CELEX: 31983R2793
Language: fi
Date: 1983-10-06 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2793/83, annettu 6  päivänä lokakuuta 1983, asetusten (ETY) N:o 1107/68, (ETY) N:o 2496/78, (ETY) N:o 1402/83 ja (ETY) N:o 1441/83 muuttamisesta Grana padano, Parmigiano Reggiano, Provolone, Pecorino Romano ja muiden kypsytettävien juustojen yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta

Avis juridique important

|

31983R2793

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2793/83, annettu 6  päivänä lokakuuta 1983, asetusten (ETY) N:o 1107/68, (ETY) N:o 2496/78, (ETY) N:o 1402/83 ja (ETY) N:o 1441/83 muuttamisesta Grana padano, Parmigiano Reggiano, Provolone, Pecorino Romano ja muiden kypsytettävien juustojen yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta  

Virallinen lehti nro L 274 , 07/10/1983 s. 0016 - 0017 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 16 s. 0251  Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 29 s. 0066  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 16 s. 0251  Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 29 s. 0066 

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2793/83,annettu 6 päivänä lokakuuta 1983,asetusten (ETY) N:o 1107/68, (ETY) N:o 2496/78, (ETY) N:o 1402/83 ja (ETY) N:o 1441/83 muuttamisesta Grana padano, Parmigiano Reggiano, Provolone, Pecorino Romano ja muiden kypsytettävien juustojen yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1600/83(), ja erityisesti sen 6 artiklan 7 kohdan, sen 8 artiklan 5 kohdan ja sen 9 artiklan 3 kohdan,sekä katsoo, ettäkypsytettävien juustojen yksityiselle varastoinnille maidon markkinointivuonna 1983/1984 annettavan tuen myöntämisen yksityiskohtaisista säännöistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1402/83() 2 artiklan 1 kohdan e alakohdan toisen luetelmakohdan säännösten soveltaminen on osoittanut, että on tarpeen rajoittaa sopimuksen alaisen erän koostumuksen muuttamista, jonka interventioelin voi sallia tehtäväksi vaurioituneiden juustojen korvaamiseksi tai poistamiseksi varastosta, ja on myös tarpeen täsmentää tällaisten muutosten vaikutus tehtyyn sopimukseen; mainittu säännös on säädetty Grana padano- ja Parmigiano Reggiano -juustojen markkinoiden interventiotoimenpiteiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 27 päivänä heinäkuuta 1968 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 1107/68(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1442/83(), Provolone -juuston yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 26 päivänä lokakuuta 1978 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2496/78(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1442/83, ja Pecorino Romano -juuston yksityiselle varastoinnille myönnettävän tuen säätämisestä 3 päivänä kesäkuuta 1983 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 1441/83(), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1955/83(); tämän vuoksi olisi muutettava mainittuja asetuksia samalla tavoin, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaKorvataan asetuksen (ETY) N:o 1107/68 16 artiklan 1 kohdan d alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan, asetuksen (ETY) N:o 2496/78 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisen luetelmakohdan, asetuksen (ETY) N:o 1402/83 2 artiklan 1 kohdan e alakohdan toisen luetelmakohdan ja asetuksen (ETY) N:o 1441/83 2 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisen luetelmakohdan säännökset seuraavasti:"- olemaan muuttamatta sopimuksen alaisen erän koostumusta sopimuksen voimassaolon aikana ilman interventioelimen ennalta antamaa lupaa. Niin kauan kun noudatetaan erälle vahvistetun vähimmäismäärän edellytystä, interventioelin voi sallia, silloin kun huomataan, että juustojen laadun vaurioituminen ei salli varastoinnin jatkamista, sellaisen muutoksen tekemisen, joka rajoittuu purkamaan varaston tai korvaamaan juustot.Purettaessa tiettyjen juustomäärien varastoja:i) jos mainitut määrät on korvattu interventioelimen antamalla luvalla, sopimuksen ei katsota muuttuneen;ii) jos mainittuja määriä ei ole korvattu, sopimuksen katsotaan olleen tehty alunalkaen jatkuvasti pidettävälle määrälle.Tästä muutoksesta aiheutuvat valvontakulut ovat varastoijan vastuulla."2 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 1983.Komission puolestaPoul DALSAGERKomission jäsen() EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13() EYVL N:o L 163, 22.6.1983, s. 56() EYVL N:o L 143, 2.6.1983, s. 19() EYVL N:o L 184, 29.7.1968, s. 29() EYVL N:o L 146, 4.6.1983, s. 14() EYVL N:o L 300, 27.10.1978, s. 24() EYVL N:o L 146, 4.6.1983, s. 12() EYVL N:o L 192, 16.7.1983, s. 25