CELEX: 32015R2320
Language: cs
Date: 2015-12-08 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2320 ze dne 8. prosince 2015 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

12.12.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 328/62
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2320
   ze dne 8. prosince 2015
   o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.
            
         
               (3)
            
            
               Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.
            
         
               (4)
            
            
               Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (2). Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.
   Článek 2
   Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 8. prosince 2015.
      
         
            Za Komisi,
         
         
            jménem předsedy,
         
         Heinz ZOUREK
         
            generální ředitel pro daně a celní unii
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
   
      (2)  Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1).
   
      PŘÍLOHA
      
                  Popis zboží
               
               
                  Zařazení
                  (kód KN)
               
               
                  Odůvodnění
               
            
                  (1)
               
               
                  (2)
               
               
                  (3)
               
            
                  Výrobek sestávající z lesklé průsvitné tkaniny (100 % polyester) ozdobené strojovou výšivkou, předkládaný ve vyztužených rolích o délce 300 cm.
                  Jeden ze dvou dlouhých okrajů výrobku je olemován interlokovým stehem, do jehož vnitřku je vsazena olověná šňůra potažená tkaninou. Protilehlý lem je hustě tkaný, aby nedocházelo k roztřepení tkaniny, přičemž útkové nitě přečnívají přes tkaninu ve formě třásní.
                  Délka tkaniny, která se odstřihne z role, odpovídá šířce budoucí záclony. Z této tkaniny se vyrobí záclona tak, že se na hustě tkaném okraji jednoduše zkrátí na požadovanou délku záclony, a tato strana, jakož i obě strany vzniklé odstřižením z role, se obroubí. Okraj lemovaný interlokovým stehem tvoří spodní část záclony a zůstane na roli v nezměněném stavu.
                  (Viz obrázky) (1)
                  
               
               
                  6303 92 90
               
               
                  Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 2a) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 7 písm. d) ke třídě XI a na znění kódů KN 6303, 6303 92 a 6303 92 90.
                  Výrobek má podstatné rysy zcela zhotovené záclony čísla 6303, neboť je zapotřebí provést pouze několik nepatrných úprav, aby se dal použít jako záclona. Jakmile je tkanina odstřižena z role, je třeba ji pouze zkrátit na požadovanou délku záclony a obroubit (viz rovněž vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 6303, druhý odstavec).
                  Nedokončený výrobek se považuje za zcela zhotovený, neboť má již jeden obroubený okraj (okraj olemovaný interlokovým stehem).
                  Výrobek je proto třeba zařadit do kódu KN 6303 92 90 jako záclony ze syntetických vláken.
               
            
         
      
                  
                     
               
               
                  
                     
               
               
                  
                     
               
            
                  1
               
               
                  2
               
               
                  3
               
            
         (1)  Obrázky slouží pouze pro informaci.