CELEX: 52004PC0469
Language: sk
Date: 2004-07-14
Title: Proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council establishing the Culture 2007 programme (2007-2013) {SEC(2004) 954}

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                      Brusel 14. 7. 2004
                                      KOM(2004) 469 v konečnom znení

                                      2004/0150 (COD)

                                      .

                              Návrh

     ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

      ktorým sa ustanovuje program Kultúra 2007 (2007 – 2013)

                                 .

                       (predložený Komisiou)

                         {SEC(2004) 954}

SK                                                                     SK
 ---pagebreak---                                               ODÔVODNENIE

     1.      ÚVOD: SÚVISLOSTI

     1.1     Právny základ

     Článok 151 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva je vhodným právnym základom
     činnosti Spoločenstva v oblasti kultúry.

     V tomto článku sa zdôrazňuje potreba vychádzať z dvoch základných pojmov, ktorými sú
     jednak kultúrna rozmanitosť so zreteľom na zásady subsidiarity a jednak zhodnocovanie
     spoločného kultúrneho dedičstva v podmienkach spolupráce medzi členskými štátmi. Ide teda
     o podporu kultúrnej spolupráce medzi členskými štátmi a zároveň o doplnenie ich činnosti.

     1.2     Uplatňovanie článku 151

     Na základe tohto článku boli prijaté dve prvé generácie programov: najprv to boli odvetvové
     programy ako Kaléidoscope, Ariane a Raphaël1 v rokoch 1993 a 1999, neskôr jednotný
     rámcový program Kultúra 20002 schválený vo februári 2000. Účelom všetkých uvedených
     programov bolo podporiť kreatívnosť a mobilitu umelcov, prístup väčšieho počtu ľudí ku
     kultúre, šírenie umenia a kultúry, medzikultúrny dialóg a poznanie histórie európskych
     národov.
     Európska únia zároveň podporuje aj organizácie a siete kultúrnej spolupráce, ktoré pôsobia
     v prospech integrácie nášho kontinentu a nástupu európskej občianskej spoločnosti3
     a prispieva k zabezpečeniu ochrany a zachovania pamiatky hlavných území a archívov
     súvisiacich s deportáciami4.
     Európska únia od roku 1985 určuje aj jedno alebo niekoľko európskych kultúrnych hlavných
     miest, ktorým prípadne poskytne finančnú podporu.5

     1      Pozri     príslušné     rozhodnutia    Európskeho      parlamentu   a     Rady     č.     719/96/ES
            (Ú. v. ES L 99 z 20.4.1996), 2085/97/ES (Ú. v. ES L 291 z 24.10.1997), 2228/97/ES (Ú. v. ES L 305 z
            8.11.1997).
     2      Pozri rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 508/2000/ES (Ú. v. ES L 63 z 10.3.2000) a
            626/2004/ES (Ú. v. ES L 99 z 3.4.2000).
     3      Pozri najmä uznesenie Rady zo 14. novembra 1991 o európskych kultúrnych sieťach (Ú. v. ES C 314 z
            5.12.1991).
     4      Rozhodnutie č. 792/2004/ES Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. ES L138 z 30.04.2004).
     5      Toto gesto, ktoré bolo najskôr ponímané ako medzivládna iniciatíva, sa stalo akciou Spoločenstva,
            presnejšie, akciou v súlade s rozhodnutím č. 1419/1999/ES Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. ES L
            166 z 1.7.1999).

SK                                                      2                                                         SK
 ---pagebreak---      2.      ZÁKLADY NOVÉHO PROGRAMU

     2.1     Dôležitá analytická a prognostická práca

     V rámci prípravy nového programu a s cieľom vypracovať bilanciu akcií uskutočňovaných
     v oblasti kultúrnej spolupráce boli vyhodnotené aktivity a programy Spoločenstva realizované
     v oblasti kultúry6. Na jednotlivé vyhodnotenia nadviazalo množstvo príspevkov z oblasti
     kultúry, ako aj skúsenosti Komisie s realizáciou kultúrnych programov.

     Komisia sa v širokej miere venovala prognózam. Predovšetkým zorganizovala Fórum
     o kultúrnej spolupráci7, v rámci ktorého bola skupina expertov poverená úvahami o budúcom
     programe kultúry8 a bola zorganizovaná konzultácia s verejnosťou9. Komisia ďalej
     organizovala alebo sa zúčastňovala seminárov na témy týkajúce sa viacerých sektorov alebo
     jednotlivých odvetví a dala vypracovať rôzne štúdie na témy súvisiace s kultúrnou
     spoluprácou10.

     Pri vypracúvaní návrhu Komisia zohľadnila aj práce Rady, Európskeho parlamentu a Výboru
     regiónov11.

     2.2     Hlavné výsledky

     Výsledkom pôsobenia v uvedených oblastiach je zistenie, že kultúrna činnosť Európskej únie
     je opodstatnená a správna.

     Prišlo sa aj na isté nedostatky, ktoré má nový program korigovať.

     6      Následné vyhodnotenie predchádzajúcich kultúrnych programov Kaléidoscope, Ariane a Raphaël,
            priebežné vyodnotenie programu Kultúra 2000, vyhodnotenie organizácií pôsobiacich v európskom
            kultúrnom záujme.
     7
            Fórum v dňoch 21. – 22. novembra 2001 o kultúrnej spolupráci v Európe.
     8
            V tejto súvislosti skupina expertov predložila v júni 2003 správu s názvom „Towards a new cultural
            framework programme of the European Union“.
     9
            Konzultácia s verejnosťou o budúcom európskom programe kultúry, ktorá sa uskutočnila v apríli až júli
            2003 na internete.
     10
            Štúdia o využívaní a rozvoji potenciálu zamestnanosti v sektore kultúry v ére digitalizácie (jún 2001),
            štúdia o mobilite a voľnom pohybe osôb a produkcií v európskom sektore kultúry (apríl 2002), štúdie
            zamerané na euroukazovatele týkajúce sa kultúrnej spolupráce v Európskej únii (apríl 2002), štúdia
            realizovateľnosti projektu zriadenia európskeho strediska kultúrnej spolupráce (august 2003), správa o
            stave kultúrnej spolupráce v Európe (október 2003).
     11
            Pozri najmä uznesenia Rady z 25. júna 2002 (Ú. v. ES C 162 zo 6.7.2002) a z 19. decembra 2002 (Ú. v.
            ES C 13 z 18.1.2003), uznesenia Európskeho parlamentu z 5. septembra 2001 (Ú. v. ES C 72 E z
            21.3.2002), z 28. februára 2002 (Ú. v. ES C 293 E z 28.11.2002) a z 21. októbra 2002
            (Ú. v. ES C 300 E z 11.12.2003), ako aj stanovisko Výboru regiónov z 9. októbra 2003 o predĺžení
            programu Kultúra 2000.

SK                                                        3                                                           SK
 ---pagebreak---      2.2.1    V rámci európskej činnosti v oblasti kultúry

     Činnosť Spoločenstva je v súčasnosti príliš roztrieštená. Okrem rámcového programu
     „Kultúra 2000“ sa realizujú dve hlavné akcie Spoločenstva: podpora organizácií pôsobiacich
     v európskom kultúrnom záujme a akcia „Európske kultúrne hlavné mestá“. Spojitosť
     uvedených akcií s predmetným programom je príliš nízka, takmer žiadna. Roztrieštenie
     činnosti na tri akcie poškodzuje imidž Spoločenstva z pohľadu občanov, ktorí nevedia
     o intenzite úsilia vyvíjaného na ochranu a zachovanie ich kultúr a zohľadnenie kultúrnej
     dimenzie pri budovaní jednotnej Európy a predovšetkým to oslabuje súdržnosť celku.

     2.2.2    V rámci programu Kultúra 2000

     Program Kultúra 2000 sleduje príliš veľa cieľov vzhľadom na obmedzenosť finančných
     prostriedkov, ktoré má k dispozícii. Táto skutočnosť zmenšuje jeho účinnosť a „čitateľnosť“,
     pretože množstvo rôznorodých podporovaných projektov môže vyvolať dojem roztrieštenosti.

     Rozdelenie programu Kultúra 2000 na rôzne kultúrne disciplíny sa navyše uvádza ako
     prekážka z pohľadu jednotlivých subjektov, pretože neumožňuje vziať v dostatočnej miere do
     úvahy meniacu sa realitu sektora a vyvoláva riziko, že dôjde k vylúčeniu niektorých foriem
     kultúrnych prejavov.

     2.2.3    V rámci typu podporovaných akcií

     Program kultúry Spoločenstva nezohľadňuje niektoré akcie. V súčasnosti chýba skutočná
     podpora aktivít v oblasti plánovania cieľov a prostriedkov kultúrnej spolupráce v Európe.

     3.       PROGRAM TRETEJ GENERÁCIE

     3.1      Celková predstava

     Všeobecným cieľom činnosti Spoločenstva je vytvorenie spoločného kultúrneho priestoru
     rozvojom kultúrnej spolupráce v Európe. Činnosťou, ktorá sa odvíja na tomto základe, sa
     bude aktívne podieľať na rozvoji európskej identity.

     Ako Komisia uviedla vo svojom nedávnom oznámení12, „všetky akcie realizované úniou
     v oblasti kultúry sú v konečnom dôsledku určené európskym občanom. Európske inštitúcie
     však potrebujú sprostredkovateľov, ktorí týchto občanov oslovia a navrhnú kvalitné kultúrne
     akcie európskych rozmerov“. Takýmito sprostredkovateľmi sú divadlá, múzeá, profesijné
     združenia, výskumné strediská, univerzity, kultúrne inštitúcie, orgány štátnej správy atď.

     12
             „Občianstvo v akcii: podporovať európsku kultúru a rozmanitosť programami, ktoré sa budú
             zameriavať na mládež, kultúru, audiovizuálnu oblasť a účasť občanov.“KOM (2004) 154 v konečnom
             znení.

SK                                                     4                                                      SK
 ---pagebreak---      Z uvedených prác vyplýva, že treba znížiť počet cieľov a zároveň treba presadzovať všetky tri
     hlavné zamerania, ktoré boli predmetom širokého konsenzu13: podpora nadnárodnej mobility
     osôb pracujúcich v sektore kultúry, podpora nadnárodného pohybu diel a umeleckých a
     kultúrnych produktov a nakoniec aj podpora medzikultúrneho dialógu. Pracovníkom kultúry
     a teda občanom treba poskytnúť viac príležitostí vytvárať siete, realizovať projekty, byť
     mobilnejší a takisto treba podporiť kultúrny dialóg v Európe a v ostatných regiónoch
     zemegule. Projekty podporované v rámci programu musia byť dostatočne rozsiahle
     a v európskom meradle musia priniesť maximálnu pridanú hodnotu; každý projekt musí teda
     sledovať najmenej dva z týchto cieľov.

     Vo vzťahu k dvom prvým generáciám kultúrnej činnosti je navrhovaný program
     koherentným, globálnym a kompletným nástrojom ku prospechu mnohostrannej kultúrnej
     spolupráce v Európe, umožňujúcim poňať celú oblasť kultúry komplexne. Tento program
     totiž predpokladá tri stupne intervencie, ktoré sú určené pre tri rôzne doplnkové vrstvy
     kultúrnej spolupráce a teda spĺňajú rôzne potreby, ktoré sú však vzájomne previazané. Hlavná
     inovácia programu spočíva práve v globálnej predstave ponímajúcej sektor kultúry
     komplexne a podporujúcej súčinnosť.

     Každému stupňu intervencie zodpovedá jedna oblasť činnosti.

     Prvá zložka činnosti spočíva v priamej finančnej podpore trvalých projektov spolupráce,
     prieskumných alebo „špeciálnych“14. Význam tejto zložky činnosti spočíva v tom, že
     prispieva k dynamike kultúrnej činnosti s európskou dimenziou a premieta sa do akcií
     zviditeľnených pre európskeho občana, ktoré budú prebiehať na území alebo mimo územia
     štátov zúčastnených na programe. Prvá zložka činnosti zároveň umožní Európskej únii
     posilniť kultúrne rozvrstvenie v medzinárodnom meradle podporou spájania podobných
     projektov.

     Túto akciu však treba rozšíriť o intervenciu v prospech spolupráce, ktorá by mala viac
     štrukturálny charakter, nad rámec prístupu podľa jednotlivých projektov. Práve preto je
     účelom druhej zložky činnosti integrovať v plnom rozsahu program činnosti Spoločenstva na
     podporu organizácií, ktoré vyvíjajú aktivity v oblasti kultúry v celoeurópskom meradle; ide
     predovšetkým o poskytnutie pomoci na podporu činnosti európskych organizácií, ktoré trvale
     pôsobia v prospech kultúrnej spolupráce alebo zohrávajú úlohu „poslov“ európskej kultúry
     a ktorí získali v tejto oblasti15 značné skúsenosti.

     13
            Pozri aj uznesenie Rady z 21. januára 2002 (Ú. v. ES C 032 z 05.02.2002), uznesenie Rady z 19.
            decembra 2002 (Ú. v. ES C13 z 18.01.2003, s.5), uznesenie Európskeho parlamentu z 22. októbra 2002
            (Ú. v. ES C 300 E, s.156), uznesenie Európskeho parlamentu zo 4. septembra 2003, závery Fóra o
            kultúrnej spolupráci, výsledky konzultácie s verejnosťou alebo aj správu skupiny expertov z júna 2003.
     14
            Výbor regiónov sa vo svojom stanovisku z 9. októbra 2003 vyslovuje v prospech kultúrnych aktivít
            miestneho charakteru a vysokej kultúrnej úrovne. Priebežné vyhodnocovanie programu Kultúra 2000,
            ako aj vyhodnotenie predchádzajúcich programov kultúry takisto potvrdilo správnosť a koherenciu
            tohto prístupu podľa jednotlivých projektov.
     15
            Vo svojom uznesení zo 14. novembra 1991 (Ú. v. ES C 314 z 5.12.1991) Rada zdôraznila významnú
            úlohu kultúrnych organizácií v oblasti kultúrnej spolupráce v Európe.

SK                                                       5                                                           SK
 ---pagebreak---      Táto viacročná podpora musí organizáciám umožniť zúročiť skúsenosti a rozvinúť aktivity.
     Zároveň bude potrebné podporiť v snahe o nadväznosť na program na podporu organizácií
     akcie zamerané na ochranu a pripomínanie hlavných území a archívov spätých s
     deportáciami.

     Tretia oblasť činnosti napokon smeruje k podpore analytických aktivít a informovanosti
     s cieľom vytvoriť prostredie vhodné pre spoluprácu. Obsahuje tri doplnkové činnosti, ktoré sa
     „odvíjajú“ na základe kultúrnej spolupráce na rôznych úrovniach. Prvá činnosť je určená na
     podporu tvorby koncepčných nástrojov a realizácie štúdií a analytických prác na tému
     kultúrnej spolupráce, čo prinesie lepšie poznanie tohto javu. Druhá činnosť sa zameriava na
     odstránenie niektorých praktických prekážok spolupráce rozvojom internetu ako nástroja na
     výmenu informácií a dobrých praktík16. Tretia činnosť je určená na podporu „kultúrnych
     stredísk“ s cieľom zabezpečiť adresné a účinné šírenie informácií o novom programe priamo
     v teréne.

     Každú činnosť treba posudzovať z hľadiska troch špecifických cieľov.

     3.2      Špecifické ciele nového programu

     Uvedené špecifické ciele prinášajú skutočnú európsku pridanú hodnotu. To znamená, že
     sledovanie takýchto cieľov v rámci činností Spoločenstva je plne odôvodnené, pretože
     činnosťou vo vnútroštátnom meradle17 by ich nebolo možné dosiahnuť. Tie projekty akcie,
     pre ktoré bola odsúhlasená podpora Spoločenstva, budú musieť splniť najmenej dva z týchto
     špecifických cieľov.

     3.2.1    Podporovať nadnárodnú mobilitu osôb pracujúcich v sektore kultúry

     Informácie sprostredkované odborníkom o predpisoch z oblasti sociálneho práva a o
     regulačných a daňových predpisoch týkajúcich sa krátkodobého alebo dlhodobého pobytu
     v inej krajine je často veľmi útržkovité. Kvôli podpore mobility týchto odborníkov je teda
     nevyhnutné podporiť zavádzanie sietí v záujme väčšej koordinácie a takisto podporiť šírenie
     znalostí a informácií.

     Spoločenstvo podporuje v oblasti kultúry dva druhy mobility: mobilitu v rámci poskytovania
     kultúrnych služieb (napr. turné), alebo usadzovanie sa a mobilitu za účelom vzdelávania,
     porovnávania s inými kultúrami alebo umeleckými praktikami a za účelom výmeny
     skúseností.

     16
             V uznesení z 21. januára 2002 (Ú. v. ES C 032 z 05.02.2002 s.1) Rada vyzýva Komisiu a členské štáty,
             aby „podporili využívanie existujúcich sietí alebo sietí, ktoré členské štáty v budúcnosti vytvoria na
             uľahčenie spolupráce, ako aj výmeny informácií a dobrých praktík na európskej úrovni“ a aby
             „podporili šírenie kultúrnych informácií, ktoré by všetkým občanom umožnili prístup k európskym
             kultúrnym hodnotám najpokrokovejšími technologickými prostriedkami, hlavne ďalšou podporou
             rozvoja európskeho elektronického portálu zavedeného Komisiou a jeho prepojením s kultúrnymi
             produktmi v digitálnej forme existujúcimi v členských štátoch“. Aj štúdia realizovateľnosti zameraná na
             zriadenie agentúry pre kultúrnu spoluprácu odhalila potrebu zorganizovať všetky informácie, ktoré
             majú pracovníci kultúry k dispozícii, veľkou mnohorakosťou sietí a webových stránok na internete.
     17      Uvedené uznesenie z 19. decembra 2002 (Ú. v. ES C 13 z 18 januára 2003, s. 5).

SK                                                         6                                                           SK
 ---pagebreak---      3.2.2   Podporovať nadnárodný pohyb umeleckých diel a umeleckých a kultúrnych
             produktov

     Umožniť pohyb materiálnych alebo nemateriálnych umeleckých diel a umeleckých
     a kultúrnych výtvorov cez štátne hranice znamená pre organizátora príliš vysoké náklady:
     prepravné náklady, náklady na poistenie, náklady na prieskum nových trhov, zvýšené úsilie v
     oblasti propagácie s cieľom poskytovať informácie o dielach a umelcoch, ktorí môžu byť
     menej známi v zahraničí, vynaloženie času na oboznámenie sa s trhom príjemcu (prijímajúce
     inštitúcie, formality predpísané nariadeniami a administratívnymi predpismi, atď.). Tento cieľ
     zodpovedá cieľom Zmluvy (článok 3 a 151) a istým základným úlohám Spoločenstva
     (dokončenie vnútorného trhu a posilnenie európskej integrácie realizáciou spoločného
     kultúrneho priestoru)

     3.2.3   Podporovať medzikultúrny dialóg

     Medzikultúrny dialóg, ktorý je založený na otvorenosti a rovnosti kultúr, vedie k vzájomnému
     obohacovaniu a spoločnému úsiliu zameranému na hľadanie spoločných hodnôt
     a interpretácií. Zároveň môže zohrávať základnú úlohu hlavne pri integrácii ďalších
     Európanov pochádzajúcich z rôznych kultúr.

     3.3     Prostriedok

     3.3.1   Nový, otvorenejší prostriedok

     Nový program je otvorenejší, pretože sa odkláňa od odvetvového prístupu (podľa umeleckých
     a kultúrnych disciplín). Pracovníci kultúry môžu slobodne navrhovať projekty zodpovedajúce
     ich záujmom a ašpiráciám bez ohľadu na to, či sú odvetvové, alebo medziodvetvové, ak
     sledujú aspoň dva z vyššie uvedených cieľov. Žiadna časť kultúrnej a umeleckej činnosti
     nebude teda apriórne vylúčená.

     Kultúrna činnosť Spoločenstva sa sprístupní veľmi rôznorodým účastníkom, hlavne od správ
     sietí, cez kultúrne združenia až po podniky pôsobiace v sektore kultúry a umožní mnohoraké
     a variabilné formy spolupráce.

     Program bude určený v širšej miere účastníkom pochádzajúcim z tretích krajín, hlavne
     z krajín, na ktoré sa vzťahuje nová politika susedských vzťahov a bude podporovať projekty
     realizované za hranicami Európskej únie, čím sa prispeje k jeho rozvrstveniu.

     3.3.2   Nový, viac celistvý nástroj

     Nový program je viac celistvý, pretože do jedného finančného nástroja integruje rôzne
     aspekty kultúrnej spolupráce. Rozvíja tri hlavné oblasti činnosti.

SK                                                 7                                                  SK
 ---pagebreak---      3.3.2.1 Prvá oblasť činnosti: podpora kultúrnych akcií

     Predpokladá priamu podporu európskych kooperačných projektov rôzneho trvania a rôzneho
     rozsahu, ktoré sa zameriavajú na dosiahnutie aspoň dvoch špecifických cieľov uvedených
     vyššie. „Strediská spolupráce“ kladú dôraz na trvalý rozvoj spolupráce. Každé stredisko
     zoskupuje subjekty z jedného alebo viacerých sektorov okolo rôznych činností alebo
     viacročných projektov odvetvovej alebo medziodvetvovej povahy, ktorými sa sledujú
     spoločné ciele. „Kooperačné činnosti“ sa zameriavajú na kreatívnosť a inováciu a otvárajú
     cestu k novým druhom spolupráce, ktoré sa v niektorých prípadoch môžu realizovať práve
     v strediskách spolupráce. Tieto činnosti trvajú maximálne jeden rok a zoskupujú európske
     subjekty okolo akcií odvetvovej alebo medziodvetvovej povahy. Pre „špeciálne akcie“, je
     nakoniec charakteristická ich „symbolická“ a združujúca povaha. Tieto akcie, ktorých
     veľkosť a rozsah sú značné, by mali mať veľkú odozvu u národov Európy a mali by prispieť
     k lepšiemu uvedomeniu si príslušnosti k tomu istému Spoločenstvu, ako aj k psychologickej
     príprave na kultúrnu rozmanitosť členských štátov a k medzikultúrnemu a medzinárodnému
     dialógu. K „špeciálnym akciám“, ktorých európsku dimenziu bude nevyhnutné posilniť, patria
     hlavne „Európske hlavné mestá kultúry“.

     3.3.2.2 Druhá zložka činnosti: podpora európskych organizácií činných v oblasti kultúry

     Okrem priamej podpory projektov spolupráce treba poskytnúť podporu na činnosť
     organizáciám, ktoré pôsobia v prospech kultúrnej spolupráce alebo zohrávajú úlohu „poslov“
     európskej kultúry. Cieľom nového programu je integrovať podporu určenú týmto
     organizáciám s cieľom zvýšiť spojitosť činnosti Spoločenstva.

     Do tohto rámca budú patriť aj akcie podporované s cieľom chrániť a pripomínať hlavné
     územia a archívy súvisiace s deportáciami, ktoré symbolizujú pamätníky postavené
     v miestach bývalých táborov, mučenia a vyhladzovania civilistov a v týchto miestach zároveň
     zachovať spomienku na obete.

     3.3.2.3 Tretia oblasť činnosti: podpora analytických prác, ako aj zberu a šírenia informácií
             v oblasti kultúrnej spolupráce

     Podstatné je mať k dispozícii informácie a číselné údaje o vývoji kultúrnej spolupráce na
     úrovni Európy, hlavne čo sa týka mobility činiteľov zo sektora kultúry, pohybu diel
     a medzikultúrneho dialógu. Všetko to umožní rozšíriť vedomosti o spolupráci ako takej
     a vytvoriť priaznivé podmienky jej rozvoja.

     Zámerom programu je podporiť rozvoj výkonného komunikačného a informačného nástroja
     na internete, ktorý by bol zameraný na potreby profesionálov v oblasti spolupráce.

     V záujme zabezpečenia cieleného a účinného šírenia praktických informácií o programe
     širokým vrstvám obyvateľov zavádza program podporu „kontaktných kultúrnych stredísk“.
     Tieto orgány, ktoré pôsobia na národnej úrovni, sú zriadené v spolupráci s členskými štátmi
     a na dobrovoľnej báze.

     3.4.    K programu, ktorého využívanie by bolo jednoduchšie

     V uvedených oznámeniach z 10. februára 2004 a z 9. mája 2004 Komisia zdôraznila význam
     využitia revízie právnych nástrojov Spoločenstva na značné zjednodušenie koncepcie
     a uplatňovanie nástrojov Spoločenstva a v rámci možností racionalizáciu týchto programov.

SK                                                8                                                 SK
 ---pagebreak---      3.4.1     Jednoduchšie podmienky pre príjemcov podpory

     Komisia preskúma všetky prostriedky, ktoré sú v súčasnosti použiteľné na zmiernenie
     prekážok voči príjemcom pomoci so zreteľom na platné finančné predpisy a hlavne:

     - zjednodušením formulárov a podmienok predkladania žiadostí o podporu,

     - dosiahnutím väčšej transparentnosti                postupu      udeľovania      podpory   a zlepšením
     informovanosti žiadateľov,

     - uplatňovaním v potrebnom rozsahu zásady proporcionality, v prípade malých príspevkov
     alebo ľahko identifikovateľných výdavkov napríklad využívaním paušálnych systémov
     a obmedzením požiadaviek čo sa týka v preverovania finančných kapacít organizácií, ktoré sú
     poberateľmi malých subvencií.

     3.4.2.    Racionalizovaný spôsob správy

     V záujme zvýšenia efektívnosti a účinnosti programu Komisia zverí jeho riadenie výkonnej
     agentúre podľa nariadenia Rady o štatúte výkonných agentúr poverených plnením úloh
     týkajúcich sa riadenia programov Spoločenstva18 a „smerníc o zavádzaní a činnosti
     výkonných agentúr financovaných zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev“19.

     4.        ZÁVER

     Európska komisia vedená ambíciou vytvoriť spoločný kultúrny priestor, rešpektujúca národné
     a regionálne rozdielnosti, navrhuje program zameraný na rozvoj nadnárodnej spolupráce
     vďaka podpore akcií kultúrnej spolupráce, európskych organizácií aktívne pôsobiacich
     v oblasti kultúry, štúdií a analytických prác, ako aj informovanosti a komunikácie.

     Komisia teda navrhuje Európskemu parlamentu a Rade, aby prijali rozhodnutie v prílohe
     týkajúce sa programu Kultúra 2007.

     18       Nariadenie č. 58/2003 Rady z 19. decembra 2002, Ú. v. ES L 11 zo 16.1.2003.
     19       C(2003) 4645 z 12.12.2003.

SK                                                        9                                                    SK
 ---pagebreak---                                                             2004/0150 (COD)

                                                    Návrh

                      ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

                         ktorým sa ustanovuje program Kultúra 2007 (2007 - 2013)

     EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 151, odsek
     5, prvá zarážka,

     so zreteľom na návrh Komisie20,

     so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov21,

     konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 Zmluvy,

     keďže:
     (1)       treba podporiť spoluprácu a kultúrne výmeny s cieľom rešpektovať a podporovať
               rozmanitosť kultúr v Európe a rozšíriť znalosti európskych občanov o kultúrach
               Európy iných než ich vlastná kultúra. Podpora kultúrnej spolupráce a rozmanitosti
               takto prispieva aj k dosiahnutiu toho, aby sa európske občianstvo stalo hmatateľnou
               realitou vďaka podpore priamej účasti európskych občanov na procese integrácie;

     (2)       kultúra by mala prispieť k zviditeľneniu smerom navonok Európskej únie
               zhodnotením jej kultúrnej rozmanitosti a spoločných dimenzií jej kultúr.

     (3)       predpokladom plného pripojenia sa a plnej účasti občanov na európskej integrácii je
               ozrejmenie ich hodnôt a spoločných kultúrnych koreňov ako kľúčového prvku ich
               identity a príslušnosti k spoločnosti založenej na slobode, spravodlivosti, demokracii,
               tolerancii a solidarite;

     (4)       zároveň je nevyhnutné podporovať aktívne občianstvo a posilniť boj proti všetkým
               formám vylúčenia vrátane rasizmu a xenofóbii;

     (5)       článok 3 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva ustanovuje, že pre všetky
               činnosti uvedené v tomto článku sa Spoločenstvo usiluje odstrániť nerovnosti
               a podporiť rovnosť mužov a žien;

     (6)       kultúrne programy Kaléidoscope, Ariane a Raphaël a Kultúra 2000 zavedené
               príslušnými rozhodnutiami Európskeho parlamentu a Rady č. 719/96/ES22,

     20
              Ú. v. ES C [...] z [...], s. [...].
     21
              Ú. v. ES C [...] z [...], s. [...].
     22
              Ú. v. ES L 99 z 20.4.1996, s. 20.

SK                                                   10                                                  SK
 ---pagebreak---             č.2085/97/ES23, č.2228/97/ES24 a č.508/2000/ES25 predznačili pozitívne etapy
            v realizácii činnosti Spoločenstva v oblasti kultúry. Najmä vďaka vyhodnoteniu
            predmetných kultúrnych programov sa získali značné skúsenosti. V súčasnosti treba
            racionalizovať a posilniť kultúrnu činnosť Spoločenstva opierajúc sa o výsledky
            týchto vyhodnotení, výsledky konzultácie vedenej so všetkými zainteresovanými
            stranami a práce európskych inštitúcií. Treba teda zaviesť program na tento účel;

     (7)    európske inštitúcie sa pri rôznych príležitostiach vyslovili k témam dotýkajúcim sa
            kultúrnej činnosti Spoločenstva a hlavných cieľov kultúrnej spolupráce: Rada vo
            svojom uznesení z 25. júna 2002 o novom pláne práce zameranom na európsku
            spoluprácu v oblasti kultúry26 a v uznesení z 19. decembra 2002 o realizácii plánu
            práce zameranom na európsku spoluprácu v oblasti kultúry27, Európsky parlament
            v uznesení z 5. septembra 2001 o kultúrnej spolupráci s Európskou úniou28, uznesení
            z 28. februára 2002 o realizácii programu Kultúra 200029, uznesení z 22. októbra
            2002 o význame a dynamike divadla a umení divadla v rozšírenej Európe30, ako aj
            Výbor regiónov vo svojom stanovisku z 9. októbra 2003 o predĺžení programu
            Kultúra 2000;

     (8)    Rada nástojila na potrebe zaujať na úrovni Spoločenstva koherentnejší postoj ku
            kultúre a na skutočnosti, že európska pridaná hodnota je základným a určujúcim
            pojmom v rámci európskej spolupráce v oblasti kultúry a zároveň všeobecnou
            podmienkou akcií Spoločenstva v oblasti kultúry31;

     (9)    vytvorenie spoločného kultúrneho priestoru pre národy Európy si vyžaduje podporiť
            nadnárodnú mobilitu činiteľov zo sektora kultúry, nadnárodný pohyb diel
            a umeleckých a kultúrnych produktov a takisto kultúrny dialóg a kultúrne výmeny;

     23
           Ú. v. ES L 291 z 24.10.1997, s. 26.
     24
           Ú. v. ES L 305 z 8.11.1997, s. 31.
     25
           Ú. v. ES L 63 z 10.3.2000, s. 1.
     26
           Ú. v. ES C 162 z 6.7.2002, s. 5.
     27
           Ú. v. ES C 13 z 18.1.2003, s. 5.
     28
           Ú. v. ES C 72 E z 21.3.2002.
     29
           Ú. v. ES C 293 E z 28.11.2002, s. 105
     30
           Ú. v. ES C 300 E z 11.12.2003, s. 156
     31
           Uvedené uznesenia Rady z 25. júna 2002 a z 19. decembra 2003.

SK                                                    11                                          SK
 ---pagebreak---      (10)    za takýchto okolností treba podporovať intenzívnejšiu spoluprácu medzi kultúrnymi
             činiteľmi pomocou pri vytváraní stredísk spolupráce, ktoré by umožnili rozvíjať
             činnosti spoločne, podporovať adresnejšie akcie so skutočnou európskou pridanou
             hodnotou, podporovať symbolické kultúrne akcie, podporovať európske organizácie
             pre kultúrnu spoluprácu a práce zamerané na analýzu vybraných tém
             v celoeurópskom záujme, ako aj zber a šírenie informácií v oblasti kultúrnej
             spolupráce;

     (11)    uplatňovanie rozhodnutia o činnosti Spoločenstva v rámci podujatia „Európske
             hlavné mesto kultúry“32 si vyžaduje značnú finančnú podporu podujatia, ktoré sa teší
             veľkej pozornosti Európanov a ktoré prispieva k pocitu príslušnosti k spoločnému
             kultúrnemu priestoru. V rámci tohto podujatia treba klásť dôraz na transeurópsku
             kultúrnu spoluprácu;

     (12)    treba podporiť činnosť organizácií, ktoré pôsobia prospech európskej kultúrnej
             spolupráce a v rámci nej zohrávajú úlohu „poslov“ európskej kultúry, vychádzajúc
             zo skúsenosti Európskej únie v rámci rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č.
             792/2004/ES z 21. apríla 2004, ktorým sa zavádza akčný program Spoločenstva na
             podporu organizácií činných na európskej úrovni v oblasti kultúry33;

     (13)    zároveň treba pokračovať v činnosti, s ktorou začala Európska únia na základe
             uvedeného rozhodnutia č. 792/2004/ES s cieľom prispieť k zabezpečeniu európskej
             a medzinárodnej ochrany pamiatok pripomínajúcich nacistické koncentračné tábory;

     (14)    kvôli zvýšeniu pridanej hodnoty činnosti Spoločenstva treba zaistiť súdržnosť
             a komplementárnosť akcií realizovaných na základe tohto rozhodnutia a ostatných
             politík, príslušných činností a nástrojov Spoločenstva pri zohľadňovaní článku 151
             odsek 4 Zmluvy;

     (15)    zároveň je nevyhnutné, aby program prispieval v rámci programu k dodržiavaniu
             zásady slobody vyjadrenia, k úsiliu Únie podporovať trvalý rozvoj a boj proti
             akýmkoľvek formám diskriminácie;

     (16)    úlohou kandidátskych krajín Európskej únie a krajín EZVO, členov EHP, je
             zúčastňovať sa na programoch Spoločenstva podľa dohôd uzavretých s týmito
             krajinami;

     32
            Rozhodnutie č. 1419/1999/EE Európskeho parlamentu a Rady z 25. mája 1999, ktorým sa zavádza
            akcia Spoločenstva v rámci podujatia „Európske hlavné mesto kultúry“ na roky 2005 – 2019, (Ú. v. ES
            L 166 z 1.7.1999).
     33
            Ú. v. ES L 138 z 30. apríla 2004.

SK                                                     12                                                         SK
 ---pagebreak---      (17)    Európska rada schválila na svojom zasadnutí v Thessalonikách v dňoch 19. – 20.
             júna 2003 „Agendu pre východobalkánske krajiny: ísť cestou európskej integrácie“
             ustanovujúcu, že programy Spoločenstva musia byť otvorené krajinám zúčastneným
             na procese stabilizácie a pridruženia na základe rámcových dohôd, ktoré uzavrie
             Spoločenstvo s týmito krajinami. Tieto krajiny musia mať možnosť, ak si to želajú,
             zúčastňovať sa na rozpočtovom plánovaní alebo plánovaní politických priorít,
             zúčastňovať sa na programe alebo mať prospech z užšej spolupráce na základe
             doplnkových úverov a špecifickejších podmienok, na ktorých sa dohodnú zúčastnené
             krajiny;

     (18)    program musí byť zároveň otvorený spolupráci s tretími krajinami, ktoré
             s Európskym spoločenstvom uzavreli dohody o kultúrnej spolupráci, za podľa
             podmienok, ktoré treba stanoviť;

     (19)    treba zaviesť jednotný nástroj spolufinancovania a plánovania kultúrnej spolupráce
             pod názvom „program Kultúry 2007“ na obdobie od 1. januára 2007 do 31.
             decembra 2013;

     (20)    pôsobenie Spoločenstva dopĺňa národné a regionálne činnosti rozvíjané v rámci
             kultúrnej spolupráce. Vzhľadom na ciele plánovanej činnosti (nadnárodná mobilita
             aktérov v Európe, členské štáty nemôžu realizovať nadnárodný obeh kultúrnych
             a umeleckých diel a medzikultúrneho dialógu) z dôvodu ich nadnárodného charakteru,
             čo znamená, že lepšie ich možno realizovať na úrovni Spoločenstva, pričom
             Spoločenstvo smie urobiť opatrenia podľa zásady subsidiarity zakotvenej v článku 5
             Zmluvy. Podľa zásady proporcionality v zmysle predmetného článku nepresahuje toto
             rozhodnutie rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov;

     (21)    čo sa týka podpory zo strany Spoločenstva, treba vziať do úvahy špecifickú povahu
             kultúrneho sektora v Európe a hlavne dbať na to, aby v rámci možností došlo
             k zjednodušeniu administratívnych a finančných procedúr prispôsobených
             sledovaným cieľom, ako aj praxi a vývoju kultúrneho sektora;

     (22)    v rámci spolupráce s Komisiou a členskými štátmi treba zabezpečiť priebežné
             sledovanie a sústavné vyhodnocovanie tohto programu s cieľom dosiahnuť úpravy,
             hlavne čo sa týka priorít sledovaných pri zavádzaní opatrení. Vyhodnotenie bude
             zahrňovať externé posúdenie nezávislými a nestrannými organizáciami;

     (23)    za účelom predchádzania nedostatkom a podvodom, vykrytia finančných strát, teda
             finančných prostriedkov, ktoré boli vyplatené alebo použité nenáležitým spôsobom,
             treba realizovať vhodné opatrenia;

     (24)    cieľom tohto rozhodnutia je zostaviť na celú dobu trvania programu v zmysle bodu
             33 medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
             zo 6. mája 1999 o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtovej procedúry34;

     (25)    treba zastaviť opatrenia nevyhnutné na realizáciu tohto rozhodnutia v zhode
             s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa zavádzajú podmienky
             vykonávacích pôsobností Komisie35;

     34     Ú. v. ES C 172 z 18.6.1999, s.1.

SK                                              13                                                SK
 ---pagebreak---      (26)    treba naplánovať prechodné ustanovenia s cieľom zaistiť bezproblémový prechod
             jednak medzi programami zavedenými rozhodnutiami č. 508/2000/ES alebo
             792/2004/ES Európskeho parlamentu a Rady a jednak programom zavedeným týmto
             rozhodnutím,

     PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

                                                Článok 1

                                    Zavedenie programu a jeho trvanie

     1.      Týmto rozhodnutím sa zavádza program Kultúra 2007, ktorý je jednotným
             viacročným programom pre činnosti Spoločenstva v oblasti kultúry, ďalej len
             „program“.

     2.      Program sa realizuje na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013.

                                                Článok 2

                              Finančné prostriedky na realizáciu programu

     1.      Výška finančných prostriedkov na realizáciou tohto programu na obdobie uvedené
             v článku 1 je stanovená na 408 miliónov EUR.

     2.      Ročné úvery povoľuje rozpočtový orgán v rozsahu finančných perspektív.

     35     Ú. v. ES L 184 z 17.7.1999, s.23.

SK                                                 14                                         SK
 ---pagebreak---                                           Článok 3

                                       Ciele programu

     1.   Všeobecným cieľom programu je prispievať k využívaniu spoločného kultúrneho
          priestoru Európanmi, kultúrnymi činiteľmi a kultúrnymi inštitúciami zúčastňujúcimi
          sa na programe s cieľom podporiť rozvoj európskeho občianstva.

     2.   Špecifickými cieľmi občianstva je:

          (a)   podporovať nadnárodnú mobilitu osôb pracujúcich v sektore kultúry;

          (b)   podporovať nadnárodný pohyb kultúrnych a umeleckých diel a produktov;

          (c)   podporovať medzikultúrny dialóg.

                                          Článok 4

                                    Akčné rysy programu

     1.   Programové ciele sa realizujú uplatňovaním nasledujúcich činností uvedených v
          prílohe:

          (a)   Podpora kultúrnych činností:

          • strediská spolupráce,

          • kooperačné činnosti,

          • špeciálne činnosti.

          (b)   Podpora organizácii aktívne pôsobiacich v oblasti kultúry v celoeurópskom
                meradle, ako aj akcií zameraných na ochranu a pripomínanie zásad hlavných
                miest a archívov spojených s deportáciami, ktoré symbolizujú pamätníky
                postavené v mieste bývalých koncentračných táborov a iných miest mučenia
                a vyhladzovania civilistov, ako aj akcií zameraných na zachovanie pamiatky na
                obete, ktoré prišli o život v týchto miestach.

          (c)   Podporovanie prác zameraných na analýzy a zber a takisto šírenie informácie v
                oblasti kultúrnej spolupráce.

     2.   Tieto akcie sú vedené podľa ustanovení uvedených v prílohe.

SK                                             15                                               SK
 ---pagebreak---                                                Článok 5

                               Ustanovenia týkajúce sa tretích krajín

     1.      Program je otvorený účasti nasledujúcich krajín:

     –       krajín EZVO, ktoré sú členmi EHP podľa ustanovení dohody o EHP;

     –       kandidátskych krajín využívajúcich pred vstupom do Európskej únie predvstupovú
             stratégiu podľa všeobecných zásad a podmienok účasti týchto štátov na programoch
             Spoločenstva zavedených rámcovou dohodou a rozhodnutiami asociačných rád;

     –       krajín západného Balkánu za podmienok stanovených spoločne s týmito krajinami na
             základe rámcových dohôd týkajúcich sa ich účasti na programoch Spoločenstva,
             ktoré bude potrebné sformulovať.

             Krajiny uvedené v tomto odseku sa plne zúčastňujú na programe pod podmienkou
             splnenia stanovených podmienok a vyplatenia mimoriadnych úverov.

     2.      Program je takisto otvorený spolupráci s tretími krajinami, ktoré uzavreli
             s Európskym spoločenstvom asociačné dohody alebo dohody o spolupráci
             obsahujúce kultúrne doložky, na základe doplnkových úverov a špecifických
             podmienok, na ktorých sa treba dohodnúť.

     –       krajiny západného Balkánu uvedené v odseku 1, ktoré nemajú záujem zúčastňovať sa
             na programe v plnom rozsahu, môžu rozvíjať spoluprácu v rámci programu za
             podmienok stanovených v tomto odseku.

                                               Článok 6

                           Spolupráca s medzinárodnými organizáciami

     Program umožňuje spoluprácu s medzinárodnými organizáciami s pôsobnosťami v oblasti
     kultúry ako UNESCO alebo Rada Európy na základe paritných príspevkov a pri dodržiavaní
     pravidiel stanovených jednotlivými inštitúciami alebo organizáciami v súvislosti s realizáciou
     činností uvedených v článku 4.

                                               Článok 7

                     Dopĺňanie sa s ostatnými nástrojmi činnosti Spoločenstva

     Komisia zabezpečuje skĺbenie programu s ostatnými opatreniami Spoločenstva hlavne
     v oblasti školstva, odbornej prípravy, mládeže, športu, jazykov, sociálneho začlenenia, boja
     proti všetkým formám diskriminácie a v oblasti výskumu.

SK                                                16                                                  SK
 ---pagebreak---                                             Článok 8

                                         Vykonávanie

     1.   Komisia zabezpečuje vykonávanie akcií Spoločenstva, ktoré sú predmetom tohto
          programu, podľa prílohy.

     2.   V súlade s procedúrou riadenia uvedenou v článku 9, odsek 2 boli prijaté tieto
          opatrenia:

          (a)   celoročný pracovný plán, v ktorom sú špecifikované priority, ako aj výberové
                kritériá a postupy;

          (b)   celoročný rozpočet a rozdelenie finančných prostriedkov so zreteľom na
                jednotlivé činnosti rozvíjané v rámci programu;

          (c)   opatrenia na sledovanie a vyhodnocovanie programu.

     3.   Všetky ostatné opatrenia nevyhnutné na realizáciu tohto rozhodnutia sú prijaté
          v zhode s poradným postupom uvedeným v článku 9, odsek 3.

                                            Článok 9

                                             Výbor

     1.   Komisii pomáha výbor zložený zo zástupcov členských štátov, ktorého predsedom je
          zástupca Komisie.

     2.   V prípade odkazu na tento odsek sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES
          pri dodržiavaní ustanovení článku 8 uvedeného rozhodnutia. Obdobie uvedené
          v článku 4, odsek 3 rozhodnutia 1999/468/ES je dvojmesačné.

     3.   V prípade odkazu na tento odsek sa budú uplatňovať články 3 a 7 rozhodnutia
          1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia článku 8 predmetného rozhodnutia.

     4.   Výbor prijíma vnútorný poriadok.

                                           Článok 10

                                Kultúrne kontaktné strediská

     1.   Kultúrne kontaktné strediská definované v bode I.3.3 prílohy sú vykonávacími
          orgánmi pre šírenie informácií o programe na národnej úrovni, ktoré konajú podľa
          článku 54, odsek 2, bod c) a odsek 3 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002.

     2.   Kultúrne kontaktné strediská musia spĺňať tieto kritériá:

SK                                             17                                              SK
 ---pagebreak---      –       musia mať dostatočný počet pracovníkov s príslušnou kvalifikáciou na výkon ich
             poslania a takisto jazykové znalosti potrebné pre prácu v podmienkach
             medzinárodnej spolupráce;

     –       musia mať zodpovedajúcu materiálnu základňu hlavne čo sa týka počítačového
             vybavenia a komunikačných prostriedkov;

     –       musia pôsobiť v administratívnom kontexte, ktorý im umožňuje plniť si náležitým
             spôsobom úlohy a vyhnúť sa konfliktu záujmov.

                                              Článok 11

                                        Finančné ustanovenia

     1.      Podľa článku 176, odsek 2 nariadenia (ES, Euratom) č. 2342/2002 Komisie môže
             Komisia rozhodnúť podľa charakteristiky o osobách, ktorým sú akcie určené
             a takisto o povahe týchto akcií, ak treba uvedené osoby oslobodiť od overovania
             profesionálnych kompetencií a kvalifikácií požadovaných na úspešnú realizáciu
             akcie alebo programu práce.

     2.      Finančné podpory budú mať formu subvencií poskytovaných právnickým osobám.
             Finančné prostriedky bude možné poskytovať v niektorých prípadoch fyzickým
             osobám v zmysle článku 114, odsek 1 finančného nariadenia Rady č. 1605/2002.
             Komisia môže zároveň udeľovať ceny fyzickým alebo právnickým osobám za akcie
             alebo projekty realizované v rámci programu. Podľa článku 181 nariadenia (ES,
             Euratom) č. 2342/2002 Komisie a podľa povahy akcie možno povoliť paušálne
             financovania a/alebo uplatňovanie rozpätí jednotkových nákladov.

     3.      Podľa článku 168, odsek 1 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 bude
             možné poskytnúť subvenciu na niektoré konkrétne akcie Európskych hlavných miest
             kultúry určených rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 1419/1999/ES z 25.
             mája 1999 o zavedení postupu Spoločenstva v prospech podujatia „Európske hlavné
             mesto kultúry“ pre roky 2005 – 2 019.

                                              Článok 12

                   Prínos programu vo vzťahu k ostatným politikám Spoločenstva

     Program prispieva k posilňovaniu hlavných politík Európskeho spoločenstva hlavne:

             (a)    presadzovaním základnej zásady slobody vyjadrovania,

             (b)    podporou uvedomenia si, aké dôležité je prispievať k trvalému rozvoju,

             (c) účasťou na odstraňovaní akejkoľvek diskriminácie na základe pohlavia, farby
             pleti, etnického pôvodu, viery alebo názorov, zdravotného postihnutia, veku alebo
             sexuálnej orientácie.

     Osobitná pozornosť sa bude venovať nadväznosti a vzájomnému dopĺňaniu sa programu
     a politík Spoločenstva v oblasti kultúrnej spolupráce s tretími krajinami.

SK                                                18                                             SK
 ---pagebreak---                                              Článok 13

                              Priebežná kontrola a vyhodnocovanie

     1.      Komisia zabezpečuje pravidelné priebežné sledovanie plnenia programu. Výsledky
             procesu priebežnej kontroly a vyhodnocovania sa zohľadnia pri realizácii programu.

             Priebežné sledovanie zahŕňa najmä vypracúvanie správ uvedených v odseku 3, body
             a) a c).

             Špecifické ciele sa budú v prípade potreby revidovať z hľadiska výsledkov správ
             o priebežného sledovania.

     2.      Komisia zabezpečuje pravidelné externé a nezávislé vyhodnocovanie programu.

     3.      Komisia predkladá Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu
             výboru a Výboru regiónov:

             (a)   predbežnú hodnotiacu správu o dosiahnutých výsledkoch a kvalitatívnych
                   a kvantitatívnych aspektoch realizácie tohto programu najneskôr 31. decembra
                   2010,

             (b)   oznámenie o pokračovaní tohto programu najneskôr 31.decembra 2011,

             (c)   správu o hodnotení ex post najneskôr 31. decembra 2015.

                                             Článku 14

                                      Prechodné ustanovenia

     Akcie, ktoré začali pred 31. decembrom 2006 na základe rozhodnutí Európskeho parlamentu
     a Rady č. 508/2000/ES alebo č. 792/2004/ES, sa až do ukončenia riadia ustanoveniami týchto
     rozhodnutí.

     Výbor ustanovený v článku 5 rozhodnutia č. 508/2000/ES sa nahrádza Výborom
     ustanoveným článkom 9 tohto rozhodnutia.

SK                                              19                                                SK
 ---pagebreak---                                           Článok 15

                                   Nadobudnutie účinnosti

     Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v dvadsiaty deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom
     vestníku Európskej únie.

     V Bruseli […]

                                            Za Radu
                                            predseda

SK                                            20                                             SK
 ---pagebreak---                                                PRÍLOHA

     I.      OPIS AKTIVÍT A UDALOSTÍ

     1.      PRVÁ ČASŤ: PODPORA KULTÚRNYCH AKCIÍ

     1.1.    Strediská spolupráce

     Program podporuje trvalé a štruktúrované strediská kultúrnej spolupráce medzi európskymi
     kultúrnymi organizátormi. Účelom tejto podpory je napomáhať strediskám vo fáze ich
     vzostupu a štruktúrovania alebo vo fáze rozširovania z geografického hľadiska. Cieľom je
     napomôcť ich etablovanie na trvalých základoch a dosiahnutiu finančnej nezávislosti.

     Každé stredisko tvorí najmenej 6 organizátorov zo 6 krajín zúčastnených na programe a môže
     zoskupovať organizátorov z jedného alebo niekoľkých sektorov okolo rôznych aktivít alebo
     viacročných projektov, odvetvovej alebo medziodvetvovej povahy, ktoré však musia sledovať
     spoločný cieľ.

     Každé stredisko sa zameriava na realizáciu mnohých štruktúrovaných a viacročných
     kultúrnych aktivít. Uvedené aktivity musia prebiehať počas celej doby financovania
     Spoločenstvom. Musia sledovať aspoň dva z troch špecifických cieľov uvedených v článku 3
     tohto rozhodnutia. Prioritne sa budú podporovať strediská, ktorých zámerom je rozvíjať
     činnosti zodpovedajúce všetkým trom špecifickým cieľom uvedeným v predmetnom článku.

     Strediská sa vyberajú na základe výziev na predloženie návrhov podľa nariadenia (ES,
     Euratom) č. 1605/200236 (ďalej len „finančné nariadenie“) a vykonávacích opatrení. V tomto
     rámci sa okrem iného uskutoční výber na základe uznanej expertízy spoluorganizátorov, ich
     finančnej a operačnej kapacity dotiahnuť do konca navrhované činnosti, ako aj na základe
     kvality týchto činností a toho, ako zodpovedajú všeobecnému cieľu a špecifickým cieľom
     programu vymenovaným v článku 3 tohto rozhodnutia.

     Strediská musia vychádzať z dohody o spolupráci, t. j. zo spoločného dokumentu, ktorý má
     právnu formu v niektorom z účastníckych štátov, podpísaného všetkými spoluorganizátormi.

     Finančná podpora nesmie presiahnuť 50 % z rozpočtu na projekt a má zostupný charakter.
     Nesmie byť vyššia než 500.000 EUR ročne. Táto podpora sa poskytuje počas 5 rokov.

     Na program je pridelených asi 36 % z celkovej sumy rozpočtových prostriedkov ako finančná
     podpora uvedeného typu.

     1.2.    Akcie spolupráce

     Program podporuje akcie kultúrnej spolupráce odvetvovej a medziodvetvovej povahy medzi
     európskymi organizátormi. Široký priestor sa venuje kreatívnosti a inovácii. Osobitne sa budú
     podporovať akcie smerujúce preskúmaniu možností spolupráce s cieľom rozvíjať ich počas
     dlhšieho obdobia.

     36     Ú. v. ES L 248 z 16.9.2002, s.1.

SK                                                21                                                 SK
 ---pagebreak---      Každú akciu treba koncipovať a realizovať v partnerstve s najmenej 4 kultúrnymi
     organizátormi z 3 rôznych účastníckych krajín, ktorí budú z jedného alebo viacerých
     sektorov.

     Akcie sa vyberú na základe výziev k predloženiu návrhov podľa finančného nariadenia a
     jeho vykonávacích opatrení. Za takýchto podmienok sa výber akcií uskutoční aj na základe
     uznanej expertízy spoluorganizátorov, finančnej a operačnej kapacity spoluorganizátorov
     dotiahnuť do konca navrhované akcie, ako aj kvality týchto akcií a toho, ako zodpovedajú
     všeobecnému cieľu a špecifickým cieľom programu vymenovaným v článku 3 tohto
     rozhodnutia.

     Podpora Spoločenstva nesmie byť vyššia než 50 % z objemu rozpočtových prostriedkov na
     projekt. Nesmie byť nižšia než 60.000 EUR ročne a ani vyššia než 200.000 EUR ročne.
     Podpora sa poskytuje najviac na dvanásť mesiacov.

     Na program je pridelených asi 24 % z objemu rozpočtových prostriedkov ako finančná
     podpora uvedeného typu.

     1.3.    Špeciálne akcie

     Program je určený aj na podporu špeciálnych akcií. Takéto špeciálne akcie musia byť
     rozsiahle a realizované vo veľkom rozsahu, musia mať značnú odozvu u európskych národov
     a musia prispieť k lepšiemu uvedomeniu si príslušnosti k tomu istému spoločenstvu, ako aj
     k pripravenosti na kultúrnu rozmanitosť členských štátov a medzikultúrnemu
     a medzinárodnému dialógu.

     Tieto špeciálne akcie zároveň prispievajú k zviditeľneniu kultúrnej činnosti Spoločenstva
     a k rozšíreniu kultúrneho záberu nášho kontinentu.

     Medzi „špeciálnych akcie“ by sa napríklad mohlo zaradiť udeľovanie cien, ktoré by
     upozornilo na umelcov, kultúrne alebo umelecké diela alebo výkony a zviditeľnilo by ich za
     štátnymi hranicami a tým podporilo mobilitu a kultúrne výmeny.

     Výrazná podpora sa poskytne na projekt „Európske hlavné mestá kultúry“ s cieľom realizovať
     aktivity pri kladení dôrazu na zviditeľnenie Európy a kultúrnu spoluprácu presahujúcu hranice
     Európy.

     V tejto súvislosti by sa mohla poskytnúť podpora aj na akcie týkajúce sa spolupráce s tretími
     krajinami a medzinárodnými organizáciami, uvedené v článku 5, odsek 2 a v článku 6 tohto
     rozhodnutia.

     Vyššie uvedené príklady netvoria kompletný zoznam akcií, ktoré by mohli získať podporu na
     základe tejto vedľajšej časti programu.

     Podmienky výberu špeciálnych akcií budú rovnaké ako v predošlom prípade. Finančné
     prostriedky sa poskytujú na základe výziev na predloženie návrhov a verejných súťaží, čo sa
     však nevzťahuje na prípady zmienené v článku 54 a 168 finančného nariadenia. Bude sa
     takisto zohľadňovať adekvátnosť každej akcie so všeobecným cieľom a špecifickými cieľmi
     programu uvedenými v článku 3 tohto rozhodnutia.

     Podpora Spoločenstva nesmie presiahnuť 60 % rozpočtových prostriedkov určených na
     projekt.

SK                                                22                                                 SK
 ---pagebreak---      Na program je pridelených asi 17 % z objemu rozpočtových prostriedkov ako finančná
     podpora uvedeného typu.

     2.      DRUHÁ ČASŤ: PODPORA EURÓPSKYCH ORGANIZÁCIÍ PÔSOBIACICH V OBLASTI
             KULTÚRY, AKO AJ AKCIÍ ZAMERANÝCH NA OCHRANU A PRIPOMÍNANIE HLAVNÝCH
             MIEST A ARCHÍVOV SPOJENÝCH S DEPORTÁCIAMI

     Táto podpora má formu niektorého z nasledujúcich dvoch typov subvencií:

     –       buď subvencie na činnosť určenú na spolufinancovanie výdavkov spojených so
             stálym programom práce organizácie, ktorá sleduje celoeurópsky všeobecný záujem
             v oblasti kultúry alebo cieľ, ktorý zapadá do rámca politiky Európskej únie v tejto
             oblasti (bod 2.1),

     –       alebo subvencie určenej na spolufinancovanie konkrétnej akcie v tejto oblasti
             (bod 2.2).

     Ustanovuje sa, že tieto subvencie sa budú poskytovať na základe ročných výziev
     k predloženiu návrhu.

     Na túto časť je vyčlenených asi 10 % z celkového objemu rozpočtových prostriedkov
     určených na program.

     2.1.    Podpora činnosti organizácií pôsobiacich v celoeurópskom kultúrnom záujme

     Túto podporu môžu využívať organizácie, ktoré pôsobia v prospech kultúrnej spolupráce tým,
     že zabezpečujú funkcie zastupovania na úrovni Spoločenstva, zhromažďujú a šíria
     informácie, ktorých povaha uľahčuje transeurópsku kultúrnu spoluprácu Spoločenstva,
     prepojením v európskom meradle organizácií, ktoré pôsobia v oblasti kultúry, zúčastňujú sa
     na realizácii projektov kultúrnej spolupráce alebo zohrávajú úlohu poslov európskej kultúry.

     Tieto organizácie musia mať skutočný európsky rozmer. Z tohto hľadiska musia vykonávať
     svoje činnosti na európskej úrovni, samy alebo vo forme rôznych koordinovaných združení
     a ich štruktúra (zapísaní členovia) a ich činnosti musia mať potenciálny dosah na celú
     Európsku úniu, alebo musia pokryť aspoň sedem európskych krajín.

     Výber organizácií, ktorým budú poskytnuté subvencie na činnosť, prebieha na základe
     výzvy na predloženie návrhov. Zohľadňuje sa pri ňom skutočnosť, do akej miery
     zodpovedá pracovný program organizácií špecifickým cieľom uvedeným v článku 3
     tohto rozhodnutia.

     Výška subvencie na činnosť udelenej v rámci tejto časti prílohy nesmie presiahnuť 80 %
     prípustných výdavkov organizácie za kalendárny rok, na ktorý je subvencia poskytnutá.

     2.2.    Podpora akcií smerujúcich k ochrane            a pripomínaniu     hlavných    miest
             a archívov spojených s deportáciami

     Možno podporovať akcie, ktorých účelom je ochrana a pripomínanie hlavných miest
     a archívov spätých s deportáciami, ktoré deportáciami, ktoré symbolizujú pamätníky
     postavené v miestach bývalých táborov a iných miest umučenia a vyhladzovania civilistov,
     ako aj zachovať spomienku na obete na týchto miestach.

SK                                               23                                                 SK
 ---pagebreak---      3.      TRETIA ČASŤ: PODPORA PRÁC ZAMERANÝCH NA ANALÝZU, AKO AJ ZBER A ŠÍRENIE
             INFORMÁCIÍ V OBLASTI KULTÚRNEJ SPOLUPRÁCE

     Na túto časť je vyčlenených asi 5 % z celkového objemu rozpočtových prostriedkov určených
     na program.

     3.1.    Podpora prác zameraných na analýzu v oblasti kultúrnej spolupráce

     Program podporuje realizáciu štúdií a prác zameraných na analýzu v oblasti kultúrnej
     spolupráce. Účelom tejto podpory je zvýšiť objem informácií a číselných údajov o kultúrnej
     spolupráci v európskom meradle, najmä čo sa týka mobility kultúrnych činiteľov, pohybu
     umeleckých a kultúrnych diel a produktov a medzikultúrneho dialógu.

     V rámci tejto časti bude možné podporovať štúdie a práce zamerané na analýzy, ktoré
     prispievajú k obohateniu vedomostí o jave celoeurópskej kultúrnej spolupráce a k vytváraniu
     priaznivých podmienok pre jej rozmach. Osobitne bude treba podporovať projekty zacielené
     na zber a analýzu štatistických údajov.

     3.2.    Podpora zberu a šírenia informácií oblasti kultúrnej spolupráce

     Program umožňuje poskytnutie podpory na zber a šírenie informácií prostredníctvom rozvoja
     nástroja, akým je internet, zameraného na potreby odborníkov na kultúru v oblasti
     celoeurópskej kultúrnej spolupráce.

     Tento nástroj musí umožniť výmenu skúseností a dobrých praktických postupov, šírenie
     informácií týkajúcich sa kultúrneho programu, ale aj celoeurópskej kultúrnej spolupráce
     v širšom zmysle.

     3.3.    Podpora kultúrnych kontaktných stredísk

     S cieľom zabezpečiť adresné a efektívne šírenie praktických informácií o programe priamo
     medzi občanmi stanovuje program podporu „kultúrnych kontaktných stredísk“. Tieto orgány,
     ktoré pôsobia na národnej úrovni, zriaďuje Komisia v spolupráci s členskými štátmi a na
     dobrovoľnom základe.

SK                                               24                                                SK
 ---pagebreak---      Poslaním kultúrnych kontaktných stredísk je:

     –       zabezpečovať reklamu programu,

     –       uľahčiť prístup k programu a podporovať účasť na akciách čo najväčšiemu počtu
             profesionálov a kultúrnych činiteľov vďaka efektívnemu šíreniu informácií,

     –       zabezpečovať stále prepojenie s rôznymi inštitúciami podporujúcimi v členských
             štátoch sektor kultúry, ktoré takto prispievajú k vzájomnému doplňovaniu sa akcií
             programu a národných podporných opatrení,

     –       zabezpečovať na vhodnej úrovni informovanosť a kontakt medzi činiteľmi
             zúčastnenými na programe, ako aj na iných programoch Spoločenstva prístupných
             kultúrnym projektom.

     II.     RIADENIE PROGRAMU

     Finančný prídel na program musí pokryť aj výdavky na prípravné akcie, akcie priebežného
     sledovania, auditu a vyhodnocovania, ktoré sú priamo nevyhnutné na riadenie programu a
     realizáciu jeho cieľov, hlavne na prieskumy, zasadnutia, informačné a propagačné akcie,
     výdavky spojené s počítačovými sieťami na výmenu informácií, ako aj akékoľvek výdavky na
     administratívnu a technickú asistenciu, ktorú môže Komisia využiť na účely riadenia
     programu.

     III.    KONTROLY A AUDITY

     Čo sa týka projektov vybraných na základe procedúry uvedenej v článku 11, odsek 1 tohto
     rozhodnutia, zavádza sa systém auditu na základe predloženia dokladov.

     Príjemca subvencie si uschová pre potreby Komisie všetky doklady o výdavkoch
     vynaložených počas päťročného obdobia od poslednej platby. Príjemca subvencie dohliadne
     na to, aby doklady, ktoré boli uschované jeho partnermi alebo členmi, boli v prípade potreby
     poskytnuté Komisii.

     Komisia je oprávnená vykonať audit využívania subvencie buď priamo prostredníctvom
     svojich pracovníkov, alebo prostredníctvom akejkoľvek inej kvalifikovanej externej
     organizácie podľa vlastného výberu. Audity bude možné vykonávať počas celej obdobia
     trvania zmluvy, ako aj počas päťročného obdobia odo dňa úhrady zostatku subvencie.
     Výsledky auditu môžu v krajnom prípade viesť k rozhodnutiam o vymáhaní finančných
     prostriedkov Komisiou.

     Pracovníci Komisie a externí pracovníci splnomocnení Komisiou majú na účely výkonu
     auditu primeraný prístup hlavne do kancelárií príjemcu subvencie, ako aj ku všetkým
     potrebným informáciám a to aj v elektronickej podobe.

     Účtovný dvor a Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) majú tie isté práva ako
     Komisia, najmä právo prístupu.

     Komisia je zároveň oprávnená v záujme ochrany finančných záujmov Európskych
     spoločenstiev pred podvodmi a inými nezákonnými prejavmi vykonávať kontroly a previerky

SK                                                  25                                              SK
 ---pagebreak---      na mieste v rámci tohto programu podľa nariadenia Rady (EURATOM, ES) č. 2185/9637.
     Prípadné vyšetrovania, ktoré sú upravené nariadením Európskeho parlamentu a Rady38 (ES)
     č. 1073/1999, vykonáva Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF).

     IV.      INFORMAČNÉ A KOMUNIKAČNÉ AKCIE

     1.       Komisia

     S cieľom uľahčiť vykonávanie programu môže Komisia organizovať semináre, sympóziá
     alebo zasadnutia a uskutočniť akúkoľvek vhodnú informačnú akciu, propagačnú akciu alebo
     akciu zameranú na rozširovanie, hlavne v spojitosti s priebežným sledovaním
     a vyhodnocovaním programu. Takéto aktivity bude možné financovať pomocou subvencií
     pridelených v rámci verejného obstarávania, alebo ich môže organizovať a financovať
     Komisia.

     2.       Kontaktné strediská

     Komisia a členské štáty organizujú na dobrovoľnom základe a posilňujú výmenu informácií
     prospešných vykonávaniu programu prostredníctvom kultúrnych kontaktných stredísk, ktoré
     sú orgánom pôsobiacim na národnej úrovni so zreteľom na ustanovenia článku 54, odsek 2,
     písmeno c) a odsek 3 nariadenia č. 1605/2002.

     V.       ROZDELENIE CELKOVÉHO ROZPOČTU

     Indikatívne rozdelenie celoročného rozpočtu na program

                                                 Percento z rozpočtu

     Časť 1 (podpora projektov)                  Asi 77 %

     - strediská spolupráce                      Asi 36 %

     - kooperačné akcie                          Asi 24 %

     - špeciálne akcie                           Asi 17 %

     Časť 2 (podpora organizácií)

                                                 Asi 10 %

     Časť 3 (analýza a informácie)

                                                 Asi 5 %

     37     Ú. v. ES L 292 z 15.11.1996, s. 2.
     38     Ú. v. ES L 136 z 31.5.1999, s. 1.

SK                                                          26                                 SK
 ---pagebreak---      Celkové operačné náklady   Asi 92 %

     Riadenie programu          Asi 8 %

SK                                         27   SK
 ---pagebreak---                                 FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE

     Domaine(s) politique(s): Education et Culture

     Activité(s): culture et langues

     Intitulé de l'action: programme Culture 2007

     1.      LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)

     15 04 02 01 - Programme-cadre en faveur de la culture

     15 01 04 07 - Programme-cadre en faveur de la culture - Dépenses pour la gestion
     administrative

     15 01 04 30 – Agence exécutive Education et culture

     2.      DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES
     2.1.    Enveloppe totale de l'action : crédits d'engagement

     408,00 millions d'euros
     2.2.    Période d'application:

     Du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2013

     2.3.    Estimation globale pluriannuelle des dépenses:

     a)      Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière)
                                                         Millions d'euros (à la 3e décimale)
                                                                                      2013 et
                       2007       2008      2009        2010      2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.

Crédits
                       40,918     42,836   46,751       52,274    57,043    63,673     71,423   374,918
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                       24,596     33,874   36,505       45,429    49,643    58,231    126,640   374,918
(CP)

SK                                                 28                                              SK
 ---pagebreak---      b)       Assistance technique et administrative (ATA) et dépenses d’appui (DDA) (cf. point
              6.1.2)

                                                                                   2013 et
                       2007      2008      2009        2010     2011     2012       exer.      Total
                                                                                    suiv.

Crédits
                        4,082     4,164     4,249       4,726    4,957     5,327     5,577      33,082
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                        4,082     4,164     4,249       4,726    4,957     5,327     5,577      33,082
(CP)

                                                                                   2013 et
   Sous-total a+b      2007      2008      2009        2010     2011     2012       exer.      Total
                                                                                    suiv.

Crédits
                         45,0      47,0      51,0        57,0     62,0      69,0      77,0        408,0
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                       28,678    38,038    40,754      50,155   54,600   63,558    132,217        408,0
(CP)

     c)       Incidence financière globale des ressources humaines et autres dépenses de
              fonctionnement (cf. points 7.2 et 7.3)

(CE)/(CP)               2,239     2,239     2,239       2,240    2,240    2,240      2,241      15,678

                                                                                   2013 et
  TOTAL a+b+c          2007      2008      2009        2010     2011     2012       exer.      Total
                                                                                    suiv.

Crédits
                       47,239    49,239    53,239      59,240   64,240   71,240     79,241     423,678
d'engagement (CE)

Crédits de paiement
                       30,917    40,277    42,993      52,395   56,840   65,798    134,458     423,678
(CP)

     2.4      Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financières

              [X] Proposition compatible avec la Communication de la Commission concernant
                  les moyens budgétaires 2007-2013 - COM (2004) 101 du 10 février 2004

SK                                                29                                               SK
 ---pagebreak---                      Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des
                     perspectives financières,

                     y compris, le cas échéant, un recours aux dispositions de l’accord
                     interinstitutionnel.

     2.5      Incidence financière sur les recettes

              [X] Aucune implication financière sur les recettes (concerne des aspects techniques
                  relatifs à la mise en œuvre d'une mesure).

     3.       CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRES
     Nature de la dépense          Nouvelle      Participation       Participation       Rubrique PF
                                                 AELE                pays
                                                                     candidats
     DNO            CD             NON           OUI                 OUI                 3

     4.       BASE LÉGALE

     Article 151 du Traité CE.

     5.       DESCRIPTION ET JUSTIFICATION

     5.1      Nécessité d'une intervention communautaire

     5.1.1    Objectifs poursuivis

     L'objectif poursuivi est de permettre à l'action communautaire de coopération culturelle de
     continuer sur une base renouvelée, à la suite du programme "Culture 2000"39 et du
     programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau
     européen dans le domaine de la culture40 qui devraient s'achever le 31 décembre 2006.

     Comme indiqué à l'article 3 de la proposition de décision, l'objectif général du programme
     proposé est de poursuivre la mise en œuvre de l'article 151 du Traité, en contribuant à la mise
     en valeur d'un espace culturel commun aux Européens par le développement de la coopération
     culturelle entre les créateurs, les acteurs culturels et les institutions culturelles des pays
     participant au programme.

     39
             Le Programme Culture 2000 a été initialement fondé sur la décision du Parlement européen et du
             Conseil 508/2000/CE du 14 février 2000 (JO L63 du 10.3.2000) établissant ce programme pour la
             période 2000-2004, puis prolongé de deux années par la décision no 626/2004/CE du Parlement
             européen et du Conseil du 31 mars 2004 modifiant la décision no 508/2000/CE établissant le
             programme « Culture 2000 » (JO L 99 du 03.04.2000).
     40
             Décision du Parlement Européen et du Conseil 792/2004/CE du 21 avril 2004 (JO L138 du 30 avril
             2004) établissant un programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au
             niveau européen dans le domaine de la culture.

SK                                                     30                                                       SK
 ---pagebreak---      Compte tenu des considérations qui précèdent, les effets directs correspondant aux objectifs
     spécifiques visés par le programme, à court et à moyen terme, peuvent être groupés comme
     suit:

     (a)     mobilité transnationale accrue des acteurs de la culture. Deux sortes de mobilité seront
     encouragées : d’une part, la mobilité pour prestation de services culturels (ex: tournées) ou
     établissement et, d’autre part, la mobilité dans le but de se former, de se confronter à d'autres
     cultures ou pratiques artistiques, d'échanger des expériences;

     (b)     circulation transnationale accrue des œuvres et des produits artistiques et culturels. Il
     s’agit d’aider la circulation des œuvres d’art et des produits artistiques et culturels au-delà des
     frontières nationales, qui entraîne un surcoût pour l’organisateur. Cet objectif correspond à
     ceux du Traité (articles 3q et 151) et répond à certaines missions communautaires de base
     (finalisation du marché intérieur et renforcement de l’intégration européenne grâce à la
     réalisation d’un espace culturel commun, qui serait fondé à la fois sur la diversité nationale et
     régionale et sur les valeurs partagées par les Européens);

     (c)     dialogue interculturel renforcé. L’objectif est de favoriser un échange fondé sur
     l’ouverture et l’égalité entre cultures visant à amener, dans le respect des droits fondamentaux
     de la personne humaine et du principe de diversité culturelle, à un enrichissement mutuel et à
     la recherche commune de valeurs et interprétations partagées et visera notamment à mieux
     permettre l'intégration des nouveaux Européens issus de cultures diverses.

     Par la nature même de ses trois principaux objectifs, le programme Culture 2007 a un
     caractère clairement multilatéral et, partant, une valeur ajoutée européenne élevée. En effet,
     bien que les autorités nationales ou régionales contribuent à favoriser les échanges culturels,
     une étude récente sur l’état de la coopération culturelle en Europe a montré que les
     gouvernements continuaient à axer leur politique culturelle étrangère sur la coopération
     bilatérale et qu’une poignée d’Etats membres seulement faisaient de la mobilité culturelle
     l’une de leurs priorités ou encourageaient au développement du dialogue trans-culturel en
     allant au-delà des limites plutôt formelles des accords de coopération culturelle bilatéraux ou
     multilatéraux.

     5.1.2    Dispositions prises relevant de l’évaluation ex ante

     a) Un rapport d'analyse d'impact étendue, intégrant également les exigences de l'évaluation
     ex°ante, a été réalisé par les services de la Commission européenne entre septembre 2003 et
     mars 2004.

     Ce rapport est disponible sur le site internet Europa41. Il inclut notamment un exposé des
     problèmes que le nouveau programme sera chargé de traiter, une présentation des objectifs
     généraux, spécifiques et opérationnels de cette nouvelle proposition et des indicateurs
     pertinents, une analyse des différentes options stratégiques et des mécanismes alternatifs, un
     examen des risques et des éventuelles incertitudes soulevées par le programme proposé, un
     exposé des impacts attendus, l'examen de la valeur ajoutée européenne de l'action, les leçons
     tirées du passé et notamment des évaluations des programmes antérieurs, une analyse coût-
     efficacité des propositions, etc.

     41
             Document SEC (2004) xxx…
             http://europa.eu.int/comm/culture/eac/other_actions/after_2006/after2006_fr.html.

SK                                                        31                                               SK
 ---pagebreak---      b) Brève description des constatations et enseignements tirés de l'évaluation ex ante42.

     L'évaluation ex ante permet d’abord de souligner le bien-fondé et la pertinence de l’action
     culturelle de l’Union européenne, qui peut à la fois contribuer aux grands objectifs de l'Union
     européenne tels que le renforcement d'un espace de liberté et de citoyenneté en Europe ou le
     développement du dialogue interculturel, et répondre aux besoins particuliers du secteur.

     L’expérience acquise à travers les programmes précédents et Culture 2000 a révélé que la
     coopération culturelle est un phénomène dont la complexité tend à s’accroître parallèlement
     au développement des télécommunications et des transports et, d’une manière plus générale,
     au développement du secteur culturel et de la société civile. L’analyse des besoins exprimés
     par le secteur ainsi que des différents points de vue permet de conclure à la nécessité d’un
     nouveau programme, qui serait un outil global et cohérent en faveur de la coopération
     culturelle et irait au-delà du soutien direct apporté aux actions culturelles.

     Des observations spécifiques ont été formulées sur un certain nombre de points :

     - La nécessité d’un budget culturel accru. L’octroi d’une aide communautaire à des projets
     axés sur la coopération multilatérale est éminemment souhaitable, étant donné que les États
     membres ont tendance à soutenir essentiellement des projets nationaux ou bilatéraux. Les
     opérateurs ont également souligné la nécessité d’une aide financière à long terme pour mettre
     en place des projets de coopération durables. L’appui au fonctionnement de certains réseaux
     ou associations européennes peut également présenter une importante valeur ajoutée.

     - La nécessité d’une véritable stratégie globale en ce qui concerne l'action culturelle
     européenne et d'une action plus cohérente. Le grand nombre d'objectifs de Culture 2000 s'est
     avéré déroutant et a été considéré comme dommageable à l’efficacité du programme. Les
     opérateurs ont également mentionné le fait que la division du programme Culture 2000 en
     différents secteurs ou activités culturels représentait pour eux une contrainte, étant donné que
     certains projets pluridisciplinaires n’entrent pas dans ces catégories. Les priorités annuelles
     fixées par le programme semblent être une source de « frustration » pour tous ceux qui ne sont
     pas éligibles (ou ne le sont que d'une manière limitée). C’est pour répondre à cette demande
     que l’approche sectorielle a été supprimée dans le cadre du programme et que le nombre
     d’objectifs spécifiques a été réduit à trois, considérés comme présentant une véritable valeur
     ajoutée européenne (voir point 5.1.1.).

     - Un réel besoin d’une plus grande quantité d’informations pratiques et actualisées sur la
     coopération culturelle43 et d’une meilleure diffusion des bonnes pratiques. L’attention a
     fréquemment été attirée sur le manque de travaux de recherche concernant la coopération
     culturelle en Europe. De tels travaux, ainsi que la collecte de données statistiques, aideraient à
     asseoir la position de la culture au sein des politiques européennes et contribueraient
     indirectement à l’essor de la coopération européenne. C’est la raison pour laquelle une partie
     du programme (troisième volet) est consacrée au soutien à des travaux d’analyse et de collecte
     de données dans le domaine de la coopération culturelle.

     42
            Communication sur l'évaluation SEC (2000)1051.
     43
            Etude sur la mobilité et la libre circulation des personnes et des productions dans le secteur culturel
            européen et étude de faisabilité sur la création éventuelle d’un observatoire européen de coopération
            culturelle.

SK                                                       32                                                           SK
 ---pagebreak---      - Il semble nécessaire d’accroître la visibilité de l’action communautaire dans le domaine de
     la culture. Cet objectif pourrait être atteint grâce à un programme plus ciblé et plus cohérent,
     mais aussi à une meilleure communication autour du programme et des projets soutenus.
     C’est pourquoi il a été décidé de regrouper au sein d’un seul programme des actions qui
     relevaient précédemment de programmes différents. Par ailleurs, le nouveau programme
     apportera à un certain nombre de projets un soutien de plus longue durée que les programmes
     précédents et renforcera son soutien à des actions emblématiques telles que les capitales
     européennes de la culture

     - C’est en tenant compte de ces nécessités que la Commission a élaboré un nouveau
     programme, de troisième génération, qui tire des enseignements des expériences passées et
     explore de nouvelles pistes d’actions.

     5.1.3    Dispositions prises à la suite de l’évaluation ex post

     Les travaux d’évaluation des programmes communautaires antérieurs dans le secteur de la
     culture (évaluation à mi-parcours du programme "Culture 2000" prévue à l’article 8 de la
     décision n° 508/2000/CE, évaluation des anciens programmes Ariane, Kaléidoscope et
     Raphaël, évaluation de l'ancienne ligne budgétaire A30-42 intégrée depuis dans le programme
     de soutien aux organismes actifs dans le domaine culturel)44 ont fourni des éléments
     d’appréciation dont il a été tenu compte pour juger de la pertinence de proposer un nouveau
     programme.

     Les enseignements du passé peuvent être considérés sous deux angles différents:

     –        a) les enseignements applicables à la conception du programme

     En ce qui concerne la conception du programme, la Commission a bien pris note des
     difficultés relevées par les évaluations des autres programmes dans le domaine culturel, par
     exemple en ce qui concerne le cloisonnement entre les différentes disciplines culturelles au
     sein du programme « Culture 2000 » mentionné comme étant une contrainte pour les
     opérateurs, ou encore le nombre trop élevé d'objectifs qui a pu entraîner une dispersion des
     effets de l'action compte tenu des masses budgétaires relativement limitées.

     –        b) les enseignements applicables à la gestion du programme

     En ce qui concerne la gestion du programme, la Commission a tenu compte des critiques
     figurant dans les évaluations d'autres programmes communautaires en envisageant plus
     particulièrement des mécanismes de mise en œuvre permettant une gestion simplifiée et
     allégée. Lors de l'élaboration de la proposition, une attention particulière a été accordée aux
     critiques émises à l'égard de la gestion de la première phase du programme Culture 2000, la
     Commission ayant d'ailleurs depuis adopté des mesures pour y remédier.

     La proposition vise plus particulièrement à éviter dans la mesure du possible:

     44
             Voir rapport d'évaluation réalisé par société PLS Ramboll Management et rapport de la Commission sur
             l'évaluation - COM(2003) 722.
             Voir aussi évaluation ex post des anciens programmes culturels Kaléidoscope, Ariane et Raphaël,
             évaluation des organismes d’intérêt culturel européen.
             (http://europa.eu.int/comm/culture/eac/sources_info/studies_evaluation/studies_fr.html).

SK                                                       33                                                         SK
 ---pagebreak---      – les procédures financières complexes,

     – les procédures administratives lourdes,

     – le caractère tardif des décisions relatives à la sélection des bénéficiaires.

     L’adoption du présent programme entraînera une diminution du nombre de bases juridiques
     actuellement en vigueur dans le secteur culturel, qui passeront de deux à une, et de lignes
     budgétaires, qui seront ramenées de quatre à une. L'existence d'un seul et unique programme
     financier donnera une visibilité et une cohérence beaucoup plus importantes à l'action
     communautaire dans le domaine de la coopération culturelle.

     Le programme sera conçu comme un outil global, cohérent et plus convivial en faveur de la
     coopération culturelle. Il sera ouvert à tous les secteurs culturels et artistiques, sans catégories
     préétablies, et à une plus grande variété d’opérateurs culturels, allant des administrations
     nationales ou locales aux réseaux et entreprises du secteur culturel.

     La décision législative sera rédigée dans un souci de concision, de simplicité et de souplesse.
     Par exemple, aux fins d’une lisibilité accrue, certains articles de l'ancienne décision, qui
     portaient sur des questions assez différentes, seront divisés en articles distincts. Puisque les
     actions soutenues seront ouvertes à tous les secteurs artistiques et culturels et seront toutes
     axées sur les trois mêmes objectifs stratégiques, la description des actions soutenues figurant
     dans les annexes sera plus courte et plus simple. Certains éléments de flexibilité seront
     introduits dans l'article ayant trait aux aspects financiers.

     La Commission proposera certaines simplifications pratiques d’une grande importance pour
     les bénéficiaires, telles que l’autorisation de financements forfaitaires pour de petites
     contributions ou pour des coûts spécifiques.

     Lors de la mise en œuvre de ce programme, la Commission veillera à ce qu'il reste aussi
     simple et facile à utiliser que possible.

     5.2      Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaire

     Le nouveau programme tire des enseignements des expériences passées et explore de
     nouvelles pistes d’actions. Il s’agit d’un programme de troisième génération, après les
     programmes de la période 1994-1999 (Kaléidoscope, Ariane, Raphaël) et ceux de la période
     2000-2006 (Culture 2000, et programme de soutien aux organismes actifs dans le domaine
     culturel sur la fin de cette période).

     Durant la période 2004-2006, deux programmes d’action communautaire vont en effet
     coexister dans le domaine culturel, le programme « Culture 2000 » ainsi que le « programme
     d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau européen dans le
     domaine de la culture ». Cette proposition procède à une simplification de ce système
     puisqu’elle prévoit l’intégration de la plupart des champs d’action de chacun de ces
     programmes au sein d’un même programme.

     Par rapport aux deux premières générations de l’action culturelle, le programme proposé se
     veut donc un outil cohérent, global et complet en faveur de la coopération culturelle
     multilatérale en Europe, capable d’en appréhender toute la complexité. Les objectifs du
     programme sont mis en œuvre dans les domaines d'intervention suivants :

SK                                                    34                                                    SK
 ---pagebreak---      –       Premier volet : soutien à des actions culturelles

     Le programme prévoit un soutien direct à trois catégories de projets européens de
     coopération, de durée et d’ampleur variables.

     • Les pôles de coopération

     • Les actions de coopération

     • Les actions spéciales

     –       Deuxième volet : soutien à des organismes actifs au niveau européen dans le
             domaine culturel

     Ce volet permet d’intégrer au sein du nouveau programme les actions de promotion des
     organismes actifs au niveau européen dans le domaine de la culture, qui font actuellement
     l’objet d’un programme distinct.

     –       Troisième volet : soutien à des travaux d’analyse ainsi qu’à la collecte et à la
             diffusion de l’information dans le domaine de la coopération culturelle

     Ce volet vise à apporter un soutien à des activités d’analyse et à l’information, afin de créer
     un environnement propice à la coopération. Il comporte trois actions complémentaires :

     • Soutien à des travaux d’analyse dans le domaine de la coopération culturelle

     • Soutien à la collecte et à la diffusion de l’information dans le domaine de la coopération
       culturelle

     • Soutien aux points de contact culture

     Toutes ces actions concernent le secteur culturel européen et les opérateurs des Etats membres
     et des autres pays participant au programme qui seront susceptibles de participer à des actions
     de coopération culturelle au niveau européen. De manière plus indirecte, ce sont tous les
     citoyens européens qui sont visés.

     Les actions seront financées par les moyens suivants :

     – subventions destinées à cofinancer des projets bénéficiant également d'une aide du secteur
     public et/ou privé; le financement à 100 % par la Communauté européenne ne sera pas
     possible;

     – financement à 100 % des achats de services (études, publications ou experts).

     5.3     Modalités de mise en œuvre

     Les mécanismes de mise en œuvre prévus dans la proposition suivent l'approche
     communautaire classique en matière de subventions et de cofinancements, fondée sur des
     demandes de financement détaillées.

     La Commission assure la mise en œuvre de ce programme par le biais de ses services et d’une
     agence exécutive.

SK                                                 35                                                  SK
 ---pagebreak---          Des crédits sont à prévoir pour couvrir les dépenses administratives directement liées à
         l'objectif du programme (études, réunions d'experts, information et publications, contribution
         aux frais de fonctionnement d'une agence exécutive et autres dépenses d'assistance technique
         et administrative).

         Les financements seront accordés à la suite d'appels à propositions et d'appels d'offres, sauf
         dans des cas relevant des articles 54 et 168 du Règlement financier.

         6.          INCIDENCE FINANCIÈRE

         6.1          Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de
                      programmation)

         6.1.1        Intervention financière

         Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3e décimale)

       Ventilation             2007        2008        2009           2010        2011      2012         2013       Total

Volet 1 - soutien à des                                                                                            314,16
                              34,265      35,874      39,160         43,790      47,798     53,380      59,893
projets                                                                                                              0

- Pôles de coopération          16,200      16,920      18,360         20,520      22,320     24,840      27,720   146,880

- Actions de coopération        10,800      11,280      12,240         13,680      14,880     16,560      18,480   97,920

- Actions spéciales              7,265       7,674       8,560          9,590      10,598     11,980      13,693   69,360

Volet 2 - soutien aux
                               4,403       4,612       5,041          5,634       6,145      6,843       7,680     40,358
organismes

Volet 3 - Analyse et
                               2,250       2,350       2,550          2,850       3,100      3,450       3,850     20,400
information

        TOTAL                 40,918      42,836      46,751         52,274      57,043     63,673      71,423     374,918

         6.1.2        Assistance technique et administrative (ATA), dépenses d'appui (DDA) et dépenses TI
                      (crédits d’engagement)

       Ventilation             2007        2008        2009           2010        2011       2012        2013       Total

1) Assistance technique et
administrative (ATA):

a) contribution à l’agence   3,566       3,638       3,713          4,178       4,399       4,757      4,996       29,247
exécutive

SK                                                             36                                                   SK
 ---pagebreak--- b)    Autre     assistance
technique               et
administrative:

- intra-muros:                   0,171      0,174         0,178            0,182         0,185           0,189       0,193          1,272

- extra-muros:                   0,029      0,030         0,030            0,031         0,031           0,032       0,033          0,216

                  Sous-total 1     3,766       3,842         3,921            4,391          4,615         4,978       5,222         30,735

2) Dépenses           d’appui
(DDA):

a) Études                        0,104      0,106         0,108            0,110         0,113           0,115       0,117          0,773

b) Réunion d’experts             0,061      0,062         0,063            0,064         0,065           0,067       0,068          0,450

c)     Information          et   0,151      0,154         0,157            0,161         0,164           0,167       0,170          1,124
publications

                  Sous-total 2     0,316       0,322         0,328            0,335          0,342         0,349       0,355         2,347

                     TOTAL         4,082       4,164         4,249            4,726          4,957         5,327       5,577         33,082

            Ces dépenses incluent la contribution du programme aux frais de fonctionnement de l'agence
            exécutive Education et culture, notamment les frais de personnel qui seront exposés par cette
            agence au titre de ce programme. Ces dépenses de personnel correspondent à une estimation
            de 26 personnes (personnel statutaire de l'agence et agents contractuels) en 2007 et de 34
            personnes en 2013; l'augmentation de cet effectif au cours de la période résulte de
            l'augmentation des volumes d'activité qui seront confiés à l'agence, du fait de la croissance des
            budgets alloués aux volets dont la gestion lui sera déléguée.

            6.2        Calcul des coûts par mesure envisagée en partie B (pour toute la période de
                       programmation)

            Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3ème décimale)

                                           Type de réalisations /              Nombre de             Coût unitaire
             Ventilation                                                                                                     Coût total
                                                 outputs                  réalisations / outputs       moyen

Volet 1 - Soutien aux projets                                                                                                314,160

SK                                                                   37                                                              SK
 ---pagebreak--- Pôles de coopération                -> subventions   à   des    80    1,836   146,880
                                    projets

Actions de coopération              -> subventions   à   des    870   0,113   97,920
                                    projets

Actions spéciales                   -> subventions   à   des    400   0,173   69,360
                                    projets

                                    ->subventions        de
Volet 2 - Soutien aux organismes
                                    fonctionnement
actifs au niveau européen dans le                               305   0,132            40,358
       domaine de la culture

Volet 3 - Analyse et information                                                       20,400

                                    -> subventions   à   des    60    0,143   8,570
                                    projets

                                    -> marchés:

                                    - Etudes, collecte et       17    0,200   3,430
                                    diffusion d’informations

                                    -> PCC                      182   0,046   8,400

                                    Assistance technique et
Gestion du programme                administrative (ATA) et                            33,082
                                    dépenses d’appui (DDA)

        COÛT TOTAL                                                                     408,0

SK                                                             38                               SK
 ---pagebreak---      7.         INCIDENCE SUR LES                        EFFECTIFS              ET        LES    DÉPENSES           DE
                FONCTIONNEMENT

     7.1        Incidence sur les ressources humaines

     L'estimation des dépenses relevant de ce point 7 est une estimation moyenne sur la période
     2007-2013. Il est envisagé d’augmenter les ressources humaines actuellement affectées à la
     gestion du programme Culture 2000 afin de prendre en compte l’évolution des crédits
     opérationnels affectés au programme; ces ressources humaines passeraient de 16 hommes/ans
     en 2007 à 20 hommes/ans en 2013.

                               Effectifs à affecter à la gestion de l’action
                                                                                           Description des tâches découlant de
                               par utilisation des ressources existantes
                                                                                           l’action
                               et/ou supplémentaires
     Types d’emplois                                                            Total
                               Nombre d’emplois       Nombre d’emplois

                               permanents             Temporaires

                          A    4 (5)                                            4 (5)      Mise en œuvre du programme
     Fonctionnaires ou
                          B    3 (5)                                            3 (5)
     Agents
     temporaires
                          C    6 (7)                                            6 (7)

     Autres ressources                                                          1          Support Staff

     Humaines                                                                   2          National Experts

     Total                     13 (17)                                          16 (20)

     7.2        Incidence financière globale des ressources humaines

     Type de ressources humaines                                  Montants en euros        Mode de calcul *

     Fonctionnaires /Agents temporaires                           1 404 000 €              13 * 108 000 €

                                                                  (1 836 000 €)            (17 * 108 000 €)

     Autres ressources humaines                                   108 000 €                1 * 108 000 € Support Staff

     (indiquer la ligne budgétaire)                               90 000 €                 2 * 45 000 € National Experts

                                                                  1 602 000 €
     Total
                                                                  (2 034 000 €)

     Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.

SK                                                           39                                                            SK
 ---pagebreak---      7.3         Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action

     Ligne budgétaire
                                                             Montants en euros    Mode de calcul
     (n° et intitulé)

     Enveloppe globale (Titre A7)

     A0701 – Missions                                        41 250 €             5pers. * 10missions * 825 € (average)

     A07030 – Réunions                                       116 000 €            2meet. * 50pers. * (860 € + 2*(150 €)

     A07031 – Comités obligatoires (1)                       64 500 €             3meet. * 25pers. * 860 € (Management
                                                                                  Committee)
     A07032 – Comités non obligatoires (1)

     A07040 – Conférences                                    200 000 €

     A0705 – Etudes et consultations

     Autres dépenses (indiquer lesquelles)

     Systèmes d’information (A-5001/A-4300)

     Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles)

     Total                                                   421 750 €

     Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.
     (1)
           Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.

     I.        Total annuel (7.2 + 7.3)                            2 239 750 €

     II.       Durée de l’action                                   7

     III.      Coût total de l’action (I x II)                     15 678 250 €

     Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la
     dotation allouée à la Direction Générale gestionnaire dans le cadre de la procédure
     d'allocation annuelle.

     L'allocation de postes dépendra d'une part, de l'organisation interne de la prochaine
     Commission et d'autre part, d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux
     nouvelles perspectives financières.

SK                                                      40                                                      SK
 ---pagebreak---      8.       SUIVI ET ÉVALUATION

     8.1      Système de suivi

     Au niveau de la mise en œuvre du programme, des indicateurs de réalisation ont été définis
     concernant le nombre de projets à soutenir au titre des différents volets.

     Le système de collecte des données relatives aux projets et actions cofinancés par le
     programme fonctionnera à plusieurs niveaux :

     - les formulaires de demande de subvention;

     - les rapports d'activité et financiers intermédiaires et finaux présentés par les bénéficiaires à
     la Commission et que celle-ci doit approuver;

     - les éventuels audits et visites in situ effectués par le personnel de la Commission.

SK                                                  41                                                    SK
 ---pagebreak---      Pour les besoins du suivi, les indicateurs ci-dessous ont été déterminés :

     Objectifs                                    Indicateurs

     Objectif général

     Contribuer à l’épanouissement de valeurs •        Attitudes des      bénéficiaires    du
     culturelles européennes partagées sur la          programme
     base d'une coopération culturelle accrue
     entre les artistes, les opérateurs culturels
     et les institutions culturelles
     Objectifs spécifiques
     Promouvoir la mobilité transnationale des •       Proportion de projets lancés/exécutés
     artistes et des opérateurs culturels              qui visent/visaient expressément à
                                                       intensifier les déplacements d’artistes
                                                       et d’opérateurs culturels
                                                  •    Nombre d’artistes participant, par le
                                                       canal du programme, à des échanges
                                                       et des collaborations
                                                  •    Nombre       d’opérateurs culturels
                                                       participant, par le canal du
                                                       programme, à des échanges et des
                                                       collaborations
                                                  •    Proportion de projets correspondants
                                                       menés à bien qui, s’ils n’avaient pas
                                                       bénéficié d’un financement au titre du
                                                       programme, n'auraient probablement
                                                       pas été entrepris (sur la base d'une
                                                       enquête      réalisée  auprès      des
                                                       participants)
     Encourager la circulation transnationale •        Proportion de projets lancés/exécutés
     des œuvres d’art et des produits                  qui visent/visaient expressément à
     artistiques et culturels                          encourager la circulation des œuvres
                                                       d’art et des produits artistiques et
                                                       culturels
                                                  •    Nombre d’œuvres d’art et de produits
                                                       artistiques et culturels mis en
                                                       circulation par le canal du programme
                                                  •    Proportion de projets correspondants
                                                       qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                       financement au titre du programme,
                                                       n'auraient probablement pas été
                                                       réalisés (sur la base d'une enquête
                                                       effectuée auprès des participants)
     Favoriser le dialogue interculturel          •    Proportion de projets lancés/exécutés

SK                                                    42                                         SK
 ---pagebreak---                                                      qui visent/visaient expressément à
                                                     favoriser le dialogue interculturel et
                                                     promouvoir la diversité culturelle
                                               •     Proportion de projets correspondants
                                                     qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                     financement au titre du programme,
                                                     n'auraient probablement pas été
                                                     réalisés (sur la base d'une enquête
                                                     effectuée auprès des participants)
     Objectifs opérationnels
     Soutenir les actions culturelles via:
     — des pôles de coopération culturelle     •     Nombre de pôles lancés
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir les
                                                     pôles (objectif indicatif : 36%).
     — des actions de coopération
                                               •     Nombre d’actions de coopération
                                                     lancées
                                               •     Proportion du budget total alloué au
     — des actions spéciales                         programme utilisée pour soutenir les
                                                     actions de coopération (objectif
                                                     indicatif : 24%)
                                               •     Nombre d’actions spéciales lancées
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir les
                                                     actions spéciales (objectif indicatif :
                                                     17%)
     Soutenir des organismes européens actifs •      Nombre d’organismes européens
     dans le domaine culturel                        actifs dans le domaine culturel
                                                     soutenus
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir de
                                                     tels organismes (objectif indicatif :
                                                     10%)
     Soutenir des travaux d’analyse ainsi que •      Nombre d’études        et    d’enquêtes
     la collecte et la diffusion d’informations      financées
     dans le domaine de la coopération
                                                •    Nombre de conférences soutenues
     culturelle
                                                •    Degré d’utilisation         du   portail
                                                     d’information
                                               •     Proportion du budget total alloué au
                                                     programme utilisée pour soutenir cet
                                                     objectif     opérationnel   (objectif
                                                     indicatif : 5%).

SK                                                  43                                          SK
 ---pagebreak---      8.2      Modalités et périodicité de l’évaluation prévue

     La Commission présentera au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et
     social et au Comité des régions un rapport intermédiaire d'évaluation sur les résultats obtenus
     et sur les aspects qualitatifs et quantitatifs de la mise en œuvre du présent programme (au plus
     tard le 31 décembre 2010) et une Communication sur la continuation du présent programme
     au plus tard le 31 décembre 2011.

     Au terme de l'exécution du programme proposé, la Commission présentera au Parlement
     européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions un rapport
     centré sur sa mise en œuvre (rapport d'évaluation ex post au plus tard le 31 décembre 2015).

     Ces rapports d'évaluation mettront en particulier en évidence la création de la valeur ajoutée,
     notamment de nature culturelle et européenne.

     9.       MESURES ANTI-FRAUDE

     Les décisions et conventions de financement conclues entre la Commission et les
     bénéficiaires prévoient que la Commission et la Cour des comptes effectuent des contrôles in
     situ dans les locaux des bénéficiaires d'une aide communautaire, et confèrent le pouvoir
     d'exiger des justificatifs de toute dépense effectuée au titre desdits conventions, accords et
     engagements juridiques dans les cinq ans suivant la fin de la période contractuelle.

     Les bénéficiaires sont assujettis à des obligations de déclaration et de comptabilité financière,
     lesquelles sont analysées sous l'angle du contenu et de l'éligibilité des dépenses,
     conformément à l'objet du financement communautaire et compte tenu des obligations
     contractuelles et des principes d'économie et de bonne gestion financière.

     En annexe aux conventions de financement figurent des informations de nature administrative
     et financière, destinées à préciser le type de dépenses éligibles dans le cadre de ces
     conventions. Le cas échéant, une limitation de l'intervention communautaire à la couverture
     de certains éléments de coût, réels, identifiables et vérifiables dans la comptabilité du
     bénéficiaire, sera de nature à faciliter le contrôle et l'audit (ainsi que l'évaluation pour les
     besoins de la sélection) des projets subventionnés.

SK                                                  44                                                   SK