CELEX: 52011SC0249
Language: et
Date: 2011-03-02 00:00:00
Title: Soovitus: NÕUKOGU OTSUS Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy nimel tegutseva Prantsuse Vabariigiga sõlmitava rahaküsimusi käsitleva lepingu üle peetavate läbirääkimiste korra kohta

ET
ET    ET
 ---pagebreak---                   EUROOPA KOMISJON
                                                  Brüssel 2.3.2011
                                                  SEK(2011) 249 lõplik
                                        Soovitus:
                                  NÕUKOGU OTSUS
                                        2.3.2011,
   Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy nimel tegutseva Prantsuse Vabariigiga
    sõlmitava rahaküsimusi käsitleva lepingu üle peetavate läbirääkimiste korra kohta
ET                                                                                    ET
 ---pagebreak---                                           SELETUSKIRI
   • Saint-Barthélemy saar, mis praegu kuulub ELi äärepoolseimate piirkondade hulka, on
     väljendanud soovi muuta oma õiguslikku staatust ja saada ülemereterritooriumiks, mida
     käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandas osas. Prantsusmaa president palus
     30. juuni 2010 kirjas Euroopa Ülemkogul otsustada kõnealuse muudatuse üle ning Euroopa
     Ülemkogu kiitis muudatuse heaks 29. oktoobril 2010 ja see jõustub alates 1. jaanuarist
     2012.
   • Prantsusmaa ametivõimud on väljendanud soovi jätta Saint-Barthélemy saarel käibele
     euro, kuigi saar ei kuulu enam Euroopa Liidu territooriumi hulka. Eurot on varemgi
     kasutatud ametliku vääringuna väljaspool ELi tema nõusolekul: EL on aluslepingu artikli
     219 lõike 3 alusel sõlminud rahaküsimusi käsitleva lepingu Monaco Vürstiriigiga, San
     Marino Vabariigiga ja Vatikani Linnriigiga ning on sõlmimas neljandat sellist lepingut
     Andorra Vürstiriigiga. Euro on ametlikult käibel kahel Prantsuse ülemeremaal ja -
     territooriumil Saint-Pierre'is ja Miquelonis ning Mayotte'is.
   • Kõnealuste lepingutega tunnustatakse euro ametlikku kasutamist ning tagatakse majandus-
     ja rahaliidu heaks toimimiseks vajalike õigusaktide kohaldamine asjaomases riigis.
     Enamasti hõlmavad kõnealused lepingud tavaliselt selliseid valdkondi nagu rahandus-,
     pangandus- ja finantsalased õigusaktid ning pettuste, võltsimise ja rahapesu vältimisega
     seotud mitmesugused tekstid.
   • Mitte ükski eespool nimetatud valdkond ei kuulu Saint-Barthélemy ülemereühenduse
     pädevusse. Kuigi ELi dokumendid, mille kohaselt Prantsusmaa peab võtma
     ülevõtmismeetmeid, kehtivad seega Saint-Barthélemy suhtes, tuleb ikkagi leida ajutine
     lahendus, et tagada asjakohaste praeguste ja tulevaste otsese mõjuga õigusaktide või -
     vahendite, eelkõige määruste ja EKP otsuste järjepidev kohaldamine kõnealuse
     ülemereühenduse suhtes.
   • Seepärast tuleks volitada komisjoni sõlmima rahaküsimusi käsitlev leping Euroopa Liidu ja
     Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy nimel tegutseva Prantsuse Vabariigi vahel.
     Läbirääkimistesse tuleks kaasata EKP.
ET                                                2                                            ET
 ---pagebreak---                                               Soovitus:
                                        NÕUKOGU OTSUS
                                              2.3.2011,
     Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy nimel tegutseva Prantsuse Vabariigiga
       sõlmitava rahaküsimusi käsitleva lepingu üle peetavate läbirääkimiste korra kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 219 lõiget 3,
   võttes arvesse komisjoni soovitust1,
   võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust2
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Alates euro kasutuselevõtu kuupäevast kuuluvad rahandus- ja vahetuskursiküsimused
           ELi pädevusse.
   (2)     Nõukogu peab kindlaks määrama raha- või valuutarežiimi küsimusi käsitlevate
           lepingute läbirääkimise ja sõlmimise korra.
   (3)     Euroopa Ülemkogu 29. oktoobri 2010. aasta otsusega3 (Saint-Barthélemy saare
           staatuse muutmise kohta Euroopa Liidu suhtes) nähakse ette, et alates 1. jaanuarist
           2012 ei ole Saint-Barthélemy saar ELi äärepoolseim piirkond ning ta saab Euroopa
           Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping”) neljandas osas sätestatud
           assotsieerunud ülemeremaa ja -territooriumi staatuse.
   (4)     Prantsuse Vabariik on kohustunud sõlmima vajalikud lepingud, et tagada ELi huvide
           kaitse kõnealuse staatuse muutmise korral.
   (5)     Prantsusmaa on teatanud ELI institutsioonidele oma kavatsusest säilitada euro Saint-
           Barthélemy ainsa vääringuna.
   (6)     Seepärast peavad Euroopa Liit ja Prantsusmaa, kes tegutseb Prantsuse
           ülemereühenduse Saint-Barthélemy nimel, pidama läbirääkimisi rahaküsimusi
           käsitleva lepingu üle, et tagada asjakohaste ELi õigusaktide järjepidev kohaldamine
           Saint-Barthélemy suhtes,
   1
           ELT C , , lk .
   2
           ELT C , , lk .
   3
           ELT L 325, 9.12.2010, lk 4.
ET                                                3                                             ET
 ---pagebreak---    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
                                              Artikkel 1
   Euroopa Liit keskendub Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy nimel tegutseva
   Prantsuse Vabariigiga sõlmitava rahaküsimusi käsitleva lepingu üle peetavatel läbirääkimistel
   järgmistele aspektidele:
   a) Prantsuse Vabariigil lubatakse säilitada euro Saint-Barthélemy ainsa vääringuna ning euro
   pangatähtedele ja müntidele antakse seadusliku maksevahendi staatus Saint-Barthélemy
   territooriumil;
   b) Saint-Barthélemy saare territooriumil kehtivad järgmisi valdkondi hõlmavad ELi
   õigusaktid: rahandus-, pangandus- ja finantsalased õigusaktid (sh asjaomaste institutsioonide
   järelevalvet käsitlevad õigusaktid), euro kasutamiseks, rahapesu tõkestamiseks ning pettuste
   ja sularahaliste ja muude kui sularahaliste maksevahendite võltsimise vältimiseks vajalike
   meetmete kehtestamise eeskirjad ning medaleid ja märke ning statistiliste andmete esitamise
   nõudeid käsitlevad eeskirjad;
   c) asjakohaste ELi õigusaktide järjepidev kohaldamine tagatakse kas:
   – Prantsusmaa ülevõtmismeetmetega (ELi direktiivide puhul) ja otsese jõustamisega (otsese
   mõjuga ELi õigusaktide puhul);
   – või muudatustega Prantsusmaa asjakohastes õigusaktides, et tagada ELi õiguse täielik ja
   vahetu kohaldamine Saint-Barthélemy suhtes punktis b nimetatud valdkondades.
                                              Artikkel 2
   Komisjon juhib Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy nimel tegutseva Prantsuse
   Vabariigiga peetavaid läbirääkimisi. Euroopa Keskpank (EKP) kaasatakse täielikult neisse
   läbirääkimistesse tema pädevusse kuuluvates küsimustes.
                                              Artikkel 3
   Nõukogu võtab komisjoni ettepaneku põhjal vastu otsuse, millega lubatakse leping
   allkirjastada ja sõlmida.
   Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile ja EKP-le.
   Brüssel, 2.3.2011
   Nõukogu nimel
   eesistuja
ET                                                4                                              ET