CELEX: 32003D2317
Language: cs
Date: 2003-12-05 00:00:00
Title: Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2317/2003/ES ze dne 5. prosince 2003, kterým se zavádí program pro zlepšování kvality vysokého školství a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi (Erasmus Mundus) (2004 – 2008)

Důležité právní upozornění

|

32003D2317

Úřední věstník L 345 , 31/12/2003 S. 0001 - 0008

		Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2317/2003/ESze dne 5. prosince 2003,kterým se zavádí program pro zlepšování kvality vysokého školství a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi (Erasmus Mundus) (2004–2008)EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 149 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru [2],s ohledem na stanovisko Výboru regionů [3],v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [4],vzhledem k těmto důvodům:(1) Evropské společenství by mělo přispívat k rozvoji kvalitního vzdělávání mimo jiné prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi.(2) Závěry Evropské rady ze zasedání v Lisabonu (23. a 24. března 2000) zdůraznily, že pokud chce Evropa reagovat na výzvu globalizace, musí členské státy přizpůsobit své vzdělávací systémy a systémy odborné přípravy potřebám znalostní společnosti.(3) Evropská rada na zasedání ve Stockholmu (23. a 24. března 2001) uvedla, že práce na sledování cílů týkajících se vzdělávacích systémů a systémů odborné přípravy by měla být posouzena v kontextu celosvětového výhledu. Evropská rada na zasedání v Barceloně (15. a 16. března 2002) potvrdila, že otevření se světu je jednou ze tří základních zásad pracovního programu do roku 2010 pro vzdělávací systémy a systémy odborné přípravy.(4) Evropští ministři školství, kteří se sešli v Boloni (19. června 1999), potvrdili ve společném prohlášení, že je nezbytné zajistit, aby evropský systém vysokého školství získal světovou přitažlivost odpovídající mimořádným kulturním a vědeckým úspěchům Evropy.(5) Evropští ministři odpovědní za vysoké školství, kteří se sešli v Praze (19. května 2001), znovu mimo jiné zdůraznili důležitost zvýšení přitažlivosti evropského vysokého školství pro studenty z Evropy a z ostatních částí světa.(6) Komise ve svém sdělení o posílení spolupráce se třetími zeměmi v oblasti vysokého školství uvedla, že vysoké školství by mělo získat větší mezinárodní dimenzi, aby mohlo reagovat na výzvy globalizace, a vyzdvihla celkové cíle strategie spolupráce se třetími zeměmi v této oblasti a navrhla konkrétní opatření pro dosažení těchto cílů.(7) Usnesení Rady ze dne 14. února 2002 o podpoře jazykové rozmanitosti a studia jazyků v rámci provádění cílů evropského roku jazyků 2001 [5] zdůrazňuje, že Evropská unie musí brát v úvahu zásadu jazykové rozmanitosti ve svých vztazích se třetími zeměmi.(8) Vysoké školy v Evropské unii se snaží zvýšit podíl mezinárodně mobilních studentů. Všeobecně se uznává, že velký potenciál představuje spojení jednotlivých kladů evropských vysokých škol, rozmanitost vzdělávání a velké zkušenosti se zapojením do sítě zařízení a se spoluprací se třetími zeměmi, což jim umožňuje nabízet velmi kvalitní studium, ojedinělé v Evropě, a v širším rozsahu se podílet na výhodách mezinárodní mobility ve Společenství a v jeho partnerských zemích.(9) Evropské vysoké školy musí zůstat v čele pokroku. Za tím účelem by měly podporovat spolupráci s institucemi třetích zemí, které dosáhly úrovně vývoje srovnatelné s úrovní vysokých škol ve Společenství. Vysoké školství musí být chápáno jako celek, jehož nedílnou součástí je vysokoškolské odborné vzdělávání, přičemž se berou v úvahu specifické směry, jako je odborné vzdělávání inženýrů nebo specialistů v technických oborech.(10) Cílem tohoto programu je přispět ke zlepšení kvality vysokoškolského vzdělávání v Evropě a zároveň mít vliv na zviditelnění a vnímání Evropské unie ve světě, jakož i vybudovat kapitál spojený s dobrým jménem a pověstí mezi těmi, kdo se programu zúčastní.(11) Tento program počítá se zavedením "magisterského studia Erasmus Mundus", které studentům umožní cestovat po Evropě a studovat na několika různých univerzitách. Tento nový evropský rozměr vysokoškolského vzdělávání by se měl vzít v úvahu při revizi stávajících programů, jako je Socrates (Erasmus), aby se mohla zavést odpovídající opatření na podporu přístupu evropských studentů k tomuto programu.(12) Tato akce Společenství by měla být řízena tak, aby byla průhledná, uživatelsky vstřícná, otevřená a srozumitelná.(13) Při podpoře mezinárodní mobility by Společenství mělo pamatovat na jev obecně zvaný "únik mozků".(14) Je nutné posílit úsilí Společenství ve prospěch dialogu a porozumění mezi kulturami na celém světě, s ohledem na sociální rozměr vysokého školství, jakož i na ideály demokracie a dodržování lidských práv, včetně rovnosti pohlaví, zejména proto, že mobilita pomáhá objevovat nová kulturní a sociální prostředí a usnadňuje jejich chápání, čímž se zaručí, že žádná skupina občanů nebo státních příslušníků třetích zemí nebude vyloučena nebo znevýhodněna, jak stanoví čl. 21 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie.(15) V zájmu zvýšení přidané hodnoty akce Společenství je nezbytné zajistit soudržnost a doplňkovost mezi akcemi prováděnými v rámci tohoto rozhodnutí a dalšími příslušnými politikami, nástroji a akcemi Společenství, zejména se šestým rámcovým programem pro výzkum, zavedeným rozhodnutím č. 1513/2002/ES [6], a programy vnější spolupráce v oblasti vysokého školství.(16) Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (Dohoda o EHP) stanoví širší spolupráci v oblasti vzdělávání, odborného vzdělávání a mládeže mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a zeměmi Evropského sdružení volného obchodu podílejícími se na Evropském hospodářském prostoru (státy EHP/ESVO) na straně druhé; podmínky a podrobnosti účasti výše uvedených zemí na tomto programu by měly být stanoveny v souladu s odpovídajícími ustanoveními Dohody o EHP.(17) Podmínky a podrobnosti účasti přidružených zemí střední a východní Evropy na tomto programu by měly být stanoveny v souladu s podmínkami stanovenými v evropských dohodách, v dodatkových protokolech k nim a v rozhodnutích přijatých příslušnými radami přidružení. V případě Kypru by účast měla být financována dodatečnými částkami v souladu s postupy s ním dohodnutými. V případě Malty a Turecka by účast měla být financována dodatečnými částkami v souladu se Smlouvou.(18) Tento program by měl být ve spolupráci Komise a členskými států pravidelně sledován a hodnocen, aby jej bylo možno upravovat, zejména pokud jde o priority pro provádění opatření; hodnocení by mělo obsahovat vnější a nezávislé hodnocení.(19) Jelikož cílů navrhované akce týkající se příspěvku evropské spolupráce ke kvalitnímu vzdělávání nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, mimo jiné vzhledem k potřebě mnohostranných partnerství, mnohostranné mobility a výměn informací mezi Společenstvím a třetími zeměmi, a proto, z důvodu nadnárodního rozměru akcí a opatření Společenství, jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku toto rozhodnutí nepřekračuje rámec toho, co je pro dosažení těchto cílů nezbytné.(20) Toto rozhodnutí stanoví pro celou dobu trvání programu finanční rámec, který představuje pro rozpočtový orgán v průběhu ročního rozpočtového procesu prvotní referenci ve smyslu bodu 33 interinstitucionální dohody ze dne 6. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o zdokonalení rozpočtového procesu [7].(21) Opatření nezbytná pro provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [8],ROZHODLY TAKTO:Článek 1Zavedení programu1. Tímto rozhodnutím se zavádí program "Erasmus Mundus" (dále jen "program") pro zlepšování kvality vysokého školství v Evropské unii a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi.2. Program je prováděn v období od 1. ledna 2004 do 31. prosince 2008.3. Program podporuje a doplňuje akce uskutečňované členskými státy a v těchto státech při plném respektování jejich odpovědnosti za obsah vzdělávání a organizaci vzdělávacích systémů a systémů odborné přípravy, jakož i za jejich kulturní a jazykovou rozmanitost.Článek 2DefinicePro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:1. "vysokou školou" každé zařízení, které podle vnitrostátních právních předpisů nebo zvyklostí nabízí kvalifikaci nebo diplomy na vysokoškolské úrovni, bez ohledu na název tohoto zařízení;2. "diplomovaným studentem ze třetí země" státní příslušník třetí země kromě států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské unii, který již získal první diplom o vysokoškolském vzdělání, nemá trvalé bydliště v žádném členském státě nebo v zúčastněných zemích podle článku 11, za posledních pět let nevykonával svou hlavní činnost (studium, zaměstnání atd.) celkem déle než dvanáct měsíců v některém členském státě nebo v zúčastněných zemích, a který byl přijat k zápisu nebo se zapsal na magisterské studium Erasmus Mundus ve smyslu přílohy;3. "akademickým pracovníkem vysoké školy ze třetí země" státní příslušník třetí země kromě států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské unii, který nemá trvalé bydliště v žádném členském státě nebo v zúčastněných zemích podle článku 11, za posledních pět let nevykonával svou hlavní činnost (studium, zaměstnání atd.) celkem déle než dvanáct měsíců v některém členském státě nebo v zúčastněných zemích, a který má význačnou akademickou nebo odbornou zkušenost;4. "magisterským nebo postgraduálním studiem" vysokoškolské studium, které následuje po prvním stupni trvajícím minimálně tři roky a vede ke druhému nebo dalšímu stupni.Článek 3Cíle programu1. Obecným cílem programu je zlepšit kvalitu evropského vysokoškolského vzdělávání posílením spolupráce se třetími zeměmi za účelem zkvalitnění rozvoje lidských zdrojů a podpory dialogu a porozumění mezi lidmi a kulturami.2. Specifickými cíli programu je:a) podpořit kvalitní nabídku v oblasti vysokoškolského vzdělávání, se zřejmou evropskou přidanou hodnotou, přitažlivou jak v Evropské unii, tak i za jejími hranicemi;b) povzbuzovat vysoce kvalifikované absolventy a akademické pracovníky vysokých škol z celého světa k získání kvalifikací nebo zkušeností v Evropské unii a umožnit jim je získat;c) rozvíjet strukturovanější spolupráci mezi Evropskou unií a institucemi třetích zemí a zvýšit aktivní mobilitu Evropské unie jako součást evropských studijních programů;d) zvýšit dostupnost a zlepšit profil a viditelnost vysokoškolského vzdělání v Evropské unii.3. Při uskutečňování cílů programu zajistí Komise dodržování obecné politiky Společenství v oblasti rovných příležitostí mužů a žen. Komise též zajistí, aby žádná skupina občanů nebo státních příslušníků ze třetích zemí nebyla vyloučena nebo znevýhodněna.Článek 4Akce programu1. Cíle programu, jak jsou stanoveny v článku 3, se uskutečňují pomocí těchto akcí:a) magisterských studií Erasmus Mundus, která jsou vybírána na základě kvality navrhovaného odborného vzděláván a přijetí studentů;b) stipendijního systému;c) partnerství s vysokoškolskými institucemi třetích zemí;d) opatření zvyšujících přitažlivost Evropy jako studijního místa;e) technických podpůrných opatření.2. Tyto akce se uskutečňují pomocí postupů popsaných v příloze a prostřednictvím následujících typů přístupů, které se popřípadě mohou kombinovat:a) podpora vypracování společných vzdělávacích programů a zavádění sítí spolupráce usnadňujících výměnu zkušeností a správných postupů;b) zvýšená podpora mobility lidí v oblasti vysokoškolského vzdělávání mezi Společenstvím a třetími zeměmi;c) podpora jazykových dovedností, především tak, že se studentům poskytne možnost učit se alespoň dvěma jazykům, jimiž se hovoří v zemích, ve kterých se nacházejí vysokoškolské instituce účastnící se magisterských studií Erasmus Mundus, a podpora porozumění různých kultur;d) podpora pilotních projektů založených na nadnárodním partnerství, které jsou určeny pro rozvoj inovace a kvality vysokoškolského vzdělávání;e) podpora analýzy a sledování trendů a vývoje v oblasti vysokého školství v mezinárodním výhledu.Článek 5Přístup k programuZa podmínek a prováděcích opatření uvedených v příloze a s ohledem na definice v článku 2 je program zaměřen zejména na:a) vysokoškolské vzdělávací instituce;b) studenty, kteří získali první vysokoškolský diplom udělený vysokoškolskou vzdělávací institucí;c) akademické pracovníky vysokých škol nebo odborníky, kteří přednášejí nebo provádějí výzkum;d) zaměstnance přímo se podílející na vysokoškolském vzdělávání;e) jiné veřejné nebo soukromé subjekty působící v oblasti vysokého školství, které se mohou účastnit pouze akcí 4 a 5 uvedených v příloze.Článek 6Provádění programu a spolupráce s členskými státy1. Komisea) zajišťuje účinné provádění akcí Společenství, na které se vztahuje tento program, v souladu s přílohou;b) vezme v úvahu dvoustrannou spolupráci se třetími zeměmi uskutečňovanou členskými státy;c) konzultuje příslušná sdružení a organizace v oblasti vysokého školství na evropské úrovni a informuje výbor uvedený v článku 8 o svých stanoviscích;d) usiluje o synergie a rozvíjí společné akce s ostatními programy a akcemi Společenství v oblasti vysokého školství a výzkumu.2. Členské státya) podniknou nezbytné kroky k zajištění účinného fungování programu na úrovni členského státu, do něhož se v souladu s vnitrostátními zvyklostmi zapojí všechny strany působící ve vysokém školství, přičemž se vynasnaží přijmout opatření, která lze považovat za vhodná k odstranění právních a správních překážek;b) jmenují příslušné struktury pro úzkou spolupráci s Komisí;c) podpoří potenciální synergie s ostatními programy Společenství a případnými podobnými národními iniciativami přijatými na úrovni členského státu.3. Ve spolupráci s členskými státy Komise zajistía) potřebné informování, publicitu a sledování v souvislosti s akcemi podporovanými programem;b) šíření výsledků akcí uskutečněných v rámci programu.Článek 7Prováděcí opatření1. Řídicím postupem uvedeným v čl. 8 odst. 2 budou přijata tato opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí:a) roční plán práce včetně priorit;b) kritéria a postupy výběru včetně složení a jednacího řádu výběrové komise a výsledky výběrů pro akci 1, přičemž se řádně zohlední ustanovení přílohy;c) obecné pokyny pro provádění programu;d) roční rozpočet, rozdělení finančních prostředků mezi jednotlivé akce programu a směrné částky na stipendia;e) opatření k zajištění sledování a hodnocení programu a k šíření a předávání výsledků.2. Návrhy rozhodnutí týkající se výsledků výběru, s výjimkou výběrů pro akci 1, a všechna další opatření nezbytná k provádění tohoto rozhodnutí se přijímají poradním postupem podle čl. 8 odst. 3.Článek 8Výbor1. Komisi je nápomocen výbor.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.4. Výbor přijme svůj jednací řád.Článek 9Financování1. Finanční rámec pro provádění programu po dobu uvedenou v článku 1 se stanoví na 230 milionů eur. Pro období po 31. prosinci 2006 se tato částka považuje za schválenou, pokud je pro tuto fázi ve shodě s finančními výhledy platnými pro období začínající v roce 2007.2. Roční rozpočtové položky schvaluje rozpočtový orgán v mezích finančního výhledu.Článek 10Soudržnost a doplňkovost1. Komise ve spolupráci s členskými státy zajistí celkovou soudržnost a doplňkovost s dalšími příslušnými politikami, nástroji a akcemi Společenství, zejména se šestým rámcovým programem pro výzkum a s programy vnější spolupráce v oblasti vysokého školství.2. Komise pravidelně informuje výbor uvedený v čl. 8 odst. 1 o iniciativách Společenství uskutečňovaných v příslušných oblastech, zajistí účinné propojení a popřípadě společné akce mezi programem a programy a akcemi v oblasti vzdělávání uskutečňovanými v rámci spolupráce Společenství se třetími zeměmi, včetně dvoustranných dohod, a s příslušnými mezinárodními organizacemi.Článek 11Účast států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské uniiPodmínky a podrobnosti účasti států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské unii, na programu se stanoví v souladu s odpovídajícími ustanoveními nástrojů, jimiž se řídí vztahy mezi Evropským společenstvím a těmito zeměmi.Článek 12Sledování a hodnocení1. Komise ve spolupráci s členskými státy pravidelně sleduje program. Výsledky sledování a hodnocení se použijí při provádění programu.Toto sledování zahrnuje zprávy uvedené v odstavci 3 a zvláštní činnosti.2. Komise pravidelně hodnotí program s ohledem na cíle uvedené v článku 3, na dopad programu jako celku a doplňkovost mezi akcemi v rámci tohoto programu a akcemi uskutečňovanými v rámci dalších příslušných politik, nástrojů a akcí Společenství.3. Komise předloží Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů:a) při přistoupení nových členských států zprávu o finančních dopadech tohoto přistoupení na program, případně následovanou návrhy na řešení těchto dopadů. Evropský parlament a Rada přijmou co možná nejdříve rozhodnutí o těchto návrzích;b) zprávu o průběžném hodnocení dosažených výsledků a o kvalitativních aspektech provádění programu do 30. června 2007;c) sdělení o pokračování programu do 31. prosince 2007;d) zprávu o hodnocení ex post do 31. prosince 2009.Článek 13Vstup v platnostToto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.V Bruselu dne 5. prosince 2003.Za Evropský parlamentpředsedaP. CoxZa RadupředsedaP. Lunardi[1] Úř. věst. C 331 E, 31.12.2002, s. 25.[2] Úř. věst. C 95, 23.4.2003, s. 35.[3] Úř. věst. C 244, 10.10.2003, s. 14.[4] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 8. dubna 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku), společný postoj Rady ze dne 16. června 2003 (Úř. věst. C 240 E, 7.10. 2003, s. 1) a postoj Evropského parlamentu ze dne 21. října 2003 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).[5] Úř. věst. C 50, 23.2.2002, s. 1.[6] Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES ze dne 27. června 2002 o šestém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace přispívajícím k vytvoření Evropského výzkumného prostoru a k inovacím (2002-2006) (Úř. věst. L 232, 29.8.2002, s. 1).[7] Úř. věst. C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda ve znění rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 2003/429/ES (Úř. věst. L 147, 14.6.2003, s. 25).[8] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.--------------------------------------------------PŘÍLOHAAKCE SPOLEČENSTVÍ A POSTUPY VÝBĚRUAKCE 1:AKCE 2:AKCE 3:AKCE 4:AKCE 5:POSTUPY VÝBĚRUAKCE 1: MAGISTERSKÁ STUDIA ERASMUS MUNDUS1. Společenství vybere evropská postgraduální studia, která se pro účely tohoto programu budou nazývat "magisterské studium Erasmus Mundus" a bude vybrán na základě kvality nabízeného studia a přijetí studentů, jak je stanoveno v oddílu "Postupy výběru" v této příloze.2. Pro účely programu magisterské studium Erasmus Mundus:a) zahrne nejméně tři vysokoškolské instituce ze tří různých členských států;b) uskuteční studijní program zahrnující studium nejméně ve dvou ze tří institucí podle písmene a);c) vybuduje mechanismus na uznávání doby studia v partnerské instituci založený na evropském kreditním systému (ECTS) nebo s ním slučitelný;d) bude zakončeno tím, že účastnící se instituce udělí společné, dvojí nebo několikanásobné diplomy, uznávané nebo akreditované v členských státech;e) vyhradí minimální počet míst pro studenty ze třetích zemí, jimž byla na základě programu poskytnuta finanční podpora, a zajistí jejich přijetí;f) stanoví průhledné podmínky pro přijetí, které mimo jiné vezmou v úvahu otázky týkající se rovnosti pohlaví a spravedlivého výběru;g) souhlasí s tím, že bude dodržovat pravidla použitelná pro postupy výběru stipendistů (studentů a akademických pracovníků vysokých škol);h) zavede příslušná opatření, která usnadní studentům ze třetích zemí přístup a přijetí (informační služby, ubytování atd.);i) aniž je dotčen jazyk výuky, zajistí používání alespoň dvou evropských jazyků, jimiž se hovoří v členských státech, v nichž se nacházejí vysokoškolské instituce účastnící se magisterského studia Erasmus Mundus, případně jazykovou přípravu a pomoc studentům, zejména prostřednictvím kursů organizovaných dotyčnými institucemi.3. Magisterská studia Erasmus Mundus se vybírají na období pěti let s výhradou jednoduchého postupu každoročního obnovování na základě zprávy o pokroku; toto období by mohlo zahrnovat roční přípravu před započetím vlastního studia. Usiluje se o to, aby v průběhu trvání programu byly vyváženě zastoupeny různé studijní obory. Společenství může pro magisterská studia Erasmus Mundus poskytnout finanční podporu a financování podléhá postupu každoročního obnovování.AKCE 2: STIPENDIA1. Společenství stanoví jednotný globální systém stipendií zaměřený na diplomované studenty a akademické pracovníky vysokých škol ze třetích zemí.a) Společenství může poskytnout finanční podporu studentům ze třetích zemí, kteří byli přijati na magisterská studia Erasmus Mundus na základě výběrového řízení;b) Společenství může poskytnout finanční podporu akademickým pracovníkům vysokých škol ze třetích zemí, kteří v rámci magisterských studií Erasmus Mundus vyučují nebo se účastní výzkumu nebo provádějí vědeckou práci v institucích účastnících se magisterských studií Erasmus Mundus.2. O stipendia se mohou ucházet diplomovaní studenti a akademičtí pracovníci vysokých škol ze třetích zemí podle odstavce 2 bez jakýchkoli předběžných podmínek účasti kromě té, že mezi Evropskou unií a zemí původu dotyčných studentů a akademických pracovníků existují vzájemné vztahy.3. Komise přijme opatření, aby se zajistilo, že žádný student či akademický pracovník nedostane finanční podporu na stejný účel na základě více než jednoho programu Společenství.AKCE 3: PARTNERSTVÍ S VYSOKOŠKOLSKÝMI INSTITUCEMI VE TŘETÍCH ZEMÍCH1. Společenství může podporovat strukturované vztahy mezi magisterskými studii Erasmus Mundus a vysokoškolskými institucemi třetích zemí. Vedle hlediska kvality, které je nejdůležitějším kritériem, je třeba také brát v úvahu vyvážené zeměpisné rozložení mezi institucemi třetích zemí účastnících se programu. Partnerství slouží jako rámec aktivní mobility studentů a akademických pracovníků vysokých škol Evropské unie účastnících se magisterských studií Erasmus Mundus.2. Partnerství:- zahrnuje magisterské studium Erasmus Mundus a alespoň jednu vysokoškolskou instituci ve třetí zemi,- se podporuje na dobu nejvýše tří let,- poskytuje rámec pro aktivní mobilitu studentů zapsaných do magisterských studií Erasmus Mundus a osob vyučujících v těchto studijních programech; aby se studenti a akademičtí pracovníci vysokých škol mohli zúčastnit, musí být občany Evropské unie nebo státními příslušníky třetí země, kteří v Evropské unii legálně pobývali nejméně tři roky (z jiných důvodů než studijních) před započetím aktivní mobility,- zajistí uznání doby studia v hostitelské (tj. neevropské) instituci.3. Aktivity v rámci partnerského projektu mohou také zahrnovat:- vyučování na partnerské instituci podporující vypracování studijního plánu projektu,- výměnu vyučujících, vedoucích odborné přípravy, správních pracovníků, případně dalších odborníků,- vypracování a šíření nových metod vysokoškolského vzdělávání, včetně používání informačních a komunikačních technologií, elektronického učení, otevřeného a distančního studia,- vypracování programů spolupráce s vysokoškolskými institucemi třetích zemí s nabídkou pořádání studijního programu v dotyčné zemi.AKCE 4: ZVYŠOVÁNÍ PŘITAŽLIVOSTI1. V rámci této akce může Společenství podporovat aktivity zaměřené na zlepšení profilu a zviditelnění evropského vzdělávání a na usnadnění přístupu k tomuto vzdělání. Společenství také podpoří doplňkové aktivity, jež přispívají k cílům programu, včetně aktivit, které se zabývají mezinárodním rozměrem zajištění kvality, uznáváním kreditů, uznáváním evropských kvalifikací v zahraničí a vzájemným uznáváním kvalifikací se třetími zeměmi, vypracováním studijních plánů a mobilitou.2. Způsobilými institucemi mohou být veřejné nebo soukromé organizace působící na poli vysokoškolského vzdělávání na domácí či mezinárodní úrovni. Aktivity probíhají v rámci sítí zahrnujících nejméně tři organizace ze tří různých členských států a mohou též zahrnovat organizace ze třetích zemí. Aktivity (jež mohou zahrnovat semináře, konference, workshopy, vývoj nástrojů v oblasti informačních a komunikačních technologií, výrobu materiálů pro publikaci atd.) mohou probíhat v členských státech nebo ve třetích zemích.3. Propagační aktivity se zaměří na vytváření propojení mezi vysokoškolským vzděláváním a výzkumem a v rámci možností budou využívat potenciální synergie.4. V rámci této akce může Společenství podporovat mezinárodní tematické sítě, které se těmito aspekty zabývají.5. Společenství může případně podporovat pilotní projekty se třetími zeměmi s cílem dále rozvíjet spolupráci v oblasti vysokoškolského vzdělávání s dotyčnými zeměmi.6. Společenství podporuje sdružení všech bývalých absolventů (z Evropy i ze třetích zemí) magisterských studií Erasmus Mundus.AKCE 5: TECHNICKÁ PODPŮRNÁ OPATŘENÍPři uskutečňování programu se může Komise obrátit na odborníky, výkonnou agenturu, stávající příslušné agentury v členských státech, případně na jiné formy technické pomoci, jejichž financování je možné zajistit na základě celkového finančního rámce programu.POSTUPY VÝBĚRUPostupy výběru se stanoví podle čl. 7 odst. 1. Při těchto postupech by měla být dodržována tato ustanovení:a) výběr návrhů v rámci akce 1 a v rámci akce 3 provede výběrová komise, která se skládá z vysoce uznávaných osobností akademického světa představujících rozmanitost vysokoškolského vzdělání v Evropské unii a které předsedá osobnost, již výběrová komise sama vybere. Výběrová komise zajistí, aby magisterská studia Erasmus Mundus a partnerství odpovídala nejvyšší akademické kvalitě;b) každému kursu magisterského studia Erasmus Mundus bude přidělen určitý počet grantů v rámci akce 2. Výběr studentů ze třetích zemí provedou instituce účastnící se magisterských studií Erasmus Mundus. K postupům výběru náleží clearingový mechanismus na evropské úrovni, aby se zabránilo velké nerovnováze mezi jednotlivými studijními obory a rovněž regiony, odkud pocházejí studenti a akademičtí pracovníci vysokých škol, a členskými státy určení;c) návrhy v rámci akce 4 vybere Komise;d) postupy výběru zahrnou konzultace se strukturami jmenovanými v souladu s čl. 6 odst. 2 písm. b).--------------------------------------------------