CELEX: 21997D0710(11)
Language: lv
Date: 1997-03-14 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 12/97 (1997. gada 14. marts), ar ko groza EEZ līguma XIV pielikumu (Konkurence)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21997D0710(11)

Oficiālais Vēstnesis L 182 , 10/07/1997 Lpp. 0042 - 0043

		EEZ Apvienotās komitejas LēmumsNr. 12/97(1997. gada 14. marts),ar ko groza EEZ līguma XIV pielikumu (Konkurence)EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas pielāgots ar Protokolu, ar kuru pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā — "līgums", un jo īpaši tā 98. pantu,tā kā līguma XIV pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 1996. gada 27. novembra Lēmumu Nr. 65/96 [1];tā kā līguma XIV pielikumā ir iekļauta Komisijas Regula (EEK) Nr. 2349/84 un (EEK) Nr. 556/89;tā kā Komisijas 1996. gada 31. janvāra Regula (EK) Nr. 240/96 par Līguma 85. panta 3. punkta piemērošanu dažām tehnoloģijas nodošanas vienošanās kategorijām [2] aizstāj Regulu (EEK) Nr. 2349/84 un (EEK) Nr. 556/89 ar vienu regulu;tā kā tādēļ līgumā jāiekļauj Komisijas Regula (EK) Nr. 240/96 un atbilstīgi jāgroza attiecīgās XIV pielikuma nodaļas un punkti,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsEEZ līguma XIV pielikumu groza šādi.1. Tā C nodaļā virsrakstu "patentu licences nolīgums" aizstāj ar "Tehnoloģijas nodošanas vienošanās.".2. Tā 5. punktu aizstāj ar šo:"396 R 0240: Komisijas 1996. gada 31. janvāra Regula (EK) Nr. 240/96 par Līguma 85. panta 3. punkta piemērošanu dažām tehnoloģijas nodošanas vienošanās kategorijām (OV L 31, 9.2.1996., 2. lpp.).Regulas noteikumus šajā līgumā lasa ar šādiem pielāgojumiem:a) tās 1. panta 4. punktā jēdziens "dalībvalstis" nozīmē "EK dalībvalstis vai EBTA valstis";b) tās 4 panta 1. punktā frāze "ja attiecīgās vienošanās ir paziņotas Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3385/94 1., 2. un 3. panta noteikumiem un ja Komisija neiebilst pret šādu atbrīvojumu četru mēnešu laikā" nozīmē "ja attiecīgās vienošanās ir paziņotas EK Komisijai vai EBTA Uzraudzības iestādei saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3385/94 1., 2. un 3. panta noteikumiem un atbilstīgajiem noteikumiem EEZ līguma 21. protokolā, kā arī Nolīguma par Uzraudzības iestādes un tiesas izveidi 4. protokola III nodaļā, un ja kompetentā uzraudzības iestāde neiebilst pret šādu atbrīvojumu četru mēnešu laikā.";c) tās 4. panta 3. punktā frāze "saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3385/94 4. pantu" nozīmē "saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3385/94 4. pantu un atbilstīgajiem noteikumiem EEZ līguma 21. protokolā, kā arī Nolīguma par Uzraudzības iestādes un tiesas izveidi 4. protokola III nodaļā.";d) tās 4. panta 5. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu:"Tā iebilst pret atbrīvojumu, ja tā ir saņēmusi attiecīgu lūgumu no valsts, kas ir tās kompetencē, divu mēnešu laikā no dienas, kad valstīm nosūtīts 1. punktā minētais paziņojums vai 4. punktā minētais paziņojums."e) tās 4. panta 6. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu:"Tomēr gadījumos, kad iebildums ticis izvirzīts pēc kādas valsts, kas ietilpst tās kompetencē, lūguma un šis lūgums netiek atsaukts, to var atcelt tikai pēc apspriedēm ar Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēju komiteju."f) Šādu tekstu pievieno 4. panta 9. punkta beigās:"vai atbilstīgajiem noteikumiem EEZ līguma 21. protokolā, kā arī Nolīguma par Uzraudzības iestādes un tiesas izveidi 4. protokola II nodaļā."g) tās 7. panta ievaddaļā frāze "saskaņā ar Regulas Nr. 19/65/EEK 7. pantu" nozīmē "vai nu pēc savas iniciatīvas, vai pēc otras uzraudzības iestādes vai kādas valsts, kas ir tās kompetencē, vai pēc kādas fiziskas vai juridiskas personas, kurai ir likumīgas intereses, lūguma";h) šādu daļu pievieno 7. panta beigās:"Šādos gadījumos kompetentā iestāde var lemt saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 17/62 6. un 8. pantu vai atbilstīgajiem noteikumiem EEZ līguma 21. protokolā, kā arī Nolīguma par Uzraudzības iestādes un tiesas izveidi 4. protokola II nodaļā, un nav vajadzīgs nekāds iepriekšējs paziņojums"i) tās 10. panta 13. punktā jēdziens "dalībvalstis" nozīmē "EK dalībvalsts vai EBTA valsts."."3. Tā F nodaļā svītro virsrakstu "Zinātības licences nolīgums" un 9. punkta tekstu (Komisijas Regula (EEK) Nr. 556/89).2. pantsKomisijas Regulas (EK) Nr. 240/96 teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas pievienoti attiecīgajai šā lēmuma valodas versijai, ir autentiski.3. pantsŠis lēmums stājas spēkā 1997. gada 1. aprīlī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu. To piemēro no 1996. gada 1. aprīļa. EBTA valstis laikposmam no 1996. gada 1. janvāra līdz pieņemšanas dienai var pieņemt pārejas posma pasākumus ciktāl tas vajadzīgs konstitucionālu apsvērumu dēļ.4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ pielikumā.Briselē, 1997. gada 14. martāEEZ Apvienotās komitejas vārdā —priekšsēdētājaC. Day[1] OV L 71, 13.3.1997., 38. lpp.[2] OV L 31, 9.2.1996., 2. lpp.--------------------------------------------------