CELEX: 52020JC0020
Language: mt
Date: 2020-10-19
Title: Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar miżuri restrittivi kontra ksur u abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 19.10.2020
            JOIN(2020) 20 final/2
            2020/0305(NLE)
            Proposta Konġunta għal
            REGOLAMENT TAL-KUNSILL 
            dwar miżuri restrittivi kontra ksur u abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               Fil-XXX il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2020/XXX, li tistabbilixxi qafas għal miżuri restrittivi biex jiġu indirizzati ksur u abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem fid-dinja. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tipprevedi projbizzjoni fuq vjaġġar, l-iffriżar tal-fondi u r-riżorsi ekonomiċi, u l-projbizzjoni li fondi u riżorsi ekonomiċi jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ persuni, entitajiet jew korpi li huma responsabbli għal ksur jew abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem, jipprovdu appoġġ għalihom jew li huma involuti b’xi mod fihom, u tal-persuni assoċjati mal-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi inkwistjoni. Il-persuni, l-entitajiet u l-korpi soġġetti għall-miżuri restrittivi huma elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni (PESK) 2020/XXX. 
            
            
               B’kunsiderazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari tal-Artikolu 215 tiegħu, jeħtieġ aktar azzjoni mill-Unjoni sabiex timplimenta d-Deċiżjoni (PESK) 2020/XXX.
            
            
               Ikun opportun li r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea jagħmlu proposta għal Regolament li jikkonċerna miżuri restrittivi kontra l-ksur u l-abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem.
            
            
               2020/0305 (NLE)
            
            
               Proposta Konġunta għal
            
            
               REGOLAMENT TAL-KUNSILL
            
            
               dwar miżuri restrittivi kontra ksur u abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2020/XXX dwar miżuri restrittivi kontra l-ksur u l-abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem
                  1
               ,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Fil-XXX il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2020/XXX, li tistabbilixxi qafas għal miżuri restrittivi biex jiġu indirizzati ksur u abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem fid-dinja. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tipprevedi projbizzjoni fuq vjaġġar, l-iffriżar tal-fondi u r-riżorsi ekonomiċi, u l-projbizzjoni li fondi u riżorsi ekonomiċi jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet jew korpi li huma responsabbli għal ksur jew abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem, jipprovdu appoġġ għalihom jew huma involuti b’xi mod fihom, u tal-persuni assoċjati mal-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi inkwistjoni. Il-persuni, l-entitajiet u l-korpi soġġetti għall-miżuri restrittivi huma elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni (PESK) 2020/XXX. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tenfasizza l-importanza tad-dritt internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem u tal-interazzjoni bejn id-dritt internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali meta tiġi kkunsidrata l-applikazzjoni ta’ miżuri restrittivi mmirati.
            
            
               (2)Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għal rimedju effettiv, id-dritt għad-difiża, u d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jiġi applikat skont dawn id-drittijiet.
            
            
               (3)Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni.
            
            
               (4)Għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tiġi żgurata ċertezza massima tad-dritt fl-Unjoni, jenħtieġ li l-ismijiet u data rilevanti oħra rigward persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom ikunu ffriżati skont dan ir-Regolament isiru pubbliċi. Jenħtieġ li kwalunkwe pproċessar ta’ data personali jikkonforma mar-Regolamenti (UE) 2016/679
                  2
                u (UE) 2018/1725
                  3
                tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
            
            
               (5)Jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jinfurmaw lil xulxin dwar il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u dwar informazzjoni rilevanti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom b’rabta ma’ dan ir-Regolament.
            
         
         
            
               (6)Jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Dawn il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi,
            
            
               ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: 
            
            
               (a)“pretensjoni” tfisser kwalunkwe pretensjoni, kemm jekk iddikjarata bi proċedimenti legali kif ukoll jekk le, li ssir qabel jew wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, skont kuntratt jew tranżazzjoni, jew b’rabta magħhom, u b’mod partikolari:
            
            
               (i) pretensjoni għall-adempiment ta’ kwalunkwe obbligu li jirriżulta taħt kuntratt jew tranżazzjoni, jew b’rabta magħhom; 
            
            
               (ii) pretensjoni għall-estensjoni jew pagament ta’ bond, garanzija finanzjarja jew indennizz ta’ kwalunkwe forma; 
            
            
               (iii) pretensjoni għall-kumpens fir-rigward ta’ kuntratt jew tranżazzjoni; 
            
            
               (iv) kontropretensjoni; 
            
            
               (v) pretensjoni għar-rikonoxximent jew għall-eżekuzzjoni, inkluż permezz tal-proċedura ta’ exequatur, ta’ sentenza, ta’ deċiżjoni arbitrali jew ta’ deċiżjoni ekwivalenti, irrispettivament minn fejn tkun saret jew ingħatat;
            
            
               (b)“kuntratt jew tranżazzjoni” tfisser kwalunkwe tranżazzjoni ta’ kwalunkwe forma u irrispettivament minn xi tkun il-liġi applikabbli, kemm jekk tikkonsisti f’kuntratt wieħed jew aktar kif ukoll jekk tikkonsisti f’obbligi simili magħmula bejn l-istess partijiet jew partijiet differenti; għal dan l-iskop, “kuntratt” tinkludi bond, garanzija jew indennità, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennità finanzjarja, u kreditu, kemm jekk legalment indipendenti kif ukoll jekk le, kif ukoll kull dispożizzjoni relatata li ssir taħt it-tranżazzjoni jew b’konnessjoni magħha;
            
            
               (c)“awtoritajiet kompetenti” tirreferi għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kif identifikati fuq is-siti web elenkati fl-Anness II;
            
            
               (d)“riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta’ kull tip, kemm jekk tanġibbli kif ukoll jekk intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi;
            
            
               (e)“iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni tal-użu ta’ riżorsi ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, oġġetti jew servizzi b’kull mod, inklużi, iżda mhux limitat għal, il-bejgħ, il-kiri jew l-ipotekar tagħhom;
            
            
               (f)“iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe ċaqliq, trasferiment, alterazzjoni, użu, aċċess, jew trattar ta’ fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-post, fis-sjieda, fil-pussess, fil-karattru, fid-destinazzjoni tagħhom jew fi bdil ieħor li jippermetti li l-fondi jintużaw, inkluż ġestjoni ta’ portafolli;
            
            
               (g)“fondi” tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ta’ kull tip, inklużi, iżda mhux limitati għal:
            
            
               (i) flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flus, kambjali, money orders u strumenti oħra ta’ pagament; 
            
            
               (ii) depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi fuq kontijiet, djun u obbligi ta’ dejn; 
            
            
               (iii) titoli u strumenti ta’ dejn innegozjati pubblikament u privatament, inklużi stokks u ishma, ċertifikati li jirrappreżentaw titoli, bonds, noti, warrants, obbligazzjonijiet u kuntratti ta’ derivattivi; 
            
            
               (iv) imgħax, dividendi jew introjtu ieħor minn assi jew il-valur provenjenti jew iġġenerat minnhom; 
            
         
         
            
               (v) kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, garanziji ta’ adempiment jew impenji finanzjarji oħrajn; 
            
            
               (vi) ittri ta’ kreditu, poloz tat-tagħbija, poloz ta’ bejgħ;  
            
            
               (vii) dokumenti li jagħtu prova ta’ xi interess f’fondi jew f’riżorsi finanzjarji; 
            
            
               (h)“territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom.
            
            
            
               Artikolu 2
            
            
               1.Dan ir-Regolament japplika għall-atti li ġejjin:
            
            
               (a)Ġenoċidju, 
            
            
               (b)Delitti kontra l-umanità
            
            
               (c)Ksur jew abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem
            
            
               (i)Tortura u trattament jew pieni krudili, inumani jew degradanti oħra,
            
            
               (ii)Skjavitù,
            
            
               (iii)Eżekuzzjonijiet extralegali, arbitrarji u sommarji u qtil, 
            
            
               (iv)Għajbien sfurzat ta’ persuni,
            
            
               (v)Arresti jew detenzjonijiet arbitrarji,
            
            
               (d)Ksur jew abbużi oħra tad-drittijiet tal-bniedem, inklużi iżda mhux limitati għal:
            
            
               (i) Traffikar tal-bnedmin, 
            
            
               (ii) Vjolenza sesswali u sessista,
            
            
               (iii) Ksur jew abbużi tal-libertà ta’ għaqda u ta’ assoċjazzjoni paċifika,
            
            
               (iv)Ksur jew abbużi tal-libertà ta’ opinjoni u ta’ espressjoni, 
            
         
         
            
               (v) Ksur jew abbużi tal-libertà ta’ reliġjon jew ta’ twemmin, 
            
            
               skont kemm dawk il-vjolazzjonijiet jew l-abbużi jkunu mifruxa, sistematiċi jew serji; 
            
            
               2.Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafu 1, għandhom jiġu kkunsidrati d-dritt internazzjonali konswetudinarju u strumenti ġeneralment aċċettati tad-dritt internazzjonali, bħal:
            
            
               (a)il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi,
            
            
               (b)il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ekonomiċi, Soċjali u Kulturali,  
            
            
               (c)Il-Konvenzjoni Kontra t-Tortura u Trattatment jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti oħra,
            
            
               (d)il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Eliminazzjoni ta’ Kull Forma ta’ Diskriminazzjoni Razzjali,
            
            
               (e)il-Konvenzjoni dwar l-Eliminazzjoni ta’ Kull Forma ta’ Diskriminazzjoni kontra n-Nisa, 
            
            
               (f)il-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal,
            
            
               (g)il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni tal-Persuni Kollha minn Għajbien Sfurzat, 
            
            
               (h)il-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabbiltà,
            
            
               (i)il-Protokoll għall-Prevenzjoni, it-Trażżin u l-Ikkastigar tat-Traffikar tal-Persuni, speċjalment tan-Nisa u t-Tfal, li jissupplimenta l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali,
            
            
               (j)il-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali,
            
            
               (k)l-Istatut ta’ Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali.
            
            
               3.Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi jistgħu jinkludu:
            
            
               (a)atturi statali; 
            
            
               (b)atturi oħra li jeżerċitaw kontroll jew awtorità effettiva fuq territorju;   
            
            
               (c)atturi oħra mhux Statali bil-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(4) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2020/XXX.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               1.Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lil, jew huma l-proprjetà, jew fil-pussess jew taħt il-kontroll ta’ kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I għandhom jiġu ffriżati.
            
         
         
            
               2.L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom isiru disponibbli, direttament jew indirettament, għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I, jew għall-benefiċċju tagħhom.
            
            
               3.L-Anness I għandu jinkludi, kif identifikat mill-Kunsill skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni (PESK) 2020/XXX:
            
            
               (a)persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi, li huma responsabbli għall-atti deskritti fl-Artikolu 2(1);
            
            
               (b)persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi, li jipprovdu appoġġ finanzjarju, tekniku jew materjali għall-atti deskritti fl-Artikolu 2(1) jew li huma involuti f’dawk l-atti, inkluż bl-ippjanar, id-direzzjoni, l-ordni, l-assistenza, it-tħejjija, l-iffaċilitar, jew l-inkoraġġiment ta’ tali atti; 
            
            
               (c)persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi entitajiet, li huma assoċjati mal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi koperti mill-punti (a) u (b) ta’ dan il-paragrafu;
            
            
               Artikolu 4
            
            
               1.B’deroga mill-Artikolu 3, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, b’dawk il-kundizzjonijiet li jidhrilhom xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew riżorsi ekonomiċi kkonċernati jkunu:
            
            
               (a)meħtieġa biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I, u tal-membri dipendenti tal-familji ta’ dawn il-persuni fiżiċi, inklużi ħlasijiet għall-ikel, għall-kera jew għall-ipotekar, għall-mediċini u għat-trattament mediku, għat-taxxi, għall-primjums tal-assigurazzjoni, u għall-ispejjeż tas-servizzi pubbliċi;
            
            
               (b)maħsuba esklużivament għall-ħlas ta’ tariffi professjonali raġonevoli jew għar-rimborż tal-ispejjeż imġarrba assoċjati mal-provvista ta’ servizzi legali;
            
            
               (c)maħsuba esklużivament għall-pagament ta’ tariffi jew imposti ta’ servizzi ta’ kustodja jew ġestjoni normali ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati;
            
            
               (d)neċessarji għal spejjeż straordinarji, sakemm l-awtorità kompetenti rilevanti tkun innotifikat lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet li għalihom tqis li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, għall-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni; jew
            
            
               (e)se jitħallsu f’kont, jew jinħarġu minn kont, ta’ missjoni diplomatika jew konsulari, jew ta’ organizzazzjoni internazzjonali li tgawdi immunitajiet skont id-dritt internazzjonali, sa fejn tali pagamenti jkunu maħsubin biex jintużaw għal finijiet uffiċjali tal-missjoni diplomatika jew konsulari, jew tal-organizzazzjoni internazzjonali.
            
            
               2.L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.
            
            
               Artikolu 5
            
            
               1.B’deroga mill-Artikolu 3, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew li tingħata disponibbiltà għal ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, skont dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-provvista ta’ tali fondi jew riżorsi ekonomiċi hija neċessarja għal skopijiet umanitarji, bħall-għoti jew il-faċilitazzjoni tal-għoti ta’ assistenza, inklużi provvisti mediċinali, oġġetti tal-ikel jew it-trasferiment ta’ ħaddiema umanitarji u assistenza relatata jew għall-evakwazzjonijiet min-Nikaragwa.
            
            
               2.L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafu 1 fi żmien erba’ ġimgħat mill-awtorizzazzjoni.
            
            
               Artikolu 6
            
            
               1.B’deroga mill-Artikolu 3(1), l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, dment li jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:
            
            
               (a)il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma s-suġġett ta’ deċiżjoni arbitrali mogħtija qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 3 ġie elenkat fl-Anness I, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja jew amministrattiva mogħtija fl-Unjoni, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja infurzabbli fl-Istat Membru kkonċernat, qabel jew wara dik id-data;
            
            
               (b)il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu se jintużaw esklużivament biex jiġu sodisfatti pretensjonijiet garantiti minn tali deċiżjoni jew rikonoxxuti bħala validi f’tali deċiżjoni, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet ta’ persuni li jkollhom tali pretensjonijiet;
            
         
         
            
               (c)id-deċiżjoni ma tkunx għall-benefiċċju ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I; kif ukoll
            
            
               (d)ir-rikonoxximent tad-deċiżjoni ma jmurx kontra l-ordni pubbliku fl-Istat Membru kkonċernat.
            
            
               2.L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.
            
            
               Artikolu 7
            
            
               1.B’deroga mill-Artikolu 3(1) u dment li pagament minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I ikun dovut skont kuntratt jew ftehim konkluż, jew obbligu li rriżulta, għall-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp ikkonċernati, qabel id-data li fiha tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp iddaħħlu fl-Anness I, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, skont dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu adatti, ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, dment li l-awtorità kompetenti kkonċernata tkun iddeterminat li:
            
            
               (a)il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi se jintużaw għal pagament minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I; kif ukoll
            
            
               (b)il-pagament ma jiksirx l-Artikolu 3(2).
            
            
               2.L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.
            
            
               Artikolu 8
            
            
               1.L-Artikolu 3(2) ma għandux iwaqqaf l-ikkreditar ta’ kontijiet iffriżati minn istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu li jirċievu fondi ttrasferiti minn partijiet terzi fil-kont ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, dejjem jekk kull żieda f’dawn il-kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha tinforma lill-awtorità kompetenti rilevanti bi kwalunkwe tranżazzjoni ta’ dan it-tip, mingħajr dewmien.
            
            
               2.L-Artikolu 3(2) ma għandux japplika għaż-żieda ma’ kontijiet iffriżati ta’:
            
            
               (a)imgħax jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet;
            
            
               (b)pagamenti dovuti taħt kuntratti, ftehimiet jew obbligi li ġew konklużi jew li rriżultaw qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fl-Artikolu 3 jkunu ġew inklużi fl-Anness I; jew
            
            
               (c)pagamenti dovuti skont deċiżjonijiet ġudizzjarji, amministrattivi jew arbitrali mogħtija fi Stat Membru jew eżegwibbli fl-Istat Membru kkonċernat,
            
            
               dment li kwalunkwe tali imgħax, dħul u pagament ieħor jibqa’ soġġett għall-miżuri previsti fl-Artikolu 3(1).
            
            
               Artikolu 9
            
            
               1.Persuni fiżiċi kif elenkati fl-Anness I ma għandhomx jitħallew jidħlu jew jgħaddu mit-territorju ta’ Stat Membru.
            
            
               2.Il-paragrafu 1 ma għandux jobbliga lil Stat Membru jirrifjuta d-dħul fit-territorju tiegħu taċ-ċittadini tiegħu stess.
            
            
               Artikolu 10
            
            
               1.Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 9, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, bil-kundizzjonijiet li jqisu xierqa, id-dħul jew it-tranżitu mit-territorju ta’ Stat Membru tal-persuni fiżiċi elenkati fl-Anness I dment li:
            
         
         
            
               (a)dan id-dħul jew tranżitu jkun meħtieġ minn obbligu tad-dritt internazzjonali li jorbot fuq l-Istat Membru inkwistjoni: 
            
            
               (i) bħala pajjiż ospitanti ta’ organizzazzjoni intergovernattiva internazzjonali; 
            
            
               (ii) bħala pajjiż ospitanti ta’ konferenza internazzjonali mlaqqa’ min-Nazzjonijiet Uniti, jew taħt il-patroċinju tagħha; 
            
            
               (iii) taħt ftehim multilaterali li jikkonferixxi privileġġi u immunitajiet; jew 
            
            
               (iv) skont it-Trattat ta’ Konċiljazzjoni (il-Patt tal-Lateran) tal-1929 konkluż mis-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan) u l-Italja.
            
            
               (b)l-Istat Membru huwa l-pajjiż ospitanti tal-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE). 
            
            
               2.L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija skont il-punt (b) tal-paragrafu 1.
            
            
               3.Awtorizzazzjoni mogħtija skont dan l-Artikolu għandha tkun strettament limitata għall-iskop li għalih tkun ingħatat u għall-persuni fiżiċi direttament ikkonċernati minnha.
            
            
               Artikolu 11
            
            
               1.B’deroga mill-Artikolu 9, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, bil-kundizzjonijiet li jqisu xierqa, id-dħul jew it-tranżitu minn territorju ta’ Stat Membru tal-persuni fiżiċi elenkati fl-Anness I dment li dan id-dħul jew tranżitu jkun:
            
            
               (a)iġġustifikat għal raġunijiet ta’ bżonn umanitarja urġenti, jew għal raġunijiet ta’ attendenza f’laqgħat intergovernattivi jew laqgħat promossi jew ospitati mill-Unjoni, jew ospitati minn Stat Membru li jkollu l-Presidenza attwali tal-OSKE, fejn isir djalogu politiku li jippromwovi direttament l-objettivi ta’ politika ta’ miżuri restrittivi, inkluż it-tmiem ta’ ksur u abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem u l-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem; jew 
            
            
               (b)meħtieġ għat-twettiq ta’ proċess ġudizzjarju.
            
            
               2.L-istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika bil-miktub lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni skont dan l-Artikolu. Jekk Stat Membru jew il-Kummissjoni jqajmu oġġezzjoni bil-miktub fi żmien jumejn ta’ xogħol minn meta jirċievu n-notifika, il-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, jista’ jiddeċiedi li jagħti l-awtorizzazzjoni proposta.
            
            
               3.Awtorizzazzjoni mogħtija skont dan l-Artikolu għandha tkun strettament limitata għall-iskop li għalih tkun ingħatat u għall-persuni fiżiċi direttament ikkonċernati minnha.
            
            
               Artikolu 12
            
            
               1.Bla preġudizzju għar-regoli applikabbli li jikkonċernaw ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi għandhom:
            
            
               (a)ifornu minnufih kull informazzjoni li tiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħall-informazzjoni fuq kontijiet u l-ammonti ffriżati skont l-Artikolu 3(1) lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fejn ikunu residenti jew fejn jinsabu, u jittrażmettu din l-informazzjoni, direttament jew permezz tal-Istat Membru lill-Kummissjoni; u
            
            
               (b)jikkooperaw mal-awtorità kompetenti f’kull verifika tal-informazzjoni msemmija fil-punt (a).
            
            
               2.Kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li l-Kummissjoni tirċievi direttament għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.
            
            
               3.Kwalunkwe informazzjoni pprovduta jew riċevuta f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-finijiet li għalihom tkun ingħatat jew ġiet riċevuta.
            
         
         
            
               Artikolu 13
            
            
               Il-parteċipazzjoni b’mod konxju u bi ħsieb, f’attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw il-miżuri msemmija fl-Artikolu 3 hija pprojbita.
            
            
               Artikolu 14
            
            
               1.L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li tingħata disponibbiltà għal fondi jew riżorsi ekonomiċi, imwettqa bona fide fuq il-bażi li tali azzjoni tkun konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandhom joħolqu ebda tip ta’ responsabbiltà fir-rigward tal-persuna fiżika jew ġuridika jew l-entità jew il-korp li jkunu qed jimplimentawhom, jew ta’ diretturi jew impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.
            
            
               2.L-azzjonijiet minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi ma għandhom joħolqu ebda tip ta’ responsabbiltà fuqhom jekk ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru l-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament.
            
            
               Artikolu 15
            
            
               1.Ma għandha tiġi sodisfatta ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ xi kuntratt jew tranżazzjoni li l-prestazzjoni tagħhom tkun ġiet affettwata, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, mill-miżuri imposti skont din id-Deċiżjoni, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b’mod partikolari pretensjoni għal estensjoni jew għall-ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kull forma, jekk din il-pretensjoni ssir minn:
            
            
               (a)persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi ddeżinjati, elenkati fl-Anness;
            
            
               (b)kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jaġixxu permezz ta’ jew f’isem waħda mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi msemmija fil-punt (a).
            
            
               2.Fi kwalunkwe proċediment għall-eżekuzzjoni ta’ pretensjoni, l-oneru tal-prova li l-issodisfar tal-pretensjoni mhuwiex ipprojbit mill-paragrafu 1 għandu jkun fuq il-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jkunu qed jitolbu l-eżekuzzjoni ta’ dik il-pretensjoni.
            
            
               3.Dan l-Artikolu huwa bla preġudizzju għad-dritt tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, tal-entitajiet u tal-korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal stħarriġ ġudizzjarju tal-legalità tan-nonadempiment ta’ obbligi kuntrattwali f’konformità ma’ dan ir-Regolament.
            
            
               Artikolu 16
            
            
               1.Il-Kummissjoni u l-Istati Membri jinfurmaw lil xulxin dwar il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u jikkondividu kull informazzjoni relevanti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom marbuta ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari informazzjoni dwar:
            
            
               (a)il-fondi ffriżati skont l-Artikolu 3 u l-awtorizzazzjonijiet mogħtija skont l-Artikoli 4, 5, 6 u 7;
            
            
               (b)problemi ta’ ksur u eżekuzzjoni u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.
            
            
               2.L-Istati Membri għandhom jinfurmaw minnufih lil xulxin u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra għad-dispożizzjoni tagħhom li tista’ taffettwa l-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.
            
            
               Artikolu 17
            
            
               1.Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li:
            
            
               (a)temenda l-Anness I fuq il-bażi ta’ deċiżjonijiet meħuda mill-Kunsill fir-rigward tal-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2020/XXX; kif ukoll
            
            
               (b)temenda l-Anness II abbażi tat-tagħrif moghti mill-Istati Membri.
            
         
         
            
               2.Il-Kummissjoni għandha tikkomunika d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1, inklużi r-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista, lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp ikkonċernati jekk l-indirizz ikun magħruf jew, jekk l-indirizz ma jkunx magħruf, tiġbed l-attenzjoni tal-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp ikkonċernati permezz tal-pubblikazzjoni ta’ notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, biex b’hekk tali persuna, entità jew korp jingħataw l-opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet.
            
            
               3.Jekk jitressqu osservazzjonijiet jew tiġi ppreżentata evidenza sostanzjali ġdida, il-Kummissjoni għandha tirrieżamina d-deċiżjoni tagħha fl-isfond tad-deċiżjonijiet ippreżentati u ta’ kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra, skont il-proċedura msemmija fil-paragrafu 1, u tinforma lill-persuna fiżika jew legali, l-entità jew il-korp dwar ir-riżultat tar-rieżami.
            
            
               Artikolu 18
            
            
               1.L-Anness I għandu jinkludi r-raġunijiet għall-elenkar tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, tal-entitajiet jew tal-korpi kkonċernati.
            
            
               2.L-Anness I għandu jinkludi, meta tkun disponibbli, l-informazzjoni meħtieġa biex jiġu identifikati l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi kkonċernati. Fir-rigward tal-persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista’ tinkludi: l-ismijiet u l-psewdonimi; id-data u l-post tat-twelid; in-nazzjonalità; in-numri tal-passaport u tal-karti ta’ identità; il-ġeneru; l-indirizz, jekk magħruf; u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward tal-persuni ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju.
            
            
               Artikolu 19
            
            
               1.L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha li jkunu meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
            
            
               2.L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dawn ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.
            
            
               Artikolu 20
            
            
               1.Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament. Dawn il-kompiti jinkludu:
            
            
               (a)il-preparazzjoni u l-emendar tal-Anness I;
            
            
               (b)l-inklużjoni tal-kontenut tal-Anness I fil-lista kkonsolidata, elettronika, tal-persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għal sanzjonijiet finanzjarji tal-Unjoni u fil-mappa interattiva dwar is-sanzjonijiet, li jkunu t-tnejn disponibbli għall-pubbliku;
            
            
               (c)l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar l-impatt tal-miżuri ta’ dan ir-Regolament, bħall-valur tal-fondi ffriżati u informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti.
            
            
               2.Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, is-servizz tal-Kummissjoni elenkat fl-Anness II huwa nominat bħala “kontrollur” għall-Kummissjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 3(8) tar-Regolament (UE) 2018/1725 fir-rigward tal-attivitajiet ta’ proċessar meħtieġa biex jitwettqu l-kompiti msemmija fil-paragrafu 1.
            
            
               Artikolu 21
            
            
               1.L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-awtoritajiet kompetenti msemmija f’dan ir-Regolament u jidentifikawhom fis-siti web elenkati fl-Anness II. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bidla fl-indirizzi tas-siti web tagħhom elenkati fl-Anness II.
            
            
               2.L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-awtoritajiet kompetenti tagħhom, inklużi d-dettalji ta’ kuntatt ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti, mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha b’kull emenda sussegwenti.
            
            
               3.Jekk dan ir-Regolament jistipula rekwiżit li l-Kummissjoni tiġi nnotifikata, infurmata, jew li b’xi mod ieħor issir komunikazzjoni magħha, l-indirizz u d-dettalji l-oħra tal-kuntatt li jridu jintużaw għal tali komunikazzjoni għandhom ikunu dawk indikati fl-Anness II.
            
            
               Artikolu 22
            
            
               Dan ir-Regolament għandu japplika:
            
         
         
            
               (a)fit-territorju tal-Unjoni, inkluż fl-ispazju tal-ajru tagħha;
            
            
               (b)abbord kwalunkwe inġenju tal-ajru jew bastiment fil-ġuriżdizzjoni ta’ xi Stat Membru;
            
            
               (c)għal kwalunkwe persuna fiżika fit-territorju jew barra mit-territorju tal-Unjoni li tkun ċittadina ta’ Stat Membru;
            
            
               (d)għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp, fit-territorju jew barra mit-territorju tal-Unjoni, li jkunu inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru;
            
            
               (e)għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kull kummerċ imwettaq, kollu kemm hu jew parti minnu, fl-Unjoni.
            
            
               Artikolu 23
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ĠU L , , p. .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 19.10.2020
            JOIN(2020) 20 final/2
            ANNESSI 
            tal-proposta konġunta għal
            REGOLAMENT TAL-KUNSILL
            dwar miżuri restrittivi kontra ksur u abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem
            
               
         
         
            
               ANNESS I
            
            
               Lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 3
            
            
            
               ANNESS II
            
            
               Siti web b’informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti u l-indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni
            
            
               IL-BELĠJU
            
            
               https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
            
            
               https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
            
            
               https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
            
            
               Il-BULGARIJA
            
            
               
                  https://www.mfa.bg/en/101
               
            
            
               IR-REPUBBLIKA ĊEKA
            
            
               www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html 
            
            
               ID-DANIMARKA
            
            
               http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
            
            
               IL-ĠERMANJA
            
            
               http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
            
            
               L-ESTONJA
            
            
               http://www.vm.ee/est/kat_622/
            
         
         
            
               L-IRLANDA
            
            
               http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
            
            
               IL-GREĊJA
            
            
               http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
            
            
               SPANJA
            
            
               http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
            
            
               FRANZA
            
            
               http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
            
            
               IL-KROAZJA
            
            
               http://www.mvep.hr/sankcijez
            
            
               L-ITALJA
            
            
               
                  https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
               
                
            
            
               ĊIPRU
            
            
               
                  http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
               
            
            
               IL-LATVJA
            
            
               http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
            
            
               IL-LITWANJA
            
            
               http://www.urm.lt/sanctions
            
            
               IL-LUSSEMBURGU
            
            
               
                  https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
               
            
         
         
            
               L-UNGERIJA
            
            
               http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
            
            
               MALTA
            
            
               https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
            
            
               IN-NETHERLANDS
            
            
               https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
            
            
               L-AWSTRIJA
            
            
               http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
            
            
               IL-POLONJA
            
            
               https://www.gov.pl/web/dyplomacja
            
            
               Il-PORTUGALL
            
            
               http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
            
            
               IR-RUMANIJA
            
            
               http://www.mae.ro/node/1548
            
            
               IS-SLOVENJA
            
            
               http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
            
            
               IS-SLOVAKKJA
            
            
               https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
            
            
               IL-FINLANDJA
            
            
               http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
            
         
         
            
               L-IŻVEZJA
            
            
               http://www.ud.se/sanktioner
            
            
            
               Indirizz għal notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:
            
            
               Il-Kummissjoni Ewropea
            
            
               Id-Direttorat Ġenerali għall-Istabbiltà Finanzjarja, is-Servizzi Finanzjarji u l-Unjoni tas-Swieq Kapitali (DĠ FISMA) 
            
            
               Rue de Spa 2
            
            
               B-1049 Brussels, Belgium
            
            
               E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu