CELEX: 31977R1137
Language: da
Date: 1977-06-01 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1137/77 af 31. maj 1977 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

Nr. L 135/ 16                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        1 . 6 . 77
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1137/77
                                                        af 31 . maj 1977
                om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                 ter fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     delige udstrækning og de nye medlemsstater og mel­
FÆLLESSKABER HAR —                                                  lem de sidstnævnte og tredjelande ; opmærksomheden
                                                                    må henledes på, at de beløb, der skal anvendes i sam­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 handelen mellem hver ny medlemsstat og tredjelande,
europæiske økonomiske Fællesskab,                                  og som trækkes fra importafgiften og fra restitutionen,
under henvisning til tiltrædelsesakten (•),                        er de samme som dem , der anvendes i samhandelen
                                                                    mellem Fællesskabets i dets oprindelige udstrækning
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    og hver af de nye medlemsstater —
2757/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­
delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
beløb for korn (2), ændret ved forordning (EØF) nr.                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
1 620/76 (3), særlig artikel 7,
                                                                                              Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­               De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og              samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig            udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
artikel 5, og                                                       sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
ud fra følgende betragtninger :                                     — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn- og ris­                    2, stk. 1 , og stk. 3, afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
sektoren er fastsat ved Rådets forordninger (EØF) nr.                   2757/75 i bilag A,
2757/75 og 1435/76 samt ved Kommissionens forord­                   — for produkter, der er nævnt i"arti kel 1 i forordning
ning (EØF) nr. 1895/76 af 30 . juli 1976 om fastsæt­                    (EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
telse af tiltrædelsesudligningsbeløb for visse kategorier               ben ris og sleben ris i bilag B og
af korn, ris samt produkter forarbejdet på basis af korn            — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
og ris for høståret 1976/ 1977 (5) ; når den situation,                 tra c) og d), i forordning (EØF) nr. 2727/75 og un­
der er nævnt i artikel 7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr.               der artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
2757/75 og i artikel 5, stk. 1 , i forordning (EØF) nr.                  1418/76 i bilag C.
1435/76 opstår, fastsætter Kommissionen i henhold til
bestemmelserne i disse artikler og for de pågældende                                          Artikel 2
produkter de beløb, der skal anvendes som udlignings­
beløb i samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprin­               Denne forordning træder i kraft den 1 . juni 1977.
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat.
                Udfærdiget i Bruxelles, den 31 . maj 1977.
                                                                            Pa Kommissionens vegne
                                                                               Finn GUNDELACH
                                                                                    Næstformand
(') EFT  nr.  L 73 af 27. 3 . 1972, s. 5.
(2) EFT  nr.  L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 104.
(3) EFT  nr.  L 180 af 6. 7. 1976, s. 2.
(4) EFT  nr.  L 166 af 25 . 6. 1976, s . 47.
(s) EFT  nr. L  207 af 31 . 7. 1976, s. 1 .
 ---pagebreak--- 1 . 6 . 77                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 135/ 17
           ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                       Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                      Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                               Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                 Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                      Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                      (REIUCIu.aJt)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                  DK                         IRL                       UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.01 A (»)                                           4,28                       3-12                     18-58
           10.01 B                                               5,68                       5-93                     27-00
           10.02                                                  —                         6-70                     19-93
           10.03                                                 3,59                       6-14                     17-48
           10.04                                                 3,45                       5-87               • - · 16-12
           10.05 B                                                —                         7-25                     16-68
            10.07 B                                               —                         5-97                     16-52
            10.07 C                                               —                         7-46                     16-57
           I1) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n0 2727/75 est celui applicable pour l'orge.
            (4) Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
            (l) Der Betrag für Weichwei2en, der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2727/75
                für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
            (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                all'articolo 7 del regolamento (CEE) n . 2727/75 è quello applicabile all'orzo .
            (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld w
                artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
            0) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- Nr. L 135/ 18                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       1 . 6. 77
              ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B ·— BULAGE B — ANNEX B
                      Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                                Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                      Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                               Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                         (RE/UCIu.a.lt)
              Numéro <Ju tarif douanier commun
              Petition i den /«Ilei toldtarif
              Nr. dea Gemeiniamen Zolltarif·
                                                             DK                  IRL                     UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. Tan het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              10.06 A I a)                                 35,75                35-75                   35-75
              10.06 A I b )                                40,37                40-37                   40-37
               10.06 A II a)                                44,69               44-69                   44-69
              10.06 A II b)                                 50,46               50-46                   50-46
              10.06 B I a)                                  54,14               54-14                   54-14
              10.06 B I b)                                  68,22               68-22                   68-22
               10.06 B II a)                                57,66               57-66                   57-66
              10.06 B II b )                                73,13               73-13                   73-13
               1 0.06 C                                     21,32               21-32                   21-32
 ---pagebreak--- t . 6. 77                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 135/19
          ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — Bl /LAGE C — ANNEX C
          Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                  base de céréales et de riz
          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                         korn og ris
          Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
          Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                          e del riso
          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                    verwerkte produkten
          Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                             (RE/ UC/u.a. /t)
          Numéro du tarif douanier commun
          Position- i den fælles toldtarif
          Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                        DK                     IRL           UK
          N. della tariffa doganale comune
          Nr. v *n het gemeenschappelijk
          douanetarief
          CCT heading No
          07.06 A                                       0,65                  1-11    '      3-15
          11.01 A (')                                   5,76                  3-88          24-44
          11.01 B t 1 )                                 —                     8-89          26-33
          11.01 C (*)                                   5,03                  8-60          24-47
          11.01 D ( 1 )                                 4,83                  8-22          22-57
          11.01 Eli 1 )                                 —                    10-15          23-35
          11.01 E 11 (*)                                —                     7-40          17-01
           11.01 F (*)                                 22,60                 22-60          22-60
          11.01 G (')                                   —                     7-61          16-90
          11.02 Ala) (»)                                8,01                  8-38          38-00
           11.02 Alb) (»)                               6,22                  4-19          26-40
           11.02 A II (*)                               —                     9-38          27-90
           11.02 AHI H                                  5,03                  8-60          24-47
          11.02 AIV (»)                                 4,83                  8-22          22-57
          11.02 A Va ) 1 (»)                            —
                                                                             10-15          23-35
           11.02 AV a) 2 í 1 )                           —                   10-15          23-35
           11.02 A Vb) H                                 —
                                                                              7-40          17-01
          I J.02 A VI (*)                              22,60                 22-60          22-60
          11.02 A VII H                                  —
                                                                              7-61          16-90
           11.02 B I a ) 1 ( J )                        5,03                  8-60          24-47
          11.02 B I a) 2 aa)                            3,52                  5-99          16-44
           11.02 B I a) 2 bb) (»)                       4,83                  8-22          22-57
           11.02 B I b) 1 i 1 )                         5,03                  8-60          24-47
           11.02 B I b) 2 ( l )                         4,83                  8-22          22-57
           11.02 B il a) ( l )                          5,69                  4-15          24-71
           11.02 B II b) i 1 )                           —                    8-91          26-51
           11.02 B II c) (*)                             —                   10-15          23-35
           11.02 B II d) H                               —                   10-44          23-20
           11.02 C U 1)                                 5,99                  4-37          26-01
           11.02 C II (*)                                —                    9-38          27-90
           11.02 C III (*)                              5,03                  8-60          24-47
           11.02 C IV (»)                               4,83                  8-22          22-57
           11.02 C V (*)                                 —                   10-15          23-35
          11.02 C VI ( l)                                —                   10-44          23-20
           11.02 D K 1 )                                4,37                  3-18          18-95
           11.02 D II (*)                                —                    6-83          20-33
           11.02.D III (*)                              \66                   6-26          17-83
 ---pagebreak--- Nr. L 135/20                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                  1 . 6 . 77
                                                                                    (RE/UCIu.a.lt)
             Wumlro du tarif douanier commun
             Position i den faciles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                IR I.   UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van liet gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             11.02 D IV (*)                                3,52             5-99   16-44
             11.02 D V (*)                                 —                7-40   17-01
             11.02 D VI (*)                                —
                                                                            7-61   16-90
             11.02 E I a) 1 (*)                            3,66             6-26   17-83
             11.02 E I a) 2 (»)                            3,52             5-99   16-44
             11.02 E I b) 1 (»)                            5,03             8-60   24-47
             11.02 E I b) 2 (*)                            4,83             8-22   22-57
             11.02 E II a) H                               5,99             4-37   26-01
             11.02 E II b) (»)                             —
                                                                            9-38   27-90
             11.02 E II c) (*)                             —
                                                                           10-15   23-35
             1 1.02 E II d) 1 1 1 )                      29,85             29-85   29-85
             11.02 E II d) 2 i1 )                          —
                                                                           10-44   23-20
             11.02 F I (')                                 4,37             3-18   18-95
             11.02 F II (»)                                —
                                                                            6-83   20-33
             11.02 F III (*)                               3,66             6-26   17-83
             11.02 F IV (')                                3,52             5-99   16-44
             11.02 F V (')                                 —
                                                                            7-40   17-01
             11.02 F VI (»)                               21,75            21-75   21-75
             11.02 F VII (»)                               —                7-61   16-90
             11.02 G I                                     1,07             0-78     4-65
             11.02 G II                                    —                1-81     4-17
             11.06 A                                       0,65             1-11     3-15
             11.06 B I                                     —
                                                                              —      4-31
             11.06 B II                                     —              11-67   26-85
             11.07 Ala)                                    7,62             5-55   33-07
              11.07 Alb )                                  5,69             4-15   24-71
             11.07 Allai                                   6,39            10-93   31-11
             11.07 A II b )                                4,77             8-17   23-25
              11.07 B                                      5,56             9-52   27-09
             11.08 AI                                       —
                                                                              —      4-31
             11.08 All                                     6,26             6-26     6-26
             11.08 AHI                                      —
                                                                              —      —
             11.08 AIV                                      —                 —      4-31
             11.08 A V                                      —                 —      4-31
             11.09 A                                        —                 —      —
             17.02 B II a) («)                              —                 —      5-63
             17.02 B II b) (»)                              —                 —      4-31
             17.05 B I                                      —   .             —      5-63
             17.05 B II                                     —                 —      4-31
             23.02 A I a )                                 0,63              1-32    4-22
             23.02 A I b)                                  0,63              1-32    4-22
              23.02 A II a )                               0,63              1-32    4-22
             23.02 A II b)                                 0,63              1-32    4-22
             23.03 A I                                      —                 —      5-36
              23.07 B I a ) 1                               —                1-16    2-67
              23.07 B I a ) 2                               —                1-16    2-67
              23.07 B I b ) 1                               —               3-63     8-34
              23.07 B I b ) 2                               —               3-63     8-34
              23.07 B I c) 1                                —               5-44    12-51
              23.07 B I c) 2                                —               5-44    12-51
 ---pagebreak--- 1 . 6. 77                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    Nr. L 135/21
           C) Pour la distinction entre les produits des n0" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la »ous-position 23.02 A,
               d'autre part, sont considérés comme relevant des n°" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
               — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                   (en poids) sur matière sèche,
               — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                   ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 •/« pour l'orge,
                   4 % pour le sarrasin, 5 •/• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
               Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n" 11.02.
          .'•) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 pi den ene side og undtr
               pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
               — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                   beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
               — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                   ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                   eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                   øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
               Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
          C) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteue 23.02 A gelten
               als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen . Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                   Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Rei«
                   1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                   Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                   Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                   weniger beträgt.
               Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
          !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
               dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
               — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                   secca , superiore al 45 % (in peso),
               — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                   state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso, a 2,5 "/o per il frumento e 1? segala, a 3 ®/o per l'orzo,
                   a 4 •/. per il grano saraceno, a 5 "/o per l'avena ed a 2 % per gli altri cereali .   (
                   1 germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n. 11.02.
          (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
               verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
               tegelijkertijd :
               — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                   dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
               — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                   stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtsperéent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                   wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                   wichtspercenten voor andere granen .
               Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
          (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
               falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
               meeting the following specifications :
               — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                   45 % by weight ,
               — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction cuf any added minerals), not exceeding
                   1-6 % for rice , 2-5 % for wheat and rye , 3 •/» for barley, 4 tyo for buckwheat, 5 */o for oats and 2 •/« foi
                   other cereals .
               Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
          (*) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu :du règlement (CEE) m0 2730/75, soumis
                au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
          (•) Denne vare , der henhører under pos . 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet tamme
               udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
          {•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
               gleichen Ausglcichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II. ■
          »•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B 1 è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
               allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
          (•) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
               aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten rallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
          (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75 , the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
               compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .