CELEX: C1998/209/29
Language: sv
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 26 mars 1998 av Republiken Frankrike, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdelningen i utökad sammansättning, har meddelat den 27 januari 1998 i mål T-67/94 : Ladbroke Racing Ltd mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-83/98 P)

4.7.98              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 209/15

Överklagande, ingivet den 26 mars 1998 av Republiken                  vissa avgörande faktorer som påtalades av såväl kom-
Frankrike, av den dom som Europeiska gemenskapernas                   missionen i dess beslut och i dess yrkanden som den
förstainstansrätt, andra avdelningen i utökad sammansätt-             franska regeringen i dess interventionsinlaga, samt
ning, har meddelat den 27 januari 1998 i mål T-67/94 (1):             grundade sin bedömning på felaktiga antaganden.
Ladbroke Racing Ltd mot Europeiska gemenskapernas
                        kommission
                                                                      Anstånd med betalning till                statsverket
                     (Mål C-83/98 P)                                  (åtgärd 5)
                      (98/C 209/29)
                                                                      Såsom förklaras i kommissionens beslut bestod denna
                                                                      åtgärd i att PMU fick anstånd med betalningen av
Republiken Frankrike har den 26 mars 1998 till Euro-                  den offentliga avgiften till statsverket.
peiska gemenskapernas domstol överklagat den dom som
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdel-
ningen i utökad sammansättning, har meddelat den                      Kommissionen ansåg att de likviditetsfördelar som
27 januar 1998 i mål T-67/94: Ladbroke Racing Ltd mot                 PMU beviljades utgjorde en anpassning av de statliga
Europeiska gemenskapernas kommission. Klaganden före-                 avgifterna till förmån för PMU, som var förenlig med
träds av Kareen Rispal Bellanger, Jean-Marc Belorgey och              systemets natur och allmänna uppbyggnad och att
FreÂdeÂrik Million, samtliga i egenskap av ombud, delgiv-             dessa fördelar inte utgjorde statligt stöd. Första-
ningsadress: Frankrikes ambassad, 8, boulevard Joseph II,             instansrätten konstaterade däremot att kommissionen
Luxemburg.                                                            hade tillämpat artikel 92.1 i fördraget felaktigt.

Klaganden yrkar att domstolen skall                                   Den franska regeringen har framhållit att första-
                                                                      instansrätten i detta avseende inte tog några hänsyn
                                                                      till de omständigheter och argument som regeringen
Ð upphäva punkt 1 i domslutet i den överklagade domen                 påtalade i sin interventionsinlaga. Den franska rege-
  och bifalla kommissionens yrkande vid förstainstans-                ringen kan endast upprepa den kritik den har fram-
  rätten att Ladbrokes talan skall ogillas.                           fört vad avser den aktuella åtgärden.

Grunder och huvudargument                                             Vidare fastställde förstainstansrätten i punkt 79 i den
                                                                      överklagade domen felaktigt att det omtvistade beslu-
                                                                      tet 1) inte innehåller några uppgifter om att änd-
(A) Tillämpning av artikel 92.1 i fördraget                           ringen av reglerna för erläggande av offentliga avgif-
                                                                      ter till statsverket inte utgjorde en punktåtgärd utan
                                                                      en normal ändring av skattesystemet för hela häst-
    Sänkningen av avgiften med 1,6 procent
                                                                      kapplöpningssektorn och 2) att anståndet med betal-
    till förmån för PMU (den tredje åtgärden)
                                                                      ningen endast gavs till förmån för PMU.

    Såsom anges i kommissionens beslut bestod den ifrå-
                                                                      Kapplöpningsbolagens rätt               att   utnyttja
    gavarande åtgärden i en omfördelning av en del av de
                                                                      oinlösta vinster (åtgärd 1)
    offentliga avgifterna till förmån för PMU.

                                                                      Såsom förklaras i kommissionens beslut bestod denna
    Förstainstansrätten tolkade kommissionens beslut på
                                                                      åtgärd i att låta PMU behålla oinlösta vinster.
    så sätt att kommissionen inte ansåg att den ifrågava-
    rande åtgärden var statligt stöd, eftersom den med-
    förde ºa) endast en begränsad sänkning av avgiftens               Kommissionen ansåg i huvudsak att, eftersom denna
    procentsats (cirka 1,6 procent), vilket inte stärker ett          andel av tillgångarna alltid hade tillhört PMU,
    monopolföretags finansiella ställning, vidare var den             utgjorde den ingen överföring av statliga medel, trots
    b) av bestående beskaffenhet och c) syftade inte till             att kapplöpningsbolagen inte längre kunde använda
    att finansiera en bestämd transaktion, utan till en               de aktuella medlen annat än för vissa ändamål,
    ökning av de tillgångar som mottagarna av de icke-                medan outnytjade belopp återgick till staten.
    offentliga avgifterna förfogar överº. Förstainstans-
    rätten fann därefter att dessa kriterier inte gav till-
    räckligt stöd för att utesluta att det rörde sig om stat-         Förstainstansrätten fastställde att den omständigheten
    ligt stöd i den mening som avses i artikel 92.1.                  att staten kontrollerar hur dessa medel används ±
                                                                      vilka annars skulle ha ingått i PMU:s normala till-
                                                                      gångar som PMU kunde utnyttja såsom den själv
    När förstainstansrätten drog den slutsatsen gjorde                fann lämpligt ± innebar att de var statliga medel.
    den sig enligt den franska regeringens uppfattning
    skyldig till en rad fall av felaktig rättstillämpning.
    Förstainstansrätten gav i strid med artikel 190 i för-            Enligt den franska regeringens yttrande har första-
    draget en bristfällig motivering av vissa punkter i sin           instansrätten även i det avseendet gjort sig skyldig till
    bedömning. Vidare underlät den att ta ställning till              felaktig rättstillämpning.
 ---pagebreak--- C 209/16             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   4.7.98

    Undantaget från regeln om att avdrag för                              tas av en medlemsstat om att mottagaren av ett stöd
    mervärdesskatt från och med den 1 janu-                               som kommissionen anser vara oförenligt med den
    a r i 1 9 8 9 s k u l l e g ö r a s e n m å n a d i e f t e r-        gemensamma marknaden, har berättigade förvänt-
    hand                                                                  ningar på att stödet är rättsenligt, får beakta detta
                                                                          och avstå från att kräva återbetalning av det ifrågava-
    Den franska regeringen har påpekat att denna åtgärd                   rande stödet.
    gjorde det möjligt för PMU att dra av ingående mer-
    värdesskatt den månad då inköpen gjordes och inte                (1) ECT C 90, 26.3.1994, s. 23.
    påföljande månad, vilket var det normala förfaran-
    det.

    Efter införandet år 1969 uppvägdes emellertid dessa
    likviditetsfördelar av att en permanent säkerhet utan
    ränta skulle ställas hos skattemyndigheten.                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consiglio
                                                                     di Stato av den 20 januari 1998 i målen mellan 1) Ques-
    Det är riktigt som förstainstansrätten påpekade att              tore di Macerata och C. Peroni, Questore di Genova och
    det förekom ett sakfel i kommissionens beslut genom              E. Fasciolo, 3) Questore di Genova och U. Merlo, 4)
    att kommissionen hade angett att säkerhet endast                 Questore di Catanzaro och P. Caffarelli, 5) Questore di
    hade ställts sedan år 1989.                                      Milano och Ch. Picerno, 6) Questore di Imperia och C.
                                                                     Barrese, A. De Sanctis och SaS Riviera 7) Questore di
    Enligt kommissionen utgjorde den ifrågavarande                   Pavia och G. Giacchetto samt Questore di Savona och
    åtgärden före år 1989 statligt stöd som var förenligt                                   F. Amato
    med den gemensamma marknaden, eftersom störning-                                   (Mål C-86/98±C-93/98)
    arna av den gemensamma marknaden var obetydliga.
                                                                                             (98/C 209/30)
    Kommissionen ansåg att åtgärden efter den 1 januari
    1989 inte längre utgjorde statligt stöd på grund av
    den permanenta säkerhet som hade ställts hos skatte-
                                                                     Consiglio di Sato begär genom beslut av den 20 januari
    myndigheten.
                                                                     1998, vilket inkom till domstolens kansli den 2 april
                                                                     1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
    Förstainstansrätten ogillade kommissionens bedöm-                dela ett förhandsavgörande i målen mellan 1) Questore di
    ning av perioden efter den 1 januari 1989 på grund-              Macerata och C. Peroni, Questore di Genova och E.
    val av faktorer som huvudsakligen var kopplade till              Fasciolo, 3) Questore di Genova och U. Merlo, 4) Ques-
    den föregående perioden samt på enbart den grunden               tore di Catanzaro och P. Caffarelli, 5) Questore di Milano
    att motprestationen för år 1989 inte var tillräcklig.            och Ch. Picerno, 6) Questore di Imperia och C. Barrese,
                                                                     A. De Sanctis och SaS Riviera 7) Questore di Pavia och G.
    Förstainstansrätten kunde emellertid inte enbart på              Giacchetto samt Questore di Savona och F. Amato, beträf-
    grundval av dessa faktorer avgöra att kommissionens              fande följande fråga:
    bedömning av hela perioden efter den 1 januari 1989
    var felaktig. Förstainstansrättens bedömning var även
                                                                     ºUtgör bestämmelserna i fördraget om tillhandahållande
    i det avseendet behäftad med felaktiga slutsatser och
                                                                     av tjänster hinder för en sådan reglering som den itali-
    bristfällig motivering.
                                                                     enska lagstiftningen om vadhållning, med beaktande av de
                                                                     hänsynstaganden avseende socialpolitik och förebyggande
(B) terkrav av stöd som är oförenligt med den gemen-                av bedrägerier som ligger till grund för densamma?º
    samma marknaden

    Kommissionen fann i sitt beslut att PMU:s befrielse
    från skyldigheten att bidra till bostadsbyggandet från
    och med år 1989 var oförenlig med fördraget, men
    att mottagaren endast behövde betala tillbaka de
                                                                     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
    aktuella beloppen från och med den dag då förfaran-
                                                                            den 7 april 1998 av Republiken Österrike
    det inleddes år 1991, på grund av att mottagaren
    hade berättigade förväntningar till följd av en dom                                      (Mål C-99/98)
    från Conseil d'Etat. Förstainstansrätten ansåg däre-                                     (98/C 209/31)
    mot i huvudsak att kommissionen inte själv kunde
    beakta att mottagaren hade berättigade förväntningar,
    såsom medlemsstaten hade åberopat, och på denna                  Republiken Österrike har den 7 april 1998 väckt talan vid
    grund avstå från att kräva återbetalning av det stöd             Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
    som enligt kommissionen var oförenligt med den                   gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av sek-
    gemensamma marknaden.                                            tionschef dr Wolf Okresek, chef för författningstjänsten
                                                                     vid Republiken Österrikes förbundskanslersämbete, i egen-
    Den franska regeringen anser att förstainstansrättens            skap av ombud, delgivningsadress: ambassadören dr Josef
    dom även i det avseendet är uttryck för felaktig rätts-          Magerl, Österrikes ambassad, 3 rue des Bains, L-1212
    tillämpning och att kommissionen, när den underrät-              Luxemburg.