CELEX: 
Language: lt
Date: 1249603200000
Title: 2009/602/EB: 2009 m. kovo 10 d. Komisijos sprendimas dėl susitarimo pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl tam tikrų Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio technines priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, I ir II priedų techninių pakeitimų dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo, sudarymo ir pasirašymo

7.8.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 205/21
            
         
      KOMISIJOS SPRENDIMAS
   
   2009 m. kovo 10 d.
   dėl susitarimo pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl tam tikrų Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio technines priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, I ir II priedų techninių pakeitimų dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo, sudarymo ir pasirašymo
   (2009/602/EB)
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 94 straipsnį kartu su 300 straipsniu,
   atsižvelgiant į 2004 m. birželio 2 d. Tarybos sprendimą 2004/911/EB dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes nustatytoms Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo (1), ir pridedamo Supratimo memorandumo pasirašymo ir sudarymo, ypač į jo 2 straipsnį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo reikia padaryti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, I priedo (Kompetentingų institucijų sąrašas) ir II priedo (Susijusių juridinių asmenų sąrašas) techninius pakeitimus.
            
         
               (2)
            
            
               Bulgarija ir Rumunija paskyrė atitinkamas kompetentingas institucijas ir apie tai atitinkamai 2008 m. sausio 28 d. ir 2007 m. liepos 17 d. oficialiu raštu pranešė Komisijos Generaliniam sekretoriatui. Šiuos duomenis Komisija paprastu raštu turi pranešti Šveicarijos valdžios institucijoms.
            
         
               (3)
            
            
               Tarybos direktyvos 2003/48/EB (2) priedo susijusių subjektų sąrašas iš dalies pakeistas Tarybos direktyva 2006/98/EB (3), kuria dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo adaptuotos kai kurios direktyvos mokesčių srityje. Siekdama užtikrinti tai, kad šie pakeitimai būtų parodyti susitarime su Šveicarija, Komisija turi vykdyti jai Tarybos suteiktus įgaliojimus ir abipusiu susitarimu su Šveicarija atitinkamai iš dalies pakeisti susitarimo II priedą,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Bendrijos vardu patvirtinamas susitarimas pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl tam tikrų Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio technines priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, I ir II priedų techninių pakeitimų dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo.
   Pasikeitimo laiškais tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiama teisė pasirašyti Bendriją įpareigojantį susitarimą pasikeičiant laiškais.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje, 2009 m. kovo 10 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         László KOVÁCS
         
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 385, 2004 12 29, p. 28.
   
      (2)  OL L 157, 2003 6 26, p. 38.
   
      (3)  OL L 363, 2006 12 20, p. 129.
   
      PRIEDAS
      
         
            Susitarimas pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl tam tikrų Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio technines priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, I ir II priedų techninių pakeitimų dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo
            Gerbiamasis pone,
            Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, numatantį priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo.
            Dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo reikia padaryti kai kuriuos Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, priedų techninius pakeitimus, kaip numatyta 21 straipsnio 2 dalyje.
            Minėto susitarimo 21 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad I priedo kompetentingų institucijų sąrašas gali būti iš dalies keičiamas pateikiant pranešimą kitai susitariančiajai šaliai; Šveicarijai pranešant apie to priedo a punkte nurodytą instituciją, o Bendrijai – apie kitas institucijas.
            Bendrijos vardu pažymiu, kad Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos kompetentingos institucijos yra:
            
                        —
                     
                     
                        Bulgarijoje – Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите arba įgaliotasis atstovas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Rumunijoje – Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală arba įgaliotasis atstovas
                     
                  ir jos turi būti įtrauktos į I priedą atitinkamai aa ir ab punktuose po z punkte nurodytų kompetentingų institucijų.
            Be to, 21 straipsnio 2 dalyje teigiama, kad II priedo susijusių subjektų sąrašas gali būti iš dalies keičiamas abipusiu susitarimu.
            Todėl norėčiau paprašyti Jūsų sutikti su II priedo pakeitimais tam, kad būtų įtraukti susiję Bulgarijos ir Rumunijos subjektai, įrašant šį tekstą:
            
                        —
                     
                     
                        tarp Bulgarijos ir Ispanijos subjektų – „Bulgarijos Общините (savivaldybių) Социалноосигурителни фондове (socialinės apsaugos fondai)“; ir
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tarp Portugalijos ir Slovakijos subjektų – „Rumunija autoritățile administrației publice locale (vietos viešosios valdžios administracijos institucijos)“.
                     
                  Susitarimas pasikeičiant laiškais įsigalioja atsakymo dieną. Susitarimo pasikeitimo laiškais nuostatos taikomos atgaline data nuo 2007 m. sausio 1 d.
            Pagarbiai
            
               
                  Europos bendrijos vardu
               
               Robert VERRUE
               
            
            Gerbiamasis pone,
            Turiu garbės pranešti, kad gavau Jūsų... dienos laišką, kuriame rašoma:
            „Gerbiamasis Pone,
            Turiu garbę priminti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, numatantį priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo.
            Dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo reikia padaryti kai kuriuos Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, numatančio priemones, lygiavertes toms, kurios išdėstytos Tarybos direktyvoje 2003/48/EB dėl palūkanų, gautų iš taupymo pajamų, apmokestinimo, priedų techninius pakeitimus, kaip numatyta 21 straipsnio 2 dalyje.
            Minėto susitarimo 21 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad I priedo kompetentingų institucijų sąrašas gali būti iš dalies keičiamas pateikiant pranešimą kitai susitariančiajai šaliai; Šveicarijai pranešant apie to priedo a punkte nurodytą instituciją, o Bendrijai – apie kitas institucijas.
            Bendrijos vardu pažymiu, kad Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos kompetentingos institucijos yra:
            
                        —
                     
                     
                        Bulgarijoje – Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите arba įgaliotasis atstovas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Rumunijoje – Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală arba įgaliotasis atstovas
                     
                  ir jos turi būti įtrauktos į I priedą atitinkamai aa ir ab punktuose po z punkte nurodytų kompetentingų institucijų.
            Be to, 21 straipsnio 2 dalyje teigiama, kad II priedo susijusių subjektų sąrašas gali būti iš dalies keičiamas abipusiu susitarimu.
            Todėl norėčiau paprašyti Jūsų sutikti su II priedo pakeitimais tam, kad būtų įtraukti susiję Bulgarijos ir Rumunijos subjektai, įrašant šį tekstą:
            
                        —
                     
                     
                        tarp Bulgarijos ir Ispanijos subjektų – „Bulgarijos Общините (savivaldybių) Социалноосигурителни фондове (socialinės apsaugos fondai)“ ir
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tarp Portugalijos ir Slovakijos subjektų – „Rumunija autoritățile administrației publice locale (vietos viešosios valdžios administracijos institucijos)“.
                     
                  Susitarimas pasikeičiant laiškais įsigalioja atsakymo dieną. Susitarimo pasikeitimo laiškais nuostatos taikomos atgaline data nuo 2007 m. sausio 1 d.
            Pagarbiai
            
               
                  Europos bendrijos vardu
               
               Robert VERRUE“
            
            Pritariu II priedo pakeitimui, kaip siūlyta Jūsų laiške, ir patvirtinu, kad šis susitarimas pasikeičiant laiškais įsigalioja atsakymo dieną ir kad jo nuostatos taikomos atgaline tvarka nuo 2007 m. sausio 1 d.
            Pagarbiai
            
               
                  Šveicarijos Konfederacijos vardu
               
               
                  Šveicarijos atstovybės Europos Sąjungoje vadovas
               
               Jacques DE WATTEVILLE