CELEX: 31996R0247
Language: el
Date: 1996-02-09 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 247/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 9ης Φεβρουαρίου 1996 περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 32/6       ΓΕΓΊ                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  10. 2. 96
                                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 247/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 9ης Φεβρουαρίου 1996
                                      περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
   H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
                                                                       προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
   Έχοντας υπόψη :                                                     στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,               σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
                                                                      επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
   τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της               η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
   22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                δαπάνες που προκύπτουν,
  διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
  θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
  και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
  Εκτιμώντας :
  ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της                                          ΆρSρο 1
  21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
  του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 (3) καταρτίζει τον               Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
  κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               βοήθεια, συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα,
  δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              προκειμένου να την προμηθευτούν οι δικαιούχοι που
  κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις
  τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που
  fob ·                                                               αναφέρονται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας
                                                                      του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
  ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
 επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­
 νους δικαιούχους 1 876 τόνους ζάχαρης ·                                                           Άρθρο 2
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 9 Φεβρουαρίου 1996.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                   Franz FΙSCΗLΕR
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
(') EE αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) EE αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.                            (4) EE αριθ. L 204 της 25 . 7. 1987, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (5) EE αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- 10. 2 . 96            I ΕL   1             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 32/7
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα : 1995
              3. Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31-70) 330 57 57 · τέλεφαξ: 364 17 01 - τέλεξ :
                   30960 ΝL ΕURΟΝ]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (13) : να καθοριστεί από το δικαιούχο
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7) (8): ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο VΛ.1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 90 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (6)(9)(H) : βλέπε αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία VA2 και VA.3).
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 24
                  παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7.
                  1981 , σ. 4)
                  — ζάχαρη A ή B [στοιχεία α) και β)]
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
            13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 18. 3 — 7. 4. 1996
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26. 2. 1996, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 11 . 3. 1996, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 21 . 4. 1996
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel [Προσοχή ! Νέοι αριθμοί : τέλεξ: 25670 ΑGRΕC B· τέλεφαξ : (32-2) 296 70 03/296 70 04]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Περιοδική επιστροφή που εφαρμόζεται για τη
                 λευκή ζάχαρη στις 29. 1 . 1996, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 103/96 της Επιτροπής (ΕΕ
                 αριθ. L 19 της 25 . 1 . 1996, σ. 2)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 32/8           ΓΕΓΊ                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        10. 2 . 96
                                                               ΠΑΡΤΙΔΕΣ B και Γ
               1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα : 1995
              3. Δικαιούχος (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [τηλ.: (39-6) 57 971 · τέλεξ :
                    626675 I WFP]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
              5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(7)(8) : ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (VA.1 )
              8 . Συνολική ποσότητα : 1 350 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : δύο (βλέπε παράρτημα II)
             10. Συσκευασία και σήμανση (6)(9) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (ΓVA.2 και VA31 )
                   παρτίδα B : σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών· παρτίδα Γ : σε σάκους
                    Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 24
                   παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 , ζάχαρη A ή B [στοιχεία α) και β)]
            12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
            13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 28. 3 — 14. 4. 1996
            18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26. 2. 1996, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 11 . 3 . 1996, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 8 — 28. 4. 1996
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [Προσοχή ! Νέοι αριθμοί : τέλεξ: 25670 ΑGRΕC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04]
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4) : Περιοδική επιστροφή που εφαρμόζεται για τη
                  λευκή ζάχαρη στις 29. 1 . 1996, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 103/96 της Επιτροπής (ΕΕ
                  αριθ. L 19 της 25 . 1 . 1996, σ. 2)
 ---pagebreak--- 10. 2. 96            1 EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 32/9
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΕΣ Δ και E
             1 . Δράση αριθ. ('): 408/95 (παρτίδα Δ ) 409/95 (παρτίδα E)
             2. Πρόγραμμα : 1995
             3. Δικαιούχος (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box, 140157, Amman, Jordan, [τέλεξ: 21170 UNRWA
                  JC τέλεφαξ : (962 6) 86 41 27]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιουχου :
                  — παρτίδα Δ : Amman : UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 484, Amman, Jordan [τηλ.:
                      (962 6) 74 19 14 — 77 22 26 · τέλεξ: 23402 UNRWA JFO JO τέλεφαξ: (962 6) 74 63 61 ]
                  — παρτίδα Ε : Ashdod : GAZA c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank, PO Box 19149, Jeru­
                      salem [τηλ : (972 2) 89 05 55 · τέλεξ: 26194 UNRWA IL τέλεφαξ: (972 2) 81 65 64]
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού (S) : παρτίδα Δ : Ιορδανία παρτίδα E : Ισραήλ
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7) (8): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.1 )
            8. Συνολική ποσότητα : 236 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : δύο (παρτίδα Δ : 106 τόνοι παρτίδα E : 130 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (6)(9)( 12):
                 βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.2 και VA.3 )
                 Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις: «ΝΟΤ FOR SALE»
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου
                 24 παράγραφος lα έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
                 — ζάχαρη A ή B [στοιχεία α) και 6)]
           12. Στάδιο παράδοσης : παρτίδα Δ : παράδοση στον τόπο προορισμού παρτίδα E : παράδοση στον λιμένα εκφόρ­
                 τωσης — εκφορτωμένο
           13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
           15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα E : Asdod
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : UNRWA Watebouse in Assan
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 18 — 31 . 3. 1996
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδα Δ : 28. 4. 1996· παρτίδα E : 21 . 4. 1996
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26. 2. 1996, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                    α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 11 . 3. 1996, ώρα 12.00 (ώρα
                         Βρυξελλών)
                    6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 — 14. 4. 1996
                    γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδα Δ : 12. 5 . 1996· παρτίδα E : 5 . 5. 1996
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel [Προσοχή ! Νέοι αριθμοί : τέλεξ: 25670 ΑGRΕC B τέλεφαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04]
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Περιοδική επιστροφή που εφαρμόζεται για τη
                λευκή ζάχαρη στις 29. 1 . 1996, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 103/96 της Επιτροπής (ΕΕ
                αριθ. L 19 της 25 . 1 . 1996, σ. 2)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 32/ 10          ΓΕΓΊ                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                 10. 2. 96
                                                                   ΠΑΡΤΙΔΑ Z
                1 . Δράση αριθ. ('): 459/95
                2. Πρόγραμμα : 1995
               3. Δικαιούχος (2): CΙCR, 19 avenue de la Paix, CH-1202 Genève [τηλ.: (41 22) 734 60 01 ■ τέλεξ: 22269 CICR CHl
               4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου : ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi [τηλ.: (78832) 93 55 1 1 · τέλεφαξ :
                     (78832) 93 55 20]
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Γεωργία
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7) (8): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A. 1 )
               8 . Συνολική ποσότητα : 200 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση (6)(8)(10) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.2 και VA.3)
                     Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
             1 1 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου
                    24 παράγραφος Ια έκτο εδάφιο στοιχεία α) και 6) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
                    — ζάχαρη A ή B [στοιχεία α) και β)]
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
             13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : βλέπε σημείο 4
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                    το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 18 — 31 . 3. 1996
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 28 . 4. 1996
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26. 2. 1996, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 11 . 3 . 1996, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                   6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 14. 4. 1996
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 12. 5. 1996
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
            23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/Brussel [Προσοχή ! Νέοι αριθμοί : τέλεξ: 25670 ΑGRΕC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04]
           25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Περιοδική επιστροφή που εφαρμόζεται για τη
                   λευκή ζάχαρη στις 29. 1 . 1996, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 103/96 της Επιτροπής (ΕΕ
                   αριθ. L 19 της 25. 1 . 1996, σ. 2)
 ---pagebreak--- 10. 2. 96           [JL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 32/ 11
           Σημειώσεις:
             C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                  που είναι αναγκαία για την αποστολή.
            (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                  δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                  δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                  την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
            (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25 . 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                  αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                  κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της επιστροφής μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα περα­
                 τώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων
                  13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106), όπως τροποποιήθηκε
                 τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2853/95 (ΕΕ αριθ. L 299 της 12. 12. 1995, σ. 1 ).
            (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29.
                 4. 1991 , σ. 33 .
           (6) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                 κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                 από ένα « R» κεφαλαίο.
           C) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
                στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 ( ΕΕ αριθ. L
                 246 της 27. 9. 1977, σ. 12).
           (8) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπο του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο
                έγγραφο :
                — υγειονομικό πιστοποιητικό.
           (9) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου VΛ.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
          (10) Οι σάκοι (40 το πολύ) στοιβάζονται σε ξύλινες παλέτες (από πεύκο, έλατο ή λεύκα) ανωτάτων διαστάσεων
                 1 200 x 1 400 mm, που έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                —    4 προσβάσεων — μη αντιστρέψιμες — με πτερύγια,
                —    άνω δάπεδο : τουλάχιστον 7 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm,
                —    κατώτερο δάπεδο : 3 σανίδες πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm,
                —    3 διάμεσοι δοκοί πλάτους 100 mm και πάχους 22 mm,
                —    9 τάκοι ελάχιστων διαστάσεων τουλάχιστον 100 x 100 x 78 mm.
                Το φορτίο στις παλέτες περιβάλλεται από ένα συσταλτικό πλαστικό πάχους τουλάχιστον 150 μικροχιλιοστών.
                H παλέτα θα καλύπτεται από ξύλινο μέσο για να είναι δυνατό το στοίβαγμα.
                H εν λόγω συσκευασία περιβάλλεται από 2 πλαστικές ταινίες, μία σε κάθε πλευρά, πλάτους 15 mm τουλάχι­
                στον, οι οποίες ενώνονται με πλαστικούς συνδετήρες.
                H προστασία των σάκων ενισχύεται με χαρτόνι ή ξύλο που παρεμβάλλεται μεταξύ των σάκων και των
                ταινιών.
          (") H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.
               O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη για το στοίβαγμα των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπο­
               ρευματοκιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων,
               συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκι­
               βωτίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
               αριθ. 2200/87.
               O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
               βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
               στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
               O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης
               (SΥSΚΟ locktainer 180 seal), του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 32/ 12      EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        10 . 2. 96
             (12) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Παρτίδα E : οι συμφωνηθέντες όροι ναύλωσης θεωρού­
                  νται ως ισοδύναμοι με τους όρους ναύλωσης φορτηγού γραμμής (Liner in/Liner out) ελεύθερο στο λιμάνι εκφόρ­
                  τωσης χώρο εμπορευματοκιβωτίων και θεωρείται ότι καλύπτουν 15 ημέρες — εξαιρουμένων Σαββάτου, Κυρια­
                  κής και αργιών — ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων στο
                  λιμάνι εκφόρτωσης, οι οποίες υπολογίζονται από την ημέρα/ώρα άφιξης του πλοίου. Οι 15 ημέρες που είναι
                  ελεύθερες από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να σημειώνονται
                  ευκρινώς στη φορτωτική. Οι επιβαρύνσεις καθυστέρησης που επιβάλλονται καλή τη πίστει για την καθυστέ­
                  ρηση εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πέραν των 15 προαναφερθέντων ημερών αναλαμβάνονται από
                  την UΝRWΑ. H UΝRWΑ δεν θα καταβάλει/ούτε θα χρεωθεί με τέλη εγγύησης των εμπορευματοκιβωτίων.
                  Μετά την ανάλυση των εμπορευμάτων στο στάδιο της παράδοσης, o δικαιούχος είναι υπεύθυνος για όλες τις
                  δαπάνες που αφορούν τη μετακίνηση των containers προς το χώρο αδειάσματος εκτός της ζώνης του λιμανιού
                  και την εκ νέου μεταφορά τους στο σταθμό των containers.
                  Ashdod : H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέ­
                  χουν περισσότερο από 17 τόνους το καθένα.
             (13) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
                  Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam .
 ---pagebreak--- 10. 2 . 96              I EL   I                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 32/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE
                                                                   II — BILAGA II
     Lote
               Cantidad total    Cantidades parciales    Acción n0                 País de destino               Lengua que se debe
               (en toneladas)       (en toneladas)                                                             utilizar en la rotulación
    Parti      Totalmængde           Delmængde           Aktion nr.               Bestemmelsesland                    Mærkning på
                     (tons)               (tons)                                                                     følgende sprog
               Gesamtmenge           Teilmengen          Maßnahme                                                 Kennzeichnung in
    Partie
                (in Tonnen)          (in Tonnen)             Nr.                  Bestimmungsland                  folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα    Μερικές ποσότητες      Δράση αριθ.              Χώρα προορισμού              Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα      (σε τόνους)          (σε τόνους)                                                         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot      Total quantity      Partial quantities     Operation             Country of destination           Language to be used
                 (in tonnes)          (in tonnes)            No                                                     for the marking
     Lot
              Quantité totale    Quantités partielles    Action n0               Pays de destination                Langue à utiliser
                 (en tonnes)          (en tonnes)                                                                  pour le marquage
    Lotto
              Quantità totale    Quantitativi parziali   Azione n.              Paese di destinazione            Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)      (in tonnellate)                                                                  per la marcatura
            Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel            Land van bestemming                Taal te gebruiken
    Partij         (in ton)             (in ton)             nr.                                                 voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n?                 País de destino                  Língua a utilizar
              (em toneladas)       (em toneladas)                                                                     na rotulagem
              Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                              Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                 Toimi N:o                    Määrämaa
                   (tonnia)             (tonnia)                                                                           kieli
    Parti
              Total kvantitet        Delkvantitet
                                                         Aktion nr                Bestämmelseland               Märkning på följande
                     (ton)                (ton)                                                                           språk
      A                90                   36          576/95 (AI )      Madagascar                  Français
                                             18         577/95 (A2)       Madagascar                  Français
                                            36          578/95 (A3)       Madagascar                  Français
      B               850                 450           404/95 (Bl )      Rwanda                      Français
                                          400           405/95 (B2)       Rwanda                      Français
      C              500                                608/95            Iraq                        English