CELEX: C2003/289/28
Language: es
Date: 2003-11-29 00:00:00
Title: Asunto C-415/03: Recurso interpuesto el 3 de octubre de 2003 contra la República Helénica por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 289/14                ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                          29.11.2003
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                  Recurso interpuesto el 3 de octubre de 2003 contra la
lución del Regeringsrätten, de fecha 29 de septiembre de                   República Helénica por la Comisión de las Comunidades
2003, en el asunto entre Hotel Scandic Gåsabäck AB y                                                    Europeas
     Riksskatteverket (Administración tributaria sueca)
                                                                                                   (Asunto C-415/03)
                        (Asunto C-412/03)
                                                                                                    (2003/C 289/28)
                          (2003/C 289/27)
                                                                           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                           presentado el 3 de octubre de 2003 un recurso contra
                                                                           la República Helénica, formulado por la Comisión de las
                                                                           Comunidades Europeas, representada por los Sres. D. Trianda-
                                                                           fílou y. J.L. Buendía Sierra, miembros de su Servicio jurídico.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
resolución del Regeringsrätten, dictada el 29 de septiembre de
2003, en el asunto entre Hotel Scandic Gåsabäck AB y
Riksskatteverket (Administración tributaria sueca), y recibida             —     Declare que la República Helénica ha incumplido las
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 3 de octubre de                     obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 3
2003. El Regeringsrätten solicita al Tribunal de Justicia que se                 y 4 de la Decisión de la Comisión de 11 de diciembre de
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                       2002, relativa a la ayuda concedida por el Estado griego
                                                                                 a la compañía Olympic Airways [notificada con el
                                                                                 número C(2002) 4831] y del Tratado CE, al no haber
                                                                                 adoptado en el plazo señalado todas las medidas necesa-
1.    En el supuesto de que el Regeringsrätten declare, al
                                                                                 rias para conseguir la devolución de las ayudas que se
      resolver el asunto, que el suministro realizado por
                                                                                 estimaron ilícitas e incompatibles con el mercado interior
      la empresa constituye una entrega de bienes, ¿deben
                                                                                 (con la salvedad de las cuotas de la Seguridad Social ), de
      interpretarse los artículos 2 y 5, apartado 6, de la Sexta
                                                                                 conformidad con el artículo 3 de la citada Decisión, en
      Directiva (1), en el sentido de que se oponen a la legislación
                                                                                 relación con la ayuda que concedió Grecia a Olympic
      de un Estado miembro con arreglo a la cual existe
                                                                                 Airways [notificación número C(2002) 4831], o, en todo
      autoconsumo cuando un sujeto pasivo transmite bienes
                                                                                 caso, al no haber informado a la Comisión de las medidas
      a un tercero a cambio de una contraprestación inferior al
                                                                                 que adoptó con arreglo al artículo 4.
      valor de venta de los bienes o de bienes similares o, si no
      se dispone de tal valor, al precio de coste?
                                                                           —     Condene en costas a la República Helénica.
2.    En el supuesto de que el Regeringsrätten declare, al
      resolver el asunto, que el suministro realizado por la
      empresa constituye un servicio de restauración, ¿deben               Motivos y principales alegaciones
      interpretarse los artículos 2 y 6, apartado 2, letra b), de la
      Sexta Directiva, en el sentido de que se oponen a la
      legislación de un Estado miembro con arreglo a la cual               La decisión de la Comisión obliga a Grecia a adoptar todas las
      existe autoconsumo cuando un sujeto pasivo realiza,                  medidas necesarias encaminadas a conseguir la devolución por
      ordena realizar o presta de cualquier otro modo un                   parte de Olympic Airways de la cantidad de 41 millones de
      servicio para sí mismo o para su personal con fines                  euros (que corresponde a la ayuda de reestructuración descrita
      privados o para otros fines ajenos a la actividad del                en el artículo 1 de la Decisión), así como a la ayuda mencionada
      sujeto pasivo y el servicio se presta a cambio de una                en el artículo 2 de la Decisión, y a informar en el plazo de dos
      contraprestación inferior al coste de prestación de tal              meses a la Comisión de las medidas adoptadas.
      servicio?
                                                                           De conformidad con la Decisión, el citado plazo expiró el
                                                                           13 de febrero de 2003.
(1) Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
    en materia de armonización de las legislaciones de los Estados
    Miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios        Según una jurisprudencia reiterada, el único argumento jurí-
    — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base              dico que un Estado miembro puede alegar en el marco del
    imponible uniforme (DO L 145 de 13.6.1977, p. 1).                      procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 88
                                                                           del Tratado CE, es la imposibilidad absoluta de ejecutar
                                                                           correctamente la Decisión. Sin embargo, al vencimiento del
                                                                           plazo establecido, las autoridades griegas se negaron a aplicar
                                                                           la Decisión invocando otros motivos.
 ---pagebreak--- 29.11.2003             ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                           C 289/15
Además, en el presente caso, no concurren los motivos de                    negociar, concluir, ratificar y aplicar individualmente
exención de la obligación de recuperar la ayuda.                            acuerdos bilaterales sobre la navegación interior con
                                                                            Rumania, Polonia y Ucrania, y negarse a rescindirlos.
                                                                       —    Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
                                                                            plido las obligaciones que le incumben en virtud del
                                                                            Reglamento (CE) no 1356/96 (2), dado que los acuerdos
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                   bilaterales individuales con Rumania, Polonia, Ucrania,
lución del Giudice di Pace di Milazzo, de fecha 18 de abril                 República Checa y Hungría son incompatibles con dicho
                                                                            Reglamento y se ha negado a rescindirlos.
de 2003, en el asunto entre Provvidenza Regio y AXA
                       Assicurazioni SpA
                                                                       —    Condene en costas a la República Federal de Alemania.
                       (Asunto C-425/03)
                        (2003/C 289/29)
                                                                       Motivos y principales alegaciones
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              —    La República Federal de Alemania ha vulnerado la
                                                                            competencia exclusiva de la Comunidad para celebrar
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Giudice di Pace di Milazzo, dictada el 18 de                 acuerdos internacionales en el sentido de la jurisprudencia
abril de 2003, en el asunto entre Provvidenza Regio y AXA                   «AETR» al negociar, concluir, ratificar y aplicar los
Assicurazioni SpA, y recibida en la Secretaría del Tribunal de              acuerdos bilaterales sobre navegación interior con Ruma-
                                                                            nia, Polonia y Ucrania, con repercusiones sobre las
Justicia el 6 de octubre de 2003. El Giudice di Pace di Milazzo
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la                  normas comunitarias aprobadas por la Comunidad
siguiente cuestión:                                                         mediante el Reglamento (CEE) no 3921/91. Este Regla-
                                                                            mento determina las condiciones de admisión de trans-
                                                                            portistas no residentes en los transportes nacionales de
¿Es compatible con el Derecho comunitario una disposición                   mercancías de personas por vía navegable en un Estado
nacional como la contenida en el artículo 1 del Decreto-ley                 miembro. Esta apertura tuvo lugar de forma gradual. El
no 18/03, que excluye del juicio de equidad los asuntos                     artículo 6 de los acuerdos celebrados con Polonia,
atribuidos a la competencia del Giudice di Pace relativos a                 Rumania y Ucrania, en virtud del cual las empresas de
contratos celebrados mediante impresos y formularios y cuyo                 transporte establecidas en países terceros tienen acceso al
valor no supere los 1 100 euros?                                            cabotaje en Alemania, quiebra el equilibrio obtenido
                                                                            mediante el Reglamento.
                                                                       —    La República Federal de Alemania ha incumplido las
                                                                            obligaciones que le incumben en virtud del artículo 10
                                                                            CE al negociar, concluir, ratificar y aplicar los acuerdos
                                                                            bilaterales controvertidos después de que el Consejo
Recurso interpuesto el 10 de octubre de 2003 contra la
República Federal de Alemania por la Comisión de las                        otorgara a la Comisión un mandato de negociación; el
                    Comunidades Europeas                                    Gobierno alemán no pudo ignorar que se estaba nego-
                                                                            ciando un acuerdo multilateral.
                       (Asunto C-433/03)
                                                                       —    Los acuerdos internacionales celebrados por la República
                                                                            Federal de Alemania son incompatibles con el Regla-
                        (2003/C 289/30)                                     mento (CE) no 1356/96 del Consejo, de 8 de julio
                                                                            de 1996, relativo a las normas comunes aplicables al
                                                                            transporte de mercancías o personas por vía navegable
En el Tribunal de Justicia se ha presentado el 10 de octubre de             entre los Estados miembros con el fin de obtener la
2003 un recurso contra la República Federal de Alemania                     libre prestación de servicios en dicho transporte. Los
formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,                      particulares y empresas de navegación interior polacos,
representada por la Sra. Dra. Claudia Schmidt, el Sr. Wils                  ucranianos, rumanos, checos, eslovacos y húngaros que,
Wouter, miembros del Servicio Jurídico de la Comisión de las                con arreglo a los acuerdos controvertidos, pueden realizar
Comunidades Europeas, y el Sr. Andreas Manville, auxiliar del               transportes entre Alemania y el resto de Estados miem-
Servicio Jurídico de la Comisión de las Comunidades Europeas,               bros, no cumplen los requisitos exigidos en este Regla-
que designa domicilio en Luxemburgo.                                        mento.
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                    (1) DO L 373, p. 1.
                                                                       (2) DO L 175, p. 7.
—     Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
      plido las obligaciones que le incumben en virtud del
      artículo 10 CE y del Reglamento (CEE) no 3921/91 (1), al