CELEX: 62003CO0396
Language: lv
Date: 2005-06-03
Title: Tiesas rīkojums (ceturtā palāta) 2005. gada 3. jūnijā. # Magnus Killinger pret Vācijas Federatīvo Republiku, Eiropas Savienības Padomi un Eiropas Kopienu Komisiju. # Apelācija - Juristi ar Vācijas augstskolu diplomu - Diskriminācija. # Lieta C-396/03 P.

Lieta C‑396/03 P
      Magnus Killinger
      pret
      Vācijas Federatīvo Republiku u.c.
      Apelācija – Juristi ar Vācijas augstskolu diplomu – Diskriminācija
      Tiesas rīkojums (ceturtā palāta) 2005. gada 3. jūnijā 
      Rīkojuma kopsavilkums
      1.     Apelācija — Pamati — Sprieduma motīvi, kas satur Kopienu tiesību pārkāpumu — Rezolutīvā daļa, kas balstīta uz citiem tiesību
            pamatiem — Noraidījums
      2.     Prasība sakarā ar bezdarbību — Iestādes brīdinājums — Aicinājums pieņemt lēmumu — No prasības izrietoša rīcība — Izslēgšana
      (EKL 232. panta 2. daļa)
      3.     Kopienu tiesības — Principi — Tiesības uz efektīvu tiesisko aizsardzību — Dalībvalsts iestāžu izdarīts Kopienu tiesību pārkāpums
            — Komisijas vai kādas dalībvalsts vēršanās Kopienu Tiesā un jebkuras fiziskas vai juridiskas personas vēršanās kompetentās
            valsts tiesās — Tiesiskās aizsardzības efektivitātes apdraudējuma neesamība
      1.     Pirmās instances tiesas pieļautā Kopienu tiesību pārkāpuma rezultātā apstrīdētais rīkojums nav jāatceļ, ja tā rezolutīvā daļa
         ir pamatota ar citiem tiesību pamatiem.
      
      (sal. ar 12. punktu)
      2.     EKL 232. panta otrajā daļā noteikts, ka prasība par bezdarbību ir pieņemama tikai ar nosacījumu, ka attiecīgā iestāde – atbildētāja
         vispirms ir aicināta pieņemt lēmumu. Attiecībā uz prasības pieņemamības nosacījumu – nevar uzskatīt, ka Pirmās instances tiesā
         iesniegtais prasības pieteikums būtu uzskatāms par aicinājumu šī noteikuma nozīmē.
      
      (sal. ar 16. punktu)
      3.     Saskaņā ar Līgumā paredzēto tiesiskās aizsardzības sistēmu prasību par valsts iestāžu izdarītajiem Kopienu tiesību pārkāpumiem,
         ieskaitot EKL 234. panta trešās daļas pārkāpumu, Kopienu tiesās var celt Komisija vai kāda dalībvalsts vai kompetentās valsts
         tiesās – jebkura fiziska vai juridiska persona. Pēdējā gadījumā valsts tiesām ir jāgarantē Kopienu tiesību noteikumu aizsardzība
         un tiesiskās aizsardzības efektivitātes ievērošana.
      
      (sal. ar 28. punktu)
TIESAS RĪKOJUMS (ceturtā palāta)
      2005. gada 3. jūnijā (*)
      
      Apelācija – Juristi ar Vācijas augstskolu diplomu – Diskriminācija
      Lieta C‑396/03 P
      par apelācijas sūdzību atbilstoši Tiesas Statūtu 56. pantam, 
      ko 2003. gada 22. septembrī iesniedza
      Magnus Killinger, Meiningene [Meiningen] (Vācija), ko pārstāv T. Šeuernštūls [T. Scheuernstuhl], Rechtsanwalt,
      
      apelācijas sūdzības iesniedzējs,
      citi lietas dalībnieki tiesvedībā –
      Vācijas Federatīvā Republika,
      
      Eiropas Savienības Padome,
      
      Eiropas Kopienu Komisija,
      
      atbildētājas pirmajā instancē.
      TIESA (ceturtā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Lēnartss [K. Lenaerts], tiesneši K. Šīmans [K. Schiemann] (referents) un E. Juhāss [E. Juhász],
      
      ģenerāladvokāts A. Ticano [A. Tizzano],
      sekretārs R. Grass [R. Grass],
      
      uzklausījusi ģenerāladvokātu,
      izdod šo rīkojumu.
      Rīkojums
      1       Savā apelācijas sūdzībā Killingers [Killinger] lūdz atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2003. gada 8. jūlija rīkojumu lietā T‑186/03 Killinger/Vācija u.c. (Krājumā nav publicēts, turpmāk tekstā – “apstrīdētais rīkojums”), ar kuru tā noraidīja kā nepieņemamu viņa prasību:
      
      –       atcelt Tīringenes [Thuringe] federālās zemes Tieslietu un Eiropas lietu ministrijas lēmumu, kā arī vairākus Vācijas tiesu nolēmumus, kas attiecas uz
         prasību, ko Killingers sākotnēji cēla Veimāras Administratīvajā tiesā [Verwaltungsgericht Weimar] (Vācija);
      
      –       izdot rīkojumu Vācijas Federatīvajai Republikai ļaut viņam Kopienas mērogā veikt brīvu profesionālo un ekonomisko darbību
         kā juristam ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus piemēro juristiem ar diplomu citu dalībvalstu tiesību zinātnēs;
      
      pakārtoti, nodot lietu, kurā tika pieņemti iepriekšējā ievilkumā minētie tiesas lēmumi, izskatīšanā citam sastāvam Veimāras
         Administratīvajā tiesā un atzīt, ka Vācijas tiesas nav izpildījušas pienākumus, kas izriet no EKL 234. panta otrās un trešās
         daļas;
      
      –       piespriest Vācijas Federatīvajai Republikai izmaksāt viņam kompensējošu pabalstu par materiālo zaudējumu un morālo kaitējumu,
         kas viņam nodarīts šīs dalībvalsts piemērotās diskriminējošās prakses dēļ;
      
      –       atzīt Vācijas Federatīvās Republikas, Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Kopienu Komisijas bezdarbību, jo tās nav pieņēmušas
         vajadzīgos tiesību aktus un izpildvaras aktus, lai Vācijā diplomu ieguvušiem juristiem ļautu veikt nediskriminējošu profesionālo
         darbību Kopienas mērogā, un
      
      –       izdot rīkojumu Vācijas Federatīvajai Republikai, Padomei un Komisijai grozīt vai papildināt to tiesību aktus un izpildvaras
         aktus, lai nodrošinātu, ka Vācijā diplomēto juristu brīva profesionālā darbība Kopienas mērogā tiek pakļauta tādiem pašiem
         nosacījumiem kvalitātes jomā, kādi pastāv attiecībā uz citās dalībvalstīs diplomētiem juristiem.
      
      2       Turklāt Killingers lūdz Tiesai tiesvedībā pieņemt galīgo spriedumu un apmierināt lūgumus, kurus viņš iesniedzis Pirmās instances
         tiesā.
      
      3       Pirmajā instancē Killingers galvenokārt apgalvoja, ka otrā valsts eksāmena kritērijs Vācijas juristu apmācībā diskriminē Vācijas
         pilsoņus par labu juristiem, kas ir studējuši citās dalībvalstīs. Šis kritērijs ir nesamērīgi daudz stingrāks. Pirmkārt, tas
         rada Vācijas juristiem nelabvēlīgu stāvokli attiecībā uz to pieeju advokāta profesijai Vācijā, ņemot vērā, ka citu dalībvalstu
         diplomēto personu iegūtā apmācība, kas ir iegūta daudz vieglākā ceļā, var tik atzīta par līdzvērtīgu. Otrkārt, vairākas starptautiskas
         iestādes, tostarp arī Eiropas Kopienu Tiesa, piemēro diskriminējošu praksi, nosakot, ka Vācijā diplomēto juristu pieeja konkrētā
         karjeras virzībā ir pakļauta otrā valsts eksāmena [nokārtošanas nosacījumam], lai gan citu dalībvalstu juristiem ir tikai
         jāatbilst ne tik stingriem kvalitātes kritērijiem, ko piemēro to izcelsmes valstī, lai iegūtu pieeju advokāta profesijai.
         
      
       Apstrīdētais rīkojums
      4       Ar apstrīdēto rīkojumu Pirmās instances tiesa, piemērojot sava reglamenta 111. pantu, atzina Killingera prasību par acīmredzami
         nepieņemamu.
      
      5       Šajā sakarā vispirms Pirmās instances tiesa atzina, ka tās kompetencē nav izskatīt fiziskas personas prasību pret dalībvalsti.
         Otrkārt, apstrīdētā rīkojuma 4. punktā tā atzina, ka:
      
      “Ar šo prasību prasītājs lūdz atcelt vienu valsts iestādes lēmumu un vairākus valsts tiesu nolēmumus. Tādējādi prasība nav
         vērsta pret Eiropas Kopienu iestādes vai struktūrvienības aktu, un līdz ar to tā ir acīmredzami nepieņemama. Tā kā prasība
         turklāt ir vērsta pret dalībvalsti, tā jānoraida kā nepieņemama, nepaziņojot par to atbildētājām.”
      
       Apelācija
      6       Atbilstoši Tiesas Reglamenta 119. pantam, ja apelācija ir acīmredzami nepamatota, Tiesa jebkurā laikā ar motivētu rīkojumu
         var apelāciju noraidīt.
      
      7       Apelācija sastāv no četriem dažādiem pamatiem. Killingers pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā:
      –       nepamatoti ir piemērojusi Pirmās instances tiesas reglamenta 111. pantu;
      –       nav ievērojusi, ka viņa prasība kā atbildētājas skāra ne tikai Vācijas Federatīvās Republikas iestādes, bet arī Padomi un
         Komisiju un ka viņš apstrīd to pozitīvo tiesību aktus un arī bezdarbību – prasības daļas, ko Pirmās instances tiesa kļūdaini
         pat neizskatīja;
      
      –       nav ievērojusi, ka Vācijas Federatīvās Republikas iestādes ir jāuzskata par Eiropas Savienības iestādēm no funkcionālā viedokļa
         un ka līdz ar to Pirmās instances tiesas kompetencē ir izskatīt pret tām celto prasību, un
      
      –       nav ievērojusi, ka, lai uzturētu Kopienu tiesības, ir būtiski, ka Kopienu tiesās var celt prasības saistībā ar pilsoņu tiesībām.
       Par pirmo pamatu
      8       Ar savu pirmo pamatu Killingers uzsver, ka Pirmās instances tiesa nav pamatoti piemērojusi sava Reglamenta 111. pantu un tas
         rada kaitējumu viņa tiesībām uz lietas taisnīgu un efektīvu izskatīšanu atbilstoši 6. un 13. pantam Eiropas Cilvēktiesību
         un pamatbrīvību aizsardzības konvencijā, kas parakstīta Romā 1950. gada 4. novembrī (turpmāk tekstā – “EKCP”), kā arī 47. pantam
         ES Pamattiesību hartā, kas ir pasludināta Nicā 2000. gada 7. decembrī (OV C 364, 1. lpp.), kopskatā ar EKL 6. pantu.
      
      9       Šajā sakarā ir jāatzīst, ka pašas procedūras, ko paredz Pirmās instances tiesas reglamenta 111. pants, piemērošana nerada
         kaitējumu tiesībām uz lietas taisnīgu un efektīvu izskatīšanu, tāpēc ka šis noteikums ir piemērojams tikai tajās lietās, kad
         Pirmās instances tiesas kompetencē acīmredzami nav izskatīt attiecīgo prasību vai ja prasības pieteikums ir acīmredzami nepieņemams
         vai acīmredzami juridiski nepamatots. Ja Pirmās instances tiesa kļūdaini uzskatītu, ka minētā panta piemērošanas nosacījumi
         ir bijuši izpildīti, tad bija jāapstrīd šis novērtējums, kā Killingers to dara otrā, trešā un ceturtā pamata ietvaros, un
         nevis pati minētā panta piemērošana. Līdz ar to pirmais pamats ir jānoraida kā acīmredzami nepamatots.
      
       Par otro pamatu
      10     Ar savu otro pamatu Killingers pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā nav ievērojusi, ka viņa prasība kā atbildētājas skar
         ne tikai Vācijas Federatīvās Republikas iestādes, bet arī Padomi un Komisiju un ka viņš apstrīd ne tikai to pozitīvo tiesību
         aktus, bet arī bezdarbību – prasības daļas, ko Pirmās instances tiesa kļūdaini pat neizskatīja.
      
      11     No apstrīdētā rīkojuma izriet, ka Pirmās instances tiesa patiešām nav izskatījusi Killingera pirmajā instancē celto prasījumu
         ceturto un piekto punktu. Šāds trūkums ir acīmredzami pretējs Kopienu tiesībām. 
      
      12     Tomēr Pirmās instances tiesas pieļautā Kopienu tiesību pārkāpuma rezultātā apstrīdētais rīkojums nav jāatceļ, ja tā rezolutīvā
         daļa ir pamatota ar citiem tiesiskiem pamatiem (šajā sakarā skat. 1992. gada 9. jūnija spriedumu lietā C‑30/91 P Lestelle/Komisija, Recueil, I‑3755. lpp., 28. punkts; 2003. gada 30. septembra spriedumu lietā C‑93/02 P Biret International/Padome, Recueil, I‑10497. lpp., 60. punkts, un 2004. gada 2. decembra spriedumu lietā C‑226/03 P, José Martí Peix/Komisija, Krājums, I‑11421. lpp., 29. punkts).
      
      13     Tādēļ ir jāizskata, vai fakts, ka Pirmās instance tiesa nav izskatījusi Killingera pirmajā instancē celto prasījumu ceturto
         un piekto punktu, var izraisīt apstrīdētā rīkojuma rezolutīvās daļas nepareizību. 
      
       Par pirmajā instancē iesniegto prasījumu ceturto punktu
      14     Kas attiecas uz Killingera pirmajā instancē celto prasījumu ceturto punktu – tā mērķis bija panākt, lai Pirmās instances tiesa
         atzītu Vācijas Federatīvās Republikas, Padomes un Komisijas bezdarbību tādēļ, ka tās nav pieņēmušas tiesību aktus un izpildvaras
         aktus, kas vajadzīgi, lai Vācijā diplomētie juristi varētu veikt nediskriminējošu profesionālu darbību.
      
      15     Vācijas Federatīvā Republika uzskatīja, ka šis prasījumu punkts bija acīmredzami nepieņemams, jo Kopienu tiesu kompetencē
         nav izskatīt strīdu starp fizisku personu un dalībvalsti, kā tas ir precizēts šī rīkojuma 26. punktā.
      
      16     Padome un Komisija uzskatīja, ka principā Pirmās instances tiesas kompetencē ir izskatīt prasību par bezdarbību, ko iesniedz
         fiziskas personas atbilstoši EKL 232. panta trešajai daļai. Tomēr šī panta otrā daļa noteic, ka šāda prasība ir pieņemama
         tikai ar nosacījumu, ka attiecīgā iestāde – atbildētāja vispirms ir aicināta pieņemt lēmumu. Taču Killingers sava prasības
         pieteikuma, kas iesniegts Pirmās instances tiesā, 11. lappusē skaidri atzīst, ka viņš nav sūtījis iepriekšēju aicinājumu Padomei
         vai Komisijai. Attiecībā uz prasības pieņemamības nosacījumu ir jāpiebilst, ka – pretēji Killingera viedoklim – nevar uzskatīt,
         ka viņa prasības pieteikums būtu uzskatāms par aicinājumu EKL 232. panta otrās daļas nozīmē.
      
      17     Šajos apstākļos Killingera pirmajā instancē celto prasījumu ceturtais punkts acīmredzami nebija pieņemams un tas, ka Pirmās
         instances tiesa neizskatīja šo prasījumu punktu, neizraisa apstrīdētā rīkojuma rezolutīvās daļas pārskatīšanu.
      
       Par pirmajā instancē iesniegto prasījumu piekto punktu
      18     Kas attiecas uz Killingera pirmajā instancē iesniegto prasījumu piekto punktu – tā mērķis bija panākt, lai Vācijas Federatīvajai
         Republikai, Padomei un Komisijai tiktu dots rīkojums grozīt vai papildināt to tiesību aktus un izpildvaras aktus, lai nodrošinātu,
         ka Vācijā diplomēto juristu brīva profesionālā darbība Kopienas mērogā netiek pakļauta atšķirīgiem nosacījumiem ilguma un
         kvalitātes jomā salīdzinājumā ar to, kā tas ir attiecībā uz citās dalībvalstīs diplomētiem juristiem, proti, otrā valsts eksāmena
         prasībai. Killingers īpaši pārmet Komisijai, ka tā pieprasa, lai tiktu nokārtots otrais valsts eksāmens, pirms Vācijā diplomētiem
         juristiem tiek atļauts piedalīties šīs iestādes amatu konkursos, kas ir diskriminējoši salīdzinājumā ar citu dalībvalstu juristiem,
         kuriem netiek piemēroti tik strikti nosacījumi. Killingers sava prasības pieteikuma, kas ir iesniegts Pirmās instances tiesai,
         pielikuma 62. lappusē ir darījis zināmu Tiesas Personāla daļas 1991. gada 11. marta vēstuli, ar kuru viņa kandidatūra darbam
         jurista lingvista amatā Tulkošanas dienesta Vācu valodas nodaļā konkursa paziņojuma CJ 5/90 ietvaros, kas publicēts 1990. gada
         17. oktobrī (OV C 262, 11. lpp.), tika noraidīta tikai tāpēc, ka viņš nebija veiksmīgi nokārtojis minēto otro valsts eksāmenu
         – pārbaudījumu, kura nokārtošana ir priekšnosacījums dalībai konkursā atbilstoši minētā konkursa paziņojuma III sadaļas 2. punkta
         a) apakšpunktam.
      
      19     Vācijas Federatīvā Republika uzskata, ka Killingera pirmajā instancē celto prasījumu piektais punkts acīmredzami, tāpat kā
         norādīts šī rīkojuma 15. punktā, nav bijis pieņemams, jo Kopienu tiesu kompetencē nav izskatīt strīdu starp fizisku personu
         un dalībvalsti.
      
      20     Padome un Komisija uzskatīja, ka ir piemērojami šī rīkojuma 16. punktā norādītie apsvērumi un ka pats prasījumu piektais punkts
         arī acīmredzami nav pieņemams, jo nav izpildīts EKL 232. panta otrajā daļā paredzētais nosacījums.
      
      21     Turklāt ir jāprecizē, ka atbilstoši minētajam pantam Tiesā var vērsties, lai konstatētu iestāžu bezdarbību, bet tai nav acīmredzamas
         kompetences dot rīkojumus iestādēm.
      
      22     Kas attiecas uz Killingera norādītajiem Kopienu iestāžu, iespējams, diskriminējošiem kritērijiem pieņemšanai darbā, jāatzīst,
         ka viņš nav cēlis prasību atbilstoši EKL 236. panta un Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 90. un 91. panta noteikumiem
         par konkrēta konkursa paziņojumu vai par kandidatūras noraidījumu. Attiecībā uz Tiesas dienestu 1991. gada 11. martā veikto
         Killingera kandidatūras noraidījumu jebkurā gadījumā ir jānorāda, ka prasība bija jāizvirza pret šo iestādi, nevis pret Komisiju
         un ka šajā sakarā noteikumu 91. panta 3. punktā paredzētais trīs mēnešu termiņš jau sen ir beidzies. Attiecībā uz 2003. gada
         30. aprīļa paziņojumu par amatu Eiropas Cilvēktiesību tiesā, kura kopija ir atrodama Pirmās instances tiesā iesniegtā prasības
         pieteikuma pielikuma 310. un 311. lappusē, jānorāda, ka minētā tiesa nav viena no Eiropas Savienības iestādēm un ka jebkurā
         gadījumā Kopienu tiesu kompetencē nav izskatīt prasības pret šo iestādi.
      
      23     Šajos apstākļos Killingera pirmajā instancē celto prasījumu piektais punkts acīmredzami nav bijis pieņemams un tas, ka Pirmās
         instances tiesa neizskatīja šo prasījumu punktu, nav pamats, lai apšaubītu apstrīdētā rīkojuma rezolutīvo daļu.
      
      24     Līdz ar to otrais Killingera izvirzītais pamats acīmredzami nav nozīmīgs, un tādēļ tas ir jānoraida kā acīmredzami nepamatots.
       Par trešo pamatu
      25     Ar savu trešo pamatu Killingers pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā nav atzinusi par pieņemamu viņa prasību tādēļ, ka tā
         tika vērsta pret Vācijas Federatīvo Republiku. Viņš uzskata, ka Pirmās instances tiesai faktiski šīs valsts iestādes bija
         jāuzskata par Eiropas Savienības iestādēm no funkcionālā viedokļa un līdz ar to jāatzīst sava kompetence [lietas izskatīšanā].
      
      26     Piemērojot principu, kas noteikts EKL 5. panta pirmajā daļā, Kopienu tiesas var lemt tikai par tām nozarēm, kurās tām ar EK
         līgumu vai ar atvasinātiem tiesību aktiem ir piešķirta kompetence. Līgums skaidri nošķir dalībvalstis un Kopienu iestādes
         un nepieļauj “funkcionālu” analīzi, ko iesaka Killingers. Tādējādi Pirmās instances tiesa pareizi ir secinājusi, ka tās kompetencē
         neietilpst izskatīt strīdu starp fizisku personu un dalībvalsti. Līdz ar to trešais pamats ir jānoraida kā acīmredzami nepamatots.
      
       Par ceturto pamatu
      27     Ar savu ceturto pamatu Killingers būtībā apgalvo, ka, lai nodrošinātu tiesības uz efektīvu tiesisko aizsardzību EKCP 13. panta
         nozīmē, ir būtiski, lai Pirmās instances tiesa atzītu savu kompetenci izskatīt lietu pret dalībvalsti, neņemot vērā faktu,
         ka Līgumā šajā sakarā nav paredzēta īpaša kompetence, jo ir minēts EKL 234. panta otrās un trešās daļas pārkāpums. Ja tas
         tā nebūtu, valsts iestādes varētu neievērot Kopienu tiesības un tām nevarētu piemērot sankcijas par šo neievērošanu. 
      
      28     Šajā sakarā jāatgādina, ka Kopienu tiesas var lemt tikai par tām nozarēm, kurās tām ir skaidri uzticēta kompetence, kā tas
         ir nospriests šī rīkojuma 26. punktā. Saskaņā ar Līgumā paredzēto tiesiskās aizsardzības sistēmu prasību par valsts iestāžu
         izdarītajiem Kopienu tiesību pārkāpumiem, ieskaitot EKL 234. panta trešās daļas pārkāpumu, Kopienu tiesās var celt Komisija
         vai kāda dalībvalsts vai kompetentās valsts tiesās – jebkura fiziska vai juridiska persona. Pēdējā gadījumā valsts tiesām
         ir jāgarantē Kopienu tiesību noteikumu aizsardzība un tiesiskās aizsardzības efektivitātes ievērošana. Līdz ar to ceturtais
         pamats ir jānoraida kā acīmredzami nepamatots.
      
      29     Šajos apstākļos, piemērojot Reglamenta 119. pantu, apelācija ir jānoraida kā acīmredzami nepamatota. 
       Par tiesāšanās izdevumiem
      30     Saskaņā ar Tiesas Reglamenta 69. panta 1. punktu, kas piemērojams apelācijas tiesvedībā, pamatojoties uz Reglamenta 118. pantu,
         lēmumu par tiesāšanās izdevumiem ietver galīgajā rīkojumā par tiesvedības izbeigšanu. Tā kā Killingera apelācija tiek noraidīta,
         viņš sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (ceturtā palāta) izdod rīkojumu:
      1)      apelācijas sūdzību noraidīt;
      2)      M. Killingers sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – vācu.