CELEX: 62011FO0113
Language: mt
Date: 2013-02-21 00:00:00
Title: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tal-21 ta' Frar 2013. # Luigi Marcuccio vs Il-Kummissjoni Ewropea. # Servizz pubbliku - Inammissibbiltà manifesta. # Kawża F-113/11.

DIGRIET TAT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU TAL-UNJONI EWROPEA (L-Ewwel Awla)
      21 ta’ Frar 2013 (*)
      
      “Servizz pubbliku — Artikolu 34(1) u (6) tar-Regolamenti tal-Persunal — Rikors ippreżentat permezz ta’ faks fit-terminu għall-preżentata ta’ rikors — Firma bil-miktub tal-avukat differenti minn dik li tidher fuq l-oriġinal tar-rikors mibgħut bil-posta — Tardività tar-rikors — Inammissibbiltà manifesta”
      Fil-Kawża F‑113/11,
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat skont l-Artikolu 270 TFUE, applikabbli għat-Trattat KEEA bis-saħħa tal-Artikolu 106a
         tiegħu,
      
      Luigi Marcuccio, ex uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea, residenti fi Tricase (l-Italja), irrappreżentat minn G. Cipressa, avukat,
      
      rikorrent,
      vs
      Il‑Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn C. Berardis-Kayser u J. Baquero Cruz, bħala aġenti, assistiti minn A. Dal Ferro, avukat,
      
      konvenuta,
      IT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU (L-Ewwel Awla),
      komposta minn H. Kreppel, President, E. Perillo (Relatur) u R. Barents, Imħallfin,
      Reġistratur: W. Hakenberg,
      tagħti l-preżenti
      Digriet
      1        Permezz ta’ att li wasal fir-Reġistru tat-Tribunal bil-posta fil-31 ta’ Ottubru 2011, L. Marcuccio ppreżenta dan ir-rikors
         intiż, b’mod partikolari, għall-annullament tad-deċiżjoni impliċita li biha l-Kummissjoni Ewropea ċaħdet it-talba tiegħu għall-ħlas
         ta’ arretrati fuq ir-remunerazzjoni għax-xahar ta’ Awwissu 2010. Qabel ma l-oriġinal tar-rikors ġie ppreżentat bil-posta,
         intbagħat dokument permezz ta’ faks, fil-25 ta’ Ottubru 2011, lir-Reġistru tat-Tribunal li rċevieh fl-istess jum, liema dokument
         ġie indikat bħala kopja tal-oriġinal tar-rikors ippreżentat bil-posta.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2        L-Artikolu 91 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal”) jipprovdi:
      
      “[…]
      2.      Appell lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jintlaqa’ biss jekk: 
      –        l-awtorità tal-ħatra qabel kienet irċevit ilment mitfugħ skond l-Artikolu 90(2) fil-perjodu preskritt fih, u
      –        l-ilment ma jkunx ġie aċċettat b’deċiżjonijiet espressi jew b’deċiżjoni taċita [impliċita[].
      3.      Appelli taħt il-paragrafu 2 għandom isiru fi żmien tliet xhur. Il-perjodu għandu jibda:
      –        fid-data tan-notifika tad-deċiżjoni li ttieħed bħala tweġiba għall-ilment,
      –        fid-data meta jiskadi l-perjdu preskritt għat-tweġiba meta l-appell huwa kontra deċiżjoni taċita li ma taċċettax ilment li
         sar skond l-Artikolu 90(2); minkejja dan, fejn ilment mhux aċċettat b’deċiżjoni espressa wara li ma jkunx aċċettat b’deċiżjoni
         taċita iżda qabel jiskadi l-perjodu li fih jista’ jsir appell, il-perjodu li fih jista’ jsir appell jerġa’ jibda mill-ġdid.
      
      […]”
      3        L-Artikolu 34 tar-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal, dwar il-preżentata ta’ atti tal-proċedura, jipprovdi:
      
      “1.      L-oriġinal ta’ kull att ta’ proċedura għandu jiġi ffirmat mir-rappreżentant tal-parti.
      […]
      6.      [I]d-data li fiha kopja ta’ l-oriġinal iffirmat ta’ att tal-proċedura […] tasal fir-Reġistru permezz ta’ faks jew permezz
         ta’ kull mezz tekniku ieħor ta’ komunikazzjoni użat mit-Tribunal, għandha tiġi meħuda in kunsiderazzjoni għall-finijiet ta’
         l-osservanza tat-termini tal-proċedura, sakemm l-oriġinal ta’ l-att iffirmat […] jiġi ppreżentat fir-Reġistru mhux iktar tard
         minn għaxart ijiem wara. […]”
      
      4        Skont l-Artikolu 100 tar-Regoli tal-Proċedura, dwar il-kalkolu tat-termini tal-proċedura:
      
      “1. It-termini tal-proċedura previsti mit-Trattati, mill-Istatut u min dawn ir-Regoli għandhom jiġu kalkulati kif ġej:
      […]
      b) terminu espress f’ġimgħat, f’xhur jew fi snin għandu jispiċċa ma’ l-iskadenza ta’ dak il-jum li, fl-aħħar ġimgħa, fl-aħħar
         xahar jew fl-aħħar sena, iġib l-istess isem jew l-istess numru tal-jum li fih ġara l-avveniment jew twettaq xi att li minnu
         għandu jiġi kkalkulat it-terminu. Jekk f’terminu espress f’xhur jew fi snin, il-jum stabbilit għall-iskadenza tiegħu ma jinsertax
         fl-aħħar xahar tat-terminu, dan it-terminu jiskadi ma’ tmiem l-aħħar jum ta’ dak ix-xahar;
      
      […]
      d) it-termini jinkludu l-jiem ta’ vakanza legali, il-Ħdud u s-Sibtijiet;
      e) it-termini ma jiġux sospiżi matul il-ferjat.
      2. Jekk il-jum li fih jiskadi t-terminu jkun Sibt, Ħadd jew jum ta’ vakanza legali, l-iskadenza għandha tiġi pprorogata għal
         tmiem l-ewwel jum ta’ xogħol li jmiss.
      
      Il-lista tal-jiem ta’ vakanza legali stabbilita mill-Qorti tal-Ġustizzja u ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea hija applikabbli għat-Tribunal.
      
      3. It-termini tal-proċedura għandhom jiżdiedu darba b’terminu ta’ għaxart ijiem għal raġuni ta’ distanza.”
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      5        Ir-rikorrent kien uffiċjal fil-grad A7 mad-Direttorat Ġenerali tal-Iżvilupp tal-Kummissjoni.
      
      6        B’deċiżjoni tat-30 ta’ Mejju 2005, l-Awtorità tal-Ħatra ordnat l-irtirar mhux volontarju tar-rikorrent mill-31 ta’ Mejju 2005
         b’applikazzjoni tal-Artikolu 53 tar-Regolamenti tal-Persunal u tatu l-benefiċċju ta’ allowance tal-invalidità stabbilita skont
         it-tielet paragrafu tal-Artikolu 78 tar-Regolamenti tal-Persunal (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni tat-30 ta’ Mejju 2005”).
      
      7        B’sentenza tal-4 ta’ Novembru 2008, Marcuccio vs Il‑Kummissjoni (F‑41/06, iktar ’il quddiem is-“sentenza inizjali”), it-Tribunal
         annulla d-deċiżjoni tat-30 ta’ Mejju 2005 minħabba nuqqas ta’ motivazzjoni, mingħajr ma eżamina l-motivi u l-ilmenti l-oħra
         mqajma mir-rikorrent insostenn tat-talbiet tiegħu għal annullament.
      
      8        Fit-30 ta’ Awwissu 2010, ir-rikorrent ressaq talba, skont l-Artikolu 90(1) tar-Regolamenti tal-Persunal (iktar ’il quddiem
         it-“talba tat-30 ta’ Awwissu 2010”), sabiex jikseb il-ħlas tal-arretrati fuq ir-remunerazzjoni li allega li kellu dritt għalihom
         għax-xahar ta’ Awwissu 2010, b’applikazzjoni tas-sentenza inizjali.
      
      9        B’ittra tat-28 ta’ Frar 2011, (iktar ’il quddiem l-“ittra tat-28 ta’ Frar 2011”), li r-rikorrent jallega li rċieva fis-6 ta’
         April 2011, il-Kummissjoni indikat lir-rikorrent li, peress li s-sentenza inizjali kienet annullat id-deċiżjoni tat-30 ta’
         Mejju 2005 biss minħabba nuqqas ta’ motivazzjoni, mingħajr ma ppronunzjat ruħha fuq il-kapaċità tiegħu li jaqdi d-dmirijiet
         tiegħu, l-eventwali reintegrazzjoni tiegħu kienet tippreżupponi l-verifika tal-istat ta’ saħħa tiegħu, skont l-Artikolu 15
         tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni sostniet li r-rikorrent ma setax jiġi
         kkunsidrat li kien f’impjieg attiv mit-30 ta’ Mejju 2005.
      
      10      Fl-14 ta’ Marzu 2011 ir-rikorrent ressaq ilment, li wasal għand il-Kummissjoni l-għada.
      
      11      B’sentenza tat-8 ta’ Ġunju 2011, Il‑Kummissjoni vs Marcuccio (T‑20/09 P), il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, fuq appell
         tal-Kummissjoni, annullat is-sentenza inizjali u rrinvijat il-kawża quddiem it-Tribunal, fejn ġiet irreġistrata bir-referenza F‑41/06 RENV.
      
      12      B’sentenza tas-6 ta’ Novembru 2012, Marcuccio vs Il‑Kummissjoni (F‑41/06 RENV, li hija s-suġġett ta’ appell pendenti quddiem
         il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, Kawża T‑20/13 P), it-Tribunal ċaħad ir-rikors tar-rikorrent fil-kawża li tat lok għas-sentenza
         inizjali.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      13      Ir-rikorrent jitlob li t-Tribunal jogħġbu:
      
      –        jannulla d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tat-talba tat-30 ta’ Awwissu 2010; 
      –        jiddikjara ineżistenti jew, sussidjarjament, jannulla l-ittra tat-28 ta’ Frar 2011;
      –        jannulla d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tal-ilment tal-14 ta’ Marzu 2011;
      –        jikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      14      Il-Kummissjoni titlob li t-Tribunal jogħġbu:
      
      –        jiċħad ir-rikors bħala inammissibbli u, fi kwalunkwe każ, bħala infondat;
      –        jikkundanna lir-rikorrent għall-ispejjeż.
       Id-dritt
       Fuq id-deċiżjoni tat-Tribunal li tiddeċiedi permezz ta’ digriet motivat
      15      Skont l-Artikolu 76 tar-Regoli tal-Proċedura, meta rikors ikun, kollu jew parti minnu, manifestament inammissibbli jew manifestament
         infondat, it-Tribunal jista’, mingħajr ma jkompli l-proċedura, jiddeċiedi permezz ta’ digriet motivat. 
      
      16      F’dan il-każ, it-Tribunal iqis li għandu biżżejjed informazzjoni mill-atti tal-proċess sabiex jiddeċiedi l-kawża u għalhekk
         jiddeċiedi, b’applikazzjoni tal-Artikolu 76 tar-Regoli tal-Proċedura, li jiddeċiedi permezz ta’ digriet motivat mingħajr ma
         jkompli l-proċedura.
      
       Fuq l-ammissibbiltà
      17      Preliminarjament, għandu jitfakkar li t-termini għall-preżentata ta’ rikors huma ta’ ordni pubbliku, billi ġew stabbiliti
         sabiex jiżguraw iċ-ċarezza u ċ-ċertezza tas-sitwazzjonijiet ġuridiċi u sabiex jevitaw kull diskriminazzjoni jew trattament
         arbitrarju fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja. Hija l-qorti tal-Unjoni li għandha tivverifika ex officio jekk dawn it-termini jkunux ġew debitament osservati (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-8 ta’ Mejju 1973, Gunnella vs
         Il‑Kummissjoni, 33/72, punt 4; digriet tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tad-29 ta’ Novembru 2011, ENISA vs KEPD, T‑345/11,
         u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      18      Għaldaqstant, mingħajr ma hemm lok li tiġi deċiża l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà invokata mill-Kummissjoni, jeħtieġ li jiġi
         eżaminat jekk dan ir-rikors ġiex ippreżentat b’osservanza tar-regoli li jistabbilixxu obbligatorjament il-modalitajiet dwar
         il-preżentata tal-atti proċedurali u b’osservanza tat-termini korrispondenti għall-preżentata ta’ rikors.
      
      19      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, fl-ewwel lok, li mit-tielet paragrafu tal-Artikolu 19 u mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 21
         tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jirriżulta li kull rikorrent għandu jkun irrappreżentat minn persuna
         awtorizzata għal dan l-iskop u li, għaldaqstant, kawżi jistgħu jitressqu validament quddiem il-qrati tal-Unjoni biss permezz
         ta’ rikors iffirmat minn din tal-aħħar. Bis-saħħa tal-Artikolu 7(1) tal-Anness I ta’ dan l-istess Statut tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         dawn id-dispożizzjonijiet huma applikabbli wkoll għall-proċedura quddiem it-Tribunal. Ebda deroga minn jew eċċezzjoni għal
         dan l-obbligu ma hija prevista mill-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja jew mir-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal (ara, f’dan
         is-sens, id-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-5 ta’ Diċembru 1996, Lopes vs Il‑Qorti tal‑Ġustizzja, C‑174/96 P, punt 8,
         u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      20      Fil-fatt, ir-rekwiżit tal-firma bil-miktub tar-rappreżentant tar-rikorrent jiggarantixxi, għall-finijiet taċ-ċertezza legali,
         l-awtentiċità tar-rikors u jeskludi r-riskju li dan tal-aħħar ma jkunx sar mill-avukat jew mill-konsulent legali awtorizzat
         għal dan l-iskop. Għalhekk, dan tal-aħħar, bħala uffiċjal tal-qorti, jaqdi rwol essenzjali, li jagħtuh l-Istatut tal-Qorti
         tal-Ġustizzja u r-Regoli tal-Proċedura, billi jippermetti, permezz tal-qadi tal-inkarigu tiegħu, l-aċċess tar-rikorrent għat-Tribunal
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Mejju 2007, Il‑Parlament vs Eistrup, T‑223/06 P, punt 50).
         Għaldaqstant, dan ir-rekwiżit għandu jitqies li huwa regola proċedurali sostanzjali u għandu jiġi applikat strettament, b’mod
         li n-nuqqas ta’ osservanza tiegħu jwassal għall-inammissibbiltà tar-rikors (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il‑Parlament vs
         Eistrup, iċċitata iktar ’il fuq, punt 51).
      
      21      Barra minn hekk, huwa preċiżament minħabba l-importanza fundamentali tar-rwol tal-avukat bħala uffiċjal tal-qorti fil-proċeduri
         ġudizzjarji li l-Artikolu 34(1) tar-Regoli tal-Proċedura jipprovdi li l-oriġinal ta’ kull att proċedurali għandu jiġi ffirmat
         mir-rappreżentant tal-parti.
      
      22      Minn dan isegwi li, għall-finijiet tal-preżentata tal-oriġinal ta’ kull att proċedurali fit-termini stabbiliti, l-Artikolu 34
         tar-Regoli tal-Proċedura ma jippermettix lir-rappreżentant tal-parti kkonċernata li jqiegħed żewġ firem bil-miktub distinti,
         anki jekk ikunu awtentiċi, waħda fuq id-dokument trażmess permezz ta’ faks lir-Reġistru tat-Tribunal u l-oħra fuq l-oriġinal
         li jintbagħat bil-posta jew li jingħata bl-idejn lir-Reġistru tat-Tribunal. Fil-fatt, meta r-rappreżentant ta’ parti jipprevalixxi
         ruħu mill-possibbiltà li jagħtih l-Artikolu 34(6) tar-Regoli tal-Proċedura li jibgħat fit-termini applikabbli “kopja tal-oriġinal
         ta’ att tal-proċedura [...] permezz ta’ faks jew permezz ta’ kull mezz tekniku ieħor ta’ komunikazzjoni użat mit-Tribunal”,
         din il-possibbiltà hija suġġetta għall-kundizzjoni, sine qua non, li dan l-istess “oriġinal ta’ l-att iffirmat [...] jiġi ppreżentat fir-Reġistru mhux iktar tard minn għaxart ijiem wara”,
         u l-aġġettiv “iffirmat” fil-maskil jista’ jirreferi biss għall-oriġinal tar-rikors u mhux għall-kopja tal-oriġinal tar-rikors.
      
      23      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għalkemm jidher li l-oriġinal tal-att, li ġie fiżikament ippreżentat fir-Reġistru fi żmien għaxart
         ijiem minn meta ġiet trażmessa kopja tiegħu permezz ta’ faks lit-Tribunal, ma għandux fuqu l-istess firma bħal dik li tinsab
         fuq id-dokument li ntbagħat permezz ta’ faks, għandu jiġi kkonstatat li fir-Reġistru tat-Tribunal waslu żewġ atti proċedurali
         distinti, kull wieħed minnhom b’firma għaliha minkejja li kull waħda tqiegħdet mill-istess persuna. Billi t-trażmissjoni tat-test
         mibgħut permezz ta’ faks ma tissodisfax il-kundizzjonijiet għaċ-ċertezza legali imposti mill-Artikolu 34 tar-Regoli tal-Proċedura,
         id-data ta’ trażmissjoni tad-dokument mibgħut permezz ta’ faks ma jistax jittieħed inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-osservanza
         tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Settembru 2011,
         Bell & Ross BV vs UASI, C‑426/10 P, punti 37 sa 43).
      
      24      Għandu jingħad ukoll li t-terminu għall-preżentata ta’ rikors huwa stabbilit bl-Artikolu 91(3) tar-Regolamenti tal-Persunal,
         li ma jistgħux jidderogaw minnu r-Regoli tal-Proċedura tat-Tribunal. Għaldaqstant, jeħtieġ li l-oriġinal tar-rikors jitħejja
         mhux iktar tard mill-iskadenza ta’ dan it-terminu. Minn din il-perspettiva, it-trażmissjoni permezz ta’ faks ma hijiex biss
         mezz ta’ trażmissjoni, iżda tippermetti wkoll li jiġi pprovat li l-oriġinal tar-rikors li jkun wasal fir-Reġistru tat-Tribunal
         wara l-iskadenza tat-terminu kien diġà tħejja fit-terminu għall-preżentata ta’ rikors.
      
      25      F’dan il-każ, għandu jiġi osservat li d-dokument indikat bħala kopja tal-oriġinal tar-rikors mibgħut bil-posta ġie trażmess
         lir-Reġistru tat-Tribunal permezz ta’ faks fil-25 ta’ Ottubru 2011. Fil-31 ta’ Ottubru 2011, ir-Reġistru tat-Tribunal irċieva
         bil-posta l-oriġinal tar-rikors, li t-test tiegħu, madankollu, huwa differenti mid-dokument irċevut permezz ta’ faks fil-25
         ta’ Ottubru 2011, għall-inqas f’dak li jirrigwarda l-firma tal-avukat. Minn eżami tad-dokument trażmess permezz ta’ faks fil-25
         ta’ Ottubru 2011, jirriżulta, fil-fatt, li l-firma tal-avukat tar-rikorrent, anki kieku kellu jitqies li saret bil-miktub,
         manifestament ma hijiex dik li tinsab fuq l-oriġinal tar-rikors li wasal bil-posta fir-Reġistru tat-Tribunal fil-31 ta’ Ottubru 2011.
         F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li d-dokument li wasal fir-Reġistru tat-Tribunal permezz ta’ faks fil-25 ta’
         Ottubru 2011 u li ġie indikat mir-rikorrent bħala kopja tal-oriġinal tar-rikors mibgħut bil-posta fil-31 ta’ Ottubru ta’ wara,
         ma huwiex riproduzzjoni tal-oriġinal tar-rikors. Minn dan isegwi li d-data li fiha r-Reġistru tat-Tribunal irċieva d-dokument
         trażmess permezz ta’ faks ma tistax tiġi aċċettata sabiex jiġi evalwat jekk it-terminu għall-preżentata ta’ rikors, previst
         fl-Artikolu 91(3) tar-Regolamenti tal-Persunal, ġiex osservat.
      
      26      Fl-aħħar nett, għandu jiġi osservat li l-kundizzjonijiet indikati fil-punti 22 u 23 ta’ dan id-digriet huma riprodotti wkoll
         fl-Istruzzjonijiet prattiċi lill-partijiet fuq il-proċedura ġudizzjarja quddiem it-Tribunal tal-25 ta’ Jannar 2008, ippubblikati
         f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 69, p. 13), li kienu applikabbli fil-mument meta ġie ppreżentat ir-rikors. B’mod partikolari, il-punt 35 ta’ dawn l-istruzzjonijiet
         jispeċifika:
      
      “L-oriġinal iffirmat ta’ kull att ta’ proċedura għandu jintbagħat minnufih, immedjatament wara t-trażmissjoni elettronika
         minn qabel, mingħajr ebda korrezzjonijiet jew emendi, lanqas dawk żgħar, bl-eċċezzjoni tal-korrezzjoni ta’ l-iżbalji tal-pinna,
         li għandhom madankollu jkunu elenkati f’karta separata li għandha tintbagħat ma’ l-oriġinal. Bla ħsara għal din l-aħħar possibbiltà,
         fil-każ ta’ differenzi bejn l-oriġinal iffirmat u l-kopja preċedentement ippreżentata, hija biss id-data tal-preżentata ta’
         l-oriġinal iffirmat li tittieħed in kunsiderazzjoni għall-finijiet ta’ l-osservanza tat-termini tal-proċedura.”
      
      27      Issa f’dan il-każ, minkejja dawn l-istruzzjonijiet preċiżi, ir-rappreżentant tar-rikorrent, f’ebda mument ma indika lir-Reġistru
         tat-Tribunal l-eżistenza ta’ emenda jew il-fatt li seħħ każ fortuwitu li seta’ jġiegħlu jiffirma l-oriġinal tar-rikors mill-ġdid.
      
      28      Għaldaqstant, għall-finijiet li tiġi deċiża l-ammissibbiltà ta’ dan ir-rikors, għandu jiġi vverifikat jekk l-oriġinal iffirmat
         tar-rikors ġiex ippreżentat fir-Reġistru tat-Tribunal fit-terminu għall-preżentata ta’ rikors, li, skont l-Artikolu 91 tar-Regolamenti
         tal-Persunal, għandu jiġi kkalkolat, f’dan il-każ, mid-data taċ-ċaħda impliċita tal-ilment.
      
      29      Issa l-ilment imressaq mir-rikorrent u trażmess permezz ta’ faks lill-Kummissjoni fil-15 ta’ Marzu 2011, kien is-suġġett ta’
         deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda nhar il-Ġimgħa 15 ta’ Lulju 2011.
      
      30      It-terminu għall-preżentata ta’ rikors, li huwa ta’ tliet xhur, u li miegħu jiżdied darba terminu ta’ għaxart ijiem għal raġuni
         ta’ distanza, mill-15 ta’ Lulju 2011, għalhekk skada nhar il-Ħamis 25 ta’ Ottubru 2011.
      
      31      Billi l-oriġinal tar-rikors ġie ppreżentat fir-Reġistru tat-Tribunal fil-31 ta’ Ottubru 2011, jiġifieri wara l-iskadenza tat-terminu
         għall-preżentata ta’ rikors, isegwi li dan ir-rikors għandu jiġi kkunsidrat tardiv.
      
      32      Għaldaqstant, ir-rikors għandu jiġi ddikjarat manifestament inammissibbli.
      
       Fuq l-ispejjeż
      33      Skont l-Artikolu 87(1) tar-Regoli tal-Proċedura, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet l-oħra tat-Tmien Kapitolu tat-Tieni Titolu
         ta’ dawn ir-regoli, il-parti telliefa għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Skont l-Artikolu 87(2), it-Tribunal
         jista’ jiddeċiedi, jekk ikun meħtieġ għal raġunijiet ta’ ekwità, li parti telliefa għandha tiġi kkundannata tbati biss parti
         mill-ispejjeż, jew saħansitra li hija ma għandhiex tiġi kkundannata f’dan ir-rigward.
      
      34      Mill-motivi msemmija iktar ’il fuq jirriżulta li r-rikorrent tilef. Barra minn hekk, fit-talbiet tagħha, il-Kummissjoni talbet
         espressament li r-rikorrent jiġi kkundannat għall-ispejjeż. Peress li ċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ ma jiġġustifikawx l-applikazzjoni
         tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, ir-rikorrenti għandu jbati l-ispejjeż tiegħu u huwa kkundannat
         ibati l-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IT-TRIBUNAL GĦAS-SERVIZZ PUBBLIKU (L-Ewwel Awla)
      jordna:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud bħala manifestament inammissibbli.
      2)      L. Marcuccio għandu jbati l-ispejjeż tiegħu u huwa kkundannat ibati l-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
      Il-Lussemburgu, 21 ta’ Frar 2013.
      
               W. Hakenberg
            
             
            
                     H. Kreppel
            
         
               Reġistratur
            
             
            
                     Il-President
            
         * Lingwa tal-kawża: it-Taljan.