CELEX: 52013PC0045
Language: et
Date: 2013-02-05
Title: Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing

EUROOPA
                         KOMISJON
                                                  Strasbourg, 5.2.2013
                                                  COM(2013) 45 final
                                                  2013/0025 (COD)
                                       Ettepanek:
               EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
   finantssüsteemi rahapesu ja terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise
                                         kohta
                                 (EMPs kohaldatav tekst)
                                  {SWD(2013) 21 final}
                                  {SWD(2013) 22 final}
ET                                                                                   ET
 ---pagebreak---                                                 SELETUSKIRI
   1.         ETTEPANEKU TAUST
   Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
   Kavandatud meetmete peamised eesmärgid on tugevdada siseturgu piiriülese keerukuse
   vähendamise teel, kaitsta ühiskonna huvisid kuritegevuse ja terrorismi eest, kaitsta Euroopa
   Liidu majanduslikku jõukust tõhusa majanduskeskkonna tagamise teel ning edendada
   finantsstabiilsust, tagades finantssüsteemi usaldusväärsuse, nõuetekohase toimimise ja
   terviklikkuse.
   Kõnealuste eesmärkide saavutamisel tagatakse kooskõla ELi ja rahvusvahelise lähenemisviisi
   vahel, tagatakse kooskõla siseriiklike eeskirjade vahel, samuti nende paindlik rakendamine,
   ning tagatakse, et eeskirjad on riskipõhised ja võtavad arvesse uusi võimalikke ohtusid.
   Lisaks võetakse käesolevas ettepanekus arvesse komisjoni 1. augusti 2006. aasta direktiivi
   2006/70/EÜ (direktiivi 2005/60/EÜ rakendusmeetmete kehtestamise kohta)1 ja tunnistatakse
   see kehtetuks, parandades seega rahapesuvastase õigusraamistiku arusaadavust ja sellele
   juurdepääsetavust kõigi sidusrühmade jaoks.
   Komisjon kavatseb täiendada käesolevat ettepanekut, tugevdades ELi rahapesuvastaseid
   meetmeid. Seega kavatsetakse 2013. aastal teha ELi toimimise lepingu artikli 83 lõike 1 alusel
   ettepanek kõnealuse õigusrikkumise suhtes kohaldatava kriminaalõiguse ühtlustamise kohta2.
   Üldine taust
   Tõkete kõrvaldamine siseturul hõlbustab mitte ainult õiguspäraste ettevõtjate asutamist või
   arengut ELis, vaid võib pakkuda ka suuremaid võimalusi rahapesuks ja terrorismi
   rahastamiseks. Seepärast võivad rahapesuga tegelevad kurjategijad üritada varjata või hoida
   saladuses asjaomase vara tegelikku laadi, päritolu või omandiõigust ning muuta need varad
   näiliselt seaduslikuks tuluks. Terrorismi võidakse rahastada nii seadusliku kui ka kuritegeliku
   tegevuse teel, kuna terroristlikud rühmitused on seotud tulutoovate tegevustega, mis võivad
   olla või vähemalt näida seaduslikena. Seega ohustavad rahapesu ja terrorismi rahastamine
   tõsiselt finantssüsteemi terviklikkust, nõuetekohast toimimist, mainet ja stabiilsust, millel võib
   olla laastav mõju ühiskonnale laiemalt.
   Vastu on võetud Euroopa õigusaktid, et kaitsta finantssüsteemi ja siseturu nõuetekohast
   toimimist. Rahapesu ja terrorismi rahastamise ohu muutliku olemuse tõttu, mida hõlbustab
   tehnoloogia ja kurjategijate käsutuses olevate vahendite pidev areng, tuleb pidevalt kohandada
   õigusraamistikku.
   ELi tasandil on 26. oktoobri 2005. aasta direktiiviga 2005/60/EÜ rahandussüsteemi rahapesu
   ja terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise kohta3 (edaspidi kolmas
   rahapesuvastane direktiiv) on kehtestatud raamistik, mille eesmärk on kaitsta rahapesu ja
   terrorismi rahastamise ohtude eest krediidi- ja finantseerimisasutuste usaldusväärsust,
   terviklikkust ja stabiilsust ning usaldust rahandussüsteemi vastu tervikuna. ELi eeskirjad
   1
            ELT L 214, 4.8.2006, lk 29.
   2
            http://ec.europa.eu/governance/impact/planned_ia/docs/2013_home_006_money_laundering_en.pdf
   3
            ELT L 309, 25.11.2005, lk 15.
ET                                                       2                                              ET
 ---pagebreak---    põhinevad suurel määral rahvusvahelistel standarditel, mille on vastu võtnud rahapesuvastane
   töökond (FATF), ja kuna direktiiv järgib minimaalse ühtlustamise lähenemisviisi, on
   raamistikku täiendatud riiklikul tasandil vastuvõetud eeskirjadega.
   Rahvusvahelisel tasandil on FATF alustanud rahvusvaheliste standardite põhjalikku
   läbivaatamist ja 2012. aasta veebruaris võeti vastu uued soovitused.
   Paralleelselt rahvusvahelise protsessiga on Euroopa Komisjon alustanud Euroopa raamistiku
   läbivaatamist. Asjaomase direktiivi läbivaatamisega täiendatakse FATFi läbivaadatud
   soovitusi, millega oluliselt tugevdatakse rahapesu ja terrorismi rahastamise vastast
   raamistikku. Direktiiviga täiendavalt tugevdatakse läbivaadatud soovituste osasid, eelkõige
   seoses reguleerimisalaga (kaasates hasartmänguteenuste pakkujad ja kaupadega kauplevad
   isikud, kelle tehingu maht on 7 500 eurot või rohkem), tegelikult kasusaavat omanikku
   käsitleva teabega (mis tuleb teha kättesaadavaks asjaomastele üksustele ja pädevatele
   asutustele) ja karistusi käsitlevate sätetega. Selles võetakse arvesse vajadust suurendada
   rahapesu tõkestamise meetmete tulemuslikkust, kohandades õigusraamistikku nii, et riski
   hindamine toimuks asjakohasel tasandil ja oleks piisavalt paindlik, mis võimaldab seda
   kohandada vastavalt erinevatele olukordadele ja isikutele. Selle tulemusel sätestatakse
   direktiivis kõrgetasemelised ühtsed nõuded ja nähakse ette, et liikmesriigid,
   järelevalveasutused ja asjaomased üksused peavad hindama riske ja võtma vastavalt sellele
   asjakohaseid meetmeid. Seepärast on läbivaadatud direktiivis konkreetsed meetmed sätestatud
   vähem üksikasjalikult.
   Kõnealuses valdkonnas kehtivad õigusnormid
   Vastu on võetud eri õigusaktid, et tagada ELi tasandil rahapesu ja terrorismi rahastamise
   vastane tõhus raamistik. Neist kõige olulisemad on:
   –         kolmas rahapesuvastane direktiiv, mis hõlmab enamikku FATFi 40 soovitusest ja
             mõnda FATFi 9 erisoovitustest;
   –         15. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1781/2006 raha ülekandmisel edastatava
             maksjaga seotud teabe kohta,4 millega rakendatakse FATFi VII erisoovitust
             elektrooniliste rahaülekannete kohta;
   –         26. oktoobri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1889/2005 ühendusse sisse toodava või
             ühendusest välja viidava sularaha kontrollimise kohta,5 millega rakendatakse FATFi
             IX erisoovitust sularahakullerite kohta;
   –         13. detsembri 2007. aasta direktiiv 2007/64/EÜ makseteenuste kohta siseturul6
             (makseteenuste direktiiv), millega koostoimes kolmanda rahapesuvastase direktiiviga
             rakendatakse FATFi VI erisoovitust alternatiivsete raha ülekandesüsteemide kohta;
   –         27. detsembri 2001. aasta määrus (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste
             vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks,7 millega koos 27.
             mai 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 881/2002,8 millega rakendatakse Al-Qaida võrgu
   4
           ELT L 345, 8.12.2006, lk 1.
   5
           ELT L 309, 25.11.2005, lk 9.
   6
           ELT L 319, 5.12.2007, lk 1.
   7
           EÜT L 344, 28.12.2001, lk 70.
   8
           EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.
ET                                                 3                                              ET
 ---pagebreak---            ja Talibani suhtes kehtestatud ÜRO sanktsioonid, rakendatakse osa FATFi III
           erisoovitusest terroristide varade külmutamise kohta.
   Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja eesmärkidega
   Kavandatud muudatused rahapesu ja terrorismi rahastamise vastases raamistikus on täielikult
   kooskõlas ELi poliitikaga muudes valdkondades. Eelkõige:
   –       Stockholmi programmis,9 mille eesmärk on saavutada avatud ja turvaline Euroopa
           kodanike teenistuses ja nende kaitsel, kutsutakse liikmesriike ja komisjoni üles
           täiendavalt arendama teabevahetust rahapesu andmebüroode vahel võitluses rahapesu
           vastu;
   –       Euroopa Liidu sisejulgeoleku strateegiaga10 on kindlaks määratud ELi julgeoleku
           kõige kiireloomulisemad väljakutsed järgmistel aastatel ning pandud ette viis
           strateegilist eesmärki ja erimeedet aastateks 2011–2014, et muuta EL turvalisemaks.
           See hõlmab rahapesu ja terrorismi tõkestamist. Konkreetselt on rõhutatud vajadust
           ajakohastada rahapesu ja terrorismi rahastamise vastast raamistikku, et suurendada
           juriidiliste isikute ja õiguslike üksuste läbipaistvust;
   –       seoses võimalusega, et uusi tehnoloogiaid võidakse ära kasutada tehingute ja
           isikuandmete varjamiseks, on oluline, et liikmesriigid võtavad arvesse tehnoloogia
           arengut ja edendavad e-identimist ja e-allkirja ning e-tehingute jaoks vajalikke
           usaldusteenuseid, kooskõlas komisjoni ettepanekuga määruseks e-identimise ja e-
           tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul11;
   –       Euroopa Komisjon võttis 2012. aasta märtsis vastu ettepaneku kriminaaltulu
           arestimise ja konfiskeerimise kohta Euroopa Liidus,12 mille eesmärk on tagada, et
           liikmesriikidel on tõhusad süsteemid kuritegelikul teel saadud varade arestimiseks,
           haldamiseks ja konfiskeerimiseks, mida toetatakse asjakohase institutsionaalse
           korraldusega ning rahaliste vahendite ja personaliga;
   –       andmekaitse küsimustes on kolmanda rahapesuvastase direktiivi kavandatud
           muudatused täielikult kooskõlas komisjoni hiljutistes andmekaitsealastes
           ettepanekutes13 esitatud lähenemisviisiga, mille puhul lubatakse erisättega14 ELi või
           liikmesriigi õigusaktiga piirata määruse eelnõus sätestatud kohustusi ja õigusi mitmel
           konkreetsel põhjusel, sealhulgas kuritegude tõkestamiseks, uurimiseks ja
           avastamiseks ning nende eest vastutusele võtmiseks;
   9
         ELT C 115, 4.5.2010, lk 1.
   10
         Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule „ELi sisejulgeoleku strateegia toimimine: viis
         sammu turvalisema Euroopa suunas”, KOM (2010)673 (lõplik).
   11
         KOM(2012)238/2
   12
         Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv kriminaaltulu arestimise ja konfiskeerimise kohta
         Euroopa Liidus (COM(2012)085 final).
   13
         Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv üksikisikute kaitse kohta seoses pädevates
         asutustes isikuandmete töötlemisega kuritegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest
         vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba
         liikumise kohta (COM(2012)010 final) ja ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus
         üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta
         (isikuandmete kaitse üldmäärus) (COM(2012)011 final).
   14
         Isikuandmete kaitse üldmääruse artikkel 21.
ET                                                     4                                                       ET
 ---pagebreak---    –        seoses karistustega on ettepanek kehtestada põhimõttepõhised miinimumeeskirjad
            halduskaristuste tugevdamiseks täielikult kooskõlas komisjoni poliitikaga, nagu on
            esitatud teatises „Sanktsioonide tõhustamine finantsteenuste sektoris”15;
   –        seoses finantsalase kaasamisega on tunnistatud, et kohaldades liiga ettevaatlikku
            lähenemisviisi rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaste meetmete puhul, võib
            soovimatu tagajärjena finantssüsteemist jätta välja õiguspärased ettevõtjad ja
            tarbijad. Seda küsimust on käsitletud rahvusvahelisel tasandil,16 et anda juhiseid
            riikidele ja finantseerimisasutustele rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaste
            selliste meetmete väljatöötamiseks, mis on kooskõlas finantsalase kaasamise riikliku
            eesmärgiga ega kahjusta juba olemasolevaid kuritegevusevastaseid meetmeid. ELi
            tasandil käsitletakse finantsalase kaasamise küsimusi praegu pangakontode paketi
            ettevalmistamisel tehtava töö raames;
   –        seoses koostööga isikute või asutustega (sealhulgas kohtud ja haldusorganid), kes
            tegelevad maksude ja muude riiklike tasude arvestamise või kogumisega, sellega
            seoses süüdistuse esitamise või jõustamisega või edasikaebuste menetlemisega, on
            ettepanek kooskõlas rahvusvahelisel tasandil järgitava maksupettuste ja maksudest
            kõrvalehoidumise vastase lähenemisviisiga,17 hõlmates maksukuriteod raskete
            kuritegude hulka, mida võib käsitada rahapesuga seotud eelkuritegudena. Kliendi
            suhtes rakendavate hoolsusmeetmete tugevdamine rahapesu tõkestamise eesmärgil
            aitab kaasa ka võitlusele maksupettuste ja maksudest kõrvalehoidumise vastu.
   2.       HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE
            TULEMUSED
   Konsulteerimine huvitatud isikutega
   Komisjon võttis 2012. aasta aprillis vastu aruande kolmanda rahapesuvastase direktiivi
   kohaldamise kohta ja on saanud arvamusi kõigilt sidusrühmadelt. Aruandes keskenduti
   paljudele võtmeküsimustele (nt riskipõhise lähenemisviisi kohaldamine, olemasoleva
   raamistiku kohaldamisala laiendamine, kliendi suhtes rakendatavate hoolsusmeetmete
   kohandamine, teatamiskohustuste ja järelevalvevolituste täpsustamine, rahapesu
   andmebüroode vahelise koostöö tõhustamine jne), mis olid esmatähtsad kolmanda
   rahapesuvastase direktiivi läbivaatamiseks.
   Komisjon sai 77 vastust eri valdkonna ametiasutustelt, ühiskondlikelt organisatsioonidelt,
   kutseorganisatsioonidelt ja äriühingutelt (sealhulgas finantsteenused, hasartmängusektor,
   vabakutselised isikud, kinnisvarasektor, usaldusfondide ja äriühingute teenuste pakkujad), kes
   esindavad väga erinevaid sidusrühmi. Lisaks saadi palju märkusi, seisukohavõtte ja vastuseid
   konsultatsiooniväliselt.
   Konsultatsiooni18 tulemused osutavad, et komisjoni aruandes tõstatatud küsimusi ja
   probleeme mõistetakse, samuti toetatakse läbivaadatud FATFi standardite kavandatud
   15
          KOM(2010) 716 (lõplik).
   16
          „Anti-money laundering and terrorist financing measures and Financial Inclusion”, FATF, juuni 2011.
   17
          Komisjoni teatis, milles esitatakse tegevuskava maksupettuste ja maksudest kõrvalehoidmise vastase
          võitluse tugevdamiseks, 6. detsember 2012, COM(2012)722 final.
   18
          Tagasisidet    saab     lugeda      aadressil   http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-
          crime/index_en.htm
ET                                                      5                                                        ET
 ---pagebreak---    ühtlustamist ja teatavate valdkondade täpsustamist (nt andmekaitse ja eeskirjade kohaldamine
   piiriüleselt).
   Eksperdiarvamuste kasutamine
   On tehtud märkimisväärseid jõupingutusi, et saada eksperdiarvamusi kõnealuses valdkonnas
   ja tagada eri sidusrühmade täielik osalemine.
   Komisjoni tellimusel viisid audiitorfirma Deloitte19 väliskonsultandid 2010. aastal läbi
   uuringu kolmanda rahapesuvastase direktiivi kohaldamise kohta.
   Mõju hindamine
   Komisjon on koostanud mõjuhinnangu,20 milles analüüsitakse rahapesu ja terrorismi
   rahastamise võimalikke tagajärgi. Eelkõige jõuti järeldusele, et finantssüsteem, mis ei suuda
   tõkestada rahapesu ja terrorismi rahastamist, võib negatiivselt mõjutada reaalmajandust
   (häirides rahvusvahelisi kapitalivoogusid, vähendades investeeringuid ja piirates
   majanduskasvu) ja finantsturgude stabiilsust (mis tuleneb teiste finantsvahendajate
   soovimatusest osaleda äritegevuses, maine kadumisest, usalduse vähenemisest ja
   usaldatavusriskidest).
   Uuriti järgmisi probleemide põhjuseid:
   –         kehtivate ELi eeskirjade erinev kohaldamine liikmesriikides, mis vähendab
             õiguskindlust;
   –         kehtivate ELi eeskirjade ebakõlad ja lüngad;
   –         kehtivate eeskirjade vastuolu hiljuti läbivaadatud rahvusvaheliste standarditega.
   Selleks tuleb saavutada järgmised tegevuseesmärgid:
   –         olemasolevate nõuete tugevdamise ja täpsustamise abil tagada liikmesriikide
             eeskirjade kooskõla ja vajaduse korral paindlikkus nende rakendamisel;
   –         olemasolevate nõuete tugevdamise ja täpsustamise abil tagada, et eeskirjad on
             riskipõhised ja võtavad arvesse uusi võimalikke ohtusid;
   –         reguleerimisala laiendamise ning olemasolevate nõuete tugevdamise ja täpsustamise
             abil tagada, et ELi lähenemisviis on kooskõlas rahvusvahelisel tasandil järgitava
             lähenemisviisiga.
   Mõjuhinnangus jõuti järeldusele,            et  parimad        poliitikavalikud     praeguse    olukorra
   parandamiseks oleksid järgmised:
   –         reguleerimisala laiendamine hasartmängudele: laiendada direktiivi reguleerimisala
             nii, et lisaks kasiinodele oleks hõlmatud kogu hasartmängusektor;
   19
           Uuringu tulemused on kättesaadavad aadressil http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-
           crime/index_en.htm
   20
           Mõjuhinnang on kättesaadav aadressil http://ec.europa.eu/internal_market/company/financial-
           crime/index_en.htm
ET                                                   6                                                         ET
 ---pagebreak---    –        kaupadega kauplevate isikute suhtes kohaldatav künnis: vähendada kohaldamisala ja
            kliendi suhtes rakendatava hoolsusmeetmete künnist suure väärtusega kaupadega
            kauplevate isikute puhul 15 000 eurolt 7 500 eurole sularahatehingute puhul;
   –        karistuste kohaldamise kord: kehtestada põhimõttepõhised miinimumeeskirjad
            halduskaristuste tugevdamiseks;
   –        statistiliste andmete võrreldavus: tugevdada ja täpsustada nõudeid seoses statistiliste
            andmete kogumise ja esitamisega;
   –        andmekaitse: näha direktiivis ette sätted, millega täpsustatakse rahapesu ja terrorismi
            rahastamise vastaste nõuete ning andmekaitsenõuete koostoimet;
   –        maksukuritegude kaasamine reguleerimisalasse:              sõnaselgelt     märkida,  et
            maksukuriteod kuuluvad eelkuritegude hulka;
   –        tegelikult kasusaavat omanikku kajastava teabe kättesaadavus: nõuda, et kõigil
            äriühingutel on teave tegelikult kasusaavate omanike kohta;
   –        tegelikult kasusaava omaniku tuvastamine: säilitada lähenemisviis, mille kohaselt
            nõutakse tegelikult kasusaava omaniku tuvastamine alates 25 % omandikünnisest,
            kuid täpsustada, millele 25 % künnise puhul osutatakse;
   –        päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi järelevalveasutuste ülesanded
            rahapesu tõkestamisel: kehtestada uued eeskirjad, millega täpsustatakse, et filiaalid
            ja tütarettevõtjad, kes asuvad teises liikmesriigis kui peakontor, kohaldavad
            vastuvõtva liikmesriigi rahapesuvastaseid eeskirju, ning tugevdada koostööd
            päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi järelevalveasutuste vahel;
   –        piiriülene koostöö rahapesu andmebüroode vahel: kehtestada uued nõuded, millega
            tugevdatakse rahapesu andmebüroode õigusi ja koostööd;
   –        riiklikud riskihinnangud: kehtestatakse nõue, et liikmesriigid peavad hindama riske
            riiklikul tasandil ja võtma meetmeid riskide maandamiseks;
   –        kliendi suhtes rakendatavad hoolsusmeetmed: liikmesriigid tagavad, et teatavas
            suurema riskiga olukorras tuleb kohaldada tugevdatud hoolsusmeetmeid, samas kui
            väiksema riski korral võivad nad lubada kohaldada lihtsustatud hoolsusmeetmeid;
   –        kolmandate riikide korra samaväärsus: tühistada nn „valge nimekirja” protsess;
   –        riskipõhine lähenemisviis järelevalvele: direktiivis nähakse konkreetselt ette, et
            järelevalvet võib teostada riskipõhiselt;
   –        riikliku taustaga isikute kohtlemine: kehtestada uued nõuded riigisiseste riikliku
            taustaga isikute ja rahvusvahelistes organisatsioonides töötavate riikliku taustaga
            isikute suhtes, kohaldades riskipõhiseid meetmeid.
   Lisaks analüüsiti mõjuhinnangus põhiõigusi käsitlevate õigusakti ettepanekute mõju.
   Kooskõlas põhiõiguste hartaga kavatsetakse ettepanekuga eelkõige tagada isikuandmete
   kaitse (harta artikkel 8), täpsustades tingimused, mille kohaselt võib isikuandmeid säilitada ja
   edastada. Ettepanekuga ei tehta muudatusi ning seega ei mõjuta see õigust tõhusale
ET                                                 7                                                ET
 ---pagebreak---    õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele (harta artikkel 47), mida ei rikuta ka
   direktiiviga, nagu kinnitas Euroopa Kohus (kohtuasi C-305/05). Nõuetekohaselt on võetud
   arvesse eraelu austamist (artikkel 7), ettevõtlusvabadust (artikkel 16) ja diskrimineerimise
   keeldu (artikkel 21). Ettepanekuga aidatakse kaudselt kaitsta õigust elule (harta artikkel 2).
   3.        ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
   Õiguslik alus
   Käesolev ettepanek põhineb ELi toimimise lepingu artiklil 114.
   Subsidiaarsus ja proportsionaalsus
   Liikmesriigid ei suuda käesoleva ettepaneku eesmärke täielikult saavutada ning seepärast on
   need Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse ja
   proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt paremini saavutatavad ELi tasandil. Käesolevas
   ettepanekus käsitletakse üksnes kõnealuste eesmärkide saavutamiseks vajalikke aspekte.
   Kolmanda rahapesuvastase direktiivi põhjenduses 2 rõhutatakse vajadust võtta meetmeid ELi
   tasandil, et kaitsta krediidi- ja finantseerimisasutuste usaldusväärsust, terviklikkust ja
   stabiilsust ning usaldust finantssüsteemi suhtes üldiselt: „Et vältida liikmesriikide poolt oma
   rahandussüsteemide kaitseks selliste meetmete võtmist, mis võiksid olla vastuolus siseturu
   toimimisega ning õigusriigi põhimõtte ja ühenduse avaliku korra põhimõttega, on vajalik
   ühenduse meetmete võtmine selles valdkonnas”.
   Kuna suured „musta raha” vood ja terrorismi rahastamine võivad kahjustada finantssektori
   stabiilsust ja mainet ning ohustada siseturgu, võivad üksnes riiklikul tasandil võetud meetmed
   negatiivselt mõjutada ELi ühtset turgu: selliste ühtsete eeskirjade puudumine liikmesriikides,
   mille eesmärk on kaitsta finantssüsteemi, võib olla vastuolus siseturu toimimisega ja
   põhjustada killustumist. Samuti on ELi meetmed põhjendatud, et tagada võrdsed tingimused
   ELis, mille puhul kohaldatakse kõigis liikmesriikides üksuste suhtes ühtseid rahapesu ja
   terrorismi rahastamise vastaseid kohustusi. Komisjoni arvates on kavandatud muudatused
   eesmärkidega proportsionaalsed. Kehtestades künnised seoses reguleerimisalaga ja kliendi
   suhtes rakendatavate hoolsusmeetmetega, on komisjon astunud proportsionaalseid samme, et
   asjakohastel juhtudel piirata direktiivi kohaldamisala. Lisaks võimaldab direktiiv VKEdel
   kohandada teatavaid tõkestavaid meetmeid vastavalt asjaomase üksuse suurusele ja laadile.
   Samas ei tohiks asjakohase ja paindliku riskipõhise lähenemisviisi kohaldamine piirata
   liikmesriikide võimalusi võtta asjakohaseid meetmeid, et hoida ära olulisi ohtusid liikmesriigi
   tasandil. Kõnealuste meetmete puhul sobib paremini direktiiv kui täielikku ühtlustamist
   kajastav määrus ning protsesside kaasamine ELi tasandil paremaks koordineerimiseks ja
   riigiüleste lähenemisviiside arendamiseks koos täiendava ühtlustamisega teatavates
   valdkondades peaks tagama ka ELi eesmärkide saavutamise. Kuigi rahapesu ja terrorismi
   rahastamise vastase tõhusa raamistikuga kaasnevad asjaomastele üksustele teatavad kulud
   (kulusid on analüüsitud mõjuhinnangus), on komisjon seisukohal, et rahapesu ja terrorismi
   rahastamise tõkestamisest tulenev kasu kaalub jätkuvalt üle kulud.
   Uute rahvusvaheliste standardite hindamisega alustatakse 2013. aasta neljandas kvartalis. Kui
   komisjon ei anna selget ja õigeaegset teavet ELi soovitava lähenemisviisi kohta kõnealuste
   standardite rakendamisel, on oht, et need ELi liikmesriigid, keda hinnatakse esimesena,
   kasutavad lahendusi, mis ei pruugi olla kooskõlas ELi kavandatava lähenemisviisiga, muutes
   seega ühtsete ELi eeskirjade kokkuleppimise keerulisemaks.
ET                                                 8                                                ET
 ---pagebreak---    Võttes vastu läbivaadatud rahvusvahelised standardid, on komisjon ja kõik ELi liikmesriigid
   kohustunud (otse või FATFi või Moneyvali liikmesuse kaudu) tagama nende rakendamise.
   4.      MÕJU EELARVELE
   Ettepanek ei mõjuta Euroopa Liidu eelarvet.
   5.      TÄIENDAV TEAVE
   Ettepaneku üksikasjalik selgitus
   Kolmanda rahapesuvastase direktiivi peamised muudatused on järgmised:
   –       Direktiivi reguleerimisala laiendamine: kavandatud on kaks suuremat muudatust.
           (a)    Vähendatakse künnist suure väärtusega kaupadega sularahatehinguid tegevate
                  isikute puhul 15 000 eurolt 7 500 eurole. Praegu on kaupadega kauplevad
                  isikud hõlmatud direktiivi reguleerimisalasse juhul, kui nad teevad
                  sularahatehinguid, mille maht on 15 000 eurot või rohkem. Pärast teabe saamist
                  liikmesriikidelt selle kohta, et sellist suhteliselt kõrget künnist kasutavad ära
                  kurjategijad, on tehtud ettepanek vähendada kõnealust künnist 7 500 eurole.
                  Lisaks peavad uue ettepaneku kohaselt rakendama kauplevad isikud kliendi
                  suhtes hoolsusmeetmeid, kui nad teevad juhutehinguid mahus vähemalt 7 500
                  eurot, võrreldes varasema künnisega 15 000 eurot. Nii määratluse kui ka
                  künnisega karmistatakse meetmeid, millega tõkestatakse kõnealuste kauplevate
                  isikute kasutamine rahapesuks kogu ELis;
           (b)    direktiivi reguleerimisala hõlmab „hasartmänguteenuste osutajaid” (vastavalt 8.
                  juuni 2000. aasta direktiivile 2000/31/EÜ infoühiskonna teenuste teatavate
                  õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul)21. Kehtiva
                  kolmanda rahapesuvastase direktiiviga ja läbivaadatud FATFi soovitustega on
                  ette nähtud, et rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaste õigusaktide
                  reguleerimisala hõlmab ainult kasiinosid. Tõendid ELis osutavad, et seetõttu
                  võivad kurjategijad oma huvides ära kasutada muid hasartmänguvaldkondi.
   –       Riskipõhine lähenemisviis: direktiivis tunnistatakse, et riskipõhine lähenemisviis on
           tõhus viis, et teha kindlaks ja vähendada ohtusid finantssüsteemile ja
           majandusstabiilsusele üldiselt siseturu valdkonnas. Kavandatud uute meetmetega
           nähakse ette tõenduspõhiste meetmete rakendamine kolmes põhivaldkonnas, millest
           igat meedet täiendatakse selliste tegurite miinimumloeteluga, mida tuleb arvesse
           võtta, või Euroopa järelevalveasutuste väljatöötatavate juhistega:
           (a)    liikmesriigid peavad kindlaks tegema, mõistma ja vähendama asjaomaseid
                  riske. Seda saab täiendada riskide hindamisega riigiülesel tasandil (nt Euroopa
                  järelevalveasutused või Europol) ning tulemusi tuleks jagada teiste
                  liikmesriikidega ja asjaomaste üksustega. See oleks riskipõhise lähenemisviisi
                  lähtepunkt ning sellega tunnistatakse, et ELi-ülese meetme puhul saab kasutada
                  liikmesriikide riigisiseseid kogemusi;
   21
          EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1.
ET                                                 9                                                ET
 ---pagebreak---      (b)    direktiivi reguleerimisalasse kuuluvad asjaomased üksused peavad kindlaks
            tegema, mõistma ja vähendama oma riske ning dokumenteerima ja
            ajakohastama riskide hindamist. See on riskipõhise lähenemisviisi
            põhielement, mis võimaldab liikmesriikide pädevatel asutustel (nt
            järelevalveasutused) põhjalikult läbi vaadata ja mõista nende järelevalve all
            olevate asjaomaste asutuste otsuseid. Riskipõhist lähenemisviisi kohaldavad
            üksused vastutaksid täielikult oma otsuste eest;
     (c)    ettepanekuga nähakse ette, et järelevalveasutuste vahendeid saab
            kontsentreeritult kasutada valdkondades, kus rahapesu ja terrorismi rahastamise
            oht on suurem. Riskipõhise lähenemisviisi kasutamine tähendab, et riskide
            paremaks kindlakstegemiseks kasutatakse tõendeid.
   – Kliendi suhtes rakendatavad lihtsustatud ja tugevdatud hoolsusmeetmed: ettepaneku
     kohaselt peaksid asjaomased üksused võtma tugevdatud meetmeid suuremate riskide
     korral ning nad võivad võtta lihtsustatud meetmeid väiksemate riskide korral. Leiti,
     et kehtiva kolmanda rahapesuvastase direktiivi sätted, mis käsitlevad lihtsustatud
     hoolsusmeetmeid, on liiga leebed, kusjuures teatavate kliendi- või
     tehingukategooriate suhtes kohaldatakse täielikku erandit hoolsusmeetmete nõuetest.
     Seepärast karmistatakse läbivaadatud direktiiviga lihtsustatud hoolsusnõudeid
     käsitlevaid eeskirju ning jäetakse välja olukorrad, kus kohaldatakse erandeid. Selle
     asemel peavad lihtsustatud hoolsusmeetmete rakendamist käsitlevad otsused
     põhinema riskidel ning esitatakse miinimumnõuded tegurite kohta, mida tuleb võtta
     arvesse. Direktiivi on tugevdatud seoses olukorraga, kus tuleb alati kohaldada
     tugevdatud hoolsusmeetmeid, nimelt riikliku taustaga isikute suhtes, et hõlmata
     riikliku taustaga isikud, kes riigisiseselt täidavad avaliku võimu olulisi ülesandeid,
     samuti rahvusvahelistes organisatsioonides töötavad isikud.
   – Teave tegelikult kasusaava omaniku kohta: läbivaadatud direktiiviga nähakse ette
     uued meetmed, et tagada tegelikult kasusaavat omanikku käsitleva teabe suurem
     selgus ja parem juurdepääs sellele teabele. Sellega nähakse ette, et juriidilistel
     isikutel peab olema teave oma tegelikult kasusaava omaniku kohta. See teave tuleks
     teha kättesaadavaks nii pädevatele asutustele kui ka asjaomastele üksustele.
     Õiguslikud üksused ja usaldusisikud peavad kliendiks saades avalikustama oma
     staatuse ning tegema samuti pädevatele asutustele ja asjaomastele üksustele
     kättesaadavaks teabe tegelikult kasusaava omaniku kohta.
   – Kolmanda riigi samaväärsus: läbivaadatud direktiiviga jäetakse välja positiivset
     samaväärsust käsitlevad sätted, kuna kliendi suhtes kohaldatav nõuetekohane hoolsus
     muutub oluliselt rohkem riskipõhiseks ning erandite kasutamine puhtalt
     geograafiliste tegurite alusel on vähem asjakohane. Kolmanda rahapesuvastase
     direktiivi kehtivate sätete kohaselt tuleb otsused teha selle põhjal, kas kolmandatel
     riikidel on rahapesu ja terrorismi rahastamise vastased süsteemid, mis on
     samaväärsed ELi süsteemidega. Kõnealuse teabe põhjal lubati erandeid kliendi
     suhtes rakendatavate hoolsusmeetmete teatavatest aspektidest.
   – Halduskaristused: kooskõlas komisjoni poliitikaga halduskaristuste ühtlustamiseks
     hõlmab läbivaadatud direktiiv mitmeid karistusi, mida liikmesriigid peaksid ette
     nägema kohaldamiseks direktiivi põhinõuete (kliendi suhtes rakendatavad
     hoolsusmeetmed, andmete säilitamine, teatamine kahtlastest tehingutest ning
     sisekontroll) pideva rikkumise korral.
ET                                          10                                              ET
 ---pagebreak---    –       Rahapesu andmebürood: ettepanekuga kaasatakse nõukogu 17. oktoobri 2000. aasta
           otsuse 2000/642/JHA (liikmesriikide rahapesu andmebüroode vahelise koostöö korra
           kohta teabe vahetamisel) sätted ning laiendatakse ja tugevdatakse koostööd.
   –       Euroopa järelevalveasutused: ettepanek käsitleb mitut valdkonda, millega seoses
           antakse Euroopa järelevalveasutustele teatavad tööülesanded. Eelkõige palutakse
           EBA-l, EIOPA-l ja ESMA-l hinnata rahapesuga ja terrorismi rahastamisega seotud
           riske ELis ning esitada selle kohta arvamus. Seoses keskendumisega riskipõhisele
           lähenemisviisile tuleb liikmesriikidele ja finantsseerimisasutustele anda rohkem
           juhiseid tegurite kohta, mida tuleks võtta arvesse kliendi suhtes lihtsustatud ja
           tugevdatud hoolsusmeetmete rakendamisel ning järelevalve suhtes riskipõhise
           lähenemisviisi kohaldamisel. Lisaks on Euroopa järelevalveasutustele antud ülesanne
           töötada välja regulatiivsed tehnilised standardid teatavates küsimustes, mille puhul
           peavad finantseerimisasutused kohandama sisekontrolli, et paremini reageerida
           teatavatel juhtudel.
   –       Andmekaitse: ettepanekus on võetud arvesse vajadust tagada tasakaal ühelt poolt
           rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaste usaldusväärsete süsteemide ja
           kontrollimeetmete ning tõkestavate meetmete kohaldamise ja teiselt poolt
           andmesubjektide õiguste kaitse vahel.
   –       Ülevõtmismeetmed: Ettepaneku keerukust ja reguleerimisala silmas pidades peavad
           liikmesriigid esitama siseriiklike ja direktiivi sätete kohta vastavustabeli.
   Euroopa Majanduspiirkond
   Ettepanek mõjutab Euroopa Majanduspiirkonna riike.
ET                                                11                                            ET
 ---pagebreak---                                                           2013/0025 (COD)
                                              Ettepanek:
                     EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
       finantssüsteemi rahapesu ja terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise
                                                 kohta
                                       (EMPs kohaldatav tekst)
   EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 114,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
   pärast õigusakti eelnõu esitamist riikide parlamentidele,
   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust1,
   võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust2,
   olles konsulteerinud Euroopa andmekaitseinspektoriga3,
   tegutsedes tavapärase seadusandliku menetluse kohaselt
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Suured „musta raha” vood võivad kahjustada finantssektori stabiilsust ja mainet ja
           ohustada siseturgu ning terrorism kõigutab meie ühiskonna alustalasid. Lisaks
           kriminaalõigusel põhinevale lähenemisviisile saab rahapesu tulemuslikult ära hoida
           finantssüsteemi abil.
   (2)     Kurjategijate ja nende kaasosaliste püüded varjata kuritegelikul teel saadud tulu
           päritolu või kasutada seaduslikku või ebaseaduslikku raha terrorismi eesmärkidel
           võivad tõsiselt ohustada krediidi- ja finantseerimisasutuste usaldusväärsust, ühtsust ja
           stabiilsust ning kõigutada usaldust finantssüsteemi suhtes üldiselt. Kui liidu tasandil ei
           võeta teatavaid koordineerimismeetmeid, võivad rahapesuga ja terrorismi
           rahastamisega tegelejad püüda oma kuritegeliku tegevuse hõlbustamiseks ära kasutada
           ühtse finantspiirkonnaga kaasnevat kapitali liikumise ja finantsteenuste osutamise
           vabadust.
   1
           ELT C , lk..
   2
           ELT C , lk..
   3
           ELT C , lk..
ET                                                 12                                                 ET
 ---pagebreak---    (3) Käesolev ettepanek on neljas rahapesuvastane direktiiv. Nõukogu 10. juuni 1991.
       aasta direktiiviga 91/308/EMÜ rahandussüsteemi rahapesu eesmärgil kasutamise
       vältimise kohta4 määratleti rahapesu narkokuritegude seisukohast ja kehtestati
       kohustused ainult finantssektori suhtes. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 2001. aasta
       detsembri direktiiviga 2001/97/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi
       91/308/EMÜ,5 laiendati reguleerimisala nii hõlmatud kuritegude kui ka hõlmatud
       kutsealade ja tegevuste seisukohast. Rahapesuvastane töökond (edaspidi „FATF”)
       vaatas 2003. aasta juunis läbi oma soovitused, et hõlmata terrorismi rahastamist, ja
       nägi ette üksikasjalikumad nõuded seoses kliendi isikusamasuse tuvastamisega ja
       kontrollimisega, olukorrad, kus suurema rahapesuohu tõttu võivad olla põhjendatud
       tugevdatud meetmed, ja olukorrad, kus väiksema ohu tingimustes võivad olla
       põhjendatud vähem ranged kontrollimeetmed. Kõnealused muudatused võeti üle
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiiviga 2005/60/EÜ
       rahandussüsteemi rahapesu ja terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise
       kohta6 ning komisjoni 1. augusti 2006. aasta direktiiviga 2006/70/EÜ (Euroopa
       Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/60/EÜ rakendusmeetmete kehtestamise kohta
       seoses mõistega riikliku taustaga isik ning kliendi suhtes lihtsustatud nõuetekohaste
       hoolsuse menetluste ja harva või väga piiratud mahus teostatud finantstegevuse alusel
       tehtud erandite tehniliste kriteeriumite kohta)7.
   (4) Rahapesu ja terrorismi rahastamine toimub sageli rahvusvahelises keskkonnas. Üksnes
       siseriiklikul tasandil vastu võetavatel meetmetel või ka Euroopa Liidu tasandil vastu
       võetavatel meetmetel, mille puhul ei peeta silmas rahvusvahelist koordineerimist ja
       koostööd, oleks väga piiratud mõju. Euroopa Liidu poolt asjaomases valdkonnas
       vastuvõetavad meetmed peaksid seega olema kooskõlas muude rahvusvahelisel
       tasandil võetavate meetmetega. Euroopa Liidu tegevus peaks jätkuvalt arvestama
       eelkõige FATFi soovitusi, kes on juhtiv rahvusvaheline organ rahapesu ja terrorismi
       rahastamise vastases võitluses. Rahapesu ja terrorismi rahastamise vastase võitluse
       tõhustamiseks tuleks direktiivid 2005/60/EÜ ja 2006/70/EÜ viia kooskõlla uute 2012.
       aasta veebruaris vastu võetud ja laiendatud FATFi soovitustega.
   (5) Lisaks sellele ohustab finantssüsteemi väärkasutamine kuritegelikku päritolu või isegi
       seaduslikku päritolu raha suunamiseks terroristlikesse eesmärkidesse selgelt
       finantssüsteemi terviklikkust, nõuetekohast toimimist, mainet ja stabiilsust. Seetõttu
       tuleks direktiivis sisalduvaid tõkestamismeetmeid laiendada, et need hõlmaksid lisaks
       kuritegevuse teel saadud rahaga manipuleerimisele ka raha või vara kogumist
       terroristlikel eesmärkidel.
   (6) Suuri sularahatehinguid saab kergesti ära kasutada rahapesu ja terrorismi rahastamise
       eesmärgil. Valvsuse suurendamiseks ja sularahamaksetega kaasneva riski
       vähendamiseks tuleks käesoleva direktiiviga hõlmata kaupadega kauplevad füüsilised
       ja juriidilised isikud, kes teevad või saavad sularahamakseid mahus 7 500 eurot või
       rohkem. Liikmesriigid võivad vastu võtta rangemad sätted, sealhulgas kehtestada
       madalama künnise.
   (7) Käesoleva direktiivi sätteid tuleks kohaldada liikmesriikide määratletud õigusteenuse
       osutajate suhtes, kui need osalevad finantstehingutes või äriühingu toimingutega
   4
       EÜT L 166, 28.6.1991, lk 77.
   5
       EÜT L 344, 28.12.2001, lk 76.
   6
       ELT L 309, 25.11.2005, lk 15.
   7
       ELT L 214, 4.8.2006, lk 29.
ET                                              13                                            ET
 ---pagebreak---         seotud tehingutes, sealhulgas maksunõustamine, mille puhul on suurim risk, et nende
        õigusteenuse osutajate teenuseid võidakse kasutada kuritegelikul teel saadud tulu
        pesemise või terrorismi rahastamise eesmärgil. Enne kohtumenetlust, selle käigus või
        pärast seda või kliendi õigusliku olukorra selgitamisel saadud teabe suhtes peaks
        tegema erandi teatamiskohustusest. Seega tuleks õigusliku nõustamise suhtes
        kohaldada ametisaladuse hoidmise kohustust, välja arvatud juhul, kui õigusnõustaja
        osaleb rahapesus või terrorismi rahastamises või õiguslikku nõu antakse rahapesu või
        terrorismi rahastamise eesmärgil või kui jurist teab, et klient soovib õiguslikku nõu
        rahapesu või terrorismi rahastamise eesmärgil.
   (8)  Direktiiviga hõlmatud kutsealade esindajate poolt osutatavaid otseselt võrreldavaid
        teenuseid tuleks käsitleda samal viisil. Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga ette nähtud
        õiguste tagamiseks ei tohiks teabe suhtes, mida audiitorid, raamatupidamis- või
        nõustamisteenuse osutajad ja maksunõustajad, kes võivad mõnes liikmesriigis kaitsta
        või esindada klienti kohtumenetluses või selgitada kliendi õiguslikku olukorda, saavad
        kõnealuste ülesannete täitmisel, kohaldada käesoleva direktiivi kohaseid
        teatamiskohustusi.
   (9)  Oluline on sõnaselgelt rõhutada, et otseste või kaudsete maksudega seotud
        maksukuriteod kuuluvad kooskõlas FATFi soovitustega käesoleva direktiivi kohase
        kuritegeliku tegevuse laia määratluse alla.
   (10) Vaja on tuvastada mis tahes füüsiline isik, kes juriidilist isikut omab või kontrollib.
        Osaluse suuruse kindlakstegemine ei tähenda automaatselt tegelikult kasusaava
        omaniku tuvastamist, kuid on oluline tegur, mida tuleb arvesse võtta. Tegelikult
        kasusaavate omanike tuvastamist ja isikusamasuse kontrollimist tuleks vajaduse korral
        laiendada juriidilistele isikutele, kes omavad teisi juriidilisi isikuid, ning
        omandisuhteid tuleks arvesse võtta kuni tuvastatakse füüsiline isik, kes omab või
        kontrollib kliendiks olevat juriidilist isikut.
   (11) Täpne ja ajakohastatud teave tegelikult kasusaava omaniku kohta on võtmetegur
        kurjategijate kindlakstegemisel, kes võivad vastasel korral varjata end õiguslike
        struktuuride kasutamise teel. Seepärast peaksid liikmesriigid tagama, et äriühingud
        säilitavad teabe oma tegelikult kasusaavate omanike kohta ning teevad selle
        kättesaadavaks pädevatele asutustele ja asjaomastele üksustele. Lisaks peaksid
        usaldusisikud avaldama oma staatuse asjaomastele üksustele.
   (12) Käesolevat direktiivi tuleks kohaldada ka direktiiviga hõlmatud asjaomaste üksuste
        tegevuse suhtes, mis toimub internetis.
   (13) Muret tekitab hasartmängusektori kasutamine kuritegelikul teel saadud tulu
        pesemiseks. Selleks et vähendada sektoriga seotud riske ja tagada võrdsed tingimused
        hasartmänguteenuste osutajatele, tuleks kõigi hasartmänguteenuste osutajate suhtes
        kehtestada kohustus rakendada klientide suhtes hoolsusmeetmeid 2 000 euro suuruste
        või suuremate üksiktehingute puhul. Liikmesriigid peaksid kaaluma kõnealuse künnise
        kohaldamist võitude ja panuste suhtes. Füüsilistes ruumides hasartmänguteenuste
        osutajad (nt kasiinod ja mängukohad) peaksid tagama, et kliendi suhtes rakendatavaid
        hoolsusmeetmeid, mida võetakse ruumidesse sissepääsu juures, saab seostada
        tehingutega, mida klient teeb kõnealustes ruumides.
ET                                                14                                            ET
 ---pagebreak---    (14) Rahapesu ja terrorismi rahastamise risk ei ole kõikidel juhtumitel sama. Seega tuleks
        kohaldada riskipõhist lähenemisviisi. Riskipõhine lähenemisviis ei ole liikmesriikide
        ja asjaomaste üksuste jaoks põhjendamatult kõikelubav valikuvõimalus. See hõlmab
        tõendite alusel otsuste tegemist, et paremini vähendada rahapesu ja terrorismi
        rahastamise riske Euroopa Liidu ja asjaomaste isikute jaoks.
   (15) Rahapesu ja terrorismi rahastamise ohtude tuvastamiseks, mõistmiseks ja
        vähendamiseks peaksid liikmesriigid kohaldama riskipõhist lähenemisviisi. Riskide
        kindlakstegemise riigiülese lähenemisviisi olulisust on tunnustatud rahvusvahelisel
        tasandil ning Euroopa järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve) (edaspidi
        „EBA”), mis on asutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta
        määrusega (EL) nr 1093/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa
        Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse
        kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ),8 Euroopa järelevalveasutusele (Euroopa
        Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve) (edaspidi „EIOPA”), mis on asutatud
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrusega (EL) nr
        1094/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja
        Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning
        tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ)9 ja Euroopa järelevalveasutusele
        (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) (edaspidi „ESMA”), mis on asutatud Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1095/2010
        (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve),
        muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus
        2009/77/EÜ)10 tuleks anda ülesanne esitada arvamus finantssektorit mõjutavate riskide
        kohta.
   (16) Riskihindamise tulemused liikmesriikide tasandil tuleks vajaduse korral teha
        kättesaadavaks asjaomastele üksustele, et need saaksid kindlaks teha, mõista ja
        vähendada oma riske.
   (17) Selleks et paremini mõista ja vähendada riske Euroopa Liidu tasandil, peaksid
        liikmesriigid jagama riskihindamise tulemusi üksteisega, komisjoniga ning vajaduse
        korral EBA, EIOPA ja ESMAga.
   (18) Käesoleva direktiivi sätete kohaldamisel on asjakohane võtta arvesse direktiivi
        reguleerimisalasse kuuluvate väikeste asjaomaste üksuste eripära ja vajadusi ning
        tagada kohtlemine, mis on väikeste asjaomaste üksuste konkreetseid vajadusi ja
        tegevuse laadi silmas pidades asjakohane.
   (19) Risk iseenesest on muutlik ning muutujad üksikult või koosmõjus võivad suurendada
        või vähendada võimalikku riski ning seega mõjutada tõkestavate meetmete asjakohast
        taset, nt kliendi suhtes rakendavate hoolsusmeetmete taset. Seega tuleks teatavatel
        asjaoludel rakendada tugevdatud hoolsusmeetmeid ja teatavatel asjaoludel võivad
        asjakohased olla lihtsustatud hoolsusmeetmed.
   (20) Tuleks tunnistada, et teatavad olukorrad kujutavad endast suuremat rahapesu ja
        terrorismi rahastamise riski. Kuigi kõigi klientide isik ja äriprofiil tuleb tuvastada,
   8
        ELT L 331, 15.12.2010, lk 12.
   9
        ELT L 331, 15.12.2010, lk 48.
   10
        ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.
ET                                            15                                                ET
 ---pagebreak---         tuleks teatavatel juhtudel rakendada         rangemat    kliendi  identifitseerimise   ja
        isikusamasuse kontrolli menetlust.
   (21) See kehtib eriti ärisuhete kohta isikutega, kes on või on olnud kõrgel riiklikul
        ametikohal, eelkõige nende puhul, kes pärinevad riikidest, kus on laialdane
        korruptsioon. Sellised suhted võivad kujutada eriti finantssektori jaoks tõsist maine ja
        õiguslikku riski. Rahvusvahelist korruptsioonivastast võitlust silmas pidades on
        põhjendatud pöörata sellistel juhtudel kõrgendatud tähelepanu ja rakendada
        asjakohaseid tugevdatud hoolsusmeetmeid isikute suhtes, kes täidavad või on täitnud
        avaliku võimu olulisi ülesandeid riigisiseselt või olulisi ülesandeid rahvusvahelistes
        organisatsioonides.
   (22) Ärisuhete loomise kooskõlastamine kõrgema juhtkonnaga ei pruugi alati tähendada
        kooskõlastamist juhatusega. Sellise heakskiidu võiks anda keegi, kellel on piisavalt
        teadmisi asutuse riskidest seoses rahapesuga ja terrorismi rahastamisega ning piisavalt
        pädevust riske mõjutavate otsuste tegemiseks.
   (23) Selleks et vältida kliendi isikusamasuse tuvastamise korduvat menetlemist, mis viib
        viivitusteni ja ebatõhususele äritehingutes, on asjakohane sobivaid kaitsemeetmeid
        kasutades lubada asjaomastel üksustel luua suhted klientidega, kelle isik on tuvastatud
        mujal. Kui asjaomane üksus toetub kolmandatele isikutele, lasub lõplik vastutus
        kliendi suhtes hoolsusmeetmete rakendamise eest asjaomasel üksusel, kes tugineb
        kolmanda isiku poolt rakendatud hoolsusmeetmetele. Kolmas isik või isik, kes on
        kliendi osas rakendanud hoolsusmeetmeid, peaksid samuti säilitama oma vastutuse
        käesolevas direktiivi kohaste nõuete täitmise eest, sealhulgas kohustuse eest teatada
        kahtlastest tehingutest ning säilitada andmeid, sel määral, mil neil on suhe käesoleva
        direktiiviga hõlmatud kliendiga.
   (24) Asjaomaste üksuste ja käesoleva direktiivi reguleerimisalast välja jäävate füüsiliste või
        juriidiliste isikute vaheliste lepinguliste esindussuhete või tegevuse edasiandmise
        suhete korral võivad rahapesu ja terrorismi rahastamise vastased kohustused nendele
        esindajatele või tegevuse edasiandmise teenuse osutajatele osana asjaomastest isikutest
        tuleneda vaid lepingust ja mitte käesolevast direktiivist. Vastutus käesoleva direktiivi
        järgimise eest peaks jääma asjaomasele isikule, kelle suhtes seda kohaldatakse.
   (25) Rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamiseks ja selle vastu võitlemiseks on kõik
        liikmesriigid loonud või peaksid looma rahapesu andmebürood, et koguda ja
        analüüsida teavet eesmärgiga leida seoseid kahtlaste tehingute ja nendega seotud
        kuritegeliku tegevuse vahel. Kahtlastest tehingutest tuleb teavitada rahapesu
        andmebürood, mis tegutseb kahtlasi tehinguid käsitlevate teadete ja muu võimaliku
        rahapesu või terrorismi rahastamist käsitleva teabe kogumise, analüüsimise ja
        pädevatele asutustele edastamise siseriikliku keskusena. See ei tohiks sundida
        liikmesriike muutma nende olemasolevaid teatamissüsteeme, kui teatamine toimub
        prokuratuuri või muu õiguskaitseorgani kaudu, niivõrd kui teave edastatakse rahapesu
        andmebüroole viivitamata ja töötlemata kujul, võimaldades neil nõuetekohaselt täita
        oma ülesandeid, sealhulgas teha rahvusvahelist koostööd teiste rahapesu
        andmebüroodega.
   (26) Erandina üldisest kahtlaste tehingute tegemise keelust võivad asjaomased üksused
        kahtlasi tehinguid teha enne pädevate asutuste teavitamist, kui nende tegemata jätmine
        ei ole võimalik või kui see võib takistada kahtlustatavast rahapesust või terrorismi
ET                                              16                                                ET
 ---pagebreak---         rahastamisest kasu saaja jälitamist. See ei piira siiski liikmesriikide võetud
        rahvusvahelisi kohustusi külmutada viivitamatult terroristide, terroristlike rühmituste
        või terrorismi rahastajate rahalised vahendid või teised varad vastavalt ÜRO
        Julgeolekunõukogu asjakohastele resolutsioonidele.
   (27) Liikmesriikidel peaks olema võimalik määrata asutuseks, keda kõigepealt teavitatakse,
        rahapesu andmebüroo asemel artikli 2 lõike 1 punkti 3 alapunktides a, b ja c osutatud
        kutsealade isereguleeruv organ. Kooskõlas Euroopa Inimõiguste Kohtu
        kohtupraktikaga on isereguleeruvale organile esmase teatamise süsteem oluline
        kaitsemeede põhiõiguste tagamisel seoses juristide suhtes kohaldatavate
        teatamiskohustustega.
   (28) Kui liikmesriik otsustab kasutada artikli 33 lõikes 2 sätestatud erandit, võib ta lubada,
        et isereguleeruv organ, kes selles artiklis nimetatud isikuid esindab, ei pea edastama
        rahapesu andmebüroole teavet, mida ta on nendelt isikutelt saanud vastavalt selles
        artiklis sätestatud tingimustele, või nõuda, et kõnealune isereguleeruv organ seda
        teavet ei edastaks.
   (29) On juhtumeid, kus töötajaid, kes on teatanud oma rahapesukahtlustest, on ähvardatud
        või vaenulikult koheldud. Kuigi selle direktiiviga ei saa sekkuda liikmesriikide
        kohtumenetlusse, on tegemist väga olulise küsimusega rahapesu- ja terrorismi
        rahastamise vastase süsteemi tõhususe tagamises. Liikmesriigid peaksid olema sellest
        probleemist teadlikud ja tegema kõik, mis nende võimuses, et töötajaid sellise
        ähvardamise ja vaenamise eest kaitsta.
   (30) Käesoleva direktiivi puhul kohaldatakse isikuandmete töötlemisel Euroopa Parlamendi
        ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta
        isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta),11 mida on
        rakendatud vastavalt siseriiklikule õigusele.
   (31) Käesoleva direktiivi rakendamise teatavad aspektid hõlmavad andmete kogumist,
        analüüsi, säilitamist ja jagamist. Käesoleva direktiivi nõuete järgimiseks, sealhulgas
        kliendi suhtes hoolsusmeetmete rakendamiseks, ebatavaliste ja kahtlaste tehingute
        pidevaks seireks, uurimiseks ja nendest teatamiseks, juriidilise isiku või õigusliku
        üksuse tegelikult kasusaava omaniku tuvastamiseks ning teabe jagamiseks pädevate
        asutustega ja finantseerimisasutustega, tuleks lubada isikuandmete töötlemist.
        Isikuandmete kogumist tuleks piirata andmetega, mida on otseselt vaja käesoleva
        direktiivi nõuete täitmiseks, ja kõnealuseid andmeid ei tuleks täiendavalt töödelda
        viisil, mis ei ole kooskõlas direktiiviga 95/46/EÜ. Eelkõige tuleks rangelt keelata
        isikuandmete täiendav töötlemine ärilistel eesmärkidel.
   (32) Rahapesu ja terrorismi rahastamise vastast võitlust käsitlevad kõik liikmesriigid
        olulise üldise huvina.
   (33) Käesolev direktiiv ei piira kriminaalasjades tehtava politsei- ja õigusalase koostöö
        raames töödeldavate isikuandmete kaitset, sealhulgas raamotsuse 977/2008/JHA sätete
        kohaldamist.
   (34) Andmesubjekti õigust teabele juurdepääsuks kohaldatakse käesoleva direktiivi
        kohaselt töödeldavate isikuandmete suhtes. Andmesubjekti juurdepääs kahtlast
   11
        EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
ET                                             17                                                 ET
 ---pagebreak---         tehingut käsitlevale teabele pärsiks siiski tõsiselt rahapesu ja terrorismi rahastamise
        vastase võitluse tõhusust. Seepärast võib olla põhjendatud kohaldada kõnealuse õiguse
        suhtes piiranguid direktiivi 95/46/EÜ artiklis 13 sätestatud korras.
   (35) Käesoleva direktiivi sätteid ei kohaldata isikute suhtes, kes üksnes teisendavad
        paberkandjal dokumente elektroonilisteks andmeteks ja tegutsevad krediidi- või
        finantseerimisasutusega sõlmitud lepingu alusel, ega füüsiliste või juriidiliste isikute
        suhtes, kes võimaldavad krediidi- või finantseerimisasutustele vaid teateid või teisi
        toetust pakkuvaid süsteeme vahendite ülekandmiseks või kliiring- ja
        arveldussüsteeme.
   (36) Rahapesu ja terrorismi rahastamine on rahvusvahelised probleemid ja nendega
        võitlemiseks tuleb võtta meetmeid ülemaailmsel tasandil. Kolmandates riikides, kus
        liidu krediidi- ja finantseerimisasutustel on filiaale ja tütarettevõtjaid ja kus selle
        valdkonna õigusaktid on puudulikud, tuleb selleks, et vältida väga erinevate
        standardite rakendamist ühes asutuses või konsolideerimisgrupis, kohaldada liidu
        standardeid või juhul, kui selliste standardite kohaldamine ei ole võimalik, teavitada
        ettevõtja päritoluliikmesriigi pädevaid asutusi.
   (37) Vajaduse korral tuleks asjaomastele üksustele teha kättesaadavaks tagasiside nende
        esitatud sellise kahtlasi tehinguid käsitleva teabe kasulikkuse ja järelmeetmete kohta.
        Selle võimaldamiseks ning rahapesu- ja terrorismi rahastamise vastase võitluse
        süsteemide tõhususe analüüsimiseks peavad liikmesriigid koguma ja täiendama
        asjakohast statistikat. Liidu tasandil kogutavate statistiliste andmete kvaliteedi ja
        ühtsuse edendamiseks peaks komisjon jälgima rahapesu ja terrorismi rahastamise
        tõkestamisega seotud olukorda ELis ning avaldama korrapäraselt ülevaateid.
   (38) Pädevad asutused peaksid tagama, et seoses valuutavahetusasutusega ning
        usaldusfondide ja äriühingu teenuste pakkujatega või hasartmänguteenuste
        pakkujatega, on kõnealuste üksuste tegelikud juhid või tegelikult kasusaavad
        omanikud sobivad ja nõuetele vastavad isikud. Kriteeriumid, mille alusel määratakse
        kindlaks, kas isik on sobiv ja nõuetele vastav, peaksid kajastama vähemalt vajadust
        kaitsta selliseid üksuseid selle eest, et nende juhid või tegelikult kasusaavad omanikud
        kasutavad neid kuritegelikel eesmärkidel.
   (39) Võttes arvesse rahapesu ja terrorismi rahastamise rahvusvahelist olemust, on äärmiselt
        oluline tagada koordineerimine ja koostöö ELi rahapesu andmebüroode vahel. Sellist
        koostööd on seni käsitletud ainult nõukogu 17. oktoobri 2000. aasta otsuses
        2000/642/JSK liikmesriikide rahapesu andmebüroode vahelise koostöö korra kohta
        teabe vahetamisel12. Selleks et tagada parem koordineerimine ja koostöö rahapesu
        andmebüroode vahel ning eelkõige tagamaks, et kahtlasi tehinguid käsitlev teave
        jõuaks sellise liikmesriigi rahapesu andmebürooni, kus see oleks kõige kasulikum,
        tuleks käesolevas direktiivis sätestada üksikasjalikumad, ulatuslikumad ja
        ajakohastatud eeskirjad.
   (40) Teabevahetuse parandamine rahapesu andmebüroode vahel ELis on rahapesu ja
        terrorismi rahastamise rahvusvahelist olemust silmas pidades eriti oluline.
        Liikmesriigid peaksid edendama turvaliste vahendite kasutamist teabevahetuseks,
        eelkõige detsentraliseeritud arvutivõrku FIU.net ja sellega seotud tehnilisi võimalusi.
   12
        EÜT L 271, 24.10.2000, lk 4.
ET                                                18                                             ET
 ---pagebreak---    (41) Kuna rahapesu- ja terrorismi rahastamise vastane võitlus on väga oluline, peaksid
        liikmesriigid kehtestama siseriiklikes õigusaktides tõhusad, proportsionaalsed ja
        hoiatavad karistused nende suhtes, kes rikuvad käesoleva direktiivi kohaselt vastu
        võetud siseriiklikke sätteid. Praegu kohaldavad liikmesriigid peamiste tõkestavate
        meetmete rikkumise korral väga erinevaid haldusmeetmeid ja -karistusi. Selline
        erinevus võib kahjustada rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamiseks võetavaid
        meetmeid ning seega killustada liidu tasandil astutavaid samme. Seepärast peaks
        käesolev direktiiv hõlmama eri haldusmeetmeid ja -karistusi, mida liikmesriigid
        saavad kasutada selliste nõuete pideva rikkumise korral, mis on seotud kliendi suhtes
        rakendatavate hoolsusmeetmetega, andmete säilitamisega, kahtlastest tehingutest
        teatamisega ja asjaomaste üksuste sisekontrolliga. Kõnealuste meetmete ja karistuste
        valik peaks olema piisavalt lai, et liikmesriigid ja pädevad asutused saaksid võtta
        arvese erinevusi asjaomaste üksuste vahel ja eelkõige finantseerimisasutuste ja muude
        asjaomaste üksuste vahel seoses nende suuruse, eripära ja tegevusvaldkonnaga.
        Käesoleva direktiivi kohaldamisel peaksid liikmesriigid tagama, et haldusmeetmete ja
        -karistuste kehtestamisel vastavalt käesolevale direktiivile ning kriminaalkaristuste
        kehtestamisel vastavalt siseriiklikele õigusele ei rikuta ne bis in idem põhimõtet.
   (42) Finantsteenuste tehnilised standardid peaksid tagama ühtsuse ning hoiustajate,
        investorite ja tarbijate sobiva kaitse kogu liidus. Kuna EBA-l, EIOPA-l ja ESMA-l on
        põhjalikud eriteadmised, on tõhus ja asjakohane teha neile ülesandeks töötada liidu
        õiguses kindlaksmääratud valdkondades komisjonile esitamiseks välja regulatiivsete
        tehniliste standardite eelnõud, mille puhul ei ole vaja teha poliitilisi otsuseid.
   (43) Komisjon peaks delegeeritud õigusaktidega ELi toimimise lepingu artikli 290 kohaselt
        ja vastavalt määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja 1095/2010 artiklitele
        10–14 võtma vastu regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, mille töötavad välja
        EBA, EIOPA ja ESMA vastavalt käesoleva direktiivi artiklile 42.
   (44) Kuna direktiive 2005/60/EÜ ja 2006/70/EÜ on vaja väga oluliselt muuta, tuleks need
        direktiivid selguse huvides koondada ja asendada.
   (45) Kuna liikmesriigid üksi ei saa täiel määral täita käesoleva direktiivi eesmärki, milleks
        on kaitsta finantssüsteemi rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamise, uurimise ja
        avastamise abil, sest liikmesriikide poolt oma finantssüsteemi kaitseks võetavad
        meetmed ei pruugi olla kooskõlas siseturu toimimisega ning liidu õigus- ja
        haldusnormidega, ning seda eesmärki on meetme ulatuse ja mõju tõttu parem
        saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu
        artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kooskõlas kõnealuses artiklis
        sätestatud proportsionaalsuse põhimõttega ei lähe käesolev direktiiv nimetatud
        eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
   (46) Käesoleva direktiiviga järgitakse Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga ette nähtud
        põhiõigusi ja põhimõtteid, eelkõige era- ja perekonnaelu austamist, õigust
        isikuandmete kaitsele, ettevõtlusvabadust, diskrimineerimise keeldu, õigust tõhusale
        õiguskaitsevahendile ja kohtulikule arutamisele ning õigust kaitsele.
   (47) Kooskõlas ELi põhiõiguste harta artikliga 21, millega on keelatud igasugune
        diskrimineerimine, peavad liikmesriigid tagama, et seoses riski hindamisega kliendi
        suhtes rakendatavate hoolsusmeetmete puhul rakendatakse käesolevat direktiivi ilma
        kedagi diskrimineerimata.
ET                                               19                                              ET
 ---pagebreak---    (48) Kooskõlas liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühise poliitilise
        deklaratsiooniga selgitavate dokumentide kohta kohustuvad liikmesriigid lisama
        põhjendatud juhtudel ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu dokumenti,
        milles selgitatakse seost direktiivi osade ja ülevõtvate siseriiklike õigusaktide
        vastavate osade vahel. Käesoleva direktiivi puhul leiab seadusandja, et selliste
        dokumentide edastamine on põhjendatud,
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
                                         I PEATÜKK
                                        ÜLDSÄTTED
                                             1. JAGU
                             REGULEERIMISALA JA MÕISTED
                                             Artikkel 1
   1.    Liikmesriigid tagavad, et rahapesu ja terrorismi rahastamine on keelatud.
   2.    Käesoleva direktiivi raames käsitatakse rahapesuna järgmist tahtlikku tegevust:
         (a)   vara muundamine või ülekandmine, kui on teada, et selline vara on saadud
               kuritegelikust tegevusest või selles osalemisest, eesmärgiga varjata või hoida
               saladuses vara ebaseaduslikku päritolu või abistada kuritegelikus tegevuses
               osalevat isikut, et ta saaks hoiduda oma tegude õiguslikest tagajärgedest;
         (b)   vara tõelise olemuse, päritolu, asukoha, käsutamisviisi, ümberpaigutamise,
               omandiõiguse või muude varaga seotud õiguste varjamine või saladuses
               hoidmine, kui on teada, et selline vara on saadud kuritegelikust tegevusest või
               selles osalemisest;
         (c)   vara omandamine, valdamine või kasutamine, kui selle saamisel on teada, et
               selline vara on saadud kuritegelikust tegevusest või selles osalemisest;
         (d)   punktides a, b ja c osutatud tegudes osalemine, seotus nendega, nende
               toimepanemise katsed ning nendele kaasaaitamine ja kihutamine või nende
               soodustamine või nendeks nõuandmine.
   3.    Rahapesuga on tegemist ka juhul, kui tegevus, mille tulemusel saadi rahapesus
         kasutatav vara, toimus mõne teise liikmesriigi või kolmanda riigi territooriumil.
   4.    Käesoleva direktiivi kohaldamisel tähendab „terrorismi rahastamine” rahaliste
         vahendite kättesaadavaks tegemist või kogumist ükskõik millisel viisil, otseselt või
         kaudselt, kavatsusega neid kasutada või teadmisel, et neid kasutatakse täielikult või
ET                                               20                                            ET
 ---pagebreak---        osaliselt selleks, et panna toime õigusrikkumine nõukogu 13. juuni 2002. aasta
       raamotsuse 2002/475/JSK (terrorismiga võitlemise kohta),13 mida on muudetud
       nõukogu 28. novembri 2008. aasta raamotsusega 2008/919/JHA,14 artiklite 1–4
       tähenduses.
   5.  Teadmist, kavatsust või eesmärki, mis on lõigetes 2 ja 4 osutatud tegude
       koosseisuliseks tunnuseks, võib tuletada teo objektiivsete faktiliste asjaolude põhjal.
                                           Artikkel 2
   1.  Käesolevat direktiivi kohaldatakse järgmiste asjaomaste üksuste suhtes:
       (1)   krediidiasutused;
       (2)   finantseerimisasutused;
       (3)   järgmised juriidilised või füüsilised isikud nende kutsetegevuse puhul:
             (a)    audiitorid, raamatupidamis-        või   nõustamisteenuse    pakkujad    ja
                    maksunõustajad;
             (b)    notarid ja teised sõltumatud õigusteenuse osutajad, kui nad osalevad oma
                    kliendi heaks või tema nimel mõnes finants- või kinnisvaratehingus või
                    aitavad kliendil ellu viia või kavandada tehingut, mis on seotud
                    järgmisega:
                    i)     kinnisvara või ettevõtete ost ja müük;
                    ii)    kliendi raha, väärtpaberite või muu vara haldamine;
                    iii)   panga-, hoiu- või väärtpaberikontode avamine või haldamine;
                    iv)    äriühingute asutamiseks, tegevuseks või juhtimiseks vajalike
                           vahendite hankimine;
                    v)     usaldusfondide, äriühingute või sarnaste üksuste asutamine,
                           korraldamine või juhtimine;
             (c)    usaldusfondide või äriühingute teenuste pakkujad, kes ei ole juba
                    hõlmatud alapunktidega a või b;
             (d)    kinnisvaravahendajad, sealhulgas rendivahendajad;
             (e)    muud füüsilised või juriidilised isikud, kes kauplevad kaubaga, kui see
                    hõlmab vähemalt 7 500 euro väärtuses sularahamakse tegemist või
                    saamist, olenemata sellest, kas tehing tehakse ühe maksena või mitme
                    maksena, mis paistavad olevat seotud;
             (f)    hasartmänguteenuste osutajad.
   13
      ELT L 164, 22.6.2002, lk 3.
   14
      ELT L 330, 9.12.2008, lk 21-23.
ET                                             21                                               ET
 ---pagebreak---    2.  Liikmesriigid võivad otsustada, et juriidilised ja füüsilised isikud, kes osalevad
       finantstegevuses väga piiratud mahus või üksikjuhtudel ja kelle puhul rahapesuoht
       või terrorismi rahastamise oht on väike, ei kuulu käesoleva direktiivi
       reguleerimisalasse, kui juriidiline või füüsiline isik täidab kõiki järgmisi kriteeriume:
       (a)    finantstegevus on absoluutarvudes piiratud;
       (b)    finantstegevus on tehingupõhiselt piiratud;
       (c)    finantstegevus ei ole põhitegevus;
       (d)    finantstegevus on kõrvaltegevus ja otseselt seotud põhitegevusega;
       (e)    põhitegevus ei ole lõikes 1 osutatud tegevus, välja arvatud lõike 1 punkti 3
              alapunktis e osutatud tegevus;
       (f)    finantstegevus on suunatud ainult põhitegevuse klientidele ja see ei ole avatud
              teenus.
       Eelmist lõiku ei kohaldata juriidiliste ja füüsiliste isikute suhtes, kes tegelevad
       rahasiiretega Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta direktiivi
       2007/64/EÜ (makseteenuste kohta siseturul ning direktiivide 97/7/EÜ, 2002/65/EÜ,
       2005/60/EÜ ja 2006/48/EÜ muutmise ning direktiivi 97/5/EÜ kehtetuks tunnistamise
       kohta)15 artikli 4 lõike 13 tähenduses.
   3.  Lõike 2 punkti a kohaldamisel näevad liikmesriigid ette, et finantstegevuse
       kogukäive ei tohi ületada künnist, mis peab olema piisavalt madal. Kõnealune künnis
       kehtestatakse riiklikul tasandil ja see sõltub finantstegevuse liigist.
   4.  Lõike 2 punkti b kohaldamisel rakendavad liikmesriigid ülemmäära kliendi ja
       tehingu kohta, sõltumata sellest, kas tehing teostatakse ühekordse toiminguna või
       mitme toiminguna, mis näivad olevat omavahel seotud. Kõnealune künnis
       kehtestatakse riiklikul tasandil ja see sõltub finantstegevuse liigist. Künnis peab
       olema piisavalt madal, et tagada kõnealuste tehingute ebapraktilisus ning ebapiisavus
       rahapesu ja terrorismi finantseerimise puhul, ning see künnis ei ületa 1 000 eurot.
   5.  Lõike 2 punkti c kohaldamisel nõuavad liikmesriigid, et finantstegevuse käive ei
       ületaks 5 % asjaomase juriidilise või füüsilise isiku kogukäibest.
   6.  Rahapesu või terrorismi rahastamise riski hindamisel käesoleva artikli kohaselt,
       pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu mis tahes finantstegevusele, mille olemuse
       tõttu võib pidada väga tõenäoliseks, et seda kasutatakse või kuritarvitatakse rahapesu
       või terrorismi rahastamise eesmärkidel.
   7.  Käesoleva artikli kohaselt tehtud mis tahes otsus on asjakohaselt põhjendatud.
       Liikmesriigid näevad ette, et asjaolude muutumise korral võib otsuse kehtetuks
       tunnistada.
   15
      ELT L 319, 5.12.2007, lk 1.
ET                                             22                                                ET
 ---pagebreak---    8.      Liikmesriigid näevad ette riskipõhised seiremeetmed või võtavad muid asjakohaseid
           meetmeid, millega tagatakse, et käesoleva artikli kohaselt kohaldatavaid erandeid ei
           kuritarvitata.
                                              Artikkel 3
   Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid.
   (1)     „krediidiasutus” – Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiivi
           2006/48/EÜ krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta16 artikli 4 lõikes 1
           määratletud krediidiasutus, sealhulgas Euroopa Liidus või väljaspool seda asuva
           peakontoriga krediidiasutuste filiaalid, mis on määratletud kõnealuse direktiivi artikli
           4 lõikes 3 ja asuvad Euroopa Liidus;
   (2)     „finantseerimisasutus” –
           (a)   ettevõtja, kes ei ole krediidiasutus ja kes teostab üht või mitut direktiivi
                 2006/48/EÜ I lisa punktides 2–12 või punktides 14–15 osutatud tegevust,
                 sealhulgas valuutavahetusasutused;
           (b)   kindlustusandja, kes on saanud tegevusloa vastavalt Euroopa Parlamendi ja
                 nõukogu 5. novembri 2002. aasta direktiivile 2002/83/EÜ elukindlustuse
                 kohta,17 kuivõrd kõnealune kindlustusandja tegutseb kõnealuse direktiiviga
                 hõlmatud tegevusvaldkondades;
           (c)   investeerimisühing Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta
                 direktiivi 2004/39/EÜ (finantsinstrumentide turgude kohta)18 artikli 4 lõike 1
                 punktis 1 määratletud tähenduses;
           (d)   ühiseks investeerimiseks loodud ettevõtja, mis turustab oma osakuid või
                 aktsiaid;
           (e)   kindlustusvahendaja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. detsembri 2002. aasta
                 direktiivi 2002/92/EÜ kindlustusvahenduse kohta19 artikli 2 punkti 5
                 tähenduses, välja arvatud kõnealuse direktiivi artikli 2 punktis 7 nimetatud
                 kindlustusvahendajad elukindlustuste ja muude investeerimisega seotud
                 teenuste puhul;
           (f)   punktides a–e osutatud selliste finantseerimisasutuste Euroopa Liidus asuvad
                 filiaalid, mille peakontor on Euroopa Liidus või väljaspool seda;
   (3)     „vara” – igasugune vara, nii kehaline kui ka kehatu, nii kinnis- kui ka vallasvara, nii
           materiaalne kui ka mittemateriaalne, samuti sellise vara omandiõigust või muid selle
           varaga seotud õigusi tõendavad juriidilised dokumendid, sealhulgas elektroonilised
           või digitaalsed dokumendid;
   16
         ELT L 177, 30.6.2006, lk 1.
   17
         EÜT L 345, 19.12.2002, lk 1.
   18
         ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.
   19
         ELT L 9, 15.1.2003, lk 3.
ET                                                23                                                ET
 ---pagebreak---    (4)  „kuritegelik tegevus”        –  igasugune     osavõtt     järgmiste   raskete   kuritegude
        toimepanemisest:
        (a)   nõukogu raamotsuse 2002/475/JHA (terrorismiga võitlemise kohta), mida on
              muudetud nõukogu 28. novembri 2008. aasta raamotsusega 2008/919/JHA,
              artiklites 1–4 määratletud õigusrikkumised;
        (b)   1988. aasta narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse
              vastase Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsiooni artikli 3 lõike 1
              punktis a osutatud mis tahes süütegu;
        (c)   nõukogu 21. detsembri 1998. aasta ühismeetme 98/733/JSK (Euroopa Liidu
              liikmesriikides kuritegelikku ühendusse kuulumise tunnistamise kohta
              kriminaalkuriteoks)20 artiklis 1 määratletud kuritegelike organisatsioonide
              tegevus;
        (d)   Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse konventsiooni21 artikli 1 lõikes 1 ja
              artiklis 2 määratletud pettused, mis mõjutavad liidu finantshuvisid, vähemalt
              tõsised pettused;
        (e)   korruptsioon;
        (f)   kõik õigusrikkumised, sealhulgas otseste maksudega ja kaudsete maksudega
              seotud maksukuriteod, mille eest määratava karistuse ülemmääraks on üle aasta
              kestev vabadusekaotus või vabadust piirav julgeolekumeede või nendes
              riikides, mille õigussüsteemides on kehtestatud õigusrikkumiste alammäär,
              vähemalt kuus kuud kestva vabadusekaotuse või vabadust piirava
              julgeolekumeetmega karistatavad õigusrikkumised;
   (5)  „tegelikult kasusaav omanik” – mis tahes füüsiline isik või füüsilised isikud, kes on
        kliendi lõplik omanik või lõplikud omanikud või teda lõplikult kontrollivad ja/või
        füüsiline isik, kelle nimel tehing või toiming sooritatakse. Tegelikult kasusaav
        omanik hõlmab vähemalt järgmist:
        (a)   äriühingute puhul:
              i)     füüsiline isik või füüsilised isikud, kes lõplikult omab/omavad või
                     kontrollib/kontrollivad juriidilist isikut piisava arvu aktsiate või osade või
                     hääleõiguste otsese või kaudse omamise või kontrollimise kaudu, kaasa
                     arvatud osalused esitajaaktsiate või -osade kujul, välja arvatud
                     reguleeritud turul noteeritud äriühing, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa
                     Liidu õigusaktidega kooskõlas olevaid avalikustamisnõudeid või
                     samaväärseid rahvusvahelisi standardeid.
                     Osalust suurusega 25 % pluss üks aktsia või osa või üks hääl käsitatakse
                     omamise või kontrollina osaluse kaudu ning kohaldatakse igal tasandil
                     otsese või kaudse omamise suhtes;
   20
       EÜT L 351, 29.12.1998, lk 1.
   21
       EÜT C 316, 27.11.1995, lk 49.
ET                                             24                                                   ET
 ---pagebreak---               ii)    kui on kahtlus, et alapunktis i osutatud isik või isikud on tegelikult
                     kasusaav omanik/tegelikult kasusaavad omanikud, füüsiline isik või
                     füüsilised isikud, kellel on muul viisil kontroll juriidilise isiku juhtimise
                     üle;
       (b)    juriidiliste isikute, näiteks fondide, ja õiguslike üksuste, näiteks usaldusfondide
              puhul, mis haldavad või jagavad vara:
              i)     füüsiline isik või füüsilised isikud, kellel on kontroll õigusliku üksuse või
                     juriidilise isiku vara suhtes vähemalt 25 % ulatuses; ning
              ii)    juhul kui tulevased tegelikud kasusaajad on juba kindlaks määratud,
                     füüsiline isik või füüsilised isikud, kes on õigusliku üksuse või juriidilise
                     isiku vara suhtes tegelik kasusaaja või tegelikud kasusaajad vähemalt
                     25 % ulatuses; või
              iii)   juhul kui üksikisikuid, kes on juriidilise isiku või õigusliku üksuse
                     tegelikud kasusaajad, tuleb alles kindlaks määrata, isikute liik, kelle
                     huvides juriidiline isik või õiguslik üksus peamiselt asutati või tegutseb.
                     Usaldusfondide tegelike kasusaajate puhul, kes on määratud omaduste
                     või liigi järgi, koguvad asjaomased üksused tegelike kasusaajate kohta
                     piisavalt teavet nii, et nad on kindlad, et suudavad väljamakse tegemise
                     korral või siis, kui tegelik kasusaaja kavatseb omandatud õigusi kasutada,
                     tuvastada tegeliku kasusaaja isikusamasuse;
   (6) „usaldusfondide või äriühingute teenuste pakkujad” – mis tahes füüsiline või
       juriidiline isik, kes osutab põhitegevusalana kolmandatele isikutele mõnda
       järgmistest teenustest:
       (a)    äriühingute või teiste juriidiliste isikute asutamine;
       (b)    tegutsemine juhi või juhatuse liikmena äriühingus, osanikuna seltsingus või
              sarnasel positsioonil teiste juriidiliste isikute suhtes, samuti teise isiku
              kõnealustele ametikohtadele asumise korraldamine;
       (c)    asukoha või äritegevuse aadressi, posti- või haldusaadressi ja teiste seonduvate
              teenuste pakkumine äriühingule, seltsingule või teistele juriidilistele isikutele
              või üksustele;
       (d)    tegutsemine usaldusfondi või sarnase õigusliku üksuse usaldusisikuna, samuti
              teise isiku määramine kõnealusele positsioonile;
       (e)    aktsionäri esindajana tegutsemine või teise isiku aktsionäri esindajana
              tegutsemise korraldamine, välja arvatud reguleeritud turul noteeritud äriühing,
              kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu õigusaktidega kooskõlas olevaid
              avalikustamisnõudeid või samaväärseid rahvusvahelisi standardeid;
   (7) a)     „välisriigi riikliku taustaga isikud” – füüsilised isikud, kes täidavad või on
              täitnud kolmanda riigi avaliku võimu olulisi ülesandeid;
       (b)    „riigisisese riikliku taustaga isikud” – füüsilised isikud, kes täidavad või on
              täitnud liikmesriigi avaliku võimu olulisi ülesandeid;
ET                                               25                                                ET
 ---pagebreak---         (c)   „isikud, kes täidavad või on täitnud olulisi ülesandeid rahvusvahelistes
              organisatsioonides” – rahvusvahelise organisatsiooni juhid, juhi asetäitjad ja
              juhatuse liikmed või samaväärseid ülesandeid täitvad isikud;
        (d)   „füüsilised isikud, kes täidavad või on täitnud avaliku võimu olulisi
              ülesandeid” hõlmavad järgmisi isikuid:
              i)    riigipead, valitsusjuhid, ministrid ning ase- või abiministrid;
              ii)   parlamendiliikmed;
              iii)  ülemkohtute, konstitutsioonikohtute või teiste kõrgema taseme kohtute
                    liikmed, kelle otsuseid saab edasi kaevata ainult erandjuhtudel;
              iv)   riikide kontrolliasutuste ja keskpankade nõukogude liikmed;
              v)    suursaadikud, asjurid ja kaitsejõudude kõrgemad ohvitserid;
              vi)   riigiettevõtete haldus-, juht- või järelevalveorganite liikmed.
              Ükski alapunktides i–vi sätestatud kategooria ei hõlma kesk- või alamastme
              ametnikke.
        (e)   „perekonnaliige” hõlmab järgmisi isikuid:
              i)    abikaasa;
              ii)   abikaasaga samaväärseks peetav mis tahes partner;
              iii)  lapsed ja nende abikaasad või partnerid;
              iv)   vanemad;
        (f)   „lähedasteks kaastöötajateks peetavad isikud” hõlmavad järgmisi isikuid:
              i)    mis tahes füüsiline isik, kes on juriidilise isiku või õigusliku üksuse ühine
                    tegelikult kasusaav omanik või kellel on lähedased ärisuhted lõike 7
                    punktides a–d osutatud isikuga;
              ii)   mis tahes füüsiline isik, kes on sellise juriidilise isiku või õigusliku
                    üksuse ainuke kasusaav omanik, mis on teadaolevalt asutatud tegelikult
                    lõike 7 punktides a–d osutatud isiku kasuks.
   (8)  „kõrgem juhtkond” – juht või töötaja, kellel on piisavalt teadmisi asutuse riskidest
        seoses rahapesuga ja terrorismi rahastamisega ning piisavalt pädevust riske
        mõjutavate otsuste tegemiseks. Ta ei pea alati olema juhatuse liige;
   (9)  „ärisuhe” – äriline, ametialane või kaubandussuhe, mis on seotud asjaomaste asutuste
        kutsealase tegevusega ning millest kontakti loomise hetkel oodatakse teatavat
        kestvust;
   (10) „hasartmänguteenused” – mis tahes teenus, mis hõlmab rahalise väärtusega panuse
        tegemist õnnemängudes, sealhulgas oskusi nõudvates õnnemängudes nagu loteriid,
ET                                             26                                                 ET
 ---pagebreak---             kasiinomängud, pokker ja kihlveotehingud, ja mida osutatakse füüsilises asukohas
            või muul viisil vahemaa tagant, elektrooniliselt või teabevahetust hõlbustava mis
            tahes muu tehnoloogia abil ning teenuse saaja isiklikul nõudel;
   (11)     „konsolideerimisgrupp” – konsolideerimisgrupp Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16.
            detsembri       2002.     aasta    direktiivi    2002/87/EÜ      (milles    käsitletakse
            finantskonglomeraati        kuuluvate      krediidiasutuste,    kindlustusseltside    ja
            investeerimisühingute täiendavat järelevalvet)22 artikli 2 lõike 12 kohaselt.
                                                Artikkel 4
   1.       Liikmesriigid tagavad, et käesoleva direktiivi sätteid laiendatakse täies ulatuses või
            osaliselt kutsealade ja ettevõtjate kategooriatele, mis ei ole küll artikli 2 lõikes 1
            osutatud asjaomased üksused, kuid mis on seotud tegevusega, mida võidakse eriti
            tõenäoliselt kasutada rahapesu ja terrorismi rahastamise eesmärkidel.
   2.       Kui liikmesriik otsustab laiendada käesoleva direktiivi sätteid artikli 2 lõikes 1
            nimetamata kutsealadele ja ettevõtjate kategooriatele, siis teatab ta sellest
            komisjonile.
                                                Artikkel 5
   Liikmesriigid võivad käesoleva direktiiviga reguleeritud valdkonnas rahapesu ja terrorismi
   rahastamise tõkestamiseks võtta vastu või jätta kehtima käesoleva direktiivi sätetest rangemad
   sätted.
                                                2. JAGU
                                          RISKI HINDAMINE
                                                Artikkel 6
   1.       Euroopa Pangandusjärelevalve (edaspidi „EBA”), Euroopa Kindlustus- ja
            Tööandjapensionide         Järelevalve     (edaspidi    „EIOPA”)       ning     Euroopa
            Väärtpaberiturujärelevalve (edaspidi „ESMA”) esitavad ühisarvamuse siseturgu
            mõjutavate rahapesu ja terrorismi rahastamise riskide kohta.
            Kõnealune arvamus esitatakse kahe aasta jooksul alates käesoleva direktiivi
            jõustumise kuupäevast.
   2.       Komisjon teeb arvamuse kättesaadavaks, et aidata liikmesriikidel ja asjaomastel
            üksustel teha kindlaks, juhtida ja vähendada rahapesu ja terrorismi rahastamise riske.
   22
           ELT L 35, 11.2.2003, lk 1.
ET                                                  27                                               ET
 ---pagebreak---                                           Artikkel 7
   1. Iga liikmesriik võtab asjakohaseid meetmeid, et teha kindlaks, hinnata, mõista ja
      vähendada teda mõjutavaid rahapesu ja terrorismi rahastamise riske, ja pidevalt
      ajakohastab asjaomast hinnangut.
   2. Iga liikmesriik määrab ametiasutuse, kes koordineerib riiklikke meetmeid, mida
      võetakse vastuseks lõikes 1 osutatud riskidele. Kõnealuse ametiasutuse andmed
      edastatakse komisjonile, EBA-le, EIOPA-le, ESMA-le ja teistele liikmesriikidele.
   3. Lõikes 1 osutatud hinnangu koostamisel võivad liikmesriigid kasutada artikli 6 lõikes
      1 osutatud arvamust.
   4. Iga liikmesriik koostab lõikes 1 osutatud hinnangu ja:
      (a)    kasutab hinnangut või hinnanguid rahapesu ja terrorismi vastase korra
             parandamiseks, tehes eelkõige kindlaks valdkonnad, kus asjaomased üksused
             peavad kohaldama tugevdatud meetmeid, ja vajaduse korral täpsustades
             kõnealuseid meetmeid;
      (b)    kasutab hinnangut või hinnanguid vahendite eraldamiseks ja prioriteetide
             seadmiseks rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamisel;
      (c)    teeb asjakohase teabe kättesaadavaks asjaomastele üksustele, et need saaksid
             teostada rahapesu ja terrorismi rahastamise riski hindamise.
   5. Liikmesriigid teevad riski hindamise tulemused taotluse korral kättesaadavaks
      teistele liikmesriikidele, komisjonile ning EBA-le, EIOPA-le ja ESMA-le.
                                          Artikkel 8
   1. Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused võtavad asjakohaseid meetmeid, et
      teha kindlaks ning hinnata rahapesu ja terrorismi rahastamise riske, võttes arvesse
      riskitegureid, sealhulgas kliente, riike või geograafilisi piirkondi, tooteid, teenuseid,
      tehinguid või edastamiskanaleid. Kõnealused meetmed on proportsionaalsed
      asjaomaste üksuste laadi ja suurusega.
   2. Lõikes 1 osutatud hindamine dokumenteeritakse, seda ajakohastatakse ja see tehakse
      kättesaadavaks pädevatele asutustele ja isereguleeruvatele organitele.
   3. Liikmesriigid tagavad, et asjaomastel üksustel on kehtestatud põhimõtted,
      kontrollimeetmed ja protseduurid, millega tõhusalt vähendatakse ja juhitakse liidu,
      liikmesriigi ja asjaomaste üksuste tasandil tuvastatud rahapesu ja terrorismi
      rahastamise riske. Põhimõtted, kontrollimeetmed ja protseduurid peaksid olema
      proportsionaalsed asjaomaste üksuste laadi ja suurusega.
   4. Lõikes 3 osutatud põhimõtted ja protseduurid hõlmavad vähemalt järgmist:
      (a)    ettevõttesiseste põhimõtete, protseduuride ja kontrollimeetmete väljatöötamine,
             sealhulgas kliendi suhtes rakendatavad hoolsusmeetmed, teatamine, andmete
             säilitamine, sisekontroll, vastavuse juhtimine (sealhulgas vastavuskontrolli eest
ET                                            28                                                ET
 ---pagebreak---                   vastutava isiku määramine juhtkonna tasandil, kui see on asjakohane
                  äritegevuse mahtu ja laadi silmas pidades) ja töötajate kontroll;
            (b)   kui ettevõtte suurust ja laadi silmas pidades on asjakohane, sõltumatu
                  auditifunktsioon, kes testib punktis a osutatud põhimõtteid, protseduure ja
                  kontrollimeetmeid.
   5.       Liikmesriigid näevad ette, et asjaomaste üksuste kehtestatavad põhimõtted ja
            protseduurid peab heaks kiitma kõrgem juhtkond, ning vajaduse korral jälgivad ja
            tõhustavad võetavaid meetmeid.
                                         II PEATÜKK
    KLIENDI SUHTES RAKENDATAVAD HOOLSUSMEETMED
                                               1. JAGU
                                           ÜLDSÄTTED
                                              Artikkel 9
   Liikmesriigid keelavad oma krediidi- ja finantseerimisasutustel hoida anonüümseid kontosid
   või anonüümseid hoiuraamatuid. Liikmesriigid nõuavad kõikidel juhtudel, et olemasolevate
   anonüümsete pangakontode või anonüümsete hoiuraamatute valdajate või tegelike kasusaajate
   suhtes rakendatakse võimalikult kiiresti ja igal juhul enne seda, kui neid kontosid või
   raamatuid ükskõik mis viisil kasutatakse, hoolsusmeetmeid.
                                             Artikkel 10
   Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused rakendavad klientide suhtes hoolsusmeetmeid
   järgmistel juhtudel:
   (a)      ärisuhte loomisel;
   (b)      juhutehingute tegemisel summas 15 000 eurot või rohkem, sõltumata sellest, kas
            tehing tehakse ühe maksena või mitme maksena, mis paistavad olevat seotud;
   (c)      kaupadega kauplevate füüsiliste või juriidiliste isikute puhul juhuslike
            sularahatehingute tegemisel summas 7 500 eurot või rohkem, sõltumata sellest, kas
            tehing tehakse ühe maksena või mitme maksena, mis paistavad olevat seotud;
   (d)      hasartmänguteenuste osutajate puhul juhutehingute tegemisel summas 2 000 eurot
            või rohkem, sõltumata sellest, kas tehing tehakse ühe maksena või mitme maksena,
            mis paistavad olevat seotud;
ET                                                29                                          ET
 ---pagebreak---    (e) kui on rahapesu või terrorismi rahastamise kahtlus, hoolimata ükskõik millisest
       mööndusest, erandist või künnisest;
   (f) kui esineb kahtlusi varem kontrollitud kliendi isikut tõendavate andmete
       tõelevastavuses või adekvaatsuses.
                                         Artikkel 11
   1.  Kliendi suhtes rakendatavad hoolsusmeetmed sisaldavad järgmist:
       (a)   kliendi isikusamasuse tuvastamine ja kontroll dokumentide, andmete või
             usaldusväärsest ja sõltumatust allikast hangitud teabe põhjal;
       (b)   tegelikult kasusaava omaniku tuvastamine ning asjakohaste meetmete võtmine
             tema isikusamasuse kontrollimiseks sellises ulatuses, et käesoleva direktiiviga
             hõlmatud asutus või isik on veendunud, et ta teab, kes on tegelikult kasusaav
             omanik, sealhulgas juriidiliste isikute, usaldusfondide ning sarnaste õiguslike
             üksuste puhul ka asjakohaste meetmete võtmine, et saada teavet kliendi
             omandi- ja kontrollistruktuuri kohta;
       (c)   teabe hindamine ja vajaduse korral kogumine ärisuhte eesmärgi ja olemuse
             kohta;
       (d)   pidev ärisuhte seire, sealhulgas ärisuhte raames tehtud tehingute kontroll
             tagamaks, et tehtud tehingud on kooskõlas asjaomase asutuse või isiku
             teadmistega kliendist, tema tegevusest ja sellega seotud riskiprofiilist ning
             vajadusel ka vahendite allikast, samuti asjaomaste dokumentide, andmete või
             teabe pidev ajakohastamine.
   2.  Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused rakendavad kliendi suhtes kõiki lõikes
       1 osutatud hoolsusmeetmeid, kuid võivad riskipõhiselt määrata selliste meetmete
       ulatuse.
   3.  Liikmesriigid näevad ette, et rahapesu ja terrorismi rahastamise riski hindamisel
       võtavad asjaomased üksused arvesse vähemalt I lisas sätestatud muutujaid.
   4.  Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused suudavad pädevatele asutustele või
       isereguleeruvatele organitele tõendada, et meetmed on rahapesu ja terrorismi
       rahastamise riske silmas pidades asjakohased.
   5.  Elukindlustuse või muu investeerimisega seotud kindlustuse puhul tagavad
       liikmesriigid, et finantseerimisasutused võtavad lisaks kliendi suhtes rakendatavatele
       hoolsusmeetmetele, mis on nõutud klientide ja tegelikult kasusaava omaniku puhul,
       järgmisi kliendi suhtes rakendatavaid hoolsusmeetmeid elukindlustuse ja muu
       investeerimisega seotud kindlustuse tegelike kasusaajate puhul, tehes seda kohe
       pärast tegelike kasusaajate tuvastamist või määramist:
       (a)   tegeliku kasusaaja puhul, kes tehakse kindlaks kui konkreetse nimega
             füüsilised või juriidilised isikud või õiguslikud üksused, lähtutakse isiku
             nimest;
ET                                           30                                               ET
 ---pagebreak---       (b)   tegeliku kasusaaja puhul, kes on määratud omaduste või liigi järgi või muul
            viisil, kogutakse kõnealuse tegeliku kasusaaja kohta piisavalt teavet, nii et
            oleks võimalik finantseerimisasutusele tõendada, et väljamakse tegemise ajal
            suudetakse tegelik kasusaaja tuvastada.
      Punktis a ja b osutatud juhtudel kontrollitakse tegeliku kasusaaja isikusamasust
      väljamakse tegemise ajal. Elukindlustuse või muu investeerimisega seotud
      kindlustuse terves või osalises ulatuses määramisel kolmandale isikule peab
      määramisest teadlik finantseerimisasutus tuvastama füüsilisele või juriidilisele
      isikule või õiguslikule üksusele määramise ajal sellise tegeliku kasusaaja, kes saab
      kasu määratud kindlustuslepingu väärtusest.
                                         Artikkel 12
   1. Liikmesriigid näevad ette, et klientide ja tegelikult kasusaavate omanike
      isikusamasuse kontrollimine toimub enne ärisuhte loomist või tehingu tegemist.
   2. Erandina lõikest 1 võivad liikmesriigid lubada, et kliendi ja tegelikult kasusaava
      omaniku isikusamasust kontrollitakse ärisuhte loomise ajal, kui see on vajalik, et
      äritegevuse tavapärast käiku mitte katkestada ja kui rahapesu või terrorismi
      rahastamise risk on väike. Sellisel juhul tuleb asjakohased menetlused lõpetada
      võimalikult kiiresti pärast esmakontakti.
   3. Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad liikmesriigid lubada pangakonto avamist tingimusel,
      et on piisavalt tagatud see, et klient ei tee tehinguid või et neid ei tehta tema nimel,
      kuni on saavutatud täielik vastavus lõigete 1 ja 2 sätetele.
   4. Liikmesriigid näevad ette, et kui asjaomane asutus või isik ei suuda täita artikli 11
      lõike 1 punktides a, b ja c sätestatud nõudeid, ei tohi ta pangatehinguid teha, ärisuhet
      luua ega tehingut teha ning peab kaaluma ärisuhte lõpetamist ja ning kliendiga seoses
      kahtlasest tehingust teatamist rahapesu andmebüroole kooskõlas artikliga 32.
      Liikmesriigid ei kohalda eelnevat lõiku notarite, muude sõltumatute õigusteenuse
      osutajate, audiitorite, raamatupidamis- või nõustamisteenuse osutajate ja
      maksunõustajate suhtes ainult rangelt sel määral, mil selline erand on seotud kliendi
      õigusliku seisundi hindamisega või ülesannete täitmisega kõnealuse kliendi kaitsja
      või esindajana kohtuprotsessi käigus või sellega seoses, sealhulgas seoses
      nõustamisega menetluse algatamise või vältimise asjus.
   5. Liikmesriigid näevad ette, et asjaomased üksused rakendavad hooldusmeetmeid
      mitte ainult kõigi uute klientide suhtes, vaid vajaduse korral ja riskiastmest sõltuvalt
      ka olemasolevate klientide suhtes, sealhulgas juhul, kui kliendiga seotud asjakohased
      asjaolud muutuvad.
ET                                           31                                                ET
 ---pagebreak---                                                 2. JAGU
         KLIENDI SUHTES RAKENDATAVAD LIHTSUSTATUD HOOLSUSMEETMED
                                               Artikkel 13
   1.       Kui liikmesriik või asjaomane üksus teeb kindlaks väiksema riskiga valdkonnad,
            võib kõnealune liikmesriik lubada asjaomastel üksustel rakendada kliendi suhtes
            lihtsustatud hoolsusmeetmeid.
   2.       Enne kliendi suhtes lihtsustatud hoolsusmeetmete rakendamist teevad asjaomased
            üksused kindlaks, et kliendisuhe või kliendiga tehtav tehing on väiksema riskiga.
   3.       Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused jälgivad piisavalt tehinguid või
            ärisuhet, et oleks võimalik teha kindlaks ebatavalisi või kahtlasi tehinguid.
                                               Artikkel 14
   Teatavat liiki klientide, riikide või geograafiliste piirkondade, toodete, teenuste, tehingute või
   edastamiskanalitega seotud rahapesu ja terrorismi rahastamise riskide hindamisel võtavad
   liikmesriigid ja asjaomased üksused arvesse vähemalt II lisas sätestatud võimaliku väiksema
   riskiga olukordade tegureid.
                                               Artikkel 15
   EBA, EIOPA ja ESMA annavad vastavalt määruse (EL) nr 1093/2010, määruse (EL) nr
   1094/2010 ja määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 16 pädevate asutuste ja artikli 2 lõike 1
   alapunktides 1 ja 2 osutatud asjaomaste üksuste jaoks välja suunised riskitegurite kohta, mida
   tuleb võtta arvesse, ja/või meetmete kohta, mida tuleb võtta juhul, kui lihtsustatud
   hoolsusmeetmed on asjakohased. Eriti tuleks arvesse võtta äritegevuse laadi ja mahtu ning kui
   asjakohane ja proportsionaalne, tuleks ette näha erimeetmed. Kõnealused suunised esitatakse
   kahe aasta jooksul alates käesoleva direktiivi jõustumise kuupäevast.
                                                3. JAGU
          KLIENDI SUHTES RAKENDATAVAD TUGEVDATUD HOOLSUSMEETMED
                                               Artikkel 16
   1.       Käesoleva direktiivi artiklites 17–23 sätestatud juhtudel ja muudel liikmesriikide või
            asjaomaste üksuste poolt kindlaks tehtud suurema riskiga juhtudel nõuavad
            liikmesriigid, et asjaomased üksused rakendavad klientide suhtes tugevdatud
            hoolsusmeetmeid, et asjakohaselt juhtida ja vähendada kõnealuseid riske.
ET                                                  32                                                ET
 ---pagebreak---    2.       Liikmesriigid näevad ette, et asjaomased üksused uurivad nii palju kui asjakohane
            kõigi selliste keeruliste ja ebatavaliselt suuremahuliste tehingute ning kõigi selliste
            ebatavaliste tehingutavade tausta ja eesmärki, millel ei ole selget majanduslikku ega
            õiguspärast eesmärki. Eelkõige laiendavad asjaomased üksused ärisuhte seire mahtu
            ja laadi, et teha kindlaks, kas kõnealused tehingud või tegevused on ebatavalised või
            kahtlased.
   3.       Rahapesu ja terrorismi rahastamise riskide hindamisel võtavad liikmesriigid ja
            asjaomased üksused arvesse vähemalt III lisas sätestatud võimaliku suurema riskiga
            olukordade tegureid.
   4.       EBA, EIOPA ja ESMA annavad vastavalt määruse (EL) nr 1093/2010, määruse (EL)
            nr 1094/2010 ja määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 16 pädevate asutuste ja artikli 2
            lõike 1 alapunktides 1 ja 2 osutatud asjaomaste üksuste jaoks välja suunised
            riskitegurite kohta, mida tuleb võtta arvesse, ja/või meetmete kohta, mida tuleb võtta
            juhul, kui on vaja kohaldada tugevdatud hoolsusmeetmed. Kõnealused suunised
            esitatakse kahe aasta jooksul alates käesoleva direktiivi jõustumise kuupäevast.
                                              Artikkel 17
   Seoses piiriüleste korrespondentpangasuhetega kolmandate riikide korrespondentasutustega
   näevad liikmesriigid ette, et lisaks artikli 11 kohastele kliendi suhtes rakendatavatele
   hoolsusmeetmetele teevad krediidiasutused järgmist:
   (a)      koguvad piisavalt teavet korrespondentasutuse kohta, et täielikult mõista
            korrespondentasutuse tegevuse olemust ja teha avalikult kättesaadava teabe põhjal
            otsus asjaomase asutuse maine ja tema üle teostatava järelevalve kvaliteedi üle;
   (b)      hindavad korrespondentasutuses rakendatavaid rahapesu- ja terrorismi rahastamise
            vastaseid kontrollisüsteeme;
   (c)      saavad kõrgemalt juhtkonnalt eelnevalt nõusoleku uue korrespondentsuhte
            loomiseks;
   (d)      dokumenteerivad mõlema asutuse vastavad kohustused;
   (e)      veenduvad laiendatud kasutusõigusega kontode puhul, et korrespondentasutus on
            kontrollinud korrespondentasutuse kontodele otsest juurdepääsu omavate klientide
            isikusamasust ning võtab nende suhtes pidevalt hoolsusmeetmeid ning suudab
            taotluse korral esitada asjakohased kliendi suhtes rakendatava hoolsusmeetmete
            andmed.
                                              Artikkel 18
   Välisriigi riikliku taustaga isikutega tehtavate tehingute või ärisuhete puhul näevad
   liikmesriigid ette, et lisaks artikli 11 kohastele kliendi suhtes rakendatavatele
   hoolsusmeetmetele teevad asjaomased üksused järgmist:
   (a)      näevad ette riskipõhised protseduurid, millega tehakse kindlaks, kas klient või
            kliendi tegelikult kasusaav omanik on selline isik;
ET                                                 33                                               ET
 ---pagebreak---    (b)      saavad kõrgemalt juhtkonnalt heakskiidu selliste klientidega ärisuhete loomiseks või
            jätkamiseks;
   (c)      võtavad asjakohaseid meetmeid, et teha kindlaks vara allikad ja selliste rahaliste
            vahendite allikad, mida ärisuhte või tehingu raames kasutatakse;
   (d)      teostavad ärisuhte üle pidevat tugevdatud seiret.
                                               Artikkel 19
   Riigisisese riikliku taustaga isikutega või isikuga, kes täidab või on täitnud olulisi ülesandeid
   rahvusvahelistes organisatsioonides, tehtavate tehingute või ärisuhete puhul näevad
   liikmesriigid ette, et lisaks artikli 11 kohastele kliendi suhtes rakendatavatele
   hoolsusmeetmetele teevad asjaomased üksused järgmist:
   (e)      näevad ette riskipõhised protseduurid, millega tehakse kindlaks, kas klient või
            kliendi tegelikult kasusaav omanik on selline isik;
   (f)      kohaldavad artikli 18 punktides b, c ja d osutatud meetmeid, kui selliste isikutega on
            suurema riskiga ärisuhted.
                                               Artikkel 20
   Asjaomased üksused võtavad asjakohaseid meetmeid, et teha kindlaks, kas elukindlustuse või
   muu investeerimisega seotud kindlustuslepingu tegelik kasusaaja ja/või tegeliku kasusaaja
   tegelikult kasusaav omanik on riikliku taustaga isik. Kõnealused meetmed võetakse hiljemalt
   väljamakse tegemisel või kindlustuslepingu terviklikul või osalisel määramisel. Suurema riski
   korral näevad liikmesriigid ette, et lisaks tavapärastele kliendi suhtes rakendatavatele
   hoolsusmeetmetele teevad asjaomased üksused järgmist:
   (a)      teavitavad kõrgemat juhtkonda enne kindlustuslepinguga seotud väljamaksete
            tegemist;
   (b)      tugevdatult kontrollivad kogu ärisuhet kindlustusvõtjaga.
                                               Artikkel 21
   Artiklites 18, 19 ja 20 osutatud meetmeid kohaldatakse ka perekonnaliikmete või isikute
   suhtes, keda peetakse selliste riikliku taustaga isikute lähedasteks kaastöötajateks.
                                               Artikkel 22
   Kui artiklites 18, 19 ja 20 osutatud isik ei täida enam liikmesriigi või kolmanda riigi avaliku
   võimu olulisi ülesandeid või olulisi ülesandeid rahvusvahelises organisatsioonis, peavad
   asjaomased üksused kaaluma riski, mis on kõnealuse isikuga jätkuvalt seotud, ning
   rakendama asjakohaseid ja riskipõhiseid meetmeid seni, kui on kindel, et sellist riski enam ei
   ole. Kõnealuste meetmete kohaldamise ajavahemik on vähemalt 18 kuud.
ET                                                 34                                                ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 23
   1.        Liikmesriigid keelavad krediidiasutustel luua või jätkata korrespondentpangasuhteid
             varipankadega ja nõuavad, et krediidiasutus võtaks kohaseid meetmeid tagamaks, et
             ei looda ega jätkata korrespondentpangasuhted pankadega, mis teadaolevalt lubavad
             varipankadel oma kontosid kasutada.
   2.        Lõike 1 kohaldamisel tähendab „varipank” krediidiasutust või samaväärse
             tegevusega tegelevat asutust, mis on asutatud jurisdiktsioonis, kus tal puudub
             füüsiline asukoht sihipärase kontseptsiooni ja juhtimisega, ja mis ei ole seotud ühegi
             reguleeritud finantsgrupiga.
                                                4. JAGU
                      NÕUETE TÄITMINE KOLMANDATE ISIKUTE POOLT
                                               Artikkel 24
   Liikmesriigid võivad lubada asjaomastel üksustel usaldada artikli 11 lõike 1 punktides a, b ja
   c sätestatud nõuete täitmise kolmandatele isikutele. Lõplikult vastutab nende nõuete täitmise
   eest siiski kolmandale isikule nõuete täitmise usaldanud asjaomane üksus.
                                               Artikkel 25
   1.        Käesoleva jao kohaldamisel tähendab „kolmandad isikud” artiklis 2 loetletud
             asjaomaseid üksuseid või liikmesriikides või kolmandas riigis asuvaid teisi asutusi ja
             isikuid, kes rakendavad kliendi suhtes hoolsusmeetmeid ja kohaldavad andmete
             säilitamise nõudeid, mis on samaväärsed käesolevas direktiivis sätestatutega, ning
             nende vastavust käesoleva direktiivi nõuetele jälgitakse vastavalt VI peatüki 2. jaole.
   2.        Tehes otsust selle kohta, kas kolmas riik täidab lõikes 1 sätestatud tingimusi, võtavad
             liikmesriigid arvesse olemasolevat teavet geograafilise riski kohta ning teavitavad
             käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikul määral ning vastavalt määrusele (EL) nr
             1093/2010, määrusele (EL) nr 1094/2010 ja määrusele (EL) nr 109572010 teisi
             liikmesriike, komisjoni, EBAt, EIOPAt ja ESMAt juhtudest, mil nad leiavad, et
             kolmas riik täidab selliseid tingimusi.
                                               Artikkel 26
   1.        Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused saavad kolmandatelt isikutelt, kellele
             nad nõuete täitmise on usaldanud, teavet artikli 11 lõike 1 punktides a, b ja c
             sätestatud nõuete täitmise kohta.
   2.        Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused, kelle juurde klient suunatakse,
             võtavad asjakohaseid meetmeid tagamaks, et taotluse korral edastab kolmas isik
             viivitamata asjakohased koopiad kliendi või tegeliku kasusaaja isikusamasuse
             tuvastamise ja kontrollimise andmetest ning muudest asjakohastest dokumentidest.
ET                                                 35                                                ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 27
   Liikmesriigid tagavad, et päritoluriigi pädev asutus (grupiüleste põhimõtete ja
   kontrollimeetmete puhul) ja vastuvõtva riigi pädev asutus (filiaalide ja tütarettevõtjate puhul)
   võivad arvesse võtta, et asjaomane üksus kohaldab artikli 25 lõike 1 ja artikli 26 kohaseid
   meetmeid grupitasandi kava kohaselt, kui täidetud on järgmised tingimused:
   (a)      asjaomane üksus kasutab sellise kolmanda isiku esitatud andmeid, kes kuulub
            samasse konsolideerimisgruppi;
   (b)      kõnealune konsolideerimisgrupp kohaldab kliendi suhtes hoolsusmeetmeid, andmete
            säilitamise eeskirju ning rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaseid kavasid
            vastavalt käesolevale direktiivile või samaväärsetele eeskirjadele;
   (c)      punktis b osutatud nõuete tõhusa rakendamise üle teostab konsolideerimisgrupi
            tasandil järelevalvet pädev asutus.
                                              Artikkel 28
   Käesolevat jagu ei kohaldata tegevuse edasiandmise ega esindussuhete puhul, kui tegevuse
   edasiandmise pakkujat või agenti käsitletakse lepingu kohaselt osana asjaomasest üksusest.
                                         III PEATÜKK
        TEGELIKULT KASUSAAVAT OMANIKKU KÄSITLEV
                                              TEAVE
                                              Artikkel 29
   1.       Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumil asutatud juriidilised isikud või
            õiguslikud üksused koguvad ja hoiavad asjakohast, täpset ja ajakohastatud teavet
            oma tegelikult kasusaavate omanike kohta.
   2.       Liikmesriigid tagavad, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teave on õigeaegselt
            kättesaadav pädevatele asutustele ja asjaomastele üksustele.
                                              Artikkel 30
   1.       Liikmesriigid tagavad, et nende õiguse alusel tegutseva mis tahes usaldusfondi
            usaldusisikud koguvad ja hoiavad asjakohast, täpset ja ajakohastatud teavet
            usaldusfondi tegelikult kasusaavate omanike kohta. Kõnealune teave hõlmab asutaja,
            usaldusisiku(te), kaitsja (kui asjakohane), tegelike kasusaajate või tegelike
            kasusaajate liigi isikuandmeid ja usaldusfondi üle kontrolli omava mis tahes muu
            füüsilise isiku isikuandmeid.
ET                                                 36                                               ET
 ---pagebreak---    2. Liikmesriigid tagavad, et usaldusisikud avalikustavad asjaomastele üksustele oma
      staatuse, kui nad usaldusisikuna loovad ärisuhte või teevad juhutehingu, mille maht
      on üle artikli 10 punktides b, c ja d sätestatud künnise.
   3. Liikmesriigid tagavad, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teave on õigeaegselt
      kättesaadav pädevatele asutustele ja asjaomastele üksustele.
   4. Liikmesriigid tagavad, et lõigete 1, 2 ja 3 kohaseid meetmeid kohaldatakse muud
      liiki juriidiliste isikute või õiguslike üksuste suhtes, kelle struktuur ja funktsioonid
      sarnanevad usaldusfondide struktuuri ja funktsioonidega.
                                     IV PEATÜKK
                             TEATAMISKOHUSTUS
                                           1. JAGU
                                        ÜLDSÄTTED
                                         Artikkel 31
   1. Iga liikmesriik asutab rahapesu ja terrorismi              rahastamise   ärahoidmiseks,
      tuvastamiseks ja uurimiseks rahapesu andmebüroo.
   2. Liikmesriigid teatavad komisjonile kirjalikult vastava rahapesu andmebüroo nime ja
      aadressi.
   3. Rahapesu andmebüroo on keskne siseriiklik üksus. Rahapesu andmebüroo vastutab
      võimalikku rahapesu või sellega seotud eelkuritegusid või võimalikku terrorismi
      rahastamist käsitleva teabe vastuvõtmise (ja lubatud ulatuses taotlemise), analüüsi ja
      pädevatele asutustele teatavakstegemise eest vastavalt siseriiklike õigusaktide või
      eeskirjade nõuetele. Rahapesu andmebüroole tagatakse ülesannete täitmiseks
      asjakohased vahendid.
   4. Liikmesriigid tagavad, et rahapesu andmebürool on vahetu või kaudne ja õigeaegne
      juurdepääs finants-, haldus- ja õiguskaitsealasele teabele, mida ta vajab oma
      ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks. Rahapesu andmebüroo vastab oma
      liikmesriigi õiguskaitseasutuste teabetaotlustele, välja arvatud juhul, kui on tegelikult
      alust eeldada, et sellise teabe esitamine võib negatiivselt mõjutada käimasolevat
      uurimist või analüüsi, või erandjuhtudel, kui teabe avaldamine oleks selgelt
      ebaproportsionaalne mõne füüsilise või juriidilise isiku õiguspäraste huvidega või ei
      oleks teabetaotluse eesmärgi seisukohast asjakohane.
   5. Liikmesriigid tagavad, et rahapesu andmebüroole antakse volitused võtta juhul, kui
      on kahtlus, et tehing on seotud rahapesu või terrorismi rahastamisega, viivitamata
ET                                            37                                                ET
 ---pagebreak---       otse või kaudselt meetmeid, et peatada käimaolev tehing või keelata selle tegemine,
      et analüüsida tehingut ja leida kinnitust kahtlustele.
   6. Rahapesu andmebüroo analüüsifunktsioon hõlmab tegevusanalüüsi, mis keskendub
      üksikjuhtudele ja konkreetsetele eesmärkidele, ja strateegilist analüüsi, mis käsitleb
      rahapesu ja terrorismi rahastamise suundumusi ja tavasid.
                                        Artikkel 32
   1. Liikmesriigid näevad ette, et asjaomased üksused ja vajaduse korral nende juhid ja
      töötajad teevad täielikult koostööd:
      (a)    viivitamata ja omal algatusel teavitades rahapesu andmebürood, kui käesoleva
             direktiiviga hõlmatud asutus või isik teab, kahtlustab või omab alust
             kahtluseks, et vahendite puhul on tegemist kuritegevusest saadud tuluga või et
             need on seotud terrorismi rahastamisega, ja sel juhul viivitamata vastates
             rahapesu andmebüroo täiendava teabe taotlustele;
      (b)    esitades rahapesu andmebüroole selle taotluse korral viivitamatult kogu
             vajaliku teabe kohaldatavates õigusaktides sätestatud korras.
   2. Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teave edastatakse rahapesu andmebüroole selles
      liikmesriigis, kelle territooriumil teavet edastav asutus või isik asub. Teabe edastab
      või edastavad artikli 8 lõikes 4 osutatud korras määratud isik või isikud.
                                        Artikkel 33
   1. Erandina artikli 32 lõikest 1 võivad liikmesriigid artikli 2 lõike 1 punkti 3
      alapunktides a, b ja d nimetatud isikute puhul määrata asutuseks, kes saab artikli 32
      lõikes 1 osutatud teabe, kutseala isereguleeruva organi.
      Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, edastab määratud isereguleeruv organ teabe
      esimeses lõigus osutatud juhtudel viivitamata ja algsel kujul rahapesu andmebüroole.
   2. Liikmesriigid ei kohalda artikli 32 lõikes 1 sätestatud kohustusi notarite, muude
      sõltumatute       õigusteenuse    osutajate,    audiitorite,   raamatupidamis-     või
      nõustamisteenuse osutajate ega maksunõustajate suhtes ainult rangelt sel määral, mil
      selline erand on seotud teabega, mida need saavad mõnelt oma kliendilt või mõne
      oma kliendi kohta, kui nad selgitavad oma kliendi õiguslikku olukorda või kaitsevad
      või esindavad kõnealust klienti kohtumenetluses või sellega seoses, sealhulgas juhul,
      kui nad annavad kohtumenetluse algatamist või vältimist käsitlevat nõu, olenemata
      sellest, kas kõnealune teave on saadud enne sellist menetlust, selle ajal või pärast
      seda.
                                        Artikkel 34
   1. Liikmesriigid näevad ette, et asjaomased üksused ei tee tehinguid, mida nad teavad
      või kahtlustavad olevat seotud rahapesuga või terrorismi rahastamisega, enne artikli
      32 lõike 1 punktis a sätestatud vajalike toimingute tegemist.
ET                                           38                                              ET
 ---pagebreak---              Vastavalt liikmesriikide õigusaktidele on õigus anda korraldus jätta tehing tegemata.
   2.        Kui on kahtlus, et tehing on seotud rahapesuga või terrorismi rahastamisega ja kui
             selle tegemata jätmine ei ole võimalik või võib takistada võimalikust rahapesust või
             terrorismi rahastamisest kasu saajate tabamist, teavitavad asjaomased üksused
             rahapesu andmebürood kohe pärast tehingut.
                                               Artikkel 35
   1.        Liikmesriigid tagavad, et kui artiklis 45 osutatud pädevad asutused tuvastavad
             asjaomaste üksuste juures inspekteerimiste käigus või mõnel muul viisil asjaolusid,
             mis võivad olla seotud rahapesuga või terrorismi rahastamisega, teatavad nad sellest
             viivitamata rahapesu andmebüroole.
   2.        Liikmesriigid tagavad, et õigusnormidega aktsiaturgude, valuutaturgude ja
             tuletisväärtpaberiturgude üle järelevalvet teostama volitatud järelevalveasutused
             teavitavad rahapesu andmebürood neile teatavaks saanud asjaoludest, mis võivad olla
             seotud rahapesu või terrorismi rahastamisega.
                                               Artikkel 36
   Kui asjaomane üksus või selle töötaja või juht edastab heauskselt vastavalt artikli 32 lõikele 1
   ja artiklile 33 artiklites 32 ja 33 osutatud teavet, ei käsitleta seda lepinguga või õigus- ja
   haldusnormidega teabe avalikustamisele kehtestatud piirangute rikkumisena ning asjaomane
   üksus või selle juht või töötaja ei kanna selle eest mingit vastutust.
                                               Artikkel 37
   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et kaitsta ähvarduste või vaenuliku kohtlemise eest
   asjaomase üksuse töötajaid, kes teatavad rahapesu või terrorismi rahastamise kahtlustest kas
   üksuse siseselt või rahapesu andmebüroole.
                                                2. JAGU
                                  AVALIKUSTAMISE KEELAMINE
                                               Artikkel 38
   1.        Asjaomased üksused ning nende juhid ja töötajad ei avalikusta asjaomasele kliendile
             ega teistele kolmandatele isikutele asjaolu, et on edastatud teavet vastavalt artiklitele
             32 ja 33 või et rahapesuga või terrorismi rahastamisega seoses on või võib olla
             algatatud uurimine.
   2.        Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata teabe edastamisel liikmesriikide pädevatele
             asutustele, sealhulgas isereguleeruvatele organitele, ega teabe edastamisel
             õiguskaitse eesmärkidel.
ET                                                  39                                                 ET
 ---pagebreak---    3.       Lõikes 1 sätestatud keeld ei takista teabe edastamist liikmesriikide või selliste
            kolmandate riikide asutuste vahel, kes kohaldavad nõudeid, mis on samaväärsed
            käesolevas direktiivis sätestatutega, tingimusel, et kõnealused asutused kuuluvad
            samasse konsolideerimisgruppi.
   4.       Lõikes 1 sätestatud keeld ei ole vastuolus teabe edastamisega liikmesriikide või
            kolmandate riikide, kus kehtivad käesoleva direktiiviga võrdväärsed nõuded, artikli 2
            lõike 1 punkti 3 alapunktides a ja b nimetatud isikute vahel, kes tegelevad oma
            kutsealaga, olgu siis töötajatena või mitte, ühes ja samas juriidilises isikus või
            võrgustikus.
            Esimese lõigu kohaldamisel tähendab „võrgustik” ulatuslikumat struktuuri, kuhu isik
            kuulub ja millel on ühised omanikud ja juhtkond või ühine vastavuskontroll.
   5.       Artikli 2 lõike 1 punktides 1 ja 2 ning punkti 3 alapunktides a ja b osutatud üksuste
            või isikute puhul ei takista käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud keeld juhtudel, kus on
            tegemist sama kliendi ja sama tehinguga, milles osaleb kaks või enam asutust või
            isikut, teabe edastamist asjaomaste asutuste või isikute vahel, kui nad asuvad
            liikmesriigis või kolmandas riigis, kus kehtivad käesoleva direktiivi nõuetega
            samaväärsed nõuded, ja kui nad tegelevad samal kutsealal ning nende suhtes
            kohaldatakse ametisaladusega ja isikuandmete kaitsega seotud kohustusi.
   6.       Kui artikli 2 lõike 1 punkti 3 alapunktides a ja b osutatud isikud püüavad klienti
            veenda ebaseaduslikust tegevusest hoiduma, ei käsitleta seda avalikustamisena lõike
            1 tähenduses.
                                          V PEATÜKK
       ANDMETE SÄILITAMINE JA STATISTILISED ANDMED
                                              Artikkel 39
   Liikmesriigid näevad ette, et asjaomased üksused säilitavad vastavalt siseriiklikule õigusele
   järgmised dokumendid ja teabe, mida rahapesu andmebürood või muud pädevad asutused
   saavad kasutada võimaliku rahapesu või terrorismi rahastamise ärahoidmiseks,
   kindlakstegemiseks ja uurimiseks:
   (a)      kliendi suhtes rakendatavate hoolsusmeetmete puhul nõutavate tõendite koopiad või
            viited nõutavatele tõenditele viie aasta jooksul pärast kliendisuhte lõppu. Kõnealuse
            ajavahemiku möödumisel isikuandmed kustutatakse, kui ei ole teisiti ette nähtud
            siseriikliku õigusega, millega tuleks kindlaks määrata, millisel juhul asjaomased
            üksused võivad andmeid jätkuvalt säilitada või peavad seda tegema. Liikmesriigid
            võivad lubada või nõuda andmete jätkuvat säilitamist ainult juhul, kui see on vajalik
            rahapesu või terrorismi rahastamise ärahoidmiseks, kindlakstegemiseks või
            uurimiseks. Maksimaalne säilitamisperiood pärast ärisuhte lõppu on kümmet aastat;
   (b)      ärisuhete ja tehingute puhul tõendusmaterjalid ning andmed, mis sisaldavad
            originaaldokumente või nende koopiaid, mida võib kohaldatavate siseriiklike
ET                                                40                                                  ET
 ---pagebreak---              õigusaktide kohaselt kasutada kohtumenetluste käigus, viie aasta jooksul pärast
             asjaomaste tehingute tegemist või ärisuhte lõppu, olenevalt sellest, kumb ajavahemik
             on lühem. Kõnealuse ajavahemiku möödumisel isikuandmed kustutatakse, kui ei ole
             teisiti ette nähtud siseriikliku õigusega, millega tuleks kindlaks määrata, millisel
             juhul asjaomased üksused võivad andmeid jätkuvalt säilitada või peavad seda
             tegema. Liikmesriigid võivad lubada või nõuda andmete jätkuvat säilitamist ainult
             juhul, kui see on vajalik rahapesu või terrorismi rahastamise ärahoidmiseks,
             kindlakstegemiseks või uurimiseks. Maksimaalne säilitamisperiood pärast
             asjaomaste tehingute tegemist või ärisuhte lõppu (olenevalt sellest, kumb ajavahemik
             lõpeb varem) on kümme aastat.
                                                Artikkel 40
   Liikmesriigid näevad ette, et asjaomastel üksustel on süsteemid, mis võimaldavad neil vastata
   täielikult ja kiiresti rahapesu andmebüroo või siseriiklike õigusaktide kohaselt teiste asutuste
   päringutele selle kohta, kas neil on või on eelnenud viie aasta jooksul olnud ärisuhe teatavate
   füüsiliste või juriidiliste isikutega ning milline on selle suhte olemus.
                                                Artikkel 41
   1.        Riikliku riskihinnangu koostamisel artikli 7 kohaselt tagavad liikmesriigid, et nad on
             võimelised hindama oma rahapesu- ja terrorismi rahastamise vastaste süsteemide
             tulemuslikkust, säilitades täpsed statistilised andmed asjaomaste süsteemide
             tulemuslikkuse kohta.
   2.        Lõikes 1 osutatud statistilised andmed hõlmavad järgmist:
             (a)    andmed, millega mõõdetakse käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate
                    erinevate sektorite suurust ja olulisust, sealhulgas üksuste ja isikute arv ning
                    iga sektori majanduslik tähtsus;
             (b)    andmed, millega mõõdetakse rahapesu ja terrorismi rahastamise vastase
                    siseriikliku korra teatamis-, uurimis- ja kohtumenetluse etappe, sealhulgas
                    rahapesu andmebüroole teatatud kahtlaste tehingute arv, teatamisega seoses
                    võetud järelmeetmete andmed ning iga-aastased andmed uuritud juhtumite,
                    rahapesus või terrorismi rahastamises süüdistatud ja süüdi mõistetud isikute
                    arvu kohta ning külmutatud, arestitud või konfiskeeritud varade väärtuse
                    (eurodes) kohta.
   3.        Liikmesriigid tagavad nende statistiliste aruannete koondülevaate avaldamise ja
             esitavad komisjonile lõikes 2 osutatud statistilised andmed.
ET                                                   41                                              ET
 ---pagebreak---                                      VI PEATÜKK
      PÕHIMÕTTED, PROTSEDUURID JA JÄRELEVALVE
                                           1. JAGU
                         SISEKORD, KOOLITUS JA TAGASISIDE
                                         Artikkel 42
   1.  Liikmesriigid näevad ette, et konsolideerimisgruppi kuuluvad asjaomased üksused
       rakendavad        grupiülesed      põhimõtted      ja     protseduurid,     sealhulgas
       andmekaitsepõhimõtted ning põhimõtted ja protseduurid teabe jagamiseks grupis
       rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamise eesmärgil. Kõnealuseid põhimõtteid
       ja protseduure rakendatakse tõhusalt filiaalide ja enamusosalusega tütarettevõtjate
       tasandil liikmesriikides ja kolmandates riikides.
   2.  Liikmesriigid tagavad, et juhul, kui asjaomastel üksustel on filiaalid või
       enamusosalusega tütarettevõtjad kolmandates riikides, kus rahapesu ja terrorismi
       rahastamise vastased miinimumnõuded on liikmesriigi vastavatest nõuetest vähem
       ranged, rakendavad kõnealused kolmandas riigis asuvad filiaalid ja enamusosalusega
       tütarettevõtjad liikmesriigi nõudeid, sealhulgas andmekaitsenõudeid, niivõrd kuivõrd
       kolmanda riigi õigus- ja haldusnormidega on see lubatud.
   3.  Liikmesriigid, EBA, EIOPA ja ESMA teatavad üksteisele juhtudest, mil kolmanda
       riigi õigusaktid ei võimalda võtta lõike 1 kohaseid meetmeid, ja võivad lahenduse
       leidmiseks astuda koordineeritud samme.
   4.  Liikmesriigid näevad ette, et kui kolmanda riigi õigusaktid ei võimalda lõike 1
       esimeses lõigus osutatud meetmete kohaldamist, võtavad asjaomased üksused
       täiendavaid meetmeid, et tõhusalt vähendada rahapesu või terrorismi rahastamise
       riski, ja teavitavad oma päritoluriigi järelevalveasutusi. Kui täiendavad meetmed ei
       ole     piisavad,    kaaluvad      päritoluriigi  pädevad      asutused   täiendavaid
       järelevalvemeetmeid, sealhulgas vajaduse korral nõuavad, et finantsgrupp lõpetaks
       tegevuse vastuvõtvas riigis.
   5.  EBA, EIOPA ja ESMA töötavad välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud,
       millega määratakse kindlaks käesoleva artikli lõikes 4 osutatud täiendavate meetmete
       laad ning miinimummeetmed, mida artikli 2 lõike 1 alapunktides 1 ja 2 osutatud
       asjaomased üksused peavad võtma, kui kolmanda riigi õigusaktid ei võimalda lõigete
       1 ja 2 kohaste meetmete kohaldamist. EBA, EIOPA ja ESMA esitavad kõnealused
       regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile hiljemalt kahe aasta jooksul
       pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
ET                                            42                                              ET
 ---pagebreak---    6.   Komisjonile delegeeritakse volitused võtta vastu lõikes 5 osutatud regulatiivsed
        tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010, määruse (EL) nr 1094/2010 ja
        määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.
   7.   Liikmesriigid tagavad, et teabe jagamine grupisiseselt on lubatud, kui see ei takista
        võimaliku rahapesu või terrorismi rahastamise uurimist või analüüsi rahapesu
        andmebüroode või muude pädevate asutuste poolt vastavalt siseriiklikule õigusele.
   8.   Liikmesriigid võivad ette näha, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga
        2009/110/EÜ23 määratletud e-raha väljastajad ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        direktiiviga 2007/64/EÜ24 määratletud makseteenuse pakkujad, kes on asutatud
        nende territooriumil ja kelle peakontor asub teises liikmesriigis või väljapool liitu,
        määravad nende territooriumil keskse kontaktpunkti, et kontrollida vastavust
        rahapesu ja terrorismi rahastamise vastastele eeskirjadele.
   9.   EBA, EIOPA ja ESMA töötavad välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud,
        millega nähakse ette kriteeriumid, mille alusel määratakse kindlaks asjaolud, mille
        korral on asjakohane määrata lõike 8 kohaselt keskne kontaktpunkt, samuti sellise
        kontaktpunkti ülesanded. EBA, EIOPA ja ESMA esitavad kõnealused regulatiivsete
        tehniliste standardite eelnõud komisjonile hiljemalt kahe aasta jooksul pärast
        käesoleva direktiivi jõustumist.
   10.  Komisjonile delegeeritakse volitused võtta vastu lõikes 9 osutatud regulatiivsed
        tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010, määruse (EL) nr 1094/2010 ja
        määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.
                                          Artikkel 43
   1.   Liikmesriigid näevad ette, et asjaomased üksused võtavad meetmeid, mis on
        proportsionaalsed nende riskide, olemuse ja suurusega, nii et nende asjaomased
        töötajad on teadlikud käesoleva direktiivi kohaselt vastu võetud sätetest, sealhulgas
        asjakohastest andmekaitsenõuetest.
        Nende meetmete raames osalevad asjaomased töötajad spetsiaalsetes
        koolitusprogrammides, mille käigus neid õpetatakse ära tundma võimaliku
        rahapesuga või terrorismi rahastamisega seotud toiminguid ja antakse juhiseid
        sellistes olukordades tegutsemiseks.
        Kui artikli 2 lõike 1 punktis 3 loetletud kategooriatesse kuuluv füüsiline isik tegutseb
        oma kutsealal juriidilise isiku töötajana, kohaldatakse käesoleva jao kohaseid
        kohustusi pigem kõnealuse juriidilise isiku kui füüsilise isiku suhtes.
   2.   Liikmesriigid tagavad, et asjaomastel üksustel on juurdepääs ajakohastatud teabele,
        mis käsitleb rahapesu ja terrorismi rahastamise tavasid ja kahtlastele tehingutele
        viitavaid tunnuseid.
   23
       ELT L 267, 10.10.2009, lk 7.
   24
       ELT L 319, 5.12.2007, lk 1.
ET                                             43                                                ET
 ---pagebreak---    3. Liikmesriigid tagavad, et rahapesu või terrorismi rahastamise kahtlusest teatamise
      järel antakse võimaluse korral õigeaegset tagasisidet teatamise tõhususe ning selle
      tulemusel võetud meetmete kohta.
                                          2. JAGU
                                     JÄRELEVALVE
                                        Artikkel 44
   1. Liikmesriigid      näevad     ette,     et    seaduslikult    tegutsemiseks      peavad
      valuutavahetusasutused ning usaldusfondide või äriühingu teenuste pakkujad olema
      litsentseeritud või registrisse kantud ning hasartmänguteenuste pakkujatel peab
      olema tegevusluba.
   2. Seoses lõikes 1 osutatud üksustega nõuavad liikmesriigid, et pädevad asutused
      tagaksid, et selliste üksuste tegelikud juhid või tegelikult kasusaavad omanikud on
      sobivad ja nõuetele vastavad isikud.
   3. Seoses artikli 2 lõike 1 punkti 3 alapunktides a, b, d ja e osutatud asjaomaste
      üksustega tagavad liikmesriigid, et pädevad asutused võtavad vajalikud meetmed, et
      takistada kurjategijatel või nende kaasosalistel omada olulist või kontrollivat osalust
      asjaomases üksuses, olla sellise olulise või kontrolliva osaluse tegelik kasusaaja või
      asjaomase üksuse juhtivtöötaja.
                                        Artikkel 45
   1. Liikmesriigid näevad ette, et pädevad asutused teostavad tõhusat seiret ja võtavad
      käesoleva direktiivi nõuete täitmise tagamiseks vajalikke meetmeid.
   2. Liikmesriigid tagavad, et pädevatel asutustel on piisavad õigused, sealhulgas õigus
      nõuda igasugust teavet, mis on oluline eeskirjadele vastavuse seire ja kontrolli
      teostamiseks, ning piisavad rahalised ja tehnilised vahendid ning inimressursid oma
      ülesannete täitmiseks. Liikmesriigid tagavad, et kõnealuste asutuste töötajad järgivad
      kõrgeid kutsealaseid nõudeid, sealhulgas konfidentsiaalsus- ja andmekaitsenõudeid,
      ning on usaldusväärsed ja asjakohaste oskustega.
   3. Krediidi- ja finantseerimisasutuste ning hasartmänguteenuste osutajate puhul on
      pädevatel ametiasutustel tugevdatud järelevalvevolitused, eelkõige võimalus teostada
      kohapealset kontrolli.
   4. Liikmesriigid tagavad, et asjaomased üksused, kellel on filiaalid või tütarettevõtjad
      muudes liikmesriikides, järgivad kõnealuse teise liikmesriigi siseriiklikke sätteid, mis
      on seotud käesoleva direktiiviga.
   5. Käesoleva direktiivi nõuete tõhusa järelevalve eesmärgil tagavad liikmesriigid, et
      sellise liikmesriigi pädevad asutused, kus filiaalid või tütarettevõtjad asuvad, teevad
ET                                           44                                                ET
 ---pagebreak---        koostööd sellise liikmesriigi pädevate asutustega, kus asjaomasel üksusel on
       peakontor.
   6.  Liikmesriigid tagavad, et pädevad asutused, kes kohaldavad järelevalve puhul
       riskipõhist lähenemisviisi:
       (a)   selgelt mõistavad nende riigiga seotud rahapesu ja terrorismi rahastamise riske;
       (b)   omavad kohapeal ja väljaspool juurdepääsu kogu teabele konkreetsete ja
             rahvusvaheliste riskide kohta, mis on seotud asjaomaste üksuste klientide,
             toodete ja teenustega ning
       (c)   võtavad kohapealse ja väljaspoolse järelevalve sageduse ja intensiivsuse
             määramisel aluseks asjaomase üksuse riskiprofiili ning riigiga seotud rahapesu
             ja terrorismi rahastamise riskid.
   7.  Hinnang, mis kajastab asjaomaste üksuste riskiprofiili rahapesu ja terrorismi
       rahastamise suhtes, sealhulgas eeskirjade täitmatajätmise riski, vaadatakse läbi
       korrapäraselt ning asjaomase üksuse juhtimise ja tegevusega seotud oluliste
       sündmuste ja suundumuste korral.
   8.  Liikmesriigid tagavad, et pädevad asutused võtavad arvesse asjaomasele üksusele
       võimaldatud kaalutlusõigust ja vaatavad asjakohaselt läbi kõnealuse kaalutlusõiguse
       aluseks oleva riskihinnangu, samuti tema põhimõtete, sisekontrollimeetmete ja
       protseduuride asjakohasuse ja rakendamise.
   9.  Artikli 2 lõike 1 punkti 3 alapunktides a, b ja d osutatud asjaomaste üksuste puhul
       võivad liikmesriigid lubada, et lõikes 1 nimetatud ülesandeid täidavad
       isereguleeruvad organid, kui nad vastavad käesoleva artikli lõike 2 sätetele.
   10. EBA, EIOPA ja ESMA annavad vastavalt määruse (EL) nr 1093/2010, määruse (EL)
       nr 1094/2010 ja määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 16 pädevate asutuste jaoks välja
       suunised tegurite kohta, mida tuleb kohaldada riskipõhise järelevalve teostamisel.
       Eriti tuleks arvesse võtta äritegevuse laadi ja mahtu ning kui asjakohane ja
       proportsionaalne, tuleks ette näha erimeetmed. Kõnealused suunised esitatakse kahe
       aasta jooksul alates käesoleva direktiivi jõustumise kuupäevast.
ET                                           45                                               ET
 ---pagebreak---                                                3. JAGU
                                             KOOSTÖÖ
                                              I ALAJAGU
                                       RIIGISISENE KOOSTÖÖ
                                              Artikkel 46
   Liikmesriigid tagavad, et poliitikakujundajad, rahapesu andmebüroo, õiguskaitseasutused,
   järelevalveasutused ja muud rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamisega seotud asutused
   kehtestavad tõhusad mehhanismid, mis võimaldavad neil riigisiseselt teha koostööd ja
   koordineerida meetmeid seoses rahapesu ja terrorismi rahastamise vastaste põhimõtete ja
   meetmete väljatöötamisega ja rakendamisega.
                                             II ALAJAGU
                               KOOSTÖÖ EBA, EIOPA JA ESMAGA
                                              Artikkel 47
   Pädevad asutused esitavad EBA-le, EIOPA-le ja ESMA-le kogu teabe, mida neil on vaja
   käesoleva direktiivi kohaste ülesannete täitmiseks.
                                             III ALAJAGU
            KOOSTÖÖ RAHAPESU ANDMEBÜROODE VAHEL JA EUROOPA KOMISJONIGA
                                              Artikkel 48
   Komisjon võib anda vajalikku abi, et lihtsustada koordineerimist, sealhulgas teabevahetust
   rahapesu andmebüroode vahel liidu piires. Ta võib korrapäraselt korraldada kohtumisi
   liikmesriikide rahapesu andmebüroode esindajatega, et hõlbustada koostööd ja vahetada
   seisukohti koostööalastes küsimustes.
                                              Artikkel 49
   Liikmesriigid tagavad, et rahapesu andmebürood teevad omavahel võimalikult tihedat
   koostööd, olenemata sellest, kas nad on haldus-, õiguskaitse-, kohtu- või mitme funktsiooniga
   asutused.
ET                                                46                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 50
   1.       Liikmesriigid tagavad, et rahapesu andmebürood vahetavad omal algatusel või
            taotluse korral mis tahes teavet, mida rahapesu andmebüroodel võib olla vaja teabe
            töötlemisel või analüüsimisel või rahapesuga või terrorismi rahastamisega seotud
            finantstehingute ning füüsiliste või juriidiliste isikute uurimisel. Teabetaotlus
            sisaldab asjaomaseid asjaolusid, taustteavet, taotluse põhjust ja teavet selle kohta,
            kuidas taotletavat teavet kavatsetakse kasutada.
   2.       Liikmesriigid tagavad, et vastates lõike 1 kohasele liidus asuvalt teiselt rahapesu
            andmebüroolt saadud teabetaotlusele, kasutab rahapesu andmebüroo, kellele taotlus
            on esitatud, kõiki talle teabe kogumiseks ja analüüsimiseks siseriiklikult antud
            õigusi. Rahapesu andmebüroo, kellele taotlus on esitatud, vastab taotlusele õigel ajal
            ning taotluse saanud ja esitanud rahapesu andmebürood kasutavad teabevahetuseks
            võimaluse korral digitaalseid vahendeid.
   3.       Rahapesu andmebüroo võib keelduda teabe avaldamisest, mis võiks kaasa tuua
            taotluse saanud liikmesriigis kriminaalmenetluses toimuva uurimise kahjustamise või
            erandjuhtudel siis, kui teabe avaldamine oleks selgesti ebaproportsionaalne mõne
            füüsilise või juriidilise isiku või kõnealuse liikmesriigi õiguspäraste huvidega või ei
            oleks teabe kogumise eesmärgi seisukohast asjakohane. Iga sellist keeldumist tuleb
            teavet taotlevale rahapesu andmebüroole asjakohaselt põhjendada.
                                               Artikkel 51
   Artiklite 49 ja 50 kohaselt saadud teavet ja dokumente kasutatakse käesoleva direktiivi
   kohaste rahapesu andmebüroo ülesannete täitmiseks. Teabe või dokumentide edastamisel
   vastavalt artiklitele 49 ja 50 võib edastav rahapesu andmebüroo kehtestada piiranguid ja
   tingimusi kõnealuse teabe kasutamisele. Vastuvõttev rahapesu andmebüroo peab kõiki
   kõnealuseid piiranguid ja tingimusi järgima. See ei mõjuta teabe kasutamist
   kriminaalmenetluses ja vastutusele võtmisel, mis on seotud rahapesu andmebüroo
   ülesannetega hoida ära, tuvastada ja uurida rahapesu ja terrorismi rahastamist.
                                               Artikkel 52
   Liikmesriigid tagavad, et rahapesu andmebürood võtavad kõik vajalikud meetmed, sealhulgas
   turvameetmed, tagamaks et artiklite 49 ja 50 kohaselt edastatud teave ei ole kättesaadav
   ühelegi teisele asutusele, ametkonnale ega teenistusele, välja arvatud juhul, kui teavet esitav
   rahapesu andmebüroo on andnud selleks oma heakskiidu.
                                               Artikkel 53
   1.       Liikmesriigid julgustavad rahapesu andmebüroosid kasutama andmebüroode vahel
            kaitstud teabekanaleid ja detsentraliseeritud arvutivõrku FIU.net.
   2.       Liikmesriigid tagavad, et käesoleva direktiivi kohaste ülesannete täitmiseks teevad
            rahapesu andmebürood kaasaegsete tehnoloogiate kasutamisel koostööd. Kõnealused
            tehnoloogiad võimaldavad rahapesu andmebüroodel anonüümsel viisil ja
            isikuandmete täielikku kaitset tagades võrrelda oma andmeid teiste rahapesu
ET                                                 47                                               ET
 ---pagebreak---            andmebüroode andmetega, et teha kindlaks rahapesu andmebüroode huviorbiiti
           kuuluvad isikud teistes liikmesriikides ning nende isikute tulu ja vahendid.
                                             Artikkel 54
   Liikmesriigid tagavad, et rahapesu andmebürood teevad koostööd Europoliga seoses piiriülest
   mõõdet hõlmava analüüsiga, mis käsitleb vähemalt kahte liikmesriiki.
                                              4. JAGU
                                           KARISTUSED
                                             Artikkel 55
   1.      Liikmesriigid tagavad, et asjaomaseid üksusi saab võtta vastutusele käesoleva
           direktiivi kohaselt vastu võetud siseriiklike sätete rikkumise eest.
   2.      Ilma et see piiraks liikmesriikide õigust määrata kriminaalkaristusi, tagavad
           liikmesriigid, et pädevad asutused võivad võtta sobivaid haldusmeetmeid või määrata
           halduskaristusi juhul, kui asjaomased üksused rikuvad käesoleva direktiivi
           kohaldamiseks vastu võetud siseriiklikke sätteid, ja tagavad kõnealuste sätete
           järgimise. Sellised meetmed ja karistused on tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
   3.      Kohustuste kohaldamisel juriidiliste isikute suhtes, tagavad liikmesriigid, et karistusi
           võib kohaldada juhtorgani liikmete või mis tahes muude isikute suhtes, kes
           siseriikliku õiguse kohaselt vastutavad rikkumise eest.
   4.      Liikmesriigid tagavad, et pädevatel asutustel on kõik nende ülesannete täitmiseks
           vajalikud uurimisvolitused. Karistuste kohaldamise volituste kasutamisel teevad
           pädevad asutused tihedat koostööd, tagamaks, et halduskaristused või -meetmed
           annavad soovitud tulemuse, ja koordineerivad oma tegevust piiriülestel juhtudel.
                                             Artikkel 56
   1.      Käesolevat artiklit kohaldatakse vähemalt juhtudel, kui asjaomastel üksustel on
           pidevalt puudusi seoses järgmiste artiklite nõuete täitmisega:
           (a)    9–23 (kliendi suhtes rakendatavad hoolsusmeetmed);
           (b)    32, 33 ja 34 (teatamine kahtlastest tehingutest);
           (c)    39 (andmete säilitamine) ning
           (d)    42 ja 43 (sisekontroll).
   2.      Liikmesriigid tagavad, et lõikes 1 osutatud juhtudel hõlmavad halduskaristused ja -
           meetmed, mida võib kohaldada, vähemalt järgmist:
ET                                                48                                                ET
 ---pagebreak---            (a)    avalik teadaanne, milles on märgitud füüsiline või juriidiline isik ja rikkumise
                  laad;
           (b)    korraldus, millega nõutakse, et füüsiline või juriidiline isik lõpetaks sellise
                  tegevuse ja hoiduks selle tegevuse kordamisest;
           (c)    asjaomase isiku puhul, kellel peab olema tegevusluba, tegevusloa tühistamine;
           (d)    asjaomase üksuse juhtorgani mis tahes vastutava liikme suhtes ajutise keelu
                  kehtestamine täita ülesandeid asutuses;
           (e)    juriidilise isiku puhul rahaline halduskaristus kuni 10 % kõnealuse juriidilise
                  isiku aastasest kogukäibest eelmisel majandusaastal;
           (f)    füüsilise isiku puhul rahaline halduskaristus kuni 5 000 000 eurot, või
                  liikmesriigis, kus euro ei ole ametlik vääring, vastav summa omavääringus
                  käesoleva direktiivi jõustumise kuupäeva seisuga;
           (g)    rahaline halduskaristus, mis vastab kuni kahekordsele kasule, mis on saadud
                  sellisest rikkumisest, või kuni kahekordsele kahjule, mis on ära hoitud sellise
                  rikkumise tulemusena, kui kõnealust kasu või kahju on võimalik kindlaks
                  määrata.
   Kui juriidiline isik on emaettevõtja tütarettevõtja, on punkti e kohaldamisel asjakohane
   aastane kogukäive selline aastane kogukäive, mis tuleneb kõrgeima taseme emaettevõtja
   eelmise majandusaasta konsolideeritud raamatupidamisaruannetest.
                                               Artikkel 57
   1.      Liikmesriigid tagavad, et pädevad asutused avaldavad põhjendamatult viivitamata
           mis tahes karistuse või meetme, mis on määratud käesoleva direktiivi rakendamiseks
           vastu võetud siseriiklike sätete rikkumise korral koos teabega rikkumise liigi ja selle
           eest vastutatavate isikute kohta, välja arvatud juhul, kui selline avaldamine ohustaks
           tõsiselt finantsturgude stabiilsust. Kui avaldamine põhjustaks asjaomastele isikutele
           ebaproportsionaalset kahju, avaldavad pädevad asutused karistused anonüümselt.
   2.      Liikmesriigid tagavad, et halduskaristuse või -meetme liigi ja rahalise
           halduskaristuse suuruse kindlaksmääramisel võtavad pädevad asutused arvesse kõiki
           asjakohaseid asjaolusid, sealhulgas järgmist:
           (a)    rikkumise raskus ja kestus;
           (b)    vastutava füüsilise või juriidilise isiku vastutuse ulatus;
           (c)    vastutava füüsilise või juriidilise isiku finantsseisund, mida näitab kõnealuse
                  isiku kogukäive või kõnealuse isiku aastasissetulek;
           (d)    vastutava füüsilise või juriidilise isiku teenitud kasumi või välditud kahju
                  suurus, kui seda saab kindlaks määrata;
           (e)    kolmandate isikute kahju, mis tulenes rikkumisest, kui seda on võimalik
                  kindlaks määrata;
ET                                                  49                                             ET
 ---pagebreak---       (f)   vastutava füüsilise või juriidilise isiku ja pädeva asutuse koostöö tase;
      (g)   vastutava füüsilise või juriidilise isiku varasemad rikkumised.
   3. EBA, EIOPA ja ESMA annavad vastavalt määruse (EL) nr 1093/2010, määruse (EL)
      nr 1094/2010 ja määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 16 pädevate asutuste jaoks välja
      suunised artikli 2 lõike 1 punktides 1 ja 2 osutatud asjaomaste üksuste suhtes
      kohaldatavate haldusmeetmete ja -karistuste liikide ja rahaliste halduskaristuste
      suuruse kohta. Kõnealused suunised esitatakse kahe aasta jooksul alates käesoleva
      direktiivi jõustumise kuupäevast.
   4. Liikmesriigid tagavad, et juriidilisi isikuid on võimalik võtta vastutusele artikli 56
      lõikes 1 osutatud rikkumiste eest, mille pani nende kasuks toime isik, kes tegutses
      üksinda või juriidilise isiku organi osana ja kellel on juriidilises isikus juhtiv
      positsioon tulenevalt mis tahes järgmisest:
      (a)   õigus esindada juriidilist isikut;
      (b)   õigus teha otsuseid juriidilise isiku nimel; või
      (c)   õigus kontrollida juriidilist isikut.
   5. Lisaks lõikes 4 osutatud juhtudele tagavad liikmesriigid, et juriidilisi isikuid saab
      vastutusele võtta, kui lõikes 4 osutatud isiku poolne puudulik järelevalve või kontroll
      võimaldas talle alluval isikul panna juriidilise isiku kasuks toime artikli 56 lõikes 1
      osutatud rikkumisi.
                                         Artikkel 58
   1. Liikmesriigid tagavad, et pädevad asutused kehtestavad tõhusad mehhanismid, et
      julgustada pädevatele asutustele teatama käesoleva direktiivi rakendamise siseriiklike
      sätete rikkumistest.
   2. Lõikes 1 osutatud mehhanismid hõlmavad vähemalt järgmist:
      (a)   rikkumisteadete vastuvõtmise erimenetlused ja nende järelkontroll;
      (b)   asutuse nende töötajate asjakohane kaitse, kes teatavad asutuses toimepandud
            rikkumistest;
      (c)   selliste isikuandmete kaitse, mis hõlmab nii isikut, kes teatab rikkumisest, kui
            ka füüsilist isikut, kes on väidetavalt vastutav rikkumise toimepanemise eest,
            kooskõlas direktiivis 95/46/EÜ sätestatud põhimõtetega.
   3. Liikmesriigid nõuavad, et asjaomastel asutustel on asjakohane kord, mille kohaselt
      nende töötajad teatavad rikkumistest ettevõttesiseselt konkreetse, sõltumatu ja
      anonüümse kanali kaudu.
ET                                            50                                              ET
 ---pagebreak---                                          VII PEATÜKK
                                        LÕPPSÄTTED
                                               Artikkel 59
   Nelja aasta jooksul alates käesoleva direktiivi jõustumisest koostab komisjon aruande
   käesoleva direktiivi rakendamise kohta ning esitab selle Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
                                               Artikkel 60
   Direktiivid 2005/60/EÜ ja 2006/70/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates [kuupäev – üks päev
   pärast artikli 61 esimeses lõigus sätestatud kuupäeva].
   Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ja
   loetakse vastavalt IV lisa vastavustabelile.
                                               Artikkel 61
   1.       Liikmesriik jõustab käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid
            hiljemalt [kahe aasta jooksul pärast direktiivi vastuvõtmist]. Nad edastavad
            kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.
            Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või
            nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile
            Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
   2.       Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas
            valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste õigus- ja haldusnormide teksti.
                                               Artikkel 62
   Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
   Teatajas.
                                               Artikkel 63
   Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
   Strasbourgis,
   Euroopa Parlamendi nimel                       Nõukogu nimel
   president                                      eesistuja
ET                                                  51                                            ET
 ---pagebreak---                                                I LISA
   Järgnevalt on esitatud mittetäielik loetelu riskiteguritest, mida asjaomased üksused võtavad
   artikli 11 lõike 3 kohaselt arvesse, kui nad määravad kindlaks, mil määral rakendatakse
   kliendi suhtes hoolsusmeetmeid:
   i)       ärisuhte või muu sarnase suhte eesmärk;
   ii)      kliendi hoiustatavate varade maht või kliendi tehtavate tehingute maht;
   iii)     ärisuhte korrapärasus või kestus.
ET                                                52                                            ET
 ---pagebreak---                                                  II LISA
   Järgnevalt on esitatud mittetäielik loetelu artiklis 14 osutatud võimaliku väiksema riski
   teguritest ja tõenditest.
   (1)      Kliendiga seotud riskitegurid:
            (a)    börsil noteeritud äriühingud, kelle suhtes kohaldatakse avalikustamiskohustusi
                   (börsieeskirjade või õigus- või jõustamisvahendite abil), millega on kehtestatud
                   nõuded, et tagada tegeliku kasusaaja piisav läbipaistvus;
            (b)    ametiasutused või riigiettevõtted;
            (c)    kliendid, kes on punkti 3 kohaste väiksema riskiga geograafiliste piirkondade
                   residendid.
   (2)      Toote, teenuse, tehingu või edastamiskanaliga seotud riskitegurid:
            (a)    väikse kindlustusmaksega elukindlustuslepingud;
            (b)    pensioniskeemide kindlustuslepingud, kui need ei sisalda ennetähtaegse
                   tagasiostmise valikuõigust ning neid ei saa kasutada tagatisena;
            (c)    töötajatele väljateenitud aastate pensioni või muid sarnaseid pensionihüvitisi
                   võimaldav skeem, mille puhul kindlustusmaksed arvatakse palgast maha ning
                   pensioniskeemi tingimused ei võimalda skeemis osaleja huvide ülekandmist;
            (d)    finantstooted või -teenused, mis pakuvad asjakohaselt kindlaksmääratud ja
                   piiratud teenuseid teatavatele kliendirühmadele, et suurendada juurdepääsu
                   finantsalase kaasamise eesmärgil;
            (e)    tooted, mille puhul rahapesu ja terrorismi rahastamise riski juhitakse muude
                   teguritega nagu raha pealelaadimise piirangud või omandi läbipaistvus (nt
                   teatavat liiki e-raha, nagu on määratletud direktiivis 2009/110/EÜ, mis käsitleb
                   e-raha asutuste asutamist ja tegevust ning usaldatavusnormatiivide täitmise
                   järelevalvet).
   (3)      Geograafilised riskitegurid:
            (a)    teised ELi liikmesriigid;
            (b)    kolmandad riigid, kellel on rahapesu ja terrorismi rahastamise vastased tõhusad
                   süsteemid;
            (c)    kolmandad riigid, kus usaldusväärsete allikate kohaselt on korruptsiooni või
                   muu kuritegevuse tase madal;
            (d)    kolmandad riigid, kelle suhtes kohaldatakse rahapesu ja terrorismi rahastamise
                   vastaseid nõudeid, mis on kooskõlas FATFi soovitustega, ja kes on tõhusalt
                   kõnealused nõuded rakendanud ning kelle üle teostatakse tõhusat järelevalvet
                   või seiret vastavalt kõnealuste soovitustega, et tagada vastavus kõnealustele
                   nõuetele.
ET                                                  53                                              ET
 ---pagebreak---                                                 III LISA
   Järgnevalt on esitatud mittetäielik loetelu artikli 16 lõikes 3 osutatud võimaliku suurema riski
   teguritest ja tõenditest.
   (1)      Kliendiga seotud riskitegurid:
            (a)    ärisuhe toimib ebatavalistel asjaoludel;
            (b)    kliendid, kes on punktis 3 loetletud riikide residendid;
            (c)    juriidilised isikud või õiguslikud üksused, kes on personaalse varahalduse
                   skeemid;
            (d)    äriühingud, kellel on aktsionäride esindajad või esitajaaktsiad;
            (e)    suuri sularahakoguseid käitlevad ettevõtjad;
            (f)    äriühingu omandistruktuur näib äriühingu äritegevust silmas pidades
                   ebatavaline või liiga keeruline.
   (2)      Toote, teenuse, tehingu või edastamiskanaliga seotud riskitegurid:
            (a)    privaatpangandus;
            (b)    tooted või tehingud, mis võivad soodustada anonüümsust;
            (c)    ärisuhe või tehingud, mille puhul ei viibita samas kohas;
            (d)    tundmatutelt või mitteseotud kolmandatelt isikutelt saadud maksed;
            (e)    uued tooted ja uued äritavad, sealhulgas uus edastamismehhanism, ning uute
                   või arenevate tehnoloogiate kasutamine nii uute kui ka olemasolevate toodete
                   puhul.
   (3)      Geograafilised riskitegurid:
            (a)    riigid, kellel usaldusväärsete allikate (nt FATFi avalikud teadaanded,
                   vastastikuse hindamise või üksikasjaliku hindamise aruanded või avaldatud
                   järelaruanded) kohaselt ei ole rahapesu ja terrorismi rahastamise vastast tõhusat
                   süsteemi;
            (b)    riigid, kus usaldusväärsete allikate kohaselt on korruptsiooni või muu
                   kuritegevuse tase märkimisväärne;
            (c)    riigid, kelle suhtes on kehtestatud sanktsioonid, embargo või sarnased
                   meetmed, näiteks ÜRO poolt;
            (d)    riigid, kes rahastavad või toetavad terrorismi või kelle territooriumil tegutsevad
                   kindlaks määratud terroristlikud organisatsioonid.
ET                                                  54                                                ET
 ---pagebreak---                                        IV LISA
   Artiklis 60 osutatud vastavustabel.
                Direktiiv 2005/60/EÜ                      Käesolev direktiiv
   Artikkel 1                               Artikkel 1
   Artikkel 2                               Artikkel 2
   Artikkel 3                               Artikkel 3
   Artikkel 4                               Artikkel 4
   Artikkel 5                               Artikkel 5
                                            Artiklid 6 kuni 8
   Artikkel 6                               Artikkel 9
   Artikkel 7                               Artikkel 10
   Artikkel 8                               Artikkel 11
   Artikkel 9                               Artikkel 12
   Artikli 10 lõige 1                       Artikli 10 punkt d
   Artikli 10 lõige 2                       -
   Artikkel 11                              Artiklid 13, 14 ja 15
   Artikkel 12                              -
   Artikkel 13                              Artiklid 16 kuni 23
   Artikkel 14                              Artikkel 24
   Artikkel 15                              -
   Artikkel 16                              Artikkel 25
   Artikkel 17                              -
   Artikkel 18                              Artikkel 26
                                            Artikkel 27
   Artikkel 19                              Artikkel 28
                                            Artikkel 29
                                            Artikkel 30
ET                                        55                                 ET
 ---pagebreak---    Artikkel 20    -
   Artikkel 21    Artikkel 31
   Artikkel 22    Artikkel 32
   Artikkel 23    Artikkel 33
   Artikkel 24    Artikkel 34
   Artikkel 25    Artikkel 35
   Artikkel 26    Artikkel 36
   Artikkel 27    Artikkel 37
   Artikkel 28    Artikkel 38
   Artikkel 29    -
   Artikkel 30    Artikkel 39
   Artikkel 31    Artikkel 42
   Artikkel 32    Artikkel 40
   Artikkel 33    Artikkel 41
   Artikkel 34    Artikkel 42
   Artikkel 35    Artikkel 43
   Artikkel 36    Artikkel 44
   Artikkel 37    Artikkel 45
                  Artikkel 46
   Artikkel 37a   Artikkel 47
   Artikkel 38    Artikkel 48
                  Artiklid 49 kuni 54
   Artikkel 39    Artiklid 55 kuni 58
   Artikkel 40    -
   Artikkel 41    -
   Artikkel 41a   -
   Artikkel 41b   -
ET              56                    ET
 ---pagebreak---    Artikkel 42                         Artikkel 59
   Artikkel 43                         -
   Artikkel 44                         Artikkel 60
   Artikkel 45                         Artikkel 61
   Artikkel 46                         Artikkel 62
   Artikkel 47                         Artikkel 63
                Direktiiv 2006/70/EÜ                 Käesolev direktiiv
   Artikkel 1                          -
   Artikli 2 lõiked 1, 2 ja 3          Artikli 3 punkti 7 alapunktid d, e ja f
   Artikli 2 lõige 4                   -
   Artikkel 3                          -
   Artikkel 4                          Artikli 2 lõiked 2 kuni 8
   Artikkel 5                          -
   Artikkel 6                          -
   Artikkel 7                          -
ET                                   57                                        ET