CELEX: 62010CA0297
Language: sk
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: Spojené veci C-297/10 a C-298/10: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  8. septembra 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Sabine Hennigs (C-297/10)/Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10)/Alexander Mai (Smernica 2000/78 — Článok 2 ods. 2 a článok 6 ods. 1 — Charta základných práv Európskej únie — Články 21 a 28 — Kolektívna zmluva upravujúca odmeňovanie zmluvných zamestnancov verejnej služby členského štátu — Mzda na základe veku — Kolektívna zmluva, ktorou sa ruší stanovenie mzdy na základe veku — Zachovanie nadobudnutých práv)

22.10.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 311/12
            
         Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 8. septembra 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Sabine Hennigs (C-297/10)/Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10)/Alexander Mai
   (Spojené veci C-297/10 a C-298/10) (1)
   
   (Smernica 2000/78 - Článok 2 ods. 2 a článok 6 ods. 1 - Charta základných práv Európskej únie - Články 21 a 28 - Kolektívna zmluva upravujúca odmeňovanie zmluvných zamestnancov verejnej služby členského štátu - Mzda na základe veku - Kolektívna zmluva, ktorou sa ruší stanovenie mzdy na základe veku - Zachovanie nadobudnutých práv)
   2011/C 311/17
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyne: Sabine Hennigs (C-297/10), Land Berlin (C-298/10)
   
      Žalovaní: Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10), Alexander Mai (C-298/10)
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesarbeitsgericht — Výklad článku 21 Charty základných práv Európskej únie (Ú. v. EÚ C 83 z 30. marca 2010, s. 389), ktorý vykonáva smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a v povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79) — Odmeňovanie zmluvných zamestnancov verejnej služby členského štátu — Vnútroštátna právna úprava, ktorá stanovuje rozdielnu základnú mzdu na základe veku
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Zásada zákazu diskriminácie na základe veku zakotvená v článku 21 Charty základných práv Európskej únie a spresnená v smernici Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, konkrétne článok 2 a článok 6 ods. 1 tejto smernice treba vykladať v tom zmysle, že bránia prijatiu takých opatrení v kolektívnych zmluvách, akým je aj opatrenie vo veci samej, ktoré stanovujú, že v rámci každej mzdovej triedy sa stupeň základnej mzdy zmluvného zamestnanca verejnej služby po jeho nástupe do zamestnania určuje na základe jeho veku. Z tohto pohľadu skutočnosť, že právo Únie bráni takémuto opatreniu, a že toto opatrenie je súčasťou kolektívnej zmluvy neporušuje právo na kolektívne vyjednávanie a uzatváranie kolektívnych zmlúv priznané článkom 28 Charty základných práv Európskej únie.
            
         
               2.
            
            
               Články 2 a článok 6 ods. 1 smernice 2000/78, ako aj článok 28 Charty základných práv Európskej únie sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia prijatiu takých opatrení v kolektívnych zmluvách, akým je vo veci C-297/10 aj opatrenie vo veci samej, ktorými sa nahradzuje systém odmeňovania zavádzajúci diskrimináciu na základe veku systémom odmeňovania na základe objektívnych kritérií, hoci po prechodnú a obmedzenú dobu zachováva diskriminačné účinky prvého systému s cieľom zaistiť prechod súčasných zamestnancov na nový systém bez straty na ich príjme.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 260, 25.9.2010.