CELEX: 32021R1340
Language: mt
Date: 2021-04-22 00:00:00
Title: Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/1340 tat-22 ta’ April 2021 li jissupplimenta d-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddeterminaw il-kontenut tal-klawżoli kuntrattwali dwar ir-rikonoxximent tas-setgħat ta’ sospensjoni tar-riżoluzzjoni (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

16.8.2021   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 292/1
               
            
         REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/1340
         tat-22 ta’ April 2021
         li jissupplimenta d-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddeterminaw il-kontenut tal-klawżoli kuntrattwali dwar ir-rikonoxximent tas-setgħat ta’ sospensjoni tar-riżoluzzjoni
         (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
         Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b’mod partikolari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 71a(5) tagħha,
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Id-Direttiva 2014/59/UE kif emendata bid-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) introduċiet ċerti salvagwardji biex ittejjeb l-eżekuzzjoni effettiva tar-riżoluzzjonijiet fir-rigward ta’ kuntratti finanzjarji rregolati mil-liġi ta’ pajjiżi terzi.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     F’konformità mal-Artikolu 71a(1) tad-Direttiva 2014/59/UE, l-istituzzjonijiet u l-entitajiet huma obbligati jinkludu termini li jirrikonoxxu s-setgħat ta’ sospensjoni tal-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni fil-kuntratti finanzjarji tagħhom li jidħlu għalihom u li huma rregolati mil-liġi ta’ pajjiż terz.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Sabiex tittejjeb l-effiċjenza tar-riżoluzzjoni, l-Artikolu 68 tad-Direttiva 2014/59/UE jistabbilixxi li jenħtieġ li ċerti miżuri għall-prevenzjoni tal-kriżi jew miżuri għall-ġestjoni tal-kriżi ma jitqisux bħala avvenimenti ta’ infurzar jew bħala proċedimenti ta’ insolvenza. Barra minn hekk, dan l-Artikolu jistabbilixxi li jenħtieġ li tali miżuri ma jintitolawx lill-kontropartijiet kontraenti f’kuntratti rilevanti li jeżerċitaw ċerti drittijiet kuntrattwali unikament bħala riżultat tal-applikazzjoni ta’ tali miżuri. Huwa għalhekk neċessarju li fil-kontenut tal-klawżoli kuntrattwali jiġi inkluż li l-partijiet jaċċettaw li jintrabtu b’dawn ir-rekwiżiti. Barra minn hekk, skont l-Artikoli 33a, 69, 70 u 71 tad-Direttiva 2014/59/UE, l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni jistgħu, għal perjodu ta’ żmien limitat, jissospendu l-obbligi kuntrattwali ta’ ħlas jew konsenja dovuti skont kuntratt ma’ istituzzjoni jew entità taħt riżoluzzjoni jew f’ċerti ċirkostanzi qabel ir-riżoluzzjoni, jirrestrinġu l-infurzar ta’ interessi ta’ sigurtà u jissospendu ċerti drittijiet tal-kontropartijiet biex, pereżempju, jagħlqu, obbligi gross netti, jaċċelleraw pagamenti futuri jew altrimenti jitterminaw kuntratti finanzjarji. Peress li dawn is-setgħat tal-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni jistgħu ma jkunux effettivi meta jiġu applikati għal kuntratti finanzjarji skont il-liġi ta’ pajjiż terz, jenħtieġ li dawn jiġu rikonoxxuti b’mod espliċitu fit-termini tal-kuntratti finanzjarji.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Sabiex tiġi ggarantita l-effettività tar-riżoluzzjoni u tiġi promossa l-konsistenza fl-approċċi adottati mill-Istati Membri, u sabiex jiġi ggarantit li d-differenzi fis-sistemi legali tagħhom jew differenzi li jirriżultaw minn forma jew struttura kuntrattwali partikolari jkunu jistgħu jiġu kkunsidrati mill-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni, l-istituzzjonijiet u l-entitajiet, huwa xieraq li jiġi stabbilit il-kontenut obbligatorju għall-klawżoli kuntrattwali. Jenħtieġ li l-kontenut ta’ dawn il-klawżoli kuntrattwali jqis il-mudelli ta’ negozju differenti tal-istituzzjonijiet u l-entitajiet. Madankollu, peress li l-kuntratti finanzjarji fi tranżazzjonijiet internazzjonali ġeneralment ma jvarjawx skont il-mudell ta’ negozju tal-istituzzjonijiet jew tal-entitajiet, ma hemmx bżonn jinħoloq kontenut differenti għall-klawżoli kuntrattwali ta’ rikonoxximent.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji ppreżentat lill-Kummissjoni mill-Awtorità Bankarja Ewropea (European Banking Authority, EBA).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     L-EBA wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji li fuqu huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet il-parir tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Interessati stabbilit f’konformità mal-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3),
                  
               ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
         
            Artikolu 1
            Kontenut tal-klawżoli kuntrattwali
            Il-klawżoli kuntrattwali ta’ rikonoxximent ta’ kuntratt finanzjarju rilevanti rregolat mil-liġi ta’ pajjiż terz li istituzzjoni jew entità, kif imsemmi fil-punti (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 1(1), tad-Direttiva 2014/59/UE, tidħol għalih għandhom jinkludu dan li ġej:
            
                        (1)
                     
                     
                        ir-rikonoxximent u l-aċċettazzjoni mill-partijiet li l-kuntratt jista’ jkun soġġett għat-tħaddim tas-setgħat minn awtorità ta’ riżoluzzjoni biex tissospendi jew tirrestrinġi d-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn tali kuntratt skont l-Artikoli 33a, 69, 70 u 71 tad-Direttiva 2014/59/UE kif trasposti mil-liġi nazzjonali applikabbli u li japplikaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 68 ta’ dik id-Direttiva kif trasposti mil-liġi nazzjonali applikabbli.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        deskrizzjoni tas-setgħat tal-awtorità ta’ riżoluzzjoni jew referenza għalihom kif stabbilit fl-Artikoli 33a, 69, 70 u 71 tad-Direttiva 2014/59/UE, kif trasposti mil-liġi nazzjonali applikabbli, u deskrizzjoni tal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 68 tad-Direttiva 2014/59/UE kif traspost mil-liġi nazzjonali applikabbli jew referenza għalihom.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        ir-rikonoxximent u l-aċċettazzjoni mill-partijiet:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    li huma marbuta bl-effett tal-applikazzjoni tas-setgħat li ġejjin:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                is-sospensjoni ta’ kull obbligu ta’ pagament jew konsenja f’konformità mal-Artikolu 33a tad-Direttiva 2014/59/UE kif traspost mil-liġi nazzjonali applikabbli;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                is-sospensjoni ta’ kull obbligu ta’ pagament jew konsenja f’konformità mal-Artikolu 69 tad-Direttiva 2014/59/UE kif traspost mil-liġi nazzjonali applikabbli;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                ir-restrizzjoni tal-infurzar ta’ kull interess ta’ garanzija f’konformità mal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2014/59/UE kif traspost mil-liġi nazzjonali applikabbli;
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                is-sospensjoni ta’ kull dritt ta’ terminazzjoni skont il-kuntratt f’konformità mal-Artikolu 71 tad-Direttiva 2014/59/UE kif traspost mil-liġi nazzjonali applikabbli;
                                             
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    li huma marbuta bid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 68 tad-Direttiva 2014/59/UE kif traspost mil-liġi nazzjonali applikabbli;
                                 
                              
                  
                        (4)
                     
                     
                        ir-rikonoxximent u l-aċċettazzjoni mill-partijiet li l-klawżoli kuntrattwali ta’ rikonoxximent huma eżawrjenti rigward il-kwistjonijiet deskritti fihom bl-esklużjoni ta’ kull ftehim, arranġament jew qbil ieħor bejn il-kontropartijiet relatati mas-suġġett tal-ftehim rilevanti.
                     
                  
         
            Artikolu 2
            Dħul fis-seħħ
            Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
            Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ April 2021.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               
                  Il-President
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190.
         
            (2)  Id-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet tal-kreditu u ditti tal-investiment u d-Direttiva 98/26/KE (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 296).
         
            (3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).