CELEX: C2001/200/28
Language: es
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 10 de mayo de 2001 en el asunto C-444/99: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana ("Incumplimiento de Estado — Directiva 92/106/CEE — No adaptación del Derecho interno en el plazo establecido")

C 200/16                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          14.7.2001
     —      residı́a en ese Estado sin ejercer en él actividad profesional            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
            alguna y percibı́a en él una pensión abonada por otro
            Estado miembro en su condición de funcionario jubilado,
                                                                                                         (Sala Primera)
     —      y, al mismo tiempo, estaba sometido, en su Estado de
            residencia, a legislaciones relativas a las ramas de seguri-                          de 10 de mayo de 2001
            dad social a las que se aplica dicho Reglamento.
     Por el contrario, el Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo,           en el asunto C-444/99: Comisión de las Comunidades
     de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre circulación de los                    Europeas contra República Italiana (1)
     trabajadores dentro de la Comunidad, no se aplica, en principio,
     a una persona que ha trasladado su residencia de un Estado              («Incumplimiento de Estado — Directiva 92/106/CEE — No
     miembro en el que habı́a dejado de desempeñar un trabajo a                adaptación del Derecho interno en el plazo establecido»)
     otro Estado miembro en el que no desempeña ni busca empleo
     alguno.
                                                                                                       (2001/C 200/28)
2)   La expresión «no se le deba ninguna pensión o renta», que
     figura en el artı́culo 28 bis del Reglamento no 1408/71, en su
     versión modificada y actualizada por el Reglamento                                      (Lengua de procedimiento: italiano)
     no 2001/83, modificado por el Reglamento no 3096/95, debe
     interpretarse en el sentido de que se aplica a una situación en la
     que no se abonan efectivamente al interesado ni una pensión
     basada en la residencia, como la pensión pública que prevé el         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     Derecho finlandés, ni una pensión basada en un trabajo                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     retribuido y adeudada con arreglo a la legislación del Estado
     miembro en cuyo territorio resida el interesado, sin que sea            En el asunto C-444/99, Comisión de las Comunidades Euro-
     preciso comprobar también que el interesado no tiene, en                peas (agentes: Sras. M. Wolfcarius y S. Dragone) contra
     ningún caso, derecho a obtenerlas.                                     República Italiana (agente: Sr. U. Leanza, asistido por el
                                                                             Sr. O. Fiumara), que tiene por objeto que se declare que la
3)   El principio general que se desprende del Reglamento                    República Italiana ha incumplido las obligaciones que le
     no 1408/71, en su versión modificada y actualizada por el              incumben en virtud de la Directiva 92/106/CEE del Consejo,
     Reglamento no 2001/83, modificado por el Reglamento                     de 7 de diciembre de 1992, relativa al establecimiento de
     no 3096/95, y que aplica su artı́culo 33, conforme al cual no           normas comunes para determinados transportes combinados
     puede reclamarse del titular de una pensión o renta, por el            de mercancı́as entre Estados miembros (DO L 368, p. 38) y,
     hecho de residir en el territorio de un Estado miembro, el pago         en particular, de su artı́culo 2, al mantener en vigor un régimen
     de cotizaciones del seguro obligatorio para la cobertura de             de autorizaciones y de contingentación para los transportes
     prestaciones que están a cargo de una institución de otro Estado      combinados entre Estados miembros, pese a haber transfor-
     miembro, se opone a que el Estado miembro en cuyo territorio            mado las autorizaciones especiales en autorizaciones generales,
     reside el titular de una pensión o de una renta exija de éste el       el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado por los
     pago de cotizaciones o de retenciones equivalentes previstas por        Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, P. Jann (Ponente) y
     su normativa para la cobertura de las prestaciones de vejez, de         L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secreta-
     incapacidad laboral y de desempleo cuando el interesado percibe         rio: Sr. R. Grass, ha dictado el 10 de mayo de 2001 una
     prestaciones con objeto análogo a cargo de la institución del         sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     Estado miembro competente en materia de pensiones.
4)   El hecho de que la República de Finlandia y el Reino de Suecia         1)    La República Italiana ha incumplido las obligaciones que le
     hayan renunciado recı́procamente, en virtud del artı́culo 36,                 incumben en virtud del artı́culo 2 de la Directiva 92/106/CEE
     apartado 3, del Reglamento no 1408/71, en su versión                         del Consejo, de 7 de diciembre de 1992, relativa al estableci-
     modificada y actualizada por el Reglamento no 2001/83,                        miento de normas comunes para determinados transportes
     modificado por el Reglamento no 3096/95, y del artı́culo 23                   combinados de mercancı́as entre Estados miembros, al mantener
     del Convenio de seguridad social de los paı́ses nórdicos, de 15 de           en vigor un régimen de autorizaciones y de contingentación
     junio de 1992 (106/93), al reembolso de los gastos relativos                  para los transportes combinados entre Estados miembros,
     a las prestaciones en especie abonadas por una institución de                pese a haber transformado las autorizaciones especiales en
     uno de estos Estados miembros por cuenta de una institución                  autorizaciones generales.
     del otro Estado miembro es irrelevante para la interpretación de
     los artı́culos 28 bis y 33, apartado 2, de dicho Reglamento.            2)    Se condena en costas a la República Italiana.
(1) DO C 6 de 8.1.2000.                                                      (1) DO C 34 de 5.2.2000.