CELEX: 62010CN0376
Language: lt
Date: 2010-07-27 00:00:00
Title: Byla C-376/10 P: 2010 m. liepos 27 d. Pye Phyo Tay Za pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-181/08, Pye Phyo Tay Za prieš Europos Sąjungos Tarybą, Jungtinę Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystę ir Europos Komisiją

25.9.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 260/11
            
         2010 m. liepos 27 d. Pye Phyo Tay Za pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. gegužės 19 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-181/08, Pye Phyo Tay Za prieš Europos Sąjungos Tarybą, Jungtinę Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystę ir Europos Komisiją
   
   (Byla C-376/10 P)
   ()
   2010/C 260/15
   Proceso kalba: anglų
   
      Šalys
   
   
      Apeliantas: Pye Phyo Tay Za, atstovaujamas QC D. Anderson, baristerės M. Lester ir solisitoriaus G. Martin
   
      Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė ir Europos Komisija
   
      Apelianto reikalavimai
   
   Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
   
               —
            
            
               Panaikinti visą Bendrojo Teismo sprendimą.
            
         
               —
            
            
               Paskelbti, kad 2008 m. vasario 25 d. Reglamentas 194/2008 (1) yra niekinis ir negaliojantis tiek, kiek susijęs su apeliantu.
            
         
               —
            
            
               Priteisti iš Tarybos apelianto bylinėjimosi išlaidas šiame procese ir procese Bendrajame Teisme.
            
         
      Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   
   
               1.
            
            
               Apeliantas tvirtina, kad ši pagrindinė klaida yra visame Bendrojo Teismo sprendime. Bendrasis Teismas pritarė Tarybos teiginiui, kad apelianto lėšų įšaldymas buvo pateisinamas remiantis tuo, kad jis yra „pirmaujančio verslininko“, būtent savo tėvo Tay Za, „šeimos narys“. Bendrasis Teismas nusprendė, kad todėl apeliantas neįtrauktas kaip asmuo, bet kaip asmenų „kategorijos“ dalis, kurie dėl to praranda visą procesinę apsaugą, kuri jiems priklausytų, jei būtų įtraukti kaip asmenys, įskaitant reikalavimą, kad institucijos pateiktų įrodymus, pateisinančius jų įtraukimą, ir pagrindinę teisę į gynybą.
            
         
               2.
            
            
               Apelianto nuomone, toks požiūris neteisingas teisės ir fakto klausimų atžvilgiu. Apeliantas neįtrauktas į reglamentą, nes jis priklauso kategorijai „šeimos nariai“; jis įtrauktas kaip asmuo savo vardu, aiškiai preziumuojant, kad jis gauna naudos iš Birmos (Mianmario) vyriausybės ekonominės politikos. Todėl apeliantui turi būti taikoma Bendrijos teisės pagrindinių principų apsauga.
            
         
               3.
            
            
               Be to, apeliantas nurodo šias konkrečias teisės klaidas Bendrojo Teismo sprendime.
            
         
               4.
            
            
               Pirma, Bendrasis Teismas neteisingai nusprendė, kad EB 60 ir 301 straipsniai buvo tinkamas teisinis pagrindas Reglamentui. Apeliantas tvirtina, kad nėra pakankamo ryšio tarp apelianto ir karinio Birmos (Mianmario) režimo. Jis nėra Birmos (Mianmario) vyriausybės narys, nei asmuo, susijęs su vyriausybės nariu, ir nėra tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuojamas vyriausybės nario. Fakto, jog jis yra asmens, kuris, Tarybos nuomone, gavo naudos iš režimo, sūnus, nepakanka. Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad kadangi (jo nuomone) institucija būtų galėjusi nustatyti platesnį prekybos embargą Birmai (Mianmariui), a fortiori ji turėjo teisę užšaldyti asmens lėšas.
            
         
               5.
            
            
               Antra, Bendrasis teismas suklydo manydamas, kad įrodinėjimo našta siekiant paneigti prezumpciją, jog jis negavo naudos iš režimo, priklauso apeliantui. Taryba turėtų pateisinti apeliantui taikomas ribojančias priemones ir pateikti pateisinančius įrodymus.
            
         
               6.
            
            
               Trečia, Bendrasis teismas neteisingai nusprendė, kad Taryba įvykdė savo pareigą motyvuoti apelianto įtraukimą į Reglamentą. Apeliantas mano, kad jei Taryba aiškiai įvardija asmenį Reglamente, kaip gaunantį naudos iš režimo ekonominės politikos, tai Taryba turi pateikti realias ir specialias tokio požiūrio priežastis, susijusias su pačiu apeliantu.
            
         
               7.
            
            
               Ketvirta, Bendrasis Teismas suklydo nusprendęs, kad teisė į gynybą netaikoma apeliantui. Teisė į gynybą, apimanti teisę būti išklausytam ir teisę į veiksmingą teisinę apsaugą, yra Europos Sąjungos teisės, taikomos, kai Sąjungos institucijos taiko priemonę, turinčią tiesioginį ir neigiamą poveikį asmeniui, fundamentalus aspektas. Be to, Bendrasis Teismas suklydo nusprendęs, kad apelianto teisė į gynybą (jei ji būtų taikoma) nebūtų buvusi pažeista, nes išklausius apeliantą nebūtų priimtas kitoks sprendimas, kadangi jis nepateikė informacijos, dėl kurios būtų galimas kitoks vertinimas.
            
         
               8.
            
            
               Penkta, Bendrasis Teismas taikė neteisingą sprendimo, kuriuo asmuo yra įtrauktas į reglamento, kuriuo užšaldomos lėšos, priedą, peržiūros standartą. Tokios rūšies sprendimo teisėtumo teismo peržiūra apima faktų ir aplinkybių, kuriomis remiamasi jį pateisinant, ir įrodymų bei informacijos, kuriais remiantis sprendimas priimtas, vertinimą.
            
         
               9.
            
            
               Galiausiai Bendrasis Teismas suklydo atmesdamas apelianto argumentus, kad buvo pažeista jo teisė į nuosavybę ir kad Reglamentas jam buvo taikomas nepateisinamai ir neproporcingai.
            
         
      (1)  2008 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 194/2008 dėl ribojančių priemonių Birmai (Mianmarui) atnaujinimo ir sustiprinimo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 817/2006 (OL L 66, p. 1).