CELEX: 22018A0116(01)
Language: da
Date: 2017-12-13 00:00:00
Title: Ændring 1 til aftalen om regelsamarbejde inden for civil luftfartssikkerhed mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab

16.1.2018   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 11/3
            
         ÆNDRING 1
   til aftalen om regelsamarbejde inden for civil luftfartssikkerhed mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab
   Artikel 1
   Generelt
   I henhold til artikel 19, litra B, i aftalen om regelsamarbejde inden for civil luftfartssikkerhed (»aftalen«) mellem Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Fællesskab er Amerikas Forenede Stater (»De Forenede Stater«) og Den Europæiske Union (i det følgende samlet benævnt »parterne« og individuelt en »part«) enige om at ændre aftalen som følger:
   
               a)
            
            
               Artikel 2, litra B, udgår i sin helhed og erstattes af følgende:
               »Samarbejdet i henhold til denne aftale omfatter følgende områder:
               
                           1)
                        
                        
                           luftdygtighedsgodkendelse og kontrol af civile luftfartsprodukter
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           miljømæssig afprøvning og miljømæssig godkendelse af civile luftfartsprodukter
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           godkendelse og kontrol af vedligeholdelsesanlæg
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           certificering og uddannelse af personale
                        
                     
                           5)
                        
                        
                           operation af luftfartøjer, og
                        
                     
                           6)
                        
                        
                           lufttrafiktjenester og lufttrafikstyring.«
                        
                     
         
               b)
            
            
               Artikel 5 udgår i sin helhed og erstattes af følgende:
               »Artikel 5
               Bilag
               I forbindelse med spørgsmål, der hører under aftalens anvendelsesområde, opstiller parterne eller deres repræsentanter i udvalget bilag med en beskrivelse af betingelserne for gensidig anerkendelse af konstateringer af overensstemmelse og godkendelser, når de aftaler, at hver parts standarder, regler, praksis og procedurer for civil luftfart er tilstrækkeligt kompatible til, at der kan indrømmes gensidig anerkendelse af godkendelser og konstateringer af overensstemmelse med aftalte standarder, som den ene part foretager på vegne af den anden. Parterne er også enige om, at tekniske forskelle mellem deres systemer for civil luftfart behandles nærmere i bilagene.«
            
         Artikel 2
   Midlertidig anvendelse
   Indtil denne ændrings ikrafttræden er parterne enige om midlertidigt at anvende den fra datoen for dens undertegnelse.
   Artikel 3
   Ikrafttræden
   Denne ændring træder i kraft på den første dag i den anden måned efter datoen på den sidste note i udvekslingen af diplomatiske noter mellem parterne, hvori de bekræfter, at alle nødvendige ikrafttrædelsesprocedurer for denne ændring er afsluttet.
   
      TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt bemyndiget dertil, underskrevet denne aftale.
      Съставено в Брюксел на тринадесети декември през две хиляди и седемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diecisiete.
      V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce sedmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og sytten.
      Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendsiebzehn.
      Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τρεις Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
      Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and seventeen.
      Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix-sept.
      Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladiciassette.
      Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada trīspadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év december havának tizenharmadik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru fis-sena elfejn u sbatax.
      Gedaan te Brussel, dertien december tweeduizend zeventien.
      Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące siedemnastego.
      Feito em Bruxelas, em treze de dezembro de dois mil e dezassete.
      Întocmit la Bruxelles la treisprezece decembrie două mii șaptesprezece.
      V Bruseli trinásteho decembra dvetisícsedemnásť.
      V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč sedemnajst.
      Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
      Som skedde i Bryssel den trettonde december år tjugohundrasjutton.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Съединените Американски Щати
         Por los Estados Unidos de América
         Za Spojené státy americké
         For Amerikas Forenede Stater
         Für die Vereinigten Staaten von Amerika
         Ameerika Ühendriikide nimel
         Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
         For the United States of America
         Pour les États-Unis d'Amérique
         Per gli Stati Uniti d'America
         Amerikas Savienoto Valstu vārdā –
         Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
         Az Amerikai Egyesült Államok részéről
         Għall-Istati Uniti ta' l-Amerika
         Voor de Verenigde Staten van Amerika
         W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
         Pelos Estados Unidos da América
         Pentru Statele Unite ale Americii
         Za Spojené štáty americké
         Za Združene države Amerike
         Amerikan yhdysvaltojen puolesta
         För Amerikas förenta stater