CELEX: 31987R4177
Language: es
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 4177/87 del Consejo de 21 de diciembre de 1987 relativo a la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de determinados vinos de denominación de origen de los códigos ex 2204 21 25, ex 2204 21 29, ex 2204 21 35 y ex 2204 21 39 de la nomenclatura combinada, originarios de Argelia (1988)

31 . 12 . 87                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° L 399 / 11
                                              REGLAMENTO (CEE ) N° 4177 / 87 DEL CONSEJO
                                                         de 21 de diciembre de 1987
                     relativo a la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de
                     determinados vinos de denominación de origen de los códigos ex 2204 21 25, ex 2204 21 29,
                     ex 2204 21 35 y ex 2204 21 39 de la nomenclatura combinada, originarios de Argelia
                                                                     ( 1988 )
  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                   Convenio internacional sobre el Sistema Armonizado de
                                                                             designación y codificación de mercancías; que el presente
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                    Reglamento debe tener en cuenta esta posibilidad, incluyen­
  Europea y, en particular, su artículo 113 ,                                do los códigos de la nomenclatura combinada y, en su caso,
                                                                             los número del código TARIC a los que correspondan dichos
  Vista la propuesta de la Comisión ,                                        productos ;
  Considerando que el Acuerdo de cooperación entre la                        Considerando que procede garantizar, en particular^ el
 "Comunidad Económica Europea y la República Argelina                        acceso igual y continuo de todos los importadores de la
  Democrática y Popular H , modificado por el Protocolo                      Comunidad a dicho contingente y la aplicación, sin interrup­
  adicional como consecuencia de la adhesión del Reino de                    ción, de los tipos previstos para dicho contingente a todas las
  España y de la República Portuguesa a la Comunidad (2)                     importaciones de los productos en cuestión en los Estados
  prevé , en su artículo 20 , que determinados vinos de deno­                miembros, hasta el agotamiento del contingente; que un
  minación de origen, de los códigos ex 2204 21 25 ,                         sistema de utilización del contingente arancelario comunita­
  ex 2204 21 29 , ex 2204 21 35 y ex 2204 21 39 de la                        rio basado en un reparto entre los Estados miembros puede
  nomenclatura combinada, originarios de Argelia, queden                     respetar el carácter comunitario de dicho contingente respec­
  exentos de derechos de aduana para la importación en la                   to de los principios definidos anteriormente; que, dicho
  Comunidad dentro del límite de un contingente arancelario                 reparto, con el fin de reflejar de la mejor forma posible la
  comunitario de 200 000 hectolitros o menos; que deben ir                  evolución real del mercado de los productos en cuestión
  acompañados de un certificado de denominación de origen                   deberá efectuarse en proporción a las necesidades de los
  conforme al modelo que figura en el Anexo D del Acuerdo o,                Estados miembros, que se calcularán, portuna parte, a partir
  excepcionalmente , de un documento VI 1 o de un certificado               de los datos estadísticos referentes a las importaciones de
  VI 2 cumplimentado de conformidad con el artículo 9 del                   dichos productos procedentes de Argelia durante un período
  Reglamento ( CEE ) n° 3590 / 85 ( 3 );                                    de referencia representativo y, por otra parte, a partir de las
                                                                            perspectivas económicas para el período contingentario
                                                                            considerado ;
 Considerando, no obstante, que el Reglamento (CEE )
 n° 2573 / 87 del Consejo, de 11 de agosto de 1987, por el que
 se establece el régimen aplicable a los intercambios de España             Considerando, no obstante, que en el presente caso no
 y Portugal con Argelia, Egipto, Jordania, Líbano, Túnez y                  existen datos estadísticos (ni comunitarios ni nacionales)
 Turquía (4), establece que la República Portuguese diferirá la             desglosados por calidades de los vinos en cuestión y que no
 aplicación del régimen preferencial para los productos en                  puede efectuarse ninguna previsión de exportación válida;
 cuestión hasta el 31 de diciembre de 1990; que el presente                 que, en tal situación, parece oportuno prever un reparto de
 Reglamento no se aplicará, por tanto, a Portugal; que es                   los volúmenes contingéntanos en cuotas iniciales, que tenga
 conveniente abrir el contingente arancelario comunitario                   en cuenta las posibilidades de absorción de los mencionados
 para el año 1988 ;                                                         productos en los mercados de los diferentes Estados miem­
                                                                            bros;
 Considerando que los vinos en cuestión han de respetar el
precio franco frontera de referencia; que, para que dichos                  Considerando que , para tener en cuenta la evolución de las
 vinos puedan beneficiarse del contingente arancelario , es                 importaciones de los productos en cuestión en los diferentes
preciso que se observe lo dispuesto en el artículo 54 del                  Estados miembros, conviene dividir el volumen contingen­
 Reglamento (CEE ) n° 822 / 87 ( 5 ), modificado en último                 tario en dos partes, de las cuales la primera se repartirá entre
lugar por el Reglamento (CEE ) n° 3992 / 87 (6);                           los Estados miembros y la segunda constituirá una reserva
                                                                           destinada a cubrir posteriormente las necesidades de los
                                                                           Estados miembros que hayan agotado su cuota inicial; que,
Considerando que a partir del 1 de enero de 1988 la                        para garantizar cierta seguridad a los importadores de cada
nomenclatura utilizada por el arancel aduanero común será                  Estado miembro, conviene fijar la primera parte del contin­
sustituida por la nomenclatura combinada basada en el                      gente comunitario en un nivel que, en este caso , podría
                                                                           situarse en el 40% del volumen contingentario ;
H    DO   n°  L 263 de 27. 9 . 1987, p. 2.
(2 ) DO   n°  L 297 de 21 . 10 . 1987 , p . 2 .
(3 ) DO   n°  L 343 de 20. 12. 1985 , p . 20,                              Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miem­
(4)  DO   n°  L 250 de 1 . 9 . 1987, p . 1 .                               bros pueden agotarse más o menos rápidamente; que, para
i 5) DO   n°  L 84 de 27. 3 . 1987, p . 1 .                                tener en cuenta este hecho y evitar toda discontinuidad, es
(«)  DO   n°  L 377 de 31 . 12. 1987, p. 20 .                              importante que el Estado miembro que haya utilizado su
 ---pagebreak--- N° L 399 / 12                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                31 . 12 . 87
cuota inicial casi totalmente , haga uso de una cuota comple­              Considerando que, al estar el Reino de Bélgica , el Reino de
mentaria de la reserva ; que cada Estado miembro debe hacer                los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y
uso de esta cuota cuando cada una de sus cuotas comple­                    representados por la Unión Económica del Benelux, cual­
mentarias se haya utilizado casi en su totalidad, y ello tantas            quier operación referente a la gestión de las cuotas atribuidas
veces como lo permita la reserva , que las cuotas iniciales y              a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por cualquiera
complementarias deberán ser válidas hasta finalizar el                     de sus miembros ,
período contingentario; que ese modo de gestión exige la
estrecha colaboración entre los Estados miembros y la
Comisión , quien especialmente deberá poder seguir el estado               HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
de agotamiento del volumen contingentario e informar de
ello a los Estados miembros ;
Considerando que , cuando en un Estado miembro exista un                                              Artículo 1
remanente significativo , en una fecha determinada del
período contingentario , es necesario que ese Estado devuelva              1.     Quedarán suspendidos desde el 1 de enero hasta el 31
un porcentaje significativo a la reserva , con el fin de evitar            de diciembre <le 1988 los derechos de aduana aplicables a la
que una parte del contingente comunitario quede sin utilizar               Comunidad con exclusión de Portugal , para los productos
en un Estado miembro cuando podría ser utilizada en los                    mencionados a continuación , en el nivel y en el límite del
demás ;                                                                    contingente arancelario comunitario indicado :
                                                                                                           Volumen del              Derecho
      Número
                         Código NC                       Designación de la mercancía                        contingente          contingentario
      de orden
                                                                                                          (en hectolitros)            (% )
                                        Vinos de uva , incluidos los vinos enriquecidos con alcohol ;
                                        mosto de uva , distintos de la partida 2009 :
                     ex 2204 21 25      — Vinos blancos                                                      200 000               exención
                      ex 2204 21 29     — Los demás
09.1000
                      ex 2204 21 35     — Vinos blancos
                      ex 2204 21 39     — Los demás :
                                        — — Vinos de denominación de origen que lleven los
                                              nombres siguientes :
                                              Aïn Bessem-Bouira , Médéa , coteaux du Zaccar ,
                                              Dahra , coteaux de Mascara , monts du Tessalah ,
                                              coteaux des Tlemcen , de grado alcohólico adquirido
                                              de 15 % vol o menos y que se presenten en recipientes
                                              que contengan dos litros o menos, originarios de
                                              Argelia
En el límite de este contingente arancelario , el Reino de                                            Articulo 2
España aplicará derechos de aduana calculados con arreglo
al Reglamento (CEE ) n° 2573 / 87 .                                         1.     El contingente arancelario contemplado en el artículo
                                                                            1 se dividirá en dos partes .
2.     Los vinos en cuestión habrán de respetar el precio                   2.     La primera parte del contingente se repartirá entre los
franco frontera de referencia .
                                                                            Estados miembros; las cuotas , sin perjuicio del artículo 5 ,
                                                                            serán válidas hasta el 31 de diciembre de 1988 y alcanzarán
Para que dichos vinos puedan beneficiarse del citado contin­                las siguientes cantidades :
gente arancelario, deberá respetarse el arículo 54 del Regla­                                                              (en hectolitros)
 mento (CEE ) n° 822 / 87 .
                                                                                    Benelux                                      12 800 ,
                                                                                    Dinamarca                                      7 760 ,
 3.    A su importación, cada uno de dichos vinos deberá ir                         República Federal de Alemania                16 560 ,
 acompañado de un certificado de denominación de origen                             Grecia                                           320 ,
 expedido por la autoridad competente argelina , conforme al                        España                                           880 ,
 modelo adjunto al presente Reglamento o , excepcionalmen­                          Francia                                       16 000 ,
 te, de un documento VI 1 o de un certificado VI 2                                  Irlanda                                        5 280 ,
 cumplimentado de conformidad con el artículo 9 del Regla­                          Italia                                         7 600 ,
 mento (CEE ) n° 3590 / 85 .                                                        Reino Unido                                   12 800 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° L 399 / 13
3.     La segunda parte del contingente , es decir, 120 000                                        Artículo 6
hectolitros, constituirá la reserva .
                                                                        La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas
                                                                        abiertas por los Estados miembros , de conformidad con las
                                                                        disposiciones de los artículos 2 y 3 , e informará a cada uno de
                             Artículo 3                                 ellos, en cuanto reciba las notificaciones , del estado de
                                                                        agotamiento de la reserva .
1.     Quando la cuota inicial de un Estado miembro , tal
como queda establecida en el apartado 2 del artículo 2 , o la           La Comisión informará a los Estados miembros , a más
misma cuota rebajada en la parte que fue devuelta a la                  tardar el 5 de octubre de 1988 , del estado de la reserva, tras
reserva , si se aplicó el artículo 5 , se utilizara hasta el 90% o      las devoluciones efectuadas, en aplicación del artículo 5 .
más, este Estado miembro , mediante notificación a la
Comisión y en la medida que el montante de la reserva lo                La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota la
permita , hará uso , sin demora , de una segunda cuota igual al         reserva se limite al saldo disponible, y con tal fin , precisará el
15% de su cuota inicial , redondeada eventualmente a la                 volumen al Estado miembro que proceda a este último uso de
unidad superior.                                                        la reserva .
2.     Si tras el agotamiento de su cuota inicial un Estado
miembro utilizara la segunda cuota hasta el 90 % o más , hará                                      Articulo 7
uso , en las condiciones indicadas en el apartado 1 y en la
medida que el montante de la reserva lo permita , de una
tercera cuota igual al 7,5 % de su cuota inicial , redondeada           1.     Los Estados miembros tomarán todas las disposiciones
eventualmente a la unidad superior.                                     adecuadas para que la apertura de las cuotas complementa­
                                                                        rias que han usado , en aplicación del artículo 3 , puedan
                                                                        asignarse, de manera continua , sobre la parte acumulada del
3.     Si tras el agotamiento de su segunda cuota , un Estado           contingente comunitario .
miembro utilizara la tercera cuota hasta el 90 % o más , hará
uso , en las condiciones indicadas en el apartado 1 , de la
cuarta cuota idéntica a la tercera .                                    2.     Los Estados miembros garantizarán a los importado­
                                                                        res de los productos en cuestión el libre acceso a las cuotas
                                                                        que les serán atribuidas .
Este proceso se aplicará hasta el agotamiento de la reser­
va .
                                                                        3.     Los Estados miembros asignarán a sus cuotas las
                                                                        importaciones de los productos en cuestión a medida que
4.     No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , los        éstos se presenten en aduana al amparo de declaraciones de
Estados miembros podrán hacer uso de cuotas inferiores a las            despacho a libre prática .
que se establecen en estos apartados , si existen razones para
prever que tales cuotas podrían no quedar agotadas . Infor­             4.     El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados
marán a la Comisión de los motivos que les determinaron a               miembros se comprobará basándose en las importaciones
aplicar el presente apartado .                                          asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                             Articulo 4                                                            Artículo 8
Las cuotas complementarias utilizadas en aplicación del                 A petición de la Comisión , los Estados miembros le infor­
artículo 3 serán válidas hasta el 31 de diciembre de 1988 .             marán de las importaciones realmente asignadas sobre sus
                                                                        cuotas .
                             Articulo 5
                                                                                                    Artículo 9
Los Estados miembros devolverán a la reserva , a más tardar             Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha­
el 1 de octubre de 1988 , la parte de su cuota inicial no               mente con el fin de garantizar el cumplimiento del presente
utilizada que, en la fecha del 15 de septiembre de 1988 supere          Reglamento .
en un 20 % al volumen inicial . Podrán devolver una cantidad
mayor, si existen razones para prever que dicha cantidad
podría no ser utilizada .
                                                                                                   Articulo 10
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más
tardar el 1 de octubre de 1988 , el total de las importaciones          El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de
de los productos en cuestión efectuadas hasta el 15 de                  su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades
septiembre de 1988 inclusive y asignadas al contingente                 Europeas .
arancelario comunitario , así como , eventualmente, la parte
de su cuota inicial que devolverán a la reserva .                       Será aplicable a partir del 1 de enero de 1988 .
 ---pagebreak--- N° L 399 / 14                        Diario Oficial dé las Comunidades Europeas                          31 . 12 . 87
              El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
              cada Estado miembro .
              Hecho en Bruselas, el 21 de diciembre de 1987 .
                                                                                 Por el Consejo
                                                                                  El Presidente
                                                                                 B. HAARDER
 ---pagebreak---         ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
 1.                 Exporter — Exportateur :                    2.              Number — Numéro :
                                                                                                              00000
                                                               3. (Name of authority guaranteeing the designation of
                                                                    origin — Nom de l'organisme garantissant la déno­
                                                                    mination d'origine)
 4.                    Consignee — Destinataire :
                                                                5.
                                                                    CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                    CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
 6.                    Means of transport — Moyen de
      transport :
                                                                7 . (Designation of origin — Nom de la dénomination
                                                                    d'origine)
 8.                    Place of unloading — Lieu de
     déchargement :
 9.                                                    Marks and numbers, number            10 .               11 .
      and kind of packages — Marques et numéros, nombre et nature des colis :                    Gross weight       Litres
                                                                                                 Poids brut         Litres
12 .                         Litres (in words) — Litres (en lettres) :
13 .                                 Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur :
14.                          Customs stamp — Visa de la
       douane :
                                                                (See the translation under No 15 — Voir traduction au
                                                                n° 15)
 ---pagebreak---     15. We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
                      and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '
        The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de              et est reconnu,
        suivant la loi algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                ».
        L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
   16.  '
C) Space reserved for additional details given in the exporting country.
(') Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.