CELEX: 51995PC0244(01)
Language: el
Date: 1995-06-07
Title: Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ (υποβλήθηκε από την Επιτροπή)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
it    *
                                             Βρυξέλλι-ς, 07.06.1995
                                             COM(95) 244 τι λικό
                                             95/0139 (ACC)
                                   Πρόταση για
                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
      ΤΗΣ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΒΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,
         ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΑΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ
         ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ
  ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΑΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
                           ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
                           (υποβλήθηκε από την Επιτροπή)
                                       Σχέδιο
                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
            ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ES ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
              ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΤΗΣ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ
              ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΙΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΙΙΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,
              ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΑΥΒΑ
            ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,
           ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ,
                    ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  Αιτιολογική έκθεση
1. Οι επισυναπτόμενες προτάσεις για αποφάσεις αποτελούν το νόμιμο μέσο για τη σύναψη εκ
   μέρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
   Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής
   Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου.
2. Μέχρις ότου τεθεί σε εφαρμογή η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με τη
   Δημοκρατία της Μολδαβίας, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 28 Νοεμβρίου 1994,
   η Επιτροπή, σύμφωνα με τις διαπραγματευτικές οδηγίες που υιοθέτησε το Συμβούλιο στις
   18 Ιουλίου 1994, διεξήγε διαπραγματεύσεις για μία ενδιάμεση συμφωνία με τη Δημοκρατία
   της Μολδαβίας.
3. Η ενδιάμεση συμφωνία που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του τμήματος εκείνου της
   συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που αφορά το εμπόριο και τα εμπορικά
   θέματα, μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 7 Απριλίου 1995, και συνάπτεται για να
   καλύψει την περίοδο μέχρι την έναρξη ισχύος της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και
   συνεργασίας.
4. Η ενδιάμεση συμφωνία αναστέλλει, όσον αφορά τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, τις
   εμπορικές διατάξεις της συμφωνίας περί εμπορίου και εμπορικής και οικονομικής
   συνεργασίας που υπογράφηκε στις 18 Δεκεμβρίου 1989 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
   Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Ένωσης
   Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, αφετέρου.
5. Οι διαδικασίες για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας διαφέρουν μεταξύ της ΕΚ
   και της ΕΚΑΧ.
   Η συμφωνία θα συναφθεί ως ακολούθως:
   - το Συμβούλιο, κατόπιν διαβουλεύσεων με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα υπογράψει τη
   συμφωνία εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, βάσει του άρθρου 113, σε συνδυασμό
   με το άρθρο 228 παράγραφος 2, πρώτη πρόταση της συνθήκης ΕΚ υιοθετώντας την απόφαση
   που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι·
    - η Επιτροπή θα υπογράψει τη συμφωνία εξ ονόματος της ΕΚΑΧ υιοθετώντας την απόφαση
   που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II σύμφωνα με το άρθρο 95 της συνθήκης ΕΚΑΧ, με την
    ομόφωνη συμφωνία του Συμβουλίου και κατόπιν διαβουλεύσεων της συμβουλευτικής
    επιτροπής·
    - η Επιτροπή θα υπογράψει τη συμφωνία εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   Ατομικής Ενέργειας αφού το Συμβούλιο την εγκρίνει σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του
    άρθρου 101 της συνθήκης Euratom·
6.  Η ενδιάμεση συμφωνία πρέπει να υπογραφεί τον Ιούνιο 1995.
7.  Επομένως, η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο να υιοθετήσει την πρόταση που περιλαμβάνεται
    στο παράρτημα Ι και να εγκρίνει την απόφαση που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II.
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της
ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα
και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της
Μολδαβίας, αφετέρου, περί εμπορίου και εμπορικών θεμάτων.
                                            1b
 ---pagebreak---                                          Πρόταση για
                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                         ΤΗΣ....
                ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ
        ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,
          ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΑΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ
           ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ
          ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
                                 ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ειδικότερα το άρθρο 113 σε συνδυασμό
με το άρθρο 228 παράγραφος 2, πρώτη πρόταση,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας:
ότι μέχρι να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που μονογραφήθηκε στις
Βρυξέλλες στις 28 Νοεμβρίου 1994, είναι αναγκαίο να εγκριθεί η ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, περί
εμπορίου και εμπορικών θεμάτων που υπογράφηκε στην          στις
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
                                            Αρθοο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας η ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, περί εμπορίου και
εμπορικών θεμάτων, μαζί με το πρωτόκολλο και τις δηλώσεις.
Αυτά τα κείμενα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
                                            Apflpo 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 35 της
ενδιάμεσης συμφωνίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
 Βρυξέλλες,
                                              1c
 ---pagebreak---                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ H
Σχέδιο απόφασης της Επιτροπής όσον αφορά τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Άνθρακα και Χάλυβα της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, περί εμπορίου και εμπορικών θεμάτων.
                                            Λά
 ---pagebreak---                                               Σχέδιο
                                ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                         ΤΗΣ
                      ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ
     ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΤΗΣ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ
              ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ METASY ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΤΗΣ
                   ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΑΥΒΑ
     ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ
          ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΑΔΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ, ΠΕΡΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ
                                ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
                                         (.../.../ΕΚΑΧ)
II ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα, και ειδικότερα την
πρώτη παράγραφο του άρθρου 95,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και ειδικότερα τη
δεύτερη παράγραφο του άρθρου 101,
μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και με την έγκριση του Συμβουλίου,
Εκτιμώντας:
ότι μέχρι να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που μονογραφήθηκε στις
Βρυξέλλες στις 28 Νοεμβρίου 1994, είναι αναγκαίο να εγκριθεί η ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, περί
εμπορίου και εμπορικών θεμάτων που υπογράφηκε στην          στις
ότι η υπογραφή της ενδιάμεσης συμφωνίας είναι αναγκαία για να επιτευχθούν οι στόχοι της
Κοινότητας που καθορίζονται ειδικότερα στα άρθρα 2 και 3 της συνθήκης για την ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και ότι η συνθήκη δεν περιέχει διατάξεις για όλες τις
περιπτώσεις που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση·
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
                                             Αρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα η ενδιάμεση συμφωνία
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας,
αφετέρου, περί εμπορίου και εμπορικών θεμάτων, μαζί με το πρωτόκολλο και τις δηλώσεις.
Αυτά τα κείμενα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
                                                Λ t
 ---pagebreak---                                         Αρθρο 2
Ο πρόεδρος της Επιτροπής θα προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 35 της
ενδιάμεσης συμφωνίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.
Βρυξέλλες,
                                          η
 ---pagebreak---                                        ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΒΗ
Ο πληρεξούσιοι της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ
ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ και της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, που στο εξής
θα καλούνται "η Κοινότητα", αφενός, και
οι πληρεξούσιοι της Δημοκρατίας της ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ, αφετέρου,
που συνήλθαν στην      στις    για την υπογραφή της ενδιάμεσης συμφωνίας περί εμπορίου και
εμπορικών θεμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και
Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και της Δημοκρατίας της
Μολδαβίας, αφετέρου, που στο εξής θα καλείται η συμφωνία, ενέκριναν τα ακόλουθα κείμενα:
τη ενδιάμεση συμφωνία και το πρωτόκολλο για την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα.
Οι πληρεξούσιοι της Κοινότητας και οι πληρεξούσιοι της Δημοκρατίας της Μολδαβίας ενέκριναν τα
κείμενα των κοινών δηλώσεων που απαριθμούνται κατωτέρω και επισυνάπτονται στην παρούσα
τελική πράξη:
Κοινή δήλωση για το άρθρο 9 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση για το άρθρο 10 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση για το άρθρο 17 της συμφωνίας
Κοινή δήλωση για το άρθρο 30 της συμφωνίας
Οι πληρεξούσιοι της Κοινότητας έλαβαν υπόψη τις δηλώσεις που απαριθμούνται κατωτέρω και
επισυνάπτονται στην παρούσα τελική πράξη:
Μονομερής δήλωση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την προστασία των δικαιωμάτων
πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
Βρυξέλλες,
Για το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
 ---pagebreak---                 ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
    ΠΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΝΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ
  ΟΕΜΑΤΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΊΊΓΓΑΣ, ΤΗΣ
    ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΑΥΒΑ
ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
        ΑΦΕΝΟΣ, ΚΛΙ ΓΗΣ ΜΟΑΑΑ1ΠΛΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ
                      1 k
 ---pagebreak---                               ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΑΙ ΊΑ ΣΥΝΑΦΗ ΜΕ ΊΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΘΕΜΑΤΑ ΜΕΤΑΞΥ
ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ, ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ              ΧΑΑΥΒΑ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ
ΜΟΛΑΑΒΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,
που στο εξής αναφέρεται ως 'Ή'ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ"
αφενός,
και η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ,
αφετέρου,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:
ότι έχει υπογραφεί, μια συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μέλων, αφενός, και της Δημοκρατίας της
Μολδαβίας, αφετέρου - 28.11.1994
ότι ο στόχος της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας είναι να ενισχυθούν και να
διευρυνθούν οι σχέσεις που είχαν καθιερωθεί στο παρελθόν, ιδίως με τη συμφωνία μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών,
για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική συνεργασία, που υπογράφηκε στις 18
Δεκεμβρίου 1989,
ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί η ταχεία ανάπτυξη εμπορικών σχέσεων μεταξύ των
μερών,
ότι, για το σκοπό αυτό, είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν, το συντομότερο δυνατό, μέσω
μιας προσωρινής συμφωνίας, οι διατάξεις της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας
σχετικά με εμπορικά και συναφή θέματα,
ότι οι εν λόγω διατάξεις θα πρέπει, συνεπώς, να αντικαταστήσουν προσωρινά τις εμπορικές
διατάξεις της συμφωνίας εμπορίου και εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας,
ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι, εν αναμονή της έναρξης της ισχύος της συμφωνίας
εταιρικής σχέσης και συνεργασίας και της σύστασης του Συμβουλίου Συνεργασίας, η κοινή
επιτροπή που συστάθηκε βάσει της συμφωνίας εμπορίου και εμπορικής και οικονομικής
συνεργασίας μπορεί να ασκεί τις εξουσίες που ανατέθηκαν από τη συμφωνία εταιρικής
σχέσης και συνεργασίας στο Συμβούλιο Συνεργασίας,
ότι οι εξουσίες αυτές είναι απαραίτητες για την εφαρμογή της προσωρινής συμφωνίας,
αποφασίζουν να συνάψουν τη συμφωνία αυτή και για το σκοπό αυτό όρισαν ως
πληρεξουσίους -
 ---pagebreak--- Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:
II ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΊΤΙΤΛ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΛΙ ΧΑΑΥΒΑ:
II ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ KOINOTHTA ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ:
II ΜΟΛΔΑΒΙΑ:
Οι οποίοι μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,
συμφώνησαν στα ακόλουθα:
                             ΤΙΤΛΟΣ Ι: ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
                               ΙΣΕΣΣ Μολδαβία : Τίτλος II
                                        Αρθρο 1
                               |ΣΕΣΣ Μολδαβία: Αρθρο 2]
Ο-σεβασμός της δημοκρατίας, των αρχών του διεθνούς δικαίου και των δικαιωμάτων του
ανθρώπου, όπως ορίζεται, ιδίως, στην τελική πράξη του Ελσίνκι και στο Χάρτη των
Παρισίων για μια νέα Ευρώπη, καθώς και οι αρχές της οικονομίας της αγοράς,
συμπεριλαμβανομένων αυτών που διατυπώνονται στα έγγραφα της Διάσκεψης ΔΛΣΕ της
Βόννης, διαπνέουν τις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές των μερών και αποτελούν
θεμελιώδες στοιχείο της εταιρικής σχέσης και της παρούσας συμφωνίας.
                  ΤΙΤΛΟΣ II: ΕΜΠΟΡΕΥΜΛΤΙΚΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ
                              [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Τίτλος III]
                                        Αρθρο 2
                              ΙΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 10)
1.     Τα μέρη παρέχουν α\;. 4k;ia μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους σε όλους
       τους τομρίς., όσον ο φορά:
              τους δασμούς και τις επιβαρύνσεις που επιβάλλονται στις εισαγωγές και στις
              εξαγωγές, συμπεριλαμβανομένης της μεθόδου είσπραξης των εν λόγω
              δασμών και επιβαρύνσεων,
              τις διαιάξεις που αφορούν τον εκτελωνισμό,τη διαμετακόμιση,τις αποθήκες
              και τη μ-παφόρτωση,
              τους φόρους και άλλες εσωτερικές επιβαρύνσεις παντός είδους που
              επιβάλλονται άμεσα ή έμμεσα στα εισαγόμενα εμπορεύματα,
              τις μεθόδους πληρωμής και τη μεταφορά τέτοιου είδους πληρωμών που
              αφορούν τις εμπορευματικές συναλλαγές,
              τους κανόνες που αφορούν την πώληση, την αγορά, τη μεταφορά, τη διανομή
              και την κατανάλωση των εμπορευμάτων στην εγχώρια αγορά.
2.     Οι διατάξεις της παράγραφοι» 1 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά:
(α)    τα πλεονεκτήματα που χορηγούνται με σκοπό να δημιουργηθεί τελωνειακή ένωση ή
       ζώνη ελευθέρων συναλλαγών ή δυνάμει της δημιουργίας τέτοιας ένωσης ή ζώνης -
 ---pagebreak--- (β)     τα πλεονεκτήματα που χορηγούνται σε συγκεκριμένες χώρες σύμφωνα με τη Γενική
        Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου και άλλες διεθνείς συμφωνίες υπέρ των
        αναπτυσσόμενων χωρών -
(γ)     τα πλεονεκτήματα που χορηγούνται στις όμορες χώρες με σκοπό τη διευκόλυνση του
        διασυνοριακού εμπορίου.
3.      Οι διατάξεις της παραγράφου 1 και του άρθρου 3 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζονται
        κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που θα λήξει την ημερομηνία της
        προσχώρησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στη ΓΣΔΕ, ή στις 31/12/98, ανάλογα
        με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη, όσον αφορά τα πλεονεκτήματα που
        καθορίζονται στο παράρτημα Ι, τα οποία χορηγούνται από τη Δημοκρατίας της
        Μολδαβίας σε άλλα Ανεξάρτητα Κράτη από την ημέρα που προηγείται της έναρξης
        ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
                                        Αρθρο 3
                             [ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 11]
 1.     Τα μέρη συμ(ρωνούν ότι η αρχή της ελευθερίας διαμετακόμισης των εμπορευμάτων
        είναι θεμελιώδης προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας.
2.      Όσον αφορά το θέμα αυτό, κάθε μέρος επιτρέπει τη διαμετακόμιση μέσω του
        εδάφους του χωρίς περιορισμούς για τα εμπορεύματα που κατάγονται από το
        τελωνειακό έδαφος ή προορίζονται για το τελωνειακό έδαφος του άλλου μέρους.
3.      Οι κανόνες που περιγράφονται στο άρθρο V, παράγραφοι 2, 3, 4 και 5 της ΓΣΔΕ
        εφαρμόζονται μεταξύ των μερών.
4.      Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θίγουν τις τυχόν ειδικές διατάξεις που
        αφορούν συγκεκριμένους τομείς, όπως τον τομέα των μεταφορών, ή συγκεκριμένα
        προϊόντα που συμφωνούνται μεταξύ των μερών.
                                        Αρθρο 4
                             ίΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 12]
 Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που απορρέουν από τις διεθνείς
συμβάσεις σχετικά με την προσωρινή εισαγωγή εμπορευμάτων, και οι οποίες είναι
δεσμευτικές και για τα δύο μέρη, τα συμβαλλόμενα μέρη χορηγούν αμοιβαία απαλλαγή από
 επιβαρύνσεις και δασμούς εισαγωγής επί προϊόντων που εισέρχονται προσωρινά, στις
 περιπτώσεις και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει οποιαδήποτε άλλη σχετική
 διεθνή σύμβαση στην οποία έχουν προσχωρήσει σύμφωνα με τις κατ,ιδίαν νομοθεσίες.
 Λαμβάνονται υπόψη οι συνθήκες υπό τις οποίες το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος ανέλαβε
 τις δεσμεύσεις που απορρέουν από μια τέτοια σύμβαση.
                                        Αρθρο 5
                              (ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 13]
Τα εμπορεύματα καταγωγής Δημοκρατίας της Μολδαβίας και Κοινότητας εισάγονται
 αντίστοιχα στην Κοινότητα και τη Δημοκρατία της Μολδαβίας με απαλλαγή από τους
 ποσοτικούς περιορισμούς, εξαιρουμένων των άρθρων 9, 12 και 13, των διατάξεων του
 παραρτήματος II της παρούσας συμφωνίας καθώς και των διατάξεων των άρθρων 77, 81,
 ---pagebreak--- 244, 249 και 280 των πράξεων προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στην
Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
                                          Αρθρο 6
                               [ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 14]
1.     Τα προϊόντα του εδάφους του ενός μέρους που εισάγονται στο έδαφος του άλλου
       μέρους δεν υπόκεινται, άμεσα ή έμμεσα, σε εσωτερικούς φόρους ή άλλες εσωτερικές
       επιβαρύνσεις κάθε είδους, που υπερβαίνουν τους φόρους ή τις εσωτερικές
       επιβαρύνσεις που εφαρμόζονται, άμεσα ή έμμεσα, στα ομοειδή εγχώρια προϊόντα.
2.     Εξάλλου, σ«α προϊόντα αυτά χορηγείται όχι λιγότερο ευνοϊκό καθεστώς από εκείνο
       που χορηγείται στα ομοειδή προϊόντα εθνικής καταγωγής, σύμφωνα με όλους τους
       νόμους, τους κανονισμούς κα». τις απαιτήσεις για την εγχώρια πώληση, την παροχή
       προς πώληση, την αγορά, τη μεταφορά, τη διανομή ή τη χρησιμοποίηση. Οι διατάξεις
       της παρούσας παραγράφου δεν θίγουν την επιβολή διαφόρων επιβαρύνσεων σχετικά
       με την εγχώρια μεταφορά που βασίζονται αποκλειστικά στην οικονομική
       δραστηριότητα του μέσου μεταφοράς και όχι στην εθνικότητα του προϊόντος.
                                         Αο&βθ_7
                               [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Άρθρο 15]
Τα ακόλουθα άρθρα της ΓΣΛΕ εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών μεταξύ των δύο
μερών:
(i)    Αρθρο VII, παράγραφοι 1, 2, 3, 4α, 4β, 4δ, 5 -
(ii)   Αρθρο VIΠ -
(ϋί)   Αρθρο IX -
(ιν)   Αρθρο Χ.
                                          AjgOgoji
                               |ΣΕΣΣ Μολδαβία' : Αρθρο 16}
Τα προϊόντα ανιαλλάσσονίαί μοτ,.ξύ -;ων μερών στις τιμές αγοράς.
                                          Αβθοο_9
                               ίΣΕΣΣ Μολδαβία : AgBpo 17j
 I.     ». περίπτοχ?ΐ| που ένα προϊόν εισάγεται στο έδαφος ενός των συμβαλλομένων μερών
        σε αυξημένες ποσότ^ες >αι με οροι;·; που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν
        σοβαρή ζημία στους εθνικούς πάρα/ωγούς ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών
       προϊόντων, η Κοινοί ηια ή η Αη».ιο:<ρα7ία της Μολδαβίας, ανάλογα με το ποια είναι
        η ενδιαφερόμενη, μπορεί να λαμβάνε τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τις
        ακόλουθες διαδικασίες και, προϋποθέσεις.
 ---pagebreak--- 2.     Πριν ληφθεί οποιοδήποτε μέτρο, ή αμέσα)ς μετά στην περίπτωσ·ΐ| εφαρμογής της
       παραγράφου 4, η Κοινότητα ή η Αημοκρατία της Μολδαβίας, ανάλογα με το ποια
       είναι η ενδιαφερόμενη, παρέχει στη μεικτή επιτροπή όλες τις πληροφορίες που
       μπορούν να συμβάλουν στην εξεύρεση λύσης αποδεκτής και από τα δύο μέρη.
 3.    Αν, στο τέλος των διαβουλεύσεων, τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία εντός 30
       ημερών από την ημερομηνία που υποβλήθηκε το ζήτημα στη μεικτή επιτροπή, όσον
       αφορά τα μέτρα που είναι απαραίτητα για την αντιμετώπιση της κατάστασης, το
       μέρος που ζήτησε να γίνουν διαβουλεύσεις είναι ελεύθερο να περιορίσει τις
       εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στο βαθμό, και για το χρονικό διάστημα, που
       είναι απαραίτητο για την πρόληψη ή την εξάλειψη της ζημίας, ή να λάβει άλλα
       κατάλληλα μέτρα.
4.     Σε κρίσιμες περιπτώσεις, κατά τις οποίες οποιαδήποτε καθυστέρηση προκαλεί ζημίες
       που θα ήταν δύσκολο να αποκατασταθούν, τα μέρη μπορούν να λάβουν μέτρα πριν
       από την έναρξη των διαβουλεύσεων, υπό την προϋπόθεση να διεξαχθούν
       διαβουλεύσεις αμέσως μετά την εφαρμογή αυτών των μέτρων.
5.     Κατά την επιλογή των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου, τα
       συμβαλλόμενα μέρη δίνουν προτεραιότητα σε εκείνα τα μέτρα που προκαλούν την
       ελάχιστη δυνατή διαταραχή στην επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.
                                        ΛΡΘΡΟ 10
                             |ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 18|
Καμία διάταξη του παρόντος τίτλου, και ειδικότερα του άρθρου 9, δεν θίγει ούτε επηρεάζει
τη λήψη, από ένα μέρος, μέτρων αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικών μέτρων σύμφωνα με το
άρθρο VI της ΓΣΔΕ, τη συμφωνία για την ερμηνεία και εφαρμογή των άρθρων VI, XVI και
XXIII της ΓΣΔΕ ή τη σχετική εθνική νομοθεσία.
Όσον αφορά τις έρευνες αντιντάμπινγκ ή τις έρευνες για τις επιδοτήσεις, κάθε μέρος
συμφωνεί να εξετάσει τα αιτήματα του άλλου μέρους ή να ενημερώσει τα ενδιαφερόμενα
μέρη για τα πραγματικά περιστατικά και εκτιμήσεις βάσει των οποίων πρέπει να ληφθεί η
οριστική απόφαση. Πριν επιβληθούν οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικοί
δασμοί, κάθε μέρος καταβάλλει κάθε προσπάθεια για την επίλυση του προβλήματος με
εποικοδομητικό τρόπο.
                                        ΑΡΘΡΟ Π
                             [ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 19]
II παρούσα συμφωνία δεν αντιτίθεται στις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς εισαγωγών,
εξαγωγών ή διαμετακομίσεων που επιβάλλουν λόγοι δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξεως ή
δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των
φυτών, προστασίας των φυσικών πόρων, των εθνικών θησαυρών που έχουν καλλιτεχνική,
ιστορική ή αρχαιολογική αξία ή προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής
ιδιοκτησίας, ούτε στους κανονισμούς που αφορούν το χρυσό και τον άργυρο. Εντούτοις,
οι απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί αυτοί δεν πρέπει να αποτελούν ούτε μέσο αυθαίρετων
διακρίσεων, ούτε συγκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.
 ---pagebreak---                                       Αρθρο 12
                             [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 20|
Ο παρών τίτλος II δεν εφαρμόζεται στο εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που
υπάγονται στα κεφάλαια 50-63 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Το εμπόριο των
προϊόντων αυτών διέπεται από χωριστή συμφωνία που μονογραφήθηκε την 14 Μαΐου 1993
και εφαρμόζεται προσα)ρινά από την 1η Ιανουαρίου 1993.
                                      ΑΡΘΡΟ 13
                             [ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 21]
1.     Το εμπόριο των προϊόντων που καλύπτει η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής
       Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα διέπεται από τις διατάξεις του παρόντος τίτλου
       II, εξαιρουμένου του άρθρου 5.
2.     Δημιουργείται ομάδα επαφών για θέματα άνθρακα και χάλυβα, που αποτελείται,
       α(ρενός, από αντιπροσώπους της Κοινότητας και, αφετέρου, από αντιπροσώπους
       της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.
       Στο πλαίσιο της ομάδας επαφών διενεργούνται τακτικές ανταλλαγές πληροφοριών
       για όλα τα θέματα σιδήρου και χάλυβα που ενδιαφέρουν τα μέρη.
                                      Αρθρο 14
                             [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 22]
Το εμπόριο πυρηνικών υλικών διεξάγεται σύμφωνα με τις διατάξεις της συνθήκης για την
ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. Εάν καταστεί αναγκαίο για το
εμπόριο πυρηνικών υλικών εφαρμόζονται οι διατάξεις ειδικής συμφωνίας που θα συναφθεί
μεταξύ της Ευραιπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Δημοκρατίας της
Μολδαβίας.
 ---pagebreak---    ΤΙΤΛΟΣ III; ΠΑΗΡΩΜΕΣ. ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΑΛΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ
                                    ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                        ΓΣΕΣΣ Μολδαβία : Τίτλοι V και VI]
                                     ΑΡΘΡΟ 15
                           [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 47]
1.   Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέα>ση να εγκρίνουν, σε ελεύθερα μετατρέψιμο
     νόμισμα, όλες τις πληρωμές του τρέχοντος λογαριασμού του ισοζυγίου πληρωμών,
     μεταξύ των μονίμων κατοίκων της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας,
     που αφορούν την κυκλοφορία εμπορευμάτων, υπηρεσιών ή προσώπων σύμφωνα με
     τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.
                                     ΑΡΘΡΟ 16
                           [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 48]
1.   Τα μέρη συμφωνούν να αντισταθμίσουν ή να άρουν με την εφαρμογή των κατ,ιδίαν
     νομοθεσιών στον τομέα του ανταγωνισμού ή με άλλους τρόπους, τους περιορισμούς
     στον ανταγωνισμό μεταξύ των επιχειρήσεων ή τους περιορισμούς που οφείλονται
     σε κρατική παρέμβαση, εφόσον θίγουν αυτοί το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και
     της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.
2.   Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 :
     2.1     Τα μέρη διασφαλίζουν ότι διαθέτουν και θέτουν σε ειραρμογή τη νομοθεσία
     για τους περιορισμούς του ανταγωνισμού από επιχειρήσεις που υπάγονται στη
     δικαιοδοσία τους.
     2.2     Τα μέρη αποφεύγουν να χορηγήσουν κρατικές ενισχύσεις που ευνοούν
     ορισμένες επιχειρήσεις ή την παραγωγή προϊόντων άλλαιν από τα βασικά προϊόντα,
     όπως ορίζονται στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου, ή την παροχή
     υπηρεσιών που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό, στο βαθμό που
     θίγουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.
      2.3    Μετά από αίτημα ενός μέρους, το άλλο μέρος παρέχει πληροφορίες για τα
     δικά του προγράμματα ενισχύσεων ή, σε ιδιαίτερες περιπτώσεις, κρατικών
     ενισχύσεων. Δεν παρέχονται πληροφορίες που καλύπτονται από τις νομοθετικές
     διατάξεις των μερών για την τήρηση του επαγγελματικού ή εμπορικού απορρήτου.
     2.4     Στην περίπτωση κρατικών μονοπωλίων εμπορικού χαρακτήρα, τα μέρη
     δηλώνουν ότι είναι πρόθυμα να διασφαλίσουν, από το τέταρτο έτος από την
     ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας τους, ότι δεν θα υφίστανται διακρίσεις
     μεταξύ των υπηκόων των μερών όσον αφορά τους όρους αγοράς ή εμπορίας των
     προϊόντων.
     2.5     Στην περίπτωση δημόσιων επιχειρήσεωνή επιχειρήσεων στις οποίες τα κράτη
     μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή η Δημοκρατία της Μολδαβίας χορηγούν
     αποκλειστικά δικαιώματα, τα μέρη δηλώνουν ότι είναι πρόθυμα να διασφαλίσουν,
     από το τέταρτο έτος από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας,
     ότι δεν εισάγονται ούτε διατηρούνται μέτρα που νοθεύουν το εμπόριο μεταξύ της
     Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, σε βαθμό που αντίκειται προς τα
                                         8
 ---pagebreak---            συμφέροντα των μερών. II παρούσα διάταξη δεν παρεμποδίζει την εκτέλεση, νόμω
           ή έργω, των επιμέρους καθηκόντων που ανατίθενται στις επιχειρήσεις αυτές.
            2.6     Η περίοδος που ορίζεται στις παραγράφους 2.4 και 2.5 μπορεί να παραταθεί
            με συμφωνία των μερών
3.          Κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, μπορεί να
           διεξαχθούν διαβουλευθείς α ίο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για τους περιορισμούς
            ή τη νόθευση του ανταγωνισμού που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, και
           για την εφαρμογή το>ν σχετικών Μ,ανονιυν, με την επιφύλαξη των περιορισμών που
            επιβάλλουν οι νομοθεσίες οι σχετικές με την κοινολόγηση των πληροφοριών, την
            εμπιστευιι.ν·:.''-τητα. και \ο ε π ι χ ε ι ρ η μ α τ ί α απόρρητο. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις
            μπορούν να αφορούν και προβλήματα ερμηνείας των παραγράφουν 1 και 2.
4.         Τα μέρη που διαθέτουν πείρα όσον αΐ'ρορά την εφαρμογή των κανόνων
            ανταγωνισμού, είναι διατεθειμένα να παράσχουν στα άλλα μέρη, μετά από αίτημα
           και σύμφοινα με τους διαθέσιμους πόρους, την τεχνική βοήθεια που είναι
            απαραίτητη για την ανάπτυξη και εφαρμογή των εν λόγω κανόνων.
5.          Οι παραπάνω (ΧαιeUfiç δ»-"1' Οί, ουν >"ε καμία περίπτωση τα δικαιώματα των μερών
            να εφαουόν^νν < <Γ' \> ν < . « <-V . ; ·κ(· ς ε κ ι ί ν α π ο υ αναφέρονται στο άρθρο 10, για
            να avcu^civ-i·· - ; ^ • ' '·Ί<>. <•.; ^ n · t ιπορίου αγαθών και υπηρεσιών.
                                                         ΑρΜ£)0._1_7
                                         | Ι Έ Σ Σ Μκλδαβία : ΑρΘρο 49]
Σύμιριονα με τ-ς δ* <~ο αξε< <~. ιοί· J'.M. « ν c, -'«/Μου και του παραρτήματος III, η Δημοκρατία
της Μολδαβίας ε£ΐ'::ο*οι·ί>' vu \Λ * π ω , · « «η\' προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής,
βιομηχανικής > αι -Μπορ:;'.';- 'δ:ο*.-! 'ίσιίκ, '.οι·-, μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους <χπό την
έναρξη ισχύος ·\\ s - -'-vu<s ..Î'C.'-JVI «ι;, να παρέχει επίπεδο προστασίας παρόμοιο με
εκείνο που τ.\.!\^> <.                         · ν'ότ ,ι.> "~Ή> κοινοτικές πράξεις, ιδιαίτερα εκείνες που
περιλαμβάνον ta; ο- k.*.-                  • , • 'ο'(λ: ^αι ανάλογα μ,έσα επιβολής των δικαιωμάτα>ν
αυτών.
Τ ' - -**- ; ( i''Mi'»u ,;' .            • ι ,,- f - '<y/ u ' ' ι·1-·, μερών σε τελωνειακά θέματα θα γίνεται
         1,1            ι
σ ιμ'-ί'" * ;       » . ·• .        ' /'    "' • . ' · '.."•> ι <•" : ;η axniqunia.
 ---pagebreak---             ΤΙΤΑΟΣ IV: ΘΕΣΜΙΚΕΣ. ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                               [ΣΕΣΣ Μολδαβία: Τίτλος IX|
                                         'Αρθρο 19
II κοινή επιτροπή η οποία συστάθηκε από τη συμφαηάα για το εμπόριο και την εμπορική
και οικονομική συνεργασία που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας και της ΕΣΣΔ στις 18 Δεκεμβρίου 1989, θα εκτελεί τα καθήκοντα που ορίζονται
γι'αυτή στη συμφωνία μέχρις ότου συσταθεί το Συμβούλιο Συνεργασίας που προβλέπεται
στο άρθρο 66 της Συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.
                                         Άρθρο 20
Η μεικτή επιτροπή μπορεί, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της συμφωνίας, να κάνει
συστάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται από τη συμφωνία.
Η μεικτή επιτροπή συντάσσει τις συστάσεις της με συμφωνία μεταξύ των δύο μερών.
                                          ΑΡΘΡΟ 21
                               1ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αρθρο 89]
Κατά την εξέταση οποιουδήποτε θέματος που ανακύπτει στο πλαίσιο της παρούσας
συμφωνίας σχετικά με διάταξη που αφορά άρθρο της ΓΣΔΕ, η κοινή επιτροπή λαμβάνει
υπόψη στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό την ερμηνεία που δίνεται εν γένει στο εν λόγω άρθρί)
της ΓΣΔΕ από τα συμβαλλόμενα μέρη της ΓΣΔΕ.
                                         Άοθοο 22
                               [ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 901
1.      Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει την
        υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι τα νομικά και φυσικά πρόσωπα του άλλου μέρους
        δύνανται άνευ διακρίσεων έναντι των δικών τους υπηκόων, να έχουν πρόσβαση στα
        αρμόδια δικαστήρια και διοικητικά όργανα των μερών, για την προάσπιση των
        ατομικών      τους    δικαιωμάτων και των          δικαιωμάτων      ιδιοκτησίας,
        συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής
        ιδιοκτησίας.
2.      Στα πλαίσια των αντιοτοίχίον αρμοδιοτήταχν τους, τα μέρη:
                ενθαρρύνουν τη διαιτησία για την επίλυση τα>ν διαφορών που προκύπτουν
        κατά τις εμπορικές συναλλαγές και τη συνεργασία μεταξύ των οικονομικών
        παραγόντων της Κοινότητας και αυτών της Δημοκρατίας της Μολδαβίας -
               συμφωνούν ότι εφόσον μία διαφορά υποβάλλεται σε διαιτησία, κάθε διάδικος
        επιλέγει τον δικό του διαιτητή, ανεξαρτήτως υπηκοότητας, εκτός από την περίπτωση
        που προβλέπεται διαφορετικά βάσει των κανόνων του οργάνου διαιτησίας που έχουν
        επιλέξει τα μέρη, και ότι ο επιδιαιτητής που ασκεί την προεδρία ή ο μοναδικός
        διαιτητής, μπορεί να είναι υπήκοος τρίτου κράτους -
                συνιστούν στους οικονομικούς τους παράγοντες να επιλέγουν με αμοιβαία
        συναίνεση τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στις συμβάσεις τους -
                ενθαρρύνουν την προσφυγή στους κανόνες της διαιτησίας τους οποίους έχει
        συντάξει η Επιτροπή Διεθνούς Εμπορικού Δικαίου των Ηνα)μένων Εθνών (Uncitral)
                                             10
 ---pagebreak---       και στη διαιτησία την οποία αναλαμβάνει κάθε κέντρο κράτους που έχει υπογράψει
      τη σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών
      αποφάσεων που υπεγράφη στη Νέα Υόρκη στις 10 Ιουνίου 1958.
                                      ΆΡΘΡΟ 23
                            1ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΡ 911
Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει ένα μέρος να λάβει μέτρα τα οποία:
(α)   θεωρεί αναγκαία για την πρόληψη της αποκάλυψης πληροφοριών που αντιβαίνει σε
      ζωτικά συμφέροντα ασφάλειας -
(β)   αφορούν την παραγωγή ή εμπόριο όπλων, πολεμοφοδίων ή πολεμικού υλικού ή την
      έρευνα, ανάπτυξη ή παραγωγή που είναι αναγκαίες για αμυντικούς σκοπούς, υπό
      την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν νοθεύουν τους όρους ανταγωνισμού, όσον
      αη^οράτα προϊόντατα οποία δεν προορίζονταιειόικώς για στρατιωτικούς σκοπούς -
(γ)   θεωρεί ουσιώδη για την ασφάλεια του στην περίπτωση σοβαρής εσωτερικής
      αναταραχής, η οποία διαταράσσει τη διατήρηση του νόμου και. της δημόσιας τάξης
      σε καιρό πολέμου ή σοβαρών διεθνών αναταραχών που αποτελούν απειλή πολέμου
      ή για την εκπλήρωση υποχρεώσεων τις οποίες έχει αναλάβει για τη διατήρηση της
      διεθνούς ειρήνης και ασς)άλειας -
(δ)   θεωρεί αναγκαία για την εκπλήρωση των διεθνών υποχρεώσεων και δεσμεύσεων
      όσον αφορά τον έλεγχο της διπλής χρήσης των βιομηχανικών αγαθών και της
      τεχνολογίας.
                                     'ΑΡΘΡΟ 24
                            1ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 92)
1.    Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και με την επιφύλαξη
      των ειδικών διατά^ο-Λ' που περιέχονται σε αυτήν :
              ο ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Δημοκρατία της Μολδαβίας έναντι της
      Κοινόιν,ι s ikv πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των
      υπηκόων τους ή των επιχειρήσεων ή εταιρειών τους -
              οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Δημοκρατίας της
      Μολδαβίας δεν πρέπει να επιβάλλουν διακρίσεις μεταξύ των υπηκόων ή των
      εταιρειών ή επιχειρήσεων της Μολδαβίας.
2.    Οι διατάξεις της παραγράφου Ι εφαρμόζονται με την επιφύλαξη του δικαιώματος
      το)ν μερών να εφαρμόσουν ιις αντίστοιχες διατάξεις της φορολογικής τους
      νομοθεσίας στους φορολογούμενοι)ς,η κατάσταση των οποίων δεν είναι η ίδια όσον
      αφορά τον τόπο μόνιμης κατοικίας τους.
                                     !Αο_θβο.25.
                            (ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αο0βο.,93]
1.    Κάθε μέρος μπορεί να υποβάλει στη μεικτή επιτροπή οποιαδήποτε διαφορά σχετικά
      με την εφαρμογή ή ερμηνεία της παρούσας Συμφωνίας.
                                         11
 ---pagebreak--- 2.     Η μεικτή επιτροπή μπορεί να επιλύσει τη διαφορά με σύσταση.
3.     Στην περίπτωση που είναι αδύνατη η επίλυση της διαφοράς σύμφωνα με την
       παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, το ένα μέρος κοινοποιεί στο άλλο το διορισμό
       διαιτητού, το άλλο δε μέρος οφείλει να ορίσει ένα δεύτερο διαιτητή εντός δύο
        μηνών. Για την εφαρμογή της παρούσας διαδικασίας, η Κοινότητα και τα κράτη
        μέλη εκλαμβάνονται ως ένα μέρος στη διαφορά.
        Η μεικτή επιτροπή ορίζει επιδιαιτητή.
        Οι συστάσεις του διαιτητή εγκρίνονται με πλειοψηφία. Οι συστάσεις αυτές δεν είναι
        δεσμευτικές για τα μέρη.
                                        Άοθοο 26
                              [ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 941
1 ΰρόσον το ζητήσει ένα μέρος, τα μέρη συμφωνούν να προβούν αμέσα>ς στις κατάλληλες
διαβουλεύσεις για να συζητήσουν κάθε θέμα που αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή της
παρούσας συμφωνίας και κάθε θέμα που αφορά τις σχέσεις μεταξύ τα>ν μερών.
Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν θίγουν και εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των
άρθρων 9, 10, 25 και 30.
                                        Άοθοο 27
                              [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αοθοο 841
Η μεταχείριση που παρέχεται στην Δημοκρατία της Μολδαβίας σε καμία περίπτωση δεν
είναι ευνοϊκότερη απο τη μεταχείριση που παρέχουν τα κράτη μέλη μεταξύ τους.
                                        Άοθοο 28
                              [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αοθοο 861
Εφόσον τα θέματα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία καλύπτονται και από τη
συνθήκη για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας και τα πρωτόκολλα, η συνθήκη αυτή και τα
πρωτόκολλα, μόλις τεθούν σε ισχύ, εφαρμόζονται στα θέματα αυτά, μόνον εφόσον
προβλέπεται η εφαρμογή αυτή.
                                        Άοθοο 29
 1.     Η συμφωνία αυτή θα εφαρμόζεται μέχρι την έναρξη της ισχύος της συμφωνίας
        εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που υπογράφηκε στις .28J.1..1994
 2.     Κάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει τη συμφωνία αυτή με κοινοποίηση στο άλλο
        μέρος. Η συμφωνία παύει να εφαρμόζεται έξι μήνες μετά από την ημερομηνία της
        κοινοποίησης της καταγγελίας.
                                        Άοθοο 30
                               [ΣΕΣΣ Μολδαβία : Αοθοο 991
 1.     Τα μέρη λαμβάνουν τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση
        των υποχρεώσεώντους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Μεριμνούν για την επίτευξη
        των στόχων που περιέχονται στην παρούσα συμφωνία.
                                            12
 ---pagebreak--- 2.      Εάν ένα μέρος κρίνει ότι το άλλο μέρος δεν εκπλήρωσε μία υποχρέωση του βάσει
       της συμφωνίας, μπορεί να λάβει τα αναγκαία μέτρα. Προηγουμένως, εκτός από
        εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, παρέχει στη μεικτή επιτροπή όλες τις αιτούμενες
        αναγκαίες πληροφορίες για μία λεπτομερή εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την
        εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.
        Κατά την επιλογή των μέτρα)ν αυτών, δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα τα οποία
       διαταράσσουν στο ελάχιστο δυνατό βαθμό τη λειτουργία της Συμφωνίας. Τα μέτρα
       αυτά κοινοποιούνται αμέσως στη μεικτή επιτροπή εφόσον το ζητήσει το άλλο
        μέρος.
                                       ΆΡΘΡΟ 31
Τα παραρτήματα Ι, II, III και το πρωτόκολλο για την αμοιβαία βοήθεια μεταξύ των
διοικητικών αρχών σε τελωνειακά θέματα αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας
συμφωνίας.
                                       Άοθοο 32
                             ΙΣΕΣΣ Μολδαβία : Αοθοο 102|
II παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη όπου εφαρμόζονται οι συνθήκες για
την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Ατομικής Ενέργειας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και υπό τους
όρους που προβλέπονται στις συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο έδαφος της Δημοκρατίας
της Μολδαβίας.
                                       Άοθοο 33
                             ΙΣΕΣΣ Μολδαβία : Αοθοο 103]
II παρούσα συμφωνία κατατίθεται στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
                                       'Αοθοο 34
                             ΙΣΕΣΣ Μολδαβία : Αοθοο 104J
II συμφωνία συντάσσεται σε ένα αντίτυπο στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική,
ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική γλώσσα και στη μολδαβική γλώσσα
και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά,
                                       Άρθρο 35
                             [ΣΕΣΣ Μολδαβία : ΑΡΘΡΟ 105]
II παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα μέρη σύμφο)να με τις κατ'ιδίαν διαδικασίες τους.
Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μηνός μετά την
ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου
της Ευρωπαϊκής Ένωσης την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στην
παρούσα παράγραφο.
II παρούσα συμφωνία, μόλις αρχίσει να ισχύει και όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ της
Δημοκρατίας της Μολδαβίας και της Κοινότητας, αντικαθιστά το άρθρο 2 και το άρθρο 3
                                            13
 ---pagebreak--- εκτός της τέταρτης περιπτώσεως και τα άρθρα 4 έα)ς 16 της συμφωνίας μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
και της Ένωσης των Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δτιμοκρατιων περί εμπορίου και
Οικονομικής και Εμπορικής συνεργασίας που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 18 Δεκεμβρίου
1989.
                                         14
 ---pagebreak---                          ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΛΡΛΡΤΠΜΛΤΩΝ
1 Ιαράρτημα Ι    Ενδεικτικός κατάλογος των πλεονεκτ ημάτων που παρέχει η Δημοκρατία
                της Μολδαβίας στα λοιπά Ανεξάρτητα Κράτη σύμφωνα με το άρθρο 4.
Παράρτημα II    Έκτακτα μέτρα που παρεκκλίνουν τα)ν διατάξεο>ν του άρθρου 5.
Παράρτημα III   Πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία (άρθρο 17).
Πρωτόκολλο για την αμοιβαία βοήθεια σε τελωνειακά θέματα.
                                         15
 ---pagebreak---                                      ΠΑΡΑΡΤΙ1ΜΑ I
1 ενδεικτικός κατάλογος τανν πλεονεκτήματα™ που παρέχει η Λημ.οκρατία της Μολδαβίας στα
Ανεξάρτητα Κράτη σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3.
1.    Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Εσθονία, Μολδαβία, Γεωργία, Καζακστάν,
      Κιργιζιστάν, Ρωσία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουκρανία, Ουζμπεκιστάν :
      Δεν επιβάλλονται εισαγωγικοί δασμοί.
      Δεν επιβάλλονται εξαγωγικοί δασμοί στα αγαθά που παραδίδονται βάσει συμφωνιών
      clearing και διακρατικών συμφωνιών, στο πλαίσιο των ποσοτήτων που προβλέπονται
      σε αυτές τις συμφωνίες.
      Δεν επιβάλλεται ΦΠΑ στις εξαγωγές και εισαγωγές. Δεν επιβάλλεται ειδικός φόρος
      κατανάλωσης στις εξαγωγές.
      Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιζιστάν,
      Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουκρανία, Ουζμπεκιστάν : εξαγωγικές ποσοστώσεις
      για παραδόσεις προϊόντων στο πλαίσιο ετήσιων διακρατικών συμφωνιών
      εμπορίου και συνεργασίας ανοίγονται κατά τον ίδιο τρόπο όπως και για τις
      παραδόσεις για κρατικές ανάγκες.
2.    Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Μολδαβία, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιζιστάν, Ρωσία,
      Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουκρανία, Ουζμπεκιστάν :
      Οι πληρωμές είναι δυνατό να γίνονται στο εθνικό νόμισμα αυτών των χωρών ή σε
      οποιοδήποτε άλλο νόμισμα που είναι αποδεκτό από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
      ή από αυτές τις χώρες.
      Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Εσθονία, Γεωργία, Καζακστάν, Λιθουανία,
      Ρωσία, Ουκρανία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν,
      -ειδικό σύστημα για τις μη εμπορικές πράξεις, συμπεριλαμβανομένων των
      πληρωμών που γίνονται για τις πράξεις αυτές.
3.    Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Γεωργία, Καζακστάν, Ρωσία, Ουκρανία,
      Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν -ειδικό σύστημα τρεχουσών
      πληρωμών.
4.    Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευλορωσία, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιζιστάν, Ρωσία,
      Ουκρανία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν-σύστημα ειδικών τιμών
      κατά το εμπόριο ορισμένων πρώτων υλών και ημικατεργασμένων προϊόντων.
5.    Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Γεωργία, Καζακστάν, Κιργιζιστάν, Ρωσία,
      Μολδαβία, Ουκρανία, Τατζικιστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν -ειδικοί όροι
      διαμετακόμισης.
6.    Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Λευκορωσία, Γεωργία, Καζακστάν, Ρωσία, Τατζικιστάν,
      Τουρκμενιστάν, Ουκρανία, Ουζμπεκιστάν-ειδικοί όροι για τις τελωνειακές
      διαδικασίες.
                                           16
 ---pagebreak---                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ H
          Έκτακτα ιιέτοα που παρεκκλίνουν των διατάξεων του άρθρου 5
1. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας δύναται να λάβει έκτακτα μέτρα τα οποία
   παρεκκλίνουν των διατάξεων του άρθρου 5, με τη μορφή ποσοτικών περιορισμών και
   που δεν συνεπάγονται διακρίσεις.
2. Τα μέτρα αυτά αφορούν μόνο νεοσύστατες βιομηχανίες, ή ορισμένους τομείς υπό
   αναδιάρθρωση ή που αντιμετωπίζουν σημαντικές δυσχέρειες, ειδικότερα εφόσον οι
   δυσχέρειες αυτές προκαλούν σημαντικά κοινωνικά προβλήματα.
3. Η συνολική αξία των εισαγόμενων προϊόντων τα οποία υπόκεινται στα εν λόγω
   μέτρα δεν υπερβαίνει το 15% του συνόλου των εισαγωγών από την Κοινότ?|τα κατά
   το έτος που προηγείται της επιβολής ποσοτικών περιορισμών για τους οποίους
   υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία.
   Οι διατάξεις αυτές δεν πρέπει να καταστρατηγούνται από αυξτιμένη δασμολογική
   προστασία των υπό εξέταση εισαγόμενων προϊόντουν.
4. Τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται μόνον για μία μεταβατική περίοδο, η οποία λήγει την
   31η Δεκεμβρίου 1998, εκτός εάν τα μέρη συμφωνήσουν διαςχ)ρετικά, ή όταν η
   Μολδαβία καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της ΓΣΔΕ, ανάλογα με το ποια ημερομηνία
   είναι προγενέστερη.
5. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας ενημερώνει τη μεικτή επιτροπή σχετικά με τα μέτρα
   που προτίθεται να λάβει σύμφωνα με το παρόν παράρτημα και, εφόσον το ζητήσει η
   Κοινότητα, διεξάγονται διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής σχετικά με
   τα μέτρα αυτά και τους τομείς στους οποίους εφαρμόζονται, πριν τεθούν σε ισχύ.
                                        17
 ---pagebreak---                               ΠΑΡΑΡΤΙΙΜΑ 111
        Πνευιιατιχή. βιοιητζανιχή και ειιποοική ιδιοκτησία (άοθρο 17)
Κοινοτικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 17.
-   Πρώτη οδηγία του Συμβουλίου 89/104/ΕΟΚ της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για την
    προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί εμπορικών σημάτων.
    Οδηγία του Συμβουλίου 87/54/ΕΟΚ της 16ης Δεκεμβρίου 1986 σχετικά με τη
    νομική προστασία τα>ν τοπογραφικοί προϊόντων ημιαγα)γών.
    Οδηγία του Συμβουλίου 91/250/ΕΟΚ της 14ης Μαΐου 1991 για τη νομική
    προστασία των προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών.
    Κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1768/92 της 18ης Ιουνίου 1992 σχετικά
    με την καθιέρωση συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας για τα φάρμακα.
    Κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 της 14ης Ιουλίου 1992 για την
    προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης τα>ν
    γεωγραφικών προϊόντων και των τροφίμων.
    Οδηγία του Συμβουλίου 93/83/ΕΟΚ της 27ης Σεπτεμβρίου 1993 περί συντονισμού
    ορισμένων κανόνων όσον αφορά το δικαίωμα του δημιουργού και τα συγγενικά
    δικαιώματα που εφαρμόζονται στις δορυφορικές ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσειςκαι
    την καλωδιακή αναμετάδοση.
    Οδηγία του Συμβουλίου 93/98/ΕΟΚ της 29ης Οκτωβρίου 1993 περί εναρμονίσεοις
    της διάρκειας προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και
    ορισμένων συγγενών δικαιωμάτων.
    Οδηγία του Συμβουλίου 92/100/ΕΟΚ της 19ης Νοεμβρίου 1992 για το δικαίωμα
    μίσθωσης και δανεισμού και για ορισμένα συγγενικά με το δικαίωμα του
    δημιουργού δικαιώματα στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας.
Εάν υπάρξουν προβλήματα στο χώρο της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής
ιδιοκτησίας όπως αναφέρονται στις προαναφερθείσες κοινοτικές πράξεις τα οποία
θίγουν τους όρους των συναλλαγών, διεξάγονται, μετά από αίτημα της Κοινότητας
ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, επείγουσες διαβουλεύσεις, προκειμένου να
εξευρεθούν αμοιβαία ικανοποιητικές λύσεις.
                                      18
 ---pagebreak---             ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΣΥΝΔΡΟΜΗ ΜΕΤΑΞΥ
         ΛΙΟΙΚΗΊΊΚΩΝ ΛΡΧΩΝ
       ΣΕ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
                  19
 ---pagebreak---                                          Άρθρο 1
                                         Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου:
α)    ως "τελωνειακή νομοθεσία" νοούνται οι διατάξεις που εφαρμόζονται στα εδάφη των
      συμβαλλόμενων μερών, οι οποίες διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή, τη
      διαμετακόμιση εμπορευμάτων και την υπαγωγή αυτών σε οποιαδήποτε τελωνειακή
      διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και
      ελέγχου, που θεσπίζουν τα εν λόγω μέρη -
β)    ως "δασμοί" νοούνται όλοι οι δασμοί, φόροι, τέλη ή άλλες επιβαρύνσεις, που
      επιβάλλονται και εισπράττονται στα εδάφη των συμβάλλομεvurv μερών, κατ'εφαρμογή
      τελωνειακής νομοθεσία, οι οποίοι, ωστόσο, δεν περιλαμβάνουν τέλη και επιβαρύνσεις
      που περιορίζονται σε ποσό, το οποίο προσεγγίζει τα έξοδα των προσφερθεισών
      υπηρεσιών -
γ)    ως "αιτούσα αρχή" νοείται η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από
      συμβαλλόμενο μέρος για τον συγκεκριμένο σκοπό και η οποία υποβάλλει αίτηση
      συνδρομής σε τελωνειακά θέματα -
δ)    ως "αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση" νοείται η αρμόδια διοικητική αρχή, η
      οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για τον συγκεκριμένο σκοπό και στην οποία
      υποβάλλεται η αίτηση συνδρομής σε τελωνειακά θέματα -
ε)    ως "παράβαση" νοείται οποιαδήποτε παραβίαση της τελωνειακής νομοθεσίας, καθώς
      και κάθε προσπάθεια παραβίασης αυτής της νομοθεσίας.
                                        Άοθοο 2
                                   Πεδίο εωαοιιογτν:
1.    Εντός του πλαισίου των αρμοδιότητας τους,τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να
      παρέχουν αμοιβαία συνδρομή κατά τον τρόπο και υπό τις προϋποθέσεις που θεσπίζει
      το παρόν παράρτημα, ώστε να εξασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της τελωνειακής
      νομοθεσίας, ιδίως μέσω της πρόληψης, της ανίχνευσης και της διερεύνησης των
      παραβάσεων της εν λόγω νομοθεσίας.
2.    Η συνδρομή σε τελωνειακά θέματα, όπως ορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο, αφορά
      οποιαδήποτε διοικητική αρχή των συμβαλλομένων μερών, που είναι αρμόδια για την
      εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που
      διέπουν την αμοιβαία συνδρομή σε ζητήματα ποινικού δικαίου. Δεν αφορά
      πληροφορίες οι οποίες λαμβάνονται κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων κατόπιν
      αιτήσεως της δικαστικής αρχής, εκτός αν συμφωνήσουν οι αρχές αυτές.
                                        Άοθοο 3
                              Συνδοοαή κατόπιν αιτήσεω€
1.    Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση
      οφείλει να παράσχει κάθε σχετική πληροφορία, ώστε να καταστήσει την πρώτη ικανή
      να εξασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής                     νομοθεσίας,
      συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικών με πράξεις που σημειώθηκαν ή που
                                           20
 ---pagebreak---      σχεδιάζονται και οι οποίες παραβαίνουν ή είναι δυνατόν να αποτελέσουν παράβαση
     αυτής της νομοθεσίας.
2.   Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία τυιοβάλλεται η αίτηση
     οφείλει να την ενημερώσει, σχετικά με το εάν εμπορεύματα που εξήχθησαν από το
     έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εισήχθησαν στο έδαφος του άλλου μέρους
     κατά τον δέοντα τρόπο, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, την τελωνειακή
     διαδικασία που εφαρμόσθηκε στα εν λόγιο εμπορεύματα.
3.   Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση
     οφείλει να λάβει τα αναγκαία μέτρα, ώστε να εξασφαλίσει την επιτήρηση:
     (α) των φυσικών ή νομικών προσώπων για τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι, ώστε
         να πιστεύεται ότι παραβαίνουν ή παρέβησαν την τελωνειακή νομοθεσία -
     (β) των διακινήσεων εμπορευμάτων για τα οποία πιστεύεται ότι είναι πιθανόν να
         προκαλέσουν σημαντικές παραβάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας -
     (γ) των μέσων μεταφοράς για τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι, ώστε να πιστεύεται
         ότι χρησιμοποιήθηκαν, χρησιμοποιούνται ή πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για
         παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.
     (δ) των τόπων όπου έχουν συγκεντρωθεί αποθέματα εμπορευμάτων κατά τρόπον ώστε
         υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να εικάζεται ότι προορίζονται να διατεθούν για πράξεις
         αντίθετες προς την κοινοτική νομοθεσία του άλλου μέρους.
                                       Άρθρο 4
                                 Αυθόοιιητη συνδρομή
Στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους τα συμβαλλόμενα μέρη θα παρέχουν, σύμφωνα με τους
νόμους, τους κανόνες και κάθε νόμιμο μέσο, αμοιβαία συνδρομή, χωρίς να τους ζητηθεί
προηγουμένως εφόσον θεωρούν ότι αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της
τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως, όταν λαμβάνουν πληροφορίες που αφορούν:
     πράξεις με τις οποίες σημειώθηκε, σημειώνεται ή πρόκειται να σημειωθεί παράβαση
     τέτοιας νομοθεσίας και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν άλλα συμβαλλόμενα
     μέρη -
     νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνται κατά την πραγματοποίηση τέτοιων
     πράξεων -
     εμπορεύματα,που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο σημαντικής παράβασης της
     τελωνειακής νομοθεσίας.
                                       Άοθοο 5
                               Παράδοση/γνωστοποίηση
Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει,
σύμφωνα με τη δική της νομοθεσία, να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα, ούτως ώστε
                                          21
 ---pagebreak---        - να παραδίδονται όλα τα έγγραφα
       - να γνωστοποιούνται όλες οι αποφάσεις
που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος πραποκόλλου σε παραλήπτη που έχει
τη μόνιμη κατοικία του ή είναι εγκατεστημένος στο έδαφος της. Στην περίπτωστι αυτή
εφαρμόζεται το άρθρο 6, σημείο 3.
                                         Άοθοο 6
                        ΜΟΟΦΪΊ και ουσία των αιτήσεων συνδρομής
1.   Οι αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου πρέπει να
     υποβάλλονται γραπτώς. Τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την εκτέλεση των εν
     λόγω αιτήσεων πρέπει να συνοδεύουν την αίτηση. II ροφορικές αιτήσεις είναι δυνατόν
     να γίνουν αποδεκτές, εφόσον απαιτείται λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της
     κατάστασης, αλλά πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.
2.   Οι αιτήσεις για τις οποίες γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου
     πρέπει να περιλαμβάνουν τά κάτωθι στοιχεία:
     (α)      την αιτούσα αρχή, που υποβάλλει την αίτηση -
     (β)  το αιτούμενο μέτρο -
     (γ)  το αντικείμενο και τον λόγο της αίτησης -
     (δ)  τους νόμους, τους κανόνες και άλλα σχετικά νόμιμα μέσα -
     (ε)  ενδείξεις όσο το δυνατόν ακριβείς και κατανοητές, σχετικά με τα (φυσικά ή νομικά
          πρόσωπα που αποτελούν τον στόχο των ερευνών -
     (στ)     περίληψη των σχετικών πραγματικών γεγονότων, εκτός από τις περιπτώσεις
              που αναφέρει το άρθρο 5.
3.   Οι αιτήσεις πρέπει να υποβάλλονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της αρχής στην
     οποία υποβάλλονται ή σε γλώσσα αποδεκτή από αυτή την αρχή.
4.   Εάν κάποια αίτηση δεν πληροί τις τυπικές απαιτήσεις, είναι δυνατό να ζητηθεί η
     διόρθωση ή η συμπλήρωση της - ενδεχομένως, επίσης, να διαταχθεί η λήψη
     προληπτικών μέτρων.
                                        Άοθοο 7
                                   Εκτέλεση αιτήσεων
1.   Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή,
     σε περίπτωση που η τελευταία αδυνατεί να ενεργήσει αφ'εαυτής, το διοικητικό τμήμα
     στο οποίο διαβιβάσθηκε η αίτηση από την εν λόγω αρχή, οφείλει να ενεργήσει, στο
     πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της και των διαθέσιμων πόρων, ως εάν ενεργούσε για ίδιο
     λογαριασμό ή, κατόπιν αιτήσεως άλλων αρχών του αυτού συμβαλλόμενου μέρους, με
     την διοχέτευση των στοιχείων που ήδη διαθέτει, με την διεξαγωγή κατάλληλα>ν
     ερευνών ή με την ρύθμιση της διεξαγωγής τους.
2.   Οι αιτήσεις συνδρομής θα ικανοποιούνται σύμφωνα με τους νόμους, τους κανόνες,
     και τα άλλα νομικά στοιχεία του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η
     αίτηση.
                                            22
 ---pagebreak--- 3. Κατάλληλα εξουσιοδοτημένοιυπάλληλοι συμβαλλόμενου μέρους είναι δυνατόν, με τη
   σύμφωνη γνώμη του άλλου ενδιαφερόμενου συμβαλλόμενου μέρους και υπό τις
   προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να λάβουν από τα γρας>εία της αρχής στην
   οποία υποβάλλεται η αίτηση ή από άλλη αρχή την ευθύνη της οποίας έχει η αρχή στην
   οποία υποβάλλεται η αίτηση, στοιχεία σχετικά με την παράβαση της τελωνειακής
   νομοθεσίας, τα οποία η αιτούσα αρχή χρειάζεται για τους σκοπούς του παρόντος
   πρωτοκόλλου.
4. Υπάλληλοι συμβαλλόμενου μέρους είναι δυνατόν, με τη σύμφωνη γνώμη του άλλου
   συμβαλλόμενου μέρους, να παρίστανται κατά τις έρευνες που διεξάγονται στο έδαφος
   του τελευταίου.
                                     Άοθοο 8
           Μοοφή υπό την οποία πρέπει να ανακοινώνονται τα στοιχεία
1. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να ανακοινώνει τα αποτελέσματα
   των ερευνών στην αιτούσα αρχή, υπό τη μορφή εγγράφων, κυρωμένων αντιγράφων
   των εγγράφων, εκθέσεων κ.τ.τ.
2. Τα έγγραφα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 είναι δυνατό να αντικατασταθούν
   από μηχανογραφημέναστοιχεία, που παράγονται υπό οποιαδήποτε μορφή για τον ίδιο
   σκοπό.
                                     Άοθοο 9
                ESaioéoetc από την υποχρέωση παοονήο συνδρομής
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν τη δυνατότητα να αρνηθούν την παροχή συνδρομής,
   όπως αυτή προβλέπεται στο παρόν πρωτόκολλο, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες
   κάτι τέτοιο:
   (α) θα ήταν ενδεχόμενο να παραβλάψει την κυριαρχία, τη δημοσία τάξη, την ασφάλεια
       ή άλλα ουσιώδη συμφέροντα - ή
   (β) θα αφορούσε συναλλαγματικές ή φορολογικές ρυθμίσεις άλλες από εκείνες που
       σχετίζονται με τους δασμούς - ή
   (γ) θα παραβίαζε βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρρητο.
2. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η αιτούσα αρχή ζητεί συνδρομή, την οποία η ίδια
   δεν θα ήταν σε θέση να παράσχει, εάν της ζητείτο κάτι τέτοιο, οφείλει στην αίτηση της
   να επιστήσει την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Σε αυτή την περίπτωση
   εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον
   τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.
3. Εάν υπάρχει άρνηση παροχής συνδρομής, η σχετική απόφαση και τα αίτια αυτής
   πρέπει να γνωστοποιούνται χωρίς καθυστέρηση στην αιτούσα αρχή.
                                         23
 ---pagebreak---                                      Άοθοο 10
                         Υποχρέωση τήρησης του απορρήτου
1.  Κάθε πληροφορία που ανακοινώνεται υπό οποιαδήποτε μορφή, σύμφωνα με το παρόν
    πρωτόκολλο, είναι εμπιστευτική. Καλύπτεται από την υποχρέωση τήρησης του
    υπηρεσιακού απορρήτου και χαίρει της πρόσθετης προστασίας που προσφέρουν οι
    σχετικοί νόμοι που εφαρμόζονται στο συμβαλλόμενο μέρος που την έλαβε και οι
    αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται από τις κοινοτικές αρχές.
2.  Δεν διαβιβάζονται τα ονομαστικά στοιχεία εφόσον υπάρχουν βάσιμοι λόγοι ώστε να
    πιστεύεται ότι η μεταβίβαση ή χρήση των μεταβιβαζόμενων στοιχείων αντίκειται στις
    βασικές νομικές αρχές ενός από τα μέρη και ειδικότερα, εφόσον το ενδιαφερόμενο
    πρόσωπο θα υφίστατο αδικαιολόγητα μειονεκτήματα. Κατόπιν αιτήσεως, το
    συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση ενημερώνει το μέρος που
    παρέχει την αίτηση σχετικά με τη χρήση της παρεχόμενης πληροφορίας και των
    αποτελέσματα™ που επιτυγχάνονται.
3.  Τα ονομαστικά στοιχεία διαβιβάζονται μόνο στις τελωνειακές αρχές και, στην
    περίπτωση που χρειάζεται για λόγους διώξεως, στο δημόσιο κατήγορο και στις
    δικαστικές αρχές. Τις πληροφορίες αυτές δύνανται να λάβουν άλλα πρόσωπα ή αρχές
    μόνο μετά από προηγούμενη έγκριση της αρχής, η οποία παρέχει τα στοιχεία.
 4. Το συμβαλλόμενο μέρος που παρέχει τα στοιχεία, εξακριβώνει την ακρίβεια των
    πληροφοριώνπου πρόκειται να διαβιβάσει. Εφόσον διαπιστώνεται ότι οι πληροφορίες
    που παρέχονται ήσαν ανακριβείς ή πρόκειται να διαγραφούν, το συμβαλλόμενο μέρος
    που τις παραλαμβάνει ενημερώνεται χωρίς καθυστέρηση. Το μέρος αυτό υποχρεούται
    να προβεί στη διόρθωση ή διαγραφή.
5.  Με την επιφύλαξη των περιπτώσεων κατά τις οποίες υπερισχύει το δημόσιο
    συμφέρον, το ενδιαφερόμενο πρόσωπο μπορεί να λάβει, κατόπιν αιτήσεως,
    πληροφορίες για τις μνήμες δεδομένων και τον σκοπό αυτής της αποθήκευσης
    δεδομένων.
                                      Άοθοο 11
                                Χρήση των στοιχείων
1.  Τα στοιχεία που λαμβάνονται πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους
    σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν σε κάθε
    συμβαλλόμενο μέρος για άλλους σκοπούς, μόνον εφόσον ληφθεί προηγουμένα)ς η
    γραπτή συγκατάθεση της διοικητικής αρχής, η οποία τα παρέσχε, και αποτελούν
    αντικείμενο όλων των πριορισμών που θέτει η εν λόγω αρχή.
2.  Η παράγραφος 1 δεν παρακωλύει τη χρησιμοποίηση στοιχείων σε οποιαδήποτε
    δικαστική ή διοικητική διαδικασία που κινείται επακολούθως, λόγω παράβασης της
    τελωνειακής νομοθεσίας.
3.  Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν την ευχέρεια, στα αρχεία αποδεικτικών στοιχείων που
    τηρούν, στις εκθέσεις και τις μαρτυρίες και σε διαδικασίες και καταγγελίες που
    παραπέμπονται στα δικαστήρια, να χρησιμοποιούν ως αποδεικτικά στοιχεία
                                         24
 ---pagebreak---       πληροφορίες που έχουν λάβει και έγγραφα που συμβουλεύθηκαν, σύμφωνα με τις
      διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                       ΆΡΘΡΟ 12
                            Ειιπειοοννώίΐονες και μάρτυρες
Υπάλληλος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι δυνατόν να εξουσιοδοτηθεί
να παραστεί, εντός των ορίων της παραχωρηθείσας άδειας, υπό την ιδιότητα του
εμπειρογνώμονα ή του μάρτυρα, σε δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες που αφορούν
ζητήματα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο υπό τη δικαιοδοσία άλλου συμβαλλόμενου
μέρους, και να προσκομίσει αντικείμενα, έγγραφα ή κυρωμένα αντίγραφα αυτών τα οποία,
ενδεχομένως, είναι αναγκαία για τις διαδικασίες. Η αίτηση παραστάσεως πρέπει να
αναφέρει επακριβώς για ποιο ζήτημα και υπό ποίαν ιδιότητα ή αρμοδιότητα θα εξετασθεί
ο υπάλληλος.
                                       Άοθοο 13
                                 Λαπάνες της συνδρομής
Τα συμβαλλόμενα μέρη παραιτούνται αμοιβαία από κάθε διεκδίκηση επιστροφής δαπανών,
τις οποίες επισύρει η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός, όπου κρίνεται σκόπιμο,
από δαπάνες για εμπειρογνώμονες και μάρτυρες και για διερμηνείς και μεταφραστές, οι
οποίοι δεν εξαρτώνται από δημόσιες υπηρεσίες.
                                        Άοθοο 14
                                       Εφαοιιογή
1.    Η διαχείριση του παρόντος πρωτοκόλλου ανατίθεται στις κεντρικές τελωνειακές
      αρχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφενός, και τις αρμόδιες υπηρεσίες της
      Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και, εφόσον χρειάζεται, στις τελωνειακές
      αρχές των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφετέρου. Οι προαναφερθείσες
      αρχές αποφασίζουν σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που είναι
      αναγκαίες για την εφαρμογή του, λαμβάνοντας υπόψη τους κανόνες περί προστασίας
      των δεδομένων. Έχουν τη δυνατότητα να προβαίνουν σε συστάσεις προς τα αρμόδια
      σώματα σχετικά με τροποποιήσεις, που θεωρούν ότι πρέπει να επέλθουν στο παρόν
      πρωτόκολλο.
2.    Τα συμβαλλόμενα μέρη έρχονται σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις και, ακολούθως,
      τηρούνται ενήμερα σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που υιοθετούνται,
      σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                       Άοθοο 15
                                  Συμπληοωιιατικότητα
1.    Το παρόν πρωτόκολλο οφείλει να συμπληρώνει και όχι να παρακωλύει την εφαρμογή
      κάθε συμφωνίας αμοιβαίας συνδρομής που έχει συναφθεί ή δυνατόν να συναφθεί
      μεταξύ ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της
                                           25
 ---pagebreak---    Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Δεν πρέπει, επίσης, να αποκλείει περισσότερο
   εκτεταμένη αμοιβαία συνδρομή, που παρέχεται με βάση παρόμοιες συμφωνίες.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 11, οι ανωτέρω συμφωνίες δεν θίγουν κοινοτικές
   διατάξεις που διέπουν τη γνωστοποίηση μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών της
   Επιτροπής και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών οποιουδήποτε στοιχείου
   σχετικού με τελωνειακά θέματα κοινοτικού ενδιαφέροντος.
                                       26
 ---pagebreak---                        ΚΟΙΝΗ ΑΗΛΩΣΙΙ ΠΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 9
Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μολδαβίας δηλώνουν ότι το κείμενο της ρήτρας
διασφάλισης δεν παραχωρεί μεταχείριση διασφάλισης της ΓΣΔΕ.
                                         27
 ---pagebreak---                         ΚΟΙΝΗ ΑΗΛΩΣΙΙ ΓΙΑ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 10
Νοείται ότι οι διατάξεις του άρθρου 10 δεν έχουν ως στόχο ούτε ως αποτέλεσμα να
επιβραδύνουν, να δυσχεραίνουν ή να παρακωλύουν τις διαδικασίες που προβλέπονται στις
σχετικές νομοθεσίες των μερών όσον αφορά τις έρευνες κατά του ντάμπινγκ και των
επιδοτήσεων.
                                        28
 ---pagebreak---                         KOINII AHAflSH Ι ΙΑ TO ΛΡΟΡΟ 17
Στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι
για το σκοπό της παρούσας συμφωνίας, η πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία
περιλαμβάνει, ειδικότερα, το δικαίωμα δημιουργού στα προγράμματα ηλεκτρονικών
υπολογιστών και τα συγγενικά δικαιώματα, τα δικαιώματα που αφορούν τα διπλώματα
ευρεσιτεχνίας,τα βιομηχανικά σχέδια, τις γεωγραφικές ενδείξεις, συμπεριλαμβανομένωντων
ονομασιών καταγωγής, τα εμπορικά σήματα, τα σήματα υπηρεσίας, τις διατάξεις
(τοπογραφίες) ολοκληρωμένων κυκλωμάτων καθώς και την προστασία έναντι του αθέμιτου
ανταγωνισμού όπως αναφέρεται στο άρθρο 10α της Σύμβασης των Παρισίων για την
προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας και της προστασίας των μη αποκαλυφθεισών
πληροφοριών των σχετικών με την τεχνογνωσία.
                                            29
 ---pagebreak---                         ΚΟΙΝΗ ΑΗΛΩΣΙΙ ΠΛ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 30
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, για τον σκοπό της ορθής ερμηνείας και πρακτικής
εφαρμογής, ότι ο όρος "εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις" που περιέχεται στο άρθρο 30
της συμφωνίας σημαίνει περιπτώσεις σημαντικής παράβασης της συμφωνίας από ένα από
τα μέρη. Σημαντική παράβαση της συμφωνίας συνίσταται σε
α)    αποκήρυξη της συμφωνίας για την οποία δεν προβλέπεται κύρωση βάσει των γενικών
      κανόνων του διεθνούς δικαίου
ή
β)    παραβίαση των ουσιωδών στοιχείων της συμφωνίας που εκτίθενται στο άρθρο 1.
                                          30
 ---pagebreak---    Μονομερής δήλωση της Αημοκοατίας της Μολδαβίας σχετικά ι>ε την προστασία
      των δικαιωμάτων πνευματικής. Βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας
Η Μολδαβία δηλώνει ότι :
1.  Μέχρι το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας,
    η Δημοκρατία της Μολδαβίας θα προσχωρήσει στις πολυμερείς συμβάσεις
    δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται
    στην παράγραφο 2 αυτής της δήλωσης, στις οποίες συμμετέχουν τα κράτη μέλη ή που
    εφαρμόζονται de facto από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις τα)ν εν
    λόγω συμβάσεων.
2.  Η παράγραφος 1 αυτής της δήλωσης αφορά τις εξής πολυμερείς συμβάσεις :
        Σύμβαση της Βέρνης περί της προστασίας των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών
        έργων (πράξη του Παρισιού, 1971),
        Διεθνής σύμβαση για την προστασία των ερμηνευτών, των παραγωγών
        φωνογραφημάτων και των ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών (Ρώμη, 1961),
        Πρωτόκολλο σχετικά με τη συμφωνία της Μαδρίτης όσον αφορά τη διεθνή
        καταχώρηση σημάτων (Μαδρίτη, 1989),
        Συμφωνία της Νίκαιας όσον αφορά τη διεθνή ταξινόμηση αγαθίόν και υπηρεσιών
        για την καταχώρηση των σημάτα>ν (Γενεύη 1977, όπως τροποποιήθηκε το 1979),
        Διεθνής σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (UPOV) (Ιΐράξη
        Γενεύης, 1991).
3.  Η Μολδαβία επιβεβαιώνει τη σημασία που αποδίδει στις υποχρεώσεις οι οποίες
    απορρέουν από τις εξής πολυμερείς συμβάσεις :
        Συνθήκη της Βουδαπέστης όσον αφορά τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης
        μικροοργανισμώνγιατις διαδικασίες των δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας (1977, όπως
        τροποποιήθηκε το 1980),
        Σύμβαση του Παρισιού για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας (Πράξη
        Στοκχόλμης, 1967, και όπως τροποποιήθηκε το 1979),
        Συμφωνία της Μαδρίτης όσον αφορά τη διεθνή καταχώρηση σημάτων (Πράξη
        Στοκχόλμης, 1967, και όπως τροποποιήθηκε το 1979),
        Συνθήκη συνεργασίας όσον αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (Ουάσιγκτον 1970,
        όπως τροποποιήθηκε το 1979 και 1984).
4.  Λπό τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Μολδαβίας παρέχει
    στις κοινοτικές εταιρείες και υπηκόους, όσον αφορά την αναγνώριση και προστασία
    της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, μεταχείριση εξίσου ευνοϊκή
    με αυτήν που παρέχει σε τρίτη χώρα στο πλαίσιο διμερών συμφωνιών.
5.  Οι διατάξεις της παραγράφου 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα πλεονεκτήματα που
    παραχωρεί η Δημοκρατία της Μολδαβίας σε τρίτη χώρα σε πραγμ,ατικά αμοιβαία βάση
    ή τα πλεονεκτήματα που παραχωρεί η Δημοκρατία της Μολδαβίας σε άλλη χώρα της
    πρώην ΕΣΣΔ.
                                         31
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                              COM(95) 244 τελικό
                                               ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  11
                            Αριθ. καταλόγου : CB-CO-95-283-GR-C
                                                   ISBN 92-77-90348-1
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουζεμβούργο                 ZS^L