CELEX: E2019J0004
Language: sl
Date: 2020-05-13 00:00:00
Title: Sodba Sodišča z dne 13. maja 2020 v zadevi E-4/19 Campbell proti norveški vladi, ki jo zastopa odbor za pritožbe na področju priseljevanja (Utlendingsnemnda – UNE) (Prosto gibanje delavcev – Direktiva 2004/38/ES – Pravica do prebivanja – Izvedene pravice državljanov tretjih držav) 2020/C 283/03

27.8.2020   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 283/3
            
         
      SODBA SODIŠČA
      z dne 13. maja 2020
      v zadevi E-4/19
      Campbell
      proti
      norveški vladi, ki jo zastopa odbor za pritožbe na področju priseljevanja (Utlendingsnemnda – UNE)
      
         
            (Prosto gibanje delavcev – Direktiva 2004/38/ES – Pravica do prebivanja – Izvedene pravice državljanov tretjih držav)
         
      
      (2020/C 283/03)
      V zadevi E-4/19, Campbell proti norveški vladi, ki jo je zastopal odbor za pritožbe na področju priseljevanja (Utlendingsnemnda – UNE) – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je Sodišču Efte na podlagi člena 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča predložilo Vrhovno sodišče Norveške (Norges Høyesterett) v zvezi z razlago Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS, in zlasti člena 7(1)(b) v povezavi s členom 7(2) direktive – je Sodišče Efte v sestavi: predsednik Páll Hreinsson ter sodnika Per Christiansen, in Bernd Hammermann (sodnik poročevalec) 13. maja 2020 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:
      
                  1.
               
               
                  Kadar državljan EGP uveljavlja pravico kot delavec v skladu s členom 28 Sporazuma EGP in v drugi državi EGP uredi dejansko prebivanje, ki utrjuje ali krepi družinsko življenje, mora biti za učinkovitost te pravice omogočeno, da se družinsko življenje državljana EGP lahko nadaljuje po vrnitvi v državo EGP izvora.
                  V zvezi z državljanom EGP, ki ni opravljal gospodarske dejavnosti, se za primere, ko se državljan EGP, ki ni opravljal gospodarske dejavnosti, vrne v državo EGP izvora skupaj z družinskim članom, kakršen je zakonec, ki je državljan tretje države, uporabljata člena 7(1)(b) in 7(2) Direktive 2004/38/ES.
               
            
                  2.
               
               
                  Vsako obdobje, v katerem je državljan EGP prebival v državi EGP, ki ni država EGP izvora, na podlagi člena 7(1) in (2) Direktive 2004/38/ES in v skladu s tam določenimi pogoji ter v katerem je državljan EGP ustvaril ali okrepil družinsko življenje z državljanom tretje države, ustvarja izvedeno pravico do prebivanja za državljana tretje države ob vrnitvi državljana EGP v državo EGP izvora. Pojem prebivanja je treba razlagati tako, da dopušča razumno obdobje odsotnosti, ki je lahko ali povezano z delom ali ne in katerega trajanje ni v nasprotju ali nezdružljivo z dejanskim prebivanjem. To ne posega v člen 35 Direktive 2004/38/ES. Vendar to, da se državljan EGP sam privede v položaj, ki podeljuje pravico do prebivanja v drugi državi EGP, samo po sebi ni zadostna podlaga za domnevanje zlorabe.