CELEX: 32003R2247
Language: fi
Date: 2003-12-19 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 2247/2003, annettu 19 päivänä joulukuuta 2003, Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä naudanliha-alalla

Avis juridique important

|

32003R2247

Komission asetus (EY) N:o 2247/2003, annettu 19 päivänä joulukuuta 2003, Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä naudanliha-alalla  

Virallinen lehti nro L 333 , 20/12/2003 s. 0037 - 0040

Komission asetus (EY) N:o 2247/2003,annettu 19 päivänä joulukuuta 2003,Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä naudanliha-alallaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavista järjestelyistä ja asetuksen (EY) N:o 1706/98 kumoamisesta 10 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002(1) ja erityisesti sen 5 artiklan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Asetuksella (EY) N:o 2286/2002 pannaan täytäntöön AKT-valtioista tulevaa tuontia koskevat menettelyt, joista on päätetty Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun AKT-EY-kumppanuussopimuksen(2) (jäljempänä "Cotonoun sopimus") vuoksi. Kyseisen asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa otetaan käyttöön yleisiä järjestelyjä asetuksen liitteessä I lueteltuihin tuotteisiin sovellettavien tullien alentamiseksi ja erityisjärjestelyjä asetuksen liitteessä II lueteltujen eräisiin tariffikiintiöihin sisältyviin tuotteisiin sovellettavien tullien alentamiseksi. Luuttoman lihan vuotuinen kiintiö on 52100 tonnia.(2) Ennen Cotonoun sopimusta naudanliha-alan myönnytysten täytäntöönpanemista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä säädettiin Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1706/98 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä naudanliha-alalla ja asetuksen (EY) N:o 589/96 kumoamisesta 9 päivänä syyskuuta 1998 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1918/98(3). Selvyyden vuoksi asetus (EY) N:o 1918/98 olisi kumottava ja korvattava uudella asetuksella.(3) Kyseistä järjestelyä olisi hallinnoitava tuontitodistusten avulla. Tätä varten olisi laadittava hakemusten jättämistä sekä hakemuksissa ja todistuksissa annettavia tietoja koskevia sääntöjä poikkeamalla tarvittaessa maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000(4) ja naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2377/80 kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1445/95(5) eräistä säännöksistä.(4) Jotta varmistetaan kiintiöiden hallinnointi parhain mahdollisin edellytyksin, olisi säädettävä, että tätä asetusta sovelletaan monivuotisesti 1 päivästä tammikuuta 2004.(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanliha-alan hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla1. Liitteessä mainittuja Botswanasta, Keniasta, Madagaskarista, Swazimaasta, Zimbabwesta ja Namibiasta peräisin olevia tuotteita koskevia tuontitodistuksia annetaan tässä asetuksessa määritellyin edellytyksin ja asetuksen (EY) N:o 2286/2002 liitteessä II luuttomalle lihalle vahvistettujen tonneina ilmaistujen määrien mukaisesti. Määrien maakohtainen jakautuminen luuttomana lihana ilmaistuna on seuraava: Botswana 18916 tonnia, Kenia 142 tonnia, Madagaskar 7579 tonnia, Swazimaa 3363 tonnia, Zimbabwe 9100 tonnia ja Namibia 13000 tonnia.Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen maiden vuosittaisten määrien järjestysnumerot ovat seuraavat: Botswanan kiintiö 09.4052, Kenian kiintiö 09.4054, Madagaskarin kiintiö 09.4051, Swazimaan kiintiö 09.4053, Zimbabwen kiintiö 09.4055 ja Namibian kiintiö 09.4056.2. Kun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja määriä luetaan kiintiöihin, 100 kilogrammaa luutonta naudanlihaa vastaa- 130:tä kilogrammaa luullista lihaa- 260:tä kilogrammaa eläviä nautaeläimiä- 100:aa kilogrammaa CN-koodeihin 0206 , 0210 ja 1602 kuuluvia tuotteita.2 artikla1. Kiintiön rajoissa alennetaan yhteisessä tullitariffissa vahvistettuja paljoustulleja 92 prosenttia ja arvotulleja 100 prosenttia liitteessä tarkoitettujen ja tämän asetuksen mukaisesti tuotujen tuotteiden osalta.2. Sen estämättä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, 1 kohdan mukainen tullinalennus ei koske tuontitodistuksessa ilmoitetut määrät ylittäviä määriä.3 artiklaEllei tässä asetuksessa toisin säädetä, asetuksia (EY) N:o 1291/2000 ja (EY) N:o 1445/95 sovelletaan.4 artikla1. Tuontitodistushakemuksissa sekä sellaisten tuotteiden tuontitodistuksissa, joille voidaan asetuksen (EY) N:o 2286/2002 1 artiklan 3 kohdan nojalla myöntää yhteisessä tullitariffissa vahvistetun paljoustullin alennus, on ilmoitettava seuraavat:a) otsikon "huomautuksia" alla sekä 20 kohdassa yksi seuraavista maininnoista:- Producto ACP - Reglamentos (CE) n° 2286/2002 y (CE) n° 2247/2003- AVS-produkt - forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 2247/2003- AKP-Erzeugnis - Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 2247/2003- Προϊόν ΑΚΕ - Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 2247/2003- ACP product - Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 2247/2003- Produit ACP - règlements (CE) n° 2286/2002 et (CE) n° 2247/2003- Prodotto ACP - regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 2247/2003- ACS-product - Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 2247/2003- Produto ACP - Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 2247/2003- AKT-tuote - asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 2247/2003- AVS-produkt - förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 2247/2003b) 8 kohdassa sen valtion nimi, josta tuote on peräisin; todistus velvoittaa tuomaan tästä maasta;c) 17 kohdassa eläinten lukumäärän lisäksi niiden elopaino.2. Todistushakemuksia voi jättää ainoastaan kunkin kuukauden ensimmäisen kymmenen päivän aikana.3. Jäsenvaltioiden on lähetettävä hakemukset faksilla tai sähköpostilla komissiolle viimeistään kolmantena työpäivänä sen jälkeen, kun hakemusten jättämisen määräaika on päättynyt.Näihin tiedonantoihin on sisällyttävä hakemuksissa mainitut määrät kunkin kolmannen maan osalta ryhmiteltyinä tapauksesta riippuen CN-koodien tai CN-koodiryhmien mukaan.4. Jos hyväksyttäviä hakemuksia ei ole jätetty, jäsenvaltioiden on ilmoitettava siitä komissiolle faksilla tai sähköpostilla 3 kohdassa tarkoitetussa määräajassa.5 artikla1. Komissio päättää kunkin kolmannen maan osalta, missä määrin hakemukset voidaan hyväksyä. Jos kolmannesta maasta peräisin olevien tuotteiden määrät, joille todistuksia on haettu, ylittävät kyseiselle maalle varatun määrän, komissio vahvistaa haetuille määrille yhtenäisen vähennysprosentin.Jos jotakin kolmatta maata koskevien hakemusten kokonaismäärä on pienempi kuin kyseiselle maalle varattu määrä, komissio määrittelee jäljellä olevan määrän.2. Jos komissio päättää hyväksyä hakemukset, asianomaiset todistukset annetaan kunkin kuukauden 21 päivänä.6 artiklaTuotteita voidaan tuoda tässä asetuksessa säädetyn tuontitullien alennusta koskevan järjestelmän mukaisesti ainoastaan, jos viejämaiden toimivaltaiset viranomaiset todistavat niiden alkuperän kyseisiin tuotteisiin Cotonoun sopimuksen liitteessä V olevan pöytäkirjan 1 nojalla sovellettavien alkuperäsääntöjen mukaisesti.7 artikla1. Tämän asetuksen mukaisesti annetut tuontitodistukset ovat voimassa 90 päivää niiden asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan mukaisesta tosiasiallisesta antopäivästä. Todistukset eivät kuitenkaan ole voimassa antopäivää seuraavan 31 päivän joulukuuta jälkeen.2. Todistukset ovat voimassa kaikkialla yhteisössä.8 artiklaKumotaan asetus (EY) N:o 1918/98.9 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2004.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 2003.Komission puolestaFranz FischlerKomission jäsen(1) EYVL L 348, 21.12.2002, s. 5.(2) EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.(3) EYVL L 250, 10.9.1998, s. 16.(4) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 325/2003 (EUVL L 47, 21.2.2003, s. 21).(5) EYVL L 143, 27.6.1995, s. 35, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 852/2003 (EUVL L 123, 17.5.2003, s. 9).LIITETuotteet, joita tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 2286/2002 liitteessäCódigo NC/KN-kode/KN-Code/Κωδικός ΣΟ/CN code/Code NC/Codice NC/GN code/Código NC/CN-koodi/KN-nummer0102 90 050102 90 210102 90 290102 90 410102 90 490102 90 510102 90 590102 90 610102 90 690102 90 710102 90 790201 10 000201 20 200201 20 300201 20 500201 20 900201 30 000202 10 000202 20 100202 20 300202 20 500202 20 900202 30 100202 30 500202 30 900206 10 950206 29 910210 20 100210 20 900210 99 510210 99 901602 50 101602 90 61Nota:Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) n° 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1)./NB:KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1)./NB:Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1)./Σημείωση:Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 τον Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1)./NB:The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1)./NB:Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) n° 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1)./NB:I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1)./NB:GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1)./NB:Os códigos NC, incluindo as notas de pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1)./HUOM.:Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1)./Anm.:KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).