CELEX: 52013PC0266
Language: sl
Date: 2013-05-08
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o primerljivosti provizij, povezanih s plačilnimi računi, zamenjavi plačilnih računov in dostopu do osnovnih plačilnih računov

|
			
		
		
		52013PC0266
		
			Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o primerljivosti provizij, povezanih s plačilnimi računi, zamenjavi plačilnih računov in dostopu do osnovnih plačilnih računov /* COM/2013/0266 final - 2013/0139 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
1.1.        Razlogi za predlog in njegovi
cilji
Nadaljnji razvoj enotnega trga na
področju finančnih storitev je izredno pomemben za evropsko rast in
konkurenčnost. Vendar ovire za popolnoma integriran notranji trg finančnih
storitev še niso odpravljene. Cilj nedavnih pobud na ravni EU je bil prispevati
k razvoju celotnega potenciala enotnega trga s preprečevanjem
razdrobljenosti trga ter odpravljanjem omejitev in ovir pri pretoku storitev
ter s krepitvijo zaupanja državljanov v notranji trg in z zagotavljanjem, da se
njegove koristi prenesejo na potrošnike. 
Akt za enotni trg I, ki
ga je Komisija sprejela aprila 2011, opredeljuje dvanajst pobud za
okrepitev rasti in zaupanja državljanov v enotni trg. Akt za enotni trg I
določa, da je treba na področju finančnih storitev na drobno
posvetiti več pozornosti „preglednosti bančnih stroškov in
izboljšanj[u] zaščite posojilojemalcev na trgu hipotekarnih posojil“.
Komisija je predlagala tudi „pobudo o dostopu do osnovnega plačilnega
računa po sprejemljivi ceni za vse državljane, ne glede na kraj
prebivališča v EU“, da bi vsem državljanom omogočila aktivno
sodelovanje na enotnem trgu. 
V Aktu za enotni trg II, ki je bil
sprejet 3. oktobra 2012, je zakonodajna pobuda o bančnih računih
v EU opredeljena kot eden od dvanajstih prednostnih ukrepov za ustvarjanje
konkretnih učinkov na terenu ter zaupanja med državljani in podjetji, da
bodo izkoristili prednosti enotnega trga.[1]
Njegov cilj je „zagotovitev vsem državljanom EU dostopa do osnovnega
plačilnega računa, zagotovitev preglednosti in primerljivosti
provizij za bančne račune ter poenostavitev spremembe bančnega
računa“.[2]
Poleg tega je Komisija kot del svojega delovnega programa za leto 2013[3] napovedala predloge na
področju preglednosti in primerljivosti bančnih provizij ter
zamenjave bančnih računov.
Predhodne pobude na področju
bančništva na drobno niso le izboljšale zmožnosti ponudnikov
plačilnih storitev za čezmejno poslovanje, ampak so bile z njimi
zagotovljene tudi znatne koristi za veliko evropskih potrošnikov, zlasti zaradi
cenejših transakcij, hitrejših plačil ter preglednejših pogojev in cen.
Direktiva o plačilnih storitvah (2007/64/ES) določa nekatere
obveznosti glede preglednosti v zvezi s provizijami, ki jih zaračunajo ponudniki
plačilnih storitev. S to pobudo se je znatno skrajšal čas izvajanja
transakcij in povečala se je doslednost informacij, zagotovljenih
potrošnikom v zvezi z njihovimi plačilnimi storitvami. Z nedavno uredbo o
enotnem območju plačil v eurih (SEPA) je bil vzpostavljen
celovit okvir za izvajanje varnih in hitrih plačilnih transakcij v
euroobmočju, s čimer sta poenostavljena zagotavljanje plačilnih
storitev in mobilnost potrošnikov.
Ukrepi za uresničevanje enotnega trga
finančnih storitev bi morali spodbujati rast in poslovne priložnosti za
ponudnike finančnih storitev, ključnega pomena pa je tudi njihov
vpliv na potrošnike. Trenutno zaradi nejasnosti provizij za plačilne
račune potrošniki težko sprejemajo ozaveščene odločitve. Poleg
tega je postopek zamenjave plačilnih računov pogosto dolgotrajen in
zapleten, tudi če so provizije primerljive. Zato je raven pasivnosti
potrošnikov, kar zadeva plačilne račune, še vedno zelo visoka.
Raziskava o finančnih storitvah na drobno, ki je bila izvedena
leta 2012[4],
je pokazala, da velik del potrošnikov običajno vztraja pri svojem
ponudniku plačilnih storitev. Le 16 % sodelujočih v raziskavi,
ki že imajo finančni produkt, je v zadnjih petih letih odprlo nov
plačilni račun. Poleg tega je le 3 % sodelujočih v
raziskavi navedlo, da so odprli plačilni račun v tujini. Potrošnike
so od nakupa maloprodajnih finančnih produktov v tujini odvrnile nejasne
informacije (21 %), nejasnosti glede pravic potrošnikov (18 %) ali
prezapleten postopek (15 %). Zaradi pasivnosti potrošnikov ponudniki
finančnih storitev težje pridobijo nove stranke, njihov vstop na nove trge
pa je manj zanimiv, zlasti v čezmejnem smislu. Zato se povečajo cene
in zmanjša kakovost storitev za potrošnike. 
Učinek ukrepov, ki jih je EU sprejela za
zagotavljanje trdnega in zanesljivega okvira, da bi v celoti razvila koristi
notranjega trga za finančne storitve, zmanjšuje dejstvo, da velik del
prebivalstva EU še vedno nima bančnega računa. Svetovna banka je
ocenila, da približno 58 milijonov potrošnikov EU nima plačilnega
računa[5]
in da ga približno 25 milijonov želi odpreti. Poleg tega študije in
posvetovanja Komisije ter pritožbe potrošnikov kažejo, da ima veliko
državljanov težave pri odpiranju plačilnega računa, ker nimajo
stalnega prebivališča v državi članici, v kateri ima sedež ponudnik
plačilnih storitev. Take okoliščine zadevajo tudi veliko število
potrošnikov EU, ki živijo v drugih državah članicah (12,3 milijona
ljudi v letu 2010). Vsi ti dejavniki negativno vplivajo na potrošnikovo
zmožnost pridobitve plačilnega računa, zlasti v tujini. Kot je
navedeno v pred kratkim sprejetem svežnju o socialnih naložbah, so
plačilni računi pomembno orodje, ki ljudem omogoča sodelovanje v
gospodarstvu in družbi[6].
Poleg tega dejstvo, da trenutno veliko
potrošnikov ne sodeluje na notranjem trgu za finančne storitve, negativno
vpliva na ponudnike plačilnih storitev in potrošnike. Po eni strani to
pomeni manjšo spodbudo za ponudnike, da bi svoje storitve ponujali v Uniji in
vstopali na nove trge, kar ovira konkurenčni proces in ustvarja manj
ugodne pogoje za potrošnike. Po drugi strani pa so potrošniki brez dostopa do
bančnih storitev prikrajšani za koristi notranjega trga. Za gospodarstvo
je značilno stalno povečevanje brezgotovinskih transakcij. Ta trend
vpliva na podjetja in potrošnike. Vpliva tudi na javne uprave, ki se zavedajo
prednosti brezgotovinskih transakcij.[7]
Poleg tega potrošniki, ki nimajo dostopa do plačilnih računov, ne
morejo izkoristiti vseh prednosti notranjega trga, na primer zaradi ovir za
čezmejni ali spletni nakup blaga.
Ker so plačilni računi produkt
finančnih storitev, ki je najpogosteje kupljen v tujini, je ključno
opredeliti ustrezne rešitve za zgoraj opisane težave. Posledice neukrepanja so
lahko resne, vključno z omejenim razvojem v celoti delujočega notranjega
trga z znatnim vplivom na ponudnike plačilnih storitev, potrošnike in
gospodarstvo na splošno. Poleg tega je finančna kriza opozorila na pomen
učinkovitih ukrepov za ponovno vzpostavitev visoke ravni zaupanja
potrošnikov v finančne institucije. 
Glede na to je zaradi krepitve povezovanja
trga plačilnih računov EU cilj tega predloga izboljšati preglednost
in primerljivost informacij o provizijah v zvezi s plačilnimi računi,
poenostaviti zamenjavo plačilnih računov, odpraviti diskriminacijo na
podlagi stalnega prebivališča v zvezi s plačilnimi računi ter
zagotoviti dostop do osnovnega plačilnega računa v EU. Predlog bo
prispeval k enostavnejšemu vstopu na trg, boljši ekonomiji obsega in zato
večji konkurenci v sektorju bančništva in plačilnih storitev v
državah članicah in med njimi. Z ukrepanjem za poenostavitev primerjave
storitev in provizij, ki jih ponujajo ponudniki plačilnih storitev, ter za
olajšanje postopka zamenjave plačilnih računov se bodo izboljšale
tudi cene in storitve za potrošnike. Poleg tega bo ta predlog zagotovil vsem
potrošnikom EU dostop do storitev, povezanih z osnovnim plačilnim
računom, in preprečil diskriminacijo na podlagi prebivališča do
potrošnikov, ki nameravajo odpreti plačilni račun v tujini, kar bo
pozitivno za ponudnike plačilnih storitev in potrošnike. 
1.2.        Veljavne določbe na
področju, na katero se nanaša predlog
Preglednost in primerljivost provizij za
plačilne račune
Direktiva o plačilnih storitvah
(2007/64/ES) določa nekatere obveznosti glede preglednosti v zvezi s
provizijami, ki jih zaračunajo ponudniki plačilnih storitev, ne
določa pa okvira za opredelitev načina predstavitve teh informacij in
ne vsebuje nobene določbe o primerljivosti provizij. 
Evropska komisija je leta 2010 Odbor za
evropsko bančno industrijo (EBIC), ki zastopa sektor bančništva na
ravni EU, pozvala, naj prek samoregulacije razvije okvir za zagotovitev
večje preglednosti provizij za plačilne račune. EBIC je
maja 2011 Evropski komisiji predstavil predlog, ki se je izkazal za nezadostnega.
Pri tem poskusu samoregulacije je bila neuspešna zlasti priprava usklajene
terminologije v ustreznem časovnem okviru.
Zamenjava plačilnih računov
EBIC je leta 2008 sprejel Skupna
načela za zamenjavo bančnih računov, ki določajo postopek
za poenostavitev zamenjave plačilnih računov znotraj države
članice. Izvajanje skupnih načel bi moralo biti končano do konca
leta 2009. Vendar je bilo od leta 2012 izvrševanje teh smernic še
vedno nezadostno.
Načel, ki jih je določil EBIC, niso
upoštevali vsi ponudniki plačilnih storitev, njihovo izvajanje pa je bilo
pogosto pomanjkljivo in neenotno. To je povzročilo številne težave za
potrošnike, ki so želeli zamenjati račune. Številni potrošniki so imeli
težave z napačno usmeritvijo plačilnih nalogov, zaradi česar se
lahko včasih izreče denarna kazen. Poleg tega trajanje postopka
zamenjave računov v nekaterih državah znatno presega 15 dni, kot je
določeno v skupnih načelih. Potrošnikom tudi pogosto niso
zagotovljene jasne informacije v zvezi z razpoložljivostjo mehanizma za zamenjavo
računov in njegovimi osnovnimi značilnostmi.
Dostop do osnovnega plačilnega
računa
Komisija je 18. julija 2011 sprejela
priporočilo o dostopu do osnovnega plačilnega računa[8]. V njem je države članice
pozvala, naj v 6 mesecih od objave priporočila sprejmejo ukrepe,
potrebne za zagotovitev, da bodo potrošniki imeli dostop do osnovnih
plačilnih računov. Kot nadaljnji ukrep so službe Komisije
22. avgusta 2012 sprejele poročilo „o nacionalnih ukrepih in
praksah v zvezi z dostopom do osnovnih plačilnih računov“[9], da bi ocenile obseg skladnosti
držav članic s priporočilom, pri čemer je bilo ugotovljeno, da
le nekaj držav članic izpolnjuje glavna načela iz priporočila.
Do zdaj enajst držav članic ni sprejelo nobenega ukrepa v zvezi z
odprtjem računa, značilnostmi takega računa in s tem povezanimi
stroški. Načela iz priporočila delno izpolnjuje le nekaj držav
članic. Preostale države članice so vzpostavile ali bodo vzpostavile
nekatera pravila ali sisteme, vendar z zelo različnimi standardi in
stopnjami izvajanja. V nekaterih državah sprejeti ukrepi niso v obliki
zakonodajnih pobud, ampak so omejeni na samoregulativne ukrepe, ki zadevajo le
tiste banke, ki se prostovoljno odločijo spoštovati zadevna načela.
Njihova učinkovitost je zato omejena in njihovo izvajanje nedosledno. V drugih
državah članicah so sprejete le generične in splošne določbe v
zvezi z dostopom, medtem ko zadevni strukturni ukrepi še vedno niso sprejeti. 
1.3.        Usklajenost z drugimi
politikami EU in cilji Unije
Predlog je skladen s politikami in cilji
Unije. Predvideni ukrepi bodo spodbudili razvoj notranjega trga in vsem
potrošnikom v vseh državah članicah omogočili, da bodo v celoti
izkoristili vse koristi, ki izhajajo iz tega. S predlogom se bo zaradi
povečanja konkurence med ponudniki plačilnih storitev in
omogočanja sodelovanja potrošnikov na enotnem trgu povečal tudi obseg
transakcij znotraj Unije in prispevalo k doseganju širših ciljev gospodarske
rasti. 
Ta predlog dopolnjuje ukrepe, ki jih je
Komisija sprejela v direktivi o plačilnih storitvah. Ta določa
usklajena pravila o preglednosti provizij, njen cilj pa je zmanjšati stroške
plačilnih sistemov za ponudnike plačilnih storitev. Na drugi strani
sta neposredna cilja tega predloga uskladitev terminologije in predstavitve v
zvezi s provizijami ter vzpostavitev standardov kakovosti za informacijska
orodja, da se omogoči primerjava med plačilnimi računi. Poleg
tega predlog določa postopek za učinkovito zamenjavo plačilnih
računov ter zagotovitev dostopa do osnovnih plačilnih storitev.
Predlog je skladen s politiko Unije na področju preprečevanja
pranja denarja in financiranja terorizma. V skladu s tretjo direktivo o
preprečevanju pranja denarja[10]
bodo morali potrošniki pred odprtjem računa še vedno izpolniti zahteve
glede identitete. Vendar ponudniki plačilnih storitev ne bodo več
mogli zavrniti odprtja plačilnega računa na podlagi domnev o pranju
denarja, utemeljenih zgolj z dejstvom, da potrošnik v državi članici, v
kateri želi odpreti račun, nima stalnega prebivališča.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCENE UČINKA
2.1.        Posvetovanje z
zainteresiranimi stranmi
Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji
in splošni profil udeležencev posvetovanja
Službe Komisije so javno posvetovanje
začele 20. marca 2012. Njegov cilj je bil zbrati stališča
zainteresiranih strani o preglednosti provizij za plačilne račune, zamenjavi
plačilnih računov in dostopu do osnovnih plačilnih računov,
da se oceni potreba po ukrepanju na ravni Evropske unije in opredelijo
morebitni ukrepi, ki bi jih bilo treba sprejeti. Evropska komisija je prejela
124 odgovorov zainteresiranih strani iz 19 držav članic in ene
članice EGP ter predstavniških organov na ravni EU in na mednarodni ravni.

Povzetek in upoštevanje odgovorov
Kar zadeva preglednost provizij za plačilne račune, je
večina udeležencev posvetovanja iz vseh kategorij zainteresiranih strani
navedla, da so v sektorju bančništva na drobno imeli težave z načinom
predstavitve in primerljivostjo takšnih provizij. Potrošniki so soglasno podprli
ukrepanje na ravni EU, katerega cilj je zagotovitev enakih konkurenčnih
pogojev na teh področjih. Bolj neenotno pa je bilo stališče držav
članic in zadevnega sektorja glede možnih načinov reševanja teh
vprašanj. Nekatere države članice so podprle ukrepanje na ravni EU ali pa
so razmišljale o tej možnosti, druge pa so menile, da bi bilo treba najprej
sprejeti dodatne ukrepe na nacionalni ravni. Večina zainteresiranih strani
iz sektorja finančnih storitev je menila, da zakonodaja na ravni EU ni
potrebna ter da bi moralo biti ukrepanje na ravni EU, če bi se zanj
odločili, prilagodljivo in da bi bilo treba pri tem upoštevati
prizadevanja na nacionalni ravni. 
Kar zadeva zamenjavo računov, so
potrošniki in predstavniki civilne družbe menili, da banke ne ponujajo vedno
storitve zamenjave računov in da te storitve, tudi če so na voljo,
niso v celoti skladne z določbami skupnih načel. Nasprotno so
predstavniki sektorja finančnih storitev menili, da večina ponudnikov
zagotavlja storitve zamenjave računov v skladu s skupnimi načeli. Podobna
so bila stališča javnih organov. Mnenja o tem, ali bi morala biti skupna
načela obvezna, so bila mešana. Več držav članic in predstavniki
sektorja finančnih storitev so menili, da bi moralo upoštevanje skupnih
načel ostati neobvezno. Udeleženci posvetovanja iz drugih držav
članic so bili bolj odprti do uvedbe obveznih skupnih načel, ker bi
se tako zagotovilo učinkovitejše izvajanje zadevnih določb.
Potrošniki in predstavniki civilne družbe so trdno prepričani, da bi
morala skupna načela postati zavezujoča. Zainteresirane strani so
bile neenotne tudi glede tega, ali bi morala morebitna pobuda zajemati
čezmejno zamenjavo računov. Zdi se, da večina potrošnikov
podpira čezmejno zamenjavo računov, večina sodelujočih
predstavnikov sektorja pa tej možnosti nasprotuje. Medtem ko več držav
članic, ki so sodelovale v posvetovanju, ne podpira čezmejne
razsežnosti, nekatere menijo, da bi ta možnost prispevala k uresničevanju
enotnega trga. 
Kar zadeva dostop, so bili rezultati posvetovanja mešani. Na eni strani
so predstavniki sektorja finančnih storitev in nekatere države
članice trdili, da ni večjih ovir, zaradi katerih potrošniki ne bi
mogli dostopati do osnovnega računa, ker sektor finančnih storitev
upošteva nacionalne določbe o dostopu ali priporočilo EU. Zato so
sklenili, da ukrepanje na tem področju ni potrebno. Predstavniki sektorja
finančnih storitev so poudarili tudi, da bi morali biti morebitni ukrepi
sprejeti na nacionalni ravni, da bi se upoštevalo različno pravno in
regulativno okolje v EU. Na drugi strani potrošniki, predstavniki civilne
družbe in nekatere druge države članice menijo, da je sedanje stanje
nezadovoljivo in da so z dostopom do storitev osnovnega računa povezane
velike težave. Zato odločno podpirajo pobudo, na podlagi katere je
zagotovljen dostop do osnovnega računa. Posledično podpirajo
zakonodajne ukrepe na ravni EU, čeprav z določeno stopnjo
prilagodljivosti glede na nacionalne okoliščine.
Med tem procesom so imele službe Komisije tudi
številna srečanja z državami članicami, ponudniki plačilnih
storitev, predstavniki sektorja ter predstavniki potrošnikov. 
2.2.        Ocena učinka
Komisija je v skladu s politiko „boljše
priprave zakonodaje“ pripravila oceno učinka alternativnih možnosti
politike. Možnosti politike so bile povezane s področjem uporabe novih
določb, ravnjo standardizacije, vzpostavitvijo in delovanjem ukrepov v
zvezi s preglednostjo in primerljivostjo provizij, zamenjavo plačilnih
računov, boljšim dostopom do osnovnih plačilnih storitev in
načinom zagotavljanja njihove učinkovite uporabe za potrošnike. 
Ocena učinka je temeljila na več
študijah in raziskavah. Te so vključevale: študijo Eurobarometra, študijo
o količinski opredelitvi gospodarskega vpliva ukrepov EU na izboljšanje
preglednosti provizij, primerljivost in mobilnost na notranjem trgu za osebne
bančne tekoče račune, študijo o preglednosti in primerljivosti
bančnih provizij in mobilnosti v bančništvu ter raziskavo izkušenj
potrošnikov v zvezi z zamenjavo računov s sklicevanjem na skupna načela
za zamenjavo bančnih računov. 
Na podlagi ocene učinka je bilo
ugotovljenih več težav v zvezi s preglednostjo in primerljivostjo provizij
za plačilne račune. Informacije o provizijah, zagotovljene
potrošnikom, so preveč zapletene. Zaradi različnih modelov
oblikovanja cen je izbira ustreznega produkta še bolj zapletena. To
povzroča asimetrijo informacij in ovira zmožnost potrošnikov, da bi
razumeli pomen provizij, njihovo izbiro in nazadnje tudi konkurenco. Poleg tega
je bilo ugotovljeno, da so cene plačilnih računov zelo različne,
zato je vprašljiva stopnja konkurenčnosti cen na trgu. Različne cene
vplivajo tudi na mnenje, da cene plačilnih računov niso
pravične, zato je zaupanje potrošnikov v sektor manjše.
Komisija je na podlagi teh ugotovitev in
analize možnosti, ki so na voljo, ugotovila, da bi moral priporočeni sklop
ukrepov politike vključevati standardni seznam provizij, zaračunanih
za storitve, povezane s plačilnimi računi; ukrepe za zagotavljanje
neodvisnosti spletnih mest, na katerih je objavljena primerjava provizij za
storitve, povezane s plačilnimi računi na ravni držav članic, in
naročilo takšnih spletnih mest, če ta še niso na voljo; ter zahtevo,
da ponudniki plačilnih storitev vsaj enkrat letno zagotovijo naknadne
informacije o provizijah, zaračunanih potrošnikom za njihove plačilne
račune. 
Ocena učinka je pokazala tudi, da je
mobilnost plačilnih računov v EU še vedno omejena. Delni razlog za to
so nezadostne in pogosto neskladne informacije o postopku zamenjave
računov ter nezadostna pomoč, ki jo ponujajo uslužbenci ponudnikov
plačilnih storitev. Stranke pogosto menijo, da je zamenjava računov
draga ali zamudna; poleg tega pogosto ni jasno, koliko časa bo trajal
postopek in kaj se bo zgodilo z direktnimi obremenitvami/krediti v „prehodnem
obdobju“ (tj. v obdobju od odprtja novega računa do prenosa vseh
periodičnih plačil na nov račun). Poleg tega se roki,
določeni v skupnih načelih, pogosto ne upoštevajo.
Ocena učinka je pokazala tudi, da ni na
voljo skupnega okvira, ki bi omogočal čezmejno zamenjavo računov
ali primerljivost provizij za plačilne račune. Kljub znatnemu
potencialnemu povpraševanju lahko potrošnike odvrača zapletenost postopka
v praksi. Na popolnoma delujočem notranjem trgu bi primerljive informacije
o cenah plačilnih računov v EU omogočile večjo izbiro za
potrošnike ter nacionalno in čezmejno zamenjavo računov. 
Komisija je glede na zgornja vprašanja in na
podlagi celovite ocene razpoložljivih možnosti ugotovila, da je treba za boljše
delovanje postopka zamenjave računov sprejeti ukrepe, v skladu s katerimi
bi določbe skupnih načel o zamenjavi računov postale pravno
zavezujoče. Poleg tega bi bilo treba s takšnimi ukrepi razširiti
področje uporabe skupnih načel z njihovo razširitvijo na
čezmejno zamenjavo računov. To bo prispevalo k temu, da bodo
ponudniki plačilnih računov potrošnikom zagotovili jasne in
razumljive informacije, na podlagi česar bodo lahko potrošniki ugotovili,
kateri plačilni račun najbolj ustreza njihovim potrebam. Poleg tega
bodo imeli potrošniki, ki se bodo na podlagi takšnih informacij odločili
za zamenjavo računa, na voljo postopek zamenjave računov. 
Kar zadeva dostop, je bilo na podlagi ocene učinka ugotovljeno, da
je treba sprejeti zavezujočo evropsko zakonodajo za zagotovitev pravice
dostopa do osnovnega plačilnega računa vsem potrošnikom EU.
Plačilnega računa še nima 58 milijonov potrošnikov v EU.
Ugotovljeno je bilo, da je glavnih razlogov za to več, vključno z
neustreznim regulativnim okvirom v EU, zavrnitvijo zaradi državljanstva ali
neobstoja stalnega prebivališča, visoko ceno računa ter pomanjkljivo
finančno izobrazbo in ozaveščenostjo potrošnikov ter majhnim
zaupanjem v finančni sistem. 
V oceni učinka je bilo obravnavanih
več možnosti in podmožnosti politike.[11]
Ugotovljeno je bilo, da je najprimernejši ukrep politike za obravnavo ugotovljenega
vprašanja določitev pravne obveznosti, v skladu s katero morajo države
članice vsem potrošnikov zagotoviti pravico dostopa do osnovnega
plačilnega računa. Značilnosti osnovnih plačilnih
računov iz priporočila bi bilo treba razširiti ter vanje vključiti
spletno bančništvo in spletno nakupovanje. Z novimi ukrepi se bodo
izboljšale razpoložljivost, dostopnost in cenovna sprejemljivost osnovnih
plačilnih storitev. Tako naj bi se bistveno zmanjšala izguba za
potrošnike, okrepila finančna in socialna vključenost, izboljšalo
zaupanje potrošnikov, spodbudila njihova čezmejna mobilnost in popolno
sodelovanje čim večjega števila potrošnikov na notranjem trgu. 
Ocena učinka je bila
27. julija 2012 prvič predložena odboru za oceno učinka.
Odbor je zahteval ponovno predložitev z dodatnimi informacijami o opredelitvi
problema, o vidikih subsidiarnosti ter kritično oceno sorazmernosti in
dodane vrednosti EU predstavljenih možnosti, ki vključujejo
zavezujoče ukrepe. Odbor je zahteval tudi izboljšano predstavitev možnosti
in njihovih pričakovanih vplivov ter bolj dosledno sklicevanje na
stališča različnih zainteresiranih strani v celotnem poročilu.
Ocena učinka je bila ponovno predložena 29. oktobra 2012. Odbor
je 28. novembra navedel, da ne more izdati pozitivnega mnenja, ter je
predlagal nekatere dodatne spremembe, zlasti v zvezi z vprašanjem čezmejne
zamenjave računov. Službe Komisije so zato uvedle dodatne spremembe
besedila, pri čemer so med drugim okrepile medsebojne povezave med
težavnimi področji, pojasnile nadnacionalno razsežnost problema ter
zagotovile nadaljnje podrobnosti o stališčih zainteresiranih strani in
dodatne informacije v zvezi z vprašanjem čezmejne zamenjave računov.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1.        Pravna podlaga
Predlog temelji na členu 114 Pogodbe
o delovanju Evropske unije. Kot je pojasnjeno zgoraj, je cilj vzpostavitve
okvira na ravni EU na področjih, zajetih v tem predlogu, odpraviti
preostale ovire za prosti pretok plačilnih storitev in bolj na splošno
tudi za prosti pretok blaga, oseb, storitev in kapitala, za katere je
ključen popolnoma integriran in razvit enotni trg plačilnih storitev.
Predlog preprečuje tudi kakršno koli nadaljnjo razdrobljenost enotnega
trga, do katere bi lahko prišlo, če bi države članice sprejele
neenotne in neusklajene regulativne ukrepe na tem področju. 
3.2.        Načelo subsidiarnosti
V skladu z načelom subsidiarnosti se
lahko ukrep EU uporabi le, če pričakovanih ciljev ne morejo
doseči države članice same. Ukrepanje EU je potrebno za
izboljšanje pravilnega delovanja notranjega trga in preprečevanje
izkrivljanja konkurence na področju bančništva na drobno. 
Različni regulativni okviri ali
neobstoj takih okvirov ovira čezmejni vstop. Pobuda EU bo bolje
obravnavala dejavnike, ki onemogočajo poslovanje ali povečujejo stroške
poslovanja v drugi državi članici v primerjavi s stroški, ki jih imajo
domači ponudniki storitev. Kreditne institucije, ki želijo poslovati v
tujini, morajo izpolnjevati različne zahteve, hkrati pa ne morejo v celoti
izkoristiti ekonomije obsega pri razvoju postopkov in pri dejavnostih na
področjih, kot so zaledne dejavnosti. 
Majhna mobilnost
strank na splošno in zlasti neučinkoviti mehanizmi zamenjave računov
ustvarjajo ovire za nove udeležence na trgu pri pridobivanju novih strank.
Zaradi neukrepanja ali ukrepanja držav članic lahko nastanejo
različni predpisi, ki lahko prispevajo k nekonkurenčnim trgom in
neenakim ravnem varstva potrošnikov v EU. Vendar bodo skupna merila za
delovanje bančnega sektorja na drobno, določena na ravni EU,
potrošnikom zagotovila informacije, ki so potrebne za sprejemanje
ozaveščenih odločitev. To pa bo prispevalo k okrepitvi konkurence in
učinkovitemu dodeljevanju sredstev na trgu EU za finančne storitve na
drobno, kar bo koristilo podjetjem in potrošnikom. 
Poleg tega bodo
konkurenčni pogoji v EU potrošnikom omogočili sodelovanje v
e-trgovini in na digitalnem trgu, s tem pa uporabo privlačnejših produktov
in storitev v drugih državah članicah. Samoregulativne pobude v zvezi s
preglednostjo bančnih provizij in zamenjavo računov so bile
preskušene, vendar so se izkazale za nezadovoljive in neučinkovite. Zlasti
v zvezi z dostopom do osnovnih plačilnih računov pa je bilo
nezadostno tudi izvajanje priporočila iz leta 2011 o dostopu do
osnovnega plačilnega računa. Pravila o dostopu so v celotni EU torej
neenotna in se v bližnji prihodnosti verjetno ne bodo spremenila, zlasti ob
upoštevanju svetovnih finančnih pretresov in omejevanja dejavnosti na
nacionalne trge. 
3.3.        Načelo sorazmernosti
Ukrepi v okviru ukrepanja na ravni EU so omejeni
le na ukrepe, ki so nujni za doseganje navedenih ciljev. Elementi paketa so
dopolnilni in zagotavljajo ustrezno ravnovesje med uspešnostjo pri
zagotavljanju popolnoma delujočega notranjega trga za finančne
storitve na drobno z visoko ravnjo varstva potrošnikov in potrebnim
upoštevanjem učinkovitosti.
Kar zadeva preglednost in primerljivost
provizij za plačilne račune, je v predlogu predlagan prilagodljiv
pristop, na primer z zagotavljanjem standardizirane terminologije na nacionalni
ravni in standardizacijo terminologije na ravni EU, in sicer le na
področjih, na katerih je to mogoče. V zvezi z zamenjavo računov
je za čezmejno zamenjavo plačilnih računov dovoljen dvakrat
daljši čas (ta določba bo pregledana čez 5 let). Medtem ko
ta pobuda v zvezi z dostopom določa pravico dostopa do osnovnega
plačilnega računa, omogoča državam članicam znatno
prilagodljivost pri določanju, kako naj se dostop izvaja. 
Kar zadeva diskriminacijo na podlagi stalnega
prebivališča, predlog vključuje splošno določbo, ki temelji na
pristopu iz člena 20 Direktive 2006/123/ES v zvezi z
nefinančnimi storitvami. Natančnejša obveznost je določena le za
osnovne plačilne račune. 
Konkurenčne pogoje v celotni EU bo z
omejevanjem stroškov in povečanjem možnosti za ekonomije obsega za ponudnike
računov, ki želijo poslovati v tujini, zagotovila le zavezujoča
zakonodaja. Čeprav sprejetje zavezujoče zakonodaje pomeni za
zainteresirane strani časovno in finančno breme izvajanja, bo to
breme podobno bremenu, povezanem s priporočilom ali samoregulacijo,
če se bo zakonodaja pravilno izvajala. 
3.4.        Izbira instrumenta
Predlagani instrument: direktiva.
Poskusi, da bi obravnavali vprašanja
primerljivosti provizij za plačilne račune in zamenjavo računov
s samoregulativnimi ukrepi, so bili večinoma neuspešni. V večini
primerov je bilo ugotovljeno, da je izvajanje skupnih načel v zvezi z
zamenjavo plačilnih računov v državah članicah nezadovoljivo.
Glavni razlog za to je lahko pomanjkanje ukrepov za spremljanje in izvrševanje v
okviru samoregulativnega pristopa. Neuspešno je bilo tudi prizadevanje za
razvoj pobude za samoregulacijo v sodelovanju z zadevnim sektorjem, da bi se
povečala primerljivost provizij za plačilne račune.
Samoregulacija torej ne bi bila učinkovita rešitev. 
Skladnost s priporočilom Komisije o dostopu
do osnovnega plačilnega računa je bila prav tako večinoma
nezadostna. Priporočilo so na splošno izpolnjevale le tri države
članice, več kot polovica držav članic pa ni imela
vzpostavljenega nobenega okvira za spodbujanje pravice do dostopa. Podobno kot
pri primerljivosti, preglednosti in zamenjavi računov se je izkazalo, da
je nezavezujoči ukrep neuspešen.
Uvedba zavezujočega
ukrepa je najučinkovitejši in najuspešnejši način za doseganje
opredeljenih ciljev. Le z zavezujočim zakonodajnim instrumentom se lahko
zagotovi, da bodo možnosti politike uvedene v vseh 27 državah članicah in
da bodo predpisi izvršljivi. Direktiva omogoča upoštevanje nacionalnih
posebnosti na trgu plačilnih računov. To bi prispevalo k zagotavljanju
enakih konkurenčnih pogojev za potrošnike in podjetja v celotni EU. 
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog ne vpliva na proračun EU ali
agencij EU.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI
5.1.        Klavzula ponovnega
pregleda/revizijska klavzula/samoderogacijska klavzula
Predlog vsebuje klavzulo ponovnega pregleda.
5.2.        Evropski gospodarski prostor
Predlagani akt se nanaša na notranji trg in ga
je zato treba razširiti na Evropski gospodarski prostor.
5.3.        Podrobna obrazložitev
predloga 
V kratkem povzetku, ki sledi, je predstavljena
glavna vsebina Direktive, da se olajša postopek sprejemanja odločitev.
Člen 1
(vsebina in področje uporabe) določa področje uporabe Direktive.

V členu 2
(opredelitev pojmov) so opredeljeni izrazi, ki se uporabljajo v Direktivi. 
V skladu s
členom 3 (Seznam najbolj reprezentativnih plačilnih storitev, za
katere se na nacionalni ravni plačuje provizija, in standardizirana
terminologija) morajo države članice pripraviti seznam najbolj
reprezentativnih plačilnih storitev, za katere se na nacionalni ravni plačuje
provizija, in standardizirane terminologije za te storitve. 
V skladu s
členom 4 (Dokument z informacijami o provizijah in glosar) morajo
države članice določiti obveznost ponudnikov plačilnih storitev,
da potrošnikom zagotovijo seznam najbolj reprezentativnih plačilnih storitev,
za katere je treba na nacionalni ravni plačevati provizijo, iz
člena 3 in s tem povezanih provizij. Te informacije je treba
zagotoviti v standardni obliki. V skladu s to določbo morajo države
članice določiti tudi obveznost ponudnikov plačilnih storitev,
da potrošnikom dajo na voljo glosar, ki vsebuje vsaj storitve, vključene
na seznam.
V skladu s
členom 5 (Obračun provizij) morajo države članice
določiti obveznost ponudnikov plačilnih storitev, da strankam vsaj
enkrat letno zagotovijo informacije o vseh zaračunanih provizijah. Te
informacije je treba zagotoviti v standardni obliki. 
Člen 6
(Pogodbene in poslovne informacije) določa, da morajo ponudniki
plačilnih storitev pri zagotavljanju pogodbenih in poslovnih informacij po
potrebi uporabiti standardizirano terminologijo iz člena 3. 
V skladu s
členom 7 (Primerjalna spletna mesta) morajo države članice
potrošnikom zagotoviti dostop do vsaj enega spletnega mesta, na katerem je
objavljena primerjava provizij za plačilne račune. Države
članice vzpostavijo akreditacijsko shemo za zasebne upravljavce. 
Člen 8
(Paketne ponudbe) določa, da morajo države članice določiti
obveznost ponudnikov plačilnih storitev, da pri ponujanju plačilnega
računa skupaj z drugo finančno storitvijo ali produktom kot del paketa
strankam zagotovijo potrebne informacije o ločenih sestavnih delih. 
V skladu s
členom 9 (Zagotavljanje storitve zamenjave računov) morajo
države članice določiti splošno obveznost ponudnikov plačilnih
storitev, da omogočijo dostop do storitve zamenjave računov vsem
potrošnikom, ki imajo odprt račun pri ponudniku plačilne storitve s
sedežem v Uniji.
Člen 10
(Storitev zamenjave računov) določa posebne vloge in obveznosti za
sprejemne in prenosne ponudnike plačilnih storitev v okviru storitve
zamenjave računov. 
Člen 11
(Provizije, povezane s storitvijo zamenjave računov) določa
načela za zagotavljanje, da so morebitni stroški, povezani s storitvami
zamenjave računov, primerni in skladni z nastalimi stroški.
V skladu s
členom 12 (Finančne izgube za potrošnika) morajo ponudniki
plačilnih storitev potrošnikom povrniti stroške zaradi napake ali zamude,
ki jo povzročijo ponudniki plačilnih storitev med storitvijo
zamenjave računov. Cilj tega člena je tudi preprečiti nastanek
finančnih izgub za potrošnike, ki bi bile posledica napačno
usmerjenih kreditnih plačil ali direktnih obremenitev, ki jih izvedejo
tretje osebe.
Člen 13
(Informacije o storitvi zamenjave računov) določa, da morajo
ponudniki plačilnih storitev potrošnikom dati na voljo informacije o
storitvi zamenjave računov. 
V skladu s členom 14
(Nediskriminacija) morajo države članice preprečiti diskriminacijo
potrošnikov na podlagi njihovega državljanstva ali prebivališča, ko ti
zaprosijo za odprtje plačilnega računa ali uporabljajo plačilni
račun. 
Člen 15 (Pravica dostopa do
osnovnega plačilnega računa) določa pravico dostopa do osnovnega
plačilnega računa za potrošnike v kateri koli državi članici.
Določa tudi, da morajo države članice določiti vsaj enega ponudnika
plačilnih storitev, ki ponuja osnovni plačilni račun.
Člen 16 (Značilnosti osnovnega
plačilnega računa) določa seznam plačilnih storitev, ki jih
mora vključevati osnovni plačilni račun. 
Člen 17 (Povezane provizije)
določa, da morajo države članice zagotoviti, da ponudniki
plačilnih storitev storitve iz člena 16 ponujajo brezplačno ali
z razumno provizijo.
Člen 18 (Okvirne pogodbe in
prekinitev) določa, da se Direktiva 2007/64/ES uporablja za osnovne
plačilne račune. Vendar določa omejen seznam razlogov, na
podlagi katerih lahko ponudnik plačilne storitve prekine okvirno pogodbo
za osnovni plačilni račun.
Člen 19 (Splošne informacije o
osnovnih plačilnih računih) določa, da morajo države
članice zagotoviti vzpostavitev ukrepov za povečanje
ozaveščenosti o osnovnih plačilnih računih.
Člen 20 (Pristojni
organi) ureja postopke za določitev nacionalnih organov, pristojnih za
uporabo določb Direktive.
Člen 21
(Alternativno reševanje sporov) določa, da morajo države članice
določiti posebne zahteve za reševanje sporov med potrošniki in ponudniki
plačilnih storitev. 
Člen 22
(Upravni ukrepi in sankcije) določa, da morajo države članice
določiti pravila o sankcijah za kršitve nacionalnih določb, sprejetih
za izvajanje te direktive. 
V skladu s
členoma 23 (Delegirani akti) in 24 (Izvajanje pooblastila) je Komisija
pooblaščena, da sprejme delegirane akte, in določen način
uporabe teh pooblastil.
V skladu s
členom 25 (Izvedbeni akti) je Komisija pooblaščena, da sprejme
izvedbene akte, in določen način uporabe teh pooblastil.
V členih 26
(Ocenjevanje) in 27 (Klavzula ponovnega pregleda) so določeni mehanizmi za
oceno učinkovite uporabe določb Direktive in po potrebi predlagane
spremembe takšne ocene.
V skladu s
členom 28 (Prenos) morajo države članice sprejeti zakonodajne
ukrepe, potrebne za izvajanje te direktive.
Člen 29
(Začetek veljavnosti) določa datum začetka veljavnosti
Direktive.
Člen 30
(Naslovniki) določa, da je ta direktiva naslovljena na države
članice.
2013/0139 (COD)
Predlog
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o primerljivosti provizij, povezanih s
plačilnimi računi, 
zamenjavi plačilnih računov
in dostopu do osnovnih plačilnih računov 
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 114 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[12],

ob upoštevanju mnenja Odbora regij[13], 
po posvetovanju z Evropskim nadzornikom za
varstvo podatkov[14],

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       V skladu s
členom 26(2) PDEU notranji trg zajema območje brez notranjih
meja, na katerem je zagotovljen prost pretok blaga, oseb, storitev in kapitala.
Razdrobljenost notranjega trga škodi konkurenčnosti, rasti in ustvarjanju
delovnih mest v Uniji. Odprava neposrednih in posrednih ovir za ustrezno
delovanje notranjega trga je bistvena za njegovo uresničevanje. Ukrepanje
EU v zvezi z notranjim trgom v sektorju finančnih storitev na drobno je že
znatno prispevalo k razvoju čezmejnega delovanja ponudnikov plačilnih
storitev, izboljšanju izbire za potrošnike ter povečanju kakovosti in
preglednosti ponudb. 
(2)       V zvezi s tem
Direktiva 2007/64/ES Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 13. novembra 2007 o plačilnih storitvah na
notranjem trgu in o spremembah direktiv 97/7/ES, 2002/65/ES,
2005/60/ES in 2006/48/ES ter o razveljavitvi Direktive 97/5/ES (v
nadaljnjem besedilu: direktiva o plačilnih storitvah) določa
osnovne zahteve glede preglednosti provizij, ki jih zaračunajo ponudniki
plačilnih storitev za storitve, ki so na voljo v zvezi s plačilnimi
računi. To je z določitvijo enotnih pravil o zagotavljanju
plačilnih storitev in informacijah, ki jih je treba zagotoviti, znatno
olajšalo dejavnost ponudnikov plačilnih storitev, zmanjšalo upravno breme
in prispevalo k nižjim stroškom ponudnikov plačilnih storitev. 
(3)       Vendar je za izboljšanje in
razvoj enotnega trga za bančništvo na drobno mogoče storiti še
več. Vzpostavitev popolnoma integriranega trga še vedno ovirajo zlasti
pomanjkanje preglednosti in primerljivosti provizij ter težave pri zamenjavi
plačilnih računov. 
(4)       Sedanji pogoji na enotnem
trgu lahko odvračajo ponudnike plačilnih storitev od uveljavljanja
pravice do ustanavljanja in zagotavljanja storitev v Uniji zaradi težav pri
pridobivanju strank ob vstopu na nov trg. Za vstop na nove trge so pogosto
potrebne velike naložbe. Te so upravičene le, če ponudnik predvidi
zadostne priložnosti in ustrezno povpraševanje potrošnikov. Majhna raven
mobilnosti potrošnikov v zvezi s finančnimi storitvami na drobno je
predvsem posledica pomanjkanja preglednosti in primerljivosti v zvezi s
provizijami in ponudbo storitev ter težav v zvezi z zamenjavo plačilnih
računov. Navedeni dejavniki ovirajo tudi povpraševanje. To velja zlasti v
čezmejnem smislu. 
(5)       Razdrobljenost obstoječih
nacionalnih regulativnih okvirov lahko povzroča tudi znatne ovire za
uresničevanje enotnega trga na področju plačilnih računov.
Obstoječe določbe na nacionalni ravni v zvezi s plačilnimi
računi ter zlasti s primerljivostjo provizij in zamenjavo plačilnih
računov so neenotne. Kar zadeva zamenjavo računov, dejstvo, da enotni
zavezujoči ukrepi na ravni EU niso določeni, prispeva k neenotnim
praksam in ukrepom na nacionalni ravni. Te razlike so še bolj izrazite na
področju primerljivosti provizij, saj na ravni EU ne obstaja noben ukrep,
pri čemer niso sprejeti niti samoregulativni ukrepi. Če bi v
prihodnosti te razlike postale večje, saj banke prilagajajo svoje prakse
nacionalnim trgom, bi se povečali stroški čezmejnega delovanja glede
na stroške domačih ponudnikov, s tem pa bi čezmejno poslovanje
postalo manj privlačno. Čezmejna dejavnost na notranjem trgu je prav
tako otežena zaradi ovir, s katerimi se srečujejo potrošniki pri odprtju
plačilnega računa v tujini. Obstoječa omejevalna merila
upravičenosti lahko preprečujejo prosti pretok evropskih državljanov
v Uniji. Z zagotavljanjem dostopa do plačilnega računa vsem
potrošnikom, bodo ti lahko sodelovali na notranjem trgu ter izkoristili
prednosti enotnega trga.
(6)       Poleg tega morebitno
povpraševanje po storitvah, povezanih s plačilnimi računi v EU, zdaj
še ni v celoti izkoriščeno, saj veliko potencialnih strank še ni odprlo
računa, ker je bila njihova vloga zavrnjena ali pa ker niso bili na voljo
ustrezni produkti. Večje sodelovanje potrošnikov na notranjem trgu bi
dodatno spodbudilo ponudnike plačilnih storitev k vstopu na nove trge.
Poleg tega je ustvarjanje pogojev, ki omogočajo dostop vseh potrošnikov do
plačilnega računa, nujno, da se spodbudi njihovo sodelovanje na
notranjem trgu in se jim omogoči izkoriščanje prednosti enotnega
trga. 
(7)       Preglednost in primerljivost
provizij sta bili obravnavani v samoregulativni pobudi, ki jo je uvedla
bančna industrija. Vendar o takšnih smernicah ni bil dosežen končni
dogovor. V zvezi z zamenjavo računov skupna načela, ki jih je
leta 2008 sprejel Odbor za evropsko bančno industrijo, določajo
vzorčni mehanizem za zamenjavo bančnih računov, ki ga ponujajo
ponudniki plačilnih storitev v isti državi članici. Vendar je bila
zaradi njihove nezavezujoče narave uporaba teh načel v EU nedosledna
in neučinkovita. Poleg tega skupna načela obravnavajo le zamenjavo
bančnih računov na nacionalni ravni in ne zajemajo čezmejne
zamenjave računov. V zvezi z dostopom do osnovnega plačilnega
računa je Komisija v Priporočilu 2011/442/EU z dne 18. julija 2011
države članice pozvala, da najpozneje šest mesecev po objavi
navedenega priporočila sprejmejo ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev
njegove uporabe. Glavna načela iz priporočila izpolnjuje le nekaj
držav članic. 
(8)       Zato je ključno, da se
določi enoten sklop pravil za rešitev vprašanja majhne mobilnosti strank
in zlasti za izboljšanje primerjave storitev in provizij v zvezi s
plačilnim računom ter za spodbujanje zamenjave plačilnih
računov in preprečitev diskriminacije potrošnikov, ki nameravajo
kupiti plačilni račun v tujini, na podlagi njihovega
prebivališča. Poleg tega je bistveno sprejeti primerne ukrepe za
spodbujanje sodelovanja strank na trgu plačilnih računov. Ti ukrepi
bodo spodbudili vstop ponudnikov plačilnih storitev na notranji trg in
zagotovili enake konkurenčne pogoje ter s tem okrepili konkurenco in
učinkovito dodeljevanje sredstev na trgu EU za finančne storitve na
drobno, kar bo koristilo podjetjem in potrošnikom. Poleg tega bodo pregledne
informacije o provizijah in možnosti zamenjave računov skupaj s pravico
dostopa do storitev osnovnega računa omogočile državljanom EU,
da se bodo lažje gibali in kupovali v Uniji ter s tem izkoristili prednosti
popolnoma delujočega notranjega trga na področju finančnih
storitev na drobno in prispevali k njegovemu nadaljnjemu razvoju.
(9)       Ta direktiva se uporablja za
plačilne račune potrošnikov. Zato računi podjetij, tudi malih
ali mikropodjetij, razen računov v lastnem imenu, niso zajeti v njeno
področje uporabe. Poleg tega ta direktiva ne zajema varčevalnih
računov, ki lahko imajo bolj omejene možnosti plačil.
(10)     Opredelitve pojmov iz te
direktive so usklajene z opredelitvami iz druge zakonodaje Unije, zlasti z
opredelitvami iz Direktive 2007/64/ES in Uredbe (EU) št. 260/2012
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o uvajanju
tehničnih in poslovnih zahtev za kreditne prenose in direktne bremenitve v
eurih in o spremembi Uredbe (ES) št. 924/2009[15].
(11)     Ključno je, da lahko
potrošniki razumejo provizije, na podlagi česar lahko primerjajo ponudbe
različnih ponudnikov plačilnih storitev in sprejmejo ozaveščeno
odločitev, kateri račun najbolj ustreza njihovim potrebam. Primerjava
provizij ni mogoča, kadar ponudniki plačilnih storitev uporabljajo različno
terminologijo za enake plačilne storitve in zagotavljajo informacije v
različnih oblikah. Standardizirana terminologija skupaj s ciljno
usmerjenimi informacijami o provizijah za najbolj reprezentativne plačilne
storitve v usklajeni obliki lahko pomaga potrošnikom, da bolje razumejo provizije
in jih primerjajo med seboj. 
(12)     Potrošnikom bi najbolj
koristile informacije, ki so strnjene in jih je preprosto primerjati med
različnimi ponudniki plačilnih storitev. Orodja, ki jih imajo na
voljo potrošniki za primerjavo ponudb v zvezi s plačilnimi računi, ne
bi imela pozitivnega vpliva, če bi čas, potreben za pregledovanje
dolgih seznamov provizij za različne ponudbe, prevladal nad koristmi
izbire ponudbe, ki pomeni najboljše razmerje med kakovostjo in ceno. V skladu s
tem bi bilo treba terminologijo o provizijah standardizirati le za najbolj
reprezentativne izraze in opredelitve v državah članicah, da se
prepreči tveganje obremenjevanja potrošnikov s preveč informacijami. 
(13)     Terminologijo o provizijah bi
morali določati nacionalni pristojni organi, s čimer bi se upoštevale
posebnosti lokalnih trgov. Storitve bi bilo mogoče šteti za
reprezentativne, če bi bilo treba zanje plačati provizijo pri najmanj
enem ponudniku plačilnih storitev v državah članicah. Poleg tega bi
morala biti, kadar je mogoče, terminologija o provizijah standardizirana
na ravni EU, kar bi omogočalo primerjavo v celotni Uniji. Evropski
bančni organ (EBA) bi moral pripraviti smernice za pomoč državam
članicam pri določanju najbolj reprezentativnih plačilnih
storitev, za katere se na nacionalni ravni plačuje provizija. 
(14)     Ko nacionalni pristojni organi
pripravijo začasni seznam najbolj reprezentativnih storitev, za katere se
na nacionalni ravni plačuje provizija, ter pogoje in opredelitve, bi jih
Komisija morala pregledati, da bi z delegiranimi akti določila storitve,
ki so skupne večini držav članic, in zanje predlagala izraze in
opredelitve, standardizirane na ravni EU. 
(15)     Ponudniki plačilnih
storitev bi morali potrošnikom zagotoviti seznam provizij, ki jih
zaračunavajo za storitve, navedene v standardizirani terminologiji, da bi
jim pomagali preprosto primerjati provizije za plačilne račune na
celotnem enotnem trgu. To bi prispevalo tudi k zagotavljanju enakih
konkurenčnih pogojev za kreditne institucije, ki konkurirajo na trgu
plačilnih računov. Dokument z informacijami o provizijah bi moral
vsebovati le informacije o najbolj reprezentativnih plačilnih storitvah v
vsaki državi članici, v njem pa bi se morali, kadar je ustrezno,
uporabljati izrazi in opredelitve, določene na ravni EU. Potrošnikom bi
bilo treba zagotoviti glosar z razlago vsaj provizij in storitev, ki so na
seznamu, da bi jim pomagali razumeti provizije, ki jih morajo plačati za
svoj plačilni račun. Glosar bi moral biti uporabno orodje za
spodbujanje boljšega razumevanja pomena provizij, kar bi potrošnikom tudi
omogočalo večjo izbiro med ponudbami plačilnih računov.
Uvesti bi bilo treba tudi obveznost za ponudnike plačilnih storitev, da
vsaj enkrat letno potrošnike obvestijo o vseh provizijah, ki se zaračunajo
za njihov račun. Naknadne informacije bi bilo treba posredovati v njim
namenjenem povzetku. Zagotoviti bi bilo treba popoln pregled zaračunanih
provizij, da bi potrošnik razumel, na kaj se navezujejo odhodki za provizije,
in ocenil, ali mora spremeniti potrošniške vzorce ali zamenjati ponudnika. To
korist bi še povečale naknadne informacije o provizijah, ki zajemajo enake
storitve kot predhodne informacije. 
(16)     Za izpolnjevanje potreb
potrošnikov bi bilo treba zagotoviti, da so informacije o provizijah za
plačilne račune točne, jasne in primerljive. Zato bi morala ta
direktiva določati skupne zahteve za predstavitev za dokument z
informacijami o provizijah in obračun provizij, s katerimi bi se
zagotovilo, da sta razumljiva in primerljiva za potrošnike. Pri vsakem
dokumentu z informacijami o provizijah in obračunu provizij bi bilo treba
v vsaki državi članici upoštevati enako obliko ter vrstni red točk in
naslovov, kar bi potrošnikom omogočilo primerjavo obeh dokumentov ter povečalo
razumevanje in uporabo informacij. Dokument z informacijami o provizijah in
obračun provizij bi se morala jasno razlikovati od drugih obvestil.
Označena bi morala biti s skupnim simbolom.
(17)     Za zagotovitev usklajene
uporabe veljavne terminologije na ravni EU v celotni Uniji bi morale države
članice določiti obveznost za ponudnike plačilnih storitev, da
pri komunikaciji s potrošniki uporabljajo veljavno terminologijo na ravni EU in
ostalo nacionalno standardizirano terminologijo, določeno v začasnem
seznamu, vključno z dokumentom z informacijami o provizijah in
obračunom provizij. Razen pri dokumentu z informacijami o provizijah in
obračunu provizij lahko ponudniki plačilnih storitev za opis storitev
uporabljajo blagovne znamke.
(18)     Primerjalna spletna mesta so
učinkovita sredstva, s katerimi lahko potrošniki ocenijo koristi
različnih ponudb plačilnih računov na enem mestu. Zagotovijo
lahko pravo ravnovesje med potrebo po jasnosti in jedrnatosti informacij ter
njihovo popolnostjo in celovitostjo, saj omogočajo, da uporabniki pridobijo
natančnejše informacije, kadar jih potrebujejo. Prav tako lahko zmanjšajo
stroške iskanja, saj potrošnikom informacij ne bo treba zbirati ločeno pri
ponudnikih plačilnih storitev. 
(19)     Zaradi pridobivanja
nepristranskih informacij o bančnih provizijah bi bilo treba potrošnikom
omogočiti dostop do primerjalnih spletnih mest, ki so operativno neodvisna
od ponudnikov plačilnih storitev. Zato bi morale države članice zagotoviti,
da je na njihovem ozemlju potrošnikom na voljo vsaj eno takšno spletno mesto.
Takšna primerjalna spletna mesta bi lahko upravljali pristojni organi, drugi
javni organi in/ali akreditirani zasebni upravljavci. Države članice bi
morale vzpostaviti prostovoljno akreditacijsko shemo in tako zasebnim
upravljavcem primerjalnih spletnih mest omogočiti, da zaprosijo za
akreditacijo v skladu z določenimi merili kakovosti. Uvesti bi bilo treba
primerjalno spletno mesto, ki bi ga upravljal pristojni organ ali drugi javni
organ, kadar zasebno upravljano spletno mesto ne bi bilo akreditirano. Takšna
spletna mesta bi morala prav tako izpolnjevati merila kakovosti. 
(20)     Sedanja praksa je, da
ponudniki plačilnih storitev ponujajo plačilni račun v paketu z
drugimi finančnimi produkti ali storitvami. S to prakso lahko ponudniki
plačilnih storitev razširijo svojo ponudbo in med seboj konkurirajo,
pozitivna pa je lahko tudi za potrošnike. Vendar je bilo na podlagi študije
Komisije o vezavah v finančnem sektorju, ki je bila izvedena leta 2009,
ter ustreznih posvetovanj in pritožb potrošnikov ugotovljeno, da lahko
ponudniki plačilnih storitev ponujajo bančne račune v paketu s
produkti, ki jih potrošniki ne zahtevajo in ki niso bistveni za plačilne
račune, na primer skupaj s stanovanjskim zavarovanjem. Poleg tega je bilo ugotovljeno,
da lahko takšne prakse zmanjšujejo preglednost in primerljivost cen, omejujejo
izbiro potrošnikov pri nakupu ter negativno vplivajo na njihovo mobilnost. Zato
bi morale države članice zagotoviti, da ponudniki plačilnih storitev,
ki ponujajo plačilne račune v paketu, potrošnikom ločeno
zagotovijo informacije o veljavnih provizijah za plačilni račun in vse
druge finančne storitve, vključene v paket. Te obveznosti ne bi smele
veljati za storitve, ki so naravno povezane z uporabo plačilnega
računa, kot so dvigi gotovine, elektronske transakcije ali plačilne
kartice. Zato bi morale biti te storitve izključene iz te določbe. 
(21)     Potrošniki zamenjajo
račun le, če postopek ne povzroči pretiranega upravnega in
finančnega bremena. Postopek prenosa plačilnega računa k drugemu
ponudniku plačilnih storitev bi moral biti jasen in hiter. Morebitne
provizije, ki bi jih ponudniki plačilnih storitev zaračunali v zvezi
s storitvijo zamenjave računov, bi morale biti v skladu z dejanskimi
stroški, ki jih imajo ponudniki plačilnih storitev. Da se zagotovi
pozitiven učinek na konkurenco, bi bilo treba olajšati tudi čezmejne
zamenjave računov. Ker je lahko čezmejna zamenjava računov bolj
zapletena kot zamenjava računov na nacionalni ravni in morajo ponudniki
plačilnih storitev morda prilagoditi in izboljšati svoje notranje
postopke, bi bilo treba predvideti daljše roke za čezmejno zamenjavo
računov. Potrebo po ohranitvi različnih rokov bi bilo treba oceniti v
okviru ponovnega pregleda predlagane direktive. 
(22)     Postopek zamenjave
računov bi moral biti za potrošnika čim bolj enostaven. V skladu s
tem bi morale države članice zagotoviti, da je sprejemni ponudnik
plačilnih storitev odgovoren za začetek in upravljanje postopka v
imenu potrošnika.
(23)     Potrošnikom bi bilo treba
omogočiti, da od sprejemnega ponudnika plačilnih storitev zahtevajo
izvedbo zamenjave celotnega obsega ali dela periodičnih plačil ter
prenosa preostalih sredstev, pri čemer je zaželeno, da bi bil za to potreben
samo en obisk pri sprejemnem ponudniku plačilnih storitev. Zato bi morali
potrošniki podpisati enotno pooblastilo za izvajanje omenjenih nalog. Pred
podpisom pooblastila bi moral biti potrošnik obveščen o vseh korakih
postopka za zamenjavo računov.
(24)     Za uspešno zamenjavo
računov je potrebno sodelovanje prenosnega ponudnika plačilnih
storitev. Prenosni ponudnik plačilnih storitev bi moral sprejemnemu
ponudniku plačilnih storitev zagotoviti vse informacije, ki se mu zdijo
pomembne za obnovitev periodičnih plačil na novem plačilnem
računu s strani prenosnega ponudnika plačilnih storitev. Vendar take
informacije ne bi smele presegati obsega informacij, ki je potreben za izvedbo
zamenjave računov, sprejemni ponudnik plačilnih storitev pa ne bi smel
zahtevati nepotrebnih informacij.
(25)     V primeru napačne
usmeritve vhodnih kreditnih plačil ali direktnih obremenitev se
potrošnikom ne bi smela izreči kazen ali ne bi smela nastati druga
finančna škoda. To je zlasti pomembno pri nekaterih kategorijah
plačnikov in prejemnikov plačil, kot so izvajalci gospodarskih javnih
služb, ki uporabljajo elektronska sredstva (npr. zbirke podatkov) za
shranjevanje informacij o računih potrošnikov in izvajanje številnih
periodičnih transakcij, ki vključujejo veliko potrošnikov. 
(26)     Države članice bi morale
zagotoviti, da potrošniki, ki želijo odpreti plačilni račun, niso
diskriminirani na podlagi državljanstva ali prebivališča. Pomembno je, da
ponudniki plačilnih storitev zagotovijo, da njihove stranke ne uporabljajo
finančnega sistema za nezakonite namene, kot so goljufije, pranje denarja
ali financiranje terorizma, vendar ne smejo omejevati potrošnikov, ki želijo
izkoristiti prednosti enotnega trga s čezmejnim nakupom plačilnih
računov. 
(27)     Potrošnikom, ki zakonito
prebivajo v Uniji in nimajo plačilnega računa v kateri od držav
članic, bi moralo biti omogočeno, da v navedeni državi članici
odprejo in uporabljajo osnovni plačilni račun. Da se zagotovi kar
najširši dostop do takih računov, bi morali imeti potrošniki dostop do
njih ne glede na finančne okoliščine, kot je brezposelnost ali osebni
stečaj, in ne glede na njihovo prebivališče. Poleg tega bi bilo treba
pravico dostopa do osnovnega plačilnega računa v kateri koli državi
članici odobriti v skladu z zahtevami iz Direktive Evropskega parlamenta
in Sveta 2005/60/ES z dne 26. oktobra 2005 o preprečevanju
uporabe finančnega sistema za pranje denarja in financiranje terorizma[16], zlasti kar zadeva dolžnost
skrbnosti pri ugotavljanju identitete strank. 
(28)     Države članice bi morale
zagotoviti, da vsaj en ponudnik plačilnih storitev potrošnikom ponuja
osnovni plačilni račun. Dostop ne bi smel biti pretirano zahteven in
potrošnikom ne bi smel povzročiti prekomernih stroškov. Zato bi morale
države članice upoštevati dejavnike, kot je kraj določenih ponudnikov
plačilnih storitev na njihovem ozemlju. Države članice bi morale za
zmanjšanje tveganja izključenosti potrošnikov izboljšati izobraževanje na
področju ekonomije, vključno v šolah, in se boriti proti
prezadolževanju. Poleg tega bi države članice morale spodbujati pobude
ponudnikov plačilnih storitev, da se olajša skupno zagotavljanje osnovnih
plačilnih računov in izobraževanja na področju ekonomije.
(29)     Za uveljavljanje pravice
dostopa do osnovnega plačilnega računa potrošniki ne bi smeli že imeti
plačilnega računa na istem ozemlju. Če pri ugotavljanju, ali
potrošnik že ima plačilni račun, ne bi bilo mogoče uporabiti
elektronskih sistemov, bi morali ponudniki plačilnih storitev sprejeti
izjavo potrošnika kot zanesljiv način za potrditev, da še nima
plačilnega računa. 
(30)     Potrošnikom bi moral biti
zagotovljen dostop do različnih osnovnih plačilnih storitev, za
katere države članice določijo najmanjše število transakcij, pri
čemer upoštevajo potrebe potrošnikov in poslovne prakse v zadevni državi
članici. Banke lahko razen za ta seznam minimalnih storitev uporabljajo
svoje običajne provizije. Storitve, povezane z osnovnimi plačilnimi
računi, bi morale vključevati možnost pologa in dviga gotovine. Z
njimi bi lahko potrošniki izvrševali osnovne plačilne transakcije, kot so
prejemanje dohodka ali nadomestil, plačevanje računov ali davkov ter
nakup blaga in storitev, med drugim z direktno obremenitvijo, kreditnimi
plačili in uporabo plačilne kartice. Te storitve bi morale omogočati
spletni nakup blaga in storitev ter potrošnikom omogočati, da izvršijo
plačilne naloge prek spletnega bančništva ponudnika plačilnih
storitev, kadar je to mogoče. Kljub temu osnovni plačilni račun
ne bi smel biti omejen na spletno uporabo, saj bi to predstavljalo oviro za potrošnike
brez internetnega dostopa. Pri osnovnem plačilnem računu potrošniki
ne bi smeli imeti možnosti prekoračitve pozitivnega stanja. Države
članice pa lahko dovolijo, da ponudniki plačilnih storitev za osnovne
plačilne račune omogočijo ponudbo minimalne prekoračitve za
zelo nizke zneske. 
(31)     Da se dostop do osnovnih
plačilnih računov zagotovi čim bolj raznoliki skupini
potrošnikov, bi morali biti osnovni plačilni računi brezplačni
ali z razumno provizijo. Poleg tega bi morali biti razumni kakršni koli dodatni
stroški potrošnika v primeru neizpolnjevanja pogojev iz pogodbe. Države
članice bi morale na podlagi nacionalnih okoliščin določiti, kaj
so razumni stroški. Za zagotovitev usklajenega in učinkovitega izvajanja
načela razumnih stroškov bi morala EBA izdati smernice o splošnih merilih,
določenih s to direktivo. 
(32)     Ponudnik plačilnih
storitev bi moral zavrniti odprtje osnovnega plačilnega računa ali
prekiniti pogodbo za osnovni plačilni račun samo v posebnih
okoliščinah, kot je neupoštevanje zakonodaje o pranju denarja in
financiranju terorizma ali preprečevanju in preiskovanju kaznivih dejanj.
Tudi v teh primerih bi bila lahko zavrnitev upravičena le, če
potrošnik ne bi izpolnjeval določb navedene zakonodaje in ne, ker bi bil
postopek za preverjanje izpolnjevanja zakonodaje preveč obremenjujoč
ali predrag. 
(33)     Države članice in
ponudniki plačilnih storitev bi morali potrošnikom zagotoviti jasne in
razumljive informacije o pravici do osnovnega bančnega računa.
Informacije bi morale zajemati glavne značilnosti in pogoje uporabe računa
ter korake, ki jih morajo potrošniki upoštevati pri uveljavljanju pravice do
odprtja osnovnega plačilnega računa. Potrošniki bi morali biti
obveščeni zlasti o tem, da za dostop do osnovnega plačilnega
računa nakup dodatnih storitev ni obvezen.
(34)     Države članice bi morale
imenovati pristojne organe za zagotavljanje izvajanja te direktive in jim
podeliti preiskovalna in izvršilna pooblastila. Imenovani pristojni organi
imajo na voljo ustrezna sredstva za opravljanje svojih nalog. Državam
članicam bi bilo treba omogočiti, da imenujejo različne
pristojne organe za zagotovitev izvajanja različnih obveznosti iz te
direktive.
(35)     Potrošniki bi morali imeti
dostop do učinkovitih in uspešnih pravnih sredstev za zunajsodno reševanje
sporov, ki izhajajo iz pravic in obveznosti, določenih v tej direktivi.
Takšen dostop je glede ustreznih pogodbenih sporov zagotovljen že z
Direktivo 2013/…/EU. Vendar bi bilo treba potrošnikom omogočiti
dostop do pravnih sredstev za zunajsodno reševanje sporov tudi v primeru
predpogodbenih sporov v zvezi s pravicami in obveznostmi, določenimi v tej
direktivi, npr. v primeru zavrnitve dostopa do osnovnega plačilnega
računa. Za izpolnjevanje določb iz te direktive je potrebna obdelava
osebnih podatkov potrošnikov. Tako obdelavo ureja Direktiva Evropskega
parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu
posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov[17]. Zato bi morala biti ta
direktiva v skladu s pravili iz Direktive 95/46/ES in nacionalno
zakonodajo, s katero se ta pravila izvajajo.
(36)     Za doseganje ciljev iz te
direktive bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastila, da v skladu s
členom 290 Pogodbe sprejme akte glede določanja standardizirane
terminologije na ravni EU za plačilne storitve, skupne številnim državam
članicam, in z njo povezanih opredelitev izrazov.
(37)     Da bi zagotovili enotne pogoje
za izvajanje te direktive, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena
pooblastila. Ta pooblastila se nanašajo na opredelitev oblike dokumenta z
informacijami o provizijah, njegovega skupnega simbola in vrstnega reda, po
katerem so v njem navedene storitve, pa tudi oblike obračuna provizij,
njegovega skupnega simbola in vrstnega reda, po katerem so v njem navedene storitve.
Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU)
št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na
podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil
Komisije.
(38)     Države članice bi morale
v treh letih od začetka veljavnosti te direktive in nato vsaki dve leti
pridobiti zanesljive letne statistične podatke o izvajanju ukrepov,
sprejetih s to direktivo. Uporabiti bi morale vse ustrezne vire informacij in
te informacije sporočiti Komisiji. 
(39)     Pregled te direktive bi bilo
treba opraviti pet let po začetku njene veljavnosti, da se upoštevajo
razvoj trga, kot je pojav novih oblik plačilnih računov in
plačilnih storitev, razvoj na drugih področjih zakonodaje Unije ter
izkušnje držav članic. Pri pregledu bi bilo treba oceniti, ali sta se s
sprejetimi ukrepi izboljšala potrošnikovo razumevanje provizij za plačilne
račune in primerljivost plačilnih računov ter ali je bila
zamenjava računov poenostavljena. Prav tako bi bilo treba določiti,
koliko osnovnih plačilnih računov je bilo odprtih, vključno z
računi potrošnikov, ki prej niso imeli bančnega računa. Oceniti
bi bilo treba tudi, ali bi bilo treba daljše roke za ponudnike plačilnih
storitev, ki zagotavljajo čezmejno zamenjavo računov, ohraniti daljše
obdobje. Poleg tega bi bilo treba oceniti, ali zadoščajo določbe o
informacijah, ki jih morajo ponudniki plačilnih storitev zagotoviti v
zvezi s ponudbo produktov v paketu, in ali so potrebni dodatni ukrepi. Komisija
bi morala Evropskemu parlamentu in Svetu predložiti poročilo in po potrebi
zakonodajne predloge. 
(40)     Ta direktiva spoštuje temeljne
pravice in upošteva načela, priznana v Listini Evropske unije o temeljnih
pravicah.
(41)     Države članice so se v
skladu s skupno politično izjavo držav članic in Komisije o
obrazložitvenih dokumentih z dne 28. septembra 2011[18] zavzele, da bodo v utemeljenih
primerih obvestilu o svojih ukrepih za prenos priložile enega ali več
dokumentov, ki bodo pojasnjevali razmerje med sestavnimi deli Direktive in
ustreznimi deli nacionalnih instrumentov za prenos. Zakonodajalec meni, da je
posredovanje takšnih dokumentov v primeru te direktive upravičeno – 
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
POGLAVJE I
VSEBINA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Vsebina in področje
uporabe
1.           Ta direktiva določa
pravila o preglednosti in primerljivosti provizij, zaračunanih potrošnikom
za njihove plačilne račune znotraj Evropske unije, ki jih
zagotavljajo ponudniki plačilnih storitev, ki se nahajajo v Uniji, in
pravila o zamenjavi plačilnih računov znotraj Unije.
2.           Ta direktiva določa tudi
okvir za pravila in pogoje, po katerih države članice zagotovijo pravico
potrošnikov do odprtja in uporabe osnovnih plačilnih računov v Uniji.
3.           Odprtje in uporaba osnovnega
plačilnega računa iz te direktive sta skladna z določbami
poglavja II Direktive 2005/60/ES. 
4.           Ta direktiva se uporablja za
ponudnike plačilnih storitev iz Unije.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej direktivi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov:
(a)         
„potrošnik“ pomeni vsako fizično osebo, ki
deluje zunaj okvira svoje trgovske, poslovne, obrtne ali poklicne dejavnosti; 
(b)         
„plačilni račun“ pomeni račun, voden
v imenu enega ali več uporabnikov plačilnih storitev, ki se uporablja
za izvrševanje plačilnih transakcij; 
(c)         
„plačilna storitev“ pomeni plačilno
storitev, kakor je opredeljena v členu 4(3)
Direktive 2007/64/ES;
(d)         
„plačilna transakcija“ pomeni dejanje pologa,
prenosa ali dviga sredstev, ki ga odredi plačnik ali prejemnik
plačila, neodvisno od osnovnih obveznosti med plačnikom in
prejemnikom plačila;
(e)         
„ponudnik plačilnih storitev“ pomeni ponudnika
plačilnih storitev, kakor je opredeljen v členu 4(9)
Direktive 2007/64/ES;
(f)           
„plačilni instrument“ pomeni plačilni
instrument, kakor je opredeljen v členu 4(23) Direktive 2007/64/ES;
(g)         
„prenosni ponudnik plačilnih storitev“ pomeni
ponudnika plačilnih storitev, od katerega so prenesene informacije o vseh
ali nekaterih periodičnih plačilih;
(h)         
„sprejemni ponudnik plačilnih storitev“ pomeni
ponudnika plačilnih storitev, h kateremu so prenesene informacije o vseh
ali nekaterih periodičnih plačilih; 
(i)           
„plačnik“ pomeni fizično ali pravno
osebo, ki ima odprt plačilni račun in privoli v izvedbo
plačilnega naloga s tega plačilnega računa ali, če
plačilni račun plačnika ne obstaja, fizično ali pravno
osebo, ki izda plačilni nalog za prenos na plačilni račun
prejemnika plačila; 
(j)           
„prejemnik plačila“ pomeni fizično ali
pravno osebo, ki je predvideni prejemnik sredstev, ki so bila predmet
plačilne transakcije; 
(k)         
„provizije“ pomenijo morebitne stroške, ki jih mora
potrošnik plačati ponudniku plačilnih storitev za zagotavljanje
plačilnih storitev ali za transakcije, izvedene na plačilni
račun;
(l)           
„trajni nosilec podatkov“ pomeni vsak instrument,
ki potrošniku ali ponudniku plačilnih storitev omogoča, da njemu
osebno namenjene informacije shrani tako, da so mu dostopne za prihodnje
potrebe za obdobje, ki je ustrezno za namene informiranja, in ki omogoča
nespremenjeno reprodukcijo shranjenih informacij;
(m)       
„zamenjava“ pomeni prenos informacij o vseh ali
nekaterih trajnih nalogih za kreditna plačila, periodične direktne
obremenitve in periodična vhodna kreditna plačila, izvršena na
plačilni račun, s prenosom pozitivnega stanja sredstev na računu
z enega plačilnega računa na drugega ali brez takšnega prenosa na
potrošnikovo zahtevo od enega ponudnika plačilnih storitev k drugemu ali
zaprtje tega računa; 
(n)         
„direktna obremenitev“ pomeni plačilno
storitev, pri kateri se obremeni plačilni račun plačnika, pri
čemer plačilno transakcijo odredi prejemnik plačila na podlagi
plačnikove privolitve;
(o)         
„kreditno plačilo“ pomeni nacionalno ali
čezmejno plačilno storitev knjiženja v dobro plačilnega
računa prejemnika plačila na podlagi plačilne transakcije ali
serije plačilnih transakcij s plačilnega računa plačnika,
ki jo opravi ponudnik plačilnih storitev, ki vodi plačilni račun
plačnika na podlagi navodil, ki mu jih daje plačnik;
(p)         
„trajni nalog“ pomeni storitev rednega knjiženja v
dobro na plačilnem računu prejemnika plačila na podlagi serije
plačilnih transakcij s plačilnega računa plačnika, ki jo
izvrši ponudnik plačilnih storitev, ki vodi plačilni račun
plačnika na podlagi navodil, ki mu jih daje plačnik;
(q)         
„sredstva“ pomenijo bankovce in kovance, knjižni
denar in elektronski denar, kakor je opredeljen v členu 2(2) Direktive 2009/110/ES[19];
(r)          
„okvirna pogodba“ pomeni pogodbo o plačilnih
storitvah, ki ureja izvršitev enkratne plačilne transakcije ali več
zaporednih plačilnih transakcij v prihodnosti in lahko vsebuje obveznost
in pogoje za odprtje plačilnega računa.
POGLAVJE II
PRIMERLJIVOST PROVIZIJ, POVEZANIH S PLAČILNIMI RAČUNI
Člen 3
Seznam najbolj
reprezentativnih plačilnih storitev, za katere se na nacionalni ravni
plačuje provizija, in standardizirana terminologija 
1.           Države članice
zagotovijo, da pristojni organi iz člena 20 pripravijo začasni
seznam najmanj 20 plačilnih storitev, ki predstavljajo najmanj
80 % najbolj reprezentativnih plačilnih storitev, za katere se na
nacionalni ravni plačuje provizija. Seznam vključuje izraze in
opredelitve za vsako določeno storitev.
2.           V odstavku 1 pristojni
organi upoštevajo storitve:
(1)         
ki jih potrošniki najpogosteje uporabljajo v
povezavi s svojim plačilnim računom; 
(2)         
ki za potrošnike predstavljajo najvišje stroške na
storitev; 
(3)         
ki za potrošnike predstavljajo najvišje skupne
stroške;
(4)         
ki ponudnikom plačilnih storitev prinašajo
največji dobiček na storitev;
(5)         
ki ponudnikom plačilnih storitev prinašajo
največji skupni dobiček.
EBA na podlagi člena 16 Uredbe (EU)
št. 1093/2010 pripravi smernice kot pomoč pristojnim organom.
3.           Države članice o
začasnih seznamih iz odstavka 1 Komisijo obvestijo v 6 mesecih
od začetka veljavnosti te direktive. 
4.           Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov skladu s členom 24 o
določanju standardizirane terminologije EU na podlagi začasnih
seznamov, predloženih v skladu z odstavkom 3, za plačilne storitve,
ki so skupne vsaj večini držav članic. Standardizirana terminologija
EU bo vključevala skupne izraze in opredelitve za skupne storitve. 
5.           Po objavi delegiranih aktov
iz odstavka 4 v Uradnem listu Evropske unije vsaka država članica
standardizirano terminologijo EU, sprejeto v skladu z odstavkom 4,
nemudoma vključi na začasni seznam iz odstavka 1 in ta seznam
objavi. 
Člen 4
Dokument z informacijami o
provizijah in glosar 
1.           Države članice
zagotovijo, da ponudniki plačilnih storitev pred sklenitvijo pogodbe za
plačilni račun s potrošnikom temu potrošniku zagotovijo dokument z
informacijami o provizijah, ki vsebuje seznam najbolj reprezentativnih storitev
iz člena 3(5) in ustrezne provizije za vsako storitev. 
2.           Kadar je ena ali več
plačilnih storitev iz odstavka 1 na voljo v paketu finančnih
storitev, dokument z informacijami o provizijah razkriva, katere storitve iz
odstavka 1 so vključene v paket, kakšna je provizija za celotni paket
in kakšna je provizija za katero koli storitev, ki ni navedena v
odstavku 1. 
3.           Naslov „dokument z
informacijami o provizijah“ je jasno naveden na zgornjem delu prve strani
dokumenta z informacijami o provizijah poleg skupnega simbola, s katerim se
zadevni dokument razlikuje od drugih dokumentov.
4.           Države članice
zagotovijo, da ponudniki plačilnih storitev potrošnikom dajo na voljo
glosar, ki vključuje vsaj seznam plačilnih storitev iz
odstavka 1 in z njimi povezane opredelitve pojmov. 
5.           Države članice
določijo obveznost ponudnikov plačilnih storitev za zagotovitev, da
se v glosarju uporablja jasen, nedvoumen in poljuden jezik. 
6.           Ponudniki plačilnih
storitev omogočijo, da sta dokument z informacijami o provizijah in glosar
vedno brezplačno na voljo na trajnem nosilcu podatkov v prostorih,
dostopnih potrošnikom, in v elektronski obliki na spletnih mestih ponudnikov. 
7.           Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje izvedbenih aktov v skladu s členom 26, ki
določajo obliko dokumenta z informacijami o provizijah, njegov skupni
simbol in vrstni red, po katerem so v dokumentu z informacijami o provizijah
navedene storitve iz člena 3(5). 
Člen 5
Obračun provizij
1.           Države članice
zagotovijo, da ponudniki plačilnih storitev potrošniku vsaj enkrat letno
izdajo obračun vseh provizij, zaračunanih za njegov plačilni
račun. 
2.           V obračunu iz
odstavka 1 so navedene naslednje informacije:
(a)         
provizija na enoto, zaračunana za vsako
storitev, kolikokrat je bila storitev uporabljena v določenem obdobju in
datum, ko je bila storitev uporabljena;
(b)         
skupni znesek provizij, zaračunanih za vsako
storitev, opravljeno v določenem obdobju; 
(c)         
skupni znesek provizij, zaračunanih za vse
storitve, opravljene v določenem obdobju.
3.           Naslov „obračun
provizij“ je jasno naveden na zgornjem delu prve strani obračuna provizij
poleg skupnega simbola, s katerim se zadevni dokument razlikuje od drugih
dokumentov.
4.           Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje izvedbenih aktov v skladu s členom 26, ki
določajo obliko obračuna provizij, njegov skupni simbol in vrstni
red, po katerem so v obračunu provizij navedene storitve iz
člena 3(5). 
Člen 6
Pogodbene in poslovne
informacije
1.           Države članice
zagotovijo, da ponudniki plačilnih storitev v svojih pogodbenih in
poslovnih informacijah, kadar je ustrezno, uporabljajo izraze in opredelitve s
seznama najbolj reprezentativnih plačilnih storitev iz
člena 3(5). 
2.           Ponudniki plačilnih
storitev lahko v svojih pogodbenih in poslovnih informacijah za storitve
uporabljajo blagovne znamke, če navedejo ustrezni izraz s seznama iz
člena 3(5), kadar je ustrezno. Ponudniki plačilnih storitev ne
uporabljajo blagovnih znamk v dokumentu z informacijami o provizijah ali v
obračunu provizij.
Člen 7
Primerjalna spletna mesta
1.           Države članice v skladu
z odstavkoma 2 in 3 zagotovijo, da imajo potrošniki dostop do najmanj
enega spletnega mesta, na katerem je objavljena primerjava provizij, ki jih
ponudniki plačilnih storitev zaračunajo za storitve, povezane s
plačilnimi računi na nacionalni ravni. 
2.           Države članice vzpostavijo
prostovoljno akreditacijsko shemo za spletna mesta, na katerih je objavljena
primerjava provizij, ki jih ponudniki plačilnih storitev zaračunajo
za storitve, povezane s plačilnimi računi, in ki jih upravljajo
zasebni upravljavci. Za pridobitev akreditacije morajo primerjalna spletna
mesta, ki jih upravljajo zasebni upravljavci:
(a)         
biti operativno neodvisna od vseh ponudnikov
plačilnih storitev; 
(b)         
biti napisana v preprostem jeziku in na njih morajo
biti, kadar je ustrezno, uporabljeni izrazi iz člena 3(5);
(c)         
zagotavljati najnovejše informacije;
(d)         
zagotavljati dovolj širok pregled trga
plačilnih računov;
(e)         
omogočati učinkovit postopek poizvedbe in
obravnave pritožb.
3.       Kadar v skladu
z odstavkom 2 ni akreditirano nobeno spletno mesto, države članice
zagotovijo, da se vzpostavi spletno mesto, ki ga upravlja pristojni organ iz
člena 20 ali kateri koli drug pristojni javni organ. Kadar je spletna
stran v skladu z odstavkom 2 akreditirana, se države članice lahko
odločijo, da vzpostavijo dodatno spletno mesto, ki ga upravlja pristojni
organ iz člena 20 ali kateri koli drug pristojni javni organ. Spletna mesta, ki jih pristojni organ upravlja v skladu z odstavkom 1,
so skladna z odstavkom 2(a) do (e).
4.           Države članice imajo
pravico zavrniti ali odvzeti akreditacijo zasebnim upravljavcem, kadar ne izpolnjujejo
obveznosti iz odstavka 2.
5.           Države članice
zagotovijo, da so potrošnikom na voljo zadostne informacije o spletnih mestih
iz odstavka 1. To vključuje vzdrževanje javno dostopnega registra
akreditiranih primerjalnih spletnih mest, kadar je ustrezno.
Člen 8
Računi v paketu
1.           Države članice
zagotovijo, da ponudnik plačilnih storitev, kadar plačilni račun
ponuja z drugo storitvijo ali produktom kot del paketa, potrošnika obvesti, ali
lahko plačilni račun kupi ločeno, in zagotovi ločene
informacije o stroških in provizijah, ki veljajo za posamezne produkte in
storitve v paketu. 
2.           Odstavek 1 se ne
uporablja, kadar so s plačilnim računom ponujene le plačilne
storitve, opredeljene v členu 4(3) Direktive 2007/64/ES.
POGLAVJE III
ZAMENJAVA
Člen 9
Zagotavljanje storitve
zamenjave računov
Države članice zagotovijo, da ponudniki
plačilnih storitev vsakemu potrošniku, ki ima odprt plačilni
račun pri ponudniku plačilnih storitev znotraj Unije, zagotovijo
storitev zamenjave računov, kot jo določa člen 10.
Člen 10
Storitev zamenjave
računov
1.           Države članice
zagotovijo, da storitev zamenjave računov izvede sprejemni ponudnik
plačilnih storitev in da je ta v skladu s pravili iz odstavkov 2
do 7.
2.           Storitev zamenjave
računov izvede sprejemni ponudnik plačilnih storitev. Sprejemni
ponudnik plačilnih storitev za izvedbo storitve zamenjave računov
zahteva pisno pooblastilo potrošnika. S pooblastilom potrošnik prenosnemu ponudniku
plačilnih storitev zagotovi posebno privolitev za izvedbo posameznih nalog
iz odstavkov 3(e), in 3(f), sprejemnemu ponudniku plačilnih storitev
pa zagotovi posebno privolitev za izvedbo posameznih nalog iz odstavkov 4(c),
4(d) in 5. Pooblastilo potrošniku omogoča, da od prenosnega ponudnika
plačilnih storitev posebej zahteva informacije iz odstavkov 3(a) in 3(b).
Pooblastilo določa tudi datum, od katerega se z računa, odprtega pri
sprejemnem ponudniku plačilnih storitev, izvajajo periodična
plačila. 
3.           Sprejemni ponudnik
plačilnih storitev v enem delovnem dnevu od prejema pooblastila iz
odstavka 2 od prenosnega ponudnika plačilnih storitev zahteva, da
opravi naslednje naloge:
(a)         
sprejemnemu ponudniku plačilnih storitev in
potrošniku, če posebej zahteva v skladu z odstavkom 2, posreduje
seznam vseh veljavnih trajnih nalogov za kreditna plačila in soglasij za
direktne obremenitve, ki jih upravlja plačnikova banka;
(b)         
sprejemnemu ponudniku plačilnih storitev in
potrošniku, če posebej zahteva v skladu z odstavkom 2, posreduje vse
razpoložljive informacije o vhodnih kreditnih plačilih in direktnih
obremenitvah, ki jih upravlja prejemnik plačila, izvršenih na
potrošnikovem računu v zadnjih 13 mesecih;
(c)         
sprejemnemu ponudniku plačilnih storitev
posreduje katere koli dodatne informacije, ki jih sprejemni ponudnik
plačilnih storitev potrebuje za izvedbo zamenjave;
(d)         
kadar prenosni ponudnik plačilnih storitev ne
zagotovi sistema za samodejno preusmeritev trajnih nalogov in direktnih
obremenitev na račun potrošnika, ki ga ima pri sprejemnemu ponudniku
plačilnih storitev, na datum, določen v pooblastilu, prekliče
trajne naloge in preneha sprejemati direktne obremenitve;
(e)         
na podlagi potrošnikove posebne privolitve iz
odstavka 2 prenese preostalo pozitivno stanje sredstev na račun, ki
ga je potrošnik odprl ali ga ima pri sprejemnem ponudniku plačilnih
storitev, na dan, ki ga določi potrošnik; in
(f)           
na podlagi potrošnikove posebne privolitve iz
odstavka 2 zapre račun, ki ga ima potrošnik pri prenosnem ponudniku
plačilnih storitev, na dan, ki ga določi potrošnik.
4.           Sprejemni ponudnik
plačilnih storitev ob prejemu informacij iz odstavka 3, ki jih je
zahteval od prenosnega ponudnika plačilnih storitev, opravi naslednje
naloge:
(a)         
v sedmih koledarskih dneh določi trajne naloge
za kreditna plačila, ki jih je zahteval potrošnik, in jih izvršuje od datuma,
določenega v pooblastilu; 
(b)         
od datuma, določenega v pooblastilu, sprejema
direktne obremenitve;
(c)         
na podlagi potrošnikove posebne privolitve iz
odstavka 2 plačnike, ki opravljajo periodična kreditna
plačila na potrošnikov plačilni račun, obvesti o podrobnostih
potrošnikovega računa pri sprejemnem ponudniku plačilnih storitev.
Če sprejemni ponudnik plačilnih storitev nima vseh informacij, ki jih
potrebuje za obveščanje plačnika, od potrošnika ali prenosnega
ponudnika plačilnih storitev zahteva, da zagotovi manjkajoče
informacije;
(d)         
na podlagi potrošnikove posebne privolitve iz
odstavka 2 prejemnike plačil, ki za unovčenje sredstev s
plačnikovega računa uporabljajo direktne obremenitve, obvesti o
podrobnostih potrošnikovega računa pri sprejemnem ponudniku plačilnih
storitev in o datumu, po katerem se bodo direktne obremenitve izvrševale z
navedenega računa. Če sprejemni ponudnik plačilnih storitev nima
vseh informacij, ki jih potrebuje za obveščanje prejemnika plačila,
od potrošnika ali prenosnega ponudnika plačilnih storitev zahteva, da
zagotovi manjkajoče informacije;
(e)         
kadar se potrošnik odloči, da bo osebno
zagotovil informacije iz točk (c) in (d), potrošniku zagotovi navadna
pisma s podrobnostmi novega računa in z začetnim datumom, navedenim v
pooblastilu.
5.           Sprejemni ponudnik
plačilnih storitev lahko na podlagi potrošnikove posebne privolitve iz
odstavka 2 opravi dodatne naloge, potrebne za izvedbo zamenjave.
6.           Prenosni ponudnik
plačilnih storitev po prejemu zahteve sprejemnega ponudnika plačilnih
storitev opravi naslednje naloge: 
(a)         
sprejemnemu ponudniku plačilnih storitev v
sedmih koledarskih dneh od prejema zahteve pošlje informacije, navedene v
odstavku 3(a), (b) in (c);
(b)         
kadar prenosni ponudnik plačilnih storitev ne
zagotovi sistema za samodejno preusmeritev trajnih nalogov in direktnih
obremenitev na račun potrošnika, ki ga ima pri sprejemnemu ponudniku
plačilnih storitev, na datum, ki ga zahteva sprejemni ponudnik
plačilnih storitev, prekliče vse trajne naloge in preneha sprejemati
direktne obremenitve plačilnega računa;
(c)         
prenese preostalo pozitivno stanje sredstev s
plačilnega računa na račun, ki ga ima potrošnik pri sprejemnem
ponudniku plačilnih storitev;
(d)         
zapre plačilni račun;
(e)         
v skladu z odstavkom 5 opravi kakršne koli
dodatne naloge, potrebne za izvedbo zamenjave.
7.           Brez poseganja v
člen 55(2) Direktive 2007/64/ES prenosni ponudnik plačilnih
storitev ne blokira plačilnih instrumentov pred datumom, za katerega sta
se dogovorila s sprejemnim ponudnikom plačilnih storitev.
8.           Države članice
zagotovijo, da se določbe iz odstavkov 1 do 7 uporabljajo tudi, kadar
storitev zamenjave računov izvrši ponudnik plačilnih storitev iz
druge države članice. 
9.           V primeru iz odstavka 8
se dolžina rokov iz odstavkov 3, 4 in 6 podvoji. Ta določba se
pregleda v skladu s členom 27.
Člen 11
Provizije, povezane s
storitvijo zamenjave računov
1.           Države članice
zagotovijo, da lahko potrošniki brezplačno dostopajo do svojih osebnih
informacij o obstoječih trajnih nalogih in direktnih obremenitvah, ki jih
imajo pri prenosnem ali sprejemnem ponudniku plačilnih storitev. 
2.           Države članice
zagotovijo, da prenosni ponudnik plačilnih storitev zagotovi informacije,
ki jih sprejemni ponudnik plačilnih storitev zahteva v skladu s
členom 10(6)(a), ne da bi potrošniku ali sprejemnemu ponudniku
plačilnih storitev za to zaračunal stroške.
3.           Države članice
zagotovijo, da se morebitne provizije, ki jih prenosni ponudnik plačilnih
storitev zaračuna potrošniku za zaprtje plačilnega računa pri
njem, določijo v skladu s členom 45(2) Direktive 2007/64/ES.
4.           Države članice
zagotovijo, da so morebitne provizije, ki jih prenosni ali sprejemni ponudnik
plačilnih storitev zaračuna potrošniku za katero koli storitev iz
člena 10, razen storitev iz odstavkov 1 do 3, primerne in v
skladu z dejanskimi stroški zadevnega ponudnika plačilnih storitev.
Člen 12
Finančne izgube za
potrošnike 
1.           Države članice
zagotovijo, da ponudnik plačilnih storitev, vključen v postopek
zamenjave računov, povrne kakršne koli finančne izgube, ki jih
potrošnik utrpi zaradi neupoštevanja obveznosti iz člena 10 s strani
navedenega ponudnika plačilnih storitev.
2.           Potrošniki niso odgovorni za
nikakršne finančne izgube, ki nastanejo zaradi napak ali zamud
plačnikov ali prejemnikov plačila pri posodobitvi podrobnosti
njihovega plačilnega računa. 
Člen 13
Informacije o storitvi
zamenjave računov 
1.           Države članice
zagotovijo, da dajo ponudniki plačilnih storitev potrošnikom na voljo
naslednje informacije o storitvi zamenjave računov: 
(a)         
o vlogah prenosnega in sprejemnega ponudnika
plačilnih storitev pri vsakem koraku postopka zamenjave računov iz
člena 10; 
(b)         
o časovnem okviru za dokončanje
posameznih korakov; 
(c)         
o morebitnih provizijah, zaračunanih za
postopek zamenjave računov; 
(d)         
kakršne koli informacije, ki jih bo moral
zagotoviti potrošnik;
(e)         
o shemi postopkov alternativnega reševanja sporov
iz člena 21.
2.           Informacije so vedno
brezplačno na voljo na trajnem nosilcu podatkov v vseh podružnicah
ponudnikov plačilnih storitev, dostopnih potrošnikom, in v elektronski
obliki na njihovih spletnih mestih.
POGLAVJE IV
DOSTOP DO PLAČILNIH RAČUNOV
Člen 14
Nediskriminacija
Države članice zagotovijo, da potrošniki,
ki zakonito prebivajo v Uniji, niso diskriminirani na podlagi njihovega
državljanstva ali prebivališča, kadar zaprosijo za odprtje plačilnega
računa v Uniji ali do njega dostopajo.
Člen 15
Pravica dostopa do osnovnega
plačilnega računa
1.           Države članice
zagotovijo, da na njihovem ozemlju vsaj en ponudnik plačilnih storitev
potrošnikom ponuja osnovni plačilni račun. Države članice
zagotovijo, da osnovnih plačilnih računov ne ponujajo samo ponudniki
plačilnih storitev, ki račun zagotavljajo le s spletnim
bančništvom. 
2.           Države članice
zagotovijo, da imajo potrošniki, ki zakonito prebivajo v Uniji, pravico do
odprtja in uporabe osnovnega plačilnega računa pri ponudniku
plačilnih storitev ali ponudnikih, opredeljenih v skladu z
odstavkom 1. Ta pravica velja ne glede na potrošnikovo prebivališče.
Države članice zagotovijo, da uveljavljanje te pravice ni preveč
zapleteno ali obremenjujoče za potrošnika. Pred odprtjem osnovnega
plačilnega računa ponudniki plačilnih storitev preverijo, ali
potrošnik že ima plačilni račun na njihovem ozemlju.
3.           Ponudniki plačilnih
storitev ne smejo zavrniti zahtevka za dostop do osnovnega plačilnega
računa, razen v naslednjih primerih:
(a)         
kadar potrošnik že ima plačilni račun pri
ponudniku plačilnih storitev na njihovem ozemlju, kar mu omogoča
uporabo plačilnih storitev iz člena 17(1);
(b)         
kadar niso izpolnjeni pogoji iz poglavja II
Direktive 2005/60/ES. 
4.           Države članice
zagotovijo, da v primerih iz odstavka 3 ponudnik plačilnih storitev
nemudoma pisno in brezplačno obvesti potrošnika o zavrnitvi, razen če
bi bilo takšno razkritje v nasprotju s cilji nacionalne varnostne politike ali
javnega reda. 
5.           Države članice
zagotovijo, da v primerih iz odstavka 3(b) ponudnik plačilnih
storitev sprejme ustrezne ukrepe v skladu s poglavjem III
Direktive 2005/60/ES. 
6.           Države članice
zagotovijo, da dostop do osnovnega plačilnega računa ni odvisen od
nakupa dodatnih storitev.
Člen 16
Značilnosti osnovnega
plačilnega računa
1.           Države članice
zagotovijo, da osnovni plačilni račun vključuje naslednje
plačilne storitve:
(a)         
storitve, ki omogočajo vse postopke, potrebne
za odprtje, vodenje in zaprtje plačilnega računa;
(b)         
storitve, ki omogočajo polog denarja na
plačilni račun;
(c)         
storitve, ki omogočajo dvige gotovine s
plačilnega računa znotraj Unije;
(d)         
izvrševanje naslednjih plačilnih transakcij
znotraj Unije:
(1)         
direktne obremenitve;
(2)         
plačilnih transakcij s plačilno kartico,
vključno s spletnimi plačili;
(3)         
kreditnih plačil.
2.           Države članice za vse
storitve iz odstavka 1 določijo najmanjše število transakcij, ki so
potrošniku zagotovljene na podlagi plačila morebitne provizije iz
člena 17. Najmanjše število transakcij je razumno in v skladu s
splošno poslovno prakso v zadevni državi članici.
3.           Države članice
zagotovijo, da lahko potrošnik upravlja in izvrši plačilne transakcije iz
svojega osnovnega plačilnega računa prek spletnega bančništva
ponudnika plačilnih storitev, kadar je to mogoče.
4.           Države članice
zagotovijo, da ponudnik plačilnih storitev potrošniku skupaj z osnovnim
plačilnim računom ne ponudi možnosti prekoračitve pozitivnega
stanja na računu.
Člen 17
Povezane provizije
1.           Države članice
zagotovijo, da ponudniki plačilnih storitev storitve iz člena 16
ponudijo brezplačno ali za razumno provizijo.
2.           Države članice
zagotovijo, da so provizije, zaračunane potrošniku zaradi neizpolnjevanja
obveznosti iz okvirne pogodbe, razumne.
3.           Države članice
zagotovijo, da pristojni organi na podlagi enega ali več naslednjih meril
določijo, kaj je razumna provizija:
(a)         
nacionalnih stopenj prihodka;
(b)         
povprečnih stroškov, povezanih s
plačilnimi računi v zadevni državi članici;
(c)         
skupnih stroškov, povezanih z zagotavljanjem
osnovnega plačilnega računa;
(d)         
nacionalnih potrošniških cen.
4.           EBA na podlagi
člena 16 Uredbe (EU) št. 1093/2010 pripravi smernice kot
pomoč pristojnim organom. 
Člen 18
Okvirne pogodbe in prekinitev
1.           Za okvirne pogodbe, ki
zagotavljajo dostop do osnovnega plačilnega računa, veljajo
določbe Direktive 2007/64/ES, če ni v odstavkih 2 in 3
določeno drugače.
2.           Ponudnik plačilnih
storitev lahko enostransko prekine okvirno pogodbo, če je izpolnjen vsaj
en od naslednjih pogojev:
(a)          
potrošnik je račun namerno uporabljal za
kriminalne dejavnosti;
(b)         
na računu ni bila izvedena nobena transakcija
več kot 12 zaporednih mesecev; 
(c)          
potrošnik je zavestno predložil netočne
informacije, da bi pridobil pravico dostopa do osnovnega plačilnega
računa, pri čemer na podlagi točnih informacij takšne pravice ne
bi pridobil;
(d)         
potrošnik nima več zakonitega
prebivališča v Uniji ali je v državi članici, kjer že ima osnovni
plačilni račun, naknadno odprl še en plačilni račun.
3.           Države članice
zagotovijo, da ponudnik plačilnih storitev ob prekinitvi pogodbe za
osnovni plačilni račun potrošnika pisno in brezplačno obvesti o
razlogih za prekinitev in poda utemeljitev zanjo vsaj 2 meseca pred
uveljavitvijo prekinitve.
Člen 19
Splošne informacije o
osnovnih plačilnih računih
1.           Države članice
zagotovijo sprejetje ukrepov za povečanje ozaveščenost javnosti o
razpoložljivosti osnovnih plačilnih računov, njihovih cenovnih
pogojih, postopkih za uveljavitev pravice dostopa do osnovnih plačilnih
računov ter načinih za dostop do alternativnega reševanja sporov.
2.           Države članice
zagotovijo, da ponudniki plačilnih storitev potrošnikom dajo na voljo
informacije o posebnih značilnostih osnovnega plačilnega računa
v ponudbi, z njim povezanih provizijah ter njegovih pogojih uporabe. Države
članice zagotovijo tudi, da je potrošnik obveščen, da za dostop do
osnovnega plačilnega računa nakup dodatnih storitev ni obvezen.
POGLAVJE V
PRISTOJNI ORGANI IN ALTERNATIVNO REŠEVANJE SPOROV
Člen 20
Pristojni organi
1.           Države članice imenujejo
pristojne organe za zagotavljanje in spremljanje učinkovitega upoštevanja
te direktive. Navedeni pristojni organi sprejmejo vse potrebne ukrepe za
zagotavljanje takšnega upoštevanja. Ti pristojni organi so neodvisni od
ponudnikov plačilnih storitev. Navedeni pristojni organi so pristojni
organi v smislu člena 4(2) Uredbe 1039/2010.
2.           Organi iz odstavka 1
imajo vsa potrebna pooblastila za opravljanje svojih nalog. Kadar je za
zagotavljanje in spremljanje učinkovitega upoštevanja te direktive
pristojnih več organov, države članice zagotovijo, da ti organi tesno
sodelujejo in učinkovito opravljajo svoje naloge.
3.           Države članice obvestijo
Komisijo o imenovanih pristojnih organih iz odstavka 1 eno leto po
začetku veljavnosti te direktive. Komisijo obvestijo o kakršni koli
delitvi dolžnosti teh organov. O vsaki naknadni spremembi v zvezi z imenovanjem
in pristojnostmi navedenih organov nemudoma obvestijo Komisijo.
Člen 21
Alternativno reševanje sporov
Države članice zagotovijo, da imajo
potrošniki dostop do učinkovitih in uspešnih pravnih sredstev za
zunajsodno reševanje sporov v zvezi s pravicami in obveznostmi, določenimi
v tej direktivi. 
POGLAVJE VI
SANKCIJE
Člen 22
Upravni ukrepi in sankcije
Države članice določijo pravila o
upravnih ukrepih in sankcijah, ki se uporabljajo za kršitve nacionalnih
določb, sprejetih na podlagi te direktive, in sprejmejo vse ukrepe,
potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Ti upravni ukrepi in sankcije so
učinkoviti, sorazmerni in odvračilni.
POGLAVJE VII
KONČNE DOLOČBE
Člen 23
Delegirani akti
Na Komisijo
se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
členom 24 glede člena 3(4).
Člen 24
Izvajanje pooblastila
1.           Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov se prenese na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem
členu.
2.           Pooblastilo iz
člena 23 se podeli za nedoločen čas od datuma začetka
veljavnosti te direktive.
3.           Pooblastilo iz
člena 23 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet.
S sklepom o preklicu preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Sklep
začne veljati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije
ali na poznejši dan, ki je v njem določen. Sklep ne vpliva na veljavnost
že veljavnih delegiranih aktov.
4.           Komisija takoj po sprejetju
delegiranega akta o tem hkrati uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5.           Delegirani akt, sprejet v
skladu s členom 23, začne veljati le, če niti Evropski
parlament niti Svet ne nasprotujeta delegiranemu aktu v roku 2 mesecev od
uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta
pred iztekom tega roka oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Na
pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta se ta rok podaljša za 2 meseca.
Člen 25
Izvedbeni akti
1.           Pri sprejemanju izvedbenih
aktov v skladu s členoma 4 in 5 Komisiji pomaga Evropski odbor za
bančništvo, ustanovljen s Sklepom Komisije 2004/10/ES. Navedeni odbor
je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2.           Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 26
Ocenjevanje
Države članice Komisiji prvič po
3 letih od začetka veljavnosti te direktive in nato vsaki 2 leti
zagotovijo informacije o naslednjih zadevah:
(a)         
spoštovanju določb iz členov 3 do 6
s strani ponudnikov plačilnih storitev;
(b)         
številu akreditiranih primerjalnih spletnih mest,
vzpostavljenih v skladu s členom 7;
(c)         
številu plačilnih računov, ki so bili
zamenjani, povprečni proviziji, zaračunani za zamenjavo računov,
številu zavrnitev zamenjave računov; 
(d)         
številu odprtih osnovnih plačilnih
računov, številu zavrnitev in razlogih za to ter povezanih stroških.
Člen 27
Klavzula ponovnega pregleda
1.           V petih letih od začetka
veljavnosti te direktive Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu
poročilo o izvajanju te direktive, ki mu po potrebi priloži predlog. 
2.           S ponovnim pregledom, ki
temelji tudi na informacijah, pridobljenih od držav članic na podlagi
člena 26, se oceni, ali naj se seznam storitev, ki so del osnovnega
plačilnega računa, spremeni in posodobi glede na razvoj
plačilnih sredstev in tehnologije.
3.           S ponovnim pregledom se oceni
tudi, ali se daljši roki iz člena 10(9) ohranijo daljše obdobje in
ali so poleg ukrepov, sprejetih v skladu s členoma 7 in 8 v
zvezi s primerjalnimi spletnimi mesti in paketnimi ponudbami, potrebni dodatni
ukrepi.
Člen 28
Prenos 
1.           Države članice
najpozneje [eno leto po začetku veljavnosti te direktive] sprejmejo in
objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo.
Komisiji takoj sporočijo besedilo navedenih predpisov.
2.           Te predpise začnejo
uporabljati eno leto po začetku veljavnosti te direktive. 
3.           Države članice se v
sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob
njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države
članice.
4.           Države članice Komisiji
sporočijo besedilo temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejetih
na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 29
Začetek
veljavnosti
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan
po objavi v Uradnem listu Evropske unije. 
Člen 30
Naslovniki
Ta direktiva je
naslovljena na države članice v skladu s Pogodbami.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
[1]               Http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/barnier/headlines/news/2012/10/20121003_en.htm.
[2]               „Akt
za enotni trg II – Skupaj za novo rast“, COM(2012) 573 z
dne 3. oktobra 2012, str. 16.
[3]               „Delovni program Komisije za leto 2013“,
COM(2012) 629 z dne 23. oktobra 2012, Priloga I,
str. 5.
[4]               Eurobarometer.
[5]               Poročilo Svetovne banke.
[6]               Sporočilo Komisije o socialnih naložbah za rast in
kohezijo, COM (2013)83 z dne 20. februarja 2013.
[7]               Na Irskem je na primer le 40 % izplačil
socialnih dajatev izvedenih z nakazilom na plačilni račun, 52 %
pa prek poštnega urada, glej Strategy for Financial Inclusion,
Usmerjevalna skupina za finančno vključevanje, irsko ministrstvo za
finance, junij 2011, str. 14, http://www.finance.gov.ie/documents/publications/reports/2011/Fininclusreport2011.pdf.
Poleg tega je bilo ocenjeno, da „znašajo
stroški, ki jih ima gospodarstvo zaradi uporabe neelektronskih plačilnih
sistemov, približno 1 milijardo EUR na leto.“ Raziskava, ki so jo
izvedli člani irske organizacije za plačilne storitve leta 2007 […], str. 18.
Podobne ugotovitve veljajo za Nemčijo, za katero so bili v poročilu o
finančni vključenosti, ki ga je pripravil nemški parlament, potrjeni
visoki upravni stroški, ki nastanejo, ker vladne agencije plačila dajatev
izvajajo v neelektronski obliki, glej Bericht der Bundesregierung zur
Umsetzung der Empfehlungen des Zentralen Kreditausschusses zum Girokonto für
jedermann, Drucksache 17/8312, Deutscher Bundestag,
27. december 2011, str. 7. 
[8]               2011/442/EU: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32011H0442:SL:NOT.
[9]               Http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/docs/inclusion/swd_2012_249_en.pdf.
[10]             Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/60/ES z
dne 26. oktobra 2005 o preprečevanju uporabe finančnega
sistema za pranje denarja in financiranje terorizma, 26.10.2005.
[11]             Delovni dokument služb Komisije (ocena učinka,
odstavek 7, str. 56).
[12]             UL C, …, str. .
[13]             UL C, …, str. .
[14]             UL C xx, xx.xx.xxxx, str. .
[15]             UL L 94, 30.3.2012,
str. 22.
[16]             UL L 309, 25.11.2005,
str. 15.
[17]             UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[18]             UL C 369, 17.12.2011, str. 14.
[19]             UL L 267, 10.10.2009, str. 7.