CELEX: 52004PC0602
Language: fi
Date: 2004-09-21
Title: Ehdotus neuvoston päätös sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamiseksi jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta

Avis juridique important

|

52004PC0602

Ehdotus neuvoston päätös sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamiseksi jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta  /* KOM/2004/0602 lopull. - ACC 2004/0206 */  

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamiseksi jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta(komission esittämä)PERUSTELUTLuxemburgissa 21. kesäkuuta 1999 allekirjoitetussa Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisten sopimusten päätösasiakirjoihin sisältyvässä, tulevia lisäneuvotteluja koskevassa yhteisessä julistuksessa kehotetaan yhteisöä ja Sveitsiä aloittamaan neuvottelut 22. heinäkuuta 1972 tehdyssä Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa olevan pöytäkirjan N:o 2 saattamiseksi ajan tasalle.Neuvosto valtuutti komission aloittamaan neuvottelut. Neuvoston päätökseen liitetyissä neuvotteluohjeissa asetettiin tavoitteeksia) saattaa 22. heinäkuuta 1972 tehdyssä Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa oleva pöytäkirja N:o 2 ajan tasalle Uruguayn kierroksen tulosten mukaisesti ja mukauttaa pöytäkirjan kattamat tuotteet;b) ratkaista nykyiset kauppaa koskevat ongelmat ottaen huomioon voimassa olevat maatalouden perustuotteita koskevat kauppajärjestelyt;c) vahvistaa pysyvästi sopimuksen täytäntöönpanosta johtuvat, Sveitsin viranomaisten kanssa sovitut siirtymätoimenpiteet kauppavirran ylläpitämiseksi Sveitsin valaliiton ja uusien jäsenvaltioiden välillä Euroopan unionin laajentumisen jälkeen 1. toukokuuta 2004 alkaen;d) parantaa vastavuoroista markkinoille pääsyä jalostettujen maataloustuotteiden osalta.Komissio aloitti neuvottelut Sveitsin kanssa vuoden 2001 lopussa ja päätti ne 25. kesäkuuta 2004 sopimusluonnoksen laatimiseen 22. heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen (jäljempänä 'sopimus') muuttamisesta jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta.Sopimuksessa korvataan vuoden 1972 sopimuksen liite I uudella liitteellä I, joka on sisällytetty tähän sopimukseen liitteeksi 1, sekä vuoden 1972 sopimuksen pöytäkirja N:o 2 uudella pöytäkirjalla N:o 2, joka on sisällytetty tähän sopimukseen liitteeksi 2.Ajan tasalle saatettu pöytäkirja N:o 2 sisältää pysyvän ratkaisun ongelmiin, joita on viime vuosina ilmennyt sopimuspuolten välisessä nimikkeeseen 2202 kuuluvien virvoitusjuomien kaupassa. Kyseisistä ongelmista sovittiin väliaikaisesti 17. maaliskuuta 2000 kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella.Markkinasuuntautuneempaa lähestymistapaa koskevan yleislinjan mukaan viitehinnat on määrä mukauttaa säännöllisesti pöytäkirjassa N:o 2 olevan 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti.2004/0206 (ACC)Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamiseksi jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osaltaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ja 300 artiklan 4 kohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EUVL C , , s. .sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti komission neuvottelemaan Sveitsin valaliiton kanssa sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamisesta jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta.(2) ...kuun .... päivänä 2004 tehdyn neuvoston päätöksen ..../..../EY mukaisesti ja edellyttäen, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin, sopimus allekirjoitettiin Euroopan yhteisön puolesta ... päivänä ...kuuta 2004.(3) Sopimus olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamisesta jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osalta.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaKomissio vahvistaa yhteisön kannan sekakomitean päätöksiin tai suosituksiin, jotka perustuvat Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 olevaan 7 artiklaan.3 artiklaNeuvoston puheenjohtaja antaa sopimuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisen ilmoituksen Euroopan yhteisön puolesta [2].[2]  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.4 artiklaTämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Tehty Brysselissä [...] päivänä [...]kuuta [...].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaSOPIMUSEuroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen muuttamisesta jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavien säännösten osaltaEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', jaSVEITSIN VALALIITTO, jäljempänä 'Sveitsi',jäljempänä yhdessä 'sopimuspuolet', jotkaOTTAVAT HUOMIOON 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen sekä Luxemburgissa 21 päivänä kesäkuuta 1999 allekirjoitetun Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisten sopimusten päätösasiakirjoihin sisältyvän, tulevia lisäneuvotteluja koskevan yhteisen julistuksen,katsovat, että 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehty Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa, jäljempänä 'sopimus', oleva pöytäkirja N:o 2 olisi saatettava ajan tasalle Uruguayn kierroksen tulosten mukaisesti ja mukautettava pöytäkirjan kattamien tuotteiden osalta,KATSOVAT, että kauppavirta olisi ylläpidettävä Sveitsin ja uusien jäsenvaltioiden välillä Euroopan unionin laajentumisen jälkeen,HALUAVAT parantaa vastavuoroista markkinoille pääsyä jalostettujen maataloustuotteiden osalta,OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 17 päivänä maaliskuuta 2000 kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjasta N:o 2,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaMuutetaan sopimus seuraavasti:1. Korvataan sopimuksen liite I uudella liitteellä I, joka on tämän sopimuksen liitteenä 1.2. Korvataan sopimuksen pöytäkirja N:o 2 uudella pöytäkirjalla N:o 2, joka on tämän sopimuksen liitteenä 2.2 artiklaKumotaan seuraavat sopimukset tämän sopimuksen tullessa voimaan:- Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen pöytäkirjaa N:o 2 koskeva Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen kirjeenvaihtona 17 päivänä maaliskuuta 2000 tehty sopimus;- Euroopan komission ja Sveitsin viranomaisten välinen 29 päivänä marraskuuta 1988 päivätty kirjeenvaihto, joka koskee sellaisten Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton soveltamien hinnantasaustoimenpiteiden avoimuuden parantamiseksi tarkoitettuja järjestelyjä, jotka vaikuttavat pöytäkirjan N:o 2 soveltamisalaan kuuluvien jalostettujen maataloustuotteiden kauppaan.3 artiklaTämän sopimuksen liitteet, mukaan luettuina taulukot, taulukoiden lisäykset ja pöytäkirjan N:o 2 lisäys, ovat erottamaton osa sopimusta.4 artikla1. Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä mainituin edellytyksin, ja Sveitsin alueella.2. Tätä sopimusta sovelletaan myös Liechtensteinin ruhtinaskunnan alueeseen niin kauan kuin tulliliitto Sveitsin kanssa jatkuu.5 artikla1. Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tarvittavien sisäisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun ratifiointiprosessin ollessa käynnissä sopimuspuolet soveltavat tätä sopimusta allekirjoittamispäivää seuraavan neljännen kuukauden ensimmäisestä päivästä sillä edellytyksellä, että pöytäkirjassa N:o 2 olevan 5 artiklan 4 kohdan mukaiset täytäntöönpanotoimenpiteet on hyväksytty kyseisenä päivänä.6 artiklaTämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakian, slovenian, suomen, tanskan, tsekin, unkarin ja viron kielellä, ja kaikki kieliversiot ovat yhtä todistusvoimaisia.Tehty [...] [...] päivänä [...]kuuta [...].Euroopan yhteisön puolesta Sveitsin valaliiton puolestaLiite 1LIITE ILuettelo sopimuksen 2 artiklan i kohdassa tarkoitetuista tuotteista:HS-koodi  //  Kuvaus3501   //  Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:3501 10  //  - kaseiiniEx 3501 90  //  - muut:- muut kuin kaseiiniliimat3502   //  Albumiinit (myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiinipitoisuus on suurempi kuin 80 prosenttia kuiva-aineen painosta), albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset:- muna-albumiini (ovalbumiini):3502 11  //  -- kuivattu3502 19  //  -- muu3502 20  //  - maitoalbumiini (laktalbumiini), myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteetEx 3505   //  Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:eläinten rehuksi3809   //  Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:Ex 3809 10  //  - tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat, eläinten rehuksi3823   //  Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit:- teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt:3823 11  //  -- steariinihappo3823 12  //  -- öljyhappo3823 19  //  -- muut3823 70  //  - teolliset rasva-alkoholit"Liite 2PÖYTÄKIRJA N:o 2tietyistä jalostetuista maataloustuotteista1 artiklaYleiset periaatteet1. Jollei tämän pöytäkirjan määräyksistä muuta johdu, sopimuksen määräyksiä sovelletaan tämän pöytäkirjan taulukoissa I ja II lueteltuihin tuotteisiin.2. Sopimuspuolet eivät saa näiden tuotteiden osalta kantaa tuontitulleja tai muita vastaavia maksuja, maatalouden maksuosat mukaan luettuina, eivätkä myöntää vientitukia tai vaikutukseltaan niitä vastaavien tullien tai maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista.3. Tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaan, kunnes Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytäkirjaa N:o 3 voidaan soveltaa Liechtensteinin ruhtinaskuntaan.2 artiklaHinnantasaustoimenpiteiden soveltaminen1. Jotta voitaisiin ottaa huomioon taulukossa I lueteltujen tuotteiden valmistuksessa käytettävien maataloudesta saatavien raaka-aineiden kustannuserot, sopimus ei estä soveltamasta hinnantasausjärjestelyjä kyseisiin tuotteisiin; tämä tarkoittaa maatalouden maksuosien kantamista tuonnista ja vientitukien myöntämistä tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista.2. Jos sopimuspuoli soveltaa jalostusteollisuuden maksamaa raaka-aineiden hintaa alentavia sisäisiä toimenpiteitä, kyseiset toimenpiteet on otettava huomioon hinnantasausmääriä laskettaessa.3 artiklaTuontia koskevat hinnantasaustoimenpiteet1. Tuontia koskevia maatalouden maksuosia laskettaessa huomioon otettavat maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden perusmäärät eivät Sveitsin osalta saa ylittää vastaavan maataloudesta peräisin olevan raaka-aineen Sveitsin kotimaisen viitehinnan ja yhteisön kotimaisen viitehinnan erotusta eivätkä tuontitullia, jota Sveitsi tosiasiassa soveltaa sellaisenaan tuotuihin maataloudesta peräisin oleviin raaka-aineisiin.2. Taulukossa I lueteltuihin tuotteisiin sovellettava Sveitsin tuontijärjestelmä on vahvistettu taulukossa IV.3. Jos Sveitsin kotimainen viitehinta on alempi kuin yhteisön kotimainen viitehinta, yhteisö voi soveltaa hinnantasausjärjestelyjä 2 artiklassa esitetyllä tavalla; tämä tarkoittaa maatalouden maksuosien kantamista tuonnista asetuksen (EY) 1460/96 ja sen seuraajien mukaisesti.4 artiklaVientiä koskevat hinnantasaustoimenpiteet1. Sveitsin vientituet tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittainen tai täydellinen palauttaminen tai peruuttaminen tai niistä vapauttaminen taulukossa I lueteltujen yhteisöön vietävien tuotteiden osalta eivät saa ylittää kyseisten tuotteiden valmistuksessa käytettyjen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden Sveitsin kotimaisen viitehinnan ja yhteisön kotimaisen viitehinnan erotusta kerrottuna tosiasiasiallisesti käytetyillä määrillä. Jos Sveitsin kotimainen viitehinta on yhtä suuri tai alempi kuin yhteisön kotimainen viitehinta, Sveitsin vientituen tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaisen tai täydellisen palauttamisen tai peruuttamisen tai niistä vapauttamisen on oltava nolla.2. Jos Sveitsin kotimainen viitehinta on alempi kuin yhteisön kotimainen viitehinta, yhteisö voi soveltaa hinnantasausjärjestelyjä 2 artiklassa esitetyllä tavalla; tämä tarkoittaa vientitukien myöntämistä asetuksen (EY) 1520/2000 ja sen seuraajien mukaisesti tai tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista.3. Sopimuspuolet eivät saa myöntää vientitukia, tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista taulukossa I ja taulukossa II lueteltujen tuotteiden valmistuksessa käytetyn sokerin osalta.5 artiklaViitehinnat1. Edellä 3 ja 4 artiklassa mainittujen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden yhteisön ja Sveitsin kotimaiset viitehinnat on lueteltu taulukossa III.2. Sopimuspuolten on säännöllisesti, vähintään kerran vuodessa, toimitettava sekakomitealle kaikkien sellaisten raaka-aineiden kotimaiset viitehinnat, joiden osalta sovelletaan hinnantasaustoimenpiteitä. Toimitettujen kotimaisten viitehintojen on oltava sopimuspuolen alueella vallitsevan todellisen hintatilanteen mukaisia. Niiden on oltava jalostusteollisuuden tavallisesti tukkukaupassa tai valmistusvaiheessa maksamia hintoja. Jos maataloudesta peräisin oleva raaka-aine on jalostusteollisuuden tai sen osan saatavilla tavallisesti kotimaisilla markkinoilla vallitsevaa hintaa alhaisempaan hintaan, toimitettavia kotimaisia viitehintoja on mukautettava vastaavasti.3. Sekakomitea vahvistaa komission yksiköiden ja Sveitsin liittovaltion viranomaisten toimittamien tietojen perusteella kotimaiset viitehinnat ja hintaerot maataloudesta peräisin oleville raaka-aineille, jotka on lueteltu taulukossa III. Taulukossa IV lueteltujen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden perusmääriä on mukautettava, jos se on tarpeellista suhteellisten etuusmarginaalien säilyttämisen osalta.4. Sekakomitea tarkistaa ennen tämän pöytäkirjan soveltamista niiden 3 ja 4 artiklassa mainittujen maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden kotimaiset hinnat, jotka on lueteltu taulukossa III.6 artiklaHallinnollista yhteistyötä koskevat erityismääräyksetHallinnollista yhteistyötä koskevat erityismääräykset on vahvistettu tämän pöytäkirjan liitteessä.7 artiklaMuutoksetSekakomitea voi päättää tehdä muutoksia tämän pöytäkirjan taulukoihin, taulukoiden lisäyksiin ja liitteeseen.TAULUKKO IHinnantasaustoimenpiteiden alaiset tavarat&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;TAULUKKO IIVapaakauppatavarat&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;TAULUKKO IIIEY:n ja Sveitsin kotimaiset viitehinnat (4)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;(1) Tuotteet, jotka hyötyvät voin myynnistä alennettuun hintaan sekä konditoriatuotteiden, jäätelöiden ja muiden elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetulle kermalle, voille ja voiöljylle myönnettävästä tuesta 15 päivänä joulukuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2571/97 nojalla myönnetystä voin tuesta.(2) Määritelty kuorettomien, nestemäisten linnunmunien hinnoista kerrottuna 0,85:llä.(3) 100 % rasvaa sisältävien kasvirasvojen hinnat (leipomoille ja elintarviketeollisuudelle).(4) Maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden, jotka on mainittu 3 ja 4 artiklassa ja jotka on lueteltu liitteessä III, EY:n ja Sveitsin kotimaiset hinnat perustuvat tietoihin 1 päivältä tammikuuta 2002. Sekakomitea tarkistaa hinnat ennen tämän pöytäkirjan soveltamista.TAULUKKO IVSveitsin tuontijärjestelmäa) Tämän taulukon lisäyksessä lueteltujen tuotteiden tulli on nettopainon perusteella laskettu maatalouden maksuosa. Standardireseptit on esitetty lisäyksessä.b) Maatalouden maksuosien laskennassa otetaan lisäyksessä lueteltujen tuotteiden osalta huomioon seuraavat maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden perusmäärät:&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;c) Seuraavassa taulukossa luetellut tuotteet ovat tullittomia.Sveitsin tullitariffin nimike  //  Huomautukset1901.9099  //1904.9020  //1905.9040  //2103.2000  //ex 2103.9000  //  Muu kuin nestemäinen mango-chutney2104.1000  //2106.9010  //2106.9024  //2106.9029  //2106.9030  //2106.9040  //2106.9099  //2208.9099  //d) Seuraavassa taulukossa lueteltujen tuotteiden tulli vähenee nollaan kolmena yhtä suurena vuosivähennyksenä tämän pöytäkirjan tultua voimaan.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;e) Tässä taulukossa vahvistetuilla tullitariffin nimikkeillä tarkoitetaan Sveitsissä 1 päivänä tammikuuta 2002 sovellettavia tullitariffin nimikkeitä. Sen estämättä, mitä sopimuksen 12 a artiklassa määrätään, tariffinimikkeistöön myöhemmin mahdollisesti tehtävät muutokset eivät vaikuta tämän taulukon ehtoihin.LISÄYS TAULUKKOON IVSveitsin standardireseptitTaulukossa IV olevassa a kohdassa (Sveitsin tuontijärjestelmä) tarkoitetut standardireseptit, joita käytetään laskettaessa maatalouden maksuosia, esitetään seuraavassa taulukossa.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE PÖYTÄKIRJAAN n:O 2Hallinnollista yhteistyötä koskevat määräykset1. Sopimuspuolet sopivat siitä, että hallinnollinen yhteistyö on olennaisen tärkeää tämän pöytäkirjan nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi, ja korostavat sitoutumistaan sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tulliin ja vientitukeen liittyvissä asioissa.2. Jos sopimuspuoli on objektiivisen tiedon perusteella todennut, että hallinnollinen yhteistyö on laiminlyöty ja/tai tätä pöytäkirjaa koskeva sääntöjenvastaisuus tai petos on tapahtunut, kyseinen sopimuspuoli voi tämän liitteen nojalla keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun.3. Tässä liitteessä tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa:a) toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä tuotteen (tuotteiden) alkuperäaseman tarkastamiseksi;b) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;c) toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi.Tässä liitteessä tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos saatetaan havaita muun muassa silloin, kun sopimuspuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan objektiiviseen tietoon.4. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:a) Sopimuspuolen, joka on objektiivisen tiedon perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen tulliin ja vientitukeen liittyvissä asioissa, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista tiedoistaan ja aloitettava sekakomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja objektiivisiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta saavutetaan kummankin sopimuspuolen hyväksymä ratkaisu.b) Kun sopimuspuolet ovat aloittaneet edellä mainitut neuvottelut sekakomiteassa eivätkä ole saavuttaneet hyväksyttävää ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle.c) Tässä liitteessä tarkoitetut väliaikaiset keskeytykset eivät saa kestää pidempään kuin asianomaisen sopimuspuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Niiden kesto on enintään kuusi kuukautta, ja ne voidaan uusia. Etuuskohtelun väliaikaisista keskeytyksistä on ilmoitettava sekakomitealle välittömästi niiden voimaantulon jälkeen. Keskeytyksistä neuvotellaan sekakomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa ne heti, kun keskeytyksen edellytykset poistuvat.5. Tehdessään sekakomitealle tämän liitteen 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen asianomaisen sopimuspuolen on julkaistava virallisessa lehdessään ilmoitus maahantuojille. Ilmoituksessa on täsmennettävä, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu objektiiviseen tietoon perustuva hallinnollisen yhteistyön laiminlyönti ja/tai sääntöjenvastaisuus tai petos.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;