CELEX: 62010CJ0085
Language: lt
Date: 2011-03-10
Title: 2011 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.#Telefónica Móviles España SA prieš Administración del Estado ir Secretaría de Estado de Telecomunicaciones.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunal Supremo - Ispanija.#Telekomunikacijų paslaugos - Direktyva 97/13/EB - Bendrieji leidimai ir individualios licencijos - Individualias licencijas turinčioms įmonėms taikomi mokesčiai ir rinkliavos - 11 straipsnio 2 dalis - Aiškinimas - Nacionalinės teisės aktai, kuriuose nenumatyta speciali mokesčio paskirtis - Mokesčio padidinimas už skaitmenines sistemas, nepakeičiant jo už pirmosios kartos analogines sistemas - Atitiktis.#Byla C-85/10.

Byla C‑85/10
      Telefónica Móviles España SA
      prieš
      Administración del Estado
      ir
      Secretaría de Estado de Telecomunicaciones
      (Tribunal Supremo prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Telekomunikacijų paslaugos – Direktyva 97/13/EB – Bendrieji leidimai ir individualios licencijos – Individualias licencijas turinčioms įmonėms taikomi mokesčiai ir rinkliavos – 11 straipsnio 2 dalis – Aiškinimas – Nacionalinės teisės aktai, kuriuose nenumatyta speciali mokesčio paskirtis – Mokesčio padidinimas už skaitmenines sistemas, nepakeičiant jo už pirmosios kartos analogines sistemas – Atitiktis“
      Sprendimo santrauka
      Teisės aktų derinimas – Telekomunikacijų sritis – Bendrųjų leidimų ir individualių licencijų bendrieji principai – Direktyva 97/13
            – Individualias licencijas turinčioms įmonėms taikomi mokesčiai ir rinkliavos – Optimalus ribotų išteklių naudojimas – Mokesčio
            už radijo dažnių naudojimą taikymas individualių licencijų turėtojams
      (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalis)
      Direktyvos 97/13 dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo telekomunikacijų paslaugų srityje bendrųjų principų
         11 straipsnio 2 dalyje numatytus reikalavimus, pagal kuriuos telekomunikacijos paslaugų operatoriams taikomu mokesčiu už ribotų
         išteklių naudojimą turi būti siekiama užtikrinti optimalų šių išteklių panaudojimą ir atsižvelgti į būtinybę skatinti naujų
         paslaugų bei konkurencijos plėtrą, reikia aiškinti taip, kad jiems neprieštarauja nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos
         mokesčiu apmokestinami individualias licencijas naudoti radijo dažnius turintys telekomunikacijų paslaugų operatoriai, nenurodant,
         kam konkrečiai bus naudojamos iš šio mokesčio gautos pajamos, ir šis mokestis labai padidinamas už konkrečiai nurodytą technologiją,
         nors už kitą technologiją jis nėra keičiamas.
      
      Šiuo atžvilgiu iš Direktyvos 97/13 neišplaukia, kad tokie reikalavimai reikštų tai, jog reikia numatyti konkrečią minėto mokesčio
         paskirtį, arba tai, kaip atitinkama valstybė narė a posteriori turi panaudoti iš šio mokesčio gautas pajamas. Iš to matyti, kad tokia valstybė šias pajamas gali panaudoti savo nuožiūra.
      
      Be to, šiais reikalavimais negalima drausti valstybėms narėms nustatant tokio mokesčio dydį daryti nors ir labai didelį skirtumą
         tarp naudojamos skaitmeninės ar analoginės technologijos ir, kalbant apie kiekvieną technologiją, įvairių jos panaudojimo
         būdų, jeigu garantuojamos lygios įvairių ekonomikos subjektų galimybės.
      
      Taip pat šie reikalavimai paprastai neturi sudaryti kliūties tam, kad valstybės narės galėtų net labai padidinti mokėtiną
         minėto mokesčio sumą už tam tikrą technologiją, atsižvelgdamos tiek į technologijų, tiek į ekonomikos plėtrą telekomunikacijų
         paslaugų rinkoje, nors už kitą technologiją mokestis nebūtų keičiamas, jeigu nustatyti skirtingi mokesčio dydžiai atspindi
         atitinkamą ribotų išteklių panaudojimo ekonominę vertę.
      
      Pagaliau vien aplinkybė, kad mokesčio sumos padidinimas yra esminis, savaime nereiškia, kad tai nesuderinama su tikslu, kurio
         pagal Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalį turi būti siekiama mokesčiu už ribotų išteklių naudojimą, jeigu laikomasi iš tokio
         tikslo išplaukiančių reikalavimų, t. y. kad šis mokestis nėra nei per didelis, nei per mažas.
      
      (žr. 32, 34–36, 40 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS
      2011 m. kovo 10 d.(*)
      
      „Telekomunikacijų paslaugos – Direktyva 97/13/EB – Bendrieji leidimai ir individualios licencijos – Individualias licencijas turinčioms įmonėms taikomi mokesčiai ir rinkliavos – 11 straipsnio 2 dalis – Aiškinimas – Nacionalinės teisės aktai, kuriuose nenumatyta speciali mokesčio paskirtis – Mokesčio padidinimas už skaitmenines sistemas, nepakeičiant jo už pirmosios kartos analogines sistemas – Atitiktis“
      Byloje C‑85/10
      dėl Tribunal Supremo (Ispanija) 2010 m. sausio 19 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2010 m. vasario 12 d., pagal SESV 267 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą
      
      Telefónica Móviles España SA
      prieš
      Administración del Estado,
      Secretaría de Estado de Telecomunicaciones,
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai D. Šváby, E. Juhász, G. Arestis ir T. von Danwitz (pranešėjas),
      generalinis advokatas N. Jääskinen,
      posėdžio sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2011 m. sausio 20 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Telefónica Móviles España SA, atstovaujamos procurador M. Lanchares Perlado, padedamo advokatų J. García Muñoz ir A. Moreno Rebollo,
      
      –        Ispanijos vyriausybės, atstovaujamos J. M. Rodríguez Cárcamo,
      –        Europos Komisijos, atstovaujamos L. Lozano Palacios ir C. Vrignon bei G. Braun,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13/EB
         dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo telekomunikacijų paslaugų srityje bendrųjų principų (OL L 117, p. 15)
         11 straipsnio 2 dalies aiškinimu.
      
      2        Šis prašymas pateiktas nagrinėjant Telefónica Móviles España SA (toliau – Telefónica Móviles) ir Administración del Estado bei Secretaría de Estado de Telecomunicaciones ginčą, susijusį su pranešimu dėl mokesčio už visuomenės paslaugoms rezervuotų radijo dažnių, būtinų telekomunikacijų paslaugoms
         teikti, išieškojimo už laikotarpį nuo 2001 m. lapkričio 1 d. iki 2001 m. gruodžio 31 d.
      
       Teisinis pagrindas
       Sąjungos teisės aktai
       Direktyva 97/13
      3        Iš Direktyvos 97/13 1 konstatuojamosios dalies matyti, kad ja siekiama „visiško telekomunikacijų paslaugų ir infrastruktūrų
         liberalizavimo iki 1998 m. sausio 1 d., suteikiant kai kurioms valstybėms narėms pereinamuosius laikotarpius“.
      
      4        Pagal šios direktyvos 3 konstatuojamąją dalį „reikia sukurti bendrą valstybių narių išduodamų bendrųjų leidimų ir individualių
         licencijų suteikimo sistemą“.
      
      5        Pagal Direktyvos 97/13 4 konstatuojamąją dalį „leidimuose nustatomos sąlygos yra būtinos siekiant visuomenės interesų, kuriuos
         pasiekus naudą gaus telekomunikacijų paslaugų vartotojai“. Be to, šioje konstatuojamojoje dalyje numatyta, kad reguliavimo
         tvarka telekomunikacijų srityje „turėtų atsižvelgti į poreikį palengvinti naujų paslaugų įdiegimą ir plataus masto technologijos
         tobulinimą“.
      
      6        Minėtos direktyvos 5 konstatuojamojoje dalyje nustatyta, kad ši direktyva „labai padės naujiems operatoriams įeiti į telekomunikacijų
         rinką, o tai yra laikoma informacinės visuomenės plėtros dalimi“.
      
      7        Direktyvos 97/13 12 konstatuojamojoje dalyje numatyta, kad „bet kokie įmonėms kaip leidimo išdavimo procedūros dalis taikomi
         mokesčiai arba rinkliavos privalo būti pagrįsti skaidriais, objektyviais ir nediskriminuojančiais kriterijais“.
      
      8        Dėl individualių licencijų skaičiaus apribojimo šios direktyvos 10 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
      
      „Valstybės narės gali apriboti individualių licencijų skaičių bet kuriai telekomunikacijų paslaugų kategorijai bei telekomunikacijų
         tinklams steigti ir (arba) juos valdyti tik tiek, kiek to reikia efektyviam radijo dažnių panaudojimui garantuoti, arba tik
         nustatytą laikotarpį, būtiną pagal Bendrijos teisę parengiant naudotis pakankamą numerių skaičių.“
      
      9        Dėl mokesčių ir rinkliavų už individualias licencijas Direktyvos 97/13 11 straipsnyje numatyta:
      
      „1. Valstybės narės užtikrina, kad bet kokie iš įmonių reikalaujami su leidimų gavimo procedūromis susiję mokesčiai būtų skirti
         tik individualių licencijų išdavimo, administravimo, kontrolės ir įgyvendinimo procedūrų administracinėms sąnaudoms padengti.
         Mokestis už individualią licenciją turi būti proporcingas reikalingo darbo apimčiai ir tinkamai bei pakankamai išsamiai paskelbtas
         tam, kad apie jį būtų galima lengvai gauti informaciją.
      
      2. Neprieštaraujant 1 daliai, valstybės narės gali, kai naudojami riboti ištekliai, leisti savo nacionalinėms reguliavimo
         institucijoms nustatyti mokesčius, skirtus optimaliam tokių išteklių panaudojimui garantuoti. Tokie mokesčiai turi būti nediskriminuojantys
         ir nustatomi visų pirma atsižvelgiant į poreikį skatinti naujų paslaugų plėtrą ir konkurenciją.“
      
       Direktyva 2002/20/EB
      10      2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų
         direktyva) (OL L 108, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337) 32 konstatuojamojoje dalyje
         nustatyta:
      
      „Be administracinių mokesčių, galima skirti naudojimo mokesčius už radijo dažnių ir numerių naudojimą kaip priemonę optimaliam
         tokių išteklių naudojimui užtikrinti. Tokie mokesčiai neturėtų trukdyti naujų paslaugų plėtrai ar konkurencijai rinkoje. Ši
         direktyva nenurodo, kam mokesčiai už naudojimo teises turėtų būti naudojami. Tokie mokesčiai gali būti naudojami, pavyzdžiui,
         nacionalinės reguliavimo institucijos veiklai finansuoti, kurios sąnaudų negalima padengti iš administracinių mokesčių.<...>“
      
       Nacionalinės teisės aktai
      11      Dėl mokesčio už visuomenės paslaugoms rezervuotų radijo dažnių naudojimą pirminės redakcijos 1998 m. balandžio 24 d. Bendrojo
         telekomunikacijų įstatymo Nr. 11/1998 (BOE, Nr.°99, 1998 m. balandžio 25 d., p. 13909, toliau – Įstatymas Nr.°11/1998) 73 straipsnyje
         numatyta:
      
      „1.      Už vienam ar keliems asmenims arba kitiems subjektams rezervuotus visuomenės paslaugoms skirtus radijo dažnius šiame straipsnyje
         nustatytomis sąlygomis imamas metinis mokestis. Šio mokesčio suma skiriama tyrimams ir mokymams telekomunikacijų srityje bei
         su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų, numatytų šio įstatymo 40 ir 42 straipsniuose, vykdymui finansuoti.
      
      Nustatant mokesčio, kurį turi mokėti juo apmokestinami asmenys, sumą atsižvelgiama į rezervuotų dažnių panaudojimą rinkoje
         ir į jo potencialų rentabilumą naudotojui.
      
      Siekiant nustatyti tokį rezervuotų dažnių panaudojimą rinkoje ir potencialų rentabilumą naudotojui reikia, be kita ko, atsižvelgti
         į šiuos parametrus:
      
      1)      įvairių dažnių juostų naudojimo laipsnį ir užimtumą įvairiose geografinėse vietovėse;
      2)      paslaugos, kuriai rezervuotas dažnis naudojamas, rūšį ir, konkrečiau kalbant, ar jis naudojamas su viešąja paslauga susijusiems
         III antraštinėje dalyje numatytiems įsipareigojimams;
      
      3)      rezervuotą spektro juostą ar pajuostę;
      4)      naudojamus įrenginius ir technologijas;
      5)      rezervuotos visuomenės paslaugos naudojimo arba eksploatavimo ekonominę vertę.
      2.      Mokėtino mokesčio dydis apskaičiuojamas visuomenės paslaugoms skirto radijo rezervo vienetų (toliau – RRV) kiekį padauginant
         iš vienetui priskirtinos reikšmės. Salų teritorijose plotas, į kurį atsižvelgiama apskaičiuojant radijo vienetus, naudojamus
         nustatant atitinkamą mokestį, apibrėžiamas atmetus nepageidaujamą dengiamą jūros zonos ruožą. Pagal šioje dalyje pateiktas
         nuostatas RRV suprantamas kaip sutartinio pobūdžio mato vienetas, atitinkantis realų arba galimą vieno kHz juostos pločio
         užimtumą viename kvadratiniame kilometre per metus.
      
      3.      Nurodytų parametrų vertė nustatoma 16 straipsnyje minėtame ministro įsakyme, išskyrus atvejus, kai pagal 20 ir 21 straipsnius
         ribojamas licencijų skaičius. Tokiu atveju nustatoma ministro įsakymu, patvirtinančiu atitinkamo viešojo pirkimo specifikaciją.
      
      <...>
      8.      Kai nepakanka 71, 72 ir 74 straipsniuose numatytų mokesčių ir rinkliavų, šiame straipsnyje aptariamo mokesčio suma skiriama
         padengti išlaidas, kurių patiriama taikant šiame įstatyme numatytą licencijų sistemą.“
      
      12      Pagal Įstatymo Nr.°11/1998 73 straipsnio 3 dalį 1998 m. rugsėjo 22 d. Teritorijų plėtros ministro įsakymo, kuriuo nustatoma
         telekomunikacijų paslaugų ir tinklų individualių licencijų teikimo tvarka bei sąlygos, kurias turi tenkinti licencijas gavę
         asmenys, II priede nustatyti penki minėto įstatymo 73 straipsnio 1 dalyje numatyti mokestį sudarantys parametrai, atitinkamai
         pavadinti koeficientais C1–C5, kuriems buvo suteiktos vertės. Taip RRV įvertintas 0,0544 Ispanijos pesetos, o tai lygu 0,000327 euro.
      
      13      Įstatymo Nr. 11/1998 73 straipsnis iš dalies pakeistas 2000 m. gruodžio 29 d. Įstatymo Nr. 14/2000 dėl mokesčių, administracinių
         ir socialinio pobūdžio priemonių (Ley 14/2000 de Medidas fiscales, administrativas y del orden social) (BOE, Nr. 313, 2000 m. gruodžio 30 d., p. 46631) 14 straipsniu, be kita ko, išbraukus 1 dalies pirmos pastraipos antrąjį
         sakinį ir 8 dalį. Be to, šio straipsnio 3 dalis iš dalies pakeista numatant, kad mokestį sudarančių penkių parametrų vertė
         nustatoma Įstatyme dėl finansų.
      
      14      Pagal minėtą 3 dalį 2000 m. gruodžio 28 d. Įstatymo Nr. 13/2000 dėl finansų 2001 metams (Ley 13/2000 de Presupuestos Generales del Estado para el año 2001, BOE, Nr. 312, 2000 m. gruodžio 29 d., p. 46513) 66 straipsnyje nustatyta šių parametrų vertė 2001 metams. Ją taikant apskaičiuota
         suma už spektro naudojimą antrosios kartos skaitmeninės telefonijos sistemose (GSM ir DCS‑1800) 2001 m. padidėjo, palyginti
         su 2000 m. pasiektu lygiu, tačiau suma už spektro naudojimą taikant analogines technologijas nepasikeitė.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      15      Telefónica Móviles teikia Ispanijos rinkoje telekomunikacijų paslaugas. 1998 m. ji sudarė su Ispanijos valstybe viešųjų paslaugų valdymo sutartį
         dėl „pridėtinės vertės telekomunikacijos paslaugos“ teikimo DCS‑1800 tipo asmeninėms judriosioms komunikacijoms visoje valstybės
         teritorijoje.
      
      16      Telefónica Móviles buvo suteikta šiai paslaugai teikti reikalinga visuomenės paslaugų radijo dažnių koncesija. Taip pat sutarta, kad bus taikomas
         mokestis, apskaičiuojamas RRV skaičių padauginus iš mokėjimo metu taikomos vieneto kainos.
      
      17      Pateikusi skundą dėl pranešimo apie mokesčio išieškojimą už laikotarpį nuo 2001 m. lapkričio 1 d. iki 2001 m. gruodžio 31 d.
         ir kompetentingai administracinei institucijai šį skundą atmetus, Telefónica Móviles pateikė administracinį skundą teismui, kuris taip pat buvo atmestas. Teigdama, kad aptariamu laikotarpiu taikyti Ispanijos
         teisės aktai pažeidė Direktyvos 97/13 11 straipsnį, ji pateikė kasacinį skundą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam
         teismui.
      
      18      Manydamas, kad sprendimas nagrinėjamoje byloje priklauso nuo Direktyvos 97/13 išaiškinimo, Tribunal Supremo nutarė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar <...> Direktyvos 97/13 <...> 11 straipsnio 2 dalis ir, konkrečiai kalbant, reikalavimas užtikrinti optimalų ribotų išteklių
         panaudojimą ir skatinti naujas paslaugas turi būti aiškinami taip, jog pagal juos neleidžiama, kad nacionalinės teisės aktuose
         būtų panaikinta už šiuos išteklius gautų rinkliavų (mokesčio už visuomenės paslaugoms rezervuotų radijo dažnių naudojimą)
         konkreti paskirtis, kuri prieš tai buvo aiškiai numatyta (tyrimų ir mokymų telekomunikacijų srityje finansavimas ir su viešąja
         paslauga susijusių įsipareigojimų vykdymas), ir nebūtų numatyta kita paskirtis?
      
      2. Ar [Direktyvos 97/13] 11 straipsnio 2 daliai ir, konkrečiai kalbant, reikalavimui užtikrinti optimalų ribotų išteklių panaudojimą
         ir skatinti naujas paslaugas prieštarauja nacionalinės teisės aktai, kuriuose be akivaizdžios priežasties labai padidinamas
         mokestis už skaitmeninę sistemą DCS‑1800, nors jis nekeičiamas pirmosios kartos analoginėms sistemoms, kaip antai sistema
         TACS?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
      19      Klausimais, kurie nagrinėtini kartu, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas siekia išsiaiškinti, ar Direktyvos 97/13
         11 straipsnio 2 dalyje numatytus reikalavimus, pagal kuriuos telekomunikacijos paslaugų operatoriams taikomu mokesčiu už ribotų
         išteklių naudojimą turi būti siekiama užtikrinti optimalų šių išteklių panaudojimą ir skatinti naujų paslaugų bei konkurencijos
         plėtrą, reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos mokesčiu apmokestinami individualias
         licencijas naudoti radijo dažnius turintys telekomunikacijų paslaugų operatoriai, nenurodant, kam konkrečiai bus naudojamos
         iš šio mokesčio gautos pajamos, ir šis mokestis labai padidinamas už konkrečiai nurodytą technologiją, nors už kitą technologiją
         jis nėra keičiamas.
      
      20      Kaip matyti iš Direktyvos 97/13 1, 3, 4 ir 5 konstatuojamųjų dalių, ši direktyva yra priemonių, kurių imtasi siekiant visiško
         telekomunikacijų paslaugų ir infrastruktūrų liberalizavimo, dalis. Šiuo tikslu joje nustatyta leidimų išdavimo tvarkai taikoma
         bendroji sistema, siekiant, kad naujiems operatoriams būtų kuo lengviau patekti į rinką. Šia sistema numatytos, pirma, taisyklės,
         susijusios su leidimų išdavimo procedūromis ir tokių leidimų turiniu, ir, antra, taisyklės, susijusios su dėl šių procedūrų
         atsirandančių piniginių prievolių, kurias valstybės narės gali nustatyti telekomunikacijų paslaugų sektoriuje veikiančioms
         įmonėms, pobūdžiu ar apimtimi (2003 m. rugsėjo 18 d. Sprendimo Albacom ir Infostrada, C‑292/01 ir C‑293/01, Rink. p. I‑9449, 35 ir 36 punktai).
      
      21      Direktyva 97/13 siekiama įgyvendinti bendroji sistema būtų visiškai neveiksminga, jeigu valstybės narės galėtų atitinkamame
         sektoriuje veikiančioms įmonėms laisvai nustatyti mokestines prievoles (minėto Sprendimo Albacom ir Infostrada 38 punktas). Todėl valstybės narės gali rinkti tik tuos su leidimų išdavimo procedūromis susijusius mokesčius ar rinkliavas,
         kurios numatytos Direktyvoje 97/13 (2006 m. liepos 18 d. Sprendimo Nuova società di telecomunicazioni, C‑339/04, Rink. p. I‑6917, 35 punktas).
      
      22      Kaip nurodyta Direktyvos 97/13 12 konstatuojamojoje dalyje, šios prievolės privalo būti pagrįstos skaidriais, objektyviais
         ir nediskriminuojamais kriterijais. Be to, jos neturi kliudyti įgyvendinti visiško rinkos liberalizavimo, apimančio visišką
         atvėrimą konkurencijai, tikslą (minėto Sprendimo Albacom ir Infostrada 37 punktas).
      
      23      Konkrečiai kalbant apie valstybių narių pagal Direktyvos 97/13 11 straipsnį individualias licencijas turinčioms įmonėms nustatytus
         mokesčius, šio straipsnio 1 dalyje numatyta, kad šie mokesčiai skirti tik administracinėms sąnaudoms, susijusioms su atliktu
         darbu įgyvendinant šias licencijas, padengti (2006 m. rugsėjo 19 d. Sprendimo i‑21 Germany ir Arcor, C‑392/04 ir C‑422/04, Rink. p. I‑8559, 28 punktas).
      
      24      Ribotų išteklių naudojimo atveju pagal minėto straipsnio 2 dalį valstybėms narėms leidžiama be mokesčių, skirtų administracinėms
         sąnaudoms padengti, numatyti papildomą mokestį, kuriuo būtų siekiama užtikrinti optimalų tokių išteklių panaudojimą (šiuo
         klausimu žr. 2005 m. spalio 20 d. Sprendimo ISIS Multimedia Net ir Firma O2, C‑327/03 ir C‑328/03, Rink. p. I‑8877, 23 punktą). Be to, pagal šios nuostatos formuluotę toks mokestis turi būti nediskriminuojantis
         ir nustatomas atsižvelgiant į poreikį skatinti naujų paslaugų ir konkurencijos plėtrą.
      
      25      Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje numatyti reikalavimai, kurių turi laikytis valstybės narės, kai nustato mokesčio už
         naudojimąsi ribotais ištekliais dydį, nors aiškiai nenumatyta, kaip konkrečiai nustatomas tokio mokesčio dydis ar kaip turi
         būti a posteriori panaudotos iš tokio mokesčio gautos pajamos.
      
      26      Todėl reikia išnagrinėti, ar Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje nurodyti reikalavimai, minimi prejudiciniuose klausimuose,
         nulemia tai, kaip valstybės narės gali naudoti iš nagrinėjamo mokesčio gautas pajamas arba sumas, nustatytas už įvairių technologijų
         naudojimą.
      
      27      Kaip matyti iš Europos Komisijos rašytinių pastabų, leidimas naudoti viešąjį turtą, kuris sudaro ribotus išteklius, suteikia
         tokio leidimo turėtojui galimybę gauti didelę ekonominę naudą ir, palyginti su kitais operatoriais, kurie taip pat nori naudotis
         šiais išteklias ir juos eksploatuoti, suteikia jam pranašumą, o tai pateisina mokesčio, kuris, be kita ko, atspindi nagrinėjamų
         ribotų išteklių naudojimo vertę, nustatymą.
      
      28      Šiomis aplinkybėmis, kaip pastebi Ispanijos vyriausybė ir Komisija, siekiamas tikslas užtikrinti, kad operatoriai optimaliai
         naudotų jiems prieinamus ribotus išteklius, lemia, kad būtų nustatytas tinkamas šio mokesčio dydis, visų pirma atspindintis
         šių išteklių naudojimo vertę, o tai reiškia, kad turi būti atsižvelgta į atitinkamos rinkos ekonominę ir su technologijomis
         susijusią situaciją.
      
      29      Iš tikrųjų, jeigu toks mokestis yra per didelis, tai gali atgrasyti naudoti nagrinėjamus ribotus išteklius ir lemti nepakankamą
         jų naudojimą. Be to, nustačius per mažą mokestį kyla grėsmė šių išteklių panaudojimo efektyvumui.
      
      30      Reikalavimas atsižvelgti į poreikį skatinti naujų paslaugų ir konkurencijos plėtrą reiškia, kad mokesčio dydis negali naujiems
         operatoriams kliudyti patekti į rinką arba sumažinti telekomunikacijų paslaugas teikiančių operatorių galias diegti naujoves
         (šiuo klausimu žr. 2009 m. balandžio 2 d. Sprendimo Bouygues ir Bouygues Télécom prieš Komisiją, C‑431/07 P, Rink. p. I‑2665, 125 punktą). Jis taip pat reiškia, kad negali būti iškraipyta konkurencija, o tai užtikrinama
         tik jeigu garantuojamos lygios įvairių ekonomikos subjektų galimybės (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo ISIS Multimedia Net ir Firma O2 38 ir 39 punktus).
      
      31      Taigi valstybės narės paprastai negali konkuruojantiems operatoriams taikyti skirtingų mokesčių už ribotų išteklių, kurių
         vertė ekonominiu atžvilgiu tolygi, naudojimą (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo ISIS Multimedia Net ir Firma O2 40 ir 41 punktus)
      
      32      Tačiau iš Direktyvos 97/13, kuria siekiama visiškos konkurencijos telekomunikacijų paslaugų rinkoje, neišplaukia, jog Direktyvos 97/13
         11 straipsnio 2 dalyje numatyti reikalavimai, minimi prejudiciniuose klausimuose, nulemtų tai, kad reikia numatyti konkrečią
         nagrinėjamo mokesčio paskirtį, arba tai, kaip atitinkama valstybė narė a posteriori turi panaudoti iš šio mokesčio gautas pajamas. Iš to matyti, kad tokia valstybė šias pajamas gali panaudoti savo nuožiūra.
      
      33      Šis teiginys patvirtinamas ir Leidimų direktyva, nepaisant to, kad ji ratione temporis netaikoma pagrindinėje byloje; jos 32 konstatuojamojoje dalyje skelbiama, kad valstybės narės gali numatyti mokesčius už
         radijo dažnių ir numerių naudojimą siekdamos užtikrinti optimalų išteklių panaudojimą, ir šioje direktyvoje nenurodoma, kam
         mokesčiai už naudojimo teises turėtų būti naudojami.
      
      34      Be to, remiantis reikalavimais, pagal kuriuos telekomunikacijos paslaugų operatoriams taikomu mokesčiu už ribotų išteklių
         naudojimą turi būti siekiama užtikrinti optimalų šių išteklių panaudojimą ir skatinti naujų paslaugų bei konkurencijos plėtrą,
         negalima, atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, drausti valstybėms narėms nustatant tokio mokesčio dydį daryti nors ir
         labai didelį skirtumą tarp naudojamos skaitmeninės ar analoginės technologijos ir, kalbant apie kiekvieną technologiją, įvairių
         jos panaudojimo būdų, net jeigu garantuojamos lygios įvairių ekonomikos subjektų galimybės.
      
      35      Reikia pridurti, kad šie reikalavimai paprastai neturi sudaryti kliūties tam, kad valstybės narės galėtų net labai padidinti
         mokėtiną minėto mokesčio sumą už tam tikrą technologiją, atsižvelgdamos tiek į technologijų, tiek į ekonomikos plėtrą telekomunikacijų
         paslaugų rinkoje, nors už kitą technologiją mokestis nebūtų keičiamas, jeigu nustatyti skirtingi mokesčio dydžiai atspindi
         atitinkamą nagrinėjamų ribotų išteklių panaudojimo ekonominę vertę.
      
      36      Pagaliau vien aplinkybė, kad toks mokesčio sumos padidinimas yra esminis, o nagrinėjamu atveju Teisingumo Teismui rašytines
         pastabas pateikusios šalys to neginčija, savaime nereiškia, kad tai nesuderinama su tikslu, kurio pagal Direktyvos 97/13 11 straipsnio
         2 dalį turi būti siekiama mokesčiu už ribotų išteklių naudojimą, jeigu laikomasi iš tokio tikslo išplaukiančių reikalavimų,
         t. y. kad šis mokestis nėra nei per didelis, nei per mažas.
      
      37      Vis dėlto prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas prireikus turi įvertinti, ar pagrindinėje byloje nagrinėjami
         nacionalinės teisės aktai atitinka šio sprendimo 34–36 punktuose nurodytas sąlygas.
      
      38      Šiomis aplinkybėmis darytina išvada, kad Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje numatyti reikalavimai, minimi prejudiciniuose
         klausimuose, neabejotinai daro įtaką tokio mokesčio dydžiui, tačiau jais valstybėms narėms nenustatoma pareiga numatyti konkrečią
         šio mokesčio paskirtį ar naudoti iš jo gautas pajamas konkrečiu būdu.
      
      39      Tai, kad valstybė narė savo teisės aktuose anksčiau numatė, jog už ribotų išteklių naudojimą imamas mokestis skiriamas tyrimams
         ir mokymams telekomunikacijų srityje finansuoti, kaip buvo numatyta pirminės redakcijos Įstatymo Nr. 11/1998 73 straipsnio
         1 dalies pirmos pastraipos antrajame sakinyje, negali daryti įtakos Direktyvos 97/13 aiškinimui ir nepaneigia pirma pateikto
         vertinimo.
      
      40      Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, į pateiktus klausimus reikia atsakyti taip, kad Direktyvos 97/13 11 straipsnio 2 dalyje
         numatytus reikalavimus, pagal kuriuos telekomunikacijos paslaugų operatoriams taikomu mokesčiu už ribotų išteklių naudojimą
         turi būti siekiama užtikrinti optimalų šių išteklių panaudojimą ir skatinti naujų paslaugų bei konkurencijos plėtrą, reikia
         aiškinti taip, kad jiems neprieštarauja nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos mokesčiu apmokestinami individualias licencijas
         naudoti radijo dažnius turintys telekomunikacijų paslaugų operatoriai, nenurodant, kam konkrečiai bus naudojamos iš šio mokesčio
         gautos pajamos, ir šis mokestis labai padidinamas už konkrečiai nurodytą technologiją, nors už kitą technologiją jis nėra
         keičiamas.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      41      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13/EB dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo
            telekomunikacijų paslaugų srityje bendrųjų principų 11 straipsnio 2 dalyje numatytus reikalavimus, pagal kuriuos telekomunikacijos
            paslaugų operatoriams taikomu mokesčiu už ribotų išteklių naudojimą turi būti siekiama užtikrinti optimalų šių išteklių panaudojimą
            ir skatinti naujų paslaugų bei konkurencijos plėtrą, reikia aiškinti taip, kad jiems neprieštarauja nacionalinės teisės aktai,
            pagal kuriuos mokesčiu apmokestinami individualias licencijas naudoti radijo dažnius turintys telekomunikacijų paslaugų operatoriai,
            nenurodant, kam konkrečiai bus naudojamos iš šio mokesčio gautos pajamos, ir šis mokestis labai padidinamas už konkrečiai
            nurodytą technologiją, nors už kitą technologiją jis nėra keičiamas.
      Parašai.
      *Proceso kalba: ispanų.