CELEX: 22007A0124(03)
Language: et
Date: 2007-03-27 00:00:00
Title: Euroopa Ühenduse ja Ukraina (keda esindab Ukraina valitsus) vaheline kirjavahetuse vormis leping, millega pikendatakse ja muudetakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingut

Tähtis õiguslik teade

|

22007A0124(03)

Euroopa Ühenduse ja Ukraina (keda esindab Ukraina valitsus) vaheline kirjavahetuse vormis leping, millega pikendatakse ja muudetakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingut  

Euroopa Liidu Teataja L 017 , 24/01/2007 Lk 0018 - 0019

		Euroopa Ühenduse ja Ukraina (keda esindab Ukraina valitsus) vaheline kirjavahetuse vormisleping,millega pikendatakse ja muudetakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingutA. Euroopa Ühenduse kiriLugupeetud härra1. Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelisele 5. mail 1993. aastal parafeeritud tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, viimati muudetud 9. märtsil 2005 allkirjastatud kirjavahetuse vormis lepinguga (edaspidi "leping").2. Vastavalt artikli 20 lõikele 1 kohaldatakse lepingut vaid 31. detsembrini 2006. Euroopa Ühendus teeb ettepaneku pikendada lepingu kehtivust järgmiste muudatuste ja tingimustega.2.1. Artikli 20 lõike 1 tekst asendatakse järgmisega:"Käesolev leping jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teatanud teineteisele lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2007. Pärast seda pikendatakse käesoleva lepingu kõikide sätete kehtivust automaatselt veel ühe aasta võrra kuni 31. detsembrini 2008, kui kumbki lepinguosaline ei teata teisele vähemalt kuus kuud enne 31. detsembrit 2007, et ta ei nõustu nimetatud pikendamisega."2.2. Tariifimäärad, mida Ukraina kohaldab HS gruppidesse 50–63 kuuluvate EÜ päritolu kaupade ekspordil, ei ületa 19. detsembril 2000 allkirjastatud Euroopa Ühenduse ja Ukraina kirjavahetuse lisas 7 kokku lepitud määrasid.3. Kui Ukraina peaks saama Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmeks enne käesoleva lepingu lõppemist, kohaldatakse alates Ukraina WTO liikmeks saamise kuupäevast WTO lepinguid ja eeskirju.4. Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma kinnituse, jõustub käesolev kirjavahetuse vormis leping selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse lepingut ajutiselt 1. jaanuarist 2007 võrdväärse vastastikuse kohtlemise tingimustel.Lugupidamisega,B. Ukraina valitsuse kiriLugupeetud härra,Mul on au teatada, et sain kätte Teie ... kirja, mille sisu on järgmine:"Lugupeetud härra1. Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelisele 5. mail 1993. aastal parafeeritud tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, viimati muudetud 9. märtsil 2005 allkirjastatud kirjavahetuse vormis lepinguga (edaspidi "leping").2. Vastavalt artikli 20 lõikele 1 kohaldatakse lepingut vaid 31. detsembrini 2006. Euroopa Ühendus teeb ettepaneku pikendada lepingu kehtivust järgmiste muudatuste ja tingimustega.2.1. Artikli 20 lõike 1 tekst asendatakse järgmisega:"Käesolev leping jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teatanud teineteisele lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2007. Pärast seda pikendatakse käesoleva lepingu kõikide sätete kehtivust automaatselt veel ühe aasta võrra kuni 31. detsembrini 2008, kui kumbki lepinguosaline ei teata teisele vähemalt kuus kuud enne 31. detsembrit 2007, et ta ei nõustu nimetatud pikendamisega."2.2. Tariifimäärad, mida Ukraina kohaldab HS gruppidesse 50–63 kuuluvate EÜ päritolu kaupade ekspordil, ei ületa 19. detsembril 2000 allkirjastatud Euroopa Ühenduse ja Ukraina kirjavahetuse lisas 7 kokku lepitud määrasid.3. Kui Ukraina peaks saama Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmeks enne käesoleva lepingu lõppemist, kohaldatakse alates Ukraina WTO liikmeks saamise kuupäevast WTO lepinguid ja eeskirju.4. Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma kinnituse, jõustub käesolev kirjavahetuse vormis leping selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse lepingut ajutiselt 1. jaanuarist 2007 võrdväärse vastastikuse kohtlemise tingimustel."Mul on au kinnitada, et eespool esitatu on Ukraina valitsusele vastuvõetav ning Teie kiri koos käesoleva kirjaga moodustab Teie ettepanekule vastava lepingu.Lugupidamisega,--------------------------------------------------