CELEX: 31995D0404
Language: nl
Date: 1995-07-19 00:00:00
Title: 95/404/EG: Beschikking van de Commissie van 19 juli 1995 inzake een procedure op grond van Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad (Swissair/Sabena) (Slechts de tekst in de Nederlandse en in de Franse taal is authentiek) (Voor de EER relevante tekst)

Avis juridique important

|

31995D0404

95/404/EG: Beschikking van de Commissie van 19 juli 1995 inzake een procedure op grond van Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad (Swissair/Sabena) (Slechts de tekst in de Nederlandse en in de Franse taal is authentiek) (Voor de EER relevante tekst)  

Publicatieblad Nr. L 239 van 07/10/1995 blz. 0019 - 0028

BESCHIKKING VAN DE  COMMISSIE van 19 juli 1995 inzake een procedure op grond van Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de  Raad (Swissair/Sabena) (Slechts de tekst in de Nederlandse en in de Franse taal is authentiek)  (Voor de EER relevante tekst) (95/404/EG)DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, Gelet op Verordening (EEG) nr. 2407/92 van de Raad van 23 juli 1992 betreffende de verlening van  exploitatievergunningen aan luchtvaartmaatschappijen  (1), inzonderheid op artikel 4, lid 5, Gezien het verzoek van de Belgische Regering, Overwegende hetgeen volgt: DE FEITEN I Op 4 mei 1995 hebben de Belgische Staat en Swissair Société anonyme Suisse pour la  navigation aérienne, hierna "Swissair" genoemd, een overeenkomst gesloten krachtens welke Swissair  49,5  % van het aandelenkapitaal van de Belgische luchtvaartmaatschappij Sabena naamloze  vennootschap, hierna "Sabena" genoemd, zal verwerven. In de overeenkomst zijn nauwgezet de  voorwaarden voor die verwerving alsmede de rechten en verplichtingen van de partijen bij het  bestuur van Sabena opgenomen. Bij brief van 12 mei 1995, ingeschreven bij de Commissie op 18 mei, verzocht de Belgische Regering  uit hoofde van artikel 4, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2407/92 aan de Commissie, te onderzoeken  of voornoemde overeenkomst Sabena aan de voorwaarden van dat artikel, inzonderheid met betrekking  tot de eigendom van en de zeggenschap over de luchtvaartmaatschappij, doet beantwoorden en om  dienaangaande een besluit te nemen. Bij de brief was een technische nota gevoegd alsook kopieën en  bijlagen ("exhibits") van de overeenkomst met Swissair, waaronder ontwerpen voor nieuwe statuten  van Sabena en voor een tussen de twee luchtvaartmaatschappijen te sluiten  samenwerkingsovereenkomst. In een aanvullende brief van 15 juni 1995, ingeschreven bij de Commissie op 16 juni, heeft de  Belgische Regering de Commissie ervan in kennis gesteld dat de partijen een op 12 juni 1995  gedateerde avenant bij de overeenkomst hadden gesloten, waarbij de overeenkomst van 4 mei en het  ontwerp van samenwerkingsovereenkomst op een aantal punten worden gewijzigd. Hierna volgt een overzicht van de volledige transactie tussen de Belgische Staat, Swissair en  Sabena, dat op de in de twee brieven van 12 mei, respectievelijk 15 juni, 1995 alsmede in de  bijlagen daarbij vervatte gegevens is gebaseerd. II Sabena is een naamloze vennootschap naar Belgisch recht met statutaire zetel te Brussel. Zij  is volledig onderworpen aan het in België geldende vennootschapsrecht. In haar nieuwe statuten  wordt het doel van de onderneming omschreven als het verrichten van binnenlandse en internationale  luchtvaartdiensten en van alle overige, met het luchtvervoer samenhangende activiteiten. De aandelen van Sabena zijn thans als volgt verdeeld: 61,6  % is eigendom van de Belgische Staat,  hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks via de publiekrechtelijke holding, de Federale  Investeringsmaatschappij, hierna "de FIM" genoemd. Air France heeft, via haar dochteronderneming  Finacta, 37,49  % van de aandelen in handen. De overblijvende 0,9  % is in handen van Belgische  institutionele beleggers en, in marginale omvang, in die van voormalige en huidige  Sabena-werknemers. De overeenkomst van 4 mei 1995 tussen Swissair en de Belgische Staat voorziet in drie belangrijke  kapitaaltransacties. In de eerste plaats koopt de FIM alle Sabena-aandelen waarover Finacta thans beschikt. Deze aankoop  wordt gefinancierd door een lening van 4 miljard Bfr. die Swissair aan de FIM verstrekt. Aan die  lening zijn 691  666  127 aankoopopties of "warrants" verbonden die in bepaalde omstandigheden  Swissair de mogelijkheid zullen bieden om bijkomende aandelen van Sabena te kopen. In de tweede plaats wordt het kapitaal van Sabena verhoogd met in totaal 9,5 miljard Bfr., waarvan  op initiatief van de Belgische Staat op twee miljard zal worden ingetekend door Belgische  institutionele beleggers (hetgeen 895  323  084 aandelen vertegenwoordigt), op 1,5 miljard door de  FIM (hetgeen 671  492  313 aandelen vertegenwoordigt) en op de overblijvende zes miljard door  Swissair (hetgeen op 2  685  969  251 aandelen neerkomt). Als gevolg van de kapitaalverhoging zal  49,5  % van de stemgerechtigde aandelen van Sabena eigendom van Swissair zijn, terwijl de  overblijvende 50,5  % eigendom van alle overige partijen is (hetgeen overeenkomt met 2  740  283   257 aandelen, waarvan ten minste 1  834  459  013 eigendom van de Belgische Staat en van de FIM).  Voorts wordt in de overeenkomst bepaald dat de institutionele beleggers zullen optreden via een  speciaal daartoe opgericht, in België gevestigd lichaam met een meerderheidsdeelneming van  Belgische onderdanen en een bij dezen berustende daadwerkelijke zeggenschap. De Belgische Staat en  de FIM zullen met die speciale onderneming een aandeelhoudersovereenkomst sluiten waarin met  betrekking tot de aandelen van Sabena de wijze van stemmen wordt geregeld en wederzijdse  voorkeurrechten worden voorzien. Door deze regelingen wordt onder meer gewaarborgd dat de  gezamenlijke standpunten van de Belgische Staat en de FIM altijd de overhand zullen hebben boven  die van de institutionele beleggers. In de derde plaats brengt Swissair een bijkomende 0,5 miljard Bfr. in, waartegenover Swissair 223   830  770 bijzondere, door Sabena uitgegeven participatiebewijzen ontvangt. Die participatiebewijzen  hebben de volgende kenmerken: -  zij vormen geen deel van het maatschappelijk kapitaal van Sabena; -  zij luiden op naam; -  daaraan is geen stemrecht verbonden; -  zij geven de houder ervan recht op hetzelfde dividend als gewone aandelen doch met een minimum  van 5  % van de uitgifteprijs ervan; -  bij liquidatie geven zij de houder ervan recht op terugbetaling van de oorspronkelijke  uitgifteprijs, vóór enigerlei terugbetaling van aandelenkapitaal, doch zonder in aanmerking te  komen voor eventuele liquidatie-uitkeringen. Beide partijen bij de overeenkomst hebben het recht om, onder bepaalde voorwaarden en onverminderd  de mogelijkheid van de uitoefening van het voorkeursrecht door de andere partij, hun aandelen in  Sabena geheel of ten dele, al dan niet op de beurs, te verkopen. Een dergelijke verkoop zal echter  steeds op een zodanige wijze dienen te worden uitgevoerd dat wordt gewaarborgd dat Sabena aan de  vereisten van Verordening (EEG) nr. 2407/92 voldoet. Bovendien moet luidens de statuten van Sabena  iedere overdracht van aandelen worden aangemeld bij de raad van bestuur van de  luchtvaartmaatschappij, die op zijn beurt zich tegen die overdracht zal verzetten indien daarmee op  die vereisten inbreuk wordt gemaakt. III Parallel met de uitvoering van de in hoofdstuk II van de onderhavige beschikking beschreven  transacties zal Sabena een eind maken aan haar structurele banden met Air France die uit het  protocol van overeenkomst ("protocol d'accord") van 10 april 1992 voortvloeien en zij zal voortaan  worden bestuurd en beheerd door de partijen bij de overeenkomst van 4 mei 1995, overeenkomstig de  hierna beschreven regels. In de aandeelhoudersvergadering van Sabena komen de stemrechten overeen met het zich in handen van  elke afzonderlijke partij bevindende percentage van het kapitaal. Met een meerderheid van 75  % van  de uitgebrachte stemmen besluit de aandeelhoudersvergadering over wijzigingen van de statuten van  de onderneming (met inbegrip van wijzigingen van de rechtsvorm en van het ondernemingsdoel), over  verhoging of verlaging van het maatschappelijk kapitaal alsmede over liquidatie, fusie of  opsplitsing van de onderneming. Daarnaast kan de aandeelhoudersvergadering met gewone meerderheid  van stemmen over de volgende punten besluiten: -  de toekenning van dividenden; -  de goedkeuring van de jaarrekeningen van de onderneming; -  benoeming en ontslag van de leden van de raad van bestuur en van de "commissarissen-revisoren"; -  verlening van décharge aan de leden van de raad van bestuur en aan de  "commissarissen-revisoren"; -  alle andere aangelegenheden die door de raad van bestuur aan de vergadering worden voorgelegd  wegens tegenstrijdige belangen van drie of meer leden van de raad van bestuur. Zowel in de overeenkomst van 4 mei 1995 als in de nieuwe statuten van Sabena wordt bepaald dat op  alle aandeelhoudersvergaderingen het totale aantal stemmen van aandeelhouders die ofwel geen  onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Gemeenschap (of geen daarmee gelijkgestelde nationaliteit  bezitten) ofwel onder controle staan van die categorie personen, steeds voor minder dan 50  % van  het aantal uitgebrachte stemmen in aanmerking zullen worden genomen. Onverminderd de bevoegdheden die tot de aandeelhoudersvergadering behoren, heeft de raad van  bestuur tot taak het algemeen beleid van de onderneming vast te stellen en te beslissen over alle  strategische punten zoals, bij voorbeeld, de goedkeuring van het bedrijfsplan en de jaarlijkse  begroting, belangrijke vlootinvesteringen en belangrijke wijzigingen in de netwerkconfiguratie. Het  dagelijks beheer wordt door de raad gedelegeerd aan een "chief executive officer", hierna "CEO"  genoemd, zonder dat die delegatie afbreuk doet aan de volheid van bestuurlijke bevoegdheden van de  raad van bestuur, die derhalve steeds de eindverantwoordelijkheid voor de beslissingen draagt.  Daarmee houden de partijen zich aan de algemene regels van het Belgische vennootschapsrecht. De raad van bestuur bestaat uit twaalf leden, de voorzitter inbegrepen, die bij gewone meerderheid  van stemmen besluiten (op voorwaarde dat ten minste zes leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn).  Geen enkel lid heeft een beslissende stem. Voor hun benoeming en ontslag door de  aandeelhoudersvergadering gelden de volgende regels van de overeenkomst van 4 mei 1995: -  vijf leden worden benoemd op voorstel van Swissair; -  zes leden worden benoemd op voorstel van de Belgische aandeelhouders; -  de voorzitter wordt benoemd op gezamenlijk voorstel van beide groepen aandeelhouders. Indien  beide partijen niet binnen een bepaalde tijd overeenstemming over een gezamenlijk voorstel kunnen  bereiken, geeft het voorstel van Swissair de doorslag. Anders dan voor de twee voornoemde groepen  van leden van de raad van bestuur, staat het de aandeelhoudersvergadering vrij om dit laatste  voorstel al dan niet te aanvaarden; -  uitgezonderd de voorzitter, worden leden van de raad van bestuur ontslagen op verzoek van de  aandeelhouders die het voorstel tot benoeming van het betrokken lid hadden gedaan, tenzij een  meerderheid van 75  % van de in de aandeelhoudersvergadering uitgebrachte stemmen zich tegen  ontslag verzet; -  de voorzitter kan steeds door de aandeelhoudersvergadering die met meerderheid van stemmen  besluit, worden ontslagen. In de overeenkomst wordt voorts bepaald dat ten minste de voorzitter en de zes op voorstel van de  Belgische aandeelhouders aangestelde leden van de raad van bestuur de nationaliteit van een  Lid-Staat van de Gemeenschap of een daarmee gelijkgestelde nationaliteit moeten hebben, teneinde  Sabena in staat te stellen haar status van Belgische luchtvaartmaatschappij te vrijwaren  overeenkomstig de toepasselijke communautaire wetgeving en de bilaterale luchtdienstovereenkomsten  van België. Indien een van de leden van de raad van bestuur wordt ontslagen of om een andere reden ophoudt zijn  functie uit te oefenen, zal deze tijdelijk worden vervangen door cooeptatie in die raad, op voorstel  van de desbetreffende groep van aandeelhouders, tot de definitieve verkiezing door de  aandeelhoudersvergadering. Voor de cooeptatie van een nieuwe voorzitter is echter een gezamenlijk  voorstel door de twee groepen aandeelhouders vereist. In haar brief van 12 mei 1995 wijst de  Belgische Regering erop dat, indien over dit gezamenlijk voorstel geen overeenstemming kan worden  bereikt, de plaats van voorzitter niet langs de weg van cooeptatie kan worden ingenomen en dus  voorlopig vacant zal blijven. Zoals hierboven reeds is uiteengezet, wordt het dagelijks bestuur van de onderneming aan een CEO  toevertrouwd die, voor de looptijd van de avenant van 12 juni 1995, wordt benoemd en ontslagen door  de raad van bestuur, die dit besluit bij gewone meerderheid neemt, op gezamenlijk voorstel van,  enerzijds, de meerderheid van de voorzitter en de zes leden van de raad van bestuur die op voorstel  van de Belgische aandeelhouders en, anderzijds, de meerderheid van de vijf leden van de raad van  bestuur die op voorstel van Swissair werden benoemd. Volgens de overeenkomst van 4 mei 1995 kan de  functie van CEO met die van voorzitter van de raad van bestuur worden gecombineerd indien partijen  daarmee instemmen. In haar brief van 12 mei 1995 stelt de Belgische Regering dat het niet haar  bedoeling is om een dergelijke combinatie toe te staan in omstandigheden waarin dit bestuursinvloed  in handen van een door Swissair aangewezen persoon zou concentreren. De raad van bestuur zal ook verantwoordelijk zijn voor benoeming en ontslag van de financieel  directeur en van de overige leden van het directiecomité. Die benoemingen geschieden op voorstel  van de CEO of, in het geval van de financieel directeur, op dat van Swissair. IV In de overeenkomst van 4 mei 1995 worden ook enkele grondbeginselen voor het bestuur van  Sabena vastgesteld. Zo zal de onderneming worden geëxploiteerd als een op winst gerichte,  concurrerende luchtvaartmaatschappij, die het beeld van een vervoeronderneming van hoge kwaliteit  moet bieden, en zij zal nauw met Swissair samenwerken. Met het oog op dit laatste zullen de beide  luchtvaartmaatschappijen een reeds overeengekomen ontwerp van samenwerkingsovereenkomst sluiten,  waarin in hoofdzaak het volgende is bepaald: -  de invoering van gemeenschappelijke procedures voor planning en controle, op basis van door  Swissair opgestelde modellen, en van gemeenschappelijke eenheden voor planning op het gebied van  onder meer vlootinvesteringen en netwerkontwikkeling; -  de invoering van gemeenschappelijke eenheden voor systeembeheer, belast met het ontwerpen,  selecteren en verkopen van de produkten van beide luchtvaartmaatschappijen en de algemene  rendabiliteit van het netwerk; -  de toewijzing, binnen dat kader, van de verantwoordelijkheid voor planning en operationeel  beheer ("line management") van twee verkeersgebieden (Afrika en Europa, vanuit en naar België) aan  Sabena en van de overige verkeersgebieden aan Swissair, met dien verstande dat die  verantwoordelijkheden overeenkomstig de door Swissair vastgestelde normen en procedures zullen  worden uitgeoefend; -  de samenvoeging van gedeelten van de activiteiten van beide partijen op het gebied van  marketing-programma's, boekingssystemen en verkooporganisaties. Terzelfder tijd houden de pertinente bepalingen van het ontwerp van samenwerkingsovereenkomst  evenwel in dat elke luchtvaartmaatschappij binnen alle gemeenschappelijke procedures voor planning  en controle haar eigen functionele verantwoordelijkheden zal behouden en dat de gemeenschappelijke  eenheden de resultaten van hun werkzaamheden vooraf aan de raad van bestuur van de betrokken  luchtvaartmaatschappij ter goedkeuring zullen voorleggen. Met name is bepaald dat de  gemeenschappelijke eenheden voor systeembeheer niet inhouden dat de verantwoordelijkheid van de  luchtvaartmaatschappijen inzake de eigen financiële resultaten wordt beperkt, noch dat er sprake is  van delegatie van beslissingsbevoegdheid of van onderlinge verdeling van routes tussen de  luchtvaartmaatschappijen. In haar brief van 12 mei 1995 voert de Belgische Regering aan dat de  ontwerp-overeenkomst hoofdzakelijk betrekking heeft op samenwerkingsprocedures op het gebied van  planning en beheer en dat voor de essentiële punten de eindbeslissing aan de raad van bestuur van  elke luchtvaartmaatschappij wordt overgelaten. De samenwerkingsovereenkomst wordt geacht voor een aanvankelijke termijn van tien jaar te zijn  gesloten en, behoudens opzegging door een van beide partijen, automatisch voor tijdvakken van vijf  jaar te worden verlengd. De bepalingen van de overeenkomst met betrekking tot de toepassing van  gemeenschappelijke procedures inzake planning en controle en de normen en procedures die bij de  planning en het operationeel beheer van verkeersgebieden zullen worden gebruikt, zullen door  partijen ten minste om de drie jaar worden herzien om efficiëntie en concurrentievermogen van de  twee luchtvaartmaatschappijen zoveel mogelijk op te voeren. V De overeenkomst van 4 mei 1995 voorziet daarnaast in twee verschillende scenario's voor  toekomstige wijzigingen van de aandelenstructuur van Sabena, die verder gaan dan de in hoofdstuk II  genoemde rechten van verkoop. In de eerste plaats heeft de Belgische Staat de optie om alle aandelen te verwerven die in handen  zijn van Swissair ingeval zijn algemene belangen aanzienlijk dreigen te worden geschaad en daarvoor  binnen een periode van zes maanden geen oplossing kan worden gevonden. Vóór eind 1998 zal de voor  de aandelen te betalen prijs gelijk zijn aan die welke door Swissair aanvankelijk was betaald,  vermeerderd met rente tegen een bepaald percentage. Na die datum zal de prijs worden vastgesteld  door een in onderlinge overeenstemming door partijen aangewezen internationale zakenbank. In de tweede plaats bezit Swissair de optie om een meerderheid van de stemrechten van Sabena te  verwerven door gebruikmaking van alle warrants die aan de aan de FIM toegekende lening verbonden  zijn en, indien nodig, door van de Belgische Staat en de FIM te eisen dat zij een gedeelte van hun  aandelen verkopen en/of van deelneming in elke verdere kapitaalverhoging van Sabena afzien. De  uitoefening van deze optie is echter afhankelijk van de inwerkingtreding van een overeenkomst  tussen de Gemeenschap en Zwitserland of van een eenzijdige wijziging van de toepasselijke  communautaire verordeningen waardoor een dergelijke transactie mogelijk wordt zonder dat Sabena  haar status van communautaire luchtvaartmaatschappij krachtens Verordening (EEG) nr. 2407/92 zou  verliezen. Bovendien kan de optie niet vóór het jaar 2000 worden uitgeoefend en kan zij, op verzoek  van de Belgische Staat, tot een zodanige opsplitsing van Sabena leiden als nodig is om veilig te  stellen dat de luchtvaartmaatschappij haar aanwijzing krachtens de geldende  luchtdienstovereenkomsten met derde landen blijft behouden. Gelet op die voorwaarden en de daaruit  voortvloeiende onzekerheid, is de Belgische Regering van mening dat de meerderheidsoptie van  Swissair momenteel geen invloed zal hebben op het ondernemingsbestuur van Sabena en bijgevolg geen  voorwerp van het onderhavige, van haar komende verzoek vormt. Ten slotte dient te worden opgemerkt dat de avenant van 12 juni 1995 bij de overeenkomst van 4 mei  automatisch een einde zal nemen indien, als gevolg van een wijziging van het wettelijk kader, de  bepalingen ervan niet langer nodig zijn om Sabena's status als een communautaire  luchtvaartmaatschappij overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2407/92 te waarborgen. JURIDISCHE BEOORDELING VI Verordening (EEG) nr. 2407/92 vormt een integrerend bestanddeel van  het derde luchtvaartpakket van 23 juli 1992 dat voorts de Verordeningen (EEG) nr. 2408/92  (1) en  (EEG) nr. 2409/92  (2) van de Raad omvat en waarbij de interne markt voor luchtvervoer tot stand  wordt gebracht. In artikel 3, lid 3, van die verordening wordt bepaald dat een in de Gemeenschap  gevestigde onderneming binnen het grondgebied van de Gemeenschap geen luchtvervoerdiensten mag  leveren, tenzij haar de desbetreffende exploitatievergunning is verleend. Om die vergunning te  verkrijgen en te behouden moet de onderneming voldoen aan de bij de verordening gestelde regels.  Een luchtvaartmaatschappij die overeenkomstig die regels een vergunning heeft verkregen, geniet  overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2408/92 vrije toegang tot alle intracommunautaire routes. Zie  Beschikking 93/347/EEG van de Commissie (Viva Air)  (3). Ook dient te worden opgemerkt dat Verordening (EEG) nr. 2407/92 krachtens Besluit van het Gemengd  Comité van de EER nr. 7/94  (4) met ingang van 1 juli 1994 binnen de werkingssfeer van de  EER-Overeenkomst is gebracht. Met het oog op de toepassing van die verordening moeten de  EVA-lid-staten die deelnemen aan de EER-Overeenkomst (en hun onderdanen) derhalve met de Lid-Staten  van de Gemeenschap (en hun onderdanen) worden gelijkgesteld. Het is tegen die achtergrond dat de onderhavige zaak moet worden beoordeeld. VII Artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 2407/92 behelst vier essentiële vereisten waaraan de  onderneming die houdster van een exploitatievergunning is, moet voldoen: -  haar hoofdvestiging en, in voorkomend geval, haar statutaire zetel moeten zich bevinden in de  Lid-Staat die de vergunning verleent; -  haar hoofdbedrijf moet worden gevormd door luchtvervoer, dat alleen wordt uitgeoefend of in  combinatie met enige andere commerciële exploitatie van luchtvaartuigen of met herstelling en  onderhoud van luchtvaartuigen; -  de onderneming moet rechtstreeks of door een meerderheidsdeelneming eigendom van Lid-Staten  en/of van onderdanen van Lid-Staten zijn en blijven; -  die Lid-Staten of onderdanen moeten te allen tijde daadwerkelijk zeggenschap over de onderneming  uitoefenen. Het is in eerste aanleg de taak van de nationale vergunningverlenende instanties om na te gaan of  een individuele onderneming aan de voornoemde vereisten van artikel 4 voldoet. In lid 5 van dit  artikel is evenwel bepaald dat de Commissie op verzoek van een Lid-Staat onderzoekt of aan de  voorwaarden van dat artikel is voldaan en indien nodig een besluit neemt. Volgens de Commissie kan elke Lid-Staat, met inbegrip van die welke voor verlening van een  vergunning aan de betrokken onderneming verantwoordelijk is op grond van artikel 4, lid 5, een  verzoek indienen. Krachtens die bepaling moet de brief van de Belgische Regering van 12 mei 1995  worden beschouwd als een verzoek van een Lid-Staat welke de Commissie ertoe verplicht te  onderzoeken of krachtens de overeenkomst tussen de Belgische Staat en Swissair van 4 mei 1995  Sabena aan de vereisten van artikel 4 voldoet. Dit onderzoek kan geen analyse van de  meerderheidsoptie van Swissair omvatten aangezien de uitoefening van die optie uitdrukkelijk  afhankelijk is gemaakt van een wijziging in het wettelijk kader waardoor Swissair in staat zou  worden gesteld om een meerderheidsdeelneming in en daadwerkelijke zeggenschap over Sabena te  verwerven. Om diezelfde redenen zal het onderzoek op de overeenkomst van 4 mei 1995, zoals  gewijzigd bij de avenant van 12 juni 1995, zijn gericht en geen rekening houden met de mogelijke  beëindiging van die avenant. Voorts zij erop gewezen dat de in de overeenkomst van 4 mei 1995 voorziene transactie een  aanzienlijke omvang heeft en dus op de markt voor luchtvervoer een merkbaar effect zal hebben. Noch  de Commissie, noch het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, werd tot op heden om  uitlegging van de voorwaarden van artikel 4 verzocht. Deze omstandigheden in acht genomen en gelet  op het bijzondere belang van een eenvormige toepassing van artikel 4 voor de goede werking van de  interne luchtvervoermarkt, is de Commissie van mening dat in dit geval een beschikking op haar  plaats is. VIII In de eerste plaats moet Sabena voldoen aan de in artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG)  nr. 2407/92 vervatte vereisten inzake hoofdvestiging en hoofdbedrijf. In dit verband kan worden  opgemerkt dat Sabena krachtens de overeenkomst van 4 mei 1995 een afzonderlijk juridisch lichaam  zal blijven met statutaire zetel en hoofdkantoor in België. Daarnaast wordt het ondernemingsdoel in  de nieuwe statuten van Sabena omschreven als de verrichting van binnenlandse en internationale  luchtvaartdiensten en van alle met het luchtvervoer samenhangende activiteiten. Derhalve besluit de  Commissie dat Sabena volgens de bewoordingen van de overeenkomst van 4 mei 1995 aan de twee  voornoemde voorwaarden voldoet. IX In de tweede plaats moet de Commissie nagaan of Sabena ook voldoet aan het vereiste dat zij  door een meerderheidsdeelneming eigendom is van Lid-Staten en/of van onderdanen van Lid-Staten die  daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de onderneming, zoals bepaald in artikel 4, lid 2, van  Verordening (EEG) nr. 2407/92. De meerderheidsdeelneming en de daadwerkelijke zeggenschap vormen op communautair niveau de  weerspiegeling van de beperkingen die traditioneel aan luchtvaartmaatschappijen bij internationale  luchtdienstovereenkomsten worden opgelegd. Die beperkingen werden aanvankelijk gerechtvaardigd op  grond van de nationale veiligheid maar zijn thans vooral erop gericht te waarborgen dat de  krachtens dergelijke overeenkomsten uitgewisselde verkeersrechten daadwerkelijk ten bate van de  partijen bij die overeenkomsten worden geëxploiteerd en niet rechtstreeks of via  dochterondernemingen door ondernemingen uit derde landen worden uitgeoefend. Bovendien voorkomen  zij dat dergelijke ondernemingen uit derde landen, diensten volledig binnen een Staat of een groep  van Staten via in die Staat of groep van Staten gevestigde dochterondernemingen exploiteren. De  Commissie is bijgevolg van mening dat de bepalingen van artikel 4, lid 2, in dat licht moeten  worden toegepast. Met name dient hierbij rekening te worden gehouden met de algemene doelstelling  van vrijwaring van de belangen van de communautaire luchtvervoersector. Dit houdt met name in dat  het ondernemingen uit derde landen niet mag worden toegestaan, op unilaterale basis, ten volle te  profiteren van de geliberaliseerde interne markt voor luchtvervoer in de Gemeenschap. Met andere  woorden, dergelijke ondernemingen kunnen uit de interne markt voor luchtvervoer voordeel halen  enkel indien bij hun participaties de in artikel 4, lid 2, vastgestelde beperkingen inzake eigendom  en zeggenschap worden geëerbiedigd. De twee vereisten inzake meerderheidsdeelneming en daadwerkelijke zeggenschap worden met  inachtneming van het voorafgaande elk afzonderlijk nader behandeld. X De Commissie is van mening dat aan het vereiste inzake meerderheidsdeelneming is voldaan indien  ten minste de helft plus één van de aandelen in het kapitaal van de betrokken  luchtvaartmaatschappij eigendom van Lid-Staten en/of van onderdanen van Lid-Staten zijn. De  overblijvende aandelen mogen in handen van een of meer investeerders uit derde landen zijn, zonder  dat zulks op zich als onverenigbaar met artikel 4, lid 2, moet worden beschouwd. Evenwel dient te  worden benadrukt dat bij het onderzoek in verband met de voorwaarde van daadwerkelijke zeggenschap  rekening moet worden gehouden met de schaal van de uit derde landen afkomstige investeringen alsook  met de verdeling van de aandelen binnen elke aandeelhoudersgroep. Voorts is de Commissie van oordeel dat artikel 4, lid 2, naar een opvatting inzake eigendom van een  onderneming verwijst, die in wezen op het begrip eigen vermogen is gebaseerd. Houders van dergelijk  kapitaal hebben normalerwijs het recht om deel te nemen aan de besluitvorming die het beheer van de  onderneming raakt; ook hebben zij recht op een deel in de overblijvende winsten van de onderneming  of, bij een eventuele liquidatie, op een deel van haar resterende middelen, nadat alle andere  verbintenissen zijn nagekomen. Zie Beschikking 94/653/EG van de Commissie von 27 juli 1994  betreffende de aangekondigde kapitaalverhoging van Air France  (1). De inhoud van die rechten kan  natuurlijk al naar gelang van de overeenkomst tussen de deelnemende partijen verschillen. Derhalve  moet de vraag, of een bijzonder type van kapitaal als eigen vermogen moet worden beschouwd en dus  voor het begrip eigendom in de zin van artikel 4, lid 2, in aanmerking moet worden genomen, geval  per geval in het licht van alle relevante omstandigheden worden beoordeeld, met inbegrip van  eventuele gevolgen voor het nakomen van het vereiste inzake daadwerkelijke zeggenschap. Indien  echter dit kapitaal aan de houder ervan niet in aanzienlijke mate een van de twee voornoemde  onderscheidende rechten verleent, zal het bij de beoordeling van de eigendomssituatie van een  onderneming in het algemeen buiten beschouwing moeten worden gelaten. In de onderhavige zaak zullen als gevolg van de uit de overeenkomst van 4 mei 1995 voortvloeiende  transacties 2  685  969  251 of 49,5  % van de aandelen van Sabena met stemrecht in handen van  Swissair komen, die voor de doeleinden van Verordening (EEG) nr. 2407/92 als een onderneming uit  een derde land moet worden beschouwd. (Ook voor Swissair gelden uit hoofde van de toepasselijke  Zwitserse wetgeving beperkingen betreffende eigendom en zeggenschap.) De overblijvende 2  740  283   257 of 50,5  % van de aandelen van Sabena met stemrecht zullen eigendom zijn van de Belgische  Staat, van de FIM, van Belgische institutionele beleggers en van voormalige en huidige werknemers  van de onderneming. Ten minste 2  729  782  097 van die laatstbedoelde aandelen, dus meer dan 50  %  van het totaal aantal aandelen met stemrecht, zullen eigendom zijn van de Belgische Staat, van de  FIM en van die institutionele beleggers die aan de kaptiaalverhoging deelnemen. Volgens de overeenkomst van 4 mei 1995 zal Swissair 223  830  770 speciale participatiebewijzen  ontvangen in ruil voor een bijkomende bijdrage van 0,5 miljard Bfr. aan een niet-distribueerbare  surplusreserve van Sabena. Aan die bewijzen is echter geen stemrecht verbonden en zij geven de  houder ervan evenmin recht op enig aandeel in de resterende middelen van de onderneming bij  eventuele liquidatie. In dit laatste geval zullen zij worden terugbetaald tegen de oorspronkelijke  uitgifteprijs ervan vóór elke terugbetaling van maatschappelijk kapitaal. Voorts geven zij recht op  een minimumopbrengst van 5  % van de uitgifteprijs ervan, zodat de houder ervan vrijwel geen  financiële risico's loopt. De Commissie is bijgevolg van mening dat die bijzondere  participatiebewijzen in wezen leenkapitaal vormen en, voor het onderhavige onderzoek, geen eigen  vermogen zijn. Dienovereenkomstig moeten zij bij de beoordeling van de eigendomssituatie van de  onderneming overeenkomstig artikel 4, lid 2, niet bij de aandelen van Sabena met stemrecht worden  gevoegd. Ten slotte dient in dit verband te worden opgemerkt dat Swissair in ruil voor de aan de FIM te  verstrekken lening 691  666  127 warrants zal ontvangen. De houder van die warrants heeft het recht  om vervolgens bijkomende kapitaalaandelen van Sabena te verwerven. In de overeenkomst van 4 mei  1995 is echter uitdrukkelijk bepaald dat, behoudens indien de wettelijke context zodanig is  gewijzigd dat Swissair een meerderheidsdeelneming in en een daadwerkelijke zeggenschap over Sabena  kan verwerven, Swissair van de warrants geen gebruik kan maken om haar deelneming in Sabena boven  het aanvankelijk beoogde niveau van 49,5  % op te voeren. De eventuele gebruikmaking van de  warrants is dus aan dezelfde voorwaarden en beperkingen onderworpen als de uitoefening van de  meerderheidsoptie waarover Swissair beschikt. Bijgevolg kunnen de warrants aan de eigendomssituatie  van Sabena geen afbreuk doen in de omvang die bij de onderhavige procedure wordt geverifieerd. Gelet op de voorgaande overwegingen komt de Commissie tot de gevolgtrekking dat de overeenkomst van  4 mei 1995 Sabena in staat stelt te voldoen aan de voorwaarde inzake meerderheidsdeelneming, zoals  deze in de eerste volzin van artikel 4, lid 2, is vervat. XI In artikel 2, onder g), van Verordening (EEG) nr. 2407/92 wordt "daadwerkelijke zeggenschap"  omschreven als: "een relatie gebaseerd op rechten, overeenkomsten of andere middelen die, afzonderlijk of te zamen  en gelet op de desbetreffende feitelijke of juridische omstandigheden, de mogelijkheid bieden om  rechtstreeks of onrechtstreeks een beslissende invloed uit te oefenen op een onderneming, meer  bepaald via: a)  het recht om alle of een gedeelte van de activa van een onderneming te gebruiken; b)  rechten of overeenkomsten waardoor een beslissende invloed kan worden uitgeoefend op de  samenstelling, het stemgedrag of de besluiten van de organen van een onderneming of waardoor  anderszins een beslissende invloed kan worden uitgeoefend op het beleid van de onderneming.". De Commissie is van oordeel dat deze definitie van daadwerkelijke zeggenschap moet worden uitgelegd  en toegepast in de algemene context van artikel 4, lid 2, zoals uiteengezet in hoofdstuk IX. Met  name dient elk afzonderlijk geval te worden beoordeeld in het licht van de doelstelling van de  vrijwaring van de belangen van de communautaire luchtvervoersector, hetgeen met name betekent dat  het ondernemingen uit derde landen niet mag worden toegestaan, op unilaterale basis, ten volle te  profiteren van de geliberaliseerde interne markt voor luchtvervoer in de Gemeenschap. Met andere  woorden, dergelijke ondernemingen uit derde landen kunnen via participaties enkel binnen de in  artikel 4, lid 2, vastgestelde beperkingen inzake eigendom en zeggenschap voordeel uit de interne  markt behalen. In hetzelfde perspectief verlangt artikel 4, lid 2, dat de daadwerkelijke zeggenschap door  Lid-Staten en/of door onderdanen van Lid-Staten wordt uitgeoefend. Zij kunnen dit individueel doen  of samen met andere Lid-Staten, respectievelijk onderdanen van Lid-Staten. Daarentegen wordt zowel  door de bewoordingen als door de voornoemde doelstellingen van artikel 4, lid 2, uitgesloten dat de  daadwerkelijke zeggenschap te zamen met personen of met ondernemingen van derde landen wordt  uitgeoefend. Die personen of ondernemingen mogen derhalve in de betrokken luchtvaartmaatschappij  geen beslissende invloed in de zin van artikel 2, onder g), hebben. Gelet op de voorafgaande overwegingen is de Commissie van mening dat artikel 4, lid 2, in hoofdzaak  vereist dat Lid-Staten en/of onderdanen van Lid-Staten hetzij individueel, hetzij samen met andere  Lid-Staten, respectievelijk onderdanen van Lid-Staten, de uiteindelijke beslissingsbevoegdheid  hebben inzake de bedrijfsvoering van de betrokken luchtvaartmaatschappij. Zij moeten rechtstreeks  dan wel onrechtstreeks, via benoemingen in de bestuursorganen van de luchtvaartmaatschappij, de  uiteindelijke beslissing kunnen nemen over essentiële aangelegenheden, zoals bij voorbeeld het  bedrijfsplan van de luchtvaartmaatschappij, de begroting en alle belangrijke investeringen en  samenwerkingsplannen. Voor die bevoegdheid mogen zij niet wezenlijk afhankelijk zijn van de steun  van personen of van ondernemingen uit derde landen. Er dient echter te worden benadrukt dat artikel  2, onder g), vereist dat deze algemene beginselen worden toegepast met inachtneming van alle  feitelijke of juridische omstandigheden. Dit houdt in dat elk individueel geval op zichzelf moet  worden beoordeeld en dat, meer in het algemeen, het vereiste van daadwerkelijke zeggenschap slechts  geval per geval kan worden beoordeeld. Het is op die basis dat dient te worden onderzocht of de overeenkomst van 4 mei 1995 Sabena in  staat stelt om aan het vereiste inzake daadwerkelijke zeggenschap te voldoen. Stemverhoudingen tussen de Belgische aandeelhouders Allereerst merkt de Commissie op dat de Belgische Staat, de FIM en de Belgische institutionele  beleggers die aan de kapitaalverhoging deelnemen en die te zamen over de meerderheid van de  aandelen met stemrecht in Sabena zullen beschikken, gebonden zullen zijn door een  aandeelhoudersovereenkomst waarin de wijze van stemmen zodanig is geregeld dat de gezamenlijke  standpunten van de Belgische Staat en van de FIM altijd zullen doorwegen. In de praktijk zullen de  meerderheidsaandeelhouders van Sabena dus als een blok optreden en daarmee in staat zijn te  verhinderen dat Swissair voordeel behaalt uit het feit dat er aan Belgische zijde verscheidene  aandeelhouders zijn. Het ondernemingsbestuur van Sabena Wat de ondernemingsbestuur van Sabena betreft, moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat de  hoofdverantwoordelijkheid voor het bestuur van de onderneming bij haar raad van bestuur wordt  gelegd. In de overeenkomst van 4 mei 1995 is bepaald dat de raad van bestuur over alle bevoegdheden  zal beschikken om het algemeen beleid van Sabena te bepalen en om alle strategische beslissingen te  nemen zoals de goedkeuring van het bedrijfsplan en de jaarlijkse begroting, belangrijke  vlootinvesteringen en belangrijke wijzigingen in de netwerkconfiguratie. Bovendien zal de  voorgenomen delegatie van het dagelijks bestuur aan de CEO geen afbreuk doen aan de volheid van  bestuursbevoegdheden van de raad van bestuur overeenkomstig het Belgische vennootschapsrecht.  Derhalve is de Commissie van mening dat de samenstelling van en de regels voor het stemmen in de  raad van bestuur in de onderhavige context van essentieel belang zijn. De raad van bestuur van Sabena zal uit twaalf leden bestaan die met gewone meerderheid van stemmen  over alle aangelegenheden zullen beslissen. De Belgische aandeelhouders zullen zes leden, die allen  onderdanen van Lid-Staten moeten zijn, mogen benoemen en, zo nodig, ontslaan, terwijl Swissair  dezelfde rechten heeft met betrekking tot vijf leden. Hierdoor zullen enkel de leden van de raad  van bestuur die de Belgische aandeelhouders vertegenwoordigen, gezamenlijk in staat zijn om in de  raad van bestuur een veto te stellen, zonder daartoe de steun van andere leden van de raad te  behoeven. Voor de benoeming en het eventuele ontslag van het twaalfde lid, de voorzitter van de raad, die  eveneens onderdaan van een Lid-Staat dient te zijn, gelden speciale regels. Dit twaalfde lid zal  worden benoemd op gezamenlijk voorstel van beide groepen aandeelhouders of, indien zij het over een  gezamenlijk voorstel niet eens kunnen worden, op voordracht van Swissair. In de overeenkomst van 4  mei 1995 wordt echter uitdrukkelijk bepaald dat de aandeelhoudersvergadering dit voorstel kan  verwerpen en te allen tijde bij meerderheid van stemmen de benoemde voorzitter kan ontslaan.  Aangezien de Belgische aandeelhouders in de aandeelhoudersvergadering de absolute meerderheid van  stemmen zullen hebben, zullen zij uiteindelijk over de voorzitter beslissen. Nog belangrijker is  dat zij te allen tijde het ontslag van de voorzitter kunnen eisen. Bijgevolg meent de Commissie dat, ofschoon elke voordracht voor een voorzitter het aval van  Swissair behoeft, de voorzitter bij de uitoefening van zijn taken hoofdzakelijk afhankelijk zal  zijn van de voortdurende steun van de Belgische aandeelhouders. De positie van de Belgische  aandeelhouders wordt nog versterkt door het feit dat, in het uitzonderlijke geval van een  patstelling tussen beide partijen, hun vertegenwoordigers in de raad van bestuur de absolute  meerderheid zullen hebben en dus in staat zullen zijn om autonoom, zonder enige verdere steun te  behoeven, beslissingen te nemen. Het beslissingsmechanisme in de overeenkomst van 4 mei 1995  waarborgt derhalve dat de belangen van de Belgische aandeelhouders uiteindelijk de doorslag zullen  geven wanneer de raad van bestuur beslissingen neemt. In de tweede plaats moet rekening worden gehouden met het feit dat de CEO enkel verantwoortelijk is  voor het dagelijks bestuur van de onderneming, binnen de door de raad van bestuur vastgestelde  grenzen, terwijl deze laatste individuele beslissingen aan zich kan trekken. Bijgevolg kan worden  gesteld dat, met betrekking tot het vereiste van artikel 4, lid 2, inzake daadwerkelijke  zeggenschap, de delegatie van bestuursbevoegdheden aan de CEO voor het onderhavige onderzoek van  ondergeschikt belang moet worden geacht in vergelijking met de rol van de raad van bestuur. Een  mogelijke versterking van de positie van de CEO als gevolg van een combinatie van deze functie met  die van voorzitter van de raad van bestuur is onderworpen aan de toestemming van de Belgische  Staat. In dit verband neemt de Commissie er nota van dat het de bedoeling van de Belgische Regering  is om een dergelijke combinatie niet toe te laten wanneer daarmee bestuursinvloed in de handen van  een door Swissair aangewezen persoon zou worden geconcentreerd. De regels betreffende de benoeming  van de CEO waarborgen in elk geval dat de Belgische aandeelhouders in alle fasen van de  selectieprocedure voor deze functie hun veto kunnen stellen. In de derde plaats worden door de overeenkomst van 4 mei 1995 aan de aandeelhoudersvergadering van  Sabena veeleer beperkte bevoegdheden toegekend. Met uitzondering van de bevoegdheden in verband met  benoeming en eventueel ontslag van de voorzitter van de raad van bestuur, zoals hierboven  besproken, is de rol van de aandeelhoudersvergadering beperkt tot de bescherming van essentiële  investeringsbelangen en mengt zij zich niet in het bestuur van de onderneming. Bovendien kunnen de  meeste aangelegenheden die een zaak van de aandeelhoudersvergadering zijn, bij gewone meerderheid  van stemmen worden beslist, en dus door gezamenlijk optreden van de Belgische aandeelhouders.  Swissair beschikt slechts over vetorecht met betrekking tot wijzigingen van de statuten van Sabena,  verhoging of verlaging van het maatschappelijk kapitaal van Sabena, alsmede over liquidatie, fusie  of opsplitsing van de onderneming. Dergelijke vetorechten vormen echter slechts de vertaling van  een normale bescherming van minderheidsaandeelhouders, zoals in het vennootschapsrecht van de  meeste Lid-Staten, waaronder België, dwingend is bepaald. Bijgevolg is de Commissie van mening dat  de vetorechten waarover Swissair in de aandeelhoudersvergadering van Sabena beschikt, in de  onderhavige context geen enkele invloed hebben. Gelet op het voorgaande komt de Commissie tot de gevolgtrekking dat de voorwaarden van de  zeggenschap van de aandeelhouders van Sabena in het kader van de overeenkomst van 4 mei 1995 geen  afbreuk doen aan de uiteindelijke beslissingsbevoegdheid van de Belgische aandeelhouders en  bijgevolg aan Swissair geen bevoegdheden toekennen die op zich met het vereiste van artikel 4, lid  2, inzake daadwerkelijke zeggenschap onverenigbaar zouden zijn. Ontwerp van samenwerkingsovereenkomst Met betrekking tot de samenwerking tussen Swissair en Sabena moet in de eerste plaats worden  opgemerkt dat de twee luchtvaartmaatschappijen voor een aanvankelijke duur van tien jaar een  alomvattende samenwerkingsovereenkomst zullen sluiten, die automatisch telkens voor vijf jaar zal  worden verlengd. De beoogde samenwerking moet derhalve worden aangemerkt als een strategie op lange  termijn die voor beide partijen structurele veranderingen teweegbrengt. In het algemeen is de Commissie van mening dat, onverminderd de overige communautaire rechtsregels,  met artikel 4, lid 2, niet wordt beoogd te voorkomen dat luchtvaartmaatschappijen uit de  Gemeenschap met luchtvaartmaatschappijen uit derde landen op basis van een lange-termijnstrategie  samenwerken. De bepaling dient niet te worden gelezen als een verbod voor een communautaire  luchtvaartmaatschappij om haar commerciële vrijheid in het kader van een dergelijke strategische,  lange-termijnsamenwerking te beperken. De naleving door de luchtvaartmaatschappij van het vereiste  van daadwerkelijke zeggenschap zal slechts in de knel komen wanneer de luchtvaartmaatschappij uit  een derde land uit hoofde van de samenwerkingsovereenkomst de bevoegdheid heeft om in aanzienlijke  mate haar besluiten in de plaats te stellen van die van de bevoegde ondernemingsorganen van haar  partner uit de Gemeenschap. Derhalve moet worden nagegaan of in de tussen Swissair en Sabena te  sluiten samenwerkingsovereenkomst een dergelijke overdracht van beslissingsbevoegdheid besloten  ligt. Krachtens het ontwerp van samenwerkingsovereenkomst, dat aan de overeenkomst van 4 mei 1995 is  gehecht, wordt van Sabena verlangd bepaalde, door Swissair ontwikkelde, procedures inzake planning  en controle te volgen en om de door Swissair voor bepaalde activiteiten op het gebied van planning  en operationeel beheer vastgestelde normen en procedures na te leven. Daarnaast zal Swissair  verantwoordelijk zijn voor dergelijke planning en operationeel beheer van bepaalde zones waarvoor  thans nog Sabena zorg draagt, zoals de routes op Noord-Amerika. In de relevante bepalingen van de  ontwerpsamenwerkingsovereenkomst wordt echter uitdrukkelijk gesteld dat alle belangrijke  voorstellen die uit de gemeenschappelijke planningactiviteiten voortvloeien, vooraf aan de raad van  bestuur van de betrokken luchtvaartmaatschappij ter goedkeuring zullen worden voorgelegd. Evenmin  mag de toekenning van verantwoordelijkheid voor planning en operationeel beheer aldus worden  opgevat, dat zulks zou inhouden dat beslissingsbevoegdheid wordt gedelegeerd of dat de huidige  routeoperaties tussen de luchtvaartmaatschappijen worden verdeeld. Op basis van de door de  Belgische Regering verschafte bescheiden en inlichtingen stelt de Commissie zich derhalve op het  standpunt dat de voornoemde verplichtingen van Sabena uit hoofde van het ontwerp van  samenwerkingsovereenkomst in wezen op het vlak van procedures liggen en geen overdracht van  beslissingsbevoegdheid op belangrijke punten aan Swissair inhouden. Voorts zij erop gewezen dat de belangrijkste bepalingen van het ontwerp van  samenwerkingsovereenkomst ten minste om de drie jaar door beide partijen opnieuw zullen worden  bezien. Sabena heeft dus de mogelijkheid om de voorwaarden inzake de voor de samenwerking met  Swissair te hanteren methodes, normen en procedures te beïnvloeden. De Commissie komt bijgevolg tot de gevolgtrekking dat het ontwerp van samenwerkingsovereenkomst in  de huidige versie geen bepalingen bevat die met de voorwaarde van artikel 4, lid 2, inzake  daadwerkelijke zeggenschap onverenigbaar zijn. Algemeen Ten slotte moeten de hiervóór besproken afzonderlijke elementen en de volledige transactie in haar  geheel in hun respectieve context worden geplaatst. In de eerste plaats heeft de Belgische Staat de mogelijkheid om de hele transactie terug te draaien  door uitoefening van zijn call-optie om alle, zich in handen van Swissair bevindende aandelen te  verwerven. Ofschoon deze mogelijkheid waarschijnlijk alleen ernstig zal worden overwogen in geval  van niet te verzoenen meningsverschillen tussen parijen, vertegenwoordigt dit niettemin een  dreiging die waarschijnlijk ertoe zal leiden dat Swissair steeds zal trachten te verrmijden stappen  te ondernemen die tegen de wezenlijke belangen van de Belgische Staat indruisen. Eveneens in dat  perspectief vereist de overeenkomst van 4 mei 1995 uitdrukkelijk dat Swissair zoveel mogelijk  ernaar streeft zich te onthouden van handelingen die de status van Sabena als een communautaire  luchtvaartmaatschappij overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2407/92 in gevaar zouden brengen.  Bovendien wordt in verscheidene bepalingen van de overeenkomst, en met name in die over de  eventuele overdracht van aandelen, bepaald dat geen der partijen van haar rechten uit dien hoofde  gebruik mag maken op een wijze die aan deze status van Sabena afbreuk zou kunnen doen. Volgens de  Commissie vormen al die elementen bijkomende bescherming tegen een mogelijke verzwakking van de  utieindelijke beslissingsbevoegdheid van de Belgische aandeelhouders ten aanzien van het bestuur  van Sabena. In de tweede plaats is de Commissie van oordeel dat bij de evaluatie van de gevolgen van een  aanzienlijke investering door een luchtvaartmaatschappij uit een derde land in een  luchtvaartmaatschappij van de Gemeenschap, voorts rekening moet worden gehouden met de bredere  context waarin die investering geschiedt en met name met de luchtvaartbetrekkingen tussen de  Gemeenschap en het betrokken derde land. Die aanvullende overwegingen zijn nodig wegens de  doelstelling van de vereisten inzake meerderheidsdeelneming en zeggenschap, zoals besproken in  hoofdstuk IX, van vrijwaring van de belangen van de communautaire luchtvervoersector. Dit houdt met  name in dat het ondernemingen uit derde landen niet mag worden toegestaan, op unilaterale basis,  ten volle te profiteren van de geliberaliseerde interne markt voor luchtvervoer in de Gemeenschap. In de Zwitserse regels inzake eigendom van en zeggenschap in luchtvaartmaatschappijen is bepaald  dat ten minste 60  % van het aandelenkapitaal van een luchtvaartmaatschappij en ten minste twee  derde van de zetels in haar bestuursorganen aan Zwitserse onderdanen, of aan daarmee ingevolge  internationale overeenkomsten gelijkgestelde personen, moeten toekomen. Die vereisten zijn in grote  mate vergelijkbaar met die van artikel 4, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2407/92. Meer bepaald  voorziet zowel de Zwitserse als de communautaire regeling in de mogelijkheid dat met derde landen  op basis van wederkerigheid liberalere overeenkomsten worden gesloten. In dit verband moet worden  opgemerkt dat de Raad van de Europese Unie op 14 maart 1995 een besluit heeft vastgesteld waarbij  de Commissie wordt gemachtigd te onderhandelen over een algemene luchtvervoerovereenkomst tussen de  Gemeenschap en Zwitserland. Volgens het besluit zullen, behoudens enige uitzonderingen, de regels  die de interne markt van de Gemeenschap op het gebied van het luchtvervoer beheersen, tot  Zwitserland worden uitgebreid. In die bredere context lijken de in deze beschikking onderzochte overeenkomsten tussen de Belgische  Staat en Swissair in wezen een overgangskarakter te hebben. Zij bieden een tussentijdse oplossing  totdat de bestaande beperkingen inzake eigendom en zeggenschap op basis van wederkerigheid tussen  Zwitserland en de Gemeenschap worden opgeheven. In de overeenkomst van 4 mei 1995 wordt reeds op  een eventuele opheffing van die beperkingen vooruitgelopen in zoverre daarin uitdrukkelijk in de  mogelijkheid van een meerderheidsoptie voor Swissair wordt voorzien. De in dit hoofdstuk besproken bijkomende elementen bieden derhalve nieuwe argumenten die toelaten  te besluiten dat, in het kader van de overeenkomst van 4 mei 1995, de zeggenschap over Sabena  daadwerkelijk bij de Belgische aandeelhouders berust. XII Gelet op de voorafgaande overwegingen en op basis van de bescheiden en de gegevens die de  Belgische Regering bij brieven van 12 mei, respectievelijk van 15 juni, 1995 heeft overgemaakt,  komt de Commissie tot de gevolgtrekking dat volgens de bepalingen van de aangemelde overeenkomst  van 4 mei 1995 tussen de Belgische Staat en Swissair, zoals gewijzigd bij avenant van 12 juni 1995,  Sabena aan de vereisten van artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 2407/92 voldoet en dat een in die  zin luidende beschikking dient te worden gegeven, HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN: Artikel 1 Volgens de bepalingen van de aangemelde overeenkomst van 4 mei 1995  tussen de Belgische Staat en Swissair, zoals gewijzigd bij avenant van 12 juni 1995, voldoet Sabena  aan de vereisten van artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 2407/92. Artikel 2 Deze beschikking is gericht tot het Koninkrijk België. Gedaan te Brussel, 19 juli 1995. Voor de Commissie Neil KINNOCK Lid van de Commissie (1)  PB nr. L 240 van 24. 8. 1992, blz. 8.  (2)  PB nr. L 240 van 24. 8. 1992, blz. 15.  (3)  PB nr. L 140 van 11. 6. 1993, blz. 51.  (4)  PB nr. L 160 van 28. 6. 1994, blz. 1.  (1)  PB nr. L 254 van 30. 9. 1994, blz. 73 (in het bijzonder bladzijde 84, rechterkolom,  bovenaan).  (1)  PB nr. L 240 van 24. 8. 1992, blz. 1.  (1)  PB nr. L 240 van 24. 8. 1992, blz. 8.  (2)  PB nr. L 240 van 24. 8. 1992, blz. 15.  (3)  PB nr. L 140 van 11. 6. 1993, blz. 51.  (4)  PB nr. L 160 van 28. 6. 1994, blz. 1.  (1)