CELEX: C1995/286/02
Language: it
Date: 1995-10-28 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 14 settembre 1995 nei procedimenti riuniti C-485/93 e C-486/93 (domande di pronuncia pregiudiziale proposte dal Monomeles Dioikitiko Protodikeio e dal Trimeles Dioikitiko Protodikeio, entrambi di Rodi: Maria Simitzi contro Dimos di Kos («Libera circolazione delle merci - Regime fiscale del Dodecaneso - Tassa d'effetto equivalente a un dazio doganale - Effetti nel tempo di una sentenza pregiudiziale»)

28 . 10. 95         IH                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. C 286/ 1
                                                                I
                                                         (Comunicazioni)
                                           CORTE DI GIUSTIZIA
                                                      CORTE DI GIUSTIZIA
                SENTENZA DELLA CORTE                                                SENTENZA DELLA CORTE
                       ( Quinta Sezione )                                                   ( Quinta Sezione )
                      14 settembre 1995                                                   14 settembre 1995
nel procedimento C-3 96/93 P: Helmut Henrichs contro                nei procedimenti riuniti C-485/93 e C-4 86/93 ( domande di
           Commissione delle Comunità europee ( x )                 pronuncia pregiudiziale proposte dal Monomeles Dioiki­
(«Ricorso contro una sentenza del Tribunale diprimo grado           tiko Protodikeio e dal Trimeles Dioikitiko Protodikeio,
— Art. 4, nn. 4 e 6, del regolamento (Euratom, CECA, CEE)            entrambi di Rodi: Maria Simitzi contro Dimos di Kos (')
n. 2274/87 — Determinazione dell'indennità prevista nel             («Libera circolazione delle merci — Regime fiscale del
n. 1 del medesimo articolo — Esclusione dal regime comune           Dodecaneso — Tassa d'effetto equivalente a un dazio
di copertura dei rischi di malattia dei funzionari delle            doganale — Effetti nel tempo di una sentenza
                     Comunità europee»)                                                       pregiudiziale» )
                          ( 95/C 286/01 )                                                      95/C 286/02 )
               (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                     (Lingua processuale: il greco)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                    (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                     blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
Nel procedimento C-396/93 P, Helmut Henrichs, ex agente
temporaneo della Commissione delle Comunità europee,
residente in Sankt Augustin ( Germania ), con l'avv. Frank
                                                                    Nei procedimenti riuniti C-485/93 e C-486/93 , aventi ad
Montag, del foro di Bruxelles, avente ad oggetto il ricorso         oggetto alcune domande di pronuncia pregiudiziale propo­
diretto all'annullamento della sentenza pronunciata dal             ste alla Corte, a norma dell'art. 177 del Trattato CEE, dal
Tribunale di primo grado delle Comunità europee (Terza              Monomeles Dioikitiko Protodikeio e dal Trimeles Dioiki­
Sezione ) il 24 giugno 1993 , nella causa T-92/91 , Henrichs/       tiko Protodikeio, entrambi di Rodi ( Grecia ), nelle cause
Commissione ( Racc . pag. 11-611 ), procedimento in cui             dinanzi ad essi pendenti tra Maria Simitzi e Dimos di Kos, la
l'altra parte è : Commissione delle Comunità europee                 Corte ( Quinta Sezione ), composta dai signori C. Gulmann,
( agente : signor Gianluigi Valsesia, assistito dall'avv. Ber­      presidente di sezione, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O.
trand Wägenbaur, del foro di Bruxelles ), la Corte ( Quinta          Edward ( relatore ), J.-P. Puissochet e L. Sevón, giudici;
Sezione ), composta dai signori C. Gulmann, presidente di            avvocato generale : G. Tesauro, cancelliere: H. A. Rühl,
sezione, P. Jann, J. C. Moitinho de Almeida ( relatore ),            amministratore principale, ha pronunciato, il 14 settembre
D. A. O. Edward e L. Sevón, giudici; avvocato generale: A.           1995 , una sentenza il cui dispositivo è del seguente
La Pergola, cancelliere : signora L. Hewlett, amministratore,        tenore :
ha pronunciato il 14 settembre 1995 una sentenza il cui
dispositivo è del seguente tenore :
                                                                     1 ) Un tributo riscosso in base al valore delle merci da uno
 1 ) Il ricorso è respinto.                                              Stato membro per le merci importate da un altro Stato
                                                                         membro a motivo del loro ingresso in una regione
2 ) Il ricorrente è condannato alle spese.                               determinata del primo Stato membro costituisce una
                                                                         tassa di effetto equivalente a un dazio doganale all'im­
 (') GU n . C 274 del 12 . 10. 1993 .                                    portazione, pur se detto onere fiscale gravi anche sulle
                                                                         merci che giungono in questa regione da altre parti del
                                                                         territorio dello stesso Stato membro e malgrado il fatto
 ---pagebreak--- N. C 286/2             IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         28 . 10 . 95
     che le merci esportate in partenza dalla regione di cui         sione 25 novembre 1993 , 93/659/CE, relativa alla liquida­
     trattasi siano parimenti colpite da un tributo riscosso in      zione dei conti presentati dagli Stati membri per le spese
     base al valore.                                                 dell'esercizio finanziario 1 990 finanziate dal Fondo europeo
                                                                     agricolo di orientamento e di garanzia ( FEAOG ), sezione
2 ) Un tributo riscosso in base al valore delle merci da uno          « garanzia » ( GU n . L 301 , pag. 13 ), la Corte ( Quinta
     Stato membro per le merci esportate in un altro Stato           Sezione ), composta dai signori C. Gulmann, presidente di
     membro a motivo della loro uscita da una regione                sezione, P. Jann , J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O.
     determinata del primo Stato membro costituisce una              Edward e L. Sevón ( relatore ), giudici ; avVocato generale :
     tassa di effetto equivalente a un dazio doganale                D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere : H. von Holstein ,
     all 'esportazione, pur se detto onere fiscale gravi anche       cancelliere aggiunto, ha pronunciato, il 14 settembre 1995 ,
     sulle merci spedite dalla suddetta regione verso un'altra       una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :
     parte del territorio dello stesso Stato membro .
                                                                      1 ) Il ricorso è respinto .
3 ) Una disposizione nazionale, in forza della quale venga
     riscossa una tassa d'effetto equivalente a un dazio             2 ) L'Irlanda è condannata alle spese.
     doganale, è incompatibile con gli artt. 9 e seguenti del
     Trattato CEE .
                                                                     (') GU n . C 90 del 26 . 3 . 1994 .
4 ) Tributi riscossi in base al valore e percepiti da uno Stato
     membro sia sulle merci introdotte in una regione
     determinata del suo territorio in provenienza unica­
     mente da altre regioni del medesimo Stato, sia sulle
     merci spedite da una regione e destinate unicamente ad
     altre regioni del medesimo Stato, costituiscono tasse           Ricorso del Regno del Belgio contro la Commissione delle
     d'effetto equivalente a dazi doganali, rispettivamente                 Comunità europee, presentato il 10 agosto 1995
     all'importazione e all'esportazione.                                                      ( Causa C-271 /95 )
                                                                                                   ( 95/C 286/04 )
5 ) Le disposizioni del Trattato CEE relative alle tasse di
     effetto equivalente a dazi doganali non possono essere
     invocate a sostegno di richieste di rimborso di importi                           (Lingua processuale: l'olandese)
     riscossi anteriormente al 16 luglio 1 992 a titolo della
     tassa controversa, salvo per i richiedenti i quali, prima di    Il 10 agosto 1995 il Regno del Belgio, rappresentato da
     tale data, abbiano agito in giudizio o altrimenti conte­        J. Devadder, direttore amministrativo presso il ministero
     stato l'imposizione con un'impugnativa equivalente.             degli Affari esteri , del Commercio estero e della Coopera­
                                                                     zione allo sviluppo, in qualità di agente, con domicilio eletto
(') GU n . C 76 del 12 . 3 . 1994 .                                   in Lussemburgo presso l'Ambasciata del Belgio, rue des
                                                                      Girondins 4 , ha presentato dinanzi alla Corte di giustizia
                                                                      delle Comunità europee un ricorso contro la Commissione
                                                                      delle Comunità europee .
                                                                      Il ricorrente conclude che la Corte voglia :
                 SENTENZA DELLA CORTE
                        ( Quinta Sezione )                           — annullare il regolamento della Commissione n . 1219/
                                                                           95 C );
                       14 settembre 1995
nella causa C-49/94 : Irlanda contro Commissione delle                — condannare la Commissione alle spese di causa .
                     Comunità europee ( 1 )
 («Liquidazione dei conti del FEAOG — Esercizio 1990»)                Motivi e principali argomenti:
                          ( 95/C 286/03 )
                                                                      — Inadeguatezza del fondamento giuridico : nell'art. 149 ,
                 (Lingua processuale: l'inglese)                           n . 1 , dell'Atto di adesione del 1994 si tratta solo di
                                                                           misure complementari qualora una disposizione comu­
                                                                           nitaria diventi applicabile in base al Trattato di adesione .
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­                In particolare ciò comporta che misure adottate ai sensi
 blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)              dell'art. 149, n . 1 , non possono prescindere dall'effetto
                                                                           dell' art. 137, n . 2 , dell'Atto di adesione, che introduce il
Nella causa C-49/94 , Irlanda ( agente : signor Michael A.                 titolo sull' agricoltura . Nel regolamento impugnato non
Buckley ) contro Commissione delle Comunità europee                        si tratta in realtà di misure transitorie ma di deroghe che
( agente: signor Xavier Lewis, assistito dal signor John                   consentono ai nuovi Stati membri di sottrarsi all' appli­
Handoll , Solicitor ), avente ad oggetto il ricorso diretto                cazione dell' ordinamento comune di mercato in contra­
all'annullamento parziale della decisione della Commis­                    sto con l' art. 137, n . 2 , dell'Atto di adesione .