CELEX: 32012D0501
Language: hr
Date: 2012-09-07 00:00:00
Title: 2012/501/EU: Odluka Komisije od 7. rujna 2012. o izmjeni Odluke 2008/899/EZ o prihvaćanju preuzimanja obveza u pogledu antidampinškog postupka u vezi s uvozom limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine

11/Sv. 128
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               295
            
         32012D0501
   
               L 244/27
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA KOMISIJE
   od 7. rujna 2012.
   o izmjeni Odluke 2008/899/EZ o prihvaćanju preuzimanja obveza u pogledu antidampinškog postupka u vezi s uvozom limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine
   (2012/501/EU)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („osnovna Uredba”), a posebno njezin članak 8. i članak 9.,
   nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
   budući da:
   A.   POSTOJEĆE MJERE
   
   
               (1)
            
            
               Vijeće je Uredbom (EZ) br. 1193/2008 (2) uvelo konačne antidampinške pristojbe na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine („dotični proizvod”) u Uniju.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je Odlukom 2008/899/EZ (3) („Odluka”) prihvatila preuzimanje obveze u vezi cijene („preuzimanje obveze”), između ostalog, od trgovačkog društva Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd („Laiwu Taihe”) zajedno s Kineskom trgovačkom komorom uvoznikâ i izvoznikâ metala, minerala i kemikalija („CCCMC”).
            
         
               (3)
            
            
               U preuzimanju obveze koje je prihvatilo trgovačko društvo Laiwu Taihe, jedino trgovačko društvo kojem je odobren tretman tržišnoga gospodarstva („MET”), određena je najniža uvozna cijena („NUC”) obuhvaćenog proizvoda na temelju uobičajene vrijednosti utvrđene u ispitnom postupku. Osim toga, preuzimanje obveze omogućilo je indeksiranje NUC-a u skladu s javnim međunarodnim ponudama cijena kukuruza, osnovne sirovine koju koristi proizvođač izvoznik.
            
         
               (4)
            
            
               Trgovačko društvo također se obvezalo izvješćivati o određenom cjenovnom režimu i poštovati ga za cjelokupnu prodaju izvan Unije onim kupcima čija se organizacija ili struktura proteže izvan Unije ako Laiwu Taihe bude prodavao tim kupcima u Uniji.
            
         
               (5)
            
            
               Nadalje, trgovačko društvo Laiwu Taihe također je pristalo dostaviti Komisiji redovite detaljne podatke o svom izvozu u Uniju kao jedan od načina na koje Komisija može učinkovito pratiti preuzetu obvezu.
            
         
               (6)
            
            
               Prilikom prihvaćanja preuzimanja obveze Komisija je smatrala rizik od unakrsne naknade ograničenim.
            
         B.   PROMIJENJENE OKOLNOSTI
   
   
               (7)
            
            
               Trgovačko je društvo Laiwu Taihe u jesen 2011. obavijestilo Komisiju o svojoj namjeri da pokrene proizvodnju dodatnih vrsta dotičnog proizvoda koji nisu obuhvaćenim preuzetom obvezom i prodaje ih na tržištu Unije uz primjenu antidampinških pristojba.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija je analizirala posljedice te nove strukture trgovine i smatrala da postoji visok rizik od unakrsne naknade ako se obuhvaćeni proizvod i dodatne vrste dotičnog proizvoda koje nisu obuhvaćene preuzetom obvezom prodaju istim kupcima.
            
         
               (9)
            
            
               Osim toga, Komisija je saznala i o mogućem trgovačkom društvu koje se nalazi u istim poslovnim prostorijama kao i Laiwu Taihe, a koje ne podliježe izvješćivanju o obvezama te je to smatrala daljnjom poteškoćom u učinkovitom praćenju preuzete obveze. Komisija je o tome obavijestima društvo Laiwu Taihe i najavila da namjerava razmotriti povlačenje preuzete obveze.
            
         
               (10)
            
            
               Naknadno je društvo Laiwu Taihe ponudilo prodaju tih dodatnih vrsta dotičnog proizvoda uz poštovanje NUC-a za vrstu proizvoda obuhvaćenu preuzetom obvezom. Također se predlaže prodaja tih vrsta proizvoda izravno Uniji i proširivanje obveza izvješćivanja na tu prodaju.
            
         
               (11)
            
            
               Komisija smatra da te obveze ne mogu promijeniti početnu procjenu zbog sljedećih razloga. Ponajprije, postavljanje discipline vezane uz cijenu za vrste dotičnog proizvoda koje trgovačko društvo nije proizvodilo tijekom početnog ispitnog postupka značilo bi reviziju opsega proizvoda obuhvaćenog preuzetom obvezom, što bi trebalo podlijegati privremenoj reviziji radi ponovnog određivanja NUC-a. U suprotnom bi i dalje postojao visoki rizik od unakrsne naknade u vezi s vrstom proizvoda obuhvaćenom preuzimanjem obveze i ostalim vrstama dotičnog proizvoda, kada ih se prodaje istim kupcima. Drugo, prodaja ostalim trgovcima i povećana količina podataka primljenih u okviru proširenih obveza izvješćivanja koje proizlaze iz prodaje dodatnih vrsta dotičnog proizvoda učinili bi praćenje preuzimanja obveze preteškim.
            
         
               (12)
            
            
               Na temelju gornjih razmatranja Komisija je zaključila da nakon promjene raznovrsnosti proizvoda preuzimanje obveze koju je prihvatilo društvo Laiwu Taihe postaje nepraktično i trebalo bi ga povući.
            
         
               (13)
            
            
               Društvo Laiwu Taihe obaviješteno je o zaključcima Komisije i pružena mu je mogućnost komentiranja.
            
         
               (14)
            
            
               Društvu Laiwu Taihe omogućena je rasprava te su primljeni pisani podnesci u kojima je društvo Laiwu Taihe ponovilo svoje obveze, odnosno da svu prodaju dodatnih vrsta proizvoda izvršava uz poštovanje NUC-a za vrstu proizvoda obuhvaćenu preuzimanjem obveze, prodaje samo izravno kupcima u EU-u bez posredničkih domaćih trgovačkih društava u Narodnoj Republici Kini te dostavlja svu dokumentaciju o izvoznoj prodaji u vezi s dvije dodatne vrste proizvoda. Uz to je tvrdilo da obveza prodaje novih vrsta proizvoda po najnižoj uvoznoj cijeni za obuhvaćeni proizvod ili iznad nje ne bi podrazumijevala reviziju opsega obuhvaćenog proizvoda koja je moguća samo kroz privremenu reviziju. Štoviše, društvo Laiwu Taihe predložilo je da službe Komisije provedu posjet radi provjere u poslovnim prostorijama društva da bi, između ostalog, provjerile podatke o trošku proizvodnje društva Laiwu Taihe.
            
         
               (15)
            
            
               Komisija smatra da tim podnescima nisu dani novi elementi za procjenu. Posebno se procjenjuje da postavljanje cijene za vrste proizvoda koje nisu podlijegale početnom ispitnom postupku zbog nepostojanja proizvodnje ne mogu ukloniti rizik od unakrsne naknade, jer ta cijena nije utvrđena niti provjerena. Smatralo se da se predložena provjera, između ostalog, strukture proizvodnih troškova društva Laiwu Taihe može ostaviti za moguću privremenu reviziju ako je se zatraži.
            
         C.   IZMJENA ODLUKE 2008/899/EZ
   
   
               (16)
            
            
               Stoga, u skladu s člankom 8. stavkom 9. osnovne Uredbe te u skladu s odgovarajućim klauzulama preuzimanja obveze kojima se Komisiju ovlašćuje da jednostrano povuče preuzimanje obveze, Komisija je zaključila da bi prihvaćanje preuzimanja obveze koje je ponudilo društvo Laiwu Taihe zajedno s CCCMC-om trebalo povući i Odluku 2008/899/EZ izmijeniti. Prema tome, konačne antidampinške pristojbe uvedene člankom 1. Uredbe (EZ) br. 1193/2008 trebalo bi uvesti na uvoz dotičnog proizvoda koji proizvodi društvo Laiwu Taihe (dodatna oznaka TARIC A880),
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Povlači se prihvaćanje preuzimanja obveze u vezi s društvom Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd zajedno s Kineskom trgovačkom komorom uvoznikâ i izvoznikâ metala, minerala i kemikalija (dodatna oznaka TARIC A880).
   Članak 2.
   Tablica iz članka 1. Odluke 2008/899/EZ zamjenjuje se sljedećom tablicom:
   
      
                  „Zemlja
               
               
                  Trgovačka društva
               
               
                  Dodatna oznaka TARIC
               
            
                  Narodna Republika Kina
               
               
                  COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd — No 73 Daquing Road, Bengbu City 233010, Anhui Province
               
               
                  A874
               
            
                  Proizvodi RZBC Co., Ltd — No 9 Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province te prodaje povezano društvo za prodaju RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Province
               
               
                  A926
               
            
                  Proizvodi RZBC (Juxian) Co., Ltd — West Wing, Chengyang North Road, Ju County, Rizhao, Shandong Province te prodaje povezano društvo za prodaju RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Province
               
               
                  A927
               
            
                  TTCA Co., Ltd — West, Wenhe Bridge North, Anqui City, Shandong Province
               
               
                  A878
               
            
                  Yixing Union Biochemical Co., Ltd — Economic Development Zone Yixing City 214203, Jiangsu Province
               
               
                  A879
               
            
                  Weifang Ensign Industry Co., Ltd, Changsheng Street No 1567, Changle, Weifang, Shandong Province
               
               
                  A882”
               
            
   Članak 3.
   Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 7. rujna 2012.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
   
      (2)  SL L 323, 3.12.2008., str. 1.
   
      (3)  SL L 323, 3.12.2008., str. 62.