CELEX: 21992A0404(02)
Language: da
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Macao om handel med tekstilvarer #

Avis juridique important

|

21992A0404(02)

AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Macao om handel med tekstilvarer  -   

EF-Tidende nr. L 090 af 04/04/1992 s. 0011

AFTALE i form af brevveksling om  aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Macao om handel med tekstilvarer  Brev nr. 1 Hr. 1. Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 30. juli 1991 mellem vore delegationer med  henblik paa aendring af den aftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Macao om handel med  tekstilvarer, som paraferedes den 19. juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987. 2. Som et resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om at aendre aftalens artikel 18,  stk. 1, og protokol F, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen forlaenges med  et aar, dvs. indtil den 31. december 1992. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre bilag II til  aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for 1992 for eksporten fra Macao til Faellesskabet  af de deri anfoerte tekstilvarer. Det aendrede bilag II er knyttet som tillaeg til dette brev  (tillaeg). 3. Hvad angaar artikel 14, stk. 3, i aftalen, aftalte parterne endvidere, at procentsatsen for 1992  for overfoersel mellem regionerne fastsaettes paa et senere tidspunkt. 4. Begge parter var indforstaaet med, at den forlaengede gyldighedsperiode for aftalen traeder i kraft  den 1. januar 1992 og gaelder indtil den 31. december 1992. Parterne var endelig enige om, at  aftalen anvendes paa et midlertidigt grundlag fra den 1. januar 1992. 5. Jeg vil vaere Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering accepterer  ovenstaaende. 6. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afRaadet for De Europaeiske FaellesskaberTillaeg BILAG II(Den fuldstaendige  varebeskrivelse for kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>Anm.: Tallene i parentes er henvisninger til fodnoterne i bilag II til aftalen for  de paagaeldende kategorier. Brev nr. 2 Hr. Jeg skal herved anerkende modtagelsen af Deres brev af 30. juli 1991 med foelgende ordlyd: »1. Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 30. juli 1991 mellem vore delegationer med  henblik paa aendring af den aftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Macao om handel med  tekstilvarer, som paraferedes den 19. juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987. 2. Som et resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om at aendre aftalens artikel 18,  stk. 1, og protokol F, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen forlaenges med  et aar, dvs. indtil den 31. december. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre bilag II til  aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for 1992 for eksporten fra Macao til Faellesskabet  af de deri anfoerte tekstilvarer. Det aendrede bilag II er knyttet som tillaeg til dette brev (tillaeg  1). 3. Hvad angaar artikel 14, stk. 3, i aftalen, aftalte parterne endvidere, at procentsatsen for 1992  for overfoersel mellem regionerne fastsaettes paa et senere tidspunkt. 4. Begge parter var indforstaaet med, at den forlaengede gyldighedsperiode for aftalen traeder i kraft  den 1. januar 1992 og gaelder indtil den 31. december 1992. Parterne var endelig enige om, at  aftalen anvendes paa et midlertidigt grundlag fra den 1. januar 1992. 5. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering accepterer  ovenstaaende.«Jeg skal herved bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres  brev. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afMacaos regeringTillaeg BILAG II(Den fuldstaendige varebeskrivelse for  kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>Anm.:  Tallene i parentes er henvisninger til fodnoterne i bilag II til aftalen for de paagaeldende  kategorier. Noteudveksling Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen  for De Europaeiske Faellesskaber skal herved over for Macaos minister for handelsmaessige forbindelser  med De Europaeiske Faellesskaber og medlemsstaterne henvise til den aftale mellem Macao og  Faellesskabet om handel med tekstilvarer, der paraferedes den 19. juli 1986 og har fundet anvendelse  siden den 1. januar 1987, og hvis gyldighedsperiode forlaengedes ved brevveksling, som paraferedes  den 30. juli 1991. Generaldirektoratet vil gerne underrette ministeren om, at Faellesskabet er indforstaaet med, at  bestemmelserne i aftalen, indtil de noedvendige procedurer for dens indgaaelse og ikrafttraeden er  afsluttet, anvendes de facto fra den 1. januar 1992. Ovenstaaende er under forudsaetning af, at hver  af parterne til enhver tid med et varsel paa 90 dage kan bringe naevnte de facto anvendelse af den  forlaengede aftale til ophoer. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande ville vaere taknemmelig, hvis ministeren vil  bekraefte, at han er indforstaaet med ovenstaaende. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande vil gerne benytte denne lejlighed til over for  Macaos minister for handelsmaessige forbindelser med De Europaeiske Faellesskaber og medlemsstaterne  at give udtryk for sin mest udmaerkede hoejagtelse. Noteudveksling Macaos minister for handelsmaessige forbindelser med De Europaeiske Faellesskaber og  medlemsstaterne skal herved over for Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under  Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber henvise til generaldirektoratets note vedroerende  aftalen mellem Macao og Faellesskabet om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 19. juli 1986  og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og hvis gyldighedsperiode forlaengedes ved  brevveksling, der paraferedes den 30. juli 1991. Ministeren vil gerne over for generaldirektoratet bekraefte, at Macaos regering er indforstaaet med,  indtil de noedvendige procedurer for den forlaengede aftales indgaaelse og ikrafttraeden er afsluttet,  at bestemmelserne i den forlaengede aftale anvendes de facto fra den 1. januar 1992. Ovenstaaende er  under forudsaetning af, at hver af parterne til enhver tid med et varsel paa 90 dage kan bringe  naevnte de facto anvendelse af den forlaengede aftale til ophoer. Macaos minister for handelsmaessige forbindelser med De Europaeiske Faellesskaber vil gerne benytte  denne lejlighed til over for Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande at give udtryk  for sin mest udmaerkede hoejagtelse. Verbalnote Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De  Europaeiske Faellesskaber skal herved over for Macaos minister for handelsmaessige forbindelser med De  Europaeiske Faellesskaber henvise til den aftale mellem Faellesskabet og Macao om handel med  tekstilvarer, der paraferedes den 19. juli 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987,  og som aendredes ved brevveksling, der paraferedes den 30. juli 1991. Under henvisning til stk. 3 i ovennaevnte brevveksling skal generaldirektoratet herved meddele  ministeren for handelsmaessige forbindelser, at det nu kan foreslaa foelgende ordlyd af omhandlede  stykke, som en raekke af Faellesskabets leverandoerlande allerede har accepteret: »Satsen for overfoersler mellem de regionale kvoter, som er omhandlet i aftalens artikel 14, stk. 3,  fastsaettes for 1992 til 40 %. Giver anvendelsen af ovennaevnte procentsats anledning til alvorlige vanskeligheder i visse af  Faellesskabets regioner som foelge af vaesentlige aendringer i handelsmoenstret, indleder parterne  omgaaende konsultationer med henblik paa at undersoege situationen.«Generaldirektoratet for  Forbindelser med Tredjelande ville vaere taknemmelig, hvis ministeren for handelsmaessige  forbindelser vil bekraefte, at han er indforstaaet med ovenstaaende tilpasning af aftalen, som aftalt  ved paraferingen af naevnte brevveksling. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber vil gerne benytte lejligheden til over for Macaos minister for handelsmaessige  forbindelser med De Europaeiske Faellesskaber at give udtryk for sin mest udmaerkede hoejagtelse. Verbalnote Macaos minister for handelsmaessige forbindelser med De Europaeiske Faellesskaber og  medlemsstaterne skal herved over for Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under  Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber henvise til verbalnote nr. 019052 af 25. oktober 1991  og bekraefte, at Macaos regering er indforstaaet med tilpasningen af aftalen om handel med  tekstilvarer mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Macao ved indfoejelse af den i  verbalnoten foreslaaede tekst vedroerende en sats paa 40 % for overfoersler mellem de regionale kvoter  i 1992. Macaos minister for handelsmaessige forbindelser benytter lejligheden til over for  Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber at give udtryk for sin mest udmaerkede hoejagtelse.