CELEX: 51996PC0103
Language: fi
Date: 1996-03-08
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi(EY) lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan kumariinin tuonnissa

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
  •ie       •ti
 •k          •fr
            •iz
      * £ *
                                               Bryssel, 08 03.1996
                                               KOM(96) 103 lopull
                                   Ehdotus
                     NEUVOSTON ASEIUKSEKSI (EY)
                                    annettu
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin
                         olevan kumariinin tuonnissa
                             (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      Perustelut
 1. Komission asetuksella (EY) N:o 2352/951 otettiin käyttöön Kiinan
    kansantasavallasta peräisin olevan kumariinin tuontiin sovellettava väliaikainen
    polkumyyntitulli.
2.  Neuvoston asetuksella (EY) No 212/962 pidennettiin                      väliaikaisen
    polkumyyntitullin voimassaoloaikaa kahdella kuukaudella.
3.  Sen jälkeen, kun oli asianomaisten osapuolien esittämät väitteet, jota asia
    tunnetusti koskee, komissio vahvisti lopullisesti tosiasiat.
4.  Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2423/883 mukaisesti komissio ehdottaa neuvoa-
    antavaa komiteaa kuultuaan väliaikaisen tullin määrää vastaavan lopullisen tullin
    käyttöön ottoa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullista kantamista.
1
    EYVL N:o L 239, 7.10.1995, s. 4
2
    EYVL N:o L 28, 6.2.1996, s. 1
3
    EYVL N:o L 209, 2.8.1988, s. 1
                                         4
 ---pagebreak---                                            Ehdotus:
                              NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o
                                            annettu
    lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin
                                olevan kumariinin tuonnissa
 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
 ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N o 3283/94', sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
N:o 1251/952, ja erityisesti sen 23 artiklan,
ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988 annetun
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88\ sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
asetuksella (EY) N:o 522/944, ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa
komiteaa,
sekä katsoo, että
        EYVL N:oL 349, 31.12.1994, s. 1
        EYVL N:o L 122. 2.6.1995, s. 1
        EYVL N:o L 209, 2.8.1988, s. 1
        EYVL, N:o L 66, 10.3.1994, s. 10
 ---pagebreak---                       A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
1. Komission on ottanut asetuksella (EY) N:o 2352/955, jäljempänä Väliaikaista tullia
   koskeva asetus', käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta
   peräisin olevan CN-koodiin ex 2932 21 00 kuuluvan kumariinin tuonnissa.
   Neuvosto pidensi asetuksella (EY) N o 212/966 neuvosto pidensi näiden tullien
   voimassaoloaikaa kahdella kuukaudella siten, että ne lakkaavat olemasta voimassa
   9 päivänä huhtikuuta 1996.
                          B. MYÖHEMPI MENETTELY
2. Väliaikaisen    polkumyyntitullin  käyttöönoton jälkeen   seuraavat   asianomaiset
   osapuolet esittivät huomautuksensa kirjallisesti.
           CEFIC yhteisön teollisuuden puolesta,
           Tianjin No 1 Perfumery Factory, Kiinan kansantasavaltaan sijoittautunut
           viejä/tuottaja,
           British Essential Oil Association ja siihen liittyneet tuojat, jäljempänä
           'BEOA', yhteisön käyttäjien ja tuojien suurimman osan puolesta,
           Vereinigung der am Drogen- und Chemikalien- Gross- und Aussenhandel
           beteiligten Firmen, jäljempänä 'VDC tuojan Paul Kaders GmbH:n,
           Hampuri, Saksa, puolesta.
3. Komissio tarkasteli ja otti tarvittaessa huomioon asianosaisten         osapuolien
   esittämät kirjalliset huomautukset.
   EYVL N:o L 239, 7.10.1995, s. 4
   EYVL N:o L 28, 6.2.1996, s. 1
 ---pagebreak--- C. TUTKIMUKSEN KOHTEENA OLEVA TUOTE, SAMANKALTAINEN
                     TUOTE JA YHTEISÖN TEOLLISUUS
   VDC toisti väitteensä, jonka mukaan kiinalaista kumariinia ja Rhône-Poulenc
   S.A:in tuottamaa kumariinia ei voida pitää samankaltaisina tuotteina. Se väitti
   erityisesti, että kiinalainen tuote ja yhteisön tuote valmistettaan erilaisista raaka-
   aineista ja eri valmistusmenetelmillä, ja että kiinalainen tuote olisi laadultaan
   huonompaa ja sitä ei voitaisi käyttää yhtä moniin tarkoituksiin kuin yhteisön
   tuotetta.
   Alustavasti oli kuitenkin vahvistettu, että nämä kaksi tuotetta vaikuttivat olevan
   lähes täysin toisiaan vastaavia ja että laatuerot eivät vaikuta tuotteen
   samankaltaisuuden määrittelemiseen. Tätä asiaa käsiteltiin perusteellisesti
   väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan Ilja 12 kappaleessa. Koska
   VDC ainoastaan toisti ennen väliaikaisen tullin käyttöönottoa esittämänsä
   huomautukset eikä esittänyt uusia todisteita, alustavassa tutkimuksessa tehdyt
   päätelmät vahvistetaan.
   Koska tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta, samankaltaista tuotetta ja yhteisön
   teollisuutta koskevia uusia väitteitä ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan
   asetuksen johdanto-osan 9-13 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
 ---pagebreak---                                 D. POLKUMYYNTI
1. Normaaliarvo
6. Alustavan päätelmän osalta normaaliarvo laskettiin vertailumaaksi valitun
   Yhdysvaltojen markkinoilla myydyn kumariinin keskimääräisen vapaasti tehtaalla -
   hinnan perusteella.
7. VDC väitti, että komission ponnisteluja tietojen saamiseksi Intiasta ei voida pitää
   riittävinä ja että muita mahdollisia tietolähteitä olisi pitänyt käyttää hyväksi.
   Neuvosto huomauttaa, että komissio otti yhteyttä kaikkiin neljään intialaiseen
   yhtiöön, joiden tiedettiin tuottavan kumariinia. Saatujen tietojen perusteella
   kuitenkin havaittiin, että ainoastaan yksi näistä tuotti tosiasiallisesti kumariinia
   tutkimusajanjakson aikana. Tämä yritys toimitti komission pyynnöstä Intian
   markkinoita koskevia yleisluontoisia tietoja, mutta kieltäytyi lopulta täyttämästä
   kyselylomaketta. Intialaisen tuottajan kotimaan myyntihinnat olivat käytettävissä
   olevien tietojen perusteella huomattavasti Rhône-Poulenc S.A:in vastaavia hintoja
   korkeammat, mikä johtui Intian kumariinimarkkinoihin sovellettavasta erittäin
   korkeasta tullisuojasta. On käynyt ilmi, että tilanne ei muuttuisi, vaikka kumariinin
   tuotannossa         käytettävien     raaka-aineiden        osalta       sovellettaisiin
   tullinpalautusjärjestelmää. Tämän perusteella Intian valitseminen vertailumaaksi
   olisi saatavilla olevien tietojen perusteella aiheuttanut sen, että määritetty
   normaaliarvo olisi ollut vertailumaana käytettyä Yhdysvaltoja koskevien tietojen
   perusteella laskettua normaaliarvoa korkeampi. Tämän johdosta vahvistetaan
   väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 14 kappaleessa esitetyt
   päätelmät.
 ---pagebreak--- 8.  Yhdysvaltojen vertailumaaksi valitsemisen osalta VDC toisti väitteensä, jonka
   mukaan Yhdysvallat ei sovellu vertailumaaksi yhdysvaltalaisen valmistajan väitetyn
    monopoliaseman johdosta Yhdysvaltain markkinoilla, minkä vuoksi tuottaja voisi
    määrätä hinnat, mistä VDC esitti todisteena kyseisen tuottajan hintojen korotukset
   vuoden 1991 marraskuussa.
    Neuvosto huomauttaa, että yhdysvaltalaista tuottajaa ei voida missään tapauksessa
   pitää monopoliasemassa olevana, koska väliaikaista tullia koskevan asetuksen
   johdanto-osan 15 kappaleessa kuvatulla tavalla Kiinan osuus näillä markkinoilla oli
   tutkimusjakson aikana hyvin merkittävä. Mainitun hintojen korotuksen osalta olisi
   otettava huomioon, että hintojen korotuksen vaikutus mitätöityi kokonaan vuoden
    1993 puoliväliin mennessä, jolloin Yhdysvaltojen markkinoihin kohdistui Kiinan
   kansantasavallasta alhaisilla hinnoilla tapahtuvan tuonnin aiheuttamia paineita.
9. Vastustaessaan Yhdysvaltojen valitsemista vertailumaaksi VDC on toistanut
   väitteensä,      jonka        mukaan        vertailumaan      tuotanto-olosuhteiden,
   tuotantomenetelmien ja standardien olisi oltava vertailukelpoisia. Neuvosto panee
   merkille, että Rhône-Poulenc S.Ain ja kiinalaisten tuottajien välisiä
   tuotantomenetelmää koskevia eroja tarkasteltiin jo alustavien päätelmien
   yhteydessä. Tämän johdosta mukautuksen tekeminen ei siten vaikuttanut
   perustellulta, kuten todetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
    15 kappaleen ensimmäisessä ja toisessa kohdassa.
   Koska asiaa koskevia uusia väitteitä ei esitetty, neuvosto katsoo edelleen, että
   Yhdysvaltojen valitseminen vertailumaaksi on ollut asianmukaista ja perusteltua.
   Tämän vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15
   kappale.
 ---pagebreak--- 10. Tianjin    No    1 Perfumery      Factoryn      esittämän   väitteen   mukaan    yhtiön
    tuotantomenetelmän uudistusten johdosta laitosten tuottavuus on muita kiinalaisia
    yhtiöitä ja Rhône-Poulenc S.A:ia korkeampi, ja tuotantokustannukset ovat tämän
    vuoksi huomattavasti alhaisemmat. On korostettava, että tätä väitettä ei ole
    perusteltu millään tavalla. Neuvosto huomauttaa kuitenkin, että Kiinassa, joka ei
    ole markkinatalousmaa,       kustannukset ja        hinnat  eivät  muodostu    vapaasti
    markkinavoimien vaikutuksesta, vaan niihin vaikuttavat valtion toimenpiteet.
    Koska Tianjin No 1 Perfumery Factoryn omistaa valtio, jolla on tästä syystä
    ratkaiseva    vaikutus  tehtaan    liiketoimintaan,    ei  ole   mahdollista määrittää
    luotettavasti kustannuksia ja hintoja sen suhteellisen edun määrittämiseksi, jota
    kyseessä oleva tuottaja väittää nauttivansa muihin kiinalaisiin kumariinin tuottajiin
    ja Rhône-Poulenc S.Aiin verrattuna. Tämän johdosta yksittäisten normaaliarvojen
    laskeminen ja yksilöllisten polkumyyntitullien määrittäminen niiden perusteella ei
    ole tässä tapauksessa mahdollista.
11. Neuvosto vahvistaa edellä esitetyn perusteella lopullisten päätelmien osalta
    kaikkiin kiinalaisiin tuottajiin     sovellettavan yhden normaaliarvon, joka on
    määritetty markkinatalousmaan,         eli Yhdysvaltojen,     kotimaan   myyntihintojen
    perusteella    neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88 2 artiklan 5 kohdassa
    esitettyjen sääntöjen ja väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 16 ja
     17 kappaleen mukaisesti.
2.   Vientihinnat
12.  Vientihintojen laskemisen osalta ei esitetty väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     päätelmiä koskevia uusia väitteitä. Tämän johdosta vahvistetaan johdanto-osan 18
    ja 19 kappaleet
 ---pagebreak--- 3.  Vertailu
13. BEOA huomautti, että kuljetuskustannuksia Yhdysvalloissa ei ole vähennetty
    normaaliarvosta sen vertaamiseksi vientihintoihin perusasetuksen 2 artiklan 10
    kohdassa     säädetyllä tavalla.    Neuvosto toteaa,        että tasapuolisen     vertailun
    varmistamiseksi     normaaliarvo ja      kiinalaiset    vientihinnat   määritettiin    sekä
    Yhdysvaltojen että Kiinan rajalla FOB-hinnan perusteella. BEOA:n pyytämän
    Yhdysvaltojen normaaliarvon tarkistuksen osalta kuljetuskustannukset olisi pitänyt
    lisätä vapaasti tehtaalla -hintoihin eikä niitä ei olisi pitänyt vähentää normaaliarvon
    määrittämiseksi     FOB-hinnan     Yhdysvaltojen      rajalla   perusteella.   On   käynyt
    kuitenkin ilmi, että Rhône-Poulenc S.A:in kuljetuskustannukset tuotantolaitosten
    ja   lähimmän    lastaussataman välillä      ovat   vähemmän       kuin    0,5  prosenttia
    normaaliarvosta. Perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan e alakohdan mukaisesti tätä
    tarkistusta pidettiin tästä syystä merkityksettömänä ja sitä ei hyväksytty. Edellä
    esitetyn perusteella väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 21
    kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
14. Normaaliarvon vähentämisen osalta fyysisten erojen perusteella CEFIC esitti
    väitteen, jonka mukaan kiinalaisen kumariinin ja Rhône-Poulenc S A in tuottaman
    kumariinin välillä ei ole tosiasiallista laatueroa. CEFIC:n mukaan yksinomaan
    aistinvaraisia eroja havaitsevat ainoastaan erityisesti tietyt käyttäjät, jotka käyttävät
     kumariinia hienojen tuoksutuotteiden valmistukseen ja joiden mielestä Rhône-
     Poulenc S A in kumariini soveltuu paremmin niiden käyttötarkoituksiin.
 ---pagebreak---     Komissio havaitsi tutkimuksissaan, että kiinalaiset tuotteet eivät olleet tasalaatuisia
    ja kauppiaiden oli sovellettava niihin järjestelmällistä laadunvalvontaa; joissakin
    tapauksissa toimitetut erät lisäksi erosivat huomattavasti hyväksytystä näyte-
    erästä, minkä vuoksi toimitettuja eriä ei voitu käyttää siihen tarkoitukseen, johon
    ne oli alunperin hankittu. Lisäksi CEFIC myöntää itse huomioissaan, että useimmat
    hienojen tuoksutuotteiden valmistajat suosivat ilmeisesti Rhône-Poulenc S.A:in
    tuotetta; kiinalaista tuotetta ei siis käytetä useissa hienojen tuoksujen
    valmistukseen kuuluvissa vaiheissa. Neuvosto katsoo tämän huomioon ottaen, että
    laadunvalvonnasta ja erien hylkäämisestä aiheutuvien lisäkustannuksien johdosta
    sekä kiinalaisen kumariinin jonkin verran rajallisempien käyttötarkoituksien vuoksi
    laatueroja koskevat mukautukset ovat perusteltuja.
15. CEFIC vastusti myös väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 22
    kappaleessa esitettyjä menetelmiä, joiden avulla komissio laski mukautukset
    laatueron osalta. CEFIC väitti erityisesti, että Rhône-Poulenc S.Ain tuottaman
    kumariinin ja kiinalaisen kumariinin myyntihinnoissa vuonna 1988 havaitut erot
    perustuivat Rhône-Poulenc S.A:in myyntihintoihin, joilla voittomarginaalin osuus
    liikevaihdosta ylitti viisi prosenttia ja joita komissio käytti viitehinnan alittavuuden
    laskemiseksi tutkimusajanjakson aikana. CEFIC väitti erityisesti, että komission
    lähestymistavassa laatuerosta johtuva arvo ja saavutetun voiton taso ovat
    toisistaan riippuvaisia, minkä perusteella CEFIC ehdotti, että Rhône-Poulenc
     S.A:n vuoden 1988 myyntihintaa tarkistetaan soveltamalla viiden prosentin
    voittomarginaalia, jota käytettiin vahingon poistavan tason laskemiseksi
    viitehinnan alittavuutta koskevaan menetelmän avulla tutkimusjakson aikana.
 ---pagebreak---     Neuvosto huomauttaa, että laatueron määrittämiseksi, sellaisena kuin kuluttaja sen
    havaitsee, käytettävän laskentatavan ja kohtuullisen voiton määrittämisen välillä
    vahingon poistavan tasoisena ei ole yhteyttä. Myyntihintojen erot vuonna 1988
    näyttävät toisaalta johtuneen toimijoiden havaitsemista laatueroista yhteisön
    kumariinimarkkinoilla, joihin kiinalaisten tuotteiden alhainen hintataso ei vielä ollut
    vaikuttanut heikentävästi, samanaikaisesti kun kiinalaisten viejien markkinaosuus
    oli 21,3 prosenttia, minkä perusteella markkinoilla oli tuolloin jonkin verran
    kilpailua. Toisaalta käyttäjät ja muut toimijat hankkivat kumariinia hinnoilla, jotka
    vastaavat heidän käsitystään tuotteen laatutasosta ja joihin eivät vaikuta tuotteen
    tuotantokustannukset, joista näillä ei ole tietoa.
16. Koska normaaliarvon ja vientihinnan vertailua koskevia muita väitteitä ei esitetty,
    neuvosto vahvistaa väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 20 - 22
    kappaleessa esitetyt päätelmät.
4.  Polkumyyntimarginaali
17. Tämän perusteella vahvistetaan polkumyyntimarginaali, joka väliaikaista tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 23 kappaleen mukaisesti ylittää 50 prosenttia.
 ---pagebreak---                                         E. VAHINKO
18. Väliaikaisissa päätelmissä vahvistettiin, että Kiinan kansantasavallasta peräisin
    olevan kumariinin hinnat ovat olleet pysyvästi yhteisön hintoja alhaisemmat
    vuodesta      1990     alkaen.     Tutkimusajanjakson        aikana   kiinalaisten     viejien
    alihinnoittelun todettiin olevan jopa 28,7 prosenttia yhteisön                  teollisuuden
    tuottaman kumariinin hinnasta. VDC esitti väitteen, jonka mukaan Kiinasta
    peräisin    olevan      kumariinin       tuontihintojen     laskua    vuoden      1990      ja
    tutkimusajanjakson välisenä aikana ei voida pitää yhteisön tuottajien hintoihin
    verrattavana alihinnoitteluna perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan
    mukaisesti, koska kuluttajahintojen          aleneminen johtui yksinkertaisesti raaka-
    aineiden    hintojen,     erityisesti   ainoastaan    kiinalaisten  tuottajien    kumariinin
    tuotantoon käyttämän ortokresolin hinnan alenemisesta.
    On käynyt ilmi, että kiinalaiset hinnat, jotka olivat vuonna                 1988 ja 1989
    käytännöllisesti katsoen yhteisön tuotteen hintoja vastaavalla tasolla, olivat Rhône-
    Poulenc S.A:in hintoja alhaisemmat vuosina 1990 - 1994 raaka-aineiden, erityisesti
    ortokresolin, hintojen kehityksestä riippumatta; kyseisten raaka-aineiden hinnat
    olivat   tosiasiallisesti    tutkimusajanjakson      1990    -   1994   aikana    laskevasta
    suuntauksestaan       huolimatta      huomattavasti    korkeammat      kuin   vuotta     1990
    edeltävänä aikana, jona alihinnoittelua ei havaittu. Tämän perusteella katsotaan
    edelleen, että vuoden 1990 ja tutkimusjakson välisenä aikana todettiin merkittävää
    alihinnoittelua perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti. Tästä
    syystä vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 29
    kappaleessa esitetyt päätelmät.
                                               10
 ---pagebreak---      Muita yhteisön teollisuudelle aiheutunutta vahinkoa koskevia väitteitä ei esitetty.
     Vahinkoa koskevat päätelmät ja päätelmä, jonka mukaan yhteisön tuottajalle on
     aiheutunut merkittävää vahinkoa perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan ja väliaikaista
     tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 2 4 - 3 8 kappaleessa mukaisesti,
     vahvistetaan tämän vuoksi ottaen huomioon erityisesti markkinaosuuksien
     huomattava pieneneminen ja yhteisön teollisuudelle tutkimusjakson aikana
     aiheutuneet merkittävät taloudelliset tappiot.
                          F. VAHINGON SYY-YHTEYS
20.  Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutuksen osalta VDC esitti edelleen, että
     Kiinasta tapahtuvalla tuonnilla ja yhteisön tuottajalle aiheutuneella vahingolla ei ole
     selvää yhteyttä. VDC perusteli väitettään sillä, että Kiinasta tapahtuva tuonti
    väheni 33 tonnia vuoden 1991 ja 1992 välillä, samanaikaisesti kun Yhdysvalloista
    tapahtuva tuonti kasvoi saman verran vastaavana aikana.
    Tämä väite ei ole kuitenkaan vakuuttava VDC ei ottanut kuitenkaan huomioon,
    että edellä mainitut kaksi tapahtumaa olivat ohimeneviä ja lieviä vaihteluita, jotka
    eivät kuvasta Kiinasta peräisin olevan maahantuonnin kokonaisuudessaan kasvavaa
    suuntausta tarkastelun kohteena olevan viiden vuoden aikana ja verrattain vakaana
    pysynyttä tuontia Yhdysvalloista. Absoluuttisesti mitattuna Kiinasta huomattavaan
    alihintaan tapahtuneen tuonnin 132 tonnin kasvulla vuoden 1990 ja
    tutkimusajanjakson välisenä aikana (1 päivän huhtikuuta 1993 ja 31 päivän
    maaliskuuta 1994 välisenä aikana) on ollut selvästi kielteinen vaikutus yhteisön
    teollisuuteen. Kiinasta tapahtuvan tuonnin kehitystä on tarkasteltava yhdessä
    yhteisön markkinoiden kehityksen kanssa, joka on määrällisesti muutamia satoja
    tonneja vuodessa ja joilla yhteisön teollisuuden myynnin osuus laski 58,8
    prosenttia. Tästä syystä vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen
    johdanto-osan 39 kappaleessa esitetyt päätelmät
                                            II
 ---pagebreak--- 21. VDC esitti muiden tekijöiden osalta, että kolmansista maista peräisin olevalla
    tuonnilla    oli  merkittävä  vaikutus   yhteisön  teollisuuden    markkinaosuuden
    pienenemisessä. Tämän osalta VDC totesi, että kolmansista maista tapahtuvan
    tuonnin osuus kasvoi 38 tonnista 71 tonniin vuoden 1990 ja tutkimusjakson
    välisenä aikana.
    Todettiin, että ainoastaan Venäjältä ja Japanista tapahtuva tuonti, joka tapahtui
    kiinalaisiin hintoihin verrattavissa olevilla alhaisilla hinnoilla, olisi saattanut
    osaltaan vaikuttaa yhteisön teollisuudelle aiheutuneeseen vahinkoon. Ottaen
    kuitenkin huomioon Venäjältä ja Japanista peräisin olevan tuonnin vähäisen
    määrän, jonka osuus oli vähemmän kuin seitsemän prosenttia Kiinasta tapahtuvasta
    tuonnista, on todettava, että yhteisön teollisuuden myynnin ja markkinaosuuden
    voimakkaan heikkenemisen voidaan katsoa aiheutuneen pääasiallisesti määrällisesti
    erittäin huomattavasta Kiinasta polkumyynnillä tapahtuneesta tuonnista, jonka
    markkinaosuus nousi 32 prosenttiyksikköä vuoden            1990 ja tutkimusjakson
    välisenä aikana verrattuna Venäjältä tapahtuvan tuonnin 1,8 prosenttiyksikön ja
    Japanista tapahtuvan tuonnin 3,7 prosenttiyksikön kasvuun vastaavana aikana.
    Neuvosto katsoo tämän johdosta edelleen, että muista kolmansista maista alhaisilla
    hinnoilla tapahtuneen tuonnin mahdollista vahingollista vaikutusta voidaan pitää
    ainoastaan     hyvin vähäisenä,   koska   tuonti  oli määrällisesti   huomattavasti
    vähäisempää Kiinasta tapahtuvaan tuontiin verrattuna. Tämän vuoksi vahvistetaan
    väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 43 kappaleessa esitetyt
    päätelmät.
22. Koska mahdollisia vahinkoon vaikuttavia tekijöitä koskevia muita seikkoja ei ole
    todettu    eikä uusia väitteitä ole esitetty, katsotaan      edelleen, että Kiinan
    kansantasavallasta alhaisilla hinnoilla tapahtunut tuonti on aiheuttanut erikseen
    tarkasteltuna huomattavaa vahinkoa yhteisön teollisuudelle, mikä on johtunut
    yhteisön markkinaosuuden jatkuvasta pienenemisestä ja tämän aiheuttamasta
    yhteisön teollisuuden hintojen laskusta Tämän perusteella vahvistetaan alustavat
    vahingon syy-yhteyttä koskevat päätelmät, jotka esitettään väliaikaista tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 40 - 42 kappaleessa ja 44 - 46 kappaleessa.
                                          12
 ---pagebreak---                                  G. YHTEISÖN ETU
1.  Yhteisön teollisuuden etu
23. VDC:n huomautuksen mukaan kysymystä siitä, missä määrin polkumyynnin
    vastaisten   toimenpiteiden     käyttöönotto  on    yhteisön   edun     mukaista,     on
    tarkasteltava ottaen huomioon yhteisön teollisuuden yleinen taloudellinen tilanne,
    jossa yhteisön teollisuuden vahvistettu voitto on kasvanut huomattavasti vuoden
     1995 ensimmäisellä puoliskolla vuoden 1994 vastaavaan ajanjaksoon verrattuna.
     Siitä huolimatta, että Rhône-Poulenc S.A:in tilanne on kokonaisuudessaan
    saattanut    parantua     tutkimusajanjakson    jälkeen,    Rhône-Poulenc         S.A:in
    kumariiniliiketoiminnan kannattavuuden ei ole havaittu parantuneen. Lisäksi olisi
    muistettava, että tarkastelun kohteena olevan tapauksen kaikki osa-alueet tutkitaan
    ainoastaan kyseessä olevan tuotteen, tässä tapauksessa kumariinin, osalta yhteisön
    toimielinten   pitkäaikaisen    käytännön   mukaisesti.   Edellä   esitettyjen    syiden
    perusteella VDC:n huomautusta ei voida hyväksyä.
24. VDC väitti lisäksi, että polkumyyntitullin käyttöönotolla olisi haitallisia vaikutuksia
    yhteisön ortokresolin viennille Kiinaan, koska 80 prosenttia tästä kiinalaisen
    kumariinin valmistuksessa käytettävästä raaka-aineesta on peräisin yhteisöstä. Tätä
    väitettä ei ole perusteltu, vaikka on kuitenkin huomattava, että yhteisön
    ortokresolintuottajien    kyseisen   tuotteen Kiinaan     suuntautuneessa      viennissä
    mahdollisesti havaittava kasvu saattaa johtua kiinalaisten viejien vilpillisen
    kauppatavan johdosta kasvaneesta kumariinin viennistä yhteisöön. Tämän lisäksi
    on otettava huomioon, että yhteisön ortokresolin Kiinaan suuntautuneen viennin
    mahdollinen väheneminen, joka johtuu Kiinasta tapahtuvan kumariinin tuonnin
    vähenemisestä, korvautuisi fenolin tuotantomäärien lisääntymisellä yhteisössä
    yhteisön kumariinin tuotannon kasvuodotusten tyydyttämiseksi.
                                           13
 ---pagebreak--- 2.  Käyttäjien etu
25. VDC      ja  jotkut   muut     käyttäjät   väittivät   lisäksi,  että  polkumyyntitullin
    käyttöönotosta johtuva kumariinin tuonnin vähentyminen Kiinasta aiheuttaisi
    kiinalaisen kumariinin käyttäjille vaikeuksia ja huomattavia lisäkustannuksia, jotka
    johtuisivat kiinalaisen kumariinin korvaamisesta yhteisössä tuotetulla kumariiniilla,
    minkä vuoksi valmistajien olisi muutettava valmistuskaavaansa, tämän lisäksi
    tuojille väitettiin aiheutuvan vaikeuksia tyydyttää kiinalaisen korkealaatuisen
    kumariinin kysyntä.
    Neuvosto toteaa, että VDC ja muut käyttäjät eivät ole esittäneet mitään sellaisia
    tapauksia    koskevia    tietoja,   joissa   valmistuskaavan      muutoksesta   johtuvat
    kustannukset olisivat vaikuttaneet parfyymien aineosien tuotantokustannuksiin; on
    joka tapauksessa painotettava, että polkumyyntitullin käyttöönotosta huolimatta
    kiinalaista kumariinia olisi edelleen saatavilla yhteisön markkinoilla hinnoilla, jotka
    eivät aiheuta polkumyynnistä johtuvaa vahinkoa. Tämän vuoksi valmistuskaavan
    muuttamisesta aiheutuvia kustannuksia ei välttämättä syntyisi.
26.  VDC oli huolestunut sen johdosta, että lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotto
     loisi ajan myötä monopoliaseman yhteisön ainoalle kumariinintuottajalle, jonka
     Yhdysvalloissa    toimivalla    tytäryhtiöllä   väitetään    olevan  määräävä    asema
     Yhdysvaltojen markkinoilla.
     On palautettava mieliin, että polkumyyntitullin käyttöönoton tavoitteena ei ole
     poistaa asianomaisesta kolmannesta maasta peräisin olevaa tuontia yhteisön
     markkinoilta, vaan poistaa vahingollisen polkumyynnin kauppaa vääristävät
     vaikutukset ja palauttaa tehokkaan kilpailun edellytykset. Tämän osalta olisi
     otettava huomioon, että tulli on vahvistettu tasolle, jonka ei pitäisi estää kiinalaisen
     kumariinin kilpailukyvyn säilymistä yhteisön markkinoilla (katso väliaikaista tullia
     koskevan asetuksen johdanto-osan 55 kappale)
                                             14
 ---pagebreak---      Lisäksi olisi painotettava, että tutkimusajanjakson aikana kiinalaisten tuottajien
     osuus yhteisön markkinoista oli huomattava ja pysyvästi yhteisön tuottajan
     markkinaosuutta suurempi. Tämän johdosta on olemassa tosiasiallinen vaara, että
     kiinalaiset tuottajat voisivat itse päästä monopoliasemaan yhteisön markkinoilla,
    jos toimenpiteitä ei toteuteta. Tämän kaltaisen monopoliaseman syntymisen vaara
     ei olisi myöskään yhteisön edun mukaista. Lisäksi maailman kumariiniteollisuudella
     näyttää olevan kaksi keskittymää: yhteisön tuottaja, jolla on Yhdysvalloissa
     toimiva tytäryritys, sekä Kiinan kansantasavallan tuotanto; on kuitenkin merkkejä
     siitä, että uusia kumariinin tuotantoalueita on syntymässä esimerkiksi Intiassa.
     Edellä esitetyn perusteella on epätodennäköistä, että yhteisön tuottaja saavuttaisi
     monopoliaseman polkumyyntitullin käyttöönoton johdosta. Lopuksi todetaan
     Rhône-Poulenc       Inc:in    väitetyn  määräävän    aseman     osalta   Yhdysvaltojen
     markkinoilla,     että    tutkimusajanjakson     aikana    Kiinan    kansantasavaltaan
     sijoittautuneiden viejien osuus Yhdysvaltojen markkinoista oli hyvin merkittävä.
    Tämän osalta on myös mainittava, että kiinalaisen kumariinin Yhdysvaltoihin
    tapahtuvaan vientiin ei sovelleta polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä, mikä voisi
    aiheuttaa Kiinan viennin suuntautumisen yhteisön markkinoille.
27. BEOA toisti väitteensä, jonka mukaan Rhône-Poulenc S.A. käyttäisi määrävään
    markkina-asemaansa perustuvaa painostusta hyväkseen markkinointipolitiikassaan,
    jonka     mukaisesti    sen väitetään     takaavan   ennakolta    määritetyn  suuruiset
    kumariinitoimitukset ainoastaan niille käyttäjille, joilla on sen kanssa viiden vuoden
    ostosopimus. Tämän jo alustavassa päätelmässä hylätyn väitteen osalta ei ole
    esitetty uusia perusteluja. Asianomaisille viranomaisille ei ole lisäksi jätetty
    muodollista valitusta, ja tutkimuksen aikana saatujen tietojen perusteella on
    todettu, että mainitun kaltaista markkinointipolitiikkaa ei ole lainkaan harjoitettu.
    Tämän vuoksi väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 51 kappaleessa
    esitetyt päätelmät vahvistetaan
                                             15
 ---pagebreak--- 3.   Päätelmät
28.  Muita yhteisön etua koskevia väitteitä ei ole esitetty. Kaikkien esitettyjen
    väitteiden huolellisen tarkastelun jälkeen neuvoston katsoo, että ei ole olemassa
     pakottavia syitä, joiden perusteella polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ei pitäisi
     toteuttaa tässä tapauksessa. Tämän vuoksi voidaan todeta, että on yhteisön edun
     mukaista ottaa käyttöön polkumyyntitulli väliaikaista tullia koskevan asetuksen
    johdanto-osan 47 - 54 kappaleen mukaisesti.
                                        H. TULLI
29   BEOA väitti, että komissio teki menetelmiä koskevan virheen laskiessaan
    kiinalaisen viejän ja yhteisön käyttäjän välittömiä liiketoimia koskevan viitehinnan
    alittavuuden      marginaalia,   koska     CIF-tuontihintaan      ei    lisätty    jakelijan
    bruttovoittomarginaalin osuutta. BEOA väitti, että tämän kaltaisen myynnin osalta
    kaupan tason ero ei poistuisi edellä mainitulla laskutavalla, koska Rhône-Poulenc
     S.A:ille    laskettuun   vahingon     poistavaan    tasoon    sisältyivät      jakelijoiden
    myyntikustannukset, yleiskustannukset ja hallinnolliset yleiskustannukset sekä
    kohtuullinen     voittomarginaali,   mutta    suoraan   kiinalaisilta   viejiltä   ostavien
    käyttäjien osalta bruttovoittomarginaalia ei otettu huomioon. Tässä yhteydessä
    olisi huomattava, että komissio määritti vahingon poistavan tason ottaen huomioon
    kaikki sellaisten Rhône-Poulenc S.A:in jakelijoiden kustannukset ja myyntivoitot,
    joilla oli suoraa myyntiä käyttäjille. Tämän vuoksi käyttäjien CIF-tuontihintoihin ei
    tarvitse lisätä bruttovoittomarginaalia, koska liiketoimet tapahtuvat samalla kaupan
    tasolla.    Lisäksi   on  havaittu,   että   kaikkien jakelua      harjoittavien     tuojien
    keskimääräisissä     CIF-tuontihinnoissa on vain vähän eroja ja hinnat                  ovat
    keskimäärin huomattavasti käyttäjien hintoja alhaisemmat. Tämä hintaero on
    huomattava ja se vastaa jakelua haijoiltavicn tuojien käyttäjille suunnatussa
    vähittäismyynnissä sovellettavaa bruttovoittomarginaalin määrää.
 ---pagebreak---     Tämä osoittaa selvästi, että Kiinan kansantasavallan tuottajien/viejien myyntihinnat
    vaihtelevat sen pemsteella, mille kaupan tasolle kukin asiakas kuuluu. Tämän
    perusteella neuvosto katsoo, että vertailu on tehty samalla kaupan tasolla ja että
    bruttovoittomarginaalin lisääminen CIF-tuontihintoihin aiheuttaisi sen, että
    vastaava määrä otettaisiin huomioon kahteen kertaan. Tämän perusteella hylätään
    vaatimus kaupan tason eron mukauttamiseksi. Viitehinnan alittavuuden
    määrittäminen vahvistetaan sellaisena kuin se esitetään väliaikaista tullia koskevan
    asetuksen johdanto-osan 54 ja 55 kappaleessa.
30. Väliaikaisena toimenpiteenä otettiin käyttöön polkumyyntitulli, jota sovellettiin
    erityisen tonnilta kannettavan määrän mukaisesti. Tulli otettiin käyttöön vahingon
    poistavan tason suuruisena, koska se oli polkumyyntimarginaalia alhaisempi, ja se
    vahvistettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 56 ja 57
    kappaleessa esitetyllä tavalla. Tätä menettelyä koskevia vastalauseita ei ole
    esitetty. Tämän perusteella vahvistetaan asiaa koskevat päätelmät, jotka on esitetty
    johdanto-osan 23 ja 55 kappaleessa. Lopullisen tullin olisi sen mukaisesti oltava
    väliaikaisen tullin suuruinen.
                  I. VÄLIAIKAISEN TULLIN KANTAMINEN
31.  Ottaen huomioon vahvistettu polkumyyntimarginaali ja yhteisön teollisuudelle
     aiheutuneen vahingon vakavuus katsotaan välttämättömäksi kantaa lopullisesti
    väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät,
                                          17
 ---pagebreak--- ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
                                              / artikla
 1.      Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa CN-koodiin ex 2932 21 00
         (Taric-koodiin 2932 21 00* 10) kuuluvaa, Kiinan kansantasavallasta peräisin
         olevaa kumariinia.
2.       Sovellettavan tullin määrä on 3 479 ecua tonnilta.
3.       Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä.
                                             2 artikla
Väliaikaisen tullin vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti              täysimääräisinä
asetuksen (EY) N:o 2352/95 nojalla.
                                             3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
 yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                           Neuvoston puolesta
                                                  18
 ---pagebreak---                                                                  ISSN 1024-4492
                                                      KOM(96) 103 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                     02 11
                                         Luettelonumero : CB-CO-96-lll-FT-C
                                                           ISBN 92-78-01429-X
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                •'!<?