CELEX: 52014PC0594
Language: hr
Date: 2014-09-26
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o otvaranju određenih carinskih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, za svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i ostale ostatke te o upravljanju tim kvotama (kodifikacija)

|
			
		
		
		52014PC0594
		
			Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o otvaranju određenih carinskih kvota Unije za visokokvalitetno goveđe meso, za svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i ostale ostatke te o upravljanju tim kvotama (kodifikacija) /* COM/2014/0594 final - 2014/0276 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           U kontekstu
Europe građana Komisija veliku važnost pridaje pojednostavnjenju i
objašnjenju prava Unije kako bi ono bilo jasnije i pristupačnije
građanima te kako bi se građanima dala mogućnost i prilika da
ostvare svoja posebna prava koja su im njime dana.
Taj cilj ne može se ostvariti
sve dok brojne odredbe koje su nekoliko puta izmijenjene, često i znatno,
ostaju razasute u različitim aktima, pa se moraju tražiti dijelom u
izvornom aktu, a dijelom u aktima o izmjenama. Kako bi se pronašla pravila na
snazi, potreban je opsežan istraživački rad i usporedba mnogih
različitih akata.
Zbog toga je od ključne važnosti i
kodifikacija pravila koja su često mijenjana kako bi pravo bilo jasno i
transparentno.
2.           Komisija je
1. travnja 1987. donijela odluku[1] da
će svojem osoblju dati uputu o tome da bi sve akte trebalo kodificirati
nakon najviše deset izmjena, naglasivši kako je riječ o
minimalnom zahtjevu te da bi odjeli morali nastojati kodificirati tekstove za
koje su nadležni i u kraćim razmacima kako bi se osiguralo da su odredbe
jasno i lako razumljive.
3.           To je potvrđeno u Zaključcima predsjedništva
Europskog vijeća u Edinburghu (u prosincu 1992.)[2] te je naglašena važnost kodifikacije jer se njome osigurava
izvjesnost u pogledu prava koje se primjenjuje na određeni predmet u određeno vrijeme.
Kodifikacija se mora obaviti u cijelosti u skladu s uobičajenim postupkom za
donošenje akata Unije.
Budući da se akti koji se kodificiraju
sadržajno ne izmjenjuju, Europski parlament, Vijeće i Komisija sporazumjeli su se u
međuinstitucijskom sporazumu od 20. Prosinca 1994. da se za brzo
donošenje kodificiranih akata može primijeniti ubrzani postupak.
4.           Svrha je ovog prijedloga kodificirati Uredbu Vijeća
(EZ) br. 774/94 od 29. ožujka 1994.
o otvaranju određenih carinskih kvota Zajednice za visokokvalitetno
goveđe meso, za svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i
ostale ostatke te o upravljanju tim kvotama[3]. Novom
uredbom nadomjestit će se razni akti koji su u nju ugrađeni[4]; u ovaj se prijedlog u cijelosti prenosi sadržaj akata koji se
kodificiraju te se njime oni objedinjuju u jedan akt samo uz one formalne
izmjene koje su potrebne za kodifikaciju.
5.           Prijedlog kodifikacije izrađen je na temelju privremene
konsolidacije, na 23 službena jezika, Uredbe (EZ) br. 774/94 i akta o njezinoj izmjeni,
koju je obavio Ured za publikacije Europske unije s pomoću sustava za obradu podataka. U slučajevima
kada su člancima dani novi brojevi, korelacija između starih i novih
brojeva prikazana je u tablici u Prilogu II. kodificiranoj Uredbi.
ê 774/94
(prilagođeno)
2014/0276 (COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o otvaranju određenih carinskih kvota Ö Unije Õ za visokokvalitetno
goveđe meso, za svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i suražicu te posije i
ostale ostatke te o upravljanju tim kvotama (kodifikacija)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE
UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor Ö o
funkcioniranju Europske unije Õ, a posebno njegov
članak Ö 207. stavak 2. Õ,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga
gospodarskog i socijalnog odbora[5],
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
ê 
(1)       Uredba Vijeća (EZ) br. 774/94[6]
znatno je izmijenjena više puta[7]. Radi jasnoće i preglednosti tu je Uredbu potrebno kodificirati.
ê 774/94 uvodna
izjava 1 (prilagođeno) i 2198/95 uvodna izjava 1 (prilagođeno)
(2)       Ö Unija Õ je u pregovorima
utvrdila carinske Ö koncesije Õ u smislu članka XXVIII.
Ö Općeg
sporazuma o carinama i trgovini Õ GATT-a Ö i Urugvajskog kruga
multilateralnih trgovinskih pregovora Õ. Ti pregovori su doveli
do sporazuma Ö koji Õ su odobreni Odlukom
Vijeća 94/87/EZ[8]
Ö i Odlukom
Vijeća 94/800/EZ[9] Õ.
ê 774/94 uvodna
izjava 2 (prilagođeno)
(3)       Predmetni sporazumi
predviđaju, pod određenim uvjetima, otvaranje godišnjih carinskih
kvota za visokokvalitetno goveđe meso obuhvaćeno oznakama KN 0201 30 00,
0202 30 90, 0206 10 95 i 0206 29 91, svinjsko
meso obuhvaćeno oznakama KN 0203 19 13 i 0203 29 15,
meso od peradi obuhvaćeno oznakama KN Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ, Ö 0207 14 70 Õ, Ö 0207 27 10 Õ, Ö 0207 27 20 Õ i Ö 0207 27 80 Õ, pšenicu i suražicu
obuhvaćene oznakama KN Ö 1001 11 00 Õ, Ö 1001 19 00 Õ i Ö 1001 99 00 Õ te za posije i
ostale ostatke obuhvaćene oznakama KN 2302 30 10, 2302 30 90,
Ö 2302 40 10 Õ i Ö 2302 40 90 Õ.
ê 774/94 uvodna
izjava 3 (prilagođeno)
(4)       Ö Takvi Õ sporazumi pokrivaju
neodređeno razdoblje. Stoga se u interesu racionalizacije i
učinkovitosti te kvote moraju otvoriti na višegodišnjoj osnovi.
ê 774/94 uvodna
izjava 4 (prilagođeno)
(5)       Sustav koji jamči Ö prirodu Õ, podrijetlo Ö i izvor Õ proizvoda se može
pokazati prikladnim. U tu svrhu uvoz u okviru Ö dogovorenih Õ carinskih Ö koncesija Õ treba biti podložan,
kada je to prikladno, predočenju potvrde o Ö autentičnosti Õ robe.
ê 774/94 uvodna
izjava 5 (prilagođeno)
(6)       Raspoređivanje Ö takvog Õ uvoza kroz cijelu
godinu se na temelju potreba tržišta Ö Unije Õ može pokazati
prikladnim. U tu svrhu se može pokazati prikladnim sustav korištenja kvota
zasnovan na predočenju uvozne dozvole.
ê 252/2014 uvodna
izjava 3 (prilagođeno)
(7)       Kako bi se dopunili ili izmijenili
neki dijelovi Ö te Õ Uredbe koji nisu ključni,
Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom
290. Ö Ugovora Õ u vezi s donošenjem izmjena
te Uredbe, ako bi došlo do prilagodbe opsega i drugih uvjeta propisa o kvotama,
posebno Ö kao posljedica Õ odluke Vijeća Ö o sklapanju Õ sporazuma s jednom ili
više trećih zemalja. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog
rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući i ona na razini
stručnjaka. Prilikom pripreme i izrade delegiranih akata, Komisija bi trebala
osigurati da se relevantni dokumenti Europskom parlamentu i Vijeću šalju istodobno,
na vrijeme i na primjeren način.
ê 252/2014 uvodna
izjava 4 (prilagođeno)
(8)       Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta
za provedbu Ö ove Õ Uredbe u vezi s pravilima
koja su potrebna za upravljanje Ö kvotnim Õ režimom iz Ö ove Õ Uredbe, Komisiji bi trebalo
dodijeliti provedbene ovlasti. Te bi se ovlasti trebale izvršavati u skladu s
Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća[10],
ê 2198/1995 čl.
1. (prilagođeno)
Ö DONIJELI
SU Õ OVU UREDBU:
Članak. 1.
Otvara se godišnja carinska kvota Ö Unije Õ ukupnog opsega 20 000
tona, izražena u masi proizvoda, za visokokvalitetno svježe, hlađeno ili
smrznuto goveđe meso obuhvaćeno oznakama KN 0201 i 0202 i za
proizvode obuhvaćene oznakama KN 0206 10 95 i 0206 29 91.
Carinska stopa Zajedničke carinske tarife
koja se primjenjuje na tu kvotu iznosi 20 %.
Članak 2.
Otvara se godišnja carinska kvota Ö Unije Õ ukupnog opsega 7 000
tona za svježe, hlađeno ili smrznuto svinjsko meso obuhvaćeno oznakama
KN 0203 19 13 i 0203 29 15.
Carinska stopa Zajedničke carinske tarife
koja se primjenjuje na tu kvotu iznosi 0 %.
Članak 3.
Otvara se godišnja carinska kvota Ö Unije Õ ukupnog opsega 15 500
tona za meso od peradi obuhvaćeno oznakama KN Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ i Ö 0207 14 70 Õ.
Carinska stopa Zajedničke carinske tarife
koja se primjenjuje na tu kvotu iznosi 0 %.
Članak 4.
Otvara se godišnja carinska kvota Ö Unije Õ ukupnog opsega 2 500
tona za pureće meso obuhvaćeno oznakama KN Ö 0207 27 10 Õ, Ö 0207 27 20 Õ i Ö 0207 27 80 Õ.
Carinska stopa Zajedničke carinske tarife
koja se primjenjuje na tu kvotu iznosi 0 %.
Članak 5.
Otvara se godišnja carinska kvota Ö Unije Õ ukupnog opsega 300 000
tona za kvalitetnu pšenicu obuhvaćenu oznakama KN Ö 1001 11 00 Õ,Ö 1001 19 00 Õ i Ö 1001 99 00 Õ.
Carinska stopa Zajedničke carinske tarife
koja se primjenjuje na tu kvotu iznosi 0 %.
Članak 6.
Otvara se godišnja carinska kvota Ö Unije Õ ukupnog opsega 475 000
tona za posije i ostale ostatke od pšenice i drugih žitarica osim kukuruza i
riže, obuhvaćene oznakama KN 2302 30 10, 2302 30 90,
2302 40 10 i 2302 40 90.
Carinska stopa Zajedničke carinske tarife
koja se primjenjuje na tu kvotu iznosi 30,60 Ö EUR-a Õ po toni proizvoda
obuhvaćenih oznakama KN 2302 30 10 i 2302 40 10 i
62,25 Ö EUR-a Õ po toni proizvoda
obuhvaćenih oznakama KN 2302 30 90 i 2302 40 90.
ê 252/2014 čl.
1. st. 1 (prilagođeno)
Članak 7.
Radi ispunjavanja međunarodnih obveza i u
slučaju kad Europski parlament i Vijeće ili Vijeće
prilagođavaju opseg i druge uvjete propisa o kvotama iz ove Uredbe,
posebno odlukom Vijeća o sklapanju sporazuma s jednom ili više trećih
zemalja, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom
9. u odnosu na izmjene koje iz toga proizlaze za ovu Uredbu.
Članak 8.
Komisija putem provedbenih akata donosi
pravila koja su potrebna za upravljanje propisima o kvotama iz ove Uredbe te,
prema potrebi Ö, odredbe Õ :
(a)          kojima se jamči priroda,
podrijetlo i izvor proizvoda;
(b)          koje se odnose na priznavanje
dokumenta koji omogućava provjeru jamstava iz točke (a); i
(c)          o izdavanju i Ö razdoblju Õ važenja uvoznih
dozvola.
Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom
ispitivanja iz članka 10 stavka 2.
ê 252/2014 čl.
1. st. 2
Članak 9
1. Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje
se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.
2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka
7. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od 9. travnja
2014. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije
devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno
se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament
ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja
svakog razdoblja.
3. Europski parlament ili Vijeće u svakom
trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 7. Odlukom o opozivu
prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi
učinke dan nakon objave odluke u Službenom listu Europske unije ili
na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost
delegiranih akata koji su već na snazi.
4. Čim donese delegirani akt, Komisija ga
istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.
5. Delegirani akt donesen na temelju
članka 7. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u
roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i
Vijeću na njega ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka
i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti
prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog
parlamenta ili Vijeća.
Članak 10
1. Komisiji pomaže Odbor za zajedničku
organizaciju tržišta poljoprivrednih proizvoda koji je uspostavljen
člankom 229. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća[11]. Taj Odbor je odbor u
smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 .
2. Kod upućivanja na ovaj stavak
primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
3. Ako se mišljenje odbora mora dobiti na
temelju pisanog postupka, taj se postupak zaključuje bez rezultata kada to
unutar roka za davanje mišljenja odluči predsjednik odbora ili to
zahtijeva najmanje četvrtina članova odbora.
ê 
Članak 11.
Uredba (EZ) br. 774/94 stavlja se izvan
snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan
snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s
korelacijskom tablicom u Prilogu II.
ê 774/94
(prilagođeno)
Članak 12.
Ova Uredba stupa na snagu Ö dvadesetog dana
od dana Õ objave u Službenom
listu Ö Europske unije Õ.
ê 774/94
Ova je Uredba u cijelosti
obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s
Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu,
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik/Predsjednica                              Predsjednik/Predsjednica
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Vidi Prilog 3. dijelu A. Zaključaka.
[3]               Unesena u zakonodavni program za 2014.
[4]               Vidi Prilog I. ovom prijedlogu.
[5]               SL C […], […], str. […].
[6]               Uredba Vijeća (EZ) br.
774/94 od 29. ožujka 1994. o otvaranju određenih carinskih kvota Zajednice
za visokokvalitetno goveđe meso, za svinjsko meso, meso peradi, pšenicu i
suražicu te posije i ostale ostatke te o upravljanju tim kvotama (SL
L 91, 8.4.1994, str. 1).
[7]               Vidi Prilog I.
[8]               Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o
sklapanju sporazuma u obliku usuglašenog zapisnika u vezi određenog
uljanog sjemena između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade,
Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma
o carinama i trgovini (GATT-a) (SL L 47, 18.2.1994., str. 1.).
[9]               Odluka Vijeća 94/800/EZ od
22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja
iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu
multilateralnih pregovora (1986. – 1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str.
1.).
[10]             Uredba (EZ) br. 182/2011
Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o
utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora
država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije
(SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
[11]             Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i
Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije
tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća
(EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL
L 347, 20.12.2013., str. 671.).
é
PRILOG I.
Uredba
stavljena izvan snage s popisom njezinih uzastopnih izmjena
 Uredba Vijeća (EZ) br. 774/94 (SL L 91, 8.4.1994., str. 1.) ||   || 
 || Uredba Komisije (EZ) br. 2198/95 (SL L 221, 19.9.1995., str. 3.) ||   
 || Uredba (EU) br. 252/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 84, 20.3.2014., str. 35.) ||   
_____________
PRILOG II.
Korelacijska
tablica
 Uredba (EZ) br. 774/94 || Ova Uredba 
 Članak 1. stavak 1. || Članak 1. prvi stavak 
 Članak 1. stavak 2. || Članak 1. drugi stavak 
 Članak 2. stavak 1. || Članak 2. prvi stavak 
 Članak 2. stavak 2. || Članak 2. drugi stavak 
 Članak 3. stavak 1. || Članak 3. prvi stavak 
 Članak 3. stavak 2. || Članak 3. drugi stavak 
 Članak 4. stavak 1. || Članak 4. prvi stavak 
 Članak 4. stavak 2. || Članak 4. drugi stavak 
 Članak 5. stavak 1. || Članak 5. prvi stavak 
 Članak 5. stavak 2. || Članak 5. drugi stavak 
 Članak 6. stavak 1. || Članak 6. prvi stavak 
 Članak 6. stavak 2. || Članak 6. drugi stavak 
 Članak 7. || Članak 8. 
 Članak 8. || Članak 7. 
 Članak 8.a || Članak 9. 
 Članak 8.b || Članak 10. 
 Članak 9. || - 
 Članak 10. || Članak 12. 
 - || Članak 11. 
 - || Prilog I. 
 - || Prilog II. 
_____________