CELEX: 62007CO0364
Language: ro
Date: 2008-06-12 00:00:00
Title: Ordonanța Curții (camera a treia) din data de 12 iunie 2008.#Spyridon Vassilakis și alții împotriva Dimos Kerkyraion.#Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Monomeles Protodikeio Kerkyras - Grecia.#Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură - Politică socială - Directiva 1999/70/CE - Acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată - Contracte de muncă pe durată determinată succesive în sectorul public - Noțiunile «contracte succesive» și «motive obiective» care să justifice reînnoirea unor asemenea contracte - Măsuri de prevenire a abuzurilor - Sancțiuni - Soluționarea la nivel național a litigiilor și a plângerilor - Întinderea obligației de interpretare conformă.#Cauza C-364/07.

Ordonanța Curții (Camera a treia) din 12 iunie 2008 — Vassilakis/Dimos Kerkyraion
      (Cauza C‑364/07)
      „Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură — Politică socială – Directiva 1999/70/CE — Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată – Contracte de muncă pe durată determinată succesive în sectorul
         public — Noțiunile «contracte succesive» și «motive obiective» care să justifice reînnoirea unor asemenea contracte — Măsuri de prevenire a abuzurilor — Sancțiuni — Soluționarea la nivel național a litigiilor și a plângerilor — Întinderea obligației de interpretare conformă”
      
      1.                     Întrebări preliminare — Competența Curții — Limite — Întrebări lipsite în mod evident de pertinență și întrebări ipotetice
            puse într‑un context care exclude un răspuns util — Întrebări fără legătură cu obiectul acțiunii principale (art. 234 CE)
            (a se vedea punctele 42-44)
      2.                     Acte ale instituțiilor — Directive — Executare de către statele membre — Transpunere tardivă în ordinea juridică internă —
            Lipsă de efect direct a dispozițiilor relevante — Obligație de interpretare a dreptului intern în conformitate cu finalitatea
            directivei — Nașterea obligației — Dată de expirare a termenului de transpunere (art. 10 al doilea paragraf CE și art. 249
            al treilea paragraf CE) (a se vedea punctele 64 și 69-72 și dispozitiv 1)
      3.                     Politică socială — Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP — Directiva
            1999/70 — Măsuri de prevenire a folosirii abuzive a contractelor de muncă pe durată determinată succesive [Directiva 1999/70
            a Consiliului, anexă, clauza 5 punctul (1) litera (a)] (a se vedea punctul 94 și dispozitiv 2)
      4.                     Politică socială — Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP — Directiva
            1999/70 — Măsuri de prevenire a folosirii abuzive a contractelor de muncă pe durată determinată succesive (Directiva 1999/70
            a Consiliului, anexă, clauza 5) (a se vedea punctul 117 și dispozitiv 3)
      5.                     Politică socială — Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP — Directiva
            1999/70 — Măsuri de prevenire a folosirii abuzive a contractelor de muncă pe durată determinată succesive (Directiva 1999/70
            a Consiliului, anexă, clauza 5) (a se vedea punctul 137 și dispozitiv 4)
      6.                     Politică socială — Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP — Directiva
            1999/70 — Măsuri de prevenire a folosirii abuzive a contractelor de muncă pe durată determinată succesive (Directiva 1999/70
            a Consiliului, anexă) (a se vedea punctul 150 și dispozitiv 5)
      Obiectul 
      
         
               Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Monomeles Protodikeio Kerkyras — Interpretarea clauzei 5 alineatele (1)
                  și (2) din anexa la Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată
                  determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP (JO L 175, p. 43, Ediție specială, 05/vol. 5, p. 129) — Contracte de muncă
                  încheiate cu administrația publică — Noțiunea de motive obiective care să justifice reînnoirea, fără limitări, a unor contracte
                  pe durată determinată succesive — Noțiunea de contracte succesive
               
            Dispozitivul 
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	În situația transpunerii tardive a unei directive în ordinea juridică a statului membru în cauză, precum și a lipsei de efect
                     direct a dispozițiilor relevante ale acesteia, instanțele naționale sunt obligate ca, în măsura în care acest lucru este posibil,
                     de la expirarea termenului pentru transpunere, să interpreteze dreptul național în lumina textului și a finalității directivei
                     în cauză, în vederea atingerii rezultatelor urmărite prin aceasta, acordând prioritate acelei interpretări a normelor naționale
                     care prezintă cel mai înalt grad de conformitate cu această finalitate, pentru a se ajunge astfel la o soluție compatibilă
                     cu dispozițiile respectivei directive.
                  
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	Clauza 5 alineatul (1) litera (a) din Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată încheiat la 18 martie 1999,
                     care face parte integrantă din anexa la Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind Acordul‑cadru cu privire
                     la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP, trebuie interpretată în sensul că se opune folosirii de
                     contracte de muncă pe durată determinată succesive care ar fi justificată prin simpla împrejurare că este prevăzută printr‑un
                     act cu putere de lege sau printr‑o normă administrativă cu caracter general a unui stat membru. Dimpotrivă, noțiunea de motive
                     obiective, în sensul clauzei amintite, impune ca recurgerea la acest tip special de raporturi de muncă, astfel cum se prevede
                     prin reglementarea națională, să fie justificată de existența unor elemente concrete legate în special de activitatea în cauză
                     și de condițiile exercitării acesteia. 
                  
               
            
         
                  3)
               
               
                  
               
               
                  	Clauza 5 din Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată trebuie interpretată în sensul că nu se opune, în principiu,
                     unei reglementări naționale precum este cea care face obiectul celei de a treia întrebări preliminare, în temeiul căreia numai
                     contractele sau raporturile de muncă pe durată determinată care sunt separate de un interval mai mic de trei luni pot fi considerate
                     ca având un caracter „succesiv” în sensul clauzei menționate.
                  
               
            
         
                  4)
               
               
                  
               
               
                  	În împrejurări precum cele din acțiunea principală, Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată trebuie interpretat
                     în sensul că, atât timp cât ordinea juridică internă a statului membru respectiv nu pare să cuprindă în sectorul în cauză
                     alte măsuri concrete pentru a evita și, dacă este cazul, pentru a sancționa utilizarea abuzivă de contracte pe durată determinată
                     succesive, acesta se opune aplicării unei norme de drept național care interzice în mod absolut, în sectorul public, transformarea
                     într‑un contract de muncă pe durată nedeterminată a unei succesiuni de contracte pe durată determinată care, întrucât au avut
                     ca obiect să facă față unor „nevoi stabile și de durată” ale angajatorului, trebuie să fie considerate abuzive. Totuși, este
                     de competența instanței de trimitere, potrivit obligației de interpretare conformă care îi revine, să verifice dacă ordinea
                     sa juridică internă nu cuprinde astfel de alte măsuri concrete. 
                  
               
            
         
                  5)
               
               
                  
               
               
                  	Principiul efectului util al dreptului comunitar și Acordul‑cadru cu privire la munca pe durată determinată nu se opun, în
                     principiu, unei dispoziții naționale potrivit căreia o autoritate administrativă independentă este competentă să recalifice
                     eventual contracte pe durată determinată în contracte pe durată nedeterminată. Totuși, este de competența instanței de trimitere
                     să asigure garantarea dreptului la o protecție jurisdicțională efectivă cu respectarea principiilor efectivității și al echivalenței.