CELEX: 31978R2496
Language: el
Date: 1978-10-26 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2496/78 της Επιτροπής της 26ης Οκτωβρίου 1978 περί των λεπτομερειών χορηγήσεως ενισχύσεων για τα ιδιωτικά αποθέματα του τυρού provolone

Avis juridique important

|

31978R2496

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2496/78 της Επιτροπής της 26ης Οκτωβρίου 1978 περί των λεπτομερειών χορηγήσεως ενισχύσεων για τα ιδιωτικά αποθέματα του τυρού provolone  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 300 της 27/10/1978 σ. 0024 - 0025 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 10 σ. 0115  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 22 σ. 0241  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 10 σ. 0115  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 15 σ. 0037  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 15 σ. 0037 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2496/78 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 26ης Οκτωβρίου 1978 περί των λεπτομερειών χορηγήσεως ενισχύσεων για τα ιδιωτικά αποθέματα του τυρού provoloneΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1761/78(2) και ιδίως το άρθρο 8  παράγραφος 5,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1761/78 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1978 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, προβλέπει τη χορήγηση ενισχύσεων για ιδιωτικά αποθέματα τυρού provolone για τη σταθεροποίηση της αγοράς αυτού του τυρού και  για την εξασφάλιση καλυτέρας πραγματοποιήσεως των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 39 της συνθήκης στις περιοχές που παρασκευάζεται αυτό το προϊόν- ότι το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 971/68 του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1968 περί καθιερώσεως των γενικών κανόνων που διέπουν τα μέτρα παρεμβάσεως στην αγορά των τυρών grana padano και parmigiano reggiano(3), όπως τροποποιήθηκε  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 473/75(4), προβλέπει ιδίως ότι η ενίσχυση για ιδιωτικά αποθέματα υπάγεται στη σύναψη μιας συμβάσεως αποθεματοποιήσεως με τον οργανισμό παρεμβάσεως- ότι η σύμβαση αυτή πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις που να  επιτρέπουν την εξασφάλιση της ταυτότητος των τυρών και τον έλεγχο των αποθεμάτων που τυγχάνουν ενισχύσεως- ότι πρέπει να αποφασισθεί η διάρκεια των συμβάσεων σε συνάρτηση με τις πραγματικές ανάγκες της αγοράς και τη δυνατότητα διατηρήσεως των σχετικών τυρών- ότι η ενίσχυση πρέπει να καθορισθεί λαμβανομένων υπόψη των εξόδων αποθεματοποιήσεως και της προβλεπομένης εξελίξεως των τιμών των αγορών- ότι ενδείκνυται επίσης, για την καλή λειτουργία του μέτρου, να καθορισθεί αφ' ενός μεν το ποσό της ενισχύσεως,  εκφρασμένο σε λογιστικές μονάδες που εφαρμόζεται σε μία σύμβαση αποθεματοποιήσεως και ο συντελεστής μετατροπής σε εθνικό νόμισμα, αφ' ετέρου δε οι προθεσμίες πληρωμής από τον οργανισμό παρεμβάσεως- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Χορηγείται, σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 971/68 και τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ενίσχυση για τα ιδιωτικά αποθέματα του τυρού provolone ποιότητος υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη που οι  επιχειρήσεις παραγωγής παρασκευάζουν άμεσα και αποκλειστικά από αγελαδινό γάλα της ζώνης συγκεντρώσεώς τους.   Άρθρο 2  1. Η σύμβαση αποθεματοποιήσεως συνάπτεται εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:  α) οι τυροί είναι ηλικίας τουλάχιστον τριών μηνών την ημερομηνία ενάρξεως της αποθεματοποιήσεως που αποτελεί το αντικείμενο της συμβάσεως και δεν έχουν γίνει προηγουμένως αντικείμενο συμβάσεως αποθεματοποιήσεως βάσει του παρόντος κανονισμού- η περίοδος  των τριών μηνών υπολογίζεται από την τελευταία ημέρα της εβδομάδος της παρασκευής των τυρών- β) η ελαχίστη ποσότης τυρού καθορίζεται σε δύο τόννους ανά παρτίδα- γ) οι τυροί που έχουν ελάχιστο βάρος δύο χιλιόγραμμα φέρουν με ανεξίτηλους χαρακτήρες το σήμα του οργανισμού, ο οποίος καθορίσθηκε από το Κράτος μέλος- το σήμα τίθεται κατά την παρασκευή και δείχνει τον αριθμό της επιχειρήσεως όπου παρασκευάσθηκαν οι  τυροί, ενδεχομένως σε κώδικα- εν τούτοις, μέχρι την 1η Μαΐου 1979, η σήμανση δύναται να πραγματοποιηθεί, κατά την είσοδο στην αποθεματοποίηση, από τον εν λόγω οργανισμό ελέγχου- δ) κατά την είσοδο στην αποθεματοποίηση ένα ειδικό σήμα αποθεματοποιήσεως τίθεται δια πυράς στους τυρούς για να τους διακρίνει από αυτούς που δεν είναι αντικείμενο μίας συμβάσεως αποθεματοποιήσεως- ε) οι τυροί υφίστανται επιτυχώς έλεγχο, εξασφαλίζεται ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις παραγωγής, ποιότητος και σημάνσεως που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό- στ) ο αποθεματοποιός αναλαμβάνει:  - να διατηρεί συνεχώς στις εγκαταστάσεις αποθεματοποιήσεως όπου αποθεματοποιούνται οι τυροί μεγίστη θερμοκρασία 19o και σχετική υγρασία μη υπερβαίνουσα το 90%,  - να μην τροποποιήσει τη σύνθεση της παρτίδας που υπόκειται σε σύμβαση κατά τη διάρκεια της συμβάσεως χωρίς την άδεια του οργανισμού παρεμβάσεως,  - να τηρεί λογιστική αποθήκης και να ανακοινώνει κάθε εβδομάδα στον οργανισμό παρεμβάσεως τις πραγματοποιηθείσες κατά την προηγούμενη εβδομάδα εισαγωγές και εξαγωγές.  2. Η σύμβαση αποθεματοποιήσεως πρέπει:  α) να είναι γραπτή και να δείχνει την ημέρα ενάρξεως της συμφωνηθείσης αποθεματοποιήσεως,  β) να συνάπτεται μετά την είσοδο του τυρού σε αποθεματοποίηση και μέσα σε σαράντα ημέρες το πολύ μετά την ημέρα ενάρξεως της συμφωνηθείσης αποθεματοποιήσεως.   Άρθρο 3  1. Η ενίσχυση χορηγείται μόνο για μία περίοδο που υπερβαίνει τις εξήντα ημέρες αλλά δεν υπερβαίνει τις διακόσιες εβδομήντα ημέρες.  2. Η διάρκεια της αποθεματοποιήσεως υπολογίζεται από την ημέρα ενάρξεως της συμφωνηθείσης αποθεματοποιήσεως έως την ημέρα εξόδου.   Άρθρο 4  1. Το εφαρμοστέο σε μία σύμβαση αποθεματοποιήσεως ποσό ενισχύσεως, εκφρασμένο σε λογιστικές μονάδες, είναι το ποσό που εφαρμόζεται την πρώτη ημέρα της συμφωνηθείσης αποθεματοποιήσεως.  Η μετατροπή του σε εθνικό νόμισμα πραγματοποιείται με τη βοήθεια της ισοτιμίας που ισχύει την τελευταία ημέρα της αποθεματοποιήσεως η οποία δίνει δικαίωμα για την ενίσχυση.  2. Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εδάφιο πρώτο καθορίζεται σε 1,49 λογιστικές μονάδες ανά τόννο και ανά ημέρα.  3. Η καταβολή της ενισχύσεως γίνεται εντός ανωτάτης προθεσμίας ενενήντα ημερών υπολογιζομένης από την τελευταία ημέρα της αποθεματοποιήσεως, η οποία παρέχει δικαίωμα προς ενίσχυση.   Άρθρο 5  Ο οργανισμός παρεμβάσεως λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσει τον έλεγχο των παρτίδων που είναι αντικείμενο συμβάσεως.  Προβλέπει, ιδίως, τα μέτρα που επιτρέπουν την ταχεία αναγνώριση στο εσωτερικό των αποθηκών των τυρών που είναι αντικείμενο συμβάσεων αποθεματοποιήσεως.   Άρθρο 6  Το Κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή το αργότερο την Τρίτη κάθε εβδομάδος:  α) τις ποσότητες τυρού που έγιναν αντικείμενο συμβάσεων αποθεματοποιήσεως κατά τη διάρκεια της προηγουμένης εβδομάδος,  β) ενδεχομένως, τις ποσότητες για τις οποίες εδόθη η άδεια που προβλέπεται από το άρθρο 2 παράγραφος 1 υπό στ) δεύτερη περίπτωση.   Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 26 Οκτωβρίου 1978.  Για την Επιτροπή Finn GUNDELACH Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. Ν 148 της 28.6.1968, σ. 13.  (2) ΕΕ αριθ. Ν 204 της 25.7.1978, σ. 6.  (3) ΕΕ αριθ. Ν 166 της 17.7.1968, σ. 8.  (4) ΕΕ αριθ. Ν 52 της 28.2.1975, σ. 23.