CELEX: 51980PC0663
Language: el
Date: 1980-11-05
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΕΡΙ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ, ΚΑΤΑΝΟΜΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΥ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΕΩΣ ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΩΝ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΥΦΑΣΜΑΤΩΝ, ΒΕΛΟΥΔΩΝ ΚΑΙ ΠΛΟΥΣΣΩΝ, ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΣΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ, ΤΩΝ ΚΛΑΣΕΩΝ ΕΧ 50.09, ΕΧ 55.07, ΕΧ 55.09 ΚΑΙ ΕΧ 58.04 ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΟΥ (1981)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 663
Vol. 1980/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ             ΤΩΝ      ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ              ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                        COM ( So ) 663 final
                                                        Βρυξέλλες , την 5 ηονβπιβΓο 1980
                   ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            ΠΕΡΙ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ , ΚΑΤΑΝΟΜΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΥ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΕΩΣ
       ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΩΝ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΩΝ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΥΦΑΣΜΑΤΩΝ ,
       ΒΕΛΟΥΔΩΝ ΚΑΙ ΠΛΟΥΣΣΩΝ , ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΣΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ , ΤΩΝ
            ΚΛΑΣΕΩΝ ΕΧ 50.09 , ΕΧ 55.07 , ΕΧ 55.09 ΚΑΙ ΕΧ 58.04
                  ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΟΥ ( 1981 )
 COM ( 80 ) 663 final
 ---pagebreak---                                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΏΝ
  1 . Στό πλαίσιο τΟν πολυμερών διαπραγματεύσεων στό ΓΚΑΤΤ , ή Κοινότης εχει δια­
                                                                                        *
                     T     tf              /    t  « / ^ *       / A .          É       _
       κηρύξει'οτι είναι έτοιμη νά^υποβάλλει κάθε χρόνο , μέ ορισμένες προϋποθέσεις ,
        ενα πιστοποιητικό κατασκευής , αναγνωρισμένο από τίς αρμόδιες Αρχές , κυρίως
       γιά τό ανοιγμα/ίνοι νοτΐκίν^δασμολογικών ποσοστώσεων , πού θά έζαιρΟΟνται δα­
           *
       σμδν :
        Κλάση τοΟ                                                                                         Υψος τής                             : ·'
       κοινοΟ                        Είδος               των έμπορευμάτων                                ποσοστώσεως                           ;
       δασμολογίον                     Λ
                                                                                                     ,
                                                                                                    "'      '
      ΕΧ 50.09       – Μεταξωτά ύφάσματα η γνάφαλα                                                      1.000.000 έΛΜ                      ' Ρ:
                                                                                                                                               |
                        μετάξης      υφασμένα στόν άργαλειό                                                                                    ϊ
                  '            '        ·'                 ,  ..       ·:   .                                                         '■      ί
      ΕΧ 55.09          Βαμβακερά υφάσματα , υφασμένα στόν άργαλειό                                    1.000.000 ΕΛΜ
               ■"                  ,               ■ I II ■               I   Ι   ■   ■   I · I I               V Π·Ι ΜΙ ■■ I | ..  I !■■■    „
                      ■          ·                                  V               '             ,                                ;; ']
      Στό πλαίσιο τής εφαρμογής τής Δ ιακηρύξεως . προθέσεως οσον άφορα τίς έμπορι -                                                          ί
                                                             ' 1                      '                                         '            ί
      κές σχέσεις μέ ορισμένες ασιατικές χώρες , καί γιά νά ληφθεί ύπ'δψη ή συμμε-                                                           *
      τοχή τ&ν νέων Κρατών μελΟν στη χρησιμοποίηση αύτό3ν των ποσοστώσεων , τά ποσο- |
      στιαϊα ποσά έχουν άναβιβασθει , άπό την 1η 'ΐανουαρίου 197^, σ.έ 2.000.000 ΪΛΜ.· ,
      Στό ίδιο πλαίσιο καί υστέρα άπό αίτημα πού ύπέβαλε τό 'Ήνωμένο Βασίλειο , πού ί'
      έίλλωστε υποστήριξαν οί ινδικές καί οι πακιστανικές Αρχές , τό ευεργέτημα
      τών ποσοστώσεων έπεξετάθη , άπό/ την 1η 'ΐανουαρίου 1975ι σ' ορισμένα μεταξωτά ί
      η βαμβακερά υφαντουργικά ε'ιδη , πού άφοροΟν τίς κλά <3Εΐς ΕΧ , 50.10 , ΕΧ 55·07 καί 5
     ΕΧ 58.0^ τοΟ κοινού δασμολογίου ;                                                                                                       Γ
                                             ^                                        \
                        J             -
2 . 'Η Επιτροπή χρειάσθηκε , κατά την διάρκεια τών έτών 1975 καί 1976 , νά προτεί-'
      νει στό Συμβούλιο , την αύξηση τΰν έν λόγω έτησίων ποσοστιαίων ποσ&ν άπό δύο                                                           ΐ
 ι σέ τρία εκατομμύρια ΕΛΜ.'Η πρόταση αύτη δέν εγκρίθηκε καθ ' όλοκληρ ία,' δεδομένο;
      οτι τό Συμβούλιο , μέ τούς κανονισμούς του (ΕΟΚ ) άριθ . 1910/75 της 22ας'ΐου -                                                        ί
      λίου 1975(1 ) καί 3561/75 τής Ίδης Δεκεμβρίου 1975(2 ), δέχθηκε , μία μόνον αυξη -;
      ση κατα 200.000 ΕΛΜ , τοΟ ποσοστιαίου ποσοΟ πού ειχε διατεθεί γιά τά μεταξωτά                                                          {
      υφάσματα , τά υφασμένα στόν αργαλειό .                                                                                                 !
                                                                                                       • •/ • •
( 1 ) ΕΕ Άριθ . Ν 195 της 26.7.75 , σελ 5
( 2 ) ' ΒΕ Άριθ . Λ 536 τής 31 . 12.75 , σελ . 71
 ---pagebreak---    'ΐί παροΟσα πρόταση τής Επιτροπής , πού αφορδ. τό ετος 1 98 1 * προβλέπει τδ -
   άνοιγμα ποσοστώσεων , τ,ών οποίων τά ποσά ανέρχονται γιά την πάθε μία των"
. κατηγοριών υφασμάτων στά ποσά πού είχαν έπιτραπεΐ γιά τά προηγούμενα
   χρόνια , δηλαδή σέ 2.200.000 ΕΛΜ γιά τά μεταξωτά ύφάσματα καί σέ 2.000.000
  ΕΛΜ γιά τά βαμβακερά ύφαντουργ ικά προϊόντα , σύμφωνα με τίς διατάξεις τοϋ
   κανονισμοΟ πού άφορα την εφαρμογή τής ενιαίας λογιστικής μονάδας στίς πρά­
   ξεις τών θεσμικών ' Οργάνων τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
   'Αλλά , ή 'Επιτροπή διατηρεί την δυνατότητα νά προτείνει αύξηση αύτών' τών
  ποσών , μόλις ή οικονομική κατάσταση τής Κοινότητος εξελιχθεί εύνοϊκά .
  ■"όγω ελλείψεως λεπτομερών στατιστικών στοιχείων , σχετικά μέ τά άναφερόμε να
  προϊόντα καί βάσει τών στοιχείων πραγματικής χρησιμοποιήσεως στά Κράτη μέλη
  τών ιδίων ποσοστώσεων πού είχαν ανοιχθεί προηγουμένως , ή προτεινόμενη
  κατανομή είναι στήν πράξη ή 'ίδια μ'έκείνη πού είχε έγκριθεΐ γιά τό ετος
  19δ0 , μέ μόνη διαφορά τό γεγονός οτι άπό τήν 1η 'ΐανουαρίου 1981 6ά πρέπει
  νά προβλεφθεί ή συμμετοχή τής '.Ελλάδος στήν κατανομή των ποσοστώσεων . Λόγω
  ελλείψεως στοίχε ίων- πού όά μπορούσαν νά χρησιμεύσουν σάν βάση γιά τόν καθο­
  ρισμό τοΟ άρχικοϋ μεριδίου πού θά μποροΟσε νά της διατεθεί , προτείνεται ,
 σάν πρώτο στάδιο , νά ορισθεί στό έπίπεδο τών 37·^00 ΕΛΜ γιά τήν ποσόστωση
  τών μεταξωτών καί τών 39·500 ΕΛΜ γιά τήν ποσόστωση τών βαμβακερών .
 Τό κάθε ένα άπό τά ποσοστιαία ποσά διαιρείται· σέ δύο δόσεις , άπό τίς όποιες
 ή πρώτη ( 1.100.000 ΕΛΜ γιά τά μεταξωτά υφάσματα , 1.520.000 ΕΛΜ γιά τά βαμ- ■
  βακερά προϊόντα ) εχει κατανεμηθεί μεταξύ τών Κρατών μελών , ένώ ή δεύτερη
 άποτελει τό Κοινοτικό απόθεμα .        ,                            -.
 " Οσον άφορα τό άρθρο 1       , παράγραφος 4 » έδάφιο β ), τοΟ συνημμένου κανονι-
 σμοΟ ,' δέν
           ,
              πρέπει" νά λησμονείται - ή σκοπιμοτης
                                          ■ ■ "* ,· , να, ο^τηρηθει
                                                          ,.    ο ~ ή« λλυση
                                                                         ' _ που* "ε.χει
 υιοθετηθεί γιά τά προηγούμενα . χρόν ια , δσον άφορ& τήν αποδοχή μόλυβδοσφραγίσεως
 άντί τής σφραγίδος πού νά τοποθετείται στήν άρχή καί τό τέλος κάθε τεμαχίου
  ( βλέπε σχετικά τήν παραπομπή στό κάτω μέρος τής σελίδ οςστό κείμενο του
 άρθρου 1 , παράγραφος ^ , έδάφιο β )) της προτάσεως κανονισμοΟ ). Πρός τόν
 σκοπό αύτό θά χρειασθεί νά περιληφθεί στό νέο πρακτικό του Συμβουλίου
  •ή ■ ανωτέρω διακήρυξη .
 ---pagebreak---                                                ΓΙ ρ δ τ α α η
                               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΚΟΚ ) -"           ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
                  περί άνοίγματος , κατανομές καί τρδπου διαχειρίσεως
               των Κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων , βε-
      λούδων καί πλουσσών 'ύφασμένων στδν αργαλειό , που υπόκεινται στίς. κλάσεις
      ΕΧ 50Ό9 » ΕΧ 55· 07 , ΕΧ 55.09      χαί ΕΧ 58.04 του κοινού δασμολογίου -
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,               " ·
         / ■ '                       «
 έχοντας υπ'οψη την Συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκές Οικονομικής.
Κοινδτης , καί κυρίως τό άρθρο της 113 ,
                                                      *
έχοντας υπ'οψη την πρόταση της επιτροπής , .              .
επειδή θεωρεί δτι , γιά τά μεταξωτά υφάσματα η γιά τά γνάφαλα μεταξης .              -
καί γιά τά βαμβακερά υφάσματα , πού είναι υφασμένα στον αργαλειό , τών κλίσεων
ΕΧ 50.09 καί ΕΧ 55·ό9 , ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης εχει δηλώσει ότι- είναι
έτοιμη νά προβεί στό ανοιγμα ετησίων Κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων ,"
χωρίς δασμούς , μέ όριο γιά κάθε ένα άπό αυτά άξ ίας (δασμολογητέας αξίας ) ένός
εκατομμυρίου λογιστ ικών μονάδων· οτι , έν τώ μεταξύ καί στό πλαίσιο της εφαρμο­
γής τής διακηρύξεως προθέσεως όσον άφορα τίς εμπορικές σχέσεις μέ ορισμένες
ασιατικές χώρες , τά ποσοστιαία ποσά έχουν άναβιβασθεΐ σέ 2.200.000 λογιστικές
μονάδες γιά τά μεταξωτά υφάσματα καί σέ 2.000.000 λογιστικές μονάδες γιά τά
βαμβακερά υφάσματα καί τό εύεργέτημα τών έν λόγω . δασμολογικών ,ποσοστώσεων εχει
έπεκταθεΐ σ'ορισμένα αλλα υφαντουργικά προϊόντα , μεταξωτά η βαμβακερά , των
σεων ΕΧ 55.07 καί ΕΧ 5δ.θ4 τοϋ κοινοΟ δασμολογίου· οτι ή εισδοχή σ χ ό εύερ-
γέτημα αυτών τών Κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται ωστόσο στήν
παρουσίαση ενός πιστοποιητικού κατασκευές πού νά είναι αναγνωρισμένο άπό τίς
αρμόδιες 'Λρχές τής Ευρωπαϊκές - Οικονομικής Κοινότητος , μέ τήν
γίδος πού αναγνωρίζεται          τ £ς 'Λρχές αύτές στήν άρχή καί τό . τέλος κάθε τεμαχίου
καί στήν άπ'εύθείας μεταφορά μεταξύ της χώρας κατασκευής καί της Κο ι νότητος · οτ ι
χρειάζεται ώς εκ τούτου ν'άνοίχθόΟν , τήν 1η " Ιανουαρίου 1981 , οι έ \> λόγω δασμο­
λογικές ποσοστώσεις , τηρώντας τίς διατάξεις τοϋ κανον ισμοΰ ( ΕΟΚ ) 'Αρ ι θ . 2779/78
το(5 Συμβουλίου , τής 25ης Νοεμβρίου 1978 , περί έφαρμογής τής Ευρωπαϊκής
Λογιστικής μονάδος(ΕΛΜ ) στίς πράξεις πού έχουν γίνει στόν τελωνειακό τομέα(1 ),
καί κυρίως τό άρθρο του 2 ,
( 1 ) ΕΕ ' Αρ ι θ . ίΐ 535 της 30.11.1978 , σελ . 5
 ---pagebreak---                                                 - 2 - •                                   .
                                                                      I .
  .                                                                           και συνεχής
> " έπειδή θεωρεί οτι πρέπει νά εγγυηθεί , κυρίως , ή ίση/χρησιμοποίηση άπδ όλους
  • τους εισαγωγείς των εν λόγω ποσοστώσεων καί ή εφαρμογή , χωρίς διαί'.οπή , τοΟ
     ποσοστοΟ πού προβλέπεται, γι ά τίς έ ν λόγω ποσοστώσεις σ'όλες τίς εισαγωγές
     μέχρις ότου αυτές έξαντληθοΟν * οτι ενα σύστημα χρησιμοποιήσεως των Κοινοτικών
     δασμολογικών ποσοστώσεων , πού νά στηρίζεται σέ μία κατανομή μεταξύ τών Κρατών < · ■
    μελών θά ηταν δυνατόν           νά σεβασθεί τόν Κοινοτικό χαρακτήρα αυτών τών ποσοστώ­
    σεων έναντι της άρχων πού αναφέρθηκαν ανωτέρω * οτι αύτη ή κατανομή , προκειμένου
     ν ' άντ ιπροσωπεύσε ι οσο τό δυνατό καλύτερα τήν πραγματική εξέλιξη τών αγορών
     τών εν λόγω προϊόντων , θά επρεπε νά γίνει άνάλογα μέ τίς ι υπολογισμένες ανάγκες
    άφ'ένός , σύμφωνα μέ τά στατιστικά στοιχεία πού άφοροϋν τίς εισαγωγές πού προ­
    έρχονται άπό τρίτες χώρες κατά τήν διάρκεια μι&ς περιόδου αντιπροσωπευτικές
    αναφοράς καί , άφ'έτέρου , σύμφωνα μέ τίς οικονομικές προοπτικές γιά τς εξετα­
    ζόμενο ποσοστιαίο έτος *
 ωστόσο , έπει&ή. ΟεωρεΕ , οτι τά εν λόγω υφάσματα , υφασμένα στόν άργαλειό , δέν
   καθορίζονται στίς στατιστικές ονοματολογίες· ότι , μ'αύτές τίς συνθήκες , δέν
   είναι δυνατόν νά συγκε ντρωθοΟν στατιστικά στοιχεία πού νά είναι άρκετά . ακριβή
   καί αντιπροσωπευτικά * οτι οι περικοπές , στά μερίδια πού έχουν δοθεί στά Κράτη
  μέλη γιά τίς Κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις πού εχούν ανοιχθεί γιά όρκ,σμέ-
   να άπ'αύτά τά υφάσματα γιά τά,ετη 1977 , 1978 >'«ί 1979 καθορίζονται ώς ακολούθως
   1 . Μεταξωτά ύίράσματα η γνάφαλα μετάξης(ΕΧ 50.09 τοϋ κοινού δασμολογίου ):
            Κράτη μέλη           . ' 1977             '          1978             :      /     . 1979
  ;                            σέ ΕΛΜ -      σέ %          ' σέ ΕΛΜ       σέ %              οέ ΕΛΗ .   αέ %
  Μπενελούξ                   34.250       ' 2,29          46.567            2,16       54.000         2,48
  Δανία          ■            25.542         1 , 71 .      66.150            3,06       41.654         1,91
  Γερμανία ,             1.092.235          73 , 12 1 . 537 . 429         71,19     1.551.291         71,11 .
  Γαλλία                      85.716         5,74         164.400            7,61     270.000 . 12,38 ,
    ' Ιρλανδ ία                   -            -              -        1 -            ν
    Ιταλία ..                143.236         9,59         207.000            9,59      158.150         7,25
    Ηνωμένο Βασίλειο 112.706 ,               7,55         138.000            6,39     106.416 ' ; . 4,87
   2 . Βαμβακερά υφάσματα (ΕΧ 55*07 , 'ΕΧ 55·09 και ΕΧ 58.04 του κοινοΟ δασμολογίου ):
  :         Κράτη μέλη                 1977                       1978         :      "          1979
                           -   σέ ΕΛΜ        σέ %       '    σέ ΕΛΜ       . σέ %       ' σέ ΕΛΜ · σέ %
  ΐνΙπε νελούξ       \        58.050         2,91          53.986          . 2,62       54.000         2,7-1
  Δανία                   · 98.000           4,92         134.946   ,        6,55     164.444          8,25
  Γερμανία '                 210.070        10,5,4        213.300         10,36       450.000         22,58
  Γαλλία                - 764.400        ' 38,37          720.300         34,98       708 . £00       35,56
      Ιρλανδία                12.152         0,61          44.351            2,15            -      A   –
    'ΐταλία                   90.000         4,52         103.500            5,03     119.900          6,02
    'Ηνωμένο Βασίλειο 759.600               38,13         788.700         38,31       495.920         24,88
 ---pagebreak---                                    - 3
  δτι αυτά μόνον τά στοιχεία , λόγω κυρίως αλλαγών πού έχουν γίνει , δέν επιτρέπουν
την διαμόρφωση άποφασιστ ικής γνώμης δσον άφοράτίς πραγματικές άνάγκες του καθε­
  νός άπό τά ένδιαφερόμενα Κράτη μέλη Κατά την διάρκεια της έξεταζομένης δασμο­
  λογικής περιόδου * δτι , μέ τίς συνθήκες αυτές καί γιά νά καταστεί δυνατή ή
  δίκαιη κατανομή των εξεταζομένων Κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων , θά πρέπει
  νά υπολογισθοΟν περίπου ως ακολούθως τά ποσοστά άρχικής συμμετοχής στά ποσο­
 στιαία ποσά :          ν
                                      Μεταξωτά προϊόντα          Βαμβακερα προϊ-
       Κράτη μέλη                    (ΕΧ 50.09 του κοι­          όντα(ΕΧ 55.07 , \
                                       νού δασμολογίου )         ΕΧ 55.09 καί
                                                                 ΕΧ 58.04 του κοι­
                                                                 νού δασμολογίου
Μενελουξ                                      4,91                     3,55
Δανία                                         4,91                     6,45
Γερμανία                                     40,91                    11 , 84
 " Ελλάς                                    . 3,40                     2,60
Γαλλία                                       24,55                    38,68
 ' Ιρλανδ ία                                  3,22                     2,33
 ' Ιταλία                                     9,90                     3,59
 " Ηνωμένο Βασίλειο                           8,20                    30,96
έπειδή θεωρεί δτι , γιά νά ληφθεί υπ'όψη η ενδεχόμενη έξέλιξη των εισαγωγών
τών έν λόγω προϊόντων , θά πρέπει νά διαιρεθοΟν σέ δύο δόσεις τά ποσοστιαία
ποσά , άπό ·τίς οποίες ή πρώτη θά κατανεμηϋ* ι . μεταξύ τών Κρατών μελών καί η
δεύτερη θά άποτελέσει απόθεμα πού θά προορίζεται νά καλύψει μετέπειτα τίς
άνάγκες τών Κρατών μελών πού θά έχουν εξαντλήσει τά αρχικά μερ ί δ ια, τους * δτι ,
γιά νά διασφαλισθεί στούς ε ίσαγωγεΐς κάποια ασφάλεια , χρειάζεται νά ορισθεί
ή πρώτη δόση κάθε Κοινοτικής ποσοστώσεως σέ σχετικά σημαντικό έπίπεδο , πού
θά είναι, περίπου τό 50% γιά τά μεταξωτά προϊόντα καί τό 7&° γιά.. τά βαμβακερά
προϊρντα *                  ''
έπειδή θεωρεί οτ τά αρχικά μερίδια μποροΟν νά εξαντληθούν σχετικά γρήγορα * '
δτι , γιά νά ληφθεί ύπ'οψη τό γεγονός αύτό καί ν'άποφευχθει οποιαδήποτε διακοπή ,
χρειάζεται τό κάθε ενα Κράτος , πού εχει χρησιμοποιήσει σχεδόν ολόκληρο τό ενα
άπό τά αρχικά του μερίδια , νά πάρει ένα συμπληρωματικό μερίδιο, άπό τό αντί­
στοιχο απόθεμα· δτι ή λήψη αυτή πρέπει νά γίνει , άπό κάθε ενα Κράτος μέλος ,
όταν τό κάθε ενα άπό τά συμπληρωματικά του μερίδια εχει σχεδόν καθ ' όλοκληρ ία
χρησιμοποιηθεί , κι 'αύτό δσες φορές τό επιτρέπει τό κάθε ενα άπό τά αποθέματα *
δτι τό κάθε ένα άπό τά άρχικά και ι/υμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά ισχύει έως
τό τέλος τής ποσοστιαίας περιόδου * δτι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως άπαιτεί στενή
 συνεργασία μεταξύ τών Κρατών μελών καί τής 'Επιτροπής , ή οποία ιδιαίτερα όφεί-
 ---pagebreak---                                            - k -
    λει νά μπορεί να παρακολουθεί την κο:τ«σταση εξαντλήσεως των δασμολογικών ποσο­
   στώσεων καί νά πληροφορεί τά Κράτη μέλη *
   έπειδή θεωρεί! οτι , έίν , σ'όρισμένη ημερομηνία της ποσοστιαίας περιόδου , ενα
   σημαντικό υπόλοιπο ενός άπό τά αρχικά μερίδια υπάρχει στό ένα η τό αλλο Κράτος
 , μέλος , , ε ι ναι απαραίτητο αυτό τό Κράτος νά δ ιατηρήσε ι ε να σημαντικό ποσοστό στό
   αντίστοιχο άπόΟεμα , ωστε ν'άποφευχΟεϊ τό ένδεχόμενο ενα μέρος τής μι<2ς η τϊ|ς
   άλλης Κοινοτικής ποσοστώσεως νά μή χρησιμοποιηθεί σ'ενα Κράτος μέλος , έ νω θά
   μπορεί νά χρησιμοποιηθεί σέ αλλα *
                                         /
   επειδή θεωρεί οτι τό Β /.σίλειο τοΟ Βελγίου , τό Βασίλειο της Ολλανδίας καί τό
   ίιεγάλο Δουκάτο τοΟ Λουξεμβούργου δεδομένου οτι είναι ενωμένα καί άντ ιπροσωπεύ-
; ονται άπό τήν οικονομική ένωση Μπενελούξ , οποιαδήποτε πράξη σχετικά μέ την διαχεί
  ρισιχ τδλ» μεριδίων πού διατίθενται σ'αύτή τήν οικονομική έ'νωση μπορεί νά γίνει
   άπό ενα άπό τά μέλη της ,
  ΕΝΕΔΩΣΕ ' ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                           "Αρθρο   1 ■ ,
   I. Κατά τήν διάρκεια της περιόδου άπό τήν 1η 'ΐανουαρίου μέχρι τίς 31 Δεκεμ­
   βρίου 1981 » άνοίγονται Κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις γιά τήν κάθε μία
  άπό τίς δύο κατηγορίες τών κατωτέρω προϊόντων , μέ ποσότητα πού αντιστοιχεί μέ τήν
 δασμολογητέα άξία :          πού άναψέρεται σχετικά μέ τήν κάθε μία άπό^ύτ|^^
             " Κλάση τοΟ κοι -                    '                        " Υψος της
           νοΟ δασμολογίου                       Είδος των εμπορευμάτων      ποσοστώσεως ·
          α ) ΕΧ 50.09            " Υφάσματα εκ μετάξης,έκ γναφάλων μετ^ξηζ
                                  η έζ Απορριμμάτων γναφάλων μετάξης
                                  ( γναφαλιδίων ) υφασμένα στόν άργαλειό     2.200.000
           β ) ΕΧ 55.07            Βαμβακερά υφάσματα μέ γαζιά ,
    ,                           ' υφασμένα στόν άργαλειό
                ΕΧ 55*09             Αλλα βαμβακερά υφάσματα , υφασμένα
                                   Οτόν άργαλειό ,
                        '                                                    2.000.000
                ΕΧ 58.0*4-         Βελούδα , πλοΟσσαι , υφάσματα φλοκωτά
                                 καί υφάσματα έκ νημάτων σενίλλης
                                 έκτός άπό τά προϊόντα τών κλάσεω.ν 55·θ8
                                   καί 58.05 , βαμβακερά , υφασμένα στόν
                                   άργαλειό
   2 . Οι δασμοί , τοϋ κοινοΟ δασμολογίου αναστέλλονται καθ ' όλοκληρ ία στά όρια αύτών
   των δασμολογικών ποσοστώσεων .
                                             »
         Ιτό πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων , η         Ελλάς εφαρμόζει
 ---pagebreak---                δασμούς πού υπολογίζονται συμφωνά μέ τις διατάζεις
              πού έχουν ορισθεί γιά τό θέμα αύτό στην πράξη Προσχω­
              ρήσεως ( 1 ) .
 3· Γιά την εφαρμογή τοΟ κανονισμοϋ αύτοϋ , θεωροΟνται σάν :
 α ) επαγγέλματα τοΰ αργαλειού , τά επαγγέλματα ■ . τά οποία , γιά την κατα-
        *
      σκευή υφασμάτων , άσκοϋνται αποκλειστικά μέ τίς κινήσεις των χεριών
      η των ποδιών *
 β ) δασμολογητέα άξία , ή άξια οπως προσδιορίζεται άπό τόν σχετικό Κοινοτικό
      κανον ισμό .
      Πάντως , τό ευεργέτημα αύτων των ποσοστώσεων προορίζεται γιά τά υφάσματα ,
      τά βελοΟδα καί τίς πλοΟσσες .                     ^
α ) πού συνοδεύονται άπό ένα πιστοποιητικό κατασκευής , αναγνωρισμένο άπό τίς
     αρμόδιες 'Αρχές της Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί σύμφωνο μέ
     ένα άπό τά πρότυπα πού αναφέρονται στά παραρτήματα , θεωρημένο άπό αναγνω­
     ρισμένη 'Αρχή τής χώρας κατασκευές·
β ) πού φέρει στήν άρχή καί στό τέλος κάθε τεμαχίου σφραγίδα πού αναγνωρίζεται
     άπό τίς έν λόγω 'Αρχές ( 2 ).
γ ) πού μεταφέρονται άπ ' ευθείας μεταξύ τής χώρας κατασκευής καί της Ευρωπαϊκής
     Οικονομικής Κοινότητος .
     Σχετικά μ'αύτό , ΘεωροΟνται οτι μεταφέρονται άπ'ευθείας :
                                 «
α ) Τά έμπορεύματα τών οποίων ή μεταφορά γίνεται χωρίς νά περνά από τό έδαφος
     μιάς χώρας μή μέλους τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων . Διευκρινίζεται οτι οί
     σταθμοί πού γίνονται στά λιμάνια χωρών "μή μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ,
     δεν διακόπτοαιν τήν άπ' ευθείας μεταφορά , νοουμένου οτι τά έμπορεύματα δεν
     άποτελοΟν άντικείμενο μεταβιβάσεως άπό πλοίου εις πλοΐον σάύτοΰς τούς σταθμούς
β ) τά έμπορεύματα τών οποίων ή μεταφορά γίνεται μέσω τοΰ εδάφους μιας η πολλών
     χωρών μή μελών τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η διαμεταβι, βάσεως σέ μία τέτοια χώρα ,
     υπό τόν ορο οτι ή διάβαση αυτών τών χωρών η ή διαμεταβίβαση γίνονται μέ τό
     κάλυμμα ενός καί μόνον τίτλου μεταφορ&ς , πού εχει δοθεί στήν χώρα κατασκευής .
( 1 ) ΕΕ 'Αριθ . Λ 291 τής 19.11.1979 , σελ . 17 .
( 2 ) Νοείται οτι ή παράγραφος αυτή δέν άποτελεΐ έμπόδιο ώστε μία μολυβδοσφράγιοη , πού
     Αναγνωρίζεται άπό τίς 'Αρχές νά έκπληρώνει τούς ορούς πού προβλέπει αυτή
        ή παράγραφος .        .
 ---pagebreak---                                       Αρθρο 2
 1 . Μία πρώτη δόση , ύψους που αντιστοιχεί μέ άξια 1.100.000 Ευρωπαϊκών λογιστικών
 μονάδων γιά τά προϊόντα πού άνήκουν σιήν κλάση ΕΧ 50.09 καί μέ 1 . 520.000 Εύρωπαϊκ&ν
 λογιστικών μονάδων γιά τά προϊόντα πού ανήκουν στην κλάση ΕΧ 55·07 , ΕΧ 55.09
 καί ΕΧ 58.04 , κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών * τά μερίδια τά όποια , μέ       »
 την επιφύλαξη τοϋ άρθρου 5 , ισχύουν άπό την 1η 'ΐανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου
 1981 , άνερχονται γιά τά Κράτη μέλη στά υψη πού άντιστοιχοΟν μέ τις κατωτέρω
αξίες :
α ) γιά τά προϊόντα πού άνήκουν στην κλάση ΕΧ 50.09 περί ων τό άρθρο 1 ,
     παράγραφος 1 :
                                                           Ευρωπαϊκές
                                                        λογιστικές μονάδες
           Μπενελούξ .                                            54.000        1
          Δανία ,                 ,                               54.000
                                    1               \ .      •                 '  •
           Ο.Δ . Γερμανίας                                      4-50.000
           ' Ελλάς ■                                              37.400
          Γαλλία        ·                                   . 270.000
           'ΐρλανδία                                           ,. 35·400   .
           ' Ιταλία ^                                           109.000
           " Ηνωμένο Βασίλειο ,                                   90.200
β ) γιά τά προϊόντα πού άνήκουν στίς κ'λάσες ΕΧ 55.07 , ΕΧ 55.09 καί ΕΧ 58.04 ,
          Τ
    περί' ων    χό άρθρο 1 , παράγραφος 1 :
                                                               Ευρωπαϊκές
                                              .          λογιστικές μονάδες
          Μπενελούξ                                               54.000     "
          Δανία                                                   9δ . 000
          Ο.Δ . Γερμανίας                                       180.000
           ' Ελλάς                                       \ 39-500
          Γαλλία '                              . .      - 588.000
           " Ιρλανδία                                             35-400
           'ΐταλία                                                54.500
           'Ηνωμένο Βασίλειο ,                            . 470.000
2 . 'Η δεύτερη δόση καθεμιάς άπό ^ ίς ποσοστώσεις πού άναφέρείχό άρθρο 1 , παράγρα­
φος 1 , πού αντιστοιχεί μέ 1.100.000 καί 480.000 Εύρωπα'ικέ; λογιστικές μονάδες αντι­
στοίχως , αποτελεί τό απόθεμα .
3· Οι δ ιατάξε ις τοΟ κανον ισμοΰ(ΕΟΚ ) αριθ . 2779/78 , καί κυρίως τό άρθρο του 2 ,
ισχύουν γιά τόν ύπολογ^Μ^νή^&^ίας σέ εθνικά νομίσματα τών ποσών πού άνα-
 ---pagebreak---    φέρονται σέ ευρωπαϊκές λογιστικές μονάδες .
                                       "Αρθρο 3
   1."Αν ενα άπό τά αρχικά μερίδια ένδς Κράτους μέλους , οτ;ως εχει ορισθεί στό
  άρθρο 2 , παράγραφος 1 , η τό ιδιο τδ μερίδιο μειωμ£ νο κατά τό μέρος πού
  προορίζεται γιά τδ αντίστοιχο άπόθεμα -αν εχει εφαρμοσθεί τδ           άρθρο '5- εχε ι χρη­
  σιμοποιηθεί κατά 90> Ά περισσότερο , αύτδ τδ Κράτος μέλος , μέ         κοινοποίηση πρός
  τήν / Επιτροπή , προβαίνει χωρίς καθυστέρηση στή οωτληΐ) δεύτερου      μεριδίου "σου μέ
  1 5% τοΟ άρχικοΟ μεριδίου του , πού ένδεχομένως στρογγυλεύεται         μέ την ανώτατη
  μονάδα του , ενόσω τδ έπιτρέπει τό ποσό του αποθέματος .
  2 . ""Αν , μετά την έξάντληση του ενός η τοΟ άλλου άπό τά αρχικά αυτά μερίδια , τδ
  δεύτερο μερίδιο πού εχει ληφθεί άπδ ενα Κράτος μέλος , χρησιμοποιηθεί κατά 90%
  η περισσότερο , αύτδ τδ Κράτος μέλος , προβαίνε ι , ύπδ τούς δρους πού προβλέ­
πονται στην παράγραφο 1 , στήοΜτληοΓ) τρίτου μεριδίου "σου μέ 7*5/4 τοΰ άρχικοδ με­
  ριδίου του , πού ένδεχομένως στρογγυκεύεται στην άνώατατη μονάδα του .
 3 . "Αν , μετά την έξάντληση του ένδς η τοΟ άλλου δευτέρου μεριδίου , τό τρίτο με­
 ρίδιο πού εχει ληφθεί άπό ενα Κράτος μέλος χρησιμοποιηθεί κατά 90% η περισσότερο ,
 τό Κράτος αύτδ προβαίνει , ύπό τούς ίδιους ορούς , στην «χντληση « έταρτου μεριδίου
 "σου μέ. τδ τρίτο .                 '                             ,
  'ΐΐ διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις έξα^τλήσεως του καθενός άπό τά αποθέματα .
 *»· . Μέ έξαίρεση τΟν παραγράφων ' 1' · 2" παί 3 »' τάι Κράτη μέλη μπορούν νά προβούν       '
στη λήψη μικροτέρων μεριδίων άπό έκεϊνα πού ορίζουν οι έν λόγω παράγραφοι , αν ;
 υπάρχουν λόγοι νά πιστεύεται δτι τά μερίδια αυτά δυνατόν νά μή εξαντληθούν ,
 ίίληροφοροϋν τήν 'Επιτροπή γιά τά κίνητρα πού τά ώθησαν νά εφαρμόσουν τήν πα-                     '
 ρούσα παράγραφο .                                                         '                   : |
                                         "Αρθρο ^                                                 ;
Τό κάθε ενα άπό τά συμπληρωματικά μερίδια πού έχουν ληφθεί               εφαρμογή τοΰ             !
 άρθρου 3 ισχύει έως τίς 31 Δεκεμβρίου 1981 .
                                         "Αρθρο 5                                 '
 Τά Κράτη μέλη άποκαθιστοϋν στό         απόθεμα , τό άργότερο έως τήν 1η 'Οκτωβρίου 1981 ,
 τό.μή χρησιμοποιηθέν μέρος τοΰ         άρχικοϋ τους μεριδίου , πού στίς 15 Σεπτεμβρίου
 1981 , θά υπερβαίνει τό 20% τοΟ        άρχικοΟ ποσοΰ . Μπ'οροΟν νά επιστρέψουν μεγαλύτερη ί     I
        0       !f I m      . m    +         «      /y     t           <     . '                 I,
 ποσότητα , αν υπάρχουν λόγοι νά        πιστεύεται δτι αυτή δυνατόν νά μή χρησιμοποιηθεί . 5
                                 •   -■                                  >          ·.           I
                                                 ■      ·'    ·                          -       ί
 Τά Κράτη μέλη ανακοινώνουν στήν 'Επιτροπή , τό άργότερο έως τήν 1η 'Οκτωβρίόυ 19^1 !
 ---pagebreak--- ι τό σύνολο των εισαγωγών των έν λόγω προϊόντων πού έχουν γίνει, έως τίς 15 Σεπτεμ- Ι
   βρίου 1      περιλαμβανομένης καί πού καλύπτουν την κάθε μία      >
                                                                         άπό
                                                                          /
                                                                               τίς ποσοστώσεις
                                                                                        1
                                                                                                      ,     ί[
   καθώς έπίσης , ενδεχομένως , τό μέρος τοΟ καθενός άπό τά/μ£$ιδια τους , πού έπιστρε -!
   φουν στό Αντίστοιχο απόθεμα ./                                      '
                                                                                                             't.
                                           Αρθρο 6                                .       .   ■
   *Η 'Ξπιτροπή λογαριάζει τά ποσά τών μεριδίων πού έχουν ανοιχθεί άπό τά Κράτη·                             <,
  μέλη σύμφωνα με τά αρθρα 2 καί 3 *αί πληροφορεί τό κάθε ένα άπ'αύτά , μόλις λάβει ί
'τίς ανακοινώσεις , γιά την κατάσταση έζαντλήσεως τών αποθεμάτων .                                            Ι­
                      "                            Γ·                                                        ί
  Πληροφορεί τά Κράτη μέλη , τό αργότερο έως την 5 'Οκτωβρίου 1981 *, γιά την κατά-                          ι,
  στάση τοΟ καθενός άτιό τά αποθέματα μετά τίς επιστροφές πού έχουν γίνει βάσει                              ί
  τοΟ άρθρου 5·                                                              "        ■         .■           ^
' -                             -                                  ,                                         '
  φροντίζει ώστε ή λήψη πού έζαντλεϊ ένα άπό τά αποθέματα νά περιορίζεται στό                                ί
              I                                                                                              *
  διαϋέσιμο υπόλοιπο καί , πρός τοϋτο , προσδιορίζει τό ποσό στό Κράτος μέλος πού
  προβαίνει στην τελευταία αύτη λήψη .                                                                     |·
                                          "Αρ θ ρ ο 7            ·                                         ί:
  1 . Τά Κράτη μέλη λαμβάνουν κάθε χρήσιμο μέτρο ωστε τό ανοιγμα των συμπληρωματι­
 κών μεριδίων πού έ'χουν λάβει σύμφωνα με τό άρθρο 3 , νά καταστήσει δυνατές τίζ                           '
άντλήσεις , χωρίς διακοπή,άπό τό μερί διό τους πού εχει σωρευθεΐ άπό τις Κοινοτικές
  δασμολογικές ποσοστώσεις .
                                                                                                  '       ί
 2 . Τά Κράτη μέλη έγγυώνται στούς εισαγωγείς των έν λόγω προϊόντων , πού έχουν                           ι
  εγκατασταθεί στό εδαφός τους , τήν έλεύθερη χρησιμοποίηση των μεριδίων πού τούς
 έχουν· δοθεί .                                                                                           ,
 3 . Τά Κράτη μέλη προβαίνουν στήν άπονομή στά μερίδιά τους των ε ΐοα,γωγών των έν
                                             Ι                                      ■
 λόγω προϊόντων , παράλληλα μέ τήν έμφάνιση τβν πραόντΛ» στό τελωνείο μέ τό κάλυμ­
 μα δηλώσεων ,γιά έλεύθερη χρήση .                           ,
                                        "              Ι-
 Α· . 'Η κατάσταση εξαντλήσεως των μεριδίων του καθενός Κράτους μέλους διαπιστώνεται
  βάσει των κρατημένων εισαγωγών          μέ τίς προϋποθέσεις πού ορίζονται στήν παρά­
 γραφο 3·                                             ·   'ι
                                          "Αρθρο 8
                                   ·'                                                                    *,
  "Υστερα άπό αίτηση τής 'Επ ι τροπές , τά Κράτη μέλη τήν πληροφοροΟν γιά τίς. είσαγω- -
 γές πού έχουν πραγματικά κρατηθεί άπό τά μερίδιά τους .                                    -       '    Μ
 . '            .                     · "Αρθρο 9                                                ■       .'
 Τά Κράτη μέλη καί ή " Επιτροπή συνεργάζονται στενά γιά τήν τήρηση τοΟ παρόντος                          ^
 κανονισμοΟ .                                                                   '
 ---pagebreak---                                     9
'Ο παρών κανονισμός τίθεται σέ ισχύ απδ την 1η " Ιανουαρίου 1981·
   * ■ ^  'Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός πρός ολα τά μέρη
          του καί έφαρμόζεται αμεσα σ'ολα τά Κράτη μέλη .
           Εγινε είς
           •                               'Απδ   τό Συμβούλιο
                                             'Ο Πρόεδρος
 ♦
 ---pagebreak---                                          – A^Nf-XR l – A.ifUKG ■' – 4L',3<t />TC- I -r UtJLAGà I – aiLAC, l
                                                     - i' A..-A                   i
                               Cf '"T.F'C \" ~f. K R EGARD TC S'l.K OR COTTOW HAKDLOOM ',r"A?'?jCS
           C £RT? nCAT COh'Li. . N :-> . ■! i                     TtSCUS DA SOIt OU DE COTON TiSS.cS SL'R V-c.T..' -,S A MAIN
   . B ES CK E ! !S ? G ïi N G FfjR Al ."" H A '■ .v "VVESS T U HLEN K £ RG ESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLL
             CEP.TIFICATO B . ET.ATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dï COTONE LAVORA7M SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETP.;" rI-XNDE OP KANDWEEFGETOU WEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATO
                   •    CER.TIFjiCAT VEDR0RENDE HANDV /EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER* BOMULO
     niETOniDIHTIKO OEON' - ASOPA'TA METAEQTA H BAMBAKEPA Y4AEMJ4TA
                                       riOY EXOYN Y'MNGEI ME APfAAEIO '                              •■
                                                                            No
                                                                            Ν°              ;
                                                                            Nr
                                                                            Ν.
                                                                            Nr
                                                                            Nr
                                                                             Apuô • • ♦ •
The Government of India
 Le gouvernement de Hnde                                                  x
 Die Regierung Indiens                                    .                   . ^
 Il governo dell' India            .                         .
 Dc Regering van India
 Indiens regering
       Κυβέρνηση τής                        Ινδίας
 Ministry or Commerce or Industry^
 Ministère du commerce ou de l' industrie
 Ministerium für Handel oder Industrie
Ministero del commercio o dell'industria                              "
 Ministerie van Handel of Industrie                                 '
 Ministeriet for Handel elief Industri
" Υπουργείο 'ΕμττορΟου η Βιομηχανίας
                              or ( for silk fabrics)
                              ou ( pour les tissus de soie)
Textile Committee . oder ( fiir Gewcbc aus Seide) l Central Silk Bo?rd
                            ' o (per i tcssuti di se »:.**)
                              of ( voor weefsels vn zijde )
                              cller ( for stoffer af silke )
                              η γιά τά }ΐ«τ<κξωτα
                                     υφάσματα.
 certifies chat the consignmcnt described bclcw mciudes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après cc-nrent -rHe^ivemcru
 bescheinigt, daß die nachsteh;r>d bt?.ei''(inc                              ausschließlich
 certifica che la partita descritta qji ?■ -■{. rer>;-;        montier* -• csciuslvs.pi«ttc
 verklaart da; de hierna omschrevsn 2?rc!ir$
 attesterer, at nedenfpr beskrc'nc 'orsen :'<c:s :             * v£*uk!:ende indcnolder
KlÖTOTCOl E l Ott f) &TC O0 T 0>., 1                                    την κ<·           έο ω rrep oa1.^ wept sx 6 *
SLKOHXS tOt IH&
 ---pagebreak---                                                                           - 7 -
  handloom fabrics of fhe cottage industry.
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 wcefsels bcvat wclke in de huisindustrie op handweefgetouwen xijn vervaardigd, •
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere, .
 υφάσματα πού έχουν ΰφανθεϋ μέ αργαλειό άπό οίκοτεχνίτες
 that the fabrics are of Indian manufacture,                                                                                          • j                 • '
 que les tissus sont de fabrication indienne,                                                                                                *
 daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind                                                             •                                                 .
 che i tessuti sono di fabbricazione indiana                                                                                    ,
 dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
 at stofferne er af indisk fabrikat,
 οτι, τα υφάσματα είναι , ινδικές κατασκευές                                                                 ·                      ·                   .            >
 and exported from India t,o the Member States of the European Communities.                                                                       "
 et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und aus Indien nach den Mitgiiedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van India naar de Lid-Staten van de £uropese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udfores fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
καί οτι εξάγονται άπό την 'ΐνδία πρός τά Κράτη μέλη τών Εύρο>παϊκΰν
 1> Name and address of exporter in India                                                                                         ■ KoiVOTT) TG)V
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inae                                                                            .    . .
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien                              '                                                                                              *
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India -               1                                                                                               ,              ,
 1 . Naam en ådres van de exporteur in India
 1 . Navn og adresse pÅ eksportøren i Indien
1.       Ονομα καί διεύθυνση τοΰ εξαγωγέως στην· 'ΐνδία
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes                                                     »
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften''
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater '                                                  *
2 . Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τών                                                                                                                       ■
 3. To cach piece of fabric is attachcd a scal No . . v . > .                           EÛp «7iaÏKÛV KoiVOTrjTWV                                                       ;
 3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ..... .
3.   Jedes Gcwcbcstück ist mit einer Plombe N;                         versehen
 3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . . . .                                i
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr«                                                                                         /
 3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ..... .                           ^          *' • '                     . .   *         t
3'. Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ'άριθ , . . . .                                                                                   ν        ,1
 4.  Port or airport of dispatch                                                '.                          v •»      .                    \
 4*  Port ou aéroport d'embarquement                                                           :                                                                         .
 4.  Verladehafcn oder Vcrladeflughafen '                                 ' •                                1'                           .v                        ■ •
 4.  Porto o aeroporto d'imbarco         '                   .
 4.  Haven of luchthaven van tnlading
 4 . Lastchavn- eller -lufthavn                                                    • •
Α· . Λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές                                                       . -             '           , ·'·'· -
 5 - Ship                                                                                                                                                    •'
 5. Bateau .                                              . ;r                      - r " .''' A ''-'                                                •-
 5 . Schiff                                                            •' ' . '
 5 . Nave              '                                                                  ..         ! y.,                                                ■
 5. 5οΗΐρ         '           ι '      ■ ' .,       :■ .ί    ν· ; ν         ' .· · . ί                                                 ., ,
 5. Skib                                                             ^                       .• ?.•'                                                                       '
5· Πλοίο                                               ·     ν.                             ·'.·■.·'             >        '   ·         1        ·
6. Bill of lading (date)                          ,                                                                '• -
6. Connaissement ( date)                        5        v                                     %■ -            .
6. Konnosscment ( Datum)                                          ,•
6. Polizza di carico (data)                   ,
6. Dacum connosscment            *                                                                , ,      ■ '
6. Konnosscment (dato)                                                       ■ ,                      \                                                           ;
 6 . Φορτωτική ( ημερομηνία) '                                                                      ■
 ---pagebreak---                                                                                                                    '
                                                    - 8 -
7, Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination                   . ;
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7 . Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bcstcmmelseshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι, η αεροδρόμιο προορισμοί)
8 . ΜοιτιΒεΓ 5<9Κ Ο ( <ίί5Πη3Ποη
8 . £tat membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstcmmelsesmediemsstat
8 . Κράτος μέλος προορισμού                                 ·
Place and date ot issue
Lieu et date d'émission                         ,         '
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 TÓKOQ HOU T)v.epoy.r) VCA éH6óö£ü)Q
Seal of issuing body
Cachet de 1'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie   '   • ,
Den udstedende myndigheds stempel
 Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος                      ΟργανισμοΟ
                                                                         (Signature of officer responsible)
                                                                             (Signature du re*pon*able)
                                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                (Firma dell incaricato)
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
 Textile Committee                                            •                               ,
                                                                      (Den ansvarlige tjenestemande undcaknu)
  Central Silk Board
                                                                ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
                                                                                                               \
 ---pagebreak---                                                                                              -   y    - •
                                                                                                                                                                                                  SA
                                                                                     Description o i fabrics
                           [            Pti»boo«                   CCT
                                                                            i
                                                                                                                                                           Number
                                                                                                                                                                                   Γη1
                                                                                                                                                                                          ι
                                                                                       Detection 0 f good *                 Detailed description                              WeigHt
              ScHs] N O                          Numbetf
                                                                 heading           {Common Cuitom» TorifO                         pi lebr»es               •t ptecea
                                 Msrke                    1         Wo                                                                                                         ifi kg
                                  and              and
                               numbere            natura
                                                                                                                                       I
                                                                         -»   *
                                                                                      Description des tissua
                                                                                                                                                                 ' •     I
                        /                Cali»
                                                                                                                                                                               Mètre*
                                                            Numéro du tari/
              Numéro                                            douanier
                                                                                  Désignation dec marchandise®              Description détnilléd      s t Nombre              carrêa
                                                                                                                                                                                  Poids
               <|*ordr«        Marques           Nombra                              (tari/ douanier coviraun)                     ece ùoou»               de pièces
                                   et                 et
                                                                 commun                                                                                                         co kg ,
                               numéro*            nerar*
                                                                                                                      1
                                                                                                                  i
                                                                                  Bc chreibung àer Gewcbe
                                                            –                  1
                           |          PddcDtadte              Nummer deo
                                                                               I
                                                                                                                           Genaue Besch < eibu»g          Anzahl der
                                                                                                                                                                                     m*
           . Laufende                                         Gemeinsame®
                                                                                          Warenbezeichnung                                                                    Gewiche *
                                                  Ansshl                              (Geateinaomcr XolltoriQ                    der Gewebe             Gewebearilcke
              Nutnnaer .        Zeiche*                          ZoNt&rifa                                                                                                        in kg
                                  und                und
                               Nummer«               Aft
                                                                                     Descrizione dei tessuti
                                          Colli                                                                                                                               ' Metri
                                                              Numero dell *           Dealgnatione delle merci             Decermene dettagliate             Totale           quadrati
              Numero
              d' ordine         Marche
                                             I
                                             II Numero |     lorica doganato
                                                                  <9SI«M
                                                                                    (Tarile doganale ccraipa}.. -                  dei teeouù              delta pezza              Peto
                                                                                                                                                                                   io kg
                            | numeri jI warana ji                       _J                                              i-           •               i| ■ i                |
                                                                                 Omschrijving van de weefsels
                                   -      Colli                                                                                                                                Aantal
                                                               Post van Het       Omschrijving van de goederen             Nauv keuriae omnchrij*         - Aant&l              •    m1
         .       Volg­                         i   '         $cm«nech3pj>e-       trolgeno net gemeenschappelijk            *i«j» r&» d« r/ceXoela          «cukkeo           Gewicht
              nummer            Merkeo         |  Aantal    hjk douanetarief                 douanetarief *                                                                       io kg
                             I     «n          I      efl
                             I numraere        |   ftoort                                               _         j *j
                                                                                                                        \
                                                                                     Beskrivelse al gtotfforoe \
                                          Kolli                                                                                                                                   Antal
                                                                 Pos . I den                Vorebcakrivelae                   Nøje beskrivelse                Antal                  m1
                 Lobe-                                              fsllea
                                McrVet             Antal                                (den fcellea toldtarif)                   a£ stollerne               ocykkcr              V«gt
               nuaimer                                            toldtarif                                                                                                         i kg
                                   ©R          !      o«
                                 nuore                art
                                                                                                                                                                                                   4
                                                                                                             t&tf u^.toultwv
                                  bilia
                                                                                        I             ·            V           ι
                                                                                                                                                                                            1 !    îctrviy »
 AG(uv                                                        ινλίοη Τθ9          ι £νΙσς                 ί μτοοδ υμά^υν       |    /»€ητο>4οης ηιονγοανύ              ■      Ποσί^ης           [    yc-oa
iovDjAi;             Crue to           ** 0λ6'αός               Ι,ον νΟΟ          | ' ( Κο»ν6 Δασμολόγιο /                     ί         * 6ν ν«*Λσμ1τ<·»ν                           τώ ν            iSocz
                      Kc {                  Η «(            ••Λομολογίον                                                                                                     Τ€μαχί«ν                   ai
                   iiiO,ioC                                                                                                                                                                          X''on .
            1
 ---pagebreak---                                                                   - 10 -
                 ANNEX 11 – ANNEXE 11 – ANHANG 11 – ALLEGATO 11 – BI1LAGE 11 – B1LAG 11
                                          - ΙΙΛΡΛΡΓΠΠΛ II
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
  *         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ                                                                                     ■
                                ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦ ΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                         • !            .
                                           ■-               .   No
                                                                Ν»
                                                                Nr.
                                                                Ν
                                                          .     Nr
                                                                Nr. . ........
                                                                  Α ρ ι θ ··· · -
 The Government of Pakistan                             .     .                                                         *        • .V ,
 Le gouvernement du Pakistan                                                                »                                 "
 Die Regierung Pakistans                              .                     ...                                               4
 Il governo de! Pakistan            *                                       ' "          1                                      • C ,
 De Regering van Pakistan
 Pakistans regering •                                                  .                                                                 * ■■ ■
    II Κυβέρνηση τοΟ Πακιστάν                                                                    ,Λ
 Ministry of Commerce                                                        <           •,
 Ministère du commerce et de ( industrie                                                                                                  \       ~
 Ministerium rür Handel und Industrie                            ' .                   .       %
 Ministero del commercio e dell'industria                                                                                                             -
 Ministerie van Handel en Industrie                                                                       ' •
Ministeriet tor Handel og Industri ■
                                                                             •  •                               .    •      •    .■  .
    Υπουργείο           Εμπορίου καί Βιομηχανίας > '
 Export Promotion Bureau                            , *
                            \                                   -        ·     '    ' Λ ·■'.'·    Ν'  · ·'             '  '     "''    '  . ' '
certifies that the consignment described below includes only                                                      ' '
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                *                                                                          /
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                                                     v
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει                                                                                   ..
handloora fabrics of the cottage industry,                                                           aTIOK^S lOT IK&
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,             '
in lândlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthâlt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                   «                , .
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hindvarvedc stoffer fremstillet af landsbyh&ndvaerkere,                                                       ■    <
 υφάσματα πού έχουν ύφαυθβΕ μέ αργαλειό άπό οίκοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                       - 11
that the fabrics arc manufactured in Pakistan, *                                                                          '
que les tissus sont de fabrication pakistanaise,
daß diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione pachistana                        1                                                                                    '
das deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn, * >                                                                                  >
pr stofferne cyr af pakistansk fabrikat,                                                                                                    ■     »
οτι, τά υφάσματα είναι Πακ ισταν ιχης κατασκευής
and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan k destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
c sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen woraen geëxporteerd.
OK udfores fra Pakistan til De europæiske Fællesskaber« medlemsstater.
  O               ,                   1 .     •                     >                 /           /     »-    f
καί οχ ί. εξάγονται, άπό τό Πακιστάν πρός τά Κράτη ' μελη ' τΟν
l . Name and addxess of exporter in Pakistan                            • EuptOTtaUKffi ^ KoiVOt ^ tltiV ■
1.    NOQI et adresse de l'exportateur au Pakistan
1,    Warne und Anschrift des Ausfuhrers in Pakistan
1.    Nome e indirizzo dell'esportatore iti Pakistan
1-.   Naam cn adrcs van de exporteur in Pakistan
1.    Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
1 . " Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στο Πακισταν
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un £tat membrc des Communautés curopéennes
1. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaftcn
2. Nomc c indirizzo dell'importatore in uno Stato inerabro deile Comuniti europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse pi importoren i en af De europaeiske Fiellesskabers medlemsstater
2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ ει,σαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΰν
 3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends                                   - EupWTial'KQv Ko l VOTT)TUV
3. Chaque pièce de tissu porte au début et k la fin un cachet \ ■
3. Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel .
3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3. Ieder sruk weefsel draagt aan het begin cn aan het einde een stempel
3. Hvert stofstykke baerer i begyndelsen og slutningen et stempel . *                                          ..
3 . Κάθε . τόπι, ,ίκοάσματος φέρει, στην αρχή καί τό τέλος, σφραγίδα
      Port or airport ol dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement                               .               .        ' •
 4 . Vcrladehafen oder Verladeflughalen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading                                                              .* ■'
 4. Ι^ιοΗανη «ΙΙβΓ -Ιυπηινη               .
4 . Λιμάνι η αεροδρόμιο άπο<ϊτολί)ς                                             .             .         -                         ■· .'
 5 . Ship                           '       •
 J. Bateau                                                                                                                                        '
  S. Schift                                    '.
 5. Nave                    *
                                  . <
                                  '
                                              .   .
                                                    ' ' *\ . .
                                                                           • ' i             '              '           •
                                                                                                                           .        :     .
  5. Schip                                                    '          I      '. '                  '    . '         ' •                      ■ V' v
  5. Skib                                                   ♦               t ' ■ * :
5 · ι » λο ιο                   ι                                                               . ·.·.·            ·<                   -               . * · ·
 6. Bill of Jading (date)                                                           t     ■                ;                    ■         1
 é. Connaissement (date)                                        . ! ,
  6. Konnossemcnt ( Datum)                                                        . .                      *          ^                                      '
  6. Polizza di carico (data)                                                   *                                             ■
  6. Datum connossement                                                                                                                 •'
  6. Konnossement (dato)                                                                            ,                                         '             .■»
 6 . Φορτωτική ( ημερομηνία )                                                                                     . ν .
    7. Port or airport of destination                                                         t .                   .            _          < * *
   7. Port ou aéroport de destination                                                                                                         .         ,
   7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                                              \•                            ,         •
   7. Porto o aeroporto di destinazione
    7. Haven of luchthaven van bestemming
    7, Bestemmelseshavn elier -lufthavn                                                    ,                                                        . *
  7 . /. ιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοί
 ---pagebreak---                                                                                                                          1
                                                       12 -
8. Member State of destination
8. £'.u membre de destinatioa
8* flcstinimungsmugliedstaat
8 . Stato membro destinatario          !
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8 . Κοάτος μέλος προορισμοί»
PlacÉ and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Aussteilung
Luogo e data di emissione                           ~
Plaats en datum van afgifte                       •    .
Sted og dato for udstedelse
Τόπος ηαί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing bod y                           ,    i
Cachet de « organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente .■
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος οργανι,σμοΟ .
                                                                               (Signature oi office* rcspontible)
                                                                                     (  •  •
                                                                                   (Signature du responaable)
                                                                           (Unterschrift de« Zcichnuogsbcrechugten)   •>
                                                                                      (Firma dell'Incaricato)
                                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                          (Den amvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau                                     ■ Λ . ' *( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                   Description of fabrics
                                    PfleUâgfl
                                                                                                                                                                     i
                                                                   CCT
         Sériai No                                               heading -          Description of goods ,           Detailed description             Number         |       m1
                             Marks          Number
                                                                    No         ( Common Customs Tariff)                    of fabrics                 ol piCCCI
                                                                                                                                                                         height
                              and               and                                                                                                                        in kg
                            numbers           nature
                                                                                  Description des tissus
                                  ____________                                      ____                                                                                             <
                                     COUJ              J  Numéro du tarif                                                                                                 Mètrea
         Numéro
                                                                douanier     Désignation des marchandâtes      I     Description détaillée            Nombre         !    carrés
         d' ordre          Marques
                               et
                                           Nombre
                                                et
                                                                commun
                                                                                ( tarif douanier commun)       |           des tusus                  de pièces     |      Poids
                                                                                                                                                                          en kg .
                          numéros           nature                                                             !                   '             i
                                                                                                                                                 '
                                                                            Beschreibung der Gewebe .
                                  PackotÛcke
                                                            Nummer des
                                                                                                                                               !                            m*
        Laufende                                            Gemeinsamen             Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung              Anzahl dcT
        Nummer             Zeichen         Anzahl                                (Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe                Gewebcstilcke        Gewicht
                                                               Zolltarifs                                                                                                 in kg
                             und              und
                         Nummern               Art ' ]
                                                                               Descrizione dei tessuti
                       I
                       j             Colli                                                      ,            i
                                                            Numero delia                                                                                                  Metri
        Numero
                                                          tariffa doganale
                                                                               Designazione delle merci     !      Descrizione dettagliata         '   Totale           quadraci
        d'ordmt            Marche          Numero
                                                                comune
                                                                              (Tariffa doganale comune)                   dei tessuti               deUc pczze             Peto
                               e                e
                                                                                                                                                                          in kg
                            numeri         nim »
                                                                           Omschrijving van de weefsels
                                     Colli
                                                            Post van hét .  Omsdirijving van de goederen           Nauwkeurige omschrij*
                                                                                                                                            Îi
                                                                                                                                             i
                                                                                                                                                      Aantal
                                                                                                                                                                  i
                                                                                                                                                                        Aantal
                                                                                                                                                                            m*
          Volg­                                          gemeenschappe­     volgent het gemeenschappelijk ,
        nummer             Merkes          A anta]                                       douanetarief               ving van de weeisels             •tukken           Gewicht
                              en               en
                                                         lijk douanetarief                                                                                               in kg
                          nuramert          soo a
                                                                                                       t' .
                                                                              Beskrivelse af.stoiferne
                       i             Kolti
                                                              Pos . i den
                                                                                      Varebeskrivelse
                                                                                                                                                                 l Aurai
         Lobe-         I                                         fzllcs                                               Nøje beskrivelse                Antal               m*
        nu m mer       !  Meriter           Antal
                                                               toldtarif        . (den f«clles toldtarif)               al stofferne                 nykker              ViCgT
                              og               og                                                                                                                        i kg
                            numre              art
                                                                                                                 '
                                                                                      ! ·€θΐγη<ι<*η Τθν νν .Ο^ίΤΙιιν
rtUCW v                                                      fvXion TOO                      TCV cuno.'CuudTwv
                                                                                                                            ..C^TOUCûr.Ç , n£,îlY3 « 'fT,               n oc ¿ t r, £
                . ru * v a           Λοιέΐιος                  *»ο ν νου               ( Kow v6 u tOUOAwYkO .                    TCv w<i>à.OUitwv                            TÚ V
                  Muí                   πας                μ χομολογί ου
              -.*> t ÚU O £           c i6oc                                                                                                                           TCai ; íuv
 ---pagebreak---                                                                      - 14 -
                 ANNEX 111 – ANNEXE lil – ANHANG 111 – ALLEGATO 111 – BIJLAGE III – BI LAG lil
                                          - HAPAPÏIiwA III
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    ΟΕΚΊΠΠΚΑΤ νΕϋΚΟίΙΕΝΟΕ ΗΑΝΟν^νΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ-ΚΕ ΕΙΧΕΚ ΒΟΜυίϋ ,                                          ,
    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ θ£θΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ                                                                 *   ' *
'                               ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ-                                         ''     ....
                                                                No .            *
                                                                Ν<»
                                                                Nr
                                                                Ν.                     .
                                                                Nr.
                                                                Nf» • • #•# ♦»•••
                                                                    Ap 1* 0 • • • • > '
The Government of Thailand                                 r  ' •           '                  ,         ' •
 Le gouvernement de la Thaïlande                                x
Die Regierung Thailands                       .      1     >'
Il governo della Tailandia                             . 1 . */..•*             V
De Regering van Thailand                        i                                      ...                 ■ '            .
Thailands regering                 \                                                     ,          « .        •
    Η Κυβέρνηση , τής Ταϊλάνδης                                                        . '      V
Ministry of Coromerce                                                   '
Department of Foreign Trade                                                          '       ;          /
certifies that the eonsignment describcd belo-w includes only
certifie que l'envoi d^crit ci-apris coritient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contienc esdusjvamentc '
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesiercr. at nedenfor beskrevne forsendelse udeSukkendc irsdeholder
  πιστοποιεί οτι ή αποστολή μέ τήν κατωτέρα) κερ ^ γραφή περιέχει
 Η3ηί!ΙοοΓη ω,ηα οί Λε α>«3βο ίηώκιήτ,                                                                     άποκλε \. 0% \, κ&
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
  dei tessuti fabbricati dall' artigianato rurale su telai a mano.                                          ■          r
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen Stijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  υφάσματα που έχουν υφανθεϊ μέ αργαλειό άπό οικοτεχνιτες
  that the fabrics are of Thail manufacture,                            • ' .
  que les tissus sont de fabrication thaïlandaise,                              ; -
  daß diese Gewebe in Thailand hergestellt sind                               .            '
  che i tessuti sono di fabbricazione tailandese                  .*                %
  dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,                         -         .             '
  at stofferne er af thailandsk fabrikat,
  οτι. ία υψασματα είναι κατασκευής τής Ταϊλάνδης                                                                      ""
 ---pagebreak---   and cxported from Thailand tó the Member States of the European Comtnunities.
  et sont exportis de Ia Thaïlandc & ücstination des £tats membres des Communautés europ<£enncs.
  und aus Thailand nach den Mjtgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführc werden,
  e sono esportati dalla Tailandia a de^tviazione degli Stati merjibri delle Comuriti europee,
  en van Thailnnd naaf de Lid-Scaten van de Europese Gemeenschappen wonien geëxporteerd ,
  og ud /orej Irn Thnlland til De eyropceiske Facllesjkaber» medlemsstater.
  καί ότι. εξάγονται, από την Ταϊλάνδη πρός τά Κράτη μέλη τ£3ν
                                                                        Εύρωπα ϊκΟν Κοινοτήτων
. 1 . Name and address of exporfer in Thailand
  1 . Nom et adrcsse de 1'exportateur en Thaiiande
  J. Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Thailand
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
  1 . ' Ονομα κα·ί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στη Ταϊλάνδη
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.  No m et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
  2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaac der Europaischen Gcmeir.schaften
  2.  Nomc e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunit& europee
  2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.  Navn og adresse pi importeren i en af De europaeiske Facllesskabers medlemsstater
  2 . "Ονομα και διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΰν
      _      ,                                    .                                  ΕύρωπαϊκΟν Κοινοτήτων
  3. To each piece of fabric is attached a seal No
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ..... •
  3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                     versehen .
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n......
  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ...... .                 • < '              .
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ..... .
 3 . Ιίάθε τόπι υφάσματος φέρει, σφραγίδα υπ'άριθ .....
  4. Port or airport of dispatch                                                                                 •• '    < *         •
  4. Port ou aéroport d'embarquement '        .                                                 '      .   » . '       '
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen                                                                  '
  4. Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
        Λιμάνι ί] αεροδρόμιο αποστολής '                                                                               V -
  5. Ship
  5. Bateau                                                                      :
  5. Schiff                                                               1 ^             : V
  5. Nave                              _                  .     * •       ^ ■ V ."                                                  , •' ;
  5 . Schip                                                                             '
  5. Skib                                                                                                                *     V,
  5 , Κλοΐο                   ,                     ·< '                                ' ''       ί. ,"                     ' ; ■'
                                                              é    '•            *             • • .' :      .       "
  6. Bill of lading (date)                          ,
  6. Connaissement ( date)                              .   5            '                        i v      .        ' .•
  6. Konnossement ( Datum )                                                                           - '
  6. Polizza di carico (data)                                                 -            ,
  6. Datum connossement                                             •'
  6. Konnossement (dato)                        '
  6 .. Φορτωτική ( ημερομηνία )
  7. Port or airport of destination                                                .         •
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                       '               -                                           ~
  7. Porto o aeroporto di destinazione                          :              .      \
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
  7 . λιμάνι η αεροΰρόμιο προοριϋμοΟ
 ---pagebreak---                                                       - 16
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bcstimmungsmitgliedstaaî                        • «
8 . Stato membro destinatario                     ,
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmelsesmedlcmsstat
8 . Κράτος μέλος προορι,σμοϋ .
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τδπος καί ημερομηνία εκδόσεως
ScaJ of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde                       ,
Timbro dell'ufficio emittente                   .    '
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel .
LippayC&a toO £h6£6ovto <; 6pyavi,oyio0
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                        (Signature du responsable )
                                                               (Unterschrift de« Zeichnongibercchtigren)
                                                                           (Pirma ddl'incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar}
                                                               ( Pen an.PT &rlige riene*iemando uriderskrm )
                                                            ( Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
 Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                                                                 -   17     -
                                                                                                  Description of fabrics
                                          " e:k«8 «
                                                                             CCT
                                                                                                                                                              i                     I
            StriaJ No
                                                  r–
                                                                            he.id;r,g                Description of çoods               Detailed description        Numbcr           j      ra 1
                                                                                                                                                                                         Wct£ht
                                  M 3 rkn
                                    snd         j
                                                 |   N-jrnber
                                                        end
                                                                  j,          Nj           j (Common Cuatome Tariff)                          of fabrics
                                                                                                                                                                  oJ piccti           j   10 kg
                              | numbero I              nature     j                        I
                                                                j                          I                                      '
                                                                                                  Description des tissus
                                           Colis
                                                                      Numéro du tarif                                                                                                    Mètres
            Numéro         I                   i                                             Désignation des marchandise*
            d' ordre        I Marque* j              Nombre
                                                                           douanier
                                                                                                 (tarif douanier cooimun)
                                                                                                                                        Description détaillée       Nombre
                                                                                                                                                                  de pièces
                                                                                                                                                                                          carrés
                                                                                                                                                                                          Poids
                                                                           commun
                            1       cï                   €t
                                                                                                                                                                                          ta kg ,
                            | numéros j| nature
                                                                                             Beschreibung der Gewebe
                                       Packatiicke
                                                                                                                                                              r~~                    i
                                                                        Nummer des
                                                                                                                                                                           ■         i
                                                                                                                                                                                            av
           Laufende
                                                                       Geinemsamen |                  ■Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung       Ar.tahl der
           Nummer                Zeichen              Anzahl                                      (Gemeinsamer Zolltarif)                   der Gewebe          Gewebesrucke            Gewicht
                                   und                  und               Zolltarifs   |                                                                                                  in kg
                               Nummern                  Art
                                                                                              . Descrizione dei tessuti
                                           Colli
                         i
                                                                       Numero della                                                                                                       Metri
           Numero                                                                                Designazione delle merci             Descrizione dettagliata       Totale              quadrati
                                 Marche              Numero     i     tariffa doganale
           d' ordine
                                                                           comune
                                                                                               (Tariffa doganale comune)                     dei tessuti         delie pezze               Peso
                                     e                   e      j                                                                                                                         in kg
                                 numeri               natura
                                                                                                                                                                                    i
                                                                                            Omschrijving van de weefsels
                         i
                         |                 Colli                                                                                                                                  !
                                                                                                                                                                                  i      Aantal
             Volg­
                                                                        Tost van het         Omschrijving van de goederen            Nauwkeurige omschrij­          Aantal                 m1
                                 Merken              Aantal          gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk             ving van de weeisels       stukken               Gewicht
           nummer                                                                                       douanetarief
                                                                     lijk douanetarief
                                   en                   en                                                                                                                               ia kg
                                nummers                soort
                                                                                               Beskrivelse af stofferne
                                           Kolli
                                                                         Pos . i den
                                                                                                       Varebeskrivelse
                                                                                                                            S I                                                  I Anral
            Löbe-                                                                                                                        Nøje beskrivelse           Antal                  m1
                                                                            fælles
           nummer               Mærker                Antal                                         (den idiot toldtarif)                  fii stofferne          •tykker                Veegt
                                                                          toldtarif
                                   og                   og                                                                                                                               i kg
                                 numre                  an
                                                                                                               fdv uv . OU-àVHV
                  |
                  1
                                       Atua                                              i         ■                      .     I                                                           ? cxoair «
I  .< u£wv                              r                     [        »\\on to©       I| -6.0C tCv tur o. t -jndtuv >              '.««XtOUCfiAÇ                     HOGStik                 uctoa
  uittfw&Ç      ]    Z'-jt Ca          |                      |         ΛΟι / ^0         I      ( Kotv6 &40UOAuYtO ,            i         TÛV V9*0UutbV                  r«3v                 o<iocç
                        ttwt           I|          «a *      |I   m10UOVoy(OU
                                                                                                                                                                   , tc-.av Ctov                   i*
1               I| -.•. tCuei |               <»* o :        |1                        !1                                       L                                                             Y -vori>*
 ---pagebreak---                       ANNEX IV – ANN EXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – B1JLAGE IV – BILAG IV
                                                   – il APAPTH i IA
                              CERTIFICATE IN R-EGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
               CERTIFJCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSf.S SUR MÉTIERS A MAIN
       BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                 CERTIFICATQ RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl CÓTONE LAVORATI SÜ TELAI A MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                         ΟΕΚΠΡΙΚΑΤ νΕΟΚ0ΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟνΛνΕϋΕ 5ΤΟΡΡΕΚ ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕίίΕΚ ΒΟΜυίΟ'
  ' ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΤΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ■'                                                                                                                     ,
                                  ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                                          ·. ' ;                                                      ' '
                                                              • ■ " VT .                           '                 '                                            "  '              " •   ^
                                                                    ISO                                                 .....                  ■/;
                                          «' <           I                • • • *• * • • • •              •                     . .;■.
         ê   .     • * .  •                                         ^ïr« .•••••••••                                                                '•           ' ..  '«        • .,
                    ♦                '                            ^ VT                   \                  '                                                                    ■■ r '
                                                                    Ν                                          .   ·               ·,...·
                                                                    vt'-'x
                •                                                     Αριθ · · · ·
  The Government of Bangladesh . ,                                                                                             ,
  Le gouvernement du Bangladesh
  Die Regierung von Bangladesch                                                              •       '                                                    . .
  11 governo del Bangladcsh                                          1 -'                                                                  . •*         •
  De Regering van Bangla Dcsh                                                                           •                              .. v <                 .
  Regeringen for Bangladesh
 'Η Κυβέρνηση το.Ο' Μπαγκλαντές .                                                 \ 'V :                                    '
  Export Promotion Bureau                      '                                               :        :.
   certifies that the consignment ducribed below includes only
   certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                         . .
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                              ,
• certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente < * . ( •
   verklaatt dat de hierna omschreven zending uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
   πιστρποιεΐ οτι η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει.
   handloom fabrics of the cottage industry,                                           -> / .                    TIOH Ct TlHCX
   des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,                                                          ,
   dei tessuti fabbricati dali'artigianato rurale su telai a mano,                                                                                    v
   weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                                             • %        •
   h4ndv.%vedc stoffer fremstillet af landsbyhAndvserkere,
   υφάσματα πού έχουν υφανθεϊ'μέ αργαλειό άπδ οίκοτεχνίτες
   that the fabrics arc manufactured in Bangladesh.                                                          •
   que les tissus sont fabriques au Bangladesh,
   daß diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind                                            •     •               \
   che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh                   ».                           '*                         *                  \                 '
   dat deze weefsels in Bangla Dcsh gefabriceerd zijn,
   at stofierne er farikeret i Bangladesh,       ~         *"                    ^                                     .                                                 – » Γ·
    οτι τ<£ υφάσματα είναι κατασκευές τοΟ Μπαγκλαντές
 ---pagebreak---                                                                       - 19 -
    and C .xportcd frotn U.-.ngladcsh te the Mcmh'r States of >hc Eurppean Communities.
    et sont exportés il : Bangladesh à destination des États membres des Communautés européennes.
  unJ .lus liangladcsch nach den Mitglicdstaatcn der Europaischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
  c sono esportati dal Bangladesh .1 destinazione degli Stati membri dclle Comunità europee. '
  en va 11 B.ingla Dcsh naar de l.id-Staten van de Europese Gcmeenschappcn worden geëxportcerd.
  og migres tra Bangladesh til De europ.-eiskc F.-cllesskabers mcdlcmsstater.
     καί οτι έξάγονται από τδ Κπαγκλαντές προς τά Κράτη μέλη
  ,1 . νName
          , and...             ,          . „ , , ,
                    address of exporter in Bangladesh
                                                           τών Ευρωπαϊκών
                                                                        ^
                                                                                             Κοινοτήτων 1
   1.    Nom ci adresse de l'exportateur au Bangladesh
   1.    Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch
   1.    Norne c indiri77.o delPcsportatore nel Bangladesh
  1.     Naam cn ådres van de exporteur in Bangla Dcsh
   i.    Navn og adresse pi eksportøren i Bangladesh
     1 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στο Μπαγκλαντές
  2.     Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.     Nom er adresse de l'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
  2.     Name und Anschrifr des Einführers in einen Micgiiedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.     Nomc e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comunit& europee
   2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.     Navn og adresse pi importoren i en af De europsciske Fzllesskabers medlemsstater
     2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
   ,3 . hach, picce of fabric ,benrs a stamp at ,both, ends, τΰν Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
  3 . Chaquc piéce de tissu porte au début et k la fin un ttchec
    3 . Jedej Gcwcbestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
    3 . Ogni pezza di tcssuto porta all'inizio e alla fine un timbro
    3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
    3.' Hvert stofstykke bserer i bcgyndelsen og slutningen et stempel
     3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει στην αρχή καί τό τέλος
                                                                                      σφραγίδα
  4. Port or airport of dispatch
    4. Port ou aéroport d'embarquement                                                            s.    '
    4. Vcrladehafen oder Verladeflughafen                                 • »
    4. Torto o aeroporto d'imbarco
    4. Haven of luchthaven van inlading
    4. Lastehavn eller - lufthavn
            Λιμάνι          λ     αεροδρόμιο αποστολής ·                            .                         '
    5 . Ship '
    î . Bateau
    î. Schiff                        ,                                  .   ;             '■
     5 . Kave
    5. Schip                                                                                    ' .
    5. Skib
     5 . Πλοίο                                          ■· '■ ·.
                                                                »   * .       * '                : •
    6. Bill of lading (date)                                                      .     . '   ,       •    . '
    6. Connaissement (date) .           '                   •     '
    6. Konnossement ( Datum)
     6. Polizza di carico (data)                              '                ^
• 6 . Datum connossement                                    ...                                             .   .
     6. Konnossement (dato)                           *
     6 . ύορτωτική ( ημερομην ία ) '                                                                -
    7. Port or airport of destination
     7. Port ou aéroport de destination
     7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafcn •                                  *
     7. Porto o aeroporto di destinazione
     7. Haven of luchthaven van bestemming
     7. Bestemmclscshavn eller - lufthavn                                                             •   - • .
     7 . Λιμάνι η αεροόρομιο προορισμοί
 ---pagebreak---                                                 - 20 -
 8 . Member State of destination
8. £rat membre de destination
g . Bcsmnmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmclsesmedlemsstat
δ . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu er date d'émission
Ort und Darum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόττος ηαί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing bod /
Cachet de l'organisme cmetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de mee de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος οργανισμοΟ
                                                                 (Signature oi officer responsible)
                                                                     (Signature du responsable)
                                                             (Unterschrift de« Zeichnungsbereditigten)
                                                                        (Firma dell' incaricato)
                                                       . (Handrekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             (Den ansvarlige tjenestemands underskrift )
  Export Promotion Bureau
                                                           ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                        Description oî fabric*
                                   Package
                                                                   CCT
                                                                                                                                                                i                    l
       Striai No                                                 heading                 Description of goods                  Detailed description                     Number              m
                          Markt                Number  j                             (Common Customs Tariff)                            of fabrics                      ot piece#
                                                                                                                                                                                        Weight
                                                                    No                                                                                                                    in kg
                           and                   and   i                                                               s
                         numberi                nature I            i       |
                                                                           I
                                                                                                                               ■   I
                                                                                                                                         ν
                                                                                       Description des tissus
                                    Colis
                                                         Numéro du tarif
                                                                                                                          !          ;                    '   I                       i  Mitres
       Numéro                                                   douanier         Désignition des marchandises '                Description      détaillée                Nombre          carrés
        d' ordre        Marques          ;     Nombre           commun
                                                                                      (tarif douanier commun)                           des tissus                      de pièces         Poids
                            et                      ec                                                                                                                                    eo kg
                        numéros
                                         | nature
                                                                                 Beschreibung der Gewebe
                     |           Packs< tUdce                                                                                                                 j
                     !                                       Nummer des                                                                                     . I                             mf
       Laufende                                             Gemeinsamen                   Warenbezeichnung                     Genaue Beschreibung            i        Anzahl der
                                                                                                                                                                                        Gewicht
       Nummer            Zeichen               Anzah!           Zolltarifs             (Gemeinsamer Zolltarif)                         der Gewebe             | Cewebcstücke j            in kg
                          und                    und
                        Nummern                  Art
                                                                                      Descrizione dei tessuti
                  ■J                Co Ui
                                                                                                /                                                                                        Metri
                                                            Numero della
       Numero
                                                          tariffa doganale            Designazione delle merci                Descrizione dettagliata                     Totale        quadrati
       d'ordine          Msrche                Numero
                                                                 comune
                                                                                    (Tari/fa doganale comune) -                         dei teasuti N                  delle pezze         Peso
                            e                       e                                                                                                                                     in kg
                         numen                 narurs
                                                                              Omschrijving van de weefsels
                      i                           .
                      !             Colli                                                                                                                                        f
                                                                                                                                                                                        Aantal
                                                             Post van het      ' Omsd)riiving van de goederen ,              Nauwkeurige omschrij­                       Aantal            m*
        Vol *.                                                                   volgens net gemeenschappelijk
       nummer            Merken                Aantal    gemeenschappe­                      douanetarief                      ving van oc weefsels                     stukken         Gewicht
                           en                    en
                                                         lijk douanetarief                                                                                                               in kg
                        noramert                soort
                                                                                     Beskrivelse Af .stofferne '
                                    Kolli
                                                               Pos . i den
                                                                                           Varebeskrivelse                                                               Antal
                                                                                                                                                                                    l Antal
        Løbe­                                                     fselles                                                        Nøje beskrivelse                                          m1
       nummer |         Marrke#                 Antal
                                                                toldtarif               (den fælles toldtarif)                   . af stofferne                         stykker          Vasgt
                           og                    og                                                                                                                                      i kg
                    i    numre                   art
                                                                                  ■
                    '
                                                                                    J.c                   u<4> tou.iYtov
            i
            |                 Jiua                                                                                      f–
                                                                                                                        i
                                                                                                                                                                     r~ :I                        "
                                                                                                                                                                    I
,«v(wv
           j     Z –;e Ca      j
                                                         «. Xión <co0
                                                            .. ouod
                                                                              v.k-0 *
                                                                                    ( KotVÓ
                                                                                                ^U - O.- CUudTWV            ,.e*TPUtff^Ç -t
                                                                                                                                 tflv w^aouâtwv                   ,
                                                                                                                                                                     | nooÎTr,ç            Tctocrr .
                                                                                                                                                                                             uctoa
               »               '                          »ouo\©y(ov                                                                                                 |        TtoV           báooç
               Ir, icuoi |
                                           t .
                                      Ci - s -;                                                                                                                          tcua \ C«v             oi
                                                                                                                                                                                               yo *
 ---pagebreak---                                                                                         Description or fabrics
                                      P*ck«gs
                                                                   ccr                                                                                                                       ra 1
            StriâJ No         Mark *         Numbcf              heading                  Description of goods
                                                                                     { Common Customs Tariff)
                                                                                                                               Detailed description
                                                                                                                                        of fabrics
                                                                                                                                                                     Number         j   Weicht
                                                                    No                                                                                               ot piece*
                                and         ' and                                                                     \                                                                   in kg
                             numbers          nature
                                                                                                                                                                            i
                                                                                                                                        \  ,
                                                                                       Description des tissus
                                                                                 .                                      |
                                      Colit
                                                       , Numéro du tarif
            Numéro                                     :        douanier       Designación des marchandises '                  Description      détaillée i           Nombre             carrés
            d'ordre          Marques        Nombre
                                                       !        commun                ( tarif douanier commun}                          des tissus                   de pièce!            Poids
                                et              et                                                                                                                                       en kg
                          | numéros           nature
                                                                                                                • >
                                                                               Beschreibung der Gewebe                             \
                                                                                                                                                                                      -0
                        I
                                                                                                                                                           i .
                                    PadutUdce
                                                            Nummer de«                                                                                                                       m1
           Laufende                                        Gemeinsamen                     Warenbezeichnung ,                 Genaue Beschreibung                   Anzahl der
                                                                                                                                                                                       Gewicht
           Nummer            Zeichen         Anzahl
                                                               Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)            '          der Gewebe                  Gewebe» tucke
                              und              und                                                                                                                                       in kg
                            Nummern            Art
                                                                                      Descrizione dei tessuti
                                      Colli
                                                                                                 /                  ■                                                                    Metri
                                                           Numero' della
           Numero
                                                          tariffa doganale           Designazione delle merci                Deacrizione dettagliata                  Totale          quadrati
           d'ordine          Marche         Numero                                 (Tariffa doganale comune) ■                        dei tessuti                 delle pezze             Peso
                                                                copiune
                                e •             e                                                                                                                                        in kg
                             numeri          natura
                                                                           Omschrijving van de weefsels
                                      Colli                                                                                                                  •    '    •      t
                                                                                                                                                                                       Aantal
                                                            Post van het     Omschrijving van de goederen ,                  Nauwkeurige omschrij­                    Aantal
            VolR-
                                                         gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk ,                                                                               mf
           nummer           Merken           Aantal                                           douanetarief                    ving van de weefsels                   stukken          Gewicht
                               en              en
                                                         lijk douanetarief                                                                                                              in kg
                                                                                                                                      1       »
                            nummer*           soort
                                                                                   Beskrivelse afvStofferne
                      Ii              Kolli          I                                                                                                                            I        ■         '
                                                                                                                                                                                        Antll
         '
                                                                                   ■                                                                -
                                                              Pos . i den
                                                                                                                                                               .
            Løbe-                                                                           Varebeskrivelse                     Nøje beskrivelse                      Antal                ma
                                                                 fcellcs
           nummer           Mscrke*           Antal                                      (den følles toldtarif)                  . af stofferne .                    stykker            Vægt
                                                               toldtarif
                               og              og                                                                                                                                        » kg
                             numre             tit
                                                                                 n < HYoii,'n tfiv w (Ou.ttttv
                                                         l.<\ < 9fl TOO     - fc - o "           tur o./ tuudTwv                                                                           T c t o ay •
40tt)-p»6e          S-.:cCa                                .. Oi voO
                                                                                                                            .•«« Toucenc "< jiYa-vf,                     ηοσίτΓ,ς             wc toa
                                                                                  Uofcvo A-iUuoåCvvo ,                           tOv WV-JlOuâttoV
                   • N~ ^                «a *
                                          t
                                                          .ouoXoyCov                                                                                                       ιύν                ödooc
                                                                                                                                                                      Τ€**α\ν«ν
                                                                                                                                                                                                  ν' · '
 ---pagebreak---                                                                         - 22
                   ANnZX V – AK N EXE V – Ai'.HAXG V – ALLEGATO V – Bl)LAGE V – li! LAG V
                                            -■» I i » » i. rk a. j.  1a
                       CERTIFICATE IN REGARD TO sn.x OR COTTON HANDLOOM FABRICS
   ■   CERT1FICAT CO.NCERNANT T. ES TISSUS DE SO .'fc OU DE COTON TISSES SDR METIERS A MaIN
  BESCHEIN1GUNG FOR AUF HANDWE3STGHLF.N HERGES"? "ELLTE GEWE3E AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TE;.5?J TI DX SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERT1FICAAT - BETREFfENDE Or KAND'tø EEFGETOU WEN VERVAAROIGDE WEEFSELS VAN Z5JDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HANDV /EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      lilETOnOIilTIKO OEQF ASO-A TA METAEQTA II BAMBAXEPA YOAEMATA
                              ■ liOY EXGYN Y3AN6EI KB APFA AEIO
                                                                    No
                                                                    Ν°
                                                                    Nr
                                                                    Ν. :
                                                                    Nr
                                                                    ?!• -v
                                                                      Αριθ · · · «
The Government of Laos
Le gouvernement du Laos
Die Rcgierung von Laos
I ! governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen for Laos
     Κ Κυβέρνηση τοΟ Λάος
Service national de l'artisanat et de l'industrie
certifies that the consignaient described beiow includes only                *
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
beschcinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSlich
certifies che la p.mita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 vcrklo.irt dat de hierna omschrcven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πιστοποιεί ΟΌΙ η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
• ,,         ,, . , ,         .     - ,
handloom ubnes of the cottage industry .
                                                                                   άποκλε ιστ ικ<£
des tissus fabriqués sur métiers k main par l'artisanat rural ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dairartigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,               * •
håndvævede sccffcr fremstillet ~£ landsbyhåndværkere,
 υφάσματα πού έχουν υφανΟεΐ μέ αργαλειό από οιποτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                        - 23 -
    th.it the fabrics of Laotian m;«nufct ire,                 '     '    ' r,           .....         . , . ..
    oi.'C les tissus sont de fabrication Jaonrnne,                                                   ,    , . '               4
   tiaß diese Gewebe in Laos hergestellt sind        '                         - l                %
   che i tessuti sono fabbricati nel Laos                                                                                                 .
   dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat rijn ,         . „
   ac stofferne er af laotisk fabrikat.                                                                      '
   οτι τά υφάσματα ε ι, ναι κατασκευές τοΟ Λάος
   and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
   et sont exportas du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes.
   und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
   e sono esporcati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità .europee.
   cn van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.                                                   >
   og udfores fra Laos til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
  χαί οτι εξάγονται, άπδ τό Λάος πρός τά Κράτη μέλη τών
   1. Name and address of exporter in Laos                        .fiiUpWTiaiKOy . Ko I VOTT)TWV
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos               ' '
   1 . Name und Anschrift des Ausführers in Laos
   1 . Nome c indirizzo dell'esportatore nel Laos
   1 . Naam en adres van de exporteur in Laos ^
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos                                                                        .
  1·         Ονομα και διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως 0x6 Α&ός
   2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2.   Kom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
   2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.    Komc e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunidk europee
  2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.    Navn og adresse pi importeren i en af De europziske Faellesskabers medlemsstater.                                             '
 2.· ' Ονομα και διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος '
  3. To each piece of fabric is attached a seal No . . .7                   i-upumaïKÛV Ko l VOTriTWV
  3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ... .                                                                           ~
  3. Jedes Gewebestück ist mit . einer Plombe Nr                    versehen                                   *
  3, Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ••• • .                                                         '
  3. Hvfcrt stofstykke er forsynet med en plombe nr
   5 . Κάθε τόπι, φέρει σφραγίδα ύπ'άριθ .....
  4. Port or airport of dispatch                                                                    /«           ,              , '
  4. Port ou aéroport d'embarquement                                                     1
  4. Verladchafen oder Verladeflughafen                      .1
  4. - Porto o aeroporto 4'imbarco                                               '             -V
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller •lufthavn
      < Λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές
  5* Ship                                                                                       V' -/•
  5. Bateau                         ' • ,                                                   .
  s. schiff                ' . ,        '    /•/ .           r .■ :
  S. Nave                                                                               ' : ■
  S. Schip                       •'       . •                                      . V        - ' '                                         .
  5. Skib              ■                                                                                '          . ■
  5 . Πλοίο                                ' .                    ^ ;'
  6. Bill of lading (date)                                                                                  '
  6. Connaissement (date)                                                   .        . ;•                                v
  6. Konnossement ( Datum)
  6. Polizza di carico (dara) •
■ 6. Datum 'connossement                               ' ,                            "                 , '
  6. Konnossement (dato)                           t             "      • '         r                                     » 4
  ο . νορτωτικ'; ( ημερομηνία ) ' '
 ---pagebreak---                                                             - 24 -
7 Port or airport of destination
7 Port ou aéroport (le destination
 ; ££££». »*»
7 Porto o acroporio di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
 8. Member State of destination
 8. État membre de destination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat
 8. Stato membro desunatario
 8. Lid-Staat van bestemming
  3. Bcsiemmelsesmedlemsstat                    - " «          '
  6 . XpiTDÇ iié.\oç upoop^oO                                 . •
  Place and date of issue
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung i
  Luogo e data di emissione
   Plaats en datum van afgifte .
   Sted og dato for udstedelse
  Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
   Seal of issuing body
    Cachet de l'organisme émetteur
    Stempel der ausstellenden Behörde
    Timbro dell'ufficio emittente
    Stempel van de met dc afgifte belaste instantie .
    Den udstedende myndigheds stempel
   Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος - οργαν^οΟ                                  (S^oftcure of           wonsftie)
                                                                           CSigutuirc du myonwbk)
                                                                     (Uascncbf& de»
                                                                                (Firma. dctt'inciririfftE
                                                                                 „ode vet*MwoofdeUilte aiabteoaart
                                                                        çoat wuvuiige qenaumand» undeakrift)
                                                                   ( Υπογραφή τοΰ αρμοδίου )
         Service naitional de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                  Description of fabric*
                                                                                                                                                                .             _
                                                                          CCT                                                                                                                                 m*
                                                                       heading                      Description of goods                  I    Detailed description                     Number
        S « riil No        Marks              Numbef                                            (Common Customs Tariff)                               of fabrics                                          Weigbt
                                                                    •      No                                                                                                      ' ot pieces              in kg
                            and                 and
                          numbcri              nature
                                                                                                                                                                              J
                        s              ,
      !
                                                                                                  Description des tissus
                                     Colis
                                                           ; Numéro du tarif
                                                                                        I '                             '                                                                                  Mètres
        Numéro                                                        douanier               Désignation des marchandises'                     Description     détaillée •              Nombre              carrés
         d' ordre         Marques             Nombre
                                                                      commun
                                                                                                 (tarif douanier commun)                               ces (issus             I         de pièces           Poids
                             et                  et                                                                                                             ■     .       J                             eo kg .
                          numéro*              nature                                           » •                       '
                                                                                                                       '          >
                                            \
                    \                                                                        Beschreibung der Gewebe
                                  PâcknUtkt' ;                    Nummer des
                                                                                                     Warenbezeichnung
                                                                                                                                            .  Genaue Beschreibung *
                                                                                                                                                                         . '!          Anzaht der
                                                                                                                                                                                                     I        m*
        Laufende                                                 Gemeinsamen                                                                                                                              Gewicht
        Nummer            Zeichen
                            und
                                              Anzahl
                                                und
                                                                      Zolltarifs                  (Gemeinsamer Zolltarif)                            der Gewebe               j    Gewebcsuicke
                                                                                                                                                                                                             in kg
                         Nummern                 Art
                                                  =       I
                                                                                           V. /. •                          '   '             ....
                                                                                                 Descrizione dei tessuti
                      i                                                                j
                                      Colli
                                                                 Numero della                                                                                                                               Metri
        Numero
                                                               tariffa doganale                  Designazione delle merci              ' j    Descrizione dettagliata                .   Totale           quadrati
        d'ordine           Marche             Numero
                                                                       comune                   (Tariffa doganale comune)                j            dei tessuti                      delle pezze           Peso    . ,
                              e                   e                                                                                                                                                         in kg
                           numeri              natu r»
                                                                                         Omschrijving van de weefsels
                                                                        i
                                                                                                                                                      "             ■       i
                                      Co lü
                                                                                                                                                                                                          Aantal
        ' Volg­
                                                                  Post van het               Omschrijving van de goederen                     Nauwkeurige omschrij*         !            Aantal               m'
                                                               ^emecnschappe*                volgens riet gemeenschappelijk
        nummer             Merken
                             en
                                               Aantal
                                                 en
                                                               lijk douanetarief                        douanetarief                           ving van de weefsels ' |             - stukken             Gewicht
                                                                                                                                                                                                            in kg .
                          nummert               soort                                                                                                      . '              j                      !
                                                            i
                                                                                         1       Beskrivelse af stofferne
                                      Ko Hi                                                               ' •                 .     *                                                    9
                                                                      Pos . I den
                                                                                                                                                                                                            Antal
           Lobe-
         numoier           Mærker
                             og.          !
                                                Antal j
                                                 og
                                                                          faciles
                                                                   • toldtarif
                                                                                                       Varebeskrivelse
                                                                                                    (den fælles toldtarif)
                                                                                                                                                 Nøje beskrivelse
                                                                                                                                                   . af stofferne
                                                                                                                                                                                         Antal
                                                                                                                                                                                        •tykkcr
                                                                                                                                                                                                              m*
                                                                                                                                                                                                            Vægt
                                                                                                                                                                                                          .» kg
                           numre                 art
                                                                                              • C HYrtnt,' * Xí&v yv iOu<lt'«v
                               Alua
                                                                                                                                                                                                             TttoaY .
* C{u>v     I                                                 ι.λίοη τοΟ                   úífcoc T/SV ¿ unoecund^wv                        ..CUTOUCO^C " Cav YO'mitf,           i
                  w*uc ta           '.«Obt'J&Q                  .. οιν,Ο          .
                                                                                                                                                                                          noo6?t>5        ,    ucxpa
                                                                                               tXotvó <L»ouoÁ¿Yto <                              T&V                            i            TwV               ¿á ooc    *
            I
                                                         ^ « οιιολοτίον
            I                                                                                                                                                                           tcua^twv                  *1
                 ~ i cuot       |        tv-c.       ]
         j                                             1                            ;i                                                !                                          l_.                   I!      X^YO .    i
 ---pagebreak---                                                                     26
                 ANN EX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – B1LAG VI
                                             - i.ÀPM'j.'UMÀ
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
        CERTIFICAT CONCERNAMT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVOR ATI SU TEL AI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD '
     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ. ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                                ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΎΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                           No ,
                                                           Ν°
                                                           Nr. . .'
                                                           Ν
                                                           Nr
                                                           Nr.
                                                             A D lô t 9 ( « « i
The Government of Sri Lanka                       .
Le gouvernement du Sri Lanka .            ■                •                '       i
Die Regierung von Sri Lanka                                                       .     ,
Il governo dello Sri Lanka.
Dc Regering van Sri Lanka                            •
Regeringen for Sri Lanka                                                              \
   Η Κυβέρνηση τοΟ Σρί-Λάνκα
 iVlinistry of Trade
 Department of Commerce                                       '      •
                                                                       «,     * '         •  r
  certifies that the consignmer.t described below includes only
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt, daS die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliel&ich
  certifica che la partita descrirta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluiter.d
  attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende Indeholder                     '
   πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
                                                                                            αποκλειστικά
  handloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur metiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,.
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,              ».
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen ziin vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremscillet af landsbyhåndværkere,
   υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ μέ άργαλειδ άπ6 οίκοτεννίτες
 ---pagebreak---                                                                              I
                                                                             t
                                                             - 27 -
    that the fabrics are manufactured in Sri Lanka.
    que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka, *                                   '              .       .              ■     .
    daß diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
    che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka                                                            .
    dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn#
   at jtofferne er fabrikeret i Sri Lanka;-
    οχι τά υφάσματα είναι κατασκευής τοΟ Σρι-Λάνκα
   and exported from Sri Lanka- to the Member States of the European Communities.
   et sont exportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes. .
  und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaatcn der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
   e sono esporrati dallo Sri Lanka a destinazione dcgli Stati membri deile Comunità europee.                                          ' -
   en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Ccmeenschappen worden geëxporteerd. '
   og udfores fra Sri Lanka til De europxiske Fatllesskabers mediemsstater.
    HCL C OT T ££âyovTai catô TÔ 'EpC -Advua Ttpôç ■ TÀ ''KpaTT) p.é Xr| TÛV
                                                                          ΕυρωπαϊκΟν. Κοινοτήτων .
   1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
   1 . Nom "t adresse de l'exportateur au Sri Lanka
   1 < Name und Anschrift des Ausführers in Sri Lanka
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka                                                                  ,
   1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
   1 . Navn og adresse pi eksportøren i Sri Lanka
     1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στδ Σρί-Αάνκα                                                                     -
   2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
   2. Nom et adresse de l'importatcur dans un Etat rncmbre des Communautés européennes
   2. N.imc und Anschrifc des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Geir.einschaften
   2. Nome e indiri?.z.o deü'importatore in uno Stato tr.embro dclle Comuniti europee
   2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen                                                    V
   2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
   3. To each piece of fabric is attached a seal No ....                     Eup.UTtCCV-HflV Koi VOX ^ T»V
   3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® . ,                          •                            •   .
  3 . Jedes Gcwebcstück ist mit einer Plombe Nr» • . versehen *                                                                      .
   3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . • » »
• 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr« » . . / » •                          -         '
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . *
  3· Κάθε τοπι υφάσματος φέρει, σφραγίδα υπ άριθ
  4. Port or airport of dispatch
  4. Pon ou aéroport d'embarquement                    .   *
  4 . Vcrladchafen oder Verladeflughafen                                  ** •
  4 . Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4 . Lastehavn eller -lufthavn                                                                                  -          !
  ^ . Λιμάνι, ή αεροδρόμιο άκοστολΚς                                     · ,
  5 . Ship            '                                             .                                                           *.
  5 . Bateau             '              -       '                                                                                       :
  5. Schiff '                 '       '              ' ■                              . .
  S. Nave                                          :     .              " Y"~                    •       •          ' '.V
  S. Schip                                                                 ,                •' ■
. 5 . Skib                                                       ..                 •          ■'
  5 . ϋλοιο '                                                                  ..                    ·
  6. Bill of lading (date)                                                                                                       u t
  6 . Connaissement (date)                               • '   .
  6. Konnosscment ( Datum)                        , •*            *       , 1                                                   r
  6 . Polizza di carico (dara )                                                                •                                   .• »
  6, Datum connossement                                               •        . »
  6 . Konnossement ( dato )                                                               »
        ι-Όρτωτι>ιζ(ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                 - 28 -
 7. Port or airport of destination
 7. Port ou atropert de destination
 7. Restimmungshafcn oder Bcstimmungsflughafen
 7. Porto o acroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven var. bestemming
7. Bcsicmmclseshavn eller - lufthavn
  7 . Λιμάνι ή αεροδρομιο προορισμοϋ
8 . Member Srate of destination.
8 . trat membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
S. Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
 6 . Κράτος μέλος προορι,σμοϋ '
Place and date o f issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en darum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme cmetteur .
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
 Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος όργανι,σμοΟ
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                     (Signature du responsable)
                                                            . (Unterschrift de» Zcidmungsberechtigten)
                                                                       (Firma dell' incaricato)
                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                          ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
Ministry of Trade
Department or Commerce
                                                       ι
 ---pagebreak---                                                                                                             - 29 -
                                                                                              Description of fabrics
                          i
                          i .
                                        r4«kâR«
                                                                      CCT
                                                                                                                                j                             ]                                 m1
                                                                                                Description of good*                  Detailed description             Number
           Serinl No !                                              heading                                                                                                                Weight
                                M.irka
                                   and
                                                 Number
                                                    and
                                                                       No
                                                                                            ( Common Customs Tariff)                        of fabrics                 ot piece*   j          in kg
                                                                                                                          !
                               number*            nature
                                                                         !
                                                                                                                      '■ I
                                                                                               Description des tissus
                                                                                      i                      -              , *
                                         Co lia
                                                                                                                                                                                              Mètre»
                                                              Numéro du tarif
           Numéro                                                   douanier              Désignation des marchandise!                Description détaillée^            Nombre                carré»
           d' ordre            Marques I         Nombre
                                                                    commun
                                                                                              (tarif douanier commun)                       oes tisau»     %y       « de pièce»                Poids
                                    et       i       et                                                                                                                                        en kg
                               numéro! j          nature
                                               *                                                          '                         *                   '
                                                                                          Beschreibung der Gewebe
                                       Packstücke
                                                                 Nummer de»                                                                                                                      m1
          Laufende                                              Gemeinsamen                       • Warenbezeichnung                  Genaue Beschreibung             Anzahl der
                                                                                                                                                                                           Gewicht
          Nummer               Zeichen            Anzahl                                 *' (Gemeinsamer Zolltarif)                        der Gewebe               Gewebestucke
                                   und            , und             Zolltarif»       j                                                                                                         in kg
                              Nummern               An                               j
                                                                                              Descrizione dei tessuti
                                                                              '    I                                                                            i
                                         Colli
                                                                                                                                                                                              Metri
                                                                Numero deila
          Numero
                                                              tariffa doganale                Designazione delle merci               Descrizione dettagliata            Totale             quadraci
          d 'ordine            Marche            Numero                                     (Tariffa doganale comune)                       dei tessuti               delle pezze        -     Peso
                                                                    comune
                                    e                c                                                                                                                                   ' in kg
                               numeri             natura
                                                                                        Omschrijving van de weefsels
                                         Colli
                                                                                                                                                                                           Aantal
            Volj!-                         i
                                                                 Post van het            Omschrijving van de goederen               Nauwkeurige omschrij »              Aantal                  cn8
          nurnmer              Merken            Aantal      gemeenschappe*              volgens net gemeenschappelijk                ving van de weefsel»             stukken            Gewicht
                                                             lijk douanetarief                       douanetarief
                                   en               en                                                                                                                                        in kg
                              nuramera            soort
                                                                                            Beskrivelse af stofferne
                                         Kolli
                                                                  Pos . i den
                                                                                                                                                                                  l Anral
           Løbe-       |                                             fælles
                                                                                                    Varebeskrivelse                     Nøje beskrivelse                Antal                   m#
          nummer        j     Mærker             Antal                                          (den faciles toldtarif)                   af stofferne                 •tykker               Vargt
                                                                   toldtarif •
                                   og               og                                                                                                                                        » kg
                               numre               art
                                                                                                        1           '
                                                                                         •• βΉΥοητη τΟν */ν;ο\ι*τ·>* -
                                                                                 I       •                                    :
               |                    ACua                 i                                                                                                                                     TcToay *
I  .«θ£*ν    !                                              i.X'on toO ' Ii -n'wo; tCv lu^o^-cuudtwv
Ι άοΐβμ&ς    I|      C-ueîa II 'npic-é *                       . OivcO          j         '.Kotv6 A-iouoXuyfco#
                                                                                                                                  ..crtouco^C " Ciira-yf.
                                                                                                                                        TCV ùvaflultwv
                                                                                                                                                                  i
                                                                                                                                                                    •
                                                                                                                                                                         Ποο^της
                                                                                                                                                                             Τών     Ι
                                                                                                                                                                                      I          Uttca
                                                           M .ouoAoyCov                                                                                                                          -iáooc
               I   .             '                                                                                                                                      Τ£^α>,ίων    Ι
I             ;|   -.USUOfc          I    Ci.SÇ         |l                      i!                                           I                                                                   X'-Yrt .
                                                                                                                                                                                       I    <        I –
                                                                                                                                                                                                            %
                                                                                                                                                                                                       •  *
 ---pagebreak---                                                               - 30
           ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
                                        -   liApj-j/riiiiA
    CERTI Fi'CADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON KANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          CERTiFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIF1CAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
       lil^TOHOIHTIKO OEON ASGPA TA 'METAEQTA II BAMBAKEPA YSAEMATA                                              '     -
                                 • liOY EXOYN YOANGEI MK APPAAEIO                                    ■ ' '
                                                             No
                                                             Νο
                                                             Ν«
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr
                                                           ■ Nr.                         v
                                                              Ap 16 . . . ..
 El Gobierno tic El Salvador
The Government of RI Salvador
 Le gouvernement d* El Salvador
 Die Regierung El Salvador                                                             ,
 Il governo di FI Salvador                                                                    4                      •
 De Regering van El Salvador
 Regeringen for El Salvador                                      "                               ,
'Η Κυβέρνηση τοΟ                   Ελ Σαλβαντόρ                                "            "      ,
 Ministerio de Economía
 Ministry of Economy                                                    •          . *
 Ministère de l'cconomie                                                                   w
 Ministerium für Wirtschaft
 Ministero dell' economia                                                    „
 Ministerie van Economische Zaken
 Minisreriet for 0konomi
    " Υπουργείο Οι,χονομεας
  Dirección de comercio internacional
                                                                                                   »,                    •
 certifica que cl envfo descrito a continuaci6n contiene cxclusivamcntc
 certifies that the consignment dcscribec below indudes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt , daG die nachstehend bezeichnete Sfndung ausschliefïïich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                      *                    .
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι, η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει.
  telas tejidas en relares a mano, por la artesanía rural,                       .              OC7CO>í\e L0T LK(¿
 nandloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,            «
 wcclscls bevat wclke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stottcr fremstillet af landsbyhåndvatrkere,
 ύν>ό.σμα.τα πού έχουν υφανθεΕ μέ Λργαλειό Λπό οίχοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                           - 31 -
      que l.i ;. telas son de fabricación salvadoreña ,
      that the jahrics arc ot El Salvador manufacture,
      ijuc le:; ti>sus son t fabriqués en El Salvador,
      J.itf diev: Gcwcbc >n El Salvador hcrr.cstcllt sind                                         ~
     die i teismi sono fabbricati in El Salvador                                       -  .
     dat deze weefsels in Ei Salvador gefabriceerd zijn ,
      a ; stollerne er rabrUcret i El Salvador.
       ότι τά υφάσματα είναι κατασκευής τοϋ                                                     Ελ ϋαλβαντδρ
    v son exportadas de Kl Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
    ami exported Irom r.l Salvador to the Member States of the European Communities.
    cr som exportés d* E! Salvador à destination des États membres des Communautés européennes.
    undau «; Kl Salvador nach den Mirdicdstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
    e sono esportati da E1 Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
    en .van i: l S,tiv.uior naaf de l.id-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
    og uriMrc. , r.i i -,i Salvador til Dc europæiske Fællesskabers medlemsstater.
                οιι, εζάγονται απδ τό '.Ελ Σαλβαντδρ προς τά Κράτη
    1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador                      ]i£AT| T&V EuptoTCOtUnOv ..
    1 . Ñame and address of exponer ¡n El Salvador                                ■                 Ko l VOTTITCOV
    1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador                         ' •
' 1 . Name und Anschrift des Ausführers in EI Salvador                                                  '
    1 . Norac c indiri /.zo dcll'esportatore in El Salvador
     1 . Naam en adrcs van dc exporteur in El Salvador
    1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
      1.        ονομα καί διεύθυνση τοΟ έξαγωγέως στό 'Ελ Σαλβαντδρ
    2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
  • 2.   Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
    2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
   2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften .
   2.    Nomc c indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee T
  2.     Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
. 2.     Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater , > .
    2 .. ' Ονομα καί διέύθυνση τοΟ . ε ίσαγωγέως αέ Κράτος ,μέλος
    , „ ,                ·,     ,               \       ,         '                      τΟν Εύρωπαϊχών .
  3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°                                         v
 3. To each piece of fabric is attached a seal No                                               ° ** y OTTJTMV
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . # • « • «
  3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr.                         versehen . ,
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo
   3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.                             *
            Κάθε τόπι, φέρει σφραγίδα υπ'άριθ . . · . . .
 4. Puerto o aeropuerto de embarque                                    ■               .         /- ' ■   ~       ■'    \ v '       .
 4. Port or airport of dispatch                  '                                          .              ,    '■ ' ; ' '    . ' )
 4. Port ou aéroport d'embarquement                         '■      1              v .. "♦ .                                          .
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen                                                                  '
 4. Porto o aeroporto d'imbarco*                                                                      / r     •
 4. Haven of luchthaven van inlading ,                                      s
 4 . Lastehavn eller -lufthavn                       «•               1
   4 . Λιμάνι η άέροδρδμιο άποστολϊ)ς
 5. Barco
 5. Ship
 5. Bateau
 5. Schiff
 5. Nave                                                       »'         .                   ^   -                             , t
  5. Schip
  5 . Skib
5.        ίϊλ,οΐο
 ---pagebreak---                                                         - 32 -
  6. Conocimiento de embarque ( fecha)
  6 . I'.iii of lading ( date)
  o . Connaissement (date)
  6 . Korvnosscmr nt ( D.Hum )
  6 , Poi ri za di carico (data )
  6 . Datum connossement
  6 . Konnossement (dato)
 6 . ^ ορτωτοκή ( ημερομηνία )
 7. Puerto o aeropuerto de destino
 7. l'ort or airport of destination               .         ,
  7. Port ou aéroport dc destination
 7. Bcstimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
 7. Porto o .icroporto di destinazione
 7. Haven of luchthaven van bestémming
 7. Bestcnimclscshavn eller -lufthavn
7 . Λιμάνι, η αέροδρομι,ο προορΚίμοΟ
  8 . Estado miembro de destino
  8 . Mcmber State of destination
  8 . Êtat^mcmbre de destination
  8 . Bcstimmungsmitgliedstaar                              "
  8 . Stato membro destinatario            .   '
  8 . Lid Staat van bestemming
• 8 . Rcstcmmclscsmedlemsstat
6 . Κράτος μέλος προορισμού
  Lugar y fecha de emisión                   '        ,
  Place and date of issue                                 .
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung _
  Luogo c data di emissione                             .     -
  Plaats èn datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse                       «
 Τ&κοο ηαί ημερομηνία έκδδσεως
  Sello del organismo emisor
  Seai of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell' ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
  Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος οργανι,σμοΟ
                                                                               (Firma de! respontablc)
                                                                         (Signature of ofiieer reapontible)
                                                                             (Signature du re«pon»able)
                                                                      (Unteudirift dc< Zcichnungsberechtigten)
                                                                                (Firma dell'incaricato)
                                                                (Handtekening vtn de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
     Dirección de comercio internacional                        ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                      - 32 --
    6. Conocimiento de embarque ( techa)
    6 . li»li ot lad . ng ( date )
    6. Connaissement ( date)'                            ,
    u . Konnoss'*" 1 ' • » i>i»tum )
    z n„] .         di c<irìco ( data)
           /.itum connossement
         Konnossement (dnto)
   6 . νορτωτι,κή ( ημερομηνία )
   7. Tuerto o aeropuerto de destino
   7. Port or nirport of desrination
   7 . Port ou aéroport de destination
   7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
   7. Porto o aeroporto cii destinazione
   7 Haven of luchth aven van bestemming
   7. Bcstcmmelr-shavn eller -lufthavn                      .
 7 . Λ ι μ<~' ·> ι»' η αεροόρομι,ο προορισμού
    8. Estr. '0 micrnbro de destino
         M-mbcr State of destination
   p Etat membre de destination
   8 . Bestimmungsmitglicdstaat
   c      tato       –¡oro destinatario
   o . Llu-^iaat va ., ocitc-ii .                  -      ;
 • 8 . Bestcmmelsesmedlemsstat                 -
 δ . Κράτος μέλος προορισμού
   ίΛιεβΓ γ              ίίί « ΓΤΐίδίόη
   Place ar,d date of issue
   I.ieu et date d' émission
   Ort und Datum der Ausstellung
   Luogo e data di cn-.I^ione
                             van afgifre
  •; ,. .i P " ** r.r o for udstedelse
■ '^ΐός καί ήμερομΓ * £ <* εκδόσεως
 Sello del organismo emise : -
 Scai or issuing body
 Cacher de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de niet de afgifte belaste instantie
  Der. udstedende myndigheds stempel
 Σφραγίδα τοϋ έκόί&οντος οργανιΰμοΟ
                                                                              (Firma del responsable)
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                            (Signature du responsable)
                                                                    (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                               (Firma dell' incaricato)
                                                              (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                   (Den ansvarlige tjenestemands underskrin}
       )» rcccu»n -ic corneirrcio    internacional            (* Υπογραφή τοΟ αρμοδίου ;
 ---pagebreak---                                                                                                               - 33 -
                                                                                             . Descripción de la leía
                                         Paquetes                Número de la |
                                                                      Tarifa               '         Descripción de las                                             Número de
                                                                                                                                                                                              m*
                                                                                                                                     Descripción detallada
         No de
         Orden                 Marcas           | Cantidad          aduanera
                                                                                                        mercaderías
                                                                                                ( unía aduanera común )                       de la tela                  piezas
                                                                                                                                                                                            Peso
                                                                                                                                                                                           en kg
                                   y                                  común
                              números •           naturaleza
                           I
                                                                                            > Description of fabric*                       **      !
                                         Package
                                                                       CCT                                                                                                                    m*
       Sériai No
                            i
                                                                     heading                       Description of goods          ■ Detailed description                 Number
                                                                                                                                                                                          Wcight
                            !  Marks               Numbcr
                                                                        No
                                                                                              (Common Customs Tariff)                         of fabrics               of pieces
                                 and                 and                                                                                                                                    in kg
                              numbers               nature                                                                '
                                                                                                                                                                t
                                                                                                         ;
                                                                                                 Description des tissus
                                                                                                                                                         £
                     '
                         j\                  Colis
                                                                Numéro du tarit !
                                                                                 ■.!                                                                            i.
                                                                                                                                                                I '
                                                                                                                                                                        ■    "       t Mitres
                                                                                                                                                                                     i
        Numi'ro'
                                                                     douanier              Désignation des marchandises               Description détaillée              Nombre             carrés
      . d' ç> r dr**          Marques          |   Nombre                                        (tarif douanier commun)                , . des tissus                 de pièces            Poids
                                                                     commun
                                                       ee  •                                                                                                                                en kg
                              numéros !             nature
                                                                                            Beschreibung der Gewebe
                                       Packstiicke
                                                                   Nummer des
                                                                                                                            I-                      -,                                         m»
       Laufende
                                                                  Gemeinsamen                      v Warenbezeichnung            . Genaue Beschreibung                 Anzahl der
                                                                                                                                                                                          Gewicht
       Nummer                  Zeichen              Anzahl
                                                                     Zolltarifs                   (Gemeinsamer Zolltarif)                 , der Gewebe              Gewcbcstückc
                                 und                  und                                                                                                                                    in kg
                              Nummern                 Art
                                                                             •                                          '                       '■             *                  '
                                                                                                 Descrizione dei tessuti
                                             Colli
                                                                  Numero della
                                                                                                                                                                                       l Mecri
        Numero              i        ;                           tariffa doganale                 Degnazione delle merci             Descrizione dettagliata               Totale         quadrati
       d' ordine            I  Marche              Numero                                       CTaritfa doganale comune) '                    dei tessuti             delle pezze            Peso
                                                                      comune
                                   e                    e                                                                                                                                    in kg
                               numeri               natura
                                                                               ;                                            .      1                                                    !
                                                                                          Omschrijving van de weefsels
                                             Colli
                                                                                                                                                                                            Aantal
         Vols-                                                     Post van het              Omschrijving van de goederen            Nauwkeurige omschrij­                 Aantal              m*
       nummer                  Merken               Aantal       gemeenschappe­            volgens net gemeenschappelijk              ving van oc weefsels                stukken         Gcwichr
                                                                lijk douanetarief                        douanetarief
                                  en                   en
                                                                                                                                                                                            in kg
                              nummera                soon
                                                                                                Beskrivelse af stofferne
                        I                    Kolli            I
                                                                    Pos . i den                                                                                                             Antal
         Løbe «                                                                      !                 Varebeskrivelse -     '          Neje beskrivelse                   Antal              01«
       nummer           | ' Mærker                  Antal           . fælles
                                                                     toldtarif                      (den fcclies toldtarif)                 af stofferne                  stykker           Vscgc
                        i        og                   og                                                                                                                                     i kg
                               numre                  art
                       j
             j                         Atuu                 j                           j                                                                                       --        ^
             i                           *               1 f       .f                   j     f                                                                       J .
lovouiç j             .-. Cia i                                  -'.:®!î.î o0          ! '"r 0<: *Cv iurooevuAtuv                                            ... !           . .                Tcr*«r .
                      vr                                                               f                                       i .–«–««                                      n.„^c
                                       I                                               |                                       i •                                   ,           T„» _            a„0<     |
                                __i    i                   I                                                                 I                                                                       Ji
                                                                                                                                                                                                     w    !
                                           ■                                                                                '                                                                     X'-TP . I
 ---pagebreak---                                                                                                                                         et
                                                                 - 34 -
            ANNEX Vili – ANNEXE Vili – ANHANG Vili – ALLEGATO Vili – B1JLAGE Vili – B1LAG Vili
                                              I: A PAPI II MA
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS                           DE SOIE OU          DE COTON TISSES SUR                   MCTtERS À     MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    ΟΕΚΊΠΡΙΚΑΤ νεΟΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟν^νΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ δΙΙ,ΚΕ ΕΙΧΕΚ ΒΟΜυΐΛ)
     ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΓΙΟΥ ΕΧΟΥΝ 1
                                                           Ν°· .........             ,   ΥΦΑΝΘΕΙ .ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                  •                        ΝΟ                                              1' '
                                                           Ν°                      .                ·'   ····.'··'
                                                           Nr                    . .
                                                           Ν. ······' *««
                                                           Nr. ........ .
                                                          Nr. ...... . . . >
                                                        . Apte .........
El Gobierno de Honduras                                                   * ■                   -
The Government of Honduras                                   ,        »                                             .
Le gouvernement du Honduras
Die Regierung von Honduras                          .»                  .                 M
Il governo dell'Honduras                            '          •    «
Dc Regering van Honduras                                                                    '                               i ' . .
Honduras regering                         -                                                   '
  II Κυβέρνηση τών                  Ονδουρών
ΜίηίίίοΓίο (Ιο Εοοηοιηία
Dirección general de comercio exterio»                                                 .
certitica que cl envîo dcscrito a continuacién conticne exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafo die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                              *
πιστοποιεί! οτι η αποστολή μέ την κατωτέρώ πς^ιγραψή περιέχει, άποκλε ιστικά .
telas tejidas en telares a mano, por ia artesanía rural.                                                        -
nandlxom fabrics of the cottage industry,                                            •                 •            -     •
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in iaiullichen Handwerksbctrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe ertfhalr,
doi'tessuti fabbricati dall'arcigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handviwede stoffer fremsrillet af landsbyhandvaerkere, .
υφάσματα που έχουν υφανθεΓ μέ αργαλειό άκό οίκοτεχνίτες
que Jas telas son fabricadas en Honduras
that the fabrics are made in Honduras                 ♦                                                                 '
que tes tissus sont fabriqués au Honduras
dals diese Gewebe in Honduras hergestellt sind           v        '                '
che i tessuti sono fabbricati in Honduras
dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn
ar stofferne ?r fabrikeret i Honduras                                       a                                     »
οτι τ~ υφί.σμπ.τα ε ι να ν κατασκευής τΟν                                     Ονδουρΰν
 ---pagebreak---                                                                35 -
                                                                       •       » .
               /
  y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
  and exported from Honduras to the Member States of the European Communities .
  et sont exportés du Honduras à destination des États membres des Communautés européennes. ,
  und aus Honduras nach den Mitglicdstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden. -
 e sono esportati dall' Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 cn van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .               ,
 og udfores fra Honduras til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
  OT i ££<£yovtai an6 Ttç                  Ov&oUpeç "repôç tà ■ XpàTT} , y.é\r) TÛV .
 1. Nombre y dirccci6n del exportador en Honduras ÉupWJiaÏHÛV .Ko l V OTTJTWV •
 1 . Namc and addrcSs of exporter in Honduras                                                      ' ■
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
 1 . Namc und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
 1 . Nome e indirizzo deli'esportatore in Honduras
 1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras                                         *
'1 . Navn og adresse på eksportøren i Honduras                           «                           -
  1 . ""- Ονομα και διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στίς 'Ον&οΟρες
 2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas .
 2. Ñame and addrcss of imponer in a Membcr State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l'importatcur dans un État membre des Communautés europ^ennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.  Nomc e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2.  Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse pi importoren i en af De europseiske Faellesskabers medlemsstater
 2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
                                       ^
 3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
                                                       ο               Ευρωπαϊκών
                                                                             ^
                                                                                          Κοινοτήτων
                                                                                               .
 3. To each piece of fabric is attached a seal No ...«•                                          *
 3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°                                  *
 3 . Jedes Gewebestück ist , mit einer Plombe Nr            versehen            . .   .
 3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo, di piombo n. . . ; • .
 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ......
 3 . Hvert srofstykke er forsynet med en plombe nr.                          t
 3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπ άριθ            «
 4.  Puerto o aeropuerto de embarque            '
 4.  Port or airport of dispatch
 4.  Port ou aéroport d'embarquement                     >
 4.  Verladehafen oder Verladeflughaten
 4.  Porto a aeroporto d'imbarco
 4.  Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastchavn eller -lufthavn
        Λιμάνι η αεροδρόμιο αποστολές
 5 . Barco                               /                   ■ >'
 5 . Ship                 '                                                      *
 5 . Bateau                        *          •
 5. Schiff              ■                         ^              . ,
 5. Nave         '                           • ' ' .
 5 . Schip                                                          '1     • .
 5 . Skib
 5 · ΠλοΓο                                 "
 6. Conocimiento di embarque (fecha)
 6 . Dill of lading (date)
 6 . Connaissement (date)        .                   •
 6 . Konnossement (Datum)                  *                    • ;        •     «
 6 . Polizza di carico (data)
 6 . Datum connossement
 6. Konnossement (dato)
 ο . Φορτωτική ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---  7. Puerto o «iefcpucao dc ci.:»tipj
7 . l' orc or airporc or dcsrinnuon
7. Porc ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafen oder Bcstimmungsdugh^fea
~\ Porro o aeroporto di destinazione
7 . Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bcstemmelseshavn eller - lufthavn
 7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προοριΟμοΟ
8 . listado miembro de destino
8 . Membcr State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
6 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstcmmclsesmcdlemsstat
 'ό . Κράτος μέλος προορι,σμοϋ
Lugar y fecha de emisión
Place and date of issue         '        *
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος ηαί ημερομηνία εκδόσεως
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος                      Οργανισμοί»
                                                                        (Firma del responsable)
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                 /                       (Firma dell' incaricato)
                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                          (. Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
Dirección general de comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                           - 37 -
                                                                                               Descripción de la tela
                              ,        l'aquetci                  |     Número de la
                                                                             Tarifa                Descripción de las                                             -Número de
                                                                                                                                                                                                 ra1
           No de                                                                                       mercaderías            ¡    Descripción detallada                                      Peso
          Orden                Marcas              Cantidad                Aduanera                                           I          de la tela                       piezas
                                                                                               (tari /a aduanera común)                                                                      en kg
                                , y
                              números
                                              j
                                              1   naturaleza
                                                                             común
                                            1                                                                                                               i
                                                                                               Description of fabrics                                                                                             '
                                                                                                                            ■                         - ■ -                      - ■     '
                        I                                                           \
                                      Package
                                                                              CCT                                                                                                                 m*
        Sériai No                                                           heading               Description of goods              Detailed description        »       Number
                                                                                                                                                                                           • Weight •     ' •      }
                                Marks              Number
                                                                               No             (Common Customs Tariff)                     of fabrics               . of pieces                 in kg
                                 and            |     and
                             numbers            j   nature
                                                i
                                                                                               Description des tissus
                ' ' I
                                        Colis                 j
                                                              i
                                                                     Numéro du tarif
                                                                                                                                                              I                ?4            Mètres
                                                                                                                                                                                               carrés
        Numéro
                                                                           douanier         Désignation des marchandises            Description détaillée               Nombre
         d' ordre            Marques              Nombre                                       {tarif douanier commun}                   des tissus                     de pièces               Poids
                                                                           commun
                                  et                   et                                                                                                                                       en kg
                             numéros                nature
                                                                                            Beschreibung der Gewebe
                                     Psdutucke
                                                                         Nummer des                                                                                                                m1
        Laufende                                                        Gemeinsamen                Warenbezeichnung                 Genaue Beschreibung               Anzahl der       ;     Gewicht
        Nummer                Zeichen               Anzahl                                      {Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe                Gewebestücke •
                                 und                  und
                                                                           Zolltarifs                                                                                                            in kg
                           ' Nummern •                Art
                      i
      t
                                                                                               Descrizione de\ tessuti
                                                                                                                            j_
                                                                                                                   \
                                         Colli
                                                                                                                                                                                                 Metri
                                                                        Numero dello
        Numero
                                                                     , tariffa doganale        Designazione delle merci            Descrizione dettagliata          .      Totale            quadrati '
        d' ordine             Mafdie               Numero
                                                                            comune
                                                                                              (Tari/fa doganale comune)                   dei tessuti                  delle pezze -          . Peso
                                   e                     e                                                                                                                                       in kg        . •
                              numeri                natura
                                                                                                                                                                        ■      " .   "I
                                                                                         Omschrijving van de weefsels ,
                                         Colli
                          .                            :                                                                                                                                      Aantal
                                                                         Post van het       Omschrijving van de goederen
          Volg­
                              Merken
                                          " I
                                                    Aantal i lijk      gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk          Nauwkeurige omschrij*
                                                                                                                                    ving van de weefsels
                                                                                                                                                                           Aantal                  m'
                                                                                                                                                                                             Gewicht
                                                                                                                                                                          stukken |
        nummer
                                  cn                   en       !          douanetarief                douanetarief
                                                                                                                                                                                                 in kg
                             nummers                 soort      {
                                                                                                                                                                                       i
                                                                                               Beskrivelse af stofferne         ,    ,            '                          ■
                                         Kolli                                                             'i
                                                                                                                                                                                                 Antal
          Lobe-                                                           Pos . t den
                                                                             failles
                                                                                                     Varebeskrivelse                   Nøje beskrivelse                    Antal                   m4
        nummer                Mscrkcr                Antal                                        (den folies toldtarif)                 af stofferne                     stykker                Vsegt
                                                                           toldtaril
                                  05                   og                                                                                                                                         i kg
                               numre                  srt
                                                                                           : C             TÛV Ùv ;OU-lt<*fv
                                  ¿ Cua
HUCWV                                                        k ?-. <c » toO                                                                                                                      Tctoay .
                                                                                        - HOC Tftv
                                                                                                                                 rtCKToucor.ç                         . Ποσδ^τ>ς               .   uctia
                                                                    ;. CVUO;i               ',Ketv6 «i.ouoÀwYiO .                    tiv V'4*Cull«v                            των
                   H\i            (       * ai              * - OU " AOY k OU
                                                                                                                                                                                                   WÛCC
               . - tCUOb
                                                                                                                                                                        Ttuiuwv
                                  1
 ---pagebreak---                  ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX                                      BI1LAGE IX – BILAG IX
                                              - ίϊΛΡΛΡΓΠΜΛ
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR. MÉTIERS À MAIN
 BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
            ΟΕΚ.ΤΙΡΙΚΑΤ νΕΟΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝΟν /ΕνΕϋΕ 5ΤΟΡΡΕΚ ΑΡ 5ΙΕΚΕ ΕΙΧΕΚ ΒΟΜυΕϋ
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ- ΜΕΤΑΞΩΤΑ Κ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ :
                                 ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                        Νο .    .· .
                                                        Ν°    . .    .            é   < i
                                                        Νγ. . .      .
                                                        Ν. . . .
                                                        ΝΓ . . . .
                                                        Ν γ. . . .
                                                        ' Αριθ .
The Government of Indonesia
Le gouverncmcnt d'Indondsie
Die Regierung Indonesiens                        -v          «    ,
II governo dell' Indonesia                                                       , - .. .      •*
De Regering van Indoncsié                                                ,
Indonesiens regering                                  '   '             . •
      Κυβέρνηση τής                Ινδονησίας·
Department of Trade and Cooperatives                    '           ' '
Ministère du commerce et des coopératives                                           .       •
iVlinstcrium für Handel und Genossenschaften                               ' ' .                           V • ■
Ministcro del commcrcio e delle coopcrative
Ministcric van Handel en Coopcratievcn
Ministeriel for Handel og Kooperativer'
  Υπουργείο τοΟ                Εμπορίου καί τ©ν Συνεργατισμών
                                                                                 ...       .. \
certifies that the consignaient described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daS die nachstehcnd bczeichnete Sendung ausschliefilich                          '' '
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
vcrklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, ar nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder '
τζιΰτοκοιε ι οτι ή αποστολή ·μέ την κατωτέρω                                              περιγραφή περί ε χει,,
handloom fabrics of the cottage industry,                                                 -        . άποκλειστ ικά
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefscls bcvat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn Vervaardigd, '
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
υψασματα που έχουν νφανθεΕ )ΐε. αργαλειό απο-οικοτεχνί τες
 ---pagebreak---                                                                   - 39 -
    thnt the i'.ibrics are of Indoncsian manufacture ,
   vjuc I L-S tissus sonc dc 'abric.ition indoncsicnne ,
  «j.ifi diese Ccwcbc in Indonesicn hergestelit sir.d
  chc i tcssuti sono di fabbricazionc indonesiana
  dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
  at scoffernc cr af indonesisk fabrikat ,
    ότι τά υφάσματα είναι, ι νδονησ ιακί^ς κατασκευές
  And exported front Indonésie to the Member States of the European Comrnunities .
 et sont exportés de l' Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
 und a us Indonésien nach den Mitglicdstaaten der Europâischer. Gemeinschaften ausgefiïhrt werden .
 e sono esportati dall'Indoncsia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gemecnschappen worden geexporteerd .
 og udlnres fra Indonésien til De curopaîiske Ffcllesskabers medlemsstater.
   Η<χί οχι έζάγονται άπδ την Ινδονησία πρδς τά Κράτη μέλη
   , ν, -           , ,.                   . , ,
  1 . Name and address ot exporter jn Indonesia
                                                              τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 1 . Nom et adresse de l' exportateur en. Indonésie
 1 . Name und Anschrift des Ausführcrs in Indonesien ,
  l . Norrtc e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
  1 . Naam ca adres van de exporteur in Indonesië
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
    1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΰ εξαγωγέως στην                                      Ινδονησία
 2. Naine and address of importer in a Member State of the European Comrnunities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.    Nanie und Anschrift des Einfuhrcrs in cincn Mitgliedstaat der Europâischen Gemcinschaften .
 2.   Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comunità etiropee                  >
 2.   Naam en adres van de importcur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse pâ importorcn i en af De europa:iske Fxllesskabers medlemsstater
2 . " Ονομα καί διεύθυνση του . ε ισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τβν
 3. To each piece of fabric is attached a seal No                    EvpCJTIttL h£3 V Ko I VOTTjTCOV
 3 . Chaque piccc de tissu est munie d' un plomb n° ......
 3. Jedes Gewebcstück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen
 5. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
 3 . leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
    3 . Κάθε τόπι. υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ αριθ .....*
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladcflughafen                          *                            ,
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4- ί^ΐοηανη Ο ΙΙ ΟΓ -ΙιιίιΗανη                                                          /
    4 . Λιμάνι η άεροδρόμιο άποστολής
J. Snip                                                       ■         V
5 . Bateau                                                                     s
 J , Schtff                                           . '                 *'
 5 . Navc
 5. Schip
 5. Skib
     5 . liXoïo
 6.   Bill ot lading (date)
 6.   Connaissement (date)                                  '
 6.   Konnossement ( Datum)                               '                  •
 6.   Polizza di carico (data)
 o. Da rum connossement
 o. konnossement (dato)                                                        s-
ο . Φορτωτική ( ημερομηνία ;
 ---pagebreak---                                                        ψ- ΑΟ -
 7. Port or airport of destination
 7 . Port ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafen oder ttcstimmungsflughafen
7. 1'orto o aeroporto di destinanonc
7 . Haven ot luchthaven van bestemming          ».
7 . Bcstcmmclscshavn clicr - luithavn
7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προοριΰμοΟ
8 . Member State of destination
8 . f:tat membre de destination •
8 . BcstimmungsmitRliedstaat           j
8 . Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming              y                '
8 . Bcstcmmclscsmedlemsstat
8 . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgitte
Sted og dato for udstedelse
   Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως                   .
Seal of issuing body        <
 Cachet de l'organisme émetteur                      •
 Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufticio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
    Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος οργανίοΓμοΟ
                                                                                                           /
                                                                                            \    . * .
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                            (Signature du responsable)
                                                                    (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                               (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                   (Den ansvarlige ticncstemands underskrift)
                                                                 ( Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                *► < .7
                                                                                              Description of fabrics
                                          P«kÙAj|*l
                                                                           CCT                                                                                Number
                                                                                                Description of jjoods         Detailed description                           wcight
           Sériai No             Marks               Numbcr             heading              (Common Customs Tariff)                of fabrics                of pieces
                                                                            No                                                                                               in kg
                                   and                  and
                                numbcr »              nature
                                                                                              Description des tissus .
                                           Colis
                                                                                                                                                                              Mètres
                                                                  Numéro du tarif                                                                              Nombre
           Numéro                                                       douanier         Désignation des marchandises          Description détaillée                          carres
           d' ordre            Marques             Nombre                                     (tarif douanier commun)                des tissus               de pièces       Poids
                                                                        commun
                                    et                   et                                                                                                                   en kg
                               numéros               nature
                                                                                          Beschreibung der Gewebe
                                         Packstücke
                                                                      Nummer des                                                                                                  m1       . -
           Laufende                                                                                Warenbezeichnung '          Genaue Beschreibung            Anzahl der '    Gewicht
                                                                      Gemeinsamen                                                    der Gewebe              Gewebestücke
           Nummer                Zeichen               Anzahl
                                                                         Zolltarif»
                                                                                               ( Gemeinsamer Zolltarif)                                                         in kg
                                   und                  und
                               Nummern                   Art
                                                                                    9
                                                                                               Descrizione dei tessuti      I
                                            Colli
                                                                      Numero della
                                                                                                                                                                  Totale
                                                                                                                                                                           | Metri
                                                                                                                                                                              quadrati
            Numero
                                                                    tariffa doganale       .   Designazione delle merci        Descrizione dettagliata
           d' ordine             Marche              Numero                                   (Tariffa doganale comune)               dei tessuti             .delle pezze       Peso
                                                                          comune
                                      e.                   e                                                                                                                    in kg
                                 numeri                natura
                                               I
                                                 /
                                                                                        Omschrijving van de weefsels                                                 /
                                           Colli
                                                                                                                                                                              Aantal
               Volg­
                                                                      Post van het        Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige omschrij­              Aantal
           nummer                Merken              Aantal .     gemeenschappe­         volgens net gemeenschappelijk         ving van de weefsels             stukken      Gewicht
                                   en                    en
                                                                  lijk douanetarief                   douanetarief
                                                                                                                                                                               in kg • ;
                               nummers                 loort
                                                                                              Beskrivelse af stofferne
                            I
                            J               Kolli                       Pos . i den
                                                                                                                                                                               Antal
               Lobe-                                                                                 Varebeskrivelse              Nøje beskrivelse     !        - Antal           <a«
                                                                           fælles
           nummer                Marrker               Antal
                                                                         toldtarif                (den fælles toldtarif)             af stofferne                stykker       Va:gt
                                    OR                    og                                                                                                                    i kg
                                  numre              •   art
                                                                                         iiCOlYft'Vr ^ TGV ÛO.OU'.Twv
i
                                                                                                                         !            "            –I
i            |                      i£uu                 ■ |                          i                                  I                                 I
                                                                                                                                                                  '
                                                                                                                                                                           I
  wLûtuwâç  |
             j
                    «.•• ίία
                                    ι          '
                                    » ''*0ΐ6'«ός
                                                            ;   I \ 'iO « TOÖ         !                "îuto. cwï.dTwv   | ..cntouc^ç * c * i■* *'       !       Hoc^inç
                                                                                                                                                                              VcToav .
                                                                                                                                                                                 'jû:u
            i        « · ■          I        4 »ί
                                                                  . 3kVCÖ
                                                              + icuoXOYCCJ            j  1 KOtVÂ i                V0     j      t-v                -     j          twv          ^ûnoi;
                     » ·-■.* ο ί    ί      €ϊΐ.ς *                                                                                                             TCWl\VU)V
            1
             I
             1–                     1              ■      ·ϋ                         J                                             :              _J                             X'-.ïrt ,
 ---pagebreak---                                                                      - 42     -
               .   ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALiZGATO X – MILAGE X – 3 1LAG X                                                             .. >
                                          ' - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HAND LOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN - HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑνΟΡΑ ΤΑ ΜΑΤΑΞΩΤΑ . Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                               Νο               ;          . Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                       •           ■     .     No                                                                             .
            -    ·            .              ·                 Ν                               ·
                                                     •         Nr
                                                              ,Nr                                                                           .
                                               -       ,       Αρι,θ .
El Gobierno de Guatemala                                                                                                      v
The Government of Guatemala '                              ♦'      . x
Le gouvernement du Guatemala
Die Regierung von Guatemala.                                                                            '
li governo del Guatemala                                               ,. •                •              . ' '
Dc Revering van Guatemala               '
Guatemalas regering
  Η κυβέρνηση της Το υατεμάλας                                  '                                                     ·.          -
Ministerio de Economía                                                                                                                  -/
Dirección <¡e comercio interior y exterior                                            '
certifica que c! envío descrito a continuación contiene exclusivamente
certifics th.it the consignmcnt described' below includes only                1        ■     . .                              ' •
certifie que Tcnvoi décrit ci-après contient exclusivement '                                         ' . ' „ ■ • '
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica cne la partita descritta qui apprc&so contiene esclusivamente
verkla.irt dat de hierna onischreven zending uitsluitend
attesterer, at ncueiy;or beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                           ,
 ιιστοιιοιεϊ όχι η ατίοστολή με την κατωτέρω περ ι,γραφή περιέχει,
telas tejidas en telares a mano, por artesanía rural.                               '            <*"IÍ OK\e              wá. .
hatuiloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers k main par l'artisanat - rural,            *                          '                        '
in Kindlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su celai a mano.'
weeis^s bevat wcike in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd.
n.indv.xvcUc srolfer fremstillet af landsbyhåndværkere.
υφάσματα πού έχουν ύφανΟεϋ μέ αργαλειό άπδ ο£κοτεχ \) ίτες
ςυο υί κΐ.ΐί βοή ί.ιΐκκαϊΐα!· οη Ουαιαίϊΐίΐί                                                                        '
tnat the fabrics arc made in Guatemala                                                        *
que les tissus sont fabriqués au Guatemala 1                ,
da * diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind                                   ' *
che i tessuti sono fabbricati in Guatemala       -                                  •          '                          '           ■
dat dere weefsels in Guatemala zijn vervaardigd                                          ;          >           ' •/ '              -
 at sioticnie cr fabrikeret i Guatemala                           • _                                      '
οτι, τά υφάσματα είναι, κατασκευές                                          Γονατεμ&'λας . ·                                '            ' ' '
 ---pagebreak---                                                                               - 43 -
  v son exhortadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
  ;,ul expórted from Guatemala co thc Mcmbor States of the Europcan Commumucs.
-*■' sont ex >oliés du Guatemala à destination des Etats membres des Communautés européennes. ■
  und aus Guatemala naclr den M.tglicdscaatcn der Europaischcn Gcmeinschaften ausgefuhrt werden. .
  e sono esoort.iti dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comumtà europee.
  en van Guatemala naar cic Lid-Staten van de Europesc Gemeenschappen worden geexponcerd.
  oc ud fores fra Guatemala til De curopxiske Fxllesskabers medlemsstater.                                         _
    καί οτι εξάγονται, άπό την -. Γουατεμάλα προς τά Κράτη μελη τών
             •         '                    ,        _             ,                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  1.   Nombre y dirección del exportador en Guatcma.a
  1.   Name and address of exporter in Guatemala
  1    Nouvel adresse de l'exportateur au Guatemala #
  1.   Name und Anschrift des Ausführers in Guatemala
  1.    Nome c indirizzo dell'esportatore in Guatemala                                                                                  .         ,
   1,   Naam cn ådres vaiv de expoiteur in Guatemala
  1 . Navn og adresse på eksporteren i Guatemala
  1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ έξαγωγέως στην Γκουατεμαλα
  1. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de jas Comunidades europeas
   2. Ñame and address of importer in a Meméer State of thc Europcan Communines
        •Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
   2. 'N'ame uiul Anschrift des Einfuhrcrs in einem M'itgliedstaat der Europaischen C.emeinscnaften
   2. Nome c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
   2. Naam en adres van dc importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskaber medlemsstater                                                                  ,
  2 . "Ονομα και διεύθυνση τοϋ είσαγωγέως σέ Κράτος μελοφ των
                                ^                                      .                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   3.     Cade pieza de tejido es provista de un plomo n°'
   3.    To each piece of fabric is attached a seal No                                                                                              >
   3.     Chaque pièce de tissu est munie d un p»omi>                                                 ■ 1 . ■                       «
    3.    Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr.                              versehen                 .               «
    3. Ogni pezza di tessuto £ munita di un sigillo di piombo n,                               .....                 '
    3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.                               •/                *
    3. Hvert sto/stykke er forsynet med en plombe nc.                               –• ; - /.
      3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει Σφραγίδα ύπ άριθ .......
    4. Puerto o aeropuerto de embarque                    r
    4. Port or airport of dispatch /                                                    •■
    4. Tort ou aéroport d'embarquement                                   ■         ,
    4. Verladehafen oder Verladcflughafen                            *
     4. Porto o aeroporto d'imbarco                                                                  •
     4 . Haven ot luchthaven van inlading
     4. Lasiehavn eller -lufthavn                  _        '                  »'                                                '        \
    V. Λιμάνι               άεροδρόμιο αποστολές                                                                             · .      '        ,'
     5 . Barco          •               ■' '         '        ; . ■ 1        ' • ' :         •         ■   .-                   "    . 1
     5 . Ship                ■
      5 . Bateau                                                                        ■ j ;    v ■           .         •
      5 . Schiff
      5. Nave                                     ".           .           .                    1 ■ ■,                             .S .
      5 . Schip                                        •. *       i •                                                              .
      5. Skip -                                                                     "■
    5 . Πλο ι ο
       6". Conocimiento de embarque (fecha) •-                      J
       6. Bill of lading (date)               .• . ,                              .        •                                               • •
       6. Connaissement (date)
        6. Konossement (Datum) .                                                                           ' - .              5
        6. Polizza di carico (data)                                                                              •     \
        6. Datum connossement
         6. Konnossement (dato)     ■
' 6 . Ίορτωτίλΐή ( ημερομηνία ^
 ---pagebreak---                                                               - 44 -
  7 Puerto o aeropuerto de destino
  7. Port or aiiport of destination
  7 Port ou aéroport de destination
  7. Bcstimmuiiftsiiafcn oder Bcstimmungsflughafen
  7. Porto o acroporto di destinazione -
■ 7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bcstcmmclscshavn eller -lufthavn
  7 . Λιμάνι, η αεροδρόμιο προορ κϊμοϋ.
  S. Estado miembro de destino
  8 . Member State of destination
  8 . Etat membre de destination
  8. Bcsiimmungsmirgliedstaat '                    '       '
   8 . Stato membro destinatario
  8 . Lid-Staat van bestemming .                       .     ,
   S. Bcstemmclsesniedlemsstat
   8 - Κράτος μέλος προορι,σμοΟ
   Ι-υαίΓ γ ίοοίια αο.οιηίίίόη
   Place and date of issue ,                     •       ',
   Lieu et date d'omission                     \
   Ort und Datum dcr Ausstellung
   Luogo e data di emissione
   Plaats en datum van afgifte
   Sted og dato for udstedelse                       ' . •
   Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως"
   Sello del organismo emisor
    Seal of issuing body
    Cachcc dc l'organismc émetteur
    Stempel der aussrellenden Behorde
    Timbro dcll'ufficio emittente
   •Stempel van de mer de afgifte belaste insttntie
    Den udstedende myndigheds stempel
    Etppavt&a.ToO IKSISovtoc opyavKnioO
                                                                                   (Firma del responsable)
                                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                                  (Signature du responsable)
                                                                           (Unterschrift des Zeichnungsbercchtigten)
                                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
       Dirección de comercio interior y exterior                     ( 'Υπονραφη το3 αρμοδίου ;
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                        i
                                                                                                     - 45 - .                                                                                          ^
                                                                                         Descripción de U tela '
                                 Par; uctes
                                                             Número de la
                                        i               :          Tarifa                     Descripción de las           Descripción detallad .)              Número de
                                                                                                                                                                                  ■   m1
         ' No de                                                                                 mercaderías                                                                         Peso
           Orden           Marcas    -       Cantidad |         aduanera
                                                                  común                  (tari /a aduanera común)
                                                                                                                                     delátela                     piezas            en kg
                              y
                          números          ( naturaleza
                                                                                       ' Description of fabrics                                             •                               '
                     i                                  1
                     |
                     !
                                 Package ,                          CCT                                                                                                                  m'
       Sériai No                                                 heading                    Description of goods            Detailed description                 Number
                                                                                                                                                                                    Weight
                     '     Marks       !      Number                                 . (Common Customs Tariff)                       of fabrics                  of pieces •
                                                                     No                                                                                                              in kg
                            and        |         and
                                                                          .  '    I
                         numbers |             nature
                                                                                  !
                                                                                         Description des tissus
                                  Co lis
                                                                                                                                                                                     Mitres
                                                           Numéro du tarif
       Numéro                                                   douanier              Désignation des marchandises          Description détaillée V              Nombre              carres
        d' ordre       ■ Marques *            Nombre
                                                                commun
                                                                                         (tarif douanier commun)                     des tissus                  de pièces           Poids
                             et                   et
                                                                                                     .              ' !                                                              en kg
                     j numéros                nature                        1
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
                    I
                                Täcks tücke
                                                              Nummer des
       Laufende                                              Gemeinsamen                      Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung                 Anzahl der
                                                                                                                                                                                    Gewicht
       Nummer             Zeichen             Anzahl                                      (Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe                   Gewebestücke
                            und                 und .
                                                                Zolltarifs                                                                                                            in kg
                        Nummern                  Art                                                                                       ■     . "      !
                                                                                         Descrizione dei tessuti
                                   Colli
                                                                                                                                                                                     Metri -
                                                             Numero della
    *• Numero !                                          !
                                                            tariffa doganale             Dcsipnazlone delle merci       |  Descrizione dettagliata                Totale            quadrati
       d'ordine j
                    i
                          Marche
                              e
                                              Numero
                                                   e
                                                                 comune                 (Tariffa doganale comune) ' |                dei tessuti          j     delle pezze            Peso
                                                                                                                                                                                      in kg
                           numeri .            natura
                                                                                              ■«        ;               |
                                                                                    Omschrijving van de weefsels
                                   C«>lli         . '
                                                                               \
                                                                                                                     ,|   ^        .
           Volg­
                                                              Post van het
                                                           gemeenschappe­
                                                                                      Omschrijving van de goederen ]
                                                                                      volgens het gemeenschappelijk        Nauwkeurige omschrij­                  Aantal
                                                                                                                                                                                     Aantal
                                                                                                                                                                                         m1
        nummer            Merken               Aantal                                                                       ving van de weefsels                 stukken           Gcwichr
                                                           lijk douanetarief                     douanetarief
                             en                   en                                                                                                                                 in kg
                         nummers                soort
                                                                               ■"       Beskrivelse af stofferne
           I.obe-
                                    Kolli
                                                                Pos . i den
                                                                                                Varebeskrivelse                                                    Antal
                                                                                                                                                                               i ■ Antal
                                                                   fxlies                                                      Nojc beskrivelse                                         m"
        nummer            Ma:rker       i       Antal                                       (den felics toldtarif)                af stofferne                '  stykker             Vagt
                                                                 toldtarif
                                         I        og                                                                                                                                  i kg
                  ■ !      numre         |        art
                                                                                            i.c nyvivn tfiv uv .oulv-v
                                                                                                                                                                                              ? CTC£>
                                                                      on  toO                           éurojcuudtu>v         ..( κτ ο'αε«">ης       ννζ .«ί           iïoo6tnc                 uctaa
 iokti-ôe       I                           rtOiê-S'; j           . iiv.fl                  '.Kohv6 AtouoXuYkO .                      τίν ΰ^Λθΐύ1τ«ν                       τών                  ^αοος
                         K_i
L                   ..- bZUoC
                                                                    « OXor k OU
                                                                                                                                                                      Tcw-i«.b«>v      (
                                                                                                                                                                                       1
                                                                                                                                                                                                   at
                                                                                                                                                                                                χ -γ °·
 ---pagebreak---                                                                       - 46 -
                      ANNEX XI – ANNEXE XI – ANHANG XI – ALLEGATO XI – B1JLAGE XI – BILAG XI ■
                                                     - JiAPAPIin-IA XI
      CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                               CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
               CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR METIERS À MAIN                                          '
     BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                       ^ΕΚΤIΡ1ΚΑΤ νΕΟΚΟΚΕΝϋΕ ΗΑΝΟν^νΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ.ΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΐΟ
       ΠΙΣΤ ΟΠΟΙΙΪΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ II ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΓΙΟΥ ΕΧΟΥΝ '
                                                   ■              Νο                           - ΥΦΑΝΘΕΙ Μ2 ΑΡΓΑΛΕΙΟ ,
                                                                  NO                              •
                                                                  Νο                                                ·
                 ■                                                Nr                         .                               •
                                                                  Ν                    '                                           ,       . ·   .
                                                                  Nr.                    ,                .         \ ;              '
                                                                  ^        - τ                      ■ ·
                                                                   Αριθ .
   El Gobierno de Argentina                  *        •  1        - ,
   The Government of Argentins                                                                                . .
   Le gouvernement de l'Argentine                                                    .
   Die Regierung von Argentinien                                       • .
   Il governo dell'Argentina                                                                          '                          '
. De Regering van . Argentinié                             ,
   Argentinas regering                                          "                '         ■
     * II Κυβέρνηση τ^ς                   Αργεντ ινής                                           '       '
   Ministerio de Economía                                                          '                              .
   Secretaría de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                            ■
  certifies that the consignment described below includes only                                              1
  certifie c,ue l'envoi décrit ci-aprcs contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich-
   certifica che la parrira descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart.dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                     •'
   atrestcrer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
    πιΰτοκοιεΖ οτι η άποστολή με την κατωτέρω περιγραφή περιέχει, αποκλειστικά
   ιο1.ι$ [ομι3α$ οιι ιοίητοδ α ιιι.ιηο, ροΓ 3ΓΓ€$αηία. ΠΙΉΙ ,                                                             ,
  handlov>ni fabrics of the cottage industry,
   des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural, ' *                           «                                        .     •
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte fGeweoc enthält,
   dei ti'SMiti fai-v'oriqati dall'artigianato rurale su telai a mano.
   wcciscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                                        *'
   håndvævede stoffer fremstillet ^f landsbyhåndværkere,
  . υφάσματα πού έχουν ύφανδεϊ μέ αργαλειό 'άπό οικοτεχνίτες ■
   que las telas son fabricadas en Argentina
 • that the fabrics arc made in Argentina
   que les tissus sont fabriqués en Argentine
   daß diese Gewebe in Argentinien hergestellt sind
    cnc i tessuti sono fabbricati in Argentina                                 1 •
    dat deze weefsels in Argentinië gefabriceerd zijn
    at stollerne cr fabrikeret i Argentina                                                                              ■"                         _
      οτι τά υψασματα α ι ναι αργεντινές κατασκευές *                                                                          '
 ---pagebreak---  y son exportadas de Argentina coa destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
and exported from Argentina to the Member States oi the European Communities.
et sont exportés d'Argentine à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Argentinien nach den Mifglicdstanccn der Europäischen Gemeinschaften ausgerührt werden.
c sono esportati dall'Argentina a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Argentinië naar de Lid-Staten van dc Europese Gemeenschappen worden geexporteerd.
og udiores fra Argentina til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 παί οτι εξάγονται, άπό την                          Αργεντινή πρός τά Κράτη -μέλη των ■
                                                                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1 . Nombre y dirección del exportador en Argentina
1.     Niinic a:iti address of exporter in Argentina                  ■
1.     Nom et adresse de l'exportateur en Argentine       ,
1.    Na nie und Anschrift des Ausführers in Argentinien
1.    Nome e indirizzo dell'esportatore in Argentina
).    Naam en adres van de exporteur in Argentinië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Argentina
 1 . -"Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στην                                   Αργεντινή
2.     Nombre y dirección del importador en un" Estado miembro de las Comunidades europeas •
2.     N.iitic and .address oi importer in a Member State of the European Communities
2.     Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2.    Name und Anschrift des Einführers in einem Mitglicdstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.     Nome e indirizzo dell'importatore in lino Staro membro delle Comunità europee
 2.    Naam cii adres van de importeur in een Lid~Staat van de europese Gemeenschappen          ' •
2.     Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fæhesskaber medlemsstater
 2 . "Ονομα - καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως σε Κράτος μέλος
                                                             τίδν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 3.    Cada pieza ¿c tejido es provista de un plomo no .-.. *
3.     To each piece of fabric is attached a seal No – –
 3.    Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb N° .             •,
 3.    Jedes Gcwebestück ist mit einer Plombe Nr.           versehen                              •
 3.    Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n.              ,
 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr,                                    ,
 3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.                       . . . •
  3 . Κά6ε τόπι φέρει σφραγίδα ύπ άριθ ...».
 4.    Puerto o aeropuerto de embarque ,
 4.    Port or airport of dispateh
 4.    Port ou acroporí d'cir,barquement
 4.    Vcrladehafen oder Vcrladeflughatcn
 4.    Porio o aeroporto d'imbarco
 4.    Havcn of « uciuhavcn van inlading
 4. Lastchavn eller -lufthavn
           Λιμάνι η άεροδρόμιο αποστολές
 5 . Barco
 5 . Snip
 5 . liate.iu
 5 . Schiff
 5 . Nave
  5 . i>dvip
  5 . Skip
    5·      ιιλοΐΟ
  6 . Conocimiento de embarque (fecha)
  o . 2ili of iad;ng (date)
  6 . Connaissement (date)
  6 . Konno^cment (D itura)
  6. Polizza di carico (data)                        %
   6. Datum connossc;ricnt
   17 . Konnosscincnf ( dato)
      6 , :>ο ρτ^τική· ( ήμερομην ία )
 ---pagebreak---                                                         - 48 -
7. Puerro o aeropuerto de destino
7. Port or airport or destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bcstemmeiseshavn eller - lufthavn
 •7 . Λιμάνι, η αεροόρομι,ο κροορι,σμοϋ
8 . Estado miembro de destino                                *
8 . Member State oí dcstination
8 . £tat membre de destination
S. Bcstimmungsmitglicdstaat
8 . Staro membro dc.stinatario
8 . Lid-Slaat van bestemming                               , •
8 . Bestemmelscsrnedlemsstaf
  8 . Κράτος μέλος προορι,ϋμοδ
 Lugar y fecha de emisión
Place and date o£ issue                       f
 Lieu et date d'émission               '   •       . „
 Ort und Darum der Ausstellung
 Luogo c data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
  Τόπος καί ημερομηνία εκδοοεως                          '
 Sello del organismo emisor                      -
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'ufficio emittente
  Stempel van de met de afgitte belaste- instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
  Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος όργαν*.σμοΟ
                                                                                           ' (Firma del responsable)
                                                                                       (Signature of officer responsible)
                                                                                          (Signature du responsable)
                                                                                   (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                                              (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                   (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                               ( Υπογραφή τοϋ· αρμοδίου )
    Secretaria de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales
 ---pagebreak---                    r
                                                                     s
                                                                                                            - 49 -
                                                                                                                                                        /
                                                                                             Descripción de la tela
                     J
                      I
                       j             l'ili|UWltib                 Número dc la I
                                                                       Tarifa                     Descripción de las
                                                                                                                                            ■
                                                                                                                                     Descripción detallada
                                                                                                                                                                  T       Número de
                                                                                                                                                                                                   m1
          No de
          OrUcn             Marcas 1I Cantidad                     ' aduanera
                                                                                                      mercaderías
                                                                                             (tarifa aduanera común)
                                                                                                                                              de la tela           1        piezas
                                                                                                                                                                                                 Peso
                                                                                                                                                                                                en kg
                                             : *       V       i       común
                       I números j naturaleza jl                                                                           '1                      . ■             1                         1
                                                                        I
                                                                                             Description of fabrics
                                     Package                                                                                                                   ■ ■ !
                                                                          CCT                                                                                                                          m*
                                                                                                Description of goods                   Detailed description                Number
        Striai No      ! Mark»                    Number               heading
                                                                           No    •
                                                                                            (Common Customs Tariff)                   %       of fabrics                   of pièces .
                                                                                                                                                                                               Wcight
                                                                                                                                                                                                  in kg
                       1      and                     and
                       |i numbers                  nature
                                                                                              Description des tissus          • -
      .      .        |                Colis
                       i                                                                                                                                                                         Mètres
                                                                 Numéro du tari/
        NuoWro j                                                                           Désignation des marchandises                Description détaillée                Nombre
                           Marques |
                                                                                                                                                                                                  carres
                                                  Nombrc I            douanier                                                                                                                     Poids
         d' ordre      j                                              commun
                                                                                              (tarif douanier commun } .,                     des tissus                   de pièces
                                et          |          cr                                                                                                                                         en kg
                           numéros                 nature
                                                                                           Beschreibung der Gewebe •
                                   Packs tilcke%
                                                                                                                                                            *■
                                                                    Nummer des                                                                                                                          m1
        Laufende                                                                                   Warenbezeichnung                    Genaue Beschreibung                 Anzahl der            Gewicht
                                                                   Gemeinsamen
        Nummer              Zeichen                Anzahl                                      (Gemeinsamer Zolltarif)                      der Gewebe                    Gewebestücke
                             " und                    und
                                                                      Zolltarifs                                                                                                                     in kg
                           Nummern                     Art
                                                                                              Descrizione dei tessuti
                                          Ce>Ui
                                                                                                                                                                                                     Metri
                                                                   Numero della    >
         Numero
                                                                  tariffa doganale            Designazione delle merci               Descrizione dettagliata                  • Totale           quadrati
        d' ordine           Marcile               Numero                                     (Tariffa doganale comune)                   -     dei tessuti            j    dellc pezzc         •       Peso
                                                                       comune
                                 e '                    e                                                                                                                                            in kg
                            numeri                 natura
                                                                                   j                                                              ,•    • \           j
                                    \
                                                                                      Omschrijving van de weefsels.
                                          Colli
                                                                    Post van het           Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                                                       11                         Aantal
          Volg.                                                                                                                      Nauwkeurige omschrij-                      Aantal                  m1
                            Merken                 Aantal        gemeenschappen            volgens het gemeenschappelijk                                                      stukken            Gewicht -
         nummer
                                                                 lijk douanetarief                    douanetarief                  . ving van de weefsels
                                en                     cn                                                                                                                                            in kg
                           nummers         .          soort
                                                                                             Beskrivelse af stofferne
                                          Kolli
                                                                                                                                                                                                   Antal
          Lobe «
                                                                      Pos . i den
                                                                          fælles                     Varebeskrivelse                      Nøje beskrivelse                       Antal                  m1
         nummer             Marker                  Antal                                         (den folies toldtarif)                      af stofferne                     stykker             Vargï
                                og
                                                                       toldtarif                                                                                                                       i kg
                                                       og
                             numre .                   art                                                                                                           i              - .
                                                                                                                                                                     I
                                                                                                  CJiV»a       Töv uv - QU 4?vv
                                                                                         –                               *
                                                            jI
]              ï
I /            !                                             I                                                     y     -       i                                                                   I TCTOit
|  -tC£wv .    ji                      ■ .          ■     . !I       I.À'JT» TO'À    ' I ZÏLoZ T(~v                             ]I      «*CSTOUCD'>C C-VI .                 '1 *    Γίοσδιης · ]            UCTOC.
i A0kt;;.6<;    I        _-„ cCa       \       «vtMc-o-      I                           r      . Xowo à.iOuoXvyvO ,            j              Tiv                                      t<Jv        iI      όαοο·; .
!                !                      !         ί"               -^ CV.0XO7WOV       ]                                          I                                         i
                                                                                                                                                                           '!      TC-1't.CwV      |
I                                       |        CV^OC      I1                          !1                                      1:                    -                 •   i                      i
                                                                                                                                                                                                            X'YO .
                                                                                                                                                                          _)                       |