CELEX: 31984R1389
Language: el
Date: 1984-05-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1389/84 της Επιτροπής της 17ης Μαΐου 1984 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του ιρλανδικού και του γαλλικού οργανισμού παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή

Αριθ. L 133/ 16                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           19. 5 . 84
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1389/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 17ης Μαΐου 1984
                   περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων αποστεωμένων κρεάτων
                   βοοειδών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού, του ιρλανδικού και του γαλλικού
                                        οργανισμού παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
Έχοντας υπόψη :                                                     σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
                                                                    σεως Βοείου Κρέατος,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε                                            Αρθρο 1
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                   1.    Γίνονται ενέργειες πωλήσεως :
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,
                                                                    α) περίπου 460 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοειδών
Εκτιμώντας :                                                           που ευρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανι­
ότι ο δανικός, ο ιρλανδικός και ο γαλλικός οργανισμός                   σμού παρεμβάσεως και έχουν αποθεματοποιηθεί πριν
παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικό απόθεμα αποστεω­                        από την 1η Δεκεμβρίου 1983 ■
μένων κρεάτων παρεμβάσεως · ότι πρέπει να αποφευχθεί                β) περίπου 2 000 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοει­
η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεά­                      δών που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού
των, λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από                         οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αποθεματοποιη­
αυτή ■ ότι σε ορισμένες τρίτες χώρες υπάρχουν δυνατό­                   θεί πριν από την 1η Ιουλίου 1983 ■
τητες διαθέσεως των εν λόγω προϊόντων ■                             γ) περίπου 1 500 τόνων αποστεωμένων κρεάτων βοοει­
ότι πρέπει να τεθεί προς πώληση το υπόλοιπο μέρος των                   δών που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργα­
κρεάτων αυτών σε τιμή που προκαθορίζεται κατ'                           νισμού παρεμβάσεως και έχουν αποθεματοποιηθεί
αποκοπή, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                           πριν από την 1η Δεκεμβρίου 1983 .
985/8 1 της Επιτροπής (2) ·                                         Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή.
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­
λίου (3) προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται             Η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
στην κατοχή οργανισμού παρεμβάσεως και είναι αποθε­                 νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 .
ματοποιημένα εκτός του εδάφους του κράτους μέλους                   2. Οι ποσότητες και οι τιμές πωλήσεως των προϊόντων
στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός, είναι δυνατόν                καθορίζονται στο παράρτημα I.
να καθοριστεί τιμή πωλήσεως άλλη από αυτή των προϊ­
όντων που είναι αποθεματοποιημένα στο έδαφος του ·                  3 . Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής (4)              και τους τόπους όπου ευρίσκονται αποθηκευμένα τα
καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των τιμών πωλήσεως                   προϊόντα, είναι δυνατόν να ληφθούν από τους ενδιαφε­
των προϊόντων αυτών · ότι, για να αποφευχθεί οιαδή­                 ρόμενους στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρ­
ποτε σύγχυση, πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι τιμές που              τημα II .
καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό δεν εφαρμό­
ζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·                                                          Αρθρο 2
ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η σύσταση ασφα­                  Το ύψος του ποσού της ασφάλειας, που προβλέπεται στο
λείας το ύψος της οποίας θα είναι αρκούντως μεγάλο                  άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 , καθορίζε­
ώστε να εγγυάται την εξαγωγή των εν λόγω κρεάτων ·                  ται σε 260 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα.
ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν
στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η                                          Αρθρο 3
διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να                 Καμία επιστροφή εξαγωγής δεν χορηγείται στα τεμάχια
μη δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά                  που αναφέρονται στα σημεία 2 b) και 3 Β) του παραρτή­
την εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα                  ματος I και βάσει του παρόντος κανονισμού.
του βοείου κρέατος·
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 695/84 (5) πρέπει να                                           '    Αρθρο
                                                                                                   4
 καταργηθεί ·
                                                                    Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 695/84. καταργείται.
 (') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
 (2) ΕΕ αριθ. L 99 της 10. 4. 1981 , σ. 38.                                                  Αρθρο 5
 Η ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977, σ. 1 .
 ( 4 ) ΕΕ αριθ. L- 198 της 5 . 8. 1977 , σ. 19.                     Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Μαΐου
 ( 5 ) ΡΕ αριθ. 1 . 74 της 17 . 3. 1984, α. 19.                      1984 .
 ---pagebreak--- 19. 5. 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. L 133/ 17
          Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
          κράτος μέλος.
          Βρυξέλλες, 17 Μαΐου 1984.
                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                   Poul DΑLSΑGΕR
                                                               Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak---  Αριθ. L 133/ 18                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            19. 5 . 84
      BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
                   salgspriser i ECU/ton (') (2) — Verkaufspreise , ausgedrückt in ECU/Tonne (l) (2) — Τιμές
                   :ωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (') (2) — Selling prices expressed in ECU per
                   onne (') (2) — Prix de vente exprimés en Écus par tonne (') (2) — Prezzi di vendita espressi in
                          ECU per tonnellata (') (2) — Verkoopprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (') (2)
1 . FRANCE                              2 . IRELAND                           3 . DANMARK                    Ungtyre 1        Stude 1
     Filet                      7 000       a) Fillets             9 300          a) Mørbrad med
     Faux filet                 3 700          Striploins          5 500             bimørbrad                  7 600          7 400
     Tende de tranche           3 600          Insides             3 270             Filet med entrecôte
     Semelle                    3 000          Outsides            3 220             og tyndsteg                3 900          3 700
     Tranche grasse             3 300          Knuckles            3 1 20            Inderlår med kappe         3 300           3 100
     Rumsteak                   3 1 00         Rumps               3 300             Tykstegsfilet med
     Bavette                    3 000          Cube rolls          4 100             kappe                      3 400           3 200
     Entrecôte                  3 400       b) Shins and shanks    1 100             Klump med kappe            3 200           3 000
     Boule de macreuse          2 900          Shanks              1 100             Yderlår med
     Jarret                     1 200          Shins               1 100             lårtunge                   3 200           3 000
                                               Plates and flanks      700         b) Bryst og slag                800             800
                                               Forequarters        1 400             Øvrigt kød af
                                               Flanks                 700            forfjerdinger              1 200           1 200
                                               Plates                 700
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser
     i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt,
     werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους, στο οποίο
     υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
     νισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these
     prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont
     ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(')  Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono
     ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n . 1805/77.
(')  Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft
     ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2)  Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79 .
(2)   Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2)   Οι τιμές αυτές ισχύουν για καθαρό βάρος σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού
     ( ΕΟΚ) αριθ. 2173 /79.
(2)  These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
 (2)  Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79 .
(2)   Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n . 2173/79.
 (2)  Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
 ---pagebreak--- 19. 5 . 84                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    Aριθ. L 133/ 19
           BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                        II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                           ALLEGATO II — BIJLAGE II
           Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
           των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
           organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                  interventiebureaus
           DΑΝΜΑRΚ :               Direktoratet for markedsordningerne
                                   EF-DΐΓCκIθΓ3ϋεI
                                   FΓC<Jεπ1ίSΐ30Γ££3Cΐε 18
                                   DK-1360 K0L·εηH 3νη Κ
                                   Tel. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
           FRΑΝCΕ :                OFIVAL
                                   Tour Montparnasse
                                   33 , avenue du Maine
                                   F-75755 Paris Cedex 15
                                   Tél. 538 84 00, télex 26 06 43
           IRELAND                 Department of Agriculture
                                   Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                   Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                   Telex 4280 and 5118