CELEX: 
Language: el
Date: 1982-07-12
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1802/82 του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 1982 περί συνάψεως του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αιτής για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα #Πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αιτής για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα

12 . 7 . 82                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               'Αριθ. L 204/21
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ . 1802/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                 της 8ης 'Ιουνίου 1982
             περί συνάψεως τοϋ πρόσθετου πρωτοκόλλου τής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο­
             μικής Κοινότητας καί τής Άιτής γιά τό έμπόριφ κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων , συνεπεία
                           τής προσχωρήσεως τής Ελληνικής Δημοκρατίας στήν Κοινότητα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                        τό εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, συνεπεία
                                                               τής προσχωρήσεως τής Ελληνικής Δημοκρατίας στήν
                                                               Κοινότητα , έγκρίνεται έξ όνόματος τής Κοινότητας .
Έχοντας υπόψη :
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητος , καί Ιδίως τό άρθρο 113 ,                          Τό κείμενο τοϋ πρωτοκόλλου προσαρτάται στόν παρό­
                                                               ντα κανονισμό .
τή σύσταση τής 'Επιτροπής,
'Εκτιμώντας ότι πρέπει νά έγκριθει τό πρόσθετο πρωτό­
κολλο τής συμφωνίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονο­
μικής Κοινότητας καί τής Άιτής γιά τό εμπόριο κλω­                                       Άρθρο 2
στοϋφαντουργικών προϊόντων ώστε νά ληφθεί υπόψη ή
προσχώρηση τής Ελληνικής Δημοκρατίας στήν Κοινό­               Ό Πρόεδρος τοϋ Συμβουλίου θά προβεί στήν κοινοποίη­
τητα ,
                                                               ση πού προβλέπεται στό άρθρο 4 τοϋ πρόσθετου πρωτο­
                                                               κόλλου (').
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                          Αρθρο S
                        Άρθρο 1
                                                                O πάρων κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν έπομένη τής
Τό πρόσθετο πρωτόκολλο τής συμφωνίας μεταξύ τής                δημοσιεύσεώς του στήν Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής Άιτής γιά            παϊκών Κοινοτήτων.
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σε κάθε
             Κράτος μέλος .
             "Εγινε στό Λουξεμβούργο , στίς 8 ' Ιουνίου 1982 .
                                                                                           Για το Συμβουλιο
                                                                                              Ό Πρόεδρος
                                                                                              M. EYSKENS
                                                                (') Ή ήμερομηνία ένάρξεως ισχύος τοϋ πρωτοκόλλου θά δημο­
                                                                    σιευθεί στήν 'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                    τήτων μέ τή φροντίδα τής Γενικής Γραμματείας του Συμβου­
                                                                    λίου .
 ---documentbreak---  'Αριθ . L 204/22                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   12 . 7 . 82
                                                ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
               τής συμφωνίας μεταξύ της Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί της Άιτής γιά τό εμπόριο
               κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, συνεπεία τής προσχωρήσεως τής Ελληνικής Δημοκρατίας
                                                       στήν Κοινότητα
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
               άφενός , καί
               H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΪΤΗΣ ,
               αφετέρου ,
               ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τήν προσχώρηση τής Ελληνικής Δημοκρατίας στήν Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
               τήν 1η ' Ιανουαρίου 1981 ,
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τή συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής Άιτής γιά τό
               έμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων πού ύπογράφηκε στίς 15 ' Ιανουαρίου 1980, καλούμενη
               έφεξής « συμφωνία »,
               ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά καθορίσουν άπό κοινού τά μεταβατικά μέτρα καί τίς προσαρμογές πού έπιφέρονται
               στή συμφωνία, συνεπεία τής προσχωρήσεως τής Ελληνικής Δημοκρατίας στήν Ευρωπαϊκή Οικονομική
               Κοινότητα , καί νά συνάψουν τό παρόν πρωτόκολλο , καί όρισαν ώς πληρεξούσιους γιά τό σκοπό αύτό :
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ :
                  τόν Horst G. KRENZLER ,
                   διευθυντή στή Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων τής Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                   των ,
               H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΑΪΤΗΣ:
                   τόν Jean DARDEAU ,
                   πρέσβη ,
                  έπικεφαλής τής 'Αποστολής τής Δημοκρατίας τής Άιτής στίς Εύρωπαϊκές Κοινότητες,
         ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :
                            Αρθρο 1                                    «2 .    Αν η Κοινότητα διαπιστώσει ότι, στά πλαίσια
                                                                       τοϋ θεσπιζόμενου συστήματος διοικητικού έλεγχου,
Τό κείμενο τής συμφωνίας όπως τροποποιείται παρακα­                    τό έπίπεδο τών εισαγωγών προϊόντων καταγωγής
τω , καθώς καί τά κείμενα τοΰ παραρτήματος καί τών                     Άιτής μιας τών κατηγοριών πού περιλαμβάνονται
πρωτοκόλλων πού αποτελούν άναπόσπαστο μέρος τής                        στό παράρτημα, ύπερβαίνει τό 102 % τοΰ συνολικού
συμφωνίας συντάσσονται στήν έλληνική γλώσσα καί                        όγκου τών εισαγωγών προϊόντων τής αύτής κατηγο­
είναι έξίσου αυθεντικά μέ τά πρωτότυπα κείμενα .                       ρίας πού πραγματοποιήθηκαν κατά τή διάρκεια τοΰ
                                                                       προηγουμένου έτους, στίς περιοχές όπου ίσχυε στίς
                                                                       31 Δεκεμβρίου 1980 ή συνθήκη περί ιδρύσεως τής
                            Άρθρο 2                                    Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τά άκόλουθα
                                                                       ποσοστά :
 1 . Ή συμφωνία τροποποιείται ώς εξής:
α) Ή παράγραφος 2 τοΰ πρωτοκόλλου Γ άντικαθίστα­                       — για τίς κατηγορίες προϊόντων τής ομάδας I :
     ται άπό τίς άκόλουθες διατάξεις:                                       0,2 % ,
 ---pagebreak--- 12 . 7 . 82                          Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             'Αριθ . L 204/23
    — γιά τίς κατηγορίες προϊόντων της ομάδας II :                   2 . Γιά νά υπολογιστεί o «συνολικός δγκος των εισαγω­
         1,5 % ,                                                    γών πού πραγματοποιήθηκαν κατά τή διάρκεια τοΟ
                                                                     προηγουμένου έτους», πού άναφέρεται στήν παρά­
     — γιά τίς κατηγορίες προϊόντων των ομάδων III , IV             γραφο 1 υπό α παραπάνω , τόσο όσον άφορα τό 1980 όσο
         ή V: 4 %,                                                   καί τό 1981 , οί εισαγωγές προελεύσεως Ελλάδας πού
μπορεί νά ζητήσει διαβουλεύσεις σύμφωνα με τή διαδι­                 λαμβάνονται ύπόψη είναι εκείνες πού καταχωρούνται
κασία του άρθρου 5 τής παρούσας συμφωνίας, με σκοπό                 τό 1980 .
νά καθοριστεί σέ ικανοποιητικά επίπεδα ό περιορισμός
γιά τά προϊόντα τής κατηγορίας αύτής .»'
                                                                                             "Αρθρο 3
β) τό πρωτόκολλο Γ παράγραφος 6 τής συμφωνίας
    άντικαθίσταται άπό τίς άκόλουθες διατάξεις:                     Τό παρόν πρωτόκολλο άποτελεΐ αναπόσπαστο μέρος
                                                                    τής συμφωνίας .
    «6. Ποσοτικά όρια σέ περιφερειακό έπίπεδο μπο­
     ρούν νά καθοριστούν μόνο αν οί εισαγωγές συγκεκρι­
     μένου προϊόντος σέ μιά περιοχή τής Κοινότητας                                           "Αρθρο 4
    ύπερβαίνουν, σέ σύγκριση μέ τίς ποσότητες πού
    προκύπτουν άπό τήν εφαρμογή τοϋ κλάσματος                       Τό παρόν πρωτόκολλο έγκρίνεται άπό τά συμβαλλόμε­
    (εκατό έκατοστά δεύτερα) επί των ποσοτήτων πού                  να μέρη σύμφωνα μέ τίς διαδικασίες πού καθορίζουν
    καθορίζονται σύμφωνα μέ τήν παράγραφο 2 , τά άκό­               αυτά ίδια. 'Αρχίζει νά ισχύει τήν 1η ' Ιανουαρίου 1981 ,
    λουθα περιφερειακά ποσοστά :                                    ύπό τήν προϋπόθεση ότι πρίν άπό τήν ήμερομηνία αυτή
                                                                    τά συμβαλλόμενα μέρη θά έχουν προβεί άμοιβαϊα στήν
    Γερμανία                                        28,5 %          κοινοποίηση ότι έχουν όλοκληρώσει τίς προβλεπόμενες
    Μπενελούξ                                       10,5 %          διαδικασίες . Μετά τήν ήμερομηνία αύτή , ή έναρξη
                                                                    ισχύος τοποθετείται τήν πρώτη ήμέρα του δεύτερου μήνα
    Γαλλία                                          18,5 %          πού άκολουθεΐ τήν ώς άνω κοινοποίηση .
    Ιταλία                                          15   %
    Δανία                                            3   %                                   "Αρθρο 5
    ' Ιρλανδία                                        1  %          Τό παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σέ δύο αντίτυπα
    ' Ηνωμένο Βασίλειο                              23,5 %          στήν άγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική , έλληνική ,
                                                                    ιταλική καί όλλανδική γλώσσα . "Ολα τά κείμενα αύτά
    Ελλάδα                                           2   % .»       είναι έξίσου αυθεντικά .
               Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
               Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
               dieses Protokoll gesetzt .
               Εις πίστωση τών άνωτέρω , οί υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι εθεσαν τίς υπογραφές τους
               στό παρόν πρωτόκολλο .
               In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
               En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
               protocole .
               In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
               protocollo .
               Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
               Protocol hebben gesteld .
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 204/24                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        12 . 7 . 82
             Udfærdiget i Bruxelles , den trettende maj nitten hundrede og toogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Mai neunzehnhundertzweiundachtzig.
             " Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς δεκατρείς Μαΐου χίλια εννιακόσια ογδόντα δύο .
             Done at Brussels on the thirteenth day of May in the year one thousand nine hundred and
             eighty-two .
             Fait à Bruxelles , le treize mai mil neuf cent quatre-vingt-deux .
             Fatto a Bruxelles , addì tredici maggio millenovecentottantadue .
             Gedaan te Brussel , de dertiende mei negentienhonderd tweeëntachtig .
             For Rådet for De europæiske Fællesskaber
             Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
              Γιά τό Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
              For the Council of the European Communities
              Pour le Conseil des Communautés européennes
              Per il Consiglio delle Comunità europee
              Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen .
               For regeringen for Haiti
               Für die Regierung von Haiti
               Γιά τήν κυβέρνηση της Άιτής
               For the Government of Haïti
               Pour le gouvernement de Haïti
               Per il governo di Haiti
               V oor de Regering van Haïti