CELEX: 52004PC0738
Language: pl
Date: 2004-10-29
Title: Zmieniony wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu europejskiego i Rady w sprawie homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i odrębnych zespołów technicznych przeznaczonych dla takich pojazdów (wersja przekształcona) (przedstawiona przez Komisję na mocy art. 250 ust. 2 Traktatu WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                   Bruksela, dnia 29.10.2004
                                                   COM(2004) 738 końcowy

                                                   2003/0153 (COD)

                               Zmieniony wniosek dotyczący

              DYREKTYWY PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

     w sprawie homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i
          odrębnych zespołów technicznych przeznaczonych dla takich pojazdów

                                  (wersja przekształcona)

                          (przedstawiona przez Komisję na mocy
                               art. 250 ust. 2 Traktatu WE)

PL                                                                                      PL
 ---pagebreak---                                                              2003/0153 (COD)

                                       Zmieniony wniosek dotyczący

                   DYREKTYWY PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

          w sprawie homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i
               odrębnych zespołów technicznych przeznaczonych dla takich pojazdów

                                          (wersja przekształcona)

                                    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

     1.        HISTORIA WNIOSKU

               Przyjęcie wniosku przez Komisję :                                    14 lipca 2003 r.

               Przekazanie wniosku do Parlamentu Europejskiego i Rady
               COM(2003)418 – 2003/0153 (COD) – C5-0320/2003 zgodnie
               z art. 95 Traktatu WE :
                                                                                    14 lipca 2003 r.

               Opinia Parlamentu Europejskiego – pierwsze czytanie :                11 lutego 2004 r.

               Opinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego :              28 stycznia 2004 r.

     2.        CEL WNIOSKU KOMISJI

               Niniejszy wniosek stanowi drugi i ostatni etap przekształcania ramowej dyrektywy
               70/156/EWG 1 w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich
               odnoszących się do homologacji typu pojazdów silnikowych i ich przyczep.
               Pierwszy etap przekształcania wersji, który obejmował kodyfikację załączników
               technicznych, zakończono przyjęciem dyrektywy Komisji 2001/116/WE 2. Drugi
               etap obejmuje przekształcanie części normatywnej dyrektywy.

               Od 1970 r. dyrektywa 70/156/EWG była głównym instrumentem prawnym do
               wdrażania jednolitego rynku w sektorze samochodowym, jakim dysponowała
               Komisja Europejska. Na mocy dyrektywy 92/53/EWG 3, 2002/24/WE 4 i

     1
             Dyrektywa Rady 70/156/EWG z dnia 6 lutego 1970 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
             Członkowskich odnoszących się do homologacji typu pojazdów silnikowych i ich przyczep – Dz.U.
             L 042 z 23.02.1970, str. 1.
     2
             Dyrektywa Komisji 2001/116/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. dostosowująca do postępu technicznego
             dyrektywę Rady 70/156/EWG – Dz.U. L 018 z 21.1.2002, str. 1.
     3
             Dyrektywa Komisji 92/53/EWG z dnia 18 czerwca 1992 r. zmieniająca dyrektywę 70/156/EWG –
             Dz.U. L 225 z 10.8.1992, str. 1.
     4
             Dyrektywa 2002/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 marca 2002 r. odnosząca się do
             homologacji typu dwu- lub trzykołowych pojazdów silnikowych i uchylająca dyrektywę Rady
             92/61/EWG – Dz.U. L 124 z 9.5.2002, str. 1.

PL                                                    2                                                      PL
 ---pagebreak---                2003/37/WE 5 ustanowiono jednolity rynek dla pojazdów wszystkich kategorii za
               wyjątkiem pojazdów użytkowych, łącznie z autobusami i autokarami.

               W ramach niniejszego przekształcenia wersji Komisja wnioskuje objęcie tych
               pojazdów zasadami homologacji Wspólnoty. Od daty wejścia w życie niniejszej
               dyrektywy (zaplanowanej na 1 stycznia 2006 r.) producent będzie mógł ubiegać się o
               jedną homologację wspólnotową zamiast obecnie wymaganych 25 homologacji
               krajowych. W terminie późniejszym będzie mógł wprowadzać do obrotu wyłącznie
               pojazdy zbudowane zgodnie z przepisami technicznymi Wspólnoty.

               Niezależnie od aspektów technicznych wniosek dotyczący dyrektywy zawiera
               niezbędne przepisy związane z wprowadzeniem nowego podejścia legislacyjnego,
               mającego na celu ułatwienie przyjęcia wymagań technicznych w sektorze
               samochodowym.

     3.        OPINIA KOMISJI W SPRAWIE POPRAWEK PRZYJĘTYCH PRZEZ PARLAMENT

               Podczas sesji odbywającej się w dniach 9–12 lutego 2004 r. Parlament Europejski,
               na podstawie raportu A5-0025/2004 przygotowanego przez pana Giuseppe
               GARGANIEGO, przyjął rezolucję (P5_TA-PROV(2004) 0087) zawierającą 34
               poprawki.

     3.1.      Poprawka przyjęta przez Komisję (poprawka 20 – art. 41 ust. 2)

               We wstępnym wniosku zaproszono Państwa Członkowskie do składania Komisji
               sprawozdań dotyczących praktycznego zastosowania homologacji typu WE przed 1
               kwietnia 2007 r. Na mocy poprawki 20 Parlament wyraża wolę, aby Komisja
               opracowała sprawozdanie dotyczące zebranych informacji i złożyła je Parlamentowi
               i Radzie do dnia 1 października 2007 r.

     3.2.      Poprawki przyjęte częściowo lub przyjęte zasadniczo przez Komisję (poprawki
               3, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 21, 22)

     3.2.1.    Poprawka 3 – art. 2 ust. 2 i 3

               Na mocy poprawki 3 Parlament wyraża wolę umożliwienia wyboru homologacji
               typu lub homologacji indywidualnej pojazdów specjalnych. Komisja może przyjąć
               poprawkę 3 jedynie częściowo. Komisja uważa, że pojazdy specjalne mogą
               otrzymywać homologacje indywidualne jedynie w przypadku braku szczególnej
               odrębnej dyrektywy w sprawie tych kategorii pojazdów (co ma miejsce w przypadku
               pojazdów opancerzonych przeznaczonych dla wojska lub pojazdów gąsienicowych).
               Komisja może przyjąć poprawkę 3 pod warunkiem, że ust. 3 zostanie następująco
               przeformułowany:

     5
              Dyrektywa 2003/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie
              homologacji typu ciągników rolniczych lub leśnych, ich przyczep i wymiennych holowanych maszyn,
              łącznie z ich układami, częściami i oddzielnymi zespołami technicznymi oraz uchylająca dyrektywę
              74/150/EWG – Dz.U. L 171 z 9.7.2003, str. 1.

PL                                                       3                                                       PL
 ---pagebreak---               (3) Homologacja indywidualna na mocy niniejszej dyrektywy jest fakultatywna dla
              następujących pojazdów:

              a) pojazdy przeznaczone i skonstruowane do użytku głównie na placach budowy lub
              w kamieniołomach, infrastrukturze portów i lotnisk;

              b) pojazdy opancerzone przeznaczone i skonstruowane do użytku w wojsku, obronie
              cywilnej i siłach odpowiedzialnych za utrzymanie porządku publicznego;

              c) maszyny samojezdne;

              d) pojazdy gąsienicowe;

              e) pojazdy przeznaczone wyłącznie do wyścigów szosowych;

              f) prototypy pojazdów drogowych, których           producent    ma    obowiązek
              przeprowadzenia szczególnego programu badań.

     3.2.2.   Poprawka 6 – art. 17 ust. 8

              Komisja potwierdza, że identyfikacja pojazdów z końcówek produkcyjnych za
              pomocą świadectwa zgodności spowodowałaby szereg problemów praktycznych.
              Wyraża zatem zgodę na skreślenie pierwszego akapitu art. 17 ust. 8. Jednakże
              Komisja uważa, że Państwa Członkowskie muszą skutecznie kontrolować ilość
              pojazdów korzystających z przepisów dotyczących „końcówek produkcyjnych” i
              dlatego Komisja chce utrzymania drugiego akapitu ust. 8. W celu zapewnienia
              spójności całego tekstu drugi akapit powinien być przeformułowany i przeniesiony
              do art. 26.

              Poprawka 6 zostaje przeformułowana i otrzymuje brzmienie:

              Nowy art. 26 ust. 5

              „Państwa Członkowskie podejmą stosowne kroki w celu zapewnienia skutecznej
              kontroli liczby pojazdów rejestrowanych i wprowadzanych do użytku w ramach
              procedury na mocy ust. 1–4.”

     3.2.3.   Poprawka 7 – art. 22 ust. 3

              Artykuł 22 ust. 2 ma na celu umożliwienie Państwom Członkowskim ustanowienie
              szczególnych postanowień w sprawie krajowych homologacji typu pojazdów
              produkowanych w małych seriach. Komisja we wstępnym wniosku zażądała, aby
              przepisy krajowe ustanowione na mocy art. 22 nie mogły przynosić szkody głównym
              kierunkom przyjętym przez Wspólnotę. Poprawka 7 ma na celu ograniczenie tych
              kierunków do aspektów związanych z bezpieczeństwem na drogach i ochroną
              środowiska. Komisja zgadza się z punktem widzenia Parlamentu, jednak uważa, że
              poziomu „zadowalający” nie można ocenić w sposób obiektywny, a zatem proponuje
              zastąpienie tego terminu określeniem „równoważny”. Komisja może przyjąć
              poprawkę 7, pod warunkiem że zostanie ona następująco przeformułowana:

PL                                               4                                               PL
 ---pagebreak---               „(3) Uchylenie, o którym mowa w ust. 1, zostanie przyznane, w przypadku gdy
              zostanie zapewniony równoważny poziom bezpieczeństwa drogowego i ochrony
              środowiska.”

     3.2.4.   Poprawka 8 – art. 22 ust. 5a

              Poprawką 8 Parlament wyraża wolę ustanowienia warunków dla wzajemnego
              uznawania homologacji krajowych wydawanych przez Państwa Członkowskie.
              Komisja wyraża zgodę na określenie tych warunków w art. 22. Komisja może
              przyjąć tę poprawkę, o ile zostanie przeformułowana tak, by lepiej odzwierciedlała
              istotę postanowień art. 28 i 30 Traktatu WE i otrzyma następujące brzmienie:

              Dodany nowy art. 22 ust. 6

              „Pojazdowi, któremu Państwo Członkowskie przyznało homologację typu zgodnie z
              postanowieniami niniejszego artykułu, inne Państwo Członkowskie nie może
              odmówić rejestracji, zakazać jego sprzedaży lub wprowadzenia do użytku, o ile to
              Państwo Członkowskie nie może udowodnić, że mimo dokumentacji przedstawionej
              przez producenta ten pojazd stanowi zagrożenie dla zdrowia publicznego, w
              szczególności w związku z bezpieczeństwem drogowym, lub dla środowiska”.

     3.2.5.   Poprawka 9 – art. 23 ust. 1

              Komisja może zasadniczo przyjąć poprawkę 9 w zakresie, w którym pojazdy
              unikatowe byłyby objęte indywidualną homologacją, nawet w przypadku ich
              zgodności ze wszystkimi przepisami prawodawstwa wspólnotowego. Komisja może
              przyjąć poprawkę 9, pod warunkiem że zostanie ona następująco przeformułowana:

              Dodany nowy art. 23 ust. 4

              „Na prośbę producenta lub właściciela pojazdu Państwa Członkowskie przyznają
              homologację indywidualną pojazdowi, który jest zgodny z postanowieniami niniejszej
              dyrektywy oraz z aktami prawnymi wymienionymi w załączniku IV lub XI”.

     3.2.6.   Poprawka 10 – art. 23 ust. 1

              Poprawka 10 jest podobna do poprawki 9 i może zostać zasadniczo przyjęta w
              zakresie, w którym dotyczy naprawdę niepowtarzalnych pojazdów. Komisja uważa
              jednak, że poziomu „zadowalający” nie można ocenić w sposób obiektywny, a zatem
              proponuje zastąpienie tego terminu określeniem „równoważny”. Komisja może
              przyjąć poprawkę 10, pod warunkiem że zostanie ona następująco przeformułowana:

              „(1) Państwa Członkowskie mogą zwolnić dany pojazd, niezależnie od tego, czy jest
              to pojazd unikatowy czy nie, od zgodności z jednym lub wieloma postanowieniami
              niniejszej dyrektywy albo z jednym lub wieloma aktami prawnymi wymienionymi w
              załączniku IV lub XI, pod warunkiem że nakładają one porównywalne wymagania
              krajowe związane ze środkami zapewniającymi równoważny poziom ochrony
              środowiska i bezpieczeństwa drogowego”.

PL                                                5                                                PL
 ---pagebreak---                W wyniku tej zmiany definicja „homologacji indywidualnej” określona w art. 3 ust.
               5 (dawny 4)6 ulega stosownej zmianie.

               „(5) »homologacja indywidualna« oznacza procedurę, za pomocą której Państwo
               Członkowskie potwierdza, że dany pojazd, unikatowy lub nie, spełnia stosowne
               przepisy administracyjne i wymagania techniczne;”

     3.2.7.    Poprawka 12 – art. 23 ust. 2

               Poprawka 12 ma na celu ustanowienie warunków wzajemnego uznawania
               homologacji krajowych wydawanych przez Państwa Członkowskie. Komisja wyraża
               zgodę na określenie tych warunków w art. 23, o ile zostanie on przeformułowany
               tak, by lepiej odzwierciedlał istotę postanowień art. 28 i 30 Traktatu WE i otrzyma
               następujące brzmienie:

               Dodany nowy art. 23 ust. 5

               „Pojazdowi, któremu Państwo Członkowskie przyznało homologację typu zgodnie z
               postanowieniami niniejszego artykułu, inne Państwo Członkowskie nie może
               odmówić rejestracji, zakazać jego sprzedaży lub wprowadzenia do użytku, o ile to
               Państwo Członkowskie nie może udowodnić, że mimo dokumentacji przedstawionej
               przez wnioskodawcę, ten pojazd stanowi zagrożenie dla zdrowia publicznego, w
               szczególności w związku z bezpieczeństwem drogowym, lub dla środowiska.”

     3.2.8.    Poprawki 21 i 22 – załącznik XII, tabele A1 i A2

               Komisja może przyjąć zasadniczo poprawki 21 i 22 związane z pojazdami
               produkowanymi w krótkich seriach. Jednakże Komisja uważa, że uproszczenie
               procedury administracyjnej i uproszczenie badań, którym poddawane będą te
               pojazdy, dotyczące homologacji typu małych serii powinno zostać ograniczone do
               producentów, którzy produkują głównie pojazdy w krótkich seriach. Co za tym idzie,
               Komisja nie chce rozszerzać limitu dla krótkich serii poza to, co jest rzeczywiście
               niezbędne do preferowania MŚP. Komisja może przyjąć poprawki 21 i 22 pod
               warunkiem wprowadzenia następujących zmian:

               Załącznik XII tabela A1:         1000

               Załącznik XII tabela A2:         75

     3.3.      Poprawki odrzucone przez Komisję (poprawki 1, 2, 4, 5, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
               18, 19, 23–34)

     3.3.1.    Poprawka 1 – nowy motyw 10a

               Tym nowym motywem Parlament pragnie nawiązać do pracy legislacyjnej
               prowadzonej w grupie roboczej WP.29 w Genewie. Jednakże poprawka 1 dotyczy

     6
              Patrz także zmiany w punkcie 6.2.3.

PL                                                     6                                             PL
 ---pagebreak---                postanowień, które są już przewidziane w decyzji Rady 97/836/WE 7. Zatem nie jest
               konieczne dodawanie nowego motywu o takim brzmieniu do niniejszej dyrektywy.

     3.3.2.    Poprawki 2, 5, 17, 18 – nowy motyw 11a, art. 3 pkt 24a, art. 34

               Te cztery poprawki mają na celu włączenie do wnioskowanej dyrektywy
               postanowień, na mocy których producenci mają obowiązek udostępniania
               niezależnym podmiotom gospodarczym wszystkich informacji technicznych
               będących w ich posiadaniu w celu zapewnienia właściwej naprawy i serwisowania
               pojazdów. Podobne postanowienia ustanawia już rozporządzenie Komisji
               (WE) 1400/2002 8 i nie ma potrzeby ich powielania w niniejszej dyrektywie.

     3.3.3.    Poprawka 4 – art. 3 ust. 13

               Poprawka 4 jest niewłaściwa, jeśli chodzi o definicję „maszyn samojezdnych”,
               ponieważ nawiązuje ona do istniejącej definicji „maszyny samojezdne
               nieporuszające się po drogach”, określonej w dyrektywie 97/68/WE 9 w sprawie
               emisji zanieczyszczeń z silników montowanych w maszynach. Komisja uważa, że w
               związku z homologacją typu pojazdów zakres definicji musi być zawężony do
               pojęcia „pojazd”.

     3.3.4.    Poprawka 11 – art. 23 ust. 2

               Zgodnie z art. 3 ust. 24 termin „producent” musi być rozumiany jako określający
               producenta albo jego przedstawiciela. Z tego powodu Komisja odrzuca tę poprawkę,
               uznając ją za zbędną.

     3.3.5.    Poprawka 13 – art. 25

               Na mocy poprawki 13 Parlament chce nałożyć na producenta obowiązek
               umieszczenia w różnych miejscach pojazdu oznaczeń numeru identyfikacyjnego
               VIN. Umieszczenie dodatkowych oznaczeń VIN miałoby ułatwić identyfikację
               pojazdów. Komisja uważa, że te postanowienia stałyby w sprzeczności z innymi,
               określonymi w dyrektywie 76/114/EWG 10 poświęconej oznaczeniom VIN, która jest
               obowiązkowa dla pewnych kategorii pojazdów.

     7
              Decyzja Rady z dnia 27 listopada 1997 r. w związku z przystąpieniem Wspólnoty Europejskiej do
              Porozumienia Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych, dotyczącego
              przyjęcia jednolitych wymagań technicznych dla pojazdów kołowych, wyposażenia i części, które
              mogą być stosowane w tych pojazdach, oraz wzajemnego uznawania homologacji udzielonych na
              podstawie tych wymagań – Dz.U. L 346 z 17.12.1997, str. 78.
     8
              Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1400/2002 z dnia 31 lipca 2002 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3
              Traktatu do kategorii porozumień pionowych i uzgodnionych praktyk w sektorze motoryzacyjnym
              sector – Dz.U. L 203 z 1.8.2002, str. 30.
     9
              Dyrektywa 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1997 r. w sprawie zbliżenia
              ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji
              zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach
              samojezdnych nieporuszających się po drogach – Dz.U. L 059 z 27.2.1998, str. 1.
     10
              Dyrektywa Rady 76/114/EWG z dnia 6 lutego 1970 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
              Członkowskich odnoszących się do tabliczek znamionowych i oznakowania identyfikacyjnego
              pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz sposobu i miejsca ich umieszczania – Dz.U. L 042 z
              30.1.1976, str .1.

PL                                                        7                                                          PL
 ---pagebreak---      3.3.6.    Poprawka 14 – art. 26 ust. 3

               Stosując pkt 4 „Porozumienia międzyinstytucjonalnego”11 w sprawie techniki
               opracowywania nowej wersji aktów prawnych (recasting) Komisja odrzuca
               poprawkę 14, która dotyczy kodyfikacyjnej części dyrektywy 70/156/EWG,
               ponieważ nie stanowi ona nowego postanowienia.

     3.3.7.    Poprawki 15 i 16 – art. 30 ust. 1 i art. 30 ust. 2

               Poprawki 15 i 16 mają rozszerzyć związek pomiędzy dyrektywą w sprawie
               „bezpieczeństwa produktów”12 a dyrektywą w sprawie „homologacji typu” o
               przewidywalną trwałość niektórych części pojazdów. Te poprawki są niezgodne z
               zakresem zastosowania dyrektywy w sprawie bezpieczeństwa produktów oraz
               dyrektywy w sprawie homologacji typu, która dotyczy wyłącznie bezpieczeństwa
               drogowego, ochrony środowiska i zdrowia publicznego. W związku z tym Komisja
               nie może ich przyjąć.

     3.3.8.    Poprawka 19 – art. 40 ust. 3

               Poprawka 19 jest związana z poprawką 3. Jej celem jest niewymaganie stosowania
               świadectw zgodności do celów rejestracyjnych, w przypadkach gdy homologacja
               typu Wspólnoty jest jedynie rozwiązaniem fakultatywnym. Uwzględniając pozycję
               wyrażoną w sprawie poprawki 3, Komisja może jedynie odrzucić poprawkę 19.

     3.3.9.    Poprawki 23 do 34 – załącznik XVI

               Te poprawki mają na celu odroczenie o kilka lat wprowadzenia homologacji WE dla
               pojazdów użytkowych, łącznie z autobusami i autokarami. Komisja odrzuca te
               poprawki, które niepotrzebnie opóźniłyby stosowanie homologacji Wspólnoty w
               istotnym sektorze przemysłowym. Opóźnienie byłoby szkodliwe dla interesów
               producentów, którzy są głównymi beneficjentami zbliżenia przepisów
               administracyjnych i technicznych dotyczących homologacji pojazdów.

     4.        WPROWADZENIE           ROZPORZĄDZEŃ           JAKO   ALTERNATYWY          DLA    ODRĘBNYCH
               DYREKTYW

               Mając na uwadze uproszczenie procesu administracyjnego prowadzącego do
               zastosowania prawodawstwa WE w zakresie homologacji typu na poziomie
               krajowym (tj. transpozycję dyrektyw i notyfikację prawodawstwa krajowego do
               Komisji) oraz uwzględniając precyzyjny i szczegółowy charakter takiego
               prawodawstwa, należy przewidzieć możliwość zastosowania jako instrumentów
               legislacyjnych rozporządzeń, a nie dyrektyw. Stanowisko to jest całkowicie zgodne
               ze statusem homologacji typu Wspólnoty, która będzie obowiązkowa dla wszystkich
               kategorii pojazdów po przyjęciu proponowanej dyrektywy.

     11
              Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 28 listopada 2001 r. w sprawie bardziej uporządkowanego
              wykorzystania techniki przekształcania aktów prawnych – Dz.U. C 077 z 28.3.2002, str. 1.
     12
              Dyrektywa Komisji 92/59/EWG z dnia 29 czerwca 1992 r. w sprawie ogólnego bezpieczeństwa
              produktów – Dz.U. L 228 z 11.8.1992, str. 24.

PL                                                       8                                                        PL
 ---pagebreak---             Ponieważ oryginalny wniosek Komisji odnosi się jedynie do poszczególnych
            dyrektyw, tam gdzie jest to zasadne, w tekście po słowach „odrębne dyrektywy”
            należy dodać słowo „rozporządzenia”. Wprowadza się następujące zmiany:

     4.1.   Poprawki do artykułów

            1) W art. 3 definicja (29) (dawna 28)

            i) po wyrazach „odrębna dyrektywa” dodaje się wyrazy „lub rozporządzenie”,

            ii) tekst „wymienione w części II lub III załącznika IV” zastępuje się tekstem
            „wymienione w części I lub II załącznika IV”.

            2) W art. 3 definicja (32) (dawna 31) po słowach „odrębna dyrektywa” dodaje się
            słowa „lub rozporządzenie”.

            3) W art. 7 ust. 2 i art. 7 ust. 4 po słowach „odrębne dyrektywy” dodaje się słowa
            „lub rozporządzenia”.

            4) W art. 10 ust. 1 i art. 10 ust. 2 po wyrazach „odrębna dyrektywa” dodaje się
            wyrazy „lub rozporządzenie”.

            5) W art. 18 ust. 1 po wyrazach „odrębna dyrektywa” dodaje się wyrazy „lub
            rozporządzenie”.

            6) W art. 20 ust. 1 po wyrazach „odrębne dyrektywy” dodaje się wyrazy „lub
            rozporządzenia”.

            7) W art. 36 tytuł otrzymuje brzmienie: „Środki wykonawcze i poprawki do
            niniejszej dyrektywy, odrębnych dyrektyw i rozporządzeń”.

            8) W art. 36 ust. 1, po wyrazach „odrębna dyrektywa” dodaje się (dwukrotnie)
            wyrazy „lub rozporządzenie”

            9) W art. 36 ust. 2 pierwszy akapit po wyrazach „odrębne dyrektywy” dodaje się
            wyrazy „lub rozporządzenia”.

            10) W art. 36 ust. 6 (dawny 4) po wyrazach „odrębna dyrektywa” dodaje się wyrazy
            „lub rozporządzenie”.

     4.2.   Poprawki do załączników

            1) W nagłówku pierwszego ust. załącznika I po wyrazach „odrębne dyrektywy”
            dodaje się wyrazy „lub rozporządzenia”.

            2) W pierwszym akapicie części II załącznika IV po wyrazach „odrębna dyrektywa”
            dodaje się wyrazy „lub rozporządzenie” (dwukrotnie).

            3) W przypisie końcowym (1) do tabeli w części II załącznika IV po wyrazach
            „odrębne dyrektywy” dodaje się wyrazy „lub rozporządzenia”.

PL                                                  9                                            PL
 ---pagebreak---             4) W szóstym zdaniu modelu B i C załącznika VI po słowach „w odniesieniu do
            dyrektywy” oraz „ostatnio zmienione przez dyrektywę” dodaje się ukośnik i wyraz
            „rozporządzenie (1)” wraz z odsyłaczem do przypisu dolnego (1) (czterokrotnie).

            5) W uzupełnieniu do sekcji II pkt 2 modelu B załącznika VI skreśla się wyraz
            „WE”, a po wyrazach „niniejsza dyrektywa” dodaje się wyrazy „lub
            rozporządzenie”.

            6) W załączniku VII w poniższych ustępach po wyrazie „dyrektywa” dodaje się
            wyrazy „lub rozporządzenie”: sekcja 2 ust. 1; sekcja 3 ust. 1 pierwsze zdanie ; sekcja
            3 ust. 1 tiret trzecie i czwarte ; sekcja 4 ust. 1 (sześciokrotnie).

            7) W dodatku 1 do załącznika VII ust. 1.2. po wyrazach „odrębna dyrektywa” dodaje
            się wyrazy „lub rozporządzenie”.

            8) W dodatku 1 do załącznika VII ust. 1.3. oraz w legendzie do uzupełnienia do
            załącznika 1 po wyrazach „odrębne dyrektywy” dodaje się wyrazy „lub
            rozporządzenia” (dwukrotnie).

            9) W nagłówku załącznika IX część I strona 2 dotyczącym kompletnych lub
            skompletowanych pojazdów kategorii M1 oraz komplentych lub skompletowanych
            pojazdów kategorii N1, N2 i N3 określenie „WE” w tekście „dokumenty homologacji
            typu WE” zostaje skreślone (dwukrotnie).

            10) W nagłówku załącznika IX część II strona 2 dotyczącym niekompletnych
            pojazdów kategorii M1 określenie „WE” w tekście „dokumenty homologacji typu
            WE” zostaje skreślone.

            11) W załączniku X ust. 1.2.2., przynależnym do niego przypisie końcowym (2), ust.
            2.1. oraz ust. 3.3. po wyrazie „dyrektywa” dodaje się wyrazy „lub rozporządzenie”
            (pięciokrotnie).

            12) W załączniku X ust. 2.2. i 2.3.5. po wyrazach „odrębne dyrektywy” dodaje się
            wyrazy „lub rozporządzenia”.

     5.     WYJAŚNIENIE OBOWIĄZKÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH W ODNIESIENIU DO
            SWOBODNEGO PRZEPŁYWU HOMOLOGOWANYCH POJAZDÓW, CZĘŚCI I ODRĘBNYCH
            ZESPOŁÓW TECHNICZNYCH

            W art. 4 ust. 3 wprowadzono klauzulę swobodnego obrotu, która zapewni, że
            postanowienia w sprawie homologacji pojazdów silnikowych ustanowione niniejszą
            dyrektywą oraz odrębnymi aktami prawnymi nie zostaną podważone przez krajowe
            wymagania dotyczące budowy i funkcjonowania pojazdów już sprzedanych,
            zarejestrowanych i/lub wprowadzonych do użytku. Ponadto w art. 1 ust. 2
            (dotyczącym przedmiotu dyrektywy) wyjaśniono, że wymagania techniczne
            konieczne do homologacji pojazdów obejmują ich budowę i działanie.

     5.1.   Poprawka do art. 4.3:

            Na końcu art. 4.3 dodaje się następujące zdanie:

PL                                               10                                                  PL
 ---pagebreak---               „Nie zakazują, nie ograniczają lub nie uniemożliwiają rejestracji, sprzedaży, wejścia
              do użytku lub obiegu na drogach pojazdów, części lub odrębnych zespołów
              technicznych ze względu na ich budowę lub działanie, o ile spełniają one wymagania
              niniejszej dyrektywy.”

     5.2.     Poprawka do art. 1:

              W art. 1 ust. 2 po wyrazach „Szczególne wymagania techniczne” dodaje się wyrazy
              „dotyczące budowy i funkcjonowania pojazdów”.

     6.       WŁĄCZENIE ROZPORZĄDZEŃ            ONZ/EKG     DO   SYSTEMU   HOMOLOGACJI       TYPU
              POJAZDÓW WE

              Decyzją Rady 97/836/WE Wspólnota Europejska przystąpiła do Zrewidowanego
              porozumienia 1958 w sprawie Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji
              Narodów Zjednoczonych.

              Do chwili obecnej te przepisy ONZ/EKG były uznawane za alternatywne w stosunku
              do odrębnych dyrektyw o tym samym zakresie zastosowania. Ponadto tekst
              rozporządzeń ONZ/EKG był wielokrotnie włączany do poszczególnych dyrektyw.

              Mając na uwadze wynikający z powyższej praktyki paralelizm poszczególnych
              dyrektyw i przepisów ONZ/EWG, rozporządzenia ONZ/EKG, do których przystąpiła
              Wspólnota, będą obowiązywać, tam gdzie jest to stosowne, do celów homologacji
              typu pojazdów WE. Ta możliwość jest już przewidziana art. 4 ust. 4 decyzji Rady
              97/836/WE.

              W tym celu opracowano nową wersję rozdziału XIII. Wstępnie proponowany art. 32
              został podzielony na dwa: pierwszy dotyczy przepisów ONZ/EWG, które zostały
              dodane jako nowe wymagania dotyczące homologacji typu pojazdów WE, natomiast
              drugi dotyczy warunków równoważności.

              Do proponowanej dyrektywy wprowadza się następujące zmiany:

     6.1.     Poprawki do motywów

              Ostatnie zdanie motywu 10 otrzymuje brzmienie:

              [powinny zostać włączone do] „procedury homologacji typu Wspólnoty, jako
              wymagania homologacji typu pojazdów WE lub jako przepisy alternatywne do
              istniejącego prawa Wspólnoty. W szczególności tam, gdzie Wspólnota ustali na mocy
              decyzji Rady, że przepis ONZ/EKG zostaje włączony do procedury homologacji typu
              pojazdów Wspólnoty i zastępuje istniejące prawo Wspólnoty, niniejszą dyrektywę
              należy odpowiednio dostosować na drodze procedury regulacyjnej przewidzianej w
              decyzji Rady 1999/468/WE.”

     6.2.     Poprawki do artykułów

     6.2.1.   Poprawka do art. 20

              Do art. 20 ust. 1 dodaje się następujący akapit:

PL                                                  11                                                PL
 ---pagebreak---               „Tam gdzie wykluczenie na mocy art. 19 odnosi się do przepisu ONZ/EKG, Komisja
              zaproponuje poprawkę do stosownego przepisu ONZ/EKG zgodnie z procedurą
              przewidzianą w Porozumieniu 1958.”

     6.2.2.   Poprawki do rozdziału XIII

              Tytuł rozdziału XIII otrzymuje następujące brzmienie:

                                            „ROZDZIAŁ XIII

                                    PRZEPISY MIĘDZYNARODOWE”

     6.2.3.   Poprawki do art. 32

              1) Artykuł 32 otrzymuje następujące brzmienie:

                                             „Artykuł 32

                       przepisy ONZ/EKG wymagane do homologacji typu WE

              1.   Przepisy ONZ/EKG, do których przystąpiła Wspólnota i które są wymienione w
                   załączniku IV część 1 oraz w załączniku XI stanowią część homologacji typu
                   WE pojazdu na tych samych zasadach co odrębne dyrektywy lub
                   rozporządzenia. Dotyczą kategorii pojazdów wymienionych w odpowiednich
                   kolumnach tabeli załącznika IV część 1 i załącznika XI.

              2.   Gdy Wspólnota zgodziła się na obowiązkowe zastosowanie rozporządzenia
                   ONZ/EKG do celów homologacji typu WE pojazdów zgodnie z art. 4 ust. 4
                   decyzji 97/836/WE, załączniki do tej dyrektywy ulegają odpowiednie zmianie
                   zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 37 ust. 2 tej dyrektywy. W akcie
                   zmieniającym załączniki do tej dyrektywy podane zostaną także daty
                   obowiązkowego zastosowania rozporządzenia ONZ/EKG lub tych zmian.
                   Państwa Członkowskie uchylą lub dostosują wszelkie przepisy ustawodawstwa
                   krajowego, które są niezgodne z odnośnym rozporządzeniem ONZ/EKG.

                   Tam gdzie takie rozporządzenie ONZ/EKG zastępuje istniejącą odrębną
                   dyrektywę lub rozporządzenie, odnośny wpis w załączniku IV część I i w
                   załączniku XII zostaje zastąpiony numerem rozporządzenia ONZ/EKG, a
                   stosowny wpis w załączniku IV część II zostaje skreślony zgodnie z tą samą
                   procedurą.

              3.   W przypadku, o którym mowa w ust. 2 akapit drug,i odrębna dyrektywa lub
                   rozporządzenie zastąpione rozporządzeniem ONZ/EKG zostaje uchylone
                   zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 37 ust. 2.

                   W przypadku uchylenia odrębnej dyrektywy Państwa Członkowskie uchylą
                   wszystkie przepisy ustawodawstwa krajowego, które zostały przyjęte w związku
                   z transpozycją tej dyrektywy.”

PL                                                12                                              PL
 ---pagebreak---             2)    Między art. 32 i 33 dodaje się nowy art. 32a w brzmieniu:

                                            „Artykuł 32a

            Równoważność przepisów ONZ/EKG z dyrektywami lub rozporządzeniami

            1.    Rozporządzenia ONZ/EKG wymienione w załączniku IV część II uznaje się za
                  ekwiwalentne z odnośnymi odrębnymi dyrektywami i rozporządzeniami w
                  zakresie, w którym mają one ten sam zakres zastosowania i przedmiot.

                  Organy homologacyjne Państw Członkowskich będą honorować homologacje
                  nadane zgodnie z tymi przepisami ONZ/EKG i tam, gdzie ma to zastosowanie,
                  związane z nimi oznaczenia homologacyjne zamiast odnośnych homologacji i
                  oznaczeń homologacyjnych wydanych zgodnie z ekwiwalentną odrębną
                  dyrektywą lub rozporządzeniem.

            2.    W przypadkach, w których Wspólnota zdecydowała o stosowaniu do celów ust.
                  1 rozporządzenia ONZ/EKG lub zmienionego rozporządzenia ONZ/EKG,
                  załącznik IV część II niniejszej dyrektywy ulega stosownej zmianie zgodnie z
                  procedurą, o której mowa w art. 37 ust. 2 .”

     6.3.   Poprawki do załączników

            1) W tytule załącznika III część III wyrazy „Odrębna dyrektywa WE” zostają
            skreślone.

            2) W nagłówku drugiej kolumny tabeli w załączniku III część III wyraz „WE”
            zostaje skreślony.

            3) Nagłówek trzeciej kolumny tabeli w załączniku III część III otrzymuje brzmienie
            „Państwo Członkowskie lub Umawiająca się Strona (+) przyznające homologacje
            typu (++)”. Dodane zostają dwa przypisy w brzmieniu: „(+)Umawiające się Strony
            Zrewidowanego porozumienia 1958” oraz „(++) Należy podać, jeśli informacji tej nie
            ma w numerze homologacji typu”.

            4) W nagłówku załącznika IV część I po wyrazach „wymienione poniżej” dodaje się
            nowe zdanie w brzmieniu: „W przypadku przepisów Europejskiej Komisji
            Gospodarczej Narodów Zjednoczonych odniesienie do aktu prawnego oznacza
            odnośne załączniki do regulaminu, do którego przystąpiła Wspólnota.”

            5) Skreśla się część III załącznika IV.

            6) Do załącznika VII dodaje się następujący ustęp:

            „9.   Załącznik VII nie ma zastosowania do przepisów ONZ/EKG wymienionych w
                  załączniku IV niniejszej dyrektywy. W homologacjach typu przyznanych
                  zgodnie z regulaminami ONZ/EKG nadal stosuje się odpowiedni system
                  numeracji przewidziany w odnośnych przepisach.”

PL                                                13                                             PL
 ---pagebreak---      7.     ZMIANY REDAKCYJNE WYNIKAJĄCE ZE ZMIAN, O KTÓRYCH MOWA W CZĘŚCI 4 I 5.

            W celu uproszczenia tekstu wszędzie tam, gdzie jest mowa o „odrębnej dyrektywie”,
            „rozporządzeniu” i/lub „przepisie ONZ/EKG” rozumianych wspólnie, terminy te
            zastępuje się określeniem „akt prawny”. Ten ostatni termin jest zdefiniowany w art.
            3 proponowanej dyrektywy.

            Wprowadza się następujące zmiany:

     7.1.   Poprawki do motywów

            W motywie (3) wyrazy „w odrębnych dyrektywach” oraz „te dyrektywy” zastępuje
            się, odpowiednio, wyrazami „w aktach prawnych” oraz „te akty prawne”.

     7.2.   Poprawki do artykułów

            1) W art. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

            „Szczegółowe wymagania techniczne zostają określone w zastosowaniu niniejszej
            dyrektywy w odrębnych aktach prawnych, których kompletny wykaz podano w
            załączniku IV do niniejszej dyrektywy”.

            2) W art. 3 ust. 1 wyraz „dyrektywy” zastępuje się wyrazami „akty prawnne”.

            3) Do art. 3 dodaje się nową definicję nr (1) w brzmieniu:

            „(1) »Akt prawny« oznacza odrębną dyrektywę, rozporządzenie lub przepis
            ONZ/EKG, będący załącznikiem do Zrewidowanego porozumienia 1958 ;”.

            4) W art. 3 dawne nr (1)–(34) definicji otrzymują oznaczenie (2)–(35).

            5) W art. 3 definicja (4) (dawna (3)) wyrazy „odrębne dyrektywy i/lub przepisy
            ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „akty prawne”.

            6) W art. 3 definicja (31) (dawna (30)) wyrazy „wszystkie właściwe odrębne
            dyrektywy i/lub przepisy ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „wszystkie właściwe
            akty prawne”.

            7) W art. 6 ust. 2 wyrazy „właściwe odrębne dyrektywy i/lub przepisy ONZ/EKG”
            zastępuje się wyrazami „właściwe akty prawne” (dwukrotnie).

            8) W art. 6 ust. 3 wyrazy „odrębne dyrektywy i/lub przepisy ONZ/EKG” zastępuje się
            wyrazami „akty prawne”.

            9) W art. 9 ust. 1 lit. a), art. 9 ust. 1 lit. b) i art. 9 ust. 2 wyrazy „odnośne odrębne
            dyrektywy i/lub przepisy ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „odnośne akty prawne”.

            10) W art. 9 ust. 4 wyrazy „odrębne dyrektywy” zastępuje się wyrazami „akty
            prawne”.

            11) W art. 9 ust. 6 wyrazy „odrębne dyrektywy lub przepisy ONZ/EKG” zastępuje się
            wyrazami „akty prawne”.

PL                                                14                                                    PL
 ---pagebreak---             12) W art. 9 ust. 7 wyrazy „odrębne dyrektywy i przepisy ONZ/EKG” zastępuje się
            wyrazami „akty prawne”.

            13) W art. 10 ust. 3 wyrazy „odnośna odrębna dyrektywa” zastępuje się wyrazami
            „odnośny akt prawny”.

            14) W art. 11 ust. 2 akapit drugi wyrazy „odrębne dyrektywy i przepisy ONZ/EKG”
            oraz „odrębne dyrektywy lub przepisy ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „akty
            prawne”.

            15) W art. 13 ust. 2 lit. c) oraz w art. 14 ust. 2 lit c) wyrazy „odrębne dyrektywy lub
            przepisy ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „akty prawne”.

            16) W art. 16 ust. 1 lit. a) oraz w art. 17 ust. 5 wyrazy „odrębna dyrektywa lub
            przepis ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „akt prawny”.

            17) W art. 19 ust. 1 wyrazy „odrębne dyrektywy” zastępuje się wyrazami „akty
            prawne wymienione w zzałączniku IV część I”.

            18) W art. 20 ust 2 akapit pierwszy i drugi wyrazy „odrębne dyrektywy” zastępuje się
            wyrazami „akty prawne”.

            19) W art. 22 ust. 1 oraz w art. 23 ust. 1 wyrazy „odrębne dyrektywy lub przepisy
            ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „akty prawne”.

            20) W art. 27 ust. 1 wyrazy „odnośne odrębne dyrektywy i/lub przepisy ONZ/EKG”
            zastępuje się wyrazami „odnośne akty prawne”.

            21) W art. 27 ust. 2 wyrazy „odrębna dyrektywa” zastępuje się wyrazami „akt
            prawny”.

            22) W art. 29 ust. 2 akapit drugi wyrazy „odnośne odrębne dyrektywy lub przepisy
            ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „odnośne akty prawne”.

            23) W art. 30 ust. 1 wyrazy „odrębna dyrektywa” zastępuje się wyrazami „akt
            prawny”.

            24) W art. 34 ust. 1 wyrazy „odrębne dyrektywy lub przepisy ONZ/EKG” zastępuje
            się wyrazami „akty prawne”.

            25) W art. 34 ust. 2, art. 35 ust. 1 akapit pierwszy oraz w art. 35 ust. 2 akapit drugi
            wyrazy „odrębna dyrektywa” zastępuje się wyrazami „akt prawny”.

            26) W art. 38 ust. 2 wyrazy „odrębna dyrektywa lub równoważny przepis ONZ/EKG”
            zastępuje się wyrazami „akt prawny”.

     7.3.   Poprawki do wykazu załączników

            1) W punkcie „Załącznik VI dodatek 1” wyrazy „odrębne dyrektywy i przepisy
            ONZ/EKG” zastępuje się wyrazami „akty prawne”.

PL                                               15                                                   PL
 ---pagebreak---             2) W punkcie „Załącznik XIII” wyrazy „odrębne dyrektywy” zastępuje się wyrazami
            „akty prawne”,

     7.4.   Poprawki do załączników

            1) W nagłówku załącznika IV część I wyrazy „odrębne dyrektywy” zastępuje się
            wyrazami „akty prawne” (dwukrotnie).

            2) Nagłówek drugiej kolumny tabeli w załączniku IV część I otrzymuje brzmienie
            „Odniesienie do aktu prawnego”.

            3) W pierwszym przypisie końcowym oznaczonym „X” pod tabelą w załączniku IV
            część I wyrazy „stosowana dyrektywa” zastępuje się wyrazami „stosowany akt
            prawny” .

            4) W nagłówku załącznika IV część I dodatek 1 wyrazy „odrębne dyrektywy”
            zastępuje się wyrazami „akty prawne”.

            5) Nagłówek trzeciej kolumny tabeli w załączniku IV część I dodatek 1 otrzymuje
            brzmienie „Odniesienie do aktu prawnego”.

            6) W pięciu przypisach końcowych określonych mianem „Klucza” pod tabelą w
            załączniku IV część I dodatek 1 wyrazy „odrębna dyrektywa” zastępuje się
            wyrazami „ akt prawny” (sześciokrotnie).

            7) W załączniku V ust. 1 lit a) otrzymuje następujące brzmienie:

            „(a) sprawdzą, czy wszystkie świadectwa homologacji typu WE przyznane na mocy
            aktów prawnych mających zastosowanie do homologacji typu pojazdów obejmują
            typ pojazdu i odpowiadają określonym wymaganiom;”

            8) W załączniku V ust. 1 lit. b)

            i) tekst „i/lub świadectwa homologacji przyznanych na podstawie odnośnej odrębnej
            dyrektywy” zastępuje się tekstem „oraz w świadectwach homologacji typu WE, w
            odniesieniu do stosownych aktów przepisów prawnych,”;

            ii) tekst „którejkolwiek z odrębnych          dyrektyw”    zastępuje   się   tekstem
            „któregokolwiek z aktów prawnych,”.

            9) W załączniku V ust. 1 lit c) wyrazy „wszystkie homologacje typu WE na mocy
            odrębnej dyrektywy” zastępuje się wyrazami „wszystkich odnośnych świadectw
            homologacji typu WE”.

            10) W załączniku V ust. 3 zdanie pierwsze, ust. 3 lit a) i ust. 3 lit. b) wyrazy
            „odnośne odrębne dyrektywy” zastępuje się wyrazami „odnośne akty prawne”.

            11) W załączniku VI model A sekcja II pkt 1 i 2 wyrazy „odrębne dyrektywy”
            zastępuje się wyrazami „akty prawne”,

            12) W załączniku VI model A strona 2 ostatni ustęp przed tabelami wyrazy „odrębne
            dyrektywy” zastępuje się wyrazami „akty prawne”,

PL                                              16                                                 PL
 ---pagebreak---      13) W załączniku VI model A strona 2 nagłówek dwóch tabel „Numer dyrektywy”
     zastępuje się nagłówkiem „Odniesienie do aktu prawnego”. W przypisie
     końcowym pod pierwszą tabelą skreśla się wyrazy „odrębna dyrektywa”.

     14) W tytule załącznika VI dodatek 1 model A wyrazy „wykaz dyrektyw” zastępuje
     się wyrazami „wykaz aktów prawnych”.

     15) Nagłówek drugiej kolumny tabeli w dodatku 1 do modelu A załącznika VI
     otrzymuje brzmienie „Odniesienie do aktu prawnego” i skreśla się przypis
     końcowy pod tabelą.

     16) W przypisie (1) do tytułu załącznika VII wyrazy „odrębna dyrektywa” zastępuje
     się wyrazami „akty prawne”.

     17) W załączniku VIII ust. 2 Wyniki badania emisji spalin skreśla się tekst od
     wyrazów „Podstawowa dyrektywa(1)” do „spalin silników Diesla”.

     18) W załączniku VIII ust. 2.1. otrzymuje brzmienie: „2.1. Emisje pojazdów
     silnikowych”.

     19) W załączniku VIII ust. 2.2. otrzymuje brzmienie: „2.2. Emisje silników
     stosowanych w pojazdach”.

     20) W załączniku VIII ust. 2.3. otrzymuje brzmienie: „2.3. spaliny silników Diesla”.

     21) W załączniku VIII zmienionym powyższymi punktami wyraz „dyrektywa”
     zastępuje się wyrazami „akt prawny” (jedenastokrotnie).

     22) W załączniku IX część I i II wyrazy “dyrektywa” lub „dyrektywy” zastępuje się,
     odpowiednio, wyrazami „akt prawny” (osiemnastokrotnie) oraz „akty prawne”
     (trzydziestoośmiokrotnie).

     23) W tabelach zawartych w załączniku XI dodatki 1, 2, 3 i 4 nagłówek trzeciej
     kolumny otrzymuje brzmienie: „Odniesienie do aktu prawnego”.

     24) W pierwszych dwóch przypisach końcowych (oznaczonych „X” i „nie dotyczy”)
     pod tabelami w załączniku XI wyrazy „odrębna dyrektywa” i „dyrektywa” zastępuje
     się wyrazami „akt prawny”.

     25) W załączniku XII część B tiret ostatnie wyrazy „odrębna dyrektywa” zastępuje
     się wyrazami „akt prawny”.

     26) W tytule załącznika XIII wyrazy „odrębne dyrektywy” zastępuje się wyrazami
     „akty prawne”.

     27) W załączniku XIV ust. 1.1. wyrazy „odrębne dyrektywy” zastępuje się wyrazami
     „instrumenty prawne”.

     28) W załączniku XIV część 2 ust. a otrzymuje następujące brzmienie:

PL                                       17                                                 PL
 ---pagebreak---           „(a) sprawdzą, czy wszystkie świadectwa homologacji typu WE przyznane na mocy
          aktów prawnych mających zastosowanie do homologacji typu pojazdów obejmują typ
          pojazdu w stanie ukończonym oraz czy odpowiadają określonym wymaganiom;”

          29) W załączniku XIV sekcja 2 ust. c

          i) tekst „i/lub świadectwa homologacji przyznanych na podstawie odnośnej odrębnej
          dyrektywy” zastępuje się tekstem „oraz w świadectwach homologacji typu WE, w
          odniesieniu do stosownych przepisów prawnych,”;

          ii) tekst „którejkolwiek z odrębnych        dyrektyw”    zastępuje    się   tekstem
          „któregokolwiek z aktów prawnych,”.

          30) W załączniku XIV sekcja 2 ust. d wyrazy „wszystkie homologacje typu WE na
          mocy odnośnych odrębnych dyrektyw” zastępuje się wyrazami „wszystkie akty
          prawne”.

          31) W załączniku XV

          i) w ostatnim zdaniu nad tabelą wyraz „dyrektywy” zastępuje się wyrazami „akty
          prawne”.

          ii) nagłówek drugiej kolumny tabeli otrzymuje brzmienie „Odniesienie do aktu
          prawnego”.

          iii) nagłówek trzeciej kolumny tabeli otrzymuje brzmienie „Numer homologacji
          typu”.

          iv) nagłówek czwartej kolumny tabeli otrzymuje brzmienie „Państwo Członkowskie
          lub Umawiająca się Strona (+) przyznające homologacje typu (++)” . Dodane zostają
          dwa przypisy w brzmieniu: „(+)Umawiające się Strony Zrewidowanego
          porozumienia 1958” oraz „(++) Należy podać, jeśli informacji tej nie ma w numerze
          homologacji typu”.

     8.   POPRAWKI DO ROZDZIAŁU XII (KLAUZULE OCHRONNE)

          Rozdział XII dotyczący klauzul ochronnych nie zakłada możliwości odmowy przez
          Państwa Członkowskie rejestracji, sprzedaży lub wprowadzenia do użytku we
          Wspólnocie pojazdów, układów, części lub odrębnych zespołów technicznych, które
          mimo homologacji typu lub oznaczenia zgodnie z przepisami ONZ/EKG stwarzają
          poważne zagrożenie dla użytkowników. W zakresie, w którym przepisy te będą
          częścią homologacji typu WE, konieczne jest przeredagowanie art. 28.

          Artykuł 28 zawiera postanowienia umożliwiające          Komisji      przedstawienie
          stosownych środków zaradczych w takich sytuacjach.

          Wprowadza się następujące zmiany:

PL                                            18                                                PL
 ---pagebreak---      8.1.   Poprawki do art. 28

            1) W art. 28 ust. 1 ostatnie zdanie zostaje przeniesione do nowego ustępu i otrzymuje
            brzmienie:

            „W takich przypadkach dane Państwo Członkowskie niezwłocznie powiadomi
            producenta, inne Państwa Członkowskie i Komisję, podając powody podjęcia takiej
            decyzji, a w szczególności informując, czy wynika ona z:

            –     braku stosownych aktów prawnych czy

            –     niewłaściwego zastosowania odnośnych wymagań.”

            2) Skreśla się art. 28 ust. 2.

            3) W art. 28 dodaje się trzy nowe ustępy w brzmieniu:

            „2.   W celu przygotowania decyzji Komisja, najszybciej jak to możliwe, zasięgnie
                  opinii zainteresowanych stron, a w szczególności organu homologacyjnego,
                  który przyznał homologację typu.

            3.    W przypadkach gdy środki, o których mowa w ust. 1, związane są z brakiem
                  stosownych aktów prawnych, Komisja proponuje następujące środki:

                  –      w przypadku odrębnych dyrektyw lub przepisów Komisja proponuje
                         przyjęcie poprawek zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 37 ust. 2;

                  –      w przypadku przepisów ONZ/EKG Komisja proponuje niezbędny projekt
                         zmiany odnośnych przepisów ONZ/EKG zgodnie z procedurą
                         przewidzianą w Porozumieniu 1958.

            4.    W przypadkac, gdy środki, o których mowa w ust. 1, związane są z
                  niewłaściwym stosowaniem odnośnych wymagań, Komisja wdroży stosowne
                  środki zapewniające zgodność z takimi wymaganiami.”

     9.     POPRAWKI DO ROZDZIAŁU XV (ŚRODKI WYKONAWCZE I POPRAWKI)

            Doświadczenie wykazało, że w niektórych przypadkach Komisja, mając na uwadze
            lepszą ochronę użytkowników dróg, powinna bardzo szybko zmienić postanowienia
            odrębnych dyrektyw lub rozporządzeń. Takie poprawki niekoniecznie stanowią część
            procesu dostosowywania dyrektywy lub rozporządzenia do postępu wiedzy
            naukowej i technicznej, są jednak wymagane w celu usunięcia braków legislacyjnych
            w zakresie zidentyfikowanych zagrożeń.

            Ponadto konieczne jest także umożliwienie Komisji zmiany dyrektyw i rozporządzeń
            w celu zapewnienia spójności prawodawstwa Wspólnoty. Te poprawki mają
            charakter czysto administracyjny i są przyjmowane w drodze procedury
            „komitologii”.

            Niezbędne jest wprowadzenie następujących zmian:

PL                                               19                                                 PL
 ---pagebreak---      9.1.      Poprawki do motywów

     9.1.1.    Poprawki do motywu 14 i 15

               Motywy 14 i 15 zostają połączone w nowy motyw 14, który otrzymuje brzmienie:

               (14) „Mając na uwadze uproszczenie i przyspieszenie procedury, należy podjąć
                    środki wykonawcze dla odrębnych dyrektyw lub rozporządzeń, a także środki
                    wykonawcze dla załączników do niniejszej dyrektywy oraz odrębnych dyrektyw
                    i rozporządzeń, w szczególności związanych z postępem wiedzy naukowej i
                    technicznej. Środki te należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z
                    dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą procedury wykonywania uprawnień
                    wykonawczych przyznanych Komisji13.”

     9.1.2.    Dodaje się nowy motyw 15

               (15) „Doświadczenia wskazują, że w przypadku stwierdzenia braków w istniejącym
                    prawodawstwie może zaistnieć konieczność niezwłocznego podjęcia
                    stosownych kroków zapewniających lepszą ochronę użytkowników dróg. W
                    takich nagłych przypadkach konieczne poprawki do odrębnych dyrektyw lub
                    rozporządzeń przyjmuje się zgodnie z postanowieniami decyzji 1999/468/WE.”

     9.2.      Poprawki do art. 36

               1) Dodaje się nowy ust. 3 w następującym brzmieniu:

               „3.    Jeśli Komisja dowie się o istnieniu poważnych zagrożeń dla użytkowników
                      dróg lub dla środowiska, które wymagają podjęcia natychmiastowych działań,
                      wówczas zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 37 ust. 2, może zmienić
                      postanowienia odrębnych dyrektyw lub przepisów wymienionych w załączniku
                      IV część 1 .”

               2) Dodaje się nowy ust. 4 w następującym brzmieniu:

               „4.    Poprawki niezbędne dla dobrej administracji a w szczególności te, które
                      konieczne są do zapewnienia wzajemnej spójności lub spójności z prawem
                      Wspólnoty odrębnych dyrektyw lub przepisów wymienionych w załączniku IV
                      część 1 przyjmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 37 ust. 2.”

               3) Dawne ust. 3 i 4 otrzymują oznaczenie, odpowiednio, 5 i 6.

     10.       POPRAWKI ZWIĄZANE              Z ROZSZERZENIEM   WSPÓLNOTY O    NOWE    PAŃSTWA
               CZŁONKOWSKIE

               Dnia 1 maja 2004 r. do Unii Europejskiej przystąpiło dziesięć nowych Państw
               Członkowskich. W związku z powyższym w celu zapewnienia właściwego
               wykonania procedur homologacji typu konieczna jest aktualizacja stosownych
               załączników do proponowanej dyrektywy.

     13
              Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

PL                                                   20                                             PL
 ---pagebreak---      10.1.   Poprawki do załącznika VII

             W sekcji 1 tabela otrzymuje następujące brzmienie:

             „ 1    dla Niemiec;

               2    dla Francji;

               3    dla Włoch;

               4    dla Królestwa Niderlandów;

               5    dla Szwecji;

               6    dla Belgii;

               7    dla Węgier;

               8    dla Republiki Czeskiej;

               9    dla Hiszpanii;

               11   dla Zjednoczonego Królestwa;

               12   dla Austrii;

               13   dla Luksemburga;

               17   dla Finlandii;

               18   dla Danii;

               20   dla Polski;

               21   dla Portugalii;

               23   dla Grecji;

               24   dla Irlandii;

               26   dla Słowenii;

               27   dla Słowacji;

               29   dla Estonii;

               32   dla Łotwy;

               36   dla Litwy;

               49   dla Cypru;

               50   dla Malty.”

PL                                               21               PL
 ---pagebreak---      10.2.   Poprawka do dodatku 1 załącznika VII

             W ust. 1 tabela otrzymuje następujące brzmienie:

             „1      dla Niemiec                                 18         dla Danii
             2       dla Francji                                 20         dla Polski
             3       dla Włoch                                   21         dla Portugalii
             4       dla Królestwa Niderlandów                   23         dla Grecji
             5       dla Szwecji                                 24         dla Irlandii
             6       dla Belgii                                  26         dla Słowenii
             7       dla Węgier                                  27         dla Słowacji
             8       dla Republiki Czeskiej                      29         dla Estonii
             9       dla Hiszpanii                               32         dla Łotwy
             11      dla Zjednoczonego                           36         dla Litwy
                     Królestwa
             12      dla Austrii                                 49         dla Cypru
             13      dla Luksemburga                             50         dla Malty”
             17      dla Finlandii

     10.3.   Poprawka do załącznika IX

             W załączniku IX strona 2 tabele w punkcie 47 zastępuje się następującą tabelą:
             (ośmiokrotnie)

             „Belgia:............................    Republika Czeska: ..........            Dania: ..............................

             Niemcy: ...........................     Estonia: ...........................    Grecja: .............................

             Hiszpania:........................      Francja: ...........................    Irlandia: ...........................

             Włochy: ...........................     Cypr: ...............................   Łotwa: .............................

             Litwa:...............................   Luksemburg: ...................         Węgry:.............................

             Malta:...............................   Królestwo Niderlandów:.                 Austria:............................

             Polska: .............................   Portugalia:.......................      Słowenia:.........................

             Słowacja: .........................     Finlandia: ........................     Szwecja: ..........................

             Zjednoczone Królestwo:„

PL                                                              22                                                                   PL
 ---pagebreak---      11.     KRYTERIA DLA SŁUŻB TECHNICZNYCH                 I   ORGANÓW   ZAJMUJĄCYCH     SIĘ
             CERTYFIKACJĄ SYSTEMU JAKOŚCI

             Służby techniczne i organy, którym władze krajowe powierzyły szczególne działania
             związane z homologacją typu, muszą wykazać się stosownymi kompetencjami.

             Muszą udowodnić, że stosują wewnętrzny system jakości o wysokich standardach.
             Stosowne wymagania opracowane do takich celów uwzględniono w kilku, stale
             ewolujących, normach EN i ISO. Mając na uwadze łatwość aktualizacji, odnośniki
             do nich przeniesiono z art. 38 do załącznika V dodatek 1 .

     11.1.   Poprawki do art. 38 ust. 4

             1) akapity (a), (b) i (c) zostają skreślone.

             2) W pozostałym ust. 4 tekst „z następującymi normami w odniesieniu do” zastępuje
             się tekstem „z normami wymienionymi w załączniku V dodatek 1 w odniesieniu do”.

     11.2.   Poprawki do „WYKAZU ZAŁĄCZNIKÓW”

             W „WYKAZIE ZAŁĄCZNIKÓW” pod załącznikiem V dodaje się nowy wpis w
             brzmieniu:

             „Dodatek 1       Wykaz norm, które muszą spełniać służby techniczne i organy, o
                              których mowa w art. 38”.

     11.3.   Poprawki do załączników

             Do załącznika V dodaje się nowy dodatek 1 w brzmieniu:

                                                „Dodatek 1

       Wykaz norm, które muszą spełniać służby techniczne i organy, o których mowa w art. 38

             1.    EN ISO 17025 : 2000 w sprawie ogólnych wymagań dotyczących kompetencji
                   laboratoriów badawczych i wzorcujących.

             2.    EN 45004 : 1995 lub ISO/IEC 17020 : 1998 w sprawie ogólnych kryteriów
                   działania różnych rodzajów jednostek kontrolujących w odniesieniu do działań
                   związanych z uczestnictwem w badaniach, badań i kontroli związanych ze
                   zgodnością produkcji.

             3.    EN 45012 : 1989 lub ISO/IEC Guide 62 1996 w sprawie kryteriów ogólnych
                   dotyczących jednostek prowadzących certyfikację systemów jakości w
                   odniesieniu do systemów zarządzania wdrażanych przez producenta.”

     12.     DODATKOWE ZMIANY

             We wstępnym tekście trzeba wprowadzić kilka poprawek mających na celu jego
             uproszczenie, doprecyzowanie lub nadanie szerszego znaczenia pewnym pojęciom.

PL                                                   23                                           PL
 ---pagebreak---      12.1.   Poprawki do motywów

             Tekst przypisu (4) do motywu (1) otrzymuje brzmienie: Dz.U. L 42 z 23.2.1970, str.
             1.

     12.2.   Poprawki do artykułów

     12.2.1. Artykuł 3

             1) W art. 3 w definicjach (7), (8), (9) (dawne: 6, 7, 8) wyraz „procedura” w
             określeniach „procedura homologacji stopniowej”, „procedura homologacji
             jednostopniowej” oraz „procedura homologacji mieszanej” zostaje skreślony.

             2) W art. 3 definicja (13) (dawna 12) otrzymuje brzmienie:

             „13) »pojazd hybrydowy« oznacza każdy pojazd silnikowy, którego napęd jest
                  wyposażony w dwa różne przemienniki energii i dwa różne źródła energii
                  nagromadzonej. Jeśli jednym z tych źródeł jest energia elektryczna, wówczas
                  pojazd taki określa się jako elektryczny pojazd hybrydowy;”

             3) W art. 13 w definicji 14 (dawna 13) skreśla się tekst „nieporuszający się po
             drogach lub przeznaczony do szczególnych prac w rolnictwie lub leśnictwie”.

             4) W art. 3 w definicji (16) (dawna 15) skreśla się wyrazy „kompletny lub
             niekompletny”.

             5) W art. 3 w definicji (21) (dawna 20) wyraz „zestaw” zastępuje się wyrazem
             „zespół”,

             6) W art. 3 w definicji (31) (dawna 30) skreśla się wyrazy „dopuszczalny [...]
             rejestracji”.

     12.2.2. Artykuł 6

             1) W art. 6 ust. 2 skreśla się wyraz „WE” w zdaniu „W przypadku homologacji typu
             WE układu”.

             2) W art. 6 ust. 5 lit. b) skreśla się wyraz „niekompletny” (dwukrotnie).

     12.2.3. Artykuł 8

             W art. 8 ust. 3 skreśla się przecinek i tekst „w ramach zapobiegania powstawaniu
             odpadów z pojazdów, poważnie szkodzi”.

     12.2.4. Artykuły 9 i 15

             15) W art. 9 ust. 3 lit. c), w art. 15 ust. 1 i w art. 15 ust. 2 między wyrazami „bez
             zwłoki” dodaje się wyraz „nieuzasadnionej”.

     12.2.5. Artykuł 12

             W art. 12 ust. 1 wyrazy „w porozumieniu z producentem” zastępuje się wyrazami „w
             konsultacji z producentem”.

PL                                                24                                                 PL
 ---pagebreak---      12.2.6. Artykuły 13 i 14

             W art. 13 ust. 2 lit. a) oraz w art. 14 ust. 2 lit. a) po wyrazach „dalsze kontrole”
             dodaje się wyrazy „lub nowe badania”.

     12.2.7. Artykuł 16

             W art. 16 ust. 1 lit. a) tekst „wchodzi w życie” zastępuje się tekstem „staje się
             obowiązująca”.

     12.2.8. Artykuł 17

             1) W art. 17 ust. 7 przed wyrazami „kolejny numer ” wstawia się wyrazy „rok
             produkcji i”.

             2) W art. 17 dodaje się nowy ust. 8 w brzmieniu:

             „8.   Bez uszczerbku dla postanowień ust. 1 producent może przekazać dane lub
                   informacje podane w świadectwie zgodności organowi rejestracyjnemu
                   Państwa Członkowskiego drogą elektroniczną”.

     12.2.9. Artykuł 19

             1) W wersji angielskiej ostatni akapit art. 19 ust. 3 otrzymuje oznaczenie (4). W
             związku z tym skreśla się cyfrę „4” na końcu trzeciego akapitu.

             2) Dodaje się nowy akapit 4 w następującym brzmieniu:

             „4.   Do czasu wydania decyzji inne Państwo Członkowskie może zaakceptować
                   homologację przejściową, o której mowa w ust. 2, i wydać zgodę na
                   rejestrację, sprzedaż lub wprowadzenie do użytku pojazdów na swoim
                   terytorium.”

             3) Dawny ust. 4 otrzymuje oznaczenie 5 [dotyczy to wszystkich wersji].

             4) W art. 19. ust. 5 (dawny 4) tekst „Ust. 1, 2 i 3 nie są przywoływane” zastępuje się
             tekstem „Ust. 1–4 nie muszą być przywoływane”.

     12.2.10. Artykuł 22

             W art. 22 ust. 5 po wyrazach „listem poleconym” dodaje się wyrazy „lub pocztą
             elektroniczną”.

     12.2.11. Artykuł 23

             W art. 23 ust. 2 akapit trzeci po tekście „który przyznał homologację” dodaje się
             wyrazy „za wyjątkiem przypadków gdy spełnione są wymagania załącznika IV lub
             XI”.

     12.2.12. Artykuł 28

             W art. 28 ust. 1 skreśla się przecinek i tekst „w ramach zapobiegania powstawaniu
             odpadów z pojazdów, poważnie szkodzi”.

PL                                                25                                                  PL
 ---pagebreak---      12.2.13. Artykuł 30

             1) W art. 30 ust. 2 po pierwszym zdaniu dodaje się nowe zdanie w brzmieniu:
             „Organ homologacyjny poinformuje niezwłocznie inne organy o proponowanych
             środkach”.

             2) W art. 30 ust. 2 dawne ostatnie zdanie staje się nowym akapitem:

     12.2.14. Artykuł 31

             W drugim akapicie wyrazy „Państwa Członkowskie” zastępuje się wyrazami
             „Państwo Członkowskie”.

     12.2.15. Poprawki do art. 34 ust. 1

             Ostatnie wyrazy „homologowany przez Państwa Członkowskie” zastępuje się
             wyrazami „homologowany przez organ homologacyjny”.

     12.3.   Poprawki do załączników

     12.3.1. Poprawki do załączników I, III i VI

             W załączniku I, załączniku III, załącznikuVI sekcja model A, B i C dodaje się
             (pięciokrotnie) nowy wpis 0.9 w brzmieniu:

             „0.9. Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje):... ... ... ... .”

     12.3.2. Poprawka do załącznika IV

             1) W załączniku IV część I dodatek 1 oznaczenie „X” w piątej kolumnie dotyczące
             wpisu 50 (Sprzęgło) zastępuje się wpisem:
                X (2)
                C (4)

             2) W przypisie końcowym „Klucz” w załączniku IV część I dodatek 1 wyraz
             „ogólny” zastępuje się wyrazem „zasadniczy”.

     12.3.3. Poprawka do załącznika VI

             W załączniku VI model A odniesienia do dyrektywy 70/156/EWG zastępuje się
             wyrazami „dyrektywa [niniejsza dyrektywa…]”, a po wyrazach „na mocy
             dyrektywy.../.../WE” dodaje się odniesienie do przypisu (1).

     12.3.4. Poprawka do załącznika X

             W załączniku X sekcja 0 akapit pierwszy ostatnia część zdania, poczynając od [w
             celu zapewnienia, że], otrzymuje brzmienie: „każdy wyprodukowany pojazd, układ,
             część lub odrębny zespół techniczny jest zgodny z homologowanym typem.”.

PL                                                   26                                           PL
 ---pagebreak---      13.   ZMIENIONY WNIOSEK

           Mając na uwadze art. 250 ust. 2 Traktatu WE, Komisja zmienia swój wniosek
           zgodnie z tym, co przedstawiono powyżej.

PL                                        27                                           PL