CELEX: 62012TN0267
Language: sk
Date: 2012-06-12 00:00:00
Title: Vec T-267/12: Žaloba podaná 12. júna 2012 — Deutsche Bahn a i./Komisia

11.8.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 243/28
            
         Žaloba podaná 12. júna 2012 — Deutsche Bahn a i./Komisia
   (Vec T-267/12)
   2012/C 243/50
   Jazyk konania: angličtina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobkyne: Deutsche Bahn AG (Berlín, Nemecko), Schenker AG (Essen, Nemecko), Schenker China Ltd (Šanghaj, Čína), Schenker International (H.K.) Ltd (Hong Kong, Čína) (v zastúpení: F. Montag a B. Kacholdt, advokáti, D. Colgan a T. Morgan, solicitors)
   
      Žalovaná: Európska komisia
   
      Návrhy
   
   Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
   
               —
            
            
               zrušil článok 1 ods. 2 písm. g), článok 1 ods. 3 písm. b) a článok 1 ods. 4 písm. h) rozhodnutia Európskej komisie z 28. marca 2012 o konaní podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/39462 — Prepravné služby),
            
         
               —
            
            
               zrušil pokuty uložené v článku 2 ods. 2 písm. g), článku 2 ods. 3 písm. a), článku 2 ods. 3 písm. b) a článku 2 ods. 4 písm. h) napadnutého rozhodnutia v celom rozsahu alebo subsidiárne znížil ich výšku a
            
         
               —
            
            
               zaviazal žalovanú na náhradu trov tohto konania.
            
         
      Dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú šesť žalobných dôvodov.
   
               1.
            
            
               Prvý žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že:
               
                           —
                        
                        
                           Komisia porušila právo žalobkýň na obhajobu, zásady spravodlivého procesu a riadnej správy vecí verejných tým, že neukončila svoje vyšetrovanie po prijatí oznámenia, podľa ktorého boli dôkazy predložené právnymi zástupcami v mene jednej spoločnosti poznačené niekoľkými porušeniami práva.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Druhý žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že:
               
                           —
                        
                        
                           Komisia prekročila svoje právomoci tým, že prijala napadnuté rozhodnutie, hoci jej v tom bránilo nariadenie č. 141/1961 (1).
                        
                     
         
               3.
            
            
               Tretí žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že:
               
                           —
                        
                        
                           Komisia porušila článok 101 ods. 1 ZFEÚ a článok 296 ZFEÚ, článok 41 Charty základných práv Európskej únie, články 4, 7 a článok 23 ods. 2 nariadenia č. 1/2003, ako aj zásady osobnej zodpovednosti a riadnej správy vecí verejných tým, že považovala spoločnosť Schenker China Ltd. za zodpovednú za konanie spoločnosti BAX Global (China) Co. Ltd. a tým, že za toto konanie uložila pokutu len spoločnosti Schenker China Ltd., a to napriek tomu, že spoločnosť BAX Global (China) Co. Ltd. bola počas prevažnej časti obdobia konania uvedeného v článku 1 ods. 3 písm. a) napadnutého rozhodnutia dcérskou spoločnosťou patriacou inému podniku, ktorý riadila jedna spoločnosť.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Štvrtý žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že:
               
                           —
                        
                        
                           Komisia porušila články 23 a 27 nariadenia č. 1/2003, právo žalobkýň na obhajobu, usmernenia k metóde stanovenia pokút z roku 2006 (2), zásadu individualizácie trestov a sankcií, ako aj zásady riadnej správy vecí verejných, nulla poena sine culpa a proporcionality a dopustila sa zjavne nesprávneho posúdenia, keď stanovila výšku pokút na základe obratu prevyšujúceho maximálnu teoretickú výšku, ktorú bolo možné dosiahnuť konaním uvedeným v článku 1 ods. 2 písm. g), článku 1 ods. 3 písm. a), článku 1 ods. 3 písm. b) a článku 1 ods. 4 písm. h) napadnutého rozhodnutia.
                        
                     
         
               5.
            
            
               Piaty žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že:
               
                           —
                        
                        
                           Komisia porušila článok 23 nariadenia č. 1/2003, oznámenie o spolupráci (3), ako aj zásadu rovnakého zaobchádzania a dopustila sa zjavne nesprávneho posúdenia, keď stanovila mieru zníženia pokút uložených žalobkyniam.
                        
                     
         
               6.
            
            
               Šiesty žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že:
               
                           —
                        
                        
                           Komisia porušila článok 23 nariadenia č. 1/2003, zásadu rovnakého zaobchádzania a dopustila sa zjavne nesprávneho posúdenia tým, že odmietla začať rozhovory o urovnaní podľa oznámenia o vedení konania o urovnaní (4).
                        
                     
         
      (1)  Nariadenie Rady č. 141 z 26. novembra 1962, ktorým sa vyníma doprava z uplatnenia nariadenia Rady č. 17 (Ú. v. ES P 124, 1962, s. 2751) [neoficiálny preklad].
   
      (2)  Usmernenia k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1/2003 (Ú. v. EÚ C 210, 2006, s. 2).
   
      (3)  Oznámenie Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút v kartelových prípadoch (Ú. v. EÚ C 298, s. 11).
   
      (4)  Oznámenia Komisie o vedení konania o urovnaní s cieľom prijať rozhodnutia podľa článku 7 a článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 v prípadoch kartelov (Ú. v. EÚ C 167, 2008, s. 1).