CELEX: 32002R0797
Language: da
Date: 2002-05-14 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 797/2002 af 14. maj 2002 om ændring af bilag III og VIII til Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande

Avis juridique important

|

32002R0797

Kommissionens forordning (EF) nr. 797/2002 af 14. maj 2002 om ændring af bilag III og VIII til Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande  

EF-Tidende nr. L 128 af 15/05/2002 s. 0029 - 0038

Kommissionens forordning (EF) nr. 797/2002af 14. maj 2002om ændring af bilag III og VIII til Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelandeKOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande(1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 27/2002(2), særlig artikel 19, ogud fra følgende betragtninger:(1) Ved forordning (EF) nr. 2474/2000(3) vedtog Rådet listen over tekstilvarer og beklædningsgenstande, der skal integreres i GATT 1994 den 1. januar 2002.(2) Folkerepublikken Kina blev fuldgyldigt medlem af Verdenshandelsorganisationen den 11. december 2001. Taiwan blev fuldgyldigt medlem af Verdenshandelsorganisationen den 1. januar 2002.(3) Det oprindelsescertifikat og det eksportcertifikat, Taiwan anvender, afviger lidt fra standardmodellen i forordning (EØF) nr. 3030/93. De taiwanske myndigheder har leveret eksemplarer af certifikaterne.(4) De fleksibilitetsbestemmelser, der er fastsat i forordning (EØF) nr. 3030/93, bør for begge lande tilpasses, så de bringes i overensstemmelse med EF's internationale forpligtelser.(5) Forordning (EØF) nr. 3030/93 bør ændres tilsvarende.(6) For at sikre, at EF efterlever sine internationale forpligtelser, bør foranstaltningerne i denne forordning anvendes med virkning fra den 1. januar 2002.(7) Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Tekstiludvalget -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1I forordning (EØF) nr. 3030/93 foretages følgende ændringer:1) Bilag III ændres i overensstemmelse med del A i bilaget til denne forordning.2) Bilag VIII erstattes af teksten i del B i bilaget til denne forordning.Artikel 2Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Den anvendes med virkning fra den 1. januar 2002.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 14. maj 2002.På Kommissionens vegnePascal LamyMedlem af Kommissionen(1) EFT L 275 af 8.11.1993, s. 3.(2) EFT L 9 af 11.1.2002, s. 1.(3) EFT L 286 af 11.11.2000, s. 1.BILAGA) Følgende eksemplarer af det taiwanske eksportcertificat og oprindelsescertifikat tilføjes bilag III til forordning (EØF) nr. 3030/93: >PIC FILE= "L_2002128DA.003101.TIF">>PIC FILE= "L_2002128DA.003301.TIF">B) Bilag VIII til forordning (EØF) nr. 3030/93 affattes således: ""BILAG VIIIJF. ARTIKEL 7FleksibilitetsbestemmelserI tabellen i det følgende er for hvert leverandørland (kolonne 1) anført de maksimumsmængder, som et land efter forhåndsmeddelelse til Kommissionen kan overføre fra et af de i bilag V nævnte kvantitative lofter til et andet tilsvarende i henhold til følgende bestemmelser:- forhåndsudnyttelse af det følgende kontingentårs kvantitative loft for en given varekategori kan foretages med op til den i kolonne 2 anførte procentsats af det kvantitative loft for det indeværende år; sådanne mængder trækkes fra i det følgende års kvantitative loft- fremføring af ikke-udnyttede mængder fra et givet år til det følgende års tilsvarende kvantitative loft kan foretages med op til den i kolonne 3 anførte procentsats af det kvantitative loft for det år, hvor mængderne faktisk udnyttes- overførsel fra kategori 1 til kategori 2 og 3 kan foretages med op til den i kolonne 4 anførte procentsats af det kvantitative loft, som overførslen sker til- overførsel mellem kategori 2 og 3 kan foretages med op til den i kolonne 5 anførte procentsats af det kvantitative loft, som overførslen sker til- overførsel mellem kategori 4 til 8 indbyrdes kan foretages med op til den i kolonne 6 anførte procentsats af det kvantitative loft, som overførslen sker til- overførsel til en hvilken som helst kategori i gruppe II og III (samt i givet fald gruppe IV) fra en hvilken som helst kategori i gruppe I, II og III kan foretages med op til den i kolonne 7 anførte procentsats af det kvantitative loft, som overførslen sker til.Kumulativ anvendelse af disse fleksibilitetsbestemmelser må ikke inden for et givet år bevirke, at noget kvantitativt fællesskabsloft forhøjes med mere end den i kolonne 8 anførte procentsats.Bilag I indeholder et ækvivalensskema for ovennævnte overførsler.Yderligere betingelser og muligheder for overførsler samt bemærkninger er anført i kolonne 9 i tabellen.>TABELPOSITION>a.i. = anvendes ikke.Fleksibilitetsbestemmelser for kvantitative begrænsninger som omhandlet i tillæg C til bilag V>TABELPOSITION>Tillæg til bilag VIIIFleksibilitetsbestemmelser for Hongkong>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>