CELEX: C2001/200/33
Language: sv
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 17 maj 2001 i mål C-119/99 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal d'instance du VIIe arrondissement de Paris): Hewlett Packard BV mot Directeur général des douanes et droits indirects (Gemensamma tulltaxan — Kombinerade nomenklaturen — Klassificering av en multifunktionsapparat som kombinerar funktionerna skrivare, kopieringsmaskin, telefax och är försedd med en datascanner — Huvudsaklig funktion — Giltigheten av förordning (EG) nr 2184/97)

14.7.2001             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 200/19

                    DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM

                     (andra avdelningen)                                                     (sjätte avdelningen)

                      av den 17 maj 2001
                                                                                             av den 17 maj 2001

i mål C-119/99 (begäran om förhandsavgörande från
Tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris):                  i mål C-159/99: Europeiska gemenskapernas kommission
Hewlett Packard BV mot Directeur général des douanes                                   mot Republiken Italien (1)
                  et droits indirects (1)

                                                                       (Fördragsbrott — Direktiv 79/409/EEG — Bevarande av
(Gemensamma tulltaxan — Kombinerade nomenklaturen —                           vilda fåglar — Upptagande till sakprövning)
Klassificering av en multifunktionsapparat som kombinerar
funktionerna skrivare, kopieringsmaskin, telefax och är
försedd med en datascanner — Huvudsaklig funktion —                                            (2001/C 200/34)
        Giltigheten av förordning (EG) nr 2184/97)

                        (2001/C 200/33)
                                                                                          (Rättegångsspråk: italienska)

                    (Rättegångsspråk: franska)
                                                                       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                       publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                          domstol och förstainstansrätt”)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                     Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
                                                                       mann, referent, samt domarna V. Skouris, J.-P. Puissochet,
                                                                       R. Schintgen och F. Macken; generaladvokat: P. Léger; justitie-
Domstolen, andra avdelningen (avdelningsordföranden                    sekreterare: avdelningschefen D. Louterman-Hubeau), har den
V. Skouris samt domarna R. Schintgen och N. Colneric,                  17 maj 2001 avkunnat dom i mål C-159/99: Europeiska
referent; generaladvokat: J. Mischo; justitiesekreterare: biträ-       gemenskapernas kommission (ombud: P. Stancanelli) mot
dande justitiesekreteraren H. von Holstein), har den 17 maj            Republiken Italien (ombud: U. Leanza, biträdd av P.G. Ferri
2001 avkunnat dom i mål C-119/99, angående en begäran                  och M. Fiorilli), angående en talan om fastställelse av att
enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från            Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
Tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris (Frankrike),       enligt gemenskapsrätten,
att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Hewlett                —    genom att införa ett regelsystem enligt vilket det är tillåtet
Packard BV och Directeur général des douanes et droits                      att fånga fåglar av tre arter (Passer italiae, Passer montanus
indirects, angående giltigheten av punkt 3 i bilagan till                   och Sturnus vulgaris) och att hålla dessa i fångenskap,
kommissionens förordning (EG) nr 2184/97 av den 3 novem-                    vilket strider mot bestämmelserna i artiklarna 5 och 7 i
ber 1997 om klassificering av vissa varor i Kombinerade                     rådets direktiv 79/409/EEG av den 2 april 1979 om
nomenklaturen (EGT L 299, s. 6). Domslutet i denna dom har                  bevarande av vilda fåglar (EGT L 103, s. 1, svensk
följande lydelse:                                                           specialutgåva, område 15, volym 2, s. 161), jämförda
                                                                            med bilaga 2 till detta direktiv, och genom att föreskriva
                                                                            att dessa regler skall tillämpas som ett allmänt och
Vid prövningen av tolkningsfrågan har det inte framkommit någon             permanent undantag, vilket strider mot bestämmelserna i
omständighet som skulle kunna påverka giltigheten av punkt 3 i              artikel 9 i samma direktiv och dessutom ger upphov till
bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 2184/97 av den                oacceptabel rättsosäkerhet, samt
3 november 1997 om klassificering av vissa varor i Kombinerade
nomenklaturen.
                                                                       —    genom att införa ett regelsystem för de villkor och
                                                                            närmare föreskrifter som skall gälla för tillämpningen av
                                                                            undantaget från förbuden i direktiv 79/409, som inte
(1) EGT C 188, 3.7.1999.                                                    fullt ut överensstämmer med de krav som anges i artikel 9
                                                                            i samma direktiv, särskilt i fråga om de skäl för undantag
                                                                            som föreskrivs i artikel 9.1 a och b.

                                                                       Domslutet i denna dom har följande lydelse: