CELEX: 62005CJ0275
Language: et
Date: 2006-10-26
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 26. oktoober 2006.#Alois Kibler jun. versus Land Baden-Württemberg.#Eelotsusetaotlus: Verwaltungsgericht Sigmaringen - Saksamaa.#Piim ja piimatooted - Määruse (EMÜ) nr 804/68 artikkel 5c - Piima ja piimatooteturu täiendav maksustamine - Määrused (EMÜ) nr 857/84, 590/85 ja 1546/88 - Kvoodi ülekandmine pärast talumajapidamise osa tagastamist - Rendileandja, kes ise ei ole piima või piimatoodete tootja - Poolte kokkuleppel lõpetatud põllumajandusmaa rendileping.#Kohtuasi C-275/05.

Kohtuasi C-275/05
      Alois Kibler jun.
      versus
      Land Baden-Württemberg
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgericht Sigmaringen)
      Piim ja piimatooted – Määruse (EMÜ) nr 804/68 artikkel 5c – Piima‑ ja piimatooteturu täiendav maksustamine – Määrused (EMÜ) nr 857/84, 590/85 ja 1546/88 – Kvoodi ülekandmine pärast talumajapidamise osa tagastamist – Rendileandja, kes ise ei ole piima või piimatoodete tootja – Poolte kokkuleppel lõpetatud põllumajandusmaa rendileping
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Põllumajandus – Ühine turukorraldus – Piim ja piimatooted – Piima lisamaks 
      (Nõukogu määrus nr 857/84, artikli 7 lõige 1, muudetud määrusega nr 590/85; komisjoni määrus nr 1546/88, artikli 7 esimese lõigu
            punktid 2, 3 ja 4)
      2.        Põllumajandus – Ühine turukorraldus – Piim ja piimatooted – Piima lisamaks 
      (Nõukogu määrus nr 857/84, artikli 7 lõige 1, muudetud määrusega nr 590/85; komisjoni määrus nr 1546/88, artikli 7 esimese lõigu
            punkt 4)
      1.        Määruse nr 857/84, millega võetakse vastu lisamaksu rakenduseeskirjad piima ja piimatoodete sektoris, muudetud määrusega nr 590/85,
         artikli 7 lõiget 1 ja määruse nr 1546/88, mis sätestab nimetatud lisamaksu kohaldamise eeskirjad, artikli 7 esimese lõigu
         punkte 2, 3 ja 4 tuleb tõlgendada nii, et talumajapidamise rendileantud osa tagastamisel ei saa sellega seotud kvoot üle minna
         rendileandjale, kui viimane ei ole piimatootja, ta ei kavatse seda tegevust jätkata ning tal ei ole plaanis ettevõtet mõnele
         teisele piimatootjale rendile anda.
      
      (vt punkt 24 ja resolutiivosa punkt 1)
      2.        Määruse nr 857/84, millega võetakse vastu lisamaksu rakenduseeskirjad piima ja piimatoodete sektoris, muudetud määrusega nr 590/85,
         artikli 7 lõikega 1 ja määruse nr 1546/88, mis sätestab nimetatud lisamaksu kohaldamise eeskirjad, artikli 7 esimese lõigu
         punktiga 4 on vastuolus see, kui kvoot jääb põllumajandusmaa rendilepingu lõppemisel rentnikule, kuigi leping lõpetati poolte
         kokkuleppel.
      
      (vt punkt 28 ja resolutiivosa punkt 2)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      26. oktoober 2006 (*)
      
      Piim ja piimatooted – Määruse (EMÜ) nr 804/68 artikkel 5c – Piima ja piimatooteturu täiendav maksustamine – Määrused (EMÜ) nr 857/84, 590/85 ja 1546/88 – Kvoodi ülekandmine pärast talumajapidamise osa tagastamist – Rendileandja, kes ise ei ole piima või piimatoodete tootja – Poolte kokkuleppel lõpetatud põllumajandusmaa rendileping
      Kohtuasjas C‑275/05,
      mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Verwaltungsgericht Sigmaringeni (Saksamaa) 12. mai 2005. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 6. juulil 2005, menetluses
      
      Alois Kibler jun.
      versus
      Land Baden-Württemberg,
      
      menetluses osalesid:
      Manfred Ott,
      Konrad Leiprecht,
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud K. Schiemann ja M. Ilešič (ettekandja),
      kohtujurist: C. Stix‑Hackl,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Saksamaa valitsus, esindajad: M. Lumma ja C. Schulze-Bahr,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: C. Cattabriga ja F. Erlbacher,
      olles 18. mai 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 31. märtsi 1984. aasta määruse (EMÜ) nr 857/84 – millega võetakse vastu määruse (EMÜ) nr 804/68
         (EÜT L 90, lk 13) artiklis 5c osutatud maksu üldised rakenduseeskirjad piima ja piimatoodete sektoris, muudetud nõukogu 26. veebruari
         1985. aasta määrusega (EMÜ) nr 590/85 (EÜT L 68, lk 1; edaspidi „määrus 857/84”) – artikli 7 lõike 1 tõlgendamist ja komisjoni
         3. juuni 1988. aasta määruse (EMÜ) nr 1546/88 – mis sätestab määruse (EMÜ) nr 804/68 artiklis 5c märgitud lisamaksu kohaldamise
         üksikasjalikud eeskirjad (EÜT L 139, lk 12) – artikli 7 esimese lõigu punktide 2, 3 ja 4 tõlgendamist.
      
      2        Eelotsusetaotlus on esitatud A. Kibler jun. (edaspidi „põhikohtuasja hageja”), kes on K. Leiprechtiga (edaspidi „rendileandja”)
         sõlmitud põllumajandusmaa rendilepingu kohaselt rentnik, ja Land Baden-Württembergi (edaspidi „põhikohtuasja kostja”) vahelises
         kohtuvaidluses, mis puudutab pärast poolte kokkuleppel nimetatud rendilepingu lõpetamist piimakvoodi ülekandmist rendileandjale,
         kes ise ei ole piima ega piimatoodete tootja. Land Baden-Württembergi toetuseks menetlusse astujad on M. Ott, põhikohtuasja
         hageja allrentnik, ning rendileandja.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
      3        Määruse nr 857/84 artikkel 7 sätestab põhikohtuasja asjaolude ajal kehtinud redaktsioonis:
      
      „1. Talumajapidamise müügil, rentimisel või pärimise teel üleminekul läheb vastav kvoot ostjale, rentnikule või pärijale üle
         täielikult või osaliselt vastavalt kehtestatavatele eeskirjadele.
      
      Maa üleminekul riigiasutusele ja/või avalikuks kasutamiseks võivad liikmesriigid sätestada, ilma et see piiraks artikli 3
         teise lõigu kohaldamist, et üleminevale talumajapidamisele või talumajapidamise osale vastav kvoot antakse täielikult või
         osaliselt üleandva tootja käsutusse juhul, kui ta kavatseb jätkata piimatoodete tootmist.
      
      […]”
      [Siin ja edaspidi on osundatud määrust tsiteeritud mitteametlikus tõlkes]
      4        Nimetatud määruse artikkel 12 sätestab:
      
      „Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
      […]
      d) talumajapidamine: tootja poolt hallatavad tootmisüksused, mis asuvad ühenduse geograafilisel territooriumil.”
      5        Vastavalt määruse nr 1546/88 artikli 7 esimesele lõigule:
      
      „Selleks et kohaldada määruse (EMÜ) nr 857/84 artiklit 7 ja ilma, et see piiraks nimetatud artikli lõike 3 kohaldamist, lähevad
         tootjate ja ostjate kvoodid valemi A ja B raames ning otse tarbijatele müüvate tootjate kvoodid üle järgmistel tingimustel:
      
      1)      kogu talumajapidamise müügil ja rentimisel või pärimise teel üleminekul läheb vastav kvoot üle tootmist jätkavale tootjale;
      2)      talumajapidamise ühe või mitme osa müügil ja rentimisel või pärimise teel üleminekul jaotatakse vastav kvoot tootjate vahel,
         kes saavad talumajapidamise oma valdusse, piimatootmiseks kasutatavate pindade või liikmesriikide kehtestatud muude objektiivsete
         kriteeriumide alusel. Liikmesriigid võivad jätta arvestamata ülekantud osad, mille piimatootmiseks kasutatav pind on väiksem
         nende määratletud minimaalsest pindalast. Sellele pindalale vastava kvoodi osa võib täies ulatuses anda varudesse;
      
      3)      punktide 1 ja 2 ning neljanda lõigu sätteid kohaldatakse vastavalt erinevatele siseriiklikele õigusnormidele analoogselt muudele
         üleminekujuhtumitele, millel on tootjatele võrreldavad juriidilised tagajärjed;
      
      4)      kui kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 857/84 artikli 7 lõike 1 teist lõiku ja lõiget 4, mis käsitleb maa üleminekut riigiasutusele
         ja/või avalikuks kasutamiseks ning juhtumeid, kui põllumajandusmaa rendilepingud lõppevad ja rendilepinguid samadel tingimustel
         ei pikendata, antakse talumajapidamise kvoot või talumajapidamise selle osa kvoot, mis antakse üle või mille rendilepingut
         ei pikendata, asjaomase tootja käsutusse täielikult või osaliselt, kui ta kavatseb jätkata piimatootmist tingimusel, et kvoot,
         mis talle antakse, ja kvoot, mille ta sai ülevõetavale talumajapidamisele või sellele, milles ta tootmist jätkas, ei oleks
         kokku suuremad kui kvoot, mis tal oli enne üleminekut või rendilepingu lõppemist.
      
      Liikmesriigid võivad kohaldada punktide 1, 2 ja 4 sätteid viiteperioodi ajal ning sellest alates toimunud üleminekutele.
      Liikmesriigid võivad määruse (EMÜ) nr 857/84 artikli 7 lõike 3 esimese lõigu kohaldamisel ja selle sättega määratletud piires
         muuta varusse lisatud kvoodi osa vastavalt kõnealuste talumajapidamiste suurust puudutavatele kriteeriumidele.
      
      Talumajapidamisele või talumajapidamise ühele või mitmele osale vastava kvoodi, mida omandaja, rendilevõtja või pärija ei
         kavatse kasutada piimatoodete tootmiseks, võib anda varudesse.”
      
      [mitteametlik tõlge]
      6        Nõukogu 28. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3950/92 (millega piima- ja piimatootesektoris kehtestatakse lisamaks, EÜT L 405,
         lk 1) artikli 7 lõige 1 sätestab:
      
      „Talumajapidamise müümisel, rentimisel või pärandamisel kandub talumajapidamisele antud kvoot koos talumajapidamisega üle
         teisele tootjale vastavalt üksikasjalikele eeskirjadele, mille määramisel võtavad liikmesriigid arvesse piimatootmispiirkondi
         ja muid objektiivseid tunnuseid ning võimaluse korral pooltevahelisi kokkuleppeid. See osa kvoodist, mida ei kanta üle koos
         talumajapidamisega, antakse riigi varudesse.
      
      […]”
      [mitteametlik tõlge]
       Siseriiklikud õigusnormid
      7        Milchgarantiemengenverordnungi (määrus tagatud piimakvootide kohta) artikkel 7 pealkirjaga Müük. Rendilandmine. Pärimine sätestab:
      
      „Artiklis 1 märgitud õigusaktides sätestatud õigusnorme kvootide ülekandmiste kohta tuleb kohaldada ka ettevõtte rendileandmisel
         või müümisel tervenisti või osaliselt vanemate või abikaasade vahel, eelpärandi saamisel ja seaduse- või testamendijärgse
         pärimise korral ettevõtja talumajapidamise ülekandmisel tervenisti või osaliselt, kui ülekandmine leidis aset ajavahemikus
         1. jaanuar 1983–1. aprill 1984.
      
      (1a) Kui ettevõte on müügi- või rendilepingu alusel tervenisti üle antud, loovutatud või tagastatud, on ülekantav kvoot, juhul
         kui see määrati vastavalt määruse (EMÜ) nr 857/84 artikli 3a lõike 1 viimasele lõigule ja lõike 3 esimese lause teisele võimalusele,
         vabanenud Saksamaa Liitvabariigi kasuks, kui ülekandmine leidis aset enne artiklis 1 osutatud õigusaktides selleks ettenähtud
         tähtaja lõppemist.
      
      […]
      (2) Kui ettevõtte osad, mida kasutatakse piimatootmises, antakse üle või loovutatakse müügi- või rendilepingu alusel pärast
         1. aprilli 1984, siis – ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist – kantakse ostjale või rentnikule üle ka ülekantava või loovutatava
         osaga proportsionaalne kvoodi osa, mis ei ületa ühe hektari kohta 12 000 kg.
      
      […]
      (3a) Kui ettevõtte osad, mida kasutatakse piimatootmises, tagastatakse rendileandjale enne 2. aprilli 1984 sõlmitud rendilepingu
         kohaselt pärast 30. septembrit 1984, ei kanta kvooti üle kuni 5 hektari suurusele loovutatud pindalale vastavas osas; […]
         Esimese lause kohane kvoodi ülekandmine ei hõlma Milchaufgabevergütungsgesetzi artikli 2a lõike 4 viienda lause ja artikli 2a
         lõike 3 sätete koosmõju alusel vabanenud ja rentnikule tasu eest määratud kvoote.
      
      (3b) Kui ettevõtte osad tagastatakse rendileandjale pärast 1. aprilli 1984 sõlmitud rendilepingu kohaselt pärast 30. juunit
         1986, kandub kvoot – mille ülekandmine rendileantud pinna üleandmisel on artikli 9 lõike 2 esimese lause punkti 3 kohaselt
         kinnitatud – üle, kui piimatootmise lõplikuks üleandmiseks ei ole kvooti muudetud ja see ei ole enne rendileantud pinna tagasiandmist
         tasu eest vabanenud; ülekantud kvoot on siiski piiratud ulatuses, millele rendileandjal oli õigus enne tagasiandmist.
      
      (4) Lõikeid 1–3 kohaldatakse ka võrreldavaid õiguslikke tagajärgi tekitavates õigussuhetes.”
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      8        Rendileandja andis 1980. aastal põhikohtuasja hageja isale piimatootmise eesmärgil rendile 4,01 hektarit heinamaad. Põhikohtuasja
         hageja, kellest vahepeal sai oma isa pärija, lõpetas 30. novembril 1992 põllumajandusmaa rendilepingu.
      
      9        Pärast seda andis rendileandja heinamaa rendile kolmandale isikule, kes ei tegelenud piima tootmisega.
      
      10      Rendileandja palus 2002. aastal Ravensburgi Amt für Landwirtschaft, Landschafts- und Bodenkulturilt (põllumajandusamet; edaspidi
         „ALLB”) väljastada talle kinnitus 1992. aasta novembris kinnisasja tagastamise tõttu talle tagasi antud piimakvoodi osa kohta.
         Ta täpsustas oma taotluses, et ei olnud ise piimatootja, ja lisas, et tal ei ole kavas taolist tegevust alustada.
      
      11      ALLB väljastas 2003. aastal rendileandjale kinnituse, milles esiteks märgiti, et piimatootmiseks kasutatava 4,0166 hektari
         suuruse heinamaa tagastamise tõttu oli alates 1. aprillist 2003 talle määratud kvoot hektari kohta 4391,28 kg ja teiseks kinnitati
         ajutiseks tarnekvoodiks 11 817 kg koos rasvasisalduse viitemääraga 4,08%.
      
      12      Põhikohtuasja hageja ja rendileandja esitasid nimetatud kinnituse kohta eraldi kaebused, samas kui M. Ott saatis ALLB‑le kirja,
         milles teatas viimasele, et viiterasvasisalduse määr on ebaõigesti määratletud.
      
      13      Regierungspräsidium Tübingen jättis 27. aprilli 2004. aasta otsusega rahuldamata põhikohtuasja hageja kaebuse, milles viimane
         vaidlustas rendileandjale väljastatud kinnituse. Oma otsuse toetuseks märkis see kohus, et esiteks tuleks antud asja hinnata
         30. novembril 1992 kehtinud ühenduse õigusnormide, st määruse nr 857/84 põhjal. Peale selle täpsustas ta, et 20. juuni 2002. aasta
         otsus kohtuasjas C‑401/99: Thomsen (EKL 2002, lk I‑5775) ei käsitle määruse nr 857/84 tõlgendamist ja seega ei ole see antud
         asjas kohaldatav.
      
      14      Põhikohtuasja hageja esitas selle otsuse peale kaebuse Verwaltungsgericht Sigmaringenile. Ta väitis oma hagi toetuseks, et
         kõnealuse heinamaa tagastamise hetkel ei olnud ei rendileandja ega põhikohtuasja hageja pärija piimatootjad. Hageja arvates
         tuleb määruse nr 857/84 artikli 7 lõiget 1 tõlgendada koos eespool viidatud kohtuotsusega Thomsen, kuna piima täiendavat maksustamist
         puudutavate õigusnormide üldisest mõttest ja eesmärgist tuleneb, et kvooti saab põllumajandustootjale määrata üksnes siis,
         kui tegemist on tootjaga. Kuigi eespool viidatud kohtuotsus Thomsen puudutas määruse nr 3950/92 tõlgendamist, ei erine selles
         kasutatud „tootja” mõiste määruses nr 857/84 kasutatud mõistest. Viimasena taotleb ta ALLB ja Regierungspräsidium Tübingeni
         otsuste tühistamist.
      
      15      Põhikohtuasja kostja palub jätta kaebuse rahuldamata. Ta täpsustab, et määruse nr 857/84 kohaselt ei ole rendilepingu lõppemise
         korral määrav see, kas kvoodi saaja on piimatootja või mitte. Seos, mis eeldab, et kvoodi saaja oleks piimatootja, nähtub
         esmakordselt alles määruse nr 3950/92 artikli 7 lõikest 2. Euroopa Kohtu ja Bundesverwaltungsgerichti asjaomase kohtupraktika
         kohaselt peavad põllumajandustootjad olema piimatootjad üksnes kvoodi esmakordse määramise ajal.
      
      16      Neil asjaoludel otsustas Verwaltungsgericht Sigmaringen menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.       Kas […] määruse (EMÜ) nr 857/84 […] artikli 7 lõikega 1 ning määruse (EMÜ) nr 1546/88 […] artikli 7 esimese lõigu punktidega 2,
         3 ja 4 on kooskõlas siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt saab rendileandja talumajapidamise rendileantud osa tagastamise
         korral koos talumajapidamise osaga tagasi ka rentniku piimatootmiseks kasutatud talumajapidamise pinnale vastava kvoodi isegi
         siis, kui ta polnud tagastamise hetkel piimatootja, kui ta ei kavatse enam piimatootmist jätkata ja kui tal ei ole plaanis
         ettevõtet mõnele teisele piimatootjale rendile anda?
      
      2.       Kui vastus esimesele küsimusele on eitav, siis kas määruse […] (EMÜ) nr 857/84 […] artikli 7 lõikega 1 ja määruse (EMÜ) nr 1546/88
         […] artikli 7 esimese lõigu punktiga 4 on kooskõlas siseriiklikud õigusnormid, mis kehtestavad, et rendilepingu lõppemisel
         jääb kvoot täies ulatuses talumajapidamise osa rentnikule, isegi kui rendileping lõpetati poolte kokkuleppel?”
      
       Esimene küsimus
      17      Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib esimese küsimusega sisuliselt seda, kas määruse nr 857/84 artikli 7 lõike 1 ja määruse
         nr 1546/88 artikli 7 esimese lõigu punktide 2, 3 ja 4 kohaselt võib rendileandja talumajapidamise rendileantud osa tagastamise
         korral saada tagasi selle osaga seotud kvoodi, isegi kui rendileandja ei ole enam piimatootja, ta ei kavatse seda tegevust
         jätkata ning tal polnud plaanis ettevõtet mõnele teisele piimatootjale rendile anda.
      
      18      Kõigepealt tuleb meenutada, et 30. novembril 1992, s.o põhikohtuasjas kõne all oleva rendilepingu lõpetamise kuupäeval, ei
         olnud rendileandja enam piimatootja, ta ei kavatsenud seda tegevust jätkata ning tal polnud plaanis ettevõtet mõnele teisele
         piimatootjale rendile anda.
      
      19      Järelikult tuleb uurida, kas neil asjaoludel võib kõnealuse talumajapidamisega seotud kvoot põhikohtuasja asjaolude ajal kohaldatavate
         ühenduse õigusnormide alusel sellegipoolest üle minna rendileandjale.
      
      20      Tuleb meenutada, et määrus nr 1546/88 on määruse nr 857/84 rakendamismeede, mida tuleb tõlgendada viimasest lähtudes, kuigi
         määruse nr 857/84 artikli 7 lõike 1 mõttes on selle rakendamine ette nähtud „vastavalt kehtestatavatele eeskirjadele”. Selle
         kohta tuleb märkida, et määruse nr 857/84 artikli 7 lõike 1 esimene lõik ei maini „tootja” mõistet, samas kui määruse nr 1546/88
         artikli 7 esimese lõigu punktides 2, 3 ja 4 on see mõiste märgitud.
      
      21      Lisaks tuleb esiteks märkida, et tulenevalt piima lisamaksu käsitlevate ühenduse õigusnormide üldisest loogikast, mille lahutamatu
         osa on määrus nr 857/84, võis põllumajandustootjale kvoodi määrata üksnes siis, kui viimase puhul oli tegemist tootjaga (15. jaanuari
         1991. aasta otsus kohtuasjas C‑341/89: Ballmann, EKL 1991, lk I‑25, punkt 9) ja teiseks, et Euroopa Kohus on kinnitanud seda
         põhimõtet pärast määruse nr 857/84 muudatusi tehtud kohtuotsustes, milles ta on korduvalt leidnud, et juba määratud kvoodi
         ülekandmise korral peab ülevõtja, kes saab maad tagasi, olema tootja selleks, et talle saaks sellega seotud kvooti üle kanda
         (vt eelkõige 17. aprilli 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑15/95: EARL de Kerlast, EKL 1997, lk I‑1961, punkt 24, ja eespool
         viidatud kohtuotsus Thomsen, punkt 33). Järelikult ei saa nõuda otsest viidet määruse nr 857/84 artikli 7 lõike 1 esimeses
         lõigus märgitud mõistele „tootja”.
      
      22      Sellist tõlgendust ei kummuta ka Saksamaa valitsuse argumendid, mille kohaselt esiteks läheb kvoot üle alati koos talumajapidamisega,
         isegi kui rendileandja ei ole ise piimatootja, välja arvatud juhul, kui liikmesriigid kasutasid õigust määrata määruse nr 857/84
         artikli 7 lõike 4 tähenduses kogu kvoodi või osa sellest üleandvale rentnikule, ja teiseks, et 13. juuli 1989. aasta kohtuotsuse 5/88:
         Wachauf (EKL 1989, lk 2609) aluseks olevas asjas ei olnud talumajapidamise üle võtnud rendileandja tootja. Niisiis tuleneb
         määruse nr 857/84 artikli 12 lõike 1 punktis d märgitud mõistest „talumajapidamine”, mida Euroopa Kohus on muu hulgas tõlgendanud
         eespool viidatud kohtuotsuse Wachauf punktis 11, et nimetatud määruse tähenduses on talumajapidamine tootja poolt hallatavate
         tootmisüksuste kogum. Kuna sama mõiste on märgitud määruse nr 857/84 artikli 7 lõikes 1 ning määruse nr 1546/88 artikli 7
         esimese lõigu punktides 2, 3 ja 4, siis tuleb nimetatud sätteid tõlgendada ühetaoliselt. Pealegi, kuivõrd neil sätetel on
         sama eesmärk ja kuna teine säte on esimese rakendamismeede, tuleb sedastada, et õiguskindluse huvides peab nimetatuid sätteid
         tõlgendama ühetaoliselt.
      
      23      Seega, kuna määrused nr 857/84 ja 1546/88 näevad ette, et kvoodi ülekandmine peab alati toimuma tootjate vahel ning puudutama
         piimatootmisega tegelevat talumajapidamist, ei saa arvestada määruse nr 857/84 artikli 7 lõike 1 sõnaselget erandit, mille
         pakkus välja Saksamaa valitsus ja mis näeb ette kvoodi ülekandmise riigi varudesse või muule isikule kui rendileandja.
      
      24      Arvestades eeltoodud kaalutlusi, tuleb küsimusele vastata, et määruse nr 857/84 artikli 7 lõiget 1 ja määruse nr 1546/88 artikli 7
         esimese lõigu punkte 2, 3 ja 4 tuleb tõlgendada nii, et talumajapidamise rendileantud osa tagastamise korral ei saa sellega
         seotud kvoot üle minna rendileandjale, kui viimane ei ole piimatootja, ta ei kavatse seda tegevust jätkata ning tal ei ole
         plaanis ettevõtet mõnele teisele piimatootjale rendile anda.
      
       Teine küsimus
      25      Eelotsusetaotluse esitanud kohus soovib teise eelotsuse küsimusega teada, kas määruse nr 857/84 artikli 7 lõikega 1 ja määruse
         nr 1546/88 artikli 7 esimese lõigu punktiga 4 on vastuolus see, kui kvoot jääb põllumajandusmaa rendilepingu lõppemisel rentnikule,
         kuigi leping lõpetati poolte kokkuleppel.
      
      26      Nagu eelotsusetaotluse esitanud kohus sedastas, ei saa põhikohtuasja hagejale anda määruse nr 1546/88 artikli 7 esimese lõigu
         punktis 4 sätestatud kaitset, kuna rendileping lõpetati poolte kokkuleppel. Nagu kohtujurist märkis oma ettepaneku punktis 32,
         ei ole antud juhul kohaldatav ka ükski muu kõnealuste määruste sätetest, mis võimaldavad kvoodi jätmist rendilepingu lõppemisel
         rentnikule. Kuna kõnealust kvooti ei saa määrata, siis tuleb see, nagu märkisid Saksamaa valitsus ja komisjon, anda riigi
         varudesse.
      
      27      Nagu märgib ka eelotsusetaotluse esitanud kohus, ei ole selline lahendus vastuolus põhiõigusega omandile, kuna ühenduse õiguskorras
         tagatud omandiõigus ei hõlma õigust müüa kasumi saamiseks teatud eelist, nagu seda on ühise turukorralduse raames määratud
         kvoodid, mis ei tulene ei huvitatud isiku isiklikust varast ega kutsetegevusest (24. märtsi 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑2/92:
         Bostock, EKL 1994, lk I‑955, punkt 19).
      
      28      Arvestades eeltoodud kaalutlusi, tuleb teisele küsimusele vastata, et määruse nr 857/84 artikli 7 lõikega 1 ja määruse nr 1546/88
         artikli 7 esimese lõigu punktiga 4 on vastuolus see, kui kvoot jääb põllumajandusmaa rendilepingu lõppemisel rentnikule, kuigi
         leping lõpetati poolte kokkuleppel.
      
       Kohtukulud
      29      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      1.      Nõukogu 31. märtsi 1984. aasta määruse (EMÜ) nr 857/84 – millega võetakse vastu määruse (EMÜ) nr 804/68 artiklis 5c osutatud
            maksu üldised rakenduseeskirjad piima ja piimatoodete sektoris, muudetud nõukogu 26. veebruari 1985. aasta määrusega (EMÜ)
            nr 590/85 – artikli 7 lõiget 1 ja komisjoni 3. juuni 1988. aasta määruse (EMÜ) nr 1546/88 – mis sätestab määruse (EMÜ) nr 804/68
            artiklis 5c märgitud lisamaksu kohaldamise eeskirjad – artikli 7 esimese lõigu punkte 2, 3 ja 4 tuleb tõlgendada nii, et talumajapidamise
            rendileantud osa tagastamisel ei saa sellega seotud kvoot üle minna rendileandjale, kui viimane ei ole piimatootja, ta ei
            kavatse seda tegevust jätkata ning tal ei ole plaanis ettevõtet mõnele teisele piimatootjale rendile anda.
      2.      Määruse nr 857/84 artikli 7 lõikega 1 ja määruse nr 1546/88 (muudetud määrusega nr 590/85) artikli 7 esimese lõigu punktiga 4
            on vastuolus see, kui kvoot jääb põllumajandusmaa rendilepingu lõppemisel rentnikule, kuigi leping lõpetati poolte kokkuleppel.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.