CELEX: 22016D0121
Language: pl
Date: 2015-12-03 00:00:00
Title: Decyzja nr 2/2016 Komitetu Mieszanego UE–Szwajcaria z dnia 3 grudnia 2015 r. w sprawie zmiany protokołu nr 3 do Umowy zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską dotyczącego definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej [2016/121]

29.1.2016   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 23/79
            
         DECYZJA NR 2/2016 KOMITETU MIESZANEGO UE–SZWAJCARIA
   z dnia 3 grudnia 2015 r.
   w sprawie zmiany protokołu nr 3 do Umowy zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską dotyczącego definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej [2016/121]
   KOMITET MIESZANY,
   uwzględniając Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską podpisaną w Brukseli dnia 22 lipca 1972 r. (1) (zwaną dalej „umową”), w szczególności jej art. 11,
   uwzględniając protokół nr 3 do umowy dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej (zwany dalej „protokołem nr 3”),
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Artykuł 11 umowy odwołuje się do protokołu nr 3, który określa reguły pochodzenia i przewiduje kumulację pochodzenia pomiędzy UE, Szwajcarią (w tym również Liechtensteinem), Islandią, Norwegią, Turcją, Wyspami Owczymi i uczestnikami procesu barcelońskiego (2).
            
         
               (2)
            
            
               Zgodnie z art. 39 protokołu nr 3 Komitet Mieszany, o którym mowa w art. 29 umowy, może podjąć decyzję o wprowadzeniu zmian do postanowień tego protokołu.
            
         
               (3)
            
            
               Regionalna konwencja w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (3) (zwana dalej „konwencją”) ma na celu zastąpienie protokołów w sprawie reguł pochodzenia obowiązujących obecnie w państwach strefy paneurośródziemnomorskiej jednym aktem prawnym.
            
         
               (4)
            
            
               UE i Szwajcaria podpisały konwencję w dniu 15 czerwca 2011 r.
            
         
               (5)
            
            
               UE i Szwajcaria złożyły swe instrumenty przyjęcia u depozytariusza konwencji odpowiednio dnia 26 marca 2012 r. i 28 listopada 2011 r. W związku z powyższym, zgodnie z art. 10 ust. 3 konwencji, weszła ona w życie w odniesieniu do UE i Szwajcarii odpowiednio w dniu 1 maja 2012 r. i 1 stycznia 2012 r.
            
         
               (6)
            
            
               Poprzez konwencję uczestnicy procesu stabilizacji i stowarzyszenia oraz Republika Mołdawii zostali włączeni do paneurośródziemnomorskiego systemu kumulacji pochodzenia.
            
         
               (7)
            
            
               Protokół 3 do umowy należy zatem zmienić w celu wprowadzenia odniesienia do konwencji,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   Protokół nr 3 do umowy dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
   Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 lutego 2016 r.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2015 r.
      
         
            W imieniu Komitetu Mieszanego
         
         Luc DEVIGNE
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 300 z 31.12.1972, s. 189.
   
      (2)  Algieria, Egipt, Izrael, Jordania, Liban, Maroko, Zachodni Brzeg i Strefa Gazy, Syria i Tunezja.
   
      (3)  Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.
   
      ZAŁĄCZNIK
      
         
            „PROTOKÓŁ NR 3
            dotyczący definicji pojęcia »produkty pochodzące« oraz metod współpracy administracyjnej
            Artykuł 1
            Obowiązujące reguły pochodzenia
            Do celów wykonania niniejszej Umowy stosuje się dodatek I oraz odpowiednie postanowienia dodatku II do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (1) (»konwencja«).
            Wszystkie odniesienia do »odpowiedniej umowy« zawarte w dodatku I i w odpowiednich postanowieniach dodatku II do konwencji interpretowane są jako odniesienia do niniejszej Umowy.
            Artykuł 2
            Rozstrzyganie sporów
            Spory zaistniałe w związku z procedurami weryfikacji określonymi w art. 32 dodatku I do konwencji, których nie można rozstrzygnąć pomiędzy organami celnymi wnioskującymi o przeprowadzenie weryfikacji a organami celnymi odpowiedzialnymi za przeprowadzenie weryfikacji, przekazuje się Komitetowi Mieszanemu.
            We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów między importerem a organami celnymi kraju przywozu podlega ustawodawstwu wspomnianego kraju.
            Artykuł 3
            Zmiany w protokole
            Komitet Mieszany może zdecydować o wprowadzeniu zmian do niniejszego protokołu.
            Artykuł 4
            Wystąpienie z konwencji
            1.   Jeżeli UE lub Szwajcaria zawiadomi na piśmie depozytariusza konwencji o zamiarze wystąpienia z konwencji zgodnie z jej art. 9, UE i Szwajcaria niezwłocznie rozpoczną negocjacje w sprawie reguł pochodzenia w celu wdrożenia niniejszej Umowy.
            2.   Do czasu wejścia w życie takich nowo wynegocjowanych reguł pochodzenia do niniejszej Umowy nadal mają zastosowanie reguły pochodzenia zawarte w dodatku I oraz, w stosownych przypadkach, w odpowiednich postanowieniach dodatku II do konwencji, mające zastosowanie w momencie wystąpienia. Jednakże począwszy od momentu wystąpienia reguły pochodzenia zawarte w dodatku I oraz, w stosownych przypadkach, w odpowiednich postanowieniach dodatku II do konwencji interpretuje się w taki sposób, aby umożliwić dwustronną kumulację wyłącznie między Unią Europejską a Szwajcarią.
            Artykuł 5
            Postanowienia przejściowe – kumulacja
            Nie naruszając art. 16 ust. 5 i art. 21 ust. 3 dodatku I do konwencji, w przypadku gdy kumulacja obejmuje tylko państwa EFTA, Wyspy Owcze, Unię Europejską, Turcję, uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia i Republikę Mołdawii, dowodem pochodzenia może być świadectwo przewozowe EUR1 lub deklaracja pochodzenia.”
         
      
      
         (1)  Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.