CELEX: 52013PC0482
Language: sk
Date: 2013-06-28
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa členské štáty splnomocňujú ratifikovať zmluvu o obchode so zbraňami v záujme Európskej únie

|
			
		
		
		52013PC0482
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa členské štáty splnomocňujú ratifikovať zmluvu o obchode so zbraňami v záujme Európskej únie /* COM/2013/0482 final - 2013/0225 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
1.1 Úvod
Rezolúcia OSN č. 61/ 89 prijatá v roku
2006 začala proces vedúci k vypracovaniu zmluvy, ktorá by upravovala
medzinárodný obchod s konvenčnými zbraňami, tzv. zmluva o obchode so
zbraňami (ďalej len „ATT“). Cieľom bolo dospieť k právne
záväznej zmluve, ktorá by zaistila zodpovednejší legálny obchod s
konvenčnými zbraňami zavedením prísnych spoločných
medzinárodných noriem pre dovoz, vývoz a transfery zbraní.
Intenzívne prípravné práce prebiehali
počas rokov 2007 až 2009, po ktorých nasledovala prvá konferencia
Organizácie spojených národov o zmluve o obchode so zbraňami, ktorá sa
konala v dňoch 2. až 27. júla 2012 v New Yorku. Hoci
sa počas konferencie nepodarilo dosiahnuť všeobecnú zhodu, priniesla
prvý návrh znenia zmluvy. 
Počas poslednej konferencie OSN, ktorá sa
konala v marci 2013, bol návrh zmluvy revidovaný, napriek tomu sa však
nepodarilo dosiahnuť konsenzus, keďže tri štáty odmietli návrh
predložený predsedom konferencie. Zmluva bola nakoniec prijatá kvalifikovanou
väčšinou 2. apríla 2013. Väčšina členov OSN súhlasila s tým, že
zmluva by mala byť otvorená na podpis 3. júna 2013. 
1.2 Právomoc EÚ
V súlade s pravidlami o vonkajšej právomoci
stanovenými v článku 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) ATT zahŕňa
záležitosti, ktoré patria do výlučnej právomoci Únie. 
V
ATT sa okrem iného stanovujú opatrenia (napríklad vývozné a dovozné kontroly),
ktoré patria do rozsahu pôsobnosti spoločnej obchodnej politiky Únie. V rámci tohto okruhu sa v ATT upravujú
oblasti práva Únie, v ktorých už miera regulácie dosiahla pokročilé
štádium. Okrem toho sú rovnako relevantné
tieto sekundárne právne predpisy EÚ týkajúce sa vnútorného trhu: a) smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2009/43/ES zo 6. mája 2009 o zjednodušení podmienok
pre transfery výrobkov obranného priemyslu v rámci Spoločenstva, b)
smernica Rady 91/477/EHS z 18. júna 1991 o kontrole získavania
a vlastnenia zbraní, c) nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 258/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa vykonáva článok 10
Protokolu Organizácie Spojených národov proti nezákonnej výrobe a obchodovaniu
so strelnými zbraňami, ich súčasťami a komponentmi
a strelivom doplňujúceho Dohovor Organizácie spojených národov proti
nadnárodnému organizovanému zločinu (protokol OSN o strelných zbraniach) a
ktorým sa ustanovujú vývozné povolenia a opatrenia týkajúce sa dovozu a
tranzitu strelných zbraní, ich súčastí a častí a streliva.
Vzhľadom na to, že ATT zahŕňa
záležitosti patriace do výlučnej právomoci EÚ, členské štáty nemôžu
rozhodnúť o podpise a ratifikácii tejto zmluvy samostatne. Môžu ju
podpísať iba vtedy, ak je to v záujme Únie a ak sú k tomu splnomocnené
Radou na návrh Komisie.
1.3 Podrobnosti a
rozsah pôsobnosti ATT
Cieľom ATT je prispieť k
medzinárodnému a regionálnemu mieru, bezpečnosti a stabilite
prostredníctvom regulácie medzinárodného obchodu s konvenčnými
zbraňami a potlačením nedovoleného obchodovania so zbraňami.
Prostredníctvom ATT sa vytvárajú normy pre transfery konvenčných zbraní
a požaduje sa, aby zmluvné štáty preskúmali každý vývoz zbraní s
cieľom zaistiť, že konvenčné zbrane a munícia nebudú použité
okrem iného pri porušovaní ľudských práv, terorizme a porušení
humanitárneho práva. 
V ATT sa stanovuje hodnotenie transferov
zbraní a opatrenia, ktoré majú zabrániť odkloneniu konvenčných zbraní
z dovážajúcich a vyvážajúcich štátov. Navyše sa ňou zvyšuje
transparentnosť obchodovania so zbraňami, a to tým, že sa požaduje
vedenie záznamov a podávanie správ sekretariátu a ostatným zmluvným
štátom. Ustanovenia ATT sa týkajú konvenčných zbraní týchto kategórií:
bojové tanky, obrnené bojové vozidlá, veľkorážové delostrelecké systémy,
bojové lietadlá, útočné vrtuľníky, vojnové lode, rakety a
odpaľovacie zariadenia a ručné a ľahké zbrane. Zmluva sa
taktiež vzťahuje na súvisiace strelivo/muníciu a súčasti
a časti. 
1.4 Dôsledky pre acquis
Únie 
ATT môže ovplyvniť alebo zmeniť
rozsah pôsobnosti spoločných pravidiel prijatých Európskou úniou. Rada
preto ustanovila v prílohe svojho rozhodnutia .../2013, ktorým sa Komisia poveruje
prerokovaním tých záležitostí o ATT, ktoré patria do výlučnej právomoci
Únie, tieto rokovacie usmernenia: 
(1)                   
Zmluva o obchode so zbraňami neobsahuje žiadne
ustanovenie, ktorým sa členským štátom bráni v uplatňovaní:
a)      smernice Rady 91/477/EHS z 18. júna 1991
o kontrole získavania a vlastnenia zbraní, v znení zmien;
b)      smernice Rady 93/15/EHS z 5. apríla 1993
o zosúladení ustanovení týkajúcich sa uvádzaní výbušnín na trh a ich kontrole
pre civilné použitie, v znení zmien;
c)      smernice Európskeho parlamentu a Rady
2009/43/ES zo 6. mája 2009 o zjednodušení podmienok pre transfery výrobkov
obranného priemyslu v rámci Spoločenstva, v znení zmien.
(2)                   
Zmluva o obchode so zbraňami neobsahuje žiadne
ustanovenie, ktorým sa obmedzuje voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a
kapitálu v rámci vnútorného trhu Únie, s výnimkou prípadu, keď je
obmedzenie špecificky odôvodnené v článku 36, článku 45 ods. 3,
článku 52 ods. 1, článku 65 alebo článku 346 ZFEÚ.
(3)                   
Všetky opatrenia stanovené v zmluve, ktorými sa
obmedzuje vývoz alebo dovoz z/do Únie alebo tranzit cez územie Únie, sú
zlučiteľné so všetkými uplatniteľnými ustanoveniami právnych
predpisov Únie, medzi ktoré patria najmä:
a)      nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z
26. februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy; 
b)      nariadenie Rady (ES) č. 1061/2009 z
19. októbra 2009 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy;
c)      nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 258/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa vykonáva
článok 10 Protokolu Organizácie Spojených národov proti nezákonnej výrobe
a obchodovaniu so strelnými zbraňami, ich súčasťami a
komponentmi a strelivom doplňujúceho Dohovor Organizácie spojených národov
proti nadnárodnému organizovanému zločinu (protokol OSN o strelných
zbraniach) a ktorým sa ustanovujú vývozné povolenia a opatrenia týkajúce sa
dovozu a tranzitu strelných zbraní, ich súčastí a častí
a streliva a
d)      smernice Európskeho parlamentu a Rady
2009/43/ES zo 6. mája 2009 o zjednodušení podmienok pre transfery výrobkov
obranného priemyslu v rámci Spoločenstva, v znení zmien.
Tieto rozličné právne predpisy Európskej
únie sú súčasťou acquis, a je preto zásadné, aby neboli
spochybnené prijatím ATT. Vzhľadom na to, že zmluva neobsahuje doložku
o organizácii regionálnej integrácie („RIO clause“), je mimoriadne
dôležité zaistiť ochranu predpisov týkajúcich sa vnútorného trhu. 
Preto bola v súlade s rokovacími usmerneniami
Rady vypracovaná detailná analýza týkajúca sa týchto otázok, z ktorej
vyplynulo, že ustanovenia ATT (články 6, 7, 9, 26) zaisťujú súlad ATT
s acquis. V každom prípade by sa akýkoľvek potenciálny problém
kompatibility mohol riešiť prostredníctvom článku 26 ods. 1. V tomto
článku sa stanovuje, že vykonávaním zmluvy nebudú dotknuté záväzky, ktoré
prijali alebo príjmu zmluvné štáty v súvislosti s existujúcimi alebo
budúcimi medzinárodnými dohodami, ktorých sú zmluvnými stranami, pokiaľ sú
tieto záväzky v súlade s touto zmluvou. 
Európska únia sa nemôže stať zmluvnou
stranou ATT, keďže súčasné znenie to umožňuje iba zmluvným
štátom. Napriek tomu sa však v ATT povoľujú zmeny v neskoršej fáze
a Európska únia sa môže stať zmluvnou stranou ATT, pokiaľ za to
zahlasuje trojštvrtinová väčšina zmluvných štátov. 
1.5 Ratifikácia
zmluvy
Európska únia ako taká nemôže ATT
ratifikovať. Avšak, vzhľadom na to, že ATT čiastočne patrí
do výlučnej právomoci Únie a čiastočne do právomoci
členských štátov, je nutné, aby orgány Únie a členské štáty prijali
všetky opatrenia potrebné na spoluprácu pri ratifikácii tejto zmluvy
s cieľom zaistiť vykonávanie záväzkov, ktoré vyplývajú zo
zmluvy.
Vzhľadom na to, že členské štáty
zamýšľajú podpísať ATT 3. júna 2013, sa Komisia zamerala na prípravu
a prijatie rozhodnutia Rady, ktorým sa členské štáty splnomocňujú
podpísať ATT, pokiaľ ide o záležitosti patriace do výlučnej
právomoci Únie. Rada 27. mája 2013 na základe návrhu Komisie toto
rozhodnutie prijala, z čoho vyplýva, že členský štát môže pri podpise
ATT vyhlásiť, že bude predbežne vykonávať články 6 a 7, až kým
zmluva nenadobudne platnosť. Členské štáty EÚ, ktoré nevyhlásili
predbežné vykonávanie pri podpise ATT, majú naďalej možnosť
vyhlásiť ho pri jej ratifikácii. S cieľom podporiť rýchle vykonávanie
ATT Komisia ako ďalší krok navrhuje, aby Rada prijala rozhodnutie, ktorým
členské štáty splnomocní zmluvu ratifikovať, pokiaľ ide o
záležitosti patriace do výlučnej právomoci Únie. Toto rozhodnutie si
vyžaduje súhlas Európskeho parlamentu pred tým, ako ho môže prijať Rada. 
1.6 Záver
Je
nevyhnutné vyplniť medzeru súvisiacu s neregulovaným obchodom s
konvenčnými zbraňami na medzinárodnej úrovni a napomáhať rozvoju
budovania mieru a humanitárnemu úsiliu. V ATT
sa stanovujú spoločné právne záväzné normy pre dovoz, vývoz a transfer
konvenčných zbraní, ktoré napomôžu zodpovednejšiemu a transparentnejšiemu
obchodu so zbraňami, čo je aj spoločným cieľom Európskeho
parlamentu, Rady a Komisie. Zmluva má potenciál posilniť medzinárodný mier
a bezpečnosť na globálnej úrovni. Nezákonný
alebo nedostatočne regulovaný obchod s konvenčnými zbraňami má
na svedomí ľudské životy – každoročne umiera v dôsledku ozbrojeného
násilia viac ako 740 000 mužov, žien a detí. Rýchle
nadobudnutie platnosti ATT je mimoriadne dôležité, a preto je žiaduce, aby
členské štáty ratifikovali túto zmluvu čo najskôr. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Neuplatňuje sa.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Článok 1
Vzhľadom na to, že sa EÚ nemôže stať
zmluvnou stranou tejto zmluvy, v tomto článku sa členské štáty
splnomocňujú ratifikovať súčasnú zmluvu, pokiaľ ide o
záležitosti patriace do výlučnej právomoci Únie. 
Článok 2
Cieľom rozhodnutia je splnomocniť
členské štáty, aby boli touto zmluvou viazané, pokiaľ ide o záležitosti
patriace do výlučnej právomoci Únie, a preto je toto rozhodnutie
určené im.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Žiadny.
2013/0225 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY,
ktorým sa členské štáty
splnomocňujú ratifikovať zmluvu o obchode so zbraňami v záujme
Európskej únie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 114 a článok 207 ods. 3 v
spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) bodom v),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu[1],
keďže:
(1)       Rada 11. marca 2013 poverila
Komisiu rokovať v rámci Organizácie Spojených národov o zmluve o obchode
so zbraňami, pokiaľ ide o otázky, ktoré patria do výlučnej
právomoci Únie. 
(2)       Valné zhromaždenie
Organizácie Spojených národov 2. apríla 2013 prijalo znenie zmluvy o obchode so
zbraňami[2].
Valné zhromaždenie tiež požiadalo generálneho tajomníka ako depozitára zmluvy,
aby 3. júna 2013 zmluvu otvoril na podpis a vyzval všetky štáty, aby zvážili
jej podpísanie a potom aby sa v súlade so svojimi príslušnými ústavnými
postupmi čo najskôr stali stranami tejto zmluvy.
(3)       Cieľom tejto zmluvy je
zaviesť najprísnejšie možné spoločné medzinárodné normy pre reguláciu
alebo zlepšenie regulácie medzinárodného obchodu s konvenčnými
zbraňami, predchádzať nezákonnému obchodovaniu s konvenčnými
zbraňami a odstraňovať takéto obchodovanie a brániť
odklonu konvenčných zbraní na čierny trh. Členské štáty
vyjadrili spokojnosť s výsledkom rokovaní a ochotu urýchlene pristúpiť
k podpísaniu a ratifikácii zmluvy.
(4)       Niektoré z ustanovení zmluvy
sa týkajú záležitostí, ktoré patria do výlučnej právomoci Únie, pretože sú
v rozsahu pôsobnosti spoločnej obchodnej politiky alebo sa dotýkajú
pravidiel vnútorného trhu, ktoré sa vzťahujú na presun konvenčných
zbraní a výbušnín.
(5)       Európska únia nemôže zmluvu
podpísať a ratifikovať, pretože stranami tejto zmluvy môžu byť
len štáty.
(6)       Rada 27. mája 2013 na základe
návrhu Komisie prijala rozhodnutie, ktorým členské štáty splnomocnila
podpísať zmluvu o obchode so zbraňami v záujme Európskej únie.
(7)       Z tohto dôvodu a v súlade s
článkom 2 ods. 1 ZFEÚ by Rada v súvislosti s tými záležitosťami,
ktoré patria do výlučnej právomoci Únie, mala takisto splnomocniť
členské štáty, aby ratifikovali zmluvu v záujme Únie,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
V súvislosti so záležitosťami, ktoré
patria do výlučnej právomoci Únie, sa členské štáty týmto
splnomocňujú ratifikovať zmluvu o obchode so zbraňami v záujme
Únie.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským
štátom.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ, , s. .
[2]               A/CONF.217/2013/L.3.