CELEX: 31963D0117
Language: it
Date: 1963-01-14 00:00:00
Title: 63/117/CEE: Decisione della Commissione che autorizza la tariffa eccezionale 8 B 7 della Deutscher Eisenbahn- Gütertarif e della Reichskraftwagentarif

20 . 2. 63                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                            365/63
                       COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA
                                                INFORMAZIONI
                                           LA COMMISSIONE
                                            DIRETTIVE        E DECISIONI
                     Decisione della Commissione che autorizza la tariffa eccezionale 8 B 7
                       della Deutscher Eisenbahn-Gütertarif e della Reichskraftwagentarif
                                         (Il testo tedesco è il solo facente fede)
                                                       (63/117/GEE)
LA COMMISSIONE DELLA COMUNITÀ                                          Considerando che la tariffa è applicabile al tra­
ECONOMICA EUROPEA,                                                sporto di alcuni prodotti metallurgici; che la mag­
                                                                  gior parte di tali prodotti rientra nel Trattato
                                                                  C.E.C.A. , la proporzione dei prodotti C.E.C.A. rap­
     Visto il Trattato che istituisce la Comunità Eco­            presentando circa il 60% dei trasporti, contro il
nomica Europea e in particolare l'articolo 80,                    40% costituito dai prodotti estranei alla C.E.C.A. ;
     Previo esame della tariffa eccezionale 8 B 7
della Deutscher Eisenbahn-Gütertarif (DEGT) e                          Considerando che nel quadro della DEGT, la
della Reichskraftwagentarif (RKT) nel suo testo at­               tariffa si applica territorialmente a tutti i trasporti
tuale, quale risulta dalla tariffa iniziale del 1° gen­           di merci su una distanza superiore a 100 km, a
naio 1959 (Tarif und Verkehrsanzeiger n. 56 del                   destinazione di talune stazioni dello Schleswig-Hol­
20. 12. 1958, Verfügung n. 2230/58) e delle pubblica­             stein e in partenza da tutte le stazioni della Repub­
zioni sucessive,                                                  blica federale e da tutti i punti di passagio di fron­
     Visto il parere espresso dal Governo federale nel
                                                                  tiera con gli altri Stati membri, nonché — per le
                                                                  merci in provenienza dall'Italia e dalla Francia —
corso della consultazione cui la Commissione ha pro­              dalle stazioni di frontiera tedesco-svizzere e tedesco­
 ceduto il 16 febbraio 1962 a norma dell'articolo 80,
paragrafo 2, consultazione conclusasi con lettera del
                                                                  austriache; che il campo d'applicazione territoriale
                                                                  della tariffa nel quadro della RKT è lo stesso ;
 Governo federale del 7 agosto 1962 ;
                                                                       Considerando che i luoghi di destinazione sono
                            I.
                                                                  situati al nord della linea che va dalla foce dell'Eider
     Considerando che la tariffa eccezionale 8 B 7                a Rendsburg-Altenhof (Schleswig); che tale parte
 si applica ai trasporti di merci effettuati sia dalle            settentrionale del Land Schleswig Holstein rientra
 ferrovie federali tedesche, sia dai trasportatori pro­           fra le regioni sottosviluppate della Repubblica fe­
 fessionali di merci a lunga distanza su strada; che,             derale;
 a parte la differenziazione introdotta il 1°. 2. 1958
 in base alle condizioni di tonnellaggio, in linea ge­                 Considerando che, la tariffa 8 B 7 accorda ridu­
 nerale fra la DEGT e la RKT i due sistemi tariffari              zioni del 5% rispetto alla classe normale A/B, del
 hanno lo stesso campo d'applicazione riguardo alla               5-15% rispetto alla classe C/D, e del 9-13% rispetto
 materia;                                                          alla classe F ;
 ---pagebreak--- 366/63                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE                                 20. 2. 63
     Considerando che, i trasporti effettuati dalle      obiettivamento misurabile tra i prezzi della tariffa
ferrovie federali tedesche, alle condizioni della ta­    d'applicazione generale e quelli della tariffa 8 B 7 ;
riffa, sono ammontati nel 1960 a 12.000 tonnellate
ed a 4,8 milioni t/km in cifra tonda; che le cifre            Considerando che il sostegno è accordato a fa­
corrispondenti dei trasporti di merci a lunga distan­    vore di alcune industrie e cioè di imprese determi­
za su strada sono state di 40.800 tonnellate e 16,5      nate in base alla loro ubicazione a nord della linea
milioni di t/km ; che né le ferrovie federali tedesche,  che va dalla foce dell'Eider ad Altenhof;
né i trasportatori di merci su strada ricevono un
compenso sui fondi pubblici per i minori introiti             Considerando che la tariffa rientra pertanto nel
risultanti dall'applicazione della tariffa;              campo d'applicazione dell'articolo 80, paragrafo 1 ;
                                                         che, d'altra parte, il Governo federale non ha man­
     Considerando che la tariffa 8 B 7 è stata intro­    tenuto la propria dichiarazione secondo cui si trat­
dotta per la prima volta nella DEGT, il 1°. 10. 1933,    tava di una tariffa concorrenziale ai sensi dell'arti­
come misura di aiuto a favore della regione di fron­     colo 80, paragrafo 3 ; che spetta pertanto alla Com­
tiera dello Schleswig-Holstein, dopo che tale regione    missione decidere, a norma del paragrafo 2 dell'ar­
era stata riconosciuta area depressa; che la tariffa     ticolo 80, sulla domanda presentata dal Governo
è stata abolita nel 1940 in occasione di un riordina­    federale per ottenere l'autorizzazione della tariffa
mento delle tariffe eccezionali, ma ristabilita nel 1949 8 B 7;
con la stessa giustificazione formulata nel 1933 ; che
il Ministro federale dei trasporti ha autorizzato l'ul­
tima volta la tariffa il 16. 1. 1958 (Az A 2/1 TgÀ                                   III .
11-15 Vmz) a norma dell'articolo 16 della legge sulle
ferrovie federali tedesche (Bundesbahngesetz), in             Considerando che, il Governo federale a sostegno
occasione della riforma tariffaria del 1°. 2. 1958 ;     della propria domanda fa valere soprattutto i se­
che dal 16 . 6. 1950 la tariffa è inserita nella RKT     guenti argomenti :
che da ultimo la tariffa è stata determinata dal Mi­
nistro federale dei trasporti a norma dell'articolo 21        la parte dello Schleswig-Holstein favorita dalla
della legge sul trasporto di merci su trada (Giiter­     tariffa è economicamente sottosviluppata; le condi­
kraftverkehrsgesetz) in occasione della riforma ta­      zioni locali di questa parte del Land devono essere
riffaria del 1°. 2. 1958, con decreto TS n. 1/58 del     considerate estremamente sfavorevoli; in materia di
19. 1 . 1958 (Bundesanzeiger n. 15 del 23. 1 . 1958);    struttura economica il dislivello tra la parte setten­
                                                         trionale e la parte meridionale del Land con la
                                                         regione limitrofa di Amburgo, è dell'ordine di 1 a
                                                         2,5 ; il prodotto sociale per abitante è segnatamente
                           II.                           più basso nel nord che nella parte meridionale e
                                                         quindi alla media di tutto il Land ;
     Considerando che il Governo federale ha pre­
sentato domanda di autorizzazione della tariffa ecce­         la Repubblica federale e il Land dello Schleswig­
zionale 8 B 7 perché sia considerata misura di soste­    Holstein hanno cercato da lungo tempo di attenuare,
gno ai sensi dell'articolo 80, paragrafo 1, del Trat­    mediante misure appropriate, l'incidenza dei fattori
tato conformemente al paragrafo 2 di detta dispo­        regionali negativi del territorio di cui trattasi, fattori
sizione ;                                                che consistono in particolare nella lontananza dai
                                                         mercati, nella densità relativamente bassa della po­
                                                         polazione e nella sfavorevole struttura economica;
    Considerando che la tariffa 8 B 7 si applica ai      tra queste misure si cita in particolare il «Program­
trasporti interni della Comunità e cioè ai trasporti     ma Nord» il cui scopo è di determinare nella re­
nel traffico intemo della Repubblica federale ed alle    gione in questione un risveglio che dovrebbe tradursi
importazioni in provenienza dagli altri Stati membri ;   non soltanto in un consolidamento dell'attività agri­
                                                         cola, ma anche in un rinvigorimento generale di tutta
    Considerando che la tariffa 8 B 7, secondo il        l'economia; tuttavia il miglioramento della struttura
parere della Commissione, deve essere considerata        economica, perseguito unicamente mediante l'azione
come misura imposta dallo Stato ai sensi dell'arti­      summenzionata, è possibile soltanto in misura limi­
colo 80, paragrafo 1 , dato che essa è stata istituita   tata; tali programmi devono essere completati con
dal Governo federale sulla base e sotto forma di         la diminuzione del fattore di costo «spese di traspor­
disposizioni legislative e regolamentari aventi forza    to » ;
obbligatoria per le imprese di trasporti e per gli            è quindi necessario mantenere in vigore la ta­
utenti dei servizi di trasporto ;                        riffa 8 B 7 al fine di rialzare il livello economico
                                                         nelle regioni interessate ; la soppressione della tariffa
    Considerando che la tariffa 8 B 7 costituisce un     comprometterebbe gli effetti delle misure di poli­
sostegno a favore dell'economia della regione cui è      tica economica adottate nella parte settentrionale
destinata, sostegno corrispondente alla differenza       dello Schleswig-Holstein;
 ---pagebreak--- 20 . 2. 63                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                     367/63
                            IV.                           dello Schleswig-Holstein; che i prodotti che possono
                                                          essere trasportati alle condizioni indicate in detta
     Considerando che nel procedere all'esame sulla       tariffa rappresentano materie prime e materiale
tariffa eccezionale 8 B 7, nel senso previsto dall'ar­    d'esercizio indispensabile, è di largo impiego in tutti
ticolo 80, paragrafo 2, la Commissione deve tener         i rami dell'industria e dell'agricoltura di detta re­
conto sia delle considerazioni espressamente enun­        gione ; che occorre pertanto che il loro trasporto sia
ciate in tale disposizione, sia degli obiettivi generali  effettuato a prezzi ridotti;
definiti dagli articoli 2 e 3 del Trattato e illustrati
dal preambolo di quest'ultimo ; che dall'insieme di            Considerando che la tariffa 8 B 7, nella misura
tali disposizioni risulta che lo sviluppo armonioso       in cui si applica ai prodotti C.E.C.A., resta soggetta
delle attività economiche deve essere promosso nel­       all'esame dell'Alta Autorità e che la presente deci­
l'insieme della Comunità mediante la riduzione del        sione fa salva un'eventuale decisione che l'Alta
dislivello tra le diverse regioni e del ritardo di quelle Autorità intenda adottare nella sfera delle sue com­
meno favorite; che a norma del paragrafo 2 dell'ar­       petenze;
ticolo 80, la Commissione deve avere particolare
                                                               Considerando che la tariffa 8 B 7 non risulta de­
riguardo delle esigenze di una politica economica
regionale appropriata e delle necessità delle regioni     terminare sulla posizione concorrenziale dei prodotti
sottosviluppate;                                          favoriti, effetti che non siano giustificati dalle ne­
                                                          cessità della regione sottosviluppata di cui trattasi;
     Considerando che dall'indagine risulta che la re­    che l'esame effettuato non ha rivelato che questa
gione cui è destinata la tariffa 8 B 7 fa parte delle     tariffa produca effetti sfavorevoli sulla concorrenza
regioni sottosviluppate della Comunità;                   tra i modi di trasporto ;
     Considerando che la necessità di sviluppo di              Considerando che per tutti i motivi suesposti può
questa regione è messa in evidenza dalla modesta          essere autorizzato il mantenimento in vigore della
proporzione di persone occupate nell'industria            tariffa 8 B 7 ; che concedendo una autorizzazione
rispetto alla popolazione totale, il loro numero su       per una durata indeterminata, la Commissione con­
1.000 abitanti essendo in media di 67 nei distretti       serva la facoltà di modificare e di revocare detta au­
urbani dello Schleswig-Holstein settentrionale e di       torizzazione qualora essa accerti, d'ufficio o su do­
25 nei distretti rurali, contro 133 e 53 nella parte      manda di uno Stato membro, che il mantenimento
meridionale del Land; che altri indici in questo          dell'autorizzazione stessa non sia più giustificato,
senso sono forniti dai dati relativi al gettito dell'im­
posta sulle aziende e alla cifra d'affari dell'industria  HA PRESO LA PRESENTE DECISIONE :
per abitante; che il gettito della imposta sulle aziende
è di 65,6 DM per abitante nella parte settentrionale
                                                                                 Articolo 1
dello Schleswig-Holstein, mentre raggiunge i 79 DM
nella parte meridionale; che i corrispondenti dati             L'applicazione della tariffa eccezionale 8 B 7
sulla cifra d'affari dell'industria sono rispettivamente  della   « Deutscher   Eisenbahn-Giitertarif»    e   della
di 1.000 DM e 2.000 DM ; che il sottogruppo eco­           «Reichskraftwagentarif» nel testo in vigore il 7 agosto
nomico relativo della regione è accentuato dalla sua       1962, è autorizzata a decorrere dal 1° gennaio 1962.
posizione periferica dal punto di vista del traffico
rispetto alle altre parti della Repubblica federale ed                           Articolo 2
all'insieme della Comunità; che l'istituzione del mer­
cato comune non ha affatto modificato tale posizione           La presente decisione potrà essere modificata e
periferica;                                               revocata se la Commissione accerta, d'ufficio e su
     Considerando che, tenuto conto della particolare     domanda di uno Stato membro, che non è più giusti­
                                                          ficata.
situazione di questa regione, una specifica politica
 di sviluppo a suo favore sembra essere conforme agli
obiettivi del Trattato; che è del pari nell'interesse                            Articolo 3
della Comunità che il dislivello economico e sociale
                                                               La presente decisione è destinata alla Repubblica
tra le regioni a forte concentrazione e le regioni        federale di Germania.
sottosviluppate della Repubblica federale sia ridotto
in misura sensibile mediante le misure d'incoraggia­
mento della Repubblica federale e dei Lànder;                  Bruxelles, 14 gennaio 1963.
     Considerando che, in base a quanto precede, la                                 Per la Commissione
tariffa 8 B 7 appare ima misura attualmente neces­                                      Il Presidente
saria ed opportuna nel quadro della politica regio­
nale di sviluppo a favore della parte settentrionale                                Walter HALLSTEIN