CELEX: 62012TN0267
Language: bg
Date: 2012-06-12 00:00:00
Title: Дело T-267/12: Жалба, подадена на 12 юни 2012 г. — Deutsche Bahn и др./Комисия

11.8.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 243/28
            
         Жалба, подадена на 12 юни 2012 г. — Deutsche Bahn и др./Комисия
   (Дело T-267/12)
   2012/C 243/50
   Език на производството: английски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподатели: Deutsche Bahn AG (Берлин, Германия), Schenker AG (Есен, Германия), Schenker China Ltd (Шанхай, Китай), Schenker International (H.K.) Ltd (Хонконг, Китай) (представители: F. Montag и B. Kacholdt, lawyers, D. Colgan и T. Morgan, solicitors)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателите
   
   Жалбоподателите искат от Общия съд:
   
               —
            
            
               да отмени член 1, параграф 2, буква ж), параграф 3, букви a) и б) и параграф 4, буква з) от Решение на Европейската комисия от 28 март 2012 година относно производство по прилагане на член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП (дело COMP/39462 — Спедиторски услуги),
            
         
               —
            
            
               изцяло да отмени или, при условията на евентуалност, да намали глобите, определени в член 2, параграф 2, буква ж), параграф 3, букви a) и б) и параграф 4, буква з) от обжалваното решение, и
            
         
               —
            
            
               да осъди ответника да заплати съдебните разноски.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателите излагат шест правни основания.
   
               1.
            
            
               По първото правно основание твърдят, че:
               
                           —
                        
                        
                           Комисията е нарушила правото им на защита, принципа на справедлив процес и принципа на добра администрация, доколкото не е прекратила разследването си, след като е била уведомена, че доказателствата, предоставени от представителите на определено дружество, са събрани в нарушение на закона.
                        
                     
         
               2.
            
            
               По второто правно основание твърдят, че:
               
                           —
                        
                        
                           Комисията е превишила правомощията си, доколкото е приела обжалваното решение, въпреки че съгласно Регламент № 141/1962 (1) не е била компетентна за това.
                        
                     
         
               3.
            
            
               По третото правно основание твърдят, че:
               
                           —
                        
                        
                           Комисията е нарушила член 101, параграф 1 ДФЕС и член 296 ДФЕС, член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз, член 4, член 7 и член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003, както и принципа на личната отговорност и принципа на добра администрация, доколкото е приела, че Schenker China Ltd носи отговорност за поведението на BAX Global (China) Co. Ltd, и доколкото за това поведение е наложила глоба единствено на Schenker China Ltd, въпреки че към онзи момент BAX Global (China) Co. Ltd е било дъщерно дружество на друго предприятие, оглавявано от конкретно дружество през по-голямата част от периода на поведението по член 1, параграф 3, буква a) от обжалваното решение.
                        
                     
         
               4.
            
            
               По четвъртото правно основание твърдят, че:
               
                           —
                        
                        
                           Комисията е нарушила членове 23 и 27 от Регламент № 1/2003, правото на защита на жалбоподателите, Насоките за глобите от 2006 г. (2), принципа за съответствие между наказанието и нарушението, принципа на добра администрация, принципа nulla poena sine culpa и принципа на пропорционалност и е допуснала явна грешка в преценката при определянето на размера на глобите въз основа на оборот, надвишаващ максималния му теоретичен размер в резултат от поведението, посочено в член 1, параграф 2, буква ж), параграф 3, букви a) и б) и параграф 4, буква з) от обжалваното решение.
                        
                     
         
               5.
            
            
               По петото правно основание твърдят, че:
               
                           —
                        
                        
                           Комисията е нарушила член 23 от Регламент № 1/2003, Известието за сътрудничеството (3) и принципа на равно третиране и е допуснала явна грешка в преценката при определянето на процента на намаление на глобите на жалбоподателите.
                        
                     
         
               6.
            
            
               По шестото правно основание твърдят, че:
               
                           —
                        
                        
                           Комисията е нарушила член 23 от Регламент № 1/2003 и принципа на равно третиране и е допуснала явна грешка в преценката, като е отказала провеждането на производство за постигане на споразумение по реда на Известието за тези производства (4).
                        
                     
         
      (1)  Регламент № 141 на Съвета от 26 ноември 1962 година за освобождаване на транспортните услуги от прилагането на Регламент № 17 на Съвета (OB 124, стр. 2751).
   
      (2)  Насоки относно метода за определяне на глобите, налагани по силата на член 23, параграф 2, буква а) от Регламент № 1/2003 (ОВ C 210, 2006 г., стр. 2).
   
      (3)  Известие на Комисията относно освобождаване от глоби и намаляване на техния размер по делата за картели (ОВ C 298, 2006 г., стр. 11).
   
      (4)  Известие на Комисията относно воденето на производства за постигане на споразумение с оглед приемане на решения съгласно член 7 и член 23 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета при дела за картели (ОВ C 167, 2008 г., стр. 1).