CELEX: 52013PC0677
Language: sk
Date: 2013-10-02
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení revidovaného Memoranda o porozumení so Spojenými štátmi americkými o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie

|
			
		
		
		52013PC0677
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení revidovaného Memoranda o porozumení so Spojenými štátmi americkými o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie /* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dňa 13. mája 2009 bolo v Ženeve podpísané
„Memorandum o porozumení medzi Spojenými štátmi americkými a Európskou komisiou
o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové
hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité
výrobky Európskych spoločenstiev“ (ďalej len „memorandum o
porozumení“). Rada listom z 12. mája 2009 schválila toto memorandum ako
medzinárodnú dohodu ES. 
V memorande o porozumení sa stanovujú
jednotlivé kroky týkajúce sa dovozu hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa
nepodávali rastové hormóny, do EÚ, ako aj uvalenia obchodných sankcií Spojenými
štátmi na výrobky EÚ v rámci sporu ES – Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových
výrobkov (Hormóny) vo WTO. Tieto kroky sú zoskupené do troch fáz. 
Vo fáze 1 od augusta 2009 do augusta 2012 EÚ
otvorila autonómnu colnú kvótu erga omnes na 20 000 ton
„vysokokvalitného hovädzieho mäsa“[1]
a Spojené štáty znížili úroveň sankcií uplatňovaných na výrobky EÚ. 
Vo fáze 2 od 1. augusta 2012 do 1. augusta
2013 EÚ otvorila vyššiu kvótu na 45 000 ton vysokokvalitného hovädzieho mäsa [2] a Spojené štáty pozastavili
všetky obchodné sankcie, ktoré boli uvalené na výrobky EÚ v dôsledku sporu o
hormónoch. 
V memorande o porozumení sa predpokladá, že ak
do skončenia fázy 2 strany nedosiahnu dohodu týkajúcu sa vstupu do fázy 3,
memorandum sa bude považovať za ukončené; hlavné záväzky memoranda,
t. j. otvorenie kvóty pre vysokokvalitné hovädzie mäso a pozastavenie všetkých
obchodných sankcií, však zostanú platné ďalších šesť mesiacov. 
V súčasnosti neexistuje dohoda o vstupe
do fázy 3, ale ukončenie memoranda o porozumení nie je v záujme EÚ ani
USA. Strany by sa mohli dohodnúť na predĺžení fázy 2 do augusta 2015
a medzitým pokračovať v rokovaniach o fáze 3. 
Zmenou memoranda o porozumení sa takisto
objasňujú prvky fázy 3, pokiaľ sa strany dohodnú, že do nej po
skončení predĺženej fázy 2 vstúpia. Menia sa aj pravidlá memoranda
o porozumení týkajúce sa správy licencií, aby sa zohľadnil systém
priority skorších žiadateľov, ktorý bol zavedený v roku 2012[3]. 
Revidované memorandum o porozumení bolo
podpísané [xxx].
2.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Návrh pozostáva z návrhu Komisie na
rozhodnutie Rady o uzatvorení revidovaného memoranda o porozumení. 
3.           VPLYV NA ROZPOČET
Žiadny. 
2013/0324 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzatvorení revidovaného Memoranda o
porozumení so Spojenými štátmi americkými o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat,
ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách
uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218
ods. 6 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu,
keďže:
(1)       V súlade s rozhodnutím Rady
[XXX] z [4]
bolo revidované Memorandum o porozumení so Spojenými štátmi americkými o dovoze
hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a
o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky
Európskej únie podpísané dňa , s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu
dátumu.
(2)       Toto memorandum by sa malo
schváliť v mene Európskej únie,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Revidované Memorandum o porozumení so
Spojenými štátmi americkými o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa
nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných
Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie sa týmto v mene Únie
schvaľuje. 
Znenie memoranda je pripojené k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 2
Toto
rozhodnutie nadobúda účinnosť [5].
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA 
Revidované Memorandum o porozumení so
Spojenými štátmi americkými o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa
nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách
uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskej únie
Článok I
 Účel a ciele
Spojené
štáty americké a Európska únia týmto memorandom o porozumení zamýšľajú
dosiahnuť tieto ciele:
1.           poskytnúť v prvej fáze
(„fáza 1“) dočasné a čiastočné:
a)      rozšírenie prístupu na trh s
vysokokvalitným hovädzím mäsom zo strany EÚ a
b)      zníženie úrovne zvýšených ciel, ktoré
Spojené štáty uplatňujú na určité výrobky EÚ a ktoré WTO povolila v
roku 1999 (ďalej len „zvýšené clá“),
aby strany získali skúsenosti s ďalším
obchodom s vysokokvalitným hovädzím mäsom a uľahčil sa tak prechod na
dlhodobé podmienky;
2.           umožniť prechod do
druhej fázy („fáza 2“) v záujme:
a)      ďalšieho rozšírenia prístupu na trh
s vysokokvalitným hovädzím mäsom zo strany EÚ a
b)      zníženia zvýšených ciel na nulovú
hodnotu, 
aby strany získali skúsenosti s ďalším
rozšíreným obchodom s vysokokvalitným hovädzím mäsom a uľahčil sa tak
prechod na dlhodobé podmienky; a
3.           poskytnúť ďalšiu
príležitosť na vstup do tretej fázy („fáza 3“) vzhľadom na spor ES
– Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny) prebiehajúci
medzi stranami vo WTO.
Článok II 
Hlavné povinnosti
1.           Na začiatku fázy 1 EÚ
stanoví autonómnu colnú kvótu na vysokokvalitné hovädzie mäso v ročnom
množstve 20 000 metrických ton (hmotnosť výrobkov), pričom colná
sadzba použiteľná v rámci kvóty je nula (0) percent.
2.           EÚ otvorí autonómnu colnú
kvótu uvedenú v odseku 1 do 3. augusta 2009. 
3.           Pokiaľ ide o zvýšené
clá, Spojené štáty nebudú rozširovať rozsah, meniť pôvod výrobkov
podliehajúcich zvýšeným clám, ani zvyšovať úroveň týchto colných
sadzieb, ktoré platia od 23. marca 2009.
4.           Ak Spojené štáty a EÚ vstúpia
do fázy 2, opísanej v článku I ods. 2 a dojednanej podľa článku
IV ods. 2:
a)      EÚ zvýši autonómnu colnú kvótu uvedenú v
odseku 1 na 45 000 metrických ton (hmotnosť výrobkov) a
b)      Spojené štáty pozastavia všetky zvýšené
clá, ktoré boli uložené v súvislosti s konaním na urovnanie sporu ES –
Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny) prebiehajúcim vo
WTO.
5.           Ak Spojené štáty a EÚ vstúpia
do fázy 3, opísanej v článku I ods. 3 a dojednanej podľa článku
IV ods. 3:
a)      EÚ zachová výšku autonómnej colnej kvóty
uvedenej v odseku 1 na úrovni stanovenej v odseku 4 písm. a) a
b)      Spojené štáty zrušia všetky zvýšené clá,
ktoré boli uložené v súvislosti s konaním na urovnanie sporu ES –
Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny) prebiehajúcim vo
WTO.
Článok III
Správa kvóty
1.           Strany sa dohodli, že colnú
kvótu uvedenú v článku II bude spravovať Komisia na základe zásady
priority skorších žiadateľov.
2.           Komisia bude
uplatňovať a spravovať colnú kvótu stanovenú v tomto memorande
o porozumení v súlade s článkom XIII Všeobecnej dohody o clách a
obchode (GATT) 1994 a vysvetľujúcimi poznámkami k tomuto článku.
Komisia vynaloží maximálne úsilie, aby colnú kvótu uvedenú v článku II
spravovala spôsobom, ktorý umožňuje dovozcom jej využitie v plnej miere.
Článok IV
Monitorovanie a konzultácie
1.                      
1.       Spojené štáty a EÚ:
a)      budú monitorovať a preskúmavať
vykonávanie tohto memoranda o porozumení a 
b)      na žiadosť ktorejkoľvek zo
strán uskutočnia dodatočné dvojstranné konzultácie týkajúce sa
vykonávania tohto memoranda o porozumení vrátane správy kvót, a to najneskôr
tridsať (30) dní od doručenia písomnej žiadosti o konzultácie. 
2.           Spojené štáty a EÚ sa
najneskôr osemnásť (18) mesiacov od dátumu stanoveného v článku
II ods. 2 stretnú, aby preskúmali vykonávanie fázy 1 s cieľom vstúpiť
do fázy 2.
3.           Ak Spojené štáty a EÚ vstúpia
do fázy 2, stretnú sa najneskôr šesť (6) mesiacov od dátumu, kedy EÚ
vykoná povinnosť stanovenú v článku II ods. 4 písm. a), aby
preskúmali vykonávanie fázy 2 s cieľom vstúpiť do fázy 3. Toto
preskúmanie sa bude okrem iného týkať najmä:
a)      trvania fázy 3;
b)      statusu a účinkov memoranda o
porozumení v súvislosti s Dohovorom o pravidlách a postupoch pri
urovnávaní sporov (ďalej len „DSU“);
c)      dôsledkov nedodržania podmienok memoranda
o porozumení ktoroukoľvek zo strán a
d)      stavu a smerovania akéhokoľvek
konania na urovnanie sporu vo veci ES – Opatrenia týkajúce sa mäsa a
mäsových výrobkov (Hormóny). 
4.           Ak sa strany po skončení
preskúmania uvedeného v odseku 3 dohodnú na podmienkach vstupu do fázy 3, môžu
uplatniť postup stanovený v článku V ods. 5 a zmeniť
memorandum o porozumení tak, aby zohľadňovalo závery preskúmania, na
ktorých sa dohodli. Takáto zmena nebude meniť hlavné povinnosti uvedené v
článku II ods. 5. 
5.           V rámci tohto preskúmania sa
strany dohodli na zmene tohto memoranda dňa [dátum
podpísania].
Článok V
 Trvanie, odstúpenie a zmena
1.           Fáza 1 bude trvať tri
(3) roky od dátumu stanoveného v článku II odseku 2.
2.           Fáza
2 bude trvať tri (3) roky od dátumu, kedy strany vstúpia do fázy 2. 
3.           Fáza 3 sa začne po
oznámení tejto skutočnosti orgánu WTO na urovnávanie sporov. 
4.           Tak Spojené štáty, ako aj EÚ
môžu od tohto memoranda o porozumení odstúpiť na základe písomného
oznámenia druhej strane. Ak ktorákoľvek zo strán predloží takéto písomné
oznámenie, platnosť tohto memoranda o porozumení sa skončí šesť
(6) mesiacov od dátumu takéhoto oznámenia. Ak takéto písomné oznámenie
predložia obe strany, platnosť tohto memoranda o porozumení sa skončí
šesť (6) mesiacov od dátumu oznámenia, ktoré bolo predložené skôr.
Počas tohto obdobia šiestich (6) mesiacov budú obe strany dodržiavať
hlavné povinnosti stanovené v článku II, uplatniteľné v čase
predloženia oznámenia o odstúpení. 
5.           Spojené štáty a EÚ môžu toto
memorandum o porozumení zmeniť na základe vzájomnej písomnej dohody. 
Článok VI
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto memoranda o porozumení sa
pod pojmom „vysokokvalitné hovädzie mäso“ rozumie: 
            „Kusy hovädzieho mäsa získané z
jatočných tiel jalovíc a volov mladších ako 30 mesiacov, ktoré boli
počas minimálne 100 dní pred zabitím kŕmené krmivom obsahujúcim
minimálne 62 % koncentrátov a/alebo vedľajších produktov z
kŕmneho obilia na základe sušiny kŕmnej dávky, ktorá spĺňa
alebo prekračuje kritérium obsahu využiteľnej energie vo výške viac
ako 12,26 MJ na kilogram sušiny. V priemere sa jaloviciam a volom
vykrmovaným týmto spôsobom denne podáva kŕmna dávka (sušina), ktorá
zodpovedá minimálne 1,4 % živej hmotnosti.
            Jatočné telá, z ktorých
pochádzajú hovädzie kusy, sú hodnotené hodnotiteľom zamestnaným vládou
daného štátu, pričom hodnotenia a výsledná klasifikácia jatočných
tiel sa zakladajú na metóde schválenej vládou daného štátu. Metóda hodnotenia
uplatňovaná vládou daného štátu a jej klasifikácie musia hodnotiť
očakávanú kvalitu jatočných tiel, pričom ako kritérium sa
použije kombinácia zrelosti jatočných tiel a chuťových kvalít
hovädzích kusov. Takáto metóda hodnotenia jatočných tiel okrem iného
obsahuje hodnotenie charakteristických znakov zrelosti: farby a textúry svalu musculus
longissimus dorsi a osifikácie kostí a chrupaviek, ako aj hodnotenie
očakávaných chuťových kvalít vrátane kombinácie osobitých
špecifikácií vnútrosvalového tuku a pevnosti svalu musculus longissimus
dorsi.
            Kusy sa označujú v súlade s
článkom 13 nariadenia (ES) č. 1760/2000.
            Označenie ‚hovädzie mäso
vysokej kvality‘ sa môže pridať k informáciám na etikete.“ 
Článok VII
Výhrada práv
1.           Žiadna zo strán počas
fázy 2 alebo fázy 3 tohto memoranda o porozumení nepožiada o zriadenie panelu
podľa článku 21 ods. 5 DSU v súvislosti so sporom ES – Opatrenia
týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny). 
2.           Toto memorandum o porozumení
ani uskutočnenie ktorýchkoľvek krokov v ňom uvedených nemá vplyv
na spor medzi stranami týkajúci sa vykonania odporúčaní a rozhodnutí
orgánu na urovnávanie sporov (DSB) vo veci ES – Opatrenia týkajúce sa mäsa a
mäsových výrobkov (Hormóny). 
3.           Ak nie je výslovne stanovené
inak, týmto memorandom o porozumení nie sú dotknuté práva a povinnosti
Spojených štátov a EÚ vyplývajúce z dohôd WTO. 
Článok VIII
 Vzťah k právam v rámci WTO
1.           Strany predpokladajú, že fáza
3 bude zahŕňať ukončenie oprávnenia podľa článku
22 ods. 7 DSU, ktoré orgán na urovnávanie sporov poskytol na svojom zasadnutí
26. júla 1999, a že v rámci DSU nebudú prijaté žiadne ďalšie
opatrenia v súvislosti s DS26. 
2.           Týmto memorandom o porozumení
ani opatrením na základe DSU, ktoré je uvedené v odseku 1, nie je dotknuté
právo žiadnej zo strán začať nový spor v rámci DSU. 
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 617/2009 z 13. júla 2009,
ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho
mäsa, Ú. v. EÚ L 182, 15.7.2009, s. 1. 
[2]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 464/2012 z 22. mája 2012, Ú. v. EÚ L 149, 8.6.2012, s. 1. 
[3]               Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ)
č. 481/2012 zo 7. júna 2012, ktorým sa stanovujú pravidlá
spravovania colnej kvóty pre vysokokvalitné hovädzie mäso, Ú. v. EÚ L 148,
8.6.2012, s. 9. 
[4]               Ú. v. EÚ L , , s. .
[5]               Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny
sekretariát rady v Úradnom vestníku Európskej únie.