CELEX: 51990PC0190
Language: es
Date: 1990-05-07
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO PARA LA CELEBRACION DEL CONVENIO CONSTITUTIVO DEL BANCO EUROPEO DE RECONSTRUCCION Y FOMENTO

26. 9. 90                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 241/1
                                                                  II
                                                   (Actos jurídicos preparatorios)
                                                       COMISIÓN
              Propuesta de Decisión del Consejo para la celebración del Convenio constitutivo por el que se crea un
                                         Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo
                                                       COM(90) 190 final/2
                                      (Presentada por la Comisión el 8 de mayo de 1990)
                                                           (90/C 241/01}
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                               también por otras naciones; que han elaborado un Convenio
                                                                      constitutivo a tal efecto;
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea y, en particular, su artículo 235,                            Considerando que la suscripción del Convenio constitutivo
                                                                      por la Comunidad Económica Europea es necesaria para que
Vista la propuesta de la Comisión,                                    ésta alcance sus objetivos en el ámbito de las relaciones
                                                                      económicas exteriores; que el Tratado no confiere para ello
Visto el dictamen del Parlamento,                                     más poderes que los establecidos en el artículo 235,
Considerando que los pueblos de Europa Central y del Este
están unidos por estrechos lazos históricos a los pueblos de la       DECIDE:
Comunidad; que tales lazos están siendo afianzados
mediante acuerdos comerciales y de cooperación;                                                 Artículo 1
Considerando que los países de Europa Central y del Este              Queda aprobado, en nombre de la Comunidad Económica
han suscrito los principios fundamentales de una democracia           Europea, el Convenio constitutivo por el que se crea un
pluripartidista y un Estado de Derecho y se han comprome-             Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, en lo
tido a respetar los derechos humanos; que dichos países están         sucesivo denominados respectivamente «Convenio constitu-
dispuestos a realizar reformas que les permitan evolucionar           tivo» y «BERD». El texto del Convenio constitutivo figura en
hacia una economía de mercado;                                        Anexo a la presente Decisión.
Considerando que las reformas económicas contribuirán
sustancialmente a un fuerte desarrollo de las relaciones                                        Artículo 2
económicas entre tales países y la Comunidad; que ello
ayudará a fomentar un desarrollo armónico de las activida-            El gobernador y gobernador suplente del BERD que repre-
des económicas en toda la Comunidad;                                  sentarán a la Comunidad en virtud el artículo 23.1 del
                                                                      Convenio constitutivo serán designados por la Comisión.
Considerando que la transición a una economía de mercado
requerirá una considerable inversión, principalmente en el
sector privado pero también en el sector público; que la                                        Artículo 3
constitución de un banco específico podría contribuir a la
financiación de tal inversión;                                        1.    Ea Comisión designará al organismo que actuará como
                                                                     depositario a efectos de lo dispuesto en el apartado 1 del
Considerando que cuarenta países, junto con la Comunidad             artículo 34 del Convenio constitutivo.
Económica Europea y el Banco Europeo de Inversiones han
expresado su intención de participar en calidad de miembros          2.     La entidad oficial a la que el BERD podrá recurrir, tal
en un Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo de                como dispone el apartado 2 del artículo 34 del Convenio
carácter eminentemente europeo, aun cuando esté integrado            constitutivo, será la Comisión.
 ---pagebreak--- N° C 241/2                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           26. 9. 90
                     CONVENIO CONSTITUTIVO DEL BANCO EUROPEO DE RECONSTRUCCIÓN
                                                               Y DESARROLLO
               Las partes contratantes,
               Comprometidas con los principios fundamentales de la democracia multipartidista, el Estado de Derecho, el
               respeto de los derechos humanos y la economía de mercado;
               Invocando el Acta final de la Conferencia de Helsinki sobre Seguridad y Cooperación en Europa y, en particular, su
               Declaración sobre Principios;
               Celebrando el propósito de los países de Europa Central y del Este de impulsar la realización práctica de la
               democracia multipartidista y consolidar las instituciones democráticas, el Estado de Derecho y el respeto de los
               derechos humanos, así como su voluntad de introducir reformas tendentes a favorecer la transición a una economía
               de mercado;
               Teniendo en cuenta la importancia que reviste una cooperación estrecha y coordinada para promover el progreso
               económico en los países de Europa Central y del Este, contribuir a que sus economías alcancen mayor
               competitividad a escala internacional y prestarles la ayuda que requiere su reconstrucción y desarrollo, reduciendo
               con ello, si hubiere lugar, los riesgos que lleve emparejados la financiación de sus economías;
               Convencidas de que la creación de una institución financiera multilateral, que aunque de carácter básicamente
               europeo sea internacional por los miembros que la integren, contribuirá a alcanzar los objetivos mencionados y
               proporcionará una estructura nueva y excepcional para la cooperación en Europa;
               Han acordado crear el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo, (denominado en lo sucesivo «el Banco»),
               cuyo funcionamiento se regirá por lo dispuesto en lo que sigue:
                            CAPÍTULO I                                              ción de actividades productivas, competitivas y del
                                                                                    sector privado, sobre todo de las pequeñas y medianas
             OBJETO, FUNCIONES Y MIEMBROS                                           empresas;
                                                                                ii) destinar a la consecución del objetivo enunciado en el
                             Artículo 1                                             punto i) capital tanto nacional como extranjero, así
                                                                                    como una gestión experta;
                              Objeto
                                                                               iii) favorecer la inversión productiva, en sectores que
Con su contribución al progreso y reconstrucción económi-                           incluyan el de servicios y el financiero y en infraestruc-
cos, el Banco tiene por objeto favorecer la transición a una                        turas relacionadas con éstos, que requieren inversiones
economía abierta de mercado y promover la iniciativa                                para apoyar la iniciativa privada y empresarial, y
privada y empresarial en los países de Europa Central y del                         contribuir así a crear un ambiente competitivo y a
Este que suscriban y apliquen los principios de la democracia                       aumentar tanto la productividad como el nivel de vida
multipartidista, el pluralismo y la economía de mercado.                            y las condiciones de trabajo;
                                                                               iv) prestar asistencia técnica para la elaboración, financia-
                                                                                    ción y puesta en marcha de proyectos pertinentes, ya
                             Artículo 2                                             sea de manera aislada, ya sea en el contexto de
                                                                                    programas de inversión específicos;
                             Funciones
                                                                                v) estimular e impulsar el desarrollo de mercados de
1.     A fin de alcanzar, a largo plazo, sus objetivos,                             capitales;
consistentes en favorecer la transición de los países de Europa
Central y del Este a una economía de mercado y en promover                     vi) brindar apoyo a aquellos proyectos sólidos y económi-
la iniciativa privada y empresarial, el Banco ayudará a los                         camente viables en los que participe más de un
miembros beneficiarios a introducir reformas económicas                             miembro beneficiario;
tanto estructurales como sectoriales —incluidos el desman-
telamiento de monopolios, la descentralización y la privati-                  vii) fomentar, en todo el ámbito de sus actividades, un
zación— para que sus economías puedan integrarse plena-                             desarrollo sostenible y no perjudicial para el medio
mente en la economía internacional y adoptará para ello                             ambiente; y
medidas orientadas a:
                                                                             viii) emprender cualquier otra actividad y prestar cualquier
   i) promover, a través de inversores privados u otros                             otro servicio que pueda favorecer las funciones men-
       inversores interesados, la creación, mejora y amplia-                        cionadas.
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 241/3
2.      En el desempeño de estas funciones, el Banco colabo-                                      Artículo 5
 rará estrechamente con todos sus miembros y, de la manera
 que juzgue oportuna a efectos de lo dispuesto en el presente                             Suscripción de acciones
 Convenio, con el Fondo Monetario Internacional, el Banco
 Internacional de Reconstrucción y Fomento, la Corporación            1.     Cada miembro suscribirá acciones del capital del
 Financiera Internacional, la Agencia Multilateral de
                                                                      Banco, siempre y cuando cumpla con los pertinentes requi-
 Garantía de Inversiones y la Organización de Cooperación y
                                                                      sitos legales. La suscripción de acciones del capital inicial
 Desarrollo Económico, y cooperará con las Naciones Uni-
                                                                      autorizado se hará en una proporción de 3 a 7 entre acciones
 das, con sus organismos especializados y otros organismos a
                                                                      a desembolsar y acciones exigibles. El número inicial de
 éstos vinculados, así como con toda entidad, tanto pública
                                                                      acciones que podrán suscribir los signatarios del presente
 como privada, que se ocupe del desarrollo económico de los
                                                                      Convenio que se adhieran con arreglo a lo establecido en su
 países de Europa Central y del Este y de la inversión en dichos
                                                                      artículo 61 será el indicado en el Anexo A. Ningún miembro
 países.
                                                                      podrá suscribir inicialmente menos de 100 acciones.
                                                                      2.     El número inicial de acciones que deban suscribir
                           Artículo 3                                 aquellos países cuya adhesión se autorice en virtud del
                                                                      apartado 2 del artículo 3 del presente Convenio será fijado
                            Miembros                                  por la Junta de gobernadores, si bien no se autorizará
                                                                      suscripción alguna que tenga por efecto reducir la cuota del
 1.     Podrán ser miembros del Banco:                                capital social poseído conjuntamente por los países miem-
                                                                      bros de la Comunidad Económica Europea, la propia
  i) a) los países europeos y b) los países no europeos que sean      Comunidad Económica Europea y el Banco Europeo de
      miembros del Fondo Monetario Internacional; y                   Inversiones a un porcentaje inferior a la mayoría del total del
 ii) la Comunidad Económica Europea y el Banco Europeo                capital social suscrito.
      de Inversiones.
                                                                      3.     La Junta de gobernadores revisará el capital social del
 2.     Aquellos países que en virtud del apartado 1 del              Banco a intervalos que no excedan de cinco (5) años. En caso
presente artículo reúnan las condiciones para ser miembros            de ampliación del capital social autorizado, se dará a todos
 del Banco, pero que no se adhieran a él con arreglo a lo             los miembros una oportunidad razonable de suscribir, en los
dispuesto en el artículo 61 del presente Convenio, podrán ser         términos y condiciones uniformes que fije la Junta de
 admitidos en los términos y condiciones que el Banco                 gobernadores, una proporción del aumento equivalente a la
establezca para ello, siempre que se cuente con el voto               que sus acciones suscritas guardaran hasta entonces con el
favorable de al menos dos terceras panes de los Gobernado-            total del capital suscrito. Ningún miembro estará obligado a
 res, que representen, como mínimo, las tres cuartas partes del       suscribir parte alguna de una ampliación de capital.
total de derechos de voto de los miembros.
                                                                      4.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del
                                                                      presente artículo, la Junta de gobernadores podrá, a petición
                                                                      de un miembro, incrementar la cuota de dicho miembro o
                                                                      asignarle acciones del capital autorizado que no hayan sido
                          CAPÍTULO II                                 suscritas por otros miembros, siempre y cuando tal incre-
                            CAPITAL                                   mento no tenga por efecto reducir la cuota del capital social
                                                                      poseído conjutamente por los países miembros de la Comu-
                                                                      nidad Económica Europea, la propia Comunidad Econó-
                           Artículo 4                                 mica Europea y el Banco Europeo de Inversiones a un
                                                                      porcentaje inferior a la mayoría del total del capital social
                    Capital social autorizado                         suscrito.
1.      El capital social inicial autorizado será de diez mil         5.     Las acciones inicialmente suscritas por los miembros
(10 000) millones de ecus. Este capital se dividirá en un             serán emitidas a la par. Otras acciones serán asimismo
millón (1 000 000) de acciones, con un valor nominal de diez          emitidas a la par a menos que la Junta de gobernadores, por
mil (10 000) ecus cada una y que únicamente podrán ser                mayoría de al menos dos terceras partes de sus integrantes,
suscritas por miembros del Banco, con arreglo a lo dispuesto          que representen, como mínimo, dos tercios del total de
en el artículo 5 del presente Convenio.                               derechos de voto de los miembros, decida, en circunstancias
                                                                      especiales, emitirlas con arreglo a otras condiciones.
2.      El capital social inicial se dividirá en acciones a
desembolsar y acciones exigibles. El valor nominal inicial            6.     Las acciones no podrán ser dadas en garantía ni
total de las acciones a desembolsar será de tres mil (3 000)          gravadas en forma alguna y únicamente podrán ser cedidas al
millones de ecus.                                                     Banco, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo VII
                                                                      del presente Convenio.
3.     El capital social autorizado podrá ampliarse en el
momento y condiciones que se juzguen oportunos, siempre y             7.    La  responsabilidad de los miembros por las acciones
cuando se cuente con el voto favorable de al menos dos                quedará   limitada a la parte no pagada de su precio de
terceras partes de los gobernadores, que representen, como            emisión.  Ningún miembro será responsable, por su condi-
mínimo, las tres cuartas partes del total de derechos de voto         ción de   miembro, de las obligaciones contraídas por el
de los miembros.                                                      Banco.
 ---pagebreak--- N° C 241/4                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26. 9. 90
                           Artículo 6                               7.     En lo que respecta a suscripciones distintas de las
                                                                    contempladas en los apartados 1, 2 y 3 del presente artículo,
                   Pago del capital suscrito                        los pagos que efectúe un miembro por la suscripción de
                                                                    acciones a desembolsar del capital autorizado habrán de
 1.    El pago de las acciones a desembolsar del capital            hacerse en ecus, en dólares de Estados Unidos o en yenes
inicialmente suscrito por cada uno de los signatarios del           japoneses, ya sea en efectivo, ya sea mediante pagarés u otras
presente Convenio, cuya adhesión se produzca conforme a lo          obligaciones.
dispuesto en su artículo 61, se efectuará en cinco (5) entregas
                                                                    8.     A efectos del presente artículo, se entenderá por pago o
del veinte (20) por ciento cada una del importe total suscrito.
                                                                    denominación en ecus el pago o denominación en cualquier
Cada miembro hará efectiva la primera entrega en un plazo
                                                                    divisa plenamente convertible que sea equivalente, en la
de sesenta (60) días a contar desde la fecha de entrada en
                                                                    fecha de pago o de conversión en efectivo, al valor en ecus de
vigor del presente Convenio, o a contar desde la fecha de
                                                                    la pertinente obligación.
depósito de su instrumento de ratificación, aceptación o
aprobación, según lo previsto en el artículo 61, si dicha fecha
fuera posterior a la de entrada en vigor. Las cuatro entregas                                   Artículo 7
restantes serán pagaderas, de manera sucesiva, un año
después de que lo sea la entrega precedente, y cada una de                           Recursos ordinarios de capital
ellas se hará efectiva con arreglo a los requisitos legales que
                                                                    A efectos del presente Convenio, por «recursos ordinarios de
cada miembro establezca.
                                                                    capital» del Banco se entenderá lo siguiente:
2.     El cincuenta por ciento del pago de cada una de las            i) el capital social autorizado del Banco, incluidas tanto las
entregas contempladas en el apartado 1 del presente artículo,            acciones a desembolsar como las exigibles, suscritas con
o del pago efectuado por un miembro admitido en virtud de                 arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 del presente
lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 3 del presente                Convenio;
Convenio, podrá realizarse mediante pagarés u otras obliga-          ii) los fondos obtenidos por el Banco mediante la emisión
ciones emitidas por dicho miembro y denominadas en ecus,                 de empréstitos en virtud de las facultades que le confiere
en dólares de Estados Unidos o en yenes japoneses, a los que             el subapartado i) del artículo 20 del presente Convenio,
el Banco recurrirá en función de los fondos que necesite                  a los que se aplicarán las disposiciones sobre exigibilidad
desembolsar a resultas de sus operaciones. Los citados                   enunciadas en el apartado 4 del artículo 6 del presente
pagerés u obligaciones no serán negociables, no devengarán               Convenio;
intereses y serán pagaderos al Banco por su valor nominal
cuando éste así lo solicite. Dichos pagarés u obligaciones          iii) los fondos recibidos como reintegro de préstamos o
serán solicitados en el curso de períodos de tiempo razona-              garantías, así como el producto de la enajenación de
bles, de manera que su valor en ecus en el momento en que se             participaciones adquiridas con los recursos menciona-
soliciten a cada miembro sea proporcional al número de                   dos en los subapartados i) y ii) del presente artículo;
acciones a desembolsar, suscritas y en poder del miembro que        iv) los ingresos derivados de préstamos y de adquisiciones
ha depositado dichos pagarés u obligaciones.                             de participaciones realizadas con los recursos mencio-
                                                                         nados en los subapartados i) y ii) del presente artículo,
3.     Toda obligación de pago de un miembro en relación                 así como los derivados de garantías y de garantía de
con la suscripción de acciones del capital inicial habrá de              emisiones no incluidas entre las operaciones especiales
liquidarse, bien en ecus, bien en dólares de Estados Unidos, o           del Banco; y
bien en yenes japoneses, tomando como referencia el tipo de          v) cualesquiera otros fondos o ingresos recibidos por el
cambio medio en ecus de la correspondiente divisa registrado             Banco que no formen parte de los recursos de sus Fondos
durante el período comprendido entre el 30 de septiembre de              especiales, según se definen en el artículo 19 del presente
1989 y el 31 de marzo de 1990 inclusive.                                 Convenio.
4.     El pago de la cuota suscrita del capital exigible del
Banco sólo podrá ser solicitado, con arreglo a lo previsto en
los artículos 17 y 42 del presente Convenio, en el momento y                                  CAPÍTULO III
de la manera que el Banco lo exija para hacer frente a sus
obligaciones.                                                                                OPERACIONES
5.     Cuando se produzca una solicitud según lo previsto en                                    Artículo 8
el apartado 4 del presente artículo, el correspondiente miem-
                                                                           Países beneficiarios y utilización de los recursos
bro habrá de efectuar el pago, bien en ecus, bien en dólares de
Estados Unidos, o bien en yenes japoneses. El valor en ecus,        1.     Los recursos y servicios del Banco se utilizarán exclu-
en el momento de la solicitud, de cada acción exigible              sivamente para el logro de sus fines y el desempeño de sus
solicitada deberá ser uniforme.                                     funciones, según se definen, respectivamente, en los artícu-
                                                                    los 1 y 2 del presente Convenio.
6.     El Banco fijará el lugar en que deba efectuarse todo
pago previsto en el presente artículo, a más tardar, un mes         2.     El Banco podrá realizar sus operaciones en los países de
después de la sesión inaugural de su Junta de gobernadores, si      Europa Central y del Este que estén llevando a cabo la
bien, en tanto el Banco no haya fijado dicho lugar, el pago de      transición a una economía de mercado, fomentando la
la primera entrega contemplada en el apartado 1 del presente        iniciativa privada y empresarial y aplicando, con medidas
artículo habrá de realizarse en el Banco Europeo de Inver-          concretas o por cualquier otro medio, los principios enun-
siones, en su calidad de fideicomisario (trustee).                  ciados en el artículo 1 del presente Convenio.
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 241/5
3.      En el supuesto de que un miembro practique una                 cia, mantenerse, utilizarse, comprometerse, invertirse o
política que no esté en consonancia con lo dispuesto en el             emplearse de cualquier otra forma enteramente por sepa-
artículo 1 del presente Convenio, o en circunstancias excep-           rado. En los estados financieros del Banco figurarán, por una
cionales, el Consejo de administración decidirá si debe                parte, las reservas del Banco junto con las operaciones
suspenderse, o modificarse de cualquier otra manera, el                ordinarias y, por separado, las operaciones especiales.
acceso de un miembro a los recursos del Banco, y podrá
formular las pertinentes recomendaciones a la Junta de                 2.      En ninguna circunstancia se utilizarán los recursos
gobernadores. Toda decisión a este respecto habrá de ser               ordinarios de capital del Banco para compensar pérdidas o
adoptada por la Junta de gobernadores, por mayoría de al               cancelar obligaciones, o se imputarán a ellos pérdidas u
menos dos terceras partes de sus integrantes, que represen-            obligaciones que se deriven de operaciones especiales o de
ten, como mínimo, las tres cuartas partes del total de                 otras actividades para las que inicialmente se hubieran
derechos de voto.                                                      utilizado o comprometido recursos de los Fondos especia-
4.     i) Todo país potencialmente beneficiario podrá solici-          les.
          tar acceso a los recursos del Banco con una finalidad
          restringida y por un período de tres (3) años a partir       3.      Los gastos directamente relacionados con operaciones
          de la entrada en vigor del presente Convenio. Toda           ordinarias serán imputados a los recursos ordinarios de
          solicitud de este tipo pasará a formar parte inte-           capital del Banco. Los gastos directamente derivados de
          grante del Convenio tan pronto como sea presen-              operaciones especiales serán imputados a los recursos de los
          tada.                                                        Fondos especiales. Cualquier otro gasto se imputará, sin
                                                                       perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 18, de
      ii) Durante el citado período:                                   la manera que el Banco juzgue oportuna.
          a) el Banco prestará al país de que se trate y a las
               empresas situadas en su territorio, previa solici-
               tud, asistencia técnica y todo tipo de ayuda
               encaminada a financiar su sector privado, a                                        Artículo 11
               facilitar la transición de las empresas estatales a
               propiedad y control privados y a respaldar a
                                                                                         Métodos de funcionamiento
               aquellas empresas que funcionen de manera
               competitiva y que se dispongan a participar en
               una economía de mercado, ateniéndose para la            1.      A fin de alcanzar sus objetivos y en cumplimiento de
               prestación de esta ayuda al límite fijado en el         sus funciones, según lo establecido en los artículos 1 y 2 del
               apartado 3 del artículo 11 del presente Conve-          presente Convenio, el Banco realizará sus operaciones de
               nio;                                                    alguna de las siguientes maneras:
          b) el importe total de toda ayuda prestada con
               arreglo a lo que antecede no superará el importe          i) concediendo préstamos a empresas del sector privado, a
               total del desemboso en efectivo y los pagarés                 toda empresa estatal que funcione de manera competi-
               emitidos por dicho país para la suscripción de                tiva y se disponga a participar en una economía de
               sus acciones.                                                 mercado, y a toda empresa estatal cuya transición a
                                                                             propiedad y control privados se desee facilitar, o bien
     iii) Al concluir el referido período, la decisión de                    participando en dichos préstamos o cofinanciándolos
          conceder al país interesado acceso por encima de los               junto a organismos multilaterales, bancos comerciales u
          límites fijados en las letras a) y b) habrá de ser                 otras fuentes interesadas; con vistas, sobre todo, a
          tomada por la Junta de gobernadores, por mayoría                   favorecer o aumentar la participación de capital privado
          de al menos las tres cuartas partes de sus integrantes,            y/o de capital extranjero en tales empresas;
          que representen, como mínimo, el ochenta y cinco
          (85) por ciento del total de derechos de voto.                ii) a) adquiriendo participaciones en empresas del sector
                                                                                 privado;
                              Artículo 9                                     b) adquiriendo participaciones en toda empresa estatal
                                                                                 que funcione de manera competitiva y se disponga a
              Operaciones ordinarias y especiales                                participar en una economía de mercado y adqui-
                                                                                 riendo participaciones en toda empresa estatal cuya
Las operaciones del Banco se dividirán en operaciones                            transición a propiedad y control privados se desee
ordinarias, financiadas con los recursos ordinarios de capital                   facilitar; con vistas, sobre todo, a favorecer o
del Banco a que se refiere el artículo 7 del presente Convenio,                  aumentar la participación de capital privado y/o de
y operaciones especiales, financiadas por medio de los                           capital extranjero en tales empresas;
recursos de los Fondos especiales, a que se refiere el
artículo 19 del presente Convenio. Podrán combinarse los                     c) garantizando, cuando no resulten apropiados otros
dos tipos de operaciones.                                                        medios de financiación, la emisión de títulos del
                                                                                 capital tanto de empresas del sector privado como de
                                                                                 aquellas empresas estatales a que se refiere la.
                             Artículo 10                                         anterior letra b) y con la finalidad mencionada en
                                                                                 dicha letra;
                    Separación de operaciones
                                                                       iii) facilitando el acceso a los mercados de capitales nacio-
1.      Los recursos ordinarios de capital y los recursos de los             nales e internacionales a empresas del sector privado, o a
Fondos especiales deberán, en todo momento y circunstan-                     otras empresas mencionadas en el subapartado i), del
 ---pagebreak--- N° C 241/6                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26. 9. 90
      presente apartado y con la finalidad en él mencionada,                        administraciones locales, así como sus delega-
      mediante la concesión de garantías, cuando no resulten                        ciones y toda empresa de su propiedad o bajo el
      apropiados otros medios de financiación, y por medio                          control de dichas administraciones;
      de asesoramiento financiero y otras formas de ayuda;                      b) no se considerarán destinados al sector público
iv) asignando recursos de los Fondos especiales, según lo                          estatal los préstamos o garantías concedidos a
      establecido en los acuerdos que regulan su utilización;                      una empresa estatal que esté llevando a cabo un
      y                                                                            programa encaminado a privatizar su propiedad
                                                                                   y control, ni la adquisición de participaciones en
 v) concediendo préstamos, o participando en ellos, y
                                                                                   tal empresa;
      prestando asistencia técnica para la reconstrucción o el
      desarrollo de la infraestructura —incluidos programas                     c) no se considerarán destinados al sector público
      para la protección del medio ambiente— necesaria para                        estatal los préstamos concedidos a un interme-
      la evolución del sector privado y la transición a una                        diario financiero para que éste a su vez conceda
      economía de mercado.                                                         préstamos al sector privado.
A efectos del presente apartado, no se considerará que una
empresa estatal funciona de manera competitiva a menos que                                      Artículo 12
opere de forma autónoma en un mercado competitivo y que
esté sujeta a las leyes en materia de quiebra.                                    Límites de las operaciones ordinarias
2.     i) El Consejo de administración examinará, al menos
          una vez al año, las operaciones del Banco y su              1.     El importe total del saldo vivo de los préstamos
          estrategia en materia de préstamos en cada país            concedidos, participaciones adquiridas y garantías otorga-
          beneficiario, con objeto de asegurar el pleno cum-         das por el Banco en sus operaciones ordinarias no podrá ser
          plimiento de los objetivos del Banco y el correcto         incrementado en ningún momento si con tal incremento
          ejercicio de sus funciones, con arreglo a lo previsto      llegara a rebasar el importe total del capital suscrito no
          en los artículos 1 y 2 del presente Convenio. Toda         comprometido, las reservas y los excedentes, incluidos en sus
          decisión resultante de dicho examen habrá de ser           recursos ordinarios de capital.
          adoptada por mayoría de al menos dos terceras
                                                                     2.      El importe de toda adquisición de participaciones no
          partes de los Consejeros, que representen, como
                                                                     deberá exceder, normalmente, del porcentaje de capital en
          mínimo, las tres cuartas partes del total de derechos
                                                                     acciones de la empresa considerada que el Consejo de
          de voto de los miembros.
                                                                     Administración del Banco juzgue oportuno. El Banco no
                                                                     intentará, por medio de tal adquisición, hacerse con el
      ii) El mencionado examen comportará, entre otras               control de la empresa, y no ejercerá tal control en empresa
          cosas, la evaluación de los progresos logrados en          alguna en la que haya invertido, ni asumirá la responsabili-
          cada país beneficiario con respecto a la descentrali-      dad directa de su gestión, salvo en el caso de impago efectivo
          zación, la eliminación de monopolios y la privatiza-       o probable en relación con alguna de sus inversiones, de
          ción, así como de la proporción de los préstamos           insolvencia declarada o probable de la empresa en la que
          concedidos por el Banco destinada a empresas del           haya invertido, o en aquellas otras situaciones que, a juicio
          sector privado, a empresas estatales en fase de            del Banco, amenacen con poner en peligro la inversión
          transición a una economía de mercado o en vías de          realizada, en cuyo caso el Banco podrá tomar las medidas o
          privatización, para la creación de infraestructuras,       ejercer los derechos que estime necesarios para proteger sus
          la prestación de asistencia técnica u otros fines.         intereses.
3.     i) No se destinará al sector público estatal un porcen-       3.     El importe de las participaciones adquiridas y desem-
          taje superior al cuarenta (40) por ciento del importe      bolsadas por el Banco no deberá exceder del importe que
          total de los compromisos del Banco en materia de           corresponda al total de su capital suscrito, desembolsado y
          préstamos, garantías y adquisición de participacio-        no comprometido, más los excedentes y la reserva gene-
          nes, sin perjuicio de las demás operaciones a que se       ral.
          refiere el presente artículo. Este límite se aplicara
          inicialmente a un período de dos años, tomados             4.     El Banco no emitirá garantías para créditos a la
          conjuntamente, a contar desde la fecha de entrada          exportación ni emprenderá actividad alguna en el ámbito de
          en funcionamiento del Banco, y, posteriormente, a          los seguros.
          cada uno de los siguientes ejercicios.
     ii) En un país dado, y sin perjuicio de las demás
          operaciones a que se refiere el presente artículo, no                                Artículo 13
          se destinará al sector público estatal, durante un
                                                                                       Normas de funcionamiento
          período de cinco (5) años, tomados conjuntamente,
          un porcentaje superior al cuarenta (40) por ciento
          del importe total de los compromisos del Banco en          El funcionamiento del Banco se regirá por las normas
          materia de préstamos, garantías y adquisición de           siguientes:
          participaciones.                                               i) el Banco realizará todas sus operaciones con arreglo a
    iii) A efectos del presente apartado:                                   sólidos principios bancarios;
          a) se entenderá que el sector público estatal incluye        ii) las operaciones del Banco estarán orientadas a finan-
              tanto la administración central como las                      ciar proyectos concretos, tanto de manera aislada
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 241/7
      como en el contexto de programas de inversión                         mente para los fines para los que el préstamo fue
      específicos, y a prestar asistencia técnica, con arreglo a            concedido o las participaciones adquiridas, y pres-
      los objetivos y funciones establecidos en los artículos 1             tando la debida atención a consideraciones de eco-
      y 2 del presente Convenio;                                            nomía y eficacia.
 iii) el Banco no financiará empresa alguna en el territorio
      de un miembro si dicho miembro se opone a ello;
                                                                                               Artículo 14
  iv) el Banco no permitirá la utilización de una cantidad
      desproporcionada de sus recursos en beneficio de               Términos y condiciones para la concesión de préstamos y
      ninguno de sus miembros;                                                                  garantías
   v) el Banco procurará mantener un grado de diversifica-
      ción razonable en todas sus inversiones;                       1.     Los contratos de los préstamos que el Banco conceda o
                                                                     garantice, o en los cuales participe, fijarán los términos y
  vi) con anterioridad a la concesión de un préstamo o
                                                                     condiciones en que dichos préstamos o garantías se conce-
      garantía, o a la adquisición de participaciones, el
                                                                     den, en lo que respecta al pago del principal, intereses y otros
      solicitante deberá haber presentado una propuesta
                                                                     gastos, a los vencimientos y fechas de pago, tanto en lo que se
      adecuada y el Presidente del Banco deberá, a su vez,
                                                                     refiere a los préstamos como a las garantías. A la hora de fijar
      haber presentado por escrito al Consejo de administra-
                                                                     los términos y condiciones del contrato, el Banco tendrá
      ción un informe sobre dicha propuesta, acompañado
                                                                     debidamente en cuenta la necesidad de proteger sus ingre-
      de recomendaciones y basado en un estudio realizado
                                                                     sos.
      por los servicios del Banco;
 vii) el Banco no proporcionará financiación, ni concederá           2.      Cuando el beneficiario de los préstamos o garantías de
      línea de crédito alguna cuando dicha financiación o            préstamo no sea un miembro, sino una empresa estatal, el
      línea de crédito pueda ser obtenida, en grado sufi-            Banco podrá, si lo considera oportuno y teniendo presentes
      ciente, por otro conducto y en términos y condiciones          los distintos enfoques apropiados para las empresas públicas
      que el Banco estime razonables;                                y las estatales en fase de transición a propiedad y control
                                                                     privados, exigir al miembro o miembros en cuyo territorio se
viii) a la hora de proporcionar o garantizar financiación, el        vaya a realizar el proyecto, o a un organismo público o todo
      Banco tendrá debidamente en cuenta la eventualidad             agente de dicho miembro o miembros aceptable para el
      de que el prestatario y, en su caso, el avalista de éste       Banco, que avale el reintegro del principal y el pago de los
      estén en condiciones de hacer frente a sus obligaciones        intereses y otros gastos vinculados al préstamo, con arreglo a
      en virtud del contrato de financiación;                        lo dispuesto en el contrato. El Consejo de administración
                                                                     examinará anualmente la actuación del Banco en este
  ix) cuando el Banco conceda un préstamo directo, sólo              ámbito, prestando la debida atención a la solvencia del
      autorizará al prestatario a retirar fondos para hacer          Banco.
      frente a los gastos a medida que éstos se vayan
      produciendo;                                                   3.      El contrato de préstamo o garantía mencionará expre-
   x) el Banco, siempre que ello pueda hacerse en condicio-          samente el ecu, o la divisa o divisas en que deberán efectuarse
      nes satisfactorias, procurará renovar sus fondos               todos los pagos al Banco en virtud del mismo.
      mediante la cesión de sus inversiones a inversores
      privados;
  xi) el Banco financiará sus inversiones en cada empresa en                                   Artículo 15
      los términos y condiciones que juzgue oportunos,
      tomando en consideración las necesidades de la                                       Comisiones y gastos
      empresa, los riesgos que la operación lleva consigo y los
      términos y condiciones normalmente obtenidos por
                                                                      1.     Además de los intereses, el Banco cobrará una comi-
       inversores del sector privado para financiación del
                                                                     sión por todos los préstamos que conceda, o en los que
       mismo tipo;                                                   participe, dentro de sus operaciones ordinarias. Los términos
 xii) el Banco no impondrá restricción alguna a la obtención         y condiciones de dicha comisión serán fijados por el Consejo
      de bienes y servicios en cualquier país, utilizando para       de administración.
      ello el producto de un préstamo, inversión, o financia-
       ción de otro tipo concedidos tanto dentro de las              2.      Como compensación a los riesgos que asuma al
       operaciones ordinarias del Banco, como dentro de las          garantizar un préstamo dentro de sus operaciones ordinarias,
      operaciones de los Fondos especiales, y, en los casos          o al garantizar la venta de valores mobiliarios, el Banco
       que proceda, supeditará sus préstamos y demás opera-          cobrará gastos que serán pagaderos a los tipos y en las fechas
       ciones a la convocatoria internacional de ofertas             que fije el Consejo de administración.
       públicas de licitación; y
                                                                     3.      El Consejo de administración podrá fijar cualesquiera
xiii) el Banco tomará las medidas necesarias para garantizar         otros gastos que el Banco cobre por sus operaciones ordina-
       que el producto de todo préstamo que conceda o                rias, así como cualesquiera comisiones u otros gastos
      garantice, o en el que participe, así como toda                pagaderos al Banco por sus operaciones derivadas de los
       adquisición de participaciones, se utilice exclusiva-         Fondos especiales.
 ---pagebreak---   N° C 241/8                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26. 9. 90
                            Artículo 16                                ción de cada uno de los Fondos especiales. Dichas normas y
                                                                       reglamentos habrán de estar en consonancia con las dispo-
                         Reserva especial
                                                                       siciones del presente Convenio, exceptuando aquéllas que
                                                                       sólo sean aplicables de manera expresa a las operaciones
  1.     El importe de las comisiones y gastos que el Banco
                                                                       ordinarias del Banco.
  ingrese en virtud del artículo 15 del presente Convenio se
  destinará a constituir una reserva especial para hacer frente a
  las pérdidas del Banco conforme a lo dispuesto en el                                             Artículo 19
  artículo 18 del presente Convenio. Dicha reserva especial se                         Recursos de los Fondos especiales
  mantendrá en la forma líquida que el Banco estime conve-
  niente.                                                              La expresión «recursos de los Fondos especiales» denotará
                                                                       los recursos de cualquier Fondo especial e incluirá:
  2.     Si el Consejo de administración considerara que el
  volumen de la reserva especial es adecuado, podrá decidir              i) fondos aceptados por el Banco para su inclusión en
  que el total o parte de las mencionadas comisiones y gastos                cualquier Fondo especial;
  pasen a considerarse como ingresos del Banco.                         ii) fondos reintegrados de préstamos o garantías financia-
                                                                             dos con los recursos de un Fondo especial, así como el
                                                                             producto de la adquisición de participaciones financiada
                            Artículo 17
                                                                             asimismo con tales recursos y que, en virtud de las
        Métodos de hacer frente a las pérdidas del Banco                     normas y reglamentos por los que se rige dicho Fondo
                                                                             especial, deben volver a integrarse en él;
  1.     En el supuesto de que, dentro de sus operaciones
                                                                       iii) ingresos derivados de la inversión de recursos de los
 ordinarias, se produzca demora o incumplimiento en rela-                    Fondos especiales.
 ción con préstamos concedidos o garantizados por el Banco,
 o en los que éste participe, así como en aquellos casos en que
 la garantía de emisiones o la adquisición de participaciones
 ocasionen pérdidas, el Banco tomará las medidas que juzgue                                       CAPÍTULO IV
 oportunas. El Banco mantendrá provisiones adecuadas                         FACULTAD DE EMITIR EMPRÉSTITOS Y OTRAS
 frente a posibles pérdidas.                                                                    PRERROGATIVAS
 2.      Las pérdidas que se deriven de las operaciones ordina-
                                                                                                   Artículo 20
 rias del Banco se imputarán:
   i) en primer lugar, a las provisiones a que se refiere el                                   Facultades generales
       apartado 1 del presente artículo;
                                                                       1.      El Banco, además de las atribuciones mencionadas en
  ii) en segundo lugar, a los ingresos netos;                          otras partes del presente Convenio, estará facultado para:
 iii) en tercer lugar, a la reserva especial que se contempla en          i) tomar fondos en préstamo tanto en países miembros
       el artículo 16 del presente Convenio;                                  como en otros países, siempre que:
 iv) en cuarto lugar, a la reserva general y a los exceden-                   a) antes de proceder a la venta de sus obligaciones en
       tes;                                                                        el territorio de un país, el Banco haya obtenido la
                                                                                   aprobación de este último, y
  v) en quinto lugar, al capital desembolsado no comprome-
       tido; y                                                                b) cuando las obligaciones del Banco vayan a estar
                                                                                  denominadas en la moneda de un miembro, el
vi) en último lugar, a un importe pertinente del capital                          Banco haya obtenido la aprobación de dicho
       suscrito exigible aún no solicitado, que será requerido                    miembro;
       conforme a lo dispuesto en los apartados 4 y 5 del
       artículo 6 del presente Convenio.                                 ii) invertir o depositar fondos que no necesite para sus
                                                                              operaciones;
                                                                        iii) comprar y vender, en el mercado secundario, valores
                            Artículo 18                                       mobiliarios que el Banco haya emitido o garantizado, o
                        Fondos especiales                                     en los cuales haya invertido;
                                                                        iv) garantizar, para con ello facilitar su venta, valores
 1.     El Banco podrá aceptar la gestión de aquellos Fondos                  mobiliarios en los que haya invertido;
especiales que contribuyan al logro de sus objetivos y formen
                                                                         v) garantizar la emisión, o participar en la garantía de
parte de sus funciones. El total de los costes derivados de la
                                                                              emisión de valores mobiliarios emitidos por cualquier
gestión de los Fondos especiales se imputará a dichos Fondos
                                                                              empresa con fines acordes con los objetivos y funciones
especiales.
                                                                              del Banco;
2.      Los Fondos especiales que el Banco acepte podrán ser            vi) prestar servicios de asesoría y asistencia técnica que
utilizados de cualquier manera y con arreglo a cualesquiera                   contribuyan al logro de sus objetivos y entren dentro de
términos y condiciones que estén en consonancia con los                       sus funciones;
objetivos y funciones del Banco, así como con las demás
disposiciones aplicables del presente Convenio y con el                vii) ejercer cualesquiera otras facultades y adoptar cuales-
acuerdo o acuerdos que regulen dichos Fondos.                                quiera normas y reglamentos que puedan resultar
                                                                             necesarios o pertinentes para la consecución de sus
3.      El Banco adoptará las normas y reglamentos que se                    objetivos y el desempeño de sus funciones con arreglo a
consideren necesarios para la constitución, gestión y utiliza-               lo dispuesto en el presente Convenio; y
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 241/9
viii) celebrar convenios de cooperación con toda entidad o                                    Artículo 23
       entidades, tanto del sector público como del sector
       privado.                                                               Composición de la Junta de gobernadores
2.     En el anverso de todo título-valor emitido o garanti-
                                                                    1.     Cada miembro estará representado en la Junta de
zado por el Banco se indicará, de manera visible, que dicho
                                                                    gobernadores y designará a un gobernador y a un gobernador
título-valor no es una obligación de ningún miembro ni
                                                                    suplente. Cada gobernador y su suplente estarán sujetos al
administración, salvo cuando se trate efectivamente de una
                                                                    arbitrio del miembro que los designe. Los suplentes no
obligación de un miembro o administración, en cuyo caso
                                                                    tendrán derecho a voto, excepto en caso de ausencia de su
deberá hacerse constar.
                                                                    titular. En cada una de las asambleas anuales, la Junta elegirá
                                                                    en calidad de Presidente a uno de los gobernadores, que
                                                                    ejercerá sus funciones hasta que se proceda a la elección del
                                                                    siguiente Presidente de la Junta.
                          CAPÍTULO V
                                                                    2.     Los gobernadores y sus suplentes desempeñarán sus
                           MONEDAS                                  cargos sin recibir remuneración alguna por parte del
                                                                    Banco.
                           Artículo 21
           Determinación y utilización de monedas                                             Artículo 24
                                                                                Facultades de la Junta de gobernadores
1.     Cuando resulte necesario, en virtud del presente
Convenio, determinar si una moneda es plenamente conver-
tible para los fines del mismo, corresponderá al Banco dicha        1.     Todas las prerrogativas del Banco recaerán sobre la
decisión, teniendo presente la necesidad absoluta de proteger       Junta de gobernadores.
sus propios intereses financieros, y tras consultar, en su caso,
con el Fondo Monetario Internacional.                               2.     La Junta de gobernadores podrá delegar en el Consejo
                                                                    de administración cualquiera de sus facultades, a excepción
2.     Los miembros no impondrán restricción alguna res-            de las siguientes:
pecto de la recepción, tenencia, utilización o transferencia            i) admitir nuevos miembros y determinar las condiciones
por parte del Banco de:                                                    para su admisión;
  i) divisas o ecus que el Banco reciba en pago de suscrip-
                                                                       ii) ampliar o reducir el capital social del Banco;
      ciones de su capital social, con arreglo a lo dispuesto en
      el artículo 6 del presente Convenio;                            iii) suspender a un miembro;
 ii) divisas que el Banco obtenga a través de empréstitos;            iv) resolver los recursos interpuestos contra la interpreta-
                                                                           ción o aplicación del presente Convenio por el Consejo
iii) divisas y otros recursos que el Banco administre en
                                                                           de administración;
      concepto de contribuciones a los Fondos especiales; y
iv) divisas que el Banco reciba en pago de principal,                   v) autorizar la celebración de convenios generales de
      intereses, dividendos u otros gastos relativos a présta-             cooperación con otras organizaciones internaciona-
      mos o inversiones, o bien el producto de la cesión de las            les;
      inversiones realizadas con cargo a uno cualquiera de los        vi) elegir a los consejeros y al Presidente del Banco;
      fondos contemplados en los subapartados i) a iii) del
      presente apartado, o bien las comisiones y otros gastos        vii) fijar la remuneración de los consejeros y de sus
      que el Banco perciba.                                                suplentes, así como los emolumentos y otras cláusulas
                                                                           del contrato de servicios del Presidente;
                                                                    viii) aprobar, previo examen del informe de auditoria, el
                                                                           balance general y las cuentas de pérdidas y ganancias
                          CAPÍTULO VI                                      del Banco;
                                                                      ix) fijar las reservas y la asignación y distribución de los
             ORGANIZACIÓN Y ADMINISTRACIÓN
                                                                           beneficios netos del Banco;
                                                                        x) modificar el presente Convenio;
                           Artículo 22
                                                                      xi) decidir el cese de operaciones del Banco y proceder a la
                            Estructura                                     distribución de sus activos; y
                                                                     xii) ejercer toda otra facultad que expresamente se otorgue
El Banco contará con una Junta de gobernadores, un Consejo                 a la Junta de gobernadores en el presente Convenio.
de administración, un Presidente, uno o más Vicepresidentes
y tantos funcionarios o empleados como se estimen necesa-            3.    La Junta de gobernadores estará plenamente facultada
rios.                                                               para ejercer su autoridad sobre todo asunto que haya
 ---pagebreak--- N° C 241/10                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26. 9. 90
delegado o encomendado al Consejo de administración en                Los consejeros, además de la representación de los miembros
virtud del apartado 2 del presente artículo, o de cualquier          por cuyos gobernadores hayan sido elegidos, podrán osten-
otra cláusula del presente Convenio.                                 tar la de aquellos miembros que les confieran sus votos.
                                                                      2.    Los consejeros deberán ser personas de probada
                            Artículo 25                              competencia en materias de carácter económico y financiero
                                                                     y su elección se realizará con arreglo a lo dispuesto en el
    Procedimiento a seguir por la Junta de gobernadores
                                                                     Anexo B del presente Convenio.
 1.    La Junta de gobernadores celebrará una asamblea                3.    La Junta de gobernadores podrá incrementar o reducir
anual y tantas otras como juzgue convenientes o a que                el tamaño del Consejo de administración, o revisar su
convoque el Consejo de administración. Una asamblea de la            composición, a fin de reflejar toda variación del número de
Junta de gobernadores habrá de ser convocada por el                  miembros del Banco que se produzca; para ello deberá contar
Consejo de administración cuando lo soliciten al menos cinco         con mayoría de al menos dos terceras partes de los goberna-
(5) miembros del Banco, o bien un número de miembros que             dores, que representen, al menos, las tres cuartas partes del
represente, como mínimo, una cuarta parte del total de               total de derechos de voto de los miembros. Sin perjuicio del
derechos de voto.                                                    ejercicio de estas facultades en elecciones sucesivas, el
2.     En toda asamblea de la Junta de gobernadores se               número y composición del segundo Consejo de administra-
considerará alcanzado el quorum cuando asistan dos terceras          ción serán los contemplados en el apartado 1 del presente
partes de sus integrantes, siempre y cuando dicha mayoría            artículo.
represente al menos dos tercios del total de derechos de voto
de los miembros.                                                     4.     Cada consejero designará a un suplente con plenas
                                                                     facultades para actuar en su nombre durante su ausencia.
3.     La Junta de gobernadores podrá, mediante regla-               Tanto los consejeros como sus suplentes deberán tener la
mento, establecer un procedimiento por el cual el Consejo de         nacionalidad de algún país miembro. Ningún miembro
administración pueda, cuando lo considere oportuno, obte-            podrá estar representado por más de un consejero. Los
ner un voto de los Gobernadores sobre un asunto específico           consejeros suplentes podrán participar en las reuniones del
sin necesidad de convocar una asamblea de la Junta.                  Consejo, pero únicamente tendrá derecho a voto cuando
                                                                     actúen en nombre del consejero titular a quien sustituyen.
4.     La Junta de gobernadores y, dentro de sus atribucio-
nes, el Consejo de administración, podrán adoptar cuantas
                                                                     5.     Los consejeros desempeñarán su cargo durante un
normas y reglamentos y crear cuantos órganos suplementa-             período de tres años y podrán ser reelegidos; el primer
rios estimen necesarios o convenientes para el desarrollo de la      Consejo de administración, no obstante, será elegido por la
actividad del Banco.                                                 Junta de gobernadores en su sesión inaugural y permanecerá
                                                                     en ejercicio hasta la asamblea anual de la Junta de goberna-
                            Artículo 26                              dores inmediatamente siguiente, o, si la Junta así lo decidiera
                                                                     en dicha asamblea, hasta la siguiente asamblea anual. Los
         Composición del Consejo de administración                   consejeros permanecerán en sus cargos hasta que sus suce-
                                                                     sores hayan sido designados y hayan entrado en funciones. Si
1.     El Consejo de administración constará de veintitrés           el cargo de un consejero quedara vacante con más de ciento
(23) miembros, que no podrán formar parte de la Junta de             ochenta (180) días de anterioridad a la finalización de su
gobernadores, y de los cuales:                                       mandato, los gobernadores que hubieran elegido a dicho
                                                                     consejero designarán a un sucesor, con arreglo a lo dispuesto
 i) Once (11) serán elegidos por los gobernadores que
                                                                     en el Anexo B del presente Convenio, para el plazo que reste
     ostenten la representación de la República Federal de
                                                                     del citado mandato. Para esta designación se requerirá la
     Alemania, Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Gre-
                                                                     mayoría de los votos emitidos por los gobernadores de que se
     cia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal,
                                                                     trate. Si el cargo de un consejero quedara vacante con ciento
     Reino Unido, la Comunidad Económica Europea, el
                                                                     ochenta (180) días, o menos, con anterioridad a la finaliza-
     Banco Europeo de Inversiones; y
                                                                     ción de su mandato, podrá designarse asimismo a un sucesor
ii) Doce (12) serán elegidos por los gobernadores que                para cubrir el plazo restante de dicho mandato, designación
    ostenten la representación de otros miembros, de los             que corresponderá a los gobernadores que hubieran elegido
    cuales:                                                          al anterior consejero y que requerirá la mayoría de los votos
     a) cuatro (4) serán elegidos por los gobernadores que           emitidos por dichos gobernadores. En tanto el cargo perma-
          representen a aquellos países que figuran en el Anexo      nezca vacante, el suplente del anterior consejero ejercerá
         A del presente Convenio en la categoría de países de        todas las atribuciones de éste, salvo la de nombrar un
          Europa Central y del Este que pueden beneficiarse de       suplente.
          las ayudas del Banco;
    b) cuatro (4) serán elegidos por los gobernadores que
         representen a aquellos países que figuran en el Anexo
         A del presente Convenio en la categoría de otros                                      Artículo 27
         países no europeos;
                                                                               Facultades del Consejo de administración
    c) cuatro (4) serán elegidos por los gobernadores que
         representen a aquellos países que figuran en el Anexo
         A del presente Convenio en la categoría de países no        Sin perjuicio de las facultades conferidas a la Junta de
         europeos.                                                   gobernadores en virtud del artículo 24 del presente Conve-
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 241/11
nio, el Consejo de administración será responsable de la            hayan elegido, así como los que esté autorizado a emitir todo
dirección de las operaciones generales del Banco, para lo cual      gobernador que delegue sus votos en él, con arreglo a lo
ejercerá, además de las facultades que expresamente le              Dispuesto en la sección D del Anexo B. Todo consejero que
confiere el presente Convenio, toda otra facultad que delegue       represente a más de un miembro podrá emitir por separado
en él la Junta de gobernadores y, en particular:                    los votos de los miembros cuya representación ostente. Salvo
                                                                    cuando el presente Convenio disponga otra cosa, y excepción
  i) preparará el trabajo de la Junta de gobernadores;
                                                                    hecha de las decisiones de política general, que deberán ser
 ii) en cumplimiento de las directrices establecidas por la         adoptadas por mayoría de al menos dos tercios del total de
      Junta de gobernadores, fijará las líneas de actuación y       derechos de voto de los miembros que participen en la
      tomará las decisiones que atañan a la concesión de            votación, todos los asuntos sobre los que haya de pronun-
      préstamos y garantías, adquisición de participaciones,        ciarse el Consejo de administración se decidirán por mayoría
      emisión de empréstitos, así como prestación de asisten-       de los derechos de voto de los miembros que tomen parte en
      cia técnica y otras operaciones del Banco;                    la votación.
iii) presentará a la Junta de gobernadores para su aproba-
      ción en cada asamblea anual, las cuentas auditadas del                                  Artículo 30
      ejercicio correspondiente; y
                                                                                               Presidente
iv) aprobará el presupuesto del Banco.
                                                                    1.     La Junta de gobernadores, por mayoría del número
                                                                    total de sus integrantes, que represente, como mínimo, la
                          Artículo 28                               mayoría de derechos de voto de los miembros, elegirá al
  Procedimiento a seguir por el Consejo de administración           Presidente del Banco. El Presidente, durante el desempeño de
                                                                    su cargo, no podrá ejercer las funciones ni de Gobernador, ni
1.      El Consejo de administración desempeñará normal-            de Consejero, ni de suplente de uno u otro.
mente sus funciones en la sede central del Banco y celebrará        2.     El Presidente ocupará su cargo durante cuatro (4) años
tantas reuniones como la actividad del Banco haga necesa-           y podrá ser reelegido. No obstante, el Presidente cesará en sus
rias.                                                               funciones cuando la Junta de gobernadores así lo decida,
2.      En toda reunión del Consejo de administración se            siempre que cuente con el voto afirmativo de al menos dos
considerará alcanzado el quorum cuando asista la mayoría            terceras partes de sus integrantes, que representen, como
de sus integrantes, siempre y cuando dicha mayoría repre-           mínimo, dos tercios del total de derechos de voto de los
sente al menos dos tercios del total de derechos de voto de los     miembros. Si, por cualquier causa, el cargo de Presidente
miembros.                                                           quedara vacante, la Junta de gobernadores, con arreglo a lo
                                                                    previsto en el apartado 1 del presente artículo, elegirá a un
3.     La Junta de gobernadores aprobará un reglamento con          sucesor por un plazo que podrá ser de hasta cuatro años.
arreglo al cual un miembro podrá, cuando no haya un
consejero de su nacionalidad, enviar un representante para          3.     El Presidente no tendrá derecho a voto, excepto para
que asista, sin derecho a voto, a cualquier reunión del             decidir una votación en caso de empate. Podrá asistir a las
Consejo de administración en que vaya a debatirse un asunto         reuniones de la Junta de gobernadores y presidirá las
que incumba de modo especial a dicho miembro.                       reuniones del Consejo de administración.
                                                                    4.     El Presidente será el representante legal del Banco.
                          Artículo 29                               5.     El Presidente será el jefe del personal del Banco y será
                                                                    responsable de la organización, nombramiento y cese de los
                          Votaciones                                funcionarios y empleados, con arreglo a la reglamentación
                                                                    que apruebe el Consejo de administración. Al contratar a los
1.     Cada miembro dispondrá de tantos derechos de voto            funcionarios y empleados, el Presidente, sin descuidar la
como acciones haya suscrito del capital del Banco. En el            enorme importancia que debe concederse a su eficiencia y
supuesto de que un miembro no pagara una parte del importe          competencia técnica, velará porque la selección se realice en
que adeuda por las obligaciones contraídas en relación con          un amplio ámbito geográfico entre los miembros del
las acciones a desembolsar, con arreglo a lo dispuesto en el        Banco.
artículo 6 del presente Convenio, no podrá, en tanto persista
el impago, ejercer aquella parte de sus derechos de voto que        6.     El Presidente dirigirá, siguiendo las pautas establecidas
corresponda a la proporción de acciones adeudadas y no              por el Consejo de administración, las actividades ordinarias
pagadas en el total de acciones a desembolsar que dicho             del Banco.
miembro haya suscrito del capital del Banco.
                                                                                              Artículo 31
2.     En las votaciones de la Junta de gobernadores, cada
gobernador estará autorizado a emitir los votos del miembro                                 Vicepresidentes
que represente. Salvo cuando el presente Convenio disponga
expresamente otra cosa, todo asunto sobre el que haya de            1.     El Consejo de administración designará, a propuesta
pronunciarse la Junta de gobernadores se decidirá por               del Presidente, uno o más Vicepresidentes. El Consejo de
mayoría de los derechos de voto de los miembros que tomen           administración establecerá la duración del cargo de Vicepre-
parte en la votación.                                               sidente, así como las facultades que deban conferírsele y las
                                                                    funciones que deban atribuírsele en la administración del
3.     En las votaciones del Consejo de administración, cada        Banco. En caso de ausencia o incapacidad del Presidente, un
consejero estará autorizado a emitir el número de votos que         Vicepresidente ejercerá la autoridad y desempeñará las
estén autorizados a emitir, a su vez, los gobernadores que le       funciones del Presidente.
 ---pagebreak--- N° C 241/12                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26. 9. 90
 2.    Un Vicepresidente podrá participar en las reuniones            2.    El Banco informará anualmente de las repercusiones de
del Consejo de administración, pero no tendrá derecho a               sus actividades sobre el medio ambiente y podrá publicar
 voto, excepto para decidir una votación cuando asista en            cualesquiera otros informes que estime convenientes para el
 representación del Presidente.                                       cumplimiento de sus fines.
                                                                      3.    Se distribuirán entre los miembros ejemplares de todos
                           Artículo 32                               los informes, estados y publicaciones a que refiere el presente
                                                                      artículo.
               Carácter internacional del Banco
 1.    El Banco no aceptará Fondos especiales u otros                                           Artículo 36
préstamos o ayudas que puedan, de alguna manera, resultar
 perjudiciales para sus fines y funciones, alterarlos o desviarle           Asignación y distribución de los beneficios netos
 de ellos.
                                                                      1.    La Junta de gobernadores determinará, como mínimo
 2.    A la hora de tomar decisiones, el Banco, su Presidente,       una vez al año, qué parte de los beneficios netos del Banco,
 su Vicepresidente o Vicepresidentes, sus funcionarios y sus         una vez deducida la cuantía necesaria para la constitución de
 empleados se guiarán exclusivamente por consideraciones             reservas y, cuando así resulte oportuno, para posibles
 que respondan al objeto, funciones y operaciones del Banco,         pérdidas, en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 del
 tal como se definen en el presente Convenio. Dichas                 artículo 17 del presente Convenio, habrá de asignarse a
consideraciones se evaluarán de manera imparcial a fin de            excedentes o a otros fines, y qué parte, en su caso, será
 alcanzar los objetivos del Banco y desarrollar sus funcio-          distribuida. Toda decisión por la que los beneficios netos del
 nes.                                                                Banco sean asignados a otros fines se adoptará por mayoría
 3.    El Presidente, el Vicepresidente o Vicepresidentes, los       de al menos las dos terceras partes de los gobernadores, que
 funcionarios y empleados del Banco, en el desempeño de sus          representen, como mínimo, los dos tercios del total de los
 funciones, se deberán exclusivamente al Banco y no habrán           derechos de voto de los miembros. No se procederá a
de acatar ninguna otra autoridad. Los miembros del Banco             asignación o distribución alguna hasta tanto la reserva
deberán respetar el carácter internacional de este deber y           general no haya alcanzado, como mínimo, el diez (10) por
abstenerse de toda tentativa de ejercer influencia sobre             ciento del capital social autorizado.
cualquier miembro del personal en el desempeño de sus
                                                                     2.     La distribución contemplada en el apartado precedente
funciones.
                                                                     se hará en proporción al número de acciones ya desembol-
                                                                     sadas de cada uno de los miembros; para el cálculo de dicho
                           Artículo 33                               número se tomarán únicamente los pagos realizados en
                                                                     efectivo en el curso del correspondiente ejercicio o a finales de
                  Establecimientos del Banco                         éste, y los pagarés convertidos en efectivo en ese mismo
                                                                     período.
 1.    La sede del Banco estará situada en Londres.
                                                                     3.     Los pagos que se hagan a los miembros se efectuarán en
2.     El Banco podrá establecer agencias o sucursales en el         las condiciones que la Junta de gobernadores determine.
territorio de cualquiera de sus miembros.                            Dichos pagos y el uso que de ellos haga el país beneficiario no
                                                                     serán objeto de restricción alguna por parte de otros
                           Artículo 34                               miembros.
           Depositarios y canales de comunicación
                                                                                              CAPÍTULO VII
1.     Cada miembro designará a su banco emisor, o a toda
otra institución que se acuerde con el Banco, como deposi-           RENUNCIA Y SUSPENSIÓN DE LOS MIEMBROS, CESE TEM-
tario de todos los activos de éste en la moneda de dicho                     PORAL Y DEFINITIVO DE LAS OPERACIONES
miembro, así como de otros activos del Banco.
2.     Cada miembro designará a una entidad oficial ade-                                       Artículo 37
cuada con la cual el Banco pueda establecer contacto para
                                                                           Derecho de los miembros a presentar su renuncia
toda cuestión que se plantee en relación con el presente
Convenio.
                                                                     1.     Todo miembro podrá renunciar en cualquier momento
                                                                     a su condición de tal, comunicándolo por escrito en notifi-
                           Artículo 35                               cación enviada a la sede central del Banco.
      Publicación de informes y aporte de información                2.     La renuncia presentada por un miembro adquirirá
                                                                     validez y, en consecuencia, éste perderá su condición de
1.     El Banco publicará un informe anual con un estado de          miembro, en la fecha que se especifique en la notificación,
cuentas auditado, y, asimismo, hará circular entre sus               que en ningún caso podrá ser inferior a seis (6) meses, a
miembros, a intervalos de tres (3) meses, como máximo, un            contar desde la fecha en que el Banco reciba la notificación.
estado resumen de su situación financiera y otro referido a          No obstante, en todo momento, antes de que la renuncia
pérdidas y ganancias, en el que se reflejen los resultados de        adquiera validez definitiva, dicho miembro podrá notificar al
sus operaciones. Las cuentas financieras se llevarán en              Banco, por escrito, la anulación de la notificación en la que
ecus.                                                                expresaba su voluntad de renuncia.
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 241/13
                          Artículo 38                                      adeude por sus acciones, hasta transcurridos seis (6)
                                                                           meses desde la fecha en que hubiera cesado en su
                   Suspensión de miembros                                  condición de miembro;
1.     Cuando un miembro incumpla sus obligaciones para               ii) el pago de las acciones podrá hacerse de forma fraccio-
con el Banco, éste podrá dejar en suspenso su condición de                 nada, a medida que el antiguo miembro haga entrega de
miembro, mediante decisión adoptada por mayoría de al                      ellas y siempre por la cuantía en que el importe
menos las dos terceras partes de los gobernadores, que                     adeudado en concepto de precio de readquisición, de
representen, como mínimo, los dos tercios del total de                     conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del
derechos de voto de los miembros. El miembro objeto de tal                 presente artículo, supere el importe total de las obliga-
suspensión perderá automáticamente su condición de miem-                   ciones por los préstamos, adquisiciones de participacio-
bro, transcurrido un año a partir de la fecha en que se                    nes y garantías a que se refiere el subapartado i) del
produjera la suspensión, a menos que se le reponga por                     presente apartado, hasta que el mencionado miembro
decisión adoptada por igual mayoría.                                       haya recibido el precio total de readquisición;
2.      En tanto dure la suspensión, dicho miembro no tendrá         iii) el pago se efectuará en las condiciones que el Banco
derecho a ejercer los derechos conferidos por el presente                  determine; asimismo, el Banco determinará si el pago se
Convenio, salvo el derecho a renunciar, pero quedará sujeto                ha de efectuar en determinadas divisas plenamente
a todas las obligaciones.                                                  convertibles o en ecus, y las fechas para su realiza-
                                                                           ción;
                                                                     iv) cuando el Banco experimente pérdidas en operaciones
                          Artículo 39                                      de garantía, participaciones en préstamos o préstamos
                                                                           que estén pendientes en la fecha en que el miembro haya
Liquidación de cuentas con los miembros que hayan cesado                   perdido su condición de tal, o experimente una pérdida
                    en su condición de tales                               neta por la adquisición de participaciones que obren en
                                                                           su poder en dicha fecha, y siempre que el importe de las
1.      Una vez que un miembro haya cesado en su condición                 pérdidas sea superior al importe de las reservas para
de tal, continuará sujeto a las obligaciones tanto directas                pérdidas, igualmente en la fecha en que el miembro haya
como contingentes para con el Banco, y ello en tanto quede                 dejado de serlo, éste deberá restituir, cuando así se le
pendiente parte de los préstamos concedidos o garantías                    solicite, un importe igual al importe en que el precio de
otorgadas antes de su cese como miembro o parte de las                     readquisición de sus acciones habría quedado reducido
adquisiciones de participaciones realizadas en ese mismo                   si, en el momento de fijar el precio de readquisición, se
período; quedará, sin embargo, libre de toda obligación en lo              hubieran tomado en consideración dichas pérdidas.
que respecta a los préstamos concedidos o garantías otorga-                Además, el mencionado miembro quedará sujeto a la
das con posterioridad por el Banco, así como en lo que se                  obligación de responder a toda posible solicitud de
refiere a las adquisiciones de participaciones realizadas,                 desembolso de acciones suscritas aún no pagadas, de
igualmente, con posterioridad; al mismo tiempo, dejará de                  conformidad con lo dispuesto en el apartado 4 del
participar tanto de los ingresos como de los gastos del                    artículo 6 del presente Convenio, en la cuantía en que
Banco.                                                                     habría venido obligado a responder si el quebranto del
                                                                           capital y la solicitud se hubieran producido en el
2.      Cuando un miembro cese en su condición de tal, el                  momento de determinar el precio de readquisición de sus
Banco dispondrá lo necesario para readquirir las acciones de               acciones;
dicho miembro, como parte de la liquidación de cuentas con
él, con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo. A estos
efectos, el precio de readquisición de las acciones será el valor    4.      Si el Banco cesa de realizar sus operaciones, de
que arrojen los libros del Banco en la fecha en que el miembro       conformidad con lo previsto en el artículo 41 del presente
haya cesado como tal, con un valor máximo igual al precio            Convenio, en el curso de los seis (6) meses posteriores a la
inicial de adquisición.                                              fecha en que algún miembro haya perdido su condición de
                                                                     tal, los derechos de este último se determinarán con arreglo a
3.      El pago de las acciones readquiridas por el Banco en         lo dispuesto en los artículos 41 a 43 del presente Conve-
virtud de lo dispuesto en el presente artículo estará sujeto a       nio.
las siguientes condiciones:
  i) todo importe debido al antiguo miembro por sus
      acciones será retenido por el Banco, en tanto dicho
     miembro, su banco emisor o cualquiera de sus organis-                                     Artículo 40
     mos o agentes siga sujeto, en su calidad de prestatario o
     de garante, a sus obligaciones para con el Banco; el                            Cese temporal de las operaciones
     mencionado importe podrá destinarse a la liquidación
     de estas obligaciones en la fecha de su vencimiento,
      siempre que el Banco así lo juzgue oportuno. No se             En caso de emergencia, el Consejo de administración podrá
     retendrá importe alguno en concepto de las obligaciones         suspender temporalmente las operaciones que supongan la
     que incumban al antiguo miembro por su suscripción de           concesión de nuevos préstamos, garantías, garantías de
     acciones, con arreglo a lo dispuesto en los apartados 4,        emisión, asistencia técnica y adquisición de participaciones,
     5, y 7 del artículo 6 del presente Convenio. En ningún          a la espera de que la Junta de gobernadores pueda analizar la
     caso podrá pagarse a un miembro el importe que se le            situación con mayor detenimiento y tomar otras medidas.
 ---pagebreak--- N° C 241/14                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    26. 9. 90
                          Artículo 41                                                        CAPÍTULO VIII
              Cese definitivo de las operaciones                        ESTATUTO JURÍDICO, INMUNIDADES EXENCIONES Y
                                                                                               PRIVILEGIOS
El Banco podrá cesar definitivamente en sus operaciones
cuando cuente con el voto afirmativo de al menos las dos                                        Artículo 44
terceras partes de los gobernadores, que representen, como                             Objeto del presente capítulo
mínimo, las tres cuartas partes de los derechos de voto de los
miembros. A partir del momento en que cese definitivamente           Con el fin de que el Banco esté en condiciones de cumplir con
en sus operaciones, el Banco pondrá fin a todas sus                  sus objetivos y con las funciones a él encomendadas, se le
actividades, salvo las relativas a la ordenada realización,          otorgará, en el territorio de los países miembros, el estatuto
conservación y protección de sus activos y a la liquidación de       jurídico, las exenciones, inmunidades y privilegios que se
sus obligaciones.                                                    establecen en el presente capítulo.
                          Artículo 42                                                           Artículo 45
 Responsabilidad de los miembros y liquidación de deudas                               Estatuto jurídico del Banco
1.     Si el Banco cesa definitivamente en sus operaciones, la       El Banco tendrá personalidad jurídica plena y, en particular,
responsabilidad de los miembros por el capital social del            plena capacidad para:
Banco suscrito y aún no solicitado continuará hasta tanto no           i) celebrar contratos;
hayan sido satisfechos todos los derechos de los acreedores,
incluidos los contingentes.                                           ii) adquirir o enajenar bienes muebles e inmuebles; y
                                                                     iii) entablar procesos judiciales.
2.     Los acreedores por operaciones ordinarias que osten-
ten derechos directos serán pagados, en primer lugar, con los
activos del Banco; en segundo lugar, con los pagos pendien-                                     Artículo 46
tes en concepto de acciones a desembolsar aún no pagadas; y,
                                                                            Situación del Banco frente a procesos judiciales
por último, con los pagos que hayan de efectuarse al Banco
por el capital social exigible. Antes de proceder a pagar a los      Sólo podrán emprenderse acciones judiciales contra el Banco
acreedores que ostenten derechos directos, el Consejo de             ante un tribunal competente del territorio de un país en el que
administración hará todo lo que, a su juicio, resulte necesario      el Banco haya establecido una oficina, nombrado a un agente
para garantizar que se haga un reparto a prorrata entre              a efectos de emplazamientos o notificaciones judiciales, o
aquellos acreedores que ostenten derechos directos y aquellos        emitido o garantizado valores mobiliarios. No podrán
otros que ostenten derechos contingentes.                            emprender acción judicial alguna, sin embargo, los miem-
                                                                     bros o aquellas personas que actúen en representación de los
                          Artículo 43                                mismos u ostenten derechos sobre ellos. El patrimonio y los
                                                                     activos del Banco, independientemente de su emplazamiento
                       Reparto de activos                            y de quién los tenga en su poder, no podrán ser objeto de
                                                                     embargo, incautación o medidas ejecutivas antes de que se
1.     No se procederá a efectuar reparto alguno entre los           haya pronunciado sentencia definitiva contra el Banco.
miembros, en virtud del presente capítulo, por el capital
social del Banco que hayan suscrito, hasta tanto:
                                                                                                Artículo 47
 i) no hayan sido canceladas todas las obligaciones para con
     los acreedores o hecha la correspondiente provisión para                       Inembargabilidad de los activos
     hacerles frente; y
                                                                     El patrimonio y los activos del Banco, independientemente
ii) la Junta de gobernadores no haya decidido por votación           de su emplazamiento y de quién los tenga en su poder, no
     de al menos las dos terceras partes de sus integrantes, que     podrán ser objeto de registro, requisa, confiscación, expro-
     representen, como mínimo, las tres cuartas partes del           piación o cualquier otra forma de embargo o confiscación
     total de derechos de voto de los miembros, proceder al          por acción ejecutiva o legislativa.
     reparto.
2.     El reparto de los activos del Banco entre sus miembros                                   Artículo 48
se hará en proporción al capital social que posea cada
miembro y se hará efectivo en el momento y en las                                     Inviolabilidad de los archivos
condiciones que el Banco considere justos y equitativos. Las
partes de activos que sean repartidos no serán necesaria-            Los archivos del Banco y, en general, todos los documentos
mente uniformes en lo que al tipo de activos se refiere.             de su pertenencia o que obren en su poder, serán inviola-
Ningún miembro tendrá derecho a recibir la parte que le              bles.
corresponda en tal reparto de activos hasta tanto no haya
liquidado todas sus obligaciones para con el Banco.                                             Artículo 49
3.     Todo miembro que reciba activos, repartidos con                        Exención de restricciones sobre los activos
arreglo a lo dispuesto en el presente artículo gozará, en lo que
a ellos se refiere, de los mismos derechos de que gozaba el          En la medida en que así resulte necesario para el logro de los
Banco antes de su reparto.                                           fines y el desarrollo de las funciones del Banco, y sujeto a lo
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 241/15
dispuesto en el presente Convenio, el patrimonio y los activos       específicos para la aplicación de lo dispuesto en el presente
del Banco estarán libres de todo tipo de restricciones,              apartado con el país en que se halle la sede central del Banco
reglamentaciones, controles y moratorias.                            y, cuando proceda, con los demás países considerados.
                            Artículo 50                                                         Artículo 53
           Privilegio en materia de comunicaciones                                          Exenciones fiscales
Los miembros otorgarán a las comunicaciones oficiales del            1.     En el ejercicio de sus actividades oficiales, el Banco, sus
Banco el mismo tratamiento que a las comunicaciones                  activos, bienes e ingresos estarán exentos de todo tipo de
oficiales de los demás miembros.                                     impuestos directos.
                                                                     2.     Cuando el Banco realice adquisiciones o utilice servi-
                                                                     cios de valor considerable y necesarios para el ejercicio de sus
                            Artículo 51
                                                                     actividades oficiales, siempre que el precio de dichas adqui-
        Inmunidades de los funcionarios y empleados                  siciones o servicios comprenda impuestos o derechos, el
                                                                     miembro al que corresponda percibir tales impuestos o
                                                                     derechos, siempre y cuando éstos puedan ser identificados,
Los gobernadores y consejeros, sus suplentes, los funciona-          tomará las medidas oportunas para conceder exención por
rios y empleados del Banco, y los expertos que realicen              los mencionados impuestos y derechos o efectuar su devolu-
alguna misión para el Banco gozarán de inmunidad ante                ción.
posibles procesos judiciales por actos ejecutados en el
desempeño de sus funciones, salvo cuando el Banco renuncie           3.     Los bienes importados por el Banco y necesarios para el
a tal inmunidad; asimismo, serán inviolables todos sus               ejercicio de sus actividades oficiales estarán exentos de todo
papeles y documentos oficiales. Dicha inmunidad, sin                 tipo de derechos e impuestos a la importación y, asimismo,
embargo, no alcanzará a la responsabilidad civil derivada de         libres de toda prohibición o restricción a la importación. Del
daños causados en un accidente de carretera ocasionado por           mismo modo, los bienes exportados por el Banco y necesa-
cualquiera de los mencionados gobernadores y consejeros,             rios para el ejercicio de sus actividades oficiales estarán
sus suplentes, funcionarios y empleados, o expertos.                 exentos de todo tipo de derechos e impuestos a la exportación
                                                                     y libres de toda prohibición o restrición a la exportación.
                                                                     4.     Los bienes adquiridos o importados, y que gocen de las
                            Artículo 52
                                                                     exenciones previstas en el presente artículo, no podrán ser
          Privilegios de los funcionarios y empleados                vendidos, alquilados, prestados o cedidos a título oneroso o
                                                                     gratuito, a no ser en las condiciones establecidas por los
                                                                     miembros que hayan concedido las exenciones o efectuado
1.     Los gobernadores y consejeros, sus suplentes, los             las devoluciones.
funcionarios y empleados del Banco, y los expertos que
realicen alguna misión para el Banco:                                5.     Las disposiciones del presente artículo no serán de
 i) cuando no tengan la nacionalidad del país en que ejerzan         aplicación cuando se trate de impuestos o derechos que
     sus funciones, gozarán de las mismas inmunidades, en lo         supongan gravámenes por el uso de servicios públicos.
     que se refiere a restricciones de inmigración, obligaciones
                                                                     6.     Los consejeros y sus suplentes, así como los funciona-
     en materia de registro de extranjeros y obligación de
                                                                     rios y empleados del Banco, deberán satisfacer al Banco un
     prestar un servicio nacional o militar, y, asimismo, de
                                                                     impuesto interno efectivo que se aplicará sobre los salarios y
     iguales condiciones en lo que respecta a la reglamenta-
                                                                     emolumentos pagados por aquél, impuesto que quedará
     ción en materia de cambios, que las otorgadas por los
                                                                     sujeto a las condiciones y normas que dictará la Junta de
     Estados miembros a los representantes, funcionarios y
                                                                     gobernadores en el curso de un año a contar desde la fecha de
     empleados de categoría equivalente de los demás miem-
                                                                     entrada en vigor del presente Convenio. A partir de la fecha
     bros;
                                                                     en que comience a regir tal impuesto, los mencionados
ii) gozarán del mismo trato en lo que respecta a desplaza-           salarios y emolumentos quedarán exentos del impuesto
     mientos que el otorgado por los miembros a los repre-           nacional sobre la renta de las personas físicas. No obstante,
     sentantes, funcionarios y empleados de categoría equi-          los miembros podrán tener en cuenta los salarios y emolu-
     valente de los demás miembros.                                  mentos exentos a la hora de determinar la cuantía de los
                                                                     impuestos que hayan de aplicarse a los ingresos procedentes
2.     Los cónyuges y personas a cargo de los consejeros, o de       de otras fuentes.
sus suplentes, funcionarios, empleados y expertos del Banco,
que residan en el país en el que el Banco tenga su sede central,     7.     No obstante lo dispuesto en el apartado 6 del presente
podrán ejercer un empleo en dicho país. Del mismo modo, y            artículo, todo miembro podrá depositar, junto con su
siempre que la legislación nacional lo permita, los cónyuges y       instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, una
personas a cargo de los consejeros o sus suplentes,                  declaración en la que se haga constar que se reserva para sí,
funcionarios, empleados y expertos que residan en un país en         sus subdivisiones políticas y sus administraciones locales el
el que exista una agencia o sucursal del Banco podrán gozar          derecho a gravar los salarios y emolumentos pagados por el
de la misma posibilidad. El Banco negociará acuerdos                 Banco a los ciudadanos o nacionales de dicho miembro. El
 ---pagebreak--- N° C 241/16                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26. 9. 90
 Banco quedará exento de toda obligación de pago, retención                                   CAPÍTULO IX
 o recaudación del impuesto. Asimismo, el Banco no efec-
                                                                         MODIFICACIONES, INTERPRETACIÓN, ARBITRAJE
 tuará devolución alguna en concepto de dicho impuesto.
 8.     El apañado 6 del presente artículo no será de aplica-                                  Artículo 56
 ción a las pensiones y anualidades pagadas por el Banco.
                                                                                             Modificaciones
 9.     Independientemente de a quién pertenezcan, las obli-
 gaciones y valores de renta variable emitidos por el Banco, así     1.     Toda propuesta para la modificación del presente
 como sus dividendos o intereses, no podrán ser gravados con         Covenio, ya emane de algún miembro, de un Gobernador o
 impuestos que:                                                      del Consejo de administración, será comunicada al Presi-
  i) establezcan alguna discriminación contra tales obligacio-       dente de la Junta de gobernadores, que la someterá a ésta. Si
     nes o valores de renta variable por el hecho de haber sido      la propuesta fuera aprobada por la Junta, el Banco, a través
     emitidos por el Banco, o                                        de cualquier medio de comunicación de probada rapidez,
                                                                     preguntará a los miembros si la aceptan. Cuando al menos las
 ii) cuyos únicos fundamentos jurídicos sean el lugar o la           tres cuartas partes de los miembros (en las que estarán
     moneda en que hayan sido emitidos, sean pagaderos o             comprendidos por lo menos dos de los países de Europa
     hayan sido pagados, o el emplazamiento de alguna                Central y del Este que figuran en el Anexo A del presente
     oficina o centro de actividad del Banco.                        Convenio), que cuenten, como mínimo, con las cuatro
                                                                     quintas partes de los derechos de voto de los miembros,
 10.     Independientemente de a quién pertenezcan, las
                                                                     hayan aceptado la propuesta de modificación, el Banco
 obligaciones y valores de renta variable garantizados por el
                                                                     dejará constancia de ello en comunicación oficial dirigida a
 Banco, así como sus dividendos e intereses, no podrán ser
                                                                     todos los miembros.
 gravados con impuestos que:
  i) establezcan alguna discriminación contra tales obligacio-       2.     No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del presente
     nes o valores de renta variable por el hecho de haber sido      artículo:
     garantizados por el Banco, o                                     i) se requerirá la aceptación de todos los miembros cuando
ii) cuyo único fundamento jurídico sea el emplazamiento de                se trate de enmiendas para la modificación de:
     alguna oficina o centro de actividad del Banco.                     a) el derecho a renunciar a ser miembro del Banco,
                                                                          b) los derechos relativos a la adquisición de acciones del
                                                                              capital, previstos en el apartado 3 del artículo 5 del
                          Artículo 54                                         presente Convenio,
                                                                         c) la limitación de responsabilidad, prevista en el
               Aplicación del presente capítulo
                                                                              apartado 7 del artículo 5 del presente Convenio, y
                                                                         d) el objeto y funciones del Banco, definidos en los
Los miembros tomarán, sin tardanza, las medidas oportunas                     artículos 1 y 2 del presente Convenio;
para la aplicación de lo dispuesto en el presente capítulo e
informarán al Banco de las normas de aplicación que hayan            ii) se requerirá la aceptación de al menos tres cuartas partes
adoptado.                                                                de los miembros, que representen, como mínimo, el
                                                                         ochenta y cinco (85) por ciento del total de los derechos
                                                                         de voto de dichos miembros, cuando se trate de enmien-
                                                                         das para la modificación del apartado 4 del artículo 8 del
                          Artículo 55
                                                                         presente Convenio.
    Renuncia a las inmunidades, exenciones y privilegios
                                                                     Cuando se cumplan todos los requisitos para la aceptación de
                                                                     una propuesta de modificación, el Banco dejará constancia
Las inmundidades, exenciones y privilegios conferidos en             de ello en comunicación oficial dirigida a todos los miem-
virtud del presente capítulo son otorgados en beneficio del          bros.
Banco. El Consejo de administración podrá renunciar, en la
medida y en las condiciones que él mismo determine, a                3.     Las modificaciones entrarán en vigor para todos los
cualquiera de las inmunidades, exenciones o privilegios              miembros en un plazo de tres meses (3), a contar desde la
conferidos en virtud del presente capítulo, en aquellos casos        fecha de la comunicación oficial prevista en los apartados 1 y
en que, a su juicio, ello redunde en beneficio del Banco. El         2 del presente artículo, a no ser que la Junta de gobernadores
Presidente tendrá el derecho y el deber de renunciar, en lo que      especifique un plazo diferente.
ataña a algún funcionario, empleado o experto del Banco,
siempre y cuando no se trate del propio Presidente o de un
Vicepresidente, a cualquiera de las inmunidades, exenciones                                    Artículo 57
o privilegios, cuando, a su juicio, tal inmunidad, exención o
privilegio pueda suponer un obstáculo para la acción de la                             Interpretación y aplicación
justicia, y siempre que esta renuncia no vaya en perjuicio de
los intereses del Banco. En iguales circunstancias y condicio-       1.     Todo conflicto, en cuanto a la interpretación o aplica-
nes, el Consejo de administración tendrá el derecho y el deber       ción de las disposiciones del presente Convenio, surgido
de renunciar a cualquier inmunidad, exención o privilegio,           entre alguno de los miembros y el Banco, o entre los propios
en lo que se refiere al Presidente o a cada uno de los               miembros, será sometido al Consejo de administración para
Vicepresidentes.                                                     que tome una decisión. Si en el Consejo de administra-
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 241/17
ción no existiera Consejero alguno de su misma nacionali-           2.     El Depositario hará entrega de copias autenticadas del
dad, todo miembro a quien incumba de manera especial tal            presente Convenio a todos los signatarios.
conflicto tendrá derecho a contar con representación directa
en la reunión mantenida por el Consejo de administración
 para estudiar el caso. El representante de dicho miembro no                                   Artículo 61
tendrá, sin embargo, derecho a voto. El derecho de repre-
 sentación aquí mencionado será objeto de regulación por la                      Ratificación, aceptación o aprobación
Junta de gobernadores.
 2.    Cuando el Consejo de administración haya adoptado             1.    El presente Convenio deberá ser ratificado, aceptado o
 una decisión, de conformidad con lo dispuesto en el apar-          aprobado por los signatarios. Sin perjuicio de lo dispuesto en
tado 1 del presente artículo, todo miembro podrá solicitar          el apartado 2 del presente artículo, los instrumentos de
 que el asunto se remita a la Junta de gobernadores, cuya           ratificación, aceptación o aprobación serán depositados en
decisión pondrá fin al procedimiento. A la espera de la             poder del Depositario, a más tardar el 31 de marzo de 1991.
decisión de la Junta de gobernadores, el Banco podrá, si así lo     El Depositario notificará, en buena y debida forma, a los
 juzga conveniente, actuar con arreglo a la decisión del            demás signatarios, de cada uno de los depósitos efectuados,
 Consejo de administración.                                         así como de la fecha de depósito.
                                                                    2.     Todo signatario podrá ser parte en el presente Conve-
                          Artículo 58                               nio si deposita un instrumento de ratificación, aceptación o
                                                                    aprobación en el curso de un año, a contar desde la fecha de
                            Arbitraje
                                                                    su entrada en vigor, o, cuando así resulte necesario, en el
                                                                    curso de un plazo más amplio que podrán fijar, por mayoría,
Cuando surja un desacuerdo entre el Banco y un miembro
                                                                    los Gobernadores que representen la mayoría del total de
que haya dejado de serlo, o entre el Banco y cualquier
                                                                    derechos de voto de los miembros.
miembro tras la adopción de una decisión para el cese
definitivo de las operaciones del Banco, dicho desacuerdo
                                                                    3.     Todo signatario que deposite el instrumento a que se
será sometido al arbitraje de un tribunal compuesto de tres
                                                                    refiere el apartado 1 del presente artículo con anterioridad a
(3) arbitros, uno nombrado por el Banco, otro por el
                                                                    la fecha de entrada en vigor del presente Convenio pasará a
miembro o antiguo miembro interesado, y, un tercero, que
                                                                    ser miembro del Banco a partir de dicha fecha. Aquellos otros
será nombrado, salvo si las partes pactaran en contrario, por
                                                                    signatarios que cumplan con lo dispuesto en el apartado
el Presidente del Tribunal Internacional de Justicia o por
                                                                    precedente pasarán a ser miembros del Banco en la fecha en
cualquier otra autoridad designada al efecto en los reglamen-
                                                                    que sus respectivos instrumentos de ratificación, aceptación
tos adoptados por la Junta de gobernadores. La decisión se
                                                                    o aprobación sean depositados.
adoptará por mayoría de los arbitros, pondrá fin al proce-
dimiento y será vinculante entre las partes. El tercer arbitro
estará plenamente facultado para resolver cualquier disputa
surgida entre las partes en lo que se refiere al procedi-                                      Artículo 62
miento.
                                                                                            Entrada en vigor
                          Artículo 59                               1.     El presente Convenio entrará en vigor a partir del
                       Aprobación tácita                            momento en que hayan sido depositados instrumentos de
                                                                    ratificación, aceptación o aprobación por signatarios cuyas
Siempre que se requiera la aprobación o aceptación previa de        suscripciones iniciales representen, como mínimo, las dos
algún miembro para que el Banco pueda obrar, salvo en lo            terceras partes del total de las suscripciones que se especifican
previsto en el artículo 56 del presente Convenio, se entenderá      en el Anexo A del presente Convenio, siempre que entre ellos
que tal aprobación o aceptación ha sido otorgada cuando,            se incluyan por lo menos dos de los países de Europa Central
transcurrido el plazo que, razonablemente, fijará el Banco en       y del Este que figuran en el mencionado Anexo A.
la notificación que del acto que se proponga realizar envíe a
                                                                    2.     Si el presente Convenio no hubiera entrado en vigor
dicho miembro, éste no haya presentado objeción alguna.
                                                                    antes del 31 de marzo de 1991, el Depositario podrá acordar
                                                                    la celebración de una conferencia con los futuros miembros
                                                                    interesados, para determinar el curso de acción que se haya
                         CAPÍTULO X                                 de seguir y fijar una nueva fecha, antes de la cual deberán ser
                                                                    depositados los instrumentos de ratificación, aceptación o
                   DISPOSICIONES FINALES                            aprobación.
                          Artículo 60
                       Firma y depósito                                                        Artículo 63
1.    El presente Convenio, depositado en poder del                        Sesión inaugural y entrada en funcionamiento
Gobierno de la República Francesa (en lo sucesivo denomi-
nado «el Depositario»), quedará abierto, hasta el 31 de             1.     Tan pronto como entre en vigor el presente Convenio,
diciembre de 1990, a la firma de los futuros miembros, cuyos        en virtud de lo dispuesto en su artículo 62, cada uno de los
nombres se especifican en el Anexo A del presente Conve-            miembros nombrará un Gobernador. El Depositario convo-
nio.                                                                cará la primera reunión de la Junta de gobernadores en el
 ---pagebreak--- N° C 241/18                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26. 9. 90
plazo de sesenta (60) días a contar desde 4a entrada en vigor         iii) dispondrá lo necesario para fijar la fecha de entrada en
del presente Convenio, o en fecha posterior lo más próxima                 funcionamiento del Banco; y
posible.
                                                                      iv) dispondrá, asimismo, toda gestión que juzgue necesaria
2.     En su primera reunión, la Junta de gobernadores:                    para preparer la entrada en funcionamiento del
                                                                           Banco.
  i) elegirá al Presidente;
 ii) elegirá a los Consejeros del Banco, de conformidad con           3.    El Banco notificará a sus miembros la fecha de entrada
     lo dispuesto en el artículo 26 del presente Convenio;            en funcionamiento.
               Hecho en París el 29 de mayo de 1990 en ejemplar único, cuyos textos en inglés, francés, alemán y ruso
               serán igualmente auténticos, y que será depositado en los archivos del Depositario, que hará llegar una
              copia debidamente autenticada a cada uno de los demás futuros miembros, cuyos nombres figuran en
               el Anexo A del presente Convenio.
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                    N° C 241/19
                                                                     ANEXO A
           Capital social autorizado suscrito inicialmente por los futuros miembros (') que se adhieran conforme a lo
                                                            dispuesto en el articulo 61
                                                                                                                               Capital
                                                                                                    Número de                 suscrito
                                                                                                      acciones              (en millones
                                                                                                                              de ecus)
           A. COMUNIDAD EUROPEA
               a) Alemania, República Federal de                                                       85  175                  851,75
                   Bélgica                                                                             22  800                 228,00
                   Dinamarca                                                                           12  000                  120,00
                   España                                                                              34  000                 340,00
                   Francia                                                                             85  175                 851,75
                   Grecia                                                                                6 500                   65,00
                   Irlanda                                                                               3 000                   30,00
                   Italia                                                                              85  175                 851,75
                   Luxemburgo                                                                            2 000                   20,00
                   Países Bajos                                                                        24  800                 248,00
                   Portugal                                                                              4 200                   42,00
                   Reino Unido                                                                         85  175                 851,75
               b) Comunidad Económica Europea                                                          30  000                 300,00
                   Banco Europeo de Inversiones                                                        30  000                 300,00
           B. OTROS PAÍSES EUROPEOS
               Austria                                                                                 22 800                  228,00
               Chipre                                                                                    1000                    10,00
               Finlandia                                                                               12 500                  125,00
               Islandia                                                                                  1 000                   10,00
               Israel                                                                                    6 500                   65,00
               Licchtenstein                                                                               200                    2,00
               Malta                                                                                       100                    1,00
               Noruega                                                                                 12 500                  125,00
               Suecia                                                                                  22 800                  228,00
               Suiza                                                                                   22 800                  228,00
               Turquía                                                                                 11 500                  115,00
           C. PAÍSES BENEFICIARIOS
               Bulgaria                                                                                 7  900                   79,00
               Checoslovaquia                                                                          12  800                 128,00
               Hungría                                                                                  7  900                   79,00
               Polonia                                                                                 12  800                 128,00
               República Democrática Alemana                                                           15  500                 155,00
               Rumania                                                                                  4  800                   48,00
               Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas                                              60  000                 600,00
               Yugoslavia                                                                              12  800                 128,00
          D. PAÍSES NO EUROPEOS
               Australia                                                                               10  000                 100,00
               Canadá                                                                                  34  000                 340,00
               Corea, República de                                                                      6  500                   65,00
               Egipto                                                                                   1  000                   10,00
               Estados Unidos de América                                                              100  000               1 000,00
              Japón                                                                                    85  175                 851,75
               Marruecos                                                                                1  000                   10,00
               México                                                                                   3  000                   30,00
               Nueva Zelanda                                                                            1  000                   10,00
          E. ACCIONES SIN ASIGNAR                                                                          125                    1,25
                                                                                TOTAL              1 000 000               10 000,00
          (') Se ha dividido a los futuros miembros en las categorías que figuran en esta sección únicamente a efectos del presente Convenio.
              En sus restantes secciones, el presente Convenio se refiere a los países beneficiarios como países de Europa Central y del
 ---pagebreak--- N° C 2411'20                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                26. 9. 90
                                                                     ANEXO B
                Sección A — Elección de Consejeros por los Gobernadores que representan a la República Federal de Alemania,
                Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal, Reino Unido,
                la Comunidad Económica Europea y el Banco Europeo de Inversiones (en adelante denominados Gobernadores de
                                                                    la sección A)
1.    Las disposiciones que se establecen en la presente sección serán         que haya emitido el segundo mayor número de votos, y así
de aplicación exclusivamente a la presente sección.                            sucesivamente hasta alcanzar el 5,5 por ciento.
2.    Los candidatos al cargo de Consejero serán propuestos por los            7.     Se considerará que todo Gobernador con parte de cuyos votos
Gobernadores de la sección A; cada Gobernador podrá presentar                  haya de contarse para elevar el total de los votos emitidos a favor de
únicamente la candidatura de una persona. La elección de Conseje-              una persona por encima del 4,5 por ciento ha emitido la totalidad de
ros se realizará mediante votación de los Gobernadores de la                   sus votos a favor de dicha persona, aun cuando ello suponga que el
sección A.                                                                     total de los votos recibidos por la citada persona rebasa el 5,5 por
                                                                               ciento. Dicho Gobernador no tendrá derecho a voto en la siguiente
3.    Cada Gobernador con derecho a voto emitirá a favor de una                votación.
misma persona todos los votos que esté autorizado a emitir el                  8.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sec-
miembro que lo haya designado, en virtud de los dispuesto en los               ción, si tras la segunda votación no hubieran resultado elegidas
apartados 1 y 2 del articulo 29 del presente Convenio.                         once (11) personas, se celebrarán otras votaciones, de conformidad
                                                                               con los principios y procedimientos establecidos en la presente
4.    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sección,
                                                                               sección, hasta que once (11) personas hayan sido elegidas. Sin
se nombrará Consejeros a las once (11) personas que reciban el
                                                                               embargo, una vez se haya procedido a la elección de diez (10)
mayor numero de votos, si bien no se considerará elegida a persona
                                                                               personas, y no obstante lo dispuesto en el anterior apartado 4, la
alguna que reciba un porcentaje inferior al 4,5 por ciento del total de
                                                                               undécima persona podrá ser elegida por mayoría simple de los
los votos que puedan emitirse (votos electores) en la sección A.
                                                                               restantes votos emitidos.
5.    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de la presente           9.     En el supuesto de que se produjera un aumento o una
sección, si en la primera votación no resultaran elegidas once (11)            reducción del número de Consejeros que hubieran de ser elegidos por
personas, habría de celebrarse una segunda votación en la cual, a              los Gobernadores de la sección A, la Junta de Gobernadores
menos que tan sólo hubiera once candidatos, la persona que hubiera             procedería a efectuar el correspondiente ajuste de los porcentajes
recibido el menor número de votos en la primera votación no podría             contemplados en los apartados 4, 5, 6 y 7 de la presente sección.
optar a ser elegida, y en la que sólo votarían:
                                                                               10.     Hasta tanto algún signatario o grupo de signatarios cuya
a) aquellos Gobernadores que, en la primera votación, hubieran                 cuota de capital suscrito, con arreglo a lo previsto en el Anexo A,
    votado por una persona no elegida, y                                       rebase el 2,4 por ciento del total no haya depositado su instrumento
b) aquellos Gobernadores cuyos votos por una persona elegida                   o instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación, no se
    pudiera considerarse, en virtud de los apartados 6 y 7 de la               procederá a la elección de Consejero alguno correspondiente a dicho
    presente sección, que hubieran elevado el porcentaje de los votos          signatario o grupo de signatarios. El Gobernador o los Gobernado-
    emitidos a favor de esa persona por encima del 5,5 por ciento de           res que representen al referido signatario o grupo de signatarios
    los votos electores.                                                       elegirán a un Consejero por cada uno de ellos inmediatamente
                                                                               después de que el signatario o grupo de signatarios de que se trate
6.    Para determinar si debe considerarse que los votos emitidos              adquiera su condición de miembro. De conformidad con lo
por un Gobernador han elevado el total de los votos a favor de una             dispuesto en el apartado 3 del artículo 26 del presente Convenio, se
persona por encima del 5,5 por ciento de los votos electores, se               considerará que dicho Consejero ha sido elegido por la Junta de
considerará que dicho 5,5 por ciento incluye, en primer lugar, los             gobernadores en su sesión inaugural siempre que su elección haya
votos del Gobernador que haya emitido el mayor número de votos a               tenido lugar durante el mandato del primer Consejo de administra-
favor de la citada persona, a continuación los votos del Gobernador            ción.
                           Sección B — Elección de Consejeros por los Gobernadores que representen a otros países
                Sección B i": Elección de Consejeros por los Gobernadores que representan a aquellos países que el Anexo A
                               recoge en la categoría de países de Europa Central y del Este (países beneficiarios) (en lo sucesivo
                               denominados Gobernadores de la sección B i))
1.    Las disposiciones que se establecen en la presente sección serán         número de votos, si bien no se considerará elegida a persona alguna
de aplicación exclusivamente a la presente sección.                            que reciba un porcentaje inferior al 12 por ciento del total de los
                                                                               votos que puedan emitirse (votos electores) en la sección B i).
2.    Los candidates al cargo de Consejero serán propuestos por los
Gobernadores de la sección B i); cada Gobernador podrá presentar               5.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de la presente
únicamente la candidatura de una persona. La elección de Conseje-              sección, si en la primera votación no resultaran elegidas cuatro (4)
ros se realizara mediante votación de los Gobernadores de la                   personas, habría de celebrarse una segunda votación en la cual, a
sección B i).                                                                  menos que tan sólo hubiera cuatro candidatos, la persona que
                                                                               hubiera recibido el menor número de votos en la primera votación no
3.    Cada Gobernador con derecho a voto emitirá a favor de una
                                                                               podría optar a ser elegida, y en la que sólo votarían:
misma persona todos los votos que este autorizado a emitir el
miembro que lo haya designado, en virtud de lo dispuesto en los                a) aquellos Gobernadores que, en la primera votación, hubieran
apartados 1 y 2 del articulo 29 del presente Convenio.                             votado por una persona no elegida, y
4.    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sección,         b) aquellos Gobernadores cuyos votos por una persona elegida
se nombrará Consejeros a las cuatro personas que reciban el mayor                  pudiera considerarse, en virtud de los apartados 6 y 7 de la
 ---pagebreak--- 26. 9. 90                                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° C 241/21
     presente sección, que hubieran elevado el porcentaje de los votos         lo dispuesto en el anterior apartado 4, la cuarta persona podrá ser
     emitidos a favor de esa persona por encima del 13 por ciento de           elegida por mayoría simple de los restantes votos emitidos.
     los votos electores.
6.     Para determinar si debe considerarse que los votos emitidos             9.     En el supuesto de que se produjera un aumento o una
por un Gobernador han elevado el total de los votos a favor de una             reducción del número de Consejeros que hubieran de ser elegidos por
persona por encima del 13 por ciento de los votos electores, se                los Gobernadores de la sección B i), la Junta de gobernadores
considerará que dicho 13 por ciento incluye, en primer lugar, los              procedería a efectuar el correspondiente ajuste de los porcentajes
votos del Gobernador que haya emitido el mayor número de votos a               contemplados en los apartados 4, 5, 6 y 7 de la presente sección.
favor de la citada persona, a continuación los votos del Gobernador
que haya emitido el segundo mayor número de votos, y así
                                                                               10.      Hasta tanto algún signatario o grupo de signatarios cuya
sucesivamente hasta alcanzar el 13 por ciento.
                                                                               cuota de capital suscrito, con arreglo a lo previsto en el Anexo A,
7.     Se considerará que todo Gobernador, con parte de cuyos votos            rebase el 2,8 por ciento del total no haya depositado su instrumento
haya de contarse para elevar el total de los votos emitidos a favor de         o instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación, no se
una persona por encima del 12 por ciento, ha emitido la totalidad de           procederá a la elección de Consejero alguno correspondiente a dicho
sus votos a favor de dicha persona, aun cuando ello suponga que el             signatario o grupo de signatarios. El Gobernador o los Gobernado-
total de los votos recibidos por la citada persona rebasa el 13 por            res que representen al referido signatario o grupo de signatarios
ciento. Dicho Gobernador no tendrá derecho a voto en la siguiente              elegirán a un Consejero por cada uno de ellos inmediatamente
votación.                                                                      después de que el signatario o grupo de signatarios de que se trate
8.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sección,        adquiera su condición de miembro. De conformidad con lo
si tras la segunda votación no hubieran resultado elegidas cuatro (4)          dispuesto en el apartado 3 del artículo 26 del presente Convenio, se
personas, se celebrarán otras votaciones, de conformidad con los               considerará que dicho Consejero ha sido elegido por la Junta de
principios y procedimientos establecidos en la presente sección,               gobernadores en su sesión inaugural siempre que su elección haya
hasta que cuatro (4) personas hayan sido elegidas. Sin embargo, una            tenido lugar durante el mandato del primer Consejo de administra-
vez se haya procedido a la elección de tres (3) personas, y no obstante        ción.
                  Sección B ii): Elección de Consejeros por los Gobernadores que representan a aquellos países que el Anexo A
                                  recoge en la categoría de otros países europeos (en lo sucesivo denominados Gobernadores de la
                                  sección B ii))
1.      Las disposiciones que se establecen en la presente sección serán       que haya emitido el segundo mayor número de votos, y así
de aplicación exclusivamente a la presente sección.                            sucesivamente hasta alcanzar el 21,5 por ciento.
2.      Los candidatos al cargo de Consejero serán propuestos por los          7.     Se considerará que todo Gobernador con parte de cuyos votos
Gobernadores de la sección B ii); cada Gobernador podrá presentar              haya de contarse para elevar el total de los votos emitidos a favor de
únicamente la candidatura de una persona. La elección de Conseje-              una persona por encima del 20,5 por ciento, ha emitido la totalidad
ros se realizará mediante votación de los Gobernadores de la                   de sus votos a favor de dicha persona, aun cuando ello suponga que
sección B ii).                                                                 el total de los votos recibidos por la citada persona rebasa el 21,5 por
                                                                               ciento. Dicho Gobernador no tendrá derecho a voto en la siguiente
3.      Cada Gobernador con derecho a voto emitirá a favor de una              votación.
misma persona todos los votos que esté autorizado a emitir el
miembro que lo haya designado, en virtud de lo dispuesto en los                8.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sec-
apartados 1 y 2 del articulo 29 del presente Convenio.                         ción, si tras la segunda votación no hubieran resultado elegidas
                                                                               cuatro (4) personas, se celebrarán otras votaciones, de conformidad
4.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sección,       con los principios y procedimientos establecidos en la presente
se nombrará Consejeros a las cuatro personas que reciban el mayor              sección, hasta que cuatro (4) personas hayan sido elegidas. Sin
número de votos, si bien no se considerará elegida a persona alguna            embargo, una vez se haya procedido a la elección de tres (3)
que reciba un porcentaje inferior al 20,5 por ciento del total de los          personas, y no obstante lo dispuesto en el anterior apartado 4, la
votos que puedan emitirse (votos electores) en la-sección B ii).               cuarta persona podrá ser elegida por mayoría simple de los restantes
                                                                               votos emitidos.
5.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de la presente
                                                                               9.     En el supuesto de que se produjera un aumento o una
sección, si en la primera votación no resultaran elegidas cuatro
                                                                               reducción del número de Consejeros que hubieran de ser elegidos por
personas, habría de celebrarse una segunda votación en la cual, a
                                                                               los Gobernadores de la sección B ii), la Junta de gobernadores
menos que tan sólo hubiera cuatro (4) candidatos, la persona que
                                                                               procedería a efectuar el correspondiente ajuste de los porcentajes
hubiera recibido el menor número de votos en la primera votación no
                                                                               contemplados en los apartados 4, 5, 6 y 7 de la presente sección.
podría optar a ser elegida, y en la que sólo votarían:
a) aquellos Gobernadores que, en la primera votación, hubieran                 10.      Hasta tanto algún signatario o grupo de signatarios cuya
     votado por una persona no elegida, y                                      cuota de capital suscrito, con arreglo a lo previsto en el Anexo A,
                                                                               rebase el 2,8 por ciento del total no haya depositado su instrumento
b) aquellos Gobernadores cuyos votos por una persona elegida                   o instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación, no se
     pudiera considerarse, en virtud de los apartados 6 y 7 de la              procederá a la elección de Consejero alguno correspondiente a dicho
     presente sección, que hubieran elevado el porcentaje de los votos         signatario o grupo de signatarios. El Gobernador o los Gobernado-
     emitidos a favor de esas persona por encima del 21,5 por ciento           res que representen al referido signatario o grupo de signatarios
     de los votos electores.                                                   elegirán a un Consejero por cada uno de ellos inmediatamente
                                                                               después de que el signatario o grupo de signatarios de que de trate
6.     Para determinar si debe considerarse que los votos emitidos             adquiera su condición de miembro. De conformidad con lo
por un Gobernador han elevado el total de los votos a favor de una             dispuesto en el apartado 3 del artículo 26 del presente Convenio, se
persona por encima del 21,5 por ciento de los votos electores, se              considerará que dicho Consejero ha sido elegido por la Junta de
considerará que dicho 21,5 por ciento incluye, en primer lugar, los            gobernadores en su sesión inaugural siempre que su elección haya
votos del Gobernador que haya emitido el mayor número de votos a               tenido lugar durante el mandato del primer Consejo de administra-
favor de la citada persona, a continuación los votos del Gobernador            ción.
 ---pagebreak--- N° C 241/22                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                26. 9. 90
                  Sección B iii): Elección de Consejeros por los Gobernadores que representan a aquellos países que el Anexo A
                                  recoge en la categoría de países no europeos (en lo sucesivo denominados Gobernadores de la
                                  sección B iii))
1.      Las disposiciones que se establecen en la presente sección serán     hasta que cuatro (4) personas hayan sido elegidas. Sin embargo, una
de aplicación exclusivamente a la presente sección.                          vez se haya procedido a la elección de tres (3) personas, y no obstante
                                                                             lo dispuesto en el anterior apartado 4, la cuarta persona podrá ser
2.      Los candidatos al cargo de Consejero serán propuestos por los        elegida por mayoría simple de los restantes votos emitidos.
Gobernadores de la Sección B iii); cada Gobernador podrá presentar
únicamente la candidatura de una persona. La elección de Conseje-            9.     En el supuesto de que se produjera un aumento o una
ros se realizará mediante votación de los Gobernadores de la                 reducción del número de Consejeros que hubieran de ser elegidos por
sección B iii).                                                              los Gobernadores de la sección B iii), la Junta de gobernadores
                                                                             procedería a efectuar el correspondiente ajuste de los porcentajes
                                                                             contemplados en los apartados 4, 5, 6 y 7 de la presente Sección.
3.      Cada Gobernador con derecho a voto emitirá a favor de una
misma persona todos los votos que esté autorizado a emitir el                10.     Hasta tanto algún signatario o grupo de signatarios cuya
miembro que lo haya designado, en virtud de lo dispuesto en los              cuota de capital suscrito, con arreglo a lo previsto en el Anexo A,
apartados 1 y 2 del artículo 29 del presente Convenio.                       rebase el 5 por ciento del total no haya depositado su instrumento o
                                                                             instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación, no se
4.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sección,     procederá a la elección de Consejero alguno correspondiente a dicho
se nombrará Consejeros a las cuatro (4) personas que reciban el              signatario o grupo de signatarios. El Gobernador o los Gobernado-
mayor número de votos, si bien no se considerará elegida a persona           res que representen al referido signatario o grupo de signatarios
alguna que reciba un porcentaje inferior al 8 por ciento del total de        elegirán a un Consejero por cada uno de ellos inmediatamente
los votos que puedan emitirse (votos electores) en la sec-                   después de que el signatario o grupo de signatarios de que se trate
ción B iii).                                                                 adquiera su condición de miembro. De conformidad con lo
                                                                             dispuesto en el apartado 3 del artículo 26 del presente Convenio, se
5.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de la presente       considerará que dicho Consejero ha sido elegido por la Junta de
sección, si en la primera votación no resultaran elegidas cuatro (4)         gobernadores en su sesión inaugural siempre que su elección haya
personas, habría de celebrarse una segunda votación en la cual, a            tenido lugar durante el mandato del primer Consejo de administra-
menos que tan sólo hubiera cuatro candidatos, la persona que                 ción.
hubiera recibido el menor número de votos en la primera votación no
podría optar a ser elegida, y en la que sólo votarían:
a) aquellos Gobernadores que, en la primera votación, hubieran               Sección C: Disposiciones para la elección de Consejeros en repre-
     votado por una persona no elegida, y                                               sentación de países no recogidos en el Anexo A
b) aquellos Gobernadores cuyos votos por una persona elegida
     pudiera considerarse, en virtud de los apartados 6 y 7 de la            Caso de que la Junta de gobernadores decida, de conformidad con lo
     presente sección, que hubieran elevado el porcentaje de los votos       dispuesto en el apartado 3 del artículo 26 del presente Convenio,
     emitidos a favor de esa persona por encima del 9 por ciento de los      incrementar o reducir el tamaño, o revisar la composición del
     votos electores.                                                        Consejo de administración a fin de reflejar toda variación registrada
                                                                             en el número de miembros del Banco, la referida Junta habrá de
6.     Para determinar si debe considerarse que los votos emitidos           examinar previamente la posible necesidad de modificar el presente
por un Gobernador han elevado el total de los votos a favor de una           Anexo, y podrá introducir cualquier modificación que juzgue
persona por encima del 9 por ciento de los votos electores, se               necesaria en relación con dicha decisión.
considerará que dicho 9 por ciento incluye, en primer lugar, los votos
del Gobernador que haya emitido el mayor número de votos a favor
de la citada persona, a continuación los votos del Gobernador que
                                                                                                  Sección D: Asignación de votos
haya emitido el segundo mayor número de votos, y así sucesivamente
hasta alcanzar el 9 por ciento.
                                                                             Todo Gobernador que participe en una votación para la elección de
7.     Se considerará que todo Gobernador, con parte de cuyos votos          un Consejero, o cuyo voto no contribuya a la elección de dicho
haya de contarse para elevar el total de los votos emitidos a favor de       Consejero, en virtud de las secciones A, B i), B ii) o B iii) del presente
una persona por encima del 8 por ciento, ha emitido la totalidadde           Anexo, podrá asignar a un Consejero ya elegido los votos que
sus votos a favor de dicha persona, aun cuando ello suponga que el           estuviera autorizado a emitir, siempre y cuando dicho Gobernador
total de los votos recibidos por la citada persona rebasa el 9 por           haya obtenido previamente la conformidad de todos aquellos
ciento. Dicho Gobernador no tendrá derecho a voto en la siguiente            Gobernadores que hayan elegido al citado Consejero para ocupar ese
votación.                                                                    cargo.
8.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 10 de esta sección,      La decisión de un Gobernador de no participar en la votación para la
si tras la segunda votación no hubieran resultado elegidas cuatro (4)        elección de un Consejero no afectará al cálculo de los votos electores
personas, se celebrarán otras votaciones, de conformidad con los             que haya de hacerse con arreglo a lo dispuesto en las secciones A,
principios y procedimientos establecidos en la presente sección,             B i), B ii) o B iii) del presente Anexo.