CELEX: 31998R0045
Language: el
Date: 1997-12-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/98 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1997 περί καθορισμού, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των συνολικών επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για το 1998 καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται

Avis juridique important

|

31998R0045

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/98 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1997 περί καθορισμού, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των συνολικών επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για το 1998 καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 012 της 19/01/1998 σ. 0001 - 0049

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 45/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Δεκεμβρίου 1997 περί καθορισμού, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των συνολικών επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για το 1998 καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,την πράξη προσχώρησης του 1994, και ιδίως τα άρθρα 121 και 122,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβουλίου καλείται να καθορίσει, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών συστάσεων, και ιδίως της έκθεσης της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας, τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των πόρων σε βιώσιμη βάση,ότι δεν μπορεί ακόμη να απιτευχθεί ένα καθεστώς διαχείρισης, το οποίο να εξασφαλίζει την πλήρη χρήση των νέων δυνατοτήτων διαχείρισης που παρέχονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, και ιδίως της διαχείρισης του περιορισμού των αλιευμάτων σε πολυετή βάση, η οποία να αφορά περισσότερα του ενός είδη, λόγω του ότι υπάρχει ανάγκη να τεθούν σε εφαρμογή ορισμένα μέτρα για τον έλεγχο των τύπων αλιείας, να αναπτυχθεί περαιτέρω ένα κατάλληλο διοικητικό πλαίσιο για ένα σύστημα περιορισμού της αλιευτικής προσπάθειας και να αυξηθούν οι επιστημονικές γνώσεις 7 ότι, έως ότου παγιωθεί ένα τέτοιο καθεστώς διαχείρισης, ο περιορισμός του βαθμού εκμετάλλευσης θα πρέπει να εξασφαλισθεί με το τρέχον σύστημα TAC,ότι, βάσει των όρων του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο δεσμεύεται, σύμφωνα με το άρθρο 4, να καθορίσει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας 7 ότι θα πρέπει να κατανεμηθούν αλιευτικές δυνατότητες μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 σημείο ii) του εν λόγω κανονισμού,ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία ή δικαιοδοσίας τους στόλων,ότι, για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικές προϋποθέσεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες,ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1996 για τη θέσπιση πρόσθετων όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (2), είναι αναγκαίο να σημειωθούν ποιά είναι τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό,ότι, για ορισμένα αποθέματα που αλιεύονται κυρίως για να μεταποιηθούν σε άλευρο και σε έλαια, δεν φαίνεται αναγκαίο να καθοριστούν ποσοστώσεις,ότι ορισμένα αποθέματα ψαριών της Βορείου Θαλάσσης θα πρέπει να υπόκεινται σε TAC για πρώτη φορά το 1998 προκειμένου να εξασφαλισθεί η βιώσιμη χρήση των πόρων,ότι, προκειμένου να παρεμποδιστεί η υπεραλίευση, η κοινοτική αλιεία ατλαντοσκανδιναβικής ρέγγας στην περιοχή II και σαυριδιού στις περιοχές II, IV και στην περιοχή Vb, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV θα πρέπει να υπαχθούν σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών προκειμένου να υπάρχει κατάλληλη παρακολούθηση των τύπων αυτών αλιείας,ότι, σύμφωνα με τη δεύτερη υποπαράγραφο του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, η κατανομή θα εξασφαλίσει τη σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων 7 ότι η σχετική σταθερότητα μπορεί, στην περίπτωση αυτή, να αντιπροσωπευθεί από τα αλιεύματα κατά τη διάρκεια μιας πρόσφατης και αντιπροσωπευτικής περιόδου,ότι, για να εξασφαλιστεί η καλύτερη εκμετάλλευση των ποσοστώσεων για τη ρέγγα, το γαύρο, τον μπακαλιάρο, το προσφυγάκι, το σκουμπρί και τη γλώσσα τη λεπιδωτή, θα πρέπει να επιτραπούν μεταφορές ενός μέρους των ποσοστώσεων από τη ζώνη κατανομής σε παρακείμενες ζώνες,ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 2 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας αφενός, και της κυβερνήσεως της Δανίας και της τοπικής κυβερνήσεως των Νήσων Φερόε, αφετέρου (3), τα μέρη προέβησαν σε διαβουλεύσεις όσον αφορά τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα για το έτος 1997 7 ότι οι εν λόγω διαβουλεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς 7 ότι, επομένως, είναι δυνατόν να καθοριστούν τα TAC, τα κοινοτικά μερίδια, καθώς και οι ποσοστώσεις για ορισμένα κοινά και αυτόνομα αποθέματα, ένα μέρος των οποίων χορηγήθηκε στις Νήσους Φερόε,ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 2 και 7 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (4), η Κοινότητα και η Νορβηγία προέβησαν σε διαβουλεύσεις, όσον αφορά τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα για το 1997 7 ότι οι εν λόγω διαβουλεύσεις δεν έχουν ακόμα ολοκληρωθεί επιτυχώς και, επομένως, δεν είναι δυνατό να καθοριστούν τα TAC, τα κοινοτικά μερίδια καθώς και οι ποσοστώσεις για τα κοινά αποθέματα και, εάν χρειασθεί, για άλλα αποθέματα,ότι η διεθνής επιτροπή για την αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα συνέστησε TAC για τα αποθέματα γάδου, σολομού, ρέγγας και σαρδελόρεγγας στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, καθώς και τα μερίδια που πρέπει να χορηγηθούν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος 7 ότι είναι σκόπιμο να τεθούν αυτές οι συστάσεις σε εφαρμογή,ότη η Κοινότητα έχει υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, στην οποία περιέχονται οι αρχές και οι κανόνες για τη διατήρηση και τη διαχείριση των βιολογικών πόρων της θάλασσας,ότι, στα πλαίσια των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Κοινότητα συμμετέχει στην προσπάθεια διατήρησης των αποθεμάτων ιχθύων στα διεθνή ύδατα 7 ότι η έκταση των δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας όσον αφορά την αλίευση αυτών των αποθεμάτων θα πρέπει να εξετάζεται υπό το πρίσμα του συνόλου των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να λαμβάνεται υπόψη η μέχρι τώρα συμβολή της Κοινότητας στη διατήρησή τους,ότι, σύμφωνα με το άρθρο 122 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι όροι βάσει των οποίων μπορούν να αλιευθούν οι κατανομές ποσοστώσεων που έγιναν στα πλαίσια της προσχώρησης, θα παραμείνουν ταυτόσημοι με εκείνους που εφαρμόζονταν αμέσως πριν από την έναρξη ισχύος της συνθήκης προσώρησης του 1994,ότι η καλύτερη οικονομική εκμετάλλευση των Βαλτικών αποθεμάτων ρέγγας απαιτεί τη χρήση της για σκοπούς διαφορετικούς από την άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο 7 ότι η κατάσταση των αποθεμάτων αυτών είναι τέτοια ώστε, με κατάλληλη διαχείριση, να μην υπάρχει κανένας κίνδυνος από την εφαρμογή ενός τέτοιου μέτρου,ότι μπορεί να διενεργηθούν μαζικές αλιεύσεις νεαρών πλατυψάρων στο νότιο τμήμα της Βορείου Θαλάσσης κατά το φθινόπωρο 7 ότι θα πρέπει να υπάρξει προστασία για τα ψάρια αυτά, προκειμένου να επιτευχθεί καλύτερη εκμετάλλευση,ότι η διεθνής επιτροπή για την αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα συνέστησε ορισμένα τεχνικά μέτρα για τη διατήρηση των πόρων που πρέπει να εφαρμοστούν από τα συμβαλλόμενα μέρη της από 1ης Ιανουαρίου 1998,ότι η οικονομική αποτελεσματικότητα της αλιείας σαφριδιών στις ζώνες VIIIc και IX μπορεί να βελτιωθεί διατηρώντας τις ποσότητες των εκφορτωμένων μικρών σαφριδιών εντός των ορίων που είναι συμβατά με τη βιωσιμότητα του πόρου,ότι η επαναδημιουργία του αποθέματος ρέγγας της Βορείου Θαλάσσης απαιτεί να συνεχιστούν κατά το 1998 τα ειδικά μέτρα διαχείρισης του προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1602/96 (5),ότι, σύμφωνα με τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές συστάσεις, το απόθεμα σαρδέλας στις περιοχές VIIIc και IXa βρίσκεται κάτω από τα ελάχιστα αποδεκτά βιολογικά επίπεδα 7 ότι φαίνεται αναγκαίο να υιοθετηθούν μέτρα προκειμένου να εξασφαλισθεί η ισόρροπη εκμετάλευση της σαρδέλας,ότι οι όροι που καθορίζονται για την αλιεία σαρδελόρεγγας στην υποδιαίρεση CIEM IIIa στο παράρτημα I του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 390/97 (6) της 20ής Δεκεμβρίου 1996 περί καθορισμού για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των συνολικών επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για το 1997 καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν να αλιεύονται το 1998 πρέπει να διατηρηθούν,ότι, κατά τις επιστημονικές διαπιστώσεις, η οικονομική αποδοτικότητα της εκμετάλλευσης της γλώσσας στη Διαίρεση CIEM IVc) και VIId) μπορεί να βελτιωθεί με τη χρήση σταθερών εργαλειών ματιού 90 mm χωρίς να τεθούν σε κίνδυνο οι αλιευτικοί πόροι,ότι για επιτακτικούς λόγους κοινού συμφέροντος ο παρών κανονισμός θα εφαρμοστεί από 1ης Ιανουαρίου 1998,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Ο παρών κανονισμός καθορίζει, για το 1997, για ορισμένα αποθέματα ισχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων, το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο των αλιευμάτων αυτών, την κατανομή αυτού του μεριδίου μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και τους ειδικούς όρους στους οποίους υπόκειται η αλιεία αυτών των αποθεμάτων (7).Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Skagerrak οριοθετείται δυτικά από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Hanstholm έως το φάρο Lindesnes και, προς νότο, από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna και από το σημείο αυτό, έως την πλησιέστερη ακτή της Σουηδίας.Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Kattegat οριοθετείται προς βορρά, από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna και, από το σημείο αυτό, έως το πλησιέστερο σημείο της ακτής της Σουηδίας και, προς νότο, από τη γραμμή που χαράσσεται από το Hasenψre έως το Gnibens Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen.Για τους σκοπούς το παρόντος κανονισμού, η Βόρειος Θάλασσα περιλαμβάνει την υποδιαίρεση CIEM IV και το τμήμα της διαίρεσης CIEM IIIa, που δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.Άρθρο 2 Τα TAC για τα αποθέματα ή τις ομάδες αποθεμάτων, στα οποία εφαρμόζονται οι κοινοτικές ρυθμίσεις, καθώς και το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο αυτών των αλιευμάτων, καθορίζονται, για το 1997, όπως αναφέρεται στο παράρτημα I.Άρθρο 3 Τα TAC για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγγας που αλιεύονται στο πλαίσιο ορισμένων τύπων αλιείας, καθορίζονται, για το 1997, όπως αναφέρεται στο παράρτημα II.Άρθρο 4 Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου των TAC που αναφέρονται στο άρθρο 2 καθορίζεται, για το 1997, με τη μορφή αλιευτικών ποσοστώσεων, στο παράρτημα I.Η κατανομή αυτή δεν θίγει:- τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92,- τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (8),- τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει των προβλέψεων του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96,- τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.- τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Άρθρο 5 Τα αποθέματα που υπόκεινται σε προσωρινά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, καθορίζονται, για το 1997, στο παράρτημα III.Άρθρο 6 1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί ποσοστώσεις ή TAC, εκτός εάν:(i) οι αλιεύσεις πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει, ή(ii) το μερίδιο των TAC που διαθέτει η Κοινότητα (κοινοτικό μερίδιο) δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων και το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί, ή(iii) για όλα τα άλλα είδη, εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη και αλιεύτηκαν με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών ίσο ή μικρότερο από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, ή ίσο ή μικρότερο από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 894/97 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1997, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων (9), και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση, ή(iv) όσον αφορά τις ρέγγες, περιλαμβάνονται μέσα στα όρια της παραγράφου 2, ή(v) όσον αφορά τα σκουμπριά, είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών και τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους, και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής, ή(vi) τα αλιεύματα έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια επιστημονικών ερευνών που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 894/97.Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύσεις που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία (iii), (iv), (v) και (vi).2. Όταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα που έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, εκτός από το Skagerrak και το Kattegat, και με δίχτυα που έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να διατηρούνται επί του σκάφους αλιεύματα ρέγγας αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, και εκτός αν η ρέγγα, αν είναι αναμεμειγμένη μόνο με αλιεύματα σαρδελόρεγγας, δεν υπερβαίνει το 10 % κατά βάρος του συνόλου των αλιευμάτων ρέγγας και σαρδελόρεγγας μαζί.Όταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα που έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, και με δίχτυα που έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να διατηρούνται επί του σκάφους αλιεύματα ρέγγας αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, και εκτός αν η ρέγγα, αν είναι αναμεμειγμένη με άλλα είδη που περιλαμβάνουν ή όχι σαρδελόρεγγα, δεν υπερβαίνει το 5 % κατά βάρος του συνόλου των αλιευμάτων ρέγγας και των άλλων ειδών μαζί.3. Παρά τις παραγράφους 1 και 2, όταν εξαντληθεί οποιοσδήποτε από τους περιορισμούς αλιευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού, απαγορεύεται στα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο τύπων αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί, να εκφορτώνουν αλιεύματα τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα.4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ο καταλογισμός τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 894/97.Άρθρο 7 Όσον αφορά τα αποθέματα ρέγγας της Βορείου Θαλάσσης και της Ανατολικής Μάγχης, επιτρέπεται να μεταφέρεται στη διαίρεση CIEM VI b ποσοστό μέχρι 50 % των ποσοστώσεων από τις διαιρέσεις CIEM IVc και VIId.Όσον αφορά το απόθεμα μπακαλιάρου των ζωνών IIa (ζώνη ΕΚ) και IV (ζώνη ΕΚ), τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσοστώσεις στις ζώνες αυτές μπορούν, αφού εξαντληθεί η ποσόστωσή τους, να προβαίνουν σε μεταφορές από της ζώνες Vb (ζώνη ΕΚ), VI, VII, XII και XIV και από τις ζώνες VIIIa, b και d στις ζώνες IIa (ζώνη ΕΚ) και IV (ζώνη ΕΚ).Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.Άρθρο 8 1. Απαγορεύεται να διατηρείται επί του σκάφους ρέγγα που αλιεύεται από 1ης έως 15 Νοεμβρίου 1998, εντός της περιοχής που ορίζεται από τις εξής συντεταγμένες:- νοτιοανατολική ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό μήκος 7°30' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 51°15' Β, γεωγραφικό μήκος 7°30' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 51°15' Β, γεωγραφικό μήκος 9°00' Δ,- νότια ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό μήκος 9°00' Δ.2. Οι περιοχές και οι περίοδοι που περιγράφονται στο παρόν άρθρο μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.Άρθρο 9 Κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2115/77 (10), επιτρέπεται η κατευθυνόμενη αλιεία και η εκφόρτωση ρέγγας για σκοπούς διαφορετικούς από την κατανάλωση από τον άνθρωπο, στη διαίρεση CIEM IIId, εκτός της υποδιαίρεσης 24 και του τμήματος της υποδιαίρεσης 25 δυτικά των 16°00' Α, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1986, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Belts και του Sound (11).Άρθρο 10 Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγγας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας.Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων που περιέχουν ρέγγα που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα προγράμματα δειγματοληψίας του πρώτου εδαφίου.Άρθρο 11 Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα ελέγχου και διαχείρισης και αναλαμβάνουν κάθε άλλη δράση όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν, ιδίως:(i) ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης,(ii) σχέδια αλιευτικής προσπάθειας, στα οποία συμπεριλαμβάνονται κατάλογοι σκαφών που διαθέτουν άδεια και, εφόσον θεωρείται αναγκαίο με βάση την εξάντληση των ποσοστώσεων πέραν του επιπέδου του 70 %, περιορισμοί της δραστηριότητας των εν λόγω σκαφών,(iii) έλεγχο των μεταφορτώσεων και πρακτικών που έχουν ως αποτέλεσμα απορρίψεις,(iv) όπου είναι δυνατόν, προσωρινή απαγόρευση αλιείας σε περιοχές όπου είναι γνωστό ότι σημειώνονται υψηλά ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας, ιδιαίτερα ιχθυδίων.Άρθρο 12 Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και οποτεδήποτε η Επιτροπή το θεωρήσει αναγκαίο για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των λεπτομερών μέτρων που αναφέρονται στα άρθρα 10 και 11 του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 13 Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγγας εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στα άρθρα 10 και 11 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγγας σε όλους τους ιχθυοτόπους.Άρθρο 14 1. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκαν στις περιοχές CIEM IIIa, IV και VIId από σκάφη τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω περιοχές, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση όπως ορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.2. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκαν στις περιοχές CIEM IIIa, IV και VIId από σκάφη τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω περιοχές, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση όπως ορίζεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.3. Η ρέγγα που εκφορτώνεται από σκάφη τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει των όρων που ορίζει η παράγραφος 2, δεν προσφέρεται προς πώληση για την ανθρώπινη κατανάλωση.Άρθρο 15 Κατά παρέκκλιση του άρθρου 9 παράγραφος 3 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 894/97, η περίοδος διεύρυνσης της περιοχής στην οποία απαγορεύεται η αλιεία με δοκότρατα ορίζεται από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1998.Άρθρο 16 Η αλιεία στη διαίρεση CIEM IIIb, c, d θα υπόκειται στους εξής όρους:(α) Η αλιεία μπακαλιάρου «gadus morhua» απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Sound από την 10η Ιουνίου έως και την 20ή Αυγούστου 1998.(β) Απαγορεύεται κάθε είδους αλιεία από την 15η Μαΐου έως την 31η Αυγούστου 1998 στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες:- γεωγραφικό πλάτος 55°30' Β, γεωγραφικό μήκος 15°30' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55°30' Β, γεωγραφικό μήκος 16°10' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55°15' Β, γεωγραφικό μήκος 16°10' Α,- γεωγραφικό πλάτος 55°15' Β, γεωγραφικό μήκος 15°30' Α.(γ) Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους των εξής ειδών ψαριών τα οποία έχουν αλιευθεί στα ύδατα και κατά τις περιόδους που εμφαίνονται κατωτέρω:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(δ) Απαγορεύεται, κατά την αλιεία του σολομού (Salmo salar) ή της θαλάσσιας πέστροφας (Salmo trutta):- η χρήση παρασυρόμενων ή στάσιμων διχτυών από την 1η Ιουνίου έως τις 15 Σεπτεμβρίου 1998 στα ύδατα των υποδιαιρέσεων 22 έως 31,- η χρήση παρασυρόμενων ή στάσιμων διχτυών από την 15η Ιουνίου έως την 30ή Σεπτεμβρίου 1998 στα ύδατα της υποδιαίρεσης 32,- η χρήση παρασυρόμενων ή στάσιμων παραγαδιών από την 1η Απριλίου έως την 15η Νοεμβρίου 1998 στα ύδατα των υποδιαιρέσεων 22 έως 31,- η χρήση παρασυρόμενων και στάσιμων παραγαδιών από την 1η Ιουλίου έως την 15η Σεπτεμβρίου 1998 στα ύδατα της υποδιαίρεσης 32.Η περιοχή απαγόρευσης κατά τη διάρκεια της κλειστής εποχής βρίσκεται πέραν των 4 ναυτικών μιλίων, τα οποία μετρώνται από τις γραμμές βάσης, εκτός από την υποδιαίρεση 32 και την περιοχή ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 22°30'Α (φάρος Bengtskδr) εντός των φινλανδικών χωρικών υδάτων και την αλιευτική ζώνη όπου απαγορεύεται η αλιεία με παρασυρόμενα και στάσιμα παραγάδια απο 1ης Ιουλίου έως 15 Σεπτεμβρίου 1998.Άρθρο 17 Κατά παρέκβαση του άρθρου 10(16) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 894/97, τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Sound μπορούν να φέρουν εξοπλισμό αυτόματης κατάταξης των ψαριών στο Kattegat εφόσον διαθέτουν σχετική ειδική άδεια αλιείας.Στην ειδική άδεια αλιείας προσδιορίζονται τα είδη, οι ζώνες, οι χρονικές περίοδοι και οι τυχόν άλλες απαιτούμενες προϋποθέσεις για τη χρήση του εξοπλισμού κατάταξης των ψαριών και την κατοχή του επί του σκάφους.Άρθρο 18 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται την 1η Ιανουαρίου 1998.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1997.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςF. BODEN(1) ΕΕ αριθ. L 389 της 31. 12. 1992, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 1994.(2) ΕΕ αριθ. L 115 της 9. 5. 1996, σ. 3.(3) ΕΕ αριθ. L 226 της 29. 8. 1980, σ. 12.(4) ΕΕ αριθ. L 226 της 29. 8. 1980, σ. 48.(5) ΕΕ αριθ. L 198 της 8. 8. 1996, σ. 1.(6) ΕΕ αριθ. L 66 της 6. 3. 1997, σ. 1.(7) Οι διαιρέσεις CIEM και CECAF που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ορίζονται, αντίστοιχα, στις ανακοινώσεις της Επιτροπής 85/C 347/05 (ΕΕ αριθ. C 347 της 31. 12. 1985, σ. 14) και 85/C 335/02 (ΕΕ αριθ. C 335 της 24. 12. 1985, σ. 2).(8) ΕΕ αριθ. L 261 της 20. 10. 1993, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2205/97 (ΕΕ αριθ. L 304 της 7. 11. 1997, σ. 1).(9) ΕΕ αριθ. L 132 της 23. 5. 1997, σ. 1.(10) ΕΕ αριθ. L 247 της 28. 9. 1977, σ. 2.(11) ΕΕ αριθ. L 162 της 18. 6. 1986, σ. 1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1821/96 (ΕΕ αριθ. L 241 της 21. 9. 1996, σ. 8).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I TAC ανά απόθεμα και ανά περιοχή για το 1998 και κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του διαθέσιμου μεριδίου της Κοινότητας (σε τόνους ζωντανού βάρους, εκτός εάν υπάρχει αντίθετη ένδειξη). Όλοι οι περιορισμοί των αλιευμάτων που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις, για τους σκοπούς του άρθρου 5 του κανονισμού, και, επομένως, υπόκεινται στους κανόνες που ορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) που πρέπει να εκφορτώνονται χωρίς διαλογή για σκοπούς διαφορετικούς από την ανθρώπινη κατανάλωση (σε τόνους ζωντανού βάρους). Όλοι οι περιορισμοί των αλιευμάτων που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα θεωρούνται ως προσοστώσεις σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού και, επομένως, υπόκεινται στους κανόνες που ορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>