CELEX: C2002/274/02
Language: el
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 19ης Σεπτεμβρίου 2002 στην υπόθεση C-377/99: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ("ΕΓΤΠΕ — Εκκαθάριση λογαριασμών — Οικονομικό έτος 1995 — Αροτριαίες καλλιέργειες")

C 274/2                 EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   9.11.2002
2)     Το κοινοτικό δίκαιο δεν απαγορεύει σε κράτος µέλος να         εφαρµόζεται επί της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας
       αντιτάσσει στις ένδικες προσφυγές περί επιστροφής φόρων       κατ' αποκοπήν διόρθωση ύψους 5 % των δηλωθεισών δαπανών
       εισπραχθέντων κατά παράβαση του κοινοτικού δικαίου            ως ενισχύσεως στον τοµέα των αροτριαίων καλλιεργειών στο
       τριετή αποκλειστική προθεσµία του εσωτερικού δικαίου          οµόσπονδο κράτος του Mecklembourg ∆υτικής Ποµερανίας, ήτοι
       αποκλίνουσα από το κοινό καθεστώς των αγωγών περί             ποσό ύψους 30 304 115,33 γερµανικών µάρκων (DEM), αντί
       αναζητήσεως των αχρεωστήτως καταβληθέντων µεταξύ              εκείνης ύψους 2 %, ήτοι ποσού ύψους 12 157 646,13 DEM, το
       ιδιωτών, οι οποίες υπόκεινται σε ευνοϊκότερη προθεσµία,       ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους P. Jann, πρόεδρο
       εφόσον η αποκλειστική αυτή προθεσµία εφαρµόζεται κατά         τµήµατος, S. von Bahr (εισηγητή), D. A. O. Edward, A. La
       τον ίδιο τρόπο στις ένδικες προσφυγές περί επιστροφής         Pergola, και C. W. A. Timmermans, δικαστές, γενικός εισαγγε-
       των φόρων που στηρίζονται στο κοινοτικό δίκαιο και σε         λέας: C. Stix-Hackl, γραµµατέας: M.-F. Contet, υπάλληλος
       εκείνες που στηρίζονται στο εσωτερικό δίκαιο.                 διοικήσεως, εξέδωσε στις 19 Σεπτεµβρίου 2002, απόφαση µε το
                                                                     ακόλουθο διατακτικό:
3)     Το κοινοτικό δίκαιο εµποδίζει κράτος µέλος να θεσπίζει
       διατάξεις εξαρτώσες την επιστροφή φόρου, ο οποίος κρίθηκε
       αντίθετος προς το κοινοτικό δίκαιο µε απόφαση του             1)     Απορρίπτει την προσφυγή.
       ∆ικαστηρίου ή του οποίου το ασυµβίβαστο µε το κοινοτικό
       δίκαιο προκύπτει από µια τέτοια απόφαση, από προϋπο-          2)     Καταδικάζει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
       θέσεις αφορώσες ειδικά τον φόρο αυτόν και οι οποίες είναι            στα δικαστικά έξοδα.
       λιγότερο ευνοϊκές από εκείνες που θα ίσχυαν, ελλείψει
       των διατάξεων αυτών, για την επιστροφή του εν λόγω
       φόρου.                                                        (1 ) ΕΕ C 366 της 18.12.1999.
( 1) ΕΕ C 226 της 7.8.1999.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                          (πέµπτο τµήµα)                                                της 17ης Σεπτεµβρίου 2002
                   της 19ης Σεπτεµβρίου 2002
                                                                     στην υπόθεση C-413/99 (αίτηση του Ιmmigration Appeal
                                                                     Tribunal για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
στην υπόθεση C-377/99: Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της                   Baumbast, R κατά Secretary of State for the Home
Γερµανίας κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                                        Department (1)
(«ΕΓΤΠΕ — Εκκαθάριση λογαριασµών — Οικονοµικό έτος
              1995 — Αροτριαίες καλλιέργειες»)                       («Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων — ∆ιακινούµενος
                                                                     εργαζόµενος — ∆ικαιώµατα διαµονής των µελών της
                                                                     οικογένειας διακινούµενου εργαζόµενου — ∆ικαιώµατα
                         (2002/C 274/02)                             των τέκνων να συνεχίσουν τις σπουδές τους στο κράτος
                                                                     µέλος υποδοχής — Άρθρα 10 και 12 του κανονισµού
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                    (EOK) 1612/68 — Ιθαγένεια της Ευρωπαϊκής Ενώσεως —
                                                                     ∆ικαίωµα διαµονής — Οδηγία 90/364/ΕΟΚ — Περιο-
                                                                                         ρισµοί και προϋποθέσεις»)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                                              (2002/C 274/03)
Στην υπόθεση C-377/99, Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-                             (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
νίας (εκπρόσωποι: αρχικώς W.-D. Plessing και C.-D. Quassowski,
και στη συνέχεια W.-D. Plessing και B. Muttelsee-Schön) κατά
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: M. Niejahr          (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
και G. Braun), µε αντικείµενο τη µερική ακύρωση της αποφάσεως                          στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
1999/596/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 1999, περί
τροποποιήσεως της αποφάσεως 1999/187/ΕΚ σχετικά µε την
εκκαθάριση των λογαριασµών των κρατών µελών στο πλαίσιο
των δαπανών που χρηµατοδοτεί το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο
Προσανατολισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τµήµα Εγγυήσεων, για          Στην υπόθεση C-413/99, µε αντικείµενο αίτηση του Ιmmigration
το οικονοµικό έτος 1995 (ΕΕ L 226, σ. 26), ως εκ του ότι             Appeal Tribunal (Ηνωµένο Βασίλειο) προς το ∆ικαστήριο,