CELEX: 32010D0177
Language: sl
Date: 2010-03-23 00:00:00
Title: 2010/177/: Sklep Komisije z dne 23. marca 2010 o spremembi Sklepa 2006/109/ES s sprejemom treh ponudb za pridružitev k skupni cenovni zavezi, sprejeti v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza nekaterih ulitkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

24.3.2010   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 77/55
            
         SKLEP KOMISIJE
   z dne 23. marca 2010
   o spremembi Sklepa 2006/109/ES s sprejemom treh ponudb za pridružitev k skupni cenovni zavezi, sprejeti v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza nekaterih ulitkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
   (2010/177/EU)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), ter zlasti člena 8 in člena 11(3) Uredbe,
   po posvetovanju s svetovalnim odborom,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   POSTOPEK
   
   
               (1)
            
            
               Svet je z Uredbo (ES) št. 1212/2005 (2) („dokončna uredba“) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz nekaterih ulitkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“). Uredba je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 500/2009 (3).
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je s Sklepom 2006/109/ES (4) sprejela skupno cenovno zavezo kitajske gospodarske zbornice za uvoz in izvoz strojev ter elektronskih izdelkov (China Chamber of Commerce for Import & Export of Machinery & Electronic Products –„CCCME“) skupaj z dvajsetimi sodelujočimi kitajskimi družbami ali sodelujočimi skupinami družb. Ta sklep je bil spremenjen s Sklepom Komisije 2008/437/ES (5).
            
         
               (3)
            
            
               Dokončna uredba novim kitajskim proizvajalcem izvoznikom omogoča, da se jih obravnava enako kot sodelujoče družbe v prvotni preiskavi, pod pogojem, da je bil tem proizvajalcem v skladu s členom 1(4) Uredbe (ES) št. 1212/2005 odobren status novega proizvajalca izvoznika („SNPI“).
            
         
               (4)
            
            
               Svet je po treh zahtevkih za SNPI na podlagi člena 1(4) dokončne uredbe z Uredbo (ES) št. 426/2008 (6) spremenil dokončno uredbo in določil individualno stopnjo dajatve v višini 28,6 % za proizvajalce izvoznike HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd („HanDan“), XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd („XianXian“) in Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd („Norlong“).
            
         
               (5)
            
            
               Svet je po zahtevku za SNPI na podlagi člena 1(4) dokončne uredbe z Uredbo (ES) št. 282/2009 (7) spremenil dokončno uredbo in določil individualno stopnjo dajatve v višini 28,6 % za proizvajalca izvoznika Weifang Stable Casting Co., Ltd („Weifang“).
            
         
               (6)
            
            
               Treba je opozoriti, da je bila za vse štiri proizvajalce izvoznike med preiskavo za odobritev SNPI uporabljena individualna obravnava („IO“).
            
         
               (7)
            
            
               Dva od omenjenih štirih proizvajalcev izvoznikov, ki jima je bil odobren SNPI, in sicer XianXian in Weifang, sta skupaj s CCCME predložila uradni ponudbi za pridružitev k skupni zavezi, ki jo je sprejela Komisija.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija je 10. junija 2009 z obvestilom v Uradnem listu Evropske unije
                   (8) začela delni vmesni pregled dokončnih ukrepov. Pregled je bil omejen na preučitev oblike ukrepov in zlasti na preučitev sprejemljivosti in izvedljivosti zavez, ki jih ponujajo proizvajalci izvozniki v LRK.
            
         
               (9)
            
            
               Po začetku delnega vmesnega pregleda ukrepov je proizvajalec izvoznik HanDan, ki mu je bil odobren SNPI, v predpisanem roku skupaj s CCCME predložil uradno ponudbo za pridružitev k skupni zavezi, ki jo je sprejela Komisija.
            
         
               (10)
            
            
               Proizvajalec izvoznik Norlong, ki mu je bil odobren SNPI, je navedel, da se ne želi pridružiti skupni zavezi, ki jo je sprejela Komisija, temveč je v predpisanem roku ponudil ločeno zavezo.
            
         
               (11)
            
            
               Zainteresiranim strankam so bila 15. decembra 2009 razkrita bistvena dejstva in premisleki, na podlagi katerih naj bi se sprejele ponudbe za pridružitev skupni cenovni zavezi, ki so jo predložili CCCME in HanDan, CCCME in XianXian ter CCCME in Weifang, ter zavrnila zaveza, ki jo je ponudila družba Norlong. Strankam je bila dana možnost, da predložijo pripombe. Njihove pripombe so bile preučene pred sprejemom končne odločitve.
            
         B.   PONUDBE ZAVEZ
   
   
               (12)
            
            
               V zvezi s ponudbo zaveze, ki jo je predložila CCCME skupaj z družbami HanDan, XianXian in Weifang, je treba opozoriti, da je identična ponudbi skupne zaveze, sprejete s Sklepom 2006/109/ES, ter se zato CCCME in trije proizvajalci izvozniki zavežejo, da bodo zagotovili izvoz zadevnega izdelka po najnižji uvozni ceni („MIP“) ali višji ceni, določeni na ravni, ki odpravlja škodljive učinke dampinga. Treba je opozoriti, da zaveza vključuje indeksacijo najnižje uvozne cene zadevnega izdelka v skladu z javnimi mednarodnimi kotacijami za njegove glavne surovine, tj. surovo železo, glede na to, da se cene ulitkov, odvisno od cene surovega železa, znatno razlikujejo.
            
         
               (13)
            
            
               Poleg tega je nadaljnja preiskava pokazala, da ni razlogov, specifičnih za družbo, zaradi katerih bi se zavrnila ponudba, ki jo je predložila CCCME skupaj z družbami HanDan, XianXian in Weifang. Zaradi navedenega in ker so družbe prejele individualno stopnjo dajatve, Komisija meni, da lahko sprejme ponudbo zaveze, ki so jo predložili CCCME in proizvajalci izvozniki.
            
         
               (14)
            
            
               Poleg tega bodo učinkovito spremljanje omogočila redna in podrobna poročila, glede katerih so se CCCME in družbe zavezale, da jih bodo zagotovile Komisiji. Zato se šteje, da je tveganje izogibanja omejeno.
            
         
               (15)
            
            
               V zvezi z ločeno zavezo, ki jo je ponudila družba Norlong, je treba opozoriti, da je bila prvotna zaveza, sprejeta s Sklepom 2006/109/ES, skupna zaveza 20 družb in CCCME. Dejstvo, da je bila zaveza ponujena kot skupna, je Komisijo prepričalo v njeno sprejemljivost, saj se je s tem povečala praktičnost in izboljšal nadzor obveznosti, ki izhajajo iz zaveze, vse to pa je bilo potrebno zaradi velikega števila sodelujočih proizvajalcev izvoznikov.
            
         
               (16)
            
            
               Družba Norlong je trdila, da je Komisija v preteklosti že sprejela vsaj eno individualno zavezo od družbe, ki ji ni bila odobrena tržnogospodarska obravnava („TGO“), temveč le individualna obravnava (9), kakor je v primeru družbe Norlong. Vendar je treba poudariti, da se situacija v primeru, na katero se sklicuje družba Norlong, razlikuje od situacije v prvotni zavezi, ki je bila sprejeta s Sklepom 2006/109/ES; v primeru, na katerega se sklicuje družba Norlong, je bila na koncu sprejeta le ena ponudba zaveze enega proizvajalca izvoznika. Treba je opozoriti tudi na to, da je Komisija pozneje umaknila zavezo zaradi številnih ugotovljenih kršitev, vključno s shemami navzkrižnih kompenzacij (10).
            
         
               (17)
            
            
               V primeru zaveze, sprejete s Sklepom 2006/109/ES, specifičnost situacije, tj. število družb, ki je večje od 20, zahteva posebno ureditev za poseben nadzor in spremljanje. Družba Norlong ni predložila nobenih ustreznih argumentov, ki bi dokazovali, da je bila v drugačnem položaju kot ostale družbe, ki so del skupne zaveze, in da mora Komisija družbo Norlong obravnavati na drugačen način kot ostale družbe, ki so del skupne zaveze. Poleg tega bi ponudba družbe Norlong pomenila podvajanje prizadevanj sistema Komisije za nadzor in spremljanje. Ker nadzor izpolnjevanja obveznosti, ki izhajajo iz ponudbe družbe Norlong za individualno zavezo, ne bi bil izvedljiv in stroškovno učinkovit, Komisija ne more sprejeti ločene zaveze, ki jo ponuja družba Norlong.
            
         
               (18)
            
            
               Industrija Unije je ponudbo zaveze, ki so jo predložile CCCME z družbami HanDan, XianXian in Weifang, zavrnila z utemeljitvijo, da bi bila MIP prenizka, da bi evropsko industrijo ščitila pred učinki dampinškega uvoza, ter da bi bila industriji Unije povzročena še večja škoda. Glede ravni MIP je treba opozoriti, da so bile protidampinške dajatve uvedene na ravni ugotovljenih stopenj dampinga, ki so bile nižje kot stopnje škode. Zato je bila MIP določena za normalno vrednost, kar v skladu s pravilom nižje dajatve iz člena 8(1) osnovne uredbe odpravlja le ugotovljeni damping.
            
         
               (19)
            
            
               Industrija Unije je nadalje utemeljevala, da se je tržni delež kitajskih izvoznikov kljub uvedbi protidampinških ukrepov še povečal od prvotnega obdobja preiskave (11). Industrija Unije je trdila, da je bil razlog v povečanju izvoza iz Kitajske in hkratnem drastičnem upadu potrošnje v Uniji. Vendar odločilni dokazi o domnevnem drastičnem upadu potrošnje niso bili predloženi. Poleg tega pa se glede na razpoložljivo statistiko (12) zdi, da se je od prvotne preiskave dampinški uvoz zmanjšal za 14 %.
            
         
               (20)
            
            
               Glede na navedeno nobeden od razlogov, ki jih je predložila industrija Unije, ne more spremeniti odločitve, da je treba sprejeti ponudbo zaveze, ki so jo predložile CCCME ter družbe HanDan, Weifang in XianXian.
            
         
               (21)
            
            
               Da bi Komisija lahko učinkovito nadzorovala, ali družbe spoštujejo zavezo, bo oprostitev protidampinške dajatve, kadar je ustreznemu carinskemu organu predložen zahtevek za sprostitev v prosti promet, odvisna od (i) predložitve fakture na podlagi zaveze, ki vsebuje vsaj podatke iz Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 268/2006 (13); (ii) tega, ali navedena družba uvoženo blago izdela, odpravi in fakturira neposredno prvi neodvisni stranki v Uniji; in (iii) tega, ali blago, ki je deklarirano in predloženo carinski službi, natanko ustreza opisu na fakturi na podlagi zaveze. Kadar takšna faktura ni predložena ali ne ustreza izdelku, predloženemu carinskim organom, se namesto tega plača ustrezna stopnja protidampinške dajatve.
            
         
               (22)
            
            
               Za zagotovitev upoštevanja zaveze so bili uvozniki z Uredbo (ES) št. 268/2006 opozorjeni, da zaradi kršitve pogojev iz navedene uredbe ali umika sprejetja zaveze s strani Komisije lahko nastane carinski dolg za relevantne transakcije.
            
         
               (23)
            
            
               V primeru kršitve ali umika zaveze ali kadar Komisija umakne sprejetje zaveze, se v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe samodejno uporablja protidampinška dajatev, uvedena v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe.
            
         
               (24)
            
            
               Glede na zgoraj navedeno je treba zavrniti zavezo, ki jo je ponudila družba Norlong. Ponudbo, ki so jo predložile CCCME in HanDan, CCCME in XianXian ter CCCME in Weifang za pridružitev skupni cenovni zavezi, kakor je bila sprejeta s Sklepom 2006/109/ES, je treba sprejeti, člen 1 Sklepa 2006/109/ES pa ustrezno spremeniti –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Sprejme se zaveza v zvezi s protidampinškim postopkom glede uvoza nekaterih ulitkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki so jo ponudile: (i) kitajska gospodarska zbornica za uvoz in izvoz strojev ter elektronskih izdelkov („CCCME“) in družba HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd, (ii) CCCME in družba XianXian Guozhuang Precision Casting Co. Ltd ter (iii) CCCME in družba Weifang Stable Casting Co., Ltd.
   Člen 2
   Preglednica iz člena 1 Sklepa 2006/109/ES, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2008/437/ES, se nadomesti z naslednjo preglednico:
   
               Družba
            
            
               Dodatna oznaka Taric
            
         
               Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing
            
            
               A708
            
         
               Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province
            
            
               A681
            
         
               Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province
            
            
               A709
            
         
               Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200
            
            
               A683
            
         
               Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan
            
            
               A710
            
         
               Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan
            
            
               A711
            
         
               Proizvaja in prodaja GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei ali proizvaja GB Metal Products Co., Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei in prodaja z njo povezana prodajna družba GB International Trading Shanghai Co Ltd, B301-310 Yinhai Building., 250 Cao Xi Road., Shanghai
            
            
               A712
            
         
               Guiyang Bada Foundry Co., Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou
            
            
               A713
            
         
               Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei
            
            
               A714
            
         
               Proizvaja in prodaja Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC ali proizvaja Hebei Shunda Foundry Co., Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, PRC in prodaja z njo povezana prodajna družba Success Cast Tech-Ltd, 603A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300
            
            
               A715
            
         
               Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei
            
            
               A716
            
         
               Qingdao Qitao Casting Co., Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200
            
            
               A718
            
         
               Shandong Huijin Stock Co., Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114
            
            
               A684
            
         
               Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shahe City, Hebei Province
            
            
               A719
            
         
               Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002
            
            
               A680
            
         
               Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin
            
            
               A720
            
         
               Weifang Jianhua Casting Co., Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province
            
            
               A721
            
         
               Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province
            
            
               A722
            
         
               Zibo Dehua Machinery Co., Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone
            
            
               A723
            
         
               HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd, South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, 056105
            
            
               A871
            
         
               XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd, Guli Village, Xian County, Gouzhuang, Hebei, Cangzhou 062250
            
            
               A869
            
         
               Weifang Stable Casting Co., Ltd, Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, 261202
            
            
               A931
            
         Člen 3
   Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Bruslju, 23. marca 2010
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
   
      (2)  UL L 199, 29.7.2005, str. 1.
   
      (3)  UL L 151, 16.6.2009, str. 6.
   
      (4)  UL L 47, 17.2.2006, str. 59.
   
      (5)  UL L 153, 12.6.2008, str. 37.
   
      (6)  UL L 129, 17.5.2008, str. 1.
   
      (7)  UL L 94, 8.4.2009, str. 1.
   
      (8)  UL C 131, 10.6.2009, str. 18.
   
      (9)  UL L 267, 12.10.2005, str. 27.
   
      (10)  UL L 164, 26.6.2007, str. 32.
   
      (11)  Prvotna preiskava je zajela obdobje od 1. aprila 2003 do 31. marca 2004.
   
      (12)  Vir: 14.6 zbirka podatkov Comext.
   
      (13)  UL L 47, 17.2.2006, str. 3.