CELEX: 52008PC0311
Language: bg
Date: 2008-05-23
Title: Предложение за регламент на европейския Парламент и на Съвета за определяне на хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти {SEC(2008) 1900} {SEC(2008) 1901}

Важна правна забележка

|

52008PC0311

Предложение за регламент на европейския Парламент и на Съвета за определяне на хармонизирани условия за пускането на пазара на строителните продукти {SEC(2008) 1900} {SEC(2008) 1901}  /* COM/2008/0311 окончателен - COD 2008/0098 */  

		BGБрюксел, 23.5.2008COM(2008) 311 окончателен2008/0098 (COD)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ХАРМОНИЗИРАНИ УСЛОВИЯ ЗА ПУСКАНЕТО НА ПАЗАРА НА СТРОИТЕЛНИТЕ ПРОДУКТИ(представена от Комисията){SEC(2008) 1900}{SEC(2008) 1901}ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМСлед обширни консултации със заинтересованите страни и след оценка на въздействието, Комисията, в рамките на програмата си за по-добро регулиране/опростяване предлага Директива 89/106/ЕИО на Съвета да се замени с регламент, като целта е по-добре да се дефинират целите на законодателството на Общността и да се направи изпълнението му по-лесно чрез предоставянето на опростени механизми, насочени особено към облекчаване на административната тежест за предприятията, и по-специално за МСП.1. Контекст на предложението1.1. Основания и цели на предложениетоЦелта на директивата за строителните продукти (89/106/ЕИО) [1], наричана по-долу ДСП, е да осигури свободно движение и използване на строителните продукти на вътрешния пазар.През октомври 2005 г. като част от по-доброто регулиране Комисията започна тригодишна подновяваща се програма за опростяване: Стратегия за опростяване [2]. Целта е да се направи законодателството по-малко обременяващо, по-лесно за прилагане и по този начин по-ефективно, запазвайки в същото време целите на политиката на ЕС. Това включва преценка дали първоначално избрания подход е най-ефективният за постигане на целите на законодателството. Опростяването на ДСП е една от инициативите на тази стратегия, като целта е да „изясни и намали административната тежест от ДСП, по-специално за МСП, чрез увеличаване на гъвкавостта във формулирането и използването на технически спецификации, по-леки правила за сертифициране, и отстраняване на пречките пред изпълнението, които досега препятстваха създаването на пълноценен вътрешен пазар на строителни продукти“ [3].Строителните продукти са междинни продукти, предназначени за влагане в строежите. По този начин понятията за безопасност или за общото значение се прилагат към строителните продукти само до степен, до която допринасят за изпълнението на изискванията към строежите, в които ще бъдат вложени.Новият подход не е подходящата законодателна техника за постигане на целта от осигуряване на свободно движение и използване на строителните продукти. Въпреки това, в предложения регламент Новата правна рамка, определена в пакета за вътрешния пазар на стоки [4], се следва в области като критериите за нотифициране на органите, изпълняващи задачи като трета страна в процеса на удостоверяване на декларирани експлоатационни характеристики или мерки за надзор на пазара.В този контекст значението на маркировката „CE“ определена в настоящото предложение, е специфично за строителни продукти: тя удостоверява, че информацията, придружаваща продукта е получена в съответствие с предложения регламент и поради това трябва да се счита за точна и надеждна.Други характерни особености на строителните продукти, заради които е необходимо отклонение от Новата правна рамка, включват системите за удостоверяване на декларирани експлоатационни характеристики; модулите, предложени в Новата правна рамка, не могат да се прилагат без да бъдат значително адаптирани за този сектор. Въпреки това са предложени някои леки изменения на системите, които в момента са в сила съгласно ДСП.Накратко, целта на регламента не е да дефинира безопасността на продуктите, а да гарантира надеждността на информацията, представена във връзка с техните експлоатационни характеристики. Това е постигнато чрез налагане на общ технически език, който да се използва от производителите, когато пускат на пазара продукти, и от публичните власти, когато определят техническите изисквания към строежите, влияещи пряко или непряко върху продуктите, които ще се използват в тези строежи. Този общ технически език е определен в хармонизираните технически спецификации (хармонизирани европейски стандарти и европейски документи за оценка (ЕДО)), предвидени в настоящия регламент.Предлага се основните изисквания към строежите да включват националните и европейските нормативни изисквания към строежите. Общият технически език на хармонизираните технически спецификации трябва да предостави необходимите средства за описание и оценка на необходимите характеристики на строителните продукти; поради това употребата му трябва да позволи на националните органи да провеждат всички необходими проверки на въпросните продукти, както и на строителите да ги използват по най-подходящия и ефективен начин. Когато експлоатационните характеристики на продуктите са определят от органите на държавите-членки или се декларират от производителите, това трябва да става посредством този общ технически език.1.2. Съвместимост с други политики и цели на СъюзаОбщата цел на политиката и по-конкретните/оперативни цели, преследвани с преразглеждането на ДСП, са не само в пълно съответствие с някои от основните политики на Общността, такива като Лисабонската стратегия и политиките, целящи по-добро и опростено регулиране, но дори са пряко и необходимо следствие от тях.По-специално, стратегиите, свързани с устойчивото развитие, трябва да се вземат предвид чрез прилагането на основните изисквания към строежите, които остават основата за формулиране на техническите спецификации на строителните продукти.Общият технически език, необходим за правилото функциониране на вътрешния пазар, може да се използва и като мощно средство в служба на политиките на Съюза и на държавите-членки по отношение на околната среда в тази област.2. Допитване до заинтересовани страни и оценка на въздействието2.1. Методи за провеждане на допитването и общ профил на респондентитеВ периода между 17.3.2006 г. и 15.6.2006 г. беше проведено открито допитване в интернет. Бяха получени общо 319 отговора, което се счита за добро равнище на активност. Всички, имащи отношение действащи лица, засегнати от ДСП, включително промишлеността, публичните администрации и други заинтересовани страни бяха представени с отговори в допитването, било с индивидуални или с групови отговори. Участието на промишлеността в отговорите може да се счита като добро: 94 браншови организации както на европейско, така и на национално равнище и 102 индивидуални производители реагираха на въпросника.— Обобщителен доклад на получените отговори може да се открие на:http://ec.europa.eu/enterprise/construction/cpdrevision/consultation_results_en.pdf http://ec.europa.eu/enterprise/construction/cpdrevision/consultation_statistics_en.pdf— Главните констатации включват:· Почти всички отговори потвърждават необходимостта от хармонизирана законодателна рамка. Общото схващане е, че взаимното признаване не е достатъчно, за да се постигне свободно движение;· Потвърдена е и абсолютната необходимост от изясняване по отношение на основните елементи на ДСП: общият подход (подход въз основа на експлоатационни характеристики за разлика от подход въз основа на предписания), значението и статута (задължителна или не) на маркировката „CE“, приемането на маркировката „CE“ от националните органи и потребителите на строителни продукти като надеждна маркировка, както и ролята на стандартите и европейските технически одобрения;· Очевидно има място за опростяване на ДСП. Системите за удостоверяване на съответствие следва да се опростят и броят им да се намали. Пътят за получаване маркировката „CE“ чрез ЕТО се счита за необходим, но административните процедури за получаването ѝ трябва да се опростят и насоките за европейско техническо одобрение следва да се премахнат. Възможността „не са определяни експлоатационни характеристики“ следва да се запази, но е необходима по-добра дефиниция като средство за опростяване на прилагането на ДСП и избягване на ненужните разходи за дружествата;· Съществува изразена загриженост по отношение на потенциалното специфично въздействие на ДСП върху малките и средни предприятия (МСП). Особено е подчертана нуждата от подходящ подход конкретно към продуктите, които не са в серийно производство. Освен това, промените в ДСП не трябва да налагат ненужна тежест върху работата на МСП;· Накрая, изразено е единодушно искане за засилване на доверието в цялата система и по-специално чрез по-строги критерии за избор и нотифициране на органи и чрез по-добра координация в надзора на пазара.2.2. Оценка на въздействието на политическите алтернативиКато част от политиката за по-добро регулиране, Комисията извърши оценка на въздействието на политическите алтернативи. Бяха разгледани три варианта: Вариант 1 — Без действия на равнище ЕС: без промяна; Вариант 2 — Без законодателство; Вариант 3 — Преразглеждане на ДСП.Вариант 1 – Без действия на равнище ЕС: без промянаВариантът, представляващ базовата линия е ДСП да продължи да бъде в сила в настоящия си вид. Изискванията ѝ няма да бъдат изяснени или опростени по никакъв друг начин освен посредством промените, свързани с естественото развитие на законодателството в настоящата му форма и на законодателството извън ДСП, приложимо в тази сфера..Въпреки това, някои от съществуващите разлики в националните изисквания и в режимите за изпитване и сертифициране могат да се намалят посредством вече инициираните средства за административно сътрудничество между националните органи.Независимо от това, задълбоченото проучване на този вариант показва, че много от сегашните проблеми, като неясното значение на маркировката „CE“, различните подходи към маркировката „CE“ (задължителна, незадължителна), сложността на системата, недостатъчното приемане на маркировката „CE“ и разпространението на национални марки ще продължат да съществуват. Това се потвърждава от последните данни за оплаквания и нарушения в сфери, вече обхванати от хармонизирани технически спецификации. По този начин ДСП би продължила да не изпълнява целите си за свободно движение и използване на строителни продукти на вътрешния пазар.Вариант 2 — Без законодателствоТози вариант би означавал отмяна на ДСП, без нищо да я замести, и завръщане към режима на взаимното признаване, като се държи сметка за Новата правна рамка.На практика вътрешният пазар би се основавал единствено на принципа, че продукт, пуснат законно на пазара в дадена държава-членка може да се пусне на пазара във всяка друга държава-членка, дори продуктът да не отговаря напълно на техническите правила на държавата-членка, за която е предназначен, освен ако държавата-членка няма достатъчно основателни причини да забрани продукта на пазара на своя територия.COM(1999)299 окончателен относно подобряване на прилагането на принципа на взаимно признаване при единния пазар определи строителството като един от петте сектора, в които между 1996 г. и 1998 г. има най-много нарушения по отношение на взаимното признаване съгласно член 28 (предишен член 30) от Договора. До издаването на COM(2002)419 окончателен, броят на нарушенията в строителния сектор се е увеличил незначително през периода 1998—2001 г., за да влезе в първите четири от промишлените сектори. Най-новите налични данни потвърждават тази тенденция и показват, че при строителните продукти взаимното признаване не е достатъчно за осигуряване на ефективно функциониране на вътрешния пазар.През май 2006 г. допитването до заинтересованите страни показа, че производителите почти единодушно считат, че взаимното признаване не е в състояние да постигне свободно движение и използване на строителни продукти на вътрешния пазар.Външното проучване [5], поръчано за изготвяне на оценката на въздействието от преразглеждането на ДСП, направи анализ на това дали вариантът „без законодателство“ би отговорил на проблемите, определени по отношение на ДСП. Без изненада, имайки предвид горното обсъждане, заключението беше, че този вариант не би изпълнил целта за постигане на свободно движение на строителни продукти на вътрешния пазар.Вариант 3 — Преразглеждане на ДСП: предпочетеният вариантВариант 3 за преразглеждане на законодателството на Общността е предпочетеният вариант. Състои се от пакет, който отразява съществуващата необходимост и постига най-много при оценката на въздействието. Той е единственият, който напълно отговаря на въпросите и проблемите, изискващи действие, както и на заключенията от предприетото в тази насока допитване до заинтересованите страни. Той се отнася по оптимален начин към главните двигатели на проблемите и позволява на засегнатите страни най-добрите възможни подобрения. Той запазва също общите достижения на правото и техническите спецификации, установени със сегашната ДСП. Накрая, той стриктно спазва балансираната субсидиарност, постигната в сферата на строителството, т.е. държавите-членки имат компетенции по отношение на правилата за проектиране и изпълнение на строежите, докато законодателството на ЕС гарантира вътрешния пазар на продуктите, използвани в тези строежи.3. Отговаряне на определените проблеми3.1. Необходимост от изясняванеПредложеният регламент съдържа точно определение на своя предмет, както и определения на най-подходящите понятия в сферата на вътрешния пазар на строителни продукти. Дори още по-важно, ясно е определено специфичното значение на маркировката „CE“ при строителните продукти: Това ще помогне да се избегне объркването с друго законодателство, определящо поставянето ѝ.Маркировката „CE“ на строителни продукти налага деклариране на съответната информация за експлоатационните характеристики на продукта, придружаваща пускането на пазара на този продукт; в допълнение тази информация следва да е получена, следвайки разпоредбите на регламента.За да се облекчат МСП, са предвидени специфични разпоредби за микропредприятията и за единични продукти.Освен това конкретната роля и значение на хармонизираните технически спецификации, т.е. хармонизирани стандарти и ЕДО също са изяснени: те следва да са въз основа на понятието за експлоатационни характеристики. Като следствие от това, ролята на хармонизираните технически спецификации е да предоставят методи на изпитване или на изчисление, които да са най-подходящите за оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики на съответните продукти.Накрая, маркировката „CE“ ще е задължителна за деклариране на експлоатационните характеристики на продуктите, обхванати от хармонизираните стандарти. Предложението все така запазва доброволния характер на хармонизираните стандарти, като предлага на производителите алтернативния път на европейската техническа оценка за получаване на маркировката „CE“.3.2. Засилване на доверието в систематаПредложението, следващо Новата правна рамка, въвежда нови и по-строги критерии за нотифициране на органи, извършващи задачи като трети страни в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики. Наред с това предложението дефинира по-строги критерии и за избора на органи за техническа оценка (ОТО). В резултат може да се очаква по-голямо приемане на маркировката „CE“ от органите на държавите-членки и от клиентите (проектанти, изпълнители и инвеститори), като единствената маркировка, удостоверяваща съответствие на строителните продукти с декларираните експлоатационни характеристики.Освен това в настоящото предложение са включени мерките от Новата правна рамка за защитна процедура: това също ще увеличи доверието в цялата система.3.3. Необходимост от опростяванеОпростяването е главната цел на настоящото предложение. Като съответства на опита, придобит при прилагането на ДСП и в допълнение на опростяването, предизвикано от нуждата от по-голяма яснота, предложението включва и значителен брой мерки, целящи опростяване на пътя към маркировката „CE“, намалявайки по този начин административната тежест върху предприятията и особено върху микропредприятията. Някои от тези мерки се прилагат пряко, например тези свързани с микропредприятията, на които ще бъде даден опростен достъп до маркировката „CE“, когато продуктите, които пускат на пазара не са свързани със значителни опасения по отношение на безопасността. Предвиждат се и специфични опростени мерки по отношение на единични продукти и продукти, които не са серийно производство.Процедурите за получаване на европейска техническа оценка също трябва да се опростят и изяснят. Освен това европейските органи по стандартизация и органите за техническа оценка се насърчават да заменят изпитването от хармонизираните технически спецификации с не толкова затрудняващи методи, такива като описателни методи и да въведат класове, доколкото е възможно, в хармонизираните стандарти, с цел да облекчат използването на понятията „без изпитване“ или „без по-нататъшно изпитване“.Накрая, въвеждането на специфичната техническа документация ще облекчи споделянето на резултатите от изпитванията, проведени от трети страни, както и каскадите при изпитване, т.е. прехвърлянето на резултати от изпитване отгоре надолу в производствените етапи или от доставчика на системи или проектанта на модели към този, който извършва сглобяването на такива системи или модели.Тези мерки се очаква значително да намалят административните разходи за пускане на строителни продукти на европейския пазар без да се намалява степента на безопасност на строежите. Най-значимите мерки за опростяване, предвидени в предложението, могат да се групират както следва:3.3.1. Мерки за общо приложениеСистеми за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики– Промяна от 6 бр. на 5 бр. системи, като се премахва предишната система 2;– Опростяване на предишната система 1+, като се премахва контролното одиторско изпитване на строителната площадка и на пазара. Тази система, която съгласно ДСП е най-взискателната, в допълнение на изпитванията, проведени на производствената площадка преди пускане на продукта на пазара, изисква и набор от изпитвания, които могат да се направят на продукта или когато вече е на пазара, или на строителната площадка. Изискването за такива изпитвания е премахнато.– Въвеждане на „изпитвания пред свидетел“, т.е. възможност за провеждане на изпитвания на производствената площадка на производителя, с цел да се избегне пренасянето на образци от продукти до лабораторията на нотифицирания орган.Методи, целящи намаляване на разходите за изпитване– Въвеждане на лека система, когато декларацията на производителя за експлоатационните характеристики е подкрепена само със специфична техническа документация (СТД), която производителят съхранява в завода на разположение на органите за надзор на пазара.Чрез СТД са създадени следните инструменти:– Без изпитване: при определени условия, определени в хармонизираните технически спецификации или от решение на Комисията, продуктът, без да бъде подлаган на изпитване, трябва да се счита за годен за дадена употреба или отговарящ на някакво равнище или клас от експлоатационни характеристики;– Без по-нататъшно изпитване: по същия начин, въз основа на определен брой изпитвания, проведени от трета страна, и при определени условия, определени в хармонизираните технически спецификации или от решение на Комисията, продуктът, без да бъде подлаган на по-нататъшно изпитване, трябва да се счита за годен за дадена употреба или отговарящ на някакво равнище или клас от експлоатационни характеристики;– Споделено изпитване на типа: Производителят ще може да използва резултатите от изпитвания, проведени от трети страни, доколкото неговият продукт съответства на факторите, определящи този тип продукт, т.е. в тях са използвани същите основни материали и са произведени с използване на същите производствени системи;– Каскадно изпитване на типа: Производителите, извършващи сглобяване на комплекти или системи, след разрешение и следвайки инструкциите на доставчиците на тези комплекти или системи, могат да използват резултатите от изпитванията, проведени от тях. В допълнение, изпитванията, проведени на предишни етапи от производствения процес, не трябва да се повтарят на по-следващи етапи, ако характеристиките на експлоатационните характеристики са останали непроменени. Тези мерки ще имат важно въздействие за намаляване на разходите за продукти, пуснати на пазара, без да се намали безопасността на изпълнените строежи. От тях особено ще се възползват МСП.В допълнение на горните конкретни мерки от авторите на техническите спецификации официално е поискано, когато е възможно, да използват в спецификациите методи за оценка, които не са толкова трудни, колкото изпитването.3.3.2. Мерки за специфично приложениеТретиране на единично произведени продуктиТретирането на единично произведени продукти също е опростено чрез използване на новата СТД. Отново, тази мярка за опростяване се прилага към всички дружества, произвеждащи такива продукти, но е особено подходяща за МСП и по-специално за занаятчиите и микропредприятията.Третиране на микропредприятиятаПредложението освен това предвижда специфично третиране на микропредприятията, които получават възможност да заменят със СТД, приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики без намесата на трета страна, освен за продуктите, играещи много важна роля за осигуряване безопасността на строежите.3.3.3. Система за европейска техническа оценка (ЕТО)Съгласно ДСП системата от европейски технически одобрения е пътят за получаване на маркировката „CE“, запазен за продукти, които не са обхванати от хармонизирани стандарти. Тази система често беше критикувана главно заради своята сложност, разходи и липса на прозрачност.Най-напред, трябва да се отчете фактът, че при липсата на хармонизиран стандарт, работата по издаване на европейско техническо одобрение се състои предимно в създаване на нова техническа спецификация, т.е. определяне на изпитванията или другите методи за оценка, които да се приложат на даден продукт за оценка на неговите експлоатационни характеристики. В действителност това е сложна и трудна задача, необходима, за да се позволи на продуктът да бъде пуснат на пазара с маркировката „CE“. Тази практика е съществувала в държавите-членки от години, което обяснява съществуването на стабилни национални органи в тази област.Резултатите от допитването до заинтересованите страни, показват, че този път все още е нужен и валиден, но са необходими подобрения. Поради това целта на преразглеждането е системата да се опрости възможно най-много, като се опростят процедурите и системата се направи по-прозрачна и като се даде по-голяма роля на производителя при вземане на решение за съдържанието на оценката.Главните промени, предложени за системата, могат да се обобщят по следния начин:1. Европейските технически оценки (ЕТО) продължават да съществуват като алтернативен на използването на хармонизирани стандарти път за получаването на маркировката „CE“. ЕТО може да се проведе дори ако съществува хармонизиран стандарт за същия продукт, като по този начин на производителя се дава по-голяма гъвкавост и по-голям избор .2. Понастоящем ДСП не съдържа критерии по отношение на секторната компетенция на органите за техническа оценка. Точно обратното, предложението изрично определя строги критерии към тях, включително такива, свързани със секторната компетенция, а също и свързани с техническите компетенции в една или повече от 11-те дефинирани области на сектора.3. Настоящата система признава два пътя за европейските технически одобрения — насоките за европейско техническо одобрение и процедурата за оценка въз основа на всеобщо съгласие (CUAP). Те двата ще се заменят от един опростен път — Европейският документ за оценка (ЕДО).4. На производителя е дадена решаваща роля при разработването на ЕДО, тъй като той взема решение кои характеристики да се имат предвид; той участва в процедурата и подписва окончателния договор само след като знае точната работна програма, графика и разходите за процедурата.5. По отношение на графика предложената процедура предвижда като цел 4,5 месеца за изготвянето на ЕДО, сравнено с изчисленото средно (не се предвижда в ДСП) от 14,5 месеца за CUAP и повече от 24 месеца за изготвянето на насоките за европейско техническо одобрение.4. ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО4.1. Обобщение на предложените действияПредложеният регламент предвижда отменяне на ДСП. Като цяло, при отменянето на акт се прилага принципът на „паралелните форми“, което означава, че отменянето на директива се извършва със заменяща директива. Въпреки това, поради особените обстоятелства в този случай, и по-точно:· съображения, свързани с ефективността на регламента, доколкото се отнася до изпълнение на целите на вътрешния пазар;· опит с настоящата ДСП, показващ важни разлики в съдържанието и времето на транспониране от държавите-членки, които са имали отрицателно въздействие върху функционирането на вътрешния пазар на строителни продукти.· практически трудности, предизвикани от разлики при транспонирането, като добър пример е настоящата ситуация със статута на маркировката „CE“. ДСП беше транспонирана по такъв начин, че маркировката „CE“ се счита за незадължителна в 4 държави-членки и задължителна в останалите. Промишлеността е силно неудовлетворена от тази ситуация; при все това тази дилема все още не е разрешена.Поради тези причини се счита, че най-ефективният начин да се замени ДСП е с инструмент, който се прилага пряко. Поради това, е избрано като най-подходящ акт да се предложи регламент, тъй като е пряко приложим. По този начин се очаква да се избегне проблемът с разликите в тълкуването и изпълнението от държавите-членки.4.2. Правно основаниеПредложението се основава на член 95 от Договора.4.3. СубсидиарностПредложението се основава на ясния принцип за разпределение на компетенциите и отговорностите между Съюза и държавите-членки в областта на строителството.Държавите-членки са длъжни да осигурят, че сградите и строителните съоръженията на тяхна територия са проектирани и изпълнени по начин, който не застрашава безопасността на хора, домашни животни и имущество, като същевременно спазват другите съществени изисквания за общо благополучие;От друга страна, целта на настоящият акт на законодателството на Общността е да предостави рамката за постигането на вътрешния пазар на строителни продукти, за което Договорът възлага отговорността на Съюза.Отстраняването на технически бариери в сферата на строителството, доколкото не могат да се отстранят с взаимно признаване на еквивалентност между всички държави-членки, може единствено да се постигне чрез установяване на общ технически език, с който производителите ще изразяват експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителните продукти, които пускат на пазара. Предложеното законодателство предимно цели да предостави необходимите изисквания за установяване на този хармонизиран технически език.4.4. Принцип на пропорционалностПредложението широко застъпва съществуващи практики, процедури и инфраструктури, които консолидира, изяснява и опростява, вместо да създава нови мерки и инфраструктури.По отношение на по-строги критерии за нотифициране на органи, изпълняващи задачи като трета страна в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, както и разпоредбите за защитна клауза, Новата правна рамка е следвана стриктно.Критериите за избор и нотифициране на органите за техническа оценка следват същата посока, с някои адаптирания, вземащи предвид специфичните функции, които ще имат тези органи.2008/0098 (COD)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ХАРМОНИЗИРАНИ УСЛОВИЯ ЗА ПУСКАНЕТО НА ПАЗАРА НА СТРОИТЕЛНИТЕ ПРОДУКТИ(текст от значение за ЕИП)ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95 от него,като взеха предвид предложението на Комисията [6],като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет [7],като взеха предвид становището на Комитета на регионите [8],в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора [9],като имат предвид, че:(1) Правилата на държавите-членки изискват строежите да са проектирани и изпълнени, така че да не застрашават безопасността на хора, домашни животни и имущество.(2) Тези правила влияят пряко върху изискванията към строителните продукти. Тези изисквания впоследствие се отразяват в националните продуктови стандарти, националните технически одобрения и други национални технически спецификации и разпоредби, свързани със строителните продукти. С различията си тези изисквания затрудняват търговията в Общността.(3) Директива 89/106/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно сближаването на законовите, подзаконови и административни разпоредби на държавите-членки по отношение на строителните продукти [10], целяща отстраняване на техническите бариери пред търговията в сферата на строителните продукти с оглед да се засили свободното им движение на вътрешния пазар.(4) С оглед постигане на тази цел Директива 89/106/ЕИО предвиждаше създаването на хармонизирани стандарти за строителни продукти и регламентираше получаването на европейски технически одобрения.(5) Директива 89/106/ЕИО следва да се замени с цел да се опрости и изясни съществуващата рамка и да се подобри прозрачността и ефективността на съществуващите мерки.(6) Необходимо е да се предвидят опростени процедури за изготвяне на декларациите за експлоатационните характеристики с цел да се намали финансовата тежест за МСП и особено за микропредприятията.(7) Регламент […] на Европейския парламент и на Съвета за определяне на изискванията за акредитиране и надзор на пазара, свързани с пускането на пазара на продукти и Решение […] на Европейския парламент и на Съвета относно обща рамка за пускането на продукти на пазара предоставят хоризонтална правна рамка за пускането на продукти на вътрешния пазар. Поради това настоящият регламент следва да вземе предвид посочената правна рамка.(8) Премахването на техническите бариери в сферата на строителството може да се постигне единствено чрез установяване на хармонизирани технически спецификации за целите на оценка на експлоатационните характеристики на строителни продукти.(9) Хармонизираните технически спецификации трябва да включват изпитване, изчисления и други средства, определени в хармонизираните стандарти и европейските документи за оценка (ЕДО) за оценка на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти.(10) Методите използвани от държавите-членки в изискванията им към строежите, както и други национални правила по отношение на съществените характеристики на строителни продукти, следва да са в съответствие с хармонизираните технически спецификации.(11) Необходимо е да се установят основни изисквания към строежите с цел да се предостави базата за подготовка на мандатите и хармонизираните стандарти и за създаване на ЕДО за строителни продукти.(12) Когато е целесъобразно, равнищата на показателите, свързани със съществените характеристики, които трябва да бъдат постигнати от строителни продукти в държавите-членки следва да са установени в хармонизираните технически спецификации, така че да отчитат различната степен на основни изисквания към строежите за определени строежи, както и разликите в климата, геологията и географията и други преобладаващи различаващи се условия в държавите-членки.(13) Европейският комитет по стандартизация (CEN) и Европейският комитет по електротехническа стандартизация (CENELEC) са признати за компетентните организации за приемането на хармонизирани стандарти в съответствие с общите насоки за сътрудничество между Комисията и тези два органа, подписани на 28 март 2003 г.(14) Тези хармонизирани стандарти следва да предоставят подходящите инструменти за хармонизираната оценка на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти. Хармонизирани стандарти следва да се създават въз основа на мандати, приети от Комисията, обхващащи съответните фамилии строителни продукти, в съответствие с член 6 от Директива 98/34/ЕО.(15) Процедурите съгласно Директива 89/106/ЕИО за оценка на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти, които не са обхванати от хармонизирани стандарти, следва да се опростят с цел да се направят по-прозрачни и да се намалят разходите на производителите на строителни продукти.(16) С цел да се позволи на производителите и на вносителите на строителни продукти да изготвят декларация за експлоатационните характеристики на строителни продукти, които не са обхванати от хармонизирани стандарти, е необходимо да се предвиди европейска техническа оценка.(17) За да се даде на производителя и на вносителя допълнителна гъвкавост при оценката на експлоатационните характеристики на строителните продукти, които той възнамерява да пусне на пазара, той трябва да има възможност да поиска европейска техническа оценка също и в случаите, при които продуктът е обхванат от хармонизиран стандарт.(18) На производителите и на вносителите на строителни продукти следва да се разреши да поискат европейските технически оценки на техните продукти да се направят въз основа на насоките за европейско техническо одобрение, установени съгласно Директива 89/106/ЕИО. Поради това трябва да се осигури продължаващата валидност на тези насоки като ЕДО.(19) Създаването на проект за ЕДО и издаването на европейски технически оценки следва да се повери на органите за техническа оценка (ОТО), определени от държавите-членки. С цел да се осигури, че ОТО имат необходимата компетентност за провеждане на тези задачи, изискванията за техния избор трябва да са определени на равнище Общност. Поради това не е необходимо да се предвидят периодични оценки на ОТО от ОТО от други държави-членки.(20) ОТО трябва да създадат организация, която да координира процедурите за създаване на проект на ЕДО и за издаване на европейските технически оценки.(21) Пускането на пазара на строителни продукти, които не са обхванати от хармонизирани стандарти или за които е издадена европейска техническа оценка, трябва да е придружено от декларация за експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на продукта съгласно съответните хармонизирани технически спецификации.(22) Производителят трябва да има възможност да не прави декларация за експлоатационните характеристики за тези съществени характеристики на строителни продукти, за които не съществуват изисквания там, където той възнамерява да пусне продукта на пазара.(23) Когато там, където производителят възнамерява да пусне продукта на пазара, не съществуват изисквания, свързани със съществените характеристики на строителни продукти, трябва да му е позволено да пусне този продукт на пазара без декларация за експлоатационните характеристики.(24) Необходимо е да се предвидят опростени процедури за изготвяне на декларациите за експлоатационните характеристики, с цел да се намали финансовата тежест за МСП и особено за микропредприятията.(25) С цел да се осигури, че декларацията за експлоатационните характеристики е точна и надеждна, експлоатационните характеристики на строителния продукт трябва да се оценяват и производствения процес трябва да се контролира в съответствие с подходяща система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики на строителния продукт.(26) Предвид специфичността на строителните продукти и особената насоченост на системата за оценката им, процедурите за оценка на съответствието, предвидени в Решение (ЕО) ……, и модулите, определени в това решение, не са подходящи за тези продукти. Поради това трябва да се създадат специфични методи за оценката и проверката на постоянството на експлоатационни характеристики по отношение на съществени характеристики на строителни продукти.(27) Поради разликата в значението на маркировката „CE“ за строителни продукти при сравнение с общите принципи, определени в Регламент (ЕО) …, в сила трябва да се въведат специфични разпоредби, за да се осигури яснота в задължението за поставяне на маркировката „CE“ върху строителни продукти и последствията от такова поставяне.(28) С поставянето или с възлагането на поставянето на маркировката „CE“ на строителен продукт, производителят следва да поеме отговорността за съответствие на този продукт с декларираните му експлоатационни характеристики.(29) Маркировката „CE“ следва да се постави върху всички строителни продукти, за които производителят е изготвил декларация за експлоатационните характеристики в съответствие с настоящия регламент. Ако не е изготвена декларация за експлоатационните характеристики, маркировката „CE“ не следва да се поставя.(30) Маркировката „СЕ“ следва да е единствената маркировка, която удостоверява съответствието на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики и с приложимите изисквания. Поради това държавите-членки или публични или частни органи, действащи като публично предприятие или като публичен орган въз основа на монополна позиция или на публичен мандат, не трябва да налагат никакво допълнително маркиране на строителните продукти, които я носят, когато изискванията за тази употреба в тази държава-членка съответстват на декларираните експлоатационни характеристики.(31) За да се избегне ненужното изпитване на строителни продукти, чиито експлоатационни характеристики вече достатъчно са били демонстрирани от стабилни резултати от предишни изпитвания или от други съществуващи данни, производителят трябва да може, при условията, определени в хармонизираните технически спецификации или с решение на Комисията, да декларира някакво равнище или клас на експлоатационните характеристики без изпитване или без по-нататъшно изпитване.(32) За да се избегне дублирането на вече проведени изпитвания, производителят на строителен продукт трябва да може да използва резултатите от изпитвания, получени от трета страна.(33) За да се намалят разходите на микропредприятията за пускане на пазара на продукти, е необходимо да се предвидят опростени процедури за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, когато въпросните продукти не са свързани със значителни опасения по отношение на безопасността.(34) За индивидуално проектирани и произведени строителни продукти, производителят трябва да може да използва опростени процедури за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, ако съответствието с приложимите нормативни разпоредби на продукта, пуснат на пазара, може да бъде показано.(35) Важно е да се осигури достъп до националните технически правила, така че предприятията, и в частност МСП, да могат да събират надеждна и точна информация относно действащото законодателство в държавата-членка, в която възнамеряват да пуснат на пазара своите продукти. Точките за контакт за продукти, създадени с Регламент (ЕО) № ... на Европейския парламент и Съвета от […2008 г.] за определяне на процедурите, свързани с прилагането на някои национални технически правила към продуктите, пуснати законосъобразно на пазара в друга държава-членка и за отмяна на Решение 3052/95/ЕО следва поради това да предоставят информация и за приложимите правила при влагане, сглобяване и монтаж на конкретен тип строителен продукт.(36) За целите на осигуряване на еквивалентно и последователно прилагане на хармонизираното законодателство на Общността, държавите-членки трябва да извършват ефективно надзор на пазара. Регламент (ЕО) № … на Европейския парламент и Съвета от […2008 г.] за определяне на изискванията за акредитиране и надзор на пазара, свързани с пускането на продукти на пазара предоставя основните условия за функционирането на такъв надзор на пазара.(37) Отговорността на държавите-членки за безопасността, здравето и други обхванати от основните изисквания към строежите на своя територия аспекти, следва да се признае в защитна клауза, определяща подходящи защитни мерки.(38) Тъй като е необходимо да се осигури еднакво равнище в цялата Общност в работата на органите, извършващи оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики на строителни продукти, и тъй като всички такива органи следва да изпълняват функциите до същото равнище и в условия на честна конкуренция, следва да бъдат установени изисквания към органите за оценка на експлоатационните характеристики, които искат да бъдат нотифицирани за целите на настоящия регламент. Също така следва да бъде уредено предоставянето на подходяща информация за такива органи и техния мониторинг.(39) С цел да се осигури съгласувано равнище на качеството при оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики на строителни продукти, е необходимо да се установят и изисквания, приложими към органите, които нотифицират пред Комисията и пред другите държави-членки органите, изпълняващи тези задачи.(40) Тъй като целите на предложеното действие, а именно постигане на правилно функциониране на вътрешният пазар на строителни продукти посредством хармонизирани технически спецификации за изразяване на експлоатационните характеристики на строителни продукти, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки и затова могат, поради мащаба и ефекта, да бъдат постигнати по-добре на равнище Общност, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарността, посочен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа за пропорционалност, изложен в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.(41) Мерките, необходими за изпълнението на настоящия регламент, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [11].(42) На Комисията следва, по-специално, да се оправомощи да определи условия, при които декларацията за експлоатационни характеристики да може да е налична на уебсайт; да определи периода, през който производителите, вносителите и дистрибуторите следва да пазят налични техническата документация и декларацията за експлоатационни характеристики; да определи класове за експлоатационни характеристики по отношение на съществените характеристики на строителните продукти; да установи система за оценка на експлоатационни характеристики и проверка за постоянство на декларирани експлоатационни характеристики, която да се приложи за даден строителен продукт или фамилия строителни продукти; да установи формàта за европейската техническа оценка; да установи процедури за провеждане на оценката на ОТО; и да измени приложения I до V. Тъй като тези мерки са с общ обхват и са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като inter alia го допълват с нови несъществени елементи, те трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО.(43) Тъй като е необходим период от време, за да се осигури, че рамката за правилното функциониране на настоящия регламент е създадена в сила, прилагането му следва да се отложи, с изключение на разпоредбите, засягащи определянето на ОТО, нотифициращите органи и нотифицираните органи, създаването на организация на ОТО и създаването на Постоянния комитет.ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:ГЛАВА IОбщи разпоредбиЧлен 1ПредметНастоящият регламент определя правилата за това как да се изразят експлоатационните характеристики на строителни продукти по отношение на техните съществени характеристики, и за използването на маркировката „CE“ за тези продукти.Член 2ОпределенияЗа целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:1. „строителен продукт“ означава всеки продукт или комплект, който е произведен и пуснат на пазара за влагане за постоянно в строежи или в части от тях по такъв начин, че отстраняването на продукта понижава експлоатационните характеристики на строежите и отстраняването или замяната на продукта представлява строителна дейност;2. „строежи“ означава сгради и строителни съоръжения;3. „съществени характеристики“ означава тези характеристики на строителния продукт, които имат отношение към основните изисквания към строежите;4. „хармонизирани технически спецификации“ означава хармонизирани стандарти и европейски документи за оценка;5. „предлагане на пазара“ означава всяко доставяне на строителен продукт за разпространение или употреба на пазара на Общността при извършване на търговска дейност, независимо дали срещу заплащане или безплатно.6. „пускане на пазара“ означава първият път, когато един строителен продукт е предложен на пазара на Общността.7. „производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда строителен продукт или което възлага производството на такъв продукт под неговото име или търговска марка;8. „дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице от веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предлага строителен продукт на пазара;9. „вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено на територията на Общността, което пуска строителен продукт от трета държава на пазара на Общността;10. „икономически оператори“ означава производителят, вносителят, дистрибутор и упълномощеният представител;11. „упълномощен представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено на територията на Общността, което е получило мандат от производителя да действа от негово име по конкретни задачи;12. „хармонизиран стандарт“ означава стандарт, приет от един от европейските органи по стандартизация, посочени в приложение I към Директива 98/34/ЕО въз основа на искане от Комисията в съответствие с член 6 от тази директива;13. „европейски документ за оценка“ означава документ, приет от организацията на органите за техническа оценка;14. „акредитация“ има значението, определено от Регламент (ЕО) № [...];15. „изтегляне“ означава всяка мярка, целяща предотвратяване на предлагането на строителен продукт на пазара във веригата на доставка;16. „искане за връщане“ означава всяка мярка, целяща връщането на даден строителен продукт, който вече е бил предложен на пазара;17. „тип продукт“ означава експлоатационните характеристики на строителен продукт, произведен с използване на определена комбинация от суровини или други елементи при специфичен производствен процес;18. „фабричен производствен контрол“ означава постоянният вътрешен контрол на производството в завода;19. „микропредприятие“ означава микропредприятие, както е определено в Препоръките на Комисията от 6 май 2003 година относно определенията за микро, малки и средни по големина предприятия [12];20. „жизнен цикъл“ означава последователни и взаимосвързани етапи от живота на продукта, от придобиването на суровини или създаването му от природни ресурси до крайното му отлагане.Член 3Основни изисквания към строежите и съществени характеристики на продукта1. Съществените характеристики на строителните продукти се определят в хармонизираните технически стандарти, свързани с основните изисквания към строежите, посочени в приложение I.ГЛАВА IIДекларация за експлоатационни характеристикии маркировка „CE“Член 4Условия за изготвяне на декларация за експлоатационни характеристики1. Производителят или вносителят, когато пускат строителен продукт на пазара, правят декларация за експлоатационни характеристики, ако са изпълнени следните условия:а) строителният продукт е обхванат от хармонизиран стандарт или за този продукт е била издадена европейска техническа оценка; иб) там, където производителят или вносителят възнамеряват да пуснат продукта на пазара, изискванията по отношение съществените характеристики на този продукт съществуват.Производителят или вносителят могат да направят декларация за експлоатационни характеристики, когато изискванията посочени в буква б) не съществуват.2. Декларацията за експлоатационни характеристики, посочена в параграф 1, обхваща най-малко съществените характеристики, за които изискванията, посочени в параграф 1, буква б) съществуват.3. Държавите-членки приемат, че декларацията за експлоатационни характеристики, изготвена от производителя или вносителя, е точна и надеждна.Член 5Съдържание на декларацията за експлоатационни характеристики1. Декларацията за експлоатационни характеристики изразява експлоатационните характеристики на строителните продукти по отношение на съществените характеристики на тези продукти съгласно съответните хармонизирани технически стандарти.2. Декларацията за експлоатационни характеристики съдържа следната информация:а) типа продукт, за който е била изготвена;б) списъка на съществените характеристики на строителния продукт, за който са декларирани експлоатационните характеристики и равнищата или класовете на тези експлоатационни характеристики;в) референтния номер на хармонизираният стандарт, европейския документ за оценка или специфичната техническа документация, които са били използвани за оценката на всяка съществена характеристика.Член 6Форма на декларацията за експлоатационни характеристики1. Копие от декларацията за експлоатационни характеристики придружава всеки продукт, който се предлага на пазара.Въпреки това, когато на един потребител е доставена партида от същия продукт, тя може да се придружава от един екземпляр декларация за експлоатационни характеристики.2. Екземплярът на декларацията за експлоатационни характеристики може да се предостави по електронен път само при изрично съгласие от страна на получателя.3. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, съдържанието на декларацията за експлоатационни характеристики може да е налично на уебсайт в съответствие с условията, определени от Комисията.Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2.4. Декларацията за експлоатационни характеристики се изготвя, като се използва образецът, посочен в приложение III.Член 7Използване на маркировката „CE“1. Маркировката „CE“ се поставя само върху тези строителни продукти, за които производителят е изготвил декларация за експлоатационните характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6.Когато от производителят не е била изготвена декларация за експлоатационни характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6, маркировката „CE“ не може да се поставя върху строителните продукти.С поставянето или с възлагането на поставянето на маркировката „CE“ на строителен продукт, производителят поема отговорността за съответствие на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики.2. Маркировката „СЕ“ е единствената маркировка, която удостоверява съответствие на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики.Държавите-членки не въвеждат национални мерки или оттеглят всички позовавания на маркировка за съответствие, различна от маркировката „CE“.3. Държавите-членки не забраняват или възпрепятстват в рамките на своята територия или в своята юрисдикция предлагането на пазара или употребата на строителни продукти, носещи маркировката „CE“, ако изискванията за тази употреба в съответната държава-членка съответстват на декларираните експлоатационни характеристики.4. Държавите-членки осигуряват, че употребата на строителните продукти, носещи маркировката „CE“ не се възпрепятства от правилата или условията, наложени от публични или частни органи, действащи като публично предприятие или като публичен орган въз основа на монополна позиция или на публичен мандат, когато изискванията за тази употреба в тази държава-членка съответстват на декларираните експлоатационни характеристики.Член 8Правила и условия за поставянето на маркировката „СЕ“1. Маркировката „CE“ се подчинява на общите принципи, посочени в член 26а от Регламент (ЕО) № ...2. Маркировката „CE“ се поставя така върху строителния продукт или върху табелката му с данни, че да бъде видима, четлива и трайна. Когато това не е възможно или не може да бъде гарантирано, поради естеството на продукта, тя се поставя върху опаковката, или върху придружаващите документи.3. Маркировката „CE“ е последвана от двете последни цифри на годината, през която е поставена, наименованието или идентификационния знак на производителя, уникалния идентификационен код на строителния продукт и номера на декларацията за експлоатационни характеристики.4. Маркировката „СЕ“ се поставя преди строителният продукт да бъде пуснат на пазара. Тя може да бъде последвана от пиктограма или някакво друго обозначение, посочващи специфичен риск или употреба.Член 9Точки за контакт за продуктиВсяка държава-членка осигурява, че контактните точки за продукти, създадени в съответствие с Регламент (ЕО) № ... предоставят и информация за всички технически правила или нормативни разпоредби приложими при влагане, сглобяване или монтаж на конкретен тип строителен продукт на територията на тази държава-членка.ГЛАВА IIIЗадължения на икономическите операториЧлен 10Задължения на производителите1. Производителите изготвят необходимата техническа документация, описваща всички съответни елементи, свързани с приложимото удостоверяване на декларирани експлоатационни характеристики.Производителите изготвят декларацията за експлоатационни характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6 и поставят маркировката „CE“ в съответствие с членове 7 и 8.2. Производителите съхраняват техническата документация и декларацията за експлоатационни характеристики за период, определен от Комисията за всяка фамилия строителни продукти въз основа на очакваната продължителност на живота и ролята на строителния продукт в строежите.Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2.3. Производителите осигуряват, че са в сила процедури за запазване на декларираните експлоатационни характеристики при серийно производство. Промени в типа продукт и промени в приложимите хармонизирани технически стандарти се взимат предвид по адекватен начин.Производителите, винаги когато е необходимо, провеждат изпитване на образци от продукти, пуснати на пазара, проучват и, ако е необходимо, водят регистър на оплакванията и държат дистрибуторите информирани за такъв мониторинг.4. Производителите гарантират, че техните строителни продукти носят типов, партиден или сериен номер или някакъв друг елемент, който позволява тяхното идентифициране или, когато размерът или естеството на продукта не го позволява, изискваната информация трябва да се представи върху опаковката или в документ, който придружава строителния продукт.5. Производителите посочват на строителния продукт наименованието си, регистрирано търговско име или регистрирана търговска марка и адреса, на който могат да бъдат потърсени , или когато това не е възможно — върху опаковката му или в придружаващ го документ.6. Производители, които считат или имат основание да вярват, че даден строителен продукт, който са пуснали на пазара не съответства на декларацията за експлоатационни характеристики, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат този строителен продукт в съответствие или го изтеглят от пазара, и ако е необходимо, призовават крайните потребители да го върнат. Те информират незабавно за това националните органи на държавите-членки, в които са предложили строителния продукт, като дадат подробности, по-специално за несъответствието и за предприетите коригиращи мерки.7. Производителите, въз основа на обосновано искане на компетентните национални органи, им предоставят цялата информация и документация, необходими за демонстриране на съответствието на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики. Те си сътрудничат с тези органи, при поискване от последните, при всяко действие, целящо избягване на рисковете предизвикани от строителните продукти, които те са пуснали на пазара.Член 11Упълномощени представители1. Производителите, чрез писмен мандат, могат да определят упълномощен представител.Изготвянето на техническата документация може да не е част от мандата на упълномощеният представител.2. Когато производител е определил упълномощен представител, последният изпълнява най-малко следното:а) съхранява на разположение на националните органи за надзор декларацията за експлоатационни характеристики и техническата документация в продължение на периода, посочен в член 10, параграф 2;б) по искане от страна на компетентните национални органи им предоставя цялата информация и документация, необходима за демонстриране на съответствието на продукта с декларираните експлоатационни характеристики;в) сътрудничи с компетентните органи, по искане на последните, при всяко действие за избягване на рисковете, предизвикани от строителните продукти, обхванати от мандата им.Член 12Задължения на вносителите1. Когато пускат строителен продукт на пазара на Общността, вносителите действат с необходимото внимание по отношение на изискванията на настоящия регламент.2. Преди пускането на строителен продукт на пазара вносителите осигуряват, че оценката и проверката на постоянството на декларираните експлоатационни характеристики са проведени от производителя. Те осигуряват, че производителят е изготвил техническата документация, посочена в член 10, параграф 1, алинея първа. Те изготвят декларацията за експлоатационни характеристики в съответствие с членове 4, 5 и 6. Те също осигуряват, че продуктът носи необходимата маркировка „CE“, че е придружен от необходимите документи и че производителят е спазил изискванията, посочени в член 10, параграф 4 и член 10, параграф 5.Когато вносител счита или има основание да вярва, че строителният продукт не съответства на декларацията за експлоатационни характеристики, той не може да пусне строителния продукт на пазара докато не се постигне съответствие с придружаващата го декларация за експлоатационни характеристики или докато декларацията за експлоатационни характеристики не бъде коригирана.3. Производителите посочват на строителния продукт наименованието си, регистрирано търговско име или регистрирана търговска марка и адреса, на който могат да бъдат потърсени или когато това не е възможно — върху опаковката му или в придружаващ го документ.4. Вносителите осигуряват, че докато строителен продукт е под тяхна отговорност, складови или транспортни условия не излагат на риск съответствието му с декларираните експлоатационни характеристики.5. Вносители, които считат или имат основание да вярват, че даден строителен продукт, който са пуснали на пазара не съответства на декларацията за експлоатационни характеристики, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат този строителен продукт в съответствие или го изтеглят от пазара, и ако е необходимо, призовават крайните потребители да го върнат. Те информират незабавно за това националните органи на държавите-членки, в които са предложили строителния продукт, като дадат подробности, по-специално за несъответствието и за предприетите коригиращи мерки.6. Вносителите пазят, за период, посочен в член 10, параграф 2, копие от декларацията за експлоатационните характеристики на разположение на органите за надзор на пазара и осигуряват, че техническата документация ще бъде на разположение на тези органи, при поискване.7. Вносителите, въз основа на обосновано искане от страна на компетентните национални органи, им предоставят цялата информация и документация, необходима за демонстриране на съответствието на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики. Те си сътрудничат с тези органи, по искане на последните, при всяко действие, целящо избягване на рисковете наложени от строителните продукти, които те са пуснали на пазара.Член 13Задължения на дистрибуторите1. Когато предлагат продукт на пазара, дистрибуторите действат с необходимото внимание по отношение на изискванията на настоящия регламент.2. Преди да предложат строителен продукт на пазара дистрибуторите осигуряват, че продуктът носи необходимата маркировка „CE“ и се придружава от документите, изисквани съгласно настоящия регламент, и от инструкциите и информацията за безопасността на език, лесноразбираем за потребителите в държавата-членка, в която продуктът се предлага на пазара, и че производителят и вносителят са изпълнили изискванията, посочени съответно в член 10, параграф 4, член 10, параграф 5 и член 12, параграф 3.Когато дистрибутор счита или има основание да вярва, че строителен продукт не съответства на декларацията за експлоатационни характеристики, той може да предложи строителния продукт на пазара само след като се постигне съответствие с придружаващата го декларация за експлоатационни характеристики или когато декларацията за експлоатационни характеристики бъде коригирана. Дистрибуторът информира за това производителя или вносителя, както и органите за надзор на пазара в случай, че продуктът представлява риск.3. Дистрибуторът осигурява, че докато строителен продукт е под негова отговорност, складови или транспортни условия не излагат на риск съответствието му с декларираните експлоатационни характеристики.4. Дистрибутори, които считат или имат основание да вярват, че даден строителен продукт, който са предложили на пазара не съответства на декларацията за експлоатационни характеристики осигуряват незабавно, че необходимите коригиращи мерки, за да се приведе този продукт в съответствие са взети или го изтеглят от пазара и ако е необходимо призовават крайните потребители да го върнат. Те информират незабавно за това националните органи на държавите-членки, в които са предложили строителния продукт, като дадат подробности, по-специално за несъответствието и за предприетите коригиращи мерки.5. Дистрибуторите, въз основа на обосновано искане от страна на компетентните национални органи, им предоставят цялата информация и документация, необходима за демонстриране на съответствието на строителния продукт с декларираните експлоатационни характеристики. Те си сътрудничат с тези органи, при поискване от последните, при всяко действие, целящо избягване на рисковете, наложени от строителните продукти, които те са предложили на пазара.Член 14Случаи, при които задълженията на производителите се прилагат и към вносителите и дистрибуторитеВносител или дистрибутор се разглежда като производител за целите на настоящия регламент, когато пуска на пазара продукт под негово име или търговска марка или модифицира по такъв начин строителен продукт, вече пуснат на пазара, че съответствието с декларираните експлоатационни характеристики може да бъде повлияно и вследствие на което той е предмет на задълженията на производителя съгласно член 10.Член 15Идентификация на стопанските субектиСтопанските субекти трябва да могат, при поискване, да идентифицират следното пред органите за надзор на пазара за периода, посочен в член 10, параграф 2:а) всеки стопански субект, който им е доставил продукт;б) всеки стопански субект, на когото са доставили продукт.ГЛАВА IVХармонизирани Технически СпецификацииЧлен 16Хармонизирани стандарти1. Хармонизирани стандарти се създават от европейските органи по стандартизация, посочени в приложение I към Директива 98/34/ЕО въз основа на мандати, приети от Комисията в съответствие с член 6 от тази директива.2. Хармонизираните стандарти предоставят методите и критериите за оценка на експлоатационните характеристики на строителните продукти по отношение на съществените им характеристики.Хармонизираните стандарти, по целесъобразност, предоставят облекчени в сравнение с изпитването методи за оценка на експлоатационните характеристики на строителните продукти по отношение на съществените им характеристики.3. Европейските органи по стандартизация определят с хармонизирани стандарти приложимия фабричен производствен контрол, които вземат предвид специфичните условия в производствения процес на съответния строителен продукт.4. Комисията прави оценка на съответствието на хармонизираните стандарти, създадени от европейските органи по стандартизация със съответния мандат.Комисията публикува в Официален вестник на Европейския съюз списък на позоваванията на хармонизирани стандарти, които са в съответствие със съответните мандати, и определя датата от която тези стандарти се прилагат.Комисията публикува всяко актуализиране на този списък.Член 17Официално възражение срещу хармонизирани стандарти1. Когато държава-членка или Комисията считат, че даден хармонизиран стандарт не отговаря напълно на изискванията, посочени в съответния мандат, Комисията или въпросната държава-членка отнасят въпроса заедно със своите аргументи до Комитета, учреден по силата на член 5 от Директива 98/34/EО. Комитетът, след като се е консултирал със съответните европейски органи по стандартизация, дава мнението си без отлагане.2. В светлината на становището на Комитета, Комисията взема решение дали да публикува, да не публикува, да публикува с ограничения, да запази, да запази с ограничения или да оттегли позоваванията на въпросния хармонизиран стандарт в Официален вестник на Европейския съюз.3. Комисията информира съответния европейски орган по стандартизация и, ако е необходимо, иска преразглеждане на засегнатите хармонизирани стандарти.Член 18 [17]Равнища или класове на експлоатационните характеристики1. Комисията може да определи класове на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителните продукти.Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2.2. Когато класове на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти не са определени от Комисията, те могат да се определят от европейските органи по стандартизация в хармонизирани стандарти.Когато Комисията е определила класове на експлоатационните характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти, европейските органи по стандартизация използват тези класове в хармонизирани стандарти.3. Европейските органи по стандартизация могат да определят в хармонизирани технически спецификации условията, по които даден продукт се счита, че удовлетворява някакво равнище, или клас на експлоатационни характеристики без изпитване или без по-нататъшно изпитване.4. Държавите-членки могат да определят равнищата или класовете на експлоатационни характеристики по отношение на съществените характеристики на строителни продукти само в съответствие със системите за класификация, установени от европейските органи по стандартизация в хармонизирани стандарти, или от Комисията.Член 19 [18]Оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики1. Оценка и проверка за постоянство на декларираните експлоатационни характеристики на строителни продукти по отношение на съществените им характеристики се провежда в съответствие с една от системите, определени в приложение V.2. Комисията установява коя система е приложима за определен строителен продукт или фамилия строителни продукти съгласно следните критерии:а) важността на ролята на продукта по отношение на основните изисквания към строежите;б) естеството на продукта;в) въздействието от варирането в съществените характеристики на строителен продукт по време на експлоатационния период на продукта;г) податливостта на продукта на дефекти при производството.Във всички случаи Комисията избира най-облекчената система, съвместима с условията за безопасност.Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2.3. Така определената система се указва в мандатите за хармонизирани стандарти и хармонизираните технически спецификации.Член 20 [19]Европейски документ за оценка1. Европейският документ за оценка (ЕДО) се приема от организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1 след искане за европейска техническа оценка от страна на производител или вносител в съответствие с процедурата, определена в приложение II.2. Организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1, определя в ЕДО методите и критериите за оценка на експлоатационните характеристики по отношение на тези съществени характеристики на строителния продукт, които имат отношение към употребата, предвидена от производителя.3. Организацията на органите за техническа оценка, посочена в член 25, параграф 1, определя в ЕДО конкретния фабричен производствен контрол, който трябва да се прилага, като има предвид специфичните условия в производствения процес на съответния строителен продукт.Член 21 [20]Европейска техническа оценка1. Европейската техническа оценка (ЕТО) за всички строителни продукти се издава от орган за техническа оценка по искане на производител или вносител въз основа на ЕДО и в съответствие с процедурата, определена в приложение II.2. Комисията определя формата на ЕТО.Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2.ГЛАВА VОргани за техническа оценкаЧлен 22 [21]Избор на органите за техническа оценка1. Държавите-членки могат да определят органите за техническа оценка (ОТО) за областите продукти, посочени в таблица 1 от приложение IV.Държавите-членки, които са избрали ОТО, съобщават на другите държави-членки и на Комисията, наименованието, адреса на съответния ОТО и областите продукти, за които този ОТО е определен.2. Комисията прави списъкът с ОТО публично достъпен, като посочва областите продукти, за които те са определени.Комисията прави публично достъпно всяко актуализиране на този списък.Член 23 [22]Изисквания към ОТО1. ОТО трябва да удовлетворяват изискванията, посочени в таблица 2 от приложение IV.2. Когато даден ОТО повече не отговаря на изискванията, посочени в параграф 1, държавата-членка оттегля избора на този ОТО.3. Държавите-членки информират Комисията и другите държави-членки за своите национални процедури за оценка на ОТО, за мониторинга на дейността им, както и за всяка промяна в тази информация. Комисията прави тази информация публично достъпна.Член 24 [23]Оценка на ОТО1. ОТО проверяват дали други ОТО изпълняват съответните критерии, определени в таблица 2 от приложение IV.Оценката се организира от организацията, посочена в приложение 25, параграф 1, и се прави веднъж на всеки четири години в областите продукти, посочени в таблица 1 от приложение IV, за които са били определени ОТО.2. Комисията установява процедури за извършване на оценката, включително подходящи процедури за обжалване на взети в резултат на оценката решения.Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2.Оценката на ОТО не може да се прави от ОТО от същата държава-членка.3. Организацията, посочена в член 25, параграф 1, съобщава резултатите от оценките на ОТО на всички държави-членки и на Комисията.Комисията в сътрудничество с държавите-членки наблюдава спазването на правилата и на правилното функциониране на оценката на ОТО.Член 25 [24]Координиране на ОТО1. ОТО образуват организация за техническа оценка, наричана по-нататък „организация на ОТО“.2. Организацията на ОТО провежда следните задачи:а) координира прилагането на правилата и процедурите, определени в член 19 и приложение II, както и предоставя необходимата за тази цел поддръжка;б) два пъти годишно информира Комисията за всички въпроси, свързани с изготвянето на ЕДО, и за всички аспекти, свързани с интерпретацията на правилата и процедурите, определени в член 19 и приложение II;в) приема ЕДО;г) организира оценката на ОТО;д) осигурява координирането на ОТО.3. Комисията може да предостави помощ на организацията на ОТО, като провежда задачите, посочени в параграф 2, буква д). Комисията може да сключи за тази цел рамково споразумение за партньорство с организацията на ОТО.4. Държавите-членки осигуряват, че ОТО дават принос към организацията на ОТО с финансови и човешки ресурсиГЛАВА VI ОПРОСТЕНИ ПРОЦЕДУРИЧлен 26 [25]Използване на специфична техническа документация1. Когато производителят определя типа продукт, той може да замени изпитването за типа или изчисляването на типа със специфична техническа документация (СТД), ако покаже че:а) по една или няколко съществени характеристики на строителния продукт, който пуска на пазара, продуктът се счита, че постига някакво равнище или клас на експлоатационни характеристики без изпитване или изчисления или без по-нататъшно изпитване или изчисления в съответствие с условията, определени в съответната хармонизирана техническа спецификация или решение на Комисията;б) строителният продукт, който пуска на пазара, споделя типа продукт с друг строителен продукт, произведен от друг производител и вече изпитан съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитването на другия продукт;в) строителният продукт, който пуска на пазара, е система от компоненти, които надлежно сглобява, като следва точни инструкции, дадени от доставчика на такава система или на компонент от нея, който вече е изпитал тази система или този компонент по една или няколко от съществените му характеристики съгласно съответната хармонизирана техническа спецификация. Когато тези условия са изпълнени, на производителя е позволено да декларира експлоатационни характеристики, съответстващи на всички или на част от резултатите от изпитване на доставената му система или компонент.Производителят може да използва резултатите от изпитване, получени от друг производител, само след като е получил разрешение от този производител, който остава отговорен за точността, надеждността и стабилността на тези резултати.2. Ако строителният продукт, посочен в параграф 1, принадлежи към фамилия строителни продукти, за които приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики е система 1 или 2, както са определени в приложение V, СТД се проверява от съответен сертифициращ орган, както е посочено в приложение V.Член 27 [26]Използване на специфична техническа документация от микропредприятията1. Микропредприятията могат за заменят приложимата система за оценка на декларираните експлоатационни характеристики на строителни продукти със СТД. СТД трябва да покаже съответствието на строителния продукт с приложимите изисквания.2. Ако строителен продукт принадлежи към фамилия строителни продукти, за които приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики е система 1 или 2, както са определени в приложение V, СТД се проверява от съответстващ сертифициращ орган, както е посочено в приложение V.Член 28 [27]Използване на специфична техническа документация за единично произведени продукти1. За строителен продукт, проектиран и произведен при неиндустриализиран производствен процес в отговор на специфична поръчка и монтиран в един определен строеж, производителят може да замени приложимата система за оценка на експлоатационни характеристики със СТД, показваща съответствие на този продукт с приложимите изисквания.2. Ако строителен продукт принадлежи към фамилия строителни продукти, за които приложимата система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики е система 1 или 2, както са определени в приложение V, СТД се проверява от съответстващ сертифициращ орган, както е посочено в приложение V.ГЛАВА VIIНотифициращи органи и нотифицирани органиЧлен 29 [28]НотификацияДържавите-членки нотифицират Комисията и другите държавите-членки за органи, упълномощени да изпълняват задачи като трети страни в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики съгласно настоящия регламент.Член 30 [29]Нотифициращи органи1. Държавите-членки определят нотифициращ орган, който е отговорен за създаване и провеждане на необходимите процедури за оценката и нотифицирането на органите, които ще бъдат упълномощени да изпълняват като трети страни задачи в процеса на оценка и проверка за постоянство на декларираните експлоатационни характеристики за целите на настоящия регламент и за мониторинга на нотифицираните органи, включително съответствие с разпоредбите на член 33.2. Когато нотифицирането е въз основа на сертификат за акредитация, държавите-членки могат да решат оценката и мониторинга, посочени в параграф 1, да се проведат от техните национални акредитиращи органи, по смисъла на и в съответствие с Регламент (ЕО) № ….3. Когато нотифициращите органи делегират, възлагат на подизпълнители или по друг начин поверяват оценката, нотифицирането или мониторинга, посочени в параграф 1, на орган, който не е правителствено образувание, органът с делегирани права или получилият по друг начин възложението орган трябва да е юридическо лице и да съответства с необходимите изменения на изискванията, определени в член 30. В допълнение, такъв орган трябва да разполага с необходимото, за да покрива задълженията, произтичащи от дейността му.4. Нотифициращият орган носи цялата отговорност за задачите, изпълнявани от органи с делегирани или по друг начин поверени права.Член 31 [30]Изисквания по отношение на нотифициращите органи1. Нотифициращият орган се установява по такъв начин, че да няма конфликт на интереси с нотифицираните органи.2. Нотифициращият орган е организиран и работи по такъв начин, че да се запази обективността и безпристрастността на неговата дейност.3. Нотифициращият орган е организиран по такъв начин, че всяко решение свързано с нотифицирането на органа за оценка на експлоатационните характеристики се взема от компетентни лица, различни от тези, които са извършили оценката.4. Нотифициращият орган не предлага или предоставя нито една от дейностите, които извършват нотифицираните органи, или консултантски услуги на търговска или конкурентна основа.5. Нотифициращият орган осигурява запазването на поверителността на получената информация.6. Нотифициращият орган разполага с достатъчен брой компетентен персонал, необходим за правилното изпълнение на задачите си.Член 32 [31]Задължение на нотифициращите органи за информацияДържавите-членки информират Комисията и другите държави-членки за своите национални процедури за оценка и нотифициране на органите за оценка на експлоатационните характеристики и за мониторинга на нотифицираните органи, както и за всяка промяна в тази информация.Комисията прави тази информация публично достъпна.Член 33 [32]Изисквания към нотифицираните органи1. За целите на нотификацията, всеки орган за оценка на експлоатационните характеристики трябва да отговаря на изискванията, посочени в параграфи 2 до 11.2. Органът за оценка на експлоатационните характеристики се създава съгласно националното право и има юридическа правосубектност.3. Органът за оценка на експлоатационните характеристики е трета страна, независима от организацията или от строителния продукт, които оценява.Орган, принадлежащ към търговска асоциация или професионална организация, представляващи предприятия, участващи в проектирането, производството, доставянето, сглобяването, употребата или поддръжката на строителните продукти, които оценява, може при условие, че са показани независимостта му и отсъствието на всякакъв конфликт на интереси, да се счита за такъв орган.4. Органът за оценка на експлоатационните характеристики, неговото висше ръководство и персоналът, отговорен за осъществяване на задачите като трета страна по оценка и проверка на постоянството на декларирани експлоатационни характеристики не могат да бъдат проектантът, производителят, доставчикът, монтажникът, купувачът, собственикът, потребителят или осъществяващият поддръжката на строителните продукти, които оценяват, нито упълномощеният представител на някоя от тези страни. Това не трябва да възпрепятства използването на оценяваните продукти, необходими за работата на нотифицирания орган, или използването на продуктите за лични нужди.Те не могат да вземат пряко участие в проектирането, производството или изграждането, пускането на пазара, монтажа, използването или поддръжката на тези строителни продукти, нито да представляват страните, ангажирани в тези дейности. Те не трябва да упражняват никаква дейност, която може да е в конфликт с независимостта или с преценката и принципността им, свързани с дейностите, за които са били нотифицирани.Нотифицираният орган отговаря за това, дейността на дъщерните му предприятия или подизпълнители не влияе върху поверителността, обективността и безпристрастността на неговата дейност по оценка и/или проверка.5. Нотифицираният орган и неговият персонал, в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, изпълняват задачите като трета страна с най-висока степен на професионална принципност и необходимата техническа компетентност в конкретната област и трябва да са напълно свободни от всякакъв натиск и подбуди, особено финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от дейността им по оценка и/или проверка, особено от лица или групи лица с интереси от резултатите от тези дейности.6. Нотифицираният орган трябва да е способен да изпълни всички задачи като трета страна в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, възложени на такъв орган в съответствие с приложение V, и за които е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия нотифициран орган или от негово име и на негова отговорност.По всяко време и за всяка система за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики и за всеки вид или категория строителни продукти, характеристики и задачи, за които е бил нотифициран, нотифицираният орган трябва да има на разположение следното:а) персонал с техническите познания и достатъчен и подходящ опит, за да изпълнява задачите като трета страна в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики;б) описание на процедурите, съгласно които се провежда оценката на експлоатационните характеристики, като се осигурява прозрачността и възможността за възпроизвеждане на тези процедури. Той трябва да има подходяща политика и действащи процедури, които правят разлика между задачите, изпълнявани като нотифициран орган и другите му дейности;в) процедури, с които да провежда дейностите си, отчитащи размера, сектора, структурата на предприятията, степента на сложност на технологията на въпросния продукт и масовия или серийния характер на производствения процес.Той трябва да разполага със средствата, необходими за изпълнение по подходящ начин на техническите и административни задачи, свързани с дейностите, за които е нотифициран, както и да разполага с достъп до нужното оборудване или съоръжения.7. Персоналът, отговорен за провеждане на дейностите, за които органът е бил нотифициран трябва да разполага със следното:а) задълбочено техническо и професионално образование, обхващащо всички задачи като трета страна в процеса на оценка и проверка на постоянството на декларираните експлоатационни характеристики със съответния обхват, за които органът е бил нотифициран;б) задоволително познаване на изискванията за оценките и проверките, които те извършват, както и подходящи правомощия за осъществяване на такива действия;в) подходящо познаване и разбиране на приложимите хармонизирани стандарти и на съответните разпоредби на регламента;г) способността, изисквана за изготвянето на сертификати, отчети и доклади, които показват, че оценките и проверките са били направени.8. Безпристрастността на нотифицирания орган, на висшето му ръководство и на оценяващия му персонал трябва да е гарантирана.Възнаграждението на висшето ръководство на нотифицирания орган и на оценяващия му персонал не трябва да зависи от броя на извършените оценки или от резултатите от тях.9. Нотифицираният орган сключва професионална застраховка, освен ако отговорността се поема от държавата съгласно националното законодателство или държавата-членка пряко отговаря за извършената оценка и/или проверка.10. Персоналът на нотифицираният орган е длъжен да пази служебна тайна по отношение на информацията, получена при изпълнение на задачите по приложение V, освен по отношение на компетентните административни органи на държавата-членка, в която се провеждат неговите дейности. Правата на собственост се закрилят.11. Нотифицираният органът взема участие в, или гарантира, че оценяващият му персонал е уведомен за, съответните дейности по стандартизация и дейностите на координационната група на нотифицирания орган, създадена съгласно настоящия регламент, и прилага като общи насоки административните решения и документи, издадени в резултат от работата на тази група.Член 34Презумпция за съответствиеКогато органът за оценка на експлоатационните характеристики може да покаже, че е в съответствие с критериите, изложени в съответните хармонизирани стандарти или в части от тях, позоваванията, към които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се приема по презумпция, че той отговаря на изискванията, посочени в член 33, доколкото приложимите хармонизирани стандарти покриват тези изисквания.Член 35 [33]Дъщерни предприятия и подизпълнители на нотифицираните органи1. Когато нотифицираният орган възлага на подизпълнител определени задачи, свързани със задачите като трета страна в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики или прибягва до дъщерно предприятие, той осигурява, че подизпълнителят или дъщерното предприятие отговарят на изискванията, посочени в член 33, и информира нотифициращия орган.2. Нотифицираният орган носи цялата отговорност за задачите, изпълнявани от подизпълнители или дъщерни предприятия, независимо от това къде са установени.3. Дейностите могат да бъдат възлагани на подизпълнител или извършвани от дъщерно предприятие само със съгласието на клиента.4. Нотифицираният орган съхранява на разположение на националните органи съответните документи относно оценката на квалификацията на подизпълнителя или на дъщерното предприятие и работата, извършена от подизпълнителя или дъщерното предприятие съгласно приложение V.Член 36 [34]Изпитвания пред свидетел1. Когато е оправдано от технически, икономически или логистични причини, нотифицираните органи могат да решат да проведат изпитванията, посочени в приложение V, или да възложат провеждането на такива изпитвания под техен надзор в заводите на производство, като се използва изпитвателното оборудване на вътрешната лаборатория на производителя, или, с предварителното съгласие на производителя, в частна или публична лаборатория, като се използва оборудването на тази лаборатория.2. Преди провеждане на тези изпитвания нотифицираният орган проверява дали изпитвателното оборудване има подходяща система за калибриране и дали тази система работи.Член 37 [35]Кандидатстване за нотифициране1. Орган, който трябва да бъде упълномощен да провежда задачи като трета страна в процеса на оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, подава заявление за нотифициране пред нотифициращия орган на държавата-членка, в която е установен.2. Заявлението се придружава от описание на дейностите, които ще се изпълняват, от описание на процедурите по оценка и/или проверка, за които органът твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация, когато има такъв, издаден от националния орган за акредитация по смисъла на Регламент (ЕО) № …, който удостоверява, че органът отговаря на изискванията, посочени в член 33.3. Когато съответният орган не може да представи сертификат за акредитация, той представя пред нотифициращия орган всички документни доказателства, необходими за проверката, признаването и редовния мониторинг на неговото съответствие с изискванията, посочени в член 33.Член 38 [36]Нотифицираща процедура1. Нотифициращите органи могат да нотифицират само органи, които отговарят на изискванията, посочени в член 33.2. Те нотифицират Комисията и другите държави-членки, като използват инструмента за електронно нотифициране, създаден и поддържан от Комисията.По изключение, за хоризонтални нотификации, посочени в параграф 3, алинея втора, за които не е налице подходящият електронен инструмент, се приема хартиено копие на нотификацията.3. Нотификацията включва напълно подробно функциите, които ще се изпълняват, позоваване на съответните хармонизирани технически спецификации и, за целите на системата, посочени в точка 1.4 от приложение V, съществените характеристики, за които органът е компетентен.Въпреки това позоваването на съответните хармонизирани технически спецификации не се изисква в следните случаи на съществени характеристики:а) реагиране на огън;б) огнеустойчивост;в) експлоатационни характеристики при външен огън;г) шумопоглъщане.4. Когато нотификацията не е въз основа на сертификат за акредитация, нотифициращият орган предоставя на Комисията и на другите държави-членки всички документни доказателства, които показват компетентността на нотифицирания орган и действащите мерки за осигуряване, че органът ще бъде подложен на редовен мониторинг и ще продължи да удовлетворява изискванията, посочени в член 33.5. Въпросният орган може да провежда дейностите на нотифициран орган, само когато от страна на Комисията и на другите държави-членки не са били повдигнати възражения до две седмици след нотификацията, в случай, че е използван сертификат за акредитация, и до два месеца след нотификацията, в случай, че не е използвана акредитация.Само такъв орган се счита за нотифициран орган за целите на настоящия регламент.6. Комисията и другите държави-членки се уведомяват за всички съответстващи следващи промени в нотификацията.Член 39 [37]Идентификационни номера и списъци на нотифицираните органи1. Комисията определя идентификационен номер на нотифицирания орган.Тя определя единствен такъв номер дори ако органът е нотифициран съгласно няколко акта на Общността.2. Комисията прави публично достъпен списъка с органите, нотифицирани по силата на настоящия регламент, включително определените им идентификационни номера и дейностите, за които са нотифицирани.Комисията осигурява своевременното актуализиране на този списък.Член 40 [38]Промени в нотификацията1. Когато даден нотифициращ орган е констатирал или е бил уведомен, че даден нотифициран орган вече не отговаря на изискванията по член 33 или че не изпълнява задълженията си, нотифициращият орган ограничава, прекратява временно или оттегля по целесъобразност нотификацията, в зависимост от сериозността на неизпълнението на тези изисквания или на тези задължения. Той незабавно информира Комисията и другите държави-членки за това.2. В случай на оттегляне, ограничаване или временно прекратяване на нотификацията или в случай че нотифицираният орган е преустановил дейността си, засегнатата нотифицираща държава-членка предприема подходящите стъпки, за да осигури или продължаване на работата по досието от друг нотифициран орган или съхранението на досието на разположение при поискване от отговорните нотифициращи органи и органите за надзор на пазара.Член 41 [39] Оспорване компетентността на нотифицирани органи1. Комисията проучва всички случаи, при които се съмнява или пред нея са изразени съмнения относно компетентността на нотифицирания орган или относно продължаващото изпълнение от нотифицирания орган на поставените му изисквания и отговорности.2. Нотифициращата държава-членка представя пред Комисията, при поискване, цялата информация, свързана с основанията за нотифициране или за запазване на компетентността на засегнатия орган.3. Комисията осигурява, че цялата информация, получена по време на проучването, се третира като поверителна.4. Когато Комисията констатира, че нотифициран орган не отговаря или е престанал да отговаря на изискванията за нотификация, тя информира нотифициращата държава-членка за това и отправя искане държавата-членка да предприеме необходимите коригиращи мерки, включително денотифициране, ако е необходимо.Член 42 [40]Работни задължения на нотифицираните органи1. Нотифицираните органи провеждат задачите като трета страна в съответствие със системите за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, посочени в приложение V.2. Оценки и проверки на постоянството на експлоатационни характеристики се провеждат по пропорционален начин, като се избягва ненужната тежест върху стопанските субекти. Нотифицираните органи изпълняват дейностите си, като вземат предвид големината, сектора, структурата на засегнатите предприятия, относителната сложност на използваната технология, използвана от строителните продукти и серийния характер на производството.В тази си дейност, независимо от това той спазва степента на строгост към продукта, изисквана съгласно настоящия регламент и ролята на продукта в безопасността на строежите.3. Когато по време на дейностите по мониторинг, целящи проверка на постоянството на експлоатационните характеристики на произведения продукт, нотифициран орган открие, че строителен продукт няма повече същите експлоатационни характеристики в сравнение с типа продукт, той изисква от производителя да предприеме подходящи коригиращи мерки и временно прекратява или оттегля сертификата му, ако е необходимо.4. Когато не са предприети коригиращи мерки или те не са довели до изисквания резултат, нотифицираният орган ограничава, временно прекратява или оттегля всякакви сертификати, в зависимост от случая.Член 43 [41]Задължение на нотифицираните органи за информиране1. Нотифицираните органи информират нотифициращия орган за:а) всякакъв отказ, ограничение, временно прекратяване или оттегляне на сертификати;б) всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата и условията за нотификация;в) всички искания за информация за проведени дейности по оценка и/или проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, които са получили от органи за надзор на пазара;г) при поискване, задачите за трети страни в съответствие със системите за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, проведени в рамките на нотификацията им, и всяка друга проведена дейност, включително трансгранични дейности и подизпълнителство.2. Нотифицираните органи предоставят на другите органи, нотифицирани съгласно настоящия регламент, изпълняващи сходни задачи като трета страна в съответствие със системите за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики и обхващащи същите строителни продукти, съответната информация по въпроси, свързани с отрицателни и, при поискване, с положителни резултати от тези оценки и/или проверки.Член 44 [42]Обмяна на опитКомисията създава организация за обмяна на опит между националните органи на държавите членки, отговорни за политиката за нотификация.Член 45 [43]Координиране на нотифицираните органиКомисията осигурява влизането в действие и правилното функциониране на подходяща координация и сътрудничество между органите, нотифицирани съгласно член 29, под формата на групи от нотифицирани органи на секторно и междусекторно равнище.Държавите-членки осигуряват, че нотифицираните от тях органи участват в работата на тези групи пряко или чрез избрани представители.ГЛАВА VIIIНадзор на пазара и защитни процедуриЧлен 46 [44] Процедура при строителни продукти, представляващи риск на национално ниво1. Когато органите за надзор на пазара на една държава-членка са предприели действие съгласно член 18 от Регламент (ЕО) № … или когато имат достатъчна причина да вярват, че строителен продукт не отговаря на декларираните експлоатационни характеристики и/или представлява риск за здравето или сигурността на лица или за защитата на други обществени интереси, обхванати от настоящия регламент, те провеждат оценка по отношение на засегнатия продукт, която обхваща всички изисквания, посочени в настоящия регламент. Засегнатите стопански субекти сътрудничат по всички необходими начини с органите за надзор на пазара.Когато в процеса на тази оценка, органите за надзор на пазара открият, че строителният продукт не отговаря на изискванията, посочени в настоящия регламент, те без отлагане изискват от съответния стопански субект да предприеме всички подходящи коригиращи действия, за да приведе продукта в съответствие с тези изисквания или да изтегли продукта от пазара, или да поиска връщането му в разумен период, съответстващ на естеството на риска, който те могат да определят.Органите за надзор на пазара информират съответния нотифициран орган.Член 19 от Регламент (ЕО) № ... се прилага към мерките, посочени по-горе.2. Когато органите за надзор на пазара считат, че несъответствието не е ограничено само до националната територия, те информират Комисията и другите държави-членки за резултатите от оценката и за действията, които са изискали стопанският субект да предприеме.3. Стопанският субект осигурява, че всяко коригиращо действие е предприето по отношение на всички засегнати строителни продукти, които е предложил на пазара навсякъде в Общността.4. Когато съответният стопански субект не предприеме адекватните коригиращи действия, в рамките на периода, посочен в параграф 1, алинея втора, органите за надзор на пазара предприемат всички подходящи временни мерки, за да се предотврати или ограничи предлагането на пазара на строителния продукт на националния пазар или да се изтегли строителният продукт от пазара, или да се поиска неговото връщане.Те без отлагане информират Комисията и другите държави-членки за такива мерки.5. Информацията, посочена в параграф 4, предоставя всички налични подробности, по-специално по отношение на данните, необходими за идентифицирането на несъответстващия строителен продукт, произходът на строителния продукт, естеството на съществуващия риск, естеството и продължителността на предприетите национални мерки, както и гледните точки, изложени от засегнатия стопански субект. По-специално органите за надзор на пазара посочват дали несъответствието се дължи на някоя от следните причини:а) неспособност на продукта да покрие изискванията, свързани със здравето или безопасността на лица или с други въпроси, свързани с защита на обществени интереси, посочени в настоящия регламент;б) недостатъци на хармонизираните технически спецификации или на СТД.6. Държавите-членки, различни от държавата-членка, започнала процедурата, без отлагане информират Комисията и другите държави-членки за всички приети мерки и за всяка допълнителна информация в тяхно притежание, свързана с несъответствието на засегнатия строителен продукт, и в случай на несъгласие с нотифицираната национална мярка — за своите възражения.7. Когато в рамките на петнадесет работни дни от получаване на информацията, посочена в параграф 4, не е повдигнато възражение нито от държава-членка, нито от Комисията във връзка с временна мярка, предприета от държава-членка спрямо засегнатия строителен продукт, мярката се счита за основателна.8. Държавите-членки осигуряват, че без отлагане са взети подходящите ограничителни мерки по отношение на засегнатия строителен продукт, такива като изтегляне на продукта от своите пазари.Член 47 [45]Защитна процедура на Общността1. Когато при завършване на процедурата, посочена в член 46, параграфи 3 и 4 срещу дадена национална мярка на държава-членка са повдигнати възражения или когато Комисия счита, че националната мярка противоречи на законодателството на Общността, Комисията без отлагане започва консултации със съответния(ите) стопански субект(и) и пристъпва към процес на оценяване на националната мярка. Въз основа на резултатите от тази оценка Комисията взема решение, в което посочва дали мярката е оправдана или не.Адресати на решението на Комисията са всички държави-членки и Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния(те) стопански субект(и).2. Ако се прецени, че националната мярка е оправдана, всички държави-членки предприемат необходимите мерки да осигурят изтеглянето от пазарите си на несъответстващия строителен продукт. Държавите-членки информират Комисията за това. Ако се счете, че националната мярка не е оправдана, засегнатата държава-членка оттегля мярката.3. Когато се счете, че националната мярка е оправдана и несъответствието на строителния продукт се дължи на недостатъци в хармонизираните стандарти, както е посочено в член 46, параграф 5, буква б), Комисията информира съответния(ите) европейски орган(и) по стандартизация и отнася въпроса до Комитета, създаден съгласно член 5 от Директива 98/34/EО. Комитетът трябва да се консултира със съответния европейски орган по стандартизация и да представи становището си без отлагане.Когато национална мярка се счете за оправдана и несъответствието на строителния продукт е отдадено на недостатъци на ЕДО или на СТД, както е посочено в член 46, параграф 5, буква б), Комисията приема подходящите мерки.Член 48 [46]Съответстващи строителни продукти, които независимо от това представляват риск за здравето и безопасността1. Когато държава-членка, след като извърши оценка, съгласно член 46, параграф 1 прецени, че независимо от това, че даден строителен продукт е в съответствие с настоящия регламент, той представлява риск за здравето и безопасността на хората или за защитата на друг обществен интерес, тя изисква от съответния стопански субект да предприеме всички необходими мерки, за да гарантира, че когато въпросния продукт е пуснат на пазара, той вече не представлява такъв риск или да изтегли продукта от пазара или да поиска връщането му в рамките на такъв разумен срок, съответстващ на естеството на риска, какъвто може да определи.2. Стопанският субект осигурява, че всяко коригиращо действие е предприето по отношение на всички засегнати строителни продукти, които е предложил на пазара навсякъде в Общността.3. Държавата-членка незабавно информира Комисията и останалите държави-членки. Информацията трябва да предоставя всички налични подробности, по-специално, необходимите данни, свързани с идентификацията на засегнатия строителен продукт, като произхода и веригата за доставка на продукта, вида на съществуващия риск, типа и продължителността на взетите национални мерки.4. Комисията без отлагане започва консултации с държавите-членки и съответния(те) стопански субект(и) и пристъпва към оценка на националната мярка. На основата на резултатите от това оценяване, Комисията взема решение, посочващо дали мярката е оправдана или не, и когато е необходимо предлага подходящи мерки.5. Адресати на решението на Комисията са всички държави-членки и Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния(те) стопански субект(и).Член 49 [47]Процедурно несъответствие1. Без да се засягат разпоредбите на член 46, когато държава-членка направи една от следните констатации, тя изисква от съответния стопански субект да отстрани въпросното несъответствие:а) маркировката „CE“ е поставена в нарушение на член 7 или на член 8;б) маркировката „CE“ не е била поставена, когато е било необходимо съгласно член 7, параграф 1;в) декларацията за експлоатационни характеристики не е била изготвена, когато е било необходимо съгласно член 4;г) декларацията за експлоатационни характеристики не е била изготвена в съответствие с членове 4, 5 и 6;д) техническата документация не е налична или не е пълна.2. Когато несъответствието, посочено в параграф 1 продължи, държавата-членка предприема всички подходящи мерки да ограничи или да забрани предлагането на пазара на строителния продукт, или да осигури, че е върнат или е изтеглен от пазара.ГЛАВА IXЗаключителни разпоредбиЧлен 50 [48] Изменение на приложенията1. Комисията може да измени приложения I до V.2. Мерките, имащи за цел да изменят несъществени елементи от настоящия регламент, се приемат съгласно процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 51, параграф 2.Член 51 [49]Комитет1. Комисията се подпомага от комитет, наричан Постоянен комитет по строителство.2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5a, параграфи от 1 до 4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО, като се спазват разпоредбите на член 8 от него.Член 52 [50]Отмяна1. Директива 89/106/EИО се отменя.2. Позоваването на отменената директива се тълкува като позоваване на настоящия регламент.Член 53 [51]Преходни разпоредби1. Строителните продукти, които са пуснати на пазара в съответствие с Директива 89/106/ЕИО преди 1 юли 2011 г., се счита, че са в съответствие с настоящия регламент.2. Производители и вносители могат да направят декларация за експлоатационни характеристики въз основа на сертификат за съответствие или декларация за съответствие, които са издадени преди 1 юли 2011 г. в съответствие с Директива 89/106/ЕИО.3. Насоки за европейско техническо одобрение, които са публикувани преди 1 юли 2011 г. в съответствие с член 11 от Директива 89/106/ЕИО, могат да се използват като ЕДО.4. Производители и вносители могат да използват европейски технически одобрения, издадени в съответствие с член 9 от Директива 89/106/ЕИО преди 1 юли 2011 г., като европейски технически оценки през целия период на валидност на тези одобрения.Член 54 [52]Влизане в силаНастоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Въпреки това членове от 3 до 21, членове 26, 27 и 28, членове от 46 до 50, членове 52 и 53, както и приложения I, II, III и V се прилагат от 1 юли 2011 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За Европейския парламент За СъветаПредседател Председател[…] […]ПРИЛОЖЕНИЕ IОсновни изисквания към строежитеСтроежите като цяло и като отделни части трябва да са годни за използване по предназначение.Предмет на нормално поддържане, основните изисквания към строежите трябва да са удовлетворени в продължение на един икономически обоснован период на експлоатация.1. Механична здравина и устойчивостСтроежите трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че натоварванията, които е възможно да им въздействат по време на строителството и експлоатацията, да не доведат до някой от следните резултати:а) срутване на целите или част от строежите;б) големи деформации до недопустима степен;в) повреда на други части от строежите, на съединения или на монтирано оборудване, в резултат на голяма деформация на носещата конструкция;г) повреда, вследствие на събитие, която е несъразмерно голяма в сравнение с предизвикалата я първопричина.2. Безопасност в случай на пожарСтроежите трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че в случай на възникване на пожар:а) капацитетът на товароносимост на конструкцията да бъде осигурен за определен период от време;б) възникването и разпространяването на пожар и дим в рамките на строежа са ограничени;в) разпространяването на пожара към съседни строежи е ограничено;г) безопасността на спасителните групи е взета предвид.3. Хигиена, здраве и околна средаСтроежите трябва да са проектирани и изпълнени по начин, по който не са заплаха нито за хигиената, нито за здравето на обитателите и съседите, нито упражняват прекомерно силно въздействие по време на целия си жизнен цикъл върху качеството на околната среда, нито на климата по време на строителството им, използването и разрушаването, в частност като резултат от някое от следното:а) отделяне на токсичен газ;б) емисиите на опасни вещества, летливи органични съединения (ЛОС), парникови газове или опасни частици във въздуха вътре или навън;в) емисията на опасни излъчвания;г) изпускането на опасни вещества в питейната вода, подпочвената вода, морските води или почвата;д) неправилно изпускане на отпадъчни води, емисии на димни газове или неправилно депониране на твърди или течни отпадъци;е) наличие на влага в части от строежите или по повърхности във вътрешността на строежите.4. Безопасност при експлоатацияСтроежите трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че да не създават неприемливи рискове от инциденти при използване или експлоатация, като подхлъзване, падане, сблъсък, изгаряния, поражение от електрически ток, нараняване вследствие на експлозия.5. Защита от шумСтроежите трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че шумът, достигащ до обитателите или наблизо намиращите се хора, се запазва до ниво, което не застрашава тяхното здраве и им позволява да спят, почиват и работят при удовлетворителни условия.6. Икономия на енергия и задържане на топлинатаСтроежите, както и техните отоплителни, охладителни и вентилационни инсталации, трябва да са проектирани и изпълнени по такъв начин, че необходимото при експлоатацията количество енергия да бъде малко, като се отчитат местните климатични условия и обитателите.7. Устойчиво използване на природните ресурсиСтроежите трябва да са проектирани, изпълнени и разрушени по такъв начин, че използването на природните ресурси е устойчиво и се осигурява следното:а) възможност за рециклиране на строежите, техните материали и части след разрушаване;б) трайност на строежите;в) използване на екологично съвместими природни и вторични суровини в строежите.ПРИЛОЖЕНИЕ ІІПроцедура за приемане на европейски документ за оценка и за издаване на европейска техническа оценка1. Органът за техническа оценка (ОТО) извършва оценка и издава европейската техническа оценка (ЕТО) в продуктовата област, за която е бил определен.Разпоредбите на настоящото приложение за производители важат и за вносители.2. Изработването и приемането на европейски документ за оценка се извършва в съответствие с точки от 2.1. до 2.9.2.1. ОТО, получил искане за ЕТО (наричан по-нататък „отговорен ОТО“) на строителен продукт, информира организацията на ОТО, посочена в член 25, параграф 1, и Комисията за съдържанието на искането и за позоваването на решение на Комисията за оценка и проверка на постоянството на експлоатационни характеристики, които ОТО възнамерява да приложи за този продукт, или за липсата на такова решение на Комисията.2.2. Отговорният ОТО, в сътрудничество с производителя, получава съответната информация за продукта и употребата му по предназначение. Отговорният ОТО информира производителя, ако продуктът е обхванат изцяло или частично от друга хармонизирана техническа спецификация. Отговорният ОТО тогава изготвя проект на първи договор, който да се сключи с производителя, определящ условията за изработване на работната програма.2.3. До един месец след сключването на първия договор, производителят предава на отговорния ОТО техническо досие, описващо продукта, употребата му по предназначение и подробности за фабричния производствен контрол, който прилага.2.4. В рамките на един месец след получаване на техническото досие отговорният ОТО изготвя и изпраща на производителя проект на втори договор и проект на работна програма, съдържаща в подробности всички аспекти и действия, които ще предприеме за оценка на експлоатационните характеристики на съществените характеристики на продукта по отношение на употребата му по предназначение. Проектът на работна програма включва най-малко следните части:а) част 1: програма за оценката, посочваща методите на изпитване, методите на изчисление, описателните методи, параметри и всички други средства, включително критериите за оценка, счетени за подходящи за идентифициране на продукта, за оценка на експлоатационните характеристики на съществените характеристики по отношение на употребата по предназначение, както и аспектите, свързани с трайността, по отношение на съответните съществени характеристики;б) част 2: дейностите, свързани с първоначалната инспекция на инсталациите, в които е произведен продукта, обхванат от искането;в) част 3: местата, където ще бъдат проведени изпитванията;г) част 4: очаквано време и разходи.2.5. След сключването на втория договор, обхващащ договорената между отговорния ОТО и производителя работна програма, отговорният ОТО изпраща част 1 на работната програма, заедно с частта от техническото досие, свързана с описанието на продукта и употребата му по предназначение, на всички други ОТО, определени за същата продуктова област строителни продукти, посочена в таблица 1 от приложение IV. Тези ОТО образуват работна група, която се координира от отговорния ОТО.До две седмици, след като всички ОТО получат тези документи от отговорния ОТО, работната група изготвя проекта на ЕДО, съдържащ методите за оценка и критериите за експлоатационните характеристики за съответните съществени характеристики, основани на част 1 на работната програма и на подходящия и оправдан технически принос на неговите членове.2.6. Проектът на ЕДО тогава се изпраща от отговорния ОТО до всички други ОТО, заедно със съответната част на техническото досие, съдържаща описанието на продукта и употребата му по предназначение.До две седмици тези други ОТО предават на отговорния ОТО, съответната информация, свързана с техните национални строителни подзаконови актове и други правни или административни разпоредби, приложими към продукта и към употребата му по предназначение, в зависимост от случая. Отговорният ОТО информира членовете на работната група и производителя за съдържанието на тази информация.2.7. След консултации с работната група отговорният ОТО включва тази информация в проекта на ЕДО, който изпраща на организацията на ОТО, посочена в член 25, параграф 1. След изпращането на окончателния проект на ЕДО на производителя, който разполага с една седмица за да реагира, организацията на ОТО приема ЕДО като временен документ. Организацията на ОТО изпраща екземпляр от приетия ЕДО на производителя и на Комисията. Ако в рамките на петнадесет работни дни от получаването му, Комисията изпрати на организацията на ОТО своите забележки по временния ЕДО, той съответно се изменя от организацията на ОТО. След този период отговорният ОТО започва подготовка за извършване на оценката.2.8. Отговорният ОТО извършва оценката съгласно разпоредбите на приетия временен ЕДО и впоследствие издава съответната ЕТО.2.9. Веднага след издаването на първата ЕТО въз основа на даден временен ЕДО от отговорния ОТО посоченият ЕДО се коригира по целесъобразност от организацията на ОТО въз основа на предложение от отговорния ОТО. Окончателният ЕДО тогава се приема от организацията на ОТО и се изпраща на Комисията. Комисията публикува позоваване на окончателния ЕДО в серия C на Официален вестник на Европейския съюз.3. Когато позоваването на окончателния ЕДО е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз, подготовките за ЕТО въз основа на всяко последващо искане, касаещо строителни продукти със сходни на първото искане съществени характеристики по отношение на употребата им по предназначение , се провежда съгласно този окончателен ЕДО.4. Представител на Комисията може да присъства като наблюдател на всички срещи на работната група, посочена в точка 2.5.5. Ако всички ОТО и производителят не са постигнали съгласие за ЕДО, организацията на ОТО отнася този въпрос до Комисията за подходящо разрешение.ПРИЛОЖЕНИЕ IIIДекларация за експлоатационни характеристики№ ...................1. № ............................ (уникален идентификационен код на продукта)2. Име или идентификационен знак и адрес на (упълномощен представител на) производителя:..................................................................................................................................................................................................................................................................3. Настоящата декларация за експлоатационни характеристики е издадена под пълната отговорност на производителя:..................................................................................................................................................................................................................................................................4. Идентификация на продукта (позволяваща проследяване):..................................................................................................................................................................................................................................................................5. Експлоатационните характеристики на продукта, посочени по-горе, са в съответствие с декларираните експлоатационни характеристики по точка 7.6. .................................................. (наименование, номер на нотифицирания орган, ако е приложимо)извърши .............................................................… (описание на намесата)и издаде ……………………………. (сертификат за съответствие на продукта, сертификат за съответствие на фабричния производствен контрол,протоколи от изпитвания – ако е приложимо):................................................................................................................................................................................................................................................7. Декларация за експлоатационни характеристики (списък, равнища или класове и позоваване на съответстващите хармонизирани технически спецификации/специфична техническа документация, използвани за оценката на експлоатационните характеристики по отношение на декларираните съществени характеристики)Наименование на декларираната съществена характеристика | Равнище или клас на експлоатационните характеристики за декларираната съществена характеристика | Позоваване на хармонизираните технически спецификации / специфична техническа документация || | || | || | |Подписано за и от името на: …………………………. ............................................ ...............................................(място и дата на издаване) (име, длъжност)(подпис)ПРИЛОЖЕНИЕ IVПродуктови области и изисквания към органите за техническа оценкаТаблица 1 — продуктови областиКод на областта | Продуктова област | Фамилии строителни продукти |А | Строително инженерство | Геотекстилни и др. продукти — Арматури, свързани с пътното движение — Подови настилки, пътни настилки и пътни повърхности — Инертни материали — Пътни строителни продукти — Тръби, резервоари и аксесоари, които не са в контакт с питейна вода — Подови конструкции, включително двойни подове, пътища и други площи за движение на пътни превозни средства — Свръхтънък слой асфалтобетон — Инженерни продукти за отпадъчните води — Комплекти за предпазване от падащи камъни —Хидроизолиращи комплекти за платното на моста за течно полагане — Дилатационни фуги за пътни мостове |Б | строителни единици изцяло/частично изготвени предварително | Предварително подготвени строителни комплекти на носещи конструкции от греди и предварително подготвени строителни комплекти от трупи — Строителни комплекти за студено хранилище и строителни комплекти за външно облицоване на студено хранилище — Предварително изготвени строителни единици — Строителни комплекти за стоманобетонни носещи конструкции — Строителни комплекти за метални носещи конструкции |В | товароносими материали и компоненти | Конструктивни продукти от дърво и аксесоари — Цимент, строителна вар и други свързващи хидратни материали— Армираща стомана и стомана за предварително напрегнат бетон — Конструктивни продукти от метал и аксесоари — Продукти, свързани с бетон, зидарски разтвори и фугиращи разтвори — Лагери за конструкции — Предварително излети бетонови продукти — Комплекти предварително подготвени стълбища — Леки комбинирани греди и колони на основата на дървесина — Комплекти за последващо напрягане на строителни конструкции — Закотвящи болтове |Г | покривни покрития и сградни облицовки | Комплекти преградни стени — Покривни покрития, покривно осветление, покривни прозорци и свързани продукти — Продукти от плоско стъкло, профилирано стъкло и стъклени блокчета — Външни и вътрешни врати и прозорци, покривни отвори и покривно осветление — Комплекти покривни хидроизолации за прилагане в течно състояние — Комплекти за външно облицоване на стени — Системи за плътно остъкляване като част от конструкцията — Комплекти механично закрепени гъвкави хидроизолиращи покривни мембрани — Комплекти самоносещи светлопропускливи покривни конструкции — Предварително изготвени носещи панели с усилена облицовка на дървесна основа и самоносещи композитни леки панели. |Д | вътрешни/външни строителни компоненти/комплекти | Санитарно обзавеждане — Плочи на основата на дървесина — Зидария и свързани с нея продукти — Мазилка за вътрешни, външни стени и тавани — Гипсови продукти — Комплекти за вътрешно разпределение — Комплекти водонепропускливи покрития за подове и стени на мокри помещения — Комплекти неносещи постоянни прегради на основата на кухи блокчета или панели от изолиращи материали и/или бетон |Е | отопление/вентилация/изолация | Комини, димоотводи и специфични продукти — Отоплителни уреди — Термоизолиращи продукти — Комплекти композитни външни термоизолации — Комплекти за изолация на обърнат покрив — Фасадни облицовки |Ж | Крепежни елементи, уплътнения/лепила | Строителни лепила — Пирони за конструктивни връзки / Свързващи елементи — Триизмерни планки за заковаване — Закотвящи болтове / Винтове — Планки от неръждаема стомана за връзки между стени. — Предварително огънати водонепропускливи мембрани за двойни стени — Крепежни елементи за облицовка на външни стени, на плоски или наклонени покриви — Свързващ елемент за бетонни елементи тип сандвич — Газо- и водонепропускливи салници за тръби при преминаване през стени и подове — Комплекти за уплътнение, профили и ленти — Смеси за уплътняване на свръзки — Еластични окачени връзки — Пръти на опън — Точкови фиксатори — Водоотблъскващи продукти и покрития за повърхности — Крепежни елементи с регулиране на нивото за покриви, стени и вътрешни приложения — Продукти / обработване за водонепропускливост |З | противопожарна защита и свързани продукти | Пожароизвестяване, откриване на пожар, борба с огъня със стационарни средства, контрол на огъня и димен контрол и продукти, потискащи експлозия — Продукти за спиране на разпространението на огъня, за изолиране на огъня и за огнезащита. |И | електрическа инсталация | Всички строителни продукти, свързани с електрическата инсталация. |Й | газова инсталация | Всички строителни продукти, свързани с газовата инсталация. |К | водоснабдяване и канализация | Комплект, състоящ се от воден затвор с частично механично затваряне, монтиран в канал без воден затвор — Комплект горна част на ревизионна шахта, състоящ се от капак и допълнителни пръстени направени от пластмаса за различни цели — Тръбни комплекти за студена и гореща вода, включително тези за човешко потребление — Тръбни системи за отводняване и канализация под налягане или гравитачно — Гъвкави връзки за тръби за гравитачна и помпена канализация и отводняване — Компостираща тоалетна |Таблица 2 — Изисквания към органите за техническа оценкаКомпетенция | Описание на компетенцията | Изискване |1. Анализиране на риска | Идентифицира възможните рискове и ползи от използването на иновативни строителни продукти при отсъствие на установена/консолидирана техническа информация по отношение на техните експлоатационни характеристики, когато са вложени в строежи. | ОТО трябва да е независим от заинтересованите страни и всякакви специални интереси.В допълнение ОТО трябва да има персонал с:а) обективност и задълбочена техническа преценка; б) подробно познаване на регулаторните разпоредби и други изисквания в сила в държавите-членки по отношение на продуктовите области, за които ще бъде определен;в) общо разбиране на строителната практика и детайлни технически познания по отношение на продуктовите области, за които ще бъде определен;г) подробно познаване на възможните рискове и техническите аспекти на строителния процес;д) подробно познаване на съществуващите хармонизирани стандарти и методи за изпитване за продуктовите области, за които ще бъде определен; е) подходящи езикови умения. |2 Определяне на техническите критерии | Превръща резултатите от анализа на риска в технически критерии за оценка на поведението и експлоатационните характеристики на строителните продукти с оглед изпълнението на приложимите национални изисквания;техническата информация, необходима на тези, които участват в процеса на строителство като потенциални потребители на строителните продукти (производители, проектанти, изпълнители, монтажници). | |3 Определяне на методите за оценка | Създава и валидира подходящи методи (изпитвания или изчисления) за оценка на експлоатационните характеристики за съществени характеристики на строителни продукти, като взема предвид най-добрите постижения за момента. | |4 Определяне на специфичния фабричен производствен контрол | Разбира и оценява процеса на производство на специфичен продукт с цел да идентифицира подходящи мерки, осигуряващи постоянство на продукта през дадения производствен процес. | ОТО трябва да има персонал с подходящо познаване на връзката между производствения процес и характеристиките на продукта, свързани с фабричния производствен контрол. |5 Оценяване на продукта | Оценява експлоатационните характеристики за съществените характеристики на строителните продукти въз основа на хармонизирани методи по хармонизирани критерии. | В допълнение на изискванията, изброени в точки 1, 2 и 3, ОТО трябва да има достъп до необходимите средства и оборудване за оценка на експлоатационните характеристики за съществените характеристики на строителните продукти в рамките на продуктовите области, за които ще бъде определен. |6 Общо управление | Осигурява последователност, надеждност, обективност и проследимост чрез постоянното прилагане на подходящи методи за управление. | ОТО трябва да има: а) доказан опит в спазването на добро административно поведение;б) политика и поддържащите я процедури, за да осигури поверителността на чувствителна информация в рамките на ОТО и всичките си партньори;в) система за документен контрол, за осигуряване на регистрирането, проследимостта, съхраняването и архивирането на всички съответни документи;г) механизъм за вътрешен одит и преглед на управлението, за осигуряване на редовен мониторинг на съответствието с подходящи управленски методи;д) процедура за обективно разглеждане на обжалвания и жалби. |ПРИЛОЖЕНИЕ V Оценка и проверка на постоянството на експлоатационните характеристики1. СИСТЕМИ ЗА ОЦЕНКА И ПРОВЕРКА НА ПОСТОЯНСТВОТО НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ХАРАКТЕРИСТИКИ1.1. Система 1 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки:а) производителят извършва:(i) фабричен производствен контрол (ФПК);(ii) по-нататъшно изпитване на образци, взети от завода съгласно предписан план за изпитване;б) нотифицираният орган издава сертификат за съответствие на продукта въз основа на:(i) определяне на типа на продукта въз основа на изпитването за тип (включително подбирането на образец), изчисляване на типа, таблични стойности или описателна документация на продукта;(ii) първоначална инспекция на производствените инсталации и на ФПК;(iii) непрекъснато наблюдение, преценка и оценка на ФПК;(iv) изпитване за одит на образците, взети от завода.1.2. Система 2 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки:а) производителят извършва:(i) фабричен производствен контрол;(ii) по-нататъшно изпитване на образци, взети от завода от производителя, съгласно предписан план за изпитване;б) нотифицираният орган издава сертификат за съответствие на продукта въз основа на:(i) определяне на типа на продукта въз основа на изпитването за тип (включително подбирането на образец), изчисляване на типа, таблични стойности или описателна документация на продукта;(ii) първоначална инспекция на производствената площадка и на ФПК;(iii) непрекъснато наблюдение, преценка и оценка на ФПК.1.3. Система 3 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки:а) производителят извършва:(i) определяне на типа на продукта въз основа на изпитването за тип (включително подбирането на образец), изчисляване на типа, таблични стойности или описателна документация на продукта;(ii) фабричен производствен контрол;(iii) изпитване на образци, взети от завода съгласно предписан план за изпитване;б) нотифицираният орган издава сертификат за съответствие на ФПК въз основа на:(i) първоначална инспекция на производствената площадка и на ФПК;(ii) непрекъснато наблюдение, преценка и оценка на ФПК.1.4. Система 4 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки:а) производителят извършва фабричния производствен контрол;б) нотифицираният орган извършва определянето на типа на продукта въз основа на изпитването за тип (основано на подбор на образци от производителя), изчисляване на типа, таблични стойности или описателна документация на продукта;1.5. Система 5 — Декларация от производителя за експлоатационните характеристики за съществените характеристики на продукта въз основа на следните точки:а) производителят извършва:(i) определяне на типа на продукта въз основа на изпитването за тип, изчисляване на типа, таблични стойности или описателна документация на продукта;(ii) фабричен производствен контрол;б) нотифицираният орган няма задачи за изпълнение.2. ОРГАНИ, УЧАСТВАЩИ В ОЦЕНКАТА И ПРОВЕРКАТА НА ПОСТОЯНСТВОТО НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ХАРАКТЕРИСТИКИКато се отчитат функциите на нотифицираните органи, участващи в оценката и проверката на постоянството на експлоатационните характеристики на строителен продукт, трябва да се прави разлика между:(1) сертифициращ орган: нотифициран орган, правителствен или неправителствен, притежаващ необходимата компетентност и отговорност за провеждане на сертификация съгласно дадени правила за процедура и управление;(2) проверяващ орган: нотифициран орган, който има организацията, персонала, компетентността и професионализма да провежда съгласно посочени критерии следните функции: оценка, препоръчване за приемане и последващ одит на операциите на производителите за контрол на качеството, и избор и оценка на строителни продукти на производствената площадка, съгласно специфични критерии;(3) изпитвателна лаборатория: нотифицирана лаборатория, която измерва, изследва, изпитва, калибрира или определя по друг начин характеристиките или експлоатационните характеристики на материали или строителни продукти.[1] ОВ L 40 от 11.2.1989 г., стр. 12, изменена с Директива 93/68/ЕИО, ОВ L 220 от 30.08.1993 г., стр. 1.[2] Европейска комисия (2005) COM (2005) 535 окончателен: Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Изпълнение на Лисабонската програма на Общността: Стратегия за опростяване на регулаторната среда, Брюксел.[3] ЕК MEMO/05/394 и MEMO/06/426[4] COM(2007) 36 окончателен[5] от Risk & Policy Analysts Ltd (RPA), Обединеното кралство[6] ОВ С […], […], стр. […].[7] ОВ С […], […], стр. […].[8] ОВ С […], […], стр. […].[9] ОВ С […], […], стр. […].[10] ОВ L 40, 11.2.1989 г., стр. 12. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).[11] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стp. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/EО (OВ L 200, 22.7.2006 г., стp. 11).[12] ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36.--------------------------------------------------