CELEX: 32018R0788
Language: lv
Date: 2018-05-30 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/788 (2018. gada 30. maijs), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/1993, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kura veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, attiecinot to arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Indijas, Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes, deklarējot vai nedeklarējot minēto valstu izcelsmi

31.5.2018   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 134/5
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/788
   (2018. gada 30. maijs),
   ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/1993, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kura veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, attiecinot to arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Indijas, Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes, deklarējot vai nedeklarējot minēto valstu izcelsmi
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu,
   tā kā:
   1.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
   
   
               (1)
            
            
               Padome ar Regulu (ES) Nr. 791/2011 (2) noteica atlikušo antidempinga maksājumu 62,9 % apmērā konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam. Pēc pretapiešanas izmeklēšanas saskaņā ar pamatregulas 13. pantu šie pasākumi vēlāk ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1371/2013 (3) tika attiecināti arī uz importu, kas nosūtīts no Indijas un Indonēzijas, deklarējot vai nedeklarējot Indijas un Indonēzijas izcelsmi (“paplašinātie pasākumi”). Ar šo pašu regulu viens Indijas ražotājs eksportētājs tika atbrīvots no šiem paplašinātajiem pasākumiem. Vēlāk ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/1507 (4) no paplašinātajiem pasākumiem tika atbrīvots vēl viens Indijas ražotājs eksportētājs.
            
         
               (2)
            
            
               Pēc pretapiešanas izmeklēšanas saskaņā ar pamatregulas 13. pantu antidempinga pasākumi tika attiecināti arī uz Malaiziju (5), Taivānu un Taizemi (6).
            
         
               (3)
            
            
               Patlaban spēkā esošie pasākumi ir antidempinga pasākumi, kas ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/1993 (7) noteikti pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kurā tika apstiprināta pasākumu turpināšana.
            
         2.   PĀRSKATĪŠANAS PIEPRASĪJUMS
   
   
               (4)
            
            
               Pēc tam Eiropas Komisija (“Komisija”) saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu saņēma pieprasījumu pēc atbrīvojuma no antidempinga pasākumiem, kurus piemēro Ķīnas Tautas Republikas pārskatāmā ražojuma importam un kurus attiecina arī uz importu, kas nosūtīts no Indijas, deklarējot vai nedeklarējot Indijas izcelsmi.
            
         
               (5)
            
            
               Pieprasījumu 2017. gada 26. janvārī iesniedza SPG Glass Fibre PVT. LTD (“pieprasījuma iesniedzējs”) – pārskatāmā ražojuma ražotājs eksportētājs Indijā (“attiecīgā valsts”). Šis pieprasījums attiecās vienīgi uz iespēju iegūt atbrīvojumu no paplašinātajiem pasākumiem, ciktāl tas skar pieprasījuma iesniedzēju.
            
         
               (6)
            
            
               Komisija izskatīja pieprasījuma iesniedzēja sniegtos pierādījumus un atzina tos par pietiekamiem, lai sāktu izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu. Tāpēc Komisija 2017. gada 1. septembrī sāka izmeklēšanu, publicējot Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/1514 (8).
            
         
               (7)
            
            
               Turklāt atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2017/1514 3. pantam Komisija deva rīkojumu muitas dienestiem veikt attiecīgus pasākumus, lai reģistrētu pārskatāmā ražojuma importu, kas nosūtīts no Indijas un ko pieprasījuma iesniedzējs ražo un pārdod eksportam uz Savienību, saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu.
            
         3.   PĀRSKATĀMAIS RAŽOJUMS
   
   
               (8)
            
            
               Ražojums, uz kuru attiecas šī pārskatīšana, ir stikla šķiedras sieta audums, kam gan garumā, gan platumā sieta acs izmērs ir lielāks par 1,8 mm un kas sver vairāk nekā 35 g/m2 (izņemot stikla šķiedras diskus), kā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā vai ko nosūta no Indijas, neatkarīgi no tā, vai tam ir deklarēta Indijas izcelsme (“pārskatāmais ražojums”), un ko patlaban klasificē ar KN kodiem ex 7019 51 00 un ex 7019 59 00.
            
         4.   IZMEKLĒŠANA
   
   a)   Izmeklēšanas periods
   
   
               (9)
            
            
               Pārskata periods aptvēra laikposmu no 2016. gada 1. jūlija līdz 2017. gada 30. jūnijam. Dati tika vākti no izmeklēšanas perioda, pēc kura tika noteikti paplašinātie pasākumi (no 2012. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 31. martam), līdz pārskata perioda beigām (“pārskatīšanas izmeklēšanas periods”).
            
         
               (10)
            
            
               Komisija par pārskatīšanas sākšanu oficiāli paziņoja Savienības ražošanas nozarei, pieprasījuma iesniedzējam un Indijas valdībai. Ieinteresētās personas tika aicinātas darīt zināmu savu viedokli un tika informētas par iespēju pieprasīt uzklausīšanu. Netika saņemtas nekādas piezīmes, un ieinteresētās personas nepieprasīja uzklausīšanu Komisijā.
            
         
               (11)
            
            
               Komisija nosūtīja pieprasījuma iesniedzējam anketu un noteiktajā termiņā saņēma atbildi. Komisija pieprasīja un uz vietas pārbaudīja visu informāciju, kas bija nepieciešama pārskatīšanai. Pieprasījuma iesniedzēja telpās Mumbajā un Umbergaonā (Indija) tika veikts pārbaudes apmeklējums.
            
         b)   Pieprasījuma iesniedzējs
   
   
               (12)
            
            
               Pieprasījuma iesniedzējs ir SPG Glass Fibre PVT. LTD – pārskatāmā ražojuma ražotājs eksportētājs Indijā.
            
         c)   Izmeklēšanas konstatējumi
   
   
               (13)
            
            
               Komisija pārbaudīja, vai ir izpildīti atbrīvojuma piešķiršanas nosacījumi saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu.
            
         
               (14)
            
            
               Izmeklēšanā apstiprinājās, ka pieprasījuma iesniedzējs nav eksportējis pārskatāmo ražojumu uz Savienību pretapiešanas izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti paplašinātie pasākumi, noteiktajā izmeklēšanas periodā, proti, no 2012. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 31. martam.
            
         
               (15)
            
            
               Izmeklēšanā apstiprinājās, ka pieprasījuma iesniedzējs nav saistīts ne ar vienu Ķīnas eksportētāju vai ražotāju, kam piemēro antidempinga pasākumus.
            
         
               (16)
            
            
               Turklāt izmeklēšanā apstiprinājās, ka pieprasījuma iesniedzējs patiešām ražo pārskatāmo ražojumu un nav iesaistīts pasākumu apiešanas praksē. Pieteikuma iesniedzējs ir integrēts ražotājs, kas iegādājas vietējā ražojuma stikla lodītes stikla šķiedras ražošanai un izmanto tās par izejvielu stikla šķiedras sieta audumiem. Gatavais produkts pēc tam tiek pastāvīgi pārdots iekšzemes tirgū. Tā kā pieprasījuma iesniedzējs vēlas eksportēt savas preces, nesen ir notikuši daži eksporta darījumi uz valstīm ārpus Eiropas Savienības.
            
         
               (17)
            
            
               Izmeklēšanā apstiprinājās, ka pieprasījuma iesniedzējs neiegādājas gatavu pārskatāmo ražojumu no Ķīnas Tautas Republikas, lai to tālāk pārdotu vai pārsūtītu uz Savienību.
            
         
               (18)
            
            
               Pieprasījuma iesniedzējs arī varēja sniegt līgumiski saistošus rakstiskus pierādījumus, kuros bija norādīts pienākums nosūtīt pārskatāmo ražojumu pircējam Savienībā. Sūtīšana vēl nav notikusi, jo pastāvēja savstarpēja vienošanās pirms tam sagaidīt šīs procedūras rezultātus.
            
         
               (19)
            
            
               Ar iepriekš minētajiem konstatējumiem tika iepazīstināts pieprasījuma iesniedzējs un Savienības ražošanas nozare, un tiem tika dota iespēja sniegt piezīmes. Pieprasījuma iesniedzējs atbildēja, ka piekrīt Komisijas secinājumiem.
            
         
               (20)
            
            
               Pēc informācijas izpaušanas piezīmes sniedza Savienības ražošanas nozare, iebilstot pret atbrīvojumu. Tā jo īpaši pauda šaubas par SPG ražošanas integrētību un konstatējumu, ka izejvielas nav Ķīnas izcelsmes. Tā arī apstrīdēja to, ka SPG pati censtos ražot stikla šķiedru, jo tas nozīmētu novecojušu kausēšanas procesu ar pārmērīgi augstām enerģijas izmaksām. Tā sūdzējās, ka publiski pieejamie lietas materiāli neļauj tai novērst šīs bažas, jo īpaši saistībā ar agrāk reģistrētajiem datiem.
            
         
               (21)
            
            
               Komisija publiski pieejamajiem lietas materiāliem pievienoja paskaidrojumu, kurā apstiprina, ka no 2016. gada, kad tika nopirktas attiecīgās iekārtas, SPG C tipa stikla šķiedras pavedienu un priekšdzijas iegādi aizstāja ar stikla šķiedras ražošanu no stikla šķiedras lodītēm, ko iegādājas Indijā, un tādējādi SPG kļuva par integrētu attiecīgā ražojuma ražotāju. Šie fakti un attiecīgais enerģijas izmaksu pieaugums tika apstiprināts pārbaudē uz vietas. Tomēr konstatējumi neļauj spriest par ražošanas procesa atbilstību. Tāpēc Savienības ražošanas nozares apgalvojumi tika noraidīti.
            
         d)   Secinājumi
   
   
               (22)
            
            
               Saskaņā ar minētajiem konstatējumiem, kas aprakstīti no 13. līdz 18. apsvērumā, Komisija secina, ka pieprasījuma iesniedzējs atbilst atbrīvojuma piešķiršanas nosacījumiem saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu un būtu jāiekļauj to uzņēmumu sarakstā, kuri ir atbrīvoti no antidempinga maksājuma, kas noteikts ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/1993.
            
         
               (23)
            
            
               Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu pieprasījuma iesniedzēja ražotā pārskatāmā ražojuma importam piešķirtais atbrīvojums no paplašinātajiem pasākumiem paliek spēkā, ja atbrīvojums ir pamatots ar galīgi konstatētajiem faktiem. Ja jauni pirmšķietami pierādījumi liecina par kaut ko citu, Komisija var sākt izmeklēšanu, lai noteiktu, vai ir pamats atsaukt atbrīvojumu.
            
         
               (24)
            
            
               Pieprasījuma iesniedzēja ražotā pārskatāmā ražojuma importam atbrīvojums no paplašinātajiem pasākumiem tika piešķirts, pamatojoties uz šajā pārskatīšanā konstatētajiem faktiem. Tādējādi šis atbrīvojums ir piemērojams tikai tāda pārskatāmā ražojuma importam, ko nosūta no Indijas un ko ražo iepriekš minētā konkrētā juridiskā persona. Atbrīvojums nebūtu jāattiecina uz importētu pārskatāmo ražojumu, ko ražojis kāds uzņēmums, kura nosaukums nav konkrēti norādīts Īstenošanas regulas (ES) 2017/1993 1. panta 3. punktā, ieskaitot uzņēmumus, kas ir saistīti ar konkrēti norādītajiem uzņēmumiem, un tam būtu jāpiemēro minētajā regulā noteiktā atlikusī maksājuma likme.
            
         
               (25)
            
            
               Īstenošanas regula (ES) 2017/1993 būtu jāgroza, tās 1. panta 3. punktā iekļaujot SPG Glass Fibre PVT. LTD.
            
         
               (26)
            
            
               Lai izmantotu atbrīvojumu, muitas dienestiem būtu jāuzrāda rēķins, kas atbilst konkrētām prasībām. Tiek norādīts, ka šāda pati prasība ir piemērojama Montex Glass Fibre Industries Pvt.Ltd un Pyrotek India Pvt. Ltd. Šie uzņēmumi jau ir saņēmuši atbrīvojumu no spēkā esošajiem pasākumiem. Tā kā šis nosacījums nebija iekļauts Īstenošanas regulā (ES) 2017/1993, šis trūkums tiek labots ar šo regulu.
            
         5.   KOMITOLOĢIJAS PRASĪBAS
   
   
               (27)
            
            
               Šī regula ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu izveidotā komiteja,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Īstenošanas regulu (ES) 2017/1993 groza šādi:
   
               1)
            
            
               regulas 1. panta 3. punktu aizstāj ar šādu
               “3.   Ar šo galīgo antidempinga maksājumu, kuru piemēro Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes importam, kā noteikts 2. punktā, paplašina, attiecinot to arī uz to pašu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Indijas un Indonēzijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Indijas un Indonēzijas izcelsme (Taric kodi 7019510014, 7019510015, 7019590014 un 7019590015), izņemot ražojumus, kurus ražo Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd (Taric papildu kods B942), Pyrotek India Pvt. Ltd (Taric papildu kods C051) un SPG GLASS FIBRE PVT. LTD (Taric papildu kods C205), uz to pašu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Malaizijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Malaizijas izcelsme (Taric kodi 7019510011 un 7019590011), kā arī uz to pašu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Taivānas un Taizemes, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Taivānas un Taizemes izcelsme (Taric kodi 7019510012, 7019510013, 7019590012 un 7019590013).
               
                  Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd, Pyrotek India Pvt. Ltd un SPG Glass Fibre PVT. LTD piešķirto atbrīvojumu piemēro, ja dalībvalstu muitas dienestiem tiek uzrādīts derīgs rēķins, kas atbilst šīs regulas II pielikumā izklāstītajām prasībām. Ja neiesniedz šādu rēķinu, piemēro 1. punktā noteikto antidempinga maksājumu.”;
            
         
               2)
            
            
               šīs regulas pielikumā esošo tekstu pievieno kā II pielikumu.
            
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2018. gada 30. maijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
   
   
      (2)  Padomes 2011. gada 3. augusta Īstenošanas regula (ES) Nr. 791/2011, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam (OV L 204, 9.8.2011., 1. lpp.).
   
      (3)  Padomes 2013. gada 16. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1371/2013, ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, attiecina arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, kurus nosūta no Indijas un Indonēzijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Indijas un Indonēzijas izcelsme (OV L 346, 20.12.2013., 20. lpp.).
   
      (4)  Komisijas 2015. gada 9. septembra Īstenošanas regula (ES) 2015/1507, ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1371/2013, ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, attiecina arī uz importu, kuru cita starpā nosūta no Indijas, neatkarīgi no tā, vai ir deklarēta Indijas izcelsme (OV L 236, 10.9.2015., 1. lpp.).
   
      (5)  Padomes 2012. gada 16. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 672/2012, ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, attiecina uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, kuru nosūta no Malaizijas, deklarējot vai nedeklarējot Malaizijas izcelsmi (OV L 196, 24.7.2012., 1. lpp.).
   
      (6)  Padomes 2013. gada 10. janvāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 21/2013, ar kuru konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikto galīgo antidempinga maksājumu attiecina arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Taivānas un Taizemes, neatkarīgi no tā, vai tam ir vai nav deklarēta Taivānas un Taizemes izcelsme (OV L 11, 16.1.2013., 1. lpp.).
   
      (7)  Komisijas 2017. gada 6. novembra Īstenošanas regula (ES) 2017/1993, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kura veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, attiecinot to arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, ko nosūta no Indijas, Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes, deklarējot vai nedeklarējot minēto valstu izcelsmi (OV L 288, 7.11.2017., 4. lpp.).
   
      (8)  Komisijas 2017. gada 31. augusta Īstenošanas regula (ES) 2017/1514, ar ko sāk pārskatīt Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1371/2013 (ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 791/2011 noteikts konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes stikla šķiedras sieta audumu importam, attiecina arī uz konkrētu stikla šķiedras sieta audumu importu, kurus nosūta no Indijas un Indonēzijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Indijas un Indonēzijas izcelsme), lai izvērtētu iespēju atbrīvot vienu Indijas ražotāju eksportētāju no šo pasākumu piemērošanas, atceļot antidempinga maksājumu attiecībā uz importu, ko veic minētais ražotājs eksportētājs, un paredzot minētā ražotāja eksportētāja importa reģistrāciju (OV L 226, 1.9.2017., 1. lpp.).
   
      PIELIKUMS
      “
            II PIELIKUMS
            Šīs regulas 1. pantā minētajā derīgajā rēķinā jābūt izrakstītājas struktūrvienības amatpersonas parakstītam paziņojumam šādā formā:
            
                        1)
                     
                     
                        rēķina izrakstītājas struktūrvienības amatpersonas vārds, uzvārds un amats;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        šāds paziņojums:
                        “Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka eksportam uz Eiropas Savienību pārdotais (apjoms) (attiecīgais ražojums), uz ko attiecas šis rēķins, ir ražots (uzņēmuma nosaukums un adrese) (Taric papildu kods) (attiecīgā valsts). Apliecinu, ka šajā rēķinā sniegtā informācija ir pilnīga un pareiza.”;
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        datums un paraksts.
                     
                  ”