CELEX: 32012R1270
Language: sk
Date: 2012-12-21 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1270/2012 z  21. decembra 2012 , ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o termín revízie rozhodnutia o osobitnej podpore na rok 2012 v Portugalsku, od nariadenia (ES) č. 1120/2009, pokiaľ ide o termín oznámenia takejto revízie a pokiaľ ide o podmienky uplatniteľné na osobitné poľnohospodárske činnosti, z ktorých vyplýva ďalší agroenvironmentálny prínos, a od nariadenia (ES) č. 1122/2009, pokiaľ ide o informácie zahrnuté do žiadosti o pomoc

28.12.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 357/7
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1270/2012
   z 21. decembra 2012,
   ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o termín revízie rozhodnutia o osobitnej podpore na rok 2012 v Portugalsku, od nariadenia (ES) č. 1120/2009, pokiaľ ide o termín oznámenia takejto revízie a pokiaľ ide o podmienky uplatniteľné na osobitné poľnohospodárske činnosti, z ktorých vyplýva ďalší agroenvironmentálny prínos, a od nariadenia (ES) č. 1122/2009, pokiaľ ide o informácie zahrnuté do žiadosti o pomoc
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (1), a najmä na jeho článok 142 písm. c), l) a r),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Portugalsko informovalo Komisiu o zhoršení situácie poľnohospodárov v sektore mlieka a mliečnych výrobkov v roku 2012 v Portugalsku. Toto zhoršenie vzniklo v dôsledku sústavného zvyšovania cien krmiva z dôvodu kombinovaného účinku nepriaznivých klimatických podmienok, ktoré ovplyvnili niektorých z najdôležitejších dodávateľov obilia v Únii a na svete, ako aj v dôsledku zníženia cien z dôvodu znižovania vnútorného dopytu v súvislosti s hospodárskou krízou, ktorá postihla Portugalsko. Zvýšenie cien krmiva, ktoré predstavuje významnú časť výrobných nákladov, má pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov v Portugalsku okamžité dôsledky, najmä preto, lebo sa ním stláčajú marže a poľnohospodárske podniky sa koncom roku 2012 ocitajú vo finančných ťažkostiach. To na druhej strane v sektore mlieka a mliečnych výrobkov spôsobilo núdzový stav, výsledkom ktorého boli vážne praktické a špecifické problémy chovateľov dojníc, ktoré nebolo možné predpokladať v čase, keď sa dali rozhodnutia na rok 2012 ohľadom podpory podľa článku 68 nariadenia Rady (ES) č. 73/2009 preskúmať v súlade s článkom 68 ods. 8 uvedeného nariadenia.
            
         
               (2)
            
            
               V snahe pomôcť príslušným poľnohospodárom čeliť tejto situácii v krátkodobom horizonte chce Portugalsko zvýšiť úroveň podpory stanovenej v rámci opatrenia na osobitnú podporu v sektore mlieka a mliečnych výrobkov, ktoré sa v súčasnosti vykonáva podľa článku 68 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 73/2009. Z uvedeného dôvodu Portugalsko požiadalo o povolenie preskúmať svoje rozhodnutie o vykonávaní osobitnej podpory v roku 2012 s cieľom zriadiť podporu podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) nariadenia (ES) č. 73/2009 ako náhradu za podporu v súčasnosti vykonávanú podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu i) uvedeného nariadenia. Portugalsko má v úmysle využiť výsledné sumy, ktoré má k dispozícii, na zvýšenie úrovne podpory prvovýrobcov mlieka v rámci opatrenia vykonávaného podľa článku 68 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 73/2009.
            
         
               (3)
            
            
               Z týchto dôvodov a vzhľadom na to, že revízia rozhodnutia o vykonávaní osobitnej podpory v roku 2012 podľa článku 68 ods. 8 nariadenia (ES) č. 73/2009 už nie je možná, je vhodné ustanoviť výnimku od uvedeného ustanovenia, aby sa Portugalsku umožnilo zmeniť a doplniť schému vykonávanú v uvedenom roku.
            
         
               (4)
            
            
               Z rovnakých dôvodov je vhodné ustanoviť výnimku z termínu stanoveného v článku 50 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1120/2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie režimu jednotnej platby ustanoveného v hlave III nariadenia Rady (ES) č. 73/2009 (2), pre oznámenie takejto revízie Komisii.
            
         
               (5)
            
            
               V súlade s článkom 44 nariadenia (ES) č. 1120/2009 sa článok 27 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1974/2006 z 15. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (3), uplatňuje na podporu podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) nariadenia (ES) č. 73/2009 mutatis mutandis. V článku 27 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1974/2006 v spojení s prílohou IV k uvedenému nariadeniu sa stanovujú kritériá určovania prahu straty chovu miestnych plemien pôvodom z danej oblasti, pri ktorých hrozí zanechanie chovu.
            
         
               (6)
            
            
               Podľa Portugalska dochádza v dôsledku zvyšujúceho sa trendu kríženia miestnych plemien s exotickými plemenami alebo ich nahrádzania exotickými plemenami k poklesu populácie hovädzieho dobytka plemien „Alentejena“ a „Mertolenga“, oviec plemien „Serra de Estrela“ a „Churros“ a kôz plemena „Serrana“, čím sa miestne plemená vystavujú hrozbe zanechania chovu. Tieto miestne plemená sú súčasťou poľnohospodárskych a pastevných systémov s vysokou prírodnou hodnotou vďaka svojej obrovskej kapacite prispôsobiť sa životnému prostrediu bez toho, aby vyvíjali nadmerný tlak na prírodné zdroje. Na účely udelenia podpory podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) nariadenia (ES) č. 73/2009 a s cieľom zachovať populácie uvedených zvierat na vhodnej úrovni na zachovanie genetického dedičstva, ktoré predstavujú, pri súčasnej ochrane legitímnych očakávaní poľnohospodárov, ktorí na rok 2012 požiadali o podporu podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu i), je nevyhnutné ustanoviť výnimku od článku 44 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1120/2009, pokiaľ ide o kritériá určovania prahu straty chovu miestnych plemien pôvodom z danej oblasti, pri ktorých hrozí zanechanie chovu.
            
         
               (7)
            
            
               Podľa článku 12 ods. 1 písm. a) a e) nariadenia Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (4), má jednotná žiadosť obsahovať všetky informácie nevyhnutné na určenie oprávnenosti na pomoc, najmä príslušnú schému pomoci a vyhlásenie poľnohospodára, že si je vedomý podmienok týkajúcich sa predmetnej schémy pomoci.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhľadom na to, že osobitná podpora podľa článku 68 nariadenia (ES) č. 73/2009 pozostáva z niekoľkých opatrení s rôznymi podmienkami oprávnenosti, od poľnohospodárov sa vyžaduje, aby v jednotnej žiadosti uviedli, o ktoré osobitné opatrenie žiadajú. S cieľom ešte v roku 2012 riešiť situáciu v sektore mlieka a mliečnych výrobkov má Portugalsko v úmysle posudzovať žiadosti predložené v kalendárnom roku 2012 o podporu podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu i) nariadenia (ES) č. 73/2009 ako žiadosti o plánovanú pomoc podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) uvedeného nariadenia na rovnaký kalendárny rok, pričom chce zohľadniť legitímne očakávania príslušných poľnohospodárov. V tejto súvislosti je preto vhodné ustanoviť výnimku od článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1122/2009.
            
         
               (9)
            
            
               Vzhľadom na to, že predmetná výnimka sa týka roku 2012, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
         
               (10)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Výnimka z nariadenia (ES) č. 73/2009
   Odchylne od článku 68 ods. 8 nariadenia (ES) č. 73/2009 môže Portugalsko do [deň po dni uverejnenia v Ú. v., Úrad pre publikácie prosíme o vloženie dátumu] zrevidovať rozhodnutie, ktoré prijalo podľa článku 69 ods. 1 uvedeného nariadenia, a upraviť osobitnú podporu podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu i) a článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) uvedeného nariadenia s účinnosťou na rok 2012.
   Článok 2
   Výnimka z nariadenia (ES) č. 1120/2009
   1.   Odchylne od článku 50 ods. 3 prvého pododseku nariadenia Komisie (ES) č. 1120/2009 Portugalsko informuje Komisiu do [piateho pracovného dňa po dni uverejnenia v Ú. v., Úrad pre publikácie prosíme o vloženie dátumu] o opatrení na osobitnú podporu, ktoré má v úmysle uplatňovať podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) uvedeného nariadenia v súlade s článkom 1 tohto nariadenia.
   2.   Odchylne od článku 44 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1120/2009 sa prahy uvedené v článku 27 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1974/2006 neuplatňujú na rok 2012 v súvislosti s podporou podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) nariadenia (ES) č. 73/2009 na hovädzí dobytok plemien „Alentejena“ a „Mertolenga“, ovce plemien „Serra de Estrela“ a „Churros“ a kozy plemena „Serrana“.
   Článok 3
   Výnimka z nariadenia (ES) č. 1122/2009
   Odchylne od článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1122/2009 sa žiadosti o podporu podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu i) nariadenia (ES) č. 73/2009 na plemená uvedené v článku 2 ods. 2 predložené v kalendárnom roku 2012 môžu považovať za žiadosti o podporu podľa článku 68 ods. 1 písm. a) bodu v) uvedeného nariadenia na rovnaký kalendárny rok.
   Článok 4
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 21. decembra 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 30, 19.1.2009, s. 16.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 368, 23.12.2006, s. 15.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 65.