CELEX: 62010CA0297
Language: cs
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: Spojené věci C-297/10 a C-298/10: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 8. září 2011 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesarbeitsgericht — Německo) — Sabine Hennigs (C-297/10) v. Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10) v. Alexander Mai ( Směrnice 2000/78/ES — Článek 2 odst. 2 a čl. 6 odst. 1 — Listina základních práv Evropské unie — Články 21 a 28 — Kolektivní smlouva o odměňování zaměstnanců ve veřejné službě členského státu — Plat stanovený na základě věku — Kolektivní smlouva, kterou se ruší stanovení platu na základě věku — Nedotknutelnost nabytých práv )

22.10.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 311/12
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 8. září 2011 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesarbeitsgericht — Německo) — Sabine Hennigs (C-297/10) v. Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10) v. Alexander Mai
   (Spojené věci C-297/10 a C-298/10) (1)
   
   (Směrnice 2000/78/ES - Článek 2 odst. 2 a čl. 6 odst. 1 - Listina základních práv Evropské unie - Články 21 a 28 - Kolektivní smlouva o odměňování zaměstnanců ve veřejné službě členského státu - Plat stanovený na základě věku - Kolektivní smlouva, kterou se ruší stanovení platu na základě věku - Nedotknutelnost nabytých práv)
   2011/C 311/17
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobci: Sabine Hennigs (C-297/10), Land Berlin (C-298/10)
   
      Žalovaní: Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10), Alexander Mai (C-298/10)
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Bundesarbeitsgericht — Výklad článku 21 Listiny základních práv Evropské unie (Úř. věst. C 83 ze dne 30. března 2010, s. 389) tak, jak byl proveden ve směrnici Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (Úř. věst. L 303, s. 16; Zvl. vyd. 05/04, s. 79) — Odměňování zaměstnanců ve veřejné službě členského státu — Vnitrostátní právní úprava, která na základě věku stanoví různý základní plat.
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Zásada zákazu diskriminace na základě věku zakotvená v článku 21 Listiny a konkretizovaná směrnicí Rady 2000/78 ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, konkrétně pak články 2 a 6 odst. 1 této směrnice, musí být vykládány v tom smyslu, že zakazují takové opatření upravené v kolektivní smlouvě, jako je opatření dotčené v původním řízení, které stanoví, že v rámci každé platové třídy se stupeň základního platu zaměstnance ve veřejné službě k okamžiku jeho nástupu do zaměstnání určuje na základě jeho věku. V této souvislosti skutečnost, že právo Unie uvedené opatření zakazuje a že toto opatření je obsaženo v kolektivní smlouvě, neporušuje právo na sjednávání a uzavírání kolektivních smluv zaručené článkem 28 Listiny základních práv Evropské unie.
            
         
               2)
            
            
               Článek 2 a čl. 6 odst. 1 směrnice 2000/78, jakož i článek 28 Listiny základních práv Evropské unie musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání opatření stanovenému v kolektivní smlouvě, jako je opatření dotčené v původním řízení ve věci C 297/10, které nahrazuje systém odměňování zavádějící diskriminaci na základě věku systémem odměňování na základě objektivních kritérií, a zároveň po přechodnou a omezenou dobu zachovává určité diskriminační účinky prvního systému s cílem zajistit přechod stávajících zaměstnanců k novému systému beze ztrát na jejich příjmech.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 260, 25.9.2010.