CELEX: 62013CJ0428
Language: hr
Date: 2014-10-09
Title: Presuda Suda (peto vijeće) od 9. listopada 2014.#Ministero dell’Economia e delle Finanze i Amministrazione Autonoma dei Monopoli di Stato (AAMS) protiv Yesmoke Tobacco SpA.#Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato.#Zahtjev za prethodnu odluku – Porezne odredbe – Usklađivanje zakonodavstava – Direktive 95/59/EZ i 2011/64/EU – Struktura i stope trošarina koje se primjenjuju na prerađeni duhan – Određivanje trošarine – Načelo kojim se uvodi jedna stopa trošarine za sve cigarete – Mogućnost za države članice da utvrde najmanji iznos trošarine – Cigarete iz najniže cjenovne kategorije – Nacionalni propisi - Posebna kategorija cigareta – Utvrđivanje trošarine na 115 %.#Predmet C‑428/13.

Stranke
               Osnova
               Operativni dio
               
            
            Stranke
            U predmetu C‑428/13,
            povodom zahtjeva za prethodnu odluku na temelju članka 267. UFEU-a, koji je uputio Consiglio di Stato (Italija), odlukom od 17. srpnja 2013., koju je Sud zaprimio 26. srpnja 2013., u postupku
            Ministero dell’Economia e delle Finanze 
            Amministrazione Autonoma dei Monopoli di Stato (AAMS) 
            protiv
            Yesmoke Tobacco SpA, 
            SUD (peto vijeće),
            u sastavu: T. von Danwitz (izvjestitelj), predsjednik vijeća, C. Vajda, A. Rosas, E. Juhász i D. Šváby, suci,
            nezavisni odvjetnik: M. Szpunar,
            tajnik: A. Calot Escobar,
            uzimajući u obzir pisani postupak,
            uzimajući u obzir očitovanja koja su podnijeli:
            – za Yesmoke Tobacco SpA, G. Contaldi, avvocato ,
            – za talijansku vladu, G. Palmieri, u svojstvu agenta, uz asistenciju P. Gentilija, avvocato dello Stato ,
            – za španjolsku vladu, M. J. García-Valdecasas Dorrego, u svojstvu agenta,
            – za francusku vladu, D. Colas i F. Gloaguen, u svojstvu agenata,
            – za portugalsku vladu, L. Inez Fernandes, M. Rebelo i J. Colaço, u svojstvu agenata,
            – za Europsku komisiju, A. Cordewener i D. Recchia, u svojstvu agenata,
            odlučivši, nakon što je saslušao nezavisnog odvjetnika, da u predmetu odluči bez njegovog mišljenja,
            donosi sljedeću
            
            Osnova
            Presudu 
            1. Zahtjev za prethodnu odluku odnosi se na tumačenje članka 7. stavka 2. i članka 8. stavka 6. Direktive Vijeća 2011/64/EU od 21. lipnja 2011. o strukturi i stopama trošarine koje se primjenjuju na prerađeni duhan (SL L 176, str. 24.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 63., str. 313.).
            2. Zahtjev je upućen u okviru spora između Ministero dell’Economia e delle Finanze (Ministarstvo gospodarstva i financija) i Amministrazione Autonoma dei Monopoli di Stato (AAMS) (Samostalna uprava za državne monopole) s jedne strane i Yesmoke Tobacco SpA s druge strane o odluci generalnog direktora AAMS-a naslovljenoj „Ripartizione dei Prezzi delle sigarette – Tabella A“ (Podjela cijena cigareta – tablica A) od 11. siječnja 2012. (GURI br. 16 od 20. siječnja 2012., u daljnjem tekstu: „sporna odluka“), kojom je uvedena najmanja trošarina samo za cigarete čija je maloprodajna cijena niža od one cigareta u najtraženijoj cjenovnoj kategoriji.
            Pravni okvir 
            Pravo Unije 
            Direktiva 95/59
            3. Direktiva Vijeća od 27. studenoga 1995. o porezima, osim poreza na promet, koji utječu na potrošnju prerađenog duhana (SL L 291, str. 40.), kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2010/12/EU od 16. siječnja 2010. (SL L 50, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 63., str. 290.), (u daljnjem tekstu „Direktiva 95/59“), u članku 8. stavku 2. određuje:
            „Stopa razmjerne trošarine i iznos posebne trošarine moraju biti isti za sve cigarete.“
            4. Članak 16. stavak 7. Direktive 95/59/EZ navodi:
            „Podložno stavcima 3., 4., 5. i 6., države članice mogu naplaćivati najnižu trošarinu na cigarete.“
            Direktiva 2011/64
            5. U skladu s uvodnim izjavama 2., 3., 9., 14. i 16. Direktive 2011/64:
            „(2) Poreznim se zakonodavstvom Unije o duhanskim proizvodima mora osigurati uredno funkcioniranje unutarnjeg tržišta i istodobno visoka razina zdravstvene zaštite, kako je propisano člankom 168. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, vodeći računa o tome da duhanski proizvodi mogu ozbiljno naštetiti zdravlju i da je Unija stranka potpisnica Okvirne konvencije o nadzoru nad duhanom (FCTC) Svjetske zdravstvene organizacije. Treba uzeti u obzir postojeće stanje za razne vrste prerađenog duhana.
            (3) Jedan od ciljeva Ugovora o Europskoj uniji jest zadržati gospodarsku uniju, čija su obilježja slična obilježjima domaćega tržišta na kojemu postoji zdravo tržišno natjecanje. U pogledu prerađenog duhana, postizanje tog cilja pretpostavlja da primjena poreza koji utječu na potrošnju proizvoda u ovome sektoru u državama članicama ne narušava uvjete tržišnog natjecanja i ne sprečava njihovo slobodno kretanje unutar Unije.
            […]
            (9) Što se tiče trošarina, usklađivanje struktura mora posebno imati za posljedicu tržišno natjecanje u različitim kategorijama prerađenog duhana iz iste skupine koje nije narušeno učincima naplate poreza te time dovesti do otvaranja nacionalnih tržišta država članica.
            […]
            (14) U pogledu cigareta, treba osigurati neutralne uvjete tržišnoga natjecanja za proizvođače, smanjiti podjelu tržišta duhana i naglasiti važnost postizanja ciljeva u području zdravlja. Stoga se minimalni zahtjev u vezi s cijenom treba odnositi na ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu, dok se najniži novčani iznos treba primjenjivati na sve cigarete. Zbog istih razloga ponderirana prosječna maloprodajna cijena treba služiti kao osnova za mjerenje značaja određene trošarine u okviru ukupnog poreznog opterećenja. 
            […]
            (16) Takva bi usklađenost također pridonijela postizanju visoke razine zaštite zdravlja ljudi. Stopa oporezivanja glavni je čimbenik koji utječe na cijenu duhanskih proizvoda, što dakle utječe na naviku pušenja u potrošača. Prijevare i krijumčarenje negativno utječu na razine cijena oblikovane na temelju poreza, posebno cigareta i sitno rezanog duhana za savijanje cigareta te tako ugrožavaju postizanje ciljeva kontrole duhana i zaštite zdravlja.“
            6. Članak 1. Direktive 2011/64 određuje:
            „Ovom se Direktivom utvrđuju opća načela za usklađivanje strukture i stopa trošarine koju države članice primjenjuju na prerađeni duhan.“
            7. Članak 7. stavci 1. i 2. Direktive 2011/64 glase kako slijedi:
            „1. Cigarete proizvedene u Uniji i cigarete uvezene iz trećih zemalja podliježu trošarini ad valorem  izračunanoj na temelju najveće maloprodajne cijene, uključujući carinska davanja, te posebnoj trošarini izračunanoj po jedinici proizvoda.
            Neovisno o prvom podstavku, države članice mogu izuzeti carinska davanja iz osnovice za izračun trošarine ad valorem  na cigarete.
            2. Postotak trošarine ad valorem  i iznos posebne trošarine moraju biti jednaki za sve cigarete.“
            8. Članak 8. stavci 3. do 6. Direktive 2011/64 navode:
            „3. Do 31. prosinca 2013. posebna komponenta trošarine ne smije biti niža od 5 % niti viša od 76,5 % iznosa ukupnog poreznog opterećenja koje čine sljedeći iznosi:
            (a) posebna trošarina;
            (b) trošarina ad valorem  i porez na dodanu vrijednost (PDV) koji se obračunavaju na ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu.
            4. Od 1. siječnja 2014. posebna komponenta trošarine na cigarete ne smije biti niža od 7,5 % niti viša od 76,5 % iznosa ukupnog poreznog opterećenja koje čine sljedeći iznosi:
            (a) posebna trošarina;
            (b) trošarina ad valorem  i PDV koji se obračunavaju na ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu.
            5. Odstupajući od stavaka 3. i 4., u slučaju kada u državi članici dođe do promjene ponderirane prosječne maloprodajne cijene cigareta, a time i do smanjenja posebne komponente trošarine, izražene kao postotak ukupnog poreznog opterećenja, ispod postotka od 5 % ili 7,5 %, ovisno o slučaju, ili do njezinoga povećanja iznad 76,5 % ukupnog poreznog opterećenja, dotična država članica ne mora uskladiti iznos posebne trošarine do 1. siječnja druge godine nakon godine u kojoj je nastala promjena.
            6. Podložno stavcima 3., 4. i 5. ovog članka te članku 7. stavku 1. drugom podstavku, države članice mogu naplaćivati najmanju trošarinu na cigarete.“
            9. Članak 14. stavak 2. Direktive 2011/64/EZ određuje:
            „Ukupna trošarina (posebna trošarina i/ili trošarina ad valorem  bez PDV-a), izražena kao postotak, kao iznos po kilogramu ili za određeni broj proizvoda, mora biti barem jednaka stopama ili najmanjim iznosima utvrđenima za:
            (a) cigare i cigarilose: 5 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze, ili 12 EUR za 1 000 komada ili po kilogramu;
            (b) sitno rezani duhan za pušenje za savijanje cigareta: 40 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje za savijanje cigareta stavljenog u potrošnju ili 40 EUR po kilogramu;
            (c) ostali duhan za pušenje: 20 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze, ili 22 EUR po kilogramu.
            Od 1. siječnja 2013. ukupna trošarina za sitno rezani duhan za pušenje za savijanje cigareta predstavlja barem 43 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje za savijanje cigareta ili barem 47 EUR po kilogramu.
            Od 1. siječnja 2015. ukupna trošarina za sitno rezani duhan za pušenje za savijanje cigareta predstavlja barem 46 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje za savijanje cigareta ili barem 54 EUR po kilogramu.
            Od 1. siječnja 2018. ukupna trošarina za sitno rezani duhan za pušenje za savijanje cigareta predstavlja barem 48 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje za savijanje cigareta ili barem 60 EUR po kilogramu.
            Od 1. siječnja 2020. ukupna trošarina za sitno rezani duhan za pušenje za savijanje cigareta predstavlja barem 50 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje za savijanje cigareta ili barem 60 EUR po kilogramu.
            Ponderirana prosječna maloprodajna cijena računa se na temelju ukupne vrijednosti sitno rezanog duhana za pušenje za savijanje cigareta stavljenog u potrošnju, koja se temelji na maloprodajnoj cijeni, uključujući sve poreze, podijeljenoj s ukupnom količinom sitno rezanog duhana za pušenje za savijanje cigareta stavljenog u potrošnju. Utvrđuje se najkasnije do 1. ožujka svake godine na temelju podataka o ukupnom takvom duhanu stavljenom u potrošnju tijekom prethodne kalendarske godine.“
            10. Članak 21. Direktive 2011/64/EZ propisuje:
            „Direktive 92/79/EEZ, 92/80/EEZ i 95/59 […], kako su izmijenjene direktivama iz Priloga I. dijela A, stavljaju se izvan snage, ne dovodeći u pitanje obveze država članica u vezi s rokovima za prijenos u nacionalno zakonodavstvo i primjenu direktiva određenih u Prilogu I., dijelu B.
            Upućivanje na direktive stavljene izvan snage smatra se upućivanjima na ovu Direktivu i čita se u skladu s korelacijskom tablicom određenom u Prilogu II.“
            11. Članak 22. te direktive propisuje da ona stupa na snagu 1. siječnja 2011.
            Talijansko pravo 
            12. Članak 39.d Zakonodavnog dekreta br. 504 od 26. listopada 1995. (redovni dodatak GURI-ju br. 279 od 29. studenoga 1995.), izmijenjen člankom 55. stavkom 2.a točkom (c) Zakona br. 122 od 30. srpnja 2010. (redovni dodatak GURI-ju br. 176 od 30. srpnja 2010., u daljnjem tekstu: „zakonodavni dekret“), naslovljen „Tablica podjele maloprodajnih cijena“, određuje:
            „1. Tablice podjele maloprodajnih cijena prerađenog duhana utvrđuju se aktom direktora Samostalne uprave za državne monopole i objavljuju u Službenom listu Talijanske Republike. Prodajne cijene proizvoda iz članka 39.a stavka 1. točaka (a) i (b) utvrđuju se uzimajući u obzir ugovoreni kilogram koji odgovara količini od:
            (a) 200 cigara;
            (b) 400 cigarilosa;
            (c) 1000 cigareta.
            2. Za cigarete se tablice iz stavka 1. sastavljaju u odnosu na cigarete najtraženije cjenovne kategorije koje se određuju svaka tri mjeseca na temelju podataka prikupljenih prvog dana svakog kalendarskog tromjesečja i, što se tiče određivanja posebne komponente trošarine, na temelju prosječne ponderirane maloprodajne cijene iz stavka 2.a.
            2.a Do 1. ožujka svake kalendarske godine Samostalna uprava za državne monopole [AAMS] određuje prosječnu ponderiranu maloprodajnu cijenu po ugovorenom kilogramu za cigarete iz članka 39.a stavka 1. točke (b) […] koja – izražena u eurima bez decimalnih jedinica – odgovara odnosu između ukupne vrijednosti izračunate u odnosu na maloprodajnu cijenu sa svim uključenim porezima na cigarete stavljene u promet tijekom protekle kalendarske godine i ukupne količine tih cigareta.“
            13. Članak 39.g stavci 3. i 4. Zakonodavnog dekreta, naslovljen „Osnovna stopa i izračun trošarine primjenjive na prerađeni duhan“, navodi:
            „3. Za cigarete najtraženije cjenovne kategorije određene u skladu s člankom 39.d stavkom 2. trošarina se izračunava primjenjujući odgovarajuću osnovnu stopu na maloprodajnu cijenu. Taj iznos čini osnovni iznos.
            4 Osnovni iznos propisan u stavku 3. u visini od 115 % predstavlja trošarinu koja se plaća na cigarete čija je maloprodajna cijena niža od one cigareta najtraženije cjenovne kategorije iz članka 39.d stavka 2.“.
            Glavni postupak i prethodno pitanje 
            14. Spornom odlukom izvršni direktor AAMS-a je na temelju članka 39.g stavka 4. Zakonodavnog dekreta osnovni iznos minimalne trošarine koja se plaća za cigarete čija je maloprodajna cijena niža od one cigareta najtraženije cjenovne kategorije utvrdio na 115 %.
            15. Društvo Yesmoke Tobacco SpA koje proizvodi i prodaje cigarete po nižoj cijeni od one najtraženije cjenovne kategorije pobijalo je spornu odluku pred Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (regionalni upravni sud Lacija) ističući da je ta mjera u svojim učincima jednaka utvrđivanju najniže prodajne cijene za cigarete.
            16. Presudom od 5. travnja 2012. Tribunale amministrativo regionale per il Lazio poništio je spornu odluku nakon što je odbio primjenu članka 39.g Zakonodavnog dekreta. Taj sud je presudio da je navedena odluka de facto ponovno uvela najnižu preprodajnu cijenu prerađenog duhana, a što je prema njegovom mišljenju protivno presudi Komisija/Italija (C‑571/08, EU:C:2010:367).
            17. Ministero dell’Economia e delle Finanze i AAMS podnijeli su žalbu protiv te presude pred Consiglio di Stato 5. lipnja 2012. Smatrali su da se nacionalno zakonodavstvo o najnižim prodajnim cijenama cigareta o kojima je presudio Tribunale amministrativo regionale per il Lazio ne odnosi na odredbe navedenog članka 39.g. Naprotiv, smatraju da je to zakonodavstvo u potpunosti u skladu s pravom Unije jer Direktiva 2011/64 dopušta državama članicama naplaćivanje najmanje trošarine na cigarete.
            18. Sud koji je uputio zahtjev smatra da rješenje glavnog spora ovisi o tumačenju direktiva 95/59 i 2011/64.
            19. U tim je uvjetima Consiglio di Stato odlučio prekinuti postupak i uputiti Sudu sljedeće prethodno pitanje:
            „Protive li se članak 8. stavak 2. Direktive 95/59 […] i članak 7. stavak 2. Direktive 2011/64 […], kada propisuju da osim iznosa posebne trošarine, stopa razmjerne trošarine i trošarine ad valorem  […] moraju biti iste za sve cigarete, tome da nacionalna odredba – kao što je članak 39.g stavak 4. Zakonodavnog dekreta […] – propisuje da se trošarina koja se plaća za cigarete čija je maloprodajna cijena niža od one cigareta najtraženije cjenovne kategorije podiže na 115 % osnovnog iznosa utvrđujući tako trošarinu s minimalnom fiksnom stopom posebno za cigarete koje imaju nižu prodajnu cijenu, a ne najniži iznos trošarine koji se primjenjuje na sve cjenovne kategorije cigareta, kao što to dopušta članak 16. stavak 7. Direktive 95/59 […] i članak 14. stavak 2. Direktive 2011/64 […]?“
            O prethodnom pitanju 
            20. Najprije valja s jedne strane istaknuti da se glavni postupak odnosi na odluku generalnog direktora AAMS-a kojom utvrđuje stope trošarine na cigarete uvedene 11. siječnja 2012. Međutim, u skladu s člancima 21. i 22. Direktive 2011/64, ta direktiva je izmijenila i zamijenila, računajući od 1. siječnja 2011., Direktivu 95/59. Stoga postavljeno pitanje valja ispitati samo u odnosu na odredbe Direktive 2011/64.
            21. S druge strane valja primijetiti da se sud koji je uputio zahtjev poziva na članak 14. stavak 2. Direktive 2011/64 iz Poglavlja 4., naslovljenog „Odredbe koje se primjenjuju na duhanske proizvode osim cigareta“, koje se ne odnosi na cigarete. Međutim, sustav najmanje trošarine na koji se odnosi prethodno pitanje propisan je u članku 8. stavku 6. Direktive 2011/64. Dakle, treba smatra da se prethodno pitanje odnosi na članak 8. stavak 6. te direktive, a ne na njezin članak 14. stavak 2.
            22. Iz prethodno navedenoga proizlazi da sud koji je uputio zahtjev svojim pitanjem u biti pita treba li članak 7. stavak 2 i članak 8. stavak 6. Direktive 2011/64 tumačiti tako da se protivi nacionalnoj odredbi koja ne utvrđuje istu najmanju trošarinu za sve cigarete, nego najmanju trošarinu koja se primjenjuje samo na cigarete čija je maloprodajna cijena niža od one cigareta najtraženije cjenovne kategorije.
            23. Svrha Direktive 2011/64 jest utvrđivanje općih načela za usklađivanje struktura i stopa trošarine koju države članice primjenjuju na prerađeni duhan. Osobito iz uvodnih izjava 2., 3., 9. i 14. Direktive 2011/64 proizlazi da je njezin cilj osigurati uredno funkcioniranje unutarnjeg tržišta i neutralne uvjete tržišnoga natjecanja. Usklađivanje struktura trošarine osobito ne smije dovesti do narušavanja uvjeta tržišnog natjecanja u sektoru duhana.
            24. Što se tiče cigareta, članak 7. stavak 1. Direktive 2011/64 cigarete proizvedene u Uniji i cigarete uvezene iz trećih zemalja podvrgava ukupnoj trošarini koja se sastoji od trošarine ad valorem  izračunate na temelju najveće maloprodajne cijene i posebne trošarine izračunate po jedinici proizvoda. Iznos obračunat na temelju ukupne trošarine varira ovisno o prodajnoj cijeni cigareta jer je trošarina ad valorem određena u odnosu na prodajnu cijenu te je manja što je prodajna cijena niža i obrnuto.
            25. Članak 7. stavak 2. Direktive 2011/64 pobliže određuje da postotak trošarine ad valorem  i iznos posebne trošarine moraju biti jednaki za sve cigarete. Kao što već proizlazi iz teksta stavaka 1. i 2. i navedenog članka 7. te direktive, naplata ukupne trošarine obvezna je za sve cigarete neovisno o njihovim obilježjima i cijeni.
            26. Međutim, države članice mogu naplaćivati najmanju trošarinu na cigarete u skladu s člankom 8. stavkom 8. Direktive 2011/64, podložno osobito stavcima 3. do 5. toga članka, koji propisuju raspone koje treba poštovati prilikom određivanja posebne trošarine.
            27. U vezi s tim valja istaknuti da pridjev „najmanja“ podrazumijeva to da trošarina propisana u članku 8. stavku 6. Direktive 2011/64 predstavlja minimalan prag oporezivanja ispod kojeg ne smije postojati razmjerno smanjenje poreza koji treba platiti. Kao što je Europska komisija istaknula u pisanim očitovanjima koja je podnijela Sudu, najmanja trošarina omogućava da trošarina ad valorem ispod minimalnog praga oporezivanja nema razmjerni učinak na oporezivanje.
            28. S obzirom na činjenicu da je naplata ukupne trošarine obvezna za sve cigarete neovisno o njihovim obilježjima i cijeni, minimalna trošarina koju propisuju države članice na temelju članka 8. stavka 6. Direktive 2011/64 mora se primjenjivati na sve cigarete, neovisno o njihovim obilježjima i cijeni (vidjeti u tom smislu, što se tiče Direktive 95/59, presudu Komisija/Francuska, C‑302/00, EU:C:2002:123, t. 20.).
            29. Usto valja primijetiti da Direktiva 2011/64 razlikuje različite kategorije prerađenog duhana na koje se odnose njome namjeravana usklađivanja, to jest cigarete, cigare i cigarilose, sitno rezani duhan i ostali duhan za pušenje, no pritom ne razlikuje različite kategorije cigareta. Dakle, cigarete se trebaju smatrati samo jednom kategorijom prerađenog duhana u svrhu Direktive 2011/64.
            30. Uvođenje najmanje trošarine samo za određene kategorije cigareta, kao što je propisano nacionalnim propisom o kojem je riječ u glavnom postupku, omogućilo bi određenim drugim kategorijama cigareta naplaćivanje iznosa kao ukupne trošarine koji bi bio niži od najmanje trošarine iako bi uvođenje te najmanje trošarine prema Direktivi 2011/64 trebalo ciljati na sprečavanje – unutar konteksta niskih cijena – razmjernog smanjenja poreza koji treba platiti ispod tog praga i time izbjeći prenisku razinu oporezivanja najjeftinijih cigareta.
            31. Ako države članice koriste mogućnost uvođenja najmanje trošarine u skladu s člankom 8. stavkom 6. Direktive 2011/64, takav propis mora se uklopiti u okvir definiran tom direktivom i ne bi smio biti protivan njezinim ciljevima. Međutim, uvođenje različitih minimalnih pragova oporezivanja prema obilježjima ili cijenama cigareta za posljedicu ima narušavanje tržišnog natjecanja među različitim cigaretama i stoga je protivno cilju osiguravanja urednog funkcioniranja unutarnjeg tržišta i neutralnih uvjeta tržišnoga natjecanja koji se želi postići Direktivom 2011/64.
            32. Upravo do toga dovodi propis o kojem je riječ u glavnom postupku, a koji propisuje primjenu trošarine utvrđene na 115 % trošarine koja se primjenjuje na najtraženiju cjenovnu kategoriju samo za cigarete čija je prodajna cijena niža od one cigareta najtraženije cjenovne kategorije.
            33. Naime, u glavnom predmetu sporna odluka navodi, kao što proizlazi iz tablice priložene navedenoj odluci (redovni dodatak GURI-ju br. 16 od 20. siječnja 2012.), da su cigarete iz najtraženije cjenovne kategorije cigarete čija se maloprodajna cijena penje do 210 eura na tisuću cigareta i na koje se, primjenom ukupne trošarine, naplaćuje iznos trošarine naziva „osnovni iznos“ od 122,85 eura na tisuću cigareta. Primjenom članka 39.g talijanskog Zakonodavnog dekreta na cigarete čija je cijena niža od one najtraženije cjenovne kategorije, dakle niža od 210 eura na tisuću cigareta, naplaćuje se trošarina od 115 % osnovnog iznosa, što čini 115 % x 122,85 eura, to jest 141,28 eura na tisuću cigareta. Dakle, primjenom talijanskog propisa na cigarete čija je maloprodajna cijena niža od 210 eura na tisuću cigareta naplaćuje se veća trošarina od ukupne trošarine na cigarete čija je maloprodajna cijena između 210 i 243 eura na tisuću cigareta.
            34. Talijanski propis time stvara sustav u kojem je iznos koji se naplaćuje na cigarete najtraženije cjenovne kategorije, primjenom ukupne trošarine, niži od iznosa koji se naplaćuje na temelju najmanje trošarine na jeftinije cigarete, što dovodi do narušavanja tržišnog natjecanja i protivno je ciljevima Direktive 2011/64.
            35. Što se tiče cilja javnog zdravlja koji su istaknule talijanska, španjolska, francuska i portugalska vlada u svojim pisanim očitovanjima koja su podnijela Sudu, valja ustvrditi da Direktiva 2011/64 u skladu sa svojim uvodnim izjavama 2., 14. i 16. uzima u obzir cilj zaštite javnog zdravlja. Osobito u uvodnoj izjavi 16. te direktive pojašnjeno je da je stopa oporezivanja glavni čimbenik koji utječe na cijenu duhanskih proizvoda, što dakle utječe na naviku pušenja u potrošača. S tim u vezi, Sud je već presudio da što se tiče duhanskih proizvoda porezni propisi čine važan i djelotvoran instrument borbe protiv potrošnje tih proizvoda i, stoga, zaštite javnog zdravlja (vidjeti u tom smislu, što se tiče Direktive 95/59, presudu Komisija/Italija, EU:C:2010:367, t. 51.).
            36. S obzirom na to da se nacionalne mjere trebaju uklapati u okvir koji ona definira, Direktiva 2011/64 ne sprječava države članice da poduzmu borbu protiv pušenja i osiguraju visoku razinu zaštite javnog zdravlja putem naplate trošarina (vidjeti u tom smislu, što se tiče Direktive 95/59, presudu Komisija/Italija, EU:C:2010:367, t. 48.)
            37. S obzirom na sva prethodna razmatranja, na postavljeno pitanje valja odgovoriti na način da članak 7. stavak 2. i članak 8. stavak 6. Direktive 2011/64 treba tumačiti tako da se protive nacionalnoj odredbi, kao što je ona o kojoj je riječ u glavnom postupku, a koja ne uvodi najmanju trošarinu jednaku onoj koja se primjenjuje na sve cigarete, nego najmanju trošarinu koja se primjenjuje samo na cigarete čija je maloprodajna cijena niža od one cigareta najtraženije cjenovne kategorije.
            Troškovi 
            38. Budući da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za stranke glavnog postupka pred sudom koji je uputio zahtjev, na tom je sudu da odluči o troškovima postupka. Troškovi podnošenja očitovanja Sudu, koji nisu troškovi spomenutih stranaka, ne nadoknađuju se.
            
            Operativni dio
            Slijedom navedenoga, Sud (peto vijeće) odlučuje:
            Članak 7. stavak 2. i članak 8. stavak 6. Direktive Vijeća 2011/64/EU od 21. lipnja 2011. o strukturi i stopama trošarine koje se primjenjuju na prerađeni duhan treba tumačiti tako da se protive nacionalnoj odredbi kao što je ona u glavnom postupku, a koja ne uvodi najmanju trošarinu jednaku onoj koja se primjenjuje na sve cigarete, nego najmanju trošarinu koja se primjenjuje samo na cigarete čija je maloprodajna cijena niža od one cigareta najtraženije cjenovne kategorije.