CELEX: 22011A0119(01)
Language: sv
Date: 2011-01-19 00:00:00
Title: Protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Moldavien om de allmänna principerna för Republiken Moldaviens deltagande i unionsprogram

|

22011A0119(01)

Protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Moldavien om de allmänna principerna för Republiken Moldaviens deltagande i unionsprogram  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 014 , 19/01/2011 s. 2 - 4

		Protokolltill avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Moldavien om de allmänna principerna för Republiken Moldaviens deltagande i unionsprogramEUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen,å ena sidan,ochREPUBLIKEN MOLDAVIEN, nedan kallad Moldavien,å andra sidan,nedan gemensamt kallade parterna,HAR INGÅTT DETTA PROTOKOLLav följande skäl:1. Moldavien ingick den 28 november 1994 ett avtal om partnerskap och samarbete, som upprättar ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan [1] (nedan kallat avtalet).2. Europeiska rådet välkomnade vid sitt möte i Bryssel den 17 och 18 juni 2004 kommissionens förslag om en europeisk grannskapspolitik och godkände rådets slutsatser av den 14 juni 2004.3. Rådet har vid många andra tillfällen antagit slutsatser till stöd för denna politik.4. Rådet uttryckte vid sitt möte den 5 mars 2007 sitt stöd för den allmänna och samlade strategi som anges i kommissionens meddelande av den 4 december 2006, KOM(2006) 724 slutlig, och som har till syfte att göra det möjligt för de partnerländer som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken att delta i gemenskapens organ och program på grundval av en bedömning från fall till fall och om den rättsliga grunden medger detta.5. Moldavien har uttryckt önskemål om att få delta i en rad unionsprogram.6. De särskilda villkoren för Moldaviens deltagande i varje enskilt program, särskilt landets ekonomiska bidrag och förfaranden för rapportering och utvärdering, bör fastställas inom ramen för ett avtal mellan kommissionen, på unionens vägnar, och de behöriga myndigheterna i Moldavien,HÄRIGENOM AVTALAS FÖLJANDE.Artikel 1Moldavien ska ha rätt att delta i alla pågående och framtida unionsprogram som öppnas för Moldavien i enlighet med de relevanta bestämmelserna om antagande av dessa program.Artikel 2Moldavien ska bidra ekonomiskt till Europeiska unionens allmänna budget i förhållande till de särskilda program i vilka landet deltar.Artikel 3Företrädare för Moldavien får, som observatörer och i fråga om de dagordningspunkter som landet berörs av, delta i de förvaltningskommittéer som ansvarar för övervakningen av de program till vilka Moldavien bidrar ekonomiskt.Artikel 4Projekt och initiativ som läggs fram av deltagare från Moldavien ska i största möjliga utsträckning omfattas av samma villkor, bestämmelser och förfaranden i fråga om de berörda programmen som de som tillämpas för medlemsstaternas del.Artikel 5De särskilda villkoren för Moldaviens deltagande i varje enskilt program, i synnerhet landets ekonomiska bidrag liksom förfaranden för rapportering och utvärdering, ska fastställas genom en överenskommelse i form av ett samförståndsavtal mellan kommissionen, på unionens vägnar, och Moldaviens behöriga myndigheter.Om Moldavien ansöker om medel från unionens externa bistånd för att delta i ett visst unionsprogram på grundval av artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1638/2006 av den 24 oktober 2006 om fastställande av allmänna bestämmelser för upprättandet av ett europeiskt grannskaps- och partnerskapsinstrument [2] eller någon annan liknande förordning om externt bistånd från unionen till Moldavien som kan komma att antas i framtiden, ska villkoren för Moldaviens användning av unionens bistånd fastställas i en finansieringsöverenskommelse, särskilt i enlighet med artikel 20 i förordning (EG) nr 1638/2006.Artikel 6I det samförståndsavtal som har ingåtts i enlighet med artikel 5 ska det i överensstämmelse med rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget [3] fastställas att finansiell kontroll eller revisioner eller andra granskningar, inbegripet administrativa utredningar, kommer att genomföras av kommissionen, Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och revisionsrätten, eller under överinseende av någon av dessa.Närmare bestämmelser om finansiell kontroll och revision, administrativa åtgärder, påföljder och återkrav ska antas som ger kommissionen, Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och revisionsrätten samma befogenheter som när det gäller mottagare och kontraktsparter som är etablerade i unionen.Artikel 7Detta protokoll ska gälla så länge avtalet är i kraft.Protokollet ska ratificeras och godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden.Varje part får säga upp protokollet genom skriftlig anmälan till den andra parten. Protokollet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan anmälan.Uppsägning av detta protokoll av någondera av parterna ska inte påverka de kontroller som i förekommande fall ska genomföras enligt bestämmelserna i artiklarna 5 och 6.Artikel 8De båda parterna får senast tre år efter det att detta protokoll har trätt i kraft, och därefter vart tredje år, se över genomförandet av protokollet på grundval av Moldaviens faktiska deltagande i unionsprogram.Artikel 9Detta protokoll ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta fördrag och, å andra sidan, på Moldaviens territorium.Artikel 10Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna till varandra genom diplomatiska kanaler anmäler att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.Parterna är eniga om att detta protokoll, i avvaktan på att det träder i kraft, ska tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet, i avvaktan på att det ingås vid en senare tidpunkt.Artikel 11Detta protokoll utgör en integrerad del av avtalet.Artikel 12Detta avtal är upprättat i två exemplar på parternas officiella språk. Alla språkversioner är lika giltiga.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За Република МолдоваPor la República de MoldovaZa Moldavskou republikuFor Republikken MoldovaFür die Republik MoldauMoldova Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΜολδαβίαςFor the Republic of MoldovaPour la République de MoldaviePer la Repubblica moldovaMoldovas Republikas vārdāMoldovos Respublikos varduA Moldovai Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MoldovaVoor de Republiek MoldaviëW imieniu Republiki MołdowyPela República da MoldáviaPentru Republica MoldovaZa Moldavskú republikuZa Republiko MoldavijoMoldovan tasavallan puolestaFör Republiken Moldavien+++++ TIFF +++++[1] EGT L 181, 24.6.1998, s. 3[2] EUT L 310, 9.11.2006, s. 1.[3] EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.--------------------------------------------------