CELEX: 52009PC0352
Language: cs
Date: 2009-07-10
Title: Návrh nařízení Rady, o provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Důležité právní upozornění

|

52009PC0352

Návrh nařízení Rady, o provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku  /* KOM/2009/0352 konecném znení - ACC 2009/0093 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 10.7.2009KOM(2009) 352 v konečném znění2009/0093 (ACC)NávrhNAŘÍZENÍ RADY,o provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníkuDŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Odkazuje se na rozhodnutí Rady XXXX o uzavření dohody s Brazílií v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV:6 a článku XXVIII dohody GATT 1994.2. Tímto návrhem nařízení Rady se provádí uvedená dohoda uzavřená Společenstvím.2009/0093 (ACC)NávrhNAŘÍZENÍ RADY,o provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 dohody GATT z roku 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníkuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87[2] zavedlo nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) a stanovilo smluvní celní sazby společného celního sazebníku.(2) Svým rozhodnutím 2009/XXX/ES ze dne [den a měsíc] 2009 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií schválila Rada jménem Společenství výše uvedenou dohodu s cílem uzavřít jednání zahájená v souladu s článkem XXIV:6 dohody GATT z roku 1994.(3) Podle čl. 153 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty[3] mají rafinerie zabývající se výhradně rafinací ve Společenství zvýhodnění přístup k cukru určenému k rafinaci během prvních 3 měsíců hospodářského roku 2009/2010, tj. od 1. října do 31. prosince 2009. Pokud by se toto nařízení mělo uplatňovat po 1. říjnu 2009 a s cílem respektovat priority rafinerií zabývajících se v hospodářském roce 2009/2010 výhradně rafinací, měl by být začátek tříměsíčního období odložen na první den uplatňování tohoto nařízení.(4) Nařízení (EGS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a doplněno,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1V nařízení (EHS) č. 2658/87 se v příloze I třetí části oddílu III příloze 7 nazvané „Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství“ se kvóty s pořadovými čísly 10, 14, 28, 31, 101 a 103 nahrazují kvótami se stejnými pořadovými čísly uvedenými v příloze tohoto nařízení.Článek 2Odchylně od článku 153 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro kvóty s pořadovými čísly 101 a 103 uvedenými v příloze tohoto nařízení začíná tří měsíční období hospodářského roku 2009/2010 1. října 2009 nebo prvním dnem uplatňování tohoto nařízení, přičemž určující je pozdější datum.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Komise zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropské unie oznámení uvádějící datum podpisu dopisu z Brazílie vztahujícího se k dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 dohody GATT z roku 1994. Toto nařízení se začne uplatňovat dva měsíce po datu dopisu.Nicméně pokud prováděcí pravidla přijatá Komisi pro provádění celních kvót uvedená v článku 1 tohoto nařízení jsou zveřejněna v Úředním věstníku před datem použitím uvedeným v druhém odstavci tohoto článku, pak se toto nařízení uplatňuje ode dne následujícího po zveřejnění.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Radupředseda/předsedkyně[…]PŘÍLOHAAniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost koncese současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.V nařízení (EHS) č. 2658/87 ve třetí části oddílu III příloze 7 nazvané „Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství“ se kvóty s pořadovými čísly: 10, 14, 28, 31, 103 a 101 nahrazují takto:Pořadové číslo | Kód KN | Popis | Objem kvót | Celní sazba (%) | Ostatní podmínky |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |10 | 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095, 0206 2991 | „vykostěné vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, které odpovídá této definici: „vybrané kusy masa z volů nebo z jalovic pocházejících po odstavení výhradně z pastevních chovů. Jatečně opracovaná těla se opatří označením „B“ s protučnělostí „2“ nebo „3“ podle úřední klasifikace jatečně opracovaného hovězího masa stanovené brazilským Ministerstvem zemědělství, chovu hospodářských zvířat a zásobování (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento).“ | 10 000 t | 20 | Dodavatelská země: Brazílie |14 | 0202 2030 0202 3010 0202 3050 0202 3090 0206 2991 | Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti hovězího masa, zmrazené Přední čtvrti celé nebo dělené nejvýše do pěti kusů, každá čtvrť v samostatném bloku; „kompenzované“ čtvrti ve dvou blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu: Přední čtvrti s částí boku nebo bez něj a hovězí hrudí: Ostatní Okruží a bránice, zmrazené | 63 703 t (hmotnost nevykostěného masa) | 20 (*) 20 + 994,5 €/1000 kg/net (**) 20 (*) 20 + 1 554,3 €/1000 kg/net (**) 20 (*) 20 + 1554,3 €/1000 kg/net (**) 20 (*) 20 + 2 138,4€/1000 kg/net (**) 20 (*) 20 + 2 138,4 €/1000 kg/net (**) | Dovezené maso se použije ke zpracování. (*) Jestliže je maso určeno k výrobě konzervovaných potravin, které neobsahují jiné charakteristické složky než hovězí maso a rosol. (**) Jestliže je maso určeno k výrobě jiných výrobků než konzervovaných potravin uvedených výše. Toto množství může být v souladu s právními předpisy Společenství převedeno na odpovídající množství vysoce jakostního masa. |28 | 0207 1410 0207 1450 0207 1470 | Zmrazené dělené maso kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus Vykostěné Prsa a jejich části Ostatní | 18 000 t | 0 | Přiděleno dodavatelským zemím takto: - Brazílie 9 600 t - Thajsko 5 100 t - Ostatní 3 300 t |31 | 0207 2710 0207 2720 0207 2780 | Dělené krůtí maso, zmrazené Vykostěné Půlky nebo čtvrtky Ostatní | 7 485 t | 0 | Přiděleno dodavatelským zemím takto: - Brazílie 4 300 - Ostatní 3 185 t |103 | 1701 1110 | Surový třtinový cukr určený k rafinaci | 310 124 t | 9,8€/100 kg/net (*) | (*) Tato sazba platí pro surový cukr s výtěžností 92 % Přiděleno Brazílii |101 | 1701 1110 | Surový třtinový cukr určený k rafinaci | 336 876 t | 9,8€/100 kg/net (*) | (*) Tato sazba platí pro surový cukr s výtěžností 92 % Viz též doplňková poznámka 2 ke kapitole 17 |LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY S VÝLUČNÝM DOPADEM NA PŘÍJMOVOU STRÁNKU ROZPOČTU1. NÁZEV NÁVRHU:Návrh nařízení Rady o provádění dohody mezi Evropským společenstvím a Brazílií týkající se vyrovnání, které je stanoveno článkem XXIV:6 dohody GATT z roku 1994.2. ROZPOČTOVÉ LINIE:Kapitola a článek: Kapitola 10 – Zemědělské dávkyČástka zahrnutá do rozpočtu na příslušný rok: 1 403,5 milionů EUR3. FINANČNÍ DOPAD( Návrh nemá žádné finanční dopady( Návrh nemá finanční dopad na výdaje, má však finanční dopad na příjmy s následujícím účinkem:(v milionech EUR, zaokrouhleno na 1 desetinné místo)Rozpočtová linie | Příjem[4] | Období 12 měsíců ode dne dd/mm/rrrr | Rok 2009 |Článek 100 | Dopad na vlastní zdroje | […] | - 42.5 |Článek ... | Dopad na vlastní zdroje | […] | […] |Situace po akci |Rok 2010 | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Článek 100 | -127,4 |Článek ... |4. OPATŘENÍ PROTI PODVODŮM5. DALŠÍ POZNÁMKY [1] Úř. věst. C […], […], s. […].[2] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[3] Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.[4] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (zemědělské poplatky, dávky z cukru, cla), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25% nákladů na výběr.