CELEX: 31985R0874
Language: it
Date: 1985-03-28
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 874/85 DELLA COMMISSIONE, DEL 28 MARZO 1985, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO ALLA ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 95/8                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    2. 4. 85
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 874/85 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 28 marzo 1985
                 relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                                (ONG) a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che è necessario prevedere 1 esecuzione
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica                di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
 europea,
                                                                        regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
                                                                       22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
 visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,                  zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
 del 29 ottobre           1975, relativo all'organizzazione            tare nel settore dei cereali e del riso (10), modificato da
 comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­               ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 ("); che è
 cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1018/84 (2),                  necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
 visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio,                  le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
 del 21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune                condizioni di consegna ;
 del mercato del riso (3), modificato da ultimo dal rego­
 lamento (CEE) n. 1025/84 (4),                                         considerando che il comitato di gestione per i cereali
                                                                       non ha emesso alcun parer nel termine fissato dal suo
 visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,                  presidente,
 del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­
 zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (*),
 modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (*), in
 particolare l'articolo 6,                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 visto il regolamento (CEE) n. 1278/84 del Consiglio,
 del 7 maggio 1984, che fissa le regole per l'applica­                                         Articolo 1
 zione nel 1984 del regolamento (CEE) n. 3331 /82 rela­
 tivo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare Q,           Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
 visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23                     sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
 ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai             mobilitazione e di fornitura in conformità delle dispo­
 tassi di cambio da applicare nel quadro della politica                sizioni del regolamento (CEE) n . 1974/80, alle condi­
 agricola comune (8), modificato da ultimo dal regola­                 zioni che figurano negli allegati.
 mento (CEE) n. 2543/73 (9), in particolare l'articolo 3,
 visto il parere del comitato monetario,                                                       Articolo 2
 considerando che il 30 maggio 1984 la Commissione
 delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno
 quadro di azioni comunitarie, varie quantità di cereali              successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
 a determinati paesi terzi e organizzazioni beneficiarie ;             delle Comunità europee.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, il 28 marzo 1985.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                  Frans ANDRIESSEN
                                                                                     Vicepresidente
(■) GU   n. L 281   dell 1 . 11 . 1975, pag. 1.
(2) GU   n. L 107   del 19. 4.    1984, pag. 1.
0   GU   n. L 166   del 25. 6.    1976, pag. 1.
(4) GU   n. L 107   del 19. 4.    1984, pag. 13.
Ò GU n. L 281 dell'i . 11 . 1975, pag. 89.
(«) GU n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
O GU n. L 124 dell' I 1 . 5. 1984, pag. 1 .
(8) GU n. 106 del 30. 10. 1962, pag. 2553/62.                         (10) GU n . L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(») GU n. L 263 del 19. 9. 1973, pag. 1 .                             (") GU n. L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 2. 4. 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 95/9
                                                       ALLEGATO I
           1 . Programma di esecuzione : 1984.
           2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
           3 . Luogo o paese di destinazione : Zimbabwe, Mozambico, Guinea-Bissau.
           4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
           5. Quantitativo totale : 700 t.
           6. Numero di partite : 1 (in 3 parti : A : 100 t ; B : 400 t ; C : 200 t).
           7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della proceduta :
               Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
               OFIBLE 200490 F).
           8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           9. Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
               corrispondere almeno alla qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità :
               massimo 14,5 %).
         10 . Condizionamento :
               — in sacchi nuovi :
                     — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                     — sacchi di polipropilene di un peso minimo di 120 g ;
               — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
               — iscrizione sui sacchi impresa con lettere di almeno 5 centimetri di altezza :
                     A — 100 t :
                     « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ZIMBABWE / WHEAT /
                     ULF / 41204 / HARARE VIA DURBAN / ACTION OF ULF / FOR FREE DISTRIBU­
                     TION ».
                     B — 400 t :
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / TRIGO / ULF
                     / 41206 / MAPUTO / ACÇÃO DA ULF / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA ».
                     C — 200 t :
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / GUINÉ-BISSAU / TRIGO / ULF
                     / 41205 / BISSAU / ACÇÃO DO ULF / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA ».
         1 1 . Porto d'imbarco :
               Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
               beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
               una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
               periodo.
         12. Fase di consegna : fob.
         13 . Porto di sbarco : —
         14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
         15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 16 aprile 1985, alle ore 12.
         16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 maggio 1985.
         17. Importo della cauzione : 6 ECU/t.
         18 . Duplicato della fattura originale a :
               M. H. Schutz B.V.
               Postbus 1438
               Blaak 16
               3 000 BK Rotterdam/Holland
         Note
         1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
              sari .
         2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
              devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
              R maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 95/ 10                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    2. 4. 85
                                                           ALLEGATO II
                1 . Programma di esecuzione : 1984.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
               3. Luogo o paese di destinazione : Indonesia, Sudan, Angola, Zaire.
               4 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
               5. Quantitativo totale : 2 160 t (2 960 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1 (in 4 parti : A : 500 t ; B : 500 t ; C : 510 t ; D : 650 t).
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                    Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                    collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                    — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110);
                    — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                    — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 secondi di tempo di
                        preparazione (agitazione) (metodo ICC n. 107);
                    — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
            10 . Condizionamento :
                    — in sacchi nuovi :
                        — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                        — sacchi di polipropilene di un peso minimo di 120 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        A — 500 t :
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / INDONESIA / WHEAT
                        FLOUR / ASNC / 44103 / JAYPURA VIA SURABAYA / ACTION OF ASNC / FOR FREE
                        DISTRIBUTION ».
                        B — 500 t :
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT FLOUR /
                        DIA / 41110 / ACTION OF DIA / FOR FREE DISTRIBUTION ».
                        C — 510 t :
                        « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / ANGOLA / FARINHA DE
                        TRIGO / WOW / 43603 / LUANSA / ACÇÃO DO WOW / DESTINADO À DISTRI­
                        BUIÇÃO GRATUITA ».
                        D — 650 t :
                        « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ZAÏRE / FARINE DE
                        FROMENT / CARITAS / 40222 / KINSHASA VIA MATADI / ACTION DE CARITAS /
                        POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
 ---pagebreak--- 2. 4. 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 95/ 11
         1 2. Fase di consegna : fob.
         13 . Porto di sbarco : —
         14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
         15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 16 aprile 1985, ore 12.
         16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 maggio 1985.
         17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
         18 . Duplicato della fattura originale a :
              M. H. Schutz B.V.
              Postbus 1438
              Blaak 16
              3 000 BK Rotterdam/Holland
         Note
         1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
             sari .
         2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
             devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
             R maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 95/ 12                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        2. 4. 85
                                                             ALLEGATO III
               1 . Programma di esecuzione : 1984.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
               3. Luogo o paese di destinazione : Isole del Capo Verde, Repubblica Dominicana.
               4. Prodotto da mobilitare : granturco.
               5. Quantitativo totale : 600 t.
               6. Numero di partite : 1 (in 3 parti : A e B [250 t ciascuna] : Isole del Capo Verde ; C : 100 t,
                   Repubblica Dominicana).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                   OFIBLE 200490 F).
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   a) granturco destinato all'alimentazione umana, di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori
                       e da parassiti ;
                   b) tenore di umidità : 1 5 % ;
                   c) percentuale totale degli elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 6 % , di cui :
                      — percentuale di chicchi spezzati : 3 % (per chicchi spezzati si intendono le parti di chicchi
                          o i chicchi interi che passano attraverso un vaglio a fori circolari del diametro di 4,5 mm) ;
                      — percentuale di impurità relative ai chicchi : 2 % (per impurità relative ai chicchi si inten­
                          dono i chicchi di altri cereali, i chicchi attaccati da parassiti e i chicchi a colorazione anor­
                          male ; questi ultimi sono i chicchi che hanno subito un riscaldamento e che presentano
                          una colorazione bruno-nerastra su una parte più o meno grande del tegumento e del
                          corpo, e che non sono chicchi avariati) ;
                      — percentuale di chicchi germinati : 0,5 % ;
                      — percentuale di altre impurità : 0,5 % (per altre impurità si intendono i semi di erbacce, i
                          chicchi avariati, le impurità propriamente dette, le pule, gli insetti morti ed i frammenti di
                          insetti).
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi :
                       — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                       — sacchi di polipropilene di un peso minimo di 1 20 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       A — 250 t :
                       « DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / CABO VERDE / MILHO /
                       OXFAM B / 40811 / PRAIA / ACÇÂO DO OXFAM B / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO
                       GRATUITA »
                       B — 250 t
                       « DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / CABO VERDE / MILHO /
                       OXFAM B / 40812 / PRAIA / ACÇÃO DO OXFAM B / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO
                       GRATUITA »
                       C — 100 t
                       « DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEIA / REPÚBLICA DOMI­
                       NICANA / MAIZ / OXFAM B / 40813 / PUERTO PLATA / ACCIÓN DE OXFAM B /
                       DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
 ---pagebreak--- 2. 4. 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 95/ 13
         12. Fase di consegna : fob.
         13 . Porto di sbarco : —
         14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
         15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 16 aprile 1985, ore 12.
         16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 maggio 1985.
         17. Importo della cauzione : 6 ECU/t.
         18. Duplicato della fattura originale a :
              M.H. Schutz B.V.
              Postbus 1438
              Blaak 16
              3000 BK Rotterdam/Holland
         Note
         1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
             sari .
         2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
             devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
             R maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 95/ 14                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 2. 4. 85
                                                            ALLEGATO IV
               1 . Programma di esecuzione : 1984.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Burkina Faso.
               4. Prodotto da mobilitare : rìso lavorato a grani tondi (non parboiled).
               5. Quantitativo totale ; 500 t (1 450 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Ente nazionale risi, piazza Pio XI, 1 , Milano (telex 334032).
               8. Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                    — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                    — umidità : 1 5 % ;
                    — rotture di riso : massimo 5 % ;
                    —    grani gessati : massimo 5 % ;
                    —    grani striati rossi : massimo 3 % ;
                    —    grani vaiolati : massimo 1 ,5 % ;
                    —    grani macchiati : massimo 1 % ;
                    —    grani gialli : massimo 0,050 % ;
                    —    grani ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi :
                         — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                         — sacchi di polipropilene di un peso minimo di 1 20 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                         « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                         RIZ / OXFAM B / 40814 / OUAGADOUGOU VIA ABIDJAN / ACTION DE OXFAM B /
                         POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
            1 1 . Porto d imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 15 aprile 1985, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 10 maggio al 10 giugno 1985.
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
            Note
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                  sari .
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola.
            3. Duplicato della fattura originale a :
                 M.H. Schutz B.V.
                 Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3000 BK Rotterdam/Holland.