CELEX: 51988PC0512
Language: pt
Date: 1988-09-30
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à abertura, repartição e modo de gestão de contingentes pautais comunitários de vinhos de uvas frescas e de vinhos licorosos, originários de Chipre (1989) (apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 512
Vol. 1988/0183
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                       COM(88 ) 512   final
                                       Bruxelas , 30 de Setembro de 1988
                         Proposta de
           REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
    relativo à abertura , repartição e modo de gestão de
contingentes pautais comunitários de vinhos de uvas frescas
    e de vinhos licorosos , originários de Chipre ( 1989 )
                 ( apresentada pela Comissão )
                r"r' ! ; ; !
           £    73 -              .
 ---pagebreak---                             EXPOSE DES MOTIFS
1. L accord entra la Communauté econcmique européenne et Chypre ,
   complote par le Protocole fixant les conditions et les procoauru;i
   pour la mise en oeuvre de la deuxieme étape oe l' accord créant une
   association entre la Communauté econcmique européenne et la
   République œ Cnypre et adaptant certaines dispositions oe 1‘ accord ,
   prévoit 1 ouverture ae contingents tarifaires ccrrmunautaires annuels
   en vue de l' importation dans la Communauté de   :
   - 35 000 hl de vins de raisins frais relevant    des codes NC
      2204 21 25 , ex 2204 21 29 , ex 2204 21 35 et ex 2204 21 39 ,
   - 26 000 hl de vins de raisins frais relevant    des codes NC
      2204 29 25 , ex 2204 29 29 , 2204 29 35 et ex 2204 29 39 et
   - 150 000 hl de certains vins oe liqueur ,
   originaires oe Chypre
   Les volumes doivent toutefois , à l' exception du volume relatif aux
   vins ae raisins en récipients d' une contenance excédant 2 1 , être
   majorés oe 5 % par année , à partir de l' entrée en vigueur duoit
   Protocole , en vertu œ l' article 18 ou Protocole en question .    Pour
   l' année 1989, lesdits volumes doivent , par conséquent , s' élever
   respectivement à 38 500, 26 000 et 165 O 00 hectolitres .
2. Dans le caore de ces contingents tarifaires , les droits oe douane
   sont supprimés progressivement selon le rythme et les conditions
   fixés aux articles 5 et 16 dudit protocole .
   Toutefois , le protocole à l' accord d' assocation entre la Communauté
   économique européenne et la République de Chypre a la suite de
   l' adhésion au royaume d' Espagne et œ la République Portugaise à la
   Communauté prévoit que l' Espagne applique , des son entree en vigueur ,
   un droit réduisant l' écart entre le taux de droit de base et le taux
   du droit préférentiel tandis que le Portugal différé , jusqu au deout
   de la deuxième étape , l' application du régime préférentiel pour les
   produits en question .
   Il y a donc lieu d' ouvrir ces contingents tarifaires ccrrmunautaires
   pour l' année 1989 .
                                                                           г
 ---pagebreak--- Pour lus vins en récipients a' une contenance n' excédant pas 2 i , ie
montant forfaitaire de conditionnement pré/u par l' article 53 au
règlement ( CEE ) n° 822/87 est supprimé selon un taux ae
démobilisation successive prévu à l' article 21 du protocole précité
dans la limite d' un volume annuel de 35 000 hectolitres . Il - s' avère
donc nécessaire a' établir une procédure de notification permettant la
gestion audit volune .
Ces vins restent soumis aux dispositions régissant l' organisation
commune au marché viti-vinicole et notamment au respect au prix ae
référence qui leur est applicable .
Les dispositions des règlements prévoient la division oes volumes
contingentaires en deux tranches , dont la première est répartie en
quotes-parts entre les Etats membres et la deuxième constitue la
réserve communautaire .
En ce qui concerne la répartition au volume ae la première tranche au
contingent , il convient de se baser sur les règles appliquées
généralement , c' est-à-dire de mettre en proportion la somme des
importations de chaque Etat membre effectuées pendant les trois
dernières aînées , avec les importations communautaires de la même
période et d' appliquer - par Etat membre - les pourcentages en
résultant au volume de la première tranche .
 ---pagebreak--- Dans le cas présent » il n' exista pas de données statistiques - ni
cctrmunautai res ni nationales – ventilées par qualités ae vins en
question et aucune prévision ne peut être formulée . Dans cette
situation , il semble opportun de prévoir des quotes-parts initiales
des Etats membres qui tiennent compte des données statistiques
relatives à l' utilisation effective aesaits vins dans les Etats
manbres .
En raison des particularités inhérentes au commerce des vins qui , en
outre , sont différentes de l' un à l' autre Etat membre , les
dispositions des règlements concernant ces vins ne prévoient pas , à
titre exceptionnel , un mode de gestion unique à appliquer par tous
les Etats membres .
Tel est l' objet de la proposition ci-annexée .
 ---pagebreak---                                  Proposta dô
                  REGULAMENTO ( CEE )  DO CONSELHO
           relativo à abertura , repartição e modo de gestão de
       contingentes pautais comunitários de vinhos de uvas frescas
           e de vinhos licorosos , originários de Chipre ( 1989 )
0 CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Econo'mica Europeia
e , nomeadamente , o seu artigo 113 *,
Tendo em conta a proposta da Comissão ,                    .     A
                                                     ^ VMOJA
                                                     S       !|
Considerando que o Acordo que cria uma Associação entre a Comunidade
Económica Europeia e a República de Chipre .^Jcompletado pelo Protoco¬
lo que define as condiçóes e os processos de aplicação da segunda fa
se do referido Acordo e que adapta determinadas disposições do Acor¬
do ( 1 ), prevê a abertura de contingentes pautais comunitários de :
- 35 000 hectolitros de determinados vinhos de uvas frescas , apresen
    tados em recipientes de capacidade não superior a 2 litros , dos có
    digos NC 2204 21 25 , ex 2204 21 29 , ex 2204 21 35 e ex 2204 21 39 ,
- 26 000 hectolitros de determinados vinhos de uvas frescas , apresen
    tados em recipientes de capacidade superior a 2 litros , dos co'di -
    gos NC 2204 29 25 , ex 2204 29 29 , 2204 29 35 e ex 2204 29 39 e
- 150 000 hectolitros de determinados vinhos licorosos dos códigos
    NC ex 2204 21 35 , ex 2204 21 39 , ex 2204 29 35 , ex 2204 29 39 ,
    ex 2204 21 49 , ex 2204 29 49 , ex 2204 21 59 e ex 2204 29 59 origi
    nários de Chipre ;
que a esses volumes , com exclusão do previsto para determinados vi ¬
nhos de uvas frescas apresentados em recipientes de capacidade supe
rior a 2 litros , se deve acrescentar 5 % por      ano a partir da entra¬
da em vigor do referido Protocolo , por força      dos seus artigos 18-& e
19-& e que se elevam , portanto , para o ano de    1989 , respectivamente ,
a 38 500 , 26 000 e 165 000 hectolitros ; que ,    todavia , o Protocolo
( 1 ) JO n* L 393 de 31.12.1987 , p. 2 .
 ---pagebreak--- ao Acordo da Associação entre a Comunidade Económica Europeia e a He
publica de Chipre na sequência da adesão do Reino de Espanha e da Re
pública Portuguesa à Comunidade ( 1 ) prevê que o Reino de Espanha apli
que , desde a sua entrada em vigor , um direito que reduza a diferença
entre a taxa do direito de base e a taxa do direito preferencial , en
quanto que a República Portuguesa difere até ao início da segunda fa
se a aplicação do regime preferencial para os produtos em questão ;
que importa , portanto , abrir esses contingentes pautais comunitários
para o ano de 1989 ;
Considerando que os vinhos em questão estão sujeitos à observância
do preço franco-fronteira de referência ; que para que esses vinhos
possam beneficiar dos contingentes pautais deve observar-se o artigo
54* do Regulamento ( CEE ) n* 822 / 87 ( 2 ) com a última redacção que lhe
foi dada pelo Regulamento ( CEE ) n* 1442 / 88 ( 3 );
Considerando que para os vinhos licorosos a admissão ao benefício do
contingente pautai comunitário respectivo se deve subordinar à condi^
ção de que esses vinhos estejam designados no documento V.I.l ou no
extracto V.I.2 previstos no Regulamento ( CEE ) n* 3590 / 85 ( 4 ) como
" vinhos licorosos ";
Considerando que                     .o Protocolo que define as condições e
os processos de aplicação da segunda fase do já citado Acordo que
cria uma Associação entre a Comunidade e Chipre prevê no seu artigo
21 * que para os vinhos de uvas frescas em recipientes de capacidade
não superior a 2 1 , dos códigos NC 2204 21 25 , ex 2204 21 29 , 2204
21 35 e ex 2204 21 39 , o montante fixo de condicionamento referido
no n* 1 do artigo 53 * do referido Regulamento ( CEE ) n* 822 / 87 seja
suprimido segundo uma taxa de desmobilização sucessiva e no limite
de um volume anual de 35 000 hectolitros ; que esta desmobilização
tem por consequência uma diminuição correspondente do referido pre
ço franco-fronteira de referência ; que convém , por conseguinte , esta
belecer umjprocesso de notificação que se afigura necessário para
permitir a gestão do referido volume ;                         .  .
                                                           JT d'Uçta
(1)  JO n* L 393 de 31.12.1987 , p. 37 .
(2)  JO n* L 84 de     . 3 . 1987 , p. 1 .
(3)  JO n* L 132 de 28.5.1988 , p. 3 .
(4)  JO n* L 343 de 20.12.1985 , p. 20 .
 ---pagebreak---                                                 -3-
                                                         !
Considerando que se deve garantir , nomeadamente , o acesso igual e
contínuo de todos os importadores da Comunidade aos referidos conti -
gentes e a aplicação , sem interrupção , das taxas previstas para
esses contingentes a todas as importações dos produtos em questão em
todos os Estados-membros até ao esgotamento dos contingentes ; que um
sistema de utilização dos contingentes pautais comunitários , baseado
na repartição entre os Estados-membros , parece susceptível de respe£
tar a natureza comunitária dos referidos contingentes relativamente
aos princípios acima enunciados ; que esta repartição deve , para re ¬
presentar o melhor possível a evolução real do mercado dos produtos
em questão , ser efectuada proporcionalmente às necessidades dos
Estados-membros , calculadas , por um lado , com base nos dados                            esta¬
tísticos relativos às importações dos referidos produtos provenien¬
tes de Chipre no decurso de um período de referência representativo
e , por outro lado , com base nas perspectivas económicas para os pe ¬
ríodos de contingentamento considerados ;
Considerando que , durante os três últimos anos para os quais se dis ¬
põe de dados estatísticos , os dados relativos à utilização efectiva
dos referidos vinhos nos mercados dos diferentes Estados-membros evo
luíram do seguinte modo :
                                                                             - em hectolitros-
                            Vinhos de uvas frescas
   Estados-
             Em recipientes de 2 litros    Em recipientes de           Vinhos licorosos
   - membros
                        ou menos           mais de 2 litros
               1985       1986     1987    1985    1986    1987   1985      1986      1987
 Benelux        80,95     266,71    77,54   -       -       -
                                                                 101,85      14,40      _
 Dinamarca     235,46     526,37   504,96   -       -       -
                                                                  15,35      28,35      1,80
 Alemanha      260,00     367,00   420,00     178  5 755   8 477 692        464,00    383,00
 Grécia          -
                           10,00     2,00   -       -       -      -           -        -
 Espanha         -          -        -      -       -       -      -           -        -
 França          -          -        -      -       -       -      -           -        -
 Irlanda       204 , 00   116,00    22,00   -       -       -      7         21,64      -
Italia           -          -        -      -       -       -      -           -        -
Portugal         -          -        -      -       -       -      -           -        -
 Reino Unido 4 880,00 3 950,28 4 384,75 21 529 17 776 12 466 27 571 38 368,82 59 633,31
 ---pagebreak---                                    -4-
Considerando que , no decurso dos três viltimos anos , os produtos em
questão s <5 foram regularmente importados por certos Estados-membros
não se tendo verificado quaisquer importações ou apenas importações
ocasionais nos outros Estados –membros ; que , nestas circunstâncias , á
oportuno , num primeiro estádio , por um lado , prever a atribuição de
quotas-partes iniciais aos Estados-membros realmente importadores e ,
por outro , garantir aos outros Estados-membros o acesso ao benefício
dos contingentes pautais , quando houver informação da realização de
importações nestes últimos ; que este sistema de repartição permite
igualmente assegurar a uniformidade da aplicação da pauta aduaneira
comum ;
                                                                 л
Considerando que , para ter em   conta a evolução eventual das importa
çÕes dos produtos em questão nos diferentes Estados-membros , convém
dividir em duas parcelas o volume do contingente , sendo a primeira
parcela repartida entre certos Estados-membros e constituindo a se ¬
gunda parcela uma reserva destinada a cobrir posteriormente as neces
sidades dos Estados-membros em caso de esgotamento das suas quotas -
-partes iniciais , bem como as necessidades que se poderiam manifestar
nos outros Estados-membros ; que , para garantir aos importadores de
cada Estado-membro uma certa segurança , é indicado fixar a primeira
parcela dos contingentes comunitários a um nível que , neste caso , se
poderia situar em 54 % dos volumes dos contingentes em relação aos
vinhos de uvas frescas em recipientes de capacidade não superior a 2
litros e aos vinhos licorosos e em 30 % do volume do contingente re ¬
lativo aos outros vinhos de uvas frescas ;
Considerando que as quotas-partes iniciais dos Estados-membros podem
ser esgotadas mais ou menos rapidamente ; que , para ter em conta este
facto e evitar qualquer descontinuidade , importa que qualquer Estado -
-membro que tenha utilizado quase totalmente uma das suas quotas -
-partes iniciais proceda ao saque duma quota-parte complementar sobre
a reserva correspondente ; que esse saque deve ser efectuado por cada
Estado-membro quando cada uma dás quotas-partes complementares esti ¬
ver quase tqtalmente utilizada e tantas vezes quantas o permita a re
serva ; que cada uma das quotas-partes iniciais e complementares deve
ser válida até ao fim do período de contingentamento ; que este modo
de gestão requer uma colaboração estreita entre os Estados-membros e
a Comissão , a qual deve , nomeadamente , poder acompanhar a situação
de esgotamento dos volumes dos contingentes e informar desse facto
os Estados-membros ;
 ---pagebreak---                                    -5-
Considerando que , se em data determinada do período de contingenta-
mento existir um saldo importante de uma das quotas-partes iniciais
em qualquer Estado-membro , é indispensável que esse Estado transfira
uma percentagem apreciável para a reserva correspondente , a fim de
evitar que uma parte de qualquer dos contingentes comunitários penna
neça inutilizada num Estado-membro , quando podia ser utilizada nou¬
tros ;
Considerando que , pelo facto de o Reino da Bélgica , o Reino dos Paí ¬
ses Baixos e o Grão-Ducado do Luxemburgo estarem reunidos e represen
tados pela união económica do Benelux , qualquer operação relativa à
gestão das quotas-partes atribuídas à referida união económica pode
ser efectuada por um dos seus membros ,
ADOPTOU 0 PRESENTE REGULAMENTO   :
                               Artigo li
1 . De 1 de Janeiro a 31 de Dezembro de 1989 , os direitos aduaneiros
    aplicáveis à importação na Comunidade , com excepção de Portugal ,
    dos produtos a seguir designados originários de Chipre são sus ¬
    pensos aos níveis e nos limites de contingentes pautais comunitá
    rios indicados :
            «
 ---pagebreak---                                                      “β –
 N * de                                                               Volume do       Dl r*i to do
 ordem         Crfdlgo NC         Dealgnaçfo da· meroadori aa        centi ngente    conti ngente
                                                                       ( em hl )
    (1)            (2)                              (3)                    (4)            (5)
                                                                      \
                             Vinhos da uvas frescas , Incluídos os
                             vinhos enriquecidos com álcool ; mos ¬
                             tos de uvas , excluídos os da posição
                             2009  :
                             - Outros vinhos ; mostos de uvas cuja
                               fermentação tenha sido impedida ou
                               interrompida por adlçïo de àlcool :
                             – Em recipientes de capacidade não
                                superior a 2 litros :
                             - Outros     :
                             - Com um teor alcoólico adquirido
                                  inferior a 13 % voi :
                             - Outros
09.1415         2204 21   25 - Vinhos brancos ( 1 )
                                                                          38 500   J    2,9 ECUs /hl
                             - Outros vinhos ( 1 )
            ^ 2204 21 29
                             - Com um teor alcoólico adquirido
                                  superior a 13 X e inferior a
                                  15 % voi      :
                             - Outros         :
            ex 2204 21 35
                                     - Excluídos os vinhos licoro ¬
                                       sos com um teor alcoólico                   /    3,4 ECUs / hl
                                       adquirido de 15 % voi ( 1 )
            ex 2204 21 39
                                     - Excluídos os vinhos licoro ¬
                                       sos com um teor alcoólico
                                       adquirido de 15 % voi ( 1 )
                             – Outros   :
                             - Outros     :
                             - De teor alcoólico adquirido não
                                  superior a 13 % voi :                    6 000
                             - Outros        ;
09 . 1423       2204   29
            ex 2204 29 29
                          25
                             - Outros vinhos
                             - De teor alcoólico adquirido su¬
                                                                                  ^ 8,9 ECUs / hl
                                  perior a 13 % voi e nao superior
                                  a 15 * voi      :
                             - Outros       :
                2204 29 35
            ex 2204 29 39
                             - Vinhos brancos
                             - Outros vinhos                                      j> 10,9 ECUs/ hl
   ( l ) Os produtos dos códigos NC beneficiam de um montante fixo de
          acondicionamento suprimido progressivamente segundo uma taxa
          fixada pelo artigo 21 * do Protocolo que define as condições
          e os processos da aplicação da segunda fase do Acordo que cria
          uma Associação entre a Comunidade e                      Chipre nos limites de um
          volume anual de 35 000 hectolitros .                                                        J0
 ---pagebreak---  N * de                                                          Volume do       Direito do
 ordem      Código NC        Designação das mercadorias         oontlngente     contingente
                                                                  ( em hl )
   (1)                                                                               (5)
                          Outros vinhos ; mostos de uvas cuja
                          fermsntaçSo ténha sido impedida ou
                          Interrompida por adiçSo de álcool i
                         - Em recipientes de capacidade não
                           superior a 2 litros :
                         – Outros      :
                        - Com um teor alcoólico adquirido
                             superior a 13 % e inferior a
                             15 * vol :
                               Outros    :
09.1417  ex 2204 21 35           Vinhos brancos :
                                 - Vinhos licorosos com um teor
                                   alcoo'lico adquirido de 15 %
                                   vol J                                     >    4,1 ECUs / hl
         ex 2204 21 39           Outros      :
                                 - Vinhos licorosos com um teor
                                   alcoólico adquirido de 15 %
                                   vol
                        - Com um teor alcoólico adquirido
                             superior a 15 % e lnferior a
                             18 % voi :
         ex 2204 21 49         Outros    :                                   '    5,0 ECUs / hl
                               - Vinhos licorosos
                        - Com um teor alcoólico adquirido
                             superior a 18 % voi e inferior a     165 000
                             22 % voi :
                                                                                  5,6 ECUs / hl
        ex 2204 21 59   - Outros         :
                                                                             r
                               - Vinhos licorosos
                                                                            j
                        – Outros     :
                        - Outros       :
                        - Com um teor alcoólico adquirido
                             superior a 13 % voi e inferior a
                             15 % voi :
                        - Outros         :
         ex 2204 29 35  - Vinhos brancos         ;
                                 - Vinhos licorosos com um teor
                                   alcoólico adquirido de 15 %                >    3,1 ECUs / hl
                                   vol
         ex 2294 29 39  - Outros             :
                                 - Vinhos licorosos com um teor
                                   alcoólico adquirido de 15 %
                                   vol
                        –- Com um teor alcoólico adquirido
                             superior a 15 % vol e inferior a
                             18 % vol :
         ex 2204 29 49  - Outros :                                                 4,1 ECUs / hl
                               - Vinhos licorosos
                        - Com um teor alcoólico adquirido
                             superior a 18 % voi e inferior a
                              22 % voi :
          ex 2204 29 59        Outros      :                                       5,6 ECUs / hl
                                - Vinhos licorosos
 ---pagebreak---                                              -8-
2 . Os vinhos em questão estão sujeitos à observância do preço franco -
     - fronteira de referência . Para que esses vinhos possain beneficiar
     desses contingentes pautais , deve observar-ae o artigo r< A * do He –
     gulamento ( CEE ) n A 822 / 87 .
3 , A admissão desseB vinhos licorosos ao benefício do contingente
     pautai está subordinada à condição de que esses vinhos estejam d£
     signados no documento V.I.l ou no extracto V.I.2 previstos no Re ¬
     gulamento ( CEE ) n-1 3590 / 85 como " vinhos licorosos ".
                                         Artigo 2 i
1 . Os contingentes pautais comunitários referidos no artigo l -1 sao
      divididos em duas parcelas .
2 . Uma primeira parcela de , respectivamente , 20 790 , 7 800 e 89 100
      hectolitros de cada contingente pautai é repartida entre determi_
      nados Estados-membros ; as quotas-partes , que são válidas até 31
      de Dezembro de 1989 , elevam-se às quantidades a seguir indicadas :
                                                                     - em hectolitros -
              Códigos NC 2204 21 25 e 29  Códigos NC     2204 29 25 Codi gos NC ex 2204 2i
                         2204 21 35 e 39             ex 2204 29 29               ex 2204 29
   Estados -                                             2204 29 35
   - memb ros                                        ex 2204 29 39
                Vinhos de uvas em reci ¬    Vinhos em recipientes     Vinhos licorosos
                pientes de 2 1 ou menos         de 2 1 ou mais
 Benelux                   543                         -                       to
 Dinamarca               1 617                         -                       «é
 Alemanha                1 335                       1 703                 1 078
 Grécia                     17                         -                     -
 Irlanda                   432                         -                     -
 Reino Unido            16 846                       6 097                87 886
                                                                                            M
 ---pagebreak---                                        -9-
   3 . A segunda parcela de cada contingente , ou seja , respectivamente :
       - 17 710 hectolitros de vinhos de uvas em reoipientee de capacida
         de não superior a 2 1 , dos códigos NC 2204 21 25 , ex 2204 21 29 ,
         2204 21 35 e ex 2204 21 39
       - 18 200 hectolitros de vinhos de uvas em recipientes de capacida
         de superior a 2 1 , dos códigos NC 2204 29 25 , ex 2204 29 29 ,
         2204 29 35 e ex 2204 29 39 e
       - 7 ^,00 hectolitros de vinhos licorosos dos códigos NC ex 2204 21
         e ex 2204 29 ,
       constitui a reserva comunitária correspondente .
   4 . Se um importador informar da realização iminente de importações do
       produto em questão num Estado-membro , que participe na repartição
       inicial , e pedir o benefício do contingente , o Estado-membro in¬
       teressado procede , por via de notificação à Comissão , ao saque de
       uma quantidade correspondente às suas necessidades , na medida em
       que o saldo disponível da reserva o permita .
                                                             X iû cwNfc0
   5 . Se se realizarem importações dos produtos referidos na nota de
       pé-de-página, retomada no n* 1 acimajpque beneficiem de. um montante
de acondicionamento suprimido progressivamentè em conformidade com o
       artigo 21 * do Protocolo ao Acordo CEE / Chipre citado acima , o
       Estado-membro interessado procede igualmente , por via de notifica
       ção à Comissão , ao saque de uma quantidade correspondente às suas
       necessidades , na medida em que o saldo disponível da referida quan
       tidade de 35 000 hectolitros o permita .
                                                           ψ
                                    Artigo 3 *
   1 . Se uma das quotas-partes iniciais de um Estado-membro , tal como
       estão fixadas no n* 2 do artigo 2 *, for utilizada em 90 % ou mais ,
       esse Estado-membro procede , sem demora , por via de notificação à
       Comissão , ao saque , na medida em que o montante da reserva o per
       mita , de uma segunda quota-parte igual a 10 % da sua quota-parte
       inicial , arredondada eventualmente para a unidade superior .
 ---pagebreak---                                      - 10-
2 . Se , após esgotamento de uma das quotas-partes iniciais , a segun¬
    da   quota-parte sacada por um Estado-membro for utilizada em 90 %
    ou   mais , esse Estado-membro procede , nas condições previstas no
    n-11 1 , na medida em que o montante da reserva o permita , ao saque
    de   uma terceira quota-parte igual a 5 % da sua quota-parte ini ¬
    cial , arredondada eventualmente para a unidade superior .
3 . Se , após esgotamento de uma das segundas quotas-partes , a tercei
    ra quota-parte sacada por um Estado-membro for utilizada em 90 %
    ou mais , esse Estado-membro procede , nas condições indicadas no
    n-11 1 , ao saque de uma quarta quota-parte igual à terceira .
    Este procedimento aplica-se até ao esgotamento da reserva .
4 . Em derrogação dos n-^s 1 , 2 e 3 , os Estados-membros podem proceder
    ao saque de quotas-partes inferiores às fixadas por esses números
    se existirem razões para considerar que estas não serão esgotadas
    Os Estados-membros informam a Comissão dos motivos que os levaram
    a aplicar o disposto no presente número .
                                  Artigo 4 -*
As quotas-partes complementares sacadas em aplicação do artigo
são válidas até 31 de Dezembro de 1989 .
                                  Artigo 5 ^
Os Estados-membros transferem para a reserva , o mais tardar em 1 de
Outubro de 1989 , a fraeçao nao utilizada da sua quota-parte inicial
que em 15 de Setembro de 1989 exceda 20 % do volume inicial . Os
Estados-membros podem transferir uma quantidade mais importante , se
existirem razões para considerar que esta não sera utilizada .
Os Estados-membros comunicam à Comissão , o mais tardar em 1 de Outu
bro de 1989 , o total das importações dos produtos em questão efec -
tuadas até 15 de Setembro de 1989 e imputadas nos contingentes comu
nitários , bem como , eventualmente , a fraeção das suas quotas-partes
iniciais que transferem para as reservas .
 ---pagebreak---                                     - 11-
                                 Artigo 6 a
A Comissão registará os montantes das quotas-partes abertas pelos
Estados-membros em conformidade com os artigos 2 i e 3 -^ e informará
cada um deles , logo que receba as notificações , da situação de esgo
tamento da reserva .
A Comissão informará os Estados-membros , o mais tardar em 5 de Outu
bro de 1989 , sobre a situação das reservas após as transferências
efectuadas nos termos do artigo 5 -a .
A Comissão velará por que o saque que esgota uma das reservas se l_i
mite ao saldo disponível e , para este efeito , informará com precisão
do seu montante o Estado-membro que procede a este último saque .
                                 Artigo 7 a
1 . Os Estados-membros tomarão todas as medidas necessárias para que
    a abertura das quotas-partes complementares que sacaram em apli ¬
    cação do artigo 3 -a torne possível as imputações , sem descontinui_
    dade , nas suas partes acumuladas do contingente comunitário .
2 . Os Estados-membros garantem aos importadores dos produtos em ques^
    tão o livre acesso às quotas-partes que lhes são atribuídas .
3 . Os Estados-membros procedem à imputação das importações dos produ
    tos em questão nas suas quotas-partes , à medida que esses produtos
    forem apresentados na alfândega a coberto de declarações de intro ¬
    dução em livre prática .
4 . A situação de esgotamento das quotas-partes dos Estados-membros é
    verificada com base nas importações imputadas nas condições defi ¬
    nidas no n a 3 .
                                 Artigo 8 -a
A pedido da Comissão , os Estados-membros informá- la- ão das importa¬
ções efecti vamente imputadas nas suas quotas-partes .
                                                                         JS
 ---pagebreak---                                  - 12-
                              Artigo 9 -*
0 presente regulamento entra em vigor em 1 de Janeiro de 1989 .
0 presente regulamento é obrigatório em todoB os seus elementos e
directamente aplicável em todos os Estados-membros .
Feito em Bruxelas , em
                                                     Pelo Conselho
                                                     0 Presidente
                                                                   Л
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.       Ligne budgetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.       Base juridique i art . 113 du traité
3.       Intitulé œ la mesure tarifaire : Proposition œ règlement du
         Conseil portant ouverture , répartition et inode de gestion ae contingents
         tarifaires communautaires de vins de raisins frais et œ vins de liqueur ,
         originaires de Chypre ( 1989 )
4.       Objectif : Exécution d' une obligation contractuelle ( Accord
         CEE/Chypre)
5.       Mode de calcul :
                                Vins de raisins         Vins de raisins     Vins de
                                    frais                   frais           liqueur
                                ( moins de 2 1 )        ( plus de 2 1 )
   Codes NC                         2204 21 25            2204 29 25     ex  2204  21 35
                                ex 2204 21 29       ex 2204    29 29     ex  2204  21 39
                                ex 2204 21 35             2204 29 35     ex  2204  21 49
                                ex 2204 21 39       ex 2204    29 39     ex  2204  21 59
                                                                         ex  2204  29 35
                                                                         ex  2204  29 39
                                                                         ex  2204  29 49
                                                                         ex  2204  29 59
   Volume du contingent     :   38 500 hl           26 000 hl            165 000 ni
   Droits contingentaires   :   2,9 et              8 , 9 et             3,1 à
                                  3,4 BCU/hl          10,9 BCU/hl         5,6 BCU/ hl
   Droits normaux           :   14, 5 et            10,9 et              de 13 , 3 à
                                  16,9 BCU/hl         13,3 BCU/hl         23 BCU/hl
                                446 600 ECU         56 820 BCU           2 006 232 BCU
6.       Perte œ recettes :
         Les mêmes mesures étaient appliquées en 1988. La perte de recettes
         s' élevait respectivement à 412 826 , 23 827 et 1 866 123 BCU .
         Pour l' année 1988, la perte à inscrire s' élève respectivement à 446 600,
         56 820 et 2 006 232 BCU .
 ---pagebreak---                FICHE D ' IMPACT SUR IA OONPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
ae la Conmunauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Cbrrmunauté .