CELEX: 62020CJ0370
Language: sk
Date: 2021-12-09 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 9. decembra 2021.#Pro Rauchfrei e.V. v. JS e.K.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Výroba, prezentácia a predaj tabakových výrobkov – Smernica 2014/40/EÚ – Označovanie a balenie – Článok 8 ods. 8 – Zdravotné varovania, ktoré musia byť uvedené na jednotkovom balení tabakového výrobku a na akomkoľvek vonkajšom obale – Výdajný automat na predaj balíčkov cigariet – Zdravotné varovania, ktoré nie sú zvonku viditeľné – Zobrazenie jednotkových balení – Pojem ‚obrázky‘ jednotkových balení a akýchkoľvek vonkajších obalov, ktoré sú určené spotrebiteľom v Európskej únii.#Vec C-370/20.

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (štvrtá komora)
   z 9. decembra 2021 (
         *1
      )
   „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Výroba, prezentácia a predaj tabakových výrobkov – Smernica 2014/40/EÚ – Označovanie a balenie – Článok 8 ods. 8 – Zdravotné varovania, ktoré musia byť uvedené na jednotkovom balení tabakového výrobku a na akomkoľvek vonkajšom obale – Výdajný automat na predaj balíčkov cigariet – Zdravotné varovania, ktoré nie sú zvonku viditeľné – Zobrazenie jednotkových balení – Pojem ‚obrázky‘ jednotkových balení a akýchkoľvek vonkajších obalov, ktoré sú určené spotrebiteľom v Európskej únii“
   Vo veci C‑370/20,
   ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Bundesgerichtshof (Spolkový súdny dvor, Nemecko) z 25. júna 2020 a doručený Súdnemu dvoru 7. augusta 2020, ktorý súvisí s konaním:
   
      Pro Rauchfrei eV
   
   proti
   
      JS e.K.,
   
   SÚDNY DVOR (štvrtá komora),
   v zložení: predsedníčka tretej komory K. Jürimäe, vykonávajúca funkciu predsedu štvrtej komory, sudcovia S. Rodin (spravodajca) a N. Piçarra,
   generálny advokát: E. Tančev,
   tajomník: A. Calot Escobar,
   so zreteľom na písomnú časť konania,
   so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
   
            –
         
         
            JS e.K., v zastúpení: A. Meisterernst, Rechtsanwalt,
         
      
            –
         
         
            Európska komisia, v zastúpení: C. Hödlmayr a I. Rubene, splnomocnení zástupcovia,
         
      po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 15. júla 2021,
   vyhlásil tento
   
      Rozsudok
   
   
            1
         
         
            Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 8 ods. 3 a 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/40/EÚ z 3. apríla 2014 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa výroby, prezentácie a predaja tabakových a súvisiacich výrobkov a o zrušení smernice 2001/37/ES (Ú. v. EÚ L 127, 2014, s. 1).
         
      
            2
         
         
            Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi neziskovou organizáciou Pro Rauchfrei eV a JS e.K. vo veci používania výdajných automatov na predaj balíčkov cigariet zo strany JS, ktoré pred spotrebiteľom zakrývali zdravotné varovania uvedené na obaloch cigariet.
         
      
      Právny rámec
   
   
            3
         
         
            Odôvodnenia 21 až 24 smernice 2014/40 znejú:
            
                     „(21)
                  
                  
                     V súlade s účelmi tejto smernice, a to hladkým fungovaním vnútorného trhu s tabakom a súvisiacimi výrobkami, pričom sa ako východisko zohľadní vysoká úroveň ochrany zdravia, najmä pokiaľ ide o mladých ľudí, ako aj v súlade s [odporúčaním Rady 2003/54/ES z 2. decembra 2002 o prevencii fajčenia a iniciatívach na zlepšenie kontroly tabaku (Ú. v. ES L 22, 2003, s. 31)], by sa mali členské štáty nabádať na to, aby prostredníctvom prijatia vhodných opatrení stanovujúcich a presadzujúcich vekový limit zabránili predaju takýchto výrobkov deťom a dospievajúcim osobám.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Stále pretrvávajú rozdiely medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi týkajúcimi sa označovania tabakových výrobkov, najmä pokiaľ ide o používanie kombinovaných zdravotných varovaní pozostávajúcich z obrázka a textu, informácie o službách pomoci pri odvykaní od fajčenia a reklamné prvky nachádzajúce sa v jednotkových baleniach a na jednotkových baleniach.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Takéto rozdiely môžu vytvárať bariéru obchodu a prekážať hladkému fungovaniu vnútorného trhu s tabakovými výrobkami, a preto by sa mali odstrániť. Je taktiež možné, že spotrebitelia v niektorých členských štátoch sú lepšie informovaní o zdravotných rizikách tabakových výrobkov ako spotrebitelia v iných členských štátoch. Bez ďalších opatrení na úrovni Únie sa existujúce rozdiely v nasledujúcich rokoch pravdepodobne zväčšia.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Je takisto potrebné upraviť ustanovenia o označovaní, aby sa zosúladili pravidlá uplatňované na úrovni Únie s medzinárodným vývojom. Napríklad usmernenia [rámcového dohovoru Svetovej zdravotníckej organizácie o kontrole tabaku] o balení a označovaní tabakových výrobkov vyžadujú umiestnenie veľkých obrázkových varovaní na obidvoch hlavných zobrazovacích plochách, povinné informácie o odvykaní a prísne pravidlá o zavádzajúcich informáciách. Ustanovenia o zavádzajúcich informáciách doplnia celkový zákaz zavádzajúcich obchodných praktík podnikateľov voči spotrebiteľom ustanovený v [smernici Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 (‚smernica o nekalých obchodných praktikách‘) (Ú. v. EÚ L 149, 2005, s. 22)].“
                  
               
      
            4
         
         
            Článok 1 tejto smernice, nazvaný „Predmet“, stanovuje:
            „Cieľom tejto smernice je aproximovať zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia členských štátov týkajúce sa:
            …
            
                     b)
                  
                  
                     určitých aspektov označovania a balenia tabakových výrobkov vrátane zdravotných varovaní, ktoré sa musia uvádzať na jednotlivých baleniach tabakových výrobkov a každom vonkajšom obale, ako aj vysledovateľnosti a bezpečnostných prvkov, ktoré sa uplatňujú na tabakové výrobky v záujme zabezpečenia ich súladu s touto smernicou;
                  
               …
            aby sa uľahčilo hladké fungovanie vnútorného trhu s tabakovými a súvisiacimi výrobkami, pričom by sa malo vychádzať z vysokej úrovne ochrany ľudského zdravia, najmä pokiaľ ide o mladých ľudí, a aby boli splnené záväzky Únie vyplývajúce z [rámcového dohovoru Svetovej zdravotníckej organizácie o kontrole tabaku].“
         
      
            5
         
         
            Podľa článku 2 uvedenej smernice s názvom „Vymedzenie pojmov“:
            „Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
            …
            
                     33.
                  
                  
                     ‚kombinované zdravotné varovanie‘ je zdravotné varovanie, ktoré pozostáva z kombinácie textového varovania a zodpovedajúcej fotografie alebo ilustrácie, ako je stanovené v tejto smernici;
                  
               …
            
                     40.
                  
                  
                     ‚uvádzanie na trh‘ je sprístupnenie výrobkov, bez ohľadu na miesto ich výroby, spotrebiteľom, ktorí sa nachádzajú v Únii, odplatne alebo bezodplatne, a to aj predajom na diaľku;…
                  
               …“
         
      
            6
         
         
            Hlava II tejto smernice, nazvaná „Tabakové výrobky“, obsahuje kapitolu II s názvom „Označovanie a balenie“. Článok 8 smernice 2014/40, ktorý sa nachádza v tejto kapitole a ktorý je nazvaný „Všeobecné ustanovenia“, v odsekoch 1, 3 a 8 stanovuje:
            „1.   Na každom jednotkovom balení tabakového výrobku a každom vonkajšom obale sa uvádzajú zdravotné varovania stanovené v tejto kapitole v úradnom jazyku alebo jazykoch členského štátu, v ktorom sa výrobok uvádza na trh.
            …
            3.   Členské štáty zabezpečia, aby zdravotné varovania na jednotkových baleniach a každom vonkajšom obale výrobkov boli neodstrániteľne vytlačené, nezmazateľné a plne viditeľné a počas uvádzania tabakových výrobkov na trh neboli čiastočne alebo úplne zakryté alebo prerušené kontrolnými známkami, cenovými etiketami, bezpečnostnými prvkami, obalmi, puzdrami, škatuľkami alebo inými prostriedkami. Na jednotlivých baleniach iných tabakových výrobkov ako cigarety a tabak na vlastnoručné zhotovenie cigariet v balíčkoch sa môžu zdravotné varovania pripevniť pomocou nálepiek, a to s podmienkou, že tieto nálepky sú neodstrániteľné. Zdravotné varovania musia zostať neporušené otvorením jednotkového balenia s výnimkou balení s odklápacím viečkom, v prípade ktorých sa zdravotné varovanie môže otvorením balenia rozdeliť, ale iba spôsobom, ktorý zabezpečuje grafickú integritu a viditeľnosť textu, fotografií a informácií o odvykaní od fajčenia.
            …
            8.   Obrázky jednotkových balení a akýchkoľvek vonkajších obalov, ktoré sú určené spotrebiteľom v Únii, musia byť v súlade s ustanoveniami tejto kapitoly.“
         
      
            7
         
         
            Článok 10 tejto smernice, nazvaný „Kombinované zdravotné varovania pre tabakové výrobky na fajčenie“, v článku 1 stanovuje:
            „Na každom jednotkovom balení a vonkajšom obale tabakového výrobku na fajčenie sa uvádzajú kombinované zdravotné varovania. Kombinované zdravotné varovania:
            
                     a)
                  
                  
                     obsahujú jednu z textových varovaní uvedených v prílohe I a zodpovedajúcu farebnú fotografiu uvedenú v obrázkovej knižnici v prílohe II [nazvanej ‚Obrázková knižnica (kombinovaných zdravotných varovaní)‘].“
                  
               
      
      Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
   
   
            8
         
         
            JS, prevádzkovateľ dvoch supermarketov nachádzajúcich sa v Mníchove (Nemecko) nainštaloval 20. mája 2017 výdajné automaty na predaj balíčkov cigariet pri pokladniach týchto supermarketov. Balíčky cigariet boli uložené vo vnútri týchto automatov, a teda tieto balíčky zákazníci nemohli vidieť. Hoci tlačidlá na výber tovaru na uvedených automatoch umožňovali identifikovať jednotlivé značky cigariet podľa grafického zobrazenia, neobsahovali zákonom požadované zdravotné varovania.
         
      
            9
         
         
            Pri nákupe balíčku cigariet musel zákazník požiadať pokladničný personál o odblokovanie výdajného automatu. Následne musel sám stlačiť tlačidlo zodpovedajúce zvolenému balíčku cigariet, ktorý sa dostal priamo na pokladničný pás, aby ho mohol zákazník zaplatiť.
         
      
            10
         
         
            Pro Rauchfrei je nezisková organizácia, ktorá bráni práva pasívnych fajčiarov. Táto organizácia podala žalobu na Landgericht München I (Krajinský súd Mníchov I, Nemecko), ktorou sa domáhala, aby JS bolo zakázané ponúkať tabakové výrobky, najmä cigarety, prostredníctvom zariadenia, ktoré v okamihu ponuky zakrýva spotrebiteľovi zdravotné varovania nachádzajúce sa na jednotkových baleniach a na každom vonkajšom obale tabakových výrobkov. Subsidiárne požadovala, aby JS bolo zakázané ponúkať takéto výrobky prostredníctvom zariadenia, ktoré reprodukuje len zobrazenie jednotkových balení cigariet bez zdravotných varovaní, ktoré by na nich mali byť uvedené.
         
      
            11
         
         
            Landgericht München I (Krajinský súd Mníchov I) túto žalobu zamietol.
         
      
            12
         
         
            Pro Rauchfrei podala proti tomuto rozhodnutiu odvolanie na Oberlandesgericht München (Vyšší krajinský súd Mníchov, Nemecko), ktoré bolo takisto zamietnuté. Za týchto okolností sa rozhodla podať na vnútroštátny súd, Bundesgerichtshof (Spolkový súdny dvor, Nemecko), opravný prostriedok „Revision“ proti tomuto rozsudku.
         
      
            13
         
         
            Vnútroštátny súd sa domnieva, že výsledok tohto opravného prostriedku závisí od výkladu článku 8 ods. 3 prvej vety a článku 8 ods. 8 smernice 2014/40.
         
      
            14
         
         
            Pokiaľ ide o článok 8 ods. 3 prvú vetu smernice 2014/40, vnútroštátny súd vyjadruje pochybnosti, pokiaľ ide o význam pojmu „uvádzanie na trh“ a rozsah zákazu zakryť upozornenia „inými prostriedkami“ stanoveného v tomto ustanovení.
         
      
            15
         
         
            Pokiaľ ide o článok 8 ods. 8 smernice 2014/40, tento súd sa pýta, či sa pojem „obrázky jednotkových balení“ v zmysle tohto ustanovenia vzťahuje na grafické zobrazenia, ako sú obrázky umiestnené na tlačidlách týchto výdajných automatov. Pýta sa tiež, či sú prípadne požiadavky tohto článku splnené, ak spotrebiteľ pred nákupom získa z automatu jednotkové balenie obsahujúce zákonom požadované varovania. Podľa uvedeného súdu totiž spotrebiteľ môže spájať grafické zobrazenie nachádzajúce sa na výdajnom automate, ako v prípade prejednávanej veci, s jednotkovým balením z dôvodu jeho vzhľadu, a to jeho obrysov, rozmerov, farieb a loga značky, napriek tomu, že toto zobrazenie nie je vernou reprodukciou pôvodného obalu. Akonáhle bol spotrebiteľovi vydaný balíček cigariet z výdajného automatu, mal ho však možnosť preskúmať a oboznámiť sa so zákonnými zdravotnými varovaniami ešte pred uzavretím kúpnej zmluvy.
         
      
            16
         
         
            Za týchto okolností Bundesgerichtshof (Spolkový súdny dvor) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
            
                     „1.
                  
                  
                     Zahŕňa pojem ‚uvádzanie na trh‘ v zmysle článku 8 ods. 3 prvej vety smernice 2014/40 predaj tabakových výrobkov prostredníctvom výdajných automatov, v ktorých sú jednotkové balenia cigariet, hoci obsahujú zákonom požadované zdravotné varovania, umiestnené tak, že najprv nie sú pre spotrebiteľa viditeľné, a varovania nachádzajúce sa na jednotkových baleniach sa stanú viditeľné až vtedy, keď automat, ktorý už bol odblokovaný pokladničným personálom, spustí zákazník a jednotkové balenie cigariet sa tak dostane na pokladničný pás ešte pred jeho zaplatením zákazníkom?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Zahŕňa zákaz, aby ‚zakrytia [varovaní] inými prostriedkami‘, ktorý je obsiahnutý v článku 8 ods. 3 prvej vete smernice 2014/40, situáciu, v ktorej sa v rámci prezentácie výrobku prostredníctvom automatu zakryje celé balenie tabakových výrobkov?
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Je ‚obrázkom jednotkových balení‘ v článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 aj obrázok, ktorý, hoci nepredstavuje vernú reprodukciu originálneho balenia, spotrebiteľ spája s balením tabaku z dôvodu jeho vzhľadu, a to jeho obrysov, rozmerov, farieb a loga značky?
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Sú splnené požiadavky článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 bez ohľadu na použité zobrazenie už vtedy, ak má spotrebiteľ pred uzatvorením kúpnej zmluvy príležitosť pozrieť si jednotkové balenia cigariet so zákonom požadovanými varovaniami na týchto baleniach?“
                  
               
      
      O prejudiciálnych otázkach
   
   
      
         O tretej otázke
      
   
   
            17
         
         
            Svojou treťou otázkou, ktorú treba preskúmať ako prvú, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 8 ods. 8 smernice 2014/40 vykladať v tom zmysle, že obrázok, ktorý nie je vernou reprodukciou jednotkového balenia cigariet, ale ktorý spotrebiteľ spája s takýmto jednotkovým balením z dôvodu jeho vzhľadu, a to jeho obrysov, rozmerov, farieb a loga značky, predstavuje „obrázok jednotkového balenia“ v zmysle tohto ustanovenia.
         
      
            18
         
         
            Podľa článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 musia byť obrázky jednotkových balení a akýchkoľvek vonkajších obalov tabakového výrobku, ktoré sú určené spotrebiteľom v Únii, v súlade s ustanoveniami hlavy II kapitoly II tejto smernice.
         
      
            19
         
         
            Podľa článku 8 ods. 1 smernice 2014/40, ktorý sa nachádza v hlave II kapitole II tejto smernice, na každom jednotkovom balení tabakového výrobku a každom vonkajšom obale sa uvádzajú zdravotné varovania stanovené v tejto kapitole v úradnom jazyku alebo jazykoch členského štátu, v ktorom sa výrobok uvádza na trh.
         
      
            20
         
         
            Zo znenia článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 v spojení s jej článkom 8 ods. 1 tejto smernice tak vyplýva, že všetky obrázky jednotkových balení a akýchkoľvek vonkajších obalov, ktoré sú určené spotrebiteľom v Únii, musia obsahovať zdravotné varovania uvedené v ustanoveniach hlavy II kapitoly II smernice 2014/40.
         
      
            21
         
         
            Naproti tomu pojem „obrázky jednotkových balení“ nie je v tomto článku ani v inom ustanovení tejto smernice definovaný.
         
      
            22
         
         
            V tomto kontexte, ako zdôraznil generálny advokát v bode 58 svojich návrhov, sa určenie významu a rozsahu pojmov musí vykonať podľa ich obvyklého významu v bežnom jazyku, pričom sa zároveň zohľadnia súvislosti, v ktorých sa používajú, ako aj ciele sledované právnou úpravou, ktorej sú súčasťou (pozri v tomto zmysle rozsudok z 22. apríla 2021, Austrian Airlines, C‑826/19, EU:C:2021:318, bod 22 a citovanú judikatúru).
         
      
            23
         
         
            Pokiaľ ide po prvé o obvyklý význam pojmu „obrázok“, generálny advokát v bode 59 svojich návrhov poznamenal, že tento pojem zahŕňa aj napodobnenie formy predmetu, ktorý má predstavovať, a nielen verné reprodukcie tohto predmetu. V tejto súvislosti treba poukázať na to, že pojmy použité normotvorcom Únie v jednotlivých jazykových verziách, napríklad v španielskej („imagen“), nemeckej („Bild“), anglickej („image“), francúzskej („image“) alebo poľskej („wygląd“) verzii článku 8 ods. 8 smernice 2014/40, majú v týchto rôznych jazykoch význam, ktorý sa vzťahuje na napodobneninu zodpovedajúcu obrysom, rozmerom, farbám a formám zobrazeného predmetu.
         
      
            24
         
         
            Z toho vyplýva, že pojem „obrázok“ v zmysle tohto článku sa má chápať tak, že hoci zahŕňa verné reprodukcie jednotkových balení tabakových výrobkov, neobmedzuje sa len na takéto reprodukcie.
         
      
            25
         
         
            Po druhé takýto výklad je potvrdený aj analýzou kontextu, do ktorého bol vložený článok 8 ods. 8 smernice 2014/40. Z názvu prílohy II tejto smernice „Obrázková knižnica (kombinovaných zdravotných varovaní)“ vyplýva, že pojem „obrázok“ zahŕňa kombinované zdravotné varovania, ktorými sú podľa ich definície v článku 2 bode 33 uvedenej smernice zdravotné varovania, ktoré pozostávajú nielen z fotografií, ale rovnako aj z textov a ilustrácií. Tento pojem preto nemožno chápať tak, že označuje len fotografie jednotkových balení.
         
      
            26
         
         
            Po tretie široký výklad pojmu „obrázky jednotkových balení“ v zmysle článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 zahŕňajúci nielen verné reprodukcie jednotkových balení, ale aj obrázky, ktoré spotrebitelia spájajú s takýmito baleniami, je v súlade s cieľmi tejto smernice, a najmä s cieľom sledovaným jej článkom 8.
         
      
            27
         
         
            Smernica 2014/40 totiž podľa svojho článku 1 sleduje dvojitý cieľ spočívajúci v uľahčení hladkého fungovania vnútorného trhu s tabakovými a súvisiacimi výrobkami, pričom by sa malo vychádzať z vysokej úrovne ochrany ľudského zdravia, najmä pokiaľ ide o mladých ľudí (rozsudok z 30. januára 2019, Planta Tabak,C‑220/17, EU:C:2019:76, bod 38 a citovaná judikatúra). Na tento účel má smernica aproximovať zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia členských štátov týkajúce sa okrem iného určitých aspektov označovania a balenia tabakových výrobkov, vrátane zdravotných varovaní, ktoré sa musia uvádzať na jednotkových baleniach tabakových výrobkov a každom vonkajšom obale, ako aj vysledovateľnosti a bezpečnostných prvkov, ktoré sa uplatňujú na tabakové výrobky v záujme zabezpečenia dodržiavania uvedenej smernice členskými štátmi.
         
      
            28
         
         
            Na druhej strane zhodne s tým, čo uviedol generálny advokát v bode 63 svojich návrhov, treba poznamenať, že cieľom článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 je najmä zabrániť obchádzaniu pravidla stanoveného v článku 8 ods. 1 tejto smernice, podľa ktorého každé jednotkové balenie tabakového výrobku musí obsahovať zákonom požadované zdravotné varovania. Článok 8 ods. 3 uvedenej smernice pritom zaručuje účinnosť tohto pravidla tým, že zakazuje zakrývanie a prerušovanie týchto varovaní. Článok 8 ods. 8 tejto smernice zamýšľa najmä zabrániť situácii, kedy maloobchodný predajca, ktorý nechce zobrazovať zákonom požadované zdravotné varovania v predajni, vystavuje namiesto jednotkových balení, na ktorých sa tieto varovania uvádzajú, obrázky týchto jednotkových balení bez varovaní. Tým, že článok 8 ods. 8 smernice 2014/40 vyžaduje, aby aj obrázky obalov tabakových výrobkov obsahovali zákonom požadované zdravotné varovania, má za cieľ predchádzať tejto situácii, čím podobne ako článok 8 ods. 3 tejto smernice zaručuje účinnosť pravidla uvedeného v jej článku 8 ods. 1.
         
      
            29
         
         
            Cieľom zdravotných varovaní upravených v ustanoveniach hlavy II kapitoly II smernice 2014/40 je najmä lepšie oboznámiť spotrebiteľa so zdravotnými rizikami vyplývajúcimi z konzumácie tabakových výrobkov, intenzívne a trvalo emocionálne vplývať a podnietiť tak spotrebiteľov týchto výrobkov k znižovaniu alebo upusteniu od ich spotreby, najmä vo vzťahu k zraniteľnejším osobám, akými sú menej informované osoby, deti a mladí ľudia (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 4. mája 2016, Philip Morris Brands a i., C‑547/14, EU:C:2016:325, bod 204).
         
      
            30
         
         
            Ako však poznamenáva vnútroštátny súd, obrázok, ktorý spotrebiteľ spája s jednotkovým balením tabakových výrobkov, môže rovnako ako verná reprodukcia vyvolávať túžbu kúpiť si tabakový výrobok, od čoho ho však majú zdravotné varovania odrádzať. Z toho vyplýva, že široký výklad pojmu „obrázky jednotkových balení“ v zmysle článku 8 ods. 8 smernice 2014/40, ktorý sa vzťahuje aj na takýto obrázok, vedie k uloženiu povinnosti umiestňovať tieto zdravotné varovania na týchto obrázkoch, čo prispieva k sledovanému odradzujúcemu účinku, a tým k ochrane ľudského zdravia.
         
      
            31
         
         
            Je teda potrebné chápať pojem „obrázky jednotkových balení“ v zmysle článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 ako zahŕňajúci obrázky, ktoré spotrebiteľ spája s takýmito jednotkovými baleniami z dôvodu ich vzhľadu, a to ich obrysov, rozmerov, farieb a loga značky. Naproti tomu je úlohou vnútroštátneho súdu posúdiť, či v prejednávanej veci obrázky značiek cigariet zobrazené na tlačidlách na výber na výdajných automatoch dotknutých vo veci samej predstavujú obrázky, ktoré si spotrebiteľ spája s jednotkovými baleniami tabakových výrobkov z dôvodu ich vzhľadu.
         
      
            32
         
         
            Zo všetkých vyššie uvedených skutočností vyplýva, že článok 8 ods. 8 smernice 2014/40 sa má vykladať v tom zmysle, že obrázok, ktorý nie je vernou reprodukciou jednotkového balenia cigariet, ale ktorý spotrebiteľ spája s takýmto jednotkovým balením z dôvodu jeho vzhľadu, a to jeho obrysov, rozmerov, farieb a loga značky, predstavuje „obrázok jednotkového balenia“ v zmysle tohto ustanovenia.
         
      
      
         O štvrtej otázke
      
   
   
            33
         
         
            Svojou štvrtou otázkou, ktorú treba preskúmať ako druhú, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 8 ods. 8 smernice 2014/40 vykladať v tom zmysle, že obrázok balíčka cigariet, na ktorý sa vzťahuje toto ustanovenie, ktorý ale neobsahuje zdravotné varovania uvedené v hlave II kapitole II tejto smernice, je v súlade s uvedeným ustanovením, ak má spotrebiteľ príležitosť pozrieť si zdravotné varovania na balíčku cigariet zodpovedajúcemu takémuto obrázku pred jeho zakúpením.
         
      
            34
         
         
            Je potrebné pripomenúť, že podľa článku 8 ods. 8 smernice 2014/40 obrázky jednotkových balení a akýchkoľvek vonkajších obalov, ktoré sú určené spotrebiteľom v Únii, musia byť v súlade s ustanoveniami hlavy II kapitoly II tejto smernice, a preto musia obsahovať zdravotné varovania uvedené v odseku 1 tohto článku.
         
      
            35
         
         
            Ako pritom uviedol generálny advokát v bode 73 svojich návrhov, toto pravidlo zakazuje používanie obrázkov určených spotrebiteľom Únie, ktoré neobsahujú požadované zdravotné varovania, a to bez ohľadu na akýkoľvek postup nákupu výrobkov, na ktorý sa tieto obrázky vzťahujú.
         
      
            36
         
         
            Preto je potrebné na štvrtú otázku odpovedať tak, že článok 8 ods. 8 smernice 2014/40 sa má vykladať v tom zmysle, že obrázok balíčka cigariet, na ktorý sa vzťahuje toto ustanovenie, ktorý ale neobsahuje zdravotné varovania uvedené v hlave II kapitole II tejto smernice, nie je v súlade s uvedeným ustanovením ani vtedy, ak má spotrebiteľ príležitosť pozrieť si zdravotné varovania na balíčku cigariet zodpovedajúcemu takémuto obrázku pred jeho zakúpením.
         
      
      
         O prvej a druhej otázke
      
   
   
            37
         
         
            Vzhľadom na odpovede na tretiu a štvrtú otázku už nie je potrebné odpovedať na prvú a druhú otázku.
         
      
      O trovách
   
   
            38
         
         
            Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
         
       
         
            Z týchto dôvodov Súdny dvor (štvrtá komora) rozhodol takto:
         
       
         
            
                     
                        1.
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8 ods. 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/40/EÚ z 3. apríla 2014 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa výroby, prezentácie a predaja tabakových a súvisiacich výrobkov a o zrušení smernice 2001/37/ES sa má vykladať v tom zmysle, že obrázok, ktorý nie je vernou reprodukciou jednotkového balenia cigariet, ale ktorý spotrebiteľ spája s takýmto jednotkovým balením z dôvodu jeho vzhľadu, a to jeho obrysov, rozmerov, farieb a loga značky, predstavuje „obrázok jednotkového balenia“ v zmysle tohto ustanovenia.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2.
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8 ods. 8 smernice 2014/40 sa má vykladať v tom zmysle, že obrázok balíčka cigariet, na ktorý sa vzťahuje toto ustanovenie, ktorý ale neobsahuje zdravotné varovania uvedené v hlave II kapitole II tejto smernice, nie je v súlade s uvedeným ustanovením ani vtedy, ak má spotrebiteľ príležitosť pozrieť si tieto zdravotné varovania na balíčku cigariet zodpovedajúcemu takémuto obrázku pred jeho zakúpením.
                     
                  
               
       
            
               
                  Podpisy
               
            
         (
         *1
      )	Jazyk konania: nemčina.