CELEX: 62007CJ0141
Language: mt
Date: 2008-09-11
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tal-11 ta' Settembru 2008. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Miżuri li għandhom effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva - Ħarsien tas-saħħa pubblika - Ġustifikazzjoni - Spiżeriji - Forniment ta’ prodotti mediċinali direttament lill-isptarijiet - Viċinanza ta’ l-isptar ikkonċernat. # Kawża C-141/07.

Kawża C-141/07
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Miżuri li għandhom effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva — Ħarsien tas-saħħa pubblika — Ġustifikazzjoni — Spiżeriji — Provvista ta’ prodotti mediċinali direttament lill-isptarijiet — Viċinanza tal-isptar ikkonċernat”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu — Suġġett tal-kawża — Tqassim tal-kompetenzi bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni
            fil-qasam tas-saħħa pubblika — Kundizzjonijiet għal intervent mill-Kummissjoni 
      (Artikoli 152(5) KE u 211 KE)
      2.        Moviment liberu tal-merkanzija — Restrizzjonijiet kwantitattivi — Miżuri li għandhom effett ekwivalenti — Ostakoli li jirriżultaw
            minn dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw b’mod non-diskriminatorju l-modalitajiet ta’ bejgħ 
      (Artikoli 28 KE u 30 KE)
      1.        Id-dritt Komunitarju ma jippreġudikax il-kompetenza tal-Istati Membri sabiex imexxu s-sistemi ta’ sigurtà soċjali tagħhom
         u sabiex jadottaw, b’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet intiżi sabiex jiġi rregolat il-konsum ta’ prodotti farmaċewtiċi
         fl-interess tal-ekwilibriju finanzjarju tas-sistemi ta’ assigurazzjoni tal-kura tas-saħħa tagħhom kif ukoll sabiex jorganizzaw
         u jipprovdu servizzi ta’ saħħa u ta’ kura medika.
      
      Madankollu, fl-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza, l-Istati Membri għandhom josservaw id-dritt Komunitarju, b’mod partikolari
         d-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-merkanzija. L-imsemmija dispożizzjonijiet jinkludu l-projbizzjoni
         għall-Istati Membri li jintroduċu u li jżommu restrizzjonijiet inġustifikati għall-eżerċizzju ta’ din il-libertà fil-qasam
         tal-kura tas-saħħa. 
      
      Għaldaqstant, l-azzjoni tal-Kummissjoni hija limitata, fil-kuntest tat-twettiq tal-missjoni ta’ din tal-aħħar li tikkonsisti,
         b’mod partikolari, skont l-Artikolu 211 KE li tissorvelja l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat, sabiex jiġi vverifikat
         jekk l-Istati Membri aġixxewx inkonformità mar-regoli tiegħu dwar il-moviment liberu tal-merkanzija. 
      
      Barra minn hekk, fl-istat attwali tad-dritt Komunitarju, li fih il-provvista lil sptarijiet ta’ prodotti mediċinali mhuwiex
         is-suġġett ta’ armonizzazzjoni fuq livell Komunitarju, id-determinazzjoni tar-regoli f’dan il-qasam tibqa’ dejjem taħt il-kompetenza
         tal-Istati Membri, bla ħsara għall-osservanza tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat u, b’mod partikolari dawk dwar il-moviment
         liberu tal-merkanzija. 
      
      (ara l-punti 22-25)
      2.        Dispożizzjonijiet nazzjonali, li jiddeterminaw ir-rekwiżiti li għandhom jissodisfaw l-ispiżeriji esterni sabiex ikunu jistgħu
         jipprovdu prodotti mediċinali lil sptarijiet u li ma jikkonċernawx il-karatteristiċi tal-prodotti mediċinali, iżda jikkonċernaw
         biss il-modalitajiet li skonthom dawn jistgħu jinbiegħu, għandhom jiġu kkunsidrati bħala li jikkonċernaw modalitajiet ta’
         bejgħ. Għalkemm tali dispożizzjonijiet japplikaw mingħajr distinzjoni għall-operaturi kollha li jeżerċitaw l-attività tagħhom
         fit-territorju tal-Istat Membru li adotthom, dawn huma ta’ natura li jirrendu l-provvista lill-isptarijiet Ġermaniżi ta’ prodotti
         mediċinali iktar diffiċili u iktar għalja għall-ispiżeriji stabbiliti fi Stati Membri għajr dan l-Istat Membru milli għall-ispiżeriji
         stabbiliti f’dan tal-aħħar, inkwantu dawn jistabbilixxu serje ta’ kriterji kumulattivi li de facto jeħtieġu ċertu viċinanza ġeografika bejn l-ispiżerija li tipprovdi l-prodotti mediċinali u l-isptar li għalih dawn huma ddestinati.
         Għaldaqstant, tali dispożizzjonijiet jistgħu jfixklu l-kummerċ intra-Komunitarju u jikkostitwixxu miżura li għandha effett
         ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva fuq l-importazzjoni pprojbita mill-Artikolu 28 KE. 
      
      Madankollu, leġiżlazzjoni li hija tali li tirrestrinġi libertà fundamentali ggarantita mit-Trattat, bħall-moviment liberu
         tal-merkanzija, tista’ tkun iġġustifikata minn motivi ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika jekk din tkun tajba sabiex tiggarantixxi
         li jintlaħaq l-għan imfittex u ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dan jintlaħaq. F’dan ir-rigward, minn
         naħa, id-dispożizzjonijiet ikkontestati huma tali li jintlaħaq l-għan intiż li tiġi ggarantita provvista ċerta u ta’ kwalità
         għall-isptarijiet tal-Istat Membru kkonċernat u, għaldaqstant, li tiġi mħarsa s-saħħa pubblika. Min-naħa l-oħra, dawn jittrasponu,
         fir-realtà, fis-sistema ta’ provvista esterna rekwiżiti simili għal dawk li jikkaratterizzaw is-sistema ta’ provvista interna.
         Sa fejn il-konklużjoni tal-kuntratt ta’ provvista lill-ispiżerija ta’ sptar ieħor jew ma’ spiżerija esterna hija suġġetta
         għad-dispożizzjonijiet ikkontestati, li jipprevedu kundizzjonijiet simili għal dawk applikabbli fil-kuntest tas-sistema ta’
         provvista interna, jiġifieri r-rekwiżit ta’ spiżjar li huwa, minn naħa, responsabbli għall-provvista ta’ prodotti mediċinali
         u, min-naħa l-oħra, faċilment u rapidament disponibbli fuq il-post, dawn jiżguraw l-ekwivalenza u l-kompatibbiltà bejn l-elementi
         kollha tas-sistema ta’ provvista lill-isptarijiet tal-Istat Membru kkonċernat u, għaldaqstant, jiggarantixxu l-unità u l-ekwilibriju
         ta’ din is-sistema. Għaldaqstant, dawn id-dispożizzjonijiet jirriżultaw neċessarji sabiex jintlaħaq l-għan li jiġi żgurat
         livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika u ma jidhrux li jmorru lil hinn minn tali neċessità. 
      
      (ara l-punti 30-31, 33-35, 44, 48-49, 55-57)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      11 ta’ Settembru 2008 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Miżuri li għandhom effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva – Ħarsien tas-saħħa pubblika – Ġustifikazzjoni – Spiżeriji – Provvista ta’ prodotti mediċinali direttament lill-isptarijiet – Viċinanza tal-isptar ikkonċernat”
      Fil-kawża C‑141/07,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, imressaq fid-9 ta’ Marzu 2007,
         
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn B. Schima, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu, 
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata minn M. Lumma u C. Schulze-Bahr, bħala aġenti,
      
      konvenuta
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tal-Awla, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász, J. Malenovský (Relatur) u T. von Danwitz,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: Y. Bot,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-10 ta’ April 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi ssuġġettat,
         taħt l-Artikolu 14(5) u (6) tal-Liġi dwar l-ispiżeriji (Apothekengesetz), fil-verżjoni tagħha applikabbli mill-21 ta’ Ġunju
         2005 (iktar’il quddiem l-“ApoG”, il-konklużjoni ta’ kuntratt ta’ provvista ta’ prodotti mediċinali għal rekwiżiti kumulattivi
         li għandhom bħala għan li jirrendu prattikament impossibbli l-provvista regolari lil sptar minn spizeriji stabbiliti fi Stati
         Membri oħra għajr ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, din tal-aħħar naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikoli
         28 KE u 30 KE . 
      
       Il-kuntest ġuridiku nazzjonali 
      2        Id-dispożizzjonijiet dwar il-provvista lil sptarijiet ta’ prodotti mediċinali huma previsti fl-Artikolu 14(1) sa (6) tal-ApoG.
         
      
      3        Skont dan l-artikolu, l-isptarijiet għandhom l-għażla li jafdaw il-provvista ta’ prodotti mediċinali tagħhom jew lil spiżerija
         interna, jiġifieri spiżerija li topera fi ħdan l-isptar u li, ġeneralment, ma tkunx aċċessibbli għall-pubbliku, jew lil spiżerija
         ta’ sptar ieħor, jew lil spiżerija li tinsab barra minn sptar (iktar’il quddiem “spiżerija esterna”. Meta sptar jiddeċiedi
         li jafda din il-provvista lil spiżerija ta’ sptar ieħor jew lil spiżerija esterna, huwa għandu jikkonkludi ma’ din l-ispiżerija
         kuntratt li huwa suġġett għall-kundizzjonijiet preskritti fl-Artikolu 14(4) sa (6) tal-ApoG (iktar’il quddiem id-“dispożizzjonijiet
         ikkontestati”).
      
      4        L-Artikolu 14(1) sa (6) tal-ApoG jipprovdi:
      
      “(1)      Hemm lok li tingħata fuq talba lid-direttorat ta’ sptar l-awtorizzazzjoni sabiex tiġi operata spiżerija tal-isptar meta:
      1.      din tipprova li hija impjegat spiżjar li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti 1 sa 4, 7 u 8 tal-Artikolu 2(1)
         kif ukoll (3), flimkien ma’ l-Artikolu 2(2) jew (2a) u, 
      
      2.      din tipprova li għandha għad-dispożizzjoni tagħha l-bini previst għall-ispiżeriji tal-isptar mir-Regolamenti dwar l-Operazzjoni
         ta’ Spiżeriji (Apothekenbetriebsordnung)
      
      Id-diriġent tal-ispiżerija tal-isptar jew spiżjar awtorizzat minnu għandu jinforma u jagħti pariri lit-tobba tal-isptar fuq
         il-prodotti mediċinali, b’mod partikolari sabiex tiġi żgurata farmakoterapija effettiva u ekonomika; din ir-rakomandazzjoni
         tapplika wkoll fil-każ ta’ trattamenti ambulatorji.
      
      (2) Hemm lok li din l-awtorizzazzjoni tiġi ritirata meta jsir sussegwentement magħruf li, meta din inħarġet, waħda mill-kundizzjonijiet
         neċessarji skont l-ewwel sentenza tal-ewwel paragrafu ma tkunx ġiet sodisfatta. Hemm lok li din tiġi rrevokata meta waħda
         mill-kundizzjonijiet neċessarji skont l-ewwel paragrafu mhijiex iktar sodisfatta jew meta d-detentur tal-awtorizzazzjoni jew
         persuna li huwa awtorizza taġixxi b’mod li jikser manifestament jew b’mod ripetut id-dispożizzjonijiet tal-liġi ċċitata iktar’il
         fuq, tar-regolament adottat fuq il-bażi tal-Artikolu 21 jew tad-dispożizzjonijiet dwar il-manifattura jew il-kummerċ ta’ prodotti
         mediċinali. Hemm lok li wieħed jaġixxi bl-istess mod, f’dak li jikkonċerna l-awtorizzazzjoni maħruġa, skont l-ewwel u t-tielet
         sentenza tal-paragrafu 5, meta l-kundizzjonijiet previsti fit-tieni sentenza tal-paragrafu 5, mhumiex sodisfatti. 
      
      (3) Kull detentur ta’ awtorizzazzjoni sabiex jopera spiżerija tal-isptar, skont il-paragrafu 1, li jixtieq jipprovdi prodotti
         mediċinali lil sptar ieħor li huwa mhuwiex responsabbli għalih għandu għal dan il-għan jikkonkludi kuntratt bil-miktub mad-direttorat
         tal-isptar. 
      
      (4) Id-direttorat ta’ sptar li għandu l-intenzjoni jipprovdi tali sptar mingħand id-detentur ta’ liċenzja għall-operazzjoni
         ta’ spiżerija fis-sens tal-Artikolu 1(2) jew tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, jew ta’ Stat Kontraenti
         ieħor tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, għandu jikkonkludi kuntratt bil-miktub mad-detentur ta’ din il-liċenzja.
         Il-post ta’ twettiq tas-servizzi kuntrattwali ta’ provvista għandu jkun l-indirizz tal-isptar. Id-dritt applikabbli għandu
         jkun id-dritt Ġermaniż.
      
      (5)      Sabiex ikun validu, il-kuntratt konkluż taħt il-paragrafu 3 jew 4 għandu jkun approvat mill-awtorità kompetenti. Din l-approvazzjoni
         tingħata jekk jiġi stabbilit li l-kuntratt relattiv għall-provvista minn spiżerija ta’ prodotti mediċinali lill-isptar, konkluż
         mill-isptar mal-imsemmija spiżerija taħt il-paragrafu 3 jew 4, jissodisfa l-kundizzjonijiet segwenti:
      
      1.      il-provvista tajba ta’ prodotti mediċinali għandha tiġi ggarantita; b’mod partikolari għandu jiġi stabbilit li l-ispiżerija
         għandha l-bini, it-tagħmir u l-persunal meħtieġ mir-Regolamenti dwar l-operazzjoni ta’ spiżeriji jew, fir-rigward tal-ispiżeriji
         stabbiliti Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea jew fi Stat Kontraenti ieħor tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, mid-dispożizzjonijiet
         fis-seħħ f’dan l-Istat; 
      
      2.      l-ispiżerija għandha tipprovdi lill-isptar bil-prodotti mediċinali ordnati mill-istess sptar direttament jew, fil-każ ta’
         kunsinna, skont ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 11a; 
      
      3.      l-ispiżerija għandha bla edba dewmien u b’mod adatt tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-isptar il-prodotti mediċinali li dan għandu
         bżonn b’mod partikolarment urġenti sabiex jipprovdi trattament mediku urġenti;
      
      4.      id-diriġent tal-ispiżerija li jiggarantixxi l-provvista fis-sens tal-paragrafu 3 jew 4, jew l-ispiżjar awtorizzat minnu, għandu
         jagħti pariri personalment lill-persunal tal-isptar b’mod adatt mingħajr dewmien fil-każ ta’ emerġenza;
      
      5.      l-ispiżerija li tiggarantixxi l-provvista għandha tiżgura li tagħti pariri kontinwi lill-persunal tal-isptar sabiex tkun żgurata
         farmakoterapija effettiva u ekonomika;
      
      6.      id-diriġent tal-ispiżerija li jiggarantixxi l-provvista fis-sens tal-paragrafu 3 jew tal-paragrafu 4, jew l-ispiżjar awtorizzat
         minnu, għandu jkun membru tal-kumitat tal-prodotti mediċinali tal-isptar.
      
      Il-provvista lil sptar ieħor minn spiżerija tal-isptar li jaqa’ taħt l-istess awtorità amministrattiva għandu wkoll jkun suġġett
         għall-awtorizzazzjoni tal-awtorità kompetenti. Id-dispożizzjonijiet tat-tieni sentenza għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-għoti ta’ din l-awtorizzazzjoni.
      
      (6)      Id-diriġent tal-ispiżerija tal-isptar fis-sens tal-paragrafu 1 jew tal-ispiżerija fis-sens tal-paragrafu 4, jew spiżjar awtorizzat
         minnu, huwa obbligat li jikkontrolla l-istokkijiet ta’ prodotti mediċinali tal-isptar li għandu jiġi pprovdut skont ir-Regolamenti
         dwar l-operazzjoni ta’ spiżeriji u għandu b’mod partikolari f’dan ir-rigward jiżgura li l-prodotti mediċinali huma tal-aħjar
         kwalità u huma kkonservati tajjeb [...]”
      
       Il-proċedura prekontenzjuża
      5        Sal-20 ta’ Ġunju 2005, il-verżjoni inizjali tal-ApoG kienet tinkludi regoli magħrufa bħala “prinċipju reġjonali”, bis-saħħa
         tagħhom il-konklużjoni ta’ kuntratti ta’ provvista ta’ prodotti mediċinali ma’ spiżeriji esterni kienet limitata biss għall-ispiżeriji
         stabbiliti fl-istess belt jew fl-istess distrett bħall-isptar li għandu jiġi pprovdut. Permezz ta’ ittra ta’ intimazzjoni
         tal-11 ta’ Lulju 2003, umbagħad permezz ta’ opinjoni motivata tad-19 ta’ Diċembru 2003, il-Kummissjoni kkontestat il-konformità
         ta’ dan il-prinċipju mad-dritt Komunitarju u, b’mod partikolari, mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar il-moviment liberu
         tal-merkanzija. 
      
      6        Il-Gvern Ġermaniż, fl-4 ta’ Novembru 2004, approva abbozz ta’ liġi li temenda l-Artikolu 14 tal-imsemmija liġi u intiża sabiex
         tippermetti lill-isptarijiet jikkonkludu wkoll kuntratti ta’ provvista distinti ma’ diversi spiżeriji. Madankollu, il-Bundesrat
         ma approvatx dan l-abbozz ta’ liġi. Għaldaqstant il-Gvern Ġermaniż għamel ċerti tibdiliet għall-imsemmi abbozz li wasslu għall-adozzjoni,
         fil-21 ta’ Ġunju 2005, tal-Artikolu 14 tal-ApoG, fil-verżjoni tagħha kif riprodotta fil-punt 4 ta’ din is-sentenza. 
      
      7        Peress li, minkejja l-emendi magħmula lill-imsemmi Artikolu 14, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja baqgħet ma temmitx in-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu akkużata bih, il-Kummissjoni, fit-18 ta’ Ottubru 2005, bagħtet lil dan l-Istat Membru ittra ta’ intimazzjoni
         supplementari. F’din l-ittra, hija kienet ikkonstatat li l-kundizzjonijiet kumulattivi li għalihom il-konklużjoni ta’ kuntratt
         ta’ provvista ta’ prodotti mediċinali hija suġġetta, skont l-Artikolu 14 tal-ApoG, jekwivalu għaż-żamma ta’ “prinċipju reġjonali”
         moħbi, inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-merkanzija kif previsti fl-Artikolu 28
         KE. 
      
      8        Fir-risposta tagħha tal-14 ta’ Diċembru 2005 għal din l-ittra ta’ intimazzjoni, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kkontestat
         l-applikabbiltà tal-Artikolu 28 KE u kkunsidrat li, f’kull każ, il-leġiżlazzjoni nazzjonali kienet iġġustifikata fir-rigward
         tal-Artikolu 30 KE. Fl-10 ta’ April 2006, il-Kummissjoni bagħtet lil dan l-Istat Membru opinjoni motivata li fiha hija żammet
         l-analiżi li kienet tinsab fl-imsemmija ittra ta’ intimazzjoni. 
      
      9        Fit-2 ta’ Ġunju 2006, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja infurmat lill-Kummissjoni li hija kienet qed iżżom ukoll il-pożizzjoni
         tagħha dwar l-Artikolu 14 tal-ApoG. 
      
      10      Għaldaqstant, il-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq dan ir-rikors.
      
       Fuq ir-rikors
       L-argumenti tal-partijiet
      11      In sostenn tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni ssostni li l-kundizzjonijiet kumulattivi dwar il-kuntratt ta’ provvista ta’ prodotti
         mediċinali, previsti mid-dispożizzjonijiet kkontestati, jikkostitwixxu modalità ta’ bejgħ fis-sens tas-sentenza tal-24 ta’
         Novembru 1993, Keck u Mithouard (C-267/91 u C-268/91, Ġabra p. I-6097), li taqa’ madankollu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-Artikolu 28 KE, minħabba li dawn jostakolaw iktar l-aċċess għas-suq ta’ merkanzija li toriġina minn Stati Membri għajr
         ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja minn dak ta’ prodotti nazzjonali. 
      
      12      Skont id-dispożizzjonijiet kkontestati, l-ispiżerija kontraenti tkun responsabbali mis-servizzi kollha marbuta mal-provvista
         ta’ prodotti mediċinali. Xi wħud minn dawn is-servizzi, bħall-provvisti urġenti, jistgħu jitwettqu biss minn spiżjar li l-ispiżerija
         tiegħu tinsab viċina għall-isptar li għandu jiġi pprovdut, għalhekk l-għażla ta’ tali spiżerija tillimita ruħha neċessarjament
         għal dawk stabbiliti fil-viċinanzi ta’ dan l-isptar, li jwassal sabiex jiġi stabbilit prinċipju reġjonali “mhux miktub”. B’dan
         il-mod, l-aċċess għas-suq ta’ prodotti provinjenti minn Stati Membri oħra ikun iktar imfixkel minn dak ta’ prodotti nazzjonali.
         
      
      13      L-imsemmija dispożizzjonijiet jikkostitwixxu, għaldaqstant, miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi,
         ipprojbita mill-Artikolu 28 KE. 
      
      14      L-imsemmija kundizzjonijiet kumulattivi mhumiex, barra minn hekk, iġġustifikati minn motivi ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika.
         F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tippreċiża li hija mhux qed tikkontesta r-rekwiżit tal-provvista lill-isptar ta’ prodotti
         mediċinali minn spiżjar wieħed, iżda biss il-fat li biss spiżjar lokali jista’ jikkonkludi kuntratt ta’ provvista ma’ sptar
         Ġermaniż 
      
      15      Dwar in-neċessità li jiġi konkluż kuntratt ta’ provvista globali, il-Kummissjoni ssostni li l-fatt li l-provvista ta’ bażi
         jiġi mifrud mill-provvista ta’ urġenza ma jippreġudikax il-kwalità tal-provvista lill-isptar ikkonċernat. Barra minn hekk,
         għalkemm huwa inkontestabbli li sptar għandu bżonn, sabiex jagħżel il-prodotti mediċinali tiegħu, il-pariri ta’ spiżjar li
         jaf il-bżonnijiet tal-isptar, tali pariri ma għandhomx neċessarjament ikunu mogħtija mill-ispiżjar li sussegwentment jipprovdi
         lil dan l-isptar. Bl-istess mod, il-fatt li tieni spiżjar ikun responsabbli mill-kontroll tal-istokkijiet ta’ prodotti mediċinali
         ma jbiddilx il-kwalità tal-provvista. Għall-kuntrarju huwa ta’ parir li d-dmirijiet ta’ kontroll ikunu mifruda minn dawk ta’
         provvista sabiex tiġi ggarantita kwalità tajba fuq iż-żewġ livelli. Fl-aħħar nett, fid-dawl tal-mezzi tekniċi ta’ komunikazzjoni
         eżistenti, ma jkunx neċessarju li jingħataw pariri fuq il-post sabiex jiġi garantit livell għoli ta’ kwalità tal-provvista.
         Il-Kummissjoni tirrileva, f’dan ir-rigward, li l-Qorti tal-Ġustizzja, fil-punt 113 tas-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2003,
         Deutscher Apothekerverband (C‑322/01, Ġabra p. I‑14887), ammettiet li prodotti mediċinali setgħu jinbigħu lil pazjenti permezz
         tal-internet. 
      
      16      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tikkontesa li d-dispożizzjonijiet kkontestati jikkostitwixxu miżura li għandha effett
         ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva fuq l-importazzjonijiet. Skont hija, dawn id-dispożizzjonijiet jissodisfaw il-kundizzjonijiet
         stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Keck u Mithouard, iċċitata iktar’il fuq, sabiex jevitaw l-applikazzjoni tal-Artikolu
         28 KE. 
      
      17      F’dan ir-rigward, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja qabel kollox issostni li, bħala regola ġenerali, spiżerija stabbilita
         fi Stat Membru ieħor ma tiddisponix mill-prodotti mediċinali awtorizzati fil-Ġermanja. Għaldaqstant, il-fatt li kwantità inqas
         sinjifikanti ta’ prodotti medicinali tkun ikkunsinnata lill-isptarijiet Ġermaniżi minn Stati Membri oħra mhuwiex attribwibbli
         għad-dispożizzjonijiet ikkontestati. Barra minn hekk, l-ispiżeriji stabbiliti f’dawn l-aħħar Stati għandhom il-possibbiltà
         li jikkunsinnaw prodotti mediċinali lil spiżerija interna tal-isptar jew lil spiżerija esterna, li tissodisfa l-kundizzjonijiet
         ikkontestati, mingħajr m’għandhom għalfejn obbligatorjament jikkonkludu kuntratt ta’ provvista għal dan il-għan. L-Artikolu
         28 KE ma jeħtieġx li l-isptarijiet li jinsabu fi Stat Membru jistgħu jkunu kkunsinnati prodotti mediċinali minn spiżeriji
         stabbiliti fi Stati Membri oħra. Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni wkoll li l-bejgħ ta’ prodotti mediċinali provinjenti
         minn Stati Membri oħra mhuwiex iktar affettwat minn dak ta’ prodotti mediċinali provinjenti minn reġjuni Ġermaniżi li jinsabu
         l-bogħod mill-isptar li għandu jiġi pprovdut. Barra minn hekk, spiżerija stabbilita barra mit-territorju Ġermaniż tista’ tikkonkludi
         kuntratt ta’ provvista ma’ sptar Ġermaniż sakemm hija tissodisfa l-imsemmija kundizzjonijiet. 
      
      18      Barra minn hekk, skont l-imsemmi Stat Membru, id-definizjoni tal-modalitajiet ta’ provvista lil isptarijiet, inkwantu din
         tikkostitwixxi deċiżjoni leġiżlattiva ta’ prinċipju, taqa’ biss taħt il-kompetenza tal-Istati Membri, skont l-Artikolu 152(5)
         KE. Ir-rikors tal-Kummissjoni, intiż sabiex jiġi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet kkontestati huma kuntrarji għall-Artikolu
         28 KE, huwa mod sabiex jiġu evitati l-limiti tal-azzjoni Komunitarja fil-qasam tas-saħħa pubblika. 
      
      19      Sussidjarjament, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni li l-imsemmija dispożizzjonijiet huma ġġustifikati minn motivi
         ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika fis-sens tal-Artikolu 30 KE u ma jmorrux kontra l-prinċipju ta’ proporzjonalità. Fil-fatt,
         dawn huma ta’ natura li jiggarantixxu provvista ċerta u ta’ livell għoli ta’ kwalità, peress li t-totalità tal-provvisti lil
         sptar ta’ prodotti mediċinali tkun tiddependi fuq spiżjar responsabbli. 
      
      20      F’dan ir-rigward, l-imsemmi Stat Membru b’mod partikolari jsostni li l-firda tal-provvista ta’ bażi u tal-provvista ta’ urġenza
         huwa miżura imprattika u nieqsa minn oġġettività. Barra minn hekk, il-firda tal-provvista ta’ bażi u s-selezzjoni ta’ prodotti
         mediċinali mhuwiex veritabbilment adattat għall-bżonnijiet tas-servizzi kollha tal-isptar u lanqas profittabbli. Bl-istess
         mod, is-separazzjoni tal-funzjonijiet marbuta mal-provvista ta’ bażi minn dawk marbuta mal-kwalità u mal-konservazzjoni tajba
         tal-istokkijiet ta’ prodotti mediċinali ma tiggarantixxix provvista tajba. Kuntatt persunali bejn l-ispiżjar li jipprovdi
         l-prodotti mediċinali u t-timijiet tal-isptar jippermetti barra minn hekk li tittejjeb is-sigurtà tal-provvista. Fl-aħar nett,
         il-prinċipju tal-provvista minn fornitur wieħed jippermetti sinerġija tajba bejn il-provvista ta’ prodotti mediċinali, l-għoti
         ta’ parir u l-kontroll. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
       Osservazzjonijiet preliminari 
      21      Qabel kollox, hemm lok li tingħata risposta għall-argument tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li r-rikors tal-Kummissjoni,
         intiż sabiex jiġi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet ikkontestati huma kuntrarji għall-Artikolu 28 KE, huwa mod sabiex jiġu
         evitati l-limiti tal-azzjoni Komunitarja fil-qasam tas-saħħa pubblika.
      
      22      Ċertament, jirriżulta kemm mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll mill-Artikolu 152(5) KE li d-dritt Komunitarju
         ma jippreġudikax il-kompetenza tal-Istati Membri sabiex imexxu s-sistemi ta’ sigurtà soċjali tagħhom u sabiex jadottaw, b’mod
         partikolari, id-dispożizzjonijiet intiżi sabiex jiġi rregolat il-konsum ta’ prodotti farmaċewtiċi fl-interess tal-ekwilibriju
         finanzjarju tas-sistemi ta’ assigurazzjoni tal-kura tas-saħħa tagħhom kif ukoll sabiex jorganizzaw u jipprovdu servizzi ta’
         saħħa u ta’ kura medika (sentenzi tas-7 ta’ Frar 1984, Duphar et, 238/82, Ġabra p. 523, punt 16, u tas-16 ta’ Mejju 2006, Watts, C-372/04, Ġabra p. I-4325, punti 92 u 146). 
      
      23      Madankollu, fl-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza, l-Istati Membri għandhom josservaw id-dritt Komunitarju, b’mod partikolari
         d-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-merkanzija (ara s-sentenza tat-28 ta’ April 1998, Decker, C-120/95,
         Ġabra p. I-1831, punti 23 sa 25). L-imsemmija dispożizzjonijiet jinkludu l-projbizzjoni għall-Istati Membri li jintroduċu
         u li jżommu restrizzjonijiet inġustifikati għall-eżerċizzju ta’ din il-libertà fil-qasam tal-kura tas-saħħa (ara, f’dak li
         jikkonċerna l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, is-sentenza Watts, iċċitata iktar’il fuq, punt 92). 
      
      24      Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni huwa limitat, fil-kuntest tat-twettiq tal-missjoni ta’ din tal-aħħar li tikkonsisti
         b’mod partikolari, skont l-Artikolu 211 KE li tissorvelja l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat, sabiex jiġi vverifikat
         jekk l-Istati Membri aġixxewx inkonformità mar-regoli tiegħu dwar il-moviment liberu tal-merkanzija.
      
      25      Barra minn hekk għandu jiġi ppreċiżat li, fl-istat attwali tad-dritt Komunitarju, li fih il-provvista lil sptarijiet ta’ prodotti
         mediċinali mhuwiex is-suġġett ta’ armonizzazzjoni fuq livell Komunitarju, id-determinazzjoni tar-regoli f’dan il-qasam tibqa’
         dejjem taħt il-kompetenza tal-Istati Membri, bla ħsara għall-osservanza tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat u, b’mod partikolari
         dawk dwar il-moviment liberu tal-merkanzija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-21 ta’ Marzu 1991, Delattre, C-369/88, Ġabra
         p. I-1487, punt 48). 
      
      26      Għaldaqstant hemm lok li tiġi eżaminata l-kompatibbiltà tad-dispożizzjonijiet ikkontestati mal-Artikoli 28 KE u 30 KE. 
      
       Fuq l-eżistenza ta’ tfixkil għall-kummerċ intra-Komunitarju 
      27      Il-moviment liberu tal-merkanzija huwa prinċipju fundamentali tat-Trattat li huwa espress fil-projbizzjoni, stabbilita fl-Artikolu
         28 KE, ta’ restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni bejn l-Istati Membri kif ukoll tal-miżuri kollha li għandhom
         effett ekwivalenti (sentenza tal-5 ta’ Ġunju 2007, Rosengren et, C-170/04, Ġabra p. I-4071, punt 31). 
      
      28      Skont ġurisprudenza kostanti, il-projbizzjoni ta’ miżuri li għandhom effett ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi,
         stipulata fl-Artikolu 28 KE, tkopri l-leġiżlazzjoni kollha tal-Istati Membri li tista’ tfixkel direttament jew indirettament,
         attwalment jew potenzjalment, il-kummerċ intra-Komunitarju (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-11 ta’ Lulju 1974, Dassonville,
         8/74, Ġabra p. 837, punt 5; Deutscher Apothekerverband, iċċitata iktar’il fuq, punt 66; Rosengren et, iċċitata iktar’il fuq, punt 32; tal-20 ta’ Settembru 2007, Il-Kummisjoni vs L-Olanda, C‑297/05, Ġabra p. I‑7467, punt 53,
         u tat-8 ta’ Novembru 2007, Ludwigs-Apotheke, C‑143/06, Ġabra p. I-9623, punt 26).
      
      29      Il-Qorti tal-Ġustizzja, madankollu, ippreċiżat li dispożizzjonijiet nazzjonali li jillimitaw jew jipprojbixxu ċerti modalitajiet
         ta’ bejgħ li, minn naħa, japplikaw għall-operaturi kollha kkonċernati li jeżerċitaw l-attività tagħhom fit-territorju nazzjonali
         u, min-naħa l-oħra, jaffettwaw bl-istess mod, kemm fid-dritt kif ukoll fil-fatt, il-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti nazzjonali
         u ta’ dawk li joriġinaw minn Stati Membri oħra mhumiex ta’ natura tali li jfixklu, direttament jew indirettament, attwalment
         jew potenzjalment, il-kummerċ bejn l-Istati Membri, fis-sens tal-ġurisprudenza introdotta permezz tas-sentenza Dassonville,
         iċċitata iktar’il fuq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Keck u Mithouard, iċċitata iktar’il fuq, punt 16).
      
      30      F’dan il-każ, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 14 tal-ApoG jiddetermina r-rekwiżiti li għandhom jissodisfaw l-ispiżeriji
         esterni sabiex ikunu jistgħu jipprovdu prodotti mediċinali lil sptarijiet fil-Ġermanja. 
      
      31      Issa, id-dispożizzjonijiet kkontestati ma jikkonċernawx il-karatteristiċi tal-prodotti mediċinali, iżda jikkonċernaw biss
         il-modalitajiet li skonthom dawn jistgħu jinbiegħu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Frar 2008, Dynamic Medien,
         C-244/06, Ġabra p. I-505, punt 31). Għaldaqstant, tali dispożizzjonijiet għandhom jiġu kkunsidrati bħala li jikkonċernaw modalitajiet
         ta’ bejgħ fis-sens tas-sentenza Keck u Mithouard, iċċitata iktar’il fuq, fatt li mhuwiex, wara kollox, ikkontestat mill-partijiet
         fil-kawża. 
      
      32      Hekk kif jirriżulta mis-sentenza Keck u Mithouard, iċċitata iktar’il fuq, tali modalità ta’ bejgħ tista’ madankollu taħrab
         mill-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 28 KE biss jekk din tissodisfa ż-żewġ kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt 29 ta’ din
         is-sentenza. 
      
      33      F’dak li jikkonċerna l-ewwel waħda minn dawn il-kundizzjonijiet, għandu jiġi rrilevat li d-dispożizzjonijiet ikkontestati
         japplikaw mingħajr distinzjoni għall-operaturi kollha li jeżerċitaw l-attività tagħhom fit-territorju Ġermaniż, peress li
         dawn japplikaw għall-ispiżeriji kollha li jixtiequ jipprovdu lill-isptarijiet Ġermaniżi prodotti mediċinali, kemm jekk dawn
         huma stabbiliti fil-Ġermanja u kemm jekk dawn huma stabbiliti fi Stat Membru ieħor. 
      
      34      Fir-rigward tat-tieni mill-imsemmija kundizzjonijiet, huwa kostanti li d-dispożizzjonijiet ikkontestati jistabbilixxu serje
         ta’ kriterji kumulattivi li de facto jeħtieġu, hekk kif ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja tirrikonoxxi barra minn hekk espliċitament, ċerta viċinanza ġeografika
         bejn l-ispiżerija li tipprovdi l-prodotti mediċinali u l-isptar li lilu dawn huma ddestinati. 
      
      35      Għandu jiġi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet ikkontestati huma ta’ natura li jirrendu l-provvista lil isptarijiet Ġermaniżi
         ta’ prodotti mediċinali iktar diffiċili u iktar għalja għall-ispiżeriji stabbiliti fi Stati Membri għajr ir-Repubblika Federali
         tal-Ġermanja milli għall-ispiżeriji stabbiliti f’din tal-aħħar. Fil-fatt, l-ispiżeriji stabbiliti fi Stati Membri oħra, bl-eċċezzjoni
         ta’ dawk li jinsabu f’reġjun li jinsab mal-fruntiera, li jinsab fil-viċinanzi tal-isptar Ġermaniż ikkonċernat, li jixtiequ
         jikkonkludu kuntratt ta’ provvista ma’ tali sptar għandhom jew jittrasferixxu l-ispiżerija tagħhom fil-viċinanzi tal-isptar
         ikkonċernat, jew jiftħu spiżerija oħra fil-viċinanzi tiegħu. 
      
      36      Għaldaqstant, fir-rigward tal-provvista lil isptarijiet Ġermaniżi ta’ prodotti mediċinali, l-imsemmija dispożizzjonijiet ma
         jaffettwawx bl-istess mod il-prodotti kkumerċjalizzati mill-ispiżeriji stabbiliti fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja
         u dawk ikkummerċjalizzati mill-ispiżeriji li jinsabu fi Stat Membru ieħor. 
      
      37      Din il-konklużjoni ma tistax tkun invalidata mill-fatt, invokat mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li, fir-rigward tal-bejgħ
         ta’ prodotti mediċinali lill-isptarijiet Ġermaniżi, id-dispożizzjonijiet ikkontestati mhumiex iktar sfavorevoli għall-ispiżeriji
         stabbiliti barra minn dan l-Istat Membru milli għall-ispiżeriji li jinsabu fil-Ġermanja li l-ispiżerija tagħhom hija l-bogħod
         mill-isptar li lilu dawn il-prodotti mediċinali huma destinati. 
      
      38      Fil-fatt, in-natura restrittiva ta’ dawn id-dispożizzjonijiet ma tistax tgħeb għar-raġuni biss li, f’parti tat-territorju
         tal-Istat Membru kkonċernat, jiġifieri dik li tinsab il-bogħod mill-isptar li għandu jiġi pprovdut, l-imsemmija dispożizzjonijiet
         jaffettwaw bl-istess mod il-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti mediċinali minn spiżeriji stabbiliti fil-Ġermanja u minn spiżeriji
         stabbiliti fi Stati Membri oħra (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Jannar 2000, TK-Heimdienst, C-254/98, Ġabra p.
         I-151, punt 28). 
      
      39      Lanqas ma jista’ jiġi sostnut li l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti mediċinali provenjenti minn Stati Membri oħra mhijiex
         affettwata iktar minn dik ta’ prodotti mediċinali provenjenti minn reġjuni tal-Ġermanja li jinsabu l-bogħod mill-isptar li
         għandu jiġi pprovdut. Fil-fatt, sabiex miżura tal-Istat tkun tista’ tikkwalifika bħala diskriminatorja jew protettiva fis-sens
         tar-regoli dwar il-moviment liberu tal-merkanzija, mhuwiex neċessarju li din il-miżura jkollha bħala effett li tiffavorixxi
         l-prodotti nazzjonali kollha jew li tisfavorixxi biss il-prodotti importati bl-esklużjoni tal-prodotti nazzjonali (sentenzi
         tal-25 ta’ Lulju 1991, Aragonesa de Publicidad Exterior u Publivía, C-1/90 u C-176/90, Ġabra p. I-4151, punt 24, u TK-Heimdienst,
         iċċitata iktar’il fuq, punt 27).
      
      40      Huwa wkoll irrilevanti l-fatt, invokat mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li spiżerija stabbilita fi Stat Membru ieħor
         għajr dan tal-aħħar għandha l-possibbiltà tikkunsinna prodotti mediċinali lill-ispiżerija interna tal-isptar jew lil spiżerija
         esterna li tissodisfa l-kundizzjonijiet kumulattivi previsti mid-dispożizzjonijiet ikkontestati. 
      
      41      Fil-fatt, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 81 tal-konklużjonijiet tiegħu, għalkemm ir-regoli Komunitarji dwar
         il-moviment liberu tal-merkanzija ma jeħtieġux li l-isptarijiet li jinsabu fl-Istati Membri għandhom ikollhom il-possibbiltà
         li jiġu kkunsinnati prodotti mediċinali minn spiżeriji esterni, meta Stat Membu jipprevedi tali possibbiltà, huwa jiftaħ din
         l-attività għas-suq u jinsab, għaldaqstant, obbligat li jirrispetta l-imsemmija regoli. 
      
      42      Ma jistax iktar u iktar jiġi milqugħ l-argument tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li l-fatt li kwantità ta’ prodotti mediċinali
         inqas sinjifikanti hija kkunsinnata lill-isptarijiet Ġermaniżi minn spiżeriji li jinsabu barra minn dan l-Istat Membru mhuwiex
         attribwibbli lid-dispożizzjonijiet ikkontestati, minħabba li, ġeneralment, tali spiżeriji ma jiddisponux minn kwantità suffiċjenti
         ta’ prodotti mediċinali awtorizzati fil-Ġermanja. 
      
      43      Fil-fatt, peress li d-dispożizzjonijiet ikkontestati jistgħu jfixklu l-kummerċ intra-Komunitarju, dawn għandhom ikunu kkunsidrati
         bħala miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiv fuq l-importazzjoni fis-sens tal-Artikolu 28 KE,
         mingħajr mhuwa neċessarju li tinġieb il-prova li dawn kellhom effett sinjifikanti fuq l-imsemmi kummerċ (ara s-sentenza tat-8
         ta’ Lulju 2004, Il-Kummissjoni vs Franza, C-166/03, Ġabra p. I-6535, punt 15). 
      
      44      Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li d-dispożizzjonijiet ikkontestati jistgħu jfixklu l-kummerċ intra-Komunitarju
         u jikkostitwixxu miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva fuq l-importazzjoni pprojbita mill-Artikolu
         28 KE. 
      
      45      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi eżaminat jekk id-dispożizzjonijiet ikkontestati jistgħux ikunu ġġustifikati minn raġunijiet
         bħal dawk invokati mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u intiżi għall-ħarsien tas-saħħa pubblika. 
      
       Fuq l-eżistenza ta’ ġustifikazzjoni bbażata fuq il-ħarsien tas-saħħa pubblika 
      46      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li s-saħħa u l-ħajja tal-persuni qegħdin fl-ewwel post fost il-beni jew l-interessi
         protetti mill-Artikolu 30 KE u li huma l-Isati Membri għandhom, fil-limiti imposti mit-Trattat, jiddeċiedu l-livell ta’ ħarsien
         li huma jixtiequ jagħtu lis-saħħa pubblika u l-mod li bih dan il-livell għandu jintlaħaq (sentenzi Deutscher Apothekerverband,
         iċċitata iktar’il fuq, punt 103, tat-13 ta’ Lulju 2004, Il-Kummissjoni vs Franza, C‑262/02, Ġabra p. I‑6569, punt 24; Rosengren
         et, iċċitata iktar’il fuq, punt 39, kif ukoll Ludwigs-Apotheke, iċċitata iktar’il fuq, punt 27).
      
      47      Huwa kostanti li d-dispożizzjonijiet ikkontestati, li għandhom bħala għan, skont ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li jiggarantixxu
         li l-provvista lil sptarijiet ta’ prodotti mediċinali minn spiżerija esterna jkun żgur u ta’ kwalità, jissodisfaw il-preokkupazzjonijiet
         ta’ saħħa pubblika bħal dawk aċċettati mill-Artikolu 30 KE u li, għaldaqstant, bħala regola ġenerali, dawn jistgħu jiġġustifikaw
         tfixkil għall-moviment liberu tal-merkanzija.  
      
      48      Madankollu, leġiżlazzjoni li hija tali li tirrestrinġi libertà fundamentali ggarantita mit-Trattat, bħall-moviment liberu
         tal-merkanzija, tista’ tkun iġġustifikata biss jekk din tkun tajba sabiex tiggarantixxi li jintlaħaq l-għan imfittex u ma
         tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dan jintlaħaq (sentenzi tat-8 ta’ Meju 2003, ATRAL, C‑14/02, Ġabra p. I‑4431,
         punt 64; tas-7 ta’ Ġunju 2007, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, C‑254/05, Ġabra p. I‑4269, punt 33; tat-13 ta’ Marzu 2008, Il-Kummissjoni
         vs Il-Belġju, C-227/06, punt 61, u tal-10 ta’ April 2008, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, C‑265/06, Ġabra p. I-2245, punt
         37).
      
      49      F’dak li jikkonċerna, min-naħa, in-natura adatta tad-dispożizzjonijiet ikkontestati, għandu jiġi osservat li, sa fejn dawn
         jeħtieġu li s-servizzi kollha marbuta mal-kuntratt ta’ provvista jkunu fdati lil spiżjar fil-viċinanza, tali dispożizzjonijiet
         huma tali li jintlaħaq l-għan intiż li tiġi ggarantita provvista ċerta u ta’ kwalità lill-isptarijiet Ġermaniżi u, għaldaqstant,
         li tiġi mħarsa s-saħħa pubblika, fatt li, barra minn hekk, il-Kummissjoni ma tikkontestax. 
      
      50      Minn naħa l-oħra, f’dak li jikkonċerna l-evalwazzjoni li għandha ssir tan-natura neċessarja tal-imsemmija dispożizzjonijiet,
         għandu jiġi mfakkar qabel kollox li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li peress li l-Artikolu 30 KE huwa
         eċċezzjoni, li għandha tiġi interpretata b’mod strett, għar-regola tal-moviment liberu tal-merkanzija fi ħdan il-Komunità,
         huma l-awtoritajiet nazzjonali li għandhom juru li dawn id-dispożizzjonijiet huma neċessarji sabiex jintlaħaq l-għan invokat
         u li dan ma jistax jintlaħaq permezz ta’ projbizzjonijiet jew limitazzjonijiet li għandhom portata inqas wiesgħa jew li għandhom
         inqas effett fuq il-kummerċ intra-Komunitarju (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-14 ta’ Lulju 1994, van der Veldt, C-17/93,
         Ġabra p. I-3537, punt 15; tat-23 ta’ Ottubru 1997, Franzén, C‑189/95, Ġabra p. I‑5909, punti 75 u 76; tat-28 ta’ Settembru
         2006, Ahokainen u Leppik, C‑434/04, Ġabra p. I‑9171, punt 31, kif ukoll Rosengren et, iċċitata iktar’il fuq, punt 50).
      
      51      Skont il-ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja mfakkra fil-punt 46 ta’ din is-sentenza, fl-evalwazzjoni tal-osservanza
         tal-prinċipju ta’ proporzjonalità fil-qasam tas-saħħa pubblika, għandu jittieħed kont tal-fatt li l-Istat Membru jista’ jiddeċiedi
         l-livell ta’ ħarsien li huwa jixtieq jagħti lis-saħħa pubblika u l-mod li bih dan il-livell għandu jintlaħaq. Peress li dan
         il-livell jista’ jvarja minn Stat Membru għall-ieħor, hemm lok li l-Istati Membri jingħatalhom marġni ta’ diskrezzjoni (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza tat-2 ta’ Diċembru 2004, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-41/02, Ġabra p. I-11375, punti 46 u 51)
         u, għaldaqstant, il-fatt li Stat Membru jimponi regoli inqas stretti minn dawk imposti minn Stat Membru ieħor ma jistax ifisser
         li dawn tal-aħħar huma sproporzjonati (sentenzi tat-13 ta’ Lulju 2004, Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata iktar’il fuq, punt
         37, u tal-15 ta’ Lulju 2004, Schreiber, C-443/02, Ġabra p. I‑7275, punt 48).
      
      52      F’dan il-każ preżenti, għandu jiġi mfakkar li, skont l-Artikolu 14 tal-ApoG, l-isptarijiet Ġermaniżi għandhom l-għażla li
         jafdaw il-provvista ta’ prodotti mediċinali tagħhom jew lil spiżerija operata fil-bini tal-isptar (iktar’il quddiem is-“sistema
         ta’ provvista interna”, jew lil spiżerija ta’ sptar ieħor jew lil spiżerija esterna (iktar’il quddiem is-“sistema ta’ provvista
         esterna”). 
      
      53      Fis-sistema ta’ provvista interna, l-ispiżjar tal-isptar huwa responsabbli għas-servizzi kollha marbuta mal-provvista ta’
         prodotti mediċinali. Peress li huwa stabbilit fl-isptar, huwa faċilment u rapidament disposbibbli għal dan tal-aħħar. Id-diversi
         elementi ta’ din is-sistema ma ġewx ikkontestati mill-Kummissjoni. 
      
      54      Meta sptar jagħżel is-sistema ta’ provvista esterna, huwa għandu jikkonkludi kuntratt mal-ispiżerija li huwa għażel, kuntratt
         li huwa suġġett għall-kundizzjonijiet kumulattivi previsti fl-Artikolu 14 tal-ApoG, li jimponu wkoll li s-servizzi kollha
         marbuta ma’ din it-tip ta’ provvista ikunu jiddependu minn spiżjar kontraenti li jkun faċilment u rapidament disponibbli fuq
         il-post. 
      
      55      Għaldaqstant, id-dispożizzjonijiet ikkontestati jittrasponu, fir-realtà, fis-sistema ta’ provvista esterna rekwiżiti simili
         għal dawk li jikkaratterizzaw is-sistema ta’ provvista interna. 
      
      56      Sa fejn il-konklużjoni tal-kuntratt ta’ provvista mal-ispiżerija ta’ sptar ieħor jew ma’ spiżerija esterna hija suġġetta għad-dispożizzjonijiet
         ikkontestati, li jipprevedu kundizzjonijiet simili għal dawk applikabbli fil-kuntest tas-sistema ta’ provvista interna, jiġifieri
         r-rekwiżit ta’ spiżjar li huwa, minn naħa, responsabbli għall-provvista ta’ prodotti mediċinali u, min-naħa l-oħra, faċilment
         u malajr disponibbli fuq il-post, għandu jiġi kkonstatat li dawn id-dispożizzjonijiet jiżguraw l-ekwivalenza u l-kompatibbiltà
         bejn l-elementi kollha tas-sistema ta’ provvista lill-isptarijiet fil-Ġermanja ta’ prodotti mediċinali u, għaldaqstant, jiggarantixxu
         l-unità u l-ekwilibriju ta’ din is-sistema. 
      
      57      Għaldaqstant, id-dispożizzjonijiet ikkontestati jirriżultaw neċessarji sabiex jintlaħaq l-għan intiż sabiex jiġi żgurat livell
         għoli ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika u ma jidhrux li jmorru lil hinn minn tali neċessità
      
      58      Minn naħa l-oħra, l-approċċ difiż mill-Kummissjoni, inkwantu dan jippermetti li s-servizzi marbuta mas-sistema ta’ provvista
         esterna jiġu fdati lil spiżjara kontraenti li l-ispiżerija tagħhom ma tinsabx fil-viċinanza tal-isptar li għandu jiġi pprovdut
         jista’ jippreġudika l-unità u l-ekwilibriju tas-sistema ta’ provvista lill-isptarijiet Ġermaniżi ta’ prodotti mediċinali u,
         għaldaqstant, il-livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja trid tilħaq. 
      
      59      Barra minn hekk, fil-prattika, l-approċċ iffavorit mill-Kummissjoni jobbliga lill-isptarijiet Ġermaniżi li jagħżlu li jiġu
         pprovduti minn spiżeriji esterni jew minn spiżeriji ta’ sptar ieħor jimpjegaw diversi spiżjara sabiex jiggarantixxu d-diversi
         funzjonijiet marbuta mal-provvista, li jwassal, hekk kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 122 tal-konklużjonijiet, għal
         spejjeż supplementari marbuta ma’ tali impieg 
      
      60      F’dan ir-rigward, għalkemm l-għanijiet ta’ natura purament ekonomika ma jistgħux jiġġustifikaw ostakolu għall-prinċipju fundamentali
         tal-moviment liberu tal-merkanzija, madankollu, fir-rigward ta’ interessi ta’ natura ekonomika li għandhom bħala għan iż-żamma
         ta’ servizz mediku u ta’ sptar ekwilibrat u aċċessibbli għal kulħadd, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li tali għan seta’
         wkoll jaqa’ taħt waħda mid-derogi għal raġunijiet ta’ saħħa pubblika, sa fejn dan jikkontribwixxi għall-kisba ta’ livell għoli
         ta’ ħarsien tas-saħħa (ara, b’analoġija, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-28 ta’ April 1998, Kohll, C-158/96, Ġabra p. I-1931,
         punt 50, u tad-19 ta’ April 2007, Stamatelaki, C‑444/05, Ġabra p. I‑3185, punt 31). 
      
      61      Fil-fatt, in-numru ta’ sptarijiet, it-tqassim ġeografiku tagħhom, l-organizzazzjoni tagħhom u t-tagħmir li għandhom, jew inkella
         n-natura tas-servizzi mediċi li huma jistgħu joffru, għandhom ikunu s-suġġett ta’ ppjanar, li, minn naħa jirrispondi, bħala
         regola ġenerali, għall-għan li tiġi ggarantita fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat aċċesibbiltà suffiċjenti u permanenti
         għal firxa ekwilibrata ta’ kura medika ta’ kwalità fl-isptarijiet u, min-naħa l-oħra sabiex jiggarantixxi kontroll fuq l-ispejjeż
         u sabiex, sa fejn huwa possibbli, tiġi evitata kull ħela ta’ riżorsi finanzjarji, tekniċi u umani (ara s-sentenzi tat-12 ta’
         Lulju 2001, Smits u Peerbooms, C‑157/99, Ġabra p. I‑5473, punti 76 sa 80; tat-13 ta’ Mejju 2003, Müller-Fauré u van Riet,
         C-385/99, Ġabra p. I-4509, punti 77 sa 80, kif ukoll Watts, iċċitata iktar’il fuq, punti 108 u 109).
      
      62      F’din il-perspettiva doppja, ir-rekwiżit li jikkonsisti f’li tiġi fdata lil spiżjar li jinsab fil-viċinanza r-responsabbiltà
         tad-dmirijiet kollha li jirriżultaw mill-provvista lill-isptar ikkonċernat ta’ prodotti mediċinali ma jirriżultax lanqas bħala
         miżura li tmur olter dawk li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja trid tilħaq, jiġifieri
         li tilħaq livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa pubblika. 
      
      63      Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, hemm lok li jiġi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet ikkontestati għandhom jiġu meqjusa bħala
         li huma ġġustifikati minn raġunijiet relatati mal-ħarsien tas-saħħa pubblika. 
      
      64      Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi miċħud.
      
        Fuq l-ispejjeż
      65      Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja talbet il-kundanna tal-Kummissjoni u din tilfet, hemm lok li tiġi kkundannata
         tbati l-ispejjeż.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud. 
      2)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija kkundannata għall-ispejjeż. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.