CELEX: 21979A0912(01)
Language: nl
Date: 1979-10-30 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Korea betreffende de handel in textielprodukten

Avis juridique important

|

21979A0912(01)

Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Korea betreffende de handel in textielprodukten  

Publicatieblad Nr. L 298 van 26/11/1979 blz. 0068 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 16 blz. 0070 

++++OVEREENKOMST  tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Korea betreffende de handel in textielprodukten  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds , en  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK KOREA ,  anderzijds ,  ERKENNENDE het belang van de handel in textielprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap ( hierna " de Gemeenschap " genoemd ) en de Republiek Korea ,  GELET op de Regeling betreffende de internationale handel in textiel ( hierna " de Regeling van Genève " genoemd ) , inzonderheid op artikel 4 , en op de voorwaarden vermeld in het Protocol tot verlenging van de regeling die met de conclusies op 14 december 1977 door het Textielcomité werd goedgekeurd  ( L/4616 ) ,  HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  TRAAN Van-Thinh ,  Bijzonder Vertegenwoordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen inzake textielonderhandelingen ;  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK KOREA :  Min-Gil CHUNG ,  Zaakgelastigde a.i . van de Permanente Missie van de Republiek Korea bij de Europese Gemeenschappen ;  DIE ALS VOLGT ZIJN OVEREENGEKOMEN :  DEEL I  Handelsregeling  Artikel 1  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen erkennen en bevestigen dat zij , behoudens de bepalingen van deze Overeenkomst en onverminderd hun uit de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel voortvloeiende rechten en verplichtingen , zich in hun onderlinge handel in textielprodukten zullen richten naar de bepalingen van de Regeling van Genève .  2 . De Gemeenschap verbindt zich ertoe , voor de onder deze Overeenkomst vallende produkten geen kwantitatieve beperkingen op grond van artikel XIX van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel of op grond van artikel 3 van de Regeling van Genève in te voeren .  3 . Maatregelen van gelijke werking als kwantitatieve beperkingen bij invoer in de Gemeenschap van de onder deze Overeenkomst vallende produkten zijn verboden .  Artikel 2  1 . Deze Overeenkomst is van toepassing op de handel in de in bijlage I opgenomen textielprodukten van katoen , van wol en van synthetische of kunstmatige vezels , van oorsprong uit de Republiek Korea .  2 . De omschrijving en codering van de produkten die onder deze Overeenkomst vallen zijn gebaseerd op de nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief en op de goederennomenclatuur voor de statistieken van de buitenlandse handel van de Gemeenschap en van de handel tussen de Lid-Staten ( NIMEXE ) .  3 . De oorsprong van de onder deze Overeenkomst vallende produkten wordt bepaald overeenkomstig de in de Gemeenschap geldende regels en volgens de in Protocol A omschreven procedure voor de controle van de oorsprong van de produkten .  Artikel 3  De Republiek Korea stemt erin toe , voor elk toepassingsjaar van de Overeenkomst haar uitvoer naar de Gemeenschap van de in bijlage II omschreven produkten tot de daarin vermelde maxima te beperken .  De uitvoer van de in bijlage II genoemde textielprodukten is aan het in Protocol A vermelde stelsel van dubbele controle onderworpen .  Artikel 4  1 . De uitvoer van weefsels van de huisindustrie vervaardigd op met de hand of de voet bediende weefgetouwen , met de hand vervaardigde kledingstukken of andere artikelen van dergelijke weefsels en traditionele folkloristische met de hand vervaardigde textielprodukten is niet aan kwantitatieve maxima onderworpen , mits deze produkten voldoen aan de voorwaarden vermeld in Protocol B .  2 . De uitvoer naar de Gemeenschap van onder deze Overeenkomst vallende textielprodukten is niet onderworpen aan de in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maxima , mits in de uitvoervergunning wordt verklaard dat de betrokken produkten bestemd zijn tot wederuitvoer uit de Gemeenschap , hetzij in ongewijzigde staat , hetzij na verwerking .  3 . Indien de bevoegde autoriteiten in de Gemeenschap vaststellen dat uit de Republiek Korea ingevoerde produkten door dat land op een in bijlage II vastgesteld kwantitatief maximum in mindering zijn gebracht , doch nadien weer uit de Gemeenschap zijn uitgevoerd , stellen de betrokken autoriteiten de Republiek Korea in kennis van de betrokken hoeveelheden . Na ontvangst van deze kennisgeving mag de Republiek Korea machtiging verlenen tot uitvoer van gelijke hoeveelheden produkten van dezelfde categorie , die niet op het voor het lopende of het volgende jaar in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maximum in mindering worden gebracht .  Artikel 5  1 . Vervroegde benutting in een jaar van een gedeelte van het voor het volgende jaar vastgestelde kwantitatieve maximum is voor elke categorie van produkten toegestaan tot 5 % van het kwantitatieve maximum voor het lopende jaar .  Vervroegde leveringen worden in mindering gebracht op de desbetreffende kwantitatieve maxima welke voor het volgende jaar zijn vastgesteld .  2 . Overboeking naar het desbetreffende kwantitatieve maximum voor het volgende jaar van hoeveelheden die tijdens een jaar niet zijn benut is toegestaan tot 5 % van het kwantitatieve maximum voor het lopende jaar .  3 . Overboekingen tussen de categorieën van groep I zijn slechts toegestaan in de volgende gevallen :   - overboekingen tussen de categorieën 1 , 2 en 3 mogen plaatsvinden tot 3,5 % van het kwantitatieve maximum voor de categorie waarnaar overdracht plaatsvindt , met dien verstande dat de Overeenkomstsluitende Partijen , in het geval van categorie 1 , erkennen dat de overboeking van 3,5 % reeds deel uitmaakt van het kwantitatieve maximum voor categorie 1 als vermeld in bijlage II ;   - overboekingen tussen de categorieën 4 , 5 , 6 , 7 en 8 mogen plaatsvinden tot 3,5 % van het kwantitatieve maximum voor de categorie waarnaar overdracht plaatsvindt .  Overdracht naar categorieën van de groepen II , III , IV en V uit categorieën van de groepen I , II , III , IV en V is toegestaan tot 5 % van het kwantitatieve maximum voor de categorie waarnaar overdracht plaatsvindt .  4 . De equivalentietabel voor bovenbedoelde overboekingen is in bijlage I van deze Overeenkomst opgenomen .  5 . De verhoging in een categorie produkten ten gevolge van gecumuleerde toepassing van de bepalingen van de leden 1 , 2 en 3 tijdens een gegeven jaar mag niet meer bedragen dan :   - 11 % voor de categorieën produkten van groep I ,   - 12,5 % voor de categorieën produkten van groep II , III , IV of V .  6 . Indien de bepalingen van de leden 1 , 2 en 3 worden toegepast , wordt van tevoren daarvan kennis gegeven door de autoriteiten van de Republiek Korea .  7 . Indien lid 2 wordt toegepast , doen de autoriteiten van de Republiek Korea daarvan vooraf schriftelijk kennisgeving . Indien er aanzienlijke statistische verschillen bestaan tussen de uitvoergegevens waarop de berekening van de over te boeken hoeveelheid berust en de gegevens van de Gemeenschap , kan de Gemeenschap in de eerste 90 dagen na het volgende jaar om overleg over de betrokken hoeveelheden verzoeken . Een dergelijk verzoek dient vergezeld te gaan van volledige bijzonderheden betreffende de vermeende statistische verschillen . Wanneer een dergelijk verzoek is ingediend , mogen de overgeboekte gedeelten niet worden benut voordat de Overeenkomstsluitende Partijen het overleg hebben voltooid . Indien binnen de termijn van 90 dagen geen dergelijk verzoek is ingediend , mag worden aangenomen dat het overgeboekte gedeelte juist is berekend .  Artikel 6  1 . De uitvoer van niet in bijlage II van deze Overeenkomst vermelde textielprodukten mag door de Republiek Korea aan kwantitatieve maxima worden onderworpen onder de in de hierna volgende leden van dit artikel omschreven voorwaarden .  2 . Wanneer de Gemeenschap overeenkomstig het ingevoerde stelsel van administratieve controle vaststelt dat het niveau van de invoer van produkten van oorsprong uit de Republiek Korea in een bepaalde , niet in bijlage II vermelde categorie in vergelijking met de totale invoer in de Gemeenschap van produkten van die categorie in het vorige jaar , de volgende percentages overschrijdt :   - 1 % voor de categorieën produkten van groep II ,   - 3 % voor de categorieën produkten van groep III , IV of V ,  kan zij volgens de procedure van artikel 13 van deze Overeenkomst om het openen van overleg verzoeken ten einde tot overeenstemming te komen over een passend beperk niveau voor de produkten van die categorie .  3 . In afwachting van een wederzijds bevredigende oplossing verplicht de Republiek Korea zich ertoe , vanaf de datum van kennisgeving van het verzoek om overleg , de uitvoer van de betrokken categorie produkten naar de Gemeenschap of naar de door de Gemeenschap aangegeven regio of regio's van de gemeenschappelijke markt tot het door de Gemeenschap aangeduide niveau te schorsen of te beperken .  De Gemeenschap staat de invoer toe van produkten van de desbetreffende categorie die uit de Republiek Korea werden verzonden voor de datum waarop het verzoek om overleg was ingediend .  4 . Indien de Overeenkomstsluitende Partijen tijdens het overleg niet binnen de in artikel 13 van de Overeenkomst vermelde termijn tot een bevredigende oplossing kunnen komen , heeft de Gemeenschap het recht een kwantitatief maximum in te stellen op een jaarniveau dat niet lager is dan het niveau dat bereikt is bij de invoer van de betrokken categorie en waarnaar bij de indiening van het verzoek om overleg wordt verwezen .  Mocht het verloop van de totale invoer in de Gemeenschap van het betrokken produkt zulks noodzakelijk maken , dan wordt het aldus vastgestelde jaarniveau na overleg volgens de procedure van artikel 13 verhoogd ten einde aan de in lid 2 vermelde voorwaarden te voldoen .  5 . De maxima die krachtens lid 2 of lid 4 worden ingesteld , mogen in geen geval lager zijn dan het niveau van de invoer van de produkten in die categorie van oorsprong uit de Republiek Korea in 1976 .  6 . Overeenkomstig de bepalingen van Protocol C mag de Gemeenschap ook op regionale basis kwantitatieve maxima instellen .  7 . Het jaarlijkse groeipercentage voor de kwantitatieve maxima die op grond van dit artikel worden ingesteld , wordt overeenkomstig de bepalingen van Protocol D vastgesteld .  8 . De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing indien de in lid 2 genoemde percentages werden bereikt door vermindering van de totale invoer in de Gemeenschap en niet door een toename van de uitvoer van produkten van oorsprong uit de Republiek Korea .  9 . Ingeval de bepalingen van lid 2 of lid 4 worden toegepast , verplicht de Republiek Korea zich ertoe , uitvoervergunningen af te geven voor produkten die vallen onder contracten welke voor de invoering van het kwantitatieve maximum waren gesloten , tot het voor het lopende jaar vastgestelde kwantitatieve maximum is bereikt .  10 . Voor de toepassing van lid 2 verplicht de Gemeenschap zich ertoe , voor 31 maart van elk jaar aan de autoriteiten van de Republiek Korea de statistieken te verstrekken betreffende de invoer van alle onder deze Overeenkomst vallende textielprodukten over het voorafgaande jaar , onderverdeeld per leverend land en Lid-Staat van de Gemeenschap .  11 . De bepalingen van deze Overeenkomst die betrekking hebben op de uitvoer van produkten waarvoor de in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maxima gelden , zijn ook van toepassing op produkten waarvoor krachtens dit artikel kwantitatieve maxima worden ingesteld .  DEEL II  Beheer van de Overeenkomst  Artikel 7  1 . De Republiek Korea verbindt zich ertoe , de Gemeenschap nauwkeurige statistische gegevens te verstrekken over alle uitvoervergunningen die de Koreaanse autoriteiten afgeven voor alle categorieën textielprodukten waarvoor de in bijlage II afgegeven kwantitatieve maxima gelden .  2 . De Gemeenschap verstrekt van haar kant aan de autoriteiten van de Republiek Korea nauwkeurige statistische gegevens over de door de autoriteiten van de Gemeenschap afgegeven invoervergunningen of -documenten , en de invoerstatistieken voor de produkten waarvoor het in artikel 6 , lid 2 , bedoelde stelsel van administratieve controle geldt .  3 . Bovenbedoelde gegevens dienen voor alle categorieën produkten te worden verstrekt voor het einde van de tweede maand volgende op het kwartaal waarop de statistieken betrekking hebben .  4 . Mocht bij onderzoek van de uitgewisselde gegevens blijken dat er significante verschillen bestaan tussen de uitvoer - en de invoercijfers , dan kan tot overleg worden overgegaan volgens de procedure van artikel 13 van deze Overeenkomst . Tijdens dit overleg wordt beslist op grond van de overeengekomen omschrijving van de in bijlage I weergegeven produkten .  Artikel 8  Wijzigingen in het gemeenschappelijk douanetarief of de NIMEXE die volgens de in de Gemeenschap van kracht zijnde procedures worden aangebracht betreffende categorieën produkten die onder deze Overeenkomst vallen , of besluiten betreffende de indeling van goederen , mogen niet tot vermindering van de in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maxima leiden .  Artikel 9  De Republiek Korea streeft ernaar , de uitvoer van textielprodukten waarvoor kwantitatieve maxima gelden zoveel mogelijk over het jaar te spreiden , waarbij in het bijzonder met seizoenfactoren rekening gehouden wordt .  Indien echter de bepalingen van lid 3 van artikel 18 moeten worden toegepast , worden de in bijlage II vastgestelde kwantitatieve maxima pro rata verminderd .  Artikel 10  Indien de Gemeenschap op grond van de door de Republiek Korea verstrekte uitvoergegevens vaststelt dat de uitvoer van bepaalde produkten van een categorie waarvoor in bijlage II kwantitatieve maxima zijn vastgesteld , plotseling sterk is gestegen , en zulks niet aan seizoenfactoren kan worden toegeschreven , kan de Gemeenschap om overleg verzoeken overeenkomstig de procedure van artikel 13 van deze Overeenkomst ten einde deze situatie te verhelpen . De autoriteiten van Korea verstrekken dergelijke uitvoergegevens onverwijld en met zoveel bijzonderheden en zo vaak als redelijkerwijze door de Gemeenschap kan worden gevraagd .  Artikel 11  1 . De Republiek Korea kan verzoeken , gedeelten van de voor bepaalde Lid-Staten in bijlage II vermelde maxima aan andere Lid-Staten van de Gemeenschap toe te wijzen . De Gemeenschap antwoordt binnen vier weken na ontvangst van dat verzoek . Een op deze wijze tot stand gekomen nieuwe toewijzing is niet onderworpen aan de krachtens de versoepelingsbepalingen van artikel 5 van deze Overeenkomst vastgestelde maxima .  2 . Indien in een bepaald gebied van de Gemeenschap behoefte blijkt te bestaan aan extra leveringen van de in bijlage II opgesomde produkten , kan de Gemeenschap , indien de overeenkomstig lid 1 getroffen maatregelen niet toereikend zijn om in die behoeften te voorzien , machtiging verlenen tot invoer van grotere hoeveelheden dan die welke in bijlage II zijn vastgesteld .  Artikel 12  De Republiek Korea en de Gemeenschap verbinden zich ertoe , zich te onthouden van discriminatie bij het verlenen van uitvoervergunningen respectievelijk invoerdocumenten .  Artikel 13  1 . Voor de in deze Overeenkomst bedoelde bijzondere procedures van overleg gelden de volgende regels :   - elk verzoek om overleg wordt schriftelijk ter kennis gebracht van de andere Overeenkomstsluitende Partij ;   - het verzoek om overleg dient binnen een redelijke termijn ( en in ieder geval binnen vijftien dagen na de kennisgeving ) te worden gevolgd door een verklaring waarin de redenen en omstandigheden worden uiteengezet die volgens de betrokken Overeenkomstsluitende Partij de indiening van het verzoek rechtvaardigen ;   - het overleg tussen Overeenkomstsluitende Partijen wordt uiterlijk binnen een maand na kennisgeving van het verzoek geopend ten einde uiterlijk binnen een maand tot overeenstemming of tot wederzijds aanvaardbare conclusies te komen .  2 . Op verzoek van één der Overeenkomstsluitende Partijen en in overeenstemming met de bepalingen van de Regeling van Genève kan zo nodig in overleg worden getreden over alle vraagstukken die uit de toepassing van deze Overeenkomst voortvloeien . Beide Overeenkomstsluitende Partijen nemen aan overleg overeenkomstig dit artikel deel in een geest van samenwerking en met de wil om de onderlinge geschillen te regelen .  DEEL III  Overgangs - en slotbepalingen  Artikel 14  1 . De bepalingen van deze Overeenkomst zijn niet van toepassing op de invoer van produkten waarvoor in 1977 kwantitatieve maxima golden , mits deze produkten voor 1 januari 1978 zijn verzonden .  2 . Produkten van oorsprong uit de Republiek Korea die pas vanaf 1 januari 1978 ingevolge deze Overeenkomst aan kwantitatieve maxima worden onderworpen , mogen tot en met 31 maart 1978 zonder overlegging van een uitvoervergunning in de Gemeenschap worden ingevoerd en worden niet in mindering gebracht op de in bijlage II voor 1978 vastgestelde kwantitatieve maxima , mits deze produkten voor 1 januari 1978 zijn verzonden .  Artikel 15  In afwijking van de artikelen 2 en 8 van Protocol A verplicht de Gemeenschap zich ertoe , voor produkten van oorsprong uit de Republiek Korea die krachtens deze Overeenkomst onderworpen zijn aan kwantitatieve maxima , invoervergunningen of -documenten af te geven zonder overlegging van een uitvoervergunning of certificaat van oorsprong in de in bedoeld artikel 8 omschreven vorm , mits deze produkten tussen 1 januari 1978 en 31 maart 1978 zijn verzonden en niet meer dan 40 % van de op de produkten toepasselijke kwantitatieve maxima uitmaken . Overeenkomstig de procedure van artikel 13 van deze Overeenkomst mag deze termijn in onderling overleg worden verlengd .  De Gemeenschap verstrekt de autoriteiten van de Republiek Korea onverwijld nauwkeurige statistische gegevens betreffende de krachtens dit artikel afgegeven invoervergunningen of -documenten ; voornoemde autoriteiten brengen de overeenkomstige hoeveelheden in mindering op de kwantitatieve maxima die in bijlage II voor 1978 voor de betrokken produkten zijn vastgesteld .  Artikel 16  1 . Bij de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst dragen de Overeenkomstsluitende Partijen zorg voor handhaving van de traditionele handelspraktijken en -stromen tussen de Gemeenschap en de Republiek Korea .  2 . Indien een Overeenkomstsluitende Partij van mening is dat de toepassing van deze Overeenkomst de bestaande handelsbetrekkingen tussen importeurs in de Gemeenschap en leveranciers in de Republiek Korea verstoort , wordt onverwijld begonnen met overleg volgens de procedure van artikel 13 van deze Overeenkomst , ten einde deze situatie te verhelpen .  Artikel 17  Deze Overeenkomst is van toepassing enerzijds op de grondgebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is , overeenkomstig de voorwaarden van dat Verdrag , en anderzijds op het grondgebied van de Republiek Korea .  Artikel 18  1 . Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de Partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de daartoe vereiste procedures zijn voltooid . Zij blijft van kracht tot en met 31 december 1982 .  2 . Deze Overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 1978 .  3 . Elke Overeenkomstsluitende Partij kan te allen tijde wijzigingen op deze Overeenkomst voorstellen of de Overeenkomst met inachtneming van een opzeggingstermijn van ten minste 90 dagen opzeggen . In het laatstgenoemde geval verstrijkt de Overeenkomst aan het einde van de opzeggingstermijn .  4 . De bijlagen en protocollen bij deze Overeenkomst maken een integrerend deel daarvan uit .  Artikel 19  Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren , in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Koreaanse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt .  In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld .  *...  Udfaerdiget i Bruxelles , den tolvte september nitten hundrede og nioghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am zwoelften September neunzehnhundertneunundsiebzig .  Done at Brussels on the twelfth day of September in the year one thousand nine hundred and seventy-nine .  Fait à Bruxelles , le douze septembre mil neuf cent soixante-dix-neuf .  Fatto a Bruxelles , addì dodici settembre millenovecentosettantanove .  Gedaan te Brussel , de twaalfde september negentienhonderd negenenzeventig .  *...  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  *...  For regeringen for republikken Korea  Fuer die Regierung der Republik Korea  For the Government of the Republic of Korea  Pour le gouvernement de la république de Corée  Per il governo della Repubblica di Corea  Voor de Regering van de Republiek Korea  *...  BIJLAGE I  GROEP I  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  1 * Garens van katoen , niet gereed voor de verkoop in het klein * 55.05-13 ; 19 ; 21 ; 25 ; 27 ; 29 ; 33 ; 35 ; 37 ; 41 ; 45 ; 46 ; 48 ; 52 ; 58 ; 61 ; 65 ; 67 ; 69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98 * * *  2 * Weefsels van katoen , andere dan weefsels met gaasbinding , bad - of frotteerstof  ( lussendoek ) , lint , fluweel , pluche , lussenweefsel , chenilleweefsel , tule en filetweefsels : * 55.09-01 ; 02 ; 03 ; 04 ; 05 ; 11 ; 12 ; 13 ; 14 ; 15 ; 16 ; 17 ; 19 ; 21 ; 29 ; 31 ; 33 ; 35 ; 37 ; 38 ; 39 ; 41 ; 49 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 68 ; 69 ; 70 ; 71 ; 72 ; 73 ; 74 ; 76 ; 77 ; 78 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97 * * *   * a ) waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt * 55.09-03 ; 04 ; 05 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 70 ; 71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97 * * *  3 * Weefsels van synthetische stapelvezels , andere dan lint , fluweel , pluche , lussenweefsel  ( bad - en frotteerstof hieronder begrepen ) en chenilleweefsel : * 56.07-01 ; 04 ; 05 ; 07 ; 08 ; 11 ; 13 ; 14 ; 16 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 24 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 33 ; 34 ; 36 * * *   * a ) waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt * 56.07-01 ; 05 ; 07 ; 08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28 ; 33 ; 34 ; 36 * * *  4 * Overhemden en sporthemden , T-shirts , onderjumpers , hemdtruien , sous-pulls , tricotpakken , maillots de corps en dergelijke artikelen van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , andere dan kledingstukken voor baby's , van katoen of van synthetische textielvezels : * 60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ; 50 ; 58 * 6,48 * 154 *   * a ) T-shirts , enz . * * * *   * b ) Overhemden en sporthemden , andere dan T-shirts * * * *  5 * Truien , jumpers , pullovers en slipovers , twinsets , vesten en jasjes van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk * 60.05-01 ; 27 ; 28 ; 29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ; 38 * 4,53 * 221 *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  6 * Shorts en andere korte broeken , lange broeken , geweven , voor heren en jongens ; lange broeken , geweven , voor dames , meisjes en kinderen * 61.01-62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 * 1,76 * 568 *   * * 61.02-66 ; 68 ; 72 * * *  7 * Blouses , hemdblouses , van brei - of haakwerk ( niet elastisch , niet gegummeerd ) of geweven , voor dames , meisjes en kinderen * 60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25 * 5,55 * 180 *   * * 61.02-78 ; 82 ; 84 * * *  8 * Overhemden en sporthemden , geweven , voor heren en jongens * 61.03-11 ; 15 ; 19 * 4,60 * 217 *  GROEP II  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  9 * Bad - of frotteerstof ( lussendoek ) van katoen ; huishoudlinnen van bad - of frotteerstof  ( lussendoek ) , van katoen * 55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80 * * *   * * 62.02-71 * * *  10 * Handschoenen , wanten en dergelijke artikelen , van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , geïmpregneerd of met een deklaag van plastische stoffen * 60.02-40 * 10,14 paar * 99 *  11 * Handschoenen , wanten en dergelijke artikelen , van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , andere dan die van categorie 10 * 60.02-50 ; 60 ; 70 ; 80 * 24,6 paar * 41 *  12 * Kousen , onderkousen , sokken , voetjes en dergelijke artikelen , van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , andere dan dameskousen van synthetische textielvezels * 60.03-11 ; 19 ; 25 ; 27 ; 30 ; 90 * 24,3 paar * 41 *  13 * Slips en onderbroeken voor heren en jongens , slips en onderbroeken voor dames , meisjes en kinderen ( andere dan die voor baby's ) , van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , van katoen of van synthetische textielvezels * 60.04-17 ; 27 ; 48 ; 56 * 17 * 59 *  14 A * Overjassen , van geïmpregneerde , van een deklaag voorziene of beklede weefsels , voor heren en jongens * 61.01-01 * 1,0 * 1 000 *  14 B * Overjassen , regenjassen en andere jassen , capes , voor heren en jongens , andere dan die van categorie 14 A * 61.01-41 ; 42 ; 44 ; 46 ; 47 * 0,72 * 1 389 *  15 A * Mantels , regenjassen daaronder begrepen , van geïmpregneerde , van een deklaag voorziene of beklede weefsels , voor dames , meisjes en kinderen * 61.02-05 * 1,1 * 909 *  15 B * Mantels , regenjassen en andere jassen , capes , blazers en jasjes , geweven , voor dames , meisjes en kinderen , andere dan de kledingstukken , van categorie 15 A * 61.02-31 ; 32 ; 33 ; 35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40 * 0,84 * 1 190 *  16 * Kostuums , geweven , voor heren en jongens  ( daaronder begrepen kostuums welke uit twee of drie delen bestaan , welke gewoonlijk te zamen worden besteld , verpakt , vervoerd en verkocht ) * 61.01-51 ; 54 ; 57 * 0,80 * 1 250 *  17 * Colbertjassen , blazers , geweven , voor heren en jongens * 61.01-34 ; 36 ; 37 * 1,43 * 700 *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  18 * Herenonderkleding en jongensonderkleding , geweven , andere dan overhemden en sporthemden * 61.03-51 ; 55 ; 59 ; 81 ; 85 ; 89 * * *  19 * Zakdoeken van weefsels , niet meer dan 15 ERE/kg * 61.05-30 ; 99 * 55,5 * 18 *  20 * Beddelinnen , geweven * 62.02-11 ; 19 * * *  21 * Parka's , anoraks , windjakken en dergelijke , geweven * 61.01-29 ; 31 ; 32 * 2,3 * 435 *   * * 61.02-25 ; 26 ; 28 * * *  22 * Garens van synthetische stapelvezels , niet gereed voor de verkoop in het klein : * 56.05-03 ; 05 ; 07 ; 09 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ; 44 ; 45 ; 46 ; 47 * * *   * a ) waarvan acrylvezels * 56.05-21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 * * *  23 * Garens van kunstmatige stapelvezels , niet gereed voor de verkoop in het klein * 56.05-51 ; 55 ; 61 ; 65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ; 91 ; 95 ; 99 * * *  24 * Pyjama's van brei - of haakwerk , van katoen of van synthetische textielvezels , voor heren en jongens * 60.04-15 ; 47 * 2,8 * 357 *  25 * Pyjama's en nachthemden voor dames , meisjes en kinderen ( andere dan die voor baby's ) , van brei - of haakwerk , van katoen of van synthetische vezels * 60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53 * 4,3 * 233 *  26 * Japonnen voor dames , meisjes en kinderen  ( andere dan die voor baby's ) , geweven en van brei - of haakwerk * 60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44 * 3,1 * 323 *   * * 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54 * * *  27 * Rokken , broekrokken inbegrepen , voor dames , meisjes en kinderen ( andere dan die voor baby's ) , geweven en van brei - of haakwerk * 60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58 * 2,6 * 385 *   * * 61.02-57 ; 58 ; 62 * * *  28 * Broeken van brei - of haakwerk ( uitgezonderd shorts ) , andere dan voor baby's * 60.05-61 ; 62 ; 64 * 1,61 * 620 *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  29 * Geweven mantelpakken en broekpakken voor dames , meisjes en kinderen ( andere dan die voor baby's ) , daaronder begrepen uit twee of drie delen bestaande pakken welke gewoonlijk samen besteld , verpakt , verstuurd en verkocht worden * 61.02-42 ; 43 ; 44 * 1,37 * 730 *  30 A * Geweven pyjama's en nachthemden voor dames , meisjes en kinderen * 61.04-11 ; 13 ; 18 * 4,0 * 250 *  30 B * Geweven onderkleding voor dames , meisjes en kinderen ( andere dan voor baby's ) , andere dan pyjama's en nachthemden * 61.04-91 ; 93 ; 98 * * *  31 * Bustehouders , geweven , van brei - of haakwerk * 61.09-50 * 18,2 * 55 *  GROEP III  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  32 * Fluweel , pluche , lussenweefsel en chenilleweefsel , met uitzondering van katoenen weefsel en lint * 58.04-07 ; 11 ; 15 ; 18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ; 63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ; 77 ; 78 * * *  33 * Weefsel , vervaardigd van strippen of dergelijke van polyethyleen of van polypropyleen met een breedte van minder dan 3 m ; * 51.04-06 * * *   * van deze strippen of dergelijke geweven zakken * 62.03-96 * * *  34 * Weefsels vervaardigd van strippen of dergelijke van polyethyleen of van polypropyleen met een breedte van 3 m of meer * 51.04-08 * * *  35 * Weefsels van synthetische continuvezls , andere dan de voor buitenbanden bestemde en de elastomeergarens bevattende weefsels : * 51.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48 * * *   * a ) waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt * 51.04-15 ; 17 ; 18 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48 * * *  36 * Weefsels gemaakt van kunstmatige continuvezels , andere dan de voor buitenbanden bestemde en de elastomeergarens bevattende weefsels : * 51.04-56 ; 58 ; 62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 93 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98 * * *   * a ) waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt * 51.04-58 ; 62 ; 64 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98 * * *  37 * Weefsels van kunstmatige stapelvezels , uitgezonderd lint , fluweel , pluche , lussenweefsel  ( bad - of frotteerstof inbegrepen ) en chenilleweefsels : * 56.07-37 ; 42 ; 44 ; 48 ; 52 ; 53 ; 54 ; 57 ; 58 ; 62 ; 63 ; 64 ; 66 ; 72 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 82 ; 83 ; 84 ; 87 * * *   * a ) waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt * 56.07-37 ; 44 ; 48 ; 52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 62 ; 64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 83 ; 84 ; 87 * * *  38 A * Brei - en haakwerk van synthetisch materiaal voor gordijnen en vitrages * 60.01-40 * * *  38 B * Vitrages * 62.02-09 * * *  39 * Tafellinnen , huishoudlinnen , ander dan van katoenen bad - of frotteerstof * 62.02-41 ; 43 ; 47 ; 65 ; 73 ; 77 * * *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  40 * Geweven gordijnen ( andere dan vitrages ) en artikelen voor stoffering * 62.02-81 ; 89 * * *  41 * Garens van synthetische continuvezels , niet gereed voor de verkoop in het klein , andere dan niet-getextureerd ongetwijnde , niet-getwiste garens of tot op 50 toeren per m getwiste garens * 51.01-05 ; 07 ; 08 ; 09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ; 34 ; 38 ; 42 ; 44 ; 48 * * *  42 * Garens van kunstmatige continuvezels , niet gereed voor de verkoop in het klein , andere dan ongetwijnde garens van viscoserayon , niet-getwiste of tot op 250 toeren per m getwiste en ongetwijnde niet-getextureerde acetaatgarens * 51.01-50 ; 61 ; 64 ; 66 ; 71 ; 76 ; 80 * * *  43 * Garens van synthetische of van kunstmatige continuvezels , gereed voor de verkoop in het klein * 51.03-10 ; 20 * * *  44 * Weefsels van synthetische continuvezels , welke elastomeergarens bevatten * 51.04-05 * * *  45 * Weefsels van kunstmatige continuvezels , welke elastomeergarens bevatten * 51.04-54 * * *  46 * Wol en fijn haar , gekaard of gekamd * 53.05-10 ; 22 ; 29 ; 32 ; 39 * * *  47 * Wol of fijn , gekaard , niet gereed voor de verkoop in het klein * 53.06-21 ; 25 ; 31 ; 35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75 * * *   * * 53.08-11 ; 15 * * *  48 * Kamgaren , niet gereed voor de verkoop in het klein * 53.07-01 ; 09 ; 21 ; 29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ; 89 * * *   * * 53.08-21 ; 25 * * *  49 * Garen van wol of van fijn haar , gereed voor de verkoop in het klein * 53.10-11 ; 15 * * *  50 * Weefsels van wol of van fijn haar * 53.11-01 ; 03 ; 07 ; 11 ; 13 ; 17 ; 20 ; 30 ; 40 ; 52 ; 54 ; 58 ; 72 ; 74 ; 75 ; 82 ; 84 ; 88 ; 91 ; 93 ; 97 * * *  51 * Katoen , gekaard of gekamd * 55.04-00 * * *  52 * Garens van katoen , gereed voor de verkoop in het klein * 55.06-10 ; 90 * * *  53 * Weefsels met gaasbinding , van katoen * 55.07-10 ; 90 * * *  54 * Kunstmatige stapelvezels , afval daarin begrepen , gekaard of gekamd * 56.04-21 ; 23 ; 25 ; 29 * * *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  55 * Synthetische stapelvezels , afval daarin begrepen , gekaard of gekamd * 56.04-11 ; 13 ; 15 ; 16 ; 17 ; 18 * * *  56 * Garens van synthetische stapelvezels ( afval hieronder begrepen ) , gereed voor de verkoop in het klein * 56.06-11 ; 15 * * *  57 * Garens van kunstmatige stapelvezels ( afval hieronder begrepen ) , gereed voor de verkoop in het klein * 56.06-20 * * *  58 * Tapijten , geknoopt of met opgerolde polen , ook indien geconfectioneerd * 58.01-01 ; 11 ; 13 ; 17 ; 30 ; 80 * * *  59 * Tapijten , geweven , van brei - of haakwerk , ook indien geconfectioneerd ; Kelim - , Sumak - , Karamaniestof en andere , ook indien geconfectioneerd ; vloerbedekking van vilt * 58.02-12 ; 14 ; 17 ; 18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ; 90 * * *   * * 59.02-01 ; 09 * * *  60 * Tapisserieën , met de hand geweven * 58.03-00 * * *  61 * Lint van een breedte van niet meer dan 30 cm en met zelfkanten ( aangeweven , gelijmd of anderszins aangebracht ) aan beide zijden , ander dan etiketten , insignes en dergelijke artikelen ; bolduclint * 58.05-01 ; 08 ; 30 ; 40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ; 73 ; 77 ; 79 ; 90 * * *  62 * Etiketten , insignes en dergelijke artikelen , geweven , niet geborduurd , aan het stuk , in banden of gesneden * 58.06-10 ; 90 * * *   * Chenillegarens , omwoelde garens ( andere dan metaalgarens en ander dan omwoeld paardehaar ) ; vlechten aan het stuk ; andere dergelijke versieringsartikelen , aan het stuk ; eikels , kwasten , pompons en dergelijke * 58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80 * * *   * Tule en filetweefsels , niet opgemaakt * 58.08-11 ; 15 ; 19 ; 21 ; 29 * * *   * Tule , bobinettule en filetweefsels , opgemaakt ; kant ( mechanisch of met de hand vervaardigd ) , aan het stuk , in banden of in de vorm van motieven * 58.09-11 ; 19 ; 21 ; 31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ; 99 * * *   * Borduurwerk , aan het stuk , in banden of in de vorm van motieven * 58.10-21 ; 29 ; 41 ; 45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59 * * *  63 * Breiwerk en haakwerk , niet elastisch en niet gegummeerd , van synthetische textielvezels , bevattende elastomeergarens ; breiwerk en haakwerk , elastisch of gegummeerd , aan het stuk * 60.01-30 * * *   * * 60.06-11 ; 18 * * *  64 * Rachelkant en poolbreiwerk ( imitatiebont ) van niet-elastisch en niet-gegummeerd breiwerk en haakwerk , aan het stuk , van synthetische textielvezels * 60.01-51 ; 55 * * *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  65 * Breiwerk en haakwerk , niet elastisch en niet gegummeerd , andere dan die bedoeld bij de posten 38 A , 63 en 64 * 60.01-01 ; 10 ; 62 ; 64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ; 75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ; 94 ; 96 ; 97 * * 66 * Dekens * 62.01-10 ; 20 ; 81 ; 85 ; 93 ; 95 * * *  67 * Kledingtoebehoren en andere artikelen  ( uitgezonderd kledingstukken ) van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk ; artikelen  ( andere dan badkostuums ) van elastisch en gegummeerd brei - of haakwerk * 60.05-86 ; 87 ; 89 ; 91 ; 95 ; 98 * * *   * * 60.06-92 ; 96 ; 98 * * *  GROEP IV  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  68 * Onderkleding van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , voor baby's * 60.04-11 ; 36 * * *  69 * Onderjurken en onderrokken van brei - of haakwerk van synthetische textielvezels , voor dames , meisjes en kinderen ( andere dan voor baby's ) * 60.04-54 * 7,8 * 128 *  70 * Kousenbroeken * 60.04-31 ; 33 ; 34 * 30,4 * 33 *  71 * Bovenkleding van brei - of haakwerk , voor baby's * 60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09 * * *  72 * Badkostuums van brei - of haakwerk * 60.05-11 ; 13 ; 15 * 10 * 100 *   * * 60.06-91 *  *  73 * Trainingspakken van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk * 60.05-16 ; 17 ; 19 * 1,67 * 600 *  74 * Mantelpakken en broekpakken ( daaronder begrepen de uit twee of drie delen bestaande pakken welke gewoonlijk samen worden besteld , verpakt , verzonden en verkocht ) van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , voor dames , meisjes en kinderen ( andere dan voor baby's ) * 60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74 * 1,54 * 650 *  75 * Kostuums voor heren ( combinaties bestaande uit twee of drie delen die besteld , vervaardigd , vervoerd en gewoonlijk te zamen verkocht worden , daaronder begrepen ) van niet-elastisch of niet-gegummeerd brei - of haakwerk , voor heren en jongens * 60.05-66 ; 68 * 0,80 * 1 250 *  76 * Geweven werk - en bedrijfskleding voor heren en jongens ; geweven schorten , jasschorten en andere werkkleding , voor dames , meisjes en kinderen * 61.01-13 ; 15 ; 17 ; 19 * * *   * * 61.02-12 ; 14 * * *  77 * Kousen van synthetische textielvezels , voor dames * 60.03-21 ; 23 * 40 paar * 25 *  78 * Badjassen , kamerjassen , huisjasjes en dergelijke binnenhuiskleding en andere bovenkleding , geweven , voor heren en jongens , uitgezonderd de kleding van de categorieën 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 en 79 * 61.01-09 ; 24 ; 25 ; 26 ; 92 ; 94 ; 96 * * *  79 * Geweven zwembroeken en badpakken * 61.01-22 ; 23 * 8,3 * 120 *   * * 61.02-16 ; 18 * * *  80 * Geweven kleding voor baby's * 61.02-01 ; 03 * * *   * * 61.04-01 ; 09 * * *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  81 * Badjassen , kamerjassen , bedjasjes en dergelijke binnenhuiskleding en andere bovenkleding , geweven , voor dames , meisjes en kinderen met uitzondering van de kleding van de categorieën 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 en 80 * 61.02-07 ; 22 ; 23 ; 24 ; 86 ; 88 ; 92 * * *  82 * Onderkleding , andere dan voor baby's , van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , van wol , van fijn haar of van kunstmatige textielvezels * 60.04-38 ; 60 * * *  83 * Bovenkleding van niet-elastisch of van niet-gegummeerd brei - of haakwerk , andere dan de kleding van de categorieën 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 en 75 * 60.05-04 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 * * *  84 * Sjaals , sjerpen , hoofddoeken en halsdoeken , mantilles , sluiers , voiles en dergelijke artikelen , andere dan van brei - of haakwerk * 61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60 * * *  85 * Dassen , andere dan van brei - of haakwerk * 61.07-30 ; 40 ; 90 * 17,9 * 56 *  86 * Korsetten , jarretellegordels , corselets  ( gaines ) , bretels , jarretelles , kousebanden , sokophouders en dergelijke artikelen , andere dan bustehouders , van weefsel ( brei - of haakwerk daaronder begrepen ) , ook indien elastisch * 61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80 * 8,8 * 114 *  87 * Handschoenen , wanten en dergelijke , kousen en sokken , andere dan die van brei - of haakwerk * 61.10-00 * * *  88 * Geconfectioneerd kledingtoebehoren : sousbras , schoudervullingen en dergelijke opvulstukken voor kleding ; gordels en koppels , moffen , overmouwen , enz . , andere dan die van brei - of haakwerk * 61.11-00 * * *  89 * Zakdoeken van katoenen weefsel en met een waarde van meer dan 15 ERE/kg * 61.05-20 * 59 * 17 *  GROEP V  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  90 * Bindgaren , touw en kabel van synthetische vezels , al dan niet gevlochten * 59.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18 * * *  91 * Tenten * 62.04-23 ; 73 * * *  92 * Weefsels van synthetische of van kunstmatige vezels en gegummeerde weefsels voor buitenbanden * 51.04-03 ; 52 * * *   * * 59.11-15 * * *  93 * Zakken voor verpakkingsdoeleinden van weefsels van andere vezels dan die van strippen e.d . van polyethyleen of van polypropyleen * 62.03-93 ; 95 ; 97 ; 98 * * *  94 * Watten en artikelen van watten ; scheerhaar  ( tontisse ) en noppen van textielstof * 59.01-07 ; 12 ; 14 ; 15 ; 16 ; 18 ; 21 ; 29 * * *  95 * Vilt en viltwaren , ook indien geïmpregneerd of met een deklaag , andere dan vloerbedekkingen * 59.02-35 ; 41 ; 47 ; 51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ; 97 * * *  96 * Gebonden textielvlies , alsmede artikelen daarvan , ook indien geïmpregneerd of met een deklaag , andere dan kleding en kledingtoebehoren * 59.03-11 ; 19 ; 30 * * *  97 * Netten vervaardigd van bindgaren , touw of kabel in banen , aan het stuk of in bepaalde vorm ; visvangnetten van garen , van bindgaren of van touw * 59.05-11 ; 21 ; 29 ; 91 ; 99 * * *  98 * Artikelen vervaardigd van garen , van bindgaren , van touw of van kabel , met uitzondering van weefsels , artikelen van weefsels en de artikelen van de categorie 97 * 59.06-00 * * *  99 * Weefsels met een deklaag van lijm of van zetmeelachtige stoffen , van de soorten welke gebruikt worden voor het boekbinden , voor het kartonneren , voor foedraalwerk of voor dergelijk gebruik ( percaline , enz . ) ; calqueerlinnen en tekenlinnen ; schilderdoek ; stijflinnen ( buckram ) en dergelijke weefsels voor steunvormen van hoeden en dergelijk gebruik * 59.07-10 ; 90 * * *  100 * Weefsels , geïmpregneerd met , voorzien van een deklaag van of bekleed met cellulosederivaten of andere kunstmatige plastische stoffen , alsmede weefsels met inlagen van deze stoffen * 59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57 * * *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  101 * Bindgaren , touw en kabel , al dan niet gevlochten , andere dan die van synthetische vezels * 59.04-90 * * *  102 * Linoleum , ongeacht het gebruik daarvan , ook indien in bepaalde vorm gesneden ; vloerbedekking , bestaande uit een deklaag met een rug van textiel , ook indien in bepaalde vorm gesneden * 59.10-10 ; 31 ; 39 * * *  103 * Gegummeerde weefsels , met uitzondering van gegummeerd brei - of haakwerk , andere dan die voor buitenbanden * 59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20 * * *  104 * Geïmpregneerde of van een deklaag voorziene weefsels , andere dan die van de categorieën 99 , 100 , 102 en 103 ; beschilderd doek voor theatercoulissen , voor achtergronden van studio's of voor dergelijk gebruik * 59.12-00 * * *  105 * Elastische weefsels ( met uitzondering van brei - en haakwerk ) van met rubberdraden verbonden textielstoffen * 59.13-01 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ; 39 * * *  106 * Lampe - en kaarsepit , kousen of pitten  ( wieken ) voor komforen en dergelijke , geweven , gevlochten of gebreid ; gloeikousjes , ook indien geïmpregneerd , alsmede rondgebreide buisjes voor het vervaardigen van gloeikousjes * 59.14-00 * * *  107 * Brandslangen en dergelijke slangen , van textielstoffen , ook indien gewapend , met beslag of met toebehoren van andere stoffen * 59.15-10 ; 90 * * *  108 * Drijfriemen , drijfsnaren en transportbanden , van textielstoffen , ook indien versterkt met metaal of met andere stoffen * 59.16-00 * * *  109 * Dekkleden , scheepszeilen , zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke , geweven * 62.04-21 ; 61 ; 69 * * *  110 * Luchtmatrassen , geweven * 62.04-25 ; 75 * * *  111 * Kampeerartikelen , geweven , andere dan luchtmatrassen en tenten * 62.04-29 ; 79 * * *  112 * Andere geconfectioneerde artikelen van weefsels , met uitzondering van die van de categorieën 113 en 114 * 62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98 * * *  Categorie * Omschrijving * NIMEXE-code 1978 * Equivalentietabel *   * * * stuks/kg * g/stuk *  113 * Dweilen , vastdoeken , stofdoeken en poetsdoeken , andere dan die van brei - of haakwerk * 62.05-20 * * *  114 * Weefsels en artikelen voor technisch gebruik , van textielstoffen * 59.17-10 ; 29 ; 41 ; 49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ; 91 ; 93 ; 95 ; 99 * * *  BIJLAGE II  De omschrijving van de goederen in bijlage I is in deze bijlage om praktische redenen in verkorte vorm overgenomen  Categorie * Omschrijving * Eenheid * Jaar * Kwantitatieve beparkingen EEG *  1 * Garens van katoen , niet gereed voor de verkoop in het klein * ton * 1978 * 408 *   * * * 1979 * 414 *   * * * 1980 * 420 *   * * * 1981 * 427 *   * * * 1982 * 433 *  2 * Geweven weefsels van katoen * ton * 1978 * 5 300 *   * * * 1979 * 5 326 *   * * * 1980 * 5 353 *   * * * 1981 * 5 380 *   * * * 1982 * 5 407 *   * waarvan : andere dan ongebleekt of gebleekt * * 1978 * 647 *   * * * 1979 * 650 *   * * * 1980 * 653 *   * * * 1981 * 656 *   * * * 1982 * 660 *  3 * Weefsels van synthetische of van kunstmatige stapelvezels * ton * 1978 * 3 636 *   * * * 1979 * 3 727 *   * * * 1980 * 3 820 *   * * * 1981 * 3 916 *   * * * 1982 * 4 013 *   * waarvan : andere dan ongebleekt of gebleekt * * 1978 * 423 *   * * * 1979 * 433 *   * * * 1980 * 443 *   * * * 1981 * 454 *   * * * 1982 * 466 *  4 * Overhemden en sporthemden , T-shirts , onderjumpers , hemdtruien , sous-pulls ( 1 ) van brei - of haakwerk * 1 000 stuks * 1978 * 10 035 *   * * * 1979 * 10 436 *   * * * 1980 * 10 854 *   * * * 1981 * 11 288 *   * * * 1982 * 11 740 *  5 * Truien , pullovers * 1 000 stuks * 1978 * 24 740 *   * * * 1979 * 25 482 *   * * * 1980 * 26 247 *   * * * 1981 * 27 034 *   * * * 1982 * 27 845 *  6 * Geweven lange broeken voor heren en dames en korte broeken voor heren * 1 000 stuks * 1978 * 4 120 *   * * * 1979 * 4 264 *   * * * 1980 * 4 413 *   * * * 1981 * 4 568 *   * * * 1982 * 4 728 *  7 * Blouses , geweven en van brei - of haakwerk * 1 000 stuks * 1978 * 8 330 *   * * * 1979 * 8 413 *   * * * 1980 * 8 497 *   * * * 1981 * 8 582 *   * * * 1982 * 8 668 *  ( 1 ) Een singlet moet als 1/3 stuk worden gerekend .  Categorie * Omschrijving * Eenheid * Jaar * Kwantitatieve beperkingen EEG *  8 * Geweven overhemden * 1 000 stuks * 1978 * 28 000 *   * * * 1979 * 28 364 *   * * * 1980 * 28 733 *   * * * 1981 * 29 106 *   * * * 1982 * 29 485 *  9 * Bad - of frotteerstof van katoen , huishoudlinnen * ton * 1978 * 700 *   * * * 1979 * 735 *   * * * 1980 * 772 *   * * * 1981 * 810 *   * * * 1982 * 851 *  10 * Handschoenen , wanten en dergelijke artikelen van brei - of haakwerk , met een deklaag * 1 000 stuks * 1978 * 2 053 *   * * * 1979 * 2 135 *   * * * 1980 * 2 221 *   * * * 1981 * 2 309 *   * * * 1982 * 2 402 *  11 * Handschoenen , wanten en dergelijke artikelen van brei - of haakwerk - andere * 1 000 stuks * 1978 * 9 481 *   * * * 1979 * 9 860 *   * * * 1980 * 10 255 *   * * * 1981 * 10 665 *   * * * 1982 * 11 091 *  12 * Gebreide kousen , sokken , andere dan dameskousen van synthetische textielvezels * 1 000 stuks * 1978 * 87 732 *   * * * 1979 * 89 487 *   * * * 1980 * 91 276 *   * * * 1981 * 93 102 *   * * * 1982 * 94 964 *  14 A * Overjassen en waterdichte bovenkleding voor heren ( 1 ) * 1 000 stuks * 1978 * 2 863 *   * * * 1979 * 2 978 *   * * * 1980 * 3 097 *   * * * 1981 * 3 220 *   * * * 1982 * 3 349 *  14 B * Overjassen , lichte regenjassen en capes voor heren ( 2 ) * 1 000 stuks * 1978 * 2 074 *   * * * 1979 * 2 115 *   * * * 1980 * 2 158 *   * * * 1981 * 2 201 *   * * * 1982 * 2 245 *  15 A * Regenjassen van geïmpregneerde , van een deklaag voorziene weefsels , voor dames ( 3 ) * 1 000 stuks * 1978 * 1 367 *   * * * 1979 * 1 422 *   * * * 1980 * 1 479 *   * * * 1981 * 1 538 *   * * * 1982 * 1 599 *  15 B * Geweven mantels , regenjassen , waaronder capes voor dames ( 2 ) * 1 000 stuks * 1978 * 4 000 *   * * * 1979 * 4 100 *   * * * 1980 * 4 203 *   * * * 1981 * 4 308 *   * * * 1982 * 4 415 *  16 * Geweven kostuums voor heren * 1 000 stuks * 1978 * 624 *   * * * 1979 * 636 *   * * * 1980 * 649 *   * * * 1981 * 662 *   * * * 1982 * 675 *  ( 1 ) Voor het Verenigd Koninkrijk omvat deze categorie invoer van kleding van weefsel van codenummer 59.08 , 59.11 of 59.12 , en jassen met een deklaag en andere kleding met een deklaag van 61.01-01 en 61.01-09 .  ( 2 ) Voor het Verenigd Koninkrijk wordt voor regenjassen van het overjassenvsoort het quotum van 1977 aangehouden .  ( 3 ) Voor het Verenigd Koninkrijk omvat deze categorie invoer van kleding van weefsel van codenummer 59.08 , 59.11 of 59.12 , en jassen met een deklaag en andere kleding met een deklaag van 61.02-05 of 61.02-07 .  Categorie * Omschrijving * Eenheid * Jaar * Kwantitatieve beperkingen EEG *  17 * Geweven colbertjassen en blazers voor heren * 1 000 stuks * 1978 * 3 000 *   * * * 1979 * 3 060 *   * * * 1980 * 3 121 *   * * * 1981 * 3 184 *   * * * 1982 * 3 247 *  18 * Herenonderkleding , andere dan overhemden en sporthemden * ton * 1978 * 491 *   * * * 1979 * 511 *   * * * 1980 * 531 *   * * * 1981 * 552 *   * * * 1982 * 574 *  19 * Katoenen zakdoeken * ton ( 18 miljoen stuks voor 324 ton ) * 1978 * 324 *   * * * 1979 * 337 *   * * * 1980 * 350 *   * * * 1981 * 364 *   * * * 1982 * 379 *  21 * Anoraks , windjakken voor dames en heren , geweven of van brei - of haakwerk met een deklaag van pvc * 1 000 stuks * 1978 * 6 800 *   * * * 1979 * 7 004 *   * * * 1980 * 7 214 *   * * * 1981 * 7 431 *   * * * 1982 * 7 653 *  22 * Garens van synthetische stapelvezels , niet gereed voor de verkoop in het klein * ton * 1978 * 7 679 *   * * * 1979 * 7 986 *   * * * 1980 * 8 306 *   * * * 1981 * 8 638 *   * * * 1982 * 8 983 *   * waarvan : acrylvezels * * 1978 * *   * * * 1979 * *   * * * 1980 * *   * * * 1981 * *   * * * 1982 * *  24 * Pyjama's van brei - of haakwerk voor heren * 1 000 stuks * 1978 * 1 000 *   * * * 1979 * 1 040 *   * * * 1980 * 1 082 *   * * * 1981 * 1 125 *   * * * 1982 * 1 170 *  25 * Pyjama's en nachthemden voor dames * 1 000 stuks * 1978 * 1 200 *   * * * 1979 * 1 272 *   * * * 1980 * 1 348 *   * * * 1981 * 1 429 *   * * * 1982 * 1 515 *  27 * Rokken , geweven en van brei - of haakwerk * 1 000 stuks * 1978 * 1 161 *   * * * 1979 * 1 184 *   * * * 1980 * 1 208 *   * * * 1981 * 1 232 *   * * * 1982 * 1 257 *  28 * Broeken van brei - of haakwerk * 1 000 stuks * 1978 * 282 *   * * * 1979 * 299 *   * * * 1980 * 317 *   * * * 1981 * 336 *   * * * 1982 * 356 *  Categorie * Omschrijving * Eenheid * Jaar * Kwantitatieve beperkingen EEG *  29 * Geweven mantelpakken en broekpakken voor dames * 1 000 stuks * 1978 * 300 *   * * * 1979 * 306 *   * * * 1980 * 312 *   * * * 1981 * 318 *   * * * 1982 * 325 *  30 A * Geweven pyjama's en nachthemden voor dames * 1 000 stuks * 1978 * 1 000 *   * * * 1979 * 1 050 *   * * * 1980 * 1 103 *   * * * 1981 * 1 158 *   * * * 1982 * 1 216 *  30 B * Andere geweven onderkleding voor dames * ton * 1978 * 65 *   * * * 1979 * 68 *   * * * 1980 * 72 *   * * * 1981 * 75 *   * * * 1982 * 79 *  31 * Bustehouders * 1 000 stuks * 1978 * 3 500 *   * * * 1979 * 3 640 *   * * * 1980 * 3 786 *   * * * 1981 * 3 937 *   * * * 1982 * 4 095 *  32 * Fluweel , pluche * ton * 1978 * 1 100 *   * * * 1979 * 1 166 *   * * * 1980 * 1 236 *   * * * 1981 * 1 310 *   * * * 1982 * 1 389 *  33 * Weefsels en zakken van polyethyleen of van polypropyleen * ton * 1978 * 2 595 *   * * * 1979 * 2 725 *   * * * 1980 * 2 861 *   * * * 1981 * 3 004 *   * * * 1982 * 3 154 35 * Weefsels van synthetische continuvezels , andere dan de voor buitenbanden bestemde en de elastomeergarens bevattende weefsels * ton * 1978 * 1 900 *   * * * 1979 * 1 995 *   * * * 1980 * 2 095 *   * * * 1981 * 2 199 *   * * * 1982 * 2 309 *   * waarvan : andere dan ongebleekt of gebleekt * * 1978 * *   * * * 1979 * *   * * * 1980 * *   * * * 1981 * *   * * * 1982 * *  37 * Weefsels van synthetische of van kunstmatige stapelvezels * ton * 1978 * 2 756 *   * * * 1979 * 2 894 *   * * * 1980 * 3 038 *   * * * 1981 * 3 190 *   * * * 1982 * 3 350 *   * waarvan : andere dan ongebleekt of gebleekt * * 1978 * *   * * * 1979 * *   * * * 1980 * *   * * * 1981 * *   * * * 1982 * *  Categorie * Omschrijving * Eenheid * Jaar * Kwantitatieve beperkingen EEG *  50 * Weefsels van wol of van fijn haar * ton * 1978 * 300 *   * * * 1979 * 315 *   * * * 1980 * 331 *   * * * 1981 * 347 *   * * * 1982 * 365 *  67 * Andere artikelen , van brei - of haakwerk , uitgezonderd pyjama's en nachthemden van brei - of haakwerk voor dames * ton * 1978 * 630 *   * * * 1979 * 662 *   * * * 1980 * 695 *   * * * 1981 * 729 *   * * * 1982 * 766 *  70 * Kousenbroeken * 1 000 stuks * 1978 * 13 984 *   * * * 1979 * 14 823 *   * * * 1980 * 15 712 *   * * * 1981 * 16 655 *   * * * 1982 * 17 654 *  71 * Bovenkleding van brei - of haakwerk voor baby's * ton * 1978 * 84 *   * * * 1979 * 91 *   * * * 1980 * 98 *   * * * 1981 * 106 *   * * * 1982 * 114 *  73 * Bovensportkleding van brei - of haakwerk * 1 000 stuks * 1978 * 484 *   * * * 1979 * 513 *   * * * 1980 * 544 *   * * * 1981 * 576 *   * * * 1982 * 611 *  78 * Andere herenbovenkleding , badjassen enz . : zonder geweven anoraks en windjakken van brei - of haakwerk met een deklaag van pvc * ton * 1978 * 972 *   * * * 1979 * 1 030 *   * * * 1980 * 1 092 *   * * * 1981 * 1 152 *   * * * 1982 * 1 227 *  83 * Andere bovenkleding van brei - of haakwerk , uitgezonderd geweven anoraks en windjakken van brei - of haakwerk met een deklaag van pvc * ton * 1978 * 323 *   * * * 1979 * 342 *   * * * 1980 * 363 *   * * * 1981 * 385 *   * * * 1982 * 408 *  86 * Korsetten * 1 000 stuks * 1978 * 2 441 *   * * * 1979 * 2 587 *   * * * 1980 * 2 743 *   * * * 1981 * 2 907 *   * * * 1982 * 3 082 *  91 * Tenten zonder stokken * ton ( voor 300 000 stuks ) * 1978 * 1 500 *   * * * 1979 * 1 590 *   * * * 1980 * 1 685 *   * * * 1981 * 1 787 *   * * * 1982 * 1 894 *  97 * Netten * ton * 1978 * 200 *   * * * 1979 * 212 *   * * * 1980 * 225 *   * * * 1981 * 238 *   * * * 1982 * 252 *  PROTOCOL A  STELSEL VAN DUBBELE CONTROLE  TITEL I  KWANTITATIEVE MAXIMA  Deel I  Uitvoer  Artikel 1  De bevoegde autoriteiten van de Republiek Korea geven een uitvoervergunning af voor alle zendingen van de Republiek Korea naar de Gemeenschap van de in bijlage II genoemde textielprodukten totdat de desbetreffende kwantitatieve maxima zijn bereikt .  Artikel 2  De uitvoervergunning dient overeen te stemmen met het model dat als bijlage aan dit Protocol is gehecht . In het document moet onder meer worden verklaard dat de betrokken hoeveelheid van het produkt op het voor de categorie van het betrokken produkt voorgeschreven kwantitatieve maximum in mindering is gebracht .  Artikel 3  De bevoegde autoriteiten in de Gemeenschap worden onverwijld in kennis gesteld van iedere intrekking of wijziging van eerder afgegeven uitvoervergunningen .  Artikel 4  De uitvoer wordt in mindering gebracht op de kwantitatieve maxima die zijn vastgesteld voor het jaar waarin de verzending van de goederen heeft plaatsgevonden , zelfs indien de uitvoervergunning na de verzending werd afgegeven .  Deel II  Invoer  Artikel 5  Voor de invoer in de Gemeenschap van textielprodukten waarvoor kwantitatieve maxima gelden , moeten passende invoerdocumenten worden overgelegd .  Artikel 6  De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap geven passende invoerdocumenten automatisch af binnen vijf werkdagen na overlegging door de importeur van een gewaarmerkt afschrift van de overeenkomstige uitvoervergunning .  De passende invoerdocumenten zijn zes maanden geldig .  Artikel 7  1 . Indien de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap vaststellen dat de totale hoeveelheden waarvoor de Republiek Korea in één van de toepassingsjaren van deze Overeenkomst uitvoervergunningen voor een bepaalde categorie heeft afgegeven het in bijlage II voor die categorie bepaalde kwantitatieve maximum , dat krachtens de artikelen 5 en 11 van de Overeenkomst kan worden gewijzigd , overschrijden , mogen deze autoriteiten de verdere afgifte van de benodigde invoervergunningen of -documenten opschorten . In dat geval stellen de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap de autoriteiten van de Republiek Korea hiervan onmiddellijk in kennis en wordt de bijzondere overlegprocedure van artikel 13 van de Overeenkomst onverwijld ingeleid .  2 . Voor de uitvoer van oorsprong uit de Republiek Korea waarvoor dat land niet overeenkomstig de bepalingen van dit Protocol uitvoervergunningen heeft afgegeven , kan de afgifte van invoerdocumenten door de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap worden geweigerd .  Indien de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap op deze wijze ingevoerde produkten echter in de Gemeenschap toelaten , worden de betrokken hoeveelheden niet op de overeenkomstige in bijlage II vastgestelde maxima afgeboekt zonder uitdrukkelijke instemming van de Republiek Korea .  TITEL II  OORSPRONG  Artikel 8  1 . De produkten van oorsprong uit de Republiek Korea die volgens de in deze Overeenkomst vastgestelde regeling bestemd zijn voor uitvoer naar de Gemeenschap , gaan vergezeld van een Koreaans certificaat van oorsprong overeenkomstig het model dat als bijlage aan dit Protocol is gehecht .  2 . Het certificaat van oorsprong wordt door de bevoegde Koreaanse autoriteiten afgegeven , indien de betrokken produkten beschouwd kunnen worden als produkten van oorsprong uit dat land in de betekenis van de daaromtrent in de Gemeenschap geldende regels .  3 . De produkten van de groepen III , IV en V mogen echter volgens de in deze Overeenkomst vastgestelde regelingen in de Gemeenschap worden ingevoerd na overlegging van een verklaring van de exporteur op de factuur of op een ander handelsdocument dat de betrokken produkten van oorsprong zijn uit de Republiek Korea in de betekenis van de daaromtrent in de Gemeenschap geldende regels .  Artikel 9  Indien er geringe verschillen worden geconstateerd tussen de vermeldingen in het certificaat van oorsprong en die in de documenten welke met het oog op de formaliteiten voor de invoer van het produkt aan de douanediensten worden overgelegd , worden de vermeldingen in het certificaat niet ipso facto in twijfel getrokken .  Artikel 10  1 . De controle a posteriori van de certificaten van oorsprong geschiedt door middel van steekproeven of telkens wanneer de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap gegronde twijfel koesteren over de echtheid van het certificaat of de juistheid van de gegevens betreffende de werkelijke oorsprong van de produkten .  In dergelijke gevallen zenden de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap het certificaat van oorsprong of een afschrift daarvan terug naar de bevoegde overheidsdiensten in de Republiek Korea en vermelden eventueel de met de vorm of de inhoud verband houdende redenen die een onderzoek rechtvaardigen . Indien een factuur werd overgelegd , wordt deze of een afschrift daarvan bij het certificaat of het afschrift daarvan gevoegd . De autoriteiten verstrekken tevens alle inlichtingen die konden worden verkregen en die doen vermoeden dat de op dit certificaat aangebrachte vermeldingen onjuist zijn .  2 . De bepalingen van lid 1 zijn van toepassing op de controle a posteriori van de verklaringen van oorsprong bedoeld in artikel 8 , lid 3 , van dit Protocol .  3 . De resultaten van de overeenkomstig de leden 1 en 2 a posteriori uitgevoerde controle worden uiterlijk binnen drie maanden aan de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap medegedeeld .  Mochten deze controles systematisch onregelmatigheden bij het gebruik van de verklaringen van oorsprong aan het licht brengen , dan kan de Gemeenschap op de invoer van de betrokken produkten de bepalingen van artikel 8 , de leden 1 en 2 , van dit Protocol toepassen .  4 . Voor de controle a posteriori van de certificaten van oorsprong worden afschriften van de certificaten alsmede alle uitvoerdocumenten die daarop betrekking hebben ten minste twee jaar door de bevoegde overheidsdienst van de Republiek Korea bewaard .  5 . Indien beroep wordt gedaan op de in dit artikel bedoelde procedure van controle door middel van steekproeven , mag zulks geen belemmering vormen voor toelating tot het vrije verkeer van de betrokken produkten .  Artikel 11  De bepalingen van deze titel zijn niet van toepassing op goederen die vallen onder een certificaat van oorsprong , formulier A , dat volgens de in de Gemeenschap geldende regels is ingevuld om voor het stelsel van algemene preferenties in aanmerking te kunnen komen .  TITEL III  VORM EN INDIENING VAN UITVOERVERGUNNINGEN EN CERTIFICATEN VAN OORSPRONG ; ALGEMENE BEPALINGEN  Artikel 12  De uitvoervergunning en het certificaat van oorsprong mogen met behoorlijk als zodanig aangeduide afschriften worden opgemaakt . Zij worden opgesteld in het Engels of het Frans . Indien zij met de hand worden ingevuld , moet dit met inkt en in drukletters geschieden .  Het formaat van deze documenten is 210 maal 297 mm . Het te gebruiken papier weegt ten minste 25 g/m2 .  Elk document is voorzien van een volgnummer , al dan niet gedrukt , waardoor het kan worden geïdentificeerd .  Artikel 13  De uitvoervergunning en het certificaat van oorsprong mogen worden afgegeven na de verzending van de produkten waarop zij betrekking hebben . In dergelijke gevallen dragen zij de vermelding " delivré a posteriori " of de vermelding " issued retrospectively " .  Artikel 14  De Republiek Korea zendt de Commissie van de Europese Gemeenschappen de namen en adressen van de overheidsdiensten van de Republiek Korea die bevoegd zijn om uitvoervergunningen en certificaten van oorsprong af te geven , met specimens van de stempels die door deze autoriteiten worden gebruikt .  Bijlage bij Protocol A  ORIGINAL  EXPORT LICENCE   ( Textile products )  LICENCE D'EXPORTATION   ( Produits textiles )  1 Exporter ( name , full address , country ) - Exportateur ( nom , adresse complète , pays )  2 No ...  3 Quota year - Année contingentaire  4 Category number - Numéro de catégorie  5 Consignee ( name , full address , country ) - Destinataire ( nom , adresse complète , pays )  6 Country of origin - Pays d'origine  7 Country of destination - Pays de destination  8 Place and date of shipment - Means of transport / Lieu et date d'embarquement - Moven de transport  9 Supplementary details - Données supplémentaires  10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS / Marques et numeros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 11 Quantity ( 1 ) - Quantité ( 1 ) * 12 FOB Value ( 2 ) - Valeur fob ( 2 ) *  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPLETENTE  I the undersigned certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community .  Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans la case 4 dans le cadre des dispositions régissanttles échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne  At - A ... , on - le ...  ... ( Signature )  ... ( Stamp - Carchet )  14 Competent authority ( name , full address , country ) - Autorité competanten ( nom , adresse complète , pays )  ( 1 ) Show net weight ( kg ) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net .  ( 2 ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente  ORIGINAL  CERTIFICATE OF ORIGIN   ( Textile products )  CERTIFICAT D'ORIGINE   ( Produits textiles )  1 Exporter ( name , full address , country ) - Exportateur ( nom , adresse complète , pays )  2 No ...  3 Quota year - Année contingentaire  4 Category number - Numéro de catégorie  5 Consignée ( name , full address , country ) - Destinataire ( nom , adresse compléte , pays )  6 Country of origin - Pays d'origine  7 Country of destination - Pays de destination  8 Place and date of shipment - Means of transport / Lieu et date d'embarquement - Moven de transport  9 Supplementary details - Données supplémentaires  10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS / Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 11 Quantity ( 1 ) - Quantité ( 1 ) * 12 FOB Value ( 2 ) - Valeur fob ( 2 ) *  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  I the undersigned , certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic Community .  Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6 , conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté économique européenne .  At - A ... , on - le ...  ... ( Signature )  ... ( Stamp - Carchet )  14 Competent authority ( name , full address , country ) - Autorite competante ( nom , adresse complete , pays )  ( 1 ) Show net weight ( kg ) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prevue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net .  ( 2 ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente .  PROTOCOL B  1 . De uitzonderingen bedoeld in artikel 4 , lid 1 , van de Overeenkomst met betrekking tot produkten van de huisindustrie gelden alleen voor de volgende produkten :  a ) textielstoffen , geweven op weefgetouwen welke uitsluitend met de hand of de voet worden bediend , dat wil zeggen weefsels van het soort dat traditioneel in de huisindustrie van de Republiek Korea wordt vervaardigd ;  b ) kledingstukken of andere textielartikelen als traditioneel in de huisindustrie van de Republiek Korea worden gemaakt , met de hand vervaardigd uit de hierboven beschreven weefsels en enkel met de hand ineengenaaid zonder gebruikmaking van machines ;  c ) traditionele folkloristische in de huisindustrie van de Republiek Korea met de hand vervaardigde textielprodukten , als vermeld in een lijst van dergelijke produkten die tussen beide Overeenkomstsluitende Partijen moet worden overeengekomen en de sub f ) vermelde Koreaanse produkten ;  d ) tackwondo-pakken , dat wil zeggen met de hand genaaide speciale sportkleding waarvan het kenmerkende is dat zij ruim vallen en slechts met een band worden gesloten ;  e ) stoffen , niet groter dan 24 maal 48 inches , met Koreaanse taferelen , met de hand geborduurd of beschilderd , die voornamelijk als decoratie of als kunstvoorwerp gebruikt worden ;  f ) de volgende traditionele Koreaanse artikelen :  JOGORI VOOR VROUWEN  Een traditioneel koreaanse korte blouse voor vrouwen die juist tot onder de buste reikt , met een nauwsluitend lijfje en lange wijde mouwen , die aan de elleboog wijder zijn dan aan het armsgat en aan de pols . De blouse heeft een V-hals met een vaste witte kraag met een breedte van ongeveer 1,5 tot 2,5 cm en hangt vanaf de V-hals geheel open . Aan de Jogori zitten geen knopen ; soms zijn er echter bandjes aan genaaid om haar van voren te kunnen sluiten . Zij is gevoerd .  CHIMA  Een traditioneel Koreaanse lange rok voor dagelijks gebruik . Hij valt ruim , van boven de buste tot op de grond of tot de enkels . De rok is aan de zijkant geheel open , heeft geen knopen en valt over de buste zonder schouderbandjes .  Hij heeft een geplooide borstband en twee sluitbandjes van ongeveer 2 tot 3 cm breed van dezelfde stof als de borstband , die aan beide kanten van de zijopening zijn vastgenaaid . De rok is gevoerd en heeft geen zakken .  DURUMAGI  Een traditionele Koreaanse damesjurk voor dagelijks gebruik . De jurk reikt tot de enkels ; het is een ruim , loshangend kledingstuk met lange en zeer wijde mouwen , die aan de elleboog wijder zijn dan aan het armsgat en de pols . De jurk heeft een V-hals met een vaste kraag van ongeveer 1,5 tot 2,5 cm breed , die gemaakt is van een andere stof dan de jurk zelf en altijd wit is . De Durumagi is van voren geheel open en heeft geen knopen . Voor het sluiten van de jurk zijn aan de buitenkant , juist onder de hals aan beide kanten twee bandjes vastgezet met een breedte van ongeveer 5 tot 7 cm . Deze bandjes zijn vervaardigd van dezelfde stof als de jurk en zijn zo lang dat zij tot onderaan de japon vallen ; één bandje is enigszins langer . De Durumagi kan twee ingezette zijzakken hebben ter hoogte van de taille . Hij is geheel gevoerd met een andere stof dan de buitenkant van het kledingstuk .  JOGORI VOOR MANNEN  Dit is een kort traditioneel herenjasje voor dagelijks gebruik . Het valt ruim , is in het midden open en heeft lange wijde mouwen die aan de elleboog wijder zijn dan aan het armsgat en de pols . Het jasje heeft een V-hals met een witte kraag van een andere stof dan het jasje met een breedte van ongeveer 1,5 tot 2,5 cm . Er zitten twee bandjes aan om het jasje te kunnen sluiten . Deze zijn ongeveer 5 tot 7 cm breed , gemaakt van dezelfde stof als het jasje en aan weerszijden vlak onder de V-hals vastgezet . Jogori heeft geen zakken en is altijd geheel gevoerd met een andere stof dan de buitenkant van het kledingstuk .  BAJEE  Traditionele Koreaanse lange broek voor mannen . De broek valt ruim en heeft broekspijpen die het nauwst zijn aan de enkels en naar boven toe geleidelijk wijder worden . De Bajee heeft een broeksband van ongeveer 20 cm breed . Hij heeft geen openingen aan de voor - of de zijkant en geen zakken . De broek is geheel gevoerd met een andere stof dan de buitenkant van het kledingstuk . De ruimte tussen de buitenkant en de voering kan met katoen zijn opgevuld . Aan de Bajee zitten geen knopen .  MAGOJA  Dit is een gekleed traditioneel Koreaans herenjasje . Het reikt ongeveer tot de taille , is wijd , heeft een V-hals zonder kraag , is van voren geheel open en wordt gesloten met een of twee knopen die vlak onder de punt van de V-hals zijn vastgezet . In het jasje zitten geen zakken ; er zitten geen andere dan de hierboven genoemde knopen aan , noch op de mouwen , noch op een andere plaats . Het is gevoerd met een andere stof dan de buitenkant van het kledingstuk .  JOKI  Dit is een traditioneel Koreaans herenvest . Het heeft geen mouwen en een V-hals zonder kraag . Het vest is open van de hals tot aan de onderkant . Het heeft vier tot zes knopen en een buitenzak aan elke kant ; op deze zakken zitten geen kleppen of knopen . Het vest is gevoerd met een andere stof dan de buitenkant van het kledingstuk .  2 . De uitzonderingen gelden alleen met betrekking tot produkten die vallen onder een door de bevoegde autoriteiten van de Republiek Korea afgegeven certificaat dat overeenkomt met het aan dit Protocol gehechte specimen . Dat certificaat geeft de gronden aan waarop de uitzondering is gebaseerd en wordt door de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap aanvaard , mits zij er zeker van zijn dat de betrokken produkten in overeenstemning zijn met de in dit Protocol vermelde voorwaarden . Indien de invoer van een van bovenbedoelde produkten een zodanige omvang aanneemt dat dit voor de Gemeenschap moeilijkheden oplevert , treden beide Overeenkomstsluitende Partijen onverwijld overenkomstig de procedure van artikel 13 van de Overeenkomst in overleg , ten einde het probleem op te lossen door een maximum vast te stellen .  Bijlage bij Protocol B  ORIGINAL  CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS , TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY , issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Economic Community  CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN , aux PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL , DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne  1 Exporter ( name , full address , country ) - Exportateur ( nom , adresse compléte , pays )  2 No ...  3 Consignee ( name , full address , country ) - Destinataire ( nom , adresse compléte , pays )  4 Country of origin - Pays d'origine  5 Country of destination - Pays de destination  6 Place and date of shipment - Means of transport / Lieu et date d'embarquement - Moven de transport  7 Supplementary details - Données supplémentaires  8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS / Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES * 9 Quantity - Quantité * 10 FOB Value ( 1 ) - Valeur fob ( 1 ) *  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE  I the undersigned , certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :  a ) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot ( handlooms ) ( 2 )  b ) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a ) and sewn solely by hand without the aid of any machine  ( handicrafts ) ( 2 )  c ) traditional folklore handicraft textile products made by hand , as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown in box No 4 .  d ) products listed in paragraph 1 d ) , e ) and f ) .  Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :  a ) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied ( handlooms ) ( 2 )  b ) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a ) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine ( handicrafts ) ( 2 )  c ) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main , comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays indiqué dans la case 4 .  d ) produits visés au paragraphe 1 sous d ) , e ) et f ) .  At - A ... , on - le ...  ... ( Signature )  ... ( Stamp - Cachet )  12 Competent authority ( name , full address , country ) - Autorité compétente ( nom , adresse compléte , pays )  ( 1 ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente .  ( 2 ) Delete as appropriate - Biffer in ( les ) mentions(s ) institute(s ) .  PROTOCOL C  Krachtens artikel 6 , lid 6 , van de Overeenkomst mag een kwantitatief maximum op regionale basis worden vastgesteld , wanneer de invoer van een bepaald produkt in een regio van de Gemeenschap met betrekking tot de bedragen vastgesteld overeenkomstig lid 2 van voornoemd artikel 6 de volgende regionale percentages overschrijdt :  Duitsland : 28,5 % ,  Benelux : 10,5 % ,  Frankrijk : 18,5 % ,  Italië : 15 % ,  Denemarken : 3 % ,  Ierland : 1 % ,  Verenigd Koninkrijk : 23,5 % .  PROTOCOL D  Het jaarlijkse groeipercentage voor de krachtens artikel 6 van de Overeenkomst ingestelde kwantitatieve maxima wordt voor de produkten in de categorieën die vallen onder de groepen II , III , IV of V , in onderling overleg tussen de Overeenkomstsluitende Partijen volgens de procedure van artikel 13 van de Overeenkomst vastgesteld . Dit groeipercentage mag in geen geval lager zijn dan het hoogste percentage dat wordt toegepast op overeenkomstige produkten volgens de krachtens de Regeling van Genève gesloten bilaterale overeenkomsten tussen de Gemeenschap en andere derde landen die een handelsniveau hebben dat gelijk is aan of vergelijkbaar is met dat van de Republiek Korea .  Verklaring betreffende artikel 2 , lid 3 , van de Overeenkomst  De Gemeenschap verklaart dat , volgens de regels van oorsprong van de Gemeenschap vermeld in artikel 2 , lid 3 , van de Overeenkomst , voor wijzigingen van voornoemde regels criteria blijven gelden die voor het toekennen van het oorsprongskarakter niet meer omvattende verrichtingen vereisen dan die welke één enkel volledig proces vormen .  Gedaan te Brussel ,  Voor de Europese Economische Gemeenschap