CELEX: 31988R1479
Language: el
Date: 1988-05-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1479/88 της Επιτροπής της 27ης Μαΐου 1988 περί πωλήσεως σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως

Αριθ. L 134/26                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              31 . 5 . 88
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1479/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                          της 27ης Μαΐου 1988
                   περί πωλήσεως σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός
                   της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που προέρχονται από αποθέματα
                                                        οργανισμών παρεμβάσεως
  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
  Έχοντας υπόψη :                                                                               Άρθρο 1
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 1 . Προβαίνουμε στην πώληση, με σκοπό τη μεταποίησή
  Κοινότητας,                                                          τους μέσα στην Κοινότητα, περίπου 600 τόνων κρέατος
                                                                      χωρίς κόκαλα, που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανι­
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης              σμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκε πριν από την 1η Δεκεμ­
  Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα                βρίου 1987.
  του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3905/87 (2), και ιδίως το άρθρο           2. Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στην
  7 παράγραφος 3 ,                                                    παράγραφο 1 πωλεί κατά προτεραιότητα τα κρέατα των
                                                                      οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη.
  Εκτιμώντας :
                                                                      3 . Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αφορούν
 ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως κατέχουν ακόμη                  τα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρτημα I.
 αποθέματα βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα · ότι, λαμβάνο­
 ντας υπόψη τις αυξημένες δαπάνες αποθηκεύσεως, είναι                 4. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανο­
 σκόπιμο να αποφευχθεί η παράταση της περιόδου αποθη­                 νισμού, οι πωλήσεις λαμβάνουν χώρα σύμφωνα με τις
 κεύσεως των κρεάτων · ότι, με τη σημερινή κατάσταση της              διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, (ΕΟΚ)
 αγοράς, είναι δυνατόν να διατεθούν τα κρέατα αυτά για τη             αριθ. 569/88 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
 μεταποίηση στην Κοινότητα·                                           5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2
                                                                      δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι
 ότι είναι σκόπιμο να προβούμε στις πωλήσεις αυτές                    αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή των
 σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών της Επιτροπής                αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα
 ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανο­           προϊόντα που ζητούνται.
 νισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (4), ( ΕΟΚ) αριθ. 569/88 (5), όπως
 τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και
 1383/88 (6), και ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 (7), όπως τροποποιή­           τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα κρέατα μπορούν
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3988/87 (8),            να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που
 με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που συνεπάγονται              αναφέρονται στο παράρτημα II.
 παρεκκλίσεις που προβλέπονται από τον παρόντα κανο­
 νισμό ·                                                                                       Άρθρο 2
 ότι, προκειμένου να εξασφαλισθεί η οικονομική διαχείριση             1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2
 των αποθεμάτων, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι οι οργα­             του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση αγοράς :
 νισμοί παρεμβάσεως πωλούν κατά προτεραιότητα τα                      α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό
 κρέατα των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι                     πρόσωπο το οποίο από 12 τουλάχιστον μηνών ασκεί
 μεγαλύτερη ·                                                             δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως προς το
ότι για να υπάρχει ισότητα μεταξύ των εμπορευομένων                       σκοπό παρασκευής προϊόντων που περιέχουν βόειο
είναι σκόπιμο να ανασταλεί η εφαρμογή των νομισματικών                    κρέας και το οποίο εγγράφεται στο δημόσιο βιβλίο ενός
εξισωτικών ποσών                                                          κράτους μέλους·
                                                                      β) πρέπει να συνοδεύεται :
ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 752/88
της Επιτροπής (9) ■                                                       — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος
                                                                             που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα στα,
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό                         ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 του
είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως                         κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 εντός της προθε­
Βοείου Κρέατος,                                                              σμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1
                                                                             του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                                — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
(2) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1987, α 7.                                    όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράσθηκαν.
(3) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.
(«) ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6. 1987, α 23.                            2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
(5) ΕΕ αριθ. L 55 της 1 . 3 . 1988, σ. 1 .                           δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει, επ'
(6) ΕΕ αριθ. L 128 της 21 . 5. 1988, σ. 13.
(7) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.                          ονόματι τους, τα προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση
(8) ΕΕ αριθ. L 376 της 31 . 12. 1987, σ. 31 .                        αυτή, ο εντολοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των
(®) ΕΕ αριθ. L 78 της 23. 3. 1988, σ. 18.                            αιτούντων που αντιπροσωπεύει.
 ---pagebreak--- 31 . 5 . 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. L 134/27
3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται                 — intet monetært udligningsbeløb finder anvendelse
στις προηγούμενες* παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν                 (betegnelse for og mængde af de pågældende produkter)
λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορι­           — kein Währungsausgleichsbetrag findet Anwendung auf
σμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως, ενόψει εξακριβώ­               (Kennzeichnung und Menge der betreffenden Produkte)
σεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων               — κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό δεν εφαρμόζεται
και μεταποιηθέντων προϊόντων.                                         στα             (εξακρίβωση και ποσότητες των σχετικών
                                                                      προϊόντων)
                              Άρθρο 3
                                                                   — no monetary compensatory amount shall apply to
                                                                      (identification and quantities of the products concerned)
Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1             — aucun montant compensatoire monétaire s'applique à
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται σε :                   (identification et quantité des produits concernés)
                                                                   — nessun importo compensativo monetario si applica a
— 150 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα προϊόντων που αναφέρο­                  (designazione e quantità dei prodotti in questione)
     νται στο παράρτημα I στοιχείο α),                             — geen enkel monetair compenserend bedrag is van toepassing
— 100 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα προϊόντων που αναφέρο­                  op           (omschrijving en hoeveelheid van de betrokken
     νται στο παράρτημα I στοιχείο β).                                produkten)
                                                                   — nenhum montante compensatório monetário se aplica a
                                                                              (identificação e quantidades dos produtos em causa).
                              'Αρθρο 4
                                                                   Η ένδειξη αυτή πρέπει να αναγράφεται στο χώρο 44 του
Για τα προϊόντα που πωλούνται στα πλαίσια του παρόντος             ενιαίου διοικητικού εγγράφου ή στην καταλληλότερη θέση
κανονισμού, η εντολή αποσύρσεως που αναφέρεται στο                 του εγγράφου που δικαιολογεί τον κοινοτικό χαρακτήρα.
άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 της Επιτροπής
και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του ίδιου                                             '' Αρθρο 5
κανονισμού πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδεί­
ξεις :                                                             Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 752/88 καταργείται.
— ningún montante compensatorio monetario se aplicara a                                           '' Αρθρο 6
     ...... (identificación y cantidad de los productos correspon­
     dientes)                                                      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουνίου 1988.
                     Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                     κράτος μέλος.
                     Βρυξέλλες, 27 Μαΐου 1988.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                 Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                   Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak---   Αριθ. L 134/28                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                             31 . 5 . 88
   ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TO I — BIJLAGE I — ANEXO I
    Estado miembro                         Productos                            Cantidades (toneladas) Precio de venta (ECU/tonelada)
      Medlemsstat                          Produkter                               Mængde (tons)              Salgspris (ECU/ton)
      Mitgliedstaat                       Erzeugnisse                            Mengen (Tonnen)            Verkaufspreise (ECU/t)
      Κράτος μέλος                          Προϊόντα                              Ποσότητες (τόνοι)        Τιμές πωλήσεως (ECU/τόνο)
      Member State                          Products                             Quantities (tonnes)      Selling prices (ECU/tonne)
      État membre                           Produits                             Quantités (tonnes)         Prix de vente (Écus/t)
     Stato membro                           Prodotti                            Quantità (tonnellate)     Prezzi di vendita (ECU/t)
        Lid-Staat                          Produkten                              Hoeveelheid (ton)        Verkoopprijzen (Ecu/ton)
     Estado-membro                   (      Produtos                            Quantidade (toneladas) Preço de venda (ECUs/tonelada)
  Ireland             a) Outsides                                                         70                        2   500
            '
                         Insides                                                          70                        2   500
                         Knuckles                                                         70                        2   500
                         Rumps                                                            70                        2   500
I                        Cube rolls                                                       20                        2   500
\                     b) Shins and/or shanks                                            178                          1 500
                         Forequarter                                                    122                          1 600
                    ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                               ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                    Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschri­
                    ften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the
                    intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi
                     d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços dos organismos de intervenção
                    IRELAND :                 Department of Agriculture
                                              Agriculture House
                                           , Kildare Street
                                              Dublin 2
                                              Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                              Telex 4280 and 5118