CELEX: 62016TO0043
Language: lt
Date: 2016-06-22 00:00:00
Title: 2016 m. birželio 22 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) nutartis.#1&1 Telecom GmbH prieš Europos Komisiją.#Ieškinys dėl panaikinimo – Ieškinio pasirašymas – Procedūros reglamento 76 ir 77 straipsniai – Nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo atmetimas.#Byla T-43/16.

BENDROJO TEISMO (trečioji kolegija) NUTARTIS
      2016 m. birželio 22 d. (
            *1
         )
      „Ieškinys dėl panaikinimo — Ieškinio pasirašymas — Procedūros reglamento 76 ir 77 straipsniai — Nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo atmetimas“
      Byloje T‑43/16
      
         1&1 Telecom GmbH, įsteigta Montabaure (Vokietija), atstovaujama advokato J.‑O. Murach ir solisitoriaus P. Alexiadis,
      ieškovė,
      prieš
      
         Europos Komisiją, atstovaujamą N. Khan ir M. Farley,
      atsakovę,
      dėl pagal SESV 263 straipsnį pateikto prašymo panaikinti 2015 m. lapkričio 19 d. Komisijos sprendimą dėl byloje COMP / M.7018 – Telefónica Deutschland / E‑Plus nustatytuose galutiniuose įsipareigojimuose numatytų su JRTO nesusijusių taisomųjų priemonių įgyvendinimo
      BENDRASIS TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas S. Papasavvas, teisėjai E. Bieliūnas ir I. S. Forrester (pranešėjas),
      kancleris E. Coulon,
      priima šią
      
         Nutartį
      
      
         Faktinės aplinkybės, procedūra ir šalių reikalavimai
      
      
               1
            
            
               2014 m. liepos 2 d. Sprendime C (2014) 4443 final Europos Komisija paskelbė Telefónica Deutschland Holding AG (toliau – Telefónica Deutschland) įvykdytą E‑Plus Mobilfunk GmbH & Co. KG (toliau – E‑Plus) įsigijimą suderinamą su vidaus rinka ir Europos ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE susitarimas) 57 straipsniu (byla COMP / M.7018 Telefónica Deutschland / E‑Plus), jeigu Telefónica Deutschland laikysis prie minėto sprendimo pridėtų tam tikrų galutinių įsipareigojimų (toliau – galutiniai įsipareigojimai).
            
         
               2
            
            
               2015 m. birželio 5 d. Bendrajame Teisme pareikštu ieškiniu ieškovė paprašė panaikinti sprendimą dėl minėtos koncentracijos (byla 1&1 Telecom / Komisija (T‑307/15), šiuo metu nagrinėjama Bendrajame Teisme).
            
         
               3
            
            
               Ieškovė pareiškė šį ieškinį per taikomąją programą e‑Curia (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2016 m. sausio 29 d.); juo prašo panaikinti 2015 m. lapkričio 19 d. Komisijos sprendimą dėl taisomųjų priemonių, nesusijusių su JRTO, t. y. galutiniuose įsipareigojimuose numatytų taisomųjų priemonių, susijusių su virtualiųjų judriojo ryšio tinklų operatoriais ir judriojo ryšio paslaugų teikėjais, išskyrus judriojo ryšio tinklų operatorius, kuriems nuosavybės teise priklauso tinklų infrastruktūra, įgyvendinimo (toliau – ginčijamas sprendimas). Pirmajame ieškinio lape nurodyta, kad ieškovei atstovauja Briuselyje (Belgija) įsisteigęs advokatas Jens‑Olrik Murach. Prie ieškinio pridėtas įgaliojimas, kuriuo J.‑O. Murach suteikti atstovavimo įgaliojimai. Tačiau dokumentus per e‑Curia pateikė Peter Alexiadis – į Anglijos ir Velso teisininkų draugiją įrašytas solisitorius ir J.‑O. Murach partneris toje pačioje advokatų kontoroje.
            
         
               4
            
            
               2016 m. vasario 2 d. sprendime, kuriame konstatuota, kad ieškinys neatitinka Bendrojo Teismo procedūros reglamento 51 straipsnio 3 dalyje ir 78 straipsnio 4 dalyje išdėstytų reikalavimų, nes prie jo nepridėtas įgaliojimas, suteikiantis atstovavimo įgaliojimus P. Alexiadis, Bendrojo Teismo kancleris, vadovaudamasis Procedūros reglamento 78 straipsnio 5 dalimi, paprašė ištaisyti šį trūkumą iki 2016 m. vasario 10 d.
            
         
               5
            
            
               Laikydamasi nustatyto termino, 2016 m. vasario 9 d. ieškovė per e‑Curia pateikė įgaliojimą, kuriuo P. Alexiadis suteikti atstovavimo įgaliojimai. Prie įgaliojimo pridėtą papildomą raštą pasirašė J.‑O. Murach. Vis dėlto dokumentus per e‑Curia pateikė P. Alexiadis.
            
         
               6
            
            
               Komisija pagal Procedūros reglamento 130 straipsnio 1 dalį pateikė nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą (jį Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2016 m. vasario 25 d.).
            
         
               7
            
            
               Ieškovė pateikė pastabas dėl šio nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo (jas Bendrojo Teismo kanceliarija gavo 2016 m. kovo 9 d.).
            
         
               8
            
            
               Ieškinyje ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        panaikinti ginčijamą sprendimą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nurodyti Komisijai įpareigoti Telefónica Deutschland, kad ši išsiųstų naują raštą dėl įsipareigojimų, kurie būtų griežtai apriboti jos pareigomis, nustatytomis galutinių įsipareigojimų 78 punkte,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               9
            
            
               Nepriimtinumu grindžiamame prieštaravime Komisija Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               10
            
            
               Ieškovė pastabose dėl nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tęsti rašytinę ir žodinę proceso dalį.
                     
                  
         
         Dėl teisės
      
      
               11
            
            
               Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 130 straipsnio 1 dalį atsakovas gali paprašyti, kad Bendrasis Teismas priimtų sprendimą dėl priimtinumo, nenagrinėjęs bylos iš esmės. Pagal minėto reglamento 130 straipsnio 6 dalį Bendrasis Teismas gali nuspręsti pradėti žodinę proceso dėl nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo dalį.
            
         
               12
            
            
               Nagrinėjamu atveju Bendrasis Teismas mano, jog bylos medžiagoje yra pakankamai informacijos, kad būtų galima priimti sprendimą nepradedant žodinės proceso dalies.
            
         
               13
            
            
               Nepriimtinumu grindžiamame prieštaravime Komisija iš esmės teigia, kad ieškinys yra nepriimtinas, nes jo nepasirašė J.‑O. Murach – Komisija mano, kad jis yra vienintelis ieškovės atstovas. Tai, kad ieškinio nepasirašė ieškovei atstovaujantis advokatas, yra procedūros pažeidimas, kurio negalima ištaisyti.
            
         
               14
            
            
               Ieškovė ginčija šiuos argumentus. Ji teigia, kad ieškinį pasirašė advokatas, įgaliotas veikti Bendrajame Teisme, šiuo atveju – P. Alexiadis, pasinaudojęs e‑Curia vartotojo vardu ir slaptažodžiu. Pagal 2011 m. rugsėjo 14 d. Bendrojo Teismo sprendimo dėl procesinių dokumentų pateikimo ir įteikimo per taikomąją programą e‑Curia (OL C 289, 2011, p. 9) 3 straipsnį naudojimasis e‑Curia prilygsta parašui. Ieškovė pripažįsta, kad tuo metu, kai pareiškė ieškinį, nepridėjo įgaliojimo, suteikiančio atstovavimo įgaliojimus P. Alexiadis, tačiau tvirtina, kad pagal Procedūros reglamento 78 straipsnio 5 dalį šį trūkumą galima ištaisyti ir jis buvo ištaisytas 2016 m. vasario 9 d.
            
         
               15
            
            
               Pirma, šiuo klausimu reikia priminti, kad pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio ketvirtą pastraipą, vadovaujantis šio statuto 53 straipsnio pirma pastraipa taikytiną procesui Bendrajame Teisme, bylos šaliai Bendrajame Teisme gali atstovauti tik advokatas, turintis leidimą verstis advokato praktika valstybės narės ar kitos valstybės, kuri yra EEE susitarimo šalis, teisme.
            
         
               16
            
            
               Pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 21 straipsnio pirmą pastraipą, vadovaujantis šio statuto 53 straipsnio pirma pastraipa taikytiną ir procesui Bendrajame Teisme, ieškinyje, be kita ko, turi būti nurodytas ieškovo vardas, pavardė ar pavadinimas, taip pat nuolatinis adresas ir ieškinį pasirašiusio asmens statusas.
            
         
               17
            
            
               Iš Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio ketvirtos pastraipos ir 21 straipsnio pirmos pastraipos matyti, kad ieškinį turi pasirašyti asmuo, įgaliotas atstovauti ieškovui.
            
         
               18
            
            
               Antra, taip pat reikia priminti, kad pagal Procedūros reglamento 73 straipsnio 1 dalį kiekvieno procesinio dokumento originalo popierinę versiją turi ranka pasirašyti šalies atstovas arba advokatas.
            
         
               19
            
            
               Šią nuostatą papildo Procedūros reglamento 74 straipsnis „Pateikimas elektroniniu būdu“, kuriame nustatyta:
               „Bendrasis Teismas sprendimu gali nustatyti, kokiomis sąlygomis elektroniniu būdu Teismo kanceliarijai pateiktas procesinis dokumentas pripažįstamas šio dokumento originalu. <...>“
            
         
               20
            
            
               Šia galimybe Bendrasis Teismas pasinaudojo, kai priėmė e‑Curia sprendimą; jo 3 straipsnyje nustatyta:
               „Per e‑Curia pateiktas procesinis dokumentas laikomas šio dokumento originalu, kaip tai suprantama pagal [1991 m. gegužės 2 d. Bendrojo Teismo] Procedūros reglamento 43 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, jeigu šiam pateikimui buvo panaudoti atstovo vartotojo vardas ir slaptažodis. Ši identifikacija laikoma atitinkamo dokumento pasirašymu.“
            
         
               21
            
            
               Šiuo klausimu konstatuotina, kad norėdamas susikurti e‑Curia vartotojo paskyrą asmuo turi nurodyti, be kita ko, savo vardą, pavardę, statusą, pašto adresą, elektroninio pašto adresą ir telefono numerį. Asmuo taip pat turi pateikti savo asmens tapatybės kortelės arba paso kopiją ir pažymą, įrodančią, kad turi įgaliojimus atstovauti institucijai ar valstybei narei arba teisę atstovauti valstybės narės ar kitos valstybės, kuri yra EEE susitarimo šalis, teisme. Galiausiai pagal Teisingumo Teismo interneto svetainėje paskelbtas šalių atstovams skirtas taikomosios programos e‑Curia naudojimo sąlygas atitinkamas asmuo turi prisiimti tam tikrus įsipareigojimus, kurių nepaisymas gali lemti paskyros išjungimą; tarp jų yra šie įsipareigojimai:
               
                        —
                     
                     
                        „neatskleisti tretiesiems asmenims savo vartotojo vardo ir slaptažodžio, nes bet koks veiksmas, atliktas panaudojus šį vartotojo vardą ir slaptažodį, laikomas atliktu [šio asmens]“;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        „nedelsiant pranešti apie savo elektroninio pašto adreso pasikeitimą, profesinės veiklos nutraukimą arba darbo vietos pakeitimą.“
                     
                  
         
               22
            
            
               Trečia, pagal nusistovėjusią teismo praktiką tai, kad ieškinys nepasirašytas advokato, įgalioto atlikti procesinius veiksmus Bendrajame Teisme, nėra formalus trūkumas, kurį būtų galima ištaisyti suėjus ieškinio pareiškimo terminui pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnį ir Procedūros reglamento 51 straipsnio 4 dalį bei 78 straipsnio 5 dalį (2000 m. vasario 24 d. Nutarties FTA ir kt. / Taryba, T‑37/98, EU:T:2000:52, 28 punktas; 2007 m. gegužės 23 d. Sprendimo Parlamentas / Eistrup, T‑223/06 P, EU:T:2007:153, 48 punktas ir 2014 m. kovo 12 d. Nutarties Xacom Comunicaciones / VRDT – France Telecom España (xacom Comunicaciones), T‑252/13, nepaskelbta Rink., EU:T:2014:163, 19 punktas).
            
         
               23
            
            
               Iš tiesų, siekiant teisinio saugumo, reikalavimas, kad ieškinys būtų pasirašytas ieškovo atstovo, kad būtų užtikrintas ieškinio autentiškumas ir išvengta pavojaus, jog jis galėtų būti parengtas tam neįgalioto asmens, laikytinas esminiu griežtai taikytinu formos reikalavimu, kurio nesilaikymas lemia ieškinio nepriimtinumą (2007 m. gegužės 23 d. Sprendimo Parlamentas / Eistrup, T‑223/06 P, EU:T:2007:153, 51 punktas ir 2014 m. kovo 12 d. Nutarties Xacom Comunicaciones / VRDT – France Telecom España (xacom Comunicaciones), T‑252/13, nepaskelbta Rink., EU:T:2014:163, 20 punktas).
            
         
               24
            
            
               Komisijos pateiktą nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą reikia nagrinėti atsižvelgiant būtent į šiuos principus.
            
         
               25
            
            
               Nagrinėjamoje byloje reikia konstatuoti, kad, pirma, ieškinį iš tiesų pasirašė advokatas, įgaliotas atlikti procesinius veiksmus Bendrajame Teisme. Neginčijama, kad P. Alexiadis yra Europos advokatūros narys, šiuo pagrindu turintis įgaliojimus atlikti procesinius veiksmus Bendrajame Teisme. Vadovaujantis e‑Curia sprendimo 3 straipsniu, ieškinio pareiškimas per e‑Curia taikomąją programą, pasinaudojant vartotojo prisijungimo vardu ir slaptažodžiu, prilygsta parašui.
            
         
               26
            
            
               Todėl, priešingai, nei teigia Komisija, šią bylą reikia atskirti nuo ankstesnių bylų, kuriose ieškinį buvo pasirašęs asmuo, neįgaliotas atlikti procesinių veiksmų Bendrajame Teisme, pvz., asmuo kuris neturi advokato statuso (2014 m. liepos 17 d. Nutartis Brown Brothers Harriman / VRDT, C‑101/14‑P, nepaskelbta Rink., EU:C:2014:2115), trečiosios šalies advokatas, neįrašytas į Sąjungos advokatų sąrašą(2007 m. lapkričio 27 d. Nutartis Diy‑Mar Insaat Sanayi ve Ticaret ir Akar / Komisija, C‑163/07 P, EU:C:2007:717; 2013 m. birželio 20 d. Nutartis Interspeed / Komisija, C‑471/12 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2013:418 ir 2000 m. vasario 24 d. Nutartis FTA ir kt. / Taryba, T‑37/98, EU:T:2000:52), ar advokatas, kuris pats yra ieškovas arba kurio negalima laikyti trečiąja šalimi ieškovo atžvilgiu dėl jo ryšių su pastaruoju (1996 m. gruodžio 5 d. Nutartis Lopes / Teisingumo Teismas, C‑174/96 P, EU:C:1996:473 ir 1999 m. gruodžio 8 d. Nutartis Euro‑Lex / VRDT (EU‑LEX), T‑79/99, EU:T:1999:312).
            
         
               27
            
            
               Taip pat reikia atskirti nagrinėjamą bylą nuo ankstesnių bylų, kuriose parašas ieškinyje, nors teoriškai buvo advokato, įgalioto atlikti procesinius veiksmus Sąjungos teismuose, vis dėlto nebuvo autentiškas, pvz., dėl to, kad kanceliarijai buvo pateikta tik kopija, o ne ieškinio originalas (2011 m. rugsėjo 22 d. Sprendimas Bell & Ross / VRDT, C‑426/10 P, EU:C:2011:612 ir 2012 m. rugsėjo 21 d. Nutartis Noscira / VRDT, C‑69/12 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2012:589), pasirašyta buvo ne ranka, o tik uždėtas spaudas (2007 m. gegužės 23 d. Sprendimas Parlamentas / Eistrup, T‑223/06 P, EU:T:2007:153), arba nors pasirašyta ranka, parašas yra neįskaitomas arba neįmanoma nustatyti, kad tai advokato, įgalioto pasirašyti aptariamus procesinius dokumentus, parašas (2015 m. spalio 6 d. Nutartis Marpefa / VRDT, C‑181/15 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2015:678 ir 2014 m. kovo 12 d. Nutartis xacom Comunicaciones, T‑252/13, nepaskelbta Rink., EU:T:2014:163). Todėl Komisijos pateiktos nuorodos į teismo praktiką, siekiant pagrįsti nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą, šioje byloje neturi reikšmės.
            
         
               28
            
            
               Antra, reikia atmesti Komisijos argumentus, kuriais siekiama užginčyti P. Alexiadis, kaip ieškovės atstovo, statusą dėl to, kad jo pavardė nenurodyta pirmajame ieškinio lape. Jo statusą patvirtina tai, kad ieškovė pateikė įgaliojimą, kuriuo P. Alexiadis suteikti atstovavimo įgaliojimai. Tai, kad šis įgaliojimas nebuvo pateiktas kartu su ieškiniu, nekeičia šios išvados ir negali lemti sprendimo dėl ieškinio nepriimtinumo, nes šį trūkumą, atsiradusį pareiškiant ieškinį, ieškovė gali ištaisyti ir ištaisė per vadovaujantis Procedūros reglamento 78 straipsnio 5 dalimi nustatytą terminą (2015 m. vasario 4 d. Sprendimo KSR / VRDT – Lampenwelt (Moon), T‑374/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2015:69, 12 ir 13 punktai).
            
         
               29
            
            
               Trečia, reikia konstatuoti, kad ieškinį per e‑Curia pareiškė P. Alexiadis, pasinaudojęs savo vartotojo vardu ir slaptažodžiu. Kaip pažymėta šios nutarties 21 ir 25 punktuose, naudojimasis vartotojo paskyra e‑Curia ne tik prilygsta parašui, bet ir, kitaip nei paprasto parašo ranka atveju, iš paskyros galima automatiškai nustatyti ieškovui atstovaujančio pasirašančio asmens tapatybę, statusą ir adresą.
            
         
               30
            
            
               Todėl konstatuotina, kad ieškinys atitinka Procedūros reglamento 76 straipsnio b punkte numatytą įpareigojimą nurodyti ieškovui atstovaujančio asmens statusą ir adresą. Bet kuriuo atveju vien tai, kad ieškinyje nenurodytas minėto advokato adresas arba nenurodyta, kad jis atstovauja ieškovei, savaime nereiškia, kad ieškinys, kurį tinkamai pasirašė Sąjungos advokatas, įgaliotas atstovauti ieškovei, nesvarbu, ar pasirašyta ranka, ar elektroniniu būdu per e‑Curia, ir kuris buvo pareikštas per SESV 263 straipsnio 6 pastraipoje nustatytą terminą, yra nepriimtinas.
            
         
               31
            
            
               Ketvirta, reikia konstatuoti, kad nagrinėjamu atveju buvo laikomasi principų, kuriais grindžiamas įpareigojimas, kad ieškinys būtų pasirašytas advokato, t. y. būtinybės įsitikinti, kad atsakomybę už šio procesinio dokumento parengimą ir turinį prisiėmė ieškovui Sąjungos teismuose įgaliotas atstovauti asmuo (šiuo klausimu žr. 2014 m. kovo 12 d. Nutarties xacom Comunicaciones, T‑252/13, nepaskelbta Rink., EU:T:2014:163, 18 punktą ir jame nurodytą praktiką), ir būtinybės užtikrinti procesinio dokumento autentiškumą ir išvengti pavojaus, kad jis galėtų būti parengtas tam neįgalioto asmens (šiuo klausimu žr. 2015 m. spalio 6 d. Nutarties Marpefa / VRDT, C‑181/15 P, nepaskelbta Rink., EU:C:2015:678, 22 punktą). Iš tiesų, kaip konstatuota šios nutarties 25 ir 28 punktuose, P. Alexiadis yra įgaliotas atstovauti ieškovei Sąjungos teismuose ir neginčijama, kad jis parengė ieškinį arba yra vienas iš jį parengusių asmenų.
            
         
               32
            
            
               Remiantis tuo, kas išdėstyta, reikia atmesti Komisijos pateiktą nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               33
            
            
               Pagal Procedūros reglamento 133 straipsnį bylinėjimosi išlaidų klausimas sprendžiamas sprendime arba nutartyje, kuria užbaigiamas procesas. Šia nutartimi procesas neužbaigiamas, todėl reikia atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais,
               BENDRASIS TEISMAS (trečioji kolegija)
               nutaria:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Atmesti nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.
                        
                     
                  
          
               
                  Priimta 2016 m. birželio 22 d. Liuksemburge.
               
             
               
                  
                     Kancleris
                     E. Coulon
                     Pirmininkas
                     S. Papasavvas
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: anglų.