CELEX: C1999/160/02
Language: es
Date: 1999-06-05 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de 5 de marzo de 1999 en el asunto C-154/98 P: Guérin automobiles EURL contra Comisión de las Comunidades Europeas (Recurso de casación - Plazo para recurrir - Falta de indicación del plazo y de los recursos)

5.6.1999                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 160/1
                                                                          I
                                                                   (Comunicaciones)
                                                  TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                              TRIBUNAL DE JUSTICIA
                      AUTO DEL TRIBUNAL                                       2) Se condena al pago de las costas del presente recurso a Guérin
                                                                                   automobiles EURL.
                      de 5 de marzo de 1999
                                                                              (1) DO C 234 de 25.7.1998.
en el asunto C-153/98 P: Guérin automobiles EURL contra
          Comisión de las Comunidades Europeas (1)
(Recurso de casación — Plazo para recurrir — Falta de
              indicación del plazo y de los recursos)
                                                                                                    AUTO DEL TRIBUNAL
                            (1999/C 160/01)
                                                                                                    de 5 de marzo de 1999
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                              en el asunto C-154/98 P: Guérin automobiles EURL contra
                                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas (1)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          (Recurso de casación — Plazo para recurrir — Falta de
                                                                                            indicación del plazo y de los recursos)
En el asunto C-153/98 P, Guérin automobiles EURL, sociedad
en liquidación judicial, con domicilio social en Alençon                                                 (1999/C 160/02)
(Francia), por quien actúa el Sr. Xavier Lemée, liquidador,
representada por el Sr. Jean-Claude Fourgoux, Abogado de
Parı́s, que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho                                     (Lengua de procedimiento: francés)
del Sr. Pierrot Schiltz, 4, rue Béatrix de Bourbon, que tiene por
objeto un recurso de casación interpuesto contra el auto
dictado por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunida-                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
des Europeas (Sala Segunda), de 13 de febrero de 1998, en el                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
asunto Guérin automobiles/Comisión (T-275/97, Rec. p. II-
253), en el que se solicita la anulación de dicho auto, y en el              En el asunto C-154/98 P, Guérin automobiles EURL, sociedad
que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las                    en liquidación judicial, con domicilio social en Alençon
Comunidades Europeas (Agentes: Sres. Giuliano Marenco y                       (Francia), por quien actúa el Sr. Xavier Lemée, liquidador,
Guy Charrier), el Tribunal de Justicia, integrado por los                     representada por el Sr. Jean-Claude Fourgoux, Abogado de
Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn,                  Parı́s, que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
J.-P. Puissochet, G. Hirsch y P. Jann, Presidentes de Sala;                   del Sr. Pierrot Schiltz, 4, rue Béatrix de Bourbon, que tiene por
G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann,                           objeto un recurso de casación interpuesto contra el auto
J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón y                         dictado por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunida-
M. Wathelet (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. G. Cos-                   des Europeas (Sala Tercera), de 13 de febrero de 1998, en el
mas; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 5 de marzo de 1999               asunto Guérin automobiles/Comisión (T-276/97, Rec. p. II-
un auto resolviendo lo siguiente:                                             261), en el que se solicita la anulación de dicho auto, y en el
                                                                              que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las
1) Se desestima el recurso de casación.                                      Comunidades Europeas (Agentes: Sres. Giuliano Marenco y
 ---pagebreak--- C 160/2                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         5.6.1999
Guy Charrier), el Tribunal de Justicia, integrado por los               Recurso interpuesto el 1 de marzo de 1999 contra la
Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn,            República Federal de Alemania por la Comisión de las
J.-P. Puissochet, G. Hirsch y P. Jann, Presidentes de Sala;                                  Comunidades Europeas
G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann,
J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón y
M. Wathelet (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. G. Cos-                                     (Asunto C-71/99)
mas; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 5 de marzo de 1999
un auto resolviendo lo siguiente:                                                                (1999/C 160/04)
1) Se desestima el recurso de casación.
2) Se condena al pago de las costas del presente recurso a Guérin       En el Tribunal de Justicia se ha presentado el 1 de marzo de
     automobiles EURL.                                                  1999 un recurso contra la República Federal de Alemania
                                                                        formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
                                                                        representada por el Sr. Götz zur Hausen, Consejero Jurı́dico
(1) DO C 258 de 15.8.1998.                                              del Servicio Jurı́dico de la Comisión Europea y el Sr. Paolo
                                                                        Stancanelli, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión
                                                                        Europea, en calidad de Agentes, que designan como domicilio
                                                                        en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
                                                                        miembro del Servicio Jurı́dico, Centre Wagner, Kirchberg,
                                                                        Luxemburgo.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Landesarbeitsgericht Düsseldorf, de fecha
21 de enero de 1999, en el asunto entre Comité de                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Empresa de bofrost (1) Josef H. Boquoi Deutschland West
GmbH & Co. KG y bofrost (1) Josef H. Boquoi Deutschland                 — declare que la República Federal de Alemania ha incum-
                     West GmbH & Co. KG                                      plido las obligaciones que le incumben derivadas de la
                                                                             Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992
                        (Asunto C-62/99)                                     relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la
                                                                             fauna y flora silvestres (1), al no haber notificado a la
                         (1999/C 160/03)                                     Comisión la lista completa de los lugares mencionados en
                                                                             el párrafo primero del apartado 1 del artı́culo 4, junto con
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    la información relativa a cada lugar prevista en el párrafo
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                segundo del apartado 1 del artı́culo 4;
resolución del Landesarbeitsgericht Düsseldorf dictada el
21 de enero de 1999, en el asunto entre Comité de Empresa
de bofrost (1) Josef H. Boquoi Deutschland West GmbH & Co.              — imponga las costas a la República Federal de Alemania.
KG y bofrost (1) Josef H. Boquoi Deutschland West GmbH &
Co. KG, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
22 de febrero de 1999. El Landesarbeitsgericht Düsseldorf               Motivos y principales alegaciones
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
siguientes cuestiones:
                                                                        En opinión de la Comisión, el párrafo primero del apartado 1
a) ¿Deben interpretarse los apartados 1 y 2 del artı́culo 11 de
                                                                        del artı́culo 4 de la Directiva exige que los Estados miembros
     la Directiva 94/45/CE del Consejo (1) en el sentido de que
                                                                        propongan en sus listas los lugares más adecuados tanto para
     el derecho de información que en ellos se regula existe
                                                                        la conservación de los hábitats correspondientes, como para
     también cuando (aún) no consta si, en un grupo de
                                                                        garantizar una clasificación geográfica representativa de la
     empresas con arreglo a la letra b) del apartado 1 del
                                                                        totalidad del territorio del Estado miembro. En consecuencia, la
     artı́culo 2 de la Directiva 94/45/CE, existe una empresa
                                                                        República Federal de Alemania vulnera el Derecho comunitario
     que ejerce el control a efectos del artı́culo 3 de la misma
                                                                        cuando presenta una lista en la que falta toda una serie de
     Directiva?
                                                                        tipos de hábitats. Además la República Federal de Alemania
b) Si la respuesta a la cuestión a) fuese afirmativa:                  también infringe el Derecho comunitario al no garantizar una
                                                                        clasificación geográfica representativa de la totalidad del
     ¿El derecho de información previsto en los apartados 1 y          territorio de la República Federal de Alemania, porque, por
     2 del artı́culo 11 de la Directiva 94/45/CE comprende              ejemplo no se incluyen lugares para tipos de hábitats del anexo
     también el derecho del Comité de Empresa a exigir datos            I o para especies conforme al anexo II en los Estados federados
     de la empresa consultada que permiten confirmar la                 de Brandemburgo, Sajonia, Mecklemburgo-Antepomerania,
     presunción contemplada en el apartado 2 del artı́culo 3 de        Baden-Wurttemberg, Rhenania del Norte-Westfalia o porque
     la Directiva 94/45/CE?                                             las listas hasta ahora notificadas son incompletas.
c) ¿Los apartados 1 y 2 del artı́culo 11 de la Directiva
     94/45/CE comprenden asimismo el derecho del Comité de              Con arreglo al apartado 1 del artı́culo 4 de la Directiva la lista
     Empresa a reclamar a la empresa la entrega de documenta-           completa debió notificarse antes del 10 de junio de 1995. Aún
     ción que precise y explique la información facilitada?           en el caso de que se considere que en aquel momento no
                                                                        estaba disponible el formulario que debe utilizarse conforme a
(1) DO L 254 de 30.9.1994, p. 64.                                       dicha disposición, la información podrı́a haber sido cumpli-
                                                                        mentada y notificada con celeridad tras su publicación el 19 de
                                                                        diciembre de 1996. En el momento de la interposición del