CELEX: 21982A0712(02)
Language: es
Date: 1982-07-12 00:00:00
Title: Canje de notas relativo al punto 2 del acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y la República Socialista Checoslovaca relativo al comercio en el sector ovino y caprino

Avis juridique important

|

21982A0712(02)

Canje de notas relativo al punto 2 del acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y la República Socialista Checoslovaca relativo al comercio en el sector ovino y caprino  /* Traducción no oficial */  

Diario Oficial n° L 204 de 12/07/1982 p. 0035 - 0036

 INTERCAMBIO DE CARTAS    relativo al punto 2 del Acuerdo en forma   de intercambio de cartas entre la Comunidad   Económica Europea y la República Socialista   Checoslovaca sobre el comercio en el sector ovino y   caprino    Carta n º 1    Luxemburgo , a ...    Distinguido Señor ... ,    Tengo el honor de referirme al Acuerdo en forma de   intercambio de cartas entre la Comunidad Económica   Europea y la República Socialista Checoslovaca   sobre el comercio en el sector ovino y caprino y ,   en particular , a su punto 2 .    Como complemento de dicho Acuerdo , y a petición   suya , le ruego tenga presente que las autoridades   competentes checoslovacas velarán para que no se   modifiquen las corrientes tradicionales de exportación   de carnes de ovino y caprino y de animales vivos de   dichas especies de la República Socialista   Checoslovaca a los mercados de la Comunidad considerados   sensibles , y que lo hará durante el periodo   comprendido entre el 1 de enero de 1982 y el 31 de   marzo de 1984 .    Con este fin , las autoridades competentes checoslovacas   adoptarán las medidas necesarias .    Le estaría muy agradecido tuviera a bien acusar   recibo de la presente carta .    Reciba , Señor ... , la expresión de mi   consideración más distinguida .    Por el Gobierno de la República Socialista   Checoslovaca    Carta n º 2    Luxemburgo , a ...    Distinguido Señor ... ,    Tengo el honor de acusar recibo de su carta de hoy ,   redactada en los siguientes términos :     « Tengo el honor de referirme al Acuerdo en   forma de intercambio de cartas entre la Comunidad   Económica Europea y la República Socialista   Checoslovaca sobre el comercio en el sector ovino   y caprino y , en particular , a su punto 2 .    Como complemento de dicho Acuerdo , y a petición   suya , le ruego tenga presente que las autoridades   competentes checoslovacas velarán para que no se   modifiquen las corrientes tradicionales de exportación   de carnes de ovino y caprino y de animales vivos de   dichas especies de la República Socialista   Checoslovaca a los mercados de la Comunidad considerados   sensibles , y que lo hará durante el período   comprendido entre el 1 de enero de 1982 y el   31 de marzo de 1984 .    Con este fin , las autoridades competentes checoslovacas   adoptarán las medidas necesarias .    Le estaría muy agradecido tuviera a bien acusar   recibo de la presente carta . »    Reciba , Señor ... , la expresión de mi   consideración más distinguida .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas