CELEX: 22003A0828(01)
Language: bg
Date: 2003-07-30 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Eвропейската общност и Руската федерация за създаване на система за двойна проверка без количествени ограничения по отношение износа на някои стоманени продукти от Руската федерация за Европейската общност

Важна правна забележка

|

22003A0828(01)

Официален вестник n° L 216 , 28/08/2003 стр. 0027 - 0041 специално чешко издание глава 11 том 45 стр. 181  - 191 специално испанско издание глава 11 том 45 стр. 181  - 191 специално унгарско издание глава 11 том 45 стр. 181  - 191 специално литвийско издание глава 11 том 45 стр. 181  - 191 LV.ES глава 11 том 45 стр. 181  - 191 MT.ES глава 11 том 45 стр. 181  - 191 PL.ES глава 11 том 45 стр. 181  - 191 SK.ES глава 11 том 45 стр. 181  - 191 специално словенско издание глава 11 том 45 стр. 181  - 191

		20030730Споразумение под формата на размяна на писмамежду Eвропейската общност и Руската федерация за създаване на система за двойна проверка без количествени ограничения по отношение износа на някои стоманени продукти от Руската федерация за Европейската общностA. Писмо от Европейската общностМосква, 30 юли 2003 годинаУважаеми господине,1. Имам честта да се позова на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Руската федерация от 13 октомври 1997 г. за създаване на система за двойна проверка без количествени ограничения по отношение износа на някои стоманени продукти, обхванати от Договорите за създаване на ЕО и ЕОВС от Руската федерация за Европейската общност. Системата влиза в сила на 5 ноември 1997 г. за периода от упоменатата дата до 31 декември 1999 г. и е подновена между упоменатата дата и 31 декември 2001 г.2. По време на преговорите между Европейската общност за въглища и стомана и Руската федерация относно сключването на ново споразумение за стоманата, страните се споразумяха да удължат системата за двойна проверка без количествени ограничения по отношение износа на някои стоманени продукти за периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2004 г. с цел подобряване на прозрачността и избягване на възможни търговски отклонения. Подробните данни за системата за двойна проверка са приложени към настоящото писмо.3. Настоящата размяна на писма не накърнява прилагането на съответните разпоредби на двустранните споразумения относно търговията и свързаните с нея въпроси, и по-специално тези, свързани с антидъмпингови и предпазни мерки.4. Всяка от страните може по всяко време да предложи изменения на приложението или допълненията към него, за които е необходимо съгласието на всяка от страните и те влизат в сила с взаимното им съгласие. Ако в Европейския съюз започнат антидъмпингови или предохранителни разследвания или се въведат мерки относно даден продукт в съответствие със системата за двойна проверка, Руската федерация ще реши дали ще изключи съответния продукт от системата за двойна проверка. Такова решение не накърнява пускането на продукта в свободно обращение в Общността.5. В заключение имам честта да предложа, в случай че настоящото писмо, приложението и допълненията към него са приемливи за Вашето правителство, настоящото писмо и Вашето потвърждение заедно да представляват сключване на споразумение между Европейската общност и Руската федерация, което влиза в сила в деня на получаване на Вашия отговор.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Европейската общност+++++ TIFF +++++Б. Писмо от правителството на Руската федерацияМосква, 30 юли 2003 годинаУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Уважаеми господине,1. Имам честта да се позова на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Руската федерация от 13 октомври 1997 г. за създаване на система за двойна проверка без количествени ограничения по отношение износа на някои стоманени продукти, покрити от Договорите за създаване на ЕО и ЕОВС от Руската федерация за Европейската общност. Системата влиза в сила на 5 ноември 1997 г. за периода от упоменатата дата до 31 декември 1999 г. и е подновена между упоменатата дата и 31 декември 2001 г.2. По време на преговорите между Европейската общност за въглища и стомана и Руската федерация относно сключването на ново споразумение за стоманата страните се споразумяха да удължат системата за двойна проверка без количествени ограничения по отношение износа на някои стоманени продукти за периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2004 г. с цел подобряване на прозрачността и избягване на възможни търговски отклонения. Подробните данни за системата за двойна проверка са приложени към настоящото писмо.3. Настоящата размяна на писма не накърнява прилагането на съответните разпоредби на двустранните споразумения относно търговията и свързаните с нея въпроси, и по-специално тези, свързани с антидъмпингови и предпазни мерки.4. Всяка от страните може по всяко време да предложи изменения на приложението или допълненията към него, за които е необходимо съгласието на всяка от страните и те влизат в сила с взаимното им съгласие. Ако в Европейския съюз започнат антидъмпингови или предохранителни разследвания или се въведат мерки относно даден продукт в съответствие със системата за двойна проверка, Руската федерация ще реши дали ще изключи съответния продукт от системата за двойна проверка. Такова решение не накърнява пускането на продукта в свободно обращение в Общността.5. В заключение имам честта да предложа, в случай, че настоящото писмо, приложението и допълненията към него са приемливи за Вашето правителство, настоящото писмо и Вашето потвърждение заедно да представляват сключване на споразумение между Европейската общност и Руската федерация, което влиза в сила в деня на получаване на Вашия отговор."Имам честта да потвърдя, че гореизложеното е приемливо за моето правителство и че Вашето писмо, заедно с настоящото писмо и приложеното приложение с допълненията към него, представляват сключване на споразумение в съответствие с Вашето предложение.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Руската федерация+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20030730ПРИЛОЖЕНИЕ1.1. За периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2004 г., освен ако страните не са се споразумели да прекратят системата по-рано, вносът в Общността на продуктите, описани в допълнение I с произход от Руската федерация, е възможен само след представянето на документ за контрол, който съответства на образеца, посочен в допълнение II, издаден от оргaните в Общността.1.2. За периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2004 г., освен ако страните не са се споразумели да прекратят системата по-рано, вносът в Общността на продуктите, описани в допълнение I с произход от Руската федерация, е възможен само след допълнително издаване на документ за износ от компетентните руски органи. Вносителят трябва да представи оригинала на документа за износ в срок до 31 март на годината, следваща годината на експедиция на стоките, описани в документа.1.3. Експедицията се счита за осъществена в деня на натоварване на пратката на превозното средство, извършващо износа.1.4. Документът за износ съответства на образеца, посочен в допълнение III. Той е валиден при износ в рамките на митническата територия на Общността.1.5. Руската федерация нотифицира Комисията на Европейските общности за имената и адресите на съответните руски държавни органи, които са упълномощени да издават и проверяват документи за износ, заедно с образци на печатите и подписите, използвани от тях. Руската федерация нотифицира Комисията и за всички изменения, настъпили в тази информация.1.6. Класификацията на продуктите, които са обхванати от настоящото споразумение, е изготвена на основата на тарифната и статистическа номенклатура на Общността (наричана по-долу "КН"). Произходът на продуктите, които са обхванати от настоящото споразумение, се определя в съответствие с правилата, които са в сила в Общността.1.7. Компетентните органи на Общността се задължават да информират Руската федерация за направените промени в КН по отношение на продуктите, които са обхванати от настоящото споразумение, преди датата на влизането им в сила в Общността.1.8. В допълнение IV са дадени някои технически разпоредби относно прилагането на системата за двойна проверка.2.1. Руската федерация се задължава да предоставя на Общността точна статистическа информация относно документите за износ, издадени от руските органи в съответствие с тoчка 1.2. Тази информация се изпраща на Общността до края на месеца, следващ месеца, за който се отнася статистическата информация.2.2. Общността се задължава да предоставя на руските органи точна статистическа информация за документите за контрол, издадени от държавите-членки в съответствие с тoчка 1.1. Тази информация се изпраща на руските органи до края на месеца, следващ месеца, за който се отнася статистическата информация.3. Когато е необходимо, по искане на една от страните, се провеждат консултации по всички въпроси, които могат да възникнат в резултат на действието на настоящото споразумение. Консултациите се провеждат своевременно. И двете страни подхождат към консултациите, провеждани в съответствие с настоящата тoчка, с дух на сътрудничество и с желание за изглаждане на различията между тях.4. Всички известия, предвидени с настоящото, се отправят до:- Комисията на Европейските общности, когато се отнасят до Общността;- Министерство на икономическото развитие и търговията, отдел "Нетарифно регулиране", когато се отнасят до Руската федерация.--------------------------------------------------20030730Допълнение IСписък на продуктите, които подлежат на двойна проверка без количествени ограниченияРУСКА ФЕДЕРАЦИЯСтуденовалцувани ленти с ширина до 500 mm72112399721129507211299072119090Електротехническа ламарина с неориентирана структура721123917225191072251990722619107226193072261990Електротехническа ламарина с ориентирана структура72261190--------------------------------------------------20030730Допълнение IIДОКУМЕНТ ЗА КОНТРОЛ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ1.Получател (име, пълен адрес, страна, ДДС номер)2.Номер на издаване13.Предложено място и дата на внос4.Орган, отговарящ за издаването(наименование, адрес и телефонен номер)Копие за държателя6.Страна на произход5.Декларатор/представител(и код за геономенклатура)(име и пълен адрес)7.Страна на получаване(и код за геономенклатура)8.Последен ден на валидност110.Код по КН и категория9.Описание на стоките11.Количество в килограми (нетна маса) или в допълнителни единици12.Стойност в еуро, CIF, на граница на Общността13.Допълнителни бележки14.Потвърждение на компетентния органДата: …Подпис: …Печат:+++++ TIFF +++++15.ПРИПИСВАНИЯПосочете наличното количество в част 1 на колона 17 и количеството, приписано в част 2 на колона 17.16.Нетно количество (нетна маса или друга мерна единица, определяща единицата)19.Митнически документ (образец и номер) или номер на извлечението и дата на приписване20.Име, държава-членка, печат и подпис на приписващия орган17.С цифри18.Приписаното количество с думи1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Място за прилагане на допълнителни страници.+++++ TIFF +++++ДОКУМЕНТ ЗА КОНТРОЛ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ1.Получател (име, пълен адрес, страна, ДДС номер)2.Номер на издаване23.Предложено място и дата на внос4.Орган, отговарящ за издаването(наименование, адрес и телефонен номер)Копие за издаващия орган6.Страна на произход5.Декларатор/представител(и код за геономенклатура)(име и пълен адрес)7.Страна на получаване(и код за геономенклатура)8.Последен ден на валидност210.Код по КН и категория9.Описание на стоките11.Количество в килограми (нетна маса) или в допълнителни единици12.Стойност в еуро, CIF, на граница на Общността13.Допълнителни бележки14.Потвърждение на компетентния органДата: …Подпис: …Печат:+++++ TIFF +++++15.ПРИПИСВАНИЯПосочете наличното количество в част 1 на колона 17 и количеството, приписано в част 2 на колона 17.16.Нетно количество (нетна маса или друга мерна единица, определяща единицата)19.Митнически документ (образец и номер) или номер на извлечението и дата на приписване20.Име, държава-членка, печат и подпис на приписващия орган17.С цифри18.Приписаното количество с думи1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.Място за прилагане на допълнителни страници.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20030730Допълнение III1.Износител (име, пълен адрес, страна)ОРИГИНАЛ2.№3.Година4.Стокова група5.Получател (име, пълен адрес, страна)ДОКУМЕНТ ЗА ИЗНОС(Изделия от стомана)6.Страна на произход7.Страна на местоназначение8.9.Място и дата на експедиция — транспортно средствоДопълнителни данниКоличество (1)FOB стойност (2)10.11.12.13.Описание на стоките — производителКод по КН(1) Посочете нетното тегло (kg), а също и количеството в определената единица, когато е различно от нетното тегло.14.СЕРТИФИКАЦИЯ ОТ КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН(2) Във валутата на договора за покупко-продажба.15.Компетентен орган (име, пълен адрес, страна)В … на …(Подпис)(Печат)+++++ TIFF +++++1.Износител (име, пълен адрес, страна)КОПИЕ2.№3.Година4.Стокова група5.Получател (име, пълен адрес, страна)ДОКУМЕНТ ЗА ИЗНОС(Изделия от стомана)6.Страна на произход7.Страна на местоназначение8.Място и дата на експедиция — транспортно средство9.Допълнителни данниКоличество (1)FOB стойност (2)10.Description of goods — manufacturer11.Код по КН12.13.(1) Посочете нетното тегло (kg), а също и количеството в определената единица, когато е различно от нетното тегло.14.СЕРТИФИКАЦИЯ ОТ КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН(2) Във валутата на договора за покупко-продажба.15.Компетентен орган (име, пълен адрес, страна)В … на …(Подпис)(Печат)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20030730Допълнение IVРУСКА ФЕДЕРАЦИЯТехническо приложение към системата за двойна проверка1. Документите за износ са с размери 210 × 297 mm. За тях се използва бяла хартия за писане с определения размер, която не съдържа механична целулоза и е с тегло, не по-малко от 25 g/m2. Изготвят се на английски език. Ако се попълват на ръка, записите се правят с мастило и с печатни букви. Тези документи могат да съдържат допълнителни копия, надлежно означени като такива. Ако има няколко копия на документите, само най-горното копие е оригинал. Това копие ясно се маркира като "оригинал", а другите копия като "копия". Само оригиналът се приема от компетентните органи на Общността като валиден за контрола на износа за Общността в съответствие с разпоредбите на системата за двойна проверка.2. На всеки документ се нанася стандартизиран сериен номер, отпечатан или ръчно нанесен, по който документът може да бъде идентифициран. Номерът се състои от следните елементи:- две букви за идентифициране на страната износител, както следва: RU = Руска федерация,- две букви за идентифициране на държавата-членка по предназначение, в която се извършва освобождаването от митнически контрол, както следва:BE = БелгияDK = ДанияDE = ГерманияEL = ГърцияES = ИспанияFR = ФранцияIE = ИрландияIT = ИталияLU = ЛюксембургNL = НидерландияAT = АвстрияPT = ПортугалияFI = ФинландияSE = ШвецияGB = Обединеното кралство,- едноцифрено число за означаване на годината, което съответства на последната цифра на съответната година, например 2 за 2002 г.,- двуцифрено число от 01 до 99 за означаване на конкретната заинтересована служба, издала документа, в страната износител,- петцифрено число в последователен ред от 00001 до 99999, приписано на страната по предназначение, в която се извършва освобождаването от митница.3. Документите за износ са валидни за календарната година, през която са издадени, както е показано в клетка № 3 на документа за износ.4. Тъй като вносителят трябва да представи оригиналния документ за износ, когато иска документ за внос, документите за износ следва доколкото е възможно да се издават за отделни търговски сделки, а не за глобални договори.5. Руската федерация не трябва да показва информация за цените в документа за износ, но такава информация е достъпна за компетентните органи на Комисията при поискване.6. Документи за износ могат да се издават след експедирането на продуктите, за които се отнасят. В такива случаи върху тях се отбелязва "издадено с обратна сила".7. В случай на кражба, загуба или унищожаване на документ за износ износителят може да подаде молба до компетентния държавен орган, издал документа, за изготвяне на дубликат на основата на притежаваните от него документи за износ. Върху дубликата на документа, издаден по този начин, се отбелязва "дубликат". Дубликатът носи датата на оригиналния документ за износ.8. Компетентните органи на Общността се информират незабавно за оттеглянето или изменението на издадените документи за износ, а при необходимост, и за основанията за такова действие.--------------------------------------------------