CELEX: 32002R0471
Language: sl
Date: 2002-03-15 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 471/2002 z dne 15. marca 2002 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

Pomembno pravno obvestilo

|

32002R0471

Uradni list L 075 , 16/03/2002 str. 0013 - 0017

		Uredba Komisije (ES) št. 471/2002z dne 15. marca 2002o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturoKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2433/2001 [2] in zlasti člena 9 Uredbe,ob upoštevanju naslednjega:(1) Za zagotovitev enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priložena k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je potrebno sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga, navedenega v Prilogi k tej uredbi.(2) Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo se ta pravila uporabljajo tudi za katero koli drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali ji dodaja nove pododdelke, in je uvedena s posebnimi določbami Skupnosti.(3) Na podlagi navedenih splošnih pravil se mora blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice, ki je priložena k tej uredbi, uvrstiti v oznake KN, navedene v stolpcu 2, in sicer iz utemeljitev, navedenih v stolpcu 3.(4) Primerno, da se lahko imetnik blaga v skladu z določbami iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o uvedbi carinskega zakonika Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2700/2000 [4], ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemom dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora Skupnosti nad tekstilnimi izdelki pri uvozu v Skupnost, za blago, navedeno v točkah št. 1, 3, 4 in 5 tabele v Prilogi k tej uredbi še 60 dni sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami, navedenimi v točkah 1, 3, 4 in 5 preglednice v Prilogi k tej uredbi.(5) Primerno je, da se lahko imetnik blaga v skladu z določbami iz člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 za blago, navedeno v točki 2 preglednice v Prilogi k tej uredbi, še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami, navedenimi v točki 2 preglednice v Prilogi k tej uredbi.(6) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Blago, poimenovano v stolpcu 1 Priloge, se v kombinirano nomenklaturo uvrsti v oznake KN, navedene v stolpcu 2 Priloge.Člen 2V skladu z določbami člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 in ob upoštevanju veljavnih ukrepov v Skupnosti v zvezi s sistemom dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora Skupnosti nad tekstilnimi izdelki pri uvozu v Skupnost se lahko še 60 dni sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu z določbami, navedenimi v točkah 1, 3, 4 in 5 tabele v Prilogi k tej uredbi.V skladu z določbami člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se lahko še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu z določbami, navedenimi v točki 2 preglednice v Prilogi k tej uredbi.Člen 3Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 15. marca 2002Za KomisijoFrederik BolkesteinČlan Komisije[1] UL L 256, 7.9.1987, str. 1.[2] UL L 329, 14.12.2001, str. 4.[3] UL L 302, 19.10.1992, str. 1.[4] UL L 311, 12.12.2000, str. 17.--------------------------------------------------PRILOGAPoimenovanje | Uvrstitev (oznaka KN) | Utemeljitev |(1) | (2) | (3) |1.Izdelek iz celičaste plastične mase, približno 4 mm debel (z merami približno 20 × 24 cm), skoraj pravokotne oblike, z zaobljenimi koti, na eni strani prekrit s plastjo večbarvnega tiskanega pletenega tekstilnega materiala, debeline približno 0,2 mm.(Podloge za računalniško miško in podobni izdelki)(Glej fotografijo št. 618) | 63079010 | Uvrstitev določata splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opombi 7(a) in 8(a) k oddelku XI, opombi 1 in 2(a) k poglavju 63 in besedilo oznak KN 6307, 630790 in 63079010. Izdelek je "gotov" v smislu opombe 7(a) k oddelku XI, ker je rezan drugače kot kvadratno ali pravokotno. Uvrstitev v poglavje 39 se izloči v skladu z opombo 2(a)(5) k poglavju 59, ker pleteni tekstilni material ni uporabljen zgolj zaradi ojačanja. Glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k poglavju 39, splošna določila (kombinacije plastike in tekstila), (d). Glede na opombo 8(a) k oddelku XI sodijo gotovi izdelki v poglavje 61 do 63. |2.Izdelek iz celičaste plastične mase, približno 4 mm debel, (z merami približno 20 × 24 cm), skoraj pravokotne oblike, z zaobljenimi koti, na eni strani prekrit s plastjo enobarvnega pletenega tekstilnega materiala, debeline približno 0,2 mm.(Podloge za računalniško miško in podobni izdelki)(Glej fotografiji št. 612 A + B) | 39269099 | Uvrstitev določata splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 1 k poglavju 39, opomba 1(h) k oddelku XI, opombi 1 in 2(a)(5) k poglavju 59 in besedilo oznak KN 3926, 392690 in 39269099. Uvrstitev v oddelek XI se izloči v skladu z opombo 2(a)(5) k poglavju 59, ker je pleteni tekstilni material uporabljen zgolj zaradi ojačanja. Glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k poglavju 39, splošna določila (kombinacije plastike in tekstila), (d). |3.Pravokotna, približno 4 mm debela celičasta plastična masa (poliuretan) (z merami približno 20 × 21 cm), na eni strani prekrita s plastjo večbarvnega tiskanega pletenega tekstilnega materiala, debeline približno 0,2 mm.(Podloge za računalniško miško in podobni izdelki)(Glej fotografijo št. 619) | 59032090 | Uvrstitev določata splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 7(a) k oddelku XI, opombi 1 in 2(a)(5) k poglavju 59 in besedilo oznak KN 5903, 590320 in 59032090. Izdelek ni "gotov" v smislu opombe 7(a) k oddelku XI, ker je rezan v pravokotno obliko. Uvrstitev v poglavje 39 se izloči v skladu z opombo 2(a)(5) k poglavju 59, ker je pleteni material večbarven in torej ni uporabljen zgolj zaradi ojačanja. Glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k poglavju 39, splošna določila (kombinacije plastike in tekstila), (d). |4.Lahek enobarven pleten izdelek za ženske ali deklice (86 % najlona, 14 % elastana), ki se nosi na golo kožo in sega tik pod prsi, z ozkimi prilagodljivimi naramnicami. Spredaj in zadaj ima globok izrez, brez odpiranja. Na izrezu in pod pazduhami je obšit s trakom iz pletenine.Izdelek ima ob straneh variirajoč elastičen pleten vstavek in elastično ojačanje spredaj.Izdelek je tik pod prsmi prešit, na notranji strani ojačan, sledi naravni obliki prsi.Na spodnjem robu izdelka je elastičen trak, širok približno 2 cm, ki omogoča da se izdelek oprijema telesa.(Modrček)(Glej fotografijo št. 615) | 62121090 | Uvrstitev določata splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 2(a) k poglavju 61 in besedilo oznak KN 6212, 621210 in 62121090. Zaradi elastičnega ojačanja spredaj, ki nabere material in prispeva k izbočenosti košaric, sta dojki ločeni, kar je značilno za modrček. Prešivanje sledi obliki prsi in nabere material v obliko košaric. Ojačanje s prešitjem na notranji strani daje izdelku trdnost in skupaj z elastičnimi vstavki ob straneh zagotavlja oporo, ki se zahteva pri modrčkih v skladu s pojasnjevalnimi opombami harmoniziranega sistema, k tar. št. 6212, prvi odstavek. |5.Gotov izdelek pravokotne oblike (z merami približno 110 × 160 cm) iz tkanega tekstilnega materiala (100 % bombaž), ki je na obeh krajših straneh tkanine pritrjen s prepletenimi vrvmi na oba konca lesene palice (dolžine približno 110 cm). Zaradi različne dolžine vrvi dobi tkani tekstilni material asimetrično obliko. Nad leseno palico je naprava za pritrditev, sestavljena iz dveh prepletenih vrvi in kovinskega obroča, ki omogoča, da se izdelek obesi na kljuko. Izdelek nima določenega sedišča.(Izdelek, podoben viseči mreži)(Glej fotografijo št. 617) | 63069100 | Uvrstitev določata splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opombi 7(e) in 8(a) k oddelku XI, opomba 1 k poglavju 63 in besedilo oznak KN 6306 in 63069100. Gotovi tkani tekstilni izdelki sodijo v poglavje 63 v skladu z opombo 8(a) k oddelku XI in opombo 1 k poglavju 63. V skladu s splošnima praviloma 1 in 6 se izdelek uvrsti v izdelke za taborjenje, ker je izdelek — glede na njegove objektivne značilnosti — narejen iz pravokotnega gotovega tkanega tekstilnega materiala, ki na obeh koncih visi na prepletenih vrveh, in ker izdelek, glede na to, da nima določenega sedišča, prevzame obliko telesa človeka, ki na njem sedi ali leži. Izdelek se lahko uporablja zunaj in znotraj. Izdelek je torej treba uvrstiti — tako kot visečo mrežo — v izdelke za taborjenje iz tarifne številke 6306. Glej pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tar. št. 6306 (5), po katerih sodijo v izdelke za taborjenje med drugim tudi viseče mreže. Poleg tega pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tar. št. 9403 (drugo pohištvo, itd.), (e) izločijo viseče mreže iz tar. št. 9403 in jih pripišejo — odvisno od materiala izdelka — v tar. št. 6306 ali 5608 (gotove mreže). |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------