CELEX: 52013PC0151
Language: mt
Date: 2013-03-25
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-kundizzjonijiet ta'  dħul u residenza  ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi għal skop ta’ riċerka , studju, skambju ta' studenti, taħriġ  bi ħlas u  bla ħlas, servizz volontarju  u au pairing  [RIFORMULAZZJONI]

|
			
		
		
		52013PC0151
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-kundizzjonijiet ta'  dħul u residenza  ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi għal skop ta’ riċerka , studju, skambju ta' studenti, taħriġ  bi ħlas u  bla ħlas, servizz volontarju  u au pairing  [RIFORMULAZZJONI] /* COM/2013/0151 final - 2013/0081 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1) Il-kuntest tal-proposta
·      Ir-raġunijiet tal-proposta u l-objettivi tagħha
L-Artikolu 79
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jinkariga l-Unjoni
bil-kompitu biex tiżviluppa politika komuni dwar l-immigrazzjoni mmirata
li tiżgura l-ġestjoni effiċjenti tal-flussi ta' migrazzjoni u
trattament ġust lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu
legalment fl-Istati Membri. Din il-proposta t’hawn twieġeb għal dan
il-mandat u għandha l-għan li tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni
tal-Istrateġija Ewropa 2020.
Ir-rapporti ta’
implimentazzjoni[1]
tad-Direttiva 2005/71/KE tat-12 ta’ Ottubru 2005 dwar
proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’
pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika[2] u d-Direttiva 2004/114/KE tat-13 ta’ Diċembru 2004
dwar il-kundizzjonijiet ta' ammissjoni ta’ ċittadini ta' pajjiżi
terzi għal skopijiet ta’ studju, skambju ta' studenti, taħriġ
bla ħlas jew servizz volontarju[3],
wrew għadd ta’ nuqqasijiet f’dawn l-istrumenti. Dawn in-nuqqasijiet
jikkonċernaw kwistjonijiet ewlenin bħalma huma l-proċeduri ta’
ammissjoni, inkużi l-viżi, id-drittijiet (inklużi l-aspetti ta’
mobilità) u salvagwardji proċedurali. Ir-regoli attwali mhumiex
biżżejjed ċari jew li jorbtu, mhux dejjem koerenti ma’ programmi
ta' finanzjament tal-UE ta’ dal-mument, u xi drabi jonqsu milli jindirizzaw
id-diffikultajiet prattiċi li l-applikanti jiffaċċjaw. Meta
magħqudin flimkien, dawn il-problemi jitfgħu dubju jekk
ċittadini ta’ pajjiżi terzi humiex qed jirċievu b’mod
konsistenti trattament ġust taħt l-istrumenti eżistenti.
Id-Direttiva 2004/114/KE
dwar l-istudenti tistabbilixxi regoli obbligatorji għall-ammissjoni ta’
studenti minn pajjiżi terzi, b’opzjoni għall-Istati Membri jekk
japplikawx id-Direttiva għat-tfal tal-iskola, għall-voluntiera u
għall-apprentisti mhux imħallsin. Id-Direttiva 2005/71/KE dwar
ir-riċerkaturi tistipula proċedura rapida għall-ammissjoni ta’
riċerkaturi minn pajjiżi terzi li lestew ftehim ta’ akkoljenza ma'
organizzazzjoni tar-riċerka approvata mill-Istat Membru.
Il-ħtieġa
li r-regoli attwali jitjiebu hija msaħħa mill-fatt li
ċ-ċirkostanzi u l-kuntest tal-politika llum huma ħafna aktar
differenti minn meta d-direttivi ġew adottati. Fil-kuntest
tal-Istrateġija Ewropa 2020 u l-bżonn li jiġi żgurat
tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv, il-kapital uman
jirrappreżenta waħda mill-riżorsi ewlenin tal-Ewropa.
L-immigrazzjoni minn barra l-UE hija sors wieħed ta’ nies b'ħiliet
għoljin, u studenti biċ-ċittadinanza ta’ pajjiżi terzi kif
ukoll riċerkaturi, huma gruppi li b'mod partikolari huma dejjem aktar
imfittxijin. It-trawwim tal-kuntatti bejn il-persuni kif ukoll tal-mobilità
huma wkoll elementi importanti tal-politika esterna tal-UE, b’mod speċjali
fejn għandhom x’jaqsmu l-pajjiżi tal-Politika Ewropea
tal-Viċinat jew l-imsieħba strateġiċi tal-UE.
Din il-proposta
għandha l-għan li ttejjeb id-dispożizzjonijiet dwar
ir-riċerkaturi biċ-ċittadinanza ta' pajjiż terz,
l-istudenti, l-istudenti tal-iskola, l-apprentisti mhux imħallsin u
l-voluntiera, u li tapplika dispożizzjonijiet komuni għal
żewġ gruppi ġodda ta' ċittadini ta’ pajjiżi terzi:
l-apprentisti mħallsin u l-au-pairs. Il-proposta tieħu l-forma ta’
Direttiva li temenda u tfassal mill-ġdid id-Direttivi 2004/114/KE u 2005/71/KE.
L-objettiv ġenerali tagħha huwa li tappoġġja
r-relazzjonijiet soċjali, kulturali u ekonomiċi bejn l-UE u
pajjiżi terzi, tkattar it-trasferiment ta’ ħiliet u għarfien kif
ukoll tippromwovi l-kompetittività filwaqt li fl-istess ħin, tipprovdi
salvagwardji li jiżguraw trattament ġust għal dawn il-gruppi ta’
ċittadini ta’ pajjiżi terzi.
·      Il-kuntest ġenerali
L-UE qed tiffaċċja sfidi strutturali
importanti kemm ta’ natura demografika kif ukoll ekonomika. Il-popolazzjoni fl-età tax-xogħol prattikament
waqfet tikber u fil-ftit snin li ġejjin se tibda tonqos. Kemm għal
raġunijiet ekonomiċi kif ukoll għal dawk demografiċi
x-xejriet osservati ta’ tkabbir fl-impjiegi b'enfasi fuq xogħol
b’ħiliet speċjalizzati se jibqgħu validi għad-deċennju
li ġej. L-UE qed tiffaċċja wkoll sitwazzjoni ta’ “ħtieġa
urġenti għall-innovazzjoni”. L-Ewropa
qed tonfoq 0.8% tal-PDG inqas mill-Istati Uniti u 1.5% inqas mill-Ġappun
kull sena fuq ir-Riċerka u l-Iżvilupp (R&D). Eluf mill-aqwa riċerkaturi u innovaturi marru
jgħixu f'pajjiżi fejn il-kundizzjonijiet huma aktar favorevoli. Għalkemm is-suq tal-UE huwa l-akbar
wieħed fid-dinja, jibqa' frammentat u mhux biżżejjed favorevoli
għall-innovazzjoni. L-Istrateġija
Ewropa 2020 u l-inizjattiva ewlenija “Unjoni tal-Innovazzjoni”
stabilixxiet l-objettiv li żżid l-investiment fir-riċerka u
l-innovazzjoni, li huwa stmat li jeħtieġu miljun impjieg ieħor
ta’ riċerkatur fl-Ewropa. L-immigrazzjoni minn barra l-UE hija sors
wieħed ta’ persuni b'ħiliet għoljin, u l-istudenti biċ-ċittadinanza
ta’ pajjiż terz kif ukoll ir-riċerkaturi jikkostitwixxu b'mod
partikolari gruppi li huma dejjem aktar imfittxijin u li l-UE għandha
bżonn li b’mod attiv tattirahom. Studenti u riċerkaturi
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz jistgħu jikkontribwixxu
potenzjalment għal grupp ta’ ħaddiema kkwalifikati sewwa kif ukoll
bħala kapital uman li l-UE teħtieġ biex tlaħħaq
mal-isfidi msemmija hawn fuq.
L-Approċċ Globali
għall-Migrazzjoni u l-Mobilità (GAMM) tal-UE jistabbilixxi l-qafas globali
tal-politika tal-migrazzjoni esterna tal-UE. Dan jiddefinixxi kif l-UE
torganizza d-djalogu tagħha u kif itkkopera ma’ pajjiżi li mhumiex
membri tal-UE fil-qasam tal-migrazzjoni u l-mobilità. Il-GAMM għandu
l-għan li jikkontribwixxi fost l-oħrajn biex tintlaħaq
tal-Istrateġija Ewropa 2020, b'mod partikolari permezz tal-objettiv
tagħha biex tiġi ġestita aħjar il-migrazzjoni legali u biex
tkun iffavorita l-mobilità ġestita tajjeb (flimkien mal-pilastri
l-oħra tiegħu li jittrattaw il-migrazzjoni irregolari, il-migrazzjoni
u l-iżvilupp u l-protezzjoni internazzjonali). Partikolarment rilevanti
f’dan il-kuntest huma s-Sħubijiet għall-Mobilità, li joffru oqfsa
bilaterali mfasslin għall-kooperazzjoni bejn l-UE u pajjiżi
magħżulin mhux tal-UE (b’mod speċjali fil-Viċinat tal-UE),
potenzjalment li jkun fihom ukoll miżuri u programmi biex tiġi
promossa l-mobilità tal-gruppi indirizzata f’din il-proposta għal
Direttiva.
Il-possibbiltà li ċittadini ta’
pajjiżi terzi jitħallew jiksbu ħiliet u għarfien permezz
ta’ perjodu ta’ taħriġ fl-Ewropa tħeġġeġ
“iċ-ċirkolazzjoni tal-imħuħ”, u tappoġġja
l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi, li hija ta’ benefiċċju kemm
għall-pajjiżi li jibagħtu kif ukoll għal dawk li
jirċievu. Il-globalizzazzjoni ġġib il-ħtieġa li
jitjiebu r-relazzjonijiet bejn l-impriżi tal-UE u s-swieq barranin,
filwaqt li l-movimenti tal-apprentisti u tal-au-pairs irawmu l-iżvilupp
tal-kapital uman, jirriżultaw f’arrikkament reċiproku
għall-migranti, għall-pajjiż tal-oriġini tagħhom u
l-pajjiż ospitanti, u jtejbu l-familjarità reċiproka ta’ bejn
il-kulturi. Madankollu, fin-nuqqas ta’ qafas legali ċar, hemm ukoll
ir-riskju tal-isfruttament li huma esposti għalih b’mod partikolari
l-apprentisti u l-au-pairs, bir-riskju sussegwenti ta’ kompetizzjoni
inġusta.
Bil-ħsieb li jitjiebu dawn
il-benefiċċji u biex ikunu indirizzati dawn ir-riskji kif suppost, u
filwaqt li jiġu kkunsidrati l-analoġiji tal-isfidi li qed
jiffaċċjaw dawn il-kategoriji ta’ migranti, din il-proposta temenda
d-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE dwar il-kondizzjonijiet ta' ammissjoni
ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ studju,
skambju ta' studenti, taħriġ bla ħlas jew servizz volontarju,
filwaqt li testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha għall-apprentisti
mħallsin u għall-au-pairs, u tagħmel dispożizzjonijiet mandatorji
għall-apprentisti mhux imħallsin, li attwalment huma diskrezzjonali,
kif ukoll temenda d-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE dwar proċedura
speċifika għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi
għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika.
·      Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta
Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE
tistabbilixxi r-regoli komuni dwar il-kundizzjonijiet tad-dħul u
tal-permanenza ta’ studenti biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz.
Madankollu, skond l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2004/114/KE, l-Istati
Membri huma liberi li jiddeċiedu, fuq bażi fakultattiva, jekk
japplikawx id-Direttiva għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li
japplikaw biex jiġu ammessi għal skopijiet ta’ skambju studentsek,
taħriġ bla ħlas jew servizz volontarju. 
Il-kundizzjonijiet għall-ammissjoni ta’
apprentisti mħallsinhuma wkoll indirizzati permezz tar-Riżoluzzjoni
tal-Kunsill tal-1994 dwar il-limitazzjonijiet għall-ammissjoni ta’
ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal skop ta’ impjieg fit-territorju
tal-Istati Membri[4].
Din tipprovdi d-definizzjoni ġenerali ta’ apprentist u l-perjodu massimu
ta’ permanenza. 
Id-Direttiva 2005/71/KE
tistipula proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’
ċittadini ta' pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka
xjentifika.
Ir-rakkomandazzjoni
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Settembru 2005[5] tipproponi miżuri biex
jiġi ffaċilitat ir-rilaxx mill-Istati Membri ta’ viżi għal
permanenza qasira ta’ riċerkaturi minn pajjiżi terzi li jkunu qed
jivvjaġġaw fil-Komunità bil-għan li jagħmlu riċerka
xjentifika
Il-format ta’ permess ta’ residenza għal
ċittadin ta’ pajjiż terz huwa stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1030/2002,
u huwa applikabbli għal din il-proposta.
Fir-rigward tal-au-pairs, il-Ftehim Ewropew
tal-24 ta' Novembru 1969[6]
imħejji mill-Kunsill tal-Ewropa dwar il-kollokament tal-“au pairs”, jipprovdi
sett ta’ regoli Ewropej. Madankollu, il-maġġoranza tal-Istati Membri
għadhom ma rratifikawx dan il-Ftehim.
·      Konsistenza ma' politiki u objettivi oħra tal-Unjoni
Id-dispożizzjonijiet f'din il-proposta
huma konsistenti u jappoġġjaw l-objettivi tal-Istrateġija
Ewropa 2020 u tal-Approċċ Globali għall-Migrazzjoni u
l-Mobilità tal-UE. Barra minn hekk, it-twaqqif ta’ proċeduri komuni ta’
ammissjoni u l-kisba ta’ status legali għall-apprentisti u
għall-au-pairs jistgħu jservu bħala salvagwardja mill-isfruttar.
Din il-proposta hija wkoll konformi ma’
wieħed mill-objettivi tal-Azzjoni tal-UE dwar l-Edukazzjoni, li
għandu l-iskop li jippromwovi l-Unjoni bħala ċentru dinji ta’
eċċellenza fl-edukazzjoni u fir-relazzjonijiet internazzjonali, kif
ukoll li jikkondividi b’mod aħjar l-għarfien mal-pajjiżi
tad-dinja biex jixterdu l-valuri tad-drittijiet tal-bniedem, tad-demokrazija u
tal-istat tad-dritt.
Il-proposta tikkonforma wkoll mal-Politika
għall-Iżvilupp tal-UE, li tiffoka fuq l-eliminazzjoni tal-faqar u
l-kisba tal-Għanijiet ta’ Żvilupp tal-Millennju. B'mod partikolari,
id-dispożizzjonijiet tagħha dwar il-mobilità tal-apprentisti bejn
l-UE u l-pajjiż ta’ oriġini jippermettu d-dħul affidabbli ta’
rimessi kif ukoll it-trasferiment ta' ħiliet u ta’ investimenti. 
Din il-proposta għandha effetti
pożittivi fuq id-drittijiet fundamentali għaliex
issaħħaħ id-drittijiet proċedurali ta’ ċittadini ta’
pajjiżi terzi kif ukoll tirrikonoxxi u tħares id-drittijiet
tal-apprentisti mħallsin u tal-au-pairs. F’dan ir-rigward, hija konformi
mad-drittijiet u l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali, b’mod speċjali mal-Artikolu 7 dwar id-dritt
għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja, l-Artikolu 12 dwar
il-libertà ta' għaqda u ta’ assoċjazzjoni, l-Artikolu 15(1) dwar
il-libertà li wieħed jagħżel ix-xogħol u d-dritt li
wieħed jaħdem, l-Artikolu 15(3) dwar kundizzjonijiet ta’
xogħol ugwali, l-Artikolu 21(2) dwar in-nondiskriminazzjoni,
l-Artikolu 31 dwar kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti u xierqa,
l-Artikolu 34 dwar is-sigurtà soċjali u l-assistenza soċjali u
l-Artikolu 47 dwar id-dritt għal rimedju effettiv u għal
proċess imparzjali.
2. KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATI U
L-VALUTAZZJONI TAL-IMPATT
·      Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati
Saru diskussjonijiet mal-Istati Membri fi
ħdan il-qafas tal-laqgħat tal-Kumitat dwar l-Immigrazzjoni u l-Asil
(CIA). L-ewwel nett, dwar is-sejbiet tar-rapporti ta’ implimentazzjoni u,
it-tieni, fil-kuntest tat-tħejjija ta’ din l-inizjattiva, fejn l-Istati
Membri bagħtu wkoll il-kontribut bil-miktub tagħhom bi tweġiba
għall-mistoqsijiet li ġew mgħoddija qabel il-laqgħa
tas-CIA. 
Il-partijiet interessati rilevanti kkonsultati
kienu fost l-oħrajn workshops organizzati mill-Aġenzija
Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura (EACEA)
mal-Komunità Erasmus Mundus dwar il-viżi u dwar id-Dottorati Konġunti
tal-Erasmus Mundus, workshops u diskussjonijiet ma' Pjattaformi Nazzjonali ta’
organizzazzjonijiet li jieħdu ħsieb l-iskambju taż-żgħażagħ
(li jinkludu organizzazzjonijiet ta’ studenti tal-iskola u tal-volontarjat),
kif ukoll workshop dwar l-opinjonijiet tal-komunità tar-riċerka
f’laqgħa tal-organizzazzjonijiet prinċipali ta’ EURAXESS[7].
In-Netwerk Ewropew tal-Migrazzjoni (EMN)
organizza diversi workshops dwar il-mobilità internazzjonali tal-istudenti,
il-mistoqsijiet ad hoc[8]
tal-EMN kif ukoll studju fuq skala kbira dwar: “L-immigrazzjoni ta’ Studenti
Internazzjonali lejn l-UE”.[9]

Fl-1 ta’ Ġunju 2012
ġiet imnedija permezz tal-IPM[10]
konsultazzjoni pubblika fuq l-internet, u waslu lura 1461 tweġiba.
Maġġoranza tassew kbira tal-parteċipanti (91%) ħasbu li
l-attrazzjoni tal-UE bħala destinazzjoni għar-riċerkaturi
għandha titjieb, b'87% jgħidu li l-istess għandu jkun
għall-istudenti. Għaż-żewġ gruppi l-ikbar
kwistjonijiet kienu jidhru li huma l-viżi u l-permessi ta’ residenza.
Aktar minn 70% tal-parteċipanti ħasbu li l-attrazzjoni tal-UE
għandha titjieb ukoll għat-tfal tal-iskola, għall-voluntiera u
għall-apprentisti mhux imħallsin. Ma kien hemm l-ebda preferenza
ġeografika bejn it-tweġibiet mogħtija minn ġewwa l-UE u
dawk minn barra l-UE. 
Fl-aħħarnett, tqiesu wkoll
ir-riżultati rilevanti tal-konsultazzjoni pubblika rigward
il-Komunikazzjoni Qafas dwar iż-Żona Ewropea tar-Riċerka[11] kif ukoll ir-riżultati
tal-Istħarriġ tal-Erasmus Mundus dwar il-Viżi tal-istudenti u
l-eksstudenti mmexxi mill-Assoċjazzjoni tal-istudenti u tal-eksstudenti
tal-Erasmus Mundus (EMA)[12]
fuq talba tal-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni,
l-Awdjoviżiv u l-Kultura (EACEA).
·      Il-ġbir u l-użu ta' għarfien espert
Ma kienx hemm
il-ħtieġa li jiżdied l-għarfien espert estern mad-dejta li
nġabret kif muri hawn fuq.
·      Valutazzjoni tal-impatt
L-opzjonijiet li ġejjin ġew
kkunsidrati:
Opzjoni 1
(xenarju bażi) L-ebda bidla fis-sitwazzjoni eżistenti
Soluzzjonijiet differenti u diverġenti
dwar il-kundizzjonijiet ta’ ammissjoni, b'mod partikolari dawk tal-viżi,
se jkomplu jiġu implimentati mill-Istati Membri li jaġixxu b’mod
indipendenti. Se jibqa’ jkun hemm nuqqas ta’ ċarezza u trasparenza dwar
dawn l-aspetti. Se jibqgħu jinqalgħu problemi dwar is-salvagwardji
proċedurali u se jibqgħu restrittivi l-kundizzjonijiet biex tkun
eżerċitata l-mobilità ġewwa l-UE (b'mod partikolari fil-każ
tal-istudenti), filwaqt li l-apprentisti mħallsin mhux se jkunu koperti
mil-leġiżlazzjoni tal-UE. Bl-istess mod, rigward l-aċċess
għas-suq tax-xogħol mill-istudenti u r-riċerkaturi wara li
jiggradwaw/jtemmu l-istudji/r-riċerka tagħhom, se jkomplu japplikaw
approċċi differenti madwar l-UE.
Opzjoni 2: Sforz akbar fil-komunikazzjoni
(b'mod partikolari fil-każ ta’ riċerkaturi), u infurzar aktar
b’saħħtu tar-regoli attwali
Din l-opzjoni tinkludi informazzjoni li hija
mogħtija u li hemm aċċess għaliha aħjar, sabiex
tiżdied it-trasparenza tar-regoli eżistenti u jkunu użati
aħjar. Jista’ jkun hemm ukoll iktar sforzi sabiex titqajjem kuxjenza dwar
l-aħjar prattiki fost l-Istati Membri dwar l-ammissjoni u l-protezzjoni
ta’ gruppi, jiġifieri l-au pairs u l-apprentisti mħallsin, li
bħalissa mhumiex koperti mid-Direttivi eżistenti. Se jsir
eżerċizzju aktar sistematiku sabiex ikun żgurat li l-Istati
Membri jifhmu u jirrispettaw l-obbligi tagħhom skont dawn id-Direttivi.
Opzjoni 3: Titjib fil-kundizzjonijiet ta'
ammissjoni, fid-drittijiet u fil-garanziji proċedurali
Din l-opzjoni tinkludi l-aktar titjib
għal studenti, studenti skolastiċi, voluntiera u apprentisti mhux
imħallsin minħabba li tagħmel il-kundizzjonijiet ta’ ammissjoni
simili għal dawk li japplikaw għar-riċerkaturi, u ġġib
xi wħud mid-drittijiet fl-istandard ta’ dawk ġawduti
mir-riċerkaturi. Din l-opzjoni ġġib ir-regoli għall-gruppi
tat-tfal tal-iskola, għall-voluntiera u għall-apprentisti mhux
imħallsin, mandatorji. L-Istati Membri jkunu obbligati jaġevolaw
l-akkwist tal-viża meħtieġ miċ-ċitttadin ta’ pajjiż
terz (l-istudenti u kategoriji oħra) li jkun tefa’ applikazzjoni u jkun
jilħaq il-kundizzjonijiet ta’ ammissjoni. Ikun hemm ukoll tibdil
fir-rigward ta’garanziji proċedurali, prinċipalment permezz
tal-introduzzjoni ta 'limiti ta' żmien li jobbligaw lill-awtoritajiet
tal-Istati Membri sabiex tiddeċiedi dwar applikazzjoni fi żmien 60
jum. F'ċirkostanzi eċċezzjonali, dan il-limitu ta' żmien
jista’ jiġi estiż bi 30 jum ieħor. Id-dritt tal-istudenti li
jaħdmu matul il-perjodu tagħhom ta’ studju jkun estiż
għall-minimu ta’ 15-il siegħa fil-ġimgħa sa mill-ewwel sena
ta’ residenza tagħhom.
Opzjoni 4: Aktar titjib fil-kundizzjonijiet
ta' ammissjoni, drittijiet ukoll dwar il-mobilità fi ħdan l-UE u
l-garanziji proċedurali; aċċess għas-suq tax-xogħol
wara t-tlestija tal-istudji jew tal-proġett ta’riċerka; estiż
il-kamp ta’ applikazzjoni għall-au-pairs u għall-apprentisti
mħallsin
Din l-opzjoni timmira għal livell
ogħla ta’ ambizzjoni sabiex jitjiebu l-kundizzjonijiet u d-drittijiet
tal-gruppi koperti minn Direttivi eżistenti, jiġi estiż il-kamp
ta’ applikazzjoni tad-Direttiva dwar au-pairs u l-apprentisti mħallsin kif
ukoll jiġu introdotti kundizzjonijiet ta' ammissjoni sabiex tkun
żgurata protezzjoni aħjar għalihom. L-Istati Membri jkollhom
il-possibbiltà li joħorġu viżi għal permanenza fit-tul jew
permessi ta’ residenza, u għandhom jitolbu, f’każ li
ż-żewġ tipi ta’ awtorizzazzjonijiet jiġu użati, li
jiġu sodisfatti l-kundizzjoniijiet ta' ammissjoni stipulati fid-Direttiva
(sabiex il-kundizzjonijiet jibqgħu l-istess irrispettivament mit-tip ta’
awtorizzazzjoni). 
Jekk jagħti l-każ li l-permanenza
ta’ ċittadin ta' pajjiż terz taqbeż il-perjodu ta' sena,
l-Istati Membri li joħorġu viżi għal permanenza fit-tul
jkollhom joħroġ l-permess ta’ residenza wara l-ewwel sena.
Id-dispożizzjonijiet dwar il-mobilità ġewwa l-UE se jkunu
msaħħin għar-riċerkaturi u l-istudenti, u għall-ewwel
darba jgħoddu għall-apprentisti mħallsin. Barra minn hekk,
rigward il-mobilità ġewwa l-UE, regoli aktar favorevoli,
speċifiċi, se jkunu japplikaw għall-benefiċjarji ta’
programmi tal-UE inklużi miżuri ta’ mobilità bħall-Erasmus
Mundus jew il-Marie Curie.
L-istudenti jiksbu d-dritt li jaħdmu
għal minimu ta’ 20 siegħa fil-ġimgħa sa mill-ewwel sena ta’
residenza. Wara t-tmiem tal-istudji/tar-riċerka tagħhom, l-istudenti
u r-riċerkaturi jitħallew joqogħdu fit-territorju għal
perjodu ta’ 12-il xahar biex isibu opportunitajiet ta’ xogħol. Dwar
il-garanziji proċedurali, l-Istati Membri jkollhom l-obbligu li
jiddeċiedu dwar l-applikazzjonijiet fi żmien 60 jum
(għall-gruppi kollha), u fi żmien 30 jum għall-benefiċjarji
ta’ Erasmus Mundus u ta’ Marie Curie.
L-analiżi u l-paragun bejn l-opzjonijiet
juru li hemm problemi li ma jistgħux jiġu solvuti permezz ta’ sforzi
aħjar ta’ komunikazzjoni, u għaldaqstant jeħtieġu
aġġornament tad-Direttivi. 
L-opzjoni 4 tidher li hija l-aktar opzjoni
kosteffikaċi sabiex jintlaħqu l-objettivi ewlenin u jseħħu
impatti ekonomiċi u soċjali pożittivi. L-ispejjeż involuti
huma l-iżvantaġġ ewlieni tat-tibdiliet leġiżlattivi.
L-Istati Membri ser ikollhom jagħmlu modifiki fl-oqsfa leġiżlattivi
tagħhom, prinċipalment dawk li jawtorizzaw id-dħul u
l-permanenza, il-mobilità fl-UE u t-tul ta’ żmien li għandhom
jieħdu l-applikazzjonijiet. Fl-istess waqt l-ispejjeż implikati
fl-opzjoni 4 għandhom ikunu relattivament limitati, u xi Stati Membri
diġà qed jimplimentaw uħud mid-dispożizzjonijiet previsti.
Billi l-kwistjonijiet identifikati huma simili
għaż-żewġ Direttivi, u sabiex tiġi pprovduta aktar
koerenza u ċarezza fir-regoli tal-UE, l-aktar mod effettiv sabiex
tiġi implimentata l-opzjoni ppreferuta huwa li jiġu kkombinati
ż-żewġ Direttivi fi strument leġislattiv uniku. Dan se
jitwettaq bit-tfassil mill-ġdid taż-żewġ Direttivi, billi
jitwaħħdu f’att leġiżlattiv uniku u jiġu proposti
tibidliet sostanzjali ġodda.
3. L-ASPETTI LEGALI TAL-PROPOSTA
·      Sommarju tal-azzjoni proposta
Il-proposta tistabbilixxi l-kondizzjonijiet
ta’ dħul u ta’ residenza ta’ riċerkaturi, studenti, studenti
tal-iskola, apprentisti mħallsin u mhux imħallsin, voluntiera u
au-pairs biċ-ċittadinanza ta' pajjiż terz fit-territorju tal-Istati
Membri għal perjodu li ma jaqbiżx it-tliet xhur. Il-proposta
tintroduċi kundizzjonijiet ta’ ammissjoni għal żewġ gruppi
ta' ċittadini ta’ pajjiżi terzi li bħalissa mhumiex koperti
b'qafas legali tal-UE li jorbot legalment, l-au-pairs u l-apprentisti
mħallsin, sabiex jiġu żgurati d-drittijiet legali u
l-protezzjoni tagħhom. Fil-każ ta’ riċerkaturi
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz, l-ammissjoni tal-familja ssir
aktar faċli, kif ukoll l-aċċess għas-suq tax-xogħol
mill-membri tal-familja, u l-mobilità fl-UE tagħhom.
Il-proposta tistipula li applikant li
jissodisfa l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti għall-ammissjoni
f’wieħed mill-Istati Membri għandu jingħata viża għal
permanenza fit-tul jew permess ta’ residenza. Il-proposta tiffaċilita u
tissimplifika l-mobilità fl-UE għall-istudenti u r-riċerkaturi, b'mod
partikolari għal dawk fil-programmi ta’ Erasmus Mundus/Marie Curie li ser
jiġu estiżi u se jaraw żieda fil-parteċipazzjoni taħt
il-Qafas Finanzjarju Pluriennali li jmiss. Il-proposta żżid
id-drittijiet tal-istudenti sabiex jaħdmu part-time u tippermetti
lill-istudenti u lir-riċerkaturi, wara li jtemmu l-istudji/r-riċerka,
biex joqogħdu fit-territorju sabiex isibu xogħol tul perjodu ta’
12-il xahar.
Il-proposta tintroduċi informazzjoni u
trasparenza aħjar, kif ukoll limiti ta’ żmien għal
deċiżjonijiet u garanziji proċedurali aħjar,
bħar-raġunijiet bil-miktub dwar deċiżjoni u d-drittijiet
ta’ appell. It-tariffi mitluba għandhom ikunu proporzjonali.
·      Bażi legali
L-Artikolu 79(2)
tat-TFUE jagħti s-setgħa lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li
jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja sabiex
jadottaw miżuri fl-oqsma li ġejjin: 
(a) Il-kundizzjonijiet ta’ dħul u ta’
residenza, kif ukoll l-istandards għall-ħruġ ta' viżi u
permessi ta’ residenza għal żmien twil, minn Stati Membri; 
(b)
Id-definizzjoni tad-drittijiet ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi
residenti legalment fi Stat Membru, inklużi l-kundizzjonijiet li
jirregolaw il-libertà ta' moviment u ta' residenza fi Stati Membri oħra;
·      Il-prinċipju tas-sussidjarjetà       
Il-politika tal-immigrazzjoni hija kompetenza
maqsuma bejn l-Unjoni u l-Istati Membri. Għalhekk il-prinċipju
tas-sussidjarjetà japplika biex jiżgura li l-objettivi tal-azzjoni
proposta ma setgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti mill-Istati
Membri (it-test tan-neċessità), u jiġi kkunsidrat kif u jekk dawn
l-objettivi jistgħux jintlaħqu aħjar b’azzjoni min-naħa
tal-Unjoni (it-test tal-valur miżjud Ewropew).
L-isfida li tinżamm u tittejjeb
il-kapaċità li jiġi attirat talent minn barra l-UE żdiedet u
hija komuni għall-Istati Membri kollha. Għalkemm kull Stat Membru
jista’ jibqa’ jkollu s-sistema nazzjonali tiegħu għall-ammissjoni ta’
gruppi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi kkonċernati minn din
il-proposta, dan ma jilħaqx l-objettiv ġenerali biex tiżdied l-attrazzjoni
tal-UE bħala destinazzjoni għall-immigranti ta’ talent. Sett
wieħed komuni ta’ rekwiżiti ta’ ammissjoni u ta’ residenza minflok
qagħda frammentata b’regoli nazzjonali diverġenti huwa evidentement
aktar effiċjenti u aktar sempliċi milli 27 sistema differenti li
l-applikanti potenzjali kif ukoll l-organizzazzjonijiet involuti jkollhom
janalizzaw u jħabbtu wiċċhom magħhom. Barra minn hekk,
il-promozzjoni tal-mobilità fl-UE, wieħed mill-objettivi ewlenin ta' din
il-proposta, teħtieġ strument għall-UE kollha.
Bl-għadd jiżdied ta’ inizjattivi
mmirati lejn iż-żgħażagħ u li jistimulaw il-kuntatti
bejn il-persuni fuq livell kulturali, soċjali, edukattiv ma’
ċittadini ta' terzi pajjiżi, kif ukoll bil-forom ta’ taħriġ
informali, il-ħtieġa li dawn l-inizjattivi jallinjaw ruħhom
mar-regoli tal-immigrazzjoni b’mod adegwat hija saħansitra akbar. 
Fl-aħħarnett, livell minimu uniformi
ta’ protezzjoni u ta’ drittijiet għal studenti u riċerkaturi minn
pajjiżi terzi, u gruppi oħrajn għandu joffri salvagwardji kontra
l-isfruttament ta’ ċerti kategoriji vulnerabbli, bħall-apprentisti
mħallsin u l-au-pairs.
Il-valur miżjud tal-UE rigward
id-Direttivi eżistenti dwar l-Istudenti u r-Riċerkaturi ġie
ppruvat tul is-snin, u din il-proposta se twassal għal aktar titjib.
Qafas legali trasparenti li jkun jinkludi
salvagwardji xierqa sabiex jiġi żgurat it-trasferiment ġenwin
ta’ ħiliet għandu jiffaċilita r-relazzjonijiet ekonomiċi,
soċjali u kulturali fuq livell internazzjonali bejn l-Istati Membri u
pajjiżi li qed jibagħtu. Fir-rigward tal-aspetti esterni tal-politika
dwar il-migrazzjoni, strument tal-UE li jkopri l-apprendsiti mħallsin se
jgħin aktar it-tisħiħ tal-Approċċ Globali
għall-Migrazzjoni u l-Mobilità, peress li jipprovdi kemm it-trasferimenti
ta’ ħiliet kif ukoll jsaħħaħ l-impenn ta’ pajjiżi
terzi fil-ġlieda kontra l-immigrazzjoni irregolari, grazzi għal rotot
migratorji legali addizzjonali. Dwar l-au-pairs, qafas tal-UE se jgħin
biex tiżdied il-protezzjoni tagħhom.
Wieħed mill-elementi ewlenin ta’ din
il-proposta huwa li jiġi sfruttat aħjar il-potenzjal tal-istudenti u
r-riċerkaturi wara li jtemmu l-istudji/r-riċerka tagħhom. Dawn
jikkostitwixxu riżerva futura ta’ ħaddiema b'ħiliet għolja
billi huma integrati fis-soċjetà li tospitahom u jitkellmu l-lingwa. 
Il-proposta, billi tindirizza l-apprentisti
mħallisn li jaqgħu barra mill-ambitu tal-ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali, se tkun tikkumplimenta d-Direttiva dwar
il-ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali li bħalissa qed tiġi
nnegozjata mal-Kunsill u l-Parlament Ewropew.
Dispożizzjonijiet li huma mmirati biex
jiċċaraw u jippromwovu d-drittijiet u l-kundizzjonijiet ta’ residenza
ser jikkontribwixxu wkoll għall-objettiv ġenerali biex titjieb
il-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali.
Quddiem dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha,
il-proposta titqies konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà.
·      Il-prinċipju tal-proporzjonalità
Il-prinċipju
tal-propozjonalità japplika, jiġifieri "l-kontenut u l-forma
tal-azzjoni tal-Unjoni m'għandhomx jeċċedu dak li hu
neċessarju sabiex jintlaħqu l-objettivi tat-Trattati"
(Artikolu 5(4) tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea). Il-proposta hija konformi
mal-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġunijiet li
ġejjin:
L-istrument
magħżul huwa Direttiva, li jagħti lill-Istati Membri livell
għoli ta' flessibbiltà fl-implimentazzjoni tagħha.
Il-kontenut
tal-azzjoni huwa limitat għal x'inhu neċessarju sabiex jintlaħaq
l-għan tagħha. Ir-regoli proposti jikkonċernaw kundizzjonijiet
ta’ ammissjoni, proċeduri u awtorizzazzjonijiet (permessi ta’ residenza u
viżi għal permanenza fit-tul), kif ukoll drittijiet tal-istudenti,
riċerkaturi, studenti tal-iskola, voluntiera, apprentisti u au-pairs, li
huma l-oqsma li jikkostitwixxu l-elementi ta’ politika komuni dwar
l-imigrazzjoni skont l-Artikolu 79 tat-TFUE. Diġà jeżistu regoli
fuq livell tal-UE għal xi wħud minn dawn il-gruppi, madankollu
jeħtieġ li jiġu aġġornati u mtejba, u l-kontenut ta’
din il-proposta huwa limitat għal dak li huwa meħtieġ sabiex
jintlaħaq l-għan t’hawn fuq.
·      L-għażla ta’ strument
L-istrument
propost huwa Direttiva. Huwa l-istrument xieraq għal din l-azzjoni billi
jistabbilixxi standards minimi li jorbtu, iżda fl-istess waqt, jagħti
lill-Istati Membri l-flessibbiltà meħtieġa. Barra minn hekk huwa
l-aktar strument adattat biex iwaħħad f’att leġiżlattiv uniku
ż-żewġ Direttivi eżistenti permezz tar-riformulazzjoni
taż-żewġ Direttivi eżistenti, sabiex ikun żgurat qafas
legali koerenti għal gruppi differenti ta’ ċittadini ta’ pajjiżi
terzi li jiġu fl-UE. 
4. IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
Il-proposta ma għandha l-ebda
implikazzjoni fuq il-baġit tal-UE.
5. TAGĦRIF IEĦOR
·      Il-klawżola ta’ traspożizzjoni
Il-proposta tinkludi klawsola ta’
traspożizzjoni.
·      Dokumenti ta’ spjegazzjoni li jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri
ta’ traspożizzjoni
Id-Direttiva proposta għandha kamp ta’
applikazzjoni personali wiesa’ fir-rigward tal-gruppi differenti ta’
ċittadini ta’ pajjiżi terzi li tkopri (riċerkaturi, studenti,
studenti tal-iskola, apprentisti, voluntiera u au-pairs). Il-proposta fiha
wkoll għadd kbir ta’ obbligi legali, ogħla meta mqabbel
mad-Direttivi 2005/71/KE u 2004/114/KE eżistenti. Fid-dawl ta’ dan, u
l-fatt li l-proposta tinkludi dispożizzjonijiet dwar għadd ta’ gruppi
li għadhom mhux koperti b’mod obbligatorju mill-qafas legali attwali, se
jkunu meħtieġa dokumenti ta’ spjegazzjoni li jakkumpanjaw in-notifika
dwar il-miżuri ta’ traspożizzjoni biex il-miżuri ta’
traspożizzjoni li l-Istati Membri żiedu mal-leġiżlazzjoni
eżistenti jkunu identifikabbli b’mod ċar.
·      Spjegazzjoni ddettaljata tal-proposta
KAPITOLU I
– DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Il-proposta hija parti mill-isforzi tal-UE
biex tiġi żviluppata politika komprensiva dwar l-immigrazzjoni. Din
għandha żewġ skopijiet speċifiċi. L-ewwel wieħed
huwa biex jiġu stipulati l-kundizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ċittadini
ta’ pajjiżi terzi fit-territorju tal-Istati Membri għal perjodu li
jaqbeż it-tliet xhur għal skop ta’ riċerka, studju, skambju ta'
studenti, taħriġ bi ħlas kif ukoll bla ħlas, servizz
volontarju u au pairing. It-tieni wieħed huwa biex jiġu stipulati
l-kundizzjonijiet ta’ dħul u residenza tal-istudenti
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz u tal-apprentisti mħallsin
fi Stati Membri li mhumiex l-Istat Membru li jkun l-ewwel wieħed li
jagħti awtorizzazzjoni liċ-ċittadin ta’ pajjiż terz
abbażi ta' din id-Direttiva. It-tielet wieħed ikopri
l-kundizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ riċerkaturi
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz fi Stati Membri li mhumiex
l-Istat Membru li jkun l-ewwel wieħed li jagħti awtorizzazzjoni liċ-ċittadin
ta 'pajjiż terz abbażi ta' din id-Direttiva.
Artikolu 2
Dan l-Artikolu
jistabbilixxi l-kamp ta’ applikazzjoni tal-proposta, li japplika għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi li japplikaw biex ikunu ammessi
fit-territorju ta’ Stat Membru għal skop ta' riċerka, studju, skambju
ta’ studenti, taħriġ li jkun hemm ħlas waqtu u dak li ma jkunx
hemm ħlas waqtu, servizz volontarju jew au pairing.
Id-dispożizzjonijiet fakultattivi tad-Direttiva dwar l-Istudenti rigward
l-istudenti tal-iskola, l-apprentisti mhux imħallsin u l-voluntiera saru
obbligatorji, u l-kamp ta’ applikazzjoni ġenerali ġie estiż biex
ikopri l-apprentisti mħallsin u l-au-pairs.
Rigward il-gruppi
li mhumiex koperti mill-proposta, il-proposta ssegwi fil-parti l-kbira
l-approċċ żviluppat fid-Direttivi 2004/114/KE u 2005/71/KE.
Il-proposta ma tkoprix, pereżempju, iċ-ċittadini tal-UE u
l-membri tal-familja tagħhom. Bħal kif kien il-każ
tad-Direttivi 2004/114/KE u 2005/71/KE, din ukoll ma tkoprix
liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li huma residenti minn
żmien twil fl-UE avolja għandhom status aktar privileġġjat
u l-permess ta’ residenza tagħhom huwa ta’ tip speċifiku, jew
lir-refuġjati, dawk residenti fi Stat Membru fuq bażi strettament
temporanja skont il-leġiżlazzjoni tal-KE jew skont impenji li jinsabu
fi ftehimiet internazzjonali, u kategoriji limitati oħra.
Artikolu 3
Dan l-Artikolu
jistipola d-definizzjonijiet użati fil-proposta, li fil-biċċa
l-kbira tagħhom huma komuni għal Direttivi dwar il-migrazzjoni
oħra li jeżistu (b’mod speċjali 2004/114/KE u 2005/71/KE).
Id-definizzjoni ta’ au-pairs hija ispirata mill-Ftehim Ewropew tal-1969 dwar
il-kollokament tal-“au-pairs”. Id-definizzjoni ta’ apprentist imħallas
hija bbażata fuq dik għal apprentist mhux imħallas, filwaqt li
huwa enfasizzat l-element ta' ħlas. It-terminu "awtorizzazzjoni"
jintuża biex ikopri kemm il-permessi ta’ residenza kif ukoll il-viżi
għal terminu twil.
Artikolu 4
Dan l-Artikolu
jiddikjara li l-Istati Membri jistgħu jagħtu kondizzjonijiet iktar
favorevoli lill-persuni li għalihom din il-proposta għal Direttiva
tapplika, madankollu dawk biss li huma marbutin ma' ċerti
dispożizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw membri
tal-familja ta’ riċerkaturi, drittijiet għal trattament ugwali,
attivitajiet ekonomiċi u salvagwardji proċedurali, sabiex ma jkunx
preġudikat il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva.
KAPITOLU II –
L-AMMISSJONI
Artikolu 5
Dan l-Artikolu
jistabbilixxi l-prinċipju ġenerali li applikant li jissodisfa
l-kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi kollha
għall-ammissjoni jingħata permess ta’ residenza jew viża
għal permanenza fit-tul mill-Istat Membru fejn tkun saret l-applikazzjoni.
Ir-raġuni għal dan huwa biex jiġu evitati sitwazzjonijiet li
fihom l-applikant jista’jiġi rrifjutat ammissjoni, għalkemm hu jkun
jissodisfa l-kundizzjonijiet kollha, iżda ma jingħatax il-viża
meħtieġa.
Artikolu 6
Dan l-Artikolu
jistabbilixxi l-kundizzjonijiet ġenerali li l-kandidati kollha jridu
jissodisfaw sabiex ikunu ammessi fi Stat Membru, minbarra l-kundizzjonijiet
speċifiċi li japplikaw għal kategoriji differenti ta’
ċittadini ta' pajjiżi terzi stabbiliti fl-Artikoli sussegwenti.
Il-kundizzjonijiet ġenerali huma konformi sew ma' dawk żviluppati
fl-acquis eżistenti dwar il-migrazzjoni legali, u jinkludu dokumenti
validi, l-assigurazzjoni tal-mard u r-riżorsi minimi. Ladarba
jintlaħqu l-kundizzjonijiet ġenerali kif ukoll il-kundizzjonijiet
speċifiċi ta’ ammissjoni, l-applikanti għandhom ikunu intitolati
għal awtorizzazzjoni, jiġifieri viża għal permanenza
fit-tul u/jew permess ta’ residenza.
Artikoli 7, 8 u
9
Dawn l-Artikoli
jistabbilixxu kundizzjonijiet speċifiċi ta’ ammissjoni għal
riċerkaturi biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz, li diġà
jeżistu fid-Direttiva dwar ir-Riċerkaturi, b'mod partikolari
r-rekwiżit li l-organizzazzjoni ta’ riċerka tkun approvata mill-Istat
Membru, u li jiġi ffirmat ftehim ta’ akkoljenza kemm mill-organizzazzjoni
ta’ riċerka approvata kif ukoll mir-riċerkatur. Din il-proposta
espliċitament telenka l-elementi li għandu jkun hemm fil-ftehim ta’
akkoljenza. Dawn huma t-titlu u l-iskop tal-proġett tar-riċerka,
il-konferma tar-riċerkatur li huwa jimpenja ruħu li jlesti
l-proġett ta’ riċerka, il-konferma tal-organizzazzjoni li tospita
r-riċerkatur li huwa jista’ jlesti l-proġett ta’ riċerka, d-data
tal-bidu u ta’ tmiem il-proġett ta’ riċerka, informazzjoni dwar
ir-relazzjoni legali bejn l-organizzazzjoni ta’ riċerka u
r-riċerkatur kif ukoll informazzjoni fuq il-kundizzjonijiet
tax-xogħol tar-riċerkatur. Għar-riċerkaturi
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz, sabiex ikunu jafu
bl-organizzazzjonijiet ta’ riċerka li jistgħu jidħlu fi ftehim
ta’ akkoljenza, qed issir enfasi dwar il-ħtieġa li tkun disponibbli
pubblikament il-lista ta’ organizzazzjonijiet approvati, u li l-lista tkun
aġġornata kull meta jsir xi tibdil fiha.
L-Artikoli 10 
Din
id-dispożizzjoni tal-Artikolu 10 tistabbilixxi l-kundizzjonijiet
speċifiċi ta' ammissjoni għal studenti
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz, simili għal dawk li
diġà jinsabu fid-Direttiva tal-Istudenti.
Artikoli 11, 12, 13
u 14
Dawn
id-disposizzjonijiet jistabbilixxu kundizzjonijiet speċifiċi ta’
ammissjoni għal studenti tal-iskola biċ-ċittadinanza ta’
pajjiż terz, apprentisti mħallsin u mhux imħallsin, voluntiera u
au-pairs, li jeħtieġu li jagħtu prova ta’ liema hija
l-organizzazzjoni li hija responsabbli mill-iskambju, taħriġ jew
volontarjat tagħhom. Filwaqt li l-istudenti tal-iskola, l-apprentisti mhux
imħallsin u l-voluntiera kienu diġà inklużi fid-Direttiva 2004/114/KE
fuq bażi fakultattiva, l-apprentisti mħallsin huma grupp għal
kollox ġdid ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi li għandhom
jiġu koperti. Dan japplika għall-au-pairs. Dawn
iż-żewġ gruppi tal-aħħar għandhom
karatteristiċi simili bħal ta’ dawk li diġà ġew indirizzati
mil-liġi tal-UE. Iż-żewġ gruppi jibbenefikaw minn livelli ogħla
ta’ protezzjoni. Biex l-au-pairs ikunu ammessi jrid ikun hemm prova li l-familja
li tospita taċċetta r-responsabbiltà pereżempju dwar dak kollu
li għandu x’jaqsam ma’ sussistenza u akkomodazzjoni. Il-permanenza
tal-au-pair trid tkun ibbażata wkoll fuq ftehim bejn l-au-pair u l-familja
li tospita, fejn fih ikun hemm definit id-drittijiet u l-obbligi tiegħu.
Għall-apprentisti mħallsin, il-programm ta’ taħriġ, it-tul
tiegħu, il-kundizzjonijiet ta’ sorveljanza u l-kundizzjonijiet
tax-xogħol jeħtieġu li jkunu speċifikati. Sabiex jiġu
evitati sitwazzjonijiet fejn l-apprentisti jkunu użati
għax-“xogħol bl-irħis”, l-entità li tospita tista’ tkun
obbligata tiddikjara li ċ-ċittadin tal-pajjiż terz mhux qed
jimla post tax-xogħol.
KAPITOLU III – AWTORIZZAZZJONIJIET U TUL
TA’ ŻMIEN TA' RESIDENZA
Artikoli 15, 16 u
17
Dawn
id-dispożizzjonijiet jistabbilixxu l-informazzjoni li għandha tkun
inkluża fil-permess ta’ residenza jew fil-viża għal perjodu twil
ta' ċittadini ta’ pajjiżi terzi. L-Artikolu 16 jispeċifika
li għar-riċerkaturi u għall-istudenti għandha tingħata
awtorizzazzjoni għal mill-anqas sena waħda. Għall-kumplament
tal-gruppi l-oħra l-awtorizzazzjoni hija limitata għal sena
waħda bħala regola, bil-possibbiltà ta’ eċċezzjonijiet. Dan
huwa konformi mat-tul ta’ żmien stipulat mid-Direttivi 2005/71 u 2004/114.
Barra minn hekk, l-Artikolu 17 jippermetti lill-Istati Membri biex
jipprovdu informazzjoni addizzjonali fuq l-elenku sħiħ tal-Istati
Membri fejn studenti jew riċerkaturi biċ-ċittadinanza ta’
pajjiż terz jixtiequ jmorru.
KAPITOLU IV –
RAĠUNIJIET GĦAR-RIFJUT, GĦALL-IRTIRAR JEW GĦAN-NUQQAS TA’
TIĠDID TAL-AWTORIZZAZZJONIJIET
Artikoli 18, 19 u
20
Dawn
id-dispożizzjonijiet jistabbilixxu r-raġunijiet possibbli u
obbligatorji għar-rifjut, għall-irtirar jew għan-nuqqas ta’
tiġdid ta’ awtorizzazzjoni, bħal kundizzjonijiet ġenerali u
speċifiċi għall-ammissjoni li ma jibqgħux jiġu
sodisfatti, dokumenti foloz eċċ., li huma kundizzjonijiet standard
previsti mid-Direttivi eżistenti dwar il-migrazzjoni.
KAPITOLU V -
DRITTIJIET
Din il-proposta tintroduċi kapitolu
speċifiku dwar id-drittijiet għall-gruppi kollha koperti
mill-proposta.
Artikolu 21
Sabiex ikun garantit it-trattament ġust
ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaqgħu fil-kamp ta’
applikazzjoni tad-direttiva, din id-dispożizzjoni tintitolahom
għat-trattament ugwali previst fid-Direttiva dwar il-Permess Uniku[13]. Ir-riċerkaturi
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz jżommu d-drittijiet aktar
favorevoli dwar it-trattament indaqs bħaċ-ċittadini tal-Istat
Membru li jospitahom rigward il-fergħat tas-sigurtà soċjali kif stabbiliti
fir-Regolament Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi tas-sigurtà
soċjali, mingħajr il-possibbiltà li jkun hemm limitazzjonijiet
stabbiliti mid-Direttiva dwar il-Permess Uniku. Barra minn hekk, studenti
tal-iskola, voluntiera, apprentisti mhux imħallsin u au-pairs
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz se jgawdu minn drittijiet
fit-trattament indaqs bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru li
jospitahom rigward l-aċċess għal oġġetti u servizzi
kif ukoll rigward il-forniment ta’ oġġetti u servizzi li jkunu
disponibbli għall-pubbliku, indipendentement minn jekk il-liġi
tal-Unjoni jew dik nazzjonali tagħtihomx aċċess għas-suq
tax-xogħol.
Artikoli 22 u
23
Skont dawn
id-dispożizzjonijiet ir-riċerkaturi u l-istudenti
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz jingħataw id-dritt li
jaħdmu, anki jekk l-Istati Membri jkunu jistgħu jistabbilixxu
ċerti limiti. Ir-riċerkaturi, kif kien il-każ skont
id-Direttiva 2005/71, huma awtorizzati jgħallmu skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali. Rigward l-istudenti, filwaqt li skont
id-Direttiva 2004/114/KE l-istudenti kienu jitħallew jaħdmu
għall-minimu ta’ 10 sigħat fil-ġimgħa, dan il-perjodu
żdied għal 20 siegħa. Fir-rigward tal-aċċess
għall-attivitajiet ekonomiċi tal-istudenti, l-Istati Membri
jistgħu jibqgħu jieħdu inkonsiderazzjoni s-sitwazzjoni tas-suq
tax-xogħol, iżda dan għandu jsir b'mod proporzjonat sabiex ma
jipperikolawx sistematikament id-dritt għax-xogħol[14].
Artikolu 24
L-Artikolu 24
jagħti l-possibbiltà lill-istudenti u lir-riċerkaturi, jekk ikunu
jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' ammissjoni ġenerali tal-proposta
(ħlief għall-kundizzjoni li wieħed ikun minorenni), li
joqogħdu fl-Istat Membru għal 12-il xahar wara li jtemmu
l-istudju/r-riċerka tagħhom sabiex ifittxu xogħol jew iwaqqfu
negozju. Xi Stati Membri diġà jipprovdu għal din il-possibbiltà,
iżda l-ammont ta' żmien jista’ jkun differenti. Il-possibbiltà li
wieħed jibqa’ fl-Istat Membru rilevanti tidher li hija fattur importanti
meta studenti/riċerkaturi biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz
jagħżlu l-pajjiż tad-destinazzjoni tagħhom. Din
id-dispożizzjoni għalhekk għandha l-potenzjal li tagħmel
lill-Istati Membri iktar kompetittivi fit-tfittxija għal talenti fix-xena
globali. Din hija kwistjoni ta’ interess komuni fil-kuntest ta' popolazzjoni
fl-età tax-xogħol li qed tonqos u tal-ħiliet meħtieġa
fil-futur, u tkun konformi mal-Pjan ta’ Azzjoni għall-Intrapenditorija 2020[15]. Madankollu mhix se tkun
permess tax-xogħol awtomatiku, però l-Istati Membri xorta jistgħu
japplikaw il-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni relevanti. F’perjodu ta’ aktar
minn tliet xhur u inqas minn sitt xhur, l-Istati Membri jistgħu jitolbu
liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi biex jipprovdu dokumentazzjoni
li huma ġenwinament qed ifittxu impjieg (pereżempju kopji ta’ ittri u
CVs mibgħuta lil min iħaddem) jew li huma fil-proċess li
jiftħu negozju. Wara sitt xhur, jistgħu wkoll jitolbu
liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jagħtu prova li huma
għandhom ċans serju li jiġu ingaġġati jew li
jiftħu negozju. 
Artikolu 25
Dan l-Artikolu
jinkludi dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-ammissjoni u
l-aċċess għas-suq tax-xogħol għall-membri tal-familja
tar-riċerkaturi b'deroga għad-Direttiva 2003/86/KE,
bil-għan li tiżdied l-attrazzjoni tal-UE għar-riċerkaturi
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz. Il-fatt jekk il-membri
tal-familji tar-riċerkaturi jistax ikollhom aċċess immedjat jew
le għall-Istat Membru kkonċernat kif ukoll għas-suq
tax-xogħol, jista’ jinfluwenza fid-deċiżjoni tar-riċerkatur
dwar jekk ikunx mobbli jew le.
KAPITOLU VI –
IL-MOBILITÀ FL-ISTATI MEMBRI
Artikoli 26 u
27 
Dawn l-Artikoli
jistabbilixxu l-kondizzjonijiet li skonthom ir-riċerkaturi, l-istudenti u
l-apprentisti jistgħu jiċċaqilqu minn Stat Membru għal
ieħor, sabiex tkun iffaċilitata din il-mobilità. Skont
id-Direttiva 2005/71/KE, il-perjodu li għalih ir-riċerkaturi
huma awtorizzati jiċċaqalqu għat-tieni Stat Membru abbażi
tal-Ftehim ta’ akkoljenza konkluż fl-ewwel Stat Membru ġie estiż
minn 3 xhur għal 6 xhur. Għall-istudenti, fil-proposta l-ġdida
ġew introdotti dispożizzjonijiet li jippermettulhom
jiċċaqalqu għat-tieni Stat Membru għal perjodu ta’ mhux
aktar minn 6 xhur, abbażi tal-awtorizzazzjoni mogħtija mill-ewwel
Stat Membru. Regoli speċifiċi japplikaw għal ċittadini ta’
pajjiżi terzi li jaqgħu taħt il-programmi ta' mobilità tal-UE,
bħal pereżempju l-programmi attwali ta’ Erasmus Mundus jew Marie
Curie, sabiex jiġi ssimplifikat l-eżerċizzju ta’ mobilità. Dan
jillimita s-sitwazzjonijiet li fihom ċittadini ta’ pajjiżi terzi li
jikkwalifikaw għal boroż ta' studju ta’ riċerka taħt
il-programmi ta' mobilità tal-UE ma jistgħux jaċċettawhom
għaliex ma jistgħux jidħlu fit-territorju tal-Istat Membru
kkonċernat.
Artikolu 28
F’konformità
mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar il-Karta Blu, il-membri
tal-familji tar-riċerkaturi jistgħu jiċċaqalqu minn Stat
Membru għal ieħor flimkien mar-riċerkatur.
KAPITOLU VII - PROĊEDURA U TRASPARENZA
Artikolu 29
Din
id-dispożizzjoni tintroduċi limitu ta' żmien li jobbliga
lill-Istati Membri biex jiddeċiedu dwar l-applikazzjoni kollha
għall-awtorizzazzjoni u biex jinnotifikaw lill-applikant bil-miktub fi
żmien 60 ġurnata (dan japplika għall-gruppi kollha), u fi
żmien 30 jum għall-Programmi tal-Unjoni inklużi l-miżuri
ta’ mobilità bħall-boroż ta’ studju ta’ Erasmus Mundus u ta’ Marie
Curie. Il-qafas legali attwali ma jispeċifika l-ebda limitu ta’
żmien. Il-garanziji proċedurali jinkludu l-possibbiltà ta’ azzjoni
legali kontra deċiżjoni fejn tiġi rrifjutata applikazzjoni kif
ukoll il-ħtieġa li l-awtoritajiet jagħtu r-raġunijiet
għal tali deċiżjonijiet bil-miktub, u jiżguraw li jiġi
rrispettat id-dritt għal rimedju legali.
Artikoli 30 u
31
Ir-rikonoxximent
li d-disponibbiltà tal-informazzjoni hija kruċjali sabiex jintlaħqu
l-objettivi ta' din il-proposta. L-Artikolu 30 jimponi li l-Istati Membri
jagħmlu l-informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tad-dħul u
tar-residenza disponibbli, kif stabbilit minn din il-proposta, inkluża dik
dwar l-organizzazzjonijiet ta’ riċerka approvati u dwar it-tariffi. Skont
id-Direttivi dwar il-Migrazzjoni eżistenti, l-Artikolu 31 jistupula
espliċitament li l-Istati Membri jistgħu jimponu tariffi
għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet. Barra minn hekk, skont
il-każistika reċenti mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea[16], l-Artikolu 31
jintroduċi dispożizzjoni li tindika li l-ammont ta’ dawn it-tariffi
m’għandux jipperikola t-twettiq tal-objettivi tad-Direttiva.
KAPITOLU VIII - DISPOŻIZZJONIJIET
FINALI
Artikoli 32 sa 38
L-Artikolu 32 jobbliga lill-Istati Membri
biex jistabbilixxu punti ta’ kuntatt nazzjonali għall-iskambju ta’
informazzjoni dwar iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi koperti
mill-proposta, li jiċċaqilqu minn Stat Membru għal ieħor.
Dawn il-punti ta’ kuntatt nazzjonali diġà jeżistu f'ċerti
Direttivi dwar il-migrazzjoni, bħad-Direttiva dwar il-Karta l-Blu, u wrew
li huma mekkaniżmu effiċjenti li jippermetti komunikazzjoni teknika
bejn l-Istati Membri.
Artikolu 33
Din id-dispożizzjoni tobbliga lill-Istati
Membri jikkomunikaw lill-Kummissjoni statistika dwar l-għadd ta’
ċittadini ta' pajjiżi terzi mogħtija awtorizzazzjoni skont din
il-proposta, f’konformità mar-Regolament Nru 862/2007, bil-possibbiltà li
l-Kummissjoni tista’ titlob statistika addizzjonali.
Artikolu 36
Din id-dispożizzjoni tistipula li
l-proposta formalment tħassar id-Direttivi 2005/71/KE u 2004/114/KE eżistenti
dwar ir-riċerkaturi u l-istudenti biċ-ċittadinanza ta’
pajjiż terz.
Id-dispożizzjonijiet li jifdal
(l-Artikoli 34, 35, 37 u 38) huma dispożizzjonijiet standard finali
li għandhom x’jaqsmu mar-rappurtar, it-traspożizzjoni, id-dħul
fis-seħħ u d-destinatarji tad-Direttiva.
ê 2004/114/KE, 2005/71/KE
(adattat)
ð ġdid
2013/0081 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar il-kundizzjonijiet ta' ammissjoni ð dħul u residenza ï ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi għal skop ta’ Ö riċerka Õ , studju, skambju
ta' studenti, taħriġ ð bi ħlas u ï bla ħlas, jew servizz
volontarju ð u au pairing ï 
dwar proċedura speċifika għall-ammissjoini ta’
ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ riċerrka
xjentifika
[RIFORMULAZZJONI]
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat Ö dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li
jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u
b’mod partikolari l-punti (3) (a) Ö u (b) Õ (4)(b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 63 Ö 79(2) Õ tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat
tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
ò ġdid
(1)       Għadd
ta’ emendi għandhom isiru lid-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE tat-13 ta' Diċembru 2004
dwar il-kundizzjonijiet ta’ ammissjoni ta' ċittadini ta’ pajjiżi
terzi għal skopijiet ta' studju, skambju ta’ studenti, taħriġ
bla ħlas jew servizz volontarju[17]
u d-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE tat-12 ta' Ottubru 2005
dwar proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta'
pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika[18]. Dawn id-Direttivi, għal
raġunijiet ta’ ċarezza għandhom jiġu mfasslin
mill-ġdid.
(2)       Din
id-Direttiva għandha tirrispondi għall-ħtieġa identifikata
fir-rapporti ta’ implimentazzjoni taż-żewġ Direttivi[19] sabiex issewwi n-nuqqasijiet
identifikati, u biex toffri qafas legali koerenti għal gruppi differenti
li jiġu fl-Unjoni minn pajjiżi terzi. Għandha għalhekk
tissimplifika u tikkonforma d-dispożizzjonijiet eżistenti għal
gruppi differenti fi strument uniku. Minkejja d-differenzi bejn il-gruppi
koperti minn din id-Direttiva, huma għandhom ukoll numru ta’
karatteristiċi li jagħmilha possibbli biex jiġu indirizzati
permezz ta’ qafas legali komuni fil-livell tal-Unjoni.
(3)       Din
id-Direttiva għandha tikkontribwixxi għall-għan previst mill-Programm
ta’ Stokkolma, li jqarreb il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali dwar
il-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ċittadini ta’
pajjiżi terzi. L-immigrazzjoni minn barra l-Unjoni hija sors wieħed
għal nies b'ħiliet għoljin, u huma dejjem aktar mfittxija b’mod
partikolari studenti u riċerkaturi. Huma għandhom rwol importanti
fil-formazzjoni tar-riżorsa prinċipali tal-Unjoni – il-kapital uman –
għax jiżguraw tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv,
u għalhekk jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-objettivi tal-Istrateġija
Ewropa 2020.
(4)       In-nuqqasijiet
enfasizzati fir-rapporti ta’ implimentazzjoni taż-żewġ Direttivi
jikkonċernaw prinċipalment il-kundizzjonijiet ta' ammissjoni,
id-drittijiet, is-salvagwardji proċedurali, l-aċċess
tal-istudenti għas-suq tax-xogħol waqt l-istudji,
id-dispożizzjonijiet dwar il-mobilità fl-Unjoni, kif ukoll in-nuqqas ta'
armonizzazzjoni, għax tħalla b’mod fakultattiv f’idejn l-Istati
membri jekk ikoprux xi gruppi bħall-voluntiera, it-tfal tal-iskola u l-apprentisti
mhux imħallsin. Konsultazzjonijiet sussegwenti usa’ ġibdu wkoll
l-attenzjoni dwar il-ħtieġa li jkun hemm possibbiltajiet aħjar
fit-tfittxija tal-impjiegi għar-riċerkaturi u l-istudenti kif ukoll
protezzjoni aħjar għall-au-pairs u l-apprentisti mħallisn li
mhumiex koperti mill-istrumenti attwali.
ê 2004/114/KE
premessa 1
(5)       Għall-istabbiliment
gradwali ta' żona ta' liberta', sigurtà u ġustizzja, it-Trattat
jipprovdi għal miżuri li għandhom jiġu adottati fl-oqsma
tal-ażil, l-immigrazzjoni u l-protezzjoni tad-drittijiet ta’
ċittadini ta' pajjiżi terzi.
ê 2004/114/KE
premessa 2 (adattat)
It-Trattat jipprovdi li l-Kunsill għandu
jadotta miżuri dwar il-politika tal-immigrazzjoni li għandha x'taqsam
mal-kondizzjonijiet tad-dħul u r-residenza, u l-istandards dwar
proċeduri għall-ħruġ mill-Istati Membri ta' viżi u
permessi ta' residenza għal żmien twil. 
ê 2004/114/KE
premessa 3 (adattat)
Fil-laqgħa speċjali ta' Tampere fil-15 u s-16 ta' Ottubru 1999, il-Kunsill Ewropew irrikonoxxa l-bżonn
għall-approssimazzjoni tal-legiżlazzjoni nazzjonali dwar
il-kondizzjonijiet għall-ammissjoni u r-residenza ta' ċittadini
ta' pajjiżi terzi u talab lil Kunsill biex jaddotta malajr
deċiżjonijiet fuq il-bażi ta' proposti mill-Kummissjoni. 
ò ġdid
(6)       Din
id-Direttiva għandha wkoll l-għan li tinkoraġġixxi
l-kuntatti bejn il-persuni kif ukoll il-mobilità, bħala elementi
importanti tal-politika esterna tal-Unjoni, b’mod speċjali fejn
jidħlu l-pajjiżi tal-Politika Ewropea tal-Viċinat jew l-imsieħba
strateġiċi tal-Unjoni. Għandha tippermetti kontribut aħjar
fl-Approċċ Globali għall-Migrazzjoni u l-Mobilità u
s-Sħubijiet għall-Mobilità tiegħu, li joffru qafas konkreti
għad-djalogu u l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi,
inklużi l-iffaċilitar u l-organizzazzjoni tal-migrazzjoni legali.
ê 2004/114/KE
premessa 6 (adattat)
Wieħed mill-għanijiet tal-azzjoni
Komunitarja fil-qasam tal-edukazzjoni hu li jippromwovi l-Ewropa fl-intier
tagħha bħala ċentru dinji ta' eċċellenza għall-istudju
u t-taħriġ vokazzjonali. Il-promozzjoni tal-mobilitá ta'
ċittadini ta' pajjiżi terzi lejn il-Komunita' għal skopijiet ta'
studju huwa fattur ewlieni f'dik l-istrateġija. L-approssimazzjoni
tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri dwar il-kondizzjonijiet ta' dħul u residenza hija
parti minn dan.
ê 2004/114/KE
premessa 7 (adattat)
ð ġdid
(7)       Il-migrazzjoni
għall-iskopijiet stipulati f’din id-Direttiva hija minnha
nfisha temporanja u ma tiddependix fuq is-sitwazzjojni tas-suq
tax-xogħol fil-pajjiż ospitanti,. ð għandha tippromwovi
l-ġenerazzjoni u l-akkwist tal-għarfien u l-ħiliet. ï Ö Hija Õ tikkostitwixxi forma
ta’ arrikkiment reċiproku għall-migranti kkonċernati,
għall-pajjiż ta’ oriġini tagħhom u għall-Istat Membru
Ospitanti, u tgħin biex tippromwovi aktar familjarità bejn il-kulturi. 
ò ġdid
(8)       Din
id-Direttiva għandha tippromwovi lill-Unjoni bħala lok attraenti
għar-riċerka u l-innovazzjoni kif ukoll tressaq lill-Unjoni ’l
quddiem fil-kompetizzjoni globali għat-talent. Li l-Unjoni tinfetaħ
għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jistgħu jiġu
ammessi għal skopijiet ta’ riċerka huwa wkoll parti mill-Inizjattiva
Ewlenija tal-Unjoni għall-Innovazzjoni. Il-ħolqien ta’ suq
tax-xogħol miftuħ għal riċerkaturi tal-Unjoni u għal
riċerkaturi minn pajjiżi terzi kien ukoll iddikjarat bħala
l-għan ewlieni taż-Żona Ewropea tar-Riċerka (ERA), żona
magħquda, fejn ir-riċerkaturi, l-għarfien xjentifiku u t-teknoloġija
jiċċirkolaw b'mod ħieles. 
ê 2005/71/KE
premessa 5 (adattat)
Din id-Direttiva għanha l-ħsieb li
tikkontribwixxi għall-kisba ta' dawn l-għanijiet billi jitkattru
l-ammissjonijiet u l-mobbiltà, għall-finijiet ta' riċerka, ta'
ċittadini ta' pajjiżi terzi għal waqfiet ta' iktar minn tliet
xhur, sabiex il-Komunità ssir iktar attraenti għar-riċerkaturi minn
madwar id-dinja u ssaħħaħ il-pożizzjoni tagħha
bħala ċentru internazzjonali għar-riċerka.
ê 2004/114/KE
premessa 9 (adattat)
Ir-regoli l-ġodda tal-Komunitá huma
bbażati fuq definizzjonijiet ta' student, ta' min qiegħed
jitħarreġ, stabbiliment edukazzjonali u voluntiera li diġá
jintużaw fil-liġi Komunitarja, b'mod partikolari fil-programmi varji
tal-Komunitá li jippromwovu l-mobilitá tal-persuni rilevanti (Socrates,
is-Servizz Volontarju Ewropew eċċ.).
ê 2004/114/KE
premessa 11
Iċ-ċittadini
ta' pajjizi terzi li jaqgħu taħt il-kategoriji ta' dawk li qed
jitħarrġu bla ħlas u voluntiera u li huma kkunsidrati,
minħabba l-attivitajiet tagħhom jew l-għamla ta' kumpens jew
remunerazzjoni li jirċievu, bħala ħaddiema taħt
leġiżlazzjoni nazzjonali m'humiex koperti minn din id-Direttiva.
L-ammissjoni ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi li bi ħsiebhom
jagħmlu studji speċjalizzati
fil-qasam tal-mediċina għandhom jiġu determinati mill-Istati
Membri.
ê 2005/71/KE
premessi 11, 13 u 14 (adattati)
ð ġdid
(9)       Huwa xieraq li tiġi
ffaċilitata l-ammissjoni ta' riċerkaturi billi
titwaqqaf ð permezz ta’ ï proċedura ta' ammissjoni li ma tiddependix fuq ir-relazzjoni
legali mal-organizzazzjoni tar-riċerka ospitanti, u billi ma jkunx
meħtieġ iktar permess tax-xogħol apparti l-permess ta' residenza
ð jew il-viża għal permanenza
fit-tul ï . L-Istati Membri jistgħu japplikaw regoli
simili għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li jitolbu l-ammissjoni
għall-finijiet ta' xogħol bħala għalliema fi stabbiliment
ta' edukazzjoni għolja skond il-liġi jew il-prattika amministrattiva
nazzjonali, fil-kuntest ta' proġett għar-riċerka.
L- Ö Din Õ ammissjoni
speċifika il-proċedura għar-riċerkaturi għandha tkun bbażata fuq il-kollaborazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet tar-riċerka u l-awtoritajiet tal-immigrazzjoni
fl-Istati Membri. Għandha tagħti lil tal-ewwel rwol ċentrali
fil-proċedura ta' ammissjoni bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat u
jitħaffef d-dħul u r-residenza ta' riċerkaturi minn pajjiżi
terzi fil-Komunità Ö fl-Unjoni Õ filwaqt li jiġu
ppreservati l-prerogattivi tal-Istati Membri fir-rigward tal-kontroll Ö politika Õ tal-immigrazzjoni.
L-organizzazzjonijiet ta' riċerka approvati minn qabel mill-Istati Membri
għandhom ikunu jistgħu jiffirmaw ftehim ta' akkoljenza ma'
ċittadini ta' pajjiżi terzi bl-iskop li jitwettaq proġett ta'
riċerka. L-Istati Membri għandhom joħorġu permess ta'
residenza ð awtorizzazzjoni ï abbażi tal-ftehim ta' akkoljenza jekk jintlaħqu
l-kondizzjonijiet għad-dħul u r-residenza.
ê 2005/71/KE
premessa 9 (adattat)
(10)     Billi l-isforz li għandu
jsir sabiex tintlaħaq il-mira msemmija ta’ 3% Ö li jiġu
investiti 3% tal-PDG fir-riċerka Õ jikkonċerna
l-aktar lis-settur privat, li għalhekk għandu jirrekluta aktar
riċerkaturi fis-snin li ġejjin, l-organizzazzjonijiet
tar-riċerka potenzjalment eliġibbli Ö li jistgħu
jiġu approvati Õ skont din
id-Direttiva Ö għandhom Õ jappartjenu jew
għas-settur pubbliku jew għal dak privat.
ê 2005/71/KE
premessa 15 (adattat)
ð ġdid
(11)     Sabiex il-Komunità Ö l-Unjoni Õ issir aktar
attraenti għar-riċerkaturi Ö b’ċittadinanza Õ ta’ pajjiż
terz, Ö il-membri tal-familji tar-riċerkaturi, kif
definit fid-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat-22 ta’ Settembru 2003
dwar id-dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja[20], Õ għandhom
jingħataw, matul il-permanenza tagħhom, drittijiet soċjali u
ekonomiċi indaqs bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru li
jospitahom f'għadd ta’ oqsma, kif ukoll il-possibbiltà li jgħallmu
f’istituzzjonijiet ta' edukazzjoni għolja ð għandhom ikunu ammessi
magħhom. Huma għandhom jibbenefikaw minn dispożizzjonijiet dwar
il-mobilità fl-Unjoni, u għandu jkollhom ukoll aċċess
għas-suq tax-xogħol ï .
ò ġdid
(12)     Fejn
huwa opportun, l-Istati Membri għandhom ikunu mħeġġa biex
iqisu l-kandidati b’PhD bħala riċerkaturi.
ê 2005/71/KE
premessa 6 (adattat)
(13)     L-implimentazzjoni ta' din
id-Direttiva m'għandhiex tinkoraġġixxi eżodu ta'
mħuħ minn pajjiżi emerġenti jew li qegħdin
jiżviluppaw. Fl-ambitu ta’ sħubija mal-pajjiżi ta’ oriġini,
għandhom jittieħdu miżuri ta' sostenn li jappoġġjaw l-integrazzjoni mill-ġdid ta'
riċerkaturi fil-pajjiżi tal-oriġini tagħhom kif ukoll
il-moviment tagħhom, sabiex
tiġi stabbilita politika ta' migrazzjoni komprensiva.
ò ġdid
(14)     Sabiex
tiġi promossa l-Ewropa kollha kemm hi bħala ċentru dinji ta’
eċċellenza għall-istudju u t-taħriġ,
il-kundizzjonijiet għad-dħul u r-residenza ta’ dawk li jixtiequ
jidħlu fl-Unjoni għal dawn l-għanijiet għandhom jitjiebu.
Dan huwa konformi mal-objettivi tal-aġenda għall-immodernizzar
tas-sistemi ta’ edukazzjoni għolja fl-Ewropa[21], b'mod partikolari fil-kuntest
tal-internazzjonalizzazzjoni tal-edukazzjoni għolja Ewropea.
L-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali relevanti tal-Istati
Membri hija parti minn dan l-isforz.
ò ġdid
(15)     L-estensjoni
u l-approfondiment tal-proċess ta’ Bolonja imniedi permezz
tad-Dikjarazzjoni ta’ Bolonja[22],
wasslu għall-konverġenza progressiva tas-sistemi ta' edukazzjoni
għolja fil-pajjiżi parteċipanti iżda wkoll lil hinn
minnhom. Dan għaliex l-awtoritajiet nazzjonali appoġġjaw
il-mobilità tal-istudenti kif ukoll tal-persunal akkademiku, u
l-istituzzjonijiet tal-edukazzjoni għolja integrawha fil-kurrikuli
tagħhom. Dan jeħtieġ li jkun rifless permezz ta’ titjib
fid-dispożizzjonijiet dwar il-mobilità fl-Unjoni għall-istudenti.
Wieħed mill-objettivi tad-Dikjarazzjoni ta’ Bolonja huwa li l-edukazzjoni
għolja Ewropea tkun attraenti u kompettitiva. Il-proċess ta’ Bolonja
wassal għat-twaqqif taż-Żona Ewropea ta’ Edukazzjoni Għolja.
Is-simplifikazzjoni tas-settur Ewropew tal-edukazzjoni għolja
għamlitha aktar attraenti għall-istudenti li huma ċittadini ta’
pajjiżi terzi biex jistudjaw fl-Ewropa.
ê 2004/114/KE
premessa 10
(16)     It-tul u kundizzjonijiet
oħra tal-korsijiet preparatorji għall-istudenti koperti minn din
id-Direttiva għandhom jiġu determinati mill-Istati Membri skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom.
ê 2004/114/KE
premessa 12
(17)     Il-prova li student jiġi
aċċettat minn istituzzjoni ta' edukazzjoni għolja tista'
tinkludi, fost affarijiet oħrajn ittra jew ċertifikat li jikkonfermaw
ir-reġistrazzjoni tiegħu.
ê 2004/114/KE
premessa 13
ð ġdid
(18)     Il-boroż ta’ studju ta’
riċerka jistgħu ð għandhom ï jiġu kkunsidrati meta jiġi vvalutat hemmx riżorsi
suffiċenti disponibbli.
ò ġdid
(19)     Filwaqt
li l-Istati Membri kellhom marġini ta’ diskrezzjoni dwar jekk jew le
japplikawx id-Direttiva 2004/114/KE għat-tfal tal-iskola, il-voluntiera
u l-apprentisti mhux imħallsin, dawn il-gruppi issa għandhom
jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva sabiex ikunu
ffaċilitati d-dħul u r-residenza tagħhom kif ukoll jiġu
żgurati d-drittijiet tagħhom. Din id-Direttiva għandha tapplika
wkoll għall-au-pairs u l-apprentisti mħallsin, sabiex ikunu
żgurati d-drittijiet legali u protezzjoni tagħhom. 
(20)     L-apprentisti
mħallsin li jiġu biex jaħdmu fl-Unjoni fil-kuntest ta’
trasferiment intrażjendali ma għandhomx ikunu koperti minn din
id-Direttiva, billi jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-[Direttiva 2013/XX/UE
dwar it-trasferimenti intrażjendali].
(21)     Billi
attwalment fil-livell tal-Unjoni m’hemm l-ebda qafas legali dwar l-au-pairs
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz, sabiex ikunu ttrattati b’mod
ġust għandhom jiġu introdotti dispożizzjonijiet li
jindirizzaw il-ħtiġijiet speċifiċi tagħhom bħala
grupp partikularment vulnerabbli. Din id-Direttiva għandha tipprevedi
kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti kemm mill-au-pair kif
ukoll il-familja ospitanti, b'mod partikolari dawk dwar il-ftehim ta’
bejniethom li għandu jinkludi elementi bħas-somom żgħar ta’
flus li għandhom jingħataw[23].
(22)     Ladarba
l-kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi kollha
għall-ammissjoni jkunu sodisfatti, l-Istati Membri għandhom
joħorġu awtorizzazzjoni, jiġifieri viża għal
permanenza fit-tul u/jew permess ta’ residenza, fi ħdan il-limiti
taż-żmien speċifikati. Jekk Stat Membru joħroġ permess
ta’ residenza fit-territorju tiegħu biss, u l-kundizzjonijiet kollha ta'
din id-Direttiva relatati mal-ammissjoni jintlaħqu, l-Istat Membru
għandu jagħti liċ-ċittadin tal-pajjiż terz
ikkonċernat il-viża meħtieġa.
(23)     L-awtorizzazzjoni
għandha ssemmi l-istatus taċ-ċittadin tal-pajjiż terz
konċernat kif ukoll il-programmi rispettivi tal-Unjoni, inklużi
l-miżuri ta' mobilità. L-Istati Membri jistgħu jindikaw informazzjoni
addizzjonali fuq karta jew elettronikament, sakemm dan ma jżidx
kundizzjonijiet oħra.
(24)     Il-perjodi
differenti tat-tul ta' żmien rigward l-awtorizzazzjonijiet skont din id-Direttiva
għandhom jirriflettu n-natura speċifika tal-permanenza ta’ kull
grupp.
(25)     L-Istati
Membri jistgħu jitolbu ħlas m’għand l-applikanti biex
jipproċessaw l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni. It-tariffi
għandhom ikunu pproporzjonati mal-iskop tal-permanenza.
(26)     Id-drittijiet
mogħtija lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi skont din id-Direttiva
m’għandhomx jiddependu fuq jekk l-awtorizzazzjoni hix fil-forma ta’
viża għal permanenza fit-tul jew permess ta' residenza.
ê 2004/114/KE premessa
8
ð ġdid
(27)     It-terminu ammissjoni jkopri
d-dħul u r-residenza ta’ ċittadini ta' pajjiżi terzi ð fi Stat Membru, ï għall-iskopijiet stabbiliti f’din id-Direttiva.
ê 2004/114/KE
premessa 14 (adattat)
ð ġdid
(28)     L-ammissjoni tista’ tiġi
rrifjutata għal raġunijiet iġġustifikati kif dovut. B’mod
partikolari, l-ammissjoni tista' tiġi rrifjutata jekk Stat Membru jqis,
abbażi ta’ valutazzjoni tal-fatti, ð f’każ individwali, ï li ċ-ċittadin tal-pajjiż terz ikkonċernat huwa
theddida potenzjali għall-ordni pubbliku, jew għas-sigurtà pubblika ð jew għas-saħħa
pubblika ï . Il-kunċett ta' politika pubblika jista'
jkopri kundanna għat-twettiq ta' delitt serju. F'dan il-kuntest,
għandu jiġi notat li l-kunċett ta' politika pubblika u sigurtá
pubblika jkopri wkoll każijiet fejn ċittadin ta' pajjiz terz
jagħmel parti jew kien jagħmel parti minn assoċjazzjoni li
tagħti sostenn lit-terroriżmu, li
tagħti sostenn jew kienet tagħti sostenn lill-assoċjazzjoni
bħal din, jew għandha jew kellha aspirazzjonijiet estremisti.
ê 2004/114/KE
premessa 15 (adattat)
(29)     F'każ ta' dubju li
jirrigwarda r-raġunijiet tal-applikazzjoni tal- Ö għall- Õ ammissjoni, l-Istati
Membri għandhom ikunu jistgħu jitolbu l-provi kollha, li huma
neċessarji biex issir valutazzjoni tal-koerenza tagħhom, b'mod
partikolari abbażi tal-istudji proposti Ö previsti Õ mill-applikant Ö jew
it-taħriġ Õ, sabiex jiġu
miġġielda l-abbuż u l-użu ħażin
tal-proċedura stabbilita f'din id-Direttiva.
ò ġdid
(30)     L-awtoritajiet
nazzjonali għandhom jinfurmaw liċ-ċittadini ta’ pajjiżi
terzi li japplikaw għall-ammissjoni fi Stati Membri skont din
id-Direttiva, bid-deċiżjoni meħuda dwar l-applikazzjoni
tagħhom. Huma għandhom jagħmlu dan bil-miktub kemm jista’ jkun
malajr, u l-aktar tard fi żmien 60 jum, jew kemm jista' jkun malajr, u
mhux aktar tard minn 30 ġurnata fil-każ ta’ riċerkaturi u ta’
studenti koperti minn programmi tal-Unjoni inklużi l-miżuri
għall-mobilità, skadenzi li jibdew mid-data tal-applikazzjoni.
ê 2004/114/KE
premessa 16 (adattat)
ð ġdid
(31)     Il-mobilità Ö fl-Unjoni Õ tal-istudenti, Ö tar-riċerkaturi,
tal-istudenti u tal-apprentisti mħallsin Õ
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz li jkunu qed jistudjaw f’diversi
Stati Membri għandha tiġi
ffaċilitata, kif ukoll l-ammissjoni ta’ ċittadini minn pajjiżi terzi li
jkunu qed jipparteċipaw fil-programmi Komunitarji sabiex tiġi
promossa l-mobilità ġewwa u lejn il-Komunità għall-iskopijiet
stabbiliti f’din id-Direttiva. ð Għar-riċerkaturi, din id-Direttiva
għandha ttejjeb ir-regoli li jirrigwardaw il-perjodu li għalih
l-awtorizzazzjoni mogħtija mill-ewwel Stat Membru għandha tkopri
l-permanenza fi Stat Membru ieħor mingħajr ma jkun meħtieġ
ftehim ta’ akkoljneza ġdid. Għandu jseħħ titjib
fil-qagħda tal-istudenti u l-grupp il-ġdid ta’ apprentisti
mħallsin, billi jitħallew joqogħdu fit-tieni Stat Membru
għal perjodi li jtulu bejn it-tliet xhur u s-sitt xhur, dejjem jekk
jissodisfaw il-kundizzjonijiet ġenerali stipulati f’din d-Direttiva.
Għall-apprentisti biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz li
ġejjin fl-Unjoni bħala ħaddiema bi trasferiment
intrażjendali, dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-mobilita
fl-Unjoni skont in-natura tat-trasferiment tagħhom għandhom
japplilkaw skont [id-Direttiva 2013/xx/UE dwar it-trasferimenti
intrażjendali].ï
ò ġdid
(32)     Ir-regoli
tal-Unjoni dwar l-immigrazzjoni u l-programmi tal-Unjoni li jinkludu
miżuri ta’ mobilità għandhom jikkumplementaw aktar lil xulxin.
Riċerkaturi u studenti biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz
koperti minn programmi tal-Unjoni bħal dawn għandhom ikunu intitolati
jiċċaqalqu lejn l-Istati Membri previsti abbażi
tal-awtorizzazzjoni mogħtija mill-ewwel Stat Membru, sakemm il-lista
sħiħa ta’ dawn l-Istati Membri tkun magħrufa minn qabel ma
jidħlu fl-Unjoni. Awtorizzazzjoni bħal din għandha
tippermettilhom ikunu mobbli mingħajr il-ħtieġa li jipprovdu xi
informazzjoni addizzjonali, jew li jwettqu xi proċedura ta’ applikazzjoni
oħra. L-Istati Membri huma mħeġġa jiffaċilitaw
il-mobilità fl-Unjoni ta’ voluntiera biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż
terz, fejn il-programmi ta’ volontarjat ikopru aktar minn Stat Membru
wieħed.
ê 2004/114/KE
premessa 18 (adattat)
ð ġdid
(33)     Sabiex l-istudenti Ö biċ-ċittadinanza
ta' pajjiż terz Õ li
għandhom ċittadinanza ta’ pajjiż terz ikunu jistgħu jkopru ð aħjar ï parti mill-ispiża tal-istudju tagħhom, għandhom
jingħataw aċċess ð akbar ï għas-suq tax-xogħol skont il-kondizzjonijiet stipulati f'din
id-Direttiva ð , jiġifieri mill-inqas 20
siegħa fil-ġimgħa ï . Il-prinċipju ta' aċċess għall-istudenti
għas-suq tax-xogħol taħt il-kondizzjonijiet ta' din id-Direttiva għandu jkun regola ġenerali. Madankollu, f'ċirkostanzi
eċċezzjonali, l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi
jieħdu kont tas-sitwazzjoni tas-swieq tax-xogħol nazzjonali
tagħhom, għalkemm dan ma jistax ipoġġi f’riskju li
jiġi miċħud kompletament id-dritt li huma jaħdmu.
ò ġdid
(34)     Bħala
parti mill-ispinta sabiex fil-futur ikun hemm forza tax-xogħol
kkwalifikata tajjeb, l-Istati Membri għandhom jippermettu lill-istudenti
li jiggradwaw fl-Unjoni jibqgħu fit-territorju tagħhom biex
jidentifikaw opportunitajiet ta’ xogħol jew jiftħu negozju fi
żmien 12-il xahar wara li tiskadi tal-ewwel awtorizzazzjoni. . Huma
għandhom ukoll jippermettu lir-riċerkaturi biex jagħmlu hekk
wara li jlestu l-proġett ta’ riċerka tagħhom, kif definit
fil-ftehim ta’ akkoljenza. Dan m’għandux jwassal għad-dritt
awtomatiku ta’ aċċesss għas-suq tax-xogħol jew biex
jinfetaħ negozju. Jistgħu skont l-Artikolu 24 jintalbu
jagħtu prova. 
(35)     Id-dispożizzjonijiet
ta’ din id-Direttiva huma bla ħsara għall-kompetenza tal-Istati
Membri li jirregolaw il-volum ta’ ammissjoni ta' ċittadini minn
pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ xogħol.
(36)     Sabiex
l-Unjoni ssir aktar attraenti għar-riċerkaturi, l-istudenti,
l-istudenti tal-iskola, l-apprentisti, il-voluntiera u l-au-pairs
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz, huwa importanti li jiġi
żgurat it-trattament ġust tagħhom skont l-Artikolu 79 tat-Trattat.
Dawn il-gruppi huma intitolati għal trattament indaqs
bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru ospitanti skont
id-Direttiva 2011/98/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011,
dwar proċedura ta’ applikazzjoni unika għal permess uniku għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jirrisjedu u jaħdmu
fit-territorju ta’ Stat Membru, u dwar ġabra komuni ta’ drittijiet
għal ħaddiema ta’ pajjiżi terzi residenti legalment fi Stat
Membru[24].
Aktar drittijiet favorevoli rigward il-fergħat tas-sigurtà soċjali
għal trattament indaqs għandhom jibqgħu għal
riċerkaturi biċ-ċittadinanza ta' pajjiż terz,
bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru ospitanti, kif definit
fir-Regolament Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà
soċjali, minbarra d-drittijiet mogħtija skont id-Direttiva 2011/98/UE.
Attwalment din tal-aħħar tipprevedi l-possibbiltà li l-Istati Membri
jillimitaw it-trattament indaqs fir-rigward ta’ fergħat ta' sigurtà
soċjali, inklużi l-benefiċċji tal-familja, u din
il-possibbiltà ta’ limitazzjoni tista’ tolqot lir-riċerkaturi. Barra minn
hekk, indipendentement minn jekk l-Unjoni jew il-liġi nazzjonali tal-Istat
Membru ospitanti tagħtix lit-tfal tal-iskola, lill-voluntiera,
lill-apprentisti mhux imħallsin u lill-au-pairs biċ-ċittadinanza
ta’ pajjiz terz l-aċċess għas-suq tax-xogħol, huma
għandhom igawdu d-drittijiet għal trattament indaqs
bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru ospitanti rigward
aċċess għal oġġetti u servizzi kif ukoll il-forniment
ta' oġġetti u servizzi disponibbli għall-pubbliku.
ê 2004/114/KE
premessa 23
(37)     Din id-Direttiva
m'għandha fl-ebda ċirkustanza taffetwa l-applikazzjoni tar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 li
jistabbilixxi format uniformi għall-permessi ta' residenza
għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi[25].
ê 2005/71/KE
premessa 22 (adattat)
Din id-Direttiva m'għandha fl-ebda
ċirkustanza taffetwa l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1030/2002 tat-13 ta' Ġunju
2002 li jistabbilixxi format uniformi
għall-permessi ta' residenza għaċ-ċittadini ta'
pajjiżi terzi[26].
ê 2004/114/KE
premessa 4 (adattat)
ð ġdid
(38)     Din id-Direttiva tirrispetta
d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. ð, kif imsemmi fl-Artikolu 6 tat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea ï .
ê 2005/71/KE
premessa 25 (adattat)
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet
fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikulari
mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
ê 2004/114/KE
premessa 5
(39)     L-Istati Membri għandhom
japplikaw id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva mingħajr
diskriminazzjoni fuq il-bażi ta' sess, razza, kulur, oriġni etnika
jew soċjali, karatteristiċi ġenetiċi, lingwa, reliġjon
jew twemmin, opinjonijiet politiċi jew opinjonijiet oħra,
sħubija ma' minorità nazzjonali, proprjetà, twelid, diżabilità, età
jew orjentazzjoni sesswali.
ê 2005/71/KE
premessa 24 (adattat)
L-Istati Membri għandhom jagħtu effett
lid-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva mingħajr diskriminazzjoni
fuq il-bażi ta' sess, razza, kulur, oriġini etnika jew
soċjali, karatteristiċi ġenetiċi, lingwa, reliġjon jew
twemmin, opinjonijiet politiċi jew oħra, sħubija f'xi minoranza
nazzjonali, fortuna, twelid, diżabbiltajiet, età jew orjentazzjoni
sesswali.
ò ġdid
(40)     F’konformità
mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar
id-dokumenti ta’ spjegazzjoni tat-28 ta’ Settembru 2011, l-Istati Membri
ħadu l-impenn li f’każijiet ġustifikati jakkumpanjaw in-notifika
tal-miżuri ta’ traspożizzjoni b’wieħed jew aktar mid-dokumenti
li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet
korrispondenti tal-istrumenti ta’ traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward
ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis li t-trażmissjoni ta’
dawn id-dokumenti hija ġustifikata.
ê 2004/114/KE
premessa 24 (adattat)
ð ġdid
(41)     Billi l-objettiv ta' din
id-Direttiva, jiġifieri biex jiġu ddeterminati l-kondizzjonijiet ta' ammissjoni Ö dħul u
residenza Õ ta' ċittadini
ta' pajjiżi terzi għal skop ta' Ö riċerka Õ studju, skambju ta'
studenti, taħriġ bla ħlas ð jew bi ħlas ï, servizz volontarju ð jew au pairing ï, ma jistax jintlaħaq f'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u
jista', minħabba l-iskala jew l-effetti tiegħu, jintlaħaq
aħjar fil-livell Komunitarju
Ö tal-Unjoni Õ, il-Komunita' Ö l-Unjoni Õ tista tadotta
miżuri, skond il-prinċipju ta' sussidjarjetà stabbilit
fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità
stabbilit f'dan l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu
meħtieġ sabiex jintlaħaq dan l-objettiv.
ê 2005/71/KE
premessa 23 (adattat)
L-għanijiet ta' din id-Direttiva,
jiġifieri l-introduzzjoni ta' proċedura speċjali ta' ammissjoni
u l-adozzjoni ta' kondizzjonijiet għad-dħul u r-residenza applikabbli
għal ċittadini ta' pajjiżi terzi għal waqfiet ta' iktar
minn tliet xhur fl-Istati Membri għall-finijiet tat-twettiq ta'
proġett ta' riċerka taħt ftehim ta' akkoljenza ma' xi
organizzazzjoni ta' riċerka, ma jistgħux jinkisbu
suffiċjentement mill-Istati Membri, speċjalment fir-rigward tal-kisba
tal-mobbiltà bejn l-Istati Membri, u jistgħu għalhekk jinkisbu aħjar mill-Komunità.
Il-Komunità għalhekk għandha l-jedd li tieħu miżuri skont
il-prinċipju ta' sussidjarjetà mwaqqaf fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skont il-prinċipju ta'
proporzjonalità stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn
minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.
ê 2004/114/KE
premessa 22 (adattat)
(42)     Kull Stat Membru għandu
jiżgura li l-ġabra sħiħa possibbli ta’ informazzjoni
aġġornata regolarment tkun disponibbli għall-pubbliku ġenerali,
b'mod speċjali fuq l-Internet, Ö dwar
l-organizzazzjonijiet tar-riċerka, approvati skont din id-Direttiva, li
magħhom ir-riċerkaturi jistgħu jikkonkludu ftehim ta'
akkoljenza, u dwar il-kundizzjonijiet u l-proċeduri għal dħul u
għal residenza fit-territorju rispettiv bl-iskop li ssir riċerka, kif
adottati skont din id-Direttiva kif ukoll Õ fir-rigward ta' dwar Ö informazzjoni
rigward Õ l-istituzzjonijiet
kif definiti f'din id-Direttiva, il-korsijiet ta’ studju li ċittadini ta'
pajjiżi terzi jistgħu jidħlu għalihom u l-kundizzjonijiet u
l-proċeduri għal dħul u residenza fit-territorju rispettiv
b’dawn l-iskopijiet.
ê 2005/71/KE
premessa 10 (adattat)
Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-iżjed
informazzjoni komprensiva possibbli, li tinżamm aġġornata b'mod
regolari, tkun disponibbli għall-pubbliku, b'mod partikolari permezz
tal-internet, dwar l-organizzazzjonijiet għar-riċerka, approvati
taħt din id-Direttiva, li magħhom ir-riċerkaturi jistgħu jikkonkludu ftehim ta' akkoljenza, u
dwar il-kondizzjonijiet u l-proċeduri għad-dħul u r-residenza
fit-territorju tiegħu għall-finijiet tar-riċerka, kif adottati
taħt din id-Direttiva.
ê 2005/71/KE
premessa 28 (adattat)
(43)     [Skont l-Artikoli 1 u 2
tal-Protokoll Ö Nru 21 Õ dwar
il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda Ö fir-rigward
tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja Õ, anness mat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat Ö dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li
jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, u bla
ħsara għall-Artikolu 4 tal-imsemmi Protokoll, ir-Renju
Unit mhux qiegħed jipparteċipa
Ö dawn l-Istati
Membri mhumiex qed jieħdu sehem Õ fl-adozzjoni ta' din
id-Direttiva u għalhekk mhuwiex marbut Ö mhumiex
marbutin Õ biha jew
suġġetti għall-applikazzjoni tagħha.]
ê 2005/71/KE
premessa 29 (adattat)
(44)     Skont l-Artikoli 1 u 2
tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi Ö dwar
il-Funzjonament tal- Õ Komunità Ö Unjoni Õ Ewropea,
id-Danimarka ma tiħux sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u mhijiex
marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha,.
ê 2004/114/KE
premessa 17 (adattat)
Sabiex jiġi permess id-dħul inizjali
fit-territorju tagħhom, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu
joħorġu f'manjiera opportuna permess ta' residenza jew, jekk
joħorġu permessi ta' residenza esklussivament fit-territorju
tagħhom, viża.
ê 2004/114/KE
premessa 19 (adattat)
Il-kunċett ta' awtorizzazzjoni minn qabel
jinkludi wkoll l-għoti ta' permessi tax-xogħol lill-istudenti li
jixtiequ jeżerċitaw attività ekonomika.
ê 2004/114/KE
premessa 20 (adattat)
Din id-Direttiva ma taffetwax
il-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-qasam tax-xogħol part-time.
ê 2004/114/KE premessa
21 (adattat)
Għandu jiġi provdut ukoll
għall-proċeduri ta' ammissjoni aktar mgħaġġlin
għall-iskop ta' studju jew skemi ta' skambju ta' studenti operati minn
organizzazzjonijiet rikonoxxuti fl-Istati Membri.
ê 2004/114/KE
premessa 25 (adattat)
Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar
il-posizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, annessi mat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitá Ewropea, u
mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 tal-Protokoll imsemmi, dawn l-Istati Membri
mhumiex qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Direttiva u mhumiex
marbutin jew soġġetti għall-applikazzjoni tagħha.
ê 2004/114/KE
premessa 26 (adattat)
Skond l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar
il-posizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u
t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitá Ewropea, id-Danimarka mhux qed tieħu
sehem fl-adozzjoni ta' din id-Direttiva, u mhix marbuta biha jew
soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,
ê 2005/71/KE
premessa 1 (adattat)
Bil-ħsieb li l-politika Ewropea dwar
ir-riċerka tiġi kkonsolidata u mogħtija struttura,
il-Kummissjoni ħasset il-ħtieġa f'Jannar tal-2000 li titwaqqaf Żona Ewropea
għar-Riċerka bħala l-fus tal-azzjoni futura tal-Komunità f'dan
il-qasam.
ê 2005/71/KE
premessa 2 (adattat)
Mal-approvazzjoni tiegħu taż-Żona
Ewropea għar-Riċerka, il-Kunsill Ewropew ta' Liżbona f'Marzu
tas-sena 2000 iddikjara bħala
għan tal-Komunità li l-ekonomija tkun imsejsa fuq konoxxenza iktar
kompetittiva u dinamika fid-dinja sa l-2010.
ê 2005/71/KE
premessa 3 (adattat)
Il-globalizzazzjoni ta' l-ekonomija tirrikjedi
mobbiltà ikbar ta' riċerkaturi, ħaġa li ġiet rikonoxxuta
mis-sitt programm kwadru tal-Komunità Ewropea[27] meta din
fetħet il-programmi tagħha iktar għar-riċerkaturi ta'
pajjiżi barra l-Unjoni Ewropea.
ê 2005/71/KE
premessa 4 (adattat)
In-numru ta' riċerkaturi li l-Komunità
sejra jkollha bżonn sal-2010 sabiex tilħaq il-mira stabbilita mill-Kunsill Ewropew ta'
Barċellona f'Marzu tas-sena 2002 li
tinvesti 3 % tal-PGD fir-riċerka
huwa stmat bħala 700000. Din il-mira
għandha tintlaħaq permezz ta' sensiela ta' miżuri li jorbtu ma'
xulxin, bħat-tisħiħ ta' l-attrazzjoni tal-karrieri
xjentifiċi għaż-żgħażagħ, il-promozzjoni
tal-parteċipazzjoni tan-nisa fir-riċerka
xjentifika, it-tkabbir tal-opportunitajiet
għat-taħriġ u l-mobbiltà fir-riċerka, it-titjib
tal-prospetti ta' karrieri għar-riċerkaturi fi ħdan il-Komunità
u l-ftuħ tal-Komunità għal ċittadini minn pajjiżi terzi li
jistgħu jitħallew jidħlu għall-finijiet ta'
riċerka.
ê 2005/71/KE
premessa 6 (adattat)
L-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva
m'għandhiex tinkoraġġixxi eżodu ta' mħuħ minn
pajjiżi emerġenti jew li qegħdin jiżviluppaw. Għandhom
jittieħdu miżuri ta' appoġġ li jsostnu l-integrazzjoni
mill-ġdid ta' riċerkaturi fil-pajjiżi ta' l-oriġini
tagħhom kif ukoll il-moviment ta' riċerkaturi fi
sħubija mal-pajjiżi tal-oriġini bil-ħsieb li
titwaqqaf politika ta' migrazzjoni komprensiva.
ê 2005/71/KE
premessa 7 (adattat)
Huwa importanti wkoll, għall-kisba ta'
l-għanijiet tal-proċess ta' Liżbona, it-tkattir tal-mobbiltà fi
ħdan l-Unjoni ta' riċerkaturi li huma ċittadini ta' l-UE,
partikolarment riċerkaturi li ġejjin mill-Istati li saru Membri fl-2004, għall-finijiet ta' riċerka
xjentifika.
ê 2005/71/KE
premessa 8 (adattat)
Minħabba t-trasparenza imposta mill-bidliet
fl-ekonomija dinjija u l-ħtiġijiet eventwali sabiex tintlaħaq
il-mira ta' 3 % tal-PGD
għall-investiment fir-riċerka, għandhom jiġu definiti
fuq linji ġenerali r-riċerkaturi minn pajjiżi terzi li jkunu
potenzjalment eliġibbli taħt din id-Direttiva skond il-kwalifiki
tagħhom u l-proġett ta' riċerka li għalih ikunu qed
jaħsbu li jwettqu.
ê 2005/71/KE
premessa 12 (adattat)
Fl-istess waqt, għandhom jinżammu
l-modi ta' ammissjoni tradizzjonali (bħall-impjiegi u t-taħriġ
fuq il-post tax-xogħol), speċjalment għal studenti dottorali li
jwettqu riċerka bħala studenti, li għandhom jiġu
esklużi mill-ambitu ta' l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva u huma koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE tat-13 ta' Diċembru 2004 dwar il-kondizzjonijiet ta' ammissjoni ta' ċittadini ta'
pajjiżi terzi għall-finijiet ta' studji, skambju ta' studenti,
taħriġ mingħajr ħlas jew servizz volontarju[28].
ê 2005/71/KE
premessa 16 (adattat)
Din id-Direttiva tinvolvi titjib ulterjuri
importanti ħafna fil-qasam tas-sigurtà soċjali billi l-prinċipju
ta' non-diskriminazzjoni japplika wkoll b'mod dirett għal persuni li
deħlin fi Stat Membru direttament minn pajjiż terz. Minkejja dan,
din id-Direttiva m'għandhiex tagħti iżjed drittijiet minn dawk
diġà previsti fil-liġi Komunitarja eżistenti fil-qasam
tas-sigurtà soċjali għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li
jkollhom elementi transkonfinali bejn Stati
Membri. Barra minn hekk, din id-Direttiva m'għandhiex tagħti
drittijiet fir-rigward ta' sitwazzjonijiet li jaqgħu barra mill-ambitu ta'
applikazzjoni tal-liġi Komunitarja bħal, per eżempju, membri
tal-familja li jirrisjedu f'pajjiż terz.
ê 2005/71/KE
premessa 17 (adattat)
Huwa importanti li titħeġġeġ
il-mobbiltà ta' ċittadini ta' pajjiż terz ammessi għall-finijiet
ta' twettiq ta' riċerka xjentifika bħala mezz ta' żvilupp u
konsolidament ta' kuntatti u retikolati bejn l-imsieħba u ta' twaqqif
ta' l-irwol taż-Żona Ewropea għar-Riċerka (ERA) fuq livell
dinji. Ir-riċerkaturi għandhom ikunu jistgħu jgawdu
mill-mobbiltà taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti minn din id-Direttiva.
Il-kondizzjonijiet għall-eżerċizzju tal-mobbiltà taħt din
id-Direttiva ma għandhomx jolqtu
r-regoli li attwalment jirregolaw ir-rikonoxximent tal-validità tad-dokumenti
ta' l-ivjaġġar.
ê 2005/71/KE
premessa 18 (adattat)
Għandha tingħata attenzjoni
speċjali għall-bżonn li tiġi aġevolata u sostnuta
l-preservazzjoni ta' l-unità tal-familja tar-riċerkatur, skond
ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-12
ta' Ottubru 2005 sabiex teħfief
l-ammissjoni ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi sabiex iwettqu
riċerka xjentifika fil-Komunità Ewropea[29].
ê 2005/71/KE
premessa 19 (adattat)
Sabiex tiġi preservata l-unità tal-familja u
ssir possibbli l-mobbiltà, il-membri tal-familja għandhom ikunu
jistgħu jingħaqdu mar-riċerkatur fi Stat Membru ieħor
taħt il-kondizzjonijiet determinati mil-liġi nazzjonali ta' tali Stat
Membru, inklużi l-obbligi tiegħu li jirriżultaw minn ftehim
bilaterali jew multilaterali.
ê 2005/71/KE
premessa 20 (adattat)
Id-detenturi ta' permessi ta' residenza
għandhom jitħallew jippreżentaw applikazzjoni
għall-ammissjoni waqt li jibqgħu fuq it-territorju ta' l-Istat
Membru konċernat.
ê 2005/71/KE
premessa 21 (adattat)
L-Istati Membri għanu jkollhom il-jedd li
jesiġu mill-applikanti l-ispejjeż għall-ipproċessar ta'
applikazzjonijiet għal permessi ta' residenza.
ê 2005/71/KE
premessa 26 (adattat)
Konformement mal-paragrafu 34 tal-ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil
aħjar tal-liġijiet, l-Istati Membri ser ikunu mħeġġa
jfasslu u jagħmlu pubbliċi, għalihom infushom u fl-interess
tal-Komunità, l-iskedi tagħhom li, sa fejn ikun possibbli, juru
l-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta' traspożizzjoni.
ê 2005/71/KE
premessa 27 (adattat)
Konformement ma' l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju
Unit u ta' l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat
li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, l-Irlanda, permezz ta' ittra ta' l-1 ta' Lulju 2004,
għarraf ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u
l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.
ò ġdid
(45)     L-obbligu
tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali
għandu jkun ristrett għal dawk id-dispożizzjonijiet li
jirrappreżentaw emenda sostanzjali fid-Direttivi preċedenti.
L-obbligu li d-dispożizzjonijiet li mhumiex mibdula jiġu trasposti
ġej mid-Direttivi ta' qabel.
(46)     Din
id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati
Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni
fil-liġi nazzjonali u d-dati għall-applikazzjoni tad-Direttivi
mniżżla fl-Anness I, Parti B,
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva tiddetermina:
              (a) Il-kundizzjonijiet għal
ammissjoni ð għal dħul u residenza ï ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fit-territorju tal-Istati
Membri għal perjodu li jaqbeż it-tliet xhur 90 jum għal skop ta' ð riċerka ï, studju, skambju ta’ studenti, taħriġ Ö bi ħlas u Õ bla ħlas, jew servizz volontarju, au pairing;
              (b) ir-regoli dwar
il-proċeduri għal ammissjoni ta' ċittadini ta' pajjiżi
terzi fit-territorju tal-Istati Membri għal dawk il-finijiet.
ò ġdid
              (b)
il-kundizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ studenti
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz u l-apprentisti mħallsin
għal perjodu li jaqbeż id-90 jum fi Stati Membri li mhumiex l-Istat
Membru li jkun l-ewwel wieħed li jagħti awtorizzazzjoni
liċ-ċittadin ta’ pajjiż terz abbażi ta’ din id-Direttiva;
(c) il-kundizzjonijiet
ta’ dħul u residenza ta’ riċerkaturi biċ-ċittadinanza ta’
pajjiż terz fi Stati Membri li mhumiex l-Istat Membru li jkun l-ewwel
wieħed li jagħti awtorizzazzjoni liċ-ċittadin ta’
pajjiż terz abbażi ta' din id-Direttiva.
              
ê 2005/71/KE
(adattat)
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Il-Fini
Din id-Direttiva tistabbilixxi l-kondizzjonijiet
għall-ammissjoni ta' riċerkaturi minn pajjiżi terzi fl-Istati
Membri għal iktar minn tliet xhur għall-finijiet tat-twettiq ta'
proġett ta' riċerka taħt ftehim ta' akkoljenza ma'
organizzazzjoni ta' riċerka.
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva tapplika għal
ċittadini ta’ pajjiż terz li japplikaw sabiex ikunu ammessi
fit-territorju ta’ Stat Membru għal skop ta’ Ö riċerka Õ , studju, Ö skampbju
tal-istudenti Õ , taħriġ ð bi ħlas jew ï Ö bla ħlas,
servizz volontarju Õ ð jew au pairing ï .
2. Din id-Direttiva ma tapplikax għal Ö ċittadini
ta' pajjiżi terzi Õ :
              (a) ċittadini ta' pajjiżi
terzi li huma residenti fi Stat Membru
bħala persuni li qed ifittxu l-asil, jew taħt forom sussidjarji ta'
protezzjoni jew taħt skemi ta' protezzjoni temporanja;
              (b) ċittadini ta' pajjiżi
terzi li t-tkeċċija
tagħhom ġiet sospiża għal raġunijiet ta' fatt jew ta'
liġi;
              (c) ċittadini ta' pajjiżi
terzi li huma membri tal-familja ta'
ċittadini tal-Unjoni li eżerċitaw id-dritt tagħhom
għal moviment liberu fl-Unjoni;
              (d) ċittadini ta’ pajjiż terz li jgawdu minn status ta' residenti minn żmien twil fi Stat
Membru skont id-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE[30] u jeżerċitaw
id-dritt tagħhom li jirrisjedu fi Stat Membru ieħor sabiex jistudjaw
jew jirċievu taħriġ vokazzjonali;
              (e) ċittadini ta' pajjiż terz li huma kkunsidrati bħala ħaddiema jew persuni li jaħdmu għal rashom skont il-leġislazzjoni
nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat.
ò ġdid
              (b)
li flimkien mal-membri tal-familja tagħhom, u irrispettivament
min-nazzjonalità tagħhom, igawdu drittijiet ta’ moviment liberu
ekwivalenti għal dawk ta’ ċittadini tal-Unjoni skont ftehim jew bejn
l-Unjoni u l-Istati Membri, jew bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi.
              (g)
apprentisti li jiġu fl-Unjoni fil-kuntest ta’ trasferiment
intrażjendali skont [id-Direttiva 2013/xx/UE dwar it-trasferimenti
intrażjendali].
ê 2004/114/KE
(adattat)
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva:
              (a) “ċittadin ta’ pajjiż
terz” tfisser kwalunkwe
persuna li ma tkunx ċittadin tal-Unjoni skont l-Artikolu 1720(1) tat-Trattat;
ê 2005/71/KE
(adattat)
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva:
              (a) “ċittadin ta'
pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna li mhijiex ċittadin ta'
l-Unjoni fis-sens ta' l-Artikolu 17(1) tat-Trattat;
ê 2005/71/KE
              (b) (d)
“riċerkatur” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz li jkollu
kwalifika ta' edukazzjoni għolja adegwata, li tagħti aċċess
għal programmi ta’ dottorat, li jiġi magħżul minn
organizzazzjoni ta' riċerka għat-twettiq ta' proġett ta'
riċerka li għalih tkun normalment meħtieġa l-kwalifika
msemmija fuq;
ê 2004/114/KE
(c) (b) “student” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz
aċċettat minn istituzzjoni ta' edukazzjoni għolja u ammess
fit-territorju ta' Stat Membru biex isegwi bħala l-attività
prinċipali tiegħu kors ta' studju full-time, li jwassal għal
kwalifika ta' edukazzjoni għolja rikonoxxuta mill-Istat Membru,
inklużi diplomi, ċertifikati u lawrji dottorali, f’istituzzjoni ta'
edukazzjoni għolja fejn jista' jkopri kors preparatorju qabel it-tali
edukazzjoni, skont il-leġislazzjoni nazzjonali tiegħu;
              (d) (c) “student
tal-iskola” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz ammess fit-territorju
ta' Stat Membru biex isegwi programm rikonoxxut ta' edukazzjoni sekondarja
fil-kuntest ta' skema ta' skambju operata minn organizzazzjoni rikonoxxuta
għal dan l-għan minn Stat Membru skond il-leġiżlazzjoni
nazzjonali jew il-prattika amministrattiva tiegħu;
ê 2004/114/KE
(adattat)
              (e) (d) “apprentist mhux
imħallas” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz li ġie ammess
fit-territorju ta' Stat Membru għal perijodu ta' taħriġ
mingħajr ħlas, skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu Ö tal-Istat
Membru kkonċernat Õ;
ò ġdid
              (f)
“apprentist imħallas” tfisser ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun
ġie ammess fit-territorju ta’ Stat Membru għal perjodu ta'
taħriġ li għalih jingħata ħlas skont il-leġiżlazzjoni
nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat;
              (g)
“voluntier” tfisser ċittadin ta' pajjiż terz ammess fit-territorju
ta’ Stat Membru biex jieħu sehem fi skema rikonoxxuta ta’ servizz
volontarju;
ê 2004/114/KE
(adattat)
(h)(f) “skema ta'
servizz volontarju” tfisser programm ta' attivitajiet ta' solidarjetà prattika,
bbażat fuq Ö skema
rikonoxxuta mill-Istat Membru Õ jew Ö l-Unjoni Õ skema
tal-Komunità, li għandha objettivi
ta' interess ġenerali;
ò ġdid
(i) “au-pair” tfisser
ċittadin ta’ pajjiż terz li temporanjament tilqgħu familja
fit-territorju ta' Stat Membru biex iwettaq xogħol tad-dar ħafif u
jieħu ħsieb it-tfal sabiex itejjeb il-ħiliet lingwistiċi
kif ukoll l-għarfien tiegħu tal-pajjiż ospitanti;
ê 2005/71/KE
(j) (b) “riċerka” tfisser xogħol kreattiv eżegwit fuq bażi
sistematika sabiex jiżdied l-għarfien, inkluża l-konoxxenza dwar
il-bniedem, il-kultura u s-soċjetà, u l-użu ta' dan l-għarfien
sabiex jiġu żviluppati applikazzjonijiet ġodda;
(k) (c) “organizzazzjoni ta' riċerka” tfisser kwalunkwe organizzazzjoni
pubblika jew privata li twettaq riċerka u li ġiet approvata
għall-iskop ta' din id-Direttiva minn Stat Membru skont il-liġi u
l-prattika amministrattiva ta' dan tal-aħħar;
ê 2004/114/KE
(adattat)
              (l) (e)“istituzzjoni Ö edukativa Õ ” tfisser
istituzzjoni pubblika jew privata rikonoxxuta mill-Istat Membru ospitanti u/jew
li l-korsijiet ta' studju tagħha huma rikonoxxuti skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew il-prattika amministrattiva
tiegħu, Ö abbażi ta’
kriterji trasparenti Õ
għall-iskopijiet stabbiliti f'din id-Direttiva;
ò ġdid
              (m)
“ħlas” tfisser il-pagament, fi kwalunkwe forma li jista’ jkun, li
wieħed jirċievi għas-servizzi mwettqa u li jiġi kkunsidrat
skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew il-prattika stabbilita
bħala element kostitwenti fir-relazzjoni ta’ impjieg;
              (n)
“impjieg” tfisser l-eżerċizzju ta’ attivitajiet li jkopru kull forma
ta’ ħidma jew xogħol irregolati mil-liġi nazzjonali jew minn
prattika stabbilita taħt id-direzzjoni jew is-superviżjoni
tal-impjegatur;
              (o)
“l-ewwel Stat Membru” tfisser l-Istat Membru li l-ewwel jagħti
awtorizzazzjoni lil ċittadin ta' pajjiż terz abbażi ta' din
id-Direttiva;
              (p)
“it-tieni Stat Membru” tfisser kwalunkwe Stat Membru minbarra l-ewwel Stat
Membru;
              (q)
“programmi tal-Unjoni li jinkludu miżuri ta’ mobilità” tfisser programmi
ffinanzjati mill-Unjoni li jippromwovu l-mobilità ta' ċittadini ta’
pajjiżi terzi fl-Unjoni;
              (r)
“awtorizzazzjoni” tfisser permess ta’ residenza maħruġ
mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru li jippermetti liċ-ċittadini ta’
pajjiżi terzi permanenza legali fit-territorju tiegħu, skont l-Artikolu 1(2)(a)
tar-Regolament (KE) Nru 1030/2002 jew il-viża għal permanenza
fit-tul;
              (s)
“viża għal permanenza fit-tul” tfisser awtorizzazzjoni
maħruġa minn Stat Membru kif hemm stipulat fl-Artikolu 18
tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, jew maħruġa skont il-liġi nazzjonali
tal-Istati Membri li ma jimplimentawx kompletament l-acquis ta’
Schengen.
ê 2004/114/KE
              (g)“permess ta'
residenza” jfisser kwalunkwe awtorizzazzjoni maħruġa
mill-awtoritajiet ta' Stat Membru li jippermetti lil ċittadin ta' stat
terz joqgħod legalment fit-territorju tiegħu, skond
id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 1(2)
(a) tar-Regolament (KE) Nru 1030/2002.
ê 2005/71/KE
(adattat)
(e) “permess ta' residenza” tfisser
kwalunkwe awtorizzazzjoni li tindika fuqha stess it-terminu
“riċerkatur” maħruġa mill-awtoritajiet ta' Stat Membru, li
tippermetti lil ċittadin ta' stat terz jibqa' legalment fit-territorju
tiegħu, skond l-Artikolu 1(2)(a)
tar-Regolament (KE) Nru 1030/2002.
Artikolu 3
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva għandha tapplika għal ċittadini ta' pajjiżi terzi
li japplikaw sabiex jiġu ammessi fit-territorju ta' Stat Membru
għall-fini li jwettqu proġett ta' riċerka.
2. Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika
għal:
              (a) ċittadini ta' pajjiżi
terzi li joqogħdu fi Stat Membru bħala applikanti għal
protezzjoni internazzjonali jew taħt skemi ta' protezzjoni temporanji;
(b) ċittadini ta' pajjiżi terzi li japplikaw sabiex jirrisjedu
fi Stat Membru bħala studenti fis-sens tad-Direttiva 2004/114/KE
sabiex iwettqu riċerka li twassal għal dottorat;
(ċ) ċittadini ta' pajjiżi terzi li t-tkeċċija
tagħhom ġiet sospiża għal raġunijiet ta' fatt jew ta'
liġi;
(d) riċerkaturi sekondati minn organizzazzjoni ta' riċerka
għal organizzazzjoni ta' riċerka oħra fi Stat Membru ieħor.
ê 2005/71/KE
(adattat)
Artikolu 4
Dispożizzjonijiet aktar favorevoli
1. Din id-Direttiva għandha tapplika
mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet iktar
favorevoli ta':
(a) kull ftehim bilaterali jew multilaterali konkluż bejn
il-Komunità jew bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha,
min-naħa waħda, u wieħed jew iktar pajjiżi terzi,
min-naħa l-oħra;
(b) kull ftehim bilaterali jew multilaterali konkluż bejn
wieħed jew iżjed Stati Membri u wieħed jew iżjed
pajjiżi terzi.
2. Din id-Direttiva ma għandhiex tolqot il-jedd ta' Stati Membri li
jadottaw jew iżommu dispożizzjonijiet iktar favorevoli għal
persuni li għalihom hija tapplika.
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
Artikolu 4
Dispożizzjonijiet aktar
favorevoli
1. Din id-Direttiva għandha tapplika
mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet iktar
favorevoli ta':
              (a) ftehim bilaterali jew
multilaterali Ö konkluż Õ bejn il-Komunità Ö l-Unjoni Õ jew il-Komunità Ö l-Unjoni Õ u l-Istati Membri
tagħha u pajjiż terz jew aktar; jew
              (b) ftehim bilaterali jew
multilaterali Ö konkluż Õ bejn Stat Membru jew
aktar u pajjiż terz jew aktar.
2. Din id-Direttiva tkun bla ħsara
għad-dritt tal-Istati Membri biex jadottaw jew iżommu
dispożizzjonijiet li huma aktar favorevoli għall-persuni li hija
tapplika għalihom ð skont l-Artikoli 21, 22, 23, 24,
25, u 29, speċjalment fil-kuntest ta' Sħubijiet
għall-Mobilità ï .
KAPITOLU II
KUNDIZZJONIJIET
TA' AMMISSJONI
ê 2004/114/KE
Artikolu 5
Il-prinċipju
1. L-ammissjoni ta' ċittadin ta' pajjiż terz taħt din
id-Direttiva tkun soġġetta għall-verifika ta' prova ddokumentata
li turi li hu jilħaq il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti
fl-Artikolu 6 u l-kundizzjoni speċifiċi li jkunu f’liema
Artikoli jkunu mis-7 sal-11 14, japplikaw għall-kategorija rilevanti.
ò ġdid
2. Ladarba
l-kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi kollha
għall-ammissjoni jintlaħqu, l-applikanti jkunu intitolati għal
viża għal permanenza fit-tul u/jew permess ta’ residenza. Jekk Stat
Membru joħroġ permessi ta’ residenza fit-territorju tiegħu biss
u mhux bnadi oħra, u l-kondizzjonijiet kollha ta’ammissjoni stabbiliti
f'din id-Direttiva jintlaħqu, l-Istat Membru kkonċernat għandu
joħroġ għaċ-ċittadin ta' pajjiż terż
il-viża meħtieġa.
ê 2004/114/KE
Artikolu 6
Kundizzjonijiet ġenerali
1. Ċittadin ta' pajjiż terz li japplika sabiex jiġi ammess
għall-iskopijiet stabbiliti f'din id-Direttiva jrid:
              (a) jippreżenta dokument
tal-ivvjaġġar validu, kif iddeterminat mill-leġiżlazzjoni
nazzjonali; Stati Membri jistgħu jeħtieġu li l-perijodu ta'
validità tad-dokument tal-ivvjaġġar ikopri mill-inqas it-tul tal-permanenza
ppjanata;
ê 2004/114/KE
(adattat)
              (b) jekk skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istat Membru ospitanti huwa
minorenni, trid tiġi ppreżentata awtorizzazzjoni tal-ġenituri Ö jew
l-ekwivalenti Õ
għall-permanenza ppjanata;
              (c) ikollu assigurazzjoni kontra
l-mard fir-rispett tar- Ö għar- Õ riskji kollha
normalment koperti, bħaċ-ċittadini tiegħu fl-Istat Membru konċernat;
ê 2004/114/KE
              (d) ma jitqiesx bħala theddida
għall-ordni pubbliku, għas-sigurtà pubblika jew
għas-saħħa pubblika;
              (e) jipprovdi prova, jekk l-Istat
Membru hekk jitlob, li huwa ħallas il-miżata
għall-ipproċessar tal-applikazzjoni abbażi tal-Artikolu 2031.
ò ġdid
              (f)
jipprovdi l-prova mitluba mill-Istat Membru li matul is-soġġorn
tiegħu huwa se jkollu riżorsi suffiċjenti biex ikopri
s-sussistenza tiegħu, it-taħriġ u l-ispejjeż
għall-vjaġġ tar-ritorn, bla ħsara għall-valutazzjoni
individwali ta’ kull każ.
ê 2004/114/KE
(adattat)
2. Stati Membri
għandhom jiffaċilitaw il-proċedura ta' ammissjoni
għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi koperti
mill-Artikoli 7 sa 11 li jipparteċipaw f'programmi tal-Komunità li
jsaħħu l-mobilità lejn jew fi ħdan il-Komunita' Ewropea.
ê 2005/71/KE
(adattat)
IL-KAPITOLU III
AMMISSJONI TA' RIĊERKATURI
Artikolu 7
Kondizzjonijiet għall-ammissjoni
1. Ċittadin ta' pajjiż terz li
japplika sabiex jiġi ammess għall-iskopijiet stabbiliti f'din
id-Direttiva irid:
(a) jippreżenta dokument ta' l-ivjaġġar validu, kif determinat
mil-liġi nazzjonali. L-Istati Membri jistgħu jesiġu li l-perjodu
ta' validità tad-dokument ta' l-ivjaġġar ikopri mill-inqas id-dewmien
tal-permess ta' residenza,
(b) jippreżenta ftehim ta' akkoljenza ffirmat minn organizzazzjoni
ta' riċerka skond l-Artikolu 6(2), u
              (c) fejn ikun il-każ,
jippreżenta dikjarazzjoni ta' responsabbiltà finanzjarja maħruġa
mill-organizzazzjoni ta' riċerka skond l-Artikolu 6(3); u
(d) ma jkunx kunsidrat bħala theddida għall-ordni pubbliku,
għas-sigurtà jew għas-saħħa pubblika.
L-Istati Membri għandhom jivverifikaw li
l-kondizzjonijiet kollha msemmija fi (a), (b), (c) u (d) ikunu sodisfatti.
2. L-Istati Membri għandhom jivverifikaw
ukoll it-termini li fuqhom ġie bbażat u konkluż il-ftehim ta'
akkoljenza.
3. Ladarba l-verifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jiġu konklużi b'mod pożittiv,
ir-riċerkaturi għandhom jiġu ammessi fit-territorju ta' l-Istati
Membri sabiex jeżegwixxu l-ftehim ta' akkoljenza.
ò ġdid
Artikolu 7
Il-kundizzjonijiet
speċifiċi għar-riċerkaturi
1. Minbarra
l-kundizzjonijiet ġenerali stipulati fl-Artikolu 6, ċittadin ta’
pajjiż terz li japplika biex ikun ammess sabiex jagħmel riċerka
jrid:
(a) jippreżenta
ftehim ta’ akkoljenza ffirmat ma' organizzazzjoni ta ‘riċerka skont
l-Artikolu 9(1) u l-Artikolu 9(2); 
(c) fejn ikun
il-każ, jippreżenta dikjarazzjoni ta' responsabbiltà finanzjarja
maħruġa mill-organizzazzjoni ta' riċerka skond l-Artikolu 9(3);
2. L-Istati
Membri jistgħu jivverifikaw ukoll it-termini li fuqhom ġie
bbażat u konkluż il-ftehim ta' akkoljenza.
3. Ladarba
l-verifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jiġu konklużi b'mod
pożittiv, ir-riċerkaturi jiġu ammessi fit-territorju tal-Istat
Membru sabiex jagħmlu l-ftehim ta' akkoljenza.
4.
Applikazzjonijiet minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jixtiequ
jagħmlu riċerka fl-Unjoni jkunu kkunsidrati u eżaminata meta
ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ikkonċernat ikun qed jirrisjedi
barra t-territorju tal-Istat Membru li fih huwa jixtieq li jiġi ammess.
5. L-Istati
Membri jistgħu jaċċettaw, skond il-liġi nazzjonali
tagħhom, applikazzjoni ppreżentata meta ċ-ċittadin ta'
pajjiż terz ikkonċernat ikun diġà jinsab fit-territorju
tagħhom.
6. L-Istati
Membri għandhom jiddeterminaw jekk l-applikazzjonijiet għall-permessi
ta' residenza għandhomx jintefgħu mir-riċerkatur jew
mill-organizzazzjoni ta' riċerka kkonċernata.
ê 2005/71/KE
(adattat)
KAPITOLU II
ORGANIZZAZZJONIJIET
TA' RIĊERKA
Artikolu 58
L-approvazzjoni Ö tal-organizzazzjonijite
ta’ riċerka Õ
ê 2005/71/KE 
1. Kwalunkwe organizzazzjoni ta' riċerka
li tixtieq tospita riċerkatur taħt il-proċedura ta' ammissjoni
stabbilita f'din id-Direttiva trid għal dan l-għan l-ewwel tiġi
approvata mill-Istat Membru kkonċernat.
2. L-approvazzjoni ta' organizzazzjonijiet ta'
riċerka għandha tikkonforma mal-proċeduri stabbiliti
fil-liġi nazzjonali jew tal-prattika amministrattiva tal-Istati Membri.
L-applikazzjonijiet għall-approvazzjoni li jsiru minn organizzazzjonijiet
kemm pubbliċi kif ukoll privati għandhom isiru skond dawn il-proċeduri
u għandhom ikunu bbażati fuq il-kompiti statutorji jew
l-għanijiet korporattivi tagħhom, skont il-każ, u fuq il-prova
li jwettqu riċerka.
L-approvazzjoni mogħtija lil
organizzazzjoni ta' riċerka għandha tkun għal perjodu minimu ta'
ħames snin. F'każijiet eċċezzjonali, l-Istati Membri
jistgħu jagħtu approvazzjoni għal perjodu iqsar.
3. L-Istati Membri jistgħu jesiġu,
skond il-liġi nazzjonali, l-impenn bil-miktub tal-organizzazzjoni ta'
riċerka li f'każijiet fejn riċerkatur jibqa' illegalment fit-territorju
tal-Istat Membru kkonċernat, l-organizzazzjoni msemmija tkun responsabbli
għar-rimborż tal-ispejjeż relatati mal-permanenza u r-ritorn
tiegħu li jkunu tħallsu mill-fondi pubbliċi. Ir-responsabbiltà
finanzjarja tal-organizzazzjoni ta' riċerka għandha tintemm l-iktar
tard sitt xhur wara li jintemm il-ftehim ta' akkoljenza.
4. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw li,
fi żmien xahrejn mid-data tal-iskadenza tal-ftehim ta' akkoljenza
kkonċernat, l-organizzazzjoni approvata għandha tipprovdi
lill-awtoritajiet kompetenti, magħżulin għal dan il-għan
mill-Istati Membri, konferma li x-xogħol ġie mwettaq għal kull
wieħed mill-proġetti ta' riċerka li dwaru ġie ffirmat
ftehim ta' akkoljenza skond l-Artikolu 69.
ê 2005/71/KE
(adattat)
5. L-awtoritajiet kompetenti f'kull Stat
Membru jippubblikaw u jaġġorna regolarment il-listi tal-organizzazzjonijiet ta’ riċerka approvati skont din
id-Direttiva, Ö kull meta ssir
tibdila f’dawn il-listi Õ .
ê 2005/71/KE
6. Stat Membru jista’, fost miżuri
oħra, jirrifjuta li jġedded jew jiddeċiedi li jirtira
l-approvazzjoni ta' organizzazzjoni ta’ riċerka li ma tkunx għadha
tilħaq il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2, 3 u 4, jew
inkella f'każijiet fejn l-approvazzjoni tkun inkisbet b'mod frodulenti jew
meta organizzazzjoni ta’ riċerka tkun iffirmat ftehim ta’ akkoljenza ma'
ċittadin ta’ pajjiż terz b’mod frodulenti jew b'negliġenza. Meta
l-approvazzjoni tkun ġiet irrifjutata jew irtirata, l-organizzazzjoni
kkonċernata tista’ tiġi pprojbita milli tapplika mill-ġdid
għal approvazzjoni għal mhux aktar minn ħames snin mid-data
tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni dwar l-irtirar jew in-nuqqas ta’
tiġdid.
7. L-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw
fil-liġijiet nazzjonali tagħhom il-konsegwenzi tal-irtirar
tal-approvazzjoni jew tar-rifjut li tiġi mġedda l-approvazzjoni
għal kull ftehim ta' akkoljenza eżistenti, konkluż skond
l-Artikolu 69,
kif ukoll il-konsegwenzi għall-permessi ta' residenza tar-riċerkaturi
kkonċernati.
ê 2005/71/KE
(adattat)
Artikolu 69
Ftehim ta' akkoljenza
1.
Organizzazzjoni ta’ riċerka li tixtieq tospita riċerkatur
għandha tiffirma ftehim ta’ akkoljenza ma' tal-aħħar fejn
ir-riċerkatur jintrabat li jlesti l-proġett ta’ riċerka, u
l-organizzazzjoni timpenja ruħha biex tospita lir-riċerkatur
għal dan il-għan bla ħsara għall-Artikolu Ö dejjem jekk
il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 6 u Õ 7 Ö jintlaħqu Õ.
ò ġdid
Il-ftehim ta’ akkoljenza għandu jkun fih
mill-anqas l-elementi li ġejjin: 
            (a) It-titolu u l-għan tal-proġett
ta’ riċerka;
            (b) impenn mir-riċerkatur biex jitlesta
l-proġett ta’ riċerka;
            (c)
konferma mill-organizzazzjoni li timpenja ruħha li tospita
lir-riċerkatur sabiex ikun jista’ jlesti l-proġett ta’ riċerka;
            (d)
id-data ta’ meta se jibda u jintemm il-proġett ta’ riċerka;
            (e)
informazzjoni dwar ir-relazzjoni legali bejn l-organizzazzjoni tar-riċerka
u r-riċerkatur;
            (f)
informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol tar-riċerkatur.
ê 2005/71/KE
2. L-organizzazzjonijiet ta' riċerka
jistgħu jiffirmaw ftehim ta' akkoljenza dejjem jekk jintlaħqu
l-kundizzjonijiet li ġejjin:
              (a) il-proġett ta'
riċerka jkun ġie aċċettat mill-awtoritajiet rilevanti
tal-organizzazzjoni, wara li ssir verifika ta' li ġej:
         (i) l-għan u t-tul
tar-riċerka, u d-disponibbiltà tar-riżorsi finanzjarji
meħtieġa sabiex din titwettaq;
         (ii) il-kwalifiki tar-riċerkatur
fid-dawl tal-għanijiet tar-riċerka, kif iċċertifikati minn
kopja awtentikata tal-kwalifika tiegħu, skont l-Artikolu 2(d)(b);
ê 2005/71/KE
(adattat)
              (b) tul
il-waqfa tiegħu, ir-riċerkatur ikollu riżorsi suffiċjenti
kull xahar sabiex ilaħħaq mal-ispejjeż tiegħu, inklużi
l-ispejjeż tar-ritorn, skond l-ammont minimu ppubblikat għal dan
l-għan mill-Istat Membru, mingħajr ma jirrikorri għas-sistema
ta' assistenza soċjali tal-Istat Membru;
              (ċ) tul il-waqfa tiegħu,
ir-riċerkatur ikun kopert minn assigurazzjoni għall-mard u r-riskji
kollha normalment koperti għaċ-ċittadini tal-Istat Membru
kkonċernat.
              (d) il-ftehim ta' akkoljenza
jispeċifika r-relazzjoni legali u l-kondizzjonijiet tax-xogħol
tar-riċerkaturi.
ê 2005/71/KE
3. Ladarba jiġi ffirmat il-ftehim ta'
akkoljenza, l-organizzazzjoni ta' riċerka tista' tiġi mitluba, skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali, li tipprovdi lir-riċerkatur
b'dikjarazzjoni individwali li ttieħdet ir-responsabbiltà finanzjarja
għall-ispejjeż skont l-Artikolu 58(3).
4. Il-ftehim ta' akkoljenza għandu
jiskadi awtomatikament meta r-riċerkatur ma jiġix ammess jew meta
r-relazzjoni legali bejn ir-riċerkatur u l-organizzazzjoni ta'
riċerka tintemm.
5. L-organizzazzjonijiet ta' riċerka
għandhom minnufih jinfurmaw lill-awtorità magħżula għal dak
l-għan mill-Istati Membri bi kwalunkwe avveniment li x'aktarx jimpedixxi
l-implimentazzjoni tal-ftehim ta' akkoljenza.
ê 2004/114/KE
(adattat)
Artikolu 710
Kundizzjonijiet speċifiċi
għall-istudenti
1. Minbarra l-kundizzjonijiet ġenerali
stipulati fl-Artikolu 6, ċittadin ta' pajjiż terz li japplika
biex jiġi ammess għall-finijiet ta' studju għandu:
              (a) Ö jagħti
prova li huwa ġie Õ aċċettat
minn istituzzjoni ta’ edukazzjoni għolja biex jagħmel kors ta'
studju;
              (b) (d) jagħti
prova, jekk l-Istat Membru jeħtieġ hekk, li huwa ħallas
il-miżati mitluba mill-istituzzjoni. ; 
              (b)
jipprovdi/tipprovdi l-provi mitluba minn Stat Membru li matul il-qagħda
tiegħu/tagħha jkollu/jkollha riżorsi biżżejjed biex
ikopri/tkopri s-sussistenza, l-istudju u l-ispejjeż tal-vjaġġ lura
tiegħu/tagħha. Stati Membri għandhom jippubblikaw
ir-riżorsi minimi ta' kull xahar meħtieġa għall-fini ta'
din id-disposizzjoni, mingħajr preġudizzju għal eżami
individwali ta' kull każ;
              (c) jagħti prova, jekk l-Istat
Membru hekk jeħtieġ, li għandu għarfien suffiċjenti
tal-lingwa tal-kors li se jsegwi;
2. Studenti li awtomatikament jikkwalifikaw
għal assigurazzjoni kontra l-mard Ö fir-rispett
tar- Õ għar-riskji
kollha li normalment ikunu koperti għalihom iċ-ċittadini tal-Istat
Membru kkonċernat bħala riżultat ta' reġistrazzjoni
f’istituzzjoni, għandhom jitqiesu li jilħqu l-kondizzjoni
tal-Artikolu 6(1)(ċ).
Artikolu 8
Mobilità ta'
studenti
1. Mingħajr preġudizzju
għall-Artikoli 12(2), 16 u 18(2), ċittadin ta' pajjiż terz li diġà ġie ammess
bħala student u japplika biex isegwi parti mill-istudji li diġà beda
fi Stat Membru ieħor, jew jikkumplimenthom b'kors ta' studju relatat fi
Stat Membru ieħor, għandu jiġi ammess mill-Istat Membru tal-aħħar
f'perijodu li ma jfixkilx it-tkomplija
tal-istudji rilevanti, waqt li jħalli lill-awtoritajiet kompetenti
żmien biżżejjed biex jipproċessaw l-applikazzjoni, jekk
hu/hi:
              (a)
jilħaq/tilħaq il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 6 u 7 fir-rigward ta' dak l-Istat Membru; u
              (b)
bagħat/bagħtet, mal-applikazzjoni għall-ammissjoni
tiegħu/tagħha, prova dokumentata sħiħa tar-rendikont
akademiku tiegħu/tagħha u provi li l-kors li hu/hi jixtieq
ikompli/tixtieq tkompli jikkumplimenta b'mod ġenwin dak li hu/hi
spiċċa/t; u
              (c) jieħu
sehem/tieħu sehem fi programm ta' skambju tal-Komunità jew bilaterali
jew ġie ammess bħala student fi Stat Membru għal mhux inqas minn
sentejn.
2. Il-ħtiġijiet imsemmija
fil-paragrafu 1(ċ) ma
għandhomx japplikaw fil-każ fejn l-istudent, fil-qafas tal-programm
ta' studju tiegħu/tagħha ikollu jsegwi b'mod obbligatorju
bħala parti mill-korsijiet tiegħu/tagħha korsijiet fi
stabbiliment ta' Stat Membru ieħor.
3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-ewwel Stat
Membru għandhom, fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti tat-tieni Stat Membru
jipprovdu l-informazzjoni xierqa fir-rigward tal-qagħda ta' l-istudent
fit-territorju tal-ewwel Stat Membru.
ê 2004/114/KE
(adattat)
Artikolu 911
Kondizzjonijiet speċifiċi
għall-istudenti tal-iskola
1. Bla ħsara
għall-Artikolu 3,
ċittadin ta' pajjiż terz li japplika biex jiġi ammess fi skema
ta' skambju tal-istudenti għandu, minbarra l-kundizzjonijiet ġenerali
stipulati fl-Artikolu 6:
ê 2004/114/KE
              (a) ma jkunx taħt l-età minima
jew 'il fuq mill-età massima stabbilita mill-Istat Membru kkonċernat;
              (b) jagħti prova li ġie
aċċettat f’istituzzjoni ta' edukazzjoni sekondarja;
              (ċ) jagħti prova ta'
parteċipazzjoni fi programm rikonoxxut ta' skema ta' skambju tal-istudenti
operat minn organizzazzjoni rikonoxxuta għal dan l-għan mill-Istat
Membru kkonċernat, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali u
l-prattika amministrattiva tiegħu;
              (d) jagħti prova li
l-organizzazzjoni tal-iskambju tal-istudenti taċċetta li tkun
responsabbli għalih waqt il-perijodu li jkun fit-territorju tal-Istat Membru
kkonċernat, b'mod partikolari fejn għandhom x'jaqsmu s-sussistenza,
l-istudju, il-ħarsien tas-saħħa u l-ispejjeż
għall-vjaġġ lura;
              (e) jirrisjedi ma' familja li
tilħaq il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat u
magħżul skont ir-regoli tal-iskema ta' skambju tal-istudenti li fiha
qed jipparteċipa.
2. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw
l-ammissjoni ta' studenti tal-iskola li qed jipparteċipaw fi skema ta'
skambju għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li joffru l-istess
possibbiltà liċ-ċittadini tagħhom stess.
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
Artikolu 1012
Kundizzjonijiet speċifiċi
għall-apprentisti mhux
imħallsin
1. Bla ħsara għall-Artikolu 3, Ċittadin ta' pajjiż terz li japplika biex jiġi ammess
bħala apprentist mhux mħallas ð jew mħallas ï , għandu, minbarra l-kundizzjonijiet ġenerali stipulati
fl-Artikolu 6:
              (a) ikun iffirma ftehim ta'
taħriġ, approvat jekk hemm bżonn mill-awtorità rilevanti
tal-Istat Membru kkonċernat skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali
jew il-prattika amministrattiva tiegħu, għal kollokament mingħajr ħlas ma' impriża fis-settur pubbliku jew privat jew istituzzjoni ta'
taħriġ vokazzjonali rikonoxxuti mill-Istat Membru skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew il-prattika amministrattiva
tiegħu;. 
ò ġdid
(b) jipprova, jekk
l-Istat Membru jkun jeħtieġ dan, li għandu l-edukazzjoni
rilevanti preċedenti jew il-kwalifiki jew l-esperjenza professjonali
sabiex jibbenefika mill-esperjenza ta’ xogħol.
ê 2004/114/KE 
              (b)
jipprovdi/tipprovdi l-provi mitluba minn Stat Membru li matul il-waqfa
tiegħu/tagħha jkollu/jkollha riżorsi biżżejjed biex
ikopri/tkopri s-sussistenza, l-istudju u l-ispejjeż tal-vjaġġ
lura tiegħu/tagħha. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw
ir-riżorsi minimi ta' kull xahar meħtieġa għall-fini ta'
din id-disposizzjoni, mingħajr preġudizzju għal eżami
individwali ta' kull każ;
ê 2004/114/KE
              (c) jirċievi, jekk l-Istat
Membru hekk jeħtieġ, taħriġ basiku tal-lingwa sabiex jakkwista
l-għarfien meħtieġ għall-finijiet tal-impieg.
ò ġdid
Il-ftehim imsemmi
fil-punt (a) jiddeskrivi l-programm ta’ taħriġ, jispeċifika
t-tul tiegħu, il-kundizzjonijiet li dwarhom l-apprentist taħt
monitoraġġ waqt li jwettaq il-programm, is-sigħat ta’
xogħol tiegħu, ir-relazzjoni legali mal-entità ospitanti u, fejn
l-apprentist ikun mħallas, il-ħlas mogħti lilu.
2. L-Istati
Membri jistgħu jitolbu lill-entità ospitanti biex tiddikjara li
ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ma jkunx qed jieħu impjieg.
ê 2004/114/KE
(adattat)
Artikolu 1113
Kundizzjonijiet speċifiċi
għall-voluntiera
Bla ħsara għall-Artikolu 3, Ċittadin ta' pajjiż terz li japplika biex jiġi ammess
fi skema ta' servizz volontarju għandu, minbarra l-kundizzjonijiet
ġenerali stipulati fl-Artikolu 6:
              (a) ma jkunx
taħt l-età minima jew 'il fuq mill-età massima stabbilita mill-Istat
Membru kkonċernat;
ê 2004/114/KE
              (a) (b) jipproduċi
l-ftehim ta’ mal-organizzazzjoni responsabbli fl-Istat Membru kkonċernat
għall-iskema ta' servizz volontarju li fiha hu qed jipparteċipa, u
jagħti deskrizzjoni tal-kompiti, il-kundizzjonijiet li fihom hu
qiegħed taħt monitoraġġ waqt li jwettaq dawn il-kompiti,
is-sigħat ta' xogħol tiegħu, ir-riżorsi disponibbli biex
ikopru l-vjaġġ, is-sussistenza, l-ispejjeż ta' akkomodazzjoni u
s-somom żgħar ta’ flus li jaqla’ tul il-permanenza tiegħu, u
jekk ikun il-każ, it-taħriġ li ser jirċievi biex
jgħinu jagħti servizz;
ê 2004/114/KE
              (b) (c) jagħti
prova li l-organizzazzjoni responsabbli mill-iskema ta’ servizz volontarju li
fiha qed partecipa, għandha polza ta’ assigurazzjoni għall-partijiet
terzi; u li hija totalment responsabbli għalih tul
il-permanenza tiegħu, b'mod partikolari fir-rigward tas-sussistenza,
il-kura tas-saħħa u l-ispejjeż tal-vjaġġ tar-ritorn
tiegħu;
ê 2004/114/KE
              (d) (c)
u, jekk l-Istat Membru li jospita jitlob hekk b'mod speċifiku,
jirċievi tagħlim bażiku fil-lingwa, fl-istorja u fl-istrutturi
politiċi u soċjali ta' dan l-Istat Membru.
ò (ġdid)
Artikolu 14
Kundizzjonijiet speċifiċi
għall-au-pairs
Ċittadin ta’
pajjiż terz li japplika biex ikun ammess sabiex jaħdem bħala
au-pair għandu, minbarra l-kundizzjonijiet ġenerali stipulati fl-Artikolu
6:
              (a)
jkollu mill-inqas 17-il sena iżda mhux aktar minn 30 jew, ħlief f’xi
każijiet iġġustifikati individwalment, aktar minn 30 sena;
              (b)
jagħti prova li l-familja ospitanti hija responsabbli għalih tul
il-perjodu li jkun fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, b'mod
partikolari rigward is-sussistenza, l-akkomodazzjoni, il-kura
tas-saħħa, il-maternità jew ir-riskji għall-inċidenti;
              (c)
jippreżenta ftehim bejn l-au-pair u l-familja ospitanti li jiddefinixxi
d-drittijiet u l-obbligi tiegħu, inklużi speċifikazzjonijiet
bħas-somom żgħar ta’ flus li għandhom jingħataw u
l-arranġamenti adegwati li jippermettulu jattendi korsijiet kif ukoll
il-parteċipazzjoni fid-dmirijiet ta' kuljum tal-familja.
ê 2005/71/KE
Artikolu 9
Membri tal-familja
1. Meta Stat Membru jiddeċiedi li jagħti
permess ta' residenza lill-membri tal-familja ta' riċerkatur,
id-dewmien tal-validità tal-permess ta' residenza tagħhom għandu jkun
l-istess bħal dak tal-permess ta' residenza maħruġ
għar-riċerkatur safejn il-perjodu ta' validità tad-dokumenti
tal-ivjaġġar tagħhom
jippermetti. F'każijiet debitament ġustifikati, id-dewmien
tal-permess ta' residenza tal-membru tal-familja tar-riċerkatur jista'
jiqsar.
2. Il-ħruġ ta' permess ta' residenza
għall-membri tal-familja tar-riċerkatur ammessi fi Stat Membri ma
għandux ikun suġġett għar-rekwiżit ta' perjodu
minimu ta' residenza tar-riċerkatur.
ò ġdid
IL-KAPITOLU III
L-AWTOTRIZZAZZJONIJIET
U T-TUL TA’ ŻMIEN TA’ RESIDENZA
Artikolu 15
Awtorizzazzjonijiet
Viżi għal
permanenza fit-tul u permessi ta’ residenza jkollhom it-titolu
“riċerkatur”, “student”, “voluntier”, “student tal-iskola”, “apprentist
imħallas”, “apprentist mhux imħallas” jew “au-pair”. Għal
riċerkaturi u studenti biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz li
ġejjin fl-Unjoni taħt programm speċifiku tal-Unjoni li jinkludi
l-miżuri għall-mobilità, l-awtorizzazzjoni ssemmi l-programm
speċifiku.
ê 2005/71/KE
(adattat)
ð ġdid
Artikolu 8 16
It-tul ta’ żmien ta’ permess ta' residenza 
1. Stat Membru joħroġ permess ta’ residenza ð awtorizzazzjoni
għar-riċerkaturi ï għal perjodu ta’ mill-inqas sena u jġeddidha jekk
il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 6, u 7 Ö u 9 Õ jibqgħu
jintlaħqu. Jekk il-proġett ta’ riċerka huwa skedat li jdum anqas
minn sena, il-permess ta’ residenza ð l-awtorizzazzjoni ï tinħareġ għal kemm itul il-proġett.
ò ġdid
2. L-Istati
Membri joħorġu awtorizzazzjoni għall-istudenti għal perjodu ta’ mill-inqas sena u
jġedduha jekk il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 6 u 10 jibqgħu
jintlaħqu. Jekk il-perjodu ta’ studju huwa skedat li jdum anqas minn sena,
l-awtorizzazzjoni
tinħareġ għal kemm itul l-istudju.
3.
Għat-tfal tal-iskola u l-au-pairs, l-Istati Membri joħorġu
awtorizzazzjoni għal perjodu massimu ta’ sena. 
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
4. Il-perijodu ta' validità ta' permess ta'
residenza ð awtorizzazzjoni ï maħruġa lill-apprentisti mhux imħallsin għandu jikkorrispondi għat-tul tal-kollokament, jew
għandu jkun l-aktar għal sena. F'każijiet
eċċezzjonali, jista' jiġi mġedded, darba biss ð u f’forma ta’ permess ï, u esklussivament għal dak iż-żmien meħtieġ
sabiex tiġi akkwistata kwalifika vokazzjonali rikonoxxuta minn Stat Membru
skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali u l-prattika amministrattiva
tiegħu, sakemm id-detentur jibqa' jilħaq il-kundizzjonijiet
stabbiliti fl-Artikoli 6 u 10 Ö 12 Õ.
5. ð Awtorizzazzjoni ï permess ta' residenza
maħruġa lil voluntiera għandha tinħareġ għal
perjdu ta’ mhux aktar minn sena. F'każijiet eċċezzjonali, jekk
it-tul tal-programm rilevanti jkun ta’ aktar minn sena, it-tul tal-validità tal-permess
ta' residenza ð tal-awtorizzazzjoni
meħtieġa ï jista’ jikkorrispondi għall-perijodu kkonċernat.
6.
F'każijiet fejn l-Istati Membri jippermettu d-dħul u r-residenza
abbażi ta’ viża għal permanenza fit-tul, il-permess ta' residenza
jinħareġ mal-ewwel estensjoni tal-permanenza inizjali. Fejn
il-validità tal-viża għal permanenza fit-tul hija iqsar mit-tul
tal-permanenza awtorizzat, il-viża għal permanenza fit-tul tiġi
sostitwita b’permess ta’ residenza mingħajr formalitajiet addizzjonali,
qabel ma tiskadi l-viża.
Artikolu 17
Informazzjoni addizzjonali
L-Istati Membri
jistgħu jindikaw informazzjoni addizzjonali relatata mal-permanenza
taċ-ċittadin ta’ pajjiż terz, bħal lista sħiħa
tal-Istati Membri fejn ir-riċerkatur jew l-istudent għandu
l-ħsieb li jmur, f'format ta’ karta, jew jaħżnu din id-dejta
f’format elettroniku kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE)
Nru 1030/2002 u fil-punt (a) 16 tal-Anness tiegħu.
ê 2004/114/KE
(adattat)
IL-KAPITOLU IV
IL-PERMESSI TA’ RESIDENZA, Raġunijiet
għar-rifjut, għall-irtirar jew għan-nuqqas ta’ tiġdid
tal-awtorizzazzjonijiet
Artikolu 12
Permess ta'
residenza maħruġ lil studenti
1. Permess ta' residenza għandu
jinħareġ lill-istudent għal perijodu ta' mill-inqas sena u jkun
rinovabbli jekk id-detentur jibqa' jilħaq il-kondizzjonijiet tal-Artikoli 6 u 7. Fejn it-tul tal-kors
ta' studju hu inqas minn sena, il-permess għandu jkun validu għat-tul
tal-kors.
2. Mingħajr preġudizzju
għall-Artikolu 16,
it-tiġdid ta' permess ta' residenza jista' jiġi rifjutat jew
il-permess jista' jiġi rtirat jekk id-detentur:
              (a) ma jirrispettax
il-limiti mposti dwar l-aċċess għal attivitajiet ekonomiċi
taħt l-Artikolu 17 ta' din
id-Direttiva;
              (b) ma jagħmilx
progress aċċettabbli fl-istudji tiegħu/tagħha skond
il-leġislazzjoni nazzjonali u l-prattika amministrattiva.
Artikolu 13
Permess ta'
residenza maħruġ lil studenti tal-iskola
Permess ta'
residenza maħruġ lil studenti tal-iskola għandu jkun
maħruġ biss għal perijodu ta' mhux iżjed minn sena.
Artikolu 14
Permess ta'
residenza maħruġ lil persuni li jitħarrġu mingħajr
ħlas
Il-perijodu ta'
validità ta' permess ta' residenza maħruġ lil persuni li
jitħarrġu mingħajr ħlas għandu jikkorrispondi
għat-tul tal-impieg u għandu jkun għal massimu ta' sena.
F'każijiet eċċezzjonali, jista' jiġi mġedded, darba
biss u esklussivament għal tali żmien kif meħtieġ biex
tiġi akkwistata kwalifikazzjoni vokazzjonali rikonoxxuta minn Stat Membru
skond il-leġiżlazzjoni nazzjonali u l-prattika amministrattiva
tiegħu, sakemm id-detentur jibqa'
jilħaq il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 6 u 10.
Artikolu 15
Permess ta'
residenza maħruġ lil voluntiera
Permess ta'
residenza maħruġ lil voluntiera għandu jkun maħruġ
biss għal perijodu ta' mhux iżjed minn sena. F'każijiet
eċċezzjonali, jekk it-tul tal-programm rilevanti hu iktar minn
sena, it-tul tal-validità tal-permess ta' residenza jista' jikkorrispondi
għall-perijodu kkonċernat.
ò ġdid
Artikolu 18
Raġunijiet għar-rifjut ta’ applikazzjoni
1. F’dawn
il-każijiet l-Istati Membri jirrifjutaw applikazzjoni:
            (a) meta
l-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 6 u
l-kundizzjonijiet speċifiċi rilevanti stipulati fl-Artikoli 7 u
minn 10 sa 16 ma jintlaħqux; 
            (b) meta
d-dokumenti ppreżentati jkunu ġew akkwistati b’mod frodulenti,
iffalsifikati jew imbagħbsa; 
            (c) meta
l-entità ospitanti jew l-istituzjoni edukattiva jkunu ġew stabbiliti
bl-iskop ewlieni li jiffaċilitaw id-dħul; 
            (d) meta
l-entità ospitanti tkun ġiet sanzjonata skont il-leġiżlazzjoni
nazzjonali għax-xogħol mhux iddikjarat u/jew għall-impjieg
illegali jew ma tissodisfax l-obbligi legali fir-rigward tas-sigurtà
soċjali u/jew tat-tassazzjoni kif stipulat fil-liġi nazzjonali jew
tkun iddikjarat stat ta’ falliment jew inkella hija insolventi; 
            (e) meta
l-familja ospitanti, jew jekk applikabbli, xi organizzazzjoni intermedjarja
involuta fil-kollokament tal-au-pair, tkun ġiet issanzjonata f’konformità
mal-liġi nazzjonali għall-ksur tal-kundizzjonijiet u/jew
tal-objettivi tal-kollokament tal-au-pair u/jew għall-impjieg illegali.
2. L-Istati
Membri jistgħu jirrifjutaw applikazzjoni jekk l-entità ospitanti tidher li
tkunu deliberatament eliminat il-pożizzjonijiet li qiegħda tipprova
timla permezz tal-applikazzjoni l-ġdida fi żmien it-12-il xahar li
jiġu fis qabel id-data tal-applikazzjoni.
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
Artikolu 16 19
ð Raġunijiet għall- ï Iirtirar jew in-nuqqas ta’ tiġdid ta’ permessi ta’
residenza ð ta’ awtorizzazzjoni ï
1. Stati Membri jistgħu jirtiraw jew jirrifjutaw li jġeddu permess ta'
residenza maħruġ abbażi ta' din id-Direttiva meta ġie
akkwistat b'mod qarrieqi jew kull fejn jidher li d-detentur ma laħaqx jew
ma għadux jilħaq il-kondizzjonijiet għad-dħul u r-residenza
mniżżla fl-Artikolu 6
u kwalunkwe kondizzjoni fl-Artikoli 7 sa 11 li tapplika
għall-kategorija rilevanti. ð awtorizzazzjoni f’dawn
il-każijiet: ï
ò ġdid
            (a)
meta l-awtorizzazzjonijiet u d-dokumenti ppreżentati jkunu ġew
akkwistati b’mod frodulenti, iffalsifikati jew imbagħbsa;
            (b)
meta ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jirrisjedi għal skop
ieħor u mhux għal dak li ġie awtorizzat għalih;
            (c)
meta l-entità ospitanti tkun ġiet stabbilita bl-uniku skop li
tiffaċilita d-dħul;
            (d)
meta l-entità ospitanti ma tissodisfax l-obbligi legali fir-rigward tas-sigurtà
soċjali u/jew tat-tassazzjoni stipulati fil-liġi nazzjonali jew tkun
iddikjarat stat ta’ falliment jew inkella hija insolventi;
            (e)
meta l-familja ospitanti, jew jekk applikabbli, xi organizzazzjoni
intermedjarja involuta fil-kollokament tal-au-pair, tkun ġiet issanzjonata
f’konformità mal-liġi nazzjonali għall-ksur tal-kundizzjonijiet u/jew
tal-objettivi tal-kollokament tal-au-pair u/jew għall-impjieg illegali;
            (f)
għall-istudenti, meta l-limiti ta’ żmien imposti fuq
l-aċċess għall-attivitajiet ekonomiċi skont
l-Artikolu 23 ma jiġux irrispettati, jew jekk l-istudent rispettiv ma
jagħmilx progress aċċettabbli fl-istudju rilevanti skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew il-prattika amministrattiva.
ê 2004/114/KE
(adapted)
ð ġdid
2. L-Istati Membri jistgħu jirtiraw jew
jirrifjutaw li jġeddu permess ta' residenza ð awtorizzazzjoni ï għal raġunijiet ta' ordni pubbliku, sigurtà pubblika jew
saħħa pubblika.
ê 2005/71/KE 
Artikolu 10
Irtirar jew rifjut
ta' tiġdid ta' permess ta' residenza
1. L-Istati Membri jistgħu jirtiraw jew
jirrifjutaw li jġeddu permess ta' residenza maħruġ abbażi
ta' din id-Direttiva meta dan ġie miksub b'mod qarrieqi jew kull fejn
jidher li d-detentur ma ssodisfax jew ma għadux jissodisfa
l-kondizzjonijiet għad-dħul u r-residenza previsti fl-Artikoli 6 u 7 jew qiegħed jirrisjedi
għal finijiet differenti minn dawk li għalihom kien awtorizzat jirrisjedi.
2. Stati Membri jistgħu jirtiraw jew
jirrifjutaw li jġeddu permess ta' residenza għal raġunijiet ta'
ordni pubbliku, sigurtà pubblika u saħħa pubblika.
ò ġdid
Artikolu 20
Raġunijiet
għan-nuqqas ta’ tiġdid ta' awtorizzazzjoni
1. L-Istati
Membri jistgħu jirrifjutaw li jġeddu awtorizzazzjoni
fil-każijiet li ġejjin:
(a) meta
l-awtorizzazzjoni u d-dokumenti ppreżentati jkunu ġew akkwistati
b’mod frodulenti, iffalsifikati jew imbagħbsa;
(b) meta jkun jidher
li d-detentur ma jissodisfax aktar il-kundizzjonijiet ġenerali għal
dħul u residenza stipulati fl-Artikolu 6, u l-kondizzjonijiet
speċifiċi rilevanti stipulati fl-Artikoli 7, 9 u 10;
(c)
għall-istudenti, meta l-limiti ta’ żmien imposti fuq
l-aċċess għall-attivitajiet ekonomiċi skont
l-Artikolu 23 ma jiġux irrispettati, jew meta l-istudent ma
jagħmilx progress aċċettabbli fl-istudju rilevanti skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew il-prattika amministrattiva.
2. L-Istati
Membri jistgħu jirrifjutaw li jġeddu awtorizzazzjoni għal
raġunijiet ta’ ordni pubbliku, sigurtà pubblika u saħħa
pubblika.
ê 2005/71/KE
(adattat)
KAPITOLU V
DRITTIJIET TAR-RIĊERKATURI
Artikolu 12 21
Trattament ugwali
ò ġdid
1. B’deroga mill-Artikolu 12(2)(b)
tad-Direttiva 2011/98/UE, riċerkaturi biċ-ċittadinanza ta’
pajjiż terz ikunu intitolati għal trattament indaqs
bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru ospitanti rigward
il-fergħat tas-sigurtà soċjali, li jinkludu l-benefiċċji
tal-familja, kif definiti fir-Regolament Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni
ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali.
2. Tfal tal-iskola, voluntiera, apprentisti mhux
imħallsin u au-pairs, irrispettivament jekk għandhomx permess
jaħdmu skont il-liġijiet tal-Unjoni jew dawk nazzjonali, huma
intitolati għal trattament indaqs rigward l-aċċess għal
oġġetti u servizzi kif ukoll rigward il-forniment ta’
oġġetti u servizzi li jkunu disponibbli għall-pubbliku, minbarra
l-proċeduri għall-ksib ta’ akkommodazzjoni kif previst fil-liġi
nazzjonali. 
ê 2005/71/KE
(adattat)
Artikolu 11 22 
It-tagħlim Ö minn
riċerkaturi Õ 
1. Ir-riċerkaturi ammessi skont din id-Direttiva jistgħu
jgħallmu skont il-leġiżlazzjoni nazzjonal.2. L-Istati Membri
jistgħu jistabbilixxu numru massimu ta' sigħat jew ta' ġranet
għall-attività tat-tagħlim.
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
IL-KAPITOLU IV
TRATTAMENT
TAĊ-ĊITTADINI TA' PAJJIŻI TERZI KKONĊERNATI
Artikolu 17 23 
Attivitajiet ekonomiċi minn
studenti
1. L-istudenti, barra mill-ħin ta' studju
tagħhom u suġġetti għar-regoli u l-kundizzjonijiet
applikabbli għall-attività relevanti fl-Istat Membru ospitanti, huma
ntitolati li jiġu mpjegati u jistgħu jkunu ntitolati
jeżerċitaw attività ekonomika bħala persuni li jaħdmu
għal rashom. Is-sitwazzjoni tas-suq tax-xogħol fl-Istat Membru
ospitanti tista’ tittieħed inkonsiderazzjoni.
2. Fejn jeħtieġ, l-Istati Membri jagħtu lill-istudenti
u/jew lil dawk li jimpjegaw awtorizzazzjoni minn qabel skont
il-leġislazzjoni nazzjonali.
23.
Kull Stat Membru għandu jiddetermina l-akbar għadd ta' sigħat
fil-ġimgħa jew ġranet jew xhur fis-sena permessi għal din
l-attività ekonomika, li m'għandux ikunu inqas minn 10
sigħat ð 20 siegħa ï fil-ġimgħa, jew l-ekwivalenti fi ġranet jew xhur
fis-sena.
3. Aċċess għal attivitajiet
ekonomiċi għall-ewwel sena ta' residenza jistgħu jiġu
ristretti mill-Istat Membru li jospita.
4. Stati Membri jistgħu jesiġu li
studenti jirrapportaw, minn qabel jew mod ieħor, li huma involuti
f'attività ekonomika għand l-awtorità magħżula mill-Istat Membru
kkonċernat. Min jimpjegahom jista' wkoll ikun obbligat li jirrapporta,
minn qabel jew mod ieħor.
ò ġdid
Artikolu 24
Ir-riċerkaturi u l-istudenti fit-tfittix ta’ impjieg u
l-intraprenditorija
Iċ-ċittadini
ta’ pajjiżi terzi, wara li jtemmu r-riċerka jew l-studju fl-Istat
Membru, ikunu intitolati joqogħdu fit-territorju tal-Istat Membru
għal perjodu ta’ 12-il xahar sabiex ifittxu impjieg jew jiftħu
negozju, jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u minn (c) sa (f)
tal-Artikolu 6 jintlaħqu. F’perjodu ta’ aktar minn 3 xhur u anqas
minn 6 xhur, ċittadini ta’ pajjiżi terzi jistgħu jintalbu
jagħtu prova li għadhom qed ifittxu impjieg jew qegħdin
fil-proċess li jiftħu negozju. Wara 6 xhur, jistgħu wkoll
jitolbu liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jagħtu prova
li huma għandhom ċans serju li jiġu ingaġġati jew li
jiftħu negozju.
Artikolu 25
Il-membri
tal-familja tar-riċerkaturi
1. B'deroga mill-Artikolu 3(1) u
l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2003/86/KE, ir-riunifikazzjoni tal-familja
m'għandhiex tiddependi fuq id-detentur tal-awtorizzazzjoni li jibqa’
għal finijiet tar-riċerka għax ikollu prospetti raġonevoli
li jikseb id-dritt ta’ residenza permanenti kif ukoll jkollu perjodu minimu
ta’residenza.
2. B’deroga mill-aħħar subparagrafu
tal-Artikolu 4(1) u mill-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 2003/86/KE,
il-kundizzjonijiet u l-miżuri ta’ integrazzjoni msemmijin f’dawn
id-dispożizzjonijiet jistgħu japplikaw biss wara li l-persuni
kkonċernati jkunu ngħataw ir-riunifikazzjoni tal-familja.
3. B’deroga mill-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2003/86/KE, l-awtorizzazzjonijiet
għall-membri tal-familja jingħataw, meta jintlaħqu
l-kundizzjonijiet għar-riunifikazzjoni tal-familja, fi żmien 90 jum
mid-data li fiha tkun saret l-applikazzjoni, u fi żmien 60 jum mid-data
tal-ewwel applikazzjoni għall-membri tal-familja ta' riċerkaturi
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiżi terzi li huma koperti
mill-programmi rilevanti tal-Unjoni inklużi l-miżuri ta’ mobilità.
4. B’deroga mill-Artikolu 13(2) u (3)
tad-Direttiva 2003/86/KE, it-tul tal-validità tal-awtorizzazzjoni ta'
membri tal-familja għandu jkun l-istess bħat-tul tal-awtorizzazzjoni
mogħtija lir-riċerkatur, sakemm il-perjodu ta' validità tad-dokumenti
tal-ivvjaġġar jippermettu dan.
5. B’deroga mit-tieni sentenza tal-Artikolu 14(2)
tad-Direttiva 2003/86/KE, l-Istati Membri m’għandhom japplikaw l-ebda
limitu ta’ żmien dwar l-aċċess għas-suq tax-xogħol.
KAPITOLU VI
IL-MOBILITÀ FL-ISTATI MEMBRI
ê 2005/71/KE 
ð ġdid
Artikolu 13 26
ð Id-dritt tal- ï Il-mobilità
minn Stat Membru għal ieħor ð għar-riċerkaturi, l-istudenti
u l-apprentisti mħallsin ï
1. Ċittadin ta' pajjiż terz li
ġie ammess bħala riċerkatur skont din id-Direttiva għandu
jitħalla jwettaq parti mir-riċerka tiegħu fi Stat Membru
ieħor skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu.
2. Jekk ir-riċerkatur jibqa' fi Stat Membru ieħor għal
perjodu ta' mhux aktar minn tliet ð sitt ï xhur, ir-riċerka tista' tiġi mwettqa abbażi tal-ftehim
ta' akkoljenza konkluż fl-ewwel Stat Membru, sakemm huwa jkollu
riżorsi suffiċjenti fl-Istat Membru l-ieħor u ma jkunx
ikkunsidrat bħala theddida għall-ordni pubbliku, għas-sigurtà
pubblika jew għas-saħħa pubblika fit-tieni Stat Membru.
3. Jekk ir-riċerkatur jibqa’ fi Stat Membru ieħor għal
aktar minn tliet ð sitt ï xhur, l-Istati Membri jistgħu jeħtieġu ftehim ta’
akkoljenza ġdid biex titwettaq ir-riċerka f’dak l-Istat Membru. ð Jekk l-Istati Membri jeħtieġ
awtorizzazzjoni biex isseħħ il-mobilità, din l-awtorizzazzjoni
tingħata skont il-garanziji proċedurali speċifikati
fl-Artikolu 30. ï F'kull każ, il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 6 u 7
għandhom jintlaħqu mill-Istat Membru kkonċernat. 5. L-Istati Membri m’għandhomx jesiġu li r-riċerkaturi
jitilqu mit-territorju sabiex jissottomettu applikazzjonijiet għal applikazzjonijiet
għall-viżi jew għall-permessi ta’ residenza ð awtorizzazzjonijiet ï .
4. Fejn il-liġi rilevanti tipprovdi
għar-rekwiżit ta' viża jew ta' permess ta' residenza,
għall-eżerċizzju tal-mobbiltà, tali viża jew permess
għandhom jingħataw minnufih f'perjodu li ma jfixkilx il-prosegwiment
tar-riċerka, waqt li jħalli lill-awtoritajiet kompetenti
żmien biżżejjed sabiex jipproċessaw l-applikazzjonijiet.
ò ġdid
2. Għal
perjodi li jaqbżu t-tliet xhur, iżda mhux is-sitt xhur, ċittadin
ta’ pajjiż terz li jkun ġie ammess bħala student jew bħala
apprentist mħallas skont din id-Direttiva jkun awtorizzat jwettaq parti
mill-istudji/apprentistat tiegħu fi Stat Membru ieħor sakemm qabel ma
jittrasferixxi ruħu f’dak l-Istat Membru, hu jkun issottometta li ġej
lill-awtorità kompetenti tat-tieni Stat Membru:
            (a)
dokument validu tal-ivvjaġġar;
(b) prova ta’
assigurazzjoni kontra l-mard għar-riskji kollha normalment koperti
bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru kkonċernat;
              (c) prova
li hu jkun ġie aċċettat minn istituzzjoni ta’ edukazzjoni
għolja jew entità ta’ taħriġ ospitanti ;
              (d) prova
li matul il-permanenza tiegħu hu se jkollu riżorsi suffiċjenti
biex ikopri s-sussistenza, l-istudju u l-vjaġġ tar-ritorn
tiegħu.
3.
Għall-mobilità ta’ studenti u apprentisti mill-ewwel Stat Membru
għat-tieni Stat Membru, l-awtoritajiet tat-tieni Stat Membru għandhom
jinfurmaw lill-awtoritajiet tal-ewwel Stat Membru dwar id-deċiżjoni
tagħhom. Il-proċeduri ta’ kooperazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 32
japplikaw.
4. Għal
ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun ġie ammess bħala student,
it-trasferiment lejn it-tieni Stat Membru li jaqbeż is-sitt xhur jista'
jingħata bl-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikati
għall-mobilità għall-perjodu li jaqbeż it-tliet xhur iżda
huwa anqas minn sitt xhur. Jekk l-Istati Membri jeħtieġu applikazzjoni
ġdida sabiex jagħtu awtorizzazzjoni għall-mobilità għal
perjodu li jaqbeż is-sitt xhur, awtorizzazzjonijiet bħal dawn
għandhom jingħataw skont l-Artikolu 29.
5. L-Istati
Membri m'għandhomx jirrikjedu li studenti jħallu t-territorju sabiex
jitfgħu applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet ta' mobilità
fl-Istati Membri.
Artikolu 27
Id-drittijiet tar-riċerkaturi u tal-istudenti koperti
mill-programmi tal-Unjoni inklużi l-miżuri ta’ mobilità
1. L-Istati
Membri għandhom jagħtu, liċ-ċittadini ta’ pajjiżi
terzi li ġew ammessi bħala riċerkaturi jew studenti skont din
id-Direttiva u li huma koperti minn programmi tal-Unjoni li jinkludu
l-miżuri ta' mobilità, awtorizzazzjoni li tkopri t-tul tal-permanenza
tagħhom fl-Istati Membri kkonċernati meta:
(a) tkun
magħrufa l-lista sħiħa tal-Istati Membri li r-riċerkatur
jew l-istudent għandu l-ħsieb li jmur fihom qabel ma jidħol
fl-ewwel Stat Membru;
(b) fil-każ
tal-istudenti, l-applikant jista' jagħti prova li ġie
aċċettat mill-istituzzjoni ta’ edukazzjoni għolja rilevanti biex
jagħmel il-kors ta’ studju.
2.
L-awtorizzazzjoni tinħareġ mill-ewwel Stat Membru ta’ fejn
ir-riċerkatur jew l-istudent jirrisjedi. 
3. Meta
l-lista sħiħa tal-Istati Membri ma tkunx magħrufa minn qabel
id-dħul fl-ewwel Stat Membru:
(a)
għar-riċerkaturi, il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 26
għal permanenzi fi Stat Membru ieħor għal perjodu ta’ sitt xhur
l-aktar, għandhom japplikaw;
(b)
għall-istudenti, il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 26 għal
permanenzi fi Stat Membru ieħor għal perjodu ta’ sitt xhur l-aktar,
għandhom japplikaw;
Artikolu 28
Residenza fit-tieni Stat Membru għall-membri
tal-familja
1. Meta
riċerkatur jiċċaqlaq għat-tieni Stat Membru skont l-Artikoli 26
u 27, u meta l-familja tkun diġà stabbilita fl-ewwel Stat Membru, il-membri
tal-familja tiegħu jiġu awtorizzati jakkumpanjawh jew jingħaqdu
miegħu. 
2. Mhux aktar
tard minn xahar wara d-dħul fit-territorju tat-tieni Stat Membru,
il-membri tal-familja kkonċernati jew ir-riċerkatur, f’konformità
mal-liġi nazzjonali, għandhom jippreżentaw applikazzjoni
għall-permess ta’ residenza bħala membri tal-familja
lill-awtoritajiet kompetenti ta’ dan l-Istat Membru.
F’każijiet fejn
il-permess ta’ residenza tal-membri tal-familja maħruġ mill-ewwel
Stat Membru jiskadi matul il-proċedura jew ma jintitolax aktar
lid-detentur biex jirrisjedi legalment fit-territorju tat-tieni Stat Membru,
l-Istati Membri għandhom jippermettu lill-persuna biex tkompli tirrisjedi
fit-territorju tagħhom, u jekk meħtieġ jinħareġ
permess ta’ residenza nazzjonali temporanju, jew awtorizzazzjoni ekwivalenti,
li jippermettu lill-applikant ikompli jirrisjedi legalment fit-territorju
tagħhom mar-riċerkaturr sakemm tkun ittieħdet
deċiżjoni dwar l-applikazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tat-tieni
Stat Membru.
3. It-tieni Stat
Membru jista’ jeħtieġ li l-membri tal-familja konċernati
jippreżentaw mal-applikazzjoni tagħhom għal permess
tar-residenza:
(a) il-permess ta’
residenza tagħhom fl-ewwel Stat Membru u dokument validu
tal-ivvjaġġar jew il-kopji ċċertifikati tagħhom, kif ukoll
viża, jekk meħtieġa;
(b) prova li jkunu
rrisjedew bħala membri tal-familja tar-riċerkatur fl-ewwel Stat
Membru;
(c) prova li
għandhom assigurazzjoni kontra l-mard li tkopri r-riskji kollha fit-tieni
Stat Membru, jew li r-riċerkatur għandu din l-assigurazzjoni
għalihom.
4. It-tieni
Stat Membru jista’ jitlob li r-riċerkatur jagħti prova li d-detentur:
(a) għandu
akkomodazzjoni li titqies normali għal familja komparabbli fl-istess
reġjun u li tissodisfa l-istandards ġenerali ta’ saħħa u
sigurtà fl-Istat Membru kkonċernat;
(b) għandu
riżorsi stabbli u regolari li huma suffiċjenti biex iżomm lilu
nnifsu u l-membri tal-familja tiegħu, mingħajr ma jirrikorri
għall-għajnuna soċjali tal-Istat Membru kkonċernat. 
L-Istati Membri
għandhom jevalwaw dawn ir-riżorsi billi jirreferu għan-natura u
r-regolarità tagħhom, u jistgħu jieħdu kont tal-livell tal-pagi
minimi nazzjonali u tal-pensjonijiet kif ukoll tal-għadd tal-membri
tal-familja. 
ê 2005/71/KE
(adattat)
KAPITOLU V
PROĊEDURA
U TRASPARENZA
Artikolu 14
Applikazzjonijiet għal ammissjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw
jekk l-applikazzjonijiet għal permessi ta' residenza għandhomx
jiġu magħmula mir-riċerkatur jew mill-organizzazzjoni ta'
riċerka konċernata.
2. L-applikazzjoni għandha tiġi kkunsidrata u eżaminata meta
ċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat ikun qiegħed
jirrisjedi barra t-territorju ta' l-Istati Membri li fihom huwa jixtieq li
jiġi ammess.
3. L-Istati Membri jistgħu
jaċċettaw, skond il-liġi nazzjonali tagħhom, applikazzjoni
ppreżentata meta ċ-ċittadin
ta' pajjiż terz ikkonċernat ikun diġà jinsab fit-territorju
tagħhom.
4. L-Istat Membru konċernat għandu
jagħti liċ-ċittadin ta' pajjiż terz li ppreżenta
applikazzjoni u li jissodisfa l-kondizzjonijiet tal-Artikoli 6 u 7
kull faċilità sabiex jikseb
il-viżi meħtieġa.
Artikolu 15
Salvagwardji proċedurali
1. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati
Membri għandhom jadottaw deċiżjoni dwar l-applikazzjoni kompleta
mill-iktar fis possibbli u, fejn ikun opportun, jipprovdu għal
proċeduri aċċelerati.
2. Jekk l-informazzjoni provduta bħala
appoġġ ta' l-applikazzjoni mhix adegwata, tista' tiġi
sospiża l-kunsiderazzjoni tal-applikazzjoni u l-awtoritajiet kompetenti
għandhom jinformaw l-applikant dwar kull informazzjoni ulterjuri li jkunu
jeħtieġu.
3. Kull deċiżjoni li tirrifjuta
applikazzjoni għal permess ta' residenza għandha tiġi notifikata
liċ-ċittadin ta' pajjiż terz konċernat skond
il-proċeduri ta' notifika skont il-liġi nazzjonali rilevanti.
In-notifika għandha tispeċifika l-proċeduri possibli ta' rimedju disponibbli u l-limitu ta' żmien
biex tittieħed l-azzjoni.
4. Fejn tiġi rifjutata applikazzjoni, jew
fejn jiġi rtirat permess ta' residenza, maħruġ f’konformità ma'
din id-Direttiva, il-persuna konċernata għandha l-jedd ta' rikors ta'
impunjazzjoni legali quddiem l-awtoritajiet
tal-Istat Membru konċernat.
ê 2004/114/KE
(adattat)
KPITOLU V VII
PROĊEDURA U TRASPARENZA
Artikolu 18 29
Garanziji ta' proċedura u
trasparenza
1. Deċiżjoni dwar applikazzjoni biex
jiġi akkwistat jew mġedded permess
ta' residenza għandha tiġi adottata u l-applikant għandu
jiġi notifikat biha f'perijodu li ma jfixkilx it-tkomplija ta' l-istudji
rilevanti, waqt li jħalli lill-awtoritajiet kompetenti żmien
biżżejjed biex jipproċessaw l-applikazzjoni.
ò ġdid
1.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jiddeċiedu dwar
l-applikazzjoni kollha għal awtorizzazzjoni u jinnotifikaw lill-applikant
bil-miktub, skont il-proċeduri ta' notifika stabbiliti fil-liġi
nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat, mill-aktar fis possibbli u l-iktar
tard fi żmien 60 jum mid-data li fiha tkun saret l-applikazzjoni, u fi
żmien 30 jum fil-każ ta’ riċerkaturi u studenti
biċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz koperti minn programmi
tal-Unjoni li jinkludu l-miżuri ta’ mobilità.
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
2. Jekk l-informazzjoni pprovduta li
tappoġġja l-applikazzjoni mhix adegwata, l-ipproċessar
tal-applikazzjoni jista’ jiġi sospiż u l-awtoritajiet kompetenti jinfurmaw lill-applikant bl-informazzjoni l-oħra
li jeħtieġu ð kif ukoll jindikaw data ta’ skadenza
raġonevoli li fiha trid titlesta l-applikazzjoni. Il-perjodu msemmi fil-paragrafu
1 għandu jiġi sospiż sakemm l-awtoritajiet ikunu rċevew
l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa ï .
3. Kwalunkwe deċiżjoni li tirrifjuta
applikazzjoni għal permess ta' residenza Ö awtorizzazzjoni Õ għandha
tiġi nnotifikata liċ-ċittadin ta' pajjiż terz
kkonċernat skond il-proċeduri ta' notifikazzjoni previsti
fil-leġislazzjoni nazzjonali rilevanti. In-notifika tispeċifika
l-proċeduri possibbli ta’ rimedju disponibbli, Ö il-qorti jew
l-awtorità nazzjonali li quddiemhom il-persuna kkonċernata tista’ tressaq
appell Õ u l-limitu ta’
żmien sabiex tittieħed azzjoni.
4. Meta applikazzjoni tiġi rrifjutata,
jew permess ta' residenza, Ö awtorizzazzzjoni
maħruġa Õ maħruġ b'konformità ma' din id-Direttiva tiġi rtirata, il-persuna
kkonċernata għandu jkollha d-dritt li tikkuntestaha legalment quddiem
l-awtoritajiet tal-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 19
Proċeduri
mgħaġġlin għall-ħruġ ta' permessi ta' residenza
jew viżi lil studenti u studenti tal-iskola
Ftehim dwar
l-istabbiliment ta' proċedura ta' ammissjoni mgħaġġla li
tippermetti permessi ta' residenza jew viżi li jiġu
maħruġa fl-isem taċ-ċittadin tal-pajjiż terz
konċernat jistgħu jiġu konklużi bejn l-awtorità ta' Stat
Membru bir-responsabbiltà għad-dħul u residenza ta' studenti jew
studenti ta' l-iskola li huma ċittadini ta' pajjiżi terzi u stabbiliment ta' edukazzjoni għolja jew
organizzazzjoni li topera skemi ta' skambju ta' studenti li ġiet
rikonoxxuta għal dan l-għan mill-Istat Membru kkonċernat skond
il-leġiżlazzjoni nazzjonali u prattika amministrattiva tiegħu.
ò ġdid
Artikolu 30
Trasparenza
u aċċess għall-informazzjoni
L-Istati Membri
għandhom jagħmlu disponibbli l-informazzjoni dwar id-dħul u
l-kundizzjonijiet ta’ residenza għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi
li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta' din id-Direttiva, inklużi
r-riżorsi minimi fix-xahar meħtieġa, id-drittijiet,
id-dokumentazzjoni tal-provi kollha meħtieġa għal applikazzjoni
u t-tariffi applikabbli. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli
l-informazzjoni dwar l-organizzazzjonijiet ta’ riċerka approvati skont
l-Artikolu 8.
ê 2004/114/KE
ð ġdid
Artikolu 20 31 
Miżati
Stati Membri jistgħu jitolbu
lill-applikanti jħallsu miżati għall-ipproċessar ta'
applikazzjonijiet skond din id-Direttiva. ð L-ammont ta’ dawn it-tariffi
m’għandux jipperikola l-kisba tal-objettivi tagħha. ï
ê 2005/71/KE
(adattat)
KAPITOLU VI
DISPOSIZZJONIJIET
FINALI
Artikolu 16
Rapporti
Perjodikament, u l-ewwel darba mhux iktar tard
minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva,
il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill
dwar l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva fl-Istati Membri u għandha
tipproponi kwalunkwe emenda li tkun meħtieġa.
Artikolu 17
Traspożizzjoni
1. L-Istati
Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet,
regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa
għall-konformità ma' din id-Direttiva sat-12 ta' Ottubru 2007.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri,
dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew
għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni
tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi għal tali
referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw
lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet
ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din
id-Direttiva.
Artikolu 18
Dispożizzjoni tranżitorja
Bħala deroga mid-dispożizzjonijiet
stabbiliti fil-Kapitolu III, l-Istati Membri ma għandhomx ikunu obbligati
joħorġu permessi skond din id-Direttiva fil-forma ta' permess ta'
residenza għal perjodu sal-massimu ta' sentejn wara d-data msemmija
fl-Artikolu 17(1).
Artikolu 19
Żona ta’ Vvjaġġar Komuni
Xejn f'din id-Direttiva ma għandu jolqot
il-jedd tal-Irlanda li żżomm l-arranġamenti relattivi
għaż-Żona ta' Moviment Komuni msemmija fil-Protokoll, anness
permezz +tat-Trattat ta' Amsterdam mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u
mat-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, dwar l-applikazzjoni ta' ċerti
aspetti tal-Artikolu 14 tat-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea
għar-Renju Unit u għall-Irlanda.
Artikolu 20
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha
f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 21
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati
Membri skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
ê 2004/114/KE
KAPITOLU VI VIII
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
ò ġdid
Artikolu 32
Punti ta’ Kuntatt
1. L-Istati
Membri għandhom jappuntaw punti ta’ kuntatt li jkollhom ir-responsabbiltà
li jilqgħu u jitrażmettu l-informazzjoni meħtieġa biex
jiġu implimentati l-Artikoli 26 u 27.
2. L-Istati
Membri għandhom jipprovdu kooperazzjoni xierqa fl-iskambju
tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 33
Statistika
Kull sena, u l-ewwel
darba mhux aktar tard minn [ ] l-Istati Membri għandhom, b’konformità
mar-Regolament (KE) Nru 862/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[31], jikkomunikaw lill-Kummissjoni
statistika dwar il-volum ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ġew
mogħtija awtorizzazzjoni. Barra minn hekk, u safejn possibbli,
l-istatistika, għandha tikkomunika lill-Kummissjoni l-volum ta’
ċittadini ta' pajjiżi terzi li ġew imġedda jew irtirati
l-awtorizzazzjonijiet tagħhom matul is-sena kalendarja preċedenti u
tindika ċ-ċittadinanza tagħom. L-istatistika dwar il-membri
tal-familja tar-riċerkaturi ammessi tiġi kkomunikata bl-istess mod.
L-istatistika li
jirreferi għaliha paragrafu 1 tirrigwarda l-perjodi ta’ referenza ta’ sena
kalendarja u għandha tingħata lill-Kummissjoni fi żmien sitt
xhur mit-tmiem tas-sena ta’ referenza. L-ewwel sena ta’ referenza hija [….].
ê 2004/114/KE
(adattat)
ð ġdid
Artikolu 21 34
Rappurtar
Perjodikament, u għall-ewwel darba sa Ö [ħames
snin wara d-data ta’ traspożizzjoni ta' din id-Direttiva] Õ 12
ta’Jannar 2010, il-Kummissjoni ð tevalwa l-applikazzjoni ta’ din
id-Direttiva u ï tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni
ta' din id-Direttiva fl-Istati Membri u tipproponi emendi jekk ikun xieraq.
Artikolu 22
Traspożizzjoni
Stati Membri għandhom iġibu
fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet
amministrattivi neċessarji sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva
sad-12 ta' Jannar 2007.Għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni bihom. 
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri,
dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew
għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni
tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi għal tali
referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
Artikolu 23
Dispożizzjoni tranżitorja
Permezz ta' deroga mid-disposizzjonijiet
stabbiliti fil-Kapitolu III u għal perijodu sa sentejn wara d-data
mniżżla fl-Artikolu 22,
l-Istati Membri m' humiex obbligati joħorġu permessi skond din
id-Direttiva fil-forma ta' permess ta' residenza.
Artikolu 24
Limiti ta' żmien
Mingħajr preġudizzju għat-tieni
subparagrafu ta' l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva2003/109/KE l-Istati Membri m'
għandhomx ikunu obbligati jqisu ż-żmien li fih l-istudent,
l-istudent ta' l-iskola li qiegħed fil-program ta' skambju, il-persuna li
kienet qed titħarreġ mingħajr ħlas jew il-voluntier irrisjeda
bħala tali fit-territorju tagħhom
bil-għan li jagħtu iktar drittijiet taħt il-liġi nazzjonali
liċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi konċernati.
Artikolu 25
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal
Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
ê 
Artikolu 35
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri jdaħħlu
fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet
amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva sa
mhux iktar tard minn [sentejn wara d-dħul fis-seħħ]. Huma
għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet
lill-Kummissjoni.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn
id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jirreferu għal din
id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza meta jiġu ppubblikati
uffiċjalment. Huma għandhom ukoll jinkludu stqarrija li r-referenzi
fil-liġijiet, ir-regolamenti, u d-dispożizzjonijiet amministrattivi
eżistenti dwar dawn id-direttivi mħassra minn din id-Direttiva
għandhom ikunu interpretati bħala referenzi għal din
id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha
ssir it-tali referenza u kif għandha titfassal it-tali dikjarazzjoni.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw
lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi
nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 36
Revoka
Id-Direttivi 2005/71/KE u 2004/114/KE
jitħassru b’effett minn [il-jum wara d-data stabbilita fl-ewwel
subparagrafu tal-Artikolu 35(1) ta' din id-Direttiva], bla ħsara
għall-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward tal-limitu ta' żmien
għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi stabbiliti
fl-Anness I, Parti B.
Ir-referenzi għad-Direttivi mħassrin
għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u
jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 37
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal
Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
ê 2004/114/KE
(adattat)
Artikolu 26 38
Destinatarji
Din id-Direttiva
hija indirizzata lill-Istati Membri skont it-Trattat li jistabbilixxi
l-Komunità Ewropea Ö it-Trattati Õ .
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
é
ANNESS I
Parti A
Id-Direttiva mħassra u l-lista
tal-emendi suċċessvi
(msemmijin fl-Artikolu 37)
 Id-Direttiva 2004/114KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill || (ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12) || 
 || Direttive 2005/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill || (ĠU L 289, 03.11.2005, p. 15) 
Parti B
Lista ta’ skadenzi
għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali [u l-applikazzjoni]
(msemmijin fl-Artikolu 36)
 Id-Direttiva. || Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni || Id-data tal-applikazzjoni 
  2004/114/KE 2005/71/KE || 12.01.2007 12.10.2007 ||   
_____________
ANNESS II 
Tabella ta' Korrelazzjoni
 Id-Direttiva 2004/114/KE || Id-Direttiva 2005/71/KEE || Din id-Direttiva 
 Artikolu 1 (a) ||   || Artikolu 1 (a) 
 Artikolu 1 (b) ||   || - 
 - ||   || l-Artikolu 1(b) u (c) 
 Artikolu 2, il-frażi ta' introduzzjoni ||   || Artikolu 3, il-frażi ta' introduzzjoni 
 Artikolu 2 (a) ||   || Artikolu 3 (a) 
 Artikolu 2 (b) ||   || Artikolu 3 (c) 
 Artikolu 2 (c) ||   || Artikolu 3 (d) 
 Artikolu 2 (d) ||   || Artikolu 3 (e) 
 - ||   || Artikolu 3(f) u (g) 
 Artikolu 2 (e) ||   || Artikolu 3(l) 
 Artikolu 2(f) ||   || Artikolu 3(h) 
 Artikolu 2 (g) ||   || - 
 - ||   || Artikolu 3(i) 
 - ||   || Artikolu 3 (m) sa (s) 
 Artikolu 3(1) ||   || Artikolu 2(1) 
 Artikolu 3(2) ||   || Artikolu 2(2)(a) sa (e) 
 - ||   || Artikolu 2 (2) (d) u (e) 
 Artikolu 4 ||   || Artikolu 4 
 Artikolu 5 ||   || Artikolu 5(1) 
 - ||   || Artikolu 5(2) 
 Artikolu 6(1) ||   || Artikolu 6 (a) sa (e) 
 - ||   || Artikolu 6(f) 
 Artikolu 6(2) ||   || - 
 - ||   || Artikolu 7 
 Artikolu 7(1) formulazzjoni introduttorja ||   || Artikolu 10(1) formulazzjoni introduttorja 
 Artikolu 7(1)(a) ||   || Artikolu 10(1)(a) 
 Artikolu 7(1)(b) u (ċ) ||   || - 
 Artikolu 7 (1) (d) ||   || Artikolu 10 (1) (b) 
 Artikolu 7(2) ||   || Artikolu 10(2) 
 - ||   || Artikolu 10(3) 
 Artikolu 8 ||   || - 
 - ||   || Artikolu 11 
 Artikolu 9 (1) u (2) ||   || Artikolu 12 (1) u (2) 
 Artikolu 10, il-frażi ta' introduzzjoni ||   || Artikolu 13(1) formulazzjoni introduttorja 
 Artikolu 10 (a) ||   || Artikolu 13(1)(a) 
 l-Artikolu 10(b) u (c) ||   || - 
 - ||   || Artikolu 12 (1) (b) 
 - ||   || Artikolu 12(2) 
 Artikolu 11, il-frażi ta' introduzzjoni ||   || Artikolu 14(1) formulazzjoni introduttorja 
 Artikolu 11 (a) ||   || - 
 Artikolu 11 (b) ||   || Artikolu 13(1)(a) 
 Artikolu 11 (c) ||   || Artikolu 13 (1) (b) 
 Artikolu 11 (d) ||   || Artikolu 13(1) (c) 
 Artikoli 12 sa 15 ||   || - 
 - ||   || Artikoli 14, 15 u 16 
 Artikolu 16(1) ||   || Artikolu 20(1) formulazzjoni introduttorja 
 - ||   || Artikolu 20 (1) (a) sa (c) 
 Artikolu 16(2) ||   || Artikolu 20(2) 
 - ||   || Artikolu 21 
 Artikolu 17(1) l-ewwel subparagrafu ||   || Artikolu 23(1) 
 Artikolu 17(1) it-tieni subparagrafu ||   || Artikolu 23(2) 
 Artikolu 17(2) ||   || Artikolu 23(3) 
 Artikolu 17(3) ||   || - 
 Artikolu 17(4) ||   || Artikolu 23(4) 
 - ||   || Artikoli 15, 24, 25, 27 
 - ||   || Artikolu 17 
 Artikolu 18(1) ||   || - 
 - ||   || Artikolu 29(1) 
 Artikolu 18(2), (3) u (4) ||   || Artikolu 29(2), (3) u (4) 
 Artikolu 19 ||   || - 
 - ||   || Artikolu 30 
 Artikolu 20 ||   || Artikolu 31 
 - ||   || Artikoli 32 u 33 
 Artikolu 21 ||   || Artikolu 34 
 Artikoli 22 sa 25 ||   || - 
 - ||   || Artikoli 35, 36 u 37 
 Artikolu 26 ||   || Artikolu 38 
 - ||   || Annessi I u II 
   || Artikolu 1 || - 
   || Artikolu 2, il-frażi ta' introduzzjoni || - 
   || Artikolu 2 (a) || Artikolu 3 (a) 
   || Artikolu 2 (b) || Artikolu 3(i) 
   || Artikolu 2 (c) || Artikolu 3(k) 
   || Artikolu 2 (d) || Artikolu 3 (b) 
   || Artikolu 2 (e) || - 
   || Artikoli 3 u 4 || - 
   || Artikolu 5 || Artikolu 8 
   || Artikolu 6(1) || Artikolu 9(1) 
   || - || Artikolu 9(1) (a) sa (f) 
   || Artikolu 6(2)(a) || Artikolu 9(2)(a) 
   || Artikolu 6(2)(a), (b) u (c) || - 
   || Artikolu 6(3), (4) u (5) || Artikolu 9(3), (4) u (5) 
   || Artikolu 7 || - 
   || Artikolu 8 || Artikolu 16(1) 
   || Artikolu 9 || - 
   || Artikolu 10(1) || Artikolu 19(2)(a) 
   || - || Artikolu 19 (2) (b) 
   || Artikolu 10(2) || - 
   || Artikolu 11 (1) u (2) || Artikolu 22 
   || Artikolu 12, il-frażi ta' introduzzjoni || - 
   || Artikolu 12 (a) || - 
   || Artikolu 12 (b) || - 
   || Artikolu 12 (c) || Artikolu 21(1) 
   || Artikolu 12 (d) || - 
   || Artikolu 12 (e) || - 
   || - || Artikolu 21(2) 
   || Artikolu 13(1) || Artikolu 26(1) 
   || Artikolu 13(2) || Artikolu 26(1) 
   || Artikolu 13 (3) u (5) || Artikolu 26(1) 
   || Artikolu 13(4) || - 
   || - || Artikolu 26(2), (3) u (4) 
   || Artikoli 14 sa 21 || - 
[1]               COM(2011) 901 finali; COM(2011) 587 finali
[2]               ĠU L 289, 3.11.2005, p. 15.
[3]               ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12.
[4]               ĠU C 274, 19.9.1996, p. 3-6.
[5]               ĠU L 289, 3.11.2005, p. 23.
[6]               http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/068.htm 
[7]               Il-partijiet interessati ġew ikkonsultati dwar
il-qafas leġiżlattiv attwali rigward l-istudenti u
r-riċerkaturi, b’mod partikolari dwar il-problemi li jaffettwaw
l-ammissjoni u l-mobilità taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi
inkwistjoni, fuq l-ambitu li potenzjalment jista’ jsir titjib fih kif ukoll
dwar l-emendi possibbli tad-Direttiva. 
[8]               http://emn.intrasoft-intl.com/ Ara
taħt: EMN Outputs / EMN Ad-Hoc Queries / Students. 
[9]               Il-Bord tat-Tmexxija tal-EMN għażel it-tema l-Immigrazzjoni
ta’ Studenti Internazzjonali lejn l-UE bħala l-istudju ewlieni
għall-Programm ta' Ħidma 2012. L-għan ta’ dan l-istudju hu li
jagħti ħarsa ġenerali tal-politiki dwar l-immigrazzjoni
implimentati mill-Istati Membri tal-UE u min-Norveġja rigward studenti
internazzjonali, bil-għan li dawk li jfasslu l-politika kif ukoll
il-prattikanti jiġu megħjuna jilħqu bilanċ bejn li
attivament jattiraw studenti internazzjonali fl-UE għal skop ta’ studju, u
bejn li jipprevjenu l-użu ħażin ta’ rotot ta’ studenti
internazzjonali għall-migrazzjoni.
[10]             http://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dispatch?form=Immigration2012.
Il-konsultazzjoni għalqet fit-23 ta’ Awwissu 2012. 
[11]             http://ec.europa.eu/research/consultations/era/consultation_en.htm 
[12]             http://eacea.ec.europa.eu/erasmus_mundus/events/visas-students/ema_visa_survey_16112011.pdf 
[13]             Id-Direttiva 2011/98/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011
dwar proċedura ta’ applikazzjoni unika għal permess uniku għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jirrisjedu u jaħdmu
fit-territorju ta’ Stat Membru u dwar ġabra komuni ta’ drittijiet
għal ħaddiema ta’ pajjiżi terzi residenti legalment fi Stat
Membru, ĠU L 343 tat-23.12.2011
[14]             Il-kawża C-508/10, is-sentenza 26.4.2012
[15]             COM(2012)795
[16]             Il-kawża C-508/10, is-sentenza tas-26.4.2012
[17]             ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12.
[18]             ĠU L 289, 3.11.2005, p. 15.
[19]             COM(2011) 587 finali u COM(2011) 901 finali
[20]             ĠU L 251, 3.10.2003, p. 12.
[21]             COM(2011) 567 finali
[22]             Dikjarazzjoni konġunta tal-Ministri
tal-Edukazzjoni Ewropej fid-19 ta' Ġunju 1999
[23]             Ftehim Ewropew tal-Kunsill tal-Ewropa
dwar il-kollokament tal-“au pair”, l-Artikolu 8
[24]             ĠU L 343, 23.12.2011, p. 1.
[25]             ĠU L 157, 15.6.2002, p. 1.
[26]             OJ L 157, 15.6.2002, p. 1.
[27]             Deċiżjoni
Nru 1513/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2002 li
tikkonċerna s-sitt programm kwadru tal-Komunità Ewropea dwar
l-attivitajiet ta' riċerka, l-iżvilupp tekonoloġiku u
dimostrazzjonijiet li jikkontribwixxu għall-ħolqien
taż-Żona Ewropea għar-Riċerka u l-innovazzjoni (mill-2002 sa l-2006)
(ĠU L 232, tad-29.8.2002, p. 1),
Deċiżjoni emendata bid-Deċiżjoni Nru 786/2004/KE)
(ĠU L 138, tat-30.4.2004, p. 7).
[28]             ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12.                
[29]             Ara paġna 26 ta' dan
il-Ġurnal Uffiċjali. 
[30]             ĠU L 16, 23.1.2004, p. 44      
[31]             ĠU L 199, 31.7.2007, p. 23.