CELEX: 32011R0167
Language: sl
Date: 2011-02-21 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 167/2011 z dne 21. februarja 2011 o zaključku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Republike Koreje

24.2.2011   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 49/1
            
         IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) št. 167/2011
   z dne 21. februarja 2011
   o zaključku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Republike Koreje
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba), in zlasti člena 11(3) in (6) Uredbe,
   ob upoštevanju predloga, ki ga je Evropska komisija predložila po posvetovanju s Svetovalnim odborom,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   POSTOPEK
   
   1.   Veljavni ukrepi
   
   
               (1)
            
            
               Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 192/2007 (2) za uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Republike Koreje (Južna Koreja). Veljavne dajatve za korejske družbe z individualnimi dajatvami so stopnje nič. Preostala stopnja dajatve znaša 148,3 EUR/tono.
            
         2.   Zahtevek za pregled
   
   
               (2)
            
            
               Zahtevek za delni vmesni pregled na podlagi člena 11(3) osnovne uredbe je vložil Evropski odbor plastike za polietilen tereftalat (PET) (v nadaljnjem besedilu: vložnik), ki zastopa sedem proizvajalcev Unije.
            
         
               (3)
            
            
               Zahtevek je bil po obsegu omejen na preiskavo dampinga glede proizvajalca izvoznika KP Chemical Group, ki ga sestavljata družbi Honam Petrochemicals Corp. in KP Chemical Corp. (v nadaljnjem besedilu: KP Chemical Group), in na nekatere vidike škode.
            
         
               (4)
            
            
               Vložnik je predložil dokaze prima facie, ki kažejo, da glede družbe KP Chemical Group nadaljevanje ukrepov na sedanji ravni nič za preprečitev trenutnega škodljivega dampinga ne zadostuje več.
            
         3.   Začetek delnega vmesnega pregleda
   
   
               (5)
            
            
               Po posvetovanju s Svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, zato je Komisija z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije
                   (3), začela delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, ki je omejen na preiskavo dampinga in nekatere vidike škode v zvezi z družbo KP Chemical Group.
            
         4.   Zadevni izdelek in podobni izdelek
   
   
               (6)
            
            
               Izdelek, ki se pregleduje, je polietilen tereftalat z viskoznim številom 78 ml/g ali več, v skladu s standardom ISO 1628-5, trenutno uvrščenim pod oznako KN 3907 60 20 in s poreklom iz Južne Koreje (v nadaljnjem besedilu: zadevni izdelek).
            
         
               (7)
            
            
               Zadevni izdelek, ki se prodaja na korejskem domačem trgu, in izdelek, ki se izvaža v Unijo, imata enake osnovne fizikalne, tehnične in kemične lastnosti ter uporabe in se zato štejeta za podobna v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.
            
         5.   Zadevne strani
   
   
               (8)
            
            
               Komisija je o začetku delnega vmesnega pregleda uradno obvestila proizvajalca izvoznika, predstavnike države izvoznice, proizvajalce Unije in vložnika. Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje v roku iz obvestila o začetku. Vsem zainteresiranim stranem, ki so to zahtevale in utemeljile, da za to obstajajo posebni razlogi, je bilo zaslišanje odobreno.
            
         
               (9)
            
            
               Komisija je proizvajalcu izvozniku in industriji Unije poslala vprašalnike in jih izpolnjene prejela v rokih, določenih v ta namen. Komisija je zbrala in preverila vse podatke, ki so bili po njenem mnenju potrebni. Komisija je opravila preveritvene obiske v prostorih družbe KP Chemical Corp., Južna Koreja; Honam Petrochemicals Corp, Južna Koreja; Novapet SA, Španija; Equipolymers Srl, Italija; UAB Orion Global PET (Indorama), Litva; UAB Indorama Polymers Europe, Litva; UAB Neo Group, Litva; La Seda de Barcelona, S.A., Španija in M&G Polimeri Italia SpA, Italija.
            
         6.   Obdobje preiskave v zvezi s pregledom
   
   
               (10)
            
            
               Preiskava dampinga je zajela obdobje od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2009 („obdobje preiskave v zvezi s pregledom“).
            
         B.   REZULTATI PREISKAVE
   
   
               (11)
            
            
               Glede določitve normalne vrednosti je Komisija najprej določila, ali je domača prodaja zadevnega izdelka družbe KP Chemical Group reprezentativna v primerjavi s celotnim izvozom v Unijo. V skladu s členom 2(2) osnovne uredbe se domača prodaja šteje za reprezentativno, če predstavlja celotni obseg domače prodaje vsaj 5 % celotnega obsega izvoza v Unijo. Komisija je ugotovila, da se je zadevni izdelek, ki se je štel za homogenega in nedeljivega na več vrst izdelka, na domačem trgu družbe KP Chemical Group na splošno prodajal v reprezentativnih količinah.
            
         
               (12)
            
            
               Proučeno je bilo tudi, ali bi bilo mogoče za domačo prodajo zadevnega izdelka v reprezentativnih količinah šteti, da se je izvajala v običajnem poteku trgovine, in sicer tako, da se je določil delež dobičkonosne prodaje neodvisnim strankam na domačem trgu. Ker je bilo ugotovljeno, da je bil v običajnem poteku trgovine dosežen zadosten obseg prodaje, je normalna vrednost temeljila na dejanski domači ceni dobičkonosne prodaje.
            
         
               (13)
            
            
               Ker se je zadevni izdelek izvažal neposredno neodvisnim strankam v Uniji, je bila izvozna cena določena v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe, torej na osnovi izvozne cene, ki se je dejansko plačevala ali se plačuje.
            
         
               (14)
            
            
               Primerjava med normalno vrednostjo in izvozno ceno je bila izvedena na podlagi franko tovarna.
            
         
               (15)
            
            
               Da bi se zagotovila poštena primerjava med normalno vrednostjo in izvozno ceno, se v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe v obliki prilagoditev ustrezno upoštevajo razlike, ki vplivajo na cene in primerljivost cen. Razlike za stroške prevoza, stroške pomorskega prevoza in zavarovanja, bančne stroške, stroške embaliranja in stroške posojil so bile odobrene, ko je bilo ugotovljeno, da so smiselne, točne in podprte s preverjenimi dokazi.
            
         
               (16)
            
            
               V skladu s členom 2(11) in (12) osnovne uredbe je bila stopnja dampinga ugotovljena na podlagi primerjave tehtane povprečne normalne vrednosti s tehtano povprečno izvozno ceno, kakor je določeno zgoraj.
            
         
               (17)
            
            
               Tako izračunana stopnja dampinga znaša manj kot 2 %, izražena kot odstotek neto cene franko meja Unije, dajatev neplačana, in se zato šteje kot de minimis v skladu s členom 9(3) osnovne uredbe.
            
         C.   TRAJNOST OKOLIŠČIN
   
   
               (18)
            
            
               Kot v prejšnjem vmesnem pregledu, zaradi katerega je bila sprejeta Uredba (ES) št. 192/2007, je sedanji vmesni pregled pokazal stopnjo dampinga na ravni de minimis za družbo KP Chemical Group.
            
         
               (19)
            
            
               Ugotovljeni niso bili nobeni znaki, da ta stopnja de minimis ne bi bila trajne narave, saj je bilo za družbo KP Chemical Group ugotovljeno, da posluje na zelo visoki stopnji izkoriščenosti zmogljivosti (skoraj 100 %). Poleg tega družba KP Chemical Group ne načrtuje povečanja svoje proizvodne zmogljivosti v Južni Koreji. Družba KP Chemical Group je pravzaprav pridobila proizvodni obrat v Uniji in je bolj verjetno, da bo zmanjšala svoj izvoz iz Južne Koreje.
            
         
               (20)
            
            
               Zato se okoliščine, na podlagi katerih je bila izračunana stopnja dampinga v tej preiskavi, lahko štejejo za trajne.
            
         D.   ZAKLJUČEK PREGLEDA
   
   
               (21)
            
            
               Glede na navedene ugotovitve bi bilo treba sedanji pregled zaključiti brez spremembe ravni dajatve, ki se uporablja za družbo KP Chemical Group. V teh okoliščinah ni treba obravnavati vidikov škode.
            
         E.   RAZKRITJE
   
   
               (22)
            
            
               Zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravalo zaključiti sedanji delni vmesni pregled. Vse stranke so imele možnost predložiti pripombe. Industrija Unije je predložila pripombe, ki pa niso vplivale na navedene ugotovitve.
            
         F.   KONČNE DOLOČBE
   
   
               (23)
            
            
               Ta pregled bi bilo zato treba zaključiti brez kakršnih koli sprememb Uredbe (ES) št. 192/2007 –
            
         SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Delni vmesni pregled protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Republike Koreje, se zaključi brez spremembe veljavnih ukrepov.
   Člen 2
   Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 21. februarja 2011
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         MARTONYI J.
      
   
   
      (1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
   
      (2)  UL L 59, 27.2.2007, str. 1.
   
      (3)  UL C 47, 25.2.2010, str. 24.