CELEX: 62005CC0034
Language: hu
Date: 2006-06-22
Title: Léger főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. június 22. # Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten kontra Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Hollandia. # Közösségi támogatási programok - 3887/92/EK rendelet - Marhahúságazat - 1254/1999/EK rendelet - Rendelkezésre álló takarmánytermő-terület - Fogalom - Különleges támogatás - A támogatásnyújtás feltételei - A vonatkozó időszakban átmenetileg víz alá került földterület. # C-34/05. sz. ügy

PHILIPPE LÉGER
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2006. június 22.1(1)
      
      C‑34/05. sz. ügy
      Maatschap J. en G. P. en A. C. Schouten
      kontra
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (a College van Beroep voor het bedrijfsleven [Hollandia] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Agrárstruktúrák – Közösségi támogatási programok – Marhahúságazat – Rendelkezésre álló takarmánytermő‑terület – A vonatkozó időszakban átmenetileg víz alá került földterület”1.     A közös agrárpolitika 1992‑ben megvalósított reformja keretében a közösségi jogalkotó a marhahústermelők új támogatási rendszerét
         vezette be. E rendszer lényege a különleges támogatások formájában megvalósuló, a termelőknek történő közvetlen kifizetés,
         amelynek feltétele az állománysűrűségi mutató betartása. Ezt az állománysűrűségi mutatót a gazdaságban tartott szarvasmarhák
         számának és a gazdaság „rendelkezésre álló” takarmánytermő‑területének függvényében határozzák meg.
      
      2.     A jelen jogvitában az a kérdés, hogy az átmenetileg víz alá került földterület minősülhet‑e „rendelkezésre álló” takarmánytermő‑területnek.
      3.     Ez a kérdés, amelyet a College van Beroep voor het bedrijfsleven (Hollandia) terjesztett elő, a mezőgazdasági termelőket tömörítő
         Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten nevű társaság (a továbbiakban: Schouten) és a Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
         (mezőgazdasági, természetvédelmi és élelmiszerügyi miniszter, a továbbiakban: miniszter) között folyamatban lévő jogvita keretében
         merült fel a hímivarú szarvasmarhák tartása és hízlalása címén járó különleges támogatások nyújtása tárgyában.
      
      4.     A jelen ügyben többek között arra kérték a Bíróságot, hogy pontosítsa az 1254/1999/EK rendelet(2) 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjában és a 3887/92/EGK rendelet(3) 2. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott „rendelkezésre álló” takarmánytermő‑terület fogalmát.
      
      I –    A közösségi jogi háttér
      A –    Az 1254/1999 rendelet
      5.     Az 1992‑es reformot megelőzően a szarvasmarha-tenyésztés ágazatban a termelés intenzívebbé válása volt a tendencia. A mezőgazdasági
         jövedelmek magas árakkal való támogatásának közösségi politikája a termelőket a termelés fokozására ösztönözte. A takarmánytermő‑területek
         már nem voltak elegendők az állatok takarmányozásához, mivel az állatok száma növekedett, a terület azonban nem.
      
      6.     Az 1254/1999 rendelet egyik célja e tendencia megfékezése többek között az állattenyésztéssel kapcsolatos támogatások nyújtásának
         az állománysűrűségi mutatóhoz való kötésével, amelyet minden egyes gazdaság esetében a szálastakarmány-termelő kapacitása
         és az ott tartott állatok száma alapján határoznak meg.(4) Ezeket a területhez kapcsolódó közösségi támogatásokat általában „terület alapú támogatásoknak” nevezik.
      
      7.     E rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és (3) bekezdésének a) pontja előírja, hogy minden azt igénylő termelő számára a hímivarú
         szarvasmarhák hízlalási célból való tartása után különleges támogatást nyújtanak egy később meghatározandó határidőig.
      
      8.     Az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdése szerint a különleges támogatásra jogosultnak minősülő szarvasmarhák számát
         behatárolja az évente és hektáronként két számosállategységben (SZÁE) megszabott állománysűrűségi mutató. Ezen állománysűrűségi
         mutató meghatározása érdekében az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontja szerint kötelező figyelembe
         venni az érintett szarvasmarhák számát és azt „a takarmánytermő-területet […], amely az egész naptári év folyamán rendelkezésre
         áll a szarvasmarhák […] tartásához”.
      
      9.     E rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontja a takarmánytermő‑területből kizár bizonyos területeket. A kizárt területek
         listája a következőképpen szól:
      
      „[…] A takarmánytermő-területbe nem számítandók bele:
      –       épületek, erdők, tavak és utak,
      –       olyan területek, amelyeket más közösségi támogatás elnyerésére alkalmas növényi kultúrák, vagy állandó kultúrák vagy kerti
         növények céljára használnak, kivéve az állandó legelőt, amelyre területi kifizetés jár e rendelet 17. cikke és az 1255/1999/EK
         rendelet[(5)] 19. cikke alapján,
      
      –       olyan területek, amelyek egyes szántóföldi növények termelői számára létrehozott támogatási rendszerben támogatásra jogosultnak
         minősülnek, amelyeket szárított takarmány támogatási rendszerben használnak, és amelyek nemzeti vagy közösségi területpihentetési
         rendszerbe tartoznak.”
      
      B –    A 3887/92 rendelet
      10.   A 3887/92 rendelet meghatározza a 3508/92/EGK rendelettel(6) létrehozott, az egyes közösségi támogatási programok integrált igazgatási és ellenőrzési rendszere alkalmazásának részletes
         szabályait. Ez a rendszer többek között az 1254/1999 rendelet 4. cikkében meghatározott különleges támogatásra vonatkozik.(7)
      
      11.   A 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja a következőképpen szól:
      „[M]inden takarmánytermő-területnek legalább hét hónapig állatok tartására rendelkezésre kell állnia; ennek az időszaknak
         a kezdő dátumát a tagállamok határozzák meg úgy, hogy az január 1‑je és március 31. közé essen.” [nem hivatalos fordítás]
      
      12.   E rendelet 9. cikkének (2) bekezdése egyrészt a terület alapú támogatás iránti kérelemben bejelentett terület, másrészt azon
         terület közötti különbségekre vonatkozik, amely tekintetében az összes rendeleti feltételt betartották („meghatározott terület”).
         E 9. cikk (2) bekezdése előírja, hogy ha a különbség meghaladja a meghatározott terület 20%‑át, terület alapú támogatás nem
         adható.
      
      II – A tényállás és az alapeljárás
      13.   A Schouten 2001. május 9‑én kérelmezte az illetékes hatóságoktól, hogy bizonyos mezőgazdasági földterületeket takarmánytermő-területként
         vegyenek nyilvántartásba.
      
      14.   E földterületek némelyike árvízvédelmi töltésen kívüli területekhez tartozik. Ezek a területek a belterületet védő árvízvédelmi
         töltés és a folyómeder között helyezkednek el. Az év során az említett területek részlegesen víz alá kerülhetnek az árvízvédelmi
         töltés magasságától és a folyó áramlásától függően, amely a folyóvíz felső folyásvidékén elhelyezkedő területekről jövő esővíz
         és a jégolvadás miatt keletkezett víz mennyiségétől függ.
      
      15.   A Schouten 2001. augusztus 1‑jén a kérdéses területen tartott 26 hímivarú szarvasmarhája után különleges támogatás iránti
         kérelmet nyújtott be az 1254/1999 rendelet alapján.
      
      16.   A miniszter 2001. december 17‑én arról értesítette a Schoutent, hogy a 2001. május 10‑én és 11‑én távérzékeléssel meghatározott
         takarmánytermő-terület kisebb a bejelentett területnél. Mivel a bejelentett terület nagysága több mint 20%‑kal meghaladta
         a meghatározott területét, a takarmánytermő-területet a 3887/92 rendelet 9. cikkének (2) bekezdése alapján nullára csökkentették.
      
      17.   A miniszter a 2002. május 27‑i határozatával elutasította a Schouten különleges támogatás iránti kérelmét, mivel a takarmánytermő-területet
         nullára csökkentették, így a 26 hímivarú szarvasmarhája tartására a Schouten rendelkezésére álló terület nem teljesítette
         az állománysűrűségi mutatót.
      
      18.   A Schouten 2002. július 3‑án fellebbezést nyújtott be a miniszterhez.
      19.   A miniszter 2003. augusztus 8‑án azzal az indokkal utasította el a Schouten fellebbezését, hogy a műholdfelvételek elkészítésének
         időpontjában az árvízvédelmi töltésen kívüli területek egy része víz alatt állt. A miniszter álláspontja szerint ezek a területek
         nem számítanak takarmánytermő-területnek, mivel azok nem álltak rendelkezésre megszakítás nélkül hét hónapig, ahogyan azt
         a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja előírja. A miniszter egyebekben úgy vélte, hogy mivel a Schouten felmérte
         az árvízvédelmi töltésen kívüli területek használatának előnyeit és hátrányait, elfogadta annak a kockázatát, hogy a távérzékelés
         időpontjában áradás lehet.
      
      20.   A Schouten ekkor keresetet nyújtott be a College van Beroep voor het bedrijfsleven előtt, azt állítva, hogy a távérzékelés
         során a körülmények rendkívüliek voltak, és emiatt nem a társaságnak kell viselnie annak következményeit. A miniszter azt
         állítja, hogy az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdése b) pontjának és a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának
         együttes rendelkezései értelmében a bejelentett takarmánytermő-területnek a szarvasmarhák takarmányozását kell szolgálniuk
         megszakítás nélkül hét hónapig, és az áradások megszakítják ezt a határidőt.
      
      III – Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      21.   A kérdést előterjesztő bíróság úgy véli, hogy a „rendelkezésre áll” kifejezésnek a miniszter által elfogadott megszorító értelmezése
         nem minden kétséget kizáróan egyértelmű. Mivel az alapeljárás e kifejezés értelmezésétől függ, a College van Beroep voor het
         bedrijfsleven az eljárás felfüggesztéséről határozott, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjesztette
         a Bíróság elé:
      
      „1)      Úgy értelmezendő‑e az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontja és a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének
         c) pontja, hogy egy takarmánytermő-területként bejelentett terület már nem tekinthető »rendelkezésre álló« területnek, ha
         a vonatkozó időszakon belül bármely időpontban víz alatt állt?
      
      2)      Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén: kötelezőek‑e ezek a rendelkezések, különös tekintettel az alkalmazásukból eredő
         következményekre?
      
      3)      Az első kérdésre adott nemleges válasz esetén: milyen kritériumok alapján kell megítélni, hogy egy takarmánytermő-területként
         bejelentett terület, amely átmenetileg víz alatt állt, az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontja és a 3887/92
         rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében »rendelkezésre álló« területnek tekinthető‑e?”
      
      IV – Elemzés
      A –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésről
      22.   Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt kérdezi a Bíróságtól,
         hogy az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontját és a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontját
         úgy kell‑e értelmezni, hogy a takarmánytermő-területként bejelentett területet még akkor is „rendelkezésre állónak” lehet
         tekinteni, ha a vonatkozó időszakban bármely időpontban átmenetileg víz alatt állt.
      
      23.   A holland kormánnyal ellentétben úgy vélem, hogy azt a takarmánytermő-területet, amely a vonatkozó időszakban átmenetileg
         víz alatt állt, az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontja és a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének
         c) pontja értelmében „rendelkezésre álló”‑nak lehet minősíteni.
      
      24.   Elöljáróban felidézem a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatát, amely szerint valamely közösségi jogi rendelkezés értelmezéséhez
         nemcsak annak szövegét, hanem annak szövegkörnyezetét, és annak a szabályozásnak a célkitűzéseit is figyelembe kell venni,
         amelynek részét képezi.(8)
      
      25.   Az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdése b) pontjának és a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának szövegében
         nem találok arra utalást, hogy az átmenetileg víz alatt álló takarmánytermő-területet ne lehetne „rendelkezésre álló”‑nak
         minősíteni.
      
      26.   Először is emlékeztetni kell arra, hogy a „rendelkezésre álló” fogalom jelentése „amivel rendelkezni lehet”(9). Ezt a fogalmat ezzel megegyező kifejezésekkel fordították le az 1254/1999 rendelet nyelvi változatainak többségében.(10)
      
      27.   Másodszor megállapítom, hogy az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdése b) pontjának első, második és harmadik francia
         bekezdésének szövegéből egyértelműen kitűnik, hogy bizonyos területek ki vannak zárva a takarmánytermő-területek közül. E
         rendelkezés szerint ugyanis „[a] takarmánytermő-területbe nem számítandók bele” azok a területek, amelyek nem járulnak hozzá
         takarmánytermelő-kapacitáshoz, mint a tavak vagy az erdők, sem az olyan területek, amelyeket már közösségi támogatásban részesülő
         egyéb növényi kultúrák céljára használnak.
      
      28.   A francia kormányhoz és az Európai Közösségek Bizottságához hasonlóan úgy gondolom,(11) hogy a közösségi jogalkotó nyilvánvalóan kimerítő jelleggel akarta meghatározni azokat a területeket, amelyeket nem kizárólag
         takarmányozásra tartanak fenn, amelyeket ki kell zárni azon takarmánytermő-terület meghatározásából, amelyet „rendelkezésre
         álló”‑nak lehet minősíteni.
      
      29.   Márpedig meg kell állapítani, hogy az átmenetileg víz alatt lévő területek nem szerepelnek ezen a kimerítő listán.
      30.   Harmadszor megállapítom, hogy a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja, amely azt is pontosítja, hogy a takarmánytermő-területnek
         „rendelkezésre kell állnia”, nem tesz említést arról, hogy ez a feltétel nem teljesül, ha az érintett terület átmenetileg
         víz alá kerül.
      
      31.   E megfontolásokra tekintettel úgy vélem, hogy sem az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdése b) pontjának, sem a 3887/92
         rendelet 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának szövegével nem ellentétes, hogy az átmenetileg víz alá került területeket „rendelkezésre
         álló” takarmánytermő-területnek tekintsék.
      
      32.   Ezt a következtetést megerősíti – ahogyan azt rövidesen látni fogjuk – azon rendszer felépítése, amelynek az értelmezendő
         rendelkezések a részét képezik, és az 1254/1999 rendelet célja.
      
      33.   Ahogyan a 3508/92 rendelettel létrehozott, integrált igazgatási és ellenőrzési rendszerből kitűnik, az annak biztosítására
         irányul, hogy valamely területet vagy növénytermesztésre, vagy állattartásra használjanak.
      
      34.   A szarvasmarhák tartása után járó különleges támogatásban részesülő termelő az érintett földterületet más célra, így például
         növénytermesztésre nem használhatja.
      
      35.   E megállapítás alátámasztására pontosítom, hogy a 3508/92 rendelet a „mezőgazdasági parcella” fogalmát úgy határozza meg,
         mint az a „folytonos földterület, amelyen egyetlen gazdálkodó egyetlen növényfajtát termeszt”(12).
      
      36.   Ezenfelül a 3887/92 rendelet, amely meghatározza – ahogyan azt jeleztük – a 3508/92 rendelet alkalmazásának részletes szabályait,
         a bejelentett parcellákat és állatokat illetően közigazgatási keresztellenőrzést ír elő annak vizsgálata céljából, hogy a
         támogatásokat nem nyújtották‑e kétszer egy naptári évben.(13)
      
      37.   Egyebekben, amikor a termelő terület alapú támogatást kérelmez, a kérelmének kötelezően tartalmaznia kell a földterületre
         vonatkozó információkat, különösen azt, hogy ezt a földterületet mire használják, más szóval: „a termény típusa vagy a föld
         borítottsága, illetve a termény hiánya szerint”.(14)
      
      38.   Ezek a megfontolások megerősítik, hogy a területet akkor kell „rendelkezésre álló”‑nak tekinteni, ha azt kizárólag takarmányozásra
         használják.
      
      39.   Ebből következően nem gondolom hogy a területet átmenetileg megközelíthetetlenné tévő időjárási események előfordulása, mint
         az áradás, a fagy vagy a hó, önmagában megakadályozhatná, hogy a földterületet „rendelkezésre álló”‑nak minősíthessék, feltéve
         hogy ezt a földterületet ténylegesen az ott tartott szarvasmarhák takarmányozására használták.
      
      40.   A francia kormányhoz hasonlóan úgy vélem, hogy a közösségi jogalkotó pontosan az időjárási események előfordulásának kockázata
         miatt nem követeli meg a területek megszakítás nélküli használatát.(15)
      
      41.   Végül ezt az elemzést megerősítik az 1254/1999 rendelet céljai.
      42.   Ahogyan azt korábban láttuk, ennek a rendeletnek többek között a szarvasmarha tenyésztés intenzívebbé válásával szembeni küzdelem
         a célja azáltal, hogy a különleges támogatások nyújtását a „rendelkezésre álló” takarmánytermő-terület és az ott tartott szarvasmarhák
         száma alapján meghatározott állománysűrűségi mutatótól teszi függővé.
      
      43.   Emlékeztetek arra is, hogy a legelők a szarvasmarhák hízlalását szolgálják, és a különleges támogatást ezen állatok után nyújtják.(16)
      
      44.   E tények összességéből az következik, hogy azt a feltételt, amely szerint a takarmánytermő-területnek az állatok tartására
         rendelkezésre kell állnia, és ahogyan az az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjában és a 3887/92 rendelet
         2. cikke (1) bekezdésének c) pontjában szerepel, úgy kell értelmezni, hogy a különleges támogatás nyújtását azon takarmánytermő-területek
         számára tartják fenn, amelyeket a vonatkozó időszak során kizárólag szarvasmarhák takarmányozására használnak.
      
      45.   Nem gondolom tehát, hogy az a takarmánytermő-terület, amely a vonatkozó időszakban bármely időpontban víz alatt állt, semmi
         esetre sem minősülhet „rendelkezésre álló”‑nak. Szerintem az a tény, hogy valamely terület víz alá kerülhet, főszabály szerint
         nem gátolja meg, hogy ezt a területet kizárólag szarvasmarhák takarmányozására használják.
      
      46.   E tények ismeretében az a véleményem, hogy az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontját és a 3887/92 rendelet
         2. cikke (1) bekezdésének c) pontját úgy kell értelmezni, hogy valamely takarmánytermő-területként bejelentett földterület
         abban az esetben is „rendelkezésre álló”‑nak minősülhet, ha az említett földterület a vonatkozó időszakban átmenetileg víz
         alatt állt.
      
      47.   Mivel az első kérdésre nemleges választ kell adni, a második kérdésre nem kell válaszolni.
      B –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett harmadik kérdésről
      48.   A kérdést előterjesztő bíróság az előzetes döntéshozatalra előterjesztett harmadik kérdésével azon kritériumok kifejtését
         kéri a Bíróságtól, amelyek esetén valamely takarmánytermő-területet „rendelkezésre álló”‑nak lehet minősíteni, ha az a vonatkozó
         időszakban bármely időpontban átmenetileg víz alatt állt.
      
      49.   A kérdést előterjesztő bíróság pontosabban azt kívánja megtudni, hogy egy három napig tartó áradás, amely az állatok legelését
         összesen tíz napig akadályozta, kétségbe vonhatja‑e azt az elemzést, amely szerint valamely takarmánytermő-területet „rendelkezésre
         álló”‑nak lehet minősíteni, ha az a vonatkozó időszakban átmenetileg víz alatt állt.
      
      50.   Szerintem két tényező teszi lehetővé azt, hogy az átmenetileg víz alá került takarmánytermő-területet „rendelkezésre álló”‑nak
         lehessen tekinteni. Ezek a tényezők a következők. Először is szükséges az, hogy az említett területet az egész naptári év
         folyamán kizárólag takarmányozásra használták az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontja alapján. Másrészt
         ezt a területet legalább hét hónapig a szarvasmarhák takarmányozására kellett tudni ténylegesen használni a 3887/92 rendelet
         2. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében.(17)
      
      51.   Egy ideiglenes megszakítás álláspontom szerint nem teszi kétségessé valamely földterületnek a szarvasmarha-tenyésztésre való
         használatát, ha ez a megszakítás megfelelően rövid ideig tartott, ezért a termelő eleget tudott tenni az egy naptári évre
         vonatkozó, hét hónapos legrövidebb időszak feltételének, amelyet a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja ír
         elő.(18)
      
      52.   Ebből az következik, hogy a jelen esetben egy három napig tartó áradás, amely az állatok legelését összesen tíz napig akadályozta,
         nem feltétlenül ellentétes a 3887/92 rendeletben előírt határidő feltételének tiszteletben tartásával. A nemzeti bíróság feladata
         annak az ellenőrzése, hogy ezen rövid időszak ellenére, amely során a vitatott földterületek nem álltak rendelkezésre, azokat
         lehetett‑e állatok hízlalására használni a március 31‑től számított legalább hét hónapos időszak alatt.(19)
      
      53.   Az előzőekre tekintettel azt a választ javaslom, hogy az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontja és a 3887/92
         rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében ahhoz, hogy „rendelkezésre álló”‑nak lehessen minősíteni valamely
         földterületet, szükséges egyrészt, hogy az átmenetileg víz alá került földterületet az egész naptári év folyamán kizárólag
         takarmányozásra használták, másrészt hogy ezt a területet a nemzeti szabályozásban rögzített időponttól kezdődően legalább
         hét hónapig ténylegesen a szarvasmarhák takarmányozására kellett tudni használni.
      
      V –    Végkövetkeztetések
      54.   E megfontolásokra tekintettel azt javasolom, hogy a Bíróság a következő választ adja a College van Beroep voor het bedrijfsleven
         előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdéseire:
      
      „1)      A marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17‑i 1254/1999/EK tanácsi rendelet 12. cikke (2) bekezdésének
         b) pontját és az egyes közösségi támogatási rendszerekre vonatkozó integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer alkalmazására
         vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. december 23‑i 3887/92/EGK bizottsági rendelet 2. cikke (1) bekezdésének
         c) pontját úgy kell értelmezni, hogy valamely takarmánytermő-területként bejelentett földterület abban az esetben is »rendelkezésre
         álló«‑nak minősülhet, ha az említett földterület a vonatkozó időszakban átmenetileg víz alatt állt.
      
      2)      Az 1254/1999 rendelet 12. cikke (2) bekezdésének b) pontja és a 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében
         ahhoz, hogy »rendelkezésre álló«‑nak lehessen minősíteni valamely földterületet, szükséges egyrészt, hogy az átmenetileg víz
         alá került földterületet az egész naptári év folyamán kizárólag takarmányozásra használták, másrészt hogy ezt a területet
         a nemzeti szabályozásban rögzített időponttól kezdődően legalább hét hónapig ténylegesen a szarvasmarhák takarmányozására
         kellett tudni használni.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	A marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17‑i tanácsi rendelet (HL L 160., 21. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 339. o.).
      
      3 –	Az egyes közösségi támogatási rendszerekre vonatkozó integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer alkalmazására vonatkozó
         részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. december 23‑i bizottsági rendelet (HL L 391., 36. o.).
      
      4 –	Lásd az 1254/1999 rendelet (13) preambulumbekezdését.
      
      5 –	A tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17‑i tanácsi rendelet (HL L 160., 48. o; magyar nyelvű különkiadás
         3. fejezet, 25. kötet, 366. o.).
      
      6 –	Az egyes közösségi támogatási programok integrált igazgatási és ellenőrzési rendszerének létrehozásáról szóló, 1992. november
         27‑i tanácsi rendelet (HL L 355., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 13. kötet, 223. o.).
      
      7 –	Lásd a 2000. július 17‑i 1593/2000/EK tanácsi rendelettel (HL L 182., 4. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 30. kötet,
         138. o.) módosított, 3508/92 rendelet 1. cikke (1) bekezdése b) pontjának i) alpontját.
      
      8 –	Lásd különösen a 292/82. sz. Merck‑ügyben 1983. november 17‑én hozott ítélet (EBHT 1983., 3781. o.) 12. pontját és a C‑191/99. sz.
         Kvaerner‑ügyben 2001. június 14‑én hozott ítélet (EBHT 2001., I‑4447. o.) 30. pontját.
      
      9 –	Lásd [a francia „disponible” fogalom, amelynek jelentése „dont on peut disposer”, tekintetében] a Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, Paris, éd. Dictionnaires Le Robert, 2001.
      
      10 –	Szemléltetésként az angol változat az „available” fogalmat használja. Az olasz változat pedig a „disponibile” fogalmat.
      
      11 –	Lásd a francia kormány észrevételeinek 24–28. pontját, valamint a Bizottság észrevételeinek 15. és 16. pontját.
      
      12 –	Lásd a 3508/92 rendelet 1. cikke (4) bekezdésének harmadik francia bekezdését, kiemelés tőlem.
      
      13–	Lásd a 3887/92 rendelet 6. cikkének (2) bekezdését.
      
      14–	Lásd a 3887/92 rendelet 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdését.
      
      15–	Lásd a francia kormány észrevételeinek 32. és 33. pontját.
      
      16–	Lásd az 1254/1999 rendelet 4. cikkének (1) bekezdését és (3) bekezdésének a) pontját.
      
      17–	Ebben a tekintetben megjegyzem, hogy ez a legalább hét hónapos időszak kifejezetten szerepel a 3887/92/EGK rendeletet hatályon
         kívül helyező, a 3508/92 rendelettel az egyes közösségi támogatási intézkedésekre vonatkozóan létrehozott egységes igazgatási
         és ellenőrzési rendszer részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2001. december 11‑i 2419/2001/EK bizottsági
         rendelet (HL L 327., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 34. kötet, 308. o.) 5. cikke (1) bekezdésének c) pontjában
         és a 2419/2001 rendeletet hatályon kívül helyező, a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös
         szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló,
         2003. szeptember 29‑i 1782/2003/EK tanácsi rendelet által előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási
         és ellenőrzési rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 21‑i 796/2004/EK
         bizottsági rendelet (HL L 141., 18. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 44. kötet, 243. o.) 8. cikke (2) bekezdésének
         b) pontjában.
      
      18 –	A 3887/92 rendelet 2. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerint a tagállamok feladata, hogy a vonatkozó időszak kezdő időpontját
         a szóban forgó évben január 1‑je és március 31. között meghatározzák.
      
      19 –	Lásd az előzetes döntéshozatal iránti kérelem jogi hátterét, 2–5. o.