CELEX: 62007CA0394
Language: mt
Date: 2009-04-02 00:00:00
Title: Kawża C-394/07: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat- 2 ta’ April 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Corte d’appello di Milano — l-Italja) — Marco Gambazzi vs DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company (Konvenzjoni ta’ Brussell — Rikonoxximent u eżekuzzjoni tas-sentenzi — Motivi tar-rifjut — Ksur tal-ordni pubbliku tal-Istat fejn tintalab l-eżekuzzjoni tas-sentenza — Esklużjoni tal-konvenut mill-proċeduri quddiem il-qorti tal-Istat ta’ oriġini minħabba nuqqas ta’ konformità ma’ ordni ġudizzjarja)

20.6.2009   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 141/9
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-2 ta’ April 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Corte d’appello di Milano — l-Italja) — Marco Gambazzi vs DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   (Kawża C-394/07) (1)
   
   (Konvenzjoni ta’ Brussell - Rikonoxximent u eżekuzzjoni tas-sentenzi - Motivi tar-rifjut - Ksur tal-ordni pubbliku tal-Istat fejn tintalab l-eżekuzzjoni tas-sentenza - Esklużjoni tal-konvenut mill-proċeduri quddiem il-qorti tal-Istat ta’ oriġini minħabba nuqqas ta’ konformità ma’ ordni ġudizzjarja)
   2009/C 141/13
   Lingwa tal-kawża: It-Taljan
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Corte d’appello di Milano
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Marco Gambazzi
   
      Konvenuti: DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Corte d’appello di Milano — Interpretazzjoni tal-Artikoli 26 u 27(1) tal-Konvenzjoni ta’ Brussell — Deċiżjoni li r-rikonoxximent tagħha huwa kuntrarju għall-ordni pubbliku tal-Istat inkwistjoni — Deċiżjoni li tipprojbixxi waħda mill-partijiet milli tiddefendi ruħha (“debarment”) minħabba n-nuqqas ta’ konformità ma’ ordni mogħtija mill-qorti.
   
      Dispożittiv
   
   Il-punt 1 tal-Artikolu 27 tal-Konvenzjoni tas-27 ta’ Settembru 1968 dwar il-ġurisdizzjoni u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, kif emendata bil-Konvenzjoni tad-9 ta’ Ottubru 1978 dwar l-adeżjoni tar-Renju tad-Danimarka, tal-Irlanda u tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, bil-Konvenzjoni tal-25 ta’ Ottubru 1982 dwar l-adeżjoni tar-Repubblika Ellenika, bil-Konvenzjoni tas-26 ta’ Mejju 1989, dwar l-adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża, u bil-Konvenzjoni tad-29 ta’ Novembru 1996 dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Awstrija, tar-Repubblika tal-Finlandja u tar-Renju tal-Iżvezja għandu jiġi interpretat bil-mod kif ġej:
   il-qorti tal-Istat fejn tintalab l-eżekuzzjoni tas-sentenza tista’ tikkunsidra, fir-rigward tal-klawżola dwar l-ordni pubbliku msemmija f’dan l-Artikolu, il-fatt li l-qorti tal-Istat ta’ oriġini ddeċidiet dwar il-pretensjonijiet tar-rikorrent mingħajr ma semgħet lill-konvenut, li deher debitament quddiemha iżda li ġie eskluż mill-kawża permezz ta’ digriet għaliex ma ssodisfax l-obbligi imposti b’digriet mogħti preċedentement fil-kuntest tal-istess kawża, jekk, wara evalwazzjoni globali tal-kawża u fid-dawl taċ-ċirkustanzi kollha, jidhrilha li din il-miżura ta’ esklużjoni kienet ksur manifest u sproporzjonat tad-dritt għal smigħ tal-konvenut.
   
      (1)  ĠU C 283, 24.11.2007.