CELEX: 62003CC0006
Language: fi
Date: 2004-11-30
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Ruiz-Jarabo Colomer 30 päivänä marraskuuta 2004. # Deponiezweckverband Eiterköpfe vastaan Land Rheinland-Pfalz. # Ennakkoratkaisupyyntö: Verwaltungsgericht Koblenz - Saksa. # Ympäristö - Kaatopaikat - Direktiivi 1999/31 - Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään tiukemmista normeista - Yhteensopivuus. # Asia C-6/03.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      DÁMASO RUIZ-JARABO COLOMER
      30 päivänä marraskuuta 2004 (1)
      
      Asia C-6/03
      Deponiezweckverband Eiterköpfe
      vastaan
      Land Rheinland-Pfalz
      (Verwaltungsgericht Koblenzin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Ympäristö – Kaatopaikat – Direktiivi 1999/31/EY – Ankaramman kansallisen lainsäädännön yhteensoveltuvuus
      1.     Verwaltungsgericht Koblenz, joka on hallintoriitoja ensimmäisenä oikeusasteena käsittelevä saksalainen tuomioistuin, on esittänyt
         yhteisöjen tuomioistuimelle kaksi ennakkoratkaisukysymystä, jotka koskevat direktiivin 1999/31/EY(2) 5 artiklan 1 ja 2 kohtaa ja EY 176 artiklaa saadakseen tietää, onko kaatopaikkoihin sovellettava yhteisön lainsäädäntö yhteensopiva
         sellaisen kansallisen lainsäädännön kanssa, jolla säädetään tiukemmista suojatoimenpiteistä. 
      
      I       Asiaa koskevat yhteisön oikeussäännöt 
      2.     EY:n perustamissopimuksen XIX osastoon, joka koskee ”ympäristöä”, kuuluu kolme määräystä, joita ovat EY 174 artikla, jossa
         vahvistetaan yhteisön politiikan tavoitteet tällä alalla, EY 175 artikla, joka muodostaa oikeudellisen perustan yhteisön toiminnalle,
         ja EY 176 artikla, jossa määrätään seuraavaa: 
      
      ”Suojatoimenpiteet, jotka on toteutettu 175 artiklan nojalla, eivät estä jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai toteuttamasta
         tiukempia suojatoimenpiteitä. Näiden toimenpiteiden on oltava sopusoinnussa tämän sopimuksen kanssa. Niistä ilmoitetaan komissiolle.”
      
      3.     Direktiivissä 75/442/ETY(3) käsitellään jätehuoltoa ja sen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus toteuttaa asianmukaiset
         toimenpiteet jätteiden syntymisen vähentämiseksi; direktiivin 4 artiklassa asetetaan velvollisuus varmistaa, että jätteet
         hyödynnetään tai niistä huolehditaan vaarantamatta ihmisten terveyttä ja käyttämättä menettelyjä tai menetelmiä, joista voi
         aiheutua vahinkoa ympäristölle. 
      
      4.     Kaatopaikalle sijoittaminen on yksi jätteiden käsittelyn vaiheista. Tällä konkreettisella alalla direktiivin 1999/31/EY (jäljempänä
         direktiivi) yleisenä tavoitteena on ”direktiivin 75/442/ETY ja erityisesti sen 3 ja 4 artiklan vaatimusten noudattamiseksi”
         ottaa käyttöön ”toimenpiteitä, menettelyitä ja ohjausta kaatopaikoilla niiden koko käyttöajan tapahtuvan jätteiden sijoittamisen
         haitallisten ympäristövaikutusten – – ehkäisemiseksi tai vähentämiseksi – – ” (1 artikla).
      
      5.     Direktiivin 5 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      ”1. Jäsenvaltioiden on laadittava kansallinen strategia kaatopaikoille sijoitettavan biohajoavan jätteen määrän vähentämiseksi
         viimeistään kahden vuoden kuluttua 18 artiklan 1 kohdassa säädetystä päivästä ja ilmoitettava komissiolle tästä strategiasta.
         Strategian tulee sisältää erityisesti kierrätykseen, kompostointiin, biokaasun tuottamiseen tai materiaalien tai energian
         hyödyntämiseen liittyvät toimenpiteet 2 kohdassa mainittujen tavoitteiden toteuttamiseksi. 
      
      2. Strategialla on varmistettava, että
      a)      viimeistään viiden vuoden kuluttua 18 artiklan 1 kohdassa säädetystä päivästä kaatopaikoille sijoitettavan biohajoavan yhdyskuntajätteen
         määrää on vähennettävä 75 prosenttiin vuonna 1995 tai viimeisimpänä sitä edeltävänä vuonna, jonka osalta on käytettävissä
         standardoituja Eurostat-tietoja, tuotetun biohajoavan yhdyskuntajätteen kokonaismäärästä (massan mukaan),
      
      b)      viimeistään kahdeksan vuoden kuluttua 18 artiklan 1 kohdassa säädetystä päivästä kaatopaikoille sijoitettavan biohajoavan
         yhdyskuntajätteen määrää on vähennettävä 50 prosenttiin vuonna 1995 tai viimeisimpänä sitä edeltävänä vuonna, jonka osalta
         on käytettävissä standardoituja Eurostat-tietoja, tuotetun biohajoavan yhdyskuntajätteen kokonaismäärästä (massan mukaan),
      
      c)      viimeistään 15 vuoden kuluttua 18 artiklan 1 kohdassa säädetystä päivästä kaatopaikoille sijoitettavan biohajoavan yhdyskuntajätteen
         määrää on vähennettävä 35 prosenttiin vuonna 1995 tai sitä edeltävänä viimeisimpänä vuonna, jonka osalta on käytettävissä
         standardoituja Eurostat-tietoja, tuotetun biohajoavan yhdyskuntajätteen kokonaismäärästä (massan mukaan).
      
      – – ”
      6.     Direktiivin 18 artiklan 1 kohdasta johtuva päivämäärä on 16.7.2001.(4)
      
      II     Kansallinen lainsäädäntö 
      7.     Saattaakseen direktiivin osaksi kansallista oikeusjärjestystä Saksa antoi 20.2.2001 Verondnung über die umweltverträgliche
         Ablagerung von Siedlungsabfällenin (asetus yhdyskuntajätteiden ympäristöystävällisestä sijoittamisesta kaatopaikalle; jäljempänä
         kaatopaikka-asetus), joka tuli voimaan 1.3.2001.(5)
      
      8.     Ennakkoratkaisua pyytäneen kansallisen tuomioistuimen mukaan on otettava huomioon seuraavat säännökset: 
      ”3 §. Kaatopaikalle sijoittamista koskevat yleiset vaatimukset 
      1.      Yhdyskuntajätteitä ja 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuja jätteitä saadaan sijoittaa vain kaatopaikoille tai näiden osiin, jotka
         täyttävät kaatopaikkaluokkaa I tai II koskevat vaatimukset. Kyseiset vaatimukset on määritelty yhdyskuntajätteitä koskevien
         teknisten ohjeiden 10 kohdassa. 
      
      – – 
      3.      Yhdyskuntajätteet ja 2 §:n 2 momentissa tarkoitetut jätteet, lukuun ottamatta mekaanis-biologisesti käsiteltyjä jätteitä,
         saadaan sijoittaa vain jos ne täyttävät liitteessä 1 säädetyt kaatopaikkaluokaa I tai II vastaavat luokitusperusteet. 
      
      4 §. Mekaanis-biologisesti käsiteltyjen jätteiden sijoittamista koskevat vaatimukset
      1.      Mekaanis-biologisesti käsiteltyjä jätteitä saadaan sijoittaa vain, jos 
      1)      sijoittaminen tapahtuu kaatopaikalle tai sen osaan, joka täyttää kaatopaikkaluokkaa II koskevat vaatimukset 
      2)      jätteet täyttävät liitteessä 2 mainitut kaatopaikkaluokkaa II koskevat luokitusperusteet 
      3)      jätteitä ei sekoiteta liitteessä 2 mainittujen luokitusperusteiden saavuttamiseksi ja niiden kerrostaminen sellaisten kaatopaikalle
         jo sijoitettujen jätteiden päälle, joiden biohajoava osuus on suuri (esimerkiksi käsittelemätön kotitalousjäte), ei haittaa
         kaatopaikkakaasujen hallintaa, veden tiivistyminen on näiden jätteiden biologisen hajoamisprosessin ylläpitämiseksi teknisesti
         mahdollista tai se ei ole välttämätöntä eikä kerrostaminen johda kontrolloimattomiin kaasupäästöihin
      
      4)      mekaanis-biologisessa käsittelyssä lämpöarvoltaan korkeat jätteet erotetaan hyödynnettäviksi tai termiseen käsittelyyn samoin
         kuin muut hyödynnettävissä olevat tai haitallisia aineita sisältävät osat.
      
      1 momentin 1 kohdan tapauksessa edellytykset määritellään yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten ohjeiden 10 kohdassa.
      2.      Mekaanis-biologisesti käsiteltyjen jätteiden asianmukaisen sijoittamisen takaamiseksi kaatopaikan pitäjän on
      1)      täytettävä liitteessä 3 mainitut mekaanis-biologisesti käsiteltyjen jätteiden kaatopaikalle sijoittamista koskevat vaatimukset
      2)      varmistettava, että kaatopaikkasolun täyttymisen jälkeen esiintyvät vähäiset kaatopaikkakaasujäämät hapetetaan ennen niiden
         pääsyä ilmakehään; toimivaltaiselle viranomaiselle on vaadittaessa esitettävä ulkoisen valvonnan valvontakertomukset kaasupäästöistä
         yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten ohjeiden liitteessä C olevan 6 kohdan 3 virkkeen mukaisesti.
      
      6 §. Siirtymäsäännökset 
      – – 
      2. Kaatopaikan pitäjän vaatimuksesta toimivaltaisen viranomaisen luvalla 3 §:ssä mainituin edellytyksin seuraavanlainen sijoittaminen
         voidaan sallia: 
      
      1)      Kotitalousjätteet, kotitalousjätteen kaltaiset teollisuusjätteet, viemäriliete ja muu jäte, jonka orgaanisten aineiden määrä
         on korkea, voidaan sijoittaa myös siinä tapauksessa, että liitteen 1 tai liitteen 2 mukaiset jätteitä koskevat edellytykset
         eivät täyty. Sijoittaminen on tehtävä vanhoihin kaatopaikkoihin (kotitalousjätteiden kaatopaikat) myös siinä tapauksessa,
         että ne eivät vastaa 3 §:n 1 momentin mukaisia edellytyksiä, mutta vastaavat kuitenkin vähintään yhdyskuntajätteitä koskevien
         teknisten ohjeiden 11 kohdan mukaisia edellytyksiä, tai kaatopaikkaluokkiin I tai II kuuluviin kaatopaikan osiin. Lupa voidaan
         myöntää enintään 31.5.2005 saakka.
      
      2)      Yhdyskuntajätteet ja 2 §:n 2 momentissa tarkoitetut jätteet, jotka täyttävät liitteen 1 mukaisen kaatopaikkaluokan I luokitteluperusteet,
         voidaan sijoittaa myös vanhoihin kaatopaikkoihin, jotka eivät vastaa 3 §:n 1 momentissa mainittuja edellytyksiä, mutta jotka
         vastaavat kuitenkin vähintään yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten ohjeiden 11 kohdassa vahvistettuja edellytyksiä. Lupa
         voidaan myöntää enintään 15.7.2009 saakka.
      
      3)      Yhdyskuntajätteet ja 2 §:n 2 momentissa tarkoitetut jätteet, jotka täyttävät liitteen 1 mukaisen kaatopaikkaluokan II luokitteluperusteet,
         tai mekaanis-biologisesti esikäsitellyt jätteet, jotka täyttävät liitteen 2 mukaiset kaatopaikkojen luokitteluperusteet, voidaan
         sijoittaa myös vanhoihin kaatopaikkoihin (kotitalousjätteiden kaatopaikkoihin) ja tarvittaessa kaatopaikkojen erillisiin osiin
         siinä tapauksessa, että kaatopaikkaluokan II 3 §:n 1 momentin mukaiset edellytykset, yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten
         ohjeiden 10.3.1 ja 10.3.2 kohtaa ja yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten ohjeiden 11 kohtaa lukuun ottamatta, täyttyvät.
         Lupa voidaan myöntää enintään 15.7.2009 saakka. Määräajasta voidaan poiketa, jos yksittäistapauksessa näytetään toteen, että
         yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten ohjeiden 10.3.1 ja 10.3.2 kohdan suojelutavoitteet on saavutettu muilla samanarvoisilla
         teknisillä suojatoimenpiteillä ja että yleinen etu – tämän asetuksen edellytykset huomioon ottaen – ei vaarannu. Ajanjaksolle
         31.5.2005 saakka kaatopaikkojen teknisten edellytysten osalta sovelletaan 1 kohtaa.
      
      3.      2 §:ssä mainitut poikkeukset voidaan myöntää vain, jos yleinen etu ei vaarannu ja kun
      1)      2 §:n 1 momentin tapauksessa olemassa olevat käsittelyvalmiuksia ei ole mahdollista käyttää ja
      2)      2 §:n 2 ja 3 momentin tapauksessa 3 §:n 1 momentin edellytykset täyttävän kaatopaikan käyttö ei ole mahdollista. 
      4.      Toimivaltaisen viranomaisen myöntämä poikkeus, joka koskee jätteiden luokittelua kaatopaikkoihin ja joka on myönnetty ennen
         tämän asetuksen voimaantuloa yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten ohjeiden 12.1 kohdan 1 virkkeen 2 a kohdan nojalla, pätee
         edelleen kotitalousjätteisiin, kotitalousjätteiden kaltaisiin teollisuusjätteisiin, viemärilietteisiin ja muuhun jätteeseen,
         jonka orgaanisten aineiden määrä on korkea, tämän asetuksen 2 §:n 1 momentissa tarkoitettuna lupana enintään 1.6.2005 saakka
      
      Liite 1. Kaatopaikkojen luokitteluperusteet 
      Jätteiden kaatopaikoille luokittelussa on noudatettava seuraavia luokitteluarvoja:
      
               numero
            
            
               parametri
            
            
               luokitteluarvo 
            
            
         
               kaatopaikkaluokka I
            
            
               kaatopaikkaluokka II
            
            
         
               2
            
            
               Alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaninen osa
            
            
                
            
            
                
            
         
               2.01
            
            
               Polttohävikkinä määriteltynä
            
            
               ≤ 3 % massan mukaan 
            
            
               ≤ 5 % massan mukaan 
            
         
               2.02
            
            
               TOCina määriteltynä
            
            
               ≤ 1 % massan mukaan 
            
            
               ≤ 3 % massan mukaan 
            
         
               4
            
            
               Eluaattiperusteet
            
            
                
            
            
                
            
         
               4.03
            
            
               TOC
            
            
               ≤ 20 mg/l
            
            
               ≤ 100 mg/l
            
         Liite 2. Mekaanis-biologisesti esikäsiteltyjen jätteiden kaatopaikoille luokitteluperusteet 
      Mekaanis-biologisesti käsiteltyjen jätteiden luokittelussa kaatopaikoille on noudatettava seuraavia luokitteluarvoja:
      
               numero
            
            
               parametri
            
            
               luokitteluarvo
            
         
               2
            
            
               Alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaninen osa TOCina määriteltynä
            
            
               ≤ 18 % massan mukaan
            
         
               4
            
            
               Eluaattiperusteet
            
            
                
            
         
               4.03
            
            
               TOC
            
            
               ≤ 250 mg/l
            
         
               5
            
            
               Alkuperäiseen aineen kuivajäännöksen biohajoavuus, hengitystoimintana (AT 4) määriteltynä tai kaasunmuodostuksena fermentaatiotestissä
                  (GB 21) määriteltynä
               
            
            
               ≤ 5 mg/g
               
               ≤ 20 l/kg
            
         – – ”
      III  Pääasian perustana olevat tosiseikat
      9.     Deponienzweckverband Eiterköpfe on Mayen-Koblenzin ja Cochem-Zellin Landkreisien (hallintopiiri) sekä Koblenzin kaupungin
         yhteenliittymä, joka ylläpitää Eiterköpfen keskuskaatopaikkaa. 
      
      10.   Deponienzweckverband Eiterköpfe haki 28.2.2000 Land Rheinland-Pfalzilta lupaa täyttää kaatopaikan osat 5 ja 6 yksinomaan mekaanisesti
         esikäsitellyillä jätteillä 31.5.2005 ja 31.12.2013 välisenä aikana.(6)
      
      11.   Koska hakemus hylättiin, Deponienzweckverband Eiterköpfe nosti kanteen saksalaisessa tuomioistuimessa ja väitti, että Saksan
         kaatopaikka-asetus on yhteisön oikeuden vastainen. 
      
      IV     Ennakkoratkaisukysymykset 
      12.   Verwaltungsgericht Koblenzin seitsemäs jaosto katsoi 4.12.2002 pidetyssä suullisessa käsittelyssä, että vaatimus voidaan hyväksyä
         vain, jos kansalliset säännökset ovat yhteisön oikeuden vastaiset, siltä osin kuin niillä estetään sellaisten jätteiden sijoittaminen
         kaatopaikoille, jotka on esikäsitelty vain mekaanisesti, sekä päätti, että asian käsittelyä on lykättävä, ja esitti yhteisöjen
         tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset: 
      
      ”1.       Onko kaatopaikoista annetun direktiivin (jäljempänä kaatopaikkadirektiivi) 5 artiklan 1 kohtaa, jossa vahvistetaan yhteisön
         oikeuden vaatimukset, jotka koskevat strategiaa kaatopaikoille sijoitettavan biohajoavan jätteen määrän vähentämiseksi, tulkittava
         niin, että tämä säännös voidaan saattaa osaksi kansallista oikeusjärjestystä toimenpiteillä, joissa EY 176 artiklan mukaisesti
         asetetaan ankarampia edellytyksiä, jotka poikkeavat kaatopaikkadirektiivin 5 artiklan 2 kohdassa mainituista edellytyksistä
         eli kaatopaikalle sijoitettavan biohajoavan yhdyskuntajätteen määrän vähentämisestä tiettyyn prosenttiin tuotetun biohajoavan
         yhdyskuntajätteen kokonaismäärästä (massan mukaan), siten, että yhdyskuntajäte ja jäte, josta voidaan huolehtia samalla tavoin
         kuin yhdyskuntajätteestä, voidaan sijoittaa kaatopaikalle, jos luokitteluperuste ’alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaninen
         osa’ (joka määritellään polttohävikkinä tai TOCina) täyttyy? 
      
      2. a) Jos näin on, täyttyvätkö tulkittaessa kaatopaikkadirektiivin 5 artiklan 2 kohtaa siinä asetetut vaatimukset eli 
      –       75 prosenttia (massan mukaan) 16.7.2006 mennessä
      –       50 prosenttia (massan mukaan) 16.7.2009 mennessä ja
      –       35 prosenttia (massan mukaan) 16.7.2016 mennessä
      yhteisön oikeuden suhteellisuusperiaate huomioon ottaen kansallisella säännöksellä, 
      jonka mukaan yhdyskuntajätteen ja jätteen, josta voidaan huolehtia samalla tavoin kuin yhdyskuntajätteestä, alkuperäisen aineen
         kuivajäännöksen orgaanisen osan on 1.6.2005 mennessä oltava polttohävikkinä määriteltynä pienempi tai yhtä suuri kuin 5 prosenttia
         massan mukaan ja TOCina määriteltynä pienempi tai yhtä suuri kuin 3 prosenttia massan mukaan ja 
      
      jonka mukaan mekaanis-biologisesti käsitellyt jätteet voidaan 1.3.2001 lukien sijoittaa vanhoille kaatopaikoille vain enintään
         15.7.2009 saakka mutta yksittäistapauksissa tätä pitempäänkin, jos alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaninen osa on pienempi
         tai yhtä suuri kuin 18 prosenttia massan mukaan TOCina määriteltynä, ja alkuperäisen aineen kuivajäännöksen biohajoavuus on
         pienempi tai yhtä suuri kuin 5 mg/g hengitystoimintana (AT4) määriteltynä tai pienempi tai yhtä suuri kuin 20 l/kg kaasunmuodostuksena
         fermentaatiotestissä (GB21) määriteltynä?
      
      2. b) Salliiko yhteisön oikeuden suhteellisuusperiaate vaikutusten arvioinnissa laajan vai suppean harkintavallan tilanteissa, joissa
         esikäsittelemättömät jätteet kerrostetaan termisesti tai mekaanis-biologisesti esikäsiteltyjen jätteiden kanssa? Voidaanko
         suhteellisuusperiaatteesta päätellä, että yksinomaan mekaanisesti esikäsitellyistä jätteistä aiheutuvat vaarat voidaan ehkäistä
         muilla suojatoimenpiteillä?” 
      
      V       Asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa 
      13.   Kirjallisia huomautuksia ovat esittäneet Deponienzweckverband Eiterköpfe, Land Rheinland-Pfalz, Alankomaiden, Itävallan ja
         Saksan hallitukset sekä komissio. 
      
      14.   Suullisessa käsittelyssä, joka pidettiin 15.9.2004, olivat läsnä suullisten huomautustensa esittämistä varten pääasian oikeudenkäynnin
         kantajana olevan yhteenliittymän ja vastaajana olevan osavaltion edustajat ja Saksan, Alankomaiden ja Itävallan hallitusten
         sekä komission asiamiehet. 
      
      VI     Ympäristö yhteisön lainsäädännössä 
      A       Lainsäädännön kehittyminen 
      15.   Ympäristö ei ollut perustamissopimusten laatijoiden huolenaiheena, eikä niissä alun perin tarjottu yhteisölle oikeudellista
         perustaa toimenpiteiden toteuttamiseksi tällä alalla.(7) Pariisissa vuonna 1972 pidetyssä valtioiden ja hallitusten päämiesten konferenssissa päätettiin kuitenkin erillisen politiikan
         käyttöön ottamisesta ja ehdotettiin, että varsinaisen oikeudellisen perustan puuttuminen ratkaistaisiin viittaamalla EY:n
         perustamissopimuksen 100 ja 235 artiklaan (joista on tullut EY 94 ja EY 308 artikla).(8) Tämä tilanne selittää sen, että yhteisöjen tuomioistuimen ensimmäisten tuomioiden tarkoituksena oli tämän yhteisön aloitteen
         oikeudellisen perustan selkeyttäminen.(9)
      
      16.   EY:n perustamissopimukseen lisättiin Euroopan yhtenäisasiakirjalla(10) ympäristöä koskeva erityinen osasto – osasto VII (josta on tullut osasto XIX)(11) –, johon kuuluvat 130 r artikla ja 130 s artikla (joista on muutettuina tullut EY 174 ja EY 175 artikla) ja 130 t artikla
         (josta on tullut EY 176 artikla),(12) joihin on lisättävä 100 a artiklan 3 kohta (josta on muutettuna tullut EY 95 artiklan 3 kohta), jossa asetetaan komissiolle
         velvollisuus käyttää 1 kohdassa tarkoitettujen ehdotusten perustana ”suojelun korkeaa tasoa”.(13)
      
      17.   Huoli ympäristöstä on kasvanut yhteisön oikeudessa siten, että ”ympäristönsuojelun korkeasta tasosta ja ympäristön laadun
         parantamisesta” on tullut yhteisön tavoite (EY 2 artikla),(14) minkä vuoksi ”ympäristöpolitiikasta” (EY 3 artiklan 1 kohdan l alakohta) tuli välttämätön. Lisäksi ”ympäristönsuojelua koskevat
         vaatimukset on sisällytettävä 3 artiklassa tarkoitetun yhteisön politiikan ja toiminnan määrittelyyn ja toteuttamiseen, erityisesti
         kestävän kehityksen edistämiseksi” (6 artikla). Tämä huoli käy selvästi ilmi myös muista perustamissopimuksen määräyksistä,
         kuten edellä mainitusta EY 95 artiklasta tai EY 161 artiklasta, jossa määrätään koheesiorahaston perustamisesta ”ympäristöalan
         hankkeiden rahoittamiseen” osallistumiseksi. 
      
      18.   Euroopan perustuslakia koskevassa sopimuksessa seurataan tätä näkökulmaa(15) ja täsmennetään, että toimivalta tällä alalla jakautuu unionin ja jäsenvaltioiden kesken (I-14 artiklan 2 kohdan e alakohta),(16) mikä voimassa olevan lainsäädännön perusteella voidaan jo päätellä. 
      
      B       Ympäristöasioita koskevan jaetun toimivallan rajat 
      19.   Jaettu toimivalta muodostaa oman luokkansa perustamissopimuksella myönnettyjen erityistoimivaltojen yhteydessä. Tätä toimivaltaa
         voidaan käyttää eri tavoin, joista on korostettava mahdollisuutta yhteisön lainsäädäntöä ankarampaan kansalliseen lainsäädäntöön.
         
      
      20.   Kun on kyse ympäristöasioista, EY 176 artiklassa annetaan jäsenvaltioille toimivalta pitää voimassa tai toteuttaa tiukempia
         suojatoimenpiteitä aina silloin, kun ne ovat sopusoinnussa perustamissopimuksen kanssa ja kun niistä ilmoitetaan komissiolle.
         Lisäksi EY 95 artiklassa mahdollistetaan kansallisten säännösten ja määräysten voimassa pitäminen (4 kohta) tai käyttöön ottaminen
         (5 kohta) yhdenmukaistamisen vaatimuksista huolimatta silloin, kun niitä voidaan perustella ympäristöstä huolehtimiseen liittyvillä
         syillä ja kun niistä ilmoitetaan komissiolle. Lopuksi EY 174 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa määrätään, että yhdenmukaistamistoimenpiteisiin
         sisällytetään ”suojalauseke, jonka nojalla jäsenvaltiot saavat toteuttaa muihin kuin taloudellisiin, ympäristöä koskeviin
         seikkoihin perustuvia väliaikaisia toimenpiteitä”, joita valvotaan.(17)
      
      21.   Tällä selittyy, miksi yhteisöjen tuomioistuin on ollut halukas toteamaan, että perustamissopimuksen ympäristöasioita koskevalla
         järjestelmällä ei pyritä täydelliseen yhdenmukaistamiseen,(18) siten että jäsenvaltioille jää merkittävä tehtävä, mistä johtuu, että samanaikaisesti on olemassa yhteisön sääntöjä ja muita,
         luonteeltaan kansallisia sääntöjä, kuten nyt käsiteltävänä olevassa asiassa. 
      
      22.   Tälle kansalliselle toiminnalle asetettujen yhteisön rajojen määritteleminen on Verwaltungsgericht Koblenzin esittämien ennakkoratkaisukysymysten
         taustalla. 
      
      23.   Jokaisessa jäsenvaltiossa vallitsevat olosuhteet ovat kuitenkin huomattavan erilaiset. Joissakin jäsenvaltioissa ympäristöasiat
         herättävät suurta kiinnostusta, joissakin taas esiintyy vastaavasti enemmän yhteiskunnallista painostusta ja joissakin kehitetään
         edistyneempiä tekniikoita jätteiden käsittelyä varten. Toisin kuin muissa tällä alalla annetuissa yhteisön säädöksissä,(19) kaatopaikkadirektiivissä säädetään vähimmäisvaatimuksista. 
      
      24.   Kaatopaikkadirektiivin tarkoitus on ”vaatimusten – – toimenpiteiden, menettelyiden ja ohjauksen” avulla ehkäistä tai vähentää
         ”kaatopaikoilla niiden koko käyttöajan tapahtuvan jätteiden sijoittamisen haitallisia ympäristövaikutuksia” (1 artikla). Tässä
         tarkoituksessa siinä luokitellaan kaatopaikat jätteisiin liittyvän uhan mukaan vaarallisen jätteen kaatopaikoiksi, tavanomaisen
         jätteen kaatopaikoiksi tai pysyvän jätteen kaatopaikoiksi (4 artikla); siinä määritellään jätteen kaatopaikkakelpoisuuden
         perusteet ja menettelyt (6 artikla ja liite II); siinä säädetään valvonnasta ja tarkkailusta toiminnan ja jälkihoidon aikana
         (liite III); lopuksi siinä asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus laatia sellainen kansallinen strategia biohajoavan jätteen
         määrän vähentämiseksi (5 artiklan 1 kohta), jolla yhdyskuntajätteen osalta on taattava kolmessa vaiheessa tapahtuva vähentäminen
         (5 artiklan 2 kohta). 
      
      25.   Jos direktiiviä tulkitaan EY 176 artiklan valossa, ei ole syytä estää jäsenvaltioita antamasta toimenpiteitä, jotka ovat tiukempia,
         jotka koskevat muita jätteitä tai joilla asetetaan kaatopaikoille pääsylle valikoivampia ehtoja, asetetaan velvollisuus perusteellisempaan
         esikäsittelyyn tai lyhennetään vahvistettuja määräaikoja, kun kyseisessä määräyksessä nimenomaisesti asetetut kaksi edellytystä
         täyttyvät: toimenpide on sopusoinnussa perustamissopimuksen kanssa ja siitä ilmoitetaan komissiolle. 
      
      26.   Näistä edellytyksistä ensimmäinen kattaa unionin koko oikeudellisen järjestelmän, erityisesti tässä asiassa kyseessä olevan
         direktiivin noudattamisen. 
      
      27.   Tämä noudattaminen ei kuitenkaan merkitse, toisin kuin joissakin tämän ennakkoratkaisupyyntömenettelyn yhteydessä esitetyissä
         kirjallisissa huomautuksissa on todettu, että direktiivissä itsessään sallitaan ankarammat kansalliset säädökset: kun direktiivillä
         on haluttu hyväksyä poikkeuksia, tämä on tehty nimenomaisesti, kuten direktiivin 3 artiklan 3, 4 ja 5 kohdasta ilmenee. Tämän
         vuoksi sallimisen peruste löytyy perustamissopimuksesta, jolla jäsenvaltioille myönnetään toimivalta antaa toimenpiteitä,
         joilla mennään pidemmälle kuin yhteisön lainsäädännössä ja jotka eivät ole yhteisön lainsäädännön kanssa ristiriidassa.(20)
      
      28.   Lisäksi on muistutettava, että kuten on jo todettu, ympäristösuojelun korkean tason ja ympäristön laadun parantamisen saavuttamisesta
         on tullut yksi Euroopan yhdentymisen tavoite, jonka toteuttamiseksi on noudatettava asianmukaista politiikkaa (EY 2 artikla
         ja EY 3 artiklan 1 kohdan l alakohta),(21) minkä vuoksi tiukempien kansallisten toimenpiteiden on sovittava yhteen yhteisön suuntaviivojen kanssa siten, että yhteensopimattomuus
         voi johtua paitsi yksittäisistä säännöksistä, myös tässä ylikansallisessa kontekstissa annetuista ohjelmista.(22)
      
      C       Kaatopaikkadirektiivi 
      29.   Tässä jo mainitussa direktiivissä todetaan, että kaikkien jätteistä huolehtimista koskevien säännösten ”keskeisenä tavoitteena
         olisi oltava ihmisten terveyden ja ympäristön suojeleminen” niiden keräilyn, kuljetuksen, käsittelyn, varastoinnin ja kaatopaikalle
         sijoittamisen aiheuttamilta ”haitallisilta vaikutuksilta”.(23) Koska direktiivillä pyritään yhteensovittamaan kyseessä oleva ala, siinä tavoitellaan lisäksi ”tehokkaita ja yhdenmukaisia
         – – säännöksiä, jotka eivät ole esteenä yhteisön sisäiselle kaupalle eivätkä vaikuta kilpailun edellytyksiin”.(24)
      
      30.   Neuvosto kiinnitti 7.5.1990 annetussa päätöslauselmassa(25) huomiota siihen, että on tarpeellista, että yhteisöllä on kattava politiikka kaiken tyyppisille jätteille, niin kierrätettäville
         kuin sellaisillekin jätteille, jotka voidaan käyttää uudelleen tai joista voidaan huolehtia, ja korosti sitä, että on aiheellista
         ”edistää yhteisön sellaisten toimenpiteiden yhdenmukaistamista – – jotka ovat yhteensopivat sisämarkkinoiden kehityksen kanssa”
         (1 kohta). Neuvosto painotti myös, että on ensisijaista ”taata asianmukainen infrastruktuuri jätteistä huolehtimista varten
         – – siten, että käytetään parhaiten soveltuvia menetelmiä ja teknologioita”, vaikka se totesikin, että ”kyseisen verkoston
         luominen kuuluu ensisijaisesti jäsenvaltioille” (7 kohta). Lopuksi neuvosto suositteli esikäsittelymenetelmien tukemista (8
         kohta). 
      
      31.   Muiden aloitteiden ulkopuolella(26) yhteisön jätehuoltostrategiasta 24 päivänä helmikuuta 1997 annetussa neuvoston päätöslauselmassa(27) ehdotettiin, että tulevaisuudessa toteutettaisiin ainoastaan turvallisia kaatopaikalle sijoittamistoimia siten, että jäsenvaltioille
         annetaan mahdollisuus soveltaa niiden erityisiä olosuhteita parhaiten vastaavaa vaihtoehtoa jätteiden käsittelemiseksi (32 kohta).
         
      
      32.   Tämä näkökulma voidaan löytää direktiivistä, ja se heijastuu jo sen johdanto-osassa, esimerkiksi siinä, kun sen kuudennessa
         perustelukappaleessa todetaan, että ”kaatopaikkoja on riittävästi valvottava ja hoidettava mahdollisten haitallisten ympäristövaikutusten
         ja ihmisille aiheutuvien terveysriskien ehkäisemiseksi tai vähentämiseksi”. 
      
      33.   Lopuksi on otettava huomioon direktiivin 16 artiklan ja liitteen II mukaisista perusteista ja menettelyistä jätteen hyväksymiseksi
         kaatopaikoille 19 päivänä joulukuuta 2002 tehty neuvoston päätös.(28) Vaikka se tuli voimaan 16.7.2004 (7 artikla), siitä voidaan saada joitakin yleisiä tulkintaohjeita. 
      
      VII  Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu 
      34.   Verwaltungsgericht Koblenz haluaa saada tietää, ovatko jotkin Saksan kaatopaikka-asetuksen säännökset yhteensopivat yhteisön
         oikeuden kanssa. Siihen tapaan nähden, jolla kysymykset on esitetty, olen samalla kannalla komission kanssa siitä, että kysymykset
         on ryhmiteltävä uudestaan, jotta yhtäältä tutkitaan kysymystä 1 ja kysymyksen 2 a alkuosaa, joissa keskitytään direktiivin
         5 artiklan 1 ja 2 kohdan ja EY 176 artiklan tulkintaan, ja toisaalta kysymyksen 2 a loppuosaa ja kysymystä 2 b, jotka koskevat
         yhteisön oikeuden mukaista suhteellisuusperiaatetta.(29)
      
      35.   Edellä mainittuja direktiivin 5 artiklan 1 ja 2 kohdan säännöksiä ei kuitenkaan pidä erottaa muusta direktiivistä tai edellä
         kuvaillusta yleisestä asiayhteydestä. Tavoite ja asetetut vähimmäisedellytykset käyvät ilmi direktiivin johdanto-osasta ja
         artikloista, ja kansalliselle tuomioistuimelle kuuluu sen tarkistaminen, onko kansallinen säännös näiden lähtökohtien mukainen
         ottaen huomioon EY 176 artiklassa tarkoitettu periaate, joka koskee toimenpiteiden sopusointua perustamissopimuksen kanssa.
         Yhteisöjen tuomioistuimen ei pidä puuttua tähän toimivaltaan, vaan sen on keskityttävä yhteisön oikeuden merkityksen täsmentämiseen
         esittämällä arviointiperusteita, joiden avulla yhteisön oikeutta sovelletaan yhdenmukaisella tavalla; yhteisöjen tuomioistuimen
         tehtävänä on myös yhteisön lainsäädännön ulottuvuuden tai edellä mainitun sopusointua koskevan periaatteen selvittäminen,
         mutta sen tehtäviin ei kuulu jokaisen kansallisessa säädöksessä mahdollisesti olevan ristiriidan yksityiskohtainen selittäminen.
         Toisin sanoen yhteisöjen tuomioistuimella ei ole toimivaltaa lausua kansalliseen oikeuteen sisältyvästä säännöksestä, johon
         liittyy niinkin teknisiä seikkoja kuin nyt käsiteltävänä olevassa asiassa: saksalaisessa asetuksessa käytetty kaatopaikoille
         sijoittamisen edellytys, joka perustuu ”alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaniseen osaan” (joka määritellään polttohävikkinä
         tai TOCina), on epäilyksettä tiukempi kuin direktiivissä tarkoitettu vuoden aikana ”tuotetun biohajoavan yhdyskuntajätteen
         kokonaismäärälle (massan mukaan)” perustuva edellytys, mutta on hyvin vaikeaa täsmentää tämän seikan vaikutusta yhteisön tavoitteiden
         toteutumiseen.(30)
      
      On kuitenkin aiheellista tarkastella edellä mainitulla tavalla uudelleen ryhmitellyt ennakkoratkaisukysymykset. 
      A       Ennakkoratkaisukysymys 1 ja ennakkoratkaisukysymyksen 2 a ensimmäinen osa 
      36.   Ennakkoratkaisua pyytänyt kansallinen tuomioistuin katsoo, että saksalaiseen säädökseen sisältyy direktiiviin nähden tiukempia
         suojatoimenpiteitä, minkä vuoksi sen yhteensopivuudesta on epäilyjä. Eroavuudet löytyvät seuraavista seikoista: 
      
      –      Sellaisen jätteiden luokitteluperusteen käyttö, joka muodostuu ”alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaanisesta osasta” (joka
         määritellään polttohävikkinä tai TOCina). 
      
      –      Lyhyempien määräaikojen vahvistaminen jätteiden määrän vähentämiselle. 
      –      Se, että soveltamisalaan kuuluvat sekä biohajoavat että muut jätteet. 
      –      Yhdyskuntajätteiden käsittelyn ja sellaisenaan huolehdittavien jätteiden, muun muassa teollisuusjätteiden, käsittelyn rinnastaminen
         toisiinsa. 
      
      37.   Näiden toteamusten valossa kansallinen tuomioistuin on epäröivällä kannalla niiden suojatoimenpiteiden kokonaisuuden suhteen,
         joista sen mukaan muodostuisi yhteisön strategiasta erillinen strategia. 
      
      38.   Näin ollen on tutkittava näiden eroavuuksien ulottuvuutta. 
      a) Jätteiden luokitteluperusteet 
      39.   Saksan kaatopaikka-asetuksen mukaan yhdyskuntajätteet ja sellaisenaan huolehdittavat jätteet saadaan sijoittaa kaatopaikoille
         vain, jos ne täyttävät liitteessä I asetetut edellytykset, joihin kuuluu alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaninen osa
         polttohävikkinä tai TOCina määriteltynä.(31) Direktiivin 5 artiklan 2 kohdassa puolestaan mainitaan viitekalenterivuoden aikana tuotetun biohajoavan yhdyskuntajätteen
         kokonaismäärä massan mukaan. 
      
      40.   Tämän kaltaiselle säännökselle on luonteenomaista, että siinä asetetaan velvollisuus saavutettavaan tulokseen nähden ja että
         kansallisten viranomaisten valittavaksi jätetään muoto ja keinot (EY 249 artikla), minkä vuoksi kun on kyseessä ”vähimmäisvaatimuksista”(32) annettu direktiivi, yhteisön oikeutta ei rikota, kun kaatopaikalle sijoittamiselle asetetaan muu edellytys kuin jätteiden
         kokonaispaino, kun yhteisössä säädettyjä rajoja noudatetaan.
      
      41.   Toisaalta, kuten Itävallan ja Alankomaiden hallitukset ovat huomauttaneet, jätteiden luokitteluperuste ei ole tavoite, vaan
         keino vähentää jätteiden määrää. Direktiivin liitteessä II mainittujen yleisten periaatteiden joukossa ”jätteeseen sisältyvien
         orgaanisten aineiden määrien rajoitukset” mainitaan jopa esimerkkinä jätteiden ominaisuuksille perustuvasta arviointiperusteesta.
         
      
      b) Lyhyempien määräaikojen vahvistaminen jätteiden määrän vähentämiseksi 
      42.   Edellä mainitussa direktiivin 5 artiklan 2 kohdassa edellytetään, että kansallisilla strategioilla taataan kaatopaikoille
         sijoitettavan biohajoavan jätteen määrän vähentäminen tiettyihin prosenttimääriin kolmessa vaiheessa, jotka päättyvät 16.7.2001
         alkaen laskettuna ”viimeistään” viiden, kahdeksan ja 15 vuoden kuluttua siten, että jokaisessa vaiheessa jätteiden määrää
         on vähennettävä vastaavasti 75, 50 ja 35 prosenttiin. 
      
      43.   Näin ollen, vaikka direktiivissä vahvistetaan enimmäismääräajat ja enimmäisprosenttimäärät, jäsenvaltioilla on mahdollisuus
         oman ympäristöpolitiikkansa puitteissa lyhentää näitä määräaikoja ja pienentää näitä prosenttimääriä, edellyttäen että tavoiteltu
         lopputulos saavutetaan määräpäivänä eikä sen jälkeen. Sillä, että tavoitteeseen on päästy aikaisemmin, ei ole merkitystä.
         
      
      c) Soveltaminen biohajoaviin ja biohajoamattomiin jätteisiin 
      44.   Direktiivin 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa viitataan jätteisiin määrittelemällä ne ”biohajoaviksi”, minkä vuoksi voidaan pohtia,
         kuuluvatko ”biohajoamattomat” jätteet sen soveltamisalaan.(33)
      
      45.   Kun otetaan huomioon yhteisön lainsäädännön asiayhteys ja tavoite, vaikuttaa siltä, että vaikka jäsenvaltiot voivat perustellusti
         laajentaa kyseisten säännösten soveltamisalaa, edellä mainituissa säännöksissä asetetuissa vähimmäisvaatimuksissa viitataan
         vain ensimmäisen lajin tyyppisiin jätteisiin, koska direktiivillä pyritään todellisuudessa säätämään toimenpiteistä, menettelyistä
         ja suuntaviivoista kaatopaikoilla tapahtuvan ”jätteiden” sijoittamisen haitallisten vaikutusten ehkäisemiseksi tai vähentämiseksi
         (1 artikla), täsmentämättä sen enempää tätä käsitettä, jolla viitataan direktiiviin 75/442 (1 artiklan a kohta), jossa säädetty
         määritelmä on laajempi.(34)
      
      46.   Näin ollen yhteisön oikeutta ei myöskään ole loukattu, kun jätteitä koskevien sääntöjen soveltamisalaa on laajennettu biohajoamattomiin
         jätteisiin. 
      
      d) Teollisuusjätteisiin soveltaminen 
      47.   Vaikka 5 artiklan 1 kohdassa edellytetään sellaisen strategian laatimista, jolla vähennetään ”biohajoavia jätteitä”, 2 kohdassa
         mainitaan ”biohajoavan yhdyskuntajätteen” vähentämiseen tähtäävä strategia, minkä perusteella voidaan epäillä, estetäänkö
         tällaisen määreen lisäämisellä, että – direktiivin 2 artiklan b alakohdan sanamuodon mukaan – muun biohajoavan jätteen kuin
         yhdyskuntajätteen, kuten teollisuusjätteen, ei voida katsoa kuuluvan biohajoavan yhdyskuntajätteen piiriin. 
      
      48.   On ilmeistä, että vastauksen on oltava sama kuin aikaisemmissa kohdissa ehdottamani vastaus. Direktiivissä säädetään sellaisista
         lopputulosta koskevista vaatimuksista, joiden toteuttamiseen jäsenvaltioiden on keskityttävä, mutta niillä on toimivalta antaa
         muita, tiukempia vaatimuksia sillä edellytyksellä, että näitä rajoja ei ylitetä ja että direktiivin 1 artiklassa, jossa käytetään
         yleisempää ilmaisua ”kaatopaikka”, asetettua tavoitetta noudatetaan. Täten direktiivin kanssa ei ole ristiriidassa, että strategialla
         taataan paitsi biohajoavan yhdyskuntajätteen määrän vähentäminen, myös eri luokkaan kuuluvien jätteiden määrän vähentäminen.
         
      
      49.   Lisäksi, kuten Alankomaiden ja Saksan hallitukset ovat todenneet, teollisuusjäte voi olla biohajoavaa – jos ei kokonaan niin
         ainakin osittain –, minkä vuoksi niiden olisi kuuluttava direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun kansalliseen jätteiden
         vähentämistä koskevaan strategiaan. 
      
      50.   Näin ollen direktiivillä ei estetä yhdyskuntajätteitä koskevien säännösten soveltamista myös luonteeltaan teolliseen jätteeseen.
         
      
      e) Yhdistetty arviointi 
      51.   Edellä todetusta seuraa, että se EY 176 artiklassa asetettu edellytys, jonka mukaan tiukemmat suojatoimenpiteitä koskevat
         kansalliset säännökset ovat sopusoinnussa perustamissopimuksen kanssa, täyttyy jokaisessa direktiivin kannalta tarkastellussa
         tapauksessa. 
      
      52.   On kuitenkin tarkasteltava saksalaisen tuomioistuimen esittämän kysymyksen mukaisesti sitä, voiko näiden lähtökohtien yhdistetty
         arviointi johtaa erilaiseen ratkaisuun. 
      
      53.   Tällainen olettama on epäilyksettä sivuutettava, sillä liittovaltion lainsäädäntö ei ole ristiriidassa kyseisellä yhteisön
         lainsäädännöllä määritellyn politiikan kanssa. Käytännössä direktiivillä säädetään kaatopaikoille toimitettavan biohajoavan
         yhdyskuntajätteen määrän vähentämisestä kolmessa vaiheessa siten, että päästään 35 prosenttiin vuonna 1995 tuotetun jätteen
         kokonaismäärästä (massan mukaan), erittelemättä menettelyn kulkua. Saksalainen asetus koskee myös yhdyskuntajätteenä huolehdittavia
         jätteitä, siinä edellytetään käsittelyä, joka ei ole vain mekaaninen ja jolla väitteiden mukaan vähennetään jätteiden määrää
         enemmän,(35) ja siinä vahvistetaan lyhyemmät määräajat. Täten saksalaisella asetuksella mennään pidemmälle kuin direktiivin säännöksillä,
         mutta sillä noudatetaan direktiivissä asetettuja vähimmäisvaatimuksia, ja kansallisen lainsäädännön tavoitteiden tarkistaminen
         ja niiden vertaaminen yhteisön asettamien vaatimusten kanssa kuuluu kansallisen tuomioistuimen, ei yhteisöjen tuomioistuimen,
         toimivaltaan. 
      
      54.   Muilta osin oikeuskäytännössä on muistutettu, että vaikka yhteisön ympäristönsuojelupolitiikassa pyritään suojelun korkeaan
         tasoon, sen ei tarvitse välttämättä olla teknisesti korkein mahdollinen, koska jäsenvaltiot voivat aina parantaa sitä.(36)
      
      55.   Edellisissä kohdissa todetun valossa ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa kysymykseen 1 ja kysymyksen 2 a ensimmäiseen
         osaan, että jäsenvaltiot voivat EY 176 artiklan yhteydessä, kun ne saattavat direktiiviä 1999/31/EY osaksi kansallista oikeusjärjestystä,
         antaa tiukempia ympäristönsuojatoimenpiteitä edellyttäen, että yhteisön lainsäädännön tavoitteita ja säännöksiä noudatetaan,
         mikä on asian laita, kun yhdyskuntajätteen ja sellaisenaan huolehdittavien jätteiden kaatopaikoille sijoittamiselle asetetaan
         edellytys, joka perustuu alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaniseen osaan (joka määritellään polttohävikkinä tai TOCina),
         kun edellytetään, että prosenttimäärät on saavutettava kyseisessä direktiivissä säädettyjä päivämääriä aikaisemmin, ja lopuksi
         kun kaatopaikoille sijoittamiselta edellytetään muunkinlaista kuin mekaanista esikäsittelyä.(37)
      
      B       Ennakkoratkaisukysymyksen 2 a toinen osa ja ennakkoratkaisukysymys 2 b: yhteisön suhteellisuusperiaate 
      56.   Suhteellisuusperiaatteella viitataan tavoitteen ja sen saavuttamista varten käytettyjen keinojen väliseen soveltuvuuteen ja
         asianmukaisuuteen. Sillä viitataan myös kahden tai useamman käsitteen, arvon tai parametrin väliseen soveltuvuuteen ja asianmukaiseen.
         Oikeuselämässä suhteellisuusperiaate on yleinen periaate, jolla on useita ulottuvuuksia ja jonka vaikutusala on kansainvälinen,
         yhteisöä koskeva ja kansallinen. 
      
      57.   Tämän kuitenkaan rajoittamatta Saksalaisen säännöksen oikeasuhteisuutta koskevaa arviointia, jonka Verwaltungsgericht Koblenz
         voi suorittaa kansallisen lainsäädännön näkökulmasta, esitetyt epäilyt koskevat sen heijastumista yhteisön tasolle. 
      
      58.   Ennen näiden epäilyjen tutkimista on ratkaistava ongelma, jonka komissio ja Saksan hallitus ovat kirjallisissa huomautuksissaan
         tuoneet esille katsomalla, että tätä yhteisön periaatetta ei sovelleta kansalliseen säännökseen muun muassa sen vuoksi, että
         EY 5 artiklan mukaisesti se koskee vain yhteisön toimintaa ja koska tässä ennakkoratkaisumenettelyssä ei ole kyse siitä. 
      
      59.   Vaikka ehdotetut perustelut – erityisesti komission esittämät – vaikuttavat ensi silmäyksellä vakuuttavilta, suhteellisuusperiaate
         on yleinen oikeussääntö, joka ei rajoitu koskemaan vain erilaista yhteisön toimintaa. Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen
         oikeuskäytännön mukaan periaate on muotoiltu EY 5 artiklassa siten, että se rajoittuu tähän yhteyteen, mutta sen vaikutusta
         ei ole rajoitettu koko yhteisön oikeuteen. Lisäksi kun EY 176 artiklassa asetetaan tiukempien kansallisten suojatoimenpiteiden
         pätevyyden edellytykseksi, että ne ovat sopusoinnussa perustamissopimuksen kanssa, tähän kuuluu, kuten olen jo todennut,(38) paitsi kirjoitettu oikeus, myös niiden taustalla olevat tavoitteet, perusvapaudet, politiikat ja periaatteet. Näin ollen
         ei ole aiheellista rajata ilmaisua ”tämän sopimuksen” siten, että se koskisi vain niitä konkreettisia määräyksiä, joista se
         muodostuu.(39)
      
      60.   Tällaisin lähtökohdin mainitulla suhteellisuusperiaatteella on vaikutuksia yhteisön koko toimintaan, oli toiminta sitten peräisin
         itse yhteisöstä tai sen jäsenvaltioista, silloin kun jäsenvaltiot käyttävät yhteisön toimivallaksi luokiteltua toimivaltaa.
      
      61.   Näin ollen ongelmana on sen määritteleminen, muodostavatko kansallinen säännös tai menettely luonteeltaan tällaista toimintaa.
         Periaatetta sovelletaan vain vastauksen ollessa myöntävä. Sen soveltaminen ei riipu kansallisen säännön vaikutuksesta unionin
         oikeusjärjestykseen, vaan sen liittämisestä tähän oikeudelliseen rakennelmaan. Toisin sanoen, jos oikeasuhteisuus edellyttää
         asianmukaista suhdetta asetetun tavoitteen ja sen saavuttamiseksi käytettävien keinojen välillä,(40) vaikuttaa johdonmukaiselta, että oikeasuhteisuuden tarkastaminen yhteisön tasolla edellyttäisi yhteisölle ominaisia tavoitteita
         ja keinoja, mikä ei ole asian laita silloin kun esimerkiksi toimenpiteellä pyritään yhteisön tavoitteeseen, mutta käytetty
         väline on luonteeltaan erilainen. 
      
      62.   Tässä yhteydessä tämä luokittelu kuuluu kansalliselle tuomioistuimelle ottaen huomioon, että jäsenvaltiot säätävät säädöksiä,
         jotka liittyvät eri tavoin ylikansalliseen ympäristöön alkaen yksinkertaisesta täytäntöönpanosta aina täydelliseen irtautumiseen
         saakka. Lisäksi tämän periaatteen heijastumisella ei myöskään voi olla samaa merkitystä kuin unionin oikeudessa.(41) Joka tapauksessa yhteisöjen tuomioistuimen toimivaltaan ei kuulu lausunnon antaminen siitä, noudatetaanko kansallisella säädöksellä
         yhteisön suhteellisuusperiaatetta, erityisesti silloin kun, kuten nyt käsiteltävänä olevassa asiassa, on kyse hyvin täsmällisistä
         teknisistä seikoista, koska yhteisöjen tuomioistuimelle ei ole annettu tietoja, jotka ovat välttämättömät järkevän arvioinnin
         suorittamiseksi.(42)
      
      63.   Kaiken edellä esitetyn perusteella ehdotan, että ennakkoratkaisukysymyksen 2 a toiseen osaan ja ennakkoratkaisukysymykseen
         2 b vastataan täsmentämällä, että kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on selvittää, noudatetaanko jäsenvaltion lainsäädännössä
         tai toiminnassa yhteisön oikeuden suhteellisuusperiaatetta, sen jälkeen kun se on ensin määritellyt toiminnan yhteisön toiminnaksi.
      
      VIII  Ratkaisuehdotus 
      64.   Edellä todetun valossa ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Verwaltungsgericht Koblenzin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin
         seuraavalla tavalla: 
      
      1)         Siltä osin kuin on kyse ennakkoratkaisukysymyksestä 1 ja ennakkoratkaisukysymyksen 2 a ensimmäisestä osasta, jäsenvaltiot
         voivat EY 176 artiklan yhteydessä, kun ne saattavat direktiiviä 1999/31/EY osaksi kansallista oikeusjärjestystä, antaa tiukempia
         ympäristönsuojatoimenpiteitä edellyttäen, että yhteisön lainsäädännön tavoitteita ja säännöksiä noudatetaan, mikä on asian
         laita, kun yhdyskuntajätteen ja sellaisenaan huolehdittavien jätteiden kaatopaikoille sijoittamiselle asetetaan edellytys,
         joka perustuu alkuperäisen aineen kuivajäännöksen orgaaniseen osaan (joka määritellään polttohävikkinä tai TOCina), kun edellytetään,
         että prosenttimäärät on saavutettava kyseisessä direktiivissä säädettyjä päivämääriä aikaisemmin, ja lopuksi kun kaatopaikoille
         sijoittamiselta edellytetään muunkinlaista kuin mekaanista esikäsittelyä. 
      
      2)         Siltä osin kuin on kyse ennakkoratkaisukysymyksen 2 a toisesta osasta ja ennakkoratkaisukysymyksestä 2 b, kansallisen tuomioistuimen
         tehtävänä on selvittää, noudatetaanko jäsenvaltion lainsäädännössä tai toiminnassa yhteisön oikeuden suhteellisuusperiaatetta,
         sen jälkeen kun se on ensin määritellyt toiminnan yhteisön toiminnaksi. 
      
      1 –	 Alkuperäinen kieli: espanja.
      
      2  –	Kaatopaikoista 26.4.1999 annettu neuvoston direktiivi (EYVL L 182, 16.7.1999, s. 1). Direktiivin 17 artiklaa on muutettu
         29.9.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).
      
      3 –	Jätteistä 15.7.1975 annettu neuvoston direktiivi (EYVL L 194, s. 39), jota on muutettu 18.3.1991 annetulla neuvoston direktiivillä
         91/156/ETY (EYVL L 78, s. 32), 23.12.1991 annetulla direktiivillä 91/692/ETY (EYVL L 377, s. 48), 24.5.1996 tehdyllä komission
         päätöksellä 96/350/EY (EYVL L 135, s. 32) ja 29.9.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003
         (EUVL L 284, s. 1). 
      
      4  –	Kahden vuoden kuluttua sen voimaantulosta, joka 19 artiklan mukaan tapahtui sen julkaisemispäivänä Euroopan yhteisöjen
         virallisessa lehdessä, joka oli 16.7.1999.
      
      5  –	BGBl. I, s. 305.
      
      6  –	Pääasian oikeudenkäynnin vastaaja oli aikaisemmin päättänyt 26.9.1995 tehdyllä lopullisella päätöksellä, että kaatopaikalle
         voidaan sijoittaa vain jätteitä, joita ei voida hyödyntää ja jotka täyttävät yhdyskuntajätteitä koskevien teknisten ohjeiden
         liitteen B palstan II mukaiset luokitusperusteet, jotka koskevat polttohävikkiä ja TOCia eluaatin osalta. 
      
      7  –	Yhteisön ympäristöoikeuden oikeudellisen perustan täsmentäminen osoittautui yhdeksi monitahoisimmista ja kiistellyimmistä
         kysymyksistä. Bravo-Ferrer Delgado, M., ”La determinación de la base jurídica en el derecho comunitario del medio ambiente”,
         Gaceta Jurídica, maaliskuu 1994, s. 13. 
      
      8  –	EY:n perustamissopimuksen 100 artikla muodosti perustan sellaisen lainsäädännön yhdenmukaistamiselle, joka vaikuttaa suoraan
         yhteismarkkinoiden perustamiseen tai toimintaan, ja EY:n perustamissopimuksen 235 artiklan, jonka soveltamisala oli laajempi,
         perusteella annettiin toimenpiteitä, jotka olivat tarpeellisia sellaisten yhteisön tavoitteiden saavuttamiseksi, joista ei
         määrätty nimenomaisesti perustamissopimuksessa. Edellä mainitussa vuoden 1972 valtioiden ja hallitusten päämiesten konferenssissa
         annetun julistuksen 15 kohdassa todettiin, että ”erilaisissa toimintaohjelmissa määriteltyjen aloitteiden toteuttamista varten
         on tarpeellista käyttää kaikkia perustamissopimusten määräyksiä, sen 235 artikla mukaan lukien”. Edellä alaviitteessä 3 mainitun
         direktiivin 75/442/ETY oikeudellinen perusta on ”Euroopan talousyhteisön perustamissopimus ja erityisesti sen 100 ja 235 artikla”.
         
      
      9 –	Asiassa 91/79, komissio v. Italia, tuomio 18.3.1980 (Kok. 1980, s. 1099), hyväksyttiin EY:n perustamissopimuksen 100 artiklan
         käyttäminen ympäristöä koskevien säädösten perustana. Asiassa 240/83, ADBHU, tuomio 7.2.1985 (Kok. 1985, s. 531), todetun
         mukaan ympäristönsuojelua on lisäksi pidettävä ”yhtenä yhteisön olennaisista tavoitteista”, vaikka ympäristön suojelemiseksi
         toteutetut toimenpiteet eivät saa ”ylittää sitä, mikä on ympäristönsuojelun kaltaiseen yleistä etua koskevaan tavoitteeseen
         pyrkimisen kannalta perusteltua”. Asiassa 302/86, komissio v. Tanska, tuomio 20.9.1988 (Kok. 1988, s. 4607, Kok. Ep. IX, s.
         589), tehtiin samansuuntainen päätös. 
      
      10  –	EYVL L 169, 29.6.1987. 
      
      11  –	Osasto VII lisättiin perustamissopimuksen kolmanteen osaan Euroopan yhtenäisasiakirjan 25 artiklalla ja 100 a artikla
         sen 18 artiklalla. Euroopan unionista tehdyllä sopimuksella (G artiklan 28 kohta) siitä tuli osasto XVI. 
      
      12  –	Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 2 kohta. 
      
      13  –	Yhteisöjen tuomioistuin on tulkinnut näitä määräyksiä useaan otteeseen. Asiassa C‑300/89, komissio v. neuvosto, tuomio
         11.6.1991 (Kok. 1991, s. I‑2867, Kok. Ep. XI, s. I-211), hyväksyttiin, että ympäristönsuojelua koskevan yhteisön toimenpiteen
         perustana ei välttämättä pidä käyttää EY:n perustamissopimuksen 130 s artiklaa, koska tavoite voidaan saavuttaa tehokkaasti
         myös EY:n perustamissopimuksen 100 a artiklassa tarkoitettujen yhdenmukaistamistoimenpiteiden avulla, vaikka asiassa C‑155/91,
         komissio v. neuvosto, 17.3.1993 annetussa tuomiossa (Kok. 1993, s. I‑939, Kok. Ep. XIV, s. I-61) katsottiinkin, että riidanalaisen
         direktiivin – jätteistä annetun direktiivin 75/442/ETY muuttamisesta 18 päivänä maaliskuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi
         91/156/ETY (EYVL L 78, s. 32) – tarkoituksen ja sisällön vuoksi oli asianmukaista käyttää perustana EY:n perustamissopimuksen
         130 s artiklaa, jota myös asiassa C‑187/93, parlamentti v. neuvosto, tuomio 28.6.1994, (Kok. 1994, s. I-2857, Kok. Ep. XV,
         s. I-289) pidettiin sopivana oikeudellisena perustana, kun on kyse luonteeltaan yleisestä asetuksesta, jonka sisältö kuului
         yhteisön ympäristöpolitiikan alaan – Euroopan yhteisössä, Euroopan yhteisöön ja Euroopan yhteisöstä tapahtuvien jätteiden
         siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta 1 päivänä helmikuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 259/93 (EYVL L 30, s.
         1) –, tämän kuitenkaan rajoittamatta sitä, että jätteiden liikkumiselle asetettujen edellytysten yhdenmukaistaminen vaikuttaa
         sisämarkkinoiden toteutumiseen. Lisäksi julkisasiamies Tesauro erotteli toisistaan edellä mainitussa asiassa komissio v. neuvosto,
         tuomio 17.3.1993, esittämässään ratkaisuehdotuksessa kahden tyyppiset direktiivit: luonteeltaan yleiset direktiivit, joiden
         perustana käytetään EY:n perustamissopimuksen 130 s artiklaa, ja tiettyä erityisalaa koskevat direktiivit, joiden perustana
         käytetään EY:n perustamissopimuksen 100 a artiklaa. Ensin mainittujen tavoite on yleensä ympäristönsuojelun korkean tason
         saavuttaminen, kun taas viimeksi mainituilla pyritään välttämään vapaan kilpailun periaatteelle aiheutuvia häiriöitä. Oikeuskirjallisuudessa
         Krämer ja Komarek väittävät, että tämä erottelu ei voi toimia käytännössä: Krämer, L., ja Kromarek, P., ”Droit Communautaire
         de l´Environnement. 1.10.1991–31.12.1993”, Revue Juridique de l´Environnement, osa 2–3, 1994, s. 231.
      
      14  –	Kun Euroopan unionin perustamissopimus allekirjoitettiin Maastrichtissa, ympäristönsuojelusta tuli yhteisön perustavanlaatuinen
         periaate. 
      
      15  –	Euroopan perustuslakia koskevan sopimusehdotuksen II-97 artiklassa määrätään, että ”ympäristönsuojelun korkea taso ja
         ympäristön laadun parantaminen on sisällytettävä unionin politiikkoihin ja varmistettava kestävän kehityksen periaatteen mukaisesti”,
         mikä perustuu EY 2 artiklaan. Sen III-119 artiklassa, jonka mukaan ”ympäristönsuojelua koskevat vaatimukset on sisällytettävä
         tässä osassa tarkoitetun unionin politiikan ja toiminnan määrittelyyn ja toteuttamiseen, erityisesti kestävän kehityksen edistämiseksi”,
         muistutetaan EY 6 artiklan sisällöstä. Sen III-172 artikla on samankaltainen kuin EY 95 artikla ja III-223 artikla samankaltainen
         kuin EY 161 artikla. Lopuksi III-233–234 artiklassa toistetaan EY 174–EY 176 artiklan sisältö.
      
      16  –	Saman sopimuksen I-11 artiklan 2 kohdan mukaan ”kun tässä perustuslaissa annetaan unionille jäsenvaltioiden kanssa jaettu
         toimivalta tietyllä alalla, unionilla ja jäsenvaltioilla on valta antaa lainsäädäntöä ja oikeudellisesti velvoittavia säädöksiä
         kyseisellä alalla. Jäsenvaltiot käyttävät toimivaltaansa siltä osin kuin unioni ei käytä omaansa tai on päättänyt lakata käyttämästä
         sitä”. 
      
      17  –	Oikeuskirjallisuudessa tietty suuntaus katsoo, että tällä määräyksellä ei mahdollisteta asianmukaisella tavalla tiukempia
         ympäristönsuojatoimenpiteitä; ks. esimerkiksi Verhoeve, B., Bennet, G. ja Wilkinson, D., Maastricht and the Environment, Lontoo,
         Institute for European Environmental Policy, 1992, s. 24.
      
      18  –	Asia C‑318/98, Fornasar ym., tuomio 22.6.2000 (Kok. 2000, s. I‑4785). 
      
      19  –	Kuten alaviitteessä 13 mainittu asetus N:o 258/93, jolla asian C‑324/99, DaimlerChrysler, tuomio 13.12.2001 (Kok. 2001,
         s. I‑9897), mukaan säännellään yhdenmukaisesti jätteiden siirtoja (42 kohta) sillä seurauksella, että kaikkia kansallisia
         toimenpiteitä tällä alalla ”on arvioitava suhteessa tämän neuvoston asetuksen säännöksiin” (43 kohta), koska ”kun kysymys
         on alasta, jolla lainsäädäntö on yhdenmukaistettu yhteisön tasolla, sitä koskevaa kansallista toimenpidettä on arvioitava
         suhteessa tähän yhdenmukaistamistoimenpiteeseen” (32 kohta). Yhteisöjen tuomioistuin on joissakin tilanteissa pitänyt jotakin
         direktiiviä yhdenmukaistettuna lainsäädäntötoimena (asia C‑37/92, Vanacker ja Lesage, tuomio 12.10.1993, Kok. 1993, s. I‑4947),
         mutta jäljempänä esittämistäni syistä, toisin kuin ennakkoratkaisua pyytänyt kansallinen tuomioistuin, en katso, että kaatopaikkadirektiiviä
         olisi pidettävä tällaisena. 
      
      20  –	Kuten voidaan todeta, lähestyn kysymystä eri tavalla kuin Alankomaiden hallitus on suullisessa käsittelyssä tehnyt, koska
         katson, että yhteisön oikeuden ja kansallisen oikeuden yhteensopivuutta voidaan tarkastella kolmella tavalla: a) jos kansallinen
         toimenpide kuuluu direktiivin soveltamisalaan, arviointi on suoritettava direktiivin säännösten sisällön mukaisesti; b) muuten
         arviointi on suoritettava perustamissopimuksen perusteella; c) jos kansallisella toimenpiteellä mennään mainittua soveltamisalaa
         pidemmälle, mutta sen perustana on primaarioikeus, on otettava huomioon viimeksi mainitussa määrätyt arviointiperusteet. Nyt
         käsiteltävänä olevassa asiassa Saksan lainsäädännöllä täytäntöönpannaan yhteisön lainsäädäntöä, vaikka siinä onkin kyse tiukemmista
         ympäristönsuojatoimenpiteistä, minkä vuoksi on otettava huomioon sekä direktiivi että perustamissopimus. 
      
      21  –	Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 17 kohta. 
      
      22  –	On aiheellista antaa maltillinen vastaus saksalaisessa oikeuskirjallisuudessa syntyneeseen keskusteluun – joka on esitettyjen
         ennakkoratkaisukysymysten taustalla (ennakkoratkaisun tekemistä koskevan päätöksen IV kohdan 2 kohta) ja jota myös Alankomaiden
         hallitus on käsitellyt kirjallisissa huomautuksissaan (20 kohta ja sitä seuraavat kohdat) –, joka koski sitä, ovatko jäsenvaltioiden
         EY 176 artiklan puitteissa toteuttamat toimenpiteet luonteeltaan samanlaiset kuin yhteisön toimenpiteet, koska tässä määräyksessä
         asetetaan kansallisten säädösten pätevyyden edellytykseksi, että ne ovat sopusoinnussa perustamissopimuksen kanssa, jossa
         nimenomaisesti mainitaan ympäristöasioista huolehtiminen, mikä poissulkee kaikki toisensuuntaiset säännökset. Muuten estettäisiin
         tuleva yhdenmukaistaminen, mikä vaikuttaa yhteisön ja epäilemättä muiden yhteisön jäsenvaltioiden toimintaan. Toisin sanoen
         tiukempien suojatoimenpiteiden antamista koskevaa toimivaltaa ei voida käyttää verukkeena, koska sen käyttämiselle on asetettu
         rajoituksia. Näin ollen perustamissopimuksen noudattaminen ei merkitse, että kansalliset ja yhteisön toimenpiteet olisivat
         luonteeltaan samanlaiset; riittää, että ne ovat samansuuntaiset siten, että niillä noudatetaan tavoitteita ja siis yhteisön
         ympäristöpolitiikkaa, mikä suurimmassa osassa tapauksista – esillä oleva asia mukaan lukien – on tarkistettava tapauskohtaisesti.
         
      
      23  –	Tämän ratkaisuehdotuksen alaviitteessä 3 mainitun direktiivin johdanto-osan kolmas perustelukappale. 
      
      24  –	Direktiivin johdanto-osan kuudes perustelukappale. 
      
      25  –	Jätepolitiikasta 7 päivänä toukokuuta 1990 annettu päätöslauselma (EYVL C 122, 18.5.1990, s. 2). 
      
      26  –	Mm. Euroopan parlamentin 19.2.1991 (EYVL C 72, s. 34) ja 22.4.1994 (EYVL C 128, s. 471) antamat päätöslauselmat; vaarallisista
         jätteistä 12 päivänä joulukuuta 1991 annettu neuvoston direktiivi 91/689/ETY (EYVL L 377, s. 20); em. 1.2.1993 annettu neuvoston
         asetus (ETY) N:o 259/93; vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan yleissopimuksen
         tekemisestä yhteisön puolesta 1 päivänä helmikuuta 1993 tehty neuvoston päätös 93/98/ETY (EYVL L 39, s. 1) ja vaarallisten
         jätteiden polttamisesta 16 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston direktiivi 94/67/EY (EYVL L 365, s. 34). 
      
      27  –	EYVL C 76, 11.3.1997, s. 1. 
      
      28  –	EYVL L 11, 16.1.2003, s. 27.
      
      29  –	Lisäksi pääasian kantaja toivoo, että tarkasteltaisiin myös Saksan kaatopaikka-asetuksen yhteensopivuutta muiden yhteisön
         säädösten kanssa, kuten EY 28 artiklan tai EY 30 artiklan kanssa. Ennakkoratkaisukysymysten esittämisestä tehdystä päätöksestä
         ilmenee kuitenkin, että Verwaltungsgericht Koblenz ”poissulkee” nimenomaisesti tämän ”tarkastelun” – ja näin ollen myös kaikki
         näihin säädöksiin liittyvät epäilyt (IV kohdan 4 alakohta) –, minkä vuoksi tätä yhteensopivuutta ei arvioida. Vakiintuneen
         oikeuskäytännön mukaan ”kansallisten tuomioistuinten ja yhteisöjen tuomioistuimen EY 234 artiklan mukaisessa yhteistyössä
         yksinomaan kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on kunkin asian tosiseikkojen perusteella harkita, onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle
         esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta” (asia 298/87, Smanor, tuomio 14.7.1988, Kok. 1988, s. 4489; asia C‑448/98,
         Guimont, tuomio 5.12.2000, Kok. 2000, s. I‑10663 ja asia C-510/99, Tridon, tuomio 23.10.2001, Kok. 2001, s. I‑7777). 
      
      30  –	Yhteisöjen tuomioistuin on useaan kertaan todennut, että oikeusriidan tosiseikaston arvioiminen kuuluu yksinomaan kansallisen
         tuomioistuimen toimivaltaan (mm. asia 36/79, Denkavit, 15.11.1979, Kok. 1979, s. 3439), millä se on itse sulkenut pois toimivaltansa
         piiristä tulkittavinaan olevien yhteisön säännösten soveltamisen kansallisen lainsäädännön mukaisiin tilanteisiin (yhdistetyt
         asiat C‑175/98 ja C‑177/98, Lirussi ja Bizzaro, tuomio 5.10.1999, Kok. 1999, s. I‑6881, 37 ja 38 kohta). Ks. myös tämän ratkaisuehdotuksen
         alaviite 35. 
      
      31  –	Asetuksen 3 §:n 3 momentti, yhdessä liitteessä I olevien 2.01 ja 2.02 kohdan kanssa. Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 8 kohta.
         
      
      32  –	Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 23 ja 24 kohta. 
      
      33  –	On huomioitava, että direktiivissä säädetään, miten ”jätteen”, ”yhdyskuntajätteen”, ”vaarallisen jätteen”, ”tavanomaisen
         jätteen” ja ”pysyvän jätteen” käsitteet on ymmärrettävä, mutta siinä ei määritellä ”biohajoavan jätteen” käsitettä. Toisaalta
         saman 5 artiklan kahdessa muussa kohdassa, 3 ja 4 kohdassa, käytetään yleistä ”jätteen” käsitettä. 
      
      34  –	Direktiivin 75/442/ETY, johon on viitattu tämän ratkaisuehdotuksen alaviitteessä 3, mukaan ”jätteellä” tarkoitetaan mitä
         tahansa liitteessä I esitetyissä luokissa mainittua ainetta tai esinettä, jonka haltija hävittää, aikoo hävittää tai on velvollinen
         hävittämään. Luettelo sisältää 16 kohtaa, mukaan lukien esimerkiksi ”käyttökelvottomat osat” (Q6), ”teollisten menetelmien
         jäännöstuotteet” (Q8) ja ”raaka-aineiden louhimisen ja työstämisen jäännöstuotteet” (Q11). 
      
      35  –	Asiakirjasta puuttuvat täsmälliset tekniset tiedot, joiden avulla voitaisiin todeta, mitä vaikutuksia kunkin luokitteluperusteen
         valinnalla olisi jätteiden käsittelyyn. Siitä puuttuvat myös asiaa koskeva asiantuntijalausunto ja yhteisön ja Saksan lainsäädännön
         soveltamisen vaikutuksia kaatopaikan elinkelpoisuuteen koskeva taloudellinen arvio, joka olisi hyödyllinen tarkasteltaessa
         myös muita taustalla olevia kysymyksiä, kuten kaatopaikkatoiminnan harjoittajalle mahdollisesti maksettava korvaus. 
      
      36  –	Asia C‑284/95, Safety Hi-Tech, tuomio 14.7.1998 (Kok. 1998, s. I‑4301, 49 kohta). 
      
      37 –	Tämän viimeisen seikan osalta direktiivin 6 artiklan a alakohdassa asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus toteuttaa toimenpiteitä,
         jotta ”kaatopaikalle sijoitetaan ainoastaan esikäsiteltyä jätettä”, ja tällaisina toimenpiteinä pidetään direktiivin 2 artiklan
         h alakohdan mukaan ”lajittelu mukaan lukien, fysikaalisia, kemiallisia, biologisia tai termisiä prosesseja, jotka muuttavat
         jätteen luonnetta sen määrän tai vaarallisuuden vähentämiseksi, sen käsittelyn helpottamiseksi tai sen hyödyntämisen tehostamiseksi”.
         Tämän vuoksi, kun direktiivin 5 artiklan 1 kohdassa edellytetään jäsenvaltioilta sellaisen kansallisen strategian laatimista,
         joka sisältää toimenpiteitä 2 kohdassa asetettujen tavoitteiden toteuttamiseksi ja ”erityisesti kierrätykseen, kompostointiin,
         biokaasun tuottamiseen tai materiaalien tai energian hyödyntämiseen” liittyviä toimenpiteitä, tätä luetteloa ei tule pitää
         tyhjentävänä. 
      
      38  –	Tämän ratkaisuehdotuksen 28 kohta.
      
      39 –	Joihin kuuluu mm. EY 10 artikla, jonka mukaan jäsenvaltioiden on toteutettava ”kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet, jotka
         ovat aiheellisia tästä sopimuksesta tai yhteisön toimielinten säädöksistä johtuvien velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi”.
         Määritettä ”aiheelliset” on myös arvioitava yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden kannalta. Yhteisöjen tuomioistuin on
         tulkinnut edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa DaimlerChrysler asetuksessa N:o 259/92 esiintyvää ilmaisua ”perustamissopimuksen
         mukaisesti” siten, että ”sen lisäksi, että mainitut kansalliset toimenpiteet ovat neuvoston asetuksen mukaisia, niiden on
         oltava myös niiden perustamissopimuksen yleisten sääntöjen ja periaatteiden mukaisia, joihin ei suoraan viitata jätteiden
         siirtojen alalla annetussa lainsäädännössä” (tuomion 45 kohta). 
      
      40  –	Kuten Itävallan hallitus on kirjallisissa huomautuksissaan esittänyt viitaten asiaan 265/87, Schräder, tuomio 11.7.1989
         (Kok. 1989, s. 2237, Kok. Ep. X, s. 109), toimenpiteen oikeasuhteisuutta on arvioitava sen mukaan, onko se asianmukainen ja
         asian kannalta merkityksellinen, ja suhteettomien velvollisuuksien asettamista koskevan kiellon mukaan. 
      
      41  –	Kuten Guy Isaac toteaa, ”oikeasuhteisuus merkitsee, että jos yhteisöllä on toimivallan käyttämisen yhteydessä mahdollisuus
         valita eri toimintatapojen välillä, sen on valittava yhtä tehokkaista toimenpiteistä se, jolla jäsenvaltioille, yksityisille
         ja yrityksille annetaan eniten vapauksia”. Droit communautaire général, Arman Colin, Pariisi, seitsemäs painos, 1999, s. 42. 
      
      42 –	Tässä yhteydessä yhteisöjen tuomioistuin totesi asiassa 304/84, Muller ym. tuomio 6.5.1986 (Kok. 1986, s. 1511), että yhteisön
         oikeudessa ei senhetkisessä tilanteessa estetty jäsenvaltioita kieltämästä muista jäsenvaltioista peräisin olevien sellaisten
         elintarvikkeiden kauppaa, joihin on lisätty tiettyjä aineita, mutta se lisäsi, että ”perustamissopimuksen 36 artiklan (josta
         on muutettuna tullut EY 30 artikla) viimeisen virkkeen taustalla olevan suhteellisuusperiaatteen mukaan edellytetään, että
         kyseinen kielto rajoittuu koskemaan sitä, mikä on välttämätöntä lainmukaisesti tavoitellun terveyden suojaamisen tavoitteiden
         saavuttamiseksi” (23 kohta), ja täsmensi, että ”toimivaltaisten kansallisten viranomaisten tehtävänä on, kansallisten ruokailutottumusten
         valossa ja ottaen huomioon kansainvälisten tieteellisten tutkimusten tulokset näyttää kaikissa tapauksissa toteen, että sen
         kansallinen lainsäädäntö on välttämätön perustamissopimuksen 36 artiklassa tarkoitettujen etujen tehokkaaksi suojaamiseksi”.
         Yhteisöjen tuomioistuin totesi samalla tavoin em. asiassa Tridon, että ”sen arviointia, onko kysymyksessä oleva kaupan kielto
         suhteellisuusperiaatteen mukainen, ja erityisesti sen arviointia, voitaisiinko tavoite saavuttaa toimenpiteillä, jotka vaikuttaisivat
         vähemmän yhteisön sisäiseen kauppaan, ei voida käsiteltävänä olevassa tapauksessa tehdä ilman lisätietoja ja että tällainen
         arviointi edellyttää konkreettista analyysia, joka perustuu muun muassa tieteellisiin tutkimuksiin ja pääasian tilanteen tosiseikkoihin;
         tämä analyysi on kansallisen tuomioistuimen tehtävä” (tuomion 58 kohta).