CELEX: 32020R0881
Language: lt
Date: 2020-06-25 00:00:00
Title: Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/881 2020 m. birželio 25 d. kuriuo tenkinamas prašymas suteikti naujojo eksportuojančio gamintojo statusą taikant Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1198 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatytas galutines antidempingo priemones

26.6.2020   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 203/65
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/881
         2020 m. birželio 25 d.
         kuriuo tenkinamas prašymas suteikti naujojo eksportuojančio gamintojo statusą taikant Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1198 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatytas galutines antidempingo priemones
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas),
         atsižvelgdama į 2019 m. liepos 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1198, kuriuo, pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas (2) (toliau – pradinis reglamentas), ypač į jo 2 straipsnį,
         kadangi:
         A.   GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
         
         
                     (1)
                  
                  
                     2013 m. gegužės 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 (3) Taryba į Sąjungą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims (toliau – nagrinėjamasis produktas) nustatė galutinį antidempingo muitą.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     2019 m. liepos 12 d., atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1198 Komisija pratęsė priemonių taikymą dar penkeriems metams.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     2019 m. lapkričio 28 d., atlikus priemonių vengimo tyrimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2131 (4) Komisija iš dalies pakeitė Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1198.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Atliekant pradinį tyrimą pagal Reglamento (ES) 2016/1036 17 straipsnį tyrimui buvo atrinkti KLR eksportuojantys gamintojai.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Komisija atrinktų eksportuojančių gamintojų importuojamam nagrinėjamajam produktui nustatė 13,1–23,4 % individualias antidempingo muito normas. Neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams buvo nustatyta 17,9 % muito norma. Neatrinkti bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai išvardyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2131 I priede. Be to, iš KLR bendrovių, kurios apie save nepranešė arba nebendradarbiavo atliekant tyrimą, importuojamam nagrinėjamajam produktui nustatyta visai šaliai taikoma 36,1 % muito norma.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 2 straipsnį Komisija gali pakeisti to reglamento I priedą ir naujam eksportuojančiam gamintojui nustatyti bendradarbiaujančioms bendrovėms, kurios nebuvo atrinktos ir kurioms nebuvo taikomas individualus režimas, taikomą muito normą, t. y. vidutinę svertinę 17,9 % dydžio muito normą, jeigu bet kuris naujas KLR eksportuojantis gamintojas pateikia Komisijai pakankamai įrodymų, kad jis:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 laikotarpiu, kurio duomenimis remtasi nustatant priemones, t. y. 2011 m. sausio 1 d. – 2011 m. gruodžio 31 d. (toliau – pradinis tiriamasis laikotarpis), neeksportavo į Sąjungą nagrinėjamojo produkto;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 nėra susijęs su jokiu KLR eksportuotoju ar gamintoju, kuriam taikomos pradiniu reglamentu nustatytos antidempingo priemonės, ir
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 faktiškai nagrinėjamąjį produktą eksportavo į Sąjungą po pradinio tiriamojo laikotarpio arba turi neatšaukiamų sutartinių įsipareigojimų eksportuoti į Sąjungą didelį jo kiekį.
                              
                           
               B.   PRAŠYMAS SUTEIKTI NAUJOJO EKSPORTUOJANČIO GAMINTOJO STATUSĄ
         
         
                     (7)
                  
                  
                     Susijusių bendrovių „Huatai Ceramics Industry Limited“, Hunanas, Kinija ir „Kerun Ceramics Manufactory Ltd.“ grupė (toliau – „Huatai“ ir „Kerun“ arba pareiškėjas) pateikė Komisijai prašymą suteikti naujojo eksportuojančio gamintojo statusą ir atitinkamai joms nustatyti tyrimui neatrinktoms bendradarbiaujančioms KLR bendrovėms taikomą muito normą, t. y. 17,9 %. Pareiškėjas teigė, kad jis tenkino visas tris pradinio reglamento 2 straipsnyje nustatytas sąlygas.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Siekdama nustatyti, ar pareiškėjas tenkino pradinio reglamento 2 straipsnyje nustatytas naujojo eksportuojančiojo gamintojo statuso suteikimo sąlygas, Komisija pirmiausia pareiškėjui išsiuntė klausimyną ir paprašė pateikti įrodymų, kad jis tenkina naujojo eksportuojančiojo gamintojo statuso suteikimo sąlygas.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Išnagrinėjusi klausimyno atsakymą, Komisija paprašė papildomos informacijos ir patvirtinamųjų dokumentų, kuriuos pareiškėjas pateikė.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Komisija siekė patikrinti visą informaciją, kuri, jos nuomone, buvo reikalinga siekiant nustatyti, ar pareiškėjas tenkina naujojo eksportuojančiojo gamintojo statuso suteikimo sąlygas. Šiuo tikslu Komisija išnagrinėjo pareiškėjo klausimyno atsakymuose pateiktus įrodymus, naudodamasi įvairiomis internetinėmis duomenų bazėmis, įskaitant „Orbis“ (5) ir „Qichacha“ (6), ir sutikrindama bendrovės informaciją su ankstesnėse bylose pateikta informacija. Tuo pat metu Komisija taip pat pranešė Sąjungos pramonei apie pareiškėjo prašymą ir paragino ją prireikus pateikti pastabų. Sąjungos pramonė pastabų nepateikė.
                  
               C.   PRAŠYMO ANALIZĖ
         
         
                     (11)
                  
                  
                     Dėl pradinio reglamento 2 straipsnio a punkte nustatytos sąlygos, kad pareiškėjas neeksportavo nagrinėjamojo produkto į Sąjungą tiriamuoju laikotarpiu, kurio duomenimis remtasi nustatant priemones, t. y. nuo 2011 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d. (toliau – pradinis tiriamasis laikotarpis), Komisija nustatė, kad pareiškėjas iš tiesų per TL neeksportavo į ES. „Huatai“ įsteigta 2010 m. rugsėjo mėn. kaip keraminių reikmenų pardavėja vidaus rinkoje. Pagal jos įstatus matyti, kad ji neturėjo eksporto licencijos iki 2012 m. kovo mėn. ir negalėjo gaminti nagrinėjamojo produkto iki 2012 m. gruodžio mėn., t. y. po TL. „Kerun“ buvo įsteigta 2004 m. spalio mėn. Licenciją gaminti nagrinėjamąjį produktą ji gavo 2018 m. liepos mėn., o eksporto licenciją – 2019 m. gegužės mėn., t. y. abiem atvejais po TL. Todėl pareiškėjas tenkina šią sąlygą.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Dėl pradinio reglamento 2 straipsnio b punkte nustatytos sąlygos, kad pareiškėjas nėra susijęs su jokiais eksportuotojais ar gamintojais, kuriems taikomos pradiniu reglamentu nustatytos antidempingo priemonės, Komisija nustatė, kad pareiškėjas buvo susijęs su vienu iš pagrindinių jo pirkėjų, Malaizijos prekybos bendrove „Fluxline Trading SDN BHD“. Tačiau ši bendrovė nėra įsikūrusi KLR ir jai nebuvo taikomos pradiniu reglamentu nustatytos antidempingo priemonės. Kitų ryšių, kaip apibrėžta Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447 (7), nenustatyta. Todėl pareiškėjas tenkina šią sąlygą.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Dėl pradinio reglamento 2 straipsnio c punkte nustatytos sąlygos, kad pareiškėjas faktiškai eksportavo nagrinėjamąjį produktą į Sąjungą po pradinio tiriamojo laikotarpio arba turi neatšaukiamų sutartinių įsipareigojimų eksportuoti į Sąjungą didelį kiekį, Komisija nustatė, kad pareiškėjas į Sąjungą eksportavo 2019 m., taigi po pradinio tiriamojo laikotarpio. Pareiškėjas pateikė sąskaitas faktūras, pakuočių sąrašą, konosamentą ir mokėjimo kvitą už 2019 m. Austrijos bendrovės pateiktą užsakymą. Todėl pareiškėjas tenkina šią sąlygą.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Taigi pareiškėjas tenkina visas tris sąlygas, kad jam būtų suteiktas naujojo eksportuojančio gamintojo statusas, kaip nustatyta pradinio reglamento 2 straipsnyje, ir todėl prašymas turėtų būti priimtas. Todėl pareiškėjui turėtų būti taikomas 17,9 % antidempingo muitas, taikomas bendradarbiaujančioms bendrovėms, kurios nebuvo atrinktos per pradinį tyrimą.
                  
               D.   FAKTŲ ATSKLEIDIMAS
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Pareiškėjui ir Sąjungos pramonei buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis nuspręsta, kad „Huatai Ceramics Industry Limited“, Hunanas, Kinija ir „Kerun Ceramics Manufactory Ltd.“ (toliau – „Huatai“ ir „Kerun“) tikslinga taikyti per pradinį tyrimą neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms taikomą antidempingo muito normą.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Šalims buvo suteikta galimybė pateikti pastabų. Pastabų negauta.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Šis reglamentas atitinka pagal pagrindinio reglamento 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
         
            1 straipsnis
            Į neatrinktų bendradarbiaujančių bendrovių sąrašą, nustatytą 2019 m. liepos 12 d. Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/1198, ir konkrečiai į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 I priedą, įtraukiama ši bendrovė:
            
                        Bendrovė
                     
                     
                        Papildomas TARIC
                        kodas
                     
                  
                        „„Huatai Ceramics Industry Limited“, Hunanas, Kinija ir „Kerun Ceramics Manufactory Ltd.“
                     
                     
                        C551“
                     
                  
         
            2 straipsnis
            Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
         
         
            Priimta Briuselyje 2020 m. birželio 25 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               
                  Pirmininkė
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
         
            (2)  OL L 189, 2019 7 15, p. 8.
         
            (3)  2013 m. gegužės 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 131, 2013 5 15, p. 1).
         
            (4)  2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2131, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1198, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 321, 2019 12 12, p. 139).
         
            (5)  Duomenų bazė „Orbis“ yra pasaulinė įmonių informacijos teikėja, apimanti daugiau kaip 220 mln. įmonių visame pasaulyje. Joje daugiausia pateikiama standartizuota informacija apie privačias įmones ir įmonių struktūras.
         
            (6)  „Qichacha“ yra privati pelno siekianti Kinijos duomenų bazė, kuri vartotojams ir (arba) specialistams teikia verslo duomenis, informaciją apie kreditus ir Kinijoje įsikūrusių privačių ir valstybinių įmonių analizę.
         
            (7)  Pagal 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558), 127 straipsnį du asmenys laikomi susijusiais, jei tenkinama viena iš šių sąlygų: a) vienas iš jų yra kito asmens įmonės vadovas arba darbuotojas; b) jie yra juridiškai pripažinti verslo partneriai; c) jie yra darbdavys ir darbuotojas; d) trečiasis asmuo yra tiesioginis arba netiesioginis abiejų šių asmenų 5 % įstatinio kapitalo arba akcijų su balso teise savininkas, valdytojas arba turėtojas; e) vienas iš jų tiesiogiai arba netiesiogiai valdo kitą; f) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai yra valdomi trečiojo asmens; g) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai valdo trečiąjį asmenį; h) jie yra vienos šeimos nariai. Asmenys, kurie versle yra susiję vienas su kitu tuo, kad vienas yra kito vienintelis agentas, vienintelis platintojas arba vienintelis koncesininkas, nepriklausomai nuo to, kaip jie apibūdinti, laikomi susijusiais tik tuo atveju, jeigu jie atitinka ankstesniame sakinyje nurodytus kriterijus.