CELEX: 52004PC0571
Language: sk
Date: 2004-08-26
Title: Návrh nariadenia Rady ktorým sa zavádza konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo zavedené na dovoz určitých grafitových elektródových systémov pôvodom z Indie

Avis juridique important

|

52004PC0571

Návrh nariadenia Rady ktorým sa zavádza konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo zavedené na dovoz určitých grafitových elektródových systémov pôvodom z Indie  /* KOM/2004/0571 v konečnom znení */  

Návrh NARIADENIA RADY ktorým sa zavádza konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo zavedené na dovoz určitých grafitových elektródových systémov pôvodom z Indie(predlozená Komisiou)Komisia začala 21. augusta 2003 antidumpingové presetrovanie týkajúce sa dovozu určitých grafitových elektródových systémov pôvodom z Indie do Spoločenstva. Komisia 19. mája 2004 zaviedla predbezné vyrovnávacie clá.Prilozený návrh nariadenia Rady sa zakladá na konečných zisteniach, ktoré potvrdili existenciu dumpingu a poskodenia, ako aj príčinnú súvislosť medzi dumpingom a poskodením. Preskúmanie záujmov vsetkých zainteresovaných strán, najmä priemyselného odvetvia Spoločenstva, dovozcov z tretích krajín a uzívateľov potvrdilo záver, ze prijatie konečných opatrení neposkodí záujmy Spoločenstva.Bezný termín antidumpingového konania by predpokladal zavedenie konečných antidumpingových opatrení najneskôr 20. novembra 2004. Paralelne vsak prebieha antisubvenčné konanie vo veci toho istého výrobku a pôvodu, kde relevantný termín je 20. september 2004. Keďze v takýchto prípadoch je zvykom uverejniť obidve nariadenia súčasne, navrhuje sa, aby Rada prijala prilozený návrh nariadenia, ktorý by mal byť uverejnený v Úradnom vestníku najneskôr 20. septembra 2004.Návrh NARIADENIA RADY ktorým sa zavádza konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo zavedené na dovoz určitých grafitových elektródových systémov pôvodom z IndieRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na zmluvu o zalození Európskych spoločenstiev,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovým dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva [1] (základné nariadenie), najmä na jeho článok 9,[1]  Ú. v. EÚ L 56, 6.3.1996, s. 1, nariadenie v aktuálnom znení nariadenia (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).so zreteľom na návrh predlozený Komisiou po konzultácii s Poradným výborom,keďze:A. PREDBENÉ OPATRENIA(1) Nariadením Rady (ES) č. 1009/20042 [2] (predbezné nariadenie) Komisia 19. mája zaviedla predbezné antidumpingové clo na dovoz určitých grafitových elektródových systémov pôvodom z Indie do Spoločenstva.[2]  Ú. v. EÚ L 183, 20.5.2004, s. 61.B. NÁSLEDNÝ POSTUP(2) Po zverejnení podstatných skutočností a úvah, na základe ktorých sa rozhodlo o zavedení predbezných antidumpingových opatrení, viaceré zainteresované strany písomne vyjadrili svoje názory na predbezné zistenia. Strany, ktoré o to poziadali, dostali moznosť byť vypočuté.(3) Komisia pokračovala v hľadaní a overovaní informácií, ktoré povazovala za nevyhnutné pre konečné zistenia(4) Vsetky strany boli informované o podstatných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa zamýsľalo odporúčať zavedenie konečného antidumpingového cla na dovoz určitých grafitových elektródových systémov pôvodom z Indie a konečný výber sumy získavanej prostredníctvom predbezného cla. Bolo im tiez poskytnuté obdobie, v rámci ktorého sa mohli vyjadriť k zverejneným podstatným skutočnostiam a úvahám.(5) Ústne a písomné pripomienky predlozené zainteresovanými stranami sa posúdili a v prípade opodstatnenosti aj zohľadnili.C. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK(6) Keďze neboli predlozené ziadne nové pripomienky týkajúce sa príslusného a podobného výrobku, úvodné ustanovenia 11 az 15 predbezného nariadenia sa týmto potvrdzujúD. DUMPING1. Pripomienky predlozené vyvázajúcimi výrobcami(7) Dvaja spolupracujúci vyvázajúci výrobcovia znovu vyslovili svoju pripomienku, ze by sa mala umozniť úprava týkajúca sa refundácie cla na beznú hodnotu v zmysle článku 2 ods. 10 písm. b) ,dovozné prirázky a nepriame dane" alebo alternatívne podľa článku 2 ods. 10 písm. k) ,iné faktory" základného nariadenia pre výhody prijaté podľa schémy DEPB na povývoznej báze. V zmysle článku 2 ods. 10 písm. b) títo výrobcovia namietali, ze prinajmensom suma finančného zvýhodnenia DEPB, pouzitá na kompenzáciu dovozu surovín spotrebovaných pri výrobe vyvázaného výrobku by mala byť priznaná ako úľava.(8) V tejto súvislosti treba poznamenať, ze ziadna úprava sa neumozní, pretoze ako sa uvádza v úvodnom ustanovení 25 predbezného nariadenia, vysetrovanie ukázalo, ze neexistuje ziadna priama súvislosť medzi poskytnutou sumou finančného zvýhodnenia DEBP a nakúpenými surovinami, keďze suma finančného zvýhodnenia môze byť pouzitá na kompenzáciu ciel splatných na akýkoľvek dovezený tovar, s výnimkou investičného majetku a tovarov podliehajúcich dovozným obmedzeniam alebo zákazom. Dokonca aj keď suma finančného zvýhodnenia bola pouzitá na kompenzáciu dovozu surovín nevyhnutných na výrobu grafitových elektród, vyvázajúci výrobcovia nevedeli preukázať, ze tieto suroviny boli pouzité na výrobu vyvázaného výrobku. Výhoda DEPB sa zaúčtovala ako príjem a nie ako záporná polozka v systéme účtovania nákladov spoločností. Účtovné záznamy spoločností preto nepreukázali ziadnu súvislosť medzi oceňovaním vyvázaných tovarov a získaným príjmom DEBP. iadne nové argumenty odôvodňujúce uplatnenie článku 2 ods. 10 písm. k) základného nariadenia neboli predlozené. Uvedené pripomienky preto nemohli byť akceptované a zistenia uvedené v úvodných ustanoveniach 25 a 26 predbezného nariadenia sa týmto potvrdili.(9) Obaja spolupracujúci vyvázajúci výrobcovia tiez znovu vyslovili svoje pripomienky v zmysle článku 2 ods. 10 písm. d), bod (ii) základného nariadenia týkajúce sa rozdielov v úrovni obchodu. iadne nové argumenty vsak neboli predlozené, a preto zistenia uvedené v úvodných ustanoveniach 27 a 28 predbezného nariadenia sa týmto potvrdili.(10) Spolupracujúci vyvázajúci výrobcovia spochybnili výmenné kurzy pouzité pre výpočet vývozných cien. Tvrdili, ze by mali byť pouzité výmenné kurzy platné v deň uskutočnenia platby a nie v deň fakturácie. Ďalej namietali, ze by bolo presnejsie pouziť aktuálne výmenné kurzy pre daný deň namiesto priemerných výmenných kurzov za mesiac, v ktorom bola faktúra vystavená.(11) V tejto súvislosti treba uviesť, ze je beznou praxou Komisie pouzívať výmenné kurzy viazuce sa ku dňu fakturácie, pretoze pri určovaní ceny sa berú do úvahy výmenné kurzy v momente fakturácie. Pripomienka týkajúca sa pouzitia výmenných kurzov platných v deň uskutočnenia platby bola preto zamietnutá. Akceptovalo sa vsak pouzitie aktuálnych výmenných kurzov platných v deň fakturácie namiesto priemerných mesačných výmenných kurzov viazucich sa k tomuto dátumu. V tomto zmysle boli dumpingové kalkulácie doplnené a zmenené.(12) Pri presetrovaní tejto zálezitosti bola objavená administratívna chyba v poskytnutých priemerných mesačných výmenných kurzoch. Keďze tieto výmenné kurzy boli nahradené dennými výmennými kurzami, ako bolo vysvetlené v úvodnom ustanovení 11, táto chyba sa povazuje za opravenú.2. Dumpingové kalkulácie(13) Po úpravách v súvislosti s pouzitými výmennými kurzami, popísaných v úvodných ustanoveniach 10 az 12, konečná výska dumpingu vyjadrená percentom z čistej ceny ,vyplatené po hranicu spoločenstva" (free at Community frontier - CIF) bola určená takto:Graphite India Limited (GIL)  //  31,1%Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited  //  22,4%Vsetky ostatné  //  31,1%E. PRIEMYSELNÉ ODVETVIE SPOLOČENSTVA(14) Keďze neboli predlozené ziadne podstatne nové informácie alebo argumenty v tejto súvislosti, úvodné ustanovenia 32 az 35 predbezného nariadenia sa týmto potvrdili.F POŠKODENIE(15) Po zverejnení predbezných zistení indickí vývozcovia poukázali na nezrovnalosť medzi neodôvodnene znízenou marzou jedného konkrétneho druhu príslusného výrobku a neodôvodnene znízenými marzami podobných druhov. Tvrdenie bolo dôsledne presetrené a zistilo sa, ze nesúlad bol spôsobený chybou vo vykazovaní dobropisov a zliav jedného konkrétneho výrobcu Spoločenstva. Pripomienka bola preto akceptovaná a neodôvodnene znízená marza tohto konkrétneho druhu, a v prípade opodstatnenosti aj iných druhov, bola podľa toho opravená.(16) Ďalej bolo zistené, ze mnozstvo obchodných transakcií priemyselného odvetvia Spoločenstva pouzitých na výpočty znízenia boli počítané dvojnásobne. S ohľadom na uvedené museli byť dvojmo počítané transakcie odstránené a výpočty nálezite upravené. Toto dvojnásobné počítanie sa vsak neuskutočnilo pri stanovení čísiel určených na hodnotenie ukazovateľov poskodenia. Ukazovatele poskodenia preto nemuseli byť upravované.(17) Následkom toho porovnanie ukázalo, ze počas OV ceny príslusného výrobku pôvodom z Indie predávaného v Spoločenstve znízili ceny priemyselného odvetvia Spoločenstva o 3 % az 11 %.(18) Keďze neboli predlozené ziadne podstatne nové informácie alebo argumenty v tejto súvislosti, úvodné ustanovenia 36 az 72 predbezného nariadenia sa týmto potvrdili, s výnimkou úvodného ustanovenia 42 (pozri úvodné ustanovenia 15 az 17).G. KAUZALITA1. Návrat k bezným konkurenčným podmienkam po rozpade kartelu(19) Indickí vývozcovia zopakovali svoj argument, ze určenie príčinnej súvislosti medzi dumpingovými dovozmi a poskodením priemyselného odvetvím Spoločenstva sa zakladá na údajoch, ktoré sú nedôveryhodné pre existenciu kartelu az do začiatku roku 1998. Indickí vývozcovia vsak neposkytli ziadne nové informácie v termíne stanovenom na predlozenie pripomienok v tomto smere.2. Dovozy z tretích krajín(20) Viaceré zainteresované strany navrhli, aby Komisia iniciovala toto konanie tiez proti dovozu podobného výrobku z Japonska. V čase začatia súčasného konania vsak Komisia nedisponovala dostatočným dôkazom o skodlivom dumpingu, ktorý by opodstatnil začatie konania proti dovozom pôvodom z Japonska v súlade s poziadavkami článku 5 základného nariadenia. Informácie poskytnuté niektorými stranami po začatí konania takýto dostatočný dôkaz nepredstavujú, bez ohľadu na to, či sú brané do úvahy samostatne alebo súčasne s ostatnými informáciami dostupnými Komisii v čase vysetrovania, keďze z nich nevyplýva ziadny dôkaz o skodlivom dumpingu. Napríklad, dôkaz poskytnutý uvedenými stranami obsahoval iba informácie o priemerných domácich a vývozných cenách pre japonské grafitové elektródy, bez uvedenia, či vôbec tieto grafitové elektródy spĺňali parametre definujúce príslusný výrobok tak, ako je uvedené v úvodnom ustanovení 13 predbezného nariadenia. V kazdom prípade vsak fakt, ze dovozy pôvodom z Japonska nie sú predmetom konania, ziadnym spôsobom nemení závery vysetrovania týkajúceho sa existencie príčinnej súvislosti.(21) Keďze neboli predlozené ziadne podstatne nové informácie alebo argumenty v tejto súvislosti, úvodné ustanovenia 73 az 93 predbezného nariadenia sú týmto potvrdené.H. ZÁUJEM SPOLOČENSTVA(22) Zdruzenie zastupujúce uzívateľov a uzívateľskú spoločnosť znovu vyjadrilo ich hlavnú obavu, ze zavedenie akéhokoľvek opatrenia znízi vylúčením Indických dodávateľov z trhu Spoločenstva celkovú konkurenciu na trhu Spoločenstva pri tomto konkrétnom výrobku a nevyhnutne povedie k nárastu cien. V zmysle hodnotenia podľa úvodného ustanovenia 103 predbezného nariadenia vsak vplyv akéhokoľvek zvýsenia ceny podobného výrobku na konečných spotrebiteľov bude pravdepodobne minimálny. Ďalej sa pripomína, ze účelom akéhokoľvek antidumpingového opatrenia v ziadnom prípade nie je zastaviť prístup výrobkov z Indie do Spoločenstva, ale znovu zaviesť pravidlá, ktoré boli zdeformované nekalými obchodnými praktikami. Na záver sa rozhodlo, ze opatrenia nie sú také, ze by vylučovali indických výrobcov z trhu Spoločenstva.(23) Keďze neboli predlozené ziadne podstatne nové informácie alebo argumenty v tejto súvislosti, úvodné ustanovenia 94 az 107 predbezného nariadenia sú týmto potvrdené.I. ÚROVEŇ ELIMINÁCIE POŠKODENIA(24) Niektoré zo zainteresovaných strán po zverejnení predbezných zistení tvrdili, ze zisk na úrovni 9,4 %, o ktorom sa predpokladá ze zodpovedá finančnej situácii priemyselného odvetvia Spoločenstva pri neexistencii poskodzujúceho dumpingu zo strany Indie, je prílis vysoký. Zainteresované strany tvrdili, ze beznou praxou je stanoviť mieru zisku na úrovni 5 % pre komodity, ako sú oceľ, textílie a základné chemikálie. Tieto strany tiez pozadovali úplné zverejnenie metodiky pouzitej na zistenie tohto údaju.(25) Ako sa uvádza v úvodnom ustanovení 110 predbezného nariadenia, zisk na úrovni 9,4 % sa určil na základe vyhodnotenia viacerých faktorov, okrem iného i) zisku priemyselného odvetvia Spoločenstva v roku 1999, keď trhový podiel dumpingových dovozov dosiahol najnizsiu úroveň; ii) trhových podmienok v tom čase; a iii) objemu výroby získaného z databázy účtovníctva spoločností. Táto databáza pozostáva z účtovných údajov spoločností, ktoré najprv zbierajú národné centrálne banky najväčsích priemyselných krajín, t.j. väčsiny členských krajín Európskej únie, USA a Japonska a potom súhrnne odvetvia, Európsky výbor pre ústredné úrady súvahových dát a Európska komisia. Databáza bola medzi predbezným a konečným určením aktualizovaná. Analýza aktualizovaných dát týkajúcich sa členských krajín EU, USA a Japonska ukazuje, ze priemerný zisk pred mimoriadnymi polozkami pre spoločnosti patriace k najblizsie dostupnému podnikateľskému sektoru bol 7,5 % v roku 2002, ktorý je posledným dostupným rokom v databáze.(26) Pri určovaní zisku, ktorý mohol byť dosiahnutý v prípade neexistencie dumpingu, musia byť nálezite zvázené vsetky kvalitatívne i kvantitatívne faktory relevantné pre tento účel. Podobne, ako pri úvodnom ustanovení 110 predbezného nariadenia, bola nálezite preskúmaná výska zisku priemyselného odvetvia Spoločenstva v období, keď trhový podiel dumpingových dovozov dosahoval najnizsiu úroveň (t.j.1999), ako aj akékoľvek ďalsie príčiny a okolnosti, ktoré mohli ovplyvniť reprezentatívnosť neskorsieho obdobia. Na záver treba poznamenať, ze príslusný výrobok je pouzívaný v náročných podmienkach a musí striktne spĺňať určité parametre, najmä vzhľadom na elektrický odpor. To vyzaduje kapitálovo náročný výrobný proces a nezanedbateľné náklady na výskum a vývoj. Túto technológiu ovláda iba obmedzený počet výrobcov na svete, a preto tento výrobok rozhodne nemozno povazovať za základnú komoditu.(27) Po zvázení vsetkých týchto okolností a faktorov sa s konečnou platnosťou rozhodlo, ze marza zisku, o ktorej sa predpokladá, ze zodpovedá finančnej situácii priemyselného odvetvia Spoločenstva pri neexistencii poskodzujúceho dumpingu zo strany Indie, by mala byť za účelom výpočtu marze poskodenia stanovená na úrovni 8 %.(28) V dôsledku uvedeného, ako aj zistení týkajúcich sa neodôvodneného znízenia ceny (pozri úvodné ustanovenia 15 az 17) s prihliadnutím na úpravu výmenných kurzov (pozri úvodné ustanovenie 11), marze poskodenia boli upravené takto:Graphite India Limited (GIL)  //  15,7%Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited  //  7,0%J. KONEČNÉ OPATRENIA(29) So zreteľom na závery vyvodené vzhľadom na dumping, poskodenie, kauzalitu a záujmy Spoločenstva a v súlade s článkom 9 ods. 4 základného nariadenia by sa malo zaviesť konečné antidumpingové clo na úrovni zistenej dumpingovej marze, nemalo by vsak byť vyssie ako vypočítaná marza poskodenia.(30) Úprava dumpingovej marze a marze poskodenia nemala ziadny účinok na uplatnenie pravidla mensieho cla. Preto sa týmto potvrdzuje metodika pouzitá na určenie úrovne antidumpingových ciel, zohľadňujúca paralelné zavedenie vyrovnávajúcich ciel na dovoz toho istého výrobku z Indie, ako je to uvedené v úvodných ustanoveniach 114 a 115 predbezného nariadenia. Konečné clá budú preto nasledovné:&gt;TABELPOSITION&gt;K. KONEČNÝ VÝBER PREDBENÉHO CLA(31) Vzhľadom na výsku dumpingovej marze zistenej v prípade vyvázajúcich výrobcov v Indii a danú úroveň poskodenia spôsobenú priemyselnému odvetviu Spoločenstva je nevyhnutné, aby sa sumy získavané prostredníctvom predbezného antidumpingového cla zavedeného predbezným nariadením vyberali s konečnou platnosťou do výsky zavedených konečných ciel. Keďze konečné antidumpingové clá sú nizsie ako predbezné clá, sumy predbezne získané nad konečnú sadzbu antidumpingových ciel budú odpustené.(32) Individuálne sadzby antidumpingového cla uvedené v tomto nariadení boli určené na základe zistení súčasného vysetrovania. Odrázajú preto situáciu týchto spoločností v čase vysetrovania. Tieto colné sadzby (na rozdiel od celostátneho cla platného pre ,vsetky ostatné") sú preto výlučne uplatniteľné na dovozy výrobkov pôvodom z príslusnej krajiny a vyrobených týmito spoločnosťami, a teda konkrétne spomenutými právnymi subjektami. Na dovezené výrobky vyrobené akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorej meno a adresa nie je výslovne spomenutá v operatívnej časti tohto nariadenia, vrátane subjektov spriaznených s tými subjektami, ktoré sú výslovne spomenuté, sa nemôzu vzťahovať tieto sadzby a tieto výrobky podliehajú colnej sadzbe uplatniteľnej ,na vsetky ostatné".(33) Akákoľvek poziadavka týkajúca sa uplatnenia týchto individuálnych antidumpingových colných sadzieb (napr. po zmene názvu právnickej osoby alebo po zalození nových výrobných alebo predajných jednotiek) by mala byť ihneď zaslaná Komisii spolu s relevantnými informáciami, ako je akákoľvek zmena aktivít spoločnosti týkajúcich sa výroby, trzieb na domácom trhu a trzieb z vývozu spojenými napr. s touto zmenou názvu alebo zmenou výrobných alebo predajných subjektov. V prípade jej uznania sa nariadenie v tomto zmysle zmení a doplní aktualizáciou zoznamu spoločností vyuzívajúcich výhody z týchto individuálnych sadzieb,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Týmto sa zavádza konečné antidumpingové clo na dovoz grafitových elektród pôvodom z Indie pouzívaných pre elektrické pece so zrejmou hustotou 1,65g/cm3 alebo viac a elektrickým odporom 6,0 ??.m alebo menej, spadajúcich pod kód KN ex 8545 11 00 (kód TARIC 8545 11 00 10) a konektorov na takéto elektródy spadajúcich pod kód KN ex 8545 90 90 (kód TARIC 8545 90 90 10), či uz dovázaných spolu alebo samostatne.2. Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľného na čistú cenu ,vyplatené po hranicu Spoločenstva" (free at Community frontier) pred preclením na výrobky vyrobené nizsie uvedenými spoločnosťami je nasledujúca:&gt;TABELPOSITION&gt;3. Ak nie je uvedené inak, doteraz platné ustanovenia týkajúce sa ciel sa budú uplatňovať naďalej.Článok 21. Clá získavané prostredníctvom predbezných antidumpingových ciel v zmysle nariadenia Komisie (ES) č. 1009/2004 o dovoze grafitových elektród pôvodom z Indie, pouzívaných pre elektrické pece so zrejmou hustotou 1,65g/cm3 alebo viac a elektrickým odporom 6,0 ??.m alebo menej spadajúcich pod kód KN ex 8545 11 00 (kód TARIC 8545 11 00 10) a konektorov na takéto elektródy spadajúcich pod kód KN ex 8545 90 90 (kód TARIC 8545 90 90 10), či uz dovázaných spolu alebo samostatne, budú s konečnou platnosťou vyberané takto.Sumy prevysujúce končenú výsku antidumpingových ciel sú odpustené.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť v nasledujúci deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo vsetkých členských státoch.V BruseliZa Radupredseda