CELEX: 52013PC0143
Language: sv
Date: 2013-03-22
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling

EUROPEISKA
                       KOMMISSIONEN

                                               Bryssel den XXX
                                               […](2012) XXX draft

                                     BILAGA

                                        till

                          Förslag till RÅDETS BESLUT

     om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling

SV                                                                               SV
 ---pagebreak---                                                                BILAGA

PROTOKOLL OM ÄNDRING AV AVTALET OM OFFENTLIG
UPPHANDLING ............................................................................................................................ 2
Bilaga till protokoll om ändring av avtalet om offentlig upphandling ............................................. 3
Tillägg I slutligt tillägg I: Erbjudanden från parterna i avtalet om offentlig upphandling
I förhandlingarna om det avtalets tillämpningsområde .................................................................. 33
     Tillägg I: Armeniens slutliga erbjudande............................................................................... 34
     Tillägg I: Kanadas slutliga erbjudande.................................................................................. 44
     Kommande Tillägg I: Europeiska unionens åtaganden (FINAL)........................................... 61
     Slutligt bilaga I-Anbud från Hongkong, Kina ...................................................................... 238
     Tillägg I: Islands slutliga erbjudande .................................................................................. 248
     Slutligt bilaga I-anbud från Israel........................................................................................ 267
     Slutligt bilaga I-anbud från Japan ....................................................................................... 278
     Slutligt bilaga 1-Anbud från Republiken Korea ................................................................... 293
     Slutligt bilaga 1-Anbud från Furstendömet Liechtenstein.................................................... 305
     Tillägg I: Nederländernas slutliga erbjudande för Aruba ................................................... 317
     Tillägg I: Norges slutliga erbjudande .................................................................................. 324
     Tillägg I: Singapores slutliga erbjudande............................................................................ 345
     Tillägg I: Schweiz slutliga erbjudande................................................................................. 354
     Tillägg I: Slutligt erbjudande från det separata tullområdet Taiwan, Penghu,
     Kinmen och Matsu* ..............................................................................................................377
     Tillägg I: Förenta Staternas slutliga erbjudande................................................................. 395
Bilaga II........................................................................................................................................ 418
Tillägg III ..................................................................................................................................... 418
Tillägg IV ..................................................................................................................................... 418
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 2

         PROTOKOLL OM ÄNDRING AV AVTALET OM OFFENTLIG UPPHANDLING

         Parterna i avtalet om offentlig upphandling, utfärdat i Marrakech den 15 april 1994, (nedan
kallat 1994 års avtal),

          som har genomfört ytterligare förhandlingar i enlighet med artikel XXIV.7 b och c i 1994 års
avtal,

          kommer härmed överens om följande:

1.       Ingressen, artiklarna I till och med XXIV samt bilagorna till 1994 års avtal ska strykas och
ersättas med de bestämmelser som anges i bilagan till detta protokoll.

2.        Detta protokoll ska vara öppet för godkännande av parterna i 1994 års avtal.

3.      För de parter i 1994 års avtal som har deponerat sina respektive godkännandeinstrument ska
detta protokoll träda i kraft den trettionde dagen efter det att två tredjedelar av parterna i 1994 års
avtal har gjort motsvarande deponering. För varje part i 1994 års avtal som därefter deponerar sitt
godkännandeinstrument ska detta protokoll sedan träda i kraft den trettionde dagen efter
deponeringsdagen.

4.       Detta protokoll ska deponeras hos WTO:s generaldirektör, som omedelbart ska tillställa varje
part i 1994 års avtal en bestyrkt kopia av det och en anmälan om varje godkännande av det.

5.      Detta protokoll ska registreras enligt bestämmelserna i artikel 102 i Förenta nationernas
stadga.

          Utfärdat i Genève den trettionde mars tjugohundratolv i ett enda exemplar på engelska,
franska och spanska, vilka alla texter är lika giltiga, utom där något annat anges vad gäller bilagorna
till protokollet.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                                 Page 3

       BILAGA TILL PROTOKOLL OM ÄNDRING AV AVTALET OM OFFENTLIG
                             UPPHANDLING

Ingress

          Parterna i detta avtal (nedan kallade parterna),

         som erkänner behovet av ett effektivt multilateralt regelverk för offentlig upphandling, i syfte
att uppnå en högre grad av liberalisering och utvidgning av den internationella handeln och en
förbättring av regelverket för internationell handel,

        som erkänner att åtgärder rörande offentlig upphandling inte bör utarbetas, antas eller
tillämpas för att skydda inhemska leverantörer eller inhemska varor eller tjänster eller för att
diskriminera utländska leverantörer eller utländska varor eller tjänster,

        som erkänner att integritet och förutsägbarhet i systemen för offentlig upphandling är
väsentligt för en effektiv förvaltning av offentliga medel, för styrningen av parternas ekonomier och
för det multilaterala handelssystemets funktionssätt,

         som erkänner att de förfarandemässiga åtagandena enligt detta avtal bör vara tillräckligt
flexibla för att kunna ge utrymme för varje parts särskilda förutsättningar,

        som erkänner behovet av att ta hänsyn till u-ländernas, och särskilt de minst utvecklade
ländernas, behov av utveckling, finansiering och handel.

         som erkänner vikten av genomblickbara åtgärder avseende offentlig upphandling, öppna och
opartiska upphandlingar för att undvika intressekonflikter och motverka korruption i enlighet med
tillämpliga internationella instrument, såsom Förenta nationernas konvention mot korruption,

      som erkänner vikten av att använda och främja elektroniska hjälpmedel för upphandlingar
som omfattas av detta avtal,

        som önskar uppmuntra godtagande av och anslutning till detta avtal av WTO-medlemmar
som inte är parter i det,

          kommer härmed överens om följande:

Artikel I         Definitioner

I detta avtal avses med

          a)      handelsvaror eller handelstjänster: varor eller tjänster av ett slag som i allmänhet
                  säljs eller erbjuds på den kommersiella marknaden till, och som vanligen köps av,
                  icke-statliga köpare för icke-statliga ändamål

          b)      kommitté: den kommitté för offentlig upphandling som har tillsatts genom
                  artikel XXI.1

          c)      byggtjänst: en tjänst vars syfte är att på valfritt sätt utföra tekniska bygg- eller
                  anläggningsarbeten i enlighet med huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning
                  (Central Product Classification, nedan kallad CPC)
 ---pagebreak---                                                                                        Page 4

d)   land: ett separat tullområde som är part i detta avtal. I det fall då termen ”nationell”
     används i detta avtal med avseende på ett separat tullområde som är part i detta avtal
     ska detta uttryck anses hänföra sig till nämnda tullområde, såvida inget annat anges

e)   dag: kalenderdag

f)   elektronisk auktion: upprepad process där leverantörer med hjälp av elektroniska
     medel presenterar antingen nya priser eller nya värden för kvantifierbara icke
     prisrelaterade delar av anbuden med anknytning till utvärderingskriterierna, eller
     bådadera, vilket leder till en rangordning eller en ny rangordning av anbuden

g)   skriftligen eller skriftligt: varje enhet av ord eller siffror som kan läsas, återges och
     meddelas vid ett senare tillfälle; den kan innehålla elektroniskt överförd och lagrad
     information

h)   begränsad upphandling: upphandlingsförfarande där den upphandlande enheten
     kontaktar en leverantör eller leverantörer som den själv valt ut

i)   åtgärd: lag, annan författning, förfarande, administrativ riktlinje eller praxis, eller
     varje åtgärd från den upphandlande enhetens sida i samband med en upphandling som
     omfattas av detta avtal

j)   fleranvändningsförteckning: förteckning över leverantörer som enligt en
     upphandlande enhets bedömning uppfyller kraven för att få tas upp i förteckningen
     och som den upphandlande enheten har för avsikt att använda mer än en gång

k)   meddelande om upphandling: meddelande som offentliggörs av en upphandlande
     enhet i vilket intresserade leverantörer uppmanas att lämna in en begäran om
     deltagande och/eller ett anbud

l)   motkrav: villkor eller åtagande som främjar lokal utveckling eller förbättrar en parts
     betalningsbalans, t.ex. användning av lokalt innehåll, tekniklicensiering, investering,
     motköp eller liknande åtgärd eller krav

m)   öppen upphandling: förfarande där alla intresserade leverantörer har möjlighet att
     lämna anbud

n)   person: en fysisk person eller en juridisk person

o)   upphandlande enhet: enhet som omfattas av en parts bilaga 1, 2 eller 3 till tillägg I

p)   kvalificerad leverantör: leverantör som enligt en upphandlande enhets bedömning
     har uppfyllt villkoren för deltagande

q)   selektivt förfarande: upphandlingsförfarande där enbart kvalificerade leverantörer
     uppmanas att lämna anbud av den upphandlande enheten

r)   tjänster: omfattar byggtjänster, om inte annat anges

s)   standard: ett dokument som godkänts av ett erkänt organ, och som för allmänt och
     upprepat bruk anger icke-obligatoriska regler, riktlinjer eller egenskaper avseende
     varor eller tjänster, eller därmed sammanhängande processer och
     tillverkningsmetoder; det kan även innefatta eller enbart behandla terminologi,
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 5

                symboler, förpacknings-, märknings- eller etiketteringskrav beträffande en vara,
                tjänst, process eller tillverkningsmetod

       t)       leverantör: en person eller en grupp av personer som tillhandahåller eller som kan
                tillhandahålla varor eller tjänster

       u)       teknisk specifikation: ett krav i samband med ett anbudsförfarande

                i)       som anger egenskaperna hos de varor eller tjänster som ska upphandlas,
                         exempelvis kvalitet, prestanda, säkerhet och dimensioner, eller processer och
                         metoder för tillverkningen eller tillhandahållandet av dessa, eller

                ii)      som behandlar terminologi, symboler, förpacknings-, märknings- eller
                         etiketteringskrav beträffande en vara eller en tjänst.

Artikel II      Tillämpningsområde och omfattning

Tillämpning av avtalet

1.      Detta avtal gäller alla åtgärder rörande upphandling som omfattas, oavsett om upphandlingen
sker helt eller delvis med elektroniska hjälpmedel.

2.      I detta avtal avses med upphandling som omfattas, upphandling för offentliga ändamål

       a)       av varor, tjänster eller en kombination av dessa

                i)       i enlighet med varje parts bilagor till tillägg I, och

                ii)      som inte upphandlas för kommersiell försäljning eller återförsäljning, eller för
                         produktion eller tillhandahållande av varor eller tjänster för kommersiell
                         försäljning eller återförsäljning,

       b)       genom avtal, exempelvis om köp, leasing, hyra eller hyrköp, med eller utan rätt till
                köp,

       c)       till ett värde som uppskattats i enlighet med punkterna 6–8 och som vid
                offentliggörandet av ett meddelande i enlighet med artikel VII uppgår till minst det
                tröskelvärde som anges i varje parts bilagor till tillägg I,

       d)       genom en upphandlande enhet, och

       e)       som inte på annat sätt är undantagen från att omfattas genom punkt 3 eller genom en
                parts bilagor till tillägg I.

3.      Såvida inget annat uttryckligen anges i en parts bilagor till tillägg I gäller detta avtal inte för

       a)       förvärv eller hyra av mark, befintliga byggnader eller annan fast egendom eller
                därmed sammanhängande rättigheter,

       b)       icke-avtalsgrundade överenskommelser eller någon form av bistånd som en part
                tillhandahåller, inklusive samarbetsavtal, bidrag, lån, kapitaltillskott, garantier och
                skattelättnader,
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 6

       c)       upphandling eller förvärv av tjänster på skatteområdet eller förvaringstjänster,
                likvidations- eller förvaltningstjänster för reglerade finansinstitut eller tjänster som
                rör försäljning, inlösen och distribution i samband med statlig upplåning, inklusive
                lån, statsobligationer och andra värdepapper,

       d)       offentliga anställningsavtal,

       e)       upphandling som sker

                i)       särskilt i syfte att tillhandahålla internationellt bistånd, inbegripet
                         utvecklingsbistånd,

                ii)      enligt det särskilda förfarande eller på de särskilda villkor som gäller för en
                         internationell överenskommelse om stationering av trupper eller de
                         avtalsslutande ländernas gemensamma genomförande av ett projekt, eller

                iii)     enligt det särskilda förfarande eller på de särskilda villkor som gäller för en
                         internationell organisation, eller en organisation som finansieras av
                         internationella bidrag, lån eller annat bistånd, när det tillämpliga förfarandet
                         eller de tillämpliga villkoren skulle vara oförenliga med detta avtal.

4.      Varje part ska ange följande uppgifter i sina bilagor till tillägg I:

       a)       I bilaga 1 de centrala offentliga enheter vars upphandling omfattas av detta avtal.

       b)       I bilaga 2 de regionala och lokala offentliga enheter vars upphandling omfattas av
                detta avtal.

       c)       I bilaga 3 alla övriga enheter vars upphandling omfattas av detta avtal.

       d)       I bilaga 4 de varor som omfattas av detta avtal.

       e)       I bilaga 5 de tjänster, utom byggtjänster, som omfattas av detta avtal.

       f)       I bilaga 6 de byggtjänster som omfattas av detta avtal.

       g)       I bilaga 7 alla allmänna anmärkningar.

5.       Om en upphandlande enhet i samband med en upphandling som omfattas kräver att personer
som inte omfattas av en parts bilagor till tillägg I ska upphandla i enlighet med särskilda krav, ska
artikel IV gälla i tillämpliga delar för dessa krav

Värdering

6.      Vid beräkningen av värdet av en upphandling i syfte att avgöra om den omfattas av detta avtal
ska den upphandlande enheten

       a)       varken dela upp upphandlingen i separata upphandlingar eller välja eller använda en
                särskild värderingsmetod för att beräkna värdet av en upphandling i syfte att helt eller
                delvis undanta denna från tillämpningen av detta avtal, och
 ---pagebreak---                                                                                                      Page 7

        b)       inkludera det totala beräknade högsta värdet av upphandlingen under hela kontraktets
                 löptid, oavsett om det tilldelas en eller flera leverantörer, samt ta hänsyn till alla typer
                 av ersättningar, bland annat

                i)         premier, avgifter, provisioner och ränta, samt

                ii)        det totala värdet av eventuella optioner.

7.      Om ett särskilt villkor för en upphandling medför att mer än ett kontrakt tilldelas eller att
kontrakt tilldelas i separata delar (nedan kallat återkommande kontrakt), ska beräkningen av det totala
högsta värdet grunda sig på antingen

        a)       värdet på de återkommande kontrakt av samma typ för vara eller tjänst som tilldelats
                 under de föregående 12 månaderna eller den upphandlande enhetens föregående
                 räkenskapsår, om möjligt justerat för förväntade ändringar av mängden eller värdet av
                 den vara eller tjänst som upphandlas för de följande 12 månaderna, eller

        b)       beräknat värde på de återkommande kontrakt av samma typ för vara eller tjänst som
                 ska tilldelas för de 12 månaderna närmast efter den ursprungliga
                 kontraktstilldelningen eller den förhandlande enhetens räkenskapsår.

8.      Vid upphandling för leasing, hyra eller hyrköp av varor eller tjänster, eller upphandling utan
angivet totalpris, ska värderingen ske enligt följande:

        a)       Vid kontrakt med en bestämd löptid ska värderingen grunda sig på

                i)         det totala uppskattade högsta värdet under löptiden, om denna är högst
                           12 månader, eller

                ii)        det totala uppskattade högsta värdet, inklusive eventuellt restvärde, om
                           löptiden är längre än 12 månader.

        b)       Vid kontrakt på obestämd tid ska värderingen grunda sig på månadsbetalningen
                 multiplicerad med 48.

        c)       Om det är osäkert huruvida kontraktet ska ha en bestämd löptid eller inte ska
                 värderingen ske enligt led b.

Artikel III      Allmänna undantag och undantag i säkerhetssyfte

1.      Inget i detta kapitel ska tolkas som hinder för en part att vidta en åtgärd eller att inte lämna ut
uppgifter som denne anser nödvändiga för att skydda sina grundläggande säkerhetsintressen i
samband med upphandling av vapen, ammunition eller krigsmateriel eller upphandling som är
oumbärlig för den nationella säkerheten eller för nationella försvarssyften.

2.       Under förutsättning att sådana åtgärder inte tillämpas på ett sätt som skulle innebära
godtycklig eller oberättigad diskriminering mellan parter i fall då likartade förhållanden råder, eller en
förtäckt inskränkning av internationell handel, ska inget i detta avtal tolkas som ett hinder för någon
av parterna att anta eller genomföra åtgärder

        a)           som är nödvändiga för att skydda allmän moral, ordning eller säkerhet,

        b)           som är nödvändiga för att skydda människors, djurs eller växters liv eller hälsa,
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 8

       c)        som är nödvändiga för att skydda immateriella rättigheter, eller

        d)       som avser varor eller tjänster som tillhandahålls av personer                     med
                 funktionsnedsättning, av välgörenhetsinrättningar eller inom kriminalvården.

Artikel IV      Allmänna principer

Icke-diskriminering

1.       Varje part och dess upphandlande enheter ska med avseende på samtliga åtgärder rörande
upphandling som omfattas, omedelbart och utan förbehåll bevilja varor och tjänster från en annan part
eller från en annan parts varu- eller tjänsteleverantör en behandling som inte är mindre förmånlig än
den som beviljas

       a)      inhemska varor, tjänster och leverantörer, och

       b)      någon annan parts varor, tjänster eller leverantörer.

2.      Med avseende på samtliga åtgärder som rör den upphandling som omfattas får parterna och
deras upphandlande enheter inte

       a)      behandla en lokalt etablerad leverantör mindre förmånligt än en annan lokalt etablerad
               leverantör på grund av graden av utländsk anknytning eller ägarskap, eller

       b)      diskriminera en lokalt etablerad leverantör av det skälet att de varor eller tjänster som
               denne erbjuder i samband med en viss upphandling utgörs av varor eller tjänster från
               någon annan part.

Användning av elektroniska medel

3.     När en upphandling som omfattas sker med hjälp av elektroniska medel ska den
upphandlande enheten

        a)      garantera att upphandlingen genomförs med hjälp av it-system och programvara,
                inklusive sådana som rör autentisering och kryptering av information, som är allmänt
                tillgängliga och kompatibla med andra allmänt tillängliga it-system och annan
                tillgänglig programvara,

        b)      se till att det finns mekanismer som garanterar integriteten för begäran om deltagande
                och anbud, bland annat fastställande av tidpunkten för mottagande, och hindrar
                otillbörlig tillgång.

Genomförande av upphandling

4.      En upphandlande enhet ska genomföra den upphandling som omfattas på ett öppet och
opartiskt sätt som

        a)      är förenligt med detta avtal och sker genom sådana metoder som öppet förfarande,
                selektivt förfarande och begränsad upphandling,

        b)      gör att intressekonflikter undviks, och
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 9

        c)       förhindrar korruption.

Ursprungsregler

5.       Ingen part får vid en upphandling som omfattas tillämpa sådana ursprungsregler för varor
eller tjänster som importerats från eller tillhandahållits av den andra parten, som avviker från de
ursprungsregler som den samtidigt tillämpar vid normal handel på import eller tillhandahållande av
samma varor eller tjänster från samma part.

Motkrav

6.    En part eller dess upphandlande enhet får inte begära eller uppfylla, besluta om eller
genomdriva något motkrav med avseende på en upphandling som omfattas.

Åtgärder som inte specifikt rör upphandlingen

7.      Punkterna 1 och 2 ska inte gälla för tullar och avgifter som tas ut på eller i samband med
import, för sättet att ta ut sådana tullar och avgifter, eller för andra importföreskrifter eller formaliteter
och åtgärder som påverkar handeln med tjänster än sådana bestämmelser som styr sådan upphandling
som omfattas.

Artikel V        Utvecklingsländer

1.       I förhandlingar om anslutning till, och vid genomförandet och administrationen av, detta avtal
ska parterna ta särskild hänsyn till utvecklingsländernas behov av utveckling, finansiering och handel
samt till utvecklingsländernas och de minst utvecklade ländernas (nedan sammanfattningsvis kallade
utvecklingsländerna, såvida inget annat anges) förutsättningar, samtidigt som parterna är medvetna
om att dessa förutsättningar kan skilja sig åt väsentligt från land till land. Parterna ska i enlighet med
bestämmelserna i denna artikel bevilja särskild och differentierad behandling för

        a)       de minst utvecklade länderna, och

        b)       andra utvecklingsländer, vars utvecklingsbehov uppfyller kriterierna för denna
                 särskilda och differentierade behandling.

2.       När ett utvecklingsland har anslutit sig till detta avtal ska varje part omedelbart erbjuda den
mest fördelaktiga räckvidd som parten tillämpar enligt dess bilagor till tillägg I för detta lands varor,
tjänster och leverantörer för övriga parter i detta avtal, med förbehåll för eventuella villkor som
förhandlats fram mellan parten och utvecklingslandet i syfte att upprätthålla en lämplig balans i fråga
om möjligheter i enlighet med detta avtal.

3.      Utifrån dess utvecklingsbehov och med parternas godkännande får ett utvecklingsland anta
eller upprätthålla en eller flera av följande övergångsbestämmelser under en övergångsperiod och i
enlighet med en tidsplan som fastställs i utvecklingslandets relevanta bilagor till tillägg I och som
tillämpas på ett sätt som inte diskriminerar övriga parter:

        a)       Ett system med prisförmåner, förutsatt att systemet

                  i)      innebär en förmån endast för den del av anbudet som innefattar varor eller
                          tjänster med ursprung i det utvecklingsland som tillämpar förmånen eller för
                          de varor eller tjänster som har sitt ursprung i ett annat utvecklingsland för
                          vilket utvecklingslandet som tillämpar förmånen är skyldigt att bevilja
                          nationell behandling i enlighet med ett förmånsavtal, förutsatt att denna
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 10

                         behandling, om det andra utvecklingslandet är part i detta avtal, skulle vara
                         föremål för de eventuella villkor som fastställts av kommittén, och

                  ii)    är insynsvänligt och att man i meddelandet om upphandling redogör klart och
                        tydligt för förmånen och dess tillämpning i upphandlingen.

        b)      Ett motkrav, förutsatt att alla krav eller planer på att införa motkravet anges klart och
                tydligt i meddelandet om upphandling.

        c)      Infasning av ytterligare specifika enheter eller sektorer.

        d)      Ett högre tröskelvärde än det motsvarande tröskelvärde som gäller efter
                övergångsperioden.

4.       I förhandlingarna om anslutning till detta avtal kan parterna komma överens om att fördröja
tillämpningen av en annan specifik skyldighet enligt detta avtal än artikel IV.1 b för det anslutande
utvecklingslandet, i avvaktan på att det landet inför skyldigheten i fråga. För införandet gäller följande
tidsfrister:

        a)      Minst utvecklade länder har fem år på sig att införa skyldigheten när de har anslutit
                sig till avtalet.

        b)      Övriga utvecklingsländer ska införa den specifika skyldigheten så snart som möjligt,
                dock senast tre år efter det att de har anslutit sig till avtalet.

5.      Varje utvecklingsland som har förhandlat fram en tidsfrist för införande av en skyldighet i
enlighet med punkt 4 ska i sin bilaga 7 till tillägg I ange vilken tidsfrist som har avtalats, vilken
skyldighet tidsfristen gäller och vilka eventuella skyldigheter man har kommit överens om att i stället
fullgöra under tidsfristen för införandet.

6.      När detta avtal har trätt i kraft för ett utvecklingsland, får kommittén på begäran av
utvecklingslandet

        a)      förlänga övergångsperioden för en bestämmelse som har antagits eller tillämpas i
                enlighet med punkt 3 eller den eventuella tidsfrist för införande som förhandlats fram
                i enlighet med punkt 4, eller

        b)      bevilja att en ny övergångsbestämmelse antas i enlighet med punkt 3 vid särskilda
                omständigheter som inte kunde förutses under anslutningsförfarandet.

7.        Ett utvecklingsland som har förhandlat fram en övergångsbestämmelse i enlighet med punkt 3
eller 6, en tidsfrist för införande i enlighet med punkt 4 eller en förlängning i enlighet med punkt 6 ska
under övergångsperioden eller tidsfristen för införande vidta de åtgärder som kan behövas för att
landet ska uppfylla villkoren i detta avtal i slutet av perioden i fråga. Utvecklingslandet ska omgående
underrätta kommittén om varje åtgärd.

8.     Parterna ska ta vederbörlig hänsyn till varje begäran från ett utvecklingsland om tekniskt
samarbete och kapacitetsbyggande i samband med att landet ansluter sig till eller genomför detta
avtal.

9.     Kommittén kan utarbeta förfaranden för genomförandet av denna artikel. Sådana förfaranden
kan även innefatta bestämmelser för omröstning om beslut avseende begäran i enlighet med punkt 6.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 11

10.    Kommittén ska vart femte år se över hur denna artikel fungerar och hur effektiv den är.

Artikel VI     Information om upphandlingssystemet

1.     Varje part ska

       a)      omgående offentliggöra alla lagar och andra författningar, rättsliga avgöranden,
               administrativa avgöranden med allmän giltighet och standardkontraktsklausuler som
               föreskrivs i lagar eller andra författningar och som införlivas genom hänvisning i
               meddelanden, anbudsunderlag och upphandlingsförfaranden för upphandling som
               omfattas, samt ändringar av dessa, i officiellt angivna elektroniska medier eller
               publikationer som har stor spridning och är lättillgängliga för allmänheten, och

       b)      på begäran lämna en förklaring till detta till den andra parten.

2.     Varje part ska

       a)      i tillägg II ange de elektroniska medier eller pappersmedier där parten offentliggör
               den information som avses i punkt 1,

       b)      i tillägg III ange de elektroniska medier eller pappersmedier där parten offentliggör
               de meddelanden som krävs enligt artiklarna VII, IX.7 och XVI.2, och

       c)      i tillägg IV ange den webbplats eller de webbplatser där parten offentliggör

               i)       sin upphandlingsstatistik i enlighet med artikel XVI.5, eller

               ii)      sina meddelanden om tilldelade kontrakt i enlighet med artikel XVI.6.

3.       Varje part ska omgående anmäla till kommittén alla ändringar av den information som parten
angivit i tillägg II, III eller IV.

Artikel VII    Meddelanden

Meddelande om upphandling

1.       För varje upphandling som omfattas, utom under de omständigheter som beskrivs i
artikel XIII, ska en upphandlande enhet offentliggöra ett meddelande om upphandling i ett av de
pappersmedier eller elektroniska medier som anges i tillägg III. Ett sådant medium ska ha stor
spridning och sådana meddelanden ska vara lättillgängliga för allmänheten, åtminstone till dess att
den tidsfrist som anges i meddelandet har löpt ut. För meddelandena gäller dessutom följande:

       a)      Upphandlande enheter enligt bilaga 1 ska tillhandahålla meddelandena kostnadsfritt
               och elektroniskt via en enda tillträdespunkt under en minimiperiod som anges i
               tillägg III.

       b)      Upphandlande enheter enligt bilaga 2 eller 3 ska, om meddelandena är elektroniskt
               tillgängliga, åtminstone tillhandahålla dem via länkar i en nätverksportal som är
               kostnadsfritt tillgänglig.

De parter och respektive upphandlande enheter som omfattas av bilaga 2 eller 3 uppmanas att
offentliggöra sina meddelanden elektroniskt och kostnadsfritt via en enda tillträdespunkt.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 12

2.      Såvida inget annat anges i detta avtal ska alla meddelanden om upphandling innehålla
följande uppgifter:

       a)     Den upphandlande enhetens namn och adress, övriga uppgifter som behövs för att
              man ska kunna kontakta enheten och få alla relevanta handlingar som gäller
              upphandlingen samt uppgift om kostnad och betalningsvillkor i förekommande fall.

       b)     En beskrivning av upphandlingen, inbegripet de upphandlade varornas eller
              tjänsternas art och mängd eller, om mängden inte är känd, den uppskattade mängden.

       c)     I samband med återkommande kontrakt om möjligt en preliminär tidsplan för
              ytterligare meddelanden om upphandling.

       d)     En beskrivning av eventuella optioner.

       e)     Tidsfristen för leverans av varorna eller tjänsterna eller kontraktets längd.

       f)     Det valda upphandlingsförfarandet och huruvida det innefattar förhandlingar eller
              elektronisk auktion.

       g)     I tillämpliga fall, sista dag för att lämna in begäran om deltagande i upphandlingen
              och adress till vilken denna ska skickas.

       h)     Sista dag för att lämna in anbud och adress till vilken detta ska skickas.

       i)     Det eller de språk som anbudet eller begäran om deltagande ska vara avfattade på, om
              de får avfattas på ett annat språk än det officiella språket vid partens upphandlande
              enhet.

       j)     En förteckning över och kortfattad beskrivning av villkoren för leverantörernas
              deltagande, inbegripet krav på särskilda dokument eller certifieringar som
              leverantörerna ska tillhandahålla, om inte dessa krav ingår i det anbudsunderlag som
              görs tillgängligt för alla intresserade leverantörer samtidigt som meddelandet om
              upphandling offentliggörs.

       k)     Urvalskriterier och, i tillämpliga fall, antalet leverantörer som kommer att tillåtas att
              lämna anbud, om den upphandlande enheten avser att i enlighet med artikel IX välja
              ut ett begränsat antal kvalificerade leverantörer som inbjuds att lämna anbud.

       l)     En upplysning om att upphandlingen omfattas av detta avtal.

Sammanfattning

3.    För varje förestående upphandling ska den upphandlande enheten samtidigt med meddelandet
om upphandling offentliggöra en lättillgänglig sammanfattning på ett av WTO-språken.
Sammanfattningen ska åtminstone innehålla följande information:

       a)     Upphandlingens föremål.

       b)     Sista dag för att lämna anbud och, i tillämpliga fall, sista dag för att lämna in begäran
              om deltagande eller ansökan om att tas upp på en fleranvändningsförteckning.

       c)     Vilken adress man kan vända sig till för att begära handlingar om upphandlingen.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 13

Meddelande om planerad upphandling

4.       Upphandlande enheter uppmanas att så tidigt som möjligt varje räkenskapsår offentliggöra ett
meddelande om sina upphandlingsplaner (nedan kallat meddelande om planerad upphandling) i det
pappersmedium eller elektroniska medium som anges i bilaga III. Meddelandet om planerad
upphandling bör innehålla uppgifter om vad som ska upphandlas och om vilket datum man planerar
offentliggöra meddelandet om upphandling.

5.      En upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 eller 3 får använda ett sådant meddelande
om planerad upphandling som ett meddelande om upphandling, förutsatt att meddelandet om planerad
upphandling innehåller de uppgifter enligt punkt 2 som är tillgängliga och en uppmaning till
leverantörer om att anmäla sitt intresse att delta i upphandlingen till den upphandlande enheten.

Artikel VIII    Villkor för deltagande

1.      En upphandlande enhet ska begränsa villkoren för deltagande i en upphandling till vad som
krävs för att säkerställa att leverantören har tillräcklig rättslig, ekonomisk, affärsmässig och teknisk
kapacitet för att åta sig den aktuella upphandlingen.

2.      Den upphandlande enhetens villkor för deltagande

        a)      får inte innehålla krav på att en leverantör tidigare ska ha tilldelats ett eller flera
                kontrakt av en upphandlande enhet i en viss part, men

        b)      får innehålla krav på tidigare relevant erfarenhet om detta är nödvändigt för att
                uppfylla upphandlingsvillkoren.

3.     Vid avgörandet av huruvida en leverantör uppfyller villkoren för deltagande ska den
upphandlande enheten

        a)      bedöma leverantörens ekonomiska, kommersiella och tekniska förmåga med hänsyn
                till leverantörens affärsverksamhet både inom och utanför territoriet för den part som
                den upphandlande enheten tillhör, och

        b)      grunda sin värdering på de villkor som enheten i förväg angett i meddelanden om
                upphandling eller anbudsunderlag.

4.     En part och dess upphandlande enheter får utesluta en leverantör om det finns belägg för
exempelvis

        a)      konkurs,

        b)      oriktiga uppgifter,

        c)      allvarliga eller varaktiga brister vid uppfyllandet av väsentliga krav eller skyldigheter
                i tidigare kontrakt,

        d)      slutgiltiga domar med anledning av allvarliga straffbara handlingar,

        e)      fel i yrkesutövningen eller försummelser som skadar leverantörens affärsmässiga
                integritet, eller
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 14

        f)      underlåtenhet att betala skatt.

Artikel IX      Kvalificering av leverantörer

Registreringssystem och kvalificeringsförfaranden

1.       En part och dess upphandlande enheter får ha ett system för registrering av leverantörer i
vilket de intresserade leverantörerna måste registrera sig och lämna vissa uppgifter.

2.      Varje part ska se till att dess upphandlande enheter anstränger sig för att

        a)      minimera skillnaderna i sina kvalificeringsförfaranden, och

        b)      i förekommande fall minimera skillnaderna i sina registreringssystem.

3.       En part och dess upphandlande enheter får inte anta eller använda sig av ett
registreringssystem eller kvalificeringsförfarande som syftar till eller leder till att onödiga hinder
skapas för en annan parts leverantörer när det gäller att delta i upphandlingen.

Selektivt förfarande

4.      När en upphandlande enhet avser att använda sig av selektivt förfarande ska enheten

        a)      i meddelandet om upphandling ta med åtminstone de uppgifter som anges i
                artikel VII.2 a, b, f, g, j, k och l, uppmana leverantörerna att lämna in en begäran om
                deltagande, och

        b)      senast när tidsfristen för att lämna in anbud börjar löpa, tillhandahålla åtminstone de
                uppgifter som avses i artikel VII.2 c, d, e, h och i till de leverantörer som underrättats
                i enlighet med artikel XI.3 b.

5.      En upphandlande enhet ska låta alla kvalificerade leverantörer delta i en viss upphandling,
såvida inte den upphandlande enheten i meddelandet om upphandling anger att antalet leverantörer
som kommer att få lämna anbud är begränsat och vilka kriterier som tillämpas vid urvalet av dessa.

6.      Om anbudsunderlaget inte offentliggörs samma dag som det meddelande som avses i punkt 4,
ska den upphandlande enheten garantera att alla kvalificerade leverantörer som valts ut i enlighet med
punkt 5 får tillgång till dessa dokument samtidigt.

Fleranvändningsförteckning

7.       En upphandlande enhet får använda en fleranvändningsförteckning över leverantörer, under
förutsättning att ett meddelande med en uppmaning till intresserade leverantörer att ansöka om att
föras upp på förteckningen

        a)      offentliggörs varje år, och

        b)      om detta offentliggörs elektroniskt, även fortlöpande görs tillgängligt,

i lämpligt medium enligt förteckningen i tillägg III.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 15

8.      Det meddelande som föreskrivs enligt punkt 7 ska innehålla

        a)      en beskrivning av de varor eller tjänster eller kategorier av dessa för vilka
                förteckningen kan användas,

        b)      de villkor som leverantörerna ska uppfylla och de metoder som den upphandlande
                enheten använder för att kontrollera om en leverantör uppfyller villkoren,

        c)      den upphandlande enhetens namn och adress samt andra uppgifter som behövs för att
                man ska kunna kontakta enheten och få alla relevanta handlingar som gäller
                förteckningen,

        d)      förteckningens giltighetstid och den metod som används för att förnya eller avsluta
                förteckningens giltighet eller, om ingen giltighetstid anges, den metod som används
                för att meddela att förteckningen kommer att upphöra att gälla, och

        e)      uppgift om att förteckningen kan användas för sådan upphandling som omfattas av
                detta avtal.

9.      Om en fleranvändningsförteckning är giltig i högst tre år får en upphandlande enhet, utan
hinder av punkt 7, offentliggöra det meddelande som avses i den punkten endast en gång, i början av
förteckningens giltighetstid, under förutsättning

        a)      att giltighetsperioden anges i meddelandet och att inga fler meddelanden kommer att
                offentliggöras, samt

        b)      att meddelandet offentliggörs elektroniskt och görs tillgängligt fortlöpande under
                giltighetstiden.

10.     En upphandlande enhet ska tillåta leverantörer att när som helst ansöka om att föras upp på
fleranvändningsförteckningen och inom rimlig tid ta med alla kvalificerade leverantörer i
förteckningen.

11.     Om en leverantör som inte står med i en fleranvändningsförteckning lämnar in en begäran om
deltagande i en upphandling som utgår från en fleranvändningsförteckning och lämnar alla handlingar
som krävs inom den tidsfrist som anges i artikel XI.2, ska den upphandlande enheten behandla
begäran. Den upphandlande enheten får inte utesluta leverantören från upphandlingen på grund av att
enheten inte har tillräckligt med tid för att behandla begäran, såvida inte enheten i exceptionella fall
på grund av upphandlingens komplexitet inte hinner slutföra behandlingen av begäran inom
anbudsfristen.

Enheter enligt bilagorna 2 och 3

12.    En upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 eller 3 får använda ett meddelande med en
uppmaning till leverantörer att ansöka om att föras upp på en fleranvändningsförteckning som ett
meddelande om upphandling, under förutsättning

        a)      att meddelandet offentliggörs i enlighet med punkt 7 och innefattar de uppgifter som
                krävs enligt punkt 8, de uppgifter som krävs enligt artikel VII.2 som är tillgängliga
                samt information om att det utgör ett meddelande om upphandling eller att endast
                leverantörer på fleranvändningsförteckningen kommer att få ytterligare meddelanden
                om sådan upphandling som utgår från fleranvändningsförteckningen, och
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 16

        b)      att enheten omgående tillhandahåller leverantörer som för enheten har uttryckt sitt
                intresse för en viss upphandling tillräcklig information för att dessa kunna bedöma
                sitt intresse av att delta i upphandlingen, bland annat de övriga uppgifter som krävs
                enligt artikel VII.2, i den mån sådana uppgifter är tillgängliga.

13.     En upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 eller 3 får tillåta en leverantör som har
ansökt om att föras upp på fleranvändningsförteckningen i enlighet med punkt 10 att lämna anbud i en
viss upphandling, om den upphandlande enheten har tilläckligt med tid för att undersöka om
leverantören uppfyller villkoren för deltagande.

Information om den upphandlande enhetens beslut

14.    En upphandlande enhet ska omgående informera alla leverantörer som lämnar in en begäran
om deltagande eller om att föras upp på fleranvändningsförteckningen om enhetens beslut vad gäller
begäran.

15.     Om en upphandlande enhet avslår en leverantörs begäran om deltagande i en upphandling
eller ansökan om att föras upp på fleranvändningsförteckningen, inte längre erkänner en leverantör
som kvalificerad eller stryker en leverantör från fleranvändningsförteckningen, ska enheten omgående
informera leverantören och, på dennes begäran, omgående tillhandahålla en skriftlig förklaring av
skälen för sitt beslut.

Artikel X       Tekniska specifikationer och anbudsunderlag

Tekniska specifikationer

1.       En upphandlande enhet får inte utarbeta, anta eller tillämpa tekniska specifikationer eller
fastställa förfaranden för bedömning av överensstämmelse som syftar till att skapa eller resulterar i
onödiga hinder för internationell handel.

2.     Vid fastställandet av de tekniska specifikationerna för de varor eller tjänster som
upphandlingen gäller ska den upphandlande enheten då det är lämpligt

        a)      ange de tekniska specifikationerna efter prestanda och funktionella krav snarare än
                efter utformning eller med beskrivande kännetecken, och

        b)      grunda de tekniska specifikationerna på internationella standarder när sådana finns,
                och i annat fall på nationella tekniska föreskrifter, erkända nationella standarder eller
                byggnadsnormer.

3.       Om utformning eller beskrivande kännetecken används i de tekniska specifikationerna ska
den upphandlande enheten i tillämpliga fall inkludera formuleringen ”eller likvärdig” i
anbudsunderlaget, för att ange att den kommer att beakta anbud avseende likvärdiga varor eller
tjänster som tydligt uppfyller kraven för upphandlingen.

4.        Den upphandlande enheten får i de tekniska specifikationerna inte ställa krav på eller hänvisa
till särskilda varumärken eller handelsnamn, patent, upphovsrätt, utformning, typ, särskilt ursprung,
tillverkare eller leverantör, såvida det inte finns något annat sätt att beskriva upphandlingskraven
tillräckligt exakt och begripligt, och under förutsättning att anbudsunderlaget i så fall innehåller
formuleringar som ”eller likvärdig”.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 17

5.     Den upphandlande enheten får inte, på ett sätt som kan hindra konkurrens, efterfråga eller ta
emot råd som kan användas för att utarbeta eller anta en teknisk specifikation för en särskild
upphandling från personer som kan ha kommersiella intressen i upphandlingen.

6.      För tydlighets skull får en part och dess upphandlande enheter i enlighet med denna artikel
utarbeta, anta eller tillämpa tekniska specifikationer för att främja bevarande av naturresurser eller
skydda miljön.

Anbudsunderlag

7.      Den upphandlande enheten ska till leverantörerna lämna anbudsunderlag som innehåller alla
uppgifter de behöver för att utarbeta och lämna in väl underbyggda anbud. Om detta inte redan
tillhandahållits i meddelandet om planerad upphandling ska anbudsunderlaget omfatta en fullständig
beskrivning av

        a)      upphandlingen, inbegripet de upphandlade varornas eller tjänsternas art och mängd
                eller, om mängden inte är känd, den uppskattade mängden, samt alla krav som ska
                uppfyllas, inbegripet eventuella tekniska specifikationer, certifiering av bedömning av
                överensstämmelse, planer, ritningar eller instruktionsmaterial,

        b)      alla eventuella villkor för leverantörernas deltagande, inbegripet en förteckning över
                information och dokument som leverantörerna ska tillhandahålla i samband med
                villkoren för deltagande,

        c)      alla utvärderingskriterier som kommer att beaktas vid kontraktstilldelningen och,
                utom i de fall där priset är det enda kriteriet, viktningen av dessa kriterier,

        d)      om den upphandlande enheten kommer att använda sig av elektroniska medel,
                eventuella autentiserings- och krypteringskrav eller krav på annan utrustning för
                mottagande av information med elektroniska medel,

        e)      om den upphandlande enheten kommer att hålla en elektronisk auktion, reglerna för
                auktionen, inbegripet vilka delar av anbudet som har samband med
                utvärderingskriterierna,

        f)      om anbuden kommer att öppnas offentligt, dag, tid och plats för öppnandet och i
                förekommande fall vilka personer som får närvara,

        g)      alla andra villkor, inbegripet betalningsvillkor och eventuella begränsningar av de
                medel med vars hjälp anbud får lämnas, t.ex. på papper eller med elektroniska medel,
                och

        h)      eventuella datum för leverans av varor eller tjänster.

8.        När en upphandlande enhet fastställer datum för den leverans av varor eller det
tillhandahållande av tjänster som upphandlas ska enheten ta hänsyn till sådana faktorer som
upphandlingens komplexitet, omfattningen av beräknad underentreprenad och den tid det tar i
verkligheten att tillverka varorna, ta ut dem ur lager och transportera dem från leverantören respektive
att tillhandahålla tjänsterna.
 ---pagebreak---                                                                                                    Page 18

9.     De utvärderingskriterier som fastställs i meddelandet om upphandling eller i
anbudsunderlaget kan vara bland annat pris och andra kostnadsfaktorer, kvalitet, teknisk förtjänst,
miljöegenskaper och leveransvillkor.

10.       En upphandlande enhet ska omgående

          a)     göra anbudsunderlag tillgängliga, så att intresserade leverantörer får tillräckligt lång
                 tid på sig att lämna in väl underbyggda anbud,

          b)     på begäran tillhandahålla anbudsunderlag till varje intresserad leverantör, och

          c)     skyndsamt besvara alla skäliga önskemål om relevanta upplysningar från en
                 leverantör som är intresserad av eller deltar i anbudsförfarandet, förutsatt att dessa
                 upplysningar inte ger leverantören någon fördel i förhållande till konkurrenterna.

Ändringar

11.      Om den upphandlande enheten före tilldelningen av ett kontrakt ändrar de kriterier eller krav
som anges i meddelandet om upphandling eller i det anbudsunderlag som lämnats till de deltagande
leverantörerna, eller om den ändrar meddelandet eller anbudsunderlaget, ska den skriftligen skicka
alla sådana ändringar eller det ändrade eller nya meddelandet eller anbudsunderlaget

          a)     till alla leverantörer som deltar vid den tidpunkt då informationen ändras eller byts ut,
                 om enheten känner till vilka leverantörerna är, och i alla andra fall, på samma sätt som
                 den ursprungliga informationen tillhandahölls, och

          b)     i tillräckligt god tid för att dessa leverantörer ska hinna ändra och på nytt lämna in
                 sina anbud.

Artikel XI       Tidsfrister

Allmänt

1.      Den upphandlande enheten ska, så långt det är förenligt med dess egna rimliga behov, ge
leverantörerna tillräckligt med tid för att utarbeta och lämna in begäran om deltagande och väl
underbyggda anbud, och därvid beakta sådana faktorer som

          a)     upphandlingens art och komplexitet,

          b)     omfattningen av beräknad underentreprenad samt

          c)     den tid det tar att befordra ett anbud från utländska respektive inhemska orter i de fall
                 då detta inte sker elektroniskt.

Dessa tidsfrister, inklusive eventuella förlängningar, ska vara desamma för alla leverantörer som är
intresserade eller som deltar i anbudsförfarandet.

Sista dag för inlämnande av anbud

2.       En upphandlande enhet som använder sig av ett selektivt förfarande ska i princip ange en
tidsfrist på minst 25 dagar för inlämnande av begäran om deltagande räknat från den dag då
meddelandet om upphandling offentliggörs. Om det, i brådskande fall som vederbörligen styrks av
 ---pagebreak---                                                                                               Page 19

den upphandlande enheten, inte är möjligt att tillämpa denna tidsfrist, får fristen förkortas men inte
vara kortare än tio dagar.

3.       Med undantag av de fall som föreskrivs i punkterna 4, 5, 7 och 8 ska en upphandlande enhet
ange att sista dagen för inlämnande av anbud infaller tidigast 40 dagar räknat från

       a)       när det gäller ett öppet förfarande, den dag då meddelandet om upphandling
                offentliggörs, eller

        b)      när det gäller ett selektivt förfarande, den dag då enheten underrättar leverantörerna
                om att de kommer att inbjudas att lämna anbud, oavsett om enheten använder sig av
                en fleranvändningsförteckning eller inte.

4.       En upphandlande enhet får i enlighet med punkt 3 förkorta anbudsfristen till som minst tio
dagar i följande fall:

        a)      Den upphandlande enheten har i enlighet med artikel VII.4 offentliggjort ett
                meddelande om planerad upphandling senast 40 dagar men tidigast 12 månader innan
                meddelandet om upphandling offentliggörs, och meddelandet om planerad
                upphandling innehåller följande uppgifter:

                i)      En beskrivning av upphandlingen.

                ii)     Ungefärlig sista dag för inlämnande av anbud eller begäran om deltagande.

                iii)    En uppmaning till intresserade leverantörer att anmäla sitt intresse för
                        upphandlingen till den upphandlande enheten.

                iv)     Vilken adress man kan vända sig till för att få handlingar om upphandlingen.

               v)      De uppgifter som i den mån de finns tillgängliga ska ingå i meddelanden om
                       upphandling enligt artikel VII.2,

        b)      Den upphandlande enheten anger, i samband med återkommande upphandlingar, i ett
                första meddelande om upphandling att senare meddelanden kommer att offentliggöras
                med tidsfristerna för anbudsförfarandet på grundval av denna punkt.

        c)      Ett brådskande fall som vederbörligen styrks av den upphandlande enheten gör att det
                inte är möjligt att tillämpa tidsfristen i enlighet med punkt 3.

5.      En upphandlande enhet får förkorta anbudsfristen enligt punkt 3 med fem dagar i vart och ett
av följande fall:

        a)      Meddelandet om upphandling offentliggörs med elektroniska medel.

        b)      Hela anbudsunderlaget görs tillgängligt med elektroniska medel från och med dagen
                för offentliggörande av meddelandet om upphandling.

        c)      Enheten godtar att anbud lämnas med elektroniska medel.

6.       Tillämpning av punkt 5 i samband med punkt 4 får inte under några omständigheter leda till
att anbudsfristerna enligt punkt 3 fastställs till kortare än tio dagar räknat från och med dagen för
offentliggörande av meddelandet om upphandling.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 20

7.      Utan hinder av någon annan bestämmelse om tidsfrist i detta tillägg får en upphandlande
enhet som köper in kommersiella varor eller tjänster förkorta anbudsfristen enligt punkt 3 till som
minst 13 dagar, om enheten offentliggör både meddelandet om upphandling och det fullständiga
anbudsunderlaget samtidigt med elektroniska medel. Om enheten dessutom godtar att anbud på
kommersiella varor eller tjänster lämnas med elektroniska medel, får den förkorta tidsfristen enligt
punkt 3 till som minst tio dagar.

8.      Om en upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 och 3 har valt ut alla eller ett begränsat
antal kvalificerade leverantörer, får anbudsfristen fastställas genom ömsesidig överenskommelse
mellan enheten och de utvalda leverantörerna. Om överenskommelse saknas får fristen inte vara
kortare än tio dagar.

Artikel XII     Förhandlingar

1.      En part kan besluta att dess upphandlande enheter ska föra förhandlingar

        a)      om de upphandlande enheterna har uttryckt en avsikt att föra förhandlingar i det
                meddelande om upphandling som krävs enligt artikel VII.2, eller

        b)      pm det av utvärderingen framgår att inget anbud är det uppenbart mest fördelaktiga
                enligt de särskilda utvärderingskriterier som angetts i meddelandena eller
                anbudsunderlaget.

2.      En upphandlande enhet ska

        a)      se till att uteslutning av leverantörer som deltar i förhandlingarna sker i enlighet med
                de utvärderingskriterier som angetts i meddelandet om upphandling eller i
                anbudsunderlaget, och

        b)      när förhandlingarna har slutförts, fastställa en gemensam tidsfrist för de leverantörer
                som återstår i upphandlingen att lämna in nya eller ändrade anbud.

Artikel XIII    Begränsad upphandling

1.       Under förutsättning att denna bestämmelse inte tillämpas i syfte att undvika konkurrens bland
leverantörerna eller på ett sätt som diskriminerar leverantörerna från en annan part eller skyddar
inhemska leverantörer, får den upphandlande enheten använda sig av begränsad upphandling och
välja att inte tillämpa artiklarna VII–IX, X.7–11, XI, XII, XIV och XV, dock enbart i något av
följande fall:

        a)      I fall då

                i)          inga anbud lämnats in eller inga leverantörer begärt att få delta,

                ii)         inga anbud lämnats in som uppfyller de grundläggande kraven i
                            anbudsunderlaget,

                iii)        inga leverantörer uppfyller villkoren för deltagande, eller

                iv)         de inlämnade anbuden tillkommit genom anbudskartell,

under förutsättning att kraven i anbudsunderlaget inte ändrats väsentligt.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 21

       b)      I fall då varor eller tjänster kan levereras endast av en viss leverantör och det inte
               finns några rimliga alternativ eller rimliga ersättningsvaror eller ersättningstjänster av
               något av följande skäl:

               i)      Upphandlingen gäller konstverk.

               ii)     Det krävs skydd av patent, upphovsrätt eller andra exklusiva rättigheter.

               iii)    Det saknas konkurrens av tekniska orsaker.

        c)      I fråga om tilläggsleveranser från den ursprungliga leverantören av varor och tjänster
                som inte ingick i den ursprungliga upphandlingen, och då ett byte av leverantör för
                dessa kompletterande varor eller tjänster

               i)      inte kan ske av ekonomiska eller tekniska skäl, såsom krav på utbytbarhet
                       eller kompatibilitet med befintlig utrustning, programvara, tjänster eller
                       installationer som upphandlats vid den ursprungliga upphandlingen, och

               ii)     skulle medföra betydande olägenheter eller betydligt större omkostnader för
                       den upphandlande enheten.

       d)      Om det är absolut nödvändigt, eftersom produkterna eller tjänsterna inte skulle kunna
               erhållas i tid genom ett öppet eller selektivt förfarande på grund av extrem tidsbrist
               till följd av händelser som inte kunnat förutses av den upphandlande enheten.

       e)      För varor som köps på en råvarumarknad.

       f)      När en upphandlande enhet köper en prototyp eller en ny produkt eller tjänst som
               utvecklats på dess begäran i samband med och för en bestämd upphandling avseende
               forskning, försöksverksamhet, undersökning eller ursprunglig utveckling. Ursprunglig
               utveckling av en ny produkt eller tjänst får inbegripa begränsad produktion eller
               leverans för att också resultaten av tester på fältet ska bli tillgängliga och för att visa
               att varan eller tjänsten lämpar sig för produktion eller leverans i kvantiteter och med
               godtagbar kvalitet, men utsträcker sig inte till kvantitetsproduktion eller leveranser
               som syftar till att pröva gångbarhet på marknaden eller för att återfå forsknings- och
               utvecklingskostnader.

       g)      För inköp som görs under extremt gynnsamma förhållanden som enbart uppstår på
               mycket kort sikt vid ovanliga försäljningar, t.ex. i samband med likvidation,
               tvångsförvaltning eller konkurs, men inte vid rutininköp från fasta leverantörer.

       h)      I fall då ett kontrakt tilldelas en vinnare av en designtävling, under förutsättning att

               i)      tävlingen organiserats på ett sätt som är förenligt med principerna i detta
                       avtal, särskilt när det gäller offentliggörandet av ett meddelande om
                       upphandling, och

               ii)     deltagarna bedöms av en självständig jury med syftet att ge designkontrakt till
                       vinnaren.

2.      Den upphandlande enheten ska utarbeta en skriftlig rapport om varje kontrakt som tilldelats i
enlighet med punkt 1. Rapporten ska innehålla namn på den upphandlande enheten, värdet och varu-
 ---pagebreak---                                                                                                Page 22

eller tjänsteslag som upphandlats samt en redogörelse för de omständigheter och villkor i punkt 1 som
gav skäl till den begränsade upphandlingen.

Artikel XIV     Elektroniska auktioner

        När en upphandlande enhet avser att tillämpa elektronisk auktion vid en upphandling som
omfattas, ska enheten, innan den elektroniska auktionen börjar, ge varje deltagare information om
följande:

        a)      Den automatiska utvärderingsmetod, inbegripet matematisk formel, som bygger på
                utvärderingskriterierna i anbudsunderlaget och som kommer att användas vid den
                automatiska rangordningen eller vid en ändring av rangordningen under auktionen.

        b)      Resultatet av en eventuell första utvärdering av de olika delarna av deltagarens anbud
                i sådana fall där kontraktet ska tilldelas deltagaren med det mest fördelaktiga anbudet.

        c)      All annan relevant information om genomförandet av auktionen.

Artikel XV      Behandling av anbud och tilldelning av kontrakt

Behandling av anbud

1.      Den upphandlande enheten ska ta emot, öppna och behandla alla anbud i enlighet med
förfaranden som garanterar att upphandlingsprocessen är rättvis och opartisk samt att anbuden
behandlas med sekretess.

2.      Den upphandlande enheten ska inte straffa en leverantör vars anbud mottas efter tidsfristen
för inlämnande av anbud, om förseningen uteslutande beror på felaktig hantering inom den
upphandlande enheten.

3.       Om den upphandlande enheten ger en leverantör möjlighet att rätta till oavsiktliga formfel
under tiden från anbudens öppnande till dess att ett anbud antagits, ska den upphandlande enheten ge
alla deltagande leverantörer samma möjlighet.

Tilldelning av kontrakt

4.     För att ett anbud ska komma ifråga för antagande ska det vara skriftligt och vid tidpunkten för
öppnandet uppfylla de grundläggande kraven i meddelandena och anbudsunderlaget samt vara
inlämnat av en leverantör som uppfyller villkoren för deltagande.

5.       Såvida inte den upphandlande enheten beslutar att det inte är i det allmännas intresse att
tilldela ett kontrakt, ska enheten tilldela kontraktet till den leverantör som enheten bedömer kapabel
att uppfylla avtalsvillkoren och som, uteslutande på grundval av de utvärderingskriterier som angetts i
meddelandena och anbudsunderlaget, antingen

        a)      lämnat det mest fördelaktiga anbudet, eller

        b)      när priset är det enda tilldelningskriteriet, lämnat det lägsta anbudet.

6.      Om den upphandlande enheten får ett anbud till ett pris som i förhållande till övriga ligger
onormalt lågt, får den kontrollera om leverantören uppfyller villkoren för deltagande och är i stånd att
uppfylla avtalsvillkoren.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 23

7.       Den upphandlande enheten får inte använda alternativ, avbryta en upphandling eller ändra
tilldelade kontrakt på ett sätt som kringgår skyldigheterna enligt detta avtal.

Artikel XVI     Insyn i offentlig upphandling

Information till leverantörerna

1.      Den upphandlande enheten ska omgående informera deltagande leverantörer om sitt beslut
rörande tilldelningen av kontrakt, på begäran skriftligen. När ett anbud från en leverantör förkastats,
ska den upphandlande enheten i enlighet med artikel XVII.2 och XVII.3 på begäran redogöra för
skälen till att enheten inte valde detta anbud och för de relativa fördelarna med anbudet från den
leverantör som tilldelats kontraktet.

Offentliggörande av information om tilldelade kontrakt

2.       Senast 72 dagar efter tilldelningen av de kontrakt som omfattas av detta avtal ska den
upphandlande enheten offentliggöra ett meddelande i något av de pappersmedier eller elektroniska
medier som anges i tillägg III. Om meddelandet endast offentliggörs elektroniskt ska informationen
finnas lättillgänglig under en rimlig tidsperiod. Meddelandet ska innehålla åtminstone

        a)      en beskrivning av de varor eller tjänster som upphandlats,

        b)      den upphandlande enhetens namn och adress,

        c)      den utvalda leverantörens namn och adress,

        d)      värdet av det antagna anbudet eller det högsta och lägsta anbud som beaktades vid
                kontraktstilldelningen,

        e)      datum för kontraktstilldelningen,

        f)      vilket upphandlingsförfarande som använts och, om ett begränsat förfarande
                tillämpats i enlighet med artikel XIII, en beskrivning av de omständigheter som gav
                skäl till detta.

Dokumentation, rapporter och elektronisk spårbarhet

3.      Varje upphandlande enhet ska i minst tre år från datumet för kontraktstilldelning behålla

        a)      dokumentationen och rapporterna från anbudsförfaranden och kontraktstilldelningar i
                samband med sådan upphandling som omfattas, inbegripet de rapporter som krävs
                enligt artikel XIII, samt

        b)      data som garanterar att genomförandet är vederbörligen spårbart i de fall sådan
                upphandling som omfattas har skett med elektroniska hjälpmedel.

Insamling och rapportering av statistik

4.      Parterna ska samla in statistik om de kontrakt som omfattas av detta avtal och rapportera
denna statistik till kommittén. En rapport ska omfatta ett år, lämnas in inom två år efter
rapporteringsperiodens slut och innehålla följande uppgifter:
 ---pagebreak---                                                                                                Page 24

        a)      Upphandlande enheter enligt bilaga 1 ska ta upp

                i)      antalet och det totala värdet av alla sådana enheters samtliga kontrakt som
                        omfattas av detta avtal,

                ii)     antalet och det totala värdet av samtliga kontrakt som omfattas av detta avtal
                        och som tilldelas av varje sådan enhet, uppdelat i varu- och tjänstekategorier i
                        enlighet med ett internationellt erkänt enhetligt klassifikationssystem, och

                iii)    antalet och det totala värdet av samtliga kontrakt som omfattas av detta avtal
                        och som tilldelas av varje sådan enhet genom begränsad upphandling.

        b)      Upphandlande enheter enligt bilagorna 2 och 3 ska ta upp antalet och det totala värdet
                av de kontrakt som omfattas av detta avtal och som tilldelas av samtliga sådana
                enheter, uppdelat efter bilaga, och

        c)      uppskattningar av de data som krävs enligt led a och b tillsammans med en
                redogörelse för den metod man använt för att göra uppskattningen, såvida det inte är
                möjligt att tillhandahålla faktiska data.

5.      Om en part offentliggör sin statistik på en offentlig webbplats på ett sätt som uppfyller kraven
i punkt 4 behöver uppgifterna inte skickas in, utan det räcker att parten meddelar kommittén om
webbplatsens adress tillsammans med de eventuella instruktioner som behövs för att få tillgång till
och använda statistiken.

6.       Om en part begär att meddelanden om tilldelade kontrakt i enlighet med punkt 2 ska
offentliggöras elektroniskt och om sådana meddelanden är tillgängliga för allmänheten genom en
enda databas i en form som medger analys av de kontrakt som omfattas, behöver uppgifterna enligt
punkt 4 inte skickas in, utan det räcker att parten meddelar kommittén om webbplatsens adress
tillsammans med de eventuella instruktioner som behövs för att få tillgång till och använda
uppgifterna.

Artikel XVII    Utlämnande av information

Information till parterna

1.       Varje part ska på den andra partens begäran omgående tillhandahålla alla uppgifter som är
nödvändiga för att avgöra om upphandlingen genomfördes på ett rättvist och opartiskt sätt och i
enlighet med bestämmelserna i detta avtal, inbegripet uppgifter om vad som utmärker det antagna
anbudet och om dess relativa fördelar. I fall där det skulle skada konkurrensen vid framtida
upphandlingar att lämna ut sådana uppgifter, får den part som tar emot uppgifterna endast lämna dem
vidare till en leverantör efter samråd med och tillstånd från den part som lämnade uppgifterna.

Information som inte lämnas ut

2.      Utan hinder av övriga bestämmelser i detta avtal får varken parterna eller deras upphandlande
enheter ge någon leverantör sådana uppgifter som skulle kunna motverka sund konkurrens mellan
leverantörerna.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 25

3.    Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part och dess upphandlande enheter,
myndigheter och överprövningsorgan att lämna ut sekretessbelagda uppgifter i fall där utlämnandet

        a)      skulle utgöra hinder för tillämpning av lagen,

        b)      skulle kunna motverka sund konkurrens mellan leverantörer,

        c)      skulle skada enskilda eller privata företags legitima affärsintressen, inbegripet skydd
                av immateriella rättigheter, eller

        d)      på annat sätt skulle strida mot det allmännas intresse.

Artikel XVIII Nationella överprövningsförfaranden

1.      Varje part ska sörja för snabba, effektiva, öppna och icke-diskriminerande förfaranden för
administrativ eller rättslig överprövning genom vilka en leverantör kan begära överprövning med
hänvisning till

        a)      en överträdelse av bestämmelserna i detta avtal, eller

        b)      underlåtenhet att följa de åtgärder som en part antagit för att genomföra detta avtal,
                om leverantören enligt partens nationella lagstiftning inte har rätt att direkt begära
                överprövning av en överträdelse av bestämmelserna i detta avtal,

i samband med en upphandling som omfattas och i vilken leverantören har eller har haft intresse.
Förfarandereglerna för samtliga överprövningar ska vara skriftliga och göras allmänt tillgängliga.

2.       Vid ett klagomål om överträdelse eller underlåtenhet enligt punkt 1 från en leverantör i
samband med en upphandling som omfattas och i vilken leverantören har eller har haft intresse, ska
den berörda parten uppmana sin upphandlande enhet och leverantören att försöka lösa tvisten genom
samråd. Den upphandlande enheten ska opartiskt och utan dröjsmål handlägga alla sådana klagomål
på ett sätt som inte motverkar leverantörens deltagande i pågående eller framtida upphandlingar eller
dennes rätt att ansöka om korrigerande åtgärder i enlighet med förfarandet för administrativ eller
rättslig överprövning.

3.       Varje leverantör ska få en rimlig tidsfrist för att förbereda och lämna in en begäran om
överprövning. Tidsfristen måste vara minst tio dagar räknat från den tidpunkt då leverantören fick
eller rimligen kan tänkas ha fått kännedom om de omständigheter som ligger till grund för begäran.

4.      Varje part ska fastställa eller utse minst en opartisk administrativ eller rättslig myndighet som
är oberoende av dess upphandlande enheter och som ska ta emot och behandla ansökningar om
överprövning från leverantörer i samband med en upphandling som omfattas.

5.       När ett annat organ än den myndighet som avses i punkt 4 gör en första överprövning, ska
parten sörja för att leverantören kan överklaga det första beslutet till en opartisk administrativ eller
rättslig myndighet som är oberoende av den upphandlande enhet vars upphandling är föremål för
åtgärder.

6.      Varje part ska se till att ett överprövningsorgan som inte är en domstol antingen ska få sitt
beslut prövat i domstol eller tillämpa förfaranden som innebär att

        a)      den upphandlande enheten ska besvara begäran om överprövning skriftligt och
                överlämna alla relevanta handlingar till överprövningsorganet,
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 26

        b)      parterna i förfarandet ska ha rätt att bli hörda innan överprövningsorganet fattar beslut
                avseende begäran om överprövning,

        c)      parterna i förfarandet har rätt att låta sig representeras och åtföljas av biträde,

        d)      parterna i förfarandet får tillträde till alla förhandlingar,

        e)      parterna i förfarandet har rätt att begära att förhandlingarna ska vara offentliga och att
                vittnen får närvara, och

        f)      överprövningsorganet ska fatta sina beslut eller rekommendationer utan dröjsmål och
                tillhandahålla dem skriftligen tillsammans med en förklaring av grunden till varje
                beslut eller rekommendation.

7.      Varje part ska anta eller upprätthålla förfaranden som säkerställer följande:

        a)      Snabba tillfälliga åtgärder för att bevara leverantörens möjlighet att delta i
                upphandlingen. Sådana tillfälliga åtgärder kan få till följd att upphandlingsförfarandet
                avbryts. I förfarandena kan föreskrivas att man vid beslut om sådana åtgärder får ta
                hänsyn till övergripande negativa konsekvenser för berörda intressen, inbegripet det
                allmänna intresset. Beslut om att inte agera ska motiveras skriftligt.

        b)      Korrigerande åtgärd eller ersättning för förlust eller skada som uppstått, som får
                begränsas till kostnaderna för att bereda anbud eller inge begäran om överprövning
                eller till bådadera, om ett överprövningsorgan har konstaterat överträdelse eller
                underlåtenhet enligt punkt 1.

Artikel XIX     Ändring eller rättelse av tillämpningsområdet

Meddelande om förslag till ändring

1.      En part ska meddela kommittén om eventuella förslag till rättelse, flyttning av en enhet från
en bilaga till en annan, borttagning av en enhet eller andra ändringar av partens bilagor till tillägg I
(nedan kallat ändring, oavsett typen av ändring). Meddelandet från den part som föreslår ändringen
(nedan kallad den ändrande parten) ska innehålla följande uppgifter:

        a)      Om det gäller ett förslag där parten utövar sin rätt att ta bort en enhet från sina bilagor
                till tillägg I med motiveringen att regeringens kontroll eller inflytande helt har
                upphört över enhetens upphandling som omfattas av detta avtal, ska meddelandet
                innehålla belägg för att inflytandet har upphört.

        b)      Övriga meddelanden om förslag till ändringar ska innehålla information om
                ändringens sannolika följder för den ömsesidigt överenskomna räckvidden för detta
                avtal.

Invändningar mot förslag till ändringar

2.       Om en föreslagen ändring som meddelas i enlighet med punkt 1 kan komma att påverka en
parts rättigheter enligt detta avtal, får parten underrätta kommittén om sina eventuella invändningar
mot den föreslagna ändringen. En sådan invändning ska göras inom 45 dagar från det att meddelandet
sändes ut till parterna, och även skälen till invändningen ska anges.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 27

Samråd

3.       Den ändrande parten och den eventuella part som gör en invändning (nedan kallad den
invändande parten) ska i största möjliga utsträckning försöka lösa tvisten genom samråd. Vid ett
sådant samråd ska den ändrande parten och den invändande parten överväga den föreslagna ändringen
enligt följande:

         a)      Om det gäller ett meddelande enligt punkt 1 a ska parterna beakta de eventuella
                 vägledande kriterier som antagits till följd av punkt 8 b och som visar om regeringens
                 kontroll eller inflytande helt har upphört över en enhets upphandling som omfattas.

         b)      Om det gäller ett meddelande enligt punkt 1 b ska parterna beakta de eventuella
                 kriterier som antagits till följd av punkt 8 c och som har att göra med hur stora
                 kompenserande justeringar som ska erbjudas för ändringarna i syfte att bibehålla
                 balans mellan rättigheter och skyldigheter och en likvärdig ömsesidigt
                 överenskommen räckvidd i förhållande till vad detta avtal innebär.

Reviderad ändring

4.      Om den ändrande parten och en invändande part löser tvisten genom samråd, som leder till att
den ändrande parten reviderar sin föreslagna ändring, ska den ändrande parten underrätta kommittén i
enlighet med punkt 1. En sådan reviderad ändring träder inte i kraft förrän villkoren i denna artikel är
uppfyllda.

Genomförande av ändringar

5.       En föreslagen ändring träder i kraft endast i något av följande fall:

         a)      Det är ingen part som skickar någon skriftlig invändning till kommittén om den
                 föreslagna ändringen inom 45 dagar från det att meddelandet om den föreslagna
                 ändringen sändes ut i enlighet med punkt 1.

         b)      Samtliga invändande parter har underrättat kommittén om att de drar tillbaka sina
                 invändningar mot den föreslagna ändringen.

         c)      När 150 dagar har gått från det att meddelandet om den föreslagna ändringen sändes
                 ut i enlighet med punkt 1 och den ändrande parten har informerat kommittén skriftligt
                 om sin avsikt att genomföra ändringen.

Minskad räckvidd i huvudsakligen likvärdig mån

6.      Om en ändring träder i kraft i enlighet med punkt 5 c får en invändande part för sin del
minska räckvidden i väsentligen likvärdig mån. Utan hinder av artikel IV.1 b får minskad räckvidd i
enlighet med denna punkt genomföras enbart gentemot den ändrande parten. Den invändande parten
ska informera kommittén skriftligen om sådan minskad räckvidd minst 30 dagar innan den träder i
kraft. Minskad räckvidd i enlighet med denna punkt ska vara förenlig med alla kriterier för hur stora
kompenserande justeringar som antas av kommittén i enlighet med punkt 8 c.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 28

Skiljedomsförfaranden i syfte att underlätta tvistlösning

7.      Om kommittén har antagit skiljedomsförfaranden för att underlätta tvistlösning i enlighet med
punkt 8, får en ändrande eller invändande part åberopa skiljedomsförfarandet inom 120 dagar från det
att meddelandet om den föreslagna ändringen sändes ut.

        a)      Om ingen av parterna har åberopat skiljedomsförfarandet inom tidsfristen

                i)       ska den föreslagna ändringen, utan hinder av punkt 5 c, träda i kraft när
                         130 dagar har gått från den dag då man sände ut meddelandet om den
                         föreslagna ändringen enligt punkt 1 och när den ändrande parten har
                         informerat kommittén skriftligen om sin avsikt att genomföra ändringen, och

                ii)      får ingen invändande part minska räckvidden i enlighet med punkt 6.

        b)      Om en ändrande part eller invändande part har åberopat skiljedomsförfarandet

                i)       får den föreslagna ändringen, utan hinder av punkt 5 c, inte träda kraft förrän
                         skiljedomsförfarandet har slutförts,

                ii)      ska samtliga invändande parter som avser att hävda sin rätt till kompensation
                         eller minska räckvidden i huvudsakligen likvärdig mån i enlighet med
                         punkt 6 delta i skiljedomsförfarandet,

                iii)     bör den ändrande parten rätta sig efter resultatet av skiljedomsförfarandet när
                         det gäller ändringars ikraftträdande i enlighet med punkt 5 c, och

                iv)      om den ändrande parten inte rättar sig efter resultatet av
                         skiljedomsförfarandet när det gäller ändringars ikraftträdande i enlighet med
                         punkt 5 c får invändande parter minska räckvidden för sin del i
                         huvudsakligen likvärdig mån i enlighet med punkt 6, förutsatt att denna
                         minskade räckvidd är förenlig med resultatet av skiljedomsförfarandet.

Kommitténs uppgifter

8.      Kommittén ska anta

        a)      skiljedomsförfaranden för att underlätta tvistlösning enligt punkt 2,

        b)      vägledande kriterier som visar om regeringens kontroll eller inflytande helt har
                upphört över en enhets upphandling som omfattas,

        c)      kriterier för att avgöra hur stor kompensation som ska erbjudas för ändringar i
                enlighet med punkt 1 b och vilken räckvidd som är huvudsakligen likvärdig enligt
                punkt 6.

Artikel XX      Samråd och tvistlösning

1.     Varje part ska välvilligt beakta och ska ge lämpliga möjligheter till samråd när det gäller alla
synpunkter som framförs av övriga parter i alla frågor som påverkar detta avtals funktion.
 ---pagebreak---                                                                                                    Page 29

2.     Om en part anser att en förmån som direkt eller indirekt tillkommer den enligt detta avtal
upphävs eller minskas, eller att uppnåendet av något av detta avtals syften hindras som en följd av att

        a)       annan part eller andra parter inte fullgör sina skyldigheter i enlighet med avtalet eller

        b)       en annan part eller andra parter vidtar en åtgärd, vare sig den står i strid med
                 bestämmelserna i avtalet eller inte,

får parten, i syfte att uppnå en ömsesidigt tillfredställande lösning av frågan, tillämpa bestämmelserna
i Överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning enligt WTO-avtalet (nedan kallad
Tvistlösningsöverenskommelsen).

3.       Tvistlösningsöverenskommelsen ska tillämpas för samråd och tvistlösning i enlighet med
detta avtal, med följande två undantag, utan hinder av artikel 22.3 i Tvistlösningsöverenskommelsen:
En tvist som uppstår med anledning av andra avtal som anges i tillägg I till
Tvistlösningsöverenskommelsen än detta avtal ska inte leda till att förmåner eller andra skyldigheter
enligt detta avtal upphävs. En tvist avseende detta avtal ska heller inte leda till att förmåner eller andra
skyldigheter enligt något annat avtal som anges i tillägg I upphävs.

Artikel XXI      Institutionerna

Kommittén för offentlig upphandling

1.      En kommitté för offentlig upphandling ska tillsättas bestående av representanter för var och
en av parterna. Kommittén ska utse sin egen ordförande och ska sammanträda vid behov, dock minst
en gång om året, i syfte att ge parterna tillfälle att samråda i alla frågor som gäller tillämpningen av
detta avtal eller främjandet av dess syften samt för att fullgöra alla andra uppgifter som parterna
ålägger kommittén.

2.      Kommittén kan upprätta arbetsgrupper eller andra underordnade organ som ska utföra de
uppgifter som kommittén tilldelar dem.

3.      Kommittén ska årligen

        a)       se över detta avtals tillämpning och funktion, och

        b)       informera WTO:s allmänna råd om sin verksamhet, i enlighet med artikel IV.8 i
                 Marrakechavtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (nedan kallat
                 WTO-avtalet) och om hur detta avtals tillämpning och funktion utvecklas.

Observatörer

4.       De WTO-medlemmar som inte är parter i detta avtal har rätt att delta i kommittén som
observatörer om de meddelar detta skriftligen till kommittén. WTO-observatörer får lämna ett
skriftligt önskemål till kommittén om att få delta som observatörer i kommittén och kan beviljas
observatörsstatus av kommittén.
 ---pagebreak---                                                                                                         Page 30

Artikel XXII       Slutbestämmelser

Godkännande och ikraftträdande

1.       Detta avtal träder i kraft den 1 januari 1996 för de regeringar1 som gjort överenskomna
åtaganden angivna i bilagorna till tillägg I till detta avtal och som, genom undertecknande, godkände
avtalet den 15 april 1994 eller som den dagen hade undertecknat avtalet med förbehåll för ratificering
och som därefter ratificerat avtalet före den 1 januari 1996.

Anslutning

2.      Alla regeringar som är medlemmar i WTO får ansluta sig till detta avtal på villkor som ska
förhandlas fram med avtalsparterna och som ska anges i ett beslut från kommittén. Anslutning ska ske
genom att en anslutningshandling lämnas hos generaldirektören i WTO med de sålunda
överenskomna villkoren. Avtalet ska träda i kraft för den anslutande medlemmen på den trettionde
dagen från den dag man lämnade in sin anslutningshandling.

Förbehåll

3.      Ingen av parterna får göra förbehåll för någon av bestämmelserna i detta avtal.

Nationell lagstiftning

4.     Varje part ska senast den dag då avtalet träder i kraft säkerställa att dess lagar, författningar,
administrativa förfaranden, liksom de regler och förfaranden och den praxis som tillämpas av dess
upphandlande enheter, överensstämmer med bestämmelserna i detta avtal.

5.      Varje part ska underrätta kommittén om eventuella ändringar av lagar och författningar som
har betydelse för detta avtal och om ändringar i tillämpningen av sådana lagar och författningar.

Framtida förhandlingar och framtida arbetsprogram

6.     Parterna ska söka undvika att införa eller förlänga diskriminerande åtgärder som snedvrider
öppen upphandling.

7.       Parterna i detta avtal ska senast tre år efter ikraftträdandet av protokollet om ändring av
avtalet om offentlig upphandling av den 30 mars 2012, och därefter regelbundet genomföra ytterligare
förhandlingar i syfte att förbättra avtalet, successivt minska och avskaffa diskriminerande åtgärder och
uppnå största möjliga utvidgning av avtalets räckvidd för alla parter på grundval av ömsesidighet
mellan parterna och med beaktande av utvecklingsländernas behov.

8.      a)      Kommittén ska arbeta vidare för att underlätta genomförandet av detta avtal och av de
förhandlingar som föreskrivs i punkt 7 genom att anta arbetsprogram på följande områden:

                   i)          Behandling av små och medelstora företag.

                   ii)         Insamling och spridning av statistik.

                   iii)        Hantering av hållbar upphandling.

                   iv)         Undantag och begränsningar i parternas bilagor.
        1
            I detta avtal avses termen ”regering” inbegripa Europeiska unionens behöriga myndigheter.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 31

                  v)          Säkerhetsstandarder vid internationell upphandling.

          b)      Kommittén

                    i)        får fatta beslut om att upprätta en lista över arbetsprogram inom ytterligare
                              områden, vilken kan ses över och uppdateras regelbundet, och

                    ii)       ska fatta beslut om utformningen av arbetet inom varje enskilt
                              arbetsprogram enligt led a och inom eventuella arbetsprogram som antas i
                              enlighet med led b i.

9.       Efter slutförandet av arbetsprogrammet för harmonisering av ursprungsreglerna för varor i
enlighet med avtalet om ursprungsregler i bilaga 1A till WTO-avtalet och av förhandlingarna om
handel med tjänster ska parterna göra de ändringar i artikel IV.5 som är lämpliga med hänsyn till
resultaten av det arbetsprogrammet och de förhandlingarna.

10.      Senast fem år efter det att protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling trätt i
kraft ska kommittén kontrollera om artikel XX.2 b är tillämplig.

Ändringar

11.    Parterna kan ändra detta avtal. Beslut om att anta en ändring och lämna in den för
godkännande av parterna ska vara enhälliga. Ändringar ska träda i kraft

          a)      med undantag för vad som föreskrivs i led b, för de parter som godkänner den när två
                  tredjedelar av parterna har godkänt den och därefter för varje ytterligare part som
                  godkänner den,

          b)      för samtliga parter när två tredjedelar av parterna har godkänt ändringen, om
                  kommittén är enig om att ändringen är av en art som inte skulle påverka parternas
                  rättigheter och skyldigheter.

Frånträdande

12.     Varje part kan frånträda detta avtal. Frånträdandet ska träda i kraft 60 dagar efter den dag då
WTO:s generaldirektör mottog ett skriftligt meddelande om frånträdande. Alla parter får efter ett
sådant meddelande begära att kommittén omedelbart sammanträder.

13.      Om en part i detta avtal upphör att vara medlem av WTO, ska denna part upphöra att vara part
i detta avtal samma dag som den upphör att vara medlem av WTO.

Undantag från tillämpningen av detta avtal mellan vissa parter

14.     Detta avtal ska inte tillämpas mellan två parter om någon av dem, vid den tidpunkt som någon
av parterna antingen godkänner eller ansluter sig till avtalet, inte samtycker till sådan tillämpning.

Tillägg

15.       Tilläggen till detta avtal utgör en integrerad del därav.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 32

Sekretariat

16.     Sekretariatsgöromål beträffande detta avtal ska handläggas av WTO-sekretariatet.

Deposition

17.     Detta avtal ska deponeras hos WTO:s generaldirektör, som omedelbart ska tillställa varje part
en bestyrkt kopia av det, av varje rättelse eller ändring av det enligt artikel XIX och av varje ändring
enligt punkt 11 samt en anmälan om varje anslutning till detta avtal enligt punkt 2 och varje
frånträdande enligt punkt 12 eller 13.

Registrering

18.     Detta avtal ska registreras enligt bestämmelserna i artikel 102 i Förenta Nationernas stadga.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                               Page 33

                                          TILLÄGG I

SLUTLIGT TILLÄGG I: ERBJUDANDEN FRÅN PARTERNA I AVTALET OM
OFFENTLIG UPPHANDLING I FÖRHANDLINGARNA OM DET AVTALETS
                    TILLÄMPNINGSOMRÅDE1

1
    In original language only./En langue originale seulement./En idioma original solamente.
 ---pagebreak---                                                                             Page 34

                      TILLÄGG I: ARMENIENS SLUTLIGA ERBJUDANDE

                               (Endast den engelska versionen är giltig.)

                                              BILAGA 1

                                      Centrala offentliga enheter

Tröskelvärden:

Varor                                    130 000 SDR

Tjänster                                 130 000 SDR

Byggentreprenader                        5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.      Administration of the President of the Republic of Armenia (RA)
2.      Administration of the National Assembly of the RA
3.      Administration of the Government of the RA
4.      Administration of the Constitutional Court of RA
5.      Chamber of Control of the RA
6.      Judicial Department of the RA
7.      Office of the Public Prosecutor of the RA
8.      Special Investigation Service of the RA
9.      Office of the Human Rights Defender of the RA
10.     Central Bank of the RA (Note 2)
11.     Ministry of Agriculture of the RA
12.     Ministry of Defence of the RA (Note 3)
13.     Ministry of Diaspora of the RA
14.     Ministry of Economy of the RA
15.     Ministry of Education and Science of the RA
16.     Ministry of Energy and Natural Resources of the RA
17.     Ministry of Finance of the RA
18.     Ministry of Foreign Affairs of the RA
19.     Ministry of Healthcare of the RA
20.     Ministry of Justice of the RA
21.     Ministry of Labour and Social Affairs of the RA
22.     Ministry of Nature Protection of the RA
23.     Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA
24.     Ministry of Territorial Administration of the RA
25.     Ministry of Transport and Communication of the RA
26.     Ministry of Urban Development of the RA
27.     Ministry of Culture of the RA
28.     Ministry of Emergency Situation of the RA
29.     National Security Service of the RA (Note 3)
30.     State Security Service of the RA (Note 3)
31.     State Revenue Committee of the RA
32.     State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA
 ---pagebreak---                                                                                               Page 35

33.   State Nuclear Safety Regulatory Committee by the Government of the RA
34.   State Property Management Department of the RA
35.   General Department of Aviation of the RA
36.   Police of the RA (Note 3)
37.   Armenian Rescue Service
38.   State Water Committee
39.   State Science Committee
40.   Central Electoral Commission of the RA
41.   Public Services Regulatory Commission of the RA
42.   Social Insurance Commission of the RA
43.   State Commission for the Protection of Economic Competition of the RA
44.   Civil Service Council of the RA
45.   National Statistical Service of the RA
46.   National Commission on TV and Radio of RA
47.   Council of the Public TV and Radio of the RA
48.   Marzpetaran of Aragatsotn
49.   Marzpetaran of Ararat
50.   Marzpetaran of Armavir
51.   Marzpetaran of Gegharquniq
52.   Marzpetaran of Lory
53.   Marzpetaran of Kotayq
54.   Marzpetaran of Shirak
55.   Marzpetaran of Syuniq
56.   Marzpetaran of Vayots Dzor
57.   Marzpetaran of Tavush

Anmärkningar till bilaga 1

1.      Förteckningen innehåller samtliga centrala offentliga enheter            och   underordnade
organisationer som omfattas av Republiken Armeniens lag om upphandling.

2.      Republiken Armeniens centralbank: Avtalet omfattar inte upphandling eller förvärv som
Republiken Armeniens centralbank gör i samband med försäljning, inlösen eller distribution av statlig
upplåning, inklusive lån, statsobligationer och andra värdepapper.

3.      Republiken Armeniens försvarsministerium, nationella säkerhetstjänst, myndighet för
statssäkerhet och polismyndighet: För dessa enheter omfattar avtalet endast upphandling av följande
kategorier, med förbehåll för Republiken Armeniens beslut i enlighet med artikel III.1:

        FSC    22       Järnvägsutrustning
               23       Motorfordon, släpvagnar och motorcyklar (utom bussar i 2310)
               24       Traktorer
               25       Utrustningskomponenter till fordon
               26       Däck och slangar
               29       Motortillbehör
               30       Utrustning för mekanisk kraftöverföring
               32       Maskiner och utrustning för träbearbetning
               34       Maskiner för metallbearbetning
               35       Utrustning för tjänster och handel
               36       Specialmaskiner för industri
               37       Jordbruksmaskiner och -utrustning
               38       Gruv-, bergbrytnings- och byggmaskiner, utrustning för vägunderhåll
 ---pagebreak---                                                                       Page 36

39   Materialhanteringsutrustning
40   Rep, kablar, kedjor och kopplingar
41   Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation
42   Brandsläcknings-, räddnings- och säkerhetsutrustning
43   Pumpar och kompressorer
44   Ugnar, ånggeneratorer, torkningsutrustning och kärnreaktorer
45   Utrustning för rörarbete, uppvärmning och renhållning
46   Utrustning för vatten- och avloppsrening
47   Rör, ledningar, slangar och kopplingar
48   Ventiler
49   Utrustning för underhålls- och reparationsverkstäder
53   Järnhandelsvaror och slipmedel
54   Prefabricerade byggnadsverk och byggnadsställningar
55   Virke, sågverksvaror, plywood och faner
56   Byggnadsmateriel
61   Elektriska ledningar, utrustning för el och eldistribution
62   Ljusarmatur, lampor
63   Alarm- och signalsystem
65   Medicinsk, dental och veterinär utrustning och materiel
66   Instrument och laboratorieutrustning
67   Fotografisk utrustning
68   Kemikalier och kemiska produkter
69   Utbildningshjälpmedel
70   Databehandlingsutrustning för allmänt ändamål, programvara, tillbehör och
     kringutrustning
71   Möbler
72   Möbler och apparater för hushåll och affärsinrättningar
73   Utrustning för livsmedelsberedning och servering
74   Kontorsmaskiner och synlig inspelningsutrustning
75   Kontorsvaror och kontorsutrustning
76   Böcker, kartor och andra publikationer
77   Musikinstrument, grammofoner och radioapparater för hemmabruk
78   Rekreations- och sportutrustning
79   Utrustning och varor för rengöring
80   Penslar, färg, lack, lim och klister
81   Containrar, förpackningsmaterial
85   Toalettartiklar
87   Jordbruksartiklar
88   Levande djur
91   Drivmedel, smörjmedel, oljor och vax
93   Icke-metalliska halvfabrikat
94   Icke-metalliska råvaror
96   Malmer, mineral och primära produkter
99   Diverse
 ---pagebreak---                                                                                        Page 37

                                           BILAGA 2

                             Regionala och lokala offentliga enheter

Tröskelvärden:

Varor                                 200 000 SDR

Tjänster                              200 000 SDR

Byggentreprenader                     5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.     Följande lokala myndigheter i enlighet med Republiken              Armeniens   lag   om
administrativ-territoriell indelning nr N-062-I av den 7 november 1995:

        -   Municipality of Yerevan
        -   Municipality of Ashtarak,
        -   Municipality of Aparan
        -   Municipality of Talin
        -   Municipality of Artashat
        -   Municipality of Ararat
        -   Municipality of Masis
        -   Municipality of Vedi
        -   Municipality of Armavir
        -   Municipality of Vagharshapat
        -   Municipality of Mecamor
        -   Municipality of Gavar
        -   Municipality of Chambarak
        -   Municipality of Martuni
        -   Municipality of Sevan
        -   Municipality of Vardenis
        -   Municipality of Vanadzor
        -   Municipality of Alaverdi
        -   Municipality of Akhtala
        -   Municipality of Tumanyan
        -   Municipality of Spitak
        -   Municipality of Stepanavan
        -   Municipality of Tashir
        -   Municipality of Hrazdan
        -   Municipality of Abovyan
        -   Municipality of Byureghavan
        -   Municipality of Eghvard
        -   Municipality of Tsakhkadzor
        -   Municipality of Nor Hachn
        -   Municipality of Charentsavan
        -   Municipality of Gyumri
        -   Municipality of Artik
        -   Municipality of Maralik
        -   Municipality of Kapan
 ---pagebreak---                                   Page 38

-   Municipality of Agarak
-   Municipality of Goris
-   Municipality of Dastakert
-   Municipality of Megri
-   Municipality of Sisian
-   Municipality of Qajaran
-   Municipality of Eghegnadzor
-   Municipality of Jermuk
-   Municipality of Vayq
-   Municipality of Ijevan
-   Municipality of Berd
-   Municipality of Dilijan
-   Municipality of Noyemberyan
 ---pagebreak---                                                                                              Page 39

                                             BILAGA 3

                            Övriga enheter som upphandlar i enlighet med
                                    bestämmelserna i detta avtal

Tröskelvärden:

Varor                                   400 000 SDR

Tjänster                                400 000 SDR

Byggentreprenader                       5 000 000 SDR

       Samtliga offentligrättsliga juridiska personer (myndigheter, inrättningar och stiftelser), i
synnerhet följande:

        1.       Statliga eller kommunala icke-kommersiella (icke-vinstdrivande) organisationer.

        2.       Kommersiella organisationer som ägs till mer än 50 procent av staten eller
                 kommunerna.

        3.       Offentliga verk och inrättningar, inbegripet företag i sektorn för allmännyttiga
                 tjänster, vars upphandling omfattas av lagen om upphandling.

Anmärkning till bilaga 3

         Denna förteckning över offentligrättsliga juridiska personer ska offentliggöras i Armeniens
officiella elektroniska publikation för upphandling: http://www.procurement.am.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 40

                                            BILAGA 4

                                               Varor

        Om inget annat anges ska detta avtal omfatta samtliga varor som upphandlas av de enheter som
förtecknas i bilagorna 1–3.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 41

                                            BILAGA 5

                                             Tjänster

        Detta avtal omfattar samtliga tjänster som anges i enlighet med Förenta nationernas centrala
produktindelning (CPC) i dokument MTN.GNS/W/120.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 42

                                           BILAGA 6

                                       Byggentreprenader

Tröskelvärde:

       5 000 000 SDR för bilagorna 1, 2 och 3

Förteckning över de byggentreprenader som erbjuds:

       Samtliga tjänster som ingår i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (CPC).
 ---pagebreak---                                                                                              Page 43

                                            BILAGA 7

                                ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

       Följande anmärkning gäller utan undantag för detta avtal, inbegripet bilagorna 1–6.

1.     Detta avtal omfattar inte upphandling av jordbruksprodukter som framställts för att ingå i
program för jordbruksstöd eller livsmedelsprogram.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 44

                     TILLÄGG I: KANADAS SLUTLIGA ERBJUDANDE

                      (Endast de engelska och franska versionerna är giltiga.)

                                            BILAGA 1

                                    Federala offentliga enheter

        Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling av de enheter som förtecknas i denna
bilaga med tillämpning av följande tröskelvärden:

Tröskelvärden:         130 000 SDR             Varor
                       130 000 SDR             Tjänster
                       5 000 000 SDR           Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.     Atlantic Canada Opportunities Agency (on its own account)
2.     Canada Border Services Agency
3.     Canada Employment Insurance Commission
4.     Canada Industrial Relations Board
5.     Canada Revenue Agency
6.     Canada School of Public Service
7.     Canadian Centre for Occupational Health and Safety
8.     Canadian Food Inspection Agency
9.     Canadian Human Rights Commission
10.    Canadian Institutes of Health Research
11.    Canadian Intergovernmental Conference Secretariat
12.    Canadian International Development Agency (on its own account)
13.    Canadian International Trade Tribunal
14.    Canadian Nuclear Safety Commission
15.    Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (on its own account)
16.    Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board
17.    Canadian Transportation Agency (on its own account)
18.    Copyright Board
19.    Correctional Service of Canada
20.    Courts Administration Service
21.    Department of Agriculture and Agri-Food
22.    Department of Canadian Heritage
23.    Department of Citizenship and Immigration
24.    Department of Finance
25.    Department of Fisheries and Oceans
26.    Department of Foreign Affairs and International Trade
27.    Department of Health
28.    Department of Human Resources and Social Development
29.    Department of Indian Affairs and Northern Development
30.    Department of Industry
31.    Department of Justice
32.    Department of National Defence
33.    Department of Natural Resources
 ---pagebreak---                                                                                       Page 45

34.    Department of Public Safety and Emergency Preparedness
35.    Department of Public Works and Government Services (on its own account)
36.    Department of the Environment
37.    Department of Transport
38.    Department of Veterans Affairs
39.    Department of Western Economic Diversification (on its own account)
40.    Director of Soldier Settlement
41.    Director, The Veterans' Land Act
42.    Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec
43.    Hazardous Materials Information Review Commission
44.    Immigration and Refugee Board
45.    Library and Archives Canada
46.    Municipal Development and Loan Board
47.    National Battlefields Commission
48.    National Energy Board (on its own account)
49.    National Farm Products Council
50.    National Parole Board
51.    National Research Council of Canada
52.    Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada
53.    Northern Pipeline Agency (on its own account)
54.    Office of the Auditor General
55.    Office of the Chief Electoral Officer
56.    Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs
57.    Office of the Commissioner of Official Languages
58.    Office of the Coordinator, Status of Women
59.    Office of the Governor General's Secretary
60.    Office of the Superintendent of Financial Institutions
61.    Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada
62.    Parks Canada Agency
63.    Patented Medicine Prices Review Board
64.    Privy Council Office
65.    Public Health Agency of Canada
66.    Public Service Commission
67.    Public Service Human Resources Management Agency of Canada
68.    Public Service Labour Relations Board
69.    Registry of the Competition Tribunal
70.    Royal Canadian Mounted Police
71.    Royal Canadian Mounted Police External Review Committee
72.    Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission
73.    Social Sciences and Humanities Research Council
74.    Statistics Canada
75.    Statute Revision Commission
76.    Supreme Court of Canada
77.    Transportation Appeal Tribunal of Canada
78.    Treasury Board Secretariat

Anmärkning till bilaga 1

       Ingen av enheterna i bilaga 1 har behörighet att bilda underordnade enheter.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 46

                                              BILAGA 2

                              Regionala och lokala offentliga enheter

        Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling av de enheter som förtecknas i denna
bilaga med tillämpning av följande tröskelvärden:

Tröskelvärden:         355 000 SDR              Varor
                       355 000 SDR              Tjänster
                       5 000 000 SDR            Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

                                          *†ALBERTA

      Samtliga ministerier och organ (samtliga regeringsdepartement och regionala byråer,
nämnder, råd, kommittéer och kommissioner) i provinsen.

       Denna bilaga omfattar inte följande:

       Legislative Assembly
       Legislative Assembly Office
       Office of the Auditor General
       Office of the Chief Electoral Officer
       Office of the Ethics Commissioner
       Office of the Information and Privacy Commissioner
       Office of the Ombudsman

                                    *†BRITISH COLUMBIA

       Samtliga ministerier, nämnder, organ och kommittéer i provinsen.

       Denna bilaga omfattar inte Legislative Assembly (den lagstiftande församlingen).

                                          †MANITOBA

       Samtliga departement, nämnder, kommissioner och kommittéer i provinsen.

                                      †NEW BRUNSWICK

       Följande enheter i provinsen omfattas:

       Chief Electoral Officer
       Clerk of the Legislative Assembly
       Communications New Brunswick
       Department of Agriculture and Aquaculture
       Department of Business New Brunswick
       Department of Education
 ---pagebreak---                                                                                            Page 47

       Department of Energy
       Department of Environment
       Department of Finance
       Department of Fisheries
       Department of Health
       Department of Intergovernmental Affairs
       Department of Justice and Consumer Affairs
       Department of Local Government
       Department of Natural Resources
       Department of Post-Secondary Education, Training and Labour
       Department of Public Safety
       Department of Social Development
       Department of Supply and Services
       Department of Tourism and Parks
       Department of Transportation
       Department of Wellness, Culture and Sport
       Executive Council Office
       Labour and Employment Board
       Language Training Centre
       New Brunswick Police Commission
       Office of Human Resources
       Office of the Attorney General
       Office of the Auditor General
       Office of the Comptroller
       Office of the Leader of the Opposition
       Office of the Lieutenant-Governor
       Office of the Ombudsman
       Office of the Premier

                            †NEWFOUNDLAND AND LABRADOR

       Samtliga departement i provinsen.

                                 †NORTHWEST TERRITORIES

       Samtliga departement och organ i territoriet.

        Denna bilaga omfattar inte upphandling som är föremål för Northwest Territories Business
Incentive Policy (territoriets stimulanspolitik för näringslivet).

                                        *†NOVA SCOTIA

       De departement och myndigheter i provinsen som inrättats i enlighet med Public Service Act.

       Denna bilaga innefattar inte akut hälso- och sjukvård (en avdelning inom Department of
Health (hälso- och sjukvårdsdepartementet)) avseende upphandling som har att göra med
vägambulans, inbegripet telekommunikationer för akut hälso- och sjukvård.
 ---pagebreak---                                                                                        Page 48

                                             †NUNAVUT

       Samtliga departement och organ i territoriet.

        Denna bilaga omfattar varken upphandling som är föremål för Nunavummi
Nangminiqaqtunik Ikajuuti (NNI-politiken) eller kontrakt i samband med denna upphandling enligt
villkoren i artikel 24 i Nunavut Land Claims Agreement (Nunavuts överenskommelse om
markanspråk).

                                             ONTARIO

       Samtliga ministerier i provinsen.

       Följande organ omfattas:

       AgriCorp
       Centennial Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre)
       Deposit Insurance Corporation of Ontario
       Metropolitan Convention Centre Corporation
       Niagara Parks Commission
       Ontario Clean Water Agency
       Ontario Financial Services Commission
       Ontario Immigrant Investor Corporation
       Ontario Mortgage and Housing Corporation
       Ontario Mortgage Corporation
       Ontario Northland Transportation Commission
       Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation
       Ottawa Congress Centre
       Science North

                                  *†PRINCE EDWARD ISLAND

       Samtliga departement och organ i provinsen.

       Denna bilaga omfattar inte upphandling av byggmaterial som används för anläggning och
underhåll av vägar.

                                             *QUÉBEC

       Samtliga departement i provinsen.

       Följande offentliga organ omfattas:

       Agence d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé
       Bureau d'audiences publiques sur l'environnement
       Comité de déontologie policière
       Commissaire à la déontologie policière
       Commissaire à la santé et au bien-être
       Commission consultative de l'enseignement privé
       Commission d'accès à l'information
 ---pagebreak---                                                                                        Page 49

       Commission d'évaluation de l'enseignement collégial
       Commission de l'équité salariale
       Commission de la fonction publique
       Commission de protection du territoire agricole du Québec
       Commission de toponymie
       Commission des biens culturels du Québec
       Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse
       Commission des partenaires du marché du travail
       Commission des transports du Québec
       Commission municipale du Québec
       Commission québécoise des libérations conditionnelles
       Conseil consultatif du travail et de la main-d'œuvre
       Conseil de la famille et de l'enfance
       Conseil de la justice administrative
       Conseil de la Science et de la Technologie
       Conseil des aînés
       Conseil des relations interculturelles
       Conseil des services essentiels
       Conseil du médicament
       Conseil du statut de la femme
       Conseil permanent de la jeunesse
       Conseil supérieur de l'éducation
       Conseil supérieur de la langue française
       Coroner
       Curateur public du Québec
       Directeur des poursuites criminelles et pénales
       Office de la protection du consommateur
       Office des personnes handicapées du Québec
       Office québécois de la langue française
       Régie des alcools, des courses et des jeux
       Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec
       Régie du logement
       Sûreté du Québec

       Denna bilaga omfattar inte upphandling

       a)      av kulturella eller konstnärliga varor och tjänster,

       b)      av plantodlingstjänster,

       c)      för arbete som ska utföras på egendom av en entreprenör i enlighet med
               bestämmelserna i en garanti som gäller egendomen eller det ursprungliga arbetet,

       d)      av byggnadsstål (inbegripet krav på underleverantörer), eller

       e)      från en icke-vinstdrivande organisation.

        Detta avtal gäller inte Québecs antagna eller pågående åtgärder avseende kulturen eller
kulturindustrin.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 50

                                         *†SASKATCHEWAN

        Samtliga ministerier i provinsen.

        Följande nämnder och organ omfattas:

        Public Employee Benefits Agency
        Saskatchewan Archives Board
        Saskatchewan Arts Board

        Denna bilaga omfattar inte den lagstiftande församlingen och dess enheter.

                                               *†YUKON

        Samtliga departement och organ i territoriet.

Anmärkningar till bilaga 2

1.       Detta avtal tillämpas inte på förmåner eller begränsningar avseende vägprojekt i de provinser
och territorier som förtecknas i denna bilaga.

2.     Detta avtal tillämpas inte på förmåner eller begränsningar i samband med program för
främjande av utvecklingen i krisdrabbade områden i de provinser och territorier som förtecknas i
denna bilaga.

3.      Detta avtal omfattar inte upphandling i syfte att bidra till den ekonomiska utvecklingen i
provinserna Manitoba, Newfoundland and Labrador, New Brunswick, Prince Edward Island och
Nova Scotia eller i territorierna Nunavut, Yukon och Northwest Territories.

4.     För de provinser och territorier som är markerade med en asterisk (*) omfattar detta avtal inte
upphandling

        a)       av varor som köps för representations- eller reklamändamål, eller

        b)       tjänster eller byggentreprenader som köps för representations- eller reklamändamål
                 utanför provinsen eller territoriet.

5.       För de provinser och territorier som är markerade med en obelisk (†) omfattar detta avtal inte
upphandling av varor, tjänster eller bygg- eller anläggningstjänster som köps för att främja eller som
ska överföras till verksamhet förvaltad av skolstyrelser eller deras funktionella motsvarigheter,
offentligfinansierade akademiska institutioner, socialtjänstenheter eller sjukhus.

6.       Inget i detta avtal får tolkas som hinder för någon enhet i en provins eller i ett territorium att
införa begränsningar som främjar den allmänna miljömässiga kvaliteten i den provinsen eller det
territoriet, såvida inte begränsningarna utgör dolda hinder för internationell handel.

7.     Detta avtal gäller inte sådan upphandling som sker då en enhet som omfattas av avtalet
upphandlar på uppdrag av en enhet som inte omfattas av avtalet.

8.      Detta avtal inbegriper inte provinsernas och territoriernas offentliga företag.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 51

9.       Detta avtal omfattar inte upphandling genomförd av de enheter som förtecknas i denna bilaga
i förhållande till Island och Furstendömet Liechtenstein.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 52

                                            BILAGA 3

                                         Offentliga företag

        Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling av de enheter som förtecknas i denna
bilaga med tillämpning av följande tröskelvärden:

Tröskelvärden:         355 000 SDR             Varor
                       355 000 SDR             Tjänster
                       5 000 000 SDR           Byggentreprenader

Förteckning över federala företag:

1.     Canada Post Corporation
2.     Canadian Museum of Civilization
3.     Canadian Museum of Nature
4.     Canadian Tourism Commission
5.     Defence Construction (1951) Ltd.
6.     National Capital Commission
7.     National Gallery of Canada
8.     National Museum of Science and Technology
9.     Royal Canadian Mint
10.    Via Rail Canada Inc.

Anmärkningar till bilaga 3

1.     För tydlighets skull tillämpas artikel XVII vid upphandling av Via Rail Canada Inc. och
Royal Canadian Mint när det gäller beaktande av affärssekretess för de uppgifter som lämnas.

2.      Kanadas tillägg I inbegriper inte upphandling som genomförs av eller på uppdrag av
Royal Canadian Mint av material direkt ämnat för prägling av mynt som inte är lagliga
betalningsmedel i Kanada.

3.       Detta avtal omfattar inte upphandling genomförd av de enheter som förtecknas i denna bilaga
i förhållande till Europeiska unionen, Island och Furstendömet Liechtenstein.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 53

                                             BILAGA 4

                                               Varor

1.     Detta avtal omfattar alla varor, såvida inget annat anges och med förbehåll för punkt 2.

2.      När det gäller upphandling som genomförs av Department of National Defence
(försvarsdepartement), Royal Canadian Mounted Police (kungliga kanadensiska ridande polisen),
Department of Fisheries and Oceans (kanadensiska fiskeri- och havsministeriet) för Canadian Coast
Guard (kanadensiska kustbevakningen) samt av provinsernas polismyndigheter, omfattar detta avtal,
med förbehåll för tillämpningen av artikel III.1, endast de varor som anges enligt nomenklaturen
Federal Supply Classifications (FSC) i nedanstående förteckning:

FSC     22.   Järnvägsutrustning
FSC     23.   Motorfordon, släpfordon och cyklar (utom bussar i 2310; utom militärlastbilar och
              militärsläpvagnar i 2320 och 2330, strids- och stormbandfordon, taktiska bandfordon i 2350
              samt stridsfordon, attackfordon och taktiska hjulfordon i 2355, tidigare klassificerade i
              kod 2320)
FSC     24.   Traktorer
FSC     25.   Utrustningskomponenter till fordon
FSC     26.   Däck och slangar
FSC     29.   Motortillbehör
FSC     30.   Utrustning för mekanisk kraftöverföring
FSC     32.   Maskiner och utrustning för träbearbetning
FSC     34.   Maskiner för metallbearbetning
FSC     35.   Utrustning för tjänster och handel
FSC     36.   Specialmaskiner för industri
FSC     37.   Jordbruksmaskiner och -utrustning
FSC     38.   Gruv-, bergbrytnings- och byggmaskiner, utrustning för vägunderhåll
FSC     39.   Materialhanteringsutrustning
FSC     40.   Rep, kablar, kedjor och kopplingar
FSC     41.   Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation
FSC     42.   Brandsläcknings-, räddnings- och säkerhetsutrustning (utom 4220, marin livräddnings- och
              dykutrustning och 4230, sanerings- och impregneringsutrustning)
FSC     43.   Pumpar och kompressorer
FSC     44.   Värmepannor, ångkraftanläggningar, torkutrustning och kärnreaktorer
FSC     45.   Utrustning för rörarbete, uppvärmning och renhållning
FSC     46.   Utrustning för vatten- och avloppsrening
FSC     47.   Rör, ledningar, slangar och kopplingar
FSC     48.   Ventiler
FSC     49.   Utrustning för underhålls- och reparationsverkstäder
FSC     52.   Mätinstrument
 ---pagebreak---                                                                                        Page 54

FSC   53.   Järnhandelsvaror och slipmedel
FSC   54.   Prefabricerade byggnadsverk och byggnadsställningar
FSC   55.   Virke, sågverksvaror, plywood och faner
FSC   56.   Byggnadsmateriel
FSC   61.   Elektriska ledningar, utrustning för el och eldistribution
FSC   62.   Ljusarmatur och lampor
FSC   63.   Alarm- och signalsystem
FSC   65.   Medicinsk, dental och veterinär utrustning och materiel
FSC   66.   Instrument och laboratorieutrustning (utom 6615, autopilotmekanismer och luftburna
            gyrokomponenter samt 6665 varningsinstrument och varningsapparatur)
FSC   67.   Fotografisk utrustning
FSC   68.   Kemikalier och kemiska produkter
FSC   69.   Utbildningshjälpmedel
FSC   70.   Databehandlingsutrustning för allmänt ändamål, programvara, tillbehör och kringutrustning
            (utom 7010, konfigurationer för automatisk behandling av data)
FSC   71.   Möbler
FSC   72.   Möbler och apparater för hushåll och affärsinrättningar
FSC   73.   Utrustning för livsmedelsberedning och servering
FSC   74.   Kontorsmaskiner, ordbehandlingssystem och videoapparater
FSC   75.   Kontorsvaror och kontorsutrustning
FSC   76.   Böcker, kartor och andra publikationer (utom 7650, planer och ritningar)
FSC   77.   Musikinstrument, grammofoner och radioapparater för hemmabruk
FSC   78.   Rekreations- och sportutrustning
FSC   79.   Utrustning och varor för rengöring
FSC   80.   Penslar, färg, lack, lim och klister
FSC   81.   Containrar, förpackningsmaterial
FSC   85.   Toalettartiklar
FSC   87.   Jordbruksartiklar
FSC   88.   Levande djur
FSC   91.   Drivmedel, smörjmedel, oljor och vax
FSC   93.   Icke-metalliska halvfabrikat
FSC   94.   Icke-metalliska råvaror
FSC   96.   Malmer, mineral och primära produkter
FSC   99.   Diverse
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 55

                                               BILAGA 5

                                                Tjänster

1.       Om inget annat anges omfattar detta avtal de tjänster som ingår i punkterna 2 och 3. Dessa
tjänster anges i enlighet med FN:s preliminära centrala produktindelning (CPC) som är tillgänglig via
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Vid genomförandet av detta avtal för
federala enheter och företag kommer Kanada att använda sig av nomenklaturen
”Common Classification System”.

2.      Detta avtal omfattar följande tjänster upphandlade av de federala enheter som förtecknas i
bilaga 1 och av de federala företag som förtecknas i bilaga 3:

861             Juridiska tjänster (juridisk rådgivning endast angående folkrätt och utländsk rätt)

862             Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

863             Skatterådgivning (utom juridiska tjänster)

86503           Organisationskonsulttjänster

8671            Arkitekttjänster

8672            Tekniska konsulttjänster

8673            Integrerade tekniska tjänster (utom 86731 integrerade tekniska tjänster för
                nyckelfärdiga transportinfrastrukturprojekt)

3.      Detta avtal omfattar följande tjänster upphandlade av de federala enheter som förtecknas i
bilaga 1, de regionala och lokala offentliga enheter som förtecknas i bilaga 2 och de federala företag
som förtecknas i bilaga 3:

633             Reparation av hushållsartiklar och personliga artiklar

641             Hotelltjänster och liknande logitjänster

642–643         Restaurang- och bartjänster

7471            Researrangemang

7512            Kommersiella kurirtjänster (även med hjälp av flera transportmedel)

7523            Elektroniskt datautbyte (EDI)

7523            E-post

7523            Mervärdesfaxtjänster, bl.a. lagring och vidarebefordran samt hämtning samt kod- och
                protokollkonvertering

7523            Informationssökning och databassökning online

7523            Röstbrevlåda
 ---pagebreak---                                                                                              Page 56

821          Fastighetstjänster avseende egen eller hyrd fast egendom

822          Fastighetsförmedling och fastighetsförvaltning på arvodes- eller kontraktsbasis

83106
–83109       Uthyrning/leasing av maskiner och utrustning utan operatör

83203
–83209       Uthyrning/lleasing av hushållsartiklar och varor för personligt bruk

841          Konsulttjänster avseende installation av hårdvara

842          Tjänster avseende implementering av programvara, bl.a. konsulttjänster avseende
             system- och programvara, systemanalys, systemdesign, programmering och underhåll

843          Databehandlings- och datordrifttjänster, bl.a. databehandling, tabulering och
             drifttjänster

843          Informations- eller databehandling online (inbegripet transaktionsbehandling)

844          Databastjänster

845          Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, inbegripet
             datorer

849          Andra datoranknutna tjänster

86501        Allmän företagsrådgivning

86504        Rådgivning i personalfrågor

86505        Rådgivning i produktionsfrågor

8660         Tjänster i samband med organisationsrådgivning (utom 86602 medling och
             förlikning)

8674         Stadsplanerings- och landskapsarkitekturtjänster

8676         Teknisk provning och analys, inbegripet kvalitetskontroll och besiktning (utom
             avseende FSC 58 och transportutrustning)

874          Rengöring av byggnader

876          Paketering

8814         Tjänster som rör skogsbruk, även skogsförvaltning

883          Tjänster som rör gruvdrift, även borrning och fälttjänster

8861–8864,
och 8866     Reparationstjänster som rör metallprodukter, maskiner och utrustning

940          Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och liknande tjänster
 ---pagebreak---                                                                                              Page 57

Anmärkningar till bilaga 5

1.     Detta avtal omfattas av bestämmelserna och villkoren i Kanadas bindningslista avseende det
allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

2.      När det gäller telekommunikationstjänster är Kanadas räckvidd begränsad till utökade tjänster
eller mervärdestjänster levererade via telekommunikationsanläggningar vilka hyrs ut av de aktörer
som tillhandahåller allmänt tillgängliga telenät.

3.      Detta avtal omfattar inte upphandling av

        a)      tjänster för förvaltning och drift av offentliga anläggningar eller privatägda
                anläggningar som används för offentliga ändamål, inbegripet offentligfinansierad
                forskning och utveckling,

        b)      allmännytta,

        c)      arkitekttjänster och tekniska tjänster i samband med flygfält och kommunikations-
                och missilanläggningar,

        d)      skeppsbyggnad och reparation av fartyg samt arkitekttjänster och tekniska tjänster i
                samband med detta,

        e)      samtliga tjänster i samband med de varor som förvärvas av Department of National
                Defence (försvarsdepartement), Royal Canadian Mounted Police (kungliga
                kanadensiska ridande polisen), Department of Fisheries and Oceans (kanadensiska
                fiskeri- och havsministeriet) för Canadian Coast Guard (kanadensiska
                kustbevakningen) samt av provinsernas polismyndigheter och som inte omfattas av
                detta avtal, och

        f)      tjänster som upphandlas till stöd för militära styrkor med placering på andra
                kontinenter.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 58

                                             BILAGA 6

                                         Byggentreprenader

1.       Om inget annat anges och med förbehåll för punkt 2 omfattar detta avtal alla byggtjänster som
ingår i huvudgrupp 51 i FN:s preliminära centrala produktindelning (CPC), tillgänglig via
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.

2.      Detta avtal omfattar inte upphandling av

        a)      muddringstjänster, och

        b)      Byggentreprenader som upphandlas av eller på uppdrag av det federala Department
                of Transport (transportdepartementet).
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 59

                                              BILAGA 7

                                       Allmänna anmärkningar

        Om inget annat anges tillämpas följande allmänna anmärkningar på detta avtal och
bilagorna 1–6.

1.      Detta avtal omfattar inte upphandling av

        a)      skeppsbyggnad och reparation av fartyg,

        b)      utrustning, system och komponenter för stadsjärnvägar och stadstransport, det
                material som ingår i detta samt allt projektrelaterat material av järn eller stål,

        c)      FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent
                strålning), och

        d)      jordbruksprodukter som framställts för att ingå i program för jordbruksstöd eller
                livsmedelsprogram.

2.       Detta avtal tillämpas inte för skuldnedsättningslån till småföretag och företag vars ägare
tillhör en minoritet.

3.      Detta avtal tillämpas inte för åtgärder som antas och genomförs med avseende på
ursprungsbefolkningar. Det påverkar inte ursprungsbefolkningarnas befintliga rättigheter eller
fördragsenliga rättigheter i Kanada i enlighet med avsnitt 35 i Constitution Act, 1982.

4.       Upphandling inom avtalets räckvidd för Kanada definieras som avtalstransaktioner för
förvärv av varor eller tjänster som direkt gynnar eller används av det offentliga.
Upphandlingsförfarande är det förfarande som inleds när en enhet har bestämt sig för vad den
efterfrågar och fortlöper till dess att kontraktet har tilldelats. Det omfattar inte upphandlingar mellan
en offentlig enhet eller ett offentligt företag och en annan offentlig enhet eller ett annat offentligt
företag.

5.     Detta avtal omfattar inte upphandling av transporttjänster som utgör en del av eller en
sidoupphandling till ett upphandlingskontrakt.

6.       Detta avtal omfattar de tjänster som anges i bilaga 5 och de bygg-och anläggningstjänster som
anges i bilaga 6 i förhållande till en viss part under förutsättning att denna part har gett ömsesidig
tillgång till tjänsten i fråga.

7.     Om ett kontrakt som ska tilldelas av en enhet inte omfattas av detta avtal, ska detta avtal inte
anses omfatta någon vara eller tjänst som ingår i det kontraktet.

8.     Detta avtal tillämpas inte för kontrakt inom ramen för en internationell överenskommelse och
som syftar till att gemensamt genomföra eller nyttja ett projekt.

9.      Eventuella undantag som antingen specifikt eller generellt rör federala, regionala eller lokala
enheter eller företag i bilaga 1, bilaga 2 eller bilaga 3 tillämpas även för eventuella efterföljande
enheter eller företag på ett sådant sätt att värdet på erbjudandet bibehålls.
 ---pagebreak--- Page 60
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                              Page 61

      KOMMANDE TILLÄGG I: EUROPEISKA UNIONENS ÅTAGANDEN (FINAL)

                                           BILAGA 1

                                   Centrala offentliga enheter

Varor
Tröskelvärden: 130 000 SDR

Tjänster
enligt bilaga 5
Tröskelvärden: 130 000 SDR

Byggentreprenader
enligt bilaga 6
Tröskelvärden: 5 000 000 SDR

1.     EUROPEISKA UNIONENS ENHETER

1.     Europeiska unionens råd

2.     Europeiska kommissionen

3.     Europeiska utrikestjänsten (EEAS)

2.     CENTRALA  OFFENTLIGA                UPPHANDLANDE            MYNDIGHETER           I      EU:S
       MEDLEMSSTATER

       a)     Samtliga centrala offentliga upphandlande myndigheter i EU:s medlemsstater är
              behöriga för upphandling av varor, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från
              Liechtenstein, Schweiz, Island, Norge och Nederländerna med avseende på Aruba.
              Förteckningen är vägledande.

       b)     Följande centrala offentliga upphandlande myndigheter är behöriga för upphandling
              av varor, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från Israel.

       c)     Följande centrala offentliga upphandlande myndigheter, utom de som är markerade
              med en asterisk, är behöriga för upphandling av varor, tjänster, leverantörer och
              tjänsteleverantörer från Förenta staterna, Kanada, Japan, Hongkong, Kina, Singapore,
              Korea, Armenien och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

       d)     Utan att det påverkar tillämpningen av led c är de centrala offentliga upphandlande
              myndigheter i EU-medlemsstaterna som är markerade med en dubbel asterisk
              behöriga för upphandling av varor, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från
              Förenta staterna, Japan och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och
              Matsu.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 62

                                                BELGIEN

1.      Services publics fédéraux (ministerier):           1.       Federale          Overheidsdiensten
(ministerier):

SPF Chancellerie du Premier Ministre;              FOD Kanselarij van de Eerste Minister;

SPF Personnel et Organisation;                     FOD Kanselarij Personeel en Organisatie;

SPF Budget et Contrôle de la Gestion;              FOD Budget en Beheerscontrole;

SPF Technologie de l'Information et de la          FOD Informatie- en Communicatietechnologie
Communication (Fedict);                            (Fedict);

SPF Affaires étrangères, Commerce                  FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel
extérieur et Coopération au Développement;         en Ontwikkelingssamenwerking;

SPF Intérieur;                                     FOD Binnenlandse Zaken;

SPF Finances;                                      FOD Financiën;

SPF Mobilité et Transports;                        FOD Mobiliteit en Vervoer;

SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;       FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg;

SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques     FOD Sociale Zekerheid en Openbare
de Sécurité Sociale;                               Instellingen van sociale Zekerheid;

SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne          FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement;                      Voedselketen en Leefmilieu;

SPF Justice;                                       FOD Justitie;

SPF Economie, PME, Classes moyennes                FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie;
et Energie;

Ministère de la Défense;                           Ministerie van Landsverdediging;

Service public de programmation                    Programmatorische Overheidsdienst
Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté      Maatschappelijke Integratie,
Et Economie sociale;                               Armoedsbestrijding en sociale Economie;

Service public fédéral de Programmation            Programmatorische federale Overheidsdienst
Développement durable;                             Duurzame Ontwikkeling;

Service public fédéral de Programmation            Programmatorische federale Overheidsdienst
Politique scientifique;                            Wetenschapsbeleid;

2.      Régie des Bâtiments:                       2.      Regie der Gebouwen:

Office national de Sécurité sociale;               Rijksdienst voor sociale Zekerheid;
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 63

Institut national d'Assurance sociales               Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der
Pour travailleurs indépendants;                      Zelfstandigen;

Institut national d'Assurance                        Rijksinstituut voor Ziekte- en
Maladie-Invalidité;                                  Invaliditeitsverzekering;
Office national des Pensions;                        Rijksdienst voor Pensioenen;

Caisse auxiliaire d'Assurance                        Hulpkas voor Ziekte-en
Maladie-Invalidité;                                  Invaliditeitsverzekering;

Fond des Maladies professionnelles;                  Fonds voor Beroepsziekten;

Office national de l'Emploi;                         Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening

La Poste∞                                            De Post∞

                                               BULGARIEN

1.      Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly)
2.      Администрация на Президента (Administration of the President)
3.      Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers)
4.      Конституционен съд (Constitutional Court)
5.      Българска народна банка (Bulgarian National Bank)
6.      Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs)
7.      Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior)
8.       Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations)
9.      Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry
        of State Administration and Administrative Reform)
10.     Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food)
11.     Министерство на здравеопазването (Ministry of Health)
12.     Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy)
13.     Министерство на културата (Ministry of Culture)
14.     Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science)
15.     Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water)
16.     Министерство на отбраната (Ministry of Defence)
17.     Министерство на правосъдието (Ministry of Justice)
18.     Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional
        Development and Public Works)
19.     Министерство на транспорта (Ministry of Transport)
        ∞
            Postverksamhet i enlighet med rättsakt av den 24 december 1993.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 64

20.   Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy)
21.   Министерство на финансите (Ministry of Finance)
22.   държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни
      институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които
      имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies,
      state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by
      Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power):
23.   Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency)
24.   Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory
      Commission)
25.   Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information
      Security)
26.   Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition)
27.   Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection)
28.   Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination)
29.   Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission)
30.   Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission)
31.   Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria)
32.   Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria)
33.   Агенция за приватизация (Privatization Agency)
34.   Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control)
35.   Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology)
36.   Държавна агенция ”Архиви (State Agency ”Archives”)
37.   Държавна агенция ”Държавен резерв и военновременни запаси” (State Agency ”State
      Reserve and War-Time Stocks”)
38.   Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees)
39.   Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad)
40.   Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection)
41.   Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for
      Information Technology and Communications)
42.   Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological
      and Technical Surveillance)
43.   Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports)
44.   Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism)
 ---pagebreak---                                                                                          Page 65

45.   Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity
      Exchanges and Market-places)
46.   Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public
      Administration and European Integration)
47.   Национален статистически институт (National Statistical Institute)
48.   Агенция ”Митници” (Customs Agency)
49.   Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency)
50.   Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency)
51.   Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency)
52.   Държавна агенция ”Национална сигурност” (State Agency ”National Security”)
53.   Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities)
54.   Агенция по вписванията (Registry Agency)
55.   Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency)
56.   Агенция по заетостта (Employment Agency)
57.   Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre
      Agency)
58.   Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency)
59.   Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency)
60.   Главна дирекция ”Гражданска въздухоплавателна администрация” (General Directorate
      ”Civil Aviation Administration”)
61.   Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction
      Supervision)
62.   Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling)
63.   Изпълнителна агенция ”Автомобилна администрация” (Executive Agency ”Automobile
      Administration”)
64.   Изпълнителна агенция ”Борба с градушките” (Executive Agency ”Hail Suppression”)
65.   Изпълнителна агенция ”Българска служба за акредитация” (Executive Agency ”Bulgarian
      Accreditation Service”)
66.   Изпълнителна агенция ”Главна инспекция по труда” (Executive Agency ”General Labour
      Inspectorate”)
67.   Изпълнителна агенция ”Железопътна администрация” (Executive Agency ”Railway
      Administration”)
68.   Изпълнителна агенция       ”Морска    администрация”     (Executive     Agency   ”Maritime
      Administration”)
 ---pagebreak---                                                                                        Page 66

69.   Изпълнителна агенция ”Национален филмов център” (Executive Agency ”National Film
      Centre”)
70.   Изпълнителна агенция ”Пристанищна администрация” (Executive Agency ”Port
      Administration”)
71.   Изпълнителна агенция ”Проучване и поддържане на река Дунав” (Executive Agency
      ”Exploration and Maintenance of the Danube River”)
72.   Фонд ”Републиканска пътна инфраструктура” (National Infrastructure Fund)
73.   Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for
      Economic Analysis and Forecasting)
74.   Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive
      Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)
75.   Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines)
76.   Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine)
77.   Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency)
78.   Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources)
79.   Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and
      Aquaculture)
80.   Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive
      Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)
81.   Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency
      for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control)
82.   Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency)
83.   Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration)
84.   Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection)
85.   Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate)
86.   Национална агенция за приходите (National Revenue Agency)
87.   Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service)
88.   Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection)
89.   Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service)
90.   Държавна агенция по горите (State Forestry Agency)
91.   Висшата атестационна комисия (Higher Attestation Commission)**
92.   Национална агенция за оценяване и акредитация (National Evaluation and Accreditation
      Agency)**
93.   Националната агенция за професионално образование и обучение (National Agency for
      Vocational Education and Training)**
 ---pagebreak---                                                                                            Page 67

94.    Национална комисия за борба с трафика на хора (Bulgarian National Anti-Trafficking
       Commission)**
95.    Дирекция       ”Материално-техническо         осигуряване   и   социално   обслужване”   на
       Министерство на вътрешните работи (Directorate ”Material-technical Ensuring and Social
       Service” at the Ministry of the Interior)**
96.    Дирекция ”Оперативно издирване” на Министерство на вътрешните работи (Directorate
       ”Operative Investigation” at the Ministry of the Interior)**
97.    Дирекция ”Финансово-ресурсно осигуряване” на Министерство на вътрешните работи
       (Directorate ”Financial and Resource Ensuring” at the Ministry of the Interior)**
98.    Изпълнителна агенция ”Военни клубове и информация” (Executive Agency ”Military
       Clubs and Information”)**
99.    Изпълнителна агенция ”Държавна собственост на Министерството на отбраната”
       (Executive Agency ”State Property at the Ministry of Defence”)**
100.   Изпълнителна агенция ”Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и
       имущества”(Executive Agency ”Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and
       Property”)**
101.   Изпълнителна агенция ”Социални дейности на Министерството на отбраната”
       (Executive Agency ”Social Activities at the Ministry of Defence”)**
102.   Национален център за информация и документация (National Center for Information and
       Documentation)**
103.   Национален център по радиобиология и радиационна защита (National Centre for
       Radiobiology and Radiation Protection)**
104.   Национална служба ”Полиция” (National Office ”Police”)*
105.   Национална служба ”Пожарна безопасност и защита на населението” (National Office
       ”Fire Safety and Protection of the Population”)*
106.   Национална служба за съвети в земеделието (National Agricultural Advisory Service)**
107.   Служба ”Военна информация” (Military Information Service)**
108.   Служба ”Военна полиция” (Military Police)**
109.   Авиоотряд 28 (Airsquad 28)**
 ---pagebreak---                                                                                         Page 68

                              REPUBLIKEN TJECKIEN

1.    Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)
2.    Ministerstvo financí (Ministry of Finance)
3.    Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)
4.    Ministerstvo obrany (Ministry of Defence)
5.    Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)
6.    Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)
7.    Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)
8.    Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)
9.    Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)
10.   Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)
11.   Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)
12.   Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)
13.   Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)
14.   Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)
15.   Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech
      Republic)
16.   Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)
17.   Kancelář prezidenta (Office of the President)
18.   Český statistický úřad (Czech Statistical Office)
19.   Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and
      Cadastre)
20.   Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)
21.   Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)
22.   Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)
23.   Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)
24.   Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)
25.   Vězeňská služba (Prison Service)
26.   Český báňský úřad (Czech Mining Authority)
27.   Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)
28.   Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)
29.   Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)
30.   Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)
31.   Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)
 ---pagebreak---                                                                                             Page 69

32.       Ústavní soud (Constitutional Court)
33.       Nejvyšší soud (Supreme Court)
34.       Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)
35.       Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office)
36.       Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)
37.       Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)
38.       Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)
39.       Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office)
40.       Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)
41.       Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech
          Republic)*

                                           DANMARK

1.    Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The National Audit Office

2.    Statsministeriet — The Prime Minister's Office

3.    Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs

4.    Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment
      5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

5.    Domstolsstyrelsen — The Court Administration

6.    Finansministeriet — Ministry of Finance
      5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

7.    Forsvarsministeriet — Ministry of Defence
      5 styrelser og institutioner — 5 agencies and Institutions

8.    Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the Interior and Health
      Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and
      institutions, including Statens Serum Institut
9.    Justitsministeriet — Ministry of Justice
      Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser —
      Commissioner of Police, 1 directorate and a number of agencies

10.   Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs
      10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities

11.   Kulturministeriet — Ministry of Culture
      4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions
 ---pagebreak---                                                                                             Page 70

12.   Miljøministeriet — Ministry of the Environment
      5 styrelser — 5 agencies

13.   Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry of Refugee, Immigration
      and Integration Affairs
      1 styrelse — 1 agency

14.   Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and
      Fisheries
      4 direktorater og institutioner — 4 directorates and institutions

15.   Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Ministry of Science, Technology and
      Innovation
      Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger
      — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish
      National Research and Education Buildings

16.   Skatteministeriet — Ministry of Taxation
      1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions

17.   Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare
      3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several institutions

18.   Transportministeriet — Ministry of Transport
      7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions,
      including Øresundsbrokonsortiet

19.   Undervisningsministeriet — Ministry of Education
      3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational
      establishments, 5 other institutions

20.   Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs
      Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions

21.   Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and Energy
      3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions
 ---pagebreak---                                                                                           Page 71

                                          TYSKLAND

1.    Federal Foreign Office                          Auswärtiges Amt
2.    Federal Chancellery                             Bundeskanzleramt
3.    Federal Ministry of Labour and Social Affairs   Bundesministerium für Arbeit und Soziales
4.    Federal Ministry of Education and Research      Bundesministerium für Bildung und
                                                      Forschung
5.    Federal Ministry for Food, Agriculture and      Bundesministerium für Ernährung,
      Consumer Protection                             Landwirtschaft und Verbraucherschutz
6.    Federal Ministry of Finance                     Bundesministerium der Finanzen
7.    Federal Ministry of the Interior (civil goods   Bundesministerium des Innern
      only)
8.    Federal Ministry of Health                      Bundesministerium für Gesundheit
9.    Federal Ministry for Family Affairs, Senior     Bundesministerium für Familie, Senioren,
      Citizens, Women and Youth                       Frauen und Jugend
10.   Federal Ministry of Justice                     Bundesministerium der Justiz
11.   Federal Ministry of Transport, Building and     Bundesministerium für Verkehr, Bau und
      Urban Affairs                                   Stadtentwicklung
12.   Federal Ministry of Economic Affairs and        Bundesministerium für Wirtschaft und
      Technology                                      Technologie
13.   Federal Ministry for Economic Co-operation      Bundesministerium für wirtschaftliche
      and Development                                 Zusammenarbeit und Entwicklung
14.   Federal Ministry of Defence                     Bundesministerium der Verteidigung
15.   Federal Ministry of Environment, Nature         Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz
      Conservation and Reactor Safety                 und Reaktorsicherheit

                                            ESTLAND

1.    Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia)
2.    Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia)
3.    Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)
4.    Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)
5.    Õiguskantsler (Legal Chancellor)
6.    Riigikantselei (The State Chancellery)
7.    Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia)
8.    Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)
9.    Justiitsministeerium (Ministry of Justice)
10.   Kaitseministeerium (Ministry of Defence)
11.   Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)
12.   Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)
13.   Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and
      Communications)
 ---pagebreak---                                                                                       Page 72

14.   Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)
15.   Rahandusministeerium (Ministry of Finance)
16.   Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)
17.   Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)
18.   Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)
19.   Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)
20.   Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office)
21.   Teabeamet (The Information Board)
22.   Maa-amet (Estonian Land Board)
23.   Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)
24.   Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)
25.   Muinsuskaitseamet (The Heritage Board)
26.   Patendiamet (Patent Office)
27.   Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority)
28.   Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)
29.   Riigihangete Amet (Public Procurement Office)
30.   Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)
31.   Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information
      Board)
32.   Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)
33.   Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority)
34.   Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board)
35.   Statistikaamet (Statistics Estonia)
36.   Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)
37.   Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)
38.   Piirivalveamet (National Board of Border Guard)
39.   Politseiamet (National Police Board)
40.   Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre)
41.   Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)
42.   Päästeamet (The Rescue Board)
43.   Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate)
44.   Ravimiamet (State Agency of Medicines)
45.   Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)
46.   Tööturuamet (Labour Market Board)
47.   Tervishoiuamet (Health Care Board)
48.   Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)
49.   Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)
50.   Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration)
51.   Maanteeamet (Estonian Road Administration)
52.   Veeteede Amet (Maritime Administration)
53.   Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police)
54.   Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency)
55.   Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces)

                                       GREKLAND

1.    Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior)
2.    Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)
3.    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance)
4.    Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development)
5.    Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice)
 ---pagebreak---                                                                                      Page 73

6.    Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion)
7.    Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture)
8.    Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity)
9.    Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment,
      Physical Planning and Public Works)
10.   Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social
      Protection)
11.   Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications)
12.   Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food)
13.   Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile
      Marine, Aegean and Island Policy)
14.   Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace)
15.   Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication)
16.   Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information)
17.   Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth)
18.   Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality)
19.   Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security)
20.   Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad)
21.   Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry)
22.   Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and
      Technology)
23.   Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports)
24.   Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works)
25.   Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service)
26.   Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council)
27.   Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers' Housing Organisation)
28.   Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office)
29.   Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory)
30.   Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund)
31.   Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens)
32.   Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki)
33.   Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace)
34.   Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean)
35.   Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina)
36.   Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras)
37.   Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia)
38.   Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete)
39.   Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School)
40.   Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital)
41.   Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital)
42.   Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration)
43.   Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation)
44.   Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation)
45.   Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation)
46.   Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff)
47.   Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff)
48.   Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff)
49.   Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission)
50.   Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education)
51.   Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)*
52.   Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce)
53.   Ελληνικά Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA)
 ---pagebreak---                                                                                      Page 74

                                                 SPANIEN

Presidencia de Gobierno

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Ministerio de Justicia

Ministerio de Defensa

Ministerio de Economía y Hacienda

Ministerio del Interior

Ministerio de Fomento

Ministerio de Educación y Ciencia

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Ministerio de la Presidencia

Ministerio de Administraciones Públicas

Ministerio de Cultura

Ministerio de Sanidad y Consumo

Ministerio de Medio Ambiente

Ministerio de Vivienda

                                              FRANKRIKE

1.      Ministerier

Services du Premier ministre
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports
Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales
Ministère chargé de la justice
Ministère chargé de la défense
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes
Ministère chargé de l'éducation nationale
Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi
Secrétariat d'Etat aux transports
Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 75

Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité
Ministère chargé de la culture et de la communication
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique
Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche
Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche
Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables
Secrétariat d'Etat à la fonction publique
Ministère chargé du logement et de la ville
Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie
Secrétariat d'Etat à l'outre-mer
Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie associative
Secrétariat d'Etat aux anciens combattants
Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement
Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques
Secrétariat d'Etat aux affaires européennes
Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme
Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme
Secrétariat d'Etat à la politique de la ville
Secrétariat d'Etat à la solidarité
Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi
Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services
Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale
Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire

2.      Nationella offentliga administrativa inrättningar

Académie de France à Rome
Académie de marine
Académie des sciences d'outre-mer
Académie des technologies*
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.)
Agences de l'eau
Agence de biomédecine**
Agence pour l'enseignement du français à l'étranger**
Agence française de sécurité sanitaire des aliments**
Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail**
Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances
Agence pour la garantie du droit des mineurs*
Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)
Bibliothèque nationale de France
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg
Caisse des Dépôts et Consignations
Caisse nationale des autoroutes (CNA)
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)
Caisse de garantie du logement locatif social
Casa de Velasquez
Centre d'enseignement zootechnique
Centre d'études de l'emploi**
Centre hospitalier national des Quinze-Vingts
 ---pagebreak---                                                                                               Page 76

Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)
Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale
Centre des Monuments Nationaux
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou
Centre national des arts plastiques**
Centre national de la cinématographie
Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les
enseignements adaptés
Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des
forêts (CEMAGREF)
Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale
Centre national du livre
Centre national de documentation pédagogique
Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)
Centre national professionnel de la propriété forestière
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)
Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)
Collège de France
Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres
Conservatoire National des Arts et Métiers
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon
Conservatoire national supérieur d'art dramatique
Ecole centrale de Lille
Ecole centrale de Lyon
École centrale des arts et manufactures
École française d'archéologie d'Athènes
École française d'Extrême-Orient
École française de Rome
École des hautes études en sciences sociales
Ecole du Louvre*
École nationale d'administration
École nationale de l'aviation civile (ENAC)
École nationale des Chartes
École nationale d'équitation
Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg
Écoles nationales d'ingénieurs
Ecole nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes
Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles
École nationale de la magistrature
Écoles nationales de la marine marchande
École nationale de la santé publique (ENSP)
École nationale de ski et d'alpinisme
École nationale supérieure des arts décoratifs
École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix
Ecole nationale supérieure des arts et techniques du théâtre**
Écoles nationales supérieures d'arts et métiers
École nationale supérieure des beaux-arts
École nationale supérieure de céramique industrielle
École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires
Écoles nationales vétérinaires
 ---pagebreak---                                                                                             Page 77

École nationale de voile
Écoles normales supérieures
École polytechnique
École de viticulture — Avize (Marne)
Etablissement national d'enseignement agronomique de Dijon
Établissement national des invalides de la marine (ENIM)
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter
Fondation Carnegie
Fondation Singer-Polignac
Haras nationaux
Hôpital national de Saint-Maurice
Institut français d'archéologie orientale du Caire
Institut géographique national
Institut National des Appellations d'origine
Institut national des hautes études de sécurité**
Institut de veille sanitaire**
Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes
Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)
Institut National d'Horticulture
Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire
Institut national des jeunes aveugles — Paris
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux
Institut national des jeunes sourds — Chambéry
Institut national des jeunes sourds — Metz
Institut national des jeunes sourds — Paris
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)
Institut national de la propriété industrielle
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)
Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)**
Institut National des Sciences de l'Univers
Institut National des Sports et de l'Education Physique
Instituts nationaux polytechniques
Instituts nationaux des sciences appliquées
Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)
Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)
Institut de Recherche pour le Développement
Instituts régionaux d'administration
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)
Institut supérieur de mécanique de Paris
Institut Universitaires de Formation des Maîtres
Musée de l'armée
Musée Gustave-Moreau
Musée du Louvre*
Musée du Quai Branly**
Musée national de la marine
Musée national J.-J.-Henner
Musée national de la Légion d'honneur
Musée de la Poste
Muséum National d'Histoire Naturelle
Musée Auguste-Rodin
Observatoire de Paris
 ---pagebreak---                                                                                            Page 78

Office français de protection des réfugiés et apatrides
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)
Office national de la chasse et de la faune sauvage
Office National de l'eau et des milieux aquatiques
Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie
Palais de la découverte
Parcs nationaux
Universités

3.      Institutioner, oberoende myndigheter och jurisdiktioner

Présidence de la République*
Assemblée Nationale*
Sénat*
Conseil constitutionnel*
Conseil économique et social*
Conseil supérieur de la magistrature*
Agence française contre le dopage*
Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles**
Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires**
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes**
Autorité de sûreté nucléaire*
Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et
professionnel**
Commission d'accès aux documents administratifs*
Commission consultative du secret de la défense nationale*
Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques*
Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité*
Commission nationale de déontologie de la sécurité*
Commission nationale du débat public*
Commission nationale de l'informatique et des libertés*
Commission des participations et des transferts*
Commission de régulation de l’énergie*
Commission de la sécurité des consommateurs*
Commission des sondages*
Commission de la transparence financière de la vie politique*
Conseil de la concurrence*
Conseil supérieur de l'audiovisuel*
Défenseur des enfants**
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité**
Haute autorité de santé**
Médiateur de la République**
Cour de justice de la République*
Tribunal des Conflits*
Conseil d'Etat*
Cours administratives d'appel*
Tribunaux administratifs*
Cour des Comptes*
Chambres régionales des Comptes*
Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et
Tribunaux de grande instance)*
 ---pagebreak---                                                                              Page 79

4.     Övriga nationella offentliga organ

Union des groupements d'achats publics (UGAP)
Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E)
Autorité indépendante des marchés financiers
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)
Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)
Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)

                                             IRLAND

1.     President's Establishment

2.     Houses of the Oireachtas — [Parliament]

3.     Department of the Taoiseach — [Prime Minister]

4.     Central Statistics Office

5.     Department of Finance

6.     Office of the Comptroller and Auditor General

7.     Office of the Revenue Commissioners

8.     Office of Public Works

9.     State Laboratory

10.    Office of the Attorney General

11.    Office of the Director of Public Prosecutions

12.    Valuation Office

13.    Commission for Public Service Appointments

14.    Office of the Ombudsman

15.    Chief State Solicitor's Office

16.    Department of Justice, Equality and Law Reform

17.    Courts Service

18.    Prisons Service

19.    Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests

20.    Department of the Environment, Heritage and Local Government
 ---pagebreak---                                                                                                Page 80

21.   Department of Education and Science

22.   Department of Communications, Energy and Natural Resources

23.   Department of Agriculture, Fisheries and Food

24.   Department of Transport

25.   Department of Health and Children

26.   Department of Enterprise, Trade and Employment

27.   Department of Arts, Sports and Tourism

28.   Department of Defence

29.   Department of Foreign Affairs

30.   Department of Social and Family Affairs

31.   Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs

32.   Arts Council

33.   National Gallery

                                             ITALIEN

I.    Upphandlande myndigheter:

1.    Presidenza del Consiglio dei Ministri (Presidency of the Council of Ministers)
2.    Ministero degli Affari Esteri (Ministry of Foreign Affairs)
3.    Ministero dell'Interno (Ministry of Interior)
4.    Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace) (Ministry of Justice and
      the Judicial Offices (other than the giudici di pace)
5.    Ministero della Difesa (Ministry of Defence)
6.    Ministero dell'Economia e delle Finanze (Ministry of Economy and Finance)
7.    Ministero dello Sviluppo Economico (Ministry of Economic Development)
8.    Ministero del Commercio internazionale (Ministry of International Trade)
9.    Ministero delle Comunicazioni (Ministry of Communications)
10.   Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministry of Agriculture and Forest Policies)
11.   Ministero dell'Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare (Ministry of Environment, Land
      and Sea)
12.   Ministero delle Infrastrutture (Ministry of Infrastructure)
13.   Ministero dei Trasporti (Ministry of Transport)
14.   Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della Previdenza sociale (Ministry of Labour,
      Social Policy and Social Security)
15.   Ministero della Solidarietà sociale (Ministry of Social Solidarity)
16.   Ministero della Salute (Ministry of Health)
17.   Ministero dell' Istruzione dell' università e della ricerca (Ministry of Education, University
      and Research)
 ---pagebreak---                                                                                                        Page 81

18.    Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo delle sue articolazioni periferiche
       (Ministry of Heritage and Culture, including its subordinated entities)

II.    Övriga nationella offentliga organ:

CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)1

                                                  CYPERN

1.     a)         Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)
       b)         Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation)
2.     Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers)
3.     Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)
4.     Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)
5.     Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic)
6.     Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic)
7.     Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)
8.     Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)
9.     Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration
       (Ombudsman))
10.    Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition)
11.    Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service)
12.    Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau)
13.    Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic)
14.    Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal
       Character Data Protection Commissioner)
15.    Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid)
16.    Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Tender Review Body)
17.    Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies΄
       Supervision and Development Authority)
18.    Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Refugees’ Review Body)
19.    Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence)
20.    a)         Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture,
                  Natural Resources and Environment)
       b)         Τμήμα Γεωργίας (Department of Agriculture)
       c)         Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)
       1
           Fungerar som central upphandlande enhet för hela den italienska offentliga förvaltningen.
 ---pagebreak---                                                                                     Page 82

      d)   Τμήμα Δασών (Forest Department)
      e)   Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)
      f)   Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)
      g)   Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)
      h)   Τμήμα Αναδασμού (Land Consolidation Department)
      i)   Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)
      j)   Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)
      k)   Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine
           Research)
21.   a)   Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public Order)
      b)   Αστυνομία (Police)
      c)   Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)
      d)   Τμήμα Φυλακών (Prison Department)
22.   a)   Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry
           and Tourism)
      b)   Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Department of Registrar of
           Companies and Official Receiver)
23.   a)   Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social
           Försäkringar
      b)   Τμήμα Εργασίας (Department of Labour)
      c)   Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)
      d)   Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Department of Social Welfare Services)
      e)   Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)
      f)   Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus)
      g)   Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)
      h)   Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)
      i)   Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων (Depertment of Labour Relations)
24.   a)   Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)
      b)   Επαρχιακές Διοικήσεις (District Administrations)
      c)   Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department)
      d)   Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and Migration
           Department)
      e)   Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys)
      f)   Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)
      g)   Πολιτική Άμυνα (Civil Defence)
 ---pagebreak---                                                                                            Page 83

      h)     Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and
             rehabilitation of displaced persons)
      i)     Υπηρεσία Ασύλου (Asylum Service)
25.   Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)
26.   a)     Υπουργείο Οικονομικών (Ministry of Finance)
      b)     Τελωνεία (Customs and Excise)
      c)     Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)
      d)     Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)
      e)     Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Department of Government Purchasing
             and Supply)
      f)     Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and Personnel
             Department)
      g)     Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)
      h)     Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology Services)
27.   Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture)
28.   a)     Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and Works)
      b)     Τμήμα Δημοσίων Έργων (Department of Public Works)
      c)     Τμήμα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)
      d)     Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)
      e)     Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)
      f)     Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Postal Services Department)
      g)     Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)
      h)     Τμήμα       Ηλεκτρομηχανολογικών       Υπηρεσιών   (Department   of   Electrical   and
             Mechanical Services)
      i)     Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic Telecommunications)
29.   a)     Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)
      b)     Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)
      c)     Γενικό Χημείο (General Laboratory)
      d)     Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health
             Services)
      e)     Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)
      f)     Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 84

                                             LETTLAND

A)      Ministrijas, īpašu ministru sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (ministerier, kanslier för
ministrar med ansvar för särskilda insatser, och underordnade institutioner till dessa):

1.      Aizsardzîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Defence and subordinate
        institutions)
2.      Ârlietu ministrija un tas padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Foreign Affairs and subordinate
        institutions)
3.      Ekonomikas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Economics and
        subordinate institutions)
4.      Finanšu ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Finance and subordinate
        institutions)
5.      Iekðlietu ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of the Interior Affairs and
        subordinate institutions)
6.      Izglîtîbas un zinâtnes ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Education and
        Science and subordinate institutions)
7.      Kultûras ministrija un tas padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Culture and subordinate
        institutions)
8.      Labklâjîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Welfare and subordinate
        institutions)
9.      Satiksmes ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Transport and subordinate
        institutions)
10.     Tieslietu ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Justice and subordinate
        institutions)
11.     Veselîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Health and subordinate
        institutions)
12.     Vides aizsardzîbas un reìionâlâs attîstîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry
        of Environmental Protection and Regional Development and subordinate institutions)
13.     Zemkopîbas ministrija un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministry of Agriculture and
        subordinate institutions)
14.     Îpaðu uzdevumu ministra sekretariâti un to padotîbâ esoðâs iestâdes (Ministries for Special
        Assignments and subordinate institutions)
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 85

B)      Citas valsts iestādes (andra statliga institutioner):

1.      Augstâkâ tiesa (Supreme Court)
2.      Centrâlâ vçlçðanu komisija (Central Election Commission)
3.      Finanðu un kapitâla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)
4.      Latvijas Banka (Bank of Latvia)
5.      Prokuratûra un tâs pârraudzîbâ esoðâs iestâdes (Prosecutor's Office and institutions under its
        supervision)
6.      Saeimas un tâs padotîbâ esoðâs iestâdes (The Parliament and subordinate institutions)
7.      Satversmes tiesa (Constitutional Court)
8.      Valsts kanceleja un tâs pârraudzîbâ esoðâs iestâdes (State Chancellery and institutions under
        its supervision)
9.      Valsts kontrole (State Audit Office)
10.     Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)
11.     Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Other state institutions not subordinate to
        ministries):
        -       Tiesîbsarga birojs (Office of the Ombudsman)
        -       Nacionâlâ radio un televîzijas padome (National Broadcasting Council)
                Andra statliga institutioner**

                                                LITUAEN

Prezidentûros kanceliarija (Office of the President)

Seimo kanceliarija (Office of the Seimas)
Seimui atskaitingos institucijos: (Institutions Accountable to the Seimas):
Lietuvos mokslo taryba (Science Council);
Seimo kontrolieriø ástaiga (The Seimas Ombudsmen's Office);
Valstybës kontrolë (National Audit Office);
Specialiøjø tyrimø tarnyba (Special Investigation Service);
Valstybës saugumo departamentas (State Security Department);
Konkurencijos taryba (Competition Council);
Lietuvos gyventojø genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research
Centre);
Vertybiniø popieriø komisija (Lithuanian Securities Commission);
Ryðiø reguliavimo tarnyba (Communications Regulatory Authority);
Nacionalinë sveikatos taryba (National Health Board);
Etninës kultûros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture);
Lygiø galimybiø kontrolieriaus tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson);
Valstybinë kultûros paveldo komisija (National Cultural Heritage Commission);
Vaiko teisiø apsaugos kontrolieriaus ástaiga (Children's Rights Ombudsman Institution);
 ---pagebreak---                                                                                               Page 86

Valstybinë kainø ir energetikos kontrolës komisija (State Price Regulation Commission of Energy
Resources);
Valstybinë lietuviø kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language);
Vyriausioji rinkimø komisija (Central Electoral Committee);
Vyriausioji tarnybinës etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics);
Þurnalistø etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics).

Vyriausybës kanceliarija (Office of the Government)
Vyriausybei atskaitingos institucijos (Institutions Accountable to the Government):
Ginklø fondas (Weaponry Fund);
Informacinës visuomenës plëtros komitetas (Information Society Development Committee);
Kûno kultûros ir sporto departamentas (Department of Physical Education and Sports);
Lietuvos archyvø departamentas (Lithuanian Archives Department);
Mokestiniø ginèø komisija (Commission on Tax Disputes);
Statistikos departamentas (Department of Statistics);
Tautiniø maþumø ir iðeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians
Living Abroad);
Valstybinë tabako ir alkoholio kontrolës tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service);
Vieðøjø pirkimø tarnyba (Public Procurement Office);
Valstybinë atominës energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate);
Valstybinë duomenø apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate);
Valstybinë loðimø prieþiûros komisija (State Gaming Control Commission);
Valstybinë maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service);
Vyriausioji administraciniø ginèø komisija (Chief Administrative Disputes Commission);
Draudimo prieþiûros komisija (Insurance Supervisory Commission);
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijø fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation);
Konstitucinis Teismas (Constitutional Court)
Lietuvos bankas (Bank of Lithuania).

Aplinkos ministerija (Ministry of Environment)
Ástaigos prie Aplinkos ministerijos (Institutions under the Ministry of Environment):
Generalinë miðkø urëdija (Directorate General of State Forests);
Lietuvos geologijos tarnyba (Geological Survey of Lithuania);
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Lithuanian Hydrometereological Service);
Lietuvos standartizacijos departamentas (Lithuanian Standards Board);
Nacionalinis akreditacijos biuras (Lithuanian National Accreditation Bureau);
Valstybinë metrologijos tarnyba (State Metrology Service);
Valstybinë saugomø teritorijø tarnyba (State Service for Protected Areas);
Valstybinë teritorijø planavimo ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction
Inspectorate).

Finansø ministerija (Ministry of Finance)
Ástaigos prie Finansø ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance):
Muitinës departamentas (Lithuania Customs);
Valstybës dokumentø technologinës apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State
Documents);
Valstybinë mokesèiø inspekcija (State Tax Inspectorate);
Finansø ministerijos mokymo centras (Training Centre of the Ministry of Finance).

Krašto apsaugos ministerija (Ministry of National Defence)
Ástaigos prie Kraðto apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):
Antrasis operatyviniø tarnybø departamentas (Second Investigation Department);
Centralizuota finansø ir turto tarnyba (Centralised Finance and Property Service);
 ---pagebreak---                                                                                              Page 87

Karo prievolës administravimo tarnyba (Military Enrolment Administration Service);
Krašto apsaugos archyvas (National Defence Archives Service);
Kriziø valdymo centras (Crisis Management Centre);
Mobilizacijos departamentas (Mobilisation Department);
Ryðiø ir informaciniø sistemø tarnyba (Communication and Information Systems Service);
Infrastruktûros plëtros departamentas (Infrastructure Development Department);
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Civil Resistance Centre);
Lietuvos kariuomenë (Lithuanian Armed Forces);
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Military Units and Services of the National
Defence System).

Kultûros ministerija (Ministry of Culture)
Ástaigos prie Kultûros ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture):
Kultûros paveldo departamentas (Department for the Lithuanian Cultural Heritage);
Valstybinë kalbos inspekcija (State Language Commission).

Socialinës apsaugos ir darbo ministerija (Ministry of Social Security and Labour)
Ástaigos prie Socialinës apsaugos ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social
Security and Labour):
Garantinio fondo administracija (Administration of Guarantee Fund);
Valstybës vaiko teisiø apsaugos ir ávaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption
Service);
Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange);
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Lithuanian Labour Market Training Authority);
Triðalës tarybos sekretoriatas (Tripartite Council Secretoriat);
Socialiniø paslaugø prieþiûros departamentas (Social Services Monitoring Department);
Darbo inspekcija (Labour Inspectorate);
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insturance Fund Board);
Neágalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment
Service);
Ginèø komisija (Disputes Commission);
Techninës pagalbos neágaliesiems centras (State Centre of Compensatory Technique for the
Disabled);
Neágaliøjø reikalø departamentas (Department of the Affairs of the Disabled).

Susisiekimo ministerija (Ministry of Transport and Communications)
Ástaigos prie Susisiekimo ministerijos (Institutions under the Ministry of Transport and
Communications):
Lietuvos automobiliø keliø direkcija (Lithuanian Road Administration);
Valstybinë geleþinkelio inspekcija (State Railway Inspectorate);
Valstybinë keliø transporto inspekcija (State Road Transport Inspectorate);
Pasienio kontrolës punktø direkcija (Border Control Points Directorate).

Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of Health)
Ástaigos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):
Valstybinë akreditavimo sveikatos prieþiûros veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation
Agency);
Valstybinë ligoniø kasa (State Patient Fund);
Valstybinë medicininio audito inspekcija (State Medical Audit Inspectorate);
Valstybinë vaistø kontrolës tarnyba (State Medicines Control Agency);
Valstybinë teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology
Service);
Valstybinë visuomenës sveikatos prieþiûros tarnyba (State Public Health Service);
 ---pagebreak---                                                                                               Page 88

Farmacijos departamentas (Department of Pharmacy);
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremaliø sveikatai situacijø centras (Health Emergency Centre of
the Ministry of Health);
Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian Bioethics Committee);
Radiacinës saugos centras (Radiation Protection Centre).

Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of Education and Science)
Ástaigos prie Ðvietimo ir mokslo ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and
Science):
Nacionalinis egzaminø centras (National Examination Centre);
Studijø kokybës vertinimo centras (Centre for Quality Assessment in Higher Education).

Teisingumo ministerija (Ministry of Justice)
Ástaigos prie Teisingumo ministerijos (Institutions under the Ministry of Justice):
Kalëjimø departamentas (Department of Imprisonment Establishments);
Nacionalinë vartotojø teisiø apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board);
Europos teisës departamentas (European Law Department).

Ûkio ministerija (Ministry of Economy)
Ástaigos prie Ûkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Economy):
Ámoniø bankroto valdymo departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department);
Valstybinë energetikos inspekcija (State Energy Inspectorate);
Valstybinë ne maisto produktø inspekcija (State Non Food Products Inspectorate);
Valstybinis turizmo departamentas (Lithuanian State Department of Tourism).

Uþsienio reikalø ministerija (Ministry of Foreign Affairs)
Diplomatinës atstovybës ir konsulinës ástaigos uþsienyje bei atstovybës prie tarptautiniø organizacijø
(Diplomatic Missions and Consular as well as Representations to International Organisations).

Vidaus reikalø ministerija (Ministry of the Interior)
Ástaigos prie Vidaus reikalø ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):
Asmens dokumentø iðraðymo centras (Personalisation of Identity Documents Centre);
Finansiniø nusikaltimø tyrimo tarnyba (Financial Crime Investigation Service);
Gyventojø registro tarnyba (Residents' Register Service);
Policijos departamentas (Police Department);
Prieðgaisrinës apsaugos ir gelbëjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department);
Turto valdymo ir ûkio departamentas (Property Management and Economics Department);
Vadovybës apsaugos departamentas (VIP Protection Department);
Valstybës sienos apsaugos tarnyba (State Border Guard Department);
Valstybës tarnybos departamentas (Civil Service Department);
Informatikos ir ryðiø departamentas (IT and Communications Department);
Migracijos departamentas (Migration Department);
Sveikatos prieþiûros tarnyba (Health Care Department);
Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response Centre).

Þemës ûkio ministerija (Ministry of Agriculture)
Ástaigos prie Þemës ûkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture):
Nacionalinë mokëjimo agentûra (National Paying Agency);
Nacionalinë þemës tarnyba (National Land Service);
Valstybinë augalø apsaugos tarnyba (State Plant Protection Service);
Valstybinë gyvuliø veislininkystës prieþiûros tarnyba (State Animal Breeding Supervision Service);
Valstybinë sëklø ir grûdø tarnyba (State Seed and Grain Service);
Þuvininkystës departamentas (Fisheries Department).
 ---pagebreak---                                                                                               Page 89

Teismai (Courts):
Lietuvos Aukšèiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania);
Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania);
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania);
Apygardø teismai (County courts);
Apygardø administraciniai teismai (County administrative courts);
Apylinkiø teismai (District courts);
Nacionalinë teismø administracija (National Courts Administration)
Generalinë prokuratûra (The Prosecutor's Office)

Kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, ástaigos, tarnybos) (Other Central
Public Administration Entities (institutions, establishments, agencies)**:
    • Muitinës kriminalinë tarnyba (Customs Criminal Service)**;
    • Muitinës informaciniø sistemø centras (Customs Information Systems Centre)**;
    • Muitinës laboratorija (Customs Laboratory)**;
    • Muitinës mokymo centras (Customs Training Centre)**;

                                          LUXEMBURG

1.      Ministère d'Etat**
2.      Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration**
        Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration: Direction de la Défense (Armée)
3.      Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural**
        Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des
        Services Techniques de l'Agriculture
4.      Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement**
5.      Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche**
6.      Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur**
7.      Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle**
        Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement
        Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique
8.      Ministère de l'Egalité des chances**
9.      Ministère de l'Environnement**
        Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement
10.     Ministère de la Famille et de l'Intégration**
        Ministère de la Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite
11.     Ministère des Finances**
12.     Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative**
        Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des
        Imprimés et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de l'informatique de l'Etat
13.     Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire**
        Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg–
        Inspection générale de Police
14.     Ministère de la Justice**
        Ministère de la Justice: Etablissements Pénitentiaires
15.     Ministère de la Santé**
        Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique
16.     Ministère de la Sécurité sociale**
17.     Ministère des Transports**
18.     Ministère du Travail et de l'Emploi**
 ---pagebreak---                                                                                                Page 90

19.     Ministère des Travaux publics**
        Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées

                                              UNGERN

Nemzeti Erõforrás Minisztérium (Ministry of National Resources)

Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Rural Development)

Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry of National Development)

Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence)
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Public Administration and Justice)

Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for National Economy)

Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)

Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office)

Belügyminisztérium, (Ministry of Internal Affairs)

Központi Szolgáltatási Fõigazgatóság (Central Services Directorate)

                                               MALTA

1.      Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
2.      Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
3.      Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and
        Employment)
4.      Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
5.      Ministeru tar-Ri¿orsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
6.      Ministeru tat-Turi¿mu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
7.      Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)
8.      Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the
        Environment)
9.      Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
10.     Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the Elderly and
        Community Care)
11.     Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
 ---pagebreak---                                                                                           Page 91

12.    Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for
       Investment, Industry and Information Technology)
13.    Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and
       Communications)
14.    Ministeru għall-I¿vilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)
15.    L-Uffiċċju tal-President (Office of the President)
16.    Uffiċċju ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of
       Representatives)

                                       NEDERLÄNDERNA

MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN — (MINISTRY OF GENERAL AFFAIRS)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid — (Advisory Council on
      Government Policy)
—     Rijksvoorlichtingsdienst: — (The Netherlands Government Information Service)
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN KONINKRIJKSRELATIES — (MINISTRY
OF THE INTERIOR)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Centrale Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service)
—     Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) — (General Intelligence and Security
      Service)
—     Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel
      Records and Travel Documents Agency)
—     Agentschap Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency)

MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN — (MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS)
—     Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) — (Directorate-general for
      Regional Policy and Consular Affairs)
—     Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs)
—     Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS) — (Directorate-general for
      International Cooperation)
—     Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) — (Directorate-general for European
      Cooperation)
—     Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the
      Promotion of Imports from Developing Countries)
—     Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS — (Support services falling under the Secretary-
      general and Deputy Secretary-general)
—     Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions)

MINISTERIE VAN DEFENSIE — (MINISTRY OF DEFENCE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Commando Diensten Centra (CDC) — (Support Command)
—     Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics Organisation)
—     Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Central
      Directorate)
 ---pagebreak---                                                                                          Page 92

—      De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real
       Estate Service, Regional Directorates)
—      Defensie Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation)
—      Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — National Supply
       Agency of the Defence Material Organisation
—      Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie — Logistic Centre of the Defence
       Material Organisation
—      Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — Maintenance Establishment of the
       Defence Material Organisation
—      Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation

MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN — (MINISTRY OF ECONOMIC AFFAIRS)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Centraal Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses)
—     Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office)
—     SenterNovem — (SenterNovem – Agency for sustainable innovation)
—     Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines)
—     Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority)
—     Economische Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency)
—     Agentschap Telecom — (Radiocommunications Agency)
—     Kenniscentrum       Professioneel   &    Innovatief     Aanbesteden,     Netwerk   voor
      Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional and innovative procurement, network
      for contracting authorities)
—     Regiebureau Inkoop Rijksoverheid — (Coordination of Central Government Purchasing)**
—     Octrooicentrum Nederland — (Netherlands Patent Office)
—     Consumentenautoriteit — (Consumer Authority)**

MINISTERIE VAN FINANCIËN — (MINISTRY OF FINANCE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax and Custom Computer and Software
      Centre)
—     Belastingdienst — (Tax and Customs Administration)
—     de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen — (the various Divisions of the Tax and
      Customs Administration throughout the Netherlands)
—     Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) —
      (Fiscal Information and Investigation Service (the Economic Investigation Service included)
—     Belastingdienst Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre)
—     Dienst der Domeinen — (State Property Service)

MINISTERIE VAN JUSTITIE — (MINISTRY OF JUSTICE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Dienst Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency)
—     Raad voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency)
—     Centraal Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency)
—     Openbaar Ministerie — (Public Prosecution Service)
—     Immigratie en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service)
—     Nederlands Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute)
—     Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and Departure Agency)**

MINISTERIE VAN LANDBOUW, NATUUR EN VOEDSELKWALITEIT — (MINISTRY OF
AGRICULTURE, NATURE AND FOOD QUALITY)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
 ---pagebreak---                                                                                          Page 93

—      Dienst Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations
       (Agency))
—      Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency)
—      Algemene Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service)
—      Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for Sustainable Rural Development)
—      Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority)

MINISTERIE VAN ONDERWIJS, CULTUUR EN WETENSCHAPPEN — (MINISTRY OF
EDUCATION, CULTURE AND SCIENCE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Inspectie van het Onderwijs — (Inspectorate of Education)
—     Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage)
—     Centrale Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency)
—     Nationaal Archief — (National Archives)
—     Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid — (Advisory Council for Science and
      Technology Policy)
—     Onderwijsraad — (Education Council)
—     Raad voor Cultuur — (Council for Culture)

MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN WERKGELEGENHEID — (MINISTRY OF SOCIAL
AFFAIRS AND EMPLOYMENT)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Inspectie Werk en Inkomen — (the Work and Income Inspectorate)
—     Agentschap SZW- (SZW Agency)

MINISTERIE VAN VERKEER EN WATERSTAAT — (MINISTRY OF TRANSPORT, PUBLIC
WORKS AND WATERMANAGEMENT)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart — (Directorate-general for Transport and Civil
      Aviation)
—     Directoraat-generaal Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport)
—     Directoraat-generaal Water — (Directorate-general of Water Affairs)
—     Centrale diensten — (Central Services)
—     Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat — (Shared services Organisation Transport
      and Water management) (new organisation)
—     Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI — (Royal Netherlands
      Meteorological Institute)
—     Rijkswaterstaat, Bestuur — (Public Works and Water Management, Board)
—     De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual regional service
      of the Directorate-general of Public Works and Water Management)
—     De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual specialist
      service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)
—     Adviesdienst Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT)
—     Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport)
—     Bouwdienst – (Service for Construction)
—     Corporate Dienst — (Corporate Service)**
—     Data ICT Dienst — (Service for Data and IT)**
—     Dienst Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)**
—     Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service for Road and Hydraulic
      Engineering)**
—     Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) — (National Institute for Coastal and Marine
      Management)
 ---pagebreak---                                                                                         Page 94

—      Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National
       Institute for Sweet Water Management and Water Treatment)
—      Waterdienst — (Service for Water)**
—      Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Inspectorate Transport and Water
       Management, Main Directorate)**
—      Port state Control**
—      Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO) — (Directorate of
       Development of Supervision of Communication and Research)**
—      Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht — Management Unit "Air"
—      Toezichthouder Beheer Eenheid Water — Management Unit "Water"
—      Toezichthouder Beheer Eenheid Land — Management Unit "Land"

MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING, RUIMTELIJKE ORDENING EN MILIEUBEHEER
— (MINISTRY FOR HOUSING, SPATIAL PLANNING AND THE ENVIRONMENT)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie — (Directorate General for Housing,
      Communities and Integration)
—     Directoraat-generaal Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy)
—     Directoraat-general Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection)
—     Rijksgebouwendienst — (Government Buildings Agency)
—     VROM Inspectie — (Inspectorate)

MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID, WELZIJN EN SPORT — (MINISTRY OF HEALTH,
WELFARE AND SPORTS)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health
      Protection and Veterinary Public Health)
—     Inspectie Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate)
—     Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming — (Youth Services and Youth Protection
      Inspectorate)
—     Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) — (National Institute of Public
      Health and Environment)
—     Sociaal en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office)
—     Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation
      Board Agency)

TWEEDE KAMER DER STATEN-GENERAAL — (SECOND CHAMBER OF THE STATES
GENERAL)

EERSTE KAMER DER STATEN-GENERAAL — (FIRST CHAMBER OF THE STATES
GENERAL)

RAAD VAN STATE — (COUNCIL OF STATE)

ALGEMENE REKENKAMER — (NETHERLANDS COURT OF AUDIT)

NATIONALE OMBUDSMAN — (NATIONAL OMBUDSMAN)

KANSELARIJ DER NEDERLANDSE ORDEN — (CHANCELLERY OF THE NETHERLANDS
ORDER)

KABINET DER KONINGIN — (QUEEN'S CABINET)
 ---pagebreak---                                                                                           Page 95

RAAD VOOR DE RECHTSPRAAK EN DE RECHTBANKEN — (JUDICIAL MANAGEMENT
AND ADVISORY BOARD AND COURTS OF LAW)

                                           ÖSTERRIKE

A/ Enheter som för närvarande omfattas.

1.     Bundeskanzleramt (Federal Chancellery)

2.     Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Federal Ministry for
       european and international Affairs)

3.     Bundesministerium für Finanzen (Federal Ministry of Finance)

4.     Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health)

5.     Bundesministerium für Inneres (Federal Ministry of Interior)

6.     Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice)

7.     Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Federal Ministry of Defence and
       Sport)

8.     Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Federal
       Ministry for Agriculture and Forestry, the Environment and Water Management)

9.     Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Federal Ministry for
       Employment, Social Affairs and Consumer Protection)

10.    Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Federal Ministry for Education, Art and
       Culture)

11.    Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Federal Ministry for Transport,
       Innovation and Technology)

12.    Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic
       Affairs, Family and Youth)

13.    Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal Ministry for Science and
       Research)

14.    Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office for Calibration and
       Measurement)

15.    Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Austrian Research
       and Test Centre Arsenal Ltd)

16.    Bundesanstalt für Verkehr (Federal Institute for Traffic)

17.    Bundesbeschaffung G.m.b.H (Federal Procurement Ltd)
 ---pagebreak---                                                                                             Page 96

18.         Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Federal Data Processing Centre Ltd)

B/ Övriga centrala offentliga myndigheter, inbegripet deras regionala och lokala underavdelningar,
under förutsättning att dessa inte har industriell eller kommersiell karaktär.

                                               POLEN

      1.       Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President)
      2.       Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)
      3.           Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate)
      4.       Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery of the Prime Minister)
      5.       Sąd Najwyższy (Supreme Court)
      6.       Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court)
      7.       Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne (Common Court of Law - District
               Court, Regional Court, Appellate Court)**
      8.       Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court)
      9.       Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control)
      10.      Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Human Rights Defender)
      11.      Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman)
      12.      Biuro Ochrony Rządu (Government Protection Bureau)**
      13.      Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National Security Office)**
      14.      Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central Anticorruption Bureau)**
      15.      Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy)
      16.      Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)
      17.      Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy)
      18.      Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development)
      19.      Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministry of Culture and National
               Heritage)
      20.      Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of National Education)
      21.      Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence)
      22.      Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development)
      23.      Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury)
      24.      Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice)
      25.      Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport,
               Construction and Maritime Economy)
      26.      Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministry of Science and Higher Education)
      27.      Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment)
      28.      Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of Internal Affairs)
      29.      Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministry of Administration and Digitisation)
      30.      Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs)
      31.      Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)
      32.      Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of Sport and Tourism)
      33.      Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland)
      34.      Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)
      35.      Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans
               and Victims of Repression)
      36.      Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport)
      37.      Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection)**
      38.      Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
               Biobójczych (The Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and
               Biocidal Products)**
 ---pagebreak---                                                                                 Page 97

39.   Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for Foreigners)
40.   Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office)
41.   Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer
      Protection)
42.   Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation Office)
43.   Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic Communication)
44.   Wyższy Urząd Górniczy (State Mining Authority)
45.   Główny Urząd Miar (Main Office of Measures)
46.   Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography)
47.   Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The General Office of Building Control)
48.   Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office)
49.   Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council)
50.   Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection
      of Personal Data)
51.   Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)
52.   Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate)
53.   Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre)
54.   Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)
55.   Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)
56.   Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation Centre)
57.   Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification)
58.   Polska Organizacja Turystyczna (Polish National Tourist Office)**
59.   Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation)
60.   Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution)
61.   Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial Supervision Authority)
62.   Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head Office of State Archives)
63.   Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund)
64.   Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National
      Roads and Motorways)
65.   Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the
      Inspection of Plant and Seeds Protection)
66.   Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The National Headquarters of the State
      Fire-Service)
67.   Komenda Główna Policji (Polish National Police)
68.   Komenda Główna Straży Granicxnej (The Chief Boarder Guards Command)
69.   Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main
      Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products)
70.   Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment
      Protection)
71.   Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main Inspectorate of Road Transport)
72.   Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate)
73.   Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate)
74.   Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate)
75.   Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency)
76.   Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)
77.   Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property)
78.   Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate Agency)**
79.   Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and
      Modernisation of Agriculture)
80.   Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)
81.   Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency)
82.   Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic Energy Agency)
83.   Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish Air Navigation Services Agency)*
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 98

      84.       Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (State Agency for Prevention
                of Alcohol Related Problems)**
      85.       Agencja Rezerw Materiałowych (The Material Reserves Agency)**
      86.       Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)
      87.       Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for
                Environmental Protection and Water Management)
      88.       Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (National Disabled Persons
                Rehabilitation Fund)
      89.       Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu
                (National Remembrance Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the
                Polish Nation)
      90.       Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (The Committee of Protection of Memory of
                Combat and Martyrdom)**
      91.       Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Customs Service of the Republic of Poland)**
      92.       Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe" (State Forest Enterprise Lasy
                Państwowe")**
      93.       Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Polish Agency for Enterprise
                Development)**
      94.       Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest
                minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous
                Health Care Management Units established by minister, central government unit or
                voivoda)**.

                                                PORTUGAL

1.          Presidência do Conselho de Ministros (Presidency of the Council of Ministers)

2.          Ministério das Finanças (Ministry of Finance)

3.          Ministério da Defesa Nacional (Ministry of Defence)

4.          Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministry of Foreign
            Affairs and Portuguese Communities)

5.          Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs)

6.          Ministério da Justiça (Ministry of Justice)

7.          Ministério da Economia (Ministry of Economy)

8.          Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministry of Agriculture, Rural
            Development and Fishing)

9.          Ministério da Educação (Ministry of Education)

10.         Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministry of Science and University Education)

11.         Ministério da Cultura (Ministry of Culture)

12.         Ministério da Saúde (Ministry of Health)
 ---pagebreak---                                                                                              Page 99

13.     Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity)

14.     Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministry of Public Works,
        Transports and Housing)

15.     Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministry of Cities, Land
        Management and Environment)

16.     Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministry for Qualification and Employment)

17.     Presidença da Republica (Presidency of the Republic)

18.     Tribunal Constitucional (Constitutional Court)

19.     Tribunal de Contas (Court of Auditors)

20.     Provedoria de Justiça (Ombudsman)

                                           RUMÄNIEN

Administraţia Prezidenţială (Presidential Administration)
Senatul României (Romanian Senate)
Camera Deputaţilor (Chamber of Deputies)
Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Supreme Court)
Curtea Constituţională (Constitutional Court)
Consiliul Legislativ (Legislative Council)
Curtea de Conturi (Court of Accounts)
Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy)
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Prosecutor's Office Attached to the Supreme
Court)
Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government)
Cancelaria primului ministru (Chancellery of the Prime Minister)
Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs)
Ministerul Economiei şi Finanţelor (Ministry of Economy and Finance)
Ministerul Justiţiei (Ministry of Justice)
Ministerul Apărării (Ministry of Defense)
Ministerul Internelor şi Reformei Administrative (Ministry of Interior and Administration Reform)
Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse (Ministry of Labor and Equal Opportunities)
Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale (Ministry for
Small and Medium Sized Enterprises, Trade, Tourism and Liberal Professions)
Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and Rural Development)
Ministerul Transporturilor (Ministry of Transport)
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei (Ministry of Development, Public Works and
Housing)
Ministerul Educaţiei Cercetării şi Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth)
Ministerul Sănătăţii Publice (Ministry of Public Health)
Ministerul Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs)
Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei (Ministry of Communications and Information
Technology)
Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and Sustainable Development)
Serviciul Român de Informaţii (Romanian Intelligence Service)
 ---pagebreak---                                                                                             Page 100

Serviciul Român de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service)
Serviciul de Protecţie şi Pază (Protection and Guard Service)
Serviciul de Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunication Service)
Consiliul Naţional al Audiovizualului (The National Audiovisual Council)
Consiliul Concurenţei (CC) (Competition Council)**
Direcţia Naţională Anticorupţie (National Anti-corruption Department)
Inspectoratul General de Poliţie (General Inspectorate of Police)
Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice (National Authority
for Regulation and Monitoring Public Procurement)
Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor (National Council for Solving the Contests)**
Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice (ANRSC)
(National Authority for Regulating Community Services Public Utilities)
Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor (Sanitary Veterinary and
Food Safety National Authority)
Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection)
Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority)
Autoritatea Feroviară Română (Romanian Railway Authority)
Autoritatea Rutieră Română (Romanian Road Authority)
Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului-şi Adopţie (National Authority for the
Protection of Child Rights and Adoption)
Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons)
Autoritatea Naţională pentru Tineret (National Authority for Youth)
Autoritatea Naţională pentru Cercetare Stiinţifica (National Authority for Scientific Research)
Autoritatea Naţională pentru Comunicaţii (National Authority for Communications)
Autoritatea Naţională pentru Serviciile Societăţii Informaţionale (National Authority for Informational
Society Services)
Autoritatea Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority)
Agenţia pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies)
Agenţia Naţională a Medicamentului (National Medicines Agency)
Agenţia Naţională pentru Sport (National Agency for Sports)
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (National Agency for Employment)
Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical Energy
Regulation)
Agenţia Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation)
Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources)
Agenţia Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign Investment)
Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants)
Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration)
Agenţia de Compensare pentru Achiziţii de Tehnică Specială (Agency For Offsetting Special
Technique Procurements)**
Agenţia Naţională Anti-doping (National Anti-Doping Agency)**
Agenţia Nucleară (Nuclear Agency)*
Agenţia Naţională pentru Protecţia Familiei (National Agency for Family Protection)**
Agenţia Naţională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbaţi şi Femei (National Authority for Equality of
Chances between Men and Women)**
Agenţia Naţională pentru Protecţia Mediului (National Agency for Environmental Protection)**
Agenţia naţională Antidrog (National Anti-drugs Agency)**.
 ---pagebreak---                                                                                  Page 101

                                 SLOVENIEN

1.    Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia)
2.    Državni zbor (The National Assembly)
3.    Državni svet (The National Council)
4.    Varuh človekovih pravic (The Ombudsman)
5.    Ustavno sodišče (The Constitutional Court)
6.    Računsko sodišče (The Court of Audits)
7.    Državna revizijska komisja (The National Review Commission)
8.    Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and
      Art)
9.    Vladne službe (The Government Services)
10.   Ministrstvo za finance (Ministry of Finance)
11.   Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs)
12.   Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)
13.   Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence)
14.   Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice)
15.   Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy)
16.   Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry
      and Food)
17.   Ministrstvo za promet (Ministry of Transport)
18.   Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning
      and Energy)
19.   Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and
      Social Affairs)
20.   Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health)
21.   Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education,
      Science and Technology)
22.   Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture)
23.   Ministerstvo za javno upravo (Ministry of Public Administration)
24.   Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of
      Slovenia)
25.   Višja sodišča (Higher Courts)
26.   Okrožna sodišča (District Courts)
27.   Okrajna sodišča (County Courts)
 ---pagebreak---                                                                                              Page 102

        28.     Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of
                Slovenia)
        29.     Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors)
        30.     Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of
                Slovenia)
        31.     Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of
                Slovenia)
        32.     Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of
                Slovenia)
        33.     Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of
                Slovenia)
        34.     Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)
        35.     Delovna in sodišča (Labour Courts)
        36.     Upravne note (Local Administrative Units)

                                           SLOVAKIEN

        Ministerier och andra myndigheter i centralförvaltningen enligt lag nr 575/2001 Coll. om
regeringens och den centrala statsadministrationens myndigheters struktur, i dess lydelse enligt senare
förordningar:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic)
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic)
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport,
Construction and Regional Development of the Slovak Republic)
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture and
Rural Development of the Slovak Republic)
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic)
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic)
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic)
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak
Republic)
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs
and Family of the Slovak Republic)
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak
Republic)
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education, Science,
Research and Sport of the Slovak Republic)
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic)
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic)

Úrad vlády Slovenskej republiky (The Government Office of the Slovak Republic)
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic)
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic)
 ---pagebreak---                                                                                              Page 103

Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor,
Cartography and Cadastre of the Slovak Republic)
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)*
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of Standards,
Metrology and Testing)
Úrad pre verejné obstarávanie (The Office for Public Procurement)
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak
Republic)
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (The Administration of State Material
Reserves of the Slovak Republic)**
Národný bezpečnostný úrad (National Security Authority)
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic)
Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic)
Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic)
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic)
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic)
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic)
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic)
Poštový úrad (Postal Regulatory Office)
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection)
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office)
Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market)

                                            FINLAND

OIKEUSKANSLERINVIRASTO              –   JUSTITIEKANSLERSÄMBETET              (OFFICE      OF    THE
CHANCELLOR OF JUSTICE)

LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – KOMMUNIKATIONSMINISTERIET
(MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS)
Viestintävirasto – Kommunikationsverket (Finnish Communications Regulatory Authority)
Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE (Finnish                        Vehicle
Administration)**
Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen (Finnish Civil Aviation Authority)**
Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet (Finnish Meterological Institute)**
Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket (The Finnish Maritime Administration)**
Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet (Finnish Institute of Marine Research)**
Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK (Rail Administration)**
Rautatievirasto – Järnvägsverket (Finnish Railway Agency)**
Tiehallinto – Vägförvaltningen (Road Administration)**

MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET
(MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY)
Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket (Finnish Food Safety Authority)
Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket (National Land Survey of Finland)
Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket (The Countryside Agency)**

OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET (MINISTRY OF JUSTICE)
Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå (Office of the Data Protection
Ombudsman)
Tuomioistuimet – domstolar (Courts of Law)
 ---pagebreak---                                                                                            Page 104

Korkein oikeus – Högsta domstolen (Supreme Court)
Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen (Supreme Administrative Court)
Hovioikeudet – hovrätter (Courts of Appeal)
Käräjäoikeudet – tingsrätter (District Courts)
Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar (Administrative Courts)
Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Market Court)
Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Labour Court)
Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen (Insurance Court)
Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden (Consumer Complaint Board)
Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet (Prison Service)
HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti –
HEUNI – Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna (the
European Institute for Crime Prevention and Control)**
Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå (Office of Bankrupcy Ombudsman)**
Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral (Legal Management Service)**
Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral (Legal Administrative
Computing Center)**
Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet (Legal Policy
Institute)**
Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen (Legal Register Centre)**
Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor (Accident Investigation
Board)**
Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket (Criminal sanctions Agency)**
Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral (Training Institute
for Prison and Probation Services)**
Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för brottsförebyggande (National Council for Crime Prevention)**
Saamelaiskäräjät – Sametinget (The Saami Parliament)**
Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet (the Office of the Prosecutor General)**

OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EDUCATION)
Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen (National Board of Education)
Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå (Finnish Board of Film Classification)

PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET (MINISTRY OF DEFENCE)
Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish Defence Forces)

SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET (MINISTRY OF THE INTERIOR)
Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen (Central Criminal Police)
Liikkuva poliisi – Rörliga polisen (National Traffic Police)
Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet (Frontier Guard)
Suojelupoliisi – Skyddspolisen (Police protection)**
Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan (Police College)**
Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral (Police Technical Centre)**
Pelastusopisto – Räddningsverket (Emergency Services)**
Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket (Emergency Response Centre)**
Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket (Immigration Authority)**
Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral (Interior Management
Service)**
Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors (Helsinki Police Department)**
Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande
(Reception centres for Asylum Seekers)
 ---pagebreak---                                                                                           Page 105

SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET
(MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH)
Työttömyysturvalautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden (Unemployment Appeal
Board)
Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet (Appeal Tribunal)
Lääkelaitos – Läkemedelsverket (National Agency for Medicines)
Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården (National Authority for
Medicolegal Affairs)
Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen (Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety)
Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet (National Public Health Institute)**
Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling (Centre
for Pharmacotherapy Development ROHTO)**
Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral
(the National Product Control Agency's SSTV)**
Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen
för social- och hälsovården Stakes (Health and Social Care Research and Development Center
STAKES)**

TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH NÄRINGSMINISTERIET
(MINISTRY OF EMPLOYMENT AND THE ECONOMY)
Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Finnish Consumer Agency)
Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finnish Competition Authority)
Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen (National Board of Patents and
Registration)
Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå (National Conciliators' Office)
Työneuvosto – Arbetsrådet (Labour Council)
Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket (Energy Market Authority)**
Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen (Geological Survey of Finland)**
Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen (The National Emergency Supply
Agency)**
Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen (National Consumer Research Center)**
Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande (Finnish Tourist Board)**
Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen (Centre for Metrology and Accrediattion)**
Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus −Tekes - utvecklingscentralen för teknologi
och innovationer (Finnish Funding Agency for Technology and Innovation)**
Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen (Safety Technology Authority)**
Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral (VTT Technical
Research Centre of Finland)**
Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden (Discrimination Tribunal)**
Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå (Office of the Ombudsman for
Minorities)**

ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET (MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS)

VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI (PRIME MINISTER'S OFFICE)

VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET (MINISTRY OF FINANCE)
Valtiokonttori – Statskontoret (State Treasury)
Verohallinto – Skatteförvaltningen (Tax Administration)
Tullilaitos – Tullverket (Customs)
Tilastokeskus – Statistikcentralen (Statistics Finland)**
Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral (Government Institute
for Economic Research)**
 ---pagebreak---                                                                                     Page 106

Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen (Population Register Centre)

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET (MINISTRY OF ENVIRONMENT)
Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral (Finnish Environment Institute)
Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet
(The Housing Finance and Development Centre of Finland)**

VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS REVISIONSVERK (NATIONAL
AUDIT OFFICE)

                                            SVERIGE

Royal Academy of Fine Arts               Akademien för de fria konsterna
National Board for Consumer Complaints   Allmänna reklamationsnämnden
Labour Court                             Arbetsdomstolen
Swedish Employment Services              Arbetsförmedlingen
National Agency for Government Employers Arbetsgivarverk, statens
National Institute for Working Life      Arbetslivsinstitutet
Swedish Work Environment Authority       Arbetsmiljöverket
Swedish Inheritance Fund Commission      Arvsfondsdelegationen**
Museum of Architecture                   Arkitekturmuseet
National Archive of Recorded Sound and Ljud och bildarkiv, statens
Moving Images
The Office of the Childrens' Ombudsman   Barnombudsmannen
Swedish Council on Technology Assessment Beredning för utvärdering av medicinsk metodik,
in Health Care                           statens
Royal Library                            Kungliga Biblioteket
National Board of Film Censors           Biografbyrå, statens
Dictionary of Swedish Biography          Biografiskt lexikon, svenskt
Swedish Accounting Standards Board       Bokföringsnämnden
Swedish Companies Registration Office    Bolagsverket
National Housing Credit Guarantee Board  Bostadskreditnämnd, statens (BKN)
National Housing Board                   Boverket
National Council for Crime Prevention    Brottsförebyggande rådet
Criminal Victim Compensation and Support Brottsoffermyndigheten
Authority
National Board of Student Aid            Centrala studiestödsnämnden
Data Inspection Board                    Datainspektionen
Ministries (Government Departments)      Departementen
National Courts Administration           Domstolsverket
National Electrical Safety Board         Elsäkerhetsverket
Swedish Energy Markets Inspectorate      Energimarknadsinspektionen**
Export Credits Guarantee Board           Exportkreditnämnden
Swedish Fiscal Policy Council            Finanspolitiska rådet**
Financial Supervisory Authority          Finansinspektionen
 ---pagebreak---                                                                                      Page 107

National Board of Fisheries                    Fiskeriverket
National Institute of Public Health            Folkhälsoinstitut, statens
Swedish Research Council for Environment       Forskningsrådet för miljö, areella näringar och
                                               samhällsbyggande, Formas
National Fortifications Administration         Fortifikationsverket
National Mediation Office                      Medlingsinstitutet
Defence Material Administration                Försvarets materielverk
National Defence Radio Institute               Försvarets radioanstalt
Swedish Museums of Military History            Försvarshistoriska museer, statens
National Defence College                       Försvarshögskolan
The Swedish Armed Forces                       Försvarsmakten
Social Insurance Office                        Försäkringskassan
Geological Survey of Sweden                    Geologiska undersökning, Sveriges
Geotechnical Institute                         Geotekniska institut, statens
The National Rural Development Agency          Glesbygdsverket
Graphic Institute and the Graduate School of Grafiska institutet och institutet för högre
Communications                                 kommunikations- och reklamutbildning
The Swedish Broadcasting Commission            Granskningsnämnden för Radio och TV
Swedish Government Seamen's Service            Handelsflottans kultur- och fritidsråd
Ombudsman for the Disabled                     Handikappombudsmannen
Board of Accident Investigation                Haverikommission, statens
Courts of Appeal (6)                           Hovrätterna (6)
Regional Rent and Tenancies Tribunals (12)     Hyres- och arendenämnder (12)
Committee on Medical Responsibility            Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd
National Agency for Higher Education           Högskoleverket
Supreme Court                                  Högsta domstolen
National Institute for Psycho-Social Factors Institut för psykosocial miljömedicin, statens
and Health
National Institute for Regional Studies        Institut för tillväxtpolitiska studier
Swedish Institute of Space Physics             Institutet för rymdfysik
International Programme Office for Education Internationella               programkontoret  för
and Training                                   utbildningsområdet**
Swedish Migration Board                        Migrationsverket
Swedish Board of Agriculture                   Jordbruksverk, statens
Office of the Chancellor of Justice            Justitiekanslern
Office     of    the    Equal    Opportunities Jämställdhetsombudsmannen
Ombudsman
National Judicial Board of Public Lands and Kammarkollegiet
Funds
Administrative Courts of Appeal (4)            Kammarrätterna (4)
National Chemicals Inspectorate                Kemikalieinspektionen
National Board of Trade                        Kommerskollegium
Swedish Agency for Innovation Systems          Verket för innovationssystem (VINNOVA)
National Institute of Economic Research        Konjunkturinstitutet
Swedish Competition Authority                  Konkurrensverket
 ---pagebreak---                                                                                      Page 108

College of Arts, Crafts and Design        Konstfack
College of Fine Arts                      Konsthögskolan
National Museum of Fine Arts              Nationalmuseum
Arts Grants Committee                     Konstnärsnämnden
National Art Council                      Konstråd, statens
National Board for Consumer Policies      Konsumentverket
National Laboratory of Forensic Science   Kriminaltekniska laboratorium, statens
Prison and Probation Service              Kriminalvården
National Paroles Board                    Kriminalvårdsnämnden
Swedish Enforcement Authority             Kronofogdemyndigheten
National Council for Cultural Affairs     Kulturråd, statens
Swedish Coast Guard                       Kustbevakningen
National Land Survey                      Lantmäteriverket
Royal Armoury                             Livrustkammaren/Skoklosters        slott/ Hallwylska
                                          museet
National Food Administration              Livsmedelsverk, statens
The National Gaming Board                 Lotteriinspektionen
Medical Products Agency                   Läkemedelsverket
County Administrative Courts (24)         Länsrätterna (24)
County Administrative Boards (24)         Länsstyrelserna (24)
National Government Employee and Pensions Pensionsverk, statens
Board
Market Court                              Marknadsdomstolen
Swedish Meteorological and Hydrological Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges
Institute
Modern Museum                             Moderna museet
Swedish National Collections of Music     Musiksamlingar, statens
Swedish Agency for Disability Policy Myndigheten för handikappolitisk samordning**
Coordination
Swedish Agency for Networks and Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre
Cooperation in Higher Education           utbildning**
Commission for state grants to religious Nämnden för statligt stöd till trossamfun**
communities
Museum of Natural History                 Naturhistoriska riksmuseet
National Environmental Protection Agency  Naturvårdsverket
Scandinavian Institute of African Studies Nordiska Afrikainstitutet
Nordic School of Public Health            Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap
Recorders Committee                       Notarienämnden
Swedish National Board for Intra Country Myndigheten för internationella adoptionsfrågor
Adoptions
Swedish Agency for Economic and Regional Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)
Growth
Office of the Ethnic Discrimination Ombudsmannen mot etnisk diskriminering
Ombudsman
Court of Patent Appeals                   Patentbesvärsrätten
Patents and Registration Office           Patent- och registreringsverket
 ---pagebreak---                                                                                          Page 109

Swedish Population Address Register Board     Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden
Swedish Polar Research Secretariat            Polarforskningssekretariatet
Press Subsidies Council                       Presstödsnämnden
The Council of the European Social Fund in    Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige**
Sweden
The Swedish Radio and TV Authority            Radio- och TV-verket
Government Offices                            Regeringskansliet
Supreme Administrative Court                  Regeringsrätten
Central Board of National Antiquities         Riksantikvarieämbetet
National Archives                             Riksarkivet
Bank of Sweden                                Riksbanken
Parliamentary Administrative Office           Riksdagsförvaltningen
The Parliamentary Ombudsmen                   Riksdagens ombudsmän, JO
The Parliamentary Auditors                    Riksdagens revisorer
National Debt Office                          Riksgäldskontoret
National Police Board                         Rikspolisstyrelsen
National Audit Bureau                         Riksrevisionen
Travelling Exhibitions Service                Riksutställningar, Stiftelsen
National Space Board                          Rymdstyrelsen
Swedish Council for Working Life and Social   Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap
Research
National Rescue Services Board                Räddningsverk, statens
Regional Legal-aid Authority                  Rättshjälpsmyndigheten
National Board of Forensic Medicine           Rättsmedicinalverket
Sami (Lapp) School Board                      Sameskolstyrelsen och sameskolor
Sami (Lapp) Schools
National Maritime Administration              Sjöfartsverket
National Maritime Museums                     Maritima museer, statens
Swedish Commission on Security and            Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden**
Integrity Protection
Swedish Tax Agency                            Skatteverket
National Board of Forestry                    Skogsstyrelsen
National Agency for Education                 Skolverk, statens
Swedish Institute for Infectious Disease      Smittskyddsinstitutet
Control
National Board of Health and Welfare          Socialstyrelsen
National Inspectorate of Explosives and       Sprängämnesinspektionen
Flammables
Statistics Sweden                             Statistiska centralbyrån
Agency for Administrative Development         Statskontoret
Swedish Radiation Safety Authority            Strålsäkerhetsmyndigheten
Swedish        International    Development   Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete,
Cooperation Authority                         SIDA
National Board of Psychological Defence and   Styrelsen för psykologiskt försvar
Conformity Assessment
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 110

Swedish Board for Accreditation                  Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll
Swedish Institute                                Svenska Institutet, stiftelsen
Library of Talking Books and Braille             Talboks- och punktskriftsbiblioteket
Publications
District and City Courts (97)                    Tingsrätterna (97)
Judges Nomination Proposal Committee             Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet
Armed Forces' Enrolment Board                    Totalförsvarets pliktverk
Swedish Defence Research Agency                  Totalförsvarets forskningsinstitut
Swedish Board of Customs                         Tullverket
Swedish Tourist Authority                        Turistdelegationen
The National Board of Youth Affairs              Ungdomsstyrelsen
Universities and University Colleges             Universitet och högskolor
Aliens Appeals Board                             Utlänningsnämnden
National Seed Testing and Certification          Utsädeskontroll, statens
Institute
Swedish National Road Administration             Vägverket*
National Water Supply and Sewage Tribunal        Vatten- och avloppsnämnd, statens
National Agency for Higher Education             Verket för högskoleservice (VHS)
Swedish Agency for Economic and Regional         Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)
Development
Swedish Research Council                         Vetenskapsrådet'
National Veterinary Institute                    Veterinärmedicinska anstalt, statens
Swedish National Road and Transport              Väg- och transportforskningsinstitut, statens
Research Institute
National Plant Variety Board                     Växtsortnämnd, statens
Swedish Prosecution Authority                    Åklagarmyndigheten
Swedish Emergency Management Agency              Krisberedskapsmyndigheten
Board of Appeals of the Manna Mission            Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag**

                                  FÖRENADE KUNGARIKET

Cabinet Office
        Office of the Parliamentary Counsel
Central Office of Information
Charity Commission
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)
Crown Prosecution Service
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
        Competition Commission
        Gas and Electricity Consumers' Council
 ---pagebreak---                                                                                     Page 111

       Office of Manpower Economics
Department for Children, Schools and Families
Department of Communities and Local Government
       Rent Assessment Panels
Department for Culture, Media and Sport
       British Library
       British Museum
       Commission for Architecture and the Built Environment
       The Gambling Commission
       Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)
       Imperial War Museum
       Museums, Libraries and Archives Council
       National Gallery
       National Maritime Museum
       National Portrait Gallery
       Natural History Museum
       Science Museum
       Tate Gallery
       Victoria and Albert Museum
       Wallace Collection
Department for Environment, Food and Rural Affairs
       Agricultural Dwelling House Advisory Committees
       Agricultural Land Tribunals
       Agricultural Wages Board and Committees
       Cattle Breeding Centre
       Countryside Agency
       Plant Variety Rights Office
       Royal Botanic Gardens, Kew
       Royal Commission on Environmental Pollution
Department of Health
       Dental Practice Board
       National Health Service Strategic Health Authorities
 ---pagebreak---                                                                        Page 112

        NHS Trusts
        Prescription Pricing Authority
Department for Innovation, Universities and Skills
        Higher Education Funding Council for England
        National Weights and Measures Laboratory
        Patent Office
Department for International Development
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor
        Legal Secretariat to the Law Officers
Department for Transport
        Maritime and Coastguard Agency
Department for Work and Pensions
        Disability Living Allowance Advisory Board
        Independent Tribunal Service
        Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)
        Occupational Pensions Regulatory Authority
        Regional Medical Service
        Social Security Advisory Committee
Export Credits Guarantee Department
Foreign and Commonwealth Office
        Wilton Park Conference Centre
Government Actuary's Department
Government Communications Headquarters
Home Office
        HM Inspectorate of Constabulary
House of Commons
House of Lords
Ministry of Defence
        Defence Equipment & Support
        Meteorological Office
Ministry of Justice
        Boundary Commission for England
 ---pagebreak---                                                                              Page 113

       Combined Tax Tribunal
       Council on Tribunals
       Court of Appeal - Criminal
       Employment Appeals Tribunal
       Employment Tribunals
       HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)
       Immigration Appellate Authorities
       Immigration Adjudicators
       Immigration Appeals Tribunal
       Lands Tribunal
       Law Commission
       Legal Aid Fund (England and Wales)
       Office of the Social Security Commissioners
       Parole Board and Local Review Committees
       Pensions Appeal Tribunals
       Public Trust Office
       Supreme Court Group (England and Wales)
       Transport Tribunal
The National Archives
National Audit Office
National Savings and Investments
National School of Government
Northern Ireland Assembly Commission
Northern Ireland Court Service
       Coroners Courts
       County Courts
       Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland
       Crown Court
       Enforcement of Judgements Office
       Legal Aid Fund
       Magistrates' Courts
       Pensions Appeals Tribunals
 ---pagebreak---                                                                                        Page 114

Northern Ireland, Department for Employment and Learning
Northern Ireland, Department for Regional Development
Northern Ireland, Department for Social Development
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure
Northern Ireland, Department of Education
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment
Northern Ireland, Department of the Environment
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister
Northern Ireland Office
        Crown Solicitor's Office
        Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland
        Forensic Science Laboratory of Northern Ireland
        Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland
        Police Service of Northern Ireland
        Probation Board for Northern Ireland
        State Pathologist Service
Office of Fair Trading
Office for National Statistics
        National Health Service Central Register
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners
Paymaster General's Office
Postal Business of the Post Office
Privy Council Office
Public Record Office
HM Revenue and Customs
        The Revenue and Customs Prosecutions Office
Royal Hospital, Chelsea
Royal Mint
Rural Payments Agency
 ---pagebreak---                                                                                  Page 115

Scotland, Auditor-General
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service
Scotland, General Register Office
Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer
Scotland, Registers of Scotland
The Scotland Office
The Scottish Ministers
        Architecture and Design Scotland
        Crofters Commission
        Deer Commission for Scotland
        Lands Tribunal for Scotland
        National Galleries of Scotland
        National Library of Scotland
        National Museums of Scotland
        Royal Botanic Garden, Edinburgh
        Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland
        Scottish Further and Higher Education Funding Council
        Scottish Law Commission
        Community Health Partnerships
        Special Health Boards
        Health Boards
        The Office of the Accountant of Court
        High Court of Justiciary
        Court of Session
        HM Inspectorate of Constabulary
        Parole Board for Scotland
        Pensions Appeal Tribunals
        Scottish Land Court
        Sheriff Courts
        Scottish Police Services Authority
        Office of the Social Security Commissioners
        The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees
 ---pagebreak---                                                                                              Page 116

        Keeper of the Records of Scotland
The Scottish Parliamentary Body Corporate
HM Treasury
        Office of Government Commerce
        United Kingdom Debt Management Office
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)
The Welsh Ministers
        Higher Education Funding Council for Wales
        Local Government Boundary Commission for Wales
        The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales
        Valuation Tribunals (Wales)
        Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards
        Welsh Rent Assessment Panels

Anmärkningar till bilaga 1

1.      Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

        -       Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt
                denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Varor eller tjänster som inte själva omfattas av detta avtal men som ändå utgör en del
                av en upphandling av upphandlande enheter enligt denna bilaga när det gäller varu-
                och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Kanada.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills EU finner att de berörda parterna ger tillfredsställande
ömsesidigt tillträde för EU:s varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna
upphandlingsmarknaderna.

2.       Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla leverantörer av varor eller tjänster från Japan,
Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av
varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den
relevanta EU-lagstiftningen, förrän EU finner att parterna inte längre vidtar diskriminerande åtgärder
till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

3.      ”Upphandlande myndigheter i EU-medlemsstaterna” innefattar även alla underordnade
enheter till en upphandlande myndighet i en EU-medlemsstat, såvida inte den underordnade enheten
är en egen juridisk person.

4.      När det gäller upphandling av enheter inom området försvar och säkerhet omfattas endast
icke-känslig och icke-militär materiel som ingår i förteckningen i bilaga 4.
 ---pagebreak---                                                                                                   GPA/113
                                                                                                  Page 117

                                                   BILAGA 2

                                         Regionala och lokala enheter

Varor
Tröskelvärden: 200 000 SDR

Tjänster
enligt bilaga 5
Tröskelvärden: 200 000 SDR

Byggentreprenader
enligt bilaga 6
Tröskelvärden: 5 000 000 SDR

1.       SAMTLIGA REGIONALA OCH LOKALA UPPHANDLANDE MYNDIGHETER
     Samtliga upphandlande myndigheter i de administrativa enheter som anges                               i
     förordning (EG) nr 1059/2003 – Nuts-förordningen.1

     I detta avtal avses med ”regionala upphandlande myndigheter” de upphandlande myndigheterna i
     de administrativa enheterna på Nuts-nivå 1 och 2 i enlighet med förordning (EG) nr 1059/2003 –
     Nuts-förordningen.

     I detta avtal avses med ”lokala upphandlande myndigheter” de upphandlande myndigheterna i de
     administrativa enheterna på Nuts-nivå 3 och i mindre administrativa enheter i enlighet med
     förordning (EG) nr 1059/2003 – Nuts-förordningen.

2.         SAMTLIGA UPPHANDLANDE MYNDIGHETER SOM ÄR OFFENTLIGRÄTTSLIGA
           ORGAN I ENLIGHET MED EU:S DIREKTIV OM OFFENTLIG UPPHANDLING

           Med ”offentlig-rättsligt organ” avses ett organ som

           -       har tillkommit särskilt för att tillgodose allmännyttiga behov och inte är av industriell
                   eller kommersiell karaktär,

           -       är en juridisk person, och

           -       till största delen finansieras av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av
                   andra offentligrättsliga organ, eller som står under kontroll av sådana organ, eller i
                   vars förvaltningsorgan, styrelseorgan eller kontrollorgan mer än hälften av
                   ledamöterna utses av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra
                   offentligrättsliga organ.

           En vägledande förteckning över upphandlande myndigheter som är offentligrättsliga organ
bifogas.

           1
         Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av
en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (Nuts), EUT L 154, 21.6.2003, senast ändrad
genom förordning (EG) nr 1137/2008.
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 118

Anmärkningar till bilaga 2

1.      Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga, för
                varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt
                denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling av städer och regioner på Nuts-nivåerna 1 och 2 i
                förordning (EG) nr 1059/2003 (i dess ändrade lydelse – Nuts-förordningen), lokala
                upphandlande enheter och offentligrättsliga organ som omfattas av denna bilaga när
                det gäller varor och tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer från Kanada.

        -       Varor eller tjänster som inte själva omfattas av detta avtal men som ändå utgör en del
                av en upphandling av upphandlande enheter enligt denna bilaga när det gäller varu-
                och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Kanada.

        -       Upphandling av varor och tjänster till ett värde av 200 000–355 000 SDR av
                upphandlande enheter enligt denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer
                från Kanada.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills EU finner att de berörda parterna ger tillfredsställande
ömsesidigt tillträde för EU:s varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna
upphandlingsmarknaderna.

2.       Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla leverantörer av varor eller tjänster från Japan,
Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av
varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den
relevanta EU-lagstiftningen, förrän EU finner att parterna inte längre vidtar diskriminerande åtgärder
till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

3.       Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för Japan och Korea vid bestridande av
tilldelningen av kontrakt från sådana enheter som förtecknas i punkt 2 i bilaga 2, förrän EU finner att
dessa två länder har sett till att avtalet omfattar även regionala och lokala enheter.

4.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för Japan och Korea vid bestridande av att
enheter inom EU tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma
kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 119

VÄGLEDANDE FÖRTECKNINGAR ÖVER UPPHANDLANDE MYNDIGHETER SOM ÄR
OFFENTLIGRÄTTSLIGA ORGAN I ENLIGHET MED EU:S DIREKTIV OM OFFENTLIG
                           UPPHANDLING

Belgien

Organ

A

    –   Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile – Federaal Agentschap voor Opvang
        van Asielzoekers

    –   Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal Agentschap voor de
        Veiligheid van de Voedselketen

    –   Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor nucleaire Controle

    –   Agence wallonne à l'Exportation

    –   Agence wallonne des Télécommunications

    –   Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées

    –   Aquafin

    –   Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft

    –   Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces – Algemeen
        Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid

B

    –   Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België

    –   Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft

    –   Berlaymont 2000

    –   Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bilbliotheek Albert I

    –   Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel – Gewestelijke
        Agentschap voor Netheid

    –   Bureau d'Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau

    –   Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 120

C

    –   Caisse auxiliaire de Paiement          des   Allocations   de   Chômage     –   Hulpkas    voor
        Werkloosheidsuitkeringen

    –   Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en Voorzorgskas voor
        Zeevarenden

    –   Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges – Kas der
        geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen

    –   Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade

    –   Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs
        occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen
        ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart

    –   Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs
        occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises
        dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement «Caisse spéciale de
        Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes») – Bijzondere Verrekenkas
        voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en
        Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en
        Stations (gewoonlijk genoemd „Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de
        Zeevaartgewesten”)

    –   Centre d'Etude de l'Energie nucléaire – Studiecentrum voor Kernenergie

    –   Centre de recherches agronomiques de Gembloux

    –   Centre hospitalier de Mons

    –   Centre hospitalier de Tournai

    –   Centre hospitalier universitaire de Liège

    –   Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor Informatica voor het
        Brusselse Gewest

    –   Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme – Centrum voor Gelijkheid van
        Kansen en voor Racismebestrijding

    –   Centre régional d'Aide aux Communes

    –   Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën

    –   Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent

    –   Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor Elekticiteit en Gas

    –   Comité national de l'Energie – Nationaal Comité voor de Energie

    –   Commissariat général aux Relations internationales
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 121

    –   Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de
        Openluchtrecreatie

    –   Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de
        Belgique

    –   Conseil central de l'Economie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven

    –   Conseil économique et social de la Région wallonne

    –   Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad

    –   Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie

    –   Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises – Hoge Raad voor
        Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen

    –   Conseil supérieur des Classes moyennes

    –   Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie

D

    –   Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung

    –   Dienst voor de Scheepvaart

    –   Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs

    –   Domus Flandria

E

    –   Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la
        Communauté française

    –   Export Vlaanderen

F

    –   Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven

    –   Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector

    –   Fonds bijzondere Jeugdbijstand

    –   Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires

    –   Fonds culturele Infrastructuur

    –   Fonds de Participation

    –   Fonds de Vieillissement – Zilverfonds
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 122

    –   Fonds d'Aide médicale urgente – Fonds voor dringende geneeskundige Hulp

    –   Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté
        française

    –   Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom –
        Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom

    –   Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen

    –   Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises

    –   Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers

    –   Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale –
        Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest

    –   Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie

    –   Fonds Film in Vlaanderen

    –   Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal Warborgfonds voor
        Schoolgebouwen

    –   Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds
        inzake Kolenmijnenschade

    –   Fonds piscicole de Wallonie

    –   Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor Financiering van de
        Leningen aan Vreemde Staten

    –   Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens

    –   Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales – Brussels gewestelijk
        Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën

    –   Fonds voor flankerend economisch Beleid

    –   Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des
        Prises d'Eau souterraine

G

    –   Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten

    –   Grindfonds

H

    –   Herplaatsingfonds

    –   Het Gemeenschapsonderwijs
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 123

    –   Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten

I

    –   Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie

    –   Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch Instituut voor
        Postdiensten en Telecommunicatie

    –   Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle

    –   Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer

    –   Institut d'Aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte aëronomie

    –   Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
        Entreprises

    –   Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen

    –   Institut d'Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring

    –   Institut du Patrimoine wallon

    –   Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen

    –   Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut

    –   Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine – Instelling voor de
        Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing

    –   Institution royale de Messine – Koninklijke Gesticht van Mesen

    –   Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande – Universitaire
        instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap

    –   Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française – Universitaire
        instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap

    –   Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven

    –   Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal Onderzoeksinstituut
        voor Arbeidsomstandigheden

    –   Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre –
        Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers

    –   Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor Radio-Elementen

    –   Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal Instituut voor
        Criminalistiek en Criminologie

    –   Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor Verbetering van de
        Arbeidsvoorwaarden
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 124

    –   Institut royal belge des Sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor
        Natuurwetenschappen

    –   Institut royal du Patrimoine culturel – Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium

    –   Institut royal météorologique de Belgique – Koninklijk meteorologisch Instituut van België

    –   Institut scientifique de Service public en Région wallonne

    –   Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur – Wetenschappelijk Instituut
        Volksgezondheid - Louis Pasteur

    –   Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen

    –   Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer

    –   Instituut voor het archeologisch Patrimonium

    –   Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen

    –   Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant

J

    –   Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België

K

    –   Kind en Gezin

    –   Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen

L

    –   Loterie nationale – Nationale Loterij

M

    –   Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk

    –   Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden- Afrika

    –   Musées royaux d'Art et d'Histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis

    –   Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique – Koninklijke Musea voor schone Kunsten van
        België
O

    –   Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België

    –   Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense – Centrale Dienst voor
        sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie

    –   Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de L'Emploi
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 125

    –   Office de Contrôle des Assurances – Controledienst voor de Verzekeringen

    –   Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités – Controledienst voor
        de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen

    –   Office de la Naissance et de l'Enfance

    –   Office de Promotion du Tourisme

    –   Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer – Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid

    –   Office for Foreign Investors in Wallonia

    –   Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés – Rijksdienst voor
        Kinderbijslag voor Werknemers

    –   Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales – Rijksdienst
        voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten

    –   Office national des Vacances annuelles – Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie

    –   Office national du Ducroire – Nationale Delcrederedienst

    –   Office régional bruxellois       de      l'Emploi   –   Brusselse    gewestelijke   Dienst   voor
        Arbeidsbemiddeling

    –   Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture

    –   Office régional pour le Financement des Investissements communaux

    –   Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi

    –   Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel

    –   Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem

    –   Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest

    –   Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België

    –   Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles – Nationale Instelling voor
        radioactief Afval en Splijtstoffen

P

    –   Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten

    –   Participatiemaatschappij Vlaanderen

    –   Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van de Zeelieden der Koopvaardij

R

    –   Radio et Télévision belge de la Communauté française
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 126

    –   Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea

S

    –   Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse
        hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp

    –   Société belge d'Investissement pour les pays              en   développement     –   Belgische
        Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden

    –   Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon

    –   Société de Garantie régionale

    –   Sociaal economische Raad voor Vlaanderen

    –   Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke
        Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

    –   Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement

    –   Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois

    –   Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon

    –   Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut

    –   Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur

    –   Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège

    –   Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg

    –   Société publique de Gestion de l'Eau

    –   Société wallonne du Logement et sociétés agréées

    –   Sofibail

    –   Sofibru

    –   Sofico

T

    –   Théâtre national

    –   Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg

    –   Toerisme Vlaanderen

    –   Tunnel Liefkenshoek
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 127

U

    –   Universitair Ziekenhuis Gent

V

    –   Vlaams Commissariaat voor de Media

    –   Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding

    –   Vlaams Egalisatie Rente Fonds

    –   Vlaamse Hogescholenraad

    –   Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

    –   Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek

    –   Vlaamse interuniversitaire Raad

    –   Vlaamse Landmaatschappij

    –   Vlaamse Milieuholding

    –   Vlaamse Milieumaatschappij

    –   Vlaamse Onderwijsraad

    –   Vlaamse Opera

    –   Vlaamse Radio- en Televisieomroep

    –   Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt

    –   Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde

    –   Vlaams Fonds voor de Lastendelging

    –   Vlaams Fonds voor de Letteren

    –   Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap

    –   Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw

    –   Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden

    –   Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in
        de Industrie

    –   Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie

    –   Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen

    –   Vlaams Landbouwinvesteringsfonds
 ---pagebreak---                                                                                        GPA/113
                                                                                       Page 128

  –   Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing

  –   Vlaams Zorgfonds

  –   Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen

Bulgarien

Organ

  –   Икономически и социален съвет (Economic and Social Council)

  –   Национален осигурителен институт (National Social Security Institute)

  –   Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund)

  –   Български червен кръст (Bulgarian Red Cross)

  –   Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences)

  –   Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science)

  –   Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation)

  –   Българско национално радио (Bulgarian National Radio)

  –   Българска национална телевизия (Bulgarian National Television)

Kategorier

Statliga företag enligt artikel 62.3 i Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/18.6.1991):

  –   Национална компания "Железопътна инфраструктура"

  –   ДП "Пристанищна инфраструктура"

  –   ДП "Ръководство на въздушното движение"

  –   ДП "Строителство и възстановяване"

  –   ДП "Транспортно строителство и възстановяване"

  –   ДП "Съобщително строителство и възстановяване"

  –   ДП "Радиоактивни отпадъци"

  –   ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда"

  –   ДП "Български спортен тотализатор"

  –   ДП "Държавна парично-предметна лотария"

  –   ДП "Кабиюк", Шумен
 ---pagebreak---                                                                                     GPA/113
                                                                                    Page 129

 –   ДП "Фонд затворно дело"

 –   Държавни дивечовъдни станции (State game breeding stations)

Statliga universitet upprättade enligt artikel 13 i Закона за висшето образование (обн., ДВ,
бр.112/27.12.1995):

 –   Аграрен университет – Пловдив (Agricultural University – Plovdiv)

 –   Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив (Academy of Music,
     Dance and Fine Arts – Plovdiv)

 –   Академия на Министерството на вътрешните работи

 –   Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий" (St. Cyril and St. Methodius
     University of Veliko Tarnovo)

 –   Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy
     – Varna)

 –   Висше строително училище "Любен Каравелов" – София (Civil Engineering Higher School
     "Lyuben Karavelov" – Sofia)

 –   Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София (Higher School of Transport
     "Todor Kableshkov" – Sofia)

 –   Военна академия "Г. С. Раковски" – София (Military Academy "G. S. Rakovski" – Sofia)

 –   Национална музикална академия "Проф. Панчо Владигеров" – София (State Academy of
     Music "Prof. Pancho Vladigerov" – Sofia)

 –   Икономически университет – Варна (University of Economics – Varna)

 –   Колеж по телекомуникации и пощи – София (College of Telecommunications and Posts –
     Sofia)

 –   Лесотехнически университет - София (University of Forestry – Sofia)

 –   Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна (Medical
     University "Prof. D-r Paraskev Stoyanov" – Varna)

 –   Медицински университет – Плевен (Medical University – Pleven)

 –   Медицински университет – Пловдив (Medical University – Plovdiv)

 –   Медицински университет – София (Medical University – Sofia)

 –   Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София (University of Mining and
     Geology "St. Ivan Rilski" – Sofia)

 –   Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново (National Military
     University "Vasil Levski" – Veliko Tarnovo)
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 130

 –   Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" – София
     (National Academy of Theatre and Film Arts "Krasyo Sarafov" – Sofia)

 –   Национална спортна академия "Васил Левски" – София (National Sports Academy "Vasil
     Levski" – Sofia)

 –   Национална художествена академия – София (National Academy of Arts – Sofia)

 –   Пловдивски университет "Паисий Хилендарски" (Plovdiv University "Paisiy Hilendarski")

 –   Русенски университет "Ангел Кънчев" (Ruse University "Angel Kanchev")

 –   Софийски университет "Св. Климент Охридски" (Sofia University "St. Kliment Ohridski")

 –   Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии –
     София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia)

 –   Стопанска академия "Д. А. Ценов" – Свищов (Academy of Economics "D. A. Tsenov" –
     Svishtov)

 –   Технически университет – Варна (Technical University – Varna)

 –   Технически университет – Габрово (Technical University – Gabrovo)

 –   Технически университет – София (Technical University – Sofia)

 –   Тракийски университет - Стара Загора (Trakia University – Stara Zagora)

 –   Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас (University "Prof. D-r Asen Zlatarov" –
     Burgas)

 –   Университет за национално и световно стопанство – София (University of National and
     World Economy – Sofia)

 –   Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (University of Architecture,
     Civil Engineering and Geodesy – Sofia)

 –   Университет по хранителни технологии – Пловдив (University of Food Technologies –
     Plovdiv)

 –   Химико-технологичен и металургичен университет - София (University of Chemical
     Technology and Metallurgy – Sofia)

 –   Шуменски университет         "Епископ     Константин     Преславски"    (Shumen     University
     "Konstantin Preslavski")

 –   Югозападен университет "Неофит Рилски" – Благоевград (South-West University "Neofit
     Rilski" – Blagoevgrad

Statliga och kommunala skolor enligt Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991)

Kulturinstitut enligt Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999):
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 131

  –   Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий" (National Library St. Cyril and St.
      Methodius)

  –   Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library)

  –   Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library)

  –   Национален фонд "Култура" (National Culture Fund)

  –   Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of
      Culture)

  –   Театри (Theatres)

  –   Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles)

  –   Музеи и галерии (Museums and galleries)

  –   Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools)

  –   Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad)

Statliga och kommunala medicinska institut enligt artikel 3.1 i Закона за лечебните заведения (обн.,
ДВ, бр.62/9.7.1999)

Medicinska institut enligt artikel 5.1 i Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999):

  –   Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and social care institutions for children)

  –   Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient
      psychiatric care)

  –   Центрове за спешна медицинска помощ (Centres for emergency medical care)

  –   Центрове за трансфузионна хематология (Centres for transfusion haematology)

  –   Болница "Лозенец" (Hospital "Lozenets")

  –   Военномедицинска академия (Military Medical Academy)

  –   Медицински институт на Министерство на вътрешните работи (Medical Institute to the
      Ministry of the Interior)

  –   Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Medical institutions to the
      Ministry of Justice)

  –   Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Medical institutions to the Ministry
      of Transport)

Juridiska personer av icke-kommersiell art som är etablerade i syfte att tillgodose allmännyttiga behov
i enlighet med Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000), som
uppfyller villkoren i §1 punkt 21 i Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 132

Tjeckien

  –   Pozemkový fond and other state funds

  –   Česká národní banka

  –   Česká televize

  –   Český rozhlas

  –   Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní

  –   Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky

  –   Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR

  –   Universitet

och andra juridiska personer som etablerats genom en särskild rättsakt och som för sin drift och i
enlighet med budgetbestämmelserna använder medel från statsbudgeten, statliga medel, bidrag från
internationella institutioner, distriktsmyndighetens budgetmedel eller budgetmedel från självstyrande
geografiska områden.

Danmark

Organ

  –   Danmarks Radio

  –   Det landsdækkende TV2

  –   Danmarks Nationalbank

  –   Sund og Bælt Holding A/S

  –   A/S Storebælt

  –   A/S Øresund

  –   Øresundskonsortiet

  –   Metroselskabet I/S

  –   Arealudviklingsselskabet I/S

  –   Statens og Kommunernes Indkøbsservice

  –   Arbejdsmarkedets Tillægspension

  –   Arbejdsmarkedets Feriefond

  –   Lønmodtagernes Dyrtidsfond
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 133

  –   Naviair

Kategorier

  –   De Almene Boligorganisationer (social housing organisations)

  –   Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies)

  –   Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter
      (Universities, see Consolidation Act nr. 1368 of 7 December 2007 on universities)

Tyskland

Kategorier

Offentligrättsliga juridiska personer

Offentligrättsliga organ, inrättningar och stiftelser inrättade av staten, delstaterna eller lokala
myndigheter, i synnerhet följande:

1)      Myndigheter

  –   Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften – (universities and established
      student bodies),

  –   berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-,
      Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) – [professional associations representing lawyers,
      notaries, tax consultants, accountants, architects, medical practitioners and pharmacists],

  –   Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern,
      Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) – [business and trade associations: agricultural and
      craft associations, chambers of industry and commerce, craftmen's guilds, tradesmen's
      associations],

  –   Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)– [social security
      institutions: health, accident and pension insurance funds],

  –   kassenärztliche Vereinigungen – (associations of panel doctors),

  –   Genossenschaften und Verbände – (cooperatives and other associations).

2)      Inrättningar och stiftelser

Statligt kontrollerade enheter med allmännyttig, ej industriell eller kommersiell verksamhet, i
synnerhet följande:

  –   Rechtsfähige Bundesanstalten – (Federal institutions having legal capacity),

  –   Versorgungsanstalten und Studentenwerke – (pension organisations and students' unions),

  –   Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen – (cultural, welfare and relief foundations).
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 134

Privaträttsliga juridiska personer

Statligt kontrollerade enheter med allmännyttig, ej industriell eller kommersiell verksamhet,
inbegripet kommunale Versorgungsunternehmen (kommunala myndigheter):

 –   Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen,
     Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health: hospitals, health resort
     establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments],

 –   Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und
     botanische Gärten) – [culture: public theatres, orchestras, museums, libraries, archives,
     zoological and botanical gardens],

 –   Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime,
     Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime,
     Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare: nursery schools, children's playschools, rest-homes,
     children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes
     for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless],

 –   Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) – [sport: swimming baths, sports
     facilities],

 –   Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) – [safety: fire brigades, other emergency services],

 –   Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen)
     [education: training, further training and retraining establishments, adult evening classes],

 –   Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche
     Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) – [science, research and development:
     large-scale research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting science],

 –   Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage
     disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal],

 –   Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen
     soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and
     housing: town planning, urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the
     general interest), housing agency services],

 –   Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) – (economy: organizations promoting
     economic development),

 –   Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries and burial services),

 –   Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit,
     Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [cooperation with developing countries: financing, technical
     cooperation, development aid, training].

Estland

 –   Eesti Kunstiakadeemia;

 –   Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia;
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 135

  –   Eesti Maaülikool;

  –   Eesti Teaduste Akadeemia;

  –   Eesti Rahvusringhaaling;

  –   Tagatisfond;

  –   Kaitseliit;

  –   Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut;

  –   Eesti Haigekassa;

  –   Eesti Kultuurkapital;

  –   Notarite Koda;

  –   Rahvusooper Estonia;

  –   Eesti Rahvusraamatukogu;

  –   Tallinna Ülikool;

  –   Tallinna Tehnikaülikool;

  –   Tartu Ülikool;

  –   Eesti Advokatuur;

  –   Audiitorkogu;

  –   Eesti Töötukassa;

  –   Eesti Arengufond;

Kategorier

Andra offentligrättsliga juridiska personer, eller privaträttsliga juridiska personer i överensstämmelse
med artikel 10.2 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.7.2007, 15, 76).

Irland

Organ

  –   Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development]

  –   Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation]

  –   Industrial Development Authority

  –   FÁS [Industrial and employment training]
 ---pagebreak---                                                                                        GPA/113
                                                                                       Page 136

 –   Health and Safety Authority

 –   Bord Fáilte Éireann – [Tourism development]

 –   CERT [Training in hotel, catering and tourism industries]

 –   Irish Sports Council

 –   National Roads Authority

 –   Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic speaking regions]

 –   Teagasc [Agricultural research, training and development]

 –   An Bord Bia – [Food industry promotion]

 –   Irish Horseracing Authority

 –   Bord na gCon – [Greyhound racing support and development]

 –   Marine Institute

 –   Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development]

 –   Equality Authority

 –   Legal Aid Board

 –   Forbas [Forbairt]

Kategorier

 –   Health Service Executive (nationellt organ med ansvar för hälso- och sjukvård samt
     socialtjänstfrågor)

 –   Sjukhus och liknande allmänna inrättningar

 –   Kommittéer för yrkesutbildning

 –   Högstadieskolor och institutioner som erbjuder allmän utbildning

 –   Centrala och regionala fiskeråd

 –   Regionala organ för turism

 –   Nationella organ för tillsyn och överklaganden, till exempel inom telekommunikation, energi,
     fysisk stadsplanering etc.

 –   Myndigheter som inrättats för utföra särskilda funktioner eller svara för olika offentliga
     sektorers behov (t.ex. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers
     Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency,
     National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research
     Institute och National Standards Authority)
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 137

  –   Andra offentliga organ som omfattas av definitionen av offentligrättsligt organ.

Grekland

Kategorier

        a)      Offentliga företag och offentliga organ

        b)      Privaträttsliga juridiska personer, som tillhör staten eller som regelbundet enligt
                tillämpliga bestämmelser finansieras genom statliga medel med minst 50 % av den
                årliga budgeten eller genom att minst 51 % av bolagskapitalet ägs av staten.

        c)      Privaträttsliga juridiska personer, som ägs av antingen offentligrättsliga juridiska
                personer eller av lokala organ på samtliga nivåer, däribland den centrala
                sammanslutningen för lokala grekiska myndigheter (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), eller av lokala
                myndigheter i kommunerna, eller av företag och offentliga organ, eller av juridiska
                personer enligt b ovan eller som regelbundet finansieras antingen av dem, med minst
                50 % av den årliga budgeten, enligt tillämpliga bestämmelser eller egna stadgar, eller
                av juridiska personer uppräknade ovan som äger minst 51 % av dessa
                offentligrättsliga juridiska personers bolagskapital.

Spanien

Kategorier

  –   Offentligrättsliga organ som lyder under ”Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del
      sector público” (spansk lagstiftning om upphandling), i enlighet med artikel 3 i nämnda lag,
      andra än de som ingår i ”Administración General del Estado” (allmän statlig förvaltning).

  –   Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social – (förvaltningsorgan och
      gemensamma socialförsäkringstjänster).

Frankrike

Organ

  –   Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d'industrie (CCI),
      chambres des métiers et chambres d'agriculture.

Kategorier

(1)     Nationella offentliga inrättningar:

  –   Académie des Beaux-arts

  –   Académie française

  –   Académie des inscriptions et belles-lettres

  –   Académie des sciences

  –   Académie des sciences morales et politiques
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 138

  –   Banque de France

  –   Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement

  –   Ecoles d'architecture

  –   Imprimerie Nationale

  –   Institut national de la consommation

  –   Reunion des musées nationaux

  –   Thermes nationaux – Aix-les-Bains

  –   Ecole Technique professionelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)

  –   Ecole de Sylviculture de Crogny

  –   Ecole de Viticulture et d'œnologie de la Tour Blanche (Gironde)

  –   Groupements d'intérêt public; exemples:
            –   Agence EduFrance
            –   ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique)
            –   Agence nationale de lutte contre l'illettrisme

(2)       Offentliga förvaltningsorgan på regional nivå, departementsnivå och lokal nivå:

  –   Collèges

  –   Lycées

  –   Etablissements publics locaux d'enseignement et de formation professionnelle agricole

  –   Etablissements publics hospitaliers (par exemple: l'Hôpital Départemental Dufresne-
      Sommeiller)

  –   Offices publics de l'habitat

(3)       Sammanslutningar av lokala och regionala myndigheter:

  –   Etablissements publics de coopération intercommunale

  –   Institutions interdépartementales et interrégionales

  –   Syndicat des transports d'Ile-de-France

Italien

Organ

  –   Società Stretto di Messina S.p.A.
 ---pagebreak---                                                                                                    GPA/113
                                                                                                   Page 139

 –   Mostra d'oltremare S.p.A.

 –   Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC

 –   Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV

 –   ANAS S.p.A

Kategorier

 –   Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works)

 –   Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università
     (State universities, State university institutes, consortia for university development work)

 –   Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent institutions)

 –   Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o
     vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical
     or vulcanological oberservatories)

 –   Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and experimental work)

 –   Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies administering
     compulsory social security and welfare schemes)

 –   Consorzi di bonifica (land reclamation consortia)

 –   Enti di sviluppo e di irrigazione (development or irrigation agencies)

 –   Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas)

 –   Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizations providing services in the public
     interest)

 –   Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (public
     bodies engaged in -entertainment, sport, tourism and leisure activities)

 –   Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic activities)

Cypern

 –   Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου

 –   Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου

 –   Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων

 –   Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου

 –   Εφοριακό Συμβούλιο

 –   Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών
 ---pagebreak---                                                                             GPA/113
                                                                            Page 140

–   Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου

–   Πανεπιστήμιο Κύπρου

–   Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου

–   Ένωση Δήμων

–   Ένωση Κοινοτήτων

–   Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας

–   Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής

–   Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων

–   Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού

–   Κεντρικό Ταμείο Αδειών

–   Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου

–   Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου

–   Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας

–   Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας

–   Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου

–   Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου

–   Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης

–   Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών

–   Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου

–   Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών

–   Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης

–   Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας

–   Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων

–   Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας

–   Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων

–   Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών

–   Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 141

 –   Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου

 –   Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου

 –   Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων

 –   Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου

 –   Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού

 –   Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου

 –   Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου

 –   Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών

 –   Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού

 –   Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης

 –   Συμβούλια Αποχετεύσεων (This category refers to the Συμβούλια Αποχετεύσεων established
     and operating according to the Provisions of the Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) of
     1971)

 –   Συμβούλια Σφαγείων (This category refers to the Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων
     run by local authorities, established and operating according to the provisions of the Σφαγείων
     Νόμου N.26(Ι) of 2003)

 –   Σχολικές Εφορείες (This category refers to the Σχολικές Εφορείες established and operating
     according to the provisions of the Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 of 2003)

 –   Ταμείο Θήρας

 –   Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών

 –   Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου

 –   Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας

 –   Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου

 –   Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων

 –   Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού

 –   Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου

Lettland

 –   Privaträttsliga personer som upphandlar i enlighet med ”Publisko iepirkumu likuma prasībām”.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 142

Litauen

 –   Inrättningar för forskning och utbildning (universitet och högskolor, forskningsanläggningar,
     forsknings- och teknikparker samt andra inrättningar och institutioner som sysslar med
     evaluering och organisation av forskning och utbildning)

 –   Utbildningsinrättningar (högskolor, yrkeshögskolor, skolor för allmän utbildning, förskolor,
     informella utbildningsinrättningar, specialskolor och andra inrättningar)

 –   Kulturinrättningar (teatrar, museer, bibliotek och andra inrättningar)

 –   Statliga inrättningar som hör till Litauens hälso- och sjukvårdssystem (inrättningar för
     individuell hälso- och sjukvård, folkhälsoinrättningar, farmaceutiska inrättningar och andra
     hälso- och sjukvårdsinrättningar)

 –   Socialvårdsinstitutioner

 –   Institutioner för kroppskultur och idrott (sportklubbar, idrottsskolor, idrottscentrum,
     idrottsanläggningar och andra inrättningar)

 –   Inrättningar för det nationella försvaret

 –   Miljöskyddsinrättningar

 –   Inrättningar som upprätthåller allmän ordning och säkerhet

 –   Inrättningar för räddningstjänst

 –   Leverantörer av turisttjänster (turistinformationer och andra inrättningar som tillhandahåller
     turisttjänster)

 –   Andra offentliga och privata personer i enlighet med villkoren i artikel 4.2 i lagen om offentlig
     upphandling (”Valstybės žinios”(Official Gazette) No. 84-2000, 1996; No. 4-102, 2006).

Luxemburg

 –   Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement:
          –   Fonds d'Urbanisation et d'Aménagement du Plateau de Kirchberg
          –   Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de Luxembourg
          –   Fonds Belval

 –   Établissements publics placés sous la surveillance des communes.

 –   Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de
     communes.

Ungern

Organ

 –   Egyes költségvetési szervek (certain budgetary organs)
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 143

 –   Az elkülönített állami pénzalapok kezelõje (managing bodies of the separate state funds)

 –   A közalapítványok (public foundations)

 –   A Magyar Nemzeti Bank

 –   A Magyar Nemzeti Vagyonkezelõ Zrt.

 –   A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság

 –   A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság

 –   A közszolgálati mûsorszolgáltatók (public service broadcasters)

 –   Azok a közmûsor-szolgáltatók, amelyek mûködését többségi részben állami, illetve
     önkormányzati költségvetésbõl finanszírozzák (public broadcasters financed, for the most part,
     from public budget)

 –   Az Országos Rádió és Televízió Testület

Kategorier

 –   Allmännyttiga, icke vinstdrivande organisationer som kontrolleras eller till större delen
     finansieras av offentliga organ (med offentliga medel)

 –   Organisationer inrättade genom lag som fastställer deras offentliga uppgifter och drift, och som
     kontrolleras av offentliga organ eller till större delen finansieras av offentliga organ (med
     offentliga medel)

 –   Organisationer som inrättats av offentliga organ för att utföra vissa grundläggande uppgifter,
     och som kontrolleras av de offentliga organen

Malta

 –   Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
         –   Kunsill Malti Għall-I¿vilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and
             Social Development).
         –   Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)
         –   Industrial Projects and Services Ltd.
         –   Kunsill ta' Malta għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and
             Technology)

 –   Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
         –   Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Malta Financial Services Authority)
         –   Bor¿a ta' Malta (Malta Stock Exchange)
         –   Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (Lotteries and Gaming Authority)
         –   Awtorità tal-Istatistika ta' Malta (Malta Statistics Authority)
         –   Sezzjoni ta' Konformità mat-Taxxa (Tax Compliance Unit)

 –   Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 144

        –   Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)
        –   Kunsilli Lokali (Local Councils)

–   Ministeru tal-Edukazzjoni, ¯għa¿agħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and
    Employment)
        –   Junior College
        –   Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (Malta College of Arts Science and
            Technology)
        –   Università` ta' Malta (University of Malta)
        –   Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (Foundation for International Studies)
        –   Fondazzjoni għall-Iskejjel ta' Għada (Foundation for Tomorrow's Schools)
        –   Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi (Foundation for Educational Services)
        –   Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ (Employment and Training Corporation)
        –   Awtorità` tas-Saħħa u s-Sigurtà (Occupational Health and Safety Authority)
        –   Istitut għalStudji Turistiċi (Institute for Tourism Studies)
        –   Kunsill Malti għall-Isport
        –   Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)
        –   Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (National Pool tal-Qroqq)

–   Ministeru tat-Turi¿mu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
        –   Awtorità Maltija-għat-Turi¿mu (Malta Tourism Authority)
        –   Heritage Malta
        –   Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti (National Council for Culture and the Arts)
        –   Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier ta' San Ġakbu (St. James Cavalier Creativity
            Centre)
        –   Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)
        –   Teatru Manoel (Manoel Theatre)
        –   Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran (Mediterranean Conference Centre)
        –   Ċentru Malti għar-Restawr (Malta Centre for Restoration)
        –   Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali (Superintendence of Cultural Heritage)
        –   Fondazzjoni Patrimonju Malti

–   Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and
    Communications)
        –   Awtorità` ta' Malta dwar il-Komuikazzjoni (Malta Communications Authority)
        –   Awtorità` ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)

–   Ministeru tar-Ri¿orsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
        –   Awtorità` ta' Malta dwar ir-Ri¿orsi (Malta Resources Authority)
        –   Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini (Building Industry Consultative Council)

–   Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 145

 –   Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and
     Community Care)
         –   Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)
         –   Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)
         –   Sptar Mater Dei (Mater Dei Hospital)
         –   Sptar Monte Carmeli (Mount Carmel Hospital)
         –   Awtorità dwar il-Mediċini (Medicines Authority)
         –   Kumitat tal-Welfare (Welfare Committee)

 –   Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for
     Investment, Industry and Information Technology)
         –   Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory)
         –   MGI/Mimcol
         –   Gozo Channel Co. Ltd.
         –   Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (Data Protection Commission)
         –   MITTS
         –   Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (Privatization Unit)
         –   Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi (Collective Bargaining Unit)
         –   Malta Enterprise
         –   Malta Industrial Parks

 –   Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
         –   Awtorità ta' Malta għall-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning
             Authority).
         –   Wasteserv Malta Ltd.

 –   Ministeru għall-I¿vilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)

 –   Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
         –   Awtorità tad-Djar (Housing Authority).
         –   Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali (Foundation for Social Welfare Services)
         –   Sedqa.
         –   Appoġġ.
         –   Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni b'Di¿abilità (National Commission for Disabled
             Persons)
         –   Sapport

 –   Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
         –   Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (International Institute on Ageing)

Nederländerna

Organ

 –   Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior)
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 146

        –   Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (Netherlands Institute for
            the Fire Service and for Combating Emergencies) (NIBRA)
        –   Nederlands Bureau Brandweer Examens (Netherlands Fire Service ExaminationBoard)
            (NBBE)
        –   Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie National Institute for Selection and
            Education of Policemen) (LSOP)
        –   25 afzonderlijke politieregio's – (25 individual police regions)
        –   Stichting ICTU (ICTU Foundation)
        –   Voorziening tot samenwerking Politie Nederland (Cooperation Service Police
            Netherlands)

–   Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs)
        –   Stichting Syntens – (Syntens)
        –   Van Swinden Laboratorium B.V. – (NMi van Swinden Laboratory)
        –   Nederlands Meetinstituut B.V. – (Nmi Institute for Metrology and Technology)
        –   Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR) – (Netherlands
            Agency for Aerospace Programmes)
        –   Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen (Netherlands Board of Tourism and
            Conventions)
        –   Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN) (Cooperative Body of the provincial
            governments of the Northern Netherlands)
        –   Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland N.V.(Oost N.V.) – Development Agency
            East Netherlands
        –   LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)
        –   Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM) – (NOM Investment Development)
        –   Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM) – (North Brabant Development Agency)
        –   Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Opta) – (Independent Post and
            Telecommunications Authority)
        –   Centraal Bureau voor de Statistiek (Central Bureau of Statistics) (CBS)
        –   Energieonderzoek Centrum Nederland – (Energy Research Centre of The Netherlands)
            (ECN)
        –   Stichting PUM (Programma Uitzending Managers) (Netherlands Management
            Consultants Programme)
        –   Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk            Verantwoord     Ondernemen       (CSR
            Netherlands: Centre of Expertise) (MVO)
        –   Kamer van Koophandel Nederland (Netherlands Chamber of Commerce)

–   Ministry of Finance
        –   De Nederlandse Bank N.V. – (Netherlands Central Bank)
        –   Autoriteit Financiële Markten – (Netherlands Authority for the Financial Markets)
        –   Pensioen- & Verzekeringskamer – (Pensions and Insurance Supervisory Authority of
            the Netherlands)

–   Ministry of Justice
        –   Stichting Reclassering Nederland (SRN) – (Netherlands Rehabilitation Agency)
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 147

       –   Stichting VEDIVO – (VEDIVO Agency, Association for Managers in the (Family)
           Guardianship)
       –   Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen – (Guardianship and Family Guardianship
           Institutions)
       –   Stichting Halt Nederland (SHN) – (Netherlands Halt (the alternative) Agency)
       –   Particuliere Internaten – (Private Boarding Institutions)
       –   Particuliere Jeugdinrichtingen – (Penal Institutions for Juvenile Offenders)
       –   Schadefonds Geweldsmisdrijven – (Damages Fund for Violent Crimes)
       –   Centraal orgaan Opvang Asielzoekers (COA) – (Agency for the Reception of Asylum
           Seekers)
       –   Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO) – (National Support and
           Maintenance Agency)
       –   Landelijke organisaties      slachtofferhulp    –   (National   Victim     Compensation
           Organisations)
       –   College Bescherming Persoongegevens – (Netherlands Data Protection Authority
       –   Raden voor de Rechtsbijstand – (Legal Assistance Councils)
       –   Stichting Rechtsbijstand Asiel – (Asylum Seekers Legal Advice Centres)
       –   Stichtingen Rechtsbijstand – (Legal Assistance Agencies)
       –   Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR) – (National Bureau against Racial
           Discrimination)
       –   Clara Wichman Instituut – (Clara Wichman Institute)

–   Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality
       –   Bureau Beheer Landbouwgronden – (Land Management Service)
       –   Faunafonds – (Fauna Fund)
       –   Staatsbosbeheer – (National Forest Service)
       –   Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding – (Netherlands Bureau for Food and
           Nutrition Education)
       –   Universiteit Wageningen – (Wageningen University and Research Centre)
       –   Stichting DLO – (Agricultural Research Department)
       –   (Hoofd) productschappen – (Commodity Boards)

–   Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (Ministry of Education, Culture and Science)

    De behöriga myndigheterna för
       –   offentliga eller offentligfinansierade privatskolor för utbildning på primärnivå enligt
           lagen om primärundervisning (Wet op het primair onderwijs),
       –   offentliga eller offentligfinansierade privatskolor för specialundervisning på primärnivå
           enligt lagen om primärundervisning (Wet op het primair onderwijs),
       –   offentliga eller offentligfinansierade privatskolor och institut för specialundervisning
           och utbildning på sekundärnivå enligt lagen om expertiscentrum (Wet op de
           expertisecentra),
       –   offentliga eller offentligfinansierade privatskolor och institutioner för utbildning på
           sekundärnivå enligt lagen om fortbildning (Wet op het voortgezet onderwijs),
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 148

       –   offentliga eller offentligfinansierade privatinstitut enligt lagen om utbildning och
           yrkesutbildning (Wet Educatie en Beroepsonderwijs),
       –   offentligfinansierade universitet och högskolor, Open Universiteit och
           universitetssjukhus enligt lagen om högre utbildning och vetenskaplig forskning (Wet
           op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek),
       –   skolrådgivningstjänster enligt lagen om primärundervisning (Wet op het primair
           onderwijs) och lagen om expertiscentrum (Wet op de expertisecentra),
       –   nationella lärarcentrum enligt lagen          om nationell subventionering av
           undervisningsfrämjande       verksamhet        (Wet    subsidiëring   landelijke
           onderwijsondersteunende activiteiten),
       –   radio- och tv-organisationer enligt medielagen (Mediawet), under förutsättning att
           organisationerna till minst 50 % finansieras av ministeriet för utbildning, kultur och
           forskning,
       –   tjänster enligt lagen om privatisering          av   nationella   museitjänster   (Wet
           Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten),
       –   övriga organisationer och institutioner inom utbildning, kultur och vetenskap som till
           över 50 % finansieras av ministeriet för utbildning, kultur och forskning.

–   Alla organisationer som till över 50 % finansieras av Ministerie van Onderwijs, Cultuur en
    Wetenschap (ministeriet för utbildning, kultur och forskning), till exempel
       –   Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP);
       –   Commissariaat voor de Media (CvdM);
       –   Informatie Beheer Groep (IB-Groep);
       –   Koninklijke Bibliotheek (KB);
       –   Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW);
       –   Vereniging voor Landelijke organen voor beroepsonderwijs (COLO);
       –   Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger Onderwijs (NVAO);
       –   Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en bouwkunst;
       –   Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten;
       –   Fonds voor de scheppende toonkunst;
       –   Mondriaanstichting;
       –   Nederlands fonds voor de film;
       –   Stimuleringsfonds voor de architectuur;
       –   Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing;
       –   Fonds voor de letteren;
       –   Nederlands Literair Productie- en Vertalingsfonds;
       –   Nederlandse Omroepstichting (NOS);
       –   Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO);
       –   Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO);
       –   Stimuleringsfonds Nederlandse culturele omroepproducties (STIFO);
       –   Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor het onderwijs (VF);
       –   Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs
           (Nuffic);
 ---pagebreak---                                                                                   GPA/113
                                                                                  Page 149

–   Europees Platform voor het Nederlandse Onderwijs;
–   Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid (NIBG);
–   Stichting ICT op school;
–   Stichting Anno;
–   Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom);
–   Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE);
–   Stichting Kennisnet;
–   Stichting Muziek Centrum van de Omroep;
–   Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt (NL-BIF);
–   Stichting Centraal Bureau voor Genealogie;
–   Stichting Ether Reclame (STER);
–   Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw;
–   Stichting Radio Nederland Wereldomroep;
–   Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit Leraren (SBL);
–   Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau voor Kunsthistorische documentatie
    (RKD);
–   Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt;
–   Stichting Nationaal Restauratiefonds;
–   Stichting Forum voor Samenwerking van het Nederlands Archiefwezen en
    Documentaire Informatie;
–   Rijksacademie voor Beeldende Kunst en Vormgeving;
–   Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland;
–   Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie;
–   Nederlandse Taalunie;
–   Stichting Participatiefonds voor het onderwijs;
–   Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent;
–   Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF;
–   Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut;
–   College van Beroep voor het Hoger Onderwijs;
–   Vereniging van openbare bibliotheken NBLC;
–   Stichting Muziek Centrum van de Omroep;
–   Nederlandse Programmastichting;
–   Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties;
–   Stichting Lezen;
–   Centrum voor innovatie van opleidingen;
–   Instituut voor Leerplanontwikkeling;
–   Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie- en beroepskeuzevoorlichting;
–   Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie;
–   Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs;
–   BVE-Raad;
–   Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven;
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 150

       –   Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs;
       –   Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs;
       –   Combo, Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie;
       –   Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs;
       –   Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO;
       –   Stichting SoFoKles;
       –   Europees Platform;
       –   Stichting mobiliteitsfonds HBO;
       –   Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum;
       –   Stichting minderheden Televisie Nederland;
       –   Stichting omroep allochtonen;
       –   Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht;
       –   School der Poëzie;
       –   Nederlands Perscentrum;
       –   Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum;
       –   Bibliotheek voor varenden;
       –   Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden;
       –   Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken;
       –   Nederlandse luister- en braillebibliotheek;
       –   Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang;
       –   Bibliotheek Le Sage Ten Broek;
       –   Doe Maar Dicht Maar;
       –   ElHizjra;
       –   Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten;
       –   Fund for Central and East European Bookprojects;
       –   Jongeren Onderwijs Media;

–   Ministry of Social Affairs and Employment
       –   Sociale Verzekeringsbank – (Social Insurance Bank)
       –   Sociaal Economische Raad (SER) – (Social and Economic Council in the Netherlands)
       –   Raad voor Werk en Inkomen (RWI) – (Council for Work and Income)
       –   Centrale organisatie voor werk en inkomen – (Central Organisation for Work and
           Income)
       –   Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen – (Implementing body for employee
           insurance schemes)

–   Ministry of Transport, Communications and Public Works
       –   RDW, Dienst Wegverkeer
       –   Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL) – (Air Traffic Control Agency)
       –   Nederlandse Loodsencorporatie (NLC) – (Netherlands maritime pilots association)
       –   Regionale Loodsencorporatie (RLC) – (Regional maritime pilots association)
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 151

  –     Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment
           –   Kadaster – (Public Registers Agency)
           –   Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting – (Central Housing Fund)
           –   Stichting Bureau Architectenregister – (Architects Register)

  –     Ministry of Health, Welfare and Sport
           –   Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)
           –   College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG) – (Medicines Evaluation
               Board)
           –   Commissies voor gebiedsaanwijzing
           –   College sanering Ziekenhuisvoorzieningen – (National Board for Redevelopment of
               Hospital Facilities)
           –   Zorgonderzoek Nederland (ZON) – (Health Research and Development Council)
           –   Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen – (Law on Medical
               Appliances)
           –   N.V. KEMA/Stichting TNO Certification – (KEMA/TNO Certification)
           –   College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ) – (National Board for Hospital
               Facilities)
           –   College voor Zorgverzekeringen (CVZ) – (Health Care Insurance Board)
           –   Nationaal Comité 4 en 5 mei – (National 4 and 5 May Committee)
           –   Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR) – (Pension and Benefit Board)
           –   College Tarieven Gezondheidszorg (CTG) – (Health Service Tariff Tribunal)
           –   Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering
               (SUO)
           –   Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM) –
               (Foundation for the Advancement of Public Health and Envireonment)
           –   Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS
           –   Stichting Sanquin Bloedvoorziening – (Sanquin Blood Supply Foundation)
           –   College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG
               (Supervisory Board of Health Care Insurance Committees for registration of
               professional health care practices)
           –   Ziekenfondsen – (Health Insurance Funds)
           –   Nederlandse Transplantatiestichting (NTS) – (Netherlands Transplantation Foundation)
           –   Regionale Indicatieorganen (RIO's) – (Regional bodies for Need Assessment).

Österrike

  –     Alla organ som är underkastade budgetkontroll av ”Rechnungshof” (revisionsrätten) och som
        inte har industriell eller kommersiell karaktär.

Polen

(1)      Offentliga universitet och akademiska högskolor

  –     Uniwersytet w Białymstoku
 ---pagebreak---                                                             GPA/113
                                                            Page 152

–   Uniwersytet w Gdańsku

–   Uniwersytet Śląski

–   Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

–   Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

–   Katolicki Uniwersytet Lubelski

–   Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej

–   Uniwersytet Łódzki

–   Uniwersytet Opolski

–   Uniwersytet im. Adama Mickiewicza

–   Uniwersytet Mikołaja Kopernika

–   Uniwersytet Szczeciński

–   Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

–   Uniwersytet Warszawski

–   Uniwersytet Rzeszowski

–   Uniwersytet Wrocławski

–   Uniwersytet Zielonogórski

–   Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy

–   Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej

–   Akademia Górniczo-Hutnicza im, St Staszica w Krakowie

–   Politechnika Białostocka

–   Politechnika Częstochowska

–   Politechnika Gdańska

–   Politechnika Koszalińska

–   Politechnika Krakowska

–   Politechnika Lubelska

–   Politechnika Łódzka

–   Politechnika Opolska
 ---pagebreak---                                                                       GPA/113
                                                                      Page 153

–   Politechnika Poznańska

–   Politechnika Radomska im, Kazimierza Pułaskiego

–   Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza

–   Politechnika Szczecińska

–   Politechnika Śląska

–   Politechnika Świętokrzyska

–   Politechnika Warszawska

–   Politechnika Wrocławska

–   Akademia Morska w Gdyni

–   Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie

–   Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach

–   Akademia Ekonomiczna w Krakowie

–   Akademia Ekonomiczna w Poznaniu

–   Szkoła Główna Handlowa

–   Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu

–   Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie

–   Akademia Pedagogiki Specjalnej Im. Marii Grzegorzewskiej

–   Akademia Podlaska w Siedlcach

–   Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach

–   Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku

–   Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie

–   Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie

–   Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie

–   Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy

–   Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie

–   Akademia Rolnicza w Lublinie

–   Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu
 ---pagebreak---                                                                                    GPA/113
                                                                                   Page 154

–   Akademia Rolnicza w Szczecinie

–   Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie

–   Akademia Rolnicza we Wrocławiu

–   Akademia Medyczna w Białymstoku

–   Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy

–   Akademia Medyczna w Gdańsku

–   Śląska Akademia Medyczna w Katowicach

–   Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

–   Akademia Medyczna w Lublinie

–   Uniwersytet Medyczny w Łodzi

–   Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu

–   Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie

–   Akademia Medyczna w Warszawie

–   Akademia Medyczna im, Piastów Śląskich we Wrocławiu

–   Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego

–   Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie

–   Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu

–   Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie

–   Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu

–   Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej

–   Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni

–   Akademia Obrony Narodowej

–   Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie

–   Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi

–   Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu

–   Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta

–   Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu
 ---pagebreak---                                                                                     GPA/113
                                                                                    Page 155

–   Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie

–   Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu

–   Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie

–   Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie

–   Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy

–   Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku

–   Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach

–   Akademia Muzyczna w Krakowie

–   Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi

–   Akademia Muzyczna im, Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu

–   Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie

–   Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu

–   Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku

–   Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach

–   Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie

–   Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu

–   Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie

–   Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu

–   Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku

–   Akademia Sztuk Pięknych Katowicach

–   Akademia Sztuk Pięknych im, Jana Matejki w Krakowie

–   Akademia Sztuk Pięknych im, Władysława Strzemińskiego w Łodzi

–   Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu

–   Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie

–   Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im, Leona Schillera w Łodzi
 ---pagebreak---                                                                                    GPA/113
                                                                                   Page 156

–   Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Pawła II w Białej Podlaskiej

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu

–   Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w
    Kaliszu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Witelona w Legnicy

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Stanisława Staszica w Pile

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku

–   Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Gródka w Sanoku

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu

–   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku
 ---pagebreak---                                                                          GPA/113
                                                                         Page 157

  –   Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu

  –   Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży

  –   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie

  –   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach

  –   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu

  –   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu

  –   Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu

(2)    Kulturinstitutioner med regionalt eller lokalt självstyre

(3)    Nationalparker

  –   Białowieski Park Narodowy

  –   Biebrzański Park Narodowy

  –   Bieszczadzki Park Narodowy

  –   Drawieński Park Narodowy

  –   Gorczański Park Narodowy

  –   Kampinoski Park Narodowy

  –   Karkonoski Park Narodowy

  –   Magurski Park Narodowy

  –   Narwiański Park Narodowy

  –   Ojcowski Park Narodowy

  –   Park Narodowy "Bory Tucholskie"

  –   Park Narodowy Gór Stołowych

  –   Park Narodowy "Ujście Warty"

  –   Pieniński Park Narodowy

  –   Poleski Park Narodowy

  –   Roztoczański Park Narodowy

  –   Słowiński Park Narodowy

  –   Świętokrzyski Park Narodowy
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 158

  –   Tatrzański Park Narodowy

  –   Wielkopolski Park Narodowy

  –   Wigierski Park Narodowy

  –   Woliński Park Narodowy

(4)    Offentliga skolor för utbildning på primär- och sekundärnivå

(5)    Offentliga radio- och tv-företag

  –   Telewizja Polska S.A. (Polish TV)

  –   Polskie Radio S.A. (Polish Radio)

(6)    Offentliga museer, teatrar, bibliotek och andra offentliga kulturella institutioner

  –   Muzeum Narodowe w Krakowie

  –   Muzeum Narodowe w Poznaniu

  –   Muzeum Narodowe w Warszawie

  –   Zamek Królewski w Warszawie

  –   Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki

  –   Muzeum Żup Krakowskich

  –   Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau

  –   Państwowe Muzeum na Majdanku

  –   Muzeum Stutthof w Sztutowie

  –   Muzeum Zamkowe w Malborku

  –   Centralne Muzeum Morskie

  –   Muzeum "Łazienki Królewskie"

  –   Muzeum Pałac w Wilanowie

  –   Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w Warszawie

  –   Muzeum Wojska Polskiego

  –   Teatr Narodowy

  –   Narodowy Stary Teatr Kraków

  –   Teatr Wielki – Opera Narodowa
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 159

  –   Filharmonia Narodowa

  –   Galeria Zachęta

  –   Centrum Sztuki Współczesnej

  –   Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku

  –   Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie

  –   Instytut im, Adama Mickiewicza

  –   Dom Pracy Twórczej w Wigrach

  –   Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach

  –   Instytut Dziedzictwa Narodowego

  –   Biblioteka Narodowa

  –   Instytut Książki

  –   Polski Instytut Sztuki Filmowej

  –   Instytut Teatralny

  –   Filmoteka Narodowa

  –   Narodowe Centrum Kultury

  –   Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie

  –   Muzeum Historii Polski w Warszawie

  –   Centrum Edukacji Artystycznej

(7)     Offentliga forskningsinstitutioner, institutioner för forskning och utveckling och andra
        vetenskapliga institutioner

(8)     Offentliga autonoma hälso- och sjukvårdsenheter som inrättats av det regionala eller lokala
        självstyret, eller sammanslutningar av sådana enheter

(9)     Övriga

  –   Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych – (Polish Information and Foreign
      Investment Agency)

Portugal

  –   Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (Public institutions without
      commercial or industrial character)

  –   Serviços públicos personalizados – (Public services having legal personality)

  –   Fundações públicas – (Public foundations)
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 160

 –   Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (Public institutions for
     education, scientific research and health)

 –   INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de
     Intervenção e Garantia Agrícola)

 –   Instituto do Consumidor – (Institute for the Consumer)

 –   Instituto de Meteorologia – (Institute for Meteorology)

 –   Instituto da Conservação da Natureza – (Institute for Natural Conservation)

 –   Instituto da Agua – (Water Institute)

 –   ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal

 –   Instituto do Sangue – (Portuguese Blood Institute)

Rumänien

 –   Academia Română (Romanian Academy)

 –   Biblioteca Naţională a României (Romanian National Library)

 –   Arhivele Naţionale (National Archives)

 –   Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic Institute)

 –   Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute)

 –   Institutul European din România (European Institute of Romania)

 –   Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului (Investigation Institute of Communism
     Crimes)

 –   Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory)

 –   Agenţia Naţională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educaţiei şi Formării Profesionale
     (National Agency for Education and Training Community Programs)

 –   Centrul European UNESCO pentru Invăţământul Superior (UNESCO European Centre for
     Higher Education)

 –   Comisia Naţională a României pentru UNESCO (Romanian National Commission for
     UNESCO)

 –   Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Radio-Broadcasting Company)

 –   Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company)

 –   Societatea Naţională pentru Radiocomunicaţii (National Radio Communication Company)

 –   Centrul Naţional al Cinematografiei (National Cinematography Centre)
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 161

–   Studioul de Creaţie Cinematografică (Studio of Cinematography Creation)

–   Arhiva Naţională de Filme (National Film Archive)

–   Muzeul Naţional de Artă Contemporană (National Museum of Contemporary Art)

–   Palatul Naţional al Copiilor (National Children’s Palace)

–   Centrul Naţional pentru Burse de Studii în Străinătate (National Centre for Scholarships
    Abroad)

–   Agenţia pentru Sprijinirea Studenţilor (Agency for Student Support)

–   Comitetul Olimpic şi Sportiv Român (Romanian Olympic and Sports Committee)

–   Agenţia pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth
    European Cooperation)

–   Agenţia Naţională pentru Sprijinirea Iniţiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for
    Supporting Youth Initiatives)

–   Institutul Naţional de Cercetare pentru Sport (National Research Institute for Sports)

–   Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combating
    Discrimination)

–   Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat
    for December 1989 Revolutionaries Problems)

–   Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults)

–   Agenţia Naţională pentru Locuinţe (National Agency for Housing)

–   Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and
    Other Social Insurance Right)

–   Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance)

–   Inspecţia Muncii (Labor Inspection)

–   Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems)

–   Inspectoratul General pentru Situaţii de Urgenţă (General Inspectorate for Emergency
    Situations)

–   Agenţia Naţională de Consultanţă Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling)

–   Agenţia Naţională pentru Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (National Agency for
    Improvement and Zoo-technical Reproduction)

–   Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary
    Quarantine)
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 162

–   Laboratorul Central pentru Calitatea Seminţelor şi a Materialului Săditor (Central Laboratory
    for Seeds and Planting Material Quality)

–   Insitutul pentru Controlul produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for
    the Control of Veterinary Biological Products and Medicine)

–   Institutul de Igienă şi Sănătate Publică şi Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public
    Health)

–   Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)

–   Institutul de Stat pentru Testarea şi Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing
    and Registration)

–   Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal Genetically Resources Bank)

–   Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie a Zonele
    Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions
    Reconstruction Programs)

–   Agenţia Naţională pentru Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (National Agency for
    Dangerous Chemical Substances)

–   Agenţia Naţională de Controlul Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor Chimice
    (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons)

–   Administraţia Rezervaţiei Biosferei "Delta Dunării" Tulcea (Administration for Natural
    Biosphere Reservation "Danube-Delta" Tulcea)

–   Regia Naţională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration)

–   Administraţia Naţională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves)

–   Administraţia Naţională Apele Române (National Administration of Romanian Waters)

–   Administraţia Naţională de Meteorologie (National Administration of Meteorology)

–   Comisia Naţională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials
    Recycling)

–   Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (National Commission for Nuclear
    Activity Control)

–   Agenţia Manageriala de Cercetare Stiinţifică, Inovare şi Transfer Tehnologic (Managerial
    Agency for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT)

–   Oficiul pentru Administrare şi Operare al Infrastructurii de Comunicaţii de Date "RoEduNet"
    (Office for Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe)

–   Inspecţia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi Instalaţiilor de
    Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment)
 ---pagebreak---                                                                                       GPA/113
                                                                                      Page 163

–   Centrul Român pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale
    (Romanian Centre for Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport)

–   Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation)

–   Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Public Service Undertaking - Romanian
    Auto Register)

–   Agenţia Spaţială Română (Romanian Space Agency)

–   Scoala Superioară de Aviaţie Civilă (Superior School of Civil Aviation)

–   Aeroclubul României (Romanian Air-club)

–   Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (Training Centre for Industry
    Personnel Busteni)

–   Centrul Român de Comerţ Exterior (Romanian Centre for Foreign Trade)

–   Centrul de Formare şi Management Bucureşti (Management and Formation Centre for
    Commerce Bucharest)

–   Agenţia de Cercetare pentru Tehnică şi Tehnologii militare (Research Agency for Military
    Techniques and Technology)

–   Asociaţia Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization)

–   Asociaţia de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association)

–   Comisia Naţională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis)

–   Institutul Naţional de Statistică (INS) (National Institute for Statistics)

–   Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable
    Securities)

–   Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA) (Insurance Supervisory Commission)

–   Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private (Supervisory Commission of Private
    Pensions System)

–   Consiliul Economic şi Social (CES) (Economic and Social Council)

–   Agenţia Domeniilor Statului (Agency of State Domains)

–   Oficiul Naţional al Registrului Comerţului (National Trade Register Office)

–   Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets
    Recovery)

–   Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii (National Council for Study of the
    Security Archives)

–   Avocatul Poporului (Peoples’ Attorney)
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 164

–   Institutul Naţional de Administraţie (INA) (National Institute of Administration)

–   Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor (National Inspectorate for Personal
    Records)

–   Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks)

–   Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Copyright Office)

–   Oficiul Naţional al Monumentelor Istorice (National Office for Historical Monuments)

–   Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for
    Preventing and Combating Money Laundering)

–   Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology)

–   Inspectoratul de Stat în Construcţii (State Inspectorate for Constructions)

–   Compania Naţională de Investiţii (National Company for Investments)

–   Compania Naţională de Autostrăzi şi Drumuri Naţionale (Romanian National Company of
    Motorways and National Roads)

–   Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering
    and Real Estate Advertising)

–   Administraţia Naţională a Imbunătăţirilor Funciare (National Administration of Land
    Improvements)

–   Garda Financiară (Financial Guard)

–   Garda Naţională de Mediu (National Guard for Environment)

–   Institutul Naţional de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise)

–   Institutul Naţional al Magistraturii (National Institute of Magistracy)

–   Scoala Nationala de Grefieri (National School for Court Clerks)

–   Administraţia Generală a Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries)

–   Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for
    Classified Information (ORNISS)

–   Autoritatea Naţională a Vămilor (National Customs Authority)

–   Banca Naţională a României (National Bank of Romania)

–   Regia Autonomă "Monetăria Statului" (Autonomous Public Service Undertaking "State Mint of
    Romania")

–   Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naţionale" (Autonomous Public Service Undertaking
    "Printing House of the National Bank")
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 165

–   Regia Autonomă "Monitorul Oficial" (Autonomous Public Service Undertaking "Official
    Gazette")

–   Oficiul Naţional pentru Cultul Eroilor (National Office for Heroes Cult)

–   Oficiul Român pentru Adopţii (Romanian Adoption Office)

–   Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian Emigration Office)

–   Compania Naţională "Loteria Română" (National Company "Romanian Lottery")

–   Compania Naţională "ROMTEHNICA" (National Company "ROMTEHNICA")

–   Compania Naţională "ROMARM" (National Company "ROMARM")

–   Agenţia Naţională pentru Romi (National Agency for Roms)

–   Agenţia Naţională de Presă "ROMPRESS" (National News Agency "ROMPRESS")

–   Regia Autonomă "Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat" (Autonomous Public
    Service Undertaking "Administration of State Patrimony and Protocol")

–   Institute şi Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers)

–   Institute şi Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers)

–   Instituţii de Invăţământ de Stat (Education States Institutes)

–   Universităţi de Stat (State Universities)

–   Muzee (Museums)

–   Biblioteci de Stat (State Libraries)

–   Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre şi case de Cultură, (State Theaters, Operas,
    Philharmonic Orchestras, Cultural houses and Centers)

–   Reviste (Magazines)

–   Edituri (Publishing Houses)

–   Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte (School, Culture and Cults Inspectorates)

–   Complexuri, Federaţii şi Cluburi Sportive (Sport Federations and Clubs)

–   Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale, Staţii
    Ambulanţă (Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes,
    Ambulance Stations)

–   Unităţi de Asistenţă Socială (Social Assistance Units)

–   Tribunale (Courts)

–   Judecătorii (Law Judges)
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 166

 –   Curţi de Apel (Appeal Courts)

 –   Penitenciare (Penitentiaries)

 –   Parchetele de pe lângă Instanţele Judecătoreşti (Prosecutor's Offices)

 –   Unităţi Militare (Military Units)

 –   Instanţe Militare (Military Courts)

 –   Inspectorate de Poliţie (Police Inspectorates)

 –   Centre de Odihnă (Resting Houses)

Slovenien

 –   Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child
     care, education and sport)

 –   Javni zavodi s področja zdravstva (Public institutes in the area of health care)

 –   Javni zavodi s področja socialnega varstva (Public institutes in the area of social security)

 –   Javni zavodi s področja kulture (Public institutes in the area of culture)

 –   Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (Public institutes in the area of science and
     research)

 –   Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and
     forestry)

 –   Javni zavodi s področja okolja in prostora (Public institutes in the area of environment and
     spatial planning)

 –   Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (Public institutes in the area of economic
     activities)

 –   Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (Public institutes in the area of small
     enterprises and tourism)

 –   Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (Public institutes in the area of public order and
     security)

 –   Agencije (Agencies)

 –   Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds)

 –   Javni skladi na ravni države in na ravni občin (Public funds at the level of the central
     government and local communities)

 –   Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia)

 –   Enheter som grundats av statliga eller lokala organ och som omfattas av Republiken Sloveniens
     statsbudget eller de lokala myndigheternas budget
 ---pagebreak---                                                                                                   GPA/113
                                                                                                  Page 167

  –   Andra juridiska personer enligt definitionen av offentliga personer i artikel 3.2 i ZJN-2

Slovakien

  –   Icke-industriella och icke-kommersiella juridiska personer som grundats eller inrättats genom
      särskilda rättsakter eller administrativa åtgärder i syfte att tillgodose allmännyttiga behov och
      som uppfyller minst ett av följande kriterier:
          –   Helt eller delvis finansierad av en upphandlande myndighet, dvs. statlig myndighet,
              kommun, självstyrande region eller annan juridisk person som samtidigt uppfyller
              villkoren i artikel 1.9 a, b eller c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG.
          –   Förvaltas eller kontrolleras av en upphandlande myndighet, dvs. statlig myndighet,
              kommun, självstyrande region eller annat offentligrättsligt organ som samtidigt
              uppfyller villkoren i artikel 1.9 a, b eller c i Europaparlamentets och rådets
              direktiv 2004/18/EG.
          –   Mer än hälften av ledamöterna i dess styrelse utses eller väljs av en upphandlande
              myndighet, dvs. statlig myndighet, kommun, självstyrande region eller annan juridisk
              person som samtidigt uppfyller villkoren i artikel 1.9 a, b eller c i Europaparlamentets
              och rådets direktiv 2004/18/EG.

Sådana personer är offentligrättsliga organ som exempelvis utövar följande verksamhet:

  –   I enlighet med lag nr 532/2010 Coll. om Slovakiens television.

  –   I enlighet med lag nr 581/2004 Coll. om sjukförsäkringsföretag i dess lydelse enligt
      lag nr 719/2004 Coll., som tillhandahåller sjukförsäkring enligt lag nr 580/2004 Coll. om
      sjukförsäkring i dess lydelse enligt lag 718/2004 Coll.

  –   I enlighet med lag nr 121/2005 Coll. genom vilken den konsoliderade fattningen av
      lag nr 461/2003 Coll. om socialförsäkring i dess ändrade lydelse utfärdats.

Finland

Offentliga eller offentligt kontrollerade organisationer eller företag som inte har industriell eller
kommersiell karaktär.

Sverige

Alla icke-kommersiella organisationer vars upphandling övervakas av Konkurrensverket, exempelvis
följande:

- Nordiska Museet (Nordic Museum)

-Tekniska Museet (National Museum of Science and Technology)

Förenade kungariket

Organ

  –   Design Council

  –   Health and Safety Executive
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 168

 –   National Research Development Corporation

 –   Public Health Laboratory Service Board

 –   Advisory, Conciliation and Arbitration Service

 –   Commission for the New Towns

 –   National Blood Authority

 –   National Rivers Authority

 –   Scottish Enterprise

 –   Ordnance Survey

 –   Financial Services Authority

Kategorier

 –   Maintained schools (statsunderstödda skolor)

 –   Universities and Colleges financed for the most part by other contracting authorities (universitet
     och högskolor som i de flesta fall finansieras av andra upphandlingsmyndigheter)

 –   National Museums and Galleries (nationella gallerier och museer)

 –   Research Councils (råd med uppgift att befrämja forskning)

 –   Fire Authorities (myndigheter med uppgift att bekämpa skogsbränder)

 –   National Health Service Strategic Health Authorities

 –   Police Authorities (polismyndigheter)

 –   New Town Development Corporations (statliga bolag för utveckling av nya städer)

 –   Urban Development Corporations (statliga bolag för stadsutveckling)
 ---pagebreak---                                                                                                         GPA/113
                                                                                                        Page 169

                                                   BILAGA 3

                  Enheter som upphandlar i enlighet med bestämmelserna i detta avtal

Varor
Tröskelvärden: 400 000 SDR

Tjänster
enligt bilaga 5
Tröskelvärden: 400 000 SDR

Byggentreprenader
enligt bilaga 6
Tröskelvärden: 5 000 000 SDR

         Samtliga upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EU:s försörjningsdirektiv, är
upphandlande myndigheter (dvs. i enlighet med bilagorna 1 och 2) eller offentliga företag1 och helt
eller delvis ägnar sig åt en eller flera av följande verksamheter:

         a)       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten
                  eller leverans av dricksvatten till dylika nät.

         b)       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller
                  leverans av el till dylika nät.

         c)       Tillhandahållande av flygplatser eller andra terminaler för lufttransporter.

         d)       Tillhandahållande av kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler för transport till
                  havs eller på inre vattenvägar.

         e)       Tillhandahållande av eller drift av nät2 i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar,
                  trådbussar, bussar eller linbana.

         f)       Tillhandahållande eller drift av nät i syfte att betjäna allmänheten på området
                  järnvägstransporter.3

         1
            Enligt EU:s försörjningsdirektiv är ett offentligt företag varje företag över vilket en upphandlande
myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt
deltagande eller gällande regler.
          Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i
förhållande till ett företag
          -         äger större delen av företagets tecknade kapital, eller
          -         kontrollerar majoriteten av rösterna för företagets aktier, eller
          -         kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets administrativa, styrande eller övervakande
                    organ.
          2
            Beträffande transporttjänster ska ett nät anses föreligga när verksamheter styrs av villkor fastställda
av en behörig myndighet i någon av EU-medlemsstaterna. Till villkoren räknas bl.a. den trafikerade rutten,
befintlig kapacitet eller antal turer.
          3
            T.ex. tillhandahållande av nät (i den bemärkelse som avses i fotnot 4) i syfte att betjäna allmänheten
på området transporter med höghastighetståg eller traditionella tåg.
 ---pagebreak---                                                                                                      GPA/113
                                                                                                     Page 170

        Vägledande förteckningar över upphandlande myndigheter och offentliga företag som
uppfyller ovanstående kriterier bifogas.

Anmärkningar till bilaga 3

1.     Detta avtal omfattar inte upphandling för att bedriva en av ovanstående verksamheter om
verksamheten är konkurrensutsatt på den berörda marknaden.

2.      Detta avtal är inte tillämpligt i de fall upphandlade enheter i denna bilaga upphandlar

        -        i syfte att köpa vatten och leverera energi eller bränslen avsedda för energiproduktion,

        -        i andra syften än att bedriva sina verksamheter i enlighet med i denna bilaga eller i
                 syfte att bedriva sådana verksamheter utanför EES-området,

        -        för återförsäljning eller uthyrning till tredje part, förutsatt att den upphandlande
                 enheten inte åtnjuter några särskilda eller exklusiva rättigheter att sälja eller hyra ut
                 föremålet för sådana kontrakt och att andra enheter har rätt att sälja eller hyra ut på
                 samma villkor som den upphandlande enheten.

3.        Om en upphandlande enhet, som inte är upphandlande myndighet, levererar dricksvatten eller
el till nät som tillhandahåller en tjänst för allmänheten ska detta inte betraktas som en verksamhet i
den mening som avses i led a eller b i denna bilaga om

        -        den berörda enhetens produktion av dricksvatten eller el behövs för utövandet av en
                 annan verksamhet än någon av dem som avses i led a–f denna bilaga, och

        -        leveransen till det publika nätet endast är avhängig enhetens egen förbrukning och
                 inte har överstigit 30 procent av dess totala produktion av dricksvatten eller energi,
                 beräknat på de tre närmast föregående åren, innevarande år medräknat.

4.      I.       Under förutsättning att villkoren i punkt II är uppfyllda omfattar detta avtal inte
                 upphandling

                 i)       av en upphandlande enhet till ett anknutet företag4, eller

                 ii)      av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för
                          att bedriva sådana verksamheter som avses i led a–f i denna bilaga, till ett
                          företag som är anknutet till någon av dessa upphandlande enheter.

        II.      Punkt II ska gälla tjänste- eller varukontrakt under förutsättning att minst 80 % av det
                 anknutna företagets genomsnittliga omsättning när det gäller tjänster eller varor under

        4
            Med anknutet företag avses alla företag vars räkenskapsår konsolideras med den upphandlande
enhetens årsräkenskaper enligt kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning, eller, när det
gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, företag över vilka en upphandlande myndighet, direkt eller
indirekt, kan utöva ett bestämmande inflytande, eller företag som får utöva ett bestämmande inflytande över en
upphandlande enhet, eller företag som gemensamt med den upphandlande myndigheten är underkastade ett
bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande
regler.
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 171

                de föregående tre åren härrör från tillhandahållande av sådana tjänster respektive
                varor till företag till vilka det är anknutet.5

5.      Detta avtal omfattar inte upphandling som görs

        i)      av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för att
                bedriva sådana verksamheter som avses i led a–f i denna bilaga, till någon av dessa
                upphandlande enheter.

        ii)     av en upphandlande enhet till ett sådant samföretag som den ingår i, förutsatt att
                samriskföretaget har bildats för att utföra den aktuella verksamheten i minst tre år och
                att det i den handling som upprättats för bildandet av samföretaget föreskrivs att de
                upphandlande enheter som det består av ska ingå i samföretaget under minst samma
                tid.

6.      Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

        -       Upphandling som görs av enheter som bedriver verksamhet på områdena

                i)       produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna
                         bilaga,

                ii)      produktion, transport eller distribution av el som omfattas av denna bilaga,

                iii)     flygplatser som omfattas av denna bilaga,

                iv)      kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler som omfattas denna bilaga,
                         och

                v)       stadstrafik med tåg, spårvagnar, trådbussar eller bussar som omfattas av
                         denna bilaga när det gäller varor, tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer
                         från Kanada.

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom
                sådan produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna
                bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom området kusthamnar eller
                inlandshamnar eller andra terminaler som omfattas av denna bilaga,
                muddringstjänster eller tjänster i samband med skeppsbyggnad, när det gäller varu-
                och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt
                denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet på
                flygplatsområdet och som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer
                från Förenta staterna och Korea.

        5
          När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin omsättning för de tre senaste åren beroende på
tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan påvisa att den
omsättning som avses i denna punkt är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamheten.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 172

        -       Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom områdena stadstrafik med
                tåg, spårvagnar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga när det gäller
                varor, tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom
                järnvägstransporter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer
                från Japan.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som verkar på området järnvägar som
                omfattas av denna bilaga när det gäller varor, tjänster samt varu- och
                tjänsteleverantörer från Armenien, Kanada, Japan, Förenta staterna, Hongkong, Kina,
                Singapore och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom området transporter med
                höghastighetståg och infrastruktur för höghastighetståg när det gäller varor, tjänster
                samt varu- och tjänsteleverantörer från Korea.

        -       Varor eller tjänster som inte själva omfattas men som ändå utgör en del av en
                upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom områdena produktion,
                transport eller distribution av el som omfattas av denna bilaga när det gäller varu- och
                tjänsteleverantörer från Japan.

        -       Upphandling av HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544 (elektriska transformatorer,
                stickkontakter, strömställare och isolerade kablar) av upphandlande enheter som
                verkar inom området produktion, transport och distribution av el som omfattas av
                denna bilaga när det gäller leverantörer från Korea.

        -       Upphandling av HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099,
                85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 och 8544 av upphandlande enheter som verkar
                inom området produktion, transport och distribution av el som omfattas av denna
                bilaga, när det gäller leverantörer från Israel.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom området busstrafik som
                omfattas av denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Israel.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills EU finner att de berörda parterna ger tillfredsställande
ömsesidigt tillträde för EU:s varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna
upphandlingsmarknaderna.

7.       Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla leverantörer av varor eller tjänster från Japan,
Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av
varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den
relevanta EU-lagstiftningen, förrän EU finner att parterna inte längre vidtar diskriminerande åtgärder
till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

        Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för Japan och Korea vid bestridande av att
enheter inom EU tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma
kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 173

8.     Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

       -       Upphandling av följande varor och tjänster av upphandlande enheter som verkar på
               området stadstrafik som omfattas av denna bilaga:

               a)      HS 44.06 Järnvägs- och spårvägssliprar av trä.

               b)      HS 68.10 Järnvägs- och spårvägssliprar av betong samt spårbanesektioner av
                       betong för svävtåg.

               c)      HS 73.02 Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller
                       spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar,
                       växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar,
                       rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och
                       annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler.

               d)      HS       85.30.10      Elektrisk      signalerings-,      säkerhets-       eller
                       trafikövervakningsutrustning för järnvägar eller spårvägar.

               e)      HS Kapitel 86 – Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt
                       delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar
                       till    sådan     materiel;      mekanisk      (inbegripet  elektromekanisk)
                       trafiksignaleringsutrustning av alla slag.

               f)      Bygg- och anläggningsarbeten för järnvägar enligt preliminär
                       CPC-kod 51310 (bygg- och anläggningsarbete för vägar (utom upphöjda
                       vägar), gator, järnvägar samt start- och landningsbanor på flygfält).

               g)      Bygg- och anläggningsarbeten för järnvägstunnlar och tunnelbanor enligt
                       preliminär CPC-kod 51320 (bygg- och anläggningsarbeten för broar,
                       upphöjda vägar, tunnlar och tunnelbanor).

               h)      Reparation och underhåll av lokomotiv (inbegripet renovering), rullande
                       materiel (inbegripet renovering), järnvägsspår, trafiksignaler och installation
                       av järnvägsmotorer enligt preliminär CPC-kod 88680 (reparation av annan
                       transportutrustning, på arvodes- eller kontraktsbasis).

tills EU finner att Japans upphandling på området stadstrafik är helt öppen för EU:s varor, tjänster
samt varu- och tjänsteleverantörer.
 ---pagebreak---                                                                                                        GPA/113
                                                                                                       Page 174

      VÄGLEDANDE FÖRTECKNING ÖVER UPPHANDLANDE MYNDIGHETER OCH
      OFFENTLIGA FÖRETAG SOM UPPFYLLER KRITERIERNA ENLIGT BILAGA 3

     I.         PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV DRICKSVATTEN

Belgien
 –        Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities
 –        Société Wallonne des Eaux
 –        Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening

Bulgarien
 –        ”Тузлушка гора” – ЕООД, Антоново
 –        ”В И К – Батак” – ЕООД, Батак
 –        ”В и К – Белово” – ЕООД, Белово
 –        ”Водоснабдяване и канализация Берковица” – ЕООД, Берковица
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Благоевград
 –        ”В и К – Бебреш” – ЕООД, Ботевград
 –        ”Инфрастрой” – ЕООД, Брацигово
 –        ”Водоснабдяване” – ЕООД, Брезник
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ЕАД, Бургас
 –        ”Лукойл Нефтохим Бургас” АД, Бургас
 –        ”Бързийска вода” – ЕООД, Бързия
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Варна
 –        ”ВиК” ООД, к.к. Златни пясъци
 –        ”Водоснабдяване и канализация Йовковци” – ООД, Велико Търново
 –        ”Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг” – ЕООД, Велинград
 –        ”ВИК” – ЕООД, Видин
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Враца
 –        ”В И К” – ООД, Габрово
 –        ”В И К” – ООД, Димитровград
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Добрич
 –        ”Водоснабдяване и канализация – Дупница” – ЕООД, Дупница
 –        ЧПСОВ, в.с. Елени
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Исперих
 –        ”Аспарухов вал” ЕООД, Кнежа
 –        ”В И К – Кресна” – ЕООД, Кресна
 –        ”Меден кладенец” – ЕООД, Кубрат
 –        ”ВИК” – ООД, Кърджали
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Кюстендил
 –        ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Ловеч
 –        ”В и К – Стримон” – ЕООД, Микрево
 ---pagebreak---                                                                                     GPA/113
                                                                                    Page 175

 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Монтана
 –   ”Водоснабдяване и канализация – П” – ЕООД, Панагюрище
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Перник
 –   ”В И К” – ЕООД, Петрич
 –   ”Водоснабдяване, канализация и строителство” – ЕООД, Пещера
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Плевен
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Пловдив
 –   ”Водоснабдяване–Дунав” – ЕООД, Разград
 –   ”ВКТВ” – ЕООД, Ракитово
 –   ЕТ ”Ердуван Чакър”, Раковски
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Русе
 –   ”Екопроект-С” ООД, Русе
 –   ”УВЕКС” – ЕООД, Сандански
 –   ”ВиК-Паничище” ЕООД, Сапарева баня
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕАД, Свищов
 –   ”Бяла” – ЕООД, Севлиево
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Силистра
 –   ”В и К” – ООД, Сливен
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Смолян
 –   ”Софийска вода” – АД, София
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, София
 –   ”Стамболово” – ЕООД, Стамболово
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Стара Загора
 –   ”Водоснабдяване и канализация-С” – ЕООД, Стрелча
 –   ”Водоснабдяване и канализация – Тетевен” – ЕООД, Тетевен
 –   ”В и К – Стенето” – ЕООД, Троян
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Търговище
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Хасково
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Шумен
 –   ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Ямбол

Tjeckien

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster som rör vatten enligt
avdelning 4 stycke 1 d och e i lag nr 137/2006 Sb. om offentliga upphandlingsavtal.

Exempel på upphandlande enheter:
 –   Veolia Voda Česká Republika, a.s.
 –   Pražské vodovody a kanalizace, a.s.
 –   Severočeská vodárenská společnost a.s.
 –   Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 176

 –   Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s.

Danmark
 –   Enheter som tillhandahåller vatten enligt § 3 tredje stycket i lov om vandforsyning m.v.
     (se konsoliderad lag nr 71 av den 17 januari 2007).

Tyskland
 – Enheter som producerar eller distribuerar vatten enligt Eigenbetriebsverordnungen eller
     Eigenbetriebsgesetze i delstaterna (allmännyttiga företag).
 –   Enheter som producerar eller distribuerar vatten enligt Gesetze über die kommunale
     Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit i delstaterna.
 –   Enheter som producerar vatten enligt Gesetz über Wasser- und Bodenverbände av den
     12 februari 1991, senast ändrad den 15 maj 2002.
 –   Offentligt ägda företag som producerar eller distribuerar vatten enligt Kommunalgesetze,
     särskilt Gemeindeverordnungen i delstaterna.
 –   Företag som bildats enligt Aktiengesetz av den 6 september 1965, senast ändrad den
     5 januari 2007, eller GmbH-Gesetz av den 20 april 1892, senast ändrad den 10 november 2006,
     eller som har juridisk ställning som Kommanditgesellschaft (kommanditbolag), som producerar
     eller distribuerar vatten på grundval av ett särskilt avtal med regionala eller lokala myndigheter.

Estland
 –   Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling
     (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).
         –     AS Haapsalu Veevärk;
         –     AS Kuressaare Veevärk;
         –     AS Narva Vesi;
         –     AS Paide Vesi;
         –     AS Pärnu Vesi;
         –     AS Tartu Veevärk;
         –     AS Valga Vesi;
         –     AS Võru Vesi.

Irland

Enheter som producerar eller distribuerar vatten enligt Local Government [Sanitary Services]
Act 1878 to 1964.

Grekland
 –   ”Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε.” (”Ε.Υ.Δ.Α.Π.” eller ”Ε.Υ.Δ.Α.Π.
     Α.Ε.”). Företagets juridiska ställning regleras av bestämmelserna i lag nr 2190/1920 och
     lag nr 2414/1996, samt av kompletterande bestämmelser i lag nr 1068/80 och lag nr 2744/1999
 –   ”Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.” (”Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”), som regleras i
     lag nr 2937/2001 (ΦΕΚ 169 Α') och lag nr 2651/1998 (Greklands officiella tidning –
     ΦΕΚ 248 Α')).
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 177

  –   "Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου" ("ΔΕΥΑΜΒ"),
      which operates pursuant to Law No 890/1979.
  –   "Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης — Αποχέτευσης", (Water Supply and Sewerage Municipal
      Companies), som producerar och distribuerar vatten enligt lag nr 1069/80 av
      den 23 augusti 1980.
  –   ”Σύνδεσμοι Ύδρευσης” (kommunala och lokala sammanslutningar för vattenförsörjning) som
      bedriver sin verksamhet enligt presidentdekret nr 410/1995, i enlighet med Κώδικoς Δήμων και
      Κοινοτήτων.
  –   ”Δήμοι και Κοινότητες” (kommuner och lokala enheter) som bedriver sin verksamhet enligt
      presidentdekret nr 410/1995, i enlighet med Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.

Spanien
  –   Mancomunidad de Canales de Taibilla.
  –   Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales
  –   Canal de Isabel II
  –   Agencia Andaluza del Agua
  –   Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental
  –   Andra offentliga enheter som ingår i eller sorterar under ”Comunidades Autónomas” och
      ”Corporaciones locales”, och som är verksamma inom distribution av dricksvatten.
  –   Andra privata enheter med särskilda eller exklusiva rättigheter som beviljats av ”Corporaciones
      locales” för distribution av dricksvatten.

Frankrike

Regionala eller lokala myndigheter och offentliga lokala organ som producerar eller distribuerar
dricksvatten:
  –   Régies des eaux, (t.ex. Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale
      des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles).

  –   Organ med ansvar för transport, leverans och produktion av vatten (t.ex. Syndicat des eaux d’Ile
      de France, syndicat départemental d’alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des
      eaux et de l’assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région
      grenobloise, syndicat de l’eau du Var-est, syndicat des eaux et de l’assainissement du
      Bas-Rhin).

Italien
      Organ med ansvar för olika steg i vattendistributionen i enlighet med den konsoliderade texten i
      lagarna om lokala myndigheters och provinsers direkta ansvar för offentlig verksamhet,
      godkänd genom Regio Decreto N 2578 av den 15 oktober 1925, D.P.R. N 902 av den
      4 oktober 1986 samt lagstiftningsdekret N 267 av den 18 augusti 2002, med den konsoliderade
      texten av lagarna om de lokala myndigheternas struktur, med särskild hänvisning till
      artiklarna 112 och 116.
  –   Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141)
  –   Ente acquedotti siciliani, upprättad genom Legge Regionale N°2/2 av den 4 september 1979 och
      Lege Regionale N°81 av den 9 augusti 1980, in liquidazione con Legge Regionale N°9 av den
      31 maj 2004 (art. 1).
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 178

 –   Ente sardo acquedotti e fognature, upprättad genom lag N 9 av den 5 juli 1963, Poi ESAF
     S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in
     liquidazione con L.R. 21.4.2005 n°7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005.

Cypern
 –   Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, som distribuerar vatten i kommuner och andra områden i
     enlighet med περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350.

Lettland
 –   Offentligrättsliga och privata enheter som producerar, överför och distribuerar dricksvatten till
     fasta system och som upphandlar i enlighet med lagen "Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju
     iepirkumu likums".

Litauen
 –   Enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om offentlig
     upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som producerar,
     transporterar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med Republiken Litauens lag om dricks-
     och avloppsvatten (Litauens officiella tidning nr 82-3260, 2006).

Luxemburg
 –   Avdelningar vid lokala myndigheter som ansvarar för distribution av vatten.
 –   Sammanslutningar av lokala myndigheter som ansvarar för produktion eller distribution av
     vatten, upprättade enligt loi concernant la création des syndicats de communes av den
     23 februari 2001, med ändringar och tillägg genom lagen av den 23 december 1958 och lagen
     av den 29 juli 1981, och i enlighet med loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en
     eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre av den
     31 juli 1962.
         –     Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l'entretien de la conduite
               d'eau du Sud-Est – SESE
         –     Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre – SEBES
         –     Syndicat intercommunal pour la distribution d'eau dans la région de l'Est – SIDERE
         –     Syndicat des Eaux du Sud – SES
         –     Syndicat des communes pour la construction, l’exploitation et l'entretien d’une
               distribution d'eau à Savelborn-Freckeisen
         –     Syndicat pour la distribution d’eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich,
               Stadtbredimus et Waldbredimus – SR
         –     Syndicat de distribution d’eau des Ardennes – DEA
         –     Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une
               distribution d’eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig
         –     Syndicat des eaux du Centre – SEC

Ungern
 –   Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med
     artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 1995. évi LVII.
     törvény a vízgazdálkodásról.
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 179

Malta
  –     Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation)
  –     Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Water Desalination Services)

Nederländerna

Enheter som producerar eller distribuerar vatten i enlighet med Waterleidingwet.

Österrike

Lokala myndigheter och sammanslutningar av lokala myndigheter som producerar, transporterar eller
distribuerar dricksvatten i enlighet med Wasserversorgungsgesetz i de nio delstaterna.

Polen

De företag med ansvar för vattenförsörjning och avloppshantering som avses i ustawa z dnia
7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków, som
bedriver näringsverksamhet inom vattenförsörjning för allmänheten eller tillhandahåller tjänster som
rör avloppshantering för allmänheten, bl.a. följande:
  –     AQUANET S.A., Poznań
  –     Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach
  –     Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie
  –     Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław
  –     Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.
  –     Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.
  –     Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A,
  –     Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu
  –     Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A.
  –     Wodociągi Ustka Sp. z o.o.
  –     Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź
  –     Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin

Portugal
  –     Interkommunala system – företag med medverkan av staten eller andra offentliga enheter med
        aktiemajoritet, och privata företag i enlighet med Decreto-Lei No 379/93 do
        5 de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei Nº 176/99 do 25 de Outubro 1999,
        Decreto-Lei Nº 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 och Decreto-Lei Nº 103/2003 do
        23 de Maio 2003. Direkt statlig förvaltning är tillåten.
  –     Kommunala system – lokala myndigheter, sammanslutningar av lokala myndigheter,
        avdelningar hos lokala myndigheter, företag där allt kapital eller majoriteten av kapitalet ägs av
        offentliga sektorn eller privata företag i enlighet med Lei 53-F/2006 do 29 de Dezembro 2006,
        och Decreto-Lei nr 379/93 do 5 de Novembro 1993 ändrad genom Decreto-Lei Nº 176/99 av
        den 25 oktober 1999, Decreto-Lei Nº 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 e Decreto-Lei
        Nº 103/2003 do 23 de Maio 2003.
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 180

Rumänien

Departamente ale Autorităţilor locale şi Companii care produc, transportă şi distribuie apă
(avdelningar vid lokala myndigheter och företag som producerar, transporterar och distribuerar
vatten), t.ex.:
 –   S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba
 –   S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba
 –   S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba
 –   Compania de Apă Arad
 –   S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeş, Argeş
 –   S.C. APA Canal 2000 S.A. Piteşti, Argeş
 –   S.C. APA Canal S.A. Oneşti, Bacău
 –   Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor
 –   R.A.J.A. Aquabis Bistriţa, Bistriţa-Năsăud
 –   S.C. APA Grup SA Botoşani, Botoşani
 –   Compania de Apă, Braşov, Braşov
 –   R.A. APA, Brăila, Brăila
 –   S.C. Ecoaquasa Sucursala Călăraşi, Călăraşi, Călăraşi
 –   S.C. Compania de Apă Someş S.A., Cluj, Cluj-Napoca
 –   S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj
 –   Regia Autonomă Judeţeană de Apă, Constanţa, Constanţa
 –   R.A.G.C. Târgovişte, Dâmboviţa
 –   R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj
 –   S.C. Apa-Canal S.A., Baileşti, Dolj
 –   S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara
 –   R.A.J.A.C. Iaşi, Iaşi
 –   Direcţia Apă-Canal, Paşcani, Iaşi
 –   Societatea Naţională a Apelor Minerale (SNAM)
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 181

 Slovenien

 Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med lagen om
 koncessioner som beviljas i enlighet med Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) och
 kommunernas beslut.
                                                                      Poštna
 Mat. Št.                            Naziv                                                Kraj
                                                                        Št.
5015731      Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O.        1420     Trbovlje
5067936      Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota             9000     Murska Sobota
5067804      Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O.         1330     Kočevje
             Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D.
5075556                                                               4220     Škofja Loka
             Škofja Loka
             Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje
5222109                                                               3320     Velenje
             Komunalnih Dejavnosti D.O.O.
5072107      Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O.           2380     Slovenj Gradec
             Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji
1122959                                                               3342     Gornji Grad
             Grad
1332115      Režijski Obrat Občine Jezersko                           4206     Jezersko
1332155      Režijski Obrat Občine Komenda                            1218     Komenda
1357883      Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju                 2344     Lovrenc Na Pohorju
1563068      Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci         9231     Beltinci
1637177      Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci          9203     Petrovci
             Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O.
1683683                                                               8310     Šentjernej
             Šentjernej
             Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija,
5015367                                                               6230     Postojna
             D.O.O., Postojna
             Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In
5015707                                                               1360     Vrhnika
             Distribucija Vode, D.D.
5016100      Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica                      6250     Ilirska Bistrica
             Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O.
5046688                                                               1000     Ljubljana
             Ljubljana
5062403      Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O.                  8340     Črnomelj
             Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno
5063485                                                               4240     Radovljica
             Dejavnost, D.O.O.
5067731      Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O.                   4000     Kranj
5067758      Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O.                  1380     Cerknica
5068002      Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi          2360     Radlje Ob Dravi
             Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske
5068126                                                               3210     Slovenske Konjice
             Konjice
5068134      Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O.                    3310     Žalec
5073049      Komunalno Podjetje Ormož D.O.O.                          2270     Ormož
             Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi,
5073103                                                               1410     Zagorje Ob Savi
             D.O.O.
5073120      Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje               8000     Novo Mesto
5102103      Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O.                      2390     Ravne Na Koroškem
             Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška
5111501                                                               3250     Rogaška Slatina
             Slatina D.O.O.
             Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija,
5112141                                                               1270     Litija
             D.O.O.
5144558      Komunalno Podjetje Kamnik D.D.                           1241     Kamnik
5144574      Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O.                1290     Grosuplje
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 182

5144728   Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D.     1430    Hrastnik
5145023   Komunalno Podjetje Tržič D.O.O.                         4290    Tržič
5157064   Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O.                  8330    Metlika
5210461   Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina         5270    Ajdovščina
5213258   Javno Komunalno Podjetje Dravograd                      2370    Dravograd
5221897   Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje                  3330    Mozirje
5227739   Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O.                 1230    Domžale
5243858   Komunala Trebnje D.O.O.                                 8210    Trebnje
5254965   Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava             9220    Lendava - Lendva
5321387   Komunalno Podjetje Ptuj D.D.                            2250    Ptuj
5466016   Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O.                 3230    Šentjur
5475988   Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O.                   1433    Radeče
          Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno
5529522                                                           9252    Radenci
          In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O.
          Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno
5777372                                                           3205    Vitanje
          Podjetje D.O.O.
5827558   Komunalno Podjetje Logatec D.O.O.                       1370    Logatec
5874220   Režijski Obrat Občine Osilnica                          1337    Osilnica
5874700   Režijski Obrat Občine Turnišče                          9224    Turnišče
5874726   Režijski Obrat Občine Črenšovci                         9232    Črenšovci
5874734   Režijski Obrat Občine Kobilje                           9223    Dobrovnik
5881820   Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči                     5213    Kanal
5883067   Režijski Obrat Občina Tišina                            9251    Tišina
5883148   Režijski Obrat Občina Železniki                         4228    Železniki
5883342   Režijski Obrat Občine Zreče                             3214    Zreče
5883415   Režijski Obrat Občina Bohinj                            4264    Bohinjska Bistrica
5883679   Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem                  2393    Črna Na Koroškem
5914540   Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje      3000    Celje
5926823   Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice   4270    Jesenice
5945151   Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O.               1352    Preserje
5156572   Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško        8270    Krško
          Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje
1162431                                                                   Velike Lašče
          Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče
1314297   Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O.                        4204    Golnik
1332198   Režijski Obrat Občine Dobrovnik                         9223    Dobrovnik - Dobronak
1357409   Režijski Obrat Občine Dobje                             3224    Dobje Pri Planini
1491083   Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci        9265    Bodonci
1550144   Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D.               5000    Nova Gorica
1672860   Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O.             9000    Murska Sobota
5067545   Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D.            8250    Brežice
          Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod
5067782                                                           6000    Koper - Capodistria
          Koper D.O.O. - S.R.L.
5067880   Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D.                  2000    Maribor
5068088   Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica                  8290    Sevnica
5072999   Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O.             6210    Sežana
5073251   Hydrovod D.O.O. Kočevje                                 1330    Kočevje
5387647   Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O.         9240    Ljutomer
5817978   Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O.                      4205    Preddvor
5874505   Režijski Obrat Občina Laško                             Laško
5880076   Režijski Obrat Občine Cerkno                            5282    Cerkno
5883253   Režijski Obrat Občine Rače Fram                         2327    Rače
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 183

5884624      Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O.                             4290      Tržič
5918375      Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O.           4280      Kranjska Gora
5939208      Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O.                         4294      Križe
1926764      Ekoviz D.O.O.                                             9000      Murska Sobota
5077532      Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O.                    5220      Tolmin
5880289      Občina Gornja Radgona                                     9250      Gornja Radgona
1274783      Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora          4280      Kranjska Gora
1785966      Wte Bled D.O.O.                                           4260      Bled
1806599      Wte Essen                                                 3270      Laško
5073260      Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana               6210      Sežana
             Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale -
5227747                                                                1230      Domžale
             Kamnik D.O.O.
1215027      Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O.                 2000      Maribor
1534424      Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica                    2392      Mežica
1639285      Čistilna Naprava Lendava D.O.O.                           9220      Lendava - Lendva
5066310      Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D.                      2000      Maribor
             Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper,
5072255                                                                6000      Koper - Capodistria
             D.O.O. - S.R.L.
             Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda
5156858                                                                6310      Izola - Isola
             Pubblica Komunala Isola, S.R.L.
             Gop      Gradbena,    Organizacijska   In   Prodajna
5338271                                                                8233      Mirna
             Dejavnost,D.O.O.
5708257      Stadij, D.O.O., Hruševje                                  6225      Hruševje
5144647      Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O.         5280      Idrija
5105633      Javno Podjetje Okolje Piran                               6330      Piran - Pirano
5874327      Režijski Obrat Občina Kranjska Gora                       4280      Kranjska Gora
             Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O.
1197380                                                                9226      Moravske Toplice
             Moravske Toplice

 Slovakien
   –   Enheter som driver vattensystem för produktion, transport eller distribution av dricksvatten för
       allmänheten på grundval av licenser och intyg om fackkompetens för drift av offentliga
       vattensystem som beviljats enligt lag nr 442/2002 Coll. i dess lydelse enligt
       lagarna nr 525/2003 Coll., nr 364/2004 Coll., nr 587/2004 Coll. och nr 230/2005 Coll.
   –   Enheter som driver vattenhanteringsanläggningar i enlighet med villkoren i
       lag nr 364/2004 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 587/2004 Coll. och nr 230/2005 Coll., på
       grundval av en licens som beviljas enligt lag nr 135/1994 Coll. i dess lydelse enligt lagarna
       nr 52/1982 Coll., nr 595/1990 Coll., nr 128/1991 Coll., nr 238/1993 Coll., nr 416/2001 Coll.,
       nr 533/2001 Coll. och som samtidigt ansvarar för transport och distribution av dricksvatten till
       allmänheten enligt lag nr 442/2002 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 525/2003 Coll.,
       nr 364/2004 Coll., nr 587/2004 Coll. och nr 230/2005 Coll.

 Exempel:
   –   Bratislavská vodárenská spoločnos', a.s.
   –   Západoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.
   –   Považská vodárenská spoločnos', a.s.
   –   Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.
   –   Stredoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.
   –   Podtatranská vodárenská spoločnos', a.s.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 184

 –   Východoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.

Finland
 –   Myndigheter för vattenförsörjning som omfattas av 3 kap. i lagen om vattentjänster (119/2001).

Sverige

Lokala myndigheter och kommunala bolag som producerar, transporterar eller distribuerar
dricksvatten enligt lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.

Förenade kungariket
 –   Ett företag med ansvar för vattenförsörjning eller avloppshantering enligt Water Industry
     Act 1991.
 –   En myndighet med ansvar för vattenförsörjning och avloppshantering som inrättats enligt
     kap. 62 i Local Government etc (Scotland) Act. 1994.

The Department for Regional Development (Northern Ireland).
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 185

      II.       PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV ELEKTRICITET

Belgien
  –     Lokala myndigheter och sammanslutningar av lokala myndigheter, för denna del av deras
        verksamhet.
  –     Société de Production d'Electricité/Elektriciteitsproductie Maatschappij
  –     Electrabel / Electrabel
  –     Elia

Bulgarien

Enheter med licens för produktion, transport, distribution eller leverans eller tillhandahållande av
elektricitet till allmänheten från en slutleverantör enligt artikel 39.1 i Закон за енергетиката (обн.,
ДВ, бр.107/9.12.2003):
            –     АЕЦ Козлодуй - ЕАД
            –     Болкан Енерджи АД
            –     Брикел - ЕАД
            –     Българско акционерно дружество Гранитоид АД
            –     Девен АД
            –     ЕВН България Електроразпределение АД
            –     ЕВН България Електроснабдяване АД
            –     ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1
            –     Енергийна компания Марица Изток III - АД
            –     Енерго-про България - АД
            –     ЕОН България Мрежи АД
            –     ЕОН България Продажби АД
            –     ЕРП Златни пясъци АД
            –     ЕСО ЕАД
            –     ЕСП „Златни пясъци” АД
            –     Златни пясъци-сервиз АД
            –     Калиакра Уинд Пауър АД
            –     НЕК ЕАД
            –     Петрол АД
            –     Петрол Сторидж АД
            –     Пиринска Бистрица-Енергия АД
            –     Руно-Казанлък АД
            –     Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД
            –     Слънчев бряг АД
            –     ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД
            –     ТЕЦ - Варна ЕАД
            –     ТЕЦ ”Марица 3” – АД
            –     ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 186

        –          Топлофикация Габрово – ЕАД
        –          Топлофикация Казанлък – ЕАД
        –          Топлофикация Перник – ЕАД
        –          Топлофикация Плевен – ЕАД
        –          ЕВН България Топлофикация – Пловдив - ЕАД
        –          Топлофикация Русе – ЕАД
        –          Топлофикация Сливен – ЕАД
        –          Топлофикация София – ЕАД
        –          Топлофикация Шумен – ЕАД
        –          Хидроенергострой ЕООД
        –          ЧЕЗ България Разпределение АД
        –          ЧЕЗ Електро България АД

Tjeckien

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster som rör elektricitet enligt
avdelning 4 stycke 1 c i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse.

Exempel på upphandlande enheter:
  –   ČEPS, a.s.
  –   ČEZ, a. s.
  –   Dalkia Česká republika, a.s.
  –   PREdistribuce, a.s.
  –   Plzeňská energetika a.s.
  –   Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.

Danmark
  –   Enheter som producerar elektricitet på grundval av en licens enligt § 10 i lov om elforsyning, jfr
      konsoliderad lag nr 1115 av den 8 november 2006.
  –   Enheter som transporterar elektricitet på grundval av en licens enligt § 19 i lov om elforsyning,
      jfr konsoliderad lag nr 1115 av den 8 november 2006.
  –   Transport av elektricitet som utförs av Energinet Danmark eller dotterbolag som till 100 procent
      ägs av Energinet Danmark enligt § 2 stycke 2 och 3 i lov om Energinet Danmark, jfr
      lag nr 1384 av den 20 december 2004.

Tyskland

Lokala myndigheter, offentligrättsliga organ eller sammanslutningar av sådana, eller statliga företag
som levererar energi till andra företag, driver ett nät för elförsörjning eller har befogenhet att utnyttja
ett nät för elförsörjning i kraft av ägarskap i enlighet med artikel 3.18 i Gesetz über die Elektrizitäts-
und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) av den 24 april 1998, senast ändrad den
9 december 2006.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 187

Estland
 –   Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling
     (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).
 –   AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd);
 –   OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC);
 –   AS Narva Elektrijaamad (Narva Power Plants Ltd);
 –   OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC).

Irland
 –   The Electricy Supply Board
 –   ESB Independent Energy [ESBIE – electricity supply]
 –   Synergen Ltd. [electricity generation]
 –   Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply]
 –   Huntstown Power Ltd. [electricity generation]
 –   Bord Gáis Éireann [electricity supply]
 –   Electricity Suppliers and Generators licensed under the Electricity Regulation Act 1999
 –   EirGrid plc

Grekland

”Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.”, som inrättats genom lag nr 1468/1950 περί ιδρύσεως της
ΔΕΗ och som bedriver verksamhet enligt lag nr 2773/1999 och presidentdekret nr 333/1999.

Spanien
 –   Red Eléctrica de España, S.A.
 –   Endesa, S.A.
 –   Iberdrola, S.A.
 –   Unión Fenosa, S.A.
 –   Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.
 –   Electra del Viesgo, S.A.
 –   Andra enheter som producerar, transporterar och distribuerar elektricitet i enlighet med
     Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico och dess genomförandelagstiftning.

Frankrike
 –   Électricité de France, som inrättats och bedriver verksamhet enligt Loi n° 46–628 sur la
     nationalisation de l’électricité et du gaz av den 8 april 1946, i dess ändrade lydelse.
 –   RTE, förvaltare av eldistributionsnätet.
 –   Enheter som distribuerar elektricitet och som anges i artikel 23 i Loi no 46–628 sur la
     nationalisation de l'électricité et du gaz av den 8 april 1946, i dess ändrade lydelse
     (blandekonomiska distributionsföretag, régies och liknande enheter bestående av regionala eller
     lokala myndigheter). Exempel: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.
 –   Compagnie nationale du Rhône
 –   Electricité de Strasbourg
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 188

Italien
  –   Företag i Gruppo Enel med tillstånd att producera, överföra och distribuera elektricitet enligt
      Decreto Legislativo nr 79 av den 16 mars 1999, med senare ändringar och tillägg.
  –   TERNA- Rete elettrica nazionale SpA
  –   Andra företag som bedriver verksamhet på koncessionsbasis enligt Decreto Legislativo nr 79 av
      den 16 mars 1999.

Cypern
  –   Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου som inrättats genom περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο,
      Κεφ. 171.
  –   Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς som inrättats i enlighet med artikel 57 i Περί Ρύθμισης
      της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003.

Andra personer, enheter eller företag som bedriver sådan verksamhet som fastställs i artikel 3 i
direktiv 2004/17/EG och som bedriver sin verksamhet på grundval av en licens som beviljats i kraft
av artikel 34 i περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 Ν. 122(Ι)/2003.

Lettland

VAS "Latvenergo" and other enterprises which produce, transmit and distribute electricity, and which
make purchases according to law "Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums"

Litauen
  –   State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant
  –   Akcinė bendrovė "Lietuvos energija"
  –   Akcinė bendrovė "Lietuvos elektrinė"
  –   Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai
  –   Akcinė bendrovė "VST”
  –   Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om
      offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som
      producerar, transporterar eller distribuerar elektricitet i enlighet med Republiken Litauens lag
      om elektricitet (Litauens officiella tidning nr 66-1984, 2000; nr 107-3964, 2004) och
      Republiken Litauens lag om kärnenergi (Litauens officiella tidning nr 119-2771, 1996).

Luxemburg
  –   Compagnie grand-ducale d’électricité de Luxembourg (CEGEDEL) som producerar eller
      distribuerar elektricitet enligt avtalet concernant l’établissement et l’exploitation des réseaux de
      distribution d’énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg av den
      11 november 1927, godkänt genom lag av den 4 januari 1928.
  –   Lokala myndigheter med ansvar för transport eller distribution av elektricitet.
  –   Societé électrique de l’ Our (SEO).
  –   Syndicat de communes SIDOR.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 189

Ungern

Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar elektricitet i enlighet med artiklarna 162–163 i
2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról.

Malta

Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)

Nederländerna

Enheter som distribuerar elektricitet med stöd av en licens (vergunning) som beviljats av
provinsmyndigheten i enlighet med Provinciewet. Exempel:
  –     Essent
  –     Nuon

Österrike
Enheter som driver ett överförings- eller distributionsnät i enlighet med Elektrizitätswirtschafts- und
Organisationsgesetz, BGBI I nr 143/1998 i dess ändrade lydelse, eller i enlighet med
Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze i de nio delstaterna.

Polen

Energibolag enligt ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, bl.a. följande:
  –     BOT Elektrownia ”Opole” S.A., Brzezie
  –     BOT Elektrownia Bełchatów S.A,
  –     BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia
  –     Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu
  –     Elektrociepłownia Chorzów ”ELCHO” Sp. z o.o.
  –     Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.
  –     Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.
  –     Elektrociepłownia Rzeszów S.A.
  –     Elektrociepłownie Warszawskie S.A.
  –     Elektrownia ”Kozienice” S.A.
  –     Elektrownia ”Stalowa ”Wola” S.A.
  –     Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk
  –     Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa
  –     ENEA S.A., Poznań
  –     Energetyka Sp. z o.o, Lublin
  –     EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław
  –     ENION S.A., Kraków
  –     Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice
  –     Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk
  –     Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 190

     –   Łódzki Zakład Energetyczny S.A,
     –   PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa
     –   Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa
     –   Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice
     –   Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.
     –   PSE-Operator S.A., Warszawa
     –   Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A,
     –   Zakład Elektroenergetyczny ”Elsen” Sp. z o.o, Częstochowa
     –   Zakład Energetyczny Białystok S.A,
     –   Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A.
     –   Zakład Energetyczny Toruń S.A.
     –   Zakład Energetyczny Warszawa-Teren
     –   Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A.
     –   Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.
     –   Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo
     –   Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.
     –   Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A.
     –   Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A,
     –   Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο.
     –   Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.
     –   Energetyka Południe S.A.

Portugal

1.         Elproduktion
     Enheter som producerar elektricitet i enlighet med följande:
     –   Decreto-Lei nº29/2006 de 15 de Fevereiro que estabelece as bases gerais da organização e o
         funcionamento dos sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício
         das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à
         organização dos mercados de electricidade.
     –   Decreto-Lei nº 172/2006, de 23 de Agosto, que desenvolve os princípios gerais relativos à
         organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma a trás referido.
     –   Enheter som producerar elektricitet enligt ett särskilt system på grundval av Decreto-Lei
         nº 189/88 de 27 de Maio, com a redacção dada pelos Decretos-Lei nº 168/99, de 18 de Maio,
         nº 313/95, de 24 de Novembro, nº 538/99, de 13 de Dezembro, nº 312/2001 e nº 313/2001,
         ambos de 10 de Dezembro, Decreto-Lei nº 339-C/2001, de 29 de Dezembro, Decreto-Lei
         nº 68/2002, de 25 de Março, Decreto-Lei nº 33-A/2005, de 16 de Fevereiro, Decreto-Lei
         nº 225/2007, de 31 de Maio e Decreto-Lei nº 363/2007, de 2 Novembro.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 191

2.         Eltransport

Enheter som transporterar elektricitet i enlighet med följande:
     –   Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de Fevereiro, e do Decreto-lei nº 172/2006, de 23 de Agosto.

3.         Eldistribution:
     –   Enheter som distribuerar elektricitet i enlighet med Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de Fevereiro,
         e do Decreto-lei nº 172/2006, de 23 de Agosto.
     –   Enheter som distribuerar elektricitet i enlighet med Decreto-Lei nº 184/95, de 27 de Julho, com
         a redacção dada pelo Decreto-Lei nº 56/97, de 14 de Março e do Decreto-Lei nº 344-B/82, de
         1 de Setembro, com a redacção dada pelos Decreto-Lei nº 297/86, de 19 de Setembro,
         Decreto-Lei nº 341/90, de 30 de Outubro e Decreto-Lei nº 17/92, de 5 de Fevereiro.

Rumänien
     –   Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA Bucureşti
         (Commercial Company for Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest)
     –   Societatea Naţională ”Nuclearelectrica” SA (Nuclearelectrica S.A. National Company)
     –   Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA
         (Commercial Company for Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica
         SA)
     –   S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA)
     –   S.C. Electrocentrale Bucureşti S.A. (SC Power Stations Bucharest SA)
     –   S.C. Electrocentrale Galaţi SA (SC Power Stations Galaţi SA)
     –   S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations Termoelectrica SA)
     –   S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova Energy Complex)
     –   S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial Company Rovinari Energy Complex)
     –   S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial Company Turceni Energy Complex)
     –   Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA Bucureşti
         (”Transelectrica” Romanian Power Grid Company)
     –   Societatea Comercială Electrica SA, Bucureşti
     –   S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice
     –   ”Electrica Distribuţie Muntenia Nord” S.A
     –   S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
     –   ”Electrica Furnizare Muntenia Nord” S.A
     –   S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical
         Energy Distribution and Supply Branch Electrica Muntenia Sud)
     –   S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
         Distribution)
     –   ”Electrica Distribuţie Transilvania Sud” S.A
     –   S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
         Supply)
     –   ”Electrica Furnizare Transilvania Sud” S.A
     –   S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
         Distribution)
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 192

   –   ”Electrica Distribuţie Transilvania Nord” S.A
   –   S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
       Supply)
   –   ”Electrica Furnizare Transilvania Nord” S.A
   –   Enel Energie
   –   Enel Distribuţie Banat
   –   Enel Distribuţie Dobrogea
   –   E.ON Moldova SA
   –   CEZ Distribuţie

 Slovenien

 Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar elektricitet i enlighet med Energetski zakon
 (Uradni list RS, 79/99).

Mat. Št.                                  Naziv                               Poštna Št.         Kraj
1613383     Borzen D.O.O.                                      1000                         Ljubljana
5175348     Elektro Gorenjska D.D.                             4000                         Kranj
5223067     Elektro Celje D.D.                                 3000                         Celje
5227992     Elektro Ljubljana D.D.                             1000                         Ljubljana
5229839     Elektro Primorska D.D.                             5000                         Nova Gorica
5231698     Elektro Maribor D.D.                               2000                         Maribor
5427223     Elektro - Slovenija D.O.O.                         1000                         Ljubljana
5226406     Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O.        1000                         Ljubljana
1946510     Infra D.O.O.                                       8290                         Sevnica
            Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z
2294389                                                        2000                         Maribor
            Električno Energijo, D.O.O.
5045932     Egs-Ri D.O.O.                                      2000                         Maribor

 Slovakien

 Enheter som på grundval av en licens producerar, transporterar via överföringsnät, distribuerar och
 tillhandahåller elektricitet till allmänheten genom distributionsnät i enlighet med lag nr 656/2004 Coll.

 Exempel:
   –   Slovenské elektrárne, a.s.
   –   Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.
   –   Západoslovenská energetika, a.s.
   –   Stredoslovenská energetika, a.s.
   –   Východoslovenská energetika, a.s.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 193

Finland

Kommunala enheter och offentliga företag som producerar elektricitet och enheter med ansvar för
underhåll av eltransport- eller eldistributionsnät eller för transport av elektricitet, eller för elsystem,
med stöd av en licens enligt avdelning 4 eller 16 i elmarknadslagen (386/1995) och i enlighet med
lagen om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).

Sverige

Enheter som transporterar eller distribuerar elektricitet med stöd av en koncession som beviljats enligt
ellagen (1997:857).

Förenade kungariket
  –   A person licensed under section 6 of the Electricity Act 1989
  –   A person licensed under Article 10(1) of the Electricity (Northern Ireland) Order 1992
  –   National Grid Electricity Transmission plc
  –   System Operation Northern Irland Ltd
  –   Scottish & Southern Energy plc
  –   SPTransmission plc
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 194

                              III.    FLYGPLATSANLÄGGNINGAR

Belgien
  –   Brussels International Airport Company
  –   Belgocontrol
  –   Luchthaven Antwerpen
  –   Internationale Luchthaven Oostende-Brugge
  –   Société Wallonne des Aéroports
  –   Brussels South Charleroi Airport
  –   Liège Airport

Bulgarien

”Главна дирекция ”Гражданска въздухоплавателна администрация” (Generaldirektoratet för
förvaltning av civil luftfart)

ДП ”Ръководство на въздушното движение”

Flygplatsoperatörer för allmänna civila flygplatser som fastställts av ministerrådet i enlighet med
artikel 43.3 i Закон на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972):
  –   ”Летище София” ЕАД
  –   ”Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт” АД
  –   ”Летище Пловдив” ЕАД
  –   ”Летище Русе” ЕООД
  –   ”Летище Горна Оряховица” ЕАД

Tjeckien

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som utnyttjar särskilda geografiska områden i syfte att
tillhandahålla och sköta driften av flygplatser (enlig 4 § stycke 1 i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga
upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse).

Exempel på upphandlande enheter:
  –   Česká správa letišť, s.p.
  –   Letiště Karlovy Vary s.r.o.
  –   Letiště Ostrava, a.s.
  –   Správa Letiště Praha, s. p.

Danmark
  –   Flygplatser som bedriver verksamhet stöd av en licens enligt § 55 första stycket i lov om
      luftfart, se den konsoliderande lagen nr 731 av den 21 juni 2007.
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 195

Tyskland
 –   Flygplatser enligt definitionen i artikel 38.2.1 i Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung av den
     19 juni 1964, i dess ändrade lydelse av den 5 januari 2007.

Estland
 –   Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling
     (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).
 –   AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd);
 –   Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd).

Irland
 –   Airports of Dublin, Cork and Shannon managed byAer Rianta – Irish Airports.
 –   Flygplatser som bedriver verksamhet med stöd av en allmän licens som beviljats i enlighet med
     Irlands Aviation Authority Act 1993, i dess ändrade lydelse genom Air Navigation and
     Transport (Amendment) Act, 1998 och där flygningar enligt tidtabell görs med luftfarkoster för
     allmän passagerar-, post- eller godsbefordran.

Grekland
 –   ”Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας” (”ΥΠΑ”), som bedriver verksamhet enligt
     lagstiftningsdekret 714/70, i dess ändrade lydelse genom lag nr 1340/83, och vars organisation
     fastställs genom presidentdekret nr 56/89 i dess senare ändrade lydelse.
 –   The company ”Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών” i Spata, som bedriver verksamhet enligt
     lagsiftningsdekret No 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου
     της Αθήνας στα Σπάτα, "ίδρυση της εταιρείας 'Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.' έγκριση
     περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις").
 –   ”Φορείς Διαχείρισης” enligt presidentdekret nr 158/02 Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός,
     οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε-τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά
     πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης (Greek
     Official Gazette Α 137).

Spanien
 –   Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)

Frankrike
 –   Flygplatser som drivs av statligt ägda företag enligt artiklarna L. 251-1, L.260-1 och L.270-1 i
     code de l’aviation civile.
 –   Flygplatser som drivs inom ramen för en koncession som beviljats av staten enligt
     artikel R.223-2 i code de l’aviation civile.
 –   Flygplatser som drivs enligt ett arrêté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire.
 –   Flygplatser som inrättats av en offentlig myndighet och omfattas av ett avtal enligt
     artikel L.221-1 i code de l’aviation civile.
 –   Flygplatser vars ägarskap överförts till regionala eller lokala myndigheter eller till en grupp av
     sådana myndigheter enligt Loi n°2004-809 av den 13 augusti 2004 relative aux libertés et
     responsabilités locales, särskilt artikel 28:
               – Aérodrome d'Ajaccio Campo-dell'Oro
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 196

                –   Aérodrome d'Avignon
                –   Aérodrome de Bastia-Poretta
                –   Aérodrome de Beauvais-Tillé
                –   Aérodrome de Bergerac-Roumanière
                –   Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne
                –   Aérodrome de Brest Bretagne
                –   Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine
                –   Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare
                –   Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo
                –   Aérodrome de Figari-Sud Corse
                –   Aérodrome de Lille-Lesquin
                –   Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine
                –   Aérodrome de Pau-Pyrénées
                –   Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes
                –   Aérodrome de Poitiers-Biard
                –   Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques
  –   Statligt ägda civila flygplatser vars förvaltning överlåtits åt en handels- och industrikammare
      (chambre de commerce et d’industrie) (artikel 7 i Loi n°2005-357 av den 21 april 2005 relative
      aux aéroports och Décret n°2007-444 av den 23 februari 2007 relatif aux aérodromes
      appartenant à l’Etat):
                 – Aérodrome de Marseille-Provence
                 – Aérodrome d'Aix-les-Milles et Marignane-Berre
                 – Aérodrome de Nice Côte-d'Azur et Cannes-Mandelieu
                 – Aérodrome de Strasbourg-Entzheim
                 – Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin
                 – Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet
                 – Aérodrome de Saint-Denis-Gillot
  –   Andra statligt ägda civila flygplatser som undantagits från överlåtelse till regionala eller lokala
      myndigheter enligt Décret n°2005-1070 av den 24 augusti 2005 i dess ändrade lydelse:
                – Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche
                – Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir
  –   Aéroports de Paris (Loi n°2005-357 of 20 April 2005 and Décret n°2005-828 of 20 July 2005)

Italien
  –   Från och med den 1 januari 1996, Decreto Legislativo N°497 av den 25 november 1995,
      relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo
      generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo,
      som ändrats flera gånger och därefter omvandlats till lag. Genom Legge N° 665 av den
      21 december 1996 fastställdes slutligen enhetens ombildande till ett aktiebolag (S.p.A) från och
      med den 1 januari 2001.
  –   Förvaltningsenheter som inrättats genom särskilda lagar.
  –   Enheter som sköter flygplatsanläggningar på koncessionsbasis enligt artikel 694 i Codice della
      navigazione, regio decreto N 327 av den 30 mars 1942.
  –   Flygplatsenheter, inbegripet förvaltningsbolagen SEA (Milano) och ADR (Fiumicino).
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 197

Cypern

Lettland
  –   Valsts akciju sabiedrība ”Latvijas gaisa satiksme” (State public limited liability company
      ”Latvijas gaisa satiksme”)
  –   Valsts akciju sabiedrība ”Starptautiskā lidosta 'Rīga'” (State public limited liability company
      ”International airport 'Rīga'”)
  –   SIA ”Aviasabiedrība ”Liepāja” (Aviacompany Liepaja Ltd.).

Litauen
  –   State Enterprise Vilnius International Airport
  –   State Enterprise Kaunas Airport
  –   State Enterprise Palanga International Airport
  –   State Enterprise ”Oro navigacija”
  –   Municipal Enterprise ”Šiaulių oro uostas”
  –   Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om
      offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som
      bedriver verksamhet som rör flygplatsanläggningar i enlighet med Republiken Litauens lag om
      lufttransporter (Litauens officiella tidning nr 94-2918, 2000).

Luxemburg
  –   Aéroport du Findel.

Ungern
  –   Flygplatser som bedriver verksamhet i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX.
      törvény a közbeszerzésekről och 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről.
  –   Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér förvaltad av Budapest Airport Rt. på grundval av
      1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről och 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a
      légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző
      szervezetről.

Malta
  –   L-Ajruport Internazzjonali ta” Malta (Malta International Airport)

Nederländerna

Flygplatser som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 18 ff. i Luchtvaartwet. Exempel:
  –   Luchthaven Schiphol

Österrike
  –   Enheter med befogenhet att tillhandahålla flygplatsanläggningar enligt Luftfahrgesetz, BGB1
      No 253/1957 i dess ändrade lydelse.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 198

Polen
 –      Det offentliga företaget Porty Lotnicze som bedriver verksamhet på grundval av ustawa z dnia
        23 października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym ”Porty Lotnicze”.
 –      Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.
 –      Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.
 –      Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice
 –      Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o
 –      Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.
 –      Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.
 –      Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o.
 –      Port Lotniczy Wrocław S.A.
 –      Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie
 –      Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka
 –      Porty Lotnicze ”Mazury- Szczytno” Sp. z o. o. w Szczytnie
 –      Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost

Portugal
 –      ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do
        18 de Dezembro 1998.
 –      NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., set up pursuant to Decreto-Lei
        No 404/98 do 18 de Dezembro 1998.
 –      ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., set up pursuant to Decreto-Lei No
        453/91 do 11 de Dezembro 1991.

Rumänien
 –      Compania Naţională ”Aeroporturi Bucureşti” SA (National Company ”Bucharest Airports
        S.A.”)
 –      Societatea Naţională ”Aeroportul Internaţional Mihail Kogălniceanu-Constanţa” (National
        Company ”International Airport Mihail Kogălniceanu-Constanţa” S.A.)
 –      Societatea Naţională ”Aeroportul Internaţional Timişoara-Traian Vuia”-SA (National Company
        International ”International Airport Timişoara-Traian Vuia”-S.A.)
 –      Regia Autonomă ”Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA”
        (Autonomous Public Service Undertaking ”Romanian Air Traffic Services Administration
        ROMAT S.A.”)
 –      Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale (Airports under Local Councils’
        subordination)
 –      SC Aeroportul Arad SA (Arad Airport S.A. Commercial Company)
 –      Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport)
 –      Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare
        Airport)
 –      Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj
        Napoca Airport)
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 199

  –   Regia Autonomă Aeroportul Internaţional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking
      International Craiova Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Autonomous Public Service Undertaking Iaşi Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare
      Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Public Service Undertaking Sibiu Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Public Service Undertaking Suceava
      Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş (Autonomous Public Service Undertaking Târgu
      Mureş Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport)
  –   Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş

Slovenien

Offentliga civila flygplatser som bedriver verksamhet i enlighet med Zakon o letalstvu (Uradni list
RS, 18/01)

Mat. Št.                             Naziv                              Poštna Št.           Kraj
1589423     Letalski Center Cerklje Ob Krki                                8263        Cerklje Ob Krki
1913301     Kontrola Zračnega Prometa D.O.O.                               1000           Ljubljana
5142768     Aerodrom Ljubljana D.D.                                        4210        Brnik-Aerodrom
                                                                                          Sečovlje –
5500494     Aerodrom Portorož, D.O.O.                                      6333
                                                                                           Sicciole

Slovakien

Enheter som ansvarar för driften av flygplatser på grundval av en licens som beviljats av en statlig
myndighet, och enheter som tillhandahåller flygtelekommunikationstjänster i enlighet med lag
nr 143/1998 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 57/2001 Coll., nr 37/2002 Coll., nr 136/2004 Coll.
och nr 544/2004 Coll.

Exempel:
  –   Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava
  –   Letisko Poprad – Tatry, a.s.
  –   Letisko Košice, a.s.

Finland

Flygplatser som förvaltas av Luftfartsverket Finavia eller av ett kommunalt eller offentligt företag i
enlighet med luftfartslagen (1242/2005) och lagen om Luftfartsverket (1245/2005).

Sverige
  –   Offentligt ägda och förvaltade flygplatser i enlighet med luftfartslagen (1957:297).
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 200

 –   Privat ägda och förvaltade flygplatser med driftstillstånd i enlighet med lagen, om detta tillstånd
     uppfyller kriterierna i artikel 2.3 i direktivet.

Förenade kungariket
 –   En lokal myndighet som är verksam i ett geografiskt område med att tillhandahålla flygplatser
     eller andra terminalanläggningar för lufttransportörer.
 –   En flygplatsoperatör enligt Airports Act 1986 som förvaltar en flygplats enligt de ekonomiska
     bestämmelserna i del IV av den lagen.
 –   Highland and Islands Airports Limited
 –   An airport operator within the meaning of the Airports (Northern Ireland) Order 1994.

BAA Ltd.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 201

                  IV.     HAVS- ELLER INLANDSHAMNAR ELLER ANDRA
                               TERMINALANLÄGGNINGAR

Belgien
  –   Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen
  –   Havenbedrijf van Gent
  –   Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen
  –   Port autonome de Charleroi
  –   Port autonome de Namur
  –   Port autonome de Liège
  –   Port autonome du Centre et de l'Ouest
  –   Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel
  –   Waterwegen en Zeekanaal
  –   De Scheepvaart

Bulgarien

ДП ”Пристанищна инфраструктура”

Enheter som på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter sköter driften av hamnar för allmän
trafik av nationell betydelse, eller delar av sådana, och som är förtecknade i bilaga nr 1 till
artikel 103a i Закон за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата
на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):
  –   ”Пристанище Варна” ЕАД
  –   ”Порт Балчик” АД
  –   ”БМ Порт” АД
  –   ”Пристанище Бургас” ЕАД
  –   ”Пристанищен комплекс – Русе” ЕАД
  –   ”Пристанищен комплекс – Лом” ЕАД
  –   ”Пристанище Видин” ЕООД
  –   ”Драгажен флот – Истър” АД
  –   ”Дунавски индустриален парк” АД

Enheter som på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter sköter driften av hamnar för allmän
trafik av regional betydelse, eller delar av sådana, och som är förtecknade i bilaga nr 2 till artikel 103a
i Закон за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на
Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):
  –   ”Фиш Порт” АД
  –   Кораборемонтен завод ”Порт - Бургас” АД
  –   ”Либърти металс груп” АД
  –   ”Трансстрой – Бургас” АД
  –   ”Одесос ПБМ” АД
  –   ”Поддържане чистотата на морските води” АД
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 202

 –   ”Поларис 8” ООД
 –   ”Лесил” АД
 –   ”Ромпетрол – България” АД
 –   ”Булмаркет – ДМ” ООД
 –   ”Свободна зона – Русе” ЕАД
 –   ”Дунавски драгажен флот” – АД
 –   ”Нарен” ООД
 –   ”ТЕЦ Свилоза” АД
 –   НЕК ЕАД – клон ”АЕЦ – Белене”
 –   ”Нафтекс Петрол” ЕООД
 –   ”Фериботен комплекс” АД
 –   ”Дунавски драгажен флот Дуним” АД
 –   ”ОМВ България” ЕООД
 –   СО МАТ АД – клон Видин
 –   ”Свободна зона – Видин” ЕАД
 –   ”Дунавски драгажен флот Видин”
 –   ”Дунав турс” АД
 –   ”Меком” ООД
 –   ”Дубъл Ве Ко” ЕООД

Tjeckien

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som utnyttjar specifika geografiska områden för
tillhandahållande och drift av havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar för
transportörer i luften, till havs eller på inre vattenvägar (enlig avdelning 4 stycke 1 i
lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse).

Exempel på upphandlande enheter:
 –   České přístavy, a.s.

Danmark
 –   Hamnar enligt definitionen i § 1 i lov om havne, se lag nr 326 av den 28 maj 1999.

Tyskland
 –   Havshamnar som helt eller delvis ägs av territoriella myndigheter (Länder, Kreise Gemeinden).
 –   Inlandshamnar som omfattas av Hafenordnung i enlighet med delstaternas Wassergesetze.

Estland
 –   Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling
     (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).
       –       AS Saarte Liinid;
       –       AS Tallinna Sadam
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 203

Irland
 –   Hamnar som bedriver verksamhet i enlighet med Harbours Acts 1946 till 2000.
 –   Rosslare Harbour, som bedriver verksamhet i enlighet med Fishguard and Rosslare Railways
     and Harbours Act 1899.

Grekland
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Β. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Ε. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Η. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Κ. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Λ. Α.Ε.”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   ”Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Ρ. Α.Ε”), pursuant to Law
     No 2932/01.
 –   (Hamnmyndigheter)
 –   Andra hamnar Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (hamnar som sorterar under kommuner och
     prefekturer) som omfattas av presidentdekret nr 649/1977, lag 2987/02, presidentdekret 362/97
     och lag 2738/99.

Spanien
 –   Ente público Puertos del Estado
 –   Autoridad Portuaria de Alicante
 –   Autoridad Portuaria de Almería – Motril
 –   Autoridad Portuaria de Avilés
 –   Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras
 –   Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz
 –   Autoridad Portuaria de Baleares
 –   Autoridad Portuaria de Barcelona
 –   Autoridad Portuaria de Bilbao
 –   Autoridad Portuaria de Cartagena
 –   Autoridad Portuaria de Castellón
 –   Autoridad Portuaria de Ceuta
 –   Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 204

 –   Autoridad Portuaria de Gijón
 –   Autoridad Portuaria de Huelva
 –   Autoridad Portuaria de Las Palmas
 –   Autoridad Portuaria de Málaga
 –   Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra
 –   Autoridad Portuaria de Melilla
 –   Autoridad Portuaria de Pasajes
 –   Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife
 –   Autoridad Portuaria de Santander
 –   Autoridad Portuaria de Sevilla
 –   Autoridad Portuaria de Tarragona
 –   Autoridad Portuaria de Valencia
 –   Autoridad Portuaria de Vigo
 –   Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa
 –   Andra hamnmyndigheter i Comunidades Autónomas för Andalusien, Asturias, Baleares,
     Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicien, Murcia, País Vasco och Valencia.

Frankrike
 –   Port autonome de Paris, inrättad genom Loi n° 68-917 relative au port autonome de Paris av
     den 24 oktober 1968.
 –   Port autonome de Strasbourg, inrättad genom avtalet av den 20 maj 1923 mellan l'Etat et la ville
     de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de
     travaux d'extension de ce port, godkänt genom lagen av den 26 april 1924.
 –   Port autonomes verksamma enligt artiklarna L.111-1 ff. enligt code des ports maritimes, som är
     juridiska personer:
          – Port autonome de Bordeaux
          – Port autonome de Dunkerque
          – Port autonome de La Rochelle
          – Port autonome du Havre
          – Port autonome de Marseille
          – Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire
          – Port autonome de Pointe-à-Pitre
          – Port autonome de Rouen
 –   Statligt ägda hamnar som inte är juridiska personer (décret n°2006-330 fixant la liste des ports
     des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de la loi du 13 août 2004
     relative aux libertés et responsabilités locales av den 20 mars 2006), vars ledning har överlåtits
     på de lokala handels- och industrikamrarna (chambres de commerce et d'industrie):
         – Port de Fort de France (Martinique)
         – Port de Dégrad des Cannes (Guyane)
         – Port-Réunion (île de la Réunion)
         – Ports de Saint-Pierre et Miquelon
 –   Hamnar som inte är juridiska personer, vars egendom överförts till regionala eller lokala
     myndigheter och vars förvaltning överlåtits till de lokala handels- och industrikamrarna
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 205

      (chambres de commerce et d'industrie) (artikel 30 i Loi n°2004-809 relative aux libertés et
      responsabilités locales av den 13 augusti 2004, ändrad genom Loi n°2006-1771 av den
      30 december 2006):
          – Port de Calais
          – Port de Boulogne-sur-Mer
          – Port de Nice
          – Port de Bastia
          – Port de Sète
          – Port de Lorient
          – Port de Cannes
          – Port de Villefranche-sur-Mer
  –   Voies navigables de France, offentligt organ som omfattas av artikel 124 i Loi n°90-1168 av
      den 29 december 1990, i dess ändrade lydelse.

Italien
  –   Statliga hamnar (Porti statali) och andra hamnar som förvaltas av Capitanerie di Porto i enlighet
      med Codice della navigazione, regio decreto nr 327 av den 30 mars 1942.
  –   Autonoma hamnar (enti portuali) inrättade genom särskilda lagar i enlighet med artikel 19 i
      Codice della navigazione, regio decreto nr 327 av den 30 mars 1942.

Cypern

Η Αρχή Λιμένων Κύπρου upprättat genom περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.

Lettland

Myndigheter med ansvar för hamnar i enlighet med lagen Likumu par ostām:
  –   Rīgas brīvostas pārvalde
  –   Ventspils brīvostas pārvalde
  –   Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde
  –   Salacgrīvas ostas pārvalde
  –   Skultes ostas pārvalde
  –   Lielupes ostas pārvalde
  –   Engures ostas pārvalde
  –   Mērsraga ostas pārvalde
  –   Pāvilostas ostas pārvalde
  –   Rojas ostas pārvalde

Andra institutioner som upphandlar i enlighet med lagen "Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju
iepirkumu likums" och som förvaltar hamnar i enlighet med lagen "Likumu par ostām".

Litauen
  –   Den statliga hamnförvaltningen i Klaipėda, som bedriver verksamhet i enlighet med Republiken
      Litauens lag om den statliga hamnförvaltningen i Klaipėda (Litauens officiella tidning
      nr 53-1245, 1996).
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 206

 –      Det statliga företaget ”Vidaus vandens kelių direkcija” som bedriver verksamhet i enlighet med
        Republiken Litauens lag om transport på inre vattenvägar (Litauens officiella tidning
        nr 105-2393, 1996).
 –      Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om
        offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som
        bedriver verksamhet som rör havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar i
        enlighet med Republiken Litauens lag om transport på inre vattenvägar.

Luxemburg
 –      Port de Mertert, inrättad och verksam i enlighet med loi relative à l'aménagement et à
        l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle av den 22 juli 1963, i dess ändrade lydelse.

Ungern
 –      Hamnar som bedriver verksamhet i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény
        a közbeszerzésekről och 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről.

Malta
 –      L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority).

Nederländerna

Upphandlande enheter på området för havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar.
Exempel:
 –      Havenbedrijf Rotterdam

Österrike
 –      Inlandshamnar som helt eller delvis ägs av Länder och/eller Gemeinden.

Polen

Enheter som inrättats på grundval av ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach
morskich, bl.a. följande:
 –      Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A,
 –      Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.
 –      Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A.
 –      Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.
 –      Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.
 –      Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.
 –      Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska

Portugal
 –      APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to Decreto-Lei
        No 335/98 do 3 de Novembro 1998.
 –      APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do
        3 de Novembro 1998.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 207

  –   APS – Administração do Porto de Sines, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do
      3 de Novembro 1998.
  –   APSS – Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei
      No 338/98 do 3 de Novembro 1998.
  –   APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do
      3 de Novembro 1998.
  –   Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei
      No 146/2007, do 27 de Abril 2007.

Rumänien
  –   Compania Naţională ”Administraţia Porturilor Maritime” SA Constanţa
  –   Compania Naţională ”Administraţia Canalelor Navigabile SA”
  –   Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale ”RADIONAV” SA
  –   Regia Autonomă ”Administraţia Fluvială a Dunării de Jos”
  –   Compania Naţională ”Administraţia Porturilor Dunării Maritime”
  –   Compania Naţională ”Administraţia Porturilor Dunării Fluviale” SA
  –   Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele

Slovenien

Helt eller delvis statligt ägda havshamnar som bedriver allmän ekonomisk verksamhet i enlighet med
Pomorski zakonik (Uradni list RS, 56/99).

Mat. Št.                            Naziv                              Poštna Št.           Kraj
                                                                                        KOPER -
5144353     LUKA KOPER D.D.                                              6000
                                                                                      CAPODISTRIA
5655170     Sirio d.o.o.                                                 6000            KOPER

Slovakien

Enheter som sköter driften av inlandshamnar som inte är tillgängliga för allmänheten för flodtransport
utförd av transportföretag på grundval av koncessioner från den statliga myndigheten eller enheter
inrättade av den statliga myndigheten för drift av allmänna flodhamnar i enlighet med lag nr 338/2000
Coll., i dess lydelse enligt lagarna nr 57/2001 Coll. och nr 580/2003 Coll.

Finland
  –   Hamnar som bedriver verksamhet i enlighet med lagen om kommunala hamnanordningar och
      trafikavgifter (955/1976) samt hamnar som har inrättats med stöd av en licens i enlighet med
      avdelning 3 i lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994).
  –   Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal.

Sverige

Hamnar och terminalanläggningar i enlighet med lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och
avlysning av allmän farled och allmän hamn samt förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 208

Förenade kungariket
 –   En lokal myndighet som ansvarar för ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla havs- eller
     inlandshamnar eller andra terminalanläggningar för transportörer till havs eller på inre
     vattenvägar.
 –   En hamnmyndighet i enlighet med avsnitt 57 i Harbours Act 1964.
 –   British Waterways Board
 –   En hamnmyndighet i enlighet med definitionen i avsnitt 38.1 i Harbours Act (Northern Ireland)
     1970.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 209

      V.      UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET FÖR STADSJÄRNVÄGAR,
                  SPÅRVÄGAR, TRÅDBUSSAR ELLER BUSSTRAFIK

Belgien
  –   Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal
      Vervoer van Brussel
  –   Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers,
      TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société
      régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC
      Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)
  –   Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)
  –   Privata företag med särskilda eller exklusiva rättigheter.

Bulgarien
  –   ”Метрополитен” ЕАД, София
  –   ”Столичен електротранспорт” ЕАД, София
  –   ”Столичен автотранспорт” ЕАД, София
  –   ”Бургасбус” ЕООД, Бургас
  –   ”Градски транспорт” ЕАД, Варна
  –   ”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Враца
  –   ”Общински пътнически транспорт” ЕООД, Габрово
  –   ”Автобусен транспорт” ЕООД, Добрич
  –   ”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Добрич
  –   ”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Пазарджик
  –   ”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Перник
  –   ”Автобусни превози” ЕАД, Плевен
  –   ”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Плевен
  –   ”Градски транспорт Пловдив” ЕАД, Пловдив
  –   ”Градски транспорт” ЕООД, Русе
  –   ”Пътнически превози” ЕАД, Сливен
  –   ”Автобусни превози” ЕООД, Стара Загора
  –   ”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Хасково

Tjeckien

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster som rör stadsjärnvägar,
spårvägar, trådbussar eller busstrafik enligt definition i avdelning 4 stycke 1 f i lag nr 137/2006 Coll.
om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse.

Exempel på upphandlande enheter:
  –   Dopravní podnik hl.m. Prahy,akciová společnost
  –   Dopravní podnik města Brna, a.s.
  –   Dopravní podnik Ostrava a.s.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 210

 –   Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.
 –   Dopravní podnik města Olomouce, a.s.

Danmark
 –   DSB
 –   DSB S-tog A/S
 –   Enheter som bedriver allmän busstrafik (ordinarie linjetrafik) med stöd av en licens i enlighet
     med lov om buskørsel, see Consolidation Act No 107 of 19 February 2003.
 –   Metroselskabet I/S

Tyskland

Företag som på grundval av ennn licens bedriver allmän lokaltrafik i enlighet med
Personenbeförderungsgesetz av den 21 mars 1961, senast ändrad 31 oktober 2006.

Estland
 –   Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling
     (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).
 –   AS Tallinna Autobussikoondis;
 –   AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis;
 –   Narva Bussiveod AS.

Irland
 –   Iarnród Éireann [Irish Rail]
 –   Railway Procurement Agency
 –   Luas [Dublin Light Rail]
 –   Bus Éireann [Irish Bus]
 –   Bus Átha Cliath [Dublin Bus]
 –   Enheter som bedriver allmän trafik enligt Road Transport Act 1932 i dess ändrade lydelse.

Grekland
 –   "Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.")
     (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A.), established and operating pursuant to Legislative Decree
     No 768/1970 (Α΄273), Law No 588/1977 (Α΄148) and Law No 2669/1998 (Α΄283).
 –   "Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς" ("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus Electric
     Railways), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976 (Α΄ 147) and 2669/1998
     (Α΄283)
 –   "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.") (Athens Urban
     Transport Organization S.A.), established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993
     (Α΄211) and 2669/1998 (Α΄283)
 –   "Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε."), (Company of Thermal Buses S.A.)
     established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α΄211) and 2669/1998 (Α΄283).
 –   "Αττικό Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A.), established and operating pursuant to Law
     No 1955/1991
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 211

 –   "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ."), established and operating
     pursuant to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 866/79 and
     2898/2001 (Α'71).
 –   "Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων" ("Κ.Τ.Ε.Λ."), operating pursuant to Law
     No 2963/2001 (Α'268).
 –   "Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω", otherwise known as "ΡΟΔΑ" and
     "ΔΕΑΣ ΚΩ" respectively, operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268).

Spanien
 –   Enheter som bedriver allmän stadstrafik i enlighet med Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de
     Régimen Local av den 2 april 1985, Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de Abril, por el
     que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen
     local och motsvarande tillämplig regional lagstiftning.
 –   Enheter som bedriver allmän busstrafik i enlighet med övergångsbestämmelse nr 3 i
     "Ley 16/1987, de 30 de Julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres".

Exempel:
       –       Empresa Municipal de Transportes de Madrid
       –       Empresa Municipal de Transportes de Málaga
       –       Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca
       –       Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona
       –       Empresa Municipal de Transportes de Valencia
       –       Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)
       –       Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)
       –       Entitat Metropolitana de Transport - AMB
       –       Eusko Trenbideak, s.a.
       –       Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa
       –       Ferrocariles de la Generalitat Valenciana
       –       Consorcio de Transportes de Mallorca
       –       Metro de Madrid
       –       Metro de Málaga, S.A.,
       –       Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)

Frankrike
 –   Enheter som bedriver allmänn trafik i enlighet med artikel 7-II i Loi d'orientation des transports
     intérieurs no 82-1153 av den 30 december 1982.
 –   Régie des transports de Marseille
 –   RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône
 –   Régie départementale des transports du Jura
 –   RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne
 –   Régie autonome des transports parisiens, Sociéte nationale des chemins de fer français och
     andra enheter som bedriver trafik med stöd av en licens som beviljats av Syndicat des transports
     d'Ile-de-France i enlighet med Ordonnance n°59-151 of 7 January 1959 , i dess ändrade lydelse,
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 212

        med tillhörande genomförandedekret avseende organisationen av passagerartrafik i området
        Ile-de-France.
    –   Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law n°97-135 of 13 February 1997.
    –   Regionala eller lokala myndigheter eller grupper av regionala eller lokala myndigheter som
        utgör en myndighet med ansvar för organisation av transporter (example: Communauté urbaine
        de Lyon).

Italien

Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik med järnväg, automatiska system, spårvägar,
trådbussar eller bussar eller som förvaltar relevant infrastruktur på nationell, regional eller lokal nivå.

Till dessa hör till exempel följande:
    –   Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik på grundval av en licens som beviljats i
        enlighet med Decreto of the Ministro dei Trasporti N°316 av den 1 december 2006
        Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale.
    –   Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik i enlighet med artikel 1.4 eller 1.15, i
        Regio decreto nr 2578 av den 15 oktober 1925 - Approvazione del testo unico della legge
        sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province.
–       Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik i enlighet med Decreto legislativo N° 422
        av den 19 november 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in
        materia di trasporto pubblico locale, enligt villkoren i artikel 4.4 i Legge N° 59 av den
        15 mars 1997 – ändrad genom Decreto Legislativo N° 400 av den 20 september 1999 och
        artikel 45 i Legge N°166 av den 1 augusti 2002.
    –   Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik i enlighet med artikel 113 i den
        konsoliderade lagen om de lokala myndigheternas struktur, godkänd genom Legge N°267 av
        den 18 augusti 2000 – ändrad genom artikel 35 i Legge N° 448 av den 28 december 2001.
    –   Enheter, bolag och företag som bedriver verksamhet på koncessionsbasis enligt artikel 242 eller
        256 i Regio Decreto N° 1447 av den 9 maj 1912 om godkännande av de konsoliderade lagarna
        om le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.
    –   Enheter, bolag och företag och lokala myndigheter som bedriver verksamhet på
        koncessionsbasis enligt artikel 4 i Legge N° 410 av den 4 juni 1949 – Concorso dello Stato per
        la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.
    –   Enheter, bolag och företag som bedriver verksamhet på koncessionsbasis enligt artikel 14 i
        Legge N° 1221 av den 2 augusti 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di
        ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.

Cypern

Lettland

Offentligrättsliga eller privaträttsliga enheter som bedriver passagerartransport med buss, trådbuss
och/eller spårvägar i åtminstone följande städer: Riga, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne
och Ventspils.

Litauen
    –   Akcinė bendrovė ”Autrolis”
    –   Uždaroji akcinė bendrovė ”Vilniaus autobusai”
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 213

  –     Uždaroji akcinė bendrovė ”Kauno autobusai”
  –     Uždaroji akcinė bendrovė ”Vilniaus troleibusai”
  –     Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om
        offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som
        bedriver verksamhet som rör stadsjärnvägar, spårvägar, trådbussar eller busstrafik i enlighet
        med Republiken Litauens lag om vägtransport (Litauens officiella tidning nr 119-2772, 1996).

Luxemburg
  –     Chemins de fer luxembourgeois (CFL).
  –     Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg.
  –     Transports intercommunaux du canton d’Esch–sur–Alzette (TICE).
  –     Bussbolag som bedriver verksamhet enligt règlement grand-ducal concernant les conditions
        d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers
        réguliers de personnes rémunérées av den 3 februari 1978.

Ungern
  –     Enheter som bedriver allmän lokal- och fjärrtrafik med buss enligt tidtabeller i enlighet med
        artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 1988. évi I. törvény a
        közúti közlekedésről.
  –     Enheter som bedriver nationell allmän passagerartrafik på järnväg i enlighet med
        artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 2005. évi CLXXXIII.
        törvény a vasúti közlekedésről.

Malta
  –     L-Awtorita' dwar it-Trasport ta' Malta (Malta Transport Authority).

Nederländerna
Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med kapitel II (Openbaar Vervoer) i Wet
Personenvervoer. Exempel:
  –     RET (Rotterdam)
  –     HTM (Den Haag)
  –     GVB (Amsterdam)

Österrike
  –     Enheter som har tillstånd att bedriva trafik i enlighet med Eisenbahngesetz, BGB1 nr 60/1957, i
        dess ändrade lydelse, eller Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I nr 203/1999, i dess ändrade lydelse.

Polen
  –     Enheter som bedriver trafik med stadsjärnväg på grundval av en koncession som utfärdats i
        enlighet med ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym.
  –     Enheter som bedriver allmän stadstrafik med buss på grundval av en licens som utfärdats i
        enlighet med ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym, och enheter som
        bedriver allmän stadstrafik,

bl.a. följande:
 ---pagebreak---                                                                                   GPA/113
                                                                                  Page 214

–   Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok
–   Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok
–   Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz
–   Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o.
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA., Wrocław
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o.
–   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. w Świdnicy
–   Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz
–   Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa
–   Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu
–   Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław
–   Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο.ο.
–   Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο
 ---pagebreak---                                                                                GPA/113
                                                                               Page 215

–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej ”SOKOŁÓW” w Sokołowie Podlaskim S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z.o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z.o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z.o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A.
–   Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe „Transgór” Sp. z.o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z.o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z.o.o
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A.
–   Tramwaje Śląskie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z.ο.ο.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z.o.o.
–   PKS w Suwałkach S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A.
–   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 216

 –   PKS Nowa Sól Sp. z.o.o.
 –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o.
 –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z.o.o, w Przemyślu
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj
 –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A.
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa
 –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.
 –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z.o.o.
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu
 –   Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o.
 –   Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z.o.o.
 –   Tramwaje Śląskie S.A., Katowice
 –   Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o.
 –   Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z.o.o.

Portugal
 –   Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978.
 –   Lokala myndigheter samt avdelningar och företag vid lokala myndigheter i enlighet med
     Lei No 58/98 av den 18 augusti 1998, som erbjuder transporttjänster enligt Lei No 159/99 do
     14 de Septembro 1999.
 –   Offentliga myndigheter och offentliga bolag som bedriver järnvägstrafik enligt Lei No 10/90 do
     17 de Março 1990.
 –   Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med artikel 98 i Regulamento de Transportes em
     Automóveis (Decreto nr 37272 do 31 de Dezembro 1948).
 –   Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med Lei No 688/73 do 21 de Dezembro 1973.
 –   Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med Lei No 38144 do 31 de Dezembro 1950.
 –   Metro do Porto, S.A., enligt Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998, ändrad genom
     Decreto-Lei No 261/2001 do 26 September 2001.
 –   Normetro, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998, ändrad
     genom Decreto-Lei No 261/2001, do 26 de Septembro 2001.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 217

  –   Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 24/95 do
      8 de Fevereiro 1995.
  –   Metro do Mondego, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro 2002.
  –   Metro Transportes do Sul, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999.
  –   Lokala myndigheter och företag vid lokala myndigheter som bedriver trafik i enlighet med
      Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999.

Rumänien
  –   S.C. de Transport cu Metroul Bucureşti – Metrorex” SA (Bucharest Subway Transport
      Commercial Company ”METROREX S.A.).
  –   Regii Autonome Locale de Transport Urban de Călători (Local Autonomous Public Service
      Undertakings for Urban Passenger Transport).

Slovenien

Företag som bedriver allmän stadstrafik med buss i enlighet med Zakon o prevozih v cestnem prometu
(Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).
                                                                        Poštna
Mat. Št.                             Naziv                                                 Kraj
                                                                          Št.
1540564     AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani                       6271         DEKANI
5065011     AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D.                          9000      MURSKA SOBOTA
5097053     Alpetour Potovalna Agencija                                  4000          Kranj
5097061     ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka           4220       ŠKOFJA LOKA
5107717     INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O.                               8250         BREŽICE
            IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično
5143233                                                                  3000             CELJE
            Podjetje Celje
            AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN
5143373                                                                  5000        NOVA GORICA
            TURIZEM D.D. NOVA GORICA
            JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI
5222966                                                                  1000         LJUBLJANA
            PROMET D.O.O.
5263433     CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D.                         2000         MARIBOR
5352657     I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper                         6000          KOPER -
                                                                                     CAPODISTRIA
5357845     Meteor Cerklje                                               4207           Cerklje
5410711     KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D.                     2391         PREVALJE
            Prevalje
5465486     INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D.                           4290            TRŽIČ
5544378     KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In                1241           KAMNIK
            Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik
5880190     MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica                      8344            VINICA

Slovakien
  –   Transportföretag som på grundval av en licens bedriver allmän passagerartrafik på spårväg,
      trådbuss, särskilda transportmedel eller kabelspårvagn i enlighet med artikel 23 i
      lag nr 164/1996 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 58/1997 Coll., nr 260/2001 Coll.,
      nr 416/2001 Coll. och nr 114/2004 Coll.
  –   Transportföretag som bedriver ordinarie allmän linjebusstrafik inom Slovakiens territorium,
      eller samtidigt på en annan stats territorium, eller inom vissa delar av Slovakiens territorium på
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 218

      grundval av ett tillstånd att bedriva busstrafik och en trafiklicens för särskilda sträckor, som
      utfärdats i enlighet med lag nr 168/1996 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 386/1996 Coll.,
      nr 58/1997 Coll., nr 340/2000 Coll., nr 416/2001 Coll., nr 506/2002 Coll., nr 534/2003 Coll.
      och nr 114/2004 Coll.

Exempel:
  –   Dopravný podnik Bratislava, a.s.
  –   Dopravný podnik mesta Košice, a.s.
  –   Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.
  –   Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.

Finland

Enheter som med stöd av en särskild eller exklusiv licens bedriver regelbunden busstrafik i enlighet
med lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991) samt kommunala transportmyndigheter
och offentliga bolag som bedriver allmän trafik med buss, järnväg eller tunnelbana eller som ansvarar
för driften av nät i syfte att bedriva sådan trafik.

Sverige
  –   Enheter som bedriver järnvägs- eller spårvägstrafik i städer i enlighet med lagen (1997:734) om
      ansvar för viss kollektiv persontrafik samt lagen (1990:1157) om säkerhet vid tunnelbana och
      spårväg.
  –   Offentliga eller privata enheter som bedriver allmän trafik med trådbuss eller buss i enlighet
      med lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik och yrkestrafiklagen
      (1998:490).

Förenade kungariket
  –   London Regional Transport
  –   London Underground Limited
  –   Transport for London
  –   Ett dotterbolag till Transport for London i enlighet med artikel 424.1 i Greater London
      Authority Act 1999
  –   Strathclyde Passenger Transport Executive
  –   Greater Manchester Passenger Transport Executive
  –   Tyne and Wear Passenger Transport Executive
  –   Brighton Borough Council
  –   South Yorkshire Passenger Transport Executive
  –   South Yorkshire Supertram Limited
  –   Blackpool Transport Services Limited
  –   Conwy County Borough Council
  –   Personer som tillhandahåller lokala tjänster i London i enlighet med definitionen i artikel 179.1
      i Greater London Authority Act 1999 (busstrafik) enligt en överenskommelse som ingåtts av
      Transport for London i enlighet med artikel 156.2 i samma lag eller enligt ett dotterbolags avtal
      enligt definitionen i artikel 169 i samma lag.
  –   Northern Ireland Transport Holding Company
 ---pagebreak---                                                                                  GPA/113
                                                                                 Page 219

–   Personer som innehar trafiktillstånd i enlighet med artikel 4.1 i Transport Act
    (Northern Ireland) 1967, som medger tillstånd för sådan regelbunden trafik som avses i
    tillståndet.
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 220

       VI.      UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET JÄRNVÄGSTJÄNSTER

Belgien
 –   SNCB Holding / NMBS Holding
 –   Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische
     Spoorwegen.
 –   Infrabel

Bulgarien
 –   Национална компания ”Железопътна инфраструктура”
 –   ”Български държавни железници” ЕАД
 –   ”БДЖ – Пътнически превози” ЕООД
 –   ”БДЖ – Тягов подвижен състав (Локомотиви)” ЕООД
 –   ”БДЖ – Товарни превози” ЕООД
 –   ”Българска Железопътна Компания” АД
 –   ”Булмаркет – ДМ” ООД

Tjeckien

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster inom järnvägssektorn enligt
definition i 4 § stycke 1 f i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade
lydelse.

Exempel på upphandlande enheter:
 –   ČD Cargo, a.s.
 –   České dráhy, a.s
 –   Správa železniční dopravní cesty, státní organizace

Danmark
 –   DSB
 –   DSB S-tog A/S
 –   Metroselskabet I/S

Tyskland
 –   Deutsche Bahn AG.
 –   Other undertakings providing railway services to the public pursuant to Article 2(1) of the
     Allgemeines Eisenbahngesetz of 27 December 1993, as last amended on 26 February 2008.

Estland
 –   Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling
     (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).
 –   AS Eesti Raudtee;
 –   AS Elektriraudtee.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 221

Irland
  –   Iarnród Éireann [/Irish Rail]
  –   Railway Procurement Agency

Grekland
  –   "Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε." ("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2671/98.
  –   "ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε." pursuant to Law No 2366/95.

Spanien
  –   Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF).
  –   Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE).
  –   Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE).
  –   Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC).
  –   Eusko Trenbideak (Bilbao).
  –   Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV).
  –   Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca).
  –   Ferrocarril de Soller
  –   Funicular de Bulnes

Frankrike
  –   Société nationale des chemins de fer français och andra allmänna järnvägsnät som avses i Loi
      d'orientation des transports intérieurs no 82-1153 av den 30 december 1982, avdelning II,
      kapitel 1.
  –   Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law n° 97-135 of 13 February 1997.

Italien
  –   Ferrovie dello Stato S. p. A. including le Società partecipate.
  –   Enheter, bolag och företag som tillhandahåller järnvägstjänster på koncessionsbasis, enligt
      artikel 10 i det kungliga dekretet nr 1447 av den 9 maj 1912, om godkännande av de
      konsoliderade lagarna om le ferrovie concesse all’industria privata, le tramvie a trazione
      meccanica e gli automobili.
  –   Enheter, bolag och företag som tillhandahåller järnvägstjänster på koncessionsbasis enligt
      artikel 4 i lag nr 410 av den 4 juni 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici
      servizi di trasporto in concessione.
  –   Enheter, bolag och företag eller lokala myndigheter som tillhandahåller järnvägstjänster på
      koncessionsbasis enligt artikel 14 i lag nr 1221 av den 2 augusti 1952 – Provvedimenti per
      l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.
  –   Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik enligt artiklarna 8 och 9 i decreto
      legislativo N° 422 av den 19 november 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di
      funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4,
      della L. 15 marzo 9 1997, n. 59 – ändrad genom decreto legislativo N° 400 av den
      20 september 1999, och genom artikel 45 i Legge N°166 av den 1 augusti 2002.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 222

Cypern

Lettland
 –      Valsts akciju sabiedrība ”Latvijas dzelzceļš”
 –      Valsts akciju sabiedrība ”Pasažieru vilciens”

Litauen
 –      Akcinė bendrovė ”Lietuvos geležinkeliai”
 –      Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om
        offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som
        tillhandahåller järnvägstjänster i enlighet med Republiken Litauens lag om järnvägstransport
        (Litauens officiella tidning nr 72-2489, 2004).

Luxemburg
 –      Chemins de fer luxembourgeois (CFL).

Ungern
 –      Enheter som bedriver allmän järnvägstrafik i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi
        CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről
        och på grundval av tillstånd enligt 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok
        működésének engedélyezéséről.

Exempel:
 –      Magyar Államvasutak (MÁV)

Malta

Nederländerna

Upphandlande enheter inom sektorn för järnvägstjänster. Exempel:
 –      Nederlandse Spoorwegen
 –      ProRail

Österrike
 –      Österreichische Bundesbahn.
 –      Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie.
 –      Enheter som i enlighet med Eisenbahngesetz, BGBl nr 60/1957, i dess ändrade lydelse, har
        tillstånd att bedriva järnvägstrafik.

Polen

Enheter som bedriver järnvägstrafik i enlighet med ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i
prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego ”Polskie Koleje Państwowe” z dnia 8 września 2000 r.,
bl.a. följande:
 –      PKP Intercity Sp. z.o.o.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 223

   –   PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o.
   –   PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
   –   ”Koleje Mazowieckie - KM” Sp. z.o.o.
   –   PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο.
   –   PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o.

 Portugal
   –   CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 109/77 do
       23 de Março 1977.
   –   REFER, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 104/97 do29 de Abril 1997.
   –   RAVE, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000.
   –   Fertagus, S.A., pursuant to Decreto-Lei 78/2005, of 13 de Abril.
   –   Offentliga myndigheter och offentliga företag som bedriver järnvägstrafik enligt Lei No 10/90
       do 17 de Março 1990.
   –   Privata företag som erbjuder järnvägstransporter enligt Lei No 10/90 do 17 de Março 1990, om
       de innehar särskilda eller exklusiva rättigheter.

 Rumänien
   –   Compania Naţională Căi Ferate – CFR;
   –   Societatea Naţională de Transport Feroviar de Marfă ”CFR – Marfă”;
   –   Societatea Naţională de Transport Feroviar de Călători ”CFR – Călători”

 Slovenien
                                                                          Poštna
 Mat. Št.                              Naziv                                             Kraj
                                                                            Št.
5142733      Slovenske železnice, d. o. o.                                1000     LJUBLJANA

 Slovakien
   –   Enheter som ansvarar för driften av järnvägar och kabelspårvägar med därtill hörande
       anläggningar enligt lag nr 258/1993 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 152/1997 Coll. och
       nr 259/2001 Coll.
   –   Enheter som är transportörer och som bedriver allmän järnvägstrafik enligt lag nr 164/1996
       Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 58/1997 Coll., nr 260/2001 Coll., nr 416/2001 Coll. och
       nr 114/2004 Coll. samt på grundval av regeringsdekret nr 662 av den 7 juli 2004.

 Exempel:
   –   Železnice Slovenskej republiky, a.s.
   –   Železničná spoločnosť Slovensko, a.s.

 Finland

 VR Osakeyhtiö/ /VR Aktiebolag
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 224

Sverige
 –   Offentliga enheter som bedriver järnvägstrafik i enlighet med järnvägslagen (2004:519) och
     järnvägsförordningen (2004:526).
 –   Regionala och lokala offentliga enheter som bedriver regional eller lokal järnvägstrafik enligt
     lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik.
 –   Privata enheter som bedriver järnvägstrafik med tillstånd som beviljats enligt
     förordning (1996:734) om statens spåranläggningar, om sådant tillstånd överensstämmer med
     artikel 2.3 i direktivet.

Förenade kungariket
 –   Network Rail plc
 –   Eurotunnel plc
 –   Northern Ireland Transport Holding Company
 –   Northern Ireland Railways Company Limited
 –   Järnvägsoperatörer som bedriver verksamhet på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter
     som beviljats av Department of Transport eller annan behörig myndighet.
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 225

                                            BILAGA 4

                                               Varor

1.      Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i
bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.      Detta avtal omfattar endast de varor som beskrivs i de kapitel i Kombinerade nomenklaturen
(KN) som anges nedan, och som upphandlas av försvarsministerier och organ för försvars- eller
säkerhetsverksamheter i Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Grekland,
Spanien, Frankrike, Irland, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta,
Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och
Förenade kungariket.

       Kapitel 25:     Salt, svavel, jord och sten, gips, kalk och cement

       Kapitel 26:     Malm, slagg och aska

       Kapitel 27:     Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa;
                       bituminösa ämnen, mineralvaxer

                       utom:
                       ex 27.10: särskilda motorbränslen

       Kapitel 28:     Oorganiska kemikalier, organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller,
                       av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper

                       utom:
                       ex 28.09: krut och sprängämnen
                       ex 28.13: krut och sprängämnen
                       ex 28.14: tårgas
                       ex 28.28: krut och sprängämnen
                       ex 28.32: krut och sprängämnen
                       ex 28.39: krut och sprängämnen
                       ex 28.50: giftiga ämnen
                       ex 28.51: giftiga ämnen
                       ex 28.54: krut och sprängämnen

       Kapitel 29:     Organiska kemikalier

                       utom:
                       ex 29.03: krut och sprängämnen
                       ex 29.04: krut och sprängämnen
                       ex 29.07: krut och sprängämnen
                       ex 29.08: krut och sprängämnen
                       ex 29.11: krut och sprängämnen
                       ex 29.12: krut och sprängämnen
                       ex 29.13: giftiga ämnen
                       ex 29.14: giftiga ämnen
                       ex 29.15: giftiga ämnen
                       ex 29.21: giftiga ämnen
                       ex 29.22: giftiga ämnen
 ---pagebreak---                                                                                  GPA/113
                                                                                 Page 226

              ex 29.23: giftiga ämnen
              ex 29.26: krut och sprängämnen
              ex 29.27: giftiga ämnen
              ex 29.29: krut och sprängämnen

Kapitel 30:   Läkemedel

Kapitel 31:   Gödselmedel

Kapitel 32:   Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment
              och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra
              tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch

Kapitel 33:   Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

Kapitel 34:   Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel,
              konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande
              artiklar, modelleringspastor samt s.k. dentalvax

Kapitel 35:   Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer

Kapitel 37:   Varor för foto- eller kinobruk

Kapitel 38:   Diverse kemiska produkter

              utom:
              ex 38.19: giftiga ämnen

Kapitel 39:   Plaster och plastvaror

              utom:
              ex 39.03: krut och sprängämnen

Kapitel 40:   Gummi och gummivaror

              utom:
              ex 40.11: skottsäkra däck

Kapitel 41:   Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder

Kapitel 42:   Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande
              artiklar; varor av tarmar

Kapitel 43:   Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material

Kapitel 44:   Trä och varor av trä; träkol

Kapitel 45:   Kork och varor av kork

Kapitel 46:   Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten

Kapitel 47:   Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; avfall och
              förbrukade varor av papper eller papp
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 227

Kapitel 48:   Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp

Kapitel 49:   Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska
              industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Kapitel 65:   Huvudbonader och delar till huvudbonader

Kapitel 66:   Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt
              delar till sådana artiklar

Kapitel 67:   Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun;
              konstgjorda blommor; varor av människohår

Kapitel 68:   Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

Kapitel 69:   Keramiska produkter

Kapitel 70:   Glas och glasvaror

Kapitel 71:   Pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med
              plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken

Kapitel 73:   Gjutjärn, järn och stål

Kapitel 74:   Koppar och varor av koppar

Kapitel 75:   Nickel och varor av nickel

Kapitel 76:   Aluminium och varor av aluminium

Kapitel 77:   Magnesium och beryllium

Kapitel 78:   Bly och varor av bly

Kapitel 79:   Zink och varor av zink

Kapitel 80:   Tenn och varor av tenn

Kapitel 81:   Andra oädla metaller

Kapitel 82:   Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall

              utom:
              ex 82.05: verktyg
              ex 82.07: verktyg, delar

Kapitel 83:   Diverse varor av oädel metall
 ---pagebreak---                                                                                 GPA/113
                                                                                Page 228

Kapitel 84:   Ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap

              utom:
              ex 84.06: motorer
              ex 84.08: övriga motorer
              ex 84.45: maskiner
              ex 84.53: datorer
              ex 84.55: delar av datorer under rubrik nr 84.53
              ex 84.59: kärnreaktorer

Kapitel 85:   Elektriska maskiner och apparater, delar till sådana varor

              utom:
              ex 85.13: teleutrustning
              ex 85.15: transmissionsapparater

Kapitel 86:   Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan
              materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan
              materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning
              av alla slag

              utom:
              ex 86.02: pansarlok, elektriska
              ex 86.03: övriga pansarlok
              ex 86.05: pansarvagnar
              ex 86.06: underhålls- och servicevagnar
              ex 86.07: vagnar

Kapitel 87:   Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och
              tillbehör till fordon

              utom:
              ex 87.08: stridsvagnar och andra bepansrade fordon
              ex 87.01: traktorer
              ex 87.02: militära fordon
              ex 87.03: bärgningsbilar
              ex 87.09: motorcyklar
              ex 87.14: släpfordon

Kapitel 89:   Fartyg, båtar samt andra flytetyg

              utom:
              ex 89.01 A: krigsfartyg

Kapitel 90:   Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och
              apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument
              och apparater

              utom:
              ex 90.05: kikare
              ex 90.13: diverse instrument, laser
              ex 90.14: avståndsmätare
              ex 90.28: elektriska och elektroniska mätinstrument
 ---pagebreak---                                                                                    GPA/113
                                                                                   Page 229

              ex 90.11: mikroskop
              ex 90.17: medicinska instrument
              ex 90.18: redskap för sjukgymnastik
              ex 90.19: ortopediska redskap
              ex 90.20: röntgenapparater

Kapitel 91:   Ur och delar till ur

Kapitel 92:   Musikinstrument; apparater för inspelning och återgivning av ljud, apparater
              för inspelning och återgivning av bilder och ljud för television samt delar och
              tillbehör till sådana apparater

Kapitel 94:   Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande
              stoppade inredningsartiklar

              utom:
              ex 94.01 A: flygplanssäten

Kapitel 95:   Varor och produkter av utskärnings- eller pressmaterial
Kapitel 96:   Borstar, penslar, kvastar, dammvippor och såll
Kapitel 98:   Diverse varor
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 230

                                               BILAGA 5

                                                Tjänster

      Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) i
dokument MTN.GNS/W/120*, omfattas av detta avtal:

Ämne                                                         CPC-referensnummer
Underhålls- och reparationstjänster                          6112, 6122, 633, 886
Landtransport, även säkerhets- och kurirtransporter, med 712 (utom 71235), 7512, 87304
undantag av postbefordran
Lufttransport av passagerare och gods, med undantag av 73 (utom 7321)
postbefordran
Postbefordran på land, utom järnvägstransport, och i luft    71235, 7321
Telekommunikationstjänster                                   752
Finansiella tjänster:                                        ex 81
        a)       Försäkringstjänster                         812, 814
        b)       Bank- och investeringstjänster***

Datatjänster och därmed sammanhängande tjänster              84
Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster             862
Marknads- och opinionsundersökningar                         864
Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande 865, 866****
tjänster
Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade 867
tekniska tjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur,
därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska
konsulttjänster, teknisk provning och analys
Reklamtjänster                                               871
Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning                 874, 82201 till 82206
Förlags- och tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt   88442
Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och 94
liknande tjänster
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 231

Anmärkningar till bilaga 5

1.      Upphandling av enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 av de tjänster som är
förtecknade i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den
utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 5.

2.*     Med undantag av tjänster som enheter måste upphandla från en annan enhet i enlighet med en
exklusiv rätt fastställd i en offentliggjord lag eller annan författning.

3.***   -      Med undantag av upphandling eller förvärv av tjänster på skatteområdet eller
               förvaringstjänster, likvidations- eller förvaltningstjänster för reglerade finansinstitut
               eller tjänster som rör försäljning, inlösen och distribution i samband med statlig
               upplåning, inklusive lån, statsobligationer och andra värdepapper.

        -      I Sverige ska betalningar         mellan   myndigheter     ske   genom     det    svenska
               postgirosystemet.

4.**** Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 232

                                                BILAGA 6

              Byggentreprenader samt koncessioner för bygg- och anläggningsarbeten

A/ Byggentreprenader

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

B/ Koncessioner för bygg- och anläggningsarbete

         Avtal om koncessioner för bygg- och anläggningsarbete som tilldelas av enheter som ingår i
bilagorna 1 och 2 omfattas av det nationella behandlingssystemet för leverantörer av
byggentreprenader från Island, Liechtenstein, Norge, Nederländerna på Arubas vägnar samt Schweiz,
förutsatt att värdet uppgår till minst 5 000 000 SDR, och för leverantörer av byggentreprenader från
Korea, förutsatt att värdet uppgår till minst 15 000 000 SDR.

Anmärkning till bilaga 6

        Upphandling av enheter som anges i bilagorna 1, 2 och 3 av de byggentreprenader som
förtecknas i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den
utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 6.
 ---pagebreak---                                                                                 GPA/113
                                                                                Page 233

                        Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

Grupp   Klass   Underklass   Avdelning                                Motsvarande
                                                                         ISCI

AVSNITT 5                    BYGG- OCH
                             ANLÄGGNINGSARBETE OCH
                             BYGGNADER LAND

GRUPP 51                     BYGG- OCH
                             ANLÄGGNINGSARBETE

511                          Förberedande arbete på
                             byggarbetsplatser

        5111    51110        Markundersökning                            4510

        5112    51120        Rivningsarbete                              4510

        5113    51130        Röjning och iordningställande av            4510
                             byggplatser

        5114    51140        Schaktnings- och markarbete                 4510

        5115    51150        Iordningställande av gruvarbetsplatser      4510

        5116    51160        Montering av byggnadsställningar            4520

512                          Uppförande av hus och andra
                             byggnadsverk

        5121    51210        En- och tvåbostadshus                       4520

        5122    51220        Flerbostadshus                              4520

        5123    51230        Lager- och industribyggnader                4520

        5124    51240        Butiks- och kontorsbyggnader                4520

        5125    51250        Nöjeslokaler                                4520

        5126    51260        Hotell, restauranger och liknande           4520
                             byggnader

        5127    51270        Byggnader för utbildning                    4520

        5128    51280        Byggnader för hälso- och sjukvård           4520

        5129    51290        Andra byggnader                             4520

513                          Tekniska anläggningsarbeten
 ---pagebreak---                                                                                     GPA/113
                                                                                    Page 234

Grupp   Klass   Underklass   Avdelning                                    Motsvarande
                                                                             ISCI

        5131    51310        Anläggning av vägar (utom viadukter),           4520
                             järnvägar, start- och landningsbanor på
                             flygfält

        5132    51320        Anläggning av broar, viadukter, tunnlar         4520
                             och järnvägar

        5133    51330        Anläggning av vattenvägar, hamnar,              4520
                             dammar och andra vattenbyggnader

        5134    51340        Anläggning     av  rörledningar   för           4520
                             fjärrtransport av olja och gas,
                             telekommunikation och fjärrnät för el
                             (elledningar)

        5135    51350        Anläggning av lokala rörledningar och           4520
                             kablar samt därtill hörande arbeten

        5136    51360        Anläggning av gruvor och industri               4520

        5137                 Anläggning        av     sport-        och
                             fritidsanläggningar

                51371        Anläggning       av     stadion        och      4520
                             idrottsanläggningar

                51372        Anläggning av andra sport- och                  4520
                             fritidsanläggningar (t.ex. simbassänger,
                             tennisbanor, golfbanor)

        5139    51390        Övriga anläggningsarbeten                       4520
                                                                             4520
514     5140    51400        Montering      och    uppförande        av
                             prefabricerade byggnader

515                          Specialiserade         bygg-           och
                             anläggningsarbeten

        5151    51510        Grundarbeten, inklusive pålning                 4520

        5152    51520        Brunnsborrning                                  4520

        5153    51530        Takarbeten och vattentätningsarbeten            4520

        5154    51540        Betongarbeten                                   4520

        5155    51550        Formning av metall och resning av               4520
                             stålkonstruktioner, inklusive svetsning
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 235

Grupp   Klass   Underklass   Avdelning                                        Motsvarande
                                                                                 ISCI

        5156    51560        Murning                                             4520

        5159    51590        Övriga    specialiserade       bygg-      och       4520
                             anläggningsarbeten

516                          Installationer

        5161    51610        Värme-           ventilations-            och       4530
                             luftkonditioneringsarbeten

        5162    51620        Rör- och sanitetsinstallationer                     4530

        5163    51630        Installation av gasarmaturer                        4530

        5164                 Elinstallationer

                51641        Installation av elkablar och elarmatur              4530

                51642        Installation av brandlarm                           4530

                51643        Intallation av tjuvlarm                             4530

                51644        Installation av antenner                            4530

                51649        Övriga elinstallationer                             4530

        5165    51650        Isoleringsarbeten   (elledningar,      vatten,      4530
                             värme, ljud)

        5166    51660        Installation av inhägnader och staket av            4530
                             metall

        5169                 Övriga installationer

                51691        Installation av hissar och rulltrappor              4530

                51699        Övriga installationer                               4530

517                          Slutbehandling av byggnader

        5171    51710        Glasmästeriarbeten och installation av              4540
                             fönsterglas

        5172    51720        Puts-, fasad- och stuckatörsarbeten                 4540

        5173    51730        Måleriarbeten                                       4540

        5174    51740        Kakelsättning och klinkerläggning                   4540
 ---pagebreak---                                                                                    GPA/113
                                                                                   Page 236

Grupp   Klass   Underklass   Avdelning                                   Motsvarande
                                                                            ISCI

        5175    51750        Läggning av andra golv,             annan      4540
                             väggbeklädning och tapetsering

        5176    51760        Installation av andra byggnadsdelar av         4540
                             trä och metall samt snickeriarbeten

        5177    51770        Mosaikarbeten       och          liknande      4540
                             utsmyckningsarbeten inomhus

        5178    51780        Montering av ornament                          4540

        5179    51790        Övrig slutbehandling av byggnader              4540

518     5180    51800        Uthyrning      av      bygg-         och       4550
                             anläggningsmaskiner med förare
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 237

                                                 BILAGA 7

            ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR OCH UTVIDGNING/UNDANTAG FRÅN
                  BESTÄMMELSERNA I ARTIKEL IV I EU:S BILAGA I

1.      Detta avtal ska inte omfatta följande:

        -       Upphandling av jordbruksprodukter som görs för att främja program för
                jordbruksstöd eller livsmedelsprogram (t.ex. livsmedelsbistånd och katastrofhjälp).

        -       Upphandling av radio- och tv-bolags förvärv, utveckling, produktion eller
                samproduktion av programmaterial samt kontrakt om sändningstid.

2.       Upphandling av de upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i samband med
verksamhet som rör dricksvatten, energi, transport och postsektorn omfattas inte av detta avtal, om de
inte är förtecknade i bilaga 3.

3.      Finland gör förbehåll för sin uppfattning när det gäller tillämpningen av detta avtal på Åland.

4.       Utvidgningar av Europeiska unionen innebär att avtalet utvidgas och leder till att de
ömsesidiga upphandlingsmöjligheterna enligt avtalet utökas (kommittébeslut i enlighet med
artikel XXIV:6a av den 23 april 2004 och kommittébeslut i enlighet med artikel XXIV:6a av den
11 december 2006).
 ---pagebreak---                                                                              GPA/113
                                                                             Page 238

                 SLUTLIGT BILAGA I-ANBUD FRÅN HONGKONG, KINA

                             (Endast den engelska versionen är giltig)

                                           BILAGA 1

                                    Centrala offentliga enheter

Tröskelvärde:   130 000 SDR för varor och tjänster
                5 000 000 SDR för byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.     Agriculture, Fisheries and Conservation Department
2.     Architectural Services Department
3.     Audit Commission
4.     Auxiliary Medical Service
5.     Buildings Department
6.     Census and Statistics Department
7.     Chief Executive's Office (Note)
8.     Civil Aid Service
9.     Civil Aviation Department
10.    Civil Engineering and Development Department
11.    Companies Registry
12.    Correctional Services Department
13.    Customs and Excise Department
14.    Department of Health
15.    Department of Justice
16.    Drainage Services Department
17.    Electrical and Mechanical Services Department
18.    Environmental Protection Department
19.    Fire Services Department
20.    Food and Environmental Hygiene Department
21.    Government Flying Service
22.    Government Laboratory
23.    Government Logistics Department
24.    Government Property Agency
25.    Government Secretariat
26.    Highways Department
27.    Home Affairs Department
28.    Hong Kong Monetary Authority
29.    Hong Kong Observatory
30.    Hong Kong Police Force (including Hong Kong Auxiliary Police Force)
31.    Hongkong Post
32.    Immigration Department
33.    Independent Commission Against Corruption
34.    Independent Police Complaints Council
35.    Information Services Department
36.    Inland Revenue Department
37.    Intellectual Property Department
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 239

38.    Invest Hong Kong
39.    Joint Secretariat for the Advisory Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions
       of Service
40.    Judiciary
41.    Labour Department
42.    Land Registry
43.    Lands Department
44.    Legal Aid Department
45.    Leisure and Cultural Services Department
46.    Marine Department
47.    Office of the Ombudsman
48.    Office of the Telecommunications Authority
49.    Official Receiver's Office
50.    Planning Department
51.    Public Service Commission
52.    Radio Television Hong Kong
53.    Rating and Valuation Department
54.    Registration and Electoral Office
55.    Secretariat, Commissioner on Interception of Communications and Surveillance
56.    Social Welfare Department
57.    Student Financial Assistance Agency
58.    Television and Entertainment Licensing Authority
59.    Trade and Industry Department
60.    Transport Department
61.    Treasury
62.    University Grants Committee Secretariat
63.    Water Supplies Department

Anmärkning till bilaga 1

         Detta avtal omfattar inte upphandling av säkerhetstransporter (CPC 87304) samt
telekommunikationstjänster och därmed sammanhängande tjänster (CPC 752+754) av regeringschefens
kabinett.
 ---pagebreak---                                                               GPA/113
                                                              Page 240

                                    BILAGA 2

                         Enheter under central statlig nivå

Hongkong, Kina har inga bilaga 2-enheter.
 ---pagebreak---                                                          GPA/113
                                                         Page 241

                                           BILAGA 3

                                         Andra enheter

Tröskelvärde:   400 000 SDR för varor och tjänster
                5 000 000 SDR för byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.     Airport Authority
2.     Hospital Authority
3.     Housing Authority and Housing Department
4.     Kowloon-Canton Railway Corporation
5.     MTR Corporation Limited
 ---pagebreak---                                               GPA/113
                                              Page 242

                                   BILAGA 4

                                    Varor

Detta avtal omfattar alla varor.
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 243

                                               BILAGA 5

                                                Tjänster

         Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) omfattas
av detta avtal (http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1):

                                                              CPC
1.      Datatjänster och tillhörande
-       Databas- och databehandlingstjänster                  843+844
-       Underhåll och reparation av kontorsmaskiner           845
        och kontorsutrustning, inbegripet datorer
-       Andra datatjänster                                    849
2.      Uthyrning/Leasing utan operatör
-       Som rör fartyg                                        83103
-       Som rör luftfartyg                                    83104
-       Som rör annan transportutrustning                     83101+83102+83105
-       Som rör andra maskiner eller annan utrustning         83106+83109
3.      Andra företagstjänster
-       Underhåll och reparation av utrustning (ej            633+8861-8866
        fartyg, luftfartyg eller annan transportutrustning)
-       Marknads- och opinionsundersökning                    864
-       Säkerhetstransporter                                  87304
-       Rengöring av byggnader                                874
-       Reklamtjänster                                        871
-       Tjänster som rör skogsbruk                            8814
-       Tjänster som rör gruvdrift                            883
4.      Kurirtransporter                                      7512
5.      Telekommunikationstjänster och därmed                 (Anm. 1)
        sammanhängande tjänster
-       Telekommunikationstjänster                            752
-       Telekommunikationstjänster                            754
6.      Miljötjänster
-       Avloppshantering                                      9401
-       Avfallshantering                                      9402
-       Renhållning och liknande tjänster                     9403
-       Avgasrening                                           9404
-       Skydd av naturen och landskapet                       9406
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 244

7.      Finansiella tjänster                                  ex 81
                                                              (undantagen anges i anm. 2)
-       Alla försäkringstjänster och
        försäkringsrelaterade tjänster
-       Banktjänster och andra finansiella tjänster:
8.      Transporttjänster
-       Lufttransport                                         731, 732, 734
        (med undantag av postbefordran)
-       Vägtransport                                          712, 6112, 8867

Anmärkningar till bilaga 5

1.      Operatörer av telekommunikationstjänster och därmed sammanhängande tjänster kan behöva
licens enligt telekommunikationslagen. Operatörer som ansöker om licens ska vara etablerade i
Hongkong enligt företagslagen.

2.     Detta avtal omfattar inte följande finansiella tjänster:

       1.      CPC 81402

               Rådgivning avseende försäkrings- och pensionsfrågor

       2.      CPC 81339

               Penningmäkling

       3.      CPC 8119+81323

               Förvaltning av tillgångar, såsom medels- eller portföljförvaltning, alla former av
               förvaltning av kollektiva investeringar, pensionsfondsförvaltning samt förvarings-
               och notariattjänster.

       4.      CPC 81339 eller 81319

               Betalnings- och clearingtjänster avseende finansiella tillgångar,             inbegripet
               värdepapper, derivatinstrument och andra överlåtbara tillgångar.

       5.      CPC 8131 eller 8133

               Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till finansiella tjänster relaterade
               tjänster avseende all verksamhet enligt punkt 5(a)(v) till (xvi) i bilagan om finansiella
               tjänster till Allmänna tjänstehandelsavtalet, inbegripet kreditupplysning och
               kreditanalys, tillhandahållande av investeringsunderlag, investeringsrådgivning samt
               rådgivning om företagsförvärv, omstrukturering av företag och affärsstrategi.

       6.      CPC 81339+81333+81321

               Handel för egen eller annans räkning, på börs, genom direkthandel eller på annat sätt,
               med följande:

               -        Penningmarknadsinstrument (bl.a. checkar, växlar och bankcertifikat).
 ---pagebreak---                                                                       GPA/113
                                                                      Page 245

-   Utländsk valuta.

-   Derivatinstrument innefattande, men inte begränsade till, terminer och
    optioner.

-   Valuta- och ränteinstrument, inbegripet produkter som svappar och
    ränteterminer etc.

-   Överlåtbara värdepapper.

-   Andra överlåtbara instrument och finansiella tillgångar, inklusive guld- och
    silvertackor.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 246

                                             BILAGA 6

                                         Byggentreprenader

         Detta avtal omfattar alla byggentreprenader i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning
(CPC).
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 247

                                                 BILAGA 7

                                         Allmänna anmärkningar

                     ALLMÄNNA VILLKOR FÖR ENHETER OCH TJÄNSTER
                           FÖRTECKNADE I BILAGORNA 1–6

1.      Detta avtal ska inte omfatta följande:

        -       Alla rådgivnings- och franchisingarrangemang.

        -       Transport av luftpost.

        -       Obligatoriska försäkringar, inbegripet ansvarsförsäkringar avseende fordon och fartyg
                samt arbetsgivares ansvarsförsäkringar med avseende på anställda.

2.       Hongkong, Kina ska inte vara skyldiga att tillåta gränsöverskridande tillhandahållande eller
tillhandahållande genom kommersiell närvaro eller närvaro av fysiska personer av de tjänster som
omfattas av detta avtal.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 248

                      TILLÄGG I: ISLANDS SLUTLIGA ERBJUDANDE

                              (Endast den engelska versionen är giltig.)

                                             BILAGA 1

                                     Centrala offentliga enheter

Varor
Tröskelvärde:                   130 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)
Tröskelvärde:                     130 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)
Tröskelvärde:                 5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

       Alla offentliga enheter på central nivå (statliga/federala), inbegripet ministerier och enheter på
       lägre nivå.

       Följande enheter har ansvar för offentlig upphandling:

       -        Ríkiskaup (State Trading Center)
       -        Framkvæmdasýslan (Government Construction Contracts)
       -        Vegagerð ríkisins (Public Road Administration)
       -        Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration)

Anmärkning till bilaga 1

1.       Offentliga enheter på central nivå omfattar även regionala och lokala offentliga enheter,
förutsatt att enheten i fråga inte är en separat juridisk person.

2.     Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

       -        Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning
                för koherent strålning) från Kanada.

       -        Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer
                från Förenta staterna.

       -        Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av varor eller tjänster som utgör upphandling som inte omfattas av detta
                avtal avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Kanada och Förenta
                staterna.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 249

Detta ska gälla till dess att Island medger att de berörda parterna erbjuder isländska varor,
varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras egna
upphandlingsmarknader.

3.      När det gäller upphandling av enheter på försvars- och säkerhetsområdet omfattas endast
icke-känslig och icke-militär materiel som ingår i förteckningen i bilaga 4.

4.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer
i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana
leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora
företag enligt den relevanta isländska lagstiftningen, förrän Island godtar att de inte längre vidtar
diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en
minoritet.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 250

                                              BILAGA 2

                                  Enheter under central statlig nivå

Varor
Tröskelvärde:                    200 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)
Tröskelvärde:                     200 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)
Tröskelvärde:                 5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.      Alla upphandlande myndigheter inom regionala och lokala offentliga myndigheter (inbegripet
alla kommuner).

2.     Alla andra enheter vars upphandlingspolicy väsentligen kontrolleras av, är beroende av eller
står under inflytande av centrala, regionala eller lokala myndigheter, och som bedriver
icke-kommersiell eller icke-industriell verksamhet.

Anmärkningar till bilaga 2

1.      Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

        -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                leverantörer av varor samt tjänster och leverantörer av tjänster från Förenta staterna.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning
                för koherent strålning) från Kanada.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer
                från Förenta staterna.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av varor eller tjänster som utgör upphandling som inte omfattas av detta
                avtal avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och
                Kanada.

Detta ska gälla till dess att Island medger att de berörda parterna erbjuder isländska varor,
varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras egna
upphandlingsmarknader.

2.      Island kommer inte att låta förmånerna i detta avtal

        -       vad gäller tilldelningen av kontrakt av de enheter som förtecknas i bilaga 2 omfatta
                varuleverantörer och tjänsteleverantörer i Kanada
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 251

förrän Island har medgett att de berörda parterna ger isländska företag jämförbar och faktisk tillgång
till de relevanta marknaderna.

3.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer
i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana
leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, som är små eller medelstora
företag enligt den relevanta isländska lagstiftningen, förrän Island godtar att de inte längre vidtar
diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en
minoritet.

4.       Bestämmelserna i artikel XXVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och
tjänsteleverantörer i Japan och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av sådana enheter
som förtecknas i punkt 2 i bilaga 2 förrän Island medger att enheter under statlig central nivå
verkligen omfattas.

5.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på Japan och Korea vid bestridande av att
enheter inom Island tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på
samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.
 ---pagebreak---                                                                                                           Page 252

                                                    BILAGA 3

                                     Andra enheter (försörjningstjänster)

Varor
Tröskelvärde:                        400 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)
Tröskelvärde:                     400 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)
Tröskelvärde:                 5 000 000 SDR

        Alla upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EU:s försörjningsdirektiv och som
är upphandlande myndigheter (t.ex. de som omfattas av underavsnitten 1 och 2) eller offentliga
företag1 och som bedriver någon av följande verksamheter som avses nedan, eller en kombination av
sådana verksamheter:

         a)       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla en allmännyttig
                  tjänst som rör produktion, transport eller distribution av dricksvatten eller leverans av
                  dricksvatten till sådana nät.

         b)       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla en allmännyttig
                  tjänst som rör produktion, transport eller distribution av elektricitet eller leverans av
                  elektricitet till sådana nät.

         c)       Tillhandahållande        av    flygplatser     eller     andra     terminalanläggningar        för
                  lufttransportörer.

         d)       Tillhandahållande av havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar för
                  transportörer till havs eller på inre vattenvägar.

         e)       Tillhandahållande eller drift av nät2 för en allmännyttig tjänst som rör transport med
                  stadsjärnvägar, automatiska system, spårvägar, trådbussar, bussar eller
                  kabelspårvagnar.

         f)       Tillhandahållande eller drift av nät för en allmännyttig tjänst som rör transport med
                  järnväg3.

         1
            Enligt EU:s försörjningsdirektiv är ett offentligt företag varje företag över vilket en upphandlande
myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt
deltagande eller gällande regler.
          Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndigheter, direkt eller indirekt, i
förhållande till ett företag
          -         äger större delen av det tecknade kapitalet i företaget, eller
          -         kontrollerar röstmajoriteten för andelarna i företaget, eller
          -         kan utse fler än hälften av medlemmarna i företagets förvaltningsorgan, styrelseorgan eller
                    övervakande organ.
          2
            När det gäller transporttjänster ska ett nät anses existera när tjänsten tillhandahålls i enlighet med
driftsvillkor som fastställts av en behörig myndighet i en EES-medlemsstat, t.ex. villkor för vilka vägar som ska
trafikeras, den kapacitet som ska finnas tillgänglig eller intervall för tillhandahållande av tjänsten.
          3
            T.ex. tillhandahållande eller drift av nät (i den mening som avses i fotnot 2) för en allmännyttig tjänst
som rör transport med höghastighetståg eller konventionella tåg.
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 253

         g)       Tillhandahållande av posttjänster.

        En vägledande förteckning över upphandlande myndigheter och offentliga företag som
uppfyller ovanstående kriterier ingår.

Anmärkningar till bilaga 3

1.      Kontrakt som tilldelas för att bedriva en verksamhet som förtecknas ovan omfattas inte av
detta avtal när de utsätts för konkurrens på den berörda marknaden.

2.     Detta avtal ska inte tillämpas på upphandling av de upphandlande enheter som omfattas av
denna bilaga

         -        för inköp av vatten och leverans av energi eller bränsle för energiproduktion,

         -        för andra ändamål än de verksamheter de bedriver enligt denna bilaga eller för att
                  bedriva sådana verksamheter i ett land utanför EES-området,

         -        för återförsäljning eller uthyrning till tredje parter, under förutsättning att den
                  upphandlande enheten inte har någon särskild eller exklusiv rätt att sälja eller hyra ut
                  föremålet för sådana avtal och att andra enheter fritt får sälja eller hyra föremålet för
                  avtalet på samma villkor som den upphandlande enheten.

3.      Leverans av dricksvatten eller elektricitet till nät som tillhandahåller en allmännyttig tjänst
genom någon annan upphandlande enhet än den upphandlande myndigheten ska inte betraktas som en
sådan verksamhet som avses i led a eller b i denna bilaga när

         -        den berörda enhetens produktion av dricksvatten eller elektricitet äger rum på grund
                  av att dess förbrukning är nödvändig för att bedriva någon annan verksamhet än den
                  som avses i leden a–g i denna bilaga, och

         -        leveransen till det allmänna nätet bara beror på enhetens egen förbrukning och inte
                  har överstigit 30 procent av enhetens totala produktion av dricksvatten eller energi,
                  med beaktande av genomsnittet under de tre föregående åren, inklusive innevarande
                  år.

4.     I.         Under förutsättning att villkoren i punkt II är uppfyllda ska detta avtal inte omfatta
upphandling

         i)       av en upphandlande enhet till ett närstående företag4, eller

         4
            Med närstående företag avses varje företag vars årsredovisning konsolideras med den upphandlande
myndighetens årsredovisning i enlighet med kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning,
eller när det gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, varje företag över vilket en upphandlande
myndighet kan ha ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande, eller som kan utöva ett bestämmande
inflytande över den upphandlande enheten, eller som tillsammans med den upphandlande enheten är
underkastad ett bestämmande inflytande av ett annat företag till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande
eller gällande regler.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 254

        ii)     av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för att
                bedriva sådana verksamheter som avses i leden a–g i denna bilaga, med ett företag
                som är närstående någon av dessa upphandlande enheter.

         II.     Punkt I ska tillämpas på avtal om tillhandahållande av varor eller tjänster under
förutsättning att minst 80 procent av det närstående företagets genomsnittliga omsättning i fråga om
tillhandahållande av varor eller tjänster under de tre föregående åren härrör från tillhandahållandet av
sådana varor eller tjänster till dess närstående företag.

       När ett närstående företag inte kan uppvisa sin omsättning under de tre föregående åren
beroende på tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget
kan visa att den omsättning som avses i detta stycke är trovärdig, särskilt genom prognoser för
verksamheten.

5.      Detta avtal ska inte omfatta upphandling

        i)      av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för att
                bedriva sådan verksamhet som avses i a–g i denna bilaga, med någon av dessa
                upphandlande enheter, eller

        ii)     av en upphandlande enhet med ett sådant samriskföretag som enheten ingår i,
                förutsatt att samriskföretaget har bildats för att bedriva den berörda verksamheten
                under minst tre år och att det i den handling som upprättats för bildandet av
                samriskföretaget föreskrivs att de upphandlande enheter det består av kommer att
                ingå i samriskföretaget under minst samma tid.

6.      Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

        -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området

                i)      produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna
                        bilaga,

                ii)     produktion, transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna
                        bilaga,

                iii)    flygplatsanläggningar som omfattas av denna bilaga,

                iv)     havs- och inlandshamnar eller andra terminalanläggningar som omfattas av
                        denna bilaga, och

                v)      transport med stadsjärnvägar, spårvägar, trådbussar eller bussar som omfattas
                        av denna bilaga, avseende varor, varuleverantörer, tjänster och
                        tjänsteleverantörer från Kanada.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som bedriver verksamhet som rör produktion,
                transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna bilaga avseende
                varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området havs- och
                inlandshamnar eller andra terminalanläggningar som omfattas av denna bilaga av
                mudderverks- eller varvtjänster avseende leverantörer av varor och leverantörer av
                tjänster från Förenta staterna.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 255

       -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
               upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer
               från Förenta staterna.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området
               flygplatsanläggningar som omfattas av denna bilaga avseende varuleverantörer och
               tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Korea.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området
               stadsjärnvägar, spårvägar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga
               avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

       -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom
               järnvägstransporter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer
               från Japan.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området järnvägar
               som omfattas av denna bilaga avseende varor, varuleverantörer, tjänster och
               tjänsteleverantörer från Armenien, Kanada, Japan, Förenta staterna, Hongkong, Kina,
               Singapore och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området
               höghastighetståg och infrastruktur för höghastighetståg avseende varor,
               varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer från Korea.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
               upphandling av varor eller tjänster som utgör upphandling som inte omfattas av detta
               avtal avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området produktion,
               transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna bilaga avseende
               varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Japan.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området produktion,
               transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna bilaga av
               HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544 (elektriska transformatorer, stickproppar,
               strömställare och kablar med isolering) avseende leverantörer av varor från Korea.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området produktion,
               transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna bilaga av
               HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504,
               8535, 8536, 8537 och 8544 avseende leverantörer av varor från Israel.

       -       Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området busstjänster
               som omfattas av denna bilaga avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från
               Israel.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Island finner att de berörda parterna ger tillfredsställande
ömsesidigt tillträde för Islands varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna
upphandlingsmarknaderna.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 256

7.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer
i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana
leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, som är små eller medelstora
företag enligt den relevanta isländska lagstiftningen, förrän Island medger att de inte längre vidtar
diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en
minoritet.

8.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på Japan och Korea vid bestridande av att
enheter inom Island tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på
samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 257

 VÄGLEDANDE FÖRTECKNING ÖVER UPPHANDLANDE MYNDIGHETER OCH OFFENTLIGA
           FÖRETAG SOM UPPFYLLER KRITERIERNA ENLIGT BILAGA 3

1.   Elektricitetssektorn:

     Landvirkjun (The National Power Company), Act No 42/1983.
     Landsnet (Iceland Power Grid), Act No 75/2004.
     Rafmagnsveitur ríkisins (The State Electric Power Works), Act No 58/1967.
     Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Act No 139/2001.
     Orkubú Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Act No 40/2001.
     Norðurorka, Act No 159/2002.
     Hitaveita Suðurnesja, Act No 10/2001.
     Other entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to Act No 65/2003.

2.   Stadstransport:

     Strætó (The Reykjavík Municipal Bus Service).
     Andra enheter som driver verksamhet i enlighet med lag nr 73/2001 om stadstransporter.

3.   Flygplatser:

     Flugmálastjórn Íslands (Directorate of Civil Aviation), Act No 100/2006.

4.   Hamnar:

     Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration).
     Andra enheter i enlighet med Harbour Act nr 61/2003.

5.   Dricksvattenförsörjning:

     Offentliga enheter som som producerar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med
     lag nr 32/2004 om kommunal vattenförsörjning.

6.   Posttjänster:

     Enheter som driver verksamhet i enlighet med lag nr 19/2002 om posttjänster.
 ---pagebreak---                                                                                         Page 258

                                           BILAGA 4

                                              Varor

1.      Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i
bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.      Detta avtal omfattar endast de varor som beskrivs i de kapitel i den kombinerade
nomenklaturen (KN) som anges nedan, och som upphandlas av det isländska inrikesministeriet samt
organ för försvars- eller säkerhetsverksamheter på Island.

       Kapitel 25:    Salt, svavel, jord och sten, gips, kalk och cement

       Kapitel 26:    Malm, slagg och aska

       Kapitel 27:    Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa,
                      bituminösa ämnen, mineralvaxer
                      utom:
                      ex 27.10: särskilda motorbränslen

       Kapitel 28:    Oorganiska kemikalier, organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller,
                      av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper
                      utom:
                      ex 28.09: krut och sprängämnen
                      ex 28.13: krut och sprängämnen
                      ex 28.14: tårgas
                      ex 28.28: krut och sprängämnen
                      ex 28.32: krut och sprängämnen
                      ex 28.39: krut och sprängämnen
                      ex 28.50: giftiga ämnen
                      ex 28.51: giftiga ämnen
                      ex 28.54: krut och sprängämnen

       Kapitel 29:    Organiska kemikalier
                      utom:
                      ex 29.03: krut och sprängämnen
                      ex 29.04: krut och sprängämnen
                      ex 29.07: krut och sprängämnen
                      ex 29.08: krut och sprängämnen
                      ex 29.11: krut och sprängämnen
                      ex 29.12: krut och sprängämnen
                      ex 29.13: giftiga ämnen
                      ex 29.14: giftiga ämnen
                      ex 29.15: giftiga ämnen
                      ex 29.21: giftiga ämnen
                      ex 29.22: giftiga ämnen
                      ex 29.23: giftiga ämnen
                      ex 29.26: krut och sprängämnen
                      ex 29.27: giftiga ämnen
                      ex 29.29: krut och sprängämnen
 ---pagebreak---                                                                                  Page 259

Kapitel 30:   Läkemedel

Kapitel 31:   Gödselmedel

Kapitel 32:   Garvämnes- och färgämnesextrakter, garvsyror och garvsyraderivat, pigment
              och andra färgämnen, lacker och andra målningsfärger, kitt och andra
              tätnings- och utfyllningsmedel, tryckfärger, bläck och tusch

Kapitel 33:   Eteriska oljor och resinoider, parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

Kapitel 34:   Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel,
              konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande
              artiklar, modelleringspastor samt s.k. dentalvax

Kapitel 35:   Proteiner, lim och klister, enzymer

Kapitel 37:   Varor för foto- eller kinobruk

Kapitel 38:   Diverse kemiska produkter
              utom:
              ex 38.19: giftiga ämnen

Kapitel 39:   Plaster och plastvaror
              utom:
              ex 39.03: krut och sprängämnen

Kapitel 40:   Gummi och gummivaror
              utom:
              ex 40.11: skottsäkra däck

Kapitel 41:   Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder

Kapitel 42:   Lädervaror, sadelmakeriarbeten, reseffekter, handväskor och liknande
              artiklar, varor av tarmar

Kapitel 43:   Pälsskinn och konstgjord päls, varor av dessa material

Kapitel 44:   Trä och varor av trä, träkol

Kapitel 45:   Kork och varor av kork

Kapitel 46:   Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial, korgmakeriarbeten

Kapitel 47:   Material för papperstillverkning

Kapitel 48:   Papper och papp, varor av pappersmassa, papper eller papp

Kapitel 49:   Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska
              industrin, handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Kapitel 65:   Huvudbonader och delar till huvudbonader
 ---pagebreak---                                                                                      Page 260

Kapitel 66:   Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt
              delar till sådana artiklar

Kapitel 67:   Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun,
              konstgjorda blommor, varor av människohår

Kapitel 68:   Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

Kapitel 69:   Keramiska produkter

Kapitel 70:   Glas och glasvaror

Kapitel 71:   Pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med
              plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter, oäkta smycken

Kapitel 73:   Gjutjärn, järn och stål

Kapitel 74:   Koppar och varor av koppar

Kapitel 75:   Nickel och varor av nickel

Kapitel 76:   Aluminium och varor av aluminium

Kapitel 77:   Magnesium och beryllium och varor av magnesium och beryllium

Kapitel 78:   Bly och varor av bly

Kapitel 79:   Zink och varor av zink

Kapitel 80:   Tenn och varor av tenn

Kapitel 81:   Andra oädla metaller, varor av dessa material

Kapitel 82:   Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall
              utom:
              ex 82.05: verktyg
              ex 82.07: verktyg, delar

Kapitel 83:   Diverse varor av oädel metall

Kapitel 84:   Ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap, delar till sådana
              varor
              utom:
              ex 84,06: motorer
              ex 84,08: övriga motorer
              ex 84,45: maskiner
              ex 84,53: datorer
              ex 84,55: delar av datorer under rubrik nr 84.53
              ex 84,59: kärnreaktorer

Kapitel 85:   Elektriska maskiner och apparater, delar till sådana varor
              utom:
              ex 85.13: teleutrustning
 ---pagebreak---                                                                                   Page 261

              ex 85.15: transmissionsapparater
Kapitel 86:   Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan
              materiel, stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan
              materiel, mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning
              av alla slag (som inte är eldrivna)
              utom:
              ex 86.02: pansarlok, elektriska
              ex 86.03: övriga pansarlok
              ex 86.05: pansarvagnar
              ex 86.06: underhålls- och servicevagnar
              ex 86.07: vagnar

Kapitel 87:   Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och
              tillbehör till fordon
              utom:
              ex 87.08: stridsvagnar och andra bepansrade fordon
              ex 87.01: traktorer
              ex 87.02: militära fordon
              ex 87.03: bärgningsbilar
              ex 87.09: motorcyklar
              ex 87.14: släpfordon

Kapitel 89:   Fartyg, båtar samt andra flytetyg
              utom:
              ex 89.01 A: krigsfartyg

Kapitel 90:   Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och
              apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument
              och apparater, delar och tillbehör till sådana artiklar
              utom:
              ex 90.05: kikare
              ex 90.13: diverse instrument, laser
              ex 90.14: avståndsmätare
              ex 90.28: elektriska och elektroniska mätinstrument
              ex 90.11: mikroskop
              ex 90.17: medicinska instrument
              ex 90.18: redskap för sjukgymnastik
              ex 90.19: ortopediska redskap
              ex 90.20: röntgenapparater

Kapitel 91:   Tillverkning av ur och delar till ur

Kapitel 92:   Musikinstrument, apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater
              för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar
              och tillbehör till sådana apparater

Kapitel 94:   Möbler och delar till möbler, sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar,
              kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar
              utom:
              ex 94.01 A: flygplanssäten

Kapitel 95:   Varor och produkter av utskärnings- eller pressmaterial
 ---pagebreak---                                                                Page 262

Kapitel 96:   Borstar, penslar, kvastar, dammvippor och såll

Kapitel 98:   Diverse varor
 ---pagebreak---                                                                                        Page 263

                                             BILAGA 5

                                              Tjänster

         Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) i
dokument MTN.GNS/W/120, omfattas av detta avtal, med de undantag som anges i anmärkningarna
till denna bilaga*:

Ämne                                                         CPC-referensnummer

Underhålls- och reparationstjänster                          6112, 6122, 633, 886

Landtransport, även säkerhets-                               712 (utom 71235), 7512, 87304
och kurirtransporter, med undantag av
postbefordran

Lufttransport av passagerare och gods,                       73 (utom 7321)
med undantag av postbefordran

Postbefordran på land, utom järnväg, och med flyg            71235, 7321

Telekommunikationstjänster                                   752

Finansiella tjänster:                                        ex 81

        a)       Försäkringstjänster                         812, 814
        b)       Bank och investeringstjänster**

Datatjänster och därmed sammanhängande tjänster              84

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster             862

Marknads- och opinionsundersökningar                         864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande       865, 866***
tjänster

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster                   867
och integrerade tekniska tjänster, stadsplanering
och landskapsarkitektur, därmed
sammanhängande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster,
tekniska konsulttjänster, teknisk provning
och analys

Reklamtjänster                                               871

Fastighetsstädning och                                       874, 82201-82206
och fastighetsförvaltning

Förlags- och tryckeritjänster                                88442
mot arvode eller på kontrakt
 ---pagebreak---                                                                                          Page 264

Avlopps- och renhållningstjänster,                            94
saneringstjänster och liknande tjänster

Anmärkningar till bilaga 5

*       Med undantag av tjänster som enheter måste upphandla från en annan enhet i enlighet med en
        exklusiv rätt fastställd i en offentliggjord lag eller annan författning.

**      Med undantag av finansiella tjänster i samband med utfärdande, försäljning, inköp eller
        överföring av värdepapper eller andra finansiella instrument samt centralbankstjänster.

***     Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.

        Upphandling av enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 av de tjänster som är
förtecknade i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den
utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 5.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 265

                                           BILAGA 6

                                        Byggentreprenader

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

       Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

Anmärkning till bilaga 6

        Upphandling av enheter som anges i bilagorna 1, 2 och 3 av de byggentreprenader som
förtecknas i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den
utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 6.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 266

                                                ANNEX 7

                                      Allmänna anmärkningar

1.     Detta avtal ska inte omfatta följande:

       -       Kontrakt om radio- och tv-bolags förvärv, utveckling, produktion eller samproduktion
               av programmaterial samt kontrakt om sändningstid.

       -       Kontrakt som tilldelas en enhet som själv är en upphandlande myndighet i den
               bemärkelse som avses i lagen om offentlig upphandling: Lög um opinber innkaup
               (84/2007) i enlighet med en exklusiv rätt fastställd i en offentliggjord lag eller annan
               författning.

2.      Avtalet omfattar inte upphandling av jordbruksprodukter som görs för att främja program för
jordbruksstöd eller livsmedelsprogram.

3.       Upphandling av de upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i samband med
verksamhet som rör dricksvatten, energi, transport, telekommunikationer och postsektorn omfattas
inte av detta avtal, om de inte är förtecknade i bilaga 3.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 267

                          SLUTLIGT BILAGA I-ANBUD FRÅN ISRAEL

                               (Endast den engelska versionen är giltig)

                                             BILAGA 1

                                     Centrala offentliga enheter

Varor                                                     Tröskelvärde:    130 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)                         Tröskelvärde:    130 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)                Tröskelvärde: 8 500 000 SDR
                                                          Med början från det sjätte året efter
                                                          ikraftträdandet av avtalet för Israel:
                                                          5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

House of Representatives (the Knesset)
Prime Minister's Office
Ministry of Agriculture and Rural Development
Ministry of Communications
Ministry of Construction and Housing
Ministry of Education, Culture and Sport
Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority
Ministry of the Environment
Ministry of Finance
Civil Service Commission
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Health (1)
Ministry of Immigrants Absorption
Ministry of Industry, Trade and Labour
Ministry of the Interior
Ministry of Justice
Ministry of Social Affairs
Ministry of Science and Technology
Ministry of Tourism
Ministry of Transport
Office of the State Comptroller and Ombudsman
Central Bureau of Statistics
Small and Medium Business Agency
Geological Survey of Israel
The Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah
Survey of Israel
 ---pagebreak---                                                      Page 268

Anmärkning till bilaga 1

1)     Hälsoministeriet – undantagna produkter

       -       Intravenösa lösningar

       -       Infusionsaggregat för transfusioner

       -       Hemodialys och blodlinjer
 ---pagebreak---                                                                                            Page 269

                                               BILAGA 2

                                    Enheter under central statlig nivå

Varor                                                      Tröskelvärde: 250 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)                          Tröskelvärde: 250 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)                 Tröskelvärde:   8 500 000 SDR

Förteckning över enheter:

Municipalities of Jerusalem, Tel-Aviv and Haifa

Local Government Economic Services Ltd.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 270

                                              BILAGA 3

                                             Andra enheter

Varor                                                    Tröskelvärde: 355 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)                        Tröskelvärde: 355 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)               Tröskelvärde: 8 500 000 SDR

Förteckning över enheter:

Israel Airports Authority
Israel Ports Development and Assets Company Ltd. (1)
Ashod Port Company Ltd. (1)
Haifa Port Company Ltd. (1)
Eilat Port Company Ltd. (1)
Israel Railways Ltd. (1)
Israel Broadcasting Authority
Israel Educational Television
Israel Postal Company Ltd.
The Israel Electric Corp. Ltd. (1) (2)
Mekorot Water Co. Ltd.
Sports' Gambling Arrangement Board
The Standards Institution of Israel
National Insurance Institute of Israel
Environmental Services Company Ltd.
Arim Urban Development Ltd.
The Marine Trust Ltd.
The Dead Sea Preservation Government Company Ltd.
Eilat Foreshore Development Company Ltd.
Old Acre Development Company Ltd.
The Geophysical Institute Of Israel
Association of Better Housing
The Marine Education and Training Authority
Alla enheter som är verksamma inom området stadstransporter, förutom enheter som är verksamma
inom området busstjänster (3).

Anmärkningar till bilaga 3

1.      Upphandling av kablar är undantagen.

2.     Undantagna produkter: kablar (HS 8544), transformatorer (HS 8504), kopplingsanordningar och
omkopplare (HS 8535–8537), elektriska motorer (HS 85012099, 85015299, 85015199, 85015290,
85014099, 85015390).

3.      När det gäller upphandling av enheter som är verksamma inom området stadstransporter, utom
enheter som är verksamma inom busstjänster, är sådan upphandling öppen för alla parter till avtalet
enligt ömsesidighetsprincipen.
 ---pagebreak---                                                                                       Page 271

                                          BILAGA 4

                                            Varor

        Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i
bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 272

                                                BILAGA 5

                                                 Tjänster

            I Universal List of Services i enlighet med dokument MTN.GNS/W/120 omfattas följande
tjänster:

CPC                       Beskrivning

6112, 6122, 633, 886      Underhålls- och reparationstjänster

641                       Hotellverksamhet

642-3                     Livsmedels- och dryckesservering

712                       Landtransport

73                        Passagerartransport

7471                      Resebyråer och researrangörer

7512                      Kommersiella budtjänster (inklusive multimodala)

752                       Telekommunikationstjänster

812 och 814               Finansiella tjänster (försäkringstjänster, bank- och investeringstjänster)

821                       Fastighetstjänster avseende egen eller hyrd fast egendom

83106                     Uthyrning/leasing av maskiner och utrustning utan
till 83109                operatör

83203                     Uthyrning/leasing av hushållsartiklar och varor för personligt bruk
till 83209

84                        Datatjänster och därmed sammanhängande tjänster

861                       Juridiska tjänster (juridisk rådgivning endast angående folkrätt och utländsk
                          rätt)

862                       Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

863                       Skatterådgivning (utom juridiska tjänster)

864                       Marknads- och opinionsundersökningar

865-6                     Organisationskonsulttjänster

867                       Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade tekniska tjänster,
                          stadsplanering     och    landskapsarkitektur,     därmed     sammanhängande
                          vetenskapliga och tekniska konsulttjänster, teknisk provning och analys
 ---pagebreak---                                                                                               Page 273

871                     Reklamtjänster

87304                   Säkerhetstransporter

874, 82201-82206        Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning

876                     Paketering

8814                    Tjänster som rör skogsbruk, även skogsförvaltning

883                     Tjänster som rör gruvdrift, även borrning och fälttjänster

88442                   Förlags- och tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt

887                     Tjänster som rör energidistribution

924                     Vuxenutbildning

929                     Annan utbildning

940                     Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och liknande tjänster

Anmärkning till bilaga 5

         Omfattningen gällande tjänster (inbegripet byggentreprenader) är föremål för de begränsningar
och villkor som anges i Israels Gats-ordning.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 274

                                             BILAGA 6

                                         Byggentreprenader

Tröskelvärde:                                                För enheter förtecknade i bilaga 1:
                                                             8 500 000 SDR, med början från det
                                                             sjätte året efter ikraftträdandet av det
                                                             reviderade GPA-avtalet för Israel:
                                                             5 000 000 SDR

            För enheter förtecknade i bilagorna 2 och 3:     8 500 000 SDR

Förteckning över byggentreprenader som omfattas

CPC                    Beskrivning

511                    Förberedande arbete på byggarbetsplatser

512                    Uppförande av hus och andra byggnadsverk

513                    Tekniska anläggningsarbeten

514                    Montering och uppförande av prefabricerade byggnader

515                    Specialiserade bygg- och anläggningsarbeten

516                    Installationer

517                    Slutbehandling av byggnader

518                    Uthyrning av bygg- och anläggningsmaskiner
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 275

                                                BILAGA 7

                                         Allmänna anmärkningar

1.        Detta direktiv ska inte gälla kontrakt som tilldelats med tanke på återförsäljning eller uthyrning
till tredje parter, förutsatt att den upphandlande enheten inte har någon särskild eller exklusiv rätt att
sälja eller hyra ut föremålet för sådana kontrakt, och att andra enheter fritt får sälja eller hyra ut
föremålet för kontraktet på samma villkor som den upphandlande enheten.

2.      Avtalet ska inte omfatta upphandling av vatten eller leverans av energi eller bränslen avsedda
för energiproduktion.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 276

                                           ANMÄRKNING

                                                Motkrav

         Israel får, med beaktande av allmänna policyöverväganden, tillämpa bestämmelser om krav på
lokalt innehåll och tillämpa motkrav vid upphandling eller tekniköverföring. Villkoren för deltagande
i förfaranden för tilldelning av upphandling ska vara objektiva, klart definierade och
icke-diskriminerande mellan parterna.

        Följande villkor ska gälla:

        a)      Israel ska se till att dess enheter anger dessa villkor i sina meddelanden om upphandling
                och att de tydligt anges i specifikationerna.

        b)      Leverantörer ska inte behöva köpa varor som inte erbjuds på konkurrensmässiga
                villkor, inklusive i fråga om pris och kvalitet, eller vidta åtgärder som inte är
                motiverade ur kommersiell synpunkt.

        c)      När det reviderade GPA-avtalet för Israel träder i kraft får motkrav tillämpas för högst
                20 procent av kontraktet för en upphandling som överstiger tröskeln på 3 000 000 SDR.

        d)      Med början från det sjätte året efter ikraftträdandet av avtalet för Israel ska de enheter
                som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 inte längre tillämpa motkrav för upphandling som
                överstiger tröskeln på 3 000 000 SDR, utom för följande enheter, som fram till början
                av det nionde året kommer att fortsätta att tillämpa motkrav på högst 20 procent av
                kontraktet. Efter det nionde året kommer de att tillämpa motkrav på högst 18 procent.

                Bilaga 1

                Ministry of Agriculture and Rural Development
                Ministry of Construction and Housing
                Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority
                Ministry of Finance
                Ministry of Health
                Ministry of the Interior
                Ministry of Transport

                Bilaga 2

                Local Government Economic Services Ltd.

                Bilaga 3

                Israel Airports Authority
                Israel Ports Development and Assets Company Ltd.
                Association of Better Housing
                Ashod Port Company Ltd.
                Haifa Port Company Ltd.
                Eilat Port Company Ltd.
                Arim Urban Development Ltd.
                Eilat Foreshore Development Company Ltd.
 ---pagebreak---                                                                                   Page 277

     Old Acre Development Company Ltd.
     Israel Railways Ltd.
     Israel Postal Company Ltd.
     The Israel Electric Corp. Ltd.
     Mekorot Water Co. Ltd.
     Alla enheter som bedriver stadstrafik, med undantag för enheter som bedriver
     busstrafik.

e)   Med början från det elfte året efter ikraftträdandet av det reviderade GPA-avtalet för
     Israel ska de enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 inte längre tillämpa motkrav
     för upphandling som överskrider tröskeln på 3 000 000 SDR, utom följande enheter,
     som kommer att fortsätta att tillämpa motkrav på högst 18 procent.

     Bilaga 1

     Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority
     Ministry of Finance
     Ministry of Health
     Ministry of Transport

     Bilaga 2

     Local Government Economic Services Ltd.

     Bilaga 3

     Israel Airports Authority
     Israel Ports Development and Assets Company Ltd.
     Ashod Port Company Ltd.
     Haifa Port Company Ltd.
     Eilat Port Company Ltd.
     Israel Railways Ltd.
     Israel Postal Company Ltd.
     The Israel Electric Corp. Ltd.
     Mekorot Water Co. Ltd.

f)   Med början från det sextonde året efter ikraftträdandet av det reviderade GPA-avtalet
     kommer motkrav inte längre att tillämpas med avseende på upphandling som omfattas.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 278

                          SLUTLIGT BILAGA I-ANBUD FRÅN JAPAN

                              (Endast den engelska versionen är giltig)

                                             BILAGA 1

                                     Centrala offentliga enheter

Tröskelvärden:

100 000 SDR                      Varor
4 500 000 SDR                    Byggentreprenader
450 000 SDR                     Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster
                                som omfattas av detta avtal
100 000 SDR                      Övriga tjänster

Förteckning över enheter:

Alla enheter som omfattas av bokföringslagen, enligt följande:

        -        House of Representatives
        -        House of Councillors
        -        Supreme Court
        -        Board of Audit
        -        Cabinet
        -        National Personnel Authority
        -        Cabinet Office
        -        Reconstruction Agency
        -        Imperial Household Agency
        -        National Public Safety Commission (National Police Agency)
        -        Financial Services Agency
        -        Consumer Affairs Agency
        -        Ministry of Internal Affairs and Communications
        -        Ministry of Justice
        -        Ministry of Foreign Affairs
        -        Ministry of Finance
        -        Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
        -        Ministry of Health, Labour and Welfare
        -        Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
        -        Ministry of Economy, Trade and Industry
        -        Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
        -        Ministry of Environment
        -        Ministry of Defense
 ---pagebreak---                                                                                           Page 279

Anmärkningar till bilaga 1

1.      Enheter som omfattas av bokföringslagen inbegriper alla interna underavdelningar, oberoende
organ, anknutna organisationer och andra organisationer samt lokala filialkontor enligt lagen om
organisation av den nationella regeringen och lagen om inrättande av regeringskansliet.

2.      Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas kooperativ eller föreningar i enlighet med
gällande lagar och andra författningar vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal för Japan.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 280

                                              BILAGA 2

                                   Enheter under central statlig nivå

Tröskelvärden:

200 000 SDR                       Varor
15 000 000 SDR                    Byggentreprenader
1 500 000 SDR                    Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster
                                 som omfattas av detta avtal
200 000 SDR                       Övriga tjänster

Förteckning över enheter:

Alla prefektmyndigheter med benämningen ”To”, ”Do”, ”Fu” och ”Ken” samt alla utsedda städer med
benämningen ”Shitei-toshi”, som omfattas av lagen om lokalt självbestämmande enligt följande:

        -        Hokkaido
        -        Aomori-ken
        -        Iwate-ken
        -        Miyagi-ken
        -        Akita-ken
        -        Yamagata-ken
        -        Fukushima-ken
        -        Ibaraki-ken
        -        Tochigi-ken
        -        Gunma-ken
        -        Saitama-ken
        -        Chiba-ken
        -        Tokyo-to
        -        Kanagawa-ken
        -        Niigata-ken
        -        Toyama-ken
        -        Ishikawa-ken
        -        Fukui-ken
        -        Yamanashi-ken
        -        Nagano-ken
        -        Gifu-ken
        -        Shizuoka-ken
        -        Aichi-ken
        -        Mie-ken
        -        Shiga-ken
        -        Kyoto-fu
        -        Osaka-fu
        -        Hyogo-ken
        -        Nara-ken
        -        Wakayama-ken
        -        Tottori-ken
        -        Shimane-ken
        -        Okayama-ken
        -        Hiroshima-ken
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 281

        -       Yamaguchi-ken
        -       Tokushima-ken
        -       Kagawa-ken
        -       Ehime-ken
        -       Kochi-ken
        -       Fukuoka-ken
        -       Saga-ken
        -       Nagasaki-ken
        -       Kumamoto-ken
        -       Oita-ken
        -       Miyazaki-ken
        -       Kagoshima-ken
        -       Okinawa-ken
        -       Osaka-shi
        -       Nagoya-shi
        -       Kyoto-shi
        -       Yokohama-shi
        -       Kobe-shi
        -       Kitakyushu-shi
        -       Sapporo-shi
        -       Kawasaki-shi
        -       Fukuoka-shi
        -       Hiroshima-shi
        -       Sendai-shi
        -       Chiba-shi
        -       Saitama-shi
        -       Shizuoka-shi
        -       Sakai-shi
        -       Niigata-shi
        -       Hamamatsu-shi
        -       Okayama-shi
        -       Sagamihara-shi

Anmärkningar till bilaga 2

1.       ”To”, ”Do”, ”Fu” och ”Ken” samt ”Shitei-toshi” som omfattas av lagen om lokalt
självbestämmande inbegriper alla interna underavdelningar, anknutna organisationer och lokala
filialkontor som anges i lagen om lokalt självbestämmande.

2.      Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas kooperativ eller föreningar i enlighet med
gällande lagar och andra författningar vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal för Japan.

3.     Detta avtal omfattar inte kontrakt som enheterna tilldelas för daglig verksamhet i vinstsyfte som
är exponerad för konkurrens på marknaderna. Denna anmärkning får inte tillämpas för att kringgå
bestämmelserna i detta avtal.

4.      Upphandling som rör driftssäkerhet i transport omfattas inte.

5.      Upphandling som rör produktion, transport eller distribution av elektricitet omfattas inte.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 282

                                             BILAGA 3

                                           Andra enheter

Tröskelvärden:

130 000 SDR                      Varor
4 500 000 SDR                    Byggentreprenader för Japan Post i grupp A
15 000 000 SDR                   Byggentreprenader för alla andra enheter i grupp A
4 500 000 SDR                    Byggentreprenader för enheter i grupp B
450 000 SDR                     Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster
                                som omfattas av detta avtal
130 000 SDR                      Andra tjänster

Förteckning över enheter:

1.     Grupp A

       -         Agriculture and Livestock Industries Corporation
       -         Central Nippon Expressway Company Limited
       -         Development Bank of Japan Inc.
       -         East Nippon Expressway Company Limited
       -         Environmental Restoration and Conservation Agency
       -         Farmers' Pension Fund
       -         Fund for the Promotion and Development of the Amami Islands
       -         Government Pension Investment Fund
       -         Hanshin Expressway Company Limited
       -         Hokkaido Railway Company (a) (g)
       -         Honshu-Shikoku Bridge Expressway Company Limited
       -         Japan Alcohol Corporation
       -         Japan Arts Council
       -         Japan Atomic Energy Agency (b)
       -         Japan Environmental Safety Corporation
       -         Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency
       -         Japan External Trade Organization
       -         Japan Finance Corporation
       -         Japan Finance Organization for Municipalities
       -         Japan Foundation
       -         Japan Freight Railway Company (a) (g)
       -         Japan Housing Finance Agency
       -         Japan Institute for Labour Policy and Training, The
       -         Japan International Cooperation Agency
       -         Japan Labour Health and Welfare Organization
       -         Japan National Tourist Organization
       -         Japan Oil, Gas and Metals National Corporation (c)
       -         Japan Organization for Employment of the Elderly, Persons with Disabilities and Job
                 Seekers
       -         Japan Post
       -         Japan Racing Association
       -         Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency (a) (d) (e)
       -         Japan Science and Technology Agency
 ---pagebreak---                                                                                      Page 283

     -     Japan Society for the Promotion of Science
     -     Japan Student Services Organization
     -     Japan Tobacco Inc. (g)
     -     Japan Water Agency
     -     Keirin Promotion Association (A juridical person designated as such pursuant to the
           Bicycle Racing Law)
     -     Kyushu Railway Company (a) (g)
     -     Metropolitan Expressway Company Limited
     -     Motorcycle Racing Promotion Association (A juridical person designated as such
           pursuant to the Auto Racing Law)
     -     Mutual Aid Association of Agriculture, Forestry and Fishery Corporation Personnel
     -     Mutual Aid Fund for Official Casualties and Retirement of Volunteer Firemen
     -     Narita International Airport Corporation
     -     National Association of Racing, The
     -     National Agency for the Advancement of Sports and Health
     -     National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono
     -     National Consumer Affairs Center of Japan
     -     New Energy and Industrial Technology Development Organization
     -     Nippon Telegraph and Telephone Co. (f) (g)
     -     Nippon Telegraph and Telephone East Co. (f) (g)
     -     Nippon Telegraph and Telephone West Co. (f) (g)
     -     Northern Territories Issue Association
     -     Okinawa Development Finance Corporation
     -     Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN
     -     Organization for Workers’ Retirement Allowance Mutual Aid
     -     Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan, The
     -     RIKEN (b)
     -     Shikoku Railway Company (a) (g)
     -     Social Insurance Medical Fee Payment Fund
     -     Tokyo Metro Co. Ltd. (a)
     -     University of the Air Foundation
     -     Urban Renaissance Agency
     -     Welfare and Medical Service Agency
     -     West Nippon Expressway Company Limited

2.   Grupp B

     -     Building Research Institute
     -     Center for National University Finance and Management
     -     Civil Aviation College
     -     Electronic Navigation Research Institute
     -     Fisheries Research Agency
     -     Food and Agricultural Materials Inspection Center
     -     Forestry and Forest Products Research Institute
     -     Institute of National Colleges of Technology, Japan
     -     Inter-University Research Institute Corporation
     -     Japan Health Insurance Association
     -     Japan International Research Center for Agricultural Sciences
     -     Japan Mint
     -     Japan Nuclear Energy Safety Organization
     -     Labor Management Organization for USFJ Employees
     -     Marine Technical Education Agency
     -     National Agency for Vehicle Inspection
 ---pagebreak---                                                                                           Page 284

       -       National Agriculture and Food Research Organization
       -       National Archives of Japan
       -       National Cancer Center
       -       National Center for Child Health and Development
       -       National Center for Geriatrics and Gerontology
       -       National Center for Global Health and Medicine
       -       National Center for Industrial Property Information and Training
       -       National Center for Neurology and Psychiatry
       -       National Center for Seeds and Seedlings
       -       National Center for Teachers' Development
       -       National Center for University Entrance Examinations
       -       National Cerebral and Cardiovascular Center
       -       National Fisheries University
       -       National Hospital Organization
       -       National Institution for Academic Degrees and University Evaluation
       -       National Institute for Agro-Environmental Sciences
       -       National Institutes for Cultural Heritage
       -       National Institute for Environmental Studies
       -       National Institute for Materials Science
       -       National Institute for Sea Training
       -       National Institution for Youth Education
       -       National Institute of Advanced Industrial Science and Technology
       -       National Institute of Agrobiological Sciences
       -       National Institute of Health and Nutrition
       -       National Institute of Information and Communications Technology
       -       National Institute of Occupational Safety and Health
       -       National Institute of Radiological Sciences
       -       National Institute of Special Needs Education
       -       National Institute of Technology and Evaluation
       -       National Livestock Breeding Center
       -       National Maritime Research Institute
       -       National Museum of Art
       -       National Printing Bureau
       -       National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention
       -       National Research Institute of Brewing
       -       National Science Museum
       -       National Statistics Center
       -       National Traffic Safety and Environment Laboratory
       -       National University Corporation
       -       National Women's Education Center
       -       Nippon Export and Investment Insurance
       -       Port and Airport Research Institute
       -       Public Works Research Institute
       -       Research Institute of Economy, Trade and Industry

Anmärkningar till bilaga 3

1.      Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas kooperativ eller föreningar i enlighet med
gällande lagar och andra författningar vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal för Japan.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 285

2.       Detta avtal omfattar inte kontrakt som enheter i grupp A tilldelas för daglig verksamhet i
vinstsyfte som är exponerad för konkurrens på marknaderna. Denna anmärkning får inte tillämpas för att
kringgå bestämmelserna i detta avtal.

3.      Anmärkningar om specifika enheter:

        a)       Upphandling som rör driftssäkerhet i transport omfattas inte.

        b)      Upphandling som kan leda till offentliggörande av information som är oförenlig med
                fördraget om icke-spridning av kärnvapen eller internationella avtal om immateriella
                rättigheter omfattas inte. Upphandling för säkerhetsrelaterade verksamheter som syftar
                till användning och hantering av radioaktiva material samt åtgärder vid nödsituationer i
                kärnkraftsanläggningar omfattas inte.

        c)      Upphandling som rör geologisk och geofysisk undersökning omfattas inte.

        d)      Upphandling av reklamtjänster, byggentreprenader samt tjänster avseende fast egendom
                omfattas inte.

        e)      Upphandling av fartyg som ska ägas gemensamt med privata företag omfattas inte.

        f)      Upphandling av utrustning för offentlig elektrisk telekommunikation och tjänster som
                rör driftssäkerhet för telekommunikation omfattas inte.

        g)      Upphandling av tjänster som anges i bilaga 5, andra än byggentreprenader, omfattas
                inte.

4.     Med avseende på upphandling av Japan Railway Construction, Transport and Technology
Agency:

        -     Anmärkning 3a gäller endast verksamhet som rör anläggning av järnvägar.

        -     Anmärkning 3d gäller endast verksamhet i samband med inrättande av det tidigare
              Japan National Railways.

        -     Anmärkning 3e gäller endast varvsverksamhet.

5.        East Japan Railway Company (a) (g), Central Japan Railway Company (a) (g) och West Japan
Railway Company (a) (g) ska anses ingå i grupp A med avseende på varor och tjänster i denna bilaga,
till dess att Europeiska unionen drar tillbaka sin invändning mot avlistningen av dessa företag.

       Så snart Europeiska unionens meddelande om att dess invändning dras tillbaka har inkommit till
kommittén för offentlig upphandling ska denna anmärkning upphöra att gälla.

6.       National Aerospace Laboratory of Japan ska anses ingå i grupp B med avseende på varor och
tjänster i denna bilaga, till dess att Europeiska unionen och Förenta staterna drar tillbaka sin invändning
mot avlistningen av denna upphävda enhet.

          Så snart Förenta staternas och Europeiska unionens meddelanden om att deras invändningar
dras tillbaka har inkommit till kommittén för offentlig upphandling ska denna anmärkning upphöra att
gälla.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 286

                                              BILAGA 4

                                                 Varor

1.      Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i
bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.        Detta avtal omfattar upphandling av försvarministeriet av följande kategorier i Federal Supply
Classification (FSC), som anges i den japanska regeringens avgöranden enligt bestämmelserna i punkt 1
i artikel III:

FSC Beskrivning

22   Järnvägsutrustning
24   Traktorer
32   Maskiner och utrustning för träbearbetning
34   Maskiner för metallbearbetning
35   Utrustning för tjänster och handel
36   Specialmaskiner för industri
37   Jordbruksmaskiner och -utrustning
38   Gruv-, bergbrytnings- och byggmaskiner, utrustning för vägunderhåll
39   Materialhanteringsutrustning
40   Rep, kablar, kedjor och kopplingar
41   Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation
43   Pumpar och kompressorer
45   Utrustning för rörarbete, uppvärmning och renhållning
46   Utrustning för vatten- och avloppsrening
47   Rör, rörledningar, slangar och kopplingar
48   Ventiler
51   Handverktyg
52   Mätinstrument
55   Virke, sågverksvaror, plywood och faner
61   Elektriska ledningar, utrustning för el och eldistribution
62   Ljusarmatur och lampor
65   Medicinsk, dental och veterinär utrustning och materiel
6630 Instrument för kemisk analys
6635 Provutrustning för fysiska egenskaper
6640 Utrustning och varor för laboratorier
6645 Tidmätningsinstrument
6650 Optiska instrument
6655 Geofysiska och astronomiska instrument
6660 Meteorologiska instrument och apparater
6670 Vågar
6675 Ritnings-, mätnings- och kartläggningsinstrument
6680 Mätinstrument för vätskor och gas, vätskenivå och rörliga mekaniska delar
6685 Mät- och kontrollinstrument för tryck-, temperatur och fuktnivåer
6695 Kombinerade instrument och diverse instrument
67   Fotografisk utrustning
68   Kemikalier och kemiska produkter
71   Möbler
72   Möbler och apparater för hushåll och affärsinrättningar
73   Utrustning för livsmedelsberedning och servering
 ---pagebreak---                                                                      Page 287

74   Kontorsmaskiner och synlig inspelningsutrustning
75   Kontorsvaror och kontorsutrustning
76   Böcker, kartor och andra publikationer
77   Musikinstrument, grammofoner och radioapparater för hemmabruk
79   Utrustning och varor för rengöring
80   Penslar, färg, lack, lim och klister
8110 Fat och kannor
8115 Lådor, kartonger och backar
8125 Flaskor och burkar
8130 Rullar och spolar
8135 Material för förpackningar och bulkförpackning
85   Toalettartiklar
87   Jordbruksartiklar
93   Icke-metalliska halvfabrikat
94   Icke-metalliska råvaror
99   Diverse
 ---pagebreak---                                                                                                Page 288

                                               BILAGA 5

                                                Tjänster

       Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) 1991 samt
i dokument MTN.GNS/W/120 för telekommunikationstjänster, omfattas av detta avtal:

FN:s centrala
produktindelning
(CPC), 1991)

-   51          Bygg- och anläggningsarbeten
-   6112        Underhålls- och reparationstjänster för motorfordon (anm. 1)
-   6122        Underhålls- och reparationstjänster för motorcyklar och snöskotrar (anm. 1)
-   633         Reparation av hushållsartiklar och personliga artiklar
-   642         Livsmedelsservering (anm. 5)
-   643         Dryckesservering (anm. 5)
-   712         Andra landtransporttjänster (utom 71235 Postbefordran på land)
-   7213        Uthyrning av havsgående fartyg med operatör
-   7223        Uthyrning av icke havsgående fartyg med operatör
-   73          Lufttransporttjänster (utom 73210 Postbefordran i luft)
-   748         Agent- och mäklartjänster rörande godstransport
-   7512        Kurirtjänster (anm. 2)
-               Telekommunikationstjänster
    --    MTN.GNS/W/120
                 - Motsvarande CPC-nummer
    --    2.C.h. - 7523 E-post
    --    2.C.i. - 7521 Röstbrevlåda
    --    2.C.j. - 7523 Informationssökning och databassökning on-line
    --    2.C.k. - 7523 Elektroniskt datautbyte (EDI)
    --    2.C.l. - 7529 Mervärdesfaxtjänster
    --    2.C.m. - 7523 Kod- och protokollkonvertering
    --    2.C.n. - 7523 Informations-       eller     databehandling   on-line                (inbegripet
                         transaktionsbehandling)
-   83106
    till 83108 Uthyrning/leasing av maskiner och utrustning för jordbruk utan operatör (anm. 5)
-   83203       Uthyrning/leasing av möbler och andra hushållsartiklar (anm. 5)
-   83204       Uthyrning/leasing av nöjes- och fritidsutrustning (anm. 5)
-   83209       Uthyrning/leasing av andra hushållsartiklar och varor för personligt bruk (anm. 5)
-   865         Tjänster i anslutning till organisationskonsulttjänster (anm. 5)
-   866         Konsulttjänster inom organisationsledning (utom 86602 medlings- och
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 289

                  förlikningstjänster (anm. 5)
-    84           Datatjänster och tillhörande tjänster
-    864          Marknads- och opinionsundersökningar
-    867          Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster (anm. 3)
-    871          Reklamtjänster
-    87304        Säkerhetstransporter
-    874          Fastighetsstädning
-    876          Paketering (anm. 5)
-    8814         Tjänster som rör skogsbruk, även skogsförvaltning
-    88442        Förlags- och tryckeritjänster (anm. 4)
-    886          Reparationstjänster som rör metallprodukter, maskiner och utrustning
-    921          Primärutbildning
-    922          Sekundärutbildning
-    923          Högre utbildning
-    924          Vuxenutbildning
-    9611         Film- och videoproduktion
                  (utom 96112 filmvideoproduktion)
-    94           Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och andra tjänster som rör
                  miljöskydd

Anmärkningar till bilaga 5

1.     Underhålls- och reparationstjänster omfattas inte med avseende på motorfordon, motorcyklar
och snöskotrar som har genomgått särskilda ändringar och inspektion för att uppfylla enheternas
bestämmelser.

2.        Kurirtjänster omfattas inte med avseende på brev.

3.     Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster som                        rör
byggentreprenader omfattas, med undantag för följande tjänster när de upphandlas separat:

          -       Slutdesigntjänster för CPC 86712 Arkitektdesigntjänster.

          -       CPC 86713 Kontraktsadministrationstjänster.

          -       Designtjänster som består av en eller en kombination av slutliga planer, specifikationer
                  och kostnadskalkyler för antingen 86722 Teknisk projektering för grund- och
                  byggnadsarbeten eller CPC 86723 Teknisk projektering för mekaniska och elektriska
                  installationer i byggnader eller CPC 86724 Teknisk projektering för
                  anläggningsarbeten.

          -       CPC 86727 Annan projektering under byggnads- och installationsfasen.
 ---pagebreak---                                                                                      Page 290

4.      Förlags- och tryckeritjänster omfattas inte med avseende på material som innehåller
sekretessbelagd information.

5.      Med avseende på dessa tjänster omfattar detta avtal inte upphandling av de enheter som
förtecknas i bilagorna 2 och 3.
 ---pagebreak---                                                                                  Page 291

                                            BILAGA 6

                                        Byggentreprenader

Förteckning över huvudgrupp 51: FN:s centrala produktindelning (CPC) 1991

       Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

Anmärkning till bilaga 6

         Upphandling avseende byggnadsprojekt som grundas på lagen om främjande av privata
finansieringsinitiativ från och med den 30 november 2011 omfattas.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 292

                                               BILAGA 7

                                        Allmänna anmärkningar

1.      Utan hinder av anmärkningen till bilaga 6 omfattas upphandling avseende projekt som faller
inom tillämpningsområdet för lagen om främjande av privata finansieringsinitiativ från och med den
10 december 2010.

2.       Om parterna inte tillämpar artikel XVIII på leverantörer av varor eller leverantörer av tjänster i
Japan vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av enheter, får inte heller Japan tillämpa den
artikeln på varuleverantörer eller tjänsteleverantörer vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till
samma slags enheter.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 293

                 SLUTLIGT BILAGA 1-ANBUD FRÅN REPUBLIKEN KOREA

                             (Endast den engelska versionen är giltig)

                                           BILAGA 1

                       Centrala offentliga enheter som upphandlar i enlighet
                                 med bestämmelserna i detta avtal

Tröskelvärden:          130 000 SDR            Varor
                        130 000 SDR            Tjänster
                        5 000 000 SDR          Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.     Board of Audit and Inspection
2.     Office of the Prime Minister
3.     Ministry of Strategy and Finance
4.     Ministry of Education, Science and Technology
5.     Ministry of Foreign Affairs and Trade
6.     Ministry of Unification
7.     Ministry of Justice
8.     Ministry of National Defense
9.     Ministry of Public Administration and Security
10.    Ministry of Culture, Sports and Tourism
11.    Ministry of Food, Agriculture, Forestry and Fisheries
12.    Ministry of Knowledge Economy
13.    Ministry of Health and Welfare
14.    Ministry of Environment
15.    Ministry of Employment and Labor
16.    Ministry of Gender Equality
17.    Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs
18.    Ministry of Government Legislation
19.    Ministry of Patriots and Veterans Affairs
20.    Fair Trade Commission
21.    Financial Services Commission
22.    Anti-corruption and Civil Rights Commission of Korea
23.    Korea Communications Commission
24.    National Human Rights Commission of Korea
25.    National Tax Service
26.    Korea Customs Service
27.    Public Procurement Service
28.    Statistics Korea
29.    Supreme Prosecutors' Office
30.    Military Manpower Administration
31.    Defense Acquisition Program Administration
32.    National Police Agency (except purchases for the purpose of maintaining public order, as
       provided in Article III of the Agreement.)
33.    National Emergency Management Agency
34.    Cultural Heritage Administration
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 294

35.     Rural Development Administration
36.     Korea Forest Service
37.     Small and Medium Business Administration
38.     Korean Intellectual Property Office
39.     Korea Food and Drug Administration
40.     Korea Meteorological Administration
41.     Korea Coast Guard (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided
        in Article III of the Agreement.)
42.     Multifunctional Administrative City Construction Agency

Anmärkningar till bilaga 1

1.      När det gäller ovannämnda centrala offentliga enheter omfattas deras ”underordnade linjära
organisationer”, ”särskilda lokala förvaltningsorgan” och ”anknutna organ” enligt relevanta
bestämmelser i Republiken Koreas lag om organisation av regeringen. Enheter som är separata
juridiska personer och som inte förtecknas i denna bilaga omfattas inte.

2.       Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen
om avtal som staten är part i och dess presidentdekret samt upphandling av jordbruks-, fiskeri- och
animalieprodukter i enlighet med lagen om spannmålsförvaltning, lagen om distribution av och
prisstabilisering för jordbruks- och fiskeriprodukter samt animalieindustrilagen.

3.      Om den offentliga upphandlingstjänsten genomför upphandling för en tredje part som
förtecknas i bilaga 2 eller 3 gäller räckvidden och tröskelvärdet för denna enhet.
 ---pagebreak---                                                                                     Page 295

                                              BILAGA 2

                     Enheter under central statlig nivå som upphandlar i enlighet
                                 med bestämmelserna i detta avtal

1.      Grupp A

Tröskelvärden:          200 000 SDR             Varor
                        200 000 SDR             Tjänster
                        15 000 000 SDR          Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.     Seoul Metropolitan Government
2.     Busan Metropolitan City
3.     Daegu Metropolitan City
4.     Incheon Metropolitan City
5.     Gwangju Metropolitan City
6.     Daejeon Metropolitan City
7.     Ulsan Metropolitan City
8.     Gyeonggi-do
9.     Gangwon-do
10.    Chungcheongbuk-do
11.    Chungcheongnam-do
12.    Jeollabuk-do
13.    Jeollanam-do
14.    Gyeongsangbuk-do
15.    Gyeongsangnam-do
16.    Jeju Special Self-Governing Province

2.      Grupp B

Tröskelvärden:          400 000 SDR             Varor
                        400 000 SDR             Tjänster
                        15 000 000 SDR          Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

a)      Lokala myndigheter i Seoul Metropolitan Government

1.      Jongno-gu
2.      Jung-gu
3.      Yongsan-gu
4.      Seongdong-gu
5.      Gwangjin-gu
6.      Dongdaemun-gu
7.      Jungnang-gu
8.      Seongbuk-gu
 ---pagebreak---                                                        Page 296

9.    Gangbuk-gu
10.   Dobong-gu
11.   Nowon-gu
12.   Eunpyeong-gu
13.   Seodaemun-gu
14.   Mapo-gu
15.   Yangcheon-gu
16.   Gangseo-gu
17.   Guro-gu
18.   Geumcheon-gu
19.   Yeongdeungpo-gu
20.   Dongjak-gu
21.   Gwanak-gu
22.   Seocho-gu
23.   Gangnam-gu
24.   Songpa-gu
25.   Gangdong-gu

b)    Lokala myndigheter i Busan Metropolitan City

1.    Jung-gu
2.    Seo-gu
3.    Dong-gu
4.    Yeongdo-gu
5.    Busanjin-gu
6.    Dongnae-gu
7.    Nam-gu
8.    Buk-gu
9.    Haeundae-gu
10.   Saha-gu
11.   Geumjeong-gu
12.   Gangseo-gu
13.   Yeonje-gu
14.   Suyeong-gu
15.   Sasang-gu
16.   Gijang-gun

c)    Lokala myndigheter i Incheon Metropolitan City

1.    Jung-gu
2.    Dong-gu
3.    Nam-gu
4.    Yeonsu-gu
5.    Namdong-gu
6.    Bupyeong-gu
7.    Gyeyang-gu
8.    Seo-gu
9.    Ganghwa-gun
10.   Ongjin-gun
 ---pagebreak---                                                                                                Page 297

Anmärkningar till bilaga 2

1.      Ovannämnda administrativa myndigheter under central statlig nivå omfattar ”underordnade
organisationer under direkt kontroll”, ”kontor” och ”filialkontor” i enlighet med relevanta
bestämmelser i Republiken Koreas lag om lokalt självbestämmande. Enheter som är separata juridiska
personer och som inte förtecknas i denna bilaga omfattas inte.

2.      Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen
om avtal som staten är part i och dess presidentdekret.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 298

                                               BILAGA 3

                              Alla andra enheter som upphandlar i enlighet
                                    med bestämmelserna i detta avtal

Tröskelvärden:           400 000 SDR               Varor
                         400 000 SDR               Tjänster
                         15 000 000 SDR            Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.      Korea Development Bank
2.      Industrial Bank of Korea
3.      Korea Minting and Security Printing Corporation
4.      Korea Electric Power Corporation (except purchases of products in the categories of HS Nos.
        8504, 8535, 8537 and 8544)
5.      Korea Coal Corporation
6.      Korea Resources Corporation
7.      Korea National Oil Corporation
8.      Korea Trade-Investment Promotion Agency
9.      Korea Expressway Corporation
10.     Korea Land and Housing Corporation
11.     Korea Water Resources Corporation
12.     Korea Rural Community Corporation
13.     Korea Agro-Fisheries Trade Corporation
14.     Korea Tourism Organization
15.     Korea Labor Welfare Corporation
16.     Korea Gas Corporation
17.     Korea Railroad Corporation
18.     Korea Rail Network Authority
19.     Seoul Metro*
20.     Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation*
21.     Incheon Metro*
22.     Busan Transportation Corporation*
23.     Daegu Metropolitan Transit Corporation*
24.     Daejeon Metropolitan Express Transit Corporation*
25.     Gwangju Metropolitan Rapid Transit Corporation*

Anmärkningar till bilaga 3

1.        Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen
om förvaltning av offentliga institutioner, regeln om offentliga institutioners och halvstatliga
institutioners ingående av avtal och lagen om lokala offentliga företag samt dess
genomförandebestämmelser.

2.     Detta avtal omfattar inte upphandling av transporttjänster som ingår i eller rör ett
upphandlingskontrakt.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 299

3.     Detta avtal omfattar inte upphandling av Korea Electric Power Corporation och Korea Gas
Corporation av följande tjänster:

     GNS/W/120        CPC-kod         Beskrivning

     1.A.e.           8672            Tekniska konsulttjänster
     1.A.f.           8673            Integrerade tekniska tjänster
     1.B.             84              Datatjänster och tillhörande tjänster
     1.F.e.           86761           Provning och analys av sammansättning och renhet
     1.F.e.           86764           Teknisk besiktning
     1.F.m.           8675            Tillhörande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster
                      633,            Reparationstjänster som rör metallprodukter, maskiner
     1.F.n.
                      8861-8866       och utrustning
     1.F.c.           865             Konsulttjänster inom organisationsledning
     1.F.d.           86601           Projektledning
                                      Telekommunikationstjänster
     2.C.             7523
                                      (inbegripet kod- och protokollkonvertering)

4.      För upphandling av Korea Rail Network Authority gäller detta avtal endast följande:

        -       Anläggande och upphandling av konventionella järnvägar.
        -       Tekniska konsulttjänster, inbegripet design av konventionella järnvägar.
        -       Övervakning av konventionella järnvägar.
        -       Förvaltning av konventionella järnvägar.

5.      För enheter som är markerade med en asterisk i denna bilaga ska detta avtal börja gälla den
1 januari 2015 eller på dagen för ikraftträdandet av detta avtal för Korea, beroende på vilket datum
som infaller senast.
 ---pagebreak---                                                                                          Page 300

                                           BILAGA 4
                                              Varor

1.      Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i
bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.
2.      När det gäller ministeriet för nationellt försvar och förvaltningen för
försvarsackvisitionsprogrammet omfattas endast följande FSC-kategorier till följd av den koreanska
regeringens beslut enligt bestämmelserna i punkt 1 i artikel III:
FSC             Beskrivning

2510            Förarhytt, karosseri och strukturella ramkomponenter för fordon
2520            Kraftöverföringskomponenter för fordon
2540            Inredning och tillbehör för fordon
2590            Diverse fordonskomponenter
2610            Däck och slangar, pneumatiska, utom luftfartyg
2910            Bränslesystemkomponenter i motorer, utom luftfartyg
2920            Komponenter för elektriska system i motorer, utom luftfartyg
2930            Komponenter för motorkylningssystem, utom luftfartyg
2940            Luft- och oljefilter för motorer, filter och renare, utom luftfartyg
2990            Diverse motortillbehör, utom luftfartyg
3020            Växlar, block, kuggar och drivremmar
3416            Ribbor
3417            Fräsmaskiner
3510            Tvätt- och kemtvättutrustning
4110            Kylutrustning
4230            Sanerings- och impregneringsutrustning
4520            Utrustning för uppvärmning av utrymmen och vatten
4940            Diverse specialutrustning för underhålls- och reparationsverkstäder
5120            Handverktyg, utan egg, ej motordrivna
5410            Prefabricerade och flyttbara byggnader
5530            Plywood och faner
5660            Inhägnader, stängsel, grindar och komponenter
5945            Relän och magnetspolar
5965            Hörlurar, telefonlurar, mikrofoner och högtalare
5985            Antenner, vågledare och tillhörande utrustning
5995            Kablar, linor och sammansatta ledningskomponenter: kommunikationsutrustning
6505            Läkemedel och biologiska preparat
6220            Elektriska ljus och armaturer för fordon
6840            Agenser för bekämpning av skadedjur, desinfektionsmedel
6850            Diverse kemiska specialämnen
7310            Utrustning för matlagning, bakning och servering
7320            Köksutrustning och köksapparater
7330            Kökshandverktyg och köksredskap
7350            Bordsartiklar
7360            Uppsättningar, satser och moduler, livsmedelsberedning och servering
7530            Skrivmateriel och registerblanketter
7920            Kvastar, borstar, moppar och svampar
7930            Sammansättningar och preparat för rengöring och polering
8110            Fat och kannor
9150            Oljor och fetter: för skärning och smörjning samt hydrauliska
9310            Papper och papp
 ---pagebreak---                                                                                               Page 301

                                              BILAGA 5

                                               Tjänster

            I Universal List of Services i enlighet med dokument MTN.GNS/W/120 omfattas följande
tjänster:

 GNS/W/120            CPC               Beskrivning

 1.A.b.               862               Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster
 1.A.c.               863               Skatterådgivning
 1.A.d.               8671              Arkitekttjänster
 1.A.e.               8672              Tekniska konsulttjänster
 1.A.f.               8673              Integrerade tekniska tjänster
 1.A.g.               8674              Stadsplanering och landskapsarkitektur
 1.B.                 84                Datatjänster
 1.B.a.               841               Rådgivning i samband med installation av maskinvara
 1.B.b.               842               Programvaruimplementering
 1.B.c.               843               Databehandlingstjänster
 1.B.d.               844               Databastjänster
 1.B.e.               845               Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och
                                        kontorsutrustning (inbegripet datorer)
 1.E.a.               83103             Leasing/uthyrning utan operatör, som rör fartyg
 1.E.b.               83104             Leasing/uthyrning utan operatör, som rör luftfartyg
 1.E.c.               83101, 83105*     Leasing/uthyrning utan operatör, som rör annan
                                        transportutrustning (endast passagerarfordon för färre en
                                        15 passagerare)
 1.E.d.               83106, 83108,     Leasing/uthyrning utan operatör, som rör andra maskiner
                      83109             eller annan utrustning
                      83107             Leasing/uthyrning utan operatör, som rör maskiner eller
                                        utrustning för bygg- och anläggningsverksamhet
 1.F.a.               8711, 8719        Reklamtjänster
 1.F.b.               864               Marknads- och opinionsundersökningar
 1.F.c.               865               Konsulttjänster inom organisationsledning
 1.F.d.               86601             Projektledning
 1.F.e.               86761*            Provning och analys av sammansättning och renhet
                                        (endast inspektion, provning och analys av vatten-, buller-
                                        och vibrationsnivå)
                      86764             Teknisk besiktning
 1.F.f.               8811*, 8812*      Konsulttjänster som rör jordbruk och djurhållning
                      8814*             Tjänster som rör skogsbruk (utom brandbekämpning från
                                        luften och flygbesprutning)
 1.F.g.               882*              Konsulttjänster som rör fiske
 1.F.h.               883*              Konsulttjänster som rör gruvdrift
 1.F.m.               86751, 86752      Tillhörande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster
 1.F.n.               633, 8861         Underhåll och reparation av utrustning
                      8862, 8863
                      8864, 8865
                      8866
 1.F.p.               875               Fototjänster
 ---pagebreak---                                                                                         Page 302

 GNS/W/120        CPC               Beskrivning

 1.F.q.           876               Paketering
 1.F.r.           88442*            Tryckning (screentryck, gravyrtryck och tryckrelaterade
                                    tjänster)
 1.F.s.           87909*            Stenografitjänster
                                    Konferenstjänster
 1.F.t.           87905             Översättar- och tolktjänster
 2.C.j.           7523*             Informationssökning och databassökning on-line
 2.C.k.           7523*             Elektroniskt datautbyte
 2.C.l.           7523*             Mervärdesfaxtjänster, bl.a. lagring och vidarebefordran
                                    samt hämtning
 2.C.m.           -                 Kod- och protokollkonvertering
 2.C.n.           843*              Informations- eller databehandling on-line (inbegripet
                                    transaktionsbehandling)
 2.D.a.           96112*, 96113*    Film- och videobandproduktion och distributionstjänster
                                    (utom tjänster för kabeltv-sändning)
 2.D.e.           -                 Inspelning och produktion av skivor (ljudinspelning)
 6.A.             9401*             Bortskaffande av avloppsvatten (endast insamling och
                                    behandling av industriellt avloppsvatten)
 6.B.             9402*             Bortskaffande av industriellt avfall (endast insamling,
                                    transport och bortskaffande av industriellt avfall)
 6.D.             9404*, 9405*      Avgasrening och bullerdämpning (andra tjänster än
                                    byggentreprenader)
                  9406*, 9409*      Miljöprovning och konsekvensbeskrivningar (endast
                                    miljökonsekvensbeskrivningar)
 9.A              641               Hotell och annan inkvartering
 9.A              642               Livsmedelsservering
 9.A              6431              Dryckesservering utan underhållning (utom järnvägs- och
                                    lufttransportrelaterade anläggningar
 9.B              7471              Resebyråer och researrangörer (utom statliga transporter)
 11.A.b.          7212*             Internationell transport, utom cabotage
 11.A.d.          8868*             Underhåll och reparation av fartyg
 11.F.b.          71233*            Containerfrakt utom cabotage
 11.H.c           748*              Agent- och mäklartjänster rörande godstransport
                                             -        Agenttjänster inom sjöfart
                                             -        Sjöfraktsspedition
                                             -        Mäklartjänster inom sjöfart
                                             -        Agenttjänster rörande luftfrakt
                                             -        Tullklarering
 11.I.            -                 Fraktspedition för järnvägstransporter

Anmärkning till bilaga 5

        Asteriskerna (*) betyder ”del av” enligt den detaljerade beskrivningen i det reviderade
villkorade anbudet från Republiken Korea om inledande åtaganden om handel med tjänster.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 303

                                               BILAGA 6

                                           Byggentreprenader

Definition:

1.       Ett kontrakt om byggentreprenader är ett kontrakt som avser utförande, oavsett form, av
anläggnings- eller byggarbeten i den mening som avses i avdelning 51 i FN:s centrala
produktindelning. Sådana kontrakt omfattar kontrakt av typen bygga-förvalta-avyttra (BOT-kontrakt),
för vilka BOT-tröskeln gäller.

2.       Kontrakt av typen bygga-förvalta-avyttra är en avtalsförbindelse där huvudföremålet är
byggande eller renovering av fysisk infrastruktur, fabriker, byggnader, anläggningar eller andra
offentliga byggentreprenader, och enligt vilken en upphandlande enhet, för fullgörandet av en
leverantörs avtalsenliga skyldigheter, under en viss tidsperiod ger leverantören tillfälligt ägarskap till
eller rätt att bestämma över, förvalta och kräva betalning för användning av denna byggentreprenad
under den tid avtalet löper.

Tröskelvärden:           5 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 1
                         15 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 2
                         15 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 3

BOT-tröskelvärden:       5 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 1
                         15 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 2

Förteckning över byggentreprenader:

CPC                                   Beskrivning

51                                    Byggentreprenader

Anmärkning till bilaga 6

       Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen
om privat deltagande i infrastruktur.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 304

                                             BILAGA 7

                                      Allmänna anmärkningar

1.       Korea kommer inte utsträcka förmånerna enligt detta avtal med avseende på upphandling av
Korea Railroad Corporation och Korea Rail Network Authority till att omfatta varuleverantörer och
tjänsteleverantörer från Norge och Schweiz förrän Korea har medgett att de berörda parterna ger
koreanska företag jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.

2.      Tjänster som förtecknas i bilaga 5 omfattas med avseende på en viss part endast i den
utsträckning parten har inbegripit tjänsten i fråga i sin bilaga 5.

3.     Detta avtal omfattar inte upphandling som görs för att främja livsmedelsprogram.

4.     För tydlighetens skull omfattas upphandling för flygplatser inte av detta avtal.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 305

        SLUTLIGT BILAGA 1-ANBUD FRÅN FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN

                               (Endast den engelska versionen är giltig)

                                               BILAGA 1

                                      Centrala offentliga enheter

Varor                                                          Tröskelvärde: 130 000 SDR

Tjänster                                                       Tröskelvärde: 130 000 SDR

Byggentreprenader                                              Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

        Government of the Principality of Liechtenstein
        Courts of the Principality of Liechtenstein
        Parliament of the Principality of Liechtenstein

Anmärkningar till bilaga 1

1.       Offentliga enheter på central nivå omfattar även regionala och lokala offentliga enheter,
förutsatt att enheten i fråga inte är en separat juridisk person.

2.      Följande ska inte anses utgöra upphandling som omfattas:

        -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning
                för koherent strålning) från Kanada.

        -       Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer
                från Förenta staterna.

Detta ska gälla till dess att Liechtenstein medger att de berörda parterna erbjuder liechtensteinska
varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras
egna upphandlingsmarknader.

3.       Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för varuleverantörer och tjänsteleverantörer
i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana
leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora
företag enligt den relevanta liechtensteinska lagstiftningen, förrän Liechtenstein medger att de inte
längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars
ägare tillhör en minoritet.
 ---pagebreak---                                                                                                        Page 306

                                                   BILAGA 2

                                       Enheter under central statlig nivå

Varor                                                            Tröskelvärde:         200 000 SDR

Tjänster                                                         Tröskelvärde:         200 000 SDR

Byggentreprenader                                                Tröskelvärde:         5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.      Public Authorities at local level

2.      Alla offentligrättsliga organ.1

Anmärkningar till bilaga 2

1.      Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

        a)         Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                   leverantörer av varor samt tjänster och leverantörer av tjänster från Förenta staterna.

        b)         Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                   varor och leverantörer av varor samt tjänster och leverantörer av tjänster från Kanada.

        c)         Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller
                   upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning
                   för koherent strålning) från Kanada.

Detta ska gälla till dess att Liechtenstein medger att de berörda parterna erbjuder liechtensteinska
varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras
egna upphandlingsmarknader.

2.      Bestämmelserna i           artikel   XVIII     ska    inte   tillämpas    på    varuleverantörer      och
        tjänsteleverantörer i

        -          Israel, Japan och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av sådana enheter
                   som förtecknas i punkt 2 i bilaga 2 förrän Liechtenstein medger att de omfattar alla
                   enheter under statlig central nivå,

        1
            A body is considered to be governed by public law where it:
                  -         is established for the specific purpose of meeting needs in the general interest, not
                            being of an industrial or commercial nature;
                  -         has legal personality; and
                  -         is financed for the most part by the State, or regional or local authorities, or other
                            bodies governed by public law, or is subject to management supervision by those
                            bodies, or has an administrative, managerial or supervisory board more than half of
                            whose members are appointed by the State, regional or local authorities, or other
                            bodies governed by public law.
 ---pagebreak---                                                                                  Page 307

-   Israel, Japan och Korea vid bestridande av att enheter inom Liechtenstein tilldelar
    kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori
    av kontrakt som tilldelas av dessa parter,

-   Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till
    sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, som är små
    eller medelstora företag enligt den relevanta liechtensteinska lagstiftningen, förrän
    Liechtenstein medger att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för
    vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.
 ---pagebreak---                                                                                                            Page 308

                                                    BILAGA 3

     Alla andra enheter som genomför upphandlingar i enlighet med bestämmelserna i detta avtal

Varor                                                             Tröskelvärde: 400 000 SDR

Tjänster                                                          Tröskelvärde: 400 000 SDR

Byggentreprenader                                                 Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Lista över enheter:

         Alla upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EES-försörjningsdirektivet och som
är upphandlande myndigheter (t.ex. sådana myndigheter som omfattas av bilaga 1 och bilaga 2) eller
offentliga företag1, och som bedriver någon av följande verksamheter eller en kombination av dessa:

         i)       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten
                  eller leverans av dricksvatten till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning I).

         ii)      Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller
                  leverans av el till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning II).

         iii)     Tillhandahållande eller drift av nät2 i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten
                  på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar,
                  bussar eller linbana (enligt specifikationerna i avdelning III).

         iv)      Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla flygplatser eller andra
                  terminaler för transport i luften (enligt specifikationerna i avdelning IV).

         v)       Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla inlandshamnar eller
                  andra terminaler för transport till havs eller på inre vattenvägar (enligt
                  specifikationerna i avdelning V).

         vi)      Tillhandahållande av posttjänster (enligt specifikationerna i avdelning VI).

         1
             Enligt EES-försörjningsdirektivet avses med offentligt företag varje företag över vilket en
upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande,
finansiellt deltagande eller gällande regler.
          Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i
förhållande till ett företag
          -         äger större delen av företagets tecknade kapital, eller
          -         kontrollerar majoriteten av rösterna för företagets aktier, eller
          -         kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets administrativa, styrande eller övervakande
organ.
          2
            När det gäller transporttjänster ska ett nät anses föreligga om tjänsten tillhandahålls enligt villkor som
fastställs av en behörig myndighet i en EES-medlemsstat, t.ex. i fråga om linjedragning, tillgänglig
transportkapacitet eller turtäthet.
 ---pagebreak---                                                                                                      Page 309

I.      Produktion, transport eller distribution av dricksvatten

        Offentliga myndigheter och offentliga företag som producerar, transporterar och distribuerar
dricksvatten. Sådana offentliga myndigheter och offentliga företag bedriver sin verksamhet i enlighet
med lokal lagstiftning eller i enlighet med separata avtal som baseras på denna lagstiftning.

        -        Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland

        -        Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland

II.     Produktion, transport eller distribution av el

        Offentliga myndigheter och offentliga företag som producerar, transporterar eller distribuerar
el och bedriver sin verksamhet med stöd av tillstånd för expropriation.

        -        Liechtensteinische Kraftwerke

III.    Upphandlande enheter som upphandlar tjänster för stadstrafik på områdena
        järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller
        linbana

        LIECHTENSTEINmobil

IV.     Upphandlande enheter på området flygplatser

        Inga

V.      Upphandlande enheter på området inlandshamnar

        Inga

VI.     Posttjänster

        Liechtensteinische Post AG, but only for activities for which it holds exclusive rights.

Anmärkningar till bilaga 3

1.     Detta avtal omfattar inte kontrakt som den upphandlande enheten tilldelar för något annat än
utövande av de typer av verksamheter som anges i denna bilaga eller för utövande av sådana
verksamheter i ett land som inte tillhör EES.

2.      Detta avtal omfattar inte kontrakt som

        a)       av en upphandlande enhet tilldelas ett anknutet företag3, eller

        3
            Med anknutet företag avses alla företag vars räkenskapsår konsolideras med den upphandlande
enhetens årsräkenskaper enligt kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning, eller, när det
gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, företag över vilka en upphandlande myndighet, direkt eller
indirekt, kan utöva ett bestämmande inflytande, eller företag som får utöva ett bestämmande inflytande över en
upphandlande enhet, eller företag som gemensamt med den upphandlande myndigheten är underkastade ett
bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande
regler.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 310

        b)      av ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att
                bedriva sådan verksamhet som avses punkterna i–vi i denna bilaga, tilldelas ett
                företag som är anknutet till någon av dessa upphandlande enheter,

förutsatt att minst 80 procent av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning i fråga om varor,
tjänster eller byggentreprenader under de föregående tre åren härrör från leverans av sådana tjänster
till de företag till vilka det är anknutet.

        När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin omsättning för de tre senaste åren beroende på
tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan påvisa att
den omsättning som avses i denna punkt är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamheten.

3.      Detta avtal omfattar inte kontrakt som enheter i denna bilaga

        a)      av ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att
                bedriva verksamheter enligt punkterna i–vi i denna bilaga, tilldelas en av dessa
                upphandlande enheter, eller

        b)      av en upphandlande enhet tilldelas ett sådant samföretag som enheten ingår i om detta
                samföretag har bildats för att utföra den aktuella verksamheten under en tid av minst
                tre år och det i den handling som upprättats för bildandet av samföretaget anges att de
                upphandlande enheter som det består av kommer att ingå i samföretaget under minst
                samma tid.

4.      Detta avtal omfattar inte upphandling för inköp av vatten eller leverans av energi eller bränsle
för produktion av energi.

5.      Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av andra upphandlande enheter än en offentlig
myndighet som levererar dricksvatten eller el till nät, som tillhandahåller tjänster för allmänheten, om
de själva producerar dessa tjänster och konsumerar dem för att utöva någon annan verksamhet än de
verksamheter som avses i punkterna i och iii i denna bilaga, och under förutsättning att leveransen till
det publika nätet endast är avhängig enhetens egen förbrukning och inte har överstigit 30 procent av
dess totala produktion av dricksvatten eller el, beräknat på de tre närmast föregående årens
genomsnitt, innevarande år medräknat.

6.       Detta avtal omfattar inte upphandling för återförsäljning eller uthyrning till tredje man,
förutsatt att den upphandlande enheten inte har någon särskild rättighet eller ensamrätt att sälja eller
hyra ut föremålet för upphandlingen, samt att andra enheter fritt kan sälja eller hyra ut detta på samma
villkor som den upphandlande enheten.

7.      Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av upphandlande enheter för tillhandahållande
av en busslinje om andra enheter fritt får erbjuda samma tjänst, antingen som allmän tjänst eller i ett
visst geografiskt område och på samma villkor.

8.      Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver en av
de verksamheter som anges i denna bilaga, om verksamheten är helt konkurrensutsatt.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 311

9.     Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

       a)      Upphandling som görs av enheter som bedriver verksamhet på områdena

               i)      produktion, transport och distribution av dricksvatten enligt denna bilaga, för
                       varu- och tjänsteleverantörer från Kanada och Förenta staterna,

               ii)     el, för varu- och tjänsteleverantörer från Kanada och Japan,

               iii)    tjänster för stadstrafik med järnväg, spårvagnar, trådbussar eller bussar enligt
                       denna bilaga, för varor, tjänster, varuleverantörer och tjänsteleverantörer från
                       Kanada, Japan och Förenta staterna,

               iv)     busstjänster enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Israel
                       och Korea.

       b)      Upphandling som görs av enheter som förtecknas i denna bilaga, i fråga om
               upphandling av HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544 (elektriska transformatorer,
               uttag, strömbrytare och isolerade kablar), för varuleverantörer från Israel och Korea,
               och HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390
               och 8536, för varuleverantörer från Israel.

       c)      Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt
               denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

       d)      Upphandling av tjänster från parter som inte i sitt eget avtal inkluderar tjänstekontrakt
               för de relevanta enheterna i bilagorna 1–3 och den relevanta tjänstekategorin i denna
               bilaga.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Liechtenstein finner att de berörda parterna ger
tillfredsställande ömsesidigt tillträde för Liechtensteins varor, varuleverantörer, tjänster och
tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

10.    Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster från

       -       Israel, Japan och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt som tilldelas av
               enheter från Liechtenstein och vilkas värde understiger det tröskelvärde som
               tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter,

       -       Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till
               sådana leverantörer av varor och tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små
               eller medelstora företag enligt den relevanta lagstiftningen i Liechtenstein, förrän
               Liechtenstein godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för
               vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.
 ---pagebreak---                                                         Page 312

                                     BILAGA 4

                                        Varor

Om inget annat anges omfattar detta avtal alla varor.
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 313

                                                BILAGA 5

                                                  Tjänster

        Detta avtal omfattar följande tjänster, som har klassificerats i enlighet med FN:s centrala
produktindelning (CPC) i dokument MTN/W/120:

Benämning

Underhålls- och reparationstjänster                                            6112, 6122, 633, 886

Landtransport, även säkerhets-                                                 712 (utom 71235),
och kurirtransporter, med undantag av postbefordran                            7512, 87304

Flygtransport av passagerare och gods,                                         73 (utom 7321)
med undantag av postbefordran

Postbefordran på land, med undantag av järnväg, och i luften                   71235, 7321

Telekommunikationstjänster                                                     752

Finansiella tjänster                                                           ex 81

a)      Försäkringstjänster                                                    812, 814

b)      Bank- och investeringstjänster1

Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster                     84

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster                               862

Marknads- och opinionsundersökningar                                           864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande tjänster                865, 8662

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och                                 867
integrerade tekniska tjänster, stadsplanering och
landskapsarkitektur, därmed sammanhängande
vetenskapliga och tekniska konsulttjänster,
teknisk provning och analys

Reklamtjänster                                                                 871

Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning                                   874, 82201–82206

Förlags- eller tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt                   88442

        1
          Med undantag av kontrakt för finansiella tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller överföring
av värdepapper eller andra finansiella instrument samt riksbankstjänster.
        2
          Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 314

Avlopps- och renhållningstjänster, sanering och liknande tjänster       94

Anmärkningar till bilaga 5

1.      De tjänster som omfattas innefattar inte sådana tjänster som enheter är tvungna att upphandla
från en annan enhet på grundval av en ensamrätt som dessa innehar enligt offentliggjorda lagar eller
andra författningar.

2.       En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1–3, vad gäller
någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig upphandling för
en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen bilaga 5.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 315

                                              BILAGA 6

                                        Byggentreprenader

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

Mark- och grundarbeten                                                  511

Uppförande av hus och andra byggnadsverk                                512

Tekniska anläggningsarbeten                                             513

Montering och uppförande av prefabricerade byggnader                    514

Specialiserade bygg- och anläggningsarbeten                             515

Bygginstallationer                                                      516

Slutbehandling av byggnader                                             517

Övrigt                                                                  518

Anmärkning till bilaga 6

1.       En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1–3, vad gäller
någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig upphandling för
en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen bilaga 6.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 316

                                            BILAGA 7

      ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR OCH UNDANTAG FRÅN BESTÄMMELSERNA I
                             ARTIKEL IV

1.     Detta avtal omfattar inte

       -       upphandling av jordbruksprodukter framställda för att ingå i program för
               jordbruksstöd eller livsmedelsförsörjning,

       -       inköp, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial av
               sändningsföretag, eller kontrakt för sändningstid.

2.      För tillhandahållandet av tjänster, inklusive byggentreprenader, inom ramen för
upphandlingsförfarandena enligt detta avtal gäller samma krav och villkor för marknadstillträde och
nationell behandling som krävs av Liechtenstein enligt landets åtaganden enligt Gats.

3.       Upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i samband
med verksamhet på områdena dricksvatten, energi och transport och inom postsektorn omfattas inte
av detta avtal såvida de inte omfattas av bilaga 3.

4.      Med stöd av artkel II.2 a ii omfattar detta avtal inte sådana fondplaceringar för
försäkringstagare som görs av offentliga enheter eller företag som offentliga försäkrings- och
pensionsfonder.
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 317

        TILLÄGG I: NEDERLÄNDERNAS SLUTLIGA ERBJUDANDE FÖR ARUBA

                               (Endast den engelska texten är giltig)

                                            BILAGA 1

                                 Centrala upphandlande enheter

Varor
Tröskelvärde:          100 000 SDR

Tjänster
Tröskelvärde:          100 000 SDR

Byggentreprenader
Tröskelvärde:          4 000 000 SDR

Lista över enheter:

Ministry of General Affairs (Note 1)
Ministry of Justice and Education
Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy (Note 2)
Ministry of Health and Sport
Ministry of Integration, Infrastructure and Environment
Ministry of Economic Affairs, Social Affairs and Culture
Ministry of Tourism, Transportation and Labour
Parliament of Aruba
Raad van Advies (Council of Advisers)
Algemene Rekenkamer Aruba (Court of Auditors Aruba)
Dienst Openbare Werken (Department of Public Works)
Serlimar (Environmental Agency)
Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank)
Algemene Ziektekosten Vereniging (General Health Insurance Association)
Instituto Medico San Nicolas (Medical Institute)
Wegen Infrastructuur Fonds (Infrastructure Fund)

Anmärkningar till bilaga 1

1.     För Ministry of General Affairs omfattar detta avtal inte upphandlingar som görs av dess
underlydande enhet Veiligheidsdienst Aruba.

2.     För Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy omfattar detta avtal inte dess
underlydande enhet Meldpunt Ongebruikelijke Transacties.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 318

                                          BILAGA 2

                          Regionala och lokala upphandlande enheter

      Inte tillämplig på Aruba (Aruba saknar regionala eller lokala upphandlande enheter)
 ---pagebreak---                                                                 Page 319

                                        BILAGA 3

                              Alla andra upphandlande enheter

Varor
Tröskelvärde:         400 000 SDR

Tjänster
Tröskelvärde:         400 000 SDR

Byggentreprenader
Tröskelvärde:         5 000 000 SDR

Lista över enheter:
 ---pagebreak---                                                                                           Page 320

                                            BILAGA 4

                                               Varor

        Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling av alla varor som upphandlas
av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 321

                                                BILAGA 5

                                                  Tjänster

        Detta avtal omfattar följande tjänster, som har klassificerats i enlighet med FN:s centrala
produktindelning (CPC) i dokument MTN/W/120:

Benämning                                                              CPC-refererensnummer

Juridiska tjänster                                                     861

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster                       862

Skatterådgivning                                                       863

Tekniska tjänster                                                      8672

Databehandlingstjänster                                                841

Organisationskonsulttjänster                                           865

Tjänster sammanhängande med organisationskonsulttjänster               866

Fastighetsstädning                                                     874

Franchising                                                            8929

a)      Försäkringstjänster                                            812, 814

b)      Bank- och investeringstjänster

Banktjänster och värdepappershandel                                    811, 813

Hotelltjänster                                                         6411

Underhållningstjänster                                                 9619

Fritidsparkers och badanläggningars tjänster                           96491

Sporttjänster                                                          9641

Sjötransport (gods och passagerartransport)                            72

Tjänster i anslutning till sjötransporter: lasthantering               74

Godstransport: fraktförmedling/fraktspeditionstjänster                 74

Tjänster i anslutning till sjötransporter: lagring och magasinering    74

Vägtransport                                                           71231, 71234, 71239

Tjänster avseende fast egendom                                         821, 822
 ---pagebreak---                                                   Page 322

Förlags- och tryckeritjänster          88442

Vuxenutbildning och annan utbildning   924, 929

Kurirtjänster                          7512

Marknads- och opinionsundersökningar   864

Reklamtjänster                         871

Paketering                             876

Hotell- och liknande logitjänster      641

Telekommunikationstjänster             752
 ---pagebreak---                                                                   Page 323

                                           BILAGA 6

                                       Byggentreprenader

Lista över byggentreprenader

Byggnadsverksamhet och relaterade tekniska konsulttjänster   51
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 324

                       TILLÄGG I: NORGES SLUTLIGA ERBJUDANDE

                                (Endast den engelska texten är giltig)

                                             BILAGA 1

                                   Centrala upphandlande enheter

Varor
Tröskelvärde:                   130 000 SDR

Tjänster
Tröskelvärde:                   130 000 SDR

Byggentreprenader
Tröskelvärde:                   5 000 000 SDR

        Alla centrala upphandlande enheter

        En vägledande förteckning över centrala upphandlande enheter bifogas.

Anmärkningar till bilaga 1

1.     Med centrala upphandlande enheter avses även alla underlydande enheter till centrala
upphandlande enheter, förutsatt att en sådan enhet inte utgör en separat juridisk person.

2.      Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga vad gäller
                upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning
                för koherent strålning) från Kanada.

        -       Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna
                bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Norge finner att de berörda parterna ger tillfredsställande
ömsesidigt tillträde för Norges varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer till de egna
upphandlingsmarknaderna.

3.       Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla varu- och tjänsteleverantörer från Japan, Korea
och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor och
tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt norska
bestämmelser, förrän Norge godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för
vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.
 ---pagebreak---                                                                                         Page 325

Vägledande förteckning över centrala upphandlande enheter:

Statsministerens kontor                              Office of the Prime Minister

Regjeringsadvokaten                                  Office of the Attorney General

Arbeidsdepartementet                                 Ministry of Labour

Arbeids- og velferdsetaten (NAV)                     The Norwegian Labour and Welfare Service
Arbeidsretten                                        The Labour Court
Arbeidstilsynet                                      The Norwegian Labour Inspection Authority
Pensjonstrygden for sjømenn                          Pension Insurance for Seamen
Petroleumstilsynet                                   Petroleum Safety Authority
Riksmeklingsmannen                                   State mediator
Statens arbeidsmiljøinstitutt                        The National Institute of Occupational
                                                     Health
Trygderetten                                         The National Insurance Appeal Body
Statens Pensjonskasse                                The Norwegian Public Service Pension Fund

Barne-, likestillings og inkluderings-               Ministry of Children, Equality and
Departementet                                        Social Inclusion

Barneombudet                                         The Ombudsman for Children in Norway
Barne, ungdoms- og familiedirektoratet               The Norwegian Directorate for Children,
                                                     Youth and Family Affairs
Forbrukerombudet                                     The Consumer Ombudsman
Forbrukerrådet                                       The Norwegian Consumer Council
Fylkesnemndene for barnevern og sosiale saker        County Social Welfare Boards
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet               Directorate of Integration and Diversity
Kontaktutvalget mellom innvandrerbefolkningen        The Contact Committee for Immigrants and
og myndighetene (KIM)                                Authorities
Likestillings- og diskrimineringsnemnda              The Equality and Anti-Discrimination
                                                     Tribunal
Likestilling- og diskrimineringsombudet              The Equality and Anti-Discrimination
                                                     Ombud
Statens Institutt for Forbruksforskning              National      Institute     for    Consumer
                                                     Research

Finansdepartementet                                  Ministry of Finance

Finanstilsynet                                       The Financial Supervisory Authority
                                                     of Norway
Folketrygdfondet                                     Folketrygdfondet
Norges Bank                                          Central Bank of Norway
Senter for statlig økonomistyring                    The Norwegian Government Agency for
                                                     Financial Management
Skattedirektoratet                                   Directorate of Taxes
Statens innkrevingssentral                           The      Norwegian   National     Collection
                                                     Authority
Statistisk sentralbyrå                               Statistics Norway
Toll- og avgiftsdirektoratet                         Directorate of Customs and Excise
 ---pagebreak---                                                                                       Page 326

Fiskeri- og kystdepartementet                      Ministry of Fisheries and Coastal Affairs

Fiskeridirektoratet                                Directorate of Fisheries
Havforskningsinstituttet                           Institute of Marine Research
Kystverket                                         The Norwegian Coastal Administration
Nasjonalt institutt for ernærings- og              The National Institute of Nutrition and
sjømatforskning                                    Seafood Research

Fornyings-, administrasjons- og                    Ministry of Government Administration
Kirkedepartementet                                 Reform and Church Affairs

Bispedømmerådene                                   The Diocesan Councils
Datatilsynet                                       The Data Inspectorate
Departementenes servicesenter                      Government Administration Services
Det praktisk-teologiske seminar                    Practical Theological Seminar
Direktoratet for forvaltning og IKT                The Agency for Public Management and
                                                   eGovernment
Fylkesmannsembetene                                The County Governors
Gáldu – Kompetansesenter for urfolks rettigheter   Gáldu – Resource Center for the Right of
                                                   Indigenous Peoples
Internasjonalt reindriftssenter                    International Center for Reindeer Husbandry
Kirkerådet                                         National Council of the Church of Norway
Konkurransetilsynet                                Norwegian Competition Authority
Nidarosdomens restaureringsarbeider                The Restoration Workshop of Nidaros
                                                   Cathedral
Opplysningsvesenets Fond                           The Norwegian State Church Endowment
Personvernnemnda                                   Data Protection Tribunal Norway
Sametinget                                         The Sámediggi
Statsbygg                                          The Directorate of Public Construction and
                                                   Property

Forsvarsdepartementet                              Ministry of Defence

Forsvaret                                          Norwegian Armed Forces
Forsvarets Forskningsinstitutt                     Norwegian Defence Research Establishment
Forsvarsbygg                                       Norwegian Defence Estates Agency
Nasjonal Sikkerhetsmyndighet                       Norwegian National Security Authority

Helse- og omsorgsdepartementet                     Ministry of Health and Care Services

Bioteknologinemnda                                 The Norwegian Biotechnology Advisory
                                                   Board
Helsedirektoratet                                  Norwegian Directorate of Health
Klagenemnda for bidrag til behandling i utlandet   The Norwegian Governmental Appeal Board
                                                   Regarding Medical Treatment Abroad
Nasjonalt folkehelseinstitutt                      Norwegian Institute of Public Health
Nasjonalt kunnskapssenter for helsetjenesten       Norwegian Knowledge Centre for Health
                                                   Services
Norsk pasientskadeerstatning                       The Norwegian System of Compensation
                                                   to Patients
Pasientskadenemnda                                 The Patients' Injury Compensation Board
Preimplantasjonsdiagnostikknemnda                  National Board for Preimplantation Genetic
                                                   Diagnosis
 ---pagebreak---                                                                                        Page 327

Statens autorisasjonskontor for helsepersonell    The Norwegian Registration Authority for
                                                  Health Personnel
Statens helsepersonellnemnd                       Norwegian Appeal Board for Health
                                                  Personnel
Statens helsetilsyn                               Norwegian Board of Health Supervision
Statens Institutt for rusmiddelforskning          National Institute for Alcohol and
                                                  Drug Research
Statens Legemiddelverk                            Norwegian Medicines Agency
Statens Strålevern                                Norwegian Radiation Protection Authority
Vitenskapskomiteen for mattrygghet                Norwegian Scientific Committee for Food
                                                  Safety

Justis- og politidepartementet                    Ministry of Justice and the Police

Den høyere påtalemyndighet                        The Higher Prosecuting Authority
Den militære påtalemyndighet                      The Military Prosecuting Authority
Direktoratet for nødkommunikasjon                 Directorate for Emergency Communication
Direktoratet for samfunnssikkerhet og beredskap   The Directorate for Civil Protection
                                                  and Emergency Planning
Domstoladministrasjonen                           National Courts Administration
Hovedredningssentralen                            Joint Rescue Coordination Centre
Kommisjonen for gjenopptakelse av straffesaker    The Norwegian Criminal Cases Review
                                                  Commission
Kontoret for voldsoffererstatning                 The Norwegian Criminal Injuries
                                                  Compensation Authority
Kriminalomsorgens sentrale forvaltning            The Norwegian Correctional Services
Politidirektoratet                                The National Police Directorate
Politiets sikkerhetstjeneste                      The Norwegian Police Security Service
Sekretariatet for konfliktrådene                  National Mediation Service
Siviltjenesten                                    The Administration of Conscientious
                                                  Objection
Spesialenheten for politisaker                    Norwegian Bureau for the Investigation of
                                                  Police Affairs
Statens sivilrettsforvaltning                     The Norwegian Civil Affairs Authority
Utlendingsdirektoratet                            The Directorate of Immigration
Utlendingsnemnda (UNE)                            The Immigration Appeal Board

Kommunal og Regionaldepartementet                 Ministry of Local Government and
                                                  Regional Development

Distriktssenteret                                 Centre    of    Competence      on    Rural
                                                  Development
Husbanken                                         The Norwegian State Housing Bank
Husleietvistutvalget i Oslo, Akershus, Bergen     The Rent Disputes Tribunal in Oslo,
og Tronheim                                       Akershus, Bergen and Trondheim
Statens bygningstekniske etat                     National Office of Building Technology and
                                                  Administration
 ---pagebreak---                                                                                        Page 328

Kulturdepartementet                                  Ministry of Cultural Affairs

Arkivverket                                          The National Archival Services of
                                                     Norway
Kunst i offentlige rom, KORO                         Public Art Norway
Lotteri- og stiftelsestilsynet                       The Norwegian Gaming and Foundation
                                                     Authority
Medietilsynet                                        The Norwegian Media Authority
Nasjonalbiblioteket                                  The National Library of Norway
Norsk Filminstitutt                                  National Film Board
Norsk Kulturråd                                      Arts Council Norway
Norsk lokalhistorisk institutt                       The Norwegian Institute of Local History
Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek                  Norwegian Sound and Braille Library
Rikskonsertene                                       The Norwegian Concert Institute
Riksteatret                                          The Norwegian Touring Theatre
Språkrådet                                           The Language Council of Norway

Kunnskapsdepartementet                               Ministry of Education and Research

Artsdatabanken                                       The Norwegian Biodiversity Information
                                                     Centre
BIBSYS                                               BIBSYS
Foreldreutvalget for grunnopplæringen                The National Parents' Committee for
                                                     Primary and Secondary Education
Meteorologisk institutt                              Norwegian Meteorological Institute
Nasjonalt organ for kvalitet i utdanningen           Norwegian Agency for Quality Assurance in
                                                     Education
Norges forskningsråd                                 The Research Council of Norway
Norgesuniversitetet                                  Norway Opening University
Norsk institutt for forskning om oppvekst, velferd   Norwegian Social Research
og aldring (NOVA)
Norsk utenrikspolitisk institutt                     Norwegian Institute of International
                                                     Affairs
Samordna opptak                                      The Norwegian Universities and Colleges
                                                     Admission Service
Senter for IKT i utdanningen                         The Norwegian Centre for ICT in Education
Senter for internasjonalisering av høyere            The Norwegian Centre for International
utdanning                                            Cooperation in Higher Education
Statens fagskole for gartnere og
blomsterdekoratører (Vea)
Statens lånekasse for utdanning                      The Norwegian State Educational Loan
                                                     Fund
Statlige universiteter og høyskoler                  Universities and University Colleges
Utdanningsdirektoratet                               Norwegian Directorate for Education and
                                                     Training
Vox, nasjonalt fagorgan for kompetansepolitikk       Norwegian Institute for Adult Learning
 ---pagebreak---                                                                                         Page 329

Landbruks- og matdepartementet                     Ministry of Agriculture and Food

Bioforsk                                           Norwegian Institute for Agriculture
                                                   and Environmental Research
Mattilsynet                                        Norwegian Food Safety Authority
Norsk institutt for skog og landskap               Norwegian Forest and Landscape Institute
Norsk institutt for landbruksøkonomisk forskning   Norwegian        Agricultural     Economics
                                                   Research Institute
Reindriftsforvaltningen                            Norwegian          Reindeer       Husbandry
                                                   Administration
Statens landbruksforvaltning                       Norwegian Agricultural Authority
Veterinærinstituttet                               National Veterinary Institute

Miljøverndepartementet                             Ministry of the Environment

Direktoratet for Naturforvaltning                  Directorate for Nature Management
Klima- og forurensningsdirektoratet                Climate and Pollution Agency
Norsk kulturminnefond                              Norwegian Cultural Heritage Fund
Norsk Polarinstitutt                               Norwegian Polar Research Institute
Riksantikvaren                                     Directorate for Cultural Heritage
Statens Kartverk                                   Norwegian Mapping Authority

Nærings- og handelsdepartementet                   Ministry of Trade and Industry

Direktoratet for mineralforvaltning med            Directorate of Mining with
Bergmesteren for Svalbard                          Commissioner of Mines at Svalbard
Garanti-Instituttet for Eksportkreditt (GIEK)      GIEK
Justervesenet                                      Norwegian Metrology Service
Norges geologiske undersøkelse                     The Geological Survey of Norway
Norsk akkreditering                                Norwegian Accreditation
Norsk romsenter                                    Norwegian Space Agency
Sjøfartsdirektoratet                               The Norwegian Maritime Directorate
Skipsregistrene                                    The Norwegian International Ship Register
Patentstyret                                       Norwegian Industrial Property Office
Brønnøysundregistrene                              The Brønnøysund Register Centre

Olje- og energidepartementet                       Ministry of Petroleum and Energy

Norges vassdrags- og energidirektorat              Norwegian Water Resources and Energy
                                                   Directorate
Oljedirektoratet                                   Norwegian Petroleum Directorate

Samferdselsdepartementet                           Ministry of Transport and
                                                   Communication

Jernbaneverket                                     The     Norwegian      National   Railway
                                                   Administration
Luftfartstilsynet                                  Civil Aviation Authority Norway
Post- og teletilsynet                              Norwegian Post and Telecommunications
                                                   Authority
Statens havarikommisjon                            Accident Investigation Board Norway
Statens jernbanetilsyn                             Norwegian Rail Authority
Statens vegvesen                                   Norwegian Public Roads Administration
 ---pagebreak---                                                                                   Page 330

Utenriksdepartementet                          Ministry of Foreign Affairs

Direktoratet for utviklingssamarbeid (NORAD)   Norwegian Agency for Development
                                               Cooperation
Fredskorpset                                   FK Norway

Stortinget                                     The Storting

Stortingets ombudsmann for forvaltningen       Stortingets Ombudsman for Public
- Sivilombudsmannen                            Administration
Riksrevisjonen                                 Office of the Auditor General

Domstolene                                     Courts of Law
 ---pagebreak---                                                                                              Page 331

                                                 BILAGA 2

                             Regionala och lokala upphandlande enheter

Varor
Tröskelvärde:                   200 000 SDR

Tjänster
Tröskelvärde:                   200 000 SDR

Byggentreprenader
Tröskelvärde:                   5 000 000 SDR

1.      Alla regionala och lokala upphandlande enheter som bedriver verksamhet på regional (fylken)
och lokal (kommuner) nivå.

2.     Alla organ som lyder under offentlig rätt.

       Ett organ anses lyda under offentlig rätt, när

       1)       det har tillkommit i syfte att tillgodose det allmännas intressen, inte har kommersiell
                eller industriell karaktär, och

       2)       det är en juridisk person, och

       3)       dess verksamhet till största delen är finansierad av staten, regionala eller lokala
                myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt, eller står under
                administrativ tillsyn av sådana organ, eller har en administrativ, verkställande eller
                övervakande styrelse, där minst hälften av medlemmarna utses av staten, regionala
                eller lokala myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt.

3.      Alla sammanslutningar bestående av en eller flera av de enheter som omfattas av punkterna 1
och 2 ovan.

4.     En vägledande förteckning över upphandlande enheter som är offentligrättsliga organ bifogas.

Anmärkningar till bilaga 2

1.     Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

       -        Upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga, för
                varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

       -        Upphandling som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga vad gäller
                upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning
                för koherent strålning) från Kanada.

       -        Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna
                bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 332

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Norge finner att de berörda parterna ger tillfredsställande
ömsesidigt tillträde för Norges varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer till de egna
upphandlingsmarknaderna.

2.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster från

        -       Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till
                sådana leverantörer av varor och tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små
                eller medelstora företag enligt de relevanta bestämmelserna i Norge, förrän Norge
                godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa
                inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet,

        -       Japan vid bestridande av att norska enheter tilldelar kontrakt vars värde understiger
                det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas dessa
                parter.

3.      För varor, tjänster, varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Kanada ska detta avtal endast
tillämpas på upphandling som görs av upphandlande enheter som är verksamma på regional nivå
(fylken).

Vägledande förteckning över upphandlande enheter som är offentligrättsliga organ:

Enova SF                                             Enova SF
Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK          The Norwegian Guarantee Institute
Helse Sør-Øst RHF                                    South-Eastern Norway Regional Health
                                                     Authority
Helse Vest RHF                                       Western Norway Regional Health Authority
Helse Midt-Norge RHF                                 Central Norway Regional Health Authority
Helse Nord RHF                                       Northern Norway Regional Health Authority
Innovasjon Norge                                     Innovation Norway
Norsk Rikskringkastning, NRK                         The Norwegian Broadcasting Corporation
Universitetssenteret på Svalbard AS                  The University Centre in Svalbard
Uninett AS                                           Uninett, The Norwegian Research Network
Simula Research Laboratory AS                        Simula Research Laboratory AS
Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste             Norwegian Social Science Data services
AS (NSD)                                             AS (NSD)

Kategorier:

        -       Statsbanker (State Banks)
        -       Museer som ägs och drivs av staten
 ---pagebreak---                                                                                                            GPA/113
                                                                                                           Page 333

                                                    BILAGA 3

                            Andra upphandlande enheter (allmännyttiga företag)

Varor
Tröskelvärde:                        400 000 SDR

Tjänster
Tröskelvärde:                        400 000 SDR

Byggentreprenader
Tröskelvärde:                        5 000 000 SDR

1.       Alla upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EES-försörjningsdirektivet och som
är upphandlande myndigheter (dvs. sådana enheter som omfattas av bilaga 1 och bilaga 2) eller
offentliga företag1, och som bedriver någon av följande verksamheter, eller en kombination av dessa:

         a)       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten
                  eller leverans av dricksvatten till dylika nät.

         b)       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller
                  leverans av el till dylika nät.

         c)       Tillhandahållande av flygplatser eller andra terminaler för lufttransporter.

         d)       Tillhandahållande av kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler för transport till
                  havs eller på inre vattenvägar.

         e)       Tillhandahållande av eller drift av nät2 i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar,
                  trådbussar, bussar eller linbana.

2.       En vägledande förteckning över andra upphandlande enheter (allmännyttiga företag) bifogas.

         1
             Enligt EES-försörjningsdirektivet avses med offentligt företag varje företag över vilket en
upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande,
finansiellt deltagande eller gällande regler.
          Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i
förhållande till ett företag
          -         äger större delen av företagets tecknade kapital, eller
          -         kontrollerar majoriteten av rösterna för företagets aktier, eller
          -         kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets administrativa, styrande eller övervakande
organ.
          2
            När det gäller transporttjänster ska ett nät anses föreligga om tjänsten tillhandahålls enligt villkor som
fastställs av en behörig myndighet i en EES-medlemsstat, t.ex. i fråga om linjedragning, tillgänglig
transportkapacitet eller turtäthet.
 ---pagebreak---                                                                                                      Page 334

Anmärkningar till bilaga 3

1.      Upphandling i syfte att utöva en av de verksamheter som anges ovan omfattas inte av detta
avtal när verksamheten är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde.

2.      Detta avtal är inte tillämpligt i de fall upphandlade enheter i denna bilaga upphandlar

        a)       i syfte att köpa vatten och leverera energi eller bränslen avsedda för energiproduktion,

        b)       i något annat syfte än utövande av de verksamheter som anges i denna bilaga eller för
                 utövande av sådana verksamheter i ett land som inte tillhör EES,

        c)       för återförsäljning eller uthyrning till tredje man, förutsatt att den upphandlande
                 enheten inte har någon särskild rättighet eller ensamrätt att sälja eller hyra ut
                 föremålet för upphandlingen samt att andra enheter fritt kan sälja eller hyra ut det på
                 samma villkor som den upphandlande enheten.

3.      Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av

        a)       en upphandlande enhet från ett anknutet företag3, eller

        b)       ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att
                 bedriva sådan verksamhet som avses punkterna a–e i denna bilaga, från ett företag
                 som är anknutet till någon av dessa upphandlande enheter,

förutsatt att minst 80 procent av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning i fråga om varor,
tjänster eller byggentreprenader under de föregående tre åren härrör från leverans av sådana tjänster till
de företag till vilka det är anknutet.

        När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin omsättning för de tre senaste åren beroende på
tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan påvisa att
den omsättning som avses i denna punkt är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamheten.

4.      Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av

        a)       av ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att
                 bedriva verksamheter i den mening som avses i punkterna a–e i denna bilaga, från en
                 av dessa upphandlande enheter, eller

        b)       av en upphandlande enhet från ett sådant samföretag som enheten ingår i, om
                 samföretaget har bildats för att utföra den aktuella verksamheten under en tid av minst
                 tre år och det i den handling som upprättats för bildandet av samföretaget föreskrivs
                 att de upphandlande enheter som det består av kommer att ingå i samföretaget under
                 minst samma tid.

        3
            Med anknutet företag avses alla företag vars räkenskapsår konsolideras med den upphandlande
enhetens årsräkenskaper enligt kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning, eller, när det
gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, företag över vilka en upphandlande myndighet, direkt eller
indirekt, kan utöva ett bestämmande inflytande, eller företag som får utöva ett bestämmande inflytande över en
upphandlande enhet, eller företag som gemensamt med den upphandlande myndigheten är underkastade ett
bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande
regler.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 335

5.       När en annan upphandlande enhet än en upphandlande myndighet tillhandahåller dricksvatten
eller el till nät som tillhandahåller en tjänst för allmänheten ska detta inte anses utgöra en relevant
verksamhet i den mening som avses i punkterna a och b i denna bilaga om

        a)      den berörda enhetens produktion av dricksvatten eller el sker för att förbrukningen är
                nödvändig för att bedriva en annan verksamhet än de verksamheter som avses i
                punkterna a–e i denna bilaga, och

        b)      leveransen till det publika nätet endast är avhängig enhetens egen förbrukning och inte
                har överstigit 30 procent av dess totala produktion av dricksvatten eller energi, beräknat
                på de tre närmast föregående åren, innevarande år medräknat.

6.      Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

        -       Upphandling som görs av enheter som bedriver verksamhet på områdena

                i)      produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna
                        bilaga,

                ii)     flygplatser som omfattas av denna bilaga,

                iii)    kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler som omfattas denna bilaga, och

                iv)     tjänster i samband med järnvägstransporter, spårvagnar, trådbussar eller bussar
                        som omfattas av denna bilaga.

För varor, tjänster, varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Kanada:

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom
                sådan produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna
                bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna
                bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet på
                flygplatsområdet och som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer
                från Förenta staterna och Korea.

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom
                sådana tjänster i samband med järnvägstransporter, spårvagnar, trådbussar eller
                bussar som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta
                staterna.

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom
                järnvägstransporter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer
                från Japan.

        -       Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom
                busstjänster som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från
                Israel.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 336

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Norge finner att de berörda parterna ger tillfredsställande
ömsesidigt tillträde för Norges varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer till de egna
upphandlingsmarknaderna.

7.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster från

        -       Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till
                sådana leverantörer av varor och tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små
                eller medelstora företag enligt de relevanta bestämmelserna i Norge, förrän Norge
                godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa
                inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet,

        -       Japan vid bestridande av att norska enheter tilldelar kontrakt vars värde understiger
                det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas dessa
                parter.

Vägledande förteckning över andra upphandlande enheter (allmännyttiga företag):

1.      Dricksvatten

       Offentliga enheter som producerar eller distribuerar vatten i enlighet med Forskrift om
vannforsyning og drikkevann (FOR 2001-12-09 1372).

        Till exempel:
        Asker og Bærum vannverk          Asker and Bærum Water Network
        Bergen vannverk                  Bergen Drinking Water Network

2.      Elsektorn

       Offentliga enheter som producerar, transporterar eller distribuerar el i enlighet med Lov om
erverv av vannfall mv. kap. I, jf. kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om vasdragsreguleringer
(LOV 1917-12-14 17), Lov om vassdrag og grunnvann (LOV 2000-11-24 82) eller Lov om
produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m.
(LOV 1990-06-29 50).

     Till exempel:
     Alta Kraftverk                      Alta Power Plant
     Bingsfoss Kraftverk                 Bingfoss Power Plant

3.      Flygplatser:

     Offentliga enheter som tillhandahåller flygplatsanläggningar i enlighet med Lov om luftfart
     (LOV 1993-06-11 101).

     Till exempel:
     Avinor AS                           Avinor AS

4.      Hamnar:

     Offentliga enheter som bedriver verksamhet i enlighet med Lov om havner og farvann
     (LOV 2009-04-17 19)
 ---pagebreak---                                                                                             Page 337

     Till exempel:
     Oslo havn                          Port of Oslo
     Stavangerregionens havn            Port of Stavanger

5.      Stadstrafik

        Offentliga enheter som bland annat har till uppgift att tillhandahålla nät för
kollektivtrafiktjänster i form av automatiserade transportsystem, järnvägar i stadstrafik, spårvagnar,
trådbussar, bussar eller linbana i enlighet med Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei,
tunellbane og forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), Lov om yrkestransport med motorvogn og
fartøy (LOV 2002-06-21 45) eller Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14 1).
 ---pagebreak---                                                                                             Page 338

                                              BILAGA 4

                                                 Varor

1.      Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling av alla varor.

2.      Detta avtal omfattar endast följande varor som anges i olika kapitel i TSR
(Tullsamarbetsområdet/Bryssel) och som upphandlas av försvarsministeriet, dess underlydande enheter
och enheter på säkerhetsområdet.

Kapitel 25:     Salt; svavel; jord och sten; gips; kalk och cement
Kapitel 26:     Malm, slagg och aska
Kapitel 27:     Mineraliska ämnen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa
                ämnen; mineralvaxer, med undantag av
                ex 27.10        särskilda motoroljor
Kapitel 28:     Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av
                sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper, med undantag av
                ex 28.09        krut och sprängämnen
                ex 28.13        krut och sprängämnen
                ex 28.14        tårgas
                ex 28.28        krut och sprängämnen
                ex 28.32        krut och sprängämnen
                ex 28.39        krut och sprängämnen
                ex 28.50        giftiga ämnen
                ex 28.51        giftiga ämnen
                ex 28.54        krut och sprängämnen
Kapitel 29:     Organiska kemikalier, med undantag av
                ex 29.03        krut och sprängämnen
                ex 29.04        krut och sprängämnen
                ex 29.07        krut och sprängämnen
                ex 29.08        krut och sprängämnen
                ex 29.11        krut och sprängämnen
                ex 29.12        krut och sprängämnen
                ex 29.13        giftiga ämnen
                ex 29.14        giftiga ämnen
                ex 29.15        giftiga ämnen
                ex 29.21        giftiga ämnen
                ex 29.22        giftiga ämnen
                ex 29.23        giftiga ämnen
                ex 29.26        krut och sprängämnen
                ex 29.27        giftiga ämnen
                ex 29.29        krut och sprängämnen
Kapitel 30:     Farmaceutiska produkter
Kapitel 31:     Gödselmedel
Kapitel 32:     Garvämnes- och färgämnesextrakter, garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra
                färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och
                utfyllnadsmedel; tryckfärger, bläck och tusch
Kapitel 33:     Eteriska oljor och resinoider; parfymerings- skönhets- och kroppsvårdsmedel
Kapitel 34:     Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer,
                beredda vaxer, puts- och skummedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor och
                så kallad dentalvax
Kapitel 35:     Proteiner; lim och klister; enzymer
 ---pagebreak---                                                                                              Page 339

Kapitel 37:   Varor för foto- och kinobruk
Kapitel 38:   Diverse kemiska produkter, med undantag av
              ex 38.19       giftiga ämnen
Kapitel 39:   Konstharts, plaster, cellulosaestrar, estrar och varor framställda av dessa, med undantag
              av
              ex 39.03       krut och sprängämnen
Kapitel 40:   Gummi, syntetgummi, faktisk och varor framställda av dessa, med undantag av
              ex 40.11       skottsäkra däck
Kapitel 41:   Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder
Kapitel 42:   Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseeffekter, handväskor och liknande artiklar; varor
              av tarmar
Kapitel 43:   Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material
Kapitel 44:   Trä och varor av trä; träkol
Kapitel 45:   Kork och varor av kork
Kapitel 46:   Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten
Kapitel 47:   Material för papperstillverkning
Kapitel 48:   Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp
Kapitel 49:   Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin;
              handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar
Kapitel 65:   Huvudbonader och delar till huvudbonader
Kapitel 66:   Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana
              artiklar
Kapitel 67:   Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda
              blommor, varor av människohår
Kapitel 68:   Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material
Kapitel 69:   Keramiska produkter
Kapitel 70:   Glas och glasvaror
Kapitel 71:   Pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädla
              metaller samt varor av sådana produkter; oäkta smycken
Kapitel 73:   Varor av järn eller stål
Kapitel 74:   Koppar och varor av koppar
Kapitel 75:   Nickel och varor av nickel
Kapitel 76:   Aluminium och varor av aluminium
Kapitel 77:   Magnesium och beryllium samt varor av dessa material
Kapitel 78:   Bly och varor av bly
Kapitel 79:   Zink och varor av zink
Kapitel 80:   Tenn och varor av tenn
Kapitel 81:   Andra oädla metaller som används inom metallurgin och varor av dessa material
Kapitel 82:   Verktyg, redskap, skedar, knivar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till
              sådana artiklar, med undantag av
              ex 82.05 verktyg
              ex 82.07 verktyg, delar
Kapitel 83:   Diverse varor av oädel metall
Kapitel 84:   Ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor,
              med undantag av
              ex 84.06 motorer
              ex 84.08 övriga motorer
              ex 84.45 maskiner och apparater
              ex 84.53 maskiner för automatisk databehandling
              ex 84.55 delar till maskiner enligt nr 84.53
              ex 84.59 kärnreaktorer
 ---pagebreak---                                                                                              Page 340

Kapitel 85:   Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor, med
              undantag av
              ex 85.13 teleutrustning
              ex 85.15 apparater för sändning
Kapitel 86:   Lok och annan rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel och delar till sådan materiel,
              med undantag av
              ex 86.02 pansrade lok, elektriska
              ex 86.03 övriga pansrade lok
              ex 86.05 pansrade vagnar
              ex 86.06 underhålls- och servicevagnar
              ex 86.07 vagnar
Kapitel 87:   Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till
              fordon, med undantag av
              ex 87.01 traktorer
              ex 87.02 militärfordon
              ex 87.03 bärgningsbilar
              ex 87.08 stridsvagnar och andra pansrade fordon
              ex 87.09 motorcyklar
              ex 87.14 släpfordon
Kapitel 89:   Fartyg samt annan flytande materiel, med undantag av
              ex 89.01A krigsfartyg
Kapitel 90:   Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för
              mätning eller kontroll och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till
              sådana artiklar, med undantag av
              ex 90.05 binokulära kikare
              ex 90.13 diverse instrument, lasrar
              ex 90.14 avståndsmätare
              ex 90.28 elektriska och elektroniska mätinstrument
              ex 90.11 mikroskop
              ex 90.17 medicinska instrument
              ex 90.18 apparater för mekanoterapi
              ex 90.19 ortopediska artiklar
              ex 90.20 röntgenapparater
Kapitel 91:   Ur
Kapitel 92:   Musikinstrument, apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för
              inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television; delar och tillbehör till
              sådana varor
Kapitel 94:   Möbler och delar till möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och
              liknande stoppade inredningsartiklar, med undantag av
              ex 94.01A flygplanssäten
Kapitel 95:   Artiklar och varor av träd eller gjutet material
Kapitel 96:   Kvastar, viskor, borstar, pudervippor av fjädrar och handsiktar av hår
Kapitel 98:   Diverse artiklar
 ---pagebreak---                                                                                            Page 341

                                                  BILAGA 5

                                                  Tjänster

         Detta avtal omfattar följande tjänster, som har klassificerats i enlighet med FN:s centrala
 produktindelning (CPC) i dokument MTN/W/120, med de undantag som anges i anmärkningarna till
 denna bilaga:

Benämning                                                      CPC-referensnummer
Underhålls- och reparationstjänster                            6112, 6122, 633, 886
Landtransport, även säkerhets- och kurirtransporter, med 712 (utom 71235), 7512, 87304
undantag av postbefordran
Flygtransport av passagerare och gods, med undantag av 73 (utom 7321)
postbefordran
Postbefordran på land, med undantag av järnväg, och i luften   71235, 7321

Telekommunikationstjänster
                                                               752
Finansiella tjänster                                           Ex 81, 812, 814
        a)       Försäkringstjänster
        b)       Bank- och investeringstjänster
Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster     84
Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster               862
Marknads- och opinionsundersökningar                           864
Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande 865, 866
tjänster
Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade 867
tekniska tjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur,
därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska
konsulttjänster, teknisk provning och analys
Reklamtjänster                                                 871
Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning                   874, 822
Förlags- eller tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt   88442
Avlopps- och renhållningstjänster, sanering och liknande 94
tjänster
 ---pagebreak---                                                                                              Page 342

Anmärkningar till bilaga 5

1.       Bank- och investeringstjänster inom ramen för finansiella tjänster i förteckningen ovan
inbegriper inte tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller överföring av värdepapper eller andra
finansiella instrument samt riskbankstjänster.

2.       Organisationskonsulttjänster   i   förteckningen   ovan   inbegriper   inte   medlings-   och
förlikningstjänster.

3.       En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 vad
gäller någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig upphandling
för en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen bilaga 5.

4.      De tjänster som omfattas innefattar inte sådana tjänster som enheter är tvungna att upphandla
från en annan enhet på grundval av en ensamrätt som dessa innehar enligt offentliggjorda lagar eller
andra författningar.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 343

                                            BILAGA 6

                                        Byggentreprenader

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

       Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

Anmärkning till bilaga 6

        En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 vad
gäller någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig
upphandling för en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen
bilaga 6.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 344

                                              BILAGA 7

                                       Allmänna anmärkningar

1.     Detta avtal omfattar inte

       a)      upphandling för inköp, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial
               av sändningsföretag, eller kontrakt för sändningstid,

       b)      upphandling av jordbruksprodukter framställda för att ingå i program för jordbruksstöd
               eller livsmedelsförsörjning.

2.      En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i
samband med verksamhet på områdena dricksvatten, energi och transport och inom postsektorn
omfattas inte av detta avtal såvida de inte omfattas av bilaga 3.

3.     Detta avtal ska inte tillämpas på Svalbard.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 345

                      TILLÄGG I: SINGAPORES SLUTLIGA ERBJUDANDE

                                  (Endast den engelska texten är giltig)

                                                 BILAGA 1

                                     Centrala upphandlande enheter

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)                       Tröskelvärde:   130 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)                    Tröskelvärde:   130 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6)           Tröskelvärde:   5 000 000 SDR

Lista över enheter:

Auditor-General's Office
Attorney-General's Chambers
Cabinet Office
Istana
Judicature
Ministry of Transport
Ministry of Community Development, Youth and Sports
Ministry of Education
Ministry of Environment and Water Resources
Ministry of Finance
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Health
Ministry of Home Affairs
Ministry of Information, Communications and the Arts
Ministry of Manpower
Ministry of Law
Ministry of National Development
Ministry of Trade and Industry
Parliament
Presidential Councils
Prime Minister's Office
Public Service Commission
Ministry of Defence

Anmärkningar till bilaga 1

1.        Detta avtal omfattar generellt alla upphandlingar som görs av Singapores försvarsministerium
inom följande FSC-kategorier (övriga undantas), med förbehåll för Singapores åtaganden enligt
artikel III.1.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 346

FSC   Beskrivning

22    Järnvägsutrustning
23    Fordon, motorfordon, släpfordon och cyklar med grundeffekt
24    Traktorer
25    Delar till fordonsutrustning
26    Däck och slangar
29    Motortillbehör
30    Mekanisk kraftöverföringsutrustning
31    Lager
32    Träbearbetningsmaskiner och träbearbetningsutrustning
34    Metallbearbetningsmaskiner
35    Tjänste- och handelsutrustning
36    Särskilda industrimaskiner
37    Jordbruksmaskiner och jordbruksutrustning
38    Utrustning för anläggningsarbeten, gruvdrift, schaktarbeten och vägunderhåll
39    Materialhanteringsutrustning
40    Rep, kablar, kedjor och anslutningar
41    Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation
42    Brandbekämpnings-, räddnings- och säkerhetsutrustning
43    Pumpar och kompressorer
44    Ugns-, ång- och torkutrustning
45    VVS-utrustning
46    Utrustning för vattenrening och rening av avloppsvatten
47    Rör, rörledningar, slangar och kopplingar
48    Ventiler
51    Handverktyg
52    Mätverktyg
53    Järnvaror och slipmedel
54    Prefabricerade byggnader och byggnadsställningar
55    Timmer, förfabricerade byggelement, plywood och fanér
56    Byggindustri och byggnadsmaterial
61    Elledningar och ström- och distributionsutrustning
62    Ljusarmaturer och lampor
63    Varnings-, signal- och säkerhetsdetekteringssystem
65    Utrustning och förrådsartiklar för läkare, tandläkare och veterinärer
67    Fotoutrustning
68    Kemikalier och kemiska produkter
69    Utbildningshjälpmedel och utbildningsutrustning
70    Utrustning för automatisk databehandling, programvara, förrådsartiklar och supportutrustning
71    Möbler
72    Inventarier och maskiner för hushållsbruk och kommersiellt bruk
73    Utrustning för att tillaga och servera mat
74    Kontorsmaskiner, textbehandlingssystem och utrustning för optisk läsning
75    Kontorsmaterial och kontorsutrustning
76    Böcker, kartor och andra publikationer
77    Musikinstrument, fonografer och radioapparater för hemmabruk
78    Fritids- och sportutrustning
79    Städutrustning och städmaterial
80    Penslar, målarfärger, spärrlack och lim
81    Behållare, förpackningar och paketeringsmaterial
83    Textilier, läder, pälsar, beklädnadsvaror och skodon, tält och flaggor
84    Kläder, personlig utrustning och insignier
 ---pagebreak---                                                                                           Page 347

85     Toalettartiklar
87     Jordbruksvaror
88     Levande djur
89     Livsmedel
91     Bränsle, smörjmedel, oljor och vaxer
93     Icke-metalliska tillverkade material
94     Icke-metalliska råmaterial
95     Metallrör, metallskivor och metallformer
96     Malm, mineraler och deras primärprodukter
99     Diverse artiklar

2.      Detta avtal omfattar inte upphandling av byggkontrakt för beskickningar i utlandet och för
kontorsbyggnader som uppförs av Ministry of Foreign Affairs (utrikesministeriet).

3.      Detta avtal omfattar inte upphandlingar som avser kontrakt som ingås av de underlydande
enheterna Internal Security Department, Criminal Investigation Department, Security Branch och
Central Narcotics Bureau inom Ministry of Home Affairs (inrikesministeriet), eller upphandlingar där
inrikesministeriet har åberopat säkerhetsaspekter.
 ---pagebreak---                                                                                      Page 348

                                     BILAGA 2

                     Regionala och lokala upphandlande enheter

Inte tillämpligt på Singapore (Singapore saknar regionala och lokala upphandlande enheter)
 ---pagebreak---                                                                                           Page 349

                                                 BILAGA 3

                                       Andra upphandlande enheter

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)                 Tröskelvärde: 400 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)              Tröskelvärde: 400 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6)     Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Lista över enheter:

Agency for Science, Technology and Research
Board of Architects
Civil Aviation Authority of Singapore
Building and Construction Authority
Economic Development Board
Housing and Development Board
Info–communications Development Authority of Singapore
Inland Revenue Authority of Singapore
International Enterprise Singapore
Land Transport Authority of Singapore
Jurong Town Corporation
Maritime and Port Authority of Singapore
Monetary Authority of Singapore
Nanyang Technological University
National Parks Board
National University of Singapore
Preservation of Monuments Board
Professional Engineers Board
Public Transport Council
Sentosa Development Corporation
Media Development Authority
Singapore Tourism Board
Standards, Productivity and Innovation Board
Urban Redevelopment Authority
 ---pagebreak---                                                                                           Page 350

                                            BILAGA 4

                                               Varor

        Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling av alla varor som upphandlas
av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.
 ---pagebreak---                                                                                        Page 351

                                           BILAGA 5

                                             Tjänster

        Följande tjänster i dokumentet MTN.GNS/W/120 omfattas (övriga undantas):

Tröskelvärde:     130 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 1
                  400 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 3

CPC               Beskrivning

862               Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster
8671              Arkitekttjänster
865               Organisationskonsulttjänster
874               Fastighetsstädning
641-643           Hotell- och restaurangtjänster (inkl. catering)
74710             Resebyråer och researrangörer
7472              Turistguidetjänster
843               Databehandlingstjänster
844               Databastjänster
932               Veterinärtjänster
84100             Konsulttjänster avseende installation av maskinvara
84210             Konsulttjänster avseende system och programvara
87905             Översättnings- och tolktjänster
7523              E-post
7523              Röstbrevlåda
7523              Informationssökning och databassökning on-line
7523              Elektroniskt datautbyte
96112             Film eller videodistribution
96113             Film eller videodistribution
96121             Filmvisning
96122             Videovisning
96311             Bibliotekstjänster
8672              Tekniska tjänster
7512              Kurirtjänster
-                 Biotekniktjänster
-                 Utställningstjänster
-                 Kommersiella marknadsundersökningar
-                 Inredningsdesigntjänster, med undantag av arkitektur
-                 Professionella tjänster, rådgivande tjänster och konsulttjänster i samband med
                  jordbruk, skogsbruk, fiske och gruvdrift, inklusive oljefältstjänster
87201             Rekryteringstjänster

Anmärkning till bilaga 5

       Tjänsterna omfattas av de begränsningar och villkor som anges i Singapores tidsplan i det
allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).
 ---pagebreak---                                                                                        Page 352

                                           BILAGA 6

                                       Byggentreprenader

      Följande byggentreprenader i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning, som återges i
dokument MTN.GNS/W/120, omfattas (övriga undantas):

Tröskelvärde:          5 000 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 1
                       5 000 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 3

Förteckning över de byggentreprenader som erbjuds:

CPC                    Beskrivning

512                    Uppförande av hus och andra byggnadsverk
513                    Tekniska anläggningsarbeten
514, 516               Montering och uppförande av prefabricerade byggnader
517                    Slutbehandling av byggnader
511, 515, 518          Övriga tjänster

Anmärkning till bilaga 6

       De angivna byggentreprenaderna omfattas av de begränsningar och villkor som anges i
Singapores tidsplan i det allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).
 ---pagebreak---                                                                                          Page 353

                                           BILAGA 7

                                     Allmänna anmärkningar

         Detta avtal omfattar inte upphandlingar som en upphandlande enhet som omfattas av avtalet
gör för en annan enhets räkning, som inte omfattas av avtalet.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 354

                       TILLÄGG I: SCHWEIZ SLUTLIGA ERBJUDANDE

                                 (Endast den franska versionen är giltig)

                                               BILAGA 1

                                    Federala upphandlande enheter

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)                 Tröskelvärde:       130 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationen i bilaga 5)                Tröskelvärde:       130 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationen i bilaga 6)       Tröskelvärde:       5 000 000 SDR

Lista över enheter:

Varje myndighet eller centraliserad eller decentraliserad administrativ enhet som lyder under
schweizisk offentlig rätt

I.      Lista över centraliserade och decentraliserade enheter inom den federala förvaltningen i den
mening som avses i den federala förvaltningslagen av den 21 mars 1997 och tillhörande förordning
(per den 1 november 2011)1:

1.      Förbundskanslerns kansli (ChF):

        Förbundskanslerns kansli (ChF)
        Federala kommissionen för uppgiftsskydd och öppenhet (PFPDT)

2.      Federala utrikesministeriet (DFAE):

        2.1      Administrativa enheter

        -        Secrétariat général (SG-DFAE)
        -        Secrétariat d'Etat (SEE)
        -        Direction politique (DP)
        -        Direction du droit international public (DDIP)
        -        Direction du développement et de la coopération (DDC)
        -        Direction des ressources (DR)
        -        Direction consulaire (DC)

        2.2      Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

        ---

        2.3      Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

        -        Commission consultative de la coopération internationale au développement
        -        Commission suisse pour l'UNESCO

        1
         RS 172.010 och RS 172.010.1
        http://www.admin.ch/ch/d/sr/c172_010.html och http://www.admin.ch/ch/f/rs/1/172.010.1.fr.pdf.
 ---pagebreak---                                                                                        Page 355

3.   Federala inrikesministeriet (DFI):

     3.1     Administrativa enheter

     -      Secrétariat général (SG-DFI)
     -      Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes (BFEG)
     -      Office fédéral de la culture (OFC)
     -      Archives fédérales suisses (AFS)
     -      Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse)
     -      Office fédéral de la santé publique (OFSP)
     -      Office fédéral de la statistique (OFS)
     -      Office fédéral des assurances sociales (OFAS)
     -      Secrétariat d'Etat à l'éducation et à la recherche (SER)

     -      Domaine des écoles polytechniques fédérales (domaine des EPF)
     -      Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ)
     -      Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL)
     -      Institut Paul Scherrer (PSI)
     -      Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL)
     -      Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche (EMPA)
     -      Institut fédéral pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux (EAWAG)
     -      Musée national suisse (MNS)
     -      Pro Helvetia
     -      Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques

     3.2     Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

     -       Commission de haute surveillance de la prévoyance professionnelle

     3.3     Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

     -       Commission d'experts pour l'analyse génétique humaine
     -       Commission des produits radiopharmaceutiques
     -       Commission des professions médicales
     -       Commission fédérale d'experts du secret professionnel en matière de recherche
             médicale
     -       Commission fédérale de protection contre les radiations et de surveillance de la
             radioactivité
     -       Commission fédérale des monuments historiques
     -       Commission nationale d'éthique dans le domaine de la médecine humaine
     -       Conseil suisse d'accréditation
     -       Conseil suisse de la science et de la technologie
     -       Comité directeur des examens du diplôme fédéral d'inspecteur des denrées
             alimentaires
     -       Comité directeur des examens fédéraux de chimiste pour l'analyse des denrées
             alimentaires
     -       Commission de supervision des examens d'inspecteur des denrées alimentaires
     -       Commission d'examen de chiropratique
     -       Commission d'examen de médecine dentaire
     -       Commission d'examen humaine
     -       Commission d'examen de médecine vétérinaire
     -       Commission d'examen de pharmacie
 ---pagebreak---                                                                                            Page 356

     -       Commission de supervision des examens de chimiste pour l'analyse des denrées
             alimentaires
     -       Comité national suisse du Codex Alimentarius
     -       Commission d'experts du fonds de prévention du tabagisme
     -       Commission d'experts pour l'encouragement du cinéma
     -       Commission de la Bibliothèque nationale suisse
     -       Commission de la statistique fédérale
     -       Commission de surveillance de la Collection Oskar Reinhart Am Römerholz à
             Winterthour
     -       Commission des statistiques de l'assurance-accidents
     -       Commission fédérale contre le racisme
     -       Commission fédérale de coordination pour les questions familiales
     -       Commission fédérale de l'alimentation
     -       Commission fédérale de l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité
     -       Commission fédérale de la fondation Gottfried Keller
     -       Commission fédérale de la prévoyance professionnelle
     -       Commission fédérale des analyses, moyens et appareils
     -       Commission fédérale des beaux-arts
     -       Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers
     -       Commission fédérale des médicaments
     -       Commission fédérale des prestations générales et des principes
     -       Commission fédérale du cinéma
     -       Commission fédérale du design
     -       Commission fédérale pour l'enfance et la jeunesse
     -       Commission fédérale pour la prévention du tabagisme
     -       Commission fédérale pour les affaires spatiales
     -       Commission fédérale pour les problèmes liés à l'alcool
     -       Commission fédérale pour les problèmes liés au sida
     -       Commission fédérale pour les problèmes liés aux drogues
     -       Commission fédérale pour les questions féminines
     -       Commission fédérale pour les vaccinations
     -       Commission pour l'encouragement de l'instruction des jeunes Suisses de l'étranger
     -       Groupe de travail Influenza

4.   Federala ministeriet för rättsliga och polisiära frågor (DFJP):

     4.1     Administrativa enheter

     -       Secrétariat général (SG-DFJP)
     -       Office fédéral de la justice (OFJ)
     -       Office fédéral de la police (fedpol)
     -       Office fédéral des migrations (ODM)
     -       Office fédéral de métrologie (METAS)
     -       Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (SCPT)
     -       Commission nationale de prévention de la torture
     -       Institut suisse de droit comparé (ISDC)
     -       Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI)
     -       Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR)

     4.2     Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

     -       Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ)
     -       Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins
 ---pagebreak---                                                                                        Page 357

     4.3     Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

     -       Commission chargée d'examiner les demandes de subventions pour des projets pilotes
     -       Commission fédérale d'experts en matière de registre de commerce
     -       Commission fédérale de métrologie
     -       Commission fédérale en matière de poursuite et de faillite
     -       Commission fédérale pour les questions de migration

5.   Federala ministeriet för försvarsfrågor, civilskydd och idrott (DDPS)

     5.1     Administrativa enheter

     -       Secrétariat général (SG-DDPS)
     -       Service de renseignement de la Confédération (SRC)
     -       Office de l'auditeur en chef (OAC)
     -       Groupement Défense
             (a)     Etat-major de l'armée (EM A)
             (b)     Etat-major de conduite de l'armée (EM cond A)
             (c)     Formation supérieure des cadres de l'armée (FSCA) Forces terrestres (FT)
             (d)     Forces aériennes (FA)
             (e)     Base logistique de l'armée (BLA)
             (f)     Base d'aide au commandement (BAC)
     -       Groupement armasuisse (ar)
             (a)     Office fédéral pour l'acquisition d'armement
             (b)     Office fédéral de topographie (swisstopo)
     -       Office fédéral de la protection de la population (OFPP)
     -       Office fédéral du sport (OFSPO)

     5.2     Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

     ---

     5.3     Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

     -       Comité suisse de la protection des biens culturels
     -       Commission fédérale de médecine militaire et de médecine de catastrophe
     -       Commission fédérale pour la protection ABC
     -       Commission fédérale de géologie
     -       Commission fédérale de surveillance de l'instruction aéronautique préparatoire
     -       Commission fédérale des ingénieurs géomètres
     -       Commission de l'armement
     -       Commission du service militaire sans arme pour raisons de conscience
     -       Commission fédérale de tir
     -       Commission fédérale des enquêtes auprès de la jeunesse et des recrues
     -       Commission fédérale du sport
     -       Commission pour les engagements militaires de la Suisse en faveur de la promotion
             internationale de la paix
     -       Commission télématique
 ---pagebreak---                                                                                           Page 358

6.   Federala finansministeriet (DFF):

     6.1     Administrativa enheter

     -       Secrétariat général (SG-DFF)
     -       Secrétariat d'Etat aux questions financières internationales (SFI)
     -       Administration fédérale des finances (AFF)
     -       Office fédéral du personnel (OFPER)
     -       Administration fédérale des contributions (AFC)
     -       Administration fédérale des douanes (AFD)
     -       Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT)
     -       Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
     -       Unité de stratégie informatique de la Confédération (USIC)
     -       Contrôle fédéral des finances (CDF)
     -       Régie fédérale des alcools (RFA)
     -       Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA)
     -       Caisse fédérale de pensions PUBLICA

     6.2     Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

     ---

     6.3     Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

     -       Commission fédérale des produits de construction
     -       Commission pour les examens fédéraux d'essayeurs-jurés
     -       Commission de conciliation selon la loi sur l'égalité
     -       Commission pour l'harmonisation des impôts directs de la Confédération, des cantons
             et des communes
     -       Organe consultatif en matière de TVA

7.   Federala ekonomiministeriet (DFE):

     7.1     Administrativa enheter

     -       Secrétariat général (SG-DFE)
     -       Surveillance des prix (SPR)
     -       Secrétariat d'État à l'économie (SECO)
     -       Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT)
     -       Office fédéral de l'agriculture (OFAG)
     -       Office vétérinaire fédéral (OVF)
     -       Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (OFAE)
     -       Office fédéral du logement (OFL)
     -       Suisse tourisme (ST)
     -       Société suisse de crédit hôtelier (SCH)
     -       Assurance suisse contre les risques à l'exportation (ASRE)
     -       Institut fédéral des hautes études en formation professionnelle (IFFP)

     7.2     Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

     -       Commission de la concurrence (COMCO)
     -       Commission pour la technologie et l'innovation (CTI)
 ---pagebreak---                                                                                         Page 359

     7.3     Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

     -       Commission de formation du service vétérinaire
     -       Conseil de l'organisation du territoire
     -       Commission de surveillance du fonds de compensation de l'assurance-chômage
     -       Comité suisse de la FAO
     -       Commission consultative pour l'agriculture
     -       Commission d'experts douaniers
     -       Commission de la politique économique
     -       Commission des marchés publics Confédération-cantons
     -       Commission fédérale d'accréditation
     -       Commission fédérale de la consommation
     -       Commission fédérale de la formation professionnelle
     -       Commission fédérale de maturité professionnelle
     -       Commission fédérale des appellations d'origine et des indications géographiques
     -       Commission fédérale des écoles supérieures
     -       Commission fédérale des hautes écoles spécialisées
     -       Commission fédérale du logement
     -       Commission fédérale du travail
     -       Commission fédérale pour les affaires relatives à la Convention sur la conservation
             des espèces
     -       Commission fédérale pour les expériences sur animaux
     -       Commission fédérale pour les responsables de la formation professionnelle
     -       Commission fédérale tripartite pour les affaires de l'OIT
     -       Commission pour les aménagements d'étables
     -       Commission tripartite fédérale pour les mesures d'accompagnement à la libre
             circulation des personnes
     -       Conseil de la recherche agronomique
     -       Forum PME
     -       Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail

8.   Federala ministeriet för miljö, transport, energi och kommunikation (DETEC):

     8.1     Administrativa enheter

     -       Secrétariat général (SG-DETEC)
     -       Office fédéral des transports (OFT)
     -       Office fédéral de l'aviation civile (OFAC)
     -       Office fédéral de l'énergie (OFEN)
     -       Office fédéral des routes (OFROU)
     -       Office fédéral de la communication (OFCOM)
     -       Office fédéral de l'environnement (OFEV)
     -       Office fédéral du développement territorial (ARE)
     -       Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN)

     8.2     Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

     -       Commission fédérale de la communication (ComCom)
     -       Commission fédérale de l'électricité (ElCom)
     -       Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision (AIEP)
     -       Commission d'arbitrage dans le domaine des chemins de fer (CACF)
     -       Commission Offices de poste
 ---pagebreak---                                                                                            Page 360

       8.3     Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

       -       Commission d'experts en écotoxicologie
       -       Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique
       -       Commission fédérale d'éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain
       -       Commission fédérale de sécurité nucléaire
       -       Commission fédérale pour la protection de la nature et du paysage
       -       Commission fédérale pour la recherche énergétique
       -       Commission pour la gestion des déchets radioactifs
       -       Commission pour les conditions de raccordement des énergies renouvelables
       -       Service d'enquête suisse sur les accidents
       -       Commission fédérale du Parc national
       -       Commission administrative du Fonds de sécurité routière
       -       Commission d'experts pour la taxe d'incitation sur les COV
       -       Commission de la recherche en matière de routes
       -       Commission fédérale de l'hygiène de l'air
       -       Commission fédérale de la loi sur la durée du travail
       -       Commission fédérale pour la lutte contre le bruit
       -       Plate-forme nationale "Dangers naturels"

II.    Enheter knutna till de federala rättsliga myndigheterna och de federala åklagarmyndigheterna:

       1.     Tribunal fédéral
       2.     Tribunal pénal fédéral
       3.     Tribunal administratif fédéral
       4.     Tribunal fédéral des brevets
       5.     Ministère public de la Confédération (MPC)

III.   Enheter knutna till förbundsförsamlingen:

       1.      Le Conseil national
       2.      Le Conseil des Etats
       3.      Les services de l'Assemblée fédérale
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 361

                                                    BILAGA 2

                                          Regionala och lokala enheter*

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)                       Tröskelvärde:   200 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)                    Tröskelvärde:   200 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6)           Tröskelvärde:   5 000 000 SDR

1.     Varje centraliserad eller decentraliserad myndighet eller administrativ enhet på kantonnivå, i
den mening som avses i de offentligrättsliga bestämmelserna för kantoner.

2.   Varje centraliserad eller decentraliserad myndighet eller administrativ enhet på distrikts- eller
kommunnivå, i den mening som avses i de offentligrättsliga bestämmelserna för kantoner och
kommuner.

Lista över Schweiz kantoner:

Appenzell (Rhodes Intérieures/Extérieures)

Argovie

Bâle (Ville/Campagne)

Berne

Fribourg

Glaris

Genève

Grisons

Jura

Neuchâtel

Lucerne

Schaffhouse

Schwyz

Soleure

St Gall
          *
              Enligt schweizisk terminologi innebär detta kantonregeringarna.
 ---pagebreak---                                                                                          Page 362

Tessin

Thurgovie

Vaud

Valais

Unterwald (Nidwald/Obwald)

Uri

Zoug

Zurich

Anmärkning till bilaga 2

         Det bör förtydligas att de decentraliserade enheter som anges på kanton- och kommunnivå
inbegriper offentligrättsliga organ på kanton-, distrikts- och kommunnivå som inte har kommersiell
eller industriell karaktär.
 ---pagebreak---                                                                                                            Page 363

                                                    BILAGA 3

                                 Alla andra enheter som gör upphandlingar
                                 i enlighet med bestämmelserna i detta avtal

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)                       Tröskelvärde:         400 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)                    Tröskelvärde:         400 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6) Tröskelvärde:                   5 000 000 SDR

        Alla upphandlande enheter som är offentliga myndigheter1 eller offentliga företag2 och som
bedriver minst en av följande verksamheter:

         1.       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten
                  eller leverans av dricksvatten till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning I).

         2.       Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för
                  allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller
                  leverans av el till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning II).

         3.       Tillhandahållande eller drift av nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på
                  områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar
                  eller linbana (enligt specifikationerna i avdelning III).

         4.       Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla flygplatser eller andra
                  terminaler för transport i luften (enligt specifikationerna i avdelning IV).

         5.       Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla inlandshamnar eller
                  andra terminaler för transport till havs eller på inre vattenvägar (enligt
                  specifikationerna i avdelning V).

         1
             Med offentlig myndighet avses: statliga, regionala eller lokala myndigheter och organ som lyder
under offentlig rätt samt sammanslutningar av en eller flera sådana myndigheter eller sådana organ. Med organ
som lyder under offentlig rätt avses alla organ
             -     som särskilt har inrättats för att tillgodose behov i det allmännas intresse, förutsatt att behovet
                   inte har industriell eller kommersiell karaktär,
             -     som är juridisk person, och
             -     vars verksamhet till största delen finansieras av statliga, regionala eller lokala myndigheter,
                   eller av andra organ som lyder under offentlig rätt, eller vars förvaltning står under
                   administrativ tillsyn av sådana organ, eller i vars förvaltningsorgan, styrelseorgan eller
                   tillsynsorgan mer än hälften av ledamöterna utses av statliga, regionala eller lokala
                   myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt.
           2
             Med offentligt företag avses: Varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller
indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.
Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i förhållande
till ett företag
             -     äger större delen av det tecknade kapitalet i företaget, eller
             -     kontrollerar röstmajoriteten för andelarna i företaget, eller
             -     kan utse fler än hälften av medlemmarna i företagets förvaltningsorgan, styrelseorgan eller
                   övervakande organ.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 364

        6.      Tillhandahållande av posttjänster (enligt specifikationerna i avdelning VI).

I.      Produktion, transport eller distribution av dricksvatten

        Offentliga myndigheter och offentliga företag som producerar, transporterar och distribuerar
dricksvatten. Sådana offentliga myndigheter och offentliga företag bedriver sin verksamhet i enlighet
med lagstiftningen på kantonnivå eller den lokala lagstiftningen, eller i enlighet med separata avtal
som bygger på denna lagstiftning.

        Till exempel:

        -       Wasserverbund Region Bern AG

        -       Hardwasser AG

II.     Produktion, transport eller distribution av el

        Offentliga myndigheter eller offentliga företag som transporterar eller distribuerar el bedriver
sin verksamhet med stöd av tillstånd för expropriation i enlighet med den federala lagen om låg- och
högspänningsinstallationer av den 24 juni 1902.3

        Offentliga myndigheter och offentliga företag för produktion av el i enlighet med den federala
lagen av den 22 december 1916 om användning av vattenkraft4 och den federala lagen av den
21 mars 2003 om kärnkraft.5

        Till exempel:

        -       Forces motrices bernoises Energie SA

        -       Axpo SA

III.    Stadstrafik med järnväg, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana

         Offentliga myndigheter eller offentliga företag som bedriver spårvägstrafik i den mening som
avses i artikel 1.2 i den federala lagen av den 20 december 1957 om järnvägar.6

         Offentliga myndigheter eller offentliga företag som bedriver kollektivtrafik i den mening som
avses i artikel 6 i den federala lagen av den 20 mars 2009 om persontrafik.7

        Till exempel:

        -       Transports publics genevois

        -       Verkehrsbetriebe Zürich

        3
          RS 734.0.
        4
          RS 721.80.
        5
          RS 732.1.
        6
          RS 742.101.
        7
          RS 745.1.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 365

IV.     Flygplatser

        Offentliga myndigheter eller offentliga företag som driver flygplatser i form av en koncession
i den mening som avses i artikel 36a i den federala lagen av den 21 december 1948 om luftfart.8

        Till exempel:

        -       Flughafen Zürich-Kloten

        -       Aéroport de Genève-Cointrin

        -       Aérodrome civil de Sion

V.      Inlandshamnar

         Schweiziska hamnar vid Rhen: Avtal med titeln ”Staatsvertrag über die Zusammenlegung der
Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen des Kantons Basel-Landschaft zu einer Anstalt
öffentlichen Rechts mit eigener Rechtspersönlichkeit unter dem Namen ”Schweizerische Rheinhäfen””
(Statsavtal om sammanslagning av sjöfartsmyndigheten för Rhen och Rhenhamnarna i kantonen
Basel Land till ett offentligrättsligt organ i form av en juridisk person med namnet
”Schweiziska Rhenhamnar”) av den 13–20 juni 2006.9

VI.     Posttjänster

       Offentliga myndigheter eller offentliga företag som tillhandahåller posttjänster endast för de
verksamheter där de har ensamrätt (reserverade tjänster i den mening som avses i den federala lagen
om posttjänster).10

Anmärkning till bilaga 3

        Detta avtal omfattar inte

        1.      upphandling av kontrakt som tilldelas av den upphandlande enheten för något annat
                än utövande av de typer av verksamheter som anges i denna bilaga eller för utövande
                av sådana verksamheter utanför Schweiz,

        2.      upphandling av kontrakt som tilldelas av den upphandlande enheten för en verksamhet
                som beskrivs i denna bilaga när verksamheten är helt konkurrensutsatt.

        8
          RS 748.0.
        9
          SGS 421.1.
        10
           RS 783.0.
 ---pagebreak---                                                                                                      Page 366

                                                 BILAGA 4

                                                    Varor

        Om inget annat anges omfattar detta avtal alla varor som upphandlas av de enheter som
förtecknas i bilagorna 1–3.

Lista över försvars- och säkerhetsutrustning som omfattas av avtalet1:

        När som det federala ministeriet för försvarsfrågor, civilskydd och idrott2 och andra ansvariga
organ på försvars- och säkerhetsområdet, t.ex. den federala tullmyndigheten, upphandlar utrustning för
gränsvakter och tulltjänstemän omfattas följande varor av avtalet:

Kapitel 25:
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement

Kapitel 26:
Malm, slagg och aska

Kapitel 27:
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen;
mineralvaxer

Kapitel 28:
Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta
jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper

Kapitel 29:
Organiska kemikalier

Kapitel 30:
Farmaceutiska produkter

Kapitel 31:
Gödselmedel

Kapitel 32:
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen;
lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och
tusch

Kapitel 33:
Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

        1
            De tullvaror som Schweiz har angett beskrivs i Harmoniserade systemet, så som detta definieras i den
internationella konventionen av den 14 juni 1983 om systemet för harmoniserad varubeskrivning. Denna
konvention trädde i kraft i Schweiz den 1 januari 1988 (RS 0.632.11).
          2
            Med undantag av det federala lantmäterikontoret (swissstopo) och det federala idrottskontoret
(OFSPO).
 ---pagebreak---                                                                                             Page 367

Kapitel 34:
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer,
puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt
dentalpreparat på basis av gips

Kapitel 35:
Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer

Kapitel 36:
Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara
produkter

Kapitel 37:
Varor för foto- eller kinobruk

Kapitel 38:
Diverse kemiska produkter

Kapitel 39:
Plaster och plastvaror

Kapitel 40:
Gummi och gummivaror

Kapitel 41:
Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder

Kapitel 42:
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

Kapitel 43:
Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material

Kapitel 44:
Trä och varor av trä; träkol

Kapitel 45:
Kork och varor av kork

Kapitel 46:
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial

Kapitel 47:
Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall
och förbrukade varor)

Kapitel 48:
Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp

Kapitel 49:
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter,
maskinskrivna texter samt ritningar
 ---pagebreak---                                                                                           Page 368

Kapitel 50:
Natursilke

Kapitel 51:
Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel

Kapitel 52:
Bomull

Kapitel 53:
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn

Kapitel 54:
Konstfilament; remsor o.d. av konstfibrer, med undantag av:

        5407: Vävnader av garn av syntetfilament
        5408: Vävnader av garn av regenatfilament

Kapitel 55:
Konststapelfibrer, med undantag av:

        5511 - 5516:      Garn eller vävnader av konststapelfibrer

Kapitel 56:
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter,
med undantag av:

        5608: Knutna nät av surrningsgarn eller tågvirke, som längdvara eller i avpassade stycken;
              avpassade fisknät och andra fiskredskap av nät samt andra konfektionerade varor av
              nät, av textilmaterial

Kapitel 57:
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial

Kapitel 58:
Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten;
broderier

Kapitel 60:
Dukvaror av trikå

Kapitel 61:
Kläder och tillbehör till kläder, av trikå

Kapitel 62:
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå

Kapitel 63:
Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade
textilvaror

Kapitel 64:
Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 369

Kapitel 65:
Huvudbonader och delar till huvudbonader

Kapitel 66:
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar

Kapitel 67:
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av
människohår

Kapitel 68:
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

Kapitel 69:
Keramiska produkter

Kapitel 70:
Glas och glasvaror

Kapitel 71:
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering
av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt

Kapitel 72:
Järn och stål

Kapitel 73:
Varor av järn eller stål

Kapitel 74:
Koppar och varor av koppar

Kapitel 75:
Nickel och varor av nickel

Kapitel 76:
Aluminium och varor av aluminium

Kapitel 78:
Bly och varor av bly

Kapitel 79:
Zink och varor av zink

Kapitel 80:
Tenn och varor av tenn

Kapitel 81:
Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material

Kapitel 82:
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar
 ---pagebreak---                                                                                                Page 370

Kapitel 83:
Diverse varor av oädel metall

Kapitel 84:
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor, med
undantag av:

        84.71: Maskiner för automatisk databehandling och enheter till sådana maskiner; magnetiska
               och optiska läsare, maskiner för överföring av data till databärare i kodad form samt
               maskiner för bearbetning av sådana data, inte nämnda eller inbegripna någon
               annanstans

Kapitel 85:
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för
inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för
television samt delar och tillbehör till sådana apparater, inbegripet:

        85.10:   Rakapparater, hårklippningsmaskiner och hårborttagningsapparater etc.
        85.16:   Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare etc.
        85.37:   Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d. etc.
        85.38:   Delar som är lämpliga att användas till apparater enligt nr 8535, 8536 eller 8537 etc.
        85.39:   Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor etc.
        85.40:   Elektronrör (glödkatodrör, kallkatodrör och fotokatodrör) etc.

Kapitel 86:
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär
järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk)
trafiksignaleringsutrustning av alla slag

Kapitel 87:
Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon, med
undantag av:

        87.05: Motorfordon för speciella ändamål, andra än sådana som är konstruerade
               huvudsakligen för person- eller godsbefordran (t.ex. bärgningsbilar, kranbilar,
               brandbilar, bilar med betongblandare, bilar med anordning för sopning eller spolning,
               verkstadsbilar och röntgenbilar) etc.
        87.08: Delar och tillbehör till motorfordon enligt nr 87.01–87.05 etc.
        87.10: Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen,
               samt delar till sådana fordon etc.

Kapitel 89:
Fartyg samt annan flytande materiel

Kapitel 90:
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller
kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar,
med undantag av:

        9014: Kompasser; andra instrument och apparater för navigering etc.
        9015: Instrument och apparater för geodesi, lantmäteri etc.
 ---pagebreak---                                                                                        Page 371

        9027: Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys etc.
        9030: Oscilloskop etc.

Kapitel 91:
Ur och delar till ur

Kapitel 92:
Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument

Kapitel 94:
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade
inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna
någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga
byggnader

Kapitel 95:
Leksaker, spel och sportartiklar; delar och tillbehör till sådana artiklar

Kapitel 96:
Diverse artiklar

Kapitel 97:
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 372

                                                BILAGA 5

                                                  Tjänster

      Avtalet omfattar följande tjänster i avsnittet om tjänster i produktindelningen i
dokument MTN.GNS/W/120:

Tjänst                                                                        CPC-referensnummer

Underhålls- och reparationstjänster                                           6112, 6122, 633, 886

Hotell- och andra logitjänster                                                641

Restaurangtjänster                                                            642, 643

Landtransport, även                                                           712 (utom 71235)
säkerhets- och kurirtransporter                                               7512, 87304
med undantag av postbefordran

Flygtransport av passagerare                                                  73 (utom 7321)
och gods, med undantag av postbefordran

Postbefordran på land                                                         71235, 7321
(med undantag av järnvägstransport) och i luften

Resebyråer och researrangörer                                                 7471

Telekommunikationstjänster                                                    752

Finansiella tjänster:                                                         ex 81

a)       försäkringstjänster                                                  812, 814

b)       bank- och investeringstjänster*

Tjänster avseende fast egendom med fast lön eller på kontraktsbasis           822

Uthyrning av fordon eller maskiner
utan bemanning                                                                83106–83109

Uthyrning av personal
och hushållsvaror                                                             ex 832

Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster                    84

Rådgivning om ursprungslandets lagstiftning                                   ex 861
och internationell offentlig rätt

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster                              862

         *
          Med undantag av kontrakt för finansiella tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller överföring
av värdepapper eller andra finansiella instrument samt riksbankstjänster.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 373

Skatterådgivning                                                         863

Marknads- och opinionsundersökningar                                     864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande tjänster          865, 866**

Arkitekttjänster; tekniska konsulttjänster och                           867
integrerade tekniska tjänster; stadsplanering och
landskapsarkitektur; därmed sammanhängande vetenskapliga
och tekniska tjänster; teknisk provning och analys

Reklamtjänster                                                           871

Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning                             874, 82201–82206

Paketering                                                               876

Rådgivande tjänster och konsulttjänster i samband med skogsbruk          ex 8814

Förlags- eller tryckeritjänster mot                                      88442
arvode eller på kontrakt

Avlopps- och renhållningstjänster: sanering                              94
och liknande tjänster

Anmärkning till bilaga 5

1.      Utan att det påverkar Schweiz åtaganden enligt WTO:s allmänna tjänstehandelsavtal (Gats),
omfattas de åtaganden på tjänsteområdet som omfattas av detta avtal av de begränsningar och villkor om
marknadstillträde och nationell behandling som anges i Schweiz lista över åtaganden enligt Gats.

2.       Schweiz kommer inte att låta förmånerna enligt detta avtal omfatta tjänster och
tjänsteleverantörer från parter som inte i sina egna listor förtecknar tjänstekontrakt som tilldelas av
enheterna i bilagorna 1–3 förrän Schweiz har godtagit att de berörda parterna medger företag i Schweiz
jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.

3.      Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas av sändningsföretag för inköp, utveckling,
produktion eller samproduktion av programmaterial eller för sändningstid.

        **
             Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 374

                                              BILAGA 6

                                          Byggentreprenader

Definition:

       Ett byggentreprenadkontrakt är ett kontrakt i syfte att, oavsett medel, utföra konstruktions- och
byggnadsarbeten inom ramen för huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (CPC).

Lista över alla tjänster som ingår i huvudgrupp 51 i CPC:

Mark- och grundarbeten                                                     511

Uppförande av hus och andra byggnadsverk                                   512

Tekniska anläggningsarbeten                                                513

Montering och uppförande av prefabricerade byggnader                       514

Specialiserade bygg- och anläggningsarbeten                                515

Bygginstallationer                                                         516

Slutbehandling av byggnader                                                517

Övriga tjänster                                                            518

Anmärkning till bilaga 6

1. Utan att det påverkar Schweiz åtaganden enligt WTO:s allmänna tjänstehandelsavtal (Gats), omfattas
de åtaganden som avser tjänster som omfattas av detta avtal av de begränsningar och villkor om
marknadstillträde och nationell behandling som anges i Schweiz lista över åtaganden enligt Gats.

2.       Schweiz kommer inte att låta förmånerna enligt detta avtal omfatta tjänster och
tjänsteleverantörer från parter som inte i sina egna listor förtecknar tjänstekontrakt som tilldelas av
enheter i bilagorna 1–3 förrän Schweiz har godtagit att de berörda parterna medger företag i Schweiz
jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 375

                                              BILAGA 7

               Allmänna anmärkningar och undantag från bestämmelserna i artikel IV

A)      Särskilda undantag för vissa länder

1.      Schweiz kommer inte att låta förmånerna i detta avtal

        –       vad gäller kontrakt som tilldelas av enheterna i punkt 2 i bilaga 2, omfatta några av
                parterna till avtalet om offentlig upphandling, med undantag av avtalsparter från EU,
                Europeiska frihandelssammanslutningen (Efta) och Armenien,

        –       vad gäller kontrakt som tilldelas av enheterna i bilaga 3 inom följande sektorer:

                a)      vatten: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Förenta staterna
                        och Singapore,

                b)      el: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Japan och Singapore,

                c)      flygplatser: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Korea och
                        Förenta staterna,

                d)      hamnar: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada,

                e)      kollektivtrafik: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Israel,
                        Japan och Förenta staterna,

förrän Schweiz har godtagit att de berörda parterna medger företag i Schweiz jämförbar och faktisk
tillgång till de relevanta marknaderna.

2.      Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster i
följande länder:

        –       Israel och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av de enheter som anges
                i anmärkningen till bilaga 2 förrän Schweiz har godtagit att dessa länder har slutfört
                listan över regionala och lokala upphandlande enheter,

        –       Japan, Korea och USA vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana
                leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller
                medelstora företag enligt schweizisk lagstiftning, förrän Schweiz godtar att de inte
                längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt
                företag vars ägare tillhör en minoritet,

        –       Israel, Japan och Korea vid bestridande av att schweiziska enheter tilldelar kontrakt
                vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av
                kontrakt som tilldelas av dessa parter.

3.      Fram till dess att Schweiz godtar att de berörda parterna erbjuder schweiziska leverantörer av
varor och tjänster tillgång till deras egna marknader, kommer Schweiz inte att låta förmånerna i detta
avtal omfatta leverantörer av varor och tjänster från följande länder:
 ---pagebreak---                                                                                             Page 376

        –       Kanada, för upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och
                utrustning för koherent strålning) och Förenta staterna vad gäller
                flygsäkerhetsutrustning,

        –       Korea och Israel, för upphandling som sådana enheter som förtecknas i punkt 2 i
                bilaga 3 gör av produkter som omfattas av HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544
                (elektriska transformatorer, uttag, strömbrytare och isolerade kablar), och Israel för
                produkter som omfattas av HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290,
                85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 och 8544.

B)      Allmänna undantag

        Detta avtal omfattar inte

        1.      interna tjänster som tillhandahålls av en avtalsslutande part i eller av separata
                avtalsslutande parter som är juridiska personer,

        2.      inköp av varor och tjänster som endast kan utföras av organisationer som beviljats
                ensamrätt enligt offentliggjorda lagar och andra författningar (t.ex. för inköp av
                dricksvatten, energi etc.).

C)      Förklarande anmärkningar

1.      Schweiz är införstått med att enligt artikel II.2 a i kapitel 2 a ii omfattar detta avtal inte
fondplaceringar för försäkringstagare som görs av offentliga organ som offentliga försäkringsbolag
och offentliga pensionsfonder.

2.      Oavsett verksamhet omfattas de centraliserade och decentraliserade administrativa enheterna
enbart av bestämmelser i bilagorna 1 och 2. Oavsett verksamhet omfattas de offentliga myndigheter
och offentliga företag som anges i bilaga 3 inte av bestämmelserna i bilagorna 1 och 2.
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 377

      TILLÄGG I: SLUTLIGT ERBJUDANDE FRÅN DET SEPARATA TULLOMRÅDET
                     TAIWAN, PENGHU, KINMEN OCH MATSU*

                               (Endast den engelska texten är giltig)

                                            BILAGA 1

                                 Centrala upphandlande enheter

Tröskelvärden: 130 000 SDR                     Varor
               130 000 SDR                     Tjänster
               5 000 000 SDR                   Byggentreprenader

Lista över enheter:

1.      Office of the President
2.      Executive Yuan
3.      Ministry of Interior (including its Central Taiwan Division and Second Division)
4.      Ministry of Finance (including its Central Taiwan Division)
5.      Ministry of Economic Affairs (including its Central Taiwan Division)
6.      Ministry of Education (including its Central Taiwan Division)
7.      Ministry of Justice (including its Central Taiwan Division)
8.      Ministry of Transportation and Communications (including its Central Taiwan Division)
9.      Mongolian & Tibetan Affairs Commission
10.     Overseas Compatriot Affairs Commission
11.     Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (including its Central Taiwan
        Division)
12.     Department of Health (including its Central Taiwan Division)
13.     Environmental Protection Administration (including its Central Taiwan Division)
14.     Government Information Office
15.     Central Personnel Administration
16.     Mainland Affairs Council
17.     Council of Labor Affairs (including its Central Taiwan Division)
18.     Research, Development and Evaluation Commission
19.     Council for Economic Planning and Development
20.     Council for Cultural Affairs
21.     Veterans Affairs Commission
22.     Council of Agriculture
23.     Atomic Energy Council
24.     National Youth Commission
25.     National Science Council (Note 3)
26.     Fair Trade Commission
27.     Consumer Protection Commission
28.     Public Construction Commission
29.     Ministry of Foreign Affairs (Note 2 and Note 4)
30.     Ministry of National Defense
31.     National Palace Museum
32.     Central Election Commission
 ---pagebreak---                                                                                             Page 378

* In English only. With respect to the list of entities, refer to the relevant documents governing the
modalities of accession to the Agreement on Government Procurement.

Anmärkningar till bilaga 1

1.      De angivna centrala upphandlande enheterna inbegriper alla administrativa enheter som anges
i relevanta stadgar för sådana enheter och enheter som överförts till centralregeringen i enlighet med
lagen av den 28 oktober 1998 om omorganisationen av Taiwans provinsregering, som trädde i kraft i
sin ändrade lydelse den 6 december 2000.

2.      Detta avtal omfattar inte upphandlingar som görs av Ministry of Foreign Affairs
(utrikesministeriet) i syfte att uppföra representationskontor, sambandskontor och andra byggnader i
utlandet för det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

3.       Detta avtal omfattar inte upphandlingar som det nationella vetenskapsrådets rymdorgan gör
för det särskilda tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu under de fem första åren efter det
att avtalet har trätt i kraft.

4.      Detta avtal omfattar inte upphandlingar som har till direkt syfte att låta utrikesministeriet
tillhandahålla utländskt bistånd.
 ---pagebreak---                                                                          Page 379

                                          BILAGA 2

                           Regionala och lokala upphandlande enheter

Tröskelvärden: 200 000 SDR                           Varor
               200 000 SDR                           Tjänster
               5 000 000 SDR                         Byggentreprenader

Lista över enheter:

I.      Taiwan Provincial Government

1.      Secretariat, Taiwan Provincial Government
2.      Petition Screening Committee, Taiwan Provincial Government
3.      Regulation Committee, Taiwan Provincial Government

II.     Taipei City Government

1.      Department of Civil Affairs
2.      Department of Finance
3.      Department of Education
4.      Department of Economic Development
5.      Public Works Department
6.      Department of Transportation
7.      Department of Social Welfare
8.      Department of Labor
9.      Taipei City Police Department
10.     Department of Health
11.     Department of Environmental Protection
12.     Department of Urban Development
13.     Taipei City Fire Department
14.     Department of Land Administration
15.     Department of Urban Development
16.     Department of Information and Tourism
17.     Department of Military Service
18.     Secretariat
19.     Department of Budget, Accounting and Statistics
20.     Department of Personnel
21.     Department of Anti-Corruption
22.     Commission of Research, Development and Evaluation
23.     Commission of Urban Planning
24.     Commission for Examining Petitions and Appeals
25.     Commission of Laws and Regulations
26.     Department of Rapid Transit Systems
27.     Department of Civil Servant Development
28.     Xinyi District Office
29.     Songshan District Office
30.     Daan District Office
31.     Zhongshan District Office
32.     Zhongzheng District Office
33.     Datong District Office
 ---pagebreak---                                                          Page 380

34.    Wanhua District Office
35.    Wenshan District Office
36.    Nangang District Office
37.    Neihu District Office
38.    Shilin District Office
39.    Beitou District Office

III.   Kaohsiung City Government

1.     Civil Affairs Bureau
2.     Finance Bureau
3.     Education Bureau
4.     Economic Development Bureau
5.     Public Works Bureau
6.     Social Affairs Bureau
7.     Labor Affairs Bureau
8.     Police Department
9.     Department of Health
10.    Environmental Protection Bureau
11.    Mass Rapid Transit Bureau
12.    Fire Bureau
13.    Land Administration Bureau
14.    Urban Development Bureau
15.    Information Bureau
16.    Military Service Bureau
17.    Research, Development and Evaluation Commission
18.    Secretariat
19.    Department of Budget, Accounting and Statistics
20.    Personnel Office
21.    Civil Service Ethics Office
22.    Yancheng District Office
23.    Gushan District Office
24.    Zuoying District Office
25.    Nanzih District Office
26.    Sanmin District Office
27.    Sinsing District Office
28.    Cianjin District Office
29.    Lingya District Office
30.    Cianjhen District Office
31.    Cijin District Office
32.    Siaogang District Office
33.    Marine Bureau
34.    Tourism Bureau
35.    Cultural Affairs Bureau
36.    Transportation Bureau
37.    Legal Affairs Bureau
38.    Indigenous Affairs Commission
39.    Hakka Affairs Commission
40.    Agricultural Bureau
41.    Water and Soil Conservation Bureau
42.    Hunei District Office
43.    Cieding District Office
44.    Yong-an District Office
 ---pagebreak---                                                                                            Page 381

45.     Mituo District Office
46.     Zihguan District Office
47.     Liouguei District Office
48.     Jiasian District Office
49.     Shanlin District Office
50.     Neimen District Office
51.     Maolin District Office
52.     Taoyuan District Office
53.     Namasia District Office
54.     Fongshan District Office
55.     Gangshan District Office
56.     Cishan District Office
57.     Meinong District Office
58.     Linyuan District Office
59.     Daliao District Office
60.     Dashu District Office
61.     Renwu District Office
62.     Dashe District Office
63.     Niaosong District Office
64.     Ciaotou District Office
65.     Yanchao District Office
66.     Tianliao District Office
67.     Alian District Office
68.     Lujhu District Office

Anmärkningar till bilaga 2

1.      De angivna regionala och lokala upphandlande enheterna inbegriper alla administrativa
enheter som anges i sådana enheters stadgar.

2.       Den utsträckning i vilken de lokala myndigheterna i staden Kaohsiung omfattas av avtalet har
utvidgats genom tillägg av de administrativa enheter som ingick i det tidigare distriktet Kaohsiung,
vilka slogs ihop med de lokala myndigheterna i staden Kaohsiung den 25 december 2010.
 ---pagebreak---                                                                           Page 382

                                           BILAGA 3

                                Alla andra upphandlande enheter

Tröskelvärden: 400 000 SDR                            Varor
               400 000 SDR                            Tjänster
               5 000 000 SDR                          Byggentreprenader

Lista över enheter:

1.      Taiwan Power Company
2.      Chinese Petroleum Corporation, Taiwan
3.      Taiwan Sugar Corporation
4.      National Taiwan University
5.      National Chengchi University
6.      National Taiwan Normal University
7.      National Tsing Hua University
8.      National Chung Hsing University
9.      National Cheng Kung University
10.     National Chiao Tung University
11.     National Central University
12.     National Sun Yat-Sen University
13.     National Chung Cheng University
14.     National Open University
15.     National Taiwan Ocean University
16.     National Kaohsiung Normal University
17.     National Changhwa University of Education
18.     National Dong Hwa University
19.     National Yang-Ming University
20.     National Taiwan University of Science & Technology
21.     Taipei National University of the Arts
22.     National Taiwan Sport University
23.     National Yunlin University of Science & Technology
24.     National Pingtung University of Science & Technology
25.     National Taiwan University of Arts
26.     National Taipei University of Nursing and Health Science
27.     National Kaohsiung First University of Science & Technology
28.     Taipei University of Education
29.     National Hsinchu University of Education
30.     National Taichung University of Education
31.     National Chiayi University
32.     National University of Tainan
33.     National PingTung University of Education
34.     National Dong Hwa University (Meilun Campus)
35.     National Taitung University
36.     National Teipei University of Technology
37.     National Kaohsiung University of Applied Sciences
38.     National Formosa University
39.     National Taipei College of Business
40.     National Taichung Institute of Technology
41.     National Kaohsiung Marine University
 ---pagebreak---                                                                                         Page 383

42.    National Ilan University
43.    National Pingtung Institute of Commerce
44.    National Chin-Yi University of Technology
45.    Central Trust of China (for procurement on its own account) (has been merged with Bank of
       Taiwan) (Note 1)
46.    Central Engraving and Printing Plant (Note 2)
47.    Central Mint
48.    Taiwan Water Corporation
49.    National Taiwan University Hospital
50.    National Cheng Kung University Hospital
51.    Taipei Veterans General Hospital
52.    Taichung Veterans General Hospital
53.    Kaohsiung Veterans General Hospital
54.    Taiwan Railways Administration
55.    Keelung Harbour Bureau
56.    Taichung Harbour Bureau
57.    Kaohsiung Harbour Bureau
58.    Hualien Harbour Bureau
59.    Taipei Feitsui Reservoir Administration
60.    Taipei Water Department
61.    Central Police University
62.    National Taiwan College of Physical Education

Anmärkningar till bilaga 3

1.      När Central Trust of China, som har fusionerats med Bank of Taiwan, gör upphandlingar för
en enhet i bilagorna 1, 2 eller 3 ska omfattningen och tröskelvärdet för den enheten tillämpas.

2.      Detta avtal omfattar inte upphandling av sedelpress (djuptryck) som görs av
Central Engraving and Printing Plant (HS-nummer 8443).
 ---pagebreak---                                                                                              Page 384

                                             BILAGA 4

                                                Varor

1.      Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling av alla varor som upphandlas av
de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

2.      Generellt omfattar detta avtal upphandlingar som Ministry of National Defense
(försvarsministeriet) gör beträffande följande kategorier i FN:s centrala produktindelning (CPS), med
förbehåll för beslut som de lokala myndigheterna i det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen
och Matsu fattar i enlighet med bestämmelserna i artikel III.1:

2510    Strukturella komponenter till fordonshytt, chassi eller ram
2520    Kraftöverföringskomponenter till motorfordon
2540    Fordonssäten och fordonstillbehör
2590    Diverse fordonskomponenter
2610    Däck och slangar, pneumatiska, utom flygplan
2910    Delar till motorns bränslesystem, inte flygplan
2920    Delar till motorns elsystem, inte flygplan
2930    Delar till motorns kylsystem, inte flygplan
2940    Luft- och oljefilter, silar och rengöringsmedel, inte flygplan
2990    Diverse motortillbehör, inte flygplan
3020    Växlar, remskivor, kedjekransar och drivlinor
3416    Svarvar
3417    Fräsmaskiner
3510    Tvätt- och kemtvättsutrustning
4110    Kylutrustning
4230    Dekontaminerings- och impregneringsutrustning
4520    Uppvärmningsutrustning och varmvattenberedare
4940    Diverse underhålls- och reparationsutrustning särskilt avsedd för verkstäder
5110    Handverktyg, vassa, inte motordrivna
5120    Handverktyg, inte vassa, inte motordrivna
5305    Skruvar
5306    Bultar
5307    Nitar
5310    Muttrar och brickor
5315    Spikar, nycklar och sprintar
5320    Nitar
5325    Fästen
5330    Förpacknings- och tätningsmaterial
5335    Metallavskärmning
5340    Diverse järnvaror
5345    Slipskivor och slipstenar
5350    Slipmedel
5355    Knappar och visare
5360    Spiralfjädrar, plattfjädrar och fjädervajrar
5365    Ringar, mellanlägg och distansbrickor
5410    Prefabricerade och flyttbara byggnader
5411    Väggfasta vindskydd
5420    Broar, fasta och flytande
5430    Reservoarer
5440    Utrustning till byggnadsställningar och betongformar
 ---pagebreak---                                                                                  Page 385

5445   Prefabricerade torn
5450   Diverse prefabricerade byggnader
5520   Förfabricerade byggelement
5530   Plywood och fanér
5610   Mineralhaltiga byggmaterial, bulk
5620   Byggnadsglas, kakel, tegelsten och byggnadsblock
5630   Rör och rörledningar, icke-metalliska
5640   Väggskiva, byggnadspapp och värmeisoleringsmaterial
5650   Takbeklädnad och fjällpanel
5660   Inhägning, staket och grindar
5670   Byggnadskomponenter, prefabricerade
5680   Diverse byggmaterial
6220   Elektriska lampor och armaturer till motorfordon
6505   Läkemedel, biologiska ämnen och officiella reagenser
6510   Kirurgiska förband
6515   Medicinska och kirurgiska instrument, utrustning och förrådsartiklar
7030   Programvara för automatisk databehandling
7050   Komponenter för automatisk databehandling
7105   Möbler
7110   Kontorsmöbler
7125   Skåp, förvaringsskåp, papperskorgar och bokhyllor
7195   Diverse möbler och armaturer
7210   Heminredningsartiklar
7220   Golvbeklädnad
7230   Gardiner, markiser och persienner
7240   Försörjningsbehållare för hushållsbruk och kommersiellt bruk
7290   Diverse inventarier och maskiner för hushållsbruk och kommersiellt bruk
7310   Matlagnings-, baknings- och serveringsutrustning
7320   Köksutrustning och köksmaskiner
7330   Köksverktyg och köksredskap
7340   Bestick och tallrikar
7350   Bordsporslin
7360   Set, satser, utrustning och moduler, matberedning och servering
7520   Kontorsutrustning och kontorstillbehör
7530   Kontorsmaterial och blanketter
7910   Golvpolish och dammsugarutrustning
7920   Kvastar, borstar, moppar och svampar
7930   Medel och preparat för rengöring och polering
8105   Väskor och säckar
8110   Tunnor och burkar
9150   Oljor och fetter: tillskärning, smörjning och hydraulik
9310   Papper och papp
9320   Gummimaterial
9330   Plastmaterial
9340   Glasmaterial
9350   Eldfasta väggbeklädnader och eldfasta material
9390   Diverse konstgjorda material, inte metalliska
9410   Obearbetade växtmaterial
9420   Fibrer: vegetabiliska, animaliska och syntetiska
9430   Diverse obearbetade animaliska produkter, oätliga
9440   Diverse obearbetade jordbruks- och skogsbruksprodukter
9450   Icke-metalliskt skrot, utom textil
9610   Malm
 ---pagebreak---                                                                                         Page 386

9620   Mineraler, naturliga och syntetiska
9630   Metalltillsatsmaterial och förlegeringar
9640   Järn och stål i obearbetad form eller som halvfabrikat
9650   Raffinaderi för andra basmetaller än järn och mellanformer
9660   Ädelmetaller i obearbetad form
9670   Järn- och stålskrot
9680   Skrot av andra metaller än järn
9905   Skyltar, reklam och identifieringsskyltar
9910   Smycken
9915   Samlarobjekt och/eller historiska objekt
9920   Tobaksartiklar och tändstickor
9925   Utrustning, inventarier och förrådsartiklar för kyrkobruk
9930   Minnesmärken, utrustning och förrådsartiklar för begravningsplatser och bårhus
9999   Diverse artiklar
 ---pagebreak---                                                                                            Page 387

                                        BILAGA 5

                                         Tjänster

      Detta avtal omfattar   följande   tjänster,   som    har   klassificerats   i   enlighet   med
dokument MTN.GNS/W/120.

GNS/W/120          CPC                    Beskrivning

1.A.a.             861**                 Juridiska tjänster (begränsat till advokater som har fått
                                         tillträde till advokatyrket i enlighet med lagstiftningen i
                                         det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och
                                         Matsu)

1.A.b.             862**                 Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

1.A.c.             863**                  Skatterådgivning (med undantag av certifieringstjänster
                                          i samband med inkomstskatt)

1.A.d.             8671                  Arkitekttjänster

1.A.e.             8672                  Tekniska tjänster

1.A.f.             8673                  Integrerade tekniska tjänster

1.A.g.             8674                  Stadsplanering och landskapsarkitektur

1.B.a.             841                   Konsulttjänster avseende installation av maskinvara

1.B.b.             842                   Programvarugenomförande

1.B.c.             843                   Databehandlingstjänster

1.B.d.             844                   Databastjänster

1.B.e.             845                    Underhåll och reparation av kontorsmaskiner, inklusive
                                          datorer

                   849                   Andra databehandlingstjänster

1.D.b.             82203**, 82205**      Tjänster i samband med bostadshus och byggnader som
                                         inte är avsedda för bostadsändamål samt mäklartjänster

1.E.b.             83104**               Uthyrning av luftfartyg utan besättning (med undantag
                                         av cabotage)

1.E.d.             83106–83109           Uthyrning av fordon och maskiner utan bemanning

1.E.e.             8320                  Uthyrning av hushållsartiklar och varor för personligt
                                         bruk
 ---pagebreak---                                                                             Page 388

GNS/W/120   CPC                Beskrivning

1.F.a.      871**              Reklam (med undantag av tv- eller radioreklam)

1.F.b.      864                Marknads- och opinionsundersökningar

1.F.c.      865                Organisationskonsulttjänster

1.F.d.      866**              Tjänster i samband med organisationskonsulttjänster
                               (med undantag av medlings- och förlikningstjänster)

1.F.e.      8676               Teknisk provning och analys

1.F.f.      88110**, 88120**   Organisationskonsulttjänster i samband med jordbruk,
            88140**            djurhållning och skogsbruk

1.F.h.      883, 5115          Tjänster i samband med gruvdrift

1.F.i.      884**, 885         Tjänster i samband med tillverkning (med undantag av
                               CPC 88442, förlags- eller tryckeritjänster mot arvode
                               eller på kontrakt)

1.F.m.      8675               Därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska
                               konsulttjänster

1.F.n.      633, 8861–8866     Underhåll och reparation av utrustning (med undantag
                               av fartyg, luftfartyg eller annan transportutrustning)

1.F.o.      874                Fastighetsstädning

1.F.p.      875                Fotograferingstjänster

1.F.q.      876                Paketering

1.F.t.      87905              Översättar- och tolktjänster

1.F.s.      87909              Konferenstjänster

2.B.        7512**             Landbaserade internationella kurirtjänster

2.C.a.      7521**             Taltelefoni

2.C.b.      7523**             Paketkopplade datoröverföringstjänster

2.C.c.      7523**             Kretskopplade dataöverföringstjänster

2.C.d.      7523**             Telextjänster

2.C.e.      7522               Telegrafitjänster

2.C.f.      7521**, 7529**     Faxtjänster
 ---pagebreak---                                                                              Page 389

GNS/W/120   CPC              Beskrivning

2.C.g.      7522**, 7523**   Privat förhyrda förbindelser

2.C.h.      7523**           E-post

2.C.i.      7523**           Röstmeddelanden

2.C.j.      7523**           Informationssökning och databassökning on-line

2.C.k.      7523**           Elektroniskt datautbyte (EDI)

2.C.l.      7523**           Mervärdesfaxtjänster, bl.a. lagring och vidarebefordran
                             samt hämtning

2.C.m.      7523**           Kod och protokollkonvertering

2.C.n.      843**            Informations- eller databehandling on-line

2.C.o.      75213*           Mobiltelefontjänster

2.C.o.      7523**, 75213*   Radioförbindelser i stomnätet

2.C.o.      7523**           Mobildatatjänster

2.C.o.      75291*           Radiopersonsökning

2.D.a.      96112            Film eller videodistribution

2.D.a.      96113            Film eller videodistribution

2.D.b.      96121            Filmvisning

2.D.b.      96122            Videovisning

6.A.        9401             Avloppstjänster

6.B.        9402             Bortskaffande av avfall

6.C.        9403             Saneringstjänster och liknande tjänster

6.D.                         Övriga tjänster:

            9404                      -         Avgasrening

            9405                      -         Bullerbekämpning

            9409                      -         Övriga miljöskyddstjänster

7.A.        812**, 814**     Försäkringstjänster

7.B         ex 81**          Bank- och investeringstjänster
 ---pagebreak---                                                                                                Page 390

GNS/W/120                 CPC                    Beskrivning

9.A                       64110**                Hotelltjänster

9.A                       642                    Restaurangtjänster

9.B.                      7471                   Resebyråer och researrangörer

11.C.a.                   8868**                 Underhåll och reparation av civilflygplan

11.E.d.                   8868**                 Underhåll och reparation av järnvägstransportutrustning

11.F.d.                   6112, 8867             Underhåll och reparation av vägtransportutrustning

Anmärkningar till bilaga 5

1.      En asterisk (*) markerar att tjänsten ingår i en större CPC-post. Två asterisker (**) markerar
att tjänsten endast utgör en del av den samlade uppsättning verksamheter som omfattas av
CPC-konkordansen.

2.       Upphandlingen     av     telekommunikationstjänster           omfattar    endast utbyggda
tjänster/mervärdestjänster för tillhandahållande av sådana            tjänster där de underlydande
telekommunikationsanläggningarna       har    hyrts    från           leverantörer    av  offentliga
telekommunikationstransportnät.

3.        Detta avtal omfattar inte

          -       forskning och utveckling,

          -       myntprägling,

          -       samtliga tjänster i samband med de varor som Ministry of National Defense
                  (försvarsministeriet) köper in som inte identifieras som tjänster som omfattas av detta
                  avtal.

4.        Upphandlingen av bank- och investeringstjänster omfattar inte följande:

          -       Upphandling av finansiella tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller
                  överföring av värdepapper eller andra finansiella instrument samt riksbankstjänster.
 ---pagebreak---                                                            Page 391

                                              BILAGA 6

                                       Byggentreprenader

Förteckning över de byggentreprenader som omfattas:

       Alla tjänster i huvudgrupp 51 i CPC.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 392

                                               BILAGA 7

                                        Allmänna anmärkningar

1.      När en annan part tillämpar ett högre tröskelvärde än det tröskelvärde som tillämpas av det
separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu ska detta avtal tillämpas på de
upphandlingar som överstiger det högre tröskelvärdet endast vad gäller just den parten och den
relevanta upphandlingen. (Denna anmärkning gäller inte för varuleverantörer från Förenta staterna
och Israel vid upphandling av varor, tjänster eller byggentreprenader som görs av de upphandlande
enheter som anges i bilaga 2.)

2.        Det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu kommer inte att låta
förmånerna i detta avtal omfatta varu- och tjänsteleverantörer från de berörda parterna förrän det
separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu har godtagit att de berörda parterna medger
varu- och tjänsteleverantörer från det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu
tillträde till sina marknader. Vad gäller en specifik part omfattas en tjänst som anges i bilaga 5 eller en
byggentreprenad som anges i bilaga 6 endast i den mån den aktuella parten har tillhandahållit
ömsesidig tillgång till den tjänsten.

3.     Detta avtal omfattar inte upphandlingar som en enhet som omfattas av avtalet gör för en
annan enhets räkning, som inte omfattas av avtalet.

4.      Om ett kontrakt som ska tilldelas inte omfattas av detta avtal ska detta avtal inte anses omfatta
några varor eller tjänster som ingår i det kontraktet.

5.      Detta avtal omfattar inte upphandling som görs

        -        för förvärv eller hyra av mark, befintliga byggnader, annan fast egendom eller
                 rättigheter till sådan egendom,

        -        för inköp, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial av
                 sändningsföretag, eller upphandling för sändningstid,

        -        upphandling av sysselsättning.

6.      Detta avtal omfattar inte

        -        kontrakt som tilldelas i enlighet med ett internationellt avtal i syfte att gemensamt
                 genomföra och driva projekt,

        -        kontrakt som tilldelas i enlighet med ett särskilt förfarande inom en internationell
                 organisation,

        -        upphandling som görs i syfte att sälja vidare varor eller tjänster eller för att användas
                 för produktion av varor eller tjänster för försäljning,

        -        upphandling av jordbruksprodukter framställda för att ingå i program för
                 jordbruksstöd eller livsmedelsförsörjning,

        -        upphandling av nedanstående varor och tjänster (inklusive byggentreprenader) i
                 samband med el- och transportprojekt.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 393

Undantag elområdet (varor)

    HS 8402         Ångpannor och andra ånggeneratorer
    HS 8404         Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller
                    värmepannor
    HS 8410         Hydrauliska turbiner, vattenhjul samt regulatorer för sådana maskiner
    HS 8501         Elektriska motorer och generatorer
    HS 8502         Elektriska generatoraggregat
    HS 8504         Elektriska transformatorer och omformare
    HS 8532         Elektriska kondensatorer
    HS 8535         Elektriska strömställare, brytare, omkopplingsenheter (för en driftspänning
                    av mer än 1 000 volt)
    HS 8536         Elektriska strömställare, brytare, omkopplingsenheter (för en driftspänning
                    av mer än 1 000 volt)
    HS 8537         Kopplingstavlor, manöverpaneler
    HS 8544         Elkablar (inklusive optiska fiberkablar)
    HS 9028         Elmätare

       -       Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal upphandling av HS-nummer 8402,
               8404, 8410, 8501 (elektriska motorer med en kapacitet på 22 megawatt eller mer,
               elektriska generatorer med en kapacitet på 50 megawatt eller mer), 850164, 8502,
               8504 (elektriska transformatorer och statiska omformare med en kapacitet på
               1-600 megawatt) och 8544 (kabel för telekommunikationstillämpningar) för varor
               och varuleverantörer från Förenta staterna, EU, Japan, Schweiz, Kanada, Norge,
               Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

       -       Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal upphandling av HS-nummer 8402,
               8404, 8410, 850164 och 8502 för varor och varuleverantörer från Korea.

Undantag på elområdet (tjänster och byggentreprenader)

    CPC 51340       Byggentreprenader avseende kraftöverföringssystem
    CPC 51360       Byggentreprenader avseende kraftverk och transformatorstationer
    CPC 51649       Byggentreprenader avseende automatiserade system för kraftöverföring och
                    distribution
    CPC 52262       Tekniska tjänster avseende uppförande av kraftverk
    CPC 86724       Tekniska designtjänster avseende kraftöverföring, distribution och
                    transformatorstation
    CPC 86725       Tekniska designtjänster avseende kraftverk
    CPC 86726       Tekniska designtjänster avseende automatiserade system för kraftöverföring
                    och distribution
    CPC 86739       Integrerade tekniska konsulttjänster för driftfärdiga projekt inom
                    kraftöverföring och distribution

       -       Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal CPC-koderna 51340, 51360 och 51649
               för tjänsteleverantörer från Korea, EU, Japan, Förenta staterna, Schweiz, Kanada,
               Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

       -       Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal CPC-kod 52262 för tjänsteleverantörer
               från Korea, EU, Förenta staterna, Schweiz, Kanada, Norge, Island, Hongkong, Kina,
               Singapore och Israel.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 394

        -       Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal CPC-koderna 86724, 86725, 86726
                och 86739 för tjänsteleverantörer från Förenta staterna, Kanada, Korea, EU, Japan,
                Schweiz, Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

Undantag på transportområdet

     HS 8601         Lok drivna med kraft från en yttre elektrisk kraftkälla eller från elektriska
                     ackumulatorer
     HS 8603         Självgående vagnar för järnvägar eller spårvägar, skåpbilar och lastbilar,
                     andra än sådana enligt nummer
     HS 8605         Personvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående; resgodsvagnar,
                     postvagnar och andra specialvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte
                     självgående
     HS 8607         Delar till lok eller annan rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel
     HS 8608         Stationär järnvägs- eller spårvägsmateriel; mekanisk (inklusive
                     elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning
                     för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar,
                     parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel
                     och utrustning

        -       Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal HS-nummer 8608 för varor och
                varuleverantörer från Förenta staterna, Kanada, EU, Japan, Schweiz, Norge, Island,
                Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

        -       Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal HS-nummer 8601, 8603, 8605 och
                8607 för varor och varuleverantörer från Kanada, EU, Japan, Norge, Island,
                Hongkong, Kina, Singapore och Israel. För en period av tio år från dagen för det
                separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsus anslutning till WTO kan
                det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu använda upp till
                50 procent av upphandlingsbeloppet för kompensationsändamål.

7.       För det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu omfattar upphandlingen inte
icke-avtalsgrundade överenskommelser eller någon form av offentligt bistånd, inklusive men inte
begränsat till samarbetsavtal, bidrag, lån, skatteincitament och statligt tillhandahållande av varor och
tjänster till personer eller myndigheter som inte uttryckligen omfattas av de bilagor till detta avtal som
rör det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

8.      För tillhandahållandet av tjänster, inklusive byggentreprenader, inom ramen för
upphandlingsförfarandena enligt detta avtal gäller samma krav och villkor för marknadstillträde och
nationell behandling som krävs av det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu enligt
dess åtaganden enligt Gats.

9.      Detta avtal omfattar inte upphandling som avser nationella säkerhetsundantag, inklusive
upphandlingar som görs till stöd för kärnämneskontroll och hantering av radioaktivt avfall eller
teknik.
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 395

              TILLÄGG I: FÖRENTA STATERNAS SLUTLIGA ERBJUDANDE

                               (Endast den engelska texten är giltig)

                                            BILAGA 1

                                  Centrala upphandlande enheter

        Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling som görs av de enheter som
anges i denna bilaga, med förbehåll för följande tröskelvärden.

        130 000 SDR            Varor och tjänster

        5 000 000 SDR          Byggentreprenader

Lista över enheter:

1.      Advisory Commission on Intergovernmental Relations
2.      Advisory Council on Historic Preservation
3.      African Development Foundation
4.      Alaska Natural Gas Transportation System
5.      American Battle Monuments Commission
6.      Appalachian Regional Commission
7.      Broadcasting Board of Governors
8.      Commission of Fine Arts
9.      Commission on Civil Rights
10.     Commodity Futures Trading Commission
11.     Consumer Product Safety Commission
12.     Corporation for National and Community Service
13.     Court Services and Offender Supervision Agency for the District of Columbia
14.     Delaware River Basin Commission
15.     Department of Agriculture (Note 2)
16.     Department of Commerce (Note 3)
17.     Department of Defense (Note 4)
18.     Department of Education
19.     Department of Energy (Note 5)
20.     Department of Health and Human Services
21.     Department of Homeland Security (Note 6)
22.     Department of Housing and Urban Development
23.     Department of the Interior
24.     Department of Justice
25.     Department of Labor
26.     Department of State
27.     Department of Transportation (Note 7)
28.     Department of the Treasury
29.     Department of Veterans Affairs
30.     Environmental Protection Agency
31.     Equal Employment Opportunity Commission
32.     Executive Office of the President
33.     Export-Import Bank of the United States
 ---pagebreak---                                                                  Page 396

34.   Farm Credit Administration
35.   Federal Communications Commission
36.   Federal Crop Insurance Corporation
37.   Federal Deposit Insurance Corporation
38.   Federal Election Commission
39.   Federal Energy Regulatory Commission
40.   Federal Home Loan Mortgage Corporation
41.   Federal Housing Finance Agency
42.   Federal Labor Relations Authority
43.   Federal Maritime Commission
44.   Federal Mediation and Conciliation Service
45.   Federal Mine Safety and Health Review Commission
46.   Federal Prison Industries, Inc.
47.   Federal Reserve System
48.   Federal Retirement Thrift Investment Board
49.   Federal Trade Commission
50.   General Services Administration (Note 8)
51.   Government National Mortgage Association
52.   Holocaust Memorial Council
53.   Inter-American Foundation
54.   Millennium Challenge Corporation
55.   Merit Systems Protection Board
56.   National Aeronautics and Space Administration
57.   National Archives and Records Administration
58.   National Assessment Governing Board
59.   National Capital Planning Commission
60.   National Commission on Libraries and Information Science
61.   National Council on Disability
62.   National Credit Union Administration
63.   National Endowment for the Arts
64.   National Endowment for the Humanities
65.   National Foundation on the Arts and the Humanities
66.   National Labor Relations Board
67.   National Mediation Board
68.   National Science Foundation
69.   National Transportation Safety Board
70.   Nuclear Regulatory Commission
71.   Occupational Safety and Health Review Commission
72.   Office of Government Ethics
73.   Office of the Nuclear Waste Negotiator
74.   Office of Personnel Management
75.   Office of Special Counsel
76.   Office of Thrift Supervision
77.   Overseas Private Investment Corporation
78.   Peace Corps
79.   Railroad Retirement Board
80.   Securities and Exchange Commission
81.   Selective Service System
82.   Small Business Administration
83.   Smithsonian Institution
84.   Social Security Administration
85.   Susquehanna River Basin Commission
86.   U.S. Marine Mammal Commission
 ---pagebreak---                                                                                              Page 397

87.    United States Access Board
88.    United States Agency for International Development (Note 9)
89.    United States International Trade Commission

Anmärkningar till bilaga 1

1.      Om inget annat anges i denna bilaga omfattar detta avtal alla upphandlingar som görs av
organ som lyder under de upphandlande enheter som förtecknas i denna bilaga.

2.      Department of Agriculture (jordbruksministeriet): Detta avtal omfattar inte upphandling av
jordbruksvaror som framställts för att ingå i program för jordbruksstöd eller livsmedelsförsörjning.

3.       Department of Commerce (näringsministeriet): Detta avtal omfattar inte upphandling av varor
eller tjänster kopplade till varvsverksamhet som bedrivs av U.S. National Oceanic and Atmospheric
Administration.

4.     Department of Defense (försvarsministeriet):

       a)      Detta avtal omfattar inte upphandling av varor som tillhör någon av nedanstående
               kategorier i den federala indelningen av varukoder (för en fullständig förteckning
               över Förenta staternas federala produktindelning, se någon av följande federala
               varukoder (FSC), vilka återfinns i avsnittet för varukoder i manualen för varu- och
               tjänstekoder i den federala upphandlingsdatabasen på https://www.acquisition.gov).

               FSC 19           Fartyg, småbåtar, pontoner och flytdockor (den del i indelningen som
                                klassificeras som marinfartyg eller viktiga delar av sådana fartygs
                                skrov eller överbyggnad)
               FSC 20           Fartyg och marin utrustning (den del i indelningen som klassificeras
                                som marinfartyg eller viktiga delar av sådana fartygs skrov eller
                                överbyggnad)
               FSC 2310         Motorfordon för persontrafik (endast bussar)
               FSC 51           Handverktyg
               FSC 52           Mätverktyg
               FSC 83           Textilier, läder, pälsar, beklädnadsvaror, skor, tält och flaggor (allt
                                utom nålar, synålar, syetuin, flaggstavar, flaggstänger och
                                flaggstavsbilar)
               FSC 84           Kläder, personlig utrustning och insignier (allt utom
                                underavdelning 8460 – bagage)
               FSC 89           Uppehälle (allt utom underavdelning 8975 – tobaksprodukter).

       b)      Detta avtal omfattar inte upphandling av någon form av specialmetall eller någon
               vara som innehåller en eller flera specialmetaller. Med specialmetall avses

               i)       stål där det maximala legeringsinnehållet överstiger en eller flera av följande
                        nivåer: mangan 1,65 procent, silikon 0,60 procent eller koppar 0,60 procent,

               ii)      stål som innehåller mer än 0,25 procent av någon av följande beståndsdelar:
                        aluminium, krom kobolt, niob, molybden, nickel, titan, tungsten eller
                        vanadin,
 ---pagebreak---                                                                                    Page 398

     iii)     en metallegering bestående av en nickel-, järn–nickel- eller koboltbaserad
              legering vars totala innehåll av andra legeringsmetaller (utom järn) överstiger
              10 procent,

     iv)      titan eller en titanlegering,

     v)       zirkonium eller en zirkoniumbaserad legering.

c)   Till följd av tillämpning av punkt 1 i artikel III omfattar avtalet generellt inte
     upphandling av varor som tillhör någon av följande FSC-kategorier:

     FSC 10           Vapen
     FSC 11           Kärnvapen
     FSC 12           Eldledningsutrustning
     FSC 13           Ammunition och sprängmedel
     FSC 14           Målsökande robotar
     FSC 15           Strukturella komponenter till flygplan och flygplansskrov
     FSC 16           Flygplansdelar och flygplanstillbehör
     FSC 17           Utrustning för start av, landning av och marktjänster för flygplan
     FSC 18           Rymdfarkoster
     FSC 19           Fartyg, småbåtar, pontoner och flytdockor
     FSC 20           Fartygsutrustning och marin utrustning
     FSC 2350         Stridsfordon, attackfordon och taktiska fordon, spårade
     FSC 28           Motorer, turbiner och delar till sådana
     FSC 31           Lager
     FSC 58           Kommunikationsutrustning, detekteringsutrustning och utrustning för
                      koherent strålning
     FSC 59           Delar till elektrisk och elektronisk utrustning
     FSC 8140         Lådor, paket och specialbehållare till ammunition och kärnvapen
     FSC 95           Metallrör, metallskivor och metallformer

d)   Detta avtal omfattar generellt upphandling av följande FSC-kategorier, med förbehåll
     för eventuella undantag som fastställts av den amerikanska regeringen i enlighet
     punkt 1 i artikel III:

     FSC 22           Järnvägsutrustning
     FSC 23           Motorfordon, släpfordon och cyklar (utom bussar i 2310)
     FSC 24           Traktorer
     FSC 25           Delar till fordonsutrustning
     FSC 26           Däck och slangar
     FSC 29           Motortillbehör
     FSC 30           Mekanisk kraftöverföringsutrustning
     FSC 32           Träbearbetningsmaskiner och träbearbetningsutrustning
     FSC 34           Metallbearbetningsmaskiner
     FSC 35           Tjänste- och handelsutrustning
     FSC 36           Särskilda industrimaskiner
     FSC 37           Jordbruksmaskiner och jordbruksutrustning
     FSC 38           Utrustning för anläggningsarbeten, gruvdrift, schaktarbeten och
                      vägunderhåll
     FSC 39           Materialhanteringsutrustning
     FSC 40           Rep, kablar, kedjor och anslutningar
     FSC 41           Kylnings- och luftkonditioneringsutrustning
     FSC 42           Brandbekämpnings-, räddnings- och säkerhetsutrustning
 ---pagebreak---                                                                                                Page 399

                FSC 43          Pumpar och kompressorer
                FSC 44          Ugn, ångkraftsanläggning, torkutrustning och kärnreaktorer
                FSC 45          VVS-utrustning
                FSC 46          Utrustning för vattenrening och rening av avloppsvatten
                FSC 47          Rör, rörledningar, slangar och kopplingar
                FSC 48          Ventiler
                FSC 49          Underhålls- och verkstadsutrustning
                FSC 53          Järnvaror och slipmedel
                FSC 54          Prefabricerade byggnader och byggnadsställningar
                FSC 55          Timmer, förfabricerade byggelement, plywood och fanér
                FSC 56          Byggindustri och byggnadsmaterial
                FSC 61          Elledningar och ström- och distributionsutrustning
                FSC 62          Ljusarmaturer och lampor
                FSC 63          Larm- och signalsystem
                FSC 65          Utrustning och förrådsartiklar för läkare, tandläkare och veterinärer
                FSC 66          Instrument och laboratorieutrustning
                FSC 67          Fotoutrustning
                FSC 68          Kemikalier och kemiska produkter
                FSC 69          Utbildningshjälpmedel och utbildningsutrustning
                FSC 70          Utrustning för automatiserad databehandling, programvara,
                                förrådsartiklar och supportutrustning
                FSC 71          Möbler
                FSC 72          Inventarier och maskiner för hushållsbruk och kommersiellt bruk
                FSC 73          Utrustning för att tillaga och servera mat
                FSC 74          Kontorsmaskiner, synlig inspelningsutrustning och utrustning för
                                automatiserad databehandling
                FSC 75          Kontorsmaterial och kontorsutrustning
                FSC 76          Böcker, kartor och andra publikationer
                FSC 77          Musikinstrument, fonografer och radioapparater för hemmabruk
                FSC 78          Fritids- och sportutrustning
                FSC 79          Städutrustning och städmaterial
                FSC 80          Penslar, målarfärger, spärrlack och lim
                FSC 81          Behållare, förpackningar och paketeringsmaterial
                FSC 85          Toalettartiklar
                FSC 87          Jordbruksvaror
                FSC 88          Levande djur
                FSC 91          Bränsle, smörjmedel, oljor och vaxer
                FSC 93          Icke-metalliska tillverkade material
                FSC 94          Icke-metalliska råmaterial
                FSC 96          Malm, mineraler och deras primärprodukter
                FSC 99          Diverse artiklar

5.      Department of Energy (energiministeriet): Till följd av tillämpningen av punkt 1 i artikel III
omfattar detta avtal inte upphandling av

        a)      varor eller tjänster för att skydda kärnmaterial eller kärnteknik, när Department of
                Energy genomför upphandlingen i enlighet med lagen om kärnenergi (Atomic Energy
                Act), eller

        b)      inköp av olja kopplat till den strategiska petroleumreserven.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 400

6.      Department of Homeland Security (inrikesministeriet):

        a)      Detta avtal omfattar inte upphandling som myndigheten för transportsäkerhet gör av
                varor som tillhör kategorierna FSC 83 (textilier, läder, pälsar, beklädnadsvaror, skor,
                tält och flaggor) eller FSC 84 (kläder, personlig utrustning och insignier).

        b)      De överväganden beträffande rikets säkerhet som Department of Defense
                (försvarsministeriet) ska ta hänsyn till gäller även för U.S. Coast Guard
                (kustbevakningen).

7.     Department of Transportation (transportministeriet): Detta avtal omfattar inte upphandling
som görs av Federal Aviation Administration (den federala luftfartsmyndigheten).

8.      General Services Administration (myndigheten för allmänna tjänster): Detta avtal omfattar
inte upphandling av varor eller tjänster som tillhör någon av följande FSC-kategorier:

        FSC 51           Handverktyg
        FSC 52           Mätverktyg
        FSC 7340         Bestick och tallrikar

9.      United States Agency for International Development (Förenta staternas byrå för internationell
utveckling): Detta avtal omfattar inte upphandling med det direkta syftet att tillhandahålla bistånd till
utlandet.
 ---pagebreak---                                                                                         Page 401

                                               BILAGA 2

                              Regionala och lokala upphandlande enheter

       Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling som görs av de enheter som anges i
denna bilaga, med förbehåll för följande tröskelvärden.

          355 000 SDR             Varor och tjänster

          5 000 000 SDR           Byggentreprenader

Lista över enheter:

Arizona

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

          Arizona Department of Administration
          Arizona Department of Agriculture
          Arizona Department of Commerce
          Arizona Department of Corrections
          Arizona Department of Economic Security
          Arizona Department of Education
          Arizona Department of Emergency and Military Affairs
          Arizona Department of Environmental Quality
          Arizona Department of Financial Institutions
          Arizona Department of Fire, Building and Life Safety
          Arizona Department of Gaming
          Arizona Department of Health Services
          Arizona Department of Homeland Security
          Arizona Department of Housing
          Arizona Department of Insurance
          Arizona Department of Juvenile Corrections
          Arizona Department of Liquor Licenses and Control
          Arizona Department of Mines and Mineral Resources
          Arizona Department of Public Safety
          Arizona Department of Racing
          Arizona Department of Real Estate
          Arizona Department of Revenue
          Arizona Department of Tourism
          Arizona Department of Transportation
          Arizona Department of Veterans' Services
          Arizona Department of Water Resources
          Arizona Department of Weights and Measures

Arkansas

Verkställande organ på delstatsnivå, inbegripet universitet.

För de enheter som anges för delstaten Arkansas omfattar detta avtal inte upphandling som görs av
Office of Fish and Game eller upphandling av byggentreprenader.
 ---pagebreak---                                                                Page 402

Kalifornien

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

        Attorney General
        Business, Transportation and Housing Agency
        California Technology Agency
        Department of Corrections and Rehabilitation
        Department of Education
        Department of Finance
        Department of Food and Agriculture
        Department of Justice
        Emergency Management Agency
        Environmental Protection Agency
        Health and Human Services Agency
        Insurance Commissioner
        Labor and Workforce Development Agency
        Lieutenant Governor
        Military Department
        Natural Resources Agency
        Office of the Governor
        Office of the Secretary of Service and Volunteering
        Secretary of State
        State and Consumer Services Agency
        State Board of Equalization
        State Controller
        State Superintendent of Public Instruction
        State Treasurer
        Veterans Affairs

Colorado

Verkställande organ på delstatsnivå.

Connecticut

Följande delstatsenheter:

        Department of Administrative Services
        Connecticut Department of Transportation
        Connecticut Department of Public Works
        Constituent Units of Higher Education

Delaware*

Följande delstatsenheter:

        Administrative Services (Central Procurement Agency)
        State Universities
        State Colleges
 ---pagebreak---                                                                                            Page 403

Florida*

Verkställande organ på delstatsnivå.

Hawaii

Följande delstatsenhet:

         Department of Accounting and General Services

För den enhet som anges för delstaten Hawaii omfattar detta avtal inte upphandling av programvara som
utvecklats i delstaten eller upphandling av byggentreprenader.

Idaho

Följande delstatsenhet:

         Central Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central
         purchasing oversight)

Illinois*

Följande delstatsenhet:

         Department of Central Management Services

Iowa*

Följande delstatsenheter:

         Department of General Services
         Department of Transportation
         Board of Regents Institutions (universities)

Kansas

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

         Adjutant General's Department
         Department of Aging
         Department of Agriculture
         Department of Corrections
         Department of Education
         Department of Health and Environment
         Department of Labor
         Department of Social and Rehabilitation Services
         Department of Revenue
         Department of Transportation
         Department of Wildlife And Parks
         Kansas Bureau of Investigation
         Kansas Department of Commerce
         Kansas Highway Patrol
         Secretary of State
 ---pagebreak---                                                                                   Page 404

För de enheter som anges för delstaten Kansas omfattar detta avtal inte upphandling av
byggentreprenader, bilar eller luftfartyg.

Kentucky

Följande delstatsenhet:

         Office of Procurement Services, Finance and Administration Cabinet

För de enheter som anges för delstaten Kentucky omfattar detta avtal inte upphandling av
byggentreprenader.

Louisiana

Verkställande organ på delstatsnivå.

Maine*

Följande delstatsenheter:

         Department of Administrative and Financial Services
         Bureau of General Services (covering procurement by state government agencies and
         procurement related to school construction)
         Maine Department of Transportation

Maryland*

Följande delstatsenheter:

         Office of the Treasury
         Department of the Environment
         Department of General Services
         Department of Housing and Community Development
         Department of Human Resources
         Department of Licensing and Regulation
         Department of Natural Resources
         Department of Public Safety and Correctional Services
         Department of Personnel
         Department of Transportation

Massachusetts

Följande delstatsenheter:

         Executive Office for Administration and Finance
         Executive Office of Housing and Economic Development
         Executive Office of Education
         Executive Office of Elder Affairs
         Executive Office of Energy and Environmental Affairs
         Executive Office of Health and Human Services
         Executive Office of Labor and Workforce Development
         Executive Office of Public Safety
         Massachusetts Department of Transportation
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 405

Michigan*

Följande delstatsenhet:

        Department of Technology, Management and Budget

Minnesota

Verkställande organ på delstatsnivå.

Mississippi

Följande delstatsenhet:

        Department of Finance and Administration

För de enheter som anges för delstaten Mississippi omfattar detta avtal inte upphandling av tjänster.

Missouri

Följande delstatsenheter:

        Office of Administration
        Division of Purchasing and Materials Management

Montana

Verkställande organ på delstatsnivå.

För de enheter som anges för delstaten Montana omfattar detta avtal endast upphandling av tjänster,
inbegripet byggentreprenader.

Nebraska

Följande delstatsenhet:

        Central Procurement Agency

New Hampshire*

Följande delstatsenhet:

        Central Procurement Agency

New York*

Följande delstatsenheter:

        State agencies
        State university system
        Public authorities and public benefit corporations

För de enheter som anges för delstaten New York omfattar detta avtal inte
 ---pagebreak---                                                                                               Page 406

         a)     upphandling som görs av offentliga myndigheter och allmännyttiga bolag med
                mandat som spänner över flera delstater, eller

         b)     upphandling av transitbilar, transitbussar eller tillhörande utrustning.

Oklahoma*

Alla delstatsorgan och delstatsministerier som omfattas av Oklahomas lag om offentlig upphandling
(Oklahoma Central Purchasing Act), däribland:

         Agriculture, Food and Forestry Department
         Attorney General
         Auditor and Inspector
         Corporation Commission
         Banking Department
         Commerce Department
         Consumer Credit Department
         Corrections Department
         Department of Central Services
         Department of Mental Health and Substance Abuse Services
         Education Department
         Environmental Quality Department
         Governor
         Health Department
         Housing Finance Agency
         Human Services Department
         Insurance Department
         Labor Department
         Libraries Department
         Lieutenant Governor
         Military Department
         Mines Department
         Motor Vehicle Commission
         Office of State Finance
         Public Safety Department
         Secretary of State
         State Treasurer
         Tourism & Recreation Department
         Transportation Department
         Veterans Affair Department

För de enheter som anges för delstaten Oklahoma omfattar detta avtal inte upphandling av tjänster.

Oregon

Följande delstatsenhet:

         Department of Administrative Services
 ---pagebreak---                                                                                           Page 407

Pennsylvania*

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

        Board of Probation and Parole
        Department of Aging
        Department of Agriculture
        Department of the Auditor General
        Department of Banking
        Department of Commerce
        Department of Community Affairs
        Department of Correction
        Department of Education
        Department of Environmental Resources
        Department of General Services
        Department of Health
        Department of Labor and Industry
        Department of Military Affairs
        Department of Public Welfare
        Department of Revenue
        Department of State
        Department of Transportation
        Executive Offices
        Fish Commission
        Game Commission
        Governor's Office
        Insurance Department
        Lieutenant Governor's Office
        Liquor Control Board
        Milk Marketing Board
        Office of Attorney General
        Pennsylvania Crime Commission
        Pennsylvania Emergency Management Agency
        Pennsylvania Historical and Museum Commission
        Pennsylvania Municipal Retirement Board
        Pennsylvania Public Television Network
        Pennsylvania Securities Commission
        Pennsylvania State Police
        Public School Employees' Retirement System
        Public Utility Commission
        State Civil Service Commission
        State Employees' Retirement System
        State Tax Equalization Board
        Treasury Department

Rhode Island

Verkställande organ på delstatsnivå.

För de enheter som anges för delstaten Rhode Island omfattar detta avtal inte upphandling av båtar,
bilar, bussar eller tillhörande utrustning.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 408

South Dakota

Följande delstatsenhet:

        Bureau of Administration (including universities and penal institutions)

För de enheter som anges för delstaten South Dakota omfattar detta avtal inte upphandling av nötkött.

Tennessee

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

        Alcoholic Beverage Commission
        Board of Probation and Parole
        Bureau of TennCare
        Commission on Aging and Disability
        Commission on Children and Youth
        Council on Developmental Disabilities
        Department of Agriculture
        Department of Children's Services
        Department of Commerce and Insurance
        Department of Correction
        Department of Economic and Community Development
        Department of Education
        Department of Environment and Conservation
        Department of Finance and Administration
        Department of Financial Institutions
        Department of General Services
        Department of Health
        Department of Human Resources
        Department of Human Services
        Department of Labor and Workforce Development
        Department of Military
        Department of Mental Health and Developmental Disabilities
        Department of Revenue
        Department of Safety
        Department of Tourist Development
        Department of Transportation
        Department of Veterans Affairs
        Office of Homeland Security
        Tennessee Arts Commission
        Tennessee Bureau of Investigation
        Tennessee Emergency Management Agency
        Tennessee Wildlife Resources Agency

För de enheter som anges för delstaten Tennessee omfattar detta avtal inte upphandling av tjänster,
inbegripet byggentreprenader.
 ---pagebreak---                                                                                      Page 409

Texas

Följande delstatsenhet:

        Comptroller of Public Accounts

Utah

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

        Board of Pardons
        Department of Administrative Services
        Department of Agriculture
        Department of Commerce
        Department of Corrections
        Department of Economic Development
        Department of Environmental Quality
        Department of Financial Institutions
        Department of Health
        Department of Human Resources Management
        Department of Human Services
        Department of Information Technology
        Department of Insurance
        Department of Natural Resources
        Department of Public Safety
        Department of Transportation
        Department of Veterans Affairs
        Department of Workforce Services
        Labor Commission
        Utah National Guard
        Utah State Tax Commission

Vermont

Verkställande organ på delstatsnivå.

Washington

Den delstatsenhet som angetts är Department of Enterprise Services (näringsdepartementet), som
fungerar som inköpscentral för alla verkställande delstatsorgan, däribland:

        Consolidated Technical Services
        Department of Agriculture
        Department of Commerce
        Department of Corrections
        Department of Early Learning
        Department of Ecology
        Department of Financial Institutions
        Department of Labor & Industries
        Department of Licensing
        Department of Natural Resources
        Department of Revenue
        Department of Social and Health Services
 ---pagebreak---                                                                                            Page 410

        Department of Transportation
        Department of Veterans Affairs
        Healthcare Authority
        Military Department
        Office of the Attorney General
        Office of Financial Management
        Office of the Governor
        Office of the Insurance Commissioner
        Office of the Lieutenant Governor
        Office of the Secretary of State
        Office of the State Treasurer
        Office of the Superintendent of Public Instruction
        Washington Department of Fish & Wildlife
        Washington State Auditor's Office
        Washington State Department of Health
        Washington State Employment Security Department

        State Universities

För de enheter som anges för delstaten Washington omfattar detta avtal inte upphandling av drivmedel,
pappersprodukter, båtar, fartyg eller farkoster.

Wisconsin

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

        Administration for Public Instruction
        Department of Administration
        Department of Commerce
        Department of Corrections
        Department of Employment Relations
        Department of Health and Social Services
        Department of Justice
        Department of Natural Resources
        Department of Revenue
        Department of Transportation
        Educational Communications Board
        Insurance Commissioner
        Lottery Board
        Racing Board
        State Fair Park Board
        State Historical Society
        State University System

Wyoming*

Följande delstatsenheter:

        Procurement Services Division
        Wyoming Department of Transportation
        University of Wyoming
 ---pagebreak---                                                                                                Page 411

Anmärkningar till bilaga 2

1.      En asterisk (*) intill en delstat markerar att det redan finns begränsningar. För dessa delstater
omfattar inte avtalet upphandling av byggnadsstål (inbegripet krav på underleverantörer),
motorfordon eller kol.

2.     De delstatsenheter som förtecknas i denna bilaga får tillämpa förmåner eller begränsningar i
samband med program för att främja utvecklingen av krisdrabbade områden, och för företag som ägs
av minoriteter, funktionshindrade krigsveteraner eller kvinnor.

3.      Inget i denna bilaga får tolkas så att det hindrar någon av de delstatsenheter som förtecknas i
bilagan från att tillämpa sådana begränsningar som främjar kvaliteten på den allmänna miljön i den
delstaten, så länge som begränsningarna inte är förtäckta hinder för internationell handel.

4.       Detta avtal omfattar inte upphandlingar som en upphandlande enhet som omfattas av avtalet
gör för en annan enhets räkning, som inte omfattas av avtalet, på en annan förvaltningsnivå.

5.     För de delstatsenheter som förtecknas i denna bilaga ska detta avtal inte tillämpas på
begränsningar som rör statliga medel för kollektivtrafik och motorvägsprojekt.

6.      Detta avtal omfattar inte upphandling av tryckeritjänster som görs av de enheter som
förtecknas i denna bilaga.
 ---pagebreak---                                                                                                    Page 412

                                                 BILAGA 3

                                        Andra upphandlande enheter

       Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling som görs av de enheter som anges i
denna bilaga, med förbehåll för följande tröskelvärden.

           250 000 USD             Varor och tjänster (enheter i lista A)

           400 000 SDR             Varor och tjänster (enheter i lista B)

           5 000 000 SDR           Byggentreprenader

Lista över enheter:

Lista A:

1.         Tennessee Valley Authority
2.         Bonneville Power Administration
3.         Western Area Power Administration
4.         Southeastern Power Administration
5.         Southwestern Power Administration
6.         St. Lawrence Seaway Development Corporation
7.         Rural Utilities Service Financing (anm. 1)

Lista B:

1.         Port Authority of New York and New Jersey (anm. 2)
2.         Port of Baltimore (anm. 3)
3.         New York Power Authority (anm. 4)

Anmärkningar till bilaga 3

1.     Rural Utilities Service får inte införa nationella inköpskrav som överstiger de tröskelvärden
som anges ovan som villkor för finansiering av elkraftsframställnings- eller
telekommunikationsprojekt. Rural Utilities Service är inte skyldig att uppfylla några andra åtaganden i
samband med finansiering av elkraftsframställnings- och telekommunikationsprojekt.

2.         Port Authority of New York and New Jersey:

           a)     Detta avtal omfattar inte

                  i)       upphandling av material för underhåll, reparationer och drift (t.ex. järnvaror,
                           verktyg, lampor och rör), eller

                  ii)      upphandling enligt avtal som omfattas av flera delstaters jurisdiktion (dvs. för
                           kontrakt som ursprungligen har tilldelats under en annan delstats jurisdiktion).

           b)     I undantagsfall kan styrelsen kräva inköp av vissa varor som tillverkas i regionen.
                  Detta avtal ska inte tillämpas på upphandlingar som omfattas av ett sådant krav.
 ---pagebreak---                                                                                       Page 413

3.      Port of Baltimore: Upphandlingar som omfattas av detta avtal omfattas av de villkor som
anges för delstaten New York i bilaga 2.

4.       New York Power Authority: Upphandlingar som omfattas av detta avtal omfattas av de
villkor som anges för delstaten New York i bilaga 2.

5.      Vid upphandling som görs av de enheter som förtecknas i denna bilaga ska avtalet inte
tillämpas på begränsningar i samband med federal finansiering av flygplatsprojekt.
 ---pagebreak---                                                                                     Page 414

                                         BILAGA 4

                                           Varor

        Om inget annat anges omfattar detta avtal alla varor som upphandlas av de enheter som
förtecknas i bilagorna 1–3.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 415

                                              BILAGA 5

                                               Tjänster

1.      Om inget annat anges omfattar detta avtal alla tjänster som upphandlas av de enheter som
förtecknas i bilagorna 1–3.

2.       Detta avtal omfattar inte upphandling av någon av följande tjänster, som klassificerats i
enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC), som finns på webbplatsen
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:

       a)      Alla transporttjänster, inklusive starttjänster (CPC-kategorierna 71, 72, 73, 74, 8859,
               8868).

       b)      Tjänster knutna till förvaltning och drift av offentliga lokaler, eller privatägda lokaler
               som används för offentliga ändamål, inklusive federalt finansierade centrum för
               forskning och utveckling.

       c)      Offentliga försörjningstjänster, inbegripet

               telekommunikationstjänster och datorrelaterade telekommunikationstjänster, med
               undantag av utbyggda telekommunikationstjänster (dvs. mervärdestjänster).

       d)      Tjänster på området forskning och utveckling.

Anmärkning till bilaga 5

       Detta avtal omfattar inte upphandling av stödtjänster för utlandsbaserad militär personal.
 ---pagebreak---                                                                                      Page 416

                                            BILAGA 6

                                        Byggentreprenader

1.      Om inget annat anges, och med förbehåll för punkt 2, omfattar detta avtal alla
byggentreprenader som förtecknas i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (CPC), som
finns på följande webbplats: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.

2.     Detta avtal omfattar inte upphandling av muddringstjänster.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 417

                                              BILAGA 7

                                        Allmänna anmärkningar

         Om inget annat anges ska följande allmänna anmärkningar, utan undantag, tillämpas på detta
avtal, inklusive bilagorna 1–6:

1.        Detta avtal ska inte tillämpas på anslag till småföretag och företag vars ägare tillhör en
minoritet. Ett anslag kan innefatta alla typer av förmåner, t.ex. ensamrätt att tillhandahålla en vara
eller tjänst, eller varje typ av prisförmån.

2.       Detta avtal ska inte tillämpas på statligt tillhandahållande av varor och tjänster till personer
eller offentliga myndigheter som inte uttryckligen omfattas av bilagorna till detta avtal.

3.      Om en enhet gör en upphandling som inte omfattas av detta avtal ska detta avtal inte anses
omfatta några varor eller tjänster som ingår i den upphandlingen.

4.       Vad gäller varor och tjänster (inbegripet byggentreprenader) från Kanada och leverantörer av
sådana varor och tjänster, ska detta avtal inte tillämpas på upphandlingar som görs av de enheter som
förtecknas i listorna A och B i bilaga 3 eller på det åtagande i samband med finansieringen av
elkraftsframställningsprojekt som Rural Utilities Service gör i anmärkning 1 till bilaga 3.

        Förenta staterna är redo att ändra denna anmärkning när frågan om vad bilaga 3 ska omfatta kan
lösas med Kanada.

5.      För byggentreprenader från Korea och leverantörer av sådana tjänster uppgår tröskelvärdet för
upphandling av byggentreprenader som görs av de enheter som förtecknas i bilaga 2 eller 3 till
15 000 000 SDR.

6.      Vad gäller varor och tjänster (inbegripet byggentreprenader) från Japan och leverantörer av
sådana varor och tjänster ska detta avtal inte tillämpas på upphandling som görs av National Aeronautics
and Space Administration.

7.      För en tjänst som förtecknas i bilaga 5 omfattas en specifik part endast i den mån parten har
förtecknat tjänsten i sin egen bilaga 5.

8.       Vad gäller varor och tjänster (inbegripet byggentreprenader) från Japan och leverantörer av
sådana varor och tjänster, ska detta avtal inte tillämpas på upphandling som görs av de enheter som
förtecknas i listorna A och B i bilaga 3 eller på det åtagande i samband med finansieringen av
elkraftsframställningsprojekt som Rural Utilities Service gör i anmärkning 1 till bilaga 3.

9.     Detta avtal omfattar inte upphandling av transporttjänster som utgör en del av, eller
kompletterar, ett upphandlingskontrakt.
 ---pagebreak---                                                                 GPA/113
                                                                Page 418

                              BILAGA II

 ELEKTRONISKA MEDIER ELLER PAPPERSMEDIER SOM PARTERNA ANVÄNDER
       FÖR ATT OFFENTLIGGÖRA LAGAR, ANDRA FÖRFATTNINGAR,
DOMSTOLSAVGÖRANDEN, FÖRVALTNINGSBESLUT MED ALLMÄN TILLÄMPNING,
   STANDARDKONTRAKTKLAUSULER OCH FÖRFARANDEN FÖR OFFENTLIG
UPPHANDLING SOM OMFATTAS AV DETTA AVTAL I ENLIGHET MED ARTIKEL VI

  [SKA TILLHANDAHÅLLAS AV VARJE PART VID, ELLER FÖRE, TIDPUNKTEN FÖR
          DEPONERINGEN AV PARTENS GODKÄNNANDEINSTRUMENT]

                            _______________

                             TILLÄGG III

 ELEKTRONISKA MEDIER ELLER PAPPERSMEDIER SOM PARTERNA ANVÄNDER
     SIG AV FÖR ATT I ENLIGHET MED ARTIKEL VI OFFENTLIGGÖRA DE
    MEDDELANDEN SOM KRÄVS ENLIGT ARTIKLARNA VII, IX.7 OCH XVI.2

  [SKA TILLHANDAHÅLLAS AV VARJE PART VID, ELLER FÖRE, TIDPUNKTEN FÖR
          DEPONERINGEN AV PARTENS GODKÄNNANDEINSTRUMENT]

                            _______________

                             TILLÄGG IV

     WEBBADRESSER ELLER ADRESSER DÄR PARTERNA OFFENTLIGGÖR
UPPHANDLINGSSTATISTIK I ENLIGHET MED ARTIKEL XVI.5 OCH MEDDELANDEN
       OM TILLDELADE KONTRAKT I ENLIGHET MED ARTIKEL XVI.6

  [SKA TILLHANDAHÅLLAS AV VARJE PART VID, ELLER FÖRE, TIDPUNKTEN FÖR
          DEPONERINGEN AV PARTENS GODKÄNNANDEINSTRUMENT]
 ---pagebreak--- Page 419
 ---documentbreak---                        EUROPEISKA
                       KOMMISSIONEN

                                                   Bryssel den 22.3.2013
                                                   COM(2013) 143 final

                                                   2013/0086 (NLE)

                                    Förslag till

                                RÅDETS BESLUT

     om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling

SV                                                                               SV
 ---pagebreak---                                                MOTIVERING

     1.       BAKGRUND
     Avtalet om offentlig upphandling (nedan kallat avtalet)1 är hittills det enda rättsligt bindande
     WTO-avtalet om offentlig upphandling. Den gällande versionen förhandlades fram parallellt
     med Uruguayrundan 1994 och trädde i kraft den 1 januari 1996 (nedan kallat 1994 års avtal).
     Parterna i 1994 års avtal är följande: Armenien, Kanada, Europeiska unionen (för dess 27
     medlemsstater), Hongkong-Kina, Island, Israel, Japan, Korea, Liechtenstein, Nederländerna
     (för Arubas räkning), Norge, Schweiz, Singapore, Taiwan, Förenta staterna. Den
     administreras av kommittén för offentlig upphandling (nedan kallad kommittén).
     I 1994 års avtal ingår ett åtagande om förhandlingar om både dess innehåll och
     tillämpningsområde sedan det antogs 1994 (artikel XXIV.7 b). Förhandlingar i detta syfte
     inleddes 1999.
     Förhandlingarna hade följande tre syften: i) att förbättra och uppdatera 1994 års avtal, mot
     bakgrund av informationsteknikens och upphandlingsmetodernas utveckling, ii) att utvidga
     tillämpningsområdet för 1994 års avtal, och iii) att undanröja kvarvarande diskriminerande
     åtgärder.
     Kommissionen har fört dessa förhandlingar. Via handelspolitiska kommittén har rådet
     löpande informerats muntligen och skriftligen om läget i förhandlingarna. Dessutom har
     samordningsmöten med medlemsstaterna hållits före varje förhandlingsomgång i Genève. Via
     utskottet för internationell handel har Europaparlamentet informerats löpande och skriftligen.
     I december 2006 nådde avtalsparterna en överenskommelse om att revidera texten i 1994 års
     avtal. Emellertid var förhandlingsparternas överenskommelse provisorisk, eftersom den var
     beroende av att ett ömsesidigt tillfredsställande förhandlingresultat nåddes om att utvidga
     tillämpningsområdet (marknadstillträde; avtalets tillämpningsområde för respektive part
     föreskrivs i tillägg I till 1994 års avtal).
     I februari 2007 underströk rådet i sina slutsatser2 betydelsen av att framgångsrikt och snabbt
     avsluta den då pågående revideringen av avtalet. Enligt uttalandet borde revideringen leda till
     en för avtalsparterna övergripande förbättring av tillgången till marknaderna för offentlig
     upphandling genom att den nuvarande obalansen försvinner.
     Den 30 mars 2012 nådde avtalsparterna en politisk överenskommelse och antog ett beslut
     varigenom de antog förhandlingsresultatens delar (nedan kallat beslutet om
     förhandlingsresultaten). Följande delar ingick: i) Protokollet om ändring av avtalet om
     offentlig upphandling (nedan kallat protokollet), och ii) sju kommittébeslut. Genom beslutet
     om förhandlingsresultaten antog avtalsparterna protokolltexten och lämnade det till parterna
     till 1994 års avtal att godta den. Protokollet kommer att träda i kraft för de parter som har
     deponerat sina respektive godkännandeinstrument för protokollet senast den trettionde dagen
     efter att två tredjedelar av parterna i 1994 års avtal gjort sin deponering. Därefter kommer
     protokollet att träda i kraft den trettionde dagen efter deponeringsdagen för varje part till 1994
     års avtal som har deponerat sitt godkännandeinstrument för protokollet. WTO-medlemmer
     som vill ansluta sig till 1994 års avtal kommer att tvingas acceptera att bindas av protokollet
     om ändring av avtalet, när det trätt i kraft.

     1
            EGT J C 256, 3.9.1996, s. 1.
     2
            2780:e mötet i rådet (yttre förbindelser), Bryssel den 12 februari 2007, nr 6039/07 (pressmeddelande
            18).

SV                                                      2                                                          SV
 ---pagebreak---      I tillägg 2 till beslutet om förhandlingsresultaten anges kommitténs sju beslut om inrättande
     av framtida arbetsprogram och om närmare meddelandekrav enligt artiklarna XIX och XXII i
     avtalet.
     Dessa beslut ingår i den framförhandlade balansen och återspeglar avtalsparternas strävan att
     börja genomföra vissa bestämmelser i det reviderade avtalet, så snart protokollet har trätt i
     kraft. Man enades om att kommittén på sitt första möte efter protokollets ikraftträdande
     politiskt skulle åta sig att anta dessa beslut, med verkan från och med den dag då protokollet
     träder i kraft. Eftersom både protokollet och dessa beslut omfattas av den politiska
     överenskommelsen i mars 2012, kommer de att ingå i samma paket inför EU:s ratificering av
     avtalsrevideringen. Eftersom kommittébesluten har en annan intern beslutsgång än
     protokollets, krävs ett särskilt kommissionsförslag om dessa beslut.

     2.       FÖRHANDLINGSRESULTATET
     Genom protokollet ändras texten i 1994 års avtal samt dess tillägg. Det består av ingressen,
     den ändrade avtalstexten och fyra tillägg. Nämnas bör att avtalet inte automatiskt gäller för
     parternas alla offentliga upphandlingar. Avtalets tillämpningsområde för varje part fastställs i
     stället i tillägg I, där varje parts erbjudande närmare anges i olika bilagor med de enheter
     och/eller särskilda sektorer som omfattas.
     I tillägg II till avtalet förtecknas de publikationer där parterna offentliggör gällande regler och
     förfaranden för upphandling. I tillägg III förtecknas de publikationer där parterna
     tillhandahåller meddelanden om planerad upphandling. I tillägg IV förtecknas de
     publikationer där parterna offentliggör meddelanden om tilldelade kontrakt och statistik.
     2.1.     Det reviderade avtalet
     Den reviderade avtalstexten är klarare och öppnare och säkerställer lika villkor vid
     avtalsparternas upphandlingsförfaranden för leverantörer, varor och tjänster.
     EU har här med framgång försökt att omstrukturera den reviderade avtalstexten så att den
     följer ett upphandlingsförfarandes gång och försökt anpassa texten till EU:s
     upphandlingsdirektiv. Den nya och reviderade texten har därför förbättrats betydligt i fråga
     om bestämmelsernas läsbarhet och klarhet, vilket gjort dem mer användarvänliga.
     När det så gäller att effektivt öppna upp övriga avtalsparters upphandlingsmarknader,
     innehåller den reviderade texten helt nya bestämmelser som avsevärt förbättrar villkoren för
     EU-leverantörernas deltagande i upphandlingar utomlands.
     Sådana nya inslag är bland annat följande:
     Avtalsparterna ska inrätta en kostnadsfri och centraliserad elektronisk databas med
     upphandlingsmeddelanden som offentliggörs av ministerierna och andra centrala
     upphandlingsenheter. De nya skyldigheterna är mycket inspirerade av EU-modellen, eftersom
     EU har en enda kostnadsfri databas som kallas Tender Electronic daily (TED), där alla
     upphandlingsmeddelanden finns tillgängliga. Detta kommer att öka tillgängligheten till alla
     avtalsparters upphandlingsmöjligheter.
     Det reviderade avtalet innehåller tydligare regler för valet av leverantörer, vilket ökar
     konkurrensen: I likhet med EU:s system kommer urvalsprocessen att trygga att företag som
     vill delta i en upphandling inte har befunnits skyldiga till bestickning och korruption. Även
     upphandlande enheters fasta leverantörsförteckningar ska öppnas för leverantörer som inte är
     registrerade i dessa, vilket ökar konkurrensen på marknaderna.

SV                                                   3                                                     SV
 ---pagebreak---      Revideringen av avtalet främjar också införandet av elektronisk upphandling: På EU:s
     initiativ har det införts en uppsättning bestämmelser om användning av elektronisk
     upphandling. Här ingår möjligheten att genomföra elektroniska auktioner. Med elektroniska
     hjälpmedel kan förfarandena bli flexiblare, exempelvis förkorta tidsfristerna.
     Den reviderade avtalstexten innehåller nya bestämmelser för utvecklingsländer som vill
     ansluta sig till avtalet. Detta är särskilt viktigt, eftersom 1994 års avtal har ett begränsat antal
     medlemmar, där flertalet är utvecklade ekonomier. Som uppmuntran till utvecklingsländerna
     att ansluta sig erbjuds de en rad övergångsåtgärder i den reviderade texten, som högre
     tröskelvärden, infasning av enheter och sektorer för att underlätta övergången till en öppen
     ekonomi med utlandskonkurrens.
     Ett annat viktigt element rör villkoren för att en upphandlande enhet som ingår i en parts
     åtaganden kan undantas från avtalets tillämpningsområde. En av de svåraste frågorna att enas
     om var hur systemet för att ändra tillämpningsområdet skulle ändras till ett klarare system
     från det tidigare betungande systemet. Det är en av de viktigaste förändringarna i den nya
     texten och till stor nytta för EU.
     EU har lyckats utverka enklare och flexiblare statistiska rapporteringskrav. Det innebär bland
     annat en begränsning av antalet lämnade uppgifter, möjlighet att lämna skattningar och
     införandet av ett undantag från parternas skyldigheter (exempelvis EU:s) för dem som redan
     har en central databas.
     Slutligen har EU lyckats utverka att avtalet uttryckligen föreskriver ett förenklat förfarande
     (artikel XIX) för en parts anmälan av rättelser och ändringar av dess bilagor till tillägg I
     (tillämpningsområdet). Detta innebär att det inte längre är nödvändigt att använda det formella
     ändringsförfarandet vid rättelser, flyttning av en enhet från en bilaga till en annan, borttagning
     av en enhet eller andra ändringar (artikel XXII.11 i avtalet). Det föreslås att kommissionen
     ges befogenhet att förelägga kommittén varje förslag till rättelse och ändring av EU:s bilagor
     till tillägg I. När det gäller medlemsstaternas enheter, kommer kommissionen att göra
     anmälan till kommittén när relevant information erhållits från en medlemsstat, och efter att ha
     informerat medlemsstaterna i den berörda kommittén (handelspolitiska kommittén). Detta
     skulle ligga i linje med nuvarande praxis inom 1994 års avtal.
     2.2.     Tillämpningsområdet
     Förhandlingarna resulterade i en betydande utvidgning av avtalets tillämpningsområde. Denna
     utvidgning skulle enligt WTO:s beräkningar motsvara 80 miljarder euro. För europeiska
     företag har EU säkrat cirka 30 miljarder euro i ökade potentiella marknader.
     Marknadsmöjligheterna har ökats genom:
     i) 200 nya upphandlande enheter, både på central och lokal nivå. Jämfört med 1994 års avtal
     erbjuder nu alla parter med lokala myndigheter att dessa i varierande grad omfattas.
     ii) Mer varor omfattas genom att nuvarande undantag stryks eller minskas och genom tillägg
     av varor på den förteckningen över ej känsliga försvarsupphandlingar.
     iii) Nästan alla parter ökar tjänster som omfattas. Alla parter erbjuder nu hela kategorin
     byggtjänster (arbeten).
     iv) Nedsättning av trösklar över vilka avtalsförpliktelser gäller (för vissa parter).
     v) Nya avtal omfattas, exempelvis byggkoncessioner/bygg-förvalta-avyttra-avtal/privata
     finansieringsinitiativ.
     vi) Vissa diskriminerande bestämmelser avlägsnas, exempelvis motkrav och regler om ”Köp
     inhemskt” som vissa parter behöll med 1994 års avtal.

SV                                                    4                                                     SV
 ---pagebreak---      3.      FÖRFARANDE
     Kommissionen föreslår rådet att på Europeiska unionens vägnar ingå protokollet om ändring
     av avtalet om offentlig upphandling.
     Europaparlamentets samtycke till att protokollet ingås kommer att inhämtas. Detta förslag
     påverkar inte EU-budgeten.

SV                                              5                                                SV
 ---pagebreak---                                                                   2013/0086 (NLE)

                                                  Förslag till

                                            RÅDETS BESLUT

            om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
     med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4
     första stycket jämförd med artikel 218.6 a v och 218.7,
     med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
     med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
     av följande skäl:
     (1)    Förhandlingarna om revideringen av WTO-avtalet om offentlig upphandling (nedan
            kallat avtalet) inleddes i januari 1999 och grundades på åtaganden i artikel XXIV:7 b i
            avtalet.
     (2)    Kommissionen har fört förhandlingar i samråd med den kommitté som inrättats i
            enlighet med artikel 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
     (3)    Den 15 december 2011 nådde avtalsparterna på ministernivå en politisk
            överenskommelse om förhandlingsresultaten. Den politiska överenskommelsen
            bekräftade kommittén den 30 mars 2012 genom att anta beslutet om
            förhandlingsutgången. I det beslutet ingår protokollet om ändring av avtalet om
            offentlig upphandling (nedan kallat protokollet). Genom beslutet om
            förhandlingsutgången förklarade avtalsparterna texten till detta protokoll giltig och
            lämnade det till parterna till 1994 års avtal för godtagande.
     (4)     Protokollet består av en ingress, avtalet om offentlig upphandling och dess fyra tillägg.
     (5)    I artikel XIX i avtalet föreskrivs ett förenklat förfarande som ska följas vid ändring
            och rättelse av förteckningen över de enheter som omfattas enligt parternas bilagor till
            tillägg I till avtalet. Kommissionen bör ges rätt att föreslå rättelser och ändringar av
            förteckningarna över medlemsstaternas enheter i EU-bilagorna till tillägg I, i enlighet
            med artikel XIX i avtalet. Detta bör ske efter att relevant information erhållits från
            medlemsstaterna.
     (6)    Avtalet bör ingås på unionens vägnar.
     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                      Artikel 1
     Protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling ingås härmed på Europeiska
     unionens vägnar.
     Texten till protokollet åtföljer detta beslut.

SV                                                       6                                               SV
 ---pagebreak---                                                 Artikel 2
     Rådets ordförande ska utse de(n) person(er) som ska ha rätt att på unionens vägnar deponera
     de godkännandeinstrument som anges i punkt 3 i protokollet för att uttrycka att Europeiska
     unionen samtycker till att bindas av protokollet.

                                                Artikel 3
     Detta avtal ska inte tolkas så att det ger rättigheter eller ålägger skyldigheter som direkt kan
     åberopas i Europeiska unionens eller medlemsstaternas domstolar.

                                                Artikel 4
     För anmälan av rättelser och ändringar av tillämpningsområdet i enlighet med artikel XIX i
     avtalet är Europeiska kommissionen behörig att underrätta kommittén för avtalet om offentlig
     upphandling om varje rättelse eller ändring av förteckningen över enheter som omfattas av
     EU:s bilagor till tillägg I, på grundval av relevant information från medlemsstaterna.

                                                Artikel 5
     Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Det ska offentliggöras i Europeiska
     unionens officiella tidning.
     Dagen för protokollets ikraftträdande ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella
     tidning.
     Utfärdat i Bryssel den

                                                 På rådets vägnar
                                                 Ordförande

SV                                                  7                                                   SV