CELEX: 52007PC0303
Language: ro
Date: 2007-06-07
Title: Propunere de directivă a Parlamentului european şi a Consiliului privind protecţia consumatorilor în ceea ce priveşte anumite aspecte legate de produsele de vacanţă cu drept de utilizare pe durată limitată şi pe termen lung, precum şi de revânzare şi schimb {SEC(2007) 743} {SEC(2007) 744}

COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE

                                                      Bruxelles, 7.6.2007
                                                      COM(2007) 303 final

                                                      2007/0113 (COD)

                                          Propunere de

            DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

     privind protecţia consumatorilor în ceea ce priveşte anumite aspecte legate de produsele
        de vacanţă cu drept de utilizare pe durată limitată şi pe termen lung, precum şi de
                                       revânzare şi schimb

                                     (prezentată de Comisie)

                                        {SEC(2007) 743}
                                        {SEC(2007) 744}

RO                                                                                              RO
 ---pagebreak---                                  EXPUNERE DE MOTIVE

     1) CONTEXTUL PROPUNERII

       •   Motivele şi obiectivele propunerii
       Prezenta propunere este rezultatul revizuirii Directivei 94/47/CE a Parlamentului
       European şi a Consiliului din 26 octombrie 1994 privind protecţia dobânditorilor în
       ceea ce priveşte anumite aspecte ale contractelor privind dobândirea dreptului de
       folosinţă pe durată limitată a bunurilor imobile.
       De la adoptarea Directivei 94/47/CE, piaţa a cunoscut evoluţii majore, în special oferta
       de noi produse, similare din punct de vedere economic şi al comercializării dreptului de
       utilizare a bunurilor imobile pe durată limitată, în sensul că implică o plată substanţială
       anticipată, urmată de plăţi ulterioare legate de folosirea efectivă a cazării pe perioada
       vacanţei (individuală sau în combinaţie cu transportul). Produsele respective nu intră
       sub incidenţa Directivei 94/47/CE. Nereglementarea acestor produse de către directivă
       creează probleme considerabile consumatorilor şi întreprinderilor serioase, aşa cum
       rezultă din numeroasele reclamaţii transmise centrelor europene pentru consumatori,
       organizaţilor de consumatori şi altor autorităţi publice.

       Datele disponibile în acest sens indică o diminuare a reclamaţiilor privind utilizarea pe
       durată limitată a bunurilor imobile. Acest lucru indică deci că multe dintre problemele
       cu care consumatorii se confruntau înainte de adoptarea directivei au fost soluţionate.
       Cu toate acestea, reclamaţii continuă să fie făcute în număr mare, dintre care
       majoritatea sunt legate de noile produse, precum cluburile de vacanţă cu tarife
       preferenţiale, şi de contractele de revânzare.

       •   Contextul general

       La 13 aprilie 2000, Consiliul a adoptat concluziile privind punerea în aplicare a
       Directivei 94/47/CE. Pentru a oferi sprijin Comisiei în înaintarea unei propuneri de
       modificare a Directivei, Consiliul a enumerat, în concluzii, mai multe elemente
       estimate utile a fi luate în considerare în cadrul procesului de reexaminare a directivei.

       În rezoluţia sa din 4 iulie 2002, Parlamentul European a recomandat Comisiei să ia
       măsuri pentru a soluţiona problemele consumatorilor privind produsele cu drept de
       utilizare pe durată limitată şi pentru a garanta acestora un nivel de protecţie ridicat.

       Prezenta propunere ia în considerare concluziile Consiliului şi rezoluţia Parlamentului.

       În comunicarea sa intitulată „Strategia pentru politica de protecţie a consumatorilor
       2002-2006”, Comisia prevedea revizuirea Directivei 94/47/CE. Propunerea se înscrie
       în programul în desfăşurare al Comisiei de actualizare şi simplificare a acquis-ului
       comunitar, precum şi în programul de lucru şi legislativ al Comisiei COM (2006)629
       final cu numărul de referinţă 2006/SANCO/038.

       •   Dispoziţiile în vigoare în domeniul de aplicare a propunerii

       Directiva 94/47/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 octombrie 1994
       privind protecţia dobânditorilor în ceea ce priveşte anumite aspecte ale contractelor

RO                                             2                                                     RO
 ---pagebreak---         privind dobândirea dreptului de folosinţă pe durată limitată a bunurilor imobile.

        Prezenta propunere este complementară legislaţiei comunitare existente, în special
        Directivei 2005/29/CE privind practicile comerciale neloiale (PCN) care va fi pusă în
        aplicare până la 12 decembrie 2007. Directiva în cauză ar trebui să permită reducerea
        problemelor ocazionate de practicile comerciale agresive sau înşelătoare. Cu toate
        acestea, directiva privind practicile comerciale neloiale nu prevede nici dreptul de
        retractare (retragere), nici interdicţia plăţilor în avans, două elemente cheie ale
        protecţiei prevăzute de Directiva 94/47/CE. Astfel de drepturi contractuale nu pot fi
        conferite consumatorilor decât prin extinderea domeniului de aplicare al Directivei
        94/47/CE.

        •   Consecvenţa cu celelalte politici şi obiective ale Uniunii

        Comisia a iniţiat o revizuire detaliată a acquis-ului în domeniul protecţiei
        consumatorilor alcătuit din opt directive, inclusiv Directiva 94/47/CE. O Carte verde a
        fost adoptată la 8 februarie 2007. Aceasta prezintă mai multe soluţii pentru reformarea
        acquis-ului în domeniul protecţiei consumatorilor. Printre acestea se află o abordare
        mixtă bazată, pe de o parte, pe un instrument orizontal care ar actualiza sistematic
        aspectele comune ale acquis-ului (de exemplu, definiţii) şi, pe altă parte, pe o revizuire
        verticală a unor aspecte specifice anumitor sectoare din directive. În ceea ce priveşte
        utilizarea pe durată limitată a bunurilor imobile, revizuirea verticală în cauză comportă
        în special modificarea definiţiilor şi domeniului de aplicare ale Directivei 94/47/CE
        pentru a acoperi noile produse de vacanţă, precum şi pentru a clarifica şi actualiza
        dispoziţiile referitoare la cerinţele privind conţinutul şi limbajul informaţiilor şi
        contractelor oferite consumatorilor.

        Având în vedere problemele cu care se confruntă consumatorii, în special în ceea ce
        priveşte revânzarea şi noile produse, revizuirea Directivei 94/47/CE a devenit o
        prioritate şi constituie subiectul prezentei propuneri.

     2) CONSULTAREA PĂRŢILOR INTERESATE ŞI STUDIU DE IMPACT

        •   Consultarea părţilor interesate

        Metode de consultare, principalele sectoare vizate şi profilul general al respondenţilor

        Principalele părţi interesate au fost consultate cu ocazia unor reuniuni organizate între
        2004 şi 2006 şi a trei consultări scrise ce au avut loc în 2006. În februarie 2006, un
        chestionar detaliat privind atât reglementarea, cât şi datele a fost prezentat statelor
        membre şi părţilor interesate.

        Punctele supuse consultării au fost, de asemenea, dezbătute în martie 2006, în cadrul
        reuniunii grupului de lucru în desfăşurare privind revizuirea acquis-ului format din
        experţi ai statelor membre.

        La 1 iunie 2006, Comisia a publicat un document de consultare pe site-ul său internet,
        prin care invita părţile interesate să-şi aducă contribuţia până la 15 august 2006.
        Comisia a primit mai mult de 100 de contribuţii provenind de la toate părţile interesate,
        inclusiv 14 state membre, un stat membru SEE şi AELS, reprezentanţi din industrie şi
        ai consumatorilor, autorităţi responsabile cu aplicarea legii şi avocaţi. Contribuţiile sunt

RO                                               3                                                     RO
 ---pagebreak---      disponibile                  la                   adresa                următoare:
     http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/timeshare/index_en.htm

     La 19 iulie 2006, Comisia a organizat un atelier care s-a bucurat de o largă participare a
     părţilor interesate şi a statelor membre.

     În iulie 2006, a fost publicat pe site-ul internet al DG SANCO un al doilea chestionar
     privind impactul unei eventuale revizuiri verticale şi a informaţiilor privind sarcinile
     administrative.

     Pe durata consultării, normele minime ale Comisiei aplicabile consultărilor acesteia cu
     părţile interesate au fost respectate.

     Sinteza răspunsurilor şi modul în care acestea au fost luate în considerare

     Consultarea a confirmat existenţa unor probleme grave ale consumatorilor legate de
     produsele de vacanţă cu drept de utilizare pe termen lung, de medierea în cazurile de
     revânzare şi, într-o măsură mai mică, de utilizarea pe durată limitată a bunurilor
     imobile şi schimb.

     Cu toate acestea, opiniile diferă în ceea ce priveşte amploarea problemelor şi
     modalităţile de a le soluţiona. Majoritatea statelor membre, consumatorilor şi altor părţi
     interesate susţin ideea unei revizuiri. În schimb, cea mai mare parte a sectorului
     european care se ocupă cu utilizarea pe durată limitată a bunurilor imobile se opune
     unei revizuiri a Directivei 94/47/CE, argumentând că directiva respectivă nu este
     instrumentul potrivit pentru a reglementa noile produse sau că o mai bună aplicare,
     autoreglementare şi informare a consumatorilor ar fi mai eficiente în rezolvarea
     problemelor.

     Comisia consideră că, în ansamblu, consultarea a confirmat nevoia de a aborda
     problemele şi că este necesară o extindere a domeniului de aplicare a directivei.

     Majoritatea părţilor interesate este favorabilă unei actualizări a cerinţelor referitoare la
     informaţiile prezente în prospecte şi contracte, precum şi introducerii de dispoziţii care
     să asigure că atenţia consumatorului este atrasă în ceea ce priveşte dreptul acestuia de
     retractare. Prezenta propunere prevede astfel de dispoziţii.

     Articolul 6 din directivă interzice plăţile în avans pe perioada de retractare. Statele
     membre au transpus dispoziţia respectivă, deşi consecinţele rezultând din neaplicarea
     acesteia diferă de la o ţară la alta, iar unele state membre permit, într-o oarecare
     măsură, plăţile în avans către terţi. De asemenea, interpretarea în mod diferit a
     dispoziţiilor directivei a condus la divergenţe în legislaţiile naţionale în cazul în care
     perioada de retractare este extinsă. În unele state membre, interdicţia se aplică doar
     perioadei de retractare iniţiale.

     Sectorul care se ocupă cu utilizarea pe durată limitată a bunurilor imobile susţine
     ridicarea interdicţiei, pe motiv că împiedică desfăşurarea activităţilor, că descurajează
     lanţuri hoteliere de renume internaţional să investească în bunuri imobile utilizate pe
     perioadă limitată şi că provoacă crearea şi vânzarea unor produse care nu intră sub
     incidenţa directivei. Sectorul care se ocupă cu utilizarea pe durată limitată a bunurilor
     imobile estimă că plata în avans ar consolida angajamentul consumatorului în ceea ce

RO                                            4                                                     RO
 ---pagebreak---      priveşte contractul (consumatorul ar ezita, de exemplu, în faţa unei eventuale
     retractări). Cu un număr al retractărilor în scădere, sectorul care se ocupă cu utilizarea
     pe durată limitată a bunurilor imobile s-ar putea organiza mai bine. Ca o alternativă la
     interdicţia respectivă, sectorul propune înfiinţarea de mecanisme care să facă apel la
     terţi pentru protecţia finanţelor consumatorilor, precum conturi blocate, acorduri
     fiduciare, garanţii emise de terţi, scrisori de credit etc.

     Alte părţi interesate estimă că, în practică, condiţiile mai uşoare pentru interdicţia
     plăţilor în avans ar periclita dreptul de retractare. Obţinerea unei rambursări se poate
     dovedi dificilă din cauza procedurii administrative inerente, deoarece consumatorii nu
     sunt familiarizaţi cu diferitele mecanisme care fac apel la terţi înfiinţate de statele
     membre sau, pur şi simplu, deoarece, la semnarea contractului, consumatorii se
     regăsesc într-un mediu străin. Obţinerea rambursării pentru plăţi în avans se dovedeşte
     a fi aproape imposibilă în cazul unor agenţi economici fără scrupule. Mai mult, aceleaşi
     părţi interesate subliniază dificultatea de a garanta independenţa efectivă a terţilor în
     raport cu societatea care se ocupă cu utilizarea pe durată limitată a bunurilor imobile şi
     de a asigura că măsuri similare sunt puse în aplicare pe teritoriul UE pentru mecanisme
     care fac apel la terţi (de exemplu, unele state membre pot introduce mecanisme care
     permit plăţi prin intermediul notarilor, altele prin intermediul instituţiilor financiare,
     ş.a.m.d.)

     Organizaţiile de consumatori au susţinut în mod constant opinia că interdicţia oricăror
     plăţi în avans este un mijloc eficace de a permite consumatorilor să-şi exercite dreptul
     de retractare. Potrivit acestora, pentru consumatorii care optează pentru retractare,
     plăţile în avans constituie un mijloc de a îngreuna procedura. Consumatorul ar putea
     decide să nu opteze pentru retractare, nu pentru că este convins de avantajele afacerii,
     ci datorită birocraţiei şi procedurilor pe care trebuie să le urmeze pentru a-şi recupera
     banii. Interdicţia plăţilor în avans constituie o regulă clară, uşor de înţeles de către
     consumatori; dacă, în schimb, ar fi acceptate soluţii alternative, precum autorizarea
     plăţilor în avans terţilor, consumatorii ar întâmpina dificultăţi să aprecieze dacă terţii
     sunt fiabili şi independenţi în raport cu vânzătorul.

     Din aceste motive, interdicţia tuturor plăţilor în avans este menţinută pe perioada
     retractării. Menţinerea interdicţiei este justificată de numeroase indicaţii potrivit cărora
     consumatorii au nevoie de o perioadă de reflecţie pentru a decide dacă doresc sau nu
     concretizarea unui contract pe care, în cele mai multe dintre cazuri, nu au încercat să-l
     încheie. Natura produselor în cauză, deseori vândute prin tehnici de vânzare foarte
     agresive, justifică nivelul de protecţie a consumatorilor adaptat contextului. Noua
     propunere clarifică interdicţia, astfel încât să asigure interzicerea efectuării oricăror
     plăţi către agenţii economici sau terţi, precum şi aplicarea interdicţiei nu doar pentru
     perioada iniţială, ci şi pentru extinderea perioadei, în cazul în care contractul nu conţine
     toate informaţiile cerute.

     Reprezentanţii consumatorilor susţin posibilitatea introducerii de sancţiuni penale.
     Statele membre şi sectorul în cauză s-au opus, în general, argumentând că ar trebui să
     revină statelor membre decizia privind natura şi paleta de sancţiuni aplicabile. Reţelele
     de cooperare destinate să asigure protecţia consumatorilor stabilite prin Regulamentul
     2006/2004 CE sunt operaţionale de la 31 decembrie 2006. Comisia estimă că acest
     regulament va consolida acţiunile transfrontaliere împotriva încălcărilor legislaţiei în
     materie de protecţie a consumatorilor. Este necesară, prin urmare, evaluarea eficacităţii
     acestui nou instrument, înainte de a introduce, la nivelul Uniunii Europene, o dispoziţie

RO                                            5                                                     RO
 ---pagebreak---         care să ceară statelor membre adoptarea de sancţiuni penale.

        O consultare deschisă a fost organizată pe internet în perioada 01/06/2006-15/08/2006.
        Comisia a primit 100 de răspunsuri. Rezultatele sunt disponibile la adresa următoare:
        http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/timeshare/index_en.htm.

        •   Obţinerea şi utilizarea expertizei
        Nu a fost necesară consultarea experţilor externi, deoarece date exhaustive au fost
        colectate de la statele membre, părţile interesante şi centrele europene pentru
        consumatori, prin intermediul chestionarelor şi a consultării publice. Informaţiile au
        fost analizate ulterior, iar informaţii suplimentare au fost colectate, acolo unde a fost
        necesar.

        •   Evaluarea impactului

        Evaluarea impactului combină rezultatele procesului de consultare pe aspecte specifice
        cu cele trei mijloace de intervenţie cele mai probabile. Rezultatele analizei arată că
        opţiunea statu-quo-ului (opţiunea 1) ar avea consecinţe negative asupra majorităţii
        părţilor interesate şi că puţine dintre acestea ar beneficia de menţinerea Directivei
        94/47/CE în vesiunea actuală.

        Aceeaşi analiză se aplică în cazul opţiunii nelegislative (opţiunea 3).

        Pe de altă parte, evaluarea impactului în legătură cu opţiunea revizuirii verticale a
        Directivei 94/47/CE (opţiunea 2) sugerează că această opţiune ar garanta o mai bună
        funcţionare a pieţei pentru majoritatea părţilor interesate. Această opţiune are ca
        avantaje principale extinderea protecţiei de care beneficiază consumatorii de produse
        legate de dreptul de utilizare a bunurilor imobile pe durată limitată la consumatorii de
        produse de vacanţă cu drept de folosinţă pe termen lung, la medierea în cazurile de
        revânzare şi schimb; creează condiţii de concurenţă mai omogene pentru întreprinderi;
        permite clarificarea legislaţiei prin intermediul definiţiilor de produse actualizate şi
        flexibile, precum şi al unei perioade de retractare de 14 zile, complet armonizate în
        ansamblul Uniunii Europene. Opţiunea 2 este deci propusă ca fiind cea mai adecvată
        soluţie la problemele identificate.

     3) ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII

        •   Rezumatul acţiunii propuse

        Revizuirea directivei în cauză are ca principal scop să ofere protecţie consumatorilor în
        legătură cu revânzarea şi cu noile produse apărute pe piaţă, precum cluburile de
        vacanţă cu tarife preferenţiale. Prezenta propunere va înlocui Directiva 94/47/CE cu un
        cadru modern, simplificat şi coerent, care va acoperi produsele de vacanţă cu drept de
        utilizare pe durată limitată, pe termen lung, precum şi schimbul şi revânzarea acestora.

        •   Temei juridic

RO                                               6                                                  RO
 ---pagebreak---      Articolul 95 din tratat.

     •   Principiul subsidiarităţii

     Principiul subsidiarităţii se aplică în măsura în care propunerea nu este de competenţa
     exclusivă a Comunităţii.

     Obiectivele propunerii nu pot fi realizate în mod satisfăcător de statele membre din
     următorul (următoarele) motiv(e).

     Propunerea are ca obiective consolidarea protecţiei consumatorilor, precum şi să ajute
     consumatorii şi agenţii economici să beneficieze de cât mai multe avantaje de pe piaţa
     internă, într-un sector în care contractele sunt deseori de natură transfrontalieră. Acest
     obiectiv nu poate fi realizat în mod corespunzător de către statele membre; disparităţile
     existente între legislaţiile naţionale creează obstacole în calea funcţionării
     corespunzătoare a pieţei interne, denaturare a concurenţei şi insecuritate juridică.

     Acţiunea Comunităţii va realiza mai bine obiectivele propunerii din următorul
     (următoarele) motiv(e).

     Un act comunitar este aplicabil în toate statele membre, acoperă aspecte care nu sunt
     abordate de legislaţiile naţionale şi oferă consumatorilor un nivel ridicat de protecţie
     pentru contractele transfrontaliere.

     Majoritatea covârşitoare a reclamaţiilor consumatorilor sunt de natură transfrontalieră.

     Prezenta propunere reglementează un aspect care este deja reglementat la nivel
     comunitar. Propunerea va înlocui Directiva 94/47/CE. Având în vedere că tranzacţiile
     în cauză sunt deseori de natură transfrontalieră, sunt necesare norme transfrontaliere,
     ceea ce înseamnă ca domeniul de aplicare al actului trebuie să fie de nivel comunitar.

     Trebuie să se facă apel la legislaţia naţională pentru a reglementa aspecte interne care
     se află sub incidenţa legislaţiei şi tradiţiilor adânc înrădăcinate în statele membre. De
     exemplu, prezenta propunere nu impune o natura juridică comună pentru drepturile
     privind utilizarea bunurilor imobile pe durată limitată; dimpotrivă, punctele de vedere
     ale statelor membre privind natura juridică adecvată sunt respectate pe deplin, aşa cum
     este cazul pentru gestionarea şi menţinerea bunurilor. Prezenta propunere nu se referă
     decât la acele aspecte care trebuie reglementate la nivel comunitar.

     În consecinţă, propunerea se conformează principiului subsidiarităţii.

     •   Principiul proporţionalităţii

     Propunerea respectă principiul proporţionalităţii datorită următorului/următoarelor
     motiv/motive.

     La fel ca Directiva 94/47/CE, prezenta propunere nu acoperă toate aspectele legate de
     utilizarea bunurilor imobile pe durată limitată, ci doar unele dintre acestea, cele care au
     fost identificate ca fiind cele mai problematice şi care necesită acţiune la nivel
     comunitar. Aspectele restante vor fi acoperite de legislaţia naţională. De exemplu, se
     vor aplica dispoziţiile naţionale de ordin general în materie de drept privind

RO                                           7                                                     RO
 ---pagebreak---         contractele, precum şi dispoziţiile naţionale referitoare la regimul de autorizaţii şi
        permise.

        O directivă este, prin urmare, instrumentul cel mai potrivit şi, prin urmare, prezenta
        propunere respectă principiul proporţionalităţii.

        •   Alegerea instrumentelor

        Instrumente propuse: directivă.

        Alte mijloace nu ar fi adecvate din următorul (următoarele) motiv(e).

        Soluţia la problemele pe care prezenta propunere vizează să le rezolve nu se poate
        concretiza decât la nivel comunitar. Comisia consideră însă că trebuie să se facă apel la
        legislaţia naţională pentru a reglementa aspecte interne care se află sub incidenţa
        legislaţiei şi tradiţiilor adânc înrădăcinate în statele membre.

        Prin urmare, instrumentul potrivit este directiva. Un regulament ar fi prea rigid şi nu ar
        lăsa statelor membre libertatea necesară pentru a reglementa chestiunea în mod adecvat
        şi pentru a determina natura legală a drepturilor care fac obiectul contractelor acoperite
        de directiva în cauză; o decizie nu ar acoperi toate statele membre, iar o recomandare
        nu este de natură obligatorie, încât să reglementeze în mod eficient chestiunea.

     4) IMPLICAŢII BUGETARE

        Propunerea nu are consecinţe asupra bugetului comunitar.

     5) INFORMAŢII SUPLIMENTARE

        •   Simplificare

        Propunerea prevede o simplificare a legislaţiei.

        Aceasta contribuie la simplificare prin întrebuinţarea unui limbaj legislativ clar şi mai
        transparent; clarificând definiţiile şi precizând domeniul de aplicare al directivei,
        oferind siguranţă juridică pentru părţile interesate; actualizând şi simplificând cerinţe
        referitoare la informaţii, astfel încât să garanteze eficacitate şi să reducă costurile
        administrative; conţinând o clauză de revizuire, care va evita căderea în desuetudine şi
        va garanta că directiva va rezista probei timpului.

        Propunerea se înscrie în programul în desfăşurare al Comisiei de actualizare şi
        simplificare a acquis-ului comunitar, precum şi în programul de lucru şi legislativ al
        Comisiei cu numărul de referinţă 2006/SANCO/038.

        •   Abrogarea legislaţiei existente

        Adoptarea propunerii conduce la abrogarea legislaţiei existente.

        •   Reexaminare/revizuire/clauza de caducitate

RO                                              8                                                    RO
 ---pagebreak---      Propunerea conţine o clauză de revizuire.

     •   Tabelul de corespondenţă

     Statele membre vor comunica Comisiei textele dispoziţiilor de drept intern care
     transpun directiva, precum şi un tabel de corespondenţă între respectivele acte şi
     prezenta directivă.

     •   Spaţiul Economic European

     Actul propus prezintă interes pentru SEE şi, prin urmare, ar trebui extins la Spaţiul
     Economic European.

     •   Explicarea detaliată a propunerii

     Articolul 1 „Domeniu de aplicare”

     Prezenta propunere va înlocui Directiva 94/47/CE cu un cadru modern, simplificat şi
     coerent, care va acoperi produsele de vacanţă cu drept de utilizare pe durată limitată, pe
     termen lung, precum şi schimbul şi medierea în cazurile de revânzare. Dispoziţiile
     directivei se vor aplica tuturor produselor menţionate mai sus, aşa cum sunt definite la
     articolul 2, cu excepţia cazului în care se prevede altfel. În special, lista cu elementele
     care vor fi incluse în prospecte şi contract este redactată astfel încât să convină
     diferitelor produse.

     Aspectele orizontale vor fi abordate cu ocazia revizuirii globale a acquis-ului. Prin
     urmare, articolul 1 alineatul (2) conţine o derogare de la principiul armonizării globale
     în cazul aspectelor respective. Mai mult, articolul de mai sus precizează că directiva nu
     aduce prejudicii legislaţiei naţionale conferind dreptul rezilierii contractului. Aceasta
     înseamnă, de exemplu, că pot fi menţinute dispoziţiile naţionale privind încetarea
     anticipată a unui contract sau dreptul de a rezilia un contract, dacă consumatorul a fost
     indus în eroare.

     Articolul 2 „Definiţii”

     Articolul 2 alineatul (1) litera (a) defineşte noţiunea de „utilizare pe durată limitată a
     bunurilor imobile”. În afara produselor care intră sub incidenţa Directivei 94/47/CE,
     prezenta propunere conţine produse care sunt echivalente cu utilizarea pe durată
     limitată a bunurilor imobile, dar pentru care nu sunt îndeplinite unul sau mai multe
     criterii din definiţia actuală (contract de mai mult de trei ani, referitor la un „bun
     imobil”). Având în vedere că definiţia nu se raportează exclusiv la bunurile imobile,
     vor intra în domeniul de aplicare, de asemenea, contractele pentru cazarea în bărci,
     rulote sau vapoare de croazieră. Nu vor intra în domeniul de aplicare contractele care
     nu sunt relative la cazare, precum închirierea de terenuri pentru instalarea caravanelor,
     locurile de ancorare pentru ambarcaţiunile de agrement etc. Nu intră în domeniul de
     aplicare nici pachetele de servicii care permit închirierea de locuri la lojă pentru
     evenimentele sportive, deoarece termenul „cazare” implică un sejur peste noapte.
     Definiţia se referă la contracte de o durată de peste un an, care conţin „pachete de
     servicii de probă” pentru cazare pe o perioadă de 35 luni. Pe de altă parte, directiva nu

RO                                           9                                                     RO
 ---pagebreak---      va acoperi cazarea la hotel plătită în avans pentru două sejururi într-un an, atunci când
     durata contractului este mai scurtă de un an. Nu intră în domeniul de aplicare nici
     rezervările plurianuale de camere de hotel, deoarece acestea nu sunt „contracte”, ci
     rezervări care nu obligă consumatorul. Deoarece cazarea trebuie să servească pentru
     „mai mult de o perioadă”, nu vor fi incluse în domeniul de aplicare contractele de
     închiriere obişnuite, chiar dacă durata acestora este de mai mult de un an. Definiţia
     precizează că dreptul este dobândit „cu titlu oneros”, ceea ce poate implica, de
     exemplu, plata în numerar, cu card bancar sau schimbul unui bun cu drept de utilizare
     pe durată limitată. Nu este necesar ca remuneraţia să fie plătită în totalitate în faza
     iniţială a contractului pentru ca acesta să corespundă definiţiei. Intră, de asemenea, în
     domeniul de aplicare contractele în cadrul cărora consumatorul achită iniţial o parte din
     sumă pentru a obţine dreptul de utilizare, iar apoi efectuează plăţi ulterioare pentru
     fiecare utilizare efectivă a bunului.

     Definiţia noţiunii „produsele de vacanţă cu drept de utilizare pe termen lung” de la
     articolul 2 alineatul (1) litera (b) include produse precum cluburile de vacanţă cu tarife
     preferenţiale. Acest produs constă esenţial în a acorda consumatorului „dreptul de a
     beneficia de reduceri şi de alte avantaje privind cazarea, cu sau fără excluderea
     transportului şi a altor servicii”. Intră în domeniul de aplicare doar contractele în care
     dreptul este dobândit „cu titlu oneros”. Prin urmare, nu intră în domeniul de aplicare
     programele de fidelitate obişnuite care oferă reduceri pentru sejururi viitoare într-un
     hotel dintr-un lanţ hotelier. Nu intră în domeniul de aplicare reducerile acordate pe o
     perioadă mai scurtă, nici reducerile individuale. Acestea din urmă ar putea fi acordate,
     de exemplu, dacă un lanţ hotelier vinde un „card de reducere pe durata verii”, pe care
     consumatorul îl cumpără cu 100 de euro pentru a putea beneficia de 10% reducere
     pentru sejururi în hotelurile lanţului hotelier respectiv pe perioada verii. Nu intră în
     domeniul de aplicare nici contractele ale căror scopuri principale nu sunt ofertele de
     reduceri sau avantaje. Ceea ce înseamnă, de exemplu, că un card de credit nu este un
     „produs de vacanţă cu drept de utilizare pe termen lung”, chiar dacă societatea care a
     eliberat cardul propune reduceri în hoteluri şi consumatorul trebuie să achite o sumă
     pentru eliberarea cardului şi cheltuieli anuale, deoarece oferta de reduceri nu este
     scopul principal al contractului.

     „Revânzarea”, definită în articolul 2 alineatul (1) litera (c), se referă la contracte de
     mediere încheiate între consumatorul care doreşte să vândă sau să cumpere un produs
     de vacanţă cu drept de utilizare pe durată limitată/pe termen lung şi un agent de
     revânzări. Contractele de vânzare între doi consumatori nu vor fi reglementate, având
     în vedere că prezenta propunere nu reglementează decât practicile de afaceri în raport
     cu consumatorii. Pe de altă parte, în cazul în care un agent economic nu operează în
     calitate de intermediar, ci cumpără un bun imobil cu drept de utilizare pe termen limitat
     şi îl revinde ulterior unui consumator, contractul va fi un contract de vânzare a unui
     bun imobil cu drept de utilizare pe termen limitat, de tipul prevăzut la litera (a) şi
     reglementat, deoarece domeniul de aplicare nu se limitează la prima punere în vânzare.

     Definiţia noţiunii „schimb” de la articolul 2 alineatul (1) litera (d) este destinată să
     acopere contractele de participare la un sistem de schimb. Aceasta nu se referă la
     schimburile individuale din cursul unui contract. Trebuie să se considere că un contract
     corespunde definiţiei, chiar dacă este oferită o perioadă gratuită de lansare sau dacă
     cheltuielile inerente perioadei iniţiale sunt achitate de un terţ, de exemplu, agentul
     economic care vinde dreptul de utilizare pe durată limitată a bunurilor imobile la care

RO                                          10                                                    RO
 ---pagebreak---      se referă schimbul.

     Definiţiile noţiunilor „agent economic” şi „consumator” de la articolele 2 alineatul (1)
     literele (e) şi (f) înlocuiesc definiţiile noţiunilor „vânzător” şi „dobânditor” din
     directivă. Termenul „dobânditor ” nu este potrivit pentru a desemna un consumator
     care îşi vinde dreptul de utilizare pe durată limitată a bunurilor imobile (în cazul unei
     revânzări). Noile definiţii corespund celor din directiva privind practicile comerciale
     neloiale.

     Potrivit definiţiei de la articolul 2 alineatul (1) litera (g), noţiunea „contract auxiliar”
     desemnează un contract subordonat altui contract, cum este cazul schimbului în cadrul
     unui contract de utilizare pe durată limitată a bunurilor imobile.

     Articolele 3 şi 4, „Informaţii precontractuale şi publicitate” şi ”Contractul” reproduc, în
     ansamblu, articolele corespondente din Directiva 94/47/CE. Articolul 3 garantează
     primirea de către consumator a informaţiilor necesare pentru a lua o decizie în
     cunoştinţă de cauză. La fel ca în actuala directivă, datoria agentului economic de a
     oferi informaţii decurge din interesul pe care consumatorul îl manifestă pentru produs
     şi din cererea de informaţii referitoare la acesta din urmă. În plus, articolul 4 conţine o
     dispoziţie destinată să garanteze că atenţia consumatorului este atrasă asupra dreptului
     de retractare şi că normele lingvistice sunt simplificate. Posibilitatea prevăzută de
     Directiva 94/47/CE pentru statele membre de a cere limbi suplimentare nu este
     menţinută.

     Articolul 5, „Dreptul de retractare”, corespunde, în general, dispoziţiilor Directivei
     94/47/CE, cu diferenţa că perioada de retractare este extinsă la 14 zile şi armonizată în
     ansamblul Uniunii Europene. De asemenea, dispoziţia de la articolul 5 alineatul (2),
     privind extinderea perioadei de retractare în cazul neîndeplinirii cerinţelor de la
     articolul 4, a fost clarificată; pentru ca perioada de retractare să înceapă, informaţiile
     suplimentare trebuie prezentate în scris.

     Articolul 6 „Plăţi în avans”

     Propunerea de la articolul 6 alineatul (1) reproduce interdicţia plăţilor în avans pe
     perioada de retractare prevăzută la articolul corespondent din Directiva 94/47/CE. Mai
     mult, prezenta propunere vizează clarificarea interdicţiei. Aceasta nu se referă numai la
     plăţi, ci şi la toate tipurile de remuneraţii din partea consumatorului, nu numai
     agentului economic, ci oricărui alt beneficiar. Interdicţia este aplicabilă atâta timp cât
     perioada de retractare nu a expirat încă; dacă perioada de retractare este extinsă datorită
     neîndeplinirii cerinţelor referitoare la informaţii, interdicţia este, de asemenea, extinsă.
     Prezenta propunere clarifică, de asemenea, următoarele:

     Articolul 6 alineatul (2) interzice plăţile în avans pentru revânzare. Interdicţia
     respectivă se extinde mai departe de termenul de retractare, până la momentul în care
     vânzarea a avut efectiv loc sau până când se pune capăt contractului prin alte mijloace.

     Articolul 7 „Rezilierea contractelor auxiliare”

     Articolul 7 alineatul (1) prevede rezilierea oricărui contract auxiliar, dacă consumatorul
     se retrage din contractul principal. Potrivit explicaţiei de mai sus, un contract auxiliar

RO                                           11                                                     RO
 ---pagebreak---      desemnează un contract subordonat altui contract, cum este cazul schimbului în cadrul
     unui contract de utilizare pe durată limitată a bunurilor imobile. Pentru anumite
     acorduri de împrumut conexe, se aplică articolul 7 alineatul (2). Dreptul de retractare în
     cazul contractelor de schimb care decurg din articolul 5 se aplică indiferent dacă
     dreptul de retractare al contractului principal a expirat sau nu.

     Articolul 7 alineatul (2) reproduce o dispoziţie din Directiva 94/47/CE care prevede
     rezilierea anumitor acorduri de împrumut conexe, dacă consumatorul îşi exercită
     dreptul de retractare din contractul principal.

     Obligaţia statelor membre, prevăzută la articolul 7 alineatul (3), de a stabili modalităţi
     de reziliere a acordurilor de împrumut reproduce o dispoziţie corespondentă din
     Directiva 94/47/CE, dar este extinsă la contractele auxiliare.

     Articolul 8 reproduce, în ansamblu, dispoziţia corespondentă din Directiva 94/47/CE.

     Articolele de la 9 la 11 prevăd dispoziţii privind sancţiunile, mijloacele de consolidare,
     informarea consumatorilor şi despăgubirea lor, similare dispoziţiilor prevăzute de
     directive recente în materie de protecţie a consumatorilor. Centrele europene pentru
     consumatori ajută la transmiterea reclamaţiilor cu caracter transfrontalier organismelor
     adecvate responsabile cu soluţionarea extrajudiciară a litigiilor, în cazurile în care
     asemenea organisme există. Unul dintre obiectivele prevăzute la articolul 10 este
     încurajarea înfiinţării de astfel de organisme.

     Articolele de la 12 la 16 conţin modificări de ordin tehnic sau dispoziţii şi formule
     standard şi nu necesită comentarii speciale.

RO                                          12                                                    RO
 ---pagebreak---                                                            2007/0113 (COD)

                                                Propunere de

                 DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI

     privind protecţia consumatorilor în ceea ce priveşte anumite aspecte legate de produsele
        de vacanţă cu drept de utilizare pe durată limitată şi pe termen lung, precum şi de
                                       revânzare şi schimb

                                       (Text cu relevanţă pentru SEE)

     PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 95,

     având în vedere propunerea Comisiei1,

     având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European2,

     hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat3,

     întrucât:

     (1)    De la adoptarea Directivei 94/47/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26
            octombrie 1994 privind protecţia dobânditorilor în ceea ce priveşte anumite aspecte ale
            contractelor privind dobândirea dreptului de folosinţă pe durată limitată a bunurilor
            imobile4, produsele cu drept de utilizare pe durată limitată au evoluat, iar pe piaţă au
            apărut noi produse de vacanţă similare acestora. Noile produse de vacanţă, precum şi
            anumite tranzacţii referitoare la dreptul de utilizare a bunurilor imobile pe durată
            limitată, precum revânzarea şi schimbul, nu intră sub incidenţa Directivei 94/47/CE.
            De asemenea, experienţa rezultată din aplicarea Directivei 94/47/CE a demonstrat că
            anumite puncte care sunt deja reglementate necesită actualizare şi clarificare.

     (2)    Lacunele existente în reglementare creează cazuri de denaturare substanţială a
            concurenţei şi cauzează probleme grave consumatorilor, împiedicând astfel
            funcţionarea corespunzătoare a pieţei interne. Prin urmare, Directiva 94/47/CE trebuie
            înlocuită cu o nouă directivă actualizată.

     1
             JO C […], […], p. […]
     2
             JO C […], […], p. […]
     3
             JO C […], […], p. […]
     4
             JO L 280, 29.10.1994, p. 83.

RO                                                  13                                                 RO
 ---pagebreak---      (3)    Pentru a consolida siguranţa juridică şi pentru a face simţite pe deplin avantajele pieţei
            interne consumatorilor şi întreprinderilor, este necesară apropierea în continuare a
            legislaţiei pertinente a statelor membre. Cu toate acestea, statele membre trebuie să
            poată menţine aplicarea unor norme mai stricte în anumite cazuri.

     (4)    Prezenta directivă nu trebuie să aducă prejudicii legislaţiei naţionale referitoare la
            înregistrarea bunurilor mobile sau imobile, la condiţiile de stabilire, la regimul de
            autorizaţii sau la cerinţele de permise, precum şi la determinarea naturii legale a
            drepturilor care fac obiectul contractelor care intră sub incidenţa prezentei directive.

     (5)    Diferitele produse care intră sub incidenţa prezentei directive trebuie să fie definite în
            mod clar; dispoziţiile referitoare la informaţiile precontractuale şi la contract trebuie să
            fie clarificate şi actualizate.

     (6)    Consumatorul trebuie să dispună de dreptul de a alege limba în care sunt redactate
            informaţiile precontractuale şi contractul.

     (7)    Pentru a putea înţelege pe deplin care sunt obligaţiile şi drepturile sale, aşa cum sunt
            prevăzute în contract, consumatorul trebuie să beneficieze de o perioadă în cursul
            căreia se poate retrage din contract fără să trebuiască a se justifica. În prezent,
            lungimea acestei perioade variază de la un stat membru la altul, iar experienţa arată că
            lungimea prevăzută de Directiva 94/47/CE nu este suficientă. Perioada trebuie, prin
            urmare, extinsă şi armonizată.

     (8)    Interdicţia plăţilor în avans către agentul economic sau un alt terţ înainte de sfârşitul
            perioadei de retractare trebuie să fie clarificată pentru a ameliora protecţia
            consumatorilor. În ceea ce priveşte revânzarea, interdicţia plăţilor în avans trebuie să
            se aplice până la efectuarea efectivă a vânzării sau până la încetarea contractului de
            revânzare.

     (9)    În cazul unei retractări dintr-un contract în care preţul este acoperit în întregime sau
            parţial de un împrumut acordat consumatorului de către agentul economic sau de un
            terţ pe baza unui acord încheiat între acel terţ şi agentul economic, acordul de
            împrumut trebuie reziliat fără penalizări. Aceleaşi principiu trebuie să se aplice
            contractelor auxiliare, precum contractele de participare la un sistem de schimb.

     (10)   Consumatorul nu trebuie să fie privat de protecţia acordată de prezenta directivă.
            Principiul trebuie să rămână valabil, chiar dacă legislaţia aplicabilă contractului este
            cea a unei ţări terţe.

     (11)   Este necesar ca statele membre să definească sancţiuni efective, proporţionale şi
            disuasive pentru încălcarea prezentei directive.

     (12)   Este necesar să se verifice că persoanele sau organizaţiile care au, în virtutea dreptului
            naţional, un interes legitim în materie dispun de căi legale de despăgubire în cazul
            încălcării prezentei directive.

     (13)   Este necesară crearea de proceduri de despăgubire adecvate şi eficace în statele
            membre pentru a soluţiona litigiile dintre consumatori şi agenţi economici. În acest
            sens, statele membre trebuie să încurajeze înfiinţarea organismelor publice sau private
            pentru soluţionarea extrajudiciară a litigiilor.

RO                                                  14                                                     RO
 ---pagebreak---      (14)   Statele membre trebuie să garanteze informarea efectivă a consumatorilor în ceea ce
            priveşte dispoziţiile naţionale care transpun prezenta directivă şi să încurajeze agenţii
            economici să facă cunoscute informaţii despre codurile de conduită existente în
            domeniu.

     (15)   Având în vedere că obiectivele prezentei directive nu pot fi realizate suficient de
            statele membre şi că realizarea acestora poate fi ameliorată la nivel comunitar,
            Comunitatea poate lua măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, aşa cum
            este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii,
            aşa cum este prevăzut la articolul menţionat mai sus, dispoziţiile prezentei directive nu
            depăşesc ceea ce este necesar pentru a elimina obstacolele din calea funcţionării
            corespunzătoare a pieţei interne şi pentru a atinge un nivel ridicat comun de protecţie a
            consumatorilor.

     (16)   Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale şi respectă principiile recunoscute,
            în special, de Convenţia Europeană asupra Drepturilor Omului şi Libertăţilor
            Fundamentale şi de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene.

     ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

                                             Articolul 1
                                         Domeniul de aplicare

     1.      Prezenta directivă se aplică domeniului protecţiei consumatorilor în ceea ce priveşte
             anumite aspecte ale comercializării şi vânzării produselor de vacanţă cu drept de
             utilizare pe durată limitată şi pe termen lung. Directiva se aplică, de asemenea,
             cazurilor de revânzare a produselor de vacanţă cu drept de utilizare pe durată limitată
             şi pe termen lung, precum şi schimburilor în cazul dreptului de utilizare pe durată
             limitată a bunurilor imobile.

             Prezenta directivă se aplică tranzacţiilor între agentul economic şi consumator.
             Prezenta directivă nu aduce prejudicii legislaţiei naţionale referitoare la recursurile
             contractuale generale care permit consumatorului să rezilieze contractul.

     2.      În domeniul în care prezenta directivă contribuie la apropierea legislaţiilor naţionale,
             statele membre pot continua să aplice dispoziţii naţionale mai stricte pentru a garanta
             consumatorilor un nivel de protecţie ridicat; dispoziţiile respective pot fi referitoare
             la:

             (a)   momentul din care începe aplicarea dreptului de retractare;

             (b)   modalităţile prin care se exercită dreptul de retractare;

             (c)   efectele exercitării dreptului de retractare.

                                               Articolul 2
                                                Definiţii

     1.      În sensul prezentei directive se aplică următoarele definiţii:

RO                                                  15                                                   RO
 ---pagebreak---           (a)   „utilizarea bunurilor imobile pe durată limitată” desemnează un contract cu
                durata de mai mult de un an, prin care consumatorul dobândeşte, cu titlu
                oneros, dreptul de a utiliza una sau mai multe cazări pentru mai mult de un
                sejur;

          (b)   „produs de vacanţă cu drept de utilizare pe termen lung” desemnează un
                contract cu durata de mai mult de un an, prin care consumatorul dobândeşte în
                principal, cu titlu oneros, dreptul de a beneficia de reduceri şi de alte avantaje
                privind cazarea, cu sau fără excluderea transportului şi a altor servicii;

          (c)   „revânzare” desemnează un contract prin care un agent economic ajută, cu titlu
                oneros, un consumator să vândă sau să cumpere un produs de vacanţă cu drept
                de utilizare pe durată limitată sau pe termen lung;

          (d)   „schimb” desemnează un contract prin care un consumator participă, cu titlu
                oneros, la un program care îi permite să modifice locaţia şi/sau momentul în
                care îşi va exercita dreptul de utilizare a bunurilor imobile pe durată limitată,
                prin efectuarea unui schimb;

          (e)   „agent comercial” desemnează orice persoană fizică sau juridică care
                acţionează în scopuri legate de activitatea sa comercială sau profesională sau
                orice persoană care acţionează în numele sau în folosul unui agent economic;

          (f)   „consumator” desemnează orice persoană fizică care acţionează în scopuri care
                nu sunt legate de activităţile sale comerciale sau profesionale;

          (g)   „contract auxiliar” desemnează orice contract subordonat altui contract.

     2.   Orice extindere a perioadei contractului datorată unei reînnoiri tacite sau unei
          prelungiri este luată în considerare pentru a calcula durata contractului, aşa cum este
          definită la literele (a) şi (b) de la alineatul 1.

                                          Articolul 3
                            Informaţii precontractuale şi publicitate

     1.   Statele membre asigură că orice publicitate precizează posibilitatea obţinerii de
          informaţii în scris, aşa cum se prevede la alineatul 2, şi unde se pot obţine
          informaţiile respective.

     2.   Agentul economic furnizează consumatorului în scris informaţiile cerute de acesta; în
          afara unei descrieri generale a produsului, informaţiile respective aduc precizări
          succinte privind cel puţin următoarele elemente, acolo unde este cazul:

          (a)   în cazul utilizării bunurilor imobile pe durată limitată, informaţiile prevăzute la
                anexa I şi, în cazul în care contractul se referă la un loc de cazare în
                construcţie, informaţiile prevăzute la anexa II;

          (b)   în cazul unui produs de vacanţă cu drept de utilizare pe termen lung,
                informaţiile prevăzute la anexa III;

          (c)   în cazul revânzării, informaţiile prevăzute la anexa IV;

RO                                              16                                                    RO
 ---pagebreak---           (d)   în cazul schimbului, informaţiile prevăzute la anexa V.

     3.   În cazul revânzării, obligaţia agentului economic de a furniza informaţiile prevăzute
          la alineatul 2 se aplică consumatorului susceptibil de a lua parte la contract.

     4.   Informaţiile prevăzute la alineatul 2 sunt redactate într-una din limbile oficiale ale
          Comunităţii, la alegerea consumatorului.

                                            Articolul 4
                                            Contractul

     1.   Statele membre garantează existenţa contractului în formă scrisă, precum şi că acesta
          este redactat într-una din limbile oficiale ale Comunităţii, la alegerea consumatorului.

     2.   Informaţiile în scris prevăzute la articolul 3 alineatul (2) fac parte integrantă din
          contract şi nu pot fi modificate decât în cazul în care părţile decid astfel de manieră
          explicită sau în cazul în care modificările rezultă din consecinţe independente de
          voinţa agentului economic.

          Modificările rezultate din consecinţe independente de voinţa agentului economic sunt
          comunicate consumatorului înainte de încheierea contractului.

          Contractul trebuie să menţioneze într-o manieră explicită astfel de modificări.

     3.   Înainte de semnarea contractului, agentul economic atrage atenţia consumatorului
          într-o manieră explicită asupra existenţei dreptului de retractare şi a lungimii
          perioadei de retractare prevăzute la articolul 5, precum şi asupra interdicţiei plăţilor
          în avans pe perioada de retractare prevăzute la articolul 6.

          Clauzele contractuale corespondente sunt semnate separat de către consumator.

                                           Articolul 5
                                       Dreptul de retractare

     1.   Statele membre asigură că, după încheierea unui contract, consumatorul dispune de
          drept de retractare, fără să precizeze cauza, în termen de paisprezece zile de la
          semnarea contractului de ambele părţi sau de la semnarea unui contract preliminar de
          natură obligatorie de ambele părţi. În cazul în care ziua a paisprezecea este o
          sărbătoare legală, perioada este extinsă până la prima zi lucrătoare următoare.

     2.   În cazul în care contractul nu conţine toate informaţiile prevăzute la literele de la (a)
          la (p) din anexa I şi de la (a) la (b) din anexa II, dar acestea sunt furnizate în scris în
          termen de trei luni de la semnarea contractului, perioada de retractare începe din ziua
          în care consumatorul primeşte informaţiile respective.

     3.   În cazul în care informaţiile prevăzute la literele de la (a) la (p) din anexa I şi de la
          (a) la (b) din anexa II nu sunt furnizate în scris în termen de trei luni de la semnarea
          contractului, dreptul de retractare va expira după trei luni şi paisprezece zile de la
          data semnării contractului.

RO                                               17                                                     RO
 ---pagebreak---      4.   În cazul în care are intenţia de a-şi exercita dreptul de retractare, consumatorul
          notifică acest lucru, înainte de expirarea termenului limită, persoanei ale cărei nume
          şi adresă figurează în contract în acest scop, aşa cum se prevede la litera (p) din
          anexa I. Termenul este considerat ca fiind respectat, dacă notificarea, cu condiţia să
          fie făcută în scris, este transmisă înainte de expirarea termenului.

     5.   În cazul în care îşi exercită dreptul de retractare, consumatorul trebuie să ramburseze
          doar acele cheltuieli care, în conformitate cu legislaţia naţională, sunt contractate ca
          rezultat al concluziilor contractului şi al retractării de la contractul respectiv pentru
          formalităţi legale care trebuie îndeplinite imperativ înaintea termenului prevăzut la
          alineatul 1. Contractul menţionează de manieră explicită astfel de cheltuieli.

     6.   În cazul în care îşi exercită dreptul de retractare prevăzut la alineatul 3, consumatorul
          nu trebuie să facă nicio rambursare.

                                           Articolul 6
                                          Plăţi în avans

     1.   Statele membre asigură că sunt interzise orice plăţi în avans, acordarea de garanţii,
          rezervarea de bani prin cardul de credit, recunoaşterea de manieră explicită a
          datoriilor sau orice alte plăţi efectuate de consumator către agentul economic sau
          orice alt terţ, înaintea perioadei pe parcursul căreia îşi poate exercita dreptul de
          retractare în conformitate cu articolul 5 alineatele de la (1) la (3).

     2.   Sunt interzise orice plăţi, acordarea de garanţii, rezervarea de bani prin cardurile de
          credit, recunoaşterea de manieră explicită a datoriilor sau orice alte plăţi efectuate de
          consumator către agentul economic sau orice alt terţ, în scopul revânzării, înainte de
          efectuarea efectivă a vânzării respective sau de rezilierea contractului pe alte căi.

                                           Articolul 7
                                Rezilierea contractelor auxiliare

     1.   Statele membre asigură că, în cazul în care consumatorul îşi exercită dreptul de
          retractare de la contractul de utilizare a bunurilor imobile pe durată limitată sau a
          produselor de vacanţă cu drept de utilizare pe termen lung, orice contract auxiliar,
          inclusiv de schimb, sunt reziliate în mod automat fără penalizări.

     2.   În cazul în care preţul este acoperit în întregime sau parţial de un împrumut acordat
          consumatorului de către agentul economic sau de un terţ pe baza unui acord încheiat
          între acel terţ şi agentul economic, acordul de împrumut este reziliat fără penalizări,
          în cazul în care consumatorul îşi exercită dreptul de retractare de la contractul
          principal, aşa cum se prevede la articolul 5.

     3.   Statele membre stabilesc norme detaliate privind rezilierea unor astfel de contracte.

RO                                              18                                                    RO
 ---pagebreak---                                            Articolul 8
                             Caracterul imperativ al prezentei directive

     1.   În cazul în care legislaţia aplicabilă contractului este legislaţia unui stat membru,
          statele membre asigură că nicio clauză din contract, prin care consumatorul renunţă
          la drepturile sale conferite de prezenta directivă, nu este de natură obligatorie pentru
          acesta.

     2.   Oricare ar fi legislaţia aplicabilă, consumatorul nu poate fi privat de protecţia
          conferită de prezenta directivă, dacă bunul imobil în cauză este situat pe teritoriul
          unui stat membru sau dacă contractul a fost încheiat într-un stat membru.

                                           Articolul 9
                             Despăgubirea judiciară şi administrativă

     1.   Statele membre asigură că există mijloace adecvate şi eficiente pentru a garanta
          respectarea prezentei directive în interesul consumatorilor.

     2.   Mijloacele menţionate la alineatul (1) includ dispoziţii prin care unul sau mai multe
          dintre următoarele organisme, stabilite de legislaţia internă, pot întreprinde acţiuni, în
          temeiul dreptului intern, în faţa instanţelor sau organismelor administrative
          competente, pentru a asigura că dispoziţiile de drept intern de punere în aplicare a
          prezentei directive se aplică:

          (a)     organismele publice sau reprezentanţii lor;

          (b)     organizaţiile de consumatori care au un interes legitim în protejarea
                  consumatorilor;

          (c)     organizaţii profesionale care au un interes legitim să acţioneze.

                                          Articolul 10
                Informarea consumatorilor şi soluţionarea extrajudiciară a litigiilor

     1.   Statele membre iau măsurile adecvate pentru informarea consumatorului cu privire la
          legislaţia naţională care transpune prezenta directivă şi încurajează agenţii
          economici, acolo unde este cazul, să informeze consumatorii despre propriile coduri
          de conduită.

     2.   Statele membre încurajează înfiinţarea şi dezvoltarea de proceduri adecvate şi
          eficiente de reclamaţii si despăgubire pentru soluţionarea litigiilor în materie de
          protecţie a consumatorilor care intră sub incidenţa prezentei directive.

                                             Articolul 11
                                              Sancţiuni

     1.   Statele membre stabilesc sancţiuni adecvate pentru agenţii economici care nu se
          conformează dispoziţiilor naţionale adoptate în conformitate cu prezenta directivă.

RO                                                19                                                   RO
 ---pagebreak---      2.       Aceste sancţiuni trebuie să fie eficiente, proporţionale şi disuasive.

                                               Articolul 12
                                               Transpunere

     1.       Statele membre adoptă şi publică până la […] cel târziu, actele cu putere de lege şi
              actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele
              membre informează de îndată Comisia cu privire la conţinutul acestor acte şi la
              tabelul de corespondenţă între aceste dispoziţii şi prezenta directivă.

              Statele membre aplică dispoziţiile acestor prevederi începând cu […].

              Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziţii, ele conţin o trimitere la prezenta
              directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale.
              Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

     2.       Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii
              de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

                                               Articolul 13
                                               Revizuirea

     Comisia revizuieşte prezenta directivă şi înaintează un raport Parlamentului European şi
     Consiliului în decurs de cel mult cinci ani de la data punerii în aplicare a dispoziţiilor
     naţionale care transpun prezenta directivă.

     Acolo unde este cazul, Comisia face propuneri ulterioare pentru a adapta prezenta directivă
     evoluţiei din domeniul în cauză.

     Comisia poate cere informaţii statelor membre şi autorităţilor naţionale de reglementare.

                                               Articolul 14
                                                Abrogare

     Directiva 94/47/CE se abrogă.

     Referinţele făcute la directiva abrogată sunt înţelese ca fiind făcute la prezenta directivă şi
     trebuie citite în conformitate cu tabelul de corespondenţă de la anexa III.

                                               Articolul 15
                                           Intrarea în vigoare

     Directiva intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
     Europene.

RO                                                  20                                                   RO
 ---pagebreak---                                              Articolul 16
                                             Destinatari

     Prezenta directivă se adresează statelor membre.

     Adoptată la Bruxelles, […].

     Pentru Parlamentul European                Pentru Consiliu
     Preşedintele                               Preşedintele

RO                                                21              RO
 ---pagebreak---              ANEXA I (bunurile imobile cu drept de utilizare pe durată limitată)
                    Informaţii menţionate la articolul 3 alineatul (2)

     (a)   Identitatea şi rezidenţa părţilor, inclusiv informaţiile specifice referitoare la statutul
           legal al agentului economic la momentul încheierii contractului, semnătura părţilor,
           precum şi data şi locul încheierii contractului;

     (b)   natura exactă a dreptului care face obiectul contractului şi clauza care precizează
           condiţiile de exercitare a dreptului respectiv pe teritoriul statului membru/statelor
           membre în care este/sunt situat/situate bunul/bunurile în cauză; este necesar să se
           precizeze, de asemenea, dacă aceste condiţii au fost îndeplinite sau, în caz contrar,
           care sunt condiţiile care mai trebuie îndeplinite;

     (c)   în cazul în care contractul se referă la un bun imobil anume, o descriere adecvată a
           bunului în cauză şi amplasarea acestuia; în cazul în care contractul se referă la mai
           multe bunuri imobile (mai multe locuri de vilegiatură), o descriere adecvată a
           bunurilor şi amplasării acestora; în cazul în care contractul se referă la un loc de
           cazare altul decât un bun imobil, o descriere adecvată a locului de cazare respectiv şi
           a dotărilor acestuia;

     (d)   serviciile în comun (de exemplu, electricitatea, apa, întreţinerea, colectarea
           deşeurilor) la care consumatorul are sau va avea acces şi condiţiile de acces;

     (e)   instalaţiile comune, precum piscina, sauna etc. la care consumatorul are sau ar putea
           avea acces şi, acolo unde este cazul, condiţiile de acces;

     (f)   modalităţile prin care sunt organizate întreţinerea şi reparaţiile locului de cazare,
           precum şi administrarea şi gestionarea acestuia; este necesar să se precizeze dacă
           poate influenţa consumatorul deciziile privind aceste aspecte şi cum poate lua parte
           la acestea;

     (g)   o descriere adecvată a modalităţii prin care costurile vor fi alocate consumatorului,
           precum şi modalităţile şi termenele de respectat în cazul creşterii costurilor; acolo
           unde este cazul, informaţii privind existenţa oricăror cheltuieli, ipoteci, servituţi sau
           orice alt drept de retenţie care grevează asupra bunului imobiliar;

     (h)   perioada exactă în care poate fi exercitat dreptul care face obiectul contractului şi,
           acolo unde este cazul, durata acesteia; data de la care consumatorul poate începe
           exercitarea dreptului care face obiectul contractului;

     (i)   preţul pe care consumatorul trebuie să-l achite, o estimare a sumei pe care
           consumatorul trebuie să o achite pentru utilizarea instalaţiilor şi a serviciilor comune;
           baza de calcul a cheltuielilor referitoare la ocuparea bunului, cheltuielile legale
           obligatorii (de exemplu, taxe şi onorarii), precum şi cheltuielile administrative
           generale (de exemplu, gestiune, întreţinere şi reparaţii);

     (j)   o clauză care precizează scutirea consumatorului de costuri sau obligaţii altele decât
           cele specificate în contract;

     (k)   posibilitatea sau imposibilitatea de a participa la un program de schimb sau de
           revânzare a drepturilor contractuale, informaţiile referitoare la aceste programe,

RO                                                22                                                    RO
 ---pagebreak---            precum şi precizarea costurilor referitoare la revânzare şi schimb prin intermediul
           acestor sisteme;

     (l)   precizarea limbii/limbilor care ar putea fi utilizate în comunicarea ulterioară
           referitoare la contract, de exemplu, în ceea ce priveşte deciziile de gestionare,
           creşterea costurilor şi tratarea întrebărilor şi reclamaţiilor;

     (m)   informaţiile privind dreptul de retractare din contract şi consecinţele retractării,
           inclusiv indicaţia exactă a naturii sumei costurilor pe care consumatorul trebuie să le
           ramburseze în conformitate cu articolul 5 alineatul (5), în cazul în care îşi exercită
           dreptul de retractare; acolo unde este cazul, informaţiile privind modalităţile de
           reziliere a acordului de împrumut şi a contractului auxiliar în raport cu contractul, în
           cazul retractării din contract; informaţiile referitoare la consecinţele unei astfel de
           retractări;

     (n)   informaţiile privind interdicţia plăţilor în avans pe perioada în decursul căreia
           consumatorul are dreptul de retractare din contract în conformitate cu articolul 5
           alineatele de la (1) la (3);

     (o)   precizarea persoanei căreia trebuie trimisă notificarea de retractare şi modalităţile
           trimiterii;

     (p)   existenţa, conţinutul, controlul şi mijloacele de aplicare a codurilor de conduită;

     (q)   posibilitatea soluţionării extrajudiciare a litigiilor.

RO                                                  23                                                RO
 ---pagebreak---                ANEXA II (bunurile imobile cu drept de utilizare pe durată limitată)
      Cerinţe suplimentare privind locurile de cazare în construcţie, aşa cum sunt prevăzute
                                          la articolul 3

     (a)     stadiul construcţiei locului de cazare şi al serviciilor care îl fac complet operaţional
             (conectarea la gaz, electricitate, apă şi telefon);

     (b)     estimarea rezonabilă a termenului de finalizare a construcţiei locului de cazare şi al
             serviciilor care îl fac complet operaţional (conectarea la gaz, electricitate, apă şi
             telefon);

     (c)     în cazul unui bun imobil anume, numărul autorizaţiei de construire, precum şi
             numele şi adresa completă a autorităţii/autorităţilor competente în domeniu;

     (d)     garanţiile privind finalizarea construcţiei locului de cazare sau garanţiile privind
             rambursarea oricăror plăţi efectuate în cazul în care construcţia nu este terminată şi,
             acolo unde este cazul, condiţiile de aplicare a garanţiilor respective.

RO                                                 24                                                   RO
 ---pagebreak---            ANEXA III (produsele de vacanţă cu drept de utilizare pe termen lung)
                    Informaţii menţionate la articolul 3 alineatul (2)

     (a)   Identitatea şi rezidenţa părţilor, inclusiv informaţiile specifice referitoare la statutul
           legal al agentului economic la momentul încheierii contractului, semnătura părţilor,
           precum şi data şi locul încheierii contractului;

     (b)   natura exactă a dreptului care face obiectul contractului;

     (c)   perioada exactă în care poate fi exercitat dreptul care face obiectul contractului şi,
           acolo unde este cazul, durata acesteia; data de la care consumatorul poate începe
           exercitarea dreptului care face obiectul contractului;

     (d)   preţurile care trebuie plătite de consumator;

     (e)   o clauză care precizează scutirea consumatorului de costuri sau obligaţii altele decât
           cele specificate în contract;

     (f)   precizarea limbii/limbilor care ar putea fi utilizate în comunicarea ulterioară
           referitoare la la contract, de exemplu, în ceea ce priveşte tratarea întrebărilor şi
           reclamaţiilor;

     (g)   informaţiile privind dreptul de retractare din contract şi consecinţele retractării,
           inclusiv indicaţia exactă a naturii sumei costurilor pe care consumatorul trebuie să le
           ramburseze în conformitate cu articolul 5 alineatul (5), în cazul în care îşi exercită
           dreptul de retractare; acolo unde este cazul, informaţiile privind modalităţile de
           reziliere a acordului de împrumut şi a contractului auxiliar în raport cu contractul, în
           cazul retractării din contract; informaţiile referitoare la consecinţele unei astfel de
           retractări;

     (h)   informaţiile privind interdicţia plăţilor în avans pe perioada în decursul căreia
           consumatorul are dreptul de retractare din contract în conformitate cu articolul 5
           alineatele de la (1) la (3);

     (i)   precizarea persoanei căreia trebuie trimisă notificarea de retractare şi modalităţile
           trimiterii;

     (j)   existenţa, conţinutul, controlul şi mijloacele de aplicare a codurilor de conduită;

     (k)   posibilitatea soluţionării extrajudiciare a litigiilor.

RO                                                  25                                                  RO
 ---pagebreak---                                     ANEXA IV (revânzarea)
                         Informaţii menţionate la articolul 3 alineatul (2)

     (a)   Identitatea şi rezidenţa părţilor, inclusiv informaţiile specifice referitoare la statutul
           legal al agentului economic la momentul încheierii contractului, semnătura părţilor,
           precum şi data şi locul încheierii contractului;

     (b)   preţul care trebuie plătit de consumator pentru serviciile de revânzare;

     (c)   o clauză care precizează scutirea consumatorului de costuri sau obligaţii altele decât
           cele specificate în contract;

     (d)   precizarea limbii/limbilor care ar putea fi utilizate în comunicarea cu agentul
           economic, de exemplu, în ceea ce priveşte tratarea întrebărilor şi reclamaţiilor;

     (e)   informaţiile privind dreptul de retractare din contract şi consecinţele retractării,
           inclusiv indicaţia exactă a naturii sumei costurilor pe care consumatorul trebuie să le
           ramburseze în conformitate cu articolul 5 alineatul (5), în cazul în care îşi exercită
           dreptul de retractare;

     (f)   informaţiile privind interdicţia plăţilor în avans până la momentul în care vânzarea a
           avut efectiv loc sau până când se pune capăt contractului prin alte mijloace;

     (g)   precizarea persoanei căreia trebuie trimisă notificarea de retractare şi modalităţile
           trimiterii;

     (h)   existenţa, conţinutul, controlul şi mijloacele de aplicare a codurilor de conduită;

     (i)   posibilitatea soluţionării extrajudiciare a litigiilor.

RO                                                  26                                                  RO
 ---pagebreak---                                      ANEXA V (schimbul)
                         Informaţii menţionate la articolul 3 alineatul (2)

     (a)   Identitatea şi rezidenţa părţilor, inclusiv informaţiile specifice referitoare la statutul
           legal al agentului economic la momentul încheierii contractului, semnătura părţilor,
           precum şi data şi locul încheierii contractului;

     (b)   natura exactă a dreptului care face obiectul contractului;

     (c)   descrierea adecvată a bunurilor şi a amplasării acestora; în cazul în care contractul se
           referă la un loc de cazare altul decât un bun imobil, o descriere adecvată a locului de
           cazare respectiv şi a dotărilor acestuia;

     (d)   perioada exactă în care poate fi exercitat dreptul care face obiectul contractului şi,
           acolo unde este cazul, durata acesteia; data de la care consumatorul poate începe
           exercitarea dreptului care face obiectul contractului;

     (e)   preţul pe care consumatorul trebuie să-l achite, o estimare a sumei pe care
           consumatorul trebuie să o achite pentru utilizarea instalaţiilor şi a serviciilor; baza de
           calcul a cheltuielilor referitoare la ocuparea bunului, cheltuielile legale obligatorii (de
           exemplu, taxe şi onorarii), precum şi cheltuielile administrative (de exemplu,
           gestiune, întreţinere şi reparaţii);

     (f)   o clauză care precizează scutirea consumatorului de costuri sau obligaţii altele decât
           cele specificate în contract;

     (g)   precizarea limbii/limbilor care ar putea fi utilizate în comunicarea cu agentul
           economic, de exemplu, în ceea ce priveşte tratarea întrebărilor şi reclamaţiilor;

     (h)   explicaţiile privind funcţionarea sistemului de schimb; posibilităţile şi modalităţile de
           schimb, numărul de locuri de sejur disponibile şi al participanţilor la sistemul de
           schimb, precum şi exemplele de posibilităţi concrete de schimb;

     (i)   informaţiile privind dreptul de retractare din contract şi consecinţele retractării,
           inclusiv indicaţia exactă a naturii sumei costurilor pe care consumatorul trebuie să le
           ramburseze în conformitate cu articolul 5 alineatul (5), în cazul în care îşi exercită
           dreptul de retractare; acolo unde este cazul, informaţiile privind modalităţile de
           reziliere a acordului de împrumut şi a contractului auxiliar în raport cu contractul, în
           cazul retractării din contract; informaţiile referitoare la consecinţele unei astfel de
           retractări;

     (j)   informaţiile privind interdicţia plăţilor în avans pe perioada în decursul căreia
           consumatorul are dreptul de retractare din contract în conformitate cu articolul 5
           alineatele de la (1) la (3);

     (k)   precizarea persoanei căreia trebuie trimisă notificarea de retractare şi modalităţile
           trimiterii;

     (l)   existenţa, conţinutul, controlul şi mijloacele de aplicare a codurilor de conduită;

     (m)   posibilitatea soluţionării extrajudiciare a litigiilor.

RO                                                  27                                                   RO
 ---pagebreak---                                                 ANEXA VI

                                       TABEL DE CORESPONDENŢĂ

                   Directiva 94/47/CE                                   Prezenta directivă

     Articolul 1, primul alineat                         Articolul 1 alineatul (1) primul şi al doilea
                                                         alineat

     Articolul 1 al doilea alineat

     Articolul 1 al treilea alineat                      Articolul 1 alineatul (1) al treilea alineat

                                                         Articolul 1 alineatul (2)

     Articolul 2 prima liniuţă                           Articolul 2 alineatul (1) litera a)

     -                                                   Articolul 2 alineatul (1) litera b) (nou)

     -                                                   Articolul 2 alineatul (1) litera c) (nou)

     -                                                   Articolul 2 alineatul (1) litera d) (nou)

     Articolul 2 a doua liniuţă

     Articolul 2 a treia liniuţă                         Articolul 2 alineatul (1) litera e)

     Articolul 2 a patra liniuţă                         Articolul 2 alineatul (1) litera f)

     -                                                   Articolul 2 alineatul (1) litera g) (nou)

     -                                                   Articolul 2 alineatul (2)

     Articolul 3 alineatul (1)                           Articolul 3 alineatul (2)

     Articolul 3 alineatul (2)                           Articolul 4 alineatul (2)

     Articolul 3 alineatul (3)                           Articolul 3 alineatul (1)

     Articolul 4 prima liniuţă                           Articolul 4 alineatul (1) şi articolul 4 alineatul
                                                         (2)

     Articolul 4 a doua liniuţă                          Articolul 4 alineatul (1)

     -                                                   Articolul 4 alineatul (3) (nou)

     Articolul 5 alineatul (1) frază introductivă        Articolul 1 alineatul (1) al treilea alineat

     Articolul 5 alineatul (1) prima liniuţă             Articolul 5 alineatul (1)

     Articolul 5 alineatul (1) a doua liniuţă            Articolul 5 alineatul (2)

RO                                                  28                                                        RO
 ---pagebreak---      Articolul 5 alineatul (1) a treia liniuţă        Articolul 5 alineatul (3)

     Articolul 5 alineatul (2)                        Articolul 5 alineatul (4)

     Articolul 5 alineatul (3)                        Articolul 5 alineatul (5)

     Articolul 5 alineatul (4)                        Articolul 5 alineatul (6)

     Articolul 6                                      Articolul 6 alineatul (1)

     -                                                Articolul 6 alineatul (2) (nou)

     -                                                Articolul 7 alineatul (1) (nou)

     Articolul 7 primul alineat                       Articolul 7 alineatul (2)

     Articolul 7 al doilea alineat                    Articolul 7 alineatul (3)

     Articolul 8                                      Articolul 8 alineatul (1)

     Articolul 9                                      Articolul 8 alineatul (2)

     Articolul 10                                     Articolele 9 şi 11

     Articolul 11                                     Articolul 1 alineatul (2)

     -                                                Articolul 10 alineatul (1) (nou)

     -                                                Articolul 10 alineatul (2) (nou)

     Articolul 12                                     Articolul 12

     -                                                Articolul 13 (nou)

     -                                                Articolul 14 (nou)

     -                                                Articolul 15 (nou)

     Articolul 13                                     Articolul 16

     Anexa                                            Anexele I şi II

     Anexă litera a)                                  Anexa I litera a)

     Anexă litera b)                                  Anexa I litera b)

     Anexă litera c)                                  Anexa I litera c)

     Anexă litera d) punctul (1)                      Anexa II litera a)

     Anexă litera d) punctul (2)                      Anexa II litera b)

     Anexă litera d) punctul (3)                      Anexa II litera c)

RO                                               29                                      RO
 ---pagebreak---      Anexă litera d) punctul (4)        Anexa II litera a)

     Anexă litera d) punctul (5)        Anexa II litera d)

     Anexă litera e)                    Anexa I litera d)

     Anexă litera f)                    Anexa I litera e)

     Anexă litera g)                    Anexa I litera f)

     Anexă litera h)                    Anexa I litera h)

     -                                  Anexa I litera g) (nou)

     Anexă litera i)                    Anexa I litera i)

     Anexă litera j)                    Anexa I litera j)

     Anexă litera k)                    Anexa I litera k)

     -                                  Anexa I litera l) (nou)

     -

     Anexă litera l)                    Anexa I literele m) şi o)

     Anexă litera m)                    Anexa I litera a)

     -                                  Anexa I litera o) (nou)

     -                                  Anexa I litera p) (nou)

     -                                  Anexa I litera q) (nou)

     -                                  Anexele de la III la V (nou)

RO                                 30                                  RO