CELEX: 51987PC0684
Language: it
Date: 1987-12-09
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce, per il 1988, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera norvegese#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che ripartisce tra gli Stati membri, per il 1988, alcuni contingenti di cattura per le navi che pescano nella zona economica della Norvegia e nella zona di pesca intorno a Jan Mayen#(presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 684
Vol. 1987/0314
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                 COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                                COM(87 ) 684 def .
                                                                                Bruxelles , 9 dicembre 1987
                                                 Proposta di
                                 REGOLAM ENTO ( CEE )         DEL C ONSIGLI O
      che stabilisce , per il 1988 , talune misure di conservazione e di gestione delle
               risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera norvegese
                                                 Proposta di
                                 REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
           che ripartisce tra gli Stati membri , per il 1988 , alcuni contingenti di
                   cattura per Le navi che pescano nella zona economica della
                       Norvegia e nella zona di pesca intorno a Jan Mayen
                                                               Commissione):
                                  ( presentata dalla Commissione
                                                 ,-
                                           (presentata  dalla  Commissione ■  t
                                                                "■•        cil
                                           V :\
                                               V •-          l >►        /0\/
                                                 XÿL   X<;
                                                             ^.         Af
                                                             ■L » j QU.
C0M(87 ) 684 def .
 ---pagebreak---                                        г
                                         RELAZIONE
   Le consultazioni tra la Comunità e la Norvegia , che hanno avuto luogo a Bruxelles
dal 26 al 28 Novembre 1987 , conformemente all' accordo quadro sulla pesca , si sono
   concluse con un accordo per il 1988          sui diritti di pesca di ciascuna parte
   nella zona dell' altra'    nonché sulla fissazione dei tassi di cattura autorizzati
   per gli stock comuni nel      are del Nord e sulla rispettiva ripartizione tra
   le parti .
   La presente proposta di regolamento intende autorizzare le navi norvegesi
   a pescare , a decorrere dal 1° gennaio 1988 , i contingenti loro assegnati
   nelle acque della Comunità per il 1988 , conformemente all' accordo summenzionato .
   I contingenti assegnati alla Norvegia nelle acque groenlandesi rientrano in una
   proposta specifica della Commissione relativa alla ripartizione dei contingenti
   comunitari per il 1988 nelle acque groenlandesi . La presente proposta deve
   essere adottata al più tardi entro la fine di quest' anno per evitare una in ¬
   terruzione delle relazioni reciproche in materia di pesca tra la Comunità e
   la Norvegia .
 ---pagebreak---                                                    3
                                      REGOLAMENTO ( CEE ) N.                / 87 DEL CONSIGLIO
                                                          del               198?
                   che stabilisce , per il 19Sf, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                                             applicare alle navi battenti bandiera norvegese
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro¬
pea ,
visto il regolamento ( CEE ) n . 170 / 83 del Consiglio , del
25 gennaio 1983 , che istituisce un regime comunitario di
conservazione e di gestione delle risorse della pesca ( ' ),
modificato dall' atto di                    adesione della
 Spagna e del Portogallo /                          in parti­
 colare l ' art i colo 1 1 ,
vista la proposta della Commissione,
considerando che la Comunità e la Norvegia si sono
consultate secondo la procedura fissata dagli articoli 2 e 7
dell’accordo sulla pesca tra la Comunità economica euro¬
pea ed il Regno di Norvegia ( 2) in merito ai reciproci diritti
di pesca nel 1988 nonché alla gestione delle risorse biolo¬
giche comuni ;
considerando che durante tali consultazioni le delegazioni
hanno concordato di raccomandare alle rispettive autorità
di fissare per il 1988 determinati contingenti di pesca per le
 navi dell’altra parte ;
 considerando che , a norma dell’accordo del 19 dicembre
 1966 tra la Danimarca , la Norvegia e la Svezia sul recipro¬
 co accesso alle attività di pesca nello Skagerrak e nel
 Kactcgat , ciascuna parte accorda alle navi delle altre parti
 l’accesso alla propria zona di pesca nello Skagerrak e in
 parte del Kattegat fino ad una distanza di 4 miglia nautiche
 dalle linee base ;
  ( 1 ) GU n . L 24 del 27.1.1983 , pag . 1 .
 ( 2)    GU n . L 226 del 29.8.1980 , pag . 11 .
 ---pagebreak---   considerando che £ opportuno prendere le misure necessa ¬
  rie per mettere in applicazione i risultati delle consultazio ¬
  ni , per l’anno 198g , tra le delegazioni della Comunità e
 della Norvegia , per evitare un’interruzione delle attività di
 pesca reciproche il 31 dicembre 198^-;
 considerando che a norma dell'anicolo 3 del regolamento
 ( CEE ) n . 170 / 83 spetta al Consiglio fissare il totale di
 catture assegnate ai paesi terzi e le condizioni specifiche
 nelle quali devono essere effettuate tali catture ;
  considerando che Le attività di pesca contemplate nel presente regolamento so¬
 no soggette alle misure di controllo previste dal regolamento ( CEE ) n . 2241 / 87
 del Consiglio , del 23 luglio 1987, che istituisce alcune misure di controllo
 delle attività di pesca ( 3 ),
 considerando che , a norma dell' articolo 3 , paragrafo 2 , del regolamento
  ( CEE ) n . 1381 / 87 della Commissione , del 20 maggio 1987 , che stabilisce le
 modalità di applicazione relative alla marcatura ed alla documentazione
 delle navi da pesca ( 4)                 tutti i pescherecci dotati di serbatoi d' acqua
 marina refrigerata tengono a bordo un documento certificato da un servizio
  competente in cui deve essere indicata la capacità dei serbatoi , espressa
  in metri cubi , ad ogni intervallo di 10 centimetri ,
  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                   Articolo 1
1 . Le attività di pesca delle navi battenti bandiera norve¬
gese nella zona di pesca delle 200 miglia degli Stati membri
al largo delle coste del Mare del Nord , dello Skagerrak, del
Kattegat , del Mar Baltico e dell’Oceano Atlantico a nord di
43°00' nord sono autorizzate fino al . 31 dicembre 198$
per le specie di cui all’allegato 1 entri*, i . limiti geografici e
quantitativi fissati in detto allegato ed in conformità delle
disposizioni del presente regolamento .
  ( 4) GU n . L 132 del 21.5.1987, pag . 9
                                                                             -/■
 ---pagebreak---                                                         5
2 . Le attivici di pesca autorizzate a norma del paragrafo 1
sono limitate alle parti della zona di pesca delle 200 miglia
situate oltre 12 miglia nautiche al largo delle linee base a
partire dalle quali sono delimitate le zone di pesca degli
Stati membri , tuttavia la pesca nello Skagerrak è autorizza ¬
ta al largo di 4 miglia nautiche dalle linee base danesi .
   3 . La pesca nelle parti della sottodivisione CIEM III a
   limitate a occidente dalla linea che unisce il faro di Hanst-
   holm al faro di Lmdesnes c a sud della linea che unisce il
   faro di Skagen al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina
   costa svedese^ non è soggetta a limitazioni quantitative ,
   salvo che per lo sgombro e il merluzzo carbonaro .
   4 . In deroga a ! paragrafo 1 , le catture accessorie .inevi¬
   tabili di specie per le quali in una determinata zona non
   sono fissati contingenti sono autorizzate entro i limiti
   stabiliti dalle misure di conservazione vigenti nella zona in
   questione .
    5.   Le catture accessorie in una determinata zona di una
    specie per la quale è fissato un contingente per detta zona
    sono imputate al contingente in questione .
                             Articolo 2
    1 . Le navi che pescano nell’ambito dei contingenti fissati
    all’articolo 1 devono rispettare le misure di conservazione e
    di controllo nonché tutte le altre disposizioni che discipli¬
    nano le attività di pesca nelle zone di cui all'articolo 1 .
    2 . Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale
    di bordo nel quale vengono registrati i dati di cui all’alle¬
    gato 11 .
   trasmettono alla Commissione le informazioni d, cu.
   all’allegato 111 . Queste informazioni devono essere
   messe in conformità alLe norme enunciate in tale allegato.
 ---pagebreak---              4 . Le navi di cui al paragrafo 1 dotate di
                    serbatoi d' acqua marina refrigerata ten ¬
                    gono a bordo un documento certificato da
                    un servizio competente , nel quale deve
                    essere indicata la capacità dei serbatoi ,
                    espressa in metri cubi , ad ogni interval ¬
                    lo di 10 centimetri .
                • Le lettere e le cifre d’immatricolazione delle navi   di cui
                                                                    ivi di
            ii lati
                hPra^e| | af0 deVOn° eSSCrC ch,aramenre indicate susu ambo
                     della prua .
                                                                        ar
                                        Articulo 3
           1 . La pesca in tutte le divisioni CIF.M con navi di più di
          200 tsl nel quadro dei contingenti fissati all’articolo 1 è
          subordinata alla detenzione a bordo di una licenza rilascia¬
          ta dalla Commissione per conto della Comunità e all’osser¬
         vanza delle condizioni precisate nella licenza stessa .
          2 . La Commissione rilascia le licenze di pesca di cui al
         paragrafo 1 a tutte le navi per cui una licenza è richiesta
         dalle autorità norvegesi .
         3 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave . Qualora
         più unità partecipino alla stessa operazione di pesca , cia¬
         scuna di esse deve essere munita di licenza .
         4 . La licenza viene ritirata , in tutto o in parte , prima
                  della scadenza in caso di esaurimento dei contingenti
                  di cui all' articolo 1 .
              i> . La licenza è ritirata nel caso di mancato adempimento
               agli obblighi previsti dal presente regolamento .
              fc . Per un periodo massimo di dodici mesi non può essere
               rilasciata alcuna licenza alle navi per le quali non siano stati
               rispettati gli obblighi previsti dal presente regolamento .
              Tf’. Le licenze rilasciate a norma del regolamento ( CEE ) n . 4029/86 del
              Consiglio t 1 ) che sono valide sino al 31 dicembre 198?
               rimarranno valide sino al 31 marzo 198£ al massimo , su
               eventuale richiesta delle autorità norvegesi .
(1 ) GU n . L 376 del 31.12.1986, pag . 25 .
 ---pagebreak---                               Articoln 4
All’atto del deposito di ciascuna domanda di licenza presso
la Commissione , devono essere forniti i seguenti dati :
a ) nome délia nave ,
b ) numero d’immatricolazione ,
    c ) lettere e cifre esterne d’identificazione ,
    d ) porto d’immatricolazione ,
    e ) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ,
    f) stazza lorda e lunghezza fuori tutto ,
   g) potenza del motore ,
   h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ,
   i)   metodo di pesca previsto ,
   j ) zona di pesca prevista ,
   k) specie di pesci che si intendono catturare ,
   l ) periodo per il quale la licenza viene richiesta .
                                Articolo 5
    La pesca alla molva , alla molva blu e al brosmio , nei limiti
    dei contingenti di cui all’articolo 1 , è consentita unicamente
    con il metodo comunemente detto della « lenza lunga »
    ( palangresi ) nelle divisioni C1EM V b , VI e VII .
                                Articolo 6
    È proibito l’impiego della rete da iraimo e del cianciolo per
    la cattura di specie pelagiche nello Skagerrak dalla mezza ¬
    notte di sabato alla mezzanotte di domenica .
                                 Articolo 7
      Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli Stati
      membri comunicano immediatamente alla Commissione il
      nome della nave e le eventuali misure adottate .
 ---pagebreak---                                  Articolo j 8
          II presente regolamento entra in vigore il 1°        gennaio
           198$ .
Il presente regolamento è obbligatorio in t , tti i suoi elementi e direttamente applicabile
ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , addì             198 ?-
                                                                         Per il Consigho
                                                                           Il Présidente
 ---pagebreak---                                                               ALLEGATO 1
              Contingenti di cattura della Norvegia per il 1988
                                                                                                              (in tonnellüte , peso vivo)
                                                                        Zona in cui è
                          Specie                                                                                   Quantitativi
                                                                    autorizzata la pesca
Sgombro                                                 CIEM VI a C ) + VII d , e . f, h + Il a              22.000
Aringa                                                  CIEM VI a 0 )                                          4.600           :■)
Spratto                                                 CIEM IV                                                5.000
Merluzzo bianco-                                        CIEM IV                                                7.000
Eglefino                                                CIEM IV                                              12.000
Merluzzo carbonaro                                      CIEM IV e Skagerrak { >)                             60.000
Merlano                                                 CIEM IV                                                8.000
Passera                                                 CIEM IV                                                 2.300
Sgombro                                                 CIEM IV , III a                                      36.200           ( 11 )
Cicercllo , merluzzo
norvegese e melò                                        CIEM IV                                               50.000           (*>
Melù                                                    CIEM II , IV a , VI a C ). VI b , VII (*)          250.000             ( ‘ ) ( 12
Molva blu                                               CIEM IV , V b , VI , VII , Il a                         1 . ooo        n
Moiva e brosmio                                         CIEM IV , Vb , VI , VII , Il a                        26.000           ( 7 )o
Palombo                                                 CIEM IV , VI , VII                                          800
Squalo elefante (*)                                     CIEM IV , VI , VII                                          400
Smeriglio                                               CIEM IV , VI , VII                                          200
Gamberi                                                 CIEM IV                                                       50
Altre specie                                            CIEM IV , II a                                          5.000
Aringa                                                  CIEM IV a , b                                         53.000            ( ,0 )
 ( ' ) A nord di 56°00' N.
 (*) Tale contingente sarà riesaminato in base ai TAC adottati per questo stock .
 ( ’ ) Limitata ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnes e a sud dalla linea che unisce il faro di
          Skagen al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese.
 ( 4 ) Di CUI il solo cicerello per non più di50000'onnellate , o il merluzzo norvegese e il merlano blu insieme per non più di
    40000 tonnellate. Al massimoTOOOO tonnellate di cale contingente di tale contingente di merluzzo norvegese potranno
          essere pescate nella sottodivisione C1EM VI a a nord di 56°30 * N. Tuttavia , questa quantità viene in deduzione del
          contingente di cicerello, merluzzo norvegese e merlano blu nella divisione CIEM IV .
 (M Ad ovest di 12° O.
 {*) Del quale , non più di 40000(onnc^ate possono essere pescate nella divisione CIEM IV a .
       ( ’ ) Di CUI delle catture occasionali di altra specie di 20 % ÉBIMM per nave, ad ogni momento, sono autorizzate nelle
             divisioni CIEM VI e VII . Tuttavia questa percentuale può essere oltrepassala nelle prime 24 ore che seguono l’inizio della
             pesca su un luogo specifico di pesca . La totalità di Queste catture occasionali di altre specie accessorie non può superare
            2500 tonnellate nel' le divisioni CIEM VI e VII .
       C ) Di cu 20000 tonnellate al massimo di molva o 10000 tonnellate al massimo di brosmio.
       ( ’ ) Fegato di squalo elefante .
      ( ,0) Un supplemento di 1000QonnelIate sarà concesso se necessario.
        ( 11 ) Di cui 3.500 tonnellate al massimo potranno essere pescate
                   a sud di 59° nord , e da una pesca costiera .
         ( 12 ) Le catture di melò possono includere delle inevitabili catture
                   accessorie di argentina .
 ---pagebreak---                                                              ALLEGATO U
    I seguenti dati debbono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca effettuata entro la zona di
    200 miglia marine dalle coste degli Stati membri della Comunità coperta dalla normativa comunitaria in materia di
    pesca :
    1 . i quantitativi catturati , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ,
    2 . il giorno e l'ora dcU'operazione di pesca ,
    3 . la posizione geografica in cui sono state effettuate la catture ,
    4 . il sistema di pesca utilizzato ,
    5 . ogni radiomessaggio emesso conformemente alPallegato III .
                                                             ALLEGATO III
    1.       Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzario per la loro trasmissione sono i seguenti :
    1.1 .    Ad ogni entrata della nave nelle zone di pesca di 200 miglia nautiche al largo delle coste degii Stati membri della
             Comunità :
             a ) gli elementi indicati al punto 1.4 ,
             b ) i quantitativi catturati che si trovano nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ,
            c) la data e la divisione CIEM all'interno della quale il comandante prevede di iniziare la pesca .
            Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle zone di cui al
             punto 1.1 in un dato giorno , basta la sola comunicazione della prima entrata .
    1.2 .    Ad ogni uscita della nave dalla zona di cui al punto 1.1 :
             a ) gli elementi indicati al punto 1.4 ,
             b ) i quantitativi che si trovano nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ,
             c) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per
                 specie ,
             d ) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture ,
             e) i quantitativi di ciascuna specie , espressi in chilogrammi , trasbordati su altr«_ navi da quando la
è ent rata nella zona e Pidentificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto luogo,
             f) i quantitativi , espressi in chilogrammi , di ogni specie sbarcati in un porto della Comunità da quando la nave
                 è entrata nella zona .
    1.3 .    Ogni tre giorni con inizio il terzo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone di cui al punto 1.1
            per la pesca dell’aringa e dello sgombro ed ogni settimana a decorrere dal settimo giorno successivo al primo
             ingresso della nave nelle zone di cui al punto 1.1 per la pesca di tutte le specie diverse dall'aringa e dallo
             sgombro :
             a) gli elementi indicati appunto 1.4 ,
             b) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente ,
                espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ,
             c) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture .
    1.4 .    a ) Il nome , il segnale di chiamata , le cifre e le lettere di identificazione della nave ed il nome del
                 comandante ,
             b ) il numero della licenza , se la nave pesca sotto licenza ,
            cj il numero di serie della trasmissione ,
            d ) gli estremi per l'identificazione del tipo di messaggio ,
            e) la data , l’ora e la posizione geografica della nave .
 ---pagebreak--- Le informazioni indicate al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità europee a
Bruxelles ( indirizzo telex : 24189 FISEU-B), tramite una delle stazioni radio elencate al punto 3 e nella forma
indicata al punto 4.
Se per motivi di forma maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla nave, il
messaggio può essere comunicato da un'altra nave per conto della prima .
Nome della stazione radio                      Segnale di chiamata
Skagen                                         OXP
Blàvand                                        OXB
Rønne                                          OYE
Norddeich                                      DAF DAK
                                               DAH DAL
                                               DAI DAM
                                               DAJ DAN
Scheveningen                                   PCH
Oostende                                       OST
North Foreland                                 CNF
Humber                                         GKZ
Cullercoats                                    GCC
Wick                                           CKR
Portpatrick                                    GPK
Anglesey                                       GLV
Ilfracombe                                     GIL
Niton                                          GNI
Stonehaven                                     GND
Portishead                                     GKA
                                               GKB
                                               GKC
Land's End                                     GLD
Valentia                                       EJK
Malin Head                                     EJM
Boulogne                                       FFB
Brest                                          FFU
Saint-Nazaire                                  FFO
Bordeaux - Arcachon                            FFC
Thorshavn                                      OXJ
Bergen                                         LGN
Farsund                                        LGZ
Flore                                          LGL
Rogaland                                       LGO
Tjørne                                         LGT
Alcsund                                        LGA
Forma delle comunicazioni
Le informazioni indicate al punto 1 relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone di cui al punto 1.1 .
devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel seguente ordine :
– il nome délia nave ,
– Pindicacivo radio ,
– le lettere e le cifre di identificazione esterna ,
– il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi ,
– gli estremi per l’indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice :
     – messaggio all’entrata in una zona di cui al punto 1.1 .: IN ,
     – messaggio all’uscita da una zona di cui al punto 1.1 .: OUT ,
     – messaggio in occasione di uno spostamento da una divisione C1EM ad un'altra : ICl.S ,
     – messaggio settimanale : WKL ,
     – messaggio ogni tre giorni : 2 WKL ,
– la posizione geografica ;
– la divisione CIEM in cui si prevede di cominciare la pesca ,
– la data in cui si prevede di cominciare la pesca ,
– i quantitativi di pesce che si trovano nella stiva , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , usando il
     codice di cui al punto 5 ,
– la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture .
 ---pagebreak---    – i quantitativi trasbordati su alt re navi dopo la comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti
      per specie ,
   – il nome e d segnale di chiamata della nave su cui è stato effettuato il trasbordo ,
   – i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente , espressi in
      chilogrammi e ripartili per specie ,
   – il nome del comandante .
5. Codice per la comunica / ionc dei quantitativi di pesce clic si trovano a bordo , di cui al punto 4 :
   – A:       g.imbcro boreale ( Paiulalus borealis )
   – B:       nasello ( Merluccius merluccius )
   –          ippoglpsso nero ( Keinbarduus hippoglossoides )
   – 0:       mcriu/j<T% bi anco ( Gadus morhua )
   – V. :     eglefino ( Melanogrammus ncglcfmus )
   – !*’ :    ippoglosso ( Hippoglossus hippoglossus )
   – (i :     sgonihm ( Scomher scombrus )
   – II .     suro { rrachurus tracluirus )
   – I:       pesce sorcio ( Coryphaenoides rupestris )
   – J.       mcrlu / zo carbonaro ( Pollacluux virens )
   – K:       merlano ( Merlangus merlangus )
   – I. :     aringa < Clupea harengus )
   – M:       cjccrello ( Ammodvles sp .)
   – N.-       spratto (sprattus sprattus)
   – O:       passer a f Pleuroiuxtes plaiessa )
   – P:       mcrlu / /    norvegese ( Trisopterus csmarkii )
   – Q:       inolva ( Molva molva )
   – R:       abri
   – S:       gamberem ( Pendalidae )
   – T:       acciughe (t ngraulis encrasicholus )
   – U:       sebaste iSebastes sp .)
   – V:       passera americana (I lypoglossoides platessoidcs )
   – NX' :    calamaro ( lllex )
   -• \       limamia (I nu .nul .i fernigmea )
   – Y:       iiielu K « ados poutassou )
   –          tnnno ( Thunnidae )
   – AA :     moka a / /urr ( Molva dypterygia )
   – RB :     brosmn » ( Brosnu* brosme )
   – CX .:    palombo ( Scv liorlunus retifer )                                ■
   – DD :     squalo elefante ( Cetorhinidae )
   – [■' (■*: sniengho (I amna nasus )
   – H- :     calamaro ( l.oligo vulgaris )
   – GG :     pcsce casiagna ( Brama brama )
   – 1111 .   s.irdma ( S.irdin.i pilch.irdus )
    -   Il : gamberetti grigi ( Crangon crangon )
    -   JJ : rombo giallo ( Lepidorhombus )
    -   KK : rana pescatrice ( Lop'btus Sp .)
    -   LL : scampo ( Nephrops norvegicus )
    -   MM : merluzzo giallo ( Pollachius pollachius )
 ---pagebreak---                           RELAZIONE
Le consultazioni tra la Comunità e la Norvegia , che hanno avuto
luogo a Bruxelles , dal 26 al 28 Novembre 1987 , si sono concluse
con un accordo sui diritti di pesca reciproci per il 1988 . Tale
accordo prevede , tra l' altro , alcuni contingenti di cattura per
i pescherecci della Comunità nella zona di pesca della Norvegia .
La presente proposta di regolamento intende ripartire tra gli Sta ¬
ti membri i quantitativi disponibili nel 1988 per i pescherecci
della Comunità che pescano nella zona norvegese a norma dell' ac ¬
cordo predetto .
La ripartizione tra gli Stati membri dei quantitativi disponibili
per la Comunità è basata sui criteri applicati per la ripartizio ¬
ne dei contingenti del 1983 .
 ---pagebreak---                                           \Ч
                   REGOLAMENTO ( CEE ) N.     / 87 del CONSIGLIO
                                  de L       1987
che ripartisce tra gli Stati membri , per il 1988 , alcuni contingenti di cattura
            per le navi che pescano nella zona economica della Norvegia
                     e nella zona di pesca intorno a Jan Mayen
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
visto il regolamento ( CEE ) n . 170 / 83 del Consiglio , del 25 gennaio 1983 , che
istituisce un regime comunitario di conservazione e di gestione delle risorse
della pesca ( 1 ), modificato dall' atto di adesione della Spagna e del Portogal ¬
lo ,       in particolare l' articolo 11 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che la Comunità e la Norvegia si sono consultate sui loro reci ¬
proci diritti di pesca per il 1988 , in particolare sull' assegnazione di certi
contingenti di cattura per i pescherecci della Comunità nella zona di pesca
della Norvegia ;
considerando che , a norma dell' articolo 3 del regolamento ( CEE ) n . 170 / 83 ,
spetta alla Comunità fissare       le condizioni in cui tali contingenti di cattu ¬
ra possono essere utilizzati dai pescatori comunitari ;
considerando che , per garantire una gestione efficace di queste possibilità
di cattura disponibili , è opportuno ripartirle tra gli Stati membri per mezzo
di contingenti in conformità dell' articolo A del regolamento ( CEE ) n . 170 / 83 ;
considerando che le attività di pesca contemplate nel presente regolamento so ¬
no soggette alle misure di controllo previste dal regolamento ( CEE ) n . 2241 / 87
del Consiglio , del 23 luglio 1987 , che istituisce alcune misure di controllo
delle attività di pesca ( 2 ),
 ( 1 ) GU L 24 del 27.1.1983 , pag . 1 .
 ( 2 ) GU L 207 del 29.7.1987 , pag . 1 .
 ---pagebreak--- HA ADOTTATTO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                    Articolo 1
1 . Le catture effettuate nel 1988 , nel quadro dell' accordo sui diritti
    reciproci di pesca nel 1988 tra la Comunità e la Norvegia , dalle navi
    battenti bandiera di uno Stato membro nelle acque a nord di 62° di la ¬
    titudine nord comprese nella zona economica della Norvegia e nella zo ¬
    na di pesca intorno a Jan Mayen , sono limitate ai contingenti fissati
    nell' allegato I.
2 . Le catture delle specie elencate nell' allegato II effettuate nel 1988 ,
    nel quadro dell' accordo su diritti reciproci di pesca nel 1988 tra la
    Comunità e la Norvegia , dalle navi battenti bandiera di uno Stato mem ¬
    bro nelle acque a sud di 62° di latitudine nord comprese nella zona
    economica della Norvegia , sono limitate ai contingenti fissati nello
    stesso allegato .
                                    Articolo 2
Il presente regolamento entra invigore il 1° gennaio 1988 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e di ¬
rettamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles ,   addi        1987
                                                           Per il Cons i g l i o
                                                             Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                           \S
                                                           ALLEGATO 1
                                                                                                                                                       1
Ripartizione dei contingenti di cattura della Comunità nelle acque della
                      Norvegia , di cui all' articolo 1 , paragrafo 1 , per il 1988
                                       ( acque norvegesi a nord A* 62° di latitudine nord )
                                                           Cont Ì ngent Ì                                  (m tonnellate, peso vtvu)
                                                           di     cattura
               Specie                   Divisioni CIEM            della            Cont i ngent i assegnati agli                          Stati membri
                                                              Comunità '
  Merluzzo bianco                   I. Il                                          Francia                       2.0ÓÜ
                                                                    13 « UCXJ      Germania                      2.240
                                                                                   Regno Unito                   8.700
  Eglefino                         I , Il                            8.000         Francia                       1.020
                                                                                   Germania                      1.720
                                                                                   Regno Unito                   5.260
  Merluzzo nero                    i . Il                            5.750         Francia                          740
                                                                                   Germania                      4.600                  *
                                                                                   Regno Unno                       410
  Scorfano di Norvegia             1 , II                           1.500          Germania                      1.035
  Sebastcs tncnrclla                                                               Regno Unito                      300
                                                                                   Francia                          165
                                                                                   Portogallo                       405            ( ')
                                                                                   Spagna                              95         (')
  Sebasres marinus                 I , II                          1.500           Germania                      1.035
                                                                                   Regno Unito                      300
                                                                                   Francia
                                                                                                                    165
                                                                                   Portogallo                       /. ης         ( ')
                                                                                   Spagna                                         0)
                                                                                                                       9S
  Halibut di Groenlandia           I , Il                              250
                                                                                   Germania                          125
                                                                                   Regno Unno                        125
 Melù                              II                              2.000           Francia                       2.000
                                                                                   Germania                                P· m . (*)
 Altre specie                      I. Il ·                            800          Francia                           105
 ( catture accessorie )                                                            Germania                          270
                                                                                   Regno Unito                      425
 Sgombro                           II a                     15.000.(i )            Danimarca                    15.000                         '
 ( ’ ) Decisione ad hoc per il I98f .
 (*) Di CUI          tonnellate possono essere pescate a sud di 62° di latitudine nord . La Norvegia può ugualmente pescare fino a
              tonnellate nella zona situata a sud d{ 62° di latitudine nord della zona di pesca prevista per la zona che si estende a
       nord di 62° di latitudine nord .                           •
 ( ’ ) Contingente spedale per il 198t .
(1 ) Decisione ad hoc per il 1988 .
(2) Di cui 15.000 tonnellate possono essere pescate nella zone fra 62° nord e 59° nord .
         La Norvegia può                             pescare .fino a 45.000 tonnellate nella stessa zora
         del TAC fissato per la Norvegia                                                           Per *-a zone c^e                 estencfe a
        nord di 62° di latitudine nord .
(3) Contingente speciale per il 1988 .
 ---pagebreak---                                                                     il
                                                               ALLEGATO II
Ripartizione dei contingenti di cattura della Comunità nelle acque della
     Norvegia , di cui all' articolo 1 , paragrafo 2 , per il 1988
                                                                Cont i ngent 1                                   (in tonnellate , peso uii'ol
                                                                di   cattura
                  Specie                     Divisioni CIEM                          Cont i ngent i assegnai i agli                           Stati membri
                                                                il   della
                                                                                                   \
                                                                   Comuni tà
    Merluzzo norvegese ( ' )             IV                                                                       47.500                  (J)
                                                                     50.00G                                         2.500
                                                                                      Regno Unito                                         0)
    Cicerello                            IV                         150.000           Danimarca                 142.500                   (!)
                                                                                       Regno Unito                  7.500                V)
    Gamberi                              IV                                950        Danimarca                        950
    Altre specie                         IV                            2.500          Danimarca                      2.500
                                                                                      Regno Unito                   1.875
                                                                                      Germania              "'v
                                                                                       Belgio                 J         625
                                                                                      Francia                 1
                                                                                      Paesi Bassi           j
    ( 1 ) Melú incluso
    ( J ) Nei limiti di un contingjcimrrntale attribuito per il merluzzo norvegese c il ctccrcllo , questi ultimi possono essere sostituiti
          l’uno con l’altro fino a I 'UUU tonnellate .
    (*) Nei limiti di un contingente totale attribuito per il merluzzo norvegese e il cicerello , questi ultimi possono essere sostituiti
          l’uno con l’altro fino a -irv-v-i tonnellate .