CELEX: 52011PC0026
Language: lv
Date: 2011-01-24
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem pret prezidentu Lukašenko un dažām Baltkrievijas amatpersonām

|
			
		
		
		52011PC0026
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem pret prezidentu Lukašenko un dažām Baltkrievijas amatpersonām /* COM/2011/0026 galīgā redakcija - NLE 2011/0009 */
			
				
		
		
			
			   	LV
 || EIROPAS KOMISIJA || EIROPAS SAVIENĪBAS AUGSTĀ PĀRSTĀVE ĀRLIETĀS UN DROŠĪBAS POLITIKAS JAUTĀJUMOS 
Briselē, 24.1.2011
COM(2011) 26 galīgā
redakcija
2011/0009 (NLE)
 
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par
ierobežojošiem pasākumiem pret prezidentu Lukašenko un dažām
Baltkrievijas amatpersonām
PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)              
Padomes 2010. gada 25. oktobra
Lēmums 2010/639/KĀDP paredz piemērot ierobežojošus
pasākumus pret cita starpā personām, kuras ir atbildīgas
par starptautisko vēlēšanu standartu pārkāpumiem
Baltkrievijas prezidenta vēlēšanās 2006. gada
19. martā un par represijām pret pilsonisko sabiedrību un
demokrātisko opozīciju. 
(2)              
Pēc tam, kad Baltkrievijas prezidenta
vēlēšanās 2010. gada 19. decembrī radās
līdzīgas problēmas, Eiropas Savienības Augstā
pārstāve ārpolitikas un drošības politikas jautājumos
un Komisija ierosina iesaldēt to personu līdzekļus un saimnieciskos
resursus, kuras ir atbildīgas par starptautisko vēlēšanu
standartu pārkāpumiem un par represijām pret pilsonisko
sabiedrību un demokrātisko opozīciju, kā arī
iesaldēt to fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru
līdzekļus un saimnieciskos resursus, kuras ir saistītas ar
šādām personām. Šie pasākumi jāīsteno, pamatojoties
uz regulu, kas balstās uz Līguma par Eiropas Savienības
darbību (LESD) 215. pantu. Šajā nolūkā ierosina
grozīt Padomes Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem
pasākumiem pret prezidentu Lukašenko un dažām Baltkrievijas
amatpersonām.
(3)              
LESD 291. panta 2. punktā noteikts,
ka, ja ir nepieciešami vienādi nosacījumi juridiski saistošo
Savienības aktu, tādu kā regula, kas balstīta uz LESD 215.
pantu, īstenošanai, šie akti piešķir Komisijai vai īpašos,
attiecīgi pamatotos gadījumos, Padomei īstenošanas pilnvaras.
(4)              
KĀDP lēmums paredz, ka Padomei
uzskaitītajām personām, vienībām vai
struktūrām jānodrošina pieeja lēmuma pamatojumam, lai
tām tiktu dota iespēja sniegt paskaidrojumus un lai tiktu ievērota
pārskatīšanas procedūra, ja šā lēmuma pielikumos
iekļauta fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra
iesniedz apsvērumus vai ja tikuši uzrādīti jauni
pierādījumi. Šie pasākumi tiek veikti, lai nodrošinātu
tiesību, īpaši tiesību uz aizstāvību un
pārsūdzības tiesību, ievērošanu. Šīs
tiesības jāievēro arī šajā regulā.
(5)              
Tiesas kompetencē ir pārskatīt
lēmumus par fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai
struktūras izraudzīšanu saskaņā gan ar KĀDP
lēmumu, gan regulu attiecīgi saskaņā ar LESD 275. un
263. pantu. 
2011/0009 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par
ierobežojošiem pasākumiem pret prezidentu Lukašenko un dažām
Baltkrievijas amatpersonām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta
1. punktu,
ņemot vērā Padomes
2010. gada 25. oktobra Lēmumu 2010/639/KĀDP par
ierobežojošiem pasākumiem pret dažām Baltkrievijas amatpersonām[1], kurā grozījumi izdarīti ar
Padomes 2011. gada (..) Lēmumu 2011/…/KĀDP[2].
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
apspriedusies ar Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītāju,
tā kā:
(1)              
Padomes Lēmums 2010/639/KĀDP, kurā
izdarīti grozījumi, paredz cita starpā to personu
līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu, kuras ir
atbildīgas par starptautisko vēlēšanu standartu
pārkāpumiem Baltkrievijas prezidenta vēlēšanās
2010. gada 19. decembrī un par represijām pret pilsonisko
sabiedrību un demokrātisko opozīciju, kā arī to
fizisko un juridisko personu, vienību vai struktūru
līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu, kuras ir
saistītas ar šādām personām.
(2)              
Šie pasākumi ir Līguma par Eiropas
Savienības darbību darbības jomā, tādēļ, jo
īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās
dalībvalstīs tos piemēro vienādi, ir nepieciešamas
Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šo
pasākumu īstenošanai.
(3)              
Šajā Regulā ir ievērotas
pamattiesības un pamatprincipi, kuri īpaši atzīti Eiropas
Savienības Pamattiesību hartā, īpaši tiesības uz
efektīvu aizsardzību un taisnīgu tiesu un tiesības uz
personas datu aizsardzību. Šī regula jāpiemēro
saskaņā ar šīm tiesībām un principiem.
(4)              
Padomes Lēmumā 2010/639/KĀDP
ietverta prasība par lēmuma un pamatojuma par iekļaušanu
sarakstā paziņošanu sarakstā iekļautajām
personām, vienībām vai struktūrām, lai tām tiktu
dota iespēja sniegt paskaidrojumus un lai tiktu ievērota
pārskatīšanas procedūra, ja fiziska vai juridiska persona,
vienība vai struktūra, kas ir iekļauta šā lēmuma
pielikumā, iesniedz apsvērumus vai ja tikuši uzrādīti jauni
pierādījumi. Šie pasākumi tiek veikti, lai nodrošinātu
tiesību, īpaši tiesību uz aizstāvību un
pārsūdzības tiesību, ievērošanu. Šīs
tiesības jāievēro arī šajā regulā.
(5)              
Ir lietderīgi pilnvarot Komisiju grozīt
to personu, vienību un struktūru sarakstu, kuru līdzekļi un
saimnieciskie resursi ir jāiesaldē. Būtu jāpārskata
lēmumus par iekļaušanu sarakstā, ņemot vērā
apsvērumus un informāciju, ko iesniegušas attiecīgās
fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras
un dalībvalstis.
(6)              
Šīs regulas īstenošanai un lai radītu
iespējami lielāku tiesisko noteiktību Savienībā,
būtu jādara publiski zināmi to fizisku un juridisku personu
vārdi, vienību vai struktūru nosaukumi, un cita atbilstīga
informācija, kuru līdzekļi un saimnieciskie resursi
saskaņā ar šo regulu jāiesaldē. Jebkurai personu datu
apstrādei jānotiek saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku
personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas
iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu
apriti[3] un
Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu
95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu
apstrādi un šādu datu brīvu apriti[4]. 
(7)              
Lai nodrošinātu šajā regulā
paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir
jāstājas spēkā nekavējoties,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 
1. pants
Regulu (EK) Nr. 765/2006 groza šādi.
(1)          Regulas 2. pantu aizstāj
ar šādu pantu:
"2. pants
1.      Tiek iesaldēti visi
līdzekļi un saimnieciskie resursi, kuri ir to fizisku vai juridisku
personu, vienību un struktūru īpašumā, valdījumā
vai turējumā, kuras uzskaitītas I pielikumā vai
IA pielikumā. 
2.      Nekādi līdzekļi vai
saimnieciskie resursi nav tieši vai netieši pieejami I pielikumā vai
IA pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai
juridiskām personām, vienībām vai struktūrām vai
šo personu interesēs.
3.      Ir aizliegta apzināta un tīša
līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir
tieši vai netieši apiet 1. un 2. punktā minētos pasākumus.
4.      Regulas I pielikumā
iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras,
kas minētas grozītā Padomes Lēmuma 2010/639/KĀDP
2. panta 1. punkta a) apakšpunktā.
5.      Regulas IA pielikumā
iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un
struktūras, kas minētas grozītā Padomes Lēmuma
2010/639/KĀDP 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā."
(2)          Regulā iekļauj šādu
pantu: 
"2.b pants
1.      Regulas I un IA pielikumā par
sarakstā iekļautajām fiziskām personām iekļauj
tikai šādu informāciju:
(a)     identifikācijas nolūkā:
uzvārds un vārdi (tostarp pseidonīmi un tituli, ja tādi
ir); dzimšanas datums un vieta, valstspiederība; pases vai
identifikācijas kartes numurs; nodokļu maksātāja un
sociālās apdrošināšanas numurs; dzimums; adrese vai cita
informācija par atrašanās vietu; amats vai profesija; 
(b)     regulas 4. panta 1. punkta
b) apakšpunktā minētais datums;
(c)     pamatojums iekļaušanai
sarakstā.
2.      Regulas I un IA pielikumā var
iekļaut arī informāciju par uzskaitīto personu ģimenes
locekļiem, ja šādas informācijas iekļaušana tiek
uzskatīta par nepieciešamu īpašos gadījumos un tikai
nolūkā pārbaudīt uzskaitīto fizisko personu
identitāti."
(3)          Regulas 3. pantu aizstāj
ar šādu pantu:
"3. pants
1.      Atkāpjoties no 2. panta,
II pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs
norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var
atļaut atsevišķu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko
resursu atbrīvošanu vai arī darīt tos pieejamus ar tādiem
nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstošiem, ja tās ir
konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir
(a)     vajadzīgi, lai apmierinātu
I vai IA pielikumā uzskaitīto personu un viņu
apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp
maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotekāro
aizdevumu, zālēm un ārstēšanu, kā arī
nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu
maksājumus;
(b)     paredzēti vienīgi
atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem
saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem; vai
(c)     paredzēti vienīgi komisijas
maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai
saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību.
2.      Atkāpjoties no 2. panta un, II
pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs
norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var
atļaut atsevišķu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko
resursu atbrīvošanu vai darīt tos pieejamus ar nosacījumiem, ko
tās uzskata par atbilstošiem, ja tās ir konstatējušas, ka
līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi
ārkārtas izdevumiem, ja attiecīgā dalībvalsts vismaz
divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir
paziņojusi pārējām dalībvalstīm un Komisijai
pamatojumu, kāpēc tā uzskata par vajadzīgu piešķirt
šādu īpašu atļauju.
3.      Dalībvalstis informē
pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām,
kas piešķirtas saskaņā ar 1. vai 2. punktu."
(6)          Regulas 8. pantu aizstāj
ar šādu pantu:
"8. pants
1.      Komisija ir pilnvarota
(a)     grozīt I vai IA pielikumu,
pamatojoties uz lēmumiem, kas pieņemti par attiecīgi Padomes
Lēmuma 2010/639/KĀDP IV un V pielikumu; un
(b)     grozīt II pielikumu,
pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.
2.      Komisija savu lēmumu paziņo I
vai IA pielikumā iekļautajai fiziskai vai juridiskai personai,
vienībai vai struktūrai tieši, ja adrese ir zināma, vai
publicējot paziņojumu, dodot šai fiziskajai vai juridiskajai
personai, vienībai vai struktūrai iespēju izteikt savus
apsvērumus.
3.      Ja ir iesniegti apsvērumi vai jauni
būtiski pierādījumi, Komisija apsvērumus vai iesniegtos
pierādījumus nodod Padomes Austrumeiropas un Vidusāzijas
jautājumu darba grupai, lūdzot katrai dalībvalstij iesniegt
apsvērumus un vajadzības gadījumā papildu informāciju.
Apsvērumi un papildu informācija jāiesniedz trīs
mēnešu laikā.
4.      Komisija pārskata savu lēmumu,
ņemot vērā apsvērumus un informāciju, ko iesniegusi
fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas
iekļauta I vai IA pielikumā, un dalībvalstis.
Komisija informē fizisku vai juridisku
personu, vienību vai struktūru par pārskatīšanas
rezultātu.
5.      Komisija apstrādā personas
datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Veicamie
uzdevumi ir šādi: 
(a)     sagatavot un veikt grozījumus
šīs regulas I un IA pielikumā; 
(b)     ietvert šo pielikumu saturu
elektroniskajā konsolidētajā sarakstā, kurā
iekļautas personas, grupas un vienības, uz kurām attiecas ES
finansiālās sankcijas un kas pieejams Komisijas tīmekļa
vietnē[5]; 
(c)     apstrādāt informāciju par
šīs regulas pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto
līdzekļu vērtību, un informāciju par kompetento
iestāžu piešķirtajām atļaujām.
6.      Komisija attiecīgos datus par
kriminālnoziegumiem, ko izdarījušas sarakstā iekļautās
fiziskās personas, un kriminālsodāmību vai drošības
pasākumiem, kas attiecas uz šādām personām, var
apstrādāt tikai tādā mērā, cik šāda
apstrāde ir nepieciešama, lai sagatavotu šīs regulas I vai
IA pielikumu. Šādus datus nepublisko un nenodod tālāk.
7.      Šajā regulā Komisijas
nodaļa, kas minēta II pielikumā, ir izraudzīta par
„datu administratoru” Regulas (EK) Nr. 45/2001 2. panta d) punkta
nozīmē, lai ieinteresētās fiziskās personas var
izmantot savas tiesības saskaņā ar Regulu (EK) Nr.
45/2001."
(7)          Regulā iekļauj šādu
pantu: 
"9.b pants
Gadījumos, kad šajā regulā ir
paredzēts ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai
citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto
II pielikumā norādīto adresi un citu
kontaktinformāciju."
(9)          I pielikuma teksts tiek
iekļauts Regulā (EK) Nr. 765/2006 kā IA pielikums.
(10)        Regulas (EK) Nr. 765/2006
II pielikums tiek grozīts, kā noteikts II pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā
dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
I PIELIKUMS
"IA PIELIKUMS
Regulas 2. panta 1., 2. un
5. punktā minēto fizisko un juridisko personu, vienību vai
struktūru saraksts
(aizpilda Padome)"
II PIELIKUMS
Regulas (EK)
Nr. 765/2006 II pielikumu (tīmekļa vietnes
informācijai par 3. pantā, 4. panta 2. punktā un
5. pantā minētajām kompetentajām iestādēm un
adrese paziņojumu sniegšanai Eiropas Komisijai) groza šādi.
(1)          Pielikuma virsrakstu aizstāj ar
šādu virsrakstu:
"Tīmekļa
vietnes informācijai par 3. pantā, 4. panta
2. punktā, 5. pantā un 8. panta 7. punktā
minētajām kompetentajām iestādēm un adrese
paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai"
(2)          Iedaļu "Adrese
paziņošanai Eiropas Komisijai" aizstāj ar šādu iedaļu:
"Adrese
paziņojumu vai citas informācijas nosūtīšanai Eiropas
Komisijai:
European Commission
Foreign Policy Instruments Service
Unit FPIS.2
CHAR 12/106
B-1049 Bruxelles/Brussel 
Belgium
E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu 
Tālr.:
(32 2) 295 55 85
Fakss: (32 2) 299 08 73”
[1]               OV L 280, 26.10.2010.,
18. lpp.
[2]               OV L …,…2011.,
… lpp.
[3]               OV L 8, 12.1.2001.,
1. lpp.
[4]               OV L 281, 23.11.1995.,
31. lpp.
[5]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm