CELEX: 52013PC0418
Language: sk
Date: 2013-06-13
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa menia určité smernice v oblasti životného prostredia, poľnohospodárstva, sociálnej politiky a verejného zdravia z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii

|
			
		
		
		52013PC0418
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa menia určité smernice v oblasti životného prostredia, poľnohospodárstva, sociálnej politiky a verejného zdravia z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii /* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Európska rada rozhodnutím 2012/419/EÚ[1] zmenila
štatút Mayotte vo vzťahu k Únii s účinnosťou od
1. januára 2014. Mayotte teda od tohto dátumu prestáva byť zámorským
územím a stáva sa najvzdialenejším regiónom v zmysle článku 349
a článku 355 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(ďalej len „ZFEÚ“). Právne predpisy Únie sa na Mayotte budú
uplatňovať od 1. januára 2014. 
Tento návrh vyplýva z preskúmania
žiadostí francúzskych orgánov o zmenu acquis Únie prostredníctvom výnimiek
a/alebo prechodných období vzťahujúcich sa na Mayotte v rôznych
oblastiach, ako sú napríklad životné prostredie, poľnohospodárstvo,
sociálna politika a verejné zdravie.
Preskúmaním sa zistilo, že Francúzsko
potrebuje dodatočný čas na dosiahnutie súladu s acquis
Únie, pokiaľ ide o Mayotte v oblastiach životného prostredia,
poľnohospodárstva, sociálnej politiky a verejného zdravia. Preto je
vhodné stanoviť príslušné opatrenia, ktoré sa budú týkať len
osobitnej situácie Mayotte, a to bez toho, aby to maly vplyv na ostatné
právne predpisy Únie. 
V záujme jednoduchosti a rýchlosti
sa považuje za vhodné nepoužiť jednotlivé návrhy pre každý
z dotknutých aktov, ale – ak to je z právneho hľadiska možné –
spojiť pozmeňujúce návrhy k viacerým aktom do jedného návrhu.
Všetky zmeny navrhnuté v tomto dokumente sa týkajú smerníc
a vzťahuje sa na ne riadny legislatívny postup (článok 289
ods. 1 a článok 294 ZFEÚ). 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Komisia nevyužila
posúdenie vplyvu. Pri skúmaní rôznych otázok a najmä žiadostí Francúzska
však komunikovala so zástupcami celoštátnych a regionálnych orgánov
s cieľom lepšie posúdiť dôvody osobitných opatrení.
3.           PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU
Európsky parlament
a Rada majú v súlade s článkom 153 ods. 2 ZFEÚ
právomoc prijímať prostredníctvom smerníc minimálne požiadavky na postupné
zavádzanie pracovných podmienok so zreteľom na podmienky a technické
pravidlá v jednotlivých členských štátoch. Na tomto právnom základe
sa navrhuje zmena smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/25/ES
z 5. apríla 2006 s cieľom udeliť Francúzsku výnimku do 31.
decembra 2017 z určitých ustanovení v oblasti umelého optického
žiarenia. Navrhnutá výnimka sa uplatňuje, len ak na Mayotte nie sú
dostupné štruktúry potrebné na dodržiavanie týchto ustanovení, a bez toho,
aby boli dotknuté všeobecné zásady ochrany a prevencie v oblasti
zdravia bezpečnosti pracovníkov. Navrhuje sa tiež, že Francúzsko musí
zabezpečiť riadnu konzultáciu so sociálnymi partnermi
a obmedziť riziká pre pracovníkov na minimum.
Európsky parlament
a Rada v súlade s článkom 192 ods. 1 ZFEÚ rozhodnú,
aké opatrenia Únia prijme na dosiahnutie cieľov v oblasti životného
prostredia uvedených v článku 191. Súčasná situácia na Mayotte
si vyžaduje značné zlepšenie na dosiahnutie environmentálnych cieľov
stanovených v právnych predpisoch Únie. Preto sa navrhuje na základe
článku 192 ods. 1 ZFEÚ zmeniť tri smernice v oblasti
životného prostredia: 
–                        
smernica Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991
s cieľom poskytnúť Francúzsku dostatočný čas na
splnenie požiadaviek smerníc týkajúcich sa čistenia komunálnych odpadových
vôd, 
–                        
smernica Európskeho parlamentu a Rady
2000/60/ES z 23. októbra 2000 s cieľom poskytnúť Francúzsku
dostatočný čas na prijatie a riadne vykonávanie plánov manažmentu
povodia,
–                        
smernica Európskeho parlamentu a Rady
2006/7/ES z 15. februára 2006 s cieľom určiť osobitné
lehoty, aby Francúzsko mohlo dosiahnuť normy Únie, pokiaľ ide
o kvalitu vody určenej na kúpanie.
Európsky parlament
a Rada majú v súlade s článkom 43 ods. 2 ZFEÚ právomoc
prijímať okrem iného ustanovenia potrebné na dosiahnutie cieľov
spoločnej poľnohospodárskej politiky. Na základe tohto ustanovenia sa
navrhuje zmeniť smernicu Rady 1999/74/ES z 19. júla 1999 ustanovujúcu
minimálne normy na ochranu nosníc. Keďže nosnice sa na Mayotte chovajú
v neprispôsobených klietkach a bolo by ťažké zmeniť tento
stav v krátkom časovom horizonte, Francúzsku by sa mal poskytnúť
dostatočný čas na zmenu. Hoci sa takmer 100 % produkcie vajec
predáva na Mayotte, mali by sa prijať opatrenia na zamedzenie narušeniu
hospodárskej súťaže.
Na záver, Európsky
parlament a Rada podľa článku 114 ZFEÚ prijímajú opatrenia na
aproximáciu ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych
opatrení v členských štátoch, ktoré smerujú k vytváraniu
a fungovaniu vnútorného trhu. Na druhej strane, Európsky parlament
a Rada môžu podľa článku 168 ZFEÚ prijímať aj
motivačné opatrenia určené na ochranu a zlepšenie zdravia
ľudí. Na týchto právnych základoch sa navrhuje zmena smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní
práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti, a to
vzhľadom na súčasnú situáciu na Mayotte a počet úprav,
ktoré sa musia vykonať na transpozíciu smernice s cieľom
zabezpečiť kontinuitu starostlivosti a informovania pacientov.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh nemá vplyv na rozpočet Európskej
únie.
5.           NEPOVINNÉ PRVKY 
Usúdilo sa, že nie sú potrebné
vysvetľujúce dokumenty, a to z týchto dôvodov:
1. Tento návrh smernice obsahuje v podstate:

a) zmeny na zavedenie výnimiek a/alebo prechodných
období súvisiacich s uplatňovaním príslušných smerníc na Mayotte;
a 
b) veľmi obmedzený počet povinností pre
Francúzsko v tomto ohľade. 
2.
Udelené výnimky a/alebo poskytnuté prechodné obdobia sú založené na
požiadavkách predložených Francúzskom, v ktorých dalo podnet na tieto
výnimky a/alebo prechodné obdobia a uviedlo plán vykonávania. . 
Komisia preto nepotrebuje vysvetľujúce
dokumenty na plnenie svojej úlohy dohliadať na transpozíciu smerníc.
Očakáva sa, že jednotlivé transpozičné opatrenia, ktoré oznámi
Francúzsko, by si nemali vyžadovať vysvetlenie.
2013/0192 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorou sa menia určité smernice v oblasti
životného prostredia, poľnohospodárstva, sociálnej politiky a verejného
zdravia z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Únii
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2, článok
114, článok 153 ods. 2, článok 168 a článok 192
ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po predložení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[2],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[3], 
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom,
keďže:
(1)       Európska rada sa rozhodnutím
2012/419/EÚ[4]
rozhodla zmeniť štatút Mayotte vo vzťahu k Európskej únii
s účinnosťou od 1. januára 2014. Mayotte teda od tohto dátumu
prestáva byť zámorským územím a stáva sa najvzdialenejším regiónom
v zmysle článku 349 a článku 355 ods. 1 ZFEÚ. Právne
predpisy Únie sa na Mayotte budú uplatňovať od tohto dátumu. Treba
stanoviť určité osobitné opatrenia opodstatnené osobitnou situáciou
Mayotte vo viacerých oblastiach.
(2)       Treba zohľadniť
osobitnú situáciu na Mayotte, pokiaľ ide o stav životného prostredia,
ktorý si vyžaduje značné zlepšenie, aby spĺňal environmentálne
ciele stanovené v právnych predpisoch Únie, na čo je potrebný
dodatočný čas. Osobitné opatrenia na postupné zlepšovanie životného
prostredia by sa mali prijať v osobitných časových lehotách. 
(3)       Aby sa dodržali požiadavky
smernice Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych
odpadových vôd[5],
musia sa na Mayotte prijať opatrenia s cieľom
zabezpečiť, aby aglomerácie mali zberné systémy pre komunálne
odpadové vody. Pre takéto opatrenia sú potrebné práce na infraštruktúre, ktoré
by mali byť v súlade s príslušnými administratívnymi
a plánovacími postupmi, a ďalej je potrebné zriadiť systémy
na meranie a monitorovanie vypúšťania komunálnych odpadových vôd.
Preto sa Francúzsku musí poskytnúť dostatočná lehota na splnenie
týchto požiadaviek.
(4)       V oblasti
poľnohospodárstva, pokiaľ ide o smernicu Rady 1999/74/ES
z 19. júla 1999 ustanovujúcu minimálne normy na ochranu nosníc[6], treba
poznamenať, že nosnice na Mayotte sa chovajú v neprispôsobených
klietkach. So zreteľom na značné investície a prípravné práce
potrebné na nahradenie neprispôsobených klietok prispôsobenými klietkami alebo
alternatívnymi systémami je potrebné v súvislosti s nosnicami, ktoré
sa 1. januára 2014 nachádzajú v znáškovej fáze, odložiť zákaz
používania neprispôsobených klietok až o 12 mesiacov od tohto dátumu. Malo
by sa tak zabrániť výmene klietok počas znáškovej fázy. Na zamedzenie
narušeniam hospodárskej súťaže by sa vajcia pochádzajúce zo zariadení
používajúcich neprispôsobené klietky mali predávať len na miestnom trhu na
Mayotte. Vajcia vyprodukované v neprispôsobených klietkach by na
zjednodušenie potrebných kontrol mali byť špeciálne označené.
(5)       Pokiaľ ide
o smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra
2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva
v oblasti vodného hospodárstva[7],
na riadne vykonávanie smernice v súvislosti s plánmi manažmentu
povodia je potrebné, aby Francúzsko prijalo a vykonalo plány manažmentu
povodia, ktoré obsahujú technické a administratívne opatrenia na
dosiahnutie dobrého stavu vôd a na zabránenie zhoršeniu všetkých útvarov
povrchových vôd. Musí sa poskytnúť dostatočná lehota na prijatie
a vykonanie týchto opatrení.
(6)       Pokiaľ ide
o smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/7/ES z 15. februára
2006 o riadení kvality vody určenej na kúpanie, ktorou sa zrušuje smernica
76/160/EHS[8],
na splnenie požiadaviek tejto smernice je potrebné výrazne zlepšiť
súčasný stav povrchových vôd na Mayotte. Kvalita vody určenej na
kúpenie závisí priamo od čistenia komunálnych odpadových vôd
a ustanovenia smernice 2006/7/ES možno postupne plniť, len ak
aglomerácie ovplyvňujúce kvalitu komunálnych odpadových vôd budú
dodržiavať požiadavky smernice 91/271/EHS. Preto sa musia prijať
osobitné lehoty, aby Francúzsko mohlo dosiahnuť normy Únie, pokiaľ
ide o kvalitu vody určenej na kúpanie na Mayotte.
(7)       V oblasti sociálnej
politiky by sa mali zohľadniť ťažkosti pri dodržiavaní smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2006/25/ES z 5. apríla 2006 o
minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách týkajúcich sa
vystavenia pracovníkov rizikám vyplývajúcim z fyzikálnych faktorov (umelé
optické žiarenie)[9]
na Mayotte k 1. januáru 2014. Na Mayotte nie sú dostupné žiadne technické
zariadenia na vykonávanie opatrení, ktoré sú potrebné na dodržiavanie tejto
smernice v oblasti umelého optického žiarenia. Preto je možné
oslobodiť Francúzsko do 31. decembra 2017 od určitých ustanovení
tejto smernice, ak tieto štruktúry nie sú na Mayotte k dispozícii,
a to bez toho, aby boli dotknuté všeobecné zásady ochrany a prevencie
v oblasti zdravia a bezpečnosti pracovníkov.
(8)       V záujme zaručenia
vysokej úrovne ochrany zdravia a bezpečnosti pracovníkov v práci
treba zaistiť konzultácie so sociálnymi partnermi, znížiť riziká
vyplývajúce z výnimiek na minimum a dotknutí pracovníci by mali
mať posilnený zdravotný dohľad. Dôležité je čo možno najviac
skrátiť trvanie výnimky. Preto by sa mali vnútroštátne odchylné opatrenia
každý rok preskúmať a mali by sa zrušiť hneď, ako prestanú
existovať okolnosti, ktoré ich opodstatňujú.
(9)       Pokiaľ ide
o smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca
2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej
starostlivosti[10],
na jej transpozíciu sú potrebné viaceré zmeny s cieľom
zabezpečiť kontinuitu starostlivosti a informovania pacientov.
Preto je vhodné poskytnúť Francúzsku dodatočné obdobie 30 mesiacov od
1. januára 2014 na nadobudnutie účinnosti ustanovení potrebných na
dodržiavanie tejto smernice v súvislosti s Mayotte. 
(10)     Smernice 91/271/EHS,
1999/74/ES, 2000/60/ES, 2006/7/ES, 2006/25/ES a 2011/24/EÚ by sa preto
mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Zmeny smernice 91/271/ES
Smernica
91/271/ES sa mení takto:
1.           V článku 3 sa dopĺňa
tento odsek 1a: 
„1a.   Odchylne od prvej a druhej vety
odseku 1 Francúzsko v súvislosti s Mayotte zabezpečí, aby všetky
aglomerácie boli vybavené zbernými systémami pre komunálne odpadové vody: 
– najneskôr do 31. decembra 2020 pre aglomerácie s p. k. viac ako
10 000, ktoré pokrývajú najmenej 70 % vypúšťaní vyprodukovaných
na Mayotte, 
– najneskôr do 31. decembra 2027 pre všetky aglomerácie.“
2.           V článku 4 sa dopĺňa
tento odsek 1a:
„1a.   Odchylne od odseku 1 Francúzsko
v súvislosti s Mayotte zabezpečí, aby komunálne odpadové vody
vstupujúce do zberných systémov prešli pred vypustením sekundárnym
čistením alebo ekvivalentným čistením:
– najneskôr do 31. decembra 2020 pre aglomerácie s p. k. viac ako
15 000, ktoré spoločne s aglomeráciami uvedenými
v článku 5 ods. 2a pokrývajú najmenej 70 % vypúšťaní
vyprodukovaných na Mayotte,
– najneskôr do 31. decembra 2027 pre všetky aglomerácie.“
3.           Článok 5 sa mení takto:
a)         Vkladá sa tento odsek 2a:
„2a.   Odchylne od odseku 2 Francúzsko
v súvislosti s Mayotte zabezpečí, aby komunálne odpadové vody
vstupujúce do zberných systémov prešli pred vypustením v citlivých
oblastiach náročnejším čistením ako tým, ktoré je uvedené
v článku 4:
– najneskôr do 31. decembra 2020 pre aglomerácie s p. k. viac ako
10 000, ktoré spoločne s aglomeráciami uvedenými
v článku 4 ods. 1a pokrývajú najmenej 70 % vypúšťaní
vyprodukovaných na Mayotte,
– najneskôr do 31. decembra 2027 pre všetky aglomerácie.“
4.           Článok 17 sa mení takto:
a)         V odseku
1 sa dopĺňa tento pododsek:
„Odchylne od prvého pododseku Francúzsko v súvislosti
s Mayotte vypracuje do 30. júna 2014 program na vykonávanie tejto
smernice.“
b)         V odseku
2 sa dopĺňa tento pododsek: 
„Odchylne od prvého pododseku Francúzsko v súvislosti
s Mayotte poskytne Komisii do 31. decembra 2014 informácie
o programe.“
Článok
2
Zmena smernice 1999/74/ES
V článku 5 smernice 1999/74/EHS sa
dopĺňa tento odsek 3: 
„3. Odchylne od
odseku 2 sa nosnice na Mayotte, ktoré sa 1. januára 2014 nachádzajú
v znáškovej fáze a chovajú sa v klietkach uvedených v tejto
kapitole, môžu do 31. decembra 2014 naďalej chovať v takýchto
klietkach.
Od 1. januára 2014
sa nesmú na Mayotte budovať alebo po prvýkrát uvádzať do prevádzky
žiadne klietky uvedené v tejto kapitole 
Vajcia pochádzajúce
zo zariadení, kde sa chovajú nosnice v klietkach uvedených v tejto
kapitole, sa uvádzajú len na miestny trh Mayotte. Takéto vajcia a ich
balenia sa jasne označia špeciálnou značkou, čo umožní potrebné
kontroly. Komisii sa do 1. januára 2014 oznámi presný opis tohto špeciálneho
označenia.“
Článok 3
Zmeny
smernice 2000/60/ES
Smernica
2000/60/ES sa mení takto:
1.           Článok 4 sa mení takto:
a)       v odseku 1 sa dopĺňa
tento pododsek:
„Pokiaľ ide
o Mayotte, lehota uvedená v písmene a) bodoch ii) a iii),
v písmene b) bode ii) a v písmene c) je 22. december 2021.“
b)      v odseku 4 sa úvodná veta
nahrádza takto:
„Lehoty stanovené
podľa odseku 1 môžu byť predĺžené na účely postupného
dosahovania cieľov pre vodné útvary za predpokladu, že nenastane žiadne
ďalšie zhoršenie stavu ovplyvneného vodného útvaru, keď budú splnené
všetky nasledujúce podmienky:“
2.           Článok 11 sa mení takto:
a)       v odseku 7 sa dopĺňa
tento pododsek:
„Pokiaľ ide
o Mayotte, prvá lehota uvedená v prvom pododseku sa končí
22. decembra 2015 a druhá tam uvedená lehota 22. decembra 2018.“
b)      v odseku 8 sa dopĺňa tento
pododsek:
„Pokiaľ ide
o Mayotte, lehota uvedená v prvom pododseku končí 22. decembra
2021.“
3.           Článok 13 sa mení takto: 
a)       v odseku 6 sa dopĺňa
tento pododsek:
„Pokiaľ ide
o Mayotte, lehota uvedená v prvom pododseku sa končí 22.
decembra 2015.“
b)      v odseku 7 sa dopĺňa tento
pododsek:
„Pokiaľ ide
o Mayotte, lehota uvedená v prvom pododseku sa končí 22.
decembra 2021.“
Článok 4
Zmeny smernice 2006/7/ES
Smernica
2006/7/ES sa mení takto:
1.           Článok 5 sa mení takto:
a)       v odseku 2 sa dopĺňa
tento pododsek:
„Pokiaľ ide
o Mayotte, lehota uvedená v prvom pododseku sa končí 31.
decembra 2019.“
b)      v odseku 3 sa dopĺňa tento
pododsek:
„Pokiaľ ide
o Mayotte, lehota uvedená v prvom pododseku sa končí 31.
decembra 2031.“
2.           V článku 6 ods. 1 sa
dopĺňa tento pododsek:
„Pokiaľ ide o Mayotte, lehota uvedená
v prvom pododseku sa končí 30. júna 2015.“
3.           V článku 13 ods. 2 sa
dopĺňa tento pododsek:
„Pokiaľ ide o Mayotte, lehota uvedená
v prvom pododseku sa končí 30. júna 2014.“
Článok 5
Zmena smernice 2006/25/ES
V smernici 2006/25/ES sa dopĺňa
tento článok 14a:
„Článok 14a
1.           Bez toho, aby boli dotknuté
všeobecné zásady ochrany a prevencie v oblasti zdravia
a bezpečnosti pracovníkov, Francúzsko sa môže do 31. decembra 2017
odchýliť od uplatňovania ustanovení potrebných na dodržiavanie tejto
smernice na Mayotte, pokiaľ sú na toto uplatňovanie potrebné osobitné
technické zariadenia a tieto zariadenia nie sú na Mayotte
k dispozícii.
Prvý pododsek sa neuplatňuje na povinnosti
stanovené v článku 5 ods. 1 tejto smernice a ani na
ustanovenia tejto smernice, v ktorých sú vyjadrené všeobecné zásady
stanovené v smernici 89/391/EHS.
2.           Všetkým výnimkám z tejto
smernice vyplývajúcim z uplatňovania opatrení existujúcich 1. januára
2014 alebo z prijatia nových opatrení predchádza konzultácia so sociálnymi
partnermi v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi
a postupmi. Tieto výnimky sa uplatňujú za podmienok, ktoré po
zohľadnení osobitných okolností na Mayotte zaručujú zníženie
vyplývajúcich rizík pre pracovníkov na minimum a posilnený zdravotný
dohľad nad dotknutými pracovníkmi.
3.           Vnútroštátne odchylné
opatrenia sa každý rok po konzultácii so sociálnymi partnermi preskúmajú
a zrušia sa hneď, ako prestanú existovať okolnosti, ktoré ich
opodstatňujú.“
Článok 6
Zmena smernice 2011/24/ES
V článku 21 smernice 2011/24/EÚ sa
dopĺňa tento odsek 3: 
„3. Odchylne od
prvej vety odseku 1 Francúzsko uvedie do 30. júna 2016 do účinnosti
zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie
súladu s touto smernicou v súvislosti s Mayotte.“
Článok 7
Transpozícia
1.         Francúzsko
prijme a uverejní zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia
potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou takto:
a)      pokiaľ ide o článok 1
ods. 1, 2 a 3, do 31. decembra 2018;
b)      pokiaľ ide o článok 1
ods. 4, do dátumov uvedených v písm. a) a b) tohto článku;
c)      pokiaľ ide o článok 2, do
1. januára 2014; 
d)      pokiaľ ide o článok 3
ods. 1, do 31. decembra 2018;
e)      pokiaľ ide o článok 3
ods. 2 a 3, do dátumov uvedených v tomto článku;
f)       pokiaľ ide o článok 4
ods. 1 písm. a), do 31. decembra 2018;
g)      pokiaľ ide o článok 4
ods. 1 písm. b), do 30. júna 2021;
h)      pokiaľ ide o článok 4
ods. 2 a 3, do dátumov uvedených v tomto článku;
i)       pokiaľ ide o článok 5, do
1. januára 2014, pokiaľ Francúzsko nevyužije možnosť stanovenú
v tomto článku;
j)       pokiaľ ide o článok 6, do
dátumu uvedeného v tomto článku.
Francúzsko Komisii
bezodkladne oznámi znenie týchto ustanovení.
Francúzsko uvedie
priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na
túto smernicu. Francúzsko určí podrobnosti o odkaze.
2.         Francúzsko oznámi Komisii znenie
základných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijme
v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 8
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Článok 9
Adresáti
Táto smernica
je určená Francúzskej republike.
V Bruseli 
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda

[1]               Ú. v. EÚ L 204, 31.7.2012, s. 131.
[2]               Ú. v. EÚ
[…] C , , s. .
[3]               Ú. v. EÚ
[…] C , , s. .
[4]               Ú. v. EÚ
L 204, 31.7.2012, s. 131.
[5]               Ú. v. ES L 135, 30.5.1991, s. 1.
[6]               Ú. v. ES L 203, 3.8.1999, s. 53.
[7]               Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
[8]               Ú. v. EÚ L 64, 4.3.2006, s. 37.
[9]               Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 38.
[10]             Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45.