CELEX: 
Language: sl
Date: 2019-02-25 00:00:00
Title: IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) .../… o določitvi ukrepov za vodenje dnevnikov in dostop do njih v sistemu vstopa/izstopa (SVI)

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) .../…
            
            
               z dne 25.2.2019
            
            
               o določitvi ukrepov za vodenje dnevnikov in dostop do njih v sistemu vstopa/izstopa (SVI) 
            
            
               EVROPSKA KOMISIJA JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
            
            
               ob upoštevanju Uredbe (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011
                  1
                in zlasti točke (f) prvega odstavka člena 36 Uredbe,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Z Uredbo (EU) 2017/2226 je bil vzpostavljen sistem vstopa/izstopa (SVI), tj. sistem, ki elektronsko evidentira čas in kraj vstopa in izstopa državljanov tretjih držav, ki jim je bil dovoljen vstop za kratkoročno bivanje na ozemlju držav članic, in izračuna trajanje njihovega dovoljenega bivanja. 
            
            
               (2)SVI je namenjen boljšemu upravljanju zunanjih meja, preprečevanju nedovoljenega priseljevanja in lažjemu upravljanju migracijskih tokov. Sistem bi moral zlasti prispevati k ugotavljanju identitete oseb, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev glede dovoljenega bivanja na ozemlju držav članic. Poleg tega bi moral prispevati k preprečevanju, odkrivanju in preiskovanju terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj.
            
            
               (3)Pred razvojem SVI je treba sprejeti ukrepe, potrebne za razvoj in tehnično izvajanje SVI. 
            
            
               (4)Na podlagi teh ukrepov bi morala biti Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice sposobna določiti zasnovo fizične arhitekture SVI, vključno z njegovo komunikacijsko infrastrukturo, ter tehnične specifikacije sistema in nato razviti SVI.
            
            
               (5)Ukrepe za razvoj in tehnično izvajanje SVI, določene s tem sklepom, je treba dopolniti s tehničnimi specifikacijami in kontrolnim dokumentom vmesnika SVI, ki ga bo razvila Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice. 
            
            
               (6)V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ni sodelovala pri sprejetju Uredbe (EU) 2017/2226, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker pa Uredba (EU) 2017/2226 nadgrajuje schengenski pravni red, je Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola 30. maja 2018 uradno sporočila svojo odločitev o prenosu Uredbe (EU) 2017/2226 v svoje nacionalno pravo. Danska je tako v skladu z mednarodnim pravom zavezana izvajati ta sklep.
            
            
               (7)Ta sklep ne posega v uporabo Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta
                  2
               .
            
            
               (8)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES
                  3
               ; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja. 
            
            
               (9)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES
                  4
               ; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.
            
            
               (10)Ta sklep za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda
                  5
               , ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES
                  6
               .
            
            
               (11)Ta sklep za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda
                  7
               , ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES
                  8
               . 
            
            
               (12)Ta sklep za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda
                  9
               , ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU
                  10
               . 
            
         
         
            
               (13)Za namene delovanja SVI je treba Cipru, Bolgariji, Romuniji in Hrvaški odobriti pasivni dostop do vizumskega informacijskega sistema in zagotoviti, da te države izvajajo vse določbe schengenskega pravnega reda v zvezi s SIS v skladu z zadevnimi sklepi Sveta. Ti pogoji so lahko izpolnjeni šele potem, ko je uspešno zaključeno preverjanje po veljavnem postopku za schengensko evalvacijo. Zato bi morale SVI uporabljati samo tiste države članice, ki ob začetku delovanja SVI izpolnjujejo navedene pogoje. Države članice, ki SVI ne uporabljajo od začetka njegovega delovanja, bi morale biti povezane s SVI po postopku, določenem v Uredbi (EU) 2017/2226, takoj ko so izpolnjeni vsi navedeni pogoji.
            
            
               (14)Evropski nadzornik za varstvo podatkov je mnenje podal 20. julija 2018.
            
            
               (15)Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za pametne meje –
            
            
               SPREJELA NASLEDNJI SKLEP: 
            
            
               Člen 1
            
            
               Ukrepi, potrebni za tehnično izvajanje SVI, v zvezi s postopki za vodenje dnevnikov in dostop do njih v skladu s členom 46 Uredbe (EU) 2017/2226 so v skladu s Prilogo k temu sklepu.
            
            
               Člen 2
            
            
               Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               V Bruslju, 25.2.2019
            
            
               
                     Za Komisijo
               
               
                     Predsednik
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 327, 9.12.2017, str. 20. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS (UL L 158, 30.4.2004, str. 77).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        UL L 176, 10.7.1999, str. 36.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        UL L 53, 27.2.2008, str. 52.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Sklep Sveta 2008/146/ES z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske skupnosti (UL L 53, 27.2.2008, str. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        UL L 160, 18.6.2011, str. 21.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Sklep Sveta 2011/350/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi z odpravo kontrol na notranjih mejah in prostim gibanjem oseb, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               PRILOGA
            
            
               1.Vodenje dnevnikov o postopkih obdelave podatkov
            
            
               Ta priloga ne razlikuje med dnevniki, ki se shranjujejo na ravni centralnega sistema vstopa/izstopa (v nadaljnjem besedilu: CS-SVI), in tistimi, ki se shranjujejo na ravni nacionalnih enotnih vmesnikov, saj bodo vsi dnevniki konsolidirani na ravni CS-SVI.
            
            
               Vsak postopek obdelave podatkov v SVI se evidentira kot vpis v dnevnik. Vpis v dnevnik ima posebno polje za identifikacijo izvedenega postopka, vključno z namenom dostopa v skladu s členom 46(1)(a) Uredbe (EU) 2017/2226. Evidentirajo se vsi preneseni podatki; v primeru vpogleda v VIS se uporabljajo tudi določbe iz člena 34 Uredbe (ES) št. 767/2008.
            
            
               Vpis v dnevnik se evidentira s kvalificiranim elektronskim časovnim žigom, ki vključuje čas in datum, ko so bili prejeti podatki. Časovni žig se pozneje uporabi za identifikacijo vpisov v dnevnik, ki se glede na obdobje hrambe izbrišejo za vsako vrsto dnevnika v skladu s členom 46(4) Uredbe (EU) 2017/2226.
            
            
               Za vse postopke obdelave podatkov se v vpis v dnevnik shrani edinstvena identifikacijska oznaka organa, ki vnaša ali pridobiva podatke. Organ in centralni SVI sta v vpisu v dnevnik določena bodisi kot pošiljatelj bodisi kot prejemnik.
            
            
               V vpis v dnevnik se arhivirajo preneseni podatki ali podatki, uporabljeni pri poizvedovanju, iz člena 46(1)(c) in (d) Uredbe (EU) 2017/2226. Pri vpogledu v poročilo osebe, ki je prekoračila obdobje dovoljenega bivanja, se evidentirajo podatki iz člena 46(1)(a), (b), (d) in (e) Uredbe (EU) 2017/2226.
            
            
               Dnevniki iz člena 46 Uredbe (EU) 2017/2226 se evidentirajo v CS-SVI. CS-SVI v skladu s členom 46(4) Uredbe (EU) 2017/2226 vsakodnevno briše vpise v dnevnike. Vsi dnevniki, ki se nanašajo na istega državljana tretje države in na operacijo „izbriši datoteke ali evidence vstopa/izstopa/zavrnitve“ oziroma „samodejni izbris“, se izbrišejo eno leto po navedenem izbrisu, razen če niso označeni za hrambo zaradi spremljanja varstva podatkov v skladu s členom 46(4) Uredbe (EU) 2017/2226. Določbe, ki omogočajo izognitev izbrisu teh dnevnikov, se oblikujejo tako, da se lahko označijo posamezni dnevniki in vsi povezani dnevniki.
            
            
               Dnevniki o postopkih obdelave podatkov se ne spreminjajo ali izbrišejo prej kot eno leto po izteku obdobja hrambe iz člena 34 Uredbe (EU) 2017/2226.
            
            
               2.Dostop do dnevnikov o postopkih obdelave podatkov
            
            
               Dostop do dnevnikov, ki jih eu-LISA hrani v skladu s členom 46 Uredbe (EU) 2017/2226, je omejen na ustrezno pooblaščene upravne uslužbence eu-LISA SVI, Evropskega nadzornika za varstvo podatkov in nacionalne nadzorne organe. Dostop do teh dnevnikov je poleg tega sledljiv. Ta določba se smiselno uporablja za dnevnike o dostopu do dnevnikov.