CELEX: 62014TO0676
Language: lt
Date: 2015-09-03 00:00:00
Title: 2015 m. rugsėjo 3 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis.#Ispanijos Karalystė prieš Europos Komisija.#Ieškinys dėl panaikinimo – Reglamento (ES) Nr. 1173/2011 8 straipsnio 3 dalis – Veiksmingas biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimas euro zonoje – Manipuliavimas statistiniais duomenimis – Komisijos sprendimas pradėti tyrimą – Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio – Parengiamasis aktas – Nepriimtinumas.#Byla T-676/14.

BENDROJO TEISMO NUTARTIS (aštuntoji kolegija)
      2015 m. birželio 18 d. (
            *1
         )
      „Ieškinys dėl panaikinimo — Reglamento (ES) Nr. 1173/2011 8 straipsnio 3 dalis — Veiksmingas biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimas euro zonoje — Manipuliavimas statistiniais duomenimis — Komisijos sprendimas pradėti tyrimą — Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio — Parengiamasis aktas — Nepriimtinumas“
      Byloje T‑676/14
      
         Ispanijos Karalystė, atstovaujama Abogado del Estado A. Rubio González,
      ieškovė,
      prieš
      
         Europos Komisiją, atstovaujamą J.‑P. Keppenne, J. Baquero Cruz ir M. Clausen,
      atsakovę,
      dėl prašymo panaikinti 2014 m. liepos 11 d. Komisijos sprendimą C (2014) 4856 final, kuriuo pradedamas tyrimas dėl manipuliavimo statistiniais duomenimis Ispanijoje, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1173/2011 dėl veiksmingo biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimo euro zonoje,
      BENDRASIS TEISMAS (aštuntoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas D. Gratsias, teisėjai M. Kancheva ir C. Wetter (pranešėjas),
      kancleris E. Coulon,
      priima šią
      
         Nutartį
      
      
         Ginčo aplinkybės
      
      
               1
            
            
               Dėl krizės, susijusios su viešųjų subjektų skolomis euro zonoje, vadinamosios valstybių skolų krizės, nuo 2012 m. pirmojo ketvirčio Ispanijos Karalystė nustatė išskirtinį mechanizmą, skirtą tvariems ekonominiams santykiams tarp Ispanijos autonominių regionų ir jų tiekėjų užtikrinti. Šį mechanizmą sudarė atleidimai nuo skolos sumokėjimo ir mokėjimo garantijos.
            
         
               2
            
            
               Sukūrus šį specialų mechanizmą paaiškėjo, kad tam tikros Ispanijos autonominių regionų išlaidos, patirtos 2011 m. pabaigoje, nebuvo įtrauktos į duomenis, pateiktus Europos Komisijai per perviršinio deficito procedūrą.
            
         
               3
            
            
               Ispanijos Karalystė nurodo, kad iš karto po to, kai Ispanijos institucijos, atsakingos už statistinių duomenų parengimą ir platinimą, sužinojo apie naujus duomenis, t. y. 2012 m. gegužės mėn., jos apie tai oficialiai pranešė Europos Sąjungos statistikos tarnybai (toliau – Eurostatas). Eurostatas atsižvelgė į šį pataisymą per 2012 m. spalio mėn. perviršinio deficito procedūrą.
            
         
               4
            
            
               2012 m. gegužės mėn. gavęs pranešimą, Eurostatas lankėsi Ispanijoje laikotarpiu nuo 2012 m. gegužės 24 d. iki 2013 m. rugsėjo 26 ir 27 d.
            
         
               5
            
            
               2013 m. gruodžio 5 d. Eurostatas pranešė Instituto Nacional de Estadística (Ispanijos nacionalinis statistikos institutas) apie ataskaitos projektą ir jo paprašė pateikti savo pastabas.
            
         
               6
            
            
               2013 m. gruodžio 10 d.Instituto Nacional de Estadística pateikė Eurostatui tam tikras pastabas, ypač dėl ataskaitinio laikotarpio nustatymo.
            
         
               7
            
            
               2014 m. liepos 11 d. Komisija priėmė Sprendimą C (2014) 4856 final, kuriuo pradedamas tyrimas dėl manipuliavimo statistiniais duomenimis Ispanijoje, remiantis Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1173/2011 dėl veiksmingo biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimo euro zonoje (toliau – ginčijamas sprendimas).
            
         
         Procesas ir šalių reikalavimai
      
      
               8
            
            
               2014 m. rugsėjo 22 d. Ispanijos Karalystė pareiškė ieškinį dėl ginčijamo sprendimo. Ji Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        panaikinti ginčijamą sprendimą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               9
            
            
               2014 m. lapkričio 11 d. Komisija pareiškė nepriimtinumu grindžiamą prieštaravimą pagal 1991 m. gegužės 2 d. Bendrojo Teismo procedūros reglamento 114 straipsnio 1 dalį. Ji Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti ieškinį kaip nepriimtiną;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               10
            
            
               2015 m. sausio 7 d. Ispanijos Karalystė Bendrojo Teismo kanceliarijai pateikė pastabas dėl nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo ir nurodė, kad savo ieškinį laiko visiškai priimtinu.
            
         
         Dėl teisės
      
      
               11
            
            
               Pagal Bendrojo Teismo Procedūros reglamento 130 straipsnio 1 dalį, jei, kaip yra šiuo atveju, šalis prašo, Bendrasis Teismas priima sprendimą dėl priimtinumo nenagrinėdamas ieškinio iš esmės. Remiantis to paties straipsnio 6 dalimi Bendrojo Teismo sprendimu likusi proceso dalis vyksta žodžiu. Šioje byloje Bendrasis Teismas mano, kad jam pakanka dokumentų ir šalių rašytinės proceso dalies metu pateiktų paaiškinimų. Turėdamas pakankamai informacijos sprendimui priimti, Bendrasis Teismas atitinkamai nusprendžia, kad nėra būtina pradėti žodinę proceso dalį.
            
         
               12
            
            
               Primintina, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką fiziniai ar juridiniai asmenys, remdamiesi SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa, gali ginčyti tik privalomus teisės aktus, kurie gali turėti įtakos ieškovo interesams, reikšmingai pakeisdami jo teisinę padėtį (žr. 2003 m. balandžio 30 d. Nutarties Schmitz‑Gotha Fahrzeugwerke / Komisija, T‑167/01, Rink., EU:T:2003:121, 46 punktą ir 2006 m. sausio 31 d. Nutarties Schneider Electric / Komisija, T‑48/03, Rink., EU:T:2006:34, 44 punktą).
            
         
               13
            
            
               Kai kalbama apie aktus, kurie parengiami per kelias vidaus procedūros stadijas, iš esmės ginčijami tik tie aktai, kuriais įtvirtinama galutinė institucijos pozicija dėl procedūros, neapimant tarpinių priemonių, kurių tikslas yra parengti galutinį sprendimą, kurio neteisėtumas galėtų būti veiksmingai ginčijamas pareiškiant ieškinį (1981 m. lapkričio 11 d. Sprendimo IBM / Komisija, 60/81, Rink., EU:C:1981:264, 10–12 punktai ir 1995 m. birželio 27 d. Sprendimo Guérin automobiles / Komisija, T‑186/94, Rink., EU:T:1995:114, 39 punktas, 12 punkte minėtos Nutarties Schneider Electric / Komisija, EU:T:2006:34, 45 punktas).
            
         
               14
            
            
               Būtų kitaip tik tuo atveju, jei per parengiamąją procedūrą priimamais pačiais aktais arba sprendimais būtų užbaigiama speciali procedūra, kuri skiriasi nuo tos, kuria siekiama padėti institucijai priimti sprendimą dėl esmės (13 punkte minėto Sprendimo IBM / Komisija, EU:C:1981:264, 11 punktas ir 2004 m. birželio 9 d. Nutarties Camós Grau / Komisija, T‑96/03, Rink., EU:T:2004:172, 30 punktas).
            
         
               15
            
            
               Be to, kaip teisingai pažymi Komisija, priemonės, kuriomis ji nusprendžia pradėti tyrimą, yra tik parengiamieji aktai ir nesukelia privalomų teisinių pasekmių, galinčių turėti įtakos ieškovo interesams, t. y. reikšmingai pakeisti jo teisinę padėtį, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnį. Tai taikytina būtent Komisijos pagrįstos nuomonės pateikimui ir jos sprendimui kreiptis į Teisingumo Teismą dėl įsipareigojimų nevykdymo, numatyto SESV 258 straipsnyje (1998 m. rugsėjo 29 d. Sprendimo Komisija / Vokietija, C‑191/95, Rink., EU:C:1998:441, 44–47 punktai), sprendimui pradėti procedūrą pagal SESV 102 straipsnį (13 punkte minėto Sprendimo IBM / Komisija, EU:C:1981:264, 21 punktas) arba Kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) sprendimui pradėti tyrimą (14 punkte minėtos Nutarties Camós Grau / Komisija, EU:T:2004:172, 33 ir 36 punktai).
            
         
               16
            
            
               2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1173/2011 dėl veiksmingo biudžeto priežiūros vykdymo užtikrinimo euro zonoje (OL L 306, p. 1) Sąjungos teisės aktų leidėjo nustatyta sistema neleidžia padaryti kitokios išvados, nei pateikta šios nutarties 15 punkte, dėl Komisijos pradėto tyrimo pagal minėto reglamento 8 straipsnio 3 dalį. Remdamasi šia nuostata, Komisija gali atlikti visus būtinus tyrimus tam, kad nustatytų, ar buvo klaidingai pateikti deficito ir skolos duomenys, kurie susiję su SESV 121 arba 126 straipsnio taikymu arba su Protokolo dėl perviršinio biudžeto procedūros, pridėto prie ES sutarties ir SESV, taikymu. Ji gali nuspręsti pradėti tyrimą, kai yra pagrįstų įtarimų, dėl faktų, dėl kurių gali būti pateikiami tokie klaidingi duomenys.
            
         
               17
            
            
               Taigi, tik dėl valstybei narei neigiamų pasekmių sukeliančio sprendimo, t. y., remiantis Reglamento Nr. 1173/2011 8 straipsnio 1 ir 5 dalių formuluote, dėl Tarybos sprendimo skirti baudą valstybei narei, ji gali pareikšti ieškinį pagal SESV 263 straipsnį, atsižvelgdama į tai, kad, taikant SESV 261 straipsnį, pagal minėto reglamento 8 straipsnio 5 dalį šioje srityje Sąjungos teismui suteikiama neribota jurisdikcija, leidžianti jam „taip paskirtą baudą panaikinti, sumažinti arba padidinti“. Priemonių, taikytinų prieš Tarybai priimant tokį sprendimą, galimais teisiniais trūkumais, kaip antai susijusiais su Komisijos tyrimo pradėjimu, gali būti remiamasi tik grindžiant tą ieškinį (šiuo klausimu žr. 1965 m. balandžio 7 d. Sprendimą Weighardt / Commission de la CEEA, 11/64, Rink., EU:C:1965:38, ir 13 punkte minėto Sprendimo IBM / Komisija, EU:C:1981:264, 12 punktą, taip pat 12 punkte minėtos Nutarties Schneider Electric / Komisija, EU:T:2006:34, 45 punktą). Vadinasi, tik šioje stadijoje, priešingai, nei tvirtina Ispanijos Karalystė, prireikus gali būti nagrinėjamas klausimas dėl teisinio pagrindo, kuriuo remdamasi Komisija galėjo pradėti tyrimą dėl aplinkybių, susiklosčiusių iki 2011 m. gruodžio 13 d., t. y. Reglamento Nr. 1173/2011 įsigaliojimo dienos.
            
         
               18
            
            
               Ispanijos Karalystės pateiktas aplinkybėmis grindžiamas argumentas dėl to, kad nagrinėjamos bylos dalykas – pirmasis Komisijos sprendimas pradėti tyrimą dėl valstybės narės manipuliavimo statistiniais duomenimis, kuris buvo plačiai paviešintas, todėl pastaroji patyrė labai didelę žalą tarptautinėse finansų rinkose, yra atmestinas remiantis tuo, kad tokie argumentai neturi jokios įtakos teisiškai analizuojant ginčijamą sprendimą, kurio negalima laikyti jos nenaudai priimtu sprendimu pagal SESV 263 straipsnį. Kadangi Ispanijos Karalystės argumentas nėra susijęs su Bendrajame Teisme iškeltu priimtinumo klausimu ir negali pakeisti šio ieškinio pobūdžio, jį reikia atmesti kaip netinkamą.
            
         
               19
            
            
               Todėl reikia pritarti Komisijos pareikštam nepriimtinumu grindžiamam prieštaravimui ir dėl šios priežasties atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               20
            
            
               Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsnio 1 dalį iš pralaimėjusios šalies priteisiamos bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi šalis to reikalavo.
            
         
               21
            
            
               Kadangi Ispanijos Karalystė bylą pralaimėjo, reikia iš jos priteisti bylinėjimosi išlaidas, kaip to reikalavo Komisija.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais,
               BENDRASIS TEISMAS (aštuntoji kolegija)
               nutaria:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.
                        
                     
                  
          
               
                  Priimta 2015 m. birželio 18 d. Liuksemburge.
               
             
               
                  
                     Kancleris
                     E. Coulon
                     Pirmininkas
                     D. Gratsias
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: ispanų.