CELEX: 32014D0189
Language: sk
Date: 2014-02-20 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady č. 189/2014/EÚ z  20. februára 2014 , ktorým sa Francúzsku povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu určitých nepriamych daní z  „tradičného“ rumu vyrobeného v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2007/659/ES

28.2.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 59/1
            
         
      ROZHODNUTIE RADY č. 189/2014/EÚ
   z 20. februára 2014,
   ktorým sa Francúzsku povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu určitých nepriamych daní z „tradičného“ rumu vyrobeného v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2007/659/ES
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 349,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
   konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím Rady 2007/659/ES (2) sa Francúzsku povolilo uplatňovať zníženú sadzbu spotrebnej dane z „tradičného“ rumu vyrobeného v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion (ďalej len „štyri dotknuté najvzdialenejšie regióny“) a predávaného na francúzskom kontinentálnom území, ktorá môže byť nižšia ako minimálna sadzba spotrebnej dane stanovená v rozhodnutí Rady 92/84/EHS (3), ale nesmie byť nižšia o viac ako 50 % než bežná vnútroštátna sadzba spotrebnej dane z alkoholu. Od 1. januára 2011 je znížená sadzba spotrebnej dane obmedzená na ročnú kvótu 120 000 hektolitrov čistého alkoholu. Platnosť tejto výnimky sa skončila 31. decembra 2013.
            
         
               (2)
            
            
               Francúzske orgány 12. marca 2013 požiadali Komisiu, aby predložila návrh rozhodnutia Rady o predĺžení platnosti výnimky stanovenej v rozhodnutí 2007/659/ES za rovnakých podmienok o sedem rokov do 31. decembra 2020. Táto žiadosť bola 3. júla a 2. augusta 2013 doplnená o dodatočné informácie a zmenená, pokiaľ ide o rôzne francúzske dane, na ktoré sa má navrhnuté rozhodnutie vzťahovať.
            
         
               (3)
            
            
               Francúzske orgány tiež informovali Komisiu, že Francúzsko zmenilo s účinnosťou od 1. januára 2012 vnútroštátne právne predpisy týkajúce sa poplatku „cotisation sur les boissons alcooliques“ (tiež známeho ako „vignette sécurité sociale“ alebo VSS), čo je poplatok za alkoholické nápoje predávané vo Francúzsku vyberaný do národnej zdravotnej poisťovne s cieľom bojovať proti zdravotným rizikám spojeným s nadmerným užívaním tohto produktu, ktorý sa vyberá popri vnútroštátnej spotrebnej dani. Zmenil sa najmä základ dane, a to zo 160 EUR na hektoliter na 533 EUR na hektoliter čistého alkoholu, a zaviedlo sa obmedzenie výšky poplatku VSS, ktorý sa prepojil s platnou spotrebnou daňou.
            
         
               (4)
            
            
               Francúzske orgány v súvislosti so svojou žiadosťou o predĺženie platnosti výnimky, ktorá je stanovená v rozhodnutí 2007/659/ES do 31. decembra 2020, požiadali Komisiu, aby zahrnula od 1. januára 2012 poplatok VSS do zoznamu daní, v prípade ktorých možno uplatniť nižšiu sadzbu na „tradičný“ rum vyrobený v štyroch dotknutých najvzdialenejších regiónoch.
            
         
               (5)
            
            
               Namiesto predĺženia platnosti výnimky stanovenej v rozhodnutí 2007/659/ES je však vhodnejšie prijať nové rozhodnutie o výnimke vzťahujúce sa na obe dane, a to na spotrebnú daň stanovenú v smernici 92/84/EHS a na poplatok VSS.
            
         
               (6)
            
            
               Vzhľadom na malý rozsah miestneho trhu môžu liehovary štyroch dotknutých najvzdialenejších regiónov vyvíjať svoju činnosť iba vtedy, ak majú dostatočný prístup na trh na francúzskom kontinentálnom území, ktorý je hlavným odbytovým trhom pre ich rum (71 %). Ťažkosti týkajúce sa konkurencieschopnosti „tradičného“ rumu na trhu Únie možno pripísať – okrem špecifickej štrukturálnej, sociálnej a hospodárskej situácie týchto najvzdialenejších regiónov, ktorá je sťažená osobitnými obmedzeniami uvedenými v článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) – týmto dvom parametrom: vyšším výrobným nákladom a vyšším daniam na fľašu, keďže „tradičný“ rum, ktorý sa zvyčajne uvádza na trh, má vyšší obsah alkoholu a dodáva sa vo väčších fľašiach.
            
         
               (7)
            
            
               Výrobné náklady hodnotového reťazca cukrová trstina – cukor – rum v dotknutých štyroch najvzdialenejších regiónoch sú vyššie ako v iných častiach sveta. Vyššie sú predovšetkým mzdové náklady, pretože v štyroch dotknutých najvzdialenejších regiónoch sa uplatňuje francúzska sociálna legislatíva. Na tieto najvzdialenejšie regióny sa zároveň vzťahujú environmentálne a bezpečnostné normy Únie, ktoré znamenajú značné investície a náklady, ktoré sa priamo netýkajú produktivity, hoci časť týchto investícií sa hradí zo štrukturálnych fondov Únie. Liehovary v štyroch dotknutých najvzdialenejších regiónoch sú navyše menšie ako liehovary medzinárodných skupín. To znamená vyššie výrobné náklady na výstupnú jednotku. Podľa francúzskych orgánov celkovo zodpovedajú všetky tieto priame dodatočné výrobné náklady vrátane nákladov na prepravu a poistenie približne 12 % francúzskej spotrebnej dane, ktorá sa v roku 2012 bežne uplatňovala na silné alkoholické nápoje.
            
         
               (8)
            
            
               „Tradičný“ rum predávaný na francúzskom kontinentálnom území sa zvyčajne uvádza na trh vo väčších fľašiach (60 % rumu sa predáva vo fľašiach s objemom 1 liter) a s vyšším obsahom alkoholu (od 40° do 59°) ako konkurenčný rum, ktorý sa zvyčajne uvádza na trh vo fľašiach s objemom 0,7 litra a s obsahom alkoholu 37,5°. Vyšší obsah alkoholu má zasa za následok vyššie sadzby spotrebnej dane, vyšší poplatok VSS, ako aj vyššiu daň z pridanej hodnoty (DPH) na liter predaného rumu. Kumulatívne „dodatočné náklady“, konkrétne vyššie výrobné náklady, vyššie náklady na prepravu a vyššie dane (spotrebná daň a DPH), teda zodpovedajú úrovni medzi 40 % a 50 % francúzskej spotrebnej dane, ktorá sa v roku 2012 bežne uplatňovala na silné alkoholické nápoje. Navyše zmena základu pre výpočet VSS zo 160 EUR na hektoliter na 533 EUR na hektoliter čistého alkoholu od 1. januára 2012 by mala vrátane DPH dodatočný nepriaznivý vplyv na cenu „tradičného“ rumu, ktorý sa uvádza na trh s vyšším obsahom alkoholu, čo zodpovedá približne 10 % bežnej sadzby spotrebnej dane. S cieľom kompenzovať tento dodatočný nepriaznivý účinok, ktorý úzko súvisí so špecifickou štrukturálnou, sociálnou a hospodárskou situáciou štyroch dotknutých najvzdialenejších regiónov, ktorá je sťažená osobitnými obmedzeniami uvedenými v článku 349 ZFEÚ, by sa malo zaviesť aj zníženie sadzby VSS, aby sa zvýhodnil aj „tradičný“ rum zo štyroch dotknutých najvzdialenejších regiónov.
            
         
               (9)
            
            
               Fiškálne zvýhodnenie týkajúce sa harmonizovaných spotrebných daní, ako aj poplatku VSS, ktoré sa má schváliť, musí byť primerané, aby nenarúšalo integritu a súdržnosť právneho poriadku Únie vrátane ochrany nenarušenej hospodárskej súťaže na vnútornom trhu a politík štátnej pomoci.
            
         
               (10)
            
            
               Dodatočné náklady súvisiace s praxou uvádzania „tradičného“ rumu s vyšším obsahom alkoholu na trh, ktorá je zaužívaná niekoľko desaťročí a ktorej dôsledkom sú vyššie dane, by sa preto mali tiež zohľadniť.
            
         
               (11)
            
            
               Francúzsko v roku 2012 uplatňovalo na „tradičný“ rum spotrebnú daň vo výške 903 EUR na hektoliter čistého alkoholu, čo zodpovedá 54,4 % bežnej sadzby spotrebnej dane. Takisto uplatňovalo poplatok VSS vo výške 361,20 EUR na hektoliter čistého alkoholu, čo zodpovedá 67,8 % bežnej sadzby VSS. Obe zníženia spolu predstavujú daňové zvýhodnenie vo výške 928,80 EUR na hektoliter čistého alkoholu alebo v porovnaní so súčtom bežných sadzieb (spotrebná daň a VSS) daňové zvýhodnenie na úrovni 42,8 %.
            
         
               (12)
            
            
               Rozhodnutím 2007/659/ES sa Francúzsku povolilo znížiť vnútroštátnu spotrebnú daň uplatniteľnú na „tradičný“ rum až o 50 % bežnej vnútroštátnej spotrebnej dane z alkoholu. Toto rozhodnutie nezahŕňalo zníženú sadzbu poplatkov VSS z „tradičného“ rumu, ktorá sa zaviedla až ako opatrenie na kompenzáciu dodatočného zaťaženia, ktoré v súvislosti s týmto rumom vzniklo prostredníctvom reformy systému poplatkov VSS od 1. januára 2012.
            
         
               (13)
            
            
               Je nevyhnutné túto situáciu napraviť a uplatniť rovnaké zásady, ktoré sa uplatňujú na výnimku z článku 110 ZFEÚ pre harmonizované spotrebné dane, aj na poplatky VSS. Zároveň by sa malo od 1. januára 2014 obmedziť daňové zvýhodnenie, ktoré možno udeliť, na maximálny percentuálny podiel bežných sadzieb na hektoliter čistého alkoholu harmonizovanej spotrebnej dane zo silných alkoholických nápojov a poplatku VSS.
            
         
               (14)
            
            
               Nová výnimka by sa mala udeliť na sedem rokov od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020.
            
         
               (15)
            
            
               Francúzsko by malo predložiť správu v polovici trvania, aby Komisii umožnilo posúdiť, či dôvody opodstatňujúce výnimku stále existujú, či je fiškálne zvýhodnenie poskytované Francúzskom naďalej primerané a či je možné zvážiť alternatívne opatrenia k systému daňových výnimiek, ktoré by takisto boli postačujúce na podporu konkurencieschopného hodnotového reťazca cukrová trstina – cukor – rum, a to pri zohľadnení ich medzinárodného rozmeru.
            
         
               (16)
            
            
               V rozhodnutí 2007/659/ES ešte nebolo možné zohľadniť nové okolnosti, ktoré vznikli po reforme systému poplatkov VSS. Výnimočne a pri zohľadnení špecifickej štrukturálnej, sociálnej a hospodárskej situácie štyroch dotknutých najvzdialenejších regiónov je preto opodstatnené uplatňovať predmetný režim zníženej sadzby poplatkov VSS od 1. januára 2012.
            
         
               (17)
            
            
               Týmto rozhodnutím nie je dotknuté prípadné uplatňovanie článkov 107 a 108 ZFEÚ.
            
         
               (18)
            
            
               Rozhodnutie 2007/659/ES by sa preto malo zrušiť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Odchylne od článku 110 ZFEÚ sa Francúzsku povoľuje predĺžiť na francúzskom kontinentálnom území uplatňovanie sadzby spotrebnej dane na „tradičný“ rum vyrobený v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion, ktorá je nižšia, ako plná sadzba spotrebnej dane z alkoholu stanovená v článku 3 smernice 92/84/EHS, a uplatňovať sadzbu poplatku nazývaného „cotisation sur les boissons alcooliques“ (VSS), ktorá je nižšia ako je plná sadzba uplatniteľná podľa vnútroštátnych právnych predpisov Francúzska.
   Článok 2
   Výnimka stanovená v článku 1 sa obmedzuje na rum vymedzený v bode 1 písm. f) prílohy II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (4), ktorý je vyrobený v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion z cukrovej trstiny vypestovanej na mieste výroby, s obsahom iných prchavých látok ako etylalkohol a metylalkohol s hmotnosťou 225 gramov na hektoliter čistého alkoholu alebo viac a s obsahom alkoholu 40 % alebo viac.
   Článok 3
   1.   Znížené sadzby spotrebnej dane a poplatku VSS uvedené v článku 1 a vzťahujúce sa na rum uvedený v článku 2 sa obmedzujú na ročnú kvótu 120 000 hektolitrov čistého alkoholu.
   2.   Jednotlivé znížené sadzby spotrebnej dane a poplatku VSS uvedené v článku 1 tohto rozhodnutia môžu byť nižšie ako minimálna sadzba spotrebnej dane z alkoholu stanovená smernicou 92/84/EHS, ale nesmú byť o viac ako 50 % nižšie než plná sadzba spotrebnej dane z alkoholu stanovená v súlade s článkom 3 smernice 92/84/EHS alebo plná sadzba poplatku VSS za alkohol.
   3.   Kumulatívne fiškálne zvýhodnenie povolené v súlade s odsekom 2 tohto článku nesmie presahovať 50 % plnej sadzby za alkohol stanovenej v súlade s článkom 3 smernice 92/84/EHS.
   Článok 4
   Do 31. júla 2017 Francúzsko predloží Komisii správu, aby jej umožnilo posúdiť, či stále existujú dôvody opodstatňujúce výnimku a či fiškálne zvýhodnenie poskytované Francúzskom je a podľa očakávania naďalej zostane primerané a či postačuje na podporu konkurencieschopného hodnotového reťazca cukrová trstina – cukor – rum v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion.
   Článok 5
   Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 okrem článku 1 a článku 3 ods. 1 a 2, ktoré sa uplatňujú od 1. januára 2012.
   Článok 6
   1.   Rozhodnutie 2007/659/ES sa týmto zrušuje.
   2.   Odkazy na uvedené zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.
   Článok 7
   Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
   
      V Bruseli 20. februára 2014
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         K. HATZIDAKIS
         
      
   
   
      (1)  Stanovisko zo 16. januára 2014 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
   
      (2)  Rozhodnutie Rady 2007/659/ES z 9. októbra 2007, ktorým sa Francúzsku povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu spotrebnej dane z „tradičného“ rumu vyrobeného v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion (Ú. v. EÚ L 270, 13.10.2007, s. 12).
   
      (3)  Smernica Rady 92/84/EHS z 19. októbra 1992 o aproximácii sadzieb spotrebnej dane na alkohol a alkoholické nápoje (Ú. v. ES L 316, 31.10.1992, s. 29).
   
      (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16).