CELEX: 52017PC0384
Language: sv
Date: 2017-07-25
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet av avtalet

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 25.7.2017
            COM(2017) 384 final
            2017/0162(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet avavtalet
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               Avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar
                  1
                trädde i kraft den 1 januari 2014. Genom avtalet fastställs, på ömsesidig grundval, rättsligt bindande rättigheter och skyldigheter för att förenkla förfarandena för utfärdande av viseringar till armeniska medborgare. Genom artikel 12 i avtalet inrättades en gemensam kommitté som bland annat har till uppgift att övervaka genomförandet av avtalet. Den gemensamma kommittén noterade ett behov av gemensamma riktlinjer för att se till att Schengenmedlemsstaternas konsulat genomför avtalet på ett fullständigt harmoniserat sätt och för att klargöra förhållandet mellan avtalet och de avtalsslutande parternas övriga bestämmelser som fortsätter att gälla i viseringsfrågor som inte omfattas av avtalet.
            
            
               Dessa riktlinjer utgör inte en del av avtalet och är inte rättsligt bindande. Det rekommenderas ändå starkt att personal vid beskickningar och konsulat följer dem konsekvent.
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               Vad gäller frågor som regleras i både avtalet och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex)
                  2
                har avtalet företräde.
            
            
               Bestämmelserna i viseringskodexen är tillämpliga på alla frågor som inte omfattas av avtalet, såsom fastställandet av vilken Schengenmedlemsstat som är ansvarig för att handlägga en viseringsansökan, skälen för avslag på en viseringsansökan, rätten att överklaga ett avslag eller de allmänna reglerna om personlig intervju med den sökande.
            
            
               Schengenbestämmelserna och, i tillämpliga fall, nationell lagstiftning är fortsättningsvis tillämpliga i frågor som inte omfattas av avtalet, såsom erkännande av resehandlingar, bevis för tillräckliga medel för uppehälle, nekad inresa till medlemsstaternas territorium samt avvisnings- och utvisningsåtgärder.
            
            
               I enlighet med artikel 2.1 i avtalet ska de förenklade viseringsförfaranden som föreskrivs i avtalet vara tillämpliga på armeniska medborgare endast i den mån dessa inte är undantagna från viseringskravet genom förordning (EG) nr 539/2001
                  3
               . Om Republiken Armenien skulle överflyttas till bilaga II i förordning (EG) nr 539/2001, där de länder vars medborgare är undantagna från viseringskravet förtecknas, skulle avtalet upphöra att gälla. Eftersom ett sådant undantag emellertid endast skulle beviljas innehavare av biometriska pass (undantag ska specificeras i en fotnot i bilaga II) skulle avtalet fortfarande gälla armeniska medborgare som innehar ett icke-biometriskt pass.   
            
            
               2.FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
            
            
               Efter det att en EU-ståndpunkt har antagits på grundval av detta förslag ska den gemensamma kommittén anta riktlinjerna, som i detalj ska klargöra bestämmelserna i avtalet så att det genomförs på ett korrekt och enhetligt sätt.
            
            
               I riktlinjerna beaktas viseringskodexen och andra lagstiftningsakter inom EU:s viseringspolitik. Målet är att se till att medlemsstaternas konsulära personal handlar i enlighet med EU:s viseringslagstiftning vid genomförandet av avtalet.
            
            
               3.RESULTATEN AV DE OFFENTLIGA SAMRÅDEN OCH KONSEKVENBEDÖMNINGARNA
            
            
               Kommissionen diskuterade detta utkast till riktlinjer med de behöriga armeniska myndigheterna vid mötena med den gemensamma kommittén den 10 september 2014, den 29 april 2015 och den 15 juni 2016 samt i e-postkonversationer mellan parterna under perioderna mellan dessa möten. Ett flertal ouppklarade frågor krävde djupare analys innan en ömsesidigt tillfredsställande kompromiss kunde nås, speciellt i fråga om yrkesorganisationer för journalister och transportföretag (se 2.2.1 led e och k i riktlinjerna).
            
            
            
               Samråd ägde rum med medlemsstaterna om utkastet till riktlinjer som bifogas detta förslag till rådets beslut inom ramen för det lokala Schengensamarbetet i Jerevan och arbetsgruppen för visering (det senaste samrådet hölls den 26 november 2016). Den gemensamma kommittén enades om den slutliga versionen av riktlinjerna under sitt tredje möte som hölls den 15 juni 2016.
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               
                  Förslaget påverkar inte unionens budget.
               
            
         
         
            
               2017/0162 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar 
                  vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet av
                  avtalet
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 77.2 a jämförd med artikel 218.9,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               1)Genom artikel 12 i avtalet mellan Europeiska unionen och Armenien om förenklat utfärdande av viseringar
                  4
                (nedan kallat avtalet) inrättas en gemensam kommitté. Där föreskrivs i synnerhet att den gemensamma kommittén ska ha till uppgift att övervaka genomförandet av avtalet.
            
            
               2)I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009
                  5
                fastställdes förfaranden och villkor för utfärdande av viseringar för transitering genom medlemsstaternas territorium eller för planerade vistelser på medlemsstaternas territorium på högst 90 dagar under en 180-dagarsperiod.
            
            
               3)De gemensamma riktlinjerna behövs för att säkerställa att medlemsstaternas konsulat genomför avtalet på ett harmoniserat sätt, och för att klargöra förhållandet mellan bestämmelserna i avtalet och de avtalsslutande parternas bestämmelser, som fortsätter att gälla i viseringsfrågor som inte omfattas av avtalet.
            
            
               4)Den ståndpunkt bör fastställas som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommittén beträffande antagandet av de gemensamma riktlinjerna för genomförandet av avtalet.
            
            
               5) Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket
                  6
               . Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.
            
            
               6)Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket
                  7
               . Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.
            
            
               7)I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 12 i avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet av avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av gemensamma kommittén som åtföljer detta beslut.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
            
         
         
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar (EUT L 289, 31.10.2013, s. 2).
               
               
                  
                     (2)
                  EUT L 243, 15.9.2009, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav (EGT L 81, 21.3.2001, s. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  EUT L 289, 31.10.2013, s. 2.
               
               
                  
                     (5)
                  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  Rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 131, 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (7)
                  Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 25.7.2017
            COM(2017) 384 final
            BILAGA
            till
            Förslag till RÅDETS BESLUT
            om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet avavtalet
            
               
         
         
            
               UTKAST TILL
            
            
               BESLUT NR ../201.. AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉN
            
            
               SOM INRÄTTATS GENOM AVTALET
            
            
               MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH REPUBLIKEN ARMENIEN
            
            
               OM FÖRENKLAT UTFÄRDANDE AV VISERINGAR
            
            
            
               av den
            
            
            
               med avseende på antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförande av avtalet
            
            
            
            
               KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
            
            
            
               med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar(
                  1
               ) (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 12, och av följande skäl:
            
            
            
               Avtalet trädde i kraft den 1 januari 2014.
            
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
         
         
            
               Artikel 1
            
            
            
               De gemensamma riktlinjerna för genomförandet av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar fastställs i bilagan till detta beslut.
            
            
            
               Artikel 2
            
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
            
            
            
            
               Utfärdat i...
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               På Europeiska unionens vägnar
                     
                     
                     
                     
                     På Republiken Armeniens vägnar
            
         
         
            
               
                  UTKAST TILL
               
               
                  RIKTLINJER
               
               
                  FÖR GENOMFÖRANDET AV
               
               
                  AVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH REPUBLIKEN ARMENIEN
               
               
                  OM FÖRENKLAT UTFÄRDANDE AV VISERINGAR
               
               
            
            
            
               Syftet med avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien om förenklat utfärdande av viseringar, som trädde i kraft den 1 januari 2014, är att, på ömsesidig grundval, förenkla förfarandena för utfärdandet av viseringar för vistelser på högst 90 dagar per 180-dagarsperiod för armeniska medborgare.
            
            
               Genom avtalet fastställs rättsligt bindande rättigheter och skyldigheter för att förenkla förfarandena för utfärdande av viseringar för armeniska medborgare.
            
            
               Dessa riktlinjer, som antagits av den gemensamma kommitté som inrättas genom artikel 12 i avtalet syftar till att säkerställa en harmoniserad tillämpning av bestämmelserna i avtalet av de diplomatiska och konsulära beskickningarna i medlemsstaterna. Dessa riktlinjer utgör inte en del av avtalet och är därför inte rättsligt bindande. Det rekommenderas ändå starkt att diplomatisk och konsulär personal följer dem konsekvent vid genomförandet av bestämmelserna i avtalet.
            
            
               Riktlinjerna är avsedda att uppdateras mot bakgrund av erfarenheterna av att genomföra avtalet, vilket den gemensamma kommittén ansvarar för.
            
            
               I syfte att säkerställa ett kontinuerligt och harmoniserat genomförande av avtalet, och i enlighet med arbetsordningen för gemensamma kommittén för förenklade viseringsförfaranden, enades parterna om att inleda informella kontakter mellan gemensamma kommitténs formella möten för att kunna behandla brådskande frågor. Detaljerade rapporter om dessa frågor och de informella kontakterna kommer att presenteras under nästa möte med gemensamma kommittén för förenklade viseringsförfaranden.
            
            
               I.
                     ALLMÄNNA FRÅGOR
            
            
               1.1.
                     Syfte och tillämpningsområde
            
            
               I artikel 1.1 i avtalet fastställs följande: Syftet med detta avtal är att förenkla utfärdandet av viseringar för vistelser på högst 90 dagar per 180-dagarsperiod för armeniska medborgare.
            
            
               Avtalet gäller alla armeniska medborgare som ansöker om visering för kortare vistelser, oavsett vilket land de är bosatta i.
            
            
               Avtalet är inte tillämpligt på statslösa personer som innehar ett uppehållstillstånd som utfärdats av Armenien. Denna kategori av personer omfattas av de sedvanliga bestämmelserna i EU:s regelverk om visering.
            
            
               Från och med den 10 januari 2013 är alla EU-medborgare och medborgare i de Schengenassocierade staterna undantagna från viseringskravet när de reser till Armenien under högst 90 dagar.
            
            
               I artikel 1.2 i avtalet fastställs följande: Om Armenien återinför viseringskravet för unionsmedborgare eller vissa kategorier av unionsmedborgare kommer samma förenklade viseringsförfaranden som enligt detta avtal automatiskt beviljas armeniska medborgare på ömsesidig grundval att tillämpas på de berörda unionsmedborgarna.
            
            
               1.2.
                     Avtalets tillämpningsområde
            
         
         
            
               I artikel 2 i avtalet anges följande:
            
            
               1.
                     De förenklade viseringsförfaranden som föreskrivs i detta avtal ska endast vara tillämpliga på armeniska medborgare i den mån dessa inte är undantagna från viseringskravet genom bestämmelser i unionens eller medlemsstaternas lagar och andra författningar, detta avtal eller andra internationella avtal.
            
            
               2.
                     Den nationella lagstiftningen i Armenien eller medlemsstaterna eller unionens lagstiftning ska vara tillämplig på frågor som inte omfattas av bestämmelserna i detta avtal, såsom vägran att utfärda visering, erkännande av resehandlingar, bevis för att det finns tillräckliga medel för uppehället samt avvisnings- och utvisningsåtgärder.
            
            
               Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 10 (som föreskriver ett undantag från viseringskravet för innehavare av armeniska diplomatpass), inverkar avtalet inte på de befintliga bestämmelserna om viseringskrav och undantag från viseringskrav. Medlemsstaterna får till exempel i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 539/2001
                  2
                föreskriva undantag från viseringskravet för civila besättningsmedlemmar på luftfartyg och på fartyg och andra kategorier av personer.
            
            
               I detta sammanhang bör det tilläggas att enligt artikel 21 i Schengenavtalets tillämpningskonvention
                  3
                måste alla parter i konventionen erkänna de viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd som de andra parterna har utfärdat som giltiga för korta vistelser på varandras territorier. Alla parter i denna konvention godtar de Schengenassocierade ländernas uppehållstillstånd, D-viseringar och viseringar för kortare vistelser för inresa och kortare vistelser, och vice versa.
            
            
               Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 (nedan kallad viseringskodexen)
                  4
                är tillämplig på alla frågor som inte omfattas av avtalet, såsom fastställandet av vilken part i konventionen som är ansvarig för att handlägga en viseringsansökan, skälen för avslag på en viseringsansökan, rätten att överklaga ett avslag och den allmänna regeln om en personlig intervju med sökanden och tillhandahållande av information i samband med viseringsansökan. Dessutom fortsätter Schengenreglerna
                  5
                (det vill säga nekad inresa i territoriet, bevis för tillräckliga medel för uppehället osv.) och den nationella lagstiftningen (dvs. erkännande av resehandlingar, utvisningsåtgärder osv.) att tillämpas på frågor som inte omfattas av avtalet.
            
            
               Även om de villkor som fastställs i avtalet är uppfyllda, till exempel att den sökande har tillhandahållit handlingar som styrker syftet med resan för de kategorier som förtecknas i artikel 4, kan utfärdandet av viseringen fortfarande avslås om de villkor som anges i artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 2016/399
                  6
                (nedan kallad kodexen om Schengengränserna) inte är uppfyllda, dvs. att personen inte innehar en giltig resehandling, är flaggad i Schengens informationssystem (SIS), anses utgöra en risk för den allmänna ordningen eller den inre säkerheten osv.
            
            
               Andra möjligheter för flexibilitet vid utfärdandet av viseringar som fastställs i viseringskodexen fortsätter att gälla. Till exempel kan viseringar för flera inresor med en lång giltighetstid – upp till fem år – utfärdas till andra kategorier av personer än de som anges i artikel 5 i avtalet, om villkoren i viseringskodexen (artikel 24) är uppfyllda. Likaledes kommer bestämmelserna i viseringskodexen om sänkt eller inte uttagen viseringsavgift att fortsätta att gälla (artikel 16.5 och 16.6 i viseringskodexen).
            
            
               1.3.
                     Typer av viseringar som omfattas av avtalet
            
            
               I artikel 3 d i avtalet definieras visering som ett tillstånd som har utfärdats av en medlemsstat för transitering genom eller en planerad vistelse på högst 90 dagar under en 180-dagarsperiod inom medlemsstaternas territorium.
            
            
               De förenklade viseringsförfaranden som föreskrivs i avtalet är tillämpliga både på enhetliga viseringar som gäller inom medlemsstaternas hela territorium och på viseringar med territoriellt begränsad giltighet
                  7
               .
            
            
               1.4.
                     Beräkning av den längd på vistelsen som medges enligt viseringen
            
            
               I kodexen om Schengengränserna
                  8
                definieras begreppet kortare vistelse på följande sätt: ”90 dagar under en period på 180 dagar, vilket innebär att den period på 180 dagar som föregår varje dag av vistelsen ska beaktas”.
            
            
               Inresedagen ska räknas som den första dagen av vistelsen på medlemsstaternas territorium och utresedagen ska räknas som den sista dagen av vistelsen på medlemsstaternas territorium. En ”rörlig” 180-dagars referensperiod tillämpas, vilket innebär att varje dag av vistelsen under den senaste 180-dagarsperioden räknas ihop, för att kontrollera om kravet på högst 90 dagar av 180 dagar fortfarande uppfylls. Det betyder att en bortavaro från medlemsstaternas territorium under en oavbruten period på 90 dagar ger rätt till en ny vistelse på upp till 90 dagar.
            
            
               Definitionen gäller sedan den 18 oktober 2013. Ett verktyg som kan användas för att räkna ut de tillåtna perioderna för kortare vistelser enligt de nya bestämmelserna finns online: 
               
                  http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/border-crossing/index_en.htm
               
               .
            
            
               Ett exempel på beräkning av en vistelses längd på grundval av den nya definitionen
            
            
               En person som innehar en visering för flera inresor med ett års giltighet (18 april 2014–18 april 2015) reser in för första gången den 19 april 2014 och stannar i tre dagar. Samma person reser sedan in igen den 18 juni 2014 och stannar i 86 dagar. Vilken är situationen vid specifika datum? När kommer personen att tillåtas resa in igen?
            
            
               Den 11 september 2014: Under de senaste 180 dagarna (den 16 mars 2014–den 11 september 2014) hade personen stannat i tre dagar (den 19–21 april 2014) plus 86 dagar (den 18 juni 2014–den 11 september 2014) = 89 dagar = Inte längre än tillåtet. Personen får fortfarande stanna under högst en dag.
            
            
               Den 16 oktober 2014: Personen får resa in och stanna under ytterligare tre ytterligare dagar. Den 16 oktober 2014 blir vistelsen den 19 april 2014 irrelevant (utanför 180-dagarsperioden), den 17 oktober 2014 blir vistelsen den 20 april 2014 irrelevant (utanför 180-dagarsperioden osv.).
            
            
               Den 15 december 2014: Personen får resa in för en vistelse på ytterligare 86 dagar (den 15 december 2014 blir vistelsen den 18 juni 2014 irrelevant, dvs. utanför 180-dagarsperioden, den 16 december 2014 blir vistelsen den 19 juni 2014 irrelevant osv.).
            
         
         
            
               1.5.
                     Situationen för de medlemsstater som ännu inte tillämpar Schengenregelverket fullt ut, medlemsstater som inte deltar i EU:s gemensamma viseringspolitik och associerade länder
            
            
               Medlemsstater som anslöt sig till EU 2004 (Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien), 2007 (Bulgarien och Rumänien) och 2013 (Kroatien) är bundna av avtalet från och med dess ikraftträdande.
            
            
               Bulgarien, Cypern, Kroatien och Rumänien tillämpar ännu inte Schengenregelverket fullt ut. De kommer att fortsätta att utfärda nationella viseringar med en giltighet som inskränker sig till deras nationella territorium. När dessa medlemsstater genomför Schengenregelverket fullt ut kommer de därefter att tillämpa avtalet.
            
            
               Den nationella lagstiftningen fortsätter att vara tillämplig på alla frågor som inte omfattas av avtalet fram till den dag då Schengenregelverket genomförs fullt ut i dessa medlemsstater. Från och med den dagen ska Schengenbestämmelserna eller nationella lagar vara tillämpliga på frågor som inte omfattas av avtalet.
            
            
               Bulgarien, Kroatien, Cypern och Rumänien har tillstånd att för kortare vistelser på deras territorium erkänna uppehållstillstånd, D-viseringar och viseringar för kortare vistelser som utfärdats av alla parter i konventionen som genomför Schengenavtalet och de associerade länderna
                  9
               .
            
            
               Enligt artikel 21 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna måste parter i konventionen erkänna de viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd som de andra parterna har utfärdat som giltiga för kortare vistelser på sitt territorium. De godtar associerade länders uppehållstillstånd, D-viseringar och viseringar för kortare vistelser för inresa och kortare vistelser, och vice versa.
            
            
               Avtalet gäller varken Danmark, Irland eller Förenade kungariket, men innehåller gemensamma förklaringar om att det är önskvärt att dessa medlemsstater ingår bilaterala avtal med Armenien om förenklade viseringsförfaranden. 
            
            
               Även om Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz är associerade till Schengen är de inte bundna av avtalet. Avtalet innehåller emellertid en gemensam förklaring om att det är önskvärt att dessa Schengenassocierade länder utan dröjsmål ingår bilaterala avtal om förenklade viseringsförfaranden med Armenien.
            
            
               1.6.
                     Avtalet/bilaterala avtal
            
            
               I artikel 13 i avtalet anges följande:
            
            
               Detta avtal ska från och med sitt ikraftträdande ha företräde framför bestämmelserna i alla bilaterala eller multilaterala avtal eller arrangemang som ingåtts mellan enskilda medlemsstater och Armenien, i den mån bestämmelserna i de sistnämnda avtalen eller arrangemangen omfattar frågor som tas upp i detta avtal.
            
            
               Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska bestämmelserna i gällande bilaterala avtal mellan medlemsstaterna och Armenien om frågor som omfattas av avtalet upphöra att gälla. I enlighet med unionsrätten måste medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att undanröja oförenligheter mellan sina bilaterala avtal och avtalet.
            
            
               Om en medlemsstat har ingått ett bilateralt avtal eller arrangemang med Armenien om frågor som inte omfattas av avtalet, kan ett sådant avtal eller ett sådant arrangemang fortsätta att gälla efter ikraftträdandet av avtalet.
            
            
               II.
                     RIKTLINJER OM SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
            
            
            
               2.1.
                     Nya bestämmelser som gäller för alla viseringssökande
            
            
               Viktigt: Observera att de förenklade förfaranden som anges nedan avseende viseringsavgift, handläggningstid för viseringsansökningar, avresa i fall av förlorade eller stulna handlingar, och förlängning av visering vid exceptionella omständigheter tillämpas på alla armeniska viseringssökande och viseringsinnehavare, inbegripet exempelvis turister.
            
            
               2.1.1.
                     Avgift för handläggning av viseringsansökan
            
            
               I artikel 6.1 i avtalet fastställs följande:
            
            
               1.Avgiften för handläggningen av viseringsansökningar ska uppgå till 35 EUR.
            
         
         
            
               Enligt artikel 6.1 är avgiften för handläggning av en viseringsansökan 35 euro. Denna avgift gäller alla armeniska sökande (även turister) som ansöker om visering för kortare vistelser, oavsett antalet inresor.
            
            
               I artikel 6.2 i avtalet fastställs följande (eventuella genomförandearrangemang per kategori):
            
            
               2.
                     Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 i denna artikel, får avgifter för handläggning av viseringsansökningar inte tas ut för följande kategorier av personer:
            
            
               a)
                     Pensionstagare. 
            
            
               För att bli befriade från viseringsavgiften måste viseringssökande i denna kategori styrka att de är pensionstagare med hjälp av pensionsuppgifter eller ett pensionsintyg. De är inte berättigade till befrielse om syftet med resan är avlönad verksamhet.
            
            
               b)
                     Barn under 12 år.
            
            
               För att bli befriad från viseringsavgiften måste viseringssökande i denna kategori lägga fram bevis som styrker deras ålder.
            
            
               c) 
                     Ledamöter i nationella och regionala regeringar, författningsdomstolar och högsta domstolar, om de inte genom detta avtal är undantagna från viseringskravet.
            
            
               Ledamöter i regionala regeringar anses vara ledamöter i den territoriella förvaltningen, dvs. regionernas guvernörer (marzpet) och deras ställföreträdare samt borgmästaren i Jerevan och dennes ställföreträdare. För att bli befriad från viseringsavgiften måste viseringssökande i denna kategori lägga fram bevis från de armeniska myndigheterna som styrker deras ställning.
            
            
               d)
                     Funktionshindrade personer och personer som vid behov medföljer dem. 
            
            
               För att bli befriad från viseringsavgiften måste intyg på att båda viseringssökande ingår i denna kategori läggas fram. I fall av funktionshinder måste viseringssökanden lägga fram ett utdrag ur det läkarintyg som styrker funktionshindret. Om den sökandes funktionshinder är uppenbart (t.ex. personen är blind eller saknar en lem) räcker en visuell bekräftelse på konsulatet som utfärdar viseringen.
            
            
               I berättigade fall kan viseringsansökan lämnas in av en företrädare eller förmyndaren för den funktionshindrade personen.
            
            
               e)
                     Nära anhöriga – makar/makor, barn (även adopterade), föräldrar (även förmyndare), far- och morföräldrar samt barnbarn – till medborgare i Armenien som är lagligen bosatta inom medlemsstaternas territorium eller unionsmedborgare som är bosatta inom den medlemsstats territorium där de är medborgare:
            
            
               f)
                     Medlemmar i officiella delegationer, inbegripet ständiga medlemmar i sådana delegationer, som efter en officiell inbjudan ställd till Armenien ska delta i möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, eller i evenemang som anordnas av mellanstatliga organisationer inom en medlemsstats territorium.
            
            
               g)
                     Elever, studerande, forskarstuderande och åtföljande lärare som reser i studie- eller utbildningssyfte, även inom ramen för utbytesprogram och annan skolrelaterad verksamhet.
            
            
               h)
                     Journalister och medföljande teknisk personal. 
            
            
               För att bli befriad från viseringsavgiften måste viseringssökande i denna kategori lägga fram bevis på att de är medlemmar i en yrkesorganisation för journalister eller en medieorganisation – koppling till artikel 4 i avtalet och punkt 2.2.1 e i riktlinjerna.
            
            
               i)
                     Deltagare i internationella idrottsevenemang och personer som medföljer dessa å yrkets vägnar. 
            
            
               Supportrar ska inte anses som medföljande personal.
            
            
               j)
                     Företrädare för organisationer i det civila samhället och personer som inbjudits av ideella, i medlemsstaterna registrerade organisationer inom ramen för den armeniska gemenskapen och som reser i syfte att delta i utbildning, seminarier eller konferenser, även inom ramen för utbytesprogram, panarmeniska program eller stödprogram för den armeniska gemenskapen. 
            
         
         
            
               För att bli befriad från viseringsavgiften måste viseringssökande i denna kategori lägga fram bevis på att de är medlemmar i en organisation i det civila samhället eller en ideell organisation – koppling till artikel 4 i avtalet.
            
            
               k)
                     Personer som deltar i vetenskapliga, akademiska, kulturella och konstnärliga verksamheter, inklusive utbytesprogram som anordnas av universitet och andra.
            
            
               l)
                     Personer som uppvisat handlingar vilka styrker att de måste företa sin resa av humanitära skäl, vilket inbegriper brådskande medicinsk behandling varvid också en medföljande person ska befrias från avgifterna, eller för att närvara vid en nära anhörigs begravning eller för att besöka en nära anhörig som är allvarligt sjuk.
            
            
               För ovannämnda kategorier av personer tas ingen avgift ut. Avgiften tas heller inte ut för de kategorier som anges i artikel 16.4 i viseringskodexen för följande kategorier av personer:
            
            
               -Forskare som reser inom Europeiska unionen i syfte att bedriva vetenskaplig forskning i enlighet med definitionen i Europaparlamentets och rådets rekommendation 2005/761/EG av den 28 september 2005.
            
            
               -Företrädare för ideella organisationer, som är 25 år eller yngre, som deltar i seminarier, konferenser, idrottsevenemang, kulturella evenemang eller utbildningsarrangemang som anordnats av ideella organisationer.
            
            
               I artikel 16.6 i viseringskodexen fastställs att det är tillåtet att i enskilda fall avstå från att ta ut viseringsavgiften eller sänka den om en sådan åtgärd syftar till att främja kultur- eller idrottsintressen, utrikespolitiska, utvecklingspolitiska och andra väsentliga allmänintressen eller av humanitära skäl.
            
            
               I artikel 16.7 i viseringskodexen fastställs att viseringsavgiften ska tas ut i euro, i den nationella valutan i tredjelandet eller i den valuta som vanligen används i det tredjeland där ansökan lämnas in. Den är inte återbetalningsbar utom i de fall där ansökan inte kan tas upp till prövning eller när konsulatet inte är behörigt.
            
            
               För att undvika avvikelser som skulle kunna leda till viseringsshopping bör medlemsstaternas beskickningar och konsulat i Armenien säkerställa att viseringsavgifterna är likartade för alla armeniska viseringssökande när de tas ut i utländsk valuta.
            
            
               Armeniska sökande ska erhålla ett kvitto på att avgiften är betald, i enlighet med artikel 16.8 i viseringskodexen.
            
            
               I artikel 6.3 i avtalet fastställs följande:
            
            
               3.
                     Om en medlemsstat samarbetar med en extern tjänsteleverantör i syfte att utfärda viseringar får leverantören ta ut en serviceavgift. Avgiften ska stå i proportion till den externa tjänsteleverantörens kostnader för att utföra sina uppgifter och ska inte vara högre än 30 euro. Medlemsstaterna ska se till att möjligheten för samtliga sökande att lämna in sina ansökningar direkt på konsulaten kvarstår.
            
            
               I artikel 43 i viseringskodexen ges mer detaljerad information om samarbete med externa tjänsteleverantörer och uppgifterna.
            
            
            
               2.1.2.
                     Handläggningstiden för viseringsansökningar
            
            
               I artikel 7 i avtalet anges följande:
            
            
               1.
                     Medlemsstaternas beskickningar och konsulat ska fatta ett beslut med anledning av en ansökan om utfärdande av en visering inom tio kalenderdagar från dagen för mottagandet av ansökan och de handlingar som krävs för utfärdande av viseringen.
            
            
               2.
                     Tidsfristen för att fatta ett beslut med anledning av en viseringsansökan får förlängas upp till 30 kalenderdagar i enskilda fall, särskilt när det krävs en ytterligare prövning av ansökan.
            
            
               3.
                     Tidsfristen för att fatta beslut om en viseringsansökan får i brådskande fall förkortas till två arbetsdagar eller ännu kortare tid.
            
            
               Beslut om viseringsansökningar ska i princip fattas inom tio kalenderdagar från inlämningsdagen för en ansökan som kan tas upp till prövning.
            
         
         
            
               Tidsfristen får förlängas upp till 30 kalenderdagar i enskilda fall, särskilt när det krävs en ytterligare prövning av ansökan eller, när det gäller representation, vid samråd med myndigheterna i den representerade medlemsstaten.
            
            
               Dessa tidsfrister börjar löpa först när ansökan är fullständig, dvs. från och med den dag då viseringsansökan och styrkande handlingar har mottagits.
            
            
               För de beskickningar och konsulat som har ett system för tidsbeställning ska väntetiden för att få tid för besök i princip inte tas med i handläggningstiden. Denna fråga och de andra praktiska arrangemangen för inlämnande av en viseringsansökan regleras i viseringskodexen (artikel 9).
            
            
               När ett besök krävs för att lämna in ansökan ska detta i regel äga rum inom två veckor från den dag då besöket begärdes, vilket anges i artikel 7.4 i avtalet.
            
            
               I motiverade brådskande fall (där sökande inte kunde ha ansökt om visering tidigare på grund av skäl som denna inte kunde ha förutsett) får konsulatet tillåta att sökande lämnar in ansökan utan avtalat besök, eller så ska tid för besök meddelas omedelbart..
            
            
               Då besöket bokas ska eventuell brådska som den sökande hänvisar till beaktas. Beslutet om att förkorta tidsfristen för att fatta beslut om en viseringsansökan fattas av den konsulära tjänstemannen.
            
            
            
               2.1.3. Förlängning av visering vid exceptionella omständigheter
            
            
               I artikel 9 i avtalet anges följande:
            
            
               Armeniska medborgare som på grund av force majeure eller av humanitära skäl inte kan lämna medlemsstaternas territorium senast vid den tidpunkt som anges i deras viseringar ska utan kostnad få sin visering förlängd kostnadsfritt, i enlighet med den lagstiftning som tillämpas av den mottagande medlemsstaten, så länge som krävs för att de ska kunna återvända till den stat där de har sin hemvist.
            
            
               När det gäller att förlänga giltighetstiden för viseringen av motiverade personliga skäl där innehavaren av viseringen inte kan lämna medlemsstatens territorium senast det datum som anges på viseringsmärket tillämpas artikel 33 i viseringskodexen så länge detta är förenligt med avtalet. Därför förlängs enligt avtalet viseringen kostnadsfritt om det föreligger force majeure eller humanitära skäl.
            
            
            
               2.2. Nya regler som gäller för vissa kategorier av viseringssökande
            
            
               2.2.1.
                     Handlingar som styrker syftet med resan
            
            
               För de kategorier av personer som förtecknas i artikel 4.1 ska endast de angivna handlingarna begäras för att styrka syftet med resan. Såsom anges i artikel 4.3 ska ingen annan motivering, ansökan eller validering gällande resans syfte krävas. Detta innebär dock inte en befrielse från kravet på att personligen lämna in viseringsansökan eller lägga fram styrkande handlingar vad gäller till exempel medel för uppehället.
            
            
               Om tvivel kvarstår i enskilda fall gällande äktheten hos den handling som styrker syftet med resan får den viseringssökande i enlighet med artikel 21.8 i viseringskodexen kallas till en ytterligare djupgående intervju på ambassaden eller konsulatet där han/hon kan utfrågas om det faktiska syftet med resan eller avsikten att återvända. I sådana enskilda fall kan kompletterande handlingar lämnas av den viseringssökande eller undantagsvis begäras av den konsulära tjänstemannen. Den gemensamma kommittén kommer att noga övervaka frågan.
            
            
               För de kategorier av personer som inte nämns i artikel 4 (till exempel turister) tillämpas även fortsättningsvis de allmänna reglerna om handlingar som styrker syftet med resan. Samma sak gäller för handlingar som rör föräldrars samtycke till resor för barn under 18 år.
            
            
               Schengenreglerna eller nationella lagar ska vara tillämpliga på frågor som inte omfattas av detta avtal, såsom godkännande av resehandlingar, garantier för återvändande och tillräckliga medel för uppehället.
            
            
               I princip ska den handling som krävs enligt artikel 4.1 lämnas in i original tillsammans med viseringsansökan. Konsulatet kan dock påbörja handläggningen av en viseringsansökan på grundval av fax eller kopior av handlingen. Konsulatet kan emellertid begära originalet om viseringsansökan lämnas in för första gången och ska begära originalet i enskilda fall om det råder tvivel.
            
            
         
         
            
               Artikel 4 – Handlingar som styrker syftet med resan
            
            
               1.För följande kategorier av armeniska medborgare ska följande handlingar vara tillräckliga för att motivera syftet med resan till den andra partens territorium:
            
            
               a)
                     För nära anhöriga – makar, barn (även adopterade), föräldrar (även förmyndare), far- och morföräldrar samt barnbarn – som besöker armeniska medborgare som är lagligen bosatta i medlemsstaterna, eller medborgare i Europeiska unionen som är bosatta inom den medlemsstats territorium där de är medborgare:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från värdpersonen.
            
            
               I denna punkt fastställs situationen för armeniska nära anhöriga som reser till medlemsstaterna för att besöka armeniska medborgare som är lagligen bosatta i medlemsstaterna eller EU-medborgare som är bosatta inom den medlemsstats territorium där de är medborgare.
            
            
               Att värdpersonens underskrift är äkta måste styrkas av den behöriga myndigheten i enlighet med den nationella lagstiftningen i bosättningslandet. Inbjudan bör valideras av de behöriga myndigheterna. För diplomater, administrativ eller teknisk personal och andra tjänstemän som utstationerats av Republiken Armeniens regering i medlemsstaterna ska underskriftens äkthet bekräftas genom en skrivelse eller en verbalnot som utfärdas av chefen för den diplomatiska beskickningen eller konsulatet.
            
            
            
               b)
                     För medlemmar i officiella delegationer, inbegripet ständiga medlemmar av sådana delegationer, som efter en officiell inbjudan ställd till Armenien ska delta i möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, eller i evenemang som anordnas av mellanstatliga organisationer inom en medlemsstats territorium:
            
            
               –
                     En skrivelse avfattad av en armenisk behörig myndighet som bekräftar att den sökande är medlem eller ständig medlem i den armeniska delegationen och reser till den andra partens territorium för att delta i ovannämnda evenemang, tillsammans med en kopia av den officiella inbjudan.
            
            
               Den sökandes namn måste anges i den skrivelse som utfärdas av den behöriga myndigheten som bekräftar att personen ingår i delegationen och reser till den andra partens territorium för att delta i det officiella mötet. Den sökandes namn behöver inte anges i den officiella inbjudan att delta i mötet, även om detta kan vara fallet när den officiella inbjudan riktar sig till en viss person.
            
            
               Denna bestämmelse ska tillämpas på alla medlemmar i officiella delegationer oberoende av vilken typ av pass som de innehar.
            
            
            
               c) 
                     För elever, studerande, forskarstuderande och medföljande lärare som reser i studie- eller utbildningssyfte, även inom ramen för utbytesprogram och annan skolrelaterad verksamhet:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan eller ett intyg om inskrivning från det universitet eller den högskola eller skola som agerar som värd, eller studentkort eller intyg för de kurser som ska bevistas.
            
            
               Studentkort godtas för att styrka syftet med resan endast om det har utfärdats av det universitet, den högskola eller skola som agerar värd och där studierna eller utbildningen ska äga rum.
            
            
            
               d)
                     För personer som reser av medicinska skäl och för nödvändiga medföljande personer:
            
            
               –
                     En officiell handling från den medicinska inrättningen som bekräftar att det finns ett behov av läkarvård vid den inrättningen och av medföljande personer samt bevis för tillräckliga ekonomiska medel att betala läkarvården.
            
            
               Den handling från den medicinska inrättningen ska lämnas in som bekräftar de tre punkterna (behovet av läkarvård vid den inrättningen, behovet av medföljande personer och bevis för tillräckliga ekonomiska medel att betala läkarvården, t.ex. bevis på förskottsbetalning).
            
            
         
         
            
               e)
                     För journalister och medföljande teknisk personal:
            
            
               –
                     Ett intyg eller en annan handling som utfärdats av en yrkesorganisation eller sökandens arbetsgivare och styrker att den berörda personen har kvalifikationer som journalist samt anger att syftet med resan är att utföra journalistiskt arbete eller som styrker att personen ingår i den medföljande tekniska personalen.
            
            
               Denna kategori omfattar inte frilansjournalister och deras assistenter.
            
            
               Det intyg eller den handling som styrker att sökanden är en kvalificerad journalist eller medföljande person, samt en originalhandling utfärdad av dennes arbetsgivare som anger att syftet med resan är att utföra journalistiskt arbete eller assistera i sådant arbete måste uppvisas.
            
            
               Det finns ett antal yrkesorganisationer i Armenien som representerar journalisters eller medföljande personers intressen och kan utfärda intyg som styrker att personen är en kvalificerad journalist eller en medföljande person inom ett visst område. För att bedöma dessa organisationers professionella status kan konsulaten använda webbplatsen 
               
                  www.e-register.am
               
               . Dessutom kan konsulaten godta ett intyg som utfärdats av sökandens arbetsgivare.
            
            
            
               f)
                     För deltagare i internationella idrottsevenemang och medföljande personal:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från värdorganisationen, behöriga myndigheter, nationella idrottsförbund eller nationella olympiska kommittéer i medlemsstaterna.
            
            
               Förteckningen över medföljande personer vid internationella idrottsevenemang kommer att begränsas till dem som följer med av yrkesmässiga skäl: tränare, massörer, managers, medicinsk personal och ordförande för idrottsföreningar. Supportrar ska därför inte anses som medföljande personal.
            
            
            
               g)
                     För affärsfolk och företrädare för näringslivsorganisationer:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från en som värd agerande juridisk person eller ett företag, eller ett kontor eller en filial till dessa, statliga eller lokala myndigheter i medlemsstaterna eller en kommitté som anordnar handels- och industriutställningar, konferenser och symposier vilka hålls inom en medlemsstats territorium, som viseras av de behöriga myndigheterna i enlighet med nationell lagstiftning.
            
            
               För att kontrollera om näringslivsorganisationen existerar kan konsulaten använda webbplatsen www.e-register.am.
            
            
            
               h)
                     För utövare av fria yrken som deltar i internationella utställningar, konferenser, symposier, seminarier eller andra liknande evenemang:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från värdorganisationen som bekräftar att personen i fråga deltar i evenemanget.
            
            
            
               i)
                     För företrädare för organisationer i det civila samhället och personer som inbjudits av ideella, i medlemsstaterna registrerade organisationer inom ramen för den armeniska gemenskapen och som reser i syfte att delta i utbildning, seminarier eller konferenser, även inom ramen för utbytesprogram, panarmeniska program eller stödprogram för den armeniska gemenskapen.
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från värdorganisationen, en bekräftelse på att personen företräder organisationen i det civila samhället eller deltar i panarmenisk verksamhet eller verksamhet till stöd för den armeniska gemenskapen samt registerintyg om inrättandet av den berörda organisationen, utfärdat av en statlig myndighet i enlighet med nationell lagstiftning.
            
            
         
         
            
               En handling från organisationen i det civila samhället som bekräftar att den sökande företräder organisationen måste uppvisas.
            
            
               Den armeniska statliga myndighet som är behörig att utfärda intyget om inrättandet av en organisation i det civila samhället är justitieministeriet.
            
            
               Intygen om inrättandet av en organisation i det civila samhället registreras i det statliga registret över juridiska personer. Justitieministeriet förvaltar en elektronisk databas över icke-statliga organisationer som är tillgänglig via justitieministeriets webbplats /https://www.e-register.am/.
            
            
               Enskilda medlemmar i en organisation i det civila samhället omfattas inte av avtalet.
            
            
            
               j)
                     För personer som deltar i vetenskapliga, akademiska, kulturella och konstnärliga verksamheter, inklusive utbytesprogram som anordnas av universitet och andra:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från värdorganisationen att delta i dessa verksamheter.
            
            
            
               k)
                     För chaufförer som utför internationella gods- och passagerartransporter till medlemsstaternas territorier i fordon registrerade i Armenien:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från den nationella sammanslutning av transportföretag i Armenien som ansvarar för internationell vägtransport, med angivande av resornas syfte, sträckning, längd och frekvens.
            
            
               Den nationella sammanslutningen av transportföretag i Armenien är behörig att utfärda den skriftliga ansökan för yrkesförare hos Association of International Road Carriers of Armenia (AIRCA).
            
            
            
               l)
                     För deltagare i officiella utbytesprogram som anordnas av vänorter och andra kommunala enheter:
            
            
               –
                     En skriftlig ansökan från förvaltningschefen eller borgmästaren i dessa.
            
            
               Den förvaltningschef eller borgmästare på orten som är behörig att utfärda den skriftliga ansökan är förvaltningschefen eller borgmästaren på den värdort där vänortsverksamheten kommer att äga rum. Denna kategori omfattar endast officiell vänortsverksamhet.
            
            
            
               m)
                     För besök på militära och civila begravningsplatser:
            
            
               –
                     En officiell handling som bekräftar att graven finns och underhålls samt den sökandes släktband eller annat förhållande till den gravsatte.
            
            
               I avtalet anges inte om ovannämnda officiella handling ska utfärdas av myndigheterna i det land där graven finns eller det land där den person som vill besöka graven är bosatt. Det bör godtas att de behöriga myndigheterna i båda länderna kan utfärda denna officiella handling.
            
            
               Den ovannämnda officiella handling som bekräftar att graven finns och underhålls samt den sökandes släktband eller annat förhållande till den gravsatte måste uppvisas.
            
         
         
            
            
               Viktigt: Avtalet skapar inte några nya ansvarsregler för de fysiska eller juridiska personer som utfärdat de skriftliga ansökningarna. EU-lagstiftningen eller den nationella lagstiftningen gäller vid felaktigt utfärdande av sådana ansökningar.
            
            
            
               2.2.2.
                     Utfärdande av viseringar för flera inresor
            
            
               I de fall där den viseringssökande ofta måste resa till medlemsstaternas territorium kan visering för kortare vistelser utfärdas för flera inresor, förutsatt att den sammanlagda längden av dessa besök inte överstiger 90 dagar per 180-dagarsperiod.
            
            
               I artikel 5 i avtalet anges följande:
            
            
               1.
                     Medlemsstaternas beskickningar och konsulat ska utfärda viseringar för flera inresor med en giltighetstid på fem år för följande kategorier av personer:
            
            
               a) 
                     Makar/makor och barn (även adopterade), som är under 21 år eller som är underhållsberättigade, samt föräldrar (även förmyndare), vilka besöker armeniska medborgare som är lagligen bosatta inom medlemsstaternas territorium eller EU-medborgare som är bosatta inom den medlemsstats territorium där de är medborgare.
            
            
               b)
                     Ledamöter i nationella och regionala regeringar, författningsdomstolar och högsta domstolar, om de inte genom detta avtal är undantagna från viseringskravet när de utövar sina ämbeten.
            
            
               c)
                     Ständiga medlemmar i officiella delegationer som, efter en officiell inbjudan ställd till Armenien, ska delta i möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, eller i evenemang som av mellanstatliga organisationer anordnas inom medlemsstaternas territorium.
            
            
               Om behovet eller avsikten att resa ofta eller regelbundet uppenbart avser en kortare period, ska giltighetstiden för en visering för flera inresor undantagsvis begränsas till perioden i fråga, särskilt då
            
            
               –
                     giltighetstiden för uppehållstillståndet för medborgare i Armenien som är lagligen bosatta i unionen och som avses i led a,
            
            
               –
                     mandattiden för de personer som avses i led b,
            
            
               –
                      ämbetstiden för de ständiga medlemmar i officiella delegationer som avses i led c,
            
            
               är kortare än fem år.
            
            
               Med hänsyn till dessa personkategoriers yrkesmässiga ställning eller familjeband till en armenisk medborgare som är lagligen bosatt inom medlemsstaternas territorium eller till en EU-medborgare som är bosatt i en medlemsstat där denne är medborgare, är det motiverat att bevilja dem visering för flera inresor med en giltighetstid på fem år eller för en giltighetsperiod som motsvarar ämbetsperioden eller uppehållstillståndets giltighetstid om denna understiger fem år.
            
            
               Personer som omfattas av artikel 5.1 a i avtalet ska kunna styrka att värdpersonen är lagligen bosatt i en medlemsstat.
            
            
               När det gäller personer som omfattas av artikel 5.1 b i avtalet ska en bekräftelse lämnas avseende deras yrkesmässiga ställning och längden på deras mandat.
            
            
               Denna bestämmelse ska inte tillämpas på personer som omfattas av artikel 5.1 b i avtalet om de är undantagna från viseringskraven genom avtalet, dvs. om de innehar diplomatpass.
            
            
               Personer som omfattas av artikel 5.1 c i avtalet ska kunna styrka sin permanenta ställning som medlem i delegationen och behovet att regelbundet delta i möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram.
            
         
         
            
               Om behovet eller avsikten att resa ofta eller regelbundet uppenbart avser en kortare tidsperiod ska giltighetstiden för viseringar för flera inresor dock begränsas till denna period.
            
            
            
               2.
                     Medlemsstaternas beskickningar och konsulat ska utfärda viseringar för flera inresor med en giltighetstid på ett år för följande kategorier av personer, förutsatt att dessa under det föregående året har erhållit minst en visering, som de har använt i enlighet med lagstiftningen om inresa till och vistelse inom den besökta statens territorium:
            
            
               a) Medlemmar i officiella delegationer som, efter en officiell inbjudan ställd till Armenien, ska delta i möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, eller i evenemang som anordnas av mellanstatliga organisationer inom medlemsstaternas territorium.
            
            
               b) Företrädare för organisationer i det civila samhället och personer som inbjudits av ideella, i medlemsstaterna registrerade organisationer inom ramen för den armeniska gemenskapen som reser till medlemsstaterna i syfte att delta i utbildning, seminarier eller konferenser, även inom ramen för utbytesprogram, panarmeniska program eller stödprogram för den armeniska gemenskapen.
            
            
               c) Utövare av fria yrken som deltar i internationella utställningar, konferenser, symposier, seminarier eller andra liknande evenemang och som regelbundet reser till medlemsstaterna.
            
            
               d) Personer som deltar i vetenskapliga, kulturella och konstnärliga verksamheter, inklusive utbytesprogram som anordnas av universitet och andra, och som regelbundet reser till medlemsstaterna.
            
            
               e) Studerande och forskarstuderande som regelbundet reser i studie- eller utbildningssyfte, även inom ramen för utbytesprogram.
            
            
               f) Deltagare i officiella utbytesprogram som anordnas av vänorter och andra kommunala enheter.
            
            
               g) Personer som reser av medicinska skäl och nödvändig medföljande personal.
            
            
               h) Journalister och medföljande teknisk personal.
            
            
               i) Affärsfolk och företrädare för näringslivsorganisationer som regelbundet reser till medlemsstaterna.
            
            
               j) Deltagare i internationella idrottsevenemang och personer som medföljer dessa å yrkets vägnar.
            
            
               k) Chaufförer som utför internationella gods- och passagerartransporter till medlemsstaternas territorier i fordon registrerade i Armenien.
            
            
               Om behovet eller avsikten att resa ofta eller regelbundet uppenbart avser en kortare period, ska giltighetstiden för en visering för flera inresor, trots bestämmelserna i den första meningen, begränsas till perioden i fråga.
            
            
               I princip ska en visering för flera inresor med en giltighetstid på ett år utfärdas till viseringssökande i ovannämnda kategorier om den viseringssökande under föregående år (12 månader) har erhållit minst en visering och har använt den i enlighet med lagstiftningen om inresa och vistelse i den stat eller de stater som besöktes (personen har exempelvis inte stannat för länge) och om det finns skäl att ansöka om visering för flera inresor.
            
            
               I de fall där det inte är motiverat att utfärda en visering som gäller ett år (till exempel om utbytesprogrammet är kortare än ett år, eller om personen inte behöver resa under hela året) kommer viseringens giltighetstid att vara kortare än ett år, under förutsättning att de övriga villkoren för utfärdande av viseringen är uppfyllda.
            
            
            
               3.
                     Medlemsstaternas beskickningar och konsulat ska utfärda viseringar för flera inresor med en giltighetstid på minst två år och högst fem år till de kategorier av personer som anges i punkt 2 i denna artikel, förutsatt att dessa under de senaste två åren har använt ettåriga viseringar för flera inresor i enlighet med lagstiftningen om inresa till och vistelse inom den besökta statens territorium om inte behovet eller avsikten att resa ofta eller regelbundet uppenbart avser en kortare period, då giltighetstiden för en visering för flera inresor ska begränsas till den perioden.
            
            
               4. Den sammanlagda vistelsen på medlemsstaternas territorium för de personer som avses i punkterna 1–3 i denna artikel får inte överstiga 90 dagar per 180-dagarsperiod.
            
         
         
            
               En visering för flera inresor med en giltighetstid på 2–5 år ska utfärdas till de kategorier av personer som anges i artikel 5.2 i avtalet, förutsatt att de under de senaste två åren (24 månader) har använt de båda viseringarna för flera inresor med en giltighetstid på ett år i enlighet med lagstiftningen om inresa och vistelse på territoriet i den besökta staten eller de besökta staterna och att skälen för att begära visering för flera inresor fortfarande är giltiga. Det ska noteras att en visering med en giltighetstid på 2–5 år endast ska utfärdas om den viseringssökande har beviljats två viseringar med en giltighetstid på minst ett år under de föregående två åren, och om dessa viseringar har använts i enlighet med lagstiftningen om inresa och vistelse på territoriet i den besökta staten eller de besökta staterna. Medlemsstaternas beskickningar och konsulat ska, på grundval av en bedömning av varje viseringsansökan, besluta om giltighetstiden för dessa viseringar, dvs. från 2 till 5 år.
            
            
               Det finns ingen skyldighet att utfärda en visering för flera inresor om sökanden inte använt sig av den tidigare viseringen.
            
            
               2.2.3.
                     Innehavare av diplomatpass
            
            
               I artikel 10 i avtalet anges följande:
            
            
               1.
                     Armeniska medborgare som innehar ett giltigt diplomatpass får resa in på, lämna och transitera genom medlemsstaternas territorium utan visering.
            
            
               2.
                     De personer som avses i punkt 1 i denna artikel får vistas utan visering på medlemsstaternas territorium under en period av högst 90 dagar per 180-dagarsperiod.
            
            
               Förfarandena för utstationering av diplomater i medlemsstaterna omfattas inte av avtalet. De vanliga ackrediteringsförfarandena gäller.
            
            
               III.
                     SAMARBETE RÖRANDE RESEHANDLINGAR
            
            
               I en gemensam förklaring som fogats till avtalet enas parterna om att den gemensamma kommitté som inrättats i enlighet med artikel 12 i avtalet bör utvärdera effekten av den säkerhetsnivå som tillämpas för respektive resehandlingar på avtalets funktion. Därför har parterna åtagit sig att regelbundet utbyta information om åtgärder som de vidtar för att undvika en onödigt stor ökning av resehandlingar, utveckla de tekniska säkerhetsaspekterna för resehandlingar och beakta användaranpassningen i samband med utfärdandet av resehandlingar.
            
            
            
               IV.
                     STATISTIK
            
            
               För att den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet ska kunna övervaka avtalet på ett effektivt sätt ska medlemsstaternas beskickningar och konsulat var sjätte månad lämna in statistik till kommissionen. Om det är möjligt bör statistiken omfatta följande, angivet per månad:
            
            
               - Det antal av varje viseringstyp som utfärdas till de olika kategorier som omfattas av avtalet.
            
            
               -Antalet avslag på viseringsansökningar för de olika kategorier som omfattas av avtalet.
            
            
               -Hur många viseringar för flera inresor som utfärdats.
            
            
               -Giltighetstiden för utfärdade viseringar för flera inresor.
            
            
               -Antalet avgiftsfria viseringar som utfärdas till de olika personkategorier som omfattas av avtalet.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                      
                           EUT L 289, 30.10.2013, s. 2.
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                      
                           Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (EGT L 81, 21.3.2001, s. 1, senast ändrad genom förordning (EU) nr 1289/2013 av den 11 december 2013, EUT L 347, 20.12.2013, s. 74.).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                  
                      
                           EGT L 239, 22.9.2000, s. 19.
                  
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                      
                           Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1). 
                  
               
               
                  
                     (5)
                  
                  
                      
                           Särskilt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna), EUT L 77, 23.3.2016, s. 1.
                  
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                      
                           Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna), EUT L 77, 23.3.2016, s. 1.
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                      
                           Jämför artiklarna 2, 24 och 25 i viseringskodexen.
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                  
                      
                           Se särskilt ändringar genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 610/2013 (EUT L 182, 29.6.2013, s. 1).
                  
               
               
                  
                     (9)
                  
                  
                      
                           Beslut nr 565/2014/EU av den 15 maj 2014 trädde i kraft den 16 juni 2014 varigenom Bulgarien, Kroatien, Cypern och Rumänien ensidigt får godkänna endast följande handlingar såsom likställda med deras nationella viseringar både för transitering genom deras territorium och för planerade vistelser på deras territorium som inte överstiger 90 dagar under en 180-dagarsperiod: enhetliga viseringar för kortare vistelse som är giltiga för två eller flera inresor, viseringar för längre vistelse och uppehållstillstånd som utfärdats av parterna i Schengenavtalet, viseringar med territoriellt begränsad giltighet som utfärdats till innehavare av pass utfärdade av Kosovo samt nationella viseringar och uppehållstillstånd som utfärdats av Kroatien. Bulgarien, Kroatien, Cypern och Rumänien har fått tillämpa dessa nya regler sedan den 14 juli 2014, vilka ersätter beslut nr 895/2006/EG av den 14 juni 2006 och nr 582/2008/EG av den 17 juni 2008.