CELEX: C1998/358/41
Language: da
Date: 1998-11-21 00:00:00
Title: Sag anlagt den 23. september 1998 af Asia Motor France m.fl. mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag T-154/98)

C 358/22             DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     21.11.98
underskudsområde i Fñllesskabet i den forstand, hvori            Sag anlagt den 23. september 1998 af Associazione Nazio-
dette udtryk er anvendt i forordning (EéF) nr. 1785/91           nale Bieticoltori, Consorzio Nazionale Bieticoltori og
eller i basisforordningen for sukker. På dette punkt anfùrer     Associazione Bieticoltori Italiani mod Rådet for Den
sagsùgeren, at det under hensyn til baggrunden for og for-                             Europñiske Union
målene med regionaliseringen må antages, at et bestemt                                   (Sag T-153/98)
område inden for Fñllesskabet er et underskudsområde,
hvis dets behov skal dñkkes gennem indfùrsler af sukker.                                  (98/C 358/40)
Efter sagsùgerens opfattelse fremgår det af de foreliggende
ùkonomiske oplysninger vedrùrende italienske ind- og                                (Processprog: italiensk)
udfùrsler af sukker inden for de senere år, herunder årene
umiddelbart forud for vedtagelsen af de anfñgtede foran-
staltninger, at der konstant har vñret foretaget betydeligt      Ved De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans er
flere ind- end udfùrsler. Da der ikke i forbindelse med ved-     der den 23. september 1998 anlagt sag mod Rådet for
tagelsen af de anfñgtede foranstaltninger for alle sukker-       Den Europñiske Union af Associazione Nazionali Bieticol-
roeområder i Italien er taget hensyn til kravene til regiona-    tori, Consorzio Nazionale Bieticoltori og Associazione Bie-
liseringen for produktionsåret 1998/99, er foranstaltnin-        ticoltori Italiani ved advokaterne Massimo Moretto,
gerne ifùlge sagsùgeren i modstrid med de formål, der            Roberto Santoro og Paolo Giacovelli, henholdsvis Venedig,
tilstrñbes med basisforordningen, og er af en sådan karak-       Padova og Bari, og med valgt adresse i Bruxelles på advo-
ter, at de bringer den korrekte funktionsmåde for den fñl-       katkontoret Moretto, 67, Avenue des Nerviens.
les markedsordning for sukker i fare.
                                                                 Sagsùgerne har nedlagt fùlgende påstande:
Sagsùgeren påberåber sig endvidere, at retssikkerhedsprin-       Ð Annullation i medfùr af EF-traktatens artikel 173 af
cippet og princippet om beskyttelse af den berettigede for-          artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 1361/98 af
ventning er tilsidesat. Efter sagsùgerens opfattelse er der          26. juni 1998 (om fastsñttelse for produktionsåret
ingen tvivl om, at den frist for fastsñttelsen af interventi-        1998/99 af de afledte interventionspriser for hvidt suk-
onsprisen på hvidt sukker, som i artikel 3, stk. 4, i forord-        ker, interventionsprisen for råsukker, minimumspri-
ning (EéF) nr. 1785/81 er fastlagt til den 1. august, skal           serne for A-sukkerroer og B-sukkerroer, samt refusi-
give de berùrte Ð og i fùrste rñkke sukkerroeproducen-               onsbelùbet til udligning af lageromkostninger (EFT
terne Ð mulighed for at kende den minimumspris, som de               L 185 af 30.6.1998, s. 3), herefter »forordning
vil få garanteret i det produktionsår, hvori de foretager            nr. 1361/98«, og om nùdvendigt annullation af
såningen. Endvidere anfùrer sagsùgeren, at de anfñgtede              artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1360/98
retsakter fùrst blev udstedt i slutningen af juni 1998 og            af samme dato (om fastsñttelse for produktionsåret
derfor fùrst fik virkning for produktionsåret 1998/99, for           1998/99 af visse sukkerpriser og af standardkvaliteten
hvilke såningen allerede var foretaget i februar eller marts         for sukkerroer (EFT L 185 af 30.6.1998, s. 1), herefter
i samme år og for middelhavsområdernes vedkommende i                 »forordning nr. 1360/98«)
november-december 1997. Den sagsùgende virksomhed
blev således fùrst bekendt med salgsprisen for de sukker-
roer, som de fastsatte leveringskontrakter vedrùrte, og          Ð Tilkendelse af erstatning i medfùr af EF-traktatens
med, at denne pris ikke lñngere var den samme som den                artikel 178 og artikel 215, stk. 2, for alle de tab, sag-
afledte pris på et tidspunkt, da den ikke lñngere var i              sùgeren har lidt som fùlge af de anfñgtede retsakter,
stand til at ñndre sine produktionsplaner. Ifùlge sagsùge-           samt for rente- og valutatab.
ren er sukkerroeproducenternes berettigede forventning
blevet tilsidesat ved den anfñgtede forordning, da de            Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
havde fùje til at regne med, at salgsprisen også den tre-
divte gang ville blive afledt af den minimumspris, som var
garanteret for de i Italien producerede sukkerroer.              Sùgsmålsgrundene og de vñsentligste argumenter svarer til
                                                                 de i sag T-152/98, Azienda Agricola »Ponto S. Pietro«
                                                                 mod Rådet, anfùrte.
Vedrùrende den tilsidesñttelse af forbuddet mod forskels-
behandling, som sagsùgeren tillige har påberåbt sig, anfù-
rer denne, at det er uforståeligt, at Italien ikke lñngere
anses for et underskudsområde i produktionsåret 1998/99,
da omfanget af ind- og udfùrslerne af sukker i Italien og i
visse af de lande, der anses for underskudsområder ifùlge        Sag anlagt den 23. september 1998 af Asia Motor France
de anfñgtede retsakter, i det vñsentligste har vñret det          m.fl. mod Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber
samme i produktionsårene mellem 1990 og 1997.                                            (Sag T-154/98)
                                                                                          (98/C 358/41)
Endelig gùr sagsùgeren gñldende, at begrundelsespligten er
tilsidesat.                                                                          (Processprog: fransk)
                                                                 Ved De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans er
                                                                 der den 23. september 1998 anlagt sag mod Kommissio-
 ---pagebreak--- 21.11.98               DA                    De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                   C 358/23
nen for De Europñiske Fñllesskaber af selskabet Asia             rimelig fremgangsmåde have fùrt til, at der for 13 år siden
Motor France, Livange (Luxembourg), selskabet JMC                var rettet en meddelelse af klagepunkter til deltagerne i
Automobiles, Livange (Luxembourg), selskabet Monin               aftalen og deres konsortium. Aftalen var allerede tilstrñk-
Automobiles, Bourg-de-PeÂage (Frankrig), og selskabet            kelig godtgjort på davñrende tidspunkt. Det ville da have
EAS, Livange (Luxembourg), ved advokat Jean Claude               påhvilet de indklagede virksomheder under forhandlin-
Fourgoux, Paris, og med valgt adresse i Luxembourg hos           gerne at påvise, at en sådan selvbegrñnsningsordning Ð i
advokat Pierrot Schiltz, 4, rue BeÂatrix de Bourbon.             forbindelse med hvilken de opnåede modydelser, herunder
                                                                 udelukkelse af de japanske konkurrenter Ð ikke udgjorte
                                                                 noget kommercielt valg, men skyldtes et uimodståeligt
Sagsùgerne har nedlagt fùlgende påstande:                        pres fra den franske stat, der ville kunne medfùre vñsent-
                                                                 lige tab for virksomhederne.
Ð Kommissionens beslutning af 15.-16. juli 1998 annul-
     leres i sin helhed.                                         Sagsùgerne gùr ligeledes gñldende, at ud over retsmidlet i
                                                                 traktatens artikel 115 vil man sùge forgñves efter en type
                                                                 tilladt praksis, som er hjemlet i traktaten, og som et selv-
Ð Det noteres, at sagsùgerne forbeholder sig ret til at          begrñnsningssystem som det foreliggende kunne henfùres
     krñve erstatning for den lidte skade.                       under, da Frankrig aldrig har anmodet om indfùrelse af
                                                                 beskyttelsesforanstaltninger på dette område. Endvidere
                                                                 har Kommissionen heller ikke kunnet henvise til nogen
Ð Kommissionen tilpligtes at betale de samlede sagsom-           som helst fransk lovgivning med henblik på at forsùge at
     kostninger.                                                 unddrage deltagerne i aftalen fra en anvendelse af EF-kon-
                                                                 kurrenceretten, da en sådan lovgivning ganske enkelt ikke
                                                                 eksisterer.
Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
                                                                 (1) Sag T-7/92, Asia Motor France m.fl. mod Kommissionen,
                                                                     Sml. II, s. 671.
Sagsùgerne i nñrvñrende sag, der er importùrer i Frankrig        (2) Sag T-387/94, Asia Motor France m.fl. mod Kommissionen,
af kùretùjer af mñrkerne Suzuki, Daihatsu, Isuzu og Su-              Sml. II, s. 965.
baru, og som på nuvñrende tidspunkt er i likvidation, har
anfñgtet Kommissionens afvisning af den klage, som de
indgav for 13 år siden, vedrùrende et system for selvbe-
grñnsning af import til Frankrig af kùretùjer af forskellige
andre japanske mñrker. Ifùlge den anfñgtede beslutning
henhùrte fordelingen af kvoter, for hvilke en overskridelse
kunne medfùre administrative sanktioner, alene under den         Sag anlagt den 29. september 1998 af RJB Mining plc
franske forvaltnings ansvar, og da presset udùvedes indivi-          mod Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber
duelt over for hver enkelt importùr, var klagen ikke af fñl-                             (Sag T-156/98)
lesskabsinteresse og ikke lñngere relevant.
                                                                                          (98/C 358/42)
Sagsùgerne gùr indledningsvis gñldende, at Kommissionen
med den anfñgtede beslutning har nñgtet at tage hùjde for                             (Processprog: engelsk)
Rettens domme af 29. juni 1993 (1) og af 18. september
1996 (2), der blev afsagt om overtrñdelser inden for
samme sammenhñng, og hvoraf det fremgik, at der burde            Ved De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans er
foretages en fornyet undersùgelse af sagen på grundlag af        der den 29. september 1998 anlagt sag mod Kommissio-
objektive, relevante og samstemmende indicier, som skulle        nen for De Europñiske Fñllesskaber af RJB Mining plc
tilvejebringes vedrùrende spùrgsmålet om, hvorvidt de            ved Marc Brealey og Jonathan Lawrence, og med valgt
franske myndigheder har udùvet et uimodståeligt pres på          adresse i Luxembourg hos Arendt & Medernach, 8-10,
de pågñldende virksomheder for at få dem til at udvise           rue Mathias Hardt.
den i klagen beskrevne adfñrd, således at den adfñrd, der
var udvist af de importùrer, der var godkendt i det franske
hovedland, ikke kunne anses for omfattet af konkurrence-         Sagsùgeren har nedlagt fùlgende påstande:
reglerne, idet virksomhederne manglede tilstrñkkelig selv-
stñndighed.
                                                                 Ð Annullation af Kommissionens beslutning af 29. juli
                                                                      1998 om godkendelse af RAG Aktiengesellschaft's
Ifùlge sagsùgerne er det chokerende, at den sagsùgte insti-           overtagelse af Saarbergwerke AG og Preussag Anthra-
tution i dag hñvder, at det forhold, at proceduren er lùbet           zit GmbH, idet sagsùgeren som begrundelse henviser
over så lang tid, fratager klagen enhver interesse, selv om           til stñvningen.
det er Kommissionen selv, der på grund af den mangel på
hurtighed, hvormed den har udfùrt den administrative
procedure, direkte er ansvarlig for forlñngelsen af sagsfor-     Ð Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger,
lùbet. Efter sagsùgerens opfattelse ville en fornuftig og             herunder sagsùgerens omkostninger.