CELEX: 51995PC0376(01)
Language: el
Date: 1995-07-20
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Μαδαγασκάρης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης για την περίοδο από 21ης Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998 (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51995PC0376(01)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Μαδαγασκάρης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης για την περίοδο από 21ης Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998 (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/95/376 Τελικό */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 072 της 12/03/1996 σ. 0008

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Μαδαγασκάρης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης για την περίοδο από 21 Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998 (96/C 72/08) COM(95) 376 τελικό - 95/0187(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 24 Ιουλίου 1995)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης που αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης (1),την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή τις προσθήκες της συμφωνίας η οποία αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης, στο τέλος της περιόδου εφαρμογής των πρώτων πρωτοκόλλων 7ότι, στη συνέχεια των εν λόγω διαπραγματεύσεων, ένα νέο πρωτόκολλο μονογράφηκε στις 18 Μαΐου 1995 7ότι με το πρωτόκολλο αυτό οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπόκεινται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης για την περίοδο από 21 Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998 7ότι, για να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο το εν λόγω πρωτόκολλο να εγκριθεί το ταχύτερο δυνατό 7 ότι, για το λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονόγραψαν συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών η οποία προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφημένου πρωτοκόλλου, από την επομένη της ημερομηνίας κατά την οποία λήγουν τα ισχύοντα πρωτόκολλα 7 ότι πρέπει να συναφθεί συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, με την επιφύλαξη να ληφθεί η τελική απόφαση βάσει του άρθρου 43 της συνθήκης,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη δημοσιονομική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης, για την περίοδο από 21 Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998 εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι επιφορτισμένα με την υπογραφή της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, με σκοπό τη δέσμευση της Κοινότητας.(1) ΕΕ αριθ. L 73 της 18. 3. 1986, σ. 26.ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης για την περίοδο από 21 Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998 Α. Επιστολή της κυβέρνησης της ΜαδαγασκάρηςΚύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο, που μονογράφηκε στις 18 Μαΐου 1995 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, που αφορά την περίοδο από 21 Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998, έχω την τιμή να σας ενημερώσω ότι η κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από τις 21 Μαΐου 1995, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το αυτό.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή η καταβολή ενός πρώτου τμήματος, ίσου με το ένα τρίτο της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Νοεμβρίου 1995.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΜαδαγασκάρηςΒ. Επιστολή ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο, που μονογράφηκε στις 18 Μαΐου 1995 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, που αφορά την περίοδο από 21 Μαΐου 1995 έως 20 Μαΐου 1998, έχω την τιμή να σας ενημερώσω ότι η κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από τις 21 Μαΐου 1995, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το αυτό.Εξυπακούεται ότι στην περίπτωση αυτή η καταβολή ενός πρώτου τμήματος ίσου με το ένα τρίτο της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Νοεμβρίου 1995.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.»Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης