CELEX: 32013R0120
Language: lv
Date: 2013-02-11 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 120/2013 ( 2013. gada 11. februāris ) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (ข้าวหอมมะลิทุ่งกุลาร้องไห้ ( Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai ) (AĢIN))

12.2.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 41/3
            
         
      KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 120/2013
   (2013. gada 11. februāris)
   par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā ( (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (AĢIN))
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 3. punkta b) apakšpunktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            Saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes 2006. gada 20. marta Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (2) no Taizemes 2008. gada 20. novembrī saņemtais pieteikums reģistrēt nosaukumu
                   (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) kā aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
                (3).
         
               (2)
            
            
               Beļģija, Francija, Itālija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 1. punktu iesniedza iebildumus pret šādu reģistrāciju. Iebildumi tika atzīti par pieņemamiem saskaņā ar minētās regulas 7. panta 3. punkta pirmās daļas a), b), c) un d) punktu.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija 2011. gada 14. marta vēstulē ir aicinājusi iesaistītās puses censties panākt vienošanos ar savu iekšējo procedūru palīdzību.
            
         
               (4)
            
            
               Tika panākta vienošanās starp Taizemi un Franciju. Tā kā norādītajā sešu mēnešu termiņā netika panākta vienošanās starp Taizemi un Nīderlandi un šajā laikā tika panākta tikai daļēja vienošanās starp Taizemi un Beļģiju, Itāliju un Apvienoto Karalisti, Komisijai būtu jāpieņem lēmums.
            
         
               (5)
            
            
               Saistībā ar ražošanas, apstrādes un iepakošanas ģeogrāfiskā apgabala definīciju Francija norādīja uz vienotā dokumenta un Taizemes tiesību aktu neatbilstību, kas pieļauj apstrādi un iepakošanu ārpus ražošanas ģeogrāfiskā apgabala. Taizeme atzina neatbilstību un grozīja savus reģistrus, kā arī vienoto dokumentu, lai precizētu, ka ir tikai viens ģeogrāfiskais apgabals ražošanai, apstrādei un iepakošanai.
            
         
               (6)
            
            Attiecībā uz nosaukuma
                   (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) aizsardzības apjomu Beļģija, Francija, Itālija, Apvienotā Karaliste un Taizeme panāca vienošanos, ka aizsardzībai būtu jāattiecas tikai uz nosaukumu kopumā. Taizeme apstiprināja, ka nav pieprasīta aizsardzība saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 510/2006 pašam terminam Khao Hom Mali. Nīderlande un Taizeme nepanāca vienošanos. Nīderlande lūdza skaidri norādīt, ka ir iespējams izmantot nosaukuma neģeogrāfiskās daļas, turpretim Taizeme skaidri pauda bažas par tāda formulējuma ietekmi uz Eiropas Savienībā reģistrētu preču zīmi.
         
               (7)
            
            Aizsardzība patiešām būtu vajadzīga visam nosaukumam
                   (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai). Atsevišķus šā termina neģeogrāfiskus komponentus var izmantot, pat apvienojumā, kā arī tulkojumā, visā Eiropas Savienībā, ja tiek ievēroti principi un normas, kas piemērojamas Eiropas Savienības tiesību sistēmā, tostarp tiesību aktos par preču zīmēm.
         
               (8)
            
            
               Pret prasību, ka iepakošanai jānotiek ražošanas apgabalā, Beļģija, Francija, Itālija, Nīderlande un Apvienotā Karaliste iebilda, jo tā esot nepietiekami pamatota vai nevajadzīgi ierobežojoša. Francija un Taizeme panāca vienošanos pēc Taizemes izdarītajiem vienotā dokumenta grozījumiem, kas labāk izskaidro iemeslus, kuru dēļ iepakošana jāveic ģeogrāfiskajā apgabalā. Šajā jautājumā netika panākta vienošanās starp Taizemi un Beļģiju, Itāliju, Nīderlandi un Apvienoto Karalisti. Pēc tam Taizeme grozīja vienoto dokumentu un specifikāciju un pievienoja pamatojumu, kas konkrētāk attiecas uz produktu.
            
         
               (9)
            
            Ņemot vērā iepriekš minēto, nosaukums
                   (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) būtu jāieraksta Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā un vienotais dokuments būtu attiecīgi jāatjaunina un jāpublicē.
         
               (10)
            
            
               Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietas nosaukumu pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Šīs regulas I pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.
   2. pants
   Atjauninātais vienotais dokuments ir ievietots šīs regulas II pielikumā.
   3. pants
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2013. gada 11. februārī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.
   
      (3)  OV C 169, 29.6.2010., 7. lpp.
   
      I PIELIKUMS
      Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā:
      
         1.6. grupa.   Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība
      
      TAIZEME
      
          (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (AĢIN)
   
   
      II PIELIKUMS
      VIENOTS DOKUMENTS
      
         REGULA (EK) Nr. 510/2006
          (1)
      
      
         “” (KHAO HOM MALI THUNG KULA RONG-HAI)
      
      
         EK Nr.: TH-PGI-0005-0729-20.11.2008.
      
      
         AĢIN ( X ) ACVN ( )
      
      1.   Nosaukums
      
      “” (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai)
      2.   Dalībvalsts vai trešā valsts
      
      Taizemes Karaliste
      3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
      
      3.1.   Produkta veids
      
      
                  1.6. grupa.
               
               
                  Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība
               
            3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1)
      
      
         Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai ir rīsi, kas ražoti Thung Kula Rong-Hai apgabalā, kurš aptver piecas ziemeļaustrumu Taizemes provinces. Tos audzē no šķirnēm Khao Dawk Mali (KDML 105) un RD 15, un tie ir gaismjutīgi nelobīti rīsi. Tie var būt brūnā vai baltā krāsā (slīpēti rīsi).
      
         Fizikālās īpašības
      
      
                   
               
               
                  Rīsu čaula: salmu dzeltenā krāsā.
               
            
                   
               
               
                  Gari, tievi, caurspīdīgi un spoži.
               
            
                   
               
               
                  Zīdaini gludi.
               
            
                   
               
               
                  Patīkama smarža, kas atgādina pandāna lapu smaržu.
               
            
                  Fizikālās īpašības
               
               
                  Brūnie rīsi
               
               
                  Baltie rīsi
               
            
                  Garums (mm)
               
               
                  > 7,0
               
               
                  > 7,0
               
            
                  Forma (garums/platums)
               
               
                  > 3,2
               
               
                  > 3,2
               
            
                  Krāsa
               
               
                  Dzeltenīgi brūni
               
               
                  Balti
               
            
         Ķīmiskās īpašības
      
      
                  Mitruma saturs
               
               
                  Ne vairāk kā 14 %
               
            
                  Piesārņotāji
               
               
                  Ne vairāk kā 0,2 %
               
            
                  Dzeltenie graudi
               
               
                  Ne vairāk kā 0,2 %
               
            
                  Citu rīsu šķirņu piejaukums
               
               
                  Ne vairāk kā 8 %
               
            
                  Amiloze (%)
               
               
                  14–16 %
               
            
                  Bāziskuma tests
               
               
                  6–7
               
            
         
      
                  Ķīmiskās īpašības (vidējā vērtība (± 5 %))
               
               
                  Brūnie rīsi
               
               
                  Baltie rīsi
               
            
                  Proteīns (%)
               
               
                  7,6
               
               
                  5,4
               
            
                  B1 vitamīns (mg/100 g)
               
               
                  0,34
               
               
                  0,18
               
            
                  B2 vitamīns (mg/100 g)
               
               
                  0,27
               
               
                  0,07
               
            
                  B3 vitamīns (mg/100 g)
               
               
                  5,0
               
               
                  1,2
               
            
                  Dzelzs (ppm)
               
               
                  28
               
               
                  16
               
            
         Citas īpašības
      
      1.   Vārīšanas īpašības (vidējās vērtības)
      
                  Vārīšanas laiks
               
               
                  15–20 min
               
            
                  Rīsu un ūdens attiecība vārīšanai
               
               
                  1:1 vai 1:1,25
               
            2.   Smarža un garša
      Vārītu rīsu smarža atgādina pandāna lapu smaržu, un pēc garšas tie ir samtaini, čagani un nedaudz saldi. Nedaudz jūtamas pievienotās garšvielas, ja rīsus vāra kopā ar citām sastāvdaļām. Tikko vāktiem KDML 105 un RD 15 rīsu graudiem, kad tie izvārīti, ir krēmīgi maiga konsistence.
      3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
      
      Rīsu sēklām, ko izmanto Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai ražošanai, ir jābūt audzētām Thung Kula Rong-Hai apgabalā.
      Tām ir jābūt Khao Dawk Mali 105 (KDML 105) un Kor Khor vai RD 15 šķirnes sēklām, kas iegūtas no Taizemes Lauksaimniecības un kooperatīvu ministrijas Rīsu departamenta vai no rīsu graudu ražotājiem, t. i., lauksaimnieku organizācijām vai privātām organizācijām, kuras sertificējis Rīsu departaments, pamatojoties uz rīsu graudu ražošanas standartiem.
      3.4.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem)
      
      —
      3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
      
      Visam ražošanas ciklam jānorisinās noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā, lai nodrošinātu, ka tas pilnībā tiek veikts šim apgabalam raksturīgajos ģeomorfoloģiskajos apstākļos. Lieki piebilst, ka, ņemot vērā augšanas apstākļus, viss bioloģiskais cikls līdz pat ražas novākšanai norit vienā un tajā pašā vietā, t. i., tur, kur rīsi sākotnēji ir iesēti. Ražas novākšanu regulē īpaši noteikumi attiecībā uz datumiem, fenoloģiskajām stadijām un graudu mitrumu, lai garantētu produkta higiēnu un nekaitīgumu un rīsu pilnīgu izsekojamību līdz to izcelsmes reģionam un daudzos gadījumos pat līdz lauksaimniekam, kurš tos audzējis. Apstrāde notiek provincēs Roi Et, Surin, Sisaket, Mahasarakham un Yasothon, kas ir apgabala Thung Kula Rong-Hai piecas provinces.
      3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u. c.
      
      Iepakošana notiek provincēs Roi Et, Surin, Sisaket, Mahasarakham un Yasothon, kas ir apgabala Thung Kula Rong-Hai piecas provinces. Tas ir tādēļ, lai sniegtu patērētājiem reālu garantiju attiecībā uz rīsu izcelsmi un kvalitāti un lai nodrošinātu, ka tiek saglabāts 2-acetil-1-pirolīns (0,1–0,2 μg audzēšanas laukā), kas ir unikāls Khao Hom Mali, ko audzē noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā. Pārpakošana nav atļauta, lai minimalizētu iespējamo koncentrācijas samazināšanos, kas apdraudētu to īpašo aromātu, un lai novērstu iespējamu produkta piesārņošanu vai pārveidošanu.
      3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai
      
      Uz iepakojuma jābūt marķējumam, kurā norādīts produkta svars, iepakošanas datums un rīsu apstrādes uzņēmuma vai kooperatīva nosaukums.
      Uz katra iepakojuma jābūt uzrakstam “” un/vai Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai.
      Obligāts ir arī Thai GI logotips un ES logotips (pēc reģistrēšanas Eiropā).
      
         
      4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija
      
      Ģeogrāfiskajā apgabalā, kurā norisinās visas darbības (sēšana, audzēšana, novākšana, slīpēšana, iepakošana un marķēšana), ietilpst šādu provinču teritorijas: Roi-et, Mahasarakam, Surin, Yasothon un Srisaket.
      Sakarā ar īpašām prasībām attiecībā uz laika un augsnes apstākļiem audzēšanas apgabals atrodas:
      
                  —
               
               
                  
                     Roi Et provincē, ko veido 986 807rai zemes (6,25 rai = 1 hektārs) tambonos (administratīvā vienība Taizemē) Thung Kula Rong-Hai līdzenumā Kaset Wisai, Suwannabhumi, Pratumrat un Phonsai apgabalos un Nong Hee apakšapgabalā,
               
            
                  —
               
               
                  
                     Surin provincē, ko veido 575 993rai zemes tambonos Thung Kula Rong-Hai līdzenumā Ta Tum un Chumpol Buri apgabalos,
               
            
                  —
               
               
                  
                     Sisaket provincē, ko veido 287 000rai zemes tambonos Thung Kula Rong-Hai līdzenumā Rasi Salai apgabalā un Silalat apakšapgabalā,
               
            
                  —
               
               
                  
                     Maharasakham provincē, ko veido 193 890rai zemes tambonos Thung Kula Rong-Hai līdzenumā Phayakaphum Pisai apgabalā,
               
            
                  —
               
               
                  
                     Yasothon provincē, ko veido 64 000rai zemes tambonos Thung Kula Rong-Hai līdzenumā Maha Chanachai un Kor Wang apgabalos.
               
            5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu
      
      5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika
      
      
         Thung Kula Rong-Hai līdzenums ir liels līdzenums, kas atrodas Taizemes ziemeļaustrumu daļā un aptver piecas provinces, konkrēti, Roi Et, Mahasarakam, Surin, Yasothon un Srisaket provinci. Tā kopējā platība ir 2 107 690rai, un agrāk tā nosaukums bija Thung Mah Long vai Thung Pu Pa Lan.
      Ļoti liela nozīme Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai rīsu ražošanā un jo īpaši audzēšanā ir dabas un cilvēka faktoriem. Arī cilvēku zināšanām ir būtiska loma šo rīsu ražošanā – no kvalitatīvu sēklu selekcionēšanas līdz atbilstošu audzēšanas metožu ievērošanai, dambju izbūvei un rīsu lauka segmentēšanai, lai saglabātu pietiekami daudz ūdens rīsu augšanai. Ūdeni no laukiem novada apmēram 10 dienas pirms ražas novākšanas, kad gatavos rīsus nogriež un žāvē divas līdz trīs dienas, lai samazinātu mitrumu. Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai kvalitāti nosaka dabas faktori un vietējās zināšanas.
      5.2.   Produkta specifika
      
      
         Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai ir nelobīti, brūni un slīpēti rīsi, kas iegūti, apstrādājot gaismjutīgas rīsu šķirnes Khao Dawk Mali 105 un Kor Khor vai RD 15, audzēti lietus sezonā Taizemes Thung Kula Rong-Hai apgabalā un izplata dabisku aromātu.
      Pieļaujamas ir vienīgi iepriekš minētās rīsu šķirnes no noteiktā ģeogrāfiskā apgabala, jo tikai šādos apstākļos var saražot rīsus ar zemu amilozes saturu (14–16 %) un amilopektīnu 86–84 % robežās. Tas ļauj rīsiem uzsūkt nelielu daudzumu no ūdens, kurā tie tiek vārīti, un izdalīt aromātu. Šīs izcilās īpašības iespējamas, tikai pateicoties Taizemes ziemeļaustrumu daļas unikālajiem ģeomorfoloģiskajiem apstākļiem (augsnes veids, izmantotā ūdens kvalitāte, saules gaismas stundu skaits, nelielā temperatūru amplitūda, vēss un sauss laiks ražas vākšanas sezonā utt.).
      5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN)
      
      
         Thung Kula Rong-Hai nosaukums cēlies no leģendārajiem “Kula tirgotājiem”. Kā vēsta leģenda, sausā laika dēļ sausajā sezonā grupa vietējo iedzīvotāju, dēvēti par Kula, kas bija tirgotāji, devās pāri šim lielajam līdzenumam, lai pārdotu savas preces. Viņi ceļoja līdz spēku izsīkumam, taču vēl joprojām nespēja sasniegt līdzenuma otru malu. Tad viņiem gribējās raudāt (taizemiešu valodā “Rong-Hai”), tādēļ radās nosaukums Thung Kula Rong-Hai (“līdzenums, kur raudāja Kula”).
      
         Hom Mali rīsu audzēšana Thung Kula Rong-Hai teritorijā sākās pēc tam, kad valdība veica rīsu šķirnes Hom Mali uzlabošanu un 1959. gadā sertificēja to ar nosaukumu Khao Dawk Mali 105. Audzēšana kļuva plašāka 1979. gadā, kad rīsu sēklu apmaiņas projektā izskanēja aicinājums Thung Kula Rong-Hai apgabalā sēt lipīgos rīsus. Lauksaimniekiem tika ieteikts mainīt jaunās rīsu sēklas ik pēc trim gadiem, lai saglabātu sēklu tīrību.
      Tā kā rīsu lauki bija atkarīgi no lietus ūdens, audzēšana varēja notikt tikai reizi gadā. Raža tiek novākta aukstajā sezonā, kad laiks ir vēss un sauss (pēc lietus sezonas beigām). Saskaņā ar vietējām zināšanām appludinātais rīsu lauks ir jānosusina apmēram 10–15 dienas pirms ražas novākšanas, lai iegūtu rīsus ar labām fizikālajām īpašībām, gariem, tieviem, gaišiem un spēcīgiem graudiem. Vārītiem rīsiem jābūt mīkstiem un aromātiskiem. Šāda pieredze kopā ar labu lauksaimniecības praksi (GAP) piešķir Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai rīsiem to unikālo kvalitāti, kas tos atšķir no citos apgabalos audzētiem Hom Mali rīsiem un ko atpazīst tirgotāji un patērētāji gan pašā ražošanas valstī, gan starptautiskā mērogā.
      Taizemes ziemeļu daļas viegli sāļā augsne, vēsums un sausums šajā apgabalā, izmantotās īpašās rīsu šķirnes (KDML 105 un RD 15), klimats un augsnes barības vielas rada apstākļus, kuros rīsi tiek pakļauti stresam, un tajos veidojas aromātiskā viela 2-acetil-1-pirolīns (2AP) – tā pati viela, kas rada pandāna lapu aromātu. Tā ir brīnumaina dabas dāvana Khao Hom Mali Thung Kula Rong Hai rīsiem.
      
         Atsauce uz specifikācijas publikāciju
      
      (Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 7. punkts)
      
         (1)  Aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.).