CELEX: 32012R0784
Language: sk
Date: 2012-08-30 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 784/2012 z  30. augusta 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 s cieľom zaradiť aukčnú platformu, ktorú má vymenovať Nemecko, do prílohy a ktorým sa opravuje jej článok 59 ods. 7  Text s významom pre EHP

31.8.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 234/4
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 784/2012
   z 30. augusta 2012,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 s cieľom zaradiť aukčnú platformu, ktorú má vymenovať Nemecko, do prílohy a ktorým sa opravuje jej článok 59 ods. 7
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 3d ods. 3 a článok 10 ods. 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1031/2010 z 12. novembra 2010 o harmonograme, správe a iných aspektoch obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov formou aukcie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve (2) umožňuje členským štátom, ktoré sa nezúčastňujú na jednotnej akcii v zmysle článku 26 ods. 1 a 2, vymenovať na vydraženie svojho množstva kvót podľa kapitol II a III smernice 2003/87/ES svoju vlastnú aukčnú platformu. Podľa článku 30 ods. 5 tretieho odseku daného nariadenia podlieha vymenovanie takýchto aukčných platforiem zaradeniu príslušnej platformy do prílohy III.
            
         
               (2)
            
            
               V súlade s článkom 30 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 informovalo Nemecko Komisiu o svojom rozhodnutí nezúčastniť sa na jednotnej akcii v zmysle článku 26 ods. 1 a 2 daného nariadenia a vymenovať svoju vlastnú aukčnú platformu.
            
         
               (3)
            
            
               Dňa 9. marca 2012 oznámilo Nemecko Komisii svoj úmysel vymenovať za aukčnú platformu podľa článku 30 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 spoločnosť European Energy Exchange AG (ďalej len „EEX“).
            
         
               (4)
            
            
               Dňa 22. marca 2012 predložilo Nemecko dané oznámenie Výboru pre zmenu klímy. Okrem toho poskytlo Komisii aj ďalšie informácie a objasnenia, ktorými sa oznámenie zodpovedajúcim spôsobom doplnilo.
            
         
               (5)
            
            
               Navrhované vymenovanie EEX za aukčnú platformu podľa článku 30 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 zodpovedá požiadavkám daného nariadenia a je v súlade s cieľmi stanovenými v článku 10 ods. 4 smernice 2003/87/ES.
            
         
               (6)
            
            
               V súlade s článkom 35 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 nesmie aukčná platforma zneužívať zmluvu na svoje vymenovanie na neprimerané konkurenčné zvýhodnenie svojich ďalších činností, menovite sekundárneho trhu, ktorý organizuje. Preto by sa zaradenie EEX ako aukčnej platformy do prílohy malo podmieniť tým, že EEX poskytne potenciálnym uchádzačom možnosť predkladať ponuky v aukciách bez toho, aby boli povinní stať sa členom alebo účastníkom sekundárneho trhu, ktorý organizuje EEX, či iného obchodného miesta, ktoré organizuje EEX alebo tretia strana.
            
         
               (7)
            
            
               V súlade s článkom 35 ods. 3 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 1031/2010 musia členské štáty pri vymenovaní aukčnej platformy zohľadniť, do akej miery boli stanovené vhodné opatrenia, ktoré ukladajú aukčnej platforme povinnosť odovzdať všetky hmotné a nehmotné aktíva, ktoré nástupnícka aukčná platforma potrebuje na vykonávanie aukcií. Takéto opatrenia by sa mali jednoznačne a včas sformulovať v stratégií ukončenia angažovanosti, ktorú by mal preskúmať aukčný kontrolór. EEX by mala vypracovať takúto stratégiu ukončenia angažovanosti a v čo možno najväčšej miere zohľadniť stanovisko aukčného kontrolóra.
            
         
               (8)
            
            
               Aukčná platforma je povinná získať stanovisko aukčného kontrolóra k metodike uplatňovania článku 7 ods. 6 a článku 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010. V prípade, že aukčný kontrolór nebol vymenovaný pred začiatkom príslušnej aukcie, aukčná platforma by mala mať možnosť konať aj bez získania stanoviska aukčného kontrolóra.
            
         
               (9)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 1031/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (10)
            
            
               Mali by sa navyše opraviť niektoré odkazy v článku 59 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1031/2010.
            
         
               (11)
            
            
               V snahe zabezpečiť, aby aukčná platforma, ktorú má vymenovať Nemecko, vykonávala aukcie predvídateľným spôsobom a načas, by malo toto nariadenie nadobudnúť účinnosť čo najskôr.
            
         
               (12)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre zmenu klímy,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Zmeny a doplnenia nariadenia (EÚ) č. 1031/2010
   Nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 3 sa dopĺňa tento pododsek:
               
                           „44.
                        
                        
                           ‚stratégia ukončenia angažovanosti‘ znamená jeden alebo viacero dokumentov stanovených v súlade so zmluvami na vymenovanie príslušného aukčného kontrolóra alebo príslušnej aukčnej platformy, ktoré obsahujú podrobné opatrenia s cieľom zabezpečiť:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       aby sa všetky hmotné a nehmotné aktíva nevyhnutné pre neprerušovaný priebeh aukcií a bezproblémové vykonávanie aukčného procesu presunuli na nástupnícku aukčnú platformu;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       aby sa obstarávateľom alebo aukčnému kontrolórovi alebo obom poskytli všetky informácie súvisiace s aukčným procesom, ktoré sú nevyhnutné na obstaranie, ktorého predmetom je vymenovanie nástupníckej aukčnej platformy;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       aby sa obstarávateľom alebo aukčnému kontrolórovi alebo nástupníckej aukčnej platforme alebo akejkoľvek ich kombinácii poskytla technická pomoc, ktorá umožňuje obstarávateľom alebo aukčnému kontrolórovi alebo nástupníckej aukčnej platforme alebo akejkoľvek ich kombinácii pochopiť, mať k dispozícii alebo používať relevantné informácie poskytované podľa písmen a) a b).“
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               Článok 7 ods. 7 sa nahrádza takto:
               „7.   Pred začiatkom aukcie aukčná platforma stanoví metódu na uplatňovanie odseku 6, a to po konzultácii s aukčným kontrolórom a po získaní jeho stanoviska a potom, ako informovala príslušné vnútroštátne orgány uvedené v článku 56.
               Medzi ponukovými kolami v rámci tej istej aukčnej platformy môže príslušná aukčná platforma zmeniť metódu po konzultácii s aukčným kontrolórom, získaní jeho stanoviska a potom, ako informovala príslušné vnútroštátne orgány uvedené v článku 56.
               V prípade, že minimálne jeden mesiac pred začiatkom príslušnej aukcie ešte nie je vymenovaný aukčný kontrolór, aukčná platforma môže k zamýšľanej zmene metodiky pristúpiť aj bez získania stanoviska aukčného kontrolóra.
               Príslušná aukčná platforma v čo najvyššej možnej miere zohľadní stanovisko aukčného kontrolóra.“
            
         
               3.
            
            
               Do článku 8 ods. 3 sa vkladá tento pododsek:
               „V prípade, že minimálne jeden mesiac pred začiatkom dražby ešte nie je vymenovaný aukčný kontrolór, môže aukčná platforma pristúpiť k zamýšľanej zmene času.“
            
         
               4.
            
            
               V článku 25 sa odsek 6 nahrádza takto:
               „6.   Aukčný kontrolór poskytuje stanoviská podľa článku 7 ods. 7, článku 8 ods. 3 a v zmysle prílohy III. Stanoviská je potrebné odovzdať v primeranej lehote.“
            
         
               5.
            
            
               Príloha III sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
            
         Článok 2
   Oprava nariadenia (EÚ) č. 1031/2010
   V článku 59 sa odsek 7 nahrádza takto:
   
      „7.   Klienti uchádzačov uvedených v odseku 1 môžu adresovať akékoľvek sťažnosti, ktoré by mali vzhľadom na súlad s pravidlami správania uvedenými v odsekoch 2 a 3, na príslušné orgány uvedené v odseku 4 v súlade s procesnými pravidlami ustanovenými pre riešenie takýchto sťažností v členskom štáte, kde sa vykonáva dohľad nad osobami uvedenými v odseku 1.“
   
   Článok 3
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 30. augusta 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 302, 18.11.2010, s. 1.
   
      PRÍLOHA
      V prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 1031/2010 sa tabuľka nahrádza touto tabuľkou:
      
         
                     
                        „Aukčné platformy, ktoré vymenovalo Nemecko
                     
                  
               
                     1
                  
                  
                     Aukčná platforma
                  
                  
                     European Energy Exchange AG (EEX)
                  
               
                      
                  
                  
                     Obdobie vymenovania
                  
                  
                     Najskôr od 1. septembra 2012 najmenej do 31. marca 2013 a najneskôr do 31. decembra 2013, bez toho, aby bol dotknutý článok 30 ods. 5 druhý pododsek.
                  
               
                      
                  
                  
                     Podmienky
                  
                  
                     Prístup k aukciám nie je podmienený povinnosťou stať sa členom alebo účastníkom sekundárneho trhu, ktorý organizuje EEX, či iného obchodného miesta, ktoré organizuje EEX alebo tretia strana.
                  
               
                      
                  
                  
                     Povinnosti
                  
                  
                     Do dvoch mesiacov od 1. septembra 2012 predloží EEX Nemecku svoju stratégiu ukončenia angažovanosti na účely konzultácie aukčného kontrolóra.
                     Do dvoch mesiacov od získania stanoviska aukčného kontrolóra EEX preskúma svoju stratégiu ukončenia angažovanosti s maximálnym prihliadnutím na dané stanovisko.
                     Nemecko oznámi Komisii každú zásadnú zmenu relevantných zmluvných vzťahov s EEX.“