CELEX: 31991R2320
Language: el
Date: 1991-07-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2320/91 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1991 που καθορίζει ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με τη δεύτερη δωρεάν παροχή βοείου κρέατος με κόκαλα στη Σοβιετική Ένωση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 του Συμβουλίου σχετικά με την ανάληψη επείγουσας δράσης για την προμήθεια γεωργικών προϊόντων που προορίζονται για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης και που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 569/88

Avis juridique important

|

31991R2320

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2320/91 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1991 που καθορίζει ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με τη δεύτερη δωρεάν παροχή βοείου κρέατος με κόκαλα στη Σοβιετική Ένωση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 του Συμβουλίου σχετικά με την ανάληψη επείγουσας δράσης για την προμήθεια γεωργικών προϊόντων που προορίζονται για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης και που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 569/88  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 213 της 01/08/1991 σ. 0053 - 0057

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2320/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 31ης Ιουλίου 1991  που καθορίζει ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με τη δεύτερη δωρεάν παροχή βοείου κρέατος με κόκαλα στη Σοβιετική Ένωση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 του Συμβουλίου  σχετικά με την ανάληψη επείγουσας δράσης για την προμήθεια γεωργικών προϊόντων που προορίζονται για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης και που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 569/88Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 του Συμβουλίου της 5ης Μαρτίου 1991 σχετικά με την ανάληψη επείγουσας δράσης για την προμήθεια γεωργικών προϊόντων που προορίζονται για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και τις τιμές μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2205/90 (3), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 4,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 προβλέπει την ανάληψη επείγουσας δράσης για τη δωρεάν παροχή γεωργικών προϊόντων στη Σοβιετική Ένωση- ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αναλαμβάνει το κόστος της παράδοσης των προϊόντων αυτών- ότι, για την υλοποίηση της  επείγουσας δράσης, πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής για τον τομέα του βοείου κρέατος-  ότι μια πρώτη δωρεάν παροχή 5 000 τόνων κρέατος με κόκαλα έχει ήδη προβλεφθεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1513/91 της Επιτροπής (4)-  ότι, εάν ληφθεί υπόψη ο όγκος και ο τόπος που βρίσκονται τα κοινοτικά αποθέματα παρέμβασης βοείου κρέατος, πρέπει να ελευθερωθεί μια δεύτερη μερίδα συνολικά 3 000 τόνων εμπροσθίων τετάρτων και οπισθίων τετάρτων που είναι αποθεματοποιημένοι στη Γαλλία,  προκειμένου να υλοποιηθεί η προαναφερθείσα δράση-  ότι, για να φτάσει η ποσότητα αυτή του κρέατος στον προορισμό της με το χαμηλότερο δυνατό κόστος, πρέπει να ανοίξει διαδικασία διαγωνισμού- ότι, εάν ληφθεί υπόψη ο επείγων χαρακτήρας της ενέργειας, πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε το κρέας να παραδοθεί στη  Σοβιετική Ένωση πριν από τις 20 Σεπτεμβρίου 1991-  ότι πρέπει να εκδοθούν οι κατάλληλες διατάξεις σχετικά με την κατάθεση εγγυήσεων και την ανάθεση των συμβάσεων για τη σωστή εκτέλεση των ενεργειών της παράδοσης-  ότι τα προϊόντα που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης και τα οποία προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 της Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2212/91  (6)- ότι πρέπει να συμπληρωθεί το παράρτημα του εν λόγω κανονισμού που απαριθμεί τα στοιχεία στα οποία πρέπει να γίνεται αναφορά- ότι, επιπλέον, ένα ειδικό πιστοποιητικό αποτελεί απόδειξη ότι η σοβιετική κυβέρνηση έχει παραλάβει τη σχετική ποσότητα  βοείου κρέατος-  ότι πρέπει να καθοριστεί η τιμή μετατροπής που εφαρμόζεται στο κόστος παράδοσης όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ε), καθώς και οι εγγυήσεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και στο άρθρο 4 παράγραφος 2- ότι, για να  τηρηθεί μια ορθότερη στάση που να συμφωνεί με την οικονομική πραγματικότητα που καθορίζει το κόστος αυτό, πρέπει να εφαρμοστούν οι ισοτιμίες που δημοσιεύονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2024/91 της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 1991 για τον  καθορισμό των αντιπροσωπευτικών ισοτιμιών της αγοράς που θα εφαρμοσθούν σε ορισμένα ποσά στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, και κυρίως για τον υπολογισμό των νομισματικών εξισωτικών ποσών (7)-  ότι, επειδή η εν λόγω παράδοση κρέατος δεν έχει εμπορικό χαρακτήρα, δεν πρέπει να καταβληθούν επιστροφές κατά την εξαγωγή ούτε νομισματικά εξισωτικά ποσά για το εξαγόμενο κρέας-  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 598/91,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ανοίγει διαδικασία διαγωνισμού για τον καθορισμό του κόστους παράδοσης 1 500 τόνων εμπρόσθιων τετάρτων και 1 500 τόνων οπίσθιων τετάρτων που έχει αναλάβει ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης πριν από την 1η Μαΐου 1991 και κρατούνται στις  αποθήκες με ψυκτικές εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.  2. Το κρέας θα παραδοθεί στις ψυκτικές αποθήκες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 598/91, (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, καθώς και τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 2  1. Οι προσφορές πρέπει να υποβληθούν εγγράφως πριν από το μεσημέρι της 8ης Αυγούστου 1991 στο γαλλικό οργανισμό παρέμβασης του οποίου η διεύθυνση αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Όλες οι προσφορές που θα υποβληθούν την ημερομηνία αυτή ή πριν από  την ημερομηνία αυτή θα θεωρηθούν ότι έχουν υποβληθεί συγχρόνως.  2. Για να είναι έγκυρη η προσφορά πρέπει:  α) να αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση αυτού που υποβάλει προσφορά-  β) να αναφέρεται στη συνολική ποσότητα που αναφέρει το άρθρο 1 παράγραφος 1-  γ) να καλύπτεται με εγγύηση 100 Ecu ανά τόνο υπέρ του οργανισμού παρέμβασης-  δ) να συνοδεύεται με γραπτή δήλωση αυτού που υποβάλλει προσφορά με την οποία αναλαμβάνει τη δέσμευση να παραδόσει, πριν από τις 20 Σεπτεμβρίου 1991 στη σοβιετική αποθήκες με ψυκτικές εγκαταστάσεις οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, το σύνολο της  ποσότητας κρέατος στην κατάσταση που το παρέλαβε από την αποθήκη με ψυκτικές εγκαταστάσεις του οργανισμού παρέμβασης-  ε) να διευκρινίσει το ποσό σε Ecu που απαιτείται για την παράδοση του κρέατος από το χώρο φόρτωσης των κοινοτικών αποθηκών μέχρι τη σοβιετική αποθήκη με ψυκτικές εγκαταστάσεις, με παράδοση στο χώρο εκφόρτωσης της αποθήκης με ψυκτικούς χώρους. Εκτός από  περίπτωση ανωτέρας βίας, ο ανάδοχος αναλαμβάνει όλους τους κινδύνους όσον αφορά τη μεταφορά και την παράδοση του κρέατος, και ιδίως την απώλεια και την υποβάθμιση των προϊόντων.  Το ποσό σε Ecu που αναφέρεται στο στοιχείο ε) περιλαμβάνει όλα τα έξοδα κτηνιατρικού χαρακτήρα που συνδέονται άμεσα με τις ενέργειες παραλαβής του προϊόντος από την αποθήκη καθώς και τα έξοδα χειρισμού κατά τη φόρτωση των χρησιμοποιούμενων μεταφορικών  μέσων.  3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85, τα ποσά σε Ecu που αναφέρονται στην παράγραφο 2 καθώς και στο άρθρο 4 παράγραφος 2 μετατρέπονται σε εθνικό νόμισμα με βάση τις τιμές μετατροπής που δημοσιεύονται στο παράρτημα του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2024/91.  Άρθρο 3  1. Ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στην Επιτροπή με τέλεξ, εντός 24 ωρών από τη λήξη της προθεσμίας που έχει καθοριστεί για την υποβολή των προσφορών, όλες τις προσφορές που έλαβε οι οποίες ανταποκρίνονται στους όρους που  καθορίζονται στο άρθρο 2.  2. Σύμφωνα με τις προσφορές που έχουν υποβληθεί, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει:  - να μην προβεί στην ανάθεση της σύμβασης ή  - να καθορίσει μέγιστο ποσό για το κόστος της παράδοσης.  3. Σε περίπτωση καθορισμού μέγιστου ποσού για το κόστος παράδοσης, γίνεται αποδεκτή μόνον η προσφορά που αναφέρει το χαμηλότερο ποσό, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ε). Σε περίπτωση που περισσότερες προσφορές προτείνουν το ίδιο χαμηλότερο  ποσό, διενεργείται κλήρωση για την επιλογή της προσφοράς.  4. Εφόσον η απόφαση έχει ληφθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, ο οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει το συντομότερο δυνατό, με γραπτή τηλεπικοινωνία, σε όσους έχουν υποβάλει προσφορά το αποτέλεσμα της συμμετοχής τους στο διαγωνισμό και κοινοποιεί στον  ανάδοχο την ανάθεση της σύμβασης για την παράδοση του κρέατος.  Άρθρο 4  1. Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ) αποδεσμεύεται για τις προσφορές που δεν έχουν επιλεγεί. Οι βασικές απαιτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (8) είναι οι  ακόλουθες:  α) δεν είναι δυνατόν να αποσυρθεί η προσφορά-  β) πρέπει να κατατεθεί η εγγύηση για την παράδοση του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 για την ποσότητα η οποία προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού για την ορισθείσα περίοδο-  γ) πρέπει να έχει γίνει ανάληψη της ποσότητας για την οποία έχει κατατεθεί η εγγύηση που αναφέρεται στο στοιχείο β).  2. Πριν γίνει η ανάληψη της ποσότητας του κρέατος, ο ανάδοχος καταθέτει στο γαλλικό οργανισμό παρέμβασης, για καθεμία από τις ποσότητες που έχει αναλάβει, εγγύηση ίση προς 3 000 Ecu ανά τόνο.  Οι βασικές απαιτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 συνίστανται στην παράδοση της συνολικής ποσότητας του κρέατος, σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 4 και 5.  3. Ο υπερθεματιστής παραλαμβάνει την ποσότητα του εμπορεύματος σύμφωνα με τους κανόνες του οργανισμού παρέμβασης που διέπουν την παραλαβή αποθεμάτων.  4. Η εγγύηση που καθορίζεται στην παράγραφο 2 αποδεσμεύεται και το ποσό που καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ε) καταβάλλεται στον υπερθεματιστή αφού προσκομίσει την απόδειξη ότι έχει παραδοθεί, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος  κανονισμού, πριν από τις 20 Σεπτεμβρίου 1991 στις αποθήκες με ψυκτικές εγκαταστάσεις της Σοβιετικής Ένωσης, οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, όλη η ποσότητα του κρέατος που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στην κατάσταση που βρισκόταν όταν την  ανέλαβε από την αποθήκη με ψυκτικές εγκαταστάσεις του οργανισμού παρέμβασης.  5. Η φορτωτική καθώς και το πιστοποιητικό ανάληψης του προϊόντος που αναφέρεται στο παράρτημα IV, δεόντως συμπληρωμένο, θεωρημένο και υπογεγραμμένο από εκπρόσωπο του "Central Commission" (9), αποτελούν την απόδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 4.  Η απόδειξη αυτή πρέπει να προσκομιστεί στο γερμανικό οργανισμό παρέμβασης πριν από την 1η Οκτωβρίου 1991.  Άρθρο 5  Η εντολή της παραλαβής που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και η δήλωση εξαγωγής πρέπει να περιέχουν την ακόλουθη συμπληρωματική ένδειξη:  "Επείγουσα δράση υπέρ της Σοβιετικής Ένωσης. Προϊόντα για τα οποία δεν καταβάλλεται ούτε επιστροφή ούτε νομισματικά εξισωτικά ποσά [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2320/91  Άρθρο 6  Στο μέρος Ι του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, "Προϊόντα που προορίζονται για εξαγωγή στην κατάσταση που βρίσκονταν κατά την παραλαβή τους από τον οργανισμό παρέμβασης", προστίθενται το ακόλουθο εδάφιο και η υποσημείωση:  "97. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2320/91 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 1991 που καθορίζει τις λεπτομέρειες της δωρεάν χορήγησης βοείου κρέατος στη Σοβιετική Ένωση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 του Συμβουλίου (97).   (97) ΕΕ αριθ. L 213 της 1. 8. 1991, σ. 53."  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 1991. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   (1) ΕΕ αριθ. L 67 της 14. 3. 1991, σ. 19. (2) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 201 της 31. 7. 1990, σ. 9. (4) ΕΕ αριθ. L 141 της 5. 6. 1991, σ. 24. (5) ΕΕ αριθ. L 55 της 1. 3. 1988, σ. 1. (6) ΕΕ αριθ. L 203 της 26. 7. 1991,  σ. 47. (7) ΕΕ αριθ. L 190 της 15. 7. 1991, σ. 42. (8) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5. (9) Central Commission for the organization of the Implementation of Foreign Humanitarian Aid. The Kremlin, Moskow, USSR. (Τηλ.: 2066813- τέλεξ: 412895- τελεφάξ:  9752253).    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Lista de las partidas de carne de vacuno almacenadas en los depositos indicados a continuacion  Fortegnelse over partier af frosset oksekod, der er oplagret folgende steder  Aufstellung der Partien von Rindfleisch, die in den nachfolgenden Kuehlhaeusern lagern  Πίνακας παρτίδων βοείου κρέατος υποκειμένου στους ακόλουθους χώρους  List of lots of frozen beef stored in the following warehouses  Liste des lots de viande bovine stockee dans les entrepots suivants  Elenco delle partite di carni bovine immagazzinate nei seguenti depositi  Lijst van de partijen rundvlees in de onderstaande vrieshuizen  Lista dos lotes de carne de bovino armazenada nos entrepostos seguintes       Nombre y direccion del deposito  Cuartos traseros (toneladas)  Cuartos delanteros (toneladas)  Oplagringsstedets navn og adresse  Bagfjerdinger (tons)  Forfjerdinger (tons)  Name und Anschrift des Kuehlhauses  Hinterviertel (Tonnen)   Vorderviertel (Tonnen)  Όνομα και διεύθυνση του αποθηκευτικού χώρου  Οπίσθια τέταρτα (τόνοι)  Εμπρόσθια τέταρτα (τόνοι)  Name and address of storage place  Hindquarters (tonnes)  Forequarters (tonnes)  Nom et adresse de l'entrepot  Quartiers arriere  (tonnes)  Quartiers avant (tonnes)  Nome e indirizzo del deposito  Quarti posteriori (tonnellate)  Quarti anteriori (tonnellate)  Plaats en naam van de opslagplaats  Achtervoeten (ton)  Voorvoeten (ton)  Nome e endereco do entreposto  Quartos traseiros  (toneladas)  Quartos dianteiros (toneladas)      (1)  (2)  (3)         Strasbourg  102,600  120,000  Belfort  130,100  59,800  Nancy  179,400  58,900  Metz  -  77,400  Bar-le-Duc  122,400  -  Rouvroy-sur-Audry  76,800  158,300  Petite-Synthe  81,500   200,000  Dun-le-Palestel  -  241,900  Chamalieres  124,100  -  Migennes  91,100  99,500  Vitry-le-Francois  41,200  91,700  Chateauroux  277,200  -  Nevers  21,500  -  Lyon/Gerland  40,000  157,400  Limoges  -  100,000  Chalon-sur-Saone  140,800  -   Arras Saint-Laurent  71,300  135,100       1 500,000  1 500,000    (1) Ulitsa Nikolaya Ostrovskovo 59, 300016 Tula, USSR.    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  Ψυκτικές αποθήκες στο Tula, Σοβιετική Ένωση, και οι σχετικές ποσότητες για παροχή  Tuluablaptmiasomoltorg, (1)  Kirvoluchye Station,  Moskovskaya Zhelezhnaya Doroga  No: 2217 Code: 8908 USSR 3 000 τόνοι     ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Direccion del organismo de intervencion - Interventionsorganets adresse - Anschrift der Interventionsstelle - Διευθύνσεις  των οργανισμών παρεμβάσεως - Address of the intervention agency - Adresse de l'organisme d'intervention - Indirizzo dell'organismo d'intervento - Adres van het interventiebureau - Endereco do organismo de intervencao   FRANCE:  OFIVAL   Tour Montparnasse   33, avenue du Maine   F-75755 Paris Cedex 15   (tel.: 45 38 84 00; telex: 260643)   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV  ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΗΣ  Ο υπογεγραμμένος:  (όνομα, επώνυμο, εταιρική επωνυμία)  ενεργώντας εξ ονόματος του "Central Commission" για λογαριασμό της σοβιετικής κυβέρνησης, πιστοποιώ ότι τα εμπορεύματα που απαριθμούνται ανωτέρω, τα οποία παραδόθηκαν κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2320/91 της Επιτροπής, αναλήφθηκαν:  - Τόπος και ημερομηνία της ανάληψης:  - Είδος προϊόντος:  - Βάρος σε τόνους (μεικτό) κατά την ανάληψη:  - Συσκευασία:  - Αριθμός τετάρτων:  Παρατηρήσεις: