CELEX: 32010D0387
Language: et
Date: 2010-07-12 00:00:00
Title: 2010/387/: Komisjoni otsus, 12. juuli 2010 , millega muudetakse otsust 2008/630/EÜ Bangladeshist imporditud ja inimtoiduks ette nähtud koorikloomade suhtes kohaldatavate erakorraliste meetmete kohta (teatavaks tehtud numbri K(2010) 4739 all)  (EMPs kohaldatav tekst )

13.7.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 178/31
            
         KOMISJONI OTSUS,
   12. juuli 2010,
   millega muudetakse otsust 2008/630/EÜ Bangladeshist imporditud ja inimtoiduks ette nähtud koorikloomade suhtes kohaldatavate erakorraliste meetmete kohta
   (teatavaks tehtud numbri K(2010) 4739 all)
   (EMPs kohaldatav tekst)
   (2010/387/EL)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Määruses (EÜ) nr 178/2002 on sätestatud põhimõtted, mis käsitlevad toitu ja sööta üldiselt ning millega eelkõige reguleeritakse toidu ja sööda ohutust liidu ja liikmesriikide tasandil. Määrusega on ette nähtud erakorraliste meetmete võtmine, kui ilmneb, et kolmandatest riikidest imporditud toit või sööt võib tõsiselt ohustada inimeste või loomade tervist või keskkonda ning seda riski ei saa rahuldavalt juhtida asjaomaste liikmesriikide võetavate meetmetega.
            
         
               (2)
            
            
               Nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiivis 96/23/EÜ (millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes saadustes) (2) on sätestatud, et loomade ja esmaste loomse päritoluga toodete tootmisprotsessi tuleb kontrollida, et tuvastada teatavad jäägid ja ained elusloomades, nende väljaheidetes ning kehavedelikes ja -kudedes, loomsetes toodetes, loomade söödas ja joogivees.
            
         
               (3)
            
            
               Komisjoni 14. augusti 2002. aasta otsuses 2002/657/EÜ (millega rakendatakse nõukogu direktiivi 96/23/EÜ analüüsimeetodite tulemuslikkuse ja tulemuste tõlgendamise osas) (3) on sätestatud direktiivi 96/23/EÜ kohaselt võetavate ametlike proovide analüüsimeetodite kasutamise eeskirjad ning ametlikes kontrollilaborites saadud proovide analüüsitulemuste tõlgendamise ühised kriteeriumid.
            
         
               (4)
            
            
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 470/2009 (milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes) (4) on sätestatud eeskirjad ja menetlused farmakoloogiliste toimeainete liigitamiseks ja nende ainete jääkide maksimaalse lubatud kontsentratsiooni, s.o jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks loomset päritolu toidus.
            
         
               (5)
            
            
               Lisaks on määruses (EÜ) nr 470/2009 sätestatud eeskirjad ja menetlused, millega kehtestatakse kontrolli eesmärgil jääkide piirnorm teatavate farmakoloogiliste toimeainete puhul, mille jääkide piirnormi ei ole kõnealuse määruse kohaselt kindlaks määratud, s.o kontrollväärtuste kehtestamine.
            
         
               (6)
            
            
               Komisjoni 24. juuli 2008. aasta otsus 2008/630/EÜ Bangladeshist imporditud ja inimtoiduks ette nähtud koorikloomade suhtes kohaldatavate erakorraliste meetmete kohta (5) võeti vastu pärast seda, kui oli kindlaks tehtud, et sellest kolmandast riigist imporditud ja inimtoiduks ette nähtud koorikloomades esineb veterinaarravimite jääke ja keelatud aineid. Selles on sätestatud, et Bangladeshist liitu imporditud ja inimtoiduks ette nähtud koorikloomi tuleb kontrollida klooramfenikooli, nitrofuraanide metaboliitide, tetratsükliini, malahhiitrohelise ja kristallvioleti esinemise tuvastamiseks.
            
         
               (7)
            
            
               Komisjon tegi 2010. aasta jaanuaris kontrollkäigu Bangladeshi ning selle tulemused on näidanud, et endiselt puuduvad asjakohased laborid teatavate veterinaarravimite jääkide kontrollimiseks elusloomades ja loomsetes toodetes. Lisaks sellele on teada, et Bangladeshis kasutatakse oksütetratsükliini ja kloortetratsükliini.
            
         
               (8)
            
            
               Kuna Bangladeshi seni võetud meetmed ei ole piisavad, on asjakohane läbi vaadata otsuses 2008/630/EÜ sätestatud erakorralised meetmed, et tagada inimeste tervise tõhus ja ühetaoline kaitse kõigis liikmesriikides. Eelkõige on vaja lubada Bangladeshist liitu importida inimtoiduks ette nähtud koorikloomi tingimusel, et päritolukohas tehakse asjakohased analüüsid.
            
         
               (9)
            
            
               Lisaks sellele peavad liikmesriigid analüüsima olulist osa Bangladeshist imporditud koorikloomadest enne nende liidu turule viimist, et kindlaks teha farmakoloogiliste toimeainete esinemine. Kõnealuste analüüside tulemused peaksid andma täpsemat teavet selle kohta, milline on Bangladeshist pärit koorikloomade puhul kõnealuste jääkide saaste tegelik tase.
            
         
               (10)
            
            
               On asjakohane, et liikmesriigid teavitavad komisjoni analüüside tulemustest, kui selgub, et toiduks ettenähtud loomades esineb keelatud farmakoloogilisi toimeaineid või kui liidu õigusaktidega ettenähtud jääkide piirnorm on ületatud. Liikmesriigid peaksid komisjonile regulaarselt esitama aruandeid kõikide tehtud analüüside kohta.
            
         
               (11)
            
            
               Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Otsuse 2008/630/EÜ artiklid 2, 3 ja 4 asendatakse järgmisega:
   
      „Artikkel 2
      1.   Liikmesriigid lubavad tooteid importida liitu tingimusel, et nendega on kaasas päritolukohas tehtud analüüsi tulemused, tagamaks, et need ei kujuta endast ohtu inimeste tervisele (edaspidi „analüüs”).
      2.   Analüüs peab olema tehtud ametlikust proovist, et teha kindlaks farmakoloogiliste toimeainete jääkide esinemine, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 470/2009 (6) artikli 2 punktis a, ning eelkõige tuleb teha analüüsid, et tuvastada järgmiste toimeainete esinemine:
      
                  —
               
               
                  klooramfenikool, tetratsükliin, oksütetratsükliin, kloortetratsükliin;
               
            
                  —
               
               
                  nitrofuraanide metaboliidid;
               
            
                  —
               
               
                  malahhiitroheline ja kristallviolett ning nende vastavate värvusetud metaboliidid.
               
            3.   Erandina artiklist 1 lubavad liikmesriigid toodete importi, millega ei ole kaasas analüüsitulemusi, tingimusel et asjaomane liikmesriik kontrollib iga saadetist ning analüüsib sealhulgas ametlikke proove saadetise jõudmisel liidu piiripunkti tagamaks, et saadetis ei kujuta endast ohtu inimeste tervisele.
      Artikkel 3
      Liikmesriigid tagavad asjakohaseid proovivõtukavasid kasutades, et ametlikke proove võetakse vähemalt 20 % artiklis 1 osutatud saadetistelt.
      Kõnealuseid ametlikke proove tuleb analüüsida määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 2 lõike a kohaselt farmakoloogiliste toimeainete jääkide esinemise tuvastamiseks, eelkõige klooramfenikooli, tetratsükliini, oksütetratsükliini, kloortetratsükliini ja nitrofuraanide metaboliitide tuvastamiseks.
      Artikkel 4
      Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused peavad kuni analüüsitulemuste selgumiseni ametlikult kinni saadetised, millest on artikli 2 lõike 3 ja artikli 3 kohaselt võetud ametlikud proovid.
      Neid saadetisi võib turule viia üksnes siis, kui analüüsitulemused on kinnitanud saadetiste vastavust määruse (EÜ) nr 470/2009 artiklile 23.
      Artikkel 4a
      Liikmesriigid peavad viivitamata teavitama komisjoni analüüsitulemustest juhul, kui ilmneb, et mõni tuvastatud farmakoloogilistest toimeainetest:
      
                  a)
               
               
                  on liigitatud vastavalt määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 14 lõike 2 punktidele a, b või c ning see farmakoloogiline toimeaine esineb tasemel, mis ületab kõnealuse määrusega kehtestatud piirmäära, või
               
            
                  b)
               
               
                  kui aine ei ole liigitatud vastavalt määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 14 lõike 2 punktidele a, b või c.
               
            Analüüsitulemused saadetakse komisjonile määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 50 lõike 1 kohaselt loodud kiirhoiatussüsteemi kaudu. Asjaomane liikmesriik ei pea analüüsitulemusi kiirhoiatussüsteemi kaudu komisjonile saatma, kui farmakoloogiliste toimeainete jääkide tase on madalam kui
      
                  i)
               
               
                  meetmete võtmise aluseks olevast määruse (EÜ) nr 470/2009 artiklis 18 sätestatud kontrollväärtus kõnealuse toimeaine puhul või
               
            
                  ii)
               
               
                  kõnealuse toimeaine puhul komisjoni otsuse 2002/657/EÜ (7) artiklis 4 osutatud nõutavast tulemuslikkuse miinimummäärast.
               
            Artikkel 4b
      Liikmesriigid koostavad iga kolme kuu järel aruande, milles võtavad arvesse kõigi Bangladeshist pärit saadetiste analüüsitulemusi proovide puhul, mis on tehtud eelmise kolme kuu jooksul.
      Need aruanded esitatakse komisjonile igale kvartalile järgneval kuul (aprill, juuli, oktoober ja jaanuar).
   
   Artikkel 2
   Käesolevat otsust kohaldatakse alates 15. juulist 2010.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
   
      Brüssel, 12. juuli 2010
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         John DALLI
      
   
   
      (1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.
   
      (2)  EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10.
   
      (3)  EÜT L 221, 17.8.2002, lk 8.
   
      (4)  ELT L 152, 16.6.2009, lk 11.
   
      (5)  ELT L 205, 1.8.2008, lk 49.
   
      (6)  ELT L 152, 16.6.2009, lk 11.
   
      (7)  EÜT L 221, 17.8.2002, lk 8.”