CELEX: 32011D0767
Language: bg
Date: 2011-10-27 00:00:00
Title: 2011/767/ЕС: Решение на Съвета от 27 октомври 2011 година за сключване на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия в съответствие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз

|






2011/767/ЕС: Решение на Съвета от 27 октомври 2011 година за сключване на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия в съответствие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз - Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия в съответствие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз  

Официален вестник n° L 317 , 30/11/2011 стр. 0002 - 0005



		Решение на Съветаот 27 октомври 2011 годиназа сключване на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия в съответствие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз(2011/767/ЕС)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 6, буква а), подточка v) от него,като взе предвид предложението на Европейската комисия,като взе предвид одобрението на Европейския парламент,като има предвид, че:(1) На 29 януари 2007 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с някои други членове на Световната търговска организация съгласно член XXIV, ал. 6 от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. в процеса на присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз.(2) Комисията проведе преговори в рамките на приетите от Съвета указания за водене на преговорите.(3) Преговорите приключиха и на 7 септември 2010 г. бе парафирано Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия в съответствие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз (наричано по-долу "споразумението").(4) Споразумението бе подписано от името на Съюза на 28 април 2011 г. при условие за сключването му на по-късна дата в съответствие с Решение 2011/255/ЕС на Съвета [1].(5) Споразумението следва да бъде одобрено,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия в съответствие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз (наричано по-долу "споразумението") се одобрява от името на Съюза.Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.Член 2Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да извърши(ат) от името на Съюза нотификацията, предвидена в споразумението [2].Член 3Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.Съставено в Люксембург на 27 октомври 2011 година.За СъветаПредседателJ. Miller[1] ОВ L 110, 29.4.2011 г., стр. 12.[2] Датата на влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от генералния секретариат на Съвета.--------------------------------------------------Споразумениепод формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия в съответствие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките в списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюзА. Писмо от СъюзаУважаеми господине,Вследствие на преговорите в съотвествие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз имам честта да предложа следното:1. Европейският съюз включва в списъка си за митническата територия на ЕС-27 отстъпките, които се съдържат в списъка на ЕС-25, със следните изменения:добавяне на 400 тона (кланично тегло) към разпределението за Нова Зеландия по тарифна квота на ЕС "меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени", като се запазва досегашната ставка от 0 % в рамките на квотата;създаване на erga omnes разпределение от 200 тона (кланично тегло) по тарифна квота на ЕС "меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени", като се запазва досегашната ставка от 0 % в рамките на квотата;адаптиране на тарифна квота на ЕС "живи животни от рода на овцете, различни от расови за разплод", която е със ставка от 10 % в рамките на квотата, като се заличава разпределението от 1010 тона (Румъния) и разпределението от 4255 тона (България);адаптиране на тарифна квота на ЕС "меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени", която е със ставка от 0 % в рамките на квотата, като се заличава разпределението от 75 тона (Румъния) и разпределението от 1250 тона (България);промяна в списъка на ЕС в рамките на СТО на определението за тарифна квота на ЕС "висококачествено говеждо месо" в размер на 1300 тона на "висококачествено месо от животни от рода на едрия рогат добитък, прясно, охладено или замразено. Държава доставчик: Нова Зеландия. Ползването на тази квота зависи от спазването на условията, установени в съответните разпоредби на ЕС".2. Европейският съюз заменя също така определението за висококачествено говеждо месо в регламентите на Европейския съюз за прилагане на посочената квота със следното: "Подбрани разфасовки говеждо месо от бикове или юници, отгледани изключително на паша, чиито трупове не тежат повече от 370 килограма. Кланичните трупове се класифицират като "A", "L", "P", "T" или "F", почистени са така, че дебелината на мазнината да достига клас "Р" или по-нисък, и принадлежат в зависимост от мускулите към клас 1 или 2 в съответствие с класификационната система на кланичните трупове, управлявана от New Zealand Meat Board’".3. Нова Зеландия приема подхода на Европейския съюз за изравняване на тарифните квоти като начин за адаптиране на задълженията по ГАТТ на държавите от ЕС-25 и тези на Република България и на Румъния след неотдавнашното разширяване на Европейския съюз.4. Консултации по посочените по-горе въпроси могат да бъдат провеждани по всяко време по искане на една от страните.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите, че Вашето правителство е съгласно със съдържанието на настоящото писмо. В случай на положителен отговор настоящото писмо и Вашето потвърждение заедно ще представляват споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия (наричано по-долу "споразумението").Европейският съюз и Нова Зеландия се нотифицират взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за влизането в сила на споразумението. Споразумението влиза в сила 14 дни след датата на получаване на последната нотификация.Моля, приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Европейския съюзБ. Писмо от Нова ЗеландияУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо от днешна дата със следния текст:"Вследствие на преговорите в съотвествие с член XXIV, ал. 6 и член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на списъците на Република България и на Румъния в процеса на присъединяването им към Европейския съюз имам честта да предложа следното:1. Европейският съюз включва в списъка си за митническата територия на ЕС-27 отстъпките, които се съдържат в списъка на ЕС-25, със следните изменения:добавяне на 400 тона (кланично тегло) към разпределението за Нова Зеландия по тарифна квота на ЕС "меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени", като се запазва досегашната ставка от 0 % в рамките на квотата;създаване на erga omnes разпределение от 200 тона (кланично тегло) по тарифна квота на ЕС "меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени", като се запазва досегашната ставка от 0 % в рамките на квотата;адаптиране на тарифна квота на ЕС "живи животни от рода на овцете, различни от расови за разплод", която е със ставка от 10 % в рамките на квотата, като се заличава разпределението от 1010 тона (Румъния) и разпределението от 4255 тона (България);адаптиране на тарифна квота на ЕС "меса от животни от рода на овцете или козите, пресни, охладени или замразени", която е със ставка от 0 % в рамките на квотата, като се заличава разпределението от 75 тона (Румъния) и разпределението от 1250 тона (България);промяна в списъка на ЕС в рамките на СТО на определението за тарифна квота на ЕС "висококачествено говеждо месо" в размер на 1300 тона на "висококачествено месо от животни от рода на едрия рогат добитък, прясно, охладено или замразено. Държава доставчик: Нова Зеландия. Ползването на тази квота зависи от спазването на условията, установени в съответните разпоредби на ЕС".2. Европейският съюз заменя също така определението за висококачествено говеждо месо в регламентите на Европейския съюз за прилагане на посочената квота със следното: "Подбрани разфасовки говеждо месо от бикове или юници, отгледани изключително на паша, чиито трупове не тежат повече от 370 килограма. Кланичните трупове се класифицират като "A", "L", "P", "T" или "F", почистени са така, че дебелината на мазнината да достига клас "Р" или по-нисък, и принадлежат в зависимост от мускулите към клас 1 или 2 в съответствие с класификационната система на кланичните трупове, управлявана от New Zealand Meat Board’".3. Нова Зеландия приема подхода на Европейския съюз за изравняване на тарифните квоти като начин за адаптиране на задълженията по ГАТТ на държавите от ЕС-25 и тези на Република България и на Румъния след неотдавнашното разширяване на Европейския съюз.4. Консултации по посочените по-горе въпроси могат да бъдат провеждани по всяко време по искане на една от страните.Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите, че Вашето правителство е съгласно със съдържанието на настоящото писмо. В случай на положителен отговор настоящото писмо и Вашето потвърждение заедно ще представляват споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Нова Зеландия (наричано по-долу "споразумението").Европейският съюз и Нова Зеландия се нотифицират взаимно за приключването на вътрешните процедури, необходими за влизането в сила на споразумението. Споразумението влиза в сила 14 дни след датата на получаване на последната нотификация."С настоящото имам честта да изразя съгласието на моето правителство с гореизложеното писмо.Моля, приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания,За правителството на Нова Зеландия--------------------------------------------------