CELEX: C2000/233/31
Language: es
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Asunto C-216/00: Recurso interpuesto el 30 de mayo de 2000 contra la República Helénica por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 233/16                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        12.8.2000
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            2.   En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión:
lución del Bundesgerichtshof, de fecha 30 de marzo de                       ¿Puede interpretarse el artı́culo 11, apartado 1, tercer
2000, en el asunto entre Überseering B.V. y NCC Nordic                      párrafo, primer guión, del Reglamento (CEE) no 3665/87
      Construction Company Baumanagement GmbH                                en el sentido de que los datos falsos facilitados de
                                                                             buena fe por el solicitante de la restitución, basados en
                        (Asunto C-208/00)                                    información falsa del fabricante, constituyen, en princi-
                                                                             pio, un caso de fuerza mayor cuando aquél no podı́a
                         (2000/C 233/29)                                     reconocerlos como falsos o sólo podı́a mediante controles
                                                                             en la empresa de fabricación?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 30 de marzo de
2000, en el asunto entre Überseering B.V. y NCC Nordic
Construction Company Baumanagement GmbH, y recibida en
la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 25 de mayo de 2000. El
Bundesgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
1)    Los artı́culos 43 CE y 48 CE, ¿deben interpretarse en el
      sentido de que es contrario a la libertad de establecimiento
      de las sociedades el hecho de que la capacidad jurı́dica          Recurso interpuesto el 30 de mayo de 2000 contra la
      y la capacidad procesal de una sociedad válidamente              República Helénica por la Comisión de las Comunidades
      constituida de conformidad con la legislación de un                                           Europeas
      Estado miembro se aprecien con arreglo al Derecho del
      Estado miembro en el que la sociedad ha fijado la sede
      efectiva de su administración, cuando de este último se                                (Asunto C-216/00)
      deriva que esa sociedad ya no puede invocar derechos
      contractuales ante los órganos jurisdiccionales de dicho
      Estado?
                                                                                                 (2000/C 233/31)
2)    En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión:
      ¿Exige la libertad de establecimiento de las sociedades           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
      (artı́culos 43 CE y 48 CE) que la capacidad jurı́dica y la        presentado el 30 mayo de 2000 un recurso contra la República
      capacidad procesal se aprecien con arreglo al Derecho del         Helénica formulado por la Comisión de las Comunidades
      Estado de constitución de una sociedad?                          Europeas representada por los Sres. Richard Wainwright, Con-
                                                                        sejero Jurı́dico Principal del Servicio Jurı́dico de la Comisión, y
                                                                        Panagiotis Panagiatopoulos, experto de la administración
                                                                        nacional adscrito a dicho Servicio Jurı́dico, en calidad de
                                                                        Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                        despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del
                                                                        Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner, Kirchberg.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Bundesfinanzhof, de fecha 4 de abril de 2000,
en el asunto entre Käserei Champignon Hofmeister GmbH
         & CO. KG y Hauptzollamt Hamburg-Jonas                          La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
                                                                        de Justicia que:
                        (Asunto C-210/00)
                                                                        —    Declare que la República Helénica ha incumplido las
                         (2000/C 233/30)                                     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,
                                                                             al no haber adoptado y, con carácter subsidiario, al no
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    haber comunicado a la Comisión, dentro del plazo
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                señalado, las disposiciones legales, reglamentarias y admi-
resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 4 de abril de 2000,              nistrativas necesarias para dar pleno cumplimiento a lo
en el asunto entre Käserei Champignon Hofmeister GmbH &                      dispuesto en el artı́culo 3 de la Directiva 97/52/CE (1) del
Co. KG y Hauptzollamt Hamburg-Jonas, y recibida en la                        Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 26 de mayo de 2000. El               1997, por la que se modifican las Directivas 92/50/CEE,
Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se pronun-              93/36/CEE y 93/37/CEE sobre coordinación de los proce-
cie sobre las siguiente cuestiones:                                          dimientos de adjudicación de los contratos públicos de
                                                                             servicios, de los contratos públicos de suministro y de los
1.    ¿Es válido el artı́culo 11, apartado 1, del Reglamento                contratos públicos de obras, respectivamente.
      (CEE) no 3665/87, en la medida en que también prevé
      una sanción cuando el exportador ha solicitado sin culpa
      propia una restitución a la exportación superior a la           —    Condene a la República Helénica al pago de las costas del
      aplicable?                                                             procedimiento.
 ---pagebreak--- 12.8.2000               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 233/17
Motivos y principales alegaciones                                      Recurso interpuesto el 31 de mayo de 2000 contra la
                                                                       República Portuguesa por la Comisión de las Comunida-
El carácter vinculante de lo dispuesto en el artı́culo 249,                                       des Europeas
párrafo tercero, CE, y en el artı́culo 10 CE (antiguos artı́cu-
los 189 y 5 del Tratado CE) impone a los Estados miembros la
obligación de adoptar las medidas necesarias para adaptar su                                   (Asunto C-220/00)
ordenamiento jurı́dico interno a las Directivas antes de que
haya expirado el plazo señalado a este efecto, ası́ como el                                     (2000/C 233/33)
deber de comunicar immediatamente las referidas medidas a
la Comisión. El citado plazo expiró de 13 de octubre de 1998,
sin que la República Helénica haya comunicado a la Comisión          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
las disposiciones de adaptación del ordenamiento jurı́dico            presentado el 31 de mayo de 2000 un recurso contra la
interno a la mencionada Directiva.                                     República Portuguesa, formulado por la Comisión de las
                                                                       Comunidades Europeas, representada por la Sra. Marie Wolfca-
                                                                       rius, Consultora Jurı́dica, y el Sr. Miguel França, miembro del
(1) DO L 328 de 28.11.1997, p. 1.                                      Servicio Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa como
                                                                       domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
                                                                       de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Tribunale di Vicenza, Prima Sezione de fecha               —      Declare que la República Portuguesa ha incumplido las
25 de mayo de 2000, en el asunto entre CISAL di                               obligaciones que le incumben en virtud de los artı́cu-
             Battistello Venanzio & C. sas e INAIL                            los 10, párrafo primero, y 249, párrafo tercero, del
                                                                              Tratado CE, ası́ como en virtud de lo dispuesto en el
                        (Asunto C-218/00)                                     artı́culo 2, apartado 1, de la Directiva 98/55/CE (1). del
                                                                              Consejo, de 17 de julio de 1998, por la que se modifica
                         (2000/C 233/32)                                      la Directiva 93/75/CEE (2). sobre las condiciones mı́nimas
                                                                              exigidas a los buques con destino a los puertos marı́timos
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                     de la Comunidad o que salgan de los mismos y transpor-
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 ten mercancı́as peligrosas o contaminantes, al no haber
resolución del Tribunale di Vicenza, Prima Sezione, dictada el               adoptado las disposiciones legales, reglamentarias y admi-
25 de mayo de 2000, en el asunto entre CISAL di Battistello                   nistrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha
Venanzio & C. sas e INAIL, y recibida en la Secretarı́a del                   Directiva, en el plazo previsto en su artı́culo 2, apartado 1.
Tribunal de Justicia el 2 de junio de 2000. El Tribunale di
Vicenza, Prima Sezione, solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre la siguiente cuestión:                                —      Declare, con carácter subsidiario, que a República Portu-
                                                                              guesa ha incumplido las obligaciones que le incumben en
                                                                              virtud de las mismas disposiciones, al no haber informado
                                                                              inmediatamente a la Comisión sobre tales medidas.
«¿Constituye una empresa a efectos de los artı́culos 81 y
siguientes del Tratado una entidad aseguradora pública sin
ánimo de lucro, como el INAIL, a la que se ha encomendado             —      Condene en costas a la República Portuguesa.
la gestión monopolı́stica, con arreglo a criterios económicos y
empresariales, de un régimen de seguro contra los riesgos
derivados de los accidentes de trabajo y enfermedades profesio-
nales basado en un sistema de afiliación obligatoria, que da          Motivos y principales alegaciones
derecho a prestaciones de acuerdo con el principio del carácter
parcialmente automático (que garantiza la cobertura del seguro
                                                                       Los artı́culos 10, párrafo primero, y 249, párrafo tercero, del
a los trabajadores por cuenta ajena, pero, desde 1998, no a los
                                                                       Tratado CE imponen a los Estados miembros destinatarios de
trabajadores autónomos) aun en el caso de impago de las
                                                                       una Directiva la obligación de adoptar las disposiciones
primas por parte del empresario y calcula las primas en
                                                                       necesarias para adaptar el Derecho interno a dicha Directiva
función del tipo de riesgo que lleva consigo la actividad laboral
                                                                       en el plazo por ella fijado. Este plazo, establecido en el
asegurada?
                                                                       artı́culo 2 de la Directiva, expiró el 31 de diciembre de 1998,
                                                                       sin que Portugal haya adoptado las disposiciones necesarias.
En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión, ¿consti-
tuye una infracción de los artı́culos 86 CE y 82 CE el hecho de
que dicha entidad pública reclame el pago de las primas
también en el caso de que el interesado, un trabajador                 (1) DO L 215 de 1.8.1998, p. 65
autónomo (artesano), esté ya asegurado por una compañı́a             (2) DO L 247 de 5.10.1993, p. 19
privada contra los mismos riesgos cubiertos mediante la
afiliación a dicha entidad?»