CELEX: 52012PC0187
Language: da
Date: 2012-04-26
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i det blandede udvalg, der er nedsat i henhold til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, vedrørende ændring af aftalens bilag XIII (Transport)

|
			
		
		
		52012PC0187
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i det blandede udvalg, der er nedsat i henhold til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, vedrørende ændring af aftalens bilag XIII (Transport) /* COM/2012/0187 final - 2012/0094 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
I forlængelse af indarbejdelsen af forordning
(EF) nr. 1008/2008 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
(EØS) (jf. punkt 64a i bilag XIII til EØS-aftalen[1]) er der blevet indført en
fælles ordning mellem EØS-aftalens kontraherende parter, der gør det muligt for
luftfartsselskaber fra alle EØS-stater at drive lufttrafiktjenester inden for
hele EØS-området.
Den samme ordning er blevet indført mellem EU
og Schweiz, efter at forordning (EF) nr. 1008/2008 er blevet indarbejdet i
aftalen om luftfart mellem EU og Schweiz med henblik på luftfartsselskaber fra
Schweiz og Fællesskabet[2].
Som følge af at forordning (EF) nr. 1008/2008
er blevet indarbejdet i konventionen om oprettelse af Den Europæiske
Frihandelssammenslutning (Vaduzkonventionen)[3],
er den samme ordning desuden blevet indført mellem Schweiz og EØS-EFTA-staterne
for luftfartsselskaber fra Schweiz og EØS-EFTA-staterne.
EFTA-landene har gjort opmærksom på, at der på
trods heraf stadig er tre former for lufttrafiktjenester, som volder problemer
i forbindelse med de nuværende ordninger:
i)          lufttrafiktjenester, som drives af
schweiziske luftfartsselskaber, fra EU-medlemsstater til EØS-EFTA-stater og
omvendt
ii)         lufttrafiktjenester, som drives af
EU-luftfartsselskaber, fra Schweiz til EØS-EFTA-stater og omvendt
iii)         lufttrafiktjenester, som drives
af luftfartsselskaber fra EØS-EFTA-stater, fra EU-medlemsstater til Schweiz og
omvendt.
Ud fra et ønske om at fjerne disse juridiske
hindringer for sammenhængen mellem de luftfartsmarkeder, som er etableret ved
de tre nævnte aftaler, er det nødvendigt at tildele luftfartsselskaber fra
stater, som ikke er en del af de respektive aftaler, samme rettigheder til at
drive lufttrafiktjenester som luftfartsselskaber fra kontraherende parter i de
respektive aftaler (dvs. schweiziske luftfartsselskaber vedrørende EØS-aftalen,
EU-luftfartsselskaber vedrørende Vaduzkonventionen og
EØS-EFTA-luftfartsselskaber vedrørende luftfartsaftalen mellem EU og Schweiz).
Schweiz og EØS-EFTA-staterne er derfor blevet
enige om at foreslå følgende ændring af de tre ovennævnte aftaler:
i)          EØS-aftalen bør ændres, så
schweiziske luftfartsselskaber får ret til at drive lufttrafiktjenester fra en
EU-medlemsstat til en EØS-EFTA-stat og omvendt.
ii)         Vaduzkonventionen bør ændres, så
EU-luftfartsselskaber får ret til at drive lufttrafiktjenester fra Schweiz til
en EØS-EFTA-stat og omvendt.
iii)         Luftfartsaftalen mellem EU og
Schweiz bør ændres, så EØS-EFTA-luftfartsselskaber får ret til at drive
lufttrafiktjenester fra en EU-medlemsstat til Schweiz og omvendt.
Afgørelserne om ændring af de tre aftaler bør
være indbyrdes forbundne ved hjælp af en gensidighedsklausul, så det sikres, at
afgørelserne træder i kraft samtidig.
Det er i EU's interesse, at et EU-luftfartsselskab
kan drive lufttrafiktjenester fra Schweiz til en EØS-EFTA-stat og omvendt. De
planlagte ændringer af EØS-aftalen, luftfartsaftalen mellem EU og Schweiz og
Vaduzkonventionen vil medføre, at der skabes et integreret marked for
lufttrafiktjenester, der dækker hele EØS og Schweiz, med udgangspunkt i
forordning (EF) nr. 1008/2008.
2.           RESULTATER AF
KONSEKVENSANALYSER OG HØRINGER AF INTERESSENTER
EØS-EFTA-staterne og Schweiz kan tilslutte sig
dette forslag.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
De foreslåede ændringer af bilag XIII til
EØS-aftalen er indarbejdet i bilaget til udkastet til forslag til Rådets
afgørelse.
Ændringerne består i tilføjelse af et nyt
afsnit mellem det nuværende litra a) og b) i punkt 64a og et nyt afsnit i
slutningen af artikel 15 i forordning (EF) nr. 1008/2008 som indarbejdet i
EØS-aftalen, hvorved schweiziske luftfartsselskaber får ret til at drive
lufttrafiktjenester fra en EU-medlemsstat til en EØS-EFTA-stat og omvendt på
samme betingelser som EU- og EØS-EFTA-luftfartsselskaber.
Det er en betingelse, at Den Europæiske Union
og Schweiz på den ene side giver EØS-EFTA-luftfartsselskaber ret til at drive
lufttrafiktjenester fra en EU-medlemsstat til Schweiz og omvendt, og at Schweiz
og EØS-EFTA-staterne på den anden side giver EU-luftfartsselskaber ret til at
drive lufttrafiktjenester fra Schweiz til en EØS-EFTA-stat og omvendt.
For at det blandede udvalgs afgørelse kan
træde i kraft kræves det, at de nødvendige ændringer af luftfartsaftalen mellem
EU og Schweiz og Vaduzkonventionen træder i kraft.
4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Dette forslag har ingen virkning for
EU-budgettet.
2012/0094 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, som Den Europæiske Union
skal indtage i det blandede udvalg, der er nedsat i henhold til aftalen om Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, vedrørende ændring af aftalens bilag
XIII (Transport)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, og artikel 218, stk.
9,
under henvisning til
Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse
gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde[4],
særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Bilag XIII til aftalen blev
ændret ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 90/2011 af 19.7.2011[5], hvorved Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 af 24.9.2008 om fælles regler for
driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet[6]
blev indarbejdet i aftalen.
(2)       Som følge af at forordning
(EF) nr. 1008/2008 er blevet indarbejdet i aftalen om luftfart mellem Det
Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, er den samme ordning blevet
indført mellem EU og Schweiz for luftfartsselskaber fra Schweiz og Fællesskabet[7].
(3)       Som følge af at forordning
(EF) nr. 1008/2008 er blevet indarbejdet i konventionen om oprettelse af Den
Europæiske Frihandelssammenslutning (Vaduzkonventionen)[8], er den samme ordning desuden
blevet indført mellem Schweiz og EØS-EFTA-staterne for luftfartsselskaber fra
Schweiz og EØS-EFTA-staterne.
(4)       EØS-aftalens bilag XIII bør
derfor ændres, så schweiziske luftfartsselskaber får ret til at drive
lufttrafiktjenester fra en EU-medlemsstat til en EØS-EFTA-stat og omvendt —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning,
som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg til den
foreslåede ændring af bilag XIII til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det
Blandede EØS-udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse
træder i kraft på dagen for dens vedtagelse.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
BILAG 
Udkast
til
DET
BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE 
Nr.
af
om
ændring af bilag XIII (Transport) til EØS-aftalen
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen
om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt
"aftalen", særlig artikel 98, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)                   
Bilag XIII til aftalen blev ændret ved Det Blandede
EØS-udvalgs afgørelse nr. ... af ...[9].
(2)                   
Bilag XIII til aftalen blev ændret ved Det Blandede
EØS-udvalgs afgørelse nr. 90/2011 af 19. juli 2011[10], hvorved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008
af 24.9.2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet
(omarbejdning)[11] blev indarbejdet i aftalen.
(3)                   
De kontraherende parters mål er at sikre, at
EØS-EFTA-luftfartsselskaber har ret til at drive lufttrafiktjenester fra
EU-medlemsstater til Schweiz og omvendt.
(4)                   
De kontraherende parters mål er at sikre, at
Fællesskabets luftfartsselskaber har ret til at drive lufttrafiktjenester fra
EØS-EFTA-stater til Schweiz og omvendt.
(5)                   
Under forudsætning af gensidighed er det Det
Blandede EØS-udvalgs hensigt at give schweiziske luftfartsselskaber ret til at
operere fra en EU-medlemsstat til en EØS-EFTA-stat og omvendt.
(6)                   
Bilag XIII til aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse
hermed —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I punkt 64a (Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1008/2008) i bilag XIII til aftalen foretages følgende
ændringer:
1.           Den nuværende tilpasning b) ændres
til tilpasning c).
2.           Følgende tilpasning indsættes efter
tilpasning a):
"b)     I artikel 15 indsættes som stk. 6:
"6.     Schweiziske
luftfartsselskaber har på samme betingelser som EU- og
EØS-EFTA-luftfartsselskaber ret til at drive lufttrafiktjenester fra en
EU-medlemsstat til en EØS-EFTA-stat og omvendt. Det er en betingelse, at Den
Europæiske Union og Schweiz på den ene side giver EØS-EFTA-luftfartsselskaber
ret til at drive lufttrafiktjenester fra en EU-medlemsstat til Schweiz og
omvendt, og at Schweiz og EØS-EFTA-staterne på den anden side giver
EU-luftfartsselskaber ret til at drive lufttrafiktjenester fra Schweiz til en
EØS-EFTA-stat og omvendt.
Eventuelle begrænsninger for denne ordning, der er
et resultat af eksisterende bilaterale eller multilaterale aftaler, som binder
Den Europæiske Union på den ene side og EØS-EFTA-staterne på den anden side,
ophæves hermed.""
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på tolvtedagen
efter dens vedtagelse, forudsat at alle meddelelser er indgivet til Det
Blandede EØS-udvalg[12],
jf. aftalens artikel 103, stk. 1, eller på det seneste af
ikrafttrædelsestidspunkterne for på den ene side aftalen mellem EU og Schweiz,
hvorved EØS-EFTA-luftfartsselskaber får ret til at drive lufttrafiktjenester
fra en EU-medlemsstat til Schweiz og omvendt, og på den anden side aftalen
mellem EØS-EFTA-staterne og Schweiz, hvorved Fællesskabets luftfartsselskaber
får ret til at drive lufttrafiktjenester fra Schweiz til en EØS-EFTA-stat og
omvendt.
Artikel 3
Formanden for Det Blandede EØS-udvalg giver
Schweiz meddelelse om vedtagelsen af denne afgørelse og den eventuelt seneste
meddelelse til Det Blandede EØS-udvalg efter artikel 103, stk. 1, i
aftalen.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den
Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i Bruxelles, den
            På Det Blandede EØS-udvalg
vegne
            Formand
            
            Sekretærer for 
            Det Blandede EØS-udvalg
[1]               Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 90/2011 af
19.7.2011, EUT L 262 af 6.10.2011, s. 62.
[2]               Luftfartsudvalgets afgørelse nr.
1/2010 af 7.4.2010, EUT L 106 af 28.4.2010, s. 20.
[3]               EFTA-rådets afgørelse nr. 1 af 22. marts 2012 om ændring
af tillægget til Bilag Q til konventionen (Lufttransport).
[4]               EFT L 305 af
30.11.1994, s. 6.
[5]               EUT L 262 af 6.10.2011, s. 62.
[6]               EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3.
[7]               Luftfartsudvalgets afgørelse nr. 1/2010 af 7.4.2010, EUT
L 106 af 28.4.2010, s. 20.
[8]               EFTA-Rådets afgørelse nr. 1/2012 af 22.3.2012.
[9]               EUT L … 
[10]             EUT L 262 af 6.10.2011, s. 62.
[11]             EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3.
[12]             [Ingen forfatningsmæssige krav
angivet] / [Forfatningsmæssige krav angivet.]