CELEX: 62008CJ0140
Language: fi
Date: 2009-10-29
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 29 päivänä lokakuuta 2009.#Rakvere Lihakombinaat AS vastaan Põllumajandusministeerium ja Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus.#Ennakkoratkaisupyyntö: Tallinna Halduskohus - Viro.#Yhteinen tullitariffi - Yhdistetty nimikkeistö - Tariffiluokittelu - Paloiteltu kananliha tai muut kananosat, jäädytetyt - Viron liittyminen - Siirtymätoimenpiteet - Maataloustuotteet - Ylijäämävarastot - Asetus (EY) N:o 1972/2003.#Asia C-140/08.

Asia C-140/08
      Rakvere Lihakombinaat AS
      vastaan
      Põllumajandusministeerium
      ja
      Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus
      (Tallinna Halduskohusin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Yhteinen tullitariffi – Yhdistetty nimikkeistö – Tariffiluokittelu – Paloiteltu kananliha tai muut kananosat, jäädytetyt – Viron liittyminen – Siirtymätoimenpiteet – Maataloustuotteet – Ylijäämävarastot – Asetus (EY) N:o 1972/2003
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Uusien jäsenvaltioiden liittyminen yhteisöihin – Vuoden 2003 liittymisasiakirja – Yhteisön lainsäädäntö, jota ei ole julkaistu
            Euroopan Unionin virallisessa lehdessä uuden jäsenvaltion kielellä, joka on Euroopan unionin virallinen kieli – Tähän lainsäädäntöön
            ei voida vedota yksityisiä vastaan – Rajat
      (Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 58 artikla)
      2.        Yhteinen tullitariffi – Tariffinimikkeet – Luuttomaksi leikattu ja jäädytetty siipikarjan liha 
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 853/2004 liitteessä I oleva 1.14 kohta; neuvoston asetuksen N:o 2658/87 liite
            I; komission asetus N:o 1789/2003)
      3.        Uusien jäsenvaltioiden liittyminen yhteisöihin – Viro – Maatalous – Yhteiset markkinajärjestelyt – Maataloustuotteiden kaupan
            osalta toteutettavat siirtymätoimenpiteet
      (Komission asetuksen N:o 1972/2003 4 artiklan 2 kohta ja komission asetus N:o 230/2004)
      4.        Uusien jäsenvaltioiden liittyminen yhteisöihin – Viro – Maatalous – Yhteiset markkinajärjestelyt – Maataloustuotteiden kaupan
            osalta toteutettavat siirtymätoimenpiteet
      (Komission asetukset N:o 1972/2003 ja N:o 230/2004)
      1.        Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan
         tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista,
         joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan 58 artikla estää sen, että sellaiseen yhteisön lainsäädäntöön sisältyviä
         velvoitteita, jota ei ole julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä uuden jäsenvaltion kielellä, vaikka kyseinen kieli
         on unionin virallinen kieli, voitaisiin soveltaa yksityisiin tässä jäsenvaltiossa, vaikka nämä olisivat voineet muilla keinoin
         saada tiedon tästä lainsäädännöstä.
      
      Se, että yhteisön asetukseen ei voida vedota yksityisiä vastaan jäsenvaltiossa, jonka kielellä sitä ei ole julkaistu, ei kuitenkaan
         vaikuta millään tavoin siihen seikkaan, että koska asetus on osa yhteisön säännöstöä (acquis communautaire), sen säännökset
         sitovat asianomaista jäsenvaltiota liittymisestä lukien. Näin ollen sillä, että jäsenvaltio antaa ennen liittymistä säädöksen,
         jolla pannaan täytäntöön yhteisön asetuksesta johtuvat velvoitteet, asetetaan yksityisille velvoitteita huolimatta siitä seikasta,
         että asetukseen ei voida vedota heitä vastaan ennen kuin heillä on ollut mahdollisuus saada se tietoonsa Euroopan unionin
         virallisessa lehdessä kyseisen jäsenvaltion kielellä suoritetun säännönmukaisen julkaisemisen kautta. Tällaisissa olosuhteissa
         kansalliseen säädökseen otettuihin asetuksen säännöksiin voidaan vedota yksityisiä vastaan. Sen sijaan sikäli kuin tiettyjä
         säännöksiä ei ole pantu täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, jäsenvaltio ei voi vedota niihin yksityisiä vastaan ennen
         asetuksen virallista julkaisemista tämän jäsenvaltion kielellä. Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on tutkia, onko, ja missä
         määrin, kyseessä olevat yhteisön säännökset otettu osaksi kansallista oikeutta.
      
      (ks. 31–35 kohta)
      2.        Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annettua asetusta N:o 2658/87, sellaisena kuin se on muutettuna
         asetuksella N:o 1789/2003, on tulkittava siten, että ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet, jotka koostuvat jäädytetystä mekaanisesti
         erotetusta lihasta, joka on saatu kanojen mekaanisella luuttomaksi leikkaamisella, on luokiteltava yhdistetyn nimikkeistön
         alanimikkeeseen 0207 14 10. Tällaisia tuotteita ei voida luokitella alanimikkeeseen 0207 14 99, koska niiden objektiivisesti
         todettavat ominaispiirteet ja ominaisuudet eivät ole tässä alanimikkeessä tarkoitettujen muiden eläimenosien objektiivisesti
         todettavia ominaispiirteitä ja ominaisuuksia, vaan ne ovat ennen jäädytystä eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä
         hygieniasäännöistä annetun asetuksen N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 1.14 kohdassa olevan mekaanisesti luuttomaksi leikatun
         ja jäädytetyn siipikarjan lihan määritelmän mukaisen sellaisen seoksen muodossa, joka koostuu lihan ja pehmytkudoksen jäännöksistä
         ja joka on saatu jauhamalla liha luista mekaanisesti.
      
      (ks. 49, 50 ja 53 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      3.        Maataloustuotteiden kaupan osalta toteutettavista siirtymätoimenpiteistä Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin,
         Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisen vuoksi annetun asetuksen N:o 1972/2003, sellaisena kuin se on muutettuna
         asetuksella N:o 230/2004, 4 artiklan 2 kohta ei estä kansallista säännöstä, jonka mukaan toimijan ylijäämävaraston määrä lasketaan
         vähentämällä 1.5.2004 tosiasiallisesti hallinnassa olleesta varastosta siirtovarasto, joka on määritelty 1. päivänä toukokuuta
         neljänä edeltävänä toimivuotena pidettyjen varastojen keskiarvoksi kerrottuna kyseisen jäsenvaltion maataloustuotteiden tuotannon
         kasvua samana ajanjaksona vastaavalla kertoimella 1,2. Tämän kertoimen käyttäminen mahdollistaa 1. päivänä toukokuuta vuosina
         2000–2003 todettujen varastojen nykyarvon laskemisen tämän tason perusteella ja näin ollen siirtovaraston – ja tämän seurauksena
         ylijäämävaraston – määrittämisen niin, että ne ilmentävät oikeasuhteisella tavalla kyseessä olevan jäsenvaltion koko maatalousalalla
         ajanjakson 1.5.2000–1.5.2004 aikana todettua kasvua. Kertoimen avulla voidaan täten vertailla 1.5.2004 todettua varastoa varastojen
         keskiarvoon neljän edeltäneen vuoden 1. päivänä toukokuuta.
      
      Tällaisen kertoimen, joka on valittu sen harkintavallan nojalla, joka uusilla jäsenvaltioilla on merkityksellisen ajanjakson
         tai keskimäärin käytettävissä olevien varastojen laskutavan määrittämiseksi, käyttämisellä ei haitata asetuksen N:o 1972/2003
         tavoitteiden saavuttamista eikä loukata suhteellisuusperiaatetta ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
      
      (ks. 59–62 ja 64 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
      4.        Maataloustuotteiden kaupan osalta toteutettavista siirtymätoimenpiteistä Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin,
         Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisen vuoksi annettu asetus N:o 1972/2003, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella
         N:o 230/2004, ei estä ylijäämävarastomaksun perimistä toimijalta, vaikka tämä kykenisi todistamaan, ettei se ole saanut hyötyä
         kyseisten varastojen myymisestä 1.5.2004 jälkeen. Tätä maksua, jonka tavoitteena on maatalouden yhteisten markkinajärjestelyjen
         suojeleminen ja jonka tarkoituksena oli estää varastojen muodostaminen keinottelutarkoituksessa uusissa jäsenvaltioissa siten,
         että maataloustuotteita kuljetetaan keinotekoisesti kyseisiin jäsenvaltioihin laajentumisen vuoksi, sovelletaan nimittäin
         kaikkiin kyseisessä asetuksessa tarkoitettuihin ylijäämävarastoihin riippumatta siitä, ovatko niiden haltijat tosiasiassa
         saaneet hyötyä kyseisten varastojen myynnistä.
      
      (ks. 71–74 kohta sekä tuomiolauselman 3 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto)
      29 päivänä lokakuuta 2009 (*)
      
      Yhteinen tullitariffi – Yhdistetty nimikkeistö – Tariffiluokittelu – Paloiteltu kananliha tai muut kananosat, jäädytetyt – Viron liittyminen – Siirtymätoimenpiteet – Maataloustuotteet – Ylijäämävarastot – Asetus (EY) N:o 1972/2003
      Asiassa C‑140/08,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Tallinna Halduskohus (Viro) on esittänyt 19.3.2008
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 7.4.2008, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Rakvere Lihakombinaat AS
      vastaan
      Põllumajandusministeerium ja
      
      Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: toisen jaoston puheenjohtaja J. N. Cunha Rodrigues, joka hoitaa kolmannen jaoston puheenjohtajan tehtäviä,
         sekä tuomarit P. Lindh (esittelevä tuomari), A. Rosas, U. Lõhmus ja A. Arabadjiev,
      
      julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      kirjaaja: hallintovirkamies C. Strömholm,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 3.9.2009 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Rakvere Lihakombinaat AS, edustajanaan advokaat K. Kask, 
      –        Viron hallitus, asiamiehenään L. Uibo,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään A. Sipos, H. Tserepa-Lacombe ja K. Saaremäel-Stoilov, 
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annetun neuvoston asetuksen
         (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, s. 1) liitteen I, sellaisena kuin se on muutettuna 11.9.2003 annetulla komission asetuksella
         (EY) N:o 1789/2003 (EUVL L 281, s. 1), ja maataloustuotteiden kaupan osalta toteutettavista siirtymätoimenpiteistä Tšekin,
         Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisen vuoksi 10.11.2003 annetun
         komission asetuksen (EY) N:o 1972/2003 (EUVL L 293, s. 3), sellaisena kuin se on muutettuna 10.2.2004 annetulla komission
         asetuksella (EY) N:o 230/2004 (EUVL L 39, s. 13; jäljempänä asetus N:o 1972/2003), tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty oikeudenkäynnissä, jossa kantajana on Rakvere Lihakombinaat AS (jäljempänä RLK) ja vastaajina Põllumajandusministeerium
         (maatalousministeriö) sekä Maksu‑ ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus (vero‑ ja tulliviraston itäinen vero‑ ja tullikeskus,
         jäljempänä MTA) ja joka koskee jäädytetyn kananlihan ylijäämävarastoista perittäviä maksuja.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön oikeus
       Yhdistetty nimikkeistö
      3        Asetuksella N:o 2658/87 käyttöön otettu yhdistetty nimikkeistö perustuu maailmanlaajuiseen harmonoituun tavarankuvaus‑ ja
         tavarankoodausjärjestelmään (jäljempänä harmonoitu järjestelmä), jonka on laatinut sittemmin Maailman tullijärjestöksi muuttunut
         tulliyhteistyöneuvosto ja joka on otettu käyttöön Brysselissä 14.6.1983 tehdyllä kansainvälisellä yleissopimuksella, joka
         on yhteisön puolesta hyväksytty 7.4.1987 tehdyllä neuvoston päätöksellä 87/369/ETY (EYVL L 198, s. 1). Yhdistetyssä nimikkeistössä
         toistetaan harmonoidun järjestelmän nimikkeet ja kuusinumeroiset alanimikkeet, ja ainoastaan seitsemäs ja kahdeksas numero
         muodostavat yhdistetyn nimikkeistön oman alajaon. 
      
      4        Harmonoidun järjestelmän vuoden 2002 versiossa 2. ryhmään kuuluvassa nimikkeessä 0207, jonka otsikkona on ”Nimikkeen 0105
         siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt”, on kanojen luokittelemiseksi alanimike 0207 14,
         jonka otsikkona on ”Paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt”. 
      
      5        Harmonoidun järjestelmän 2. ryhmää, joka koskee lihaa ja muita syötäviä eläimenosia, selityksissä todetaan seuraavaa: 
      
      ”Tähän ryhmään kuuluvat ihmisravinnoksi soveltuva liha kokoruhoina (so. eläimen ruho, jossa pää on mukana tai josta se on
         poistettu), puoliruhoina – –, neljännesruhoina, paloina jne., muut ihmisravinnoksi soveltuvat eläimenosat sekä kaikkien eläinten
         – – lihasta ja muista osista valmistettu ihmisravinnoksi soveltuva jauho ja jauhe. 
      
      – –
      Muut eläimenosat kuin liha voidaan yleensä jakaa neljään luokkaan:
      1)      pääasiassa ihmisravintona käytettävät (esim. päät ja niiden osat (myös korvat), jalat, hännät, sydän, kieli, pallealiha, kuveliha,
         vatsapaita, kaulat ja kateenkorvat);
      
      2)      yksinomaan farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen käytettävät (esim. sappirakot, lisämunuaiset ja istukat); 
      3)      ne, joita voidaan käyttää ihmisravintona tai farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen (esim. maksa, munuaiset, keuhkot, aivot,
         haima, perna, selkäydin, munasarjat, kohdut, kivekset, utareet, kilpirauhaset ja aivolisäkkeet);
      
      4)      ne, kuten nahat, joita voidaan käyttää ihmisravintona tai muihin tarkoituksiin (esim. muokatun nahan valmistukseen).
      – –
      Tähän ryhmään kuuluvat ainoastaan seuraavissa muodoissa olevat liha ja muut eläimenosat, myös jos ne on kaltattu tai sen kaltaisella
         tavalla käsitelty, mutta ei kypsennetty:
      
      1)      tuoreina – –
      2)      jäähdytettyinä – –
      3)      jäädytettyinä – –
      4)      suolattuina, suolavedessä, kuivattuina tai savustettuina.
      – –
      Edellä 1–4 kohdassa mainituissa muodoissa oleva liha ja muut eläimenosat kuuluvat tähän ryhmään myös – – leikattuina, paloiteltuina
         tai jauhettuina.”
      
      6        Pääasiassa kyseessä oleviin tosiseikkoihin sovellettava yhdistetyn nimikkeistön versio sisältyy asetukseen N:o 1789/2003,
         joka tuli voimaan 1.1.2004. Yhdistetyn nimikkeistön toinen osa sisältää tullitaulukon. Toisen osan I jakso, jonka otsikkona
         on ”Elävät eläimet ja eläintuotteet”, sisältää 2. ryhmän, jonka otsikkona on ”Liha ja muut syötävät eläimenosat”. Tässä ryhmässä
         on nimike 0207, jossa todetaan seuraavaa:
      
      ”0207 Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
      – kanaa
      – –
      0207 14  – – paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt
      – – – palat
      0207 14 10 – – – – luuttomat
      – –
      – – – muut eläimenosat
      0207 14 91 – – – – maksa
      0207 14 99 – – – – muut.”
      7        Selittävissä huomautuksissa Euroopan yhteisöjen yhdistettyyn nimikkeistöön, jotka julkaistiin 23.10.2002 (EYVL C 256, s. 1),
         olevissa yhdistetyn nimikkeistön toisen osan I jakson 2 ryhmää koskevissa yleisohjeissa nro 2, 4 ja 5 esitetään seuraavaa:
      
      ”2.      Tämän ryhmän nimikkeissä tarkoitetaan ilmaisuilla ’liha’ ja ’muut eläimenosat’ samaa kuin tämän ryhmän HS-selitysten yleisohjeissa.
      – –
      4.      Tämän ryhmän HS-selitysten yleisohjeissa annetaan ohjeita siitä, miten tämän ryhmän liha ja muut eläimenosat voidaan erottaa
         16 ryhmään kuuluvista vastaavista tuotteista. Tähän ryhmään kuuluvat kuitenkin jauhetut tai hienoksi paloitellut mutta ei
         enempää valmistetut raa’at lihat ja muut eläimenosat, jotka on pakattu muoviin (myös makkaran muodossa) yksinomaan käsittelyn
         tai kuljetuksen helpottamiseksi. 
      
      5.      Luullisia ja luuttomia paloja luokiteltaessa, luuksi ei katsota rustoja eikä jänteitä.”
      8        Alanimikkeitä 0207 14 10–0207 14 99 koskevassa selittävässä huomautuksessa todetaan, että alanimikkeiden 0207 13 10–0207 13 99
         selittävät huomautukset koskevat soveltuvin osin näitä alanimikkeitä. Näissä viimeksi mainituissa selittävissä huomautuksissa
         todetaan seuraavaa:
      
      ”02070 13 10 luuttomat
                        Tähän alanimikkeeseen kuuluu luuton kananliha, riippumatta siitä, mistä osasta eläintä liha on peräisin. 
      – –
      0207 13 99 muut
                        Tähän alanimikkeeseen kuuluvat muut syötävät eläimenosat, erityisesti sydämet ja heltat, mutta ei maksa.
                        Tähän alanimikkeeseen kuuluvat myös kanan varpaat.”
      9        Yhdistetyn nimikkeistön yleisissä tulkintasäännöissä, jotka esitetään sen ensimmäisen osan I osaston A kohdassa, todetaan
         muun muassa seuraavaa:
      
      ”Tavarat luokitellaan yhdistettyyn nimikkeistöön seuraavien periaatteiden mukaisesti.
      1.      Nimikkeistön jaksojen, ryhmien tai alaryhmien otsikot ovat ainoastaan ohjeellisia; oikeudellisesti luokittelu määräytyy nimikkeiden
         sekä asianomaisten jaksojen tai ryhmien huomautusten sanamuodon mukaisesti ja, jollei näistä nimikkeistä ja huomautuksista
         muuta johdu, seuraavien sääntöjen mukaisesti.
      
      2.      – –
      b)      Nimikkeessä oleva ainetta koskeva viittaus tarkoittaa tätä ainetta sellaisenaan tai sekoitettuna taikka yhdistettynä muihin
         aineisiin. – – Useammasta kuin yhdestä aineesta koostuvat tavarat on luokiteltava 3 säännön periaatteiden mukaisesti.
      
      3.      Jos tavarat 2 säännön b alakohdan mukaan tai muutoin olisi luokiteltava kahteen tai useampaan nimikkeeseen, ne luokitellaan
         seuraavasti.
      
      a)      Tavaran kuvaukseltaan yksityiskohtaisinta nimikettä on sovellettava ennen yleisempiä nimikkeitä. Jos kuitenkin kahdessa tai
         useammassa nimikkeessä kussakin tarkoitetaan ainoastaan osaa sekoitettujen – – tavaroiden sisältämistä aineista – –, näitä
         sekoitetun – – tavaran nimikkeitä on pidettävä yhtä yksityiskohtaisina, vaikka tavara kuvattaisiin jossakin niistä täydellisemmin
         tai täsmällisemmin.
      
      b)      Jos sekoitettuja, eri aineista koostuvia tai eri tavaroista kokoonpantuja tavaroita ja vähittäismyyntiä varten pakattujen
         sarjojen sisältämiä tavaroita ei voida luokitella 3 säännön a alakohdan mukaan, ne luokitellaan sen aineen tai tavaran mukaan,
         joka antaa tavaroille niiden olennaisen luonteen, jos tällaista perustetta voidaan soveltaa. 
      
      – –”
       Asetus N:o 1972/2003
      10      Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan
         tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista,
         joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan (EUVL 2003, L 236, s. 33) 41 artiklan ensimmäisen kohdan nojalla Euroopan
         yhteisöjen komissio voi toteuttaa toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on helpottaa uusien jäsenvaltioiden siirtymistä yhteisen
         maatalouspolitiikan järjestelmään. Tämän määräyksen mukaan nämä siirtymätoimet ”voidaan toteuttaa kolmen vuoden kuluessa liittymispäivästä
         eikä niitä saa soveltaa kyseisen kauden jälkeen”. Komissio tukeutui erityisesti tähän määräykseen, kun se antoi asetuksen
         N:o 1972/2003.
      
      11      Asetuksen N:o 1972/2003 ensimmäisen perustelukappaleen mukaan asetuksella on tarkoitus ”välttää maatalousmarkkinoiden yhteiseen
         järjestelyyn vaikuttava kaupan vääristymisen uhka, joka johtuu kymmenen uuden jäsenvaltion liittymisestä Euroopan unioniin
         1 päivänä toukokuuta 2004”. Mainitun uhan huomioon ottamiseksi saman asetuksen kolmannessa perustelukappaleessa korostetaan,
         että ”pelotevaikutuksen vuoksi olisi säädettävä, että uusien jäsenvaltioiden ylijäämävarastoista peritään maksuja”. 
      
      12      Tämän vuoksi asetuksen N:o 1972/2003 4 artiklan 1 kohdassa edellytetään, että uudet jäsenvaltiot perivät 1.5.2004 vapaassa
         liikkeessä olevien tuotteiden ylijäämävarastojen haltijoilta maksuja. Tämän saman artiklan 5 kohdan mukaan tätä velvoitetta
         sovelletaan Viron osalta yhdistetyn nimikkeistön koodiin 0207 14 10 kuuluviin tuotteisiin. 
      
      13      Asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Kunkin haltijan ylijäämävaraston määrittämiseksi uusien jäsenvaltioiden on otettava erityisesti huomioon
      a)      liittymistä edeltäneinä vuosina keskimäärin käytettävissä olleet varastot;
      b)      liittymistä edeltäneinä vuosina toteutuneet kauppavirrat;
      c)      olosuhteet, joissa varastot ovat muodostuneet. 
      Ylijäämävaraston käsitettä sovelletaan uusiin jäsenvaltioihin tuotuihin tai uusista jäsenvaltioista peräisin oleviin tuotteisiin.
         Ylijäämävaraston käsitettä sovelletaan myös uusien jäsenvaltioihin markkinoille tarkoitettuihin tuotteisiin.
      
      – –”
      14      Kyseisen asetuksen 4 artiklan 4 kohdassa säädetään, että varmistaakseen, että ylijäämävarastomaksu peritään moitteettomasti,
         uusien jäsenvaltioiden on viipymättä tehtävä 1.5.2004 käytettävissä olevien varastojen määritys ja ilmoitettava komissiolle
         31.10.2004 mennessä ylijäämävarastoissa olevien tuotteiden määrä.
      
      15      Asetuksen N:o 1972/2003 10 artiklan mukaan asetusta sovellettiin 1.5.2004–30.4.2007.
      
       Asetus N:o 853/2004
      16      Eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
         asetuksen (EY) N:o 853/2004 (EUVL L 139, s. 55 ja oikaisu EUVL 2004, L 226, s. 22) liitteessä I olevan 1.14 kohdan mukaan
         mekaanisesti erotetulla lihalla tarkoitetaan
      
      ”tuotetta, joka saadaan poistamalla liha luista luuttomaksi leikkaamisen jälkeen tai siipikarjan ruhoista käyttämällä mekaanisia
         keinoja, joiden seurauksena lihassyyn rakenne häviää tai muuttuu”.
      
       Kansallinen oikeus
      17      Viron parlamentti hyväksyi 7.4.2004 ylijäämävarastomaksulain (Üleliigse laovaru tasu seadus; RT I 2004, 30, 203).
      
      18      Riigikohus (ylimmän oikeusasteen tuomioistuin) totesi 5.10.2006 antamassaan tuomiossa, että mainitun lain 6 §:n 1 momenttia
         ei sovelleta, koska se on ristiriidassa asetuksen N:o 1972/2003 kanssa. Kyseinen tuomioistuin katsoi, että mainitussa säännöksessä
         säädetty velvollisuus soveltaa siirtovaraston määrittämiseksi kerrointa 1,2 ei mahdollistanut kunkin yrityksen riittävän eriytettyä
         kohtelua.
      
      19      Tämän tuomion seurauksena Viron parlamentti teki 25.1.2007 antamallaan lailla (RT I 2007, 12, 65) useita muutoksia alkuperäiseen
         lakiin. Mainittu laki näin muutettuna (jäljempänä ÜLTS-laki) tuli voimaan 16.2.2007, ja sitä sovelletaan takautuvasti 1.5.2004
         alkaen muodostuneisiin tilanteisiin.
      
      20      ÜLTS-lain 7 §:n mukaan ylijäämävarasto vastaa 1.5.2004 hallinnassa olleen varaston ja siirtovaraston välistä erotusta.
      
      21      ÜLTS:n 6 §:n 1 momentin määritelmän mukaan ”siirtovarastolla” tarkoitetaan Viron tasavallan liittymistä Euroopan unioniin
         edeltäneiden viimeisen neljän vuoden (2000–2003) varastojen vuosittaista keskiarvoa kerrottuna 1,2:lla. Tässä 6 §:ssä vahvistetaan
         lisäksi kaksi erityissääntöä, joilla lievennetään tätä laskusääntöä niiden toimijoiden osalta, jotka eivät ole harjoittaneet
         kyseessä olevaa toimintaa näiden neljän vertailuvuoden aikana. Ensiksikin toimijan, joka on aloittanut toiminnan kyseisillä
         markkinoilla vuoden 2003 jälkeen, on näytettävä toteen, että sen hallinnassa 1.5.2004 olleen varaston määrä vastasi ”toimijan
         tavanomaisesti tuottamien, myymien tai muulla tavoin vastiketta vastaan tai ilman vastiketta luovuttamien tai hankkimien maataloustuotteiden
         varaston määrää”. Toiseksi tämän saman pykälän 3 momentin mukaan vähintään vuoden toimineiden toimijoiden siirtovarasto on
         ”viimeisten toimivuosien 1. päivänä toukokuuta hallinnassa olleiden varastojen määrän keskiarvo” tai 1.5.2003 hallinnassa
         olleen varaston määrä kertoimella 1,2 kerrottuna.
      
      22      ÜLTS-lain 10 §:n mukaan maatalousministeriö laskee toimijan ilmoituksen pohjalta siirtovaraston ja ylijäämävaraston. Toimijan
         perustellusta pyynnöstä kyseinen ministeriö voi ottaa huomioon tiettyjä olosuhteita, jotka voivat selittää varaston kasvamisen
         ilman, että kyse on keinottelusta, kuten toimijan tuotanto‑, jalostus‑ ja myyntimäärän kasvun edeltäneen vuoden aikana, maataloustuotteiden
         kypsymisajan, sen olosuhteen, että varastot ovat muodostuneet ennen vuoden 2003 kolmatta neljännestä, vienti‑ tai myyntimäärän
         pienenemisen toimijasta riippumattomien olosuhteiden takia tai muut toimijasta riippumattomat olosuhteet. 
      
      23      Viimeksi mainittuja säännöksiä täydentää ÜLTS-lain 23 §, jossa määritellään tiettyjä olosuhteita, joissa siirtovarastoa voidaan
         suurentaa silloin, kun varastojen suureneminen johtuu kyseisen toimijan taloudellisen toiminnan kehityksestä 1.5.2003–1.5.2006.
         
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      24      RLK on virolainen elintarvikealan yritys. Tuotteitaan valmistaessa se käyttää siipikarjan mekaanisesti luuttomaksi leikatun
         lihan jäädytettyjä paloja, joita nimitetään mekaanisesti erotetuksi lihaksi. 
      
      25      Maatalousministeri vahvisti 30.3.2007 tekemällään päätöksellä RLK:n hallussa olleeksi jäädytettyjen kananpalojen ylijäämävarastoksi
         83 462 kilogrammaa. MTA teki tämän johdosta 30.4.2007 veropäätöksen, jossa määrättiin maksettavaksi 1 337 237 Viron kruunun
         (nykykurssilla noin 90 000 euron) suuruinen ylijäämävarastomaksu. 
      
      26      Tästä veropäätöksestä ennakkoratkaisupyynnön esittäneessä tuomioistuimessa nostamassaan kanteessa RLK esittää, että kyseessä
         olevat tuotteet eivät kuulu alanimikkeeseen 0207 14 10 vaan alanimikkeeseen 0207 14 99, joten niistä ei voida kantaa kyseistä
         maksua. Nämä tuotteet eivät nimittäin ole jäädytettyjä kananpaloja, vaan ne ovat sellaisen seoksen muodossa, joka koostuu
         lihan paloista ja pehmeästä kudoksesta, jotka on saatu käsittelemällä kananluita mekaanisesti. Lisäksi RLK esittää, että tietyt
         ÜLTS-lain ylijäämävarastojen laskemista koskevat säännökset ovat ristiriidassa asetuksen N:o 1972/2003 kanssa.
      
      27      Koska Tallinna halduskohusilla (Tallinnan hallintoasioita käsittelevä tuomioistuin) on pääasiassa kyseessä olevien tuotteiden
         tariffiluokittelua ja asetuksen N:o 1972/2003 tulkintaa koskevia epäilyjä, se on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää
         yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko jäädytetty mekaanisesti erotettu liha, joka saadaan leikkaamalla kana mekaanisesti luuttomaksi (mekaanisesti erotettu
         liha on ensimmäisen kerran määritelty [asetuksen N:o 853/2004] liitteessä I olevassa 1.14 kohdassa), luokiteltava päivämääränä
         1.5.2004 – – yhdistetyn nimikkeistön koodiin 0207 14 10 vai yhdistetyn nimikkeistön koodiin 0207 14 99? 
      
      2)       Jos kysymyksessä [1] kuvailtu tuote on luokiteltava yhdistetyn nimikkeistön koodiin 0207 14 10 – –
      a)      Estävätkö [asetuksen N:o 1972/2003] 4 artiklan 1 ja 2 kohta sen, että toimijan ylijäämävaraston määrän määrittelemiseksi –
         – vähennetään automaattisesti (siirtovarastona) toimijan 1.5.2004 edeltäneiden neljän toimivuoden 1 päivänä toukokuuta vallinneiden
         varastojen keskiarvo, joka kerrotaan 1,2:lla?
      
      b)      Jos vastaus on myöntävä, olisiko vastaus toisenlainen, jos siirtovaraston ja ylijäämävaraston määrän määrittämisessä on mahdollista
         ottaa huomioon myös toimijan tuotanto‑, jalostus‑ tai myyntimäärän kasvu, maataloustuotteiden kypsymisaika, varastojen muodostumisaika
         sekä toimijasta riippumattomat muut olosuhteet?
      
      3)      Onko [asetuksen N:o 1972/2003] tavoitteiden kanssa sopusoinnussa ylijäämävarastomaksun periminen myös siinä tapauksessa, että
         toimijalla todetaan 1.5.2004 vallinneessa tilanteessa olleen ylijäämävarasto mutta toimija todistaa, että tämän ylijäämävaraston
         myymisestä 1.5.2004 jälkeen toimija ei tosiasiassa ole saanut hintaerosta hyötyä?” 
      
       Alustava kysymys
      28      RLK väittää, että asetuksiin N:o 1789/2003 ja N:o 1972/2003 ei voida vedota sitä vastaan, koska niitä ei ollut julkaistu viron
         kielellä Euroopan unionin virallisessa lehdessä sillä hetkellä, kun Viron tasavalta liittyi Euroopan unioniin. RLK vetoaa
         tältä osin asiassa C-161/06, Skoma-Lux, 11.12.2007 annettuun tuomioon (Kok., s. I‑10841).
      
      29      RLK katsoo, että se seikka, ettei asetukseen N:o 1972/2003 voida sitä vastaan vedota, estää myös ÜLTS-lain soveltamisen, koska
         kyseiseen kansalliseen säädökseen, joka julkaistiin alkuperäisessä muodossaan virallisesti 27.4.2004, sisältyy lukuisia viittauksia
         tähän asetukseen. RLK korostaa, että koska ÜLTS-laki julkaistiin myöhään, taloudelliset toimijat eivät saaneet riittävän ajoissa
         tietoa 1.5.2004 alkaen sovellettavasta ylijäämävarastomaksuja koskevasta säännöstöstä.
      
      30      Vaikka ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskeva päätös ei koske tätä kysymystä, voidaan tämän selventämiseksi kansalliselle
         tuomioistuimelle muistuttaa, että asetuksen N:o 1789/2003 tai asetuksen N:o 1972/2003 kaltaisiin yhteisön toimielimen antamiin
         säädöksiin ei voida jäsenvaltiossa vedota luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä vastaan, ennen kuin viimeksi mainitut
         ovat voineet saada ne tietoonsa Euroopan unionin virallisessa lehdessä suoritetun säännönmukaisen julkaisemisen kautta (em.
         asia Skoma-Lux, tuomion 37 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). 
      
      31      Tämän tuomion 10 kohdassa mainitun liittymisasiakirjan 58 artiklassa määrätään, että ”toimielinten ja Euroopan keskuspankin
         ennen liittymistä antamien säädösten tekstit, jotka neuvosto tai komissio taikka Euroopan keskuspankki on laatinut latvian,
         liettuan, maltan, puolan, slovakin, sloveenin, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ovat liittymispäivästä alkaen todistusvoimaiset
         samoin edellytyksin kuin yhdellätoista nykyisellä kielellä laaditut tekstit. Ne julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
         lehdessä, jos nykyisillä kielillä laaditut tekstitkin on julkaistu siinä.” 
      
      32      Yhteisöjen tuomioistuin on jo katsonut, että kyseinen määräys estää sen, että sellaiseen yhteisön lainsäädäntöön sisältyviä
         velvoitteita, jota ei ole julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä uuden jäsenvaltion kielellä, vaikka kyseinen kieli
         on unionin virallinen kieli, voitaisiin soveltaa yksityisiin tässä jäsenvaltiossa, vaikka nämä olisivat voineet muilla keinoin
         saada tiedon tästä lainsäädännöstä. Se, että yhteisön asetukseen ei voida vedota yksityisiä vastaan jäsenvaltiossa, jonka
         kielellä sitä ei ole julkaistu, ei kuitenkaan vaikuta millään tavoin siihen seikkaan, että koska asetus on osa yhteisön säännöstöä
         (acquis communautaire), sen säännökset sitovat asianomaista jäsenvaltiota liittymisestä lukien (em. asia Skoma-Lux, tuomion
         51 ja 59 kohta).
      
      33      Viron tasavalta pani asetuksen N:o 1972/2003 mukaiset velvoitteensa täytäntöön antamalla 7.4.2004 ÜLTS-lain alkuperäisen version,
         jossa säädettiin maataloustuotteiden ylijäämävarastoja koskevasta maksusta ja määriteltiin kyseisen maksun laskentatapa. ÜLTS-lailla
         asetetaan siten yksityisille Virossa velvoitteita huolimatta siitä seikasta, että kyseiseen asetukseen ei voida vedota heitä
         vastaan ennen kuin heillä on ollut mahdollisuus saada ne tietoonsa Euroopan unionin virallisessa lehdessä kyseisen jäsenvaltion
         kielellä suoritetun säännönmukaisen julkaisemisen kautta. 
      
      34      Tällaisissa olosuhteissa yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, että edellä mainitussa asiassa Skoma-Lux annettuun tuomioon
         perustuva sääntö ei estä vetoamasta ÜLTS-lakiin otettuihin asetuksen N:o 1972/2003 säännöksiin. Mainitulla säännöllä voi kuitenkin
         edelleen olla jäännösluonteinen soveltamisala silloin, jos Viron viranomaiset vetoavat yksityisiä vastaan sellaisiin tämän
         asetuksen säännöksiin, joita ei ole pantu täytäntöön ÜLTS-lailla, ennen kyseisen asetuksen virallista julkaisemista viron
         kielellä. Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on tarvittaessa tulkita ÜLTS-lakia sen tutkimiseksi, onko kyseessä mainitun
         kaltainen tilanne (asia C‑560/07, Balbiino, tuomio 4.6.2009, 32 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      35      Asetuksessa N:o 1972/2003 määritellään tuotteet, joista kannetaan ylijäämävarastomaksua, viittaamalla yhdistetyn nimikkeistön
         alanimikkeisiin, joihin nämä tuotteet kuuluvat. Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on näin ollen tutkia, onko, ja missä
         määrin, kansallisessa oikeudessa toistettu pääasiassa kyseessä oleviin tosiseikkoihin sovellettava yhdistetty nimikkeistö,
         sellaisena kuin se ilmenee asetuksesta N:o 1789/2003, ennen kuin viimeksi mainittu asetus julkaistiin virallisesti viron kielellä,
         minkä ansioista yksityisillä on mahdollisuus saada tietoonsa tariffinimikkeistön pääasiassa kyseessä olevan asian kannalta
         merkityksellisen alanimikkeen 0207 14 sisältö ja rakenne. 
      
       Ensimmäinen kysymys
      36      Kansallinen tuomioistuin kysyy, kuuluuko siipikarjan jäädytetty mekaanisesti erotettu liha tariffinimikkeistön alanimikkeeseen
         0207 14 10 vai alanimikkeeseen 0207 14 99. 
      
       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      37      RLK esittää, että siipikarjan jäädytettyä mekaanisesti erotettua lihaa ei voida rinnastaa alanimikkeeseen 0207 14 10 kuuluviin
         siipikarjan lihan luuttomiin paloihin. Kun otetaan huomioon siipikarjan jäädytetyn mekaanisesti erotetun lihan ominaispiirteet
         ja mekaanisesti erotetulle lihalle asetuksen N:o 853/2004 liitteessä I olevassa 1.14 kohdassa annettu määritelmä, tämä tuote
         olisi luokiteltava alanimikkeeseen 0207 14 99. 
      
      38      RLK huomauttaa, että ajanjaksona 16.2.–1.5.2004 kansallisessa asetuksessa luokiteltiin mekaanisesti erotettu liha alanimikkeeseen
         0207 14 99 11. RLK ei siis voinut varautua siihen, että tämä tariffiluokittelu kyseenalaistettaisiin myöhemmin. 
      
      39      Viron hallituksen mukaan tätä ensimmäistä kysymystä on tarkasteltava yksinomaan 1.5.2004 voimassa olleen yhdistetyn nimikkeistön
         perusteella. Sillä seikalla, että siipikarjan jäädytetyn mekaanisesti erotetun lihan luokittelemista alanimikkeeseen 0207 14 99 11
         koskeva kansallinen asetus oli voimassa 16.2.–1.5.2004, ei ole merkitystä. Kyseinen hallitus korostaa kuitenkin, että vastauksena
         RLK:n tekemään sitovaa tariffitietoa koskevaan hakemukseen tulliviranomaiset olivat vuonna 2002 puoltaneet siipikarjan jäädytetyn
         mekaanisesti erotetun lihan luokittelemista alanimikkeeseen 0207 14 10. Tämän päätöksen turvin pääasian kantaja on Viron hallituksen
         mukaan jatkanut tämäntyyppisen tuotteen tuontia 1.5.2004 asti huolimatta siitä, että 16.2.2004 tuli voimaan tämän tuotteen
         luokittelua alanimikkeeseen 0207 14 99 11 koskeva virolainen asetus. 
      
      40      Viron hallitus muistuttaa, että yhdistetyn nimikkeistön selittävien huomautusten mukaan alanimikkeeseen 0207 14 99 kuuluvat
         muun muassa ”muut syötävät eläimenosat, erityisesti sydämet ja heltat, mutta ei maksa”. Pääasiassa kyseessä olevassa oikeusriidassa
         on kuitenkin selvää, että kyseessä olevat tuotteet eivät sisällä mitään tämäntyyppisiä muita eläimenosia. Tariffiluokittelu
         on määrättävä näiden tuotteiden olennaisen ominaispiirteen eli nyt esillä olevassa tapauksessa siipikarjanlihan perusteella.
         Niinpä siipikarjan jäädytetty mekaanisesti erotettu liha kuuluu Viron hallituksen mukaan alanimikkeeseen 0207 14 10. 
      
      41      Komissio yhtyy tähän kantaan. Alanimikkeiden 0207 14 10 ja 0207 14 99 kuvauksissa ja niitä koskevissa selittävissä huomautuksissa
         sekä selityksissä ei anneta tarkkoja tietoja lihan ja muiden eläimenosien välisestä erosta. Kansallisen tuomioistuimen esittämä
         kyseessä olevien tuotteiden kuvaus ei komission mukaan vastaa muiden eläimenosien käsitettä vaan se vastaa alanimikkeeseen
         0207 14 10 kuuluvan kanan luuttoman, jäädytetyn ja paloitellun lihan käsitettä.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      42      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan oikeusvarmuus ja valvonnan helppous edellyttävät, että tavaroiden tariffiluokittelun ratkaisevana
         luokitteluperusteena on yleensä oltava tavaroiden objektiivisesti todettavat ominaispiirteet ja ominaisuudet, sellaisina kuin
         ne on määritelty yhdistetyn nimikkeistön nimiketekstissä sekä sen jaksojen tai ryhmien huomautuksissa (ks. erityisesti asia
         C‑183/06, RUMA, tuomio 15.2.2007, Kok., s. I‑1559, 27 kohta ja yhdistetyt asiat C‑208/06 ja C‑209/06, Medion ja Canon Deutschland,
         tuomio 27.9.2007, Kok., s. I‑7963, 34 kohta). 
      
      43      Yhteisöjen tuomioistuin on jo katsonut, että yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset ja harmonoidun järjestelmän selitykset
         auttavat osaltaan huomattavasti eri tullinimikkeiden soveltamisalan tulkinnassa, vaikka ne eivät olekaan oikeudellisesti sitovia.
         Mainittujen huomautusten ja selitysten sisällön on näin ollen oltava yhdistetyn nimikkeistön säännösten mukainen, eikä niiden
         sisällöllä saada muuttaa näiden säännösten soveltamisalaa (asia C‑495/03, Intermodal Transports, tuomio 15.9.2005, Kok., s.
         I‑8151, 48 kohta; asia C‑445/04, Possehl Erzkontor, tuomio 8.12.2005, Kok., s. I‑10721, 20 kohta ja asia C‑500/04, Proxxon,
         tuomio 16.2.2006, Kok., s. I‑1545, 22 kohta). 
      
      44      Koska alanimikkeen 0207 14 99 sanamuodossa on vain sana ”muut”, on siis turvauduttava nimikkeeseen 0207 kokonaisuudessaan.
         Kyseisen nimikkeen sanamuodosta ”nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt”
         ilmenee, että tämä nimike koskee siipikarjan lihaa ja muita osia, joita voidaan käyttää ihmisravinnoksi. 
      
      45      Asian kannalta ainoaan merkitykselliseen alanimikkeeseen eli alanimikkeeseen 0207 14 kuuluvien jäädytetyn ja paloitellun lihan
         ja jäädytettyjen muiden eläimenosien osalta yhdistetyssä nimikkeistössä tehdään ero yhtäältä lihan ”palojen” ja toisaalta
         ”muiden eläimenosien” välillä, ja viimeksi mainitut luokitellaan puolestaan kahteen alanimikkeeseen, joista ensimmäinen on
         varattu erityisesti maksalle (0207 14 91) ja jälkimmäinen kaatonimikkeenä käsittää kaikki muuntyyppiset muut eläimenosat (0207 14 99).
         
      
      46      Koska alanimikkeessä 0207 14 ei ole mitään muuta ryhmää kuin lihan palojen ja muiden eläimenosien ryhmät, kaikki tämän alanimikkeen
         kattamat tuotteet, jotka eivät kuulu jompaankumpaan näistä ryhmistä, on vain luokiteltava toiseen ryhmään. On korostettava,
         että tämä alanimikkeen 0207 14 rakenne on ilmaisun ”muut eläimenosat” yleisen merkityksen mukainen, sillä tällä ilmaisulla
         kuvaillaan ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinten muita syötäviä osia kuin lihaa.
      
      47      Näin ollen on tutkittava, kuuluvatko, kuten RLK väittää, pääasiassa kyseessä olevan kaltaiset tuotteet muiden eläimenosien
         ryhmän alanimikkeen 0207 14 99 kattamaan kohtaan ”muut kuin maksa”. 
      
      48      Yhdistetyn nimikkeistön selittävissä huomautuksissa täsmennetään, että tähän alanimikkeeseen kuuluvat muut syötävät eläimenosat,
         kuten sydämet ja heltat sekä kanan varpaat.
      
      49      Nyt esillä olevassa tapauksessa sekä ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevasta päätöksestä että yhteisöjen tuomioistuimelle
         esitetyistä huomautuksista ilmenee, että pääasiassa kyseessä olevat tuotteet ovat ennen jäädytystä asetuksen N:o 853/2004
         liitteessä I olevassa 1.14 kohdassa olevan mekaanisesti erotetun lihan määritelmän mukaisen sellaisen seoksen muodossa, joka
         koostuu lihan ja pehmytkudoksen jäännöksistä ja joka on saatu jauhamalla liha luista mekaanisesti. 
      
      50      Tästä seuraa, että pääasiassa kyseessä olevien kaltaisia tuotteita ei voida luokitella alanimikkeeseen 0207 14 99, koska niiden
         objektiivisesti todettavat ominaispiirteet ja ominaisuudet eivät ole tässä alanimikkeessä tarkoitettujen muiden eläimenosien
         objektiivisesti todettavia ominaispiirteitä ja ominaisuuksia. 
      
      51      Nämä tuotteet kuuluvat näin ollen alanimikkeeseen 0207 14 10.
      
      52      On vielä todettava, että sillä seikalla, että ennen Viron tasavallan liittymistä virolaiset tulliviranomaiset luokittelivat
         kansallisen lainsäädännön nojalla tämäntyyppisen tuotteen toiseen erityiseen alanimikkeeseen, ei ole vaikutusta tässä jäsenvaltiossa
         1.5.2004 alkaen sovellettavan yhteisön lainsäädännön tulkintaan. 
      
      53      Näiden seikkojen perusteella ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että asetusta N:o 2658/87, sellaisena kuin se on muutettuna
         asetuksella N:o 1789/2003, on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaiset ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet,
         jotka koostuvat jäädytetystä mekaanisesti erotetusta lihasta, joka on saatu kanojen mekaanisella luuttomaksi leikkaamisella,
         on luokiteltava yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 0207 14 10. 
      
       Toisen kysymyksen ensimmäinen osa 
      54      Kansallinen tuomioistuin tiedustelee, estävätkö asetuksen N:o 1972/2003 4 artiklan 1 ja 2 kohta ÜLTS-laissa toimijan ylijäämävaraston
         laskemiseksi säädetyn menetelmän, jonka mukaan siirtovarastoon sovelletaan kerrointa 1,2. 
      
       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      55      RLK esittää, että ÜLTS-lain 6 §:ssä siirtovaraston laskemiseksi käyttöön otettu menetelmä on ristiriidassa asetuksen N:o 1972/2003
         4 artiklan kanssa, koska kyseisessä pykälässä säädetään kertoimen 1,2 soveltamisesta, sillä tällä menetelmällä ei voida tarkasti
         määrittää tätä varastoa eikä varmistaa ylijäämävarastomaksun oikeasuhteisuutta. 
      
      56      Viron hallitus sen sijaan katsoo, että tämän kertoimen käyttäminen on sopusoinnussa asetuksen N:o 1972/2003 tavoitteen kanssa.
         Se väittää, että tällä asetuksella ei rajoiteta eikä suljeta pois mahdollisuutta käyttää tällaista kerrointa ja että sillä
         jätetään jäsenvaltioille vapaus valita paikallisiin olosuhteisiin soveltuva laskumenetelmä. Kyseisen hallituksen mukaan mainitun
         kertoimen käyttäminen mahdollistaa siirtovaraston suurentamisen kaikkien toimijoiden osalta siten, että voidaan ottaa huomioon
         Viron tasavallan unioniin liittymistä edeltäneiden vuosien aikana tapahtunut talouskasvu. 
      
      57      Komissio tuki ensin kirjelmissään RLK:n esittämää kantaa mutta kannatti sitten suullisessa käsittelyssä Viron hallituksen
         näkemystä. 
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      58      Yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, ettei asetuksen N:o 1972/2003 4 artiklan 2 kohdassa edellytetä, että jäsenvaltiot
         soveltaisivat kerrointa samalla tavoin kaikkien toimijoiden siirtovarastoihin ylijäämävaraston laskemiseksi, eikä kielletä
         niitä näin tekemästä (em. asia Balbiino, tuomion 47 kohta). 
      
      59      Tässä säännöksessä säädetään, että kunkin haltijan ylijäämävaraston määrittämiseksi uusien jäsenvaltioiden on otettava erityisesti
         huomioon ”liittymistä edeltäneinä vuosina keskimäärin käytettävissä olleet varastot”. Koska tarkempia säännöksiä merkityksellisestä
         ajanjaksosta tai keskimäärin käytettävissä olevien varastojen laskutavasta ei ole annettu, jäsenvaltioille on tällaisella
         sanamuodolla annettu harkintavaltaa niiden kriteerien määrittämiseksi, joiden perusteella tällaiset tiedot otetaan huomioon,
         kyseisen asetuksen tavoitteiden ja yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden mukaisesti (em. asia Balbiino, tuomion 37 kohta).
         
      
      60      Niinpä asetuksen N:o 1972/2003 4 artiklan 2 kohdassa luetellaan, joskaan ei tyhjentävästi, tiettyjä toimijoiden ylijäämävarastojen
         laskemiseen käytettäviä kriteerejä ja jätetään samalla jäsenvaltioille tilaisuus täydentää mainittuja kriteerejä sopivaksi
         katsomallaan tavalla niillä olevan harkintavallan mukaisesti (ks. vastaavasti em. asia Balbiino, tuomion 47 kohta).
      
      61      Kertoimen 1,2 soveltaminen siirtovaraston laskemisessa on ensiarviolta toimijoiden kannalta edullinen, koska se voi vaikuttaa
         ylijäämävarastoa pienentävästi. Viron hallituksen antamista tiedoista käy ilmi, että kyseinen kerroin on muodostettu Virossa
         vuosina 2000–2004 todetun maataloustuotteiden tuotannon kasvun perusteella. Tämän kertoimen käyttäminen mahdollistaa siten
         1. päivänä toukokuuta vuosina 2000–2003 todettujen varastojen nykyarvon laskemisen tämän tason perusteella ja näin ollen siirtovaraston
         – ja tämän seurauksena ylijäämävaraston – määrittämisen niin, että ne ilmentävät oikeasuhteisella tavalla Viron koko maatalousalalla
         ajanjakson 1.5.2000–1.5.2004 aikana todettua kasvua. Kertoimen avulla voidaan täten vertailla 1.5.2004 todettua varastoa varastojen
         keskiarvoon neljän edeltäneen vuoden 1. päivänä toukokuuta (ks. vastaavasti em. asia Balbiino, tuomion 48 kohta).
      
      62      Kun otetaan huomioon nämä seikat, tällaisen kertoimen käyttämisellä ei haitata asetuksen N:o 1972/2003 tavoitteiden saavuttamista
         eikä loukata suhteellisuusperiaatetta ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta (ks. vastaavasti em. asia Balbiino, tuomion 49
         kohta). 
      
      63      Näin ollen on todettava, ettei asetuksen N:o 1972/2003 4 artiklan 2 kohta estä ÜLTS-lakiin sisältyvän kertoimen kaltaisen
         kertoimen käyttämistä siirtovaraston laskemista varten (em. asia Balbiino, tuomion 50 kohta). 
      
      64      Näissä olosuhteissa toisen kysymyksen ensimmäiseen osaan on vastattava, että asetuksen N:o 1972/2003 4 artiklan 2 kohta ei
         estä ÜLTS-lain 6 §:n kaltaista kansallista säännöstä, jonka mukaan toimijan ylijäämävaraston määrä lasketaan vähentämällä
         1.5.2004 tosiasiallisesti hallinnassa olleesta varastosta siirtovarasto, joka on määritelty 1. päivänä toukokuuta neljänä
         edeltävänä toimivuotena pidettyjen varastojen keskiarvoksi kerrottuna kyseisen jäsenvaltion maataloustuotteiden tuotannon
         kasvua tänä neljän vuoden ajanjaksona vastaavalla kertoimella 1,2. 
      
       Toisen kysymyksen jälkimmäinen osa
      65      Kun otetaan huomioon toisen kysymyksen ensimmäiseen osaan annettu vastaus, mainitun kysymyksen jälkimmäiseen osaan ei ole
         tarpeen vastata.
      
       Kolmas kysymys
      66      Kansallinen tuomioistuin kysyy, estääkö asetus N:o 1972/2003 ylijäämävarastomaksun perimisen toimijalta, kun toimija voi todistaa,
         ettei hän ole saanut hyötyä tämän varaston myymisestä 1.5.2004 jälkeen. 
      
       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      67      RLK korostaa, että asetuksella N:o 1972/2003 pyritään ehkäisemään keinottelua. Pääasiassa kyseessä olevassa asiassa kaikenlainen
         keinottelu on kuitenkin suljettu pois. Pääasiassa kyseessä olevien tuotteiden luonne on RLK:n mukaan ensinnäkin sellainen,
         että se estää kaikenlaisen spekulatiivisen kurssivoittojen hankkimisen. Viron tasavallan liittyminen unioniin ei RLK:n mukana
         ole vaikuttanut siipikarjan jäädytetyn mekaanisesti erotetun lihan hintaan. Yhteisössä näiden tuotteiden perusteella ei makseta
         minkäänlaisia vientitukia eikä niiden perusteella sovelleta mitään muuta tukimenetelmää, joka liittyisi yhteisön markkinoiden
         ja maailmanmarkkinoiden hintojen eroon. Toisaalta kaikki RLK:n ostamat määrät oli tarkoitettu sen omiin tarpeisiin ja ne vastasivat
         tuotantoa varten tarvittavia normaaleja varastoja. 
      
      68      RLK väittää, että ylijäämämaksun vahvistamisen on tapahduttava sopusoinnussa suhteellisuusperiaatteen ja yhteisön oikeuden
         yleisten periaatteiden kanssa, ja viittaa tältä osin asiassa C‑30/00, William Hinton & Sons, 11.10.2001 annettuun määräykseen
         (Kok., s. I‑7511). Koska pääasiassa kyseessä olevasta ylijäämävarastosta ei ole saatu mitään hyötyä, RLK katsoo, että siltä
         vaadittu maksu ei ole oikeasuhteinen. Jos asetuksen N:o 1972/2003 pitäisi johtaa pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa
         maksun vahvistamiseen, tämä asetus olisi todettava pätemättömäksi suhteellisuusperiaatteen kannalta. Kyse ei RLK:n mukaan
         ole enää maksuja koskevasta pelotejärjestelmästä vaan seuraamusjärjestelmästä, jolla on tarkoitus määrätä seuraamuksia tiettyjen
         tavaroiden omistamisesta.
      
      69      Viron hallitus ja komissio katsovat, että maksun periminen toimijalta, joka ei ole saanut hyötyä ylijäämävarastonsa myymisestä,
         on sopusoinnussa asetuksen N:o 1972/2003 tavoitteen kanssa.
      
      70      Tällä asetuksella ei nimittäin ole tarkoitus määrätä seuraamuksia toimijoiden menettelystä vaan taata yhteisten markkinajärjestelyjen
         moitteeton toiminta Euroopan yhteisön yleisen edun mukaisesti.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      71      Asetuksen N:o 1972/2003 ensimmäisestä ja kolmannesta perustelukappaleesta ilmenee, että kyseisen asetuksen tavoitteena oli
         yhteisten markkinajärjestelyjen turvaaminen estämällä uusien jäsenvaltioiden ylijäämävarastoista perittäviä maksuja koskevan
         pelotejärjestelmän avulla se, että maataloustuotteita kuljetetaan keinotekoisesti kyseisiin jäsenvaltioihin laajentumisen
         vuoksi. Tavoitteena oli siis estää se, että yhteisiä markkinajärjestelyjä haitataan tavanomaisesta poikkeavilla kauppavirroilla
         (em. asia Balbiino, tuomion 57 kohta).
      
      72      Tällä asetuksella ei ollut tarkoitus määrätä seuraamuksia toimijoiden keinotteluluonteisen toiminnan perusteella, vaan tarkoituksena
         oli yhtäältä maksuja koskevan pelotejärjestelmän avulla estää varastojen muodostaminen keinottelutarkoituksessa ja toisaalta
         neutraloida tällaisten varastojen haltijoiden toivomia taloudellisia etuja (em. asia Balbiino, tuomion 69 kohta). 
      
      73      Tästä seuraa, että asetuksessa N:o 1972/2003 käyttöön otettua ylijäämävarastomaksua, jonka tavoitteena on maatalouden yhteisten
         markkinajärjestelyjen suojeleminen, sovelletaan kaikkiin kyseisessä asetuksessa tarkoitettuihin ylijäämävarastoihin riippumatta
         siitä, ovatko niiden haltijat tosiasiassa saaneet hyötyä kyseisten varastojen myynnistä (ks. vastaavasti em. asia Balbiino,
         tuomion 71 kohta). 
      
      74      Kolmanteen kysymykseen on siis vastattava, että asetus N:o 1972/2003 ei estä ylijäämävarastomaksun perimistä toimijalta, vaikka
         tämä kykenisi todistamaan, ettei se ole saanut hyötyä kyseisen varaston myymisestä 1.5.2004 jälkeen.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      75      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (kolmas jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23.7.1987 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2658/87, sellaisena
            kuin se on muutettuna 11.9.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1789/2003, on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä
            olevan kaltaiset ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet, jotka koostuvat jäädytetystä mekaanisesti erotetusta lihasta, joka
            on saatu kanojen mekaanisella luuttomaksi leikkaamisella, on luokiteltava yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 0207 14 10.
            
      2)      Maataloustuotteiden kaupan osalta toteutettavista siirtymätoimenpiteistä Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin,
            Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisen vuoksi 10.11.2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1972/2003, sellaisena
            kuin se on muutettuna 10.2.2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 230/2004, 4 artiklan 2 kohta ei estä ylijäämävarastomaksulain
            (Üleliigse laovaru tasu seadus), sellaisena kuin se on muutettuna 25.1.2007 annetulla lailla, 6 §:n 1 momentin kaltaista kansallista
            säännöstä, jonka mukaan toimijan ylijäämävaraston määrä lasketaan vähentämällä 1.5.2004 tosiasiallisesti hallinnassa olleesta
            varastosta siirtovarasto, joka on määritelty 1. päivänä toukokuuta neljänä edeltävänä toimivuotena pidettyjen varastojen keskiarvoksi
            kerrottuna kyseisen jäsenvaltion maataloustuotteiden tuotannon kasvua samana ajanjaksona vastaavalla kertoimella 1,2. 
      3)      Asetus N:o 1972/2003 ei estä ylijäämävarastomaksun perimistä toimijalta, vaikka tämä kykenisi todistamaan, ettei se ole saanut
            hyötyä kyseisten varastojen myymisestä 1.5.2004 jälkeen.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: viro.