CELEX: 22006A1020(01)
Language: sl
Date: 2007-02-28 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o partnerstvu v ribiškem sektorju

Pomembno pravno obvestilo

|

22006A1020(01)

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o partnerstvu v ribiškem sektorju  

Uradni list L 290 , 20/10/2006 str. 0002 - 0005

		Sporazum medEvropsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o partnerstvu v ribiškem sektorjuEVROPSKA SKUPNOST,v nadaljnjem besedilu "Skupnost",inREPUBLIKA SEJŠELI,v nadaljnjem besedilu "Sejšeli",v nadaljnjem besedilu skupaj "pogodbenici", STA SE –UPOŠTEVAJOČ tesno sodelovanje med Skupnostjo in Sejšeli, zlasti v okviru Sporazuma iz Cotonouja, in njuno skupno željo po okrepitvi tega sodelovanja,UPOŠTEVAJOČ Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu,ZAVEDAJOČ SE pomembnosti načel iz Kodeksa odgovornega ribištva, sprejetega na Konferenci FAO leta 1995,ODLOČENI, da zaradi skupnega interesa sodelujeta pri uvedbi odgovornega ribolova, ki bo zagotavljal dolgoročno ohranjanje in trajnostno izkoriščanje živih morskih virov,V PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje potekati v obliki dopolnjujočih se pobud in ukrepov, ki zagotavljajo koherentnost politike in sinergijo naporov, ne glede na to, ali se izvajajo skupaj ali posamično,ODLOČENI, da za dosego teh ciljev vzpostavita dialog za oblikovanje sektorske ribiške politike na Sejšelih in določita primerna sredstva, ki bodo zagotavljala, da se bo ta politika učinkovito izvajala in da bodo v proces vključeni gospodarski subjekti in civilna družba,V ŽELJI, da določita pravila in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v vodah Sejšelov, in zagotovita podporo Skupnosti uvedbi odgovornega ribolova v teh vodah,TRDNO ODLOČENI, da bosta nadaljevali tesnejše gospodarsko sodelovanje v ribiški industriji in z njo povezanih dejavnostih z ustanovitvijo in razvijanjem mešanih družb, ki bodo vključevale podjetja obeh pogodbenic –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Področje uporabeTa sporazum določa načela, pravila in postopke, ki urejajo:- gospodarsko, finančno, tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za uvedbo odgovornega ribolova v vodah Sejšelov za zagotovitev ohranjanja in trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov ter razvoj ribiškega sektorja na Sejšelih,- pogoje, ki urejajo dostop ribiških plovil Skupnosti do sejšelskih voda,- pravila o nadzoru ribolova v sejšelskih vodah za zagotovitev skladnosti z zgoraj navedenimi pravili, učinkovitosti ukrepov za ohranjanje in upravljanje z ribolovnimi viri ter preprečevanja nezakonitega, neprijavljenega in zakonsko neurejenega ribolova,- partnerstvo med podjetji, ki v skupnem interesu razvijajo gospodarske in z gospodarstvom povezane dejavnosti v ribiškem sektorju.Člen 2OpredelitveV tem sporazumu:(a) "sejšelski organi" pomenijo sejšelski organ, pristojen za ribištvo;(b) "organi Skupnosti" pomenijo Evropsko komisijo;(c) "plovilo Skupnosti" pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti in je registrirano v Skupnosti;(d) "mešana družba" pomeni gospodarsko družbo, ki jo na Sejšelih ustanovijo lastniki plovil ali nacionalna podjetja pogodbenic z namenom spodbujanja ribolova in z njim povezanih dejavnosti;(e) "Skupni odbor" pomeni odbor, sestavljen iz predstavnikov Skupnosti in Sejšelov, katerega naloge so opisane v členu 9 tega sporazuma.Člen 3Načela in cilji, ki se uporabljajo pri izvajanju tega sporazuma1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v sejšelskih vodah po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi flotami v teh vodah, brez poseganja v sporazume, sklenjene med državami v razvoju znotraj geografske regije, vključno z vzajemnimi sporazumi na področju ribolova.2. Pogodbenici sodelujeta z namenom, da oblikujeta in izvršujeta sektorsko ribiško politiko v sejšelskih vodah ter v ta namen vzpostavita politični dialog o potrebnih reformah. Obvezujeta se, da na tem področju ne bosta sprejemali ukrepov brez predhodnega medsebojnega posvetovanja.3. Pogodbenici prav tako sodelujeta pri izvajanju skupnih in enostranskih predhodnih, sprotnih in naknadnih vrednotenj ukrepov, programov in dejavnosti, ki se izvajajo na podlagi tega sporazuma.4. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta zagotovili izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega gospodarskega in družbenega upravljanja.5. Predvsem ureja zaposlovanje mornarjev iz Sejšelov na plovilih Skupnosti Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah iz dela, ki se po samem zakonu uporablja za ustrezne pogodbe in za splošne pogoje dela. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije na področju zaposlovanja in opravljanja poklica.Člen 4Sodelovanje na znanstvenem področju1. V obdobju veljavnosti Sporazuma si Skupnost in Sejšeli prizadevata spremljati stanje virov v ribolovni coni Sejšelov. V ta namen organizirata skupno letno znanstveno srečanje, ki se odvija izmenično v Skupnosti in na Sejšelih.2. Na podlagi zaključkov letnega znanstvenega srečanja in v luči najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici medsebojno posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 9 ter po potrebi soglasno sprejmeta ukrepe, katerih namen je trajnostno upravljanje ribolovnih virov.3. Pogodbenici se obvezujeta, da se bosta medsebojno posvetovali, neposredno ali v okviru Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC), z namenom zagotovitve upravljanja in ohranjanja živih virov v Indijskem oceanu in sodelovanja v s tem povezanih znanstvenih raziskavah.Člen 5Dostop plovil Skupnosti v vode Sejšelov1. Sejšeli se obvezujejo, da bodo plovilom Skupnosti omogočili izvajanje ribolovnih dejavnosti v svoji ribolovni coni v skladu s tem sporazumom, vključno s Protokolom in Prilogo k Sporazumu.2. Za ribolovne dejavnosti, ki jih ureja ta sporazum, veljajo zakoni in drugi predpisi Sejšelov. Sejšelski organi obvestijo Komisijo o vseh spremembah te zakonodaje.3. Sejšeli prevzemajo odgovornost za dejansko izvajanje določb za nadzor ribolova, ki so določene v Protokolu. Plovila Skupnosti sodelujejo s sejšelskimi organi, ki so odgovorni za izvajanje tega nadzora.4. Skupnost se zaveže, da bo sprejela vse ustrezne ukrepe za zagotovitev, da so njena plovila v skladu s tem sporazumom in zakonodajo, ki urejata ribolov v vodah pod jurisdikcijo Sejšelov.Člen 6Dovoljenja1. Plovila Skupnosti lahko ribarijo v ribolovni coni Sejšelov samo, če imajo ribolovno dovoljenje, ki je bilo izdano v skladu s tem sporazumom.2. Postopek za pridobitev ribolovnega dovoljenja za plovilo, pristojbine in načini plačila s strani lastnikov ladij, so določeni v Prilogi k Protokolu.Člen 7Finančni prispevek1. Skupnost plača Sejšelom finančni prispevek v skladu pogoji, določenimi v Protokolu in Prilogi. Ta enkratni prispevek je sestavljen iz dveh povezanih elementov, ki sta:(a) dostop plovil Skupnosti do ribolovne cone Sejšelov; in(b) finančna podpora Skupnosti za uvedbo odgovornega ribolova in trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v sejšelskih vodah.2. Del finančnega prispevka iz odstavka 1(a) se določi in upravlja glede na s strani pogodbenic soglasno opredeljene in z določbami Protokola skladne cilje, ki naj se dosežejo v okviru sektorske ribiške politike na Sejšelih, in glede na s strani pogodbenic soglasno opredeljeno in z določbami Protokola skladno letno in večletno programiranje za izvajanje te politike.3. Finančni prispevek Skupnosti se plačuje vsako leto v skladu s pravili, določenimi v Protokolu, ob upoštevanju določb tega sporazuma in morebitnega protokola o spremembi zneska prispevka zaradi:(a) resnih dogodkov, z izjemo naravnih pojavov, ki preprečujejo ribolovne dejavnosti v sejšelskih vodah;(b) zmanjšanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, na podlagi soglasne odločitve pogodbenic zaradi izvedbe ukrepov upravljanja z zadevnimi staleži, ki so na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja potrebni za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje virov;(c) povečanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, na podlagi soglasne odločitve pogodbenic, pod pogojem da najboljše razpoložljivo znanstveno mnenje potrdi, da stanje virov to dopušča;(d) ponovne ocene pogojev finančne podpore Skupnosti za izvajanje sektorske ribiške politike na Sejšelih, če to upravičujejo s strani pogodbenic ugotovljeni rezultati letnega in večletnega programiranja;(e) odpovedi tega sporazuma v skladu s členom 12;(f) začasne odložitve uporabe tega sporazuma v skladu s členom 13.Člen 8Spodbujanje sodelovanja med gospodarskimi subjekti in v civilni družbi1. Pogodbenici spodbujata gospodarsko, trgovsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem sektorju in v z njim povezanih sektorjih. Med seboj se posvetujeta, da bi uskladili različne ukrepe, ki se lahko sprejmejo v ta namen.2. Pogodbenici spodbujata izmenjavo podatkov o ribolovnih tehnikah in orodju, metodah konzerviranja ter industrijski predelavi ribiških proizvodov.3. Pogodbenici si prizadevata ustvariti ugodne pogoje za spodbujanje odnosov med podjetji iz pogodbenic na tehničnem, gospodarskem in trgovskem področju s spodbujanjem vzpostavitve okolja, naklonjenega razvoju podjetij in naložb.4. Pogodbenici spodbujata zlasti ustanavljanje mešanih družb, ki so v obojestranskem interesu. Ustanavljanje mešanih družb na Sejšelih in prenos plovil Skupnosti v mešane družbe se izvajata z doslednim upoštevanjem zakonodaje Sejšelov in Skupnosti.Člen 9Skupni odbor1. Ustanovi se Skupni odbor, ki je zadolžen za nadzor izvajanja Sporazuma. Skupni odbor opravlja naslednje naloge:(a) nadzoruje izpolnjevanje, razlaganje in izvajanje Sporazuma ter zlasti opredeljuje letno in večletno programiranje iz člena 7(2) in ocenjuje njegovo izvajanje;(b) zagotavlja potrebne povezave za zadeve skupnega interesa, povezane z ribolovom;(c) deluje kot forum za mirno reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage ali izvajanja Sporazuma;(d) kjer je potrebno, ponovno oceni raven ribolovnih možnosti in, posledično, finančnega prispevka;(e) opravlja katero koli drugo nalogo, ki mu jo pogodbenici soglasno dodelita.2. Skupni odbor se sestane vsaj enkrat letno, izmenično v Skupnosti in na Sejšelih, predseduje pa mu pogodbenica, ki gosti sestanek. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skliče tudi izreden sestanek.Člen 10Geografsko območje, na katerem se uporablja SporazumSporazum se na eni strani uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Sejšelov.Člen 11TrajanjeTa sporazum se uporablja v obdobju šestih let od dne začetka veljavnosti in se samodejno podaljšuje za dodatna obdobja šestih let, razen če ni odpovedan v skladu s členom 12.Člen 12Odpoved Sporazuma1. Ta sporazum lahko vsaka od pogodbenic odpove v primeru resnih okoliščin, kot so zmanjšanje zadevnih staležev, ugotovitev zmanjšanja izkoriščanja ribolovnih možnosti, ki so dodeljene plovilom Skupnosti, ali nespoštovanje obvez, ki sta jih pogodbenici prevzeli v zvezi s preprečevanjem nezakonitega, neprijavljenega in zakonsko neurejenega ribolova.2. Zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da bo odpovedala Sporazuma, vsaj šest mesecev pred dnevom izteka začetnega obdobja ali vsakega od nadaljnjih obdobij veljavnosti sporazuma.3. Pogodbenici v primeru uradnega obvestila iz prejšnjega odstavka skličeta posvetovanja.4. Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 za leto, v katerem začne odstop učinkovati, se sorazmerno zniža, in sicer po načelu pro rata temporis.Člen 13Začasna odložitev uporabe1. Uporaba tega sporazuma se lahko na pobudo ene od pogodbenic začasno odloži v primeru resnega nesoglasja glede uporabe določb Sporazuma. V primeru začasne odložitve uporabe mora zadevna pogodbenica poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece, preden naj začasna odložitev uporabe začne učinkovati. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici skličeta posvetovanje za mirno rešitev spora.2. Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 se sorazmerno zniža, in sicer po načelu pro rata temporis glede na trajanje začasne odložitve uporabe.Člen 14Protokol in PrilogaProtokol in Priloga sta sestavna dela tega sporazuma.Člen 15Razveljavitev in prehodne določbe1. Ta sporazum z dnem začetka veljavnosti razveljavlja in nadomešča Sporazum med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o ribolovu od obale Sejšelov iz leta 1987.2. Vendar pa Protokol, ki za obdobje med 18. januarjem 2005 in 17. januarjem 2011 določa ribolovne možnosti in finančni prispevek na podlagi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Sejšeli o ribolovu od obale Sejšelov, ostaja v veljavi v obdobju iz člena 1 navedenega sporazuma in je tako sestavni del tega sporazuma.Člen 16Začetek veljavnostiTa sporazum, ki je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna, začne veljati na dan, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o zaključku v ta namen potrebnih postopkov.--------------------------------------------------