CELEX: 31995R0881
Language: es
Date: 1995-04-21 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 881/95 DE LA COMISIÓN de 21 de abril de 1995 relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria

22. 4. 95           | ES    |              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 91 /7
                                     REGLAMENTO (CE) N° 881/95 DE LA COMISIÓN
                                                     de 21 de abril de 1995
                      relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           destinos de los suministros, cabe establecer la posibilidad
                                                                    de que los licitadores indiquen dos puertos de embarque
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,             que podrán pertenecer a distintas zonas portuarias,
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
 el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la                                   Artículo 1
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                    En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                derá a la movilización en la Comunidad de aceite vegetal
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen           para suministrar al beneficiario que se indica en los
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda         mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos      figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            realizará mediante licitación .
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria
 más allá de la fase fob ;                                          El suministro se referirá a la movilización de aceite
                                                                    vegetal producido en la Comunidad. El producto movili­
 Considerando que, como consecuencia de una decisión                zado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión          régimen de perfeccionamiento activo.
 ha otorgado, a determinados beneficiarios, 4 467 toneladas
 de aceite vegetal ;                                                No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del
                                                                    artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, en la oferta
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con             para el lote B, se podrán indicar dos puertos de embarque
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              que no habrán de pertenecer necesariamente a la misma
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           zona portuaria.
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­           Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a               todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­             que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;        otra condición ó reserva contenida en su oferta.
 que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
 ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;                                 Articulo 2
 Considerando que, para un determinado lote, habida                 El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 cuenta de la poca importancia de las cantidades por sumi­          al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 nistrar, las características del envasado y la multitud de         dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 21 de abril de 1995.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
(') DO    n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO    n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
o   DO    n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO    n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
(s) DO n°    L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 91 / 8            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       22. 4. 95
                                                              ANEXO I
                                                               LOTE A
              1 . Acciones ti°* (') : vease Anexo II
              2. Programa : 1 994
              3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, [tel. (31-70) 33 05 757 ; telefax :
                  36 41 701 ; télex 30960 NL EURON]
              4. Representante del beneficiario (10) : deberá ser determinado por el beneficiario
              5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
              6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) Q : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 a)]
              8. Cantidad total : 270 toneladas netas
              9. Número de lotes : 1 (véase Anexo II)
            10. Envasado y marcado (É)(s) : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (III A 3) ; DO n° C 391 de 31 . 12. 1994,
                  p. 40-41 ( 10.4 : puntos A, B y C2)
                  Lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase Anexo II
            11 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                  Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                  cionamiento activo
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 5 al 25. 6. 1995
            1 8. Fecha límite para el suministro : —
            1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8. 5. 1995 a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 23. 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque :• del 19. 6 al 9. 7. 1995
                  c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200,
                  B-1049 Bruxelles/Brussel [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95          [ ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 91 /9
                                                             LOTES ByC
            1 . Acciones nos ('): véase Anexo II
            2. Programa : 1 994
            3. Beneficiario (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma ; [tel (39-6)
                 57 97 ; télex 626675 I WFP]
            4. Representante del beneficiario : deberá ser determinado por el beneficiario
            5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
            6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) f) : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 a)]
            8 . Cantidad total : 1 697 toneladas netas
            9. Numero de lbtes : 2 (véase Anexo II)
           10. Envasado y marcado (6) : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (III A 3) ; DO n° C 391 de 31.12. 1994, p.
                40-41 ( 10.4 : puntos A, B ; lote C : punto C 2)
                lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase Anexo II
          1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                cionamiento activo
          1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque (9)
          1 3. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : —
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 12. 6 al 2. 7. 1995
          18 . Fecha límite para el suministro : —
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8. 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 23. 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 26. 6 al 16. 7. 1995
                c) fecha límite para el suministro : —
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 1 0 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200,
                B- 1 049 Bruxelles/Brussel ; [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 91 / 10         I ES I                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        22. 4. 95
                                                                LOTES D y E
               1 . Acciones n^ C): 1431 /94 (D); 1432/94 (E)
               2. Programa : 1 994
               3. Beneficiario (2) : Ruanda
               4. Representante del beneficiario :
                   — D : Rwandan Food Aid Programme, Dépót Rwandex, Gikondo, BP 515 Kigali (Rwanda) [tel. y tele­
                        fax. (250) 739 68] Mr Alain Houyoux
                   — E : Rwandan Food Aid Programme, PO Box 5244, Kampala (Uganda) [tel. : (256-41 ) 24 36 75, tele­
                        fax : 24 36 761 Mr Marc Denys
               5. Lugar o país de destino (*) : D : Ruanda ; E : Uganda
               6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
               7. Características y calidad de la mercancía (') :
                   DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 a)]
               8 . Cantidad total : 1 000 toneladas netas
               9. Número de lotes : 2 (D : 500 toneladas ; E : 500 toneladas)
             10. Envasado y marcado (6) : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 3] ; DO n° C 391 de 31 . 12. 1994, p.
                   40-41 ( 10.4 : puntos A, B y C 2)
                   Inscripciones en francés
             1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                   Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                   cionamiento activo
             1 2. Fase de entrega : entrega en el destino
             1 3. Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             1 5. Puerto de desembarque : —
             1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque :
                   — D : véase punto 4
                   — E : CLP warehouse, Port Bell Road, PO Box 6661 , Kampala [tel : (256-41 ) 24 27 76, telefax : 24 27 77]
             1 7. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 5 al 18. 6. 1995
             18. Fecha límite para el suministro : el 20. 8. 1 995
             19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
             20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8. 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
             21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 23. 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 19. 6 al 2. 7. 1995
                   c) fecha límite para el suministro : el 3. 9. 1995
             22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
             24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (])
                   Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                   de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05,
                   295 01 32, 296 10 97]
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95         [ ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 91 / 11
                                                             LOTES F y G
            1 . Acciones n°5 ('): 1406/94 (F); 1407/94 (G)
            2. Programa : 1 994
            3. Beneficiario (2) : Perú
            4. Representante del beneficiario : Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA),
                Av. Argentina n° 3017, Callao (tel.: 29 10 65, telefax 33 76 35)
            5. Lugar o país de destino (*) : Perú
            6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) : DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III Al b)]
            8 . Cantidad total : 1 500 toneladas netas
            9. Número de lotes : 2 (F : 750 toneladas ; G : 750 toneladas)
          10. Envasado y marcado (*) : DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 3]; DO n° C 391 de 31 . 12. 1994, p.
                40-41 ( 10.4 : puntos A, B y C2)
                Inscripciones en español
                Inscripciones complementarias : « DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
          11 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                cionamiento activo
          1 2. Fase de entrega : entregado en el destino
          1 3. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : —
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : PRONAA, Av. Argentina n° 3017,
                Callao
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 5 al 18 . 6. 1995
          18. Fecha límite para el suministro : el 30. 7. 1995
          1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 8 . 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 23. 5. 1995, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 19. 6 al 2. 7. 1 995
                c) fecha límite para el suministro : el 13. 8. 1995
          22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel ; [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 /
                295 01 32 / 296 10 97]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 91 / 12          ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        22. 4. 95
              Notas :
              (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
              (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                   minar los documentos de expedición necesarios.
              (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                   que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                   trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                   134 y 137 y en yodo 131 .
              (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                  artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
              (s) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 ,
                  p. 33 ; [lotes F y G : Manuel González Olaechea n° 247, San Isidro, Lima ; tel : (51-14) 41 58 27, telefax
                  41 80 17].
              (6) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto III A 3 c) se sustituye por el texto siguiente : « la
                  inscripción "Comunidad Europea" ».
              f7) Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante un certificado
                  sanitario (A : + fecha de caducidad).
              (8) Sistema FCL/FCL. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la
                  terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos
                  de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores.
                  No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento
                  (CEE) n° 2200/87.
                  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especifi­
                  cando el número de latas de cada expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.
                  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (sysko
                  locktainer 180 seal), cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.
              (9) No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87,
                  en la oferta para el lote B se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán de pertenecer nece­
                  sariamente a la misma zona portuaria.
             (10) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box
                  1315, NL-1000 BH Amsterdam.
 ---pagebreak--- 22. 4. 95             | ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 91 / 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
                Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                     utilizar en la rotulación
    Partí       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
                Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.              Bestimmungsland              folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα        (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                  χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation         Country of destination        Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)            No                                             for the marking
     Lot
              Quantité totale   Quantités partielles    Action n0           Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                          pour le marquage
   Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                        Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)           (in ton)                           Land van bestemming
                                                            nr.                                         voor de opschriften
    Lote      Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
              Total Kvantitet       Delkvantitet                                                       Märkning på följande
    Parti                                               Aktion nr            Bestämmelseland
                       (ton)             (ton)                                                                   språk
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                       Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                Toimi N:o                Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                   kieli
     A                   270         A 1 : 150           1359/94      Perú                       Español
          I                          A 2 : 120           1360/94      Perú                       Español
      B                  504          B 1 : 304          1427/94      Lesotho                    English
                                      B 2: 200           1429/94      Moçambique                 Português
     C               1 193           C 1 : 303           1428/94      Niger                      Français
          I                          C 2: 890            1440/94      Burkina Faso               Français