CELEX: 32008D0015
Language: da
Date: 2008-11-14 00:00:00
Title: 2008/874/EF: Den Europæiske Centralbanks afgørelse af 14. november 2008 om gennemførelse af forordning ECB/2008/11 af 23. oktober 2008 om midlertidige ændringer af reglerne om belånbar sikkerhed (ECB/2008/15)

20.11.2008   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 309/8
            
         
      DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE
   
   af 14. november 2008
   om gennemførelse af forordning ECB/2008/11 af 23. oktober 2008 om midlertidige ændringer af reglerne om belånbar sikkerhed
   (ECB/2008/15)
   (2008/874/EF)
   DIREKTIONEN FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 105, stk. 2, første led, og artikel 110, og
   under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 34.1, andet led, sammenholdt med artikel 3.1, første led, samt artikel 18.2, og
   under henvisning til artikel 8 i forordning ECB/2008/11 af 23. oktober 2008 om midlertidige ændringer af reglerne om belånbar sikkerhed
   og ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Den 15. oktober 2008 besluttede Styrelsesrådet for Den Europæiske Centralbank (ECB) midlertidigt at godkende gældsfordringer i henhold til syndikerede lån, som er underlagt lovgivningen i England og Wales, som belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets pengepolitiske operationer. Styrelsesrådet gennemførte denne beslutning den 23. oktober 2008 gennem vedtagelse af forordning ECB/2008/11 (1).
            
         
               (2)
            
            
               I henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning ECB/2008/11, må det samlede antal af gældende lovgivninger, der finder anvendelse på mobiliseringen af syndikerede lån, ikke være højere end tre. De komplicerede retlige problemstillinger, der er forbundet med mobiliseringen af syndikerede lån, for hvilke indtil tre forskellige gældende lovgivninger kan finde anvendelse, kræver at de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har indført euroen, (i det følgende benævnt »de nationale centralbanker«) foretager en retlig vurdering og en risikovurdering, når de yder likviditet på grundlag af sådan sikkerhed.
            
         
               (3)
            
            
               Den komplicerede retlige problemstilling, der er forbundet med mobilisering af de ovennævnte lån, kræver vedtagelse af gennemførelseskriterier med hensyn til godkendelse som belånbar sikkerhed af syndikerede lån, der er underlagt lovgivningen i England og Wales —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Definitioner
   I denne afgørelse forstås ved:
   
               —
            
            
               »Dokumentationsgrundlaget«: bilag I til retningslinje om ECB/2000/7 af 31. august 2000 om Eurosystemets pengepolitiske instrumenter og procedurer (2)
               
            
         
               —
            
            
               »syndikerede lån«: gældsfordringer der repræsenteres af syndikatets institutters andele af syndikerede lån, som beskrevet i kapitel 6.2.2 i Dokumentationsgrundlaget, og underlagt lovgivningen i England og Wales.
            
         Artikel 2
   Mobiliseringsteknikker for syndikerede lån
   1.   En national centralbank skal mobilisere syndikerede lån direkte hos dens relevante modpart i overensstemmelse med de nationale procedurer for gældsfordringer. Aftalen om mobilisering skal være undergivet lovgivningen i en medlemsstat inden for euroområdet.
   2.   Kapitel 6.6 i Dokumentationsgrundlaget gælder ikke for mobilisering af syndikerede lån.
   Artikel 3
   Transferabilitet af lån
   Kun fuldt transferable syndikerede lån er belånbare. I bilag 7, fjerde led, i bilag I til Dokumentationsgrundlaget, anses syndikerede lån ikke for fuldt transferable og at kunne mobiliseres uden begrænsninger som sikkerhed for Eurosystemets kreditoperationer, medmindre låneaftalen uden betingelser tillader:
   
               i)
            
            
               at långiver kan pantsætte, overdrage eller på anden måde skabe en sikkerhedsret i henhold til sin ret med henblik på at stille sikkerhed for den pågældende långivers forpligtelser i forhold til en national centralbank, og
            
         
               ii)
            
            
               at den pågældende nationale centralbank kan håndhæve sin sikkerhedsret i et sådant lån ved at kræve betaling i henhold til lånet direkte eller indirekte hos den oprindelige debitor og ved at overdrage eller transportere lånet til en bank eller finansiel institution eller til en trust fund eller anden enhed, som regelmæssigt er beskæftiget med eller oprettet med henblik på at etablere, erhverve eller investere i lån, værdipapirer eller andre finansielle aktiver.
            
         Artikel 4
   Meddelelse til debitor
   1.   Modparten har pligt til at give meddelelse til debitor for en syndikeret låneaftale om mobiliseringen af et sådant syndikeret lån som sikkerhed, før eller umiddelbart efter lånets mobilisering. En sådan meddelelse skal gives i overensstemmelse med den anvendelige procedure som angivet i aftalen om det syndikerede lån.
   2.   Den pågældende nationale centralbanks ret til at give meddelelse til debitor berøres ikke af stk. 1.
   Artikel 5
   Registreringsbevis
   Modparter skal fremsende kopi til den pågældende nationale centralbank af bekræftelse fra »Registrar of Companies of England and Wales« på, at mobilisering af det syndikerede lån er registreret hos »Companies House«.
   Artikel 6
   Modpartens fremsendelse af retlig udtalelse fra ekstern advokat
   Inden mobilisering af syndikerede lån skal modparterne fremsende en retlig udtalelse fra en ekstern advokat til den relevante nationale centralbank, på en for Eurosystemet tilfredsstillende måde og form, med omtale af bestemte spørgsmål, som løbende udvikles af ECB og offentliggøres på ECB’s websted.
   Artikel 7
   Debitor er et særligt selskab til securitisation (special purpose vehicle)
   1.   Et særligt selskab til securitisation (special purpose vehicle, SPV) kan kun godkendes som debitor i henhold til et syndikeret lån, såfremt (i) det særlige selskab er dækket af en garanti udstedt af et ikke-finansielt selskab, der er godkendt som garant i henhold til kapitel 6.2.2 i Dokumentationsgrundlaget, (ii) garantien er i overensstemmelse med de i kapital 6.3.3 i Dokumentationsgrundlaget angivne betingelser, og (iii) den pågældende nationale centralbank er retligt beføjet til at gøre garantien gældende efter mobiliseringen af det syndikerede lån.
   2.   Gældsfordringer i henhold til syndikerede lån med et særligt selskab til securitisation som debitor udgør godkendt sikkerhed for Eurosystemets kreditoperationer, såfremt det særlige selskab og garanten er etableret i Euroområdet.
   3.   Kravet om fremsendelse af retlig bekræftelse som bestemt i kapitel 6.3.3 i Dokumentationsgrundlaget gælder også, hvis debitor er et særligt selskab til securitisation, for hvilket der er stillet sikkerhed i henhold til stk. 1.
   Artikel 8
   Valutadenominering
   Med hensyn til kapitel 6.2.2 i Dokumentationsgrundlaget anses syndikerede lån for denomineret i euro, for så vidt låneaftalen ikke giver debitor eller debitors fuldmægtig på dennes vegne ret til at ændre den valuta, hvori det syndikerede lån er denomineret eller betalbart, på et tidspunkt inden forfaldstid for den pågældende kreditoperation i Eurosystemet.
   Artikel 9
   Ingen modregning eller modkrav
   Syndikerede lån er kun belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets kreditoperationer, såfremt låneaftalen for det syndikerede lån omfatter en udtrykkelig klausul, hvorefter alle betalinger fra debitor skal ske frit og uden fradrag for modregning eller modkrav.
   Artikel 10
   Begrænsninger i realisering af sikkerhed
   1.   Syndikerede lån indeholdende kontraktbestemmelser med krav om, at et flertal af långiverne skal træffe afgørelse for syndikatet i forhold til debitor, udgør belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets kreditoperationer.
   2.   Syndikerede låneaftaler indeholdende kontraktbestemmelser, der tillader, at visse vilkår i den pågældende aftale om det syndikerede lån kan ændres eller lades ude af betragtning med samtykke fra flertallet af långiverne, udgør belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets kreditoperationer. Dette gælder dog kun, hvis låneaftalen for sådanne lån ikke bestemmer, at der kan træffes flertalsafgørelser med hensyn til: (i) forlængelse af tidspunktet for betaling af et beløb, der er forfaldent i henhold til aftalen, eller (ii) nedsættelse af marginbetaling eller beløbet for betaling af hovedstol eller rente, og (iii) ændring af princippet om, at forpligtelserne for hver långiver i henhold til aftalen er proratarisk.
   3.   Syndikerede lån, som omfatter en serviceringsagent til at indkræve og fordele betalinger, udgør kun belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets kreditoperationer, såfremt serviceringsagenten er et kreditinstitut med en mindste langfristet rating på »A« efter Fitch eller Standard & Poor’s, »A3« efter Moody's eller »AL« efter DBRS.
   Artikel 11
   Klausuler om erstatning af långiver
   Et syndikeret lån indeholdende kontraktbestemmelser, hvorefter debitor kan erstatte långiver med et udestående lån, udgør kun belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets kreditoperationer, såfremt modparten inden mobilisering giver den relevante nationale centralbank en sikkerhedsret, der kan fuldbyrdes, i modpartens ret til betaling for en sådan erstatning.
   Artikel 12
   Afgivelse af fortrolige oplysninger
   Et syndikeret lån udgør kun belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets kreditoperationer, såfremt aftalen om det syndikerede lån tillader långiver at afgive fortrolige oplysninger til en centralbank i Eurosystemet i forbindelse med et pant, overdragelse eller sikkerhedsret, som långiver giver i sine rettigheder i henhold til aftalen til sikkerhed for sine forpligtelser over for en centralbank i Eurosystemet.
   Artikel 13
   Beskatning og friholdelse
   1.   Et syndikeret lån udgør kun belånbar sikkerhed i henseende til Eurosystemets kreditoperationer, såfremt modparten opfylder betingelserne i denne artikel.
   2.   Modparten skal fremlægge bekræftelse fra en britisk skatteadvokat om enten a) at debitor hverken i henhold til britisk eller anden lovgivning er forpligtet til at indeholde britisk skat (»UK withholding tax«) som følge af en overdragelse af ejendomsret af låneaktivet til den nationale centralbank, eller b) at debitor er forpligtet til at tilbageholde »UK withholding tax« som følge af en sådan overdragelse af ejendomsretten til den nationale centralbank, men at den nationale centralbank vil kunne gøre brug af en beskatningsaftale mellem Storbritannien og den pågældende nationale centralbanks jurisdiktion således, at når der er udstedt en anvisning fra de britiske skattemyndigheder (»Her Majesty’s Revenue & Customs (HMRC)«), i henhold til den pågældende beskatningsaftale, vil debitor være berettiget til at foretage rentebetalinger til den nationale centralbank uden at skulle indeholde britisk skat, og den nationale centralbank vil være berettiget til modtage tilbagebetaling af allerede indeholdt skat, eller c) at debitor vil skulle indeholde britisk skat som følge af en sådan overdragelse af ejendomsret til den nationale centralbank, og den nationale centralbank ikke vil kunne gøre brug af beskatningsaftalen mellem Storbritannien og den nationale centralbanks jurisdiktion eller nogen anden undtagelse.
   3.   Såfremt den britiske skatteadvokat bekræfter, at overførsel af ejendomsret til låneaktivet til den nationale centralbank falder ind under enten kategori b) eller c) i stk. 2, er modparten forpligtet til at friholde den nationale centralbank for »UK withholding tax«, som måtte være indeholdt af debitor (og ikke lagt sammen i henhold til låneaftalen), samt enhver negativ påvirkning på pengestrømme som følge »UK withholding tax«, som først er fratrukket og efterfølgende tilbagebetalt til den nationale centralbank.
   4.   Modparten bærer alene ansvar for meddelelse til debitor vedrørende overdragelse af ejendomsretten til lånet til den nationale centralbank, der indebærer at debitor bliver forpligtet til at indeholde britisk skat (eller at indeholde britisk skat med en anden skattesats).
   5.   Modparten bærer de fulde omkostninger som følge af britiske stempelafgifter (tillige med strafgebyrer og renter heraf), der skal betales som følge af en overdragelse i henhold til engelsk eller nogen anden lovgivning af ejendomsret til låneaktivet, og som den nationale centralbank med rette anser at skulle betale, for at den nationale centralbank kan fremlægge låneaktivet som bevis ved en engelsk domstol eller anvende låneaktivet til andre formål i Storbritannien. Modparten bærer også de fulde omkostninger som følge af britisk stempelafgift (»stamp duty reserve tax«), der i givet fald skal betales som følge af en sådan overdragelse.
   6.   Modparten skal fremsende bekræftelse fra rimelig skatteadvokat i de jurisdiktioner, som modparten anser for anvendelige, med udtalelse om, at debitor ikke vil være forpligtet til at tilbageholde ikke-britisk kildeskat (»non-UK withholding tax«) som følge af en overdragelse i henhold til engelsk eller anden lovgivning af ejendomsret til et låneaktiv til den nationale centralbank, og at en sådan overdragelse ikke vil udløse ikke-britisk stempel- eller overdragelsesafgift (»non-UK stamp or transfer duty«).
   7.   Modparten skal fuldstændigt friholde den pågældende nationale centralbank for alle gebyrer, som skal betales til servicerings- eller betalingsagenten, samt for alle andre gebyrer og omkostninger, som står i forbindelse med lånets administration.
   Artikel 14
   Afsluttende bestemmelser
   1.   Afgørelsen træder i kraft den 17. november 2008.
   2.   Forordningen er gældende indtil den 30. november 2008.
   
      Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 14. november 2008.
      
         
            Formand for ECB
         
         Jean-Claude TRICHET
         
      
   
   
      (1)  EUT L 282 af 25.10.2008, s. 17.
   
      (2)  EFT L 310 af 11.12.2000, s. 1.