CELEX: C1999/299/11
Language: fi
Date: 1999-10-16 00:00:00
Title: Asia C-295/99: Belgian kuningaskunnan 5.8.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

16.10.1999               FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 299/11
Belgian kuningaskunnan 5.8.1999 Euroopan yhteisöjen                             vähärasvaiselle (etenkin alle 20%) naudan- ja sianlihalle
               komissiota vastaan nostama kanne                                 sekä vastaavasti vähärasvaisille naudan- ja sianlihatuotteille;
                          (Asia C-295/99)                                   4. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                          (1999/C 299/11)
                                                                            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Belgian kuningaskunta on nostanut 5.8.1999 Euroopan yhtei-
söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-
siota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat ulkoasiain-, ulko-
maankauppa- ja kehitysyhteistyöministeriön neuvonantaja                     (Päätös 1999/368)
Anni Snoecx ja hänen poissaollessaan saman ministeriön
ylijohtaja Raymonde Foucart, joita avustavat asianajajat Hans
Gilliams ja Jan Meyers, Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa
on Belgian suurlähetystö, 4 rue des Girondins.                              — Toimivallan puuttuminen: Direktiivin 89/662/ETY 9 artik-
                                                                                lan 3 kohdassa ja direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 3
                                                                                kohdassa sallitaan varotoimenpiteet vain sellaisten tuottei-
                                                                                den ja vastaavasti eläinten ja tuotteiden osalta, jotka ovat
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                    peräisin ”epitsoottisen eläintaudin esiintymisalueelta” tai
                                                                                ”tietystä” laitoksesta. Epätavallisen suuri dioksiinin saanti
                                                                                tai edes siitä johtuvat sairauden oireet eivät ole ”epitsootti-
1. kumoaa nautaeläimistä ja sioista peräisin olevia ihmisravin-                 sia eläintauteja”. Päätöksen 1999/368 mukaiset toimenpi-
     noksi tai eläinten rehuksi tarkoitettuja dioksiinin saastutta-             teet eivät myöskään rajoitu yhteen tai useaan ”tiettyyn”
     mia tuotteita koskevista suojatoimenpiteistä 4 päivänä                     laitokseen. Lisäksi komissio voi käyttää edellä mainittuja
     kesäkuuta       1999        tehdyn      komission     päätöksen            artikloja oikeusperusteena vain, jos sille ei ole ilmoitettu
     1999/368/EY,                                                               asianomaisen jäsenvaltion toteuttamista toimenpiteistä tai
                                                                                jos ne sen mielestä eivät ole riittävät, ja vain sellaisille
                                                                                toimenpiteille, jotka ihmisten tai eläinten terveydelle aiheu-
     tai ainakin kumoaa tämän päätöksen 1 artiklan 1 kohdan,                    tuvan vaaran vakavuus ja asianomaisen jäsenvaltion jo
     siltä osin kuin siinä asetetaan myyntikielto (i) rajoittamatta             mahdollisesti toteuttamat suojelutoimet huomioon ottaen
     sitä ajallisesti mahdollisen saastumisen kannalta epäilyk-                 ovat niin kiireellisiä, ettei pysyvän eläinlääkintäkomitean
     senalaiseen ajanjaksoon ja etenkin siltä osin kuin kielto                  kiireellistäkään lausuntoa voida odottaa. Nämä edellytykset
     koskee rajoituksitta kaikkia nautaeläimiä ja sikoja, joita on              eivät täyttyneet 4.6.1999 niiden erittäin pitkälle menevien
     kasvatettu Belgiassa 15.1.-3.6.1999, ja tällaisista eläimistä              toimenpiteiden osalta, jotka komissio kohdisti päätöksessä
     olevia tuotteita; (ii) vähärasvaiselle (etenkin alle 20 %)                 1999/368 belgialaisiin nautoihin ja sikoihin ja niistä
     lihalle ja lihatuotteille; ja (iii) raakamaidolle, kuumakäsitel-           peräisin olevaan lihaan ja muihin tuotteisiin. Tosiasiassa,
     lylle maidolle ja maitopohjaisille tuotteille, siten kuin ne               kun otetaan huomioon (i) se, että kysymyksessä olevasta
     on määritelty neuvoston direktiivissä 92/46/ETY;                           naudoille ja sioille tarkoitetun sekarehun dioksiinisaastu-
                                                                                misesta johtuva näistä eläimistä peräisin oleviin tuotteisiin,
                                                                                erityisesti vähärasvaisiin tuotteihin kohdistuva riski oli
                                                                                ehdottomasti paljon pienempi, (ii) dioksiinin saannin ly-
2. kumoaa nautaeläimistä ja sioista peräisin olevia ihmisravin-                 hytaikaisista huippuarvoista kansanterveydelle aiheutuvien
     noksi tarkoitettuja dioksiinin saastuttamia tuotteita koske-               vaarojen vähäisyys ja (iii) Belgian viranomaisten silloin jo
     vista suojatoimenpiteistä sekä päätöksen 1999/368/EY                       toteuttamat suojelutoimet, on vaikea nähdä, mikä oli
     kumoamisesta 11 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn komis-                       4.6.1999 niin kiireellistä, että se esti kiireellisen neuvotte-
     sion päätöksen 1999/389/EY 1 artiklan 1 kohdan, siltä                      lun pysyvän eläinlääkintäkomitean kanssa. Kiireellisyyttä
     osin kuin siinä asetetaan myyntikielto (i) rajoittamatta sitä              vastaan puhuu vielä se seikka, että komissiolle oli jo
     ajallisesti mahdollisen saastumisen kannalta epäilyksenalai-               27.5.1999 ilmoitettu Belgiassa todetusta sekarehun diok-
     seen ajanjaksoon ja etenkin siltä osin kuin kielto koskee                  siinisaastumisesta, että tästä keskusteltiin pysyvän eläin-
     rajoituksitta kaikkia nautaeläimiä ja sikoja, joita on kasva-              lääkintäkomitean 1.6.-2.6.1999 pidetyssä kokouksessa ja
     tettu Belgiassa 15.1.-3.6.1999, ja tällaisista eläimistä olevia            että komissio päätti 3.6.1999 päätöksessä 1999/363/EY
     tuotteita; (ii) vähärasvaiselle (etenkin alle 20%) lihalle                 vaaralle ehdottomasti paljon alttiimpaa kanan ja kanatuot-
     ja lihatuotteille; ja (iii) raakamaidolle, kuumakäsitellylle               teiden tuotantoa koskevista suojelutoimista vasta hankit-
     maidolle ja maitopohjaisille tuotteille, siten kuin ne on                  tuaan niistä pysyvän eläinlääkintäkomitean lausunnon.
     määritelty neuvoston direktiivissä 92/46/ETY;
3. kumoaa eräitä ihmisravinnoksi tai eläinten rehuksi tarkoi-               — Olennaisten menettelymääräysten rikkominen: Päätöstä
     tettuja dioksiinin saastuttamia eläinperäisiä tuotteita koske-             1999/368 ei tehty, niin kuin direktiivin 89/662/ETY
     vista suojatoimenpiteistä 9 päivänä heinäkuuta 1999 teh-                   9 artiklan 3 kohdassa ja direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan
     dyn komission päätöksen 1999/449/EY 1 artiklan 1                           3 kohdassa säädetään, ”yhteistyössä” kyseisen jäsenvaltion
     kohdan, siltä osin kuin siinä asetetaan myyntikielto                       eli Belgian kanssa.
 ---pagebreak--- C 299/12                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      16.10.1999
(Päätös 1999/368 – toissijainen vaatimus – sekä päätökset                    käyttämisen helpottamiseksi 10 päivänä kesäkuuta 1985
1999/389 ja 1999/449)                                                        annetun neuvoston direktiivin 85/384/ETY (1) 12, 20, 22,
                                                                             27 ja 31 artiklaa ja jäljempänä olevan 3 kohdan osalta
— Yleisiin oikeusperiaatteisiin kuuluvan huolellisuusperiaat-                EY:n perustamissopimuksen 59 artiklaa (josta on muutettu-
    teen loukkaaminen: Päätös 1999/368 on tehty hätiköiden,                  na tullut EY 49 artikla), koska se
    ilman pysyvän eläinlääkintäkomitean (kiireellistäkään)
    kuulemista ja ilman mitään todellista neuvottelua Belgian                1. on laiminlyönyt toteuttaa kaikki direktiivin
    toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Riidanalaiset sään-                     85/384/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna,
    nökset menevät tämän vuoksi ilmiselvästi pitemmälle kuin                      4 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohdan ja toisen
    useat tieteelliset ja tosiseikkoja koskevat tiedot, jotka                     kohdan sekä 7, 11 ja 14 artiklan noudattamisen
    huomattavasti lieventävät todellista terveysvaaraa. Komis-                    edellyttämät toimenpiteet;
    sion päättämät toimenpiteet on suhteutettava asianmukai-
    sesti kansanterveyteen kohdistuvan vaaran todelliseen ta-                2. on antanut 27.1.1992 annetun asetuksen (decreto
    soon. Tätä varten on otettava huomioon kaksi tärkeää                          legislativo) nro 129 4 §:n 2 momentin a kohdan ja
    seikkaa, nimittäin (i) ettei tieteellisestä tutkimuksesta ole                 10.6.1994 annetun yliopistoista sekä tieteellisestä ja
    sitovasti ilmennyt, että dioksiinin saannin lyhytaikainen                     teknisestä tutkimuksesta vastaavan ministeriön asetuk-
    huippuarvo aiheuttaisi ihmisille pitkällä aikavälillä huo-                    sen nro 776 4 §:n 1 momentin a kohdan, joissa
    mattavia terveyshaittoja ja (ii) että naudoille ja sioille                    asetetaan yleinen vaatimus, jonka mukaan on esitettävä
    tarkoitetun sekarehun dioksiinisaastumisesta johtuva                          alkuperäinen tutkintotodistus tai sen virallinen
    näistä eläimistä peräisin oleviin tuotteisiin, erityisesti                    jäljennös;
    vähärasvaisiin tuotteisiin kohdistuva riski on suhteellisen
    vähäinen. Erityisesti päätöksen 1999/449 johdanto-osan                        on antanut asetuksen nro 129/92 4 §:n 2 momentin
    10. perustelukappaleessa komissio sivuuttaa sen, että maa-                    c kohdan ja asetuksen nro 776/94 4 §:n 1 momentin
    ilman terveysjärjestön (WHO) antamassa dioksiinin hyväk-                      c kohdan, joissa asetetaan yleinen vaatimus, jonka
    syttävää päiväsaantia koskeva suositus on normi, joka                         mukaan on esitettävä kansalaisuustodistus;
    koskee pitkäaikaista toistuvaa saantia ja jolla siten ei ole
    merkitystä satunnaisen lyhytaikaisen altistuksen yhtey-                       on antanut asetuksen nro 129/92 4 §:n 3 momentin
    dessä.                                                                        ja asetuksen nro 746/94 10 §:n, joissa vaaditaan
                                                                                  järjestelmällisesti näiden asiakirjojen virallista jäljen-
                                                                                  nöstä;
— Yleisiin oikeusperiaatteisiin kuuluvan suhteellisuusperiaat-
    teen loukkaaminen: Tavoiteltu päämäärä olisi voitu saavut-                    on antanut asetuksen nro 129/92 11 §:n 1 momentin
    taa täsmällisemmin suunnatuilla ja vähemmän haittaa                           c ja d kohdan, joissa pidennetään todistusten voimas-
    aiheuttavilla toimenpiteillä. Joka tapauksessa riidanalaiset                  saoloaikaa 5.8.1987 jälkeen;
    säännökset ovat myös asiaan liittyvät muut huomattavat
    intressit huomioon ottaen liioitellun ankarat.                           3. on kieltänyt Italiassa palveluja tarjoavaa arkkitehtiä
                                                                                  pitämästä siellä pysyviä toimintaedellytyksiä (asetuksen
                                                                                  nro 129/92 9 §:n 1 momentti);
                                                                             4. on asettanut palveluja tarjoavalle arkkitehdille velvolli-
                                                                                  suuden liittyä alueellisesti toimivaltaiseen arkkitehtilii-
                                                                                  ton alueosastoon (asetuksen nro 129/92 9 §:n 3
                                                                                  momentti ja asetuksen nro 776/94 7 ja 8 §), mikä on
                                                                                  vastoin direktiivin 22 artiklaa; ja
Euroopan yhteisöjen komission 9.8.1999 Italian tasavaltaa
                     vastaan nostama kanne                                   5. on soveltanut asetuksen nro 129/92 4 §:n 6-8 mo-
                                                                                  menttia direktiivin 20 artiklan 1 kohdan vastaisesti;
                         (Asia C-298/99)
                                                                         II. velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                             kulut.
                         (1999/C 299/12)
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 9.8.1999 Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian tasavaltaa
vastaan. Kantajan asiamiehet ovat oikeudellinen neuvonantaja             Direktiivin noudattamatta jättämistä tai
Enrico Traversa ja oikeudellisen yksikön virkamies Elisabetta            puutteellista noudattamista koskevat rik-
Montaguti ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o oikeudelli-             komiset
sen yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre
Wagner, Kirchberg.                                                       — Direktiivin 4 artiklan 1 kohta on pantu täytäntöön asetuk-
                                                                             sen nro 129/92 2 §:n 1 momentilla, jossa säännellään
                                                                             vähimmäiskoulutusaikaa. Tässä asetuksessa ei sitä vastoin
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                 oteta huomioon kolmen vuoden koulutusta Saksan liittota-
                                                                             savallan Fachhochschule-korkeakouluissa.
I.  toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut tutkintoto-
    distusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta            — Direktiivin 4 artiklan 2 kohtaa, joka koskee yhteiskunnalli-
    osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta                sen uudistusohjelman osana tai osa-aikaisena korkeakou-
    arkkitehtuurin alalla sekä toimenpiteistä sijoittautumisoi-              luopiskeluna tapahtuvan koulutuksen tunnustamista, ei
    keuden ja palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan                      ole pantu täytäntöön.