CELEX: C1997/318/54
Language: el
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: Προσφυγή της Isabel Martνnez del Peral Cagigal κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 29 Ιουλίου 1997 (Υπόθεση T-224/97)

18. 10. 97          I EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  C 318/27
O προσφευγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί απο το               παρανομη, καθότι δεν υφίσταται νομικό ερεισμα για την
Πρωτοδικείο:                                                          είσπραξη κοινοτικού φόρου, οπότε επιβάλλεται η επι­
                                                                      στροφή των αχρεωστήτως καταβληθέντων. Πράγματι, το
— να ακυρώσει την απόφαση που περιλαμβάνεται στο από                  καθού ενήργησε σε αντίθεση με το κοινοτικό δίκαιο,
    30 Απριλίου έγγραφο του καθού-εναγομένου (στο εξής:               ιδίως δε με το πρωτόκολλο περί των προνομίων και ασυ­
    καθού), με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση του προ­                λιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τις νομικές πράξεις
    σφεύγοντος να του επιστραφεί o κοινοτικός φόρος που               που εκδόθηκαν προς εφαρμογή του , καθώς και το
    έχει καταβάλει από το 1989,                                       άρθρο 212 της συνθήκης ΕΚ, με το να αποφασίσει να
                                                                      παρακρατεί κοινοτικό φόρο επί των αποδοχών των εργα­
— να κρίνει ότι δεν υφίσταται νομικό έρεισμα για την επι­             ζομένων στην υπηρεσία του διερμηνέων free-lance, όπως
    βολή κοινοτικού φόρου επί του προσφεύγοντος, o οποίος             του προσφεύγοντος·
    εργάζεται στην υπηρεσία του καθού ως διερμηνέας free­
    lance, και ότι η υπαγωγή των εισοδημάτων του προσφεύ­         3. η υπό οποιαδήποτε μορφή απόφαση του Κοινοβουλίου
    γοντος σε κοινοτικό φόρο είναι παράνομη,                          να παρακρατεί κοινοτικό φόρο επί των αποδοχών των
                                                                      διερμηνέων free-lance είναι ανίσχυρη λόγω ελλείψεως
— εφόσον χρειάζεται, να αναγνωρίσει ότι στερούνται                    νομικού ερείσματος. Στο μέτρο που η απόφαση αυτή
    ισχύος η απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί                 αποτελεί τη βάση για την υπαγωγή των εισοδημάτων του
    υπαγωγής των εισοδημάτων των διερμηνέων free-lance                προσφεύγοντος σε κοινοτικό φόρο και για την απόρριψη
    σε κοινοτικό φόρο και το άρθρο 8 της συμφωνίας με την             της αιτήσεώς του να του επιστραφεί o φόρος αυτός, o
    AIIC (Διεθνής Ένωση Διερμηνέων Συνεδρίων),                        προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο να κρίνει ότι δεν
                                                                      μπορεί να γίνει επίκληση της αποφάσεως αυτής έναντι
— να διατάξει την επιστροφή του κοινοτικού φόρου που o                του προσφεύγοντος (ένσταση ελλείψεως νομιμότητας,
    προσφεύγων έχει καταβάλει από την 1η Ιανουαρίου                   άρθρο 184 της συνθήκης ΕΚ) -
     1989, και μάλιστα εντόκως με επιτόκιο 8% ή με το
    νόμιμο επιτόκιο που ισχύει σχετικά,                           4. το άρθρο 8 της συμφωνίας με την AIIC, το οποίο έχει
                                                                      ενσωματωθεί στις συμβάσεις που o προσφεύγων έχει
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.                        συνάψει με το καθού , είναι ανίσχυρο, οπότε το Πρωτοδι­
                                                                      κείο πρέπει να αναγνωρίσει ότι δεν μπορεί να γίνει
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                     επίκληση του άρθρου αυτού έναντι του προσφεύγοντος,
                                                                      εφόσον ελλείπει οποιαδήποτε νομική βάση γι' αυτό-
H παρούσα προσφυγή-αγωγή αφορά την υπαγωγή σε κοινο­
τικό φόρο των εισοδημάτων των διερμηνέων free-lance από           5. το άρθρο 8 και η διαδικασία επιστροφής σύμφωνα με το
την εργασία τους στην υπηρεσία των κοινοτικών οργάνων,                άρθρο 8 παράγραφος 3 της συμφωνίας με την AIIC, το
και πιο συγκεκριμένα των εισοδημάτων του προσφεύγοντος                οποίο παρεμβλήθηκε στη συμφωνία αυτή το 1994, αντί­
από τις δραστηριότητές του στην υπηρεσία του Ευρωπαϊκού               κεινται στις αρχές της αναλογικότητας και της ισότητας.
Κοινοβουλίου .
                                                                  Γ ΕΕ ειδ. εκδ . 01/001 , σ. 115 .
Ως κάτοικος Ελβετίας, o προσφεύγων, o οποίος έχει την
ολλανδική ιθαγένεια, υπόκειται για τα εισοδήματά του στον
ελβετικό φόρο εισοδήματος. Από το 1984, επί των αποδοχών
του ως διερμηνέα free-lance του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
παρακρατείται κοινοτικός φόρος, με αποτέλεσμα τα εισο­
δήματα από τις αποδοχές αυτές να υπόκεινται σε διπλή              Προσφυγή της Isabel Martinez del Peral Cagigal κατά
φορολογία.                                                        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
                                                                                          στις 29 Ιουλίου 1997
H περιλαμβανομένη στο έγγραφο της 30ής Απριλίου 1997                                       (Υπόθεση Τ-224/97)
απόφαση του καθού , με την οποία δεν αναγνωρίζεται το                                          (97/C 318/54)
δικαίωμα του προσφεύγοντος να του επιστραφεί o κοινοτι­
κός φόρος που έχει καταβάλει από το 1989 και στην οποία
αναφέρεται ότι θα συνεχιστεί η επιβολή κοινοτικού φόρου,                         (Γλωσσά διαδικασίας: η ισπανική)
πρέπει να ακυρωθεί για τους εξής λόγους:
                                                                  H Isabel Martinez del Peral Cagigal, κάτοικος Βρυξελλών,
1 , η εκ μέρους του καθού επίκληση του κανονισμού (ΕΟΚ,           εκπροσωπούμενη από τους Antonio Creus Carreras και Alex
     Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 260/68 του Συμβουλίου ('),              Subirachs Amigô, δικηγόρους Βαρκελώνης, με τόπο επιδό­
     καθώς και του πρωτοκόλλου περί των προνομίων και             σεων στη διεύθυνση 78, av. D'Auderghem, 1040 Βρυξέλλες,
     ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι αλυσιτελής,          άσκησε, στις 29 Ιουλίου 1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των
     λαμβανομένου υπόψη ότι o προσφεύγων δεν είναι μόνι­          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής
     μος ή δόκιμος υπάλληλος ή μέλος του λοιπού προσωπι­          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
     κού των Κοινοτήτων και, συνεπώς, η παραπομπή στις
     πράξεις αυτές δεν μπορεί να χρησιμεύσει ως βάση για τη       H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
     μη επιστροφή του κοινοτικού φόρου -
                                                                  1 , να κηρύξει άκυρη την απόφαση με την οποία η Επιτροπή
2, η άρνηση του καθού να επιστρέψει τον κοινοτικό φόρο                αρνήθηκε να προβεί στην ανακατάταξη σε κλιμάκιο της
     που o προσφεύγων έχει καταβάλει από το 1989 είναι                προσφεύγουσας·
 ---pagebreak--- C 318/28               EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                18. 10. 97
2. να αναγνωρίσει ίο δικαίωμα της προσφεύγουσας στην                 Οι προσφεύγοντες ζητούν απο το Πρωτοδικείο:
    αναθεώρηση της αρχικής κατατάξεώς της σύμφωνα με
    τη γραπτή αίτησή της της 21ης Ιουνίου 1996·
                                                                     — να αναγνωρίσει την παράλειψη της Επιτροπής,
3, να υποχρεώσει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοι­                    — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
    νοτήτων να καταβάλει:
    — τις διαφορές του μισθού της προσφεύγουσας από την              Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
        ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να παράγει απο­
        τελέσματα η απόφαση που τροποποίησε τα κριτήρια              Οι προσφεύγοντες προσάπτουν στην καθής ότι δεν εκτέλεσε
        κατατάξεως, ήτοι από τις 5 Οκτωβρίου 1995 , καθώς            τις αποφάσεις του Πρωτοδικείου της 29ης Ιουνίου 1993 (')
        και τους αναλογούντες τόκους·                                και της 18ης Σεπτεμβρίου 1996 (2). Οι δύο αυτές αποφάσεις
                                                                     εκδόθηκαν κατόπιν καταγγελίας κατά ορισμένων επιχει­
    — ποσό 1 000 ECU προς ικανοποίηση της ηθικής                     ρήσεων στις οποίες προσαπτόταν ότι είχαν συμπράξει προ­
        βλάβης που υπέστη η προσφεύγουσα και                         κειμένου να εξασφαλίσουν την αποκλειστικότητα στην αγορά
                                                                     των ιαπωνικών αυτοκινήτων στη Γαλλία, αποκλείοντας τις
                                                                     μάρκες που εισήγαν οι προσφεύγοντες, και είχαν οργανώσει
    — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                  τη μεταξύ τους κατανομή των ποσοστώσεων στο πλαίσιο
                                                                     ενός συστήματος αυτοπεριορισμού, εξαλείφοντας κάθε
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                               ανταγωνισμό.
                                                                     Κατά τους προσφεύγοντες, μετά την ακύρωση, με την
Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα συμπίπτουν              προμνησθείσα απόφαση του Πρωτοδικείου της 29ης Ιουνίου
με τους λόγους και τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν στην              1993, της αποφάσεως περί απορρίψεως των καταγγελιών, η
υπόθεση Τ-16/97 (').                                                 Επιτροπή ενέμεινε στη θέση της με το έγγραφο της 9ης Μαρ­
                                                                     τίου 1994, κατά του οποίου ασκήθηκε νέα προσφυγή ακυρώ­
H προσφεύγουσα υποστηρίζει, ειδικότερα, ότι η τροποποίηση            σεως που οδήγησε στην έκδοση της επίσης προμνησθείσας
εσωτερικής αποφάσεως της Επιτροπής, συνεπεία της ακυρώ­              αποφάσεως της 18ης Σεπτεμβρίου 1996, με την οποία
σεως της προηγουμένης ρυθμίσεως από το δικαστήριο, όταν              ακυρώθηκε η απόφαση περί απορρίψεως των καταγγελιών.
η ρύθμιση αυτή έχει αποτελέσει τη βάση μιας εσφαλμένης
κατατάξεως, συνιστά νέο περιστατικό από το χρόνο του                 Υπό τις συνθήκες αυτές, με επιστολή της 11ης Απριλίου 1997,
οποίου αρχίζει νέα προθεσμία προς υποβολή διοικητικής                η εταιρεία Asia Motor France, o J.-M. Cesbron,oi εταιρείες
ενστάσεως.                                                           EAS και Monin Automobiles και οι σύνδικοι τους κάλεσαν
                                                                     την καθής να απευθύνει στους εισαγωγείς, στη Γαλλία,
(' ΕΕ C 74 της 8. 3. 1997, σ. 27 .                                   οχημάτων των σημάτων Honda, Mazda, Mitsubishi, Toyota
                                                                     και Nissan ανακοίνωση αιτιάσεων, ούτως ώστε, τουλάχιστον,
                                                                     η καταγγελθείσα σύμπραξη να διαπιστωθεί και να επιβλη­
                                                                     θούν τελικά οι σχετικές κυρώσεις.
                                                                     Μετά την πάροδο διμήνου, οι προσφεύγοντες άσκησαν την
                                                                     παρούσα προσφυγή.
Προσφυγή των Asia Motor France και λοιπών κατα
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
                       στις 30 Ιουλίου 1997                          (') Υπόθεση Τ-7/92 (Συλλογή 1993, σ. ΙΙ-669).
                                                                     (2) Υπόθεση Τ-387/94 (Συλλογή 1996, σ. ΙΙ-961 ).
                       (Υπόθεση Τ-225/97)
                           (97/C 318/55
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                     Προσφυγή της εταιρείας Guérin Automobiles κατά Επι­
Οι Asia Motor France, με εδρα το Livange (Λουξεμβούργο),             τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
Jean-Michel Cesbron, έμπορος, εμπορευόμενος υπό την                                           30 Ιουλίου 1997
επωνυμία JMC Automobiles, κάτοικος Livange (Λουξεμ­                                         (Υπόθεση Τ-226/97)
βούργο), Monin Automobiles, με έδρα το Bourg-de-Péage
(Γαλλία), και Europe Auto Service (EAS), με έδρα το                                            (97/C 318/56
Livange (Λουξεμβούργο), εκπροσωπούμενοι από τον Jean
Claude Fourgoux, δικηγόρο Παρισιού , με αντίκλητο στο Λου­                          (Γλωσσά διαδικασίας: η γαλλική)
ξεμβούργο τον δικηγόρο Pierrot Schiltz, 4, rue Béatrix de
Bourbon, άσκησαν, στις 30 Ιουλίου 1997, ενώπιον του
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά                 H εταιρεία Guérin Automobiles, με εδρα την Alençon (Γαλ­
της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                             λία), εκπροσωπούμενη από τον Jean Claude Fourgoux, δικη­