CELEX: 52016PC0413
Language: sv
Date: 2016-06-23
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            2016/0192(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               Ett avtal om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt mellan Danmark, Norge och Sverige undertecknades den 19 december 1966 och trädde i kraft den 7 augusti 1967. Detta avtal, som gällde utöver 1980 års bilaterala fiskeavtal mellan EU och Norge, gav dessa tre länder ömsesidigt tillträde till fiske fram till fyra sjömil från ländernas respektive baslinjer i Skagerrak och Kattegatt, vilket är vattnen mellan Nordsjön och Östersjön. Dessutom fastställdes i avtalet att området i fråga, vid utövandet av sådant fiske, ansågs utgöra fritt hav. Därmed reglerade avtalet förhållandet mellan flaggstaterna, å ena sidan, och respektive kuststater, å andra sidan.
            
            
               1966 års avtal var ett enkelt avtal som beaktade Skagerraks och Kattegatts särskilda geografi vad gäller fiske och de praktiska skälen för att möjliggöra ett enkelt tillträdessystem för detta mycket begränsade havsområde. Därför innehöll 1966 års avtal endast tre artiklar, av vilka den första avgränsade det berörda området och den andra fastställde rätten till tillträde och önskan att harmonisera tekniska föreskrifter.
            
            
               I och med Danmarks och Sveriges anslutning till EU 1973 respektive 1995 blev kommissionen ansvarig för förvaltningen av detta avtal på dessa två medlemsstaters vägnar. Samråd om de arrangemang som följer av detta avtal har hållits parallellt med samråden inom ramen för 1980 års bilaterala fiskeavtal.
            
            
               1966 års avtal gällde för en inledande period på 35 år fram till och med 2002 och har därefter förlängts med två femårsperioder till och med 2012. Avtalet kunde sägas upp av den ena eller andra parten med tre års uppsägningstid före utgången av varje femårsperiod.
            
            
               Mot bakgrund av senare utveckling av internationell fiskerilagstiftning, särskilt införandet av FN:s havsrättskonvention från 1982 och FN:s avtal om fiskbestånd från 1995, ansåg Norge att det befintliga avtalet inte var förenligt med havsrättskonventionens gällande bestämmelser. Norges missnöje gällde främst bestämmelserna om kontroll. Vidare ansåg Norge att avtalet inte stämde överens med principerna för normal kuststatsjurisdiktion enligt FN:s havsrättskonvention och med moderna bevarande- och förvaltningsprinciper.
            
            
               Den 29 juli 2009 meddelade det norska utrikesministeriet formellt de danska myndigheterna, avtalets depositarieregering, att man ville säga upp avtalet genom en formell uppsägning i enlighet med artikel 3.3 i avtalet. Följaktligen upphörde 1966 års avtal att gälla den 7 augusti 2012.
               
            
               Därefter inleddes formella förhandlingar mellan Norge och kommissionen, på Europeiska unionens vägnar, i syfte att upprätta ett ersättningsavtal om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt. Det nya avtalet paraferades den 24 oktober 2013 och undertecknades den 15 januari 2015. Avtalet är förenligt med FN:s havsrättskonvention och med senare relaterade bestämmelser i andra avtal.
            
            
               Genom det nya avtalet upprätthålls det exklusiva tillträde som fartyg från Danmark, Norge och Sverige har till varandras vatten utanför 4 sjömil från baslinjerna. Det säkerställer fortsatt ömsesidigt tillträde för de två medlemsstaterna och Norge till de andra parternas respektive vatten i Skagerrak och säkerställer samtidigt sunda bevarande- och förvaltningsåtgärder för fisket i området. Dessutom möjliggör det kontrollåtgärder som stämmer överens med principerna om normal kuststatsjurisdiktion, vilket redan är fallet för fisket i Nordsjön.
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               För att säkerställa kontinuitet i EU-fartygens tillträde till fiskeverksamhet har avtalet tillämpats provisoriskt upp till två år räknat från dagen för undertecknandet, i avvaktan på att det träder i kraft.
            
            
               •Förenlighet med unionens politik inom andra områden
            
            
               De föreslagna åtgärderna har utformats i enlighet med målen och reglerna för den gemensamma fiskeripolitiken och är förenliga med unionens politik för hållbar utveckling.
            
            
               2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
            
            
               •Rättslig grund
            
            
               Artikel 43.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt jämförd med artikel 218.6 a i samma fördrag. 
            
            
               •Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet) 
            
         
         
            
               Förslaget avser ett område där unionen har exklusiv befogenhet i enlighet med artikel 3.1 d i fördraget. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
            
            
               •Proportionalitetsprincipen
            
            
               
                  Unionsåtgärder krävs för förvaltningen av gränsöverskridande fiskbestånd på vilka både unionens fartyg och norska fartyg bedriver fiske.
               
            
            
               •Val av instrument
            
            
               
                  Rådets beslut.
               
            
            
               3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
            
            
               •Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Samråd med berörda parter
            
            
               
                  De berörda medlemsstaterna har rådfrågats under samråden med Norge.
               
            
            
               •Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Konsekvensbedömning
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Grundläggande rättigheter
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
         
         
            
               2016/0192 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2 jämförd med artikel 218.6 a,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
            
            
               med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och 
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Unionen har förhandlat med Konungariket Norge om ett avtal om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt.
            
            
               (2)Avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt undertecknades den 15 januari 2015 i enlighet med rådets beslut 2014/505/EU av den 23 juli 2014 om undertecknande, på unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg
                  1
               .
            
            
               (3)Avtalet bör godkännas på unionens vägnar.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg ingås härmed på unionens vägnar. 
            
            
               Avtalstexten bifogas detta beslut i bilaga 1.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Rådets ordförande ska utse den eller de personer som ska ha rätt att på unionens vägnar lämna de anmälningar enligt artikel 7 i avtalet
                  2
                som uttrycker unionens samtycke till att bli bunden av avtalet.
            
            
               
            
               Artikel 3
            
         
         
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EUT L 224, 30.7.2014, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            BILAGA
            till
            förslaget till rådets beslut
            om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg
            
               
         
         
            
               BILAGA
            
            
               till
            
            
               förslaget till rådets beslut
            
            
               om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg
            
            
               Avtal
            
            
               mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg
            
            
            
               Europeiska unionen och Konungariket Norge, nedan kallade parterna,
            
            
               SOM HÄNVISAR TILL bestämmelserna i Förenta nationernas havsrättskonvention av den 10 december 1982, nedan kallad konventionen,
            
            
               SOM ERINRAR OM avtalet om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge av den 27 februari 1980, nedan kallat 1980 års avtal,
            
            
               SOM BEAKTAR att avtalet mellan Danmark, Norge och Sverige om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt av den 19 december 1966 löper ut den 7 augusti 2012,
            
            
               SOM ÄR MEDVETNA om det traditionella danska, norska och svenska fisket i Skagerrak, 
            
            
               SOM EFTERSTRÄVAR att upprätthålla ömsesidigt tillträde för fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg till fiske i Skagerrak i områden som ligger utanför fyra sjömil från de andra nämnda staternas baslinjer, inom deras territorialhav och angränsande områden inom deras fiskerijurisdiktion,
            
            
               SOM BEAKTAR vikten av att fiskefartyg följer lagar, andra författningar och kontroll- och tillsynsåtgärder som antas av respektive kuststater, i enlighet med bestämmelserna i konventionen, 1980 års avtal och det här avtalet, för att säkra bevarande och hållbart nyttjande av de levande resurserna i Skagerrak,
            
            
            
               HAR ENATS OM FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Detta avtal är tillämpligt på ett område i Skagerrak som avgränsas i väster av en rät linje mellan Hanstholms fyr och Lindesnes fyr samt i söder av en rät linje mellan Skagens fyr och Tistlarnas fyr, inom de delar av Danmarks, Norges och Sveriges territorialhav och angränsande områden inom deras fiskerijurisdiktion som ligger utanför fyra sjömil (1 sjömil = 1 852 meter) från de baslinjer varifrån territorialhavets bredd beräknas.
            
            
         
         
            
               
            
               Artikel 2
            
            
               Inom det område som anges i artikel 1 åtar sig varje part, på grundval av dess fiskerijurisdiktion, i överensstämmelse med konventionen, och i enlighet med dess tillämpliga lagar, att tillåta fartyg som för dansk, norsk och svensk flagg att bedriva fiske, om inte annat följer av de relevanta bestämmelserna i 1980 års avtal och i enlighet med tilldelningar som parterna kommit överens om. 
            
            
            
               Artikel 3
            
            
               Parterna ska samarbeta i syfte att så långt som möjligt fastställa harmoniserade regler och föreskrifter för fiske inom det område som anges i artikel 1.
            
            
            
               Artikel 4
            
            
               Parterna ska samråda i frågor om detta avtals tillämpning och korrekta funktion och vid tvist om avtalets tolkning.
            
            
            
               Artikel 5
            
            
               Detta avtal ska inte påverka tillämpningen av andra avtal om fiske med en parts fartyg i ett område inom den andra partens fiskerijurisdiktion. 
            
            
            
               Artikel 6
            
            
               Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1 ska detta avtal gälla dels på de territorier där fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tillämpas, på de villkor som fastställs i dessa fördrag, dels på Norges territorium.
            
            
            
               Artikel 7
            
            
               Detta avtal träder i kraft dagen för den senast inkomna anmälan om att alla interna förfaranden för att avtalet ska kunna träda i kraft har slutförts av parterna. 
            
            
            
               Artikel 8
            
         
         
            
               Detta avtal ska gälla till och med den 1 januari 2022. Om avtalet inte sägs upp av någon av parterna genom uppsägning minst ett år före utgången av den perioden, ska det gälla under ytterligare perioder om sex år, såvida det inte sägs upp minst ett år före utgången av en sådan sexårsperiod. 
            
            
            
               Artikel 9
            
            
               Detta avtal ska tillämpas provisoriskt under två år från och med dagen för dess undertecknande, i avvaktan på att det träder i kraft.
            
            
            
               Artikel 10
            
            
               Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och norska språken, vilka alla texter är lika giltiga. I händelse av motstridighet eller tvist ska den engelska versionen ha företräde.