CELEX: 62010CN0616
Language: lv
Date: 2010-12-29 00:00:00
Title: Lieta C-616/10: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 29. decembrī iesniedza Rechtbank’s-Gravenhage (Nīderlande) — Solvay SA/Honeywell Fluorine Products Europe BV u. c.

19.3.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 89/9
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 29. decembrī iesniedza Rechtbank’s-Gravenhage (Nīderlande) — Solvay SA/Honeywell Fluorine Products Europe BV u. c.
   (Lieta C-616/10)
   2011/C 89/17
   Tiesvedības valoda — holandiešu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Rechtbank’s-Gravenhage
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāja: Solvay SA
   
   
      Atbildētāja: Honeywell Fluorine Products Europe BV u. c.
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai situācija, kurā divām vai vairākām sabiedrībām no dažādām dalībvalstīm tiesvedībā, kas notiek vienā no šo dalībvalstu tiesām, katrai atsevišķi saistībā ar [patenta īpašniekam] rezervētu darbību veikšanu tiek pārmests Eiropas patenta, kas ir spēkā citā dalībvalstī, vienas un tās pašas valsts daļas pārkāpums attiecībā uz vienu un to pašu produktu, rada “nesavienojamu spriedumu” iespējamību atsevišķās tiesvedībās Regulas Nr. 44/2001 6. panta 1. punkta izpratnē?
            
         
               2)
            
            
               Vai Regulas Nr. 44/2001 (1) 22. panta 4. punkts ir jāpiemēro tiesvedībā, kurā tiek pieņemts pagaidu rīkojums (kā pagaidu pārrobežu [patenta] pārkāpuma aizliegums), kas ir balstīts uz ārvalsts patentu, ja atbildētāja ceļ iebildumus par norādītā ārvalsts patenta spēkā neesību, turklāt ņemot vērā, ka šajā gadījumā tiesa nepieņem galīgu nolēmumu par norādītā patenta spēkā esību, bet izvērtē, kādu nolēmumu šajā sakarā pieņemtu saskaņā ar Regulas Nr. 44/2001 22. panta 4. punktu kompetentā tiesa, un prasītais pagaidu rīkojums kā [patenta] pārkāpuma aizliegums tiek noraidīts, ja pēc tiesas ieskatiem pastāv saprātīga, vērā ņemama iespēja, ka kompetentā tiesa atzīs norādītā patenta spēkā neesību?
            
         
               3)
            
            
               Vai, lai piemērotu Regulas Nr. 44/2001 22. panta 4. punktu tiesvedībā iepriekš minētā jautājuma izpratnē, ir noteiktas prasības spēkā neesības iebildumu formai tādā izpratnē, ka Regulas Nr. 44/2001 22. panta 4. punkts ir piemērojams tikai tad, ja saskaņā ar Regulas Nr. 44/2001 22. panta 4. punktu kompetentajā tiesā jau tiek izskatīta prasība par spēkā neesību vai tās izskatīšana notiks tiesas noteiktā termiņā un ka katrā ziņā turklāt ir notikusi vai notiek patenta īpašnieka uzaicināšana uz tiesu, vai arī pietiek vienīgi ar to, ka tiek celti iebildumi par spēkā neesību, un ja tā ir, vai šo celto iebildumu saturam ir noteiktas prasības tādā nozīmē, ka tiem ir jābūt pietiekami pamatotiem un/vai ka šo iebildumu izvirzīšanu nevar uzskatīt par ļaunprātīgu?
            
         
               4)
            
            
               Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai tiesai joprojām ir jurisdikcija attiecībā uz prasību par [patenta] pārkāpumu, ja tiek celti iebildumi par spēkā neesību pirmā jautājuma izpratnē, un līdz ar to (ja prasītājs to vēlas) ir jāaptur pārkāpuma izskatīšanas tiesvedība, kamēr saskaņā ar Regulas Nr. 44/2001 22. panta 4. punktu kompetentā tiesa izskata norādītās patenta valsts daļas spēkā esību, vai arī prasība ir jānoraida, jo nedrīkst tikt izskatīti lietas izspriešanā nozīmīgi iebildumi, vai arī tiesa zaudē savu jurisdikciju arī attiecībā uz prasību par [patenta] pārkāpumu pēc iebildumu par spēkā neesību celšanas?
            
         
               5)
            
            
               Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai valsts tiesa ar Regulas Nr. 44/2001 31. pantu var pamatot savu jurisdikciju, lai izskatītu pieteikuma par pagaidu rīkojuma, kas ir balstīts uz ārvalsts patentu, (kā pārrobežu [patenta] pārkāpuma aizliegums) pieņemšanu, pret ko tiek celti iebildumi par norādītā patenta spēkā neesību, vai arī (ja tiks atzīts, ka Regulas Nr. 44/2001 22. panta 4. punkta piemērojamība neietekmē Rechtbank jurisdikciju izskatīt [patenta] pārkāpuma prasību), lai izskatītu iebildumus par norādītā ārvalsts patenta spēkā neesību?
            
         
               6)
            
            
               Ja atbilde uz ceturto jautājumu ir apstiprinoša, kādi fakti vai apstākļi ir nepieciešami, lai varētu atzīt sprieduma lietā Van Uden 40. punktā minēto īsto saikni starp prasīto pasākumu priekšmetu un tiesas, kurā iesniegta prasība, līgumslēdzējas valsts teritoriālo jurisdikciju?
            
         
      (1)  Padomes 2000. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 12, 1. lpp.).