CELEX: 31987R2657
Language: fi
Date: 1987-09-01 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2657/87, annettu 1 päivänä syyskuuta 1987, makaroni- eli durumvehnän korvaamista vastaavilla tuotteilla koskevasta kiellosta poikkeamisesta

Avis juridique important

|

31987R2657

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2657/87, annettu 1 päivänä syyskuuta 1987, makaroni- eli durumvehnän korvaamista vastaavilla tuotteilla koskevasta kiellosta poikkeamisesta  

Virallinen lehti nro L 251 , 02/09/1987 s. 0014 Suomenk. erityispainos Alue 2 Nide 4 s. 0255  Ruotsink. erityispainos Alue 2 Nide 4 s. 0255 

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2657/87,annettu 1 päivänä syyskuuta 1987,makaroni- eli durumvehnän korvaamista vastaavilla tuotteilla koskevasta kiellosta poikkeamisestaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon sisäisestä jalostusmenettelystä 16 päivänä heinäkuuta 1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1999/85(1),ottaa huomioon tietyistä sisäisestä jalostusmenettelystä 16 päivänä heinäkuuta 1985 annetun asetuksen (ETY) N:o 1999/85 soveltamista koskevista säännöksistä 24 päivänä marraskuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3677/86(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (ETY) N:o 2412/87(3), ja erityisesti sen liitteen IV,sekä katsoo, ettäasetuksen (ETY) N:o 3677/86 liitteessä IV määrätään mahdollisuudesta säätää poikkeuksista tiettyjen tavallisten ja makaroni- eli durumvehnälajien korvaamista vastaavilla tuotteilla koskevasta kiellosta,kauppapoliittisista syistä on suotavaa antaa säännöksiä mainitusta kiellosta poikkeamisesta makaroni- eli durumvehnän osalta, jos korvaaminen vastaavilla tuotteilla suoritetaan sellaisten makaronivalmisteiden valmistamiseksi, jotka viedään Amerikan yhdysvaltoihin luovutettaviksi siellä kulutukseen, jaasetuksen (ETY) N:o 3677/86 liitteen IV määräysten mukaisesti 13 päivänä elokuuta 1987 kuultiin taloudellisesti vaikuttavia tullimenettelyjä käsittelevässä komiteassa jäsenvaltioiden edustajista muodostuvaa asiantuntijaryhmää,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaPoiketen asetuksen (ETY) N:o 3677/86 liitteessä IV tarkoitetusta kiellosta sallitaan yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 10.01 B II kuuluvan ja perustamissopimuksen 9 artiklan edellytykset täyttävän makaroni- eli durumvehnän sekä samaan yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen kuuluvan tuontivehnän korvaaminen keskenään vastaavilla valmisteilla, jos korvaaminen suoritetaan sellaisten yhteisen tullitariffin alanimikkeisiin 19.03 A ja 19.03 B kuuluvien makaronivalmisteiden valmistamiseksi, jotka viedään Amerikan yhdysvaltoihin ja luovutetaan siellä kulutukseen.2 artikla1. Tulliviranomaisen on myönnettävä 1 artiklassa tarkoitettu poikkeus mainitussa artiklassa tarkoitetun edellytyksen täyttämään sitoutuneen hakijan pyynnöstä. Poikkeus voidaan myöntää ainoastaan rajoitetuksi, enintään kuuden kuukauden pituiseksi ajaksi. Tänä aikana maahan tuodut tavarat voidaan asettaa sisäiseen jalostusmenettelyyn, tai ennakkoviennin ollessa kyseessä jalostetut tavarat voidaan viedä maasta. Tämä poikkeus voidaan myös myöntää aikaisemmin annetun luvan muutoksena.2. Sisäistä jalostusmenettelyä koskeva lupa, jolla myönnetään 1 artiklassa tarkoitettu poikkeus, velvoittaa myös luvanhaltijan esittämään todisteen siitä, että valmistuksessa saadut makaronivalmisteet luovutetaan kulutukseen Amerikan yhdysvalloissa.Tämä todiste annetaan esittämällä alkuperäiskappale yhteisössä sijaitsevan toimivaltaisen tullitoimipaikan, jossa vientimuodollisuudet suoritetaan, sekä Amerikan yhdysvaltojen toimivaltaisten tulliviranomaisten leimalla varustetusta "Certificate for IPR exports of pasta to the USA" -todistuksesta, jäljempänä "P 1 -todistus"."P 1 -todistus", joka koostuu alkuperäiskappaleesta ja kahdesta jäljennöksestä, on laadittava liitteessä olevien mallin ja määräysten mukaiselle lomakkeelle.3 artikla1. Edellä 1 artiklassa tarkoitetulla tavalla vastaavilla tuotteilla korvaten sisäisessä jalostuksessa saatuja makaronivalmisteita koskevassa vienti-ilmoituksessa on ilmoitettava, että makaronivalmisteet on tarkoitettu vietäviksi Amerikan yhdysvaltoihin."P 1 -todistus" on esitettävä vienti-ilmoitusta tehtäessä.2. Vienti-ilmoituksen vastaanottaneen tullitoimipaikan on merkittävä leimansa "P 1 -todistuksen" alkuperäiskappaleessa ja jäljennöksissä olevaan 9 kohtaan. Tullitoimipaikan on säilytettävä jäljennös 2 ja palautettava alkuperäiskappale ja jäljennös 1 tavaranhaltijalle.3. Amerikan yhdysvaltojen toimivaltaisten tulliviranomaisten leimalla varustettu "P 1 -todistuksen" alkuperäiskappale on esitettävä yhteisössä sijaitsevassa tullitoimipaikassa, jossa se on leimattu, kolmen kuukauden kuluessa makaronivalmisteiden vienti-ilmoituksen vastaanottamisesta.4. Jos "P 1 -todistus" varastetaan, katoaa tai tuhoutuu, luvan haltija voi pyytää todistuksen leimanneelta tullitoimipaikalta kaksoiskappaleen. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:- DUPLICADO- DUPLIKAT- ÁÍÔÉÃÑÁÈÏ- DUPLICATE- DUPLICATA- DUPLICATO- DUPLICAAT- SEGUNDA VIA.4 artiklaJos jalostettuja tavaroita ei viedä ennakkoon, vienti-ilmoituksen hyväksymisen edellytykseksi on asetettava vakuus, jonka määrä on kuusi ecua maasta vietyjen makaronivalmisteiden valmistuksessa käytettyä makaroni- eli durumvehnätonnia kohti.Tämä vakuus menetetään, jos 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua todistetta ei esitetä 3 artiklan 3 kohdassa säädetyssä määräajassa.5 artiklaVietäessä ennakkoon 1 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin on makaroni- eli durumvehnän asettamista jalostusmenettelyyn koskevan ilmoituksen hyväksymisen edellytykseksi asetettava, että esitetään 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu todiste.6 artiklaJäsenvaltioiden tulliviranomaisten on toimitettava komissiolle kunkin kuukauden lopussa yhteisen tullitariffin alanimikkeittäin tilastotiedot vastaavilla tuotteilla korvaten sisäisessä jalostusmenettelyssä saatujen makaronivalmisteiden määristä, joille tullitoimipaikat, joissa vientimuodollisuudet suoritetaan, on myöntänyt "P 1 -todistuksen" edellisen kuukauden aikana.7 artiklaTämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 1987.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 1 päivänä syyskuuta 1987.Komission puolestaWilly DE CLERCQKomission jäsen(1) EYVL N:o L 188, 20.7.1985, s. 1(2) EYVL N:o L 351, 12.12.1986, s. 1(3) EYVL N:o L 219, 8.8.1987, s. 30LIITEP 1 -todistusta koskevat määräykset1. Lomake, jolle P 1 -todistus laaditaan, on painettava valkoiselle, hiokkeettomalle, liimakäsitellylle paperille, joka painaa 40-65 grammaa neliömetriltä.2. Lomakkeen on oltava kooltaan 210 × 297 millimetriä.3. Jäsenvaltioiden on huolehdittava lomakkeen painatuksesta. Lomakkeessa on oltava sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.4. Lomake on painettava ja täytettävä englannin kielellä, joko kirjoituskoneella tai käsin; jälkimmäisessä tapauksessa se on täytettävä musteella painokirjaimin.>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>