CELEX: 52013PC0173
Language: sk
Date: 2013-03-27
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV

|
			
		
		
		52013PC0173
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV /* COM/2013/0173 final - 2013/0091 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ
SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Európsky policajný úrad (ďalej len
„Europol“) začal svoju činnosť ako medzivládny orgán zriadený
dohovorom uzatvoreným medzi členskými štátmi, ktorý nadobudol
platnosť v roku 1999. 
Na základe rozhodnutia Rady prijatého v roku 2009 sa Europol stal
agentúrou EÚ financovanou z rozpočtu EÚ.
Úlohou Europolu je podporovať
činnosti vnútroštátnych orgánov presadzovania práva a ich vzájomnú
spoluprácu na predchádzaní závažnej trestnej činnosti a terorizmu
a boji proti nim. Europol uľahčuje výmenu informácií medzi
orgánmi presadzovania práva jednotlivých členských štátov a poskytuje
kriminálnu analýzu na účely pomoci vnútroštátnym policajným zborom pri
vykonávaní cezhraničných vyšetrovaní. 
V článku 88 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ďalej len „zmluva“ sa stanovuje, že Europol sa riadi
nariadením, ktoré treba prijať riadnym legislatívnym postupom. V tomto
článku sa takisto požaduje, aby spoluzákonodarcovia zriadili postupy
kontroly činnosti Europolu Európskym parlamentom, na ktorej sa
zúčastňujú národné parlamenty. 
Európska policajná akadémia (ďalej len
„CEPOL“) bola zriadená ako agentúra EÚ v roku 2005. Zodpovedá za
činnosti súvisiace s odbornou prípravou príslušníkov orgánov
presadzovania práva. Jej cieľom je uľahčovať spoluprácu
medzi vnútroštátnymi policajnými zbormi prostredníctvom organizácie kurzov
týkajúcich sa policajnej práce s európskou dimenziou. CEPOL vymedzuje
spoločné učebné plány na konkrétne témy, rozširuje náležité výskumy a
osvedčené postupy, koordinuje výmenný program pre vyšších príslušníkov
polície a školiteľov a môže vystupovať ako partner pri grantoch
EÚ na špecifické projekty. 
Európska rada v dokumente „Štokholmský
program – otvorená a bezpečná Európa, ktorá slúži občanom
a chráni ich“[1]
vyzývala Europol na ďalší rozvoj, keďže „by sa mal stať centrom
výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov,
poskytovateľom služieb a platformou pre orgány presadzovania práva“,
a žiadala zriadenie európskych systémov odbornej prípravy a výmenných
programov pre všetkých príslušných profesionálov v oblasti presadzovania
práva na vnútroštátnej a európskej úrovni, pričom CEPOL by zohrával v
tomto programe rozhodujúcu úlohu v zabezpečovaní európskeho rozmeru. 
Komisia vo svojom oznámení „Stratégia vnútornej
bezpečnosti EÚ: päť krokov k bezpečnejšej Európe“[2] identifikovala
kľúčové výzvy, zásady a usmernenia na riešenie otázok
bezpečnosti v rámci EÚ a navrhla niekoľko opatrení, ktoré si
vyžadovali zapojenie Europolu a CEPOL-u, na riešenie bezpečnostných
rizík súvisiacich so závažnou trestnou činnosťou a terorizmom.
V priebehu posledného
desaťročia bol v EÚ zaznamenaný nárast závažnej a organizovanej
trestnej činnosti, ako aj ich rôzne nové formy[3]. V hodnotení Europolu týkajúcom
sa hrozieb závažnej a organizovanej trestnej činnosti na rok 2013
(SOCTA 2013) sa konštatuje, že „závažná a organizovaná trestná
činnosť predstavuje čoraz dynamickejší a komplexnejší jav a
naďalej zostáva významnou hrozbou pre bezpečnosť a rozvoj
EÚ“[4]. V štúdii sa takisto uvádza, že
„účinky globalizácie na spoločnosť a podnikanie umožnili aj
vznik nových závažných foriem trestnej činnosti, v rámci ktorých
zločinecké siete za nízkeho rizika využívajú nedostatky
v legislatíve, internet a podmienky súvisiace s hospodárskou
krízou na vytváranie nelegálnych ziskov“[5].
Internet sa využíva ako nástroj na organizáciu a vykonávanie mnohých
trestných činností a slúži ako komunikačný nástroj, trh, miesto
náboru a na poskytovanie finančných služieb. Okrem toho internet
uľahčuje nové formy počítačovej kriminality, podvody
s platobnými kartami, ako aj distribúciu materiálov súvisiacich so
sexuálnym zneužívaním detí[6].

Závažné trestné činy sú preto stále
častejšou príčinou vážnych škôd spôsobených obetiam,
zapríčiňujú hospodárske škody veľkého rozsahu a oslabujú
pocit bezpečnosti, bez ktorého ľudia nemôžu účinne
uplatňovať svoju slobodu a práva jednotlivcov. Trestná
činnosť ako obchodovanie s ľuďmi[7], drogami[8] a strelnými zbraňami[9], finančná trestná
činnosť ako korupcia[10],
podvody[11]
a pranie špinavých peňazí[12],
či počítačová kriminalita[13]
nepredstavujú iba hrozbu osobnej a hospodárskej bezpečnosti ľudí
žijúcich v Európe, ale vytvárajú aj obrovské zisky z trestnej
činnosti, ktoré posilňujú zločinecké siete a pripravujú
verejné orgány o veľmi potrebné príjmy. Hlavnou hrozbou
bezpečnosti v EÚ zostáva terorizmus, keďže spoločnosti
v Európe sú stále zraniteľné voči teroristickým útokom[14]. 
Trestná činnosť je jednou
z piatich hlavných obáv občanov EÚ[15].
Pri otázke, na aké oblasti by mali inštitúcie EÚ zamerať svoju pozornosť,
bol boj proti trestnej činnosti uvádzaný na štvrtom mieste[16]. V nedávnom prieskume
väčšina internetových používateľov v EÚ vyjadrila veľké
obavy v súvislosti s kybernetickou bezpečnosťou
a počítačovou kriminalitou[17].
Agentúry EÚ v takejto situácii musia
účinne a efektívne podporovať spoluprácu v oblasti presadzovania
práva, výmenu informácií a odbornú prípravu. 
Spoločný prístup k decentralizovaným
agentúram EÚ, ktorý Európsky parlament, Rada a Komisia schválili
v júli 2012[18],
stanovuje zásady riadiacich opatrení pre agentúry, ako je Europol a CEPOL.
V spoločnom prístupe sa takisto poznamenáva, že „zlúčenie
agentúr by sa malo zvážiť v prípade, ak sa ich príslušné úlohy
prekrývajú, ak sa dá uvažovať o synergiách alebo ak by sa spojením do
väčšej štruktúry zvýšila ich efektívnosť“.
Zlúčenie Europolu a CEPOL-u do
jednej agentúry, ktorá by bola umiestnená v súčasnom hlavnom sídle
Europolu v Haagu, by vytvorilo značné synergie a zvýšenie
efektívnosti. Spojenie poznatkov Europolu v oblasti operačnej
policajnej spolupráce spolu s odbornosťou CEPOL-u na poli odbornej
prípravy a vzdelávania by posilnilo vzájomné prepojenia a vytvorilo
synergie medzi týmito dvomi oblasťami. Kontakty medzi operačným
a školiteľským personálom pracujúcim v jednej agentúre by
uľahčili identifikáciu potrieb odbornej prípravy, a tým by sa
zvýšila relevantnosť a zameranie odbornej prípravy na úrovni EÚ v
prospech celkovej policajnej spolupráce v rámci EÚ. Predišlo by sa
duplicite podporných funkcií dvoch agentúr, a z toho vyplývajúce
úspory by sa mohli presunúť a investovať do kľúčových
operačných a školiteľských funkcií. Tento aspekt je
obzvlášť dôležitý v hospodárskom kontexte, keď sú vnútroštátne
zdroje a zdroje EÚ obmedzené a získať zdroje na posilnenie
odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva EÚ iným spôsobom by mohlo
byť problematické.
V tomto návrhu nariadenia sa preto
stanovuje právny rámec pre nový Europol, ktorý nahradí Europol zriadený
rozhodnutím Rady 2009/371/SVV zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho
policajného úradu (Europol) a Európsku policajnú akadémiu zriadenú
rozhodnutím Rady 2005/681/SVV z 20. septembra 2005 o zriadení Európskej
policajnej akadémie a bude ich nástupcom. 
Predkladaný návrh je v súlade
s požiadavkami Lisabonskej zmluvy a Štokholmského programu, prioritami
stanovenými v stratégii vnútornej bezpečnosti EÚ a so
spoločným prístupom k decentralizovaným agentúram EÚ.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Dialógy o príprave reformy Europolu,
CEPOL-u a odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva EÚ sa
uskutočnili v rokoch 2010 a 2011 medzi Komisiou
a zástupcami Európskeho parlamentu, Rady Európskej únie a správnej
rady Europolu a správnej rady CEPOL-u, ako aj zástupcami národných
parlamentov.
Komisia v súlade so svojou politikou
zameranou na lepšiu právnu úpravu vykonala v súvislosti s Europolom
a CEPOL-om dve posúdenia vplyvu politických možností[19]. 
Posúdenie vplyvu v súvislosti s Europolom
vychádzalo z dvoch politických cieľov – zvýšiť poskytovanie
informácií členskými štátmi a vytvoriť prostredie na spracovanie
údajov, ktoré Europolu umožní plne asistovať členským štátom
v predchádzaní závažnej trestnej činnosti a terorizmu
a v boji proti nim. Pokiaľ ide o prvý z menovaných
cieľov, posudzovali sa tieto dve možnosti politiky: i) objasniť
právnu povinnosť členských štátov poskytovať údaje Europolu,
poskytnúť stimuly a mechanizmus na podávanie správ o výkonnosti
jednotlivých členských štátov a ii) umožniť Europolu prístup k náležitým
vnútroštátnym databázam v oblasti presadzovania práva na základe systému
„záznam/bez záznamu“ („hit-/no hit“). Pokiaľ ide o politický
cieľ vytvoriť prostredie na spracovanie údajov, posudzované boli
tieto dve možnosti politiky: i) zlúčenie dvoch existujúcich analytických
pracovných súborov do jedného a ii) nové prostredie na spracovanie údajov,
ktoré by zaviedlo procesné záruky pri implementácii zásad na ochranu údajov so
zvláštnym dôrazom na ochranu súkromia už v štádiu návrhu („privacy by
design“).
Posúdenie vplyvu v súvislosti
s CEPOL-om vychádzalo z dvoch politických cieľov: i)
zabezpečiť kvalitnejšiu, prepojenejšiu a konzistentnejšiu
odbornú prípravu pre širšie rady príslušníkov orgánov presadzovania práva
činných v otázkach cezhraničnej trestnej činnosti
a ii) zriadiť rámec na dosiahnutie týchto cieľov v súlade so
spoločným prístupom k decentralizovaným agentúram EÚ.
V súvislosti s návrhom Komisie na schému odbornej prípravy
v oblasti presadzovania práva, ktorej vykonávanie si vyžiada
dodatočné zdroje, Komisia preskúmala viaceré možnosti, a to vrátane
posilnenia a zefektívnenia CEPOL-u ako samostatnej agentúry, ako aj
zlúčenia – či už úplného alebo čiastočného – funkcií
CEPOL-u a Europolu do novej agentúry Europol.
Všetky možnosti politiky boli posúdené v
súlade s etablovanou metodikou Komisie za pomoci medziútvarovej riadiacej
skupiny; posudzoval sa ich vplyv na bezpečnosť, náklady (vrátane
vplyvu na rozpočet inštitúcií EÚ) a vplyv na základné práva. 
Analýza celkového vplyvu viedla k vypracovaniu
uprednostňovanej politickej možnosti, ktorá je súčasťou tohto
návrhu. Implementácia návrhu povedie podľa posúdenia k ďalšiemu
zefektívneniu Europolu ako agentúry, ktorá poskytuje príslušníkom orgánov
presadzovania práva v Európskej únii komplexnú podporu.
3.           PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU
Články 88 a 87 ods. 2 písm. b) Zmluvy o
fungovaní Európskej únie predstavujú právny základ tohto návrhu.
Cieľ a obsah legislatívneho návrhu
Cieľom tohto návrhu je:
·                        
zosúladiť Europol s požiadavkami
Lisabonskej zmluvy zriadením právneho rámca Europolu formou nariadenia
a zavedením mechanizmu kontroly činnosti Europolu Európskym
parlamentom, na ktorej sa zúčastňujú národné parlamenty. Týmto by sa
posilnila demokratická legitimita a zodpovednosť Europolu voči
európskym občanom; 
·                        
dosiahnuť ciele Štokholmského programu tým, že
Europol sa stane „centrom výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva
členských štátov“ a tým, že sa zriadia európske systémy odbornej
prípravy a výmenné programy pre všetkých príslušných profesionálov
v oblasti presadzovania práva na vnútroštátnej a európskej úrovni;
·                        
prideliť Europolu nové úlohy tak, aby mohol
poskytovať komplexnejšiu podporu orgánom presadzovania práva
v členských štátoch. Patrí sem aj skutočnosť, že Europol
preberie úlohy, za ktoré v súčasnosti zodpovedá CEPOL v oblasti odbornej
prípravy príslušníkov orgánov presadzovania práva, a vytvorí schému
odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva. Takisto by Europol mohol
rozvíjať centrá EÚ sústreďujúce odborné poznatky na boj proti
určitým druhom trestnej činnosti spadajúcim do cieľov Europolu,
a to predovšetkým Európske centrum boja proti počítačovej
kriminalite; 
·                        
zaistiť Europolu prísny režim ochrany údajov,
a to najmä s cieľom zabezpečiť, aby dozorný úradník
Europolu pre ochranu údajov disponoval úplnou nezávislosťou, mohol
konať účinne a mal dostatočnú právomoc zasahovať; 
·                        
zdokonaliť riadenie Europolu snahou
o zvýšenú efektivitu a jeho zosúladenie so zásadami stanovenými
v spoločnom prístupe k decentralizovaným agentúram EÚ.
Podľa návrhu na dosiahnutie týchto
cieľov treba:
1. Zosúladiť Europol
s požiadavkami Lisabonskej zmluvy, zvýšiť jeho zodpovednosť
Nariadením sa zabezpečuje, že
činnosti Europolu podliehajú podrobnej kontrole demokraticky zvolenými
zástupcami občanov EÚ. Navrhované pravidlá kontroly sú v súlade s
oznámením Komisie z roku 2010 o postupoch kontroly činností
Europolu Európskym parlamentom, na ktorej sa zúčastňujú národné
parlamenty[20].
Európsky parlament a národné parlamenty
predovšetkým:
·                        
získavajú každoročne informácie
prostredníctvom výročných správ o činnosti a účtovnej
závierky;
·                        
v súvislosti s cieľmi Europolu
získavajú pre informáciu hodnotenia týkajúce sa hrozieb, strategické analýzy
a správy o celkovej situácii, ako aj výsledky štúdií
a hodnotenia, ktoré si objednal Europol, a pracovné dojednania schválené
orgánmi tretích krajín na vykonávanie medzinárodných zmlúv, ktoré uzatvorila
Európska únia s danou treťou krajinou;
·                        
informačne získavajú viacročné
a ročné pracovné programy v prijatom znení;
·                        
získavajú správy o kvantite a kvalite
informácií, ktoré Europolu poskytujú všetky členské štáty,
a o výkonnosti národných jednotiek;
·                        
môžu prerokovávať záležitosti týkajúce sa
Europolu s výkonným riaditeľom a predsedom správnej rady,
pričom sa zohľadní povinnosť zachovávať
mlčanlivosť a dôvernosť. 
Európsky parlament okrem toho:
·                        
plní svoju funkciu rozpočtového orgánu,
a to najmä: získava výkaz odhadov, správy o rozpočtovom
a finančnom hospodárení v danom rozpočtovom roku, môže si
vyžiadať akékoľvek informácie potrebné na udelenie absolutória
a výkonnému riaditeľovi v súvislosti s plnením
rozpočtu udeľuje absolutórium;
·                        
je konzultovaný v súvislosti s viacročným
pracovným programom Europolu;
·                        
získava pre informáciu ročný pracovný program
Europolu; 
·                        
môže pozvať kandidáta na miesto výkonného
riaditeľa Europolu alebo zástupcu výkonného riaditeľa vybratého
správnou radou na vypočutie v príslušnom parlamentnom výbore;
·                        
môže vyzvať výkonného riaditeľa na
zodpovedanie otázok týkajúcich sa jeho výkonnosti.
Aby sa Európskemu parlamentu umožnilo
vykonávať kontrolu, ale zároveň aby sa zabezpečila dôverná povaha
operačných informácií, Europol a Európsky parlament musia
uzavrieť pracovné dojednania o prístupe k utajovaným
skutočnostiam Európskej únie a citlivým neutajovaným
skutočnostiam spracovávaným Europolom alebo prostredníctvom Europolu.
2. Europol ako centrum výmeny informácií
medzi orgánmi presadzovania práva v členských štátoch
S cieľom zlepšiť spravodajskú
službu Europolu tak, aby viac podporoval členské štáty a poskytoval
lepšie informácie na stanovovanie politiky EÚ, navrhuje sa zlepšiť
poskytovanie informácií Europolu členskými štátmi. Docieli sa to
sprísnením povinnosti členských štátov poskytovať Europolu náležité
údaje. Na podnietenie tohto sa navrhuje rozšíriť možnosti orgánov
presadzovania práva získať finančnú podporu na cezhraničné
vyšetrovania aj v iných oblastiach než boj proti falšovaniu eura. Zavádza
sa mechanizmus podávania správ na monitorovanie poskytovania údajov Europolu
členskými štátmi.
S cieľom umožniť Europolu
vytvoriť lepšie prepojenie medzi údajmi, ktoré už má k dispozícii
a ich následnou analýzou, bola nanovo vytvorená architektúra agentúry na
spracovávanie údajov. Databázy alebo systémy už nie sú vopred vymedzené a
namiesto nich sa zavádza prístup ochrany súkromia už v štádiu návrhu („privacy
by design“) a plnej transparentnosti voči úradníkovi Europolu pre
ochranu údajov ako aj európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.
Vysoká úroveň ochrany údajov a noriem v oblasti bezpečnosti
údajov sa dosiahne prostredníctvom procesných záruk, ktoré sa uplatňujú na
všetky špecifické druhy informácií. V tomto nariadení sa podrobne
stanovuje účel činností spracovania údajov (krížová kontrola,
strategické analýzy alebo účel inej všeobecnej povahy, operačné
analýzy v konkrétnych prípadoch), zdroje informácií a kto môže mať
k údajom prístup. Takisto sa v ňom uvádza zoznam kategórií
osobných údajov a dotknutých osôb, ktorých údaje sa môžu
zhromažďovať pre každú špecifickú činnosť spracovávania
informácií. Europolu by to umožnilo prispôsobiť svoju architektúru IT na
budúce výzvy a potreby orgánov presadzovania práva v EÚ. Po zavedení
tejto architektúry by Europol mohol hľadať súvislosti medzi
relevantnými údajmi a analyzovať ich, rýchlejšie by identifikoval
vývoj a vzorce trestnej činnosti a znížilo by sa viacnásobné
uchovávanie údajov. Zároveň by bola zabezpečená vysoká úroveň
noriem pre ochranu údajov. Na dodržiavanie týchto noriem bude dohliadať
európsky dozorný úradník pre ochranu údajov. 
Analytici Europolu by tak získali širšie
poznatky o závažnej trestnej činnosti a terorizme v EÚ. Mohli
by rýchlo odhaliť vývoj a vzorce vo všetkých oblastiach trestnej
činnosti a vytvoriť komplexnejšie a relevantné
spravodajstvo s cieľom podporiť orgány presadzovania práva
členských štátov.
3. Nové úlohy: odborná príprava
a rozvíjanie centier EÚ na boj proti špecifickým druhom trestnej
činnosti 
Na vytvorenie synergií v oblasti podpory
policajnej činnosti zo strany EÚ a na úplnú realizáciu schémy
odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva, ktorej návrh sa predkladá
paralelne s týmto nariadením[21],
Europol prevezme úlohy, ktoré v minulosti vykonával CEPOL, a bude na
nich ďalej stavať. Užšie prepojenie medzi odbornou prípravou
a operačnou prácou povedie k cielenejšej a relevantnejšej
odbornej príprave príslušníkov orgánov presadzovania práva. 
Nové oddelenie v rámci Europolu s názvom
„Akadémia Europolu“ prevezme zodpovednosť za podporu, rozvoj, realizáciu a
koordináciu odbornej prípravy príslušníkov orgánov presadzovania práva na
strategickej úrovni a nie len vyšších príslušníkov polície (ako je tomu
v súčasnosti podľa platného rozhodnutia o zriadení
CEPOL-u). Tieto činnosti sa zamerajú na zvyšovanie informovanosti
a šírenie poznatkov o medzinárodných nástrojoch a nástrojoch
Únie, na podporu cezhraničnej spolupráce, špecializované poznatky týkajúce
sa konkrétnych tém v trestnej alebo policajnej oblasti a prípravu
na účasť na civilných policajných misiách EÚ v tretích
krajinách. Akadémia Europolu bude zodpovedať za tvorbu a hodnotenie
vzdelávacích nástrojov, ktoré by vyhovovali požiadavkám identifikovaným počas
pravidelného posudzovania potrieb odbornej prípravy. Toto oddelenie bude
prispievať k výskumu a usilovať sa podľa potreby
o vytváranie partnerstiev s orgánmi Únie a súkromnými
akademickými inštitúciami.
Zloženie, funkcie a postupy správnej rady
odrážajú novú zodpovednosť Europolu za odbornú prípravu v oblasti
presadzovania práva, ako aj najlepšie postupy stanovené v spoločnom
prístupe k decentralizovaným agentúram EÚ. 
Správnej rade bude poskytovať poradenstvo
vedecký výbor pre odbornú prípravu s cieľom zaistiť
a usmerňovať vedeckú kvalitu vzdelávacích činností
Europolu.
Na posilnenie kapacity EÚ čeliť
špecifickej trestnej činnosti, ktorá si obzvlášť vyžaduje
spoločné úsilie, Europolu sa umožňuje rozvíjať centrá na boj
proti špecifickým formám trestnej činnosti, a to napríklad Európske
centrum boja proti počítačovej kriminalite. 
Takéto centrá EÚ, ktoré by v sebe
integrovali rozličné prístupy s cieľom bojovať proti
špecifickej forme trestnej činnosti, by zvýšili hodnotu opatrení
členských štátov. Mohli by napríklad predstavovať kontaktné miesta,
zhromažďovať odborné poznatky na podporu členských štátov
v budovaní kapacít, podporovať vyšetrovanie členských štátov
alebo by sa mohli stať kolektívnym hlasom európskych vyšetrovateľov
naprieč sférou presadzovania práva v konkrétnej oblasti.
4. Prísny režim ochrany údajov
Navrhuje sa posilniť systém ochrany
údajov používaný v rámci činností Europolu. Navrhujú sa najmä tieto
opatrenia:
·                        
Súčasný autonómny systém Europolu na ochranu
údajov sa ešte viac posilňuje tým, že do veľkej miery prevezme
zásady, ktoré sú základom pre nariadenie (ES) č. 45/2001 o ochrane
jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami
a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto
údajov[22].
Keďže v 21. vyhlásení pripojenom k zmluve sa v súvislosti
s presadzovaním práva uznáva osobitná povaha spracovávania osobných
údajov, pravidlá ochrany údajov v Europole boli zosúladené s inými
nástrojmi na ochranu údajov uplatňovanými v oblasti policajnej a
justičnej spolupráce. Ide najmä o Dohovor Rady Európy č. 108[23] a odporúčanie Rady
Európy č. R (87)[24]
a rámcové rozhodnutie Rady 2008/977/SVV o ochrane osobných údajov
spracúvaných v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach[25]. Zabezpečí to vysokú
úroveň ochrany jednotlivcov vzhľadom na spracovávanie osobných
údajov, pričom sa berie do úvahy osobitná povaha oblasti presadzovania
práva. 
·                        
Prístup členských štátov k osobným
údajom, ktoré má Europol a ktoré sa týkajú operačných analýz, je len
nepriamy na základe systému „záznam/bez záznamu“ („hit-/no hit“), čiže
výsledkom automatizovaného porovnania je anonymná informácia o tom, či
dané údaje, ktoré má členský štát zadávajúci porovnanie, zodpovedajú
údajom, ktoré má Europol. Súvisiace osobné údaje alebo údaje o danom
prípade sú poskytnuté len v odpovedi na nasledovné osobitné požiadanie.
·                        
Spracovávanie osobných údajov obetí, svedkov, osôb,
ktoré nepatria k podozrivým osobám, a maloletých je zakázané
s výnimkou prípadu, ak je to bezpodmienečne potrebné. Toto obmedzenie
sa uplatňuje aj na údaje odhaľujúce rasový alebo etnický pôvod,
politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie, členstvo
v odboroch a údaje týkajúce sa zdravia alebo sexuálneho života (citlivé osobné
údaje). Citlivé osobné údaje sa okrem toho môžu spracúvať, iba ak
dopĺňajú iné osobné údaje, ktoré Europol už spracoval. Každých
šesť mesiacov musí Europol poskytnúť európskemu dozornému úradníkovi
pre ochranu údajov prehľad všetkých citlivých osobných údajov.
A napokon, len na základe automatizovaného spracovávania citlivých
osobných údajov sa nemôže prijať žiadne rozhodnutie, ktoré by malo právne
účinky na dotknuté osoby, s výnimkou prípadu, ak to povoľuje
právo EÚ alebo vnútroštátne právo alebo európsky dozorný úradník pre ochranu
údajov.
·                        
S cieľom zvýšiť transparentnosť
sa posilňujú práva jednotlivcov na prístup k ich osobným údajom,
ktoré má Europol k dispozícii. Informácie, ktoré Europol musí
poskytnúť jednotlivcovi žiadajúcemu o prístup k jeho údajom, sú
uvedené v nariadení.
·                        
V návrhu sa stanovujú jednoznačné
pravidlá pre rozdelenie zodpovednosti v otázkach ochrany údajov. Europol
predovšetkým prevezme zodpovednosť za pravidelné preskúmanie
pretrvávajúcej potreby uchovávať osobné údaje.
·                        
Povinnosť protokolovania a dokumentácie
sa rozširuje len z prístupu na širší záber činností v oblasti
spracovania údajov – zhromažďovanie, zmenu, prístup, zverejnenie,
kombinovanie a vymazanie údajov. S cieľom zabezpečiť
lepšiu kontrolu nad používaním údajov a nad tým, kto ich spracovával, sa
v nariadení zakazujú zmeny v protokoloch.
·                        
Každý jednotlivec sa môže obrátiť na Europol s
požiadavkou o náhradu škody za nezákonné spracovanie údajov alebo postup
nezlučiteľný s ustanoveniami tohto nariadenia. V takom prípade
sú Europol a členský štát, v ktorom k danému poškodeniu
došlo, spoločne a nerozdielne zodpovední (Europol na základe
článku 340 zmluvy a členský štát na základe svojho
vnútroštátneho práva).
·                        
Úloha externého dozorného orgánu Europolu na
ochranu údajov je posilnená. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov bude
mať právomoc vykonávať dohľad nad spracovávaním osobných údajov
agentúrou Europol. Zaistí to úplný súlad s podmienkami nezávislosti
stanovenými v judikatúre Súdneho dvora a vďaka vykonávacím
právomociam európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov aj
účinnosť dohľadu nad ochranou údajov. 
·                        
Vnútroštátnym orgánom na ochranu údajov sa však
ponecháva právomoc dohliadať na vkladanie, vyhľadávanie
a akékoľvek oznamovanie osobných údajov príslušnými členskými
štátmi Europolu. Takisto naďalej zodpovedajú za preskúmanie, či
takéto vkladanie, vyhľadávanie alebo oznamovanie nenarušuje práva
dotknutej osoby.
·                        
Týmto nariadením sa zavádzajú prvky
„spoločného dohľadu“ nad údajmi, ktoré sa postúpia Europolu
a ktoré Europol spracuje. Vo zvláštnych prípadoch, ktoré si vyžadujú zapojenie
členských štátov, a s cieľom zabezpečiť jednotné
uplatňovanie v celej Európskej únii by európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov a vnútroštátne orgány dohľadu – každý konajúci
v rámci svojich právomocí – mali spolupracovať.
5. Zlepšenie riadenia
Návrhom sa zlepšuje riadenie Europolu tým, že
sa zvýši efektívnosť, zracionalizujú sa postupy, predovšetkým pokiaľ
ide o správnu radu a výkonného riaditeľa, a zosúladí sa
činnosť Europolu so zásadami stanovenými v spoločnom
prístupe k decentralizovaným agentúram EÚ.
Komisia a členské štáty sú zastúpené
v správnej rade Europolu s cieľom účinne kontrolovať
jej fungovanie. Riadni členovia správnej rady sú menovaní na základe
poznatkov o spolupráci v oblasti presadzovania práva, zatiaľ
čo náhradníci sú menovaní na základe poznatkov v oblasti odbornej
prípravy príslušníkov orgánov presadzovania práva, aby sa zohľadnil
dvojitý mandát novej agentúry, a to operačná podpora a odborná
príprava v oblasti presadzovania práva. Pri všetkých rokovaniach o
odbornej príprave alebo pri rozhodovaní o nej plnia náhradníci funkciu
riadnych členov. Správnej rade bude v technických otázkach týkajúcich
sa odbornej prípravy poskytovať poradenstvo vedecký výbor (vedecký výbor
pre odbornú prípravu). 
Správnej rade sa udeľujú potrebné právomoci,
a to najmä zostavovať rozpočet, overovať jeho plnenie,
prijímať náležité rozpočtové pravidlá a plánovacie dokumenty,
zavádzať transparentné pracovné postupy pri rozhodovaní výkonného
riaditeľa Europolu, prijímať výročnú správu o činnosti
a menovať výkonného riaditeľa.
S cieľom zefektívniť
rozhodovací proces správna rada môže rozhodnúť aj o zriadení výkonnej
rady. Takáto výkonná rada s malým počtom členov a prítomným
zástupcom Komisie by sa mohla výraznejšie angažovať v monitorovaní
činností Europolu s cieľom posilniť dohľad nad
administratívnym a rozpočtovým hospodárením, a to najmä pokiaľ
ide o otázku auditu. 
Na zabezpečenie účinného
každodenného fungovania Europolu plní výkonný riaditeľ funkciu jeho
štatutárneho orgánu a manažéra. Pri výkone svojich úloh je výkonný
riaditeľ úplne nezávislý a zaisťuje, že Europol vykonáva úlohy
stanovené v tomto nariadení. Výkonný riaditeľ predovšetkým zodpovedá za
prípravu rozpočtu a plánovacích dokumentov, ktoré sa predkladajú správnej
rade, aby o nich rozhodla, za vykonávanie ročného a viacročného
pracovného programu Europolu a ostatných plánovacích dokumentov.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Úplné zlúčenie CEPOL-u a Europolu
povedie k účinnému spolupôsobeniu a zvýšeniu efektívnosti. Dosiahnuté úspory sa odhadujú na úrovni
17,2 mil. EUR v období rokov 2015 – 2020 a 14 zamestnancov
(ekvivalent plného pracovného času).
Napriek tomu, že predkladaný návrh čerpá
z týchto úspor a stavia na už existujúcich zdrojoch, budú potrebné
dodatočné zdroje na to, aby Europol dokázal vykonávať nové úlohy
súvisiace s odbornou prípravou príslušníkov orgánov presadzovania práva
a spracovávať a analyzovať informačné toky, od ktorých
sa očakáva, že budú narastať (vrátane informačných tokov prechádzajúcich
cez Európske centrum boja proti počítačovej kriminalite). Jednoznačne najvýznamnejší vplyv na zdroje má
fungovanie a ďalší rozvoj Európskeho centra boja proti
počítačovej kriminalite. Odhliadnuc
od tejto potreby nových zdrojov CEPOL-u a Europolu sa takisto dotýka 5 %
zníženie počtu zamestnancov, ku ktorému v súčasnosti dochádza vo
všetkých agentúrach EÚ, ako aj postúpenie istého počtu pracovných miest na
presun v rámci agentúr EÚ v prospech ich nových úloh alebo pre
agentúry v počiatočnej fáze.
Na vykonávanie nových úloh súvisiacich
s odbornou prípravou príslušníkov orgánov presadzovania práva, t. j.
na činnosti potrebné na vykonávanie európskej schémy odbornej prípravy
v oblasti presadzovania práva, bude potrebných dodatočných 12
zamestnancov (ekvivalent plného pracovného času).
Ľudské zdroje na nové činnosti odbornej prípravy sa zaistia
vďaka zlúčeniu CEPOL-u s Europolom, čo bude mať za následok
úsporu 14 pracovných miest, a to predstavuje úsporu 10,1 mil. EUR v
období rokov 2015 – 2020. Zrušením 14
pracovných miest by CEPOL mal splniť požiadavku znížiť počet
zamestnancov o 5 % a prispieť k pracovným miestam určeným na
presun do iných agentúr. Okrem toho sa
počas toho istého obdobia odhaduje úspora vo výške 7,1 mil. EUR ako
následok nižších nákladov na budovy, zariadenie a výdavky správnej rady. Premiestnenie približne 40 zamestnancov zo
súčasného sídla CEPOL-u v Bramshille, Spojenom kráľovstve, do
sídla Europolu v Haagu, Holandsku, by podľa odhadov malo mať za
následok jednorazové náklady vo výške 30 000 EUR. Keďže Spojené kráľovstvo oznámilo svoj zámer
zatvoriť sídlo akadémie v Bramshille, CEPOL by sa tak či tak
musel presťahovať.
Na splnenie požiadaviek zvýšeného spracúvania
informácií, ktoré budú následkom očakávaného nárastu množstva informácií
dodávaných Europolu vďaka tomuto návrhu (ide o kombináciu prísnejšej
povinnosti členských štátov poskytovať náležité údaje Europolu,
ďalej finančnej podpory jednotlivým vyšetrovaniam
a monitorovacích správ), budú potrební dodatoční 3 zamestnanci
(ekvivalent plného pracovného času). Títo
budú postupne prijatí v období rokov 2015 až 2017, z čoho
podľa odhadov vyplynú náklady na zamestnancov vo výške 1,8 mil. EUR
v období rokov 2015 – 2020. Približne dve
tretiny týchto nákladov by však boli kompenzované úsporami, ktoré vyplynú zo
zlúčenia Europolu s CEPOL-om – dva
ekvivalenty plného pracovného času sa zabezpečia prostredníctvom
dvoch zostávajúcich miest zo 14 ušetrených pracovných miest následkom
zlúčenia Europolu a CEPOL-u.
V období rokov 2015 – 2020 príjme
Európske centrum boja proti počítačovej kriminalite dodatočných
41 zamestnancov (ekvivalent plného pracovného času). Úlohy, pre ktoré sú títo zamestnanci potrební, sú
stanovené v sprievodnom pracovnom dokumente útvarov Komisie. Náklady na Európske centrum boja proti
počítačovej kriminalite, ktoré nesúvisia s ľudskými zdrojmi, sa
na rovnaké obdobie odhadujú na 16,6 mil. EUR.
V roku 2013 už bolo Európskemu centru boja proti
počítačovej kriminalite pridelených 44 ekvivalentov plného pracovného
času v rámci vnútorného presunu zamestnancov Europolu
a o ďalších 17 ekvivalentov plného pracovného času Europol
požiadal v návrhu rozpočtu na rok 2014.
Aby bola splnená požiadavka znížiť
počet zamestnancov o 5 % a prispieť k pracovným
miestam určeným na presun, treba v období rokov 2015 až 2018 ešte
v rámci Europolu zrušiť 34 ekvivalentov plného pracovného času
(dodatočne k 12 ekvivalentom plného pracovného času, ktoré sa
majú zrušiť v roku 2014).
Tento návrh si takisto vyžaduje dodatočné
zdroje pre európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov, ktoré sa odhadujú
na 1 ekvivalent plného pracovného času. Zmena
ustanovení týkajúcich sa dohľadu nad ochranou údajov vytvorí Europolu
v období rokov 2015 až 2020 úspory vo výške 3 mil. EUR,
keďže viac nebude potrebná podpora pre súčasný spoločný dozorný
orgán, ani dodatočné náklady pre európskeho dozorného úradníka pre ochranu
údajov vo výške 1,5 mil. EUR počas toho istého obdobia.
Celkový vplyv na rozpočet tohto
legislatívneho návrhu teda dosahuje výšku 623 mil. EUR pre zlúčenú
agentúru v období rokov 2015 – 2020 ako aj 1,5 mil. EUR
potrebných pre európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov[26].
2013/0091 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o agentúre Európskej únie pre spoluprácu a
odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa zrušujú
rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV
EURÓPSKY
PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na
Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 88
a článok 87 ods. 2 písm. b),
so zreteľom na
návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu
legislatívneho aktu národným parlamentom,
po porade s európskym
dozorným úradníkom pre ochranu údajov,
konajúc v súlade
s riadnym legislatívnym postupom,
keďže:
(1)       Europol bol zriadený
rozhodnutím 2009/371/SVV[27]
ako subjekt Únie financovaný zo všeobecného rozpočtu Únie s cieľom
podporovať a posilňovať činnosť vykonávanú
príslušnými orgánmi členských štátov, ako aj ich vzájomnú spoluprácu pri
predchádzaní organizovanej trestnej činnosti, terorizmu a iným závažným
formám trestnej činnosti, ktorá sa týka dvoch alebo viacerých
členských štátov, a v boji proti takýmto činnostiam a terorizmu.
Rozhodnutie 2009/371/SVV nahradilo ustanovenia Dohovoru o zriadení Európskeho
policajného úradu (dohovor o Europole), ktorý sa zakladá na článku K.3
Zmluvy o Európskej únii[28].
(2)       V článku 88 zmluvy
sa stanovuje, že činnosť Europolu sa má riadiť nariadením, ktoré
sa prijme v súlade s riadnym legislatívnym postupom. V tomto
článku sa takisto stanovuje, aby sa zriadili postupy kontroly
činnosti Europolu Európskym parlamentom, na ktorej sa zúčastňujú
národné parlamenty. Z toho dôvodu je nevyhnutné nahradiť rozhodnutie
2009/371/SVV[29]
nariadením, ktorým sa stanovia pravidlá parlamentnej kontroly.
(3)       Európska policajná akadémia
(ďalej len „CEPOL“) bola zriadená rozhodnutím 2005/681/SVV na podporu
spolupráce medzi vnútroštátnymi policajnými zbormi prostredníctvom organizovania
a koordinácie činností odbornej prípravy na celoeurópsku
policajnú prácu. 
(4)       Tzv. „Štokholmský program –
otvorená a bezpečná Európa, ktorá slúži občanom a chráni
ich“[30]
vyzýval Europol na ďalší rozvoj, aby sa stal „centrom výmeny informácií
medzi orgánmi presadzovania práva v členských štátoch a
poskytovateľom služieb a platformou pre orgány presadzovania práva“. Na
základe posúdenia fungovania Europolu je na dosiahnutie tohto cieľa
potrebné ďalšie zlepšenie jeho operačnej efektívnosti.         Štokholmský
program takisto stanovuje cieľ vytvoriť skutočnú európsku
kultúru presadzovania práva zavedením európskych systémov odbornej prípravy
a výmenných programov pre všetkých príslušných profesionálov
v oblasti presadzovania práva na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Únie.
(5)       Zločinecké
a teroristické siete veľkého rozsahu predstavujú významnú hrozbu pre
vnútornú bezpečnosť Únie ako aj pre bezpečnosť
a živobytie jej občanov.            Dostupné hodnotenia hrozieb
poukazujú na skutočnosť, že činnosti zločineckých skupín
stále viac nadobúdajú charakter rôznorodej trestnej činnosti a tieto
skupiny čoraz častejšie operujú cezhranične. Vnútroštátne orgány
presadzovania práva musia preto užšie spolupracovať so svojimi
kolegami v iných členských štátoch. V tejto súvislosti je
potrebné poskytnúť Europolu príslušné nástroje tak, aby podporoval
členské štáty v predchádzaní trestnej činnosti v celej
Únii, pri analýzach a vyšetrovaniach. Toto potvrdili aj preskúmania
rozhodnutí 2009/371/SVV a 2005/681/SVV. 
(6)       Vzhľadom na
prepojenosť úloh Europolu a CEPOL-u by spojenie a racionalizácia
funkcií oboch týchto agentúr zvýšili efektívnosť operačnej
činnosti, relevantnosť odbornej prípravy a účinnosť
policajnej spolupráce v rámci EÚ.
(7)       Rozhodnutia 2009/371/SVV
a 2005/681/SVV by sa preto mali zrušiť a nahradiť by ich
malo toto nariadenie, ktoré vychádza zo skúseností získaných pri vykonávaní
obidvoch týchto rozhodnutí. Europol zriadený podľa tohto nariadenia by mal
nahradiť Europol a CEPOL a prevziať ich funkcie, ako boli
stanovené v dotknutých dvoch zrušených rozhodnutiach. 
(8)       Keďže k trestnej
činnosti dochádza bez ohľadu na vnútorné hranice, Europol by mal
podporovať členské štáty a posilňovať ich opatrenia
a ich vzájomnú spoluprácu pri predchádzaní závažnej trestnej činnosti,
ktorá sa týka dvoch alebo viacerých členských štátov, a v boji proti nej.
Keďže terorizmus je jednou z najvýznamnejších hrozieb pre
bezpečnosť Únie, Europol by mal členským štátom pomáhať pri
riešení spoločných výziev v tejto oblasti. Ako agentúra EÚ
v oblasti presadzovania práva by Europol mal takisto podporovať
a posilňovať činnosť a spoluprácu v boji proti
formám trestnej činnosti, ktorá sa dotýka záujmov EÚ. Europol by mal
takisto poskytovať podporu pri predchádzaní súvisiacich trestných
činov, ktoré sú páchané s úmyslom získať prostriedky,
umožniť, vykonať alebo zabezpečiť beztrestnosť
trestných činov patriacich do pôsobnosti Europolu. 
(9)       Europol by mal zaistiť
kvalitnejšiu, prepojenejšiu a konzistentnejšiu odbornú prípravu pre
príslušníkov orgánov presadzovania práva všetkých hodností v jasnom rámci
v súlade s identifikovanými potrebami odbornej prípravy.
(10)     Europol by mal mať
právomoc požiadať členské štáty, aby začali, vykonali alebo
koordinovali trestné vyšetrovania v konkrétnych prípadoch, kedy by
cezhraničná spolupráca znamenala prínos. Europol by o takýchto
žiadostiach mal informovať Eurojust. 
(11)     Na zvýšenie efektívnosti
Europolu ako centra pre výmenu informácií v rámci Únie by sa mali stanoviť
jednoznačné povinnosti členských štátov poskytovať Europolu
potrebné údaje na splnenie jeho cieľov. Pri vykonávaní týchto povinností
by členské štáty mali venovať zvláštnu pozornosť tomu, aby
poskytovali údaje náležité pre boj proti trestným činnostiam, ktorých
potlačenie sa považuje za strategickú a operačnú prioritu v rámci
príslušných nástrojov politiky Únie. Členské štáty by takisto mali
Europolu poskytovať kópiu dvojstranných a viacstranných výmen
informácií s inými členskými štátmi pri trestných činnostiach
spadajúcich do cieľov Europolu. Europol by zároveň mal zvýšiť
úroveň svojej podpory poskytovanej členským štátom, aby tak zlepšil
vzájomnú spoluprácu a výmenu informácií. Europol by mal všetkým
inštitúciám EÚ a národným parlamentom predkladať výročnú správu
o miere, v akej mu jednotlivé členské štáty poskytujú informácie.
(12)     V záujme zaistenia
účinnej spolupráce medzi Europolom a členskými štátmi by sa
v každom členskom štáte mala založiť jedna národná jednotka. Tá
by mala byť hlavným styčným bodom medzi vnútroštátnymi orgánmi presadzovania
práva a inštitútmi odbornej prípravy a Europolom. Na
zabezpečenie stálej a účinnej výmeny informácií medzi Europolom
a národnými jednotkami a na uľahčenie ich spolupráce by
každá národná jednotka mala do Europolu vyslať aspoň jedného
styčného dôstojníka.
(13)     Berúc do úvahy predovšetkým
decentralizovanú štruktúru niektorých členských štátov
a v niektorých prípadoch potrebu zabezpečiť rýchlu výmenu
informácií, Europol by mal mať možnosť priamo spolupracovať s
orgánmi presadzovania práva v členských štátoch v rámci jednotlivých vyšetrovaní,
pričom by pravidelne informoval svoje národné jednotky. 
(14)     Aby sa zabezpečilo, že
odborná príprava v oblasti presadzovania práva na úrovni EÚ je vysokej
kvality, prepojená a konzistentná, Europol by mal konať v súlade
s politikou odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva Únie.
Odborná príprava na úrovni EÚ by mala byť dostupná pre príslušníkov
orgánov presadzovania práva všetkých hodností.           Europol by mal
zaistiť, aby sa odborná príprava vyhodnocovala a závery posudzovaní
potrieb odbornej prípravy boli súčasťou plánov na zníženie duplicity.
Europol by mal v členských štátoch propagovať uznávanie odbornej
prípravy poskytnutej na úrovni Únie. 
(15)     Takisto je nevyhnutné
zdokonaliť riadenie Europolu snahou o zvýšenú efektivitu
a zjednodušené postupy.
(16)     Komisia a členské
štáty by mali byť zastúpené v správnej rade Europolu
s cieľom účinne dohliadať na jej prácu. Riadni
členovia správnej rady by mali byť menovaní na základe poznatkov
o spolupráci v oblasti presadzovania práva, zatiaľ čo náhradníci
by mali byť menovaní na základe poznatkov o odbornej príprave
príslušníkov orgánov presadzovania práva, aby sa zohľadnil dvojitý mandát
novej agentúry, a to operačná podpora a odborná príprava
v oblasti presadzovania práva. V prípade neprítomnosti riadneho člena
by mal náhradník plniť funkciu riadneho člena, ako aj vždy, keď
sa rokuje alebo rozhoduje o odbornej príprave. Správnej rade by mal
v technických otázkach týkajúcich sa odbornej prípravy poskytovať
poradenstvo vedecký výbor.
(17)     Správna rada by mala mať
potrebné právomoci, a to najmä zostavovať rozpočet, overovať
jeho plnenie, prijímať náležité rozpočtové pravidlá a plánovacie
dokumenty, zavádzať transparentné pracovné postupy pri rozhodovaní
výkonného riaditeľa Europolu a prijímať výročnú správu
o činnosti. Mala by mať výkonné právomoci menovacieho orgánu,
pokiaľ ide o zamestnancov agentúry vrátane výkonného riaditeľa.
S cieľom zefektívniť rozhodovací proces a posilniť
dohľad nad administratívnym a rozpočtovým hospodárením by správna
rada takisto mala mať právo zriadiť výkonnú radu. 
(18)     Na zabezpečenie
účinného každodenného fungovania Europolu by výkonný riaditeľ
plniť funkciu jeho štatutárneho orgánu a manažéra, ktorý je pri výkone
všetkých svojich úloh úplne nezávislý a ktorý zaisťuje, aby Europol
vykonával úlohy stanovené v tomto nariadení. Výkonný riaditeľ by mal
predovšetkým zodpovedať za prípravu rozpočtu a plánovacích
dokumentov, ktoré sa predkladajú správnej rade, aby o nich rozhodla, za
vykonávanie ročného a viacročného pracovného programu Europolu
a ostatných plánovacích dokumentov.
(19)     Pre Europol je nevyhnutné, aby
mal na účely predchádzania trestnej činnosti a boja proti nej
v rámci svojich cieľov pokiaľ možno najkompletnejšie
a najaktuálnejšie informácie. Europol by mal preto mať možnosť
spracúvať údaje poskytnuté členskými štátmi, tretími krajinami,
medzinárodnými organizáciami a orgánmi EÚ, ako aj údaje z verejne
dostupných zdrojov, s cieľom pochopiť kriminálne javy
a trendy, získavať informácie o zločineckých sieťach a
vyhľadávať spojenia medzi rozličnými trestnými činmi. 
(20)     Aby sa zvýšila
efektívnosť Europolu pri poskytovaní presných kriminalistických
analýz orgánom presadzovania práva v členských štátoch, Europol by
mal pri spracúvaní údajov využívať nové technológie. Europolu by sa malo
umožniť pohotovo zisťovať prepojenia medzi vyšetreniami
a spoločnými modi operandi v rámci rôznych
zločineckých skupín, krížovo porovnávať údaje a mať jasný
prehľad o trendoch, pričom by sa pri jednotlivcoch zachovala
vysoká úroveň ochrany osobných údajov. Databázy Europolu by
preto nemali byť vopred vymedzené, čo Europolu umožní
zaviesť najúčinnejšiu štruktúru IT. S cieľom
zabezpečiť vysokú úroveň ochrany údajov by sa mal stanoviť
účel operácií spracúvania, prístupové práva ako aj osobitné dodatočné
záruky. 
(21)     Na rešpektovanie zodpovednosti
za údaje a ochranu informácií by členské štáty, orgány
v tretích krajinách a medzinárodné organizácie mali mať
možnosť stanoviť účel, na ktorý Europol môže spracúvať
údaje, ktoré mu poskytujú, a obmedziť prístupové práva. 
(22)     Na zaistenie toho, že údaje
budú prístupné len tým, ktorí tento prístup potrebujú na vykonávanie svojich
úloh, by sa v tomto nariadení mali stanoviť podrobné pravidlá
o rôznych stupňoch práva na prístup k údajom, ktoré spracúva Europol.
Tieto pravidlá by sa nemali dotknúť obmedzení prístupu, ktoré uložia
poskytovatelia údajov, keďže zásada zodpovednosti za údaje by sa mala
dodržiavať. Na zvýšenie účinnosti predchádzania trestnej
činnosti a boja proti nej v rámci cieľov Europolu by mal
Europol členským štátom oznamovať informácie, ktoré sa týkajú daných
štátov.
(23)     S cieľom
zlepšiť operačnú spoluprácu medzi agentúrami, a najmä
s cieľom vytvoriť prepojenie medzi údajmi, ktorými už rôzne
agentúry disponujú, by Europol mal Eurojustu a Európskemu úradu pre boj
proti podvodom (OLAF) udeliť prístup k údajom a umožniť
vyhľadávanie na základe údajov dostupných Europolu. 
(24)     Europol by mal v tej miere,
aká je potrebná na vykonávanie jeho úloh, udržiavať spoluprácu
s inými orgánmi EÚ, orgánmi presadzovania práva a inštitútmi odbornej
prípravy v oblasti presadzovania práva v tretích krajinách,
medzinárodnými organizáciami a súkromnými subjektmi.
(25)     Na zabezpečenie
operačnej efektívnosti by Europol mal mať možnosť
vymieňať si všetky informácie s výnimkou osobných údajov s
ostatnými orgánmi EÚ, orgánmi presadzovania práva a inštitútmi odbornej
prípravy v oblasti presadzovania práva v tretích krajinách a
s medzinárodnými organizáciami do tej miery, aká je nevyhnutná na
vykonávanie jeho úloh. Keďže spoločnosti, podniky, obchodné
združenia, mimovládne organizácie a iné súkromné subjekty disponujú
odbornými znalosťami a údajmi, ktoré majú bezprostredný význam na
predchádzanie závažnej trestnej činnosti a terorizmu a boj proti
nim, Europol by mal mať takisto možnosť vymieňať si takéto
údaje aj so súkromnými subjektmi. Na predchádzanie počítačovej
kriminality súvisiacej s narušením bezpečnosti sietí
a informácií a na boj proti nej by Europol podľa smernice
[vložiť názov prijatej smernice] Európskeho parlamentu a Rady
o opatreniach na zabezpečenie vysokej úrovne bezpečnosti sietí
a informácií v Únii[31]
mal spolupracovať s vnútroštátnymi orgánmi zodpovednými za
bezpečnosť sieťových a informačných systémov
a vymieňať si s nimi informácie s výnimkou osobných
údajov.
(26)     Europol by mal mať
možnosť vymieňať si osobné údaje s ostatnými orgánmi EÚ do
tej miery, aká je nevyhnutná na vykonávanie jeho úloh.
(27)     Závažná trestná
činnosť a terorizmus sú často prepojené na územia mimo EÚ.
Z tohto dôvodu by Europol mal mať možnosť vymieňať si
osobné údaje s orgánmi presadzovania práva v tretích krajinách
a medzinárodnými organizáciami ako napríklad Interpol v takej miere, aká
je nevyhnutná na vykonávanie jeho úloh. 
(28)     Europolu by malo byť
dovolené prenášať osobné údaje orgánom tretích krajín alebo medzinárodným
organizáciám na základe rozhodnutia Komisie, podľa ktorého daná krajina
alebo medzinárodná organizácia zabezpečuje primeranú úroveň ochrany
údajov, alebo v prípade absencie rozhodnutia o primeranej ochrane na
základe medzinárodnej dohody uzatvorenej Úniou podľa článku 218
zmluvy, alebo na základe dohody o spolupráci medzi Europolom a danou
treťou krajinou uzatvorenej pred tým, než toto nariadenie nadobudne
účinnosť. Vzhľadom na článok 9 protokolu 36
o prechodných opatreniach pripojenom k zmluve by sa právne
účinky takýchto dohôd mali zachovať tak dlho, pokým sa tieto dohody
uplatňovaním zmluvy nezrušia, nevyhlásia za neplatné alebo nezmenia.
(29)     Ak prenos osobných údajov
nemôže vychádzať z rozhodnutia Komisie o primeranej ochrane alebo
medzinárodnej dohody uzatvorenej Úniou alebo existujúcej dohody
o spolupráci, správnej rade a európskemu dozornému úradníkovi pre
ochranu údajov by malo byť povolené dať súhlas k prenosu alebo
sérii prenosov za predpokladu, že sú zabezpečené primerané záruky. Ak nie
je splnený žiaden z menovaných predpokladov, výkonný riaditeľ by mal
mať právomoc vo výnimočných prípadoch povoliť prenos údajov na
základe individuálneho posúdenia, ak je to nevyhnutné na ochranu základných
záujmov členského štátu, v záujme zabránenia vzniku bezprostredného
nebezpečenstva súvisiaceho s trestnou činnosťou alebo
terorizmom, ak je prenos nevyhnutný z iného dôvodu alebo ho vyžaduje zákon
na základe dôležitých verejných záujmov, ak dotknutá osoba k tomu dala svoj
súhlas, alebo ak sú ohrozené životné záujmy dotknutej osoby. 
(30)     Europolu by malo byť
umožnené spracovávať osobné údaje pochádzajúce od súkromných subjektov a
súkromných osôb iba vtedy, ak ich Europolu posunie národná jednotka Europolu z
členského štátu v súlade s príslušnými vnútroštátnymi zákonmi alebo
kontaktné miesto v tretej krajine, s ktorou sa rozvíja spolupráca na
základe dohody o spolupráci uzatvorenej v súlade s článkom
23 rozhodnutia 2009/371/SVV pred tým, než toto nariadenie nadobudne účinnosť,
alebo od orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie, s ktorými Únia
uzatvorila medzinárodnú dohodu podľa článku 218 zmluvy. 
(31)     Akákoľvek informácia,
ktorá bola jasne získaná od tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie
v rozpore s dodržiavaním ľudských práv, sa nespracúva.
(32)     Pravidlá ochrany údajov
v Europole by sa mali sprísniť, pričom by sa mali
zohľadniť zásady, ktoré sú základom nariadenia (ES)
č. 45/2001[32]
s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany fyzických
osôb vzhľadom na spracúvanie osobných údajov. Keďže podľa
vyhlásenia 21 pripojeného k zmluve sa uznáva osobitý charakter spracúvania
osobných údajov v oblasti presadzovania práva, pravidlá Europolu týkajúce
sa ochrany údajov by mali mať autonómnu povahu a mali by byť zosúladené
s inými náležitými nástrojmi na ochranu údajov uplatňovanými v oblasti
policajnej spolupráce v rámci Únie, a to predovšetkým
s Dohovorom č. 108[33]
a odporúčaním Rady Európy č. R (87) 15[34] a rámcovým rozhodnutím
Rady 2008/977/SVV o ochrane osobných údajov spracúvaných v rámci
policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach[35] [nahraďte príslušnou
platnou smernicou v čase prijatia]. 
(33)     Osobné údaje by sa mali v
čo najväčšom rozsahu rozlišovať podľa stupňa ich
presnosti a spoľahlivosti. Mali by sa rozlišovať fakty od
osobných hodnotení, aby sa zabezpečila ochrana fyzických osôb aj kvalita a
spoľahlivosť informácií, ktoré Europol spracováva.
(34)     V oblasti policajnej
spolupráce sa spracúvajú osobné údaje týkajúce sa rôznych kategórií dotknutých
osôb. Europol by mal pokiaľ možno čo najdôkladnejšie rozlišovať
medzi osobnými údajmi rôznych kategórií dotknutých osôb. Osobné údaje osôb, ako
sú obete, svedkovia, osoby disponujúce náležitými informáciami, ako aj osobné
údaje maloletých by mali obzvlášť podliehať ochrane. Z tohto
dôvodu by ich Europol nemal spracovávať, pokiaľ to nie je nevyhnutne
potrebné na predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej
v rámci cieľov Europolu, a pokiaľ tieto údaje dopĺňajú
iné osobné údaje, ktoré Europol už spracoval.
(35)     Vzhľadom na základné
práva na ochranu osobných údajov by Europol nemal uchovávať osobné údaje
na dlhšie obdobie, ako je nevyhnutné na vykonávanie jeho úloh.
(36)     Na zaistenie bezpečnosti
osobných údajov by Europol mal implementovať primerané technické
a organizačné opatrenia.
(37)     Každá osoba by mala mať
právo na prístup k osobným údajom, ktoré sa jej týkajú, právo na opravu
nesprávne zaznamenaných údajov, ktoré sa jej týkajú, právo na výmaz alebo
blokovanie údajov, ktoré sa jej týkajú, ak už nie sú potrebné. Práva priznané
dotknutej osobe a ich uplatňovanie by nemali ovplyvňovať
povinnosti Europolu a mali by podliehať obmedzeniam stanoveným v
tomto nariadení.
(38)     Na ochranu práv a slobôd
dotknutých osôb je potrebné v rámci tohto nariadenia jasne vymedziť
zodpovednosť. Predovšetkým členské štáty by mali zodpovedať za
presnosť a aktualizáciu údajov, ktoré postupujú Europolu, a za
zákonnosť takýchto prenosov údajov. Europol by mal niesť
zodpovednosť za presnosť a aktualizáciu údajov, ktoré mu
poskytli iní dodávatelia údajov. Europol by takisto mal zabezpečiť,
že údaje sú spracovávané spravodlivým a zákonným spôsobom, sú
zhromažďované a spracovávané na konkrétny účel, sú primerané,
náležité, úmerné účelu, na ktorý sa spracovávajú, a uchovávané len
tak dlho, ako je na daný účel nevyhnutné.
(39)     Europol by mal uchovávať
záznamy o zhromažďovaní, zmene, prístupe, zverejnení, kombinovaní
alebo vymazaní osobných údajov na účely overenia zákonnosti spracovávania
údajov, na vlastné monitorovanie a na zaistenie riadnej integrity
a bezpečnosti údajov. Povinnosťou Europolu by mala byť
spolupráca s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov a
sprístupňovanie protokolov alebo dokumentácie na požiadanie, aby
mohli slúžiť na monitorovanie operácií spracúvania. 
(40)     Europol by si mal
určiť úradníka pre ochranu údajov, ktorý by pomáhal pri monitorovaní
dodržiavania ustanovení tohto nariadenia. Úradník pre ochranu údajov by mal
mať možnosť vykonávať svoje povinnosti a úlohy nezávisle
a účinne.
(41)     Príslušné vnútroštátne orgány
poverené dohľadom nad spracovávaním osobných údajov by mali
monitorovať zákonnosť spracovávania osobných údajov vykonávaného
členskými štátmi. Európsky úradník pre ochranu údajov by mal
monitorovať zákonnosť spracovávania údajov vykonávaného Europolom, pričom
svoju funkciu vykonáva úplne nezávisle.
(42)     Európsky úradník pre ochranu
údajov a vnútroštátne orgány dohľadu by mali spolupracovať pri
konkrétnych problémoch vyžadujúcich si účasť štátov
a zabezpečovať jednotné uplatňovanie tohto nariadenia
v celej Únii.
(43)     Keďže Europol spracováva
aj neoperačné osobné údaje, ktoré nesúvisia so žiadnym vyšetrovaním
trestného činu, spracúvanie takýchto údajov by malo podliehať
nariadeniu (ES) č. 45/2001.
(44)     Európsky úradník pre ochranu
údajov by mal vypočuť sťažnosti podané dotknutými osobami
a vyšetriť ich. Vyšetrovanie v nadväznosti na podanú
sťažnosť by sa s výhradou súdneho preskúmania malo
uskutočniť v rozsahu primeranom pre daný prípad. Európsky
úradník pre ochranu údajov by mal dotknutú osobu informovať o pokroku
a výsledku jej sťažnosti v primeranej lehote. 
(45)     Všetky fyzické osoby by mali
mať právo na súdny prostriedok nápravy proti rozhodnutiam európskeho
dozorného úradníka pre ochranu údajov, ktoré sa ich týkajú. 
(46)     Na Europol by sa mali
vzťahovať všeobecné pravidlá o zmluvnej a nezmluvnej zodpovednosti
uplatňované na inštitúcie, agentúry a orgány EÚ s výnimkou
zodpovednosti za nezákonné spracovanie údajov.
(47)     Dotknutej osobe nemusí
byť jasné, či škoda, ktorú utrpela na základe nezákonného spracovania
údajov, je následkom krokov Europolu alebo členského štátu. Preto by
Europol a členský štát, v ktorom bolo prijaté opatrenie,
následkom ktorého došlo k poškodeniu, mali byť zodpovední
spoločne a nerozdielne.
(48)     Na zabezpečenie toho, aby
bol Europol plne zodpovednou a transparentnou organizáciou, je nevyhnutné
– vzhľadom na článok 88 Zmluvy o fungovaní Európskej únie –
stanoviť postupy kontroly činností Europolu Európskym parlamentom, na
ktorej sa zúčastňujú národné parlamenty, pričom treba riadne
zohľadniť potrebu zaistiť rešpektovanie dôvernej povahy
operačných informácií.
(49)     Na zamestnancov Europolu by sa
mal uplatňovať Služobný poriadok úradníkov Európskych
spoločenstiev a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych
spoločenstiev stanovený v nariadení (EHS, Euratom, ESUO)
č. 259/68[36].
Europolu by malo byť umožnené zamestnávať ako dočasných
zamestnancov osoby zamestnané príslušnými orgánmi členských štátov,
ktorých vyslanie by malo byť obmedzené, aby sa zachovala zásada
striedania, keďže následné znovuzačlenenie zamestnanca do služby
v príslušnom orgáne uľahčuje úzku spoluprácu Europolu
s príslušnými orgánmi v členských štátoch. Členské štáty by
mali prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa
osoby zamestnané v Europole ako dočasní zamestnanci mohli po
skončení vyslania v Europole vrátiť do svojho pôvodného orgánu
štátnej správy.
(50)     Vzhľadom na povinnosti
Europolu a úlohu výkonného riaditeľa môže byť výkonný
riaditeľ vyzvaný, aby vystúpil pred príslušným výborom Európskeho
parlamentu a odpovedal na jeho otázky tak pred menovaním, ako aj pred
každým predĺžením jeho funkčného obdobia. Výkonný riaditeľ by
mal tiež predkladať Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu.
Okrem toho by mal mať Európsky parlament možnosť vyzvať
výkonného riaditeľa, aby podal správu o plnení svojich úloh. 
(51)     Europolu by sa mal
poskytnúť samostatný rozpočet, ktorého príjmy pochádzajú v zásade
z príspevkov rozpočtu Únie, aby sa zaručila jeho úplná
samostatnosť a nezávislosť. Rozpočtový postup Únie by sa mal
uplatňovať, pokiaľ ide o príspevok Únie
a akékoľvek ďalšie dotácie, ktoré možno hradiť zo
všeobecného rozpočtu Únie. Audit účtovných výkazov by mal
vykonávať Dvor audítorov.
(52)     Na Europol by sa malo
uplatňovať nariadenie (EÚ, Euratom) č. 966/2012
o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný
rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002
(nariadenie o rozpočtových pravidlách)[37].
(53)     Na Europol by sa malo
uplatňovať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym
úradom pre boj proti podvodom (OLAF)[38].
(54)     Europol spracováva údaje,
ktoré si vyžadujú zvláštnu ochranu, keďže k nim patria aj utajované
skutočnosti EÚ a citlivé neutajované skutočnosti. Z tohto
dôvodu by Europol mal stanoviť pravidlá dôvernosti a spracovávania
takýchto informácií a zohľadniť pritom základné zásady
a minimálne normy obsiahnuté v rozhodnutí 2011/292/EÚ
o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností
EÚ[39].
(55)     Je vhodné pravidelne
vyhodnocovať uplatňovanie tohto nariadenia.
(56)     Potrebné ustanovenia
o poskytnutí priestorov Europolu v členskom štáte, v ktorom
má Europol sídlo (v Holandsku), a osobitné pravidlá, ktoré sa
vzťahujú na všetkých zamestnancov Europolu a členov ich rodín,
by sa mali vymedziť v dohode o sídle. Na účely riadneho
fungovania Europolu by mu mal navyše hostiteľský členský štát
zabezpečiť najlepšie možné podmienky, a to vrátane vzdelávania detí a
dopravy, aby prilákal vysokokvalitné ľudské zdroje z čo
najširšej geografickej oblasti.
(57)     Europol zriadený podľa
tohto nariadenia nahrádza Europol zriadený rozhodnutím 2009/371/SVV
a CEPOL zriadený rozhodnutím 2005/681/SVV a je ich nástupcom. Preto
by mal byť právnym nástupcom vo všetkých nimi uzatvorených zmluvách
vrátane zamestnaneckých zmlúv, záväzkov a majetku, ktorý nadobudli.
Medzinárodné dohody uzatvorené Europolom zriadeným na základe rozhodnutia
2009/371/SVV a CEPOL-om zriadeným na základe rozhodnutia 2005/681/SVV by
mali zostať v platnosti s výnimkou dohody o sídle, ktorú
uzatvoril CEPOL.
(58)     S cieľom
umožniť Europolu, aby pokračoval v rámci svojich najlepších
možností v plnení úloh Europolu zriadeného na základe rozhodnutia
2009/371/SVV a úloh CEPOL-u zriadeného na základe rozhodnutia 2005/681/SVV,
mali by sa stanoviť prechodné opatrenia, a to najmä pokiaľ ide o
správnu radu, výkonného riaditeľa a účelové viazanie časti
rozpočtu Europolu na odbornú prípravu na obdobie troch rokov od
nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
(59)     Keďže cieľ tohto
nariadenia, a to zriadenie subjektu zodpovedného za spoluprácu a odbornú
prípravu v oblasti presadzovania práva na úrovni Únie, nemožno uspokojivo
dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov rozsahu
a dôsledkov navrhovanej činnosti ho možno lepšie dosiahnuť na
úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity
stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou
proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje
rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(60)     [V súlade s článkom
3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva
a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti
a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a
Zmluve o fungovaní Európskej únie, tieto členské štáty oznámili
želanie zúčastniť sa na prijímaní a uplatňovaní tohto
nariadenia] ALEBO [Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 Protokolu (č.
21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor
slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o
Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa tieto členské štáty
nebudú zúčastňovať na prijatí tohto nariadenia a nebudú ním
viazané ani nebudú podliehať jeho uplatňovaniu]. 
(61)     V súlade
s článkami 1 a 2 protokolu (č. 22) o postavení Dánska,
pripojenom k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie,
Dánsko sa nezúčastňuje na prijímaní tohto nariadenia a nie je
ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
(62)     Toto nariadenie rešpektuje
základné práva a dodržiava zásady uznané predovšetkým v Charte
základných práv Európskej únie, a to najmä právo na ochranu osobných
údajov a právo na súkromie, ako ich ochraňujú články 8 a 7
charty a článok 16 zmluvy, 
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Kapitola
I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA A CIELE
EUROPOLU
Článok 1
Zriadenie agentúry Európskej únie pre spoluprácu a odbornú
prípravu v oblasti presadzovania práva 
1.           Týmto sa zriaďuje
agentúra Európskej únie pre spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti
presadzovania práva (ďalej len „Europol“) s cieľom zlepšiť
vzájomnú spoluprácu medzi orgánmi presadzovania práva v Európskej únii,
posilniť a podporovať ich opatrenia, ako aj vypracovať
jednotnú európsku politiku odbornej prípravy v tejto oblasti.
2.           Europol zriadený podľa
tohto nariadenia nahrádza Europol zriadený rozhodnutím 2009/371/SVV
a CEPOL zriadený rozhodnutím 2005/681/SVV a je ich nástupcom.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia: 
a)           „príslušné orgány členských
štátov“ sú všetky policajné orgány a iné orgány presadzovania práva
existujúce v členských štátoch, ktoré sú podľa vnútroštátneho
práva zodpovedné za predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej;
b)           „analýza“ je zhromažďovanie,
spracovanie alebo používanie údajov s cieľom pomôcť pri
trestných vyšetrovaniach;
c)           „orgány Únie“ sú inštitúcie,
subjekty, misie, úrady a agentúry zriadené Zmluvou o Európskej únii alebo
Zmluvou o fungovaní Európskej únie alebo na ich základe; 
d)           „príslušníci orgánov presadzovania
práva“ sú príslušníci policajných, colných a iných náležitých orgánov,
a to vrátane orgánov Únie, zodpovedných za predchádzanie závažnej trestnej
činnosti, terorizmu a formám trestnej činnosti, ktoré sa týkajú dvoch
alebo viacerých členských štátov a ktoré ovplyvňujú spoločné
záujmy politík Únie a v boji proti takýmto činnostiam, a za civilné
krízové riadenie a medzinárodnú policajnú činnosť v prípade
významných udalostí;
e)           „tretie krajiny“ sú krajiny, ktoré
nie sú členskými štátmi Európskej únie; 
f)            „medzinárodné organizácie“ sú
medzinárodné organizácie a im podriadené verejnoprávne subjekty alebo iné
subjekty, ktoré boli zriadené dohodou alebo na základe dohody medzi dvoma alebo
viacerými štátmi; 
g)           „súkromné subjekty“ sú subjekty
a orgány zriadené podľa právnych predpisov členského štátu alebo
tretej krajiny, najmä obchodné spoločnosti, obchodné združenia, neziskové
organizácie a iné právnické osoby, na ktoré sa nevzťahuje písm. f);
h)           „súkromné osoby“ sú všetky fyzické
osoby;
i)            „osobné údaje“ sú všetky informácie
týkajúce sa identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby
(ďalej len „dotknutá osoba“); „identifikovateľná osoba“ je niekto,
koho možno priamo alebo nepriamo identifikovať, a to najmä priradením
identifikačného čísla jednému alebo viacerým faktorom osobitným pre jeho
fyzickú, fyziologickú, mentálnu, ekonomickú, kultúrnu alebo sociálnu identitu;
j)            „spracovávanie osobných údajov“,
ďalej len „spracovávanie“ je každá operácia alebo súbor operácií, ktoré sa
vykonávajú s osobnými údajmi, či už automaticky alebo nie, ako je
zhromažďovanie, zaznamenávanie, organizácia, uchovávanie, úprava alebo
zmena, vyhľadávanie, konzultovanie, použitie, zverejnenie prenosom,
šírením alebo iným sprístupnením, triedenie alebo kombinácia, zablokovanie,
vymazanie alebo zničenie;
k)           „príjemca“ je fyzická alebo
právnická osoba, verejný orgán, agentúra alebo akýkoľvek iný orgán,
ktorému sa údaje zverejnia, či už ide o tretiu stranu alebo nie,
avšak orgány, ktoré údaje získavajú v rámci konkrétneho dožiadania, sa
nepovažujú za príjemcov; 
l)            „prenos osobných údajov“ je oznamovanie
osobných údajov, ktoré sa aktívne sprístupnia obmedzenému počtu
identifikovaných strán s vedomím alebo zámerom odosielateľa dať
prijímateľovi prístup k predmetným osobným údajom;
m)          „informačný systém osobných
údajov“, ďalej len „informačný systém“ je každý usporiadaný súbor
osobných údajov, ktoré sú prístupné podľa konkrétnych kritérií, bez
ohľadu na to, či ide o súbor centralizovaný, decentralizovaný alebo
distribuovaný na funkčnom alebo geografickom základe;
n)           „súhlas dotknutej osoby“ je
akýkoľvek slobodne daný, výslovný a zrozumiteľný prejav vôle, ktorým
dotknutá osoba prejaví svoj súhlas s tým, aby sa osobné údaje, ktoré sa jej
týkajú, spracúvali;
o)           „administratívne osobné údaje“ sú
všetky osobné údaje spracúvané Europolom okrem tých, ktoré sa spracúvajú v
súlade s cieľmi stanovenými v článku 3 ods. 1 a 2.
Článok 3
Ciele
1.           Europol podporuje
a posilňuje činnosť príslušných orgánov členských
štátov a ich vzájomnú spoluprácu pri predchádzaní závažnej trestnej
činnosti, terorizmu a formám trestnej činnosti, ktorá sa týka
dvoch alebo viacerých členských štátov a ktoré ovplyvňujú
spoločné záujmy politík Únie a v boji proti takýmto činnostiam, ako
sa uvádza v prílohe 1.
2.           Europol takisto podporuje
a posilňuje činnosť príslušných orgánov členských
štátov a ich vzájomnú spoluprácu pri predchádzaní trestnej činnosti
a boji proti nej týkajúcej sa trestných činov uvedených v bode
a). Súvisiacimi trestnými činmi sú:
a)      trestné činy spáchané s cieľom
získať prostriedky na páchanie trestných činov patriacich do
pôsobnosti Europolu;
b)      trestné činy spáchané s cieľom
uľahčiť alebo uskutočniť trestné činy patriace do
pôsobnosti Europolu;
c)      trestné činy spáchané na
zabezpečenie beztrestnosti trestných činov patriacich do pôsobnosti
Europolu.
3.           Europol podporuje, rozvíja,
uskutočňuje a koordinuje činnosti odbornej prípravy
príslušníkov orgánov presadzovania práva.
Kapitola
II
ÚLOHY SÚVISIACE SO
SPOLUPRÁCOU V OBLASTI PRESADZOVANIA PRÁVA
Článok 4
Úlohy
1.           Europol je agentúra Európskej
únie, ktorá v súlade s týmto nariadením vykonáva tieto úlohy:
a)      zhromažďuje, uchováva, spracúva,
analyzuje a vymieňa informácie; 
b)      bezodkladne poskytuje informácie
členským štátom, ktoré sa ich týkajú a ktoré sa týkajú akýchkoľvek
prepojení medzi trestnými činmi;
c)      koordinuje, organizuje a
uskutočňuje vyšetrovacie a operačné činnosti
i)        vykonávané spoločne s príslušnými
orgánmi členských štátov alebo
ii)       v rámci spoločných vyšetrovacích
tímov v súlade s článkom 5, prípadne v spojení s Eurojustom;
d)      zapája sa do spoločných vyšetrovacích
tímov, ako aj navrhuje ich zriadenie v súlade s článkom 5;
e)      poskytuje informácie a analytickú podporu
členským štátom v súvislosti s významnými medzinárodnými udalosťami;
f)       pripravuje hodnotenie hrozieb,
strategické a operačné analýzy a správy o celkovej
situácii;
g)      rozvíja odborné znalosti o metódach
predchádzania trestnej činnosti, vyšetrovateľských postupoch
a technických a forenzných metódach, poskytuje ich iným
a propaguje ich a poskytuje poradenstvo členským štátom;
h)      poskytuje technickú a finančnú
podporu na cezhraničné operácie a vyšetrovania členských štátov
vrátane spoločných vyšetrovacích tímov;
i)       podporuje, rozvíja, realizuje,
koordinuje a vykonáva odbornú prípravu príslušníkov orgánov presadzovania
práva v spolupráci so sieťou inštitútov odbornej prípravy
v členských štátoch, ako sa stanovuje v kapitole III;
j)       poskytuje orgánom Únie zriadeným na
základe hlavy V zmluvy a Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF)
spravodajské informácie o trestnej činnosti a analytickú podporu
v oblastiach spadajúcich do ich pôsobnosti;
k)      poskytuje informácie a podporu
štruktúram EÚ pre krízové riadenie a misiám EÚ pre krízové riadenie
zriadeným na základe Zmluvy o Európskej únii;
l)       rozvíja centrá Únie pre špecializovanú
expertízu na boj proti určitým druhom trestnej činnosti patriacej do
cieľov Europolu, a to najmä Európskeho centra boja proti
počítačovej kriminalite.
2.           Europol poskytuje strategické
analýzy a hodnotenia hrozieb s cieľom pomáhať Rade
a Komisii pri stanovovaní strategických a operačných priorít
Únie v oblasti boja proti trestnej činnosti. Europol takisto pomáha
pri operačnom zavádzaní týchto priorít.
3.           Europol poskytuje strategické
spravodajské informácie s cieľom uľahčovať účinné a
efektívne využívanie zdrojov dostupných na vnútroštátnej úrovni aj na úrovni
Únie pre operačné činnosti a podporovať tieto činnosti.
4.           Europol plní tiež úlohu
ústredného úradu pre boj proti falšovaniu eura v súlade s rozhodnutím
2005/511/SVV z 12. júla 2005 o ochrane eura proti falšovaniu[40]. Europol takisto podporuje
koordináciu opatrení vykonávaných príslušnými orgánmi členských štátov
v rámci boja proti falšovaniu eura alebo v rámci spoločných
vyšetrovacích tímov, prípadne v spojení s orgánmi Únie a orgánmi
tretích krajín.
Článok 5
Účasť v spoločných vyšetrovacích tímoch
1.           Europol sa môže
zúčastňovať na činnosti spoločných vyšetrovacích
tímov, ktoré sa zaoberajú trestnou činnosťou v rámci cieľov
Europolu. 
2.           Europol môže v rámci
obmedzení stanovených zákonom členských štátov, v ktorých
spoločný vyšetrovací tím pôsobí, pomáhať pri všetkých
činnostiach a výmene informácií so všetkými členmi spoločného
vyšetrovacieho tímu. 
3.           Ak sa Europol domnieva, že
zriadenie spoločného vyšetrovacieho tímu by znamenalo pre vyšetrovanie
prínos, môže to dotknutým členským štátom navrhnúť a prijať
opatrenia potrebné pre podporu pri zriaďovaní spoločného
vyšetrovacieho tímu. 
4.           Europol neuplatňuje
donucovacie opatrenia. 
Článok 6
Žiadosti Europolu o začatie vyšetrovania trestnej činnosti
1.           V určitých
prípadoch, keď Europol usúdi, že by sa malo začať vyšetrovanie
trestnej činnosti, ktorá spadá do jeho cieľov, informuje
o tom Eurojust.
2.           Europol zároveň požiada
národné jednotky v dotknutých členských štátoch zriadené na základe
článku 7 ods. 2, aby začali, vykonali alebo koordinovali vyšetrovanie
trestnej činnosti.
3.           Národné jednotky bezodkladne
Europolu oznámia začiatok vyšetrovania.
4.           Ak sa príslušné orgány
dotknutých členských štátov rozhodnú nevyhovieť žiadosti Europolu,
poskytnú mu do jedného mesiaca od predloženia žiadosti dôvody takéhoto
rozhodnutia. Dôvody sa nemusia poskytnúť ak by to znamenalo, že:
a)      by to poškodilo základné záujmy národnej
bezpečnosti alebo
b)      by sa ohrozil úspech práve prebiehajúceho
vyšetrovania alebo bezpečnosť jednotlivcov.
5.           O rozhodnutí príslušného
orgánu členského štátu o začatí vyšetrovania alebo nepovolení
začatia vyšetrovania informuje Europol jednotku Eurojust.
Článok 7
Spolupráca členských štátov s Europolom
1.           Členské štáty
spolupracujú s Europolom pri plnení jeho úloh.
2.           Každý členský štát
zriadi alebo určí národnú jednotku, ktorá bude styčným orgánom medzi
Europolom a príslušnými orgánmi v členských štátoch, ako aj
inštitútov odbornej prípravy pre príslušníkov orgánov presadzovania práva.
Všetky členské štáty vymenujú jedného úradníka ako vedúceho národnej
jednotky. 
3.           Členské štáty
zaručia, že ich národné jednotky dokážu plniť svoje úlohy, ako sú
stanovené v tomto nariadení, a predovšetkým že majú prístup
k vnútroštátnym databázam orgánov presadzovania práva.
4.           Europol môže priamo spolupracovať
s príslušnými orgánmi členských štátov, pokiaľ ide
o jednotlivé vyšetrovania. V takom prípade Europol bezodkladne
informuje národnú jednotku a poskytne jej kópiu všetkých informácií, ktoré
si v rámci priameho kontaktu s daným príslušným orgánom vymenil. 
5.           Členské štáty
prostredníctvom svojich národných jednotiek alebo príslušného orgánu
členského štátu predovšetkým:
a)      poskytujú Europolu informácie nevyhnutné
na dosiahnutie jeho cieľov. Patrí sem bezodkladné poskytovanie informácií
Europolu týkajúcich sa oblastí trestnej činnosti, ktorých potlačenie
Únia považuje za prioritu. Takisto sem patrí poskytovanie kópií dvojstranných
alebo viacstranných výmen s iným členským štátom alebo členskými
štátmi, pokiaľ sa táto výmena týka trestnej činnosti spadajúcej do
cieľov Europolu;
b)      zabezpečujú účinnú komunikáciu
a spoluprácu všetkých relevantných príslušných orgánov členských
štátov a inštitútov odbornej prípravy pre príslušníkov orgánov
presadzovania práva v členských štátoch s Europolom; 
c)      zvyšujú informovanosť
o činnosti Europolu.
6.           Vedúci národných jednotiek sa
pravidelne stretávajú, a to najmä s cieľom prerokovať
a riešiť problémy, ktoré sa vyskytnú v rámci ich operačnej
spolupráce s Europolom. 
7.           Každý členský štát
vymedzí organizáciu a zamestnancov národnej jednotky podľa svojich
vnútroštátnych právnych predpisov.
8.           Náklady národných jednotiek
a príslušných orgánov v členských štátoch vynaložené na
komunikáciu s Europolom hradia členské štáty a s výnimkou nákladov za
pripojenie sa neúčtujú Europolu.
9.           Členské štáty
zaisťujú minimálnu bezpečnostnú úroveň všetkých systémov
využívaných na pripojenie sa k Europolu.
10.         Europol každý rok vypracuje
správu o množstve a kvalite informácií, ktoré mu poskytnú
členské štáty podľa článku 5 písm. a), a o činnosti
národných jednotiek. Táto výročná správa sa posiela Európskemu parlamentu,
Rade, Komisii a národným parlamentom.
Článok 8
Styční dôstojníci
1.           Každá národná jednotka vyšle
aspoň jedného styčného dôstojníka pre Europol. Pokiaľ nie je v
tomto nariadení uvedené inak, na styčných dôstojníkov sa vzťahuje
vnútroštátne právo vysielajúceho členského štátu.
2.           Styční dôstojníci
zriadia pri Europole národné styčné úrady a v rámci Europolu dostávajú
pokyny od národných jednotiek v súlade s vnútroštátnym právom vysielajúceho
členského štátu a v súlade s ustanoveniami, ktoré sa uplatňujú na
správu Europolu.
3.           Styční dôstojníci
pomáhajú pri výmene informácií medzi Europolom a svojimi členskými štátmi.
4.           Styční dôstojníci
pomáhajú pri výmene informácií medzi svojimi členskými štátmi a
styčnými dôstojníkmi iných členských štátov v súlade s vnútroštátnym
právom. Na účely takejto dvojstrannej výmeny informácií sa môže
v súlade s vnútroštátnym právom použiť infraštruktúra Europolu
aj pri trestných činoch nespadajúcich do cieľov Europolu. Práva a povinnosti styčných dôstojníkov vo vzťahu k Europolu
určuje správna rada.
5.           Styční dôstojníci
požívajú výsady a imunity potrebné na plnenie ich úloh v súlade
s článkom 65.
6.           Europol zabezpečuje, aby
boli styční dôstojníci v plnej miere informovaní o všetkých jeho
činnostiach a aby spolupracovali na nich do takej miery, v akej je to
nevyhnutné na plnenie ich úloh.
7.           Europol kryje náklady na
poskytovanie potrebných priestorov členským štátom v budove Europolu a
primeranú podporu na vykonávanie povinností ich styčných dôstojníkov.
Všetky ďalšie náklady, ktoré vzniknú v súvislosti s vyslaním styčných
dôstojníkov, hradí vysielajúci členský štát vrátane nákladov na vybavenie
styčných dôstojníkov, pokiaľ rozpočtový orgán na odporučenie
správnej rady nerozhodne inak.
Kapitola
III
ÚLOHY SÚVISIACE
S ODBORNOU PRÍPRAVOU PRE PRÍSLUŠNÍKOV ORGÁNOV PRESADZOVANIA PRÁVA
Článok 9
Akadémia Europolu
1.           Oddelenie zriadené týmto
nariadením v rámci Europolu nazvané Akadémia Europolu podporuje, rozvíja,
uskutočňuje a koordinuje odbornú prípravu pre príslušníkov
orgánov presadzovania práva, a to najmä v oblasti boja proti závažnej
trestnej činnosti, ktorá sa týka dvoch alebo viacerých členských
štátov, terorizmu, riadenia vysokorizikových situácií ohrozujúcich verejný
poriadok a športových podujatí, strategického plánovania a vedenia
nevojenských misií Únie, ako aj vodcovských schopností v oblasti
presadzovania práva a jazykových zručností a predovšetkým
s cieľom:
a)      zvyšovať informovanosť
a poznatky o 
i)        medzinárodných nástrojoch
a nástrojoch Únie na spoluprácu v oblasti presadzovania práva; 
ii)       orgánoch Únie, predovšetkým
o agentúrach Europol, Eurojust a Frontex, ich fungovaní a úlohách; 
iii)      právnych aspektoch spolupráce
v oblasti presadzovania práva a praktických poznatkoch
o prístupe k informačným kanálom; 
b)      povzbudzovať rozvoj regionálnej
a dvojstrannej spolupráce medzi členskými štátmi a medzi
členskými štátmi a tretími krajinami;
c)      venovať sa osobitným oblastiam
trestného práva a policajnej práce, pri ktorých odborná príprava na úrovni
Únie môže mať pridanú hodnotu;
d)      vytvoriť špecifické spoločné
učebné plány pre odbornú prípravu príslušníkov orgánov presadzovania práva
na ich účasť na civilných misiách Únie;
e)      podporovať členské štáty
v činnostiach zameraných na rozšírenie kapacity v oblasti
presadzovania práva v tretích krajinách; 
f)       odborne pripraviť školiteľov
a pomáhať im v zdokonaľovaní osvedčených
vyučovacích postupov.
2.           Akadémia Europolu vytvára
a pravidelne aktualizuje študijné nástroje a metódy
a uplatňuje ich so zreteľom na celoživotné vzdelávanie
s cieľom upevniť zručnosti príslušníkov orgánov
presadzovania práva. Akadémia Europolu vyhodnocuje výsledky týchto
činností, aby mohla zvýšiť kvalitu, súdržnosť
a efektívnosť budúcich opatrení. 
Článok 10
Úlohy Akadémie Europolu
1.           Akadémia Europolu pripravuje
viacročné analýzy strategických potrieb v oblasti odbornej prípravy
a viacročné študijné programy.
2.           Akadémia Europolu vytvára
a realizuje činnosti odbornej prípravy a študijné materiály, ku
ktorým patria napríklad: 
a)      kurzy, semináre, konferencie, webové
a elektronické vzdelávacie aktivity;
b)      spoločné učebné plány na
zvýšenie informovanosti, odstraňovanie nedostatkov v informovanosti
a/alebo spoločný prístup k cezhraničným kriminálnym javom;
c)      moduly odbornej prípravy
odstupňované podľa postupných fáz alebo úrovní komplexnosti
zručností, ktoré dané cieľové skupiny potrebujú, a zamerané
buď na vymedzenú geografickú oblasť, špecifickú tematickú oblasť
trestnej činnosti alebo na špecifický súbor profesionálnych
zručností;
d)      výmenné programy alebo programy na
vysielanie príslušníkov orgánov presadzovania práva v rámci
operačného prístupu k odbornej príprave.
3.           Na zabezpečenie
jednotnej európskej politiky v oblasti odbornej prípravy s cieľom
podporovať civilné misie a zvyšovanie kapacít v tretích krajinách Akadémia
Europolu:
a)      posudzuje vplyv existujúcich politík
a iniciatív odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva
súvisiacich s Úniou;
b)      vytvára a poskytuje odbornú prípravu
pre príslušníkov orgánov presadzovania práva členských štátov, aby boli
pripravení na účasť na civilných misiách, vrátane možností
nadobudnúť príslušné jazykové zručnosti;
c)      vytvára a poskytuje odbornú prípravu
pre príslušníkov orgánov presadzovania práva z tretích krajín, a to
najmä z krajín, ktoré sú kandidátmi na pristúpenie k Únii;
d)      spravuje osobitné fondy vonkajšej pomoci
Únie na pomoc tretím krajinám pri rozvoji ich kapacít v príslušných
oblastiach politiky v súlade so stanovenými prioritami Únie.
4.           Akadémia Europolu podporuje
vzájomné uznávanie odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva
v členských štátoch a súvisiacich platných európskych štandardov
kvality. 
Článok 11 
Výskum súvisiaci s odbornou prípravou
1.           Akadémia Europolu prispieva
k rozvoju výskumu súvisiaceho s činnosťami odbornej
prípravy, na ktoré sa vzťahuje táto kapitola. 
2.           Akadémia Europolu propaguje
a vytvára partnerstvá s orgánmi Únie, ako aj s verejnými
a súkromnými akademickými inštitúciami a podporuje vznik silných
partnerstiev medzi univerzitami a inštitútmi odbornej prípravy
v oblasti presadzovania práva v členských štátoch.
Kapitola
IV
ORGANIZÁCIA EUROPOLU
Článok 12
Správna a riadiaca štruktúra Europolu
Správnu a riadiacu a
štruktúru Europolu tvorí:
a)           správna rada, ktorá vykonáva funkcie
stanovené v článku 14;
b)           výkonný riaditeľ, ktorý
vykonáva povinnosti stanovené v článku 19;
c)           vedecký výbor pre odbornú prípravu
v súlade s článkom 20;
d)           v prípade potreby, akýkoľvek
iný poradný orgán zriadený správnou radou v súlade s článkom 14 ods. 1
písm. p);
e)           v prípade potreby výkonná rada
v súlade s článkami 21 a 22.
ODDIEL 1
SPRÁVNA RADA
Článok 13
Zloženie správnej rady
1.           Správna rada sa skladá z
jedného zástupcu každého členského štátu a dvoch zástupcov Komisie,
pričom všetci majú hlasovacie právo.
2.           Členovia správnej rady
sú vymenovaní na základe ich skúseností s riadením organizácií vo verejnom
alebo súkromnom sektore a znalostí o spolupráci v oblasti presadzovania práva. 
3.           Každého člena správnej
rady zastupuje náhradník vymenovaný na základe skúseností s riadením
organizácií vo verejnom alebo súkromnom sektore a znalostí vnútroštátnej
politiky v oblasti odbornej prípravy príslušníkov orgánov presadzovania
práva. Pri všetkých otázkach týkajúcich sa odbornej prípravy príslušníkov
orgánov presadzovania práva koná náhradník ako člen riadiacej rady.
Náhradník zastupuje člena riadiacej rady v čase jeho
neprítomnosti. Členovia riadiacej rady zastupujú náhradníka v jeho
neprítomnosti v prípade otázok týkajúcich sa odbornej prípravy príslušníkov
orgánov presadzovania práva.
4.           Všetky strany zastúpené
v správnej rade sa usilujú obmedziť výmenu svojich zástupcov v rade
s cieľom zabezpečiť kontinuitu činnosti riadiacej
rady. Všetky strany sa snažia dosiahnuť vyvážené zastúpenie mužov a žien
v správnej rade. 
5.           Funkčné obdobie
členov a náhradníkov trvá štyri roky. Toto obdobie sa môže
predĺžiť. Po uplynutí funkčného obdobia alebo v prípade
odstúpenia ostávajú členovia vo funkcii až dovtedy, kým nie sú vymenovaní
opätovne, alebo kým nie sú nahradení.
Článok 14
Funkcie správnej rady
1.           Správna rada:
a)      každoročne prijíma pracovný program
Europolu na nasledujúci rok dvojtretinovou väčšinou členov
v súlade s článkom 15;
b)      prijíma viacročný pracovný program
dvojtretinovou väčšinou členov v súlade
s článkom 15;
c)      dvojtretinovou väčšinou prijíma
ročný rozpočet Europolu a vykonáva ostatné funkcie
v súvislosti s rozpočtom Europolu podľa kapitoly XI;
d)      prijíma konsolidovanú výročnú správu
o činnosti Europolu a do 1. júla nasledujúceho roka ju zasiela Európskemu
parlamentu, Rade, Komisii, Dvoru audítorov a národným parlamentom.
Táto konsolidovaná výročná správa o činnosti sa zverejňuje;
e)      prijíma rozpočtové pravidlá
uplatniteľné na Europol v súlade s článkom 63;
f)       po zohľadnení stanoviska Komisie vždy
do 31. januára prijíma viacročné plány personálnej politiky;
g)      prijíma stratégiu pre boj proti podvodom
úmernú riziku podvodov s prihliadnutím na náklady a prínosy
zavádzaných opatrení;
h)      vo vzťahu k svojim členom, ako
aj k členom vedeckého výboru pre odbornú prípravu prijíma pravidlá na
zamedzenie konfliktom záujmov a ich riadenie;
i)       vo vzťahu k pracovníkom Europolu
vykonáva v súlade s odsekom 2 právomoci zverené menovaciemu orgánu na základe
služobného poriadku a právomoci zverené orgánu splnomocnenému uzatvárať
pracovné zmluvy na základe podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov
(„právomoci menovacieho orgánu“);
j)       v súlade s postupom stanoveným v
článku 110 služobného poriadku prijíma primerané vykonávacie predpisy na
účely uplatňovania služobného poriadku a podmienok zamestnávania
ostatných zamestnancov;
k)      vymenúva výkonného riaditeľa a jeho
zástupcov a v prípade potreby môže predĺžiť ich
funkčné obdobie alebo ich z funkcie odvolať v súlade s
článkami 56 a 57;
l)       stanovuje ukazovatele výkonnosti a
dohliada na činnosť výkonného riaditeľa vrátane vykonávania
rozhodnutí správnej rady;
m)     vymenúva účtovníka podliehajúceho
služobnému poriadku a podmienkam zamestnávania ostatných zamestnancov, ktorý je
pri vykonávaní svojich povinností funkčne nezávislý; 
n)      vymenúva členov vedeckého výboru pre
odbornú prípravu;
o)      zabezpečuje primerané nadväzné
opatrenia na zistenia a odporúčania vyplývajúce zo správ o internom
či externom audite a z hodnotení, ako aj vyšetrovaní Európskeho úradu
pre boj proti podvodom (OLAF);
p)      prijíma všetky opatrenia týkajúce sa
zriadenia vnútorných štruktúr Europolu a v prípade potreby ich úprav;
q)      prijíma svoj rokovací poriadok.
2.           Správna rada v súlade s
článkom 110 služobného poriadku prijíma rozhodnutie na základe článku
2 ods. 1 služobného poriadku a článku 6 podmienok zamestnávania
ostatných zamestnancov, ktorým deleguje príslušné právomoci menovacieho
orgánu na výkonného riaditeľa a ktorým vymedzuje podmienky, za ktorých
možno toto delegovanie právomoci pozastaviť. Výkonný riaditeľ je
oprávnený tieto právomoci delegovať ďalej.
V prípade, ak si to vyžadujú mimoriadne okolnosti,
správna rada môže na základe rozhodnutia dočasne pozastaviť
delegovanie právomocí menovacieho orgánu na výkonného riaditeľa a na
subjekty, ktorým ďalej delegoval právomoc, a tieto právomoci vykonáva sama
alebo ich deleguje na jedného zo svojich členov alebo člena personálu
okrem výkonného riaditeľa.
Článok 15
Ročný pracovný program a viacročný pracovný program
1.           Správna rada prijíma
ročný pracovný program každý rok najneskôr do 30. novembra. Tento
ročný pracovný program vychádza z návrhu, ktorý predložil výkonný
riaditeľ a v ktorom je zohľadnené stanovisko Komisie. Zašle ho
Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a národným parlamentom. 
2.           Ročný pracovný program
zahŕňa podrobné ciele a očakávané výsledky vrátane
ukazovateľov výkonnosti. Obsahuje takisto aj opis opatrení, ktoré treba
financovať, a odhad finančných a ľudských zdrojov
vyčlenených na každé opatrenie v súlade so zásadami zostavovania
a riadenia rozpočtu na základe činností. Ročný pracovný
program je v súlade s viacročným pracovným programom uvedeným
v odseku 4. Jasne sa v ňom stanovujú úlohy, ktoré boli
doplnené, zmenené alebo vypustené v porovnaní s predchádzajúcim
rozpočtovým rokom. 
3.           Správna rada zmení prijatý
ročný pracovný program, keď sa agentúre uloží nová úloha. 
Všetky významné zmeny v ročnom pracovnom
programe sa prijímajú rovnakým postupom ako pôvodný ročný pracovný
program. Správna rada môže delegovať právomoc prijímať menej podstatné
zmeny v ročnom pracovnom programe na výkonného riaditeľa. 
4.           Správna rada po
zohľadnení stanoviska Komisie a po konzultácii Európskeho parlamentu
a národných parlamentov prijíma aj viacročný pracovný program
a každý rok ho do 30. novembra aktualizuje.
Prijatý viacročný pracovný program sa zašle
Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a národným parlamentom. 
Vo viacročnom pracovnom programe sú stanovené
strategické ciele a očakávané výsledky vrátane ukazovateľov
výkonnosti. Obsahuje aj odhad pridelených finančných prostriedkov
a počet zamestnancov pri každom cieli, v súlade
s viacročným finančným rámcom a viacročným plánom
personálnej politiky. Takisto zahŕňa stratégiu týkajúcu sa
vzťahov s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami uvedenými v
článku 29.
Tento viacročný program sa vykonáva
prostredníctvom ročných pracovných programov a v prípade potreby
sa po výsledku externých a interných hodnotení aktualizuje. Závery týchto
hodnotení sa v prípade potreby takisto odrážajú v ročnom
pracovnom programe na nasledujúci rok.
Článok 16
Predseda správnej rady
1.           Správna rada si spomedzi
svojich členov volí predsedu a podpredsedu. Predseda a podpredseda sú
volení dvojtretinovou väčšinou členov správnej rady. 
V prípade, že si predseda nemôže plniť svoje
povinnosti, automaticky ho zastupuje podpredseda.
2.           Funkčné obdobie predsedu
a podpredsedu je štyri roky. Toto funkčné obdobie sa môže jedenkrát
obnoviť. V prípade, že sa členstvo predsedu alebo podpredsedu v
správnej rade kedykoľvek počas ich funkčného obdobia
skončí, ich funkčné obdobie sa automaticky končí k rovnakému
dátumu.
Článok 17
Zasadnutia správnej rady
1.           Predseda zvoláva zasadnutia
správnej rady.
2.           Výkonný riaditeľ
Europolu sa zúčastní na rokovaniach.
3.           Riadne zasadnutia správnej
rady sa konajú aspoň dvakrát ročne. Navyše sa zasadá aj z iniciatívy
predsedu, na žiadosť Komisie alebo na žiadosť aspoň tretiny jej
členov.
4.           Správna rada môže
prizvať akékoľvek ďalšie osoby, ktoré môžu významne
prispieť k diskusii, aby sa zúčastnili na jej zasadaní ako
nehlasujúci pozorovatelia.
5.           S prihliadnutím na
rokovací poriadok môžu členom správnej rady pomáhať poradcovia alebo
experti.
6.           Europol zabezpečí pre
správnu radu sekretariát.
Článok 18
Pravidlá hlasovania
1.           Bez toho, aby boli dotknuté
ustanovenia článku 14 ods. 1 písm. a), b) a c), článku 16 ods. 1
a článku 56 ods. 8, správna rada prijíma svoje rozhodnutia
väčšinou hlasov svojich členov.
2.           Každý člen má jeden
hlas. V neprítomnosti člena s hlasovacím právom je oprávnený uplatniť
jeho hlasovacie právo náhradník.
3.           Predseda sa hlasovania
zúčastňuje. 
4.           Výkonný riaditeľ sa
hlasovania nezúčastňuje.
5.           V rokovacom poriadku správnej
rady sa stanovujú podrobné pravidlá hlasovania, najmä podmienky, za ktorých
môže člen konať v mene iného člena, a v prípade potreby aj
požiadavky týkajúce sa uznášaniaschopnosti.
ODDIEL 2
VÝKONNÝ RIADITEĽ
Článok 19
Povinnosti výkonného riaditeľa
1.           Europol riadi výkonný
riaditeľ. Za svoju činnosť sa zodpovedá správnej rade.
2.           Bez toho, aby boli dotknuté
právomoci Komisie, správnej rady alebo výkonnej rady, výkonný riaditeľ
koná pri výkone svojich povinností nezávisle a nesmie požadovať ani
prijímať pokyny od žiadnej vlády alebo akéhokoľvek iného orgánu.
3.           Výkonný riaditeľ podáva
na vyzvanie Európskemu parlamentu správy o plnení svojich povinností. Rada môže
vyzvať výkonného riaditeľa, aby podal správu o plnení svojich
povinností. 
4.           Výkonný riaditeľ má
funkciu štatutárneho orgánu Europolu.
5.           Výkonný riaditeľ
zodpovedá za vykonávanie úloh, ktoré Europolu ukladá toto nariadenie. Výkonný
riaditeľ zodpovedá najmä za:
a)      každodennú správu Europolu;
b)      vykonávanie rozhodnutí prijatých správnou
radou;
c)      prípravu ročného pracovného programu
a viacročného pracovného programu a ich predloženie správnej rade po
konzultáciách s Komisiou;
d)      vykonávanie ročného pracovného
programu a viacročného pracovného programu a podávanie správ o ich
vykonávaní správnej rade; 
e)      prípravu konsolidovanej výročnej
správy o činnosti Europolu a jej predkladanie správnej rade na schválenie;
f)       prípravu akčného plánu
nadväzujúceho na závery správ o internom alebo externom audite
a hodnotení, ako aj správ o vyšetrovaní a odporúčaní
vyplývajúcich z vyšetrovaní úradu OLAF a predkladanie správ Komisii
dvakrát do roka a pravidelných správ správnej rade;
g)      ochranu finančných záujmov Únie
prostredníctvom uplatňovania preventívnych opatrení na boj proti podvodom,
korupcii a akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu a bez toho, aby
boli dotknuté vyšetrovacie právomoci úradu OLAF, aj pomocou účinných
kontrol a v prípade zistenia nezrovnalostí prostredníctvom vymáhania nenáležite
vyplatených súm a prípadne uplatňovania účinných, primeraných a
odrádzajúcich správnych a finančných sankcií;
h)      prípravu stratégie Europolu pre boj proti
podvodom a jej predloženie správnej rade na schválenie;
i)       prípravu návrhu rozpočtových
pravidiel platných pre Europol;
j)       prípravu návrhu výkazu príjmov
a výdavkov Europolu a za plnenie jeho rozpočtu; 
k)      prípravu návrhu viacročného plánu
personálnej politiky a jeho predloženie správnej rade po konzultáciách
s Komisiou;
l)       pomoc predsedovi správnej rady pri
príprave zasadnutí správnej rady;
m)     pravidelné informovanie správnej rady
o uplatňovaní strategických a operačných priorít Únie
v oblasti boja proti trestnej činnosti.
ODDIEL 3
VEDECKÝ
VÝBOR PRE ODBORNÚ PRÍPRAVU
Článok 20
Vedecký výbor pre odbornú prípravu 
1.           Vedecký výbor pre odbornú
prípravu je nezávislým poradným orgánom, ktorý zaručuje
a usmerňuje vedeckú kvalitu činností Europolu v oblasti
odbornej prípravy. Na tento účel výkonný riaditeľ zapája vedecký
výbor pre odbornú prípravu v už počiatočnej fáze do prípravy
všetkých dokumentov uvedených v článku 14, pokiaľ sa týkajú
odbornej prípravy. 
2.           Vedecký výbor pre odbornú
prípravu tvorí 11 osôb, ktoré v oblastiach obsiahnutých v kapitole III
tohto nariadenia požívajú veľkú úctu na akademickom alebo profesionálnom
poli pôsobnosti. Správna rada vymenúva členov po transparentnej výzve na
predkladanie žiadostí a výberovom konaní, ktoré sa uverejňujú v Úradnom
vestníku Európskej únie. Členovia správnej rady nemôžu byť
členmi vedeckého výboru pre odbornú prípravu. Členovia vedeckého
výboru pre odbornú prípravu sú nezávislí. Nesmú požadovať ani
prijímať pokyny od žiadnej vlády alebo akéhokoľvek iného orgánu.
3.           Zoznam členov vedeckého
výboru pre odbornú prípravu Europol zverejňuje na svojej internetovej
stránke a aktualizuje ho.
4.           Funkčné obdobie
členov vedeckého výboru pre odbornú prípravu je päť rokov. Toto
funkčné obdobie nie je obnoviteľné a členovia výboru môžu
byť zbavení funkcie, ak nespĺňajú kritériá nezávislosti. 
5.           Vedecký výbor pre odbornú
prípravu si volí svojho predsedu a podpredsedu na funkčné obdobie
päť rokov. Stanoviská prijíma jednoduchou väčšinou. Zvoláva ho
predseda najviac štyrikrát ročne. V prípade potreby zvoláva predseda z vlastnej
iniciatívy alebo na požiadanie aspoň štyroch členov výboru mimoriadne
zasadnutia.
6.           Výkonný riaditeľ,
zástupca výkonného riaditeľa pre oblasť odbornej prípravy alebo ich
zástupcovia sú prizvaní na zasadnutia ako nehlasujúci pozorovatelia.
7.           Vedeckému výboru pre odbornú
prípravu pomáha tajomník, ktorý je zamestnancom Europolu a ktorého
určil výbor a vymenoval výkonný riaditeľ.
8.           Vedecký výbor pre odbornú
prípravu predovšetkým: 
a)      poskytuje poradenstvo výkonnému
riaditeľovi a zástupcovi výkonného riaditeľa pre oblasť
odbornej prípravy pri vypracovávaní návrhov na ročný pracovný program
a ďalších strategických dokumentov s cieľom
zabezpečiť ich vedeckú kvalitu a súlad s príslušnými
sektorovými politikami a prioritami Únie;
b)      poskytuje nezávislé stanovisko
a poradenstvo správnej rade v otázkach, ktoré spadajú do kompetencií
výboru;
c)      poskytujú nezávislé stanovisko
a poradenstvo ku kvalite učebných plánov, k uplatňovaným
učebným metódam, študijným možnostiam a vedeckému rozvoju;
d)      na požiadanie správnej rady alebo
výkonného riaditeľa alebo zástupcu výkonného riaditeľa pre
oblasť odbornej prípravy vykonáva všetky ostatné poradenské úlohy týkajúce
sa vedeckých aspektov činnosti Europolu súvisiacej s odbornou
prípravou.
9.           Ročný rozpočet
vedeckého výboru pre odbornú prípravu sa vyčlení ako osobitný
rozpočtový riadok v rámci rozpočtu Europolu. 
ODDIEL 4
VÝKONNÁ
RADA
Článok 21
Zriadenie
Správna rada môže zriadiť výkonnú radu.
Článok 22
Funkcie a organizácia
1.           Výkonná rada pomáha správnej
rade.
2.           Výkonná rada má tieto
funkcie:
a)      pripravuje rozhodnutia, ktoré má
prijímať správna rada;
b)      zabezpečuje spolu so správnou radou
primerané nadväzné opatrenia na zistenia a odporúčania vyplývajúce zo
správ o internom či externom audite a z hodnotení, ako aj zo správ o
vyšetrovaní a odporúčaní vyplývajúcich z vyšetrovaní Európskeho
úradu pre boj proti podvodom (OLAF);
c)      bez toho, aby boli dotknuté funkcie
výkonného riaditeľa v zmysle ustanovení článku 19, pomáha mu pri
vykonávaní rozhodnutí správnej rady a poskytuje súvisiace odporúčania s
cieľom posilniť dohľad nad administratívnym riadením.
3.           Ak je potrebné z dôvodu
naliehavosti, výkonná rada môže prijímať niektoré dočasné rozhodnutia
v mene správnej rady, a to najmä o otázkach administratívneho
riadenia, vrátane rozhodnutí o pozastavení delegovania právomocí menovacieho
orgánu.
4.           Výkonná rada sa skladá z
predsedu správnej riady, jedného zástupcu Komisie v správnej rade a troch
ďalších členov, ktorých správna rada vymenuje spomedzi svojich
členov. Predseda správnej rady je aj predsedom výkonnej rady. Výkonný
riaditeľ sa zúčastňuje na zasadnutiach výkonnej rady, ale nemá
hlasovacie právo.
5.           Funkčné obdobie
členov výkonnej rady je štyri roky. Funkčné obdobie členov
výkonnej rady sa končí vtedy, keď sa končí aj funkčné
obdobie členov správnej rady.
6.           Výkonná rada uskutoční
aspoň jedno riadne zasadnutie raz za tri mesiace. Okrem toho zasadá z
iniciatívy svojho predsedu alebo na žiadosť svojich členov.
7.           Výkonná rada dodržiava
rokovací poriadok, ktorý stanovuje správna rada.
Kapitola
V 
SPRACOVANIE INFORMÁCIÍ
Článok 23
Zdroje informácií 
1.           Europol spracováva len tie
informácie, ktoré mu poskytli:
a)      členské štáty v súlade
s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi;
b)      orgány Únie, tretie krajiny
a medzinárodné organizácie v súlade s kapitolou VI;
c)      súkromné subjekty v súlade
s článkom 29 ods. 2.
2.           Europol môže získavať a
spracúvať údaje vrátane osobných údajov priamo z verejne prístupných
zdrojov, ako sú napríklad údaje z médií, vrátane internetu, a verejné
údaje.
3.           Europol môže získavať a
spracúvať údaje vrátane osobných údajov z vnútroštátnych alebo
medzinárodných informačných systémov alebo informačných systémov
Únie, vrátane prostredníctvom automatizovaného prístupu k údajom, do tej
miery, do akej to povoľujú právne nástroje Únie alebo medzinárodné alebo
vnútroštátne právne nástroje. Prístup Europolu k takýmto údajom a ich
využívanie sa riadi uplatniteľnými ustanoveniami právnych nástrojov Únie,
medzinárodných alebo vnútroštátnych právnych nástrojov, ak ustanovujú
prísnejšie pravidlá prístupu a využívania ako toto nariadenie. Prístup
k takýmto informačným systémom sa udeľuje iba riadne
splnomocneným zamestnancom Europolu, pokiaľ je to nevyhnutné na
vykonávanie ich úloh.
Článok 24
Účely činností spracovávania informácií
1.           Pokiaľ je to nevyhnutné
na dosiahnutie cieľov Europolu stanovených v článku 3 ods. 1
a ods. 2, Europol spracováva informácie vrátane osobných údajov
výlučne na účely:
a)      krížovej kontroly zameranej na zistenie
prepojení medzi informáciami;
b)      vypracovania analýz strategickej alebo
tematickej povahy; 
c)      operačných analýz v osobitných
prípadoch.
2.           Kategórie osobných údajov
a kategórie dotknutých osôb, ktorých údaje sa môžu zhromažďovať
na všetky konkrétne účely vymenované v ods. 1, sa uvádzajú v zozname
v prílohe 2.
Článok 25
Určenie účelu činností spracovávania informácií
1.           Účel, na ktorý sa
informácie spracovávajú podľa článku 24, určuje členský
štát, orgán únie, tretia krajina alebo medzinárodná organizácia, ktorá
poskytuje informácie Europolu. Ak tak neurobí, Europol určí
relevantnosť takýchto informácií ako aj účel, na ktorý sa
spracovávajú. Europol môže spracovávať informácie na iný účel ako
ten, na ktorý boli informácie poskytnuté, iba ak mu to poskytovateľ údajov
povolí.
2.           Členské štáty, orgány
Únie, tretie krajiny a medzinárodné organizácie môžu pri prenose
informácií uviesť akékoľvek obmedzenia prístupu alebo využitia,
či už všeobecné alebo konkrétne, vrátane obmedzení týkajúcich sa vymazania
alebo zničenia týchto informácií. Ak sa takéto obmedzenia ukážu potrebnými
až po prenose údajov, poskytovateľ o tom náležite informuje Europol.
Europol tieto obmedzenia dodržiava. 
3.           Europol môže pre členské
štáty, orgány Únie, tretie krajiny a medzinárodné organizácie zaviesť
akékoľvek obmedzenie prístupu alebo využívania informácií získaných
z verejne dostupných zdrojov.
Článok 26
Prístup členských štátov a zamestnancov Europolu
k informáciám, ktoré uchováva Europol
1.           Členské štáty majú
prístup ku všetkým informáciám, ktoré boli poskytnuté na účely článku
24 ods. 1 písm. a) a b), a môžu v týchto informáciách
vyhľadávať bez toho, aby bolo dotknuté právo členských štátov,
orgánov Únie, tretích krajín a medzinárodných organizácií na uvedenie
obmedzení prístupu a využívania takýchto údajov. Členské štáty určia
príslušné orgány oprávnené na vykonávanie takýchto vyhľadávaní. 
2.           Členské štáty majú
nepriamy prístup k informáciám poskytnutým na účely článku 24
ods. 1 písm. c) na základe systému „záznam/bez záznamu“ bez toho, aby boli
dotknuté akékoľvek obmedzenia, ktoré uviedli členské štáty, orgány
Únie, tretie krajiny alebo medzinárodné organizácie poskytujúce tieto
informácie, v súlade s článkom 25 ods. 2. V prípade, že
záznam existuje, Europol začne postup, vďaka ktorému sa môžu
poskytnúť informácie nájdené vo vyhľadávaní, v súlade
s rozhodnutím členského štátu, ktorý tieto informácie poskytol
Europolu.
3.           Zamestnanci Europolu, ktorých
riadne splnomocnil výkonný riaditeľ, majú prístup k informáciám
spracovávaným Europolom v tej miere, aká je potrebná na vykonávanie ich
povinností. 
Článok 27
Prístup
Eurojustu a úradu OLAF k informáciám Europolu
1.           Členské štáty prijmú
všetky náležité opatrenia na to, aby Eurojust a Európsky úrad pre boj
proti podvodom (OLAF) mali v rámci svojich mandátov prístup ku všetkým informáciám,
ktoré boli poskytnuté na účely článku 24 ods. 1 písm. a) a b)
a aby mohli v týchto informáciách vyhľadávať bez toho, aby
bolo dotknuté právo členských štátov, orgánov Únie, tretích krajín
a medzinárodných organizácií na uvedenie obmedzení prístupu
a využívania takýchto údajov. Europol treba informovať, ak sa pri
vyhľadávaní Eurojustu alebo úradu OLAF odhalí zhoda s údajmi, ktoré
spracováva Europol.
2.           Europol prijme všetky
náležité opatrenia na to, aby Eurojust a OLAF mali v rámci svojich mandátov
nepriamy prístup k informáciám poskytnutým na účely článku 24
ods. 1 písm. c) na základe systému „záznam/bez záznamu“ bez toho, aby boli
dotknuté akékoľvek obmedzenia, ktoré uviedli členské štáty, orgány
Únie, tretie krajiny alebo medzinárodné organizácie poskytujúce tieto
informácie, v súlade s článkom 25 ods. 2. V prípade, že
záznam existuje, Europol začne postup, vďaka ktorému sa môžu
poskytnúť informácie nájdené vo vyhľadávaní, v súlade
s rozhodnutím členského štátu, orgánu Únie, tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácie, ktorá tieto informácie poskytla Europolu.
3.           Vyhľadávanie informácií
v súlade s odsekmi 1 a 2 sa robí iba na účel zistenia,
či sa informácie dostupné Eurojustu alebo úradu OLAF zhodujú
s informáciami spracovávanými Europolom.
4.           Europol umožňuje
vyhľadávanie v súlade s odsekmi 1 a 2 iba po tom, čo
získa informácie od Eurojustu, resp. úradu OLAF, o tom, ktorí národní
členovia, náhradníci, asistenti ako aj zamestnanci Europolu, resp. zamestnanci
úradu OLAF, majú povolenie vykonávať takéto vyhľadávanie. 
5.           Ak počas činností
Europolu spracovávania informácií v súvislosti s jednotlivými
vyšetrovaniami zistí Europol alebo členský štát potrebu koordinácie,
spolupráce alebo podpory v súlade s mandátom Eurojustu alebo úradu
OLAF, Europol ich o tom informuje a začne postup poskytovania
informácií v súlade s rozhodnutím členského štátu, ktorý dané
informácie poskytol. V takomto prípade Eurojust alebo OLAF konzultujú
Europol.
6.           Eurojust – vrátane kolégia,
národných členov, zástupcov, asistentov ako aj zamestnancov Eurojustu –
a OLAF dodržiavajú všetky obmedzenia prístupu alebo využívania, či už
všeobecné alebo konkrétne, ktoré uviedli členské štáty, orgány Únie,
tretie krajiny a medzinárodné organizácie v súlade s článkom
25 ods. 2. 
Článok 28
Povinnosť informovať členské štáty
1.           Ak Europol musí v súlade
so svojimi úlohami podľa článku 4 ods. 1 písm. b) oznámiť
niektorému členskému štátu informácie, ktoré sa ho týkajú, a tieto
informácie podliehajú obmedzeniam prístupu podľa článku 25 ods. 2, ktoré
zabraňujú tomu, aby sa takéto informácie oznamovali, Europol sa poradí
s poskytovateľom údajov o predmetnom obmedzení prístupu
a požiada o povolenie oznámiť tieto informácie. 
Bez takéhoto povolenia sa dané informácie
neoznamujú.
2.           Bez ohľadu na akékoľvek
obmedzenia prístupu Europol členským štátom oznamuje informácie, ktoré sa
ich týkajú, ak: 
a)      je to absolútne nevyhnutné v záujme
zabránenia vzniku bezprostredného nebezpečenstva súvisiaceho s trestnou
činnosťou alebo teroristickými útokmi alebo
b)      je to nevyhnutné v záujme zabránenia
vzniku bezprostredného a závažného ohrozenia verejnej bezpečnosti
daného členského štátu. 
V takomto prípade Europol čo najskôr
informuje poskytovateľa údajov o oznámení týchto informácií
a odôvodní, na základe čoho dospel k takejto analýze situácie.
Kapitola
VI 
VZŤAHY S PARTNERMI
ODDIEL 1
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
Článok 29
Spoločné ustanovenia
1.           Ak je to potrebné pre
vykonávanie jeho úloh, Europol môže nadviazať a udržiavať spoluprácu
s orgánmi Únie v súlade s cieľmi týchto orgánov, s orgánmi
presadzovania práva tretích krajín, inštitútmi odbornej prípravy tretích krajín
v oblasti presadzovania práva, medzinárodnými organizáciami a súkromnými
subjektmi.
2.           Ak je to dôležité pre
vykonávanie jeho úloh a s výhradou akýchkoľvek možných obmedzení
stanovených v článku 25 ods. 2, Europol si môže priamo vymieňať
všetky informácie s výnimkou osobných údajov so subjektmi uvedenými v odseku 1.
3.           Europol môže prijímať a
spracúvať osobné údaje od subjektov uvedených v odseku 1 s výnimkou
súkromných subjektov, pokiaľ je to potrebné na plnenie jeho úloh
a s výhradou ustanovení tejto kapitoly.
4.           Bez toho, aby bol dotknutý
článok 36 ods. 4, Europol prenáša osobné údaje orgánom Únie, tretím
krajinám a medzinárodným organizáciám len v prípade, že je to potrebné na
predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej v rámci cieľov
Europolu a v súlade s ustanoveniami tejto kapitoly. Ak údaje, ktoré sa
majú preniesť, poskytol členský štát, Europol si vyžiada súhlas tohto
členského štátu, s výnimkou prípadov, keď:
a)      súhlas je možné predpokladať,
keďže členský štát možnosť ďalších prenosov výslovne
neobmedzil alebo
b)      členský štát poskytol predbežný
súhlas s takýmto ďalším prenosom pri splnení všeobecných alebo osobitných
podmienok. Takýto súhlas môže byť kedykoľvek odvolaný.
5.           Ďalší prenos osobných
údajov členskými štátmi, orgánmi Únie, tretími krajinami
a medzinárodnými organizáciami je zakázaný, pokiaľ naň Europol
nedá výslovný súhlas.
ODDIEL 2
VÝMENY/PRENOSY OSOBNÝCH ÚDAJOV
Článok 30
Prenos osobných údajov orgánom Únie
S výhradou možných obmedzení stanovených v
článku 25 ods. 2 alebo 3 Europol môže priamo prenášať osobné údaje
orgánom Únie, pokiaľ je to potrebné na plnenie jeho úloh alebo úloh
prijímajúceho orgánu Únie. 
Článok 31
Prenos osobných údajov tretím krajinám a
medzinárodným organizáciám
1.           Ak je to potrebné pre
vykonávanie jeho úloh, Europol môže uskutočniť prenos osobných údajov
orgánu v tretej krajine alebo medzinárodnej organizácii na základe: 
a)      rozhodnutia Komisie prijatého
v súlade s [článkami 25 a 31 smernice Európskeho parlamentu
a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických
osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov], v
ktorom sa konštatuje, že daná krajina alebo medzinárodná organizácia alebo sektor
spracovania údajov v rámci danej tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie
zabezpečuje primeranú úroveň ochrany údajov (rozhodnutie
o primeranej ochrane); alebo
b)      medzinárodnej dohody uzatvorenej medzi
Úniou a danou treťou krajinou alebo medzinárodnou organizáciou podľa
článku 218 zmluvy a zahŕňajúcej náležité záruky, pokiaľ ide
o ochranu súkromia a základných práv a slobôd jednotlivcov; alebo
c)      dohody o spolupráci uzatvorenej medzi
Europolom a danou treťou krajinou alebo medzinárodnou organizáciou v
súlade s článkom 23 rozhodnutia 2009/371/SVV pred dňom začatia
uplatňovania tohto nariadenia.
Na takéto prenosy nie je nutné žiadne
ďalšie povolenie. 
Europol môže uzatvoriť pracovné dojednania na
implementáciu takýchto dohôd alebo rozhodnutí o primeranej ochrane.
2.           Odchylne od odseku 1 výkonný
riaditeľ môže v jednotlivých prípadoch povoliť prenos osobných údajov
tretím krajinám alebo medzinárodným organizáciám, ak:
a)      je prenos týchto údajov
bezpodmienečne nevyhnutný na zabezpečenie základných záujmov jedného
členského štátu alebo viacerých členských štátov v rámci cieľov
Europolu; 
b)      je prenos údajov bezpodmienečne
nevyhnutný v záujme zabránenia vzniku bezprostredného nebezpečenstva
súvisiaceho s trestnou činnosťou alebo teroristickými útokmi; 
c)      je prenos z iného dôvodu nevyhnutný
alebo je právne požadovaný z dôvodu dôležitého verejného záujmu, alebo pre
zriadenie, výkon a obranu právnych nárokov; alebo
d)      prenos je nevyhnutný na ochranu životných
záujmov dotknutej osoby či inej osoby. 
Správna rada navyše môže po dohode
s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov na obnoviteľné
obdobie najviac jedného roka povoliť súbor prenosov údajov v súlade
s vyššie uvedenými bodmi a) až d), prihliadajúc na existujúce záruky, pokiaľ
ide o ochranu súkromia a základných práv a slobôd jednotlivcov. 
3.           Výkonný riaditeľ
informuje správnu radu a európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov
o prípadoch, v ktorých uplatnil odsek 2.
Článok 32
Osobné údaje od súkromných subjektov
1.           Ak je to potrebné pre vykonávanie
jeho úloh, Europol môže spracúvať osobné údaje pochádzajúce od súkromných
subjektov, pod podmienkou, že ich získal prostredníctvom: 
a)      národnej jednotky členského štátu v
súlade s vnútroštátnym právom; 
b)      kontaktného miesta v tretej krajine, s
ktorou Europol uzavrel dohodu o spolupráci podľa článku 23
rozhodnutia 2009/371/SVV pred dňom začatia uplatňovania tohto
nariadenia; alebo
c)      orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácie, s ktorou Únia uzavrela medzinárodnú dohodu podľa článku
218 zmluvy.
2.           Ak sú prijatými údajmi
dotknuté záujmy členského štátu, Europol bezodkladne informuje národnú
jednotku dotknutého členského štátu.
3.           Europol nenadväzuje priamy
kontakt so súkromnými subjektmi na účely získavania osobných údajov.
4.           Komisia do troch rokov od
začatia uplatňovania tohto nariadenia zhodnotí potrebu a možný
vplyv priamych výmen osobných údajov so súkromnými subjektmi. V tomto
hodnotení sa okrem iného uvedú dôvody, prečo sú výmeny osobných údajov so
súkromnými subjektmi pre Europol potrebné.
Článok 33
Informácie od súkromných osôb
1.           Europol môže spracúvať
informácie vrátane osobných údajov pochádzajúce od súkromných osôb pod
podmienkou, že ich získal prostredníctvom:
a)      národnej jednotky členského štátu v
súlade s vnútroštátnym právom; 
b)      kontaktného miesta v tretej krajine, s
ktorou Europol uzavrel dohodu o spolupráci podľa článku 23
rozhodnutia 2009/371/SVV pred dňom začatia uplatňovania tohto
nariadenia alebo
c)      orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácie, s ktorou Európska únia uzavrela medzinárodnú dohodu podľa
článku 218 zmluvy.
2.           Ak Europol získa informácie
vrátane osobných údajov od súkromných osôb s bydliskom v tretej
krajine, s ktorou Europol neuzavrel žiadnu medzinárodnú dohodu či už na
základe článku 23 rozhodnutia 2009/371/SVV alebo na základe článku
218 zmluvy, Europol môže tieto informácie postúpiť iba dotknutému
členskému štátu alebo tretej krajine, s ktorou takéto medzinárodné dohody
uzavrel. 
3.           Europol nenadväzuje priamy
kontakt so súkromnými osobami na účely získavania informácií.
Kapitola
VII
ZÁRUKY V OBLASTI OCHRANY
ÚDAJOV
Článok 34
Všeobecné zásady ochrany údajov 
Osobné údaje sú:
a)      spracúvané spravodlivo a zákonne;
b)      zhromažďované na konkrétne,
explicitné a legitímne účely a ďalej nespracovávané spôsobom
nezlučiteľným s týmito účelmi. Ďalšie spracovávanie
osobných údajov na historické, štatistické alebo vedecké účely sa
nepovažuje za nezlučiteľné, ak Europol poskytne primerané záruky,
a to najmä na zaistenie toho, že údaje sa nespracúvajú na žiadne iné
účely;
c)      primerané, relevantné a úmerné
vzhľadom na účely, na ktoré sa spracúvajú;
d)      presné a v prípade potreby aktualizované;
musia sa podniknúť všetky primerané kroky, aby sa zabezpečilo, že
osobné údaje, ktoré sú nepresné z hľadiska účelov, na ktoré sa spracúvajú,
sa bezodkladne vymažú alebo opravia;
e)      uchovávané vo forme, ktorá umožňuje
identifikáciu dotknutých osôb len počas časového obdobia, ktoré je
nevyhnutné na účely, na ktoré sa údaje spracúvajú.
Článok 35
Rozdielne stupne presnosti a
spoľahlivosti osobných údajov
1.           Zdroj informácií, ktorý
pochádza z členského štátu, podľa možnosti posúdi členský štát,
ktorý poskytuje informácie, prostredníctvom týchto hodnotiacich kódov pre
zdroje: 
A: nie sú pochybnosti o pravosti, dôveryhodnosti a
kompetentnosti zdroja alebo informácia je poskytnutá zo zdroja, ktorý sa v
minulosti ukázal ako spoľahlivý vo všetkých prípadoch; 
B: ak informácie sú zo zdroja, ktorý sa ukázal ako
spoľahlivý vo väčšine prípadov; 
C: ak informácie sú zo zdroja, ktorý sa ukázal ako
nespoľahlivý vo väčšine prípadov; 
X: spoľahlivosť zdroja nie je možné
posúdiť. 
2.           Informácie, ktoré pochádzajú
z členského štátu, posúdi podľa možnosti členský štát, ktorý
poskytuje informácie, na základe ich spoľahlivosti za pomoci týchto
hodnotiacich kódov pre informácie: 
1: informácie, ktorých presnosť nie je
predmetom pochybností; 
2: informácie osobne známe zdroju, ale nie osobne
známe úradníkovi, ktorý ich odovzdáva; 
3: informácie, ktoré zdroj osobne nepozná, ale sú
potvrdené inými, už zaznamenanými informáciami; 
4: informácie, ktoré zdroju nie sú osobne známe a
nemôžu byť potvrdené. 
3.           Ak Europol na základe
informácií, ktoré už má k dispozícii, dospeje k záveru, že posúdenie je
potrebné opraviť, informuje dotknutý členský štát a snaží sa
dosiahnuť dohodu o zmenách v posúdení. Europol nesmie zmeniť
posúdenie bez takejto dohody. 
4.           Ak Europol dostane informácie
od členského štátu bez posúdenia, pokúsi sa podľa možnosti
posúdiť spoľahlivosť zdroja alebo informácií na základe
informácií, ktoré už má k dispozícii. Posúdenie konkrétnych údajov a informácií
sa vykonáva po dohode s členským štátom, ktorý ich poskytol. Členský
štát a Europol sa tiež môžu dohodnúť na všeobecných podmienkach
posudzovania určitých druhov údajov a zdrojov. Ak sa v konkrétnom prípade
nedosiahne dohoda alebo neexistuje dohoda o všeobecných podmienkach, Europol
zhodnotí informácie alebo údaje a priradí takýmto informáciám alebo údajom
hodnotiace kódy X a 4 uvedené v odsekoch 1 a 2. 
5.           Ak Europol dostane údaje
alebo informácie od tretej krajiny, medzinárodnej organizácie alebo orgánu
Únie, uplatňuje sa tento článok zodpovedajúcim spôsobom.
6.           Informácie z verejne
dostupných zdrojov posúdi Europol za pomoci hodnotiacich kódov pre informácie
stanovených v odsekoch 1 a 2.
Článok 36
Spracovávanie osobitných kategórií
osobných údajov a rôznych kategórií dotknutých osôb
1.           Spracovávanie osobných údajov
obetí trestných činov, svedkov alebo iných osôb, ktoré môžu poskytnúť
informácie o trestných činoch, alebo osôb vo veku menej ako 18 rokov
je zakázané, pokiaľ to nie je nevyhnutne potrebné na účely
predchádzania trestnej činnosti alebo boja proti nej v rámci
cieľov Europolu.
2.           Spracovávanie osobných údajov
automatizovaným alebo iným spôsobom, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický
pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie alebo
členstvo v odborových organizáciách, ako aj spracúvanie údajov týkajúcich
sa zdravia alebo pohlavného života sa zakazuje, pokiaľ to nie je
nevyhnutne potrebné na účely predchádzania trestnej činnosti alebo
boja proti nej v rámci cieľov Europolu a pokiaľ tieto údaje
dopĺňajú iné osobné údaje, ktoré Europol už spracoval. 
3.           K osobným údajom
uvedeným v odsekoch 1 a 2 má prístup iba Europol. Výkonný
riaditeľ riadne splnomocňuje malý počet úradníkov, ktorí môžu
mať takýto prístup, ak je to nevyhnutné na vykonávanie ich úloh. 
4.           Len na základe
automatizovaného spracovávania údajov uvedených v odseku 2 sa nemôže
prijať žiadne rozhodnutie, ktoré by malo právne účinky na dotknuté
osoby, s výnimkou prípadu, ak toto rozhodnutie výslovne povoľuje
vnútroštátne právo alebo právo Únie, alebo v prípade potreby, ak ho povolí
európsky dozorný úradník pre ochranu údajov. 
5.           Osobné údaje uvedené
v odsekoch 1 a 2 sa neoznamujú členským štátom, orgánom
Únie, tretím krajinám alebo medzinárodným organizáciám s výnimkou
jednotlivých prípadov týkajúcich sa trestnej činnosti v rámci cieľov
Europolu, ak je to nevyhnutne potrebné.
6.           Europol raz za šesť
mesiacov poskytuje prehľad všetkých osobných údajov uvedených v odseku 2,
ktoré spracoval, európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.
Článok 37
Lehoty uchovávania a vymazávania osobných
údajov
1.           Osobné údaje spracovávané
Europolom uchováva Europol len tak dlho, kým je to potrebné na dosiahnutie jeho
cieľov.
2.           V každom prípade Europol
preskúmava nevyhnutnosť ďalšieho uchovávania osobných údajov
najneskôr tri roky od začiatku ich pôvodného spracovania. Europol môže
rozhodnúť o tom, že údaje sa budú uchovávať do nasledujúceho
preskúmania, ktoré sa uskutoční po období ďalších troch rokov, ak je
ich uchovanie naďalej potrebné na plnenie úloh Europolu. Treba udať
dôvody pre ďalšie uchovávanie a písomne ich zaznamenať. Ak sa
rozhodnutie o ďalšom uchovávaní osobných údajov neprijme, údaje sa po troch
rokoch automaticky vymažú.
3.           Ak sa údaje týkajúce sa osôb
uvedených v článku 36 ods. 1 a 2 uchovávajú na obdobie dlhšie
ako päť rokov, oznamuje sa to európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu
údajov.
4.           Ak členský štát, orgán
Únie, tretia krajina alebo medzinárodná organizácia uviedla v čase
prenosu v súlade s článkom 25 ods. 2 akékoľvek obmedzenia
týkajúce sa skoršieho vymazania alebo zničenia osobných údajov, Europol
vymaže tieto osobné údaje v súlade s týmito obmedzeniami. Ak sa na základe
informácií, ktoré sú rozsiahlejšie ako informácie, ktoré má k dispozícii
poskytovateľ údajov, považuje ďalšie uchovávanie údajov za nevyhnutné
na vykonávanie úloh Europolu, Europol požiada poskytovateľa údajov
o povolenie naďalej uchovávať predmetné údaje a pripojí
dôvody pre takúto žiadosť.
5.           Ak členský štát, orgán
Únie, tretia krajina alebo medzinárodná organizácia vymaže údaje, ktoré
poskytla Europolu, zo svojich vnútroštátnych súborov údajov, informuje
o tom Europol. Europol takéto údaje vymaže, pokiaľ sa na základe
informácií, ktoré idú nad rámec informácií, ktoré má k dispozícii
poskytovateľ údajov, nepovažuje ich ďalšie uchovávanie za potrebné na
dosiahnutie cieľov Europolu. Europol informuje poskytovateľa údajov
o ďalšom uchovávaní týchto údajov a poskytne dôvody na toto
ďalšie uchovávanie. 
6.           Osobné údaje sa nemažú
v prípade, ak:
a)      by to poškodilo záujmy dotknutej osoby,
ktorá potrebuje ochranu. V takýchto prípadoch sa údaje môžu využívať iba
so súhlasom dotknutej osoby; 
b)      dotknutá osoba spochybní ich
správnosť, a to počas obdobia, kedy sa členským štátom, resp.
Europolu, umožní overiť správnosť týchto údajov;
c)      osobné údaje treba uchovať na
účely dokazovania; 
d)      dotknutá osoba namieta proti ich
vymazaniu a namiesto vymazania požiada o obmedzenie využívania týchto
údajov. 
Článok 38
Bezpečnosť spracovávania údajov
1.           Europol prijme primerané
technické a organizačné opatrenia na ochranu osobných údajov proti
náhodnému alebo nezákonnému zničeniu, neúmyselnej strate alebo
neoprávnenému zverejneniu, zmene, prístupu alebo akýmkoľvek neoprávneným
formám spracovania. 
2.           Pokiaľ ide
o automatizované spracovanie údajov, Europol zavedie opatrenia určené
na:
a)      zabránenie neoprávnenému prístupu k
zariadeniam na spracúvanie údajov, ktoré sa používajú na spracúvanie osobných
údajov (kontrola prístupu k zariadeniam);
b)      zabránenie neoprávnenému čítaniu,
kopírovaniu, pozmeňovaniu alebo odstraňovaniu nosičov údajov
(kontrola nosičov údajov);
c)      zabránenie neoprávnenému vkladaniu údajov
a neoprávnenému kontrolovaniu, pozmeňovaniu alebo vymazávaniu uložených
osobných údajov (kontrola uchovávania);
d)      zabránenie používaniu automatizovaných
systémov na spracúvanie údajov neoprávnenými osobami pomocou zariadenia na
prenos údajov (kontrola používateľov);
e)      zabezpečenie, aby osoby oprávnené na
používanie automatizovaného systému na spracúvanie údajov mali prístup iba k
tým údajom, na ktoré sa vzťahuje poskytnuté oprávnenie na prístup
(kontrola prístupu k údajom);
f)       zabezpečenie, aby sa dalo
overiť a zistiť, ktorým orgánom môžu byť alebo boli
doručené osobné údaje zasielané prostredníctvom zariadenia na prenos
údajov (kontrola prenosu údajov);
g)      zabezpečenie, aby sa dalo
overiť a zistiť, ktoré osobné údaje boli vložené do automatizovaného
systému na spracúvanie údajov, kedy a kým (kontrola vkladania údajov);
h)      zabránenie tomu, aby pri prenose osobných
údajov, ako aj pri preprave nosičov údajov nedochádzalo k ich
neoprávnenému čítaniu, kopírovaniu, pozmeňovaniu alebo vymazaniu
(kontrola prepravy);
i)       zabezpečenie toho, aby v prípade
prerušenia bola možná okamžitá obnova inštalovaných systémov (obnova);
j)       zabezpečenie, aby funkcie systému
pracovali bezchybne a aby sa výskyt chýb v jeho funkciách okamžite hlásil
(spoľahlivosť) a aby sa uchovávané údaje nemohli zneužívať
vyvolaním poruchy systému (integrita).
3.           Europol a členské
štáty určia mechanizmy na zaistenie toho, že bezpečnostné požiadavky
budú zohľadnené aj mimo jednotlivých informačných systémov.
Článok 39
Právo dotknutej osoby na prístup
1.           Všetky dotknuté osoby majú
právo po primeranom období získať informácie o tom, či Europol
spracováva osobné údaje, ktoré sa ich týkajú. Ak sa takéto osobné údaje
spracovávajú, Europol poskytne dotknutej osobe tieto informácie:
a)      potvrdenie o tom, či sú údaje
týkajúce sa dotknutej osoby spracovávané alebo nie;
b)      informácie prinajmenšom
o účeloch operácie spracúvania, kategóriách predmetných údajov
a príjemcoch, ktorým sa tieto údaje oznamujú;
c)      oznámenie zrozumiteľnou formou
o údajoch, ktoré sú spracovávané, a akékoľvek dostupné
informácie o ich zdrojoch. 
2.           Všetky dotknuté osoby, ktoré
si chcú uplatniť svoje právo na prístup k osobným údajom, môžu o to bez
nadmerných nákladov požiadať orgán menovaný na tento účel
v členskom štáte podľa vlastnej voľby. Tento orgán
bezodkladne, najneskôr však do mesiaca od prijatia žiadosti, odovzdá
žiadosť Europolu. 
3.           Europol na žiadosť
odpovedá bezodkladne, najneskôr však do uplynutia troch mesiacov od prijatia
žiadosti. 
4.           Europol sa o rozhodnutí,
ktoré treba prijať, poradí s príslušnými orgánmi dotknutého
členského štátu. Rozhodnutie o prístupe k údajom je podmienené úzkou
spoluprácou medzi Europolom a členskými štátmi, ktorých sa udelenie
prístupu dotknutej osobe k uvedeným údajom priamo týka. Ak členský štát
namieta voči navrhovanej reakcii Europolu, musí uviesť Europolu
dôvody námietky.
5.           Prístup k osobným údajom
sa odmietne alebo obmedzí, ak je to nevyhnutné na:
a)      umožnenie Europolu, aby si riadne plnil
úlohy; 
b)      ochranu bezpečnosti a verejného
poriadku v členských štátoch alebo na predchádzanie trestnej
činnosti; 
c)      zabezpečenie toho, aby sa neohrozilo
žiadne vnútroštátne vyšetrovanie; 
d)      ochranu práv a slobôd tretích strán. 
6.           Europol dotknutú osobu
písomne informuje o zamietnutí alebo akomkoľvek obmedzení prístupu,
o dôvodoch, ktoré viedli k takémuto rozhodnutiu a o práve
dotknutej osoby podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi
pre ochranu údajov. Informácie o faktických a právnych dôvodoch, na
ktorých sa rozhodnutie zakladá, sa môžu vynechať, ak by poskytnutie
takýchto informácií malo za následok zrušenie účinku obmedzenia uloženého
podľa odseku 5.
Článok 40
Právo na opravu, vymazanie a zablokovanie
1.           Všetky dotknuté osoby majú
právo požiadať Europol, aby opravil osobné údaje, ktoré sa ich týkajú, ak
sú tieto údaje nesprávne a ak je to možné a potrebné, doplniť alebo
aktualizovať ich.
2.           Všetky dotknuté osoby majú
právo požiadať Europol o vymazanie osobných údajov, ktoré sa ich
týkajú, ak tieto údaje nie sú viac potrebné na účely, na ktoré boli
zákonným spôsobom zhromaždené alebo na ktoré sa zákonným spôsobom ďalej
spracovávali. 
3.           Osobné údaje sa namiesto
vymazania blokujú, ak existujú dostatočné dôvody domnievať sa, že
vymazanie by mohlo narušiť legitímne záujmy dotknutej osoby. Blokované
údaje sa spracúvajú len na účel, ktorý zabránil ich vymazaniu.
4.           Ak má Europol
k dispozícii údaje, ktoré sú uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 a
Europolu ich poskytli tretie krajiny, medzinárodné organizácie alebo tieto
údaje vyplývajú z vlastných analýz Europolu, Europol ich opraví, vymaže alebo
zablokuje. 
5.           Ak má Europol k dispozícii
údaje, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 a 2 a Europolu ich priamo poskytli
členské štáty, tieto údaje opravia, vymažú alebo zablokujú dotknuté
členské štáty v spolupráci s Europolom. 
6.           Ak sa nesprávne údaje
poskytli iným primeraným spôsobom alebo ak chyby v údajoch poskytnutých
členskými štátmi spôsobil chybný prenos, alebo ak sa poskytli v rozpore s
týmto nariadením alebo ich spôsobil Europol ukladaním, preberaním alebo
uchovávaním, ktoré je nesprávne alebo v rozpore s týmto nariadením, Europol v spolupráci
s dotknutými členskými štátmi tieto údaje opraví alebo vymaže. 
7.           V prípadoch uvedených
v odsekoch 4, 5 a 6 sa bezodkladne informujú všetci adresáti takýchto
údajov. V súlade s pravidlami, ktoré sú na nich uplatniteľné, adresáti
následne opravia, vymažú alebo zablokujú tieto údaje vo svojich vlastných
systémoch.
8.           Dotknutú osobu Europol
bezodkladne, najneskôr však do troch mesiacov od opravenia, vymazania alebo
zablokovania údajov, ktoré sa jej týkajú, písomne informuje. 
9.           Europol dotknutú osobu písomne
informuje o prípadnom zamietnutí opravy, vymazania alebo zablokovania
údajov a o možnosti podať sťažnosť európskemu
dozornému úradníkovi pre ochranu údajov a využiť opravný prostriedok.
Článok 41
Zodpovednosť v otázkach ochrany údajov
1.           Europol uchováva osobné údaje
spôsobom, ktorý zaručuje, aby sa dal určiť ich zdroj podľa
článku 23.
2.           Za kvalitu osobných údajov
podľa článku 34 písm. d) zodpovedá členský štát, ktorý poskytol
osobné údaje Europolu a Europol zodpovedá za osobné údaje poskytnuté orgánmi
Únie, tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami, ako aj za osobné
údaje získané Europolom z verejne dostupných zdrojov. 
3.           Za dodržiavanie zásad
uvedených v článku 34 písm. a), b), c) a e) zodpovedá Europol.
4.           Za zákonnosť prenosu
údajov zodpovedá:
a)      členský štát, ktorý poskytol údaje –
v prípade osobných údajov poskytnutých Europolu členskými štátmi; a 
b)      Europol – v prípade osobných údajov,
ktoré poskytol Europol členským štátom, tretím krajinám alebo
medzinárodným organizáciám.
5.           V prípade prenosu údajov
medzi Europolom a orgánom Únie zodpovedá za zákonnosť prenosu
Europol. Bez toho, aby tým bola dotknutá predchádzajúca veta, ak Europol
prenáša údaje následne po žiadosti príjemcu, zodpovednosť za
zákonnosť tohto prenosu nesie tak Europol, ako aj príjemca. Europol okrem
toho zodpovedá za všetky operácie spracúvania údajov, ktoré vykonáva.
Článok 42
Predbežná kontrola
1.           Spracovávanie osobných
údajov, ktoré budú súčasťou nového informačného systému, ktorý
sa má vytvoriť, podlieha predbežnej kontrole, ak:
a)      sa majú spracovávať osobitné
kategórie údajov uvedené v článku 36 ods. 2;
b)      daný druh spracovania, najmä pokiaľ
ide o použitie nových technológií, mechanizmov či postupov, inak
predstavuje osobitné riziko pre základné práva a slobody dotknutých osôb, a to
najmä pre ochranu ich osobných údajov.
2.           Predbežné kontroly vykonáva
európsky dozorný úradník pre ochranu údajov po prijatí oznámenia od úradníka
pre ochranu údajov, ktorý sa v prípade pochybností o potrebe predbežnej
kontroly o tomto poradí s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.
3.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov vydá stanovisko do dvoch mesiacov od prijatia oznámenia. Toto
obdobie sa môže prípadne pozastaviť, pokým európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov nezíska všetky ďalšie informácie, o ktoré požiadal. Ak
si to vyžaduje zložitosť veci, táto lehota sa môže na základe rozhodnutia
európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov predĺžiť o
ďalšie dva mesiace. Toto rozhodnutie sa oznámi Europolu pred uplynutím
pôvodnej dvojmesačnej lehoty.
Ak do konca dvojmesačnej lehoty alebo
akéhokoľvek jej predĺženia nebolo stanovisko doručené, považuje
sa za kladné.
Ak podľa stanoviska európskeho dozorného
úradníka pre ochranu údajov oznamované spracovanie môže zahŕňať
porušenie niektorého ustanovenia tohto nariadenia, európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov predloží prípadné návrhy na vyhnutie sa takémuto porušeniu. Ak
Europol primerane nezmení operáciu spracovania, európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov môže vykonávať svoje právomoci, ktoré mu boli udelené na
základe článku 46 ods. 3.
4.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov vedie register všetkých operácií spracovania, ktoré mu boli
oznámené podľa odseku 1. Tento register je súčasťou registra
uvedeného v článku 27 ods. 5 nariadenia (ES) č. 45/2001.
Článok 43
Protokolovanie a dokumentácia
1.           Europol uchováva záznamy
o zhromažďovaní, zmene, prístupe, zverejnení, kombinovaní alebo
vymazaní osobných údajov na účely overenia zákonnosti spracovávania
údajov, na vlastné monitorovanie a na zaistenie riadnej integrity
a bezpečnosti údajov. Takéto protokoly alebo dokumentácia sa po troch
rokoch mažú, pokiaľ tieto údaje už viac nie sú potrebné na priebežnú
kontrolu. Tieto protokoly sa nemôžu meniť. 
2.           Protokoly alebo dokumentácia
podľa odseku 1 sa na žiadosť oznamujú európskemu dozornému úradníkovi
pre ochranu údajov na účely kontroly ochrany údajov. Európsky dozorný
úradník pre ochranu údajov využíva tieto informácie len na účely kontroly
ochrany údajov a na zabezpečenie náležitého spracúvania údajov, ako aj ich
integrity a bezpečnosti.
Článok 44
Úradník pre ochranu údajov
1.           Správna rada vymenuje
úradníka pre ochranu údajov, ktorý je zamestnancom Europolu. Pri výkone svojich
úloh koná nezávisle. 
2.           Úradník pre ochranu údajov je
vybratý na základe osobnostných a profesionálnych kvalít
a predovšetkým odborných poznatkov v oblasti ochrany údajov.
3.           Výber úradníka pre ochranu
údajov nemá viesť ku konfliktu záujmov medzi jeho povinnosťami
úradníka pre ochranu údajov a inými služobnými povinnosťami, najmä v
súvislosti s uplatňovaním ustanovení tohto nariadenia.
4.           Úradník pre ochranu údajov je
menovaný na funkčné obdobie v trvaní od dvoch do piatich rokov.
Znovuvymenovaný môže byť najviac na celkové funkčné obdobie desiatich
rokov. Ak úradník pre ochranu údajov viac nespĺňa podmienky potrebné
na výkon jeho úloh, z tejto pozície ho môže odvolať inštitúcia alebo
orgán Únie, ktorý ho menoval, jedine so súhlasom európskeho dozorného
úradníka pre ochranu údajov.
5.           Úradníka pre ochranu údajov
po vymenovaní zaregistruje inštitúcia alebo orgán, ktorý ho menoval,
u európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov.
6.           Pri výkone svojich povinností
úradník pre ochranu údajov nesmie podliehať žiadnym pokynom.
7.           Úradník pre ochranu údajov má
vzhľadom na osobné údaje, s výnimkou osobných údajov zamestnancov
Europolu ako aj administratívnych osobných údajov, predovšetkým tieto úlohy: 
a)      zabezpečuje nezávislým spôsobom
zákonnosť a dodržiavanie ustanovení tohto nariadenia týkajúcich sa
spracovania osobných údajov;
b)      zabezpečuje vyhotovenie záznamu o
prenose a prijatí osobných údajov v súlade s týmto nariadením; 
c)      zabezpečuje, aby boli dotknuté osoby
na ich žiadosť informované o svojich právach v súlade s týmto nariadením; 
d)      spolupracuje so zamestnancami Europolu
zodpovednými za odbornú prípravu, poradenstvo a postupy v oblasti
spracúvania údajov; 
e)      spolupracuje s európskym dozorným
úradníkom pre ochranu údajov; 
f)       pripravuje výročnú správu a zasiela
ju správnej rade a európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov. 
8.           Úradník pre ochranu údajov
navyše vykonáva funkcie stanovené v nariadení (ES) č. 45/2001,
pokiaľ ide o osobné údaje zamestnancov Europolu ako aj administratívne
osobné údaje.
9.           Úradník pre ochranu údajov má
pri plnení svojich úloh prístup ku všetkým údajom spracovávaným Europolom a do
všetkých prevádzkových priestorov Europolu.
10.         Ak úradník pre ochranu údajov
usúdi, že došlo k porušeniu ustanovení tohto nariadenia týkajúcich sa
spracúvania osobných údajov, informuje o tom výkonného riaditeľa,
pričom ho požiada, aby porušenie vyriešil v rámci určenej lehoty. Ak
výkonný riaditeľ toto porušenie v danej lehote nevyrieši, úradník pre
ochranu údajov o tom informuje správnu radu a dohodne s ňou presný termín
na odpoveď. Ak toto porušenie v danej lehote nevyrieši ani správna rada,
úradník pre ochranu údajov oznámi celú záležitosť európskemu dozornému
úradníkovi pre ochranu údajov.
11.         Správna rada prijme
vykonávacie predpisy týkajúce sa úradníka pre ochranu údajov. Tieto vykonávacie
predpisy sa týkajú najmä výberového konania na miesto úradníka pre ochranu
údajov a jeho odvolania, úloh, povinností, právomocí a záruk
jeho nezávislosti. Europol úradníkovi pre ochranu údajov poskytne zamestnancov
a zdroje potrebné na výkon jeho povinností. Títo zamestnanci majú prístup
k osobným údajom spracovávaným v Europole a do priestorov
Europolu iba do tej miery, aká je potrebná na výkon ich úloh. 
Článok 45
Dohľad vykonávaný vnútroštátnym
dozorným orgánom
1.           Každý členský štát
určí vnútroštátny dozorný orgán, ktorý v súlade s vnútroštátnym právom
nezávisle monitoruje oprávnenosť prenosu a vyhľadávania osobných údajov,
ako aj poskytovania týchto údajov Europolu príslušnými členskými štátmi, a
skúma, či takéto konanie nepoškodzuje práva dotknutých osôb. Na tento
účel má vnútroštátny dozorný orgán v priestoroch národnej jednotky
alebo styčného dôstojníka prístup k údajom, ktoré jeho členský štát
poskytol Europolu v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi.
2.           Na účely vykonávania
dohľadu majú vnútroštátne dozorné orgány prístup do kancelárií
a k dokumentom svojich styčných dôstojníkov v Europole.
3.           Vnútroštátne dozorné orgány
kontrolujú v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi činnosť
národných jednotiek a činnosť styčných dôstojníkov, pokiaľ
je takáto činnosť dôležitá na ochranu osobných údajov. Okrem toho
informujú európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov o akejkoľvek
svojej činnosti, ktorá sa týka Europolu.
4.           Každá osoba má právo
požiadať vnútroštátny dozorný orgán o overenie toho, či prenos
alebo oznamovanie údajov (v akejkoľvek podobe), ktoré sa jej týkajú,
Europolu sa koná zákonným spôsobom a že prístup k týmto údajom dotknutými
členskými štátmi je takisto zákonný. Toto právo sa vykonáva v súlade s
vnútroštátnym právom členského štátu, v ktorom sa žiadosť podá.
Článok 46
Dohľad vykonávaný európskym dozorným
úradníkom pre ochranu údajov
1.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov zodpovedá za monitorovanie a zabezpečenie uplatňovania
ustanovení tohto nariadenia, ktoré sa týkajú ochrany základných práv
a slobôd fyzických osôb v súvislosti so spracovaním osobných údajov
Europolom, a za poskytovanie poradenstva Europolu a dotknutým osobám vo
všetkých záležitostiach súvisiacich so spracovaním osobných údajov. Na tento
účel plní európsky dozorný úradník pre ochranu údajov úlohy stanovené v
odseku 2 a vykonáva právomoci udelené v odseku 3.
2.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov má podľa tohto nariadenia tieto úlohy:
a)      vypočuť sťažnosti
a vyšetriť ich, v primeranej lehote informovať dotknuté
osoby o výsledku;
b)      vykonávať vyšetrovania z vlastného
podnetu alebo na základe sťažnosti a v primeranej lehote
informovať dotknuté osoby o výsledku;
c)      monitorovať a zabezpečovať
uplatňovanie ustanovení tohto nariadenia a všetkých ostatných aktov
Únie, ktoré sa týkajú ochrany fyzických osôb v súvislosti so spracovaním
osobných údajov zo strany Europolu;
d)      poskytovať z vlastného podnetu alebo
na základe konzultácie poradenstvo Europolu vo všetkých otázkach súvisiacich so
spracovávaním osobných údajov, a to najmä predtým, než sa vypracujú interné
pravidlá týkajúce sa ochrany základných práv a slobôd, pokiaľ ide
o spracovanie osobných údajov;
e)      určovať, odôvodňovať
a zverejňovať výnimky, záruky, povolenia a podmienky uvedené
v článku 36 ods. 4; 
f)       viesť register operácií
spracovania, ktoré sa mu oznamujú na základe článku 42 ods. 1 a ktoré
sa registrujú v súlade s článkom 42 ods. 4;
g)      vykonávať predbežnú kontrolu
spracovávania, ktoré sa mu oznamuje.
3.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov na základe tohto nariadenia môže:
a)      poskytovať dotknutým osobám
poradenstvo pri uplatňovaní ich práv;
b)      v prípade údajného porušenia
ustanovení, ktorými sa riadi spracúvanie osobných údajov, postúpiť
záležitosť Europolu a v prípade potreby predložiť návrhy na
nápravu takého porušenia a na zvýšenie ochrany dotknutých osôb;
c)      nariadiť, aby žiadostiam
o uplatnenie určitých práv v súvislosti s údajmi bolo
vyhovené, ak tieto žiadosti boli zamietnuté v rozpore s článkami
39 a 40;
d)      varovať alebo napomenúť
Europol;
e)      nariadiť opravu, zablokovanie,
vymazanie alebo zničenie všetkých údajov, ak boli spracované
v rozpore s ustanoveniami, ktorými sa riadi spracovávanie osobných
údajov, a oznámenie takýchto opatrení tretím stranám, ktorým údaje boli
zverejnené;
f)       dočasne alebo definitívne
zakázať spracovávanie;
g)      postúpiť záležitosť Europolu
a v prípade potreby Európskemu parlamentu, Rade a Komisii;
h)      predložiť záležitosť Súdnemu
dvoru Európskej únie v súlade s podmienkami stanovenými
v zmluve;
i)       zasahovať do súdnych sporov
predložených Súdnemu dvoru Európskej únie.
4.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov je oprávnený:
a)      získať od Europolu prístup ku
všetkým osobným údajom a všetkým informáciám potrebným pre jeho vyšetrovania;
b)      získať prístup do priestorov, v
ktorých Europol vykonáva svoju činnosť, ak existujú dostatočné
dôvody domnievať sa, že sa tam vykonáva niektorá činnosť uvedená
v tomto nariadení.
5.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov vypracúva výročnú správu o činnostiach
dohľadu nad Europolom. Táto správa je súčasťou výročnej
správy európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov uvedenej
v článku 48 nariadenia (ES) č. 45/2001. 
6.           Členovia a zamestnanci
úradu európskeho dozorného úradníka na ochranu údajov podliehajú povinnosti
zachovávať dôvernosť v súlade s článkom 69.
Článok 47
Spolupráca medzi európskym dozorným úradníkom na ochranu údajov
a vnútroštátnymi orgánmi pre ochranu údajov
1.           Európsky dozorný úradník pre
ochranu údajov úzko spolupracuje s vnútroštátnymi dozornými orgánmi v
špecifických prípadoch vyžadujúcich si zapojenie členských štátov, najmä
ak európsky dozorný úradník na ochranu údajov alebo vnútroštátny dozorný orgán
zistí závažné nezrovnalosti medzi postupmi členských štátov alebo možný
nezákonný prenos prostredníctvom kanálov Europolu na výmenu informácií, alebo v
súvislosti s otázkami vznesenými jedným alebo viacerými vnútroštátnymi
dozornými orgánmi týkajúcimi sa implementácie a výkladu tohto nariadenia. 
2.           V prípadoch uvedených v
odseku 1 si európsky dozorný úradník pre ochranu údajov a vnútroštátne
dozorné orgány v rámci svojich príslušných právomocí môžu v prípade potreby
vymieňať relevantné informácie, vzájomne si pomáhať pri
vykonávaní auditov a inšpekcií, skúmať ťažkosti súvisiace
s výkladom alebo uplatňovaním tohto nariadenia, analyzovať
problémy spojené s vykonávaním nezávislého dohľadu alebo s výkonom práv
dotknutých osôb, vypracúvať zosúladené návrhy na spoločné riešenia
akýchkoľvek problémov a podporovať informovanosť o právach
súvisiacich s ochranou údajov.
3.           Vnútroštátne dozorné orgány
a európsky dozorný úradník pre ochranu údajov sa na tento účel
stretávajú podľa potreby. Náklady a zabezpečenie spojené s týmito
stretnutiami uhrádza európsky dozorný úradník pre ochranu údajov. Na prvom
stretnutí sa prijme rokovací poriadok. Ďalšie pracovné metódy vypracujú
spoločne podľa potreby.
Článok 48
Administratívne osobné údaje a údaje o
zamestnancoch
Nariadenie (ES) č. 45/2001 sa
vzťahuje na všetky osobné údaje o zamestnancoch Europolu, ako aj na
administratívne osobné údaje, ktoré má Europol k dispozícii.
Kapitola
VIII
OPRAVNÉ PROSTRIEDKY A
ZODPOVEDNOSŤ 
Článok 49
Právo podať sťažnosť
európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov
1.           Každá dotknutá osoba má právo
podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu
údajov, ak sa domnieva, že spracovanie osobných údajov, ktoré sa jej týkajú,
nie je v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia. 
2.           Ak sa sťažnosť
vzťahuje na rozhodnutie uvedené v článku 39 alebo 40, európsky
dozorný úradník pre ochranu údajov sa poradí s vnútroštátnymi dozornými orgánmi
alebo s príslušným justičným orgánom toho členského štátu, ktorý je
zdrojom údajov, alebo priamo s dotknutým členským štátom. Európsky dozorný
úradník na ochranu údajov prijme rozhodnutie, ktoré môže zahŕňať
odmietnutie poskytnutia akýchkoľvek informácií, v úzkej spolupráci s
vnútroštátnym dozorným orgánom alebo s príslušným justičným orgánom. 
3.           Ak sa sťažnosť týka
spracúvania údajov, ktoré Europolu poskytol členský štát, európsky dozorný
úradník pre ochranu údajov zabezpečí správne vykonanie potrebných kontrol
v úzkej spolupráci s vnútroštátnym dozorným orgánom členského štátu, ktorý
údaje poskytol. 
4.           Ak sa sťažnosť týka
spracúvania údajov, ktoré Europolu poskytli orgány Únie, tretie krajiny alebo
medzinárodné organizácie, európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
zabezpečí vykonanie potrebných kontrol Europolom. 
Článok 50
Právo na opravný prostriedok voči
európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov
Žaloby proti rozhodnutiam európskeho dozorného
úradníka pre ochranu údajov sa podávajú na Súdny dvor Európskej únie.
Článok 51
Všeobecné ustanovenia o zodpovednosti a práve na náhradu
1.           Zmluvná zodpovednosť
Europolu sa riadi právom uplatniteľným na dotknutú zmluvu.
2.           Súdny dvor Európskej únie má
súdnu právomoc rozhodovať podľa akejkoľvek rozhodcovskej doložky
uvedenej v zmluve, ktorú uzavrel Europol. 
3.           Bez toho, aby bol dotknutý
článok 52, v prípade nezmluvnej zodpovednosti Europol v súlade so
všeobecnými zásadami spoločnými pre zákony členských štátov nahrádza
všetky škody spôsobené jeho útvarmi alebo jeho zamestnancami pri vykonávaní ich
povinností. 
4.           Súdny dvor Európskej únie má
právomoc rozhodovať v sporoch o náhradu škody uvedenej v odseku 3. 
5.           Osobná zodpovednosť
zamestnancov voči Europolu sa riadi ustanoveniami služobného poriadku
alebo podmienok zamestnávania, ktoré sa na nich vzťahujú. 
Článok 52
Zodpovednosť za nesprávne spracúvanie osobných údajov a právo na
náhradu
1.           Každá fyzická osoba, ktorá
utrpela škodu v dôsledku nezákonnej operácie spracúvania, má právo dostať
náhradu utrpenej škody, a to buď od Europolu v súlade s článkom 340
zmluvy, alebo od členského štátu, v ktorom bolo prijaté opatrenie,
následkom ktorého došlo k poškodeniu, v súlade s jeho vnútroštátnymi
právnymi predpismi. Žalobu proti Europolu podáva táto osoba na Súdny dvor
Európskej únie a žalobu proti členskému štátu na príslušný vnútroštátny
súd svojho členského štátu.
2.           Všetky spory medzi Europolom
a členskými štátmi týkajúce sa konečnej zodpovednosti za náhrady
udelené fyzickej osobe v súlade s odsekom 1 sa postupujú správnej
rade, ktorá rozhodne dvojtretinovou väčšinou členov bez toho, aby
bolo dotknuté právo na napadnutie tohto rozhodnutia podľa článku 263
ZFEÚ.
Kapitola
IX
PARLAMENTNÁ KONTROLA
Článok 53
Parlamentná kontrola
1.           Predseda správnej rady a
výkonný riaditeľ vystúpia pred Európskym parlamentom a zástupcami
národných parlamentov na ich žiadosť s cieľom diskutovať o
otázkach týkajúcich sa Europolu, pričom sa zohľadnia povinnosti
zachovávania mlčanlivosti a dôvernosti.
2.           Parlamentná kontrola
činnosti Europolu Európskym parlamentom, na ktorej sa zúčastňujú
národné parlamenty, sa vykonáva v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia. 
3.           Okrem povinností
informovať a konzultovať stanovených v tomto nariadení poskytuje
Europol Európskemu parlamentu a národným parlamentom, berúc do úvahy povinnosti
zachovávania mlčanlivosti a dôvernosti, na informačné
účely:
a)      hodnotenia týkajúce sa hrozieb,
strategické analýzy a všeobecné situačné správy týkajúce sa cieľov
Europolu, ako aj výsledky štúdií a hodnotení zadaných Europolom;
b)      pracovné dojednania prijaté v súlade
s článkom 31 ods. 1.
Článok 54
Prístup Európskeho parlamentu k utajovaným skutočnostiam
spracúvaným Europolom alebo prostredníctvom Europolu
1.           Na účely umožnenia
výkonu parlamentnej kontroly činností Europolu v súlade s článkom 53
sa Európskemu parlamentu a jeho zástupcom na požiadanie môže udeliť
prístup k utajovaným skutočnostiam Európskej únie a citlivým
neutajovaným skutočnostiam spracúvaným Europolom alebo prostredníctvom
Europolu. 
2.           Prístup k utajovaným
skutočnostiam Európskej únie a citlivým neutajovaným skutočnostiam je
v súlade so základnými zásadami a minimálnymi štandardmi uvedenými
v článku 69. Podrobnosti tohto prístupu upravujú pracovné dojednania
uzatvorená medzi Europolom a Európskym parlamentom.
Kapitola X
ZAMESTNANCI 
Článok 55
Všeobecné ustanovenia
1.           Na zamestnancov Europolu s
výnimkou zamestnancov, ktorí majú v deň začatia uplatňovania
tohto nariadenia pracovné zmluvy uzavreté Europolom zriadeným na základe
Dohovoru o Europole, sa vzťahuje služobný poriadok a podmienky
zamestnávania ostatných zamestnancov a pravidlá prijaté na základe dohody medzi
inštitúciami Únie na účely uplatňovania tohto služobného poriadku
a podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov.
2.           Zamestnanci Europolu sú
dočasnými zamestnancami a/alebo zmluvnými zamestnancami. Správna rada rozhodne,
ktoré dočasné pracovné miesta stanovené v pláne pracovných miest sa môžu
obsadiť len zamestnancami prijatými z príslušných orgánov členských
štátov. Zamestnanci na týchto pracovných miestach majú štatút dočasného
zamestnanca a smie sa s nimi uzavrieť len zmluva na dobu určitú
obnoviteľná raz na dobu určitú. 
Článok 56
Výkonný riaditeľ
1.           Výkonný riaditeľ pôsobí
ako dočasný zamestnanec Europolu podľa článku 2 písm. a)
podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov.
2.           Výkonného riaditeľa
vymenúva správna rada zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou pri uplatnení
otvoreného a transparentného postupu výberového konania. 
Na účely uzatvorenia zmluvy s výkonným
riaditeľom zastupuje Europol predseda správnej rady. 
Pred vymenovaním môže byť kandidát vybraný
správnou radou vyzvaný, aby predniesol vyhlásenie pred príslušným výborom
Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky jeho členov. 
3.           Funkčné obdobie
výkonného riaditeľa je päť rokov. Na konci tohto obdobia Komisia
vykoná posúdenie, v ktorom zohľadní hodnotenie výsledkov činnosti
výkonného riaditeľa a budúce úlohy a výzvy Europolu.
4.           Správna rada konajúca na
návrh Komisie, v ktorom sa zohľadňuje posúdenie uvedené v odseku
3, môže predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa
jedenkrát najviac o päť rokov. 
5.           Ak má správna rada v úmysle
predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa, informuje o
tom Európsky parlament. Mesiac pred predĺžením funkčného obdobia môže
byť výkonný riaditeľ vyzvaný, aby predniesol vyhlásenie pred
príslušným parlamentným výborom a odpovedal na otázky jeho členov.
6.           Výkonný riaditeľ,
ktorého funkčné obdobie bolo predĺžené, sa na konci celkového
funkčného obdobia nesmie zúčastniť na ďalšom výberovom
konaní na rovnaké miesto. 
7.           Výkonný riaditeľ môže
byť odvolaný z funkcie len na základe rozhodnutia správnej rady konajúcej
na návrh Komisie.
8.           Správna rada prijíma
rozhodnutia o vymenovaní, predĺžení funkčného obdobia a odvolaní
z funkcie výkonného riaditeľa a/alebo zástupcu, resp. zástupcov
výkonného riaditeľa na základe dvojtretinovej väčšiny svojich
členov s hlasovacím právom.
Článok 57
Zástupcovia výkonného riaditeľa
1.           Výkonnému riaditeľovi
pomáhajú štyria zástupcovia výkonného riaditeľa, z ktorých jeden je
zodpovedný za odbornú prípravu. Zástupca výkonného riaditeľa pre odbornú
prípravu zodpovedá za riadenie Akadémie Europolu a jej činností. Úlohy
ostatných zástupcov vymedzí výkonný riaditeľ.
2.           Na zástupcov výkonného
riaditeľa sa vzťahuje článok 56. Ich vymenovanie do funkcie
alebo odvolanie z funkcie musí byť vopred konzultované s výkonným
riaditeľom.
Článok 58
Vyslaní národní experti a ďalší
pracovníci
1.           Europol môže využívať aj
vyslaných národných expertov alebo ďalších pracovníkov, ktorých
nezamestnáva. 
2.           Správna rada prijme
rozhodnutie, v ktorom stanoví pravidlá vysielania národných expertov do
Europolu.
Kapitola
XI
FINANČNÉ USTANOVENIA
Článok 59
Rozpočet
1.           Na každý rozpočtový rok
zodpovedajúci kalendárnemu roku sa vypracuje odhad všetkých príjmov a výdavkov
Europolu, ktoré sa zahrnú do rozpočtu Europolu.
2.           Príjmy a výdavky
rozpočtu Europolu musia byť v rovnováhe.
3.           Bez toho, aby boli dotknuté
iné zdroje, príjmy Europolu zahŕňajú príspevok Únie uvedený vo
všeobecnom rozpočte Európskej únie.
4.           Europol môže využívať
finančné prostriedky Únie prostredníctvom dohôd o delegovaní alebo ad
hoc grantov a výnimočných grantov v súlade s ustanoveniami príslušných
nástrojov na podporu politík Únie.
5.           Výdavky Europolu
zahŕňajú odmeny zamestnancov, výdavky na správu a infraštruktúru
a prevádzkové náklady.
Článok 60
Zostavovanie rozpočtu
1.           Každý rok výkonný
riaditeľ vypracúva návrh výkazu príjmov a výdavkov Europolu na nasledujúci
rozpočtový rok vrátane plánu pracovných miest a predkladá ho správnej
rade.
2.           Na základe tohto návrhu
správna rada zostavuje predbežný návrh odhadu príjmov a výdavkov Europolu na
nasledujúci rozpočtový rok. Predbežný návrh odhadu príjmov a výdavkov
Europolu sa každý rok zasiela Komisii do [dátumu stanoveného v rámcovom
nariadení o rozpočtových pravidlách]. Správna rada predkladá Komisii,
Európskemu parlamentu a Rade konečný odhad príjmov a výdavkov
Europolu vrátane návrhu plánu pracovných miest do 31. marca.
3.           Komisia predkladá Európskemu
parlamentu a Rade (ďalej len „rozpočtový orgán“) odhad príjmov a
výdavkov Europolu spoločne s návrhom všeobecného rozpočtu Európskej
únie.
4.           V návrhu všeobecného
rozpočtu Európskej únie Komisia na základe tohto odhadu vyčlení
potrebné rozpočtové prostriedky, pokiaľ ide o plán pracovných
miest a výšku príspevku na ťarchu všeobecného rozpočtu, ktoré
predkladá rozpočtovému orgánu v súlade s článkami 313 a 314
zmluvy.
5.           Rozpočtový orgán
schvaľuje rozpočtové prostriedky pre príspevok Europolu.
6.           Rozpočtový orgán prijme
plán pracovných miest Europolu.
7.           Rozpočet Europolu
prijíma správna rada. Po konečnom prijatí všeobecného rozpočtu Únie
sa tento rozpočet stáva konečným. V prípade potreby sa
zodpovedajúcim spôsobom upraví.
8.           Na akékoľvek projekty, a
to najmä na stavebné projekty, ktoré by mohli mať významný vplyv na
rozpočet, sa vzťahujú ustanovenia [rámcového nariadenia o rozpočtových
pravidlách]. .
Článok 61
Plnenie rozpočtu
1.           Za plnenie rozpočtu
Europolu zodpovedá výkonný riaditeľ.
2.           Každý rok výkonný
riaditeľ predkladá rozpočtovému orgánu všetky informácie
o výsledkoch postupov hodnotenia.
Článok 62
Účtovná závierka a absolutórium
1.           Do 1. marca po skončení
každého rozpočtového roku predloží účtovník Europolu predbežnú
účtovnú závierku účtovníkovi Komisie a Dvoru audítorov.
2.           Europol zašle správu o
rozpočtovom a finančnom hospodárení Európskemu parlamentu, Rade a
Dvoru audítorov do 31. marca nasledujúceho rozpočtového roku.
3.           Do 31. marca po skončení
každého rozpočtového roku účtovník Komisie zašle Dvoru audítorov
predbežnú účtovnú závierku Europolu skonsolidovanú s účtami Komisie.
4.           Po doručení pripomienok
Dvora audítorov k predbežnej účtovnej závierke Europolu podľa
článku 148 nariadenia o rozpočtových pravidlách vypracuje
účtovník konečnú účtovnú závierku Europolu. Výkonný
riaditeľ predkladá túto závierku na posúdenie správnej rade.
5.           Správna rada poskytne ku
konečnej účtovnej závierke Europolu stanovisko.
6.           Výkonný riaditeľ do
1. júla po každom rozpočtovom roku zašle konečnú účtovnú
závierku Európskemu parlamentu, Rade, Komisii, Dvoru audítorov a národným
parlamentom spolu so stanoviskom správnej rady.
7.           Konečná účtovná
závierka sa zverejní.
8.           Výkonný riaditeľ zašle
Dvoru audítorov odpovede na pripomienky uvedené vo výročnej správe Dvora
audítorov do [dňa stanoveného v nariadení o rozpočtových
pravidlách]. Túto odpoveď zašle aj správnej rade.
9.           Výkonný riaditeľ predkladá
Európskemu parlamentu na jeho žiadosť všetky informácie potrebné na
bezproblémové uplatnenie postupu udelenia absolutória za daný rozpočtový
rok, ako sa ustanovuje v článku 165 ods. 3 nariadenia o rozpočtových
pravidlách.
10.         Na odporúčanie Rady, ktorá
sa uznáša kvalifikovanou väčšinou, Európsky parlament udelí výkonnému
riaditeľovi absolutórium za plnenie rozpočtu v roku N do 15. mája
roku N + 2.
Článok 63
Rozpočtové pravidlá
1.           Rozpočtové pravidlá
uplatniteľné na Europol prijíma správna rada po konzultácii s Komisiou.
Nesmú sa odchyľovať od [rámcového nariadenia o rozpočtových
pravidlách], okrem prípadov, keď je takáto odchýlka špecificky potrebná na
prevádzku Europolu a Komisia s ňou vopred súhlasila.
2.           Z dôvodu špecifickosti
členov siete národných inštitútov odbornej prípravy, ktoré sú jedinými
subjektmi s osobitnými charakteristikami a technickými kompetenciami na
vykonávanie príslušných činností odbornej prípravy, môžu títo
členovia dostávať granty bez výzvy na predkladanie návrhov v súlade s
článkom 190 ods. 1 písm. d) delegovaného nariadenia Komisie (EÚ)
č. 1268/2012[41].

Kapitola
XII
RÔZNE USTANOVENIA
Článok 64
Právne postavenie
1.           Europol je orgánom Únie. Má
právnu subjektivitu. 
2.           Europol má v každom
členskom štáte najširšiu právnu spôsobilosť a spôsobilosť na
právne úkony, akú majú právnické osoby podľa práva príslušného
členského štátu. Europol môže najmä nadobúdať hnuteľný a
nehnuteľný majetok a disponovať s ním
a zúčastňovať sa na súdnych konaniach ako jedna zo strán.
3.           Europol má sídlo v Haagu v
Holandsku.
Článok 65
Výsady a imunity 
1.           Na Europol a jeho
zamestnancov sa vzťahuje Protokol o výsadách a imunitách Európskej únie.
2.           Výsady a imunity
styčných dôstojníkov a ich rodinných príslušníkov sú predmetom dohody
medzi Holandským kráľovstvom a ostatnými členskými štátmi. V tejto
dohode sa ustanovia tie výhody a imunity, ktoré sú potrebné na riadne plnenie
úloh styčných dôstojníkov.
Článok 66
Jazykový režim 
1.           Na Europol sa vzťahujú
ustanovenia uvedené v nariadení č. 1[42].

2.           Prekladateľské služby
potrebné na fungovanie Europolu poskytuje Prekladateľské stredisko pre
orgány Európskej únie.
Článok 67
Transparentnosť
1.           Na dokumenty v držbe Europolu
sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1049/2001[43].
2.           Na základe návrhu výkonného
riaditeľa a najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti
tohto nariadenia správna rada prijme podrobné pravidlá uplatňovania
nariadenia (ES) č. 1049/2001, pokiaľ ide o dokumenty Europolu.
3.           Rozhodnutia prijaté Europolom
podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 môžu byť
predmetom sťažnosti adresovanej ombudsmanovi alebo konania pred Súdnym
dvorom Európskej únie v súlade s podmienkami stanovenými v článkoch 228 a
263 zmluvy.
Článok 68
Boj proti podvodom 
1.           V záujme uľahčenia
boja proti podvodom, korupcii a inému protiprávnemu konaniu podľa
nariadenia (ES) č. 1073/1999 Europol do šiestich mesiacov odo dňa
začatia svojej činnosti pristúpi k medziinštitucionálnej dohode z
25. mája 1999, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskeho úradu pre
boj proti podvodom (OLAF)[44],
a prijme náležité ustanovenia uplatniteľné na všetkých zamestnancov
Europolu, pričom na tento účel použije vzor uvedený v prílohe
dohody.
2.           Európsky dvor audítorov má
právomoc vykonávať na základe dokumentov a na mieste audit u všetkých
príjemcov grantov, dodávateľov a subdodávateľov, ktorým boli
poskytnuté finančné prostriedky Únie zo strany Europolu.
3.           Európsky úrad pre boj proti
podvodom (OLAF) môže vykonávať vyšetrovania vrátane kontrol
a inšpekcií na mieste, a to v súlade s ustanoveniami a postupmi podľa
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999
o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom
(OLAF) a nariadenia Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996
o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom
ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou
a inými podvodmi[45]
na účely zistenia, či v súvislosti s grantom alebo zmluvou
financovanou Europolom nedošlo k podvodu, korupcii alebo akémukoľvek inému
protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Európskej únie. 
4.           Bez toho, aby boli dotknuté
odseky 1, 2 a 3, platí, že dohody o spolupráci s tretími krajinami
a medzinárodnými organizáciami, zmluvy Europolu, jeho dohody o grante a
rozhodnutia o grante musia obsahovať ustanovenia, ktorými sa
Európskemu dvoru audítorov a úradu OLAF výslovne udeľuje právomoc na
vykonávanie takýchto auditov a vyšetrovaní v rámci ich právomocí.
Článok 69
Bezpečnostné predpisy v oblasti ochrany utajovaných
skutočností
Europol stanoví svoje vlastné pravidlá
týkajúce sa povinnosti zachovávania mlčanlivosti a dôvernosti, ako aj
ochrany utajovaných skutočností a citlivých neutajovaných skutočností
Európskej únie, pričom zohľadní základné zásady a minimálne normy
uvedené v rozhodnutí Rady 2011/292/EÚ. Toto okrem iného zahŕňa
ustanovenia týkajúce sa výmeny, spracovania a uchovávania utajovaných
skutočností.
Článok 70
Hodnotenie a preskúmanie
1.           Komisia najneskôr päť
rokov po [dni začatia uplatňovania tohto nariadenia], a potom raz za
päť rokov dá vypracovať hodnotenie s cieľom posúdiť
najmä vplyv, účinnosť a efektívnosť Europolu a jeho
pracovných postupov. V rámci hodnotenia sa rieši najmä prípadná potreba
zmeniť ciele Europolu a finančný vplyv každej takejto zmeny. 
2.           Hodnotiacu správu spolu so
svojimi závermi predkladá Komisia Európskemu parlamentu, Rade, národným
parlamentom a správnej rade. 
3.           Pri príležitosti každého
druhého hodnotenia Komisia posúdi aj výsledky dosiahnuté Europolom
vzhľadom na jeho ciele, mandát a úlohy. Ak sa Komisia domnieva, že
existencia Europolu nie je už vzhľadom na stanovené ciele a úlohy
odôvodnená, môže navrhnúť príslušnú zmenu alebo zrušenie tohto nariadenia.
Článok 71
Administratívne vyšetrovania
Činnosti
Europolu podliehajú kontrole európskeho ombudsmana v súlade s ustanoveniami
článku 228 zmluvy.
Článok 72
Sídlo
1.           Potrebné ustanovenia o
poskytnutí sídla Europolu v hostiteľskom členskom štáte
a o zariadeniach, ktoré má tento členský štát sprístupniť,
ako aj osobitné pravidlá, ktoré sa v hostiteľskom členskom štáte
vzťahujú na výkonného riaditeľa, členov správnej rady,
zamestnancov Europolu a ich rodinných príslušníkov, sa najneskôr [2 roky po
nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] vymedzia v dohode o sídle uzatvorenej
medzi Europolom a členským štátom, v ktorom sa nachádza jeho sídlo,
uzatvorenej po schválení správnou radou. 
2.           Hostiteľský členský
štát Europolu zabezpečí čo najlepšie podmienky na zaistenie jeho
fungovania vrátane viacjazyčného a európsky orientovaného vzdelávania a
primeraných dopravných spojení.
Kapitola
XIII
PRECHODNÉ USTANOVENIA 
Článok 73
Všeobecné právne nástupníctvo
1.           Europol, ako ho zriaďuje
toto nariadenie, je všeobecným právnym nástupcom pre všetky zmluvy, ktoré
uzavreli, všetky záväzky, ktoré prijali, a majetok, ktorý nadobudli Europol
zriadený rozhodnutím 2009/371/SVV a Európska policajná akadémia zriadená
rozhodnutím 2005/681/SVV.
2.           Toto nariadenie nemá vplyv na
právnu silu dohôd, ktoré uzatvoril Europol zriadený rozhodnutím 2009/371/SVV
pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
3.           Toto nariadenie nemá vplyv na
právnu silu dohôd, ktoré uzatvorila Európska policajná akadémia zriadená
rozhodnutím 2005/681/SVV pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto
nariadenia.
4.           Odchylne od odseku 3 sa
dohoda o sídle uzatvorená na základe rozhodnutia 2005/681/SVV ukončí
dňom začatia uplatňovania tohto nariadenia.
Článok 74
Prechodné opatrenia týkajúce sa správnej rady
1.           Funkčné obdobie
členov správnej rady Európskej policajnej akadémie stanovené na základe
článku 10 rozhodnutia 2005/681/SVV sa skončí [dňom nadobudnutia
účinnosti tohto nariadenia].
2.           Funkčné obdobie
členov správnej rady Europolu stanovené na základe článku 37
rozhodnutia 2009/371/SVV sa skončí [dňom začatia
uplatňovania tohto nariadenia].
3.           Správna rada ustanovená na
základe článku 37 rozhodnutia 2009/371/SVV v období medzi dňom
nadobudnutia účinnosti a dňom začatia uplatňovania tohto
nariadenia:
a)      vykonáva funkcie správnej rady uvedené v
článku 14 tohto nariadenia; 
b)      pripravuje prijatie pravidiel týkajúcich
sa povinnosti zachovávania dôvernosti a mlčanlivosti a ochrany
utajovaných skutočností EÚ uvedených v článku 69 tohto nariadenia; 
c)      pripravuje všetky nástroje potrebné na
uplatňovanie tohto nariadenia; a
d)      reviduje nelegislatívne opatrenia na
vykonávanie rozhodnutia 2009/371/SVV, aby umožnila správnej rade ustanovenej na
základe článku 13 tohto nariadenia prijímať rozhodnutia uvedené v
článku 78 ods. 2.
4.           Komisia bezodkladne po
nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia prijme potrebné opatrenia, aby správna
rada zriadená v súlade s článkom 13 začala svoju činnosť [v
deň začatia uplatňovania tohto nariadenia].
5.           Najneskôr do šiestich
mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia členské
štáty oznámia Komisii mená osôb, ktoré vymenovali za členov správnej rady
a ich náhradníkov v súlade s článkom 13. 
6.           Prvé zasadnutie správnej rady
ustanovenej podľa článku 13 tohto nariadenia sa uskutoční
[v deň začatia uplatňovania tohto nariadenia]. V prípade
potreby správna rada na tomto zasadnutí prijme rozhodnutie podľa
článku 78 ods. 2.
Článok 75
Prechodné opatrenia týkajúce sa výkonného riaditeľa a zástupcov
riaditeľa
1.           Riaditeľ, vymenovaný na
základe článku 38 rozhodnutia 2009/371/SVV, vykonáva až do konca svojho
funkčného obdobia povinnosti výkonného riaditeľa podľa
článku 19 tohto nariadenia. Ostatné podmienky jeho zmluvy zostávajú
nezmenené. Ak sa jeho funkčné obdobie končí po [dni nadobudnutia
účinnosti tohto nariadenia], ale pred [dňom začatia
uplatňovania tohto nariadenia], automaticky sa predĺži do jedného
roku po dni začatia uplatňovania tohto nariadenia.
2.           Ak výkonný riaditeľ
odmieta alebo nemôže konať v súlade s odsekom 1, Komisia na obdobie nie
dlhšie ako 18 mesiacov vymenuje úradníka Komisie, ktorý bude dočasne
vykonávať funkcie výkonného riaditeľa a plniť jeho
povinnosti, až kým sa neuskutoční vymenovanie v súlade s článkom
56. 
3.           Odseky 1 a 2 sa vzťahujú
aj na zástupcov riaditeľa vymenovaných na základe článku 38
rozhodnutia 2009/371/SVV.
4.           Riaditeľ Európskej
policajnej akadémie vymenovaný na základe článku 11 ods. 1 rozhodnutia
2005/681/SVV vykonáva do konca svojho funkčného obdobia funkcie zástupcu
výkonného riaditeľa Europolu pre odbornú prípravu. Ostatné podmienky jeho
zmluvy zostávajú nezmenené. Ak sa jeho funkčné obdobie končí po [dni
nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia], ale pred [dňom začatia
uplatňovania tohto nariadenia], automaticky sa predĺži do jedného
roku po dni začatia uplatňovania tohto nariadenia. 
Článok 76
Prechodné rozpočtové ustanovenia
1.           V každom z troch
rozpočtových rokov nasledujúcich po nadobudnutí účinnosti tohto
nariadenia sa vyčlení aspoň 8 miliónov EUR na prevádzkové výdavky
Europolu na odbornú prípravu opísanú v kapitole III.
2.           Postup udelenia absolutória,
pokiaľ ide o rozpočty schválené na základe článku 42 rozhodnutia
2009/371/SVV, sa vykonáva v súlade s pravidlami stanovenými v článku 43
rozhodnutia 2009/371/SVV a rozpočtovými pravidlami Europolu.
Kapitola
XIV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 77
Nahradenie
Toto nariadenie nahrádza a zrušuje rozhodnutie
2009/371/SVV a rozhodnutie 2005/681/SVV.
Odkazy na nahradené rozhodnutia sa považujú za
odkazy na toto nariadenie.
Článok 78
Zrušenie
1.           Všetky legislatívne opatrenia
na implementáciu rozhodnutia 2009/371/SVV a rozhodnutia 2005/681/SVV sa zrušujú
s účinnosťou odo dňa začatia uplatňovania tohto
nariadenia. 
2.           Všetky nelegislatívne
opatrenia na implementáciu rozhodnutia 2009/371/SVV o zriadení Európskeho
policajného úradu (Europol) a rozhodnutia 2005/681/SVV o zriadení Európskej
policajnej akadémie sú účinné aj po [dni začatia uplatňovania
tohto nariadenia], pokiaľ správna rada Europolu pri implementácii tohto
nariadenia nerozhodne inak.
Článok 79
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
1.           Toto nariadenie nadobúda
účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie.
2.           Nariadenie sa uplatňuje
od [dátum uplatňovania]. 
Články 73, 74 a 75 sa však uplatňujú odo
[dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].
V Bruseli
Za Európsky
parlament                                 Za Radu
predseda                                                        predseda
PRÍLOHA 1
Zoznam
trestných činov, v súvislosti s ktorými Europol podporuje a posilňuje
činnosť príslušných orgánov členských štátov a ich vzájomnú
spoluprácu v súlade s článkom 3 ods. 1 tohto nariadenia
– terorizmus,
– organizovaná trestná činnosť,
– nedovolené obchodovanie s omamnými látkami,
– pranie špinavých peňazí,
– trestná činnosť spojená s
jadrovými a rádioaktívnymi materiálmi,
– nedovolené prevádzačstvo migrantov,
– obchodovanie s ľuďmi,
– trestné činy súvisiace s motorovými
vozidlami,
– vražda, závažné ublíženie na zdraví,
– nedovolené obchodovanie s ľudskými
orgánmi a tkanivami,
– únos, obmedzovanie osobnej slobody a branie
rukojemníka,
– rasizmus a xenofóbia,
– lúpež,
– nedovolené obchodovanie s kultúrnymi
predmetmi vrátane starožitností a umeleckých diel,
– podvod a podvodné konanie vrátane podvodného
konania poškodzujúceho finančné záujmy Únie,
– vymáhanie peňazí alebo inej výhody a
vydieranie,
– falšovanie, pozmeňovanie výrobkov
vrátane konaní porušujúcich práva duševného vlastníctva alebo ich distribúcia,
– falšovanie a pozmeňovanie verejných
listín a obchodovanie s takými listinami,
– falšovanie a pozmeňovanie peňazí a
platobných prostriedkov,
– počítačová kriminalita,
– korupcia,
– nedovolené obchodovanie so zbraňami,
strelivom a výbušninami,
– nedovolené obchodovanie s ohrozenými
živočíšnymi druhmi,
– nedovolené obchodovanie s ohrozenými
rastlinnými druhmi a odrodami,
– trestné činy proti životnému prostrediu
vrátane znečisťovania mora z lodí,
– nedovolené obchodovanie s hormonálnymi
látkami a ďalšími prostriedkami na podporu rastu,
– sexuálne zneužívanie a sexuálne
vykorisťovanie žien a detí.
PRÍLOHA 2
Kategórie osobných údajov a kategórie dotknutých osôb, ktorých údaje
možno zhromažďovať a spracúvať na účely krížovej
kontroly podľa článku 24 ods. 1 písm. a)
1. Osobné údaje, ktoré sa zhromažďujú a
spracúvajú na účely krížovej kontroly, sa vzťahujú na:
a) osoby, ktoré sú v súlade s vnútroštátnym
právom dotknutého členského štátu podozrivé zo spáchania trestného
činu alebo z účasti na trestnom čine, ktorý patrí do pôsobnosti
Europolu, alebo osoby, ktoré boli za takýto trestný čin odsúdené;
b) osoby, pri ktorých v súlade s vnútroštátnym
právom dotknutého členského štátu existujú konkrétne skutočnosti
alebo dôvodné podozrenie, na základe ktorého sa možno domnievať, že majú v
úmysle spáchať trestné činy, ktoré patria do pôsobnosti Europolu.
2. Údaje týkajúce sa osôb uvedených v odseku 1
môžu zahŕňať iba tieto kategórie osobných údajov:
a) priezvisko, rodné priezvisko, krstné meno a
akékoľvek prezývky a pseudonymy;
b) dátum a miesto narodenia;
c) štátnu príslušnosť;
d) pohlavie;
e) miesto bydliska, povolanie a miesto pobytu
dotknutej osoby;
f) čísla sociálneho poistenia, údaje z
vodičských preukazov, dokladov totožnosti a pasu; a
g) ak je to potrebné, aj iné charakteristiky,
ktoré by mohli pomôcť pri určení totožnosti, vrátane akýchkoľvek
zvláštnych objektívnych a nemenných fyzických znakov, ako sú daktyloskopické
údaje a profil DNA (vytvorený z nekódujúcej časti DNA).
3. Okrem údajov uvedených v ods. 2 možno
zhromažďovať a spracúvať tieto kategórie osobných údajov
týkajúcich sa osôb uvedených v odseku 1:
a) údaje o trestných činoch, podozreniach
zo spáchania trestných činov a údaje o tom kedy, kde a ako boli (údajne)
spáchané;
b) údaje o prostriedkoch, ktoré sa použili
alebo môžu použiť na spáchanie trestných činov, vrátane informácií o
právnických osobách;
c) údaje o útvaroch, ktoré sa zaoberajú
prípadom, a ich čísla spisov;
d) údaje o podozreniach z účasti na
zločinnom spolčení;
e) rozsudky v súvislosti s trestnými
činmi, ktoré patria do pôsobnosti Europolu;
f) vkladateľ údajov.
Tieto údaje sa môžu poskytnúť Europolu aj
vtedy, keď ešte neobsahujú údaje o konkrétnych osobách. 
4. Dodatočné informácie, ktoré má k
dispozícii Europol alebo národné jednotky, týkajúce sa osôb uvedených v odseku
1, sa môžu na žiadosť poskytnúť ktorejkoľvek národnej jednotke
alebo Europolu. Národné jednotky tak urobia v súlade s vnútroštátnym právom.
5. Ak sa súdne konanie vedené voči
dotknutej osobe s konečnou platnosťou zastaví alebo ak je takáto
osoba s konečnou platnosťou zbavená obvinenia, údaje, ktoré súvisia s
rozhodnutím o zastavení súdneho konania alebo s rozhodnutím o zbavení
obvinenia, sa vymažú.
Kategórie
osobných údajov a kategórie dotknutých osôb, ktorých údaje možno
zhromažďovať a spracúvať na účely analýz strategického
alebo iného všeobecného charakteru a na účely operačných analýz
[podľa článku 24 ods. 1 písm. b) a c)]
1.           Osobné údaje, ktoré sa
zhromažďujú a spracúvajú na účely analýz strategického alebo iného
všeobecného charakteru a operačných analýz, sa vzťahujú na:
a)      osoby, ktoré sú v súlade s vnútroštátnym
právom dotknutého členského štátu podozrivé zo spáchania trestného
činu alebo z účasti na trestnom čine, ktorý patrí do pôsobnosti
Europolu, alebo osoby, ktoré boli za takýto trestný čin odsúdené;
b)      osoby, pri ktorých v súlade s
vnútroštátnym právom dotknutého členského štátu existujú konkrétne
skutočnosti alebo dôvodné podozrenie, na základe ktorého sa možno
domnievať, že majú v úmysle spáchať trestné činy, ktoré patria
do pôsobnosti Europolu.
c)      osoby, ktoré môžu byť predvolané,
aby svedčili v súvislosti s predmetnými trestnými činmi alebo v
následnom trestnoprávnom konaní;
d)      osoby, ktoré sú obeťami jedného z
predmetných trestných činov alebo osoby, pri ktorých určité
skutočnosti umožňujú domnievať sa, že môžu byť obeťami
takéhoto trestného činu;
e)      kontaktné osoby a spoločníkov; a
f)       osoby, ktoré môžu poskytnúť
informácie o predmetných trestných činoch.
2.           V rámci kategórií osôb
uvedených v odseku 1 písm. a) a b) sa môžu spracúvať tieto kategórie
osobných údajov vrátane súvisiacich administratívnych údajov:
a)      Osobné údaje:
i)        súčasné a predchádzajúce
priezviská;
ii)       súčasné a predchádzajúce mená;
iii)      rodné priezvisko;
iv)      meno otca (ak je to potrebné na
účely identifikácie);
v)       meno matky (ak je to potrebné na
účely identifikácie);
vi)      pohlavie;
vii)     dátum narodenia;
viii)    miesto narodenia;
ix)      štátna príslušnosť;
x)       rodinný stav;
xi)      prezývka;
xii)     pseudonym;
xiii)    krycie alebo falošné meno; 
xiv)    súčasné alebo predchádzajúce miesto
bydliska a/alebo domicil.
b)      Fyzický opis:
i)        fyzický opis;
ii)       charakteristické črty
(znamienka/jazvy/tetovania atď.).
c)      Identifikácia, t. j.:
i)        doklady totožnosti/vodičský
preukaz;
ii)       čísla národného preukazu
totožnosti/pasu;
iii)      národné identifikačné
čísla/číslo sociálneho poistenia, ak existuje;
iv)      vizuálny obraz a iné informácie o
vzhľade;
v)       forenzné identifikačné informácie,
ako sú odtlačky prstov, profil DNA (vytvorený z nekódujúcej
časti DNA), hlasový profil, krvná skupina, zubné informácie.
d)      Povolanie a zručnosti:
i)        súčasné zamestnanie a povolanie;
ii)       predchádzajúce zamestnanie a povolanie;
iii)      vzdelanie (škola/univerzita/odborné
vzdelanie);
iv)      kvalifikácie;
v)       zručnosti a iné oblasti znalostí
(jazyky/iné).
e)      Ekonomické a finančné informácie:
i)        finančné údaje (bankové účty
a kódy, kreditné karty atď.);
ii)       peňažné aktíva;
iii)      akcie/iné aktíva;
iv)      údaje o majetku;
v)       prepojenie so spoločnosťami;
vi)      bankové a úverové kontakty;
vii)     daňová situácia;
viii)    ďalšie informácie o tom, ako daná
osoba riadi svoje finančné záležitosti.
f)       Údaje o správaní:
i)        životný štýl (ako napríklad životný
štýl nezodpovedajúci príjmom) a zvyky;
ii)       presuny;
iii)      frekventované miesta;
iv)      zbrane a iné nebezpečné nástroje;
v)       úroveň nebezpečenstva;
vi)      špecifické riziká, ako napríklad
pravdepodobnosť úteku, využívanie dvojitých agentov, prepojenie s
príslušníkmi orgánov presadzovania práva;
vii)     črty a profily súvisiace s trestnou
činnosťou;
viii)    zneužívanie drog;
g)      kontaktné osoby a spoločníci vrátane
typu a povahy kontaktu alebo pridruženia;
h)      používané komunikačné prostriedky,
ako sú telefóny (pevné/mobilné), fax, pager, elektronická pošta, poštové
adresy, internetové spojenie(-a);
i)       používané dopravné prostriedky, ako sú
vozidlá, lode, lietadlá, vrátane informácií na identifikáciu týchto dopravných
prostriedkov (registračné čísla).
j)       Informácie súvisiace s trestnou
činnosťou:
i)        predchádzajúce odsúdenia;
ii)       podozrenie z účasti na trestnej
činnosti;
iii)      modi operandi;
iv)      prostriedky, ktoré sa použili alebo by
sa mohli použiť na prípravu a/alebo spáchanie trestných činov;
v)       členstvo v kriminálnych
skupinách/organizáciách a pozícia v skupine/organizácii;
vi)      úloha v kriminálnej organizácii;
vii)     geografický rozsah trestnej
činnosti;
viii)    materiál zhromaždený v priebehu
vyšetrovania, ako napríklad video a fotografie.
k)      Odkazy na iné informačné systémy, v
ktorých sú uložené informácie o osobe:
i)        Europol;
ii)       policajné/colné úrady;
iii)      iné orgány presadzovania práva;
iv)      medzinárodné organizácie;
v)       verejné subjekty;
vi)      súkromné subjekty.
l)       Informácie o právnických osobách
súvisiace s údajmi uvedenými v písmenách e) a j):
i)        názov právnickej osoby;
ii)       miesto;
iii)      dátum a miesto zriadenia;
iv)      administratívne registračné
číslo;
v)       právna forma;
vi)      kapitál;
vii)     oblasť činnosti;
viii)    národné a medzinárodné dcérske
spoločnosti;
ix)      riaditelia;
x)       prepojenia s bankami.
3.           „Kontaktné osoby a
spoločníci“, ako sa uvádzajú v odseku 1 písm. e), sú osoby, v prípade
ktorých existujú dostatočné dôvody veriť, že ich prostredníctvom sa
môžu získať informácie týkajúce sa osôb uvedených v odseku 1 písm. a) a b)
tejto prílohy a relevantné z hľadiska analýzy, pod podmienkou, že nie sú
zahrnuté v jednej z kategórií osôb uvedených v odseku 1 písm. a), b), c), d) a
f). „Kontaktné osoby“ sú osoby, ktoré majú sporadický kontakt s osobami
uvedenými v odseku 1 písm. a) a b). „Spoločníci“ sú osoby, ktoré majú
pravidelný kontakt s osobami uvedenými v odseku 1 písm. a) a b).
Pokiaľ ide o kontaktné osoby a
spoločníkov, údaje podľa odseku 2 sa môžu uchovávať podľa
potreby za predpokladu, že existuje dôvod domnievať sa, že sa takéto údaje
požadujú na účely analýzy pozície takýchto osôb ako kontaktných osôb alebo
spoločníkov.
V tejto súvislosti je potrebné dodržiavať
toto:
a)      vzťah týchto osôb k osobám uvedeným
v odseku 1 písm. a) a b) je potrebné čo najrýchlejšie objasniť;
b)      ak sa predpoklad, že vzťah medzi
týmito osobami a osobami uvedenými v odseku 1 písm. a) a b) existuje, ukáže ako
nepodložený, údaje sa bezodkladne vymažú;
c)      ak sú takéto osoby podozrivé zo spáchania
trestného činu, ktorý patrí do pôsobnosti Europolu, alebo boli za takýto
trestný čin odsúdené, alebo podľa vnútroštátnych právnych predpisov
existujú konkrétne skutočnosti alebo dostatočné dôvody, na základe
ktorých je možné sa domnievať, že spáchajú takýto trestný čin, môžu
sa uchovať všetky údaje podľa odseku 2;
d)      údaje o kontaktných osobách a
spoločníkoch kontaktných osôb a spoločníkov sa neuchovávajú s
výnimkou údajov o type a povahe ich kontaktov alebo prepojenia s osobami
uvedenými v odseku 1 písm. a) a b);
e)      ak objasnenie podľa predchádzajúcich
písmen nie je možné, zohľadní sa to pri rozhodovaní o potrebe a rozsahu
uchovania na ďalšiu analýzu.
4.           Pokiaľ ide o osoby,
ktoré boli obeťami jedného z predmetných trestných činov, alebo
osoby, pri ktorých určité skutočnosti umožňujú domnievať
sa, že môžu byť obeťami takéhoto trestného činu, ako je uvedené
v odseku 1 písm. d), môžu sa uchovávať údaje uvedené v odseku 2 písm.
a) bode i) až odseku 2 písm. c) bode iii) tejto prílohy, ako aj tieto kategórie
údajov:
a)      identifikačné údaje obete;
b)      dôvod viktimizácie;
c)      ujma
(fyzická/finančná/psychologická/iná);
d)      či sa zaručuje anonymita;
e)      či je možná účasť na
súdnom výsluchu;
f)       informácie týkajúce sa trestnej
činnosti, ktoré poskytli osoby uvedené v odseku 1 písm. d) priamo alebo
sprostredkovane, vrátane informácií o ich vzťahu s inými osobami, ak je to
potrebné na identifikáciu osôb uvedených v odseku 1 písm. a) a b).
Ďalšie údaje podľa odseku 2 sa môžu
uchovávať podľa potreby za predpokladu, že existuje dôvod sa
domnievať, že sa požadujú na účely analýzy pozície osoby ako obete
alebo potenciálnej obete.
Údaje, ktoré sa nevyžadujú na ďalšiu analýzu,
sa vymažú.
5.           Pokiaľ ide o osoby,
ktoré môžu byť predvolané, aby svedčili v súvislosti s predmetnými
trestnými činmi alebo v následnom trestnoprávnom konaní, ako sa uvádza v
odseku 1 písm. c), môžu sa uchovávať údaje uvedené v odseku 2 písm. a)
bode i) až odseku 2 písm. c) bode iii) tejto prílohy, ako aj kategórie údajov, ktoré
spĺňajú tieto kritériá:
a)      informácie týkajúce sa trestnej
činnosti, ktoré poskytli tieto osoby, vrátane informácií o ich
vzťahu s inými osobami, ktoré boli vložené do analytického pracovného
súboru;
b)      či sa zaručuje anonymita;
c)      či sa zaručuje ochrana a kým;
d)      nová totožnosť;
e)      či je možná účasť na
súdnom výsluchu.
Ďalšie údaje podľa odseku 2 sa môžu
uchovávať podľa potreby za predpokladu, že existuje dôvod sa
domnievať, že sa požadujú na účely analýzy pozície takýchto osôb ako
svedkov.
Údaje, ktoré sa nevyžadujú na ďalšiu analýzu,
sa vymažú.
6.           Pokiaľ ide o osoby,
ktoré môžu poskytnúť informácie o predmetných trestných činoch, ako
sa uvádza v odseku 1 písm. f), môžu sa uchovávať údaje uvedené v odseku 2
písm. a) bode i) až odseku 2 písm. c) bode iii) tejto prílohy, ako aj kategórie
údajov, ktoré spĺňajú tieto kritériá:
a)      kódované osobné údaje;
b)      druh poskytovaných informácií;
c)      či sa zaručuje anonymita;
d)      či sa zaručuje ochrana a kým;
e)      nová totožnosť;
f)       či je možná účasť na
súdnom výsluchu;
g)      negatívne skúsenosti;
h)      odmeny (finančné/dary).
Ďalšie údaje podľa odseku 2 sa môžu
uchovávať podľa potreby za predpokladu, že existuje dôvod sa
domnievať, že sa požadujú na účely analýzy pozície takýchto osôb ako
informátorov.
Údaje, ktoré sa nevyžadujú na ďalšiu analýzu,
sa vymažú.
7.           Ak kedykoľvek v priebehu
analýzy vyjde na základe závažných a potvrdzujúcich skutočností najavo, že
osoba by sa mala zaradiť do inej kategórie osôb, ako sa vymedzuje v tejto
prílohe, než je kategória, do ktorej sa pôvodne zaradila, Europol môže
spracúvať len tie údaje o tejto osobe, ktoré sú povolené v rámci tejto
novej kategórie, a všetky ostatné údaje sa vymažú.
Ak na základe takýchto skutočností vyjde
najavo, že osoba by mala byť zaradená v dvoch alebo viacerých rôznych
kategóriách, ako sa uvádza v tejto prílohe, Europol môže spracúvať všetky
údaje povolené v rámci týchto kategórií.
LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ 
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.        Názov návrhu/iniciatívy 
Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o agentúre Európskej únie pre
spoluprácu a odbornú prípravu v oblasti presadzovania práva (Europol),
ktorým sa zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV a 2005/681/SVV
1.2.        Príslušné oblasti politiky v
rámci ABM/ABB[46] 
Oblasť
politiky: Vnútorné záležitosti
Činnosť:
18.02 Vnútorná bezpečnosť
1.3.        Druh návrhu/iniciatívy 
þ Návrh/iniciatíva
sa týka novej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[47] 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia
trvania existujúcej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka akcie presmerovanej na novú akciu 
1.4.        Ciele
1.4.1.     Viacročné strategické
ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy 
Európsky policajný
úrad (Europol) začal svoju činnosť ako medzivládny orgán
zriadený dohovorom uzatvoreným medzi členskými štátmi, ktorý nadobudol
platnosť v roku 1999. Rozhodnutím Rady 2009/371/SVV sa Europol od 1.
januára 2010 pretransformoval na decentralizovanú agentúru EÚ, ktorej
cieľom je poskytovať pomoc a podporu činnostiam príslušných
orgánov presadzovania práva členských štátov pri predchádzaní závažnej
trestnej činnosti, organizovanej trestnej činnosti a terorizmu a
boji proti nim. V rozhodnutí Rady sa takisto podrobne vymedzili ciele a úlohy
Europolu.
Lisabonská zmluva
zrušila pilierovú štruktúru Európskej únie a zosúladila oblasť
policajnej spolupráce s acquis communautaire. V článku 88 ZFEÚ
sa stanovuje, že Europol sa riadi nariadením, ktoré sa prijme spolurozhodovacím
postupom. V uvedenom článku sa požaduje aj stanovenie postupov
a mechanizmov kontroly činností Europolu Európskym parlamentom a
národnými parlamentmi. Štokholmský program[48],
v ktorom sa stanovuje viacročná stratégia EÚ v oblasti spravodlivosti
a bezpečnosti, okrem toho vyzýva, aby sa Europol rozvinul a stal sa
„centrom výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských
štátov, poskytovateľom služieb a platformou pre orgány presadzovania
práva“. 
V článku 87
ods. 2 písm. b) ZFEÚ sa stanovujú opatrenia týkajúce sa podpory odborného
vzdelávania personálu a spolupráce v oblasti výmeny personálu. V Štokholmskom
programe sa stanovuje, že je nevyhnutné skvalitniť odbornú prípravu v
otázkach týkajúcich sa Únie v záujme podpory skutočnej európskej
justičnej kultúry a kultúry presadzovania práva a že cieľom by mali
byť európske systémy odbornej prípravy. V súlade s tým Komisia spolu s
týmto návrhom prekladá návrh európskej schémy odbornej prípravy v oblasti
presadzovania práva (Law Enforcement training Scheme – LETS), ktorá by
nadviazala na činnosti v súčasnosti vykonávané Európskou policajnou
akadémiou. Súčasným návrhom by sa zlúčili obe agentúry a nová
(zlúčená) agentúra by sa poverila úlohou zaviesť túto schému odbornej
prípravy.
1.4.2.     Konkrétne ciele a príslušné
činnosti v rámci ABM/ABB 
Činnosť ABB 18 05: Bezpečnosť a ochrana slobôd
KONKRÉTNY CIEĽ č. 3:
Podporiť
spoluprácu členských štátov v oblasti presadzovania práva, a to najmä
uľahčením výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva,
umožnením prístupu k relevantným údajom pri súčasnom zabezpečení
zásad ochrany údajov a posilnením úlohy Europolu a CEPOL-u ako partnerov
členských štátov v boji proti závažnej trestnej činnosti a pri
odbornej príprave príslušníkov polície.
Hlavné
výstupy politiky v roku 2013 – nariadenie zlučujúce EUROPOL a CEPOL
Nariadenie o Europole:
Konkrétny cieľ č. 1:
Fungovať
ako hlavné podporné centrum pre operácie v oblasti presadzovania práva a
odborné znalosti v tejto oblasti 
Konkrétny cieľ č. 2:                                                                              
Fungovať
ako informačné centrum o trestnej činnosti v EÚ 
Konkrétny cieľ č. 3
Koordinovať
vykonávanie politiky EÚ týkajúcej sa odbornej prípravy príslušníkov orgánov
presadzovania práva a poskytovať relevantnú odbornú prípravu a výmeny na
úrovni EÚ
Konkrétny cieľ č. 4
Posilniť
schopnosť EÚ bojovať proti počítačovej kriminalite s
cieľom zabrániť poškodzovaniu občanov a podnikov a stratám pre
hospodárstvo EÚ. 
Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
Činnosť
18 05: Bezpečnosť a ochrana slobôd
1.4.3.     Očakávané výsledky a
vplyv
Uveďte, aký vplyv
by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.
Úlohou
Europolu je poskytovať vnútroštátnym orgánom presadzovania práva podporu
pri ich vzájomnej spolupráci na predchádzaní závažnej trestnej činnosti
a terorizmu a boji proti nim. V tomto návrhu, t j. nariadení o
Europole, sa stanovuje nový právny rámec pre Europol. Zavedenie nového právneho
základu zvýši bezpečnosť EÚ tým, že zlepší účinnosť
a efektívnosť Europolu pri podpore predchádzania závažnej trestnej
činnosti a terorizmu a boja proti nim, ako aj tým, že Europol bude
poverený novými úlohami v súvislosti s odbornou prípravou v oblasti
presadzovania práva na úrovni EÚ a stane sa sídlom centier EÚ pre presadzovanie
práva zaoberajúcich sa špecifickými oblasťami trestnej činnosti, ako
je počítačová kriminalita. 
Cieľom tohto návrhu je zlepšiť spravodajský
prehľad Europolu, aby mohol poskytovať členským štátom
kvalitnejšie služby a zabezpečiť lepšiu informovanosť pri tvorbe
politík EÚ. Dosiahne sa ním lepšie zosúladenie Europolu a jeho činností s
požiadavkami Lisabonskej zmluvy a Štokholmského programu. Tento návrh
ďalej posilní zodpovednosť Europolu a jeho režim ochrany údajov.
Europol tak bude poskytovať členským štátom všetky potrebné
a aktuálne služby a produkty s cieľom
uľahčiť a podporovať ich boj proti závažnej trestnej
činnosti, ktorá poškodzuje občanov EÚ. Zvýšený tok informácií
z členských štátov vrátane informácií o počítačovej
kriminalite, zlepšené opatrenia týkajúce sa spracovania údajov, ktoré by boli
vyvážené spoľahlivým režimom ochrany údajov, a zvýšenie kapacity odbornej
prípravy by ďalej posilnili úlohu Europolu pri podpore členských
štátov. 
Údaje
od súkromných subjektov by Europolu mohol predkladať ktorýkoľvek
členský štát (národná jednotka Europolu), čo by znížilo riziko
oneskorení alebo neposkytovania údajov. Výmeny údajov s tretími krajinami by
boli efektívnejšie, čo by malo pozitívny vplyv na spoluprácu a vnútornú
bezpečnosť EÚ a tretích krajín. Tým by sa zasa umožnila
koordinovanejšia globálna reakcia na kriminálne javy.
Týmto
návrhom sa zavádza nová úloha pre Europol, a to začleniť a do istej
miery rozšíriť úlohy týkajúce sa odbornej prípravy pracovníkov orgánov
presadzovania práva, ktoré v súčasnosti vykonáva CEPOL. Očakáva
sa, že zlúčenie operačných a školiteľských funkcií do
jednej agentúry a ich zefektívnenie bude viesť k ich vzájomnému
posilňovaniu. Zdroje ušetrené odstránením zdvojených podporných funkcií
možno presunúť na školiteľské funkcie, najmä na zavedenie európskej
schémy odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva (LETS). Vyššia
úroveň odbornej prípravy, ktorú bude Europol poskytovať, zvýši
úroveň policajnej činnosti v rámci EÚ, posilní vzájomnú dôveru
orgánov presadzovania práva a prispeje k spoločnej európskej
kultúre v oblasti presadzovania práva, čím sa zvýši účinnosť
reakcie EÚ na spoločné problémy týkajúce sa bezpečnosti.
Týmto
návrhom sa posilní zodpovednosť Europolu a zosúladí sa riadenie Europolu
s ostatnými európskymi decentralizovanými agentúrami.
Návrhom
sa zavádza nová úloha pre Europol, a to stať sa sídlom Európskeho centra
boja proti počítačovej kriminalite (EC3), ktoré bolo zriadené
začiatkom roka 2013. S cieľom podporovať a
dopĺňať úsilie členských štátov toto centrum výrazne zvýši
kapacitu EÚ čeliť rastúcim hrozbám súvisiacim
s počítačovou kriminalitou. Takéto koordinačné stredisko
vybavené najmodernejšou technológiou a vysokokvalifikovanou a
špecializovanou pracovnou silou, ktoré bude poskytovať široké spektrum
služieb a produktov, bude pre členské štáty významným prínosom. Okrem
toho, centrum pokrokového myslenia, ktoré predvída trendy, analyzuje hrozby
a poskytuje strategické usmernenie pri riešení problematiky boja proti
počítačovej kriminalite, bude pre členské štáty
predstavovať významnú pridanú hodnotu. Posilnila by sa takisto kapacita
agentúr a orgánov EÚ riešiť problémy súvisiace s počítačovou
kriminalitou. 
1.4.4.     Ukazovatele výsledkov a vplyvu

Uveďte
ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie
návrhu/iniciatívy.
–              
spokojnosť používateľov s operačnou
podporou poskytovanou pri operáciách alebo vyšetrovaniach,
–              
percento správ zaslaných členskými štátmi
prostredníctvom aplikácie SIENA, ktoré boli poskytnuté Europolu, z celkového
počtu správ zaslaných členskými štátmi,
–              
objem a kvalita informácií zaslaných jednotlivými
členskými štátmi v pomere k celkovému objemu a kvalite informácií
zaslaných členskými štátmi,
–              
počet vyšetrovaní vedených s pomocou Europolu,
–              
počet vypracovaných správ o krížovom
porovnaní,
–              
počet vypracovaných správ o operačných
analýzach,
–              
počet spoločných vyšetrovaní, konkrétne
počet spoločných vyšetrovacích tímov s účasťou
Europolu,
–              
počet žiadostí v aplikácii SIENA a
informačných správ zaslaných Europolom externým partnerom,
–              
počet žiadostí a informačných správ
zaslaných prostredníctvom aplikácie SIENA externými partnermi Europolu,
–              
počet začatých prípadov v aplikácii
SIENA,
–              
počet podozrivých osôb, ktoré boli
identifikované, zadržané a stíhané v členských štátoch,
–              
počet prípadov podpory poskytnutej v
technických a/alebo forenzných otázkach (vrátane podpory na mieste),
–              
počet vyškolených pracovníkov,
–              
kvalita strategických produktov (podrobnosť,
rozsah, analytická metóda).
V
súvislosti s odbornou prípravou:
–              
počet analýz potrieb,
–              
počet produktov na zabezpečenie kvality,
–              
počet spoločných učebných plánov,
–              
počet modulov odbornej prípravy (vrátane
elektronických),
–              
počet zrealizovaných kurzov,
–              
počet zorganizovaných výmen,
–              
spokojnosť používateľov.
Na
hodnotenie vplyvu činností centra EC3 sa môžu použiť tieto
ukazovatele:
–              
rozsah, v akom sa EC3 podieľa na rozbíjaní
sietí počítačovej kriminality prostredníctvom úspešných
cezhraničných operácií, ktoré koordinuje a/alebo podporuje (na základe
počtu podozrivých osôb, ktoré boli identifikované, zadržané a stíhané,
a počtu zistených obetí),
–              
strategický a/alebo operačný vplyv posúdení
hrozieb a rizík alebo prognóz trendov, ktoré vypracúva EC3, na úrovni EÚ a
členských štátov,
–              
zvýšenie počtu pracovníkov (z oblasti
presadzovania práva alebo iných), ktorým bola poskytnutá špecializovaná odborná
príprava v oblasti počítačovej kriminality, 
–              
rozsah používania nových technologických nástrojov,
ktoré centrum EC3 vyvinulo, resp. ich vytvorenie podnietilo alebo koordinovalo,
pri operáciách EC3 a/alebo členskými štátmi,
–              
rozsah, v akom iniciatívy verejno-súkromných
partnerstiev zjednodušili činnosť EC3,
–              
celková miera spokojnosti členských štátov so
všetkými produktmi a službami EC3.
1.5.        Dôvody návrhu/iniciatívy 
1.5.1.     Potreby, ktoré sa majú
uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 
Reforma
Europolu je súčasťou širšieho procesu dosahovania cieľa
stanoveného v Štokholmskom programe, a to otvorenej a bezpečnej
Európy, ktorá slúži občanom a chráni ich. Okrem iných spôsobov na
dosiahnutie tohto cieľa sa v Štokholmskom programe vyzýva, aby sa Europol
stal „centrom výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva
členských štátov, poskytovateľom služieb a platformou pre orgány
presadzovania práva“. Úloha Europolu pri podpore orgánov presadzovania práva v
členských štátoch a jeho celkové budúce smerovanie si preto vyžaduje jasný
medziinštitucionálny konsenzus. 
Podľa
Lisabonskej zmluvy a spoločného vyhlásenia o decentralizovaných agentúrach
je zároveň potrebné, aby činnosti Europolu podliehali pravidelnej
kontrole Európskym parlamentom a národnými parlamentmi a aby bolo jeho
riadenie zosúladené s pravidlami platnými pre všetky decentralizované
agentúry EÚ.
Navyše,
pokiaľ ide o ochranu údajov, je potrebné zosúladiť pravidlá
ochrany údajov Europolu s inými nástrojmi na ochranu údajov a
posilniť právo prístupu jednotlivcov k osobným údajom, ktoré sa ich
týkajú, a to zavedením alternatívneho postupu na kontrolu zákonnosti spracovania
osobných údajov.
Vyššia
úroveň odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva, ktorá sa týmto
návrhom zavádza, zlepší úroveň policajnej činnosti v rámci EÚ,
posilní vzájomnú dôveru orgánov presadzovania práva a prispeje
k spoločnej európskej kultúre v tejto oblasti, čím sa zvýši
účinnosť reakcie EÚ na spoločné problémy týkajúce sa
bezpečnosti.
Aj
keď je počítačová kriminalita stále rozšírenejším a
komplexnejším javom, pred zriadením centra EC3 nedisponovala EÚ primeranou
kapacitou na jej riešenie. Vyplývalo to jednak zo skutočnosti, že ide o
extrémne zložitú a rýchlo sa vyvíjajúcu oblasť trestnej činnosti a na
pochopenie jej charakteristík a spôsobu fungovania sú potrebné odborné znalosti
na vysokej úrovni, ale aj z nedostatočného toku informácií. Aby EÚ mohla
účinnejšie reagovať na počítačovú kriminalitu, ktorá je vo
svojej podstate cezhraničným javom a vyžaduje si preto spoluprácu,
členské štáty si musia vymieňať vysoko odborné znalosti získané
na vnútroštátnej úrovni aj na úrovni EÚ. 
1.5.2.     Prínos zapojenia Európskej
únie
Spolupráca
v oblasti presadzovania práva v rámci EÚ nie je možná bez účinnej výmeny
informácií a spravodajských informácií o trestnej činnosti medzi
vnútroštátnymi orgánmi presadzovania práva a inými príslušnými subjektmi v EÚ a
mimo nej. Pre účinný boj proti trestnej činnosti je rozhodujúci
prístup k relevantným a aktuálnym informáciám, ich výmena a analýza.
Europol má ideálne postavenie na to, aby podporoval spoluprácu v tejto oblasti
a zabezpečoval koordináciu na úrovni EÚ. 
Predchádzanie
cezhraničnej trestnej činnosti a boj proti nej nemôžu byť
úspešné, ak ich vnútroštátne policajné zbory vykonávajú samostatne. Je preto
potrebný koordinovaný prístup založený na spolupráci s verejnými a súkromnými
zainteresovanými stranami v celej EÚ. Europol je jediná agentúra EÚ, ktorá
podporuje orgány presadzovania práva v členských štátoch v tomto
úsilí. Poskytuje im jedinečný súbor operačných služieb na boj proti
závažnej cezhraničnej trestnej činnosti (o. i.: analýzy trestnej
činnosti, forenznú a operačnú podporu pri cezhraničných
vyšetrovaniach). Súčasná právna úprava však neumožňuje v plnej miere,
aby Europol účinne fungoval a poskytoval členským štátom
potrebné komplexné a aktuálne nástroje. Zmenu tejto právnej úpravy možno
uskutočniť iba prostredníctvom reformy právnych predpisov na úrovni
EÚ. Nemôže sa uskutočniť na národnej, regionálnej alebo miestnej
úrovni, ani prostredníctvom vnútorného opatrenia samotného Europolu.
Okrem
toho, Lisabonská zmluva vyzýva na zriadenie mechanizmu parlamentnej kontroly
činností Europolu a v spoločnom vyhlásení o decentralizovaných
agentúrach sa požaduje zosúladenie riadenia Europolu s riadením ostatných
agentúr EÚ. Je preto potrebný
legislatívny zásah zo strany EÚ.
Pridaná
hodnota zapojenia EÚ do odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva
spočíva v zabezpečení koordinovaného prístupu k jej zostaveniu a
zavedeniu. V tejto oblasti sa už veľa urobilo, a to tak na národnej úrovni
členskými štátmi, ako aj na úrovni EÚ. Ako sa vysvetľuje v
sprievodnom oznámení o európskej schéme odbornej prípravy v oblasti
presadzovania práva, je potrebné vyvinúť ďalšie úsilie, napr.
zabezpečiť, aby odborná príprava zodpovedala potrebám súvisiacim s
tými druhmi trestnej činnosti, ktorých riešenie je pre EÚ prioritou,
a zaistiť jednotný prístup k poskytovaniu odbornej prípravy na úrovni
EÚ v súlade s najvyššími normami kvality.
Európske
centrum boja proti počítačovej kriminalite (EC3) sa zriaďuje s
cieľom prekonať početné prekážky, ktoré bránia účinnému
vyšetrovaniu počítačovej kriminality a stíhaniu páchateľov na
úrovni EÚ. Ide o zásadný krok v rámci celkovej stratégie EÚ zameranej na
zlepšenie počítačovej bezpečnosti a premenu kybernetického
priestoru na priestor spravodlivosti, v ktorom by boli prostredníctvom
spoločného úsilia všetkých zainteresovaných strán garantované ľudské
práva a základné slobody.
1.5.3.     Poznatky získané z podobných
skúseností v minulosti
Externé
hodnotenie rozhodnutia Rady o zriadení Europolu poskytlo užitočné podnety
na zlepšenie účinnosti Europolu. Potvrdilo, že Europol je dobre fungujúcou
agentúrou, ktorá vykonáva dôležitú operačnú činnosť a je
prínosom pre bezpečnosť občanov Európskej únie. Na základe
hodnotenia však boli identifikované viaceré oblasti, v ktorých je potrebné
zlepšenie. Konzultácie s externými zainteresovanými stranami o reforme
Europolu a viaceré výročné a osobitné správy prispeli
k jasnejšiemu porozumeniu zmien, ktoré je v súvislosti s Europolom
potrebné uskutočniť. Opakujúcimi sa problémami boli: nedostatočné
poskytovanie informácií členskými štátmi, právne obmedzenia týkajúce sa
priamej spolupráce so súkromným sektorom a nepružný právny režim spolupráce s
tretími krajinami (ktorý bude potrebné zmeniť v dôsledku nadobudnutia
platnosti Lisabonskej zmluvy). 
V
širšom kontexte sa ukázalo, že prístup orgánov presadzovania práva
k relevantným a aktuálnym informáciám o trestnej činnosti a
vzájomná výmena týchto informácií sú rozhodujúce pre úspešné riešenie
cezhraničnej trestnej činnosti. Potvrdzuje to zavedenie viacerých
opatrení EÚ, ako napr. prümského rozhodnutia a rámcového rozhodnutia na
podnet Švédska.
Pokiaľ
ide o odbornú prípravu, sprievodné oznámenie o európskej schéme
odbornej prípravy v oblasti presadzovania práva vychádza z mapovania
situácie vykonaného v roku 2012 Európskou policajnou akadémiou, ako aj z
rozsiahlych konzultácií s expertmi z členských štátov
a z agentúr pôsobiacich v oblasti spravodlivosti a vnútorných vecí.
Výsledky poukázali na potrebu koordinovanejšieho prístupu, v rámci ktorého by
agentúra EÚ mala zohrávať významnú úlohu ako hybná sila a koordinátor
zavedenia tejto schémy, a to v úzkej spolupráci s ďalšími
agentúrami a vnútroštátnymi strediskami odbornej prípravy. Činnosť
Európskej policajnej akadémie bola predmetom päťročného hodnotenia
dokončeného v roku 2011 a externej štúdie vypracovanej na
žiadosť Komisie v rámci prípravy posúdenia vplyvu. Výsledky ukázali, že je
potrebné zlepšiť odbornú prípravu súvisiacu s európskym rozmerom
policajnej činnosti, koordináciu medzi Európskou policajnou akadémiou,
členskými štátmi a ďalšími agentúrami, a takisto súčasné
riadenie a štruktúru Európskej policajnej akadémie.
Okrem
toho je zrejmé, že vzhľadom na technickú náročnosť boja proti
počítačovej kriminalite obvyklé spôsoby vyšetrovania tohto druhu
trestnej činnosti nie sú postačujúce. Bez kvalitnej odbornej prípravy
orgánov presadzovania práva v oblasti informačných technológií zameranej
na porozumenie používaným technológiám, na nové podoby digitálnych forenzných
techník a na schopnosť držať krok s rýchle sa vyvíjajúcimi technológiami
a metódami páchateľov počítačovej trestnej činnosti bude
schopnosť EÚ bojovať proti tomuto druhu trestnej činnosti
ďalej zaostávať. Na rýchlo sa vyvíjajúcu technológiu je nevyhnutné
reagovať rýchlym vývojom technologických nástrojov používaných na boj
proti počítačovej kriminalite a zabezpečením adaptabilného
personálu schopného stavať na predchádzajúcich vedomostiach a odborných
skúsenostiach.
1.5.4.     Zlučiteľnosť a
možná synergia s inými vhodnými finančnými nástrojmi
Nariadenie
o Europole, ktorým sa táto agentúra stane centrom výmeny spravodajských
informácií Európy, prispeje k dosiahnutiu cieľa „otvorenej
a bezpečnej Európy, ktorá slúži občanom a chráni ich“,
stanoveného v Štokholmskom programe. Spojením operačných a
vzdelávacích funkcií do jednej agentúry sa tieto budú vzájomne
posilňovať, vďaka čomu sa zvýši efektívnosť
operačnej činnosti a relevantnosť a zacielenie odbornej
prípravy na úrovni EÚ.
Okrem
toho, účinnejšie fungujúci Europol bude mať lepšie možnosti
pomáhať pri dosahovaní cieľov stanovených v oznámení Komisie o
stratégii vnútornej bezpečnosti a celkove podporovať policajnú
spoluprácu v EÚ.
Navrhovaný
spôsob riadenia Europolu prispieva k celkovému zjednoteniu modelu riadenia
agentúr EÚ stanovenému v spoločnom vyhlásení o decentralizovaných
agentúrach EÚ. Zavedenie parlamentnej kontroly činností Europolu a nových
prostriedkov spolupráce s tretími krajinami zabezpečuje zosúladenie
Europolu s požiadavkami Lisabonskej zmluvy (ktorá oprávňuje Komisiu, a nie
Europol, rokovať o medzinárodných dohodách o výmene informácií).
Cieľom
tohto návrhu je aj jasne vymedziť právomoci Europolu, vyhnúť sa
duplicite činností vykonávaných inými agentúrami pôsobiacimi v oblasti SVV
a zefektívniť spoluprácu týchto agentúr s Europolom. V záujme
posilnenia tohto procesu by sa riešenia navrhované v tomto nariadení (napr.
žiadosti o začatie vyšetrovania trestného činu adresované
členským štátom, informovanie Eurojustu) mali časom premietnuť
do právneho základu ďalších agentúr (napr. Eurojustu).
1.6.        Trvanie a finančný vplyv

¨ Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním 
–     
¨  Návrh/iniciatíva sú v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR. 
–     
¨  Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR.
þ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním
–     
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od roku 2013 pre EC3 a od roku 2015 pre reformu Europolu a
integráciu vzdelávacích činností,
–     
a potom bude vykonávanie pokračovať v
plnom rozsahu.
1.7.        Plánovaný spôsob hospodárenia[49] 
þ Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:
–     
¨  výkonné agentúry 
–     
þ  subjekty zriadené Európskou úniou[50]

–     
¨  národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej
služby 
–     
¨  osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy
o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle
článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách 
¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte)
V prípade viacerých
spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
Poznámky: 
Údaje
o finančných a ľudských zdrojoch predstavujú súčet
odhadovanej celkovej sumy pre Europol, naplánovanej na obdobie do roku 2020, a
dodatočných finančných potrieb, ktoré sú nevyhnutné na implementáciu
navrhovaného širšieho mandátu pre Europol vrátane odbornej prípravy, ako sa
uvádza v tomto formulári.
2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
2.1.        Opatrenia týkajúce sa
kontroly a predkladania správ 
Uveďte
časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
Na
zabezpečenie efektívnosti Europolu bude dôležité monitorovať a
hodnotiť vykonávanie činností agentúry. V súlade so spoločným
vyhlásením o decentralizovaných agentúrach EÚ Europol stanoví kľúčové
ukazovatele výkonnosti pre činnosti zahrnuté v pracovnom programe.
Tieto ukazovatele sa použijú na hodnotenie činností Europolu vo
výročnej správe o činnosti. 
Okrem
horizontálnych pravidiel riadenia uplatniteľných na agentúry bude Europol
konkrétne vypracúvať výročné správy a stanoví sa pravidelné
päťročné celkové hodnotenie, ktoré zadáva Komisia. 
S
cieľom pravidelne monitorovať poskytovanie informácií členskými
štátmi bude Europol každý rok podávať správu Európskemu parlamentu a Rade
o činnosti každého členského štátu v tejto oblasti. Tieto
správy budú obsahovať špecifické kvantitatívne a kvalitatívne ukazovatele
a vyhodnocovať trendy. 
V
návrhu sa stanovujú aj pravidlá kontroly činností Europolu Európskym
parlamentom a národnými parlamentmi, ktorá by sa mala týkať hlavne
realizácie pracovného programu Europolu a plnenia rozpočtu. 
Správna
rada Europolu bude zodpovedná za dohľad nad administratívnym a
operačným riadením agentúry a jej efektívnym hospodárením s
rozpočtovými prostriedkami. 
2.2.        Systémy riadenia a kontroly 
2.2.1.     Zistené riziká 
Trestná
činnosť je v súčasnosti omnoho komplexnejšia a rôznorodejšia než
kedykoľvek predtým a má čoraz viac medzinárodnú povahu.
Zločinecké a teroristické siete veľkého rozsahu predstavujú
významnú hrozbu pre vnútornú bezpečnosť EÚ a jej občanov.
Trestné činy stále viac nadobúdajú charakter rôznorodej a
cezhraničnej nezákonnej činnosti, ktorá sa zameriava na viaceré druhy
komodít. Vnútroštátne orgány presadzovania práva už nemôžu fungovať
izolovane a musia spolupracovať tak navzájom medzi sebou, ako aj s
Europolom, ktorý má plniť úlohu centra výmeny spravodajských informácií
EÚ. Aby mohol Europol plniť nové úlohy a požiadavky stanovené v novom
nariadení, je potrebné zvýšiť stav jeho zamestnancov. Všetky možnosti
presunov súčasného personálu boli v plnej miere využité. Pokiaľ tieto
nové požadované miesta nebudú obsadené, povedie to k trvalému porušeniu
uplatniteľných predpisov Únie a ohrozeniu úrovne vnútornej
bezpečnosti v EÚ.
2.2.2.     Plánované metódy kontroly 
Europol
podlieha týmto kontrolám: rozpočtovej kontrole, vnútornému auditu,
výročným správam Dvora audítorov Európskej únie , každoročnému
udeľovaniu absolutória na plnenie rozpočtu EÚ a možnému vyšetrovaniu
úradu OLAF, ktoré predovšetkým umožňuje zabezpečiť riadne
využívanie rozpočtových prostriedkov pridelených agentúram. Činnosti
Europolu podliehajú dohľadu ombudsmana v súlade s ustanoveniami
článku 228 zmluvy. Táto správna kontrola poskytuje určité procesné
záruky s cieľom zaistiť zohľadňovanie záujmov
zainteresovaných strán. 
2.3.        Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam 
Uveďte existujúce
a plánované preventívne a ochranné opatrenia.
Na
účely boja proti podvodom, korupcii a inej nezákonnej činnosti
sa na agentúru bez obmedzení uplatňujú ustanovenia nariadenia (ES) č.
1073/1999, tak ako je uvedené v článku 68 nariadenia.
3.           FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY
3.1.        Príslušné okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
·      Existujúce rozpočtové položky 
V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové
riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo [Okruh………………………...……….] || DRP/NRP ([51])   || krajín EZVO[52]   || kandidátskych krajín[53]   || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
   || [XX.YY.YY.YY]   || DRP/NRP || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE 
·      Požadované nové rozpočtové riadky[54]
V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo [Okruh………………………...……….] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 3 || 18.02YYYY: Europol || Dif. || NIE || NIE || NIE || NIE 
3.2.        Odhadovaný vplyv na výdavky 
3.2.1.     Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Okruh viacročného finančného rámca: || 3 || Bezpečnosť a občianstvo 
 Europol ||   ||   || Rok 2015[55]   || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 Hlava 1 || Záväzky || (1) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (2) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Hlava 2 || Záväzky || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Hlava 3 || Záväzky || (3a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || Platby || (3b) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rozpočtové prostriedky pre EUROPOL SPOLU[56] [57] || Záväzky || =1+1a +3a ||  99,675 ||  100,667 ||  102,657 ||  104,689 ||  106,760 ||  108,874 ||  623,322 
 Platby || =2+2a +3b ||  99,675 ||  100,667 ||  102,657 ||  104,689 ||  106,760 ||  108,874 ||  623,322 
 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 GR: Vnútorné záležitosti || 
  Ľudské zdroje || 0,615 || 0,615 || 0,615 || 0,615 || 0,615 || 0,615 || 3.690 
  Ostatné administratívne výdavky || 0,038 || 0,288 || 0,288 || 0,038 || 0,288 || 0,288 || 1,228 
 SPOLU PRE GR PRE VNÚTORNÉ ZÁLEŽITOSTI || Rozpočtové prostriedky || 0,653 || 0,903 || 0,903 || 0,653 || 0,903 || 0,903 || 4,918 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || 0,653 || 0,903 || 0,903 || 0,653 || 0,903 || 0,903 || 4,.918 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || 100,328 || 101,570 || 103,560 || 105,342 || 107,663 || 109,777 || 628,240 
 Platby || 100,328 || 101,570 || 103,560 || 105,342 || 107,663 || 109,777 || 628,240 
 Vplyv na výdavky európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov ||   ||   

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
  Ľudské zdroje || 0,111 || 0,111 || 0,111 || 0,111 || 0,111 || 0,111 || 0,666 
  Ostatné administratívne výdavky || 0,139 || 0,142 || 0,145 || 0,148 || 0,150 || 0,153 || 0,877 
 VÝDAVKY NA EURÓPSKEHO ÚRADNÍKA PRE OCHRANU ÚDAJOV SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || 0,250 || 0,253 || 0,256 || 0,259 || 0,261 || 0,264 || 1,543 
3.2.2.     Odhadovaný vplyv na
rozpočtové prostriedky agentúry 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov. 
–     
þ  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Uveďte ciele a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU || 
 Druh[58]   || Priemerné náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Celkový počet || Náklady spolu 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 1[59] Fungovať ako hlavné podporné centrum pre operácie orgánov činných v trestnom konaní a odborné znalosti v tejto oblasti ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 – Výstup || Podpora cezhraničných vyšetrovaní prostredníctvom poskytovania spravodajských informácií a správ o operačných analýzach; koordinácia spoločných operácií   ||   0,009 ||   3800 ||   31,244 ||   3509 ||   31,582 ||   3560 ||   32,041 ||   3600 ||   32,400 ||   3660 ||   32,941 ||   3745 ||   33,704 ||   21874 ||   193,912 || 
 – Výstup || Poskytovanie platforiem pre špecializované oblasti, znalostné produkty a výmena novátorských techník boja proti trestnej činnosti ||   0,163 ||   50 ||   7,811 ||   48 ||   7,895 ||   49 ||   8,010 ||   50 ||   8,100 ||   51 ||   8,235 ||   52 ||   8,426 ||   300 ||   48,477 || 
 Medzisúčet pre konkrétny cieľ č. 1 ||   ||   39,055 ||   ||   39,477 ||   ||   40,051 ||   ||   40,501 ||   ||   41,177 ||   ||   42,131 ||   ||   242,390 || 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 2 Fungovať ako informačné centrum o trestnej činnosti v EÚ ||   || 
 – Výstup   || Strategické posúdenia hrozieb vyplývajúcich zo závažnej nadnárodnej trestnej činnosti a terorizmu ||   0,298 ||   45 ||   12,888 ||   44 ||   13,027 ||   44 ||   13,217 ||   45 ||   13,365 ||   46 ||   13,588 ||   47 ||   13,903 ||   271 ||   79,988 || 
 – Výstup   || Poskytovanie účinných a bezpečných nástrojov na výmenu informácií a komunikačných kanálov členským štátom ||   0,672 ||   20 ||   12,888 ||   19 ||   13,027 ||   20 ||   13,217 ||   20 ||   13,365 ||   20 ||   13,588 ||   21 ||   13,903 ||   120 ||   79,988 || 
 – Výstup   || Zlepšenie analytickej kapacity prostredníctvom zdokonalenia analytických systémov a špecializácie zamestnancov ||   0,554 ||   25 ||   13,279 ||   24 ||   13,423 ||   25 ||   13,617 ||   25 ||   13,771 ||   25 ||   14,001 ||   26 ||   14,325 ||   150 ||   82,416 || 
 Medzisúčet pre konkrétny cieľ č. 2 ||   || 39,055 ||   || 39,477 ||   || 40,051 ||   || 40,501 ||   || 41,177 ||   || 42,131 ||   || 242,390 || 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 3 Koordinovať vykonávanie politiky EÚ týkajúcej sa odbornej prípravy príslušníkov orgánov presadzovania práva a poskytovať relevantnú odbornú prípravu a výmeny na úrovni EÚ ||   || 
 – Výstup || Produkty na zabezpečenie stanovenia potrieb, koordinácie a kvality || 0,222 || 6 || 1,301 || 6 || 1,301 || 6 || 1,301 || 6 || 1,301 || 6 || 1,301 || 6 || 1,301 || 36 || 7.807 || 
 – Výstup || Spoločné učebné plány, moduly odbornej prípravy a moduly elektronického vzdelávania || 0,108 || 18 || 1,899 || 18 || 1,899 || 18 || 1,899 || 18 || 1,899 || 18 || 1,899 || 18 || 1,899 || 108 || 11.393 || 
 – Výstup || Počet uskutočnených kurzov || 0,038 || 135 || 5,121 || 135 || 5,121 || 135 || 5,121 || 135 || 5,121 || 135 || 5,121 || 135 || 5,121 || 810 || 30.728 || 
 – Výstup || Počet zorganizovaných výmen || 0,003 || 415 || 1,245 || 145 || 0,434 || 196 || 0,587 || 248 || 0,743 || 300 || 0,901 || 354 || 1,063 || 1658 || 4.971 || 
 Medzisúčet pre konkrétny cieľ č. 3 ||   || 9,566 ||   || 8,755 ||   || 8,908 ||   || 9,064 ||   || 9,222 ||   || 9,384 ||   || 54,899 || 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 4 Posilniť schopnosť EÚ bojovať proti počítačovej kriminalite s cieľom zabrániť poškodzovaniu občanov, podnikov a strát pre ekonomiku EÚ. ||   || 
 – Výstup || Podpora členských štátov pri vyšetrovaniach zameraných na rozbitie sietí počítačovej kriminality || 1,237 || 2 || 4,500 || 2 || 4,860 || 2 || 5,117 || 2 || 5,484 || 3 || 5,695 || 3 || 5,711 || 14 || 31.367 || 
 – Výstup || Výmena informácií medzi všetkými zainteresovanými stranami a syntéza údajov || 0,516 || 4 || 3,750 || 4 || 4,049 || 5 || 4,265 || 5 || 4,570 || 5 || 4,745 || 5 || 4,759 || 28 || 26.138 || 
 – Výstup || Vypracúvanie celoeurópskych strategických posúdení, vývoj forenzných nástrojov, školenia o verejno-súkromných partnerstvách || 0,344 || 6 || 3,750 || 6 || 4,049 || 7 || 4,265 || 7 || 4,570 || 8 || 4,745 || 8 || 4,759 || 42 || 26.138 || 
 Medzisúčet pre konkrétny cieľ č. 4 ||   || 12,000 ||   || 12,958 ||   || 13,647 ||   || 14,624 ||   || 15,185 ||   || 15,229 ||   || 83,643 || 
 NÁKLADY SPOLU ||   || 99,675 ||   || 100,667 ||   || 102,657 ||   || 104,689 ||   || 106,76 ||   || 108,874 ||   || 623,322 || 
3.2.3.     Odhadovaný vplyv na
ľudské zdroje [subjektu] 
3.2.3.1.  Zhrnutie 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov 
–     
þ  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
–     
Predpoklad: k zmenám počtu zamestnancov
dochádza v polovici roka.
–     
V týchto údajoch sú zahrnuté úspory vyplývajúce zo
začlenenia Európskej policajnej akadémie do Europolu, a to 14 pracovných
miest dočasných zamestnancov (čo predstavuje 10,1 milióna EUR) v
období rokov 2015 – 2020.
Počet
zamestnancov
   || Rok 2015[60]   || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
 Úradníci (trieda AD) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Úradníci (trieda AST) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zmluvní zamestnanci || 106 || 106 || 106 || 106 || 106 || 106 
 Dočasní zamestnanci || 502 || 497 || 492 || 492 || 496 || 500 
 Vyslaní národní experti || 45,5 || 45,5 || 45,5 || 45,5 || 45,5 || 45,5 
 SPOLU || 653,5 || 648,5 || 643,5 || 643,5 || 647,5 || 651,5 
v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok 2015[61]   || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 Úradníci (trieda AD) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Úradníci (trieda AST) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zmluvní zamestnanci || 7,420 || 7,420 || 7,420 || 7,420 || 7,420 || 7,420 || 44,520 
 Dočasní zamestnanci || 65,107 || 65,435 || 64,780 || 64,452 || 64,714 || 65,238 || 389,726 
 Vyslaní národní experti || 3,549 || 3,549 || 3,549 || 3,549 || 3,549 || 3,549 || 21,294 
 SPOLU || 76,076 || 76,404 || 75,749 || 75,421 || 75,683 || 76,207 || 455,540 
3.2.3.2.   Odhadované potreby
ľudských zdrojov materského GR
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov, 
–     
þ  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je
uvedené v nasledujúcej tabuľke:
odhady sa vyjadrujú v jednotkách ekvivalentu
plného pracovného času (alebo zaokrúhlené najviac na jedno desatinné
miesto)
   || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
  Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) || 
 18 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 3,5 || 3,5 || 3,5 || 3,5 || 3,5 || 3,5 
 XX 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[62] 
 18 01 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia) || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
 XX 01 02 02 (ZZ, MZ, VNE, DAZ a PED v delegáciách) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[63]   || – ústredie[64] ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – delegácie   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU || 5,5 || 5,5 || 5,5 || 5,5 || 5,5 || 5,5 
XX predstavuje
príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu,
Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne presunutí v rámci GR, Riadenie akcie nebude
viesť k zvýšeniu počtu zamestnancov v riadiacom GR na tieto
účely,
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci || Zastupujú Komisiu v správnej rade agentúry, Vypracúvajú stanoviská Komisie k ročnému pracovnému programu a monitorujú jeho vykonávanie, Monitorujú plnenie rozpočtu, Jeden úradník je poverený monitorovaním realizácie činností odbornej prípravy a pomáha pri ich vytváraní, Jeden úradník je poverený dohľadom nad činnosťou EC3, najmä pokiaľ ide o zabezpečenie plnenia cieľov tohto centra, To zahŕňa zastupovanie Komisie v programovej rade EC3, Tento úradník bude zároveň kontaktnou osobou medzi centrom EC3 a Komisiou, pokiaľ ide o politiky s významom pre EC3, 
 Externí zamestnanci || Dvaja VNE budú poskytovať podporu úradníkom a dočasným zamestnancom pri plnení uvedených úloh a pomáhať agentúre pri rozvoji jej činností v súlade s politikami EÚ, a to aj prostredníctvom účasti na stretnutiach expertov, 
Opis výpočtu nákladov na ekvivalent
plného pracovného času by mal byť uvedený v oddiele 3 prílohy, 
3.2.3.3.  Odhadované potreby
ľudských zdrojov pre európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov
–      ¨  Návrh/iniciatíva
si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov, 
–     
þ  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je
uvedené v nasledujúcej tabuľke:
odhady sa
zaokrúhľujú na celé čísla (alebo najviac na dve desatinné miesta)
   || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
  Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) || 
 XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 0,65 || 0,65 || 0,65 || 0,65 || 0,65 || 0,65 
 XX 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[65] 
 XX 01 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 
 XX 01 02 02 (ZZ, MZ, VNE, DAZ a PED v delegáciách) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[66]   || – ústredie[67] ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – delegácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 XX 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 
3.2.3.4.  Odhadované potreby ostatných
administratívnych výdavkov pre európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov
 Ostatné administratívne výdavky || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || SPOLU ||
 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ||
 Zasadnutia || 0,082 || 0,084 || 0,085 || 0,087 || 0,089 || 0,091 || 0,517 ||
 Služobné cesty || 0,007 || 0,007 || 0,007 || 0,007 || 0,008 || 0,008 || 0,044 ||
 Publikácie/preklady || 0,050 || 0,051 || 0,052 || 0,053 || 0,054 || 0,055 || 0,315 ||
 SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || 0,139 || 0,142 || 0,145 || 0,148 || 0,150 || 0,153 || 0,877 ||
3.2.4.     Súlad s platným
viacročným finančným rámcom 
–     
þ  Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným
rámcom,
–     
¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo
viacročnom finančnom rámci,
Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte
príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy,
–     
¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo
aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[68],
Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové
riadky a zodpovedajúce sumy,
3.2.5.     Príspevky od tretích strán 
–     
þ Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami,

–     
¨  Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami,
ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
rozpočtové prostriedky v mil, EUR (zaokrúhlené na
3 desatinné miesta)
   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1,6) || Spolu 
 Uveďte spolufinancujúci subjekt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spolufinancované prostriedky SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Odhadovaný vplyv na príjmy 
–     
þ  Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy,
–     
¨  Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené
v nasledujúcej tabuľke:
–                   
¨         vplyv na vlastné zdroje 
–                   
¨         vplyv na rôzne príjmy 
v mil, EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[69]   
 Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1,6) 
 Článok …………, ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
V prípade rôznych pripísaných
príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte príslušné
rozpočtové riadky výdavkov,
[…]
Uveďte spôsob
výpočtu vplyvu na príjmy,
[…]
Prílohy k legislatívnemu finančnému
výkazu
Príloha 1: Personálne potreby EC3 v
období rokov 2013 – 2019
Zamestnanci – 2013
Europol centru EC3
presunie 5 pracovných miest a 7 voľných miest, Nábor na
voľné pracovné miesta sa uskutoční v tomto poradí:
–                        
1 analytik, platová trieda AD6, na základe
všeobecného náboru analytikov v Europole,
–                        
3 špecialisti v oblasti Cyborg – Twins – Terminal,
platová trieda AD6,
–                        
2 špecialisti v oblasti syntézy údajov, platová
trieda AD6,
–                        
1 samostatný špecialista v oblasti forenznej
expertízy, platová trieda AD7, 
Centru by mohol
byť pridelený aj jeden dodatočný VNE (táto otázka je zatiaľ
v štádiu rokovaní),
 2013 || Stratégia a prevencia || Vonkajšie vzťahy a komunikácia || Výskum a vývoj, forenzná expertíza a odborná príprava || Syntéza údajov || Operácie || Riadenie || SPOLU 
 Základný scenár 2012 DZ || 4 || 1 || 1 || 1 || 17 || 1 || 25 
 Základný scenár 2012 VNE ||   || 1 ||   ||   || 5 ||   || 6 
 Presun DZ ||   ||   || +1 ||   ||   || +3 || +4 
 Presun VNE ||   ||   || +1 ||   ||   ||   || +1 
 Presun voľných miest ||   ||   || +1 || +2 || +4 ||   || +7 
 Noví VNE ||   || +1 ||   ||   ||   ||   || +1 
 DZ SPOLU 2013 || 4 || 1 || 3 || 3 || 21 || 4 || 36 
 VNE SPOLU 2013 ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
Zamestnanci – 2014
Vzhľadom na
to, že sa nepodarilo pokryť potreby EC3 na rok 2013, požaduje sa na rok
2014 17 pracovných miest pre dočasných zamestnancov, Podrobné
odôvodnenie sa uvádza v prílohe 2, Uvedených 17 pracovných miest je
zaradených do týchto platových tried:
–                        
11 AD5: syntéza údajov
– 1, operácie – 7, vonkajšie vzťahy a komunikácia – 2, odborná príprava –
1,
–                        
3 AD6: forenzná
expertíza – 3,
–                        
2 AD7: riadenie – 1,
stratégia – 1,
–                        
1 AD12: riadenie – 1,
 2014 || Stratégia a prevencia || Vonkajšie vzťahy a komunikácia || Výskum a vývoj, forenzná expertíza a odborná príprava || Syntéza údajov || Operácie || Riadenie || SPOLU 
 Základný scenár DZ || 4 || 1 || 3 || 3 || 21 || 4 || 36 
 Základný scenár VNE ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
 Dodatoční DZ || +1 || +2 || +4 || +1 || +7 || +2 || +17 
 Dodatoční VNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZ SPOLU || 5 || 3 || 7 || 4 || 28 || 6 || 53 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
Zamestnanci – 2015
V roku 2015 sa požaduje 21 pracovných miest, Podrobné odôvodnenie
sa uvádza v prílohe 2,
Uvedených 21 pracovných miest je zaradených do týchto platových tried:
–                        
19 AD5: operácie – 10, vonkajšie vzťahy a
komunikácia – 1, výskum – 1, syntéza údajov – 7,
–                        
1 AD6: stratégia – 1,
–                        
1 AD7: forenzná expertíza – 1,
 2015 || Stratégia a prevencia || Vonkajšie vzťahy a komunikácia || Výskum a vývoj, forenzná expertíza a odborná príprava || Syntéza údajov || Operácie || Riadenie || SPOLU 
 Základný scenár DZ || 5 || 3 || 7 || 4 || 28 || 6 || 53 
 Základný scenár VNE ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
 Dodatoční DZ || +1 || +1 || +2 || +7 || +10 ||   || +21 
 Dodatoční VNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZ SPOLU || 6 || 4 || 9 || 11 || 38 || 6 || 74 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
Zamestnanci – 2016
V roku 2016 sa
požadujú 4 pracovné miesta, Podrobné odôvodnenie sa uvádza v prílohe 2,
Uvedené 4 pracovné
miesta sú zaradené do týchto platových tried:
–                        
4 AD5: operácie – 2, forenzná expertíza – 1,
stratégia – 1,
 2016 || Stratégia a prevencia || Vonkajšie vzťahy a komunikácia || Výskum a vývoj, forenzná expertíza a odborná príprava || Syntéza údajov || Operácie || Riadenie || SPOLU 
 Základný scenár DZ || 6 || 4 || 9 || 11 || 38 || 6 || 74 
 Základný scenár VNE ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
 Dodatoční DZ || +1 ||   || +1 ||   || +2 ||   || +4 
 Dodatoční VNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZ SPOLU || 7 || 4 || 10 || 11 || 40 || 6 || 78 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
Zamestnanci – 2017
V roku 2017 sa
požadujú 4 pracovné miesta, Podrobné odôvodnenie sa uvádza v prílohe 2,
Uvedené 4 pracovné
miesta sú zaradené do týchto platových tried:
–                        
4 AD5: operácie – 3, vonkajšie vzťahy – 1,
 2017 || Stratégia a prevencia || Vonkajšie vzťahy a komunikácia || Výskum a vývoj, forenzná expertíza a odborná príprava || Syntéza údajov || Operácie || Riadenie || SPOLU 
 Základný scenár DZ || 7 || 4 || 10 || 11 || 40 || 6 || 78 
 Základný scenár VNE ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
 Dodatoční DZ ||   || +1 ||   ||   || +3 ||   || +4 
 Dodatoční VNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZ SPOLU || 7 || 5 || 10 || 11 || 43 || 6 || 82 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
Zamestnanci – 2018
V roku 2018 sa
požadujú 4 pracovné miesta, Podrobné odôvodnenie sa uvádza v prílohe 2,
Uvedené 4 pracovné
miesta sú zaradené do týchto platových tried:
–                        
3 AD5: operácie – 3,
–                        
1 AD6: forenzná analýza – 1,
 2018 || Stratégia a prevencia || Vonkajšie vzťahy a komunikácia || Výskum a vývoj, forenzná expertíza a odborná príprava || Syntéza údajov || Operácie || Riadenie || SPOLU 
 DZ SPOLU || 7 || 5 || 10 || 11 || 43 || 6 || 82 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
 Dodatoční DZ ||   ||   || +1 ||   || +3 ||   || +4 
 Dodatoční VNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZ SPOLU || 7 || 5 || 11 || 11 || 46 || 6 || 86 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
Zamestnanci – 2019
V roku 2019 sa
požadujú 4 pracovné miesta, Podrobné odôvodnenie sa uvádza v prílohe 2,
Uvedené 4 pracovné
miesta sú zaradené do týchto platových tried:
–                        
4 AD5: operácie – 2, syntéza údajov – 1, odborná
príprava – 1,
 2019 || Stratégia a prevencia || Vonkajšie vzťahy a komunikácia || Výskum a vývoj, forenzná expertíza a odborná príprava || Syntéza údajov || Operácie || Riadenie || SPOLU 
 DZ SPOLU || 7 || 5 || 11 || 11 || 46 || 6 || 86 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
 Dodatoční DZ ||   ||   || +1 || +1 || +2 ||   || +4 
 Dodatoční VNE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZ SPOLU || 7 || 5 || 12 || 12 || 48 || 6 || 90 
 VNE spolu ||   || 2 || 1 ||   || 5 ||   || 8 
Príloha 2: Podrobné odôvodnenie personálnych
potrieb EC3
Operačné oblasti EC3 
1.           SYNTÉZA ÚDAJOV
Vymedzenie
Syntéza údajov je novou funkciou v rámci Europolu nevyhnutnou pre
činnosť centra EC3, Podľa Komisie aj analýzy organizácie RAND má
pre úspech centra EC3 zásadný význam, 
Komisia v oznámení Rade a Európskemu parlamentu uviedla:
„Centrum by ako styčný informačný orgán zabezpečovalo
zhromažďovanie informácií o počítačovej kriminalite z
čo najširšieho okruhu verejných, súkromných a otvorených zdrojov, a
obohacovalo tak dostupné policajné údaje“ a Rada vo
svojich záveroch uvádza, že by malo byť „kontaktným miestom v oblasti
boja proti počítačovej kriminalite v Únii, ktorým by sa prispelo k
rýchlejšej reakcii v prípade počítačových útokov“, 
Služby
Súbor služieb poskytovaných útvarom pre syntézu údajov možno
zoskupiť takto (pri každej službe sa uvádza, či ide o novú úlohu
Europolu alebo zlepšenie už poskytovanej služby):
1.           NOVÁ ÚLOHA –
preklenúť súčasné medzery v informáciách, ktoré poskytujú subjekty
zodpovedné za počítačovú bezpečnosť a boj proti
počítačovej kriminalite, Jedna z činností bude zameraná na
sprísnenie požiadaviek týkajúcich sa hlásenia trestných činov súvisiacich
s počítačovou kriminalitou vnútroštátnym orgánom presadzovania
práva;
2.           NOVÁ ÚLOHA –
poskytovať členským štátom prehľad o dôležitých prípadoch
a vyšetrovaniach v EÚ s cieľom zabezpečiť prostredníctvom
koordinácie preventívnej činnosti alebo vyšetrovaní maximálne výsledky a
zároveň minimalizovať vynakladané prostriedky;
3.           NOVÁ ÚLOHA –
proaktívne monitorovať prostredie, identifikovať vznik nových hrozieb
a poskytovať o nich zainteresovaným stranám aktuálne informácie; 
4.           NOVÁ ÚLOHA –
poskytovať orgánom presadzovania práva členských štátov nepretržité
asistenčné služby (helpdesk) pre oblasť počítačovej
kriminality;
5.           NOVÁ ÚLOHA –
koordinovať činnosti Europolu a tímu reakcie na núdzové
počítačové situácie (Computer Emergency Response Team, CERT) s
cieľom zintenzívniť výmenu informácií s týmto tímom,
Zdroje
Vzhľadom na to, že Europol nemá zamestnancov s požadovaným
špecifickým profilom na vykonávanie úloh syntézy údajov, táto oblasť EC3
bola stanovená ako priorita na roky 2014 a 2015, V roku 2013, a kým nebude
pridelený plný počet zamestnancov, sa použijú alternatívne riešenia s
cieľom vytvoriť základ služby syntézy údajov, Nepôjde o dlhodobé
riešenie a nebude možné poskytovať optimálnu službu, ktorú od EC3
vyžaduje Komisia, Rada, členské štáty a ostatné zainteresované strany,
2014 (+ 1 AD5) = 4 DZ 
V roku 2014 sa služba syntézy údajov zameria na uvedené úlohy č,
1, 4 a 5, Začnú sa plniť aj úlohy č, 2 a 3, ale v plnom rozsahu
sa budú vykonávať až v roku 2015,
2015 (+ 7 AD5) = 11 DZ
Dodatoční zamestnanci požadovaní v roku 2015 predstavujú minimálny
počet nevyhnutný na to, aby táto zásadne dôležitá služba dosiahla
prijateľnú úroveň, Vďaka týmto dodatočným zamestnancom
požadovaným v roku 2015 sa umožní plná prevádzka služby syntézy údajov, Pomôže
to zabezpečiť plnenie minimálnych požiadaviek Komisie a Rady,
Vzhľadom na to, že služba syntézy údajov má fungovať v nepretržitej
prevádzke, je na jej zabezpečenie potrebných 8 pracovníkov v
prepočte na ekvivalent plného pracovného času (FTE) a jeden
vedúci tímu, Zostávajúci 2 zamestnanci (FTE) sa zamerajú na úlohy č, 1, 2
a 3,
2016 – 2019 (+ 1 AD5) = 12 DZ
Cieľom je dosiahnuť počet 12 DZ v roku 2019, čím sa
zabezpečí náležitá podpora v rámci všetkých úloh a dosiahne sa využívanie
vzostupných trendov objemu a počtu informácií o počítačovej
kriminalite, 
2.           OPERÁCIE
Vymedzenie
Útvar operácií koordinuje významné
cezhraničné operácie (alebo vyšetrovania), poskytuje operačnú analýzu
a podporu a vykonáva technické a digitálne forenzné analýzy
v laboratóriách a na mieste, 
Pri spoločných vyšetrovaniach prípadov
počítačovej kriminality poskytuje špičkové technické, analytické
a forenzné odborné znalosti, napomáha dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku
a uľahčuje kontakty s orgánmi presadzovania práva mimo EÚ, 
V úzkej spolupráci s Eurojustom a Interpolom
poskytuje podporu pri zložitých nadnárodných prípadoch a koordinuje ich s
cieľom zabrániť prekrývaniu a zdvojovaniu úsilia útvarov pre boj
proti počítačovej kriminalite v členských štátoch a partnerských
krajinách, 
Služby
Súbor služieb poskytovaných útvarom operácií možno zoskupiť takto (pri každej službe sa uvádza, či ide o novú
úlohu Europolu alebo zlepšenie už poskytovanej služby):
1.           ZLEPŠENIE – analýza
informácií centra EC3 s cieľom podporovať operácie členských
štátov a uľahčiť poskytovanie operačných
spravodajských informácií, Poskytne sa tým podpora pri významných
vyšetrovaniach a operáciách, zložitých nadnárodných prípadoch, ako aj podpora
spoločným vyšetrovacím tímom;
2.           ZLEPŠENIE – technická pomoc
poskytovaná členským štátom na mieste alebo z ústredia Europolu, a to
buď prostredníctvom prenosného súboru nástrojov, ktorý analytikom a/alebo
špecialistom umožňuje poskytovať pri prebiehajúcom vyšetrovaní priamu
forenznú podporu, alebo prostredníctvom využitia kybernetického forenzného
laboratória v ústredí Europolu,
3.           ZLEPŠENIE – koordinácia operácií
prostredníctvom operačných stretnutí, podpora spoločných
vyšetrovacích tímov a pomoc pri plnení prioritných úloh Európskej
multidisciplinárnej platformy proti hrozbám trestnej činnosti (EMPACT) v
oblasti počítačovej kriminality, sexuálneho zneužívania detí v online
prostredí a podvodov s platobnými kartami,
Zdroje
2014 (+ 7 AD5) = 28 DZ 
2015 (+ 10 AD5) = 38 DZ
2016 – 2019 (+10 AD5) = 48 DZ
Prideľovanie
zdrojov na operácie bolo vo veľkej miere založené na štúdii
uskutočniteľnosti, ktorú vypracovala organizácia RAND Europe, Z tejto
štúdie takisto vychádzalo oznámenie Komisie o zriadení EC3, Pridelenie zdrojov
podľa organizácie RAND na konci roka 2014 je v podstate podmienené
rozsahom počítačovej kriminality a počtom prípadov, pri
ktorých sa poskytuje pomoc,
Okrem toho, že tok
informácií prijímaných prostredníctvom sieťovej aplikácie Europolu pre
bezpečnú výmenu informácií (SIENA) sa v priebehu posledných dvoch rokov
výrazne zvýšil, z trendov využívania údajov v sieti SIENA jasne vyplýva, že
dochádza k miernemu nárastu žiadostí odoslaných a prijatých Europolom
(14 %) a k významnému zvýšeniu počtu významných operácií (HPO), pri
ktorých Europol poskytuje podporu prostredníctvom analytických pracovných
súborov TWINS, TERMINAL a CYBORG (62 %), Skutočne existuje čoraz
naliehavejšia potreba zabezpečiť, aby špecializované útvary mali
dostatočné ľudské zdroje na poskytovanie potrebnej vysokokvalitnej
analýzy spravodajských informácií v oblasti počítačovej kriminality, 
V roku 2012
pomáhalo 17 DZ pri 44 významných operáciách a 2593 operačných
žiadostiach, Výsledný pomer predstavuje menej ako 1 DZ na 2 významné operácie a
153 operačných žiadostí, Táto situácia sa čiastočne zlepšuje
pridaním 4 DZ v roku 2013, ale vzhľadom na to, že počet prípadov
rastie a významné operácie si vyžadujú stálu podporu počas 6 až 24
mesiacov, útvar operácií má stále nedostatok zamestnancov, 
V nasledujúcej
tabuľke sa uvádza prognóza miery podpory poskytovanej útvarom operácií do
roku 2019, za predpokladu, že počet žiadostí bude rásť stálym tempom
a že sa počet významných operácií ustáli od roku 2014 na približne 100
operáciách ročne,
   || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 
 Počet DZ || 17 || 21 || 28 || 38 || 40 || 43 || 46 || 48 
 Počet žiadostí || 2593 || 2956 || 3369 || 3841 || 4379 || 4992 || 5691 || 6488 
 Pomer žiadostí/DZ || 153 || 141 || 120 || 101 || 109 || 116 || 124 || 135 
 Počet významných operácií || 44 || 71 || 100 || 100 || 100 || 100 || 100 || 100 
 Pomer DZ/významných operácií || 0,39 || 0,29 || 0,28 || 0,38 || 0,40 || 0,43 || 0,46 || 0,48 
Z tejto
tabuľky vyplýva, že nárast počtu zamestnancov nebude viesť
k významnému zlepšeniu operačnej podpory, len ju bude udržiavať
na primeranej úrovni, Vzhľadom na to, že významná operácia si vyžaduje
nepretržitú podporu počas 6 až 24 mesiacov, po prijatí prípadu sa vo
všetkých oblastiach pôsobnosti budú dodržiavať stanovené priority,
Prípadom, ktoré by si za normálnych okolností vyžadovali plnú podporu, sa budú
poskytovať aspoň základné služby, 
Treba poznamenať,
že vzhľadom na trend nárastu pracovnej záťaže v súvislosti s
počítačovou kriminalitou by referenčná hodnota v prepočte
na ekvivalenty plného pracovného času (FTE) na základe prístupu použitého
v štúdii uskutočniteľnosti organizácie RAND bola v útvare operácií
v roku 2014 viac ako 70 DZ, 
V tejto súvislosti
prístup Europolu, ktorý požaduje 48 DZ a ďalších 2 až 6 VNE v roku
2019 (v závislosti od možností členských štátov), možno hodnotiť ako
nanajvýš rozumný a spĺňajúci očakávania občanov EÚ v
čase úsporných rozpočtových opatrení,
Požadujú sa
pracovné miesta špecialistov a analytikov vo všetkých oblastiach
pôsobnosti EC3,
Neoperačné oblasti EC3
Aj keď je
hlavnou činnosťou centra EC3 operačná činnosť, Komisia
a Rada zdôraznili potrebu vytvoriť v rámci boja proti
počítačovej kriminalite širšie partnerstvá nielen s príslušnými
orgánmi, ale aj ďalšími verejnými a súkromnými subjektmi,
Rada vo svojich
záveroch
„ZDÔRAZŇUJE,
že je dôležité zabezpečiť, aby Európske centrum boja proti
počítačovej kriminalite úzko spolupracovalo s inými relevantnými
agentúrami a aktérmi, akými sú Eurojust, CEPOL, Interpol, ENISA, širšia
komunita tímu rýchlej počítačovej reakcie (CERT) a v neposlednom rade
súkromný sektor, s cieľom v praxi rozšíriť celkový obraz o
počítačovej kriminalite a výmenu najlepších postupov týkajúcich
sa počítačovej kriminality v Európe;
ZDÔRAZŇUJE,
že je tiež dôležité zabezpečiť, aby Európske centrum boja proti
počítačovej kriminalite úzko spolupracovalo s existujúcimi fórami
Únie, ktoré sa zaoberajú počítačovou kriminalitou, a aby podporovalo
ich činnosti a využívalo odborné znalosti v rámci týchto fór“,
3.           VÝSKUM A VÝVOJ, FORENZNÁ EXPERTÍZA
A ODBORNÁ PRÍPRAVA
Vymedzenie 
Útvar pre výskum a
vývoj, forenznú expertízu a odbornú prípravu sa zaoberá výskumom a analýzou
technologických hrozieb, zisťovaním zraniteľnosti, statickou
forenznou analýzou, najlepšími postupmi a odbornou prípravou, ako aj vývojom
príslušných nástrojov, Koordinuje nákladovo efektívny prístup s cieľom
využiť synergie s ostatnými subjektmi, ako je Spoločné výskumné
centrum (JRC) EÚ,
Rozvíja
špičkové odborné znalosti v oblasti digitálnej forenznej analýzy a
súvisiace znalosti na účely ich využitia ako podpory pri vyšetrovaniach
vedených členskými štátmi, 
V úzkej spolupráci
s akadémiou CEPOL a skupinou ECTEG, ako aj so súkromnými
spoločnosťami a výskumnými subjektmi navrhuje a riadi poskytovanie
odbornej prípravy v oblasti počítačovej kriminality, 
Služby
Súbor služieb poskytovaných útvarom pre výskum a vývoj, forenznú
expertízu a odbornú prípravu možno zoskupiť takto (pri každej službe
sa uvádza, či ide o novú úlohu Europolu alebo zlepšenie už poskytovanej
služby):
1.           NOVÁ ÚLOHA – centralizácia
požiadaviek členských štátov na forenzné nástroje s cieľom
čo najlepšie využiť finančné prostriedky EÚ (napr, 7, rámcový
program) na vytvorenie týchto potrebných nástrojov a ich šírenie príslušným
orgánom členských štátov;
2.           ZLEPŠENIE –
akreditovaná forenzná služba, ktorá by poskytovala najmodernejšie riešenia, ako
je vysoko náročné dekódovanie, obnova a analýza operačných dát
extrahovaných z počítačov, digitálnych zariadení alebo
digitálnych médií, Zahŕňa osobitnú sieť IKT, špecializované
hardwarové a softwarové nástroje a podporu spracovávania informácií v
režime analytických pracovných súborov (AWF), Bude spĺňať normy
ISO s cieľom maximalizovať spoľahlivosť procesov a ich
výsledkov;
3.           ZLEPŠENIE – jednotný
postup odbornej prípravy a budovania kapacít v členských štátoch, ktorý
bude poskytovať priestor na prehlbovanie základných a pokročilých
znalostí o nástrojoch, postupoch a trendoch vyšetrovania, s cieľom
zabezpečiť, aby boli všetky členské štáty schopné riešiť
nárast úloh v tejto rýchlo sa rozvíjajúcej oblasti trestnej činnosti;
4.           NOVÁ ÚLOHA –
identifikácia osvedčených postupov súvisiacich s online technikami
vyšetrovania a určovanie noriem pre zhromažďovanie a poskytovanie
digitálnych dôkazov, a to v spolupráci s Eurojustom a ďalšími relevantnými
partnermi, 
Zdroje
2014 (+ 1 AD5 a 3 AD6) = 7 DZ 
Forenzná
expertíza: + 3 samostatní špecialisti AD6
Forenzná podpora
príslušným orgánom bude jednou z najdôležitejších funkcií EC3, Všetky príslušné
orgány majú forenzné laboratóriá, ale pri niektorých veľmi zložitých
analýzach často využívajú skúsenosti Europolu, Vo väčšine prípadov
však žiadajú o pomoc špecializované laboratóriá mimo oblasť
presadzovania práva, So zodpovedajúcimi zdrojmi môže tieto služby
poskytovať centrum EC3, Laboratóriá v členských štátoch okrem toho
čelia exponenciálnemu nárastu žiadostí o analýzu digitálnych dôkazov,
a to až do takej miery, že niektoré laboratóriá majú v ich vybavovaní viac ako
dvojročné oneskorenie, Prostredníctvom centralizácie dokáže laboratórium
centra EC3 poskytovať techniky a vypracúvať správy v oblasti
pokročilej forenznej expertízy (a to v rámci centra aj na mieste), ktoré
podporia rýchle zhromažďovanie digitálnych dôkazov členskými štátmi,
S cieľom poskytnúť vyšetrovateľom účinnejšie nástroje bude
tento tím využívať pokročilé techniky vyvinuté v rámci
európskeho výskumu a vývoja, Na zabezpečenie potrebného personálu pre
plánované laboratórium centra EC3 sa v roku 2014 požadujú 3 samostatní
špecialisti, ktorí pokryjú základné oblasti expertízy, digitálnej forenznej
analýzy, forenznej analýzy mobilných zariadení, sieťovej forenznej analýzy
a reverzného inžinierstva škodlivého softvéru, 
Odborná
príprava: + 1 špecialista AD5
Rada vo svojich
záveroch potvrdila, že „Európske centrum boja proti počítačovej
kriminalite by malo slúžiť ako európske informačné kontaktné miesto v
oblasti počítačovej kriminality, okrem toho by malo
sústreďovať odborné znalosti s cieľom podporovať
členské štáty v budovaní kapacít a poskytovať podporu pri
vyšetrovaniach v oblasti počítačovej kriminality
v členských štátoch“,
Napriek tomu, že
odborná príprava a budovanie kapacít sa budú realizovať v spolupráci
s akadémiou CEPOL a ďalšími partnermi, bude potrebný 1 špecialista,
ktorý bude plniť úlohy koordinátora odbornej prípravy, Ide o minimálny
stav personálu potrebný na zabezpečenie koordinovanej prípravy a
realizácie odbornej prípravy a iniciatív na zvýšenie informovanosti orgánov
presadzovania práva, justičných orgánov a súkromného sektora, Tento
zamestnanec bude zodpovedný aj za prípravu zosúladených postupov presadzovania
práva v oblasti počítačovej kriminality, ktorými sa zabezpečí,
že všetky dôkazy získané v jednom členskom štáte budú uznané aj v
ostatných členských štátoch a všetkými súdmi, 
2015 (+ 1 AD5 a 1 AD7) = 9 DZ
Výskum a vývoj:
+ 1 špecialista AD5
Počet možných
projektov EÚ sa bude aj naďalej zvyšovať, Bude preto potrebné
prijať ďalšieho špecialistu, ktorý sa bude zaoberať
iniciatívami s významom pre EC3 a členské štáty, Koordinácia
požiadaviek týkajúcich sa výskumných a vývojových činností v EÚ
v súvislosti s počítačovou kriminalitou v spolupráci s Európskou
sieťou technologických služieb presadzovania práva (ENLETS) bude mať
zásadný význam pre to, aby orgány presadzovania práva mohli využívať
výsledky výskumu v podobe spoľahlivých, nákladovo efektívnych a rýchlych
nástrojov a vedomostí, a tak vyhoveli rastúcemu dopytu, Centrum EC3 tak dokáže
predkladať dôkladne pripravené a užitočné projekty v rámci programu
Horizont 2020, Tento zamestnanec bude vzhľadom na rastúci dopyt po tejto
funkcii pôsobiť aj ako poradca vo výskumno-vývojových konzorciách, 
Forenzná
expertíza: + 1 samostatný špecialista AD7
Prijatie
vysokokvalifikovaného pracovníka umožní zvýšenie kvality forenzných analýz, Do
roku 2015 bude potrebné zabezpečiť kontinuitu všetkých forenzných
činností vykonávaných v laboratóriu, Tým sa zaručí poskytovanie
akreditovaných forenzných riešení vysokej kvality čo najskôr v roku
2015 (vytvorenie dešifrovacej platformy, akreditácia ISO 17020 pre kybernetické
laboratórium), Tento pracovník bude koordinovať forenzné činnosti
a pracovať ako koordinátor digitálnej forenznej expertízy na mieste
činu pri významných kybernetických operáciách, ktoré si vyžadujú
rozhodovanie v rôznych oblastiach forenznej činnosti, 
2016 – 2019: (+ 1 AD6 + 2 AD5) = 12 DZ
Dodatoční zamestnanci zabezpečia náležitú koordináciu nových
činností odbornej prípravy, prehĺbenie forenzných činností a
väčší rozsah podpory projektov EÚ v oblasti výskumu a vývoja, 
4.           STRATÉGIA – PREVENCIA – VONKAJŠIE
VZŤAHY
Vymedzenie 
Tento útvar sa zaoberá analýzou trendov,
včasným varovaním a priebežným monitorovaním možných rizík, prevenciou
trestnej činnosti, ako aj tvorbou politiky, strategickým plánovaním
a udržiavaním vzťahov so zúčastnenými stranami, 
Vzhľadom na to, že prevažná väčšina
relevantných informácií sa uchováva mimo pôsobnosti orgánov presadzovania
práva, tento útvar pracuje na zvyšovaní dôvery medzi súkromným sektorom a
orgánmi presadzovania práva, pričom využíva kľúčové partnerstvá
s tímami CERT a Európskou agentúrou pre bezpečnosť sietí a informácií
(ENISA), vojenskými a bezpečnostnými zložkami, organizáciami
občianskej spoločnosti a ďalšími zúčastnenými stranami v
oblasti počítačovej kriminality, sexuálneho vykorisťovania detí
v online prostredí a internetových podvodov,
Pôsobí ako stredisko pre európskych
vyšetrovateľov počítačovej kriminality, čím im
umožňuje jednotne vystupovať v komunikácii s partermi, ako sú
súkromné subjekty, akademická obec a občania,
Stratégia – prevencia – vonkajšie vzťahy
zabezpečí centru EC3 privilegovanú pozíciu medzi verejným a súkromným
sektorom, čo mu umožní získať lepší obraz o miere počítačovej
kriminality v skutočnom čase a v strategickej perspektíve, 
Služby
Súbor služieb poskytovaných útvarom stratégia – prevencia – vonkajšie
vzťahy možno zoskupiť takto (pri každej službe sa uvádza, či ide
o novú úlohu Europolu alebo zlepšenie už poskytovanej služby):
1.           ZLEPŠENIE: vykonávanie
strategických analýz prostredníctvom zostavovania hodnotení hrozieb týkajúcich
sa počítačovej kriminality v EÚ, sexuálneho vykorisťovania detí
v online prostredí, podvodov s platobnými kartami a súvisiacich internetových
hrozieb; špecializované tematické posúdenia nových trendov a metód trestnej
činnosti a podmienok uľahčujúcich jej páchanie; na
budúcnosť orientované monitorovanie vývoja technológie a ďalších
externých oblastí s cieľom identifikovať potenciálne riziká,
zraniteľné miesta a záležitosti s kľúčovým významom pre
tvorcov politík a zákonodarcov;
2.           ZLEPŠENIE: v
spolupráci s relevantnými partnermi zabezpečovať prevenciu
počítačovej kriminality, propagovať existujúce preventívne a
informačné iniciatívy v oblasti počítačovej kriminality,
sexuálneho vykorisťovania detí v online prostredí, podvodov s platobnými
kartami a ďalších internetových hrozieb a podieľať sa na
príprave takýchto iniciatív; monitorovanie zraniteľných miest a medzier v
postupoch s cieľom prispievať k tvorbe politík a vývoju
bezpečnejších produktov;
3.           ZLEPŠENIE:
nadväzovať a udržiavať vzťahy s orgánmi presadzovania práva
(napr, v rámci EMPACT, CIRCAMP, EUCTF, VGT) založené na dôvere; riadiť
operačné väzby medzi EC3 a styčnými dôstojníkmi Europolu so
zabezpečením náležitej komunikácie a angažovanosti; zriadiť
medziodborové siete, do ktorých budú zapojené orgány presadzovania práva,
výrobné odvetvie, akademická obec a organizácie občianskej
spoločnosti s cieľom zlepšiť operačné a strategické
reakcie na počítačovú kriminalitu;
4.           NOVÁ ÚLOHA:
vystupovať v mene vyšetrovateľov zaoberajúcich sa
počítačovou kriminalitou v EÚ, a to: informovať o názoroch,
stanoviskách a výsledkoch EÚ v oblasti počítačovej kriminality;
stať sa strediskom EÚ pre túto oblasť; koordinovať príspevky
agentúr členských štátov a agentúr EÚ k správe internetu
a podporovať zjednotenie prístupu a uplatňovanie
osvedčených postupov v oblasti boja proti počítačovej
kriminalite;
5.           NOVÁ ÚLOHA:
spravovať a rozvíjať internetovú platformu pre spoluprácu (SPACE),
ktorá uľahčí výmenu strategických a technických znalostí a skúseností
medzi orgánmi presadzovania práva a súkromným sektorom v oblasti
počítačovej kriminality, sexuálneho vykorisťovania detí v online
prostredí a podvodov s platobnými kartami;
6.           NOVÁ ÚLOHA:
poskytovanie na mieru vypracovaných spravodajstiev o nových trendoch
trestnej činnosti a technologickom vývoji a priebežné poskytovanie
ďalších dôležitých informácií, Tieto informácie budú zostavované v
aktívnej spolupráci s výskumnými inštitúciami, akademickou obcou a
partermi vo výrobnom odvetví, 
K výraznejšiemu
zvýšeniu zdrojov dôjde po tom, ako právny rámec umožní lepšie zapojenie
súkromných subjektov,
Zdroje
2014 (+ 2 AD5 a 1 AD7) = 8 DZ
Stratégia: +1
samostatný špecialista AD7
S cieľom „rozšíriť
praktické poznatky o celkovej situácii týkajúcej sa počítačovej
kriminality“ sa požaduje 1 samostatný strategický analytik, Toto
miesto sa výrazne odlišuje od obvyklého strategicko-analytického pracovného
miesta v Europole, kde sa spracúvajú najmä informácie z oblasti presadzovania
práva, keďže informácie o počítačovej kriminalite pochádzajú
veľmi často z aktívnej spolupráce so subjektmi, ako sú vysokoškolské
inštitúcie, výskumné ústavy a poisťovacie spoločnosti, a používajú sa
na vypracúvanie prognóz trendov a hrozieb súvisiacich s počítačovou
kriminalitou a stratégií v tejto oblasti, Toto pracovné miesto si preto
vyžaduje súbor schopností, ktoré sa značne odlišujú od schopností obvykle
vyžadovaných od analytikov Europolu, Schopnosť presne analyzovať
hrozby a správne nasmerovať stratégiu boja proti počítačovej
kriminalite je kľúčovým faktorom úspechu činností EC3, Požaduje
sa samostatná úroveň, potrebná na usmerňovanie tímu
a zabezpečovanie súdržných a cielených analytických produktov zodpovedajúcej
kvality,
Vonkajšie
vzťahy: + 2 špecialisti AD5
V záveroch Rady sa
zdôvodňuje požiadavka, aby zamestnanci vykonávali potrebné činnosti
v oblasti vonkajších vzťahov a komunikácie v EC3, Väčšina
informácií o počítačovej kriminalite pochádza zo zdrojov mimo oblasti
presadzovania práva, Ak je ambíciou EC3 stať sa referenčným miestom v
tejto oblasti a byť prínosom pre operačnú činnosť, je
potrebné vybudovať pevné vzťahy a spoluprácu s ďalšími partnermi
zaoberajúcimi sa počítačovou kriminalitou, Na podporu tejto
činnosti sa v roku 2014 požaduje 1 špecialista na vonkajšie vzťahy,

Aby sa uľahčila komunikácia medzi špecialistami na
počítačovú kriminalitu, v plnej miere bude musieť využiť
svoj potenciál aj Bezpečná platforma pre akreditovaných odborníkov v oblasti
počítačovej kriminality (SPACE), Na správu obsahu platformy a
riadenie diskusií je v roku 2014 potrebný 1 špecialista, Tento
špecialista sa okrem toho bude podieľať aj na organizácii akcií
týkajúcich sa počítačovej kriminality vrátane výročnej konferencie
Interpolu a Europolu o počítačovej kriminalite,
2015 (+ 1 AD5 a 1 AD6) = 10 DZ
Stratégia: + 1
samostatný špecialista AD6
Vzhľadom na
zložitosť a rôznorodosť počítačovej kriminality je potrebné
prijať ďalšieho pracovníka, ktorý bude monitorovať strategické
spektrum a vytvárať vysokokvalitné posúdenia s výhľadom do budúcnosti,
Táto činnosť sa zameria najmä na prevenciu s multidisciplinárnym
prístupom, pri ktorom sa zapájajú všetci významní partneri na politickej a
operačnej úrovni, Na pokrytie tejto oblasti sa požaduje 1 samostatný
špecialista v triede AD7,
Vonkajšie
vzťahy: + 1 špecialista AD5
Ďalší
špecialista bude prijatý s cieľom rozšíriť rozsah činností
spolupráce EC3, keď bude centrum v plnej prevádzke, Jeho práca bude okrem
rozvoja vzťahov s partnermi zo súkromného a verejného sektora
zahŕňať aj proaktívne poskytovanie informácií ako vstupov pre
internú a externú komunikáciu vychádzajúcich z vykonanej práce a získaných
skúseností v EC3, 
2016 – 2019: (+ 2 AD5) = 12 DZ
Dodatoční zamestnanci zvýšia kvalitu a mieru vytvárania produktov
strategickej analýzy, Budú sa takisto podieľať na zlepšení
činností centra v oblasti vonkajších vzťahov a komunikácie,
5.           Riadenie
V období rokov 2014 – 2019 bude potrebné prijať iba dvoch
ďalších DZ, Jedným pracovným miestom sa nahrádza pracovné miesto AD12
poskytnuté Europolom na riadenie centra, 
Druhé pracovné miesto je určené na plnenie nových úloh týkajúcich
sa strategických činností EC3: 
–                        
NOVÁ ÚLOHA:
predsedať programovej rade EC3 a koordinovať jej činnosť;
–                        
NOVÁ ÚLOHA: viesť
poradné skupiny vytvorené v rámci programovej rady EC3;
–                        
NOVÁ ÚLOHA:
koordinovať projekty a skupiny CIRCAMP, VGT, EUCTF, EFC, ECTEG
a zabezpečovať im sekretariát,
Okrem riadenia týchto úloh zabezpečí tento pracovník náležitú
operačnú a administratívnu koordináciu všetkých funkcií EC3,
Zabezpečí takisto zosúladenie činností EC3 so stratégiou
a pracovným plánom Europolu, 
2014 – 2019 (+ 1 AD12 a 1 AD7) = 6 DZ
[1]               Ú. v. EÚ C 115, 4.5.2010, s. 1.
[2]               KOM(2010) 673
v konečnom znení.
[3]               Europol (2011): Hodnotenie EÚ týkajúce sa hrozieb
organizovanej trestnej činnosti.
[4]               Europol (2013): Hodnotenie týkajúce sa hrozieb závažnej
a organizovanej trestnej činnosti (SOCTA).
[5]               Europol (2013): Hodnotenie týkajúce sa hrozieb závažnej
a organizovanej trestnej činnosti (SOCTA).
[6]               Europol (2011): Hodnotenie EÚ týkajúce sa hrozieb
organizovanej trestnej činnosti.
[7]               Podľa odhadov Úradu OSN pre drogy a kriminalitu
(UNOCD) z roku 2010 „je v Európe 140 000 obetí obchodovania
s ľuďmi a toto obchodovanie s ľuďmi prináša
vykorisťovateľom hrubý ročný príjem vo výške 3 miliardy USD.
Keďže obdobie vykorisťovania trvá v priemere dva roky, znamenalo by
to, že každý rok pribúda 70 000 nových obetí. Zdá sa, že tento trend je
stabilný.“
[8]               Podľa výročnej správy o stave drogovej
problematiky v Európe za rok 2012, ktorú vydalo Európske monitorovacie
centrum pre drogy a drogovú závislosť, sa v roku 2011 na celkovom
počte úmrtí Európanov vo veku 15 až 39 rokov podieľali úmrtia
spôsobené drogami štyrmi percentami a počet užívateľov opiodiov v Európe
sa odhaduje na 1,4 mil. ľudí.
[9]               Podľa zistení UNOCD z roku 2010 sa hodnota
dokumentovaného globálneho legálneho obchodu so strelnými zbraňami
v roku 2006 odhadovala na približne 1,58 mld. USD, pričom nedoložené,
zato ale zákonné obchodné transakcie predstavovali ďalších približne 100
mil. USD. Najčastejšie citovaný odhad veľkosti čierneho trhu je
10 – 20 % zákonného trhu, čo by ročne predstavovalo približne
170 – 320 mil. USD.
[10]             Podľa odhadov predstavuje korupcia pre hospodárstvo
EÚ ročné náklady vo výške 120 mld. EUR, pozri KOM(2011) 308
v konečnom znení.
[11]             Podľa hodnotenia EÚ týkajúceho sa hrozieb
organizovanej trestnej činnosti, ktoré za rok 2011 vydal Europol, skupiny
organizovanej trestnej činnosti získali v roku 2009 viac ako 1,5 mld.
EUR z podvodov s platobnými kartami.
[12]             Podľa odhadov UNODC dosiahli globálne zisky
z trestnej činnosti v roku 2009 (vrátane daňových únikov)
výšku 2,1 bilióna USD, z ktorých zhruba až 70 % bolo
„prepraných“.
[13]             V hodnotení Europolu týkajúcom sa hrozieb závažnej
a organizovanej trestnej činnosti na rok 2013 (SOCTA) sa konštatuje,
že počítačová kriminalita sa dotýka všetkých členských štátov.
Štúdia sa odvoláva na výskum Európskej komisie, v ktorom sa tvrdí, že 8 %
internetových používateľov v EÚ sa už stretlo s krádežou totožnosti
a 12 % používateľov sa stalo obeťou nejakej formy online
podvodu. Okrem toho milióny domácností ovplyvňujú škodlivé softvéry (tzv.
malwary), a ročne narastá celkový objem bankových podvodov
súvisiacich s počítačovou kriminalitou. 
[14]             Stratégia vnútornej bezpečnosti EÚ: päť krokov k
bezpečnejšej Európe, KOM(2010) 673 v konečnom znení.
V roku 2011 došlo v členských štátoch EÚ k 174
teroristickým útokom, správa TE-SAT 2012.
[15]             Eurobarometer 77, jar 2012.
[16]             Eurobarometer 77, jar 2012. Z opýtaných Európanov
27 % uviedlo, že v nadchádzajúcich rokoch by inštitúcie EÚ mali
klásť dôraz na boj proti trestnej činnosti.
[17]             Osobitný prieskum Barometer 390 o kybernetickej
bezpečnosti, júl 2012. Z opýtaných až 74 % uviedlo, že v
poslednom roku vzrástlo riziko, že sa niekto stane obeťou
počítačovej trestnej činnosti.
[18]             Spoločné
vyhlásenie Európskeho parlamentu, Rady EÚ a Európskej komisie
o decentralizovaných agentúrach, 19.7.2012 (http://europa.eu/agencies/documents/joint_statement_and_common_approach_2012_sk.pdf).
[19]             SWD (2013)98 final.
[20]             KOM(2010) 776 v konečnom znení.
[21]             COM(2013) 172 final. 
[22]             Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1 – 22.
[23]             Dohovor o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom
spracovaní osobných údajov, Štrasburg, 28.1.1981.
[24]             Odporúčanie Výboru ministrov Rady Európy
č. R (87) 15 členským štátom upravujúce používanie osobných
údajov políciou, 17.9.1987.
[25]             Ú. v. EÚ L 350, 30.12.2008, s. 60. Komisia navrhla nahradiť
tento nástroj smernicou, pozri COM(2012) 10 final. 
[26]             Konečný počet pracovných miest a celkový
rozpočet podliehajú výsledku interného preskúmania Komisie týkajúceho sa
zdrojov, ktoré potrebujú decentralizované agentúry v období rokov 2014 –
2020, a výsledku rokovaní o VFR, pričom sa osobitná
pozornosť venuje posúdeniu skutočných potrieb – v kontexte
požiadaviek súperiacich o značne obmedzené rozpočtové zdroje a
vzhľadom na dodržiavanie 5 % zníženia počtu zamestnancov v
agentúrach.
[27]             Ú. v. EÚ L 121, 15.5.2009, s. 37.
[28]             Ú. v. ES L 316, 27.11.1995, s. 1.
[29]             Ú. v. EÚ L 256,
1.10.2005, s. 63.
[30]             Ú. v. EÚ L 115, 4.5.2010, s. 1.
[31]             Vložiť odkaz na prijatú smernicu [návrh:
COM(2013) 48 final].
[32]             Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
[33]             Dohovor o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom
spracovaní osobných údajov, Štrasburg, 28.1.1981.
[34]             Odporúčanie Výboru ministrov Rady Európy
č. R (87) 15 členským štátom upravujúce používanie osobných
údajov políciou, 17.9.1987.
[35]             Ú. v. EÚ L 350, 30.12.2008, s. 60. 
[36]             Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1.
[37]             Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.
[38]             Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.
[39]             Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 17.
[40]             Ú. v. EÚ L 185, 16.7.2005, s. 35.
[41]             Ú. v. EÚ L 362, 31.12.2012, s. 1.
[42]             Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s.
385/58.
[43]             Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.
[44]             Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 15.
[45]             Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
[46]             ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie
rozpočtu podľa činností.
[47]             Podľa článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b)
nariadenia o rozpočtových pravidlách.
[48]             Štokholmský program – otvorená a bezpečná Európa,
ktorá slúži občanom a chráni ich, Ú. v. EÚ C 115, 4.5.2010.
[49]             Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o
rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.

[50]             Podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových
pravidlách.
[51]             DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP =
nediferencované rozpočtové prostriedky.
[52]             EZVO: Európske združenie voľného obchodu. 
[53]             Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske
krajiny západného Balkánu.
[54]             Existujúce rozpočtové riadky 18.050201, 18.050202,
18.050501 a 18.050502 týkajúce sa Europolu a CEPOL-u v uvedenom poradí sa
nahradia jedným rozpočtovým riadkom. 
[55]             Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať.
[56]             Konečný počet pracovných miest a celkový
rozpočet závisí od výsledku vnútorného preskúmania Komisie týkajúceho sa
zdrojov potrebných pre decentralizované agentúry na obdobie rokov 2014
– 2020 a od výsledku rokovaní o VFR, najmä pokiaľ ide
o posúdenie „skutočných potrieb“ v kontexte vzájomne si konkurujúcich
požiadaviek na veľmi obmedzené rozpočtové prostriedky a dodržanie
5 % zníženia počtu zamestnancov agentúr. 
[57]             V týchto údajoch sú započítané úspory vyplývajúce zo
začlenenia Európskej policajnej akadémie do Europolu vo výške 17,2 milióna
EUR (10,1 milióna EUR v nákladoch na personál a 7,1 milióna EUR v nákladoch na
budovy a ďalších administratívnych nákladoch) v období rokov
2015 – 2020..
[58]             Výstupy znamenajú dodané produkty a služby (napr.:
počet financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.).
[59]             Ako je uvedené v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele...“.
[60]             Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.
[61]             Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať.
[62]             ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE =
vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný
expert v delegácii. 
[63]             Čiastkový strop pre externých zamestnancov
financovaných z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné
rozpočtové riadky „BA“).
[64]             Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky
poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre
rybné hospodárstvo (EFRH).
[65]             ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE =
vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný
expert v delegácii. 
[66]             Čiastkový strop pre externých zamestnancov
financovaných z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné
rozpočtové riadky „BA“).
[67]             Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky
poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre
rybné hospodárstvo (EFRH).
[68]             Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.
[69]             Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá,
odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté
sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.