CELEX: 31980D1140
Language: it
Date: 1980-11-26 00:00:00
Title: 80/1140/CEE: Decisione della Commissione, del 26 novembre 1980, relativa alla fornitura urgente di farina di frumento tenero e di semola di granturco all'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i profughi a titolo di aiuto (Il testo in lingua italiana è il solo facente fede)

13 . 12. 80                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 336/43
                                               DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                        del 26 novembre 1980
                relativa alla fornitura urgente di farina di frumento tenero e di semola di
                granturco all'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i profughi a titolo di
                                                                  aiuto
                                          (Il testo in lingua italiana è il solo facente fede)
                                                             (80/ 1140 /CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                   — 752 tonnellate di farina di frumento tenero
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                   — 555 tonnellate di semola di granturco
europea,                                                                 destinati all'Alto Commissariato delle Nazioni Unite
visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio,                    per i profughi .
del     29 ottobre        1975, relativo all'organizzazione              2.    Per la conclusione del contratto di trattativa
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­
                                                                         privata, l'AIMA deve cercare le condizioni meno
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1870/ 80 (2),                   onerose .
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­               3.    Il contratto verte sull'acquisto e sulla fornitura
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3), in               del prodotto reso scaricato a Kousseri , via Douala.
particolare l'articolo 6,
                                                                        4.     Il prodotto deve essere consegnato in sacchi di
visto il regolamento (CEE) n . 696/76 del Consiglio,                     iuta nuovi foderati da sacchi di cotone del contenuto
del 25 marzo 1976, recante deroga al regolamento                        di 50 chilogrammi netti .
(CEE) n . 2750/75 per quanto si riferisce alle procedure
di mobilitazione di cereali destinati agli aiuti alimen­                 I sacchi recheranno sull'imballaggio la seguente dici­
tari (4),                                                                tura a stampa :
considerando che l'8 maggio 1979 il Consiglio delle                      Farina di frumento tenero :
Comunità europee ha espresso l'intenzione di conce­
dere, nel quadro di una azione comunitaria, 2 000                        « Wheat Flour / Gift or the European Economic
tonnellate     di  cereali      all'Alto  Commissariato     delle        Community / For free distribution / UNHCR Assi­
                                                                        stance for Chadian Refugees in Cameroon / Kousseri
 Nazioni Unite per i profughi a titolo del proprio                      via Douala •.
programma di aiuti alimentari per il 1979 ;
considerando che, tenuto conto della necessità di effet­                 Semola di granturco :
tuare un aiuto rapido, è necessario ricorrere ad una                     * Maize Meal / Gift of the European Economic
procedura di trattativa privata per tale fornitura ;                     Community / For free distribution / UNHCR Assi­
considerando che le misure previste dalla presente                      stance for Chadian Refugees in Cameroon / Kousseri
                                                                        via Douala ».
decisione sono conformi al parere del comitato di
gestione per i cereali ,
                                                                         Per un     eventuale   rinsaccamene,     la controparte
                                                                         fornisce il 2 % di sacchi vuoti , nuovi e della stessa
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :                                      qualità di quelli contenenti la merce, ma con l'iscri­
                                                                         zione seguita da una « R » maiuscola .
                             Articolo /
                                                                                                Articolo 2
 1.    In applicazione dell'articolo 1 del regolamento
( CEE) n . 696/76 del Consiglio, del 25 marzo 1976,                      1.    Il prodotto di cui all' articolo 1 deve corrispon­
l'Azienda di Stato per gli interventi sui mercati agri­                 dere alle seguenti caratteristiche :
coli (AIMA), via Palestro 81 , Roma (organismo d'inter­
vento) procede, tramite conclusione di un contratto di                    Farina di frumento tenero :
trattativa privata, all'acquisto sul mercato della
Comunità di :                                                           — umidità : massimo 14 % ;
                                                                        — tenore in proteine : minimo 10,5% (N x 6,25
(') GU    n. L 281 dell 1 . 11 . 1975, pag. 1 .                              sulla sostanza secca) ;
(-) GU    n. L 184 del 17 . 7. 1980 , pag. I.
(') GU    n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag . 89                        — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla
{+) GU    n. L 83 del .«). 3 . 1976. pag. 8 .                                sostanza secca .
 ---pagebreak--- N. L 336/44                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               13 . 12. 80
Se il prodotto non corrisponde alle caratteristiche di                                    Articolo 5
cui sopra è rifiutato .
                                                                 L'organismo d' intervento richiede all' interessato di
Semola di granturco della sottovoce 11.02 A V a) 2               fornire le seguenti informazioni :
della tariffa doganale comune :
                                                                 a) dopo ogni invio, una dichiarazione attestante le
— umidità : massimo 13 % ;                                          quantità imbarcate, la qualità dei prodotti ed il loro
— acidità : massimo 0,6 % .                                          imballaggio ;
Se il prodotto non corrisponde alle caratteristiche di           b) la data di partenza delle navi e la data prevista per
cui sopra, esso è rifiutato .                                        l'arrivo a destinazione dei prodotti ;
                                                                 c) ogni incidente eventualmente verificatosi durante il
2. A tal fine, l'organismo d'intervento del paese                   trasporto dei prodotti .
d' imbarco fa eseguire nel porto, al momento del carica­
mento, un controllo della natura, della qualità e del            L'organismo d' intervento trasmette alla Commissione
condizionamento della merce , e se ne fa rilasciare              le succitate informazioni nonché una copia del
regolare attestato . Le relative spese sono a carico             contratto di trattativa privata .
dell'aggiudicatario.
                                                                                         Articolo 6
3.     Il prelievo di campioni destinati all'analisi
nonché il controllo si effettuano secondo le norme
                                                                 Per questa azione, l'organismo d'intervento è autoriz­
professionali vigenti nel paese d'imbarco.                       zato a pagare all'aggiudicatario un acconto dell'80 %
                                                                 sul valore delle quantità che figurano nella polizza di
                        Articolo 3
                                                                 carico su presentazione di una copia di detto docu­
                                                                 mento e mediante la costituzione di una cauzione
1.     Una cauzione di 12 ECU per tonnellata di
prodotto è costituita dall' interessato all'atto della firma     d'un importo pari a quello dell'acconto .
del contratto. Essa è liberata dopo la realizzazione
delle operazioni in causa, nel termine di tempo                                          Articolo 7
previsto e per le quantità non realizzate per motivi di
forza maggiore .                                                 La Repubblica italiana è destinataria della presente
                                                                 decisione .
2.     La cauzione di cui al paragrafo 1 può essere
prestata in contanti ovvero sotto forma di garanzia
fornita da un istituito di credito rispondente ai criteri        Fatto a Bruxelles, il 26 novembre 1980 .
fissati dalla Stato membro .
                                                                                             Per ni Commissione
                        Articolo 4
                                                                                              Finn GUNDELACH
L'imbarco deve essere effettuato tra il 1° ed il 31
dicembre 1980 .                                                                                  Vicepresidente