CELEX: C2002/003/09
Language: fi
Date: 2002-01-05 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 8 päivänä marraskuuta 2001 asiassa C-228/99 (Tribunale civile e penale di Cagliarin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Silos e Mangimi Martini SpA vastaan Ministero delle Finanze (Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Vientituet – Poistaminen – Asetusten N:o 1521/95 ja N:o 1576/95 tulkinta ja pätevyys – Perustelujen puuttuminen)

C 3/6                    FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               5.1.2002
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                            (viides jaosto)                                                              (toinen jaosto)
                   8 päivänä marraskuuta 2001
                                                                                                 8 päivänä marraskuuta 2001
asiassa C-143/99 (Verfassungsgerichtshofin esittämä en-
nakkoratkaisupyyntö), Adria-Wien Pipeline GmbH ja                           asiassa C-228/99 (Tribunale civile e penale di Cagliarin
Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH vastaan                           esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Silos e Mangimi Marti-
             Finanzlandesdirektion für Kärnten (1)                                      ni SpA vastaan Ministero delle Finanze (1)
(Energiavero – Veronpalautus ainoastaan aineellisia hyödyk-                 (Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Vientituet –
          keitä valmistaville yrityksille – Valtiontuki)                    Poistaminen – Asetusten N:o 1521/95 ja N:o 1576/95
                                                                                    tulkinta ja pätevyys – Perustelujen puuttuminen)
                            (2002/C 3/08)
                                                                                                          (2002/C 3/09)
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: italia)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                            (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                            tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-143/99, jonka Verfassungsgerichtshof (Itävalta) on
saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on
tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsi-              Asiassa C-228/99, jonka Tribunale civile e penale di Cagliari
teltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vi-              (Italia) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuo-
reillä olevissa asioissa Adria-Wien Pipeline GmbH ja Wieters-               mioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuo-
dorfer & Peggauer Zementwerke GmbH vastaan Finanzlandes-                    mioistuimessa vireillä olevassa asiassa Silos e Mangimi Martini
direktion für Kärnten, ennakkoratkaisun EY:n perustamissopi-                SpA vastaan Ministero delle Finanze ennakkoratkaisun vilja-
muksen 92 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 87 artikla)               pohjaisten rehuseosten vientiin sovellettavien tukien vahvista-
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto), toimien               misesta 29.6.1995 ja 30.6.1995 annettujen komission asetus-
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit                  ten N:o 1521/95 ja N:o 1576/95 (EYVL L 147, s. 65 ja
A. La Pergola, L. Sevón, M. Wathelet (esittelevä tuomari) ja               EYVL L 150, s. 64) tulkinnasta ja pätevyydestä, yhteisöjen
C. W. A. Timmermans, julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja:                   tuomioistuin (toinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston
johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 8.11.2001                  puheenjohtaja N. Colneric sekä tuomarit R. Schintgen (esittele-
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                  vä tuomari) ja V. Skouris, julkisasiamies: L. A. Geelhoed,
                                                                            kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 8.11.2001
                                                                            tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
1)    Kansallisia toimenpiteitä, joissa säädetään maakaasusta ja
      sähköstä kannettujen energiaverojen osittaisesta palauttamises-
      ta, ei ole pidettävä EY:n perustamissopimuksen 92 artiklassa          1)     Viljapohjaisten rehuseosten vientiin sovellettavien tukien vahvis-
      (josta on muutettuna tullut EY 87 artikla) tarkoitettuina                    tamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1995 annettua komission
      valtiontukina silloin, kun niitä sovelletaan kaikkiin kyseisen               asetusta (EY) N:o 1521/95 oli sovellettava niihin vientitoimen-
      valtion alueella sijaitseviin yrityksiin näiden toimialasta ja               piteisiin, joiden osalta toimivaltaiset tulliviranomaiset hyväksyi-
      toiminnasta riippumatta.                                                     vät asetuksen julkaisupäivänä vienti-ilmoituksen, jossa ilmoitet-
                                                                                   tiin vientituen hakemisesta, ja joiden osalta ei ollut haettu
2)    Kansallisia toimenpiteitä, joissa säädetään maakaasusta ja                   vientituen ennakkovahvistusta.
      sähköstä kannetun energiaveron osittaisesta palauttamisesta
      ainoastaan sellaisille yrityksille, joiden pääasiallinen toiminta     2)     Viljapohjaisten rehuseosten vientiin sovellettavien tukien vahvis-
      todistettavasti koostuu aineellisten hyödykkeiden valmistuksesta,            tamisesta 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetulla komission
      on pidettävä perustamissopimuksen 92 artiklassa tarkoitettuna                asetuksella (EY) N:o 1576/95 ei ole kumottu asetusta
      valtiontukena.                                                               N:o 1521/95, eikä sillä näin ollen ole ollut mitään vaikutusta
                                                                                   jälkimmäisen sovellettavuuteen 30.6.1995.
(1) EYVL C 188, 3.7.1999.                                                   3)     Asetuksen N:o 1521/95 osalta ei ole noudatettu EY:n perusta-
                                                                                   missopimuksen 190 artiklan (josta on tullut EY 253 artikla)
                                                                                   mukaista perusteluvelvollisuutta, ja kyseinen asetus on näin
                                                                                   ollen pätemätön.
 ---pagebreak--- 5.1.2002                 FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                  C 3/7
4)    Asetuksen N:o 1521/95 pätemättömyydestä seuraa, että                    komission päätöksellä 94/908/EHTY, EY, Euratom (EYVL
      viljapohjaisten rehujen vientituet, jotka oli ilmoitettu haettavak-     L 358, s. 1), 45 ja 59 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomiois-
      si toimivaltaisen tulliviranomaisen 30.6.1995 hyväksymissä              tuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́guez
      vienti-ilmoituksissa ja joiden osalta ei ollut haettu ennakkovah-       Iglesias, jaostojen puheenjohtajat C. Gulmann, A. La Pergola
      vistusta, on laskettava viljapohjaisten rehuseosten vientiin            (esittelevä tuomari), M. Wathelet ja V. Skouris sekä tuomarit
      sovellettavien tukien vahvistamisesta 22 päivänä kesäkuuta              D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen
      1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1415/95                       ja F. Macken, julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: apulaiskirjaaja
      mukaisesti.                                                             H. von Holstein, on antanut 27.9.2001 tuomion, jonka
                                                                              tuomiolauselma on seuraava:
(1) EYVL C 246, 28.8.1999.                                                    1)    Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bulgarian
                                                                                    tasavallan välisestä assosioinnista tehdyn Eurooppa-sopimuk-
                                                                                    sen, joka on hyväksytty ja tehty yhteisön puolesta 19.12.1994
                                                                                    tehdyllä neuvoston ja komission päätöksellä 94/908/EHTY,
                                                                                    EY, Euratom, 45 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten,
                                                                                    että siinä vahvistetaan tämän sopimuksen soveltamisalalla
                                                                                    täsmällinen ja ehdoton periaate, jota kansalliset tuomioistuimet
                                                                                    voivat soveltaa ja joka näin ollen voi säännellä yksityisten
                                                                                    oikeusasemaa. Tällä määräyksellä on siten tunnustettava olevan
                                                                                    välitön oikeusvaikutus, mikä merkitsee sitä, että siihen vetoavilla
                                                                                    Bulgarian kansalaisilla on oikeus vedota siihen vastaanottavan
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                           jäsenvaltion tuomioistuimissa huolimatta siitä, että tämän
                                                                                    jäsenvaltion viranomaiset ovat edelleen toimivaltaisia sovelta-
                                                                                    maan mainittuihin kansalaisiin maahan saapumista ja maassa
                    27 päivänä syyskuuta 2001                                       oleskelua sekä maahan sijoittautumista koskevaa kansallista
                                                                                    lainsäädäntöä assosiaatiosopimuksen 59 artiklan 1 kohdan
                                                                                    nojalla.
asiassa C-235/99 (High Court of Justicn (England & Wales),
Queen’s Bench Divisionin (Divisional Court) esittämä                          2)    Sijoittautumisoikeus, sellaisena kuin se on assosiaatiosopimuk-
ennakkoratkaisupyyntö), The Queen vastaan Secretary of                              sen 45 artiklan 1 kohdassa määritelty, edellyttää, että maahan-
State for the Home Department, ex parte: Eleanora                                   tulo- ja oleskeluoikeus annetaan sijoittautumisoikeudesta johtu-
                        Ivanova Kondova (1)                                         vina oikeuksina Bulgarian kansalaisille, jotka haluavat harjoit-
                                                                                    taa teollista, kaupallista ja ammatillista toimintaa sekä pien-
                                                                                    teollisuutta jäsenvaltiossa. Tämän sopimuksen 59 artiklan
(Ulkosuhteet – Yhteisöjen ja Bulgarian välinen assosiaatio-                         1 kohdasta kuitenkin seuraa, että nämä maahantulo- ja
sopimus – Sijoittautumisvapaus – Erehdyttämällä hankittu                            oleskeluoikeus eivät ole ehdottomia etuoikeuksia vaan että
maahantulolupa – Jäsenvaltion velvollisuus korvata vahinko,                         niiden käyttöä voidaan tarvittaessa rajoittaa Bulgarian kansa-
joka on aiheutunut yksityiselle, joka vetoaa assosiaatiosopi-                       laisten maahan saapumista ja maassa oleskelua sekä maahan
muksen perusteella välittömästi sovellettavaan sijoittautu-                         sijoittautumista koskevilla vastaanottavan jäsenvaltion sään-
                            misoikeuteen)                                           nöillä.
                                                                              3)    Tämän assosiaatiosopimuksen 45 artiklan 1 kohdassa ja
                                                                                    59 artiklan 1 kohdassa niitä yhdessä tulkittaessa ei lähtökohtai-
                            (2002/C 3/10)
                                                                                    sesti kielletä sellaista ennakkovalvontajärjestelmää, jossa sen
                                                                                    edellytykseksi, että toimivaltaiset maahanmuuttoviranomaiset
                                                                                    myöntävät maahantulo- ja oleskeluluvan, asetetaan, että hakija
                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                                 osoittaa, että hänellä todella on aikomus aloittaa toiminta
                                                                                    itsenäisenä ammatinharjoittajana olematta samanaikaisesti
                                                                                    missään palkkatyössä ja käyttämättä hyväkseen yhteiskunnan
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen                    varoja ja että hänellä on alusta alkaen riittävät taloudelliset
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                              varat ja kohtuulliset mahdollisuudet menestyä. United Kingdom
                                                                                    Immigration Rulesin (House of Commons Paper 395) 217
                                                                                    ja 219 §:n mukaisten vaatimusten kaltaisten aineellisten
                                                                                    vaatimusten tavoitteena on nimenomaan tehdä toimivaltaisille
                                                                                    viranomaisille mahdolliseksi selvittää nämä seikat, ja niillä
Asiassa C-235/99, jonka High Court of Justice (England &                            voidaan turvata tällaisen tavoitteen toteuttaminen.
Wales), Queen’s Bench Division (Divisional Court) (Yhdistynyt
kuningaskunta) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen                4)    Tämän assosiaatiosopimuksen 59 artiklan 1 kohtaa on tulkit-
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa                        tava siten, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viran-
tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa The Queen vastaan                        omaiset voivat hylätä tämän sopimuksen 45 artiklan 1 kohdan
Secretary of State for the Home Department, ex parte: Eleanora                      nojalla tehdyn hakemuksen pelkästään sillä perusteella, että
Ivanova Kondova, ennakkoratkaisun Euroopan yhteisöjen ja                            Bulgarian kansalainen oleskeli lainvastaisesti tämän valtion
niiden jäsenvaltioiden sekä Bulgarian tasavallan välisestä asso-                    alueella hakemuksen tehdessään, koska hän oli tehnyt maini-
sioinnista tehdyn Eurooppa-sopimuksen, joka on hyväksytty                           tuille viranomaisille totuudenvastaisia ilmoituksia tai koska
ja tehty yhteisön puolesta 19.12.1994 tehdyllä neuvoston ja                         hän oli jättänyt mainitsematta olennaisista seikoista saadakseen