CELEX: 52006PC0798
Language: nl
Date: 2006-12-13
Title: Voorstel voor een verordening van de Raad houdende opening van tariefcontingenten voor de invoer in Bulgarije en Roemenië van ruwe rietsuiker voor de voorziening van raffinaderijen in de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009

Belangrijke juridische mededeling

|

52006PC0798

Voorstel voor een verordening van de Raad houdende opening van tariefcontingenten voor de invoer in Bulgarije en Roemenië van ruwe rietsuiker voor de voorziening van raffinaderijen in de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009  /* COM/2006/0798 def. - CNS 2006/0261 */  

	[pic] | COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN |Brussel, 13.12.2006COM(2006) 798 definitief2006/0261 (CNS)Voorstel voor eenVERORDENING VAN DE RAADhoudende opening van tariefcontingenten voor de invoer in Bulgarije en Roemenië van ruwe rietsuiker voor de voorziening van raffinaderijen in de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009(door de Commissie ingediend)TOELICHTING1. CONTEXT-  Motivering en doel van het voorstelBij artikel 29, lid 1, van Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker[1] is de traditionele voorzieningsbehoefte van de Gemeenschap aan suiker voor raffinage vastgesteld. Deze bepaling is bij Verordening (EG) nr. … van de Raad van … 2006 houdende aanpassing van Verordening (EG) nr. 1782/2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, Verordening (EG) nr. 318/2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker en Verordening (EG) nr. 320/2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap, wegens de toetredting van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie[2], gewijzigd om de uitsplitsing van de traditionele voorzieningsbehoefte voor de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009 aan te vullen met 198 748 ton voor Bulgarije en 329 636 ton voor Roemenië.Het aandeel van Bulgarije in de traditionele voorzieningsbehoefte bedraagt 198 748 ton en dat van Roemenië 329 636 ton. Dat aandeel moet evenwel voor het verkoopseizoen 2006/2007 worden verlaagd tot 149 061 ton voor Bulgarije en 247 227 ton voor Roemenië, teneinde er rekening mee te houden dat het verkoopseizoen reeds vóór de toetreding is begonnen.Bij het sluiten van de overeenkomst inzake de suikerhervorming in november 2005 hebben de Raad en de Commissie de volgende verklaring afgelegd:"8.5. Verklaring betreffende de toetreding van Roemenië en Bulgarije.De Raad en de Commissie verklaren dat de hoeveelheid ingevoerde ruwe suiker voor raffinage die voor Roemenië en Bulgarije in het toetredingsverdrag is overeengekomen, voor beide toekomstige lidstaten zal worden gereserveerd gedurende de periode die loopt tot en met het verkoopseizoen 2008/2009."De voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië zijn in belangrijke mate afhankelijk van de invoer van ruwe rietsuiker die afkomstig is van traditionele leveranciers in bepaalde derde landen, vooral Brazilië en Cuba.Om de voorziening van de Bulgaarse en Roemeense raffinaderijen met ruwe suiker door hun traditionele leveranciers te garanderen en te voorkomen dat de suikermarkt in de toetredende landen wordt verstoord, wordt het nodig geacht tariefcontingenten te openen voor de invoer van ruwe suiker voor raffinage uit welk derde land ook voor de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009.Het invoerrecht voor de invoer in het kader van de voorgestelde tariefcontingenten moet worden vastgesteld op een niveau dat een eerlijke concurrentie op de suikermarkt van de Gemeenschap garandeert, maar invoer in Bulgarije en Roemenië niet onmogelijk maakt. Aangezien de invoer in het kader van deze tariefcontingenten afkomstig kan zijn uit welk derde land ook, is het passend het invoerrecht vast te stellen op 98 euro per ton, wat even hoog is als het bij artikel 24 van Verordening (EG) nr. 950/2006 van de Commissie[3] vastgestelde recht voor suiker CXL-concessies.De invoercertificaten die worden afgegeven in het kader van de bij deze verordening geopende tariefcontingenten, moeten worden gereserveerd voor de erkende voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië en de certificaten mogen uitsluitend geldig zijn voor invoer in Bulgarije en Roemenië. Deze tijdelijke beperkingen zijn noodzakelijk om de voorziening van Bulgaarse en Roemeense raffinaderijen met ruwe suiker veilig te stellen enerzijds en oneerlijke concurrentie op de suikermarkt van de Gemeenschap te voorkomen anderzijds. De in EU-25 gevestigde raffinaderijen importeren hun ruwe suiker hoofdzakelijk uit de ACS-staten. Hoewel preferentiële invoer uit de ACS-staten plaatsvindt zonder dat daarvoor invoerheffingen worden betaald, dienen de importeurs toch een gegarandeerde prijs te betalen die hoger is dan de op de wereldmarkt geldende prijs.-  Algemene contextBulgarije en Roemenië zullen op 1 januari 2007 tot de EU toetreden.-  Samenhang met andere beleidsmaatregelen en doelstellingen van de UnieNiet van toepassing.2. RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDE PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELING-  Raadpleging van belanghebbende partijenOvereenkomstig de voor Bulgarije en Roemenië geldende interimprocedure heeft DG AGRI met beide landen vergaderingen belegd om hen op niet-officiële wijze in kennis te stellen van het voorstel van DG AGRI en om hun reacties daarop te krijgen.-  EffectbeoordelingNiet van toepassing. Voor het voorstel hoeft geen effectbeoordeling te worden gemaakt, aangezien het niet is opgenomen in het wetgevings- en werkprogramma van de Commissie.3. JURIDISCHE ASPECTEN EN HOOFDKENMERKEN VAN DE HORIZONTALE GEMEENSCHAPPELIJKE MARKTORDENING-  RechtsgrondslagArtikel 37 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.-  Inhoud van het voorstelDe in de verordening van de Raad gedane voorstellen worden hieronder beschreven.4. GEVOLGEN VOOR DE BEGROTINGDeze voorstellen hebben financiële gevolgen voor de gemeenschapsbegroting:Wat de inkomsten betreft zal bij invoer in het kader van de voorgestelde tariefcontingenten een invoerrecht van 98 euro per ton worden toegepast. Indien het volledige tariefcontingent wordt benut, bedragen de inkomsten 38,83 miljoen euro voor het verkoopseizoen 2006/2007, en 51,78 miljoen euro voor elk van de volgende twee verkoopseizoenen.2006/0261 (CNS)Voorstel voor eenVERORDENING VAN DE RAADhoudende opening van tariefcontingenten voor de invoer in Bulgarije en Roemenië van ruwe rietsuiker voor de voorziening van raffinaderijen in de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 37, lid 2,Gezien het voorstel van de Commissie,Gezien het advies van het Europees Parlement,[4],Overwegende hetgeen volgt:(1) Bij artikel 29, lid 1, van Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker[5] is de traditionele voorzieningsbehoefte van de Gemeenschap aan suiker voor raffinage vastgesteld. Deze bepaling is bij Verordening (EG) nr. … van de Raad van … 2006 houdende aanpassing van Verordening (EG) nr. 1782/2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, Verordening (EG) nr. 318/2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker en Verordening (EG) nr. 320/2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap, wegens de toetredting van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie[6], gewijzigd om de uitsplitsing van de traditionele voorzieningsbehoefte voor de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009 aan te vullen met 198 748 ton voor Bulgarije en 329 636 ton voor Roemenië.(2) De voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië zijn in belangrijke mate afhankelijk van de invoer van ruwe rietsuiker die afkomstig is van traditionele leveranciers in bepaalde derde landen.(3) Om te voorkomen dat de voorziening van voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië met ruwe rietsuiker wordt verstoord, wordt het nodig geacht tariefcontingenten te openen voor de invoer van dergelijke suiker in die lidstaten uit welk derde land ook, gedurende een periode die overeenkomt met de verkoopseizoenen waarvoor de traditionele voorzieningsbehoefte is uitgesplitst over de lidstaten.(4) Invoercertificaten die in het kader van de bij deze verordening geopende tariefcontingenten worden afgegeven, moeten worden gereserveerd voor de erkende voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië.(5) Het invoerrecht voor de invoer in het kader van de voorgestelde tariefcontingenten moet worden vastgesteld op een niveau dat een eerlijke concurrentie op de suikermarkt van de Gemeenschap garandeert, maar invoer in Bulgarije en Roemenië niet onmogelijk maakt. Aangezien de invoer in het kader van deze tariefcontingenten afkomstig kan zijn uit welk derde land ook, is het passend het invoerrecht vast te stellen op 98 euro per ton, wat even hoog is als het bij artikel 24 van Verordening (EG) nr. 950/2006 van de Commissie van 28 juni 2006 tot vaststelling, voor de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009, van de uitvoeringsbepalingen voor de invoer en de raffinage van suikerproducten in het kader van bepaalde tariefcontingenten en preferentiële overeenkomsten[7] vastgestelde recht voor suiker CXL-concessies,HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:Artikel 1 Opening van tariefcontingenten voor de invoer van ruwe rietsuiker voor raffinage1 . Voor het verkoopseizoen 2006/2007 worden tariefcontingenten voor in totaal 396 288 ton wittesuikerequivalent geopend voor de invoer uit welk derde land ook tegen een recht van 98 euro per ton van ruwe rietsuiker voor raffinage van GN-code 1701 11 10,De in te voeren hoeveelheid wordt als volgt verdeeld:-  Bulgarije: 149 061 ton,-  Roemenië: 247 227 ton.2. Voor elk van de verkoopseizoenen 2007/2008 en 2008/2009 worden tariefcontingenten voor in totaal 528 384 ton wittesuikerequivalent geopend voor invoer uit welk derde land ook tegen een recht van 98 euro per ton van ruwe rietsuiker voor raffinage van GN-code 1701 11 10.De in te voeren hoeveelheden worden voor elk verkoopseizoen als volgt verdeeld:-  Bulgarije: 198 748 ton,-  Roemenië: 329 636 ton.3. Het in de leden 1 en 2 vastgestelde recht van 98 euro per ton is van toepassing op ruwe suiker van standaardkwaliteit als omschreven in bijlage I, punt III, bij Verordening (EG) nr. 318/2006.Indien de polarisatiegraad van de ingevoerde ruwe suiker verschilt van 96 graden, wordt het recht van 98 euro per ton, naar gelang van het geval, verhoogd of verlaagd met 0,14% per tiende van een graad verschil.4. De in het kader van de in de leden 1 en 2 vastgestelde tariefcontingenten ingevoerde hoeveelheden dragen het in bijlage I vermelde volgnummer.Artikel 2 Toepassing van Verordening (EG) nr. 950/2006Tenzij in artikel 3 van deze verordening anders is bepaald, zijn de bij Verordening (EG) nr. 950/2006 vastgestelde voorschriften inzake invoercertificaten en traditionele voorzieningsbehoeften van toepassing op de invoer van suiker in het kader van de bij de onderhavige verordening geopende tariefcontingenten.Artikel 3 Invoercertificaten1. De invoercertificaataanvragen voor de in artikel 1 genoemde hoeveelheden worden ingediend bij de bevoegde autoriteiten van Bulgarije en Roemenië naar gelang van het geval.2. Invoercertificaataanvragen mogen uitsluitend worden ingediend door voltijdraffinaderijen die op het grondgebied van Bulgarije en Roemenië zijn gevestigd en overeenkomstig artikel 17 van Verordening (EG) nr. 318/2006 zijn erkend.3. De aanvragen voor invoercertificaten en de certificaten bevatten de volgende gegevens:a) in de vakken 17 en 18: de hoeveelheden ruwe suiker, uitgedrukt in wittesuikerequivalent, die niet groter mogen zijn dan de in artikel 1, leden 1 en 2, voor respectievelijk Bulgarije en Roemenië vermelde hoeveelheden;b) in vak 20: het betrokken verkoopseizoen en ten minste één van de in deel A van bijlage II opgenomen vermeldingen;c) in vak 24: ten minste een van de in deel B van bijlage II opgenomen vermeldingen.4. De op grond van deze verordening afgegeven invoercertificaten zijn slechts geldig voor invoer in de lidstaat waar zij zijn afgegeven.Zij zijn geldig tot het einde van het verkoopseizoen waarvoor ze zijn afgegeven.Artikel 4 InwerkingtredingDeze richtlijn treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie .Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.Gedaan te Brussel, opVoor de RaadDe VoorzitterBIJLAGE IVolgnummerInvoercontingent voor invoer in | Volgnummer |Bulgarije | 09.4365 |Roemenië | 09.4366 |BIJLAGE IIA. In artikel 3, lid 3, onder b), bedoelde vermeldingen– in het Bulgaars: | Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– in het Spaans: | Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– in het Tsjechisch: | Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– in het Deens: | Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– in het Duits: | Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– in het Ests: | Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– in het Grieks: | Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– in het Engels: | Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– in het Frans: | Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement !) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– in het Italiaans: | Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– in het Lets: | Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. ..../2006 (atsauce uz šo regulu!) 1. panta. Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– in het Litouws: | Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– in het Hongaars: | Finomításra szánt preferenciális nyerscukor a ..../2006/EK rendelet 1. cikkének bekezdésével összhangban importálva (e rendeletre történő hivatkozás). Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni° |– in het Maltees: | Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 [referenza għal dan ir-regolament]. Nru. tas-Serje [daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I] |– in het Nederlands: | Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– in het Pools: | Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation)!. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– in het Portugees: | Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1° do Regulamento (CE) n.° ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– in het Roemeens: | Zahăr brut preferenţial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I) |– in het Slowaaks: | Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– in het Sloveens: | Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– in het Fins: | Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o ..../2006 [tämä asetus] 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero [lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– in het Zweeds: | Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr ..../2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I). |B. In artikel 3, lid 3, onder c), bedoelde vermeldingen– in het Bulgaars: | Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № …./2006 (настоящия регламент). Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I) |– in het Spaans: | Importación sujeta a un derecho de 98 euros por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) nº ..../2006 (referencia al presente Reglamento). Número de orden (insértese con arreglo al anexo I) |– in het Tsjechisch: | Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nařízení!). Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I). |– in het Deens: | Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. ..../2006 (henvisning til nærværende forordning!). Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I) |– in het Duits: | Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. ..../2006 [Verweis auf die vorliegende Verordnung]. Laufende Nummer [Nummer gemäß Anhang I einzusetzen] |– in het Ests: | Vastavalt määruse (EÜ) nr ..../2006 (viide käesolevale määrusele) artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale) |– in het Grieks: | Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ..../2006 (αναφορά στον παρόντα κανονισμό!). Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι) |– in het Engels: | Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No ..../2006 [reference to this regulation]. Order No [insert order number as referred to in Annex I] |– in het Frans: | Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l'article 1er du règlement (CE) n° ..../2006 (insérer référence au présent règlement!) Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I) |– in het Italiaans: | Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all'articolo 1 del regolamento (CE) n. ..../2006 (riferimento al presente regolamento!). Numero d'ordine (inserire in base all’allegato I) |– in het Lets: | Regulas (EK) Nr. ..../2006 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu (atsauce uz šo regulu!). Kārtas nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu) |– in het Litouws: | Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. ..../2006 (nuoroda į šį reglamentą!) 1 straipsnio taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą). |– in het Hongaars: | Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja a ..../2006/EK rendelet 1. cikkének bekezdésével összhangban (e rendeletre történő hivatkozás). Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni). |– in het Maltees: | Importazzjoni ta' zokkor mhux maħdum ta' kwalità standard bid-dazju ta' EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru ..../2006 (referenza għal dan ir-regolament!). Nru ta' l-ordni (in-numru ta' l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I) |– in het Nederlands: | Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. ..../2006 (verwijzing naar de onderhavige verordening!). Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I) |– in het Pools: | Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr ..../2006 (reference to this regulation!). Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I) |– in het Portugees: | Importação com direito de 98 euros por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.º do Regulamento (CE) n.º ..../2006 (referência ao presente regulamento!). Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I) |– in het Roemeens: | Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) Nr. ..../2006 (referinţa la acest regulament!). Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform Anexei I) |– in het Slowaaks: | Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. ..../2006 (odkaz na toto nariadenie!). Poradové číslo (poradové číslo treba vložiťv súlade s prílohou I) |– in het Sloveens: | Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. ..../2006 (sklicevanje na to uredbo!). Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I) |– in het Fins: | Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o ..../2006 (tämä asetus) 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero] |– in het Zweeds: | Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr …./2006 (hänvisning till denna förordning!). Löpnummer [ange löpnummer enligt bilaga I]. |FINANCIEEL MEMORANDUM |1. | BEGROTINGSPOST (nomenclatuur 2007): Hoofdstuk 10 – Landbouwrechten | KREDIETEN VOB 2007: 1 486,7 mln EUR |2. | TITEL VAN DE MAATREGEL Verordening van de Raad houdende opening van tariefcontingenten voor de invoer in Bulgarije en Roemenië van ruwe rietsuiker voor de voorziening van raffinaderijen in de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009. |3. | RECHTSGRONDSLAG Artikel 37, lid 2, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap |4. | DOEL VAN DE MAATREGEL Het openen van tariefcontingenten voor de invoer van ruwe rietsuiker om te voorkomen dat de voorziening van de voltijdraffinaderijen wordt verstoord. |5. | FINANCIËLE GEVOLGEN | PERIODE VAN 12 MAANDEN (mln EUR) | BEGROTINGS-JAAR 2007 (mln EUR) | BEGROTINGS-JAAR 2008 (mln EUR) |5.0 | UITGAVEN – DE EG-BEGROTING (RESTITUTIES / INTERVENTIES) – NATIONALE BEGROTINGEN – ANDERE | – |5.1 | INKOMSTEN – EIGEN MIDDELEN EG (HEFFINGEN / DOUANERECHTEN) – OP NATIONAAL VLAK | – | 29,1 | 38,8 |2009 | 2010 | 2011 | 2012 |5.0.1 | RAMING VAN DE UITGAVEN |5.1.1 | RAMING VAN DE ONTVANGSTEN | 38,8 |5.2 | BEREKENINGSMETHODE: Raming van de invoerrechten: Begroting 2007 396 288 t x €98 /t = €38,8 mio x 75% => €29,1 mio onder aftrek van de inningskosten (1) Begroting 2008 528 384 t x €98 /t = €51,8 mio x 75% => €38,8 mio onder aftrek van de inningskosten Begroting 2009 528 384 t x 98 €/t = €51,8 mio x 75% => €38,8 mio onder aftrek van de inningskosten. |6.0 | IS FINANCIERING MOGELIJK UIT KREDIETEN DIE IN HET BETROKKEN HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ZIJN OPGENOMEN? | JA NEEN |6.1 | IS FINANCIERING MOGELIJK DOOR OVERSCHRIJVING VAN EEN HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING NAAR EEN ANDER? | JA NEEN |6.2 | IS EEN AANVULLENDE BEGROTING NODIG? | JA NEEN |6.3 | MOETEN IN DE VOLGENDE BEGROTING KREDIETEN WORDEN OPGENOMEN? | JA NEEN |OPMERKINGEN: (1) Met dit bedrag van 29,1 miljoen euro voor het begrotingsjaar 2007 is reeds rekening gehouden in het financiële memorandum bij de ontwerp-verordening van de Raad tot vaststelling van overgangsbepalingen in de sector suiker in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië; (2) Aangenomen wordt dat het openen van tariefcontingenten voor de invoer van ruwe rietsuiker voor raffinage geen extra uitgaven met zich brengt aangezien geen uitvoerrestituties nodig zijn voor de afzet van de hiermee vervaardigde suiker in het kader van de hervormde suikermarkt. |[1] PB L 58 van 28.2.2006, blz. 1.[2] PB L … van …, blz. ….[3] Verordening van de Commissie (EG) nr. 950/2006[4] van 28 juni 2006 tot vaststelling voor de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009, van de uitvoeringsbepalingen voor de invoer en de raffinage van suikerproducten in het kader van bepaalde tariefcontingenten en preferentiële overeenkomsten.[5] PB C … van …, blz. ….[6] PB L 58 van 28.2.2006, blz. 1. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1585/2006 van de Commissie (PB L 294 van 25.10.2006, blz. 19).[7] PB L …, …, blz. ….[8] PB L 178 van 1.7.2006, blz. 1.