CELEX: 51983PC0029
Language: de
Date: 1983-01-20
Title: Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3439/80 zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren bestimmter Polyester-Spinnfäden mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 029
Vol. 1983/0013
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                                     KOM(83) 29 endg.
                                                                     Brüssel, den 20. Januar 1983
                                         Vorschlag einer
                              VERORDNUNG (EWG) DES RATES
          zur Änderung d e r Verordnung             (EWG) N r . 3439/80 z u r Einführung
       e i n e s endgültigen A n t i d u m p i n g z o l l s auf d i e E i n f u h r e n bestimmter
          Polyester-Spinnfäden m i t Ursprung i n den V e r e i n i g t e n S t a a t e n
                                              von Amerika
                        (von d e r Kommission              dem Rat v o r g e l e g t )
 KOM(83) 29 endg.
 ---pagebreak---                                            BEGRUENDUNG
1980      führte d e r R a t e i n e n endgültigen A n t i d u m p i n g z o l l                 i n Höhe v o n 16,4 %
auf t e x t u r i e r t c      P o l y e s t e r g a r n e a u s d e n USA e i n . D i e E r z e u g n i s s e v o n neun
US-Firmen           wurden v o n diesem Z o l l               ausgenommen, d a s i e n a c h w e i s l i c h            während
des B e z u g s z e i t r a u m s n i c h t        gedumpt       waren.
Nach Einführung d i e s e s Z o l l s                    erhielt      d i e Kommission       v o n 14 U S - H e r s t e l l e r n
Anträge a u f E i n l e i t u n g            eines       Ueberprüfungsverfahrens.
1982      erhielt         d i e Kommission             auch   einen Antrag, des I n t e r n a t i o n a l            Rayon and
Synthetic           F i b e r s Cpmmittee            (CIRFS), das f a s t        d i e gesamte G e m e i n s c h a f t s p r o ­
d u k t i o n v e r t r i t t , m i t d e r Forderung nach                  Ueberprüfung d e s Z o l l s a t z e s a u f
texturierte             Polyestergarne.
Dieser Antrag enthielt                       Beweise       dafür, d a s s e i n i g e a m e r i k a n i s c h e Ausführer
d e r b e t r e f f e n d e n Garne          e r n e u t Dumping p r a k t i z i e r e n u n d d a s s d i e I n d u s t r i e
d e r G e m e i n s c h a f t d a d u r c h geschädigt w i r d . Nach. K o n s u l t a t i o n e n               eröffnete
d i e Kommission              das V e r f a h r e n e r n e u t und l e i t e t e    eine Untersuchung e i n .
Diese Untersuchung                   h a t e r g e b e n , d a s s a c h t d e r z u v o r vom A n t i d u m p i n g z o l l
ausgenommenen Ausführer m i t D u m p i n g p r a k t i k e n g e a r b e i t e t                    haben,        wobei f o l -
gende S p a n n e n f e s t g e s t e l l t          wurden:
Burlington Industries                      Inc.                              4>5 %
C a r t e r , M o o r e 8 Co I n c .                                        11,9 %
Collins         8 Aikman C o r p .                                           2,5 %
G l e n Raven M i l l s          Inc.                                        0
International               Fiber Industries               Inc.              5,4 %
Macfield Texturing                   Inc.                                    4,1 %
Meyers        Fibers                                                         0
T i t a n T e x t i l e Co. I n c .                                          3,5 %
Unifi       Inc.                                                             1,87%
Uni-Tex         International                                                2,4 X
E i n i g e Ausführer w i r k t e n b e i d e r U n t e r s u c h u n g n i c h t            mit oder meldeten               sich
n i c h t b e i d e r Kommission;                  mit B l i c k    auf diese     Firmen g e l a n g t e d i e Kommission
zu d e r A u f f a s s u n g , dass es e i n e r Belohnung                     für m a n g e l n d e   Kooperationsbereit­
schaft        gleichkäme, w o l l t e man d i e D u m p i n g s p a n n e n i e d r i g e r              a n s e t z e n nach d e r
vorangehenden               Untersuchung.
Was d i e Schädigung b e t r i f f t ,                   so e r h i e l t d i e Kommission         k e i n e neuen       Beweise,
die     s i e z u r Aenderung              ihrer       Auffassung veranlassen              könnten, d a s s nämlich d i e
B e i b e h a l t u n g des bestehenden                  Zollsatzes       notwendig      ist,      um d i e e n t s t a n d e n e
Schädigung a u s z u g l e i c h e n und e i n e r n e u e n Schädigung                       vorzubeugen.
 ---pagebreak---                                  - 2 -
Aufgrund  dieser Tatbestände schlägt d i e K o m m i s s i o n                    v o r , dass der Rat s e i n e
Verordnung  (EWG) N r . 3 4 3 9 / 8 0 ändert und endgültige Antidumpingzölle                           ent­
sprechend den e r m i t t e l t e n Dumpingspannen auch                  für d i e z u v o r v o n dem Zoll
ausgenommenen A u s f u h r e n t e x t u r i e r t e r P o l y e s t e r g a r n e d e r oben  genannten
Firmen  einführt.
 ---pagebreak---                                           Vorschlag    einer
                                   VERORDNUNG (EWG) DES RATES
zur Aenderung d e r Verordnung                   (EWG) N r . 3 4 3 9 / 8 0 z u r Einführung             eines
endgültigen A n t i d u m p i n g z o l l s a u f d i e E i n f u h r e n b e s t i m m t e r P o l y e s t e r -
Spinnfäden m i t U r s p r u n g i n d e n V e r e i n i g t e n S t a a t e n     von Amerika
DER RAT DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt a u f d e n V e r t r a g z u r Gründung d e r Europäischen                        Wirtschaftsgemein­
schaft,
gestützt a u f d i e V e r o r d n u n g        (EWG) N r . 3 0 1 7 / 7 9 d e s R a t e s vom 2 0 . Dezember
1979    über d e n S c h u t z       g e g e n gedumpte o d e r s u b v e n t i o n i e r t e E i n f u h r e n a u s
nicht     z u r Europäischen W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t  gehörenden Ländern ( 1 ) ,
geändert d u r c h         d i e Verordnung       (EWG) N r . 1 5 8 0 / 8 2 ( 2 ) ,
insbesondere           auf A r t i k e l 12,
auf    Vorschlag          der Kommission, vorgelegt
n a c h K o n s u l t a t i o n e n i n dem d u r c h d i e Verordnung        (EWG) N r . 3 0 1 7 / 7 9         einge­
setzten Beratenden                  Ausschuss,
( 1 ) A B l . N r . L 3 3 9 vom 3 1 . 1 2 . 1 9 7 9 , S. 1
( 2 ) A B l . N r . L 1 7 8 vom 2 2 . 0 6 . 1 9 8 2 , S. 9
 ---pagebreak---                                                      - 2 -
in    Erwägung n a c h s t e h e n d e r          Gründe:
Mit Verordnung              (EWG) N r . 3 4 3 9 / 8 0 ( 1 ) führte d e r R a t e i n e n endgültigen
Antidumpingzoll auf d i e Einfuhren bestimmter                                     P o l y e s t e r g a r n e mit Ursprung
i n den V e r e i n i g t e n        S t a a t e n von Amerika e i n .
Diese Verordnung                 wurde i n d e r F o l g e d u r c h d i e Verordnung                     (EWG) N r . 3198/81
 des Rates (2) geändert, um bestimmte Garne von der Erhebung des Z o l l s auszunehmen.
 D i e eingeführten Zollsätze b e t r u g e n 16,4 % für t e x t u r i e r t e G a r n e ( 3 ) und
 15,6      % für n i c h t t e x t u r i e r t e G a r n e       ( 4 ) , ausgenommen n i c h t t e x t u r i e r t e              Garne
 d e r E a s t m a n C h e m i c a l Company, für d i e d e r Z o l l s a t z                   13,7 X b e t r u g .
 Neun Ausführer v o n t e x t u r i e r t e n G a r n e n               und d r e i       Ausführer v o n n i c h t             textu-
 r i e r t e n Garnen         w u r d e n v o n dem endgültigen Z o l l                 ausgenommen, da d e r V e r k a u f
 d e r b e t r e f f e n d e n Waren i n d e r G e m e i n s c h a f t           nicht      z u gedumpten P r e i s e n e r ­
 folgte.
  Seitdem hat d i e Kommission                       Anträge v o n 14 a m e r i k a n i s c h e n F i r m e n             erhalten,
  i n d e n e n d i e Ueberprüfung d e r Zollsätze, s o w e i t s i e für d i e s e                                   Firmen
  gelten, gefordert                  wird.
   Daneben e r h i e l t         d i e Kommission            aber auch        e i n e n A n t r a g des I n t e r n a t i o n a l
   Rayon and S y n t h e t i c           F i b r e s Committee        (CIRFS)         im Namen d e r H e r s t e l l e r , a u f
   die     fast    d i e g e s a m t e G e m e i n s c h a f t s p r o d u k t i o n entfällt; d a r i n w i r d d i e U e b e r -
   prüfung d e s für t e x t u r i e r t e G a r n e eingeführten Z o l l s a t z e s                         g e f o r d e r t und
   werden B e w e i s e        dafür v o r g e l e g t , d a s s b e i d i e s e n E i n f u h r e n a u s d e n V e r e i ­
   n i g t e n Staaten von Amerika                    erneut Dumpingpraktiken                     festzustellen               waren.
   D i e s e I n f o r m a t i o n e n e r b r a c h t e n genügend B e w e i s m i t t e l , um e i n e Ueberprüfung
    der V e r f a h r e n zu r e c h t f e r t i g e n ;       demgemäss kündigte d i e K o m m i s s i o n                    i n einer
    im A m t s b l a t t d e r Europäischen G e m e i n s c h a f t e n                veröffentlichten M i t t e i l u n g ( 5 )
    e i n e Ueberprüfung d e s endgültigen A n t i d u m p i n g z o l l s a u f E i n f u h r e n v o n P o l y ­
    estergarnen mit Ursprung                        i n den V e r e i n i g t e n    S t a a t e n von Amerika             an und     lei­
    t e t e e i n e Sachaufklärung a u f G e m e i n s c h a f t s e b e n e                ein.
     ( 1 ) A B l . N r . L 3 5 8 vom 3 1 . 1 2 . 1 9 8 0 , S. 91
     ( 2 ) A B l . N r . L 3 2 2 vom 1 1 . 1 1 . 1 9 8 1 , S. 2
     (3) N I M E X E - K e n n z i f f e r 51.01-29 und 30
     ( 4 ) N I M E X E - K e n n z i f f e r 5 1 . 0 1 - 0 6 , ex 02, ex 32, ex 34, ex 38, ex 41 und ex 42
     ( 5 ) A B l . N r . C 4 8 VOM 2 3 . 0 2 . 1 9 8 2 , S. 2
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
D i e K o m m i s s i o n h a t d i e i h r e s W i s s e n s b e t r o f f e n e n Ausführer und Einführer
sowie       V e r t r e t e r des Ausfuhrlandes                 und d i e A n t r a g s t e l l e r          hiervon unter-
ri chtet.
Die Kommission hat den b e t e i l i g t e n                       Parteien Gelegenheit                      gegeben, i h r e An­
sichten         schriftlich         v o r z u t r a g e n und mündlich                 darzulegen.
Der     im Namen d e r H e r s t e l l e r d e r G e m e i n s c h a f t               gestellte           Antrag auf Ueber-
prüfung b e z o g s i c h         nur auf E i n f u h r e n von t e x t u r i e r t e n                  P o l y e s t e r g a r n e n aus
den     Vereinigten Staaten                 , während k e i n e d e r n a c h W i s s e n d e r K o m m i s s i o n b e ­
troffenen Ausfuhrfirmen                     e i n e Ueberprüfung d e s A n t i d u m p i n g z o l l s a u f n i c h t
texturierte             Polyestergarne beantragte.                         D e m e n t s p r e c h e n d beschränkte d i e
K o m m i s s i o n i h r e U n t e r s u c h u n g a u f e i n e Ueberprüfung d e s Z o l l s a u f t e x t u r i e r t e
Polyestergarne.
D i e K o m m i s s i o n b e s c h a f f t e u n d prüfte a l l e               I n f o r m a t i o n e n , d i e s i e im H i n b l i c k
a u f d a s Ueberprüfungsverfahren für n o t w e n d i g                               e r a c h t e t e , und führte               Untersu­
chungen b e i f o l g e n d e n         Firmen         durch:
EWG-Hersteller:                         Rhone-Poulenc                Fibres,         Lyon
                                        Deutsche Rhodia                  AG, F r e i b u r g
                                        E n k a BV/AG,            Wuppertal
                                        Hoechst,           F r a n k f u r t /a.M.
                                        Anicfibre            SpA, M a i l a n d
                                        Società I t a l i a n a            P o l i e s t e r e SpA ( M o n t e f i b r e ) , M a i l a n d
                                        Snia       F i b r e SpA, M a i l a n d
                                        Courtaulds L t d ,                Coventry
                                        ICI      Fibres,          Harrogate
Ausführer:                              B u r l i n g t o n I n d u s t r i e s I n c . , Greensboro,                    NC
                                        C a r t e r M o o r e 8 Co I n c . , New Y o r k ,                   NY
                                        Collins          8 A i k m a n , C o r p . , G r a h a m , NC
                                        Glen      Raven M i l l s          I n c . , Glen        R a v e n , NC
                                        International                F i b e r I n d u s t r i e s L t d , New Y o r k ,             NY
                                        Macfield           T e x t u r i n g , I n c . , M a d i s o n , NC
                                        Meyers         F i b e r s , Willow Grove,                  Pennsylvania
                                        Titan Textile                Co I n c . , New Y o r k ,            NY
                                        Unifi        I n c . , Greensboro,               NC
                                        U n i t e x I n t e r n a t i o n a l , New Y o r k ,            NY
Einführer:                              Pax Y a r n        Ltd., Leicester
 ---pagebreak---                                                         - 4 -
Die schüfe l i e h e n               Stellungnahmen e i n i g e r                Firmen, d i e beantragt hatten,                       ihre
Waren v o n dem d e r z e i t                i n Kraft       befindlichen              Zoll      auszunehmen, ergaben,                dass
diese        F i r m e n während d e s B e z u g s z e i t r a u m s k e i n e A u s f u h r e n n a c h d e r G e m e i n s c h a f t
getätigt h a t t e n . E i n V e r g l e i c h               z w i s c h e n A u s f u h r p r e i s und N o r m a l w e r t       konnte
daher n i c h t a n g e s t e l l t           werden,        so dass w e i t e r e Untersuchungen                        bezüglich      die­
ser      Firmen n i c h t          unternommen           wurden.
A l s m a s s g e b l i c h e n U n t e r s u c h u n g s z e i t r a u m wählte d i e K o m m i s s i o n               die Zeit      vom
1. J a n u a r 1981 b i s zum 3 1 . J a n u a r 1 9 8 2 .
 Für B u r l i n g t o n ,        Collins       8 Aikman,           G l e n Raven,          M a c f i e l d , T i t a n und U n i f i    wurden
 d i e Normalwerte unter Zugrundelegung der gewogenen Durchschnittspreise bei Inlandsverkäufen e r ­
 mittelt.
 B u r l i n g t o n b e a n s t a n d e t e d i e für z w e i             Garntypen
 e r m i t t e l t e n N o r m a l w e r t e . B e i einem            G a r n t y p machte d i e Firma g e l t e n d , dass d e r
 Normalwert             u n t e r Bezugnahme a u f d i e Verkäufe n a c h                           Drittländern z u b e r e c h n e n
 s e i , da e i n            gewogener          D u r c h s c h n i t t s p r e i s für d e n g e s a m t e n          Untersuchungs­
 zeitraum u n b i l l i g             s e i , zumal       d a s Ausfuhrgeschäft g e g e n Ende d i e s e s                        Zeitraums
 s t a t t g e f u n d e n habe und d i e z u r g l e i c h e n Z e i t                   stattfindenden               Inlandsverkäufe
 s o g e r i n g e Mengen u m f a s s t e n , d a s s e i n e i n w a n d f r e i e r V e r g l e i c h                   nicht    möglich
 sei.       Hinsichtlich              des z w e i t e n Garntyps wies d i e Firma d a r a u f h i n , dass das
 Ausfuhrgeschäft m i t d e n z u r g l e i c h e n Z e i t                          getätigten Inlandsverkäufen an
 eine bestimmte                 Gesellschaft            verglichen            w e r d e n müsse. D i e K o m m i s s i o n         verwarf
 d i e s e Argumente m i t H i n w e i s d a r a u f , dass d i e Firma zwar                                  habe n a c h w e i s e n   können,
 d a s s i n s g e s a m t G e w i n n e a u s Verkäufen v o n t e x t u r i e r t e m                      Polyestergarn           erzielt
 wurden, dass s i e es j e d o c h a b g e l e h n t habe,                            spezifische            Kostenangaben           für d i e
 betreffenden Garntypen                        z u machen. Daher g i n g d i e Kommission                              b e i d e r Berechnung
 des Normalwerts                   für d i e b e i d e n i n F r a g e s t e h e n d e n G a r n t y p e n v o n g e w i c h t e t e n
 Durchschnittspreisen                        für d e n g e s a m t e n U n t e r s u c h u n g s z e i t r a u m a u s . D a b e i      legte
 d i e Kommission               die Preise           für v e r g l e i c h b a r e G a r n e         d e r überprüften           Hersteller
  zugrunde; s i e i s t davon                    überzeugt, d a s s d i e s e M e t h o d e z u r E r m i t t l u n g                des Nor­
  malwerts           jenen, d i e keine Bereitschaft                           z u r Zusammenarbeit                gezeigt       haben,
  keinen V o r t e i l           b r i n g t . B e i d e r Berechnung                des Normalwerts               l i e s s d i e Kommission
  a u c h d i e Verkäufe d e r F i r m a B u r l i n g t o n an F i r m e n i n d e n USA, b e i d e n e n d i e
  Waren für d e n E x p o r t b e s t i m m t                waren,        unberücksichtigt.
  Unifi        wies darauf h i n , dass b e i d r e i                      Garntypen n i c h t             gleichartige          Qualitäten
  v e r g l i c h e n w o r d e n s e i e n ; d i e s wurde j e d o c h zurückgewiesen, d a d i e F i r m a                               kei­
  nerlei         Beweise         für d i e s e B e h a u p t u n g       e r b r a c h t e . B e i d e r Berechnung              des Normal­
  werts        l i e s s d i e Kommission              Verkäufe v o n U n i f i              an F i r m e n i n d e n V e r e i n i g t e n
   S t a a t e n v o n A m e r i k a , b e i d e n e n d i e Waren für d e n E x p o r t b e s t i m m t                       waren,     unbe­
   rücksichtigt .
 ---pagebreak---                                               - 5 -
  MacfieLd beanstandete, dass b e i d e r Berechnung                                     e i n e s NormaLwerts          Transak­
  t i o n e n unberücksichtigt b l i e b e n , b e i d e n e n d e r Kunde d a s R o h m a t e r i a l                        lie­
  f e r t e und n u r für d a s T e x t u r i e r e n d e s G a r n s                 zahlte.       D i e Kommission      bezog
  d i e s e Verkäufe n i c h t            i n i h r e Rechnung m i t e i n , w e i l                s i eihrer      Ansicht    nach
  nicht       zum n o r m a l e n     H a n d e l s v e r k e h r gehören. D i e G a r n e            waren a u f j e d e n   Fall
  nicht       für d e n V e r b r a u c h im I n l a n d            bestimmt.
  Da C a r t e r M o o r e         International             F i b e r s und U n i t e x k e i n e d e r b e a n s t a n d e t e n
 Waren a u f dem B i n n e n m a r k t             d e r USA v e r k a u f t e n , wurde d e r N o r m a l w e r t       unter
 Bezugnahme a u f d i e P r e i s e e r m i t t e l t , d i e tatsächlich an a n d e r e                             in die
 Untersuchung einbezogene                        Firmen g e z a h l t        w o r d e n s i n d , wobei       d i e Kommission
 d i e s e P r e i s e a l s repräsentativ                   ansah.
 In bezug a u f d i e Firma Meyers                         F i b e r s wurde d e r N o r m a l w e r t      ebenfalls unter
 Zugrundelegung                d e r P r e i s e e r m i t t e l t , d i e andere          F i r m e n a u f dem     Inlands­
markt        e r h i e l t e n , da            ein         Garntyp mit Verlust verkauft                       wurde und v o n
 einem      a n d e r e n Typ s o g e r i n g e Mengen a b g e s e t z t w u r d e n , d a s s e i n e c h t e r            Ver­
gleich         n i c h t möglich w a r .
Für U n i t e x wurde d e r N o r m a l w e r t               bestimmter Garntypen unter                       Zugrundelegung
d e r P r e i s e e r m i t t e l t , d i e für d i e Ware b e i m                  Absatz i n d r i t t e n       Ländern e r ­
zielt       w u r d e n , da d i e K o m m i s s i o n        b e i i h r e n Untersuchungen              k e i n e Verkäufe
e i n e r v e r g l e i c h b a r e n Ware a u f dem a m e r i k a n i s c h e n I n l a n d s m a r k t           feststellen
k o n n t e und U n i t e x k e i n G a r n h e r s t e l l e r          ist.
 ---pagebreak---                                         -   6  -
Bei    der   Ermittlung          des Gewinns,           der     bei    Inlandsverkäufen erzielt                      wurde,
wurde     festgestellt,            dass die       Texturierbetriebe                in     einigen         Fällen     einen
höheren      Rohgarnpreis            zahlten,       wenn d i e s e s      Garn     in     texturierter            Form   für
den V e r k a u f   auf    dem I n l a n d s m a r k t    bestimmt        war,     als      wenn     es     für   den  Export
bestimmt       war.     Daher      wurde      bei   der      Feststellung          des Gewinns              bei    Inlands­
verkäufen        ein    höherer Rohgarnpreis                  angesetzt.         Dies       E n t s p r a c h d e n vom     Her­
steller       im H i n b l i c k   auf     diese    V e r k ä u f e t a t s ä c h l i c h getragenen            Kosten.      Der
Gewinn      wurde     in   allen       relevanten          Fällen       ermittelt.
Die     Ausfuhrpreise           wurden       auf   der     Grundlage        der     Preise        festgestellt,           die
für     die   während des          Untersuchungszeitraums                   nach d e r        Gemeinschaft           ausge­
 führten      Waren     t a t s ä c h l i c h gezahlt        wurden      oder     zu    zahlen         waren.
 Beim V e r g l e i c h   des     Normalwerts          mit     den    Ausfuhrpreisen berücksichtigte die
 Kommission        soweit        wie    möglich Unterschiede,                 die      s i c h auf       die    Vergleichbar­
 keit     der   Preise      auswirken.          Alle     Vergleiche          wurden        auf     der     Stufe    ab Werk
 vorgenommen.
 Die     Untersuchung          ergab      Dumpingspannen             in  Höhe des B e t r a g s ,            um d e n d e r   er­
 mittelte       Normalwert          ü b e r dem P r e i s       bei   der    Ausfuhr         nach d e r       Gemeinschaft
  lag.
  Diese     Dumpingspannen            sind     je   nach      Ausführer unterschiedlich.                        Bei   den   in   die
  Untersuchung          einbezogenen           A u s f ü h r e r n wurden      folgende          gewogene         durchschnitt­
  liche     Spannen       ermittelt:
  Burlington        Industries            Inc.                     4,5    %
  Carter,      Moore      & Co      Inc.                          11,9    %
  Collins      & Aikman         Corp                                2,5   %
  G l e n Reven M i l l s        Inc.                               0
   International          Fiber      Industries           Inc.      5,4   %
  Macfield        Texturing         Inc.                            4,1   %
   Meyers      Fibers                                               0
   Titan    Textile       Co     Inc.                               3,5   %
   Unifi      Inc.                                                  1,87%
   Unitex      International                                        2,40%
 ---pagebreak---                                            -  7   -
 In  bezug auf         die   Ausführer/ die              weder      den     Fragebogen der              Kommission b e a n t ­
 wortet    noch s i c h      im L a u f e     der    Untersuchung auf                andere         Weise    zu Wort         mel­
 deten,    gelangte        die    Kommission zu d e r               A u f f a s s u n g , d a s s es g e w i s s e r m a s s e n
 einer   Belohnung f ü r          mangelnde          Kooperationsbereitschaft                         gleichkäme,         wenn
 man d i e   Dumpingspanne f ü r              diese     A u s f ü h r e r nun n i e d r i g e r        ansetzte       als     nach
 der  ersten      Untersuchung.
Bezüglich       der      Schädigung e r h i e l t          die    Kommission keine                  neuen B e w e i s e ,     die
 sie  veranlassen          könnten,          ihre   A u f f a s s u n g zu ä n d e r n ,        dass die       Beibehaltung
 des bestehenden           Zollsatzes          zum A u s g l e i c h d e r        S c h ä d i g u n g und z u r      Verhinde­
 rung e i n e r   erneuten        Schädigung e r f o r d e r l i c h            ist.
Hinsichtlich          der   A u s f u h r e n von d r e i       im Rahmen d e r U e b e r p r ü f u n g s v e r f a h r e n
untersuchten           Firmen behaupteten               drei      A u s f ü h r e r und e i n i g e      E G - E i n f ü h r e r und
Verbraucher         der    betreffenden            Garne,       dass einige            der     Garne d i e s e r       Firmen
zwar   zu gedumpten           P r e i s e n a u s g e f ü h r t worden          seien,        jedoch die        Gemeinschafts­
industrie       nicht      geschädigt hätten,                 da d i e s e     Garne       von H e r s t e l l e r n    der     Ge­
meinschaft        nicht     auf     den M a r k t     gebracht         werden.         Bei     allen     in    Frage      stehenden
Garnen e r h i e l t      die   Kommission von H e r s t e l l e r n               der     Gemeinschaft           hinreichende
Informationen d a r ü b e r , dass diese                    Garne      von e i n e r       Texturierfirma             der     Ge­
meinschaft        hergestellt           werden,       hergestellt            worden        s i n d oder       hergestellt
werden     könnten.        Ausserdem machten                die    betreffenden              Hersteller         der     Gemein­
schaft     geltend,        dass,      soweit      die     Produktion           eines       bestimmten         Garns, für          das
keine    Nachfrage         mehr    bestand,         eingestellt            worden        s e i , dies     darauf        zurück­
zuführen      s e i , dass d i e        Hersteller          der    Gemeinschaft              nicht      mit   den      niedrigen
Preisen     der     gedumpten         Einfuhren         a u s den USA k o n k u r r i e r e n           konnten.
Zwei   amerikanische           Ausführer, Burlington                    und M a c f i e l d ,        haben     Preisver­
pflichtungen          für   k ü n f t i g e A u s f u h r e n nach d e r         Gemeinschaft            angeboten.          Nach
Konsultationen            hielt    die      Kommission d i e s e           Verpflichtungen               nicht     für      annehmbar.
Die  festgestellten            Tatbestände zeigen                  schliesslich,               d a s s Dumping u n d ^ é i m e
dadurch     verursachte          Schädigung vorliegen                   und d a s s       im I n t e r e s s e   der     Gemein­
schaft    Massnahmen g e t r o f f e n          werden       müssen.         Daher      empfiehlt         es    sich,       die
Verordnung        (EWG)     Nr.    3439/80 erneut               zu ä n d e r n und e n t s p r e c h e n d        den
oben d a r g e l e g t e n  Feststellungen             endgültige Antidumpingzölle einzuführen -
 ---pagebreak---                                                  -   8    -
 HAT     FOLGENDE VERORDNUNG E R L A S S E N :
                                              Artikel         1
  Die    Verordnung        (EWG)     Nr.       3439/80 wird             wie   folgt      geändert:
  1.    Artikel     1 A b s a t z 2 B u c h s t a b e a)         erhält     folgende           Fassung:
"a)   für    texturierte        Garne der          NIMEXE-Kennziffern                5 1 . 0 1 - 2 9 und 3 0 :      16,4      %,   aus­
  genommen t e x t u r i e r t e     Garne,        die     von f o l g e n d e n   Firmen         ausgeführt         werden:
  Burlington        Industries         Inc.,       G r e e n s b o r o , North     Carolina,            für    die  der      Zoll­
  satz     4,5   X b e t r ä g t ; Carter        Moore       a n d Co I n c . ,    New Y o r k ,        NY,    für   die     der   Zoll­
   satz     11,9  % b e t r ä g t ; C o l l i n s and Aikman C o r p . , Graham; N o r t h                      Carolina,         für
  die     der   Zollsatz      2,5     % beträgt; International                      Fiber       Industries         Inc.,      für    die
   der    Zollsatz     5,4    % b e t r ä g t ; Macfield             Texturing        Inc.,        Madison, North            Carolina,
   für    die   der   Zollsatz        4,1     % b e t r ä g t ; Titan       Textile         Company I n c . ,        New Y o r k ,    NY,
    für   die   der   Zollsatz        3,5     % beträgt; Unifi               Inc.,       G r e e n s b o r o , North     Carolina,
    für   die   der   Zollsatz        1,87      % b e t r ä g t ; Unitex         International,               New Y o r k ,   NY,    für
    die   der   Zollsatz       2,4     % beträgt.           "
  2.    Artikel     3 B u c h s t a b e a)     erhält        folgende        Fassung:
 "a)    auf   texturierte          Garne,      die     von G l e n Raven M i l l s            Inc.,      Glen Raven,          North
     Carolina,      und M e y e r s     F i b e r s , Willow        Grove,      P e n n s y l v a n i a , a u s g e f ü h r t werden.     "
                                                  Artikel        2
     Diese     Verordnung t r i t t         am T a g n a c h       ihrer     V e r ö f f e n t l i c h u n g im A m t s b l a t t   der
     Europäischen         Gemeinschaften              in     Kraft.
     Diese     Verordnung         ist    in   allen       ihren      Teilen      verbindlich             und g i l t     unmittelbar
      in   jedem     Mitgliedstaat.
      Geschehen      z u B r ü s s e l am                                                           Im   Namen d e s       Rates