CELEX: 21994A1231(24)
Language: pl
Date: 1993-03-08 00:00:00
Title: Układ europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony

Ważna informacja prawna

|

21994A1231(24)

Układ europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony  

Dziennik Urzędowy L 358 , 31/12/1994 P. 0003 - 0222 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 11 Tom 39 P. 0004  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 11 Tom 39 P. 0004  Czeskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Estońskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Węgierskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Litewskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Łotewskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Maltańskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Polskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Słowackie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425 Słoweńskie wydanie specjalne Rozdział 11 Tom 59 P. 201  - 425

		Układ Europejskiustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony [1]KRÓLESTWO BELGII,KRÓLESTWO DANII,REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,REPUBLIKA GRECKA,KRÓLESTWO HISZPANII,REPUBLIKA FRANCUSKA,IRLANDIA,REPUBLIKA WŁOSKA,WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,REPUBLIKA PORTUGALII,ZJDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,Umawiające się Strony Traktatu ustanawiającego EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ GOSPODARCZĄ, Traktatu ustanawiającego EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ WĘGLA I STALI, oraz Traktatu ustanawiającego EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ ENERGII ATOMOWEJ, zwane dalej "państwami członkowskimi", orazEUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA, EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ oraz EUROPEJSKA WSPÓLNOTA WĘGLA I STALI, zwane dalej "Wspólnotą",z jednej strony,oraz REPUBLIKA BUŁGARII, zwana dalej "Bułgarią",z drugiej strony,UWZGLĘDNIAJĄC znaczenie tradycyjnych więzi istniejących między Wspólnotą, jej państwami członkowskimi a Bułgarią oraz wspólne wartości podzielane przez Strony,UZNAJĄC, że Wspólnota i Bułgaria pragną umocnić te więzi i ustanowić ścisłe i trwałe stosunki oparte na zasadzie wzajemności, co umożliwiłoby Bułgarii uczestniczenie w procesie integracji europejskiej, umacniając i rozszerzając w ten sposób stosunki ustanowione w przeszłości, w szczególności na mocy Umowy w sprawie wymiany handlowej i współpracy handlowej i gospodarczej, podpisanej dnia 8 maja 1990 roku,UWZGLĘDNIAJĄC możliwości nowej jakości wzajemnych kontaktów, jakie daje zaistnienie nowej demokracji w Bułgarii,UWZGLĘDNIAJĄC zaangażowanie Wspólnoty i jej państw członkowskich oraz Bułgarii w umacnianie swobód politycznych i gospodarczych, które stanowią istotną podstawę stowarzyszenia,UZNAJĄC podstawowy charakter zmian demokratycznych w Bułgarii, realizowanych na drodze pokojowej i zwróconych ku tworzeniu nowego ustroju politycznego i gospodarczego, opartego na zasadzie państwa prawa oraz na prawach człowieka, pluralizmie politycznym i systemie wielopartyjnym, który przewiduje wolne i demokratyczne wybory i stworzenie warunków prawnych i gospodarczych niezbędnych dla rozwoju gospodarki rynkowej oraz konieczność przeprowadzenia i zakończenia tego procesu przy pomocy Wspólnoty,UWZGLĘDNIAJĄC zdecydowane zaangażowanie Wspólnoty i jej państw członkowskich oraz Bułgarii na rzecz umocnienia państwa prawa i praw człowieka, w tym także praw osób należących do mniejszości, oraz w pełną realizację wszystkich zasad i postanowień zawartych w Akcie końcowym Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (KBWE), dokumentów końcowych z posiedzeń w Wiedniu i w Madrycie, Paryskiej Karty Nowej Europy oraz zasad i postanowień Europejskiej Karty Energetycznej;PRAGNĄC wspierać rozwój kontaktów między obywatelami, a także rozwój swobodnego przepływu informacji oraz idei, tak jak Strony uzgodniły w ramach KBWE,ŚWIADOME znaczenia niniejszego Układu dla ustanowienia i wzmacniania w Europie systemu stabilności opartego na współpracy, którego jednym z filarów jest Wspólnota,PRZEKONANE, iż powinno istnieć powiązanie między pełną realizacją stowarzyszenia, z jednej strony, a kontynuacją faktycznego dokonywania przez Bułgarię reform politycznych, gospodarczych i prawnych, z drugiej strony, jak również wprowadzeniem czynników niezbędnych do realizacji współpracy i rzeczywistego zbliżenia między systemami obydwu Stron, szczególnie w świetle wniosków Konferencji KBWE w Bonn,PRAGNĄC ustanowienia stałego dialogu politycznego w zagadnieniach dwustronnych i międzynarodowych, będących przedmiotem wspólnego zainteresowania Stron na rzecz rozwoju i ukończenia stowarzyszenia,UWZGLĘDNIAJĄC gotowość Wspólnoty do udzielenia zdecydowanego poparcia dla pełnego wprowadzenia w Bułgarii gospodarki rynkowej i pomocy w przezwyciężaniu gospodarczych i społecznych konsekwencji dostosowań strukturalnych,UWZGLĘDNIAJĄC ponadto gotowość Wspólnoty do utworzenia instrumentów współpracy i pomocy gospodarczej, technicznej i finansowej w wymiarze globalnym i wieloletnim,UZNAJĄC zaangażowanie Wspólnoty oraz Bułgarii w rozwój wolnego handlu, w szczególności w odniesieniu do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu,UWZGLĘDNIAJĄC różnice gospodarcze i społeczne między Wspólnotą a Bułgarią i uznając, że cele niniejszego stowarzyszenia powinny zostać osiągnięte poprzez właściwe postanowienia niniejszego Układu,PRZEKONANE, że Układ stworzy nowy klimat dla ich stosunków gospodarczych, w szczególności dla rozwoju handlu i inwestycji, instrumentów niezbędnych do restrukturyzacji gospodarczej i modernizacji technologicznej bułgarskiej gospodarki,PRAGNĄC ustanowienia współpracy kulturalnej i rozwoju wymiany informacji,UWZGLĘDNIAJĄC fakt, że ostatecznym celem Bułgarii jest członkostwo we Wspólnocie, a niniejsze stowarzyszenie, w ocenie Stron, pomoże Bułgarii w osiągnięciu tego celu,POSTANOWIŁY zawrzeć niniejszy Układ i w tym celu wyznaczyły jako swoich pełnomocników,KRÓLESTWO BELGII,Roberta Urbaina,Ministra Handlu Zagranicznego i Spraw Europejskich;KRÓLESTWO DANII,Jørgena Østrøm Møllera,Sekretarza Stanu Spraw Zagranicznych;REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,Klausa Kinkela,Federalnego Ministra Spraw Zagranicznych;REPUBLIKA GRECKA,Michaíla PAPAKONSTANDINU,Ministra Spraw Zagranicznych;KRÓLESTWO HISZPANII,Javiera SOLANĘ,Ministra Spraw Zagranicznych;REPUBLIKA FRANCUSKA,Elisabeth Guigou,Ministra Spraw Europejskich;IRLANDIA,Dicka Springa,Ministra Spraw Zagranicznych;REPUBLIKA WŁOSKA,Valdo Spini,Sekretarza Stanu Spraw Zagranicznych;WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,Jacquesa Poosa,Ministra Spraw Zagranicznych;KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,P. Kooijmansa,Ministra Spraw Zagranicznych;REPUBLIKA PORTUGALII,J. M. DURÃO BARROSO,Ministra Spraw Zagranicznych;ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,Douglasa Hurda,Sekretarza Stanu Spraw Zagranicznych i Wspólnoty Narodów;EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA, EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ oraz EUROPEJSKA WSPÓLNOTA WĘGLA I STALI:Nielsa HELVEGA PETERSENA,Ministra Spraw Zagranicznych Królestwa Danii, Urzędującego Przewodniczącego Rady Wspólnot Europejskich;Sir Leona Brittana,Wiceprzewodniczącego Komisji Wspólnot Europejskich;Hansa VAN DEN BROOKA,Członka Komisji Wspólnot Europejskich;REPUBLIKA BUŁGARII:Lubena Berova,Premiera i Ministra Spraw Zagranicznych,KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw, uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie,UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 11. Niniejszym ustanawia się stowarzyszenie między Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bułgarią, z drugiej strony.2. Celami niniejszego stowarzyszenia są:- zapewnienie odpowiednich ram dla dialogu politycznego między Stronami, umożliwiającego rozwój ścisłych stosunków politycznych,- stopniowe ustanowienie strefy wolnego handlu między Wspólnotą i Bułgarią, która obejmie całość wymiany pomiędzy Stronami,- wspieranie rozwoju handlu i harmonijnych stosunków gospodarczych między Stronami i sprzyjanie w ten sposób dynamicznemu rozwojowi gospodarczemu i dobrobytowi w Bułgarii,- stworzenie podstaw dla gospodarczej, finansowej, kulturalnej i społecznej współpracy, a także pomocy Wspólnoty dla Bułgarii,- popieranie wysiłków Bułgarii na rzecz rozwoju jej gospodarki i zakończenia procesu przechodzenia do gospodarki rynkowej,- ustanowienie właściwych ram stopniowej integracji Bułgarii ze Wspólnotą. W tym celu ustanowione zostaną nowe zasady, polityki i działania zgodne z mechanizmami rynkowymi, natomiast Bułgaria będzie działać na rzecz spełnienia niezbędnych warunków w tym zakresie,- powołanie instytucji odpowiednich do uczynienia stowarzyszenia skutecznym.TYTUŁ IDIALOG POLITYCZNYArtykuł 2Ustanawia się regularny dialog polityczny między Stronami, który zamierzają one rozwijać i umacniać. Towarzyszy on i wzmacnia zbliżenie między Wspólnotą i Bułgarią, wspiera polityczne i gospodarcze zmiany obecnie zachodzące w tym kraju i przyczynia się do ustanowienia nowych więzi solidarności i nowych form współpracy. Dialog polityczny i współpraca, oparte na wspólnych wartościach i aspiracjach:- ułatwią pełną integrację Bułgarii ze wspólnotą państw demokratycznych i jej stopniowe zbliżanie do Wspólnoty. Zbliżenie gospodarcze przewidziane w niniejszym Układzie będzie prowadziło do większego zbliżenia politycznego,- doprowadzą do lepszego wzajemnego zrozumienia i zapewnią rosnącą zbieżność stanowisk w sprawach międzynarodowych, w szczególności w sprawach, które mogą mieć istotne skutki dla jednej lub drugiej Strony,- umożliwią każdej ze Stron rozważenie stanowiska i interesów drugiej Strony przy odpowiednim dla każdej ze Stron procesie podejmowania decyzji,- przyczynią się do zbliżenia stanowisk Stron w sprawach bezpieczeństwa i umocnią bezpieczeństwo i stabilność w całej Europie.Artykuł 31. Konsultacje odbywają się, gdzie właściwe, między przewodniczącym Rady Europejskiej i przewodniczącym Komisji Wspólnot Europejskich, z jednej strony, a Prezydentem Republiki Bułgarii, z drugiej strony.2. Na szczeblu ministerialnym dialog polityczny odbywa się w ramach Rady Stowarzyszenia. Rada ponosi ogólną odpowiedzialność we wszystkich sprawach, jakie Strony mogą zechcieć jej przedstawić.Artykuł 4Strony ustalają inne procedury i mechanizmy dialogu politycznego, w szczególności w następujących formach:- spotkania na szczeblu wyższych urzędników (dyrektorów politycznych) między urzędnikami Bułgarii, z jednej strony, a Prezydencją Rady Wspólnot Europejskich oraz Komisją Wspólnot Europejskich, z drugiej,- pełne wykorzystanie kanałów dyplomatycznych, włączając w to właściwe kontakty w dziedzinie dwustronnej i wielostronnej, takie jak ONZ, spotkania OBWE i innych platform wielostronnych,- włączenie Bułgarii do grupy państw regularnie informowanych o kwestiach rozpatrywanych w ramach europejskiej współpracy politycznej, jak również wymiana informacji w związku z osiągnięciem celów wymienionych w artykule 2,- wszelkie inne środki, które mogłyby przyczynić się do wzmocnienia, rozwoju i przyspieszenia tego dialogu.Artykuł 5Dialog polityczny na szczeblu parlamentarnym odbywa się w ramach Parlamentarnego Komitetu Stowarzyszenia.TYTUŁ IIZASADY OGÓLNEArtykuł 6Poszanowanie dla zasad demokratycznych i praw człowieka ustanowionych w Akcie końcowym z Helsinek i Paryskiej Karcie Nowej Europy jest inspiracją dla wewnętrznej i zewnętrznej polityki Stron oraz stanowi niezbędny składnik niniejszego stowarzyszenia.Artykuł 71. Stowarzyszenie obejmuje okres przejściowy w maksymalnym wymiarze 10 lat, podzielony na dwa kolejne etapy, każdy w zasadzie trwający pięć lat. Pierwszy etap rozpoczyna się z chwilą wejścia w życie niniejszego Układu.2. Rada Stowarzyszenia, mając na uwadze to, że zasady gospodarki rynkowej stanowią zasadniczy element obecnego stowarzyszenia, regularnie bada stosowanie Układu i osiągnięcia Bułgarii w procesie prowadzącym do systemu gospodarki rynkowej na zasadach ustanowionych w preambule.3. W ciągu 12 miesięcy poprzedzających zakończenie pierwszego etapu Rada Stowarzyszenia zbiera się w celu podjęcia decyzji o przejściu do drugiego etapu, jak również o jakichkolwiek możliwych zmianach, które wprowadza się w odniesieniu do środków dotyczących wykonywania dyspozycji regulujących drugi etap. Dokonując tego, Rada weźmie pod uwagę wyniki badań określonych w ustępie 2.4. Dwa etapy przewidziane na podstawie ustępów 1, 2 i 3 nie mają zastosowania w odniesieniu do tytułu III.TYTUŁ IIISWOBODNY PRZEPŁYW TOWARÓWArtykuł 81. W okresie przejściowym trwającym najwyżej 10 lat, poczynając od wejścia w życie niniejszego Układu, Wspólnota i Bułgaria stopniowo wprowadzają strefę wolnego handlu, zgodnie z postanowieniami niniejszego Układu i zgodnie z postanowieniami Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT).2. Do klasyfikacji towarów przywożonych do Wspólnoty stosowana jest scalona nomenklatura towarowa. Do klasyfikacji towarów przywożonych do Bułgarii stosowana jest Bułgarska Taryfa Celna.3. W odniesieniu do każdego produktu podstawową stawką celną, do której stosuje się stopniowe obniżki wymienione w niniejszym Układzie, jest stawka celna stosowana faktycznie erga omnes w dniu poprzedzającym wejście w życie Układu.4. Jeżeli, po wejściu w życie Układu, stosowana jest jakakolwiek obniżka stawek celnych na zasadzie erga omnes, w szczególności obniżki wynikające z umowy taryfowej zawartej jako skutek Rundy Urugwajskiej GATT, takie obniżone stawki zastępują podstawowe stawki celne określone w ustępie 3 ze skutkiem od dnia stosowania takich obniżek.5. Wspólnota i Bułgaria informują się wzajemnie o swoich odpowiednich stawkach podstawowych.ROZDZIAŁ IProdukty przemysłoweArtykuł 91. Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się do produktów pochodzących ze Wspólnoty i z Bułgarii wymienionych w działach 25–97 Nomenklatury Scalonej i Bułgarskiej Taryfy Celnej, z wyjątkiem produktów wymienionych w załączniku I.2. Przepisy artykułów 10–14 włącznie nie mają zastosowania do produktów wymienionych w artykułach 16 i 17.Artykuł 101. Należności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie w odniesieniu do produktów pochodzących z Bułgarii, innych niż wymienione w załącznikach IIa, IIb i III, zostają zniesione z dniem wejścia w życie Układu.2. Należności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie do produktów pochodzących z Bułgarii wymienionych w załączniku IIa znosi się stopniowo zgodnie z następującym harmonogramem:- z dniem wejścia w życie Układu każda stawka celna zostaje obniżona do 50 % podstawowej stawki celnej,- jeden rok od dnia wejścia w życie Układu pozostałe cła zostają zniesione.Należności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie do produktów pochodzących z Bułgarii wymienionych w załączniku IIb są stopniowo obniżane, od dnia wejścia w życie Układu, o 20 % stawki podstawowej rocznie, tak aby całkowite ich zniesienie nastąpiło do końca czwartego roku od daty wejścia w życie Układu.3. Produkty pochodzenia bułgarskiego wymienione w załączniku III korzystają z zawieszenia należności celnych przywozowych w ramach rocznych kontyngentów lub plafonów taryfowych Wspólnoty podnoszonych stopniowo, zgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku, tak aby osiągnąć całkowite zniesienie należności celnych przywozowych na dane produkty nie później niż do końca piątego roku.Jednocześnie należności celne przywozowe stosowane do ilości przywożonych, w przypadku gdy kontyngenty zostały wyczerpane lub w przypadku ponownego wprowadzenia należności celnych odnoszących się do produktów objętych plafonem taryfowym, są stopniowo obniżane od dnia wejścia w życie Układu o 15 % podstawowej stawki celnej rocznie. Do końca piątego roku pozostałe cła zostają zniesione.4. Ograniczenia ilościowe w przywozie do Wspólnoty oraz środki o skutku równoważnym zostają zniesione, w odniesieniu do produktów pochodzących z Bułgarii, z dniem wejścia w życie Układu.Artykuł 111. Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii do produktów pochodzących ze Wspólnoty wymienionych w załączniku IV zostają zniesione z dniem wejścia w życie Układu.2. Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii do produktów pochodzących ze Wspólnoty wymienionych w załączniku V są stopniowo znoszone zgodnie z następującym harmonogramem:- po roku od wejścia w życie Układu każda stawka celna jest obniżana do 80 % podstawowej stawki celnej,- po trzech latach od wejścia w życie Układu każda stawka celna jest obniżana do 40 % podstawowej stawki celnej,- po pięciu latach od wejścia w życie Układu pozostałe cła zostają zniesione.3. Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii do produktów pochodzących ze Wspólnoty wymienionych w załączniku VI są stopniowo znoszone zgodnie z następującym harmonogramem:- po trzech latach od wejścia w życie Układu każda stawka celna jest obniżana do 80 % podstawowej stawki celnej,- po pięciu latach od wejścia w życie Układu każda stawka celna jest obniżana do 60 % podstawowej stawki celnej,- po sześciu latach od wejścia w życie Układu każda stawka celna jest obniżana do 45 % podstawowej stawki celnej,- po siedmiu latach od wejścia w życie Układu każda stawka celna jest obniżana do 30 % podstawowej stawki celnej,- po ośmiu latach od wejścia w życie Układu każda stawka celna jest obniżana do 15 % podstawowej stawki celnej,- po dziewięciu latach od wejścia w życie Układu pozostałe cła zostają zniesione.4. Ograniczenia ilościowe w przywozie do Bułgarii produktów pochodzących ze Wspólnoty oraz środki o skutku równoważnym, znoszone są z wejściem w życie Układu, z wyjątkiem środków wymienionych w załączniku VII, które są znoszone zgodnie z harmonogramem przewidzianym w tym załączniku.Artykuł 12Przepisy dotyczące zniesienia należności celnych przywozowych mają również zastosowanie do należności celnych o charakterze fiskalnym.Artykuł 131. Z wejściem w życie Układu Wspólnota znosi wszelkie opłaty o skutku równoważnym do należności celnych przywozowych w odniesieniu do przywozu z Bułgarii.2. Z wejściem w życie niniejszego Układu Bułgaria znosi wszelkie opłaty o skutku równoważnym do należności celnych przywozowych w odniesieniu do przywozu ze Wspólnoty, z wyjątkiem opłat wymienionych w załączniku VIII, które znosi się zgodnie z harmonogramem przewidzianym w tym załączniku.Artykuł 141. Wspólnota i Bułgaria znoszą stopniowo między sobą wszelkie należności celne wywozowe i opłaty o skutku równoważnym nie później niż do końca piątego roku od dnia wejścia w życie Układu.2. Ograniczenia ilościowe w wywozie do Bułgarii i wszelkie środki o skutku równoważnym zostają zniesione przez Wspólnotę z wejściem w życie niniejszego Układu.3. Ograniczenia ilościowe w wywozie do Wspólnoty i wszelkie środki o skutku równoważnym zostają zniesione przez Bułgarię z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, z wyjątkiem ograniczeń i środków wymienionych w załączniku IX, które są stopniowo obniżane i zostają zniesione nie później niż do końca piątego roku od dnia wejścia w życie Układu.Artykuł 15Każda ze Stron deklaruje gotowość obniżenia swoich należności celnych w handlu z drugą Stroną wcześniej, niż przewidziano w artykułach 10 i 11, jeśli jej ogólna sytuacja gospodarcza oraz sytuacja w danym sektorze na to pozwala.Rada Stowarzyszenia może w tym celu formułować zalecenia.Artykuł 16Protokół 1 ustanawia uzgodnienia mające zastosowanie do wyrobów włókienniczych tam określonych.Artykuł 17Protokół 2 ustanawia uzgodnienia mające zastosowanie do produktów objętych Traktatem ustanawiającym Europejską Wspólnotę Węgla i Stali.Artykuł 181. Przepisy niniejszego rozdziału nie wykluczają zachowania przez Wspólnotę elementu rolnego w cłach stosowanych do produktów wymienionych w załączniku X w odniesieniu do produktów pochodzących z Bułgarii.2. Przepisy niniejszego rozdziału nie wykluczają wprowadzenia przez Bułgarię elementu rolnego w cłach stosowanych do produktów wymienionych w załączniku X w odniesieniu do produktów pochodzących ze Wspólnoty.ROZDZIAŁ IIRolnictwoArtykuł 191. Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się do produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty i z Bułgarii.2. Pojęcie "produkty rolne" oznacza produkty wymienione w działach 1–24 Nomenklatury Scalonej oraz produkty wymienione w załączniku I, ale z wyłączeniem produktów rybołówstwa, jak określono w rozporządzeniu (EWG) nr 3687/91 w sprawie wspólnej organizacji rynku produktów rybołówstwa.Artykuł 20Protokół 1 ustanawia porozumienia handlowe dotyczące przetworzonych produktów rolnych, które są w nim wymienione.Artykuł 211. Z dniem wejścia w życie Układu Wspólnota znosi ograniczenia ilościowe w przywozie produktów rolnych pochodzących z Bułgarii, obowiązujące na podstawie rozporządzenia Rady (EWG) nr 3420/83 w postaci istniejącej w dniu podpisania niniejszego Układu.2. Produkty rolne pochodzące z Bułgarii, wymienione w załączniku XI, korzystają, z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, z obniżek należności celnych i opłat w granicach kontyngentów wspólnotowych i na warunkach przewidzianych w tym samym załączniku.3. Produkty rolne pochodzące ze Wspólnoty, wymienione w załączniku XIIa, są przywożone do Bułgarii bez ograniczeń ilościowych.Produkty rolne pochodzące ze Wspólnoty, wymienione w załączniku XIIb, są przedmiotem ograniczeń ilościowych określonych w tym załączniku.4. Wspólnota i Bułgaria udzielą sobie wzajemnie koncesji określonych w załącznikach XIII i XIV, na zasadach harmonijności i wzajemności, zgodnie z warunkami ustanowionymi w tych załącznikach.5. Uwzględniając wielkość handlu produktami rolnymi pomiędzy Stronami, ich szczególną wrażliwość, zasady wspólnej polityki rolnej Wspólnoty, zasady polityki rolnej w Bułgarii, rolę rolnictwa w bułgarskiej gospodarce oraz wyniki wielostronnych negocjacji handlowych w ramach Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu, Wspólnota i Bułgaria badają w Radzie Stowarzyszenia, w odniesieniu do każdego z produktów po kolei i w sposób uporządkowany oraz w oparciu o zasadę wzajemności, możliwości udzielania sobie nawzajem innych dalszych koncesji.Artykuł 22Nie naruszając innych postanowień niniejszego Układu, w szczególności artykułu 31, jeżeli ze względu na szczególną wrażliwość rynków rolnych, przywóz produktów pochodzących od jednej ze Stron, które są przedmiotem koncesji udzielanych zgodnie z artykułem 21, powoduje poważne zakłócenia na rynkach drugiej Strony, obie Strony przeprowadzają niezwłocznie konsultacje dla znalezienia właściwego rozwiązania. Do czasu znalezienia takiego rozwiązania zainteresowana Strona może podjąć środki, jakie uznaje za niezbędne.ROZDZIAŁ IIIRybołówstwoArtykuł 23Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się do produktów rybołówstwa pochodzących ze Wspólnoty i z Bułgarii, objętych rozporządzeniem (EWG) nr 3687/91 w sprawie wspólnej organizacji rynku produktów rybołówstwa.Artykuł 24Przepisy artykułu 21 ustęp 5 są stosowane mutatis mutandis w odniesieniu do produktów rybołówstwa.ROZDZIAŁ IVPrzepisy wspólneArtykuł 25Przepisy niniejszego rozdziału stosuje się w odniesieniu do handlu wszystkimi produktami, z wyjątkiem gdy w Układzie lub w protokołach 1, 2 lub 3 przewidziano inaczej.Artykuł 261. Od dnia wejścia w życie Układu w handlu między Wspólnotą a Bułgarią nie wprowadza się żadnych nowych przywozowych lub wywozowych należności celnych lub opłat o skutku równoważnym ani nie podwyższa się opłat już stosowanych.2. Od dnia wejścia w życie Układu w handlu między Wspólnotą a Bułgarią nie wprowadza się żadnych nowych ograniczeń ilościowych w przywozie lub wywozie lub środków o skutku równoważnym ani nie zaostrza się środków już istniejących.3. Bez uszczerbku dla koncesji udzielonych na mocy artykułu 21, przepisy ustępów 1 i 2 niniejszego artykułu nie ograniczają w żaden sposób prowadzenia odpowiedniej polityki rolnej przez Bułgarię i Wspólnotę lub podejmowania jakichkolwiek środków w ramach takiej polityki.Artykuł 271. Obie Strony powstrzymują się od stosowania jakichkolwiek środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym, powodujących pośrednio lub bezpośrednio dyskryminację między produktami jednej Strony a podobnymi produktami pochodzącymi z terytorium drugiej Strony.2. Produkty wywiezione na terytorium jednej z dwóch Stron nie mogą korzystać ze zwrotu podatków wewnętrznych w wielkościach przekraczających podatki bezpośrednie i pośrednie nakładane na te produkty.Artykuł 281. Niniejszy Układ nie wyklucza utrzymania lub tworzenia unii celnych, stref wolnego handlu lub ustaleń dotyczących handlu przygranicznego, chyba że miałyby one zmienić porozumienia handlowe przewidziane w niniejszym Układzie.2. W ramach Rady Stowarzyszenia prowadzone są konsultacje między Stronami dotyczące porozumień tworzących takie unie celne lub strefy wolnego handlu, a na żądanie także w sprawie innych ważnych kwestii związanych z ich polityką handlową z państwami trzecimi. W szczególności w przypadku przystępowania państwa trzeciego do Wspólnoty konsultacje takie są prowadzone, aby zapewnić uwzględnienie przedmiotów wspólnego zainteresowania Wspólnoty i Bułgarii określonych w niniejszym Układzie.Artykuł 29Środki wyjątkowe o ograniczonym czasie obowiązywania, które stanowią odstępstwo od przepisów artykułu 11 i artykułu 26 ustęp 1, mogą być podjęte przez Bułgarię w postaci podwyższonych należności celnych.Środki te mogą dotyczyć jedynie nowo powstających przemysłów lub niektórych sektorów podlegających restrukturyzacji lub napotykających na poważne trudności, w szczególności gdy takie trudności stwarzają poważne problemy społeczne.Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii do produktów pochodzących ze Wspólnoty, wprowadzone przez te środki, nie mogą przekraczać 25 % ad valorem i utrzymują element uprzywilejowania dla produktów pochodzących ze Wspólnoty. Całkowita wartość przywozu produktów podlegających tym środkom nie może przekroczyć 15 % całkowitego przywozu produktów przemysłowych ze Wspólnoty, jak określono w rozdziale I, podczas ostatniego roku, dla którego dostępne są dane statystyczne.Środki te są stosowane przez okres nieprzekraczający pięciu lat, chyba że Rada Stowarzyszenia wyrazi zgodę na dłuższy okres. Przestają one być stosowane nie później niż z zakończeniem okresu przejściowego.Środki takie nie mogą być wprowadzane w odniesieniu do produktu, jeżeli upłynęły ponad trzy lata od zniesienia wszystkich ceł i ograniczeń ilościowych bądź opłat lub środków o skutku równoważnym dotyczących tego produktu.Bułgaria informuje Radę Stowarzyszenia o wszelkich wyjątkowych środkach, jakie zamierza podjąć, a na wniosek Wspólnoty, przed ich wprowadzeniem, przeprowadzane są w Radzie Stowarzyszenia konsultacje na temat takich środków i sektorów, w jakich mają być zastosowane. Podejmując takie środki, Bułgaria przedstawia Radzie Stowarzyszenia harmonogram zniesienia należności celnych wprowadzonych na podstawie niniejszego artykułu. Harmonogram taki zakłada stopniowe znoszenie tych należności, w równych rocznych stawkach, rozpoczynając najpóźniej dwa lata po ich wprowadzeniu. Rada Stowarzyszenia może podjąć decyzję o zastosowaniu innego harmonogramu.Artykuł 30Jeżeli jedna ze Stron stwierdza, że w handlu z drugą Stroną ma miejsce dumping w rozumieniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu, może ona podjąć właściwe środki przeciwko tej praktyce, zgodnie z umową odnoszącą się do stosowania artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu oraz z właściwym ustawodawstwem wewnętrznym, oraz z warunkami i procedurą ustanowionymi w artykule 34.Artykuł 31Jeżeli jakikolwiek produkt jest przywożony w tak zwiększonej ilości oraz na takich warunkach, że powoduje to lub grozi spowodowaniem:- poważnej szkody krajowym producentom podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych produktów na terytorium jednej ze Stron, lub- poważnych zaburzeń w jakimkolwiek sektorze gospodarki lub trudności mogących wywołać poważne pogorszenia sytuacji gospodarczej regionu,odpowiednio, Wspólnota i Bułgaria mogą podjąć właściwe środki, zgodnie z warunkami i procedurą ustanowioną w artykule 34.Artykuł 32W przypadku gdy stosowanie przepisów artykułów 14 i 26 prowadzi do:(i) powrotnego wywozu do państwa trzeciego, wobec którego Strona wywozu utrzymuje w odniesieniu do danego produktu wywozowe ograniczenia ilościowe, wywozowe należności celne bądź opłaty lub środki o skutku równoważnym;lub(ii) poważnych niedoborów lub zagrożenia wystąpienia niedoborów produktu ważnego dla Strony wywozu;oraz w przypadku gdy sytuacje określone powyżej powodują lub mogą spowodować poważne trudności dla Strony wywozu, Strona ta może podjąć właściwe środki zgodnie z warunkami i procedurami ustanowionymi w artykule 34. Środki te mają charakter niedyskryminacyjny i zostają zniesione, gdy ustają warunki usprawiedliwiające ich utrzymanie.Artykuł 33Państwa członkowskie i Bułgaria stopniowo dostosowują wszelkie monopole państwowe o charakterze handlowym, tak aby zapewnić, że do końca piątego roku po wejściu w życie niniejszego Układu nie będzie istniała żadna dyskryminacja między obywatelami państw członkowskich i Bułgarii dotycząca warunków, na jakich towary są nabywane i sprzedawane. Rada Stowarzyszenia będzie informowana o środkach podejmowanych dla osiągnięcia tego celu.Artykuł 341. W przypadku gdy Wspólnota lub Bułgaria poddaje przywóz towarów, mogących powodować trudności określone w artykule 31, procedurze administracyjnej mającej na celu szybkie dostarczenie informacji dotyczących kierunków zmian w handlu, powiadamia o tym drugą Stronę.2. W przypadkach wymienionych w artykułach 30, 31 i 32, przed podjęciem środków przewidzianych w tych artykułach lub w przypadkach, do których stosuje się ustęp 3 litera d), Wspólnota i Bułgaria, w zależności od sytuacji, przedstawiają niezwłocznie Radzie Stowarzyszenia wszelkie istotne informacje w celu znalezienia rozwiązania możliwego do przyjęcia przez obie Strony.Przy wyborze środków pierwszeństwo daje się tym, które najmniej zakłócają funkcjonowanie niniejszego Układu.Rada Stowarzyszenia jest niezwłocznie powiadamiana o środkach ochronnych, które będą przedmiotem okresowych konsultacji w ramach tego organu, szczególnie w celu ustalenia harmonogramu ich zniesienia, gdy tylko okoliczności na to pozwolą.3. W celu wykonywania postanowień ustępu 2 stosuje się następujące postanowienia:a) w odniesieniu do artykułu 31, trudności wynikające z sytuacji określonej w tym artykule przedkłada się do zbadania Radzie Stowarzyszenia, która może podjąć każdą decyzję niezbędną, aby położyć kres tym trudnościom.Jeśli Rada Stowarzyszenia lub Strona wywozu nie podejmuje decyzji w celu pokonania trudności lub nie osiąga się żadnego innego zadowalającego rozwiązania w ciągu trzydziestu dni od dnia przedstawienia sprawy, Strona przywozu może podjąć odpowiednie środki dla rozwiązania problemu. Środki te nie mogą wykraczać poza zakres, jaki jest niezbędny w celu zaradzenia sytuacji;b) w odniesieniu do artykułu 30, Rada Stowarzyszenia jest powiadamiana o przypadku dumpingu, gdy tylko organy Strony przywozu rozpoczynają dochodzenie. Jeżeli nie położy się kresu dumpingowi lub gdy nie osiąga się żadnego innego zadowalającego rozwiązania w ciągu trzydziestu dni od dnia przedstawienia sprawy Radzie Stowarzyszenia, Strona przywozu może podjąć właściwe środki;c) w odniesieniu do artykułu 32, trudności wynikające z sytuacji określonych w tym artykule przedstawia się do zbadania Radzie Stowarzyszenia.Rada Stowarzyszenia może podjąć każdą decyzję niezbędną w celu pokonania trudności. Jeżeli Rada Stowarzyszenia nie podejmuje takiej decyzji w ciągu trzydziestu dni od dnia przedstawienia jej sprawy, Strona wywozu może podjąć właściwe środki dotyczące wywozu danego produktu;d) w przypadku gdy wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania uniemożliwiają wcześniejsze powiadomienie lub zbadanie sprawy, w zależności od przypadku, Wspólnota lub Rumunia, odpowiednio, mogą w sytuacjach określonych w artykułach 30, 31 i 32 zastosować niezwłocznie środki zapobiegawcze i tymczasowe bezwzględnie konieczne w celu zaradzenia sytuacji, a Rada Stowarzyszenia będzie niezwłocznie powiadomiona.Artykuł 35Protokół 4 ustanawia reguły pochodzenia w celu zastosowania preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym Układzie.Artykuł 36Niniejszy Układ nie stanowi przeszkody dla zakazów lub ograniczeń przywozowych, wywozowych lub tranzytowych uzasadnionych względami moralności publicznej, porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego; ochrony zdrowia i życia ludzi i zwierząt lub ochrony roślin; ochrony zużywalnych zasobów naturalnych; ochrony narodowych dóbr kultury o wartości artystycznej, historycznej lub archeologicznej, lub ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej lub przepisów dotyczących złota i srebra. Jednakże takie zakazy lub ograniczenia nie stanowią środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia w handlu między Stronami.Artykuł 37Protokół 5 ustanawia postanowienia szczególne w odniesieniu do handlu między Bułgarią, z jednej strony, a Hiszpanią i Portugalią, z drugiej strony.TYTUŁ IVPRZEPŁYW PRACOWNIKÓW, ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW, ŚWIADCZENIE USŁUGROZDZIAŁ IPrzepływ pracownikówArtykuł 381. Z zastrzeżeniem sytuacji i uwarunkowań istniejących w każdym z państw członkowskich:- traktowanie pracowników posiadających bułgarskie obywatelstwo, legalnie zatrudnionych na terytorium państwa członkowskiego jest wolne od wszelkiej dyskryminacji ze względu na przynależność państwową, w odniesieniu do warunków pracy, wynagrodzenia lub zwalniania w porównaniu z obywatelami tego państwa;- legalnie przebywający małżonkowie i dzieci pracowników legalnie zatrudnionych na terytorium państwa członkowskiego, z wyjątkiem pracowników sezonowych oraz pracowników zatrudnionych na podstawie umów dwustronnych w rozumieniu artykułu 42, o ile inaczej nie przewidziano w powyższych umowach, posiadają dostęp do rynku pracy danego państwa członkowskiego w okresie trwania legalnego zatrudnienia tego pracownika.2. Bułgaria, z zastrzeżeniem warunków i zasad istniejących w tym państwie, przyznaje traktowanie określone w ustępie 1 w odniesieniu do pracowników będących obywatelami państwa członkowskiego, zatrudnionych legalnie na terytorium Bułgarii, jak również w odniesieniu do ich małżonków i dzieci przebywających legalnie na danym terytorium.Artykuł 391. W celu skoordynowania systemów zabezpieczenia społecznego w odniesieniu do pracowników posiadających bułgarskie obywatelstwo, legalnie zatrudnionych na terytorium państwa członkowskiego, jak i w odniesieniu do członków ich rodzin przebywających tam legalnie oraz z zastrzeżeniem sytuacji i uwarunkowań istniejących w każdym państwie członkowskim:- wszystkie okresy ubezpieczenia, zatrudnienia lub stałego miejsca zamieszkania spełnione przez takich pracowników w różnych państwach członkowskich dodaje się do siebie do celów emerytur i rent przysługujących ze względu na wiek, z tytułu kalectwa lub śmierci, a także do celów opieki medycznej dla takich pracowników i członków ich rodzin,- wszelkie emerytury lub renty z tytułu starości, śmierci, wypadku przemysłowego, choroby zawodowej lub inwalidztwa, wynikającego z powyższych zdarzeń, z wyjątkiem świadczeń niemających charakteru składkowego, są swobodnie przenoszone według stawki stosowanej na mocy przepisów zadłużonego państwa lub państw członkowskich,- wskazani pracownicy otrzymują zasiłki rodzinne na członków ich rodziny, jak określono powyżej.2. Bułgaria przyznaje pracownikom będącym obywatelami państw członkowskich, którzy są legalnie zatrudnieni na jej terytorium oraz członkom ich rodzin legalnie przebywającym na jej terytorium, traktowanie podobne do określonego w ustęp 1 tiret drugie i trzecie.Artykuł 401. Rada Stowarzyszenia przyjmuje w drodze decyzji odpowiednie przepisy niezbędne do realizacji celu określonego w artykule 39.2. Rada Stowarzyszenia przyjmuje w drodze decyzji szczegółowe reguły współpracy administracyjnej, zapewniające niezbędne gwarancje zarządzania i kontroli w celu stosowania przepisów określonych w ustępie 1.Artykuł 41Przepisy przyjęte przez Radę Stowarzyszenia zgodnie z artykułem 40 nie mają wpływu na żadne prawa lub zobowiązania wynikające z dwustronnych umów łączących Bułgarię z państwami członkowskimi, w przypadku gdy te umowy przewidują bardziej korzystne traktowanie obywateli Bułgarii lub państw członkowskich.Artykuł 421. Uwzględniając sytuację na rynku pracy w państwie członkowskim, z zastrzeżeniem jego ustawodawstwa i w poszanowaniu przepisów obowiązujących w tym państwie członkowskim w dziedzinie przepływu pracowników:- istniejące ułatwienia w odniesieniu do dostępu do zatrudnienia pracowników bułgarskich, przyznane przez państwa członkowskie na mocy umów dwustronnych, powinny być utrzymane i, jeżeli to możliwe, rozszerzone,- pozostałe państwa członkowskie przychylnie rozważają możliwość zawierania podobnych umów.2. Rada Stowarzyszenia bada przyznanie innych udogodnień, w tym ułatwień w dostępie do szkolenia zawodowego, zgodnie z obowiązującymi przepisami i procedurami w państwach członkowskich oraz uwzględniając sytuację na rynku pracy w państwach członkowskich i we Wspólnocie.Artykuł 43Podczas trwania drugiego etapu określonego w artykule 7 lub wcześniej, jeżeli taka decyzja zostaje podjęta, Rada Stowarzyszenia bada dalsze sposoby usprawnienia przepływu pracowników, uwzględniając, między innymi, sytuację społeczno-gospodarczą Bułgarii oraz sytuację zatrudnienia we Wspólnocie. Rada Stowarzyszenia formułuje w tym celu zalecenia.Artykuł 44W interesie ułatwienia restrukturyzacji zasobów siły roboczej, wynikającej z restrukturyzacji gospodarczej w Bułgarii, Wspólnota zapewnia pomoc techniczną w odniesieniu do ustanowienia odpowiedniego systemu zabezpieczenia społecznego w Bułgarii, jak określono w artykule 89.ROZDZIAŁ IIZakładanie przedsiębiorstwArtykuł 451. Od dnia wejścia w życie Układu każde państwo członkowskie przyznaje, w odniesieniu do zakładania przedsiębiorstw przez spółki i obywateli bułgarskich oraz w odniesieniu do funkcjonowania tych spółek i działania obywateli na jego terytorium, traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie przyznawane jego własnym spółkom i obywatelom, z wyjątkiem kwestii określonych w załączniku XVI.2. Bułgaria(i) przyznaje, od dnia wejścia w życie Układu, w odniesieniu do zakładania przedsiębiorstw przez spółki i obywateli Wspólnoty, traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie przyznawane własnym spółkom i obywatelom, z wyjątkiem sektorów i kwestii określonych w załącznikach XVb i XVc, gdy takie traktowanie przyznaje się najpóźniej do końca okresu przejściowego, określonego w artykule 7;(ii) przyznaje, od dnia wejścia w życie Układu, w zakresie funkcjonowania spółek i działania obywateli Wspólnoty, traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie przyznawane jej własnym spółkom i obywatelom.3. Przepisy zawarte w ustępie 2 niniejszego artykułu nie mają zastosowania do kwestii wymienionych w załączniku XVd.4. W czasie okresów przejściowych określonych w ustępie 2 punkt (i) Bułgaria nie przyjmuje żadnych nowych przepisów ani nie przyjmuje środków, które wprowadzają dyskryminację w odniesieniu do zakładania przedsiębiorstw przez spółki i obywateli Wspólnoty na jej terytorium, w porównaniu z własnymi spółkami i obywatelami.5. Do celów niniejszego Układu:a) "zakładanie przedsiębiorstw" oznacza:(i) w odniesieniu do obywateli – prawo podejmowania i prowadzenia działalności gospodarczej na własny rachunek i do tworzenia i zarządzania przedsiębiorstwami, w szczególności spółkami, które faktycznie kontrolują. Praca na własny rachunek oraz zarządzanie przedsiębiorstwami wykonywane przez obywateli nie obejmują poszukiwania lub podejmowania zatrudnienia na rynku pracy lub przyznawania prawa dostępu do rynku pracy innej Stronie. Postanowień niniejszego rozdziału nie stosuje się do tych, którzy nie pracują wyłącznie na własny rachunek;(ii) w odniesieniu do spółek, prawo podejmowania i prowadzenia działalności gospodarczej w drodze zakładania i zarządzania podmiotami zależnymi, oddziałami i agencjami;b) "podmiot zależny" danej spółki oznacza spółkę faktycznie kontrolowaną przez pierwszą spółkę;c) "działalność gospodarcza" oznacza w szczególności działalność o charakterze przemysłowym, działalność o charakterze handlowym, działalność rzemieślniczą i działalność w zakresie wykonywania wolnych zawodów.6. W czasie okresów przejściowych określonych w ustępie 2 punkt (i) Rada Stowarzyszenia regularnie bada możliwość przyspieszenia przyznawania traktowania narodowego w sektorach określonych w załącznikach XVb i XVc oraz włączenia dziedzin i kwestii wymienionych w załączniku XVd w zakres stosowania postanowień zawartych w ustępie 2 punkt (i) niniejszego artykułu. Rada Stowarzyszenia może w drodze decyzji wprowadzić zmiany w tych załącznikach.Po zakończeniu okresów przejściowych określonych w ustępie 2 punkt (i) Rada Stowarzyszenia może wyjątkowo, na wniosek Bułgarii i jeśli zaistnieje taka potrzeba, podjąć decyzję w sprawie przedłużenia tych okresów przejściowych na czas określony, w odniesieniu do niektórych dziedzin lub kwestii wymienionych w załącznikach XVb i XVc.Artykuł 461. Z zastrzeżeniem przepisów artykułu 45, z wyjątkiem usług finansowych określonych w załączniku XVb, każda ze Stron może regulować, na swym własnym terytorium, ustanawianie i prowadzenie działalności przez ich przedsiębiorstwa i obywateli w zakresie, w jakim regulacje takie nie dyskryminują spółek i obywateli drugiej Strony w porównaniu z własnymi spółkami i obywatelami.2. W odniesieniu do usług finansowych, określonych w załączniku XVb, niniejszy Układ nie ogranicza praw stron do podejmowania środków niezbędnych do prowadzenia polityki pieniężnej Strony lub niezbędnych do przyjęcia podstaw ostrożnościowych w celu zapewnienia ochrony inwestorów, depozytorów, posiadaczy polis lub osób, do których należą prawa powiernicze, lub w celu zapewnienia integralności i stabilności systemu finansowego. Środki takie nie dyskryminują ze względu na przynależność państwową spółek lub obywateli drugiej Strony w porównaniu z własnymi spółkami i obywatelami.Artykuł 47W celu ułatwienia obywatelom Wspólnoty i obywatelom bułgarskim podejmowania i prowadzenia uregulowanej działalności zawodowej, odpowiednio, w Bułgarii i we Wspólnocie, Rada Stowarzyszenia bada, jakie kroki są niezbędne do podjęcia w celu zapewnienia wzajemnego uznawania kwalifikacji. Może ona w tym celu podjąć wszelkie niezbędne środki.Artykuł 48Przepisy artykułu 46 nie wykluczają stosowania przez Stronę szczególnych zasad dotyczących ustanawiania i prowadzenia działalności gospodarczej oraz funkcjonowania na jej terytorium oddziałów i agencji spółek drugiej Strony niezarejestrowanych na terytorium pierwszej Strony, które są uzasadnione ze względu na różnice prawne lub techniczne między takimi oddziałami lub agencjami, w porównaniu z oddziałami lub agencjami spółek zarejestrowanych na jej terytorium lub też w odniesieniu do usług finansowych, ze względów ostrożności. Różnica w traktowaniu nie wykracza poza zakres, jaki jest absolutnie niezbędny jako efekt takich różnic prawnych lub technicznych lub w odniesieniu do usług finansowych określonych w załączniku XVb, ze względów ostrożności.Artykuł 491. Do celów niniejszego Układu "spółka wspólnotowa" i "spółka bułgarska" oznaczają, odpowiednio, spółkę lub przedsiębiorstwo założone zgodnie z prawem, odpowiednio, państwa członkowskiego lub Bułgarii i posiadające swoją siedzibę statutową, centralną administrację lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium, odpowiednio, Wspólnoty lub Bułgarii. Jednakże jeżeli spółka lub przedsiębiorstwo, założone zgodnie z prawem, odpowiednio, państwa członkowskiego lub Bułgarii, ma jedynie swoją siedzibę statutową na terytorium, odpowiednio, Wspólnoty lub Bułgarii, jej działalność musi posiadać rzeczywiste i ciągłe powiązanie z gospodarką, odpowiednio, jednego z państw członkowskich lub Bułgarii.2. W odniesieniu do międzynarodowego transportu morskiego uprawnionymi do korzystania z postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III niniejszego tytułu są również obywatele lub przedsiębiorstwa żeglugowe państw członkowskich lub Bułgarii z siedzibą, odpowiednio, poza Wspólnotą lub Bułgarią i kontrolowane przez obywateli państwa członkowskiego lub Bułgarii, odpowiednio, jeżeli ich statki są zarejestrowane, odpowiednio, w tym państwie członkowskim lub w Bułgarii, zgodnie z właściwym ustawodawstwem.3. Do celów niniejszego Układu, "obywatel Wspólnoty" oraz "obywatel bułgarski" oznaczają osobę fizyczną, która jest obywatelem, odpowiednio, jednego z państw członkowskich albo Bułgarii.4. Postanowienia niniejszego Układu nie wyłączają stosowania przez każdą ze Stron wszelkich środków niezbędnych do uniknięcia obchodzenia jej środków dotyczących dostępu państw trzecich do jej rynku Strony, w oparciu o postanowienia niniejszego Układu.Artykuł 50Do celów niniejszego Układu "usługi finansowe" oznaczają działania określone w załączniku XVb. Rada Stowarzyszenia może rozszerzyć lub zmodyfikować zakres załącznika XVb.Artykuł 51W ciągu pierwszych pięciu lat od dnia wejścia w życie Układu Bułgaria może wprowadzić środki, które stanowią odstępstwo od postanowień niniejszego rozdziału, w odniesieniu do ustanawiania i prowadzenia działalności gospodarczej przez spółki i obywateli ze Wspólnoty, jeżeli niektóre branże:- są w trakcie restrukturyzacji, lub- napotykają poważne trudności, szczególnie w przypadku gdy pociągają one za sobą poważne problemy społeczne w Bułgarii, lub- stoją wobec problemu zniesienia lub drastycznego ograniczenia całkowitego udziału w rynku bułgarskich spółek lub obywateli w danym sektorze lub branży w Bułgarii, lub- są nowo powstałymi dziedzinami przemysłu w Bułgarii.Takie środki:(i) przestają obowiązywać najpóźniej w ciągu dwóch lat po upływie piątego roku od dnia wejścia w życie Układu; oraz(ii) są odpowiednie i niezbędne w celu zaradzenia sytuacji; oraz(iii) odnoszą się tylko do ustanawiania i prowadzenia działalności gospodarczej w Bułgarii po wejściu w życie takich środków i nie wprowadzają dyskryminacji dotyczącej działalności spółek lub obywateli ze Wspólnoty już prowadzonej w Bułgarii w chwili wprowadzenia danego środka, w porównaniu z bułgarskimi spółkami lub obywatelami.Jeżeli istnieje taka potrzeba, Rada Stowarzyszenia może wyjątkowo, na wniosek Bułgarii, zdecydować o przedłużeniu okresu określonego w punkcie (i) powyżej, w odniesieniu do danego sektora na czas ograniczony, nieprzekraczający okresu przejściowego określonego w artykule 7.Ustanawiając i stosując te środki, Bułgaria, w każdym przypadku gdy jest to możliwe, przyznaje preferencyjne traktowanie spółkom i obywatelom Wspólnoty, a w żadnym przypadku traktowanie to nie jest mniej korzystne niż traktowanie przyznane spółkom i obywatelom z jakiegokolwiek państwa trzeciego.Przed wprowadzeniem w życie tych środków Bułgaria zasięga opinii Rady Stowarzyszenia i nie wprowadza ich w życie przed upływem jednego miesiąca od dnia powiadomienia Rady Stowarzyszenia o określonych środkach, jakie ma wprowadzić Bułgaria, z wyjątkiem przypadku, gdy groźba nieodwracalnych szkód wymaga podjęcia pilnych środków; w takim przypadku Bułgaria zasięga opinii Rady Stowarzyszenia niezwłocznie po ich wprowadzeniu.Po upływie piątego roku od wejścia w życie Układu lub, w odniesieniu do sektorów określonych załącznikach XVb i XVc, po upływie okresu przejściowego określonego w artykule 7, Bułgaria może wprowadzić takie środki jedynie za zgodą Rady Stowarzyszenia oraz na warunkach ustalonych przez Radę.Artykuł 521. Przepisy niniejszego rozdziału nie mają zastosowania do usług transportu lotniczego, usług transportowych żeglugi śródlądowej oraz usług transportowych morskiej żeglugi przybrzeżnej.2. Rada Stowarzyszenia może wydawać zalecenia w celu usprawnienia ustanawiania i prowadzenia działalności gospodarczej i funkcjonowania w dziedzinach wymienionych w ustępie 1.Artykuł 531. Nie naruszając postanowień rozdziału 1 niniejszego tytułu, beneficjenci prawa przedsiębiorczości, udzielonego, odpowiednio, przez Bułgarię lub Wspólnotę, są uprawnieni do zatrudnienia lub zatrudnienia za pośrednictwem jednej ze swoich spółek zależnych, zgodnie z ustawodawstwem obowiązującym w państwie, w którym prowadzona jest działalność, odpowiednio, naterytorium Bułgarii i Wspólnoty, pracowników, którzy są obywatelami, odpowiednio, państwa członkowskiego Wspólnoty oraz Bułgarii, pod warunkiem że tacy pracownicy są kluczowym personelem, jak określono w ustępie 2, i są zatrudnieni wyłącznie przez takich beneficjentów lub ich spółki zależne. Pozwolenia na pobyt i pracę takich pracowników są wydawane wyłącznie na okres zatrudnienia.2. Personelem kluczowym beneficjentów prawa przedsiębiorczości, zwanych dalej "organizacją", są:a) wyżsi rangą pracownicy organizacji, którzy przede wszystkim kierują zarządzaniem organizacją i podlegają ogólnemu nadzorowi lub kierownictwu, zasadniczo ze strony zarządu lub akcjonariuszy przedsiębiorstwa, włączając w to:- kierujących organizacją, organem administracyjnym lub działem organizacji,- nadzorujących i kontrolujących pracę innych zatrudnionych, sprawujących funkcje nadzorcze, techniczne lub kierownicze,- posiadających kompetencje zatrudniania lub zwalniania bądź zalecania zatrudniania bądź zwalniania pracowników oraz podejmowania innych środków związanych z pracownikami;b) osoby zatrudnione przez organizacje, które posiadają:- wysokie lub nieprzeciętne kwalifikacje odnoszące się do rodzaju pracy lub zawodu wymagającego specyficznej wiedzy technicznej,- dużą lub specjalistyczną wiedzę istotną dla obsługi organizacji, wyposażenia badawczego, metodologii lub zarządzania.Niniejsze może obejmować, lecz nie jest ograniczone do przedstawicieli uznanych zawodów.Przed oddelegowaniem przez organizację każdy taki pracownik musi być zatrudniony przez daną organizację przez co najmniej jeden rok.Artykuł 541. Przepisy niniejszego rozdziału są stosowane z zastrzeżeniem ograniczeń uzasadnionych względami porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego i zdrowia publicznego.2. Nie mają one zastosowania w odniesieniu do działalności, która na terytorium każdej ze Stron związana jest, nawet tylko sporadycznie, z wykonywaniem władzy publicznej.Artykuł 55Spółki, które są kontrolowane i pozostają wyłącznie wspólną własnością spółek lub obywateli bułgarskich oraz spółek lub obywateli ze Wspólnoty, są również beneficjentami postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III niniejszego tytułu.ROZDZIAŁ IIIŚwiadczenie usług między Wspólnotą a BułgariąArtykuł 561. Strony zobowiązują się, zgodnie z postanowieniami niniejszego rozdziału, podjąć niezbędne kroki w celu stopniowego świadczenia usług przez spółki wspólnotowe lub bułgarskie bądź obywateli Wspólnoty lub bułgarskich posiadających siedzibę na terytorium Strony, innej niż ta Strona, na terytorium której przebywa usługobiorca, uwzględniając rozwój sektora usług na terytorium każdej ze Stron.2. Jednocześnie z procesem liberalizacji określonym w ustępie 1 oraz z zastrzeżeniem postanowień artykułu 59 ustęp 1, Strony zezwalają na czasowy przepływ osób fizycznych świadczących usługi lub osób, które są zatrudnione przez usługodawcę jako pracownicy kluczowi, jak określono w artykule 53 ustęp 2, włączając w to osoby fizyczne będące przedstawicielami spółki lub obywatela ze Wspólnot lub z Bułgarii i starające się o prawo czasowego wjazdu w celu negocjacji sprzedaży usługi lub zawarcia umów dotyczących sprzedaży usług tego usługodawcy, w przypadku gdy ci przedstawiciele nie będą zaangażowani w dokonywanie bezpośredniej sprzedaży usług dla ogółu społeczeństwa ani nie będą osobiście świadczyć usług.3. Rada Stowarzyszenia podejmuje środki niezbędne w celu stopniowego wykonywania postanowień ustępu 1 niniejszego artykułu.Artykuł 57W odniesieniu do świadczenia usług transportowych między Wspólnotą a Bułgarią, następujące postanowienia zastępują postanowienia artykułu 56:1. W odniesieniu do międzynarodowego transportu morskiego Strony zobowiązują się skutecznie stosować zasadę nieograniczonego dostępu do międzynarodowego rynku i transportu morskiego, opartego na zasadach handlowych.a) Powyższe postanowienie pozostaje bez uszczerbku dla praw i zobowiązań wynikających z Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie Kodeksu postępowania dla konferencji liniowych, odnoszących się do jednej lub drugiej Umawiającej się Strony niniejszego Układu.Linie nieobjęte postanowieniami konferencji będą miały prawo do wolnej konkurencji z liniami, wobec których mają zastosowanie postanowienia konferencji, o ile będą przestrzegać zasad uczciwej konkurencji w oparciu o zasady handlowe.b) Strony potwierdzają swoje przywiązanie do warunków wolnej konkurencji jako istotnej cechy handlu sypkimi i płynnymi towarami masowymi.2. Stosując zasady określone w punkcie 1, Strony:a) nie wprowadzają w przyszłych umowach dwustronnych z państwami trzecimi klauzul o podziale ładunku, chyba że zaistnieją wyjątkowe okoliczności, w których przedsiębiorstwa żeglugi liniowej jednej lub drugiej Strony niniejszego Układu nie miałyby skutecznej możliwości udziału w handlu do danego państwa trzeciego lub w handlu z takiego państwa;b) zakazują w przyszłych umowach dwustronnych wprowadzania klauzul o podziale ładunku w przypadku handlu sypkimi i płynnymi towarami masowymi;c) znoszą, z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, wszelkie środki jednostronne, przeszkody administracyjne, techniczne i inne, które mogłyby wywierać skutek ograniczający lub dyskryminacyjny w stosunku do swobodnego świadczenia usług w międzynarodowym transporcie morskim.3. W celu zapewnienia skoordynowanego rozwoju i stopniowej liberalizacji transportu między Stronami dostosowanego do ich wzajemnych potrzeb handlowych, warunki wzajemnego dostępu do rynku transportu lotniczego i śródlądowego są przedmiotem szczególnych umów transportowych, które są negocjowane przez Strony po wejściu w życie niniejszego Układu.4. Przed zawarciem umów określonych w ustępie 3 Strony nie podejmują żadnych środków lub działań, które są bardziej restrykcyjne lub dyskryminacyjne w porównaniu z sytuacją istniejącą w dniu poprzedzającym dzień wejścia w życie niniejszego Układu.5. Podczas okresu przejściowego Bułgaria stopniowo dostosowuje swoje ustawodawstwo, w tym przepisy administracyjne, techniczne i inne, w dziedzinie transportu lotniczego i śródlądowego, do aktualnie istniejącego prawodawstwa wspólnotowego w zakresie, w jakim służy to celom liberalizacji i wzajemnego dostępu do rynków Stron oraz ułatwia przepływ pasażerów i towarów.6. Jednocześnie z ogólnym postępem w osiąganiu celów niniejszego rozdziału Rada Stowarzyszenia bada sposoby tworzenia warunków niezbędnych dla poprawy swobody świadczenia lotniczych i śródlądowych usług transportowych.Artykuł 58Postanowienia artykułu 54 mają zastosowanie do kwestii zawartych w niniejszym rozdziale.ROZDZIAŁ IVPostanowienia ogólneArtykuł 591. Do celów tytułu IV żadne z postanowień Układu nie ogranicza stosowania przez Strony ich praw i przepisów dotyczących wjazdu i pobytu, pracy, warunków pracy, ustanawiania i prowadzenia działalności gospodarczej przez osoby fizyczne oraz świadczenia usług, pod warunkiem że działania te nie wpływają w sposób niweczący lub szkodliwy w odniesieniu do korzyści, które przysługują Stronom na mocy warunków poszczególnych postanowień niniejszego Układu. Powyższe postanowienia pozostają bez uszczerbku dla stosowania artykułu 54.2. Postanowienia rozdziałów II, III i IV tytułu IV zostają dostosowane w drodze decyzji Rady Stowarzyszenia w świetle wyników negocjacji w sprawie usług, prowadzonych w ramach Rundy Urugwajskiej, w szczególności w celu zapewnienia, że na mocy każdego z postanowień niniejszego Układu jedna Strona przyznaje drugiej Stronie traktowanie nie mniej korzystne niż przyznane na mocy postanowień przyszłego Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS).Do czasu przystąpienia Bułgarii do przyszłego układu GATS oraz bez uszczerbku dla wszelkich decyzji Rady Stowarzyszenia,(i) Wspólnota zapewnia spółkom i obywatelom bułgarskim traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie wynikające z postanowień przyszłego układu GATS, obywateli i spółek innych członków tego układu;(ii) Bułgaria zapewnia spółkom i obywatelom Wspólnoty traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie spółek i obywateli państw trzecich.3. Wyłączenie spółek i obywateli Wspólnoty prowadzących działalność w Bułgarii, zgodnie z postanowieniami tytułu IV rozdział II, z pomocy publicznej udzielanej przez Bułgarię w dziedzinach usług w zakresie edukacji powszechnej, usług związanych ze zdrowiem i usług socjalnych oraz usług w zakresie kultury, jest na czas trwania okresu przejściowego określonego w artykule 7 uznane za zgodne z postanowieniami tytułu IV oraz zasadami konkurencji określonymi w tytule V.TYTUŁ VPŁATNOŚCI, KAPITAŁ, KONKURENCJA I INNE POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE GOSPODARKI, ZBLIŻANIE USTAWODAWSTWROZDZIAŁ 1Płatności bieżące i przepływ kapitałuArtykuł 60Strony zobowiązują się akceptować, we w pełni wymienialnej walucie, wszelkie płatności na rachunku bieżącym bilansu płatniczego w zakresie, w jakim transakcje stanowiące podstawę płatności dotyczą przepływu towarów, usług lub osób między Stronami, który został zliberalizowany na mocy Układu.Artykuł 611. W odniesieniu do transakcji na rachunkach obrotów kapitałowych w bilansie płatniczym, odpowiednio, państwa członkowskie oraz Bułgaria zapewniają, po wejściu w życie niniejszego Układu, swobodny przepływ kapitału związanego z inwestycjami bezpośrednimi dokonywanymi w spółkach powstałych zgodnie z ustawodawstwem kraju lokalizacji inwestycji oraz inwestycji dokonywanych zgodnie z postanowieniami tytułu IV rozdział II, jak również likwidację lub repatriację tych inwestycji oraz wszelkiego wynikającego z nich zysku.Do końca pierwszego etapu określonego w artykule 7 i nie naruszając powyższego postanowienia, zapewnia się taki swobodny przepływ kapitału, likwidację lub repatriację, dla wszystkich inwestycji związanych z działalnością obywateli Wspólnoty podejmujących działalność na terenie Bułgarii, jaki dotyczy osób samozatrudnionych na mocy rozdziału II tytułu IV.2. Bez uszczerbku dla postanowień ustępu 1, państwa członkowskie, od wejścia w życie Układu, oraz Bułgaria, po upływie piątego roku po wejściu w życie Układu, nie wprowadzają żadnych nowych ograniczeń dewizowych dotyczących przepływu kapitału i związanych z tym płatności bieżących między rezydentami ze Wspólnoty oraz Bułgarii oraz bardziej nie zaostrzają istniejących uzgodnień.3. Postanowienia ustępu 1 oraz 2 nie stanowią przeszkody dla stosowania przez Bułgarię restrykcji w odniesieniu do inwestycji zagranicznych przez bułgarskich obywateli i spółki. Jednak likwidacja lub repatriacja inwestycji realizowanych w Bułgarii oraz jakiekolwiek korzyści z tego płynące nie podlegają tym ograniczeniom.4. Strony konsultują się wzajemnie w związku z ułatwieniem przepływu kapitału między Wspólnotą a Bułgarią w celu wspierania celów niniejszego Układu.Artykuł 621. Podczas pięciu lat od dnia wejścia w życie Układu Strony podejmują środki umożliwiające tworzenie warunków niezbędnych w celu dalszego stopniowego stosowania reguł wspólnotowych dotyczących swobodnego przepływu kapitału.2. Do końca piątego roku od dnia wejścia w życie Układu Rada Stowarzyszenia bada sposoby umożliwiające pełne zastosowanie reguł wspólnotowych dotyczących przepływu kapitału.Artykuł 63W odniesieniu do postanowień niniejszego rozdziału oraz bez względu na postanowienia artykułu 65, dopóki nie zostanie wprowadzona całkowita wymienialność waluty bułgarskiej w rozumieniu artykułu VIII Międzynarodowego Funduszu Walutowego (MFW), Bułgaria może w szczególnych okolicznościach stosować ograniczenia dewizowe związane z udzieleniem lub uzyskaniem krótkoterminowych i średnioterminowych kredytów finansowych, w takim zakresie, w jakim ograniczenia te są nakładane na Bułgarię przy udzielaniu takich kredytów i są dozwolone ze względu na status Bułgarii w MFW.Bułgaria stosuje takie ograniczenia w sposób niedyskryminacyjny. Ich stosowanie powinno w możliwie najmniejszym stopniu wpływać negatywnie na funkcjonowanie niniejszego Układu. Bułgaria powiadamia niezwłocznie Radę Stowarzyszenia o wprowadzeniu takich środków oraz o wszelkich zmianach w tych środkach.ROZDZIAŁ IIKonkurencja i inne postanowienia dotyczące gospodarkiArtykuł 641. Poniższe uznaje się za niezgodne ze sprawnym funkcjonowaniem Układu w stopniu, w jakim może wpływać na handel między Wspólnotą a Bułgarią:(i) wszelkie porozumienia między przedsiębiorstwami, decyzje związków przedsiębiorstw i uzgodnione praktyki między przedsiębiorstwami mające na celu lub skutkujące zapobieganiem, ograniczaniem lub zakłócaniem konkurencji;(ii) nadużywanie przez jedno lub więcej przedsiębiorstw pozycji dominującej na terytoriach Wspólnoty lub Bułgarii jako całości lub ich znacznej części;(iii) jakakolwiek pomoc publiczna zakłócająca lub grożąca zakłóceniem konkurencji przez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów.2. Wszelkie praktyki sprzeczne z niniejszym artykułem są oceniane na podstawie kryteriów wynikających z zastosowania postanowień artykułów 85, 86 i 92 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą3. W ciągu trzech lat od dnia wejścia w życie niniejszego Układu Rada Stowarzyszenia przyjmuje niezbędne zasady wykonania ustępów 1 i 2.4. a) Do celów stosowania postanowień ustępu 1 punkt (iii) Strony uznają, że w ciągu pierwszych pięciu lat po wejściu w życie Układu wszelka pomoc publiczna przyznawana przez Bułgarię zostaje oceniona z uwzględnieniem faktu, że Bułgaria jest traktowana jako obszar identyczny z obszarami Wspólnoty, określonymi w artykule 92 ustęp 3 litera a) Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą. Rada Stowarzyszenia, uwzględniając sytuację gospodarczą Bułgarii, decyduje, czy okres ten powinien być przedłużany o dalsze okresy pięcioletnie.b) Każda ze Stron zapewnia przejrzystość w zakresie pomocy publicznej, między innymi, przez coroczne składanie sprawozdań drugiej Stronie na temat ogólnej sumy oraz podziału udzielonej pomocy oraz przez dostarczanie, na żądanie, informacji dotyczących systemów pomocy. Na wniosek jednej ze Stron druga Strona dostarcza informacji na temat szczególnych indywidualnych przypadków pomocy publicznej.5. W odniesieniu do produktów określonych w rozdziałach II i III tytułu III:- nie stosuje się postanowień ustępu 1 punkt (iii),- wszelkie praktyki sprzeczne z ustępem 1 punkt (i) powinny być oceniane zgodnie z kryteriami ustanowionymi przez Wspólnotę na podstawie artykułów 42 i 43 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności z kryteriami ustanowionymi w rozporządzeniu Rady nr 26/1962.6. Jeżeli Wspólnota lub Bułgaria uznają, że konkretne praktyki są niezgodne z warunkami ustępu 1 oraz:- nie stosuje się wobec nich w sposób właściwy zasad wykonywania określonych w ustępie 3, lub- w przypadku braku takich zasad oraz jeżeli takie praktyki powodują szkodę lub zagrażają spowodowaniem poważnego uszczerbku dla interesów drugiej Strony, lub spowodowaniem szkód majątkowych w jej przemyśle krajowym, włącznie z branżą usługową,może ona podjąć właściwe środki po konsultacji w ramach Rady Stowarzyszenia lub po upływie 30 dni roboczych od wystąpienia o takie konsultacje.W przypadku praktyk sprzecznych z ustępem 1 punkt (iii) niniejszego artykułu, takie właściwe środki mogą, w przypadku gdy stosuje się w odniesieniu do nich postanowienia Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu, zostać przyjęte jedynie zgodnie z procedurami oraz na warunkach określonych przez Układ ogólny w sprawie taryf celnych i handlu oraz wszelkimi innymi odpowiednimi instrumentami wynegocjowanymi pod jego auspicjami, które mają zastosowanie między Stronami.7. Bez względu na wszelkie odmienne postanowienia przyjęte zgodnie z ustępem 3 Strony wymieniają informacje, uwzględniając ograniczenia nałożone przez wymóg zachowania tajemnicy zawodowej i handlowej.8. Niniejszy artykuł nie ma zastosowania do produktów objętych Traktatem ustanawiającym Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, które są przedmiotem protokołu 2.Artykuł 651. Strony dążą do unikania nakładania środków ograniczających, w tym środków odnoszących się do przywozu, do celów bilansu płatniczego. W przypadku ich wprowadzenia Strona, która je wprowadziła, przedstawia drugiej Stronie harmonogram ich znoszenia.2. W przypadku gdy jedno lub więcej państw członkowskich lub Bułgaria znajduje się w poważnych trudnościach związanych ze zrównoważeniem bilansu płatniczego lub jest nimi bezpośrednio zagrożone, Wspólnota lub Bułgaria mogą, w zależności od przypadku, zgodnie z warunkami ustanowionymi w Układzie ogólnym w sprawie taryf celnych i handlu, przyjąć środki ograniczające, w tym środki odnoszące się do przywozu, które mają charakter tymczasowy oraz nie mogą wykraczać poza to, co jest niezbędne w celu zaradzenia sytuacji odnoszącej się do bilansu płatniczego. W zależności od przypadku Wspólnota lub Bułgaria niezwłocznie powiadamiają o tym druga Stronę.3. Żaden ze środków ograniczających nie ma zastosowania do transferów związanych z inwestowaniem, w szczególności do repatriacji sum zainwestowanych lub ponownie zainwestowanych oraz do wszelkich rodzajów dochodów z tego wynikających.Artykuł 66W odniesieniu do przedsiębiorstw publicznych oraz przedsiębiorstw, którym przyznano prawa specjalne lub wyłączne, Rada Stowarzyszenia zapewnia, począwszy od trzeciego roku od daty wejścia w życie Układu, w odniesieniu do funkcjonowania niniejszego Układu, stosowanie zasad Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą, szczególnie jego artykułu 90, oraz zasad dokumentu końcowego posiedzenia w Bonn z kwietnia 1990 roku Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (w szczególności swobody podejmowania decyzji przedsiębiorców).Artykuł 671. Bułgaria nadal poprawia ochronę praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, tak aby do końca piątego roku od dnia wejścia w życie Układu zapewnić poziom ochrony podobny do istniejącego we Wspólnocie, łącznie ze skutecznymi środkami realizacji tych praw.2. W tym samym terminie Bułgaria występuje o przyjęcie do Konwencji monachijskiej o udzielaniu patentów europejskich z dnia 5 października 1973 roku i przystępuje również do innych wielostronnych konwencji o ochronie praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej (określonych w ustępie 1 załącznika XIX), których państwa członkowskie są Stronami lub, które są faktycznie stosowane przez państwa członkowskie.Artykuł 681. Strony uważają za pożądany cel otwarcie procedury udzielania zamówień publicznych na podstawie zasad niedyskryminacji i wzajemności, szczególnie w kontekście GATT.2. Spółkom bułgarskim, jak określono w artykule 49, przyznaje się, z dniem wejścia w życie niniejszego Układu, dostęp do procedur udzielania zamówień we Wspólnocie, na zasadzie traktowania nie mniej korzystnego niż traktowanie przyznawane spółkom wspólnotowym.Spółkom wspólnotowym, jak określono w artykule 49, przyznaje się dostęp do procedur udzielania zamówień w Bułgarii na zasadzie traktowania nie mniej korzystnego niż traktowanie przyznawane spółkom bułgarskim, najpóźniej do końca okresu przejściowego określonego w artykule 7.Spółki wspólnotowe ustanowione i prowadzące działalność w Bułgarii na mocy postanowień tytułu IV rozdział II w formie spółek zależnych, jak określono w artykule 45, oraz w formie określonej w artykule 55, posiadają po wejściu w życie niniejszego Układu dostęp do procedury udzielania zamówień na zasadzie traktowania nie mniej korzystnego niż traktowanie przyznawane spółkom bułgarskim. Spółkom wspólnotowym ustanowionym i prowadzącym działalność w Bułgarii w formie oddziałów i agencji, jak określono w artykule 45, przyznaje się takie traktowanie najpóźniej do końca okresu przejściowego.Rada Stowarzyszenia okresowo bada możliwość Bułgarii do wprowadzenia dostępu do procedur udzielania zamówień w Bułgarii dla wszystkich spółek wspólnotowych przed upływem okresu przejściowego.3. W odniesieniu do ustanawiania i prowadzenia działalności, funkcjonowania, świadczenia usług między Wspólnotą a Bułgarią, jak również do zatrudnienia i przepływu siły roboczej, powiązanych z realizacją zamówień publicznych, stosuje się postanowienia artykułów 38–59.ROZDZIAŁ IIIZbliżanie ustawodawstwArtykuł 69Strony uznają, że istotnym warunkiem integracji gospodarczej Bułgarii ze Wspólnotą jest zbliżenie istniejącego i przyszłego ustawodawstwa Bułgarii do prawodawstwa wspólnotowego. Bułgaria podejmuje starania w celu stopniowego zapewniania zgodności jej ustawodawstwa z prawodawstwem wspólnotowym.Artykuł 70Zbliżanie ustawodawstw obejmuje w szczególności następujące dziedziny: ustawodawstwo celne, prawo spółek, prawo bankowe, rachunkowość i opodatkowanie spółek, własność intelektualna, ochrona pracowników w miejscu pracy, usługi finansowe, reguły konkurencji, ochrona zdrowia i życia ludzi, zwierząt i roślin, ochrona konsumentów, podatki pośrednie, przepisy techniczne i normy, przepisy prawa w zakresie atomistyki, transport i środowisko.Artykuł 71Wspólnota zapewnia Bułgarii pomoc techniczną w celu wykonania tych środków, która może obejmować m.in.:- wymianę ekspertów,- wczesne dostarczanie informacji, w szczególności dotyczących odpowiedniego ustawodawstwa,- organizację seminariów,- działania szkoleniowe,- pomoc w tłumaczeniu prawodawstwa wspólnotowego w odpowiednich sektorach.TYTUŁ VIWSPÓŁPRACA GOSPODARCZAArtykuł 721. Wspólnota i Bułgaria ustanawiają współpracę gospodarczą mającą na celu przyczynianie się do rozwoju i wzrostu potencjału Bułgarii. Taka współpraca wzmacnia istniejące więzy gospodarcze na możliwie najszerszej płaszczyźnie, z korzyścią dla obydwu Stron.2. Polityka oraz inne środki będą nastawione na spowodowanie rozwoju gospodarczego i społecznego Bułgarii i będą się kierować zasadą stałego rozwoju. Polityka ta powinna zapewniać, że względy środowiskowe są również od początku w pełni włączone do takiej polityki i że jest powiązana z wymogami harmonijnego rozwoju społecznego.3. W tym celu współpraca powinna koncentrować się w szczególności na polityce i środkach odnoszących się do przemysłu, włączając sektor inwestycji, rolnictwa, rolno-przemysłowy, energii, transportu, telekomunikacji, rozwoju regionalnego oraz turystyki.4. Należy zwrócić szczególną uwagę na działania przyczyniające się do współpracy między krajami Europy Środkowej i Wschodniej mające na celu harmonijny rozwój tego regionu.Artykuł 73Współpraca w zakresie przemysłu1. Współpraca ma na celu w szczególności popieranie:- współpracy w zakresie przemysłu między podmiotami gospodarczymi dwóch Stron, szczególnie w celu wzmocnienia sektora prywatnego,- udziału Wspólnoty w wysiłkach Bułgarii, zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym, w celu zmodernizowania i restrukturyzacji jej przemysłu, co będzie skutkować przejściem Bułgarii od systemu centralnego planowania do gospodarki rynkowej na warunkach zapewniających ochronę środowiska,- restrukturyzacji poszczególnych sektorów; w tym kontekście Rada Stowarzyszenia będzie badać szczególnie problemy dotykające sektor węgla i stali oraz przekształcenie przemysłu obronnego,- tworzenia nowych przedsiębiorstw w dziedzinach dających potencjalne szanse na wzrost gospodarczy, szczególnie w przemyśle lekkim oraz w dziedzinie towarów konsumpcyjnych i usług rynkowych,- przepływ technologii oraz know-how.2. Inicjatywy w ramach współpracy w zakresie przemysłu uwzględniają priorytety ustalone przez Bułgarię. Przedsięwzięcia powinny zmierzać w szczególności do ustanowienia odpowiednich ram dla działalności przedsiębiorstw, poprawy zarządzania know-how oraz wsparcia przejrzystości w odniesieniu do rynków i warunków działalności przedsiębiorstw oraz będą obejmować pomoc techniczną, gdzie właściwe.Artykuł 74Popieranie i ochrona inwestyc1. Współpraca ma na celu tworzenie korzystnego klimatu dla inwestycji prywatnych, zarówno krajowych, jak i zagranicznych, co ma zasadnicze znaczenie dla gospodarczej i przemysłowej odbudowy i rozwoju w Bułgarii. Celem współpracy jest także zachęcanie i wspieranie inwestycji zagranicznych oraz prywatyzacji w Bułgarii.2. W szczególności celami współpracy są:- zawieranie, w miarę potrzeby, przez państwa członkowskie i Bułgarię porozumień dotyczących popierania i ochrony inwestycji,- zawieranie, w miarę potrzeby, przez państwa członkowskie i Bułgarię porozumień w celu unikania podwójnego opodatkowania,- wykonywanie odpowiednich ustaleń dotyczących przepływu kapitału,- przeprowadzenie deregulacji oraz poprawa infrastruktury gospodarczej,- wymiana informacji dotyczących możliwości inwestycyjnych w formie targów handlowych, wystaw, tygodni handlowych oraz innych imprez,- wymiana informacji na temat przepisów ustawowych, wykonawczych oraz praktyk administracyjnych w dziedzinie inwestycji.3. Bułgaria honoruje zasady dotyczące handlowych aspektów środków inwestycyjnych (TRIMs) od czasu przyjęcia ich w ramach GATT.Artykuł 75Normy w dziedzinie przemysłu i rolnictwa oraz ocena zgodności1. Współpraca Stron ma na celu zmniejszanie różnic w dziedzinach normalizacji i procedur oceny zgodności.2. W tym celu współpraca zmierza do:- wspierania wykorzystania wspólnotowych przepisów technicznych oraz europejskich norm i procedur oceny zgodności,- zawierania, gdzie właściwe, umów o wzajemnym uznawaniu w tych dziedzinach,- wspierania aktywnego i regularnego udziału Bułgarii w pracach organizacji wyspecjalizowanych (CEN, Cenelec, ETSI, EOTC),- wprowadzenia w Bułgarii europejskich programów pomiaru i testów,- wspierania wymiany informacji technicznych i metodologicznych w dziedzinie kontroli jakości oraz procesów produkcji.3. Wspólnota udzieli Bułgarii, gdzie stosowne, pomocy technicznej.Artykuł 76Współpraca w dziedzinie nauki i techniki1. Strony wspierają współpracę dotyczącą działań w zakresie badań i rozwoju technologicznego. Zwracają one specjalną uwagę na:- wymianę informacji na tematy polityki w dziedzinie nauki i techniki drugiej Strony,- organizację wspólnych spotkań naukowych (seminaria i warsztaty),- wspólną działalność w zakresie badań i rozwoju, mającą na celu wspieranie postępu naukowego oraz przekazywanie technologii i know-how,- działalność szkoleniową i programy wymiany dla naukowców i specjalistów obydwu Stron,- rozwój warunków sprzyjających badaniom i stosowaniu nowych technologii oraz właściwą ochronę własności intelektualnej w zakresie wyników badań,- udział Bułgarii w programach wspólnotowych zgodnie z ustępem 3.Gdzie właściwe, zostaje zapewniona pomoc techniczna.2. Rada Stowarzyszenia ustala właściwe procedury dla rozwoju współpracy.3. Współpraca na podstawie wspólnotowego programu ramowego w dziedzinie badań i rozwoju technologicznego jest prowadzona zgodnie z przepisami szczególnymi, które będą negocjowane i zawierane zgodnie z procedurami prawnymi każdej ze Stron.Artykuł 77Edukacja i kształcenie1. Współpraca Stron ukierunkowana jest na harmonijny rozwoju zasobów ludzkich oraz podnoszenia poziomu kształcenia ogólnego i kwalifikacji zawodowych w Bułgarii, zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym, uwzględniając priorytety Bułgarii. Ustanowione zostaną instytucjonalne ramy i plany współpracy (rozpoczynając od Europejskiej Fundacji Kształcenia, z chwilą jej powstania, oraz programu Tempus). W tym kontekście jest także rozważany udział Bułgarii w innych programach wspólnotowych.2. Współpraca koncentruje się w szczególności na następujących dziedzinach:- reforma systemu edukacji i nauczania w Bułgarii,- szkolenie wstępne, staże i przekwalifikowanie, w tym szkolenie kadry kierowniczej sektora publicznego i prywatnego oraz wyższych urzędników, w szczególności w ustalonych dziedzinach priorytetowych,- współpraca między uniwersytetami, współpraca między uniwersytetami a przedsiębiorstwami, programy wymiany nauczycieli, studentów, pracowników administracyjnych oraz młodzieży,- wspieranie nauczania w dziedzinie studiów europejskich w ramach właściwych instytucji,- wzajemne uznawanie okresów studiów i dyplomów,- nauczanie języków wspólnotowych oraz języka bułgarskiego,- szkolenie tłumaczy oraz wspieranie wykorzystania wspólnotowych norm i terminologii językowych.Artykuł 78Rolnictwo i sektor rolno-przemysłowy1. Współpraca w tej dziedzinie ma na celu modernizację, restrukturyzację i prywatyzację rolnictwa i sektora rolno-przemysłowego w Bułgarii. W szczególności współpraca ta zmierza do:- rozwoju prywatnych gospodarstw oraz kanałów dystrybucyjnych, metod składowania, wprowadzania do obrotu, zarządzania itd.,- modernizacji infrastruktury wiejskiej (transport, zaopatrzenie w wodę, telekomunikacja),- poprawy planowania przestrzennego wsi, w tym budownictwa i planowania przestrzennego miast,- poprawy wydajności i jakości poprzez wykorzystywanie właściwych metod i produktów; zapewnienie szkolenia i monitorowania w wykorzystywaniu metod zapobiegania zanieczyszczeniom związanym z produkcją,- restrukturyzacji, rozwoju, modernizacji przedsiębiorstw przetwórczych oraz ich technik obrotu,- popierania komplementarności w rolnictwie,- wspieranie współpracy przemysłowej w rolnictwie oraz wymiany know-how, w szczególności między sektorami prywatnymi we Wspólnocie i w Bułgarii,- rozwoju współpracy w dziedzinie zdrowia zwierząt i roślin, dotyczącej zdrowej żywności (w szczególności jonizacji), w tym ustawodawstwa i kontroli weterynaryjnej, ustawodawstwa dotyczącego uprawy roślin oraz ustawodawstwa fitosanitarnego, w celu doprowadzenia, poprzez pomoc w szkoleniach i organizację kontroli, do stopniowej harmonizacji z normami wspólnotowymi,- rozwoju ekologicznie czystych regionów, technologii oraz upraw,- rozwijania i wspierania skutecznej współpracy w zakresie wprowadzania systemów zapewniania jakości zgodnych z modelami wspólnotowymi,- popierania zrównoważonego rozwoju obszarów wiejskich w Bułgarii,- wymiany informacji w odniesieniu do polityki i ustawodawstwa rolnego.2. Dla realizacji powyższych celów, gdzie właściwe, Wspólnota udziela pomocy technicznej.Artykuł 79Energia1. Strony współpracują w celu rozwoju stopniowej integracji rynków energii w Europie, w ramach zasad gospodarki rynkowej i Europejskiej Karty Energetycznej.2. Współpraca obejmuje między innymi pomoc techniczną, gdzie właściwe, w następujących dziedzinach:- opracowywanie i planowanie polityki energetycznej, łącznie z jej aspektami długoterminowymi,- zarządzanie i szkolenie do celów sektora energetycznego,- wspieranie oszczędności energii i efektywności energetycznej,- rozwój zasobów energetycznych,- poprawa dystrybucji oraz poprawa i zróżnicowanie źródeł zaopatrzenia,- wpływ produkcji i konsumpcji energii na środowisko naturalne,- sektor energii jądrowej,- większy stopień otwarcia rynku energii, w tym ułatwienie przesyłania gazu i energii elektrycznej,- sektory energii elektrycznej i gazu, w tym rozważenie możliwości wzajemnego połączenia sieci dostawczych,- modernizacji infrastruktury energetycznej,- opracowywania warunków ramowych dla współpracy między przedsiębiorstwami w tym sektorze,- przekazywania technologii i know-how.Artykuł 80Bezpieczeństwo jądrowe1. Celem współpracy jest zwiększenie bezpieczeństwa użytkowania energii jądrowej.2. Współpraca obejmuje głównie następujące zagadnienia:- poprawa bezpieczeństwa użytkowania bułgarskich elektrowni jądrowych,- ocena możliwości zamknięcia istniejących elektrowni jądrowych wyposażonych w reaktory VVER-440,- szkolenia doskonalące kadry kierowniczej i innych pracowników obiektów i urządzeń jądrowych,- doskonalenie bułgarskich przepisów ustawowych i wykonawczych dotyczących bezpieczeństwa jądrowego oraz wzmocnienie organów nadzoru i ich zasobów,- bezpieczeństwo jądrowe, przygotowanie na wypadek awarii jądrowej i zarządzanie w takich przypadkach,- ochrona przed promieniowaniem, w tym monitorowanie poziomu napromieniowania środowiska,- problemy związane z cyklem paliwowym oraz zabezpieczenie materiałów jądrowych,- gospodarowanie odpadami radioaktywnymi,- zamykanie i demontaż obiektów i urządzeń nuklearnych,- odkażanie.3. Zgodnie z artykułem 76 współpraca obejmuje wymianę informacji i doświadczeń oraz działania w zakresie badań i rozwoju.Artykuł 81Środowisko1. Strony rozwijają i wzmacniają wzajemną współpracę w dziedzinie środowiska i zdrowia ludzkiego, które uznają za priorytetowe.2. Współpraca dotyczy:- skutecznego monitorowania poziomów zanieczyszczenia; systemu informacji o stanie środowiska,- zwalczania zanieczyszczenia powietrza i wody o charakterze lokalnym, regionalnym i transgranicznym,- stałej, wydajnej i przyjaznej dla środowiska produkcji energii elektrycznej i jej wykorzystania; bezpieczeństwa zakładów przemysłowych,- zarządzania zasobami wodnymi w odniesieniu do granicznych dróg wodnych, włączając transgraniczne drogi wodne, zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego, w szczególności z postanowieniami Konwencję o ochronie i użytkowaniu cieków transgranicznych i jezior międzynarodowych,- klasyfikacji i bezpiecznego obchodzenia się z chemikaliami,- jakości wody, w szczególności transgranicznych dróg wodnych (w tym Dunaju i Morza Czarnego),- skutecznego zapobiegania i redukcji zanieczyszczenia wody, w szczególności w przypadku źródeł wody pitnej,- zmniejszania ilości odpadów, recyklingu i bezpiecznej utylizacji; wykonywanie konwencji bazylejskiej,- wpływu rolnictwa na środowisko, degradacji gleby, zasolenia i zakwaszenia gleby,- ochrony lasów oraz flory i fauny; przywracania równowagi ekologicznej terenów wiejskich,- planowania gospodarki gruntami, w tym budownictwa i planowania przestrzennego miast,- zagospodarowania strefy przybrzeżnej, - stosowania instrumentów ekonomicznych i fiskalnych,- poprawy transportu publicznego, w szczególności w miastach,- globalnych zmian klimatycznych oraz zapobiegania im,- edukacji i świadomości w odniesieniu do zagadnienia środowiska,- wykonywania międzynarodowych programów o zasięgu regionalnym, między innymi w odniesieniu do dorzecza Dunaju i Morza Czarnego.3. Współpraca odbywa się głównie poprzez:- wymianę informacji i ekspertów, włączając w to informacje i ekspertów zajmujących się przepływem czystych technologii,- programy szkoleniowe,- harmonizację przepisów prawnych (normy wspólnotowych), norm regulacji, norm i metodologii,- współpracę na szczeblu regionalnym, w miarę możliwości włączając wykonywanie wspólnych programów na poziomie międzynarodowym, w szczególności w odniesieniu do zarządzania, ochrony i jakości wód w transgranicznych drogach wodnych; współpracę w ramach Europejskiej Agencji Ochrony Środowiska, od momentu jej powstania,- rozwój strategii, szczególnie w odniesieniu do zagadnień o wymiarze globalnym i związanych z klimatem,- wpływ badań na środowisko,- poprawę zarządzania środowiskiem, między innymi zarządzania wodami.4. Protokół 8 określa uzgodnienia mające zastosowanie do zarządzania, ochrony oraz jakości transgranicznych dróg wodnych.Artykuł 82Transport1. Strony rozwijają i wzmacniają współpracę w celu umożliwienia Bułgarii:- restrukturyzacji i modernizacji transportu,- udoskonalenia przepływu pasażerów i towarów oraz dostępu do rynku transportu poprzez usuwanie przeszkód natury administracyjnej, technicznej i innych,- ułatwienie tranzytu wspólnotowego przez Bułgarię poprzez drogi, koleje i śródlądowe drogi wodne oraz transport kombinowany,- osiągnięcia norm operacyjnych porównywalnych do norm wspólnotowych.2. Współpraca obejmuje w szczególności:- programy szkoleniowe w zakresie zagadnień gospodarczych, prawnych i technicznych,- zapewnienie pomocy technicznej i doradztwa oraz wymianę informacji.3. Priorytetowymi działaniami współpracy są:- transport drogowy, w tym stopniowa liberalizacja warunków tranzytu,- zarządzanie kolejami i portami lotniczymi, w tym współpraca między właściwymi organami krajowymi,- rozwój sieci drogowej i modernizacja, na głównych trasach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania oraz transeuropejskich korytarzach, infrastruktury transportu drogowego, kolejowego, żeglugi śródlądowej i transportu kombinowanego oraz lotniczej,- zagospodarowanie przestrzenne, w tym budownictwo i planowanie przestrzenne miast,- polepszenie stanu wyposażenia technicznego, tak aby odpowiadał normom wspólnotowym, w szczególności w dziedzinach transportu drogowego i kolejowego, transportu wielobranżowego i bazy przeładunkowej,- opracowanie spójnej polityki transportowej, zgodnej z polityką stosowaną we Wspólnocie,- wspieranie wspólnych programów badawczych i technologicznych zgodnie z postanowieniami artykułu 76.Artykuł 83Telekomunikacja i usługi pocztowe1. Strony rozwijają i umacniają współpracę w tej dziedzinie. Współpraca ta obejmuje następujące działania:- wymianę informacji na temat polityki w dziedzinie telekomunikacji i usług pocztowych,- wymianę informacji technicznych i pozostałych informacji oraz organizację seminariów, warsztatów i konferencji dla ekspertów obydwu Stron,- prowadzenie szkoleń oraz działań z zakresu doradztwa,- prowadzenie przekazu technologii i know-how we wszystkich dziedzinach telekomunikacji i usług pocztowych,- wyznaczenie przez obie Strony właściwych organów do udziału we wspólnych projektach,- wspieranie norm europejskich, systemów certyfikacji i podejść regulacyjnych,- wspieranie nowych instalacji, usług i obiektów związanych z łącznością, szczególnie tych o zastosowaniu komercyjnym.2. Powyższe działania skupiają się na następujących priorytetowych dziedzinach:- opracowania i stosowania sektorowej polityki rynkowej w odniesieniu do telekomunikacji i usług pocztowych w Bułgarii, a także aktów i procedur prawnych i regulacyjnych,- modernizacji bułgarskiej sieci telekomunikacyjnej oraz jej integracji z siecią europejską i ogólnoświatową,- współpracy w ramach europejskich struktur normalizacyjnych,- integracji systemów transeuropejskich; aspektów prawnych i regulacyjnych dotyczących telekomunikacji,- zarządzania telekomunikacją w nowym otoczeniu gospodarczym: struktury organizacyjne, strategia i planowanie, zasady nabywania.Artykuł 84Bankowość, ubezpieczenia, inne usługi finansowe1. Strony współpracują w celu ustanowienia i rozwoju odpowiednich ram sprzyjających rozwojowi sektora bankowego, ubezpieczeń i usług finansowych w Bułgarii.2. Współpraca koncentruje się na:- doskonaleniu systemów efektywnej rachunkowości i audytu w Bułgarii, opartych na normach wspólnotowych,- wzmocnieniu i restrukturyzacji systemu bankowego i finansów,- doskonaleniu i harmonizacji nadzoru i regulacji systemów usług bankowych i finansowych,- przygotowywaniu słowników terminologicznych,- wymianie informacji, szczególnie w odniesieniu do projektowanego ustawodawstwa,- przygotowaniu i przetłumaczeniu ustawodawstwa Wspólnoty oraz Bułgarii.3. W tym celu współpraca obejmuje zapewnienie pomocy technicznej i szkoleń.Artykuł 85Współpraca w zakresie audytu i kontroli finansowej1. Strony współpracują w celu rozwoju w Bułgarii skutecznych systemów kontroli finansowej i audytu, opartych na znormalizowanych metodach i procedurach obowiązujących we Wspólnocie.2. Współpraca koncentruje się na:- wymianie istotnych informacji w sprawie systemów audytu,- ujednoliceniu dokumentacji audytu,- szkoleniu oraz czynnościach doradczych.3. Dla realizacji powyższych celów, gdzie właściwe, Wspólnota udziela pomocy technicznej.Artykuł 86Polityka pieniężnaNa wniosek organów bułgarskich Wspólnota zapewnia pomoc techniczną mającą na celu wspieranie wysiłków Bułgarii dotyczących wprowadzenia pełnej wymienialności lewy i stopniowego zbliżania jej polityki do polityki Europejskiego Systemu Walutowego. Powyższe obejmuje nieformalną wymianę informacji dotyczących zasad i funkcjonowania Europejskiego Systemu Walutowego.Artykuł 87Pranie pieniędzy1. Strony ustanowią ramy współpracy w celu zapobiegania wykorzystywaniu ich systemów finansowych do prania dochodów pochodzących z działalności przestępczej w ogóle oraz z przestępstw związanych z narkotykami w szczególności.2. Współpraca w tej dziedzinie obejmuje pomoc administracyjną i techniczną w celu ustanowienia odpowiednich przepisów w sprawie zwalczania prania pieniędzy, równoważnych przepisom przyjętym przez Wspólnotę oraz na innych płaszczyznach międzynarodowych, w tym przez Grupę Zadaniową do spraw Działań Finansowych (FATF).Artykuł 88Rozwój regionalny1. Strony wzmacniają wzajemną współpracę w zakresie rozwoju regionalnego i planowania przestrzennego.2. W tym celu może zostać podjęty każdy z następujących środków:- wymiana przez organy państwowe, regionalne lub lokalne informacji dotyczących polityki regionalnej oraz planowania przestrzennego oraz, gdzie właściwe, zapewnienie pomocy Bułgarii w opracowywaniu takiej polityki,- wspólne działania organów regionalnych i lokalnych w zakresie rozwoju gospodarczego,- wypracowanie wspólnego podejścia do kwestii rozwoju regionów leżących na terenie Bułgarii przy granicy z państwami Wspólnoty,- wymiana wizyt mających na celu badanie możliwości współpracy i pomocy,- wymiana urzędników lub ekspertów,- udzielanie pomocy technicznej, ze szczególnym uwzględnieniem rozwoju obszarów słabo rozwiniętych,- organizacja programów wymiany informacji i doświadczeń, w tym poprzez organizację seminariów.Artykuł 89Współpraca w dziedzinie społecznej1. W odniesieniu do zdrowia i bezpieczeństwa Strony rozwijają wzajemną współpracę, mając na celu poprawę poziomu ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników, biorąc za punkt odniesienia poziom bezpieczeństwa istniejący we Wspólnocie. Współpraca obejmuje w szczególności:- zapewnienie pomocy technicznej,- wymianę ekspertów,- współpracę między przedsiębiorstwami,- pomoc w zakresie informacji i administracji oraz inną odpowiednią pomoc dla przedsiębiorstw oraz działania szkoleniowe,- współpracę w dziedzinie zdrowia publicznego.2. W odniesieniu do zatrudnienia współpraca między Stronami koncentruje się w szczególności na:- organizacji rynku pracy,- usługach w zakresie pośrednictwa pracy i doradztwa zawodowego,- planowaniu i wykonywaniu regionalnych programów restrukturyzacji,- popieraniu rozwoju lokalnego zatrudnienia.Współpraca w tych dziedzinach realizowana jest poprzez takie działania, jak opracowywanie analiz, zapewnianie usług ekspertów, zapewnianie informacji oraz szkoleń.3. W odniesieniu do zabezpieczenia społecznego współpraca między Stronami zmierza do dostosowania bułgarskiego systemu zabezpieczenia społecznego do nowej sytuacji społeczno-gospodarczej, głównie poprzez zapewnienie usług ekspertów, zapewnienie informacji i szkoleń.Artykuł 90TurystykaStrony wzmacniają i rozwijają wzajemną współpracę, która obejmuje:- ułatwienie wymiany turystycznej oraz, gdzie stosowne, redukcję odpowiednich formalności,- pomoc dla Bułgarii w prywatyzacji sektora turystycznego, jak również w odniesieniu do prowadzenia skutecznej polityki wobec państwa i spółek dla ustanowienia optymalnych mechanizmów administracyjnych i finansowych sprzyjających dalszemu rozwojowi,- zwiększanie przepływu informacji poprzez sieci międzynarodowe, bazy danych, itp.,- przepływ know-how poprzez szkolenia, wymiany, seminaria,- badanie możliwości wspólnych działań (projekty transgraniczne, współpraca miast bliźniaczych i inne),- wymiana spostrzeżeń i zapewnianie właściwej wymiany informacji w zakresie najważniejszych zagadnień będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, dotyczących sektora turystyki.Artykuł 91Małe i średnie przedsiębiorstwa1. Strony mają na celu rozwój i umacnianie małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP), w szczególności w sektorze prywatnym oraz współpracę między MŚP we Wspólnocie i w Bułgarii.2. Strony wspierają wymianę informacji oraz know-how w następujących dziedzinach:- rozwijanie, gdzie właściwe, prawnych, administracyjnych, technicznych, podatkowych i finansowych warunków niezbędnych do tworzenia i rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw oraz do współpracy transgranicznej,- zapewnienia usług specjalistycznych, wymaganych przez małe i średnie przedsiębiorstwa (kształcenie w zakresie zarządzania, rachunkowość, obrót, kontrola jakości itp.) oraz wzmacnianie instytucji świadczących takie usługi,- ustanowienia właściwych powiązań ze wspólnotowymi podmiotami gospodarczymi w celu poprawy przepływu informacji do małych i średnich przedsiębiorstw oraz wspierania współpracy transgranicznej (np. w ramach sieci współpracy gospodarczej (BC-NET), europejskich centrów informacyjnych, konferencji itp.).3. Współpraca będzie obejmować dostarczanie pomocy technicznej, w szczególności w celu zapewnienia właściwego wsparcia instytucjonalnego dla małych i średnich przedsiębiorstw, zarówno na szczeblu krajowym, jak i regionalnym, dotyczącego usług finansowych, szkoleniowych, doradczych, technologicznych i marketingowych.Artykuł 92Sektor informacji i sektor audiowizualny1. Wspólnota oraz Bułgaria podejmują właściwe kroki w celu rozwijania skutecznej wspólnej wymiany informacji. Pierwszeństwo przyznaje się programom mającym na celu zapewnianie ogółowi społeczeństwa podstawowych informacji na temat Wspólnoty oraz środowiskom zawodowym bardziej specjalistycznych informacji, włączając, gdzie to możliwe, dostęp do baz danych Wspólnoty.2. Strony współpracują przy promowaniu przemysłu audiowizualnego w Europie. Sektor audiowizualny w Bułgarii będzie mógł uczestniczyć w działaniach realizowanych we Wspólnocie w ramach programu Media, na podstawie procedur przewidzianych przez organy odpowiedzialne za zarządzanie każdym z tych działań oraz zgodnie z przepisami decyzji Rady Wspólnoty Europejskiej z dnia 21 grudnia 1990 roku, która ten program ustanowiła. Wspólnota będzie również wspierała udział bułgarskiego sektora audiowizualnego w odpowiednich programach Eureka.Strony koordynują oraz, gdzie właściwe, harmonizują swoje polityki dotyczące regulacji nadań transgranicznych, norm technicznych w dziedzinie audiowizualnej oraz promocji europejskiej technologii audiowizualnej.Współpraca może między innymi obejmować wymianę programów, stypendiów, szkoleń i narzędzi dla szkoleń dziennikarzy oraz innych specjalistów do spraw mediów.Artykuł 93Ochrona konsumentów1. Strony współpracują w celu osiągnięcia pełnej zgodności między systemami ochrony konsumentów w Bułgarii i we Wspólnocie.2. W tym celu współpraca obejmuje, w ramach istniejących możliwości:- wymianę informacji i ekspertów,- dostęp do baz danych Wspólnoty,- działania szkoleniowe i pomoc techniczną.Artykuł 94Cła1. Celem współpracy jest zagwarantowanie zgodności wszystkich postanowień, które mają zostać przyjęte w powiązaniu z handlem, oraz osiągnięcie zbliżenia bułgarskiego systemu celnego do systemu wspólnotowego, pomagając w ten sposób ułatwić dojście do liberalizacji, planowanej na mocy niniejszego Układu.2. Współpraca obejmuje, w szczególności:- wymianę informacji,- rozwój właściwej infrastruktury między punktami granicznymi między dwoma Stronami,- wprowadzenie przez Bułgarię jednolitego dokumentu administracyjnego i Nomenklatury Scalonej,- wzajemne powiązania między systemami tranzytowymi Wspólnoty i Bułgarii,- uproszczenie procedury kontroli celnej oraz formalności w odniesieniu do przewozu rzeczy,- organizowanie seminariów i staży,- wspieranie wprowadzania nowoczesnego systemu informacji celnej.Tam, gdzie jest to właściwe, zapewnia się pomoc techniczną.3. Bez uszczerbku dla dalszej współpracy przewidzianej w niniejszym Układzie, w szczególności w artykule 97, wzajemna pomoc organów administracyjnych Stron w sprawach celnych odbywa się zgodnie z postanowieniami protokołu 6.Artykuł 95Współpraca w dziedzinie statystyki1. Współpraca w tej dziedzinie ma na celu rozwój skutecznego systemu statystycznego, zapewniającego szybkie i bieżące, wiarygodne dane statystyczne potrzebne do wspierania i monitorowania procesu reform gospodarczych, oraz przyczynianie się do rozwoju prywatnej przedsiębiorczości w Bułgarii.2. Strony współpracują w szczególności w celu:- wzmocnienia bułgarskiego systemu statystycznego,- doprowadzenia do harmonizacji z międzynarodowymi metodami, normami i klasyfikacjami (szczególnie wspólnotowymi),- zapewnienia danych potrzebnych do utrzymania i kontrolowania reform gospodarczych,- zapewnienia podmiotom gospodarczym sektora prywatnego właściwych danych o charakterze makro- i mikroekonomicznym,- zagwarantowania poufności danych,- wymiany informacji statystycznych.3. Wspólnota zapewnia, gdzie właściwe, pomoc techniczną.Artykuł 96Ekonomia1. Wspólnota i Bułgaria będą ułatwiać proces reform gospodarczych i integracji poprzez współpracę mającą na celu poprawę wzajemnego zrozumienia podstaw ich gospodarek oraz opracowywanie i wykonywanie polityki gospodarczej w gospodarkach rynkowych.2. Dla osiągnięcia powyższych celów Wspólnota oraz Bułgaria będą:- wymieniać informacje na temat osiągnięć makroekonomicznych, perspektyw oraz strategii rozwoju,- wspólnie analizować zagadnienia gospodarcze będące przedmiotem wzajemnego zainteresowania, włączając w to formułowanie polityki gospodarczej i instrumentów dotyczących jej wykonywania,- zachęcać, w szczególności poprzez program "Działanie na rzecz współpracy gospodarczej" (ACE) do szerokiej współpracy między ekonomistami i menadżerami Bułgarii oraz Wspólnoty w celu przyspieszenia transferu know-how na potrzeby projektowania polityk gospodarczych i zapewnienia upowszechniania na szeroką skalę wyników badań istotnych dla tych polityk.Artykuł 97Narkotyki1. Współpraca ma na celu w szczególności zwiększenie skuteczności polityki i środków przeciwdziałania dostawom i przemytowi środków odurzających i substancji psychotropowych oraz zmniejszenie nadużywania tych produktów.2. Strony uzgadniają niezbędne metody współpracy w celu osiągnięcia powyższych celów, łącznie z możliwością podejmowania wspólnego działania. Ich działania będą opierać się na konsultacjach i ścisłej koordynacji celów oraz środków polityki w dziedzinach wskazanych w ustępie 1.3. Współpraca między Stronami będzie obejmować pomoc techniczną i administracyjną, która może dotyczyć w szczególności następujących dziedzin:- przygotowywania i wykonywania ustawodawstwa krajowego,- powoływania lub wzmacniania instytucji i centrów informacyjnych oraz ośrodków zdrowia i opieki społecznej,- zwiększania skuteczności instytucji zaangażowanych w zwalczanie nielegalnego handlu narkotykami,- szkolenia personelu i prowadzenia badań,- zapobiegania wykorzystywaniu prekursorów oraz innych substancji chemicznych do celów nielegalnej produkcji środków odurzających lub substancji psychotropowych poprzez ustanowienie właściwych norm równoważnych normom przyjętym przez Wspólnotę i właściwe organizacje międzynarodowe, w szczególności Grupę Zadaniową do spraw Produktów Chemicznych (CATF).Strony mogą uzgodnić włączenie do współpracy innych dziedzin.TYTUŁ VIIWSPÓŁPRACA KULTURALNAArtykuł 98Uwzględniając Uroczystą deklarację o Unii Europejskiej, Strony zobowiązują się do wspierania, sprzyjania i ułatwiania współpracy kulturalnej. Gdzie właściwe, wspólnotowe programy współpracy kulturalnej lub programy jednego lub kilku państw członkowskich mogą zostać rozszerzone na Bułgarię, a także na dalszy rozwój działalności będącej przedmiotem wspólnego zainteresowania obu Stron.Współpraca ta może obejmować w szczególności:- niehandlową wymianę dzieł sztuki i artystów,- produkcję filmów i przemysł filmowy, z uwzględnieniem współpracy w ramach sektora audiowizualnego, zawartych w artykule 92,- tłumaczenie dzieł literackich,- konserwację i restaurację pomników i miejsc (dziedzictwo architektoniczne i kulturowe),- szkolenie osób pracujących w dziedzinie kultury,- organizację imprez kulturalnych o charakterze europejskim.TYTUŁ VIIIWSPÓŁPRACA FINANSOWAArtykuł 99Aby osiągnąć cele niniejszego Układu oraz zgodnie z artykułami 100, 101, 103 i 104, bez uszczerbku dla postanowień artykułu 102, Bułgaria korzysta z tymczasowej pomocy finansowej Wspólnoty w formie dotacji i pożyczek, w tym pożyczek z Europejskiego Banku Inwestycyjnego zgodnie z postanowieniami artykułu 18 Statutu Banku, w celu przyspieszenia transformacji gospodarczej Bułgarii oraz w celu udzielenia Bułgarii pomocy w przezwyciężaniu gospodarczych i społecznych konsekwencji przekształceń strukturalnych.Artykuł 100Pomoc finansowa realizowana jest:- albo w ramach programu Phare przewidzianego w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 3906/89 ze zmianami, w wymiarze wieloletnim albo w ramach nowego wieloletniego programu finansowego, ustanowionego przez Wspólnotę po konsultacjach z Bułgarią oraz biorąc pod uwagę względy określone w artykułach 102 i 104 niniejszego Układu,- poprzez pożyczki udzielane przez Europejski Bank Inwestycyjny, aż do czasu wygaśnięcia ich dostępności; po konsultacjach z Bułgarią Wspólnota ustala maksymalną wysokość i okres dostępności pożyczek dla Bułgarii z Europejskiego Banku Inwestycyjnego na dalsze lata.Artykuł 101Cele i dziedziny wspólnotowej pomocy finansowej zostają określone w programie indykatywnym, który zostanie uzgodniony między obydwoma Stronami. Strony powiadamiają Radę Stowarzyszenia.Artykuł 1021. W przypadku szczególnej potrzeby Wspólnota, uwzględniając wytyczne G-24 dotyczące działania oraz dostępności wszystkich środków finansowych, na wniosek Bułgarii i w koordynacji z międzynarodowymi instytucjami finansowymi, w kontekście G-24, bada możliwość udzielenia tymczasowej pomocy finansowej:- w celu wsparcia środków mających na celu wprowadzenie i utrzymanie wymienialności waluty bułgarskiej,- w celu wsparcia średniookresowej stabilizacji i wysiłków na rzecz dostosowania strukturalnego, w tym wsparcia bilansu płatniczego.2. Wskazana powyżej pomoc finansowa podlega przedstawieniu przez Bułgarię, do akceptacji Wspólnoty, programów wspieranych przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy w kontekście G-24, gdzie właściwe, dotyczących wymienialności waluty i/lub restrukturyzacji jej gospodarki, w celu dalszej przynależności Bułgarii do tych programów oraz, jako cel ostateczny, szybkiego przejścia na finansowanie w oparciu o źródła prywatne.3. Rada Stowarzyszenia będzie powiadamiana o warunkach, na jakich ta pomoc będzie udzielana, oraz w odniesieniu do zobowiązań podjętych przez Bułgarię dotyczących takiej pomocy.Artykuł 103Wspólnotowa pomoc finansowa jest oceniana w świetle potrzeb, jakie powstają, i poziomu rozwoju Bułgarii, a także z uwzględnieniem ustanowionych priorytetów i zdolności absorpcyjnych bułgarskiej gospodarki, zdolności do spłacania pożyczek i postępu systemu gospodarki rynkowej oraz restrukturyzacji w Bułgarii.Artykuł 104W celu umożliwienia optymalnego wykorzystania dostępnych zasobów Strony zapewniają, że wkład wspólnotowy jest dokonywany w ścisłej koordynacji ze środkami z innych źródeł, takich jak państwa członkowskie, inne kraje, w tym G-24, oraz międzynarodowe instytucje finansowe, takie jak Międzynarodowy Fundusz Walutowy, Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju oraz Europejski Bank Odbudowy i Rozwoju.TYTUŁ IXPOSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE, OGÓLNE I KOŃCOWEArtykuł 105Niniejszym ustanawia się Radę Stowarzyszenia, która nadzoruje wykonywanie niniejszego Układu. Rada zbiera się na szczeblu ministerialnym raz w roku oraz gdy wymagają tego okoliczności. Rada bada wszelkie istotne kwestie wynikłe w ramach Układu oraz wszelkie inne zagadnienia dwustronne lub międzynarodowe będące przedmiotem wspólnego zainteresowania.Artykuł 1061. Rada Stowarzyszenia składa się, z jednej strony, z członków Rady Wspólnot Europejskich i członków Komisji Wspólnot Europejskich, a z drugiej strony, z przedstawicieli Rządu Bułgarii.2. Członkowie Rady Stowarzyszenia mogą być zastępowani zgodnie z warunkami ustalonymi w jej regulaminie.3. Rada Stowarzyszenia uchwala swój regulamin wewnętrzny.4. Radzie Stowarzyszenia przewodniczy kolejno członek Rady Wspólnot Europejskich oraz członek Rządu Bułgarii, zgodnie z przepisami określonymi w jej regulaminie.5. Gdzie właściwe, Europejski Bank Inwestycyjny będzie uczestniczył w pracach Rady Stowarzyszenia w charakterze obserwatora.Artykuł 107W celu realizacji zadań określonych w Układzie Rada Stowarzyszenia posiada prawo podejmowania decyzji w przypadkach przewidzianych w Układzie. Podjęte decyzje wiążą Strony, które podejmują środki niezbędne do wykonania tych decyzji. Rada Stowarzyszenia może również formułować właściwe zalecenia.Rada podejmuje decyzje i formułuje zalecenia w drodze porozumienia między Stronami.Artykuł 1081. Każda ze Stron może przedstawić Radzie Stowarzyszenia każdy spór dotyczący stosowania lub interpretacji niniejszego Układu.2. Rada Stowarzyszenia może rozstrzygać spory w drodze decyzji.3. Każda ze Stron jest zobowiązana do podjęcia środków związanych z wypełnianiem decyzji określonej w ustępie 2.4. W przypadku gdy nie jest możliwe rozstrzygnięcie sporu zgodnie z ustępem 2, każda ze Stron może powiadomić drugą Stronę o wyznaczeniu arbitra; druga Strona jest wtedy zobowiązana do wyznaczenia drugiego arbitra w terminie dwóch miesięcy. Do celów stosowania tej procedury Wspólnotę i państwa członkowskie uważa się za jedną Stronę sporu.Rada Stowarzyszenia wyznacza trzeciego arbitra.Decyzje arbitrów są podejmowane większością głosów.Każda ze Stron sporu jest zobowiązana do podjęcia kroków niezbędnych do wykonania decyzji arbitrów.Artykuł 1091. Rada Stowarzyszenia jest wspomagana w wykonywaniu swoich obowiązków przez Komitet Stowarzyszenia złożony z przedstawicieli członków Rady Wspólnot Europejskich i członków Komisji Wspólnot Europejskich, z jednej strony, oraz przedstawicieli Rządu Bułgarii, z drugiej strony, zazwyczaj na szczeblu wyższych urzędników państwowych.Rada Stowarzyszenia ustala w swoim regulaminie obowiązki Komitetu Stowarzyszenia, które obejmują przygotowywanie posiedzeń Rady Stowarzyszenia oraz określenie zasad funkcjonowania Komitetu.2. Rada Stowarzyszenia może przekazać Komitetowi Stowarzyszenia każdą ze swoich kompetencji. W takim przypadku Komitet Stowarzyszenia podejmuje swoje decyzje zgodnie z warunkami ustanowionymi w artykule 107.Artykuł 110Rada Stowarzyszenia może podjąć decyzję o utworzeniu dalszych specjalnych komitetów lub organów wspomagających Radę w wykonywaniu jej obowiązków.W swoim regulaminie Rada Stowarzyszenia ustala skład i obowiązki takich komitetów lub organów oraz sposób ich funkcjonowania.Artykuł 111Niniejszym ustanawia się Parlamentarny Komitet Stowarzyszenia. Stanowi on forum spotkań i wymiany poglądów członków Parlamentu Bułgarii i Parlamentu Europejskiego. Komitet zbiera się w odstępach czasu, które sam ustala.Artykuł 1121. Parlamentarny Komitet Stowarzyszenia składa się z członków Parlamentu Europejskiego, z jednej strony, oraz z członków parlamentu Bułgarii, z drugiej strony.2. Parlamentarny Komitet Stowarzyszenia uchwala swój regulamin.3. Parlamentarnemu Komitetowi Stowarzyszenia przewodniczy kolejno Parlament Europejski oraz parlament Bułgarii, zgodnie z przepisami ustanowionymi w jego regulaminie.Artykuł 113Parlamentarny Komitet Stowarzyszenia może wnioskować do Rady Stowarzyszenia o istotne informacje dotyczące wykonywania niniejszego Układu; Rada dostarcza Komitetowi wnioskowanych informacji.Parlamentarny Komitet Stowarzyszenia jest powiadamiany o decyzjach Rady Stowarzyszenia.Komitet Stowarzyszenia może kierować zalecenia do Rady Stowarzyszenia.Artykuł 114W zakresie niniejszego Układu każda ze Stron zobowiązuje się zapewnić osobom fizycznym i prawnym drugiej ze Stron, bez żadnej dyskryminacji w porównaniu z traktowaniem własnych obywateli, dostęp do sądów właściwych i organów administracyjnych Stron, aby mogły przed nimi dochodzić swoich praw osobistych i rzeczowych, w tym praw dotyczących własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej.Artykuł 115Niniejszy Układ nie narusza możliwości podejmowania przez Umawiającą się Stronę środków:a) które uważa za niezbędne, aby zapobiegać ujawnianiu informacji naruszających jej podstawowe interesy bezpieczeństwa;b) które dotyczą produkcji lub handlu bronią, amunicją lub materiałami wojskowymi lub też badań, rozwoju lub produkcji niezbędnych do celów obronnych, o ile środki te nie osłabiają warunków konkurencji w zakresie produktów nieprzeznaczonych na cele ściśle wojskowe;c) które uzna za istotne dla własnego bezpieczeństwa w przypadku poważnych zaburzeń wewnętrznych zagrażających porządkowi publicznemu, w przypadku wojny albo poważnego napięcia międzynarodowego grożącego wybuchem wojny albo w przypadku wypełnienia zobowiązań przyjętych na rzecz utrzymania pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego.Artykuł 1161. W dziedzinach objętych niniejszym Układem oraz bez uszczerbku dla jakichkolwiek zawartych w niej postanowień szczególnych:- ustalenia zastosowane przez Bułgarię w odniesieniu do Wspólnoty nie powodują żadnej dyskryminacji między państwami członkowskimi, ich obywatelami lub spółkami lub przedsiębiorstwami,- ustalenia zastosowane przez Wspólnotę w odniesieniu do Bułgarii nie powodują żadnej dyskryminacji między obywatelami bułgarskimi, spółkami lub przedsiębiorstwami.2. Postanowienia ustępu 1 pozostają bez uszczerbku dla prawa Stron do stosowania odpowiednich przepisów ich ustawodawstwa podatkowego dotyczących podatników, którzy nie są w identycznej sytuacji ze względu na ich miejsce zamieszkania.Artykuł 117Produkty pochodzące z Bułgarii, przywożone do Wspólnoty, nie są uprawnione do bardziej korzystnego traktowania niż to, jakie stosują między sobą państwa członkowskie.Traktowanie przyznane Bułgarii na mocy tytułu IV oraz tytułu V rozdział I nie jest bardziej korzystne od tego, jakie stosują między sobą państwa członkowskie.Artykuł 1181. Strony podejmują wszelkie środki o charakterze ogólnym lub szczególnym wymagane do wypełnienia swoich zobowiązań wynikających z niniejszego Układu. Zapewniają one, że cele wymienione w Układzie zostają osiągnięte.2. Jeżeli jedna ze Stron uważa, że druga Strona nie spełniła jednego ze zobowiązań, jakie nakłada na nią niniejszy Układ, podejmuje stosowne środki. Przedtem przedstawia Radzie Stowarzyszenia, z wyjątkiem szczególnie pilnych przypadków, wszystkie istotne informacje potrzebne do dokładnego zbadania sytuacji celem znalezienia rozwiązania, które mogą zaakceptować Strony.Przy doborze środków należy przyznać pierwszeństwo tym, które w najmniejszym stopniu zakłócają funkcjonowanie Układu. O środkach tych niezwłocznie zostaje powiadomiona Rada Stowarzyszenia oraz jeśli druga Strona o to wnioskuje, są one przedmiotem konsultacji w ramach Rady Stowarzyszenia.Artykuł 119Do czasu, gdy na podstawie niniejszego Układu nie zostaną wypracowane równoważne prawa dla osób fizycznych i podmiotów gospodarczych, niniejszy Układ nie narusza praw tych osób i podmiotów, zapewnionych im na podstawie porozumień wiążących Bułgarię, z jednej strony, oraz jedno lub więcej państw członkowskich, z drugiej strony, z wyjątkiem dziedzin znajdujących się w kompetencji Wspólnot oraz bez uszczerbku dla zobowiązań państw członkowskich wynikających z niniejszego Układu w sektorach znajdujących się w ich kompetencji.Artykuł 120Protokoły 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 i 8 oraz załączniki I–XVI stanowią integralną część niniejszego Układu.Artykuł 121Układ niniejszy zostaje zawarty na czas nieokreślony.Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszy Układ poprzez powiadomienie drugiej Strony. Niniejszy Układ przestaje obowiązywać sześć miesięcy od dnia takiego powiadomienia.Artykuł 122Niniejszy Układ stosuje się w odniesieniu do terytoriów, na których obowiązują Traktaty ustanawiające Europejską Wspólnotę Gospodarczą, Europejską Wspólnotę Energii Atomowej oraz Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, z jednej strony i na warunkach określonych w tych Traktatach, oraz w odniesieniu do terytorium Republiki Bułgarii, z drugiej strony.Artykuł 123Niniejszy Układ sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, włoskim, hiszpańskim, greckim, portugalskim i bułgarskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.Artykuł 124Niniejszy Układ podlega przyjęciu przez Strony zgodnie z ich wewnętrznymi procedurami.Niniejszy Układ wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po wzajemnym powiadomieniu się przez Strony o zakończeniu procedur określonych w ustępie pierwszym.Po wejściu w życie Układ zastępuje Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą, Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Bułgarią w sprawie wymiany handlowej i współpracy handlowej i gospodarczej, podpisaną w Brukseli dnia 8 maja 1990 roku.Artykuł 1251. W przypadku jeżeli przed zakończeniem procedur niezbędnych do wejścia w życie Układu postanowienia niektórych części niniejszego Układu, w szczególności odnoszące się do przepływu towarów, wejdą w życie w 1993 roku na mocy Umowy przejściowej między Wspólnotą a Bułgarią, Umawiające się Strony uzgadniają, że w takich okolicznościach termin "dzień wejścia w życie Układu" oznacza do celów tytułu III, artykułów 64 i 67 niniejszego Układu oraz protokołów 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 7:- dzień wejścia w życie Umowy przejściowej, w odniesieniu do zobowiązań powstających w tym dniu, oraz- dzień 1 stycznia 1993 roku, w odniesieniu do zobowiązań powstających po wejściu w życie przez odniesienie do dnia wejścia w życie.2. W przypadku wejścia w życie po dniu 1 stycznia, stosuje się postanowienia protokołu 7.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zur Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα συμφωνία.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.В УВЕРЕНИЕ НА КОЕТО, ДОЛУПОДПИСАНИТЕ УПРАВОМОЩЕНИ ЛИЦА ПОЛОЖИХA ПОДПИСИТЕ СИ ПОД НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ,Hecho en Bruselas, el ocho de marzo de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Bruxelles, den ottende marts nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am achten März neunzehnhundertdreiundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Μαρτίου χίλια εννιακόσια εννενήντα τρία.Done at Brussels on the eighth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Bruxelles, le huit mars mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Bruxelles, addì otto marzo millenovecentonovantatre.Gedaan te Brussel, de achtste maart negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Bruxelas, em oito de Março de mil novecentos e noventa e tręs.Брюксел, осми март хиляда деветстотин деветдесет и третя година.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Rådet og Kommissionen for De Europæiske FællesskaberFür den Rat und die Kommission der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμθούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council and the Commission of the European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese GemeenschappenPelo Conselho e Pela Comissão das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ+++++ TIFF +++++[1] Umowa sporządzona w jedenastu językach urzędowych Unii Europejskiej (hiszpańskim, duńskim, niemieckim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, niderlandzkim, portugalskim, fińskim i szwedzkim) została opublikowana w Dz.U. L 358 z 31.12.1994, str. 3.Wersje w językach: czeskim, estońskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, maltańskim, polskim, słowackim i słoweńskim są opublikowane w niniejszym tomie wydania specjalnego 2004.--------------------------------------------------WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW| | | Strona |I | Artykuły 9 i 19: | Definicje produktów przemysłowych i rolnych … | 236 |IIа | Artykuł 10 ustęp 2: | Wspólnotowe koncesje taryfowe … | 237 |IIb | Artykuł 10 ustęp 2: | Wspólnotowe koncesje taryfowe … | 238 |III | Artykuł 10 ustęp 3: | Wspólnotowe koncesje taryfowe … | 239 |IV | Artykuł 11 ustęp 1: | Bułgarskie koncesje taryfowe … | 240 |V | Artykuł 11 ustęp 2: | Bułgarskie koncesje taryfowe … | 244 |VI | Artykuł 11 ustęp 3: | Bułgarskie koncesje taryfowe … | 253 |VII | Artykuł 11 ustęp 4: | Ograniczenia ilościowe w przywozie do Bułgarii … | 267 |VIII | Artykuł 13: | Opłaty o skutku równoważnym do należności celnych przywozowych w przywozie do Bułgarii … | 268 |IX | Artykuł 14 ustęp 3: | Ograniczenia ilościowe w wywozie z Bułgarii … | 269 |X | Artykuł 18: | Przetworzone produkty rolne (działy 25–97 CN)… | 270 |XIa, b | Artykuł 21 ustęp 2: | Wspólnotowe koncesje rolne… | 271 |XIIa, b | Artykuł 21 ustęp 3: | Bułgarskie koncesje rolne (Q.R.S.) … | 275 |XIIIa, b | Artykuł 21 ustęp 4: | Wspólnotowe nadzwyczajne koncesje rolne… | 277 |Załącznik do załączników XIb oraz ХШЬ… | 281 |XIVa, b | Artykuł 21 ustęp 4: | Bułgarskie nadzwyczajne koncesje rolne… | 282 |XVa | Artykuł 45: | Akty prawne odnoszące się do własności nieruchomości… | 286 |XVb | Artykuły 45, 46, 48, 50 i 51: | Zakładanie przedsiębiorstw: "usługi finansowe" … | 287 |XVc | Artykuły 45 i 51: | Zakładanie przedsiębiorstw: "sektory wyłączone z traktowania narodowego przez pewien okres czasu" .… | 289 |XVd | Artykuł 45: | Zakładanie przedsiębiorstw: "sektory wyłączone" … | 290 |XVI | Artykuł 67: | Własność intelektualna … | 291 |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IWykaz produktów określonych w artykułach 9 i 19 UkładuKod CN | Wyszczególnienie |ex3502 | Albuminy, albuminiany i inne pochodne albumin: |ex350210 | — Albumina jaja: |— — Pozostałe: |35021091 | — — — Suszona (np. w arkuszach, łuskach, płatkach, w proszku) |35021099 | — — — Pozostałe |ex350290 | — Pozostałe: |— — Albuminy, inne niż albumina jaja: |— — — Albumina mleka (laktalbumina): |35029051 | — — — — Suszona (np. w arkuszach, łuskach, płatkach, w proszku) |35029059 | — — — — Pozostałe |4501 | Korek naturalny, surowy, odpady korka; korek kruszony, granulowany lub mielony |520100 | Bawełna, niezgrzeblona lub nieczesana |5301 | Len surowy lub obrabiany, ale nieprzędziony; pakuły lniane i odpady lnu (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną) |5302 | Konopie siewne (Cannabis sativa L.), surowe lub przerobione, ale nieprzędzione; odpady i pakuły konopi siewnych (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną) |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIaWykaz produktów wskazanych w artykule 10 ustęp 2 akapit pierwszyKod CN25010031 | |25010051 | |25010091 | |25010099 | |25039000 | |25112000 | |25131900 | |25132900 | |25161210 | |25162210 | |25169010 | |25182000 | |25183000 | |25262000 | |25304000 | |28046100 | |28046900 | |28051100 | |28051900 | |28052100 | |28052200 | |28053010 | |28053090 | |28054010 | |ex28443011 | Cermetale w stanie niezmienionym, odpady lub złom |28443019 | |ex28443051 | Cermetale w stanie niezmienionym, odpady lub złom |32012000 | |32013000 | |32019010 | |ex32019090 | Pozostałe ekstrakty pochodzenia roślinnego |41041091 | |41051191 | |41051199 | |41051210 | |41051290 | |41051910 | |41051990 | |41061190 | |41061200 | |41061900 | |41071010 | |41072910 | |41079010 | |44031010 | |72021900 | |72022110 | |72022190 | |72022900 | |72023000 | |72024110 | |72024190 | |72024910 | |72024950 | |72024990 | |72025000 | |72027000 | |72028000 | |72029100 | |72029200 | |72029300 | |72029930 | |72029980 | |7601 | |76020019 | |7801 | |7903 | |81011000 | |81019110 | |81019190 | |81021000 | |81029110 | |81029190 | |81031010 | |81031090 | |81041100 | |81041900 | |81071000 | |81081010 | |81081090 | |81091010 | |81091090 | |81100011 | |81100019 | |81110011 | |81110019 | |81122031 | |81122039 | |81123010 | |81124011 | |81124019 | |81129110 | |81129131 | |81129139 | |81129190 | |81130010 | |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIbWykaz produktów określonych w artykule 10 ustęp 2 akapit drugiKod CN7202211072022190720229007901--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIIWykaz produktów określonych w artykule 10 ustęp 3Kod CN | [1] [3]Podstawowy kontyngent taryfowy | [2] [3]Podstawowy plafon taryfowy |(1000 ECU) | (1000 ECU) |28362000 | | 3969 |28363000 | | |29053100 | 4167 | |29181400 | | 386 |29339010 | | 211 |29362700 | | 985 |31021010 | 419 | |31021091 | 580 | |31021099 | | |31022100 | | |31022910 | | |31022990 | | |31025090 | | |31026000 | | |31027000 | | |31029000 | | |31023010 | 1125 | |31023090 | | |31024010 | | 2541 |31024090 | | |31028000 | 2840 | |3105 | | 5072 |6403 | | 4410 |6911 | | 1764 |[1] Przywóz przekraczający powyższe kontyngenty obciąża się należnościami celnymi stosownie do postanowień Układu.[2] W odniesieniu do przywozu przekraczającego powyższe Wspólnota może ponownie wprowadzić należności celne, stosownie do postanowień Układu.[3] Powyższe kwoty będą, od daty wejścia w życie Układu, podnoszone o 20 % rocznie.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IVWykaz produktów określonych w artykule 11 ustęp 125010010250100202501003025010040250100902502000025031000250390002504100025049010250490902508300025101000251020002511101025111020251110902511201025112020251120902512000025132110251321202513291025132920251910002519900025240010252400902525100025252000252530002526100025262000252700002528100025289000260120002604000026050000260600002609000026100000261100002612200026131000261390002614000026151000261590002616100026169000261710002617900027050000270730002709000027111100271112002711130027112100271129002712101027129090271312002716000028020000280300002809100028112100281122002811294028121000281290002815200028201000282090002827200028273400282735002827392028273990282751002827590028276000282990102829909028331100283319002833220028334000283429102834299028352900284011002840190028402000284030002841601028443010284700002902110029021900290241002902420029024300290244002902500029031200290313002903220029032300290329002904101029051110290511202905120029051400290515002905160029051910290519902905210029052200290629002907112029071200290713002907140029071500290719002907210029072200290723002907290029073000290911002909190029092000290930002910100029102000291211002912210029124100291242002912490029125000291260002914120029141300291419002914230029143000291441002914490029146100291469002914700029152100291522002915230029152400291529002915310029153200291533002915340029153500291560002915700029159000291611002916120029161900291631002916320029163300291639002917110029171200291731002917320029173300291736002918171029181720291819102918192029181990291821102918212029182200291823102918300029211100292112002921190029212200292129002921430029214400292145002921490029215100292159002922130029224100292249102922492029224990292250102922509029231000292390902924101029241090292511002925190029252090292690002927000029280000292990002930100029302000293030002930400029310091293211002932120029321300293219002932210029322900293290112932901929331100293321002933290029333100293351002933591029336100293369102933692029336990293379002933909029341000293420002934300029349010293490202934909029350090293610002936210029362200293625002936270029362800293690002937100029372100293722002937290029379100293792002937990029381000293890102938902029389090293910102939103029392110293921202939400029395000293960002939700029399010293990202939906029400000294110002941200029413000294140002941500029419000294200003004320030062000300630003006401130064020300650003006601030066020310310003103201031032090310390003104100031042000310530003105400031055100310559003105600031059020320290003205000032061000320620003206300032064100320649303206494032064950321100003301110033011200330113003301140033011900330121003301220033012400330129003301300033019000330210003302900034021100340212003402130034021900340311003403190034039100340399003503002035030090350400103504009035061000350691003506990037019110370191203702310037023200370239003702410037024200370243003702440037025100370252003702530037031020370310903801300038019010380190903802100038029010380290903805901038059090380610003806200038063000380830003808400038089000381210003812300038130000381400003815110038151900381590003816000038180000382200003823100038232000382360003823902038239090390421003904220039043000390440003904500039069000390720003907400039089000390910003909200039093000390940003909500039139021391390293913909039169000392111003921120039211300392114003921190039219000400220104002390040025100400270004002801040028090400291004002990040113000401390104015110040151900401590004016991040169990410110004101210041013000410140004104101041041090410422004104299041090000411000104111000043019010430213004302201043022020430220904403100044032000440331004403320044033300440334004403350044039100440392004403990044041000440420004407101044071090440721104407219044072210440722904407231044072390440791104407919044079210440792904407991044079990440810104408109044082010440820904408901044089090441900004501100045019010450190904502001045020090450390104503909045041000450490004701000047020000480230004802400048026000480530004805400048055000480570004805800048102100481310004813200048139010481620004816300048169000490110004901910049019900490210004902900049030000490400004907000049090000500500005101300051052100510529005108100051082000520100005202100052029100520300005206150052062400520625005209190052093900520942005209590052111900521142005403100054032000540332005403330054033900540341005403420054034900540410005404900054050000550200005503100055033000550340005503900055041000550490005506100055062000550630005506900055093200550951005509520055095300550959005509610055099100550992005509990055101100551012005510200055103000551090005515290056011000560410005604200056050000560900005702390057025900570299005810910059022000590290005903100059032000590390005906990059100011591000195910009159100099591110005911200059113100591132005911400059119000630720006401100064023000640610006406200064069100640699006501000065020000650610006805100068052000680530006806100068062000680690006903101069031090690320106903209069091100690919007002100070022000700231107002319070023210700232907002391070023990700600107006009070071100700719007007210070072900701110007011200070119000701200007014001070151000701590107015902070159090701710007017200070179000701820007102100071023100710239007103100071039100710399007104100071042010710490107108110071081210710812907108130071082010710820907110110071101900711021007110290071103100711039007110410071104900711510107115109071159000ex72281000 | || — — Pozostałe (CN) |72281050 | — — — Kute (CN) |72281090 | — — — Pozostałe (CN) |ex72282000 | || — — Pozostałe (CN) |72282050 | — — — Kute (CN) |72282080 | — — — Pozostałe (CN) |72284000 | |72285000 | |ex72286000 | |72286090 | — — Pozostałe (CN) |ex72287000 | || — — Pozostałe (CN) || — — — Pozostałe (CN) |72287091 | — — — — Nieobrobione więcej niż gięcie na zimno lub wykończenie na zimno (CN) |72287099 | — — — — Pozostałe (CN) |74011000740120007407221075052200750610007506200078050000790400008003001080030090800400008005100080052000800600008007000081019300810292008102930081029900810390008213000084061100840619108406199084069000840721008408200084099100840991108409991084196000841990108430101084301020843031008430390084304100843049008430500084306100843069008431100084312000843139008433510084335300843359008438802084388030843910008439200084393000843991008439990084424000844250108442509084431100844312008443190084432100844329008443300084434000844350108443509084436000844390108443909084451200844513008445190084452000844530008445400084459011844590198445909084462100844629008446300084471100844712008447200084479000844811008448191084481990844820008448310084483200844833008448390084484100844842008448490084485100844859008449000084513000845140108451402084515000845190008452210084522900845240008452900084531000845320008453800084539000845410008454300084549000845530008462919084669410846694208466949084678100846789008467910084689090847290108473100084732100847329108473292084732990847330008473401084751000847520008475901084759090847730008477400084775100847759008477800084779000847920008479400084798100847982008483300084834000848350008484100084849000848510008503000085049000850519008505909085061200850613008506190085062000850690008507900085089000850910008510100085109091851190008512900085131010851310908513901085139090851490008515110085152900851640008516500085202000852210008522901085229090852330008530901085309020853090908531901085319020853230008540110085401200854020008540300085404100854042008540490085408100854091008540990085411000854121008541290085413000854140008541500085416000854190008542110085421900854280008542900085431000854330008543900085451100854519008545900086011000860120008602100086029000860310008603900086040000860620008609003087052000870530008706001087060021870600228706002387060029870710008707901087079090870810008708210087082900870831008708390087084000870850008708600087087000870880008708910087089200870893008708940087089900871130008711400087115000871190008714110087141900871493008714940087149500871496008714990090011010900110909001300090019000900311009003190090039000900410009006300090064000900810009008300090084000900890009010900090111000901120009011800090119000901210009012900090142000901490009015100090152000901530009015400090158000901590009018320090211900902121009021290090213000902140009021500090219000902211009022190090222100902229009022300090229000902300009027400090278010902780909027900090303900903040009030810090308900903090009031100090313000903140009031800090319000920910009209200092093000920991009209920092099300920994009209990093051000930529009305901094011000950710009507200095073000950790009612100096122000961410009614200096149000--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK VWykaz produktów określonych w artykule 11 ustęp 22508200025131100251319002706000027100020271000302711140027121090271220102712209027131100280120002801300028041000280421002804400028047000280540002806200028070011280700122807002028080011280800122809209028100010281000212810002228111100281119102811192028111930281119402811195028111960281119702811198028111990281129102811292028112930281129902815110028153000281810002818200028183000281910002819901028199020282110002821200028220000282510002825200028253000282540002825500028256000282570002825800028259010282590202825903028259040282590502825906028259070282590902827100028273100282732002827360028273700282738002827410028274911282749122830200028303000283090002831100028319000283220002832300028332100283324002833250028332600283327002833290028333000283421002834220028351000283531002835390028361000283660002836700028369100283692002836930028369900283920002839900028411000284120002841400028415000284160902841700028418000284190002842100028431000284321002843290028433000284390102843902028444010284810002848900028500000285100102851002028510030290110002901210029012200290123002901240029012900290220002902300029026000290270002902900029031100290316002903190029033000290340002903510029035900290361002903620029036900290420002904900029052910290529902905320029053910290539902905410029054200290543002905440029054910290549902905501029055090290612002906130029061400290619002906210029071110290810002908200029089010290890202908909029094100290942002909430029094400290949002909500029096010290960202909609029103000291090002911000029121200291213002912190029122910291229902912300029130010291300202913003029130040291300502913009029142100291422002914290029151100291512002915130029153900291540002915500029161500291620002917130029171400291719002917200029173400291735002917370029173900291811102918112029181200291814002918150029181610291816202918163029182390291829112918291929182920291890002919001029190020291900302919004029190090292010002920901029209020292090902921210029213010292130902921410029214200292211002922120029221910292219902922210029222200292229102922292029223000292242102922429029232000292390102923902029242100292429102924299029252010292910002930900029310099293290202932903129329032293290392932904029329050293290902939290029393000293990302939904029399050293990702939909030011000300120003002390030031000320110003201200032013010320130203201901132019019320190203206420032064300320649103206492032064960320649703206499032065000320710003212100032129000321310003213900032141010321410903214900032151100321519003215901032159090330126003402901034029091340290993404100034042000340490103404909034051000340520103405209034053000340700103407002034070030350110003503001035071000350790003701101037011020370120003701301037013020370199103701992037021000370220003702540037025500370256003702910037029200370293003702940037029500370400113704001237040020370400303704004037040090370510003705200037059000370610103706102037069010370690203707100037079000380120103801202038012030380300003804000038051000380520003806901038069020380690903807001038070090381010003810900038111100381119003811900038172000382330003823400038235000382390103903900039046100390469003904900039051100390519103905199039052000390590003906100039071000390750003907600039079100390799003911100039121100391212003912200039123100391239003912900039161000391620003917211039172190391722103917229039172310391723903917291039172990391731103917319039173210391732903917330039173910391739903917400039191010391910903919901039199020391990903920100039202000392030003920410039204200392051003920590039206100392062003920630039206900392071003920720039207300392079003920910039209200392093003920940039209900392340003926100040024100400520004005910040059900400610004006900040070010400700204008110040081900400821004008290040091000400920004009300040094000400950004011100040114000401150004014100040149010401490904016100040169100401692004016930040169400401695104016959040169930401700104017002040170090410122004101290041031000410320004103900041042100410429104104292041043110410431204104319041043910410439204104399041079000410800004110009042040010420400904206100042069000430110004301200043013000430140004301500043016000430170004301801043018090430190904302110043021210430212204401100044012100440122004401300044020010440200204402009045031000460110104601109046012000460191004601990046021000460290104602909048025100480252004802530048030000480411004804210048045900480522004805600048079100480799004810110048101200481029004810310048103200481039004810910048109900481610004817100048172000481730004821100048219000482210004822900048231100482319004823200048233000482340004823510048235900490510004905910049059900490810004908900049100000491110004911910049119900500310005003900050040000500600005101210051012900510220005103100051032000510330005104000051051000510530005105400051061000510620005107100051072000510910005109900052051100520513005205140052051500520521005205230052052400520525005205310052053200520533005205340052053500520541005205420052054300520544005206110052061200520613005206140052062200520623005206310052063300520634005206350052064100520644005206450052079000530310005303900053041000530490005305110053051900530521005305290053059100530599005307100053072000530810005308200053083000530890105308909053101000540110105401201054021000540220005402310054023200540241005402420054024300540249005402510054025200540259005402610054026200540269005403310055011000550120005501300055019000550320005505100055052000550700005508100055091100550912005509210055092200550931005509410055094200551219005513210055151900551521005515910055169200560121005601290056013000560210005602210056022900560290005604900056060000560710005607210056072900560730005607410056074900560750005607900056081100560819005608900057022000580620005807100058090000581010005810920058109900581100005901100059019000590500005906100059069100590700105907002059070090590800005909001059090090600230006002411060024190600249106002499060029110600291906002921060029310600299106002999061032300610419006104390061046300610590006107290061079100610792006107990061081900610899006109901061122010611599006202990062031200620729006207920062091000620990006211121062112010621230006212900062143000621440006214900062160010630110006301400063019000630222006302290063023900630240006302930063053900630590006306110063061200630619006306310063063900630641006306490063069100630699006307100063079000630800006309000063101000631090006812100068122000681230006812400068125000681260007003111070031120700311907003191070031920700410107004102070041090700510107005102070051090700521107005212070052190700529107005292070052990700910007009910070099200701400907018900070200000710510007105900072023000720241007202490072025000720260007202700072028000720291007202920072029300ex72029900 | || — — — Żelazofosfor |72029919 | — — — — Zawierający 15 % masy lub więcej fosforu (CN) |72029930 | — — — Żelazokrzemomagnez (CN) |72029980 | — — — Pozostałe (CN) |ex72089000 | |72089090 | — Pozostałe (CN) |ex72102000 | |72102090 | — — Pozostałe (CN) |ex72103100 | |72103190 | — — — Pozostałe (CN) |ex72103900 | |72103990 | — — — Pozostałe (CN) |ex72105000 | |72105090 | — — Pozostałe (CN) |ex72106000 | |72106090 | — — Pozostałe (CN) |ex72113000 | || — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — — Zawierające mniej niż 0,25 % masy węgla (CN) |72113031 | — — — — "Elektrotechniczne" (CN) |ex72124000 | || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |72124095 | — — — — Powlekane lub pokrywane tlenkami chromu lub chromem i tlenkami chromu, lakierowane (CN) |ex72125000 | || — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72125010 | — — Srebrzone, złocone, platynowane lub emaliowane (CN) || — — — Pokrywane ołowiem (CN) |72125039 | — — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) || — — — Pozostałe (CN) |72125059 | — — — — Pozostałe (CN) || — — O szerokości nieprzekraczającej 400 mm (CN) |72125071 | — — — Ocynowane i drukowane (CN) |72125073 | — — — Powlekane lub pokrywane tlenkami chromu lub chromem i tlenkami chromu (CN) |72125075 | — — — Powlekane lub pokrywane miedzią (CN) |72125085 | — — — Pokrywane ołowiem (CN) |72125091 | — — — Powlekane lub pokrywane chromem lub niklem (CN) || — — — Powlekane lub pokrywane aluminium (CN) |72125093 | — — — — Powlekane lub pokrywane stopami aluminiowocynkowymi (CN) |72125097 | — — — — Pozostałe (CN) |72125098 | — — — — Pozostałe (CN) |72151000 | |72166000 | |ex72171100 | || — — — O maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego 0,8 mm lub większym (CN) |72171191 | — — — — Posiadający wgniecenia, żeberka, rowki lub inne odkształcenia, wykonane podczas procesu walcowania (CN) |72171199 | — — — — Pozostałe (CN) |ex72171200 | |72171210 | — — — O maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego 0,8 mm lub większym (CN) |ex72171900 | |72171910 | — — — O maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego 0,8 mm lub większym (CN) |ex72189000 | || — — O prostokątnym (także kwadratowym) przekroju poprzecznym (CN) || — — — — O szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość, zawierający (CN) |72189030 | — — — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu (CN) || — — Pozostałe (CN) || — — — Kute (CN) |72189091 | — — — — O przekroju poprzecznym w kształcie koła lub wielokąta (CN) |72189099 | — — — — Pozostałe (CN) |ex72199000 | || — — Pozostałe (CN) |72199091 | — — — Zawierający 2,5 % masy lub więcej niklu (CN) |72199099 | — — — Zawierający mniej niż 2,5 % masy niklu (CN) |ex72202000 | || — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — — O grubości 3 mm lub większej, zawierające (CN) |72202031 | — — — — 2,5 % masy lub więcej niklu (CN) |72202039 | — — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu (CN) || — — — O grubości przekraczającej 0,35 mm, ale mniejszej niż 3 mm, zawierające (CN) |72202051 | — — — — 2,5 % masy lub więcej niklu (CN) |72202059 | — — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu (CN) || — — — O grubości nieprzekraczającej 0,35 mm, zawierające (CN) |72202091 | — — — — 2,5 % masy lub więcej niklu (CN) |72202099 | — — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu (CN) |ex72209000 | || — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72209019 | — — — Pozostałe (CN) || — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem (CN) |72209039 | — — — — Pozostałe (CN) |72209090 | — — — Pozostałe (CN) |72222000 | |ex72223000 | || — — Pozostałe (CN) || — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu (CN) |72223051 | — — — — Kute (CN) |72223059 | — — — — Pozostałe (CN) || — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu (CN) |72223091 | — — — — Kute (CN) |72223099 | — — — — Pozostałe (CN) |ex72224000 | || — — Pozostałe (CN) || — — — Pozostałe (CN) || — — — — Nieobrobione więcej niż gięte na zimno lub wykończone na zimno (CN) |72224091 | — — — — — Otrzymane z produktów walcowanych płaskich (CN) |72224093 | — — — — — Pozostałe (CN) |72224099 | — — — — Pozostałe (CN) |72230000 | |ex72249000 | || — — O prostokątnym (także kwadratowym) przekroju poprzecznym (CN) |72249019 | — — — Kute (CN) || — — — Pozostałe (CN) |72249091 | — — — — O przekroju poprzecznym w kształcie koła lub wielokąta (CN) |72249099 | — — — — Pozostałe (CN) |ex72252000 | || — — Pozostałe (CN) |72252090 | — — — Pozostałe (CN) |ex72259000 | |72259090 | — — Pozostałe (CN) |ex72261000 | || — — Pozostałe (CN) || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |72261091 | — — — — O ziarnach zorientowanych (CN) |72261099 | — — — — Inne niż o ziarnach zorientowanych (CN) |ex72262000 | || — — Nieobrobione więcej niż walcowane na zimno (CN) |72262039 | — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — Pozostałe (CN) || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72262059 | — — — — Pozostałe (CN) || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) || — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo włącznie z platerowaniem (CN) |72262079 | — — — — — Pozostałe (CN) |72262090 | — — — — Pozostałe (CN) |ex72269200 | || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |72269291 | — — — — Zawierająca mniej niż 0,6 % masy silikonu i nie mniej niż 0,3 % masy, ale nie więcej niż 1 % aluminium (CN) |72269299 | — — — — Pozostałe (CN) |ex72269900 | || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72269919 | — — — — Pozostałe (CN) || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem (CN) |72269939 | — — — — — Pozostałe (CN) |72269990 | — — — — Pozostałe (CN) |722910007229200072299000 | |ex73021000 | |73021010 | — — Przewodzące prąd, z częściami z metalu nieżelaznego (CN) |73023000 | |ex73024000 | |73024090 | — — Pozostałe (CN) |ex73029000 | |73029030 | — — Łapki mocujące, płyty podstawowe i cięgna (CN) |73029090 | — — Pozostałe (CN) |73030000 | |ex73041000 | |73041010 | — — O średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 168,3 mm żeliwa (CN) (Bułgaria) |73041030 | — — O średnicy zewnętrznej przekraczającej 168,3 mm, ale nieprzekraczającej 406,4 mm (CN) |73041090 | — — O średnicy zewnętrznej przekraczającej 406,4 mm (CN) |73043100 | |73043900 | |73044100 | |73044900 | |73045100 | |73045900 | |73049000 | || — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73059000 | — Pozostałe (CN) |73059010 | — — — Rury i przewody rurowe, stosowane w systemach wysokociśnieniowych, nawet z wewnętrznym lub zewnętrznym przekrojem poprzecznym w kształcie koła w rodzaju stosowanych w hydroelektrowniach (Bułgarska Taryfa Celna) |73059090 | — — — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73061000 | || — — Spawane wzdłużnie, o średnicy zewnętrznej (CN) |73061011 | — — — Nie większej niż 168,3 mm (CN) |73061019 | — — — Większej niż 168,3 mm, ale nie większej niż 406,4 mm (CN) |73062000 | |73063000 | |73064000 | |73065000 | |73066000 | |73069000 | |ex73082000 | |73082010 | — Wieże (Bułgarska Taryfa Celna) |73082090 | — Maszty kratowe (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73090000 | |73090011 | — — — — Zbiorniki, cysterny, kadzie i podobne pojemniki (Bułgarska Taryfa Celna) |73090019 | — — — — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |73090020 | — — — Niezamocowane, w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania (Bułgarska Taryfa Celna) || — O pojemności 50 l lub większej (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73101000 | — O pojemności 50 l lub większej (CN) |73101010 | — — — Zamocowane (Bułgarska Taryfa Celna) |73101020 | — — — Niezamocowane (Bułgarska Taryfa Celna) || — — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73102900 | — — Pozostałe (CN) |73102910 | — — — Cysterny, beczki, bębny i podobne pojemniki, w rodzaju stosowanych do transportu mleka (Bułgarska Taryfa Celna) |73102990 | — — — Pozostałe(Bułgarska Taryfa Celna) |73110000 | |73121000 | |73129000 | |73141100 | |73141900 | |73142000 | |73143000 | |73144100 | |73144200 | |73144900 | |73145000 | |73151200 | |73151900 | |73152000 | |73158100 | |73158200 | |73158900 | |73159000 | |ex73160000 | |73160010 | — — — Kotwice w rodzaju stosowanych przy statkach (Bułgarska Taryfa Celna) |73160090 | — — — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |73191000 | |73192000 | |73193000 | |73199000 | |73202000 | || — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73209000 | — Pozostałe (CN) |73209010 | — — Sprężyny spiralne płaskie (CN) |73209090 | — — Pozostałe (CN) |73239100 | |73239200 | |ex73241000 | |73241010 | — — Do stosowania w cywilnych statkach powietrznych (CN) |73241090 | — — Pozostałe (CN) |ex73249010 | |73249010 | — — Wyroby sanitarne (z wyłączeniem części do nich) do stosowania w cywilnych statkach powietrznych (Bułgarska Taryfa Celna) |73249090 | |ex73262000 | |73262010 | — Do stosowania w cywilnych statkach powietrznych |750210007502200075030000750400007505111075051121750511297505121075051221750512297505210075071100750712007507200075080010750800907603100076032000760900007612901076129020780300107803009078041100821220008212900083112000831130008311900084022000841510008415810084158200841590008420100084209100842099008427100084272000842790008428400084285000842860008428900084291100842919008429200084293000842940108429521084295220842959108429592084306200843410008434900084401000844090008441200084413000844140008441800084423000844511008446100084511000845180008452100084523000846320008465100084659500846692008467920084679900846880108468809084711000847210008472200084723000847290908473409084741000847432008474390084748000847490008476110084761900847690008479891084798920847989308479899084799010847990908485901084859090850930008510200085109010851090998532900085399000854470008545200086069120870310008703211087032120870321918703219987032210870322208703229187032299870323108703232087032391870323998703241087032420870324918703249987033110870331208703319187033199870332108703322087033291870332998703331087033320870333918703339987039010870390208703909187039099870410008704210087042200870423008704310087043200870490009001200090015000900211009002190090022000900290009004900090061000900620009006510090065200900653009006590090066100900662009006690090069100900699009007110090071900900721009007290090079100900792009008200090101000901020009010300090131000901320009013801090138090901390009014100090148000901839009024100090248000902490009025110090259000902720009027300090275000902810009028200090283000902890009101110091011200910119009101210091012900910191109101912091019190910199109101992091019990910211009102120091021900910221009102290091029110910291209102919091029910910299209102999091031000910390009104000091051100910519009105210091052900910591009105990091061000910620009106900091070000910811009108120091081900910820009108910091089900910911009109191091091990910990109109909091101100911012009110190091109000911110009111200091118000911190009112100091128000911290009114100091142000911430009114400091149000920110009201200092019000920300009617000096180000970110009701900097040000--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK VIWykaz produktów określonych w artykule 11 ustęp 32505100025059000250610002506210025062900250700002508100025084000250850002508600025087000250900002514000025151100251512002515200025161100251612002516210025162200251690002517100025172000251730002517410025174900251810002518200025183000252010002520201025202090252100102521009025221000252220002522300025231000252321002523291025232920252329302523300025239000252910002529210025292200252930002530100025302000253030002530400025309000260200002603000026070000260800002612100026180000ex26190000 | || — Pozostałe (CN): |26190091 | — — Odpady nadające się do odzyskania żelaza lub manganu (CN) |26190093 | — — Żużel odpowiedni do ekstrakcji tlenku tytanu (CN) |26190095 | — — Odpady nadające się do ekstrakcji wanadu (CN) |26190099 | — — Pozostałe (CN) |26201100 | |26201900 | |26202000 | |26203000 | |26204000 | |26205000 | |26209000 | |26210000 | |27030000 | |ex27040000 | |27040011 | — — Do produkcji elektrod (CN) |27040090 | — — Pozostałe (CN) |270710002707200027074000270750002707600027079100270799002708100027082000271000102710004027100050271000602711190027129010271320002713900027141000271490002715001027150090280110002804290028043000280450002804610028046900280480002804900028051100280519002805210028052200280530002806100028080020280920102811230028131000281390102813909028141000281420002815120028161000281620002816300028170000282300002824100028242000282490002826110028261200282619002826200028263000282690002827330028273910282749212827492228274990282810002828900028291100282919002830100028321000283323002834100028352100283522002835230028352400283525002835260028362000283630002836400028365000283711002837190028372000283800002839110028391900284130002842901028429020284290902844101028441090284420002844302028443090284440902844500028451000284590002846100028469000284910002849200028499000285100402851009029031400290315002903210029041090290513002905170029053100290611002914110029145000291613002916140029181300292610002926200029310011293100192933190029333900293340002933599029337100293390102935001029362300293624002936260029362900293910202939109029392190300190103001909030021010300210203002109030022000300231003002901030029090300320003003310030033900300340003003900030041000300420003004310030043900300440003004500030049000300510003005901030059090300610003006401931010010310100903102100031022100310229103102299031023000310240003102-501031025090310260003102701031027090310280003102900031043010310430903104901131049019310490903105101031051020310510303105104031051090310520003105901031059090320210003203001032030090320411003204120032041300320414003204150032041600320417003204190032042000320490003207.20003207300032074000320810003208200032089000320910003209900032100010321000903301230033012500330300003304100033042000330430003304910033049900330510003305200033053000330590003306100033069000330710003307200033073000330741003307490033079000340111103401112034011910340119203401200034022000340540103405409034059000340600003501901035019091350190923502100035029000350510103505102135051029350520103505202035052090360100103601009036020000360300103603002136030029360300303603009136030099360410003604900036050000360610003606900037031010370320103703209037039010370390903801100038081000380820003809100038099100380992003809990038112100381129003812200038151200381710003819000038200000382100003901100039012000390130003901900039021000390220003902300039029000390311003903190039032000390330003904100039073000390810003910000039119000391310003913901139139019391400003915100039152000391530003915900039171010391710903918101039181020391810903918901039189020391890903922100039222000392290113922901239229090392310003923211039232190392329103923299039233000392350003923901039239090392410003924901039249090392510003925200039253000392590003926200039263000392640003926900040011000400121004001220040012900400130004002110040021900400220904002310040024900400259004002600040030000400400004005100040101000401091004010990040112000401191004011990040121000401220004012900040131010401310204013200040139020401390304013909040169920410210004102210041022900410511004105120041051900410520004106110041061200410619004106200041071000410721104107219041072910410729904201000042021100420212004202190042022100420222004202290042023100420232004202390042029100420292004202990042031000420321004203290042033000420340004205000043021910430219204302199143021992430230004303101043031090430390004304001043040020430400904405000044061000440690004409100044092000441010004410900044111100441119004411210044112900441131004411390044119100441199004412110044121200441219004412210044122900441291004412990044130000441400004415100044152000441600004417001044170020441700304417004044170090441810004418200044183000441840004418500044189010441890904420100044209010442090904421100044219010442190904703110047031900470321004703290047041100470419004704210047042900470500004706100047069100470692004706930047071000470720004707300047079000480100004802100048022000480419004804290048043100480439004804410048044200480449004804510048045200480510004805210048052300480529004806100048062000480630004806400048071000480810004808200048083000480890004809100048092000480990004811100048112100481129004811310048113900481140004811900048120000481390904814100048142000481430004814901048149090481500004818100048182000481830004818400048185000481890004819100048192000481930004819400048195000481960004820100048202000482030004820400048205000482090004823600048237000482390004906000050010000500200005007100050072000500790005101110051011900510210005110001051100020511111005111190051112000511130005111900051121100511219005112200051123000511290005113000052029900520411005204190052042000520512005205220052054500520621005206320052064200520643005207100052081100520812005208130052081900520821005208220052082300520829005208310052083200520833005208390052084100520842005208430052084900520851005208520052085300520859005209110052091200520921005209220052092900520931005209320052094100520943005209490052095100520952005210110052101200521019005210210052102200521029005210310052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211110052111200521121005211220052112900521131005211320052113900521141005211430052114900521151005211520052115900521211005212120052121300521214005212150052122100521222005212230052122400521225005301100053012100530129005301300053021000530290005306100053062000530911005309190053092100530929005310900053110000540110205401202054023300540239005406100054062000540710005407200054073000540741005407420054074300540744005407510054075200540753005407540054076000540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400540810005408210054082200540823005408240054083100540832005408330054083400550820005509620055096900551110005511200055113000551211005512210055122900551291005512990055131100551312005513130055131900551322005513230055132900551331005513320055133300551339005513410055134200551343005513490055141100551412005514130055141900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900551511005515120055151300551522005515920055159900551611005516120055161300551614005516210055162200551623005516240055163100551632005516330055163400551641005516420055164300551644005516910055169300551694005601220056030000570110005701900057021000570231005702320057024100570242005702490057025100570252005702910057029200570310005703200057033000570390005704100057049000570500005801100058012100580122005801230058012400580125005801260058013100580132005801330058013400580135005801360058019000580211005802190058022000580230005803101058031090580390005804100058042100580429005804300058050000580610005806310058063200580639005806400058079000580810005808900059021000590410005904910059049200600110006001210060012200600129006001910060019200600199006002100060022000600242106002429060024310600243906002929060029390610110006101200061013000610190006102100061022000610230006102900061031100610312006103190061032100610322006103290061033100610332006103330061033900610341006103420061034300610349006104110061041200610413006104210061042200610423006104290061043100610432006104330061044100610442006104430061044400610449006104510061045200610453006104590061046100610462006104690061051000610520006106100061062000610690006107110061071200610719006107210061072200610811006108210061082200610829006108310061083200610839006108910061089200610910006109902061099090611010006110200061103000611090006111100061112000611130006111900061121100611212006112190061122090611231006112390061124100611249006113000061141000611420006114300061149000611511006115120061151900611520006115910061159200611593006116100061169100611692006116930061169900611710006117200061178000611790006201110062011200620113006201190.062019100620192006201930062019900620211006202120062021300620219006202910062029200620293006203110062031900620321006203220062032300620329006203310062033200620333006203390062034100620342006203430062034900620411006204120062041300620419006204210062042200620423006204290062043100620432006204330062043900620441006204420062044300620444006204490062045100620452006204530062045900620461006204620062046300620469006205100062052000620530006205900062061000620620006206300062064000620690006207110062071900620721006207220062079100620799006208110062081900620821006208220062082900620891006208920062089900620920006209300062101010621010906210201062102090621030106210309062104010621040906210501062105090621111106211119062111290621120906211310062113200621133006211390062114100621142006211430062114900621210006212200062131000621320006213900062141000621420006215100062152000621590006216009062171000621790006301200063013000630210006302210063023100630232006302510063025200630253006302590063026000630291006302920063029900630311006303120063031900630391006303920063039900630411006304190063049100630492006304930063049900630510006305200063053100630621006306220063062900640191006401920064019900640211006402190064022000640291006402990064031100640319006403200064033000640340006403510064035900640391006403990064041100640419006404200064051000640520006405901064059090650300106503002065030090650400006505101065051090650590006506910065069200650699006507000066011000660191006601990066020000660310006603200066039000670100106701009067021000670290006703000067041100670419006704200067049000680100006802101168021019680210206802210068022200680223006802290068029100680292006802930068029900680300106803009068041010680410206804211068042190680422106804229068042310680423906804300068071000680790006808000068091100680919006809900068101100681019006810200068109100681099006811100068112000681130006811900068127000681290006813100068139000681410006814900068151000681520006815910068159900690100106901009069021010690210906902201069022090690290106902909069039010690390206903909069041000690490006905100069059000690600006907101069071020690710906907901069079020690790906908101069081020690810906908901069089020690890906909901169099019690990216909902969101000691090106910909069111000691190006912000069131000691390006914100069149010691490907001001070010090700319907003201070032090700330107003309070049010700490207004909070053010700530907008000070101000701090107010909070131010701310907013210070132900701331007013320070133900701391007013990070161000701690107016909070181000701910007019200070193100701932007019390070199000710110007101210071012200710221007102290071042090710490907106101071061020710691107106912071069210710692207107000071090000711100007112100071122000711290007113110071131900711320007114110071141900711420007116101071161020711610917116109271161099711620117116201271162019711620917116209271162093711620997117110071171900711790007118100071189000720219007202210072022900720510007205210072052900ex72071100 | |72071190 | — — — Kute (CN) |ex72071200 | |72071290 | — — — Kute (CN) |ex72071900 | || — — — O przekroju poprzecznym w kształcie koła lub wielokąta (CN) || — — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe (CN) |72071919 | — — — Kute (CN) |ex72072000 | || — — O prostokątnym (włącznie z kwadratowym) przekroju poprzecznym, szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość (CN) |72072019 | — — — — Kute (CN) || — — Pozostałe, o prostokątnym (innym niż kwadratowy) przekroju poprzecznym, szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość (CN) |72072039 | — — — Kute (CN) |72072059 | — — — Kute (CN) |ex72099000 | |72099090 | — — Pozostałe (CN) |ex72101100 | |72101190 | — — — Pozostałe (CN) |ex72101200 | |72101290 | — — — Pozostałe (CN) |ex72104100 | |72104190 | — — — Pozostałe (CN) |ex72104900 | |72104990 | — — — Pozostałe (CN) |ex72107000 | |72107090 | — — Pozostałe (CN) |ex72113000 | || — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — — Zawierające mniej niż 0,25 % masy węgla (CN) |72113039 | — — — — Pozostałe (CN) |72113050 | — — — Zawierające 0,25 % masy lub więcej, ale mniej niż 0,6 % masy węgla (CN) |72113090 | — — — Zawierające 0,6 % masy lub więcej węgla (CN) |ex72114100 | || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — — — Pozostałe (CN) |72114195 | — — — — — Elektrotechniczne (CN) |72114199 | — — — — — Pozostałe (CN) |ex72114900 | || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |72114991 | — — — — Zawierające 0,25 % masy lub więcej, ale mniej niż 0,6 % masy węgla (CN) |72114999 | — — — — Zawierające 0,6 % masy lub więcej węgla (CN) |ex72119000 | || — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72119019 | — — — Pozostałe (CN) |72119090 | — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |ex72121000 | || — — Pozostałe (CN) || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72121093 | — — — — Pozostałe (CN) |72121099 | — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |ex72122100 | || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72122119 | — — — — Pozostałe (CN) |72122190 | — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |ex72122900 | || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72122919 | — — — — Pozostałe (CN) |72122990 | — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |ex72123000 | || — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72123019 | — — — Pozostałe (CN) |72123090 | — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |ex72124000 | || — — Pozostałe (CN) || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72124093 | — — — — Pozostałe (CN) || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) |72124098 | — — — — Pozostałe (CN) |ex72126000 | || — — O szerokości przekraczającej 500 mm (CN) |72126019 | — — — Pozostałe (CN) || — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm (CN) || — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |72126093 | — — — — Pozostałe (CN) |72126099 | — — — Pozostałe (CN) |72141000 | |72152000 | |72153000 | |72154000 | |ex72159000 | |72159090 | — Pozostałe (CN) |ex72169000 | || — — Pozostałe (CN) |72169050 | — — — Kute (CN) |72169060 | — — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane (CN) || — — — Gięte na zimno lub kształtowane na zimno (CN) |72169091 | — — — — Arkusze profilowane (żeberkowane) (CN) || — — — — Pozostałe (CN) || — — — — — Otrzymane z wyrobów walcowanych płaskich (CN) || — — — — — — Pokrywane lub powlekane cynkiem, o grubości: (CN) |72169093 | — — — — — — — Mniejszej niż 2,5 mm |72169095 | — — — — — — — 2,5 mm lub większej |72169097 | — — — — — — Pozostałe (CN) |72169098 | — — — — — Pozostałe (CN) |ex72171100 | |72171110 | — — O maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego 0,8 mm lub większym (CN) |ex72171200 | |72171290 | — — — O maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego 0,8 mm lub większym (CN) |72171300 | |ex72171900 | |72171990 | — — — O maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego 0,8 mm lub większym (CN) |72172100 | |72172200 | |72172300 | |72172900 | |72173100 | |72173200 | |72173300 | |72173900 | |73012000 | |ex73041000 | |73041010 | — — O średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 168,3 mm stali (Bułgarska Taryfa Celna) |73042000 | |73051100 | |73051200 | |73051900 | |73052000 | || — Spawane wzdłużnie (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73053100 | — — Spawane wzdłużnie (CN) |73053110 | — — — Rury i przewody rurowe, stosowane w systemach wysokociśnieniowych, nawet z wewnętrznym lub zewnętrznym przekrojem poprzecznym w kształcie koła, w rodzaju stosowanych w hydroelektrowniach (Bułgarska Taryfa Celna) |73053190 | — — — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) || — — — (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73053900 | — — Pozostałe (CN) |73053910 | — — — Rury i przewody rurowe, stosowane w systemach wysokociśnieniowych, nawet z wewnętrznym lub zewnętrznym przekrojem poprzecznym w kształcie koła, w rodzaju stosowanych w hydroelektrowniach (Bułgarska Taryfa Celna) |73053990 | — — — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73061000 | |73061090 | — — Spawane szwem śrubowym (CN) |73071100 | |73071900 | |73072100 | |73072200 | |73072300 | |73072900 | |73079100 | |73079200 | |73079300 | |73079900 | |73081000 | |73083000 | || — (bolgarska tarifa) |ex73084000 | — (CN) |73084010 | — Elementy obudów kopalnianych (Bułgarska Taryfa Celna) |73084090 | — Pozostałe(Bułgarska Taryfa Celna) |73089000 | |73102100 | — — Puszki, które mają być zamykane przez lutowanie lub obciskanie (CN) |ex73130000 | |73130010 | — — — Drut kolczasty (Bułgarska Taryfa Celna) |73130090 | — — — Pozostałe(Bułgarska Taryfa Celna) |73151100 | |73170000 | |73181100 | |73181200 | |73181300 | |73181400 | |73181500 | |73181600 | |73181900 | |73182100 | |73182200 | |73182300 | |73182400 | |73182900 | |73201000 | |73211100 | |73211200 | |73211300 | || — — (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73218100 | — — (CN) |73218110 | — — — Piece do ogrzewania (Bułgarska Taryfa Celna) |73218110 | — — — Z ujściem na spaliny (CN) |73218190 | — — — Pozostałe (CN) || — — (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73218200 | — — (CN) |73218210 | — — — Piece do ogrzewania (Bułgarska Taryfa Celna) |73218210 | — — — Z ujściem na spaliny (CN) |73218290 | — — — Pozostałe || — — (Bułgarska Taryfa Celna) |ex73218300 | — — (CN) |73218310 | — — — Piece do ogrzewania (Bułgarska Taryfa Celna) |73218390 | — — — Pozostałe (Bułgarska Taryfa Celna) |73219000 | |73221100 | |73221900 | |73229000 | |73231000 | |73239300 | |73239400 | |73239900 | |73242100 | |73242900 | || — Pozostałe, włącznie z częściami (Bułgarska Taryfa Celna) |73249000 | — (CN) |ex73249010 | — — Pozostałe wyroby sanitarne (Bułgarska Taryfa Celna) |73251000 | |73259100 | |ex73259900 | |73259910 | — — — Z żeliwa ciągliwego (CN) |73259990 | — — — Pozostałe (CN) |73261100 | |ex73261900 | |73261910 | — Kute swobodnie (CN) |73261990 | — Pozostałe (CN) |ex73262000 | || — Pozostałe (CN) |73262030 | — Małe skrzynki i wybiegi dla drobiu (CN) |73262050 | — Kosze druciane (CN) |73262090 | — Pozostałe (CN) |73269000 | — Pozostałe (CN) |740200107402002074031100740312007403130074031900740321007403220074032300740329007404000074050000740610007406200074071010740710217407102974072110740721217407212974072221740722297407291074072921740729297408110074081900740821007408220074082900740911007409190074092100740929007409310074093900740940007409900074101100741012007410210074102200741110007411210074112200741129007412100074122000741300007414100074149010741490907415100074152100741529007415310074153200741539007416000074170000741810007418200074191000741991007419990075011000750120007601100076012000760200007604100076042100760429007605110076051900760521007605290076061100760612007606910076069200760711007607190076072000760810007608200076101000761090107610909076110000761210007613000076141000761490007615100076152000761610007616900078011000780191007801990078020000780419007804200078060000790111007901120079012000790200007903100079039000790500007906000079071000790790008001100080012000800200008101100081019100810192008101990081021000810291008103100081041100810419008104200081043000810490008105100081059000810600008107100081079000810810008108900081091000810990008110000081110000811211008112190081122000811230008112400081129100811299008113000082011000820120008201300082014000820150008201600082019000820210008202200082023100820232008202400082029100820299008203100082032000820330008203400082041100820412008204200082051000820520008205300082054000820551008205590082056000820570008205800082059000820600008207110082071200820720008207300082074000820750008207600082077000820780008207900082081000820820008208300082084000820890008209000082100000821110008211910082119200821193008211940082121000821410008214200082149000821510108215102082151030821520008215911082159120821591308215990083011000830120008301300083014000830150008301600083017000830210008302200083023000830241008302420083024900830250008302600083030000830400008305100083052000830590008306100083062100830629008306300083071000830790008308100083082000830890008309100083099000831000008311100084011000840120008401300084014000840211008402120084021900840290008403100084039000840410108404109084042000840490108404909084051000840590008407100084072900840731008407320084073300840734008407900084081000840890008409100084099120840991908409992084099990841011008410120084101300841090008411110084111200841121008411220084118100841182008411910084119900841210008412210084122900841231008412390084128010841280908412901084129090841311008413190084132000841330008413400084135000841360008413700084138100841382008413910084139200841410008414200084143000841440008414510084145900841460008414801084148020841480308414809084149000841583008416100084162000841630108416309084169000841710008417200084178000841790008418100084182100841822008418290084183000841840008418500084186100841869008418910084189900841911008419190084192000841931008419321084193290841939008419400084195000841981008419891084198920841989908419902084199090842111008421120084211900842121008421220084212300842129008421310084213900842191008421990084221100842219008422200084223000842240008422900084231010842310208423200084233010842330908423810084238200842389008423900084241000842420108424209084243000842481008424890084249000842511008425190084252000842531008425390084254100842542008425490084261100842612008426190084262000842630008426410084264900842691008426990084281000842820008428310084283200842833008428390084294020842951108429512084302000843131008431410084314200843143008431491084314990843210008432210084322900843230008432400084328000843290008433110084331900843320008433300084334000843352008433600084339000843420008435101084351090843590008436100084362100843629008436800084369100843699008437101084371020843780008437901084379090843810008438200084383000843840008438500084386000843880108438804084388090843890108438909084411010844110908441901084419090844210008442200084440000845011008450120084501900845020008450900084512100845129008454200084551000845521008455220084559000845610108456109084562010845620908456301084563090845690118456901984569090845710008457200084573000845811008458190084589100845899008459100084592100845929008459310084593900845940008459510084595900845961008459690084597000846011008460190084602100846029008460310084603900846040008460900084611000846120008461300084614000846150008461900084621000846221008462290084623100846239008462410084624900846291108462991084629920846299908463100084633000846390008464100084642000846490008465910084659200846593008465940084659600846599008466100084662000846630008466910084669310846693208466939084671100846719008468100084682000846890108469100084692100846929008469310084693900847010008470210084702900847030008470400084705000847090008471200084719100847192008471930084719900847329308473299084742000847431008477100084772000847810008478900084791000847930008480100084802000848030008480410084804900848050008480600084807100848079008481100084812000848130008481400084818000848190008482100084822000848230008482400084825000848260008482910084829900848310008483200084836000848390008501100085012000850131008501320085013300850134008501400085015100850152008501530085016100850162008501630085016400850211008502120085021300850220008502300085024000850410008504210085042200850423008504310085043200850433008504340085044000850450008505110085052010850520208505203085053000850590108506110085071000850720008507300085074000850780008508100085082000850880008509200085094000850980008509900085111000851120008511300085114000851150008511800085121000851220008512300085124000851410008514200085143000851440008515190085152100851531008515390085158010851580208515809085159010851590208515909085161000851621008516290085163100851632008516330085166000851671008516720085167900851680008516900085171000851720008517300085174000851781008517820085179000851810008518210085182200851829008518301085183090851840008518500085189011851890198518909085191000851921008519290085193100851939008519400085199100851999108519999085201000852031008520390085209010852090908521100085219000852311008523120085231300852320008523900085241000852421008524220085242300852490008525100085252000852610008526910085269200852711008527190085272100852729008527310085273200852739008527900085281010852810908528201085282090852910008529900085301010853010208530103085308010853080208530803085311010853110208531200085318010853180208532100085322100853222008532230085322400853225008532290085331000853321008533290085333100853339008533400085339000853400008535100085352100853529008535300085354000853590008536100085362000853630008536410085364900853650008536610085366900853690008537100085372000853810008538900085391000853921008539220085392900853931008539390085394000854089008542200085432000854380008544110085441900854420008544300085444100854449008544510085445900854460008546100085462000854690008547100085472000854790108547909085480000860500008606100086063000860691108606919086069210860692208606929086069900860711008607120086071900860721008607290086073000860791008607990086080010860800208608003086090010860900208609009087011000870120008701300087019000870210108702109087029010870290908705100087054000870590008709110087091900870990008710000087111000871120008712000087131000871390008714200087149100871492008715000087161000871620008716310087163900871640008716800087169000880110008801900088021100880212008802200088023000880240008802501088025090880310008803200088033000880390108803909088040000880510008805200089011000890120008901300089019000890200008903100089039100890392008903990089040000890510008905200089059000890600008907100089079000890800009001400090051000900580109005809090059000900911009009120090092100900922009009300090099000901600109016009090171000901720009017300090178000901790009018110090181900901820009018310090184100901849009018500090189000901910009019200090200000902111009025191090251990902520109025209090258010902580909026101090261090902620109026209090268010902680909026900090271010902710909029101090291090902920109029209190292099902990009030100090302000903031009031200090321010903210909032201090322090903281009032891090328990903290009033000091131000911320009113900092021000920290009204101092041090920420009205100092059000920600009207100092079000920810009208900093010000930200009303100093032000930330009303901093039090930400109304009093052100930590209305903093059090930610009306210093062900930630009306900093070000940120009401300094014000940150009401610094016900940171009401790094018000940190009402100094029000940310009403200094033000940340009403500094036000940370009403800094039000940410009404210094042900940430009404900094051000940520009405300094054000940550009405600094059100940592009405990094060000950100009502101095021020950210909502910095029900950310009503201095032090950330109503309095034110950341909503491095034990950350109503509095036000950370009503800095039010950390909504100095042000950430009504400095049000950510009505900095061100950612009506190095062100950629009506310095063200950639009506401095064020950651009506590095066100950662009506690095067000950691009506991095069990950800009601100096019000960200009603100096032100960329109603299096033010960330909603401096034090960350009603901096039020960390909604000096050000960610009606210096062200960629009606300096071100960719009607200096081000960820009608310096083900960840009608500096086000960891109608912196089122960891299608913096089900960910109609109096092000960990109609909096100000961100119611001996110090961310009613201096132090961330109613309096138010961380909613900096151100961519009615900096161010961610909616200097020000970300009705000097060000--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK VIIodnoszący się do postanowień artykułu 11 ustęp 4Bułgaria znosi, najpóźniej do końca okresu przejściowego, zakaz przywozu samochodów co najmniej dziesięcioletnich lub starszych, licząc od dnia pierwszej rejestracji, objętych poniższymi kodami Bułgarskiej Taryfy Celnej:8703211087032210870323108703241087033110870332108703331087039010--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK VIIIodnoszący się do postanowień artykułu 13Bułgaria znosi, w odniesieniu do przywozu ze Wspólnoty, opłaty o równoważnym skutku do należności celnych przywozowych, zgodnie z następującym harmonogramem:- najpóźniej pięć lat po wejściu w życie Układu 10 % podatek importowy na przywóz samochodów o pojemności skokowej 2500 cm3 i większej, objętych poniższymi kodami Bułgarskiej Taryfy Celnej:8703231087032410.Podatek ten będzie znoszony stopniowo w poniższych terminach:- rok po wejściu Układu w życie podatek obniża się do 8%,- trzy lata po wejściu Układu w życie podatek obniża się do 4%,- pięć lat po wejściu Układu w życie pozostały podatek znosi się,- najpóźniej pięć lat po wejściu Układu w życie 5% podatek importowy na przywóz perfum i kosmetyków objętych poniższymi kodami Bułgarskiej Taryfie Celnej:3304330533063307- najpóźniej do stycznia 1995 roku opłata za odprawę celną w wysokości 0,5% zostanie zmieniona w ten sposób, że będzie odzwierciedlała wartość usług świadczonych podczas odprawy celnej.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IXodnoszący się do postanowień artykułu 14 ustęp 31. Bułgaria znosi, najpóźniej do końca piątego roku po wejściu w życie Układu, nieautomatyczne udzielanie licencji na wywóz produktów objętych poniższymi kodami Bułgarskiej Taryfy Celnej:Odpady i złom metali żelaznych720410007204210072042900720430007204410072044900Odpady i złom metali nieżelaznych740400007503000076020000780200007902000080020000Bułgaria zastrzega sobie prawo zastąpienia, w okresie pięciu lat, nieautomatycznego udzielania licencji przez podatek eksportowy, który zostanie zniesiony zgodnie z postanowieniami artykułu 14 ustęp1.2. Bułgaria zastępuje, nie później niż dnia 1 stycznia 1994 roku, pułapy wywozowe na surowe skóry bydlęce, owcze i kozie oraz na skóry świń, objęte poniższymi kodami Bułgarskiej Taryfy Celnej:4101410241031000410390004107przez podatek eksportowy, który zostanie zniesiony najpóźniej do końca piątego roku po wejściu w życie Układu, zgodnie z postanowieniami artykułu 14 ustęp 1.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XProdukty określone w artykule 18Kod CN | Wyszczególnienie |290543 | Mannit |290544 | D-sorbit (sorbitol) |ex350510 | Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane, z wyłączeniem skrobi estryfikowanych lub eteryfikowanych z podpozycji 35051050 |350520 | Kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych |380910 | Klejonki i środki wykańczalnicze, których podstawą są substancje skrobiowe |382360 | Sorbit, inny niż ten objęty podpozycją 290544 |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIaWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 2 [1]Produkty wymienione w niniejszym załączniku są przedmiotem obniżki o 50 % opłaty wyrównawczej.Kod CN | Wyszczególnienie | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 || | Ilość (w tonach) |02071051 | Kaczki | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 |02071055 | | | | | | |02071059 | | | | | | |02072311 | | | | | | |02072319 | | | | | | |ex02073955ex02074315 | Kawałki kaczki, bez kości, świeże, chłodzone lub mrożone | | | | | |ex02073973ex02074353 | Piersi i ich kawałki z kaczek, z kośćmi świeże, chłodzone lub mrożone | | | | | |ex02073977ex02074363 | Nogi i ich kawałki z kaczek, z kośćmi świeże, chłodzone lub mrożone | | | | | |02071071 | Gęsi | 450 | 491 | 532 | 573 | 614 |02071079 | | | | | | |02072351 | | | | | | |02072359 | | | | | | |02073953 | | | | | | |02074311 | | | | | | |02073961 | | | | | | |02074323 | | | | | | |ex02073965ex02074331 | Całe skrzydła, nawet z końcami, z gęsi świeże, chłodzone lub mrożone | | | | | |ex02073967ex02074341 | Grzbiety, szyje, grzbiety włącznie z szyjami, kupry i końce skrzydeł, z gęsi świeże, chłodzone lub mrożone | | | | | |02073971 | | | | | | |02074351 | | | | | | |02073975 | | | | | | |02074361 | | | | | | |ex02073981ex02074371 | Tusze gęsie, świeże, chłodzone lub mrożone | | | | | |ex02073985ex02074390 | Podroby gęsie, inne niż wątróbki, świeże, chłodzone lub mrożone | | | | | |[1] Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej, treść wyszczególnienia produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w ramach kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. Jeśli wskazany jest kod CN, system preferencyjny określa się poprzez łączne stosowanie kodu CN i odpowiedniego wyszczególnienia.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIbWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 2 [1]Kod CN | Wyszczególnienie | Cło (%) |01011910 | Konie rzeźne [2] | Wolne |01011990 | Pozostałe | 12 |020311900203129002031990020321900203229002032990 | Wieprzowina, świeża, chłodzona lub mrożona, inna niż ze świń domowych: | Wolne |020610990206210002062999 | Jadalne podroby wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone | 2 |0206809102069091 | Końskie, z osłów, mułów i osłomułów | 5 |0207310002075010 | Otłuszczone wątróbki z gęsi i z kaczek | Wolne [3] |02081010 | Pozostałe mięso i podroby jadalne, z królików domowych | 7 |02081090 | Inne niż z królików domowych | Wolne |02082000 | Z żabich udek | |02089010 | Z gołębi domowych | 5 |02089030 | Z dziczyzny, innej niż z królików lub zajęcy | Wolne |02089090 | Pozostałe | Wolne |04090000 | Miód naturalny | 25 |06024090 | Róże oczkowane lub szczepione | 6 |060299300602994506029949 | Drzewa i krzewy, z wyłączeniem drzew i krzewów leśnych, inne żyjące rośliny, sadzonki i korzenie, z wyłączeniem jukki i kaktusów, niesadzonych w doniczkach bądź w donicach | 12 |06029959 | | |ex0602997006029991 | | |ex06029999 | | |06039000 | Kwiaty cięte i pąki kwiatowe gatunków odpowiednich na bukiety Liście, gałęzie i inne części roślin, bez kwiatów | 7 |ex060410900604911006049190 | Świeże | 7 |ex0604109006049910 | Przygotowane tylko przez suszenie | 2 |ex07070019 | Ogórki, świeże lub chłodzone (od 16 maja do 31 października) | 16 |ex07093000 | Oberżyny (bakłażany), od 1 stycznia do 31 marca | 9 |ex07094040 | Selery inne niż seler korzeniowy, od 1 stycznia do 31 marca | 9 |ex07095130 | Pieprznik jadalny | Wolne |07096099 | Pimenta | 5 |ex07099090 | Pozostałe, z wyjątkiem pietruszki, od 1 stycznia do 31 marca | 9 |07108059 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, z wyłączeniem słodkiej papryki | 5 |07114000 | Ogórki i korniszony | 12 |07119010 | Owoce z rodzaju Capsicum i z rodzaju Pimenta, z wyłączeniem słodkiej papryki | 5 |07122000 | Cebula, suszona | 8 |ex07123000 | Grzyby, z wyłączeniem pieczarek hodowlanych | 6 |ex07129090 | Chrzan (Cochleana armoracia) | Wolne || Suszone warzywa strączkowe, łuskane, nawet bez skórki | |07131090 | Pozostałe | 2 |ex0713209007133190 | Cieciorka (ciecierzyca) z gatunku Cicer anetenum, inna niż przeznaczona do siewu | Wolne |071332900713339007133990 | Fasola rodzaju Phaseolus lub Vigna, inna niż przeznaczona do siewu | Wolne |07135090 | Bób, inny niż przeznaczony do siewu | 3 |ex07139090 | Inny groch do suszenia | |ex08071010 | Arbuzy, od 1 listopada do 30 kwietnia | 6,5 |ex08092010 | Wiśnie (Prunus cerasus), świeże, od 1 maja do 15 lipca | 11 [4] |ex08092090 | Wiśnie (Prunus cerasus), świeże, od 16 lipca do 30 kwietnia | 11 |08094090 | Owoce tarniny | 7 |08102010 | Maliny [5] | 9 |08103010 | Czarne porzeczki, świeże [5] | 9 |08103030 | Czerwone porzeczki, świeże [5] | 9 |08104090 | Pozostałe owoce jagodowe [5] | 5 |08111090 | Truskawki, niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego [5] | 13 |08112031 | Maliny [5] | 14 |08112059 | Jeżyny [5] | 8 |08112090 | Pozostałe owoce jagodowe | 6 |08119050 | Czarne jagody | 7 |ex08119090 | Pigwy | 10 |08131000 | Morele, suszone | 5,5 |09042090 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, rozgniatane lub mielone | 4 |ex11063090 | Mąka, mączka i proszek z kasztanów | 7,5 |12111000 | Korzenie lukrecji | Wolne |12123000 | Pestki i jądra pestek moreli, brzoskwiń i śliwek | Wolne || Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew | |16022010 | Wątroba gęsia lub kacza | 11 |20019020 | Owoce z rodzaju Capsicum, inne niż słodka papryka lub pieprz angielski | 5 |20059010 | Owoce z rodzaju Capsicum | 5 |20079910 | Przecier i pasta ze śliwek [6] | 24 |20079931 | Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty z wiśni o zawartości cukru przekraczającej 30 % masy | 25 |20079939 | O zawartości cukru przekraczającej 30 % masy. Owoce objęte pozycją 0801, 0803, 0804 (z wyjątkiem fig i ananasów), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 oraz 08109080 | 8 |ex20079959 | O zawartości cukru przekraczającej 13 % masy, ale nieprzekraczającej 30 % masy. | 8 || Owoce objęte pozycją 0801, 0803, 0804 (z wyjątkiem fig i ananasów), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 oraz 08109080 | |ex20079990 | Pozostałe | 8 || Owoce objęte pozycją 0801, 0803, 0804 (wyjątkiem fig i ananasów), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 oraz 08109080 | |20086061 | Wiśnie, zawierające dodatek cukru, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej <1 kg | 18 |200970302009709320097099 | Sok jabłkowy, o gęstości nieprzekraczającej 1,33 g/cm3 w 20 °C | 12 |[1] Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej treść wyszczególnienia produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w ramach kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. Jeśli wskazany jest kod CN, system preferencyjny określa się poprzez łączne stosowanie kodu CN i odpowiedniego wyszczególnienia.[2] Wpis w ramach tego kodu CN podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach wspólnotowych[3] Nie są nakładane żadne AGR.[4] Minimalna stawka celna mająca zastosowanie: min 2,1 ECU /100 kg net.[5] Z zastrzeżeniem uzgodnień dotyczących minimalnej ceny importowej zawartych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.[6] Wpis w ramach tej podpozycji podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach wspólnotowych.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIIaWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 3Bułgaria znosi, od dnia wejścia w życie Układu, ograniczenia ilościowe w przywozie poniżej wskazanych produktów pochodzących ze Wspólnoty:kontyngenty przywozowe na okres od 1 listopada do 31 maja na:ex07020000 pomidory szklarnioweex07070000 ogórki szklarniowe.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIIbWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 3Produkty pochodzące ze Wspólnoty, w odniesieniu do których Bułgaria wystawia automatycznie pozwolenia na przywóz, do wskazanych poniżej wysokościKod | Wyszczególnienie | Ilość bazowa |2401 | Tytoń | 6000 ton |08051000 | Pomarańcze | 15320 ton |08052000 | Mandarynki | 100 ton |08030000 | Banany | 200 ton |21050000 | Lody śmietankowe | 10 ton |Dalsze ilości tych produktów pochodzących ze Wspólnoty mogą być przywożone do Bułgarii w granicach oraz zgodnie z warunkami mającymi zastosowanie do całościowych bułgarskich kontyngentów na dane produkty.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIIIaWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 4 [1]Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Bułgarii jest przedmiotem koncesji określonych poniżej:ilości przywożone, objęte kodami CN określonymi w niniejszym załączniku, z wyłączeniem kodów 0104 oraz 0204, będą przedmiotem opłaty wyrównawczej oraz obniżki stawki celnej o 20 % w czasie pierwszego roku, o 40 % w czasie drugiego roku oraz o 60 % w następujących latach.Kod CN | Wyszczególnienie | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 || | Ilość (w tonach) |02010202 | Wołowina, świeża, chłodzona lub mrożona | 140 | 150 | 160 | 170 | 180 |010410900104201001042090 | Owce i kozy, żywe [2] [4] | 2200 | 2400 | 2600 | 2800 | 3000 |0204 | Mięso baranie i kozie [2] [5] | 1375 | 1500 | 1625 | 1750 | 1875 |0203111002032955 | Mięso ze świń domowych [3] | 150 | 160 | 180 | 190 | 200 |02072110 | "Kurczaki 70 %" | 1150 | 1250 | 1350 | 1450 | 1550 |02072190 | "Kurczaki 65 %" | | | | | |ex040690 | Biały ser w solance z mleka krowiego Ser Kashkaval Vitosha z mleka krowiego | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |ex04089110 | Jaja ptasie, suszone [6] | 210 | 230 | 250 | 270 | 290 |04089910 | Pozostałe jaja ptasie, bez skorupek | | | | | |10019099 | Pszenica zwyczajna | 1600 | 1750 | 1900 | 2050 | 2200 |10082000 | Proso | 1000 | 1100 | 1200 | 1300 | 1400 |2309903123099041 | Preparaty w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt | 2050 | 2240 | 2430 | 2620 | 2800 |[1] Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, treść wyszczególnienia produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w ramach kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. Jeśli wskazany jest kod CN, system preferencyjny określa się poprzez łączne stosowanie kodu CN i odpowiedniego wyszczególnienia.[2] Warunki ustanowione w 1982 roku Umową między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Bułgarii w sprawie handlu w sektorze mięsa baraniego i koziego, uzupełnioną Umową z 1990 roku, mają zastosowanie, z wyłączeniem produktów określonych w ustępie 1 oraz z wyłączeniem ilości określonych w ustępie 2 Umowy z 1982 roku, które zastępuje się produktami i ilościami określonymi w niniejszym załączniku.[3] Z wyłączeniem polędwicy z przodka.[4] Możliwość przeliczenia ograniczonych ilości.[5] W przypadku otrzymania przez Bułgarię w danym roku świadczeń wspólnotowej pomocy finansowej w ramach działań trójstronnych na wywóz tych produktów do krajów, które korzystają z pomocy G-24, kontyngent na dany produkt zostanie obniżony o kwotę takiej pomocy na wywóz za dany rok. Jednakże kontyngent nie może być niższy niż 1250 ton.[6] W ekwiwalencie jaj suszonych (1 kg jaj w płynie = 0,26 kg jaj suszonych).--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIIIbWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 4 [1]Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Bułgarii jest przedmiotem koncesji określonych poniżej:Kod CN | Wyszczególnienie | 1. Rok | 2. Rok | 3. Rok | 4. Rok | 5. Rok |Ilość (t) | Cło (%) | Ilość (t) | Cło (%) | Ilość (t) | Cło (%) | Ilość (t) | Cło (%) | Ilość (t) | Cło (%) |06031013 | Kwiaty cięte, świeże | 130 | 16 | 140 | 12 | 150 | 8 | 160 | 8 | 170 | 8 |06031051 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |06031053 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |06031055 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |07019051 | Ziemniaki | 1800 | 12 | 1960 | 9 | 2120 | 6 | 2280 | 6 | 2440 | 6 |07019059 | | | 16,8 | | 12,6 | | 8,4 | | 8,4 | | 8,4 |07019090 | | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07020010 | Pomidory [2] | 620 | 9,9 | 650 | 8,8 | 680 | 7,7 | 710 | 7,7 | 740 | 7,7 |07020090 | Pomidory [3] | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |07031019 | Cebula | 220 | 9,6 | 240 | 7,2 | 260 | 4,8 | 280 | 4,8 | 300 | 4,8 |07032000 | Czosnek | 500 | 9,6 | 540 | 7,2 | 590 | 4,8 | 640 | 4,8 | 680 | 4,8 |07070011 | Ogórki | 630 | 12,8 | 690 | 9,6 | 750 | 6,4 | 810 | 6,4 | 870 | 6,4 |07070090 | Korniszony | | 12,8 | | 9,6 | | 6,4 | | 6,4 | | 6,4 |07096010 | Słodka papryka, świeża | 750 | 7,2 | 820 | 5,4 | 890 | 3,6 | 960 | 3,6 | 1030 | 3,6 |07102100 | Groch, mrożony | 270 | 14,4 | 290 | 10,8 | 320 | 7,2 | 340 | 7,2 | 370 | 7,2 |07102200 | Fasola, mrożona | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07102900 | Pozostałe, mrożone | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07108090 | Pozostałe warzywa, mrożone | 410 | 14,4 | 450 | 10,8 | 490 | 7,2 | 520 | 7,2 | 560 | 7,2 |07119040 | Grzyby [4] | 1150 | 10,8 | 1180 | 9,6 | 1240 | 8,4 | 1300 | 8,4 | 1360 | 8,4 |20031020 | | | | | | | | | | | |20031030 | | | | | | | | | | | |07134090 | Soczewica, pozostałe | 220 | 1,6 | 240 | 1,2 | 260 | 0,8 | 280 | 0,8 | 300 | 0,8 |08023100 | Orzechy włoskie, w łupinie | 330 | 6,4 | 380 | 4,8 | 390 | 3,2 | 420 | 3,2 | 450 | 3,2 |08023200 | Bez łupiny | | 6,4 | | 4,8 | | 3,2 | | 3,2 | | 3,2 |08061019 | Winogrona, od 15 lipca do 31 października | 290 | 17,6 | 320 | 13,2 | 350 | 8,8 | 380 | 8,8 | 410 | 8,8 |08061099 | Pozostałe, od 15 lipca do 31 października | | 17,6 | | 13,2 | | 8,8 | | 8,8 | | 8,8 |08081010 | Jabłka [5] | 630 | 7,2 | 690 | 5,4 | 750 | 3,6 | 810 | 3,6 | 870 | 3,6 |08081091 | Pozostałe jabłka [6] | | 11,2 | | 8,4 | | 5,6 | | 5,6 | | 5,6 |08082010 | Gruszki [5] | 1800 | 7,2 | 1960 | 5,4 | 2130 | 3,6 | 2290 | 3,6 | 2450 | 3,6 |08082039 | Gruszki [2] | | 10,4 | | 7,8 | | 5,2 | | 5,2 | | 5,2 |08082090 | Pigwy | 150 | 7,2 | 160 | 5,4 | 180 | 3,6 | 190 | 3,6 | 200 | 3,6 |08091000 | Morele | 110 | 20 | 120 | 15 | 130 | 10 | 140 | 10 | 150 | 10 |08093000 | Brzoskwinie | 400 | 17,6 | 436 | 13,2 | 473 | 8,8 | 509 | 8,8 | 545 | 8,8 |08094011 | Śliwki [7] | 4230 | 12 | 4610 | 9 | 4990 | 6 | 5370 | 6 | 5750 | 6 |08094019 | Śliwki | 990 | 6,4 | 1080 | 4,8 | 1170 | 3,2 | 1260 | 3,2 | 1350 | 3,2 |08101010 | Truskawki [7] [8] | 1530 | 12,8 | 1670 | 9,6 | 1810 | 6,4 | 1950 | 6,4 | 2090 | 6,4 |08101090 | Truskawki [8] | | 11,2 | | 8,4 | | 4,8 | | 4,8 | | 4,8 |08121000 | Wiśnie | 665 | 8,8 | 725 | 6,6 | 785 | 4,4 | 845 | 4,4 | 905 | 4,4 |08129010 | Morele, zakonserwowane | 75 | 12,8 | 82 | 9,6 | 89 | 6,4 | 96 | 6,4 | 103 | 6,4 |08134080 | Pozostałe, owoce suszone | 450 | 4,8 | 490 | 3,6 | 530 | 2,4 | 570 | 2,4 | 610 | 2,4 |12101000 | Chmiel | 220 | 7,2 | 240 | 5,4 | 260 | 3,6 | 280 | 3,6 | 300 | 3,6 |12102000 | | | | | | | | | | | |12092100 | Nasiona, owoce i zarodniki | 800 | 4 | 870 | 3 | 950 | 2 | 1020 | 2 | 1090 | 2 |12092210 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092590 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092911 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092990 | | | 4 | | 3 | | 2 | | 2 | | 2 |12099190 | | | 5,6 | | 4,2 | | 2,8 | | 2,8 | | 2,8 |12099999 | | | 5,6 | | 4,2 | | 2,8 | | 2,8 | | 2,8 |15010011 | Smalec, do zastosowań przemysłowych | 3480 | 2,4 | 3800 | 1,8 | 4120 | 1,2 | 4430 | 1,2 | 4750 | 1,2 |15121191 | Olej słonecznikowy | 250 | 8 | 270 | 6 | 290 | 4 | 310 | 4 | 330 | 4 |16023111 | Konserwowne mięso z indyków | 150 | 13,6 | 164 | 10,2 | 177 | 6,8 | 191 | 6,8 | 205 | 6,8 |16023919 | Pozostałe | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |20011000 | Ogórki, zakonserwowane | 1750 | 17,6 | 1910 | 13,2 | 2070 | 8,8 | 2230 | 8,8 | 2390 | 8,8 |20021010 | Pomidory, zakonserwowane | 6520 | 16,2 | 6830 | 14,4 | 7140 | 12,6 | 7450 | 12,6 | 7760 | 12,6 |20021090 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20029010 | Pomidory, zakonserwowane | 6790 | 16,2 | 7110 | 14,4 | 7430 | 12,6 | 7750 | 12,6 | 8070 | 12,6 |20029030 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20029090 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20079933 | Dżem truskawkowy [9] | 85 | 24 | 92 | 18 | 99 | 12 | 106 | 12 | 113 | 12 |20085071 | Morele, zakonserwowane [10] | 270 | 19,2 | 290 | 14,4 | 310 | 9,6 | 330 | 9,6 | 350 | 9,6 |20085079 | | | 19,2 | | 14,4 | | 9,6 | | 9,6 | | 9,6 |20085091 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |20086069 | Wiśnie, zakonserwowane [10] | 66 | 19,2 | 72 | 14,4 | 78 | 9,6 | 84 | 9,6 | 92 | 9,6 |20087079 | Brzoskwinie, zakonserwowane | 390 | 17,6 | 430 | 13,2 | 470 | 8,8 | 510 | 8,8 | 550 | 8,8 |20088070 | Truskawki, zakonserwowane [10] | 380 | 19,2 | 415 | 14,4 | 450 | 9,6 | 485 | 9,6 | 520 | 9,6 |20089955 | Śliwki, zakonserwowane [10] | 130 | 19,2 | 140 | 14,4 | 150 | 9,6 | 160 | 9,6 | 170 | 9,6 |20097019 | Sok jabłkowy | 2830 | 33,6 | 3090 | 25,2 | 3350 | 16,8 | 3710 | 16,8 | 4070 | 16,8 |24011060 | Tytoń | 6000 | 11,5 | 6000 | 9 | 6000 | 5,5 | 6000 | 5,5 | 6000 | 5,5 |24011070 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |24012060 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |24012070 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |[1] Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, treść wyszczególnienia produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w ramach kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. Jeśli wskazany jest kod CN, system preferencyjny określa się poprzez łączne stosowanie kodu CN i odpowiedniego wyszczególnienia.[2] Minimalna stawka celna mająca zastosowanie: min 2 ECU/100 kg netto.[3] Minimalna stawka celna mająca zastosowanie: min 3,5 ECU/100 kg netto.[4] Wskazane kody CN są przedmiotem ustaleń dotyczących przywozu, ustanowionych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1796/81.[5] Minimalna stawka celna mająca zastosowanie: min 0,45 ECU/100 kg netto.[6] Minimalna stawka celna mająca zastosowanie: min 2,4 ECU/100 kg netto.[7] Minimalna stawka celna mająca zastosowanie: min 3 ECU/100 kg netto.[8] Z zastrzeżeniem uzgodnień dotyczących ceny minimalnej zawartych w załączniku do załącznika XIb w odniesieniu do produktów do przetworzenia.[9] Dodatkowa opłata celna na cukier (AP S/Z) mająca zastosowanie od warunkowej stawki celnej.[10] Dodatkowa opłata celna na cukier (2 AD S/Z) mająca zastosowanie od warunkowej stawki celnej.--------------------------------------------------Załącznik do załączników XIb i XIIIbUzgodnienia dotyczące minimalnych cen importowych w odniesieniu do niektórych miękkich owoców przeznaczonych do przetworzenia1. Minimalne ceny importowe są ustalane w odniesieniu do każdego roku gospodarczego dla wymienionych poniżej produktów:Kod CN | Wyszczególnienie |08101010 | Truskawki, od 1 maja do 31 lipca |08101090 | Truskawki, od 1 sierpnia do 30 kwietnia |08102010 | Malina |08103010 | Czarne porzeczki |08103030 | Czerwone porzeczki |08112031 | Maliny |Minimalne ceny importowe są ustalane przez Wspólnotę w konsultacji z Bułgarią, z uwzględnieniem kształtowania się cen, ilości produktów przywożonych oraz rozwoju sytuacji rynkowej we Wspólnocie.2. Minimalne ceny importowe obowiązują zgodnie z następującymi kryteriami:- podczas każdego trzymiesięcznego okresu roku gospodarczego średnia wartość jednostkowa każdego z produktów wymienionych w ustępie 1, przywożonych do Wspólnoty, nie jest niższa od minimalnej ceny importowej dla tego produktu,- podczas każdego dwutygodniowego okresu średnia wartość jednostkowa każdego z produktów wymienionych w ustępie 1, przywożonych do Wspólnoty, nie jest niższa niż 90 % minimalnej ceny importowej dla tego produktu, w zakresie, w jakim wartości przywożone podczas tego okresu wynoszą nie mniej niż 4 % normalnego rocznego przywozu.3. W przypadku niezastosowania się do jednego z powyższych kryteriów Wspólnota może wprowadzić środki zapewniające przestrzeganie minimalnej ceny importowej dla każdej przesyłki danego produktu przywożonego z Bułgarii.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIVaWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 4 [1]Ilości produktów przywożonych ze Wspólnoty do Bułgarii, objęte pozycjami Bułgarskiej Taryfy Celnej określonymi w niniejszym załączniku, będą przedmiotem mającej zastosowanie stawki celnej oraz opłat o skutku równoważnym:- o 10 % w pierwszym roku,- o 20 % w drugim roku, oraz- o 30 % w kolejnych latach.Kod Bułgarskiej Taryfy Celnej | Wyszczególnienie | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 || | Ilości (w tonach) |04061000 | Ser świeżyr | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |04062000 | Ser tarty lub proszkowany | | | | | |ex04063000 | Ser przetworzony (ser topiony) inny niż tarty lub proszkowany; o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 36 % masy i o zawartości tłuszczu w suchej masie: przekraczającej 48 % masy | | | | | |04064000 | Ser z przerostami niebieskiej pleśni | | | | | || Pozostałe sery (nie do przetworzenia): | | | | | |ex04069090 | — Edam | | | | | |ex04069090 | — Feta z mleka owiec albo mleka bawołów w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry | | | | | |ex04069090 | — Feta, pozostałe | | | | | |ex04069090 | — Kefalo-Tyri | | | | | |ex04069090 | — Pozostałe: o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 40 % masy i o zawartości wody, w substancji beztłuszczowej: nieprzekraczającej 47 % masy: Fiore, Sardo, Pecorino | | | | | || — Pozostałe: o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 40 % masy i o zawartości wody, w substancji beztłuszczowej: przekraczającej 47 % masy, ale nieprzekraczającej 72 % masy: Provolone, Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano, Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Gouda, Havarti, Maribo, Sams0, Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey, Kefalograviera, Kasseri, Brie, Camembert. | | | | | |07011000 | Sadzeniaki | 276 | 290 | 304 | 318 | 332 |08011000 | Orzechy kokosowe | 31 | 32 | 34 | 35 | 37 |080212 | Migdały, bez łupiny | | | | | |080300 | Banany, świeże lub suszone | 130 | 136 | 143 | 150 | 156 |080520 | Mandarynki; klementynki; wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe | 50 | 52 | 55 | 57 | 60 |08053000 | Cytryny | 9000 | 9450 | 9900 | 10350 | 10800 |09012100 | Kawa palona (z wyłączeniem bezkofeinowej) | 476 | 500 | 523 | 547 | 571 |09012200 | Kawa palona, bezkofeinowa | | | | | |09023000 | Herbata czarna (fermentowana) | | | | | |09024000 | Herbata czarna | | | | | |090411 | Suszony pieprz z rodzaju Piper | | | | | |09083000 | Kardamony | | | | | |09101000 | Imbir | | | | | |09103000 | Kurkuma | | | | | |12092100 | Nasiona lucerny (alfalfa) | 55 | 58 | 60 | 63 | 66 |120991 | Nasiona warzyw | 32 | 34 | 35 | 37 | 38 |15131100 | Olej surowy, z kopry | 46 | 48 | 51 | 53 | 55 |15149000 | Olej rzepakowy, rzepikowy i gorczycowy | 49 | 51 | 54 | 56 | 59 |151530 | Olej rycynowy i jego frakcje | 10 | 10 | 11 | 11 | 12 |200820 | Ananasy przetworzone lub zakonserwowane | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |23012000 | Mąki, mączki i granulki | 6636 | 6969 | 7300 | 7631 | 7963 |230310 | Pozostałości z produkcji | 369 | 387 | 406 | 424 | 443 |23040000 | Makuchy i inne pozostałości stałe | 341 | 358 | 375 | 392 | 409 |2401100024012000 | Tytoń | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 |[1] Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, treść wyszczególnienia produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w ramach kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. Jeśli wskazany jest kod CN, system preferencyjny określa się poprzez łączne stosowanie kodu CN i odpowiedniego wyszczególnienia.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XIVbWykaz produktów określonych w artykule 21 ustęp 4 [1]Ilości produktów przywożonych ze Wspólnoty do Bułgarii, objęte pozycjami Bułgarskiej Taryfy Celna określonymi w niniejszym załączniku, będą przedmiotem mającej zastosowanie stawki celnej oraz opłat o skutku równoważnym:- o 5 % w pierwszym roku,- o 10 % w drugim roku, oraz- o 15 % w kolejnych latach.Kod Bułgarskiej Taryfy Celnej [1] | Wyszczególnienie | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 || | Ilości (w tonach) |01021000 | Bydło hodowlane czystej krwi | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 |01051100 | Drób domowy żywy – to znaczy ptactwo z gatunku Gallus domesticus | 29 | 30 | 32 | 33 | 35 |ex020220 | Wołowina mrożona, pozostałe kawałki mięsa, ćwierci przednie nierozdzielone lub rozdzielone | 8149 | 8149 | 8149 | 8149 | 8149 |ex020220 | Wołowina mrożona, pozostałe kawałki mięsa, ćwierci tylne nierozdzielone lub rozdzielone | | | | | |04021000 | Mleko i śmietana w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 1,5 % | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 |04022100 | Mleko i śmietana w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 1,5 %: niezawierające dodatku cukru ani innego środka słodzącego | 550 | 550 | 550 | 550 | 550 |ex08051000 | Pomarańcze (tylko od 16 października do 31 marca) | 11000 | 12000 | 13000 | 14000 | 15000 |08062000 | Winogrona, suszone | 10 | 10 | 11 | 11 | 12 |ex08071000 | Arbuzy (z wyłączeniem pozostałych melonów) | 141 | 148 | 155 | 162 | 169 |08093000 | Brzoskwinie | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |10063000 | Ryż całkowicie lub częściowo bielony | 2880 | 2880 | 2880 | 2880 | 2880 |15030000 | Stearyna smalcowa, oleostearyna, olej łojowy | 17 | 18 | 19 | 20 | 20 |15071000 | Olej sojowy: surowy | 1587 | 1666 | 1746 | 1825 | 1904 |15091000 | Oliwa z oliwek: z pierwszego tłoczenia | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |15099000 | Pozostałe | | | | | |1602490016025000 | Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew: z bydła; pozostałe | 750 | 787 | 825 | 862 | 900 |17019900 | Cukier, pozostałe | 18240 | 19152 | 20064 | 20976 | 21888 |20021000 | Pomidory: całe lub w kawałkach | 750 | 750 | 750 | 750 | 750 |20029000 | Pozostałe | | | | | |20057000 | Oliwki, przetworzone lub zakonserwowane | 4142 | 4349 | 4556 | 4763 | 4970 |20091100 | Mrożony sok pomarańczowy | 215 | 225 | 235 | 245 | 255 |20091900 | Niemrożony sok pomarańczowy | | | | | |20092000 | Sok grejpfrutowy | 188 | 197 | 207 | 216 | 227 |20093000 | Sok z pojedynczego gatunku owoców cytrusowych | | | | | |20094000 | Sok ananasowy | | | | | |20099000 | Mieszanki soków | | | | | |20096000 | Sok winogronowy | 321 | 337 | 353 | 369 | 385 |23099000 | Przetwory, pozostałe | 12752 | 12752 | 12752 | 12752 | 12752 |[1] Nie naruszając reguł interpretacji Bułgarskiej Taryfy Celnej (BTC), treść wyszczególnienia produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w ramach kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów BTC. Jeśli wskazany jest kod BTC, system preferencyjny określa się poprzez łączne stosowanie kodu BTC i odpowiedniego wyszczególnienia.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XVaAkty prawne odnoszące się do własności nieruchomości położonych w regionach przygranicznych zgodnie z ustawodawstwem obowiązującym w niektórych państwach członkowskich Wspólnoty--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XVbUsługi finansoweDefinicje:Usługą finansową jest każda usługa o charakterze finansowym, świadczona przez usługodawcę finansowego jednej ze Stron. Usługi finansowe obejmują następujące rodzaje działalności:A. Wszelkie usługi ubezpieczeniowe oraz związane z ubezpieczeniami.1. Ubezpieczenia bezpośrednie (włączając koasekurację):(i) na życie;(ii) inne niż ubezpieczenia na życie.2. Reasekuracja i retrocesja.3. Pośrednictwo ubezpieczeniowe, takie jak maklerstwo i agencje ubezpieczeniowe.4. Usługi dodatkowe związane z ubezpieczeniem, takie jak doradztwo, usługi aktuarialne, ocena ryzyka i zaspokajanie roszczeń.B. Usługi bankowe i inne usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń).1. Przyjmowanie od ludności depozytów i innych środków podlegających zwrotowi.2. Udzielanie pożyczek wszelkiego rodzaju, między innymi, kredytu konsumenckiego, kredytu hipotecznego, factoring oraz finansowanie transakcji handlowych.3. Leasing finansowy.4. Wszelkie usługi płatnicze i usługi transferu środków pieniężnych, włączając karty kredytowe, obciążeniowe i debetowe, czeki podróżne i czeki bankierskie.5. Gwarancje i zobowiązania.6. Operacje handlowe przeprowadzane na własny rachunek lub na rachunek klientów, zarówno na giełdzie, jak i na rynku pozagiełdowym oraz w inny sposób:a) instrumentami rynku pieniężnego (czekami, wekslami, certyfikatami depozytowymi itp.);b) dewizami;c) instrumentami pochodnymi, w tym, ale nie wyłącznie, transakcjami terminowymi "futures" i opcjami;d) instrumentami kursu walutowego i stóp procentowych, włączając produkty takie jak swapy i umowy terminowe na stopę procentową itp.;e) zbywalnymi papierami wartościowymi;f) innymi instrumentami zbywalnymi i aktywami finansowymi, w tym kruszcem.7. Udział w emisji wszelkiego rodzaju papierów wartościowych, włączając gwarancje emisji oraz lokowanie emisji (jako publiczny lub prywatny pośrednik), a także świadczenie usług związanych z takimi emisjami.8. Pośrednictwo na rynku pieniężnym.9. Zarządzanie aktywami, takie jak zarządzanie środkami pieniężnymi lub portfelem, wszelkie formy zarządzania inwestycjami zbiorowymi, zarządzanie funduszami emerytalnymi, usługi w zakresie przechowywania i usługi powiernicze.10. Usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe dla aktywów finansowych, włączając papiery wartościowe, produkty instrumentów pochodnych oraz inne instrumenty zbywalne.11. Doradztwo, pośrednictwo i inne pomocnicze usługi finansowe dotyczące całej działalności wymienionej w punktach 1–10, w tym ocena zdolności kredytowej, badania i doradztwo inwestycyjne i portfelowe, doradztwo w zakresie nabywania oraz doradztwo w zakresie strategii i restrukturyzacji przedsiębiorstw.12. Dostarczanie i przekazywanie informacji finansowych oraz przetwarzanie danych finansowych oraz dostarczanie oprogramowania dotyczącego finansów przez dostawców innych usług finansowych.Definicja usług finansowych nie obejmuje następujących rodzajów działalności:a) działalności prowadzonej przez banki centralne albo inną instytucję publiczną w celu realizowania polityki pieniężnej i polityki kursu walutowego;b) działalności prowadzonej przez banki centralne, agencje rządowe lub departamenty bądź instytucje publiczne, na rachunek rządu lub przy posiadaniu gwarancji rządowych, z wyjątkiem sytuacji, gdy działalność taka może być realizowana przez usługodawców świadczących usługi finansowe w konkurencji z takimi podmiotami publicznymi;c) działalności stanowiącej część ustawowego systemu zabezpieczenia społecznego powszechnego programu emerytalnego, z wyjątkiem sytuacji, gdy działalność taka może być realizowana przez usługodawców świadczących usługi finansowe w konkurencji z podmiotami publicznymi lub instytucjami prywatnymi.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XVcSektory wyłączone z traktowania narodowego przez pewien okres czasuI. Nabywanie udziałów, które gwarantują większość przy podejmowaniu decyzji lub mogą blokować podejmowanie decyzji w spółkach zaangażowanych w produkcję lub handel bronią, amunicją lub sprzętem wojskowym, zaangażowanych w działalność bankową i ubezpieczeniową, w poszukiwanie, pozyskiwanie i wydobywanie zasobów naturalnych na morzu terytorialnym, szelfie kontynentalnym lub wyłącznej strefie ekonomicznej.II. Przedstawicielstwo przed sądem oraz usługi prawne, z wyłączeniem porad prawnych w sprawach związanych z działalnością gospodarczą.III. Organizowanie gier losowych, loterii itd.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XVdSektory wyłączoneI. Nabywanie gruntów.II. Nabywanie budynków mieszkalnych, z wyjątkiem przypadków, gdy prawa budowlane były wykonywane lub nabywane w drodze ustawowej procedury.III. Własność nieruchomości w niektórych regionach geograficznych, jak przewidziano w artykule 5 ustęp 3.3 bułgarskiej ustawy w sprawie działalności gospodarczej cudzoziemców i ochrony inwestycji zagranicznych.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK XVIWłasność intelektualna1. Artykuł 67 ustęp 2 dotyczy następujących konwencji wielostronnych:- Protokół odnoszący się do Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków (Madryt, 1989 rok),- Międzynarodowej konwencji dotyczącej ochrony wykonawców, producentów fonogramów oraz organizacji nadawczych (Rzym, 1961 rok).2. Rada Stowarzyszenia może zdecydować, że artykuł 67 ustęp 2 ma zastosowanie do innych obecnie obowiązujących lub przyszłych konwencji wielostronnych, w szczególności do TRIPs (prawa własności intelektualnej związane z handlem).3. Umawiające się Strony potwierdzają znaczenie, jakie przywiązują do zobowiązań wypływających ze wskazanych poniżej konwencji wielostronnych:- Konwencji berneńskiej w sprawie ochrony dzieł literackich i artystycznych (Akt paryski, 1971 rok),- Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej (Akt sztokholmski, 1967 roku, zmieniony w 1979 roku),- Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków (Akt sztokholmski, 1967 rok, zmieniony w 1979 roku),- Traktatu budapesztańskiego dotyczącego międzynarodowego uznawania depozytu mikroorganizmów do celów postępowania patentowego (1977 rok, zmieniony w 1980 roku),- Traktatu o współpracy patentowej (Waszyngton, 1970 rok, zmieniony w 1979 roku i zmodyfikowany w 1984 roku).4. Przed zakończeniem pierwszego etapu Bułgaria dostosowuje swoje ustawodawstwo krajowe do istotnych postanowień Porozumienia nicejskiego dotyczącego międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług do celów rejestracji znaków (Genewa 1977 rok, zmienione w 1979 roku).5. Do celów ustępu 3 niniejszego załącznika oraz postanowień artykułu 76 ustęp 1 dotyczącego własności intelektualnej, za Umawiające się Strony uważa się Bułgarię, Europejską Wspólnotę Gospodarczą i państwa członkowskie, każde w takim zakresie, w jakim są one właściwe w sprawach dotyczących własności przemysłowej, intelektualnej i handlowej objętych tymi konwencjami lub postanowieniami artykułu 76 ustęp 1.6. Postanowienia niniejszego załącznika oraz postanowienia artykułu 76 ustęp 1 dotyczące własności intelektualnej pozostają bez uszczerbku dla kompetencji Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i państw członkowskich w sprawach własności przemysłowej, intelektualnej i handlowej.--------------------------------------------------WYKAZ PROTOKOŁÓWPROTOKÓŁ | TYTUŁ |1 | W sprawie wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych |2 | W sprawie produktów objętych Traktatem ustanawiającym Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS) |3 | W sprawie handlu między Bułgarią a Wspólnotą przetworzonymi produktami rolnymi |4 | Dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" i metod współpracy administracyjnej |5 | W sprawie postanowień szczególnych dotyczących handlu między Bułgarią a Hiszpanią oraz Portugalią |6 | Dotyczący wzajemnej pomocy w sprawach celnych |7 | W sprawie koncesji z ograniczeniami rocznymi |8 | W sprawie cieków transgranicznych |--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 1w sprawie wyrobów włókienniczych oraz odzieżowychArtykuł 1Protokół niniejszy stosuje się do wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych (zwanych dalej "wyrobami włókienniczymi") zdefiniowanych w sposób następujący:- w odniesieniu do celów ilościowych wyroby włókiennicze to wyroby wymienione w załączniku I do Umowy dwustronnej między Wspólnotą a Bułgarią w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 11 lipca 1986 roku oraz stosowanej tymczasowo od dnia 1 stycznia 1987 roku, zmienionej w drodze wymiany listów, parafowanych w Brukseli dnia 21 listopada 1991 roku oraz w drodze wymiany listów, parafowanych w Brukseli dnia18 grudnia 1992 roku,- w odniesieniu do celów taryfowych, wyroby włókiennicze to wyroby wymienione w sekcji XI (działy 50–63), odpowiednio, Nomenklatury Scalonej Wspólnoty oraz Bułgarskiej Taryfy Celnej.Artykuł 21. Należności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie w odniesieniu do wyrobów włókienniczych objętych sekcją XI (działy 50–63) Nomenklatury Scalonej oraz pochodzących z Bułgarii, zgodnie z protokołem 4 Układu, są obniżane w sposób wskazany poniżej, w celu ich zniesienia na koniec sześcioletniego okresu rozpoczynającego się od wejście w życie Układu:- z chwilą wejścia w życie Układu – do poziomu pięciu siódmych podstawowej stawki celnej,- na początku trzeciego roku – do poziomu czterech siódmych podstawowej stawki celnej,- na początku czwartego roku – do poziomu trzech siódmych podstawowej stawki celnej,- na początku piątego roku – do poziomu dwóch siódmych podstawowej stawki celnej,- na początku szóstego roku – do poziomu jednej siódmej podstawowej stawki celnej,- na początku siódmego roku – pozostałe cła zostają zniesione.2. Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii w odniesieniu do wyrobów włókienniczych objętych sekcją XI (działy 50–63) Bułgarskiej Taryfy Celnej oraz pochodzące ze Wspólnoty, zgodnie z protokołem 4 Układu, są stopniowo znoszone, jak przewidziano w artykule 11 Układu.3. Należności celne przywozowe stosowane w odniesieniu do produktów kompensacyjnych przywożonych do Wspólnoty, które pochodzą z Bułgarii, w rozumieniu protokołu 4 Układu, oraz które pochodzą z działalności prowadzonej w Bułgarii zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 636/82, zostają zniesione w dniu wejścia w życie Układu.4. Postanowienia artykułu 12 oraz 13 Układu są stosowane w odniesieniu do handlu wyrobami włókienniczymi między Stronami.Artykuł 31. Od dnia wejścia w życie Układu i do dnia wejścia w życie protokołu określonego w ustępie 2 poniżej uzgodnienia ilościowe oraz inne powiązane kwestie dotyczące wywozu wyrobów włókienniczych pochodzących z Bułgarii do Wspólnoty, są nadal regulowane przez Umowę dwustronną między Wspólnotą a Bułgarią w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 11 lipca 1986 roku oraz stosowaną tymczasowo od dnia 1 stycznia 1987 roku, zmienioną wymianą listów, parafowaną w Brukseli dnia 21 listopada 1991 roku oraz wymianą listów, parafowaną w Brukseli dnia 18 grudnia 1992 roku. Strony postanawiają zmienić w niezbędnym zakresie wspomnianą powyżej Umowę dwustronną w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi w celu uwzględnienia polityki Wspólnoty dotyczącej wyrobów włókienniczych po dniu 1 stycznia 1993 roku.Strony postanawiają, że, w odniesieniu do wywozu do Wspólnoty wyrobów włókienniczych pochodzących z Bułgarii, nie mają zastosowania artykuł 26 ustęp 2 oraz artykuł 31 Układu podczas okresu stosowania wspomnianej powyżej Umowy dwustronnej w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi.2. Bułgaria i Wspólnota zobowiązują się niniejszym, tak szybko, jak to możliwe, wynegocjować nowy protokół w sprawie uzgodnień ilościowych i innych powiązanych kwestii dotyczących handlu wyrobami włókienniczymi, uwzględniając przyszłe regulacje zakresie międzynarodowego handlu wyrobami włókienniczymi, ustalone w ramach negocjacji wielostronnych prowadzonych w Genewie. Procedury oraz okres zniesienia barier pozataryfowych ustalane są w nowym protokole. Okres jest równy połowie okresu integracji ustalonego w ramach negocjacji Rundy Urugwajskiej począwszy od dnia 1 stycznia 1994 roku oraz nie jest krótszy niż okres pięciu lat począwszy od 1 stycznia 1993 roku lub od dnia wejścia w życie Układu, o ile następuje to później. Nowy protokół zaczyna obowiązywać po wygaśnięciu Umowy w sprawie wyrobów włókienniczych określonej w ustępie 1 powyżej.3. Uwzględniając rozwój handlu wyrobami włókienniczymi między Stronami, zakres dostępu wywożonych do Bułgarii wyrobów włókienniczych pochodzących ze Wspólnoty oraz uwzględniając wyniki wielostronnych negocjacji handlowych w ramach Rundy Urugwajskiej, nowy protokół będzie zakładał zasadniczą poprawę uregulowań stosowanych w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty dotyczących poziomów przywozu, stóp wzrostu, elastyczności limitów ilościowych oraz zniesienia niektórych limitów ilościowych po dokonaniu analizy każdego przypadku. Bez względu na postanowienia artykułu 26 ustęp 2 oraz artykułu 31 Układu, w nowym protokole wprowadza się również specjalny mechanizm ochronny wyrobów włókienniczych. Mechanizm taki jako całość nie może być bardziej restrykcyjny niż mechanizm ochronny przewidzianych w Umowie włókienniczej określonej w ustępie 1 powyżej.4. Ograniczenia ilościowe oraz środki o skutku równoważnym dotyczące przywozu do Bułgarii wspólnotowych wyrobów włókienniczych zostają zniesione w tym samym okresie, jaki przewidziano dla zniesienia ograniczeń ilościowych oraz środków o skutku równoważnym dotyczących przywozu do Wspólnoty bułgarskich wyrobów włókienniczych.Artykuł 4Od dnia wejścia w życie Układu nie są wprowadzane żadne nowe ograniczenia ilościowe lub środki o skutku równoważnym, o ile Układ i protokoły do niego nie stanowią inaczej. W żadnym przypadku nie są stosowane bariery pozataryfowe w handlu wyrobami włókienniczymi między Wspólnotą a Bułgarią po okresie przejściowym przewidzianym w artykule 7 Układu.--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 2w sprawie produktów EWWiSArtykuł 1Protokół niniejszy stosuje się do produktów wymienionych w załączniku I do niniejszego protokołu.ROZDZIAŁ IWyroby stalowe EWWiSArtykuł 2Należności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie do wyrobów stalowych EWWiS pochodzących z Bułgarii znosi się stopniowo zgodnie z następującym harmonogramem:1) każda stawka celna zostaje obniżona do poziomu 80 % podstawowej stawki celnej w dniu wejścia w życie Układu;2) dalsze obniżki do poziomów 60 %, 40 %, 20 %, 10 % i 0 % podstawowej stawki celnej są dokonywane, odpowiednio, na początku drugiego, trzeciego, czwartego, piątego i szóstego roku po wejściu w życie Układu.Artykuł 31. Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii w odniesieniu do wyrobów stalowych EWWiS pochodzących ze Wspólnoty, które są wymienione w załączniku II do niniejszego protokołu, znosi się w dniu wejścia w życie Układu.2. Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii w odniesieniu do wyrobów stalowych EWWiS pochodzących ze Wspólnoty, które są wymienione w załączniku III do niniejszego protokołu, znosi się stopniowo zgodnie z następującym harmonogramem:- rok po wejściu w życie Układu każda stawka celna zostaje obniżona do poziomu 80 % podstawowej stawki celnej,- trzy lata po wejściu w życie Układu każda stawka celna zostaje obniżona do poziomu 40 % podstawowej stawki celnej,- pięć lat po wejściu w życie Układu pozostałe cła zostają zniesione.3. Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii do wyrobów stalowych pochodzących ze Wspólnoty, które są wymienione w załączniku IV do niniejszego protokołu, są stopniowo znoszone zgodnie z następującym harmonogramem:- trzy lata po wejściu Układu w życie każda stawka celna zostaje obniżona do poziomu 80 % podstawowej stawki celnej,- pięć lat po wejściu Układu w życie każda stawka celna zostaje obniżona do poziomu 60 % stawki podstawowej,- sześć lat po wejściu Układu w życie każda stawka celna zostaje obniżona do poziomu 45 % podstawowej stawki celnej,- siedem lat po wejściu Układu w życie każda stawka celna zostanie obniżona do poziomu 30 % stawki podstawowej,- osiem lat po wejściu Układu w życie każda stawka celna zostaje obniżona do poziomu 15 % stawki podstawowej,- dziewięć lat po wejściu w życie Układu pozostałe cła zostają zniesione.Artykuł 41. Ograniczenia ilościowe oraz środki o skutku równoważnym dotyczące przywozu do Wspólnoty wyrobów stalowych EWWiS pochodzących z Bułgarii zostają zniesione z dniem wejścia w życie Układu.2. Ograniczenia ilościowe oraz środki o skutku równoważnym dotyczące przywozu do Bułgarii wyrobów stalowych EWWiS pochodzących ze Wspólnoty zostają zniesione z dniem wejścia w życie Układu.Artykuł 5Jeżeli podczas okresu równoważnego okresowi uchylenia subsydiów zgodnie z artykułem 9 ustęp 4 i przy uwzględnieniu szczególnej wrażliwości rynków stali, przywóz szczególnych wyrobów stalowych pochodzących od jednej ze Stron powoduje lub grozi spowodowaniem znacznych szkód krajowym producentom wyrobów podobnych lub powoduje lub grozi poważnymi zakłóceniami na rynkach stali drugiej Strony, obie Strony podejmują niezwłocznie konsultacje w celu znalezienia właściwych rozwiązań. W oczekiwaniu na takie rozwiązania oraz bez względu na inne postanowienia Układu, w szczególności artykułu 31 i 34, w sytuacji, gdy nadzwyczajne okoliczności wymagają natychmiastowego działania, Strona przywozu może niezwłocznie przyjąć rozwiązania ilościowe lub inne środki bezwzględnie konieczne dla zaradzenia danej sytuacji, zgodnie ze swymi zobowiązaniami międzynarodowymi i wielostronnymi.ROZDZIAŁ IIProdukty węglowe EWWiSArtykuł 6Należności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie do produktów węglowych EWWiS pochodzących z Bułgarii, są stopniowo znoszone zgodnie z następującym harmonogramem:1) z dniem 1 stycznia 1994 roku każda stawka celna zostaje obniżona do 50 % podstawowej stawki celnej;2) z dniem 31 grudnia 1995 roku zostają zniesione pozostałe stawki celne.Artykuł 7Należności celne przywozowe stosowane w Bułgarii do produktów węglowych EWWiS pochodzących ze Wspólnot znosi się stopniowo zgodnie z artykułem 11 Układu:- w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku II do niniejszego protokołu należności celne zostają zniesione z dniem wejścia w życie Układu,- w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku IV do niniejszego protokołu należności celne znosi się stopniowo zgodnie z artykułem 11 ustęp 3 Układu.Artykuł 81. Ograniczenia ilościowe i środki o skutku równoważnym stosowane we Wspólnocie w odniesieniu do produktów węglowych EWWiS pochodzących z Bułgarii zostają zniesione najpóźniej rok po wejściu w życie Układu, z wyjątkiem środków dotyczących produktów i regionów opisanych w załączniku V, które to znosi się najpóźniej cztery latach po wejściu w życie Układu.2. Ograniczenia ilościowe i środki o skutku równoważnym dotyczące przywozu, stosowane w Bułgarii do produktów węglowych EWWiS pochodzących ze Wspólnoty, zostają zniesione z dniem wejścia w życie Układu.ROZDZIAŁ IIIPostanowienia wspólneArtykuł 91. Poniższe uznaje się za niezgodne ze sprawnym funkcjonowaniem Układu w stopniu, w jakim może wpływać na handel między Wspólnotą a Bułgarią:(i) wszelkie porozumienia o charakterze kooperacyjnym lub koncentracyjnym między przedsiębiorstwami, decyzje związków przedsiębiorstw i praktyki uzgodnione między przedsiębiorstwami mające na celu lub skutkujące zapobieganiem, ograniczaniem lub zakłócaniem konkurencji;(ii) nadużywanie przez jedno lub więcej przedsiębiorstw dominującej pozycji na całym terytorium Wspólnoty lub Bułgarii lub na ich znacznej części;(iii) pomoc publiczna w jakiejkolwiek formie z wyjątkiem odstępstw dopuszczalnych na podstawie Traktu EWWiS.2. Wszelkie praktyki niezgodne z niniejszym artykułem są oceniane na podstawie kryteriów wynikających ze stosowania zasad określonych w artykułach 65 i 66 Traktatu ustanawiającego EWWiS, artykułach 85 i 86 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą i postanowień dotyczących pomocy państwowej, w tym także prawa wtórnego.3. W ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszego Układu Rada Stowarzyszenia przyjmuje niezbędne przepisy wykonawcze do ustępów 1 i 2.4. Umawiające się Strony uznają, że w ciągu pierwszych pięciu lat po wejściu w życie niniejszego Układu i na zasadzie odstępstwa od ustępu 1 punkt (iii) Bułgaria może wyjątkowo, w odniesieniu do wyrobów stalowych EWWiS, udzielać pomocy publicznej w celach restrukturyzacji, pod warunkiem że:- prowadzi to do zapewnia żywotności firm korzystających z pomocy w normalnych warunkach rynkowych po zakończeniu okresu restrukturyzacji,- wysokość i intensywność takiej pomocy jest ściśle ograniczona do zakresu koniecznego do przywrócenia takiej żywotności i stopniowo redukowana,- program restrukturyzacji jest powiązany z ogólną racjonalizacją i ograniczeniem całkowitej wydajności produkcyjnej w Bułgarii.5. Każda ze Stron zapewnia przejrzystość informacji w zakresie pomocy publicznej poprzez pełną i ciągłą wymianę informacji z drugą Stroną, w tym o wysokości, intensywności i celach pomocy oraz szczegółach planu restrukturyzacji.6. Jeżeli Wspólnoty lub Bułgaria uznają, że dana praktyka jest niezgodna z warunkami ustępu 1 w połączeniu z ustępem 4 oraz- nie jest uregulowana w wystarczający sposób w przepisach wykonawczych określonych w ustępie 3, lub- w przypadku braku tych przepisów oraz gdy taka praktyka powoduje lub grozi spowodowaniem szkody dla interesów drugiej Strony bądź szkody majątkowej gospodarce krajowej Strony,strona poszkodowana może podjąć właściwe środki, jeżeli w ciągu 30 dni od dnia wpłynięcia oficjalnego wniosku nie zostanie znalezione rozwiązanie.W przypadku praktyk niezgodnych z ustępem 1 punkt (iii) niniejszego artykułu takie właściwe środki mogą jedynie pokryć środki przyjęte zgodnie z procedurami i na warunkach określonych w Układzie ogólnym w sprawie taryf celnych i handlu oraz z wszelkimi innymi odpowiednimi instrumentami wynegocjowanymi pod jego auspicjami, które mają zastosowanie między Stronami.Artykuł 10Postanowienia artykułu 12, 13 i 14 Układu są stosowane także do handlu produktami EWWiS między partnerami.Artykuł 11Strony zgadzają się, że jednym ze specjalnych organów ustanowionych przez Radę Stowarzyszenia jest grupa kontaktowa, która będzie omawiać wykonywanie niniejszego protokołu.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IWykaz produktów węglowych EWWiS oraz wyrobów stalowych EWWiS260111002601120026020000261900102701110027011190270112102701129027011900270120002702100027022000270400192704003072011011720110197201103072011090720120007201301072013090720140007202112072021180720299117203100072039000720410007204210072042900720430007204411072044191720441997204491072044930720449917204499972045010720450907206100072069000720711117207111972071211720712197207191172071915720719317207201172072015720720177207203172072033720720517207205572072057720720717208110072081210720812917208129572081298720813107208139172081395720813987208141072081491720814997208211072082190720822107208229172082295720822987208231072082391720823957208239872082410720824917208249972083100720832107208323072083251720832597208329172083299720833107208339172083399720834107208349072083510720835907208410072084210720842307208425172084259720842917208429972084310720843917208439972084410720844907208451072084590720890107209110072091210720912907209131072091390720914107209149072092100720922107209229072092310720923907209241072092491720924997209310072093210720932907209331072093390720934107209349072094100720942107209429072094310720943907209441072094490720990107210111072101211721012197210201072103110721039107210411072104910721050107210601172106019721070317210703972109031721090337210903572109039721090907211110072111210721112907211191072111991721119997211210072112210721122907211291072112991721129997211301072114110721141917211491072119011721210107212109172122100721229117212301172124010721240917212503172125051721260117212609172131000721320007213310072133900721341007213490072135010721350907214200072143000721440107214409172144099721450107214509172145099721460007215901072161000721621007216220072163111721631197216319172163199721632117216321972163291721632997216331072163390721640107216409072165010721650907216901072181000721890117218901372189015721890197218905072191110721911907219121072191290721913107219139072191410721914907219211172192119721921907219221072192290721923107219239072192410721924907219311072193190721932107219329072193310721933907219341072193490721935107219359072199011721990197220110072201200722020107220901172209031722100107221009072221011722210197222105172221059722210997222301072224011722240197222403072241000722490017224900972249015722490307225101072251091722510997225201072252030722530007225401072254030722540507225407072254090722550107225509072259010722610107226103072262010722620317226205172262071722691107226919072269210722699117226993172271000722720007227901072279030722790807228101072281030722820117228201972282030722830107228303072283080722860107228701072287031722880107228809073011000730210317302103973021090730220007302401073029010--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIWykaz produktów węglowych oraz wyrobów stalowych EWiWS określonych w artykule 3 ustęp 1 i w artykule 7 protokołu 2Kod CN | Wyszczególnienie |26020000 | Rudy i koncentraty manganu, włączając żelazonośne rudy i koncentraty manganu o zawartości manganu 20 % lub większej w przeliczeniu na masę substancji suchej |ex72011000 | — Surówka niestopowa, o zawartości fosforu 0,5 % masy lub mniejszej: |72011011 | — — — Zawierająca 1 % masy lub mniej krzemu |72011019 | — — — Zawierająca więcej niż 1 % krzemu |72011030 | — — Zawierająca nie mniej niż 0,1 % masy, ale mniej niż 0,4 % masy manganu |72011090 | — — Zawierająca mniej niż 0,1 % masy manganu |ex72013000 | — Surówka stopowa: |72013010 | — — Zawierająca nie mniej niż 0,3 % masy, ale nie więcej niż 1 % masy tytanu i nie mniej niż 0,5 % masy, ale nie więcej niż 1 % wanadu |72014000 | — Surówka zwierciadlista |ex72082400 | — — O grubości mniejszej niż 3 mm: |72082410 | — — — Przeznaczona do ponownego walcowania || — — — Pozostałe: |72082491 | — — — — Trawione |72082499 | — — — — Pozostałe |72083100 | — — Walcowane z czterech stron lub w zamkniętej komorze, o szerokości nieprzekraczającej 1250 mm i o grubości nie mniejszej niż 4 mm bez wzorów wypukłych |ex72083300 | — — Pozostałe, o grubości 4,75 mm i więcej, ale nieprzekraczającej 10 mm |72083310 | — — — Ze wzorami wypukłymi || — — — Pozostałe, o szerokości: |72083391 | — — — — 2050 mm lub większej |ex72083500 | — — Pozostałe, o grubości mniejszej niż 3 mm: |72083590 | — — — O grubości mniejszej niż 2 mm |72084100 | — — Walcowane z czterech stron lub w zamkniętej komorze, o szerokości nieprzekraczającej 1250 mm i grubości 4 mm lub większej |ex72084200 | — — Pozostałe, o grubości przekraczającej 10 mm: |72084210 | — — — Z wzorami wypukłymi |ex72084400 | — — Pozostałe, o grubości 3 mm lub większej, ale mniejszej niż 4,75 mm: |72084410 | — — — Z wzorami wypukłymi |ex72084500 | — — Pozostałe, o grubości mniejszej niż 3 mm: |72084510 | — — — Pozostałe, o grubości 2 mm lub większej |ex72089000 | — Pozostałe: |72089010 | — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72091200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72091210 | — — — Elektrotechniczne |ex72091300 | — — O grubości 0,5 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 1 mm |72091310 | — — — Elektrotechniczne |ex72091400 | — — O grubości mniejszej niż 0,5 mm: |72091410 | — — — Elektrotechniczne |72091490 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72094300 | — — O grubości 0,5 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |72094310 | — — — Elektrotechniczne |ex72094400 | — — O grubości mniejszej niż 0,5 mm: |72094410 | — — — Elektrotechniczne |ex72102000 | — Pokrywane lub powlekane ołowiem, włączając blachę białą matową: |72102010 | — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72103100 | — — Ze stali o grubości mniejszej niż 3 mm i minimalnej granicy plastyczności 275 MPa lub o grubości 3 mm lub większej i minimalnej granicy plastyczności 355 MPa: |72103110 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72103900 | — — Pozostałe: |72103910 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72189000 | — Pozostałe: || — — O prostokątnym (także kwadratowym) przekroju poprzecznym: || — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: || — — — — O szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość, zawierające masy |72189050 | — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe |ex72191100 | — — O grubości przekraczającej 10 mm: |72191110 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72191190 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72191200 | — — O grubości 4,75 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 10 mm: |72191210 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72191290 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72191300 | — — O grubości 3 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 4,75 mm: |72191310 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72191390 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72191400 | — — O grubości mniejszej niż 3 mm: |72191410 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |ex72223000 | — Pozostałe sztaby i pręty: |72223010 | — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane |ex72224000 | — Kątowniki, kształtowniki i profile: || — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane: |72224011 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72224019 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu || — — Pozostałe: |72224030 | — — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane |72241000 | — Wlewki i inne formy pierwotne |ex72249000 | — Pozostałe: || — — O prostokątnym (włącznie z kwadratowym) przekroju poprzecznym: || — — — Walcowane na gorąco lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: || — — — — O szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość: |72249001 | — — — — — Ze stali szybkotnącej |72249009 | — — — — — Pozostałe |72249015 | — — — — Pozostałe || — — Pozostałe: |72249030 | — — — Walcowane na gorąco lub otrzymane przez odlewanie ciągłe |ex72251000 | — Ze stali krzemowej elektrotechnicznej: |72251010 | — — Walcowane na gorąco |ex72255000 | — Pozostałe, nieobrobione więcej niż walcowane na zimno |72255010 | — — Zawierające mniej niż 0,6 % masy krzemu i nie mniej niż 0,3 % masy, ale nie więcej niż 1 % masy aluminium |72255090 | — — Pozostałe |ex72259000 | — Pozostałe: |72259010 | — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem lub tylko pocięte na kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72261000 | — Ze stali krzemowej elektrotechnicznej: |72261010 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco || — — Pozostałe: |72261030 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm |ex72262000 | — Ze stali szybkotnącej: || — — Nieobrobione więcej niż walcowane na zimno: |72262031 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm || — — Pozostałe: || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72262051 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włączając platerowanie || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: || — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włączając platerowanie: |72262071 | — — — — — Walcowane na gorąco, nieobrobione więcej niż platerowane |ex72269100 | — — W zwojach, nieobrobione więcej oprócz walcowania na gorąco: |72269110 | — — — O grubości 4,75 mm lub więcej |ex72269200 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane na zimno: |72269210 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |ex72269900 | — — Pozostałe: || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm: || — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włączając platerowanie: |72269931 | — — — — — Walcowane na gorąco, nieobrobione więcej niż platerowane |72271000 | — Ze stali szybkotnącej |72272000 | — Ze stali krzemowomanganowej |ex72279000 | — Pozostałe: |72279010 | — — Zawierające 0,0008 % masy lub więcej boru łącznie z dowolnym innym pierwiastkiem, o zawartości mniejszej niż minimalna określona w uwadze 1 litera f) do niniejszego działu |72279030 | — — Zawierający mniej niż 0,35 % masy węgla, 0,5 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 1,2 % masy manganu i 0,6 % masy lub więcej, ale nie mniej niż 2,3 % masy krzemu |ex72281000 | — Sztaby i pręty, Ze stali szybkotnącej: |72281010 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane || — — Pozostałe: |72281030 | — — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane |ex72282000 | — Sztaby i pręty ze stali krzemowomanganowej: || — — Nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane: |72282011 | — — — O prostokątnym (innym niż kwadratowy) przekroju poprzecznym, walcowane z czterech stron |72282019 | — — — Pozostałe || — — Pozostałe: |72282030 | — — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane |ex72283000 | — Pozostałe sztaby i pręty, nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane: |72283010 | — — O przekroju okrągłym o średnicy 80 mm lub większej |72283030 | — — O prostokątnym (innym niż kwadratowy) przekroju poprzecznym, walcowane z czterech stron |72283080 | — — Pozostałe |ex72286000 | — Pozostałe sztaby i pręty: |72286010 | — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane |ex72287000 | — Kątowniki, kształtowniki i profile: |72287010 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane || — — Pozostałe: |72287031 | — — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane || — — — Pozostałe || — Sztaby i pręty drążone, nadające się do celów wiertniczych (Bułgaria) |ex72288000 | — Sztaby i pręty drążone, nadające się do celów wiertniczych (CN): |72288010 | — — Ze stali stopowej |72288090 | — — Pozostałe (Bułgaria) |72288090 | — — Ze stali stopowej (CN) |ex73021000 | — Szyny: || — — Pozostałe: || — — — Nowe: |73021031 | — — — — O masie jednego metra 20 kg lub większej |73021039 | — — — — O masie jednego metra mniejszej niż 20 kg |73021090 | — — — Używane |73022000 | — Podkłady kolejowe |ex73024000 | — Nakładki stykowe i podkładki pod szyny: |73024010 | — — Walcowane |ex73029000 | — Pozostałe: |73029010 | — — Odbojnice |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIIWykaz produktów węglowych i wyrobów stalowych EWiWS określonych w artykule 3 ustęp 2 protokołu 22Kod CN | Wyszczególnienie |ex72029900 | — — Pozostałe: || — — — Żelazofosfor: |72029911 | — — — — Zawierający więcej niż 3 % masy, ale mniej niż 15 % masy fosforu |72069000 | — Pozostałe |72081100 | — — O grubości przekraczającej 10 mm |ex72081400 | — — O grubości mniejszej niż 3 mm |72081410 | — — — Przeznaczone do ponownego walcowania || — — — Pozostałe: |72081491 | — — — — Trawione: |72081499 | — — — — Pozostałe |ex72082100 | — — O grubości przekraczającej 10 mm: |72082110 | — — — Z wzorami wypukłymi |72082190 | — — — Pozostałe |ex72083200 | — — Pozostałe, o grubości przekraczającej 10 mm: |72083210 | — — — Z wzorami wypukłymi || — — — Pozostałe, o grubości: |72083230 | — — — — Przekraczającej 20 mm: || — — — — Przekraczającej 15 mm, ale nieprzekraczającej 20 mm: |72083251 | — — — — — 2050 mm lub większej |72083259 | — — — — — Mniejszej niż 2050 mm || — — — — Przekraczającej 10 mm, ale nieprzekraczającej 15 mm, o szerokości: |72083291 | — — — — — 2050 mm lub większej |72083299 | — — — — — Mniejszej niż 2050 mm |ex72083300 | — — Pozostałe, o grubości 4,75 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 10 mm: || — — — Pozostałe, o grubości: |72083399 | — — — — Mniejszej niż 2050 mm |ex72083400 | — — Pozostałe, o grubości 3 mm lub większej, ale mniejszej niż 4,75 mm: |72083410 | — — — Z wzorami wypukłymi |72083490 | — — — Pozostałe |ex72083500 | — — Pozostałe, o grubości mniejszej niż 3 mm: |72083510 | — — — Pozostałe, o grubości 2 mm lub większej |ex72084200 | — — Pozostałe, o grubości przekraczającej 10 mm: || — — — Pozostałe, o grubości: |72084230 | — — — — Przekraczającej 20 mm || — — — — Przekraczającej 10 mm, ale nieprzekraczającej 15 mm, o szerokości: |72084251 | — — — — — 2050 mm lub większej |72084259 | — — — — — Mniejszej niż 2050 mm || — — — — Przekraczającej 10 mm, ale nieprzekraczającej 15 mm, o szerokości: |72084291 | — — — — — 2050 mm i większej |72084299 | — — — — — Mniejszej niż 2050 mm |ex72084300 | — — Pozostałe, o grubości 4,75 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 10 mm: |72084310 | — — — Z wzorami wypukłymi || — — — Pozostałe, o szerokości: |72084391 | — — — — 2050 mm lub większej |72084399 | — — — — Mniejszej niż 2050 mm |ex72084400 | — — Pozostałe, o grubości 3 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 4,75 mm: |72084490 | — — — Pozostałe |ex72084500 | — — Pozostałe, o grubości mniejszej niż 3 mm: |72084590 | — — — O grubości mniejszej niż 2 mm |ex72092200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72092210 | — — — Elektrotechniczne |ex72092300 | — — O grubości 0,5 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |ex72092310 | — — — Elektrotechniczne |ex72092400 | — — O grubości mniejszej niż 0,5 mm: |72092410 | — — — Elektrotechniczne || — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |72092491 | — — — — O grubości 0,35 mm lub większej, ale mniejszej niż 0,5 mm |72092499 | — — — — O grubości mniejszej niż 0,35 mm |ex72093200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72093210 | — — — Elektrotechniczne |ex72093300 | — — O grubości 0,5 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |72093310 | — — — Elektrotechniczne |ex72093400 | — — O grubości mniejszej niż 0,5 mm: |72093410 | — — — Elektrotechniczne |72093490 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |72094100 | — — O grubości 3 mm lub większej: |ex72094200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72094210 | — — — Elektrotechniczne |ex72094400 | — — O grubości mniejszej niż 0,5 mm: |72094490 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72099000 | — Pozostałe: |72099010 | — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72105000 | — Pokrywane lub powlekane tlenkami chromu lub chromem i tlenkami chromu: |72105010 | — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72106000 | — Pokrywane lub powlekane aluminium: || — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |72106011 | — — — Pokrywane lub powlekane stopami aluminiowocynkowymi |72106019 | — — — Pozostałe |ex72125000 | — W inny sposób pokrywane lub powlekane: || — — O szerokości przekraczającej 500 mm: || — — — Pokrywane lub powlekane ołowiem: |72125031 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo || — — — Pozostałe: |72125051 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |72132000 | — Ze stali automatowej |72133100 | — O przekroju poprzecznym w kształcie koła, o średnicy mniejszej niż 14 mm |72181000 | — Wlewki i inne formy pierwotne |ex72189000 | — Pozostałe: || — — O prostokątnym (także kwadratowym) przekroju poprzecznym: || — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: || — — — — O szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość zawierające: |72189011 | — — — — — 2,5 % masy lub więcej niklu |72189013 | — — — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu || — — — — Pozostałe, zawierające: |72189015 | — — — — — 2,5 % masy lub więcej niklu |72189019 | — — — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72191400 | — — O grubości mniejszej niż 3 mm |72191490 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72192100 | — — O grubości przekraczającej 10 mm: |72192111 | — — — — Przekraczającej 13 mm |72192119 | — — — — Przekraczającej 10 mm, ale nieprzekraczającej 13 mm |72192190 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72192200 | — — O grubości 4,75 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 10 mm: |72192210 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72192290 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72192300 | — — O grubości 3 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 4,75 mm: |72192310 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72192390 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72192400 | — — O grubości mniejszej niż 3 mm: |72192410 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72192490 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72193100 | — — O grubości 4,75 mm lub więcej: |72193110 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72193190 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72193200 | — — O grubości 3 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 4,75 mm: |72193210 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72193290 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72193300 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72193310 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72193390 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72193400 | — — O grubości 0,5 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |72193410 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72193490 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72193500 | — — O grubości mniejszej niż 0,5 mm: |72193510 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72193590 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72199000 | — Pozostałe: || — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem, lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem): |72199011 | — — — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72199019 | — — — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |72201100 | — — O grubości 4,75 mm lub więcej |72201200 | — — O grubości mniejszej niż 4,75 mm |ex72202000 | — Nieobrobione więcej niż walcowane na zimno: |72202010 | — — O szerokości przekraczającej 500 mm |ex72209000 | — Pozostałe: || — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72209011 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem || — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm: || — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem |72209031 | — — — — Walcowane na gorąco, nieobrobione więcej niż platerowane |ex72221000 | — Sztaby i pręty nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane: || — — O przekroju poprzecznym w kształcie koła, o średnicy 80 mm lub większej, zawierające: |72221011 | — — — 2,5 % masy lub więcej niklu |72221019 | — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu || — — Pozostałe, zawierające: || — — — 2,5 % masy lub więcej niklu |72221051 | — — — — O prostokątnym (innym niż kwadratowy) przekroju poprzecznym, walcowane z czterech stron |72221059 | — — — — Pozostałe |72221099 | — — — Mniej niż 2,5 % masy niklu |ex72251000 | — Ze stali krzemowej elektrotechnicznej: || — — Walcowane na zimno |72251091 | — — — O ziarnach zorientowanych |72251099 | — — — Inne niż o ziarnach zorientowanych |ex72252000 | — Ze stali szybkotnącej: |72252010 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane || — — Pozostałe: |72252030 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem, lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |72253000 | — Pozostałe, nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, zwinięte |ex72254000 | — Pozostałe, nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, niezwinięte: |72254010 | — — O grubości przekraczającej 20 mm |72254030 | — — O grubości przekraczającej 15 mm, ale nieprzekraczającej 20 mm |72254050 | — — O grubości 4,75 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 15 mm |72254070 | — — O grubości 3 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 4,75 mm |72254090 | — — O grubości mniejszej niż 3 mm |ex72262000 | — Ze stali szybkotnącej: |72262010 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco |ex72269100 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco: |72269190 | — — — O grubości mniejszej niż 4,75 mm |ex72269200 | — — Nieobrobione więcej niż walcowane na zimno: |72269210 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm |ex72269900 | — Pozostałe: || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72269911 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem |ex72279000 | — Pozostałe: |72279080 | — — Pozostałe |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IVWykaz produktów węglowych oraz wyrobów stalowych EWiWS określonych w artykule 3 ustęp 3 i artykule 7 protokołu 2Kod CN | Wyszczególnienie |26011100 | — — Nieaglomerowane |26011200 | — — Aglomerowane |ex26190000 | Żużel (inny niż żużel granulowany), zgorzeliny i pozostałe odpady z produkcji żeliwa lub stali: |26190010 | — Pył wielkopiecowy |ex27011100 | — — Antracyt: |27011110 | — — — Posiadający limit substancji lotnych (w suchej bazie pozbawionej substancji mineralnych) nieprzekraczający 10 % |27011190 | — — — Pozostałe |ex27011200 | — — Węgiel bitumiczny: |27011210 | — — — Węgiel koksowy |27011290 | — — — Pozostały |27011900 | — — Pozostały węgiel |27012000 | — Brykiety, brykietki i podobne paliwa stałe wytwarzane z węgla |27021000 | — Węgiel brunatny, nawet sproszkowany, ale nieaglomerowany |27022000 | — Węgiel brunatny aglomerowany |ex27040000 | Koks i półkoks z węgla, węgla brunatnego lub torfu, nawet aglomerowany; węgiel retortowy; || — Koks i półkoks z węgla: |27040019 | — — Pozostały |27040030 | — Koks i półkoks z węgla brunatnego |72012000 | — Surówka niestopowa zawierająca więcej niż 0,5 % masy fosforu |ex72013000 | — Surówka: |72013090 | — — Pozostałe |ex72021100 | — — Zawierający więcej niż 2 % masy węgla: |72021120 | — — — O granulacji nieprzekraczającej 5 mm i o zawartości manganu przekraczającej 65 % masy |72021180 | — — — Pozostały |72031000 | — Produkty zawierające żelazo otrzymywane przez bezpośrednie odtlenianie rudy żelaza |72039000 | — Pozostałe |72041000 | — Odpady i złom żeliwny: |72042100 | — — Ze stali nierdzewnej |72042900 | — — Pozostałe |72043000 | — Odpady i złom z ocynowanego żeliwa i stali: |ex72044100 | — — Wióry z toczenia, wiórkowania, dłutowania, frezowania, piłowania, pilnikowania, okrawania i tłoczenia, nawet w wiązkach: |72044110 | — — — Wióry z toczenia, wiórkowania, dłutowania, frezowania, piłowania i pilnikowania || — — — Ażury z okrawania i tłoczenia: |72044191 | — — — — W wiązkach |72044199 | — — — — Pozostałe |ex72044900 | — — Pozostałe: |72044910 | — — — W kawałkach (rozdrobnione) || — — — Pozostałe: |72044930 | — — — — W wiązkach || — — — — Pozostałe: |72044991 | — — — — — Niesortowane |72044999 | — — — — — Pozostałe |ex72045000 | — Wlewki do przetopienia: |72045010 | — — Ze stali stopowej |72045090 | — — Pozostałe (z wyłączeniem stali stopowej) |72061000 | — Wlewki |ex72071100 | — — O prostokątnym (także kwadratowym) przekroju poprzecznym, szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość: || — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: |72071111 | — — — — Ze stali automatowej |72071119 | — — — — Pozostałe |ex72071200 | — — Pozostałe, o prostokątnym (innym niż kwadratowy) przekroju poprzecznym: || — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: |72071211 | — — — — O grubości 50 mm lub większej |72071219 | — — — — O grubości mniejszej niż 50 mm |ex72071900 | — — Pozostałe: || — — — O przekroju poprzecznym w kształcie koła lub wielokąta: || — — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: |72071911 | — — — — — Ze stali automatowej |72071915 | — — — — — Pozostałe || — — — Półwyroby wstępne do kątowników, kształtowników i profili: |72071931 | — — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe |ex72072000 | — Zawierające 0,25 % masy lub więcej węgla: || — — O prostokątnym (także kwadratowym) przekroju poprzecznym, szerokości mniejszej niż dwukrotna grubość: || — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: |72072011 | — — — — Ze stali automatowej || — — — — Pozostałe, zawierające: |72072015 | — — — — — 0,25 % masy lub więcej, ale mniej niż 0,6 % masy węgla |72022017 | — — — — — 0,6 % masy lub więcej węgla || — — Pozostałe, o prostokątnym (innym niż kwadratowy) przekroju poprzecznym: || — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: |72072031 | — — — — O grubości 50 mm lub większej |72072033 | — — — — O grubości mniejszej niż 50 mm || — — O przekroju poprzecznym w kształcie koła lub wielokąta: || — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe: |72072051 | — — — — Ze stali automatowej || — — — — Pozostałe: |72072055 | — — — — — Zawierające 0,25 % masy lub więcej, ale mniej niż 0,6 % masy węgla |72072057 | — — — — — Zawierające 0,6 % masy lub więcej węgla |ex72072000 | — Zawierające 0,25 % masy lub więcej węgla: || — — Półwyroby wstępne do kątowników, kształtowników i profili: |72072071 | — — — Walcowane lub otrzymane przez odlewanie ciągłe |ex72081200 | — — O grubości 4,75 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 10 mm: |72081210 | — — — Przeznaczone do ponownego walcowania || — — — Pozostałe: |72081291 | — — — — Z wzorami wypukłymi || — — — — Pozostałe: |72081295 | — — — — — Trawione |72081298 | — — — — — Pozostałe |ex72081300 | — — O grubości 3 mm lub większej, ale mniejszej niż 4,75 mm: |72081310 | — — — Przeznaczone do ponownego walcowania || — — — Pozostałe: |72081391 | — — — — Z wzorami wypukłymi || — — — — Pozostałe: |72081395 | — — — — — Trawione |72081398 | — — — — — Pozostałe |ex72082200 | — — O grubości 4,75 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 10 mm: |72082210 | — — — Przeznaczone do ponownego walcowania || — — — Pozostałe: |72082291 | — — — — Z wzorami wypukłymi || — — — — Pozostałe: |72082295 | — — — — — Trawione |72082298 | — — — — — Pozostałe |ex72082300 | — — O grubości 3 mm lub większej, ale mniejszej niż 4,75 mm: |72082310 | — — — Przeznaczone do ponownego walcowania || — — — Pozostałe: |72082391 | — — — — Z wzorami wypukłymi || — — — — Pozostałe: |72082395 | — — — — — Trawione |72082398 | — — — — — Pozostałe |72091100 | — — O grubości 3 mm lub większej |ex72091200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72091290 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72091300 | — — O grubości 0,5 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |72091390 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |72092100 | — — O grubości 3 mm lub większej |ex72092200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72092290 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72092300 | — — O grubości 0,5 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |72092390 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |72093100 | — — O grubości 3 mm lub większej |ex72093200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72093290 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72093300 | — — O grubości 0,5 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |72093390 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72094200 | — — O grubości przekraczającej 1 mm, ale mniejszej niż 3 mm: |72094290 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72094300 | — — O grubości 0,5 mm lub więcej, ale nieprzekraczającej 1 mm: |72094390 | — — — Pozostałe (z wyłączeniem elektrotechnicznych) |ex72101100 | — — O grubości 0,5 mm lub większej: |72101110 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72101200 | — — O grubości mniejszej niż 0,5 mm: || — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem): |72101211 | — — — — Blacha biała |72101219 | — — — — Pozostałe |ex72104100 | — — Faliste: |72104110 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72104900 | — — Pozostałe: |72104910 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem) |ex72107000 | — Malowane, lakierowane lub powlekane tworzywami sztucznymi: || — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem): |72107031 | — — — Blacha biała i wyroby, powlekane tlenkiem chromu lub chromem, lakierowane |72017039 | — — — Pozostałe |ex72109000 | — Pozostałe: || — — Pozostałe: || — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo, włącznie z platerowaniem lub jedynie pocięte w kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratem): |72109031 | — — — — Platerowane |72019033 | — — — — Ocynowane i drukowane |72109035 | — — — — Powlekane lub pokrywane chromem lub niklem |72109039 | — — — — Pozostałe |72109090 | — — — Pozostałe |72111100 | — — Walcowane z czterech stron lub w zamkniętej komorze o szerokości przekraczającej 150 mm i grubości nie mniejszej niż 4 mm niezwinięte, bez wzorów wypukłych |ex72111200 | — — Pozostałe, o grubości 4,75 mm lub więcej: |72111210 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm |72111290 | — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm |ex72111900 | — — Pozostałe: |72111910 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm: |72111991 | — — — — O grubości 3 mm lub większej, ale mniejszej niż 4,75 mm |72111999 | — — — — O grubości mniejszej niż 3 mm |72112100 | — — Walcowane z czterech stron lub w zamkniętej komorze o szerokości przekraczającej 150 mm i grubości nie mniejszej niż 4 mm niezwinięte, bez wzorów wypukłych |ex72112200 | — — Pozostałe o grubości 4,75 mm i więcej: |72112210 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm |72112290 | — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm |ex72112900 | — — Pozostałe: |72112910 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm: |72112991 | — — — — O grubości 3 mm lub większej, ale mniejszej niż 4,75 mm |72112999 | — — — — O grubości mniejszej niż 3 mm |ex72113000 | — Nieobrobione więcej niż walcowane na zimno, o grubości mniejszej niż 3 mm i o minimalnej granicy elastyczności 275 MPa, lub o grubości 3 mm lub większej i o minimalnej granicy elastyczności 355 Mpa: |72113010 | — — O szerokości przekraczającej 500 mm |ex72114100 | — — Zawierające mniej niż 0,25 % masy węgla: |72114110 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm || — — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm: |72114191 | — — — — Zwinięte, przeznaczone do produkcji cienkiej blachy |ex72114900 | — — Pozostałe: |72114910 | — — — O szerokości przekraczającej 500 mm |ex72119000 | — Pozostałe: || — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72119011 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |ex72121000 | — Pokrywane lub powlekane cyną: |72121010 | — — Blacha biała, nieobrobiona więcej niż powierzchniowo || — — Pozostałe: || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72121091 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |ex72122100 | — — Ze stali, o grubości mniejszej niż mm i o minimalnej granicy elastyczności 275 MPa lub o grubości 3 mm lub większej i o minimalnej granicy elastyczności 355 MPa: || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72122111 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |ex72122900 | — — Pozostałe: || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72122911 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |ex72123000 | — W inny sposób powlekane lub pokrywane cynkiem: || — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72123011 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |ex72124000 | — Malowane, lakierowane lub powlekane tworzywami sztucznymi: |72124010 | — — Blacha biała, nieobrobiona więcej niż lakierowana || — — Pozostałe: || — — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72124091 | — — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo |ex72126000 | — Platerowane: || — — O szerokości przekraczającej 500 mm: |72126011 | — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo || — — O szerokości nieprzekraczającej 500 mm: || — — — Nieobrobione więcej niż powierzchniowo: |72126091 | — — — — Walcowane na gorąco, nieobrobione więcej niż platerowane |72131000 | — Posiadające wgniecenia, żeberka, rowki lub inne odkształcenia, wykonane podczas procesu walcowania: |72133900 | — — Pozostałe |72314100 | — — O przekroju poprzecznym w kształcie koła, o średnicy mniejszej niż 14 mm: |72134900 | — — Pozostałe |ex72135000 | — Pozostałe, zawierające 0,6 % masy lub więcej węgla: |72135010 | — — Zawierające 0,6 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 0,75 % masy węgla |72135090 | — — Zawierające więcej niż 0,75 % masy węgla |72142000 | — Posiadające wgniecenia, żeberka, rowki lub inne odkształcenia, wykonane podczas procesu walcowania lub skręcone po walcowaniu |72143000 | — Ze stali automatowej |ex72144000 | — Pozostałe, zawierające mniej niż 0,25 % masy węgla: |72144010 | — — O przekroju poprzecznym prostokątnym (innym niż kwadratowy), walcowane z czterech stron || — — Pozostałe, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego: |72144091 | — — — 80 mm lub większym |72144099 | — — — Mniejszym niż 80 mm |ex72145000 | — Pozostałe, 0,25 % masy lub więcej, ale mniej niż 0,6 % masy węgla: |72415010 | — — O przekroju poprzecznym prostokątnym (innym niż kwadratowy), walcowane z czterech stron || — — Pozostałe, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego: |72145091 | — — — 80 mm lub większym |72145099 | — — — Mniejszym niż 80 mm |72146000 | — Pozostałe, zawierające 0,6 % masy lub więcej węgla |ex72159000 | — Pozostałe: |72159010 | — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane |72161000 | — Ceowniki, dwuteowniki lub dwuteowniki szerokostopowe, nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, o wysokości mniejszej niż 80 mm |72162100 | — Kątowniki |72162200 | — Teowniki |ex72163100 | — — Ceowniki: || — — — O wysokości 80 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 220 mm: |72163111 | — — — — Z równoległymi ścianami |72163119 | — — — — Pozostałe || — — — O wysokości przekraczającej 220 mm: |72163191 | — — — — Z równoległymi ścianami |72163199 | — — — — Pozostałe |ex72163200 | — — Dwuteowniki: || — — — O wysokości 80 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 220 mm: |72163211 | — — — — Z równoległymi ścianami |72163219 | — — — — Pozostałe || — — — O wysokości przekraczającej 220 mm: |72163291 | — — — — Z równoległymi ścianami |72163299 | — — — — Pozostałe |ex72163300 | — — Dwuteowniki szerokostopowe: |72163310 | — — — O wysokości 80 mm lub większej, ale nieprzekraczającej 180 mm |72163390 | — — — O wysokości przekraczającej 180 mm |ex72164000 | — Kątowniki lub teowniki, nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, o wysokości 80 mm lub większej: |72164010 | — — Kątowniki |72164090 | — — Teowniki |ex72165000 | — Pozostałe kątowniki, kształtowniki i profile, nieobrobione więcej niż walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane: |72165010 | — — O przekroju poprzecznym, który można zawrzeć w kwadracie o boku 80 mm |72165090 | — — Pozostałe |ex72169000 | — Pozostałe: |72169010 | — — Walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane, nieobrobione więcej niż platerowane |ex72210000 | Sztaby i pręty ze stali nierdzewnej, walcowane na gorąco, w nieregularnych kręgach: |72210010 | — Zawierające 2,5 % masy lub więcej niklu |72210090 | — Zawierające mniej niż 2,5 % masy niklu |73011000 | — Ścianka szczelna |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK VProdukty i regiony określone jako wyjątki w artykule 8 protokołu 2Produkty2601110026011200260200002619001027011100270111902701121027011290270119002701200027021000270220002704001927040030RegionyWszystkie regiony:- Republiki Federalnej Niemiec,- Królestwa Hiszpanii.--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 3w sprawie handlu między Bułgarią a Wspólnotą przetworzonymi produktami rolnymi, nieobjętymi załącznikiem II do Traktatu EWGArtykuł 11. Wspólnota udziela koncesji celnych określonych w załączniku I w odniesieniu do przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii. Jednakże w przypadku produktów określonych w załączniku II obniżki składników zmiennych są udzielane w ramach limitów ilościowych ustanowionych przez Wspólnotę.2. Podczas 1996 roku Bułgaria udziela, w odniesieniu do przetworzonych produktów rolnych określonych w załączniku III, koncesji celnych ustalonych zgodnie z niniejszym protokołem.3. Wspólny Komitet może:- rozszerzać wykaz przetworzonych produktów rolnych określonych w niniejszym protokole,- zwiększać ilość przetworzonych produktów rolnych kwalifikujących się do koncesji celnych ustalonych w niniejszym protokole.4. Rada Stowarzyszenia może zastąpić koncesje określone w ustępie 1 systemem kwot wyrównawczych, bez limitów ilościowych, ustanowiony na podstawie stwierdzonych różnic między cenami produktów rolnych na rynkach Bułgarii i Wspólnoty, obecnie stosowanych do produkcji przetworzonych produktów rolnych objętych niniejszym protokołem. Rada Stowarzyszenia opracowuje wykaz produktów podlegających kwotom wyrównawczym oraz wykaz produktów podstawowych. Rada Stowarzyszenia przyjmuje w tym celu ogólne przepisy wykonawcze.Artykuł 2Do celów dalszych artykułów zastosowanie mają poniższe definicje:- "towary": przetworzone produkty rolne określone w niniejszym protokole,- "element rolny opłaty wyrównawczej lub cła": część opłaty wyrównawczej lub cła odpowiadająca ilości produktów rolnych dodanych do produktów przetworzonych oraz odliczona od opłaty wyrównawczej lub cła stosowanych, kiedy takie produktów rolne są przywożone nieprzetworzone,- "element nierolny opłaty wyrównawczej lub cła": część opłaty wyrównawczej lub cła pozostająca po odliczeniu elementu rolnego od całkowitej opłaty wyrównawczej lub cła,- "produkty podstawowe": produkty rolne uznawane za stosowane przy produkcji towarów w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 3033/80,- "wielkość podstawowa": ilość produktu podstawowego obliczona w sposób określony w artykule 6 rozporządzenia (EWG) nr 3033/80 i która służy do ustalenia składnika zmiennego stosowanego w odniesieniu do towaru określonego rodzaju, zgodnie z warunkami tego samego rozporządzenia.Artykuł 31. Od dnia wejścia w życie niniejszego Układu Wspólnota znosi stopniowo element nierolny cła, zgodnie z harmonogramem ustalonym w załączniku I. W miarę potrzeby nie są stosowane limity ilościowe.2. Wspólnota stosuje, w odniesieniu do przywozu z Bułgarii, element rolny obliczony na podstawie określonej poniżej:a) w odniesieniu do towarów, dla których załącznik I przewiduje składnik zmienny (EZ), składnik ten jest taki sam, jak stosowany w przypadku państw trzecich;b) w odniesieniu do towarów, dla których załącznik I przewiduje zredukowany składnik zmienny (EZZ), składnik ten jest obliczany poprzez obniżkę wielkości podstawowych produktów podstawowych, w odniesieniu do których przyznawana jest obniżka opłaty wyrównawczej o 20 % w 1993 roku, o 40 % w 1994 roku i 60 % począwszy od 1995 roku. W przypadku innych produktów podstawowych odpowiadające obniżki za te same lata wynoszą 10 %, 20 % i 30 %.Wskazana powyżej obniżka składnika zmiennego jest udzielona w granicach kontyngentów taryfowych ustalonych w załączniku II. Dla ilości przekraczających te kontyngenty przywraca się składniki zmienny stosowany wobec wszystkich państw trzecich.3. W odniesieniu do towarów włączonych do załącznika III, zgodnie z procedurą określoną w artykule 1 ustęp 3, składniki zmienne towarów, które są włączone do załącznika I albo będą włączone do tego załącznika, zastępuje się zredukowanym składnikiem zmiennym.Artykuł 41. Bułgaria obniża stopniowo swoje należności celne przywozowe stosowane wobec towarów wymienionych w załączniku III, zgodnie z harmonogramem ustalonym przez Radę Stowarzyszenia. Obniżki te rozpoczną się w 1996 roku i zostaną zakończone do dnia 1 stycznia 2000 roku.2. Bułgaria stosuje w odniesieniu do towarów określonych w załączniku III, od dnia wejścia w życie Układu do dnia 31 grudnia 1996 roku, stawki celne obowiązujące w dniu 28 lutego 1993 roku. Jeżeli jednak reforma bułgarskiej polityki rolnej powoduje zwiększenie elementu rolnego cła, Bułgaria informuje o powyższym Radę Stowarzyszenia, która może zezwolić na podniesienie danej stawki celnej, która odpowiada rozmiarowi elementu rolnego.3. Stawki celne stosowane od dnia 1 stycznia 2000 roku nie mogą przekraczać równoważności stawek celnych mających zastosowanie do produktów rolnych dodanych do tych towarów, w odniesieniu do ilości produktów rolnych potrzebnych do przetworzenia towarów.Artykuł 5Obniżki składników zmiennych określone w artykule 3 są stosowane nie wcześniej niż od dnia 1 maja 1993 roku.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK INależności celne przywozowe stosowane we Wspólnocie w odniesieniu do towarów pochodzących z BułgariiKod CN | Wyszczególnienie | Stawka celna |Podstawowa | W dniu wejścia w życie Układu | Po roku od wejścia w życie Układu | Ostateczna | [1] |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) |0403 | Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao: | | | | | |040310 | — Jogurt: | | | | | |04031051do 99 | — — Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao | 13 + EZ | 6,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |040390 | — Pozostałe: | | | | | |04039071do 99 | — — Aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao | 13 + EZ | 6,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |0710 | Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze albo w wodzie), mrożone: | | | | | |071040 | — Kukurydza cukrowa | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |0711 | Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia: | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |071190 | — Pozostałe warzywa, mieszanki warzyw: | | | | | || — — Warzywa: | | | | | |07119030 | — — — Kukurydza cukrowa | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |1302 | Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i inne śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych: | | | | | |13021200 | — Z lukrecji | 5 | 3 | 2 | 0 | 3 |130213 | — Soki i ekstrakty roślinne | | | | | || — — Z chmielu | 5 | 2,9 | 2,9 | 2,9 | 0 |13022000 | — Substancje pektynowe, pektyniany i pektany: | | | | | |13022010 | — — Suche: | | | | | |ex13022010 | — — — Pektany | 12 | 12 | 8,9 | 8,9 | 1 |13022090 | — — Pozostałe: | | | | | |ex13022090 | — — Pektany | 7 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 0 |1517 | Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje objęte pozycją 1516: | | | | | |151710 | — Margaryna, z wyłączeniem margaryny płynnej: | | | | | |15171010 | — — Zawierająca więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka | 13 + EZ | 13 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |151790 | — Pozostałe: | | | | | |15179010 | — — Zawierająca więcej niż 10 %, ale nie więcej niż 15 % masy tłuszczów z mleka | 13 + EZ | 13 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |15191200 | — — Kwas oleinowy | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 |151920 | — Przemysłowe alkohole tłuszczowe | 5 | 3,3 | 3,3 | 3,3 | 0 |1704 | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao: | | | | | |170410 | — Guma do żucia, nawet pokryta cukrem: | | | | | |17041011do 19 | — — Zawierająca mniej niż 60 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) | 2 + EZ MAX 23 | 0 + EZZ MAX 21 | 0 + EZZ MAX 21 | 0 + EZZ MAX 21 | 0 |17041091do 99 | — — Zawierająca 60 % lub więcej masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) | 2 + EZ MAX 18 | 0 + EZZ MAX 16 | 0 + EZZ MAX 16 | 0 + EZZ MAX 16 | 0 |17049010 | — — Wyciąg (ekstrakt) z lukrecji zawierający więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierający innych dodanych substancji | 9 | 9 | 9 | 9 | 0 |17049030 | — — Biała czekolada | 4 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 2 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |17049051do 99 | — — Pozostałe: | 6 + EZ MAX 27 | 3 + EZ MAX 27 | 0 + EZ MAX 27 | 0 + EZ MAX 27 | 1 |1803 | Pasta kakaowa, nawet odtłuszczona | 11 | 8,8 | 6,6 | 0 | 4 |18040000 | Kakaowe masło, tłuszcz i olej | 8 | 6,4 | 4,8 | 0 | 4 |18050000 | Proszek kakaowy, niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego | 9 | 7,2 | 5,4 | 0 | 4 |1806 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: | | | | | |180610 | — Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego: | | | | | |18061010 | — — Niezawierający sacharozy lub zawierający mniej niż 65 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza: | | | | | || — — — Niezawierający sacharozy lub zawierający mniej niż 5 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza: | | | | | || — — — — Niesłodzone inaczej niż przez dodanie sacharozy | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — — Pozostałe | 10 | 5 | 0 | 0 | 1 || — — — Pozostałe: | | | | | || — — — — Niesłodzone inaczej niż przez dodanie sacharozy | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 || — — — — Pozostałe | 10 + EZ | 5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |18061030 | — — Zawierający 65 % lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza: | | | | | || — — — Niesłodzone inaczej niż przez dodanie sacharozy | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 || — — — Pozostałe | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |18061090 | — — Zawierający 80 % lub więcej masy sacharozy (łącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza: | | | | | || — — — Niesłodzone inaczej niż przez dodanie sacharozy | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 || — — — Pozostałe | 10 + EZ | 5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |180620 | — Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości przekraczającej 2 kg: | | | | | |18062010 | — — Zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego albo zawierające 31 % masy lub więcej masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |18062030 | — — Zawierające 25 % masy lub więcej, ale mniej niż 31 % masy masła kakaowego i tłuszczu z mleka łącznie | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 1 || — — Pozostałe: | | | | | |18062050 | — — — Zawierające 18 % masy lub więcej masła kakaowego | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |18062070 | — — — Okruchy mleczno-kakaowe | 19 + EZ | 12,7 + EZ | 6,3 + EZ | 0 + EZ | 2 |18062090 | — — — Pozostałe | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 1 || — Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub batonach: | | | | | |180631 | — — Nadziewane | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |18063210do 90 | — — Bez nadzienia | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |180690 | — Pozostałe: | | | | | |18069011do 39 | — — Czekolada i produkty czekoladowe | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069050 | — — Wyroby cukiernicze i ich namiastki wykonane z substytutów cukru, zawierające kakao | 9 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069060 | — — Produkty do smarowania zawierające kakao: | | | | | || — — — W bezpośrednich opakowaniach o masie netto 1 kg lub mniejszej | 12 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 6 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 || — — — Pozostałe | 12 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 6 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069070 | — — Przetwory zawierające kakao do sporządzania napojów | 12 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 6 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069090 | — — Pozostałe: | 12 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 6 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |1901 | Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, mączki, skrobi lub ekstraktu słodowego, niezawierające proszku kakaowego lub zawierające mniej niż 50 % masy proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401–0404, niezawierające proszku kakaowego lub zawierające mniej niż 10 % masy proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | | | | | |19011000 | — Przetwory dla niemowląt, pakowane do sprzedaży detalicznej | 0 + EZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 |190120 | — Mieszaniny i ciasta do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905 | 0 + EZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 |190190 | — Pozostałe: | | | | | || — — Ekstrakt słodowy: | | | | | |19019011 | — — — O zawartości suchego ekstraktu 90 % masy lub większej | 8 + EZZ | 4 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |19019019 | — — — Pozostałe | 8 + EZZ | 4 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |19019090 | — — Pozostałe: | | | | | || — — — Wyroby z mąki i roślin strączkowych w postaci suszonych na słońcu dysków lub ciasto, znane jako "papad" | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — Pozostałe | 0 + EZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 |1902 | Makarony, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany: | | | | | || — Makarony niegotowane, nienadziewane ani nieprzygotowane inaczej: | | | | | |190211 | — — Zawierające jajka | 12 + EZ | 6 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |190219 | — — Pozostałe | 12 + EZ | 6 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |190220 | — Makarony nadziewane, również gotowane lub inaczej przygotowane: | | | | | |19022091do 99 | — — Pozostałe | 13 + EZ | 6,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |190230 | — Pozostałe makarony | 10 + EZ | 5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |190240 | — Kuskus: | | | | | |19024010 | — — Nieprzygotowany | 12 + EZ | 6 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |19024090 | — — Pozostałe | 10 + EZ | 5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |1903 | Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach | | | | | || — Namiastki tapioki i sago, otrzymywane ze skrobi ziemniaczanej lub innych skrobi | 10 + EZ | 5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 || — Pozostałe | 2 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |1904 | Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane: | | | | | |190410 | — Przetwory spożywcze otrzymywane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych | 0 + EZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 |190490 | — Pozostałe: | | | | | || — — Ryż | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 || — — Pozostałe | 2 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |1905 | Chleb, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby: | | | | | |190510 | — Chleb chrupki | 0 + EZ MAX 24 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 24 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 24 + AD S/Z | 0 + EZ MAX 24 + AD S/Z | 0 |190520 | — Piernik z dodatkiem imbiru i podobne | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |190530 | — Słodkie herbatniki (biskwity); wafle i opłatki | 13 + EZ MAX 35 + AD F/M | 6,5 + EZZ MAX 35 + AD F/M | 0 + EZZ MAX 35 + AD F/M | 0 + EZZ MAX 35 + AD F/M | 1 |19053011do 95i 99 | | | | | | || — — Pozostałe: | | | | | || — — — Wafle i opłatki: | | | | | |19053091 | — — — — Solone, nawet nadziewane | 13 + EZ MAX 30 AD F/M | 6,5 + EZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZ MAX 30 AD F/M | 1 |190540 | — Sucharki, tosty z chleba i podobne tosty | 14 + EZ | 7 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |190590 | — Pozostałe: | | | | | |19059010 | — — Mace | 0 + EZ MAX 20 AD F/M | 0 + EZZ MAX 20 AD F/M | 0 + EZZ MAX 20 AD F/M | 0 + EZZ MAX 20 AD F/M | 0 |19059020 | — — Opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby | 0 + EZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 0 || — — Pozostałe: | | | | | |19059030 | — — — Chleb, niezawierający dodatku miodu, jajek, sera lub owoców, a zawierający w suchej masie nie więcej niż 5 % masy cukru i nie więcej niż 5 % masy tłuszczu | 4 + EZ | 2 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |19059040 | — — — Wafle i opłatki o zawartości wody przekraczającej 10 % masy | 13 + EZ MAX 30 AD F/M | 6,5 + EZZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZZ MAX 30 AD F/M | 1 |19059045i 55 | — — — Herbatniki (biskwity); produkty wytłaczane lub ekspandowane, pikantne lub solone | 13 + EZ MAX 30 AD F/M | 6,5 + EZZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZZ MAX 30 AD F/M | 1 || — — — Pozostałe: | | | | | |19059060 | — — — — Z dodatkiem środka słodzącego | 13 + EZ MAX 35 AD F/M | 6,5 + EZZ MAX 35 AD F/M | 0 + EZZ MAX 35 AD F/M | 0 + EZZ MAX 35 AD F/M | 1 |19059090 | — — — — Pozostałe | 13 + EZ MAX 30 AD F/M | 6,5 + EZZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZZ MAX 30 AD F/M | 0 + EZZ MAX 30 AD F/M | 1 |2001 | Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego: | | | | | |200190 | — Pozostałe: | | | | | |20019030 | — — Kukurydza cukrowa (Zea mays var. sacharata) | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |20019040 | — — Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy lub więcej skrobi | 13 + EZ | 6,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |2004 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone: | | | | | |200410 | — Ziemniaki: | | | | | |20041091 | — — W postaci mąki, mączki lub płatków | 11 + EZ | 5,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |2005 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, niemrożone: | | | | | |200520 | — Ziemniaki: | | | | | |20052010 | — — W postaci mąki, mączki lub płatków | 11 + EZ | 5,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |200580 | — — Kukurydza cukrowa (Zea mays var. sacharata) | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |2008 | Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | | | | | || — Orzechy, orzeszki ziemne i inne nasiona, nawet zmieszane razem: | | | | | |200811 | — — Orzeszki ziemne | | | | | |20081110 | — — — Masło orzechowe | 20 | 14,1 | 8,2 | 8,2 | 1 || — Pozostałe, włącznie z mieszankami innymi niż objęte podpozycją 200819: | | | | | |20089100 | — — Rdzenie palmowe | 7 | 7 | 7 | 7 | 0 |200899 | — — Pozostałe: | | | | | || — — — Niezawierające dodatku alkoholu: | | | | | || — — — — Niezawierające dodatku cukru: | | | | | |20089985 | — — — — — Kukurydza inna niż kukurydza słodka (Zea mays var. saccharata) | 3 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |20089991 | — — — — — Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające 5 % masy lub więcej skrobi | 13 + EZ | 6,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |2101 | Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej; cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty: | | | | | |210110 | — Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów na bazie kawy: | | | | | || — — Przetwory: | | | | | || — — — Ekstrakty, esencje lub koncentraty: | | | | | |21011011 | — — — O zawartości suchej masy na bazie kawy wynoszącej 95 % masy lub więcej | | | | | || — — — — Ekstrakty, uzyskane w wyniku parzenia kawy palonej, w proszku, w postaci granulatu, w postaci ziaren, w tabletkach lub podobnej formie stałej | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — Esencje kawy | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — Pozostałe | 18 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 |21011019 | — — — Pozostałe: | | | | | || — — — — Esencje kawy | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — Pozostałe | 18 | 12,2 | 6,4 | 6,4 | 1 || — — Przetwory: | | | | | |21011091 | — — — Niezawierające tłuszczu mleka, białka mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi luz zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 2,5 % białka mleka, 5 % sacharozy lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi | 18 | 12,9 | 7,7 | 7,7 | 1 |21011099 | — — — Pozostałe | 13 + EZ | 6,5 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |210120 | — Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie herbaty lub herbaty paragwajskiej: | | | | | |21012010 | — — Niezawierające tłuszczów i protein mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 2,5 % protein mleka, 5 % sacharozy lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi: | | | | | || — — — Przetwory na bazie herbaty lub herbaty paragwajskiej | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — Pozostałe | 6 | 4,4 | 4,4 | 4,4 | 0 |21012090 | — — Pozostałe | 13 + EZ | 6,5 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 1 |210130 | — Cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty: | | | | | || — — Cykoria palona i inne palone namiastki kawy: | | | | | |21013011 | — — — Cykoria palona | 18 | 12,9 | 7,7 | 7,7 | 1 |21013019 | — — — Pozostałe | 2 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 || — — Ekstrakty, esencje i koncentraty z cykorii palonej i innych palonych namiastek kawy: | | | | | |21013091 | — — — Z cykorii palonej | 22 | 15,3 | 8,6 | 8,6 | 1 |21013099 | — — — Pozostałe | 2 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 + EZ | 0 |2102 | Drożdże (aktywne lub nieaktywne); inne mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia: | | | | | |210210 | — Drożdże aktywne: | | | | | |21021010 | — — Kultury drożdży | 8 | 8 | 7,4 | 7,4 | 1 |21021031do 39 | — — Drożdże piekarnicze | 4 + EZ | 2 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |21021090 | — — Pozostałe | 10 | 10 | 8,8 | 6 | 2 |210220 | — Drożdże nieaktywne; inne mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe: | | | | | || — — Drożdże nieaktywne: | | | | | |21022011 | — — — W tabletkach, kostkach lub w podobnej formie, lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg | 13 | 6 | 4 | 3 | 2 |21022019 | — — — Pozostałe | 8 | 4 | 4 | 4 | 0 |21022090 | — — Pozostałe | | | | | |21023000 | — Gotowe proszki do pieczenia | 9,5 | 6 | 3 | 3 | 1 |2103 | Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda: | | | | | |210310 | — Sos sojowy: | | | | | || — — Na bazie olejów roślinnych | 12 | 8,2 | 4,4 | 4,4 | 1 || — — Pozostałe | 5 | 4,4 | 4,4 | 4,4 | 0 |210320 | — Keczup pomidorowy i inne sosy pomidorowe: | | | | | || — — Sosy na bazie przecieru pomidorowego | 16 | 6 | 6 | 6 | 0 || — — Pozostałe | 16 | 11,5 | 7 | 7 | 1 |210330 | — Mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda: | | | | | |21033090 | — — Gotowa musztarda | 7 | 7 | 6,5 | 6,5 | 1 |210390 | — Pozostałe: | | | | | |21039090 | — — Pozostałe: | | | | | || — — — Zawierające pomidory: | | | | | || — — — — Na bazie keczupu pomidorowego | 7 | 5,9 | 5,9 | 5,9 | 0 || — — — — Pozostałe | 12 | 10 | 5,9 | 5,9 | 1 || — — — Pozostałe: | | | | | || — — — — Na bazie olejów roślinnych | 12 | 10 | 5,9 | 5,9 | 1 || — — — — Pozostałe | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 |2104 | Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone przetwory spożywcze homogenizowane: | | | | | |210410 | — Zupy i buliony i przetwory z nich: | | | | | || — — Zawierające pomidory | 11 | 10 | 7 | 7 | 1 || — — Pozostałe | 11 | 10 | 7 | 7 | 1 |21042000 | — Złożone przetwory spożywcze homogenizowane | 17 | 12,8 | 8,6 | 8,6 | 1 |210500 | Lody śmietankowe i inne lody jadalne, nawet zawierające kakao | 12 + EZ MAX 27 + AD S/Z | 6 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 0 + EZZ MAX 27 + AD S/Z | 1 |2106 | Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | | | | | |210610 | — Koncentraty proteinowe i teksturowane substancje proteinowe: | | | | | |21061010 | — — Niezawierające tłuszczów i protein mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi, lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 2,5 % protein mleka, 5 % sacharozy lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi | 20 | 14,1 | 8,2 | 8,2 | 1 |21061090 | — — Pozostałe | 13 + EZ | 6,5 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |210690 | — Pozostałe: | | | | | |21069010 | — — Fondue z sera | 13 + EZ MAX 35ECU/ 100 kg/netto | 6,5 + EZ MAX 30 ECU/ 100 kg/netto | 0 + EZ MAX 25ECU/ 100 kg/netto | 0 + EZ MAX 25ECU/ 100 kg/netto | 1 |21069091 | — — Pozostałe: | | | | | || — — — Niezawierające tłuszczów i protein mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 2,5 % protein mleka, 5 % sacharozy lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi: | | | | | |ex21069091 | — — — — Hydrolizaty białkowe, autolizaty drożdżowe | 20 | 12,2 | 4,4 | 4,4 | 1 |ex21069091 | — — — — Pozostałe | 20 | 12,2 | 4,4 | 4,4 | 1 |21069099 | — — — Pozostałe: | 13 + EZ | 6,5 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |2202 | Woda, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją 2009: | | | | | |220210 | — Woda, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane | 15 | 6 | 3 | 3 | 1 |220290 | — Pozostałe: | | | | | |22029010 | — — Niezawierające produktów objętych pozycjami 0401–0404 lub tłuszczu uzyskanego z produktów objętych pozycjami 0401–0404: | | | | | — |ex22029010 | — — — Zawierające cukier (sacharozę lub cukier inwertowany) | 15 | 6 | 3 | 0 | 1 || — — — Pozostałe | 15 | 6 | 3 | 0 | 1 |22029091do 99 | — — Pozostałe | 8 + EZ | 4 + EZZ | 0 + EZZ | 0 + EZZ | 1 |2203 | Piwo otrzymywane ze słodu | 14 | 14 | 10 | 7 | 3 |2205 | Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi: | | | | | |220510 | — W pojemnikach o objętości 2 litry lub mniejszej: | | | | | |22051010 | — — O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 18 % obj. lub mniejszej | 17 ECU/hl | 13,6 ECU/hl | 10,2 ECU/hl | 8 ECU/hl | 3 || — — O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej powyżej 18 % obj. | 1,4 ECU/ % vol/hl + 10 ECU/hl | 1,1 ECU/ % vol/hl + 8 ECU/hl | 0,8 ECU/ % vol/hl + 5ECU/hl | 0 | 3 |220590 | — Pozostałe: | | | | | |22059010 | — — O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 18 % obj. lub mniejszej | 14 ECU/hl | 11,2 ECU/hl | 8,4 ECU/hl | 5 ECU/hl | 3 || — — O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu wynoszącej powyżej 18 % obj. | 1,4 ECU/ % vol/hl | 1,1 ECU/ % vol/hl | 0,8 ECU/hl | 0 | 3 |[*] Niniejsza kolumna odnosi się do liczby lat, po upływie których będzie stosowana ostateczna stawka celna.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIKontyngenty mające zastosowanie do towarów pochodzących z Bułgarii w przywozie do WspólnotyKod CN | Wyszczególnienie towarów | 1000Ilości (× kg) |1993 | 1994 (1993 × 1,1) | 1995 (1993 × 1,2) | 1996 (1993 × 1,3) | 1997 (1993 × 1,4) |1704 | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 |1806 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao | 300 | 330 | 360 | 390 | 420 |19011000 | — Przetwory dla niemowląt pakowane do sprzedaży detalicznej | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |19019090 | — — Pozostałe | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |1902 | Makarony, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany | 200 | 220 | 240 | 260 | 280 |1904 | Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane | 150 | 165 | 180 | 195 | 210 |1905 | Chleb, pieczywo cukiernicze, ciast i ciastka, herbatniki (biskwity i inne wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier i podobne wyroby: | 350 | 385 | 420 | 455 | 490 |21011099 | — — — Pozostałe | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 |210130 | — Cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty | 13 | 14 | 16 | 17 | 18 |210210 | — Drożdże aktywne: | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |2105 | Lody śmietankowe i inne lody jadalne, nawet zawierające kakao: | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |2106 | Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: | 300 | 330 | 360 | 390 | 420 |2202 | Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją 2009 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |--------------------------------------------------ZAŁĄCZEK III130212001505900015180039151800901519110015191200151919101520900017041011170410191704109117041099180500001806201018063100180632101806329018069011180690191806903118069039180690501806906018069070180690901901100019019090190219111902199019041010190410301904109019053011190530191905303019053051190530591905309119053099190590101905902019059030190590401905904519059055190590601905909021011011210110992102103121021039210220112102201921023000210320002103909021050010210500912105009921061010210610902106909121069099220190002202901022029091220290952202909922030010220300902205101022051090--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 4dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnejTYTUŁ IDEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"Artykuł 1Kryteria pochodzeniaDo celów wykonywania Układu i bez uszczerbku dla postanowień artykułu 2 niniejszego protokołu, następujące produkty są uważane za:1) produkty pochodzące ze Wspólnoty:a) produkty całkowicie uzyskane we Wspólnocie, w rozumieniu artykułu 3;b) produkty uzyskane we Wspólnocie, w wytwarzaniu których używa się produktów innych niż określone w literze a), pod warunkiem że dane produkty zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, w rozumieniu artykułu 4;2) produkty pochodzące z Bułgarii:a) produkty całkowicie uzyskane w Bułgarii, w rozumieniu artykułu 3;b) produkty uzyskane w Bułgarii, w wytwarzaniu których używa się produktów innych niż określone w literze a), pod warunkiem że dane produkty zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, w rozumieniu artykułu 4.Artykuł 2Kumulacja dwustronna1. Nie naruszając postanowień artykułu 1 ustęp 1 litera b), materiały pochodzące z Bułgarii, w rozumieniu niniejszego protokołu, uważa się za materiały pochodzące ze Wspólnoty bez konieczności poddawania ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 4 ustęp 3 niniejszego protokołu.2. Bez względu na artykuł 1 ustęp 2 litera b), materiały pochodzące ze Wspólnoty, w rozumieniu niniejszego protokołu, uważa się za materiały pochodzące z Bułgarii bez konieczności poddawania ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 4 ustęp 3 niniejszego protokołu.Artykuł 3Produkty całkowicie uzyskane1. W rozumieniu artykułu 1 ustęp 1 litera a) oraz ustęp 2 litera a), następujące produkty uważa się za całkowicie uzyskane, zarówno w Bułgarii, jak i we Wspólnocie:a) produkty mineralne wydobyte z ich ziemi lub z ich dna morskiego;b) produkty roślinne tam zebrane;c) żywe zwierzęta tam urodzone i wyhodowane;d) produkty uzyskane od żywych zwierząt, które zostały tam wyhodowane;e) produkty uzyskane przez polowanie lub połowy tam przeprowadzone;f) produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza przez ich statki;g) produkty wytworzone na pokładzie ich statków przetwórni wyłącznie z produktów wymienionych w literze f);h) używane artykuły tam zebrane, nadające się tylko do odzysku surowców;i) odpady i złom powstający w wyniku działalności wytwórczej tam przeprowadzonej;j) towary wytworzone tam, wyłącznie z produktów wymienionych w literze a)–i).2. Określenie "ich statki" w ustępie 1 litera f) stosuje się tylko do statków, które:- są wpisane do rejestru lub zarejestrowane w Bułgarii lub w państwie członkowskim Wspólnoty,- pływają pod banderą Bułgarii lub państwa członkowskiego Wspólnoty,- są co najmniej w 50 % własnością obywateli Bułgarii lub państw członkowskich Wspólnoty, lub spółki z siedzibą zarządu w jednym z tych państw lub w Bułgarii, której dyrektor bądź dyrektorzy, przewodniczący zarządu lub rady nadzorczej i większość członków zarządu lub rady są obywatelami Bułgarii lub państw członkowskich Wspólnoty, i których,ponadto, w przypadku spółek osobowych lub z ograniczoną odpowiedzialnością, przynajmniej połowa kapitału należy do tych państw, do Bułgarii, do ich instytucji publicznych bądź do ich obywateli,- dowodzone są przez kapitana i oficerów, którzy są obywatelami Bułgarii lub państw członkowskich Wspólnoty,- mają załogę, która przynajmniej w 75 % składa się z obywateli Bułgarii lub państw członkowskich Wspólnoty.3. Wyrazy "Bułgaria" i "Wspólnota" obejmują także wody terytorialne, które otaczają Bułgarię i państwa członkowskie Wspólnoty.Statki poławiające na pełnym morzu, w tym statki przetwórnie, na których złowione ryby poddawane są obróbce lub przetworzeniu, uznaje się za część terytorium Wspólnoty lub Bułgarii, pod warunkiem że spełniają one warunki określone w ustępie 2.Artykuł 4Produkty wystarczająco przetworzone1. Do celów artykułu 1 materiały niepochodzące są uważane za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu wtedy, gdy uzyskany produkt jest klasyfikowany w pozycji innej niż pozycja, w której klasyfikowane są wszystkie materiały niepochodzące użyte do jego wytworzenia, z zastrzeżeniem ustępów 2 i 3.Wyrażenia "działy" i "pozycje", używane w niniejszym protokole, oznaczają działy i pozycje (kody czterocyfrowe) stosowane w nomenklaturze, która tworzy Zharmonizowany System Oznaczania i Kodowania Towarów (zwany dalej "Zharmonizowanym Systemem" lub HS). Wyrażenie "klasyfikowany" odnosi się do klasyfikacji produktu lub materiału w określonej pozycji.2. W odniesieniu do produktu wymienionego w kolumnach 1 i 2 wykazu znajdującego się w załączniku II, zamiast warunków określonych w ustępie 1, muszą zostać spełnione warunki określone w kolumnie 3, w odniesieniu do danego produktu.a) W przypadku gdy w wykazie znajdującym się w załączniku II stosowana jest norma procentowa do określania statusu pochodzenia produktu uzyskanego we Wspólnocie lub w Bułgarii, wartość dodana w wyniku obróbki lub przetworzenia odnosi się do ceny ex-works uzyskanego produktu, pomniejszonej o wartość materiałów przywożonych z państwa trzeciego do Wspólnoty lub Bułgarii.b) Wyraz "wartość" w wykazie znajdującym się w załączniku II oznacza wartość celną w chwili przywozu użytych materiałów niepochodzących lub – w przypadku gdy nie jest ona znana i nie może być ustalona – oznacza pierwszą dającą się ustalić cenę zapłaconą za materiały na danym terytorium.W przypadku gdy musi zostać ustalona wartość użytych materiałów pochodzących, postanowienia powyższego akapitu stosuje się mutatis mutandis.c) Wyrazy "cena ex-works" w wykazie znajdującym się w załączniku II oznacza cenę zapłaconą za produkt uzyskany producentowi, w którego przedsiębiorstwie została dokonana ostatnia obróbka lub przetworzenie, pod warunkiem że cena obejmuje wartość wszystkich użytych przy produkcji materiałów, pomniejszoną o wszystkie podatki wewnętrzne, które są lub mogą być zwracane wtedy, gdy uzyskany produkt jest wywożony.d) "Wartość celna" jest rozumiana jako wartość ustalona zgodnie z Umową w sprawie wykonywania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu, zawartą w Genewie dnia 12 kwietnia 1979 roku.3. W celu wykonania ustępów 1 i 2 wymienione poniżej czynności uważane są za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie dla uzyskania statusu produktów pochodzących, niezależnie od tego, czy następuje zmiana pozycji:a) czynności zapewniające zachowanie produktów w dobrym stanie podczas transportu i składowania w jego pierwotnym stanie (wietrzenie, rozkładanie, suszenie, chłodzenie, umieszczanie w soli, ditlenku siarki lub innych roztworach wodnych, usuwanie uszkodzonych części i podobne czynności);b) proste czynności polegające na usuwaniu kurzu, przesiewaniu lub sortowaniu, segregowaniu, klasyfikowaniu, dobieraniu (łącznie z kompletowaniem zestawów towarów), myciu, malowaniu, rozcinaniu;c) (i) zmiany opakowania oraz rozdzielanie i łączenie przesyłek;(ii) zwykłe umieszczanie w butelkach, kolbach, workach, skrzynkach, pudełkach, umocowywanie na kartach lub planszach itp. oraz wszystkie inne proste czynności związane z pakowaniem;d) umieszczanie znaków, etykiet i innych podobnych znaków odróżniających na produktach lub ich opakowaniach;e) proste mieszanie produktów, również różnych rodzajów, gdzie jeden lub więcej składników mieszaniny nie spełnia warunków ustalonych w niniejszym protokole, umożliwiających uznanie ich za pochodzące albo ze Wspólnoty, albo z Bułgarii;f) prosty montaż części dla otrzymania kompletnego wyrobu;g) połączenie dwóch lub więcej czynności wymienionych w literach a)–f);h) ubój zwierząt.Artykuł 5Elementy neutralneDla określenia, czy produkt pochodzi ze Wspólnoty lub z Bułgarii, nie jest konieczne ustalenie pochodzenia energii, paliwa, urządzeń, wyposażenia oraz maszyn i narzędzi użytych do wytworzenia tego produktu ani pochodzenia produktów lub materiałów, użytych do produkcji, które nie wchodzą w końcowy skład produktu.Artykuł 6Akcesoria, części zapasowe i narzędziaAkcesoria, części zapasowe i narzędzia dostarczone ze sprzętem, maszyną, aparatem lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia i są wliczone w ich cenę lub które nie są oddzielnie zafakturowane, uważane są za stanowiące całość z tym sprzętem, maszyną, aparatem lub pojazdem.Artykuł 7ZestawyZestawy, jak zdefiniowano w regule ogólnej 3 Zharmonizowanego Systemu, uważane są za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy zestawu są produktami pochodzącymi. Jednakże gdy zestaw składa się z produktów pochodzących i niepochodzących, to jest on jako całość uważany za pochodzący, pod warunkiem że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu.Artykuł 8Transport bezpośredni1. Preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym Układzie ma zastosowanie wyłącznie do produktów lub materiałów, które są transportowane między terytoriami Wspólnoty i Bułgarii bez wjazdu na żadne inne terytorium. Jednakże towary pochodzące z Bułgarii lub ze Wspólnoty i stanowiące jedną przesyłkę, która nie jest rozdzielona, mogą być transportowane przez terytorium inne niż terytorium Wspólnoty lub Bułgarii, a w przypadku zaistnienia danej sytuacji mogą być przeładowywane lub czasowo składowane na takim terytorium, pod warunkiem że towary pozostawały pod nadzorem celnym organów celnych w kraju tranzytu lub składowania oraz że nie zostały one poddane innym czynnościom niż rozładunek, ponowny załadunek lub innym czynnościom mającym na celu zachowanie ich w dobrym stanie.2. Dowód, że warunki wymienione w ustępie 1 zostały spełnione, dostarcza się właściwym organom celnym poprzez okazanie:a) jednolitego dokumentu transportowego wystawionego w kraju wywozu, obejmującego przejazd przez kraj tranzytu; lubb) świadectwa wystawionego przez organy centralne kraju tranzytu:- podającego dokładny opis towarów,- wskazującego daty rozładunku i przeładunku towarów lub ich załadowania lub wyładowania, identyfikującego statki lub inne użyte środki transportu, oraz- potwierdzającego warunki, na jakich towary pozostawały w kraju tranzytu; lubc) w przypadku braku powyższych, jakiegokolwiek dokumentu towarzyszącego.Artykuł 9Wymagania terytorialneWarunki określone w niniejszym tytule, odnoszące się do nabywania statusu pochodzenia towarów, muszą być nieprzerwanie spełniane we Wspólnocie lub w Bułgarii, z wyjątkiem przypadku przewidzianego w artykule 2.Jeśli produkty pochodzące, wywożone ze Wspólnoty lub Bułgarii do innego kraju, są zwracane, z wyjątkiem zakresu przewidzianego w artykule 2, muszą być uważane za niepochodzące, chyba że można wykazać organom celnym, iż:- towary zwrócone są tymi samymi towarami, które zostały wywiezione, oraz- nie podlegały one żadnym czynnościom wykraczającym poza czynności konieczne do utrzymania w dobrym stanie, gdy znajdowały się w tym kraju.TYTUŁ IIDOWÓD POCHODZENIAArtykuł 10Świadectwo przewozowe EUR.1W rozumieniu niniejszego protokołu, dowodem statusu pochodzenia jest świadectwo przewozowe EUR.1, którego wzór jest przedstawiony w załączniku III do niniejszego protokołu.Artykuł 11Normalna procedura wystawiania świadectw1. Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane tylko na pisemny wniosek eksportera lub, na odpowiedzialność eksportera, przez jego upoważnionego przedstawiciela. Wniosek taki sporządzany jest na formularzu, którego wzór jest przedstawiony w załączniku III do niniejszego protokołu, wypełnionego zgodnie z niniejszym protokołem.Wnioski o wystawienie świadectw przewozowych EUR.1 muszą być przechowywane co najmniej przez dwa lata przez organy celne państwa wywozu.2. Eksporter lub jego przedstawiciel przedkładają wraz z wnioskiem wszelkie właściwe dokumenty towarzyszące wykazujące, iż towary przeznaczone do wywozu kwalifikują się do wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1.Zobowiązuje się on do przedłożenia, na wniosek właściwych organów, wszelkich dodatkowych dowodów, których mogą wymagać do celów ustalenia prawidłowości statusu pochodzenia produktów kwalifikujących się do preferencyjnego traktowania i zobowiązuje się do wyrażenia zgody na wszelką kontrolę jego rachunków i na sprawdzanie procesów uzyskiwania powyższych produktów dokonywanych przez wspomniane organy.Eksporterzy muszą przechowywać przez co najmniej dwa lata dokumenty uzupełniające, określone w niniejszym ustępie.3. Świadectwo przewozowe EUR.1 może zostać wystawione jedynie wtedy, jeżeli służy jako dokumentacja dowodowa wymagana do celów wykonywania Układu.4. Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez organy celne państwa członkowskiego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, jeżeli towary, które mają zostać wywiezione, mogą być uważane za produkty pochodzące ze Wspólnoty, w rozumieniu artykułu 1 ustęp 1 niniejszego protokołu. Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez organy celne Bułgarii, jeżeli towary, które maja zostać wywiezione, mogą być uważane za produkty pochodzące z Bułgarii, w rozumieniu artykułu 1 ustęp 2 niniejszego protokołu.5. W przypadku gdy postanowienia kumulacyjne z artykułu 2 są stosowane, organy celne państw członkowskich Wspólnoty lub Bułgarii mogą wystawiać świadectwa przewozowe EUR.1 na warunkach określonych w niniejszym protokole, jeżeli towary, które mają zostać wywiezione, mogą być uważane za produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Bułgarii, w rozumieniu niniejszego protokołu, i pod warunkiem że towary objęte świadectwami przewozowymi EUR.1 znajdują się we Wspólnocie lub w Bułgarii.W takich przypadkach świadectwa przewozowe EUR.1 są wystawiane po przedstawieniu uprzednio wystawionego lub sporządzonego dowodu pochodzenia. Taki dowód pochodzenia musi być przechowywany przez co najmniej dwa lata przez organy celne państwa wywozu.6. Ponieważ świadectwo przewozowe EUR.1 jest dokumentacją dowodową do celów stosowania preferencji taryfowych określonych w Układzie, odpowiedzialność za podjęcie wszelkich niezbędnych kroków do zweryfikowania pochodzenia produktu i do skontrolowania pozostałych danych zawartych w świadectwie należy do właściwego organu kraju wywozu.7. W celu sprawdzenia, czy warunki do wystawienia świadectw EUR.1 zostały spełnione, organy celne mają prawo żądania wszelkiej dokumentacji dowodowej lub przeprowadzenia dowolnej kontroli, jaką uznają za właściwą.8. Organy celne państwa wywozu są odpowiedzialne za zapewnienie prawidłowego wypełnienia formularzy określonych w ustępie 1. W szczególności sprawdzają, czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w taki sposób, żeby wykluczyć jakąkolwiek możliwość wprowadzania fałszywych informacji. W związku z tym opis produktów podaje się, nie pozostawiając pustych wierszy. Jeśli pole nie zostanie w pełni wypełnione, poniżej ostatniego wiersza opisu należy nakreślić linię poziomą, przekreślającą puste pole.9. Datę wystawienia świadectwa przewozowego podaje się w części świadectwa zarezerwowanej dla organów celnych.10. Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez organy celne państwa wywozu z chwilą wywozu towarów, których świadectwo dotyczy. Zostaje ono udostępnione eksporterowi, jak tylko faktyczny wywóz zostanie dokonany lub zagwarantowany.Artykuł 12Długoterminowe świadectwa EUR.11. Nie naruszając przepisów artykułu 11 ustęp 10, świadectwo przewozowe EUR.1 może być wystawiane przez organy celne państwa wywozu, jeżeli tylko cześć produktów, do których się odnosi, jest wywożona, w przypadku świadectwa obejmującego serię wywozów takich samych produktów przez tego samego eksportera do tego samego importera, przez maksymalny okres jednego roku od daty wystawienia, zwane dalej "świadectwem LT".2. Świadectwa LT są wystawiane, zgodnie z postanowieniami artykułu 11, według uznania organów celnych państwa wywozu i zgodnie z ich własną oceną potrzeby zastosowania tej procedury, tylko w przypadku gdy przewiduje się, że status pochodzenia towarów, które mają zostać wywiezione, pozostanie niezmieniony przez okres ważności świadectwa LT. Jeżeli jakiekolwiek towary nie są dłużej objęte świadectwem LT, eksporter niezwłocznie powiadamia o tym organy celne, które wystawiły świadectwo.3. W przypadku gdy stosuje się procedurę świadectwa LT, organy celne państwa wywozu mogą zarządzić użycie świadectw EUR.1 posiadających wyraźne oznaczenie, według którego mogą być zidentyfikowane.4. W świadectwie EUR.1, w rubryce 11 "Potwierdzenie urzędu celnego" musi być potwierdzone zwykle przez organy celne państwa wywozu.5. Jedno z następujących zdań jest umieszczane w rubryce 7 świadectwa EUR.1:""""""""""""""""""""(datę należy podać cyframi arabskimi).6. W rubryce 8 i 9 świadectwa LT nie jest wymagane odniesienie do oznaczeń i liczb oraz ilości i rodzaju opakowań i masy brutto (w kg) lub innych jednostek miary (litry, m3 itp.). Rubryka 8 musi jednakże zawierać opis i przeznaczenie towarów, które są wystarczająco ściśle określone, aby umożliwić ich zidentyfikowanie.7. Nie naruszając artykułu 17, świadectwo LT musi być przedstawione urzędowi celnemu państwa przywozu przy pierwszym przywozie lub przed takim przywozem wszelkich towarów, do których się odnosi. Jeżeli importer dokonuje odprawy celnej w kilku urzędach celnych państwa przywozu, organy celne mogą wymagać od niego przedstawienia kopii świadectwa LT dla wszystkich tych urzędów.8. W przypadku gdy świadectwo LT zostało przedstawione organom celnym, dowodem statusu pochodzenia towarów przywożonych w okresie ważności świadectwa LT są faktury, które spełniają następujące warunki:a) jeżeli faktura obejmuje zarówno towary pochodzące ze Wspólnoty, jak i z Bułgarii oraz towary niepochodzące, eksporter dokonuje wyraźnego rozróżnienia między tymi dwoma kategoriami;b) eksporter określa na każdej fakturze numer świadectwa LT, które obejmuje towary i datę upływu ważności świadectwa oraz nazwy państwa lub państw, z których towary pochodzą.Oświadczenie złożone przez eksportera na fakturze, dotyczące numeru świadectwa LT ze wskazaniem kraju pochodzenia, stanowi deklarację, że towary spełniają warunki ustanowione w niniejszym protokole, niezbędne do uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia w handlu między Wspólnotą a Bułgarią.Organy celne państwa wywozu mogą wymagać, żeby wpisy, które na mocy powyższych postanowień muszą występować na fakturze, były poparte odręcznym podpisem i czytelnie wpisanym nazwiskiem osoby podpisującej;c) opis i przeznaczenie towarów na fakturze są wystarczająco szczegółowe, aby wyraźnie wskazać, że towary są również wymienione w świadectwie LT, do którego faktura się odnosi;d) faktury mogą być sporządzane jedynie w odniesieniu do towarów wywożonych podczas okresu ważności właściwego świadectwa LT. Jednakże mogą być one przedstawione w urzędzie celnym państwa przywozu w ciągu czterech miesięcy od ich sporządzenia przez eksportera.9. W ramach procedury świadectwa LT faktury, które spełniają warunki niniejszego artykułu, mogą być sporządzone i/lub przekazywane przy użyciu telekomunikacji lub metod elektronicznego przetwarzania danych. Takie faktury są przyjmowane przez urząd celny państwa przywozu jako dowód statusu pochodzenia towarów przywożonych zgodnie z procedurami przewidzianymi przez tamtejsze organy celne.10. Jeżeli organy celne państwa wywozu stwierdzają, że świadectwo i/lub faktura wystawione na mocy postanowień niniejszego artykułu są nieważne w odniesieniu do jakichkolwiek dostarczonych towarów, niezwłocznie powiadamiają o tym organy celne państwa przywozu.11. Postanowienia niniejszego artykułu nie stanowią przeszkody dla stosowania reguł wspólnotowych, reguł państw członkowskich i reguł Bułgarii dotyczących formalności celnych i wykorzystywania dokumentów celnych.Artykuł 13Retrospektywne wystawianie EUR.11. W wyjątkowych okolicznościach świadectwo przewozowe EUR.1 może być także wystawiane po wywozie towarów, których ono dotyczy, jeśli nie zostało ono wystawiane w czasie wywozu w wyniku błędu, niezamierzonego zaniedbania lub szczególnych okoliczności.2. W celu wykonania ustępu 1 eksporter musi w pisemnym wniosku:- wskazać miejsce i datę wywozu towarów, do których odnosi się świadectwo,- zaświadczyć, że żadne świadectwo przewozowe EUR.1 nie zostało wystawione w czasie wywozu danych towarów i podać przyczyny.3. Organy celne mogą wystawiać świadectwo przewozowe EUR.1 retrospektywnie tylko po sprawdzeniu, że informacje podane we wniosku eksportera są zgodne z informacjami posiadanymi przez organy.Świadectwa wystawione retrospektywnie muszą zawierać jedną z następujących adnotacji:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".4. Adnotacja określona w ustępie 3 zostaje umieszczona w rubryce "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR.1.Artykuł 14Wystawianie duplikatu EUR.11. W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR.1 eksporter może złożyć do organów celnych, które wystawiły świadectwo, pisemny wniosek o sporządzenie duplikatu świadectwa w oparciu o dokumenty wywozowe znajdujące się w posiadaniu organów celnych.2. Duplikat wystawiony w ten sposób musi być potwierdzony jednym z następujących wyrazów:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".3. Adnotacja określona w ustępie 2 zostaje umieszczona w rubryce "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR.1.4. Duplikat, który musi być opatrzony datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1, staje się skuteczny od tej daty.Artykuł 15Procedura uproszczona wystawiania świadectw1. W drodze odstępstwa od artykułów 11, 12, i 14 niniejszego protokołu, zgodnie z następującymi postanowieniami może być stosowana procedura uproszczona wystawiania świadectw przewozowych EUR.1.2. Organy celne państwa wywozu mogą upoważnić każdego eksportera, zwanego dalej "upoważnionym eksporterem", realizującego częste wysyłki, dla których mogą być wystawione świadectwa przewozowe EUR.1, oraz zapewniającego wszelkie gwarancje konieczne do weryfikowania statusu pochodzenia produktów w sposób zadowalający właściwe organy, do nieprzedkładania w czasie wywozu urzędom celnym państwa wywozu zarówno towarów, jak i wniosku o świadectwo przewozowe EUR.1 dotyczącego tych towarów, w celu uzyskania świadectwa przewozowego EUR.1 na warunkach określonych w artykule 11 niniejszego protokołu.3. Upoważnienie, określone w ustępie 2, zawiera stwierdzenie, będące przedmiotem wyboru właściwych organów, że rubryka 11 "Potwierdzenie urzędu celnego" świadectwa przewozowego EUR.1 musi:a) być uprzednio potwierdzone pieczęcią właściwego urzędu celnego państwa wywozu oraz podpisem, który może być odpisem, urzędnika tego urzędu; lubb) być potwierdzone przez upoważnionego eksportera specjalną pieczęcią, która została zatwierdzona przez organy celne państwa wywozu i jest zgodna ze wzorem zamieszczonym w załączniku V do niniejszego protokołu. Pieczęć taka może być wcześniej naniesiona na formularze.4. W przypadkach określonych w ustępie 3 litera a) jedna z poniższych adnotacji zostaje umieszczona w rubryce 7 "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR.1:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".5. Rubryka 11 "Potwierdzenie urzędu celnego" świadectwa przewozowego EUR.1 jest wypełniana, jeżeli jest to niezbędne, przez upoważnionego eksportera.6. Upoważniony eksporter, jeżeli jest to niezbędne, podaje w rubryce 13 "Wniosek o sprawdzenie" świadectwa przewozowego EUR.1 nazwę i adres organu właściwego do sprawdzenia takiego świadectwa.7. W przypadku gdy stosuje się procedurę uproszczoną, organy celne państwa wywozu mogą zastrzec używanie świadectw EUR.1 noszących wyraźne oznaczenie, za pomocą którego mogą zostać zidentyfikowane.8. W upoważnieniu określonym w ustępie 2 właściwe organy określają w szczególności:a) warunki, na jakich mają być składane wnioski o wystawianie świadectw EUR.1;b) warunki, na jakich wnioski te mają być przechowywane przez co najmniej dwa lata;c) w przypadkach określonych w ustępie 3 litera b) organ właściwy do przeprowadzenia późniejszej weryfikacji określonej w artykule 27 niniejszego protokołu.9. Organy celne państwa wywozu mogą zadeklarować niektóre kategorie towarów jako wyłączone ze szczególnego traktowania przewidzianego w ustępie 2.10. Organy celne odmawiają wydania upoważnienia określonego w ustępie 2 eksporterom, którzy nie zapewniają wszystkich gwarancji uznanych za niezbędne. Właściwe organy mogą w każdym czasie cofnąć upoważnienie. Są one do tego zobowiązane w przypadku gdy upoważniony eksporter nie spełnia już warunków lub nie zapewnia tych gwarancji.11. Upoważniony eksporter może być zobowiązany do powiadomienia właściwych organów, zgodnie z zasadami ustanowionymi przez te organy w odniesieniu do towarów, które mają być przez niego wysłane, aby organy te mogły dokonać przed wysłaniem towarów wszelkich weryfikacji, jaką uznają za niezbędną.12. Organy celne państwa wywozu mogą dokonywać wszelkiej kontroli upoważnionych eksporterów, jaką uznają za niezbędną. Eksporterzy muszą umożliwić dokonanie powyższego.13. Postanowienia niniejszego artykułu pozostają bez uszczerbku dla stosowania reguł wspólnotowych, reguł państw członkowskich i reguł Bułgarii dotyczących formalności celnych i wykorzystywania dokumentów celnych.Artykuł 16Wymiana świadectw1. W każdym czasie jest możliwe zastąpienie jednego lub większej liczby świadectw przewozowych EUR.1 jednym lub większą liczbą świadectw, pod warunkiem że jest to dokonywane przez urząd celny lub przez inne właściwe organy odpowiedzialne za kontrolę towarów.2. Jeżeli produkty pochodzące ze Wspólnoty lub z Bułgarii lub są przywożone na wolny obszar celny w oparciu o świadectwo EUR.1, zostają poddane obróbce lub przetwarzaniu, zainteresowane organy muszą wystawić na wniosek eksportera nowe świadectwo EUR.1, jeżeli obróbka lub przetwarzanie, jakim zostały poddane produkty, są zgodne z postanowieniami niniejszego protokołu.3. Świadectwo zastępcze jest uznawane za ostateczne świadectwo przewozowe EUR.1 dla celów stosowania niniejszego protokołu, włączając przepisy niniejszego artykułu.4. Świadectwo zastępcze jest wystawiane na podstawie pisemnego wniosku reeksportera, po sprawdzeniu przez odpowiednie organy informacji podanych we wniosku zgłaszającego. Datę i numer seryjny oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1 podaje się w rubryce 7.Artykuł 17Ważność świadectw1. Świadectwo przewozowe EUR.1 musi być przedkładane, w ciągu czterech miesięcy od daty wystawienia przez organy celne państwa wywozu, urzędowi celnemu państwa przywozu, na terytorium którego wprowadza się produkty.2. Świadectwa przewozowe EUR.1, które są przedkładane organom celnym państwa przywozu po upływie końcowego terminu przedłożenia, określonego w ustępie 1, mogą być zaakceptowane w celu preferencyjnego traktowania wtedy gdy brak przedłożenia świadectwa przed ustalonym terminem końcowym jest spowodowany przez siłę wyższą lub wyjątkowe okoliczności.3. W innych przypadkach opóźnionego przedłożenia organy celne państwa przywozu mogą przyjąć świadectwa wtedy gdy produkty zostały im przedłożone przed upływem wspomnianego terminu końcowego.Artykuł 18Wystawy1. Produkty wysyłane ze Wspólnoty lub z Bułgarii na wystawę w kraju innym niż Bułgaria lub państwo członkowskie Wspólnoty i sprzedane po wystawie w celu przywozu do Bułgarii lub do Wspólnoty korzystają przy przywozie z postanowień Układu, pod warunkiem że produkty te spełniają wymagania niniejszego protokołu, co pozwala uznać je za pochodzące ze Wspólnoty lub z Bułgarii i pod warunkiem że zgodnie z wymaganiami organów celnych wykazane jest, że:a) eksporter wysłał te produkty ze Wspólnoty lub z Bułgarii do kraju, w którym wystawa się odbyła, i je tam wystawił;b) towary zostały sprzedane lub w inny sposób rozdysponowane przez tego eksportera na rzecz osoby lub podmiotu w we Wspólnocie lub w Bułgarii;c) towary zostały wysłane w czasie trwania wystawy lub natychmiast po niej do Wspólnoty lub do Bułgarii w takim stanie, w jakim były wysłane na wystawę;d) produkty nie były, od momentu ich wysyłki na wystawę, używane do celów innych niż prezentacja na wystawie.2. Świadectwo przewozowe EUR.1 musi być przedłożone organom celnym w sposób standardowy. Musi być w nim podana nazwa i adres wystawy. W razie potrzeby może być wymagana dodatkowa dokumentacja dowodowa potwierdzająca rodzaj produktów i warunki, na jakich były one wystawiane.3. Ustęp 1 stosuje się do wszelkich handlowych, przemysłowych, rolnych czy rzemieślniczych wystaw, targów lub podobnych publicznych pokazów, które nie są zorganizowane do celów prywatnych w sklepach czy lokalach, w których prowadzona jest działalność gospodarcza z zamiarem sprzedaży produktów zagranicznych i podczas których produkty pozostają pod dozorem celnym.Artykuł 19Przedkładanie świadectwŚwiadectwa przewozowe EUR.1 przedstawia się organom celnym w państwa przywozu zgodnie z procedurami ustalonymi przez to państwo. Dane organy mogą żądać tłumaczenia świadectwa. Mogą one także żądać, aby do przywozowej deklaracji celnej było załączone oświadczenie importera, że produkty spełniają warunki wymagane dla wykonywania Układu.Artykuł 20Przywóz partiamiBez uszczerbku dla artykułu 4 ustęp 3 niniejszego protokołu, jeżeli na wniosek osoby deklarującej towary do odprawy celnej niezmontowany lub rozmontowany wyrób objęty działem 84 lub 85 Zharmonizowanego Systemu przywozi się partiami, zgodnie z warunkami określonymi przez właściwe organy, uznaje się je za pojedynczy wyrób, a świadectwo przewozowe można przedłożyć w odniesieniu do całego wyrobu z chwilą przywozu pierwszej partii.Artykuł 21Przechowywanie świadectwŚwiadectwa przewozowe EUR.1 są przechowywane przez organy celne państwa przywozu zgodnie z obowiązującymi w tym państwie postanowieniami.Artykuł 22Formularz EUR.21. Niezależnie od artykułu 10, dowód statusu pochodzenia towarów, w rozumieniu niniejszego protokołu, w odniesieniu do przesyłek zawierających jedynie produkty pochodzące i których wartość nie przekracza 5110 ECU na przesyłkę, może być dostarczony w postaci formularza EUR.2, którego wzór jest przedstawiony w załączniku IV do niniejszego protokołu.2. Formularz EUR.2 zostaje wypełniony i podpisany przez eksportera lub, na odpowiedzialność eksportera, przez jego upoważnionego przedstawiciela, zgodnie z niniejszym protokołem.3. Formularz EUR.2 wypełnia się dla każdej przesyłki.4. Eksporter, który wnioskował o formularz EUR.2, przedkłada na wniosek organów celnych państwa wywozu wszystkie dokumenty uzupełniające dotyczące używania tego formularza.5. Artykuły 17, 19 i 21 stosuje się mutatis mutandis do formularzy EUR.2.Artykuł 23NiezgodnościUjawnienie niewielkich różnic między deklaracjami, zawartymi w świadectwach przewozowych EUR.1 lub w formularzu EUR.2 oraz zawartymi w dokumentach przedłożonych urzędowi celnemu w celu wypełnienia formalności związanych z przywozem towarów, nie oznacza tym samym, iż świadectwa te będą uznane za nieważne, jeśli zostanie należycie stwierdzone, że świadectwa te faktycznie dotyczą przedłożonych produktów.Artykuł 24Zwolnienia z przedkładania dowodu pochodzenia1. Produkty wysłane w formie niewielkich paczek od osób prywatnych do osób prywatnych lub stanowiące część osobistego bagażu podróżnego dopuszcza się jako produkty pochodzące, bez żądania sporządzania świadectwa przewozowego EUR.1 lub wypełniania formularza EUR.2, pod warunkiem że towary takie nie są przywożone w celach handlowych i zostały zgłoszone jako spełniające warunki wymagane do wykonywania Układu oraz jeśli nie ma wątpliwości co do prawdziwości takiej deklaracji.2. Przywóz, który jest okazjonalny i składa się wyłącznie z produktów osobistego użytku odbiorców albo podróżnych lub ich rodzin, nie jest uważany za przywóz w celach handlowych, jeśli rodzaj i ilość produktów nie wskazuje na przeznaczenie handlowe.Dodatkowo, łączna wartość tych produktów nie może przekraczać 365 ECU w przypadku niewielkich paczek lub 1025 ECU w przypadku produktów stanowiących część podróżnego bagażu osobistego.Artykuł 25Kwoty wyrażone w ecu1. Kwoty w walucie krajowej państwa wywozu równoważne kwotom wyrażonym w ecu ustala państwu wywozu i przekazuje innym Stronom niniejszego Układu. Jeżeli kwoty te są wyższe od odpowiednich kwot wyznaczonych przez państwo przywozu, to ostatnie państwo akceptuje je w przypadku, gdy produkty są fakturowane w walucie państwa wywozu lub innych państw wymienionych w artykule 2 niniejszego protokołu.Jeżeli towary są fakturowane w walucie innego państwa członkowskiego Wspólnoty, państwo przywozu uznaje kwotę podaną przez dane państwo.2. Do dnia 30 kwietnia 1993 roku włącznie wartość ecu w dowolnej walucie krajowej jest równoważna wartości ecu, obowiązującej w tej walucie krajowej w dniu 3 października 1990 roku. W odniesieniu do każdego kolejnego okresu dwóch lat jest ona równoważna w danej walucie krajowej wartości ecu, obowiązującej w pierwszym dniu roboczym października w roku bezpośrednio poprzedzającym wspomniany powyżej okres dwuletni.TYTUŁ IIIUZGODNIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJArtykuł 26Przekazywanie wzorów pieczęci i adresówOrgany celne państw członkowskich i Bułgarii udostępniają sobie wzajemnie, za pośrednictwem Komisji Wspólnot Europejskich, wzory odcisków pieczęci używanych w ich urzędach celnych do celów wystawiania świadectw przewozowych EUR.1 oraz adresy organów celnych odpowiedzialnych za wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 oraz za weryfikowanie tych świadectw i formularzy EUR.2.Artykuł 27Weryfikacja świadectw przewozowych EUR.1 i formularzy EUR.21. Kolejną weryfikację świadectw przewozowych EUR.1 oraz formularzy EUR.2 przeprowadza się wyrywkowo lub zawsze wtedy, gdy organy celne państwa przywozu mają uzasadnioną wątpliwość co do autentyczności dokumentu lub informacji na temat faktycznego pochodzenia danych produktów.2. Do celów przeprowadzenia późniejszej weryfikacji świadectw przewozowych EUR.1 organy celne państwa wywozu muszą przechowywać kopie świadectw, jak również wszystkie dokumenty wywozowe odnoszące się do nich, przez co najmniej dwa lata.3. W celu zapewnienia właściwego stosowania niniejszego protokołu Bułgaria i państwa członkowskie Wspólnoty pomagają sobie wzajemnie, za pośrednictwem swoich odpowiednich administracji celnych, w sprawdzaniu autentyczności świadectw przewozowych EUR.1, łącznie ze świadectwami wystawionymi na podstawie artykułu 11 ustęp 5, i formularzy EUR.2 oraz prawidłowości informacji dotyczących rzeczywistego pochodzenia danych produktów.4. W celu wykonywania ustępu 1 organy celne państwa przywozu zwracają świadectwo przewozowe EUR.1 lub formularz EUR.2 lub ich fotokopię organom celnym państwa wywozu, podając, w razie potrzeby, powody odesłania formularza lub podstawę każdej kontroli.Odpowiednie dokumenty handlowe lub ich kopie zostają dołączone do świadectwa EUR.1 lub formularza EUR.2, a organy celne przekazują każdą informację, jaką uzyskały, sugerującą, że informacje podane w danym świadectwie lub w danym formularzu są nieprawidłowe.5. Jeżeli organy celne państwa przywozu zdecydują się na zawieszenie wykonywania postanowień Układu w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, proponują one zwolnienie produktów importerowi, z zastrzeżeniem wszelkich środków ochronnych, jakie uznają za niezbędne.6. Organy celne państwa przywozu są najszybciej jak to możliwe informowane o wynikach weryfikacji. Wyniki muszą umożliwiać stwierdzenie, czy zakwestionowane świadectwo przewozowe EUR.1 lub formularz EUR.2 dotyczy produktów faktycznie wywiezionych oraz czy produkty te rzeczywiście kwalifikują się do stosowania ustaleń preferencyjnych.Jeżeli w przypadku uzasadnionych wątpliwości brak jest odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od dnia złożenia wniosku o dokonanie sprawdzenia albo jeżeli odpowiedź nie zawiera wystarczających informacji do ustalenia autentyczności danego dokumentu lub rzeczywistego pochodzenia produktów, to organy wnioskujące o sprawdzenie odmawiają, z wyjątkiem przypadku siły wyższej lub wyjątkowych okoliczności, wszelkich korzyści wynikających z preferencyjnego traktowania ustanowionego w Układzie.7. Spory, które nie mogą być rozstrzygnięte między organami celnymi państwa przywozu i organami celnymi państwa wywozu lub które dotyczą kwestionowania interpretacji niniejszego protokołu, są przedkładane Komitetowi Współpracy Celnej.8. We wszystkich przypadkach rozstrzygnięcie sporów między importerem a organami celnymi państwa przywozu podlega ustawodawstwu państwa przywozu.9. W przypadku gdy procedura weryfikacji lub jakiekolwiek inne dostępne informacje wydają się wskazywać, że postanowienia niniejszego protokołu są naruszane, Wspólnota lub Bułgaria z własnej inicjatywy lub na wniosek drugiej Strony przeprowadzają odpowiednie dochodzenie lub organizują przeprowadzenie takiego dochodzenia możliwie jak najszybciej w celu zidentyfikowania i zapobieżenia takim naruszeniom, i w tym celu Wspólnota lub Bułgaria mogą wezwać druga Stronę do udziału w tych dochodzeniach.10. W przypadku gdy procedura weryfikacji lub jakiekolwiek inne dostępne informacje wydają się wskazywać, że postanowienia niniejszego protokołu są naruszane, produkty mogą być uznane za produkty pochodzące w rozumieniu niniejszego protokołu tylko po zakończeniu takich aspektów współpracy administracyjnej przedstawionych w niniejszym protokole, jakie mogą być uruchomione, ze szczególnym uwzględnieniem procedury weryfikacji.Podobnie, produktom można odmówić traktowania jako produktom pochodzącym w rozumieniu niniejszego protokołu jedynie po zakończeniu procedury weryfikacji.Artykuł 28KaryKary nakładane są na każdą osobę, która sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu, który zawiera nieprawdziwe dane szczegółowe, w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów.Artykuł 29Wolne obszary celnePaństwa członkowskie i Bułgaria podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, że produkty dopuszczone do obrotu na podstawie świadectwa przewozowego EUR.1, które podczas transportu korzystają z wolnego obszaru celnego znajdującego się na ich terytorium nie zostają zastąpione przez inne towary i nie podlegają czynnościom, innym niż zwykłe czynności zapobiegające ich zepsuciu.TYTUŁ IVCEUTA I MELILLAArtykuł 30Stosowanie protokołu1. Określenie "Wspólnota" używane w niniejszym protokole nie obejmuje Ceuty ani Melilli. Określenie "produkty pochodzące ze Wspólnoty" nie obejmuje produktów pochodzących z tych stref.2. Niniejszy protokół stosuje się mutatis mutandis w odniesieniu do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, z zastrzeżeniem szczególnych warunków określonych w artykule 31.Artykuł 31Warunki szczególne1. Zamiast artykułu 1 stosuje się następujące postanowienia, a odniesienia do tego artykułu stosuje się, mutatis mutandis, do niniejszego artykułu.2. Pod warunkiem że zostały bezpośrednio przewiezione, zgodnie z postanowieniami artykułu 8, następujące produkty są uważane są za:1) pochodzące z Ceuty i Melilli:a) produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli;b) produkty uzyskane w Ceucie i Melilli, do których produkcji użyto innych produktów niż określone w literze a), pod warunkiem że:(i) dane produkty zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu artykułu 4 niniejszego protokołu; lub że(ii) produkty te pochodzą z Bułgarii lub ze Wspólnoty w rozumieniu niniejszego protokołu, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie określone w artykule 4 ustęp 3 niniejszego protokołu;2) produkty pochodzące z Bułgarii:a) produkty całkowicie uzyskane w Bułgarii;b) produkty uzyskane w Bułgarii, do których produkcji użyto innych produktów niż określone w literze a), pod warunkiem że:(i) produkty te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu artykułu 4 niniejszego protokołu; lub że(ii) produkty te pochodzą z Ceuty i Melilli lub ze Wspólnoty w rozumieniu niniejszego protokołu, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie określone w artykule 4 ustęp 3.3. Ceuta i Melilla są uważane za jedno terytorium.4. Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel umieszcza w rubryce 2 świadectw przewozowych EUR.1 wyrazy "Bułgaria" oraz "Ceuta i Melilla". Ponadto w przypadku produktów pochodzących z Ceuty i Melilli zaznacza się to w rubryce 4 świadectw przewozowych EUR.1.5. Hiszpańskie organy celne zapewniają stosowanie niniejszego protokołu w Ceucie i Melilli.TYTUŁ VPOSTANOWIENIA KOŃCOWEArtykuł 32Zmiany w protokoleRada Stowarzyszenia bada w okresach dwuletnich, lub w każdym przypadku gdy wnioskuje o to Bułgaria lub Wspólnota, stosowanie postanowień niniejszego protokołu, w celu dokonania wszelkich niezbędnych zmian lub dostosowań.Takie badanie uwzględnia w szczególności udział Umawiających się Stron w strefach wolnego handlu lub uniach celnych z państwami trzecimi.Artykuł 33Komitet Współpracy Celnej1. Powołuje się Komitet Współpracy Celnej odpowiedzialny za współpracę administracyjną, w celu prawidłowego i jednolitego stosowania niniejszego protokołu oraz wykonywania wszystkich innych zadań w dziedzinie ceł, jakie mogą mu zostać powierzone.2. Komitet składa się, z jednej strony, z ekspertów z państw członkowskich i z urzędników służb Komisji Wspólnot Europejskich odpowiedzialnych za sprawy celne, a z drugiej strony, z ekspertów wyznaczonych przez Bułgarię.Artykuł 34Produkty ropopochodneProdukty wymienione w załączniku VI są czasowo wyłączone z zakresu niniejszego protokołu. Jednakże uzgodnienia dotyczące współpracy administracyjnej stosuje się, mutatis mutandis, w odniesieniu do tych produktów.Artykuł 35ZałącznikiZałączniki do niniejszego protokołu stanowią jego integralną część.Artykuł 36Wykonywanie protokołuWspólnota i Bułgaria podejmują działania niezbędne w celu wykonania niniejszego protokołu.Artykuł 37Towary w tranzycie lub składowanePostanowienia Układu mogą być stosowane do towarów, które są zgodne z postanowieniami niniejszego protokołu i w dniu wejścia Układu w życie znajdują się albo w tranzycie, albo we Wspólnocie lub w Bułgarii w czasowym składowaniu w magazynach celnych lub w wolnych obszarach celnych, z zastrzeżeniem przedłożenia organom celnym państwa przywozu w ciągu czterech miesięcy od tej daty świadectwa EUR.1, z adnotacją wystawienia retrospektywnego przez właściwe organy państwa wywozu wraz z dokumentami stwierdzającymi, że towary te były transportowane bezpośrednio.--------------------------------------------------WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓWZałącznik I: | Uwagi |Załącznik II: | Wykaz procesów obróbki i przetwarzania w rozumieniu artykułu 4 ustęp 2 |Załącznik III: | Wzór świadectwa przewozowego EUR.1 |Załącznik IV: | Wzór formularza EUR.2 |Załącznik V: | Wzór odcisku pieczęci określony w artykule 15 ustęp 3 litera b) |Załącznik VI: | Wykaz produktów określonych w artykule 34 |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IUWAGIWstępNiniejsze uwagi stosuje się, gdzie właściwe, do wszystkich produktów wytwarzanych przy użyciu materiałów niepochodzących, nawet jeżeli nie podlegają one specjalnym warunkom wymienionym w wykazie w załączniku II, lecz które zamiast tego podlegają regule zmiany pozycji określonej w artykule 4 ustęp 1.Uwaga 11.1. Pierwsze dwie kolumny w wykazie opisują uzyskany produkt. Pierwsza kolumna podaje numer pozycji lub numer działu używany w Systemie Zharmonizowanym, a druga kolumna podaje stosowany w tym systemie opis towarów w odniesieniu do danej pozycji lub działu. Dla każdego zapisu w pierwszych dwóch kolumnach podana jest reguła wymieniona w kolumnie 3. Jeżeli, w pewnych wypadkach, zapis w pierwszej kolumnie poprzedzony jest oznaczeniem "ex", oznacza to, że regułę podaną w kolumnie 3 lub 4 stosuje się tylko do części pozycji opisanej w kolumnie 2.1.2. Jeżeli w kolumnie 1 znajduje się większa liczba pozycji lub też podany jest tam numer działu, i w związku z tym produkty z kolumny 2 opisane są tam w sposób ogólny, odpowiednią regułę wymienioną w kolumnie 3 stosuje się do wszystkich produktów, które w ramach Systemu Zharmonizowanego klasyfikowane są pod różnymi pozycjami danego działu lub w jakichkolwiek z pozycji zgrupowanych w kolumnie 1.1.3. Jeżeli w wykazie podane są różne reguły mające zastosowanie do różnych produktów z tej samej pozycji, to w każdym tiret zawarty jest opis odnoszący się do części pozycji będącej przedmiotem odpowiedniej reguły z kolumny 3.Uwaga 22.1. Wyraz "wytwarzanie" obejmuje każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia, łącznie z "montażem" lub czynnościami szczególnymi. Jednakże patrz: poniższa uwaga 3.5.2.2. Wyraz "materiał" obejmuje każdy składnik, surowiec, komponent lub część itd., użyte do wytwarzania produktu.2.3. Wyraz "produkt" oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania.2.4. Wyraz "towary" obejmuje zarówno materiały, jak i produkty.Uwaga 33.1. W przypadku jakiejkolwiek pozycji nieumieszczonej w wykazie lub części pozycji, która nie jest umieszczona w wykazie, stosuje się regułę "zmiany pozycji", określoną w artykule 4 ustęp 1. Jeżeli stosuje się regułę "zmiany pozycji" do jakiegokolwiek wpisu na wykazie, to jest ona potem zawarta w regule w kolumnie 3.3.2. Obróbka lub przetwarzanie wymagane przez regułę w kolumnie 3 jest przeprowadzane tylko w stosunku do użytych materiałów niepochodzących. Ograniczenia zawarte w regule w kolumnie 3 podobnie stosuje się tylko w odniesieniu do użytych materiałów niepochodzących.3.3. W przypadku gdy reguła stanowi, że mogą być użyte "materiały z jakiejkolwiek pozycji", to materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą być również użyte, jednak z uwzględnieniem specyficznych ograniczeń, które również mogą być zawarte w regule. Jednakże wyrażenie "wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włącznie z innymi materiałami z pozycji…" oznacza, że mogą być użyte tylko materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt opisany inaczej niż produkt podany w kolumnie 2 wykazu.3.4. Jeżeli produkt wykonany z materiałów niepochodzących, który uzyskał status pochodzącego w trakcie wytwarzania, na mocy reguły zmiany pozycji lub reguły jego dotyczącej podanej w wykazie, zostaje użyty jako materiał w procesie wytwarzania innego produktu, wtedy reguły mające zastosowanie do produktu, do którego jest włączony, nie stosują się do niego.Na przykład:Silnik z pozycji 8407, dla którego reguła stanowi, że wartość materiałów niepochodzących, które mogą wchodzić w jego skład, nie może przekraczać 40 % ceny ex-works produktu, wytwarzany jest z "innej stali stopowej wstępnie ukształtowanej metodą kucia" z pozycji ex 7224.Jeżeli ta odkuwka została wykonana w danym państwie z niepochodzącej wlewki, to odkuwka nabyła już status pochodzenia w oparciu o regułę dotyczącą pozycji ex 7224 w wykazie. Może ona potem być zaliczona jako pochodząca przy obliczaniu wartości silnika niezależnie od tego, czy został on wyprodukowany w tej samej fabryce czy też w innej fabryce. Wartość niepochodzącej wlewki nie jest więc brana pod uwagę przy sumowaniu wartości wykorzystanych materiałów niepochodzących.3.5. Nawet jeżeli reguła zmiany pozycji lub inna reguła zawarta w wykazie jest spełniona, produkt nie uzyskuje statusu pochodzenia, jeżeli przeprowadzone przetwarzanie, traktowane jako całość, jest niewystarczające w rozumieniu artykułu 4 ustęp 3.3.6. Jednostką kwalifikowania w celu stosowania reguł pochodzenia jest poszczególny produkt, który jest uważany za jednostkę podstawową przy określaniu klasyfikacji wykorzystującej nomenklaturę Zharmonizowanego Systemu. W przypadku zestawów produktów, które są klasyfikowane na mocy ogólnej reguły 3 dotyczącej interpretacji Zharmonizowanego Systemu, jednostka kwalifikowania zostaje ustalona w odniesieniu do każdej pozycji w zestawie: niniejsze postanowienie stosuje się jednakowo do zestawów pozycji 6308, 8206 i 9605.A zatem:- jeżeli produkt składający się z grupy lub zestawu artykułów jest sklasyfikowany w kategoriach Zharmonizowanego Systemu w ramach jednej pozycji, jego całość stanowi jednostkę kwalifikowania,- jeżeli przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji Zharmonizowanego Systemu, to każdy produkt musi być traktowany indywidualnie jeżeli stosuje się reguły pochodzenia,- w przypadku gdy na mocy ogólnej reguły 5 Zharmonizowanego Systemu opakowanie jest dołączone do produktu do celów klasyfikacji, zostaje ono również włączone do celów określenia pochodzenia.Uwaga 44.1. Reguła znajdująca się w wykazie określa minimalny wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, a dokonanie dalszej obróbki lub przetworzenia także powoduje nadanie statusu produktu pochodzącego; przeciwnie, dokonanie obróbki lub przetworzenia w mniejszym rozmiarze nie daje statusu produktu pochodzącego. A zatem, jeśli reguła przewiduje, że materiały niepochodzące mogą być używane na pewnym etapie wytwarzania, to użycie takich materiałów na wcześniejszym etapie wytwarzania jest dozwolone, a użycie takich materiałów na późniejszym etapie nie jest dozwolone.4.2. Jeżeli reguła podana w wykazie określa, że produkt może być wytwarzany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może być użyty jeden lub więcej materiałów. Nie wymaga to, by wszystkie były użyte.Na przykład:Reguła dla tkanin określa, że mogą być użyte włókna naturalne, a wśród innych materiałów mogą być również użyte materiały chemiczne. Nie oznacza to, że muszą być używane obydwa; można użyć jednego z nich lub oba.Jeżeli jednakże ograniczenie stosuje się w odniesieniu do jednego materiału, a inne ograniczenia stosuje się w odniesieniu do innych materiałów w ramach tej samej reguły, to ograniczenia te stosuje się tylko w odniesieniu do materiałów faktycznie użytych.Na przykład:Reguła dotycząca maszyn do szycia określa, że zarówno użyty mechanizm naciągania nitki, jak i użyty mechanizm zygzakowy muszą być pochodzące; te dwa ograniczenia stosuje się tylko wtedy, jeżeli dane mechanizmy są rzeczywiście umieszczone w maszynie do szycia.4.3. W przypadku gdy reguła w wykazie określa, że produkt musi być wytwarzany z konkretnego materiału, warunek ten oczywiście nie wyklucza stosowania innych materiałów, które z uwagi na właściwe im cechy nie mogą spełnić tej reguły.Na przykład:Reguła objęta pozycją 1904, która wyraźnie wyklucza użycie zbóż i ich pochodnych, nie zabrania w oczywisty sposób wykorzystania soli mineralnych, materiałów chemicznych lub innych dodatków, które nie są produkowane ze zbóż.Na przykład:W przypadku wyrobu wykonanego z materiałów nietkanych, jeżeli dla tej klasy wyrobów dozwolone jest używanie tylko niepochodzącej przędzy, nie jest możliwe użycie jako materiału wyjściowego tkaniny nawet, jeżeli tkaniny ze względu na swoją naturę nie mogą być wykonane z przędzy. W takich wypadkach materiał wyjściowy występowałby na ogół na etapie przed zastosowaniem przędzy, to jest na etapie włókna.Patrz także: uwaga 7.3 w odniesieniu do wyrobów włókienniczych.4.4. Jeżeli przedstawiona w wykazie reguła przewiduje dwie lub więcej maksymalnych wartości procentowych materiałów niepochodzących, które mogą zostać wykorzystane, wartości tych nie można sumować. Maksymalna wartość wszystkich użytych niepochodzących materiałów nie może nigdy przekroczyć największego podanego procentu. Ponadto poszczególne wartości procentowe nie mogą zostać przekroczone w odniesieniu do poszczególnych materiałów, do których mają zastosowanie.Uwaga 55.1. Wyrazy "włókna naturalne" są używane w wykazie w odniesieniu do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne i są ograniczone do etapów poprzedzających przędzenie, włącznie z odpadami i jeżeli nie ustalono inaczej, wyrazy "włókna naturalne" dotyczą włókien, które były zgrzeblone, czesane lub inaczej przetwarzane, ale nieprzędzone.5.2. Wyrazy "włókna naturalne" obejmuje włosie końskie objęte pozycją 0503, jedwab objęty pozycjami 5002 i 5003, jak również włókna wełniane, cienką lub grubą sierść zwierzęcą objętą pozycjami 5101–5105, włókna bawełniane objęte pozycjami 5201-5203 i inne roślinne włókna objęte pozycjami 5301–5305.5.3. Wyrazy "pulpa włókiennicza", "materiały chemiczne" i "materiały papiernicze" są stosowane w wykazie do opisywania materiałów nieobjętych działami 50–63, które mogą być używane do wytwarzania włókien sztucznych, syntetycznych, papierniczych lub przędz.5.4. Wyrazy "syntetyczne włókna odcinkowe" jest używane w wykazie w odniesieniu do kabli syntetycznych lub sztucznych, włókien odcinkowych lub odpadów objętych pozycjami 5501–5507.Uwaga 66.1. W przypadku produktów klasyfikowanych w pozycjach w wykazie, które mają odniesienie do niniejszej uwagi, warunków ustalonych w kolumnie 3 tego wykazu nie stosuje się do żadnych podstawowych materiałów włókienniczych, użytych do ich wytworzenia, które stanowią razem 10 % lub mniej całkowitej masy wszystkich wykorzystanych podstawowych materiałów włókienniczych (ale patrz również: uwagi 6.3 i 6.4).6.2. Jednakże tolerancja ta może być stosowana tylko do produktów mieszanych, które zostały wykonane z dwóch lub więcej podstawowych materiałów włókienniczych.Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:- jedwab,- wełna,- gruba sierść zwierzęca,- cienka sierść zwierzęca,- włosie końskie,- bawełna,- materiały służące do produkcji papieru i papier,- len,- konopie,- juta i inne tekstylne włókna łykowe,- sizal i inne włókna tekstylne z gatunku "Agava",- włókno kokosowe, manila, ramia i inne roślinne włókna przędne,- syntetyczne włókna ciągłe,- sztuczne włókna ciągłe,- syntetyczne włókna odcinkowe,- sztuczne włókna odcinkowe.Na przykład:Przędza objęta pozycją 5205, wykonana z włókien bawełnianych objętych pozycją 5203 i z syntetycznych włókien odcinkowych objętych pozycją 5506, jest przędzą mieszaną. Dlatego też niepochodzące syntetyczne włókna odcinkowe, które nie spełniają reguł pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z materiałów chemicznych lub z pulpy włókienniczej), mogą być używane do 10 % masy przędzy.Na przykład:Wełniana tkanina objęta pozycją 5112 wykonana z przędzy wełnianej objętej pozycją 5107 i z syntetycznej przędzy z włókien odcinkowych z pozycji 5509 jest tkaniną mieszaną. Dlatego przędza syntetyczna, która nie odpowiada regułom pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z materiałów chemicznych lub z pulpy włókienniczej), lub przędza wełniana, która nie odpowiada regułom pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z włókien naturalnych, niezgrzeblonych lub nieczesanych lub inaczej przygotowanych do przędzenia), lub kombinacja tych dwóch może być użyta do 10 % masy tkaniny.Na przykład:Tkanina włókiennicza pluszowa objęta pozycja 5802 wykonana z przędzy bawełnianej objętej pozycją 5205 i tkaniny bawełnianej objętej 5210 jest produktem mieszanym tylko wtedy, gdy sama tkanina bawełniana jest tkaniną mieszaną sporządzoną z przędzy objętej dwiema oddzielnymi pozycjami lub, jeżeli użyte przędze bawełniane same są mieszaninami.Na przykład:Jeżeli dana tkanina włókiennicza pluszowa została wykonana z bawełnianej przędzy objętej pozycją 5205 i z syntetycznej tkaniny objętej pozycją 5407, to oczywiście użyte przędze są dwoma odrębnymi podstawowymi materiałami włókienniczymi i zgodnie z tym pluszowa tkanina włókiennicza jest produktem mieszanym.Na przykład:Dywan pętelkowy wykonany zarówno z przędzy sztucznej, jak i z przędzy bawełnianej i z jutowym podłożem jest produktem mieszanym, ponieważ są użyte trzy podstawowe materiały włókiennicze. Zatem wszystkie niepochodzące materiały, które są dodawane w późniejszym etapie produkcji niż przewiduje to reguła, mogą być użyte, pod warunkiem że ich łączna masa nie przekracza 10 % masy materiałów włókienniczych wchodzących w skład dywanu. A więc zarówno podkład jutowy, jak i/lub sztuczne przędze mogą być przywożone na tym etapie przetworzenia, pod warunkiem że spełnione są warunki dotyczące masy.6.3. W przypadku tkanin zawierających "przędzę z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru, nawet skręconego" tolerancja ta wynosi 20 % w odniesieniu do tej przędzy.6.4. W przypadku tkanin zawierających pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstewki tworzywa sztucznego, nawet powlekanego proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczonego i przyklejonego między dwie warstewki tworzywa sztucznego, tolerancja ta wynosi 30 % w odniesieniu do tego pasma.Uwaga 77.1. Wyroby włókiennicze oznaczone w wykazie odnośnikiem do niniejszej uwagi i materiały włókiennicze, z wyjątkiem podszewek i międzypodszewek, które nie spełniają reguły podanej w wykazie w kolumnie 3 dotyczącej wykonywania danych produktów, mogą być użyte, pod warunkiem że są sklasyfikowane w innej pozycji niż pozycja dotycząca produktu oraz ich wartość nie przekracza 8 % ceny ex-works produktu.7.2. Jakiekolwiek niewłókiennicze materiały wykończeniowe oraz dodatki lub inne użyte materiały, które zawierają tekstylia, nie spełniają warunków określonych w kolumnie 3, nawet jeżeli wykraczają poza zakres uwagi 4.3.7.3. Zgodnie z uwagą 4.3 jakiekolwiek niepochodzące niewłókiennicze materiały wykończeniowe oraz dodatki lub inne produkty, które nie zawierają jakichkolwiek tekstyliów, mogą jednakże być wykorzystywane dowolnie w przypadku gdy nie mogą być one wykonane z materiałów wymienionych w kolumnie 3.Na przykład:Jeżeli reguła podana w wykazie mówi, że dla określonego wyrobu włókienniczego, takiego jak bluza, musi być używana przędza, nie ogranicza to stosowania elementów metalowych, takich jak guziki, ponieważ nie mogą one być wykonane z materiałów tekstylnych.7.4. W przypadku gdy stosuje się regułę procentową, wartość skrawków i dodatków musi być uwzględniona przy obliczaniu wartości włączonych materiałów niepochodzących.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIWYKAZ PROCESÓW OBRÓBKI LUB PRZETWORZENIA WYMAGANYCH DO WYKONANIA NA MATERIAŁACH NIEPOCHODZĄCYCH DLA UZYSKANIA PRZEZ WYTWORZONY PRODUKT STATUSU PRODUKTU POCHODZĄCEGONr pozycji HS | Wyszczególnienie produktu | Obróbka lub przetworzenie wykonane na materiałach niepochodzących, które nadaje im status produktów pochodzących |(1) | (2) | (3) |0201 | Wołowina, świeża lub chłodzona | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem wołowiny, mrożonej objętej pozycją 0202 |0202 | Wołowina, mrożona | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem wołowiny, objętej pozycją 0201 |0206 | Jadalne podroby wołowe, wieprzowe, baranie, kozie, końskie, z osłów, mułów lub osłomułów, świeże, chłodzone lub mrożone | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem tusz objętych pozycjami 0201–0205 |0210 | Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki z mięsa lub podrobów | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem mięsa i podrobów objętych pozycjami 0201–0206 i 0208 lub wątróbki drobiowej objętej pozycją 0207 |0302 do 0305 | Ryby, inne niż ryby żywe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działu 3 muszą być już pochodzące |0402, 0404 do 0406 | Produkty mleczarskie | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem mleka lub śmietany objętych pozycją 0401 lub 0402 |0403 | Maślanka, mleko zsiadłe i kwaśna śmietana, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały objęte działem 4 muszą być już pochodzące,jakikolwiek użyty sok owocowy (z wyłączeniem soku ananasowego, limonkowego lub grejpfrutowego) objęty pozycją 2009 musi być pochodzący, orazwartość jakichkolwiek użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |0408 | Jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, mrożone lub inaczej zakonserwowane, nawet zawierające lub dodatek cukru albo innego środka słodzącego | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem jaj ptasich objętych pozycją 0407 |ex 0502 | Obrobiona szczecina i sierść świń i dzików lub borsuków | Czyszczenie, dezynfekcja, sortowanie i prostowanie szczeciny i sierści |ex 0506 | Kości i rdzenie rogów | Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały z działu 2 muszą być już pochodzące |0710 do 0713 | Jadalne warzywa, mrożone lub suszone, zakonserwowane tymczasowo, z wyłączeniem objętych pozycjami ex 0710 i ex 0711 | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne muszą być już pochodzące |ex 0710 | Kukurydza cukrowa (niegotowana lub gotowana na parze albo w wodzie), mrożona | Wytwarzanie ze świeżej lub chłodzonej kukurydzy cukrowej |ex 0711 | Kukurydza cukrowa, zakonserwowana tymczasowo | Wytwarzanie ze świeżej lub chłodzonej kukurydzy cukrowej |0811 | Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie, mrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego: |— Zawierające dodatek cukru | Wytwarzanie, w którym wartość jakichkolwiek materiałów objętych działem 17 nie może przekraczać 30 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być już pochodzące |0812 | Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być już pochodzące |0813 | Owoce suszone, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806; mieszanki orzechów lub owoców suszonych objętych niniejszym działem | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być już pochodzące |0814 | Skórki owoców cytrusowych i melonów (włącznie z arbuzami), świeże, mrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce lub orzechy muszą być już pochodzące |ex Dział 11 | Produkty przemysłu młynarskiego, słód, skrobie; inulina; gluten pszenny; z wyłączeniem objętych pozycją ex 1106 | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża, jadalne warzywa, korzenie i bulwy objęte pozycją 0714 lub owoce muszą być już pochodzące |ex 1106 | Mąka i mączka z suszonych roślin strączkowych objętych pozycją 0713 | Suszenie i mielenie roślin strączkowych objętych pozycją 0708 |1301 | Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i balsamy | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów użytych z pozycji 1301 nie może przekroczyć 50 % ceny ex-works produktu |ex 1302 | Śluzy i zagęszczacze modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych | Wytwarzanie z niemodyfikowanych śluzów i zagęszczaczy |1501 | Smalec; inny tłuszcz wieprzowy i tłuszcz z drobiu, topione, nawet wytłaczane lub ekstrahowane rozpuszczalnikami: |— Tłuszcze z kości lub odpadów | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem objętych pozycjami 0203, 0206 lub 0207 lub kości objętych pozycją 0506 |— Pozostałe | Wytwarzanie z mięsa lub jadalnych podrobów wieprzowych objętych pozycją 0203, 0206 lub z mięsa i jadalnych podrobów drobiowych objętych pozycją 0207 |1502 | Tłuszcze wołowe, owcze i kozie, surowe lub wytopione, nawet wytłaczane lub ekstrahowane rozpuszczalnikami: |— Tłuszcze z kości lub odpadów | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem objętych pozycjami 0201, 0202, 0204 lub 0206 lub z kości objętych pozycją 0506 |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działu 2 muszą być już pochodzące |1504 | Tłuszcze i oleje oraz ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |— Frakcje stałe olejów i tłuszczów z ryb oraz olejów ze ssaków morskich | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włączając materiały objęte pozycją 1504 |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działów 2 i 3 muszą być już pochodzące |ex 1505 | Rafinowana lanolina | Wytwarzanie z surowego tłuszczu z wełny, objętego pozycją 1505 |1506 | Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |— Frakcje stałe olejów i tłuszczów z ryb oraz olejów ze ssaków morskich | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włączając materiały objęte pozycją 1506 |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działu 2 muszą być już pochodzące |ex 1507 do 1515 | Oleje roślinne oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie: |— Frakcje stałe, z wyłączeniem frakcji oleju jojoba | Wytwarzanie z innych materiałów objętych pozycjami 1507–1515 |— Pozostałe, z wyłączeniem: | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne muszą być już pochodzące |— Oleju tungowego; wosku mirtowego i japońskiego |— Do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi |ex 1516 | Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, reestryfikowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzon | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały zwierzęce i roślinne muszą być już pochodzące |ex 1517 | Jadalne ciekłe mieszaniny olejów roślinnych objętych pozycjami 1507–1515 | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne muszą być już pochodzące |ex 1519 | Przemysłowe alkohole tłuszczowe mające charakter syntetycznych wosków | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włączając kwasy tłuszczowe objęte pozycją 1519 |1601 | Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe produktywna bazie tych wyrobów | Wytwarzanie ze zwierząt objętych działem 1 |1602 | Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew | Wytwarzanie ze zwierząt objętych działem 1 |1603 | Ekstrakty i soki z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych | Wytwarzanie ze zwierząt objętych działem 1. Jednakże wszystkie użyte ryby, skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne muszą być już pochodzące |1604 | Przetworzone i konserwowane ryby; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte ryby lub ikra rybia muszą być już pochodzące |1605 | Skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne, przetworzone lub konserwowane | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne muszą być już pochodzące |ex 1701 | Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza w postaci stałej, z dodatkiem środków aromatyzujących lub barwiących | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów użytych z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |1702 | Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel: |— Maltoza i fruktoza chemicznie czysta | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włączając inne materiały objęte pozycją 1702 |— Pozostałe cukry w postaci stałej, z dodatkiem środków aromatyzujących lub barwiących | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów użytych z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały muszą być już pochodzące |ex 1703 | Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru, z dodatkiem środków aromatyzujących lub barwiących | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów użytych z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |1704 | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekolada), niezawierające kakao | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, pod warunkiem że wartość wszystkich pozostałych materiałów użytych z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |1806 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, pod warunkiem że wartość wszystkich pozostałych materiałów użytych z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |1901 | Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, mączki, skrobi lub ekstraktu słodowego, niezawierające proszku kakaowego lub zawierające mniej niż 50 % masy proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające proszku kakaowego lub zawierające mniej niż 10 % masy proszku kakaowego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone |— Ekstrakt słodowy | Wytwarzanie ze zbóż objętych działem 10 |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, pod warunkiem że wartość wszystkich pozostałych użytych materiałów z działu 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |1902 | Makarony, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża (z wyłączeniem pszenicy twardej), mięso, podroby, ryby, skorupiaki lub mięczaki muszą być już pochodzące |1903 | Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem skrobi ziemniaczanej objętej pozycją 1108 |1904 | Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane |— Niezawierające kakao: |— Zboża, inne niż kukurydza, w postaci ziaren, wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją. Jednakże ziarna i kolby kukurydzy cukrowej przetworzone lub konserwowane, objęte pozycjami 2001, 2004 i 2005 i niegotowana lub gotowana na parze kukurydza cukrowa, mrożona, objęta pozycją 0710 nie mogą być użyte |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym: wszystkie zboża i mąka (z wyłączeniem kukurydzy z gatunku Zea indurata i pszenicy twardej i ich pochodnych) muszą być całkowicie uzyskane, orazwartość wszystkich materiałów użytych objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |— Zawierające kakao | Wytwarzanie z materiałów nieklasyfikowanych w pozycji 1806, pod warunkiem że wartość wszystkich materiałów użytych objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |1905 | Chleb, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby | Wytwarzanie z materiałów objętych jakakolwiek pozycją, z wyłączeniem materiałów objętych działem 11 |2001 | Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy lub warzywa muszą być już pochodzące |2002 | Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte pomidory muszą być już pochodzące |2003 | Grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte grzyby lub trufle muszą być już pochodzące |2004 i 2005 | Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte warzywa muszą być już pochodzące |2006 | Owoce, orzechy, skórki z owoców i inne części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane) | Wytwarzanie, w który, wartość wszystkich materiałów użytych objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |2007 | Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe i orzechowe, będące przetworami gotowanymi, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej | Wytwarzanie, w który, wartość wszystkich materiałów użytych objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |2008 | Owoce, orzechy i inne jadalne części rośli, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |— Owoce i orzechy gotowane inaczej niż na parze lub w wodzie, niezawierające dodatku cukru, mrożone | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce i orzechy muszą być już pochodzące |— Orzechy niezawierające dodatku cukru lub alkoholu | Wytwarzanie, w którym wartość użytych pochodzących orzechów i nasion oleistych objętych pozycjami 0801, 0802 i od 1202 do 1207 przekracza 60 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |ex 2009 | Soki owocowe (włączając moszcz winogronowy), niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |ex 2101 | Cykoria palona i jej ekstrakty, esencje i koncentraty | Wytwarzanie, w którym cała użyta cykoria musi być już pochodząca |ex 2103 | — Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże może być użyta mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda |— Gotowa musztarda | Wytwarzanie z mąki lub mączki z gorczycy |ex 2104 | — Zupy i buliony i przetwory z nich | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem przetworzonych lub konserwowanych objętych pozycjami od 2002 do 2005 |— Złożone przetwory spożywcze homogenizowane | Stosuje się regułę dla pozycji, w której klasyfikowany jest produkt luzem |ex 2106 | Aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |2201 | Wody, w tym naturalne lub sztuczne wody mineralne i wody gazowane, niezawierające dodatku cukru lub innej substancji słodzącej ani aromatyzującej; lód i śnieg | Wytwarzanie, w którym cała użyta woda musi być już pochodząca |2202 | Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych objętych pozycją 2009 | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 17 nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu i jakikolwiek użyty sok owocowy (z wyłączeniem soku ananasowego, limonkowego i grejpfrutowego) musi być już pochodzący |ex 2204 | Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi, moszcz winogronowy z dodatkiem alkoholu | Wytwarzanie z innego moszczu winogronowego |2205 ex 2207, ex 2208 i ex 2209 | Następujące, zawierające substancje winogronowe: Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi; alkohol etylowy i pozostałe napoje spirytusowe, nawet skażone; wódki, likiery i pozostałe napoje alkoholowe; złożone preparaty alkoholowe w rodzaju używanych do produkcji napojów; ocet | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem winogron lub jakiegokolwiek materiału otrzymanego z winogron |ex 2208 | Whisky o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 50 % obj. | Wytwarzanie, w którym wartość używanych alkoholi podstawowych wytwarzanych ze zboża nie przekracza 15 % ceny ex-works produktu |ex 2303 | Pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy (z wyłączeniem stężonych płynów z rozmiękczania), o zawartości białka w przeliczeniu na suchy produkt przekraczającej 40 % masy | Wytwarzanie, w którym cała użyta kukurydza musi być już pochodząca |ex 2306 | Makuchy i inne pozostałości stałe, z ekstrakcji oliwy z oliwek, zawierające więcej niż 3 % masy oliwy z oliwek | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte oliwki muszą być już pochodzące |2309 | Preparaty w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte zboża, cukier lub melasa, moszcz lub mleko muszą być już pochodzące |2402 | Cygara, również z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu | Wytwarzanie, w którym co najmniej 70 % masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych, objętych pozycją 2401, musi być już pochodzące |ex 2403 | Tytoń do palenia | Wytwarzanie, w którym przynajmniej 70 % masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych, objętych pozycją 2401, musi być już pochodzące |ex 2504 | Grafit naturalny, krystaliczny, ze zwiększoną zawartością węgla, oczyszczony i mielony | Zwiększenie zawartości węgla, oczyszczanie i mielenie surowego grafitu krystalicznego |ex 2515 | Marmur, nawet wstępnie obrobiony lub tylko pocięty przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włącznie z kwadratowym) o grubości nieprzekraczającej 25 cm | Cięcie, przez piłowanie lub inaczej, marmuru (nawet uprzednio pociętego przez piłowanie) na elementy o grubości nieprzekraczającej 25 cm |ex 2516 | Granit, porfir, bazalt, piaskowiec oraz pozostałe kamienie pomnikowe lub budowlane, nawet wstępnie obrobione lub tylko pocięte, przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włącznie z kwadratowym) o grubości nieprzekraczającej 25 cm | Cięcie, przez piłowanie lub inaczej, kamieni (nawet uprzednio pociętych przez piłowanie) na elementy o grubości nieprzekraczającej 25 cm |ex 2518 | Dolomit kalcynowany | Kalcynowanie dolomitu niekalcynowanego |ex 2519 | Tłuczony naturalny węglan magnezowy (magnezyt), w szczelnie zamkniętych pojemnikach, i tlenek magnezu, nawet czysty, inny niż wypalony węglan magnezu lub całkowicie wypalona (spiekana) magnezja | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże może być użyty naturalny węglan magnezowy (magnezyt) |ex 2520 | Cementy dentystyczne | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 2524 | Naturalne włókna azbestowe | Wytwarzanie z koncentratu azbestowego |ex 2525 | Proszek miki | Milenie miki lub odpadków miki |ex 2530 | Pigmenty mineralne, kalcynowane lub sproszkowane | Kalcynowanie lub mielenie pigmentów mineralnych |ex 2707 | Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, będące olejami podobnymi do olejów mineralnych otrzymywanych poprzez destylację wysokotemperaturowej smoły węglowej, z których 65 % lub więcej objętościowo destyluje do 250 °C (łącznie z mieszaninami benzyny naftowej i benzolu), przeznaczone do stosowania jako paliwa napędowe lub do ogrzewania | Są to produkty wymienione w załączniku VI |2709 do 2715 | Oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne | Są to produkty wymienione w załączniku VI |ex Dział 28 | Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, oraz pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; z wyłączeniem pozycji ex 2811 i ex 2833, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex 2811 | Tritlenek siarki | Wytwarzanie z ditlenku siarki |ex 2833 | Siarczan glinu | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex Dział 29 | Chemikalia organiczne, z wyłączeniem pozycji ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, ex 2932, 2933 i 2934, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex 2901 | Węglowodory alifatyczne, do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania | Są to produkty wymienione w załączniku VI |ex 2902 | Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen, ksyleny, do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania | Są to produkty wymienione w załączniku VI |ex 2905 | Alkoholany metali z alkoholi objętych tą pozycją i z etanolu lub gliceryny | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włączając inne materiały objęte pozycją 2905. Jednakże alkoholany metali wymienione w tej pozycji mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |2915 | Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2915 i 2916 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu |ex 2932 | — Etery wewnętrzne i ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją. Jednakże wartość wszystkich tych materiałów objętych pozycją 2909 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu |— Acetale cykliczne i półacetale wewnętrzne i ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją |2933 | Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu; kwasy nukleinowe i ich sole | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2932 i 2933 nie może przekraczać 20 % ceny ex-works produktu |2934 | Pozostałe związki heterocykliczne | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex Dział 30 | Produkty farmaceutyczne z wyłączeniem pozycji 3002, 3003 i 3004, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |3002 | Krew ludzka; krew zwierzęca preparowana do celów terapeutycznych, profilaktycznych lub diagnostycznych; antysurowice i pozostałe frakcje krwi; szczepionki, toksyny, hodowle mikroorganizmów (z wyłączeniem drożdży) oraz produkty podobne: |— Produkty złożone z produktów zmieszanych lub niezmieszanych do celów terapeutycznych lub profilaktycznych, pakowane w odmierzone dawki (włącznie z lekami podawanymi przez skórę) lub do postaci lub w opakowania do sprzedaży detaliczne | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włączając materiały objęte pozycją 3002. Materiały wymienione w niniejszym wyszczególnieniu mogą być użyte również, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe: |— Krew ludzka | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włączając materiały objęte pozycją 3002. Materiały wymienione w niniejszym wyszczególnieniu opisie mogą być użyte również, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |— Krew zwierzęca preparowana do celów terapeutycznych lub profilaktycznych | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włączając materiały objęte pozycją 3002. Materiały wymienione w niniejszym wyszczególnieniu mogą być użyte również, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |— Frakcje krwi, inne niż antysurowice, hemoglobina i globulina surowicy | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włączając materiały objęte pozycją 3002. Materiały wymienione w niniejszym wyszczególnieniu mogą być użyte również, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włączając materiały objęte pozycją 3002. Materiały wymienione w niniejszym wyszczególnieniu mogą być użyte również, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |3003 i 3004 | Leki (z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 3002, 3005 lub 3006) | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały objęte pozycją 3003 lub 3004 mogą być użyte, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex Dział 31 | Nawozy, z wyłączeniem pozycji ex 3105, dla której reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex 3105 | Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; inne nawozy; produkty niniejszego działu, w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg: | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |— Azotanu sodu, |— Cyjanamidu wapnia, |— Siarczanu potasu, |— Siarczanu magnezowo-potasowego |ex Dział 32 | Ekstrakty garbników i ekstrakty barwiące; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i inne środki barwiące; farby i lakiery; kit i inne masy uszczelniające; atramenty; z wyłączeniem pozycji ex 3201 i 3205, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex 3201 | Garbniki i ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne | Wytwarzanie z ekstraktów garbników pochodzenia roślinnego |3205 | Laki barwnikowe; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do niniejszego działu [1] | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem pozycji 3302 i 3204, pod warunkiem że wartość wszystkich materiałów objętych pozycją 3205 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex Dział 33 | Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne i toaletowe; z wyłączeniem pozycji nr 3301, dla której reguła jest określona poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |3301 | Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), włącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; wyekstrahowane oleożywice; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub w podobnych substancjach, otrzymanych metodą enfleurage lub maceracji; terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włączając materiały z innej "grupy" [2] w tej pozycji. Jednakże materiały tej samej grupy mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex Dział 34 | Mydło, organiczne produkty powierzchniowo czynne, preparaty do prania, woski sztuczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, "woski dentystyczne" oraz preparaty dentystyczne na bazie gipsu; z wyłączeniem pozycji ex 3403 i 3404, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex 3403 | Preparaty smarowe zawierające oleje otrzymywane z ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, pod warunkiem że stanowią one mniej niż 70 % masy | Są to produkty wymienione w załączniku VI |ex 3404 | Woski sztuczne i preparowane: |— Na bazie parafiny, woski naftowe, woski otrzymywane z minerałów bitumicznych, gacz parafinowy lub parafina w łuskach | Są to produkty wymienione w załączniku VI |— Pozostałe | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem: uwodornionych olejów mających charakter wosków objętych pozycją 1516,kwasów tłuszczowych nieokreślonych chemicznie lub przemysłowych alkoholi tłuszczowych mających charakter wosków objętych pozycją 1519,materiałów objętych pozycją 3404.Jednakże materiały te mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex Dział 35 | Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy; z wyłączeniem objętych pozycjami 3505 i ex 3507, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |3505 | Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane (na przykład skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub pozostałych skrobiach modyfikowanych: |— Etery i estry skrobi | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włączając inne materiały objęte pozycją 3505 |— Pozostałe | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem materiałów objętych pozycją 1108 |ex 3507 | Preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |Dział 36 | Materiały wybuchowe; produkty pirotechniczne; zapałki; stopy pirofotyczne; niektóre materiały łatwopalne | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex Dział 37 | Materiały fotograficzne i kinematograficzne; z wyłączeniem pozycji 3701, 3702 i 3704, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |3701 | Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, tektura lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony, nawet w kasetach | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycja 3702 |3702 | Film fotograficzny w rolkach, światłoczuły, nienaświetlony, z dowolnego materiału innego niż papier, karton lub tkanina; film w rolkach do natychmiastowych odbitek, światłoczuły nienaświetlony | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycje 3701 lub 3702 |3704 | Płyty fotograficzne, film, papier, tektura i tkaniny naświetlone, ale niewywołane | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycje 3701–3704 |ex Dział 38 | Produkty chemiczne różne, z wyłączeniem pozycji ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808–3824, 3818–3820, 3822 i 3823, dla reguły są określone poniżej: | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex 3801 | — Grafit koloidalny w zawiesinie olejowej i grafit półkoloidalny; pasty węglowe do elektrod | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |— Grafit w postaci pasty, będący mieszaniną ponad 30 % masy grafitu z olejami mineralnymi | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3403 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 3803 | Olej talowy oczyszczony | Rafinowanie surowego oleju talowego |ex 3805 | Terpentyna siarczanowa oczyszczona | Oczyszczanie przez destylację lub rafinowanie surowej terpentyny siarczanowej |ex 3806 | Żywice estrowe | Wytwarzanie z kwasów żywicznych |ex 3807 | Smoła drzewna (drzewny pak smołowy) | Destylacja paku drzewnego |3808 do 3814 3818 do 3820 3822 i 3823 | Produkty chemiczne różne: |— Gotowe dodatki do olejów smarowych, zawierające oleje otrzymane z ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, objęte pozycją 3811 | Są to produkty wymienione w załączniku VI |— Następujące produkty z pozycji 3823: | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |— Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni, oparte na naturalnych produktach żywicznych |— Kwasy naftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry |— Sorbit, inny niż ten objęty pozycją 2905 |— Sulfoniany z ropy naftowej, z wyłączeniem sulfonianów metali alkalicznych; tiofenowane kwasy sulfonowe z olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych oraz ich sole |— Wymieniacze jonowe |— Pochłaniacze gazów do lamp próżniowych |— Alkaliczny tlenek żelaza do oczyszczania gazów |— Woda amoniakalna i odpadkowy tlenek produkowany w czasie oczyszczania gazu węglowego |— Kwasy sulfonaftenowe, ich sole nierozpuszczalne w wodzie oraz ich estry |— Olej fuzlowy i olej Dippela |— Mieszaniny soli mających różne aniony |— Pasty kopiarskie na bazie żelatyny, nawet na podłożu papierowym lub tekstylnym |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 3901 do 3915 | Tworzywa sztuczne, w formach podstawowych, odpady, ścinki i resztki, z tworzyw sztucznych; z wyłączeniem pozycji ex 3907, dla której reguły są określone poniżej: |— Produkty homopolimeryzacji addycyjnej | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu, orazwartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu [3] |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu [3] |ex 3907 | Kopolimery z poliwęglanów i kopolimerów akrylonitrylowo-butadienowo-styrenowych (ABS) | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 3916 do 3921 | Półprodukty i wyroby z tworzyw sztucznych; z wyłączeniem pozycji ex 3916, ex 3917 i ex 3920, dla których reguły są określone poniżej: |— Produkty płaskie, bardziej obrobione niż tylko powierzchniowo lub pocięte na kształty inne niż prostokątne (włącznie z kwadratowymi); pozostałe produkty, bardziej obrobione niż tylko powierzchniowo | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe: |— Produkty homopolimeryzacji addycyjnej | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu, orazwartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu [3] |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu [3] |ex 3916 i ex 3917 | Kształtowniki i rury | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu, orazwartość wszystkich użytych materiałów objętych działem 39 nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu |ex 3920 | Jonomerowy arkusz lub film | Wytwarzanie z termoplastycznej soli cząstkowej, która jest kopolimerem etylenu i kwasu metakrylowego częściowo zobojętnionego jonami metali, głównie cynku i sodu |3922 do 3926 | Wyroby z tworzyw sztucznych | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 4001 | Laminowane płyty z krepy na podeszwy do butów | Laminowanie arkuszy naturalnego kauczuku |4005 | Kauczuk mieszany, niewulkanizowany w podstawowych formach lub w płytach, arkuszach lub pasach | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów, z wyłączeniem kauczuku naturalnego, nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |4012 | Opony pneumatyczne bieżnikowane lub używane, gumowe; opony pełne lub z poduszką powietrzną, bieżniki opon, ochraniacze dętek, gumowe | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem materiałów objętych pozycjami 4011 lub 4012 |ex 4017 | Wyroby z ebonitu | Wytwarzanie z ebonitu |ex 4102 | Surowe skóry owcze, jagnięce, bez wełny | Usuwanie wełny ze skór owczych lub jagnięcych z wełną |4104 do 4107 | Skóra, bez włosia lub wełny, inna niż skóra objęta pozycjami 4108 lub 4109 | Dogarbowanie wstępnie garbowanych skór lub wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt |4109 | Skóra lakierowana lub skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana | Wytwarzanie ze skóry z pozycji od 4104 do 4107, pod warunkiem że jej wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 4302 | Garbowane lub wykończone skóry futerkowe, połączone: |— Płaty, krzyże i podobne kształty | Wybielanie lub barwienie, w połączeniu z przycinaniem i łączeniem niełączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych |— Pozostałe | Wytwarzanie z niełączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych |4303 | Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i pozostałe wyroby futrzarskie | Wytwarzanie z niełączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych, z pozycji 4302 |ex 4403 | Drewno zgrubnie obrobione, cięte (kantówka) | Wytwarzanie z drewna nieobrobionego, nawet okorowanego lub tylko zgrubnie obrobionego |ex 4407 | Drewno piłowane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone o grubości powyżej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę | Struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę |ex 4408 | Arkusze forniru i arkusze do produkcji sklejki, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, złączone i inne drewno przecinane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone o grubości nieprzekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę | Skrawanie, struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę |ex 4409 | — Drewno (łącznie z listwami i klepkami na parkiet, niepołączonymi) kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, wręgiem, ze ściętymi krawędziami, ze złączami w jaskółczy ogon, kształtowane, profilowane, zaokrąglone lub podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi lub powierzchni, szlifowane lub łączone na zakładkę | Szlifowanie lub łączenie na zakładkę |— Kształtki i profile | Kształtowanie lub profilowanie |ex 4410 do ex 4413 | Kształtki i profile, łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane | Kształtowanie lub profilowanie |ex 4415 | Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna | Wytwarzane z desek nieciętych na wymiar |ex 4416 | Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami | Wytwarzanie z rozszczepionych klepek na beczki, przyciętych na dwie główne powierzchnie i dalej nieobrobionych |ex 4418 | — Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże komórkowe płyty drewniane, gonty i połączone płyty parkietowe mogą być użyte |— Kształtki i profile | Kształtowanie lub profilowanie |ex 4421 | Szyny chirurgiczne, drewniane wieszaki lub prawidła do obuwia | Wytwarzanie z drewna objętego jakąkolwiek pozycją, z wyłączeniem drewna ciągniętego objętego pozycją 4409 |4503 | Wyroby z korka naturalnego | Wytwarzanie z korka wymienionego w pozycji 4501 |ex 4811 | Papier i tektura, wyłącznie liniowane lub kratkowane | Wytwarzanie z materiałów papierniczych objętych działem 47 |4816 | Kalka maszynowa, papier samokopiujący oraz pozostałe papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (inne niż te objęte pozycją 4809), matryce powielaczowe i płyty offsetowe wykonane z papieru, nawet pakowane w pudełka | Wytwarzanie z materiałów papierniczych objętych działem 47 |4817 | Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub tektury pudełka, torby i podobne pojemniki, z papieru lub tektury, zawierające zestaw materiałów piśmiennych | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 4818 | Papier toaletowy | Wytwarzanie z materiałów papierniczych objętych działem 47 |ex 4819 | Kartony, pudła, pudełka, torby i pozostałe pojemniki opakowaniowe, z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 4820 | Bloki listowe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 4823 | Pozostały papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu | Wytwarzanie z materiałów papierniczych objętych działem 47 |4909 | Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, nawet ilustrowane, nawet z kopertami lub ozdobami | Wytwarzanie z materiałów nieklasyfikowanych w pozycjach 4909 lub 4911 |4910 | Kalendarze drukowane różnych rodzajów, również bloki kalendarzowe: |— Kalendarze w rodzaju "wiecznych" lub z wymiennymi blokami, umieszczone na podstawach innych niż papierowe lub tekturowe | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie z materiałów nieklasyfikowanych w pozycjach 4909 lub 4911 |ex 5003 | Odpady jedwabiu (włącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzeblone lub czesane | Zgrzeblanie lub czesanie odpadów jedwabiu |5501 do 5507 | Syntetyczne włókna odcinkowe | Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub z pulpy włókienniczej |ex Dział 50 do Dział 55 | Przędza, włókno ciągłe pojedyncze i nici | Wytwarzanie z: [4] jedwabiu surowego, odpadów jedwabiu, zgrzeblonych lub czesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,pozostałych włókien naturalnych, niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej lubmateriałów papierniczych |Tkaniny: |— Zawierające nić gumową | Wytwarzanie z przędzy pojedynczej [4] |— Pozostałe | Wytwarzanie z: [4] przędzy kokosowej,włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lubpapierulub Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu |ex Dział 56 | Wata, filc i włókniny; przędze specjalne, szpagat, powrozy, liny i linki oraz wyroby z nich, z wyłączeniem pozycji 5602, 5604, 5605 i 5606, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie z: [4] przędzy kokosowej,włókien naturalnych,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lubmateriałów papierniczych |5602 | Filc, nawet impregnowany, powlekany, pokryty lub laminowany: |— Filc igłowany | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczejJednakże: włókno ciągłe polipropylenowe objęte pozycją 5402,włókna polipropylenowe objęte pozycją 5503 lub 5506, lubkabel z włókna polipropylenowego objęty pozycją 5501, którego masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej lub przędzy we wszystkich przypadkach jest niższa niż dziewięć decyteksów, mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych otrzymywanych z kazeiny, lubmateriałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |5604 | Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz taśma i podobne materiały objęte pozycją 5404 lub 5405, impregnowane, powlekane, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywem sztucznym: |— Nić gumowa lub sznurek, pokryte materiałem włókienniczym | Wytwarzanie z nici gumowych lub sznurka, niepokrytych materiałem włókienniczym |— Pozostałe | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych, niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lubmateriałów papierniczych |5605 | Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub taśmą, czy podobnym materiałem objętym pozycją 5404 lub 5405, połączona z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryta metalem | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lubmateriałów papierniczych |5606 | Przędza rdzeniowa oraz taśma i podobne materiały rdzeniowe objęte pozycją 5404 lub 5405 (inne niż te objęte pozycją 5605 oraz przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (włącznie z przędzą szenilową kosmykową); przędza pętelkowa | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej, lubmateriałów papierniczych |Dział 57 | Dywany i pozostałe pokrycia włókiennicze podłogowe: |— Z filcu igłowanego | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczejJednakże: włókno ciągłe polipropylenowe objęte pozycją 5402,włókna polipropylenowe objęte pozycją 5503 lub 5506, lubkabel z włókna polipropylenowego objęty pozycją 5501, którego masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej lub przędzy we wszystkich przypadkach jest niższa niż dziewięć decyteksów, mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Z pozostałego filcu | Wytwarzanie z: [4] włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |— Pozostałe | Wytwarzanie z: [4] przędzy kokosowej,syntetycznych lub sztucznych włókien przędzy,włókien naturalnych lub włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia |ex Dział 58 | Tkaniny specjalne; tkaniny rózgowe; koronki; tkaniny obiciowe, pasmanteria, hafty, z wyłączeniem tkanin objętych pozycjami 5805 lub 5810; dla pozycji 5810 reguła jest określona poniżej: |— Łączone nicią gumową | Wytwarzanie z pojedynczej przędzy [4] Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia, lubmateriałów chemicznych lub pulpy włókienniczejlub Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe |5810 | Hafty w sztukach, taśmach lub motywach | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |5901 | Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek itp.; kalka techniczna płócienna; płótno zagruntowane malarskie; płótno klejone i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy | Wytwarzanie z przędzy |5902 | Tkaniny kordowe z przędzy o wysokiej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub z innych poliamidów, poliestrów lub jedwabiu wiskozowego: | |— Zawierające nie więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych | Wytwarzanie z przędzy |— Pozostałe | Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |5903 | Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywem sztucznym, inne niż te objęte pozycją 5902 | Wytwarzanie z przędzy |5904 | Linoleum, nawet wycinane według kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, nawet wycinane według kształtu | Wytwarzanie z przędzy [4] |5905 | Wykładziny ścienne włókiennicze: | |— Impregnowane, powlekane, pokryte lub laminowane gumą, tworzywami sztucznymi lub pozostałymi materiałami | Wytwarzanie z przędzy |— Pozostałe | Wytwarzanie z: [4] przędzy kokosowej,włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczejlub Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej niezadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5 % ceny ex-works produktu |5906 | Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902: | |— Dziane lub szydełkowane tkaniny | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |— Pozostałe tkaniny wykonane z przędzy sporządzonej z włókna odcinkowego; zawierające więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych | Wytwarzanie z materiałów chemicznych |— Pozostałe | Wytwarzanie z przędzy |5907 | Tekstylia impregnowane, powleczone lub pokryte w inny sposób; płótna pomalowane na dekoracje teatralne, tła studyjne (prospekty) i podobne | Wytwarzanie z przędzy |ex 5908 | Koszulki żarowe, impregnowane | Wytwarzanie z dzianin cylindrycznych do wyrobu koszulek żarowych |5909 do 5911 | Artykuły włókiennicze do zastosowań technicznych: | |— Tarcze lub pierścienie polerskie inne niż z filcu wymienionego w pozycji 5911 | Wytwarzanie z przędzy lub tkaniny odpadowej lub ze szmat z pozycji 6310 |— Pozostałe | Wytwarzanie z: [4] przędzy kokosowej,włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |Dział 60 | Dziane lub szydełkowane tkaniny | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |Dział 61 | Odzież i dodatki odzieżowe, dziane lub szydełkowane: | |— Otrzymywane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub więcej części tkanin dzianych lub szydełkowanych, które zostały albo wykrojone według kształtu albo otrzymane wcześniej w gotowym kształcie | Wytwarzanie z przędzy [5] |— Pozostałe | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |ex Dział 62 | Odzież i dodatki odzieżowe, inne niż dziane lub szydełkowane, z wyłączeniem pozycji ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, ex 6211, 6213, 6214, ex 6216 i ex 6217, dla których reguły są określone poniżej | Wytwarzanie z przędzy [5] |ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 ex 6211 i ex 6217 | Odzież damska, dziewczęca lub dla niemowląt oraz "pozostałe konfekcjonowane dodatki odzieżowe", haftowane | Wytwarzanie z przędzy [5] lub Wytwarzanie z tkaniny niehaftowanej, pod warunkiem że wartość używanej tkaniny niehaftowanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu [4] |ex 6210 ex 6216 i ex 6217 | Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z poliestru aluminiowego | Wytwarzanie z przędzy [5] lub Wytwarzanie z tkaniny niepowlekanej, pod warunkiem że wartość używanej tkaniny niepowlekanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu [5] |6213 i 6214 | Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i podobne artykuły: | |— Haftowane | Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy [5] [4] lub Wytwarzanie z tkaniny niehaftowanej, pod warunkiem że wartość używanej tkaniny niehaftowanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu [5] |— Pozostałe | Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy [5] [4] |ex 6217 | Wycięte wkładki do kołnierzy i mankietów | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |6301 do 6304 | Koce, pledy podróżne, bielizna pościelowa itp., zasłony itp.; pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz: | |— Z filcu, z włóknin | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |— Pozostałe: | |— Haftowane | Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy [4] [6] lub Wytwarzanie z tkaniny niehaftowanej (innej niż dziana lub szydełkowana), pod warunkiem że wartość używanej tkaniny niehaftowanej nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy [4] [6] |6305 | Worki i torby stosowane do pakowania towarów | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,włókien odcinkowych niezgrzeblonych lub nieczesanych lub w inny sposób przerobionych do przędzenia,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |6306 | Brezent impregnowany, markizy i zasłony przeciwsłoneczne; namioty; żagle do łodzi, desek windsurfingowych i pojazdów lądowych; wyposażenie kempingowe: | |— Z włóknin | Wytwarzanie z: [4] włókien naturalnych,materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej |— Pozostałe | Wytwarzanie z niebielonej pojedynczej przędzy |ex 6307 | Inne artykuły konfekcjonowane, włącznie z wykrojami odzieży | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |6308 | Zestawy składające się z tkanin i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania kilimów, obić, haftowanej bielizny stołowej i serwetek lub podobnych artykułów włókienniczych, pakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej | Każda pozycja w zestawie musi spełniać regułę, jaka miałaby do niej zastosowanie wtedy, gdyby była w zestawie. Jednakże artykuły niepochodzące mogą być włączone, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu |6401 do 6405 | Obuwie | Wytwarzanie z materiałów wymienionych w jakiejkolwiek pozycji, z wyłączeniem kompletów cholewek przymocowanych do wkładek wewnętrznych lub innych części podeszwy wymienionych w pozycji 6406 |6503 | Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy z filcu, wykonane z korpusów, stożków lub płatów do kapeluszy objętych pozycją 6501, nawet z podszyciem i przybraniem | Wytwarzanie z przędzy lub włókien tekstylnych [5] |6505 | Kapelusze i pozostałe nakrycia głowy, z dzianin lub wykonane z koronki, filcu lub innych materiałów włókienniczych, w kawałku (ale nie z pasków), nawet z podszyciem i przybraniem siatki na włosy z dowolnego materiału, nawet z podszyciem i przybraniem | Wytwarzanie z przędzy lub włókien tekstylnych [5] |6601 | Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole-laski, parasole ogrodowe i podobne) | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 6803 | Wyroby z łupków lub z łupków aglomerowanych | Wytwarzanie z obrobionych łupków |ex 6812 | Wyroby z azbestu lub z mieszanin na bazie azbestu lub na bazie azbestu i węglanu magnezu | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją |ex 6814 | Wyroby z miki; włącznie z miką aglomerowaną lub regenerowaną, nawet na podłożu z papieru, tektury lub innych materiałów | Wytwarzanie z miki obrobionej (włącznie z miką aglomerowaną lub regenerowaną) |7006 | Szkło objęte pozycjami 7003, 7004 lub 7005, gięte, o obrobionych krawędziach, grawerowane, wiercone, emaliowane lub inaczej obrobione, ale nieobramowane lub nieoprawione w innych materiałach | Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001 |7007 | Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) lub warstwowego | Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001 |7008 | Wielościenne elementy izolacyjne ze szkła | Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001 |7009 | Lustra, nawet w ramach, włącznie z lusterkami wstecznymi | Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001 |7010 | Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i inne pojemniki ze szkła w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i inne zamknięcia szklane | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt lub Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że wartość wyrobów ze szkła nieciętych nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |7013 | Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (inne niż te objęte pozycją 7010 lub 7018) | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt lub Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że wartość nieciętych wyrobów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu, lub Ręczne zdobienie (z wyłączeniem sitodruku) przedmiotów szklanych ustnie dmuchanych, pod warunkiem że wartość dmuchanego przedmiotu ze szkła nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 7019 | Wyroby (inne niż przędza) z włókna szklanego | Wytwarzanie z: niebarwionych taśm przędzy, niedoprzędów, przędzy lub nici ciętych, lubwaty szklanej |ex 7101 ex 7103 i ex 7104 | Obrobione kamienie szlachetne lub półszlachetne (naturalne, syntetyczne lub odtworzone) | Wytwarzanie z nieobrobionych kamieni szlachetnych lub półszlachetnych |7106 7108 i 7110 | Metale szlachetne: | |— W stanie surowym | Wytwarzanie z materiałów nieklasyfikowanych w pozycji 7106, 7108 lub 7110 Lub Elektrolityczne, termiczne lub chemiczne rozdzielanie metali szlachetnych z pozycji 7106, 7108 lub 7110 lub Wytwarzanie stopów metali szlachetnych z pozycji 7106, 7108 lub 7110 wyłącznie z tych metali lub z metalem nieszlachetnym |— W postaci półproduktu lub w postaci proszku (wszystkie) | Wytwarzanie z metali szlachetnych w stanie surowym |ex 7107 ex 7109 i ex 7111 | Metale platerowane metalami szlachetnymi, półprodukty | Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi w stanie surowym |7116 | Wyroby z pereł, naturalnych lub hodowlanych, kamieni szlachetnych lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych) | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |7117 | Sztuczna biżuteria | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt lub Wytwarzanie z części metali nieszlachetnych, nieplaterowanych lub niepokrytych metalami szlachetnymi, pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |7207 | Półwyroby z żeliwa lub ze stali niestopowej | Wytwarzanie z materiałów wymienionych w pozycjach 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205 |7208 do 7216 | Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, w nieregularnych kręgach, kątowniki, kształtowniki i profile z pozostałych stali stopowych | Wytwarzanie z bloków lub innych form pierwotnych objętych pozycjami 7206 |7217 | Drut z żeliwa lub ze stali niestopowej | Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7207 |ex 7218, 7219, do 7222 | Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej | Wytwarzanie z bloków lub innych form pierwotnych objętych pozycją 7218 |7223 | Drut ze stali nierdzewnej | Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7218 |ex 7224, 7225 do 7227 | Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, w nieregularnych kręgach, kątowniki, kształtowniki i profile z pozostałych stali stopowych | Wytwarzanie z bloków lub innych form pierwotnych objętych pozycją 7224 |7228 | Pozostałe sztaby i pręty z pozostałej stali stopowej; kątowniki, kształtowniki i profile z innej stali stopowej; sztaby i pręty drążone ze stali stopowej lub niestopowej, nadające się do celów wiertniczych | Wytwarzanie z bloków lub innych form pierwotnych objętych pozycjami 7206, 7218 lub 7224 |7229 | Drut z pozostałej stali stopowej | Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7224 |ex 7301 | Ścianka szczelna | Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206 |7302 | Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych z żeliwa lub ze stali: szyny, odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i inne elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i inne elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn | Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206 |7304 7305 i 7306 | Rury, przewody rurowe i profile drążone z żelaza (innego niż żeliwo) lub ze stali | Wytwarzanie z materiałów wymienionych w pozycjach 7206, 7207, 7218 lub 7224 |7308 | Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części konstrukcji (np. mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny) ze stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do użycia w konstrukcjach, z żeliwa lub ze stali | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże spawane kątowniki, kształtowniki i profile objęte pozycją 7301 nie mogą być użyte |ex 7315 | Łańcuchy przeciwpoślizgowe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 7315 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 7322 | Grzejniki centralnego ogrzewania, nieelektryczne | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 7322 nie przekracza 5 % ceny ex-works produktu |ex Dział 74 | Miedź i wyroby z miedzi, z wyłączeniem pozycji od 7401 do 7405; dla pozycji ex 7403 reguła jest określona poniżej | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 7403 | Stopy miedzi, w postaci nieobrobionej plastycznie | Wytwarzanie z miedzi rafinowanej, nieobrobionej plastycznie lub z odpadów i złomu |ex Dział 75 | Nikiel i wyroby z niklu, z wyłączeniem pozycji 7501–7503 | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex Dział 76 | Aluminium i wyroby z aluminium, z wyłączeniem pozycji 7601, 7602 i ex 7616; reguły dla pozycji ex 7601 i ex 7616 są określone poniżej | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |7601 | Aluminium nieobrobione plastycznie | Wytwarzanie metodą termiczną lub elektrolityczną z aluminium, niestopowego, odpadów aluminium i złomu |ex 7616 | Wyroby z aluminium inne niż siatka, tkanina, ruszty, tkaniny sieciowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy zamknięte) z drutu aluminiowego oraz siatka metalowa rozciągana z aluminium | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże siatka, tkanina, ruszty, tkaniny sieciowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy zamknięte) drutu aluminiowego i siatka metalowa rozciągana z aluminium mogą być użyte, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex Dział 78 | Ołów i wyroby z ołowiu, z wyłączeniem pozycji 7801 i 7802; dla pozycji ex 7801 reguła jest określona poniżej | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |7801 | Ołów nieobrobiony plastycznie: | |— Ołów rafinowany | Wytwarzanie z ołowiu "w sztabach" lub "do obróbki". |— Pozostały | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże odpady i złom objęty pozycją 7802 nie mogą być użyte |ex Dział 79 | Cynk i wyroby z cynku, z wyłączeniem pozycji 7901 i 7902; dla pozycji ex 7901 reguła jest określona poniżej | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |7901 | Cynk nieobrobiony plastycznie | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże odpady i złom objęty pozycją 7902 nie mogą być użyte |ex Dział 80 | Cyna i wyroby z cyny, z wyłączeniem pozycji 8001 i 8002; dla pozycji ex 8001 reguła jest określona poniżej | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |8001 | Cyna nieobrobiona plastycznie | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże odpady i złom objęty pozycją 8002 nie mogą być użyte |ex Dział 81 | Pozostałe metale nieszlachetne, obrobione plastycznie; wyroby z tych materiałów | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów klasyfikowanych w tej samej pozycji co produkty nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |8206 | Narzędzia złożone z dwóch lub więcej wyrobów objętych pozycjami 8202–8205, pakowane w komplety do sprzedaży detalicznej | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycje 8202–8205. Jednakże narzędzia objęte pozycjami 8202–8205 mogą być włączone do zestawu, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu |8207 | Narzędzia wymienne do narzędzi ręcznych, nawet napędzanych mechanicznie lub do obrabiarek (np. do prasowania, tłoczenia, kucia na prasach, przebijania, wykrawania, gwintowania otworów i wałków, wiercenia, wytaczania, przeciągania, frezowania, toczenia lub wkręcania wkrętów), nawet ciągadła, ciągowniki bądź matryce do wyciskania metalu oraz narzędzia do wiercenia w kamieniu lub do wierceń ziemnych | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8208 | Noże i ostrza tnące, do maszyn lub do urządzeń mechanicznych | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex 8211 | Noże z ostrzami tnącymi, nawet ząbkowanymi (włączając noże ogrodnicze), inne niż noże objęte pozycją 8208 | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże ostrza i rękojeści noży z metalu nieszlachetnego mogą być użyte |8214 | Pozostałe artykuły nożownicze (np. maszynki do strzyżenia włosów, tasaki rzeźnicze lub kuchenne, noże do siekania i mielenia mięsa, noże do papieru) zestawy i akcesoria do manicure lub pedicure (włącznie z pilnikami do paznokci) | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże rękojeści z metalu nieszlachetnego mogą być użyte |8215 | Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do ryb, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże rękojeści z metalu nieszlachetnego mogą być użyte |ex 8306 | Statuetki i inne ozdoby, z metali nieszlachetnych | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały objęte pozycją 8306 mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu |ex Dział 84 | Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części; z wyłączeniem produktów objętych następującymi pozycjami lub podpozycjami, dla których reguły są określone poniżej: 8403, ex 8404, 8406–8409, 8412, 8415, 8418, ex 8419, 8420, 8425–8430, ex 8431, 8439, 8441, 8444–8447, ex 8448, 8452, 8456–8466, 8469–8472, 8480 i 8485 | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8403 i ex 8484 | Kotły centralnego ogrzewania, inne niż te objęte pozycją 8402, i instalacje pomocnicze przeznaczone do współpracy z kotłami centralnego ogrzewania | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycja 8403 lub 8404. Jednakże materiały klasyfikowane w pozycji 8403 lub 8404 mogą być użyte, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 5 % ceny ex-works produktu |8406 | Turbiny na parę wodną i turbiny na inne rodzaje pary | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8407 | Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8408 | Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne) | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8409 | Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do silników objętych pozycją 8407 lub 8408 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8412 | Pozostałe silniki i siłowniki | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8415 | Klimatyzatory zawierające wentylator napędzany silnikiem oraz elementy służące do zmiany temperatury i wilgotności, także klimatyzatory nieposiadające możliwości oddzielnej regulacji wilgotności | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8418 | Chłodziarki, zamrażarki i pozostałe urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub inne pompy cieplne, inne niż klimatyzatory objęte pozycją 8415 | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |ex 8419 | Maszyny dla przemysłu drzewnego, papierniczego i wytwarzającego papier i tekturę | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 25 % ceny ex-works produktu |8420 | Kalandry lub inne maszyny do walcowania, nieprzeznaczone do obróbki metali lub szkła, oraz walce do tych urządzeń | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 25 % ceny ex-works produktu |8425 do 8428 | Urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8431 użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8429 | Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne: | |— Walce drogowe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8431 użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8430 | Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; urządzenia do wbijania lub wyciągania pali; pługi odśnieżające lemieszowe i wirnikowe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8431 użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |ex 8431 | Części walców drogowych | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8439 | Urządzenia do wytwarzania masy włóknistego materiału celulozowego lub do wytwarzania bądź obróbki wykańczającej papieru lub tektury | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 25 % ceny ex-works produktu |8441 | Pozostałe urządzenia do wytwarzania masy papierniczej, papieru lub tektury, także krajarki i krajalnice wszelkich typów | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 25 % ceny ex-works produktu |8444 do 8447 | Maszyny wymienione w tych pozycjach przeznaczone do stosowania w przemyśle włókienniczym | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex 8448 | Urządzenia pomocnicze do maszyn objętych pozycjami 8444 i 8445 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8452 | Maszyny do szycia, inne niż maszyny do zszywania książek objęte pozycją 8440 meble, podstawy i obudowy specjalnie zaprojektowane do maszyn do szycia igły do maszyn do szycia: | |— Maszyny do szycia (tylko stebnówki) z głowicami o masie nieprzekraczającej 16 kg bez silnika lub 17 kg z silnikiem | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu,w którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących w czasie montowania głowicy (bez silnika) nie przekracza wartości materiałów pochodzących, orazstosowane mechanizmy do naciągania nici, obrębiania i zygzakowania są już pochodzące |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8456 do 8466 | Obrabiarki i maszyny oraz części i akcesoria do nich objęte pozycjami 8456–8466 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8469 do 8472 | Maszyny biurowe (np. maszyny do pisania, maszyny liczące, maszyny do automatycznego przetwarzania danych, powielacze, zszywacze) | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8480 | Skrzynki formierskie dla odlewni metali płyty podmodelowe, modele odlewnicze formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gumy lub tworzyw sztucznych | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |8484 | Uszczelki i podobne przekładki z cienkiej blachy łączonej z innym materiałem lub z dwoma lub więcej warstwami metalu; zestawy lub komplety uszczelek i podobnych przekładek, różniących się między sobą, pakowane w torebki, koperty lub podobne opakowania | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8485 | Części maszyn i urządzeń niezawierające złączy elektrycznych, izolatorów, uzwojeń, styków lub innych części elektrycznych, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex Dział 85 | Maszyny elektryczne i urządzenia oraz części do nich; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze telewizyjnego obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów, z wyłączeniem produktów objętych następującymi pozycjami lub podpozycjami, dla których reguły są określone poniżej: 8501, 0802, ex 8518, 8519–8529, 8535–8537, 8542, 8544–8546 i 8548 | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8501 | Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych) | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8503 użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8502 | Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8501 i 8503 łącznie użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |ex 8518 | Mikrofony i ich stojaki; głośniki, nawet w obudowach słuchawki nagłowne i douszne, nawet połączone z mikrofonem; wzmacniacze częstotliwości akustycznych; elektryczna aparatura wzmacniająca sygnały dźwiękowe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8519 | Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8520 | Magnetofony i pozostałe urządzenia do zapisu dźwięku, nawet wyposażone w urządzenia do odtwarzania dźwięku | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8521 | Urządzenia wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8522 | Części i akcesoria odpowiednie do stosowania wyłącznie lub głównie w urządzeniach objętych pozycjami 8519–8521 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8523 | Niezapisane nośniki do zapisu dźwięku lub innych sygnałów, inne niż wyroby objęte działem 37 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8524 | Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki do rejestracji dźwięku lub innych sygnałów, włącznie z matrycami i negatywami płyt gramofonowych stosowanych do produkcji nagrań, ale z wyłączeniem wyrobów objętych działem 37: | |— Matryce i negatywy płyt gramofonowych stosowanych do produkcji nagrań | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8523 użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8525 | Urządzenia nadawcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, nawet zawierające aparaturę odbiorczą lub zapisującą bądź odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8526 | Urządzenia radarowe, radionawigacyjne oraz zdalnego sterowania drogą radiową | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8527 | Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, nawet posiadające w tej samej obudowie aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub zegar | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8528 | Urządzenia odbiorcze dla telewizji (w tym monitory i projektory do wideo) nawet zawierające odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8529 | Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami 8525–8528: | |— nadające się wyłącznie lub głównie do urządzenia wideo do zapisu lub odtwarzania obrazu lub dźwięku | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |8535 i 8536 | Urządzenia elektryczne dla przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub służące do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach elektrycznych lub do tych obwodów | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8538 użyte są łącznie tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8537 | Tablice, panele (włączając panele sterowane numerycznie), konsole, pulpity, szafy i inne układy wspornikowe, wyposażone co najmniej w dwa urządzenia objęte pozycjami 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, włącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę objęte działem 90, inna niż aparatura połączeniowa objęta pozycją 8517 | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu,orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8538 użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8542 | Elektroniczne układy scalone i mikroasemblery | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 8541 lub 8542 użyte są łącznie tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8544 | Izolowane (włącznie z emaliowanymi lub anodyzowanymi) druty, kable (włącznie z kablami koncentrycznymi) oraz inne izolowane przewody elektryczne, także wyposażone w złączki przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, nawet połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub wyposażone w złączki | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8545 | Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne wyroby z grafitu lub innego rodzaju węgla, z metalem lub bez, w rodzaju stosowanych w elektrotechnice | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8546 | Izolatory elektryczne z dowolnego materiału | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8548 | Elektryczne części maszyn i urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8601 do 8607 | Kolejowe lub tramwajowe lokomotywy, tabor i części do nich | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8608 | Osprzęt torów kolejowych i tramwajowych mechaniczne (oraz elektromechaniczne) urządzenia sygnalizacyjne, bezpieczeństwa i sterowania ruchem szynowym, drogowym, na wodach śródlądowych, miejscach postojowych, w portach lub na lotniskach ich części | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8609 | Pojemniki (także do przewozu cieczy) przystosowane do przewozu jednym lub więcej środkami transportu | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex Dział 87 | Pojazdy inne niż kolejowe lub tramwajowe tabory oraz ich części i akcesoria, z wyłączeniem objętych następującymi pozycjami lub podpozycjami, dla których reguły są określone poniżej: 8709–8711, ex 8712, 8715 i 8716 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |8709 | Pojazdy mechaniczne z własnym napędem dla transportu wewnątrzzakładowego, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, przeznaczone do użytku w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach i lotniskach do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych części do powyższych pojazdów | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8710 | Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe, nawet z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8711 | Motocykle (także motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |ex 8712 | Rowery bez łożysk tocznych | Wytwarzane z materiałów nie klasyfikowanych w pozycji 8714 |8715 | Wózki dziecięce i ich części | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8716 | Przyczepy i naczepy pozostałe pojazdy bez napędu mechanicznego ich części | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |8803 | Części wyrobów objętych pozycją 8801 lub 8802 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8803 nie przekracza 5 % ceny ex-works produktu |8804 | Spadochrony (włącznie ze spadochronami kierowanymi) oraz spadochrony wirnikowe; ich części i akcesoria: | |— Spadochrony wirnikowe | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 8804 |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8804 nie przekracza 5 % ceny ex-works produktu |8805 | Maszyny i urządzenia startowe dla statków powietrznych; maszyny i urządzenia umożliwiające lądowanie na lotniskowcu oraz podobne maszyny; urządzenia naziemne szkoleniowe symulatory lotu (trenażery); części do powyższych maszyn i urządzeń | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 8805 nie przekracza 5 % ceny ex-works produktu |Dział 89 | Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże kadłuby objęte pozycją 8906 nie mogą być użyte |ex Dział 90 | Przyrządy, narzędzia i aparaty optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne i chirurgiczne; ich części i akcesoria, z wyłączeniem objętych następującymi pozycjami lub podpozycjami, dla których reguły są określone poniżej: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, 9015 do 9017, ex 9018, 9024–9033 | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |9001 | Włókna optyczne oraz wiązki włókien optycznych; kable światłowodowe, inne niż te objęte pozycją 8544 arkusze i płyty substancji polaryzujących; soczewki (włącznie z soczewkami kontaktowymi), pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne z dowolnych materiałów, nieoprawione, inne od elementów tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9002 | Soczewki, pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne, z dowolnego materiału, oprawione, stanowiące części lub wyposażenie przyrządów lub aparatury, ale inne od elementów tego rodzaju ze szkła nieobrobionego optycznie | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9004 | Okulary, gogle itp., okulary korekcyjne, ochronne lub do innych celów | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex 9005 | Lornetki, lunety, inne teleskopy optyczne i ich stojaki i mocowania, wyjątkiem teleskopów refrakcyjnych i ich stojaki i mocowania | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |ex 9006 | Aparaty fotograficzne (inne niż filmowe) lampy błyskowe (flesze) oraz żarówki błyskowe, inne niż lampy błyskowe zapalanych elektrycznie | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |9007 | Kamery i projektory filmowe, nawet zawierające urządzenia do zapisu i odtwarzania dźwięku | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |9011 | Mikroskopy optyczne, włącznie z mikroskopami przeznaczonymi do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |ex 9014 | Pozostałe przyrządy i pomoce nawigacyjne | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9015 | Przyrządy i aparaty geodezyjne, topograficzne, miernicze, niwelacyjne, fotogrametryczne, hydrograficzne, oceanograficzne, hydrologiczne, meteorologiczne, geofizyczne, z wyłączeniem kompasów i busoli; dalmierze | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9016 | Wagi o czułości 5cg lub lepszej, nawet z odważnikami | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9017 | Przyrządy kreślarskie lub obliczeniowe (np. urządzenia kreślące, pantografy, kątomierze, zestawy kreślarskie, suwaki logarytmiczne, tarcze rachunkowe); ręczne przyrządy do pomiaru długości (np. łaty miernicze i przymiary taśmowe, mikrometry, suwaki), niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex 9018 | Fotele dentystyczne wyposażone w sprzęt stomatologiczny lub w spluwaczki dentystyczne | Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 9018 |9024 | Maszyny oraz aparaty do przeprowadzania badań twardości, wytrzymałości, ściśliwości, elastyczności i tym podobnych mechanicznych własności materiałów (np. metali, drewna, materiałów włókienniczych, papieru lub tworzyw sztucznych) | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9025 | Hydrometry oraz podobne przyrządy pływające termometry, pirometry, barometry, higrometry, psychrometry, zapisujące lub nie oraz dowolna kombinacja tych przyrządów | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9026 | Przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli przepływu, poziomu, ciśnienia lub innych parametrów cieczy lub gazów (np. przepływomierze, poziomowskazy, manometry, ciśnieniomierze, liczniki energii cieplnej) z wyłączeniem aparatów i przyrządów objętych pozycjami 9014, 9015, 9028 lub 9032 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9027 | Przyrządy lub aparaty do analizy fizycznej lub chemicznej (np. polarymetry, refraktometry, spektrometry, aparaty do analizy gazu lub dymu); przyrządy lub aparaty do pomiaru lub kontroli lepkości, porowatości, rozszerzalności, napięcia powierzchniowego itp.; przyrządy i aparaty do mierzenia i kontroli ilości ciepła, światła lub dźwięku, włącznie ze światłomierzami; mikrotomy | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9028 | Gazomierze, liczniki do cieczy lub energii elektrycznej, do pomiaru zużycia lub produkcji, włącznie z licznikami wzorcowymi do nich: | |— Części i akcesoria | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |9029 | Obrotomierze, liczniki produkcji, taksometry, drogomierze (liczniki kilometrów), krokomierze itp.; szybkościomierze i tachometry, inne niż te objęte pozycją 9014 lub 9015; stroboskopy | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9030 | Oscyloskopy, analizatory widma i inne przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli wielkości elektrycznych, z wyłączeniem mierników objętych pozycją 9028; przyrządy i aparaty do pomiaru lub wykrywania promieniowania alfa, beta, gamma lub rentgena, promieni kosmicznych lub innych promieni jonizujących | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9031 | Przyrządy, aparaty i urządzenia kontrolno-pomiarowe, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale; projektory profilowe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9032 | Przyrządy i aparatura do automatycznej regulacji i kontroli | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9033 | Części i akcesoria (niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale) do maszyn, urządzeń, przyrządów, aparatów objętych działem 90 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex Dział 91 | Zegary i zegarki i ich części; z wyłączeniem objętych następującymi pozycjami, dla których reguły są określone poniżej: 9105, 9109–9113 | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |9105 | Pozostałe zegary | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |9109 | Mechanizmy zegarowe, kompletne i zmontowane | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw którym wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza wartości użytych materiałów pochodzących |9110 | Kompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, niezmontowane lub częściowo zmontowane (zestawy); niekompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, zmontowane; wstępnie zmontowane mechanizmy zegarkowe lub zegarowe | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w pozycji 9114 użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |9111 | Koperty zegarków i ich części | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |9112 | Obudowy zegarów i obudowy podobnego typu dla innych wyrobów objętych niniejszym działem oraz ich części | Wytwarzanie, w którym: wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, orazw powyżej określonym limicie materiały klasyfikowane w tej samej pozycji co produkt użyte są tylko do wartości 5 % ceny ex-works produktu |9113 | Paski i bransoletki do zegarków oraz ich części: | |— Z metali nieszlachetnych, nawet pokryte lub platerowane metalem szlachetnym | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |— Pozostałe | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |Dział 92 | Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do tych wyrobów | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |Dział 93 | Broń i amunicja; ich części i akcesoria | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |ex 9401 i ex 9403 | Meble z metali nieszlachetnych, zawierające materiały niewyściełane bawełną o maksymalnych ciężarze 300 g/m2 | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt lub Wytwarzanie z tkanin bawełnianych w postaci już gotowej do użycia z pozycji 9401 lub 9403, pod warunkiem że: jej wartość nie przekracza 25 % ceny ex-works produktu, iwszystkie użyte materiały są już pochodzące i są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycja 9401 lub 9403 |9405 | Lampy i oprawy oświetleniowe, w tym także reflektory poszukiwawcze i punktowe oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlone tablice i znaki informacyjne itp., ze źródłem światła zamontowanym na stałe oraz ich części gdzie indziej niewymienione ani niewłączone | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |9406 | Budynki prefabrykowane | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |9503 | Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i inne podobne modele służące do zabawy, nawet z napędem; łamigłówki wszelkich typów | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 9506 | Obrobione główki kijów golfowych | Wytwarzanie ze wstępnie ukształtowanych klocków |9507 | Wędziska, haczyki na ryby i pozostałe artykuły wędkarskie; podbieraki, podrywki, siatki na motyle i inne tego typu sieci; ptaki wabiki (inne niż te objęte pozycją 9208 lub 9705) oraz podobne przybory łowieckie | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże materiały klasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 5 % ceny ex-works produktu |ex 9601, i ex 9602 | Wyroby ze zwierzęcych, roślinnych lub mineralnych materiałów rzeźbiarskich | Wytwarzanie z "obrobionych" materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją |ex 9603 | Miotły i szczotki (z wyłączeniem mioteł i szczotek wykonanych z włosia kuniego lub wiewiórczego), ręcznie sterowane mechaniczne zamiatarki do podłóg, bezsilnikowe, pędzle i wałki do malowania, ściągaczki i zbieraczki do wody | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |9605 | Zestawy podróżne do higieny osobistej, szycia lub czyszczenia ubrań lub obuwia | Każda pozycja z zestawu musi spełniać regułę, jaka dotyczyłaby jej, gdyby nie znajdowała się w zestawie. Jednakże wyroby niepochodzące mogą być w nim umieszczone, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu |9606 | Guziki, zatrzaski, zatrzaski guzikowe, formy do guzików i inne części tych artykułów; półprodukty guzików | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |9608 | Pióra kulkowe i długopisy; pisaki i pióra z końcówkami filcowymi lub z tworzyw porowatych; pióra wieczne; stylografy oraz inne pióra; rapidografy; ołówki automatyczne; obsadki do piór; obsadki do ołówków itp.; części (włącznie ze skuwkami i klipsami) powyższych wyrobów, inne niż te objęte pozycją 9609 | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt. Jednakże stalówki lub ich ostrza i inne materiały klasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte, pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 5 % ceny ex-works produktu |9612 | Taśmy do maszyn do pisania i podobne taśmy, nasycone tuszem lub sporządzone w inny sposób w celu pozostawiania odbić, nawet na szpulkach lub w kasetkach; poduszki do tuszu, nawet nasycone tuszem, w pudełkach lub bez | Wytwarzanie, w którym: wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w innej pozycji niż produkt, orazwartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu |ex 9614 | Fajki do tytoniu lub cybuchy | Wytwarzanie ze wstępnie ukształtowanych klocków |[1] Uwaga 3 do działu 32 stanowi, że preparaty są takiego rodzaju, jakiego używa się do barwienia dowolnego materiału lub używa się jako składników w wytwarzaniu środków barwiących, pod warunkiem że nie są one klasyfikowane w innej pozycji w dziale 32.[2] Za "grupę" uznaje się jakąkolwiek część pozycji oddzieloną od reszty za pomocą średnika.[3] W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w ramach pozycji 3902–3906, z jednej strony, jak i w ramach pozycji 3907–3911, z drugiej strony, ograniczenie to stosuje się tylko do tej grupy materiałów, która ma dominujący udział wagowy w produkcie.[4] W odniesieniu do specjalnych warunków dotyczących produktów wytworzonych z mieszanki materiałów włókienniczych – patrz: uwaga 6.[5] Patrz: uwaga 7.[6] Dla artykułów dzianych i szydełkowanych, nieelastycznych i niegumowanych, uzyskanych przez szycie lub łączenie kawałków wyrobów dzianych lub szydełkowanych (ciętych lub otrzymywanych bezpośrednio na określone kształty) – patrz: uwaga 7.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIIŚWIADECTWA PRZEWOZOWE EUR.11. Świadectwa przewozowe EUR.1 sporządza się w postaci formularza, którego wzór przedstawiono w niniejszym załączniku. Niniejszy formularz drukuje się w jednym lub w większej ilości języków, w których sporządzony jest Układ. Świadectwa są wystawiane w jednym z tych języków i zgodnie z postanowieniami prawa krajowego kraju wywozu. Jeżeli są one wypełnianie odręcznie, wpisy są dokonywane piórem lub długopisem i drukowanymi literami.2. Każde świadectwo ma wymiary 210 × 297 mm; tolerancja wynosząca do minus 5 mm lub plus 8 mm na długości jest dozwolona. Papier używany na świadectwo musi być biały, formatu nadającego się do pisania, nie może zawierać ścieru drzewnego i musi ważyć nie mniej niż 25 g/m2. Ma on wydrukowany w tle zielony wzór giloszujący powodujący, że każde sfałszowanie metodą mechaniczną lub chemiczną stanie się widoczne.3. Właściwe organy państw członkowskich Wspólnoty i Bułgarii mogą zastrzec sobie prawo do drukowania świadectw we własnym zakresie lub mogą korzystać ze świadectw drukowanych przez upoważnione drukarnie. W ostatnim przypadku każde świadectwo musi zawierać informację o takim upoważnieniu. Każde świadectwo musi mieć nazwę i adres drukarni lub znak, za pomocą którego drukarnia może być zidentyfikowana. Musi ono mieć również numer seryjny, drukowany lub nie, za pomocą którego może być zidentyfikowany.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IVFORMULARZ EUR.21. Formularz EUR.2 jest wystawiany na druku, którego wzór przedstawiono w niniejszym załączniku. Formularz należy wydrukować w jednym lub w większej ilości języków, w których sporządzono Układ. Formularze są wystawiane w jednym z tych języków i zgodnie z postanowieniami prawa krajowego państwa wywozu. Jeżeli jest wypełniany odręcznie, wpisy muszą być dokonane piórem lub długopisem i literami drukowanymi.2. Każdy formularz EUR.2 ma wymiary 210 × 148 mm; tolerancja wynosząca do minus 5 mm lub plus 8 mm na długości jest dozwolona. Papier używany na świadectwo musi być biały, format nadający się do pisania, nie może zawierać ścieru drzewnego i musi ważyć nie mniej niż 64 g/m2.3. Właściwe organy państw członkowskich Wspólnoty i Bułgarii mogą zastrzec sobie prawo do drukowania świadectw we własnym zakresie lub mogą korzystać ze świadectw drukowanych przez upoważnione drukarnie. W ostatnim przypadku każdy formularz musi zawierać odniesienie do takiego zatwierdzenia. Każde świadectwo nosi nazwę i adres drukarni lub znak, za pomocą którego drukarnia może być zidentyfikowana. Musi ono mieć również numer seryjny, drukowany lub nie, za pomocą którego może być zidentyfikowany.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK VZAŁĄCZNIK VWzór odcisku pieczęci określonej w artykule 16 ustęp 3 litera b)+++++ TIFF +++++[1][2][1] Skrót literowy lub godło państwa wywozu.[2] Rodzaj informacji, jakie są niezbędne do identyfikacji upoważnionego eksportera.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK VIWYKAZ PRODUKTÓW OKREŚLONYCH W ARTYKULE 34, KTÓRE SĄ CZASOWO WYŁĄCZONE Z ZAKRESU NINIEJSZEGO PROTOKOŁUPozycja HS | Wyszczególnienie produktu |ex 2707 | Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, będące olejami podobnymi do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z której ponad 65 % objętościowo destyluje do 250 °C (łącznie z mieszaninami benzyny lakowej i benzolu) stosowane jako paliwa zasilające lub ogrzewające |2709–2715 | Oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne |ex 2901 | Węglowodory acykliczne do stosowania jako paliwo zasilające lub do ogrzewania |ex 2902 | Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen, ksylen do stosowania jako paliwo zasilające lub do ogrzewania |ex 3403 | Preparaty smarowe zawierające oleje ropy naftowej lub oleje uzyskane z minerałów bitumicznych, pod warunkiem że stanowią one mniej niż 70 % masy |ex 3404 | Woski sztuczne i preparowane na bazie parafiny, wosków naftowych, wosków uzyskiwanych z minerałów bitumicznych, gaczu parafinowego lub parafiny w łuskach |ex 3811 | Przygotowane dodatki do olejów smarowych, zawierające oleje z ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych |--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 5ROZDZIAŁ 1Postanowienia szczególne dotyczące handlu między Bułgarią i HiszpaniąArtykuł 1Postanowienia tytułu III Układu dotyczące handlu zmieniane są w sposób następujący w celu uwzględnienia środków i zobowiązań wymienionych w Akcie przystąpienia Królestwa Hiszpanii do Wspólnoty Europejskiej (zwanym dalej Aktem przystąpienia).Artykuł 2Na mocy Aktu przystąpienia Hiszpania nie przyznaje produktom pochodzącym z Bułgarii bardziej korzystnego traktowania niż to, jakie przyznaje produktom przywożonym pochodzącym z innych państw członkowskich lub dopuszczonym do swobodnego obrotu w innych państwach członkowskich.Artykuł 31. Stawki celne stosowane przez Królestwo Hiszpanii w odniesieniu do produktów rolnych, jak określono w artykule 19 Układu, pochodzących z Bułgarii i wymienionych w załącznikach XI i XII do Układu, zostają stopniowo wyrównane ze stawkami celnymi stosowanymi przez Wspólnotę Dziesięciu zgodnie z procedurą i harmonogramami określonymi w artykule 75 ustęp 2 i w artykule 75 ustęp 3 Aktu przystąpienia.2. Opłaty wyrównawcze stosowane przez Królestwo Hiszpanii w odniesieniu do produktów rolnych, określonych w artykule 21 ustęp 2 Układu, pochodzących z Bułgarii i wymienionych w załączniku XI, oraz w odniesieniu do rolnych składników produktów określonych w protokole 3 pochodzących z Bułgarii, będą odpowiadać, w każdym roku, opłatom wyrównawczym stosowanym przez Wspólnotę Dziesięciu dostosowanym przez akcesyjne kwoty wyrównawcze określone w Akcie przystąpienia.Artykuł 4Wykonywanie przez Hiszpanię zobowiązań objętych artykułem 10 ustęp 4 Układu odbywa się w czasie ustalonym dla pozostałych państw członkowskich, zawsze pod warunkiem że Bułgaria zostaje usunięta z zakresu rozporządzeń (EWG) nr 1765/82 i (EWG) nr 3420/83 w sprawie ustaleń dotyczących przywozu produktów pochodzących z krajów o upaństwowionym handlu.Artykuł 5Ograniczenia ilościowe mogą być stosowane w odniesieniu przywozu do Hiszpanii produktów pochodzących z Bułgarii do dnia 31 grudnia 1995 roku w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku A.Artykuł 6Stosowanie postanowień niniejszego protokołu pozostaje bez uszczerbku dla rozporządzenia Rady (EWG) nr 1911/91 z dnia 26 czerwca 1991 roku w sprawie stosowania przepisów prawa wspólnotowego w odniesieniu do Wysp Kanaryjskich lub decyzji Rady 91/314/EWG z dnia 26 czerwca 1991 roku ustanawiającej program opcji szczególnych dla Wysp Kanaryjskich (Poseican) ze względu na oddalenie i wyspiarski charakter.ROZDZIAŁ IIPostanowienia szczególne dotyczące handlu między Bułgarią a PortugaliąArtykuł 7Postanowienia tytułu III Układu dotyczące handlu zmienia się w sposób następujący w celu uwzględnienia środków i zobowiązań wymienionych w Akcie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Wspólnoty Europejskiej (zwanym dalej "Aktem przystąpienia").Artykuł 8Na mocy Aktu przystąpienia Portugalia nie przyznaje Bułgarii bardziej korzystnego traktowania niż to, jakie jest przewidziane przy przywozie produktów pochodzących w innych państwach członkowskich.Artykuł 91. Stawki celne stosowane przez Republikę Portugalską w odniesieniu do produktów przemysłowych pochodzących z Bułgarii i określonych w artykule 4 Układu oraz w protokołach 1 i 2 oraz w odniesieniu do nierolnych składników produktów objętych protokołem 3 zostają stopniowo zniesione zgodnie z procedurą i harmonogramami ustalonymi w niniejszym artykule.2. Przy zniesieniu ceł za podstawowy punkt wyjścia przyjmuje się stawki celne stosowane faktycznie przez Republikę Portugalską w jej handlu ze Wspólnotą Dziesięciu w dniu 1 stycznia 1985 roku; od dnia wejścia w życie Układu, stawki celne zostają wyrównane ze stawkami celnymi stosowanymi przez Wspólnotę Dziesięciu.Jednakże w odniesieniu do produktów określonych w załączniku XXXI do Aktu przystąpienia, zniesienie ceł odbywa się zgodnie z tym samym harmonogramem i rozpoczyna się od stawek celnych stosowanych faktycznie przez Republikę Portugalską w jej handlu z państwami trzecimi w dniu 1 stycznia 1985 roku.Artykuł 101. Stawki celne stosowane przez Republikę Portugalską w odniesieniu do produktów rolnych, jak określono w artykule 19 Układu, pochodzących z Bułgarii i wymienionych w załączniku XII i XIII do Układu, zostają stopniowo wyrównane ze stawkami celnymi stosowanymi przez Wspólnotę Dziesięciu, zgodnie z procedurą i harmonogramami określonymi poniżej w niniejszym artykule.2. W odniesieniu do produktów rolnych innych niż określone w ustępie 3 niniejszego artykułu Republika Portugalska obniża swoje taryfy od tych faktycznie stosowanych przez nią w handlu z państwami trzecimi w dniu 1 stycznia 1985 roku. Corocznie różnica między tymi stawkami celnymi a stawkami celnymi stosowanymi przez Wspólnotę Dziesięciu zostaje obniżona zgodnie z następującym harmonogramem:- od wejścia w życie Układu różnica zostaje obniżona do 27,2 % różnicy początkowej,- z dniem 1 stycznia 1994 roku różnica zostaje obniżona do 18,1 % różnicy początkowej,- z dniem 1 stycznia 1995 roku różnica zostaje obniżona do 9 % różnicy początkowej,- z dniem 1 stycznia 1996 roku Republika Portugalska stosuje te same stawki celne, co Wspólnota Dziesięciu.3. Republika Portugalska stosuje stawki celne w odniesieniu do produktów rolnych określonych w rozporządzeniach (EWG) nr 136/66, (EWG) nr 804/68, (EWG) nr 805/68, (EWG) nr 1035/72, (EWG) nr 2727/75, (EWG) nr 2759/75, (EWG) nr 2771/75, (EWG) nr 2777/75, (EWG) nr 1418/76 i (EWG) nr 822/87, które obniżają różnicę między stawkami celnymi stosowanymi faktycznie w dniu 31 grudnia 1990 roku oraz preferencyjnymi stawkami celnymi zgodnie z następującym harmonogramem:- od dnia wejścia w życie Układu różnica zostaje obniżona do 49,9 % różnicy początkowej,- z dniem 1 stycznia 1994 roku różnica zostaje obniżona do 33,2 % różnicy początkowej,- z dniem 1 stycznia 1995 roku różnica zostaje obniżona do 16,5 % różnicy początkowej,Portugalia stosuje w pełni preferencyjne stawki od dnia 1 stycznia 1996 roku.Artykuł 11Wykonanie przez Portugalię zobowiązań objętych artykułem 10 ustęp 4 Układu europejskiego, odbywa się w czasie ustalonym dla pozostałych państw członkowskich zawsze pod warunkiem, że Bułgaria zostaje usunięta z zakresu rozporządzeń (EWG) nr 1765/82 i (EWG) nr 3420/83 w sprawie ustaleń dotyczących przywozu produktów pochodzących z krajów o upaństwowionym handlu.Artykuł 12Ograniczenia ilościowe mogą być stosowane w odniesieniu przywozu do Portugalii produktów pochodzących z Bułgarii do dnia 31 grudnia 1995 roku w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku B.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK AKod CN | Uwagi | Harmonogram liberalizacji |ex01029010 | (1) | 31.12.1995 |ex01029031 | (1) | 31.12.1995 |ex01029033 | (1) | 31.12.1995 |ex01029035 | (1) | 31.12.1995 |ex01209037 | (1) | 31.12.1995 |01039110 | | 31.12.1995 |01039211 | | 31.12.1995 |01039219 | | 31.12.1995 |201 | | 31.12.1995 |02031110 | | 31.12.1995 |02031211 | | 31.12.1995 |02031219 | | 31.12.1995 |02131911 | | 31.12.1995 |02031913 | | 31.12.1995 |02031915 | | 31.12.1995 |02031955 | | 31.12.1995 |02031959 | | 31.12.1995 |02032110 | | 31.12.1995 |02032211 | | 31.12.1995 |02032219 | | 31.12.1995 |02032911 | | 31.12.1995 |02032913 | | 31.12.1995 |02032915 | | 31.12.1995 |02032955 | | 31.12.1995 |02032959 | | 31.12.1995 |02063021 | | 31.12.1995 |02063031 | | 31.12.1995 |02064191 | | 31.12.1995 |02064991 | | 31.12.1995 |02081010 | | 31.12.1995 |02090011 | | 31.12.1995 |02090019 | | 31.12.1995 |02090030 | | 31.12.1995 |02101111 | | 31.12.1995 |02101119 | | 31.12.1995 |02101131 | | 31.12.1995 |02101139 | | 31.12.1995 |02101211 | | 31.12.1995 |02101219 | | 31.12.1995 |02101910 | | 31.12.1995 |02101920 | | 31.12.1995 |02101930 | | 31.12.1995 |02101940 | | 31.12.1995 |02101951 | | 31.12.1995 |02101959 | | 31.12.1995 |02101960 | | 31.12.1995 |02101970 | | 31.12.1995 |02101981 | | 31.12.1995 |02101989 | | 31.12.1995 |02109031 | | 31.12.1995 |02109039 | | 31.12.1995 |ex02109090 | (2) | 31.12.1995 |401 | | 31.12.1995 |04031022 | | 31.12.1995 |04031024 | | 31.12.1995 |04031026 | | 31.12.1995 |ex04039051 | (3) | 31.12.1995 |ex04039053 | (3) | 31.12.1995 |ex04039059 | (3) | 31.12.1995 |04041091 | | 31.12.1995 |04049011 | | 31.12.1995 |04049013 | | 31.12.1995 |04049019 | | 31.12.1995 |04049031 | | 31.12.1995 |04049033 | | 31.12.1995 |04049039 | | 31.12.1995 |405 | | 31.12.1995 |ex0406 | (4) | 31.12.1995 |ex10019099 | (5) | 31.12.1995 |ex10040090 | (6) | 31.12.1995 |1101 | | 31.12.1995 |11031110 | | 31.12.1995 |11031190 | | 31.12.1995 |11031200 | | 31.12.1995 |11031310 | | 31.12.1995 |11031390 | | 31.12.1995 |11031400 | | 31.12.1995 |11031910 | | 31.12.1995 |11031930 | | 31.12.1995 |11031990 | | 31.12.1995 |11041110 | | 31.12.1995 |11041210 | | 31.12.1995 |ex11041910 | (7) | 31.12.1995 |ex11041930 | (7) | 31.12.1995 |ex11041950 | (7) | 31.12.1995 |ex11041999 | (7) | 31.12.1995 |11042110 | | 31.12.1995 |11042130 | | 31.12.1995 |11042150 | | 31.12.1995 |11042190 | | 31.12.1995 |11042210 | | 31.12.1995 |11042230 | | 31.12.1995 |11042250 | | 31.12.1995 |11042290 | | 31.12.1995 |11042310 | | 31.12.1995 |11042330 | | 31.12.1995 |11042390 | | 31.12.1995 |11042911 | | 31.12.1995 |11042915 | | 31.12.1995 |11042919 | | 31.12.1995 |11042931 | | 31.12.1995 |11042935 | | 31.12.1995 |11042939 | | 31.12.1995 |11042991 | | 31.12.1995 |11042995 | | 31.12.1995 |11042999 | | 31.12.1995 |11043010 | | 31.12.1995 |11043090 | | 31.12.1995 |11081100 | | 31.12.1995 |1109 | | 31.12.1995 |15010011 | | 31.12.1995 |15010019 | | 31.12.1995 |ex15010090 | (8) | 31.12.1995 |ex1601 | (9) | 31.12.1995 |ex16021000 | (9) | 31.12.1995 |ex16022090 | (9) | 31.12.1995 |16024110 | | 31.12.1995 |16024210 | | 31.12.1995 |16024911 | | 31.12.1995 |16024913 | | 31.12.1995 |16024915 | | 31.12.1995 |16024919 | | 31.12.1995 |16024930 | | 31.12.1995 |16024950 | | 31.12.1995 |ex16029010 | (10) | 31.12.1995 |16029051 | | 31.12.1995 |ex19022030 | (11) | 31.12.1995 |20096011 | | 31.12.1995 |20096019 | | 31.12.1995 |20096051 | | 31.12.1995 |20096059 | | 31.12.1995 |20096071 | | 31.12.1995 |20096079 | | 31.12.1995 |20096090 | | 31.12.1995 |ex22041011 | (12) | 31.12.1995 |ex22041019 | (12) | 31.12.1995 |ex22041090 | (12) | 31.12.1995 |ex22042110 | (12) | 31.12.1995 |22042125 | | 31.12.1995 |22042129 | | 31.12.1995 |22042135 | | 31.12.1995 |22042139 | | 31.12.1995 |ex22042149 | (12) | 31.12.1995 |ex22042159 | (12) | 31.12.1995 |ex22042190 | (12) | 31.12.1995 |ex22042910 | (12) | 31.12.1995 |22042925 | | 31.12.1995 |22042929 | | 31.12.1995 |22042935 | | 31.12.1995 |22042939 | | 31.12.1995 |ex22042949 | (12) | 31.12.1995 |ex22042995 | (12) | 31.12.1995 |ex22042990 | (12) | 31.12.1995 |22043010 | | 31.12.1995 |22043091 | | 31.12.1995 |22043099 | | 31.12.1995 |Uwaga:Ograniczenia mające zastosowanie do pozycji taryfowej 0803 w odniesieniu do państw członkowskich Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i krajów kwalifikujących się do preferencji taryfowych mają charakter przejściowy i są stosowane do czasu ustanowienia organizacji rynkowej w odniesieniu do bananów. Produkty te powinny dlatego zostać włączone do niniejszego protokołu.Uwagi objaśniające dotyczące częściowych ograniczeń, jakie Hiszpania utrzyma do końca okresu przejściowego(1) Z wyłączeniem zwierząt przeznaczonych do walk byków.(2) Wyłącznie świnie domowe.(3) Niekonserwowane lub niekoncentrowane lub niepakowane, przeznaczone wyłącznie do spożycia przez ludzi.(4) Z wyłączeniem requesón, Emmental, Gruyère, sera z przerostami niebieskiej pleśni, Parmigiano Reggiano i Grana Padano.(5) Wyłącznie pszenica zwyczajna do wyrobu chleba.(6) Wyłącznie owies zwyczajny.(7) Wyłącznie ziarno rozgniatane.(8) Z wyłączeniem tłuszczu z kości ptasich lub pozostałości.(9) Wyłącznie zawierające mięso lub jadalne podroby świń domowych.(10) Wyłącznie zawierające krew świń.(11) Wyłącznie:- kiełbasy zrobione z mięsa, jadalnych podrobów lub krwi świń domowych,- jakikolwiek wyrób lub produkt konserwowany zawierający mięso lub jadalne podroby ze świń domowych.(12) Z wyłączeniem gatunkowych win produkowanych w określonych regionach.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK B01031000010391100103921101039219070110000701901007019051070190590803001008030090080430002204211022042121220421232204212522042129220421312204213322042135220429102204292122042923220429252204292922042931220429332204293522042939--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 6dotyczący wzajemnej pomocy w sprawach celnychArtykuł 1DefinicjeDo celów niniejszego protokołu:a) "ustawodawstwo celne" oznacza postanowienia obowiązujące na terytoriach Umawiających się Stron, dotyczące przywozu, wywozu i tranzytu towarów, jak również poddawanie ich wszelkim innym procedurom celnym, łącznie ze środkami zakazu, ograniczeniami i kontrolą, stosowanymi przez wspomniane Strony;b) "należności celne" oznaczają wszystkie cła, podatki, należności lub/i inne opłaty nakładane i pobierane na terytoriach Umawiających się Stron, z zastosowaniem ustawodawstwa celnego, z wyłączeniem należności i opłat, których wysokość jest ograniczona do przybliżonych kosztów świadczonych usług;c) "organy wnioskujące" oznaczają właściwe organy administracyjne, które zostały w tym celu wyznaczone przez Umawiającą się Stronę oraz występują z wnioskiem o udzielenie pomocy w sprawach celnych;d) "organy, do których kierowany jest wniosek" oznaczają właściwe organy administracyjne, które zostały w tym celu wyznaczone przez Umawiającą się Stronę oraz przyjmują wniosek o udzielenie pomocy w sprawach celnych;e) "naruszenie" oznacza wszelkie pogwałcenie ustawodawstwa celnego, a także każdą próbę pogwałcenia tego ustawodawstwa.Artykuł 2Zakres1. Umawiające się Strony udzielają sobie wzajemnie pomocy w sposób i na warunkach ustanowionych w niniejszym protokołem, w celu zapewnienia prawidłowego stosowania ustawodawstwa celnego, w szczególności przez zapobieganie, wykrywanie oraz prowadzenie dochodzeń w sprawie naruszeń tego ustawodawstwa.2. Pomoc w sprawach celnych, jak przewidziano w niniejszym protokole, ma zastosowanie do każdego organu administracyjnego Umawiających się Stron, który jest właściwy w zakresie stosowania niniejszego protokołu. Nie narusza to zasad regulujących pomoc wzajemną w sprawach karnych. Nie obejmuje również informacji uzyskanych w wyniku działań przeprowadzonych na żądanie organów sądowych, chyba że organy te wyrażą na to zgodę.Artykuł 3Pomoc na wniosek1. Na wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, dostarcza wszystkich stosownych informacji umożliwiających właściwe stosowanie ustawodawstwa celnego, łącznie z informacjami dotyczącymi ujawnionych lub planowanych działań, które naruszają lub mogą naruszać takie ustawodawstwo.2. Na wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, powiadamia, czy towary wywiezione z terytorium jednej z Umawiających się Stron zostały właściwie przywiezione na terytorium drugiej Strony, wyszczególniając, w razie potrzeby, procedury celne zastosowane wobec tych towarów.3. Na wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, podejmuje niezbędne środki w celu zapewnienia nadzoru nad:a) osobami fizycznymi lub prawnymi, wobec których istnieją uzasadnione powody, by sądzić, że naruszają lub naruszyły ustawodawstwo celne;b) przepływem towarów, uznanym za mogący spowodować poważne naruszenie ustawodawstwa celnego;c) środkami transportu, wobec których istnieje uzasadnione podejrzenie, że były, są lub mogą być wykorzystane do naruszenia ustawodawstwa celnego.Artykuł 4Dobrowolna pomocUmawiające się Strony, w ramach swoich kompetencji, zapewniają sobie wzajemną pomoc, jeżeli uznają, że jest to niezbędne w celu właściwego stosowania ustawodawstwa celnego, szczególnie, gdy otrzymają informacje dotyczące:- działań, które naruszyły, naruszają lub naruszyłyby takie ustawodawstwo i które mogą interesować drugą Umawiająca się Stronę,- nowych środków i metod wykorzystywanych do prowadzenia takich działań,- towarów znanych jako przedmiot poważnego naruszenia ustawodawstwa celnego dotyczącego przywozu, wywozu, tranzytu lub każdej innej procedury celnej.Artykuł 5Dostarczanie/powiadamianieNa wniosek organu wnioskującego organ, do którego kierowany jest wniosek, zgodnie ze swoim ustawodawstwem podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu:- dostarczenia wszystkich dokumentów,- powiadomienia o wszystkich decyzjach,wchodzących w zakres niniejszego protokołu, do adresata zamieszkującego lub mającego swoją siedzibę na jego terytorium. W takim przypadku stosuje się artykuł 6 ustęp 3.Artykuł 6Forma i treść wniosków o udzielenie pomocy1. Wnioski, stosownie do niniejszego protokołu, sporządzane są w formie pisemnej. Do wniosków dołączone są dokumenty niezbędne do ich realizacji. Jeżeli wymagać tego będzie nagła sytuacja, mogą być przyjęte wnioski w formie ustnej, lecz muszą być one niezwłocznie potwierdzone w formie pisemnej.2. Wnioski zgodnie z ustępem 1 niniejszego artykułu zawierają następujące informacje:a) organ wnioskujący;b) żądane środki;c) przedmiot i przyczyna wniosku;d) prawa, postanowienia i inne związane z tym instrumenty prawne;e) na ile to możliwe, jak najdokładniejsze i jak najbardziej wyczerpujące wskazówki na temat osób fizycznych lub prawnych, będących celem dochodzenia;f) streszczenie związanych ze sprawą faktów, z wyłączeniem przypadków przewidzianych w artykule 5.3. Wnioski przedkładane są w urzędowym języku organów, do których kierowany jest wniosek lub w języku akceptowanym przez te organy.4. Jeśli wniosek nie spełnia wymogów formalnych, można zażądać jego poprawienia lub uzupełnienia. Jednakże mogą być podjęte środki zabezpieczające.Artykuł 7Realizacja wniosku1. W celu zrealizowania wniosku o pomoc organy, do których skierowany jest wniosek lub, gdy nie mogą one działać samodzielnie, urząd administracji, do którego organy te skierowały wniosek, działają w granicach swoich kompetencji i możliwości, tak jakby działały we własnym imieniu lub na żądanie innych organów tej samej Strony, przez dostarczanie już posiadanych informacji, przeprowadzając właściwe dochodzenia lub organizując ich przeprowadzenie.2. Wnioski o udzielenie pomocy realizowane są zgodnie z postanowieniami, zasadami i innymi instrumentami prawnymi Umawiającej się Strony, do której zostały skierowane.3. Odpowiednio upoważnieni urzędnicy Umawiającej się Strony mogą, za zgodą drugiej Umawiającej się Strony i na warunkach przez nią ustalonych, otrzymywać od urzędów organów, do których kierowany jest wniosek lub innego organu odpowiedzialnego wobec organu, do którego kierowany jest wniosek, informacje o naruszeniu ustawodawstwa celnego, których organ wnioskujący potrzebuje do celów niniejszego protokołu.4. Urzędnicy Umawiającej się Strony mogą, za zgodą drugiej Umawiającej się Strony, uczestniczyć w dochodzeniach prowadzonych na jej terytorium.Artykuł 8Forma przekazywanych informacji1. Organ, do którego kierowany jest wniosek, przekazuje wyniki dochodzenia organom wnioskującym w formie dokumentów, uwierzytelnionych kopii dokumentów, sprawozdań i temu podobnych.2. Dokumenty wymienione w ustępie 1 mogą być zastąpione informacjami komputerowymi wykonanymi w jakikolwiek sposób w tym samym celu.Artykuł 9Wyjątki od obowiązku udzielania pomocy1. Umawiające się Strony mogą odmówić udzielenia pomocy w zakresie niniejszego protokołu, jeśli mogłoby to:a) naruszyć suwerenność, porządek publiczny (l'ordre publique), bezpieczeństwo lub inne podstawowe interesy; lubb) dotyczyć postanowień walutowych lub podatkowych innych niż postanowienia dotyczące opłat celnych; lubc) naruszyć tajemnice przemysłowe, handlowe lub zawodowe.2. W przypadku gdy organ wnioskujący prosi o pomoc, której sam nie byłby w stanie udzielić, gdyby został o to poproszony, zwraca na ten fakt uwagę w swoim wniosku. Decyzja w sprawie takiej prośby należy do organu, do którego kierowany jest wniosek.3. Jeżeli pomoc jest wstrzymana lub odmawia się jej spełnienia, decyzja ta i jej powody muszą być przekazane bezzwłocznie organowi wnioskującemu.Artykuł 10Zobowiązanie do przestrzegania poufności1. Każda informacja przekazana w jakiejkolwiek formie, zgodnie z niniejszym protokołem, posiada poufny charakter. Jest ona objęta obowiązkiem zachowania tajemnicy urzędowej i korzysta z ochrony prawnej wynikającej z odpowiednich ustawodawstw Umawiającej się Strony, która ją otrzymała oraz odpowiednich postanowień stosowanych przez organy wspólnotowe.2. Określone dane nie są przekazywane, jeśli istnieją racjonalne powody by sądzić, że przekazanie danych lub ich wykorzystanie może być sprzeczne z podstawowymi zasadami prawa jednej ze Stron oraz, w szczególności, jeżeli podstawowe prawa danej osoby mogłyby zostać naruszone. Na wniosek Strona, która otrzymuje informacje, powiadamia Stronę, która je dostarczyła, w jaki sposób dostarczone informacje zostały wykorzystane oraz o uzyskanych wynikach.3. Określone dane mogą być przekazywane jedynie organom celnym i, jeżeli są potrzebne do celów karania, prokuraturze lub organom sądowym. Każda inna osoba lub organ może uzyskać takie informacje jedynie po uprzednim uzyskaniu pozwolenia organu, który je przekazuje.4. Strona, która przekazuje informacje, sprawdza ich prawidłowość. Jeżeli okaże się, że dostarczone informacje są nieprawidłowe lub powinny być zniszczone, Strona, która je otrzymała zostaje o tym bezzwłocznie powiadomiona. Jest ona zobowiązana do ich poprawienia lub zniszczenia.5. Bez uszczerbku dla przypadków ogólnego interesu publicznego, zainteresowana osoba może, na wniosek, uzyskać informacje na temat przechowywanych danych i o celu takiego przechowywania.Artykuł 11Wykorzystanie informacji1. Otrzymane informacje są wykorzystane jedynie do celów niniejszego protokołu, a do innych celów mogą być wykorzystane przez każdą z Umawiających się Stron tylko po uprzednim uzyskaniu pisemnej zgody organów administracyjnych, które dostarczyły informacji i podlegają wszelkim ograniczeniom ustanowionym przez te organy. Postanowienia te nie mają zastosowania do informacji na temat przestępstw związanych ze środkami odurzającymi i środkami psychotropowymi. Takie informacje mogą być przekazywane innym organom bezpośrednio związanym ze zwalczaniem nielegalnego handlu narkotykami, w ramach ograniczeń artykułu 2.2. Ustęp 1 nie stanowi przeszkody w wykorzystaniu informacji w każdym postępowaniu sądowym lub administracyjnym wszczętym w wyniku nieprzestrzegania ustawodawstwa celnego.3. Umawiające się Strony mogą w swoich aktach, sprawozdaniach, zaświadczeniach oraz postępowaniach i oskarżeniach wniesionych do sądu wykorzystywać, jako dowody, uzyskane informacje i skonsultowane dokumenty zgodnie z postanowieniami niniejszego protokołu.Artykuł 12Eksperci i świadkowieUrzędnik organu, do którego kierowany jest wniosek, może być upoważniony do występowania, w ramach udzielonego pełnomocnictwa, jako ekspert lub świadek w postępowaniu sądowym lub administracyjnym, dotyczącym spraw objętych niniejszym protokołem, prowadzonym zgodnie z jurysdykcją drugiej Umawiającej się Strony, i może przedstawiać takie przedmioty, dokumenty lub ich poświadczone kopie, które mogą być potrzebne w postępowaniu. Prośba o takie występowanie musi dokładnie określać, w jakiej sprawie, z jakiego tytułu i w jakim zakresie urzędnik będzie przesłuchiwany.Artykuł 13Koszty pomocyUmawiające się Strony zrzekają się wszelkich wzajemnych roszczeń o zwrot kosztów poniesionych w związku z realizacją postanowień niniejszego protokołu, z wyjątkiem, jeśli właściwe, wydatków na ekspertów i świadków oraz tłumaczy, którzy nie są zależni od służb publicznych.Artykuł 14Stosowanie1. Zarządzanie wykonaniem niniejszego protokołu powierza się centralnym organom celnym Bułgarii, z jednej strony, i odpowiednim służbom Komisji oraz, gdzie właściwe, organom celnym państw członkowskich, z drugiej strony. Decydują one o wszystkich praktycznych środkach i uzgodnieniach, niezbędnych do jego realizacji, z uwzględnieniem postanowień w dziedzinie ochrony danych. Mogą zalecać właściwym organom zmiany, które ich zdaniem powinny być wprowadzone do niniejszego protokołu.2. Umawiające się Strony konsultują się i informują wzajemnie o szczegółowych zasadach wykonywania, które przyjęto zgodnie z niniejszym protokołem.Artykuł 15Uzupełnienie1. Niniejszy protokół stanowi uzupełnienie i nie stanowi przeszkody dla stosowania umów o wzajemnej pomocy, które zostały zawarte lub mogą zostać zawarte między jednym lub kilkoma państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Bułgarią. Protokół nie wyklucza również szerszego zakresu wzajemnej pomocy udzielanej na podstawie tych umów.2. Bez uszczerbku dla artykułu 11, umowy te pozostają bez uszczerbku dla postanowień wspólnotowych regulujących przekazywanie między właściwymi służbami Komisji a organami celnymi państw członkowskich wszelkich informacji uzyskanych w sprawach celnych, które mogłyby być przedmiotem zainteresowania Wspólnoty.--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 7w sprawie koncesji z ograniczeniami rocznymiStrony uzgadniają, że jeżeli Układ wchodzi w życie po dniu 1 stycznia danego roku, wszelkie koncesje udzielone w ramach kontyngentów rocznych będą dostosowywane pro rata, z wyłączeniem koncesji wspólnotowych zawartych w załącznikach III i XI.W odniesieniu do załączników III i XI, produkty, dla których wystawiono między pierwszym dniem 1 stycznia a dniem wejścia w życie Układu świadectwa przywozowe, na mocy rozporządzeń Rady EWG o stosowaniu ogólnych preferencji taryfowych, będą zaliczone do kontyngentów taryfowych lub plafonów taryfowych zawartych w tych załącznikach.--------------------------------------------------PROTOKÓŁ 8w sprawie cieków transgranicznychUmawiające się Strony,powołując się na zasady dotyczące, w szczególności:- Konwencję o ochronie i użytkowaniu cieków transgranicznych i jezior międzynarodowych,- Konwencję w sprawie oceny wpływu na środowisko w kontekście transgranicznym,- Konwencję w sprawie transgranicznych skutków wypadków przemysłowych,- Konwencję Ramsar;artykuł 81 Układu, który dotyczy współpracy w zakresie środowiska określa ramy, w których inicjatywy podejmowane przez Strony w dziedzinie współpracy transgranicznej mogą być nadal rozwijane poprzez programy będące przedmiotem wspólnego zainteresowania;zarządzanie wodami rzek transgranicznych jest jednym z obszarów współpracy wymienionych w artykule 81 Układu;uzgodniły, że we wspólnym interesie Stron jest ustanowienie, przy pomocy finansowej Wspólnoty, stosownie do odpowiednich postanowień tytułu VIII Układu, systemu monitorowania jakości i ilości wody w rzekach przepływających przez granice w celu:- ograniczenia poziomu zanieczyszczenia wód rzek transgranicznych do odpowiedniego poziomu, zapewniającego dobre pod względem ekologicznym wykorzystywanie wody w gospodarce i podjęcia starań na rzecz zapobiegania wszystkim pozostałym rodzajom zanieczyszczeń takiej wody, w szczególności zanieczyszczeniom, które mogą być spowodowane wypadkami,- ustanowienia systemu wczesnego ostrzegania, który pozwoli sprostać powodziom lub niebezpiecznym poziomom zanieczyszczenia wody takich rzek,- wspierania, przy wspólnych wysiłkach, zwalczania erozji gleby spowodowanej przez cieki transgraniczne,- wspierania rozsądnego korzystania z zasobów wodnych rzek transgranicznych zgodnie z postanowieniami Konwencji o ochronie i użytkowaniu cieków transgranicznych i jezior międzynarodowych,- wspierania skutecznej ochrony flory i fauny u ujść rzek transgranicznych na terytoriach każdej ze Stron.--------------------------------------------------Akt końcowyPełnomocnicy:KRÓLESTWA BELGII,KRÓLESTWA DANII,REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,REPUBLIKI GRECKIEJ,KRÓLESTWA HISZPANII,REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,IRLANDII,REPUBLIKI WŁOSKIEJ,WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA,KRÓLESTWA NIDERLANDÓW,REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,Umawiające się Strony Traktatu ustanawiającego EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ GOSPODARCZĄ, Traktatu ustanawiającego EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ WĘGLA I STALI oraz Traktatu ustanawiającego EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ ENERGII ATOMOWEJ, zwane dalej "państwami członkowskimi", oraz EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA, EUROPEJSKA WSPÓLNOTA WĘGLA I STALI i EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ, zwane dalej "Wspólnotą",z jednej strony, oraz pełnomocnicy REPUBLIKI BUŁGARII, zwanej dalej "Bułgarią",z drugiej strony,zebrani w Brukseli, w dniu ósmego marca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego trzeciego roku w celu podpisania Układu europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bułgarią, z drugiej strony, zwanego dalej "Układem europejskim", przyjęli następujące teksty:Układ europejski i następujące protokoły:Protokół 1 | w sprawie wyrobów włókienniczych oraz odzieżowych |Protokół 2 | w sprawie produktów objętych Traktatem ustanawiającym Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS) |Protokół 3 | w sprawie handlu między Bułgarią a Wspólnotą przetworzonymi produktami rolnymi, nieobjętymi załącznikiem II do Traktatu EWG |Protokół 4 | dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" i metod współpracy administracyjnej |Protokół 5 | w sprawie postanowień szczególnych dotyczących handlu między Bułgarią a Hiszpanią oraz Portugalią |Protokół 6 | dotyczący wzajemnej pomocy w sprawach celnych |Protokół 7 | w sprawie koncesji z ograniczeniami rocznymi |Protokół 8 | w sprawie cieków transgranicznych |Pełnomocnicy państw członkowskich i Wspólnoty oraz pełnomocnicy Bułgarii przyjęli treść wspólnych deklaracji wymienionych poniżej i załączonych do niniejszego Aktu końcowego:Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 8 ustęp 3 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 8 ustęp 4 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 10 ustęp 3 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 21 ustęp 4 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 21 ustęp 4 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 38 ustęp 1 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 38 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 39 UkładuWspólna deklaracja w sprawie tytułu II rozdział IV UkładuWspólna deklaracja w sprawie tytułu II rozdział IV UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 45 ustęp 2 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 57 ustęp 3 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 59 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 60 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 64 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 67 UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 110 UkładuWspólna deklaracja w sprawie protokołu 1 do UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 5 i artykułu 9 ustęp 4 protokołu 2 do UkładuWspólna deklaracja w sprawie protokołu 4 do UkładuWspólna deklaracja w sprawie artykułu 5 protokołu 6 do UkładuWspólna deklaracja w sprawie protokołu 8 do UkładuPełnomocnicy państw członkowskich i Wspólnoty oraz pełnomocnicy Bułgarii przyjęli również do wiadomości następującą wymianę listów załączonych do niniejszego Aktu końcowego:Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące tranzytuPorozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące lądowej infrastruktury transportowejPorozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące niektórych uzgodnień w zakresie żywego bydłaPorozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące niektórych postanowień mających zastosowanie do trzody hodowlanej i drobiuPorozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące uznawania regionalizacji afrykańskiego pomoru świń w Królestwie HiszpaniiPełnomocnicy Bułgarii przyjęli również do wiadomości deklaracje wymienione poniżej i załączone do niniejszego Aktu końcowego:Deklaracja Wspólnoty dotycząca artykułu 21 ustęp 4 UkładuDeklaracja Wspólnoty dotycząca artykułu 21 ustęp 4 UkładuDeklaracja Wspólnoty dotycząca artykułu 2 ustęp 3 protokołu 1 do UkładuDeklaracja Wspólnoty dotycząca artykułu 9 ustęp 1 punkt (iii) oraz ustęp 4 protokołu 2 do UkładuDeklaracja Wspólnoty dotycząca artykułu 9 ustęp 4 protokołu 2 do UkładuPełnomocnicy państw członkowskich i Wspólnoty przyjęli również do wiadomości deklaracje wymienione poniżej i załączone do niniejszego Aktu końcowego:Deklaracja Bułgarii dotycząca artykułu 14 ustęp 3 UkładuDeklaracja Bułgarii dotycząca artykułu 21 ustęp 3 UkładuDeklaracja Bułgarii dotycząca artykułu 45 ustęp 3 w związku z załącznikiem XVd do UkładuDeklaracja Bułgarii dotycząca artykułu 59 UkładuDeklaracja Bułgarii dotycząca artykułu 67 UkładuDeklaracja Bułgarii dotycząca protokołu 2 do UkładuDeklaracja Bułgarii dotycząca protokołu 3 do Układu.Sporządzono w Brukseli, dnia ósmego marca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego trzeciego rokuPour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Rådet og Kommissionen for De Europæiske FællesskaberFür den Rat und die Kommission der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council and the Commission of the European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese GemeenschappenPelo Conselho e Pela Comissão das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Wspólne Deklaracje1. Artykuł 8 ustęp 3Strony oświadczają, że wyrażenie "stawki celne stosowane faktycznie" oznacza, w odniesieniu do Bułgarii, mającą zastosowanie stawkę celną najwyższego uprzywilejowania (należności celne oraz, w przypadku produktów wymienionych w załączniku VIII, opłaty o skutku równoważnym do należności celnych), a w odniesieniu do Wspólnoty – stawki celne wymienione w taryfie celnej (autonomiczne, umowne stawki, jak również ustalone tam "stałe" zawieszenia taryfowe). Jednak, w przypadku gdy czasowe zawieszenia taryfowe są stosowane ze względu na szczególne cele lub w odniesieniu do określonych ilości i przesyłek, to takie zawieszenia nie są uważane za "stawki celne stosowane faktycznie". Strony powiadamiają się nawzajem, w dniu poprzedzającym wejście w życie Układu, o wykazie produktów podlegających wskazanym powyżej czasowym zawieszeniom taryfowym.2. Artykuł 8 ustęp 4Wspólnota i Bułgaria potwierdzają, że w przypadku gdy obniżenie stawek celnych odbywa się w drodze zawieszenia stawek celnych na konkretny okres czasu, takie obniżone stawki celne zastępują podstawowe stawki celne jedynie w okresie tego zawieszenia, a w każdym przypadku, gdy częściowe zawieszenie stawek celnych jest stosowane, margines preferencji między Stronami zostanie zachowany.3. Artykuł 10 ustęp 3 akapit drugiStrony oświadczają, iż obniżone stawki celne obliczone zgodnie z postanowieniami niniejszego Układu są zaokrąglane do pierwszego miejsca dziesiętnego poprzez zaokrąglenie w górę, jeżeli na drugim miejscu dziesiętnym występuje cyfra 5, 6, 7, 8 lub 9 oraz poprzez zaokrąglenie w dół, jeżeli jest to cyfra 0, 1, 2, 3 lub 4.4. Artykuł 21 ustęp 4Do zakończenia negocjacji Rundy Urugwajskiej w ramach Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu oraz przedłużając o rok obowiązywanie Umowy z 1990 roku, Wspólnota i Bułgaria zgadzają się rozpocząć rokowania w czasie drugiej połowy 1993 roku, w celu znalezienia wzajemnie akceptowanego rozwiązania w sprawie rozszerzenia Umowy z 1990 roku w sprawie owiec i mięsa baraniego w szczególności na:- dotrzymanie wrażliwych okresów,- zawieszenie stawki celnej,- procedurę nadzoru cen.5. Artykuł 21 ustęp 4Wspólnota i Bułgaria zgadzają się na prowadzenie negocjacji w interesie zawarcia:- Umowy między Republiką Bułgarii a Europejską Wspólnotą Gospodarczą w sprawie wzajemnej ochrony nazw win oraz kontroli win,- Umowy dotyczącej ustanawiania wzajemnych koncesji celnych na wina, z zastrzeżeniem przestrzegania postanowień dotyczących przywozu obowiązujących we Wspólnocie i w Bułgarii, w szczególności w obszarze praktyk enologicznych i świadectw.Obie Strony dokładają wszelkich starań w celu zapewnienia, że umowy te wchodzą w życie równocześnie z umową przejściową.6. Artykuł 38 ustęp 1Rozumie się, że pojęcie "sytuacja i uwarunkowania właściwe dla każdego państwa członkowskiego" obejmuje, odpowiednio, reguły wspólnotowe.7. Artykuł 38Rozumie się, że pojęcie "dzieci" definiuje się zgodnie z ustawodawstwem krajowym danego kraju przyjmującego.8. Artykuł 39Rozumie się, że pojęcie "członkowie ich rodzin" definiuje się zgodnie z ustawodawstwem krajowym danego kraju przyjmującego.9. Rozdział II tytułu IVBez uszczerbku dla postanowień rozdziału IV tytułu IV, Strony uzgadniają, że traktowanie obywateli lub spółek jednej Strony jest uważane za mniej korzystne niż to, jakie zostało przyznane obywatelom lub spółkom drugiej Strony, jeżeli takie traktowanie jest formalnie lub faktycznie mniej korzystne niż traktowanie przyznane obywatelom lub spółkom drugiej Strony.10. Rozdział II tytułu IVRozumie się, że określone w rozdziale II tytuł IV, "oddziały" i "agencje" nie są osobami prawnymi i nie stanowią "przedstawicielstw handlowych", jak określono w artykule 4 bułgarskiej ustawy z 1992 roku w sprawie działalności gospodarczej cudzoziemców i ochrony inwestycji zagranicznych.11. Artykuł 45 ustęp 2 punkt (ii)Strony zgadzają się, że postanowienia artykułu 45 ustęp 2 punkt (ii) nie dotyczą stosowania ustawodawstwa bułgarskiego, jak określono w załączniku XVc, dotyczącego nabywania przez spółki lub obywateli Wspólnoty udziałów większościowych w istniejących spółkach działających w obszarach wymienionych we wskazanym załączniku, niezależnie od tego, czy spółki i obywatele Wspólnoty prowadzą już działalność na terytorium Bułgarii.12. Artykuł 57 ustęp 3Strony oświadczają, iż umowy określone w artykule 57 ustęp 3 powinny mieć na celu rozszerzenie w możliwie jak największym stopniu postanowień oraz polityki dotyczących transportu, stosowanych we Wspólnocie i w państwach członkowskich, w odniesieniu do stosunków między Bułgarią a Wspólnotą w dziedzinie transportu.13. Artykuł 59Sam fakt wymagania wiz dla osób fizycznych niektórych Stron oraz brak takiego wymogu wobec osób fizycznych innych Stron nie jest uważany za uniemożliwiający bądź ograniczający korzyści wynikające ze szczególnych zobowiązań.14. Artykuł 60W każdym przypadku gdy Rada Stowarzyszenia zostaje wezwana do podjęcia środków mających na celu dalszą liberalizację w dziedzinach usług lub w odniesieniu do osób, ustala ona również, które transakcje, odnoszące się do tych środków i w odniesieniu do jakich płatności, mają być realizowane w pełni wymienialnej walucie.15. Artykuł 64Strony nie wykorzystują w sposób niewłaściwy postanowień dotyczących tajemnicy zawodowej w celu zapobiegania ujawnieniu informacji w dziedzinie konkurencji.16. Artykuł 67Strony uzgadniają, że do celów niniejszego Układu o Stowarzyszeniu, "własność intelektualna, przemysłowa i handlowa" ma znaczenie podobne do tego jak w artykule 36 Traktatu EWG i obejmuje w szczególności ochronę w zakresie prawa autorskiego i praw pokrewnych, patentów, ochronę wzorów przemysłowych, znaków towarowych i znaków usługowych, topografii układów scalonych, oprogramowania, oznaczeń geograficznych, jak również ochronę przed nieuczciwą konkurencją i ochronę nieujawnionych informacji o know-how.17. Artykuł 110Strony uzgadniają, iż Rada Stowarzyszenia, zgodnie z artykułem 110 Układu, rozważają ustanowienie mechanizmu konsultacyjnego złożonego z członków Komitetu Ekonomiczno-Społecznego Wspólnoty oraz odpowiadających im przedstawicieli Bułgarii.18. Protokół 1 do UkładuStrony potwierdzają swój zamiar rozpoczęcia negocjacji dotyczących nowego protokołu w sprawie uzgodnień ilościowych przewidzianych w artykule 3 ustęp 2 protokołu 1 przed końcem 1992 roku.19. Artykuł 5 i artykuł 9 ustęp 4 protokołu 2 do UkładuWspólnota i Bułgaria oświadczają, że artykuł 5 i artykuł 9 ustęp 4 protokółu 2 nie mogą być uważane za precedens w negocjacjach Bułgarii w sprawie przystąpienia do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu oraz wielostronnych organizacji handlowych, które mogą powstać podczas negocjacji Rundy Urugwajskiej.20. Protokół 4 do UkładuWspólnota i Bułgaria potwierdzają swoją gotowość rozważenia na późniejszym etapie na forum Rady Stowarzyszenia możliwości regionalnego łączenia pochodzenia z Polską, Węgrami i Czechosłowacją, jak również z Rumunią, w świetle postępów osiągniętych w spełnianiu odpowiednich warunków technicznych i administracyjnych.21. Artykuł 5 protokołu 6 do UkładuUmawiające się Strony podkreślają, że odniesienie w artykule 5 protokołu 6 do ich własnego ustawodawstwa może obejmować, gdzie stosowne, zobowiązania międzynarodowe, które mogłyby zaciągnąć, takie jak: Konwencja sprawie doręczania za granicą aktów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych, zawarta w Hadze w dniu 15 listopada 1965 roku.22. Protokół 8 do UkładuRozumie się, że pomoc ze Wspólnoty w celu wykonywania protokołu 8 pozostaje bez uszczerbku dla całkowitej pomocy finansowej przewidzianej na podstawie tytułu VIII.--------------------------------------------------Porozumieniew formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące ruchu tranzytowegoA. List WspólnotySzanowny Panie,Wspólnota Europejska i Bułgaria zgodnie postanowiły, co następuje:1. Umawiające się Strony nie podejmują żadnych kroków, które mogłyby negatywnie wpłynąć na aktualną sytuację wynikającą ze stosowania porozumień dwustronnych między państwami członkowskimi Wspólnoty a Bułgarią, w szczególności w odniesieniu do liczby pozwoleń, ciężarów i wymiarów pojazdów i naliczanych opłat.2. Jako że nie nastąpiła normalizacja warunków tranzytu na obszarze byłej Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii, Wspólnota i Bułgaria są zgodne co do potrzeby zbadania możliwości zmiany zobowiązań określonych w punkcie 1 oraz ewentualnego porozumiewania się w sprawie zmian, które służyć będą ułatwieniu ruchu tranzytowego Wspólnoty.Bułgaria i Wspólnota zamierzają zawrzeć dwustronną umowę o transporcie.Do czasu zawarcia tej umowy postanawia się zgodnie w sprawie zmian dotyczących wyżej wymienionych porozumień.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić akceptację treści niniejszego listu przez Pański Rząd.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu WspólnotyB. List BułgariiSzanowny Panie,Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie listu, datowanego w dniu dzisiejszym, o następującej treści:"Wspólnota Europejska i Bułgaria zgodnie postanowiły, co następuje:1. Umawiające się Strony nie podejmują żadnych kroków, które mogłyby negatywnie wpłynąć na aktualną sytuację wynikającą ze stosowania porozumień dwustronnych między państwami członkowskimi Wspólnoty a Bułgarią, w szczególności w odniesieniu do liczby pozwoleń, ciężarów i wymiarów pojazdów i naliczanych opłat.2. Jako że nie nastąpiła normalizacja warunków tranzytu na obszarze byłej Socjalistycznej Federacyjnej Republiki Jugosławii, Wspólnota i Bułgaria są zgodne co do potrzeby zbadania możliwości zmiany zobowiązań określonych w punkcie 1 oraz ewentualnego porozumiewania się w sprawie zmian, które służyć będą ułatwieniu ruchu tranzytowego Wspólnoty.Bułgaria i Wspólnota zamierzają zawrzeć dwustronną umowę o transporcie.Do czasu zawarcia tej umowy postanawia się zgodnie w sprawie zmian dotyczących wyżej wymienionych porozumień.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić akceptację treści niniejszego listu przez Pański Rząd."Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści powyższego listu przez mój Rząd.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Republiki Bułgarii--------------------------------------------------Porozumieniew formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące lądowej infrastruktury transportowejA. List WspólnotySzanowny Panie,Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić, iż Wspólnota, jak stwierdzono podczas negocjacji w sprawie Układu europejskiego między Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bułgarią, z drugiej strony, wykazuje całkowite zrozumienie dla problemów związanych z infrastrukturą i ochroną środowiska w sektorze transportu, przed jakimi stoi Bułgaria, i jest gotowa udostępnić, w miarę potrzeb, zgodnie z ustaleniami finansowymi ustanowionymi przez Układ europejski, środki finansowe na poprawę lądowej infrastruktury transportowej, w tym infrastrukturę transportu drogowego, kolejowego, śródlądowego i transportu kombinowanego.Biorę pod uwagę fakt, iż Bułgaria wyraziła pilną potrzebę uzyskania pomocy finansowej w celu dostosowania jej lądowej infrastruktury transportowej do wzmożonego ruchu na jej terytorium.Strony uzgadniają, że podejmą działania, początkowo na warunkach istniejącej umowy o handlu i współpracy, w celu znalezienia środków, które pozwolą im przyczynić się do poprawy wspomnianej infrastruktury, w szczególności do modernizacji i budowy linii kolejowych i autostrad między Kulatą a Sofią oraz między Sofią a Vidin, jak również modernizacji infrastruktury Dunaju i jego połączeń międzynarodowych, bez uszczerbku dla oceny projektów zgodnych z obowiązującymi procedurami.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić akceptację treści niniejszego listu przez Pański Rząd.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu WspólnotyB. List BułgariiSzanowny Panie,Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie listu, datowanego w dniu dzisiejszym, o następującej treści:"Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić, iż Wspólnota, jak stwierdzono podczas negocjacji w sprawie Układu europejskiego między Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bułgarią, z drugiej strony, wykazuje całkowite zrozumienie dla problemów związanych z infrastrukturą i ochroną środowiska w sektorze transportu, przed jakimi stoi Bułgaria, i jest gotowa udostępnić, w miarę potrzeb, zgodnie z ustaleniami finansowymi ustanowionymi przez Układ europejski, środki finansowe na poprawę lądowej infrastruktury transportowej, w tym infrastrukturę transportu drogowego, kolejowego, śródlądowego i transportu kombinowanego.Biorę pod uwagę fakt, iż Bułgaria wyraziła pilną potrzebę uzyskania pomocy finansowej w celu dostosowania jej lądowej infrastruktury transportowej do wzmożonego ruchu na jej terytorium.Strony uzgadniają, że podejmą działania, początkowo na warunkach istniejącej umowy o handlu i współpracy, w celu znalezienia środków, które pozwolą im przyczynić się do poprawy wspomnianej infrastruktury, w szczególności do modernizacji i budowy linii kolejowych i autostrad między Kulatą a Sofią oraz między Sofią a Vidin, jak również modernizacji infrastruktury Dunaju i jego połączeń międzynarodowych, bez uszczerbku dla oceny projektów zgodnych z obowiązującymi procedurami.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić akceptację treści niniejszego listu przez Pański Rząd."Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści Pańskiego listu przez mój Rząd.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Republiki Bułgarii--------------------------------------------------Porozumieniew formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące niektórych uzgodnień w zakresie żywego bydłaA. List od WspólnotySzanowny Panie,Mam zaszczyt odnieść się do dyskusji prowadzonych w kontekście negocjacji Układu europejskiego między Wspólnotą a Bułgarią, dotyczących porozumień handlowych mających zastosowanie do niektórych produktów rolnych.Potwierdzam niniejszym, że Wspólnota podejmie niezbędne środki, aby umożliwić Bułgarii, od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, pełny dostęp do porozumień importowych dotyczących żywego bydła, jak ustanowiono w artykule 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 805/68, na tych samych warunkach co Węgry, Polska i Czechosłowacja.W przypadku gdy prognozy wykażą, że przywóz do Wspólnoty przekracza 425000 sztuk bydła oraz że wspólnotowemu rynkowi wołowiny i cielęciny grożą poważne zakłócenia, Wspólnota zastrzega sobie prawo podjęcia odpowiednich środków zarządzania określonych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1157/92 oraz Układach europejskich z Węgrami, Polską i Czechosłowacją, bez uszczerbku dla wszelkich innych praw powierzonych jej Układem. W tym kontekście przywóz żywego bydła, który nie jest objęty szacunkami określonymi w artykule 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 805/68 ani Układem europejskim, musi zostać ograniczony do cieląt nieprzekraczających 80 kg żywej wagi.Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan uprzejmie potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu WspólnotyB. List od BułgariiSzanowny Panie, Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dzisiejszą datą, o następującej treści:"Mam zaszczyt odnieść się do dyskusji prowadzonych w kontekście negocjacji Układu europejskiego między Wspólnotą a Bułgarią, dotyczących porozumień handlowych mających zastosowanie do niektórych produktów rolnych.Potwierdzam niniejszym, że Wspólnota podejmie niezbędne środki, aby umożliwić Bułgarii, od dnia wejścia w życie niniejszego Układu, pełny dostęp do porozumień importowych dotyczących żywego bydła, jak ustanowiono w artykule 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 805/68, na tych samych warunkach co Węgry, Polska i Czechosłowacja.W przypadku gdy prognozy wykażą, że przywóz do Wspólnoty przekracza 425000 sztuk bydła oraz że wspólnotowemu rynkowi wołowiny i cielęciny grożą poważne zakłócenia, Wspólnota zastrzega sobie prawo podjęcia odpowiednich środków zarządzania określonych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1157/92 oraz Układach europejskich z Węgrami, Polską i Czechosłowacją, bez uszczerbku dla wszelkich innych praw powierzonych jej Układem. W tym kontekście przywóz żywego bydła, który nie jest objęty szacunkami określonymi w artykule 13 rozporządzenia Rady (EWG) nr 805/68 ani Układem europejskim, musi zostać ograniczony do cieląt nieprzekraczających 80 kg żywej wagi.Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan uprzejmie potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe."Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Bułgarii zgadza się z treścią Pańskiego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Bułgarii--------------------------------------------------Porozumieniew formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące niektórych przepisów mających zastosowanie do świń i drobiuA. List WspólnotySzanowny Panie,Niniejszym mam zaszczyt nawiązać do dyskusji odbytej w ramach negocjacji Układu europejskiego między Wspólnotą a Bułgarią dotyczącej uzgodnień handlowych dotyczących niektórych produktów rolnych.Potwierdzam niniejszym, że Wspólnota powiadomi władze bułgarskie przed wprowadzeniem dodatkowych opłat za produkty z sektorów świń i drobiu wymienione w załącznikach XIa i XIIIa do Układu europejskiego, a pochodzące z Bułgarii. W ciągu pięciu dni roboczych Strony podejmą konsultacje w celu wymiany wszystkich informacji, które pozwolą Wspólnocie zdecydować, czy konieczne jest podjęcie tego rodzaju środków.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na treści zawarte w powyższym piśmie.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu WspólnotyB. List BułgariiSzanowny Panie,Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:"Niniejszym mam zaszczyt nawiązać do dyskusji odbytej w ramach negocjacji Układu europejskiego między Wspólnotą a Bułgarią dotyczącej uzgodnień handlowych dotyczących niektórych produktów rolnych.Potwierdzam niniejszym, że Wspólnota powiadomi władze bułgarskie przed wprowadzeniem dodatkowych opłat za produkty z sektorów świń i drobiu wymienione w załącznikach XIa i XIIIa do Układu Europejskiego, a pochodzące z Bułgarii. W ciągu pięciu dni roboczych Strony podejmą konsultacje w celu wymiany wszystkich informacji, które pozwolą Wspólnocie zdecydować, czy konieczne jest podjęcie tego rodzaju środków.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na treści zawarte w powyższym piśmie."Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Rządu Bułgarii na treści zawarte w Pańskim liście.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Bułgarii--------------------------------------------------Porozumieniew formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Bułgarią dotyczące uznania lokalnie ograniczonego występowania afrykańskiego pomoru świń w Królestwie HiszpaniiA. List BułgariiSzanowny Panie,Niniejszym mam zaszczyt nawiązać do dyskusji dotyczących uzgodnień handlowych dotyczących niektórych artykułach rolnych, prowadzonych w ramach negocjacji Układu europejskiego.Potwierdzam niniejszym, iż Bułgaria uznaje, że obszar Królestwa Hiszpanii, z wyjątkiem prowincji Badajoz, Huelva, Sewilla i Cordoba, wolny jest od afrykańskiego pomoru świń, na warunkach określonych w decyzji Rady nr 89/21/EWG z dnia 14 grudnia 1988 roku, zmienionej decyzją Wspólnoty nr 91/112/EWG z dnia 12 lutego 1991 roku.Bułgaria uznaje niniejsze odstępstwo bez uszczerbku dla wszelkich pozostałych wymogów bułgarskiego prawa weterynaryjnego.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić zgodę Wspólnoty na treść niniejszego listu.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu RząduB. List WspólnotySzanowny Panie,Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:"Niniejszym mam zaszczyt nawiązać do dyskusji dotyczących uzgodnień handlowych dotyczących niektórych artykułach rolnych, prowadzonych w ramach negocjacji Układu europejskiego.Potwierdzam niniejszym, iż Bułgaria uznaje, że obszar Królestwa Hiszpanii, z wyjątkiem prowincji Badajoz, Huelva, Sewilla i Cordoba, wolny jest od afrykańskiego pomoru świń, na warunkach określonych w decyzji Rady nr 89/21/EWG z dnia 14 grudnia 1988 roku, zmienionej decyzją Wspólnoty nr 91/112/EWG z dnia 12 lutego 1991 roku.Bułgaria uznaje niniejsze odstępstwo bez uszczerbku dla wszelkich pozostałych wymogów bułgarskiego prawa weterynaryjnego.Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić zgodę Wspólnoty na treść niniejszego listu."Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty na treści zawarte w Pańskim liście.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Wspólnoty--------------------------------------------------Jednostronne Deklaracje Wspólnoty1. Artykuł 21 ustęp 4Wspólnota wyraża zgodę na zachowanie, przez dalszy okres pięciu lat i na tych samych warunkach, systemu preferencji w odniesieniu do niektórych serów wymienionych w rozporządzeniu (EWG) nr 1767/82.2. Artykuł 21 ustęp 4W celu umożliwienia przemysłowi bułgarskiemu dostosowania się do wymagań rozporządzenia (EWG) nr 690/92 Wspólnota wyraża zgodę na 18-miesięczny okres przejściowy. W tym okresie dopuszcza się ser owczy pochodzący z Bułgarii i przywożony do Wspólnoty, zawierający do 3 % mleka krowiego.3. Artykuł 2 ustęp 3 protokołu 1 do UkładuWspólnota potwierdza, że traktowanie zagwarantowane Bułgarii na podstawie postanowień artykułu 2 ustęp 3 protokołu 1 jest co do istoty takie samo jak uzgodnione z Polską, Węgrami i CSFR oraz że co do zasady wszelkie przyszłe zmiany rozporządzenia Rady (EWG) nr 636/82 stosuje się w jednakowy sposób do każdego z pięciu krajów Europy Środkowej i Wschodniej.4. Artykuł 9 ustęp 1 punkt (iii) i ustęp 4 protokołu 2 do UkładuWspólnota potwierdza swoją opinię, że odniesienia do pomocy publicznych w artykule 9 ustęp 1 punkt (iii) i artykule 9 ustęp 4, powodują wyłączenie subwencji transportowych, które bezpośrednio lub pośrednio działają jako subwencje dla przemysłu stalowego.5. Artykuł 9 ustęp 4 protokołu 2 do UkładuPrzyjmuje się, że możliwość przedłużenia okresu pięcioletniego jest wyjątkiem ściśle ograniczonym do szczególnego przypadku Bułgarii i nie osłabia stanowiska Wspólnoty w odniesieniu do innych przypadków ani nie przesądza międzynarodowych zobowiązań. Możliwe odstępstwo przewidziane w ustępie 4 uwzględnia szczególne trudności Bułgarii w zakresie restrukturyzacji sektora stali oraz fakt, że dany proces rozpoczął się niedawno.--------------------------------------------------Jjednostronne Deklaracje Bułgarii1. Artykuł 14 ustęp 3Zgodnie z artykułem 26 ustęp 1 Bułgaria potwierdza, że podatki importowe, wymienione w załączniku IX, w przypadku ich wprowadzenia nie mają bardziej restrykcyjnych skutków niż system nieautomatycznego wystawiania licencji i pułapów wywozowych.2. Artykuł 21 ustęp 3Bułgaria dołoży wszelkich starań w celu zwiększenia ilości tytoniu objętych ograniczeniami ilościowymi, przewidzianymi w załączniku XIIb, równolegle do negocjacji prowadzonych w odniesieniu do sektora wina.3. Artykuł 45 ustęp 3 w połączeniu z załącznikiem XVd do UkładuZakaz nabywania gruntów nie wpływa na możliwość nabywania tytułu własności budynków wzniesionych na gruntach. Właściciel gruntu może, zgodnie z bułgarską ustawą o własności, udzielić osobie trzeciej prawa wzniesienia budynku na gruncie właściciela i umożliwić jej w ten sposób zostanie właścicielem budynku. Właściciel gruntu może przenieść, niezależnie od prawa własności gruntu, prawo własności stojącego już na gruncie budynku.4. Artykuł 59Bułgaria zobowiązuje się do aktywnego udziału w negocjacjach w sprawie przystąpienia do GATT i innych umów objętych przez Wielostronną Organizację Handlu, zawartych podczas Rundy Urugwajskiej, w ramach czasu zgodnych ze stopniową realizacją Stowarzyszenia.5. Artykuł 67Bułgaria potwierdza, że zgodnie z jej nowym prawem patentowym obywatelom państw członkowskich Wspólnoty udziela się traktowania nie mniej korzystnego niż przyznawanego każdemu innemu państwu trzeciemu w ramach umów dwustronnych, włączając Umowę między Bułgarią a Stanami Zjednoczonymi Ameryki podpisaną w kwietniu 1991 roku, w szczególności w dziedzinie przejściowej ochrony patentowej.6. List Rządu Bułgarii do WspólnotyRząd Bułgarii oświadcza, że nie będzie powoływał się na postanowienia protokołu 2 w sprawie produktów EWWiS, w szczególności na postanowienia artykułu 9, aby nie kwestionować zgodności z niniejszym protokołem uzgodnień między przemysłem węglowym Wspólnoty a spółkami energii elektrycznej i przemysłem stalowym w celu zabezpieczenia sprzedaży węgla Wspólnoty.7. Protokół 3Bułgaria dołoży wszelkich starań na rzecz zwiększenia ilości lodów śmietankowych, objętych ograniczeniami ilościowymi przewidzianymi w załączniku XIIb, w celu zniesienia ograniczeń równolegle do negocjacji prowadzonych w odniesieniu do sektora wina.--------------------------------------------------