CELEX: 32003H0887
Language: el
Date: 2003-12-11 00:00:00
Title: Σύσταση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2003, για την εφαρμογή και τη χρήση των ευρωκωδίκων για τα δομικά έργα και τα προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 4639]

Avis juridique important

|

32003H0887

Σύσταση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2003, για την εφαρμογή και τη χρήση των ευρωκωδίκων για τα δομικά έργα και τα προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 4639]  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 332 της 19/12/2003 σ. 0062 - 0063

Σύσταση της Επιτροπήςτης 11ης Δεκεμβρίου 2003για την εφαρμογή και τη χρήση των ευρωκωδίκων για τα δομικά έργα και τα προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2003) 4639](Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)(2003/887/ΕΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 211 δεύτερη περίπτωση,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Οι ευρωκώδικες είναι μια σειρά ευρωπαϊκών προτύπων που παρέχουν ένα κοινό σύνολο μεθόδων για τον υπολογισμό της μηχανικής αντοχής των στοιχείων που έχουν δομικό ρόλο σε ένα κατασκευαστικό έργο, τα οποία καλούνται στο εξής "προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών". Οι εν λόγω μέθοδοι καθιστούν δυνατό το σχεδιασμό και την επαλήθευση της ευστάθειας των δομικών έργων ή μερών τους, καθώς και παρέχουν τις αναγκαίες διαστάσεις των προϊόντων του τομέα δομικών κατασκευών.(2) Η οδηγία 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τα προϊόντα του τομέα των δομικών κατασκευών(1), αφορά τη διαμόρφωση και λειτουργία της εσωτερικής αγοράς για τα προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 95 της συνθήκης, και εφαρμόζεται σε προϊόντα που καλύπτονται από τεχνικές προδιαγραφές, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 της εν λόγω οδηγίας.(3) Τα προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών αποτελούν σημαντικό μέρος της αγοράς των προϊόντων κατασκευών και συνεπώς πρέπει να υπόκεινται στις απαιτήσεις της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ, και ιδίως στις απαιτήσεις για σήμανση CE. Για να δοθεί η δυνατότητα στους παραγωγούς και τα κοινοποιημένα όργανα να εκτιμούν τη μηχανική αντοχή των προϊόντων του τομέα δομικών κατασκευών, που είναι αναγκαία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσής τους, οι τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να αναφέρονται σε μεθόδους υπολογισμού που αναπτύσσουν οι ευρωκώδικες. Η μηχανική αντοχή πρέπει να δηλώνεται ως απόδοση του προϊόντος στα έγγραφα που συνοδεύουν τη σήμανση CE, σύμφωνα με την οδηγία 89/106/ΕΟΚ.(4) Οι διαφορές μεταξύ των μεθόδων υπολογισμού που αναφέρονται σε εθνικούς κανονισμούς για τα κτίρια, παρεμποδίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών μηχανικού και των αρχιτεκτονικών υπηρεσιών εντός της Κοινότητας. Η χρήση των ευρωκωδίκων θα πρέπει να διευκολύνει την ελευθερία παροχής υπηρεσιών στον τομέα έργων μηχανικού και αρχιτεκτονικής με τη δημιουργία των προϋποθέσεων που απαιτούνται για ένα εναρμονισμένο σύστημα γενικών κανόνων.(5) Η πλειονότητα των προϊόντων του τομέα δομικών κατασκευών και τα δομικά έργα είναι αντικείμενο δημόσιων συμβάσεων. Οι ευρωκώδικες πρόκειται να χρησιμοποιηθούν από τις συμβαλλόμενες αρχές σε τεχνικές προδιαγραφές σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων υπηρεσιών(2), και το άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 93/37/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων(3). Οι εν λόγω οδηγίες προβλέπουν ότι οι τεχνικές προδιαγραφές για την ανάθεση συμβάσεων δημόσιων υπηρεσιών και δημόσιων έργων πρόκειται να δοθούν στα γενικά έγγραφα ή τα συμβατικά έγγραφα που αφορούν κάθε σύμβαση και ότι, υπό την επιφύλαξη των νομικώς δεσμευόντων εθνικών τεχνικών κανόνων και στο βαθμό που αυτοί είναι συμβατοί με το κοινοτικό δίκαιο, τέτοιου είδους τεχνικές προδιαγραφές πρόκειται να καθοριστούν από τις συμβαλλόμενες αρχές με αναφορά στα εθνικά πρότυπα που μεταφέρουν τα ευρωπαϊκά πρότυπα.(6) Οι ευρωκώδικες πρόκειται επίσης να χρησιμοποιηθούν, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 της οδηγίας 93/38/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών(4), η οποία προβλέπει ότι οι τεχνικές προδιαγραφές θα καθοριστούν από τις εν λόγω αρχές με αναφορά στις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, εφόσον αυτές υπάρχουν. Επιπλέον, το άρθρο 1 παράγραφος 13 της εν λόγω οδηγίας ορίζει ότι για τους σκοπούς της εν λόγω οδηγίας, ο όρος "ευρωπαϊκή προδιαγραφή" νοείται ως μια κοινή τεχνική προδιαγραφή, μια ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση ή ένα εθνικό πρότυπο που ισχύει κατ' εφαρμογήν ενός ευρωπαϊκού προτύπου.(7) Τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα, ώστε να εξασφαλίσουν ότι μπορούν να χρησιμοποιούνται προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών που έχουν υπολογιστεί σύμφωνα με τους ευρωκώδικες και για το σκοπό αυτό στους εθνικούς κανονισμούς για το σχεδιασμό πρέπει να αναφέρονται στους ευρωκώδικες.(8) Τα κράτη μέλη πρέπει να υιοθετήσουν τους ευρωκώδικες για τα δομικά προϊόντα και τα δομικά έργα και να αναγνωρίσουν ότι η χρήση αυτών των ευρωκωδίκων αποτελεί τεκμήριο συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ.(9) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ειδικές γεωγραφικές, γεωλογικές ή κλιματικές συνθήκες, καθώς και τα συγκεκριμένα επίπεδα προστασίας που ισχύουν στην επικράτειά τους, τα κράτη μέλη μπορεί να χρειαστούν ειδικές παραμέτρους, σκοπό για τον οποίο οι ευρωκώδικες περιέχουν "εθνικά καθορισμένες παραμέτρους". Για κάθε εθνικά καθορισμένη παράμετρο, οι ευρωκώδικες παρέχουν μια συνιστώμενη τιμή. Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν διαφορετική τιμή ως εθνικώς καθορισμένη παράμετρο, εφόσον θεωρούν αυτό αναγκαίο για να εξασφαλίσουν ότι τα έργα οικοδομών και πολιτικού μηχανικού σχεδιάζονται και εκτελούνται κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια προσώπων, οικιακών ζώων ή περιουσίας.(10) Για να επιτευχθεί υψηλότερο επίπεδο εναρμόνισης πρέπει να γίνει σύγκριση των διαφόρων εθνικά καθορισμένων παραμέτρων, τις οποίες εφαρμόζουν τα κράτη μέλη, και, όπου χρειάζεται, να γίνει προσέγγιση μεταξύ αυτών.(11) Ελλείψει τεχνικών προδιαγραφών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ, είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί η ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων του τομέα δομικών κατασκευών, η μηχανική αντοχή των οποίων έχει αξιολογηθεί με τη χρήση των ερωκωδίκων. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη πρέπει να περιλάβουν τους ευρωκώδικες στις εθνικές διατάξεις που αφορούν τα εν λόγω προϊόντα.(12) Οι ευρωκώδικες αναμένεται να διευκολύνουν την ανάπτυξη κοινών ερευνητικών προσπαθειών που αναλαμβάνονται από διάφορους συντελεστές στην Κοινότητα και τη διάδοση των αποτελεσμάτων των εν λόγω ερευνών, ιδίως μέσω της επαγγελματικής κατάρτισης. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα την κατασκευή ασφαλέστερων κτιρίων και έργων υποδομής στην Κοινότητα,ΣΥΝΙΣΤΑ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:1. Τα κράτη μέλη πρέπει να υιοθετήσουν τους ευρωκώδικες ως το κατάλληλο εργαλείο για το σχεδιασμό δομικών έργων, την επαλήθευση της μηχανικής αντοχής των δομικών στοιχείων ή την επαλήθευση της ευστάθειας των δομών. Τα κράτη μέλη πρέπει να αναγνωρίσουν ότι, στην περίπτωση δομικών έργων που σχεδιάζονται με χρήση των μεθόδων υπολογισμού που περιγράφονται στους ευρωκώδικες, υφίσταται τεκμήριο συμμόρφωσης με τη βασική απαίτηση αριθ. 1 "Μηχανική αντοχή και ευστάθεια" - συμπεριλαμβανομένων πτυχών όπως αυτές της βασικής απαίτησης αριθ. 4 "Ασφάλεια χρήσης" σε σχέση με τη μηχανική αντοχή και ευστάθεια, και με μέρος της βασικής απαίτησης αριθ. 2 "Πυρασφάλεια", όπως αναφέρεται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ.2. Τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν παραμέτρους που θα χρησιμοποιούνται στην επικράτειά τους, τις αποκαλούμενες στο εξής "εθνικά καθορισμένες παραμέτρους".3. Τα κράτη μέλη πρέπει να χρησιμοποιούν τις συνιστώμενες τιμές που παρέχουν οι ευρωκώδικες, εφόσον στους ευρωκώδικες αναφέρονται εθνικά καθορισμένες παράμετροι. Πρέπει να προβαίνουν σε παρεκκλίσεις από τις συνιστώμενες τιμές μόνον εφόσον το καθιστούν αναγκαίο γεωγραφικές, γεωλογικές ή κλιματικές συνθήκες ή ειδικά επίπεδα προστασίας. Τα κράτη μέλη πρέπει να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή τις "εθνικά καθορισμένες παραμέτρους" που ισχύουν στην επικράτειά τους εντός δύο ετών από την ημερομηνία από την οποία οι ευρωκώδικες καθίστανται διαθέσιμοι.4. Τα κράτη μέλη πρέπει να συγκρίνουν, σε συνεργασία και υπό την καθοδήγηση της Επιτροπής, τις εθνικά καθορισμένες παραμέτρους τις οποίες εφαρμόζουν και να αξιολογήσουν τον αντίκτυπό τους σε ό,τι αφορά τις τεχνικές διαφορές των έργων ή τμημάτων των έργων. Τα κράτη μέλη πρέπει, κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, να αλλάζουν τις εθνικά καθορισμένες παραμέτρους τους με σκοπό τη μείωση της απόκλισης από τις συνιστώμενες τιμές των ευρωκωδίκων.5. Ελλείψει τεχνικών προδιαγραφών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ, τα κράτη μέλη να αναφέρονται στους ευρωκώδικες στις εθνικές διατάξεις τους για τα προϊόντα του τομέα δομικών κατασκευών.6. Τα κράτη μέλη πρέπει να αναλάβουν ερευνητικές δραστηριότητες για να διευκολύνουν την ενσωμάτωση μέσα στους ευρωκώδικες, των τελευταίων εξελίξεων στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας. Τα κράτη μέλη πρέπει να συγκεντρώνουν τα απαραίτητα κεφάλαια για την έρευνα αυτή σε εθνικό επίπεδο, έτσι ώστε να μπορούν αυτά να χρησιμοποιηθούν σε κοινοτικό επίπεδο για να συμβάλουν στους υφιστάμενους τεχνικούς και επιστημονικούς πόρους που διατίθενται για την έρευνα εντός της Επιτροπής, ιδίως στο κοινό ερευνητικό κέντρο, εξασφαλίζοντας έτσι ένα συνεχώς αυξανόμενο επίπεδο προστασίας για τα κτίρια και τα έργα υποδομής, ιδίως όσον αφορά την αντισεισμικότητα και την πυρασφάλεια των δομών.7. Τα κράτη μέλη πρέπει να προωθήσουν τη διδασκαλία των ευρωκωδίκων, ειδικά στις σχολές μηχανικών και ως μέρος των τμημάτων συνεχούς επαγγελματικής επιμόρφωσης για μηχανικούς και τεχνικούς.Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώσουν την Επιτροπή σχετικά με όλα τα εθνικά μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με την παρούσα σύσταση.Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2003.Για την ΕπιτροπήErkki LiikanenΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 40 της 11.2.1989, σ. 12· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).(2) ΕΕ L 209 της 24.7.1992, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.(3) ΕΕ L 199 της 9.8.1993, σ. 54· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.(4) ΕΕ L 199 της 9.8.1993, σ. 84· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.