CELEX: 62016CC0591
Language: lt
Date: 2020-06-04
Title: Generalinės advokatės J. Kokott išvada, pateikta 2020 m. birželio 4 d.

GENERALINĖS ADVOKATĖS
   JULIANE KOKOTT IŠVADA,
   pateikta 2020 m. birželio 4 d. (
         1
      )
   Byla C-591/16 P
   H. Lundbeck A/S ir
   Lundbeck Ltd
   prieš
   Europos Komisiją
   „Apeliacinis skundas – Konkurencija – Karteliai (SESV 101 ir Europos ekonominės erdvės (EEE) susitarimo 53 straipsniai) – Antidepresantai – Patentus turinčio originalių vaistų gamintojo ir generinių vaistų gamintojų sudaryti susitarimai dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje – Potencialios konkurencijos sąvoka – Konkurencijos ribojimo dėl tikslo sąvoka – Baudos – Galimybė numatyti veiksmų antikonkurencinį pobūdį – Pardavimai, į kuriuos turi būti atsižvelgta apskaičiuojant baudos dydį“
   Turinys
    
            
               I. Įvadas
            
          
            
               II. Ginčo aplinkybės
            
          
            
               A. Faktinės aplinkybės ir administracinė procedūra
            
          
            
               1. Produktas ir nagrinėjami patentai
            
          
            
               2. „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų sudaryti susitarimai
            
          
            
               3. Komisijos sprendimas
            
          
            
               B. Procesas Bendrajame Teisme
            
          
            
               III. Procesas Teisingumo Teisme ir šalių reikalavimai
            
          
            
               IV. Vertinimas
            
          
            
               A. Dėl SESV 101 straipsnio pažeidimo egzistavimo (pirmasis–ketvirtasis apeliacinio skundo pagrindai)
            
          
            
               1. Dėl potencialios „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų konkurencijos egzistavimo (apeliacinio skundo ketvirtasis pagrindas)
            
          
            
               a) Dėl tariamo teisinių kliūčių, atsiradusių dėl „Lundbeck“ patentų, citalopramui patekti į rinką egzistavimo
            
          
            
               b) Dėl tariamų Bendrojo Teismo padarytų klaidų vertinant Komisijos pateiktus įrodymus, kuriais ji siekė įrodyti potencialios konkurencijos tarp „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų egzistavimą
            
          
            
               c) Dėl apeliančių argumentų, kuriais siekiama įrodyti tariamą potencialios konkurencijos tarp „Lundbeck“ ir kiekvienos iš atitinkamų generinių vaistų gamintojų nebuvimą
            
          
            
               2. Dėl „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų susitarimų kvalifikavimo kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo (apeliacinio skundo pirmasis–trečiasis pagrindai)
            
          
            
               a) Dėl susitarimų, kurie neviršija patento taikymo srities, kvalifikavimo kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo (apeliacinio skundo pirmasis pagrindas)
            
          
            
               1) Dėl „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų patiriamos rizikos asimetrijos
            
          
            
               2) Dėl „priešingos padėties scenarijaus“
            
          
            
               3) Dėl neginčijimo sąlygų nebuvimo ginčijamuose susitarimuose
            
          
            
               4) Dėl tariamo baudimo už susitarimus dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje naujumo
            
          
            
               5) Išvada
            
          
            
               b) Dėl tariamos klaidos, kurią Bendrasis Teismas padarė nuspręsdamas, kad penki iš šešių susitarimų viršijo „Lundbeck“ patentų taikymo sritį (apeliacinio skundo antrasis pagrindas)
            
          
            
               c) Dėl tariamos klaidos, nes tam tikri iš ginčijamų susitarimų kvalifikuoti kaip konkurencijos ribojimas dėl tikslo, net jeigu jie viršijo atitinkamų patentų taikymo sritį (apeliacinio skundo trečiasis pagrindas)
            
          
            
               B. Dėl baudų (apeliacinio skundo penktasis ir šeštasis pagrindai)
            
          
            
               1. Dėl Bendrojo Teismo patvirtintų baudų (apeliacinio skundo penktasis pagrindas)
            
          
            
               a) Dėl skiriant baudą reikalaujamo „kaltės lygio“
            
          
            
               b) Dėl klausimo, ar „Lundbeck“ negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį
            
          
            
               c) Dėl teisinio saugumo ir grįžtamosios galios neturėjimo principų
            
          
            
               2. Dėl Bendrojo Teismo patvirtinto baudų dydžio apskaičiavimo (apeliacinio skundo šeštasis pagrindas)
            
          
            
               a) Dėl „Lundbeck“ pardavimų, į kuriuos atsižvelgta apskaičiuojant baudų dydį
            
          
            
               b) Dėl padidinimo dėl sunkumo, taikyto apskaičiuojant baudų dydį
            
          
            
               C. Išvada
            
          
            
               V. Bylinėjimosi išlaidos
            
          
            
               VI. Išvada
            
         
      I. Įvadas
   
   
            1.
         
         
            Dažnai tam tikra konkurencijos ir intelektinės nuosavybės teisių prieštara yra neišvengiama, nes, siekiant sukurti paskatą moksliniams tyrimams ar technologinei plėtrai, šios teisės išradėjams suteikia tam tikrų išimtinių privilegijų. Tokia nuostata galioja ir patentų teisėje. Vis dėlto tam, kad apskritai būtų sudarytos palankesnės sąlygos techninei pažangai ir ekonominiam vystymuisi, po tam tikro laikotarpio, baigus galioti patento suteikiamoms teisėms, išradimai turi tapti prieinami visuomenei, kad kiekvienas galėtų jais pasinaudoti.
         
      
            2.
         
         
            Šis aspektas ypač svarbus vaistų srityje, kurioje originalių vaistų gamintojų vykdomų mokslinių tyrimų skatinimas turi būti derinamas su visuomenės suinteresuotumu, kad generiniai vaistai būtų pateikti rinkai, nes jie palengvina ligonių kasų finansinę naštą ir padeda išvengti perteklinių bandymų su žmonėmis ir gyvūnais (
                  2
               ).
         
      
            3.
         
         
            Nors patento galiojimo laikotarpiu jo savininkas, žinoma, turi išimtinę teisę naudoti išradimą, kad produktai būtų pagaminti ir pirmą kartą pateikti rinkai, ir teisę užkirsti kelią visiems pažeidimams (
                  3
               ), patentas neužtikrina apsaugos nuo ieškinių, kuriais siekiama ginčyti jo galiojimą (
                  4
               ). Taigi su patentais susiję konkurentų ginčai yra įprastos konkurencijos dalis tuose sektoriuose, kuriuose egzistuoja tokios išimtinės teisės (
                  5
               ), ir tai yra paplitusi praktika, kai ginčai sprendžiami ar jiems užkertamas kelias sudarant susitarimus dėl taikaus ginčų sprendimo.
         
      
            4.
         
         
            Kaip pati Komisija pripažįsta šioje byloje ginčijamame sprendime (
                  6
               ), tokie susitarimai dėl taikaus ginčų spendimo patentų srityje savaime tikrai nėra neteisėti ir net gali būti svarbūs visuomenės interesui kaip priemonė, leidžianti taupyti išteklius ir skatinti ekonominį vystymąsi. Vis dėlto susitarimai dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje sukelia problemų, kai susiduriama su konkurencijos teisės normomis, nes jais iš tikrųjų siekiama ne išspręsti ginčą dėl patento, o išvengti potencialių konkurentų atėjimo į rinką ar jį pavėlinti.
         
      
            5.
         
         
            Komisijos nuomone, kurią patvirtino Bendrasis Teismas sprendime, dėl kurio pateiktas šis apeliacinis skundas (
                  7
               ), būtent taip buvo su šešiais susitarimais, originalių vaistų gamintojos Lundbeck sudarytais su keliomis generinių vaistų gamintojomis dėl antidepresanto citalopramo. Tačiau apeliaciniame skunde Lundbeck teigia, kad ši analizė grindžiama tam tikromis teisės klaidomis ir kad už nagrinėjamus susitarimus negalėjo būti baudžiama pagal konkurencijos teisę.
         
      
            6.
         
         
            Taigi aplinkybės šioje byloje yra tokios kaip byloje, kurioje buvo priimtas 2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (
                  8
               ) – jame Teisingumo Teismas nurodė kriterijus, pagal kuriuos nustatoma, kad susitarimas dėl taikaus farmacijos patento savininko ir generinių vaistų gamintojo ginčo sprendimo prieštarauja Sąjungos konkurencijos teisei, – ir kaip vadinamosiose Servier bylose, dabar nagrinėjamose Teisingumo Teisme, kuriose Komisija konstatavo, kad susitarimai dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje yra Sąjungos konkurencijos teisės pažeidimai (
                  9
               ).
         
      
      II. Ginčo aplinkybės
   
   
      A. Faktinės aplinkybės ir administracinė procedūra
   
   
            7.
         
         
            
               H. Lundbeck A/S – pagal Danijos teisę įsteigta bendrovė, kontroliuojanti bendrovių grupę, kuriai priklauso Jungtinėje Karalystėje įsteigta Lundbeck Ltd (toliau kartu – Lundbeck arba apeliantės), specializuojasi farmacijos produktų, skirtų įvairioms centrinės nervų sistemos ligoms, tarp jų – depresijai, gydyti, kūrimo ir platinimo srityje (
                  10
               ).
         
      
      
         1.
       
         Produktas ir nagrinėjami patentai
      
   
   
            8.
         
         
            Vienas iš Lundbeck produktų – antidepresantas, kurio sudėtyje yra farmacinės veikliosios medžiagos (FVM) citalopramo. Pirmiausia Lundbeck gavo pačios FVM patentą, taip pat alkilinimo ir cianidinimo gamybos procesų patentus. Europos ekonominėje erdvėje (EEE) pirminių patentų ir atitinkamais atvejais papildomos apsaugos liudijimų (
                  11
               ) (toliau – PAL) apsauga baigė galioti 1994 m. (Vokietijoje) ir 2003 m. (Austrijoje). Konkrečiai kalbant apie Jungtinę Karalystę, pirminiai patentai baigė galioti 2002 m. sausio mėn. (
                  12
               ).
         
      
            9.
         
         
            Laikui bėgant Lundbeck sukūrė kitų, veiksmingesnių, citalopramo gamybos procesų, dėl kurių ji prašydavo išduoti patentus; juos dažnai gaudavo įvairiose EEE šalyse, taip pat pagal Susitarimą dėl bendradarbiavimo patentų srityje patentus išduodavo Pasaulio intelektinės nuosavybės organizacija (PINO) ir Europos patentų biuras (EPB). Konkrečiau kalbant nuo 2001 m. iki 2003 m. Lundbeck gavo citalopramo gamybos proceso naudojant atitinkamai amidą ir jodą patentus ir citalopramo gamybos naudojant kristalizacijos ir distiliavimo su plėvele procesus patentus (toliau – ginčijami patentai) (
                  13
               ).
         
      
            10.
         
         
            Galiausiai Lundbeck 2002 m. pabaigoje arba 2003 m. pradžioje planavo išleisti naują antidepresantą Cipralex, kurio pagrindas yra FVM escitalopramas (arba S‑citalopramas). Šis naujas vaistas buvo skirtas tokiems pat pacientams kaip tie, kurie galėjo būti gydomi patentuotu Lundbeck vaistu Cipramil, kurio pagrindas yra FVM citalopramas. FVM escitalopramas buvo saugomas bent iki 2012 m. galiojančių patentų (
                  14
               ).
         
      
      
         2.
       
         „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų sudaryti susitarimai
      
   
   
            11.
         
         
            2002 m. Lundbeck sudarė 6 susitarimus dėl citalopramo (toliau – ginčijami susitarimai) su keturiomis generinių vaistų gamybos ar pardavimo srityje veikiančiomis įmonėmis (toliau – generinių vaistų gamintojos).
         
      
            12.
         
         
            Pirma, Lundbeck ir pagal Jungtinės Karalystės teisę įsteigta Generics UK Ltd, per Merck Generics Holding GmbH kontroliuojama Merck KGaA (toliau kartu – Merck (GUK)), sudarė Jungtinės Karalystės teritoriją apimantį pirmą susitarimą, galiojusį nuo 2002 m. sausio 24 d. iki 2003 m. lapkričio 1 d. Iš esmės šiame susitarime buvo numatyta, kad Merck (GUK) tieks savo generinio citalopramo atsargas Lundbeck ir kad Lundbeck parduos citalopramą Merck (GUK), kad pastaroji jį perparduotų Jungtinėje Karalystėje, ir perduos didelę vertę Merck (GUK). Per visą susitarimo galiojimo laikotarpį Lundbeck pervedė Merck (GUK) 19,4 mln. EUR sumą (
                  15
               ).
         
      
            13.
         
         
            Be to, Lundbeck ir Merck (GUK) sudarė antrą susitarimą, apimantį EEE, galiojusį nuo 2002 m. spalio 22 d. iki 2003 m. spalio 22 d. Šiame susitarime buvo numatyta, kad Lundbeck turi sumokėti Merck (GUK) 12 mln. EUR, o už tai Merck (GUK) įsipareigoja EEE teritorijoje (išskyrus Jungtinę Karalystę) neprekiauti vaistais, kurių sudėtyje yra citalopramo, ar jų netiekti ir dėti visas pagrįstas pastangas, kad Natco Pharma Ltd, gaminanti FVM citalopramą, susitarimo galiojimo laikotarpiu nebetiektų citalopramo ar jo turinčių produktų EEE (
                  16
               ).
         
      
            14.
         
         
            Antra, Lundbeck su Arrow Generics Ltd ir Resolution Chemicals Ltd, kontroliuojamomis Arrow Group A/S (toliau kartu – Arrow), sudarė pirmąjį susitarimą dėl Jungtinės Karalystės teritorijos, galiojusį nuo 2002 m. sausio 24 d. iki 2003 m. spalio 20 d. Iš esmės šiame susitarime buvo numatyta, kad Arrow įsipareigoja negaminti, neperduoti ar nenaudoti citalopramo, kurį Lundbeck laiko pažeidžiančiu jos intelektinės nuosavybės teises, o už tai Lundbeck sumoka 6,8 mln. svarų sterlingų (GBP) ir kad Arrow tieks Lundbeck savo citalopramo atsargas (
                  17
               ).
         
      
            15.
         
         
            Be to, Lundbeck ir Arrow sudarė antrą susitarimą dėl Danijos teritorijos, galiojusį nuo 2002 m. birželio 3 d. iki 2003 m. balandžio 1 d. Pagal šį susitarimą Arrow sutiko nutraukti visą produktų, kuriuose yra citalopramo ir kuriais, kaip teigia Lundbeck, pažeidžiamos jos intelektinės nuosavybės teisės, importą, gamybą, pardavimą ar kitokį pateikimą rinkai, o už tai Lundbeck sumoka 500000 Jungtinių Amerikos Valstijų dolerių (USD) ir Lundbeck įsigyja Arrow turimas citalopramo atsargas už 147000 USD (
                  18
               ).
         
      
            16.
         
         
            Trečia, Lundbeck sudarė susitarimą su Alpharma ApS, vėliau pertvarkyta į Xellia Pharmaceuticals ApS ir kontroliuojama Alpharma Inc., kuri pati buvo kontroliuojama A.L. Industrier AS (toliau kartu – Alpharma). Šis susitarimas, galiojęs nuo 2002 m. vasario 22 d. iki 2003 m. birželio 30 d., apėmė visas Sąjungos valstybes nares, Norvegiją ir Šveicariją ir jame iš esmės buvo numatyta, kad Alpharma ir jos kontroliuojamosios bendrovės sutinka nutraukti visą farmacinių produktų, kuriuose yra citalopramo, importą, gamybą ar pardavimą, o už tai Lundbeck sumoka 12 mln. USD ir kad Alpharma perduoda Lundbeck savo generinio citalopramo atsargas (
                  19
               ).
         
      
            17.
         
         
            Galiausiai, ketvirta, Lundbeck sudarė susitarimą su Ranbaxy Laboratories Ltd ir Ranbaxy (UK) Ltd (toliau kartu – Ranbaxy), galiojusį nuo 2002 m. birželio 16 d. iki 2003 m. gruodžio 31 d., apėmusį EEE, kuriame iš esmės buvo nustatyta, kad Ranbaxy sutinka nebegaminti ar neprekiauti citalopramu, o Lundbeck už tai sumoka 9,5 mln. USD ir kad Lundbeck parduos Ranbaxy citalopramo tabletes su 40 % nuolaida, taikoma gamintojo kainai, kad jomis galėtų prekiauti Jungtinės Karalystės rinkoje (
                  20
               ).
         
      
      
         3.
       
         Komisijos sprendimas
      
   
   
            18.
         
         
            Ginčijamame sprendime Komisija nusprendė, kad atitinkamais susitarimais siekta pašalinti iš rinkos generinių vaistų gamintojas sutartam laikotarpiui už Lundbeck joms pervestus mokėjimus. Taigi Komisija šiuos susitarimus pripažino konkurencijos ribojimu dėl tikslo ir Lundbeck ir kitoms tų susitarimų šalims skyrė baudas.
         
      
            19.
         
         
            Kadangi, kiek tai susiję su Lundbeck, Komisija nusprendė, kad visi šeši susitarimai yra keturi atskiri pažeidimai, ji jai skyrė keturias atskiras baudas. Lundbeck A/S skirtą visą baudą, t. y. 93766000 EUR, kurių 5306000 EUR mokėtini solidariai su Lundbeck Ltd, sudaro:
            
                     –
                  
                  
                     19893000 EUR, kurių 5306000 EUR mokėtini solidariai su Lundbeck Ltd, už du su Merck (GUK) sudarytus susitarimus, kvalifikuotus kaip vienas tęstinis pažeidimas, darytas nuo 2002 m. sausio 24 d. iki 2003 m. lapkričio 1 d.,
                  
               
                     –
                  
                  
                     12951000 EUR už du su Arrow sudarytus susitarimus, kvalifikuotus kaip vienas tęstinis pažeidimas, darytas nuo 2002 m. sausio 24 d. iki 2003 m. spalio 20 d.,
                  
               
                     –
                  
                  
                     31968000 EUR už susitarimą, sudarytą su Alpharma, kvalifikuotą kaip pažeidimas, darytas nuo 2002 m. vasario 22 d. iki 2003 m. birželio 30 d.,
                  
               
                     –
                  
                  
                     ir 28954000 EUR už susitarimą, sudarytą su Ranbaxy, kvalifikuotą kaip pažeidimas, darytas nuo 2002 m. birželio 16 d. iki 2003 m. gruodžio 31 d. (
                           21
                        )
                  
               
      
      B. Procesas Bendrajame Teisme
   
   
            20.
         
         
            2013 m. rugpjūčio 30 d.Lundbeck Bendrajame Teisme pareiškė ieškinį, kuriuo ji prašė panaikinti ginčijamą sprendimą ir– subsidiariai – panaikinti arba sumažinti jai skirtas baudas. Bendrajame Teisme Lundbeck reikalavimus palaikė European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA).
         
      
            21.
         
         
            Skundžiamu sprendimu Bendrasis Teismas atmetė visą ieškinį ir nurodė Lundbeck padengti savo bylinėjimosi išlaidas ir Komisijos bylinėjimosi išlaidas, o EFPIA – padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
         
      
      III. Procesas Teisingumo Teisme ir šalių reikalavimai
   
   
            22.
         
         
            2016 m. lapkričio 18 d. dokumentu Lundbeck, palaikoma EFPIA, pateikė apeliacinį skundą dėl skundžiamo sprendimo.
         
      
            23.
         
         
            Tuo pačiu metu kitos ginčijamo sprendimo adresatės taip pat pateikė apeliacinius skundus dėl Bendrojo Teismo sprendimų, kuriais atmesti jų ieškiniai dėl to sprendimo (
                  22
               ), ir buvo nuspręsta, kad visų šių apeliacinių skundų nagrinėjimas bus derinamas.
         
      
            24.
         
         
            2016 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Lundbeck / Komisija (
                  23
               ) nurodyta užtikrinti ginčijamo sprendimo konfidencialios versijos konfidencialumą EFPIA atžvilgiu.
         
      
            25.
         
         
            2017 m. kovo 10 d. dokumentu Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė prašė leisti įstoti į šį apeliacinį procesą palaikyti Komisijos reikalavimų. 2017 m. liepos 5 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Lundbeck / Komisija (
                  24
               ) Jungtinei Karalystei leista įstoti į bylą ir nurodyta užtikrinti ginčijamo sprendimo konfidencialios versijos konfidencialumą šios valstybės narės atžvilgiu.
         
      
            26.
         
         
            Pateikus visus skirtingų šalių procesinius dokumentus, rašytinė proceso dalis šioje byloje baigta 2017 m. lapkričio 13 d.; taigi visi šie procesiniai dokumentai be priedų, sudarantys beveik 300 puslapių, skundžiamas sprendimas ir ginčijamas sprendimas, kiek tai susiję, be kita ko, su Lundbeck ir Komisijos procesiniais dokumentais, smarkiai viršija Praktiniuose nurodymuose šalims dėl Teisingumo Teisme nagrinėjamų bylų siūlomą apimtį.
         
      
            27.
         
         
            2018 m. lapkričio 27 d. Teisingumo Teismo sprendimu ši byla paskirta ketvirtajai kolegijai, kuri priima sprendimą įvykus bendram posėdžiui nagrinėjant ir kitus penkis apeliacinius skundus, pateiktus dėl Bendrojo Teismo sprendimų, kuriais atmesti ieškiniai dėl ginčijamo sprendimo (
                  25
               ).
         
      
            28.
         
         
            
               Lundbeck Teisingumo Teismo prašo:
            
                     –
                  
                  
                     panaikinti visą skundžiamą sprendimą arba jo dalį,
                  
               
                     –
                  
                  
                     panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jis su ja susijęs, arba, nepatenkinus pirmesnio reikalavimo, panaikinti jai skirtas baudas, arba, nepatenkinus pirmesnių reikalavimų, gerokai sumažinti jai skirtas baudas,
                  
               
                     –
                  
                  
                     nurodyti Komisijai padengti Lundbeck bylinėjimosi ir kitas išlaidas, patirtas apeliaciniame procese ir nagrinėjant bylą Bendrajame Teisme,
                  
               
                     –
                  
                  
                     prireikus grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis priimtų sprendimą atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo sprendimą,
                  
               
                     –
                  
                  
                     imtis bet kokios kitos priemonės, kurią Teisingumo Teismas laikytų tikslinga.
                  
               
      
            29.
         
         
            EFPIA Teisingumo Teismo prašo:
            
                     –
                  
                  
                     priimti visą apeliacinį skundą arba jo dalį,
                  
               
                     –
                  
                  
                     prireikus grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis priimtų sprendimą atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo sprendimą,
                  
               
                     –
                  
                  
                     nurodyti Komisijai padengti EFPIA bylinėjimosi išlaidas, patirtas apeliaciniame procese ir nagrinėjant bylą Bendrajame Teisme.
                  
               
      
            30.
         
         
            Komisija Teisingumo Teismo prašo:
            
                     –
                  
                  
                     atmesti visą apeliacinį skundą ir
                  
               
                     –
                  
                  
                     priteisti iš apeliančių bylinėjimosi išlaidas.
                  
               
      
            31.
         
         
            Jungtinė Karalystė Teisingumo Teismo prašo:
            
                     –
                  
                  
                     atmesti visą Lundbeck pateiktą apeliacinį skundą.
                  
               
      
            32.
         
         
            Šalys buvo išklausytos ir atsakė į Teisingumo Teismo pateiktus klausimus per 2019 m. sausio 24 d. vykusį bendrą teismo posėdį.
         
      
            33.
         
         
            2020 m. sausio 30 d. Teisingumo Teismas priėmė Sprendimą Generics (UK) ir kt. (
                  26
               )2020 m. vasario 7 d., remdamasi Teisingumo Teismo procedūros reglamento 62 straipsnio 1 dalimi, šios bylos šalims suteikiau galimybę raštu pateikti poziciją dėl galimo to sprendimo poveikio pagrindams, kuriais remiamasi šioje byloje, dėl potencialios Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų, kurios buvo ginčijamų susitarimų šalys, konkurencijos egzistavimo ir tų susitarimų kvalifikavimo kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo. Teisingumo Teismas gavo atsakymus į šį klausimą 2020 m. kovo 6 d.
         
      
      IV. Vertinimas
   
   
            34.
         
         
            Remdamosi apeliacinio skundo pagrindais, apeliantės skundžia Bendrojo Teismo padarytas išvadas dėl SESV 101 straipsnio pažeidimo egzistavimo (A skyrius) ir Komisijos skirtos baudos tinkamumo (B skyrius).
         
      
      A. Dėl SESV 101 straipsnio pažeidimo egzistavimo (pirmasis–ketvirtasis apeliacinio skundo pagrindai)
   
   
            35.
         
         
            Dėl SESV 101 straipsnio pažeidimo egzistavimo apeliantės, remdamosi pirmuoju–trečiuoju pagrindais, tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes patvirtino Komisijos išvadą, kad ginčijami susitarimai yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo. Be to, pateikdamos ketvirtąjį pagrindą, apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas padarė klaidą, nes patvirtino Komisijos vertinimą, pagal kurį susitarimų sudarymo momentu Lundbeck ir generinių vaistų gamintojos buvo potencialios konkurentės.
         
      
            36.
         
         
            Kadangi SESV 101 straipsnis taikomas tik sektoriuose, kurie atverti konkurencijai, įmonių susitarimo kvalifikavimas kaip tokio, kurio tikslas yra riboti konkurenciją, reikalauja, kad egzistuotų konkurencija, kurią būtų galima riboti (
                  27
               ). Vadinasi, toliau pirmiausia reikia nagrinėti apeliančių pateiktą pagrindą dėl potencialios Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų konkurencijos egzistavimo (1 skirsnis), paskui pagrindus dėl ginčijamų susitarimų kvalifikavimo kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo (2 skirsnis).
         
      
      
         1.
       
         Dėl potencialios „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų konkurencijos egzistavimo (apeliacinio skundo ketvirtasis pagrindas)
      
   
   
            37.
         
         
            Apeliančių pateiktą ketvirtąjį pagrindą sudaro kelios dalys.
         
      
            38.
         
         
            Visų pirma, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes nepaisė faktinės aplinkybės, kad Lundbeck patentai buvo citalopramo pateikimo rinkai teisinė kliūtis, todėl nebuvo jokių Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų konkurencinių ryšių (žr. a dalį).
         
      
            39.
         
         
            Toliau apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas padarė klaidų vertindamas Komisijos pateiktus įrodymus, kuriais ji siekė įrodyti potencialios Lundbeck ir šių gamintojų konkurencijos egzistavimą (žr. b dalį).
         
      
            40.
         
         
            Galiausiai apeliantės pateikia argumentus, kuriais siekia įrodyti, kad Bendrasis Teismas klaidingai patvirtino Komisijos išvadas dėl potencialaus Lundbeck ir kiekvienos iš atitinkamų generinių vaistų gamintojų konkurencinio ryšio egzistavimo (žr. c dalį).
         
      
      
         a)
       
         Dėl tariamo teisinių kliūčių, atsiradusių dėl „Lundbeck“ patentų, citalopramui patekti į rinką egzistavimo
      
   
   
            41.
         
         
            Anot apeliančių ir EFPIA, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes nepripažino, kad Lundbeck patentai dėl jų galiojimo prezumpcijos buvo teisinės kliūtys, neleidusios generinių vaistų gamintojoms patekti į rinką, todėl nebuvo jokios potencialios Lundbeck ir tų gamintojų konkurencijos. Jų nuomone, vadinamojo generinių vaistų rizikingo pateikimo rinkai galimybė, kai originalių vaistų gamintojas, teigiantis, jog dėl patento dar vis suteikiamų teisių į tą vaistą generinio vaisto negalima pateikti rinkai, gali pareikšti ieškinį dėl teisių pažeidimo, negali būti laikoma realia ir konkrečia galimybe įeiti į rinką. Taigi, jeigu nagrinėjamos išimtinės teisės, reikalaujama įrodyti, kad įmonės, kurios gali būti pripažintos potencialiomis konkurentėmis, turėjo galimybę teisėtai patekti į rinką, t. y. nepažeisdamos rinkoje veikiančių įmonių turimų patentų galbūt suteikiamų teisių. Todėl, nepareikalavęs iš Komisijos pateikti įrodymų, kad generinių vaistų gamintojos galėjo įeiti į rinką nepažeisdamos Lundbeck patentų, Bendrasis Teismas pažeidė įrodinėjimo taisykles.
         
      
            42.
         
         
            Pirmiausia Komisija prieštarauja tam, kad tam tikri ginčijami patentai dar nebuvo išduoti, kad dar vyko paraiškų pateikimo ar kompetentingų institucijų vykdomo nagrinėjimo etapas tuo metu, kai buvo sudaryti tam tikri ginčijami susitarimai (
                  28
               ).
         
      
            43.
         
         
            Vis dėlto nereikia išsamiau nagrinėti šio prieštaravimo, nes bet kuriuo atveju negalima pritarti apeliančių argumentui, kad ginčijami patentai buvo neįveikiamos teisinės kliūtys generinių vaistų gamintojoms patekti į rinką, net jeigu ginčijamų susitarimų sudarymo metu šie patentai jau buvo išduoti.
         
      
            44.
         
         
            Taigi skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas atmetė šiuo klausimu Lundbeck pateiktus argumentus ir, be kita ko, konstatavo, kad jie grindžiami klaidinga prielaida, pagal kurią nebuvo jokių abejonių, kad atitinkami patentai galiojo ir juos pažeidė kiekviena iš konkuruojančių generinių vaistų gamintojų. Bendrasis Teismas nurodė, kad, nors tiesa, kad patentų galiojimas preziumuojamas, kol kompetentinga institucija ar teismas jų aiškiai neatšaukė ar nepripažino negaliojančiais, tokia galiojimo prezumpcija negali prilygti rinkai teisėtai pateiktų generinių produktų neteisėtumo prezumpcijai, kai patento savininkas mano, kad jais pažeidžiamas patentas. Todėl rizikingas įėjimas į rinką savaime nėra neteisėtas, priešingai, jeigu generiniai vaistai pateikiami rinkai, Lundbeck turėtų įrodyti, kad jie pažeidžia kurį nors iš jos gamybos proceso patentų, ir gintis nuo galimų generinių vaistų gamintojų pateiktų šių patentų negaliojimu grindžiamų prieštaravimų. Todėl Bendrasis Teismas nusprendė, kad Komisija nepadarė klaidos nuspręsdama, jog Lundbeck gamybos proceso patentai generinių vaistų gamintojoms nebuvo neįveikiama kliūtis (
                  29
               ).
         
      
            45.
         
         
            Taigi, priešingai, nei argumentuoja apeliantės, dėl šių išvadų nepadaryta jokių teisės klaidų.
         
      
            46.
         
         
            Iš tikrųjų, žinoma, siekiant įrodyti, kad tam tikroje rinkoje nesanti įmonė yra šioje rinkoje veikiančių įmonių potenciali konkurentė, reikia išnagrinėti, ar egzistuoja neįveikiamų kliūčių patekti į atitinkamą rinką (
                  30
               ) ir ar įmonės, kurios gali būti pripažintos joje veikiančių įmonių potencialiomis konkurentėmis, turi realių ir konkrečių galimybių konkuruoti su joje veikiančiomis įmonėmis (
                  31
               ).
         
      
            47.
         
         
            Vis dėlto, kaip Teisingumo Teismas neseniai konstatavo Sprendime Generics (UK) ir kt., esant tokiai kaip nagrinėjama situacijai, kai reikia įvertinti potencialios konkurencijos ryšį tarp, pirma, originalių vaistų gamintojo, kuris yra viešai pradėtos naudoti veikliosios medžiagos gamybos proceso patento savininkas, ir, antra, generinių vaistų gamintojų, norinčių patekti į vaisto, kurio sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, rinką, tos medžiagos gamybos procesą saugančio patento egzistavimas savaime neturi būti laikomas neįveikiama kliūtimi.
         
      
            48.
         
         
            Taigi tokio gamybos proceso patento egzistavimas netrukdo atitinkamo originalių vaistų gamintojo „potencialiu konkurentu“ pripažinti generinių vaistų gamintojo, kuris iš tikrųjų yra tvirtai apsisprendęs ir pajėgus patekti į rinką ir kuris savo veiksmais parodo, kad yra pasirengęs ginčyti šio patento galiojimą ir prisiimti riziką, jog jam įėjus į rinką šio patento savininkas gali pareikšti jam ieškinį dėl patento pažeidimo (
                  32
               ).
         
      
            49.
         
         
            Tai, kad vaistų patento egzistavimas nėra neįveikiama kliūtis šio vaisto generinių vaistų gamintojui patekti į rinką, paaiškinama, be kita ko, aplinkybe, kad patentų galiojimo prezumpcija yra tik savaiminė patento paraiškos ir vėliau jo išdavimo jo savininkui pasekmė, todėl ji nesuteikia jokios informacijos apie galimo ginčo dėl šio patento galiojimo baigtį (
                  33
               ). Todėl apeliantės klaidingai tvirtina, kad galimas patento negaliojimo pripažinimas ateityje neturi reikšmės patento savininko ir kitų ūkio subjektų potencialios konkurencijos ryšiui konstatuoti.
         
      
            50.
         
         
            Žinoma, kaip primena apeliantės, tiesa yra tai, kad, jeigu intelektinės nuosavybės teisę suteikia viešosios valdžios institucija, paprastai ši teisė laikoma galiojančia ir preziumuojama, kad ji įmonei priklauso teisėtai (
                  34
               ). Todėl patentai laikomi galiojančiais, kol kompetentinga institucija ar teismas nėra jų aiškiai atšaukę ar pripažinę negaliojančiais. Vis dėlto tokia galiojimo prezumpcija negali, kaip teisingai konstatavo Bendrasis Teismas skundžiamame sprendime, prilygti rinkai teisėtai pateiktų generinių produktų neteisėtumo, kai patento savininkas mano, kad jais pažeidžiamas patentas, prezumpcijai (
                  35
               ).
         
      
            51.
         
         
            Priešingai, netikrumas dėl originalų vaistą saugančių patentų galiojimo ir to, ar šio vaisto generinė versija pažeidžia patentus, yra esminis konkurencijos santykių požymis farmacijos sektoriuje (
                  36
               ). Šiuo klausimu kylantys nesutarimai ir ginčai yra reikšmingas įrodymas, kad atitinkami ūkio subjektai konkuruoja (
                  37
               ).
         
      
            52.
         
         
            Kaip Teisingumo Teismas nurodė jurisprudencijoje, kurią Bendrasis Teismas teisingai priminė skundžiamame sprendime (
                  38
               ), patento tikslas, žinoma, yra užtikrinti patento savininkui išimtinę teisę naudoti išradimą, kad būtų pagaminti ir pirmą kartą išleisti į apyvartą pramonės produktai, ir prieštarauti visiems patento pažeidimams (
                  39
               ). Vis dėlto šis tikslas negali būti aiškinamas kaip užtikrinantis apsaugą ir nuo ieškinių, kuriais siekiama ginčyti patento galiojimą, atsižvelgiant į tai, kad visuomenė yra suinteresuota panaikinti visas ekonominės veiklos kliūtis, kurių galėtų atsirasti dėl nepagrįstai išduoto patento (
                  40
               ).
         
      
            53.
         
         
            Vadinasi, patentų teisei būdinga tai, kad, nepaisant patentų galiojimo prezumpcijos, tikrumas dėl jų galiojimo ir to, ar konkuruojantys gaminiai pažeidžia patentus, gali atsirasti tik po to, kai šiuos klausimus išnagrinėja šioje srityje kompetentingos valdžios institucijos ir teismai.
         
      
            54.
         
         
            Šiomis aplinkybėmis originalių vaistų gamintojų ir šių vaistų generinės versijos gamintojų nesutarimai ir ginčai dažnai kyla rengiantis generinius vaistus pateikti rinkai. Be to, kadangi, siekiant gauti leidimą pateikti rinkai (LPR) generinį vaistą, nereikalaujama įrodyti, kad šis vaistas nepažeidžia galimų originalaus vaisto gamintojo turimo patento suteikiamų teisių (
                  41
               ), netikrumas dėl patento galiojimo ir to, ar generinis vaistas nepažeidžia patento, gali išlikti netgi ir po to, kai toks vaistas pateiktas rinkai.
         
      
            55.
         
         
            Vadinasi, negalima teigti, kad rizikingas generinio vaisto pateikimas rinkai, dėl kurio originalaus vaisto patento savininkas gali pareikšti ieškinį dėl teisių pažeidimo, nėra generinių vaistų gamintojo reali ir konkreti galimybė patekti į rinką, jeigu dar egzistuoja originalaus vaisto patento suteikiamos teisės.
         
      
            56.
         
         
            Kaip teisingai nurodė Bendrasis Teismas skundžiamame sprendime (
                  42
               ), tai juo labiau tikėtina tokiomis kaip šios bylos aplinkybėmis, kai ginčijami patentai yra ne molekulių patentai, saugantys pačią originalaus vaisto FVM, o gamybos proceso patentai, saugantys tam tikrus šios FVM gamybos būdus. Taigi, priešingai nei molekulių patentas, šie gamybos proceso patentai, neatsižvelgiant į jų galiojimo klausimą, nekliudo generinių vaistų gamintojams ateiti į rinką su atitinkama FVM, pagaminta naudojant kitus gamybos procesus. Kitaip tariant, priešingai, jeigu vaisto FVM patentas baigė galioti ir jeigu originalaus vaisto gamintojas turi tik gamybos proceso patentus, nagrinėjamo vaisto generinių versijų atėjimas į rinką pažeidžia šio gamintojo patento suteikiamas teises tik tuo atveju, jeigu įrodoma, kad nagrinėjami gamybos proceso patentai galioja ir kad kiekvienas galintis ateiti į rinką generinis vaistas juos pažeidžia (
                  43
               ).
         
      
            57.
         
         
            Šiomis sąlygomis negalima teigti, kaip siūlo apeliantės, jog, siekdama įrodyti, kad vaisto patento turėtojas ir šio vaisto generinės versijos gamintojas konkuruoja, Komisija turėtų „pateikti patvirtinamuosius įrodymus“, kad nagrinėjamas generinis vaistas nepažeidžia atitinkamo patento, t. y. kad šiuo atveju generinių vaistų gamintojų citalopramui gaminti naudoti procesai nepažeidė ginčytų Lundbeck patentų.
         
      
            58.
         
         
            Iš tikrųjų Komisija, vertindama atitinkamų patentų galiojimą arba tai, ar generiniai vaistai jų nepažeidžia, neturi prognozuoti patentų savininkų ir generinių vaistų gamintojų ginčų baigties tam, kad įvertintų šių ūkio subjektų konkurencinius ryšius, siekdama taikyti konkurencijos teisę. Kaip iš esmės apibendrino Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 159 punkte, jeigu iš Komisijos būtų reikalaujama įrodyti, kad generinių vaistų gamintojos tikrai būtų laimėjusios ginčą su Lundbeck dėl patento ar kad tai buvo labai tikėtina ir kad jos tikrai būtų įėjusios į rinką su savo produktais ar kad tai buvo labai tikėtina, beje, reikštų, kad painiojama reali ir potenciali konkurencija, ir būtų nepaisoma to, kad SESV 101 straipsniu būtent saugoma ir potenciali konkurencija (
                  44
               ).
         
      
            59.
         
         
            Žinoma, tai nereiškia, kad atitinkama konkurencijos institucija turi nekreipti dėmesio į bet kokį su patentų teise susijusį klausimą, kuris galėtų turėti įtakos tokių konkurencinių santykių buvimo konstatavimui, nes galimi patentai, saugantys originalų vaistą ar vieną iš jo gamybos procesų, neginčijamai yra ekonominio ir teisinio konteksto, kuriam būdingi konkurenciniai santykiai tarp tokių patentų savininkų ir generinių vaistų gamintojų, dalis. Vis dėlto konkurencijos institucijos atliekamas patento suteikiamų teisių vertinimas neturi reikšti patento galios ar tikimybės, kad patento savininko ir generinių vaistų gamintojo ginčas gali baigtis išvada, jog patentas galioja ir buvo pažeistas, nagrinėjimo. Šis vertinimas veikiau turi būti siejamas su klausimu, ar, nepaisant šio patento egzistavimo, generinių vaistų gamintojas turi realių ir konkrečių galimybių patekti į rinką reikšmingu metu (
                  45
               ).
         
      
            60.
         
         
            Šiuo tikslu, be kita ko, reikia atsižvelgti ne tik į tai, kad gamybos proceso patentas netrukdo rinkai pateikti naudojant kitus gamybos procesus pagamintus produktus, bet ir į tai, kad netikrumas dėl vaistų patentų galiojimo yra esminė farmacijos sektoriaus savybė, kad originalaus vaisto patento galiojimo prezumpcija nėra teisėtai į rinką pateiktos šio vaisto generinės versijos neteisėtumo prezumpcija, kad patentas negarantuoja apsaugos nuo ieškinių dėl negaliojimo ir kad tokie ieškiniai ir vadinamasis generinio vaisto pateikimas rinkai „rizikuojant“, taip pat su tuo susiję teismo procesai dažnai vyksta prieš šiam generiniam vaistui patenkant į rinką arba iš karto po jo pateikimo (
                  46
               ).
         
      
            61.
         
         
            Vadinasi, netikrumas dėl generinio vaisto pateikimo rinkai teisėtumo atsižvelgiant į patentų teisę tikrai netrukdo nuspręsti, kad šio generinio vaisto gamintojas turi realių ir konkrečių galimybių patekti į nagrinėjamą rinką, todėl tarp šio gamintojo ir originalaus vaisto patento savininko egzistuoja potenciali konkurencija, kiek tai susiję su SESV 101 straipsnio taikymu.
         
      
            62.
         
         
            Dėl šios priežasties apeliantės negali teigti, kad tam tikrą vaistą saugančių patentų egzistavimas yra teisinė kliūtis, dėl kurios negalima jokia konkurencija, tokia kaip išimtinės teisės, kurios buvo pripažintos tokiomis kliūtimis ankstesnėse bylose (
                  47
               ), beje, Bendrasis Teismas tai teisingai paaiškino skundžiamame sprendime, priešingai, nei teigia apeliantės (
                  48
               ).
         
      
            63.
         
         
            Be to, Komisijos SESV 101 straipsnio taikymo technologijų perdavimo susitarimams gairių (
                  49
               ) 29 punkte, kuriuo rėmėsi apeliantės, žinoma, nurodyta, kad susitarimo šalys nelaikomos konkurentėmis, jeigu technologijos teisės negalima naudoti nepažeidžiant kitos galiojančios technologijos teisės. Vis dėlto tame pačiame punkte nurodyta, kad realiai gali būti atvejų, kai nebus aišku, ar tam tikra technologijos teisė yra galiojanti ir pažeista; būtent taip ir yra šioje byloje nagrinėjamų patentų atveju.
         
      
            64.
         
         
            Iš to, kas išdėstyta, matyti, jog Bendrasis Teismas nepadarė klaidos konstatuodamas, kad ginčijami patentai nebuvo generinių vaistų gamintojų patekimo į citalopramo rinką neįveikiamos kliūtys ir kad, siekdama įrodyti, kad Lundbeck ir šios gamintojos buvo potencialios konkurentės, Komisija neturėjo įrodyti, kad pastarosios galėjo įeiti į rinką nepažeisdamos galimų Lundbeck patentų suteikiamų teisių.
         
      
            65.
         
         
            Todėl ketvirtojo pagrindo pirmą dalį reikia atmesti.
         
      
      
         b)
       
         Dėl tariamų Bendrojo Teismo padarytų klaidų vertinant Komisijos pateiktus įrodymus, kuriais ji siekė įrodyti potencialios konkurencijos tarp „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų egzistavimą
      
   
   
            66.
         
         
            Pateikdamos ketvirtojo pagrindo antrą ir trečią dalis, kurias reikia nagrinėti kartu, apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas padarė klaidų vertindamas įrodymus, turėjusius patvirtinti, kad tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų egzistavo potenciali konkurencija ginčijamų susitarimų sudarymo momentu.
         
      
            67.
         
         
            Komisija tvirtina, kad šiais argumentais apeliantės siekia paneigti Bendrojo Teismo padarytas išvadas dėl faktinių aplinkybių, ir siekia, kad Teisingumo Teismas iš naujo nagrinėtų Bendrajame Teisme pateiktus įrodymus, o tai nepriimtina apeliaciniame procese.
         
      
            68.
         
         
            Vis dėlto šį prieštaravimą reikia aptarti išsamiau.
         
      
            69.
         
         
            Taigi, iš tiesų apeliantės pateikia kelis argumentus dėl Bendrojo Teismo atlikto faktinių aplinkybių vertinimo, kurie, išskyrus jeigu iškraipyti įrodymai, o šiuo atveju nei nurodyta, nei akivaizdu, kad taip yra, nepriimtini nagrinėjant bylą apeliacinėje instancijoje (
                  50
               ).
         
      
            70.
         
         
            Vis dėlto reikia konstatuoti, kad iš esmės apeliančių argumentai susiję su Komisijos ir Bendrojo Teismo taikytu metodu, kuriuo remdamiesi jie padarė išvadą, kad tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų egzistavo potenciali konkurencija ginčijamų susitarimų sudarymo momentu; beje, tai rodo būtent Komisijos atsakymai į apeliančių teiginius. Todėl šiuo atveju kalbama apie teisės klausimus, pateiktus Teisingumo Teismo kontrolei apeliaciniame procese.
         
      
            71.
         
         
            Taigi apeliantės tvirtina, jog Bendrasis Teismas klaidingai pritarė Komisijos požiūriui, kuriuo vadovaujantis nuspręsta, kad tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų egzistavo potenciali konkurencija, iš esmės remiantis Lundbeck subjektyvius vertinimus dėl jos patentų galios patvirtinančiais įrodymais, bet neatsižvelgiant į daugybę objektyvių įrodymų, galinčių patvirtinti, kad tokios potencialios konkurencijos nebuvo.
         
      
            72.
         
         
            Todėl Bendrasis Teismas savavališkai ir pateikdamas prieštaringus motyvus neatsižvelgė į vėliau, nei buvo sudaryti ginčijami susitarimai, atsiradusius įrodymus, nors atsižvelgimas į šiuos įrodymus būtų buvęs palankus apeliantėms, tačiau nedvejodamas rėmėsi tokiais vėlesniais įrodymais darydamas joms nepalankias išvadas.
         
      
            73.
         
         
            Vis dėlto negalima pritarti šiems argumentams.
         
      
            74.
         
         
            Taigi apeliančių teiginiai grindžiami, pirma, daliniu skundžiamo sprendimo perskaitymu ir klaidingu jo aiškinimu.
         
      
            75.
         
         
            Iš tikrųjų, kaip teisingai pabrėžia Komisija, skundžiamo sprendimo 142 punkte Bendrasis Teismas aiškiai nurodė, kad apeliantės klaidingai teigė, jog Komisija, siekdama įrodyti potencialios Lundbeck ir generinių vaistų tarpusavio konkurencijos buvimą, „beveik išimtinai“ rėmėsi šiais Lundbeck subjektyviais vertinimais dėl jos patentų galios.
         
      
            76.
         
         
            Tame skundžiamo sprendimo 142 punkte Bendrasis Teismas konstatavo ir tai, kad Komisija atliko išsamų tyrimą dėl kiekvienos nagrinėjamos generinių vaistų įmonės realių ir konkrečių galimybių patekti į rinką, remdamasi objektyviomis aplinkybėmis, kaip antai, be kita ko, jau atliktomis investicijomis, veiksmais, kurių imtasi, kad būtų gautas LPR, ir tiekimo sutartimis, sudarytomis su FVM tiekėjais. Be to, skundžiamo sprendimo 144 punkte Bendrasis Teismas taip pat rėmėsi kitais objektyviais įrodymais, kaip antai pačiu ginčijamų susitarimų egzistavimu ir Lundbeck pervestomis sumomis generinių vaistų gamintojoms, siekdamas padaryti išvadą, kad Komisija tinkamai teisiškai įrodė potencialios konkurencijos tarp šių ūkio subjektų egzistavimą.
         
      
            77.
         
         
            Toks veikimo būdas atitinka Teisingumo Teismo nustatytus kriterijus, kuriais remiantis vertinama potenciali konkurencija tarp vaistų patento savininko ir tų pačių vaistų generinės versijos gamintojo.
         
      
            78.
         
         
            Iš tikrųjų vertinant potencialią konkurenciją tarp tokių ūkio subjektų reikia nustatyti, ar ginčijamų susitarimų sudarymo dieną generinių vaistų gamintojas buvo atlikęs pakankamus administracinius, teisinius ir komercinius parengiamuosius veiksmus, leidžiančius patekti į atitinkamą rinką per tokį laikotarpį, kad galėtų daryti konkurencinį spaudimą originalių vaistų gamintojui, ir įrodančius jo tvirtą apsisprendimą ir pajėgumą patekti į šią rinką, netgi kai esama gamybos proceso patentų, dar vis priklausančių šiam originalių vaistų gamintojui (
                  51
               ).
         
      
            79.
         
         
            Be to, siekiant nustatyti, ar egzistuoja potenciali konkurencija tarp generinių vaistų gamintojo ir originalių vaistų gamintojo, reikia atsižvelgti į tai, kaip pastarasis suvokia generinių vaistų gamintojo keliamą riziką jo komerciniams interesams, o tą suvokimą, be kita ko, atskleidžia pats šių ūkio subjektų susitarimo sudarymas ir originalių vaistų gamintojo pasirengimas perduoti tam tikrą vertę generinių vaistų gamintojui už jo atėjimo į rinką pavėlinimą (
                  52
               ).
         
      
            80.
         
         
            Antra, iš to, kas išdėstyta, išplaukia, kad, priešingai, nei, atrodo, teigia apeliantės, tai, kad Bendrasis Teismas, be kitų įrodymų, remiasi ir įrodymais, patvirtinančiais tai, kaip Lundbeck suvokia generinių vaistų gamintojų daromą konkurencinį spaudimą, kad nuspręstų, jog egzistuoja potenciali konkurencija, visiškai nėra metodologinė klaida. Priešingai, rinkoje esančio ūkio subjekto suvokimas yra reikšminga aplinkybė vertinant jo ir rinkoje nesančios įmonės konkurencinio ryšio buvimą (
                  53
               ).
         
      
            81.
         
         
            Todėl Bendrasis Teismas nepadarė klaidos, kai skundžiamo sprendimo 145 punkte, kurį apeliantės ginčija, darydamas išvadą, kad Komisija tinkamai teisiškai įrodė potencialios konkurencijos tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų egzistavimą, be kita ko, atsižvelgė į tai, kad Lundbeck turėjo abejonių dėl savo patentų galiojimo.
         
      
            82.
         
         
            Trečia, vis dėlto apeliantės tvirtina, jog Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai, atsižvelgdamas į dokumentus, kuriais rėmėsi, padarė išvadą, kad Lundbeck turėjo abejonių dėl savo patentų galiojimo, nors tai buvo dokumentai, parengti vėliau, nei buvo sudaryti ginčijami susitarimai. Anot apeliančių, todėl Bendrasis Teismas klaidingai, prieštaringai ir savavališkai priėmė apeliantėms nepalankius vėlesnius, nei buvo sudaryti tie susitarimai, įrodymus, nors į tokius vėlesnius įrodymus neatsižvelgė tada, kai jais buvo remtasi jų naudai.
         
      
            83.
         
         
            Vis dėlto šie argumentai taip pat nepagrįsti.
         
      
            84.
         
         
            Žinoma, tiesa, kad Bendrasis Teismas neturi patvirtinti konstatuoto Sąjungos konkurencijos teisės pažeidimo, jeigu turi įrodymų, galinčių paneigti tokį konstatavimą (
                  54
               ). Vis dėlto, remiantis suformuota jurisprudencija, Sąjungos teisėje galioja laisvo įrodymų vertinimo principas, o vienintelis svarbus kriterijus pateiktiems įrodymams vertinti yra jų patikimumas (
                  55
               ). Remiantis bendrosiomis įrodinėjimo taisyklėmis, dokumento patikimumas, taigi ir jo įrodomoji galia, priklauso nuo jo kilmės, parengimo aplinkybių, adresato ir turinio pagrįstumo ir patikimumo (
                  56
               ).
         
      
            85.
         
         
            Taigi šiuo atveju apeliančių skundžiamas Bendrojo Teismo atliktas įrodymų vertinimas atitinka šiuos principus.
         
      
            86.
         
         
            Skundžiamo sprendimo 139 ir 141 punktuose Bendrasis Teismas teisingai tvirtino, kad, siekdama įvertinti konkurencinę padėtį tarp ginčijamų susitarimų šalių jų sudarymo momentu, Komisija pagrįstai rėmėsi dokumentais, rodančiais, kaip tuo metu šios šalys suvokė ginčijamų patentų galią. Iš tikrųjų jos nusprendė elgtis tam tikru būdu ir sudarė ginčijamus susitarimus remdamosi tik ta informacija, kurią jos turėjo tuo metu, ir pagal savo tuometinį rinkos suvokimą. Todėl, kaip Bendrasis Teismas nurodė skundžiamo sprendimo 141 punkte, tiesa, kad galima atsižvelgti į vėlesnius, nei buvo sudaryti ginčijami susitarimai, įrodymus, jeigu jie leidžia nustatyti šalių poziciją reikšmingu momentu.
         
      
            87.
         
         
            Vadinasi, pirma, priešingai, nei teigia apeliantės, Bendrasis Teismas nepadarė klaidos ir neperkėlė įrodinėjimo pareigos, kai skundžiamo sprendimo 254 punkte rėmėsi vėlesnio laikotarpio, nei buvo sudaryti ginčijami susitarimai, įrodymais, konstatuodamas, kad Lundbeck turėjo abejonių dėl ginčijamų patentų galiojimo, ir tvirtindamas, kad ji nepateikė jokių įrodymų, leidžiančių paaiškinti, kodėl anksčiau jos vertinimas šiuo klausimu būtų buvęs kitoks.
         
      
            88.
         
         
            Iš tikrųjų dokumentai, kuriuos apeliantės skundžia dėl to, kad Bendrasis Teismas į juos atsižvelgė, buvo Lundbeck vidaus dokumentai (
                  57
               ). Taigi tai nebuvo dokumentai, kurie parengti vėliau, nei buvo sudaryti ginčijami susitarimai, kad Lundbeck galėtų gintis per Komisijoje vykstančią procedūrą, nes tai būtų buvusi aplinkybė, dėl kurios jie prarastų patikimumą (
                  58
               ). Vadinasi, Bendrasis Teismas nepadarė klaidos ir neperkėlė įrodinėjimo pareigos, kai nusprendė, kad atsižvelgiant į tai, jog nebuvo aplinkybių, įrodančių, kad Lundbeck turėjo priežasčių iš esmės pakeisti poziciją šiuo klausimu sudarius ginčijamus susitarimus, buvo tikėtina, kad šie dokumentai atspindėjo ir tai, kaip ji suvokia šių patentų galią tų susitarimų sudarymo momentu.
         
      
            89.
         
         
            Be to, apeliantės klaidingai teigia ir tai, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą, kai skundžiamo sprendimo 136 ir 143–146 punktuose neatsižvelgė į Lundbeck informaciją, pateiktą siekiant įrodyti, kad generinių vaistų gamintojos pažeidė jos patentus, kad bylose dėl teisių pažeidimo taikyti draudimai ar kitos laikinosios priemonės ar kad 2009 m. EPB patvirtino kristalizacijos patentą dėl visų jo reikšmingų aspektų.
         
      
            90.
         
         
            Priešingai, nei teigia apeliantės, Bendrasis Teismas neatsisakė atsižvelgti į šias aplinkybes vien dėl to, kad jos susiklostė vėliau, nei buvo sudaryti ginčijami susitarimai. Šio atsisakymo priežastis buvo veikiau tai, kad šios aplinkybės, nors jos buvo objektyvios aplinkybės, o ne subjektyvūs pareiškimai in tempore suspecto, paprasčiausiai nebuvo reikšmingos vertinant Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų konkurencinius ryšius šių susitarimų sudarymo momentu. Taigi, kaip teisingai konstatavo Bendrasis Teismas, šios aplinkybės neturi reikšmės, kiek tai susiję su tuo, kad tuo metu Lundbeck generinių vaistų gamintojas suvokė kaip keliančias grėsmę, nes visi šie ūkio subjektai turėjo abejonių dėl kristalizacijos patento galiojimo ir nebuvo atmetama tikimybė, kad nacionalinis teismas jį gali pripažinti negaliojančiu.
         
      
            91.
         
         
            Iš tikrųjų, priešingai, nei mano apeliantės, nepaisant to, ar šiuo atveju taip buvo, į nagrinėjamą suvokimą negalima atsižvelgti vertinant potencialią konkurenciją reikšmingu metu ne todėl, kad vėliau paaiškėja, jog ūkio subjekto tam tikros realybės suvokimas susitarimo sudarymo metu buvo nepagrįstas. Apeliančių argumentas, kad ūkio subjektai galėjo „subjektyviai“ ir „klaidingai“ manyti, jog tam tikru metu jie buvo potencialūs konkurentai, nors vėliau galėjo paaiškėti, kad „objektyviai“ iš tikrųjų tuo metu jie nebuvo potencialūs konkurentai, iš tiesų nepagrįstas. Šiuo argumentu neatsižvelgiama į tai, kad atitinkamu metu ūkio subjektai neišvengiamai veikia remdamiesi tuo metu turimu realybės suvokimu ir kad šie veiksmai lemia realybę, kuri prisideda prie potencialios konkurencijos egzistavimo ar, priešingai, jos nebuvimo. Taigi, nors, remiantis įrodymų visuma, galima daryti išvadą, kad tam tikru metu egzistuoja potenciali konkurencija, vėlesnis įvykis ar faktinė aplinkybė a posteriori negali paneigti šios potencialios konkurencijos egzistavimo nagrinėjamu metu.
         
      
            92.
         
         
            Be to, bet kuriuo atveju tam, kad šioje byloje padarytų išvadą dėl potencialios konkurencijos egzistavimo, Bendrasis Teismas rėmėsi ne vien galimybe pripažinti negaliojančiu kristalizacijos patentą ar šalių šio klausimo suvokimu, o įrodymų visuma. Taip pat nebūtina nustatyti, ar skundžiamo sprendimo 146 punkte Bendrasis Teismas teisingai konstatavo, kad ginčijamų susitarimų sudarymo momentu Lundbeck nepasiekė, kad būtų taikoma kokia nors laikinoji priemonė, o apeliantės tai ginčija. Iš tikrųjų tokių laikinųjų apsaugos priemonių buvimas bet kuriuo atveju nepaneigtų išvados, kad tarp originalių vaistų gamintojo ir generinių vaistų gamintojų, kuriems pirmojo prašymu taikomos tokios priemonės, egzistavo potenciali konkurencija (
                  59
               ).
         
      
            93.
         
         
            Iš to, kas išdėstyta, matyti, jog Bendrasis Teismas nepadarė metodologinių klaidų atlikdamas įrodymų, kuriuos Komisija pateikė, siekdama įrodyti potencialios konkurencijos tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų egzistavimą ginčijamų susitarimų sudarymo metu, vertinimą.
         
      
            94.
         
         
            Ketvirtojo pagrindo antrą ir trečią dalis taip pat reikia atmesti.
         
      
      
         c)
       
         Dėl apeliančių argumentų, kuriais siekiama įrodyti tariamą potencialios konkurencijos tarp „Lundbeck“ ir kiekvienos iš atitinkamų generinių vaistų gamintojų nebuvimą
      
   
   
            95.
         
         
            Ketvirtojo pagrindo ketvirtoje–septintoje dalyse apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė klaidų, kai skundžiamo sprendimo 207–330 punktuose patvirtino Komisijos išvadas dėl potencialios konkurencijos tarp Lundbeck ir kiekvienos iš atitinkamų generinių vaistų gamintojų egzistavimo kiekvienoje su ginčijamais susitarimais susijusioje teritorijoje.
         
      
            96.
         
         
            Komisija vėl tvirtina, kad šie argumentai nepriimtini, nes jais siekiama ginčyti Bendrojo Teismo padarytas išvadas dėl faktinių aplinkybių, ir kad Bendrajame Teisme pateikti įrodymai būtų iš naujo nagrinėjami Teisingumo Teismo. Vis dėlto, nors apeliantės iš tikrųjų nurodo faktinio pobūdžio įrodymus, kuriuos gali nagrinėti tik Bendrasis Teismas, iš jų argumentų matyti, jog jos skundžia ir nagrinėjant potencialią konkurenciją tarp Lundbeck ir kiekvienos iš generinių vaistų gamintojų tariamai Bendrojo Teismo padarytas metodologines klaidas, o tai leidžiama apeliaciniame procese.
         
      
            97.
         
         
            Vis dėlto, kiek tai susiję su esme, apeliančių argumentams negalima pritarti, nes, pirma, jie iš esmės pakartoja dėl metodologijos pateiktas kritines pastabas, jau atmestas pirmiau nagrinėjant kitas šio pagrindo dalis, ir, antra, likusi jų argumentų dalis taip pat nepagrįsta.
         
      
            98.
         
         
            Taigi apeliantės pateikia kritines pastabas dėl to, kad, pirma, Bendrasis Teismas klaidingai pripažino, kad egzistavo potenciali konkurencija tarp Lundbeck ir Merck (GUK) Jungtinėje Karalystėje ir visoje EEE, tarp Lundbeck ir Arrow Jungtinėje Karalystėje ir Danijoje, tarp Lundbeck ir Alpharma EEE, taip pat tarp Lundbeck ir Ranbaxy EEE, nereikalaudamas iš Komisijos įrodyti, kad šios generinių vaistų gamintojos galėjo įeiti į rinką su patentų nepažeidžiančiu citalopramu, t. y. pagamintu naudojant kitus nei ginčijamų Lundbeck patentų saugomus gamybos procesus. Apeliantės taip pat pakartoja argumentą, kad dėl patentų galiojimo prezumpcijos galimybę ginčyti tą galiojimą klaidinga laikyti potencialios konkurencijos buvimo išraiška.
         
      
            99.
         
         
            Kaip jau nurodyta nagrinėjant šio pagrindo pirmą dalį, siekdama įrodyti, kad egzistuoja konkurencija tarp vaisto patento savininko ir šio vaisto generinės versijos gamintojo, Komisija neturi įrodyti, kad generinis vaistas nepažeidžia atitinkamo patento ar kad jis galėjo būti pripažintas negaliojančiu teismo procese, o vadinamasis rizikingas generinio vaisto pateikimas rinkai, taip pat patento galiojimo ginčijimas, priešingai, gali būti laikomi realiomis ir konkrečiomis galimybėmis konkuruoti su patento savininku (
                  60
               ).
         
      
            100.
         
         
            Antra, apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad Merck (GUK) ir Arrow buvo Lundbeck konkurentės, remdamasis subjektyviais įrodymais ir nepaisydamas vėlesnių objektyvių įrodymų. Šie argumentai, kiek jais siekiama ne to, kad Teisingumo Teismas iš naujo nagrinėtų tam tikras Bendrojo Teismo jau įvertintas faktines aplinkybes, o pateikti su metodologija susijusias kritines pastabas dėl Bendrojo Teismo atlikto tų faktinių aplinkybių vertinimo, jau buvo atmesti nagrinėjant šio pagrindo antrą ir trečią dalis (
                  61
               ).
         
      
            101.
         
         
            Galiausiai, trečia, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas klaidingai patvirtino Komisijos išvadas dėl potencialios konkurencijos tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų egzistavimo, nors šie gamintojai pateikė LPR paraiškas ir gavo LPR savo gaminius dalyje su ginčijamais susitarimais susijusių šalių tik šiems susitarimams galiojant ar jiems jau baigus galioti.
         
      
            102.
         
         
            Šiuo klausimu pažymėtina, kad, be kita ko, skundžiamo sprendimo 168–182 punktuose Bendrasis Teismas išsamiai nagrinėjo klausimą, ar tai, kad generinių vaistų gamintoja dar neturi LPR tam tikros šalies rinkoje, užkerta kelią šios gamintojos ir originalaus vaisto, kuriuo jau prekiaujama atitinkamoje geografinėje rinkoje, patento savininko potencialiai konkurencijai. Be to, tuose punktuose Bendrasis Teismas nagrinėjo kiekvienos iš generinių vaistų gamintojų, kurios buvo ginčijamų susitarimų šalys, padėtį atsižvelgdamas į LPR, turimus su šiais susitarimais susijusiose geografinėse rinkose.
         
      
            103.
         
         
            Pirmiausia Bendrasis Teismas konstatavo, jog aplinkybė, kad generinių vaistų gamintojas dar neturi LPR savo gaminį atitinkamoje valstybėje, neužkerta kelio šio gamintojo ir atitinkamoje geografinėje zonoje jau veikiančio originalių vaistų gamintojo potencialiai konkurencijai, nes potenciali konkurencija, be kita ko, apima generinių vaistų gamintojų veiksmus, kuriais siekiama gauti LPR ir atlikti visus administracinius ir komercinius veiksmus, būtinus pasirengti atėjimui į rinką (
                  62
               ). Bendrasis Teismas nurodė ir tai, kad, nors tam, kad galėtų egzistuoti reali konkurencija, būtinai turi būti baigta LPR gavimo procedūra, veiksmai, kuriais to siekiama, jeigu jie pradėti jau seniai rimtai besirengiančios atėjimui į rinką įmonės, yra siejami su potencialia konkurencija (
                  63
               ).
         
      
            104.
         
         
            Be to, skundžiamo sprendimo 163 ir 232 punktuose Bendrasis Teismas pažymėjo, jog Komisijai nebūtina įrodyti, kad generinių vaistų gamintojai būtų tikrai įėję į kiekvienos iš šalių, susijusių su ginčijamais susitarimais, rinką iki jų galiojimo pabaigos, kad galėtų įrodyti potencialios konkurencijos egzistavimą, nes potencialiai konkurencijai nereikia įrodyti užtikrinto įėjimo į rinką, o tik reikia įrodyti realių ir konkrečių galimybių buvimą šiuo klausimu.
         
      
            105.
         
         
            Apeliantės nepateikia jokių įrodymų, prieštaraujančių šiems argumentams, kuriuose, be to, nepadaryta jokių teisės klaidų.
         
      
            106.
         
         
            Iš tikrųjų, nepripažinimas, kad tarp vaistų patento savininko ir šių vaistų generinės versijos gamintojo, beje, kai, nustatyta, kad jis tvirtai apsisprendęs ir pajėgus įeiti į rinką, egzistuoja potenciali konkurencija vien dėl to, kad šis gamintojas dar neturi LPR, reikštų, kad visiškai atmetamas potencialios konkurencijos egzistavimas, todėl bet koks konkurencijos teisės taikymas per visą pasirengimo pateikti generinius vaistus rinkai etapą, apimantį ir veiksmus, kuriais siekiama gauti LPR. Tokia pozicija visiškai prieštarautų SESV 101 straipsnio veiksmingumui, nes tai reikštų, kad leidžiama sustabdyti ar pavėlinti būsimų naujų ūkio subjektų pasirengimą ateiti į rinką sudarant susitarimus dėl išstūmimo iš rinkos, todėl tokie ūkio subjektai niekada negalėtų ateiti į rinką ir būtų negalima reali konkurencija.
         
      
            107.
         
         
            Toliau Bendrasis Teismas konstatavo, kad šiuo atveju generinių vaistų gamintojos ne tik jau seniai rimtai rengėsi atėjimui į rinką, bet jos jau arba turėjo vieną LPR, arba jau buvo ėmusios veiksmų, kad jį gautų trumpuoju ar vidutiniu laikotarpiu. Atsižvelgdamas į šį kontekstą Bendrasis Teismas konkrečiai išnagrinėjo kiekvienos iš atitinkamų generinių vaistų gamintojų situaciją ir padarė išvadą, kad visos turėjo realių ir konkrečių galimybių gauti LPR ir patekti į citalopramo rinką keliose EEE šalyse, be kita ko, pasinaudodamos Direktyvoje 2001/83 numatyta abipusio pripažinimo procedūra (
                  64
               ), per pakankamai trumpą laikotarpį, kad galėtų daryti konkurencinį spaudimą Lundbeck (
                  65
               ).
         
      
            108.
         
         
            Apeliantės neginčija faktinių aplinkybių, kuriomis Bendrasis Teismas rėmėsi darydamas šią išvadą, ir nenurodo jų iškraipymo, o tik tvirtina, kad generinių vaistų gamintojos pateikė LPR paraiškas arba gavo LPR dėl savo produktų dalyje su atitinkamais susitarimais susijusių šalių tik šiems susitarimams galiojant ar jiems baigus galioti.
         
      
            109.
         
         
            Remdamosi tais pačiais argumentais, atsakyme į klausimą dėl Teisingumo Teismo sprendimo Generics (UK) ir kt. (
                  66
               ) poveikio šiam procesui (
                  67
               ) apeliantės teigia, jog tame sprendime Teisingumo Teismo nustatytas kriterijus, pagal kurį konstatuojama, kad tarp vaistų patento savininko ir tų vaistų generinės versijos gamintojų egzistuoja potenciali konkurencija, šiuo atveju netenkinamas.
         
      
            110.
         
         
            Kaip ką tik konstatuota, aplinkybė, kad dar neturima LPR, nepaneigia potencialios konkurencijos tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų egzistavimo. Juo labiau taip yra, jeigu, kaip per teismo posėdį teisingai teigė Komisija, neįmanoma išsiaiškinti, ar būtent ne patys ginčijami susitarimai šias gamintojas paskatino atsisakyti greičiau atlikti jų produktų LPR gauti reikalingus veiksmus su šiais susitarimais susijusiose valstybėse.
         
      
            111.
         
         
            Priešingai, nei tvirtina apeliantės, tai atitinka Teisingumo Teismo padarytas išvadas Sprendimo Generics (UK) ir kt. (
                  68
               ) 43 ir 44 punktuose. Iš tikrųjų tuose punktuose Teisingumo Teismas tik nurodė, kad, siekiant įvertinti, ar yra potencialūs konkurenciniai santykiai tarp patento savininko ir generinių vaistų gamintojo, panašiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamos šioje byloje, svarbu nustatyti, ar reikšmingu momentu šis gamintojas buvo atlikęs pakankamus parengiamuosius veiksmus, suteikiančius galimybę patekti į atitinkamą rinką per tokį terminą, kad patento savininkui būtų daromas konkurencinis spaudimas. Šie veiksmai gali apimti, be kita ko, tuos, kurie skirti per tokį terminą įsigyti reikiamus LPR.
         
      
            112.
         
         
            Taigi, kaip pažymėta, apeliantės neginčija konstatuotų faktinių aplinkybių, kuriomis Bendrasis Teismas rėmėsi darydamas išvadą, kad generinių vaistų gamintojos turėjo realių ir konkrečių galimybių gauti LPR ir įeiti į citalopramo rinką keliose EEE šalyse per pakankamai trumpą terminą, kad galėtų daryti konkurencinį spaudimą Lundbeck.
         
      
            113.
         
         
            Šiomis aplinkybėmis reikia atmesti ir ketvirtojo pagrindo ketvirtą–septintą dalis, taip pat visą šį pagrindą.
         
      
      
         2.
       
         Dėl „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų susitarimų kvalifikavimo kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo (apeliacinio skundo pirmasis–trečiasis pagrindai)
      
   
   
            114.
         
         
            Remdamosi trimis pirmaisiais apeliacinio skundo pagrindais, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė klaidų ginčijamus susitarimus kvalifikuodamas kaip konkurencijos ribojimus dėl tikslo.
         
      
            115.
         
         
            Visų pirma, pirmajame pagrinde apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas klaidingai patvirtino Komisijos vertinimą, pagal kurį šie susitarimai ribojo konkurenciją dėl paties jų tikslo, nors numatyti ribojimai pateko į ginčijamų patentų taikymo sritį, t. y. net jeigu šie susitarimai neleido patekti ne į bet kokios rūšies generinio citalopramo, o tik į to generinio citalopramo, kurį susitarimų šalys laikė potencialiai pažeidžiančiu šiuos patentus, rinką (
                  69
               ).
         
      
            116.
         
         
            Toliau antrajame pagrinde apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas padarė klaidų, kai nusprendė, kad penki iš šešių ginčijamų susitarimų viršijo atitinkamų patentų taikymo sritį, t. y. kad jie generinių vaistų gamintojoms draudė prekiauti bet kokios rūšies generiniu citalopramu, o ne vien naudojant atitinkamais patentais saugomus gamybos procesus pagamintu citalopramu.
         
      
            117.
         
         
            Galiausiai, trečiajame pagrinde apeliantės tvirtina, kad, net jeigu Teisingumo Teismas nuspręstų, kad tam tikri ginčijami susitarimai viršijo atitinkamų patentų taikymo sritį dėl juose nustatyto draudimo prekiauti bet kokiu generiniu citalopramu, vis dėlto Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad šie susitarimai yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo.
         
      
      
         a)
       
         Dėl susitarimų, kurie neviršija patento taikymo srities, kvalifikavimo kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo (apeliacinio skundo pirmasis pagrindas)
      
   
   
            118.
         
         
            Apeliančių nuomone, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes nusprendė, kad ginčijami susitarimai riboja konkurenciją dėl paties jų tikslo, net jeigu juose generinių vaistų gamintojoms nustatyti ribojimai neviršijo atitinkamų patentų taikymo srities. Taigi, anot apeliančių, susitarimas, kuriame nustatyti ribojimai, panašūs į tuos, kuriuos patento savininkas galėjo pasiekti priėmus teismo sprendimus, dėl paties savo pobūdžio neturėtų būti laikomas kenksmingu konkurencijai. Iš tikrųjų toks susitarimas tik rodo patento savininko įgaliojimus neleisti pateikti rinkai patentą pažeidžiančių produktų.
         
      
            119.
         
         
            Susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje juo labiau negali būti konkurencijos ribojimas dėl tikslo, nes taikus ginčų dėl patentų sprendimas yra teisėtas ir paplitęs ginčų prevencijos būdas.
         
      
            120.
         
         
            Galiausiai tai, kad patento savininkas atitinkamą susitarimą sudariusiam generinių vaistų gamintojui perduoda didelę vertę, priešingai, nei šiuo atveju nusprendė Bendrasis Teismas, šiuo klausimu neturi reikšmės kvalifikuojant susitarimą kaip konkurencijos ribojimą dėl jo tikslo.
         
      
            121.
         
         
            Skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas atmetė šiuos argumentus ir paaiškino, kad, žinoma, gali egzistuoti teisėtų susitarimų dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje, net kai patento savininkas generinių vaistų gamintojui sumoka. Vis dėlto, Bendrojo Teismo nuomone, jeigu toks mokėjimas numatomas kartu su konkurentų išstūmimu iš rinkos arba veiksnių, skatinančių patekti į rinką, ribojimu, galima manyti, kad tokį ribojimą lemia ne vien tai, kaip šalys vertino patentų galią, bet ir tai, kad jis buvo pasiektas būtent šiuo mokėjimu, todėl tai yra konkurencijos išsipirkimas.
         
      
            122.
         
         
            Bendrasis Teismas priminė ir tai, kad, remiantis SESV 101 straipsniu, kiekvienas ūkio subjektas turi savarankiškai nustatyti politiką, kurią vykdys rinkoje. Vadinasi, Bendrasis Teismas patvirtino Komisijos vertinimą, pagal kurį susitarimams dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje taikomas šiame straipsnyje įtvirtintas draudimas, jeigu juose nustatyti dideli kompensaciniai mokėjimai, sumažinantys ar panaikinantys bet kokią generinių vaistų gamintojų paskatą įeiti į rinką tam tikrą laikotarpį, tačiau neišsprendžiantys patentų srityje kylančio ginčo. Iš tikrųjų šiuo atveju vertės perdavimas pakeičia šalių savarankišką vertinimą dėl originalių vaistų gamintojo patentų galios ir jų galimybių laimėti dėl galimo ginčo iškeltą bylą vertinimą.
         
      
            123.
         
         
            Todėl Bendrasis Teismas nusprendė, kad sudarydamos ginčijamus susitarimus apeliantės netikrumą dėl tokių ginčų baigties pakeitė tikrumu, kad generinių vaistų gamintojos neis į rinką dėl gautų didelių kompensacinių mokėjimų, todėl jų galiojimo laikotarpiui rinkoje visiškai panaikino konkurenciją, net ir potencialią (
                  70
               ).
         
      
            124.
         
         
            Toliau Bendrasis Teismas padarė išvadą, kad negalima taikyti „patento taikymo srities kriterijaus“, pagal kurį sutartiniais apribojimais, patenkančiais į patento savininko teisių taikymo sritį laiko, teritorijos ir dalyko atžvilgiu, nepažeidžiama konkurencijos teisė. Iš tikrųjų, Bendrojo Teismo nuomone, šis kriterijus lemia, pirma, prezumpciją, kad generinis vaistas pažeidžia originalių vaistų gamintojo patentą, nors klausimas, ar generinis vaistas jį pažeidžia ar ne, nėra išspręstas. Be to, Bendrojo Teismo nuomone, šis kriterijus grindžiamas prezumpcija, kad kiekvienas patentas, kuriuo remiamasi sudarant taikų susitarimą, laikomas galiojančiu, jeigu jo galiojimas ginčijamas, nors tokiam rezultatui nėra teisinio ar praktinio pagrindo.
         
      
            125.
         
         
            Taigi, Bendrojo Teismo nuomone, tai, kad Komisija kai kuriuos ginčijamuose susitarimuose numatytus apribojimus laikė potencialiai patenkančiais į Lundbeck patentų taikymo sritį, reiškė vien tai, jog apeliantės galėjo pasiekti, kad panašūs apribojimai būtų nustatyti teismų sprendimais, kuriais būtų užtikrintas jų patentų įgyvendinimas, darant prielaidą, kad joms būtų pavykę laimėti bylas kompetentinguose nacionaliniuose teismuose. Todėl, nors ginčijamuose susitarimuose taip pat buvo numatyti apribojimai, potencialiai patenkantys į apeliančių patentų taikymo sritį, šie susitarimai apėmė daugiau nei konkretų jų intelektinės nuosavybės teisių dalyką, nes šios teisės, žinoma, apėmė teisę prieštarauti patentų pažeidimams, tačiau ne teisę sudaryti susitarimus, pagal kuriuos realiems ar potencialiems konkurentams būdavo sumokama už nepatekimą į rinką (
                  71
               ).
         
      
            126.
         
         
            Priešingai, nei mano apeliantės, šiuose argumentuose nėra jokių teisės klaidų.
         
      
            127.
         
         
            Iš tikrųjų, kaip Teisingumo Teismas paaiškino Sprendime Generics (UK) ir kt. (
                  72
               ), susitarimai, kuriais generinių vaistų gamintojas pripažįsta patento galiojimą ir įsipareigoja manais už patento savininko perduotą vertę neginčyti jo galiojimo ir neiti į rinką, gali riboti konkurenciją. Taip yra dėl to, kad patentų galiojimo ginčijimas, be kita ko, vadinamojo rizikingo įėjimo į rinką atveju yra įprastos konkurencijos sektoriuose, kuriuose esama išimtinių teisių į technologijas, dalis.
         
      
            128.
         
         
            Taigi, žinoma, gali būti, kad generinių vaistų gamintojas savarankiškai nuspręs neiti į rinką ir šiomis aplinkybėmis sudaryti susitarimą dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje. Vis dėlto SESV 101 straipsniu kiekvienas ūkio subjektas įpareigojamas savarankiškai apibrėžti savo elgesį rinkoje ir tokiems ūkio subjektams draudžiama konkurencijos riziką sąmoningai pakeisti praktiniu tarpusavio bendradarbiavimu. Todėl susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje yra siejamas su konkurencijos ribojimu dėl tikslo, jeigu patento savininko generinių vaistų gamintojui perduota vertė paaiškinama tik šalių bendru komerciniu suinteresuotumu nekonkuruoti pranašumais.
         
      
            129.
         
         
            Jeigu dėl šio vertės perdavimo generinių vaistų gamintojas atsilygina tik atsisakydamas įeiti į rinką ir ginčyti patentą, nesant kitų logiškų paaiškinimų tai rodo, kad ne jo suvokiama patento galia, o vertės perdavimo perspektyva jį paskatino atsisakyti įeiti į rinką ir ginčyti patentą.
         
      
            130.
         
         
            Todėl nėra pagrindo teigti, kad tokio susitarimo sudarymas susijęs su patento savininko prerogatyvų, kylančių iš patento dalyko, įgyvendinimu ar kad jis, generinių vaistų gamintojų požiūriu, reiškia tik tai, kad jie pripažįsta patento savininkui suteikiamas teises, kurios laikomos galiojančiomis. Iš tikrųjų, kadangi patento galiojimo prezumpcija nesuteikia jokios informacijos apie galimo ginčo dėl jo galiojimo baigtį, susitarimas, kuriuo šalys panaikina netikrumą šiuo klausimu ir pagal kurį vertė perduodama generinių vaistų gamintojui, siejamas su potencialios konkurencijos, kuri būtų egzistavusi nesant šio susitarimo, panaikinimu (
                  73
               ).
         
      
            131.
         
         
            Nė vienas iš apeliančių šioje byloje pateiktų argumentų neįrodo, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą, nes patvirtino Komisijos vertinimą, pagal kurį šiuo atveju ginčijami susitarimai yra tokie konkurencijos ribojimai, kuriais generinių vaistų gamintojos įsipareigojo nekonkuruoti sutartą laikotarpį už Lundbeck pervestą mokėjimą, kuris buvo kompensacija tik už tą įsipareigojimą.
         
      
      1) Dėl „Lundbeck“ ir generinių vaistų gamintojų patiriamos rizikos asimetrijos
   
   
            132.
         
         
            Pirma, Teisingumo Teismas, žinoma, nusprendė, jog, siekiant padaryti išvadą, kad patentų savininko ir generinių vaistų gamintojo susitarimas dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje, pagal kurį numatyta, kad pirmasis antrajam perduoda vertę, yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo, iš to susitarimo analizės turi išplaukti, kad tas vertės perdavimas paaiškinamas tik generinių vaistų gamintojo įsipareigojimu sutartą laiką nekonkuruoti pateikiant savo produktą. Taigi turi būti patvirtinta, kad šis perdavimas nepateisinamas atsižvelgiant į susitarimo šalių teisėtus tikslus, pavyzdžiui, su ginču susijusių išlaidų kompensavimą, veiksmingą prekių ar paslaugų tiekimą ar patento savininko prisiimtų finansinių įsipareigojimų atsisakymą. Be to, toliau Teisingumo Teismas nusprendė, kad, jeigu taip yra, taip pat svarbu nustatyti, ar generinių vaistų gamintojui perduota vertė buvo pakankamai didelė, kad jį realiai paskatintų neiti į atitinkamą rinką (
                  74
               ).
         
      
            133.
         
         
            Vis dėlto apeliantės nepateikia jokių įrodymų, patvirtinančių, kad šiuo atveju Lundbeck generinių vaistų gamintojoms perduota vertė buvo kas kita nei kompensacija joms už nėjimą į rinką. Apeliantės taip pat nepateikė jokių įrodymų, paneigiančių Bendrojo Teismo išvadą, kad šiuo atveju ginčijamuose susitarimuose numatyti kompensaciniai mokėjimai buvo pakankamai dideli, kad generinių vaistų gamintojos sutiktų su jų savarankiškumo ribojimu ir kad sumažintų jų turėtas paskatas įeiti į rinką. Taigi Bendrasis Teismas konstatavo, kad iš bylos medžiagos matyti, jog šios gamintojos nebūtų sutikusios vienašališkai neiti į rinką po to, kai ėmėsi veiksmų ir padarė didelių investicijų, jeigu Lundbeck nebūtų joms sumokėjusi (
                  75
               ).
         
      
            134.
         
         
            Užuot pateikusios konkrečių įrodymų, kurie galėtų paaiškinti, kodėl atlikti šie mokėjimai, ir būtų alternatyvūs pateiktiesiems Komisijos ir Bendrojo Teismo, apeliantės tik teigia, kad tuos mokėjimus paaiškina Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų patiriamos rizikos asimetrija. Jeigu šios gamintojos būtų įėjusios į rinką pažeisdamos Lundbeck patentus, jos galimai gautos žalos atlyginimo laimėjus bylas teismuose niekada nebūtų užtekę patirtiems nuostoliams kompensuoti, ir tai paaiškina jos nusiteikimą pervesti ginčijamus mokėjimus.
         
      
            135.
         
         
            Kaip skundžiamo sprendimo 379–387 punktuose teisingai paaiškino Bendrasis Teismas, tai, kad susitarimo sudarymas šalims yra racionalus ir naudingas ekonominis ir komercinis sprendimas, nereiškia, kad tokiam susitarimui netaikomas SESV 101 straipsnis. Be to, užtikrinti teisės reikalavimų laikymąsi turi valdžios institucijos, o ne privačios įmonės (
                  76
               ). Tokios įmonės negali tariamai nepakankamo reglamentavimo kompensuoti sudarydamos antikonkurencinius susitarimus ir taip pačios sau vykdyti teisingumą (
                  77
               ). Vadinasi, apeliančių nurodyta „rizikos asimetrija“, taip pat galimi nacionalinės patentų teisės trūkumai, net jeigu jie būtų įrodyti, negali pateisinti susitarimų, pagal kuriuos ūkio subjektas sumoka konkurentams už tai, kad jie neitų į rinką.
         
      
      2) Dėl „priešingos padėties scenarijaus“
   
   
            136.
         
         
            Antra, apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes skundžiamo sprendimo 472 ir 473 punktuose nenagrinėjo „priešingos padėties scenarijaus“, t. y. situacijos, kuri būtų susiklosčiusi, jeigu nebūtų sudaryti ginčijami susitarimai. Anot apeliančių, toks nagrinėjimas būtų parodęs, kad generinių vaistų gamintojų atsisakymą įeiti į rinką lėmė ne šie susitarimai, o paprasčiausiai Lundbeck patentų egzistavimas.
         
      
            137.
         
         
            Apeliantės šį aspektą akcentuoja ir atsakyme į mano klausimą dėl Teisingumo Teismo sprendimo Generics (UK) ir kt. (
                  78
               ) poveikio šiai bylai (
                  79
               ), teigdamos, kad tame sprendime Teisingumo Teismas pripažino priešingos padėties analizės ir atsižvelgimo į nagrinėtų susitarimų konkurenciją skatinamąjį poveikį, kurio nebūtų buvę, jeigu nebūtų sudaryti susitarimai, reikšmę taikant SESV 101 straipsnį.
         
      
            138.
         
         
            Vis dėlto pirmiausia pažymėtina, jog apeliančių nurodyto Sprendimo Generics (UK) ir kt. 37 punkte Teisingumo Teismas tik tvirtino, kad, analizuojant potencialios konkurencijos tarp ūkio subjektų buvimą, reikia nustatyti, ar, nesant susitarimo, rinkoje nesanti įmonė būtų turėjusi realių ir konkrečių galimybių patekti į rinką ir konkuruoti su joje jau veikiančia įmone.
         
      
            139.
         
         
            Nepaisant to, ar tokia analizė gali būti panaši į vadinamąją priešingos padėties, kuri būtų susidariusi nesant susitarimo, analizę ir ar reikia atlikti tokią priešingos padėties analizę, kai nagrinėjami susitarimai, kurie yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo, pakanka konstatuoti, kad skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas išsamiai išnagrinėjo, ar generinių vaistų gamintojos turėjo realių ir konkrečių galimybių įeiti į rinką ginčijamų susitarimų sudarymo metu, todėl galima daryti išvadą, kad tie susitarimai šias galimybes panaikino (
                  80
               ).
         
      
            140.
         
         
            Be to, klaidinga tvirtinti, kaip tai daro apeliantės, jog priešingos padėties analizė būtų parodžiusi, kad generinių vaistų gamintojų atsisakymą įeiti į rinką lėmė ne ginčijami susitarimai, o Lundbeck patentai, draudę įeiti į rinką su patentą pažeidžiančiais produktais. Iš tikrųjų tokiais argumentais nepaisoma aplinkybės, kad ginčijamų susitarimų sudarymo metu egzistavo netikrumas dėl atitinkamų patentų galiojimo ir dėl to, ar generinių vaistų gamintojų produktai pažeidė patentus. Kaip Teisingumo Teismas konstatavo Sprendime Generics (UK) ir kt. (
                  81
               ), būtent šis netikrumas, kol jis išlieka, padeda egzistuoti bent potencialiai konkurencijai tarp vaisto patento savininko ir į rinką norinčio įeiti šio vaisto generinės versijos gamintojo.
         
      
            141.
         
         
            Vadinasi, jeigu įrodyta, kad susitarimu siekiama pašalinti šį netikrumą, galima daryti išvadą, kad jis yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo, nes jis situaciją, kai šalys savarankiškai valdo šio netikrumo lemiamą riziką ir galimybes, pakeičia suderinta situacija, kuri yra šalių praktinio bendradarbiavimo rezultatas (
                  82
               ). Remdamasis būtent šio aspekto analize, Bendrasis Teismas padarė išvadą, kad šiuo atveju ginčijami susitarimai buvo konkurencijos ribojimas dėl tikslo (
                  83
               ).
         
      
            142.
         
         
            Galiausiai dėl atsižvelgimo į galimą susitarimo daromą konkurencijos skatinimo poveikį, žinoma, tiesa, kad apeliančių nurodyto Sprendimo Generics (UK) ir kt. (
                  84
               ) 103 punkte Teisingumo Teismas konstatavo, kad į tokį poveikį, kaip į šio susitarimo kontekstą, turi būti tinkamai atsižvelgta, siekiant jį kvalifikuoti kaip konkurencijos ribojimą dėl tikslo, nes jis gali paneigti bendrą atitinkamų slaptų veiksmų pakankamo žalingumo konkurencijai vertinimą ir atitinkamai jų kvalifikavimą kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo.
         
      
            143.
         
         
            Vis dėlto šiuo atveju šiame apeliaciniame procese pateiktuose rašytiniuose dokumentuose apeliantės nenurodė jokio ginčijamų susitarimų tariamai konkurenciją skatinančio poveikio, galinčio paneigti Bendrojo Teismo analizę dėl tų susitarimų kvalifikavimo kaip konkurencijos ribojimo dėl tikslo.
         
      
      3) Dėl neginčijimo sąlygų nebuvimo ginčijamuose susitarimuose
   
   
            144.
         
         
            Trečia, atsakyme į klausimą dėl Sprendimo Generics (UK) ir kt. poveikio šiai bylai (
                  85
               ) apeliantės teigia, jog tame sprendime Teisingumo Teismo analizė, pagal kurią susitarimai, kaip antai nagrinėjami toje byloje, gali būti konkurencijos ribojimas dėl tikslo, iš esmės grindžiama tuose susitarimuose nustatytomis atitinkamų patentų neginčijimo sąlygomis. Kadangi šioje byloje ginčijamuose susitarimuose tokių sąlygų nebuvo, Bendrasis Teismas padarė klaidą juos kvalifikuodamas kaip konkurencijos ribojimą dėl tikslo. Iš tikrųjų neginčijimo sąlygų nebuvimas ginčijamuose susitarimuose įrodo, kad generinių vaistų gamintojų atsisakymą ginčyti atitinkamus patentus lėmė ne šie susitarimai, o generinių vaistų gamintojų savarankiškas Lundbeck patentų galios vertinimas.
         
      
            145.
         
         
            Vis dėlto ir šiems argumentams negalima pritarti.
         
      
            146.
         
         
            Taigi, nepaisant to, ar Sprendime Generics (UK) ir kt. nagrinėtuose susitarimuose buvo aiškių atitinkamo patento neginčijimo sąlygų arba ar to patento neginčijimo pareigą lėmė tik kontekstas ir bendra tų susitarimų struktūra (
                  86
               ), bet kuriuo atveju reikia konstatuoti, kad šiuo atveju aiškių neginčijimo sąlygų nebuvimas ginčijamuose susitarimuose nėra aplinkybė, galinti paneigti Bendrojo Teismo vertinimą, pagal kurį šie susitarimai yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo.
         
      
            147.
         
         
            Iš tikrųjų apeliantės nepateikia jokių argumentų, paneigiančių skundžiamo sprendimo 398 ir 399 punktuose Bendrojo Teismo padarytą išvadą, kad, net jeigu ginčijamuose susitarimuose nebuvo jokių neginčijimo sąlygų, generinių vaistų gamintojos visiškai nebuvo suinteresuotos ginčyti Lundbeck patentus po to, kai sudarė šiuos susitarimus, nes kompensaciniai mokėjimai maždaug atitiko pelną, kurį jos tikėjosi gauti įėjusios į rinką, arba žalos atlyginimą, kurį būtų galėjusios gauti laimėjusios bylą prieš Lundbeck, ir kad, net jeigu šie mokėjimai būtų buvę mažesni už pelną, kurio tikėtasi, nepaisant visko, tai buvo užtikrintas ir greitai gaunamas pelnas, šių gamintojų gaunamas nepatiriant rizikos, kurią būtų kėlęs įėjimas į rinką.
         
      
            148.
         
         
            Šie argumentai juo labiau tinkami, nes iš Bendrojo Teismo nagrinėtų aplinkybių matyti, jog, remiantis ginčijamais susitarimais, Lundbeck mokėjimai generinių vaistų gamintojoms bent iš dalies turėjo būti pervedami dalimis, paskirstytomis per šių susitarimų galiojimo laikotarpį (
                  87
               ). Atsižvelgiant į bendrą tų susitarimų struktūrą menkai tikėtina, jog juose nustatyta, kad Lundbeck toliau mokėtų generinių vaistų gamintojoms už jų įsipareigojimus, jeigu jos būtų pareiškusios ieškinius ginčydamos atitinkamų patentų galiojimą.
         
      
            149.
         
         
            Beje, dėl tų pačių priežasčių visiškai neįtikina Lundbeck argumentas, kad ginčijami susitarimai generinių vaistų gamintojoms netrukdė pateikti rinkai patentų nepažeidžiančių produktų. Visų pirma, šis argumentas ir vėl grindžiamas klaidinga prielaida, jog buvo įrodyta, kad atitinkami generinių vaistų gamintojų produktai pažeidė Lundbeck patentus, nors būtent dėl to nebuvo tikrumo (
                  88
               ). Be to, paprasčiausiai neįtikėtina, kad generinių vaistų gamintojos būtų išlaikiusios paskatą įeiti į rinką su tam tikru citalopramu, nors Lundbeck joms sumokėjo už vis dar turėtų patentų, siejamų su šiomis molekulėmis, galiojimo neginčijimą (
                  89
               ).
         
      
      4) Dėl tariamo baudimo už susitarimus dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje naujumo
   
   
            150.
         
         
            Ketvirta, apeliantės mano, jog atsižvelgiant į tai, kad ginčijamais susitarimais siekta teisėto tikslo išspręsti ginčą dėl patentų, jie negali būti paprasčiausiai prilyginti neslaptiems susitarimams dėl išstūmimo iš rinkos, kurie yra pakankamai žalingi konkurencijai, kad būtų kvalifikuojami kaip konkurencijos ribojimas dėl tikslo. Tai juo labiau pasakytina, nes ginčijamų susitarimų sudarymo metu tvyrojo didelis netikrumas dėl susitarimų dėl taikaus ginčų sprendimo patentų srityje vertinimo atsižvelgiant į konkurencijos teisę.
         
      
            151.
         
         
            Šie argumentai taip pat neįtikina.
         
      
            152.
         
         
            Taigi, kaip teisingai konstatavo Bendrasis Teismas skundžiamame sprendime (
                  90
               ), iš Teisingumo Teismo jurisprudencijos matyti, jog nei tai, kad susitarimu siekiama teisėto tikslo taikiai išspręsti ginčą (
                  91
               ), nei tai, kad susitarimas susijęs su intelektinės nuosavybės teise (
                  92
               ), nereiškia, kad tokiam susitarimui visiškai netaikomos Sąjungos konkurencijos teisės normos. Šiuo klausimu apeliančių nurodyti sprendimai nepagrindžia požiūrio, kad apskritai, jeigu susitarimai neperžengia intelektinės nuosavybės srities, jie negali riboti konkurencijos (
                  93
               ).
         
      
            153.
         
         
            Be to, apeliantės nepateikia jokių įrodymų, galinčių paneigti Bendrojo Teismo argumentus, kuriais remdamasis jis patvirtino Komisijos išvadą, kad šiuo atveju ginčijami susitarimai neleido užbaigti tarp šių susitarimų šalių kilusių ginčų dėl patentų (
                  94
               ). Iš tikrųjų vien tai, kad ginčijamų susitarimų galiojimo trukmė buvo susieta su „bandomųjų“ bylų, kurias Lundbeck iškėlė kitai Jungtinės Karalystės generinių vaistų gamintojai, baigtimi, neįrodo, kad šie susitarimai išsprendė iškilusius ginčus dėl patentų, o tik nukėlė jų sprendimą sutartam laikotarpiui.
         
      
            154.
         
         
            Be to, apeliantės negali remtis ir tariama patirties stoka dėl baudimo už susitarimus, panašius į tuos, kurie nagrinėjami šiuo atveju, pagal konkurencijos teisę ar tuo, kad Konkurrence- og Forbrugerstyrelsen (Konkurencijos ir vartotojų institucija, Danija, toliau – KFST) ir Komisija pačios iš pradžių turėjo abejonių dėl šių susitarimų teisinio kvalifikavimo, siekdamos argumentuoti, kad tie susitarimai negali būti prilyginti konkurencijos ribojimui dėl tikslo.
         
      
            155.
         
         
            Priešingai, nei mano apeliantės, ne dėl to, kad tai yra pirmas atvejis, kai Komisija taikė SESV 101 straipsnį susitarimams dėl originalių vaistų gamintojų ir generinių vaistų gamintojų taikaus ginčų dėl patentų sprendimo farmacijos srityje, šie susitarimai neturi būti kvalifikuojami kaip konkurencijos ribojimas dėl tikslo, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą.
         
      
            156.
         
         
            Kaip skundžiamo sprendimo 438 ir 774 punktuose teisingai konstatavo Bendrasis Teismas, tam, kad susitarimas būtų kvalifikuojamas kaip konkurencijos ribojimas dėl tikslo, nereikalaujama, kad jau anksčiau būtų bausta už tokios pat rūšies susitarimus. Patirties, todėl ir numatomumo vaidmuo, kaip teisingai paaiškino Bendrasis Teismas, iš tikrųjų susijęs ne su konkrečia susitarimų kategorija konkrečiame sektoriuje, o su aplinkybe, kad įrodyta, jog tam tikros slaptų susitarimų formos, pavyzdžiui, dėl konkurentų išstūmimo iš rinkos, paprastai ir atsižvelgiant į įgytą patirtį gali turėti tokį neigiamą poveikį konkurencijai, kad nereikia įrodinėti jų poveikio konkrečiu atveju.
         
      
            157.
         
         
            Be to, skundžiamo sprendimo 752 ir 775 punktuose Bendrasis Teismas taip pat teisingai pažymėjo, jog jurisprudencijoje nereikalaujama, kad susitarimas iš pirmo žvilgsnio arba neabejotinai būtų pakankamai žalingas konkurencijai, išsamiai neišnagrinėjus jo turinio, tikslo, teisinio ir ekonominio konteksto, kad jį būtų galima kvalifikuoti kaip konkurencijos ribojimą dėl tikslo, kaip tai suprantama pagal SESV 101 straipsnį (
                  95
               ).
         
      
      5) Išvada
   
   
            158.
         
         
            Iš to, kas išdėstyta, matyti, jog apeliantės nepateikė argumentų, įrodančių, kad Bendrasis Teismas klaidingai patvirtino Komisijos išvadą, kad ginčijami susitarimai yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo, net jeigu juose generinių vaistų gamintojoms nustatyti ribojimai, kuriuos Lundbeck taip pat galėjo pasiekti pareiškusi atitinkamais patentais grindžiamus ieškinius, jeigu būtų buvęs įrodytas tų patentų galiojimas ir tai, kad generiniai vaistai pažeidė patentus. Taigi reikia atmesti pirmąjį pagrindą.
         
      
      
         b)
       
         Dėl tariamos klaidos, kurią Bendrasis Teismas padarė nuspręsdamas, kad penki iš šešių susitarimų viršijo „Lundbeck“ patentų taikymo sritį (apeliacinio skundo antrasis pagrindas)
      
   
   
            159.
         
         
            Pateikdamos antrąjį pagrindą apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė klaidų, nuspręsdamas, kad penki iš šešių ginčijamų susitarimų viršijo Lundbeck patentų taikymo sritį, nes pagal juos buvo draudžiamas ne tik citalopramo, pagaminto potencialiai pažeidžiant atitinkamų patentų saugomus gamybos procesus, bet apskritai visų rūšių citalopramo, visiškai neatsižvelgiant į jo gamybos būdą, pardavimas.
         
      
            160.
         
         
            Pirmiausia reikia konstatuoti, kad šis pagrindas yra ir nereikšmingas, ir nepriimtinas.
         
      
            161.
         
         
            Taigi, remiantis Teisingumo Teismo suformuota jurisprudencija, dėl antraeilių Bendrojo Teismo sprendimo motyvų pateikti argumentai negali lemti šio sprendimo panaikinimo, taigi yra nereikšmingi (
                  96
               ).
         
      
            162.
         
         
            Šiuo atveju skundžiamo sprendimo 539–541 punktuose Bendrasis Teismas aiškiai nurodė, kad apeliančių argumentai dėl ginčijamo sprendimo klaidingumo, nes jame klaidingai nuspręsta, kad ginčijamuose susitarimuose nustatyti ribojimai viršijo ribojimus, kylančius dėl jų patentų suteikiamų teisių įgyvendinimo, nereikšmingi.
         
      
            163.
         
         
            Iš tikrųjų, Bendrojo Teismo nuomone, net jeigu ginčijami susitarimai nebūtų viršiję apeliančių patentų taikymo srities, vis dėlto šie susitarimai yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo, kaip tai suprantama pagal SESV 101 straipsnį, nes tai buvo karteliai, kuriais siekta pavėlinti generinių vaistų gamintojų patekimą į rinką mainais už didelius kompensacinius mokėjimus ir kuriais netikrumas dėl šio patekimo į rinką buvo pakeistas tikrumu, kad tai neįvyks ginčijamų susitarimų galiojimo laikotarpiu.
         
      
            164.
         
         
            Todėl skundžiamo sprendimo 542–705 punktuose Bendrasis Teismas tik subsidiariai išnagrinėjo apeliančių argumentus, kuriais siekta įrodyti, kad Komisija klaidingai nusprendė, kad ginčijamais susitarimais nustatyti ribojimai viršijo atitinkamų patentų taikymo sritį (
                  97
               ).
         
      
            165.
         
         
            Beje, tų argumentų nereikšmingumo pirmojoje instancijoje nepaneigė tai, kad Komisija atsižvelgė į aplinkybę, kad ginčijamuose susitarimuose nustatyti ribojimai viršijo atitinkamų patentų taikymo sritį, tiek konstatuodama antikonkurencinį tų susitarimų pobūdį, tiek ir nustatydama baudų dydį. Iš tikrųjų Bendrasis Teismas aiškiai pažymėjo, kad skundžiamame sprendime ši aplinkybė buvo svarbus, bet ne lemiamas veiksnys, siekiant įrodyti ribojimo dėl tikslo, kaip tai suprantama pagal SESV 101 straipsnį, buvimą ir nustatyti baudų dydį (
                  98
               ).
         
      
            166.
         
         
            Be to, kaip tvirtino Komisija, reikia konstatuoti, kad bet kuriuo atveju apeliacinio skundo antrasis pagrindas nepriimtinas.
         
      
            167.
         
         
            Apeliantės, žinoma, teigia, jog jų argumentais siekiama pasakyti, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes nagrinėdamas, ar ginčijamų susitarimų nustatyti ribojimai viršijo tų patentų taikymo sritį, netaikė tinkamo teisinio kriterijaus. Taigi jos teigia, jog Bendrasis Teismas, remdamasis kiekvienos su ginčijamais susitarimais susijusios teisės sistemos sutarčių teisės principais, turėjo nagrinėti, ar realiai buvo suderinta Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų valia pastarosioms uždrausti įeiti į atitinkamas rinkas su bet kokios rūšies citalopramu, o ne tik su citalopramu, kurį Lundbeck laiko pažeidžiančiu jos patentus.
         
      
            168.
         
         
            Vis dėlto pateikdamos šiuos argumentus apeliantės iš tikrųjų siekia, kad Teisingumo Teismas iš naujo išnagrinėtų Bendrojo Teismo pateiktą sutarčių sąlygų ir jų sudarymo faktinių aplinkybių išaiškinimą, o tai nepriimtina apeliacinio skundo nagrinėjimo etape, išskyrus jeigu buvo iškraipytos faktinės aplinkybės, tačiau tai nei buvo nurodyta, nei akivaizdu, kad taip yra šiuo atveju (
                  99
               ).
         
      
            169.
         
         
            Vadinasi, antrąjį pagrindą reikia atmesti ir tam nereikia nagrinėti jam pagrįsti apeliančių pateiktų argumentų dėl esmės.
         
      
      
         c)
       
         Dėl tariamos klaidos, nes tam tikri iš ginčijamų susitarimų kvalifikuoti kaip konkurencijos ribojimas dėl tikslo, net jeigu jie viršijo atitinkamų patentų taikymo sritį (apeliacinio skundo trečiasis pagrindas)
      
   
   
            170.
         
         
            Pateikdamos trečiąjį pagrindą apeliantės tvirtina, kad, jeigu Teisingumo Teismas nuspręstų, jog tam tikros ginčijamos sutartys viršijo atitinkamų patentų taikymo sritį, nes draudė bet kokio generinio citalopramo pardavimą, Bendrasis Teismas vis tiek padarė klaidingą išvadą, kad šie susitarimai yra konkurencijos ribojimas dėl tikslo.
         
      
            171.
         
         
            Grįsdamos šį teiginį apeliantės daro nuorodą į argumentus, pateiktus pirmajam pagrindui pagrįsti. Taigi jos teigia, jog Bendrasis Teismas padarė klaidų ginčijamus susitarimus kvalifikuodamas kaip konkurencijos ribojimą dėl tikslo, nes nepakankamai atsižvelgė į kontekstą, kuriam esant tie susitarimai buvo sudaryti, visų pirma, į Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų rizikos asimetriją, neišnagrinėjo priešingos padėties scenarijaus ir klaidingai nusprendė, kad tie susitarimai buvo pakankamai žalingi konkurencijai, kad juos būtų galima kvalifikuoti kaip konkurencijos ribojimą dėl tikslo, be kita ko, atsižvelgiant į KFST ir pačios Komisijos iš pradžių turėtas abejones šiuo klausimu.
         
      
            172.
         
         
            Kadangi šie argumentai jau atmesti pirmiau nagrinėjant pirmąjį pagrindą (
                  100
               ), negalima pritarti ir trečiajam pagrindui.
         
      
      B. Dėl baudų (apeliacinio skundo penktasis ir šeštasis pagrindai)
   
   
            173.
         
         
            Pateikdamos apeliacinio skundo penktąjį ir šeštąjį pagrindus apeliantės tvirtina, jog Bendrasis Teismas padarė klaidų, kai iš esmės patvirtino Komisijos skirtas baudas (1 skirsnis) ir jų apskaičiavimo metodą (2 skirsnis).
         
      
      
         1.
       
         Dėl Bendrojo Teismo patvirtintų baudų (apeliacinio skundo penktasis pagrindas)
      
   
   
            174.
         
         
            Pateikdamos penktąjį pagrindą apeliantės tvirtina, jog Bendrasis Teismas klaidingai patvirtino, kad šiuo atveju Komisija turėjo teisę skirti baudas Lundbeck. Taigi pirmiausia Bendrasis Teismas taikė netinkamą kriterijų, kad nustatytų, ar šiuo atveju buvo galima skirti baudą (a dalis). Be to, Bendrasis Teismas padarė klaidą, nes patvirtino Komisijos išvadą, kad Lundbeck negalėjo nežinoti, kad jos veiksmai antikonkurenciniai (b dalis). Galiausiai Bendrasis Teismas pažeidė teisinio saugumo ir negaliojimo atgal principus, nes patvirtino simbolinės baudos dydį viršijančią sankciją (c dalis).
         
      
      
         a)
       
         Dėl skiriant baudą reikalaujamo „kaltės lygio“
      
   
   
            175.
         
         
            Apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas taikė netinkamą kriterijų, kiek tai susiję su „kaltės lygiu“, kurio reikalaujama, kad būtų skirta bauda pagal konkurencijos teisę. Tiesa, skundžiamo sprendimo 762 punkte Bendrasis Teismas tvirtino, kad, remiantis Teisingumo Teismo suformuota jurisprudencija, tokią baudą galima skirti, tik jeigu įmonė „negali nežinoti to, kad jos veiksmai yra antikonkurencinio pobūdžio“. Vis dėlto toliau Bendrasis Teismas šio kriterijaus netaikė nustatydamas Lundbeck kaltę, o priešingai – skundžiamo sprendimo 777 punkte tik tvirtino, kad ginčijamus susitarimus Lundbeck„pagrįstai galėjo suprasti“ kaip prieštaraujančius SESV 101 straipsniui, todėl klaidingai sumažino kaltės lygį, reikalaujamą skiriant baudą.
         
      
            176.
         
         
            Pirmiausia pažymėtina, jog iš tikrųjų iš skundžiamo sprendimo 762 punkte Bendrojo Teismo nurodytos Teisingumo Teismo jurisprudencijos išplaukia, kad, kiek tai susiję su tuo, ar konkurencijos teisės pažeidimas padarytas tyčia, ar dėl neatsargumo, todėl, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsniu (
                  101
               ), už jį gali būti skiriama bauda, ši sąlyga tenkinama, jeigu atitinkama įmonė negali nežinoti to, kad jos veiksmai yra antikonkurencinio pobūdžio, nesvarbu, suvokė ji, ar ne, kad pažeidžia Sutartyje įtvirtintas konkurencijos teisės normas. Visų pirma tai, kad atitinkama įmonė teisiškai klaidingai kvalifikavo savo veiksmus, kuriais grindžiamas pažeidimo konstatavimas, negali būti pagrindas atleisti nuo baudos skyrimo (
                  102
               ).
         
      
            177.
         
         
            Toliau reikia konstatuoti, kad skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas nepažeidė šio kriterijaus.
         
      
            178.
         
         
            Pirmiausia pažymėtina, jog, kaip teigia Komisija ir, priešingai, nei teigia apeliantės, aplinkybė, kad turi būti nustatyta, kad įmonė „negalėjo nežinoti“, kad jos veiksmai yra antikonkurencinio pobūdžio, nereiškia, jog Komisija turi įrodyti, kad ši įmonė neabejotinai žinojo apie tą antikonkurencinį pobūdį. Kitaip tariant, neturi būti įrodyta, kad atitinkama įmonė žinojo, kad jos veiksmai antikonkurenciniai. Priešingai, pakanka to, kad Komisija nurodo aplinkybes, patvirtinančias, kad konkrečiomis sąlygomis galima pagrįstai tikėtis, kad rūpestingas ūkio subjektas suvokia savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį.
         
      
            179.
         
         
            Todėl apeliantės tik žaidžia žodžiais tvirtindamos, kad Bendrasis Teismas šiuo atveju pažeidė šį įrodinėjimo reikalavimą, nes skundžiamo sprendimo 777 punkte nurodė, jog šalys „pagrįstai galėjo suprasti“, kad ginčijamuose susitarimuose nustatyti konkurencijos ribojimai prieštarauja SESV 101 straipsniui. Priešingai, nei mano apeliantės, iš tikrųjų iš šios formuluotės visai neišplaukia, kad Bendrasis Teismas pasitenkino įrodinėjimo reikalavimu, pagal kurį „paprasčiausiai galėjo būti, kad“Lundbeck žinojo apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį. Beje, skundžiamo sprendimo 832 ir 833 punktuose Bendrasis Teismas aiškiai tvirtino, kad Lundbeck„negalėjo nežinoti“, kad ginčijami susitarimai galėjo pažeisti SESV 101 straipsnį, ir kad ji „suvokė“ potencialiai neteisėtą tų susitarimų pobūdį.
         
      
            180.
         
         
            Vadinasi, reikia atmesti penktojo pagrindo pirmą dalį.
         
      
      
         b)
       
         Dėl klausimo, ar „Lundbeck“ negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį
      
   
   
            181.
         
         
            Be to, apeliantės mano, jog Bendrasis Teismas pažeidė skiriant baudą keliamą įrodymo lygio reikalavimą, nes Bendrojo Teismo nurodytos aplinkybės neįrodo, kad Lundbeck negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį.
         
      
            182.
         
         
            Taigi, atsižvelgiant į tai, kad ginčijami susitarimai negalėjo būti prilyginti paprastiems susitarimams dėl rinkos pasidalijimo ar išstūmimo iš rinkos, o, priešingai, jie reiškė intelektinės nuosavybės teisių įgyvendinimą siekiant teisėto tikslo, jų antikonkurencinį pobūdį buvo gerokai sunkiau suprasti, palyginti su neslaptais susitarimais dėl rinkos pasidalijimo. Bendrasis Teismas to nepaisė ir skundžiamo sprendimo 776 punkte rėmėsi tik dviem dokumentais, kad įrodytų Lundbeck kaltę, nors iš šių dokumentų visiškai negalima daryti išvados, kad ji negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį. Taigi Bendrasis Teismas akivaizdžiai iškraipė įrodymus ir netinkamai paaiškino, kodėl patvirtino Lundbeck kaltę.
         
      
            183.
         
         
            Šie argumentai visiškai nepagrįsti.
         
      
            184.
         
         
            Pirma, iš jau pateiktų argumentų matyti, jog apeliantės nepagrįstai teigia, kad ginčijami susitarimai nebuvo susitarimai dėl išstūmimo iš rinkos ir kad šių susitarimų sudarymas patentų srityje nėra priežastis jiems visiškai netaikyti konkurencijos teisės normų (
                  103
               ).
         
      
            185.
         
         
            Antra, reikia konstatuoti, kad nematyti, jog Bendrasis Teismas iškraipė visus tris (o ne du, kaip teigia apeliantės) dokumentus, nurodytus skundžiamo sprendimo 776 punkte, kai į juos atsižvelgė nagrinėdamas, ar Lundbeck negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį:
            
                     –
                  
                  
                     Taigi, visų pirma, skundžiamo sprendimo 776 punkte Bendrasis Teismas daro nuorodą į ginčijamo sprendimo 190 konstatuojamąją dalį, kad pagrįstų savo teiginį, pagal kurį tam tikros generinių vaistų gamintojos gerai suvokė neteisėtą nagrinėjamiems susitarimams analogiškų susitarimų pobūdį ir dėl šios priežasties atsisakė sudaryti tokius susitarimus. Toje ginčijamo sprendimo 190 konstatuojamojoje dalyje nurodytas Lundbeck elektroninis laiškas, išsiųstas bendrovei NM Pharma, priskiriamas prie Lundbeck dokumento „Generic citalopram update 04 09 2002“, iš kurio matyti, jog NM Pharma nepriėmė Lundbeck kvietimo į susitikimą, teigdama, kad jos politika konkurencijos srityje („Antitrust Policy“) jai draudžia toliau dalyvauti diskusijose su Lundbeck. Vadinasi, Bendrasis Teismas neiškraipydamas įrodymų galėjo remtis šiuo dokumentu kaip pagrindžiančiu konstatuotą aplinkybę, kad Lundbeck negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Antra, skundžiamo sprendimo 776 punkte Bendrasis Teismas nurodo Lundbeck darbuotojo elektroninį laišką, nurodytą ginčijamo sprendimo 265 konstatuojamojoje dalyje. Šiame dokumente atitinkamas darbuotojas, tvirtindamas, kad neteisėta tartis dėl perpardavimo kainos, prieštarauja Lundbeck pasiūlymui, kurį ji pateikė Merck (GUK), siekdama, kad per derybas prieš sudarant sutartį su Merck (GUK) dėl Jungtinės Karalystės būtų sutarta, be kita ko, dėl citalopramo, kurį Lundbeck tieks bendrovei Merck (GUK) pagal tą susitarimą, perpardavimo kainos. Vadinasi, ir šiuo atveju Bendrasis Teismas neiškraipė dokumento, kurį galėjo laikyti įrodymu, patvirtinančiu, kad Lundbeck negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Trečia, skundžiamo sprendimo 776 punkte Bendrasis Teismas remiasi elektroniniu Lundbeck vidaus dokumentu, nurodytu ginčijamo sprendimo 188 konstatuojamojoje dalyje, kuriame dėl derybų su Ranbaxy pažymėta, jog bus sunku sudaryti susitarimą visų pirma turint omenyje konkurencijos teisę. Atsižvelgiant į tai, nematyti, jog Bendrasis Teismas iškraipė šį dokumentą, kai juo rėmėsi tvirtindamas, kad Lundbeck negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį.
                  
               
      
            186.
         
         
            Galiausiai, trečia, bet kuriuo atveju būtent apeliantės pačios iškraipė skundžiamą sprendimą, tvirtindamos, kad Bendrasis Teismas rėmėsi vien ką tik aptartais dokumentais, kai konstatavo, kad Lundbeck negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį, ir kad jis tinkamai nepaaiškino šios išvados.
         
      
            187.
         
         
            Taigi iš skundžiamo sprendimo 764–776 punktuose Bendrojo Teismo pateiktų argumentų ir to sprendimo 777 punkte padarytos išvados, kad susitarimų šalys pagrįstai galėjo suprasti, kad ginčijamuose susitarimuose numatyti konkurencijos ribojimai prieštarauja SESV 101 straipsnio 1 daliai, matyti, jog remtasi ne tik skundžiamo sprendimo 776 punkte nurodytomis faktinėmis aplinkybėmis, bet ir visais skundžiamo sprendimo 764–776 punktuose pateiktais argumentais.
         
      
            188.
         
         
            Tuose argumentuose Bendrasis Teismas išsamiai paaiškino, kodėl padarė išvadą, kad Lundbeck pagrįstai galėjo numatyti savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį. Taigi, be kita ko, skundžiamo sprendimo 764 punkte Bendrasis Teismas tvirtino, jog buvo galima numatyti, kad susitarimai, kuriais originalių vaistų įmonei apibrėžtą laikotarpį pavyko išstumti potencialius konkurentus iš rinkos už didelius kompensacinius mokėjimus, gali prieštarauti SESV 101 straipsnio 1 daliai, nesvarbu, ar jais buvo viršyta šios įmonės patentų taikymo sritis.
         
      
            189.
         
         
            Be to, kaip teisingai tvirtina Komisija, iš kelių skundžiamo sprendimo punktų matyti, jog Bendrasis Teismas patvirtino Komisijos pateiktą kitų, ne nurodytųjų skundžiamo sprendimo 776 punkte, įvairių faktinių aplinkybių, galinčių įrodyti, kad Lundbeck negalėjo nežinoti apie savo veiksmų antikonkurencinį pobūdį, o galbūt tą antikonkurencinį pobūdį net suvokė, vertinimą (
                  104
               ). Šiame apeliaciniame skunde apeliantės neginčija šio Bendrojo Teismo atlikto faktinių aplinkybių vertinimo, taip pat nematyti, jog jis iškraipė reikšmingas faktines aplinkybes.
         
      
            190.
         
         
            Šiomis sąlygomis reikia atmesti ir penktojo pagrindo antrą dalį.
         
      
      
         c)
       
         Dėl teisinio saugumo ir grįžtamosios galios neturėjimo principų
      
   
   
            191.
         
         
            Pateikdamos penktojo pagrindo trečią dalį apeliantės teigia, kad patvirtindamas Lundbeck skirtą simbolinį dydį viršijančią baudą Bendrasis Teismas pažeidė teisinio saugumo ir grįžtamosios galios neturėjimo principus.
         
      
            192.
         
         
            Anot apeliančių, remiantis šiais principais, draudžiama atgaline data taikyti naują nuostatos, pagal kurią nustatomas pažeidimas, aiškinimą, jeigu šio aiškinimo nebuvo galima pagrįstai numatyti pažeidimo darymo momentu. Būtent taip yra dėl Komisijos pateikto išaiškinimo, šiuo atveju patvirtinto Bendrojo Teismo, pagal kurį tokiems kaip ginčijami susitarimai gali būti taikomas SESV 101 straipsnyje nustatytas draudimas.
         
      
            193.
         
         
            Šiems argumentams negalima pritarti.
         
      
            194.
         
         
            Žinoma, apeliančių nurodytoje jurisprudencijoje nustatyta, kad, nors principas nullum crimen, nulla poena sine lege, dabar įtvirtintas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 49 straipsnyje, negali būti aiškinamas kaip draudžiantis laipsnišką baudžiamosios atsakomybės normų aiškinimą, vis dėlto pagal šį principą draudžiama atgaline data taikyti jurisprudencijoje pateiktą pažeidimą nustatančios normos išaiškinimą, kurio rezultato darant pažeidimą nebuvo galima protingai numatyti, visų pirma atsižvelgiant į tuo metu jurisprudencijoje dėl nagrinėjamos teisės normos pateikiamą išaiškinimą (
                  105
               ).
         
      
            195.
         
         
            Vis dėlto reikia konstatuoti, kad Bendrasis Teismas nepadarė jokių klaidų taikydamas tokį numatomumo kriterijų šios bylos aplinkybėms ir konstatuodamas, kad šiuo atveju principas nullum crimen, nulla poena sine lege nedraudžia bausti už ginčijamus susitarimus remiantis SESV 101 straipsniu.
         
      
            196.
         
         
            Šiuo klausimu apeliantės pirmiausiai pakartojo pirma nurodytą argumentą (
                  106
               ), kad ginčijami susitarimai reiškė intelektinės nuosavybės teisių įgyvendinimą siekiant teisėto tikslo, todėl jų pobūdį buvo gerokai sunkiau suprasti, palyginti su neslaptais susitarimais dėl rinkos pasidalijimo. Vadinasi, priešingai, nei skundžiamo sprendimo 765 punkte tvirtina Bendrasis Teismas, aiškinant SESV 101 straipsnio 1 dalį pažodžiui negalima suprasti, kad tokiems susitarimams gali būti taikomas šioje nuostatoje įtvirtintas draudimas.
         
      
            197.
         
         
            Vis dėlto iš jau išnagrinėtų Bendrojo Teismo išvadų išplaukia, kad, pirma, ginčijamais susitarimais siekta paskatinti generinių vaistų gamintojas savarankiškai neiti į citalopramo rinką sutartą laikotarpį mainais už Lundbeck mokėjimus, kurie yra ne kas kita, o tik kompensacija už tą susilaikymą (
                  107
               ). Kitaip tariant, šiuose susitarimuose buvo sutarta, kad Lundbeck mokės generinių vaistų gamintojoms už tai, kad jos neitų į rinką, todėl tie susitarimai yra susitarimai dėl išstūmimo iš rinkos.
         
      
            198.
         
         
            
               Lundbeck, kaip tų susitarimų šalis, negalėjo nežinoti, kad už jos mokėjimus nebuvo kitos kompensacijos kaip tik generinių vaistų gamintojų įsipareigojimas neiti į rinką sutartą laikotarpį. Todėl Bendrasis Teismas nepadarė klaidos skundžiamo sprendimo 764 ir 765 punktuose konstatuodamas, kad Lundbeck galėjo numatyti, jog ginčijamiems susitarimams gali būti taikomas SESV 101 straipsnyje nustatytas draudimas, nes pažodinis šios nuostatos aiškinimas leidžia suprasti, kad konkurentų susitarimai, kuriais siekiama kai kuriuos jų išstumti iš rinkos, yra neteisėti.
         
      
            199.
         
         
            Be to, iš jau pateiktų argumentų matyti ir tai, jog apeliantės nepagrįstai teigia, kad ginčijamų susitarimų sudarymo aplinkybės, turint omenyje patentų teisę, galėjo paskatinti jas manyti, jog šiems susitarimams netaikoma konkurencijos teisė. Iš tikrųjų, remiantis suformuota Teisingumo Teismo jurisprudencija, ir taikos sutarčiai, ir intelektinės nuosavybės teisės įgyvendinimo sąlygoms gali būti taikomi SESV 101 straipsnyje nustatyti draudimai (
                  108
               ).
         
      
            200.
         
         
            Todėl, priešingai, nei teigia apeliantės, skundžiamo sprendimo 766–770 punktuose Bendrasis Teismas teisingai tvirtino, jog aplinkybė, kad šiuo atveju ginčijami susitarimai buvo sudaryti kaip taikūs susitarimai dėl intelektinės nuosavybės teisių, apeliantėms neleidžia teigti, kad jų neteisėtumas atsižvelgiant į konkurencijos teisę buvo visiškai naujas ar nenumatytas.
         
      
            201.
         
         
            Be to, priešingai, nei mano apeliantės, ne dėl to, kad šis atvejis yra pirmasis, kai susitarimams dėl taikaus originalių vaistų gamintojų ir generinių vaistų gamintojų ginčų dėl patentų sprendimo farmacijos srityje Komisija taikė SESV 101 straipsnį, šis taikymas yra „visiškai nauja tendencija“, kurios negalima laikyti laipsnišku šios nuostatos taikymo sąlygų aiškinimu, kaip tai suprantama pagal šios išvados 194 punkte nurodytą jurisprudenciją. Iš tikrųjų, kaip jau konstatuota, siekiant susitarimą kvalifikuoti kaip konkurencijos ribojimą dėl tikslo, nereikalaujama, nei kad jau anksčiau būtų bausta už tokios pačios rūšies susitarimus, nei kad susitarimas iš pirmo žvilgsnio arba neabejotinai būtų pakankamai žalingas konkurencijai (
                  109
               ).
         
      
            202.
         
         
            Taigi apeliantės negali remtis ir tariamu ginčijamų susitarimų „sudėtingumu“, argumentuodamos, kad baudimo už juos pagal SESV 101 straipsnį nebuvo galima numatyti. Tai juo labiau pasakytina, nes jurisprudencijoje nustatyta, kad teisės numatomumo reikalavimas neprieštarauja tam, kad asmenims, ypač verslininkams, gali prireikti specialisto patarimų, kad jie galėtų įvertinti savo elgesio pasekmes (
                  110
               ). Be to, kaip jau pažymėta, remiantis jurisprudencija, tai, kad atitinkama įmonė teisiškai klaidingai kvalifikavo savo veiksmus, kuriais grindžiamas pažeidimo konstatavimas, negali būti pagrindas atleisti nuo baudos skyrimo, jeigu ji negalėjo nežinoti to, kad tokie jos veiksmai yra antikonkurencinio pobūdžio (
                  111
               ).
         
      
            203.
         
         
            Galiausiai negalima pritarti ir apeliančių argumentui, kad Bendrasis Teismas tinkamai nepaaiškino ir nepatikslino, kodėl jis manė, kad jos turėjo tikėtis, kad bus nubaustos už ginčijamus susitarimus pagal SESV 101 straipsnį, nors KFST ir Komisija pačios turėjo abejonių šiuo klausimu.
         
      
            204.
         
         
            Taigi skundžiamo sprendimo 772 punkte Bendrasis Teismas nurodė, kad iš apeliančių nurodyto KFST pranešimo spaudai aiškiai matyti, jog susitarimai, kuriais siekiama už atlygį išstumti konkurentą iš rinkos, yra antikonkurenciniai. Be to, tame punkte Bendrasis Teismas pažymėjo, jog, užbaigusi farmacijos sektoriaus tyrimą, Komisija galėjo patikslinti savo poziciją ir visapusiškai perprasti antikonkurencinį tokių kaip šiuo atveju nagrinėjamų susitarimų pobūdį.
         
      
            205.
         
         
            Priešingai, nei, atrodo, teigia apeliantės, šiame paaiškinime nepadaryta klaidų dėl esmės. Kaip nurodyta (
                  112
               ), nereikalaujama, kad susitarimas iš pirmo žvilgsnio arba neabejotinai būtų antikonkurencinio pobūdžio, kad tokį susitarimą būtų galima kvalifikuoti kaip konkurencijos ribojimą dėl tikslo. Vadinasi, tai, kad, prieš kvalifikuodama tam tikrus veiksmus kaip konkurencijos ribojimą, Komisija turi atlikti išsamius tyrimus, nereiškia, kad atliekant tuos veiksmus dalyvaujantys ūkio subjektai negali numatyti tų veiksmų antikonkurencinio pobūdžio. Juo labiau taip yra dėl to, kad, kaip teisingai pažymi Komisija, priešingai nei ši institucija, kuri pirmiausia turi ištirti faktines aplinkybes, dalyvaujantys ūkio subjektai apie tas aplinkybes puikiai žino. Todėl šiuo atveju, priešingai nei Komisija, Lundbeck nuo pat pradžių žinojo, kad už ginčijamuose susitarimuose numatytus jos mokėjimus generinių vaistų gamintojoms nebuvo kitos kompensacijos kaip tik šių gamintojų atsisakymas įeiti į rinką su savo produktais.
         
      
            206.
         
         
            Iš pateiktų argumentų matyti, jog reikia atmesti ir penktojo pagrindo trečią dalį, vadinasi, visą penktąjį pagrindą.
         
      
      
         2.
       
         Dėl Bendrojo Teismo patvirtinto baudų dydžio apskaičiavimo (apeliacinio skundo šeštasis pagrindas)
      
   
   
            207.
         
         
            Pateikdamos šeštąjį pagrindą apeliantės teigia, kad, pirma, Bendrasis Teismas padarė klaidą, nes patvirtinto tai, kad apskaičiuodama Lundbeck skirtų baudų dydį Komisija įtraukė jos pardavimus, kurių ginčijami susitarimai negalėjo paveikti (a dalis). Antra, apeliantės mano, jog Bendrasis Teismas padarė klaidą, nes patvirtino Komisijos nustatytą padidinimą dėl sunkumo, kurį taikė apskaičiuodama Lundbeck skirtų baudų dydį (b dalis).
         
      
      
         a)
       
         Dėl „Lundbeck“ pardavimų, į kuriuos atsižvelgta apskaičiuojant baudų dydį
      
   
   
            208.
         
         
            Iš skundžiamo sprendimo 68 ir 70–75 punktų ir ginčijamo sprendimo konstatuojamųjų dalių, į kurias tuose punktuose daroma nuoroda (
                  113
               ), matyti, jog apskaičiuodama Lundbeck skirtų baudų dydį Komisija laikėsi bendro metodo, išdėstyto Pagal Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies a punktą skirtų baudų apskaičiavimo gairėse (toliau – 2006 m. gairės) (
                  114
               ), grindžiamo kiekvienos atitinkamame geografiniame sektoriuje sudaryto kartelio dalyvės atitinkamo produkto pardavimų verte. Be to, kaip jau nurodyta (
                  115
               ), Komisija Lundbeck skyrė keturias atskiras baudas, nes visi šeši susitarimai pripažinti keturiais atskirais pažeidimais, o du Lundbeck ir Merck (GUK) susitarimai kvalifikuoti kaip vienas tęstinis pažeidimas; taip pat kvalifikuoti ir du Lundbeck ir Arrow susitarimai.
         
      
            209.
         
         
            Vadinasi, apskaičiuodama kiekvieną baudą Komisija atsižvelgė į Lundbeck citalopramo pardavimus su kiekvienu iš šių keturių pažeidimų susijusiose geografinėse rinkose.
         
      
            210.
         
         
            Šeštojo pagrindo pirmoje dalyje apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes patvirtino šį baudų dydžio apskaičiavimo metodą.
         
      
            211.
         
         
            Anot apeliančių, apskaičiuodama baudų dydį Komisija klaidingai įtraukė visus Lundbeck citalopramo pardavimus su susitarimais susijusiuose geografiniuose sektoriuose (
                  116
               ) ginčijamų susitarimų galiojimo laikotarpiu, nors tam tikrų pardavimų atitinkami susitarimai negalėjo paveikti. Tai lėmė aplinkybė, kad generinių vaistų gamintojos negalėjo įeiti į tam tikrų valstybių narių rinkas ginčijamų susitarimų galiojimo laikotarpiu, nes, pirma, daugumoje šių valstybių joms buvo išduoti LPR tik baigus galioti susitarimams ir, antra, citalopramo molekulių patentas toliau galiojo Austrijoje didesnę jų galiojimo laikotarpio dalį – jis šioje valstybėje baigė galioti tik 2003 m. balandžio mėn.
         
      
            212.
         
         
            Apeliančių nuomone, tam, kad Komisija, pagal nagrinėjamą metodą apskaičiuodama baudos dydį, galėtų atsižvelgti į įmonės pardavimus, ji turi išnagrinėti, ar pažeidimas iš tikrųjų paveikė šiuos pardavimus. Tai reiškia, kad šiuo atveju reikėjo išsamiai išnagrinėti konkrečias generinių vaistų gamintojų galimybes realiai patekti į kiekvienos su ginčijamais susitarimais susijusios valstybės narės rinkas per jų galiojimo laikotarpį. Iš tikrųjų, jeigu generinių vaistų gamintojos negalėjo įeiti į valstybės narės rinką reikšmingą laikotarpį, Lundbeck pardavimų šioje valstybėje negalėjo paveikti ir ginčijami susitarimai. Todėl iš apskaičiuojant baudos dydį naudotų Lundbeck pardavimų vertės reikėjo atimti visus pardavimus per laikotarpius, kai generinių vaistų gamintojos atitinkamose valstybėse narėse neturėjo LPR arba kai citalopramo molekulių patentas dar galiojo Austrijoje.
         
      
            213.
         
         
            Skundžiamame sprendime Bendrasis Teismas atmetė šiuos argumentus ir skundžiamo sprendimo 804 punkte nusprendė, kad, kiek tai susiję su pažeidimais dėl tikslo, apskaičiuodama baudų dydį Komisija pagrįstai galėjo remtis visa ginčijamų sprendimų geografine aprėptimi, išsamiai neanalizuodama konkrečių generinių vaistų gamintojų patekimo į rinką galimybių kiekvienoje atitinkamoje valstybėje. Be to, skundžiamo sprendimo 815 punkte Bendrasis Teismas paaiškino, kad nurodytus argumentus reikia atmesti, nes jais paneigiamas realios ir potencialios konkurencijos skirtumas ir tai, kad SESV 101 straipsniu saugoma ir potenciali konkurencija.
         
      
            214.
         
         
            Priešingai, nei mano apeliantės, šiose išvadose nepadaryta jokių teisės klaidų.
         
      
            215.
         
         
            Apeliantės tvirtina, jog jų požiūrį pagrindžia 2006 m. gairių 6 ir 13 punktai, kuriuose nustatyta, kad „[s]u pažeidimu susijusio pardavimo vertės ir pažeidimo trukmės derinys yra laikomas tinkama pakaitine verte, parodančia ekonominę pažeidimo svarbą ir santykinę kiekvienos pažeidime dalyvaujančios įmonės reikšmę“, todėl taikydama nagrinėjamą apskaičiavimo metodą Komisija remiasi „tiesiogiai ar netiesiogiai <…> su pažeidimu susijusių įmonės prekių ar paslaugų pardavimo verte atitinkamame geografiniame <…> sektoriuje“ (
                  117
               ).
         
      
            216.
         
         
            Vis dėlto negalima pritarti apeliančių argumentui, kad Lundbeck citalopramo pardavimai ginčijamų susitarimų galiojimo laikotarpiu į jų taikymo sritį patenkančiose valstybėse yra „su pažeidimu susiję“ pardavimai, kaip tai suprantama pagal šias nuostatas, tik jeigu generinių vaistų gamintojos turėjo savo produktų LPR kiekvienoje atitinkamoje valstybėje. Tas pats pasakytina ir dėl argumentų, grindžiamų tariamu negalimumu prekiauti generiniu citalopramu Austrijoje dalį susitarimų galiojimo laikotarpio dėl šio vaisto FVM saugančio patento egzistavimo.
         
      
            217.
         
         
            Remiantis Teisingumo Teismo suformuota jurisprudencija, 2006 m. gairių 13 punktu siekiama nustatyti, kad įmonei skirtos baudos dydžio apskaičiavimo pagrindas būtų dydis, kuris atspindi pažeidimo ekonominę svarbą ir šios įmonės reikšmę darant šį pažeidimą. Dėl šios priežasties, nors šiame 13 punkte nurodyta pardavimo vertės sąvoka, žinoma, neturi būti tiek išplėsta, kad apimtų atitinkamos įmonės pardavimus, kurių neapima kartelis, kuriuo ji kaltinama, vis dėlto būtų pakenkta šia nuostata siekiamam tikslui, jeigu ši sąvoka būtų aiškinama kaip susijusi tik su apyvarta, gauta vien iš tų pardavimų, dėl kurių įrodyta, kad juos realiai paveikė šis kartelis (
                  118
               ).
         
      
            218.
         
         
            Iš tikrųjų, jeigu apskaičiuojant baudą būtų atsižvelgiama tik į tuos pardavimus, dėl kurių įrodyta, kad kartelis juos realiai paveikė, būtų dirbtinai sumažinta atitinkamos įmonės padaryto pažeidimo ekonominė svarba, nes tai lemtų skirtą baudą, realiai nesusijusią su atitinkamo pažeidimo taikymo sritimi (
                  119
               ).
         
      
            219.
         
         
            Tai pasakytina, be kita ko, dėl to, kad, jeigu apskaičiuojant baudą būtų atsižvelgiama tik į pardavimus, dėl kurių įrodyta, kad juos realiai paveikė kartelis, būtų nepaisoma vieno iš pagrindinių daugelio kartelių siekių – stabilizuojamojo poveikio, kuris naudingas visai kartelio dalyvių veiklai atitinkamoje rinkoje. Tačiau jei neteisėtas kartelio tikslas apima visą rinką, tada apskaičiuojant baudos dydį turi būti atsižvelgta į visus šioje rinkoje atliktus pardavimus (
                  120
               ).
         
      
            220.
         
         
            Šiuo atveju, kaip Komisija nusprendė ginčijamo sprendimo 1325 konstatuojamojoje dalyje ir priminė per teismo posėdį šioje byloje, ginčijamais susitarimais siekta būtent apsaugoti Lundbeck citalopramo pardavimus atitinkamoje su kiekvienu iš ginčijamų susitarimų susijusioje geografinėje zonoje.
         
      
            221.
         
         
            Iš tikrųjų, kaip jau konstatuota, šiais susitarimais Lundbeck pašalino generinių vaistų gamintojų atėjimo riziką visose atitinkamose rinkose, už pervestus mokėjimus skatindama sutartą laikotarpį atsisakyti pastangų rengtis įeiti į šias rinkas su savo produktais ir imtis tokių veiksmų (
                  121
               ). Todėl ginčijamais susitarimais Lundbeck panaikino potencialią generinių vaistų gamintojų konkurenciją dėl citalopramo (
                  122
               ).
         
      
            222.
         
         
            Kaip skundžiamame sprendime teisingai konstatavo Bendrasis Teismas, tai, kad generinių vaistų gamintoja dar neturi savo produkto LPR atitinkamoje valstybėje, netrukdo egzistuoti šios gamintojos ir atitinkamoje geografinėje zonoje jau veikiančios originalių vaistų gamintojos potencialiai konkurencijai. Be to, Bendrasis Teismas konstatavo, kad šiuo atveju generinių vaistų gamintojos ne tik jau seniai rimtai rengėsi atėjimui į rinką, bet ir arba jau turėjo LPR, arba buvo ėmusios būtinų veiksmų, kad jį gautų trumpuoju ar vidutiniu laikotarpiu. Todėl kiekviena iš generinių vaistų įmonių turėjo realių ir konkrečių galimybių gauti šiuos LPR ir patekti į citalopramo rinką įvairiose EEE šalyse per pakankamai trumpą laikotarpį, kad galėtų daryti konkurencinį spaudimą Lundbeck (
                  123
               ).
         
      
            223.
         
         
            Be to, aplinkybė, kad citalopramo molekules ar originalius jo gamybos procesus saugantis patentas dar galiojo Austrijoje dalį atitinkamų susitarimų galiojimo trukmės (
                  124
               ), netrukdė potencialios konkurencijos egzistavimui šioje valstybėje narėje tuo konkrečiu momentu. Iš tikrųjų tokia potenciali konkurencija gali vykti dar gerokai prieš baigiant galioti originalaus vaisto veikliąją medžiagą saugančiam patentui, nes generinių vaistų gamintojai nori būti pasirengę įeiti į rinką šio galiojimo pabaigos momentu (
                  125
               ). Tai juo labiau pasakytina, kai, kaip šiuo atveju, susitarimai buvo sudaryti likus santykinai mažai laiko iki citalopramą saugančio patento galiojimo pabaigos Austrijoje ir kai tuo metu tam tikros generinių vaistų gamintojos jau buvo numačiusios įsigyti LPR šioje šalyje. Beje, Alpharma įsigijo šį LPR, kai dar galiojo jos susitarimas su Lundbeck. Todėl generinių vaistų gamintojai netgi tuo laikotarpiu, kai patentas, saugantis citalopramo molekulę arba pirminius jo gamybos būdus, dar galiojo Austrijoje, nors ginčijami susitarimai jau buvo sudaryti, turėjo relių ir konkrečių galimybių per pakankamai trumpą laiką patekti į šios valstybės narės rinką tam, kad darytų konkurencinį spaudimą Lundbeck (
                  126
               ).
         
      
            224.
         
         
            Vadinasi, atsižvelgiant į tai, kad Lundbeck panaikino šį konkurencinį spaudimą sudarydama ginčijamus susitarimus dėl visų savo pardavimų su jais susijusiose teritorijose ir su jais susijusiais laikotarpiais, visi šie pardavimai taip pat yra „su pažeidimu susiję“ pardavimai, kaip tai suprantama pagal 2006 m. gairių 6 ir 13 punktus.
         
      
            225.
         
         
            Iš tikrųjų, kaip matyti iš nurodytos jurisprudencijos (
                  127
               ), kad apskaičiuojant įmonei skiriamos baudos dydį būtų galima atsižvelgti į pardavimus, lemiamos reikšmės neturi patvirtinimas, kad kiekvienas į apskaitą įtrauktas komercinis sandoris iš tikrųjų yra atitinkamo kartelio pasekmė. Priešingai, pakanka, kad to sandorio tikslas arba poveikis buvo iškraipyti konkurenciją atitinkamoje rinkoje, kurioje jis sudarytas. Jei taip yra, baudos dydis turi būti apskaičiuojamas iš esmės remiantis visais pardavimais toje rinkoje (
                  128
               ).
         
      
            226.
         
         
            Tai taikoma, nepaisant to, ar tam tikroje rinkoje panaikinta reali konkurencija, ar, kaip šiuo atveju, potenciali konkurencija. Kaip konstatavo Bendrasis Teismas, jeigu būtų įmanoma konkurentams sumokėti už tai, kad jie nutrauktų arba sulėtintų pasirengimo įeiti į rinką procesą, reali konkurencija niekada nevyktų arba vyktų labai lėtai (
                  129
               ). Todėl per teismo posėdį šioje byloje Komisija teisingai tvirtino, kad reikia atmesti požiūrį, kad baudos gali būti skirtos tik už laikotarpį, dėl kurio Komisija gali įrodyti, kad potenciali konkurencija neabejotinai galėjo virsti realia konkurencija.
         
      
            227.
         
         
            Toks požiūris iš esmės prieštarautų SESV 101 straipsnio veiksmingumui, nes lemtų tai, kad įmonės galėtų visiškai nebaudžiamai pašalinti potencialią konkurenciją, remdamosi tuo, jog neįrodyta, kad su šiuo panaikinimu susijusioje rinkoje atitinkamas pažeidimas padarė realų poveikį pardavimams, todėl į tuos pardavimus gali būti atsižvelgta apskaičiuojant baudos dydį.
         
      
            228.
         
         
            Juo labiau tai taikytina šiuo atveju, nes, kaip per teismo posėdį šioje byloje teisingai pažymėjo ir Komisija, neįmanoma išsiaiškinti, ar nėra taip, kad būtent patys ginčijami susitarimai paskatino generinių vaistų gamintojas greičiau neatlikti jų produktų LPR gauti reikalingų veiksmų su šiais susitarimais susijusiose valstybėse, arba ar nėra taip, kad tokių LPR išdavimas pavėlintas dėl kitų Lundbeck veiksmų (
                  130
               ).
         
      
            229.
         
         
            Galiausiai, priešingai, nei teigia apeliantės, šiuo atveju apskaičiuojant baudų dydį nustatyta Lundbeck pardavimų vertės apskaičiavimo tvarka taip pat nėra nesuderinama su Bendrojo Teismo jurisprudencijos precedentais bylose, kuriose priimti sprendimai E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija (
                  131
               ) ir Telefónica / Komisija (
                  132
               ).
         
      
            230.
         
         
            Taigi apeliantės tvirtina, kad, pirma, Bendrasis Teismas nepakankamai motyvavo, kodėl skundžiamo sprendimo 816 punkte šią bylą skyrė nuo bylos E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija, kurioje jis pripažino, kad buvo teisinių ar faktinių kliūčių, visiškai neleidusių egzistuoti konkurencijai dalį reikšmingo laikotarpio (
                  133
               ).
         
      
            231.
         
         
            Tame skundžiamo sprendimo 816 punkte Bendrasis Teismas paaiškino, kad aplinkybės byloje E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija nepanašios į aplinkybes šioje byloje, nes byloje E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija buvo neįmanoma jokia konkurencija dėl nacionalinių teisės aktų nustatytos faktinės monopolijos, net jeigu dalį atitinkamo laikotarpio nebūtų buvę antikonkurencinio susitarimo. Bendrasis Teismas nurodė, kad šiuo atveju, priešingai, apeliantės neįrodė, kad, nesant ginčijamų susitarimų, jų ir generinių vaistų gamintojų konkurencija, net ir potenciali, būtų buvusi neįmanoma ar jos nebūtų buvę.
         
      
            232.
         
         
            Anot apeliančių, šios išvados nepaneigia argumento, pagal kurį generinių vaistų gamintojoms, kaip atitinkamiems ūkio subjektams byloje E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija, buvo faktinių kliūčių konkuruoti su Lundbeck tų valstybių rinkose, kuriose jos neturėjo LPR. Jos teigia, jog šiuo atžvilgiu negalima pritarti argumentui, kad rengimasis gauti LPR jau rodė potencialios konkurencijos buvimą, nes byloje E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija galimybė rengtis įeiti į rinką taip pat nelaikyta įrodymu, kad buvo potenciali konkurencija per laikotarpį, kai egzistavęs monopolis dar trukdė atitinkamiems ūkio subjektams įeiti į reikšmingą rinką (
                  134
               ).
         
      
            233.
         
         
            Kaip iš esmės pabrėžia Komisija, tokia padėtis, kai teisės aktai ar faktinė aplinkybė užkerta kelią bet kokiai, net potencialiai, konkurencijai rinkoje, nepanaši į padėtį, kai rinka yra atverta konkurencijai, net jeigu patekti į šią rinką norintys ūkio subjektai tam turi tenkinti tam tikrus reikalavimus, kaip antai gauti savo produktų LPR.
         
      
            234.
         
         
            Kitaip tariant, šiuo atveju nei teisės aktai, nei faktinė aplinkybė generinių vaistų gamintojoms netrukdė imtis veiksmų, kad gautų LPR ir įeitų į atitinkamas rinkas, kai tik juos turės, priešingai, nei byloje E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija, kurioje ūkio subjektams, nepaisant jų valios ar veiksmų, buvo teisiškai ir faktiškai trukdoma patekti į atitinkamas rinkas, kol išliko teisinių ar faktinių kliūčių patekti į jas. Taigi Bendrasis Teismas tinkamai teisiškai paaiškino ir teisingai nusprendė, kad LPR nebuvimas šiuo atveju visiškai neprilygo patekimo į rinką kliūčiai, kaip antai byloje E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija nagrinėtoms kliūtims, dėl kurios negalima jokia, net ir potenciali, konkurencija. Tas pats pasakytina ir apie situaciją Austrijoje, kurioje egzistavęs pirminis patentas, kurio galiojimo terminas jau artėjo prie pabaigos, netrukdė egzistuoti šalių potencialiai konkurencijai dėl pirmiau nurodytų priežasčių (
                  135
               ).
         
      
            235.
         
         
            Antra, aplinkybės šioje byloje nepanašios ir į aplinkybes byloje Telefónica / Komisija, taip pat nurodytas apeliančių. Toje byloje Bendrasis Teismas nusprendė, kad neįrodyta, jog visi pardavimai, į kuriuos atsižvelgta apskaičiuojant baudos dydį, buvo susiję su veikla, dėl kurios susitarimo šalys potencialiai konkuravo, todėl Komisija šį klausimą turėjo nagrinėti iš naujo (
                  136
               ). Tačiau šiuo atveju apeliantės neginčijo Bendrojo Teismo konstatuotų aplinkybių, įrodančių, kad Lundbeck ir generinių vaistų gamintojos potencialiai konkuravo visose į ginčijamų susitarimų taikymo sritį patenkančiose rinkose (
                  137
               ).
         
      
            236.
         
         
            Trečia, dėl apeliančių argumento, kad pažeidimo poveikis, net jeigu padarytas pažeidimas dėl tikslo, gali būti reikšmingas apskaičiuojant baudų dydį (
                  138
               ), pakanka konstatuoti, kad, remdamasi 2006 m. gairių 22 punktu, Komisija atsižvelgia ne į pažeidimo poveikį, o į pažeidimo įgyvendinimą arba neįgyvendinimą ir kad šiuo atveju apeliantės neginčija Bendrojo Teismo padarytų išvadų, kad ginčijami susitarimai buvo įgyvendinti (
                  139
               ).
         
      
            237.
         
         
            Be to, bet kuriuo atveju visiškai neįrodyta, kad ginčijami susitarimai šiuo atveju nepadarė poveikio tais laikotarpiais, kai generinių vaistų gamintojos dar neturėjo savo produktų LPR. Tai yra mažų mažiausiai abejotina, nes įrodyta, kad šiais susitarimais siekta būtent sutartą laikotarpį panaikinti potencialią konkurenciją tarp Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų, pastarąsias skatinant atsisakyti pastangų pasirengti įeiti į rinką, taigi ir gauti LPR (
                  140
               ).
         
      
            238.
         
         
            Vadinasi, reikia atmesti šeštojo pagrindo pirmą dalį.
         
      
      
         b)
       
         Dėl padidinimo dėl sunkumo, taikyto apskaičiuojant baudų dydį
      
   
   
            239.
         
         
            Remiantis 2006 m. gairių 19 ir paskesniais punktais, bazinis baudos dydis priklauso nuo pardavimo vertės dalies, apskaičiuotos remiantis pažeidimo sunkumu, vertinamu kiekvienu konkrečiu atveju atsižvelgiant į visas su juo susijusias aplinkybes.
         
      
            240.
         
         
            Iš skundžiamo sprendimo 72 punkto ir ginčijamo sprendimo konstatuojamųjų dalių, į kurias tame punkte padaryta nuoroda (
                  141
               ), matyti, jog šiuo atveju Komisija pažeidimus kvalifikavo kaip „sunkius“, nes dėl jų iš rinkos buvo išstumti konkurentai, dėl didelės Lundbeck atitinkamų produktų rinkos dalies, dėl labai plačios ginčijamų susitarimų geografinės aprėpties ir dėl to, kad visi šie susitarimai buvo įgyvendinti. Galiausiai Komisija nusprendė, kad apskaičiuojant baudų dydį taikytina pardavimų vertės dalis turi būti 11 % už pažeidimus, kurių geografinė aprėptis buvo visa EEE, t. y. už susitarimus, sudarytus su Merck, Alpharma bei Ranbaxy, ir 10 % už pažeidimą, padarytą dėl susitarimų su Arrow, galiojusių tik Jungtinėje Karalystėje ir Danijoje (
                  142
               ).
         
      
            241.
         
         
            Šeštojo pagrindo antroje dalyje apeliantės teigia, jog Bendrasis Teismas padarė klaidų, nes patvirtino tokį Komisijos nustatytą padidinimą dėl sunkumo.
         
      
            242.
         
         
            Prieš nagrinėjant šį argumentą primintina, jog tik Bendrasis Teismas turi jurisdikciją patikrinti, kaip kiekvienu konkrečiu atveju Komisija įvertino neteisėtų veiksmų sunkumą. Nagrinėdamas apeliacinį skundą Teisingumo Teismas patikrina, ar, pirma, Bendrasis Teismas teisiškai teisingai atsižvelgė į visus veiksnius, kurie yra esminiai nustatant konkrečios veiklos sunkumą pagal SESV 101 straipsnį ir Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnį, ir, antra, ar Bendrasis Teismas teisiškai pakankamai atsakė į visus argumentus, kuriais grindžiamas prašymas panaikinti baudą ar sumažinti jos dydį (
                  143
               ).
         
      
            243.
         
         
            Be to, apeliacinėje byloje priimdamas sprendimą teisės klausimais Teisingumo Teismas neturi teisingumo sumetimais savo vertinimu pakeisti Bendrojo Teismo naudojantis savo neribota jurisdikcija pateikto vertinimo dėl įmonėms skirtų baudų dydžio. Taigi tik tuo atveju, jei Teisingumo Teismas nuspręstų, kad sankcijos dydis yra ne tik netinkamas, bet ir toks didelis, kad jį būtų galima laikyti neproporcingu, reikėtų konstatuoti, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą (
                  144
               ).
         
      
            244.
         
         
            Taigi šiuo atveju, pirma, iš skundžiamo sprendimo 796–811 punktų matyti, jog Bendrasis Teismas, vertindamas atitinkamų pažeidimų sunkumą, teisingai atsižvelgė į visus esminius veiksnius, t. y. į konkurencijos ribojimą dėl tikslo, didelę geografinę aprėptį ir šių pažeidimų įgyvendinimą, taip pat didelę Lundbeck turimą rinkos dalį, ir tinkamai atsakė į apeliančių pateiktus priešingus argumentus, beje, jos to ir neginčija.
         
      
            245.
         
         
            Antra, turint omenyje aplinkybes, į kurias buvo atsižvelgta, šiuo atveju Komisijos nustatytas padidinimas dėl sunkumo, kurį Bendrasis Teismas patvirtino, visiškai neatrodo neproporcingas, juo labiau kad, kaip teisingai konstatavo Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 806 punkte, šis padidinimas dėl sunkumo yra 2006 m. gairių 21 punkte numatytos skalės apačioje.
         
      
            246.
         
         
            Šiame apeliaciniame skunde apeliančių pateikti argumentai nepaneigia šių išvadų.
         
      
            247.
         
         
            Visų pirma, apeliantės teigia, kad patvirtindamas Komisijos nustatytą padidinimą dėl sunkumo Bendrasis Teismas neteisingai atsižvelgė į atitinkamų pažeidimų geografinę aprėptį, nes ta aprėptis buvo apribota dėl to, kad dalis EEE valstybių narių rinkų generinių vaistų gamintojoms iš tikrųjų buvo užvertos ginčijamų susitarimų galiojimo laikotarpiu. Iš šio pagrindo pirmos dalies nagrinėjimo matyti, jog šie argumentai grindžiami klaidingomis prielaidomis (
                  145
               ).
         
      
            248.
         
         
            Be to, apeliantės teigia, jog turėjo būti nustatytas gerokai mažesnis padidinimas dėl sunkumo, nes nagrinėjami pažeidimai neatitiko „kartelių“ apibrėžimo. Iš pirmiau pateiktų argumentų matyti, jog šiuos pažeidimus sudarė susitarimai, kuriais siekta sumokėti konkurentams už nėjimą į rinką, ir kad Lundbeck negalėjo nežinoti apie tokių veiksmų antikonkurencinį pobūdį (
                  146
               ). Vadinasi, nepaisant to, kaip apeliantės supranta „kartelio apibrėžimą“, nematyti, jog buvo priežasčių, dėl kurių šios rūšies veiksmams turėjo būti taikomas mažesnis padidinimas už sunkumą.
         
      
            249.
         
         
            Iš šių argumentų išplaukia, kad reikia atmesti ir šeštojo pagrindo antrą dalį, taigi ir visą šį pagrindą.
         
      
      C. Išvada
   
   
            250.
         
         
            Kadangi negalima pritarti nė vienam iš pagrindų, kuriais apeliantės remiasi, reikia atmesti visą apeliacinį skundą.
         
      
      V. Bylinėjimosi išlaidos
   
   
            251.
         
         
            Remiantis Procedūros reglamento 184 straipsnio 2 dalimi, jeigu apeliacinis skundas atmetamas, bylinėjimosi išlaidų klausimą sprendžia Teisingumo Teismas.
         
      
            252.
         
         
            Visų pirma, pagal Procedūros reglamento 138 straipsnio 1 ir 2 dalis, taikomas apeliaciniame procese pagal to reglamento 184 straipsnio 1 dalį, iš pralaimėjusios šalies priteisiamos bylinėjimosi išlaidos, jei laimėjusi šalis to reikalavo; jeigu byloje yra kelios pralaimėjusios šalys, Teisingumo Teismas sprendžia, kaip turi būti paskirstytos bylinėjimosi išlaidos. Kadangi apeliantės pralaimėjo bylą, o Komisija reikalavo priteisti bylinėjimosi išlaidas, apeliantės turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas ir Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. Kadangi apeliacinį skundą pateikė kartu, apeliantės šias bylinėjimosi išlaidas padengia solidariai.
         
      
            253.
         
         
            Toliau, remdamasis Procedūros reglamento 184 straipsnio 4 dalimi, Teisingumo Teismas gali nuspręsti, kad pirmojoje instancijoje į bylą įstojusi šalis, dalyvavusi Teisingumo Teisme nagrinėtos bylos rašytinėje arba žodinėje proceso dalyse, padengia savo bylinėjimosi išlaidas. Kadangi EFPIA dalyvavo šio apeliacinio proceso rašytinėje ir žodinėje dalyse, ji padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
         
      
            254.
         
         
            Galiausiai, remiantis Procedūros reglamento 140 straipsnio 1 dalimi, siejama su šio reglamento 184 straipsnio 1 dalimi, į bylą įstojusios valstybės narės padengia savo bylinėjimosi išlaidas. Todėl reikia nuspręsti, kad Jungtinė Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
         
      
      VI. Išvada
   
   
            255.
         
         
            Remdamasi tuo, kas išdėstyta, siūlau Teisingumo Teismui nuspręsti taip:
            
                     1.
                  
                  
                     Atmesti apeliacinį skundą.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     
                        H. Lundbeck A/S ir Lundbeck Ltd solidariai padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     
                        European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
                  
               
      (
         1
      )	Originalo kalba: prancūzų.
   (
         2
      )	Šiuo klausimu žr. 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001, p. 67; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 27 t., p. 69), 9 ir 10 konstatuojamąsias dalis, 1998 m. gruodžio 3 d. Sprendimą Generics (UK) ir kt. (C‑368/96, EU:C:1998:583, 4 punktas) ir 2003 m. spalio 16 d. Sprendimą AstraZeneca (C‑223/01, EU:C:2003:546, 42 ir 52 punktai); taip pat žr. 2015 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimą Novartis Europharm / Komisija (T‑472/12, EU:T:2015:637, 62 ir 63 punktai) ir mano išvadą byloje Warner‑Lambert Company (C‑423/17, EU:C:2018:822, 1 ir paskesni punktai).
   (
         3
      )	1974 m. spalio 31 d. Sprendimas Centrafarm ir de Peijper (15/74, EU:C:1974:114, 9 punktas), 1992 m. vasario 18 d. Sprendimas Komisija / Italija (C‑235/89, EU:C:1992:73, 17 punktas), 1992 m. spalio 27 d. Sprendimas Generics ir Harris Pharmaceuticals (C‑191/90, EU:C:1992:407, 23 punktas) ir 1996 m. gruodžio 5 d. Sprendimas Merck ir Beecham (C‑267/95 ir C‑268/95, EU:C:1996:468, 30 ir 31 punktai).
   (
         4
      )	1986 m. vasario 25 d. Sprendimas Windsurfing International / Komisija (193/83, EU:C:1986:75, 89 ir 92 punktai).
   (
         5
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 52 ir 81 punktai), taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 67–75 punktai).
   (
         6
      )	Žr. 2013 m. birželio 19 d. Komisijos sprendimo C(2013) 3803 final dėl [SESV] 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūros (byla AT/39226 – Lundbeck) (toliau – ginčijamas sprendimas) 5 ir 81 konstatuojamąsias dalis.
   (
         7
      )	2016 m. rugsėjo 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas Lundbeck / Komisija (T‑472/13, EU:T:2016:449) (toliau – skundžiamas sprendimas). Be skundžiamo sprendimo, dėl ginčijamo sprendimo 2016 m. rugsėjo 8 d. priimti ir kiti Bendrojo Teismo sprendimai, dėl kurių taip pat pateikti apeliaciniai skundai bylose: Sun Pharmaceutical Industries ir Ranbaxy (UK) / Komisija (T‑460/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:453; šiuo metu nagrinėjama byla C‑586/16 P), Arrow Group ir Arrow Generics / Komisija (T‑467/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:450; šiuo metu nagrinėjama byla C‑601/16 P), Generics (UK) / Komisija (T‑469/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:454; šiuo metu nagrinėjama byla C‑588/16 P), Merck / Komisija (T‑470/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:452; šiuo metu nagrinėjama byla C‑614/16 P) ir Xellia Pharmaceuticals ir Alpharma / Komisija (T‑471/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:460; šiuo metu nagrinėjama byla C‑611/16 P).
   (
         8
      )	C‑307/18, EU:C:2020:52.
   (
         9
      )	Žr. 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą C (2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (byla AT.39612 – Perindoprilis (Servier)); dėl šio sprendimo priimti 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimai, dėl kurių šiuo metu nagrinėjami apeliaciniai skundai, pateikti bylose: Biogaran / Komisija (T‑677/14, EU:T:2018:910; šiuo metu nagrinėjama byla C‑207/19 P), Teva UK ir kt. / Komisija (T‑679/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2018:919; šiuo metu nagrinėjama byla C‑198/19 P), Lupin / Komisija (T‑680/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2018:908; šiuo metu nagrinėjama byla C‑144/19 P), Mylan Laboratories ir Mylan / Komisija (T-682/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2018:907; šiuo metu nagrinėjama byla C‑197/19 P), Krka / Komisija (T‑684/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2018:918; šiuo metu nagrinėjama byla C‑151/19 P), Servier ir kt. / Komisija (T‑691/14, EU:T:2018:922; šiuo metu nagrinėjamos bylos C‑176/19 P ir C‑201/19 P), Niche Generics / Komisija (T‑701/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2018:921; šiuo metu nagrinėjama byla C‑164/19 P) ir Unichem Laboratories / Komisija (T‑705/14, nepaskelbtas Rink., EU:T:2018:915; šiuo metu nagrinėjama byla C‑166/19 P).
   (
         10
      )	Skundžiamo sprendimo 1 punktas.
   (
         11
      )	Numatytų 1992 m. birželio 18 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 1768/92 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo sukūrimo (OL L 182, 1992, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 1 t., p. 200), kurį dabar pakeitė 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 469/2009 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo (OL L 152, 2009, p. 1).
   (
         12
      )	Skundžiamo sprendimo 15–17 punktai.
   (
         13
      )	Skundžiamo sprendimo 18–21 punktai; dar keliose valstybėse narėse EPB išdavė ginčijamus patentus atitinkamai 2001 m. (amido) ir 2003 m. (jodo), o 2002 m. – (kristalizacijos). Galiausiai, citalopramo gamybos naudojant distiliavimo su plėvele procesą patentas išduotas Jungtinėje Karalystėje 2001 m. ir atšauktas 2004 m., taip pat analogiškas patentas išduotas Danijoje 2002 m.
   (
         14
      )	Skundžiamo sprendimo 22 punktas.
   (
         15
      )	Skundžiamo sprendimo 3, 4 ir 25–29 punktai.
   (
         16
      )	Skundžiamo sprendimo 30 ir 31 punktai.
   (
         17
      )	Skundžiamo sprendimo 5–8 ir 33–36 punktai.
   (
         18
      )	Skundžiamo sprendimo 37–39 punktai.
   (
         19
      )	Skundžiamo sprendimo 9–11 ir 40–45 punktai.
   (
         20
      )	Skundžiamo sprendimo 12–14 ir 46–48 punktai.
   (
         21
      )	Skundžiamo sprendimo 71 ir 75 punktai.
   (
         22
      )	Žr. šios išvados 7 išnašą.
   (
         23
      )	C‑591/16 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2016:967.
   (
         24
      )	C‑591/16 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2017:532.
   (
         25
      )	Žr. šios išvados 7 išnašą.
   (
         26
      )	C‑307/18, EU:C:2020:52.
   (
         27
      )	Šiuo klausimu žr. 2020 m. sausio 30 d. Sprendimą Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 30–32 punktai) ir mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 57 punktas ir jame nurodyta jurisprudencija).
   (
         28
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 127 punktą, o dėl atitinkamų patentų išdavimo ir ginčijamų susitarimų sudarymo datų – šios išvados 9 ir 11–17 punktus.
   (
         29
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 120–122, 128, 130 ir 132 punktus.
   (
         30
      )	2016 m. sausio 20 d. Sprendimas Toshiba Corporation / Komisija (C‑373/14 P, EU:C:2016:26, 31, 32 ir 34 punktai) ir 2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 45 punktas); taip pat žr. 2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimą Portugal Telecom / Komisija (T‑208/13, EU:T:2016:368, 181 punktas) ir 2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimą Telefónica / Komisija (T‑216/13, EU:T:2016:369, 221 punktas).
   (
         31
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 36 ir 37 punktai); šiuo klausimu taip pat žr. 1991 m. vasario 28 d. Sprendimą Delimitis (C‑234/89, EU:C:1991:91, 21 punktas); dėl reikalavimų, keliamų tam, kad Komisija įmonę pripažintų potencialia konkurente, žr. 1998 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimą European Night Services ir kt. / Komisija (T‑374/94, T‑375/94, T‑384/94 ir T‑388/94, EU:T:1998:198, 137 punktas), 2011 m. balandžio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimą Visa Europe ir Visa International Service / Komisija (T‑461/07, EU:T:2011:181, 68, 166 ir 167 punktai) ir 2012 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimą E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija (T‑360/09, EU:T:2012:332, 85 ir 86 punktai); taip pat žr. Komisijos SESV 101 straipsnio taikymo horizontaliesiems bendradarbiavimo susitarimams gairių (OL C 11, 2011, p. 1) 10 punktą.
   (
         32
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 34 ir 46 punktai).
   (
         33
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 48 punktas).
   (
         34
      )	2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas AstraZeneca / Komisija (T‑321/05, EU:T:2010:266, 362 punktas).
   (
         35
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 121 punktą; taip pat žr. 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimą Servier ir kt. / Komisija (T‑691/14, EU:T:2018:922, 359 punktas).
   (
         36
      )	Šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 67 punktas).
   (
         37
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 52 ir 81 punktai); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 73 ir 74 punktai).
   (
         38
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 117, 119, 390 ir 487 punktus.
   (
         39
      )	1974 m. spalio 31 d. Sprendimas Centrafarm ir de Peijper (15/74, EU:C:1974:114, 9 punktas), 1992 m. vasario 18 d. Sprendimas Komisija / Italija (C‑235/89, EU:C:1992:73, 17 punktas), 1992 m. spalio 27 d. Sprendimas Generics ir Harris Pharmaceuticals (C‑191/90, EU:C:1992:407, 23 punktas), taip pat 1996 m. gruodžio 5 d. Sprendimas Merck ir Beecham (C‑267/95 ir C‑268/95, EU:C:1996:468, 30 ir 31 punktai).
   (
         40
      )	1986 m. vasario 25 d. Sprendimas Windsurfing International / Komisija (193/83, EU:C:1986:75, 89 ir 92 punktai).
   (
         41
      )	Šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Warner‑Lambert Company (C‑423/17, EU:C:2018:822, 57 punktas).
   (
         42
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 124–129 punktus.
   (
         43
      )	Šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 40–42 ir 72 punktai).
   (
         44
      )	Šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 125 punktas).
   (
         45
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 50 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 83 punktas).
   (
         46
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 51 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 84 ir 85 punktai).
   (
         47
      )	Žr. 1998 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimą European Night Services ir kt. / Komisija (T‑374/94, T‑375/94, T‑384/94 ir T‑388/94, EU:T:1998:198, 139 punktas), kuriuo remiasi apeliantės, ir 2012 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimą E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija (T‑360/09, EU:T:2012:332, 89 punktas).
   (
         48
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 162 punktą, siejamą, be kita ko, su to sprendimo 120–132 punktais.
   (
         49
      )	OL C 89, 2014, p. 3.
   (
         50
      )	Žr. 2010 m. rugsėjo 29 d. Nutartį EREF / Komisija (C‑74/10 P ir C‑75/10 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2010:557, 41 ir 42 punktai ir juose nurodyta jurisprudencija).
   (
         51
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 44 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 88 punktas).
   (
         52
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 54 ir paskesni punktai); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 86 ir 87 punktai).
   (
         53
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 42, 56 ir 57 punktai); taip pat žr. 2011 m. balandžio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimą Visa Europe ir Visa International Service / Komisija (T‑461/07, EU:T:2011:181, 169 punktas) ir 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimą Servier ir kt. / Komisija (T‑691/14, EU:T:2018:922, 342 ir paskesni punktai), be to, žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 60, 86, 87 ir 94 punktai).
   (
         54
      )	Šiuo klausimu žr. 2016 m. sausio 21 d. Sprendimą Galp Energía España ir kt. / Komisija (C‑603/13 P, EU:C:2016:38, 72 punktas).
   (
         55
      )	2007 m. sausio 25 d. Sprendimas Dalmine / Komisija (C‑407/04 P, EU:C:2007:53, 49 ir 63 punktai) ir 2017 m. balandžio 27 d. Sprendimas FSL ir kt. / Komisija (C‑469/15 P, EU:C:2017:308, 38 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje FSL ir kt. / Komisija (C‑469/15 P, EU:C:2016:884, 30 ir paskesni punktai).
   (
         56
      )	2019 m. birželio 12 d. Nutartis OY / Komisija (C‑816/18 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2019:486, 4 punktas [6]), taip pat 2000 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas Cimenteries CBR ir kt. / Komisija (T‑25/95, T‑26/95, T‑30/95–T‑32/95, T‑34/95–T‑39/95, T‑42/95–T‑46/95, T‑48/95, T‑50/95–T‑65/95, T‑68/95–T‑71/95, T‑87/95, T‑88/95, T‑103/95 ir T‑104/95, EU:T:2000:77, 1053 punktas), 2015 m. birželio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimas FSL ir kt. / Komisija (T‑655/11, EU:T:2015:383, 183 punktas) ir 2018 m. kovo 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas Kim ir kt. / Taryba ir Komisija (T‑533/15 ir T‑264/16, EU:T:2018:138, 224 punktas).
   (
         57
      )	Žr., be kita ko, skundžiamo sprendimo 122 ir 126 punktus ir ginčijamo sprendimo 149 ir 157 konstatuojamąsias dalis ir 292 bei 322 išnašas.
   (
         58
      )	Šiuo klausimu žr. 2006 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimą Archer Daniels Midland / Komisija (T‑59/02, EU:T:2006:272, 277 punktas), 2008 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimą Lafarge / Komisija (T‑54/03, nepaskelbtas Rink., EU:T:2008:255, 379 punktas), 2014 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimą Esso ir kt. / Komisija (T‑540/08, EU:T:2014:630, 75 punktas) ir 2015 m. birželio 16 d. Bendrojo Teismo sprendimą FSL ir kt. / Komisija (T‑655/11, EU:T:2015:383, 208 punktas).
   (
         59
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 53 punktas); taip pat šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 89–93 punktai).
   (
         60
      )	Žr. šios išvados 44–64 punktus, ypač šios išvados 55–58 punktus.
   (
         61
      )	Žr. šios išvados 86–93 punktus.
   (
         62
      )	Žr. konkrečiai – skundžiamo sprendimo 171 punktą.
   (
         63
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 313 ir 314 punktus.
   (
         64
      )	Žr. šios išvados 2 išnašą.
   (
         65
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 179 punktą ir konkrečiai dėl Merck (GUK) – skundžiamo sprendimo 172, 230 ir 231 punktus, dėl Arrow – skundžiamo sprendimo 173, 174, 246, 249 ir 269 punktus, dėl Alpharma – skundžiamo sprendimo 175, 176 ir 290 punktus ir dėl Ranbaxy – skundžiamo sprendimo 177, 178 ir 312–326 punktus.
   (
         66
      )	2020 m. sausio 30 d. sprendimas (C‑307/18, EU:C:2020:52).
   (
         67
      )	Žr. šios išvados 33 punktą.
   (
         68
      )	2020 m. sausio 30 d. sprendimas (C‑307/18, EU:C:2020:52).
   (
         69
      )	Žr., be kita ko, skundžiamo sprendimo 335 punktą.
   (
         70
      )	Žr., be kita ko, skundžiamo sprendimo 352, 358–360, 363, 369, 401, 412, 414, 425, 428, 431 ir 490 punktus.
   (
         71
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 478–500 punktus ir konkrečiai 491 ir 495 punktus.
   (
         72
      )	2020 m. sausio 30 d. sprendimas (C‑307/18, EU:C:2020:52).
   (
         73
      )	Žr. 2020 m. sausio 30 d. Sprendimą Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 78, 81, 83–89, 92, 93, 97, 100 ir 102 punktai); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 108–120 ir 130–140 punktai).
   (
         74
      )	2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 85–95 punktai).
   (
         75
      )	Žr., be kita ko, skundžiamo sprendimo 361, 363, 414, 430 ir 431 punktus.
   (
         76
      )	2013 m. vasario 7 d. Sprendimas Slovenská sporiteľňa (C‑68/12, EU:C:2013:71, 20 punktas) ir 2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 88 punktas).
   (
         77
      )	Šiuo klausimu žr. skundžiamo sprendimo 387 punktą ir 2005 m. liepos 27 d. Bendrojo Teismo sprendimą Brasserie nationale ir kt. / Komisija (T‑49/02–T‑51/02, EU:T:2005:298, 81 punktas).
   (
         78
      )	2020 m. sausio 30 d. sprendimas (C‑307/18, EU:C:2020:52).
   (
         79
      )	Žr. šios išvados punktą 33 punktą.
   (
         80
      )	Žr. šios išvados 66–113 punktus (nagrinėjamas apeliacinio skundo ketvirtasis pagrindas dėl potencialios Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų konkurencijos egzistavimo).
   (
         81
      )	2020 m. sausio 30 d. sprendimas (C‑307/18, EU:C:2020:52, 100 punktas).
   (
         82
      )	Šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 121–129 punktai).
   (
         83
      )	Žr., be kita ko, skundžiamo sprendimo 363, 369, 390, 401, 429 ir 474 punktus.
   (
         84
      )	2020 m. sausio 30 d. sprendimas (C‑307/18, EU:C:2020:52).
   (
         85
      )	Žr. šios išvados 33 punktą.
   (
         86
      )	Nors prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas byloje Generics (UK) ir kt. rėmėsi tuo, kad toje byloje nagrinėtais susitarimais atitinkamiems generinių vaistų gamintojams buvo draudžiama toliau ginčyti nagrinėjamą patentą sutartą laikotarpį, nėra garantijų, kad tuose susitarimuose buvo aiškių šio patento neginčijimo sąlygų (žr. toje byloje priimto 2020 m. sausio 30 d. Teisingumo Teismo sprendimo (C‑307/18, EU:C:2020:52) 13, 14 ir 21 punktus).
   (
         87
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 23–48 punktus.
   (
         88
      )	Šiuo klausimu žr., be kita ko, šios išvados 49–58 ir 140 punktus.
   (
         89
      )	Šiuo klausimu, kiek tai susiję būtent su Lundbeck ir Merck (GUK) dėl Jungtinės Karalystės sudarytu susitarimu, žr. skundžiamo sprendimo 574–576 punktus.
   (
         90
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 427, 486–488, 498, 769 ir 770 punktus.
   (
         91
      )	1988 m. rugsėjo 27 d. Sprendimas Bayer ir Maschinenfabrik Hennecke (65/86, EU:C:1988:448, 14–16 punktai) ir 2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 80 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 133 punktas).
   (
         92
      )	1966 m. liepos 13 d. Sprendimas Consten ir Grundig / Komisija (56/64 ir 58/64, EU:C:1966:41, p. 500), 1971 m. vasario 18 d. Sprendimas Sirena (40/70, EU:C:1971:18, 9 punktas), 1982 m. birželio 8 d. Sprendimas Nungesser ir Eisele / Komisija (258/78, EU:C:1982:211, 28 punktas), 1986 m. vasario 25 d. Sprendimas Windsurfing International / Komisija (193/83, EU:C:1986:75, 46 punktas), 1988 m. rugsėjo 27 d. Sprendimas Bayer ir Maschinenfabrik Hennecke (65/86, EU:C:1988:448, 16 punktas) ir 2020 m. sausio 30 d. Sprendimas Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 49, 79, 81 ir 82 punktai); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 108–112 punktai).
   (
         93
      )	Dėl šių sprendimų analizės žr. mano išvados byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28) 84 išnašą. 1982 m. birželio 8 d. Sprendimas Nungesser ir Eisele / Komisija (258/78, EU:C:1982:211, 56–58 punktai), taip pat nurodytas apeliančių ir toje išnašoje nenagrinėtas, neleidžia daryti kitokios išvados, nes jame tik tvirtinama, kad ypatingais atvejais teisių į augalų veisles srityje išimtinės licencijos koncesija gali būti suderinama su dabar galiojančiu SESV 101 straipsniu.
   (
         94
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 354, 360, 383, 384, 412, 475, 497, 718 ir 835 punktus.
   (
         95
      )	Žr. 2014 m. rugsėjo 11 d. Sprendimą CB / Komisija (C‑67/13 P, EU:C:2014:2204, 53 ir 54 punktai ir juose nurodyta jurisprudencija); taip pat žr. mano išvadą byloje T‑Mobile Netherlands ir kt. (C‑8/08, EU:C:2009:110, 38 ir paskesni punktai bei juose nurodyta jurisprudencija) ir byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 158 punktas), taip pat generalinio advokato N. Wahl išvadą byloje CB / Komisija (C‑67/13 P, EU:C:2014:1958, 40 ir paskesni punktai bei juose nurodyta jurisprudencija) ir generalinio advokato M. Bobek išvadą byloje Budapest Bank ir kt. (C‑228/18, EU:C:2019:678, 46 punktas).
   (
         96
      )	Žr. 2020 m. kovo 12 d. Nutartį EMB Consulting ir kt. / BCE (C‑571/19 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2020:208, 16 punktas ir jame nurodyta jurisprudencija).
   (
         97
      )	Tai nagrinėdamas Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 569 punkte konstatavo, kad Komisija pakankamai teisiškai neįrodė, kad Merck (GUK) ir Lundbeck dėl Jungtinės Karalystės sudarytame susitarime nustatyti ribojimai (šios išvados 12 punktas ir skundžiamo sprendimo 25–29 punktai) viršijo jos patentų taikymo sritį. Vis dėlto skundžiamo sprendimo 570–577 punktuose Bendrasis Teismas nusprendė, kad ši išvada negalėjo paveikti skundžiamo sprendimo teisėtumo, nes, pirma, nagrinėjamas susitarimas bet kuriuo atveju buvo antikonkurencinis ir, antra, bet kuriuo atveju dėl to susitarimo nuostatų, atsižvelgiant į jo sudarymo kontekstą, Merck (GUK) nebeturėjo jokios paskatos įsigyti citalopramo, kaip FVM, iš trečiųjų asmenų arba prekiauti kitu nei Lundbeck citalopramu, kaip gatavu produktu, nors iš esmės ji galėjo tai daryti pagal šį susitarimą.
   (
         98
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 354, 515, 801 ir 840 punktus.
   (
         99
      )	Žr. šios išvados 69 punktą ir jame nurodytą jurisprudenciją; taip pat dėl ginčijamų susitarimų sąlygų aiškinimo žr. 2015 m. spalio 29 d. Sprendimą Komisija / ANKO (C‑78/14 P, EU:C:2015:732, 23 punktas).
   (
         100
      )	Žr. šios išvados 132–143 ir 150–157 punktus.
   (
         101
      )	2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205).
   (
         102
      )	Žr. 2013 m. birželio 18 d. Sprendimą Schenker & Co. ir kt. (C‑681/11, EU:C:2013:404, 37 ir 38 punktai bei juose nurodyta jurisprudencija).
   (
         103
      )	Žr., be kita ko, šios išvados 133 ir 152 punktus.
   (
         104
      )	Žr., be kita ko, skundžiamo sprendimo 368 punktą („ginčijamų susitarimų laikotarpio įrodymai patvirtina, kad ieškovės ketino panaudoti „krūvą [USD]“, kad išstumtų generinius vaistus iš rinkos“) arba skundžiamo sprendimo 524, 528 ir 839 punktus (išvada, kad faktinės aplinkybės patvirtina, jog Lundbeck turėjo strategiją, kaip pavėlinti generinių vaistų pateikimą rinkai, o ginčijami susitarimai buvo jos dalis).
   (
         105
      )	2005 m. birželio 28 d. Sprendimas Dansk Rørindustri ir kt. / Komisija (C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ir C‑213/02 P, EU:C:2005:408, 217 ir 218 punktai).
   (
         106
      )	Žr. šios išvados 182 ir 184 punktus.
   (
         107
      )	Žr. šios išvados 133 punktą.
   (
         108
      )	Žr. šios išvados 152 punktą.
   (
         109
      )	Žr. šios išvados 156 ir 157 punktus.
   (
         110
      )	Žr. 2005 m. birželio 28 d. Sprendimą Dansk Rørindustri ir kt. / Komisija (C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ir C‑213/02 P, EU:C:2005:408, 219 punktas), taip pat nurodytą skundžiamo sprendimo 767 punkte.
   (
         111
      )	Žr. šios išvados 176 punkte nurodytą jurisprudenciją.
   (
         112
      )	Žr. šios išvados 157 punktą.
   (
         113
      )	Ginčijamo sprendimo 1316–1358 konstatuojamosios dalys.
   (
         114
      )	OL C 210, 2006, p. 2.
   (
         115
      )	Žr. šios išvados 19 punktą.
   (
         116
      )	Dėl atitinkamos ginčijamų susitarimų geografinės taikymo srities žr. šios išvados 12–17 punktus.
   (
         117
      )	Išskirta mano.
   (
         118
      )	Žr. 2013 m. liepos 11 d. Sprendimą Team Relocations ir kt. / Komisija (C‑444/11 P, nepaskelbtas Rink., EU:C:2013:464, 76 punktas), 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimą Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363, 57 punktas), 2015 m. kovo 19 d. Sprendimą Dole Food ir Dole Fresh Fruit Europe / Komisija (C‑286/13 P, EU:C:2015:184, 148 punktas), 2015 m. balandžio 23 d. Sprendimą LG Display ir LG Display Taiwan / Komisija (C‑227/14 P, EU:C:2015:258, 53 punktas) ir 2016 m. rugsėjo 7 d. Sprendimą Pilkington Group ir kt. / Komisija (C‑101/15 P, EU:C:2016:631, 19 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje Pilkington Group ir kt. / Komisija (C‑101/15 P, EU:C:2016:258, 26 ir 31–33 punktai).
   (
         119
      )	Šiuo klausimu žr. 2013 m. liepos 11 d. Sprendimą Team Relocations ir kt. / Komisija (C‑444/11 P, nepaskelbtas Rink., EU:C:2013:464, 77 punktas), 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimą Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363, 58 punktas), 2015 m. liepos 9 d. Sprendimą InnoLux / Komisija (C‑231/14 P, EU:C:2015:451, 62 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje Pilkington Group ir kt. / Komisija (C‑101/15 P, EU:C:2016:258, 34 punktas).
   (
         120
      )	Šiuo klausimu žr. 2016 m. rugsėjo 7 d. Sprendimą Pilkington Group ir kt. / Komisja (C‑101/15 P, EU:C:2016:631, 22 punktas) ir mano išvadą byloje Pilkington Group ir kt. / Komisija (C‑101/15 P, EU:C:2016:258, 35 punktas).
   (
         121
      )	Žr. šios išvados 133 punktą.
   (
         122
      )	Žr., be kita ko, šios išvados 140 ir 141 punktus.
   (
         123
      )	Žr. šios išvados 101–112 punktus.
   (
         124
      )	Ginčijamo sprendimo 109 konstatuojamojoje dalyje Komisija nurodė, kad Austrijoje pirminio patento apsauga neapėmė citalopramo molekulių, o apėmė tik originalius jo gamybos procesus, todėl generinių vaistų gamintojos iš esmės galėjo įeiti į rinką pasibaigus duomenų teisinės apsaugos laikotarpiui (dėl teisinio pagrindo, kiek tai susiję su šiuo aspektu, žr. 2017 m. birželio 28 d. Sprendimo Novartis Europharm / Komisija, C‑629/15 P ir C‑630/15 P, EU:C:2017:498, 2 ir paskesnius punktus), jeigu jos būtų suradusios kitą pramonėje galimą naudoti gamybos būdą. Vis dėlto ginčijamo sprendimo 111 ir 827 konstatuojamosiose dalyse ir 1124 išnašoje Komisija remiasi molekulių apsauga Austrijoje, ir apskritai atrodo, kad Komisija vadovavosi nuostata, kad pirminio patento apsauga Austrijoje baigė galioti tik 2003 m. (žr., be kita ko, ginčijamo sprendimo 644 išnašą).
   (
         125
      )	Šiuo klausimu žr. skundžiamo sprendimo 163 punktą, 2012 m. gruodžio 6 d. Teisingumo Teismo sprendimą AstraZeneca / Komisija (C‑457/10 P, EU:C:2012:770, 108 punktas) ir 2020 m. sausio 30 d. Teisingumo Teismo sprendimą Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:52, 51 punktas); taip pat žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 76 ir 84 punktai).
   (
         126
      )	Atsižvelgiant į šį kriterijų siekiant nustatyti, ar esama potencialios konkurencijos, nepaisant patento, žr. šios išvados 59 punktą. Dėl generinių vaistų gamintojų Austrijoje gaunamų LPR žr. skundžiamo sprendimo 176 ir 227 punktus.
   (
         127
      )	Žr. šios išvados 217–219 punktuose nurodytą jurisprudenciją.
   (
         128
      )	Šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Pilkington Group ir kt. / Komisija (C‑101/15 P, EU:C:2016:258, 36 punktas).
   (
         129
      )	Skundžiamo sprendimo 171 punktas.
   (
         130
      )	Šiuo klausimu žr. ginčijamo sprendimo 171 konstatuojamąją dalį.
   (
         131
      )	2012 m. birželio 29 d. sprendimas (T‑360/09, EU:T:2012:332).
   (
         132
      )	2016 m. birželio 28 d. sprendimas (T‑216/13, EU:T:2016:369).
   (
         133
      )	Žr. 2012 m. birželio 29 d. Sprendimą E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija (T‑360/09, EU:T:2012:332, 88 ir paskesni punktai).
   (
         134
      )	2012 m. birželio 29 d. Sprendimas E.ON Ruhrgas ir E.ON / Komisija (T‑360/09, EU:T:2012:332, 90–93 punktai).
   (
         135
      )	Žr. šios išvados 223 punktą.
   (
         136
      )	Žr. 2016 m. birželio 28 d. Sprendimą Telefónica / Komisija (T‑216/13, EU:T:2016:369, 290 ir paskesni punktai).
   (
         137
      )	Žr. šios išvados 37–113 punktus (nagrinėjamas apeliančių pateiktas ketvirtasis pagrindas dėl potencialios Lundbeck ir generinių vaistų gamintojų konkurencijos nebuvimo).
   (
         138
      )	Šiuo klausimu apeliantės remiasi 2009 m. birželio 4 d. Sprendimo T‑Mobile Netherlands ir kt. (C‑8/08, EU:C:2009:343) 31 punktu.
   (
         139
      )	Žr. skundžiamo sprendimo 399 ir 805 punktus.
   (
         140
      )	Žr. šios išvados 133 punktą. Taip pat šiuo klausimu žr. mano išvadą byloje Generics (UK) ir kt. (C‑307/18, EU:C:2020:28, 196–199 punktai).
   (
         141
      )	Ginčijamo sprendimo 1331 ir 1332 konstatuojamosios dalys.
   (
         142
      )	Žr. šios išvados 12–17 punktus.
   (
         143
      )	1998 m. gruodžio 17 d. Sprendimas Baustahlgewebe / Komisija (C‑185/95 P, EU:C:1998:608, 128 punktas), 2005 m. birželio 28 d. Sprendimas Dansk Rørindustri ir kt. / Komisija (C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ir C‑213/02 P, EU:C:2005:408, 244 punktas) ir 2018 m. rugsėjo 26 d. Sprendimas Infineon Technologies / Komisija (C‑99/17 P, EU:C:2018:773, 192 punktas).
   (
         144
      )	1998 m. gruodžio 17 d. Sprendimas Baustahlgewebe / Komisija (C‑185/95 P, EU:C:1998:608, 129 punktas), 2005 m. birželio 28 d. Sprendimas Dansk Rørindustri ir kt. / Komisija (C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ir C‑213/02 P, EU:C:2005:408, 245 punktas), 2013 m. gegužės 30 d. Sprendimas Quinn Barlo ir kt. / Komisija (C‑70/12 P, nepaskelbtas Rink., EU:C:2013:351, 57 punktas) ir 2017 m. sausio 26 d. Sprendimas Villeroy & Boch Austria / Komisija (C‑626/13 P, EU:C:2017:54, 86 punktas).
   (
         145
      )	Žr., be kita ko, šios išvados 211, 212, 222, 223, 228, 233 ir 234 punktus.
   (
         146
      )	Žr. šios išvados 133, 181–190 ir 196–202 punktus.