CELEX: 52013PC0802
Language: hu
Date: 2013-11-20
Title: Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a fizetésképtelenségi eljárásról szóló 1346/2000/EK rendelet A., B. és C. mellékletében található, a fizetésképtelenségi eljárásokat, felszámolási eljárásokat és felszámolókat tartalmazó listák felváltásáról

|
			
		
		
		52013PC0802
		
			Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a fizetésképtelenségi eljárásról szóló 1346/2000/EK rendelet A., B. és C. mellékletében található, a fizetésképtelenségi eljárásokat, felszámolási eljárásokat és felszámolókat tartalmazó listák felváltásáról /* COM/2013/0802 final - 2013/0391 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
Az 1346/2000/EK tanácsi rendelet A. melléklete
felsorolja a rendelet 2. cikkének a) pontjában említett fizetésképtelenségi
eljárásokat. A B. melléklet felsorolja a 2. cikk c) pontjában említett
felszámolási eljárásokat. A C. melléklet felsorolja a 2. cikk b) pontjában
említett felszámolókat.
Az 1346/2000/EK tanácsi rendelet mellékleteit
legutóbb a 2010. február 25-i 210/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelet
módosította.
Litvánia, Írország, Görögország, Luxemburg,
Lengyelország és Portugália 2013-ban értesítette a Bizottságot az A., B. és C.
mellékletben szereplő listák további módosításáról.
Továbbá a 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi
rendelet a Horvát Köztársaság 2013. július 1-jei csatlakozására tekintettel
kiigazított egyes, különböző területeken – köztük a jogérvényesülés,
szabadság és biztonság terén – elfogadott rendeleteket és határozatokat.
Az 1346/2000/EK rendeletet ennek
megfelelően módosítani kell e javaslattal.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
Külső konzultációra nem volt szükség.
Hatásvizsgálatra nem volt szükség. A rendelet
módosítása pozitív hatással lehet a vállalkozások átszervezésére.
Valószínűleg kedvező vagy semleges hatást gyakorol a
foglalkoztatásra.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
•           A javaslat összefoglalása
A javaslat célja az 1346/2000/EK rendelet
mellékleteinek módosítása a tagállamok nemzeti fizetésképtelenségi jogában
történt módosítások figyelembevétele érdekében.
•           Jogalap
A javaslat az 1346/2000/EK rendelet 45. cikkén
alapul.
•           A szubszidiaritás elve
A javaslat az Európai Unió kizárólagos
hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.
•           Az arányosság elve
A javaslat megfelel az arányosság elvének a
következők miatt:
A Bizottság javaslata értelmében az
1346/2000/EK tanácsi rendelet A., B. és C. mellékletében foglalt, Litvániára,
Írországra, Görögországra, Luxemburgra, Lengyelországra és Portugáliára
vonatkozó listák helyébe új listák lépnek az e tagállamok által bejelentett
információknak megfelelően.
A rendelet a tagállamokban közvetlenül
alkalmazandó, végrehajtási intézkedésekre nincs szükség. A rendeletet az
Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetik, tehát tartalma minden érdekelt fél
számára hozzáférhető.
•           A jogi aktus típusának
megválasztása
A javasolt jogi aktus: rendelet.
Más jogi aktus nem felelne meg a
következők miatt:
Az 1346/2000/EK tanácsi rendelet 45. cikke
értelmében a rendelet mellékleteit a Tanács csak a tagállamok kezdeményezésére
vagy a Bizottság javaslatára módosíthatja.
Litvánia, Írország, Görögország, Luxemburg,
Lengyelország és Portugália értesítette a Bizottságot a mellékletekben
szereplő listák további módosításáról. A Bizottság ennek megfelelően
javasolja a Tanácsnak a rendelet mellékleteinek módosítását.
Továbbá a 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi
rendelet a Horvát Köztársaság 2013. július 1-jei csatlakozására tekintettel
kiigazította az 1346/2000/EK tanácsi rendelet A., B. és C. mellékletét. A
Bizottság ennek megfelelően javasolja a Tanácsnak a rendelet
mellékleteinek kodifikálását.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK
A javaslatnak nincs költségvetési vonzata.
2013/0391 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
a fizetésképtelenségi eljárásról szóló
1346/2000/EK rendelet A., B. és C. mellékletében található, a
fizetésképtelenségi eljárásokat, felszámolási eljárásokat és felszámolókat
tartalmazó listák felváltásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a fizetésképtelenségi eljárásról
szóló, 2000. május 29-i 1346/2000/EK tanácsi rendeletre[1] és különösen annak 45.
cikkére,
tekintettel a különböző területeken –
köztük a jogérvényesülés, szabadság és biztonság terén – elfogadott egyes
rendeleteknek és határozatoknak a Horvát Köztársaság csatlakozására tekintettel
történő kiigazításáról szóló, 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi
rendeletre[2]
és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésének k) pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)       Az 1346/2000/EK rendelet A.,
B. és C. melléklete felsorolja azon eljárásoknak és felszámolóknak a tagállami
nemzeti jogszabályokban szereplő megnevezését, amelyekre az említett
rendelet vonatkozik. Az A. melléklet az említett rendelet 2. cikkének a)
pontjában említett fizetésképtelenségi eljárásokat sorolja fel. A B. melléklet
az említett rendelet 2. cikkének c) pontjában említett felszámolási
eljárásokat, a C. melléklet pedig az említett rendelet 2. cikkének b) pontjában
említett felszámolókat sorolja fel.
(2)       Litvánia 2013. február 5-én
az 1346/2000/EK rendelet 45. cikke értelmében értesítette a Bizottságot az
említett rendelet A. és C. mellékletében foglalt listák módosításairól.
(3)       Írország 2013. március 11-én
az 1346/2000/EK rendelet 45. cikke értelmében értesítette a Bizottságot az
említett rendelet A. és C. mellékletében foglalt listák módosításairól.
(4)       Görögország 2013. március
25-én az 1346/2000/EK rendelet 45. cikke értelmében értesítette a Bizottságot
az említett rendelet A., B. és C. mellékletében foglalt listák módosításairól.
(5)       Luxemburg 2013. március 25-én
az 1346/2000/EK rendelet 45. cikke értelmében értesítette a Bizottságot az
említett rendelet A., B. és C. mellékletében foglalt listák módosításairól.
(6)       Lengyelország 2013. április
26-án az 1346/2000/EK rendelet 45. cikke értelmében értesítette a Bizottságot
az említett rendelet A. és B. mellékletében foglalt listák módosításairól.
(7)       Portugália 2013. május 22-én
az 1346/2000/EK rendelet 45. cikke értelmében értesítette a Bizottságot az
említett rendelet A., B. és C. mellékletében foglalt listák módosításairól.
(8)       Az Egyesült Királyságot és
Írországot kötelezi az 1346/2000/EK rendelet, ezért – az említett rendelet 45.
cikke értelmében – részt vesznek e rendelet elfogadásában és alkalmazásában.
(9)       Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és
2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt e rendelet elfogadásában, az
rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(10)     Az 1346/2000/EK rendelet A.,
B. és C. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1346/2000/EK rendelet A., B. és C.
mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet a Szerződéseknek
megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a
tagállamokban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
MELLÉKLET 
Az 1346/2000/EK rendelet A., B. és C.
mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„A.
MELLÉKLET
A 2. cikk a) pontjában említett
fizetésképtelenségi eljárások
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De gerechtelijke reorganisatie door een
collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement
collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald
in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à
l’article 8 de la loi sur les faillites,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
— Company examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση,
— Η ειδική
εκκαθάριση εν
λειτουργία,
— Σχέδιο
αναδιοργάνωσης,
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου,
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές
κατόπιν Δικαστικού
Διατάγματος,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
μέλη,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
—
Πτώχευση
κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės restruktūrizavimo
byla,
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
— Fizinio asmens bankroto byla,
LUXEMBURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon
d’actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes
dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew
mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f’każ ta’ negozjant,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Postępowanie naprawcze,
— Upadłość obejmująca
likwidację,
— Upadłość z
możliwością zawarcia układu,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
— Postopek prisilne poravnave,
— Prisilna poravnava v stečaju,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
— Administration, including appointments made
by filing prescribed documents with the court,
— Voluntary arrangements under insolvency
legislation,
—
Bankruptcy or sequestration.
B.
MELLÉKLET
A 2. cikk c) pontjában említett felszámolási
eljárások
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση
— Η ειδική
εκκαθάριση
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo con cessione dei beni,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria con programma
di cessione dei complessi aziendali,
— Amministrazione straordinaria con programma
di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei
beni,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές (με
την επικύρωση
του
Δικαστηρίου),
—
Πτώχευση,
— Διαχείριση
της περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν αφερέγγυα,
LATVIJA
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
LUXEMBURG
— Faillite,
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Liquidation judiciaire dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Stralċ volontarju,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment inkluż il-ħruġ ta’
mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
POLSKA
— Upadłość obejmująca
likwidację,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
ROMÂNIA
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
SVERIGE
— Konkurs,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Winding-up through administration, including
appointments made by filing prescribed documents with the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
—
Bankruptcy or sequestration.
C.
MELLÉKLET
A 2. cikk b) pontjában említett felszámolók
BELGIQUE/BELGIË
— De curator/Le curateur,
— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de
justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur
provisoire,
БЪЛГАРИЯ
—
Назначен
предварително
временен
синдик,
—
Временен
синдик,
—
(Постоянен)
синдик,
—
Служебен
синдик,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční
správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Practitioner,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο
σύνδικος,
— Ο
εισηγητής,
— Η
επιτροπή των
πιστωτών,
— Ο
ειδικός
εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administradores concursales,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l’exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni povjerenik,
— Povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Εκκαθαριστής
και Προσωρινός
Εκκαθαριστής,
—
Επίσημος Παραλήπτης,
—
Διαχειριστής
της Πτώχευσης,
—
Εξεταστής,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa
administrators,
LIETUVA
— Bankroto administratorius,
— Restruktūrizavimo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section
d’assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali,
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’
falliment,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement,
— De bewindvoerder in de surséance van
betaling,
— De bewindvoerder in de
schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
PORTUGAL
— Administrador de insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator judiciar,
— Lichidator,
SLOVENIJA
— Upravitelj prisilne poravnave,
— Stečajni upravitelj,
— Sodišče, pristojno za postopek prisilne
poravnave,
— Sodišče, pristojno za stečajni
postopek,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
— Rekonstruktör,
UNITED KINGDOM
— Liquidator,
— Supervisor of a voluntary arrangement,
— Administrator,
— Official Receiver,
— Trustee,
— Provisional Liquidator,
— Judicial
factor.
[1]               HL L 160., 2000.6.30., 1. o.
[2]               HL L 158., 2013.6.10., 1. o.