CELEX: 21993A1231(03)
Language: nl
Date: 1993-11-23 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen - Gezamenlijke verklaring

Avis juridique important

|

21993A1231(03)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen - Gezamenlijke verklaring  

Publicatieblad Nr. L 337 van 31/12/1993 blz. 0084 - 0092 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 55 blz. 0004  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 55 blz. 0004 

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnenA. Brief van de Gemeenschap Brussel, 29 november 1993.Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije over de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als Hongarije er belang bij hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 20, lid 5, respectievelijk artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en de Republiek Hongarije die op 16 december 1991 zijn ondertekend, zijn beide partijen overeengekomen elkaar tariefconcessies te verlenen voor de hierna vermelde hoeveelheden en op de hierna vermelde voorwaarden:1. Hongarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap, voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 24 000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 21 van het Hongaarse douanetarief, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;- 63 500 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van het Hongaarse douanetarief, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;- 2 500 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG) nr. 2332/92, van onderverdeling ex 2204 10 van het Hongaarse douanetarief, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.De bovenvermelde contingenthoeveelheden worden vanaf 1 januari 1994 jaarlijks verhoogd zoals aangegeven in tabel 1 van de bijlage.2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Hongarije voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 115 000 hectoliter kwaliteitswijnen, met inbegrip van extra-kwaliteitswijnen en kwaliteitswijnen met de geografische aanduiding "Tokaj", alsmede van wijnen met de benaming "Tajbor" (landwijn), in de zin van de Hongaarse wijnwet nr. 36/1970 en de Uitvoeringsverordening nr. 40/1977 (MEM), gewijzigd bij de Verordeningen nr. 7/1990 (FM) en nr. 23/1992 (FM), van onderverdeling ex 2204 21 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;- 70 000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;- 2 500 hectoliter mousserende kwaliteitswijn in de zin van de Hongaarse wijnwet nr. 36/1970 en de Uitvoeringsverordening nr. 40/1977 (MEM), gewijzigd bij de Verordeningen nr. 7/1990 (FM) en nr. 23/1992 (FM), van onderverdeling ex 2204 10 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.De bovenvermelde contingenthoeveelheden zullen vanaf 1 januari 1994 jaarlijks worden verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde jaarlijkse contingenten worden de volgende verlaagde douanerechten toegepast:a) door Hongarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap:- in 1993: 90 % van het basisrecht;- in 1994: 80 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 70 % van het basisrecht;b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit Hongarije:- in 1993: 80 % van het basisrecht;- in 1994: 60 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 40 % van het basisrecht;4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong te zijn uit de Gemeenschap of uit Hongarije, indien hij is bereid uit verse druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij zijn geteeld en geoogst en de bereiding is gebeurd overeenkomstig de bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentperiode van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze Overeenkomst in werking treedt na 1 januari 1993, worden de in de punten 1 en 2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd:- een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere datum dan het einde van de contingentperiode. De voor de toewijzing van het certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling kan gepaard gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd. Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het aantal afgegeven en gebruikte certificaten, en- een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen lijst, waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de punten 1, 2 en 4.7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht. Hongarije zal met name, op verzoek, de in punt 6 bedoelde invoercertificaten afgeven tot maximaal de in punt 1 overeengekomen hoeveelheden en zal alle maatregelen vermijden die het gebruik van deze certificaten zou kunnen belemmeren.8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt overleg gevoerd, indien een van de partijen daarom verzoekt. De partijen kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.9. Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van Hongarije.10. Deze Overeenkomst wordt door de partijen goedgekeurd volgens hun eigen procedures.Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid. Zij geldt voor een eerste periode die afloopt op 31 december 1998. In het eerste halfjaar van 1998 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden gehandhaafd en op welke voorwaarden.Ik verzoek u mij te willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens deRaad van de Europese Unie>REFERENTIE NAAR EEN FILM>BIJLAGE Verhoging van de contingenthoeveelheden voor de in de punten 1 en 2 genoemde wijnen >RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. Brief van Hongarije Brussel, 29 november 1993.Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije over de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen. Aangezien zowel de Gemeenschap als Hongarije er belang bij hebben de ontwikkeling van het handelsverkeer in de sector wijn te stimuleren overeenkomstig artikel 20, lid 5, respectievelijk artikel 14, lid 5, van de Europa-Overeenkomst, respectievelijk de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Gemeenschap en de Republiek Hongarije die op 16 december 1991 zijn ondertekend, zijn beide partijen overeengekomen elkaar tariefconcessies te verlenen voor de hierna vermelde hoeveelheden en op de hierna vermelde voorwaarden:1. Hongarije opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap, voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 24 000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 21 van het Hongaarse douanetarief, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;- 63 500 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van het Hongaarse douanetarief, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;- 2 500 hectoliter al dan niet in bepaalde gebieden voortgebrachte mousserende kwaliteitswijn als bedoeld in titel III van Verordening (EEG) nr. 2332/92, van onderverdeling ex 2204 10 van het Hongaarse douanetarief, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.De bovenvermelde contingenthoeveelheden worden vanaf 1 januari 1994 jaarlijks verhoogd zoals aangegeven in tabel 1 van de bijlage.2. De Gemeenschap opent, tegen de in punt 3 vermelde verlaagde douanerechten, jaarlijkse tariefcontingenten voor wijn van oorsprong uit Hongarije voor maximaal de volgende hoeveelheden:- 115 000 hectoliter kwaliteitswijnen, met inbegrip van extra-kwaliteitswijnen en kwaliteitswijnen met de geografische aanduiding "Tokaj", alsmede van wijnen met de benaming "Tajbor" (landwijn), in de zin van de Hongaarse wijnwet nr. 36/1970 en de Uitvoeringsverordening nr. 40/1977 (MEM), gewijzigd bij de Verordeningen nr. 7/1990 (FM) en nr. 23/1992 (FM), van onderverdeling ex 2204 21 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter;- 70 000 hectoliter wijn van onderverdeling ex 2204 29 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van meer dan 2 liter;- 2 500 hectoliter mousserende kwaliteitswijn in de zin van de Hongaarse wijnwet nr. 36/1970 en de Uitvoeringsverordening nr. 40/1977 (MEM), gewijzigd bij de Verordeningen nr. 7/1990 (FM) en nr. 23/1992 (FM), van onderverdeling ex 2204 10 van de gecombineerde nomenclatuur, in recipiënten met een inhoud van niet meer dan 2 liter.De bovenvermelde contingenthoeveelheden zullen vanaf 1 januari 1994 jaarlijks worden verhoogd zoals aangegeven in tabel 2 van de bijlage.3. Voor de in de punten 1 en 2 vermelde jaarlijkse contingenten worden de volgende verlaagde douanerechten toegepast:a) door Hongarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap:- in 1993: 90 % van het basisrecht;- in 1994: 80 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 70 % van het basisrecht;b) door de Gemeenschap toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit Hongarije:- in 1993: 80 % van het basisrecht;- in 1994: 60 % van het basisrecht;- in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 40 % van het basisrecht;4. Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt een wijn geacht van oorsprong te zijn uit de Gemeenschap of uit Hongarije, indien hij is bereid uit verse druiven die op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij zijn geteeld en geoogst en de bereiding is gebeurd overeenkomstig de bepalingen inzake de oenologische procédés en behandelingen bedoeld in titel II van Verordening (EEG) nr. 822/87.5. Voor de in de punten 1 en 2 bedoelde contingenten loopt de contingentperiode van 1 januari tot en met 31 december van hetzelfde jaar. Indien deze Overeenkomst in werking treedt na 1 januari 1993, worden de in de punten 1 en 2 bedoelde jaarlijkse contingenten aangepast pro rata temporis.6. De bij deze Overeenkomst vastgestelde concessies gelden slechts voor zover voor de ingevoerde wijnen de volgende documenten worden overgelegd:- een invoercertificaat dat geldt vanaf de dag van de afgifte tot het einde van de vierde maand daarna, zonder dat het echter mag gelden tot een latere datum dan het einde van de contingentperiode. De voor de toewijzing van het certificaat toegepaste regeling moet garanderen dat alle gegadigden op gelijke wijze toegang krijgen tot het contingent. Deze regeling kan gepaard gaan met een stelsel van zekerheden dat zo wordt vastgesteld en beheerd dat de overeengekomen contingenten daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd. Daartoe zullen de partijen elkaar geregeld inlichten over het aantal afgegeven en gebruikte certificaten, en- een attest dat is afgegeven door een wederzijds erkende officiële instantie die voorkomt op een in gemeenschappelijk overleg op te stellen lijst, waaruit blijkt dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in de punten 1, 2 en 4.7. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen in gevaar worden gebracht. Hongarije zal met name, op verzoek, de in punt 6 bedoelde invoercertificaten afgeven tot maximaal de in punt 1 overeengekomen hoeveelheden en zal alle maatregelen vermijden die het gebruik van deze certificaten zouden kunnen belemmeren.8. Over elk probleem in verband met de werking van deze Overeenkomst wordt overleg gevoerd, indien een van de partijen daarom verzoekt. De partijen kunnen de Overeenkomst in gemeenschappelijk overleg wijzigen.9. Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van Hongarije.10. Deze Overeenkomst wordt door de partijen goedgekeurd volgens hun eigen procedures.Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid. Zij geldt voor een eerste periode die afloopt op 31 december 1998. In het eerste halfjaar van 1998 zal overleg plaatsvinden om na te gaan of de Overeenkomst zal worden gehandhaafd en op welke voorwaarden.Ik verzoek u mij te willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt.".Ik kan bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief instemt.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regeringvan de Republiek Hongarije>REFERENTIE NAAR EEN FILM>BIJLAGE Verhoging van de contingenthoeveelheden voor de in de punten 1 en 2 genoemde wijnen >RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE PUNT 1 VAN DE OVEREENKOMST Voor de toepassing van de onderverdelingen 2204 21-018 en 2204 29-012 van het Hongaarse douanetarief wordt als "kommersz bor" beschouwd een wijn die bestemd is om te worden verwerkt en die niet als dusdanig kan worden verbruikt, noch voor rechtstreekse menselijke consumptie in het verkeer mag worden gebracht.Wijn van verse druiven die met alcohol is verrijkt, wordt ingedeeld in onderverdelingen 2204 21-027 en 2204 29-021 van het Hongaarse douanetarief.Likeurwijnen, ook wel "dessertwijnen" genoemd, worden ingedeeld in onderverdelingen 2204 21-036 en 2204 29-030 van het Hongaarse douanetarief.De andere wijnen van verse druiven dan die welke in de eerste en de tweede en derde alinea zijn genoemd, worden bijgevolg ingedeeld in onderverdelingen 2204 21-993 en 2204 29-997 van het Hongaarse douanetarief.Voor indeling van een wijn in een van de in de eerste alinea bedoelde onderverdelingen moet een certificaat worden overgelegd dat moet zijn opgesteld op een wijze die zal worden vastgesteld overeenkomstig het bepaalde in punt 6, tweede streepje, van de Overeenkomst.