CELEX: 51988PC0618
Language: nl
Date: 1988-11-07
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD tot wijziging van de Verordeningen (EEG) nr. 4182/87, 4183/87 en 1842/88 van de Raad betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor pulp van abrikozen, bereidingen en conserven van sardines en bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong uit Marokko (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 618
Vol. 1988/0207
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                COM(88 ) 618 def .
                                                Brussel , 7 november 1988
                                 Voorstel voor een
                          VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
      tot wijziging van de Verordeningen ( EEG ) nr . 4182 /87, 4183 /87 en
    1842 / 88 van de Raad betreffende de opening , de verdeling en de wijze
  van beheer van communautaire tariefcontingenten voor pulp van abrikozen ,
      bereidingen en conserven van sardines en bepaalde wijnen met een
                       benaming van oorsprong uit Marokko
                          ( door de Commissie ingediend )
 ---pagebreak---                                                          f
                                         TGEL I CHT I NG
1 . D© Raad heeft bij zijn Verordeningen ( EEG ) nrs . 4182 / 87 , 4183/ 87 en 1842 / 88
    communautaire tariefcontingenten geopend voor de Invoer In de Gemeenschap ,
    in haar samenstelling per 31 december 1985 , van de hierna genoemde produkten
    van oorsprong uit Marokko :
    - pulp van abrikozen van code ex 2003 50 91 van de gecombineerde
      nomenclatuur voor de periode van 1 Januari tot en met 31 december 1988 ;
    - bereidingen en conserven van sardines van de codes ex 1604 13 10 en
      ex 1604 20 50 van de gecombineerde nomenclatuur voor de periode van
      1 Januari tot en met 31 december 1988 en
    - bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van de codes ex 2204 21 25 ,
      ex 29 , ex 35 en ex 39 van de gecombineerde nomenclatuur voor de periode
      van 1 Juli 1988 tot en met 30 Juni 1989 .
2 . Ondertussen heeft de Gemeenschap besloten tot de toepassing van :
    - het Aanvullend Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst EEG /Marokko vanaf
      1 oktober 1988 en
    - Verordening ( EEG ) nr .3l&9t / 83 van ^.ooktober 1988 tot vaststelling van de
      regeling van toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met
      Marokko , met Ingang van 1 november 1988 .
3 . De tenuitvoerlegging van het bovengenoemde Aanvullend Protocol en de
    verordening van de Raad vereist een aanpassing van de genoemde
    verordeningen .
    Dit Is hot voorwerp van het hierbij genoemde voorstel voor een verordening .
 ---pagebreak---                                         Voorstâl voc .
                        / era : oen I ay ( ECG )       van do Raad
       tot wijziging van de Verorder ingen ( EEG ) nrs . 4182 / 87 , 4183 / 87 en
             1842 / 88 betreffende de openlng , de verdeling en de wijze
            van beheer van communautaire tariefcontingenten voor pulp
              van abrikozen , bereidingen en conserven van sardines en
                voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong ,
                                  van oorsprong uit Marokko
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
Inzonderheid op artikel 113 ,
Gezlen het voorstel van de Commlssle ,
Overwegende dat de Raad bij zijn Verordeningen ( EEG ) nrs . 4182 ( 1 ), 4183/87(2 )
en 1842/ 88(3 ) communautaire tariefcontingenten met nulrecht of met verlaagd
recht heeft geopend voor de hierna genoemde produkten van oorsprong uit
Marokko :
- pulp van abrikozen van code ex 2008 50 91 van de gecombineerde nomenclatuur
  van de periode van 1 Januari tot en met 31 december 1988 ;
- bereidingen en conserven van sardines van codes ex 16 04 13 10 en
  ex 16 04 20 50 van de gecombineerde nomenclatuur voor de periode van
  1 Januari tot en met 31 december 1988 en
- bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van de codes ex 22 04 21 25 ,
  ex 22 04 21 29 , ex 22 04 21 35 en ex 22 04 21 39 van de gecombineerde
  nomenclatuur voor de periode van 1 Juli 1988 tot en met 30 juni 1989 ;
Overwegende dat het Aanvullend Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen
de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko ( 4 ) per
1 oktober 1988 In werking Is getreden en dat Verordening ( EEG ) nr . ../ 88 van de
Raad van .. oktober 1988 tot vaststelling van de Regeling voor het
handelsverkeer van Spanje en Portugal met Marokko(5 ) vanaf 1 november 1988 van
toepasslng is ;
Overwegende dat de bovengenoemde verordeningen derhalve moeten worden gewijzigd
om rekening te houden met de verlaging van het cont ingent recht voor pulp van
abrikozen èn met de uitbreiding van de toepasbaarheid van de genoemde
verordeningen op Spanje en Portugal ,
(1) PB L  399 van 31.12.1987 , blz        . 26
(2) PB L  399 van 1.12.1987 , blz .        29
(3) PB L  163 van 30.6.1988 , blz .        3
(4) PB L  224 van 13.8.1988 , blz .        18                      .../...
(5) PB L       van         1988 , blz .
 ---pagebreak---                                                              V'
HEEFT DE VOLGENDE VERORDEN iNG VASTGESTELD :                        γ·
                                       Artikel 1
Verordening ( EEG ) nr . 4182/ 87 wordt als volgt gewijzigd :
1 . In artikel 1 wordt " In haar samenstelling op 31 december 1985 " geschrapt .
2 . In de tabel van artikel 1 wordt het In kolom 5 vermelde recht van 11,9 %
    verlaagd tot 10,6 X.         .
3 . In artikel 1 wordt een tweede alinea toegevoegd , namelijk :
    Het Koninkrijk Spanje en de Republiek Portugal nemen deel aan het
    desbetreffende tariefcontingent vanaf de datum van Inwerkingtreding van
    Verordening ( EEG ) nr . ../88 .
    De douanerechten die door deze Lld-Staten worden toegepast binnen de grenzen
    van het genoemde tariefcontingent , worden berekend overeenkomstig de
    bovengenoemde verordening .
                                       Ar.tl.keL 2
Verordening ( EEG ) nr . 4183/ 87 wordt als volgt gewijzigd :
1 . In artikel 1 , lid 1 wordt " In haar samenstelling per 31 december 1985 “
    geschrapt .
2 . In artikel 1 wordt een tweede lid toegevoegd , namelijk :
    Het Koninkrijk Spanje en de Republiek Portugal nemen deel aan het
    desbetreffende tariefcontingent vanaf de datum van Inwerkingtreding van
    Verordening ( EEG ) nr . ../88 . De douanerechten die door deze Lld-Staten
    worden toegepast binnen de grenzen van het genoemde tariefcontingent worden
    berekend overeenkomstig de bovengenoemde verordening .
3 . In artikel 2 , lid 4 , wordt " in Denemarken " vervangen door " In de andere
    Lld-Staten ".
 ---pagebreak--- Verordening ( EEG ) nr . 18*2 / 88 wordt als volgt gewijzigd :
1 . In artikel 1 , lid 1 , wordt " In haar samenstelling op 31 december 1985 "
    vervangen door " met uitzondering van Portugal ".
2 . In het genoemde lid 1 van artikel 1 wordt een tweede alinea toegevoegd
    name lijk :
    Het Koninkrijk Spanje zal deelnemen aan het desbetreffende tariefcontingent
    vanaf de datum van Inwerkingtreding van Verordening ( EEG ) nr . ../ 88 .
    De douanerechten die door deze Lld-Staat worden toegepast binnen de grenzen
    van het genoemde tariefcontingent worden berekend overeenkomstig de
    bovengenoemde verordening .
3 . In artikel 2 wordt I ld 4 toegevoegd , namelijk :
    4 . Indien een Importeur melding maakt van op handen zijnde Invoer van de
        betrokken produkten In Spanje en Indien hij verzoekt om voor het
        contingent In aanmerking te komen , gaat de betrokken Lld-Staat , door
        middel van een kennisgeving aan de Commissie , over tot opneming van een
        hoeveelheid die overeenstemt met zijn behoeften , voor zover het
        beschikbare saldo van de reserve zulks toe laat .
                                        ArtJkel 4
Deze verordening treedt In werking op de dag van haar publlkatle In het
Publ Ikat leblad van de Europese Gemeenschappen .
De bepalingen van artikel 1 , punt 2 , zijn van toepassing vanaf 1 oktober 1988 .
De bepalingen van artikel 1 , punten 1 en 3 , van artikel 2 en van artikel 3 zijn
van toepassing vanaf 1 november 1988 .
Deze verordening is verbindend In al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lld-Staat .
Gedaan te Brussel ,                                Voor de Raad
                                                   De Voorzltter
 ---pagebreak---                                                    ч
                                                               и-
                                 FICHE FINANCIERE
1 . Ligne budgetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2 . Base juridique :          art . 113 au traité
3 . Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlemment
    ( CEE No ....      ( 88 )    modifiant les reglements ( CEE ) nos .
    4182 / 87 , 4183 / 87 et     1842 / 88 du Conseil , portant ouverture ,
    répartition et mode           de gestion des contingents tarifaires
    communautaires pour         pulpes d' abricots , pour préparations et
    conserves de certaines sardines et pour certains                  vins
    d' appellation d' origine , originaires du Maroc .
4.   Object if : Modification des mesures tarifaires déjà en
    vigueur pour tenir compte à la fois de la mise en vigueur
    du protocole additionnel à l' accord CEE/Maroc et de
    l' application du règlement du Conseil fixant le régime
    applicable aux échanges de l' Espagne et de Portugal avec
    Maroc .
5.     Perte    de     recettes       :    L' application ^éventuelle  des
    dispositions du reglement ne conduit pas à des pertes de
    recettes supplémentaires .
 ---pagebreak---         FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un
engagement contractuel de la Communauté . L' impact découlant de
cette concession a été pris en considération lors de la prise
de décision d' adoption de ce contingent et il n' aura pas un
caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Communauté .