CELEX: C1995/087/08
Language: es
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, de fecha 31 de enero de 1995, en el asunto entre 1) E. Pastoors, 2) Trans-Cap GmbH y Estado Belga (Asunto C-29/95)

N° C 87/4             pES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               8 . 4 . 95
Darmon, y después el Sr. P. Léger; Secretaria : Sra. Lynn                       lo 4— del Reglamento ( CEE) n° 1408/71 H del Con­
Hewlett, administradora: ha dictado el 7 de marzo de 1995                       sejo, de 14 de junio de 1971 , relativo a la aplicación de
 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                      los regímenes de Seguridad Social a los trabajadores por
                                                                                cuenta ajena, los trabajadores por cuenta propia y los
 1 ) La expresión «lugar donde se hubiere producido el                          miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
      hecho dañoso » utilizada en el número 3 del artículo 5
                                                                                Comunidad, en la versión modificada y actualizada
      del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la                         mediante el Reglamento ( CEE) n° 2001/83 (2) del
      competencia judicial y la ejecución de resoluciones                       Consejo, de 2 de junio de 1983 , en el sentido de que
      judiciales en materia civil y mercantil, en su versión                    también comprenden las prestaciones de un Estado
      modificada por el Convenio de 9 de octubre de 1978,                       miembro que, por vía de una subvención nacional
      relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de                         voluntaria (correspondiente en este asunto a las Direc­
      Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del                  tivas sobre concesión de prestaciones por reconversión a
      Norte y por el Convenio de 25 de octubre de 1982,                         trabajadores del sector de la minería ), se conceden a
      relativo a la adhesión de la República Helénica, debe                     petición de trabajadores de cierta edad del sector de la
      interpretarse, en caso de difamación a través de un                       minería despedidos con ocasión del cierre o de medidas
      artículo de prensa difundido en varios Estados contra­                    de racionalización ?
      tantes, en el sentido de que la víctima puede entablar
      contra el editor una acción de reparación, bien ante los           2 ) Si se responde afirmativamente: ¿ Exige la letra c ) del
      órganos jurisdiccionales del Estado contratante del                       apartado 1 del artículo 4 del Reglamento ( CEE)
      lugar de establecimiento del editor de la publicación                     n° 1408/71 que la subvención nacional concedida por el
      difamatoria, competentes para reparar la integridad de                    Estado miembro se calcule conforme al artículo 46 del
      los daños derivados de la difamación, bien ante los                       Reglamento ( CEE) n° 1408/71 —especialmente
      órganos jurisdiccinales de cada Estado contratante en                     teniendo en cuenta la letra b ) del apartado 2 del
      que la publicación haya sido difundida y en que la                        artículo 46 de dicho Reglamento ?
      víctima alegue haber sufrido un ataque contra su
      reputación, competentes para conocer únicamente de                 3 ) En el supuesto de que la subvención nacional concedida
      los daños causados en el Estado del órgano jurisdiccio­                   por el Estado miembro deba calcularse conforme al
      nal al que se haya acudido.                                               artículo 46 del Reglamento ( CEE) n° 1408/71 :
2 ) Los requisitos de apreciación del carácter dañoso del                       ¿ Permite la frase primera del apartado 2 del artículo 12
      hecho controvertido y los requisitos de prueba dé la                      del Reglamento ( CEE) n° 1408/71 deducir de ella la
      existencia y del alcance del perjuicio alegado por la                     pensión de vejez abonada por otro Estado miembro en el
      víctima de la difamación no dependen del Convenio,                        sentido de la letra t) del artículo 1 del Reglamento ( CEE)
      sino que se rigen por el Derecho material designado por                   n° 1408/71 (en el presente asunto, la WAO-uitkering
      las normas relativas al conflicto de leyes del Derecho                    neerlandesa ) o excluye la frase segunda del apartado 2
      nacional del órgano jurisdiccional que conozca del                        del artículo 12 del Reglamento ( CEE) n° 1408/71 dicha
      asunto, siempre que dicha aplicación no menoscabe el                      deducción ?
      efecto útil del Convenio.
                                                                         4 ) En el supuesto de que se permita deducir dicha pensión
(!) DO n° C 117 de 28 . 4 . 1993 .                                             con arreglo a la frase primera del apartado 2 del
(2 ) DO n° L 299 de 31 . 12 . 1972, p. 32; texto en español en DO n°            artículo 12 :
     C 189 de 28 . 7. 1990 , p . 2 .
(3 ) DO n° L 304 de 30 . 10. 1978 , p. 1 y —versión modificada—                 ¿ Resulta limitada esta deducción por lo dispuesto en la
     p . 77.                                                                    letra b ) del apartado 1 del artículo 7 del Reglamento
(4 ) DO n° L 388 de 31 . 12 . 1982, p. 1 .                                      ( CEE) n° 574/72 ( 3) del Consejo, de 21 de marzo de
                                                                                1972, por el que se establecen las modalidades de
                                                                               aplicación del Reglamento ( CEE) n° 1408/71 , en la
                                                                               versión modificada y actualizada mediante el Regla­
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                     mento ( CEE) n° 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de
lución del Hessischer Verwaltungsgerichtshof, de fecha 12                       1983 ?
de enero de 1995 , en el asunto entre Siegfried Otte y
                República Federal de Alemania                            (!) DO n° L 149 de 5 . 7. 1971 , p . 2 ; EE 05/01 , p . 98 .
                        (Asunto C-25/95 )                                (2) DO n° L 230 de 22. 8 . 1983 , p. 6; EE 05/03 , p. 53 .
                                                                         ( 3 ) DO n° L 74 de 27. 3 . 1972 , p . 1 ; EE 05/01 , p . 156 .
                           ( 95/C 87/07
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Hessischer Verwaltungsgerichtshof dictada el              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
12 de enero de 1995 en el asunto entre Siegfried Otte y                  lución del Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, de
República Federal de Alemania, y recibida en la Secretaría               fecha 31 de enero de 1995, en el asunto entre 1 ) E. Pastoors,
del Tribunal de Justicia el 2 de febrero de 1995 .                                      2 ) Trans-Cap GmbH y Estado Belga
El Hessischer Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de                                      (Asunto C-29/95 )
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                                           ( 95/C 87/08 )
1 ) ¿ Procede interpretar los apartados 1 y 2 del artículo 4             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      —especialmente la letra c ) del apartado 1 del artícu­             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95            I ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 87/5
resolución del Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen            — estimando las pretensiones formuladas por el deman­
dictada el 31 de enero de 1995 en el asunto entre 1 ) E.               dante en primera instancia, tal y como se precisan en el
Pastoors y 2 ) Trans-Cap GmbH, por una parte, y el Estado              escrito de interposición de la demanda presentado en la
Belga, por otra, y recibida en la Secretaría del Tribunal de           Secretaría del Tribunal de Primera Instancia el 27 de
Justicia el 8 de febrero de 1995 .                                     junio de 1994 y completados mediante escrito de 8 de
                                                                       septiembre de 1994, que se reproducen íntegramente en
El Rechtbank van eerste aanleg solicita al Tribunal de                 esta instancia, condene en costas a la parte deman­
Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                 dada .
¿ Procede interpretar la prohibición de discriminación del
artículo 6 del Tratado UE o el principio general de igualdad,      Motivos y principales alegaciones
anclado en el Derecho comunitario, en el sentido de que se
                                                                   — Un vicio procesal supone revisar la posible legalidad de
oponen a que una normativa de un Estado miembro,
                                                                       carácter objetivo y la relevancia también frente a otros
adoptada en aplicación de los Reglamentos ( CEE) n° 3820/
                                                                       candidatos que se encuentren en la misma situación
85 y n° 3821/85 del Consejo, establezca un sistema de
                                                                       jurídica . El vicio procesal puede tener transcendencia y
sanciones en virtud del cual se ofrece a las personas físicas o
                                                                       producir efectos también respecto del actual recurrente a
jurídicas, multadas a consecuencia de infracciones de dicha
                                                                       los fines de la reapertura de los plazos. La fundamenta­
normativa, la opción entre:
                                                                       ción de este asunto sólo puede determinarse inequívo­
a ) el pago inmediato de una cantidad, en el presente                  camente mediante el examen del fondo, cuya preclusión,
      asunto, de 10 000 francos belgas por infracción, cadu­           afirmada basándose en una dudosa excepción procesal,
      cando, por regla general, la acción penal y                      no puede implicar la denegación de jurisdicción con
                                                                       grave perjuicio para la situación del recurrente en la
b) la prosecución contra dichas personas del procedi­                  medida en que es inherente a los derechos de la
      miento penal ordinario, bien entendido, sin embargo,             defensa .
      que cuando el multado opte por la segunda posibilidad,
      únicamente quien no tenga en Bélgica su domicilio o su       — Los motivos y principales alegaciones coinciden con los
      residencia habitual, aunque sea nacional de otro Estado          formulados en el recurso T-242/94 í 1 ).
      miembro, está obligado a consignar una cantidad
      —15 000 francos belgas por infracción en el presente         (!) DO n° C 275 de 1 . 10 . 1994, p . 26 .
      asunto— en garantía del pago de la eventual multa y de
      los gastos procesales, con incautación del vehículo
      conducido por el infractor hasta que se haga efectiva la
      consignación ?
                                                                   Recurso de casación interpuesto el 10 de febrero de 1995
                                                                   por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
Recurso de casación interpuesto el 9 de febrero de 1995 por        sentencia dictada el 6 de diciembre de 1994 por la Sala
el Sr. Sergio Del Plato contra el auto de inadmisibilidad          Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comuni­
dictado el 7 de diciembre de 1994 por la Sala Primera del          dades Europeas, en el asunto T-450/93 , promovido contra
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­             la Comisión de las Comunidades Europeas por Lisrestal —
peas, en el asunto T-242/94 promovido contra la Comisión           Organizado e Gestáo de Restaurantes Colectivos, Lda.,
                 de las Comunidades Europeas                       GTI — Gabinete Técnico de Informática, Lda., Lisnico —
                       (Asunto C-31/95 P)                          Servido Marítimo Internacional, Lda., Rebocalis — Rebo­
                                                                   cagem e Assisténcia Marítima, Lda., e Gaslimpo — Socie­
                          ( 95/C 87/09 )                                       dade de Desgasificado de Navios, SA
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                                 (Asunto C-32/95 P)
ha presentado el 9 de febrero de 1995 un recurso de casación                                 ( 95/C 87/10 )
formulado por el Sr. Sergio Del Plato, asistido y represen­
tado por el Sr. Luigi Bonomi, Abogado, que designa como            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
domicilio el despacho de este último, sito en Várese, via          ha presentado el 10 de febrero de 1995 un recurso de
Orrigoni, 6, contra el auto dictado el 7 de diciembre de 1994      casación formulado por la Comisión de las Comunidades
por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las       Europeas, representada por la Sra . Ana Maria Alves Vieira y
Comunidades Europeas en el asunto T-242/94 promovido               el Sr. Nicholas Khan, miembros del Servicio Jurídico, que
contra la Comisión de las Comunidades Europeas .                   designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las        Georgios Kremlis, Centre Wagner, Kirchberg, contra la
Comunidades Europeas que:                                          sentencia dictada el 6 de diciembre de 1994 por la Sala
                                                                   Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comuni­
— Anule el auto del Tribunal de Primera Instancia dictado          dades Europeas, en el asunto T-450/93 , promovido contra
      el 7 de diciembre de 1994 en el asunto T-242/94 y            la Comisión de las Comunidades Europeas por Lisrestal —
      notificado a la parte recurrente el 12 de diciembre de       Organizado e Gestáo de Restaurantes Colectivos, Lda .,
    • 1994, en el que se declaraba la inadmisibilidad del          GTI — Gabinete Técnico de Informática, Lda ., Lisnico —
      recurso interpuesto mediante escrito presentado en la        Servido Marítimo Internacional, Lda ., Rebocalis — Rebo­
      Secretaría del Tribunal de Primera Instancia el 27 de        cagem e Assisténcia Marítima, Lda ., y Gaslimpo — Socie­
      junio de 1994 y se examine el fondo del asunto y,            dade de Desgasificacáo de Navios, SA.