, hogy a Bizottságnak az EK 226. cikk alapján fennálló hatásköre gyakorlása
         során az a feladata, hogy a közösségi jog tagállamok általi alkalmazása felett hivatalból és a közérdek szolgálatában őrködjék,
         és az abból fakadó kötelezettségek esetleges megszegését, annak megszüntetése végett, megállapíttassa (lásd a C‑333/99. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2001. február 1‑jén hozott ítélet [EBHT 2001., I‑1025. o.] 23. pontját és a C‑394/02. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2005. június 2‑án hozott ítélet [EBHT 2005., I‑4713. o.] 14. és 15. pontját, valamint
         az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      21      A jelen ügyben rá kell mutatni, hogy az Egyesült Királysággal szemben kifogásolt jogsértés, ahogy az a jelen ítélet 16. pontjában
         megállapításra került, a 2847/93 rendelet 19i. cikkének első és harmadik francia bekezdésében előírt adatok folytonosan és
         rendszeresen késedelmes továbbításában áll.
      
      22      Meg kell állapítani, hogy az Egyesült Királyság az így meghatározott kötelezettségszegést nem orvosolta azzal, hogy az indokolással
         ellátott véleményben foglalt határidőig közölte a 2847/93 rendelet által előírt, az indokolással ellátott véleményben említett
         adatokat, mivel ezekre az adattovábbításokra a 2847/93 rendelet által előírt határidők lejárta után került sor.
      
      23      A Bizottságnak tehát érdekében áll a jelen ügy tárgyát képező kötelezettségszegés megállapíttatása többek közt annak érdekében,
         hogy az Egyesült Királyság meghozza azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek az adatok időben való továbbításának, valamint
         a hasonló jogsértések újbóli elkövetése megelőzésének biztosításához.
      
      24      A fentiekre tekintettel a második elfogadhatatlansági kifogást is el kell utasítani, és így a Bizottság keresetét elfogadhatónak
         kell nyilvánítani.
      
       A kereset megalapozottságáról
      25      A Bizottság az Egyesült Királysággal szemben kifogásolja, hogy a 2847/93 rendelet 19i. cikkének első és harmadik francia bekezdésében
         előírt adatokat jelentős késedelemmel közölte, mivel az adatok közlése a következőképpen történt:
      
      –        az 1999‑es, 2000‑es és 2001‑es év tekintetében: az ezekre az évekre vonatkozó adatokat csak 2002. január 14‑én közölték, az
         1999. februárra, márciusra, áprilisra és májusra vonatkozó adatok kivételével, amelyeket 1999. június 9‑én továbbítottak,
         illetve a 2001‑es év első tíz hónapjára vonatkozó adatok kivételével, amelyeket 2001. november 29‑én továbbítottak;
      
      –        a 2002‑es év tekintetében: a tengerfenéken élő fajokra vonatkozó adatokat öt eset kivételével szintén késedelmesen küldték
         el;
      
      –        a 2003‑as év tekintetében: az adatokat csak 2004. március 29‑én küldték el;
      –        a 2004‑es év tekintetében: a Bizottságnak csak bizonyos adatokat küldtek el, és a Bizottság ezenfelül kifogásolja, hogy a
         nyílttengeri fajokra vonatkozó adatok átlagos késedelme 23 nap volt, a tengerfenéken élő fajokra vonatkozó adatoké pedig 48 nap;
      
      –        a 2005‑ös év tekintetében: a Bizottság számára a keresete benyújtásának időpontjában még semmilyen adatot nem küldtek el.
      26      Az Egyesült Királyság Kormánya az adatok továbbításának a fentiekben leírt késedelmét nem vitatja.
      
      27      Azzal érvel ugyanakkor, hogy ezen késedelmeket technikai nehézségek okozták. Különösen a 2004‑es és 2005‑ös évekre vonatkozó
         információk közlése tekintetében az Egyesült Királyság Kormánya azzal érvel, hogy ezeket a technikai nehézségeket az adatközlési
         rendszernek az 1954/2003 rendelet hatályba lépése következtében bekövetkezett módosítása okozta.
      
      28      Ez az érv nem elfogadható. E tekintetben elegendő rámutatni, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint valamely tagállam
         a közösségi jogi normákból származó kötelezettségek és határidők be nem tartásának igazolásaképpen nem hivatkozhatnak az olyan
         belső körülményekre, mint a közösségi jogi aktus végrehajtásának szakaszában felmerült alkalmazási nehézségek (lásd a C‑387/97. sz.,
         Bizottság kontra Görögország ügyben 2000. július 4‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑5047. o.] 70. pontját és a C‑418/00. sz.
         és C‑419/00. sz., Bizottság kontra Franciaország egyesített ügyekben 2002. április 25‑én hozott ítélet [EBHT 2002., I‑3969. o.]
         59. pontját).
      
      29      Az Egyesült Királyság tehát nem hivatkozhat technikai nehézségekre annak érdekében, hogy kivonja magát a közösségi jogból
         származó kötelezettségei alól.
      
      30      Tekintettel a fenti megfontolásokra meg kell állapítani, hogy mivel késedelmesen közölte a 2847/93 rendelet 19i. cikkének
         első és harmadik francia bekezdésében előírt adatokat, az Egyesült Királyság nem teljesítette az e rendeletből eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      31      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Az Egyesült Királyságot, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (harmadik tanács) a következőképpen határozott:
      1)      Mivel késedelmesen közölte a legutóbb a 2003. november 4‑i 1954/2003/EK tanácsi rendelettel módosított, a közös halászati
            politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12‑i 2847/93/EGK tanácsi rendelet 19i. cikkének első
            és harmadik francia bekezdésében előírt adatokat, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága nem teljesítette az
            e rendeletből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Bíróság Nagy-Britanniát és Észak‑Írország Egyesült Királyságát kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      *Az eljárás nyelve: angol.