CELEX: 52012PC0475
Language: cs
Date: 2012-08-31
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění rozhodnutí 2009/791/ES a 2009/1013/EU, kterými se Německu a Rakousku povoluje dále uplatňovat opatření odchylující se od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

|
			
		
		
		52012PC0475
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění rozhodnutí 2009/791/ES a 2009/1013/EU, kterými se Německu a Rakousku povoluje dále uplatňovat opatření odchylující se od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty /* COM/2012/0475 final - 2012/0233 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Odůvodnění a cíle návrhu
Podle čl. 395 odst. 1 směrnice
2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z
přidané hodnoty může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit
kterémukoli členskému státu, aby uplatnil zvláštní opatření
odchylující se od uvedené směrnice s cílem zjednodušit postup
vyměřování daně nebo zabránit některým druhům
daňových úniků či vyhýbání se daňovým povinnostem.
Dopisy, které Komise zaevidovala dne 5. ledna
2012 a 16. dubna 2012, požádala Spolková republika Německo a Rakouská
republika o povolení nadále uplatňovat opatření odchylující se od
článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES s cílem vyloučit z
práva na odpočet DPH odvedenou u zboží a služeb, které jsou z více než 90
% využity na neobchodní účely.
V souladu s čl. 395 odst. 2 směrnice
2006/112/ES informovala Komise ostatní členské státy dopisem ze dne 4.
dubna 2012 o žádosti Spolkové republiky Německo a dopisem ze dne 20. dubna
2012 o žádosti Rakouské republiky. Komise oznámila Spolkové republice
Německo dopisem ze dne 11. dubna 2012 a Rakouské republice dopisem ze dne
23. dubna 2012, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení
žádosti.
Obecné souvislosti
Článek 168 směrnice 2006/112/ES
stanoví, že osoba povinná k dani má nárok na odpočet DPH zaplacené
při nákupech pro účely svých zdaněných plnění. Ustanovení
čl. 168a odst. 1 směrnice 2006/112/ES uvádí, že DPH u výdajů
souvisejících s nemovitostí, která tvoří součást obchodního majetku
osoby povinné k dani a která je užívána pro obchodní i neobchodní účely,
je odpočitatelná pouze do výše podílu, v jakém je nemovitost užívána pro
účely podnikání osoby povinné k dani. Podle čl. 168a odst. 2
směrnice 2006/112/ES mohou členské státy použít toto pravidlo
rovněž ve vztahu k výdajům souvisejícím s dalším zbožím, které
členské státy vymezí a které tvoří součást obchodního majetku.
Opatření zamýšlené Spolkovou republikou Německo a Rakouskou
republikou se však od těchto zásad odchyluje, neboť to z práva na
odpočet zcela vylučuje DPH odvedenou osobou povinnou k dani u zboží a
služeb, které jsou z více než 90 % využity na soukromé nebo neobchodní
účely.
Odchylující se opatření Spolkové
republiky Německo bylo původně povoleno rozhodnutím Rady
2000/186/ES ze dne 28. února 2000[1]
do 31. prosince 2002 a znovu bylo povoleno rozhodnutím Rady 2003/354/ES ze dne
13. května 2003[2]
do 30. června 2004, rozhodnutím Rady 2004/817/ES ze dne 19. listopadu 2004[3] do 31. prosince 2009 a
rozhodnutím Rady 2009/791/ES ze dne 20. října 2009[4] do 31. prosince 2012.
Odchylující se opatření Rakouské
republiky bylo původně povoleno pro období do 31. prosince 2009
rozhodnutím Rady 2004/866/ES ze dne 13. prosince 2004[5] a znovu povoleno do 31.
prosince 2012 rozhodnutím Rady 2009/1013/EU ze dne 22. prosince 2009[6].
Ve svých současných žádostech Spolková
republika Německo a Rakouská republika informovaly Komisi, že doposud
uplatňují toto zvláštní opatření a že z jejich zkušeností plyne, že
je velmi užitečné, pokud jde o zjednodušení výběru DPH a
zabránění daňovým únikům a vyhýbání se daňovým povinnostem.
Odchylky jsou zpravidla udělovány na
omezenou dobu, aby bylo možné posoudit, zda je zvláštní opatření
přiměřené a účinné. V tomto ohledu má Komise na
základě informací poskytnutých Spolkovou republikou Německo a Rakouskou
republikou za to, že rozdělení týkající se obchodního a neobchodního
použití v poměru 90 % a 10 % i nadále představuje pevný základ pro
určení transakcí, při kterých lze obchodní využití považovat za
zanedbatelné. V důsledku toho představuje dotčené zvláštní opatření
zjednodušení pro daňové správy i pro podniky, neboť neexistuje
potřeba sledování následného využití zboží a služeb, které byly při
pořízení vyloučeny z odpočtu, zejména s ohledem na možné
zdanění soukromého použití podle článků 16 nebo 26 směrnice
2006/112/ES nebo na opravu odpočtu daně v souladu s požadavky
článků 184 až 192 uvedené směrnice. Opatření má pouze
zanedbatelný dopad na výši daně splatné v posledním stupni spotřeby.
Prodloužení platnosti opatření odchylujícího se od směrnice je proto
přiměřené.
Prodloužení by však mělo být
časově omezeno, aby bylo možné zhodnotit, zda podmínky, na kterých se
tato odchylka zakládá, jsou stále platné. Proto se navrhuje prodloužit odchylku
do konce roku 2015 a uložit Spolkové republice Německo a Rakouské republice,
aby spolu s žádostí o prodloužení předložily do 1. dubna 2015 zprávu
obsahující vyhodnocení uplatňovaného rozdělení mezi obchodní a
neobchodní využití, na němž je vyloučení z odečtení založeno,
pokud by mělo dojít k dalšímu prodloužení, s nímž by se počítalo po
roce 2015. Platnost rozhodnutí by však v každém případě
skončila, pokud by členské státy měly nebo mohly použít pravidla
Unie zavádějící omezení práva na odpočet, přijatá Radou poté, co
toto rozhodnutí nabude účinnost.
Platné předpisy vztahující se na
oblast návrhu
Článek 176 směrnice 2006/112/ES
stanoví, že Rada rozhodne o tom, z jakých výdajů nelze daň
odpočíst. Do té doby Rada povoluje členským státům zachovat
vyloučení, která byla v platnosti k 1. lednu 1979. Proto existuje
celá řada ustanovení „status quo“, která omezují právo na odpočet.
V roce 2004 předložila Komise návrh[7], který obsahuje pravidla
určující, které kategorie výdajů mohou být předmětem
omezení práva na odpočet, ale Radě se ohledně tohoto návrhu
dosud nepodařilo dospět k dohodě.
Soulad s ostatními politikami a cíli
Unie
Nevztahuje se na tento návrh.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Konzultace se zúčastněnými
stranami
Nevztahuje se na tento návrh.
Sběr a využití výsledků
odborných konzultací
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací.
Posouzení dopadů
Cílem návrhu je zjednodušit postup při
vyměřování daně, a má proto potenciálně příznivý dopad
na podniky i správní orgány. Toto řešení považuje Spolková republika
Německo a Rakouská republika za vhodné opatření a je srovnatelné s
jinými minulými a současnými odchylkami.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Shrnutí navrhovaných opatření
Cílem návrhu je povolit Spolkové republice
Německo a Rakouské republice i nadále uplatňovat opatření
odchylující se od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES s cílem
vyloučit z práva na odpočet DPH odvedenou u zboží a služeb, které
jsou osobou povinnou k dani z více než 90 % využity na neobchodní účely.
Hraniční hodnota a nezbytnost existence
odchylujícího se opatření mají být Spolkovou republikou Německo a
Rakouskou republikou vyhodnoceny a výsledky předloženy při každé
žádosti o prodloužení platnosti. Platnost rozhodnutí skončí dnem uvedeným
v rozhodnutí nebo dnem, od kterého by členské státy měly nebo mohly
použít pravidla Unie zavádějící omezení práva na odpočet,
přijatá Radou, a to v závislosti na tom, který den nastane
dříve.
Právní základ
Ustanovení čl. 395 odst. 1 směrnice
Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému
daně z přidané hodnoty.
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie.
Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Zásada proporcionality
Návrh je v souladu se zásadou proporcionality
z těchto důvodů:
Toto rozhodnutí se týká povolení
uděleného členskému státu na základě jeho vlastní žádosti a
nepředstavuje žádnou povinnost.
Vzhledem k omezené oblasti
působnosti odchylky je zvláštní opatření úměrné sledovanému
cíli.
Volba nástrojů
Navrhované nástroje: rozhodnutí Rady
Jiné prostředky by nebyly
přiměřené z těchto důvodů:
Podle článku 395 směrnice Rady
2006/112/ES je odchylka od společných pravidel pro DPH možná pouze v
případě, že ji jednomyslně schválí Rada na návrh Komise.
Rozhodnutí Rady je jediným vhodným nástrojem, neboť může být
určeno jednotlivému členskému státu.
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY
Návrh nebude mít nepříznivý dopad na
vlastní zdroje Unie pocházející z DPH.
5.           NEPOVINNÉ PRVKY
Návrh obsahuje ustanovení o přezkumu a o
skončení platnosti.
2012/0233 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY,
kterým se mění rozhodnutí 2009/791/ES a
2009/1013/EU, kterými se Německu a Rakousku povoluje dále uplatňovat
opatření odchylující se od článků 168 a 168a směrnice
2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze
dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané
hodnoty[8],
a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dopisem, který Komise
zaevidovala dne 5. ledna 2012, požádalo Německo o povolení nadále
uplatňovat zvláštní opatření, které bylo dříve povoleno
rozhodnutím Rady 2009/791/ES[9],
odchylující se od ustanovení směrnice 2006/112/ES upravujících právo na
odpočet daně.
(2)       Dopisem, který Komise
zaevidovala dne 16. dubna 2012, požádalo Rakousko o povolení nadále
uplatňovat zvláštní opatření, které bylo dříve povoleno
rozhodnutím Rady 2009/1013/EU[10],
odchylující se od ustanovení směrnice 2006/112/ES upravujících právo na
odpočet daně.
(3)       V souladu
s čl. 395 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice
2006/112/ES uvědomila Komise ostatní členské státy o žádosti
Německa dopisem ze dne 4. dubna 2012. Dopisem ze dne
11. dubna 2012 uvědomila Komise Německo, že má k dispozici
všechny údaje potřebné k posouzení žádosti.
(4)       V souladu
s čl. 395 odst. 2 druhým pododstavcem směrnice
2006/112/ES uvědomila Komise ostatní členské státy o žádosti
Rakouska dopisem ze dne 20. dubna 2012. Dopisem ze dne 23. dubna 2012
uvědomila Komise Rakousko, že má k dispozici všechny údaje
potřebné k posouzení žádosti.
(5)       Odchylující se opatření
uplatňované oběma členskými státy je určeno k úplnému
vyloučení DPH odvedené u zboží a služeb, které jsou z více než 90 %
využity na soukromé účely osoby povinné k dani či jejích zaměstnanců
nebo obecně na neobchodní účely, z práva na odpočet daně.
(6)       Zvláštní opatření se
odchyluje od článků 168 a 168a směrnice 2006/112/ES, jež
upravují právo osob povinných k dani na odpočet DPH účtované za zboží
a služby, které jsou jim dodávány a poskytovány pro účely jejich
zdaněných plnění. Cílem zvláštního opatření je zjednodušit
postup při vyměřování a vybírání DPH. Opatření má pouze
zanedbatelný dopad na výši daně splatné v posledním stupni spotřeby.
(7)       Podle informací poskytnutých
Německem a Rakouskem právní a skutkový stav, který odůvodňoval
stávající uplatňování dotyčného zvláštního opatření, se
nezměnil a nadále přetrvává. Německu a Rakousku by proto
mělo být povoleno pokračovat v uplatňování tohoto zvláštního
opatření v dalším období, které však bude časově omezeno do 31.
prosince 2015, aby se umožnil přezkum nezbytnosti a účinnosti
odchylujícího se opatření a hraniční hodnoty mezi obchodním a
neobchodním využitím, na níž je opatření založeno.
(8)       Pokud bude Německo a
Rakousko považovat další prodloužení pro období po roce 2015 za nezbytné, bude
třeba, aby Komisi spolu s žádostí o prodloužení předložily do 31.
března 2015 zprávu o uplatňování opatření obsahující vyhodnocení
používané hraniční hodnoty tak, aby měla Komise dostatek času na
posouzení žádosti a v případě, že by Komise předložila
příslušný návrh, aby Rada měla dostatek času na přijetí
rozhodnutí.
(9)       Dne 29. října 2004
přijala Komise návrh[11]
směrnice Rady, kterou se mění směrnice 77/388/EHS (nyní
směrnice 2006/112/ES), v němž byly sjednoceny kategorie výdajů,
které lze vyjmout z práva na odpočet daně. Odchylující se
opatření stanovené tímto rozhodnutím by mělo pozbýt platnosti dnem,
od kterého by členské státy měly nebo mohly použít pravidla stanovená
v takové pozměňující směrnici, kterou by Rada přijala po
nabytí účinnosti tohoto rozhodnutí, pokud bude tento den předcházet
dni skončení platnosti uvedenému v tomto rozhodnutí.
(10)     Odchylka bude mít pouze
zanedbatelný dopad na celkovou výši daně vybírané na stupni konečné
spotřeby a nebude mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Unie
pocházející z daně z přidané hodnoty.
(11)     Rozhodnutí 2009/791/ES a
2009/1013/EU by proto měla být odpovídajícím způsobem
změněna,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Články 1 a 2 rozhodnutí 2009/791/ES se
nahrazují tímto:
„Článek 1
Odchylně od článků 168 a 168a
směrnice 2006/112/ES se Německu povoluje vyloučit DPH odvedenou
za zboží a služby z práva na odpočet DPH, pokud se dotčené zboží a
služby využijí z více než 90 % na soukromé účely osoby povinné k dani
či jejích zaměstnanců nebo obecněji na neobchodní
účely.
Článek 2
1.           Toto rozhodnutí pozbývá
platnosti dnem, od kterého by členské státy měly nebo mohly použít
pravidla Unie, kterými se řídí omezení práva osoby povinné k dani na
odpočet daně, přijatá Radou po nabytí účinnosti tohoto
rozhodnutí, nebo dnem 31. prosince 2015, a to v závislosti na tom, který
den nastane dříve.
2.           Žádost o prodloužení
platnosti zvláštního opatření stanovené tímto rozhodnutím musí být Komisi
předložena do 31. března 2015.
Tato žádost bude doplněna zprávou obsahující vyhodnocení hraniční
hodnoty používané ve vztahu k právu na odpočet DPH na základě tohoto
rozhodnutí.“
Článek 2
Články 1 a 2 rozhodnutí 2009/1013/EU se
nahrazují tímto:
„Článek 1
Odchylně od článků 168 a 168a
směrnice 2006/112/ES se Rakousku povoluje vyloučit DPH odvedenou za
zboží a služby z práva na odpočet DPH, pokud se dotčené zboží a
služby využijí z více než 90 % na soukromé účely osoby povinné k dani
či jejích zaměstnanců nebo obecněji na neobchodní
účely.
Článek 2
1.           Toto rozhodnutí pozbývá
platnosti dnem, od kterého by členské státy měly nebo mohly použít
pravidla Unie, kterými se řídí omezení práva osoby povinné k dani na
odpočet daně, přijatá Radou po nabytí účinnosti tohoto
rozhodnutí, nebo dnem 31. prosince 2015, a to v závislosti na tom, který
den nastane dříve.
2.           Žádost o prodloužení
platnosti zvláštního opatření stanovené tímto rozhodnutím musí být Komisi
předložena do 31. března 2015.
Tato žádost bude doplněna zprávou obsahující vyhodnocení hraniční
hodnoty používané ve vztahu k právu na odpočet DPH na základě tohoto
rozhodnutí.“
Článek 3
Toto rozhodnutí se použije od 1. ledna 2013.
Článek 4
Toto rozhodnutí
je určeno Spolkové republice Německo a Rakouské republice.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 59, 4.3.2000, s. 12.
[2]               Úř. věst. L 123, 17.5.2003, s. 47.
[3]               Úř. věst. L 357, 2.12.2004, s. 33.
[4]               Úř. věst. L 283, 30.10.2009, s. 55.
[5]               Úř. věst. L 371, 18.12.2004, s. 47.
[6]               Úř. věst. L 348, 29.12.2009, s. 21.
[7]               KOM(2004) 728 v konečném znění.
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/cs/com/2004/com2004_0728cs01.pdf.
[8]               Úř. věst. 347, 11.12.2006, s. 1.
[9]               Úř. věst. L 283, 30.10.2009, s. 55.
[10]             Úř. věst. L 348, 29.12.2009, s. 21.
[11]             KOM(2004) 728 v konečném znění
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/cs/com/2004/com2004_0728cs01.pdf.