CELEX: 21995A1230(01)
Language: it
Date: 1995-11-03 00:00:00
Title: Protocollo alla quarta convenzione ACP-CE di Lomé in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea

Avis juridique important

|

21995A1230(01)

Protocollo alla quarta convenzione ACP-CE di Lomé in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea  

Gazzetta ufficiale n. L 317 del 30/12/1995 pag. 0003 - 0023

PROTOCOLLO alla quarta convenzione ACP-CE di Lomé in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea firmato a MaurizioSUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI,SUA MAESTÀ LA REGINA DI DANIMARCA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ELLENICA,SUA MAESTÀ IL RE DI SPAGNA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE,IL PRESIDENTE DELL'IRLANDA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA,SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DEL LUSSEMBURGO,SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI,IL PRESIDENTE FEDERALE DELLA REPUBBLICA D'AUSTRIA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA,IL GOVERNO DEL REGNO DI SVEZIA,SUA MAESTÀ LA REGINA DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,i cui Stati sono parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio e del trattato che istituisce la Comunità europea, eIL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA E LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,da una parte, eI CAPI DEGLI STATI ACP,i cui Stati sono, qui di seguito, denominati «Stati ACP»,dall'altra,VISTA la quarta convenzione ACP-CE, firmata a Lomé il 15 dicembre 1989, (in prosieguo denominata «la convenzione»), in particolare l'articolo 358,CONSIDERANDO che la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia e il Regno di Svezia hanno aderito all'Unione europea il 1° gennaio 1995;CONSIDERANDO che è pertanto opportuno adeguare in tal senso la convenzione e stabilire le misure transitorie da applicare agli scambi tra i nuovi Stati membri e gli Stati ACP;CONSIDERANDO che si è deciso di limitare la portata di dette misure al periodo di validità della convenzione;HANNO DECISO di concludere il presente protocollo e a tal fine hanno designato come plenipotenziari:SUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI:SUA MAESTÀ LA REGINA DI DANIMARCA:IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA:IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ELLENICA:SUA MAESTÀ IL RE DI SPAGNA:IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE:IL PRESIDENTE DELL'IRLANDA:IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA:SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DEL LUSSEMBURGO:SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI:IL PRESIDENTE FEDERALE DELLA REPUBBLICA D'AUSTRIA:IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE:IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA:IL GOVERNO DEL REGNO DI SVEZIA:SUA MAESTÀ LA REGINA DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD:IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA E LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE:I CAPI DEGLI STATI ACP:I QUALI, avendo scambiato i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:Articolo 1 La Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia e il Regno di Svezia diventano parti contraenti della convenzione e delle dichiarazioni allegate all'atto finale firmato a Lomé il 15 dicembre 1989.Articolo 2 I testi della convenzione compresi i protocolli e gli allegati che ne costituiscono parte integrante, le dichiarazioni allegate all'atto finale e l'accordo che modifica la convenzione, redatti in finnico e in svedese, fanno fede alle stesse condizioni dei testi originali.Articolo 3 La Repubblica d'Austria è autorizzata a mantenere, fino al 1° gennaio 1996, i dazi doganali e le disposizioni in materia di licenze che applicava, alla data dell'adesione, alle bevande alcoliche e all'alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol di cui alla voce 2208 del SA. Dette disposizioni in materia di licenze devono essere applicate senza discriminazioni.Articolo 4 I cittadini e le società o imprese (a norma dell'articolo 274, paragrafo 2 della convenzione) dell'Austria, della Finlandia e della Svezia e le forniture originarie di detti Stati non possono partecipare né alle gare d'appalto né alle successive commesse indette esclusivamente dai Fondi europei di sviluppo (FES) a cui gli Stati di detti cittadini o società non hanno contribuito.Articolo 5 Il presente protocollo è parte integrante della convenzione.Articolo 6 Il presente protocollo è approvato dalle parti contraenti secondo le rispettive procedure. Esso entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data in cui gli strumenti di rettifica o di conclusioni delle parti contraenti sono stati depositari presso il segretariato generale del Consiglio dell'Unione europea.Articolo 7 Il presente protocollo è redatto, in duplice esemplare, in lingua danese, finnica, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Óå ðßóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãñÜöïíôåò ðëçñåîïýóéïé Ýèåóáí ôçí õðïãñáöÞ ôïõò êÜôù áðü ôï ðáñüí ðñùôüêïëëï.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente protocolo.Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän pöytäkirjan.Till bekräftelse härav har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta protokoll.Hecho en Mauricio, el cuatro de noviembre de mil novecientos noventa y cinco.Udfærdiget i Mauritius den fjerde november nitten hundrede og femoghalvfems.Geschehen zu Mauritius am vierten November neunzehnhundertfünfundneunzig.¸ãéíå óôïí Ìáõñßêéï, óôéò ôÝóóåñéò Íïåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.Done at Mauritius on the fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-five.Fait à Maurice, le quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze.Fatto a Maurizio, addì quattro novembre millenovecentonovantacinque.Gedaan te Mauritius, de vierde november negentienhonderd vijfennegentig.Feito na Maurícia, em quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e cinco.Tehty Mauritiuksessa neljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.Som skedde i Mauritius den fjärde november nittonhundranittiofem.Pour Sa Majesté le Roi des BelgesVoor Zijne Majesteit de Koning der BelgenFür Seine Majestät den König der Belgier>RIFERIMENTO A UN FILM>Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.Diese Unterschrift verbindet zugleich die deutschsprachige Gemeinschaft, die flämische Gemeinschaft, die französische Gemeinschaft, die wallonische Region, die flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.For Hendes Majestæt Danmarks Dronning>RIFERIMENTO A UN FILM>Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland>RIFERIMENTO A UN FILM>Ãéá ôïí Ðñüåäñï ôçò ÅëëçíéêÞò Äçìïêñáôßáò>RIFERIMENTO A UN FILM>Por Su Majestad el Rey de España>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la République française>RIFERIMENTO A UN FILM>Thar ceann Uachtarán na hÉireannFor the President of Ireland>RIFERIMENTO A UN FILM>Per il Presidente della Repubblica italiana>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg>RIFERIMENTO A UN FILM>Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden>RIFERIMENTO A UN FILM>Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich>RIFERIMENTO A UN FILM>Pelo Presidente da República Portuguesa>RIFERIMENTO A UN FILM>Suomen tasavallan presidentin puolestaFör Republiken Finlands president>RIFERIMENTO A UN FILM>För Konungariket Sverige>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>RIFERIMENTO A UN FILM>Por las Comunidades EuropeasFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenÃéá ôéò ÅõñùðáúêÝò ÊïéíüôçôåòFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeVoor de Europese GemeenschappenPelas Comunidades EuropeiasEuroopan yhteisöjen puolestaFör Europeiska gemenskaperna>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république d'Angola>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Antigua and Barbuda>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Head of State of the Commonwealth of the Bahamas>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Head of the State of Barbados>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Belize>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Bénin>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Botswana>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président du Burkina Faso>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Burundi>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Cameroun>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Cap-Vert>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la République centrafricaine>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république fédérale islamique des Comores>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Congo>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république de Côte-d'Ivoire>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république de Djibouti>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Government of the Commonwealth of Dominica>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Dominican Republic>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the State of Eritrea>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Federal Democratic Republic of Ethiopia>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Sovereign Democratic Republic of Fiji>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la République gabonaise>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Chairman of the AFPRC and Head of State of the Republic of The Gambia>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Ghana>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Grenada>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république de Guinée>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république de Guinée-Bissau>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république de Guinée équatoriale>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Cooperative Republic of Guyana>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république d'Haïti>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Head of State of Jamaica>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Kenya>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Kiribati>RIFERIMENTO A UN FILM>For His Majesty the King of the Kingdom of Lesotho>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Liberia>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république de Madagascar>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Malawi>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Mali>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république islamique de Mauritanie>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Mauritius>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Mozambique>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Namibia>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Niger>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Head of State of the Federal Republic of Nigeria>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of the Independent State of Papua New Guinea>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république Rwandaise>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Saint Kitts and Nevis>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Saint Lucia>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Saint Vincent and the Grenadines>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Head of State of the Independent State of Western Samoa>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république démocratique de São Tomé et Prince>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Sénégal>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république des Seychelles>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Head of State of the Republic of Sierra Leone>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Solomon Islands>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of the Sudan>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Suriname>RIFERIMENTO A UN FILM>For His Majesty the King of the Kingdom of Swaziland>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the United Republic of Tanzania>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Tchad>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république Togolaise>RIFERIMENTO A UN FILM>For His Majesty King Taufa'ahau Tupou IV of Tonga>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Trinidad and Tobago>RIFERIMENTO A UN FILM>For Her Majesty the Queen of Tuvalu>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Uganda>RIFERIMENTO A UN FILM>For the Government of the Republic of Vanuatu>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour le Président de la république du Zaïre>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Zambia>RIFERIMENTO A UN FILM>For the President of the Republic of Zimbabwe>RIFERIMENTO A UN FILM>