CELEX: 62003CJ0380
Language: mt
Date: 2006-12-12
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-12 ta' Diċembru 2006.#ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja vs il-Parlament Ewropew u il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea.#Rikors għal annullament - Approssimazzjoni tal-liġijiet - Direttiva 2003/33/KE - Reklamar u patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk - Annullament ta' l-Artikoli 3 u 4 - Għażla tal-bażi legali - Artikoli 95 KE u 152 KE - Prinċipju ta' proporzjonalità.#Kawża C-380/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      12 ta' Diċembru 2006 (*)
      
      "Rikors għal annullament – Approssimazzjoni tal-liġijiet – Direttiva 2003/33/KE – Reklamar u patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk – Annullament ta' l-Artikoli 3 u 4 – Għażla tal-bażi legali – Artikoli 95 KE u 152 KE – Prinċipju ta' proporzjonalità"
      Fil-kawża C-380/03,
      li għandha bħala suġġett rikors għal annullament skond l-Artikolu 230 KE, imressaq fid-9 ta' Settembru 2003,
      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, irrappreżentata minn M. Lumma, W.-D. Plessing u C.-D. Quassowski, bħala aġenti, assistiti minn J. Sedemund, Rechtsanwalt,
      
      rikorrenti,
      vs
      Il-Parlament Ewropew, irrappreżentat minn R. Passos, E. Waldherr u U. Rösslein, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn E. Karlsson u J.-P. Hix, bħala aġenti,
      
      konvenuti,
      sostnuti minn:
      Ir-Renju ta' Spanja, irrappreżentat minn L. Fraguas Gadea u M. Rodríguez Cárcamo, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Ir-Repubblika tal-Finlandja, irrappreżentata minn A. Guimaraes-Purokoski u E. Bygglin, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Ir-Repubblika Franċiża, irrappreżentata minn G. de Bergues u R. Loosli-Surrans, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn M.-J. Jonczy u L. Pignataro-Nolin, kif ukoll minn F. Hoffmeister, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      intervenjenti,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, K. Lenaerts, P. Kūris u E. Juhász, Presidenti ta' Awla,
         J. N. Cunha Rodrigues (Relatur), R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann, G. Arestis, A. Borg Barthet, M. Ilešič u J. Malenovský,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: P. Léger,
      Reġistratur: K. Sztranc-Sławiczek, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-6 ta' Diċembru 2005,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-13 ta' Ġunju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tagħha, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (aktar 'il quddiem ir-"rikorrenti") qiegħda titlob lill-Qorti
         tal-Ġustizzja tannulla l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva 2003/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta' Mejju 2003,
         dwar it-tqarrib lejn xulxin tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li għandhom
         x'jaqsmu mar-reklamar u l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk (ĠU L 152, p. 16, aktar 'il quddiem id-"Direttiva"). 
      
      2       Id-Direttiva kienet ġiet adottata mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea wara li l-Qorti tal-Ġustizzja
         (sentenza tal-5 ta' Ottubru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-376/98, Ġabra p. I-8419, aktar 'il quddiem is-"sentenza
         dwar ir-reklamar tat-tabakk") annullat id-Direttiva 98/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta' Lulju 1998, dwar
         it-tqarrib lejn xulxin tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li għandhom
         x'jaqsmu mar-reklamar u l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk (ĠU L 213, p. 9). 
      
       Il-kuntest ġuridiku
      3       Id-Direttiva kienet ġiet adottata fuq l-istess bażi legali bħad-Direttiva 98/43. L-istess bħal din id-direttiva ta' l-aħħar,
         id-Direttiva tirregola r-reklamar u l-patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk f'mezzi oħra għajr it-televiżjoni. 
      
      4       L-ewwel premessa tad-Direttiva tipprovdi, minn naħa, li, fir-rigward tar-reklamar fl-istampa, kienu diġà ġew iffaċċjati ċerti
         ostakli għaċ-ċirkulazzjoni libera ta' prodotti jew ta' servizzi minħabba differenzi bejn il-liġijiet ta' l-Istati Membri f'dan
         is-settur u, min-naħa l-oħra, li, fl-istess ċirkustanzi, kienu diġà ġew osservati wkoll distorsjonijiet tal-kompetizzjoni
         fil-kuntest tal-patrunaġġ ta' ċerti avvenimenti sportivi u kulturali importanti. 
      
      5       Ir-raba' premessa tad-Direttiva tipprovdi: 
      "Iċ-ċirkolazzjoni fis-Suq Intern ta’ pubblikazzjonijiet bħalma huma r-rivisti, il-gazzetti u l-perjodiċi hija bla ħsara għal
         riskju apprezzabbli ta’ ostakoli għall-moviment ħieles bħala riżultat tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi
         ta’ l-Istati Membri li jipprojbixxu jew jirregolaw ir-reklamar f’dawn il-mezzi. Sabiex tiġi żgurata ċ-ċirkolazzjoni ħielsa
         fis-Suq Intern kollu għal dawn il-mezzi, huwa meħtieġ li jiġi llimitat ir-reklamar tat-tabakk fihom għal dawk ir-rivisti u
         l-perjodiċi li ma humiex maħsuba għall-pubbliku ġenerali bħalma huma l-pubblikazzjonijiet [maħsuba b’mod esklussiv għall-professjonisti
         fil-kummerċ tat-tabakk u l-pubblikazzjonijiet] stampati u ppubblikati fil-pajjiżi terzi, li ma humiex b’mod prinċipali maħsuba
         għas-suq Komuni." 
      
      6       Il-ħames premessa tad-Direttiva hija miktuba kif ġej: 
      "Il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ ċerti tipi
         ta’ patrunaġġ għall-benefiċċju tal-prodotti mit-tabakk b’effetti li jaqsmu l-fruntieri joħolqu riskju apprezza[bbli] fit-tagħwiġ
         tal-kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni għal din l-attività ġewwa s-Suq Intern. Sabiex jiġi eliminat dan it-tagħwiġ, huwa meħtieġ
         li jiġi pprojbit dan il-patrunaġġ għal dawn l-attivitajiet jew għal dawn l-okkażjonijiet b’effett li jaqsmu l-fruntieri biss,
         li mod ieħor jistgħu jkunu mezz sabiex iduru mar-restrizzjonijiet imqiegħda fuq għamliet diretti tar-reklamar, mingħajr ma
         l-patrunaġġ jiġi rregolat fuq livell purament nazzjonali."
      
      7       Is-sitt premessa ta' l-imsemmija direttiva tippreċiża: 
      "L-użu tas-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informatika huwa mezz ta’ reklamar tal-prodotti mit-tabakk li qiegħed jiżdied bħala
         konsum pubbliku u bħala aċċess għal dawn is-servizzi. Dawn is-servizzi, kif ukoll ix-xandir bir-radjo, li jista’ jiġi trasmess
         permezz tas-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informatika, jiġbdu liż-żgħażagħ b’mod partikolari u huma aċċessibbli għalihom. Ir-reklamar
         tat-tabakk minn dawn iż-żewġ mezzi għandu, min-natura tiegħu nnifsu, il-karattru li jaqsam il-fruntieri, u għandu jiġi rregolat
         fil-livell Komunitarju."
      
      8       L-Artikolu 3 tad-Direttiva jipprovdi li: 
      "1.      Ir-reklamar fl-istampa u [mezzi] oħra stampati għandu jkun limitat għall-pubblikazzjonijiet maħsuba b’mod esklussiv għall-propfessjonisti
         fil-kummerċ tat-tabakk u għal pubblikazzjonijiet li jiġu stampati u ppubblikati f’pajjiżi terzi, fejn dawn il-pubblikazzjonijiet
         ma jkunux maħsuba għas-suq Komunitarju.
      
      Reklamar ieħor fl-istampa u f'[mezzi] oħra stampati għandu jiġi pprojbit.
      2.      Ir-reklamar li ma jkunx permess fl-istampa u f'[mezzi] oħra stampati ma għandux ikun permess fis-servizzi tas-soċjetà ta’
         l-informatika."
      
      9       Skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva: 
      "1.      Għandhom jiġu pprojbiti l-għamliet kollha tar-reklamar bir-radjo tal-prodotti mit-tabakk.
      2.      Il-programmi tar-radjo ma għandhomx ikunu ppatronizzati minn impriżi li l-attività prinċipali tagħhom hija l-fabbrikazzjoni
         jew il-bejgħ tal-prodotti mit-tabakk."
      
      10     L-Artikolu 5 tad-Direttiva huwa miktub kif ġej
      "1.      Il-patrunaġġ ta’ l-okkażjonijiet jew ta’ l-attivitajiet li jinvolvu numru ta’ Stati Membri jew isiru fihom jew inkella jkollhom
         l-effett li jaqsmu l-fruntieri għandu jkun ipprojbit.
      
      2.      Kull distribuzzjoni bla ħlas tal-prodotti mit-tabakk fil-kuntest tal-patrunaġġ ta’ l-okkażjonijiet riferiti fil-paragrafu
         1 li jkollhom il-għan jew l-effett dirett jew indirett li jmexxu ’l quddiem dawn il-prodotti għandha tkun ipprojbita."
      
      11     L-Artikolu 8 tad-Direttiva jipprovdi: 
      "L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu jew jirrestrinġu l-moviment ħieles tal-prodotti jew tas-servizzi li jikkonformaw
         ma’ din id-Direttiva." 
      
       It-talbiet tal-partijiet 
      12     Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha: 
      –       tannulla l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva, 
      –       tikkundanna lill-konvenuti jbatu l-ispejjeż. 
      13     Il-Parlament u l-Kunsill jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tiċħad ir-rikors, 
      –       tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż. 
      14     Il-Parlament jitlob, sussidjarjament, li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha, fil-każ li tannulla d-Direttiva minħabba ksur formali
         ta' l-obbligu ta' motivazzjoni jew tal-proċedura ta' kodeċiżjoni, tordna, skond l-Artikolu 231 KE, li l-effetti tad-Direttiva
         annullata jinżammu fis-seħħ sakemm tiġi adottata leġiżlazzjoni ġdida f'dan il-qasam. 
      
      15     Permezz ta' digrieti tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-6 ta' Jannar u tat-2 ta' Marzu 2004, ġew ammessi l-interventi
         tar-Renju ta' Spanja, tar-Repubblika Franċiża, tar-Repubblika tal-Finlandja u tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej in
         sostenn tat-talbiet tal-Parlament u tal-Kunsill. 
      
       Fuq ir-rikors
      16     In sostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi. Prinċipalment, hija ssostni, l-ewwel nett, li l-Artikolu
         95 KE ma jikkostitwixxix bażi legali xierqa għad-Direttiva u, it-tieni nett, li din ta' l-aħħar kienet ġiet adottata bi ksur
         ta' l-Artikolu 152(4)(ċ) KE. Sussidjarjament, hija ssostni, rispettivament, ksur ta' l-obbligu ta' motivazzjoni, tar-regoli
         tal-proċedura ta' kodeċiżjoni previsti fl-Artikolu 251 KE, kif ukoll tal-prinċipju ta' proporzjonalità.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq l-għażla allegatament żbaljata ta' l-Artikolu 95 KE bħala bażi legali
       L-argumenti tal-partijiet
      17     Ir-rikorrenti ssostni li l-kundizzjonijiet li jiġġustifikaw li l-Artikolu 95 KE jintuża għall-adozzjoni ta' l-Artikoli 3 u
         4 tad-Direttiva mhumiex sodisfatti. Fil-fatt, l-ebda waħda mill-projbizzjonijiet stabbiliti f'dawn l-artikoli ma tikkontribwixxi
         effettivament għall-eliminazzjoni ta' ostakli għaċ-ċirkulazzjoni libera ta' merkanzija jew għat-tneħħija ta' distorsjonijiet
         sinjifikattivi tal-kompetizzjoni. 
      
      18     Qabel kollox, fir-rigward ta' l-"istampa u [mezzi] oħra stampati", imsemmija fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva, aktar minn 99.9%
         tal-prodotti ma jiġux ikkummerċjalizzati f'diversi Stati Membri iżda biss fuq il-livell lokali jew reġjonali, b'tali mod li
         l-projbizzjoni ġenerali ta' reklamar ta' prodotti tat-tabakk prevista f'din id-dispożizzjoni tissodisfa biss b'mod marġinali
         ħafna l-allegat bżonn li jitneħħew l-ostakli għall-kummerċ.
      
      19     Fir-rigward tal-prodotti magħrufa bħala "ta' l-istampa", huwa biss f'każijiet rari li dawn ikunu s-suġġett ta' kummerċ bejn
         Stati Membri mhux biss minħabba raġunijiet lingwistiċi jew kulturali, iżda wkoll minħabba raġunijiet ta' politika editorjali.
         Ma jeżisti l-ebda ostaklu effettiv għaċ-ċirkulazzjoni intrakomunitarja tagħhom anki jekk ċerti Stati Membri jipprojbixxu r-reklamar
         tat-tabakk permezz ta' l-istampa inkwantu l-istampa barranija mhijiex suġġetta għal projbizzjoni bħal din f'dawn l-istess
         Stati. 
      
      20     Skond ir-rikorrenti, l-istess għandu jingħad għall-espressjoni "[mezzi] oħra stampati", li jissemmew fl-istess Artikolu 3(1)
         tad-Direttiva, li tkopri sensiela vasta ta' pubblikazzjoni bħalma huma l-bulettini ta' assoċjazzjonijiet lokali, il-programmi
         ta' avvenimenti kulturali, il-kartelluni, id-direttorji tat-telefon u d-diversi fuljetti u manifesti pubbliċitarji. Dawn il-pubblikazzjonijiet
         jiġu indirizzati esklużivament lill-popolazzjoni lokali u ma jkollhom l-ebda natura transfruntaliera. 
      
      21     L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva lanqas ma jissodisfa l-għan li jitneħħew id-distorsjonijiet sinjifikattivi tal-kompetizzjoni.
         Fil-fatt, ma teżisti l-ebda relazzjoni ta' kompetizzjoni bejn il-pubblikazzjonijiet lokali ta' Stat Membru u dawk li jeżistu
         fi Stati Membri oħra u lanqas bejn il-gazzetti, ir-rivisti u l-perjodiċi b'firxa ta' distribuzzjoni aktar wiesgħa u l-gazzetti,
         ir-rivisti u l-perjodiċi barranin komparabbli. 
      
      22     Fir-rigward tas-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika, l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva la jikkontribwixxi sabiex jiġu eliminati
         l-ostakli għaċ-ċirkulazzjoni libera ta' merkanzija jew għal-liberta’ li jiġu provduti servizzi, u lanqas sabiex jitneħħew
         id-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni. Għar-rikorrenti, il-konsultazzjoni fuq l-internet ta' materjal stampat li joriġina minn
         Stati Membri oħra hija marġinali u, fi kwalunkwe każ, ma tiltaqa' ma' l-ebda ostaklu tekniku minħabba l-aċċess liberu għal
         dawn is-servizzi fuq livell mondjali. 
      
      23     Bl-istess mod, skond ir-rikorrenti, l-għażla ta' l-Artikolu 95 KE bħala bażi legali tad-Direttiva hija żbaljata fir-rigward
         tal-projbizzjoni, prevista fl-Artikolu 4 ta' din id-direttiva, tar-reklamar bir-radjo u tal-patrunaġġ ta' programmi tar-radjo
         safejn maġġoranza kbira ħafna tal-programmi tar-radjo jiġu indirizzati lil pubbliku lokali jew reġjonali u ma jistgħux jiġu
         riċevuti barra minn reġjun partikolari minħabba l-portata limitata tat-trażmettituri. Barra minn hekk, peress li r-reklamar
         bir-radjo ta' prodotti tat-tabakk huwa pprojbit fil-parti l-kbira ta' l-Istati Membri, projbizzjoni bħal din, prevista fl-Artikolu
         4(1) tad-Direttiva, mhijiex ġustifikata. L-istess jista' jingħad għall-projbizzjoni tal-patrunaġġ ta' programmi tar-radjo
         li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva. 
      
      24     Fl-aħħar nett, l-Artikolu 95 KE ma jistax jikkostitwixxi bażi legali xierqa fir-rigward tal-projbizzjonijiet dwar ir-reklamar
         ta' prodotti tat-tabakk stabbiliti fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva peress li l-iskop veru ta' dawn il-projbizzjonijiet mhuwiex
         it-titjib ta' l-istabbiliment u tal-funzjonament tas-suq intern, iżda sempliċement il-ħarsien tas-saħħa pubblika. Ir-rikorrenti
         tqis li r-rikors għall-Artikolu 95 KE bħala bażi legali tad-Direttiva jmur ukoll kontra l-Artikolu 152(4)(ċ) KE, li espressament
         jeskludi kull armonizzazzjoni tal-liġijiet u tar-regolamenti ta' l-Istati membri fil-qasam tas-saħħa pubblika. 
      
      25     Il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom isostnu li l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva
         kienu ġew adottati b'mod validu abbażi ta' l-Artikolu 95 KE u ma jmorrux kontra l-Artikolu 152(4)(ċ) KE. 
      
      26     Huwa josservaw li l-projbizzjoni tar-reklamar u tal-patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk prevista fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva
         hija limitata għall-projbizzjoni tar-reklamar ta' dawn il-prodotti fir-rivisti, fil-perjodiċi u fil-gazzetti u ma tkoprix
         il-pubblikazzjonijiet l-oħra invokati mir-rikorrenti bħalma huma l-bulettini ta' assoċjazzjonijiet, il-programmi ta' avvenimenti
         kulturali, il-kartelluni, id-direttorji tat-telefon, il-fuljetti u l-manifesti.
      
      27     Barra minn hekk, huwa jallegaw li l-kummerċ intrakomunitarju ta' prodotti ta' l-istampa huwa realtà li ma tistax tiġi kkontestata
         u li, kif jirriżulta mill-ewwel, mit-tieni u mir-raba' premessi tad-Direttiva, jeżistu effetti transfruntalieri kif ukoll
         riskju apprezzabbli ta' ostakli għaċ-ċirkulazzjoni libera fis-suq intern li jirriżultaw mid-differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali
         ta' l-Istati Membri. Dan ir-riskju jista' jikber minħabba l-adeżjoni ta' Stati Membri ġodda u minħabba d-differenzi bejn il-liġijiet
         tagħhom. 
      
      28     Fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar fl-istampa u fil-mezzi l-oħra stampati, il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li
         jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom jikkontestaw ir-rilevanza ta' l-analiżi abbażi ta' l-istatistika, li fuqha bbażat
         ruħha r-rikorrenti, peress li din l-istatistika tikkonċerna biss is-suq Ġermaniż u ma tistax tirrifletti l-Komunità Ewropea
         kollha, filwaqt li l-fenomenu attwali magħruf bħala "konverġenza tal-mezzi ta' komunikazzjoni" jikkontribwixxi sostanzjalment
         għall-iżvilupp ta' skambji intrakomunitarji tal-prodotti ta' l-istampa inkwantu diversi gazzetti, rivisti u perjodiċi huma
         llum il-ġurnata aċċessibbli fuq l-internet u għalhekk mifruxa fl-Istati Membri kollha. 
      
      29     Huma jenfasizzaw li huwa diffiċli, jekk mhux impossibbli, li tiġi stabbilita d-distinzjoni bejn l-istampa b'distribuzzjoni
         lokali jew nazzjonali u l-istampa b'distribuzzjoni Ewropea jew internazzjonali, u li l-projbizzjoni tar-reklamar ta' prodotti
         tat-tabakk fil-pubblikazzjonijiet li jgawdu minn distribuzzjoni transfruntaliera, filwaqt li jiġu esklużi dawk li d-distribuzzjoni
         tagħhom hija biss lokali jew nazzjonali, twassal sabiex tirrendi l-limiti ta' projbizzjoni bħal din partikolarment inċerti
         u fortuwiti. Barra minn hekk, din id-distinzjoni tmur kontra l-għan tad-Direttiva, jiġifieri l-approssimazzjoni tal-liġijiet,
         regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw ir-reklamar ta' prodotti tat-tabakk. 
      
      30     Fir-rigward tas-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika u l-projbizzjoni tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk fl-imsemmija
         servizzi stabbilita fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva, il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet
         tagħhom jikkontestaw it-teżi tar-rikorrenti li ma jeżistux ostakli għall-kummerċ fir-rigward tas-servizzi tas-soċjetà ta'
         l-informatika. 
      
      31     Huma jsostnu li l-projbizzjoni tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk fis-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika hija mnebbħa
         mill-bżonn li tiġi evitata l-possibbiltà li dak li jkun jaħrab mill-projbizzjoni fir-rigward tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk
         fl-istampa jew f'mezzi stampati oħra billi juża l-mezzi disponibbli fuq l-internet u li jiġu evitati d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni.
         Minħabba l-proċess attwali ta' konverġenza tal-mezzi ta' komunikazzjoni, il-mezzi stampati u l-programmi tar-radjo jkunu disponibbli
         immedjatament fuq l-internet. Barra minn hekk, l-iżvilupp tal-"gazzetti elettroniċi" aktarx ikompli jsaħħaħ dan il-proċess.
         
      
      32     Fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar bir-radjo, prevista fl-Artikolu 4(1) tad-Direttiva, il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet
         li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom iqisu li ma jistax ikun hemm dubju serju dwar jekk il-programmi tar-radjo humiex
         ta' natura transfruntaliera peress li l-frekwenzi terrestri jaqbżu sostanzjalment il-fruntieri ta' l-Istati Membri u li dawk
         il-programmi tar-radjo mxandra permezz tas-satellita jew permezz tal-kejbil huma aktar u aktar ta' din in-natura. 
      
      33     Barra minn hekk, huma jsostnu li l-erbatax-il premessa tad-Direttiva tirreferi espressament għad-Direttiva 89/552/KEE tal-Kunsill,
         tat-3 ta' Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni
         amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 298, p. 23), li, fl-Artikoli
         13 u 17(2) tagħha, tipprojbixxi kull forma ta' reklamar bit-televiżjoni fir-rigward tat-tabakk u kull patrunaġġ ta' programmi
         tat-televiżjoni minn attivitajiet marbuta mat-tabakk. 
      
      34     Il-projbizzjoni tar-reklamar bir-radjo fir-rigward ta' prodotti tat-tabakk kif ukoll tal-patrunaġġ ta' programmi tar-radjo
         prevista fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva tikkostitwixxi projbizzjoni parallela għal dik prevista fid-Direttiva 89/552. 
      
      35     Il-fatt li r-reklamar bir-radjo huwa diġà pprojbit kważi fl-Istati Membri kollha ma jipprekludix l-introduzzjoni ta' regoli
         ġodda fuq livell Komunitarju. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      36     L-Artikolu 95(1) KE jistabbilixxi li l-Kunsill għandu jadotta l-miżuri dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u
         dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li għandhom bħala l-għan tagħhom l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq
         intern. 
      
      37     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, għalkemm is-sempliċi konstatazzjoni ta' differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali mhijiex
         biżżejjed sabiex tiġġustifika li jsir rikors għall-Artikolu 95 KE, dan ma jgħoddx fil-każ ta' differenzi bejn il-liġijiet,
         regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li huma ta' natura tali li jkunu ta' xkiel għal-libertajiet
         fundamentali u b'hekk ikollhom effett dirett fuq il-funzjonament tas-suq intern [ara, f'dan is-sens, is-sentenza dwar ir-reklamar
         tat-tabakk, iċċitata aktar 'il fuq, punti 84 u 95; is-sentenza ta' l-10 ta' Diċembru 2002, British American Tobacco (Investments)
         u Imperial Tobacco, C-491/01, Ġabra p. I-11453, punt 60; ta' l-14 ta' Diċembru 2004, Arnold André, C-434/02, Ġabra p. I-11825,
         punt 30; Swedish Match, C-210/03, Ġabra p. I-11893, punt 29, u kif ukoll tat-12 ta' Lulju 2005, Alliance for Natural Health
         et, C-154/04 u C-155/04, Ġabra p. I-6451, punt 28]. 
      
      38     Minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta wkoll li, għalkemm l-użu ta' l-Artikolu 95 KE bħala bażi legali huwa possibbli sabiex
         fil-futur ma jkunx hemm ostakoli għall-kummerċ li jirriżultaw mill-iżvilupp eteroġenu tal-liġijiet nazzjonali, l-eżistenza
         ta' dawn l-ostakoli għandha tkun probabbli u l-miżuri in kwistjoni għandu jkollhom l-għan li jimpedixxu dawn l-ostakoli [sentenzi
         tat-13 ta' Lulju 1995, Spanja vs Il-Kunsill, C-350/92, Ġabra p. I-1985, punt 35; tad-9 ta' Ottubru 2001, L-Olanda vs Il-Parlament
         u Il-Kunsill, C-377/98, Ġabra p. I-7079, punt 15; British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, iċċitata aktar
         'il fuq, punt 61; Arnold André, iċċitata aktar 'il fuq, punt 31; Swedish Match, iċċitata aktar 'il fuq, punt 30, u Alliance
         for Natural Health et, iċċitata aktar 'il fuq, punt 29]. 
      
      39     Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, sakemm il-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex l-Artikolu 95 KE jkun jista'
         jintuża bħala bażi legali jkunu sodisfatti, il-leġiżlatur Komunitarju ma jistax jitwaqqaf milli jibbaża ruħu fuq din il-bażi
         legali minħabba l-fatt li l-ħarsien tas-saħħa pubblika huwa determinanti fl-għażliet li għandhom isiru [sentenzi ċċitati aktar
         'il fuq, British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, punt 62; Arnold André, punt 32; Swedish Match, punt 31,
         u Alliance for Natural Health et, punt 30]. 
      
      40     Għandu jiġi enfasizzat li l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 152(1) KE jipprovdi li għandu jiġi assigurat livell għoli ta' ħarsien
         tas-saħħa umana fid-definizzjoni u fl-implementazzjoni ta' l-istrateġiji u l-attivitajiet kollha Komunitarji u li l-Artikolu
         95(3) KE espliċitament jeżiġi li, fl-armonizzazzjoni li ssir, għandu jiġi ggarantit livell għoli ta' ħarsien tas-saħħa tal-bniedem
         [sentenzi ċċitati aktar 'il fuq, British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, punt 62; Arnold André, punt 33;
         Swedish Match, punt 32, u Alliance for Natural Health et, punt 31]. 
      
      41     Minn dan li għadu kemm intqal jirriżulta li, meta jkun hemm ostakoli għall-kummerċ jew ikun probabbli li fil-futur jista'
         jkun hemm ostakoli bħal dawn, minħabba l-fatt li l-Istati Membri jkunu adottaw jew ikunu fil-proċess li jadottaw, fir-rigward
         ta' prodott jew ta' kategorija ta' prodotti, miżuri li ma jaqblux bejniethom b'tali mod li jiġi assigurat livell differenti
         ta' protezzjoni u b'tali mod li, minħabba f'hekk, il-prodott jew prodotti kkonċernati jiġu mfixkla milli jiċċirkolaw liberament
         fil-Komunità, l-Artikolu 95 KE jawtorizza lil-leġiżlatur Komunitarju jintervjeni billi jadotta l-miżuri xierqa b'konformità,
         min-naħa, ma' l-Artikolu 95(3), u, min-naħa l-oħra, mal-prinċipji legali msemmija fit-Trattat KE jew identifikati mill-ġurisprudenza,
         b'mod partikolari, mal-prinċipju ta' proporzjonalità (sentenzi ċċitati aktar 'il fuq, Arnold André, punt 34; Swedish Match,
         punt 33, u Alliance for Natural Health et, punt 32). 
      
      42     Għanu jiġi osservat ukoll li, permezz ta' l-espressjoni "miżuri għal approssimazzjoni" li tinsab fl-Artikolu 95 KE, l-awturi
         tat-Trattat riedu jikkonferixxu lil-leġiżlatur Komunitarju, skond il-kuntest ġenerali u skond iċ-ċirkustanzi speċifiċi tal-qasam
         li għandu jiġi armonizzat, diskrezzjoni fir-rigward tat-teknika ta' approssimazzjoni l-aktar xierqa sabiex jintlaħaq ir-riżultat
         mixtieq, b'mod partikolari fl-oqsma li huma kkaratterizzati minn partikolaritajiet tekniċi kumplessi (ara s-sentenzi tas-6
         ta' Diċembru 2005, Ir-Renju Unit vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-66/04, Ġabra p. I-10553, punt 45, kif ukoll tat-2 ta' Mejju
         2006, Ir-Renju Unit vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-217/04, Ġabra p. I-3771, punt 43). 
      
      43     Skond iċ-ċirkustanzi, dawn il-miżuri jistgħu jistabbilixxu li l-Istati Membri kollha huma obbligati jawtorizzaw il-kummerċjalizzazzjoni
         tal-prodott jew tal-prodotti kkonċernati u li dan l-obbligu huwa suġġett għal ċerti kundizzjonijiet, jew jistgħu anki jipprojbixxu,
         provviżorjament jew permanentement, il-kummerċjalizzazzjoni ta' xi prodott jew prodotti partikolari (sentenzi ċċitati aktar
         'il fuq, Arnold André, punt 35; Swedish Match, punt 34, u Alliance for Natural Health et, punt 33). 
      
      44     Huwa fid-dawl ta' dawn il-prinċipji li għandu jiġi vverifikat jekk il-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex l-Artikolu 95 KE jintuża
         bħala l-bażi legali ta' l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva humiex sodisfatti. 
      
      45     Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà kkonstatat l-eżistenza, meta kienet adottata d-Direttiva
         98/43, ta' differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali dwar ir-reklamar ta' prodotti tat-tabakk kif ukoll l-iżvilupp tagħhom f'sens
         dejjem aktar ristrettiv (sentenza dwar ir-reklamar tat-tabakk, iċċitata aktar 'il fuq, punti 96 u 97). 
      
      46     Huwa stabbilit li, fir-rigward ta' dawn il-prodotti, kif jingħad fl-ewwel premessa tad-Direttiva, kienu jeżistu, meta kienet
         adottata din id-Direttiva, differenzi bejn il-liġijiet, ir-regolament u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri.
         Fil-fatt, skond l-indikazzjonijiet mogħtija mill-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet miktuba tagħha, ir-reklamar u/jew il-patrunaġġ
         ta' prodotti bħal dawn kienu s-suġġett, fil-mument meta ġiet ippreżentata l-proposta ta' direttiva, ta' projbizzjoni parzjali
         f'sitt Stati Membri, ta' projbizzjoni totali f'erba' Stati Membri u ta' abbozzi leġiżlattivi bil-għan ta' projbizzjoni totali
         fil-ħamsa l-oħra. 
      
      47     Barra minn hekk, fid-dawl tat-tkabbir ta' l-Unjoni Ewropea bl-adeżjoni ta' għaxar Stati Membri ġodda, kien jeżisti riskju
         apprezzabbli li dawn id-differenzi jkompli jikbru. Skond il-Kummissjoni, uħud mill-Istati Membri l-ġodda kienu jikkunsidraw
         projbizzjoni totali tar-reklamar u tal-patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk, filwaqt li oħrajn kienu jaċċettaw dawn l-attivitajiet
         meta jkunu sodisfatti ċerti kundizzjonijiet. 
      
      48     Il-fatt li, meta ġiet adottata d-Direttiva, kienu qegħdin jinżammu negozjati, kif tenfasizza t-tmien premessa tagħha, fil-kuntest
         ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa bil-għan li tiġi adottata Konvenzjoni Qafas dwar il-Ġlieda kontra t-Tabakk (aktar
         'il quddiem il-"Konvenzjoni ODS"), mhuwiex ta' natura li jikkontesta din il-konstatazzjoni. 
      
      49     Huwa veru li l-Konvenzjoni ODS hija intiża sabiex jitnaqqas il-konsum ta' prodotti tat-tabakk billi tipprovdi, b'mod partikolari,
         projbizzjoni globali fir-rigward tar-reklamar, tal-promozzjoni u tal-patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk. Madankollu, din il-Konvenzjoni
         ODS daħlet fis-seħħ wara d-Direttiva u mhux l-Istati Membri kollha rratifikawha.
      
      50     Barra minn hekk, skond l-Artikolu 13(2) tagħha, l-Istati Membri li ffirmaw il-Konvenzjoni ODS jistgħu, fil-ħames snin ta'
         wara d-dħul fis-seħħ tagħha, jew jadottaw projbizzjoni globali tar-reklamar, tal-promozzjoni u tal-patrunaġġ fir-rigward tat-tabakk
         jew, jekk minħabba l-Kostituzzjoni tagħhom jew minħabba l-prinċipji kostituzzjonali tagħhom ma jkunux jistgħu jistabbilixxu
         projbizzjoni ġenerali, jimponu biss ċerti restrizzjonijiet f'dan il-qasam. 
      
      51     Minn dan isegwi li, meta ġiet adottata d-Direttiva, kienu jeżistu differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali fil-qasam ta' reklamar
         u ta' patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk li kienu jiġġustifikaw intervent tal-leġiżlatur Komunitarju. 
      
      52     Huwa f'dan il-kuntest li għandhom jiġu eżaminati l-effetti ta' differenzi bħal dawn, fl-oqsma koperti mill-Artikoli 3 u 4
         tad-Direttiva, fuq l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern sabiex jiġi ddeterminat jekk il-leġiżlatur Komunitarju
         setax jibbaża ruħu fuq l-Artikolu 95 KE biex jadotta d-dispożizzjonijiet ikkontestati. 
      
      53     Is-suq tal-prodotti ta' l-istampa, bħas-suq tar-radjo, huwa suq fejn il-kummerċ bejn l-Istati Membri huwa relattivament sinjifikattiv
         u ħa jkompli jiżviluppa minħabba, b'mod partikolari, ir-rabta tal-mezzi kkonċernati ma' l-internet, li huwa l-mezz ta' komunikazzjoni
         transfruntalier per eċċellenza.
      
      54     Fid-dawl, qabel kollox, tal-prodotti ta' l-istampa, iċ-ċirkolazzjoni tal-gazzetti, tar-rivisti u tal-perjodiċi tikkostitwixxi
         realtà komuni fl-Istati Membri kollha u mhijiex limitata għal dawk l-Istati li għandhom l-istess lingwa biss. F'ċerti każijiet,
         il-pubblikazzjonijiet provenjenti minn Stati Membri oħra jistgħu jammontaw anki għal aktar min-nofs tal-pubblikazzjonijiet
         fiċ-ċirkolazzjoni, skond indikazzjonijiet, li ma ġewx kkontestati, mogħtija fis-seduta mill-Parlament, mill-Kunsill u mill-partijiet
         li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom. Ma' dan il-kummerċ intrakomunitarju ta' prodotti ta' l-istampa fuq mezzi tal-karta,
         għandu jiġi inkluż dak il-kummerċ magħmul possibbli mis-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika u, b'mod partikolari, l-internet
         li jipprovdi aċċess dirett u f'ħin reali għall-pubblikazzjonijiet distribwiti fi Stati Membri oħra. 
      
      55     Għandu jingħad ukoll li, kif ġie indikat fil-punt 46 ta' din is-sentenza, fid-data ta' l-adozzjoni tad-Direttiva, diversi
         Stati Membri kienu diġà jipprojbixxu r-reklamar ta' prodotti tat-tabakk filwaqt li Stati Membri oħra kienu waslu fl-istadju
         li jagħmlu l-istess. Għaldaqstant, kienu jeżistu differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali ta' l-Istati Membri, liema differenzi,
         kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, kienu ta' xkiel għaċ-ċirkolazzjoni libera ta' merkanzija kif ukoll għal-liberta’
         li jiġu provduti servizzi. 
      
      56     Fil-fatt, minn naħa, il-miżuri ta' projbizzjoni jew ta' limitazzjoni tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk aktarx jostakolaw
         aktar l-aċċess għas-suq tal-prodotti li joriġinaw minn Stati Membri oħra milli dak tal-prodotti nazzjonali. 
      
      57     Min-naħa l-oħra, miżuri bħal dawn jillimitaw il-possibbiltà għall-impriżi stabbiliti fl-Istati Membri fejn dawn il-miżuri
         jkunu fis-seħħ li jipproponu spazji pubbliċitarji fil-pubblikazzjonijiet tagħhom lil terzi persuni li jkunu stabbiliti fi
         Stati Membri oħra u b'hekk jolqtu l-offerta transfruntaliera ta' servizzi (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tat-8 ta' Marzu
         2001, Gourmet International Products, C-405/98, Ġabra p. I-1795, punti 38 u 39). 
      
      58     Barra minn hekk, anki jekk, fir-realtà, ċerti pubblikazzjonijiet ma jiġux ikkummerċjalizzati fi Stati Membri oħra, xorta jibqa'
         l-fatt li l-adozzjoni ta' liġijiet differenti fil-qasam tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk toħloq, jew tista' toħloq, b'mod
         ċert, ostakoli legali għall-kummerċ fir-rigward tal-prodotti ta' l-istampa u ta' mezzi stampati oħra (ara, f'dan is-sens,
         is-sentenza dwar ir-reklamar tat-tabakk, iċċitata aktar 'il fuq, punt 97). Għaldaqstant, ostakoli bħal dawn jeżistu wkoll
         għall-pubblikazzjonijiet ikkummerċjalizzati essenzjalment f'suq lokali, reġjonali jew nazzjonali li jinbiegħu, anki jekk b'mod
         eċċezzjonali jew fi kwantitajiet żgħar biss, fl-Istati membri l-oħra. 
      
      59     Barra minn hekk, huwa stabbilit li ċerti Stati Membri li kienu adottaw projbizzjoni fir-rigward tar-reklamar ta' prodotti
         tat-tabakk jeskludu minn din il-projbizzjoni l-prodotti ta' l-istampa barranija. Issa, il-fatt li dawn l-Istati Membri għażlu
         li jakkumpanjaw l-imsemmija projbizzjoni b'eċċezzjoni bħal din jikkonferma li, minn ta' l-anqas f'għajnejhom, jeżisti, fir-rigward
         tal-prodotti ta' l-istampa, kummerċ intrakomunitarju sinjifikattiv. 
      
      60     Fl-aħħar nett, ir-riskju li jinħolqu ostakoli ġodda għall-kummerċ jew għal-libertà li jiġu provduti servizzi minħabba l-adeżjoni
         ta' Stati Membri ġodda kien wieħed reali. 
      
      61     L-istess konstatazzjoni għandha ssir fir-rigward tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk fuq il-programmi tar-radjo u fis-servizzi
         tas-soċjetà ta' l-informatika. Diversi Stati Membri kienu diġà lleġiżlaw f'dawn l-oqsma jew kienu qegħdin jippreparaw biex
         jagħmlu hekk. Fid-dawl tal-fatt li l-pubbliku qiegħed isir dejjem aktar konxju tad-dannu li l-konsum ta' prodotti tat-tabakk
         jagħmel lis-saħħa, kien probabbli li kienu ħa jirriżultaw ostakoli ġodda għall-kummerċ jew għal-libertà li jiġu provduti servizzi
         minħabba l-adozzjoni ta' regoli ġodda, li jirriflettu dan l-iżvilupp, intiżi sabiex jiskoraġġixxu b'mod aktar effiċjenti l-konsum
         ta' dawn il-prodotti. 
      
      62     Għandha tiġi mfakkra s-sitt premessa tad-Direttiva fejn huwa osservat li l-użu tas-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika,
         li huwa mezz li jippermetti li jsir reklamar tal-prodotti tat-tabakk, qiegħed jiżdied id f'id mal-konsum u l-aċċess tal-pubbliku
         għal dawn is-servizzi u li servizzi bħal dawn, l-istess bħall-programmi tar-radjo li jistgħu jiġu trażmessi wkoll permezz
         tas-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika, huma partikolarment attraenti u aċċessibbli għall-konsumaturi żgħażagħ. 
      
      63     Kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, ir-reklamar tat-tabakk minn dawn iż-żewġ mezzi ta' komunikazzjoni huwa ta'
         natura transfruntaliera u abbażi tiegħu l-impriżi li jipproduċu u li jikkummerċjalizzaw it-tabakk jistgħu jiżviluppaw strateġiji
         ta' promozzjoni intiżi sabiex ikabbru l-klijentela tagħhom lil hinn mill-Istat Membru minn fejn joriġinaw. 
      
      64     Barra minn hekk, peress li l-Artikolu 13 tad-Direttiva 89/552 kien jipprojbixxi l-forom kollha ta' reklamar bit-televiżjoni
         fir-rigward tas-sigarretti u ta' prodotti oħra tat-tabakk, ma kienx eskluż li d-differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali dwar
         ir-reklamar tat-tabakk fuq il-programmi tar-radjo u fis-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika kienu ta' natura li jiffavorixxu
         l-possibbiltà li dak li jkun jaħrab minn dik il-projbizzjoni billi juża dawn iż-żewġ mezzi ta' komunikazzjoni. 
      
      65     L-istess konstatazzjoni tista' ssir fir-rigward tal-patrunaġġ mill-impriżi ta' tabakk ta' programmi tar-radjo. Differenzi
         bejn il-liġijiet nazzjonali kienu diġà ġew osservati meta kienet adottata d-Direttiva jew kienu waslu biex jiġu osservati
         u dawn id-differenzi kienu tali li setgħu jostakolaw il-libertà li jiġu pprovduti servizzi billi jċaħħdu, bħala d-destinatarji
         ta' servizzi, lill-aġenziji tar-radjo stabbiliti fi Stat Membru fejn kienet fis-seħħ miżura ta' projbizzjoni mill-vantaġġ
         tal-patrunaġġ minn impriżi ta' tabakk stabbiliti fi Stat Membru ieħor fejn ma kinitx teżisti miżura ta' projbizzjoni bħal
         din. 
      
      66     Dawn id-differenzi, kif josservaw l-ewwel u l-ħames premessi tad-Direttiva, kienu jinvolvu wkoll riskju apprezzabbli ta' distorsjonijiet
         tal-kompetizzjoni. 
      
      67     Fi kwalunkwe każ, kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet, meta tkun ġiet stabbilita l-eżistenza ta' ostakoli għall-kummerċ,
         mhuwiex meħtieġ li jiġu pprovati wkoll distorsjonijiet tal-kompetizzjoni sabiex jiġi ġġustifikat r-rikors għall-Artikolu 95
         KE [ara s-sentenza British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, iċċitata aktar 'il fuq, punt 60]. 
      
      68     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-ostakoli u r-riskji ta' distorsjonijiet tal-kompetizzjoni kienu ta' natura
         li jiġġustifikaw l-intervent tal-leġiżlatur Komunitarju abbażi ta' l-Artikolu 95 KE. 
      
      69     Jeħtieġ li jiġi vverifikat ukoll jekk, fl-oqsma koperti mill-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva, l-għan ta' dawn l-artikoli huwiex
         effettivament l-eliminazzjoni jew il-prevenzjoni ta' l-ostakoli għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-merkanzija jew għal-libertà
         li jiġu pprovduti servizzi jew inkella t-tneħħija ta' distorsjonijiet tal-kompetizzjoni. 
      
      70     Qabel kollox, fir-rigward ta' l-Artikolu 3 tad-Direttiva, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-projbizzjoni ta' reklamar
         ta' prodotti tat-tabakk fir-rivisti, fil-perjodiċi u fil-gazzetti bil-għan li tkun assigurata ċ-ċirkolazzjoni libera ta' dawn
         il-prodotti setgħat tiġi adottata abbażi ta' l-Artikolu 95 KE l-istess bħad-Direttiva 89/552 li, kif intqal fil-punt 64 ta'
         din is-sentenza, tipprojbixxi, fl-Artikolu 13 tagħha, ir-reklamar fuq it-televiżjoni fir-rigward tal-prodotti tat-tabakk (sentenza
         dwar ir-reklamar tat-tabakk, iċċitata aktar 'il fuq, punt 98). 
      
      71     Miżura ta' projbizzjoni bħal din, li hija intiża sabiex tapplika b'mod uniformi fil-Komunità kollha, tfittex li tevita li
         ċ-ċirkolazzjoni intrakomunitarja tal-prodotti ta' l-istampa tkun imfixkla mil-liġi nazzjonali ta' xi Stat Membru jew ieħor.
         
      
      72     Għandu jiġi ppreċiżat li l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva espressament jaċċetta l-inklużjoni tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk
         f'ċerti pubblikazzjoni u, b'mod aktar partikolari, f'dawk li huma esklussivament intiżi għall-professjonisti fil-kummerċ tat-tabakk.
         
      
      73     Barra minn hekk, kuntrarjament għad-Direttiva 98/43, l-Artikolu 8 tad-Direttiva jipprovdi li l-Istati membri ma jistgħux jipprojbixxu
         jew jillimitaw iċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti li huma konformi ma' din id-direttiva. Għaldaqstant, dan l-Artikolu 8
         jipprekludi li l-Istati Membri jostakolaw iċ-ċirkolazzjoni intrakomunitarja ta' pubblikazzjonijiet intiżi esklussivament għall-professjonisti
         fil-kummerċ tat-tabakk permezz, b'mod partikolari, ta' dispożizzjonijiet aktar ristrettivi milli huma jqisu li huwa meħtieġ
         sabiex tiġi assigurata l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem fil-qasam ta' reklamar jew ta' patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk.
         
      
      74     Billi b'hekk jipprojbixxi lill-Istati Membri milli jipprekludu t-tqegħid għad-dispożizzjoni ta' spazji pubbliċitarji f'pubblikazzjonijiet
         intiżi esklussivament għall-professjonisti tat-tabakk, l-Artikolu 8 tad-Direttiva jsostni l-għan iddikjarat fl-Artikolu 1(2)
         tagħha li jittejbu l-kundizzjonijiet ta' funzjonament tas-suq intern. 
      
      75     L-istess konstatazzjoni għandha ssir fir-rigward tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi li tissemma wkoll fl-Artikolu 8 tad-Direttiva.
         Fil-fatt, skond dan l-artikolu, l-Istati Membri ma jistgħux jipprojbixxu jew jillimitaw iċ-ċirkolazzjoni libera ta' servizzi
         li huma konformi ma' din id-direttiva. 
      
      76     Min-naħa tagħhom, u l-istess bħall-Artikolu 13 tad-Direttiva 89/552, l-Artikoli 3(2) u 4(1) tad-Direttiva, li jipprojbixxu
         r-reklamar ta' prodotti tat-tabakk fis-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika u fuq il-programmi tar-radjo, huma intiżi sabiex
         jippromwovu t-trażmissjoni libera ta' dawn il-programmi tar-radjo kif ukoll iċ-ċirkolazzjoni libera tal-komunikazzjonijiet
         relatati mas-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika. 
      
      77     Bl-istess mod, billi jipprojbixxi l-patrunaġġ ta' programmi tar-radjo minn impriżi li l-attività prinċipali tagħhom tinvolvi
         l-produzzjoni jew il-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk, l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva huwa intiż sabiex jevita li l-libertà li
         jiġu pprovduti servizzi tkun imfixkla mil-liġijiet nazzjonali ta' xi Stat Membru jew ieħor. 
      
      78     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li, effettivament, l-għan ta' l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva huwa t-titjib
         tal-kundizzjonijiet ta' funzjonament tas-suq intern u, għaldaqstant, li huma setgħu jiġu adottati abbażi ta' l-Artikolu 95
         KE. 
      
      79     Din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkontestata mill-argument tar-rikorrenti li l-projbizzjoni prevista fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva
         tikkonċerna biss il-mezzi pubbliċitarji ta' natura lokali jew nazzjonali u li m'għandhomx effetti transfruntalieri. 
      
      80     Fil-fatt, l-użu ta' l-Artikolu 95 KE bħala bażi legali ma jippreżumix l-eżistenza ta' rabta effettiva maċ-ċirkolazzjoni libera
         bejn l-Istati Membri f'kull waħda mis-sitwazzjonijiet koperti mill-att ibbażat fuq bażi legali bħal din. Kif il-Qorti tal-Ġustizzja
         diġà enfasizzat, dak li huwa meħtieġ sabiex ikun iġġustifikat l-użu ta' l-Artikolu 95 KE bħala l-bażi legali huwa li, effettivament,
         l-għan ta' l-att adottat fuq din il-bażi jkun it-titjib tal-kundizzjonijiet ta' stabbiliment u ta' funzjonament tas-suq intern
         (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi ta' l-20 ta' Mejju 2003, Österreichischer Rundfunk et, C-465/00, C-138/01 u C-139/01, Ġabra
         p. I-4989, punti 41 u 42, kif ukoll tas-6 ta' Novembru 2003, Lindqvist, C-101/01, Ġabra p. I-12971, punti 40 u 41). 
      
      81     F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat li l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva huma intiżi, kif ġie kkonstatat fil-punt 78
         ta' din is-sentenza, sabiex itejbu l-kundizzjonijiet ta' funzjonament tas-suq intern. 
      
      82     Għandu jiġi ppreċiżat li l-limiti tal-kamp ta' applikazzjoni tal-projbizzjoni stabbilita fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva bl-ebda
         mod m'huma fortuwiti u inċerti. 
      
      83     F'dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li fir-rigward tad-definizzjoni tal-kamp ta' applikazzjoni tal-projbizzjoni prevista
         fl-Artikolu 3 tad-Direttiva, il-verżjoni Ġermaniża tad-Direttiva hija l-unika waħda li tuża, fit-titolu ta' dan l-artikolu,
         it-termini "prodotti stampati" ("Druckerzeugnisse"), filwaqt li l-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra jużaw it-termini "mezzi
         stampati", liema termini juru r-rieda tal-leġiżlatur Komunitarju li ma jinkludix kull tip ta' pubblikazzjoni fil-kamp ta'
         applikazzjoni ta' din il-projbizzjoni. 
      
      84     Barra minn hekk, kuntrarjament għall-argument tar-rikorrenti li l-espressjoni "mezzi stampati", użata fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva
         għandha tingħata interpretazzjoni wiesgħa li tinkludi l-bulettini ta' assoċjazzjonijiet lokali, il-programmi ta' avvenimenti
         kulturali, il-kartelluni, id-direttorji tat-telefon u d-diversi fuljetti u manifesti, l-imsemmija espressjoni tkopri biss
         pubblikazzjonijiet bħalma huma l-gazzetti, ir-rivisti u l-perjodiċi. 
      
      85     Din l-interpretazzjoni hija kkorroborata mir-raba' premessa tad-Direttiva li tipprovdi li ċ-ċirkolazzjoni ta' pubblikazzjonijiet
         bħalma huma l-perjodiċi, il-gazzetti u r-rivisti taffaċċja riskju apprezzabbli ta' ostakoli għaċ-ċirkolazzjoni libera fis-suq
         intern li jirriżultaw minn liġijiet, regolament u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri li jipprojbixxu jew
         jirregolamentaw ir-reklamar tat-tabakk f'dawn il-mezzi. 
      
      86     Sabiex tiġi assigurata ċ-ċirkolazzjoni libera ta' dawn il-mezzi kollha fis-suq intern, l-istess premessa tiddikjara li huwa
         meħtieġ li r-reklamar tat-tabakk fis-suq intern jiġi limitat għar-rivisti u l-perjodiċi li mhumiex intiżi għall-pubbliku ġenerali.
         
      
      87     Ma dan jiżdied il-fatt li l-projbizzjoni stabbilita fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva hija llimitata għal diversi forom ta'
         reklamar jew ta' patrunaġġ u ma tikkostitwixxix, kuntrarjament għal dak li kienet tipprovdi d-Direttiva 98/43, projbizzjoni
         b'portata ġenerali. 
      
      88     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-Artikolu 95 KE jikkostitwixxi bażi legali xierqa għall-Artikoli 3 u 4
         tad-Direttiva. 
      
      89     Għaldaqstant, l-ewwel motiv mhuwiex fondat u għandu jiġi miċħud. 
       Fuq it-tieni motiv ibbażat fuq l-użu ħażin ta' l-Artikolu 152(4)(ċ) KE 
       L-argumenti tal-partijiet
      90     Ir-rikorrenti ssostni li peress li l-iskop veru tal-projbizzjoni stabbilita fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva mhuwiex it-titjib
         ta' l-istabbiliment u tal-funzjonament tas-suq intern, il-leġiżlatur Komunitarju, meta adotta d-dispożizzjonijiet in kwistjoni,
         kiser il-projbizzjoni, stabbilita fl-Artikolu 152(4)(ċ) KE, li teskludi kull armonizzazzjoni tal-liġijiet u tar-regolamenti
         ta' l-Istati Membri fil-qasam tas-saħħa pubblika. 
      
      91     Abbażi tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet
         tagħhom isostnu li, peress li l-kundizzjonijiet għall-użu ta' l-Artikolu 95 KE bħala bażi legali huma sodisfatti, l-għan ta'
         protezzjoni tas-saħħa pubblika bl-ebda mod ma jipprekludi lill-miżuri msemmija f'din id-dispożizzjoni milli jtejbu l-kundizzjonijiet
         ta' stabbiliment u tal-funzjonament tas-suq intern [ara, f'dan is-sens, is-sentenza British American Tobacco (Investments)
         u Imperial Tobacco, iċċitata aktar 'il fuq, punti 60 u 62]. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      92     Kif intqal fil-punt 39 ta' din is-sentenza, skond ġurisprudenza stabbilita, sakemm il-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex l-Artikolu
         95 KE jkun jista' jintuża bħala bażi legali jkunu sodisfatti, il-leġiżlatur Komunitarju ma jistax jitwaqqaf milli jibbaża
         ruħu fuq din il-bażi legali minħabba l-fatt li li l-ħarsien tas-saħħa pubblika huwa determinanti fl-għażliet li għandhom isiru.
         
      
      93     L-Artikolu 95(3) KE espliċitament jeżiġi li, fl-armonizzazzjoni li ssir, għandu jiġi ggarantit livell għoli ta' ħarsien tas-saħħa
         tal-bniedem.
      
      94     L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 152(1) KE jipprovdi li għandu jiġi assigurat livell għoli ta' ħarsien tas-saħħa umana fid-definizzjoni
         u fl-implementazzjoni ta' l-istrateġiji u l-attivitajiet kollha Komunitarji [sentenzi ċċitati aktar 'il fuq, British American
         Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, punt 62; Arnold André, punt 33; Swedish Match, punt 32, u Alliance for Natural Health
         et, punt 31]. 
      
      95     Għalkemm huwa minnu li l-Artikolu 152(4)(ċ) KE jeskludi kull armonizzazzjoni tal-liġijiet u r-regolamenti ta' l-Istati Membri
         intiżi sabiex jipproteġu u jtejbu s-saħħa tal-bniedem, din id-dispożizzjoni, madankollu, ma timplikax li miżuri ta' armonizzazzjoni
         adottati abbażi ta' dispożizzjonijiet oħra tat-Trattat ma jistax ikollhom effett fuq il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem
         (ara s-sentenza dwar ir-reklamar tat-tabakk, iċċitata aktar 'il fuq, punti 77 u 78). 
      
      96     Fir-rigward ta' l-argument tar-rikorrenti li l-protezzjoni tas-saħħa pubblika kienet l-inspirazzjoni prinċipali għall-għażliet
         magħmula mil-leġiżlatur Komunitarju meta adotta d-Direttiva u, b'mod partikolari, fir-rigward ta' l-Artikoli 3 u 4 tagħha,
         huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li l-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex jintuża l-Artikolu 95 KE kienu sodisfatti f'dan il-każ.
         
      
      97     Għaldaqstant, meta, abbażi ta' l-Artikolu 95 KE, adotta l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva, il-leġiżlatur Komunitarju rrispetta
         d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 152(4)(ċ) KE. 
      
      98     F'dawn iċ-ċirkustanzi, it-tieni motiv mhuwiex fondat u għandu jiġi miċħud ukoll.
       Fuq it-tielet motiv ibbażat fuq ksur ta' l-obbligu ta' motivazzjoni 
       L-argumenti tal-partijiet
      99     Ir-rikorrenti ssostni li d-Direttiva ma tirrispettax ir-rekwiżit ta' motivazzjoni stabbilit fl-Artikolu 253 KE. L-eżistenza
         ta' ostakoli effettivi għall-kummerċ, kundizzjoni imposta mill-Qorti tal-Ġustizzja fuq il-kompetenza tal-leġiżlatur Komunitarju,
         ma tissemmiex fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar fuq ir-radjo stabbilita fl-Artikolu 4 tad-Direttiva u lanqas ma tissemma
         fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar fuq is-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika stabbilita fl-Artikolu 3(2) ta' l-istess
         direttiva. Bl-istess mod, fil-premessi ta' din id-direttiva m'hemm l-ebda riferiment għall-eżistenza ta' distorsjonijiet sinjifikattivi
         tal-kompetizzjoni fir-rigward ta' dawn is-servizzi. 
      
      100   Skond ir-rikorrenti, is-sempliċi referenza fl-ewwel premessa tad-Direttiva għad-differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali mhijiex
         biżżejjed sabiex isservi bħala l-bażi tal-kompetenza tal-leġiżlatur Komunitarju. L-istess jgħodd għall-kunsiderazzjoni li
         s-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika u l-programmi tar-radjo għandhom, min-natura tagħhom stess, karattru transfrontalier.
         
      
      101   Fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar fl-istampa u fil-mezzi stampati l-oħra, ir-rikorrenti ssostni li, għalkemm fl-ewwel
         premessa tad-Direttiva huwa indikat li "diġà ġew iffaċċjati ċerti ostakoli", ma tingħata l-ebda preċiżazzjoni dwar il-liġijiet
         u l-ostakoli konkreti għall-kummerċ li jistgħu jiġġustifikaw il-kompetenza tal-leġiżlatur Komunitarju taħt l-Artikolu 95 KE.
         
      
      102   Fl-aħħar nett, il-fatt partikolari li l-prodotti u servizzi li jaqgħu taħt l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva m'għandhomx effetti
         transfruntalieri ħlief b'mod marġinali kien imissu, skond ir-rikorrenti, kien akkumpanjat minn evalwazzjoni tal-kwistjoni
         jekk l-estensjoni tal-projbizzjonijiet tar-reklamar għal sitwazzjonijiet li mhumiex transfruntalieri kinitx miżura meħtieġa
         għall-funzjonament tas-suq intern fis-sens ta' l-Artikolu 14 KE. Issa, ma saret l-ebda evalwazzjoni f'dan is-sens. 
      
      103   Il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom josservaw li l-leġiżlatur Komunitarja
         spjega b'mod ċar il-motivi li wassluh sabiex jadotta d-Direttiva, b'mod partikolari, fl-ewwel, fit-tieni u fir-raba' sas-sitt
         premessi tad-Direttiva, u li l-obbligu ta' motivazzjoni ma jeżiġix li jiġu speċifikati l-elementi ta' fatt u ta' dritt rilevanti
         kollha [ara, f'dan is-sens, is-sentenzi tat-30 ta' Novembru 1978, Welding, 87/78, Ġabra p. 2457, punt 11, u British American
         Tobacco (Investments) u Imperiċl Tobacco, iċċitata aktar 'il fuq, punt 165]. 
      
      104   Huma jallegaw li l-projbizzjoni tar-reklamar tat-tabakk fil-mezzi stampati prevista fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva hija mmotivata,
         fl-ewwel u fir-raba' premessi ta' din id-direttiva, mill-ostakoli għall-kummerċ li hemm il-biża' li fil-futur ikomplu jikbru.
         
      
      105   Huma jippreċiżaw li l-motivazzjoni tal-projbizzjoni tar-reklamar fis-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika tinsab fis-sitt
         premessa tad-Direttiva.
      
      106   Fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar bir-radjo, huma jenfasizzaw li għandu jsir paragun mad-Direttiva 89/552 li, fl-Artikoli
         13 u 17(2) tagħha, tipprojbixxi kull forma ta' reklamar bit-televiżjoni fir-rigward ta' prodotti tat-tabakk u kull patrunaġġ
         ta' programmi televiżivi minn attivitajiet marbuta mat-tabakk.  
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      107   Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li, għalkemm il-motivazzjoni meħtieġa mill-Artikolu 253 KE għandha tesponi b'mod ċar
         u mhux ekwivoku r-raġunament ta' l-awtorità Komunitarja, li tkun adottat l-att in kwistjoni, b'tali mod li l-persuni kkonċernati
         jkunu jistgħu jagħrfu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura adottata u b'tali mod li l-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista' tagħmel
         l-istħarriġ tagħha, mhuwiex meħtieġ, madankollu, li din tispeċifika l-elementi ta' dritt jew ta' fatt rilevanti kollha [sentenzi
         tad-29 ta' Frar 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C-122/94, Ġabra p. I-881, punt 29; British American Tobacco (Investments)
         u Imperial Tobacco, iċċitata aktar 'il fuq, punt 165; Arnold André, iċċitata aktar 'il fuq, punt 61; Swedish Match, iċċitata
         aktar 'il fuq, punt 63, u Alliance for Natural Health et, iċċitata aktar 'il fuq, punt 133]. 
      
      108   Ir-rispett ta' l-obbligu ta' motivazzjoni għandu, barra minn hekk, jiġi evalwat mhux biss fid-dawl tal-kliem użat fl-att,
         iżda wkoll fid-dawl tal-kuntest tiegħu, kif ukoll fid-dawl tar-regoli legali kollha fil-qasam ikkonċernat. Jekk mill-att ikkontestat
         jirriżulta l-essenzjal ta' l-għan mixtieq mill-istituzzjoni Komunitarja kkonċernata, ikun inutli li tiġi meħtieġa motivazzjoni
         speċifika għal kull waħda mill-għażliet tekniċi li tkun għamlet [sentenzi tal-5 ta' Lulju 2001, L-Italja vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni,
         C-100/99, Ġabra p. I-5217, punt 64; British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, iċċitata aktar 'il fuq, punt
         166; Arnold André, iċċitata aktar 'il fuq, punt 62; Swedish Match, iċċitata aktar 'il fuq, punt 64, u Alliance for Natural
         Health et, iċċitata aktar 'il fuq, punt 134].
      
      109   F'dan il-każ, l-ewwel sat-tielet premessi u t-tnax-il premessa tad-Direttiva jindikaw b'mod ċar li l-miżuri ta' projbizzjoni
         tar-reklamar u tal-patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk stabbiliti minn din id-direttiva huma intiżi sabiex jeliminaw l-ostakoli
         għaċ-ċirkolazzjoni libera ta' prodotti jew servizzi li jirriżultaw minn differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali ta' l-Istati
         Membri f'dan il-qasam filwaqt li jassiguraw livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa pubblika. 
      
      110   Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li l-motivi kkunsidrati qabel l-adozzjoni ta' miżuri ta' projbizzjoni bħal dawn huma
         ppreċiżati fir-rigward ta' kull waħda mill-forom ta' reklamar u ta' patrunaġġ imsemmija fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva. 
      
      111   Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar fil-mezzi stampati u f'ċerti pubblikazzjonijiet, ir-raba' premessa
         tad-Direttiva tosserva li jeżisti riskju apprezzabbli ta' ostakoli għaċ-ċirkolazzjoni libera fis-suq intern li jirriżultaw
         mill-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri u li sabiex tiġi assigurata ċ-ċirkolazzjoni
         libera ta' dawn il-mezzi kollha fis-suq intern huwa meħtieġ li r-reklamar tat-tabakk fis-suq intern jiġi llimitat għal dawk
         ir-rivisti u perjodiċi li mhumiex intiżi għall-pubbliku ġenerali, bħalma huma l-pubblikazzjonijiet maħsuba b’mod esklussiv
         għall-professjonisti fil-kummerċ tat-tabakk u l-pubblikazzjonijiet stampati u ppubblikati fil-pajjiżi terzi u li m'humiex
         maħsuba b’mod prinċipali għas-suq Komunitarju.
      
      112   Fit-tieni lok, fir-rigward tar-reklamar fuq ir-radjo u tar-reklamar imwettaq permezz tas-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika,
         is-sitt premessa tad-Direttiva tirreferi għall-karattru partikolarment attraenti u aċċessibbli ta' dawn is-servizzi għaż-żgħażagħ
         li l-konsum tagħhom qiegħed jiżdied id f'id ma' l-użu ta' dawn il-mezzi. 
      
      113   Fit-tielet lok, fir-rigward tal-projbizzjoni ta' ċerti tipi ta' patrunaġġ bħalma huma l-programmi tar-radjo u l-attivitajiet
         jew l-avvenimenti b'effetti transfruntalieri, il-ħames premessa tad-Direttiva tippreċiża li l-projbizzjoni in kwistjoni hija
         intiża sabiex tiġi evitata l-possibbiltà li dak li jkun jaħrab mir-restrizzjonijiet applikabbli għall-forom ta' reklamar dirett.
         
      
      114   Dawn il-premessi jirriflettu l-essenzjal ta' l-għan mixtieq mil-leġiżlatur Komunitarju, jiġifieri t-titjib ta' l-istabbiliment
         u tal-funzjonament tas-suq intern permezz tat-tneħħija ta' l-ostakoli għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti u tas-servizzi
         li jintużaw bħala l-mezz għar-reklamar jew għall-patrunaġġ ta' prodotti tat-tabakk. 
      
      115   Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li d-Direttiva kienet ġiet adottata, wara l-annullament tad-Direttiva 98/43, abbażi
         ta' proposta magħmula mill-Kummissjoni li kienet akkumpanjata minn spjegazzjoni tal-motivi li kienet tinkludi tabella eżawrjenti
         tad-differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali fis-seħħ fl-Istati Membri fil-qasam ta' reklamar jew ta' patrunaġġ ta' prodotti
         tat-tabakk. 
      
      116   Minn dan isegwi li l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva jissodisfaw l-obbligu ta' motivazzjoni previst fl-Artikolu 253 KE. 
      117   Għaldaqstant, it-tielet motiv mhuwiex fondat u għandu jiġi miċħud.
       Fuq ir-raba' motiv ibbażat fuq nuqqas ta' osservanza tal-proċedura ta' kodeċiżjoni 
       L-argumenti tal-partijiet
      118   Ir-rikorrenti ssostni li d-Direttiva kienet ġiet adottata bi ksur tal-proċedura ta' kodeċiżjoni ddefinita fl-Artikolu 251
         KE. Skondha, il-Kunsill introduċa emendi sostanzjali wara li l-Parlament kien ivvota f'seduta plenarja dwar l-abbozz ta' direttiva.
         
      
      119   Skond ir-rikorrenti, dawn l-emendi jmorru oltre sempliċi adattament lingwistiku jew editorjali tal-verżjonijiet lingwistiċi
         differenti jew sempliċi korrezzjoni ta' żbalji materjali manifesti. L-Artikolu 10(2) tad-Direttiva kien miżjud mat-test tagħha
         wara l-adozzjoni tiegħu u l-Artikolu 11 kien emendat sostanzjalment meta mqabbel mal-verżjoni approvata mill-Parlament fis-sens
         li d-data tad-dħul fis-seħħ tad-Direttiva tressqet 'il quddiem. Barra minn hekk, l-Aritkolu 3 tad-Direttiva kien emendat ukoll
         u jawtorizza, ta' l-anqas fil-verżjoni Ġermaniża, interpretazzjoni aktar wiesgħa tal-kunċett ta' "mezzi stampati" li testendi
         l-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva. 
      
      120   Il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom isostnu li, fil-kuntest tal-proċedura
         ta' kodeċiżjoni, l-atti ma jiġux adottati biss mill-Kunsill iżda jkunu, skond l-Artikolu 254 KE, iffirimati kemm mill-President
         tal-Parlament u kemm mill-President tal-Kunsill li, permezz tal-firma tagħhom, jikkonfermaw li d-Direttiva tikkorrispondi
         mal-proposta tal-Kummissjoni flimkien ma' l-emendi approvati mill-Parlament. 
      
      121   L-identiċità stretta bejn it-test approvat mill-Parlament u t-test adottat skond il-proċedura ta' kodeċiżjoni hija inkompatibbli
         mar-rekwiżiti ta' kwalità editorjali li jirriżultaw mill-eżistenza ta' numbru kbir ta' lingwi uffiċjali. 
      
      122   Għall-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom, il-korrezzjonijiet magħmula lid-Direttiva
         ma jaqbżux il-limiti ta' dak li huwa meħtieġ sabiex it-test ikun ipperfezzjonat mill-aspett ġuridiku lingwistiku, kemm fir-rigward
         ta' l-Artikolu 3(1) ta' din id-direttiva, dwar l-istampa u l-mezzi stampati, u kemm fir-rigward ta' l-Artikolu 10(2) tagħha
         li jikkonċerna l-komunikazzjoni mill-Istati Membri lill-Kummissjoni tad-dispożizzjonijiet essenzjali ta' dritt intern li huma
         jadottaw fil-qasam ta' l-imsemmija direttiva. 
      
      123   Fir-rigward ta' l-emenda magħmula fl-Artikolu 11 ta' din id-direttiva, dwar id-dħul fis-seħħ tagħha, huma josservaw li din
         l-emenda saret skond il-formularju ta' atti tal-Kunsill li jipprevedi d-dħul fis-seħħ ta' direttiva fil-jum tal-pubblikazzjoni
         tagħha sabiex jiġi evitat kemm jista' jkun li jkun hemm multitudni ta' dati. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      124   Permezz ta' dan ir-rikors, ir-rikorrenti tixtieq tikkontesta biss il-validità ta' l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva.
      125   Għaldaqstant, il-motiv ibbażat fuq nuqqas ta' osservanza tal-proċedura ta' kodeċiżjoni prevista fl-Artikolu 251 KE fir-rigward
         ta' l-adozzjoni ta' l-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva fil-verżjoni finali tagħhom huwa irrilevanti fir-rigward ta' l-evalwazzjoni
         tal-validità ta' l-Aritkoli 3 u 4 ta' din id-direttiva. 
      
      126   Fi kwalunkwe każ, l-emendi li kienu s-suġġett tagħhom l-Artikoli 10 u 11 tad-Direttiva kienu s-suġġett ta' rettifika, fatt
         li barra minn hekk ma ġiex ikkontestat, u din ir-rettifika kienet ġiet iffirmata taħt l-Artikolu 254 KE mill-President tal-Parlament
         u mill-President tal-Kunsill u sussegwentament kienet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. 
      
      127   Fir-rigward ta' l-emendi magħmula fir-rigward ta' l-Artikolu 3 tad-Direttiva, għandu jiġi kkonstatat li, kif osserva ġustament
         l-Avukat Ġenerali fil-punt 197 tal-konklużjonijiet tiegħu, emendi bħal dawn ma jidhrux li qabżu l-limiti imposti fir-rigward
         ta' l-eżerċizzju ta' armonizzazzjoni tal-verżjonijiet lingwistiċi differenti ta' att Komunitarju. 
      
      128   Għaldaqstant, ma' jistax isir mod ieħor ħlief li jiġi miċħud ir-raba' motiv. 
       Fuq il-ħames motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta' proporzjonalità 
      129   Ir-rikorrenti ssostni li l-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva jiksru l-prinċipju ta' proporzjonalità
         previst fit-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 5 KE. 
      
      130   Dawn il-projbizzjonijiet miktuba f'termini wiesa' ħafna jkopru, kważi b'mod esklussiv, sitwazzjonijiet lokali jew reġjonali
         u jippreġudikaw b'mod serju d-drittijiet fundamentali ta' l-oqsma ekonomiċi kkonċernati, drittijiet li għandhom jiġu protetti
         mil-leġiżlatur Komunitarju. 
      
      131   L-istess għandu jingħad għal-libertà ta' l-istampa u għal-libertà li wieħed ikollu opinjoni li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja dwar l-Artikolu 10 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali,
         iffirmata f'Ruma fl-4 ta' Novembru 1950 (aktar 'il quddiem il-KEDB"), għandha tiġi ggarantita, b'mod partikolari, mill-aspett
         tal-finanzjament ta' prodotti ta' l-istampa permezz tad-dħul mir-reklamar u permezz ta' komunikazzjoni kummerċjali mingħajr
         ostakoli. 
      
      132   Il-karattru ġenerali ħafna tal-formulazzjoni tal-projbizzjonijiet ta' reklamar stabbiliti fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva
         kif ukoll id-definizzjoni tat-terminu "reklamar" iwasslu sabiex kull effett indirett ta' kull forma ta' komunikazzjoni kummerċjali
         dwar il-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk jaqa' taħt il-projbizzjoni ta' reklamar u sabiex ikun possibbli li l-kontribuzzjonijiet
         editorjali ta' ġurnalisti dwar ċerti suġġetti relatati mal-produzzjoni jew id-distribuzzjoni ta' prodotti tat-tabakk jidħlu
         fil-portata ta' din il-projbizzjoni. 
      
      133   Skond ir-rikorrenti, il-preġudizzju kkawżat minħabba f'hekk lil-libertà ta' l-istampa huwa aktar u aktar serju meta wieħed
         jikkunsidra li bejn 50% u 60% tad-dħul ta' l-aġenziji ta' l-istampa ma jirriżultax mill-bejgħ tal-prodotti tagħhom iżda mid-dħul
         tar-reklamar u li llum il-ġurnata l-mezzi ta' komunikazzjoni fl-Ewropa għaddejjin minn kriżi strutturali u ekonomika serja
         ħafna. 
      
      134   Barra minn hekk, l-insuffiċjenza leġiżlattiva tal-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva hija kkonfermata
         mill-fatt li n-numru marġinali ta' każijiet fejn il-prodotti jew is-servizzi jkollhom karattru transfrontalier huwa fuq skala
         kompletament differenti mis-sitwazzjonijiet purament lokali jew reġjonali li 99% minnhom ma jkollhom l-ebda effett transfrontalier.
         
      
      135   Minn dan jirriżulta li l-estensjoni tal-projbizzjonijiet tar-reklamar għal sitwazzjonijiet purament nazzjonali hija sproporzjonata
         meta mqabbla ma' l-allegat għan ta' armonizzazzjoni tas-suq intern. 
      
      136   Fi kwalunkwe każ, din il-miżura la hija meħtieġa u lanqas xierqa. Id-Direttiva stess tipprovdi, fl-Artikolu 3(1) tagħha, soluzzjoni
         xierqa meta tipprovdi li l-prodotti ta' l-istampa ġejjin minn pajjiżi terzi mhumiex suġġetti għal din il-projbizzjoni ta'
         reklamar meta ma jkunux prinċipalment intiżi għas-suq Komunitarju. Ma tingħata l-ebda spjegazzjoni għalxiex din is-soluzzjoni
         ma kinitx tkun biżżejjed anki fir-rigward tal-prodotti ta' l-istampa tal-Komunità. 
      
      137   Bl-istess mod, ma ngħatat l-ebda raġuni għalxiex ma ġietx aċċettata s-soluzzjoni alternattiva proposta mir-rikorrenti li l-projbizzjonijiet
         ta' reklamar ikunu llimitati għall-attivitajiet u s-servizzi b'effetti transfruntalieri, soluzzjoni li, barra minn hekk, kienet
         adottata fl-Artikolu 5 tad-Direttiva fir-rigward ta' l-attivitajiet ta' patrunaġġ. 
      
      138   Għalhekk, ir-rikorrenti tikkunsidra li, minn paragun bejn l-għan tal-leġiżlatur Komunitarju u l-preġudizzju għad-drittijiet
         fundamentali jirriżulta li d-dispożizzjonijiet kkontestati ta' l-Artikolu 3 u 4 tad-Direttiva huma inadegwati. L-imsemmi leġiżlatur
         seta' jadotta miżuri daqstant ristrettivi, bħalma hija l-projbizzjoni totali tar-reklamar fl-istampa ta' prodotti tat-tabakk,
         li kieku ma kellux għażliet oħra biss. 
      
      139   Il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom isostnu li l-leġiżlatur Komunitarju ma
         kellux għad-dispożizzjoni tiegħu mezzi anqas ristrettivi minn direttiva li tipprojbixxi r-reklamar fil-mezzi stampati u l-programmi
         tar-radjo kollha sabiex jilħaq l-għan ta' armonizzazzjoni tas-suq intern. 
      
      140   Skondhom, il-leġiżlatur Komunitarju ma adottax projbizzjoni totali tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk. Dan ir-reklamar ma
         ġiex ipprojbit fil-pubblikazzjonijiet intiżi għall-professjonisti fil-kummerċ tat-tabakk u fil-pubblikazzjonijiet stampati
         u ppubblikati f'pajjiżi terzi meta dawn il-pubblikazzjonijiet ma jkunux prinċipalment intiżi għas-suq Komunitarju. Bl-istess
         mod, reklamar bħal dan ma kienx jiġi pprojbit fis-servizzi tas-soċjetà ta' l-informatika li kieku ma kienx ipprojbit fl-istampa
         u fil-mezzi stampati l-oħra. Huma jżidu li, kuntrarjament għal dak li tallega r-rikorrenti, il-kunċett ta' "mezzi stampati"
         jkopri biss il-gazzetti, il-perjodiċi u r-rivisti. 
      
      141   Fir-rigward tal-preġudizzju kkawżat fir-rigward tad-drittijiet fundamentali tal-libertà ta' l-istampa u tal-libertà li wieħed
         ikollu opinjoni, invokati mir-rikorrenti, huma jippreċiżaw li l-libertà ta' espressjoni tista', skond l-Artikolu 10(2) tal-KEDB,
         tiġi suġġetta għal ċerti restrizzjonijiet jew penali, kif preskritti b'liġi, li jkunu meħtieġa, f'soċjetà demokratika, għall-protezzjoni
         tas-saħħa jew tal-morali u li, f'dan il-każ, il-projbizzjoni tikkonċerna "kull għamla ta’ komunikazzjonijiet kummerċjali bil-għan
         jew l-effett dirett jew indirett tal-promozzjoni ta’ prodott mit-tabakk", kif jirriżulta mid-definizzjoni ta' "reklamar" mogħtija
         fl-Artikolu 2(b) tad-Direttiva. Għaldaqstant, il-kontribuzzjonijiet editorjali ta' ġurnalisti ma jistgħux jintlaqtu mill-Artikoli
         3 u 4 tad-Direttiva. 
      
      142   Skondhom, kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet, id-"diskrezzjoni li jgawdu l-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tad-determinazzjoni
         ta' kif jista' jintlaħaq bilanċ ġust bejn il-libertà ta' espressjoni u l-għanijiet imsemmija tvarja għal kull wieħed mill-għanijiet
         li jiġġustifikaw il-limitazzjoni ta' dan id-dritt u skond in-natura ta' l-attivitajiet in kwistjoni. Meta l-eżerċizzju tal-libertà
         ma jikkontribwixxix għal dibattitu ta' interess ġenerali […], l-istħarriġ ġudizzjarju għandu jkun illimitat għal eżami tal-karattru
         raġonevoli u proporzjonat ta' l-interferenza. L-istess għandu jingħad għall-użu kummerċjali tal-libertà ta' espressjoni, b'mod
         partikolari f'qasam daqstant kumpless u varjabbli bħalma huwa r-reklamar" (sentenza tal-25 ta' Marzu 2004, Karner, C-71/02,
         Ġabra p. I-3025, punt 51). 
      
      143   Huma jsostnu li l-leġiżlatur Komunitarju ma qabiżx id-diskrezzjoni wiesgħa li huwa jgawdi f'qasam bħal dak f'dan il-każ li
         jimplika għażliet, min-naħa tal-leġiżlatur Komunitarja, ta' natura politika, ekonomika u soċjali u li fih il-leġiżlatur Komunitarju
         jkollu jwettaq evalwazzjonijiet kumplessi, u li l-miżuri ta' projbizzjoni previsti fl-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva huma meħtieġa
         u xierqa sabiex jintlaħaq l-għan ta' armonizzazzjoni tas-suq intern b'livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      144   Għandu jiġi mfakkar li l-prinċipju ta' proprzjonalità, li huwa wieħed mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, jeżiġi
         li l-miżuri implementati permezz ta' dispożizzjoni Komunitarja għandhom ikunu xierqa sabiex jintlaħaq l-għan intenzjonat u
         m'għandhomx jaqbżu dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dan l-għan (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tat-18 ta' Novembru
         1987, Maizena et, 137/85, Ġabra p. 4587, punt 15; tas-7 ta' Diċembru 1993, ADM Ölmühlen, C-339/92, Ġabra p. I-6473, punt 15, u tal-11 ta'
         Lulju 2002, Käserei Champignon Hofmeister, C-210/00, Ġabra p. I-6453, punt 59). 
      
      145   Fir-rigward ta' l-istħarriġ ġudizzjarju tal-kundizzjonijiet imsemmija fil-punt preċedenti, għandu jiġi rikonoxxut li l-leġiżlatur
         Komunitarju għandu diskrezzjoni wiesgħa f'qasam bħal dak f'dan il-każ li jimplika għażliet, min-naħa tal-leġiżlatur Komunitarju,
         ta' natura politika, ekonomika u soċjali u li fih il-leġiżlatur Komunitarju jkollu jwettaq evalwazzjonijiet kumplessi. Huwa
         biss il-karattru manifestament inadegwat ta' miżura adottata f'dan il-qasam, fir-rigward ta' l-għan li l-istituzzjonijiet
         kompetenti jixtiequ jilħqu, li jista' jolqot il-validità ta' miżura bħal din [ara, f'dan is-sens, is-sentenzi tat-12 ta' Novembru
         1996, Ir-Renju Unit vs Il-Kunsill, C-84/94, Ġabra p. I-5755, punt 58; tat-13 ta' Mejju 1997, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u
         Il-Kunsill, C-233/94, Ġabra p. I-2405, punti 55 u 56; tal-5 ta' Mejju 1998, National Farmers' Union et, C-157/96, Ġabra p. I-2211, punt 61, u British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, iċċitata aktar 'il fuq,
         punt 123]. 
      
      146   F'dan il-każ, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 3 u 4 tad-Direttiva, mill-analiżi mwettqa fil-punti 72 sa 80
         ta' din is-sentenza jirriżulta li dawn l-artikoli jistgħu jitqiesu bħala miżuri adegwati sabiex jintlaħaq l-għan tagħhom.
      
      147   Għaldaqstant, fid-dawl ta' l-obbligu tal-leġiżlatur Komunitarju li jiggarantixxi livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem,
         dawn l-artikoli ma jaqbżux dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dan l-għan. 
      
      148   Fil-fatt, il-pubblikazzjonijiet intiżi għall-professjonisti fil-kummerċ tat-tabakk u dawk ippubblikati f'pajjiżi terzi li
         mhumiex intiżi prinċipalment għas-suq Komunitarju mhumiex koperti mill-projbizzjoni, prevista fl-Artikolu 3 tad-Direttiva,
         tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk fil-mezzi stampati. 
      
      149   Barra minn hekk, kuntrarjament għal dak li tallega r-rikorrenti, ma kienx possibbli għal-leġiżlatur Komunitarju li jadotta,
         bħala miżura anqas restrittiva, projbizzjoni tar-reklamar li minnha jkunu eżentati l-pubblikazzjonijiet intiżi għal suq lokali
         jew regjonali peress li eċċezzjoni bħal din kienet toħloq projbizzjoni tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk li l-kamp ta'
         applikazzjoni tagħha jkun inċert u fortuwit, sitwazzjoni li kienet tipprekludi lid-Direttiva milli tilħaq l-għan tagħha ta'
         armonizzazzjoni tal-liġijiet nazzjonali fil-qasam ta' reklamar ta' prodotti tat-tabakk (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Lindqvist,
         iċċitata aktar 'il fuq, punt 41). 
      
      150   L-istess konstatazzjoni għandha ssir fir-rigward tal-projbizzjoni tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk fis-servizzi tas-soċjetà
         ta' l-informatika u fil-programmi tar-radjo prevista fl-Artikoli 3(2) u 4(1) tad-Direttiva. 
      
      151   Fil-fatt, il-projbizzjoni tar-reklamar ta' prodotti tat-tabakk f'dawn il-mezzi, l-istess bħall-miżura ta' projbizzjoni prevista
         fl-Artikolu 13 tad-Direttiva 89/552, ma tistax titqies bħala sproporzjonata u tista' tiġi ġġustifikata, barra minn hekk, mill-intenzjoni
         li tiġi evitata, minħabba l-konverġenza tal-mezzi ta' komunikazzjoni, l-possibbiltà li dak li jkun jaħrab mill-projbizzjoni
         applikabbli għall-mezzi stampati billi juża aktar dawn iż-żewġ mezzi. 
      
      152   Fir-rigward tal-projbizzjoni tal-patrunaġġ ta' programmi tar-radjo prevista fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva, la mill-premessi
         tad-Direttiva u lanqas, b'mod aktar partikolari, mill-ħames waħda minn dawn il-premessi ma jirriżulta li billi ma llimitax
         miżura bħal din għall-attivitajiet jew għall-avvenimenti b'effetti transfruntalieri, l-istess bħall-Artikolu 17(2) tad-Direttiva
         89/552, il-leġiżlatur Komunitarju qabeż il-limiti tad-diskrezzjoni li huwa jgawdi f'dan il-qasam. 
      
      153   Din l-interpretazzjoni ma tistax tiġi kkontestata mit-teżi tar-rikorrenti li miżuri ta' projbizzjoni bħal dawn iwasslu sabiex
         iċaħħdu lill-impriżi ta' l-istampa minn dħul sinjifikattiv mir-reklamar u anki jikkontribwixxu għall-għeluq ta' ċerti impriżi
         u, fl-aħħar nett, jippreġudikaw il-libertà ta' espressjoni ggarantita mill-Artikolu 10 tal-KEDB. 
      
      154   Għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, għalkemm il-prinċipju tal-libertà ta' espressjoni huwa rikonoxxut
         espressament fl-Artikolu 10 tal-KEDB u jikkostitwixxu bażi essenzjali ta' soċjetà demokratika, mill-Artikolu 10(2) jirriżulta,
         madankollu, li din il-libertà tista' tkun is-suġġett ta' ċerti restrizzjonijiet iġġustifikati minn għanijiet ta' interess
         ġenerali, sakemm dawn id-derogi jkunu preskritti b'liġi, inspirati minn għan jew għanijiet leġittimi fid-dawl ta' l-imsemmija
         dispożizzjoni u meħtieġa f'soċjetà demokratika, jiġifieri ġġustifikati minn bżonn soċjali imperattiv u, b'mod partikolari,
         proporzjonati għall-għan leġittimu mixtieq (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi tas-26 ta' Ġunju 1997, Familiapress, C-368/95,
         Ġabra p. I-3689, punt 26; tal-11 ta' Lulju 2002, Carpenter, C-60/00, Ġabra p. I-6279, punt 42; tat-12 ta' Ġunju 2003, Schmidberger,
         C-112/00, Ġabra p. I-5659, punt 79, u Karner, iċċitata aktar 'il fuq, punt 50). 
      
      155   Bl-istess mod, kif enfasizzaw ġustament il-Parlament, il-Kunsill u l-partijiet li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tagħhom,
         id-diskrezzjoni li jgawdu l-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tad-determinazzjoni ta' kif jista' jintlaħaq bilanċ ġust bejn
         il-libertà ta' espressjoni u l-għanijiet ta' interess ġenerali, imsemmija fl-Artikolu 10(2) tal-KEDB, tvarja għal kull wieħed
         mill-għanijiet li jiġġustifikaw il-limitazzjoni ta' dan id-dritt u skond in-natura ta' l-attivitajiet in kwistjoni. Meta jeżisti
         ċertu marġni ta' diskrezzjoni, l-istħarriġ ġudizzjarju għandu jkun illimitat għal eżami tal-karattru raġonevoli u proporzjonat
         ta' l-interferenza. L-istess għandu jingħad għall-użu kummerċjali tal-libertà ta' espressjoni f'qasam daqstant kumpless u
         varjabbli bħalma huwa r-reklamar (ara, b'mod partikolari, is-sentenza Karner, iċċitata aktar 'il fuq, punt 51). 
      
      156   F'dan il-każ, anki jekk jiġi preżunt li l-miżuri ta' projbizzjoni ta' reklamar jew ta' patrunaġġ previsti fl-Artikoli 3 u
         4 tad-Direttiva għandhom l-effett li jdgħajfu b'mod indirett il-libertà ta' espressjoni, il-libertà ta' espressjoni ġurnalistika,
         bħala tali, tibqa' intatta, minħabba li b'daqshekk il-kontribuzzjonijiet editorjali tal-ġurnalisti mhumiex milquta. 
      
      157   Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-leġiżlatur Komunitarju, meta adotta dawn il-miżuri, ma qabiżx il-limiti tad-diskrezzjoni
         mogħtija lilu b'mod espliċitu. 
      
      158   Minn dan jirriżulta li l-imsemmija miżuri ta' projbizzjoni ma jistgħux jitqiesu bħala sproporzjonati. 
      159   Għaldaqstant, il-ħames motiv mhuwiex fondat u għandu jiġi miċħud.
      160   Peress li l-ebda wieħed mill-motivi invokati mir-rikorrenti in sostenn tar-rikors tagħha m'huwa fondat, dan ir-rikors għandu
         jiġi miċħud. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      161   Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mill-Parlament
         Ewropew u mill-Kunsill. Skond l-Artikolu 69(4) ta' dawn l-istess Regoli, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet li intervenew
         fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija kkundannata tbati l-ispejjeż. 
      3)      Ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Finlandja u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandhom
            ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.