CELEX: 52021PC0413
Language: et
Date: 2021-07-15
Title: Ettepanek: NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS, millega peatatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine Gambia suhtes

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,15.7.2021
            COM(2021) 413 final
            2021/0233(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS, 
            millega peatatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine Gambia suhtes
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               
                  Viisaeeskirja
                     1
                   artikli 25a lõike 2 kohaselt hindab komisjon korrapäraselt kolmandate riikide koostööd tagasivõtmise valdkonnas ja annab nõukogule aru vähemalt kord aastas. 
               
               
                  Viisaeeskirja artikli 25a lõike 3 kohaselt võib ka liikmesriik teavitada komisjoni sellest, et tal on tekkinud märkimisväärsed ja püsivad praktilised probleemid tagasivõtmisalases koostöös kolmanda riigiga. Sellega seoses tuleks märkida, et oma riigi kodanike tagasivõtmine on rahvusvahelise õiguse kohane kohustus.
               
               
                  Komisjon võttis 10. veebruaril 2021 vastu oma hinnangu, mis põhineb ELi liikmesriikide ja Schengeni lepinguga ühinenud riikide esitatud 2019. aasta andmetel ja teabel, ning edastas selle aruande
                     2
                   nõukogule.
               
            
            
               Pärast Saksamaalt teate saamist viis komisjon läbivaatamise lõpule ning teavitas kooskõlas viisaeeskirja artikli 25a lõikes 4 sätestatud menetlusega 7. mail 2021 Euroopa Parlamenti ja nõukogu, et komisjoni hinnangul seisab Saksamaa Gambiaga tehtavas koostöös ebaseaduslike rändajate tagasivõtmisel silmitsi oluliste ja püsivate praktiliste probleemidega.
            
            
            
               
                  Eespool esitatud analüüsi põhjal ja võttes arvesse liidu üldisi suhteid asjaomase kolmanda riigiga võib komisjon järeldada, et asjaomane kolmas riik ei tee piisavalt koostööd ja seetõttu on vaja võtta meetmeid. Kui see nii on, esitab komisjon vastavalt viisaeeskirja artikli 25a lõike 5 punktile a ettepaneku nõukogu rakendusotsuse kohta, millega peatatakse viisaeeskirja teatavate sätete kohaldamine kõnealuse kolmanda riigi kodanike suhtes. Komisjon jätkab pidevalt jõupingutusi koostöö parandamiseks asjaomase kolmanda riigiga.
               
            
            
               ·Gambia juhtum
            
            
               
                  Komisjon märkis eespool nimetatud aruandes, et 2019. aasta veebruari lõpus otsustasid Gambia ametiasutused ühepoolselt kehtestada moratooriumi kõigile sunniviisilise tagasisaatmise operatsioonidele ja see takistas tulemuslikku tagasisaatmist enamiku 2019. aasta jooksul (tšarterlendude ja kommertslendudega). Lisaks seisid liikmesriigid silmitsi ebaühtlase koostööga, mis kahjustas tagasisaatmisprotsessi kõiki etappe, sealhulgas alates 2018. aastast tuvastamise ja tagasisaatmismenetluse hea tava kohaldamisel Gambiaga. ELi tagasivõtukorda ja samaväärseid kahepoolseid kokkuleppeid, mille on sõlminud kolm liikmesriiki, järgitakse harva. Kahe kolmandiku liikmesriikide puhul, kes on välja andnud peaaegu pooled tagasisaatmisotsustest, ei viida tuvastamisprotsessi (sealhulgas vestluse teel) rahuldavalt läbi ega väljastata reisidokumente õigel ajal. 
               
               
                  Seda hinnangut kinnitavad pärast 2019. aastat toimunud muudatused, eelkõige korduvad takistused, mille Gambia seadis tagasisaatmisoperatsioonide korraldamisele ja rakendamisele, kui moratoorium 2020. aasta jaanuaris ametlikult tühistati, ning olukord ei ole paranenud hoolimata 2020. aasta veebruaris sõlmitud kokkuleppest tagasilendude korra kohta. Neid tagasilööke kinnitati Gambia viimase teatega (6. aprillil 2021), milles väideti, et riik ei saa tagasipöördujaid vastu võtta enne, kui olukord muutub. Saksamaa teatise läbivaatamine komisjoni poolt kinnitas samuti, et see liikmesriik seisab Gambiaga tehtavas koostöös silmitsi oluliste ja püsivate praktiliste probleemidega.
               
               
                  Viimase kahe aasta jooksul on EL ja liikmesriigid Gambiaga pidevalt ja ennetavalt suhelnud, et töötada välja prognoositavam ja usaldusväärsem koostöö tagasivõtmise valdkonnas. Eelkõige on komisjon ja liikmesriigid alates 2019. aastast teinud Gambia ametiasutustega koostööd, et liikuda tagasilendude taasalustamise ja tagasivõtmise alase koostöö parandamise suunas, võttes arvesse nii Gambia suutlikkusega seotud probleeme kui ka liikmesriikide vajadust saata tagasi ELis ebaseaduslikult viibivad Gambia kodanikud.
               
               
                  EL on pidevalt kinnitanud oma tahet leida vastastikku rahuldavad lahendused ja jätkata Gambia toetamist rände, sealhulgas tagasisaatmise ja tagasivõtmise valdkonnas, mitmel viisil: sisserände- ja politseitöötajate koolitus ja projektid, mis hõlmavad tagasipöördujate üleandmise menetlust; Gambia ametiasutuste suutlikkuse suurendamine tagasivõtmismenetluste läbiviimisel; rände haldamist ja tagasisaatmist käsitleva teabevahetuse parandamine; ELi ja Gambia ametiasutuste toetamine ELi tagasisaatmisoperatsioonide koordineerimisel; ELi tagasisaatmise kontaktametniku lähetamine; Gambia politseijõudude ja muude õiguskaitseasutuste operatiivsuutlikkuse tugevdamine võitluses rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise ja inimkaubanduse vastu (ühine operatiivpartnerlus).
               
               
                  EL on mitmel korral rõhutanud ka kasvavat rahulolematust ja olukorra parandamata jätmise võimalikke tagajärgi kooskõlas ELi ja Gambia vahel kokku lepitud korraga. Komisjon ja liikmesriigid on Gambiasse teinud mitu ühist või eraldi visiiti ning korraldanud sihipäraseid arutelusid nii tehnilisel kui ka poliitilisel tasandil. Korrapäraselt on vahetatud verbaalnoote. Komisjoni talituste ja ELi juures asuva Gambia missiooni juhi vahel on toimunud kõrgetasemeline teabevahetus ning ELi delegatsiooni ja asjaomaste ametiasutuste vahel Banjulis on toimunud erikohtumised, millest viimased toimusid 14. aprillil 2021 Brüsselis ja 22. aprillil 2021 Banjulis. Nende kohtumiste järelmeetmena ja vastusena Gambia verbaalnoodile (saadud 6. aprillil) teavitas Euroopa välisteenistus Gambia ametiasutusi ametlikult verbaalnoodiga (11. juunil 2021) muudetud viisaeeskirja mõjust. 
               
               
                  Gambia vastused ja kinnitused ei ole seni toonud püsivaid muutusi ega konkreetseid edusamme koostöös vastavalt artikli 25a lõikes 2 sätestatud näitajatele, sealhulgas ebaseaduslikult liikmesriikide territooriumil viibivate isikute õigeaegse tuvastamise, reisidokumentide väljastamise ja tagasisaatmisoperatsioonide korraldamise osas. Ühe liikmesriigiga toimunud teabevahetuses kinnitas Gambia missioon ELi juures juunis, et kehtib „moratoorium sunniviisilisele tagasisaatmisele kuni detsembris toimuvate valimisteni“.
               
               
                  Kaaludes sellega seoses komisjoni seni astutud samme, et parandada koostööd, ja võttes arvesse ELi üldisi suhteid Gambiaga (vt allpool), peetakse Gambia koostööd ELiga tagasivõtmise küsimustes ebapiisavaks ja seetõttu on vaja võtta meetmeid.
               
            
            
               ·Liidu üldised suhted Gambiaga
            
            
               ELi üldised suhted Gambiaga lähtuvad eesmärgist toetada rahumeelset üleminekut demokraatlikule, pluralistlikule ja kaasavale poliitilisele süsteemile. Alates 2016. aastast keskendub EL demokraatliku valitsemistava, piirkondliku stabiilsuse ja julgeoleku ning majanduse taastamise ja arengu toetamisele. EL jätkab tulevikus hea valitsemistava, inimarengu ja rohemajanduse edendamist kestliku majanduskasvu ja töökohtade loomise huvides.
            
         
         
            
               Partnerluses Gambiaga juhindutakse Cotonou lepingust ja riiklikust soovituskavast aastateks 2017–2020. Alates 2017. aastast on EL ja selle liikmesriigid riigi peamised doonorid. EL on Gambia tähtsuselt teine kaubanduspartner. Rändealane koostöö on laiaulatuslik ning keskendub eelkõige töövõimaluste loomisele, kaitsele, tagasipöördujate taasintegreerimisele, piirihaldusele, võitlusele rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise ja inimkaubanduse vastu.
            
            
               ·Viisameetmed
            
            
               Meetmete kohaldamisala
            
            
               Nõukogu rakendusotsusega tuleks ajutiselt peatada viisaeeskirja teatavate sätete kohaldamine Gambia kodanike suhtes. Peatamist ei kohaldata siiski direktiivi 2004/38/EÜ
                  3
                kohaldamisalasse kuuluvate (liikuvate) ELi kodanike pereliikmete ja selliste kolmandate riikide kodanike pereliikmete suhtes, kellel on ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt asjaomase kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega. 
            
            
               Viisameetmete sisu
            
            
               Kuna Gambia ei ole teinud tagasivõtmise valdkonnas koostööd, on põhjendatud kõigi viisaeeskirja artikli 25a lõike 5 punktis a sätestatud meetmete rakendamine: täiendavate dokumentide esitamise nõuetest loobumise võimaluse peatamine artikli 14 lõikes 6 osutatud viisataotlejate puhul, taotluse läbivaatamiseks artikli 23 lõikes 1 osutatud üldise 15-kalendripäevase ajavahemiku peatamine (mis seetõttu välistab ka selle ajavahemiku pikendamise kuni 45 päevani üksikjuhtudel), artikli 24 lõigete 2 ja 2c kohaste mitmekordsete viisade väljaandmise peatamine ning diplomaatilise passi või teenistuspassi kasutajate puhul artikli 16 lõike 5 punkti b kohase viisatasust loobumise võimaluse peatamine. 
            
            
               Viisameetmete kohaldamisaeg
            
            
               
                  Viisaeeskirjas on sätestatud, et viisameetmeid kohaldatakse ajutiselt, kuid ei ole kohustust märkida rakendusotsuses nende meetmete kohaldamise konkreetset ajavahemikku. Artikli 25a lõike 6 kohaselt hindab komisjon siiski pidevalt edusamme tagasivõtmisalases koostöös vastavalt artikli 25a lõikes 2 sätestatud näitajatele, sealhulgas ebaseaduslikult liikmesriikide territooriumil viibivate isikute õigeaegse tuvastamise, reisidokumentide väljastamise ja tagasisaatmisoperatsioonide korraldamise osas. Komisjon annab aru, kas on võimalik olulisel määral ja püsivalt parandada asjaomase kolmanda riigiga tehtavat koostööd tagasivõtmise valdkonnas, ning võttes samuti arvesse liidu üldisi suhteid nimetatud kolmanda riigiga, võib ta esitada nõukogule ettepaneku rakendusotsus tühistada või seda muuta. Kui aga rakendusotsusekohased viisameetmed ei ole osutunud tõhusaks, tuleks kaaluda mehhanismi teise etapi käivitamist (ette nähtud artikli 25a lõike 5 punktis b).
               
               
                  Lisaks esitab komisjon artikli 25a lõike 7 kohaselt hiljemalt kuus kuud pärast rakendusotsuse jõustumist Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande asjaomase kolmanda riigi tagasivõtmisalase koostöö edenemise kohta.
               
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
            
            
               
                  Kavandatav otsus on kooskõlas ühise viisapoliitika ühtlustatud normidega, mis hõlmavad viisade andmise korda ja tingimusi liikmesriikide territooriumil kavandatud viibimiseks kestusega kuni 90 päeva mis tahes 180-päevase ajavahemiku jooksul.
               
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               EL edendab ühistel väärtustel ja kohustustel põhinevat terviklikku lähenemisviisi rändele ja sundrändele. Uue rände- ja varjupaigaleppega nähakse ette spetsiaalselt kohandatud terviklike ja tasakaalustatud partnerluste arendamine ja süvendamine, et edendada koostööd kõigis olulistes aspektides: 
            
            
               –pakkuda kaitset neile, kes seda vajavad, ja toetust vastuvõtvatele riikidele ja kogukondadele;
            
            
               –luua majanduslikke võimalusi ning tegeleda ebaseadusliku rände ja sundrände algpõhjustega; 
            
            
               –toetada partnereid, et tugevdada rände juhtimist ja haldamist; 
            
            
               –edendada koostööd tagasisaatmise ja tagasivõtmise vallas; 
            
            
               –luua seaduslikke võimalusi Euroopasse tulekuks.
            
            
               –Liikmesriikide ja kolmandate riikide koostöö kolmandate riikide kodanike tagasivõtmisel on selle poliitika oluline osa. Selleks et tugevdada selliseid ulatuslikke partnerlusi ja tagada kolmandate riikide täielik koostöö peab EL mobiliseerima kõik olemasolevad vahendid, sealhulgas arengukoostöös, kaubanduses või viisapoliitikas.
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
         
         
            
               •Õiguslik alus
            
            
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri), artikli 25a lõike 5 punkt a. 
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul) 
            
            
               Ei kohaldata
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               Kavandatud meetmed, mille eesmärk on ergutada Gambiat parandama koostööd ebaseaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide kodanike tagasivõtmisel, on taotletava eesmärgiga proportsionaalsed. Need meetmed ei piira viisataotleja võimalust viisat taotleda ja viisa saada, vaid need hõlmavad viisamenetluse teatavaid aspekte või mõjutavad viisatasu määra. 
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               •Mõjuhinnang
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               •Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               •Põhiõigused
            
            
               
                  Kavandatud meetmed ei mõjuta võimalust viisat taotleda ja viisa saada ning nende kohaldamisel järgitakse taotlejate põhiõigusi, eelkõige perekonnaelu austamist.
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
         
         
            
               Ei kohaldata
            
            
               5.MUU TEAVE
            
            
               •Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               •Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
            
            
               •Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               
                  Ei kohaldata
               
               
            
            
               2021/0233 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,
            
            
               millega peatatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine Gambia suhtes
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, 
            
            
               võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri),
                  4
                eriti selle artikli 25a lõike 5 punkti a,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)2019. aasta veebruari lõpus otsustasid Gambia ametiasutused ühepoolselt kehtestada kõigile sunniviisilise tagasisaatmise operatsioonidele moratooriumi, mis takistas enamiku 2019. aasta jooksul tulemuslikku tagasisaatmist. Pärast moratooriumi tühistamist 2020. aasta jaanuaris on liikmesriigid seisnud silmitsi korduvate takistustega, mida Gambia on seadnud tagasisaatmisoperatsioonide korraldamisele ja rakendamisele, ning ebaühtlase koostööga, mis kahjustab tagasisaatmisprotsessi kõiki etappe, sealhulgas kehtiva hea tava ning liidu ja Gambia vahel kokku lepitud edasise töökorra kohaldamisel. Neid tagasilööke kinnitati Gambia viimase teatega (6. aprillil 2021), milles väideti, et riik ei saa tagasipöördujaid vastu võtta enne, kui olukord muutub. Seejärel kinnitasid Gambia ametiasutused juunis, et kehtib „moratoorium sunniviisilisele tagasisaatmisele kuni detsembris toimuvate valimisteni“.
            
            
               (2)Alates 2019 on komisjon astunud samme, et parandada Gambiaga koostööd ebaseaduslikult riigis viibivate kolmandate riikide kodanike tagasivõtmisel. Korraldatud on mitu kohtumist, et leida Gambia ametiasutustega vastastikku rahuldavad lahendused nii tehnilisel kui ka poliitilisel tasandil ning leppida kokku uutes, Gambiale kasulikes toetusprojektides. Samal ajal on toimunud kõrgetasemelised kohtumised komisjoni ja Gambia partnerite vahel. Need küsimused tõstatati ka Euroopa välisteenistuse korraldatud kohtumisel. 
            
         
         
            
               (3)Võttes arvesse komisjoni seni astutud samme, et parandada koostööd ja liidu üldisi suhteid Gambiaga, peetakse Gambia koostööd liiduga tagasivõtmise küsimustes ebapiisavaks ja seetõttu on vaja võtta meetmeid.
            
            
               (4)Määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine tuleks seetõttu ajutiselt peatada Gambia kodanike suhtes, kelle suhtes kehtib vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1806
                  5
                viisanõue. Seda peetakse kõige tõhusamaks meetmeks, mille eesmärk on ergutada Gambia ametiasutusi võtma vajalikke meetmeid, et parandada koostööd tagasivõtmise küsimustes. Ajutist peatamist ei kohaldata Gambia kodanike suhtes, kes taotlevad viisat ja kes on direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate liidu kodanike või selliste kolmandate riikide kodanike pereliikmed, kellel on ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega. 
            
            
               (5)Meetmed, mille kohaldamine ajutiselt peatatakse, on sätestatud viisaeeskirja artikli 25a lõike 5 punktis a: täiendavate dokumentide esitamise nõuetest loobumise võimaluse peatamine artikli 14 lõikes 6 osutatud viisataotlejate puhul, taotluse läbivaatamiseks artikli 23 lõikes 1 osutatud üldise 15-kalendripäevase ajavahemiku peatamine (mis seetõttu välistab ka selle ajavahemiku pikendamise kuni 45 päevani üksikjuhtudel), artikli 24 lõigete 2 ja 2c kohaste mitmekordsete viisade väljaandmise peatamine ning diplomaatilise passi või teenistuspassi kasutajate puhul artikli 16 lõike 5 punkti b kohase viisatasust loobumise võimaluse peatamine.
            
            
               (6)Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 21 lõikes 1 on sätestatud, et igal liidu kodanikul on õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil, kui aluslepingutega ja nende rakendamiseks võetud meetmetega kehtestatud piirangutest ja tingimustest ei tulene teisiti. Need piirangud ja tingimused on kehtestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2004/38/EÜ
                  6
               . Käesolev otsus ei mõjuta kõnealuse direktiivi kohaldamist, millega laiendatakse vaba liikumise õigust pereliikmetele nende kodakondsusest sõltumata, kui nad ühinevad liidu kodanikuga või on temaga kaasas. Käesolevat otsust ei kohaldata seega direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate liidu kodanike või selliste kolmandate riikide kodanike pereliikmete suhtes, kellel on ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega. 
            
            
               (7)Kuna Taani on otsustanud Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artikli 5 ning Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli nr 22 artikli 4 kohaselt rakendada oma riiklikus õiguses määrust (EÜ) nr 810/2009, mis põhineb Schengeni acquis’l, on Taani rahvusvahelise õiguse kohaselt kohustatud käesolevat otsust rakendama.
            
            
               (8)Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ;
                  7
                seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
            
            
               (9)Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ
                  8
                artikli 1 punktis B osutatud valdkonda.
            
            
               (10)Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega)
                  9
                tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes otsuse 2008/146/EÜ
                  10
                artikliga 3.
            
            
               (11)Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel allakirjutatud protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega)
                  11
                tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes otsuse 2011/350/EL
                  12
                artikliga 3.
            
            
               (12)Käesolev otsus on õigusakt, mis põhineb Schengeni acquis’l või on muul viisil sellega seotud vastavalt 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2, 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 ja 2011. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 tähenduses, 
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1 
                  Kohaldamisala
            
            
               1.Käesolevat otsust kohaldatakse Gambia kodanike suhtes, kelle suhtes kehtib vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1806
                  13
                viisanõue. 
            
            
               2.Seda ei kohaldata Gambia kodanike suhtes, kellele ei kehti kõnealuse määruse artikli 4 või 6 alusel viisanõue.
            
            
               3.Käesolevat otsust ei kohaldata Gambia kodanike suhtes, kes taotlevad viisat ja kes on direktiivi 2004/38/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate liidu kodanike või selliste kolmandate riikide kodanike pereliikmed, kellel on ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt kolmanda riigi vahelise lepingu alusel vaba liikumise õigus, mis on samaväärne liidu kodanike vastava õigusega.
            
            
               Artikkel 2 
                  Määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamise ajutine peatamine
            
            
               Määruse (EÜ) nr 810/2009 järgmiste sätete kohaldamine peatatakse ajutiselt:
            
            
               (a)artikli 14 lõige 6;
            
            
               (b)artikli 16 lõike 5 punkt b;
            
            
               (c)artikli 23 lõige 1; 
            
         
         
            
               (d)artikli 24 lõiked 2 ja 2c.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Adressaadid
            
            
               Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Horvaatia Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Läti Vabariigile, Leedu Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungarile, Malta Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Sloveenia Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile ja Rootsi Kuningriigile. 
            
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri) (ELT L 243, 15.9.2009, lk 1).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2021) 55 final (EU Restricted).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ELT L 243, 15.9.2009, lk 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1806, milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud (kodifitseeritud), (ELT L 303, 28.11.2018, lk 39).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1806, milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud (kodifitseeritud), (ELT L 303, 28.11.2018, lk 39).