CELEX: C2003/304/08
Language: fi
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 23 päivänä lokakuuta 2003 yhdistetyissä asioissa C-4/02 ja C-5/02 (Verwaltungsgericht Frankfurt am Mainin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Hilde Schönheit vastaan Stadt Frankfurt am Main (C-4/02) ja Silvia Becker vastaan Land Hessen (C-5/02) (Sosiaalipolitiikka – Miespuoliset ja naispuoliset työntekĳät – Samapalkkaisuus – EY:n perustamissopimuksen 119 artiklan (EY:n perustamissopimuksen 117–120 artikla on korvattu EY 136–EY 143 artiklalla) ja EY 141 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä direktiivin 86/378/ETY tai direktiivin 79/7/ETY sovellettavuus – Palkan käsite – Virkamiesten eläkejärjestelmä – Osa-aikaisesti työskennelleiden virkamiesten eläkkeen laskeminen – Erilainen kohtelu verrattuna kokoaikaisesti työskennelleisiin työntekĳöihin – Sukupuoleen perustuva välillinen syrjintä – Edellytykset, joilla erilaista kohtelua voidaan mahdollisesti perustella syillä, joihin ei liity sukupuoleen perustuvaa syrjintää – EY:n perustamissopimuksen 119 artiklasta tehty pöytäkirja (josta on tullut EY 141 artiklasta tehty pöytäkirja) – Ajalliset vaikutukset)

C 304/6                 FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                            13.12.2003
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                             15 päivänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin
                                                                      97/80/EY (EYVL 1998, L 14, s. 6) tulkinnasta, yhteisöjen
                                                                      tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpanossa: neljän-
                           (viides jaosto)                            nen jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans, joka
                                                                      hoitaa myös viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä
                                                                      tuomarit A. La Pergola (esittelevä tuomari) ja P. Jann, julkisasia-
                  23 päivänä lokakuuta 2003                           mies: L. A. Geelhoed, kirjaaja: johtava hallintovirkamies
                                                                      H. A. Rühl, on antanut 23.10.2003 tuomion, jonka tuomiolau-
                                                                      selma on seuraava:
yhdistetyissä asioissa C-4/02 ja C-5/02 (Verwaltungsge-
richt Frankfurt am Mainin esittämä ennakkoratkaisupyyn-
tö): Hilde Schönheit vastaan Stadt Frankfurt am Main
 (C-4/02) ja Silvia Becker vastaan Land Hessen (C-5/02) (1)
                                                                      1)    Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter in Bund
(Sosiaalipolitiikka – Miespuoliset ja naispuoliset työntekijät              und Ländern -nimisellä 24.8.1976 annetulla lailla, sellaisena
– Samapalkkaisuus – EY:n perustamissopimuksen 119 artik-                    kuin se on julkaistuna 16.3.1999, käyttöönotetun järjestelmän
lan (EY:n perustamissopimuksen 117–120 artikla on korvat-                   kaltaisesta järjestelmästä maksettu vanhuuseläke kuuluu EY:n
tu EY 136–EY 143 artiklalla) ja EY 141 artiklan 1 ja                        perustamissopimuksen 119 artiklan (EY:n perustamissopimuk-
2 kohdan sekä direktiivin 86/378/ETY tai direktiivin 79/7/                  sen 117–120 artikla on korvattu EY 136–EY 143 artiklalla)
ETY sovellettavuus – Palkan käsite – Virkamiesten eläkejär-                 ja EY 141 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamisalaan. Näiden
jestelmä – Osa-aikaisesti työskennelleiden virkamiesten                     määräysten kanssa on ristiriidassa edellä mainitun lain 85 §:n
eläkkeen laskeminen – Erilainen kohtelu verrattuna kokoai-                  ja 14 §:n vanhan version, kun niitä luetaan yhdessä, kaltainen
kaisesti työskennelleisiin työntekijöihin – Sukupuoleen pe-                 lainsäädäntö, joka voi johtaa sellaisten virkamiesten eläkkeen
rustuva välillinen syrjintä – Edellytykset, joilla erilaista                määrän pienenemiseen, jotka ainakin osan palvelusajastaan
kohtelua voidaan mahdollisesti perustella syillä, joihin ei                 ovat työskennelleet osa-aikaisesti, kun tähän virkamiesten
liity sukupuoleen perustuvaa syrjintää – EY:n perustamisso-                 ryhmään kuuluu huomattavasti enemmän naisia kuin miehiä,
pimuksen 119 artiklasta tehty pöytäkirja (josta on tullut                   ellei tätä lainsäädäntöä voida perustella objektiivisilla syillä,
 EY 141 artiklasta tehty pöytäkirja) – Ajalliset vaikutukset)               joihin ei liity mitään sukupuoleen perustuvaa syrjintää.
                         (2003/C 304/08)
                                                                      2)    Juuri kansallisen tuomioistuimen, jonka yksinomaiseen toimi-
                                                                            valtaan tosiseikkojen arviointi ja kansallisen lainsäädännön
                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                            tulkinta kuuluu, on päätettävä, onko lain säännös, jota
                                                                            sovelletaan työntekijän sukupuoleen katsomatta mutta joka
                                                                            tosiasiallisesti koskee huomattavasti suurempaa prosenttiosuut-
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen            ta naisista kuin miehistä, perusteltu objektiivisista ja sukupuo-
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                       leen perustuvaan syrjintään liittymättömistä syistä, ja miltä
                                                                            osin se on perusteltu.
                                                                            Julkisten menojen rajoittamista koskevalla tavoitteella ei voida
Yhdistetyissä asioissa C-4/02 ja C-5/02, jotka Verwaltungsge-
                                                                            perustella sukupuoleen perustuvaa erilaista kohtelua.
richt Frankfurt am Main (Saksa) on saattanut EY 234 artiklan
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa
Hilde Schönheit vastaan Stadt Frankfurt am Main (C-4/02) ja                 Miesten ja naisten erilainen kohtelu voi tietyissä tilanteissa olla
Silvia Becker vastaan Land Hessen (C-5/02) ennakkoratkaisun                 perusteltua muista syistä kuin niistä syistä, joihin on vedottu
EY:n perustamissopimuksen 119 artiklan (EY:n perustamisso-                  hyväksyttäessä toimi, jolla tämä erilainen kohtelu on otettu
pimuksen 117–120 artikla on korvattu EY 136–EY 143 artik-                   käyttöön.
lalla), EY:n perustamissopimuksen 119 artiklasta tehdyn pöytä-
kirjan, joka on liitetty EY:n perustamissopimukseen Euroopan
unionista tehdyllä sopimuksella (ja josta on tullut EY 141 artik-           Gesetz über die Versorgung der Beamten und Richter in Bund
lasta tehty pöytäkirja), EY 141 artiklan 1 ja 2 kohdan, miesten             und Ländern -nimisen lain 85 §:n ja kyseisen lain 14 §:n
ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen asteittaisesta                vanhan version, kun niitä luetaan yhdessä, mukaisen lainsää-
toteuttamisesta sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä 19 päi-              dännön kaltaista kansallista lainsäädäntöä, joka johtaa siihen,
vänä joulukuuta 1978 annetun neuvoston direktiivin 79/7/                    että työntekijän työeläkkeen määrä pienenee enemmän kuin
ETY (EYVL 1979, L 6, s. 24), miesten ja naisten tasa-                       suhteessa hänen osa-aikaisesti työskentelemiinsä ajanjaksoihin,
arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamisesta ammatillisissa                ei voida pitää objektiivisesti perusteltuna, kun sen perusteluksi
sosiaaliturvajärjestelmissä 24 päivänä heinäkuuta 1986 anne-                esitetään se seikka, että eläke on tässä tapauksessa vastike
tun neuvoston direktiivin 86/378/ETY (EYVL L 225, s. 40),                   pienemmästä työpanoksesta, tai se seikka, että eläkkeen pienen-
sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston 20.12.1996                       nyksellä on tarkoitus estää se, että osa-aikaisesti työskennelleet
antamalla direktiivillä 96/97/EY (EYVL 1997, L 46, s. 20), ja               virkamiehet pääsevät edullisempaan asemaan kuin kokoaikai-
todistustaakasta sukupuoleen perustuvissa syrjintätapauksissa               sesti työskennelleet virkamiehet.
 ---pagebreak--- 13.12.2003                FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                                 C 304/7
3)    Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 119 artiklasta            1)    Elintarvikkeiden ravintoarvomerkinnöistä 24 päivänä syyskuuta
      tehtyä pöytäkirjaa N:o 2 ja EY 141 artiklasta tehtyä pöytäkir-           1990 annetun neuvoston direktiivin 90/496/ETY 1 artiklan
      jaa, joka on liitetty EY:n perustamissopimukseen, on tulkittava          4 kohdan k alakohtaa ja 6 artiklan 8 kohtaa on tulkittava
      siten, että niistä ensiksi mainittu estää perustamissopimuksen           siten, että elintarvikkeessa ilmoitettu ravintoaineen – kuten
      119 artiklan ja jälkimmäisenä mainittu EY 141 artiklan 1 ja              C-vitamiinin – arvo, joka perustuu valmistajan tekemään
      2 kohdan soveltamisen ammatillisessa sosiaaliturvajärjestel-             analyysiin, voi olla kyseisen ravintoaineen arvo elintarvikkeessa
      mässä säädettyihin etuuksiin, jotka myönnetään päivämäärää               sen viimeisenä käyttöpäivänä, ja siten, että ilmoitetun lukuarvon
      17.5.1990 edeltäneiden työskentelykausien perusteella, paitsi            ja viranomaistarkastuksessa saadun lukuarvon välisen hyväksyt-
      kun kyse on työntekijöistä tai heidän jälkeensä etuuteen                 tävän eron määrittäminen kuuluu yhteisön lainsäädännön
      oikeutetuista, jotka ennen mainittua päivämäärää ovat panneet            tämänhetkisessä tilanteessa jäsenvaltioiden toimivaltaan.
      vireille oikeudenkäynnin tai esittäneet vastaavan vaatimuksen
      sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.                2)    Kolmannen ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelussa ei ole
                                                                               tullut esille mitään sellaista seikkaa, joka vaikuttaisi direktiivin
                                                                               90/496/ETY pätevyyteen.
(1) EYVL C 109, 4.5.2002.
                                                                         (1) EYVL C 109, 4.5.2002.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                            (kuudes jaosto)                                       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                    23 päivänä lokakuuta 2003                                                        (viides jaosto)
asiassa C-40/02 (Unabhängiger Verwaltungssenat im Land                                       23 päivänä lokakuuta 2003
Niederösterreichin esittämä ennakkoratkaisupyyntö):
Margareta Scherndl vastaan Bezirkshauptmannschaft Kor-                   asiassa C-109/02: Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                              neuburg (1)                                                      Saksan liittotasavalta (1)
(Direktiivi 90/496/ETY – Elintarvikkeiden ravintoarvomer-                (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Kuudes
kinnät – Vitamiinipitoisuus – Ilmoitettu arvo – Keskiarvo –              arvonlisäverodirektiivi – Kansallinen lainsäädäntö, jossa
Viiteajankohta – Ilmoitetun lukuarvon ja viranomaistarkas-               säädetään alennetun verokannan soveltamisesta musiikkiyh-
tuksessa saadun lukuarvon välinen hyväksyttävä ero –                     tyeisiin ja solisteihin sillä edellytyksellä, että viimeksi maini-
                  Suhteellisuus – Oikeusvarmuus)                                          tut itse ovat konsertin järjestäjiä)
                           (2003/C 304/09)                                                          (2003/C 304/10)
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                                             (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen         (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                 tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-40/02, jonka Unabhängiger Verwaltungssenat im                  Asiassa C-109/02, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-
Land Niederösterreich (Itävalta) on saattanut EY 234 artiklan            nään: E. Traversa ja G. Wilms) vastaan Saksan liittotasavalta
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen              (asiamiehinään: W.-D. Plessing ja M. Lumma) jossa kantaja
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa           vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Saksan liittota-
Margareta Scherndl ja Bezirkshauptmannschaft Korneuburg,                 savalta ei ole noudattanut jäsenvaltioiden liikevaihtoverolain-
ennakkoratkaisun elintarvikkeiden ravintoarvomerkinnöistä                säädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojär-
24 päivänä syyskuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/              jestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä
496/ETY (EYVL L 276, s. 40) 1 artiklan 4 kohdan k alakohdan              toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin
ja 6 artiklan 8 kohdan tulkinnasta ja pätevyydestä, yhteisöjen           77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 12 artiklan 3 kohdan
tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston             a alakohdan kolmannen alakohdan mukaisia velvoitteitaan,
puheenjohtaja J.-P. Puissochet sekä tuomarit R. Schintgen,               sellaisena kuin tämä direktiivi on muutettuna direktiivin
V. Skouris, F. Macken ja J. N. Cunha Rodrigues (esittelevä               77/388/ETY muuttamisesta yleisen verokannan tason osalta
tuomari), julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: R. Grass, on              25 päivänä toukokuuta 1999 annetulla neuvoston direktiivillä
antanut 23.10.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-                 1999/49/EY (EYVL L 139, s. 27), koska se soveltaa arvonlisäve-
raava:                                                                   ron alennettua verokantaa välittömästi yleisölle tai konsertin