CELEX: 31996R1089
Language: da
Date: 1996-06-17 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1089/96 af 17. juni 1996 om levering af korn som fødevarehjælp

18 . 6. 96            DA                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 144/3
                                    KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1089/96
                                                         af 17. juni 1996
                                            om levering af korn som fødevarehjælp
   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
   FÆLLESSKABER HAR —                                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                                     ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*); det er blandt andet
   Europæiske Fællesskab,                                            nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
                                                                     samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
   under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          melsen af de heraf følgende omkostninger —
   af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
   varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
                                                                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
   ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
   stk. 1 , litra c), og
                                                                                             Artikel 1
  ud fra følgende betragtninger:
  Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
  gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                   bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
  nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp            bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
  og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over        nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tilde­
  de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­             ling af leveringerne sker ved licitation .
  hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af      Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
  fødevarehjælpen ud over fob-stadiet;                              generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
  som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­       dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                    hans bud anses for ikke at være skrevet.
  varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere 713
  tons korn;
                                                                                             Artikel 2
  disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
  regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
  nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser          relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                      medlemsstat.
                      Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juni 1996.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Medlem af Kommissionen
(>) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.                             C) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(3 EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                            M EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 144/4          I da I                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        18 . 6. 96
                                                                 BILAG
                                                                PARTI A
              1 . Aktion nr. ('): 893/95.
             2. Program : 1995.
             3. Modtager (2 ): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757; telex 30960 EURON
                   NL ; fax 36 41 701 ).
             4. Modtagerens repræsentant ^: udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land: Peru.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: havregryn.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s . 1
                   (II B 1 e)).
             8. Samlet mængde (tons): 96 (165 tons korn).
             9. Antal partier 1 .
            10. Emballering og mærkning (6) (8) (') (10): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 f) og II B 3).
                   Mærkning på følgende sprog: spansk.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 22. 7. - 11 . 8. 1996.
           18. Sidste frist for leveringen: —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 7. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                  a) sidste frist for indgivelse af bud: 16. 7. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen: 5. - 25. 8 . 1996
                  c) sidste frist for leveringen: —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitutionen
                  anvendelig den 21 . 6. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 975/96 (EFT nr. L 131 af 1.6.
                  1996, s. 24).
 ---pagebreak--- 18 . 6. 96             I DA I                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 144/5
                                                                   PARTI B
               1 . Aktion nr. ('): 921 /95.
               2. Program: 1995 .
               3. Modtager (2): CICR, 19 avenue de la Paix, CH-1202 Geneve (tlf. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CICR
                     CH).
               4. Modtagerens repræsentant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi (tlf. (78832) 93 55 1 1 ;
                     fax (78832) 93 55 20).
              5. Bestemmelsessted eller -land: Georgien.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes: mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                    (II B 1 a)).
              8. Samlet mængde (tons): 400 (548 tons korn).
              9. Antal partier: 1 .
             10. Emballering og mærkning (8) (') (") (12): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 d) og II B 3).
                    Påskrifter på engelsk.
                    Yderligere påskrifter: »GG-040«.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn: —
            14. Lossehavn angivet af modtageren: —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: ICRC Sochi (warehouse), Castello street 51 , ADLER
                   Sochi.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af dislag for levering
                   i afskibningshavnen: 22. 7. - 4. 8 . 1996.
            18. Sidste frist for leveringen: 25. 8. 1996.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 2. 7. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud: 16. 7. 1 996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                        afskibningshavnen: 5. - 18 . 8 . 1996
                  c) sidste frist for leveringen: 8. 9. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder f): Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitutionen
                 anvendelig den 21 . 6. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 975/96 (EFT nr. L 131 af 1 . 6.
                  1996, s. 24).
 ---pagebreak--- Nr. L 144/6             DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              18 . 6. 96
            Noter
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                   forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                   produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                   cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                   forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                   Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13-17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                   1068/93 (EFT nr. L 108 af 1.5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2853/95 (EFT nr. L
                  299 af 12. 12. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
             (*) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH
                  Amsterdam .
            (6) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL (hver container skal netto indeholde
                  12 tons). Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen
                  i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne
                  ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr.
                  2200/87 anvendes ikke.
                  Tilslagsmodtageren skal forelægge modtagerens repræsentant en fuldstændig pakningsliste over hver
                  container med oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbe­
                  kendtgørelsen .
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO locktainer 180
                 seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
            i7) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                 ment:
                 — phytosanitært certifikat (parti A: 4- dato for holdbarhed)
                 — parti B: fumigeringscertifikat.
           (8) Uanset EFT nr. C 1 14, punkt II B 3 c), affattes påskriften således: » Det Europæiske Fællesskab«.
           (9) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                 sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
          (10) Se fjerde ændring af meddelelse 91 /C 114/01 i EFT nr. C 272 af 21 . 10. 1992, s. 6.
          (") Sækkene stables, højst 21 , på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 x 1 400 mm og
                 med følgende kendetegn:
                 —    firevejs, ikke vendbare, med vinger
                 —    topdæk: mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 —    bunddæk: tre brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 —    tre revler, der 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — ni klodser: mindst 100 mm x           100 mm x 78 mm .
                 Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron. Hver pallelast forsynes med
                 et trælåg, så pallerne kan stables. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på
                 mindst 15 mm med plastspænder.
                 Beskyttelsen af sækkene forstærkes med karton eller træ, der placeres mellem sækkene og remmene.
          (12) Se anden ændring af 91 /C 114/01 i EFT nr. C 135 af 26. 5. 1992, s. 20.