CELEX: 32003R1915
Language: hr
Date: 2003-10-30 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 1915/2003 od 30. listopada 2003. o izmjeni priloga VII., VIII. i IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu trgovine i uvoza ovaca i koza te mjerama nakon potvrđivanja transmisivnih spongiformnih encefalopatija u goveda, ovaca i koza  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 017
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               94
            
         32003R1915
   
               L 283/29
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               30.10.2003.
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1915/2003
   od 30. listopada 2003.
   o izmjeni priloga VII., VIII. i IX. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu trgovine i uvoza ovaca i koza te mjerama nakon potvrđivanja transmisivnih spongiformnih encefalopatija u goveda, ovaca i koza
   (Tekst značajan za EGP)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje pojave, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1234/2003 (2), a posebno njezin članak 23.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredba (EZ) br. 999/2001 utvrđuje pravila za sprečavanje pojave, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija u goveda, ovaca i koza. Članak 13. stavak 1. i Prilog VII. toj Uredbi predviđaju određene mjere koje se trebaju primijeniti što je prije moguće nakon potvrđivanja transmisivne spongiformne encefalopatije. Za očekivati je kako će pri provedbi određenih aspekata tih mjera doći do poteškoća u praksi.
            
         
               (2)
            
            
               Što se tiče ovaca i koza, pravila za pronalaženje potomaka nakon potvrđivanja transmisivne spongiformne encefalopatije treba ograničiti na potvrđene slučajeve u ženskih životinja, zbog praktičnih poteškoća i neizvjesne koristi od pronalaženja potomaka muških životinja zaraženih transmisivnom spongiformnom encefalopatijom.
            
         
               (3)
            
            
               Što se tiče goveda, prema Uredbi (EZ) br. 999/2001, u slučaju potvrđivanja goveđe spongiformne encefalopatije, kohorte goveda zaraženih goveđom spongiformnom encefalopatijom treba usmrtiti i potpuno uništiti.
            
         
               (4)
            
            
               Na svojoj općoj sjednici održanoj u svibnju 2003., Svjetska organizacija za zdravlje životinja (Međunarodni ured za epizotije (OIE)), odlučila je kako kohorte goveda zaraženih goveđom spongiformnom encefalopatijom mogu ostati na životu do kraja njihova produktivnog života, pod uvjetom da se u potpunosti unište nakon smrti.
            
         
               (5)
            
            
               Prema kodeksu o zdravlju životinja OIE-a, nema potrebe ograničiti korištenje goveđeg sjemena zbog goveđe spongiformne encefalopatije. U svom mišljenju od 18. i 19. ožujka 1999. o mogućem vertikalnom prenošenju goveđe spongiformne encefalopatije koje je ažurirano 16. svibnja 2002., Znanstveni upravni odbor donio je zaključak kako je malo vjerojatno da goveđe sjeme predstavlja čimbenik rizika za prijenos goveđe spongiformne encefalopatije.
            
         
               (6)
            
            
               Osim toga, bikovi u centrima za sakupljanje sjemena podvrgnuti su službenoj kontroli kojom se osigurava njihovo potpuno uništavanje nakon smrti.
            
         
               (7)
            
            
               Uvjete za prestanak ograničenja na gospodarstvima, na kojima se nalaze ovce, zaraženim transmisivnom spongiformnom encefalopatijom, treba proširiti kada se provode u kombinaciji s intenzivnim praćenjem transmisivne spongiformne encefalopatije. Pravila za uvođenje koza s miješanih gospodarstava trebaju se na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (8)
            
            
               Kretanje poluotpornih ženskih ovaca između gospodarstava pod ograničenjem treba dopustiti kako bi se smanjile određene regionalne poteškoće u pronalaženju prikladnih zamjenskih životinja za zaražena stada.
            
         
               (9)
            
            
               Kako bi se olakšao prijelaz na nova pravila, razdoblje tijekom kojega se treba dopustiti odstupanje u vezi s uništavanjem određenih životinja u pasminama ovaca ili gospodarstvima s niskom razinom ARR alela, treba produljiti s dvije na tri godine uzgoja.
            
         
               (10)
            
            
               Prilozi VIII. i IX. Uredbi (EZ) 999/2001 utvrđuju uvjete za trgovinu i uvoz ovaca i koza namijenjenih za rasplod. Ti se uvjeti trebaju pojasniti.
            
         
               (11)
            
            
               Uredbu (EZ) br. 999/2001 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (12)
            
            
               Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Prilozi VII., VIII. i IX Uredbi (EZ) br. 999/2001 izmjenjuju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
   Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 30. listopada 2003.
      
         
            Za Komisiju
         
         David BYRNE
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1.
   
      (2)  SL L 173, 11.7.2003., str. 6.
   PRILOG
   Prilozi VII., VIII. i IX. mijenjaju se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Prilog VII. zamjenjuje se sljedećim:
               
                  „PRILOG VII.
                  ISKORJENJIVANJE TRANSMISIVNE SPONGIFORMNE ENCEFALOPATIJE
                  1.   Analizom iz članka 13. stavka 1. točke (b) mora se utvrditi sljedeće:
                  
                              (a)
                           
                           
                              u slučaju goveda:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          svi drugi preživači na gospodarstvu na kojem se nalazi životinja u koje je bolest potvrđena,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ako je bolest potvrđena u ženske životinje, njezino potomstvo rođeno unutar dvije godine prije ili nakon kliničkog izbijanja bolesti,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          sve životinje iz kohorte životinje u koje je bolest potvrđena,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          moguće podrijetlo bolesti,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          druge životinje na gospodarstvu na kome se nalazi životinja u koje je bolest potvrđena ili na drugim gospodarstvima koje su se mogle zaraziti uzročnikom transmisivne spongiformne encefalopatije ili su bile izložene istom izvoru hrane ili kontaminacije,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          kretanje potencijalno zaražene hrane za životinje, drugog materijala ili bilo kojeg drugog načina prijenosa kojim se uzročnik transmisivne spongiformne encefalopatije možda prenio na ili s predmetnoga gospodarstva;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              u slučaju ovaca i koza:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          svi preživači osim ovaca i koza na gospodarstvu na kojem se nalazi životinja u koje je bolest potvrđena,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          roditelji, a u slučaju ženskih životinja svi zameci, jajne stanice te posljednje potomstvo ženske životinje u koje je bolest potvrđena, u onoj mjeri u kojoj je to moguće utvrditi,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          sve druge ovce i koze na gospodarstvu na kojem se nalazi životinja u koje je bolest potvrđena, pored onih navedenih u drugoj alineji,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          moguće podrijetlo bolesti te utvrđivanje drugih gospodarstava na kojima se nalaze životinje, zameci ili jajne stanice koje su se mogle zaraziti uzročnikom transmisivne spongiformne encefalopatije ili su bile izložene istom izvoru hrane ili kontaminacije,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          kretanje potencijalno zaražene hrane za životinje, drugog materijala ili bilo kojeg drugog načina prijenosa kojim se uzročnik goveđe spongiformne encefalopatije možda prenio na ili s predmetnoga gospodarstva.
                                       
                                    
                        Mjere navedene u članku 13. stavku 1. točki (c) uključuju najmanje sljedeće:
                  
                              (a)
                           
                           
                              u slučaju potvrde goveđe spongiformne encefalopatije u goveda, usmrćivanje i potpuno uništavanje goveda utvrđenih istraživanjem iz točke 1. podtočke (a), prve, druge i treće alineje; međutim država članica može donijeti odluku:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          da ne usmrti i ne uništi sva goveda na gospodarstvu na kojem se nalazi životinja u koje je bolest potvrđena, kako je to predviđeno prvom alinejom točke 1. podtočke (a), ovisno o epidemiološkoj situaciji i mogućnosti sljedivosti životinja na tom gospodarstvu,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          da odgodi usmrćivanje i uništavanje životinja u stadu iz točke 1. podtočke (a), treće alineje sve do kraja njihova produktivnog života, pod uvjetom da je riječ o bikovima koji se kontinuirano drže u centru za sakupljanje sjemena te se mogu osigurati jamstva kako će nakon smrti biti u potpunosti uništeni;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              u slučaju potvrde transmisivne spongiformne encefalopatije u ovaca ili koza, od 1. listopada 2003. prema odluci nadležnog tijela:
                              
                                          i.
                                       
                                       
                                          usmrćivanje i potpuno uništavanje svih životinja, zametaka i jajnih stanica utvrđenih istraživanjem iz druge i treće alineje točke 1. podtočke (b); ili
                                       
                                    
                                          ii.
                                       
                                       
                                          usmrćivanje i potpuno uništavanje svih životinja, zametaka i jajnih stanica utvrđenih istraživanjem iz druge i treće alineje točke 1. podtočke (b), uz iznimku:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      ovnova za rasplod genotipa ARR/ARR,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      ovaca za rasplod koje nose najmanje jedan ARR alel i niti jedan VRQ alel, te
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      ovaca koje nose najmanje jedan ARR alel, a namijenjene su isključivo za klanje;
                                                   
                                                
                                    
                                          iii.
                                       
                                       
                                          ako je zaražena životinja dovedena s drugoga gospodarstva, država članica može, na temelju povijesti slučaja, donijeti odluku o primjeni mjera iskorjenjivanja na gospodarstvu podrijetla pored, odnosno umjesto gospodarstva na kojem je zaraza potvrđena. Kada je riječ o zemljištu koje više od jednog stada koristi za zajedničku ispašu, države članice mogu donijeti odluku o ograničenju primjene tih mjera na samo jedno stado na temelju razmatranja svih epidemioloških čimbenika;
                                       
                                    
                        
                              (c)
                           
                           
                              u slučaju potvrde goveđe spongiformne encefalopatije u ovaca ili koza, usmrćivanje i potpuno uništavanje svih životinja, zametaka i jajnih stanica utvrđenih istraživanjem iz druge do pete alineje točke 1. podtočke (b).
                           
                        3.1.   Samo se sljedeće životinje mogu dovesti na gospodarstvo/gospodarstva na kojemu/kojima je došlo do uništavanja u skladu s točkom 2. podtočkama (b) i. ili ii.:
                  
                              (a)
                           
                           
                              ovnovi genotipa ARR/ARR;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ženke ovaca koje nose najmanje jedan ARR alel i niti jedan VRQ alel;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              koze, pod sljedećim uvjetima:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          na gospodarstvu nema drugih ovaca za rasplod osim onih iz točaka (a) i (b),
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          temeljito čišćenje i dezinfekcija svih nastambi za životinje na predmetnom gospodarstvu provedeno je nakon uklanjanja životinja,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          gospodarstvo podliježe pojačanom praćenju transmisivne spongiformne encefalopatije, uključujući testiranje svih izlučenih koza te koza uginulih na gospodarstvu koje su starije od 18 mjeseci.
                                       
                                    
                        3.2.   Samo sljedeći rasplodni materijali ovaca mogu se koristiti na gospodarstvu/gospodarstvima na kojemu/kojima je provedeno uništavanje u skladu s točkom 2. podtočkama (b) i. ili ii.:
                  
                              (a)
                           
                           
                              sjeme ovnova genotipa ARR/ARR;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              zameci koji nose najmanje jedan ARR alel i niti jedan VRQ alel.
                           
                        4.   Tijekom prijelaznog razdoblja, a najkasnije do 1. siječnja 2006., te iznimno od ograničenja utvrđenog u točki 3.1. podtočki (b), onda kada je teško doći do zamjenskih ovaca poznatoga genotipa, države članice mogu donijeti odluku kojom dopuštaju uvođenje negravidnih šilježica nepoznatoga genotipa na gospodarstvo iz točke 2. podtočaka (b) i. ili ii.
                  5.   Nakon što su na gospodarstvu primijenjene mjere iz točke 2. podtočaka (b) i. ili ii.:
                  
                              (a)
                           
                           
                              kretanje ovaca genotipa ARR/ARR s predmetnoga gospodarstva ne podliježe nikakvim ograničenjima;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ovce koje sadrže samo jedan ARR alel mogu se s gospodarstva otpremati samo izravno na klanje za ljudsku potrošnju ili na uništavanje; međutim, ovce koje nose jedan ARR alel, a niti jedan VRQ alel mogu se otpremiti na druga gospodarstva pod ograničenjem nakon primjene mjera u skladu s točkom 2. podtočkom (b) ii.;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              ovce drugih genotipova mogu se otpremati s gospodarstva samo u svrhu uništavanja.
                           
                        6.   Ograničenja iz točaka 3.1., 3.2. i 5. nastavljaju se primjenjivati na gospodarstvo tijekom razdoblja od tri godine nakon:
                  
                              (a)
                           
                           
                              datuma kada sve ovce na gospodarstvu steknu ARR/ARR status; ili
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              posljednjeg datuma kada je neka ovca ili koza boravila u nastambama; ili
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              u slučaju točke 3.1. podtočke (c), datuma kada je započelo pojačano praćenje transmisivne spongiformne encefalopatije; ili
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              datuma kada svi ovnovi za rasplod na gospodarstvu imaju genotip ARR/ARR, a sve ovce za rasplod nose najmanje jedan ARR alel te niti jedan VRQ alel, pod uvjetom da je tijekom tog razdoblja obavljeno testiranje na prisutnost transmisivne spongiformne encefalopatije svih izlučenih ovaca te ovaca uginulih na gospodarstvu koje su starije od 18 mjeseci, s negativnim rezultatima.
                           
                        7.   Ako je učestalost ARR alela unutar pojedine vrste ili na pojedinom gospodarstvu niska, ili tamo gdje se to ocijeni potrebnim kako bi se izbjeglo križanje u srodstvu, država članica može donijeti odluku:
                  
                              (a)
                           
                           
                              o odgodi uništavanja životinja iz točke 2. podtočaka (b) i. i ii. za najviše tri godine uzgoja;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              o dopuštanju uvođenja drugih ovaca od onih navedenih u točki 3. na gospodarstva iz točke 2. podtočaka (b) i. i ii. pod uvjetom da predmetne ovce ne nose VRQ alel.
                           
                        8.   Države članice koje primjenjuju odstupanja iz točaka 4. i 7. podnose Komisiji izvješće o uvjetima i kriterijima na temelju kojih je dopušteno odstupanje.”
               
            
         
               2.
            
            
               Točka (a) dijela I. poglavlja A. Priloga VIII. mijenja se kako slijedi:
               
                           „(a)
                        
                        
                           ovce i koze za rasplod:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       ili se od rođenja ili posljednje tri godine neprekidno drže na gospodarstvu ili gospodarstvima koja su zadovoljila dolje navedene zahtjeve u razdoblju od najmanje tri godine:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   podliježu redovnim službenim veterinarskim pregledima,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   životinje su označene,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   nema potvrđenog slučaja grebeži ovaca,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   provjera uzimanjem uzoraka od starih ženskih životinja namijenjenih izlučivanju provodi se na gospodarstvu,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ženske životinje uvode se na predmetno gospodarstvo samo ako dolaze s gospodarstva koje udovoljava istim zahtjevima; ili
                                                
                                             
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       od 1. listopada 2003., riječ je o ovcama s ARR/ARR genotipom proteina priona, kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci Komisije 2002/1003/EZ (1).
                                       Ako je njihovo odredište država članica koja ima koristi od odredaba navedenih u točki (b) ili (c) na cijelom svom teritoriju ili jednom njegovom dijelu, one trebaju udovoljavati dodatnim jamstvima, općim ili posebnim, koja su određena u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2;
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               Poglavlje E Priloga IX. mijenja se kako slijedi:
               „POGLAVLJE E   Uvoz ovaca i koza
               
               Ovce i koze koje se uvoze u Zajednicu nakon 1. listopada 2003. podliježu predočenju certifikata o zdravlju životinja kojim se potvrđuje:
               
                           (a)
                        
                        
                           ili da su životinje rođene i neprekidno uzgajane na gospodarstvima gdje slučaj grebeži ovaca nije nikada dijagnosticiran te, u slučaju ovaca i koza za rasplod, da zadovoljavalju zahtjeve podtočke i. točke (a) poglavlja A (I). Priloga VIII.;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ili da je riječ o ovcama ARR/ARR genotipa proteina priona, kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci Komisije 2002/1003/EZ, koje dolaze s gospodarstva na kojemu nije prijavljen niti jedan slučaj grebeži ovaca u posljednjih šest mjeseci.
                        
                     Ako je njihovo odredište država članica koja ima koristi od odredaba navedenih u točki (b) ili (c) poglavlja A (I). Priloga VIII. na cijelom svom teritoriju ili jednom njegovom dijelu, one trebaju udovoljavati dodatnim jamstvima, općim ili posebnim, koja su određena u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.”
            
         
      (1)  SL L 349, 24.12.2002., str. 105.”