CELEX: 52007PC0665
Language: et
Date: 2007-10-31
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus, milles käsitletakse kirjavahetuse vormis lepingu (millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises lepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) allkirjastamist Euroopa Ühenduse nimel ja ajutist kohaldamist

Tähtis õiguslik teade

|

52007PC0665

Ettepanek: Nõukogu otsus, milles käsitletakse kirjavahetuse vormis lepingu (millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises lepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) allkirjastamist Euroopa Ühenduse nimel ja ajutist kohaldamist  /* KOM/2007/0665 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 31.10.2007KOM(2007) 665 lõplikEttepanek:NÕUKOGU OTSUS,milles käsitletakse kirjavahetuse vormis lepingu (millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises lepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) allkirjastamist Euroopa Ühenduse nimel ja ajutist kohaldamist(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIKäesoleva ettepaneku eesmärk on Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi kalandusalase partnerluslepingu lisas oleva protokolli muutmine.ELi ja Seišellide ühiskomiteel jaanuaris 2007 otsustati, et lepinguosalised moodustavad kooskõlas protokolli artikliga 11 ja lepingu artikliga 9 ühiskomitee protokolli muutmise ettepanekute esitamiseks. Ettepanekud olid arutluse all 20. ja 21. märtsi ühiskomitees Brüsselis. Arutluse all olnud muudatused hõlmavad võrdlustonnaaži suurendamist 55 000 tonnilt 63 000 tonnile, võttes arvesse kolme viimase aasta keskmise püügi taset, partnerlusalase toe sisseviimist ja laevaomanike makstava osa suurendamist 25 eurolt 35 eurole tonni kohta, et tagada vastavus muude tuunipüügikokkulepetega, ning kokkuvõttes vähendada ühenduse rahalist toetust 75 eurolt 65 eurole tonni kohta. Rahalise toetuse kogusumma suureneb seega 4 125 000 eurolt 5 355 000 eurole ning laevaomanike makstav hinnanguline osa suureneb 1 375 000 eurolt 2 205 000 eurole.Oodates muudetud protokolli jõustumist vastavalt protokolli artiklile 13, kohaldatakse seda ajutiselt alates 18. jaanuarist 2008.Kõnealuse teabe põhjal teeb komisjon nõukogule ettepaneku võtta kuni lepingu lõpliku jõustumiseni otsusega vastu kirjavahetuse vormis leping protokolli ajutise kohaldamise kohta.Nõukogu määruse (milles käsitletakse protokolli muutmist käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu ajutist kohaldamist) ettepanek esitatakse eraldi menetluse korras.Ettepanek:NÕUKOGU OTSUS,milles käsitletakse kirjavahetuse vormis lepingu (millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises lepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) allkirjastamist Euroopa Ühenduse nimel ja ajutist kohaldamistEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37 koostoimes artikli 300 lõikega 2,võttes arvesse komisjoni ettepanekut[1]ning arvestades järgmist:1.  Nõukogu 23. jaanuari 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 115/2006 on sõlmitud protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011.2.  Võttes arvesse praeguse kalastuskokkuleppe toimimise väga kõrget taset ja Seišelli ametiasutuste soovi partnerlust tugevdada ning ühenduse ametiasutuste soovi ühtlustada asjaomast protokolli muude tuunipüügi protokollidega, on lepinguosalised parafeerinud praeguse protokolli muudatused kirjavahetuse vormis. Muudatuste tulemused võeti üle kirjavahetuse vormis ja need hõlmavad võrdlustonnaaži suurendamist, partnerlustoe sisseviimist ning laevaomanike ja ühenduse eelarvest makstava osa muutmist.3.  Selleks et kehtiva protokolli muudatusi hakataks kohaldama alates 18. jaanuarist 2008, tuleks seni, kuni nõukogu sõlmib lõpliku lepingu, allkirjastada kirjavahetuse vormis lepingu.4.  Kõnealuste muudatustega ei muudeta liikmesriikide kalapüügivõimaluste jaotust.ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Kirjavahetuse vormis lepingu (millega muudetakse protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalastamise koostöökokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) allkirjastamine on ühenduse nimel heaks kiidetud.Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistujat on volitatud määrama isik(ud), kellel on õigus kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.Artikkel 3Kirjavahetuse vormis lepingut hakkab ühendus ajutiselt kohaldama alates 18. jaanuarist 2008.Artikkel 4Nõukogu 23. jaanuari 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 115/2006 vastu võetud protokollis sätestatud kalapüügivõimalusi ei ole muudetud ning nende jaotust võib kinnitada järgmiselt:Kalapüügiliigid | Liikmesriik | Kalapüügivõimalused |Tuunipüügiseinerid | Prantsusmaa Hispaania Itaalia | 17 laeva 22 laeva 1 laev |Triivõngejadaga kalapüügilaevad | Hispaania Prantsusmaa Portugal | 2 laeva 5 laeva 5 laeva |Kui kõnesolevate liikmesriikide litsentsitaotlused ei ammenda protokollis sätestatud kalastamisvõimalusi, võib komisjon arvesse võtta litsentsitaotlusi teistelt liikmesriikidelt.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaKirjavahetuse vormis leping, milles käsitletakse protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus Seišellide kalastusvööndites sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) muudatuste ajutist kohaldamistA. Seišelli Vabariigi valitsuse kiri:Lugupeetud härraMul on hea meel, et Seišelli Vabariigi ja Euroopa Ühenduse läbirääkijad on jõudnud kokkuleppele Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu ning protokolli, millega määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, ja selle lisade osas.Brüsselis 20. ja 21. märtsil 2007 toimunud läbirääkimised võimaldasid vaadata läbi protokolliga (millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus Seišellide kalastusvööndites sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) ette nähtud kalapüügivõimalused ja rahalise toetuse. Protokollis tehtud muudatused on esitatud lisas. Kuna lepinguosalised on 21. märtsil 2007 protokolli läbi vaadanud ja parafeerinud, teen ettepaneku algatada samal ajal menetluse muudetud protokolli ning selle lisa ja liidete teksti heakskiitmiseks ning ratifitseerimiseks vastavalt Seišelli Vabariigis ja Euroopa Ühenduses kehtivatele nende dokumentide jõustamiseks vajalikele menetlustele.Et mitte katkestada ühenduse laevade kalastustegevust Seišelli vetes ja osutades 21. märtsil 2007 läbivaadatud protokollile, millega määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2008 kuni 17. jaanuarini 2011, on mul au Teile teatada, et Seišelli valitsus on valmis kohaldama kõnealust lepingut ja protokolli ajutiselt alates 18. jaanuarist 2008, kuni nende jõustumiseni vastavalt lepingu artiklile 13, tingimusel et Euroopa Ühendus on valmis tegema sama.Sellisel juhul tuleb esimene osamakse rahalisest toetusest, mille suurus on sätestatud läbivaadatud protokolli artiklis 2, tasuda siis, kui lepinguosalised teatavad teineteisele läbivaadatud protokolli ja selle lisade jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega.Palun vastu võtta minu sügavaim lugupidamine.Seišelli Vabariigi valitsuse nimelB. Euroopa Ühenduse kiriLugupeetud härraMul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:„Lugupeetud härraMul on hea meel, et Seišelli Vabariigi ja Euroopa Ühenduse läbirääkijad on jõudnud kokkuleppele Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise partnerluslepingu ning protokolli, millega määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, ja selle lisade osas.Brüsselis 20. kuni 21. märtsini toimunud läbirääkimised võimaldasid vaadata üle protokolliga (millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus Seišellide kalastusvööndites sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) ette nähtud kalapüügivõimalused ja rahalise toetuse. Protokollis tehtud muudatused on esitatud lisas. Kuna osapooled on 21.märtsil 2007 protokolli läbi vaadanud ja parafeerinud, teen ettepaneku algatada samaaegselt menetluse muudetud protokolli ning selle lisa ja liidete teksti heakskiitmiseks ning ratifitseerimiseks vastavalt Seišelli Vabariigis ja Euroopa Ühenduses kehtivatele nende dokumentide jõustamiseks vajalikele menetlustele.Et mitte katkestada ühenduse laevade kalastustegevust Seišelli vetes ja osutades 21. märtsil 2007 ülevaadatud protokollile, millega määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2008 kuni 17. jaanuarini 2011, on mul au Teile teatada, et Seišelli valitsus on valmis kohaldama kõnealust lepingut ja protokolli ajutiselt alates 18. jaanuarist 2008, kuni nende jõustumiseni vastavalt lepingu artiklile 13, tingimusel et Euroopa Ühendus on valmis tegema sama.Sellisel juhul tuleb esimene osamakse rahalisest toetusest, mille suurus on sätestatud läbivaadatud protokolli artiklis 2, tasuda siis, kui lepinguosalised teatavad teineteisele läbivaadatud protokolli ja selle lisade jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub kõnealuse ajutise kohaldamisega.Palun vastu võtta minu sügavaim lugupidamine.Seišelli Vabariigi valitsuse nimel”.Mul on au Teile teatada, et Euroopa Ühendus nõustub nimetatud ajutise kohaldamisega.Palun vastu võtta minu sügavaim lugupidamine.Euroopa Liidu Nõukogu nimelKirjavahetuse vormis lisaProtokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ning Seišelli Vabariigi vahelises Seišellide rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus ajavahemikuks 18. jaanuarist 2005 kuni 17. jaanuarini 2011) muutmineProtokolli artikkel 2 asendatakse järgmisega:Artikkel 2 Rahaline toetus – makseviisid1. Artiklis 1 osutatud ajavahemikuks on lepingu artiklis 7 osutatud rahaliseks toetuseks määratud 24 750 000 eurot. Alates 18. jaanuarist on rahalist toetust muudetud ning selleks on määratud 28 440 000 eurot kogu protokolli kehtivusajaks.2. Lõiget 1 kohaldatakse käesoleva protokolli artiklites 4, 5, 6, 7 ja 8 osutatud tingimustel.3. Protokolli kolmel esimesel kehtivusaastal on komisjoni makstav lõikes 1 osutatud rahaline toetus 4 125 000 eurot aastas. Alates 18. jaanuarist 2008 on komisjoni makstav lõikes 1 osutatud rahaline toetus 5 355 000 eurot aastas. Alates 18. jaanuarist 2008 ette nähtud rahaline toetus hõlmab 4 095 000 euro suurust summat, mis vastab võrdlustonnaažile 63 000 tonni aastas, ja erisummast, mille suurus on 1 260 000 eurot aastas ja mis on määratud Seišellide kalanduspoliitika elluviimiseks. See erisumma on lepingu artiklis 7 ette nähtud rahalise toetuse lahutamatu osa.4. Kui ühenduse laevad ületavad Seišellide vetes püügikoguse 63 000 tonni aastas, suurendatakse aastase rahalise toetuse summat 65 euro võrra iga püütud lisatonni eest. Ühenduse makstav aastane kogutoetus ei tohi siiski ületada lõikes 3 osutatud summat kahekordselt (10 710 000 eurot). Kui ühenduse laevad ületavad kahekordsele aastasele kogutoetusele vastava püügikoguse, makstakse selle piirmäära ületamise eest määratud lisasummad järgmisel aastal.5. Esimese aasta eest tehakse makse hiljemalt 30. septembril 2005, neljanda aasta eest 30. septembril 2008 ja järgmiste aastate eest hiljemalt protokolli sõlmimise tähtpäeval.6. Rahalise toetuse kasutamine on artiklis 7 osutatud tingimustel Seišellide ametiasutuste ainupädevuses.7. Rahaline toetus kantakse Seišellide keskpangas avatud riigikassa arveldusarvele. Arve numbri edastavad Seišellide ametiasutused.Protokolli artikkel 7 asendatakse järgmisega:Artikkel 7 Vastutustundliku ja säästliku kalapüügi edendamine Seišellide vetes1. Alates 18. jaanuarist 2008 makstavast artikli 2 lõikes 3 osutatud iga-aastasest rahalisest toetusest on vähemalt 56 % suunatud Seišellide kalanduspoliitika rakendamiseks, et edendada vastutustundlikku ja säästlikku kalapüüki Seišellide vetes. Kõnealuse rahalise toetuse summa haldamine toimub lepinguosaliste ühisel kokkuleppel, määratletud eesmärke ja nende saavutamiseks koostatud iga-aastaseid ja mitmeaastaseid kavasid silmas pidades.Lõike 2, 3, 4 ja 5 ei muudeta.Muudatused protokolli lisasÜHENDUSE LAEVADE KALAPÜÜKI REGULEERIVAD TINGIMUSED SEIŠELLIDE VETESI PEATÜKKI – PÜÜGILITSENTSIDE TAOTLEMINE JA VÄLJAANDMINE – muudetakse järgmiseltI peatükk – Litsentside taotlemise ja väljaandmise kord1. jagu Litsentside väljaandmine1–10 Ei muudeta11. Tõestatud vääramatu jõu korral võib Euroopa Ühenduse taotlusel laeva litsentsi siiski asendada järelejäänud kehtivusajaks mõnele muule asendatava laevaga sama kategooria laevale antava uue litsentsiga ning viimase eest ei pea litsentsitasu maksma. Kui asenduslaeva brutoregistertonnaaž (brt) on suurem kui asendataval laeval, tuleb litsentsitasude vahe tasuda pro rata temporis põhimõttel12–14 Ei muudeta2. jagu Litsentse reguleerivad tingimused – litsentsitasud ja ettemaksed1. Litsentside kehtivusaeg on üks aasta ning need on pikendatavad.2. Alates 18. jaanuarist 2008 on litsentsitasuks kehtestatud 35 eurot iga Seišellide vetes püütud tonni kohta.3. Litsentsid antakse välja pärast seda, kui pädevatele riigiasutustele on tasutud järgmised kindlaksmääratud summad:- 21 000 eurot iga tuunipüügiseineri kohta, mis vastab litsentsitasule 600 tonni tuunikala ja sellele lähedaste liikide väljapüügi eest aastas Seišellide vetes;- 4 200 eurot iga üle 250 brutotonnise triivõngejadaga kalapüügilaeva kohta, mis vastab litsentsitasule 120 tonni tuunikala ja sellele lähedaste liikide väljapüügi eest aastas Seišellide vetes;- 3 150 eurot iga kuni 250 brutotonnise triivõngejadaga kalapüügilaeva kohta, mis vastab litsentsitasule 90 tonni tuunikala ja sellele lähedaste liikide väljapüügi eest aastas Seišellide vetes;4. Ei muudeta5. Ei muudeta6. Kui laevaomanikud ei nõustu Seišellide kalandusameti (SFA) esitatud aruandega, võivad nad konsulteerida püügistatistika kontrollimiseks pädevate teadusasutustega nagu IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) ja IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar) ning arutada seejärel Seišellide asustustega, kes teavitavad sellest komisjoni, lõpliku aruande kinnitamist enne käesoleva aasta 31. maid. Kui laevaomanikel selleks kuupäevaks märkusi ei ole, loetakse SFA esitatud aruanne lõplikuks.7. Ei muudeta8. Ei muudeta9. Ei muudetaVI PEATÜKKI – VAATLEJAD – muudetakse järgmiselt:VI peatükk – Vaatlejad1. Laevad, millel lubatakse käesoleva lepingu alusel Seišellide vetes kalastada, võtavad pardale vaatlejad, kes on määratud lepinguosaliste nõusolekul pädeva piirkondliku kalandusorganisatsiooni poolt või vastasel juhul Seišellide ametiasutuste poolt allpool esitatud korra kohaselt.1.1–14 Ei muudeta.[1] ELT C […], […] lk […].