CELEX: 51978PC0069
Language: da
Date: 1978-02-15
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING om fastsættelse af en række midlertidige foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne, som skal finde anvendelse på fartøjer, der sejler under spansk flag, i perioden 21. februar - 31. maj 1978 (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 69
Vol. 1978/0025
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                               KOM ( 78 ) 69 endelig udg.
                                                              Bruxelles , den 17 « februar
                             FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING
             om fastsættelse af en række midlertidige foranstaltninger
             til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne , som skal
             finde anvendelse på fartøjer, der sejler under spansk flag,
             i perioden 21. februar - 31 « maj 1978
                            ( forelagt Rådet af Kommissionen)
KCM178 ) 69 endelig udg.
 ---pagebreak---                          EXPLANATORY MEMORANDUM
As the Council did not arrive at a decision upon the Commission 's proposals
for an internal fisheries policy on 31 January 1978 and extended the rules
applicable to fishing by Spanish vessels until only 20 February 1978 , it is
now necessary to extend once more this interim arrangement in order to avoid
an interruption of fishing .
The regulation which is the subject of the present proposal is intended to
extend the interim regime applicable to Spanish vessels until 31 May 1978 .
This will allow , on the one hand , a more balanced allocation of the total
allowable catches foreseen for 1978 , and on the other hand full use by Spain
of its anchovy quota .
 ---pagebreak---                                                              XIV/18A8-DA rev. 1
                    FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING
    om fastsættelse af en række midlertidige foranstaltninger
    til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne , som skal
    finde anvendelse på fartøjer, der sejler under spansk flag,
    i perioden 21 . februar - 31 « maj 1978                    '
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab ,            -
under henvisning til tiltrædelsesakten.
                     I-
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger :
Rådet vedtog den 3. november 1976 en række resolutioner om visse eksterne og
interne aspekter af . den fælles fiskeripolitik;
Rådet har senest forlænget visse bestemmelser i Rådets forordning (EØF) nr.
373/77 af 24« februar 1977 om fastlæggelse af en række midlertidige foran­
staltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne , som skal finde
anvendelse på fartøjer, som fører visse tredjelandes flag^\ indtil den 20.
februar 1978 for så vidt angår anvendelse på fartøjer, der sejler tinder
spansk flag, ved forordning (EØF) nr. 204/78^;
indtil der i nær fremtid indgås en rammeaftale mellem Fællesskabet og Spanien,
bør der fastsættes midlertidige foranstaltninger for yderligere en periode ;
                                                                                  )
indtil der indføres en fællesskabsordning for bevarelse og forvaltning af
fiskeressourcerne, gælder medlemsstaternes foranstaltninger fortsat ;
kontrollen med fiskeriindsatsen .• kan kun virke effektivt , såfremt der anvendes
fiskerilicenser, som kan trækkes tilbage , hvis der konstateres uregelmæssigheder,
eller hvis de fastsatte mængder er opbrugt ;
1 ) EFT nr. L 53 af 25.2.1977 f B. 1
2) EFT nr. L 29 af 1.2.1978, s . 3-
 ---pagebreak---                                - 2 -
 forvaltningen af den påtænkte midlertidige ordning gør det nødvendigt , at
 Kommissionen holdes underrettet om udøvelsen af fiskeri fra de pågældende
 fartøjer, fiskeriindsatsen samt de konstaterede uregelmæssigheder ;
 den i denne forordning fastsatte ordning er udarbejdet under hensyntagen
til den aktuelle juridiske situation for udøvelsen af fiskeri -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNINGS
                             Artikel 1
De eneste fangster , som de fartøjer, der sejler under spansk flag, har
adgang til at tage i de af medlemsstaternes fiskerizoner på indtil 200 sø­
mil , som er beliggende ud for kysterne langs Nordsøen og Atlanterhavet , og
som omfattes af fællesskabsbestemmelserne , er fangster af arter inden for
de i bilaget fastsatte kvantitative grænser , som tages på de i denne for­
ordning fastsatte betingelser.
                             Artikel 2
1 . Udøvelse af fiskeri gøres betinget af meddelelse af en licens , som på
Fællesskabets vegne udstedes af Kommissionen , samt af overholdelse af de
bevarende foranstaltninger og kontrolforanstaltningerne samt af de øvrige
bestemmelser for fiskeri i de i artikel 1 omhandlede zoner .
2 . Fangstkvoterne , antallet af licenser , der kan udstedes til fartøjer , som
sejler under spansk flag, og det maksimale antal fartøjer med licenser , som
kan udøve fiskeri samtidig i en bestemt zone , er fastsat i bilaget .
                             Artikel 3
1 . Ved indgivelse af licensansøgning til Kommissionen gives følgende
oplysninger :
a)  fartøjets navn'
b)  registreringsnummer
c)  Ydre identifikationsbogstaver og –tal
d)  registreringshavn
 ---pagebreak--- e)  ejerens eller befragterens navn og adresse
f)  bruttoregistert ormage og længde overalt
g)  maskinkraft
h)  kaldesignal Dg radiofrekvens
i)  fangstmetode 1
j)  fiskerizone
k)  arter, der vil "blive fisket efter
l)  periode , for,' hvilken der søges om licens *
2 . Hver lioens gælder for et enkelt fartøj . Hvis flere fartøjer fisker i
fællesskab , skal hvert af disse fartøjer have en licens . .
3« For ansjosfiskeri kan der dog på anmodning udstedes en enkelt lioens for
to eller tre fartøjer, for hvilke de relevante oplysninger anføres sam­
tidig på licensen.                                                     1
Kun det fartøj , om bord på hvilket originaleksemplaret af licensen befinder
sig, kan udøve fiskeri eller opbevare fisk i de zoner, for hvilke licensen
er udstedt *
4« Et fartøj , der udøver fiskeri i overensstemmelse med denne forordning,
kan kun have en enkelt licens .
                                   Artikel 4
                                                  /
Kommissionen kan beslutte, at udøvelse af fiskeri i overensstemmelse med
denne forordning gøres betinget af forelæggelse af fiskeriplaner og af
Kommissionens godkendelse af disse planer.
                                   Artikel 5
1 . Licenshaveren skal meddele en radiostation i medlemsstaterne de i
licensen specificerede oplysninger, bl.a. fartøjets position og fangsterne
pr. art .
2. Medlemsstaterne sørger for, at de modtagne oplysninger øjeblikkelig frem­
sendes direkte til Kommissionen .
 ---pagebreak---                                Artikel 6
 1.    De fangster , der to.ges i forbindelse med direkte fiskeri efter kulmule ,
 må ikke overstige det dobbelte af kulmulefangsten pr . fartøj ; fangsterne af
 torsk , kuller , hvilling og sej må tilsammen ikke overstige J/o og fangsterne
 af sildefisk og jomfruhummer ( Nephrops norvegicus ) må tilsammen ikke overstige
 5f/j af de fangster , der befinder sig om bord på et fartøj . Bifangster af tunge
 og rødspætte er forbudt .
 2.    De bifangster , der tages i forbindelse med direkte fiskeri efter ansjos ,
 må pr . fartøj ikke overstige 10 vægtprocent af den samlede mængde fisk af
 pelagiske arter eller af enhver prøve på mindst 100 kg fisk , der efter sortering
 udtages i fartøjets lastrum ; bifangsterne må ikke indeholde fisk af demer-
 sale arter .
                               Artikel 7
 1.    Licensernes gyldighedsperiode udløber , så snart det konstateres , at de i
bilaget , stk . 1 , omhandlede mængder er opbrugt .
 2.    I forbindelse med ansjosfiskeri kan licenserne endvidere gøres ugyldige ,
hvis Kommissionen ikke den 5 * og den 20 . dag i hver måned disponerer over op­
lysningerne vedrørende hvert fartøjs fangster og landingerne i hver havn i
de foregående fjorten dage ; disse oplysninger skal meddeles af Spaniens kom­
petente myndigheder .
                               Artikel 8
Medlemsstaternes kompetente myndigheder giver inden fireogtyve timer Kommis­
sionen meddelelse om
a ) enhver episode , der er forekommet i forbindelse med et spansk fartøjs fiskeri ,
b ) enhver overtrædelse , for hvilken der er truffet sanktioner , idet der gives
      oplysning om det pågældende fartøjs navn og om de forebyggende og definitive
      foranstaltninger , der eventuelt er truffet .
                               Artikel 9
Hvis der sker overtrædelse , og navnlig hvis de i denne forordning fastsatte be­
tingelser ikke overholdes , trækkes licensen tilbage af Kommissionen .
 ---pagebreak---                             Artikel 10
Denne forordning træder i kraft den 21 . februar 197° «
Den anvendes indtil den 31 * maj 1978 *
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat *
                                                        Il n
Udfærdiget i Bruxelles , den             197o
                                                   På Rådets vegne
                      /                                   Formand
 ---pagebreak---                                        BILAG
                                                                                                  !
     1 . Fangstkvoter for perioden 21 . februar - 31 . maj 1978
                         Art                            Division                  krangde
                                                          ( ICES )                 (i -t )
    I Kulmule                                               VI                         344
                                                            VII                     1 174
                                                            VIII                    1 418
        Andre arter , der er taget som bifangst )           VI                         688
   j i forbindelse med direkrte fiskeri efter)              VII                     2 358
   I kulmule , i overensstemmelse med artikel )       !
                                                      l
                                                           VIII          !          2 836
   I 6 , stk . 1                                    !
   I Ansjos                                         I      VIII
                                                                                  20 000        I
    2. Antal licenser , der kan udstedes på grundlag af antallet af standardfartø jer1 )
         for de forskellige ICES-<livisioner
                      Fiskeriets art                    Division              Antal standard-
                                                         ( ICES )             fartøjer
  j a) Kulmule                                             VI          :                Ζ
                                                          VII        ;                  50
                                                          VIII                          57
      b ) Ansjos                                          VIII                        140
      c ) Fiskeri efter kulmule og blankesteen    I
          fra fartøjer på under 50 brt , udeluk­          VIII                         65
          kende med krog og fiskestang ; disse
          fartøjer må ikke medføre andre
          fangs t re dskab e r
  3. Maksimalt antal standardfartøjer1 \ der samtidig kan udøve direkte fiskeri
       efter kulmule i en bestemt zone , hvortil der er opnået licens .
                   Division ( ICES )         I             Antal standardfartøjer             !
                          VII
                                                                           32
I                         VIII               !                             44
I Fartøjer omhandlet i stk. 2, litra c)                                    50
 l ) Som standardfartø j betragtes et fartøj ,   hvis bremse-HK er 800 HK eller derunder.
      Hvis fartøjets bremse-^IJC overstiger 800 HK , anvendes følgende omregningsfaktorer
      – fartøjer på over 800 , men ikke over 1 100 bremse-HK = 1,75
      – fartøjer på over 1 100 , men ikke over 1 5^0 bremse-HK = 2,25 «