CELEX: C1998/055/25
Language: sv
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 15 januari 1998 i mål C-44/96 (begäran om förhandsavgörande från Bundesvergabeamt): Mannesmann Anlagenbau Austria AG m.fl. mot Strohal Rotationsdruck GesmbH (Offentlig upphandling - Förfarandena vid tilldelning av offentliga upphandlingskontrakt för bygg- och anläggningsarbeten - Statstryckeri - Dotterbolag som bedriver näringsverksamhet)

20.2.98             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 55/13

den 15 januari 1998 avkunnat dom i mål C-37/95 angå-              L. Hewlett), har den 15 januari 1998 avkunnat dom i mål
ende en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från           C-15/96 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-
Hof van Cassatie van BelgieÈ, att domstolen skall meddela         draget, från Arbeitsgericht Hamburg (Tyskland), att dom-
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen          stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
anhängiga målet mellan Belgiska staten och Ghent Coal             nationella domsstolen anhängiga målet mellan Kalliope
Terminal NV, angående tolkningen av artikel 17 i rådets           Schöning-Kougebetopoulou och Freie und Hansestadt
sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om har-             Hamburg, angående tolkningen av artikel 48 i EG-för-
monisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande               draget och artikel 7.1 och 7.4 i rådets förordning (EEG)
omsättningsskatter ± Gemensamt system för mervärdes-              nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria
skatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 13.6.1977,            rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257, 19.10.1968, s. 2;
s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).            svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33). Dom-
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                       slutet i denna dom har följande lydelse:

Artikel 17 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den             1. Artikel 48 i EG-fördraget och artikel 7.1 och 7.4 i
17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lag-                rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober
stiftning rörande omsättningsskatter ± Gemensamt system              1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenska-
för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund skall tolkas            pen innebär att ett kollektivavtal för den offentliga
så, att den medger att en person såsom skattskyldig drar             sektorn i en medlemsstat inte får innehålla en klausul
av den mervärdesskatt som han är skyldig för varor som               enligt vilken anställda inom den offentliga sektorn
har levererats till honom eller för tjänster som har tillhan-        befordras efter att ha fullgjort åtta tjänsteår i en löne-
dahållits honom för uppförande av anläggningar, vilka var            klass som fastställs i avtalet, utan hänsyn till anställ-
avsedda att användas i samband med skattepliktiga trans-             ningsperioder inom ett jämförbart verksamhetsområde
aktioner. Avdragsrätten består om den skattskyldige, på              som tidigare har fullgjorts inom den offentliga sektorn
grund av orsaker som han inte kunde råda över, inte har              i en annan medlemsstat.
kunnat använda sig av nämnda varor eller tjänster för att
utföra skattepliktiga transaktioner. I förekommande fall          2. En klausul i ett kollektivavtal som medför en diskrimi-
kan tillhandahållande av en anläggningstillgång under                nering som strider mot artikel 48 i fördraget och
jämkningsperioden föranleda jämkning av avdraget i enlig-            artikel 7.1 och 7.4 i förordning (EEG) nr 1612/68 är
het med villkoren i artikel 20.3 i direktiv 77/388/EEG.              ogiltig enligt artikel 7.4 i förordningen. Den nationella
                                                                     domstolen skall följaktligen, utan att begära eller
(1) EGT C 101, 22.4.1995.                                            invänta att klausulen först upphävs efter kollektiva
                                                                     förhandlingar eller efter något annat förfarande, till-
                                                                     lämpa samma bestämmelser på dem som tillhör den
                                                                     grupp som missgynnas av denna diskriminering som
                                                                     gäller för andra arbetstagare.

                                                                  (1) EGT C 64, 2.3.1996.
                  DOMSTOLENS DOM
                  av den 15 januari 1998
i mål C-15/96 (begäran om förhandsavgörande från
Arbeitsgericht Hamburg): Kalliope Schöning-Kougebeto-
        poulou mot Freie Hansestadt Hamburg (1)
                                                                                    DOMSTOLENS DOM
(Fri rörlighet för personer ± Kollektivavtal för arbetstagare                       av den 15 januari 1998
inom den offentliga sektorn ± Befordran efter tjänsteår ±
  Yrkeserfarenhet som förvärvats i en annan medlemsstat)          i mål C-44/96 (begäran om förhandsavgörande från Bun-
                                                                  desvergabeamt): Mannesmann Anlagenbau Austria AG
                         (98/C 55/24)                                   m.fl. mot Strohal Rotationsdruck GesmbH (1)
                                                                  (Offentlig upphandling ± Förfarandena vid tilldelning av
                 (Rättegångsspråk: tyska)                         offentliga upphandlingskontrakt för bygg- och anlägg-
                                                                  ningsarbeten ± Statstryckeri ± Dotterbolag som bedriver
                                                                                     näringsverksamhet)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska                                  (98/C 55/25)
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                                                                                    (Rättegångsspråk: tyska)

Domstolen (ordföranden för tredje och femte avdelningen
C. Gulmann, tillförordnade ordförande, avdelningsordfö-           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
randena H. Ragnemalm, M. Wathelet och R. Schintgen                kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
samt domarna G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida,                  gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward (referent),
J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann och L. Sevón; general-       Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-
advokat: F. G. Jacobs; justitiesekreterare: byrådirektören        ningsordförandena C. Gulmann, M. Wathelet, R. Schint-
 ---pagebreak--- C 55/14             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                20.2.98

gen samt domarna G. F. Mancini, J. C. Moitinho de                    tivitet samt om samordning av deras verksamheter dels
Almeida, P. J. G. Kapteyn (referent), J. L. Murray, D. A. O.         inbördes, dels med Europeiska investeringsbankens
Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann och L. Sevón;           och andra befintliga finansieringsorgans verksamheter,
generaladvokat: P. LeÂger; justitiesekreterare: avdelningsdi-        skall tolkas så att det för gemenskapsfinansiering av
rektören H. A. Rühl), har den 15 januari 1998 avkunnat               ett projekt avseende bygg- och anläggningsarbeten inte
dom i mål C-44/96 angående en begäran enligt artikel 177             fordras att mottagarna följer det prövningsförfarande
i EG-fördraget, från Bundesvergabeamt (Österrike), att               som föreskrivs i rådets direktiv 89/665/EEG av den
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid              21 december 1989 om samordning av lagar och andra
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Mannes-              författningar för prövning av offentlig upphandling av
mann Anlagenbau Austria AG m.fl. mot Strohal Rotati-                 varor och bygg- och anläggningsarbeten, om dessa inte
onsdruck GesmbH, angående tolkningen av artikel 1 b i                själva är upphandlande myndigheter i den mening som
rådets direktiv 93/37/EEG av den 14 juni 1993 om sam-                avses i artikel 1 b i direktiv 93/37/EEG.
ordning av förfarandena vid tilldelning av offentliga upp-
handlingskontrakt för bygg- och anläggningsarbeten (EGT           (1) EGT C 95, 30.3.1996.
L 199, 9.8.1993, s. 54) och av artikel 7.1 i rådets förord-
ning (EEG) nr 2081/93 av den 20 juli 1993 om ändring av
förordning (EEG) nr 2052/88 om strukturfondernas upp-
gifter och effektivitet samt om samordning av deras verk-
samheter dels inbördes, dels med Europeiska investerings-
bankens och andra befintliga finansieringsorgans verksam-
heter (EGT L 193, 31.7.1993, s. 5). Domslutet i denna
                                                                                    DOMSTOLENS DOM
dom har följande lydelse:
                                                                                        (första avdelningen)
1. En sådan enhet som Österreichische Staatsdruckerei                               av den 15 januari 1998
   skall anses som ett organ som lyder under offentlig
                                                                  i mål C-80/96: (begäran om förhandsavgörande från Hes-
   rätt i den mening som avses i artikel 1 b andra stycket
                                                                  sisches Finanzgericht, Kassel) Quelle Schickedanz AG und
   i rådets direktiv 93/37/EEG av den 14 juni 1993 om
                                                                      Co. mot Oberfinanzdirektion Frankfurt am Main (1)
   samordning av förfarandena vid tilldelning av offent-
   liga upphandlingskontrakt för bygg- och anläggnings-           (Gemensamma tulltaxan ± Klassificering av en varusam-
   arbeten, och följaktligen som en upphandlande myn-             mansättning ± Giltigheten av bilagan till kommissionens
   dighet i den mening som avses i första stycket i                            förordning (EG) nr 1966/94)
   bestämmelsen. Detta betyder att de upphandlingskon-
                                                                                             (98/C 55/26)
   trakt för bygg- och anläggningsarbeten som tilldelas av
   denna enhet, oavsett deras slag, skall anses som offent-
   liga upphandlingskontrakt för bygg- och anläggnings-                            (Rättegångsspråk: tyska)
   arbeten i den mening som avses i artikel 1 a I direk-
   tivet.
                                                                  (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                  kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
2. Ett företag som bedriver affärsverksamhet, i vilket en
                                                                        gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
   upphandlande myndighet innehar en majoritetsandel,
   skall inte anses som ett organ som lyder under offent-
   lig rätt i den mening som avses i artikel 1 b i direktiv       Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden M.
   93/37/EEG, och följaktligen som en upphandlande                Wathelet samt domarna P. Jann, referent och L. Sevón;
   myndighet i den mening som avses i bestämmelsen,               generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekreterare: avdel-
   endast på grund av att företaget har bildats av den            ningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den 15 januari
   upphandlande myndigheten eller på grund av att den             1998 avkunnat dom i mål C-80/96, angående en begäran
   upphandlande myndigheten tillskjuter företaget kon-            enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Hessisches Finanz-
   tanta medel som härrör från verksamhet som den                 gericht, Kassel (Tyskland), att domstolen skall meddela ett
   bedriver i syfte att tillgodose allmänna intressen som         förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
   inte har industriell eller kommersiell karaktär.               anhängiga målet mellan Quelle Schickedanz AG und Co.
                                                                  och Oberfinanzdirektion Frankfurt am Main, angående
3. Ett offentligt upphandlingskontrakt för bygg- och              tolkningen av punkt 6 i bilagan till kommissionens förord-
   anläggningsarbeten omfattas inte av bestämmelserna i           ning (EG) nr 1966/94 av den 28 juli 1994 om klassificer-
   direktiv 93/37/EEG när det avser ett projekt som all-          ing av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (EGT
   tifrån sin början helt och hållet har omfattats av före-       L 198, 30.7.1994, s. 103). Domslutet i denna dom har föl-
   målet för verksamheten i ett företag som inte är en            jande lydelse:
   upphandlande myndighet och när upphandlingskon-
   trakten för bygg- och anläggningsarbeten avseende
                                                                  1. Kommissionens förordning (EG) nr 1966/94 av den
   detta projekt har tilldelats av en upphandlande myn-
                                                                     28 juli 1994 om klassificering av vissa varor i Kombi-
   dighet för detta företags räkning.
                                                                     nerade nomenklaturen är ogiltig, såvitt det i punkt 6 i
                                                                     bilagan till denna förordning föreskrivs att varor som
4. Artikel 7.1 i rådets förordning (EEG) nr 2081/93 av               ingår i ett set i detaljhandelsförpackning bestående av
   den 20 juli 1993 om ändring av förordning (EEG)                   bysthållare och trosa skall klassificeras var för sig
   nr 2052/88 om strukturfondernas uppgifter och effek-              enligt undernummer 6108 21 00 respektive 6212 10 00.