CELEX: 32005D0958
Language: sv
Date: 2005-12-21 00:00:00
Title: 2005/958/EG: Rådets beslut av den  21 december 2005  om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994

30.12.2005   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 347/75
            
         
      RÅDETS BESLUT
   
   av den 21 december 2005
   om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994
   (2005/958/EG)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
   med beaktande av kommissionens förslag, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inom ramen för processen för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar av Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV:6 i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.
            
         
               (2)
            
            
               Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som rådet har utfärdat.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen har slutfört förhandlingarna om avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994. Avtalen bör därför godkännas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 angående frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
   Texten till avtalet genom skriftväxling åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet (1).
   
      Utfärdat i Bryssel den 21 december 2005.
      
         
            På rådets vägnar
         
         B. BRADSHAW
         
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      ÖVERSÄTTNING
      Förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Japan enligt artikel XXIV:6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska unionen.
      Bryssel den 21 december 2005
      Jag hänvisar till de förhandlingar som nyligen har förts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Japans regering enligt artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, och erinrar om att förhandlingarna inleddes som en följd av EG:s anmälan av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV:6 i GATT.
      Europeiska gemenskapen anser att följande förhandlingsresultat har uppnåtts:
      
                   
               
               
                  85254099: En lägre tillämpad tullsats på 12,5 %.
               
            
                   
               
               
                  37023219: En lägre tillämpad tullsats på 1,3 %.
               
            
                   
               
               
                  85254019: En lägre tillämpad tullsats på 1,2 %.
               
            De lägre tillämpade tullsatserna enligt ovan skall tillämpas under fyra år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först. Den fyraårsperiod som avses ovan skall löpa från och med den dag då de åtgärder som nämns i denna skrivelse genomförs.
      EG kommer att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.
      När EG och Japans regering, efter en behandling i enlighet med sina egna förfaranden, har bekräftat att de är överens om ovanstående förhandlingsresultat, kommer EG att genomföra förhandlingsresultatet så snart som möjligt i enlighet med sina interna förfaranden, dock senast den 1 januari 2006.
      Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering instämmer i vad som ovan angetts beträffande förhandlingsresultatet.
      Högaktningsfullt
      
         
            På Europeiska gemenskapens vägnar
         
      
      Bryssel den 21 december 2005
      Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse med följande lydelse:
      ”Förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Japan enligt artikel XXIV:6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska unionen.
      Jag hänvisar till de förhandlingar som nyligen har förts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Japans regering enligt artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, och erinrar om att förhandlingarna inleddes som en följd av EG:s anmälan av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV:6 i GATT.
      Europeiska gemenskapen anser att följande förhandlingsresultat har uppnåtts:
      
                   
               
               
                  85254099: En lägre tillämpad tullsats på 12,5 %.
               
            
                   
               
               
                  37023219: En lägre tillämpad tullsats på 1,3 %.
               
            
                   
               
               
                  85254019: En lägre tillämpad tullsats på 1,2 %.
               
            De lägre tillämpade tullsatserna enligt ovan skall tillämpas under fyra år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först. Den fyraårsperiod som avses ovan skall löpa från och med den dag då de åtgärder som nämns i denna skrivelse genomförs.
      EG kommer att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.
      När EG och Japans regering, efter en behandling i enlighet med sina egna förfaranden, har bekräftat att de är överens om ovanstående förhandlingsresultat, kommer EG att genomföra förhandlingsresultatet så snart som möjligt i enlighet med sina interna förfaranden, dock senast den 1 januari 2006.”
      Jag kan bekräfta att min regering instämmer med Europeiska gemenskapens uppfattning, och att ytterligare inhemska förfaranden från den japanska regeringens sida inte är nödvändiga.
      Högaktningsfullt
      
         
            På Japans regerings vägnar