CELEX: 51998PC0120
Language: sv
Date: 1998-03-05
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtalsmemorandum mellan Europeiska gemenskapen och Egypten om handel med textilprodukter

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                   Bryssel den 05.03.1998
                                   KOM(1998) 120 slutlig

                                   98/0088 (ACC)

            FÖRSLAG TILL RÅDETS BESLUT
      OM INGÅENDE AV ETT AVTALSMEMORANDUM
                     MELLAN
EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EGYPTEN OM HANDEL MED
                 TEXTILPRODUKTER

               (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       MOTIVKKIINC;

1. Mal rådets direktiv av dvn 10 september l()(>7 liar kommissionen loih.uull.il Ii.un rii
av talsmemorandum med Egypten om handel med textilprodukter.

2. Enligt rådets beslut (98/135/EG) av den 18 December 19971 tillämpas detta
avtalsmemorandum preliminärt sedan 1 januari 1998 i avvaktan på dess formella
ingående.

3. Det föreslås därför att rådet godkänner bifogade förslag till rådets beslut om ingående av
detta avtalsmemorandum.

EGTnrL4l, 13.2.98, s. I.

                                               7-
 ---pagebreak---                      FÖRSLAG TILL KÄDETSIIESLUT
           OM INGÅENDE AV El 1 AV !AESMEMORANDUM MELLAN
                EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EGYPTEN
                  OM HANDEL MED TEXTILPRODUKTER

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
113 jämförd med artikel 228.2 första meningen i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

har Kommissionen på Europeiska gemenskapens vägnar förhandlat fram ett
avtalsmemorandum med Egypten om handel med textilprodukter.

Enligt rådets beslut 98/135/EG av den 18 december 19972 tillämpas detta avtal
preliminärt sedan den 1 januari 1998 i avvaktan på att de för avtalets ingående
nödvändiga förfarandena avslutas.

Detta avtalsmemorandum bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

EGTnrL4l, 13.2.98, s. 1.

                                          1
 ---pagebreak---                                        Artikel 1

Avialsniemorandum mellan Europeiska gemenskapen oeh Egypten om handel med
textilprodukter godkänns härmed.

                                         Artikel 2

Rådets ordförande skall bemyndigas att utse de personer som skall ha befogenhet alt
underteckna avtalsmemorandum mellan Europeiska gemenskapen och Egypten.

Texten till avtalsmemorandum bifogas detta beslut.

Utfärdat i Bryssel den
                                                     På Europeiska unionens råds vägnar
                                                                            Ordförande

                                          f
 ---pagebreak---      AVTALSMEMORANDUM
           MELLAN
   EUROPEISKA GEMENSKAPEN
             OCH
           EGYPTEN
OM HANDEL MED TEXTILPRODUKTER

              r
 ---pagebreak---                                A V I AI S M E M O K A N I M I M

Egypten och Europeiska gemenskapen (nedan kallad "gemenskapen") är den 5 och 6
november 1997 överens om att det finns ett behov av att för ytterligare två år förlänga
den befintliga ordningen för administrativt samarbete i fråga om handel med
textilprodukter, vilken utfärdades och paraferades som ett avtalsmemorandum i Genève
den 26 november 1993 och som senaste gången ändrades genom en skriftväxling som
paraferades den 13 oktober 1995.

Båda parter bekräftar sin vilja att uppnå godtagbara lösningar av varje problem som kan
uppstå och åtar sig följaktligen att undvika att vidta åtgärder som kan vara till skada för
båda parters intressen.

I denna anda av samarbete är båda parter överens om att handeln med textilprodukter
mellan gemenskapen och Egypten skall baseras på följande bestämmelser:

1.     Gemenskapen åtar sig att inte tillämpa skyddsåtgärder enligt artikel 34 i
       samarbetsavtalet mellan gemenskapen och Egypten, på villkor att importen av de
       produkter som anges i bilaga 1 inte överskrider de tak som anges i samma bilaga.

2.     Den ordning för administrativt samarbete som man har kommit överens om under
       diskussionerna och som anges i bilaga 2 kommer att tillämpas på de produkter
       som omfattas av detta avtalsmemorandum.

3.     Gemenskapen åtar sig att inte skriva av den import som är avsedd för aktiv
       förädling eller återexport mot de överenskomna taken.

4.     Egyptens myndigheter åtar sig att organisera landets export av de produkter som
       anges i bilaga 1 så att de enligt denna bilaga överenskomna taken inte överskrids.

5.     Parterna skall samarbeta för att förhindra sådana plötsliga och skadliga
       förändringar i traditionella handelsflöden som medför en regional koncentration
       av den direkta importen till gemenskapen.

6.     Egypten skall sträva efter att vissa regioner i gemenskapen som traditionellt sett
       har haft relativt små andelar av gemenskapens importkvoter inte undanhålls
       sådana varor som tjänar som insatsvaror för deras bearbetningsindustri.

7.     Vid sin förvaltning av exporten får Egyptens myndigheter tillämpa de
       flexibilitetsbestämmelser som anges i bilaga 3.
 ---pagebreak---       Pä begäran av endera parten lär samråd hällas för att undersöka särskilda problem
      som kan uppstå i samband med tillämpningen av detta avtalsmemorandum.
      Sådana samråd skall hållas inom högst tio arbetsdagar efter en begäran av endera
      parten.

      Denna ordning träder i kraft den 1 januari 1998 och är tillämplig till och med den
      31 december 1999.

Undertecknat i den

För Egypten                        För Europeiska gemenskapen

                                           y
 ---pagebreak---                                                    BILAGA

Kategori      KN-nummer                         Varuslag                      Enhet           Kvantitativa tak
              1997                                                                    fr.o.m.         t.o.m.
                                                                                      1.1.1998        31.12.1999.
                          Garn av bomull, inte i dctaljhandclsuppläggningar    ton    56 500           58 500

           5204 11 00
           5204 19 00

        5205 11 00
       5205 12 00
       5205 13 00
       5205 14 00
       5205 15 10
       5205 15 90
       5205 21 00
       5205 22 00
       5205 23 00
       5205 24 00
       5205 26 00
       5205 27 00
       5205 28 00
       5205 31 00
       5205 32 00
       5205 33 00
       5205 34 00
       5205 35 10
       5205 35 90
       5205 41 00
       5205 42 00
       5205 43 00
       5205 44 00
       5205 46 00
       5205 47 00
       5205 48 00
       5206 11 00
       5206 12 00
       5206 13 00
       5206 14 00
       5206 15 10
       5206 15 90
       5206 21 00
       5206 22 00
       5206 23 00
       5206 24 00
       5206 25 10
       5206 25 90
       5206 3100
       5206 32 00
       5206 33 00
       5206 34 00
       5206 35 10
       5206 35 90
       5206 41 00
       5206 42 00
       5206 43 00
       5206 44 00
       5206 45 10
       5206 45 90

      ex 5604 90 00
 ---pagebreak--- Katcgori          KN-nummer                          Varuslag                          linhet             Kvantitativa tak
           1997                                                                                   fr.o.m.            t.o m.
                                                                                                  1.1.1998           31.12.1999
                      5208 11 10 Vävnader av bomull, andra än slingervävnader,              Ton           20 000           20 700
                      5208 11 90 frotté, vävda band, sammet, tyll, trådgardinsvävnad
                      5208 12 11 och nätknytningar
                      5208 12 13
                      5208 12 15
                      5208 12 19
                      5208 12 91
                      5208 12 93
                      5208 12 95
                      5208 12 99
                      5208 13 00
                      5208 19 00
                      5208 21 10
                      5208 21 90
                      5208 22 11
                      5208 22 13
                      5208 22 15
                      5208 22 19
                      5208 22 91
                      5208 22 93
                      5208 22 95
                      5208 22 99
                      5208 23 00
                      5208 29 00
                      5208 3100
                      5208 32 11
                      5208 32 13
                      5208 32 15
                      5208 32 19
                      5208 32 91
                      5208 32 93
                      5208 32 95
                      5208 32 99
                      5208 33 00
                      5208 39 00
                      5208 41 00
                      5208 42 00
                      5208 43 00
                      5208 49 00
                      5208 5100
                      5208 52 10
                      5208 52 90
                      5208 53 00
                      5208 59 00

                      5209 11 00
                      5209 12 00
                      5209 19 00
                      5209 2100
                      5209 22 00
                      5209 29 00
                      5209 31 00
                      5209 32 00
                      5209 39 00
                      5209 41 00
                      5209 42 00
                      5209 43 00
                      5209 49 10
                      5209 49 90
                      5209 51 00
                      5209 52 00
                      5209 59 00
 ---pagebreak--- Kalcgori          KN-nummcr        Varuslag   linnet         Kvantilativa tak
           1997                                        from.            torn
                                                       1.1.1998         31.12.1999

                      5210 11 10
                      5210 1190
                      5210 12 00
                      5210 1900
                      5210 21 10
                      5210 21 90
                      5210 22 00
                      5210 29 00
                      521031 10
                      5210 31 90
                      5210 32 00
                      5210 39 00
                      521041 00
                      5210 42 00
                      5210 49 00
                      5210 51 00
                      5210 52 00
                      5210 59 00

                      5211 11 00
                      5211 12 00
                      5211 19 00
                      521121 00
                      521122 00
                      521129 00
                      52113100
                      521132 00
                      5211 39 00
                      52114100
                      5211 42 00
                      521143 00
                      5211 49 10
                      5211 49 90
                      5211 51 00
                      5211 52 00
                      5211 59 00

                      5212 II 10
                      5212 11 90
                      5212 12 10
                      5212 12 90
                      5212 13 10
                      5212 13 90
                      5212 14 10
                      5212 14 90
                      5212 15 10
                      5212 15 90
                      5212 21 10
                      5212 21 90
                      5212 22 10
                      5212 22 90
                      5212 23 10
                      5212 23 90
                      5212 24 10
                      5212 24 90
                      5212 25 10
                      5212 25 90
                   ex 5811 00 00
                   ex 6308 00 00

                                    i*
 ---pagebreak--- Kategori          KN-nummer                          Varuslag                                Enhet            Kvantitativa tak
           1997                                                                                         from             lo.m
                                                                                                        1.1.1998         31.12.1999
                              Skjortor, I-tröjor, lätta tröjor och jumprar med rull-     1 000 styck    administrativt
             6105 10 00       eller polokragc e.d. (andra än av ull eller fina djurhär),               samarbete
             6105 20 10        undertröjor oeh liknande, av trikå
             6105 20 90
             6105 90 10

             6109 10 00
             6109 90 10
             6109 90 30
             611020 10
             611030 10

      20                      Sänglinne, annat än av trikå                             ton               administrativt
                                                                                                         samarbete

             6302 2100
             6302 22 90
             6302 29 90
             6302 31 10
             6302 3190
             6302 32 90
             6302 39 90

                                                        41
 ---pagebreak---                                         miajja 2

                         ADMINISTRATIVT SAMARBETE

Gemenskapen och Egypten skall för sin handel med textilprodukter tillämpa följande
ordning för administrativt samarbete:

1.    Egyptens myndigheter (Cotton Textile Consolidation Fund) skall utfärda ett
      exportdokument för varje frakt av de produkter som anges i bilaga 1 till
      avtalsmemorandumet. Exportdokumentet skall motsvara den mall som anges i
      bilaga 4 till avtalsmemorandumet.

      a)     För de produkter för vilka man har kommit överens om tak och som är
             avsedda att övergå till fri omsättning i gemenskapen skall exportlicenser
             endast utfärdas för kvantiteter upp till de överenskomna gemenskapstaken.
             På varje licens måste det särskilt intygas att kvantiteten i fråga har skrivits
             av mot taket för den berörda produktkategorin. För de produkter för vilka
             man inte har kommit överens om några tak utfärdas exportlicenser utan
             några begränsningar, men redovisning förs över de kvantiteter för vilka
             det utfärdas licenser.

             I de fall när exportdokument återkallas skall Egyptens myndigheter genast
             informera Europeiska gemenskapernas kommission och ge alla
             nödvändiga upplysningar för att förhindra att den relevanta kvantiteten
             skrivs av mot det berörda taket.

      b)     Den dag då sändning faktiskt sker skall bestämma det kvotår mot vilket
             varorna skall skrivas av. För detta ändamål skall datumet på
             konossementet eller flygfraktsedeln eller motsvarande dokument anses
             som tillräckligt bevis.

2.    Medlemsstaternas myndigheter skall automatiskt utfärda importdokument eller
      importtillstånd inom fem arbetsdagar efter mottagandet av ansökan, på villkor att
      ansökan åtföljs av det exportdokument som avses i punkt 1.

3.    För att underlätta genomförandet av denna ordning för administrativt samarbete

             kommer parterna att utbyta statistik om faktisk import och export samt om
             de import- och exportdokument som utfärdats under varje kalenderår,

             kommer parterna dessutom att utbyta kumulerad statistik på kvartalsbasis.
             Dessa upplysningar kommer att meddelas den andra parten före slutet av
             den tredje månaden efter varje kvartal.

                                             U
 ---pagebreak--- Klassificeringen av de produkter som avses i bilaga 1 skall baseras på
gemenskapens tulltaxe- och statistiknomenklatur (nedan kallad "Kombinerade
nomenklaturen" eller i förkortad form "KN") samt varje ändring av denna.

Ett beslut om klassificering av varor eller en ändring av Kombinerade
nomenklaturen (KN) avseende produktkategorierna i fråga skall inte medföra att
de överenskomna taken sänks.

                                  n
 ---pagebreak---                                          Bilaga 3

                                     FLEXIBILITET

Följande bestämmelser om flexibilitet skall gälla:

1.     Egyptens myndigheter får föra över outnyttjade kvantiteter från föregående år upp
       till 10 % av taken för innevarande år.

2.     Ett utnyttjande i förväg av överenskomna tak för nästa år får göras upp till 10 %
       av taken för innevarande år.

3.     En överföring mellan kategori 1 och kategori 2 är tillåten inom en gräns på 7,5 %
       av det tal som ursprungligen överenskommits för den kategori till vilken
       överföringen görs.

                                            |V|
 ---pagebreak---                                                                                                                                        Bilaga 4
1 Exporter (name, full address, country)                                                     ORIGINAL                      2 No
  Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                               3 Quota year                                4 Category number
                                                                                 Année contingentais                         Numéro de catégorie

    Consignee (name, full address, country)                                                                      EXPORT LICENCE
    Destinataire (nom, adresse complète, pays)                                                                    (Textile products)

                                                                                                          LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                              (Produits textiles)

                                                                               6 Country of origin                         7 Country of destination
                                                                                 Pays d'origine                              Pays de destination

8 Place and date of shipment - Means of transport                              9 Supplementary details
  Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                               Données supplémentaires

10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                  11 Quantity          I2FOB value
   Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES
                                                                                                                              Quantité (1)         Valeur fob (2)

13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
   I, the undersigned, certify that the goods above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
   category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
   Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la
   catégorie désignée dans la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.

14 Competent authority (name, full address, country)                           At- À                 , on - le
   Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)

                                                                                  (Signature).                    (Stamp - Cachet)

                 Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other
                 than the net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans
                 l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.
                  In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente.

                                                                                S
 ---pagebreak---                           ÖVERENSKOMMET PROTOKOLL

Vad gäller förvaltningen av de tak under vilka gemenskapen åtar sig att inte tillämpa
skyddsåtgärder enligt artikel 34 i samarbetsavtalet önskar Egypten klargöra sin avsikt att
vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att Egyptens export av de produkter som
anges i bilaga 1 inte överskrider de gemenskapstak som överenskommits enligt
flexibilitetsbestämmelserna i själva avtalsmemorandumet.

Egyptens regering vill också uppmärksamma gemenskapens önskan att återupprätta en
normal handelsordning så snart som möjligt. I detta samband erinrar Egyptens regering
om att den ordning som reglerar tillträdet till gemenskapen för bomullsprodukter med
ursprung i Egypten är en ordning med fritt tillträde utan kvantitativa restriktioner eller
åtgärder med motsvarande verkan.

Undertecknat i den

För Egypten                                  För Europeiska gemenskapen

                                           /U
 ---pagebreak---                         ÖVERENSKOMMET PROTOKOLL

Om gemenskapen och Egypten sluter ett associeringsavtal kommer avtalsmemorandumet
om textilprodukter från förhandlingarna av den 5 och 6 november 1997 att utformas i
enlighet med bestämmelserna i associeringsavtalet och de gemensamma förklaringar som
bifogas detta.

Undertecknat i den

För Egypten                               För Europeiska gemenskapen

                                         i*
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN I OM IMXi

                                                        KOM(98) 120 slutlig

                                               DOKUMENT

SV                                                                  11 10 02

                                     Katalognummer : CB-C0-98-127-SV-C

                                                               ISBN 92-78-31725-X

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                          >r