CELEX: 21987A0606(01)
Language: ro
Date: 1987-05-25 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Gambia cu privire la pescuitul în largul coastelor Gambiei

Anunţ juridic important

|

21987A0606(01)

Official Journal L 146 , 06/06/1987 P. 0003 - 0010 Finnish special edition: Chapter 4 Volume 3 P. 0012  Swedish special edition: Chapter 4 Volume 3 P. 0012  Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 16 P. 72  - 80

		19870606Acordîntre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Gambia cu privire la pescuitul în largul coastelor GambieiCOMUNITATEA ECONOMICĂ EUROPEANĂ,denumită în continuare "Comunitatea", șiGUVERNUL REPUBLICII GAMBIA,denumit în continuare "Gambia",AVÂND ÎN VEDERE spiritul de cooperare rezultat în urma Convenției ACP-CEE și dorința comună de a intensifica relațiile de prietenie dintre Comunitate și Gambia,AVÂND ÎN VEDERE dorința Guvernului Gambiei de a promova administrarea, exploatarea și conservarea rațională a resurselor sale halieutice printr-o cooperare intensificată,REAMINTIND că, în ceea ce privește pescuitul maritim, Gambia exercită suveranitatea sau jurisdicția sa asupra unei zone de până la 200 mile marine în largul coastelor sale,LUÂND ÎN CONSIDERARE Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării, ratificată de ambele părți,AFIRMÂND că exercitarea de către statele costiere a suveranității asupra apelor aflate sub jurisdicția lor în scopul explorării, al exploatării, al conservării și al administrării resurselor vii trebuie să se facă conformitate cu principiile dreptului internațional,HOTĂRÂTE să desfășoare relațiile privind pescuitul în spiritul încrederii reciproce și al respectării intereselor fiecăreia,DORIND să stabilească termenii și condițiile care reglementează activitatea de pescuit de interes comun pentru ambele părți,AU CONVENIT CELE CE URMEAZĂ:Articolul 1Scopul prezentului acord este acela de a stabili principii și norme care să reglementeze în viitor, în toate privințele, activitatea de pescuit a navelor care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității, denumite în continuare "nave comunitare", în apele asupra cărora Republica Gambia își exercită suveranitatea sau jurisdicția în domeniul pescuitului, denumite în continuare "zona de pescuit a Gambiei".Articolul 2Guvernul Republicii Gambia se angajează să autorizeze navele comunitare să pescuiască în zona de pescuit a Gambiei în conformitate cu termenii prezentului acord.Articolul 3(1) Comunitatea se angajează să ia măsurile necesare pentru a se asigura că navele sale respectă dispozițiile prezentului acord și reglementările cu privire la activitatea de pescuit în zona de pescuit a Gambiei.(2) Comisiei Comunităților Europene i se notifică în prealabil de către autoritățile din Gambia orice modificare adusă reglementărilor menționate.(3) Măsurile luate de autoritățile din Gambia pentru reglementarea pescuitului în sensul conservării se bazează pe criterii obiective și științifice și se aplică atât navelor comunitare, cât și navelor străine.Articolul 4(1) Activitățile de pescuit desfășurate în zona de pescuit a Gambiei sunt condiționate de deținerea unei licențe eliberate de autoritățile din Gambia, la cererea Comunității.(2) Autoritățile din Gambia eliberează licențe de pescuit în limitele stabilite pentru fiecare categorie de nave de protocolul menționat la articolul 9.(3) Licențele sunt valabile pentru zonele menționate în anexă, în funcție de activitate și de tipul navei în cauză.(4) Licențele sunt valabile, în funcție de cererea armatorului sau a reprezentantului acestuia, luni întregi, fără a depăși însă 12 luni.(5) Licența se eliberează pentru o anumită navă și nu este transferabilă.(6) Atunci când o navă care deține licență nu o poate folosi, ca urmare a unui caz de forță majoră, licența poate fi înlocuită, la cererea Comunității, cu o licență valabilă pentru o navă din aceeași categorie și de același tip.Articolul 5(1) Licențele se eliberează de autoritățile Gambiei după achitarea unei taxe de către armatorul interesat.(2) Taxa pentru licențele pentru toniere și pentru navele de pescuit cu paragate se stabilește pe tonă de ton și pește-spadă capturat în zona de pescuit a Gambiei.(3) Taxa pentru licența de pescuit pentru alte specii se stabilește în funcție de numărul de tone registru brut al navelor în cauză.(4) Cuantumul taxei pentru o licență, după cum se prevede la articolul 4 alineatul (4), se stabilește proporțional cu durata de valabilitate a acesteia.(5) Cuantumul taxelor este prevăzut în anexă.Articolul 6Navele autorizate să pescuiască în zona de pescuit a Gambiei în temeiul prezentului acord au obligația de a prezenta autorităților competente din Gambia declarații privind capturile, cu prezentarea unei copii Delegației Comisiei Comunităților Europene din Banjul, în conformitate cu metodologia stabilită în anexă.Articolul 7Traulerele autorizate să pescuiască în zona de pescuit a Gambiei în condițiile prezentului acord pot fi obligate să debarce o parte din captura de pește din acea zonă în porturile din Gambia.Cantitatea și condițiile debarcării se stabilesc în cadrul comitetului mixt prevăzut la articolul 11.Articolul 8Părțile se angajează să întreprindă, în mod direct sau în cadrul organizațiilor internaționale, acțiunile care să asigure administrarea și conservarea resurselor vii, în special în Oceanul Atlantic de Centru-Est și care să faciliteze cercetarea științifică din domeniu.Articolul 9În schimbul posibilităților de pescuit acordate în temeiul prezentului acord, Comunitatea plătește o compensație, conform condițiilor și metodologiei prevăzute în protocolul anexat la prezentul acord. Compensația se acordă fără a aduce atingere finanțării primite de Gambia în temeiul Convenției ACP-CEE.Articolul 10Părțile convin să se consulte în cazul unui litigiu care rezultă din interpretarea sau aplicarea prezentului acord. Părțile se angajează să analizeze în mod obiectiv și pe cale amiabilă orice diferență de opinii, în vederea depășirii dificultății.Articolul 11Se instituie un comitet mixt pentru a asigura corecta punere în aplicare a acordului.Comitetul se reunește, la cererea unei părți contractante, alternativ în Gambia și Comunitate.Articolul 12În cazul în care autoritățile din Gambia decid, ca urmare a unor modificări neprevăzute în starea stocurilor de pește, să adopte măsuri de conservare care, în opinia Comunității afectează considerabil activitatea de pescuit a navelor comunitare, părțile se consultă pentru a aduce modificări la anexă și protocol.Consultările se bazează pe principiul că reducerea posibilităților de pescuit prevăzute de protocolul menționat anterior se compensează prin acordarea altor posibilități de pescuit echivalente ca valoare, ținându-se cont de compensația pe care Comunitatea a plătit-o în avans.Articolul 13Prevederile prezentului acord nu afectează sau nu prejudiciază în nici un fel poziția părților în ceea ce privește aspectele legate de dreptul mării.Articolul 14Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în condițiile prevăzute în tratat și, pe de altă parte, teritoriului Republicii Gambia.Articolul 15Anexa și protocolul fac parte integrantă din prezentul acord și, în cazul în care nu se specifică altfel, trimiterile la prezentul acord constituie trimiteri și la anexă și la protocol.Articolul 16Prezentul acord se încheie pe o perioadă inițială de trei ani de la data intrării sale în vigoare. În cazul în care acordul nu este denunțat prin notificarea celeilalte părți cu cel puțin șase luni înainte de expirarea perioadei inițiale, acordul se reînnoiește automat pentru perioade consecutive de doi ani, cu excepția cazului în care una dintre părți denunță acordul, notificând cealaltă parte cu cel puțin trei luni înainte de expirarea unei astfel de perioade de doi ani. În acest caz, părțile contractante încep negocierile pentru a conveni, de comun acord, asupra modificărilor sau a completărilor care se impun la anexă sau protocol.Articolul 17Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.Articolul 18Prezentul acord, redactat în două exemplare în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic, se depozitează în arhivele Secretariatului General al Consiliului Comunităților Europene, care transmite fiecărei părți un exemplar certificat.--------------------------------------------------19870606ANEXĂCONDIȚII DE DESFĂȘURARE A ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT ÎN ZONA DE PESCUIT A GAMBIEI DE CĂTRE NAVELE COMUNITAREA. FORMALITĂȚI PRIVIND CEREREA ȘI ELIBERAREA LICENȚELORProcedura pentru cererea și eliberarea licențelor care le permite navelor care arborează pavilionul statelor membre ale Comunității să pescuiască în zona de pescuit a Gambiei este următoarea:Autoritățile Comunitare competente prezintă autorităților competente din Gambia, prin intermediul Delegației Comisiei Comunităților Europene în Gambia, o cerere pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în condițiile prezentului acord, cu 10 zile înainte de începutul perioadei de valabilitate solicitate.Cererea se completează pe formularul prevăzut de Guvernul Gambiei în acest sens. Un model de cerere este anexat mai jos.La cererile pentru licențe se anexează dovada efectuării plății pentru perioada de valabilitate a licenței.Autoritățile din Gambia eliberează licența armatorului sau reprezentanților acestuia.Licențele trebuie păstrate în permanență la bordul navei.1. Dispoziții care se aplică tonierelor și navelor de pescuit cu paragate(a) Taxa se stabilește la 20 ECU pe tonă capturată în zona de pescuit a Gambiei.(b) Licențele pentru tonierele și navele de pescuit cu paragate se eliberează după plata către Departamentul Contabilului General al Gambiei a unei sume forfetare de 1000 ECU pe an pentru fiecare tonier cu plasă pungă, 200 ECU pe an pentru fiecare navă de pescuit cu platformă și paragate și 200 ECU pe an pentru fiecare navă de pescuit cu paragate, echivalentul taxelor pentru:- 50 tone de ton capturat pe an în cazul navelor de pescuit cu plasă pungă;- 10 tone de ton capturat pe an în cazul navelor de pescuit cu platformă și paragate;- 10 tone de pește-spadă capturat pe an în cazul navelor de pescuit cu paragate.Un decont provizoriu al taxelor datorate pentru anul de pescuit se întocmește de Comisia Comunităților Europene la sfârșitul anului de pescuit pe baza declarațiilor de captură depuse de armatori și transmise concomitent autorităților din Gambia și departamentului responsabil al Comisei. Suma corespunzătoare se plătește de către armatori Departamentului Contabilului General al Gambiei în termen de trei luni de la încheierea anului de pescuit.Decontul final al taxelor datorate se întocmește de Comisie, luând în considerare avizul unui organism științific, precum ICCAT. Decontul final se comunică autorităților din Gambia și se notifică armatorilor, care au obligația ca în termen de 30 de zile să își achite obligațiile financiare.În cazul în care valoarea decontului final este mai mică decât plata efectuată în avans, menționată anterior, diferența nu se rambursează.2. Dispoziții care se aplică traulerelor și altor naveTaxele sunt următoarele:(a) nave pentru pește proaspăt:- 80 ECU pe TRB pe an pentru navele care pescuiesc crustacee;- 50 ECU pe TRB pe an pentru celelalte nave;(b) nave frigorifice:- 80 ECU pe TRB pe an pentru navele pentru pescuit creveți;- 60 ECU pe TRB pe an pentru celelalte nave.Taxele se plătesc la Departamentul Contabilului General al Gambiei în moneda indicată de autoritățile din Gambia.B. DECLARAȚIA DE CAPTURĂÎn cazul traulerelor, declarația de captură prevăzută la articolul 6 se întocmește în fiecare lună conform modelului anexat.În cazul încălcării prezentelor dispoziții, autoritățile din Gambia își rezervă dreptul de a suspenda licența navei contraveniente până în momentul în care formalitatea a fost îndeplinită.C. ZONE DE PESCUIT(i) Activitatea de pescuit a traulerelor și a navelor de pescuit cu paragate comunitare în zona de pescuit a Gambiei este permisă în largul celor 12 mile marine de la linia geografică de bază.(ii) Tonierele sunt autorizate să pescuiască în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Gambiei.D. CARACTERISTICILE NAVELORSingura limitare cu privire la caracteristicile navelor, care se aplică navelor comunitare ce pescuiesc în zona de pescuit a Gambiei este un maximum de 1500 TRB în cazul traulerelor.E. OCHIURI DE PLASĂ AUTORIZATEDimensiunea autorizată a ochiurilor pentru sacul de traul (plasa complet întinsă) este de:(a) 60 mm pentru navele pentru pești;(b) 40 mm pentru navele pentru pescuit cefalopode;(c) 25 mm pentru navele pentru pescuit creveți.Dimensiunile ochiurilor pot fi revizuite la prima întâlnire a comitetului mixt.Navele care pescuiesc ton în zona de pescuit a Gambiei respectă măsurile de reglementare ale ICCAT.F. FORMARE PROFESIONALĂArmatorii care beneficiază de licențe în condițiile prezentului acord contribuie la formarea profesională a resortisanților din Gambia. Termenii și condițiile acestei contribuții, care poate consta în îmbarcarea marinarilor din Gambia sau în achitarea de către armatori a unei sume forfetare pentru formarea pescarilor, se stabilesc în cadrul comitetului mixt cu începere din al patrulea an de aplicare a prezentului acord.REPUBLICA GAMBIAFORMULAR DE CERERE PENTRU NAVELE CARE PESCUIESC ÎN APELE GAMBIEII. SOLICITANT:1. Numele solicitantului: …2. Numele societății comerciale: …3. Adresă: …II. NAVA:1. Nume: …2. Număr de înmatriculare: …3. Data și locul construcției: …4. Indicativul de apel radio: …5. Țara de înmatriculare: …6. Tone registru brut: …7. Numărul de cale pentru pește: .…8. Capacitatea calei: …9. Numărul total al membrilor echipajului: …10. Metoda de pescuit: …11. Nava este o navă frigorifică?12. Dacă da, indicați:- Capacitatea de congelare: …- Capacitatea de stocare: …13. Numele comandantului navei: …III. PERIOADA DE VALABILITATE SOLICITATĂ:De la … la ……(Data)…(Semnătura)Modelul de formular prevăzut la articolul 6 din acordDECLARAȚIE PRIVIND CAPTURA+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19870606PROTOCOLîntre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii GambiaArticolul 1Limitările prevăzute la articolul 4 din acord se stabilesc după cum urmează:1. Toniere(a) | Toniere frigorifice cu plasă pungă: | 48500 TRB |(b) | Toniere cu platformă și paragate: | 2900 TRB || Drepturile de pescuit pentru navele cu platformă și paragate pot fi mărite, la cererea Comunității, până la 3500 TRB. |Nave de pescuit cu paragate: | 1200 TRB |3. Traulere și alte nave(a) | Traulere pentru pește proaspăt: | | 7000 TRB |(b) | Alte nave pentru pește proaspăt: || La cererea Comunității, drepturile de pescuit pentru navele pentru pescuit crustacee se acordă până la 570 TRB. |(c) | Traulere frigorifice: || — | pentru pescuitul de creveți: | 2325 TRB || | Aceste drepturi de pescuit pot fi mărite, la cererea Comunității, până la 2575 TRB; || — | pentru pescuitul altor specii: | 10500 TRB. |Articolul 2Numărul total de zile de pescuit pentru navele pentru pește proaspăt și traulerele frigorifice în zona de pescuit a Gambiei este de 1900 zile de pescuit și, respectiv, 3100 zile de pescuit pentru fiecare an de pescuit.Autoritățile din Gambia notifică departamentul competent al Comisiei, prin intermediul Delegației Comisiei Comunităților Europene la Banjul, când au fost folosite 80 % din numărul de zile de pescuit autorizate pentru fiecare categorie de nave.Articolul 3Navele care intenționează să pescuiască în zona de pescuit a Gambiei notifică stația radio din Banjul cu privire la intrarea în zona menționată: notificarea ieșirii din zonă se face în același mod. Calculul numărului de zile de pescuit petrecute în zona de pescuit a Gambiei se efectuează pe baza acestor notificări.Articolul 4(1) Cuantumul compensației menționate la articolul 9 din acord se stabilește pe durata protocolului la o taxă forfetară de 3300000 ECU, plătită în tranșe anuale egale.(2) Compensația se plătește la Departamentul Contabilului General al Gambiei.Articolul 5Scopul în care se utilizează compensația prevăzută la articolul 4 se stabilește exclusiv de către Guvernul Gambiei.Articolul 6Comunitatea contribuie cu suma de 80000 ECU la finanțarea unui program științific din Gambia pentru a îmbunătăți cunoștințele despre resursele halieutice în partea respectivă a Atlanticului de Centru-Est.Articolul 7Cele două părți convin că o condiție esențială pentru o cooperare reușită este îmbunătățirea competențelor și cunoștințelor persoanelor implicate în sectorul de pescuit. În acest scop, Comunitatea facilitează accesul resortisanților din Gambia la instituțiile din statele membre și acordă în acest sens, pentru perioada prevăzută la articolul 9, cinci burse de studii și formare profesională cu durata maximă de doi ani, pentru diferite domenii științifice, tehnice și economice cu privire la resursele halieutice.La cererea autorităților din Gambia, două dintre aceste burse cu durata de doi ani pot fi folosite pentru finanțarea călătoriilor de studii și pentru acoperirea cheltuielilor de participare ale funcționarilor Ministerului Resurselor Hidrologice și Mediului la conferințe, ateliere și seminarii.Articolul 8În cazul în care Comunitatea Economică Europeană nu efectuează plățile prevăzute la articolele 4, 6 și 7 din prezentul protocol, acordul privind pescuitul se suspendă.Articolul 9Prezentul protocol se aplică pe o perioadă de trei ani de la data intrării în vigoare a acordului.--------------------------------------------------