CELEX: C2000/233/19
Language: el
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 2000 στην υπόθεση C-50/99, (αίτηση του tribunal de grande instance de Paris για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Jean-Marie Podesta κατά Caisse de retraite par répartition des ingénieurs cadres & assimilés (CRICA) κ.λπ. ("Κοινωνική ασφάλιση — Άνδρες και γυναίκες εργαζόμενοι — Ίση μεταχείριση — Σύστημα συμπληρωματικής συντάξεως, ιδιωτικό και διεπαγγελματικό, βάσει ορισμένων εισφορών, υποκείμενο σε διαχείριση διά κατανομής — Συντάξεις θανόντος συζύγου, ως προς τις οποίες διαφέρει η προϋπόθεση της ηλικίας χορηγήσεως αναλόγως του φύλου")

C 233/10                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                   12.8.2000
Το ΄αρθρο 3α, παρα΄γραφος 3, πρω        ΄ τη φρα΄ση, του κανονισµου΄         ακο΄λουθο διατακτικο΄:
(ΕΟΚ) 857/84 του Συµβουλι΄ου, της 31ης Μαρτι΄ου 1984, περι΄                  Το ΄αρθρο 119 της Συνθη΄κης ΕΚ (τα ΄αρθρα 117 ΄εως 120
γενικω ΄ ν κανο΄νων για την εφαρµογη΄ της εισφορα΄ς που αναφε΄ρεται          αντικαταστα΄θηκαν µε τα ΄αρθρα 136 ΕΚ ΄εως 143 ΕΚ)
στο ΄αρθρο 5γ του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 804/68 στον τοµε΄α του                   εφαρµο΄ζεται επι΄συστηµα΄των συµπληρωµατικη΄ς συντα΄ξεως, ΄οπως
γα΄λακτος και των γαλακτοκοµικω              ΄ ν προϊο΄ντων, ΄οπως          αυτο΄ για το οποι΄ο προ΄κειται στην κυ΄ρια δι΄κη, και απαγορευ΄ει
τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 1639/91 του                           δια΄κριση µεταξυ΄ ανδρω΄ ν και γυναικω
                                                                                                                  ΄ ν εργαζοµε΄νων, στο πλαι΄σιο
Συµβουλι΄ου, της 13ης Ιουνι΄ου 1991, πρε΄πει να ερµηνευθει΄ υπο΄             αυτω ΄ ν των συστηµα΄των, µετα΄ τις 17 Μαι΅ου 1990, ως προς την
το πρι΄σµα των αρχω    ΄ ν που διε΄πουν το συ΄στηµα της χορηγη΄σεως          ηλικι΄α απο΄ της οποι΄ας ο/η συ΄ζυγο΄ς τους µπορου΄ν να λα΄βουν
ειδικη΄ς ποσο΄τητας αναφορα΄ς, υπο΄ την ΄εννοια ΄οτι παραγωγο΄ς              συ΄νταξη θανο΄ντος συζυ΄γου.
ο οποι΄ος διαθε΄τει αρχικη΄ ποσο΄τητα αναφορα΄ς και λαµβα΄νει
προσωρινω   ΄ ς επιπλε΄ον ειδικη΄ ποσο΄τητα αναφορα΄ς δεν µπορει΄ να
λα΄βει οριστικω  ΄ ς την ειδικη΄ αυτη΄ ποσο΄τητα αναφορα΄ς, πε΄ραν
                                                                             (1) EE C 100 της 10.4.1999.
των λοιπω    ΄ ν επιβαλλοµε΄νων προϋποθε΄σεων, στην περι΄πτωση
κατα΄ την οποι΄α δεν τη χρησιµοποι΄ησε ο ΄διος  ι     προς αυ΄ξηση της
υφισταµε΄νης στην εκµετα΄λλευση΄ του γαλακτοκοµικη΄ς
παραγωγη΄ς. Αυτο΄ συµβαι΄νει ΄οταν ΄ενας τε΄τοιος παραγωγο΄ς
                                                                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
εκµισθω  ΄ νει την αρχικη΄ του ποσο΄τητα αναφορα΄ς και παρα΄γει
γα΄λα µο΄νο βα΄σει της προσωρινη΄ς ειδικη΄ς ποσο΄τητας αναφορα΄ς.
                                                                                                      (δευ΄τερο τµη΄µα)
(1) EE C 278 της 5.9.1998.                                                                         της 8ης Ιουνι΄ου 2000
                                                                             στην υπο΄θεση C-98/98, [αι΄τηση του High Court of Justice
                                                                             (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisional
                                                                             Court) για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως]: Commis-
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                       sioners of Customs & Excise κατα΄ Midland Bank plc (1)
                                                                             («Φο΄ρος προστιθεµε΄νης αξι΄ας — Πρω       ΄ τη και ΄εκτη οδηγι΄α
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)
                        της 25ης Μαι΅ου 2000                                 ΦΠΑ — 'Εκπτωση του φο΄ρου επι΄ των εισροω                   ΄ν —
                                                                             Υποκει΄µενος        στον       φο΄ρο      που      πραγµατοποιει΄
στην υπο΄θεση C-50/99, (αι΄τηση του tribunal de grande                       φορολογου   ΄µενες και απαλλασσο΄µενες πρα              ΄ξεις —
instance de Paris για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):                Καταλογισµο΄ς του φο΄ρου επι΄ υπηρεσιω                   ΄ ν που
Jean-Marie Podesta κατα΄ Caisse de retraite par répartition                  παρασχε΄θησαν ως εισροε΄ς στις πρα                   ΄ ξεις που
     des ingénieurs cadres & assimilés (CRICA) κ.λπ. (1)                     πραγµατοποιη   ΄θηκαν ως εκροε΄ς — Ανα          ΄ γκη υπα  ΄ρξεως
                                                                                                     ΄µεσης σχε΄σεως»)
                                                                                                     α
(«Κοινωνικη     ΄ ασφα    ΄λιση — 'Ανδρες και γυναι΄κες
εργαζο΄µενοι         — 'Ιση         µεταχει΄ριση        — Συ   ΄στηµα                                 (2000/C 233/20)
συµπληρωµατικη       ΄ς             ΄ξεως,
                                συντα              ιδιωτικο΄        και
διεπαγγελµατικο΄, βα      ΄σει ορισµε΄νων εισφορω      ΄ ν, υποκει΄µενο
σε διαχει΄ριση δια      ΄ κατανοµη    ΄ς — Συντα      ΄ξεις θανο΄ντος                        (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)
συζυ ΄γου, ως προς τις οποι΄ες διαφε΄ρει η προϋπο΄θεση της
          ηλικι΄ας χορηγη  ΄σεως αναλο΄γως του φυ        ΄λου»)              (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                           (2000/C 233/19)
                                                                             Στην υπο΄θεση C-98/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του High Court of
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)                        Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisional
                                                                             Court) (Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο), προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄               του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                           οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον
                                                                             του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Commissioners of Customs
Στην υπο΄θεση C-50/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του tribunal                  & Excise και Midland Bank plc, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
de grande instance de Paris (Γαλλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,                   αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 2 της πρω΄της
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν                        οδηγι΄ας 67/227/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 11ης Απριλι΄ου 1967,
α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς         περι΄ εναρµονι΄σεως των νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν, των
που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Jean-             σχετικω΄ν µε τους φο΄ρους κυ΄κλου εργασιω΄ν (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001,
Marie Podesta και Caisse de retraite par répartition des                     σ. 3), και 17, παρα΄γραφοι 2, 3 και 5, της ΄εκτης οδηγι΄ας
ingénieurs cadres & assimilés (CRICA) κ.λπ., η ΄εκδοση                       77/388/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 17ης Μαι΅ου 1977, περι΄
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς ερµηνει΄α του α΄ρθρου 119                  εναρµονι΄σεως των νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν, των σχετικω΄ν
της Συνθη΄κης ΕΚ (τα α΄ρθρα 117 ΄εως 120 της Συνθη΄κης ΕΚ                    µε τους φο΄ρους κυ΄κλου εργασιω΄ν — Κοινο΄ συ΄στηµα φο΄ρου
αντικαταστα΄θηκαν µε τα α΄ρθρα 136 ΕΚ ΄εως 143 ΕΚ), το                       προστιθεµε΄νης αξι΄ας: οµοιο΄µορφη φορολογικη΄ βα΄ση (ΕΕ ειδ. ΄εκδ.
∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους                          09/001, σ. 49), το ∆ικαστη΄ριο (δευ΄τερο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄
D. A. O. Edward, προ΄εδρο τµη΄µατος, L. Sevón, P. J. G. Kapteyn             τους R. Schintgen, προ΄εδρο τµη΄µατος, G. Hirsch (εισηγητη΄)
(εισηγητη΄), P. Jann και M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς                    και H. Ragnemalm, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio,
εισαγγελε΄ας: J. Mischo, γραµµατε΄ας: L. Hewlett, υπα΄λληλος                 γραµµατε΄ας: L. Hewlett, υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις
 διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 25 Μαι΅ου 2000 απο΄φαση µε το                    8 Ιουνι΄ου 2000 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄: