CELEX: 62017CC0082
Language: mt
Date: 2018-10-17
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Szpunar, ippreżentati fis-17 ta’ Ottubru 2018.#TestBioTech eV et vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Appell – Ambjent – Prodotti ġenetikament immodifikati – Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tawtorizza t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li jkun fihom is-sojja ġenetikament immodifikata MON 87701 x MON 89788 – Regolament (KE) Nru 1367/2006 – Artikolu 10(1) – Talba għar-reviżjoni interna tad-deċiżjoni mressqa skont id-dispożizzjonijiet dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku fil-proċess deċiżjonali fil-qasam tal-ambjent – Ċaħda tat-talba.#Kawża C-82/17 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   SZPUNAR
   ippreżentati fis‑17 ta’ Ottubru 2018 (
         1
      )
   
      Kawża C-82/17 P
   
   TestBioTech eV
   European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV
   Sambucus eV
   vs
   Il-Kummissjoni Ewropea
   “Appell – Ambjent – Prodotti ġenetikament immodifikati – Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tawtorizza t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li jkun fihom sojja MON 87701 x MON 89788 ġenetikament immodifikata – Regolament Nru 1367/2006 – Artikolu 10 – Talba għal reviżjoni interna ta’ att amministrattiv skont id-dritt ambjentali – Oneru tal-prova”
   
      Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            Permezz ta’ dan l-appell TestBioTech eV, European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV u Sambucus eV (iktar ’il quddiem l-“appellanti”) jitolbu, fl-ewwel lok, l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal‑15 ta’ Diċembru 2016, TestBioTech et vs Il‑Kummissjoni (T‑177/13, mhux ippubblikata, iktar ’il quddiem is-sentenza appellata, EU:T:2016:736), fejn il-Qorti Ġenerali ċaħdet it-talba tagħhom għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tat‑8 ta’ Jannar 2013 (
                  2
               ) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), li permezz tagħha l-Kummissjoni informat lil TestBioTech li hija ma kienet aċċettat ebda waħda mill-allegazzjonijiet imsemmija biex jissostanzjaw it-talba għal reviżjoni interna tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/347/UE tat‑28 ta’ Ġunju 2012 li tawtorizza l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti li jkun fihom, li jikkonsistu minn, jew li jkunu prodotti mis-sojja MON 87701 × MON 89788 (MON‑877Ø1‑2 × MON‑89788‑1) ġenetikament modifikata skont ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (
                  3
               ) (ĠU 2012, L 171, p. 13; iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni”). L-appellanti jitolbu, fit-tieni lok, l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, kif ukoll ta’ deċiżjonijiet identiċi tal-Kummissjoni indirizzati lill-European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility u lil Sambucus jew, sussidjarjament, li l-kawża terġa’ tintbagħat quddiem il-Qorti Ġenerali.
         
      
            2.
         
         
            Sa fejn dan għandu x’jaqsam ma’ dawn il-konklużjonijiet, il-punt ta’ liġi mqajjem minn dan l-appell għandu jwassal lill-Qorti tal-Ġustizzja biex teżamina n-natura, l-iskop u “l-oneru tal-prova” rigward mekkaniżmu ta’ reviżjoni interna kif stabbilit fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 (
                  4
               ).
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id-dritt internazzjonali
      
   
   
            3.
         
         
            L-Artikolu 9(1) sa (4) tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus (
                  5
               ) jipprovdi:
            “1.   Kull Parti għandha tiżgura, fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha, li kull persuna li tqis li t-talba għal informazzjoni li hija ppreżentat skont l-Aritkolu 4 ġiet injorata, miċħuda abbużivament, kollha kemm hi jew parzjalment, jew ma tteħditx inkunsiderazzjoni b’mod adegwat jew ma ġietx trattata skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, jkollha l-possibbiltà li tressaq proċedura ta’ stħarriġ quddiem qorti indipendenti u imparzjali stabbiliti bil-liġi.
            Fil-każijiet fejn il-Parti tipprovdi għal tali stħarriġ quddiem qorti, hija għandha tiżgura li l-persuna kkonċernata jkollha aċċess ukoll għal proċedura mħaffa stabbilita bil-liġi li tkun bla ħlas jew ma tiswix ħafna, bil-għan ta’ kunsiderazzjoni mill-ġdid tat-talba minn awtorità pubblika jew tal-eżami tagħha minn korp indipendenti jew imparzjali li ma huwiex qorti tal-ġustizzja.
            Id-deċiżjonijiet finali adottati skont dan il-paragrafu 1 jorbtu l-awtoritajiet kollha li għandhom l-informazzjoni. Ir-raġunijiet li jiġġustifikawhom għandhom isiru bil-miktub, għall-inqas meta l-aċċess għall-informazzjoni huwa rrifjutat taħt dan il-paragrafu.
            2.   Kull Parti għandha tiżgura li, fil-kuntest tad-dritt nazzjonali tagħha, il-membri tal-pubbliku kkonċernati
            
                     (a)
                  
                  
                     li għandhom interess suffiċjenti, jew diversament
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     li jsostnu preġudizzju ta’ dritt, meta l-liġi amministrattiva proċedurali ta’ parti teżiġi dan bħal rekwiżit,
                  
               ikunu jistgħu jressqu proċedura ta’ stħarriġ quddiem qorti u/jew korp indipendenti u imparzjali ieħor stabbilit bil-liġi, biex jikkontestaw il-legalità sostantiva u proċedurali ta’ kull deċiżjoni, att jew ommissjoni suġġetti għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6 u, meta d-dritt nazzjonali hekk jipprovdi u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-artikolu, tad-dispożizzjonijiet rilevanti l-oħra ta’ din il-konvenzjoni.
            Dak li jikkostitwixxi interess suffiċjenti u preġudizzju ta’ dritt għandu jiġi stabbilit skont ir-rekwiżiti tad-dritt nazzjonali u dejjem bl-għan li l-pubbliku kkonċernat jingħata aċċess wiesa’ għall-ġustizzja skont din il-konvenzjoni. Għal dan il-għan, l-interess ta’ kull organizzazzjoni mhux governattiva li tissodisfa r-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 2(5) għandu jitqies suffiċjenti għall-finijiet tas-subparagrafu (a) ta’ dan l-artikolu. Tali organizzazzjonijiet għandhom jitqiesu wkoll li għandhom drittijiet li jistgħu jiġu ppreġudikati għall-finijiet tas-subparagrafu (b) ta’ dan l-artikolu.
            Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu 2 ma jeskludux il-possibbiltà li jkun hemm proċedura għal stħarriġ preliminari quddiem awtorità amministrattiva u ma jaffettwawx ir-rekwiżit li jiġu eżawriti r-rimedji amministrattivi qabel ma jinfetħu proċeduri ta’ stħarriġ ġudizzjarju, meta jkun jeżisti dan ir-rekwiżit taħt id-dritt nazzjonali.
            3.   Barra minn hekk, u mingħajr preġudizzju għall-proċeduri ta’ stħarriġ imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-artikolu, kull Parti għandha tiżgura li l‑membri tal-pubbliku li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fid-dritt nazzjonali tagħha, jekk ikun hemm, ikollhom aċċess għall-proċeduri amministrattivi u ġudizzjarji biex jikkontestaw atti u ommissjonijiet ta’ individwi privati jew ta’ awtoritajiet pubbliċi li jiksru xi dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali tagħha dwar l-ambjent.
            4.   Barra minn hekk, u bla ħsara għall-paragrafu 1, il-proċeduri msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 iktar ’il fuq għandhom jipprovdu rimedji xierqa u effettivi, inklużi konformità permezz ta’ ordni fejn ikun xieraq, u għandhom ikunu oġġettivi, ekwi u mingħajr dewmien u ma għandhomx jinvolvu spiża projbittiva. Id-deċiżjonijiet meħuda skont dan l-artikolu għandhom jingħataw jew għandhom jiġu rreġistrati bil-miktub. Id-deċiżjonijiet tal-qrati, u sa fejn possibbli, dawk ta’ korpi oħra, għandhom ikunu aċċessibbli għall-pubbliku.”
         
      
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            4.
         
         
            Il-premessi 11, 18, 19 u 21 tar-Regolament Nru 1367/2006 huma fformulati kif ġej:
            
                     “(11)
                  
                  
                     Atti amministrattivi li għandhom applikazzjoni individwali għandhom ikunu miftuħa għall-possibbiltà ta’ reviżjoni interna fejn dawn jorbtu legalment u għandhom effetti esterni.
                  
               […]
            
                     (18)
                  
                  
                     L-Artikolu 9(3) tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus jipprovdi għal aċċess għal proċeduri ġudizzjarji jew proċeduri oħra ta’ reviżjoni għall-kontestazzjoni ta’ atti u ommissjonijiet minn persuni fiżiċi u minn awtoritajiet pubbliċi li jiksru disposizzjonijiet tal-liġi relattivi għall-ambjent. Id-disposizzjonijiet dwar l-aċċess għall-ġustizzja għandhom ikunu konsistenti mat-Trattat. Huwa xieraq f’dan il-kuntest li dan ir-Regolament jindirizza biss atti u ommissjonijiet minn awtoritajiet pubbliċi.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Sabiex jiġu żgurati rimedji adegwati u effettivi, inklużi dawk disponibbli quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej taħt id-disposizzjonijiet pertinenti tat-Trattat, huwa xieraq li tingħata l-opportunità lill-istituzzjoni Komunitarja jew lill-korp Komunitarju li ħarġu l-att li sejjer jiġi kkontestat, jew li, fil-każ ta’ allegazzjoni ta’ ommissjoni amministrattiva, naqsu milli jaġixxu, li jerġgħu jikkonsidraw id-deċiżjoni preċedenti tagħhom, jew, fil-każ ta’ ommissjoni, li jaġixxu.
                  
               […]
            
                     (21)
                  
                  
                     Fejn ma ġewx milqugħa talbiet preċedenti għal reviżjoni interna, għandu jkun possibbli għall-organizzazzjoni mhux governattiva konċernata li ġġib azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skond id-disposizzjonijiet rilevanti tat-Trattat.”
                  
               
      
            5.
         
         
            L-Artikolu 10, bit-titolu “Talba għal reviżjoni interna ta’ l-atti amministrattivi”, jistipula li:
            “1.   Kwalunkwe organizzazzjoni mhux governattiva li tissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 11 għandha d-dritt li tagħmel talba għal reviżjoni interna lill-istituzzjoni jew korp tal-Komunità li adottaw att amministrattiv taħt xi liġi ambjentali jew, f’każ ta’ allegazzjoni ta’ ommissjoni amministrattiva, li kellhom jadottaw tali att.
            Tali talba għandha ssir bil-miktub u f’limitu ta’ żmien perentorju li ma jaqbiżx is-sitt ġimgħat wara li l-att amministrattiv ikun ġie adottat, notifikat jew pubblikat skond liema jkun l-aktar tard, jew, f’każ ta’ allegazzjoni ta’ ommissjoni, sitt ġimgħat wara d-data li fiha l-att amministrattiv kien meħtieġ. It-talba għandha tinkludi r-raġunijiet għar-reviżjoni.
            2.   L-istituzzjoni jew il-korp tal-Komunità imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jikkunsidraw kull talba bħal din, sakemm hija ma tkunx b’mod ċar infondata. L-istituzzjoni jew korp tal-Komunità għandhom jagħtu r-raġunijiet tagħhom f’risposta bil-miktub malajr kemm jista’ jkun, iżda mhux aktar tard minn tnax-il ġimgħa wara r-riċezzjoni tat-talba.
            3.   Fejn, minkejja l-eżerċizzju tad-diliġenza dovuta, l-istituzzjoni jew il-korp tal-Komunità ma jkunux jistgħu jaġixxu skond il-paragrafu 2, huma għandhom jinformaw lill-organizzazzjoni mhux governattiva li għamlet it-talba malajr kemm jista’ jkun u mhux aktar tard mill-perjodu msemmi f’dak il-paragrafu, bir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ azzjoni min-naħa tagħhom u dwar meta għandhom il-ħsieb li jaġixxu.
            Fi kwalunkwe każ, l-istituzzjoni jew il-korp tal-Komunità għandhom jaġixxu fi żmien tmintax-il ġimgħa mir-riċezzjoni tat-talba.
         
      
            6.
         
         
            Skont l-Artikolu 12 tal-istess regolament (“Proċedimenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja”):
            “1.   L-organizzazzjoni mhux governattiva li għamlet it-talba għal reviżjoni interna skond l-Artikolu 10 tista’ tiftaħ kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skond id-disposizzjonijiet pertinenti tat-Trattat.
            2.   Fejn l-istituzzjoni jew il-korp tal-Komunità jonqsu milli jaġixxu skond l-Artikolu 10(2) jew (3), l-organizzazzjoni mhux governattiva tista’ ġġib azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skond id-disposizzjonijiet pertinenti tat-Trattat.
         
      
      Il-kuntest tat-tilwima
   
   
            7.
         
         
            L-appellanti huma assoċjazzjonijiet Ġermaniżi li ma jagħmlux qligħ. TestBioTech eV tippromwovi riċerka indipendenti u dibattitu politiku dwar l-impatt tal-bijoteknoloġija. European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV għandha bħala l-għan tagħha li x-xjenza u r-riċerka jimxu ’l quddiem għall-protezzjoni tal-ambjent, tad-diversità bijoloġika u tas-saħħa tal-bniedem kontra l-impatti negattivi ta’ teknoloġiji ġodda u l-prodotti tagħhom. Sambucus eV hija involuta f’attivitajiet kulturali.
         
      
            8.
         
         
            Fl‑14 ta’ Awwissu 2009 Monsanto Europe S.A. issottomettiet applikazzjoni lill-awtorità kompetenti fil-Pajjiżi l-Baxxi, skont l-Artikoli 5 u 17 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003, għat-tqegħid fis-suq ta’ ikel, ingredjenti tal-ikel u għalf li jkun fihom, li jkunu jikkonsistu minn jew ikunu prodotti mis-sojja MON87701 × MON 89788 (iktar ’il quddiem is-“sojja”). L-applikazzjoni kienet tkopri wkoll it-tqegħid fis-suq tas-sojja kif kienet tinsab fi prodotti minbarra ikel u għalf li jkun fihom jew li jkunu jikkonsistu minn dik is-sojja għall-istess użu bħal kull sojja oħra, bl-eċċezzjoni tal-kultivazzjoni.
         
      
            9.
         
         
            Fil‑15 ta’ Frar 2012 l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (iktar ’il quddiem l-“EFSA”) tat opinjoni ġenerali skont l-Artikoli 6 u 18 tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003. Fil-punt 3 ta’ din l-opinjoni l-EFSA spjegat li l-Panel Xjentifiku dwar Organiżmi Ġenetikament Immodifikati kien adotta opinjoni xjentifika, fil‑25 ta’ Jannar 2012, dwar l-applikazzjoni (EFSA-GMO-NL-2009-73) li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ sojja reżistenti għall-insetti u tolleranti għall-erbiċidi għall-użu ta’ ikel u għalf, b’importazzjoni u pproċessar skont ir-Regolament Nru 1829/2003, minn Monsanto (The EFSA Journal 2012;10(2):2560, 1‑34), fejn sabet li s-sojja kienet, fil-kuntest tal-użu intenzjonat tagħha, tajba għall-ikel daqs dik imqabbla magħha li kienet immodifikata mhux ġenetikament fir-rigward ta’ effetti potenzjali fuq is-saħħa tal-bniedem jew tal-annimali jew fuq l-ambjent. Barra minn hekk, il-Panel Xjentifiku kien ikkonkluda li t-tilqim tas-sojja mmodifikata ma kienx, fil-kuntest tal-użu intenzjonat tagħha, iwassal għal interazzjonijiet bejn il-każijiet li kienu jaffettwaw is-sigurtà tas-sojja fir-rigward ta’ effetti potenzjali fuq is-saħħa tal-bniedem u tal-annimali u fuq l-ambjent. F’din l-opinjoni ġenerali l-EFSA kkonkludiet li “hija kienet issodis[fat] ir-rekwiżiti tal-Artikoli 6 u 18 [tar-Regolament Nru 1829/2003] għat-tqegħid fis-suq [tas-sojja]”.
         
      
            10.
         
         
            Permezz tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni l-Kummissjoni awtorizzat, bla ħsara għal ċerti kundizzjonijiet, għall-finijiet tal-Artikolu 4(2) u tal-Artikolu 16(2) tar-Regolament Nru 1829/2003:
            
                     –
                  
                  
                     ikel u ingredjenti tal-ikel li jkun fihom, ikunu jikkonsistu minn jew jiġu prodotti mis-sojja;
                  
               
                     –
                  
                  
                     għalf li jkun fih, ikun jikkonsisti minn jew jiġi prodott mis-sojja;
                  
               
                     –
                  
                  
                     is-sojja li jkun hemm fi prodotti minbarra ikel u għalf li “ikun fihom lilha” jew li jkunu jikkonsistu minnha, għall-istess użi bħal kull sojja oħra bl-eċċezzjoni tal-kultivazzjoni.
                  
               
      
            11.
         
         
            Fil-premessi 4, 6 u 7 tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni l-Kummissjoni spjegat li fil‑15 ta’ Frar 2012 l-EFSA kienet tat opinjoni favorevoli skont l-Artikoli 6 u 18 tar-Regolament Nru 1829/2003, billi kkonkludiet li s-sojja, kif deskritta fl-applikazzjoni, kienet tajba għall-ikel daqs l-ekwivalenti tagħha mhux ġenetikament immodifikata fir-rigward ta’ effetti potenzjali fuq is-saħħa tal-bniedem u tal-annimali jew fuq l-ambjent. Barra minn hekk, il-Kummissjoni qalet li l-EFSA wkoll kienet ikkonkludiet li l-pjan ta’ monitoraġġ ambjentali, li jikkonsisti fi pjan ta’ sorveljanza ġenerali sottomess mill-applikant kien konformi mal-użu intenzjonat tal-prodotti. Fuq dik il-bażi l-Kummissjoni qieset li kien jixraq li tkun awtorizzata s-sojja u l-prodotti kollha li jkun fihom lilha jew li jkunu jikkonsistu minnha u ikel u għalf magħmula minnha, kif deskritt fl-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni.
         
      
            12.
         
         
            Permezz ta’ ittri tas‑6 ta’ Awwissu 2012, kull waħda mill-appellanti talbet lill-Kummissjoni biex tagħmel reviżjoni interna tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni, skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006. L-appellanti qiesu, inter alia, li l-evalwazzjoni li s-sojja kienet sostanzjalment ekwivalenti għall-kontraparti tagħha kienet difettuża, li ma kinux tqiesu l-effetti ta’ sinerġija jew ta’ taħlit, li ma kinux eżaminati b’mod adegwat ir-riskji immunoloġiċi u li ma kienx intalab monitoraġġ tal-effetti fuq is-saħħa.
         
      
            13.
         
         
            Permezz tad-deċiżjoni kkontestata tat‑8 ta’ Jannar 2013 il-Kummissarju għas-Saħħa għarraf lil TestBioTech li l-Kummissjoni ma kienet aċċettat ebda waħda “mill-allegazzjonijiet legali u xjentifiċi li l-appellanti kienet semmiet biex tiġġustifika t-talba għal reviżjoni interna” tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. Il-Kummissjoni, għalhekk, qieset li d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni kienet konformi mar-Regolament Nru 1829/2003. B’mod iktar speċifiku l-Kummissjoni ċaħdet l-argumenti mressqa fit-talba ta’ TestBioTech għal reviżjoni interna, fis-sens li d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni kienet illegali minħabba li l-konstatazzjoni tal-EFSA li s-sojja kienet “sostanzjalment ekwivalenti” kienet difettuża, li ma kinux tqiesu l-effetti ta’ sinerġija jew ta’ taħlit, li ma kinux ġew evalwati b’mod adegwat ir-riskji immunoloġiċi u li ma kienx intalab monitoraġġ tal-effetti fuq is-saħħa.
         
      
            14.
         
         
            Fl-istess data l-Kummissarju għas-Saħħa bagħat lill-European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility u lil Sambucus, rispettivament, it-tieni u t-tielet deċiżjoni li huma sostanzjalment identiċi għad-deċiżjoni kkontestata mibgħuta lil TestBioTech.
         
      
            15.
         
         
            F’dawk it-tliet deċiżjonijiet il-Kummissjoni rrikonoxxiet li l-appellanti kienu ssodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 1367/2006 u kienu, għalhekk, bħala organizzazzjonijiet mhux governattivi, għall-finijiet ta’ dak l-artikolu, intitolati jagħmlu talba għal reviżjoni interna.
         
      
      Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata.
   
   
            16.
         
         
            Permezz tar-rikors ippreżentat fit‑18 ta’ Marzu 2013, l-appellanti bdew azzjoni quddiem il-Qorti Ġenerali fejn talbu l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata.
         
      
            17.
         
         
            Biex isostnu l-azzjoni tagħhom l-appellanti straħu, essenzjalment, fuq erba’ motivi, billi allegaw, l-ewwel nett, l-assenza ta’ ekwivalenza sostanzjali bejn is-sojja u l-kontroparti konvenzjonali tagħha; it-tieni nett, l-assenza ta’ evalwazzjoni tal-effetti ta’ sinerġija/taħlit u ta’ tossiċità; it-tielet nett, l-assenza ta’ evalwazzjoni immunoloġika eżawrjenti u, r-raba’ nett, l-assenza ta’ monitoraġġ ta’ awtorizzazzjoni ta’ parti tas-suq tal-konsum ta’ prodotti li jkun fihom sojja.
         
      
            18.
         
         
            Il-Kummissjoni, l-EFSA, kif ukoll Monsanto Europe u Monsanto Company (iktar ’il quddiem “Monsanto”) sostnew li l-Qorti Ġenerali kellha tiċħad l-azzjoni bħala parzjalment inammissibbli u bħala parzjalment infondata.
         
      
            19.
         
         
            Fis-sentenza appellata l-Qorti Ġenerali ċaħdet l-azzjoni bħala parzjalment inammissibbli u bħala parzjalment infondata u kkundannat lill-appellanti għall-ispejjeż (bl-eċċezzjoni tal-ispejjeż magħmula mill-intervenjenti).
         
      
      It-talbiet tal-partijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            20.
         
         
            Permezz tal-appell tagħhom l-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja tħassar is-sentenza appellata u tannulla d-deċiżjoni kkontestata jew, sussidjarjament, tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali u tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
         
      
            21.
         
         
            Il-Kummissjoni tikkontendi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiċħad l-appell u tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż.
         
      
      Evalwazzjoni tal-appell
   
   
            22.
         
         
            Biex isostnu l-appell tagħhom l-appellanti jistrieħu fuq ħames aggravji. Huma jsostnu, fl-ewwel lok, li l-Qorti Ġenerali żbaljat fil-konklużjoni tagħha li “ċerti argumenti, partijiet ta’ evidenza u/jew materjali tagħhom” kienu inammissibbli. Huma jsostnu, fit-tieni lok, li l-Qorti Ġenerali żbaljat fil-liġi meta applikat “oneru ta’ prova skorrett u impossibbli” fuq organizzazzjonijiet li ma jagħmlux qligħ li jġib sfidi skont l-Artikoli 10 u 12 tar-Regolament Nru 1367/2006. Fit-tielet lok, huma jsostnu li l-Qorti Ġenerali żbaljat fil-liġi meta naqset milli tirrikonoxxi li l-gwida maħruġa mill-EFSA, b’konformità mal-obbligi legali tagħha, kienet tagħti lok għal aspettattiva leġittima li l-gwida kienet ser tiġi osservata. Fir-raba’ lok, huma jsostnu li l-Qorti Ġenerali żbaljat fil-liġi meta ddeterminat li l-evalwazzjoni ta’ sigurezza f’żewġ stadji mitluba mir-Regolament Nru 1829/2003 ma kienx jeħtiġilha titħares. Fil-ħames u l-aħħar lok, huma jsostnu li l-Qorti Ġenerali żbaljat fil-liġi meta ma aċċettatx ċerti elementi tal-kontestazzjoni tal-appellanti li l-Kummissjoni kienet naqset milli tinvestiga b’mod adegwat it-tossiċità potenzjali tas-sojja u li tirrikjedi monitoraġġ wara l-awtorizzazzjoni tal-impatt tas-sojja.
         
      
            23.
         
         
            Kif mitlub mill-Qorti tal-Ġustizzja jiena ser nillimita l-analiżi tiegħi għat-tieni aggravju. Minħabba li dan l-aggravju huwa dwar in-natura, l-iskop u l-kundizzjonijiet tal-proċedura ta’ reviżjoni interna u l-kontroll ġudizzjarju tad-deċiżjoni ta’ reviżjoni skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006, jiena ser neżamina dawn l-elementi, l-ewwel nett, fuq livell astratt qabel ma speċifikament napplikahom għat-tieni aggravju.
         
      
      
         In-natura, l-iskop u l-kundizzjonijiet tal-proċedura ta’ reviżjoni interna skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006
      
   
   
            24.
         
         
            Jiena, għalhekk, ser ninterpreta l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006 (għal dak li jirrigwarda l-kliem, l-istruttura, l-istorja leġiżlattiva u l-għan) u nipproponi kriterji konkreti li għandhom jiġu osservati fi proċedura ta’ reviżjoni interna.
         
      
      Il-kliem u l-istruttura tal-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006
   
   
            25.
         
         
            Skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 1367/2006, kull organizzazzjoni mhux governattiva li tissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 11 ta’ dak ir-regolament għandha d-dritt tagħmel talba għal reviżjoni interna lill-istituzzjoni jew lill-korp tal-Unjoni li jkunu adottaw att amministrattiv skont id-dritt ambjentali. Tali talba għandha ssir bil-miktub u f’limitu ta’ żmien perentorju li ma jaqbiżx sitt ġimgħat wara li l-att amministrattiv ikun ġie adottat, innotifikat jew ippubblikat, skont liema jkun l-iktar tard. It-talba għandha tinkludi r-raġunijiet għar-reviżjoni (
                  6
               ). Skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu 10, l-istituzzjoni jew il-korp tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jikkunsidraw kull talba bħal din, sakemm hija ma tkunx b’mod ċar infondata. L-istituzzjoni jew il-korp tal-Unjoni għandhom jagħtu r-raġunijiet tagħhom f’risposta bil-miktub malajr kemm jista’ jkun, iżda mhux iktar tard minn tnax-il ġimgħa minn meta jkunu rċevew it-talba.
         
      
            26.
         
         
            Għalhekk isegwi minn dan il-kliem li, sabiex tkun ikkunsidrata mill-istituzzjoni jew korp kompetenti tal-Unjoni, it-talba għandha, l-ewwel nett, tkun immotivata u, it-tieni nett, issostanzjata biżżejjed. Dak li wieħed ma jistax, madankollu, jinferixxi b’mod direttt meta jaqra din id-dispożizzjoni huma kriterji iktar preċiżi biex ikunu ssostanzjati r-raġunijiet iddikjarati.
         
      
      Il-proċedura ta’ reviżjoni interna fl-istruttura u fil-kuntest tar-Regolament Nru 1367/2006
   
   
            27.
         
         
            L-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1367/2006, li huwa l-aħħar dispożizzjoni tat-Titolu IV tar-Regolament dwar reviżjoni interna u aċċess għall-ġustizzja jistipula fl-ewwel paragrafu tiegħu li l-organizzazzjoni mhux governattiva li tkun għamlet it-talba għal reviżjoni interna skont l-Artikolu 10 tkun tista’ tiftaħ kawża “quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja” skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat.
         
      
            28.
         
         
            Fl-opinjoni tiegħi, ikun kuntrarju għall-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja jekk parti li titlob reviżjoni titħalla żżid jew tispeċifika raġunijiet għal reviżjoni interna f’proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Parti li titlob reviżjoni għandha, għalhekk, tkun diġà espliċitament iddikjarat ir-raġunijiet kollha għal reviżjoni interna fit-talba nnifisha.
         
      
            29.
         
         
            Fil-kuntest tal-proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali, b’analoġija kien sar użu minn proċedura oħra ta’ reviżjoni fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. Fil-punt 51 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali tidher li tislet analoġija (
                  7
               ) bejn l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006 u l-Artikolu 4(5) u l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 91/414/KEE (
                  8
               ).
         
      
            30.
         
         
            Ma naħsibx li hija ġġustifikata analoġija mad-Direttiva 91/414. Għax, kif iddikjarat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-silta tas-sentenza Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie msemmija mill-Qorti Ġenerali permezz ta’ analoġija, “[b]arra minn hekk, jirriżulta mill-qari flimkien ta’ l-Artikoli 4(5) u 8(3) tad-Direttiva 91/414 li l-iskop ta’ dan l-eżami mill-ġdid mhuwiex evalwazzjoni mill-ġdid ta’ sustanza attiva iżolata, iżda eżami mill-ġdid tal-prodott għall-ħarsien tal-pjanti finali, u li hija fuq inizjattiva ta’ l-awtoritajiet nazzjonali u mhux fuq dik ta’ l-individwi interessati li sar tali eżami mill-ġdid” (
                  9
               ). L-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 91/414, għalhekk, jipprovdi għal reviżjoni ta’ awtorizzazzjonijiet għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti “jekk ikun hemm indikazzjonijiet li xi wieħed jew aktar mir-rekwiżiti msemmija fil-paragrafu 1 [ (
                  10
               )]ma jkunux għadhom issodisfati. Taħt tali cirkustanzi, l-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-applikant għall-awtorizzazzjoni jew lill-parti li lilha tkun ingħatat estensjoni ta’ l-isfera ta’ applikazzjoni skond l-Artikolu 9 sabiex tissottometti informazzjoni ulterjuri neċessarja għar-reviżjoni. L-awtorizzazzjoni tista’, fejn ikun neċessarju, tiġi estiża għall-perjodu neċessarju sabiex titlesta reviżjoni u tiġi fornita l-imsemmija informazzjoni ulterjuri”.
         
      
            31.
         
         
            Jidher minn dak li ntqal iktar ’il fuq li l-iskop tal-proċedura ta’ reviżjoni skont l-Artikolu 4(5) u l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 91/414 huwa li ssir evalwazzjoni mill-ġdid ta’ prodott finali għall-protezzjoni tal-pjanti, jiġifieri l-evalwazzjoni mill-ġdid ta’ riżultat konkret. Għall-kuntrarju, il-proċedura ta’ reviżjoni interna skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006, li inċidentalment tapplika għal kull “att amministrattiv taħt xi liġi ambjentali”, tagħmel riferiment għar-reviżjoni ta’ proċedura amministrattiva mingħajr ma neċessarjament taffettwa r-riżultat materjali tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni (
                  11
               ).
         
      
            32.
         
         
            Inċidentalment, l-istess għandu jingħad għall-proċedura ta’ reviżjoni skont l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 1107/2009 (
                  12
               ). Dan ir-regolament li ħassar id-Direttiva 91/414 jipprovdi fl-Artikolu 21 tiegħu għal proċedura ta’ reviżjoni fid-dawl ta’ tagħrif xjentifiku u tekniku ġdid u ta’ data ta’ monitoraġġ. Dan ma jistax ikun il-ħsieb ġenerali tal-proċedura ta’ reviżjoni interna skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006. Din il-proċedura ta’ reviżjoni interna hija, kif jirriżulta mill-paragrafi 2 u 3 ta’ dik id-dispożizzjoni, marbuta kronoloġikament tant mill-qrib mal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni li l-iskop tal-proċedura ta’ reviżjoni interna ma jistax ikun minħabba li jaf ikun seħħ tagħrif xjentifiku u tekniku ġdid u data ta’ monitoraġġ li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni. Minflok, il-proċedura ta’ reviżjoni interna qiegħda hemm biex tistabbilixxi jekk hemm elementi li kienu setgħu tħallew barra matul il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni.
         
      
      L-istorja leġiżlattiva
   
   
            33.
         
         
            Kif huwa mfakkar fil-premessa 3 tar-Regolament Nru 1367/2006, il-Komunità ffirmat il-Konvenzjoni ta’ Aarhus fil‑25 ta’ Ġunju 1998 u approvat il-Konvenzjoni ta’ Aarhus fis‑17 ta’ Frar 2005. Barra minn hekk, il-premessi 4, 5, 6, 7, 9, 12, 13, 16, 17 u 18 ta’ dan ir-regolament jirreferu b’mod espliċitu għall-Konvenzjoni ta’ Aarhus.
         
      
            34.
         
         
            Ir-Regolament Nru 1367/2006 fih, għalhekk, dispożizzjonijiet “għall-applikazzjoni tar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji” (
                  13
               ). Ir-Regolament Nru 1367/2006, għalhekk, jikkontribwixxi għal-leġiżlazzjoni li tittrasponi l-Konvenzjoni ta’ Aarhus fid-dritt tal-Unjoni (
                  14
               ). Huwa japplika għall-istituzzjonijiet u għall-korpi tal-Unjoni fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus (
                  15
               ).
         
      
            35.
         
         
            L-Artikoli 10 u 12 tar-Regolament Nru 1367/2006 huma maħsuba biex jittrasponu fid-dritt tal-Unjoni l-Artikolu 9(3) tal-Konvenzjoni ta’ Århus li skontu kull parti għal din il-konvenzjoni għandha tiżgura li, meta jkunu ssodisfatti l-kriterji, jekk ikun hemm, stabbiliti fid-dritt nazzjonali tagħha, il-membri tal-pubbliku jkollhom aċċess għal proċeduri amministrattivi u ġudizzjarji biex jikkontestaw atti ta’ persuni privati u ta’ awtoritajiet pubbliċi li jiksru dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali tagħha b’rabta mal-ambjent (
                  16
               ).
         
      
            36.
         
         
            F’dan il-kuntest il-proċedura ta’ reviżjoni interna skont l-Artikolu 10 hija maħsuba biex tħaffef l-aċċess għall-ġustizzja għal “entitajiet kwalifikati” li dawk l-entitajiet ma kienx ikollhom skont l-Artikolu 263(4) TFUE kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja (
                  17
               ). Meta deċiżjoni dwar it-talba għal reviżjoni interna tkun indirizzata lil dik l-entità kwalifikata, hija tkun tissodisfa l-kriterji li jkunu jirrigwardaw direttament lil dik l-entità skont l-Artikolu 263(4) TFUE u tkun tista’ tadixxi faċilment lill-Qorti tal-Ġustizzja (Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1367/2006 flimkien mal-Artikolu 263(4) TFUE).
         
      
            37.
         
         
            Wieħed, għalhekk, jista’ jargumenta abbażi tal-istorja leġiżlattiva li l-prerekwiżiti li jkollhom jiġu ssodisfatti ma għandhomx ikunu wisq ta’ oneru għall-parti li titlob reviżjoni. Kieku l-kundizzjonijiet għar-reviżjoni interna kienu stretti żżejjed, l-intenzjoni li jiġi ffaċilitat l-aċċess għall-ġustizzja ma jkunx issodisfatt. Madankollu, wieħed ma jistax, fil-fehma tiegħi, jinferixxi kriterji iktar preċiżi mill-istorja leġiżlattiva tar-Regolament Nru 1367/2006.
         
      
      L-għan tal-proċedura ta’ reviżjoni interna.
   
   
            38.
         
         
            Fil-punt 51 tas-sentenza appellata l-Qorti Ġenerali ddeċidiet li “l-għan ta’ dik ir-reviżjoni ma huwiex evalwazzjoni mill-ġdid tal-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tal-prodotti inkwistjoni”.
         
      
            39.
         
         
            Minkejja dan, l-għan tar-reviżjoni interna għad jonqsu jiġi ddefinit. Din il-kwistjoni tiddependi mir-riżultat li jista’ jkun hemm ta’ tali proċedura ta’ reviżjoni. Fil-punt 52 tas-sentenza appellata l-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-istituzzjoni jew l-entità li tkun adottat id-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni “għandha tikkunsidra t-talba u, ladarba r-reviżjoni interna tkun ingħalqet, tista’ jew tirrifjuta t-talba għal reviżjoni interna bħala infondata permezz ta’ deċiżjoni motivata, jew, minħabba li r-reviżjoni interna ma tkunx wasslet għal riżultat differenti minn dak miksub permezz tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni jew kif legalment permess, tieħu kull miżura oħra li jkun jidhrilha xierqa biex temenda d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni, inklużi emenda, sospensjoni jew revoka ta’ awtorizzazzjoni”.
         
      
            40.
         
         
            Isegwi minn dak li ntqal iktar ’il fuq li reviżjoni interna tista’ twassal għall-irtirar tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. L-għan tal-proċedura ta’ reviżjoni interna huwa, għalhekk, li titqies mill-ġdid il-proċedura li tkun wasslet għad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni biex jiġi vverifikat jekk informazzjoni ġdida jew l-evalwazzjoni mill-ġdid ta’ informazzjoni magħrufa sewwa jkunux jiġġustifikaw ir-reviżjoni tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni.
         
      
            41.
         
         
            Dan l-għan jaqbel perfettament mal-prinċipju ta’ prekawzjoni fid-dritt ambjentali li skontu meta jkun hemm inċertezza dwar l-eżistenza jew dwar kemm ikunu r-riskji għas-saħħa tal-bniedem, ikunu jistgħu jittieħdu miżuri ta’ protezzjoni mingħajr ma wieħed ikollu jistenna sakemm ir-realtà u l-gravità ta’ dawk ir-riskji jkunu bdew jidhru b’mod sħiħ (
                  18
               ).
         
      
            42.
         
         
            Il-proċedura ta’ reviżjoni interna tista’ tkun ta’ għajnuna biex jinkixfu perikoli li ma jkunux saru magħrufa matul il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni.
         
      
            43.
         
         
            Barra minn hekk, dan l-għan jaqbel mal-għanijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus, li bla dubju għandha titqies fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006 (
                  19
               ). Kif huwa sewwa magħruf, din il-konvenzjoni għandha tliet għanijiet fi kwistjonijiet ambjentali: l-ewwel, li jitħaffef l-aċċess għal informazzjoni, it-tieni, li titrawwem il-parteċipazzjoni pubblika fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u, it-tielet, li jingħata aċċess għall-ġustizzja, bl-għan rilevanti għal dan il-każ ikun ovvjament l-aċċess għall-ġustizzja (
                  20
               ).
         
      
            44.
         
         
            L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006 jgħid li deċiżjoni tittieħed meta tintalab reviżjoni interna. Din id-deċiżjoni – indirizzata lill-organizzazzjoni mhux governattiva li tkun bdiet il-proċedura ta’ reviżjoni – tista’, imbagħad, tiġi kkontestata skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1367/2006, moqri flimkien mal-Artikolu 263(4) TFUE. L-Artikoli 10 u 12 tar-Regolament Nru 1367/2006, għaldaqstant, iħaffu l-aċċess għall-ġustizzja skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat, minħabba li l-applikazzjoni tagħhom twassal għal deċiżjoni individwali skont it-tifsira tal-Artikolu 263(4) TFUE.
         
      
      Il-kriterji li għandhom jiġu applikati għall-proċedura ta’ reviżjoni
   
   
            45.
         
         
            Mill-interpretazzjoni iktar ’il fuq isegwi li l-kwistjoni jekk għandhiex tinbeda proċedura ta’ reviżjoni ma tistax titħalla fid-diskrezzjoni tal-istituzzjoni jew tal-korp li jkunu kompetenti għall-proċedura. Dan imur kontra l-għan tal-proċedura ta’ reviżjoni kif deskritt iktar ’il fuq.
         
      
            46.
         
         
            Dwar l-intensità tar-reviżjoni nipproponi li għandhom jitqiesu l-kriterji u l-miżuri li ġejjin matul proċedura ta’ reviżjoni.
         
      
            47.
         
         
            L-ewwel, kull argument li jkun ġie ppreżentat fit-talba għal reviżjoni interna jkollu jitqies sakemm l-argument ma jkunx “b’mod ċar infondat” skont l-Artikolu 10(2) tar-Regolament Nru 1367/2006. L-oneru tal-prova huwa għall-istituzzjoni jew għall-korp kompetenti li juru li l-argument ikun b’mod ċar mhux fondat. Dan jista’ jiġi dedott mill-kelma “sakemm” tal-Artikolu 10(2) tar-Regolament.
         
      
            48.
         
         
            It-tieni, l-istituzzjoni jew il-korp kompetenti tal-Unjoni jkollhom jikkonsultaw mal-EFSA jew kull aġenzija jew istituzzjoni oħra li kien ikollha x’taqsam matul il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni biex jivverifikaw jekk l-argumenti fit-talba humiex fondati.
         
      
            49.
         
         
            It-tielet, l-istituzzjoni jew il-korp kompetenti tal-Unjoni jkollhom joħorġu d-deċiżjoni dwar it-talba għal reviżjoni interna b’motivazzjoni ddettaljata li tkun tagħti tweġiba b’mod konkret għal kull argument fit-talba sakemm dak l-argument ma jkunx b’mod ċar infondat. Il-motivazzjoni mogħtija għandha tgħin lill-applikant jifhem ir-raġunament tal-istituzzjoni jew tal-korp kompetenti.
         
      
      Il-motivazzjoni mill-parti li titlob reviżjoni
   
   
            50.
         
         
            Jista’ jsegwi wkoll mill-għan tal-proċedura ta’ reviżjoni kif deskritt iktar ’il fuq li l-oneru biex jitqajmu u jiġu ppreżentati l-kwistjonijiet allokati lill-parti li titlob reviżjoni fi proċedura ta’ reviżjoni interna ma għandux ikun strett iżżejjed biex titniedet proċedura ta’ reviżjoni interna (
                  21
               ).
         
      
            51.
         
         
            Dwar l-istruttura u l-għan tal-Artikoli 10 u 12 tar-Regolament Nru 1367/2006, kif deskritti hawn fuq, wieħed għandu jiftakar li (1) ir-raġunijiet għandhom ikunu mill-inqas “dikjarati” u (2) it-talba ma għandhiex tkun b’mod ċar infondata. Minn dan isegwi li, minn naħa, allegazzjonijiet b’mod ċar infondati ma humiex biżżejjed biex jissodisfaw dawn il-kriterji. Min-naħa l-oħra, ma hemm ebda dispożizzjoni li tgħid li hemm oneru reali li jitqajmu u jiġu ppreżentati l-kwistjonijiet tagħhom flimkien mal-produzzjoni ta’ provi li l-applikanti jkunu obbligati jipproduċu.
         
      
            52.
         
         
            Madankollu, jekk parti li titlob reviżjoni titlob għal iktar milli l-argumenti tagħhom jingħataw kunsiderazzjoni, jista’ jkun mistenni mill-parti li titlob reviżjoni għal proċedura ta’ reviżjoni interna li ġġib argumenti konkreti u preċiżi li jkunu jistgħu jwaqqgħu l-pożizzjoni fattwali li fuqha tkun ibbażata d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. Minħabba li d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni tittieħed minn awtorità – il-Kummissjoni – wara konsultazzjoni ma’ korp amministrattiv ieħor – l-EFSA – ikun hemm preżunzjoni ta’ veraċità, kompletezza u akkuratezza tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni minħabba li hija min-natura stess ta’ dawn l-awtoritajiet li jkunu imparzjali. It-talba għal tali reviżjoni interna iktar intensa għandha, għalhekk, tkun ibbażata fuq argumenti li jixħtu dubju dwar dan. L-applikanti għal reviżjoni għandhom ikunu jistgħu jibbażaw l-argument tagħhom fuq kull motiv u/jew prova li joħolqu dubji serji dwar il-preżunzjoni msemmija diġà. Ma tkunx meħtieġa evidenza sħiħa. L-ispekulazzjoni, min-naħa l-oħra, lanqas ma tkun biżżejjed.
         
      
      Diskrezzjoni u stħarriġ ġudizzjarju
   
   
            53.
         
         
            Il-Kummissjoni għandha diskrezzjoni wiesgħa fir-rigward tar-riżultat tar-reviżjoni. Fl-ewwel lok hija tista’ tasal għall-konklużjoni li r-reviżjoni ma tkunx twassal għal reviżjoni tal-awtorizzazzjoni (proċedura); fit-tieni lok hija tista’ tiftaħ mill-ġdid il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni – b’riżultat miftuħ, fit-tielet lok hija tista’, kif il-Qorti Ġenerali sewwa ddeċidiet fil-punt 52 tas-sentenza appellata “tieħdu kull miżura oħra li jkun jidhrilha xierqa biex temenda d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni, inklużi emenda, sospensjoni jew revoka ta’ awtorizzazzjoni”. Fir-raba’ lok, f’każ ta’ talba għal reviżjoni interna b’mod ċar infondata, hija tista’ – mingħajr ma tqis it-tieni u t-tielet miżura proposta iktar ’il fuq – tiċħad it-talba bħala b’mod ċar infondata. Din id-diskrezzjoni tkun tiddependi mill-kwalità tal-argumenti ppreżentati mill-parti li titlob reviżjoni: iktar ma jkunu fondati iktar il-Kummissjoni għandha timxi fid-direzzjoni tar-reviżjoni tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni.
         
      
            54.
         
         
            Fir-rigward, imbagħad, tal-intensità tal-istħarriġ ġudizzjarju ta’ deċiżjoni ta’ reviżjoni interna skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006, għandu jingħad li l-Artikolu 12, li żewġ paragrafi tiegħu sempliċement jgħidu li lil min tkun indirizzata d-deċiżjoni ta’ reviżjoni jista’ jiftaħ kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat, ma fih ebda kriterju dwar l-intensità tal-kontroll ġudizzjarju.
         
      
            55.
         
         
            Kif il-Qorti Ġenerali korrettament innotat fil-punt 77 tas-sentenza appellata, skont ġurisprudenza stabbilita, l-istħarriġ ġudizzjarju ta’ deċiżjonijiet huwa limitat meta dawn jimplikaw evalwazzjoni kumplessa ta’ fatti u, għalhekk, ikunu jinvolvu diskrezzjoni wiesgħa tal-awtorità li tkun ħadet id-deċiżjoni. Il-ġudikatura tal-Unjoni ma tistax, meta tkun qiegħda tistħarreġ deċiżjonijiet bħal dawn, tissostitwixxi l-evalwazzjoni tagħha tal-fatti bl-evalwazzjoni magħmula mill-awtorità kkonċernata. Għaldaqstant, f’każijiet bħal dawn, il-ġudikatura tal-Unjoni għandha tillimita lilha nnifisha għall-eżami tal-akkuratezza tal-konstatazzjonijiet dwar fatti u liġi magħmula mill-awtorità kkonċernata u għall-verifika, b’mod partikolari, li l-azzjoni meħuda minn dik l-awtorità ma tkunx ivvizzjata minn żball ċar jew użu ħażin ta’ setgħa, u li b’mod ċar ma tkunx qabżet il-limiti tad-diskrezzjoni tagħha (
                  22
               ).
         
      
            56.
         
         
            Din ir-restrizzjoni hija, kif il-Qorti Ġenerali wkoll korrettament innotat fil-punt 76 tas-sentenza appellata, perfettament konformi mal-Konvenzjoni ta’ Aarhus. L-Artikolu 9(3) ta’ din il-Konvenzjoni jipprevedi li “kull Parti għandha tiżgura li l‑membri tal-pubbliku li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fid-dritt nazzjonali tagħha, jekk ikun hemm, ikollhom aċċess għall-proċeduri amministrattivi u ġudizzjarji”. Adattati għall-Unjoni Ewropea, ikun biżżejjed jekk il-kundizzjonijiet għall-aċċess għall-ġustizzja jkunu l-istess bħal dawk ġeneralment eżistenti fid-dritt tal-Unjoni, Għalhekk, fejn ikun hemm stħarriġ ġudizzjarju limitat fid-dritt tal-Unjoni, din il-limitazzjoni tkun tista’ tiġi applikata wkoll meta l-għan ta’ att leġislattiv ikollu jkun skont il-Konvenzjoni ta’ Aarhus.
         
      
      
         It-tieni aggravju
      
   
   
      l-argumenti tal-partijiet
   
   
            57.
         
         
            Permezz tat-tieni aggravju tagħhom l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta applikat oneru skorrett u impossibbli fuq organizzazzjonijiet mhux governattivi li jikkontestaw skont l-Artikoli 10 u 12 tar-Regolament Nru 1367/2006.
         
      
            58.
         
         
            Skont l-appellanti l-Qorti Ġenerali applikat fil-punti 67, 83, u 88 tas-sentenza appellata l-oneru tal-prova f’kuntest differenti li ma huwiex adatt fil-każ inkwistjoni u, imbagħad, applikat dak l-oneru tal-prova b’mod inkonsistenti mal-konklużjoni tagħha stess li organizzazzjonijiet mhux governattivi ma jkunx jeħtiġilhom iġibu prova li l-organiżmu ġenetikament immodifikat ma kienx tajjeb għas-saħħa.
         
      
            59.
         
         
            Għalhekk fil-punt 67 tas-sentenza appellata l-Qorti Ġenerali kkorrelat il-kriterju tat-test probatorju stabbilit fil-kawża Schräder vs CPVO (
                  23
               ) mal-kawżi abbażi tar-Regolament Nru 1367/2006 u kkonstatat li “parti terza li tikkontesta awtorizzazzjoni għal tqegħid fis-suq għandha ġġib prova sostanzjali li tkun tista’ tqajjem dubji serji dwar il-legalità tal-għoti ta’ dik l-awtorizzazzjoni”. F’partijiet oħra l-Qorti Ġenerali kkonstatat li r-rekwiżit kien li l-parti li titlob reviżjoni “għandha tipprovdi sett ta’ materjal li jitfa’ dubji serji dwar il-legalità tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni” (punt 88 tas-sentenza appellata). Fil-fehma tal-appellanti ma huwiex ċar jekk dawn it-testijiet għandhomx ikunu ttrattati bl-istess mod.
         
      
            60.
         
         
            F’kull każ, il-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonkludiet li tali limitu għoli ta’ test kellu jiġi applikat għal kawżi ppreżentati skont l-Artikoli 10 jew 12 tar-Regolament Nru 1367/2006 minħabba li s-sitwazzjonijiet inkwistjoni ma humiex analogi. Kontestazzjonijiet skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1367/2006 jinġiebu kontra d-deċiżjonijiet meħuda dwar talbiet għal reviżjoni interna (
                  24
               ) (ippreżentati skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1367/2006) u mhux kontra d-deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni għal tqegħid fis-suq. L-għan tat-talbiet għal reviżjoni interna huwa li t-tħassib li jitqajjem jittieħed inkunsiderazzjoni. Fil-kawża Schräder vs CPVO (
                  25
               ), il-Qorti tal-Ġustizzja kellha quddiemha l-oneru probatorju u legali impost meta parti terza kkontestat direttament deċiżjoni biex ma tiġix annullata awtorizzazzjoni permezz ta’ proċedura ta’ annullament totalment differenti.
         
      
            61.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali, għalhekk, wettqet żball ta’ liġi meta kkonkludiet abbażi ta’ dak l-oneru ta’ prova fil-punti 134, 135, 148 sa 150, 157, 163 sa 168, 170, 205 sa 209, 217 sa 224, 230, 231, 238 sa 243, 246, 247, 256, 282, 287 u 289 li l-appellanti ma wrewx li s-sojja ma kinitx tajba għall-ikel.
         
      
            62.
         
         
            Il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-istandard ta’ prova miġjub mill-Qorti Ġenerali huwa kompletament adatt minħabba n-natura tal-proċedura ta’ reviżjoni interna stabbilita mir-Regolament Nru 1367/2006. F’dan il-kuntest, skont il-Kummissjoni, huwa loġiku li l-Qorti Ġenerali għandha tiddeċiedi li applikant li jikkontesta l-validità ta’ deċiżjoni ta’ reviżjoni interna b’riferiment għal att amministrattiv bażi (att li ma jkunx l-oġġett ta’ proċedura nnifisha ta’ annullament) għandu juri li jkun ippreżenta fit-talba għal reviżjoni interna materjal li jitfa’ dubji serji dwar il-legalità tal-att amministrattiv bażi biex tiġi annullata d-deċiżjoni ta’ reviżjoni interna. Mingħajr tali test ma jkunx hemm differenza bejn it-test għal applikant li jikkontesta l-legalità tal-att amministrattiv bażi u dak għal applikant li jikkontesta deċiżjoni ta’ reviżjoni interna relatata mal-istess att amministrattiv bażi.
         
      
            63.
         
         
            Il-Kummissjoni tikkontesta li l-istandard ta’ prova stabbilit mill-Qorti Ġenerali ma huwiex, kuntrarjament għal dak li jsostnu l-appellanti, “limitu għoli ta’ test”. Ma jfissirx li l-parti li titlob reviżjoni interna jkollha tagħmel l-evalwazzjoni tar-riskju jew iġġib prova li l-organiżmu ġenetikament immodifikat awtorizzat ma jkunx tajjeb għas-saħħa: hija għandha biss, kif il-Qorti Ġenerali spjegat b’mod ċar fil-punt 67 tas-sentenza appellata, iġġib prova sostanzjali li tkun tista’ tqajjem dubji serji dwar il-legalità tal-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni.
         
      
            64.
         
         
            Kuntrarjament għal dak li jsostnu l-appellanti, jiġifieri li “l-għan tat-talbiet għal [reviżjoni interna] huwa li t-tħassib li jkun hemm jiġi ddikjarat fondat”, skont il-Kummissjoni, ma jistax ikun il-każ li, hekk kif applikant iqajjem xi dubju dwar il-validità ta’ awtorizzazzjoni, anki jekk dak id-dubju ma jkunx serju, l-istituzzjoni għandha tissospendi l-awtorizzazzjoni u tinvestiga dak id-dubju biex taċċerta jekk ikunx fondat (pereżempju billi titlob lill-applikant għall-awtorizzazzjoni sabiex isiru iktar studji jew provi). Konsegwentement, il-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi fil-punti 67, 83 u 88 tas-sentenza appellata.
         
      
            65.
         
         
            Dwar il-punti l-oħra kkontestati permezz tat-tieni aggravju, il-Kummissjoni ssostni li l-appellanti ma jikkontendux li t-test legali applikat f’dawk il-punti kollha kkontestati kien dak li dwaru jilmentaw l-appellanti fl-ewwel parti tat-tieni aggravju, jiġifieri li huma kien jeħtiġilhom jippreżentaw materjal li kien jitfa’ dubji serji dwar il-legalità tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. Bħala riżultat, ma jsostnux li kien hemm żball indipendenti ta’ liġi f’din il-parti tal-appell. F’dak l-isfond it-tieni parti tat-tieni aggravju għandha tiġi miċħuda bħala b’mod ċar inammissibbli.
         
      
      Analiżi
   
   
            66.
         
         
            Skont l-Artikoli 10 u 12 tar-Regolament Nru 1367/2006, (1) ir-raġunijiet għat-talba għal reviżjoni interna għandhom mill-inqas ikunu “dikjarati” u (2) it-talba ma għandhiex tkun b’mod ċar infondata. Kif analizzat iktar ’il fuq, allegazzjonijiet infondati ma humiex biżżejjed biex jissodisfaw dawn il-kriterji. Madankollu, ma hemm l-ebda dispożizzjoni fis-sens li hemm oneru reali li jitqajmu u jiġu ppreżentati l-kwistjonijiet tagħhom flimkien mal-produzzjoni ta’ provi li jaqgħu fuq l-applikanti.
         
      
            67.
         
         
            Madankollu, kif il-Kummissjoni sewwa nnotat, hemm differenza fundamentali bejn il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni li twassal għad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni u l-proċedura ta’ reviżjoni, li l-konsegwenzi tagħha jistgħu iżda mhux neċessarjament jeħtiġilhom ikunu l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni. Fl-istess ħin l-appellanti ma għandhomx il-kapaċità abbażi tal-Artikolu 263(4) TFUE li jikkontestaw direttament id-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni nnifisha minħabba li ma jintlaqtux la direttament u lanqas individwalment mid-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni.
         
      
            68.
         
         
            Kif deskritt fil-qosor iktar ’il fuq, jekk l-appellanti jridu proċedura ta’ reviżjoni iktar bir-reqqa, jista’ għalhekk, ikun mistenni mill-parti li titlob reviżjoni li tipprovdi argumenti konkreti u preċiżi li jkunu jistgħu jwaqqgħu l-pożizzjoni fattwali li fuqhom tkun ibbażata d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. Minħabba li d-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni tittieħed minn awtorità imparzjali – il-Kummissjoni – wara konsultazzjoni ma’ korp imparzjali ieħor – l-EFSA – hemm ċerta preżunzjoni ta’ veraċità, kompletezza u akkuratezza tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni u tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. It-talba għal reviżjoni interna għandha, għalhekk, tkun ibbażata fuq argumenti li jqajmu dubju dwar dan. L-applikanti għandhom ikunu jistgħu jibbażaw l-argumenti tagħhom fuq kull motiv u/jew “prova” li toħloq dubji serji dwar l-imsemmija preżunzjoni. Ma tkunx meħtieġa prova sħiħa. Min-naħa l-oħra, l-ispekulazzjoni ma tkunx biżżejjed lanqas.
         
      
            69.
         
         
            It-test żviluppat mill-Qorti Ġenerali għandu, għalhekk, jinftiehem bħala prerekwiżit materjali li jitlob lill-parti li titlob reviżjoni interna iktar bir-reqqa ġġib argumenti li joħolqu dubji serji dwar il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni u/jew id-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. Jekk dan jinftiehem b’dan il-mod, il-Qorti Ġenerali ma għamlitx żball ta’ liġi fil-punti 67, 83 u 88 tas-sentenza appellata (
                  26
               ).
         
      
            70.
         
         
            Dwar elementi oħra tat-tieni aggravju, il-Kummissjoni ġustament enfasizzat il-fatt li l-appellanti ma jikkontestawx li t-test legali użat f’dawk il-punti kkontestati kollha kien dak li dwaru jilmentaw l-appellanti fl-ewwel parti tat-tieni aggravju, jiġifieri li kienu mitluba jippreżentaw materjal li kien jitfa’ dubji serji dwar il-legalità tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. Bħala riżultat, l-ebda żball indipendenti ta’ liġi ma huwa allegat f’din il-parti tal-appell u din il-parti għandha, f’dan li ġej, tiġi miċħuda bħala b’mod ċar inammissibbli.
         
      
            71.
         
         
            Għalhekk, it-tieni aggravju għandu jiġi miċħud.
         
      
      Konklużjoni
   
   
            72.
         
         
            Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, u mingħajr ma nippreġudika l-merti tal-aggravji l-oħra tal-appell, jiena nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat it-tieni aggravju magħmul minn TestBioTech eV, European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV u Sambucus eV kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal‑15 ta’ Diċembru 2016, TestBioTech et vs Il‑Kummissjoni (T‑177/13, mhux ippubblikata, EU T 2016:736).
         
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
   (
         2
      )	Bir-referenza Ares(2013) 19605.
   (
         3
      )	Regolament tat‑22 ta’ Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 32, p. 432).
   (
         4
      )	Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑6 ta’ Settembru 2006 dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (ĠU 2006, L 264, p. 13).
   (
         5
      )	Konvenzjoni dwar l-aċċess għall-informazzjoni, il-parteċipazzjoni pubblika fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u l-aċċess għall- ġustizzja fi kwistjonijiet ambjentali, iffirmata f’Aarhus fil‑25 ta’ Ġunju 1998 u approvata f’isem il-Komunità Ewropea permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tas‑17 ta’ Frar 2005 (ĠU 2006, L 164M, p. 17) (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Aarhus”).
   (
         6
      )	Għal regoli proċedurali ddettaljati li jirregolaw it-talba għal reviżjoni interna ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat‑13 ta’ Diċembru 2007 li tistipula regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-Konvenzjoni ta’ Aarhus fir-rigward ta’ talbiet għal reviżjoni interna ta’ l-atti amministrattivi) (ĠU 2008, L 13, p. 24). Skont din id-deċiżjoni, kulla parti li titlob reviżjoni għandha tipprovdi “l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni rilevanti li jiġġustifikaw dawn ir-raġunijiet” (il-punt 3 tal-Artikolu 1).
   (
         7
      )	Il-Qorti Ġenerali tirreferi għas-sentenza tal‑10 ta’ Novembru 2005, Stichting Zuid Hollandse Milieufederatie (C‑316/04, EU:C:2005:678, punt 68).
   (
         8
      )	Direttiva tal-Kunsill tal‑15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 11, p. 332).
   (
         9
      )	Ara s-sentenza tal‑10 ta’ Novembru 2005, Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie (C‑316/04, EU:C:2005:678, punt 68).
   (
         10
      )	Li essenzjalment jikkonċerna s-sigurezza u l-effikaċja tal-prodott. Nota ta’ qiegħ il-paġna miżjuda.
   (
         11
      )	Ara, ukoll, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jääskinen fil-kawżi magħquda Il‑Kunsill et vs Vereniging Milieudefensie u Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht (C‑401/12 P sa C‑403/12 P, EU:C:2014:310, punt 130). Ir-rikors skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1367/2006 ma jirrigwardax id-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni, iżda ir-risposta indirizzata mill-istituzzjoni jew mill-korp adit mit-talba għal reviżjoni interna, jiġifieri, f’dan il-każ, id-deċiżjoni kkontestata.
   (
         12
      )	Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU 2009, L 309, p. 1).
   (
         13
      )	Premessa 4 tar-Regolament Nru 1367/2006.
   (
         14
      )	Ara, barra minn hekk, id-Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Mejju 2003 li tipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika rigward it-tfassil ta’ ċerti pjani u programmi li għandhom x’jaqsmu ma’ l-ambjent u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/337/KEE u 96/61/KE rigward il-parteċipazzjoni pubblika u l-aċċess għall-ġustizzja; id-Direttivi tal-Kunsill 85/337/KEE u 96/61/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 466), u d-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑28 ta’ Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Diretiva tal-Kunill 90/313/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 375).
   (
         15
      )	Storikament, il-Konvenzjoni ta’ Aarhus hija Iktar marbuta mad-dritt tal-Unjoni. Fil-fatt, id-dritt ambjentali tal-Unjoni u l-Konvenzjoni ta’ Aarhus fid-dritt internazzjonali huma jarrikkixxu lil xulxin, peress li d-Direttivi tal-Kunsill preċedenti 85/337/KEE tas‑27 ta’ Ġunju 1985 dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 1, p. 248) u d-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE tas‑7 ta’ Ġunju 1990 dwar l-aċċess ħieles għall-informazzjoni dwar l-ambjent (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 1, p. 402), servew bħala “mudell fil-livell internazzjonali, u l-filosofija sottostanti hija riflessa fil-Konvenzjoni ta’ Aarhus”. Ara l-Proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-KE tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (COM(2003) 622 finali, p. 3).
   (
         16
      )	Madankollu, kif il-Qorti tal-Ġustizzja għamlitha ċara, wieħed ma jistax jistrieħ fuq l-Artikolu 9(3) tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus biex jevalwa l-legalità tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 1367/2006; ara s-sentenza tat‑13 ta’ Jannar 2015, Il‑Kunsill et vs Vereniging Milieudefensie u Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht (C‑401/12 P sa C‑403/12 P, EU:C:2015:4, punt 61).
   (
         17
      )	Ara l-Proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-KE tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (COM(2003) 622 finali, p. 7). Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jääskinen fil-kawżi magħquda Il‑Kunsill u Il‑Parlament vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kummissjoni vs Vereniging Milieudefensie u Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht (C‑401/12 P sa C‑403/12 P, EU:C:2014:310, punt 123
      et seq.)
   (
         18
      )	Ara s-sentenza tad‑9 ta’ Settembru 2003, Monsanto Agricoltura Italia et (C‑236/01, EU:C:2003:431, punt 111 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         19
      )	Ara f’dan is-sens il-punt 36 iktar ’il fuq u, b’mod iktar ġenerali, il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Saint-Gobain Glass Deutschland vs Il‑Kummissjoni (C‑60/15 P, EU:C:2016:778, punti 37 sa 41).
   (
         20
      )	Għal ċerti aspetti tal-aċċess għall-informazzjoni, ara wkoll il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Saint-Gobain Glass Deutschland vs Il‑Kummissjoni (C‑60/15 P, EU:C:2016:778, punti 37
      et seq.).
   (
         21
      )	F’dan il-kuntest, għandu jitfakkar li hemm differenza bejn l-oneru tal-prova fis-sens strett (onus probandi) u l-oneru tal-allegazzjoni (onus proferendi). F’dan il-każ, il-mistoqsija ma hijiex min għandu l-oneru tal-prova fi proċedura kontradittorja quddiem imħallef, iżda jekk u sa liema punt l-applikant għandu jsostni t-talba tiegħu għal reviżjoni interna. Fuq dan is-suġġett, ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża combit Software (C‑223/15, EU:C:2016:351, punt 42 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna 18) kif ukoll dawk tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Spanja vs Lenzing (C‑525/04 P, EU:C:2007:73, punti 27 sa 29).
   (
         22
      )	Sentenzi tad‑9 ta’ Ġunju 2005, HLH Warenvertrieb u Orthica (C‑211/03, C‑299/03 u C‑316/03 sa C‑318/03, EU:C:2005:370, punt 75), u tal‑21 ta’ Jannar 1999, Upjohn (C‑120/97, EU:C:1999:14, punt 34 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         23
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Mejju 2015 (C‑546/12 P, EU:C:2015:332, punt 57).
   (
         24
      )	Il-verżjoni Ingliża kultant tirreferi għat-terminu “kunsiderazzjoni mill-ġdid” minflok “reviżjoni”, li jaf joħloq konfużjoni.
   (
         25
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Mejju 2015, Schräder vs CPVO (C‑546/12 P, EU:C:2015:332).
   (
         26
      )	Irrid infakkar ukoll li ma nara l-ebda kontradizzjoni bejn il-punti 88 u 170 tas-sentenza appellata. Il-punt 88 jirreferi għall-kriterji li għandhom jiġu implimentati, filwaqt li l-punt 170 jippreżenta l-konklużjonijiet tal-analiżi.