CELEX: C1996/064/33
Language: el
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Προσφυγή των Roger Tremblay, Harry Kestenberg και Syndicat des Exploitants de Lieux de Loisirs (SELL) κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινότητων που ασκήθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 1995 (Υπόθεση T-224/95)

2 . 3 . 96          1 EL 1              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 64/15
Προσφυγή-αγωγή του Antonio Angelini κατα της Επιτρο­            των Κοινοτήτων μνημονεύουν μονον το αντικειμενικό γεγο­
        πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε              νός ότι o ενδιαφερόμενος υποχρεώθηκε να αλλάξει κατοικία
                    στις 5 Δεκεμβρίου 1995                      για να συμμορφωθεί προς τις διατάξεις του άρθρου 20 του
                       (Υπόθεση Τ-222/95)                        ΚΥΚ. Πράγματι, o ΚΥΚ δεν τάσσει καμία περαιτέρω προϋ­
                                                                 πόθεση και δεν λαμβάνει υπόψη κανένα άλλο στοιχείο.
                           (96/C 64/32)
                                                                 Κατά τον προσφεύγοντα, η νομολογία ναι μεν έχει διευκρι­
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                 νίσει το περιεχόμενο των διατάξεων του ΚΥΚ, αλλά στο
                                                                 πλαίσιο πραγματικών καταστάσεων που χαρακτηρίζονται
O Antonio Angelini, πρώην υπάλληλος της Επιτροπής των            από έλλειψη των νομίμων προϋποθέσεων (μη αλλαγή κατοι­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Ranco (επαρχία Varese,           κίας ή μη αλλαγή κατοικίας των μελών της οικογενείας,
Ιταλία), εκπροσωπούμενος από τον Giuseppe Marchesini ,           μετάθεση κατόπιν ιδίας αιτήσεως και προς το προσωπικό
δικηγόρο στο Corte di Cassazione της Ιταλικής Δημοκρατίας,       συμφέρον κ.λπ.) ή μάλιστα από μορφές συμπεριφοράς που
με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest                συνιστούσαν καταστρατήγηση του νόμου . Δηλαδή , τίποτε
Arendt, 8-10, rue Mathias Hardt, άσκησε στις 5 Δεκεμβρίου        που να έχει σχέση με την παρούσα υπόθεση , όπου πραγμα­
1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­            τοποιήθηκαν νομότυπα η εγκατάσταση του ενδιαφέρομένου
των προσφυγή-αγωγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών             και της οικογενείας του σε άλλο κράτος, η μίσθωση κατοικίας
Κοινοτήτων.                                                      στη Γερμανία και η αυτοδίκαιη επάνοδος στην Ιταλία.
O προσφεύγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί από το          Τέλος, προσάπτεται στην Επιτροπή ότι εν προκειμένω δεν
Πρωτοδικείο:                                                     έλαβε υπόψη την απόφαση του Πρωτοδικείου της 27ης
                                                                 Οκτωβρίου 1994 στην υπόθεση T-508/93 , Mancini.
— να ακυρώσει την απόφαση περί μη καταβολής στον
      προσφεύγοντα, κατά την επάνοδο του στην Ispra, αποζη­
      μιώσεως επανεγκαταστάσεως,
— να αναγνωρίσει ότι η Επιτροπή υποχρεούται να του
      καταβάλει τα ποσά που δικαιούται βάσει του άρθρου 5 ,
      παράγραφος 2, του παραρτήματος VII του Κανονισμού
      Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων των Ευρω­            Προσφυγή των Roger Tremblay, Harry Kestenberg και
      παϊκών Κοινοτήτων (στο εξής: ΚΥΚ) ή τα ποσά που θα         Syndicat des Exploitants de Lieux de Loisirs (SELL) κατά της
      προκύψουν από επαναπροσδιορισμό των δικαιωμάτων            Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε
      του βάσει του άρθρου 38 του ΚΥΚ,                                             στις 13 Δεκεμβρίου 1995
                                                                                      (Υπόθεση Τ-224/95)
— να αναγνωρίσει ότι η Επιτροπή υποχρεούται να καταβά­
      λει τόκους προς 8 % από την ημέρα υποβολής της σχετικής                             (96/C 64/33)
      αιτήσεως μέχρι την ημέρα εξοφλήσεως,
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                Οι Roger Tremblay, κάτοικος Vernantes (Γαλλία), Harry
                                                                 Kestenberg, κάτοικος Saint André Les Vergers (Γαλλία), και
O προσφεύγων, υπάλληλος του επιστημονικού και τεχνικού           Syndicat des Exploitants de Lieux de Loisirs (SELL), με έδρα
κλάδου της Επιτροπής στις εγκαταστάσεις του Κοινού Κέ­           το Παρίσι, εκπροσωπούμενοι από τον Jean Claude Fourgoux,
ντρου Ερευνών στην Ispra, προβάλλει την έλλειψη νομιμότη­        δικηγόρο Παρισίων, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
τας της αρνήσεως να του καταβληθεί, κατά την επάνοδο του         δικηγόρο Pierrot Schiltz, 4, rue Béatrix de Bourbon , άσκησαν
μετά μια περίοδο εξωτερικής υπηρεσίας στο ITER HOME              στις 13 Δεκεμβρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των
CENTRAL TEAM στο Garching, αποζημίωση επανεγκα­                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής
ταστάσεως. H προσβαλλόμενη απόφαση στηρίζεται στις               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
σκέψεις ότι o ενδιαφερόμενος ούτε αντιμετώπισε ιδιαίτερες
δυσκολίες να επανενταχθεί στο αρχικό περιβάλλον του ούτε
χρειάστηκε να προβεί σε νέα μετακόμιση , δεδομένου άλλωστε       Οι προσφεύγοντες ζητούν απο το Πρωτοδικείο:
ότι επέστρεψε στην οικία του στην Ιταλία.
                                                                 — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 13ης
O προσφεύγων τονίζει προ πάντων την αντίφαση που                     Οκτωβρίου 1995 , καθόσον απορρίπτει την καταγγελία,
προκύπτει από το ότι, καίτοι άλλαξε δύο φορές κατοικία, του
καταβλήθηκαν κατά την επάνοδο στην Ispra οι ημερήσιες
αποζημιώσεις αλλά όχι και η αντίστοιχη αποζημίωση επανε­         — να διατάξει, κατά συνέπεια, την Επιτροπή να προβεί στις
γκαταστάσεως.                                                        έρευνες που είναι αναγκαίες για να αποδειχθεί ότι υφί­
                                                                     σταται η σύμπραξη ,
Εξάλλου , οι διατάξεις του ΚΥΚ περί χορηγήσεως αποζημιώ­
σεως εγκαταστάσεως στους εισερχομένους στην υπηρεσία             — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
 ---pagebreak---  Αριθ. C 64/16           EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  2 . 3 . 96
Λογοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                             Προσφυγή -αγωγή της AssiDomàn Kraft Products ΑΒ και
                                                                   άλλων έξι εταιριών παραγωγής χαρτοπολτού κατά της
                                                                   Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
 Οι προσφεύγοντες, δύο κάτοχοι δισκοθήκης οι οποίοι εκμε­                            στις 15 Δεκεμβρίου 1995
 ταλλεύονται μια επιχείρηση στη Γαλλία, καθώς και η επαγ­
 γελματική ένωση στην οποία ανήκουν, προσβάλλουν την                                    (Υπόθεση Τ-227/95)
 απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 1995, η οποία,                                    (96/C 64/34)
 κατά την άποψη τους, δεν έλαβε τα μέτρα που συνεπάγεται η
 εκτέλεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου της 24ης Ια­                           (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
 νουαρίου 1995 στην υπόθεση Τ-5/93 , Tremblay. Με την              H AssiDomàn Kraft Products ΑΒ και άλλες έξι εταιρίες
 απόφαση αυτή , το Πρωτοδικείο ακύρωσε την απόφαση της             παραγωγής χαρτοπολτού, εκπροσωπούμενες από τον John
 Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 1992, σχετικά με μια σύμπρα­        Pheasant, Solicitor, και τον Christophe Raux, δικηγόρο, με
 ξη μεταξύ των εταιριών των δημιουργών διαφόρων κρατών             τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο
 μελών — σύμπραξη η οποία υποστηρίζεται ότι προκάλεσε              Loesch & Wolter, 11 , rue Goethe, άσκησαν στις 15 Δεκεμ­
 καταχρηστική εκμετάλλευση της δεσπόζουσας θέσεως της              βρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
 SACEM με υπερβολικές και γενεσιουργούς διακρίσεων                 Κοινοτήτων προσφυγή-αγωγή (στο εξής προσφυγή ) κατά της
τιμολογήσεις — «καθόσον αυτή απορρίπτει την αιτίαση των            Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
προσφευγόντων περί στεγανοποιήσεως της αγοράς απορρέ­
ουσας από φερόμενη σύμπραξη μεταξύ της SACEM και των               Οι προσφεύγουσες-ενάγουσες (στο εξής προσφεύγουσες)
εταιρειών διαχειρίσεως των δικαιωμάτων του δημιουργού              ζητούν από το Πρωτοδικείο:
των άλλων κρατών μελών».                                          — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 4ης Οκτω­
                                                                      βρίου 1995 ,
H Επιτροπή , αφού επανέλαβε, κατά τρόπο καθαρώς τυπικό,           — να υποχρεώσει την Επιτροπή να λάβει όλα τα αναγκαία
την εξέταση αυτού του μέρους της καταγγελίας, απέρριψε                μέτρα για να συμμορφωθεί προς την απόφαση του
ρητώς την καταγγελία, βάσει του άρθρου 6 του κανονισμού               Δικαστηρίου της 31ης Μαρτίου 1993 επί των συνεκδικα­
αριθ . 99/63 , στις 23 Ιουνίου 1995 . Παρά τις παρατηρήσεις που       σθεισών υποθέσεων C-89, C-104, C-114, C-116, C-117 και
διατύπωσαν οι προσφεύγοντες, το καθού όργανο επανέλαβε                C-125 έως C-1 29/85 , A. Ahlstrom Oy κατά Επιτροπής, και
την άποψή του μέσω της προσβαλλομένης αποφάσεως. Κατά                 ειδικότερα, να επιστρέψει στις προσφεύγουσες τα πρό­
την απόφαση αυτή , η κρίση περί το αν υφίσταται ή όχι                 στιμα που κατέβαλε εκάστη αυτών ή οι προκάτοχοι τους,
εναρμονισμένη πρακτική απόκειται μόνο στα εθνικά δικα­                και συγκεκριμένα τα ποσά που καθορίζονται στο παράρ­
στήρια, εκτός αν αυτά υποβάλλουν προδικαστικό ερώτημα                 τημα 6 της προσφυγής,
βάσει του άρθρου 177 .
                                                                  — να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει τόκους επί
                                                                      των ανωτέρω ποσών
Οι προσφεύγοντες ισχυρίζονται πρωτίστως ότι από την                   α) με τα εφαρμοζόμενα από το ΕΤΝΣ (Ευρωπαϊκό
τελευταία αυτή απόφαση προκύπτει ότι η Επιτροπή δεν                       Ταμείο Νομισματικής Συνεργασίας) και το ΕΝΙ (Ευ­
τήρησε όσα επέβαλε το Πρωτοδικείο και στην πραγματικό­                    ρωπαϊκό Νομισματικό Ίδρυμα) επιτόκια προσαυξη­
τητα δεν προέβη σε ενεργό έρευνα όπως συνεπάγεται η                       μένα κατά 1 ,5 % (μιάμιση ποσοστιαία μονάδα) από
προαναφερθείσα απόφαση της 24ης Ιανουαρίου 1995 . Συνε­                   την ημερομηνία κατά την οποία οι σουηδοί αποδέκτες
πώς, η Επιτροπή δεν τήρησε τις υποχρεώσεις που υπέχει, ως                 κατέβαλαν τα πρόστιμα ή
όργανο που εξέδωσε .την ακυρωθείσα πράξη , να λάβει
δηλαδή τα μέτρα που της επιβάλλει το άρθρο 176 για την                β) με το επιτόκιο που εφαρμόζει επί των δανείων η
εκτέλεση της δικαστικής αποφάσεως.                                        Banque Nationale de Belgique προσαυξημένο κατά
                                                                          1 % (μία ποσοστιαία μονάδα) από την ημερομηνία
                                                                          κατά την οποία οι Σουηδοί αποδέκτες κατέβαλαν τα
Το Πρωτοδικείο εξέδωσε απόφαση εις βάρος της Επιτροπής,                   πρόστιμα,
διότι αυτό το οποίο η Επιτροπή έπραξε και αυτό το οποίο είπε
ότι έπραξε ήσαν ανεπαρκή. H Επιτροπή δεν μπορούσε να                  στο ύψος που καθορίζεται στο παράργημα 9 της προ­
εμμείνει στην άποψη της μετά την έκδοση της αποφάσεως του             σφυγής και μέχρις ότου η Επιτροπή αποδώσει το κύριο
Πρωτοδικείου . Πράγματι, το Πρωτοδικείο ακύρωσε την                   πόσο των προστίμων και
απόφαση της Επιτροπής για τον λόγο ότι αυτή δεν απάντησε          — να καταδικάσει την Επιτροπή στα έξοδα των προσφευ­
επαρκώς στην αιτίαση περί στεγανοποιήσεως οφειλομένης                 γουσών.
στη σύμπραξη μεταξύ εταιρειών των δημιουργών. Το Πρω­
τοδικείο ακύρωσε και ανέπεμψε την απόφαση στην Επιτροπή           Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
προκειμένου αυτή να προβεί σε έρευνα την οποία τα εθνικά          Οι προσφεύγουσες, ή οι προκάτοχοι τους, περιλαμβάνονται
δικαστήρια δεν έχουν τα μέσα να διενεργήσουν λόγω της             μεταξύ των αποδεκτών της αποφάσεως 85/2Θ2/ΕΟΚ της
περιορισμένης κατά τόπο αρμοδιότητας τους.                        Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 1984, σχετικά με διαδικασία
                                                                  εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (IV/29.725 —
H προσφεύγουσα διακρίνει, επί πλεόν, σε αυτόν τον τρόπο           χαρτοπολτός) με την οποία η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμα
ενεργείας παραβάση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως,                 κυμαινόμενα μεταξύ 50 000 Ecu και 500 000 Ecu. Οι προ­
καθώς και κατάχρηση εξουσίας.                                     σφεύγουσες, οι οποίες ουδέποτε αποδέχθηκαν τις κατηγορίες
                                                                  περί παραβάσεων, δεν άσκησαν προσφυγή ακυρώσεως κατά
                                                                  της αποφάσεως αυτής και κατέβαλαν τα πρόστιμα στην
                                                                  Επιτροπή . Κατόπιν προσφυγής άλλων αποδεκτών της απο-'
                                                                  φάσεως, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, με