CELEX: 22006A1007(01)
Language: da
Date: 2006-08-10 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbunds regering om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen (operation EUFOR RD Congo) - Erklæringer

Vigtig juridisk meddelelse

|

22006A1007(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbunds regering om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen (operation EUFOR RD Congo)  

		OVERSÆTTELSEAftalei form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbunds regering om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen (operation EUFOR RD Congo)A. Brev fra Den Europæiske Union til Det Schweiziske Forbunds regeringBruxelles, 10. august 2006Hr.,Jeg vil gerne takke Dem for Deres lands tilbud om at bidrage til Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen (operation EUFOR RD Congo). Tilbuddet udgør et væsentligt bidrag til operationen, og jeg har den glæde at kunne meddele Dem, at Rådet for Den Europæiske Union har besluttet at acceptere Schweiz' tilbud om at bidrage til operation EUFOR RD Congo og at opfordre Schweiz til at lade sig repræsentere i bidragyderkomitéen.Som anført i mit brev af 28. juli 2006 skal Schweiz indgå en aftale med Den Europæiske Union om deltagelsen i EUFOR RD Congo. Indtil aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om rammerne for Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer er indgået, foreslår jeg, at Schweiz' deltagelse i operationen finder sted i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I til dette brev.Hvis De finder disse bestemmelser acceptable, foreslår jeg, at dette brev, inkl. bilag I, og Deres svar udgør aftalen mellem Den Europæiske Union og Schweiz om Schweiz' deltagelse i operation EUFOR RD Congo, og at aftalen træder i kraft fra datoen for undertegnelsen af Deres svar.På Den Europæiske Unions medlemsstaters vegne vedlægger jeg desuden i bilag II en erklæring om Den Europæiske Unions medlemsstaters frafald af krav. Jeg anmoder om, at Schweiz afgiver en tilsvarende erklæring efter modellen i nævnte bilag.Venlig hilsenPå vegne af Rådet for Den Europæiske UnionBILAG IBestemmelser om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen (operation EUFOR RD Congo)1. Det Schweiziske Forbund tilslutter sig Rådets fælles aktion 2006/319/FUSP af 27. april 2006 om Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen [1] og enhver fælles aktion eller afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at udvide EU's militæroperation i overensstemmelse med disse bestemmelser og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer.2. Det Schweiziske Forbunds bidrag til EU's militæroperation berører ikke Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.3. Det Schweiziske Forbund sikrer, at dets styrker og personel, der deltager i EU's militæroperation, varetager deres opgaver i overensstemmelse med- fælles aktion 2006/319/FUSP og eventuelle efterfølgende ændringer- operationsplanen- gennemførelsesforanstaltningerne.4. Styrker og personel, der udsendes til operationen af Det Schweiziske Forbund, udfører deres opgaver og handler udelukkende i EU's militæroperations interesse.5. Det Schweiziske Forbund underretter i god tid EU's øverstbefalende for operationen om eventuelle ændringer af dets deltagelse i operationen, herunder også tilbagetrækning af bidraget.6. Status for de styrker og det personel, som Det Schweiziske Forbund bidrager med til EU's militæroperation, er underlagt de bestemmelser om styrkernes status, der gælder for EUFOR RD Congo.7. Status for de styrker og det personel, der udstationeres ved hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for Den Demokratiske Republik Congo og Gabon, fastlægges i henhold til arrangementer mellem de pågældende hovedkvarterer og kommandoenheder og Det Schweiziske Forbund.8. Med forbehold af de i stk. 6 omhandlede bestemmelser om styrkernes status har Det Schweiziske Forbund jurisdiktion over egne styrker og eget personel, der deltager i EU's militæroperation.9. Det Schweiziske Forbund har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dets styrker og personel i forbindelse med deltagelsen i EU's militæroperation. Det Schweiziske Forbund har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sine styrker eller sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.10. Det Schweiziske Forbund forpligter sig til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i EU's militæroperation, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne aftale.11. Den Europæiske Union forpligter sig til at sikre, at dens medlemsstater fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Det Schweiziske Forbunds deltagelse i EU's militæroperation, og til at fremsende erklæringen ved undertegnelsen af denne aftale.12. Det Schweiziske Forbund træffer passende foranstaltninger til at sikre, at EU's klassificerede oplysninger beskyttes i overensstemmelse med Rådet for Den Europæiske Unions sikkerhedsforskrifter, jf. Rådets afgørelse 2001/264/EF af 19. marts 2001 [2], og supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder retningslinjer fra EU's øverstbefalende for operationen.Hvis EU og Det Schweiziske Forbund har indgået en aftale om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, finder bestemmelserne i en sådan aftale anvendelse i forbindelse med EU's militæroperation.13. Alt personel, der deltager i EU's militæroperation, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.De nationale myndigheder overdrager den operative og taktiske kommando over og/eller kontrol med deres personel til EU's øverstbefalende for operationen. EU's øverstbefalende for operationen kan uddelegere sin myndighed.14. Det Schweiziske Forbund har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater.15. EU's øverstbefalende for operationen kan til enhver tid efter høring af Det Schweiziske Forbund kræve, at Det Schweiziske Forbunds bidrag trækkes tilbage.16. Det Schweiziske Forbund udpeger en højtstående militær repræsentant (SMR) til at repræsentere sit nationale kontingent i EU's militæroperation. SMR rådfører sig med EU's øverstbefalende for styrken om alle forhold i forbindelse med operationen og er ansvarlig for den daglige disciplin i kontingentet.17. Det Schweiziske Forbund afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operationen, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab, som fastlagt i de retsakter, der er omhandlet i punkt 1 i disse bestemmelser, samt i Rådets afgørelse 2004/197/FUSP af 23. februar 2004 om oprettelse af en mekanisme til administration af finansieringen af fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet [3].Det Schweiziske Forbund bidrager ikke til den fælles finansiering af EU's militæroperation.18. Det Schweiziske Forbund udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i de i punkt 6 omhandlede bestemmelser om styrkernes status, såfremt det kendes ansvarligt for at have forvoldt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.19. De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre disse bestemmelser, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik på den ene side og de relevante myndigheder i Det Schweiziske Forbund på den anden side.20. Hvis en af parterne ikke overholder de forpligtelser, der er fastsat i de foregående bestemmelser, har den anden part ret til at opsige denne aftale med en måneds varsel.21. Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af disse bestemmelser bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.22. Disse bestemmelser anvendes, så længe Det Schweiziske Forbund bidrager til operationen.BILAG IIErklæring fra Den Europæiske Unions medlemsstater"De EU-medlemsstater, der gennemfører Rådets fælles aktion 2006/319/FUSP af 27. april 2006 om Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Det Schweiziske Forbund for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af EU's militæroperation, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab- er forvoldt af personel fra Det Schweiziske Forbund under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU's militæroperation, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller- er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Det Schweiziske Forbund, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse begået under benyttelsen af dette materiel af personel fra Det Schweiziske Forbund, der deltager i EU's militæroperation."Erklæring fra Det Schweiziske Forbunds regering"Det Schweiziske Forbunds regering, der tilslutter sig Rådets fælles aktion 2006/319/FUSP af 27. april 2006 om Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen, vil, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i EU's militæroperation, for personskade eller død blandt det schweiziske personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af EU's militæroperation, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab- er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EU's militæroperation, bortset fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller- er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i EU's militæroperation, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse begået af personel fra EU's militæroperation under benyttelsen af dette materiel."B. Brev fra Det Schweiziske Forbunds regering til Den Europæiske UnionBruxelles, 10. august 2006Hr.,Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af 10. august 2006 samt bilagene dertil vedrørende bestemmelserne om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen (operation EUFOR RD Congo), der har følgende affattelse:"Jeg vil gerne takke Dem for Deres lands tilbud om at bidrage til Den Europæiske Unions militæroperation til støtte for De Forenede Nationers mission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUC) under valgprocessen (operation EUFOR RD Congo). Tilbuddet udgør et væsentligt bidrag til operationen, og jeg har den glæde at kunne meddele Dem, at Rådet for Den Europæiske Union har besluttet at acceptere Schweiz' tilbud om at bidrage til operation EUFOR RD Congo og at opfordre Schweiz til at lade sig repræsentere i bidragyderkomitéen.Som anført i mit brev af 28. juli 2006 skal Schweiz indgå en aftale med Den Europæiske Union om deltagelsen i EUFOR RD Congo. Indtil aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om rammerne for Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions krisestyringsoperationer er indgået, foreslår jeg, at Schweiz' deltagelse i operationen finder sted i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I til dette brev.Hvis De finder disse bestemmelser acceptable, foreslår jeg, at dette brev, inkl. bilag I, og Deres svar udgør aftalen mellem Den Europæiske Union og Schweiz om Schweiz' deltagelse i operation EUFOR RD Congo, og at aftalen træder i kraft fra datoen for undertegnelsen af Deres svar.På Den Europæiske Unions medlemsstaters vegne vedlægger jeg desuden i bilag II en erklæring om Den Europæiske Unions medlemsstaters frafald af krav. Jeg anmoder om, at Schweiz afgiver en tilsvarende erklæring efter modellen i nævnte bilag."På vegne af Det Schweiziske Forbunds regering har jeg den ære at bekræfte, at Det Schweiziske Forbunds regering kan acceptere indholdet af Deres brev og dets bilag, og at Deres brev og dets bilag sammen med dette svar udgør aftalen mellem Den Europæiske Union og Schweiz om Schweiz' deltagelse i operation EUFOR RD Congo, som træder i kraft på datoen for undertegnelsen af dette svar.Jeg vedlægger en erklæring om Det Schweiziske Forbunds regerings frafald af krav.Venlig hilsen,På vegne af regeringen for Det Schweiziske Forbund[1] EUT L 116 af 29.4.2006, s. 98.[2] EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1. Senest ændret ved afgørelse 2005/952/EF (EUT L 346 af 29.12.2005, s. 18).[3] EUT L 63 af 28.2.2004, s. 68. Senest ændret ved afgørelse 2005/68/FUSP (EUT L 27 af 29.1.2005, s. 59).--------------------------------------------------