CELEX: C2003/101/76
Language: el
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Υπόθεση Τ-48/03: Προσφυγή της εταιρίας Schneider Electric S.A. κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 10 Φεβρουαρίου 2003

C 101/42                  EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       26.4.2003
Ο προσφεύγων επικαλείται επίσης παράβαση διαφόρων γενικών                     άρθρου 6, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισµού (ΕΟΚ)
αρχών του κοινοτικού δικαίου, όπως οι αναγνωριζόµενες από τα                  4064/89 του Συµβουλίου (υπόθεση αριθ. COMP/M.2283
άρθρα 6, 7, 10 και 11 της Ευρωπαϊκής Συµβάσεως περί των                       — Schneider/Legrand)·
∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου και από το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου
υπ' αριθ. 1 της Συµβάσεως αυτής.
                                                                        —     να ακυρώσει όλες τις διατάξεις της αποφάσεως της Επιτροπής,
                                                                              της 13ης ∆εκεµβρίου 2002, µε την οποία το εν λόγω
                                                                              κοινοτικό όργανο έθεσε τέρµα στην υπόθεση αριθ. COMP/
Τέλος, επικαλείται το παράνοµο του κανονισµού 2580/2001.
                                                                              M.2283 — Schneider/Legrand·
Κατά τον προσφεύγοντα, το Συµβούλιο ήταν αναρµόδιο προς
έκδοση του κανονισµού αυτού. Υποστηρίζει ότι τα άρθρα 60, 301
και 308 ΕΚ δεν αποτελούν επαρκή βάση για να µπορεί το                   —     να διατάξει την προσκόµιση των στοιχείων των ερευνών
Συµβούλιο να εκδίδει τέτοιους κανονισµούς, αλλ' ούτε και του                  αγοράς, που πραγµατοποιήθηκαν τον Νοέµβριο του 2002,
παρέχουν ρητά αρµοδιότητα προς τούτο. Συναφώς, o προσφεύγων                   στο πλαίσιο της υποθέσεως COMP/M.2283 — Schneider/
επικαλείται επίσης παράβαση της αρχής της αναλογικότητας και                  Legrand·
της αρχής της ασφαλείας δικαίου, διατεινόµενος ότι το Συµβούλιο
διέπραξε κατάχρηση εξουσίας.
                                                                        —     να υποχρεώσει την Επιτροπή να προσκοµίσει, εφόσον
                                                                              υφίστανται, τα πρακτικά της συνεδριάσεώς της κατά την
( 1) Απόφαση 2002/848/ΕΚ του Συµβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου
                                                                              οποία ελήφθη η απόφαση περί κλεισίµατος της υποθέσεως
     2002, για την εφαρµογή του άρθρου 2, παράγραφος 3, του                   και την απόφαση περί εκχωρήσεως δικαιώµατος υπογραφής
     κανονισµού (EK) 2580/2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών              στον Γενικό ∆ιευθυντή Ανταγωνισµού, απόφαση µε την οποία
     µέτρων κατά ορισµένων προσώπων και οντοτήτων µε σκοπό την                επετράπη στον τελευταίο να υπογράψει την απόφαση περί
     καταπολέµηση της τροµοκρατίας, και την κατάργηση της απόφασης            κλεισίµατος της υποθέσεως·
     2002/460/ΕΚ (EE L 295, σ. 12).
( 2) Κανονισµός (ΕΚ) 2580/2001 του Συµβουλίου, της 27ης ∆εκεµβρίου
     2001, για τη λήψη ειδικών περιοριστικών µέτρων κατά ορισµένων      —     να καταδικάσει την Επιτροπή στην επιστροφή των δικαστικών
     προσώπων και οντοτήτων µε σκοπό την καταπολέµηση της τροµοκρα-           εξόδων των σχετικών µε τις υπό κρίση προσφυγές.
     τίας (ΕΕ L 344, σ. 7).
( 3) Απόφαση 2002/974/ΕΚ του Συµβουλίου, της 12ης ∆εκεµβρίου
     2002, για την εφαρµογή του άρθρου 2, παράγραφος 3, του
     κανονισµού (EK) 2580/2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών
     µέτρων κατά ορισµένων προσώπων και οντοτήτων µε σκοπό την          Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
     καταπολέµηση της τροµοκρατίας, και την κατάργηση της απόφασης
     2002/848/ΕΚ (EE L 337, σ. 85).
                                                                        Στις 10 Οκτωβρίου 2001 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση µε την
                                                                        οποία κήρυξε ασύµβατη µε την κοινή αγορά την προσφορά για
                                                                        δηµόσια ανταλλαγή τίτλων της Schneider όσον αφορά το σύνολο
                                                                        των µετοχών Legrand που κατείχε το κοινό ( 1). Επειδή η Schneider
                                                                        έθεσε τέρµα στην προσφορά της δηµόσιας ανταλλαγής πριν από
                                                                        την έκδοση της αποφάσεως αυτής, η Επιτροπή εξέδωσε µια άλλη
Προσφυγή της εταιρίας Schneider Electric S.A. κατά της                  απόφαση, στις 30 Ιανουαρίου 2002, µε την οποία υποχρέωσε τη
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις                  Schneider να διαχωριστεί από τη Legrand. Η προσφεύγουσα
                        10 Φεβρουαρίου 2003                             προσέβαλε αυτές τις δύο αποφάσεις στο πλαίσιο των υποθέσεων
                                                                        T-310/01 και T-77/02. Το Πρωτοδικείο ακύρωσε, µε την απόφασή
                                                                        του της 22ας Οκτωβρίου 2002, τις αποφάσεις της Επιτροπής.
                           (Υπόθεση Τ-48/03)
                            (2003/C 101/76)                             Στις 4 ∆εκεµβρίου 2002 η Επιτροπή έλαβε απόφαση περί κινήσεως
                                                                        σχετικής διαδικασίας, αφού είχε διαπιστώσει ότι η συγκέντρωση
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                       δηµιουργούσε σοβαρές αµφιβολίες ως προς το συµβατό της µε
                                                                        την κοινή αγορά και προχώρησε στη δεύτερη φάση έρευνας. Στη
                                                                        συνέχεια, η προσφεύγουσα πληροφόρησε την Επιτροπή ότι λόγω
                                                                        της µεταβιβάσεως της Legrand, που είχε γίνει στις 10 ∆εκεµβρίου,
Η εταιρία Schneider Electric S.A., µε έδρα το Rueil-Malmaison           η διαδικασία είχε καταστεί άνευ αντικειµένου. Στις 13 ∆εκεµβρίου
(Γαλλία), εκπροσωπούµενη από τους δικηγόρους Αntoine                    2002, η Επιτροπή έκλεισε τον σχετικό φάκελο (2).
Winckler και Marc Pittie, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 10 Φεβρουαρίου 2003, προσφυγή
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                           Στο πλαίσιο της υπό κρίση υποθέσεως, η προσφεύγουσα προσβάλ-
                                                                        λει τις αποφάσεις της Επιτροπής της 4ης και 13ης ∆εκεµβρίου
                                                                        2002. Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι πραγµατική συνέπεια
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                των αποφάσεων αυτών είναι να απαγορευθεί αµέσως η πράξη
                                                                        προσεγγίσεως µεταξύ Schneider και Legrand. Ενόψει της υπο-
—       να ακυρώσει όλες τις διατάξεις της αποφάσεως της Επιτροπής,     χρεώσεως καλόπιστης εκτελέσεως της αποφάσεως χωρισµού καθώς
        της 4ης ∆εκεµβρίου 2002, που έχει ληφθεί βάσει του              και της αδυναµίας δεσµεύσεως από τους οικονοµικούς επενδυτές
 ---pagebreak--- 26.4.2003             EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          C 101/43
των αναγκαίων ποσών για συµπληρωµατική περίοδο υπερβαίνουσα          από την απόφαση ενός εθνικού δικαστηρίου και απαρνούµενη την
τους τέσσερις µήνες, η καταληκτική προθεσµία παραιτήσεως της         αποκλειστική της αρµοδιότητα σχετικά µε ελέγχο κοινοτικού
Legrand ορίστηκε για τις 5 ∆εκεµβρίου 2002. Σύµφωνα µε την           διαµετρήµατος συγκεντρώσεων.
προσφεύγουσα, αυτές οι οικονοµικές συνέπειες και υποχρέωση
καλόπιστης εκτελέσεως των αποφάσεων του Πρωτοδικείου επέβαλ-
λαν στην Επιτροπή να επιδείξει ιδιαίτερη προσοχή κατά τη νέα
                                                                     Εξάλλου, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή υπέπεσε
διερεύνηση της υποθέσεως.
                                                                     σε πρόδηλη πλάνη εκτιµήσεως θεωρώντας ότι τα προταθέντα
                                                                     διορθωτικά µέτρα είναι ανεπαρκή ενόψει της, προβαλλοµένης ως
                                                                     ανεπαρκούς, βιοµηχανικής βιωσιµότητας των µεταβιβασθεισών
Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα διατείνεται,          επιχειρήσεων. Επιπλέον, η Επιτροπή παραβίασε σύµφωνα µε την
πρώτον, ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τις συνέπειες της             προσφεύγουσα, την αρχή της αναλογικότητας, αρνούµενη να
αποφάσεως του Πρωτοδικείου στην υπόθεση T-310/01. Η                  λάβει υπόψη τους δυνητικούς αγοραστές των µεταβιβασθέντων
προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή επανέλαβε τη διαδικασία      στοιχείων ενεργητικού και την εναλλακτική πρόταση µεταβιβάσεως
στην «φάση 1», και τούτο µολονότι το Πρωτοδικείο είχε επιβάλει       σηµαντικών ενεργητικών στοιχείων. Τέλος, η προσφεύγουσα διατεί-
την επανέναρξη της εξετάσεως της στο στάδιο κατά το οποίο είχε       νεται ότι η Επιτροπή παρέβη τον κανονισµό 4064/89, αρνούµενη
διαπραχθεί το διαδικαστικό πταίσµα της Επιτροπής, δηλαδή κατά        να αναλύσει τις σχετικές µε την τηρητέα στάση δεσµεύσεις της
το χρονικό σηµείο της γνωστοποιήσεως των αιτιάσεων.                  προσφεύγουσας.
∆εύτερον, η προσφεύγουσα προβάλλει προσβολή των δικαιωµάτων          Τέλος, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η απόφαση κλεισίµατος
άµυνας. Κατ' αυτήν, η Επιτροπή δεν γνωστοποίησε τις αιτιάσεις        της υποθέσεως πάσχει από νοµική πλάνη, στο µέτρο που δεν
που θεωρούσε ότι εναντίον της εντός των προθεσµιών και µε            βρίσκει κανένα νοµικό έρεισµα στον κανονισµό 4064/89 ούτε και
σαφήνεια που να επιτρέπει την κατά τρόπο χρήσιµο παρουσίαση          σε οποιαδήποτε άλλη αρχή δικαίου. Συναφώς, η προσφεύγουσα
των διορθωτικών µέτρων. Εξάλλου, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται          επικαλείται, επιπλέον, παραβίαση της αρχής της συλλογικής
ότι η Επιτροπή απέκλεισε οποιαδήποτε πρόσβαση στα αποτε-             δράσης της Επιτροπής.
λέσµατα των ερευνών αγοράς που είχε αυτή πραγµατοποιήσει
προκειµένου να εκτιµήσει την έκταση των προταθεισών από την
προσφεύγουσα διορθωτικών µέτρων.                                     (1 ) Υπόθεση COMP/M.2283 — Schneider/Legrand.
                                                                     (2 ) Κίνηση διαδικασίας και εγκατάλειψη πράξης συγκέντρωσης (υπόθεση
                                                                          COMP/M.2283 — Schneider/Legrand II) (Κείµενο που παρουσιάζει
                                                                          ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ (ΕΕ C 29 της 7.2.2003, σ. 5).
Τρίτον, η προσφεύγουσα προβάλλει παραβίαση της αρχής της             (3 ) Κανονισµός (ΕΟΚ) 4064/89 του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου
χρηστής διοικήσεως, στο µέτρο που η Επιτροπή αλλοίωσε το                  1989, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων µεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ L
περιεχόµενο των διορθωτικών µέτρων στο ερωτηµατολόγιο που                 395, σ. 1).
συντάχθηκε για τις ερεύνες αγοράς και δεν έλαβε υπόψη ορισµένα
πραγµατικά στοιχεία που σκίαζαν µερικώς τα αποτελέσµατά τους.
Τέταρτον, η προσφεύγουσα επικαλείται διάφορες νοµικές πλάνες
καθώς και πρόδηλες πλάνες εκτιµήσεως. ∆ιατείνεται ότι η Επιτροπή
αγνόησε τις συνέπειες των αποφάσεών της θεωρώντας ότι εξακο-
λουθούν να υφίστανται σοβαρές αµφιβολίες σχετικά µε το συµβατό
της πράξεως µε την κοινή αγορά. Εποµένως, κατά την προσφεύ-          Προσφυγή της Gunda Schumann κατά της Επιτροπής των
γουσα, η Επιτροπή αρνήθηκε, κατά παράβαση του άρθρου 2,              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 6 Φεβρουαρίου
παράγραφος 2, του κανονισµού 4064/89 (3) και της αποφάσεως                                            2003
του Πρωτοδικείου, να λάβει, κατά τρόπο οριστικό, θέση. Αφετέρου,
η Επιτροπή εφήρµοσε, σύµφωνα µε την προσφεύγουσα, επί των
επιµάχων γεγονότων µια τυποποιηµένη αποδεικτική διαδικασία,                                   (Υπόθεση Τ-49/03)
αυστηρότερη αυτής του άρθρου 2, παράγραφος 2, του κανο-
νισµού 4064/89.
                                                                                               (2003/C 101/77)
Εξάλλου, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή δεν προσέγ-
γισε, σε κανένα χρονικό σηµείο, το επίπεδο της αποδεικτικής                           (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
διαδικασίας που απαιτείται για την κατάδειξη συνεπειών συµφυρ-
µατικού χαρακτήρα.
                                                                     Η Gunda Schumann, κάτοικος Βερολίνου, εκπροσωπούµενη από
Τέλος, η προσφεύγουσα διατείνεται ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε          τον δικηγόρο Υ. Bock, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο
νοµική πλάνη και πλάνη εκτιµήσεως κατά την ανάλυσή της των           άσκησε στις 6 Φεβρουαρίου 2003 ενώπιον του Πρωτοδικείου των
προταθέντων από την προσφεύγουσα διορθωτικών µέτρων. Έτσι,           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των
η Επιτροπή απέρριψε τα µέτρα αυτά, εξαρτώντας την εκτίµησή της       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.