CELEX: 31997R1569
Language: sv
Date: 1997-08-04 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1569/97 av den 4 augusti 1997 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

5. 8 . 97           I SV   I               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         Nr L 211 /27

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1569/97
                                                     av den 4 augusti 1997
                                        om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                            nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
                                                                    det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                 följande kostnaderna.
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                    Artikel 1
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
med beaktande av följande:                                          Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
                                                                    medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över             förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
länder och organisationer som är berättigade att ta emot            2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för             ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                    Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­           kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                    och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
mål .
                                                                    hans anbud skall anses som oskrivna .
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                          Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),               har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är                 tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 4 augusti 1997.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                           Monika WULF-MATHIES

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s. 1 .
I1) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
P) EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 211 /28         SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    5. 8 . 97

                                                              BILAGA

                                                              PARTI A

               1 . Aktion nr ('): 373/96
               2. Program: 1996
               3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: + 31 70 33 05 757; telefax:
                  36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL)
               4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
               5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Bangladesh
               6 . Produkt som skall framskaffas: Vete

               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (^: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 a)
               8 . Total kvantitet (ton): 1926
               9. Antal partier: 1
           10 . Förpackning och märkning (6) 0 (s): Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s. 1 [I.OAI.c, 2c och B.6]
                 Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.A.3]
                 Märkning på följande språk: engelska
           1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
           12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
           13. Utskeppningshamn : —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn : —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 8 — 28.9.1997
          18 . Sista dag för leverans: —
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 19.8.1997 [12.00 (belgisk tid)]
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 2.9.1997 [kl. 12.00 (belgisktid)]
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 22.9 — 12.10.1997
                 c) Sista dag för leverans: —
          22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton
                                                               i

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Attn . Mr T. Vestergaard
                 Båtiment Loi 130, bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1049 BRYSSEL
                 telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04 (enbart)
          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
              som är tillämpligt den 31.7.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1215/97 (EGT nr L
                 170, 28.6.1997, s. 46)
 ---pagebreak--- 5. 8 . 97         | SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 211 /29

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och cesium-137 samt halten jod-131 .
            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                 ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                 i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                 förordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188, 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (s) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :

               — Sundhetscertifikat

               — Intyg om desinfektion genom rökning (lasten skall desinficeras genom rökning före utskeppningen
                  med fosfingas).
            (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren.
               Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i containertermi­
              nalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive
              kostnaden för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket
              i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
              Leverantören skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container, med uppgift om det
              antal säckar som omfattas av varje aktionsnummer enligt vad som anges i anbudsinfordran.
              Leverantören skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SYSKO locktainer 180 seal") och
              speditören skall informeras om dessa nummer.
            Q Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
              leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
              "R" tillagt efter påskriften.
            (8) Trots punkt IIA3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".