CELEX: 51998PC0733
Language: sv
Date: 1998-12-16
Title: Förslag till rådets beslut om en gemensam åtgärd antagen av rådet på grundval av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen med åtgärder för att praktiskt stödja mottagande och frivillig repatriering av flyktingar, fördrivna personer och asylsökande

Avis juridique important

|

51998PC0733

Förslag till rådets beslut om en gemensam åtgärd antagen av rådet på grundval av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen med åtgärder för att praktiskt stödja mottagande och frivillig repatriering av flyktingar, fördrivna personer och asylsökande  /* KOM/98/0733 slutlig - CNS 98/0357 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 037 , 11/02/1999 s. 0004

Förslag till rådets beslut om en gemensam åtgärd antagen av rådet på grundval av artikel K.3 i Fördraget om Europeiska unionen med åtgärder för att praktiskt stödja mottagande och frivillig repatriering av flyktingar, fördrivna personer och asylsökande (1999/C 37/04) KOM(1998) 733 slutlig - 98/0357(CNS)(Framlagt av kommissionen den 13 januari 1999)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRDmed beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna K.3.2 b och K.8.2 i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochav följande skäl:(1) Enligt artikel K.1 i fördraget är asylpolitiken att betrakta som en fråga av gemensamt intresse.(2) Det är viktigt att medlemsstaterna, i överensstämmelse med sina gemensamma humanitära traditioner, beviljar flyktingar lämpligt skydd i enlighet med konventionen av den 28 juli 1951 om flyktingars rättsliga ställning i dess lydelse enligt New York-protokollet av den 31 januari 1967.(3) Medlemsstaternas förpliktelser enligt Europarådets konvention av den 4 november 1950 om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna bör uppmärksammas.(4) För att skydda flyktingars rättigheter är det nödvändigt att se till att asylsökande kan tas emot på godtagbara villkor och att underlätta tillträdet till rättvisa och effektiva asylprövningsförfaranden.(5) Det är nödvändigt att ge praktiskt stöd för att skapa förutsättningar för flyktingar, fördrivna personer och asylsökande som vill återvända från medlemsstaterna till sina ursprungsländer att göra detta.(6) Det är lämpligt att föreskriva att åtgärder som vidtas inom ramen för denna gemensamma åtgärd skall finansieras genom gemenskapernas budget.(7) Att vidta gemensamma åtgärder avseende mottagande av asylsökande och fördrivna personer och frivillig repatriering av asylsökande, fördrivna personer och flyktingar kommer att förbättra fördelningen av ansvaret mellan medlemsstaterna.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE,KAPITEL I SYFTE OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE Artikel 1 Principer för och syfte med åtgärderna1. Unionen skall vidta åtgärder för att praktiskt stödja mottagande av asylsökande och fördrivna personer och frivillig repatriering av flyktingar, fördrivna personer och asylsökande; åtgärderna skall kunna erhålla ekonomiskt stöd från gemenskapen.2. Åtgärdernas allmänna syfte skall varaa) att förbättra de förhållanden under vilka asylsökande och fördrivna personer mottas i medlemsstaterna och att stödja asylförfaranden som är rättvisa och effektiva och till vilka personer i behov av internationellt skydd har tillträde;b) att bistå frivillig repatriering av asylsökande, fördrivna personer och flyktingar från medlemsstaterna till deras respektive ursprungsländer och deras återanpassning där.Artikel 2 Definitioner1. I artiklarna 1.2 a och artikel 3 används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) fördrivna personer: personer som getts tillstånd att resa in och vistas i en medlemsstat för att där erhålla tillfälligt skydd eller någon form av särskilt skydd enligt medlemsstatens internationella åtaganden och nationella lagar, samt personer som ansökt om att få tillstånd att stanna i landet av sådana skäl och som väntar på ett beslut om sin status.b) asylsökande: personer som har ansökt om skydd från en medlemsstat genom att hävda att de har sådan flyktingstatus som avses i artikel 1 i konventionen av den 28 juli 1951 om flyktingars rättsliga ställning i dess lydelse enligt New York-protokollet av den 31 januari 1967 och vars ansökningar ännu inte har slutligt avgjorts.2. I artiklarna 1.2 b och artikel 4 används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) flyktingar: personer som har erhållit sådan flyktingstatus som avses i artikel 1 i konventionen av den 28 juli 1951 om flyktingars rättsliga ställning i dess lydelse enligt New York-protokollet av den 31 januari 1967.b) fördrivna personer: personer som getts tillstånd att resa in och vistas i en medlemsstat för att där erhålla tillfälligt skydd eller någon form av särskilt skydd enligt medlemsstatens internationella åtaganden och nationella lagar.c) asylsökande: personer som har ansökt om skydd från en medlemsstat genom att hävda att de har sådan flyktingstatus som avses i artikel 1 i konventionen av den 28 juli 1951 om flyktingars rättsliga ställning i dess lydelse enligt New York-protokollet av den 31 januari 1967, inbegripet personer vars ansökningar slutligt har avslagits, men som ännu inte har lämnat medlemsstaternas territorium.Artikel 3 MottagandeÅtgärder för att förbättra de förhållanden under vilka asylsökande och fördrivna personer mottas i medlemsstaterna och för att stödja en handläggning av asylärenden som är rättvis och effektiv och till vilken personer i behov av internationellt skydd har tillträde skall främst omfatta följande områden:a) Åtgärder för att förbättra medlemsstaternas infrastruktur för mottagande av asylsökande och fördrivna personer.b) Åtgärder för att öka rättvisan och effektiviteten vid handläggningen av asylärenden och underlätta tillträdet till asylprövning, däribland tillhandahållandet av rättsligt bistånd och annan rådgivning, tolkning, information om handläggningen och den asylsökandes rättigheter och skyldigheter under handläggningen och tillgång till korrekt och aktuell information om olika länder.c) Åtgärder för att säkerställa grundläggande livsuppehälle för asylsökande och fördrivna personer, däribland inkvartering, hälsovård och utbildning.d) Särskilt bistånd till utsatta grupper såsom underåriga utan medföljande vuxen, tortyr- och våldtäktsoffer och personer i behov av särskild medicinsk behandling.e) Åtgärder för att informera allmänheten om medlemsstaternas förpliktelser gentemot personer som söker internationellt skydd och om unionens asylpolitik, inbegripet åtgärder för att öka allmänhetens kunskaper, som komplement till andra åtgärder som finansieras genom denna gemensamma åtgärd.Artikel 4 Frivillig repatriering1. Åtgärder för att bistå frivillig repatriering av asylsökande, fördrivna personer och flyktingar från medlemsstaterna till deras ursprungsländer, och deras återanpassning där, skall främst omfatta följande områden:a) Insamling och spridning av fakta om alla frågor som är av betydelse för återvändande, däribland ursprungslandets ekonomiska och administrativa förhållanden, sysselsättningsmöjligheter, äganderätt och andra juridiska frågor.b) Rådgivning, både till personer som överväger att återvända frivilligt till sina ursprungsländer och personer som i princip har beslutat sig för att återvända.c) Utbildning avsedd att ge flyktingar, fördrivna personer och asylsökande färdigheter som är av värde när de återvänder till ursprungslandet.2. Som inslag i ett sammanhållet projekt för att underlätta frivillig repatriering och i synnerhet ett som omfattar ett eller flera av de områden som nämns i punkt 1, kan följande också berättiga till ekonomiskt stöd:a) Transportkostnader i samband med repatriering.b) Åtgärder för att stödja återanpassning i ursprungslandet av personer som återvänt från medlemsstaterna, däribland fortsatt kontakt efter repatrieringen.Artikel 5 FinansieringskriterierDe projekt som erhåller ekonomiskt stöd från gemenskapernas budget skall väljas ut genom ett förfarande där hänsyn tas i synnerhet till följande kriterier:a) Målet att nå en jämn ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna.b) Projektens nyskapande karaktär och möjligheten att använda erfarenheterna för att förstärka samarbetet mellan medlemsstaterna eller för andra medlemsstater att dra lärdom av erfarenheterna.c) Erfarenhet, kunnande och pålitlighet hos ansökarorganisationen och eventuella samarbetsorganisationer.d) Att projekten kompletterar andra åtgärder som finansieras genom gemenskapens budget eller nationella program.e) Kostnadseffektivitet och ekonomiskt värde med hänsyn taget till det antal personer som projektet omfattar.KAPITEL II FINANSIELLA BESTÄMMELSER Artikel 6 FinanskontrollI finansieringsbesluten och de kontrakt som följer av dessa i enlighet med budgetförordningarna för Europeiska gemenskapernas budget skall föreskrivas bestämmelser om uppföljning och finansiell kontroll från kommissionens sida och om revision från revisionsrättens sida.Artikel 7 Gemenskapsfinansieringens nivå1. Det bidrag som beviljas från gemenskapsbudgeten skall inte överstiga 80 % av projektets totala kostnader.2. Alla slag av utgifter som är direkt förbundna med genomförandet av ett projekt och som har uppkommit under en i avtal bestämd period kan komma i fråga för bidrag inom ramen för de anslag som beviljats genom det årliga budgetförfarandet, på vissa villkor som skall anges närmare i riktlinjer som utarbetas av kommissionen.Artikel 8 Ekonomisk förvaltning1. De insatser som avses i denna gemensamma åtgärd och som finansieras genom Europeiska gemenskapernas budget skall förvaltas av kommissionen i enlighet med budgetförordningen av den 21 december 1977 för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (1).2. När finansieringsförslagen framläggs skall kommissionen beakta principen om sund ekonomisk förvaltning, i synnerhet när det gäller sparsamhet och kostnadseffektivitet enligt artikel 2 i budgetförordningen.KAPITEL III ADMINISTRATIVA BESTÄMMELSER Artikel 9 Allmänna administrativa bestämmelserKommissionen är ansvarig för förvaltning och uppföljning av åtgärder inom ramen för denna gemensamma åtgärd och skall för detta ändamål vidta lämpliga åtgärder.För att säkerställa att denna gemensamma åtgärd genomförs effektivt, får kommissionen bland annat använda sig av tekniskt bistånd, som får finansieras från de tillgängliga medel som anslagits till insatser inom ramen för denna gemensamma åtgärd.Artikel 10 Föreläggande av projektProjekt för vilka finansiering begärs skall föreläggas kommissionen för granskning inom en tidsfrist som kommissionen bestämmer.Artikel 11 Förfarande1. Fram till och med den 31 december 1999 skall beslut om finansiering av projekt fattas i enlighet med punkterna 2, 3 och 4. Från och med den 1 januari 2000 skall sådana beslut fattas i enlighet med förfarandet i punkt 5.2. När det gäller finansiering som understiger 200 000 euro skall kommissionen underrätta rådet om hur många ansökningar den har fått om finansiering av särskilda projekt, vilka principer som har tillämpats för att bevilja stöd och projektens resultat.3. När det gäller finansiering på 200 000 euro eller däröver men understigande 1 miljon euro, skall kommissionen biträdas av en kommitté bestående av en företrädare per medlemsstat med en företrädare för kommissionen som ordförande. Kommissionen skall förelägga kommittén en förteckning över de projekt som har lagts fram för den. Den skall ange vilka projekt den väljer ut och ange skälen för sitt urval. Kommittén skall yttra sig över de olika projekten inom en tid av två veckor med den majoritet som anges i artikel K.4.3 andra stycket i fördraget. Ordföranden får inte rösta. Yttrandet skall protokollföras och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet. Kommissionen skall i full omfattning beakta det yttrande som kommittén avger. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktats.4. När det gäller finansiering på 1 miljon euro eller däröver, skall kommissionen förelägga den kommitté som avses i punkt 2 en förteckning över de projekt som lagts fram för den. Den skall ange vilka projekt den väljer ut och ange skälen för sitt urval. Kommittén skall yttra sig över de olika projekten inom en tid av två veckor med den majoritet som anges i artikel K.4.3 andra stycket i fördraget. Ordföranden får inte rösta. Om ett tillstyrkande yttrande inte har avgetts inom tidsfristen, skall kommissionen antingen dra tillbaka förslaget (förslagen) i fråga eller, tillsammans med ett eventuellt yttrande från kommittén, lägga fram det (dem) för rådet, som skall besluta inom en månad med den majoritet som anges i artikel K.4.3 andra stycket i fördraget.5. Kommissionen skall biträdas av en rådgivande kommitté. Den skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha en företrädare för kommissionen som ordförande.Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom omröstning.Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktats.AVSLUTANDE BESTÄMMELSER Artikel 12 Uppföljning och utvärdering1. Kommissionen skall vara ansvarig för uppföljning av projekt och utvärdering av åtgärder som finansieras inom ramen för denna gemensamma åtgärd. Uppföljning och utvärdering får finansieras från de tillgängliga medel som anslagits till åtgärder inom ramen för denna gemensamma åtgärd.2. Kommissionen skall avge en sammanfattande rapport till Europaparlamentet och rådet om genomförandet och utvärderingen av åtgärderna.Artikel 13 IkraftträdandeDenna gemensamma åtgärd träder i kraft samma dag som den antas.Den skall tillämpas till och med den 31 december 2000.Artikel 14 OffentliggörandeDenna gemensamma åtgärd skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.(1) EGT L 356, 31.12.1977, s. 1.