CELEX: 21995D0302(01)
Language: lv
Date: 1995-01-27 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/95 (1995. gada 27. janvāris), ar kuru groza EEZ līguma 47. protokolu par tehnisko šķēršļu likvidēšanu tirdzniecībā ar vīnu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21995D0302(01)

Oficiālais Vēstnesis L 047 , 02/03/1995 Lpp. 0019 - 0021

		EEZ Apvienotās komitejas LēmumsNr. 1/95(1995. gada 27. janvāris),ar kuru groza EEZ līguma 47. protokolu par tehnisko šķēršļu likvidēšanu tirdzniecībā ar vīnuEEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas grozīts ar protokolu, kurš pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā — "līgums", un jo īpaši tā 98. pantu,tā kā grozījumus līguma 47. protokolā izdarīti ar Apvienotās komitejas 1994. gada 21. marta Lēmumu Nr. 7/94, ar kuru grozīts EEZ līguma 47. protokols un daži pielikumi [1];tā kā līgumā ir jāiekļauj Komisijas 1994. gada 31. maija Regula (EK) Nr. 1252/94, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 586/93, kurā paredzēts izņēmums attiecībā uz dažu vīnu gaistošo skābju saturu [2], un 1994. gada 15. jūnija Regula (EK) Nr. 1362/94, ar kuru groza Komisijas Regulu (EEK) Nr. 3201/90, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz vīnu un vīnogu misu raksturojumu un noformējumu [3], un Padomes 1994. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 1891/94, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 822/87 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [4], un 1994. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 1893/94, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2332/92 par dzirkstošajiem vīniem, kas ražoti Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 4252/88 par Kopienā ražotu deserta vīnu ražošanu un tirdzniecību [5],IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLīguma 47. protokola 1. papildinājumu groza, kā precizēts šā lēmuma pielikumā.2. pantsRegulas (EK) Nr. 1252/94, Regulas (EK) Nr. 1362/94, Regulas (EK) Nr. 1891/94 un Regulas (EK) Nr. 1893/94 teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas pievienoti šā lēmuma redakcijām attiecīgajās valodās, ir autentiski.3. pantsLēmums stājas spēkā 1995. gada 1. martā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu.4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ pielikumā.Briselē, 1995. gada 27. janvārīEEZ Apvienotās komitejas vārdā —priekšsēdētājsG. J. L. Avery[1] OV L 160, 28.6.1994., 1. lpp.[2] OV L 137, 1.6.1994., 45. lpp.[3] OV L 150, 16.6.1994., 7. lpp.[4] OV L 197, 30.7.1994., 42. lpp.[5] OV L 197, 30.7.1994., 45. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSEEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. 1/95EEZ līguma 47. protokola par tehnisko šķēršļu likvidēšanu tirdzniecībā ar vīnu 1. papildinājumu groza, kā precizēts tālāk tekstā.1. 15. punktā (Padomes Regula (EEK) Nr. 822/87):a) pēdējo ievilkumu pirms pielāgojumiem (393 R 3111: Komisijas 1993. gada 10. novembra Regula (EK) Nr. 3111/93, OV L 278, 11.11.1993., 48. lpp.) svītro,b) pievieno šādu ievilkumu pirms pielāgojumiem:"— 394 R 1891: Padomes 1994. gada 27. jūlija Regula (EK) Nr. 1891/94 (OV L 197, 30.7.1994., 42. lpp.)."2. 19. punktā (Padomes Regula (EEK) Nr. 4252/88):a) pēdējo ievilkumu (393 R 3111: Komisijas 1993. gada 10. novembra Regula (EK) Nr. 3111/93, OV L 278, 11.11.1993., 48. lpp.) svītro,b) pievieno šādu ievilkumu:"— 394 R 1893: Padomes 1994. gada 27. jūlija Regula (EK) Nr. 1893/94 (OV L 197, 30.7.1994., 45. lpp.)."3. 22. punktā (Padomes Regula (EEK) Nr. 2392/89) pievieno šādu pielāgojumu:"d) 25. panta 1. punkta c) apakšpunktā:- otrajā ievilkumā tekstu "… ievedēja nosaukums vai firma …" aizstāj ar tekstu "… pudeļu pildītāja nosaukums vai firma …";- trešo ievilkumu izsaka šādi:- "— iesaiņo citos traukos: nosūtītāja nosaukums vai firma un vietējās administratīvās teritorijas vai tās daļas nosaukums, kur atrodas tā galvenais birojs,"e) 26. panta 1. punkta c) apakšpunktā:- otrajā ievilkumā tekstu "… ievedēja nosaukums vai firma …" aizstāj ar tekstu "… pudeļu pildītāja nosaukums vai firma …";- trešo ievilkumu izsaka šādi:- "— iesaiņo citos traukos: nosūtītāja nosaukums vai firma un vietējās administratīvās teritorijas vai tās daļas nosaukums, kur atrodas tā galvenais birojs,"f) 27. panta 1. punkta d) apakšpunktu izsaka šādi:"d) nosūtītāja nosaukums vai firma un vietējās administratīvās teritorijas vai tās daļas nosaukums, kur atrodas tā galvenais birojs,"4. Šādu ievilkumu pievieno 26. punktā (Komisijas Regula (EEK) Nr. 3201/90) pirms pielāgojumiem:"— 394 R 1362: Komisijas 1994. gada 15. jūnija Regula (EK) Nr. 1362/94 (OV L 150, 16.6.1994., 7. lpp.)."5. 38. punktā (Padomes Regula (EEK) Nr. 2332/92) pievieno šādu ievilkumu:"— 394 R 1893: Padomes 1994. gada 27. jūlija Regula (EK) Nr. 1893/94 (OV L 197, 30.7.1994., 45. lpp.)."6. 39. punktā (Padomes Regula (EEK) Nr. 2333/92) pievieno šādu pielāgojumu:"d) Regulas 3. panta 3. punktu izsaka šādi:"3. Attiecībā uz produktiem, kas minēti 1. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktā, aprakstā uz etiķetes papildus informācijai, kas precizēta 1. punktā, iekļauj šādu informāciju:a) EEZ reģistrēta ražotāja vai pārdevēja nosaukums vai firma,unb) vietējās administratīvās teritorijas vai tās daļas un EEZ valsts, kur atrodas iepriekš minēto personu galvenais birojs, nosaukumi,saskaņā ar 5. panta 4. un 5. punktu.""7. 41. punktā (Komisijas Regula (EEK) Nr. 586/93:a) pievieno šādu tekstu pirms pielāgojuma:"kura grozīta ar— 394 R 1252: Komisijas 1994. gada 31. maija Regulu (EK) Nr. 1252/94 (OV L 137, 1.6.1994., 45. lpp.)."b) pievieno šādu pielāgojumu:"Šajā līgumā regulas noteikumus izsaka ar šādu pielāgojumu.1. panta d) apakšpunktu nepiemēro."8. 42. punktu (Komisijas Regula (EEK) Nr. 2238/93) aizstāj ar šādu:"42. 393 R 2238: Komisijas 1993. gada 26. jūlija Regula (EEK) Nr. 2238/93 par vīna produktu pārvadājumu pavaddokumentiem un attiecīgi veicamo uzskaiti (OV L 200, 10.8.1993., 10. lpp.), kas koriģēta ar OV L 301, 8.12.1993., 29. lpp..Šajā līgumā regulas noteikumus izsaka ar šādiem pielāgojumiem:a) nepiemēro 1. panta 1. punkta b) apakšpunkta 1. ievilkumu un 1. panta 2. punktu,b) nepiemēro 5. panta 2. punktu,c) nepiemēro 6. panta 1. punkta otro daļu,d) nepiemēro 7. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) daļu un 7. panta 6. punktu,e) 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pirmajā ievilkumā vārdus "— uz 1. un 2. kopijas …" aizstāj ar vārdiem "— uz 1., 2. un 4. kopijas …";f) 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) daļu aizstāj ar šādiem ievilkumiem:"— dokumenta, kas minēts Regulā (EEK) Nr. 2719/92, gadījumā: saņēmējs vai tā pārstāvis iesniedz kopiju Nr. 4 vai tās apliecinātu kopiju kompetentajai iestādei galamērķa valstī,— dokumenta, kas minēts Regulā (EEK) Nr. 3649/92, gadījumā: saņēmējs vai tā pārstāvis iesniedz kopijas Nr. 2 apliecinātu kopiju kompetentajai iestādei galamērķa valstī,"g) nepiemēro 8. panta 2., 3. un 5. punktu,h) nepiemēro II sadaļu,i) nepiemēro 19. panta 2. punktu."9. Aiz 42. punkta (Komisijas Regula (EEK) Nr. 2238/93) pievieno šādu jaunu punktu:"42a. 393 R 3111: Komisijas 1993. gada 10. novembra Regula (EK) Nr. 3111/93, ar ko izveido to noteiktos reģionos ražotu kvalitatīvo deserta vīnu sarakstus, kuri minēti Regulas (EEK) Nr. 4252/88 3. un 12. pantā (OV L 278, 11.11.1993., 48. lpp.)."10. Aiz 46. punkta (Austrijas vīnu saraksts) pievieno šādu jaunu punktu:"47. Valsts struktūru, kuras oficiāli atzītas, lai piešķirtu godalgas par galda vīniem, kvalitatīvajiem vīniem un ievestiem vīniem ar ģeogrāfisku norādi, saraksts (OV C 289, 17.11.1990., 3. lpp.), kas grozīts ar sarakstiem, kuri publicēti OV C 339, 22.12.1992., 3. lpp. un OV C 37, 5.2.1994., 3. lpp.."--------------------------------------------------