CELEX: 62019CA0428
Language: et
Date: 2021-07-08 00:00:00
Title: Kohtuasi C-428/19: Euroopa Kohtu (esimene koda) 8. juuli 2021. aasta otsus (Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bírósági eelotsusetaotlus – Ungari) – OL, PM, RO versus Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt. (Eelotsusetaotlus – Direktiiv 96/71/EÜ – Artikli 1 lõige 1 ning artiklid 3 ja 5 – Töötajate lähetamine seoses teenuste osutamisega – Rahvusvaheliste vedude autojuhid – Vastuvõtva liikmesriigi töötasu miinimummäärade järgimine – Päevaraha – Määrus (EÜ) nr 561/2006 – Artikkel 10 – Töötajatele kütusekulust lähtuvalt makstav tasu)

23.8.2021   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 338/2
            
         
      Euroopa Kohtu (esimene koda) 8. juuli 2021. aasta otsus (Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bírósági eelotsusetaotlus – Ungari) – OL, PM, RO versus Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt.
      (Kohtuasi C-428/19) (1)
      
      (Eelotsusetaotlus - Direktiiv 96/71/EÜ - Artikli 1 lõige 1 ning artiklid 3 ja 5 - Töötajate lähetamine seoses teenuste osutamisega - Rahvusvaheliste vedude autojuhid - Vastuvõtva liikmesriigi töötasu miinimummäärade järgimine - Päevaraha - Määrus (EÜ) nr 561/2006 - Artikkel 10 - Töötajatele kütusekulust lähtuvalt makstav tasu)
      (2021/C 338/02)
      Kohtumenetluse keel: ungari
      
         Eelotsusetaotluse esitanud kohus
      
      Gyulai Törvényszék
      
         Põhikohtuasja pooled
      
      
         Hagejad: OL, PM, RO
      
         Kostja: Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt.
      
         Resolutsioon
      
      
                  1.
               
               
                  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 1996. aasta direktiivi 96/71/EÜ töötajate lähetamise kohta seoses teenuste osutamisega tuleb tõlgendada nii, et see on kohaldatav riikidevahelisele teenuste osutamisele autoveo sektoris.
               
            
                  2.
               
               
                  Direktiivi 96/71 artikli 3 lõiget 1 ja artiklit 6 koostoimes selle artikliga 5 tuleb tõlgendada nii, et neis on nõutud, et ühest liikmesriigist lähetatud töötajad peavad saama tugineda selle liikmesriigi kohtus – juhul kui sellel kohtul on pädevus asja arutada – selles liikmesriigis asutatud tööandja vastu sellele, et ta on rikkunud teise liikmesriigi miinimumtöötasu käsitlevaid sätteid.
               
            
                  3.
               
               
                  Direktiivi 96/71 artikli 3 lõike 7 teist lõiku tuleb tõlgendada nii, et päevaraha, mille suurus erineb vastavalt töötaja lähetuse kestusele, kujutab endast miinimumtöötasu hulka kuuluvat lähetusega seotud hüvitist, välja arvatud juhul, kui seda makstakse hüvitisena lähetusega tegelikult seotud kulude katteks, näiteks reisi-, majutus- või toidukulude katteks, või kui see vastab lisatasule, mille võrra muutub suhe ühelt poolt töötaja panuse ja teiselt poolt talle selle eest makstud tasu vahel.
               
            
                  4.
               
               
                  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85, artikli 10 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole põhimõtteliselt vastuolus kütusesäästu lisatasu, mida autoveo ettevõtja maksab sõidukijuhtidele vastaval teekonnal saavutatud kütusesäästu alusel. Selline lisatasu rikuks siiski selles sättes kehtestatud keeldu, kui selle asemel, et see oleks seotud üksnes kütusesäästuga, hüvitataks sellega selline säästmine vastavalt läbitud vahemaale ja/või veetavate kaupade mahule, tingimustel, mis õhutavad juhti käituma viisil, mis võib kahjustada liiklusohutust, või toime panema määruse nr 561/2006 rikkumisi.
               
            
         (1)  ELT C 95, 23.3.2020.