CELEX: 32004R0886
Language: de
Date: 2004-03-04 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 886/2004 der Kommission vom 4. März 2004 zur Anpassung einiger Verordnungen, Beschlüsse und Entscheidungen in den Bereichen freier Warenverkehr, Wettbewerbspolitik, Landwirtschaft, Umweltschutz und auswärtige Beziehungen wegen des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei

1.5.2004   
            
            
               DE
            
            
               Amtsblatt der Europäischen Union
            
            
               L 168/14
            
         
      VERORDNUNG (EG) Nr. 886/2004 DER KOMMISSION
   
   vom 4. März 2004
   zur Anpassung einiger Verordnungen, Beschlüsse und Entscheidungen in den Bereichen freier Warenverkehr, Wettbewerbspolitik, Landwirtschaft, Umweltschutz und auswärtige Beziehungen wegen des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei
   DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
   gestützt auf den Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Slowenien und der Slowakei (1), insbesondere auf Artikel 2 Absatz 3,
   gestützt auf die Akte über den Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Slowenien und der Slowakei (2), insbesondere auf Artikel 57 Absatz 1,
   in Erwägung nachstehender Gründe:
   
               (1)
            
            
               Für einige Rechtsakte, die über den 1. Mai 2004 hinaus gelten und aufgrund des Beitritts eine Anpassung erfordern, sind die erforderlichen Anpassungen entweder in der Beitrittsakte von 2003 nicht vorgesehen, oder sie sind zwar vorgesehen, aber es sind weitere Anpassungen erforderlich. Alle Anpassungen müssen vor dem Beitritt angenommen werden, damit sie ab dem Beitritt Anwendung finden können.
            
         
               (2)
            
            
               Nach Artikel 57 Absatz 2 der Beitrittsakte sind diese Anpassungen von der Kommission anzunehmen, wenn die Kommission den ursprünglichen Rechtsakt erlassen hat.
            
         
               (3)
            
            
               Die Verordnungen (EG) Nr. 1474/2000 (3), (EG) Nr. 1477/2000 (4), (EG) Nr. 1520/2000 (5), (EG) Nr. 1488/2001 (6), (EG) Nr. 76/2002 (7), (EG) Nr. 349/2003 (8) und (EG) Nr. 358/2003 (9) der Kommission, die Beschlüsse 2000/657/EG (10), 2002/602/EGKS (11) und 1469/2002/EGKS (12) der Kommission sowie die Entscheidung 2003/122/EG (13) der Kommission sind daher entsprechend zu ändern.
            
         
               (4)
            
            
               Die Entscheidung 2003/450/EG der Kommission vom 18. Juni 2003 zur Anerkennung der Bestimmungen der Tschechischen Republik zur Bekämpfung von Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. als gleichwertig mit den Bestimmungen der Gemeinschaft (14) ist aufzuheben —
            
         HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
   Artikel 1
   Die Verordnungen (EG) Nr. 1474/2000, (EG) Nr. 1477/2000, (EG) Nr. 1520/2000, (EG) Nr. 1488/2001, (EG) Nr. 76/2002, (EG) Nr. 349/2003 und (EG) Nr. 358/2003, die Beschlüsse 2000/657/EG, 2002/602/EGKS und 1469/2002/EGKS sowie die Entscheidung 2003/122/EG werden gemäß dem Anhang geändert.
   Artikel 2
   Die Entscheidung 2003/450/EG wird aufgehoben.
   Artikel 3
   Diese Verordnung tritt vorbehaltlich und zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Vertrages über den Beitritt der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Slowenien und der Slowakei in Kraft.
   
      Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
      Brüssel, den 4. März 2004
      
         
            Für die Kommission
         
         Günter VERHEUGEN
         
         
            Mitglied der Kommission
         
      
   
   
      (1)  ABl. L 236 vom 23.9.2003, S. 17.
   
      (2)  ABl. L 236 vom 23.9.2003, S. 17.
   
      (3)  ABl. L 171 vom 11.7.2000, S. 11.
   
      (4)  ABl. L 171 vom 11.7.2000, S. 44. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1446/2002 (ABl. L 213 vom 9.8.2002, S. 3).
   
      (5)  ABl. L 177 vom 15.7.2000, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr.740/2003 (ABl. L 106 vom 29.4.2003, S. 12).
   
      (6)  ABl. L 196 vom 20.7.2001, S. 9. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1914/2003 (ABl. L 283 vom 31.10.2003, S. 27).
   
      (7)  ABl. L 16 vom 18.1.2002, S. 3. Verordnung zuletzt geändert durch die Beitrittsakte von 2003.
   
      (8)  ABl. L 51 vom 26.2.2003, S. 3.
   
      (9)  ABl. L 53 vom 28.2.2003, S. 8.
   
      (10)  ABl. L 275 vom 27.10.2000, S. 44. Beschluss zuletzt geändert durch den Beschluss 2003/508/EG (ABl. L 174 vom 12.7.2003, S. 10).
   
      (11)  ABl. L 195 vom 24.7.2002, S.38. Beschluss zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 57/2004 des Rates (ABl. L 9 vom 15.1.2004, S. 1).
   
      (12)  ABl. L 222 vom 19.8.2002, S. 1.
   
      (13)  ABl. L 49 vom 22.2.2003, S. 15.
   
      (14)  ABl. L 151 vom 19.6.2003 S. 42.
   
      ANHANG
      FREIER WARENVERKEHR
      Lebensmittel
      
                  1.
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 1474/2000 der Kommission vom 10. Juli 2000 zur Festsetzung der Höhe der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle ab 1. Juli 2000 bei der Einfuhr bestimmter unter die Verordnung (EG) Nr. 3448/93 des Rates fallender Waren in die Gemeinschaft im Rahmen eines Interimsabkommens zwischen der Europäischen Union und Israel.
                  
                              a)
                           
                           
                              In Anhang I erhält der Titel folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              In Anhang I erhält die Überschrift folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              In den Anhängen I und II erhält der Titel über der ersten Tabelle (TEIL 1) folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              In den Anhängen I und II erhalten die Verweisungen in der Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              „Código NC
                              Kód KN
                              KN-kode
                              KN-Code
                              CN-kood
                              Κωδικός ΣΟ
                              CN code
                              Code NC
                              Codice NC
                              KN kods
                              KN kodas
                              KN-kód
                              Kodiċi KN
                              GN-code
                              Kod CN
                              Código NC
                              Kód KN
                              Oznaka KN
                              CN-koodi
                              KN-kod“.
                        
                              e)
                           
                           
                              In den Anhängen I und II erhält die Fußnote (*) zur Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              
                                          „(*)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 2 — Viz část 2 — Se del 2 — Siehe Teil 2 — Vaata 2. osa — Βλέπε μέρος 2 — See Part 2 — Voir partie 2 — Cfr. parte 2 — Skatīt 2. daļu — žr. 2 dalį — Lásd a 2. részt — Ara Parti 2 — Zie deel 2 — Zobacz Część 2 — Ver parte 2 — Pozri časť 2 — Glej del 2 — Katso osa 2 — Se del 2“
                                       
                                    .
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              In den Anhängen I und II erhält die Fußnote (**) zur Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              
                                          „(**)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 3 — Viz část 3 — Se del 3 — Siehe Teil 3 — Vaata 3. osa — Βλέπε μέρος 3 — See Part 3 — Voir partie 3 — Cfr. parte 3 — Skatīt 3. daļu — žr. 3 dalį — Lásd a 3. részt — Ara Parti 3 — Zie deel 3 — Zobacz Część 3 — Ver parte 3 — Pozri časť 3 — Glej del 3 — Katso osa 3 — Se del 3“
                                       
                                    .
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              In Anhang I erhält die Fußnote 1 zur Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              
                                          „(1)
                                       
                                       
                                          Por 100 kg de boniatoís, etc. o de maíz escurridos. — Za 100 kg sušených sladkých brambor apod., nebo kukuřice. — Pr. 100 kg afløbne søde kartofler osv. eller majs. — Pro 100 kg Süßkartoffeln usw. oder Mais, abgetropft. — 100 kilogrammi nõrgunud maguskartuli jne., või maisi kohta. — Ανά 100 kg στραγγισμένων γλυκοπατατών κ.λπ. ή καλαμποκιού στραγγισμένου. — Per 100 kilograms of drained sweet potatoes, etc., or maize. — Par 100 kilogrames de patates douces, etc., ou de maïs égouttés. — Per 100 chilogrammi di patate dolci, ecc. o granturco sgocciolati. — Uz 100 kilogramiem žāvētu saldo kartupeļu utt. vai kukurūzas. — 100 kg džiovintų saldžiųjų bulvių, kt., ar kukurūzų. — Szárított édesburgonya stb., illetve kukorica 100 kilogrammjára. — Għal kull 100 kilogramma ta’ patata ħelwa msoffija mill-ilma, eċċ. jew qamħirrun. — Per 100 kg zoete aardappelen enz. of maïs, uitgedropen. — Na 100 kg suszonych słodkich ziemniaków itp. lub kukurydzy. — Por 100 kg de batatas-doces, etc., ou de milho, escorridos. — Na 100 kilogramov sušených sladkých zemiakov, atď., alebo kukurice. — Na 100 kilogramov suhega sladkega krompirja, itd., ali koruze. — 100:aa kilogrammaa valutettua bataattia jne. tai maissia kohden. — Per 100 kg torkad sötpotatis etc. eller majs.“
                                       
                                    .
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              In Anhang I erhält die Fußnote 2 zur Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              
                                          „(2)
                                       
                                       
                                          Alimentos para niños que contengan leche y productos a base de leche. — Připravená dětská výživa obsahující mléko a výrobky z mléka. — Næringsmidler til børn, med indhold af mælk og mælkeprodukter. — Kindernahrung, Milch und auf der Grundlage von Milch hergestellte Erzeugnisse enthaltend. — Piima ja piimatooteid sisaldavad imikutele mõeldud tooted. — Τροφές για παιδιά που περιέχουν γάλα και προϊόντα με βάση το γάλα. — Preparations for infant use, containing milk and products from milk. — Aliments pour enfants, contenant du lait et des produits à base de lait. — Alimenti per bambini contenenti latte e prodotti a base di latte. — Bērnu pārtika, kas satur pienu vai piena produktus. — Kūdikiams vartoti skirti preparatai, kuriuose yra pieno ir pieno produktų. — Tejet és tejterméket tartalmazó gyermektápszerek. — Preparazzjonijiet għall-użu tat-trabi, li fihom il-ħalib u derivattivi mill-ħalib. — Voeding voor kinderen, die melk en producten op basis van melk bevat. — Preparaty dla niemowląt zawierające mleko i produkty mleczne. — Alimentos para crianças contendo leite e produtos à base de leite. — Prípravky na detskú výživu, obsahujúce mlieko a výrobky z mlieka. — Začetna mleka za dojenčke ali Nadaljevalna mleka za dojenčke. — Vauvanvalmisteet, jotka sisältävät maitoa, ja maitotuotteet. — Beredningar avsedda för barn innehållande mjölk och mjölkprodukter.“
                                       
                                    .
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              In den Anhängen I und II erhält der Titel über der zweiten Tabelle (TEIL 2) folgende Fassung:
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              In Anhang I erhalten die Verweisungen in den Tabellen in TEIL 2 und in TEIL 3 folgende Fassung:
                              „Código adicional
                              Doplňkový kód
                              Yderligere kodenummer
                              Zusatzcode
                              Lisakood
                              Πρόσθετος κωδικός
                              Additional code
                              Code additionnel
                              Codice complementare
                              Papildu kods
                              Papildomas kodas
                              Kiegészítő kód
                              Kodiċi addizzjonali
                              Aanvullende code
                              Dodatkowy kod
                              Código adicional
                              Dodatkový kód
                              Dodatna oznaka
                              Lisäkoodi
                              Tilläggskod“.
                        
                              k)
                           
                           
                              In den Anhängen I und II erhält der Titel über der dritten Tabelle (TEIL 3) folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              In Anhang II erhält der Titel folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              In Anhang II erhält die Überschrift folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              In Anhang II erhalten die Verweisungen in der ersten Tabelle in TEIL 2 und in TEIL 3 folgende Fassung:
                              „Contenido en sacarosa, azúcar invertido y/o isoglucosa
                              Obsah sacharózy, invertního cukru a/nebo izoglukózy
                              Indhold af saccharose, invertsukker og/eller isoglucose
                              Gehalt an Saccharose, Invertzucker und/oder Isoglucose
                              Sahharoosi, invertsuhkru ja/või isoglükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε ζάχαρη, ιμβερτοποιημένο ζάχαρο ή/και ισογλυκόζη
                              Weight of sucrose, invert sugar and/or isoglucose
                              Teneur en saccharose, sucre interverti et/ou isoglucose
                              Tenore del saccarosio, dello zucchero invertito e/o dell’isoglucosio
                              Saharozes, invertcukura un/vai izoglikozes svars
                              Sacharozės, invertuoto cukraus ir (ar) izogliukozės masė
                              Szacharóz, invertcukor és/vagy izoglükóz tömege
                              Piż ta’ sukrozju, zokkor konvertit u / jew isoglukosju
                              Gehalte aan sacharose, invertsuiker en/of isoglucose
                              Zawartość sacharozy, cukru inwertowanego i/lub izoglukozy
                              Teor de sacarose, açúcar invertido e/ou isoglicose
                              Hmotnosť sacharózy, invertovaného cukru a/alebo izoglukózy
                              Masa saharoze, invertnega sladkorja in/ali izoglukoze
                              Sakkaroosipitoisuus, inverttisokeri ja/tai isoglukoosi
                              Halt av sackaros, invertsocker och/eller isoglukos“.
                        
                              o)
                           
                           
                              In Anhang II erhalten die Verweisungen in der zweiten Tabelle in TEIL 2 und in TEIL 3 folgende Fassung:
                              „Contenido en almidón o en fécula y/o glucosa
                              Obsah škrobu nebo glukózy
                              Indhold af stivelse og/eller glucose
                              Gehalt an Stärke und/oder Glucose
                              Tärklise või glükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε παντός είδους άμυλα ή/και γλυκόζη
                              Weight of starch or glucose
                              Teneur en amidon ou fécule et/ou glucose
                              Tenore dell’amido, della fecola e/o del glucosio
                              Cietes vai glikozes svars
                              Krakmolo ar gliukozės masė
                              Keményítő vagy glükóz tömege
                              Piż ta’ lamtu jew glukosju
                              Gehalte aan zetmeel en/of glucose
                              Zawartość skrobi i/lub glukozy
                              Teor de amido ou de fécula e/ou glicose
                              Hmotnosť škrobu alebo glukózy
                              Masa škroba ali glukoze
                              Tärkkelys- ja/tai glukoosipitoisuus
                              Halt av stärkelse och/eller glukos“.
                        
            
                  2.
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 1477/2000 der Kommission vom 10. Juli 2000 zur Festsetzung der Höhe der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, die ab 1. Juli 2000 bei der Einfuhr der unter die Verordnung (EG) Nr. 3448/93 des Rates fallenden Waren in die Gemeinschaft im Rahmen von Europa-Abkommen anzuwenden sind.
                  
                              a)
                           
                           
                              In Anhang IX erhält der Titel folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              In Anhang IX erhält die Überschrift folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              In Anhang IX erhält der Titel über der ersten Tabelle (TEIL 1) folgende Fassung:
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              In Anhang IX erhalten die Verweisungen in der Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              „Código NC
                              Kód KN
                              KN-kode
                              KN-Code
                              CN-kood
                              Κωδικός ΣΟ
                              CN code
                              Code NC
                              Codice NC
                              KN kods
                              KN kodas
                              KN-kód
                              Kodiċi KN
                              GN-code
                              Kod CN
                              Código NC
                              Kód KN
                              Oznaka KN
                              CN-koodi
                              KN-kod“.
                        
                              e)
                           
                           
                              In Anhang IX erhält die Fußnote (*) zur Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              
                                          „(*)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 2 — Viz část 2 — Se del 2 — Siehe Teil 2 — Vaata 2. osa — Βλέπε μέρος 2 — See Part 2 — Voir partie 2 — Cfr. parte 2 — Skatīt 2. daļu — žr. 2 dalį — Lásd a 2. részt — Ara Parti 2 — Zie deel 2 — Zobacz Część 2 — Ver parte 2 — Pozri čast’ 2 — Glej del 2 — Katso osa 2 — Se del 2“
                                       
                                    .
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              In Anhang IX erhält die Fußnote 1 zur Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              
                                          „(1)
                                       
                                       
                                          De contenido, en peso, de sacarosa inferior al 70 %. — Obsah sacharózy nižší než 70 % hmotnostních. — Indhold af saccharose under 70 vægtprocent. — Saccharosegehalt weniger als 70 % GHT. — Sahharoosi sisaldus kaalu järgi vähem kui 70 %. — Περιεκτικότητα κατά βάρος σε σακχαρόζη λιγότερο του 70 %. — Sucrose content less than 70 % by weight. — Teneur en poids de saccharose inférieure à 70 %. — Avente tenore, in peso, di saccarosio inferiore al 70 %. — Saharozes saturs mazāks nekā 70 procenti no svara. — Sacharozės kiekis mažesnis negu 70 % masės. — 70 tömegszázaléknál kevesebb szacharóztartalom. — Kontenut ta’ sukrozju li jkollu inqas minn 70 % skond il-piż. — Gehalte aan sacharose minder dan 70 gewichtspercenten. — Zawartość sacharozy stanowiąca mniej niż 70 % masy. — Teor em peso de sacarose inferior a 70 %. — Obsah sacharózy menší ako 70 % hmotnosti. — Vsebnost saharoze manj kot 70 % po teži. — Sakkaroosipitoisuutta vähemmän kuin 70 %. — Innehållet av sackaros mindre än 70 %.“
                                       
                                    .
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              In Anhang IX erhält der Titel über der zweiten Tabelle (TEIL 2) folgende Fassung:
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              In Anhang IX erhalten die Verweisungen in der Tabelle in TEIL 2 folgende Fassung:
                              „Código adicional
                              Doplňkový kód
                              Yderligere kodenummer
                              Zusatzcode
                              Lisakood
                              Πρόσθετος κωδικός
                              Additional code
                              Code additionnel
                              Codice complementare
                              Papildu kods
                              Papildomas kodas
                              Kiegészítő kód
                              Kodiċi addizzjonali
                              Aanvullende code
                              Dodatkowy kod
                              Código adicional
                              Dodatkový kód
                              Dodatna oznaka
                              Lisäkoodi
                              Tilläggskod“.
                        
                              i)
                           
                           
                              In Anhang X erhält der Titel folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              In Anhang X erhält die Überschrift folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              In Anhang X erhält der Titel über der ersten Tabelle (TEIL 1) folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              In Anhang X erhalten die Verweisungen in der Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              „Código NC
                              Kód KN
                              KN-kode
                              KN-Code
                              CN-kood
                              Κωδικός ΣΟ
                              CN code
                              Code NC
                              Codice NC
                              KN kods
                              KN kodas
                              KN-kód
                              Kodiċi KN
                              GN-code
                              Kod CN
                              Código NC
                              Kód KN
                              Oznaka KN
                              CN-koodi
                              KN-kod“.
                        
                              m)
                           
                           
                              In Anhang X erhält die Fußnote (*) zur Tabelle in TEIL 1 folgende Fassung:
                              
                                          „(*)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 2 — Viz část 2 — Se del 2 — Siehe Teil 2 — Vaata 2. osa — Βλέπε μέρος 2 — See Part 2 — Voir partie 2 — Cfr. parte 2 — Skatīt 2. daļu — žr. 2 dalį — Lásd a 2. részt — Ara Parti 2 — Zie deel 2 — Zobacz Część 2 — Ver parte 2 — Pozri časť 2 — Glej del 2 — Katso osa 2 — Se del 2“
                                       
                                    .
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              In Anhang X erhalten die Verweisungen in der ersten Tabelle in TEIL 2 folgende Fassung:
                              „Contenido en sacarosa, azúcar invertido y/o isoglucosa
                              Obsah sacharózy, invertního cukru a/nebo isoglukózy
                              Indhold af saccharose, invertsukker og/eller isoglucose
                              Gehalt an Saccharose, Invertzucker und/oder Isoglucose
                              Sahharoosi, invertsuhkru ja/või isoglükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε ζάχαρη, ιμβερτοποιημένο ζάχαρο ή/και ισογλυκόζη
                              Weight of sucrose, invert sugar and/or isoglucose
                              Teneur en saccharose, sucre interverti et/ou isoglucose
                              Tenore del saccarosio, dello zucchero invertito e/o dell’isoglucosio
                              Saharozes, invertcukura un/vai izoglikozes svars
                              Sacharozės, invertuoto cukraus ir (ar) izogliukozės masė
                              Szacharóz, invertcukor és/vagy izoglükóz tömege
                              Piż ta’ sukrozju, zokkor konvertit u /jew isoglukosju
                              Gehalte aan sacharose, invertsuiker en/of isoglucose
                              Zawartość sacharozy, cukru inwertowanego i/lub izoglukozy
                              Teor de sacarose, açùcar invertido e/ou isoglicose
                              Hmotnosť sacharózy, invertného cukru a/alebo izoglukózy
                              Masa saharoze, invertnega sladkorja in/ali izoglukoze
                              Sakkaroosipitoisuus, inverttisokeri ja/tai isoglukoosi
                              Halt av sackaros, invertsocker och/eller isoglukos“.
                        
                              o)
                           
                           
                              In Anhang X erhalten die Verweisungen in der zweiten Tabelle in TEIL 2 folgende Fassung:
                              „Contenido en almidón o en fécula y/o glucosa
                              Obsah škrobu nebo glukózy
                              Indhold af stivelse og/eller glucose
                              Gehalt an Stärke und/oder Glucose
                              Tärklise või glükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε παντός είδους άμυλα ή/και γλυκόζη
                              Weight of starch or glucose
                              Teneur en amidon ou fécule et/ou glucose
                              Tenore dell’amido, della fecola e/o del glucosio
                              Cietes vai glikozes svars
                              Krakmolo ar gliukozės masė
                              Keményítő vagy glükóz tömege
                              Piż ta’ lamtu u glukosju
                              Gehalte aan zetmeel en/of glucose
                              Zawartość skrobi i/lub glukozy
                              Teor de amido ou de fécula e/ou glicose
                              Hmotnosť škrobu alebo glukózy
                              Masa škroba ali glukoze
                              Tärkkelys- ja/tai glukoosipitoisuus
                              Halt av stärkelse och/eller glukos“.
                        
            
                  3.
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 1520/2000 der Kommission vom 13. Juli 2000 zur Festlegung der gemeinsamen Durchführungsvorschriften für die Gewährung von Ausfuhrerstattungen und der Kriterien zur Festsetzung des Erstattungsbetrags für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse, die in Form von nicht unter Anhang I des Vertrages fallenden Waren ausgeführt werden
                  Artikel 6a Absatz 2 wird wie folgt ergänzt:
                  Zwischen dem spanischen und dem dänischen Vermerk wird folgender Vermerk eingefügt:
                  
                              „—
                           
                           
                              práva převedena zpět na majitele …“;
                           
                        Zwischen dem deutschen und dem griechischen Vermerk wird folgender Vermerk eingefügt:
                  
                              „—
                           
                           
                              … omanikule tagastatud õigused“;
                           
                        Zwischen dem italienischen und dem niederländischen Vermerk werden folgende Vermerke eingefügt:
                  
                              „—
                           
                           
                              tiesības nodotas atpakaļ to nominālajam īpašniekam …
                           
                        
                              —
                           
                           
                              teisės grąžintos atgal turėtojui …
                           
                        
                              —
                           
                           
                              A jogok …-tól az eredeti jogosultra szálltak vissza
                           
                        
                              —
                           
                           
                              drittijiet trasferiti lura lid-detentur tat-titlu fuq …“;
                           
                        Zwischen dem niederländischen und dem portugiesischen Vermerk wird folgender Vermerk eingefügt:
                  
                              „—
                           
                           
                              uprawnienia przywrócone prawowitemu posiadaczowi …“;
                           
                        Zwischen dem portugiesischen und dem finnischen Vermerk werden folgende Vermerke eingefügt:
                  
                              „—
                           
                           
                              práva prenesené späť na držiteľa …
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Pravice, prenesene nazaj na imetnika …“
                           
                        .
            
                  4.
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 1488/2001 der Kommission vom 19. Juli 2001 über Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 3448/93 des Rates für die Überführung bestimmter Mengen bestimmter unter Anhang I des Vertrags fallender Grunderzeugnisse in das Verfahren der aktiven Veredelung ohne vorherige Prüfung der wirtschaftlichen Voraussetzungen
                  
                              a)
                           
                           
                              In Artikel 9 Absatz 4 erhält Unterabsatz 1 letzter Satz folgende Fassung:
                              „Der Seriennummer sind entsprechend dem Mitgliedstaat, der das Dokument erteilt, folgende Buchstaben voranzustellen: ‚BE‘ für Belgien, ‚CZ‘ für die Tschechische Republik, ‚DK‘ für Dänemark, ‚DE‘ für Deutschland, ‚EE‘ für Estland, ‚GR‘ für Griechenland, ‚ES‘ für Spanien, ‚FR‘ für Frankreich, ‚IE‘ für Irland, ‚IT‘ für Italien, ‚CY‘ für Zypern, ‚LV‘ für Lettland, ‚LT‘ für Litauen, ‚LU‘ für Luxemburg, ‚HU‘ für Ungarn, ‚MT‘ für Malta, ‚NL‘ für die Niederlande, ‚AT‘ für Österreich, ‚PL‘ für Polen, ‚PT‘ für Portugal, ‚SI‘ für Slowenien, ‚SK‘ für die Slowakei, ‚FI‘ für Finnland, ‚SE‘ für Schweden und ‚UK‘ für das Vereinigte Königreich.“.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              In Artikel 14 Absatz 1 erhält die Liste, die mit „Solicitud de“ beginnt und mit „förordning (EG) nr 1488/2001.“ endet, folgende Fassung:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Solicitud de segunda autorización prevista por […] para la admisión del producto de código NC […] con arreglo al apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Žádost o druhé povolení k převozu zboží (vložte kód KN) podle článku 1 odstavce 2 nařízení (EK) č. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Påtænkt ansøgning om anden tilladelse fra … med henblik på henførsel af produktet … (KN-koden anføres) i henhold til artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Antrag auf eine zweite Bewilligung vorgesehen von …, zwecks Überführung des Erzeugnisses des KN-Codes … gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          … taotlus toote, mille CN kood on …, lubamise teise loa saamiseks vastavalt Määruse (EK) nr 1488/2001 artikli 1 lõikele 2
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Αίτηση παροχής δεύτερης άδειας πού ζητήθηκε από τον … για την εμπορία του προϊόντος του κώδικα ΣΟ … σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (EK) αριθ. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Application by … for a second authorisation for the placement of the product … [insert CN code] in accordance with Article 1(2) of Regulation (EC) No 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Demande de deuxième autorisation envisagée par … pour le placement de produit de code NC … conformément à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Domanda di seconda autorizzazione, richiesta da … per l'iscrizione del prodotto del codice NC … ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pieteikums otrās atļaujas saņemšanai … [ieraksta KN kodu] produkta ievešanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1488/2001 1. panta 2. punktu
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Antroji … paraiška išduoti leidimą produkto KN kodas … pateikimui pagal Reglamento (EB) Nr. 1488/2001 1 straipsnio 2 dalį
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Kérelem … részéről a(z) … termék (KN-kód) áthelyezésére vonatkozó második engedély iránt az 1488/2001/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésének megfelelően
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Applikazjoni minn… għat-tieni awtoriżżazzjoni għat-tqegħid tal-prodott… [niżżel il-kodiċi KN] skond l-Artiklu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Aanvraag voor een tweede vergunning van … voor de plaatsing van het product met GN-code … overeenkomstig artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Wniosek składany przez … o drugie upoważnienie na objęcie produktu… (zamieścić kod CN) w związku z artykułem 1(2) Rozporządzenia (WE) Nr 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pedido de segunda autorização previsto por … para a colocação do produto do código NC … em conformidade com o n.o 2 do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Použitie pri … pre druhé schválenie umiestnenia výrobku … [vložiť KN kód] podľa článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Vlogo za drugo dovoljenje predložil … zaradi aktivnega oplemenitenja proizvoda s tarifno oznako … (vpisati oznako KN) v skladu s členom 1(2) Uredbe (ES) št. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Toinen lupahakemus, jonka tekee …, tuotteen, jonka CN-koodi on …, saattamiseksi sisäiseen jalostusmenettelyyn asetuksen (EY) N:o 1488/2001 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          En andra tillståndsansökan planeras av … för aktiv förädling av en produkt med KN-kod … enligt artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1488/2001.“
                                       
                                    .
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              In Artikel 14 Absatz 2 erhält die Liste, die mit „Por una cantidad“ beginnt und mit „kvantitet på … kg.“ endet, folgende Fassung:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Por una cantidad de … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Za kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          For … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Für eine Menge von … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Kogusele … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Για ποσότητα … Κg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          For … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pour une quantité de … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Per una quantità di … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Par … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          kg-ra
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Għal … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Voor een hoeveelheid van … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Na … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Para uma quantidade de … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pre … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Za … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Määrälle … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          För en kvantitet på … kg“
                                       
                                    .
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              In Artikel 14 Absatz 5 erhält die Liste, die mit „Nueva fecha“ beginnt und mit „sista giltighetsdag …“ endet, folgende Fassung:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Nueva fecha de fin de validez: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nové datum konce platnosti: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Ny udløbsdato …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Neues Ende der Gültigkeitsdauer: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Uus kehtivusaeg: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nέα ημερομηνία λήξης ισχύος …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          New expiry date: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nouvelle date de fin de validité le …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nuova data di scadenza della validità: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Jaunais derīguma termiņš: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nauja galiojimo pabaigos data …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Az érvényesség lejártának új időpontja
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Data ġdida meta jiskadi
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nieuwe datum waarop geldigheidsduur afloopt: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nowa data ważności: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nova data de termo de validade: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nový dátum trvanlivosti: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Novi datum poteka veljavnosti: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Uusi voimassaolon päättymispäivä on …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Ny sista giltighetsdag …“
                                       
                                    .
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Artikel 15 Absatz 2 wird wie folgt ergänzt:
                              Zwischen dem spanischen und dem dänischen Vermerk wird folgender Vermerk eingefügt:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Práva převedena zpět na majitele …“;
                                       
                                    Zwischen dem deutschen und dem griechischen Vermerk wird folgender Vermerk eingefügt:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          [kuupäeval] omanikule tagasi antud õigused“;
                                       
                                    Zwischen dem italienischen und dem niederländischen Vermerk werden folgende Vermerke eingefügt:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          … (datums) tiesības nodotas atpakaļ nominālajam īpašniekam
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Teisės grąžinamos atgal sąvininkui … (data)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          A jogok … -tól az eredeti jogosultra szálltak vissza
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Drittijiet trasferiti lura lid-detentur tat-titlu fuq … [data]“;
                                       
                                    Zwischen dem niederländischen und dem portugiesischen Vermerk wird folgender Vermerk eingefügt:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Uprawnienia przywrócone prawowitemu posiadaczowi w dniu …(data)“;
                                       
                                    Zwischen dem portugiesischen und dem finnischen Vermerk werden folgende Vermerke eingefügt:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Práva prenesené na držiteľa … [dňa]
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pravice, prenesene nazaj na imetnika dne …“
                                       
                                    .
                           
                        
            WETTBEWERBSPOLITIK
      Verordnung (EG) Nr. 358/2003 der Kommission vom 27. Februar 2003 über die Anwendung von Artikel 81 Absatz 3 EG-Vertrag auf Gruppen von Vereinbarungen, Beschlüssen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen im Versicherungssektor
      Nach Artikel 11 wird folgender Artikel eingefügt:
      
         „Artikel 11a
         Das Verbot des Artikels 81 Absatz 1 des Vertrags gilt nicht für Vereinbarungen, die am Tag des Beitritts der Tschechischen Republik, Estlands, Zyperns, Lettlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloweniens und der Slowakei bestehen und infolge des Beitritts in den Anwendungsbereich des Artikels 81 Absatz 1 fallen, sofern sie innerhalb von sechs Monaten nach dem Tag des Beitritts so geändert werden, dass sie den in dieser Verordnung festgelegten Bestimmungen entsprechen.“.
      
      LANDWIRTSCHAFT
      Pflanzenschutzrecht
      Entscheidung 2003/122/EG der Kommission vom 21. Februar 2003 zur Ermächtigung der Mitgliedstaaten, im Rahmen der Richtlinie 1999/105/EG Entscheidungen über forstliches Vermehrungsgut aus Drittländern zu treffen
      Im Anhang werden folgende Zeilen gestrichen:
      
         
                     „Tschechische Republik
                  
                  
                     Abies alba Mill
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Betula pubescens Ehrh.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Fraxinus excelsior L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Larix kaempferi Carr.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Estland
                  
                  
                     Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Ungarn
                  
                  
                     Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Alnus glutinosa Gaertn.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Carpinus betulus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Castanea sativa Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Fraxinus excelsior L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Populus alba L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Populus x canescens Sm.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Populus nigra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Populus tremula L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Prunus avium L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Lettland
                  
                  
                     Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Litauen
                  
                  
                     Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Polen
                  
                  
                     Abies alba Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Alnus incana Moench.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Betula pubescens Ehrh.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Carpinus betulus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Larix kaempferi Carr.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Prunus avium L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Slowakei
                  
                  
                     Abies alba Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Prunus avium L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Slowenien
                  
                  
                     Abies alba Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Alnus incana Moench.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Carpinus betulus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Pinus nigra Arnold
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St“
                  
               
      UMWELTSCHUTZ
      
                  1.
               
               
                  Beschluss 2000/657/EG der Kommission vom 16. Oktober 2000 zum Erlass der Entscheidungen der Gemeinschaft gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2455/92 des Rates betreffend die Ausfuhr und Einfuhr bestimmter gefährlicher Chemikalien.
                  In Anhang I erhält der Text vor den Antwortformularen folgende Fassung:
                  (Mitgliedstaaten: Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern)“.
               
            
                  2.
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 349/2003 der Kommission vom 25. Februar 2003 zur Aussetzung der Einfuhr von Exemplaren wild lebender Tier- und Pflanzenarten in die Gemeinschaft.
                  
                              a)
                           
                           
                              Im Anhang wird in der Tabelle der „Arten in Anhang A der Verordnung (EG) Nr. 338/97, deren Einfuhr in die Gemeinschaft ausgesetzt wird“ folgendes Land aus der Liste der „Ursprungsländer“ gestrichen:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          Litauen“.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Im Anhang werden in der Tabelle der „Exemplare von Arten in Anhang B der Verordnung (EG) Nr. 338/97, deren Einfuhr in die Gemeinschaft ausgesetzt ist“ unter dem Zwischentitel „FLORA, Orchidaceae“ die Eintragungen für folgende Arten gestrichen:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          „Cephalanthera damasonium,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Dactylorhiza fuchsii,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Dactylorhiza maculata,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Gymnadenia conopsea,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ophrys apifera,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Ophrys scolopax,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Orchis militaris,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          Serapias lingua;“
                                       
                                    werden in den Eintragungen für folgende Arten die angegebenen Länder aus der Liste der „Ursprungsländer“ gestrichen:
                              
                                          Flora, Amaryllidaceae, Galanthu nivalis:
                                       
                                       
                                          „Tschechische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Anacamptis pyramidalis:
                                       
                                       
                                          „Estland“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Barlia robertiana:
                                       
                                       
                                          „Malta“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Cephalanthera rubra:
                                       
                                       
                                          „Lettland“, „Litauen“, „Polen“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza incarnata:
                                       
                                       
                                          „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza latifolia:
                                       
                                       
                                          „Polen“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza russowii:
                                       
                                       
                                          „Litauen“, „Polen“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza traunsteineri:
                                       
                                       
                                          „Polen“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Himantoglossum hircinum:
                                       
                                       
                                          „Tschechische Republik“, „Ungarn“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Ophrys insectifera:
                                       
                                       
                                          „Tschechische Republik“, „Ungarn“, „Lettland“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Ophrys sphegodes:
                                       
                                       
                                          „Ungarn“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Ophrys tenthredinifera:
                                       
                                       
                                          „Malta“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis coriophora:
                                       
                                       
                                          „Polen“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis italica:
                                       
                                       
                                          „Malta“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis morio:
                                       
                                       
                                          „Estland“, „Litauen“, „Polen“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis pallens:
                                       
                                       
                                          „Ungarn“, „Polen“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis papilionacea:
                                       
                                       
                                          „Slowenien“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis purpurea:
                                       
                                       
                                          „Polen“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis simia:
                                       
                                       
                                          „Slowenien“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis tridentata:
                                       
                                       
                                          „Tschechische Republik“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis ustulata:
                                       
                                       
                                          „Estland“, „Lettland“, „Litauen“, „Polen“, „Slowakische Republik“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Serapias vomeracea:
                                       
                                       
                                          „Malta“,
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Spiranthes spiralis:
                                       
                                       
                                          „Tschechische Republik“, „Polen“
                                       
                                    und erhält die Eintragung für „FLORA, Orchidaceae, Orchis mascula“ folgende Fassung:
                              
                                          „Orchis mascula
                                       
                                       
                                          Wildpflanzen/Aus Ranching-Betrieben
                                       
                                       
                                          Alle
                                       
                                       
                                          Albanien
                                       
                                       
                                          b)“
                                       
                                    
                        
            AUSWÄRTIGE BEZIEHUNGEN
      
                  1.
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 76/2002 der Kommission vom 17. Januar 2002 über die Einführung einer vorherigen gemeinschaftlichen Überwachung der Einfuhren bestimmter unter den EGKS- und den EG-Vertrag fallender Eisen- und Stahlerzeugnisse mit Ursprung in Drittländern.
                  Zwischen Artikel 4 und Artikel 5 wird folgender Artikel eingefügt:
                  „Artikel 4a
                  Für die unter diese Verordnung fallenden Stahlerzeugnisse, die ab 1. Mai 2004 in der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und der Slowakei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt werden, ist ein Überwachungspapier nicht erforderlich, sofern die Waren vor dem 1. Mai 2004 versandt worden sind. Als Nachweis für das Versanddatum muss das Konnossement oder ein anderes von den Behörden der Gemeinschaft als gleichwertig anerkanntes Beförderungspapier vorgelegt werden.“.
            
                  2.
               
               
                  Beschluss 2002/602/EGKS der Kommission vom 8. Juli 2002 über Beschränkungen der Einfuhr bestimmter Eisen- und Stahlerzeugnisse aus der Russischen Föderation.
                  Zwischen Artikel 7 und Artikel 8 wird folgender Artikel eingefügt:
                  „Artikel 7a
                  Für die unter diesen Beschluss fallenden Stahlerzeugnisse, die ab 1. Mai 2004 in der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und der Slowakei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt werden, ist eine Einfuhrgenehmigung erforderlich, auch wenn die Stahlerzeugnisse vor diesem Zeitpunkt versandt worden sind. Sind die Stahlerzeugnisse vor dem 1. Mai 2004 in einen neuen Mitgliedstaat versandt worden, so wird die Einfuhrgenehmigung automatisch und ohne mengenmäßige Beschränkungen erteilt, sofern als Nachweis für das Versanddatum das Konnossement oder ein anderes von den Genehmigungsstellen der Gemeinschaft als gleichwertig anerkanntes Beförderungspapier vorgelegt wird und die für die Verwaltung der Lizenzen zuständige Dienststelle der Kommission (SIGL) ihre Genehmigung erteilt. Sind die Stahlerzeugnisse am 1. Mai 2004 oder nach diesem Tag in einen neuen Mitgliedstaat versandt worden, so unterliegen sie den besonderen Bestimmungen dieses Beschlusses über die Höchstmengen.“.
               
            
                  3.
               
               
                  Beschluss Nr. 1469/2002/EGKS der Kommission vom 8. Juli 2002 über Einfuhrbeschränkungen für bestimmte Eisen- und Stahlerzeugnisse aus Kasachstan.
                  
                              a)
                           
                           
                              Zwischen Artikel 7 und Artikel 8 wird folgender Artikel eingefügt:
                              „Artikel 7a
                              Für die unter diesen Beschluss fallenden Stahlerzeugnisse, die ab 1. Mai 2004 in der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und der Slowakei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt werden, ist eine Einfuhrgenehmigung erforderlich, auch wenn die Stahlerzeugnisse vor diesem Zeitpunkt versandt worden sind. Sind die Stahlerzeugnisse vor dem 1. Mai 2004 in einen neuen Mitgliedstaat versandt worden, so wird die Einfuhrgenehmigung automatisch und ohne mengenmäßige Beschränkungen erteilt, sofern als Nachweis für das Versanddatum das Konnossement oder ein anderes von den Genehmigungsstellen der Gemeinschaft als gleichwertig anerkanntes Beförderungspapier vorgelegt wird und die für die Verwaltung der Lizenzen zuständige Dienststelle der Kommission (SIGL) ihre Genehmigung erteilt. Sind die Stahlerzeugnisse am 1. Mai 2004 oder nach diesem Tag in einen neuen Mitgliedstaat versandt worden, so unterliegen sie den besonderen Bestimmungen dieses Beschlusses über die Höchstmengen.“.
                        
                              b)
                           
                           
                              In Anhang II Teil III erhält Artikel 18 Absatz 6 folgende Fassung:
                              „(6)   Diese Nummer setzt sich wie folgt zusammen:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          zwei Buchstaben zur Bezeichnung des Ausfuhrlands nach folgendem Code: KZ = Republik Kasachstan;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          zwei Buchstaben zur Bezeichnung des Bestimmungsmitgliedstaats nach folgendem Code:
                                          
                                                      BE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Belgien
                                                   
                                                
                                                      CZ
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Tschechische Republik
                                                   
                                                
                                                      DK
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Dänemark
                                                   
                                                
                                                      DE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Deutschland
                                                   
                                                
                                                      EE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Estland
                                                   
                                                
                                                      EL
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Griechenland
                                                   
                                                
                                                      ES
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Spanien
                                                   
                                                
                                                      FR
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Frankreich
                                                   
                                                
                                                      IE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Irland
                                                   
                                                
                                                      IT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Italien
                                                   
                                                
                                                      CY
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Zypern
                                                   
                                                
                                                      LV
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Lettland
                                                   
                                                
                                                      LT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Litauen
                                                   
                                                
                                                      LU
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Luxemburg
                                                   
                                                
                                                      HU
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Ungarn
                                                   
                                                
                                                      MT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Malta
                                                   
                                                
                                                      NL
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Niederlande
                                                   
                                                
                                                      AT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Österreich
                                                   
                                                
                                                      PL
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Polen
                                                   
                                                
                                                      PT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Portugal
                                                   
                                                
                                                      SI
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Slowenien
                                                   
                                                
                                                      SK
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Slowakei
                                                   
                                                
                                                      FI
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Finnland
                                                   
                                                
                                                      SE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Schweden
                                                   
                                                
                                                      GB
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Vereinigtes Königreich;
                                                   
                                                
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          eine einstellige Zahl zur Bezeichnung des Kontingentsjahres, die der letzten Ziffer der Jahreszahl entspricht, z. B. „2“ für 2002;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          eine zweistellige Zahl zur Bezeichnung der ausstellenden Behörde im Ausfuhrland;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          eine fünfstellige Zahl, durchlaufend von 00001 bis 99999, die dem betreffenden Bestimmungsmitgliedstaat zugeteilt wird.“
                                       
                                    .
                        
                              c)
                           
                           
                              In Anhang II erhält der Titel der Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten folgende Fassung:
                              .
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              In Anhang II wird in der Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Folgendes eingefügt:
                              zwischen den Angaben für Belgien und Dänemark:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          „ČESKÁ REPUBLIKA
                                          
                                                      Ministerstvo průmyslu a obchodu
                                                   
                                                
                                                      Licenční správa
                                                   
                                                
                                                      Na Františku 32
                                                   
                                                
                                                      110 15 Praha 1
                                                   
                                                
                                                      Česká republika
                                                   
                                                
                                                      Fax + 420-22421 2133“
                                                   
                                                
                                    .
                              zwischen den Angaben für Deutschland und Griechenland:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          „EESTI
                                          
                                                      Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
                                                   
                                                
                                                      Harju 11
                                                   
                                                
                                                      15072 Tallinn
                                                   
                                                
                                                      Eesti
                                                   
                                                
                                                      Faks (372) 6 313 660“
                                                   
                                                
                                    .
                              zwischen den Angaben für Italien und Luxemburg:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          „KΥΠΡΟΣ
                                          
                                                      Ministry of Commerce, Industry and Tourism, Import Licensing Unit
                                                   
                                                
                                                      1421 Nicosia
                                                   
                                                
                                                      Kύπρος
                                                   
                                                
                                                      Fax +357 22 375 120
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          LATVIJA
                                          
                                                      Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija
                                                   
                                                
                                                      Brīvības iela 55
                                                   
                                                
                                                      LV – 1519 Rīga
                                                   
                                                
                                                      Fax (371) 7 280 882
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          LIETUVA
                                          
                                                      Lietuvos Respublikos ūkio ministerija
                                                   
                                                
                                                      Prekybos departamentas
                                                   
                                                
                                                      Gedimino pr. 38/2
                                                   
                                                
                                                      LT-01104 Vilnius
                                                   
                                                
                                                      Faks. 370 5 262 3974“.
                                                   
                                                
                                    zwischen den Angaben für Luxemburg und die Niederlande:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          „MAGYARORSZÁG
                                          
                                                      Gazdasági és Közlekedési Minisztérium Engedélyezési és Közigazgatási Hivatala (GKM EKH)
                                                   
                                                
                                                      Margit krt. 85.
                                                   
                                                
                                                      HU-1024 Budapest II
                                                   
                                                
                                                      Fax +36-1-336-7302
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          MALTA
                                          
                                                      Diviżjoni għall-Kummerċ
                                                   
                                                
                                                      Servizzi Kummerċjali
                                                   
                                                
                                                      Lascaris
                                                   
                                                
                                                      Valletta CMR 02
                                                   
                                                
                                                      Malta
                                                   
                                                
                                                      Fax +356 25690299
                                                   
                                                ,
                                                      Commerce Division
                                                   
                                                
                                                      Trade Services Directorate
                                                   
                                                
                                                      Lascaris
                                                   
                                                
                                                      Valletta CMR 02
                                                   
                                                
                                                      Malta
                                                   
                                                
                                                      Fax +356 25690299“
                                                   
                                                
                                    .
                              zwischen den Angaben für Österreich und Portugal:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          „POLSKA
                                          
                                                      Ministerstwo gospodarki, pracy i polityki społecznej
                                                   
                                                
                                                      Pl. Trzech Krzyży 3/5
                                                   
                                                
                                                      00-507 Warszawa
                                                   
                                                
                                                      Polska
                                                   
                                                
                                                      Fax +48 (22) 693-40-21, 693-40-22“.
                                                   
                                                
                                    und zwischen den Angaben für Portugal und Finnland:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          „SLOVENIJA
                                          
                                                      Ministrstvo za gospodarstvo
                                                   
                                                
                                                      Področje ekonomskih odnosov s tujino
                                                   
                                                
                                                      Kotnikova 5
                                                   
                                                
                                                      1000 Ljubljana
                                                   
                                                
                                                      Slovenija
                                                   
                                                
                                                      Fax +386 (0)1 478 3611
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          SLOVENSKO
                                          
                                                      Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, odbor licencií
                                                   
                                                
                                                      Mierová 19
                                                   
                                                
                                                      827 15 Bratislava 212
                                                   
                                                
                                                      Slovensko
                                                   
                                                
                                                      Fax (421-2) 4342 3919“.