CELEX: 52018PC0729
Language: hr
Date: 2018-11-05
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće osnovano na temelju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika o izbjegavanju i rješavanju sporova i kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 5.11.2018.
            COM(2018) 729 final
            2018/0377(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće osnovano na temelju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika o izbjegavanju i rješavanju sporova i kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće osnovano Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Južnoafričke razvojne zajednice („SADC”), s druge strane, u vezi s predviđenim donošenjem poslovnika o izbjegavanju i rješavanju sporova i kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike.
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane
            
            
               Cilj je Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane („Sporazum”):
            
            
               (a)doprinijeti smanjenju i iskorjenjivanju siromaštva uspostavom trgovinskog partnerstva koje je u skladu s ciljem održivog razvoja, milenijskim razvojnim ciljevima i Sporazumom iz Cotonoua; 
            
            
               (b)promicati regionalnu integraciju, gospodarsku suradnju i dobro upravljanje radi uspostave i provedbe učinkovitog, predvidljivog i transparentnog regionalnog regulatornog okvira za trgovinu i ulaganja između stranaka i među državama SADC SGP-a; 
            
            
               (c)promicati postupnu integraciju država SADC SGP-a u svjetsko gospodarstvo u skladu s njihovim političkim odlukama i razvojnim prioritetima; 
            
            
               (d)poboljšati sposobnosti država SADC SGP-a u području trgovinske politike i pitanja povezanih s trgovinom; 
            
            
               (e)podupirati uvjete za povećanje ulaganja i broja inicijativa u privatnom sektoru te poboljšati sposobnost opskrbe, konkurentnost i gospodarski rast u državama SADC SGP-a; i 
            
            
               (f)jačati postojeće odnose između stranaka na temelju solidarnosti i uzajamnog interesa. 
            
            
               Sporazum se od 10. listopada 2016. privremeno primjenjuje između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Bocvane, Lesota, Namibije, Eswatinija i Južne Afrike, s druge strane, i od 4. veljače 2018. između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Mozambika, s druge strane.
            
            
               2.2.Zajedničko vijeće
            
            
               Člankom 100. Sporazuma osniva se Zajedničko vijeće i utvrđuje da ono „nadzire provedbu ovog Sporazuma i njome upravlja”.
            
            
               Člankom 101. Sporazuma utvrđeno je da je Zajedničko vijeće sastavljeno, s jedne strane, od relevantnih članova Vijeća EU-a i relevantnih članova Europske komisije ili njihovih predstavnika i, s druge strane, relevantnih ministara država SADC SGP-a ili njihovih predstavnika.
            
            
               Člankom 89. stavkom 1. predviđeno je da Zajedničko vijeće donosi poslovnik i kodeks ponašanja u skladu s dijelom III. Sporazuma koji se odnosi na izbjegavanje i rješavanje sporova. 
            
            
               Člankom 102. Sporazuma predviđeno je da Zajedničko vijeće donosi odluke konsenzusom i da su te odluke obvezujuće za stranke. 
            
            
               2.3.Predviđeni akt Zajedničkog vijeća
            
         
         
            
               Zajedničko vijeće na svojem prvom sastanku treba donijeti odluke o donošenju poslovnika o izbjegavanju i rješavanju sporova i kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike („predviđeni akt”).
            
            
               Svrha je predviđenog akta uspostaviti operativni okvir za odredbe Sporazuma iz dijela III. o izbjegavanju i rješavanju sporova.
            
            
               3.Stajalište koje treba donijeti u ime Unije
            
            
               Ovim Prijedlogom odluke Vijeća utvrđuje se stajalište koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće osnovano Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između EU-a i država SADC SGP-a u pogledu donošenja poslovnika o sprječavanju i rješavanju sporova i kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike.
            
            
               Stranke Sporazuma dogovorile su se o tim nacrtima odluka i te bi nacrte, uz poštovanje EU-ovih postupaka donošenja odluka, trebalo donijeti na prvom sastanku Zajedničkog vijeća koji je predviđen za prvu polovinu 2019. 
            
            
               Sadržaj priloženog poslovnika i kodeksa ponašanja vrlo je sličan sadržaju poslovnika i kodeksa ponašanja iz drugih sporazuma o gospodarskom partnerstvu ili drugih trgovinskih sporazuma. 
            
            
               Te su odluke nužne za primjenu odredbi Sporazuma iz dijela III. o izbjegavanju i rješavanju sporova, a time i za osiguravanje nesmetane provedbe Sporazuma. 
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali „mogu presudno utjecati na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Primjena u ovom slučaju
            
            
               Zajedničko vijeće tijelo je osnovano sporazumom, tj. Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane.
            
            
               Akt koji treba donijeti Zajedničko vijeće akt je koji proizvodi pravne učinke. Prema međunarodnom pravu predviđeni akt bit će obvezujuć u skladu s člankom 102. Sporazuma.
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti izmjenjuje institucijski okvir Sporazuma.
            
            
               Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalna pravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prvenstveno ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se donosi stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili dva elementa te ako se može utvrditi da je jedan od tih dvaju ciljeva ili elemenata glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi i to onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
         
         
            
               4.2.2.Primjena u ovom slučaju
            
            
               Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na zajedničku trgovinsku politiku.
            
            
               Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. UFEU-a.
            
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               2018/0377 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće osnovano na temelju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika o izbjegavanju i rješavanju sporova i kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207., u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Europska unija i njezine države članice potpisale su Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Južnoafričke razvojne zajednice („SADC”), s druge strane, 10. lipnja 2016. („Sporazum”). Sporazum se od 10. listopada 2016. privremeno primjenjuje između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Bocvane, Lesota, Namibije, Eswatinija i Južne Afrike, s druge strane, i od 4. veljače 2018. između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Mozambika, s druge strane.
            
            
               (2)U skladu s člankom 102. stavkom 1. Sporazuma, Zajedničko vijeće može donositi odluke o svim pitanjima obuhvaćenima ovim Sporazumom. Člankom 89. stavkom 1. predviđeno je da Zajedničko vijeće donosi poslovnik i kodeks ponašanja u skladu s dijelom III. Sporazuma koji se odnosi na izbjegavanje i rješavanje sporova. 
            
            
               (3)Zajedničko vijeće na svojem prvom sastanku treba donijeti odluke u vezi s poslovnikom o izbjegavanju i rješavanju sporova te kodeksom ponašanja za arbitre i posrednike.
            
            
               (4)Primjereno je utvrditi stajalište koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće jer će predviđena odluka biti obvezujuća za Uniju.
            
            
               (5)Donošenje poslovnika i kodeksa ponašanja predviđeno je u dijelu III. Sporazuma,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
         
         
            
               Stajalište koje treba donijeti u ime Unije na prvom sastanku Zajedničkog vijeća temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog vijeća u vezi s poslovnikom o izbjegavanju i rješavanju sporova i kodeksom ponašanja za arbitre i posrednike, koji je priložen ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Presuda Suda Europske unije od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 5.11.2018.
            COM(2018) 729 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje u ime Unije treba donijeti Zajedničko vijeće osnovano na temelju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, u pogledu donošenja poslovnika o izbjegavanju i rješavanju sporova i kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike
            
               
         
         
            
               PRIVITAK
            
            
               ODLUKA Br. 2 ZAJEDNIČKOG VIJEĆA
            
            
               od …
            
            
               o donošenju Poslovnika o izbjegavanju i rješavanju sporova i Kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike
            
            
               ZAJEDNIČKO VIJEĆE,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država Sporazuma o gospodarskom partnerstvu Južnoafričke razvojne zajednice („SADC SGP”), s druge strane („Sporazum”), potpisan u Kasaneu 10. lipnja 2016., a posebno njegov članak 89. stavak 1. i članke 100., 101.,102.,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               1.Utvrđuje se Poslovnik o izbjegavanju i rješavanju sporova kako je navedeno u Prilogu I.
            
            
               2.Utvrđuje se Kodeks ponašanja za arbitre i posrednike kako je navedeno u Prilogu II.
            
            
               3.Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Sastavljeno u … dana …
            
            
                     
                        Za Zajedničko vijeće
                     
                  
               
                     
                        Ministar trgovine 
                     
                  
                  
                     
                        Predstavnik EU-a
                     
                     
                     
                     
                  
               
                  
            
            
               PRILOG I.
            
            
               POSLOVNIK O IZBJEGAVANJU I RJEŠAVANJU SPOROVA
               
            
               Članak I.
            
            
               Definicije
            
            
               1.U DIJELU III. (Izbjegavanje i rješavanje sporova) Sporazuma i u okviru ovog Poslovnika:
            
            
               (a)„administrativno osoblje”, u odnosu na arbitra, znači osobe koje su pod njegovim vodstvom i nadzorom, osim pomoćnika;
            
         
         
            
               (b)„savjetnik” znači osoba koju je stranka angažirala kako bi je savjetovala i pomagala joj u arbitražnom postupku;
            
            
               (c)„Sporazum” znači Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i država SADC SGP-a, potpisan 10. lipnja 2016.;
            
            
               (d)„arbitar” znači član arbitražnog vijeća;
            
            
               (e)„arbitražno vijeće” znači vijeće osnovano na temelju članka 80. (Osnivanje arbitražnog vijeća) Sporazuma ;
            
            
               (f)„pomoćnik” znači osoba koja u okviru mandata arbitra te pod njegovim vodstvom i nadzorom obavlja istraživanje ili pomaže arbitru;
            
            
               (g)stranka koja se žali” znači bilo koja stranka koja zahtijeva osnivanje arbitražnog vijeća na temelju članka 80. (Osnivanje arbitražnog vijeća) Sporazuma;
            
            
               (h)„dan” znači kalendarski dan;
            
            
               (i)„stranka” znači stranka u sporu;
            
            
               (j)„stranka protiv koje se žali” znači stranka koja navodno krši odredbe iz članka 76. (Područje primjene) Sporazuma; i
            
            
               (k)„predstavnik stranke” znači zaposlenik ili bilo koja osoba koju je imenovalo ministarstvo, vladina agencija ili bilo koje drugo javno tijelo stranke, koja zastupa stranku u sporu na temelju ovog Sporazuma. 
            
            
               Članak II.
            
            
               Obavijesti
            
            
               1.Svi zahtjevi, obavijesti, pisani podnesci i drugi dokumenti:
            
            
               (a)koje dostavlja arbitražno vijeće istodobno se šalju objema strankama;
            
            
               (b)koje stranka upućuje arbitražnom vijeću istodobno se u preslici dostavljaju drugoj stranci; i
            
            
               (b)koje stranka upućuje drugoj stranci istodobno se prema potrebi u preslici dostavljaju arbitražnom vijeću.
            
            
               2.Sve obavijesti iz stavka 1. ovog članka dostavljaju se elektroničkom poštom ili, prema potrebi, bilo kojim drugim telekomunikacijskim sredstvom kojim je moguće dokazati slanje obavijesti. Osim ako se dokaže drukčije, smatra se da je obavijest dostavljena na dan slanja.
            
            
               3.Sve obavijesti upućuju se Glavnoj upravi za trgovinu Europske komisije Europske unije, odnosno koordinatoru država SADC SGP-a, kako je predviđeno člankom 105. Sporazuma.
            
            
               4.Manje administrativne pogreške u zahtjevima, obavijestima, pisanim podnescima i drugim dokumentima u vezi s postupkom arbitražnog vijeća mogu se ispraviti dostavom novog dokumenta s jasno označenim izmjenama. 
            
            
               5.Ako posljednji dan za dostavu dokumenta pada na državni praznik Europske komisije ili predmetne države ili država SADC SGP-a, smatra se da je dokument dostavljen sljedećeg radnog dana.
            
         
         
            
               6.Ovisno o prirodi spora, svi zahtjevi i obavijesti upućeni Odboru za trgovinu i razvoj EU–SADC dostavljaju se u preslici drugim relevantnim pododborima osnovanima na temelju Sporazuma.
            
            
               Članak III.
            
            
               Imenovanje arbitara
            
            
               1.Ako se u skladu s člankom 80. Sporazuma arbitra bira ždrijebom, predsjednik Odbora za trgovinu i razvoj odmah obavješćuje stranke o datumu, vremenu i mjestu provođenja ždrijeba.
            
            
               2.Stranke mogu biti prisutne tijekom ždrijeba te se ždrijeb provodi sa strankom ili strankama koje su prisutne.
            
            
               3.Predsjednik Odbora za trgovinu i razvoj sve osobe izabrane da obavljaju dužnost arbitra pisanim putem obavješćuje o njihovu imenovanju. Svaka osoba objema strankama potvrđuje svoju raspoloživost u roku od pet (5) dana od primitka obavijesti o svojem imenovanju. 
            
            
               4.Ako u trenutku podnošenja zahtjeva na temelju članka 80. stavka 3. Sporazuma popis iz članka 94. Sporazuma nije utvrđen ili ne sadržava dovoljan broj imena, arbitri se biraju ždrijebom među osobama koje su službeno predložile jedna ili obje stranke.
            
            
               Članak IV.
            
            
               Organizacijski sastanak
            
            
               1.Osim ako se dogovore drukčije, stranke se sastaju s arbitražnim vijećem u roku od deset (10) dana od njegova osnivanja kako bi se utvrdila pitanja koja stranke ili arbitražno vijeće smatraju potrebnima, uključujući: 
            
            
               (a)naknadu i troškove koji se plaćaju arbitrima, koji moraju biti u skladu sa standardima Svjetske trgovinske organizacije; 
            
            
               (b)naknadu koja se plaća pomoćniku/pomoćnicima, čiji ukupni iznos ne smije biti veći od 50 % naknade arbitrima; ili
            
            
               (c)vremenski raspored postupka.
            
            
               2.Arbitri i predstavnici stranaka na tom sastanku mogu sudjelovati telefonski ili putem videokonferencije.
            
            
               Članak V.
            
            
               Opis poslova
            
            
               1.Osim ako se stranke dogovore drukčije, u roku od sedam (7) dana od dana osnivanja arbitražnog vijeća, arbitražno vijeće obavlja sljedeće poslove:
            
            
               (a)ispituje, s obzirom na odgovarajuće odredbe Sporazuma na koje se pozivaju stranke, pitanje izneseno u zahtjevu za osnivanje arbitražnog vijeća; 
            
            
               (b)donosi zaključke o usklađenosti predmetne mjere s odredbama Sporazuma iz članka 76. Sporazuma; i
            
            
               (c)podnosi izvješće u skladu s člancima 81. i 82. Sporazuma.
            
         
         
            
               2.Ako stranke dogovore drukčiji opis poslova, o njemu moraju obavijestiti arbitražno vijeće u roku utvrđenom u stavku 1. ovog članka.
            
            
               Članak VI.
            
            
               Pisani podnesci
            
            
               Stranka koja se žali dostavlja svoj pisani podnesak najkasnije dvadeset (20) dana od dana osnivanja arbitražnog vijeća. Stranka protiv koje se žali dostavlja svoj pisani podnesak najkasnije dvadeset (20) dana od dana dostave pisanog podneska stranke koja se žali.
            
            
               Članak VII.
            
            
               Rad arbitražnog vijeća
            
            
               1.Predsjednik arbitražnog vijeća predsjedava svim sastancima arbitražnog vijeća. Arbitražno vijeće predsjedniku može prenijeti ovlast za donošenje upravnih i postupovnih odluka.
            
            
               2.Osim ako je u dijelu III. Sporazuma ili ovom Poslovniku određeno drukčije, arbitražno vijeće svoje aktivnosti može obavljati s pomoću bilo kojeg sredstva, uključujući telefon, telefaks i računalne veze.
            
            
               3.U vijećanjima arbitražnog vijeća mogu sudjelovati samo arbitri, ali arbitražno vijeće može svojim pomoćnicima dopustiti da budu prisutni.
            
            
               4.Sastavljanje odluka i izvješća u isključivoj je nadležnosti arbitražnog vijeća i ne može se delegirati.
            
            
               5.Ako se pojavi postupovno pitanje koje nije obuhvaćeno dijelom III. Sporazuma i njegovim prilozima, arbitražno vijeće nakon savjetovanja sa strankama može donijeti odgovarajući postupak koji je u skladu s tim odredbama.
            
            
               6.Ako smatra da je potrebno promijeniti neki od rokova postupka, osim rokova utvrđenih u dijelu III. Sporazuma, ili da je potrebna bilo kakva druga postupovna ili upravna prilagodba, arbitražno vijeće nakon savjetovanja sa strankama stranke pisanim putem obavješćuje o razlozima te promjene ili prilagodbe te o roku ili potrebnoj prilagodbi. 
            
            
               Članak VIII.
            
            
               Zamjena
            
            
               1.Ako arbitar ne može sudjelovati u postupku, ako odstupi ili mora biti zamijenjen, bira se njegova zamjena u skladu s člankom 80. stavkom 3. Sporazuma.
            
            
               2.Ako stranka smatra da arbitar ne ispunjava zahtjeve iz Priloga II. (Kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike) te da ga zbog toga treba zamijeniti, ta stranka o tome obavješćuje drugu stranku u roku od petnaest (15) dana od trenutka kada dobije dostatne dokaze o arbitrovu navodnom neispunjenju zahtjeva iz Priloga II. (Kodeksa ponašanja za arbitre i posrednike). 
            
            
               3.Stranke se savjetuju u roku od petnaest (15) dana od dostave obavijesti drugoj stranci. 
            
            
               4.Stranke obavješćuju arbitra o njegovu navodnom neispunjavanju zahtjeva te od njega mogu zatražiti da poduzme korake kako bi ispravio neusklađenost. Stranke mogu, ako se tako dogovore, razriješiti arbitra dužnosti i izabrati novog u skladu s člankom 80. Sporazuma. 
            
            
               5.Ako se stranke ne uspiju dogovori o potrebi zamjene arbitra, koji nije predsjednik arbitražnog vijeća, bilo koja od njih može zatražiti da se to pitanje uputi predsjedniku arbitražnog vijeća čija je odluka konačna. 
            
            
               6.Ako predsjednik arbitražnog vijeća utvrdi da arbitar ne ispunjava zahtjeve iz Priloga II. (Kodeks ponašanja za arbitre i posrednike), bira se novi arbitar u skladu s člankom 80. Sporazuma.
            
         
         
            
               7.Ako se stranke ne uspiju dogovoriti o potrebi zamjene predsjednika, bilo koja od njih može zatražiti da se to pitanje uputi jednom od preostalih članova s popisa osoba utvrđenog na temelju članka 94. Sporazuma koje su izabrane da djeluju kao predsjednici arbitražnog vijeća. Ime tog člana ždrijebom izvlači predsjednik Odbora za trgovinu i razvoj. Tako izabrana osoba odlučuje o tome ispunjava li predsjednik zahtjeve iz Priloga II. (Kodeks ponašanja za arbitre i posrednike). Ta je odluka konačna. 
            
            
               Ako odluči da predsjednik ne ispunjava zahtjeve iz Priloga II. (Kodeks ponašanja za arbitre i posrednike), bira se novi predsjednik u skladu s člankom 80. Sporazuma.
            
            
               Članak IX.
            
            
               Rasprave
            
            
               1.Na temelju rasporeda utvrđenog u skladu s člankom IV. stavkom 1. točkom (c), predsjednik arbitražnog vijeća, nakon savjetovanja sa strankama i drugim arbitrima, obavješćuje stranke o datumu, vremenu i mjestu održavanja rasprave. Stranka na čijem se državnom području održava rasprava javno objavljuje tu informaciju, osim ako je rasprava zatvorena za javnost.
            
            
               2.Osim ako se stranke dogovore drukčije, rasprava se održava u Bruxellesu ako je stranka koja se žali država SADC SGP-a ili SACU, ovisno o slučaju, i na državnom području država SADC SGP-a ako je stranka koja se žali Europska unija. Ako se spor odnosi na mjeru koju provodi država SADC SGP-a, rasprava se održava na državnom području te države, osim ako ta država arbitražnom vijeću dostavi pisanu obavijest u roku od deset (10) dana od njegova osnivanja da bi se rasprava trebala održati na drugom mjestu. 
            
            
               3.Stranka protiv koje se žali snosi troškove logističke organizacije rasprave koji, među ostalim, uključuju troškove najma mjesta održavanja rasprave. Ti troškovi ne uključuju troškove pismenog ili usmenog prevođenja ni bilo koje troškove koji su povezani sa savjetnicima, arbitrima, njihovim administrativnim osobljem ili asistentima te koji se plaćaju tim osobama. 
            
            
               4.Ako se stranke tako dogovore, arbitražno vijeće može sazvati dodatne rasprave.
            
            
               5.Svi arbitri moraju biti prisutni tijekom cijele rasprave.
            
            
               6.Osim ako se stranke dogovore drukčije, raspravi mogu prisustvovati sljedeće osobe, neovisno o tome jesu li postupci otvoreni za javnost:
            
            
               (a)predstavnici stranke;
            
            
               (b)savjetnici;
            
            
               (c)pomoćnici i administrativno osoblje;
            
            
               (d)usmeni prevoditelji, pismeni prevoditelji i sudski zapisničari arbitražnog vijeća; i
            
            
               (e)stručnjaci, o kojima arbitražno vijeće odlučuje u skladu s člankom 90. Sporazuma. 
            
            
               7.Svaka stranka najkasnije sedam (7) dana prije datuma rasprave arbitražnom vijeću i drugoj stranci dostavlja popis imena osoba koje će usmeno iznijeti argumente na raspravi u ime te stranke te popis imena drugih predstavnika ili savjetnika koji će prisustvovati raspravi.
            
            
               8.U skladu s člankom 89. stavkom 2. Sporazuma, rasprave arbitražnih vijeća otvorene su za javnost osim ako arbitražno vijeće odluči drukčije po službenoj dužnosti ili na zahtjev stranaka. 
            
            
               9.Arbitražno vijeće u dogovoru sa strankama odlučuje o odgovarajućoj logističkoj organizaciji i postupcima kako bi se osiguralo učinkovito upravljanje raspravama koje su otvorene za javnost. Ti postupci mogu uključivati emitiranje putem interneta ili upotrebu televizijskog sustava zatvorenog kruga.
            
            
               10.Arbitražno vijeće provodi raspravu na sljedeći način, osiguravajući da stranci koja se žali i stranci protiv koje se žali bude dodijeljeno jednako vrijeme za iznošenje argumenata i protuargumenata:
            
            
               Argument
            
         
         
            
               (a)argument stranke koja se žali;
            
            
               (b)argument stranke protiv koje se žali.
            
            
               Protuargument
            
            
               (a)odgovor stranke koja se žali;
            
            
               (b)protuodgovor stranke protiv koje se žali.
            
            
               11.Arbitražno vijeće može u bilo kojem trenutku tijekom rasprave uputiti pitanja bilo kojoj stranci.
            
            
               12.Arbitražno vijeće osigurava da se zapisnik s rasprave sastavi i dostavi strankama u razumnom roku nakon rasprave. Stranke mogu iznijeti primjedbe na zapisnik, a arbitražno vijeće ih može razmotriti.
            
            
               13.Svaka stranka može u roku od deset (10) dana od datuma rasprave dostaviti dodatni pisani podnesak u vezi s bilo kojim pitanjem proizašlim tijekom rasprave.
            
            
               Članak X.
            
            
               Pitanja u pisanom obliku
            
            
               1.Arbitražno vijeće može u bilo kojem trenutku tijekom postupka uputiti pitanja u pisanom obliku jednoj ili objema strankama. Sva pitanja upućena jednoj stranci dostavljaju se u preslici drugoj stranci.
            
            
               2.Stranka drugoj stranci dostavlja presliku svojih odgovora na pitanja arbitražnog vijeća. Druga stranka ima mogućnost dostaviti pisane primjedbe na odgovore druge stranke u roku od sedam (7) dana od dostave preslike odgovora.
            
            
               Članak XI.
            
            
               Povjerljivost
            
            
               1.Svaka stranka i arbitražno vijeće čuvaju povjerljivost svih informacija koje je druga stranka dostavila arbitražnom vijeću i koje je označila kao povjerljive. Stranka koja arbitražnom vijeću podnosi pisani podnesak koji sadržava povjerljive informacije u roku od petnaest (15) dana dostavlja podnesak bez povjerljivih informacija koji se može javno objaviti. 
            
            
               2.Ništa u ovom Poslovniku ne sprječava stranku da u javnosti iznosi svoja stajališta pod uvjetom da prilikom upućivanja na informacije koje je dostavila druga stranka ne otkriva nikakve informacije koje je druga stranka označila kao povjerljive. 
            
            
               3.Arbitražno vijeće sastaje se na zatvorenoj sjednici ako podnesci i argumenti stranke sadržavaju povjerljive poslovne informacije. Stranke poštuju povjerljivost rasprava arbitražnog vijeća ako se održavaju na zatvorenoj sjednici.
            
            
               Članak XII.
            
            
               Kontakti ex parte
            
            
               1.Arbitražno vijeće ne sastaje se sa strankom niti s njom stupa u kontakt u odsutnosti druge stranke. 
            
         
         
            
               2.Arbitar ne smije raspravljati s jednom strankom ili objema strankama ni o jednom aspektu predmeta postupka u odsutnosti drugih arbitara.
            
            
               Članak XIII.
            
            
               Podnesci amicus curiae
            
            
               1.Ako se stranke u roku od pet (5) dana od dana osnivanja arbitražnog vijeća ne dogovore drukčije, arbitražno vijeće može primati nezatražene pisane podneske od fizičkih osoba stranke ili pravnih osoba s poslovnim nastanom na državnom području stranke koje su neovisne o vladama stranaka, pod uvjetom da su:
            
            
               (a)dostavljeni arbitražnom vijeću u roku od deset (10) dana od dana osnivanja arbitražnog vijeća; 
            
            
               (b)izravno povezani s činjeničnim ili pravnim pitanjem koje razmatra arbitražno vijeće;
            
            
               (c)da sadržavaju opis osobe koja dostavlja podnesak, uključujući državljanstvo fizičke osobe te mjesto poslovnog nastana, vrstu djelatnosti, pravni status, opće ciljeve i izvor financiranja pravne osobe; 
            
            
               (d)da je u njima navedena priroda interesa te osobe u postupku pred arbitražnim vijećem; i
            
            
               (e)da su sastavljeni na jezicima koje su stranke odabrale u skladu s člankom XV. stavcima 1. i 2. ovog Poslovnika.
            
            
               2.Podnesci se dostavljaju strankama kako bi mogle iznijeti svoje primjedbe. Stranke mogu dostaviti primjedbe arbitražnom vijeću u roku od deset (10) dana od dostave.
            
            
               3.Arbitražno vijeće u svojem izvješću navodi sve podneske koji su dostavljeni u skladu sa stavkom 1. ovog članka. Arbitražno vijeće nije obvezno u svojem izvješću navoditi argumente iznesene u tim podnescima, međutim, ako to učini, u obzir mora uzeti primjedbe koje su dostavile stranke u skladu sa stavkom 2. ovog članka. 
            
            
               Članak XIV.
            
            
               Hitni slučajevi
            
            
               U hitnim slučajevima iz dijela III. Sporazuma arbitražno vijeće nakon savjetovanja sa strankama prema potrebi prilagođava rokove iz ovog Poslovnika. Arbitražno vijeće o tim prilagodbama obavješćuje stranke.
            
            
               Članak XV.
            
            
               Prevođenje i tumačenje
            
            
               1.Tijekom savjetovanjâ iz članka 77. Sporazuma, a najkasnije na sastanku iz članka IV. stavka 1. ovog Poslovnika, stranke se nastoje dogovoriti o zajedničkom radnom jeziku postupka pred arbitražnim vijećem. 
            
            
               2.Ako se stranke ne mogu dogovoriti o zajedničkom radnom jeziku, primjenjuju se pravila utvrđena u članku 91. stavku 2. Sporazuma.
            
            
               3.Stranka protiv koje se žali organizira usmeno prevođenje usmenih podnesaka na jezike koje su odabrale stranke. 
            
            
               4.Izvješća i odluke arbitražnog vijeća sastavljaju se na jeziku ili jezicima koje su odabrale stranke. Ako se stranke nisu dogovorile o zajedničkom radnom jeziku, privremeno i završno izvješće arbitražnog vijeća sastavlja se na jednom od radnih jezika WTO-a.
            
         
         
            
               5.Svaka stranka može dostaviti primjedbe u vezi s točnosti bilo kojeg prijevoda dokumenta izrađenog u skladu s ovim Poslovnikom. 
            
            
               6.Svaka stranka snosi troškove prijevoda svojih pisanih podnesaka. Stranke u jednakoj mjeri snose sve troškove prijevoda odluke.
            
            
               Članak XVI.
            
            
               Ostali postupci
            
            
               Rokovi utvrđeni u ovom Poslovniku prilagođavaju se u skladu s posebnim rokovima predviđenima za donošenje izvješća ili odluke arbitražnog vijeća u postupcima na temelju članaka 84., 85., 86. i 87. Sporazuma. 
            
            
               ****
            
            
               PRILOG II.
            
            
               KODEKS PONAŠANJA ZA ARBITRE I POSREDNIKE
            
            
               Članak I.
            
            
               Definicije
            
            
               1.U ovom Kodeksu ponašanja:
            
            
               (a)„administrativno osoblje”, u odnosu na arbitra, znači osobe koje su pod njegovim vodstvom i nadzorom, osim pomoćnika;
            
            
               (b)„pomoćnik” znači osoba koja u okviru mandata arbitra te pod njegovim vodstvom i nadzorom obavlja istraživanje ili pomaže arbitru;
            
            
               (c)„kandidat” znači osoba čije je ime na popisu arbitara iz članka 94. Sporazuma i koju se razmatra za izbor na dužnost arbitara na temelju članka 80. Sporazuma;
            
            
               (d)„posrednik” znači osoba koja je odabrana kao posrednik u skladu s člankom 78. Sporazuma; 
            
            
               (e)„član” ili „arbitar” znači član arbitražnog vijeća osnovanog na temelju članka 80. Sporazuma;
            
            
               Članak II.
            
            
               Vodeća načela
            
            
               1.Radi očuvanja integriteta i nepristranosti mehanizma za rješavanje sporova, svaki kandidat i arbitar mora: 
            
            
               (a)biti upoznat s ovim Kodeksom ponašanja;
            
         
         
            
               (b)biti neovisan i nepristran;
            
            
               (c)izbjegavati izravne i neizravne sukobe interesa; 
            
            
               (d)izbjegavati neprimjereno postupanje i dojam neprimjerenosti ili pristranosti;
            
            
               (e)poštovati najviše standarde ponašanja; i  
            
            
               (f)ne smije biti podložan vlastitim interesima, vanjskim pritiscima, političkim interesima, zahtjevima javnosti, odanosti stranci ili strahu od kritike.
            
            
               2.Arbitar ne preuzima, izravno ili neizravno, nikakve obveze niti prihvaća povlastice koje bi na bilo koji način utjecale, ili stvarale dojam da utječu, na ispravno obavljanje njegovih dužnosti. 
            
            
               3.Arbitar ne iskorištava svoj položaj u arbitražnom vijeću za ostvarivanje osobnog ili privatnog interesa. Arbitar izbjegava radnje koje mogu stvoriti dojam da su druge osobe u posebnom položaju da utječu na njega. 
            
            
               4.Arbitar ne dopušta da prijašnji ili sadašnji financijski, poslovni, profesionalni, osobni ili društveni odnosi ili odgovornosti utječu na njegovo ponašanje ili prosudbu. 
            
            
               5.Arbitar izbjegava uspostavljanje bilo kakvih odnosa ili stjecanje bilo kakvih financijskih interesa koji bi mogli utjecati na njegovu nepristranost ili opravdano stvoriti dojam neprimjerenosti ili pristranosti.
            
            
               6.Pri obavljanju svoje funkcije arbitar ne prihvaća niti traži upute ni od jedne vlade, međunarodne, vladine ili nevladine organizacije ili privatnog izvora te ne smije biti uključen ni u jednu prethodnu fazu spora koji mu je dodijeljen. 
            
            
               Članak III.
            
            
               Obveze otkrivanja
            
            
               1.Prije prihvaćanja imenovanja za arbitra u skladu s člankom 80. Sporazuma, kandidat koji je pozvan da obavlja dužnost arbitra dužan je otkriti sve interese, odnose ili pitanja koji bi mogli utjecati na njegovu neovisnost ili nepristranost ili opravdano stvoriti dojam neprimjerenosti ili pristranosti u postupku. 
            
            
               2.Kandidat u tu svrhu poduzima sve razumne napore kako bi stekao saznanja o postojanju takvih interesa, odnosa i pitanja, uključujući financijske interese, profesionalne interese, interese zaposlenja ili obiteljske interese. 
            
            
               3.Obveza otkrivanja iz stavka 1. ovog članka trajna je obveza te je arbitar dužan otkriti sve takve interese, odnose ili pitanja koji se mogu pojaviti u bilo kojoj fazi postupka. 
            
            
               4.Kandidat ili arbitar obavješćuje Odbor za trgovinu i razvoj o svim pitanjima koja se odnose na postojeće ili moguće povrede ovog Kodeksa ponašanja čim o njima stekne saznanje, kako bi ih stranke mogle razmotriti. 
            
            
               Članak IV.
            
            
               Dužnosti arbitara
            
            
               1.Nakon prihvaćanja svojeg imenovanja, arbitar je na raspolaganju i obavlja svoje dužnosti tijekom cijelog postupka temeljito, brzo, pošteno i marljivo.
            
            
               2.Arbitar razmatra samo ona pitanja koja su se pojavila tijekom postupka i potrebna su za donošenje odluke i tu dužnost ne prenosi na druge osobe. 
            
         
         
            
               3.Arbitar poduzima sve potrebne mjere kako bi osigurao da su njegovi pomoćnici i administrativno osoblje upoznati s obvezama arbitara iz članaka II., III., IV. i VI. ovog Kodeksa ponašanja i da ih se pridržavaju. 
            
            
               Članak V.
            
            
               Obveze bivših arbitara
            
            
               1.Bivši arbitri izbjegavaju radnje koje mogu stvoriti dojam da su bili pristrani pri obavljanju svojih dužnosti ili da su imali koristi od odluke arbitražnog vijeća.
            
            
               2.Bivši arbitri moraju ispunjavati obveze iz članka VI. ovog Kodeksa ponašanja.
            
            
               Članak VI.
            
            
               Povjerljivost
            
            
               1.Arbitar nikada ne otkriva informacije koje se odnose na postupak ili su pribavljene tijekom postupka za koji je imenovan, a koje nisu namijenjene javnosti. Arbitar u svakom slučaju takve informacije ne otkriva niti koristi kako bi ostvario osobnu korist ili korist za druge ili naštetio tuđim interesima. 
            
            
               2.Arbitar ne otkriva odluku ni dijelove odluke arbitražnog vijeća prije njezine objave u skladu s dijelom III. Sporazuma. 
            
            
               3.Arbitar nikada ne otkriva vijećanja arbitražnog vijeća ili stajališta arbitara, niti daje izjave o postupku za koji je imenovan ili o pitanjima koja su predmet spora u postupku.
            
            
               Članak VII.
            
            
               Troškovi
            
            
               Svaki arbitar vodi evidenciju i podnosi konačni obračun svojih troškova i vremena provedenog na postupku te vodi evidenciju i podnosi konačni obračun vremena i troškova svojih pomoćnika i administrativnog osoblja.
            
            
               Članak VIII.
            
            
               Posrednici
            
            
               Ovaj Kodeks ponašanja primjenjuje se mutatis mutandis na posrednike.
            
            
               ****