CELEX: 52007PC0634
Language: bg
Date: 2007-10-23
Title: Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета относно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република и Тайланд и относно прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия

Важна правна забележка

|

52007PC0634

Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета относно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република и Тайланд и относно прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия  /* COM/2007/0634 окончателен */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 23.10.2007COM(2007) 634 окончателенПредложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета относно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република и Тайланд и относно прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия(представена от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКонтекст на предложението |110 | Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета[1] за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета[2] („основен регламент“), при процедурата, засягаща вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република (КНР) и Тайланд. |120 | Общ контекст Настоящото предложение се прави във връзка с изпълнението на основния регламент и е резултат от разследването, проведено в съответствие със съществените и процедурни изисквания, посочени в основния регламент. |139 | Действащи разпоредби в областта, за която се отнася предложението Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета[3] относно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република (КНР) и Тайланд и относно прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия. Предложение за предоставяне на статут на нов производител износител на нови производители износители за Общността. |141 | Съвместимост с други политики и цели на Съюза Не се прилага. |Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието |Консултация със заинтересованите страни |219 | Заявителите, съдействали на разследването, и индустрията на Общността са информирани за крайните резултати от разследването и имаха възможността да предоставят коментарите си. |Събиране и използване на експертни мнения |229 | Не бяха необходими външни експертни мнения. |230 | Оценка на въздействието Настоящото предложение произтича от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. |Правни елементи на предложението |305 | Резюме на предложените действия С Регламент (ЕО) № 1425/2006 Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република (КНР) и Тайланд и прекрати процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия. По време на първоначалното разследване, поради големия брой износители/производители на разглеждания продукт в КНР и Тайланд, бе изготвена извадка от износителите производители. Бяха наложени индивидуални митнически ставки от 4,8 % до 14,3 % за дружествата, включени в извадката, а за дружества, които са сътрудничили на разследването, но не са били включени в извадката, бе определена митническа ставка от 8,4 % за КНР и 7,9 % за Тайланд. Митнически ставки от 28,8 % за КНР и 14,3 % за Тайланд бяха наложени на дружества, които не се представиха или не сътрудничиха в разследването. Член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета даде на износителите производители от Китай и Тайланд, които отговаряха на критериите, определени в същия член, възможността да получат същия статут като сътрудничещите дружества, които не са включени в извадката („статут на нов производител износител“). Едно тайландско дружество, което поиска статут на нов производител износител, представи достатъчно доказателства, че отговаря на изискванията в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета и че името трябва съответно да бъде добавено към списъка на дружествата предмет на средно претеглената митническата ставка от 7,9 % за тайландските дружества. Следователно се предлага Съветът да приеме приложеното предложение за регламент, който да бъде публикуван в Официален вестник при първа възможност. Освен това вниманието на службите на Комисията бе насочено към факта, че терминът „дебелина на торба“ би могъл да предизвика объркване по време на процеса на митническо освобождаване. По тази причина се предлага да се използва регламента за „нов производител износител“ с цел изясняване на този въпрос. И най-накрая се предлага да се използва възможността за поправка на невярна отправка в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета посредством регламента за „нов производител износител“. |310 | Правно основание Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен от Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. |329 | Принцип на субсидиарност Предложението е от изключителната компетенция на Общността. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следната/ите причина/и: |331 | Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета от 25 септември 2006 г. относно налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателното събиране на наложеното временното мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република и Тайланд и относно прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия, не дава възможност за решения на национално равнище. Не е приложимо да се посочва по какъв начин финансовата и административна тежест, падаща върху Общността, националните правителства, регионалните и местните органи, стопанските субекти и гражданите, е намалена и пропорционална на целта на предложението. |332 |Избор на инструменти |341 | Предложени инструменти: регламент. |342 | Други инструменти не биха били подходящи поради следната/ите причина/и: Посоченият по-горе основен регламент не предвижда алтернативни възможности. |Отражение върху Бюджета |409 | Предложението няма отражение върху бюджета на Общността. |1.  Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета относно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република и Тайланд и относно прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от МалайзияСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,Като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/1996 на Съвета от 22 декември 1995 г.относно защитата срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност („основен регламент“)[4],като взе предвид член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета[5] от 25 септември 2006 година относно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички, с произход от Китайската народна република и Тайланд и относно прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзиякато взе предвид предложението на Комисията, внесено след обсъждане с Консултативния комитет,като има предвид, че:А. ПРЕДИШНА ПРОЦЕДУРА2.  С Регламент (ЕО) № 1425/2006 Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на някои пластмасови чували и торбички, отбелязвани с кодове по КН ex 3923 21 00 (код ТАРИК 3923 21 00 20), ex 3923 29 10 (код ТАРИК 3923 29 10 20) и ex 3923 29 90 (код ТАРИК 3923 29 90 20), с произход от Китайската народна република (КНР) и Тайланд. Предвид големия брой сътрудничещи страни, бе подбрана извадка от китайски и тайландски износители производители и бяха наложени индивидуални митнически ставки от 4,8 % до 14,3 % за дружествата, включени в извадката, а за дружества, които са сътрудничили на разследването, но не са били включени в извадката, бе определена митническа ставка от 8,4 % за КНР и 7,9 % за Тайланд. Митнически ставки от 28,8% за КНР и 14,3 % за Тайланд бяха наложени на дружествата, които не се представиха или не сътрудничиха на разследването.3.  Член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 постановява, че когато нов производител износител в КНР или Тайланд представи достатъчно доказателства на Комисията, че не е изнасял за Общността продуктите, описани в член 1, параграф 1, по време на периода на разследването (от 1 април 2004 г. до 31 март 2005 г.) (първи критерий); не е свързан с някой от износителите или производителите в КНР или Тайланд, които са обект на антидъмпинговите мерки, наложени от посочения регламент (втори критерий); и че действително е изнасял за Общността разглежданите продукти след периода на разследването, на резултатите от което са базирани мерките, или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Общността (трети критерий); тогава член 1 от посочения регламент може да бъде изменен като на новия износител производител се предостави митническата ставка, приложима за сътрудничещите дружества, които не са включени в извадката, т.е. 8,4 % за китайските дружества и 7,9 % за тайландските.Б. ИСКАНИЯ ОТ НОВИ ПРОИЗВОДИТЕЛИ ИЗНОСИТЕЛИ4.  Девет дружества (шест китайски и три тайландски) са кандидатствали за получаване на еднакъв статут с дружествата, които са сътрудничили на първоначалното разследване, но не са включени в извадката („статут на нов износител производител“).5.  Бе проведено разследване, за да се определи дали заявителите отговарят на критериите за получаване на статут на нов износител производител, както е определено в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета, като бе проверено дали:6.  не са изнасяли за Общността продуктите, описани в член 1, параграф 1, по време на периода на разследването (от 1 април 2004 г. до 31 март 2005 г.);7.  не са свързани с някой от износителите или производителите в КНР или Тайланд, които са обект на антидъмпинговите мерки, наложени от настоящия регламент; както и8.  действително са изнасяли за Общността разглежданите продукти след периода на разследването, на резултатите от което са базирани мерките, или са поели неотменимо договорно задължение да изнесат значително количество за Общността.9.  Бе изпратен формуляр за кандидатстване до всичките девет заявители, които бяха помолени да представят доказателства, за да докажат, че отговарят на трите горепосочени критерия.10.  На дружествата, които отговарят на тези три критерия, може да се предостави митническата ставка, приложима за сътрудничещите дружества, които не са включени в извадката, т.е. 8,4 % за китайските дружества и 7,9 % за тайландските, чрез изменение на приложения I и II към Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета.11.  Четири дружества (две китайски и две тайландски), които са поискали статут на нов износител производител, не отговориха, след като им бе изпратен формуляр за кандидатстване. Следователно, не бе възможно да се провери дали тези дружества отговарят на критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета и тяхното заявление трябваше да се отхвърли.12.  Две от дружествата предоставиха информация, която бе счетена за непълна. Следователно, не бе възможно да се провери дали тези дружества отговарят на критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета и тяхното заявление трябваше да се отхвърли.13.  За едно от китайските дружества бе установено, че е свързано с дружество, което е обект на антидъмпинговите мерки, наложени от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета и заявлението му за статут на износител производител бе съответно отхвърлено, тъй като не отговаря на един от горепосочените критерии.14.  Заявлението на друго китайско дружество бе отхвърлено, тъй като дружеството не разполага със собствено производствено оборудване и съответно не може да бъде разглеждано като износител производител.15.  Информацията, предоставена от последния износител производител (тайландско дружество) се счита за достатъчна, за да му бъде предоставена митническата ставка, която се прилага за сътрудничещите компании, невключени в извадката (т.е. 7,9 % за тайландските дружества) и следователно да бъде добавено към списъка на износители производители в приложение II (приложението) към Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета.16.  Заявителите, съдействали на разследването, и индустрията на Общността са информирани за крайните резултати от разследването и имаха възможността да предоставят коментарите си.17.  Всички доводи и материали, предоставени от заинтересованите страни, бяха анализирани и надлежно отчетени, в случаите когато бяха подкрепени с доказателства.В. ИЗЯСНЯВАНЕ И ПОПРАВКА18.  Вниманието на службите на Комисията бе насочено към факта, че терминът „дебелина на торба“ би могъл да предизвика объркване по време на процеса за митническо освобождаване. Поради това бе решено настоящият регламент да бъде използван за изясняване на този въпрос, както и за поправка на неточна отправка в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Следното дружество се прибавя към списъка на производителите от Тайланд, изброени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета:Дружество | Град |POLY PLAST (THAILAND) CO., LTD | Samutsakorn |Член 2В член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 да се чете „с дебелина на листовете не превишаваща 100 микрометъра ((m)“ вместо „с дебелина не превишаваща 100 микрометъра“.Член 3Отправката в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 се чете „член 1, параграф 2“ вместо „член 1, параграф 3“.Член 4Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на [...] година.За Съвета:Председател[…] [1] OВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.[2] OВ L 340, 23.11.2005 г., стр. 17.[3] ОВ L 270, 29.9.2006 г., стр. 4.[4] OВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).[5] OВ L 270, 29.9.2006 г., стр. 4.