CELEX: 42005A0708(01)
Language: et
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Konventsioon Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemise kohta 19. juunil 1980 . aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga ning esimese ja teise protokolliga selle Euroopa Ühenduste Kohtus tõlgendamise kohta

8.7.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 169/1
            
         
      KONVENTSIOON
   
   
      TŠEHHI VABARIIGI, EESTI VABARIIGI, KÜPROSE VABARIIGI, LÄTI VABARIIGI, LEEDU VABARIIGI, UNGARI VABARIIGI, MALTA VABARIIGI, POOLA VABARIIGI, SLOVEENIA VABARIIGI JA SLOVAKI VABARIIGI ÜHINEMISE KOHTA 19. JUUNIL 1980. AASTAL ROOMAS ALLAKIRJUTAMISEKS AVATUD LEPINGULISTE KOHUSTUSTE SUHTES KOHALDATAVA ÕIGUSE KONVENTSIOONIGA NING ESIMESE JA TEISE PROTOKOLLIGA SELLE EUROOPA ÜHENDUSTE KOHTUS TÕLGENDAMISE KOHTA
   
   (2005/C 169/01)
   EUROOPA ÜHENDUSE ASUTAMISLEPINGU KÕRGED LEPINGUOSALISED,
   PIDADES SILMAS akti Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu aluslepingutesse tehtavate muudatuste kohta ja eriti selle artikli 5 lõiget 2,
   MEELDE TULETADES, et uued liikmesriigid kohustusid Euroopa Liidu liikmeks saades ühinema lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga, mis avati allakirjutamiseks Roomas 19. juunil 1980, ning esimese ja teise protokolliga, mis käsitlevad selle tõlgendamist Euroopa Kohtus, mida on muudetud 10. aprillil 1984 Luxembourg'is allakirjutatud konventsiooniga Kreeka Vabariigi ühinemise kohta, 18. mail 1992 Funchalis allakirjutatud konventsiooniga Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemise kohta ning 29. novembril 1996 Brüsselis allakirjutatud konventsiooniga Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemise kohta,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
   I JAOTIS
   ÜLDSÄTTED
   Artikkel 1
   Käesolevaga ühinevad Tšehhi Vabariik, Eesti Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Leedu Vabariik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Poola Vabariik, Sloveenia Vabariik ja Slovaki Vabariik:
   
               a)
            
            
               19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga, edaspidi “1980. aasta konventsioon”, sellisel kujul, mis sel on pärast kõiki alljärgnevate aktidega tehtud kohandusi ja muudatusi:
               
                           —
                        
                        
                           10. aprillil 1984 Luxembourgis allakirjutatud konventsioon, edaspidi “1984. aasta konventsioon”, Kreeka Vabariigi ühinemise kohta lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           18. mail 1992 Funchalis allakirjutatud konventsioon, edaspidi “1992. aasta konventsioon”, Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemise kohta lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           29. novembril 1996 Brüsselis allakirjutatud konventsioon, edaspidi “1996. aasta konventsioon”, Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemise kohta lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga;
                        
                     
         
               b)
            
            
               19. detsembril 1988 allakirjutatud esimese protokolliga, edaspidi “1988. aasta esimene protokoll” lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni (sellisel kujul, mis sel on pärast 1992. aasta konventsiooniga ja 1996. aasta konventsiooniga tehtud kohandusi ja muudatusi) Euroopa Ühenduste Kohtus tõlgendamise kohta;
            
         
               c)
            
            
               19. detsembril 1988 allakirjutatud teise protokolliga, edaspidi “1988. aasta teine protokoll”, millega antakse Euroopa Ühenduste Kohtule teatav pädevus tõlgendada lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni.
            
         II JAOTIS
   1988. AASTA ESIMESE PROTOKOLLI KOHANDUSED
   Artikkel 2
   Artikli 2 punktile a lisatakse järgmised taanded:
   
               a)
            
            
               esimese ja teise taande vahele:
               
                           “—
                        
                        
                           Tšehhi Vabariigis:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Nejvyšší soud České republiky
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Nejvyšší správní soud”;
                                    
                                 
                     
         
               b)
            
            
               kolmanda ja neljanda taande vahele:
               
                           “—
                        
                        
                           Eestis:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Riigikohus”;
                                    
                                 
                     
         
               c)
            
            
               kaheksanda ja üheksanda taande vahele:
               
                           “—
                        
                        
                           Küprosel:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Ανώτατο Δικαστήριο
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Lätis:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Augstākās Tiesas Senāts
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Leedus:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas”;
                                    
                                 
                     
         
               d)
            
            
               üheksanda ja kümnenda taande vahele:
               
                           “—
                        
                        
                           Ungaris:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Legfelsõbb Bíróság
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Maltal:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Qorti ta' l-Appell”;
                                    
                                 
                     
         
               e)
            
            
               üheteistkümnenda ja kaheteistkümnenda taande vahele:
               
                           “—
                        
                        
                           Poolas:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Sąd Najwyższy
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Naczelny Sąd Administracyjny”;
                                    
                                 
                     
         
               f)
            
            
               kaheteistkümnenda ja kolmeteistkümnenda taande vahele:
               
                           “—
                        
                        
                           Sloveenias:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Ustavno sodišče Republike Slovenije
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       Vrhovno sodišče Republike Slovenije
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           Slovakkias:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Najvyšší súd Slovenskej republiky”.
                                    
                                 
                     
         III JAOTIS
   LÕPPSÄTTED
   Artikkel 3
   1.   Euroopa Liidu nõukogu peasekretär edastab 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli, 1992. aasta konventsiooni ja 1996. aasta konventsiooni hispaania-, hollandi-, iiri-, inglis-, itaalia-, kreeka-, portugali-, prantsus-, rootsi-, saksa-, soome- ja taanikeelse teksti kinnitatud koopia Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi valitsusele.
   2.   1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli, 1992. aasta konventsiooni ja 1996. aasta konventsiooni eesti-, leedu-, läti-, malta-, poola-, slovaki-, sloveeni-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed samadel tingimustel, kui 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli, 1992. aasta konventsiooni ja 1996. aasta konventsiooni tekstid teistes keeltes.
   Artikkel 4
   Allakirjutanud riigid ratifitseerivad käesoleva konventsiooni. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretärile.
   Artikkel 5
   1.   Käesolev konventsioon jõustub selle ratifitseerinud riikide vahel teise ratifitseerimiskirja hoiuleandmise kuupäevale järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.
   2.   Seejärel, iga allakirjutanud riigi suhtes, kes ratifitseerib käesoleva konventsiooni hiljem, jõustub see tema ratifitseerimiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.
   Artikkel 6
   Euroopa Liidu Nõukogu peasekretär teatab allakirjutanud riikidele:
   
               a)
            
            
               iga ratifitseerimiskirja hoiuleandmisest;
            
         
               b)
            
            
               kuupäevad, mil konventsioon lepinguosaliste riikide suhtes jõustub.
            
         Artikkel 7
   Käesolev konventsioon, mis on koostatud ühes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik 21 teksti on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõikide allakirjutanud riikide valitsustele.
   
      
         Hecho en Luxemburgo, el catorce de abril de dos mil cinco.
         V Lucemburku dne čtrnáctého dubna dva tisíce pět.
         Udfærdiget i Luxembourg den fjortende april to tusind og fem.
         Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten April zweitausendfünf.
         Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu neljateistkümnendal päeval Luxembourgis.
         Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.
         Done at Luxembourg on the fourteenth day of April in the year two thousand and five.
         Fait à Luxembourg, le quatorze avril deux mille cinq.
         Arna déanamh i Lucsamburg, an ceathrú lá déag d’Aibreán sa bhliain dhá mhíle is a cúig.
         Fatto a Lussemburgo, addì quattordici aprile duemilacinque.
         Luksemburgā, divi tūkstoši piektā gada četrpadsmitajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio keturioliktą dieną Liuksemburge.
         Kelt Luxembourgban, a kettőezer-ötödik év április tizennegyedik napján.
         Magħmul fil-Lussemburgu, fl-erbatax-il jum ta’ April tas-sena elfejn u ħamsa.
         Gedaan te Luxemburg, de veertiende april tweeduizend vijf.
         Sporządzono w Luksemburgu dnia czternastego kwietnia roku dwa tysiące piątego.
         Feito no Luxemburgo, em catorze de Abril de dois mil e cinco.
         V Luxembourgu, štirinajstega aprila leta dva tisoč pet.
         V Luxemburgu dňa štrnásteho apríla dvetisícpäť.
         Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
         Som skedde i Luxemburg den fjortonde april tjugohundrafem.
         Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
         Voor de regering van het Koninkrijk België
         Für die Regierung des Königreichs Belgien
         
            
         Za vládu České republiky
         
            
         For regeringen for Kongeriget Danmark
         
            
         Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
         
            
         
            
         Eesti Vabariigi valitsuse nimel
         
            
         Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
         
            
         Por el Gobierno del Reino de España
         
            
         Pour le gouvernement de la République française
         
            
         Thar ceann Rialtas na hÉireann
         For the Government of Ireland
         
            
         Per il governo della Repubblica italiana
         
            
         Για την κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
         
            
         Latvijas Republikas valdības vārdā
         
            
         Lietuvos Respublikos Vyriausybès vardu
         
            
         Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
         
            
         A Magyar Köztársaság kormánya részéről
         
            
         Għall-Gvern tar-Repubblika ta’ Malta
         
            
         Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
         Für die Regierung der Republik Österreich
         
            
         W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
         Pelo Governo da República Portuguesa
         
            
         Za vlado Republike Slovenije
         
            
         Za vládu Slovenskej republiky
         
            
         Suomen hallituksen puolesta
         På finska regeringens vägnar
         
            
         På svenska regeringens vägnar
         
            
         For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
   
   
      Kõrgete lepinguosaliste ühisavaldus ühinemiskonventsiooni ratifitseerimiseks ettenähtud tähtaegade kohta
      Kõrged lepinguosalised, kes on kokku tulnud nõukogus Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga ühinemist käsitlevale konventsioonile allakirjutamiseks, kinnitavad, et nad võtavad vajalikud meetmed selleks, et ratifitseerida kõnealune konventsioon mõistliku tähtaja jooksul, võimaluse korral enne 2005. aasta detsembrit.
   
   
      Liikmesriikide avaldus lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatavat õigust käsitleva määruse ettepaneku esitamise aja kohta
      Liikmesriigid paluvad komisjonil esitada nii kiiresti kui võimalik ja hiljemalt 2005. aasta lõpuks ettepanek lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatavat õigust käsitleva määruse kohta.
   
   
      Liikmesriikide ühisavaldus teabevahetuse kohta
      Belgia Kuningriigi, Tšehhi Vabariigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Eesti Vabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Portugali Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi, Rootsi Kuningriigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsus,
      kirjutades alla 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga ning esimese ja teise protokolliga selle Euroopa Ühenduste Kohtus tõlgendamise kohta, nagu neid on hiljem muudetud, 2005. aasta ühinemiskonventsioonile,
      soovides tagada, et ülalmainitud protokolli sätteid kohaldataks võimalikult tõhusalt ja ühetaoliselt,
      teatavad, et nad on valmis korraldama koostöös Euroopa Ühenduste Kohtuga teabevahetust res judicata kohtuotsuste kohta, mille on langetanud esimese protokolli artiklis 2 mainitud kohtud vastavalt lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsioonile. Teabevahetus hõlmab:
      
                  —
               
               
                  esimese protokolli artikli 2 punktis a nimetatud kohtute otsuste ja sama protokolli artikli 2 punktis b nimetatud kohtute tähtsate otsuste saatmist pädevate siseriiklike asutuste poolt Euroopa Ühenduste Kohtule,
               
            
                  —
               
               
                  nimetatud otsuste klassifitseerimist ja dokumentaalset kasutamist Euroopa Ühenduste Kohtus, sealhulgas vajaduse korral kokkuvõtete ja tõlgete tegemist ning eriti tähtsate otsuste avaldamist,
               
            
                  —
               
               
                  dokumentide saatmist Euroopa Ühenduste Kohtu poolt protokolli osalisriikide pädevatele asutustele, komisjonile ja Euroopa Ühenduste Nõukogule.