CELEX: 31996R0432
Language: el
Date: 1996-03-08 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 432/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Μαρτίου 1996 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/95 για την έναρξη διαρκούς διαγωνισμού για την εξαγωγή κριθής που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

9. 3 . 96                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. L 60/ 15
                                               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 432/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                            της 8ης Μαρτίου 1996
                       για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/95 για την έναρξη διαρκούς διαγωνισμού
                                 για την εξαγωγή κριθής που κατέχει o γερμανικός οργανισμός παρέμβασης
   H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 2. Μετά το άρθρο 6 παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο
                                                                            6α:
   Έχοντας υπόψη:
                                                                            «ΆρSρο 6α
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
                                                                            Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού
                                                                            (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, τα έγγραφα σχετικά με την πώληση
  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της                     κριθής, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και ιδίως το
  30ής Ιουνίου 1992, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                     πιστοποιητικό εξαγωγής, η διατακτική απόσυρσης που
  τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                   αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του
  τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1863/95 (2), και ιδίως το άρθρο 5,               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η δήλωση εξαγωγής
                                                                            και, ενδεχομένως, το αντίτυπο ελέγχου T5, πρέπει να
                                                                            φέρουν τη μνεία:
  Εκτιμώντας:
                                                                            — Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni
  ότι o κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/95 της Επιτροπής (3), όπως                   gravamen, Reglamento (CE) n° 1072/95,
  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.
  41 /96 (4), στο άρθρο 2α παράγραφος 1 θεσπίζει ότι η τιμή                 — Byg fra intervention uden restitionsydelse eller -afgift,
  που θα πληρωθεί κατά την εξαγωγή είναι εκείνη που                             forordning (EF) nr. 1072/95,
  αναγράφεται στην προσφορά· ότι, στην τιμή που θα
  πληρωθεί, εννοείται ότι δεν εφαρμόζεται καμία επιστροφή ή                 — Interventionsgerste ohne Anwendung von Aus­
  φόρος στην εξαγωγή· ότι το ίδιο άρθρο θεσπίζει ότι δεν                        fuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG)
                                                                                Nr. 1072/95,
  παρέχεται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή ούτε μηνιαία
  προσαύξηση· ότι πρέπει, συνεπώς παραμένοντας στο                         — Intervention barley without application of refund or tax,
  πνεύμα του κανονισμού και μεριμνώντας για διαφάνεια να                        Regulation (EC) No 1072/95,
  προσδιοριστεί ότι δεν εφαρμόζεται κανένας φόρος·
                                                                           — Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή
                                                                               φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/95,
 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
 είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης                       — Orge d intervention ne donnant pas lieu à restitution ni
 σιτηρών,                                                                      taxe, règlement (CE) n0 1072/95,
                                                                           — Orzo d intervento senza applicazione di restituzione né di
                                                                               tassa, regolamento (CE) n. 1072/95,
                                                                           — Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                                                belasting, Verordening (EG) nr. 1072/95,
                                                                           — Cevada de intervenção sem aplicação de uma restitução, ou
                                                                               imposição, Regulamento (CE) n? 1072/95,
                                  ΑρSρο 1                                  — Intervento-ohraa,. johon ei sovelleta vientitukea eikä vien­
                                                                              timaksua, asetus (EY) N:o 1072/95,
 O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/95 τροποποιείται ως εξής:                    — Interventionkorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift,
                                                                              förordning (EG) nr 1072/95.».
 1 . Το άρθρο 2α παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το
      ακόλουθο κείμενο:
      «2. Για τις εξαγωγές που πραγματοποιούνται βάσει                                              ΑρSρο 2
      του παρόντος κανονισμού, δεν εφαρμόζεται καμία
      επιστροφή ή φόρος στην εξαγωγή, ούτε μηνιαία προσαύ­
      ξηση.»                                                            O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
                                                                        σίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                                                                        Κοινοτήτων.
(') EE    αριθ. L 181 της 1 . 7. 1992, σ. 21 .
(2) EE    αριθ. L 179 της 29. 7. 1995, σ. 1 .
(3) ΕΕ    αριθ. L 108 της 13 . 5. 1995, σ. 43 .
(4) ΕΕ    αριθ. L 10 της 13 . 1 . 1996, σ. 8.                           Εφαρμόζεται από τις 29 Φεβρουαρίου 1996.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 60/ 16   I EL  1          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        9. 3 . 96
               O πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 1996.
                                                                      Για την Επιτροπή
                                                                        Franz FISCHLER
                                                                    Μέλος της Επιτροπής