CELEX: 21979A0412(02)
Language: sl
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Mednarodni Dogovor o Mlečnih Proizvodih

Pomembno pravno obvestilo

|

21979A0412(02)

Uradni list L 071 , 17/03/1980 str. 0011 - 0028 finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 9 str. 0013  švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 9 str. 0013  grška posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 19 str. 0013  španska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 12 str. 0048  portugalska posebna izdaja poglavje 11 zvezek 12 str. 0048  L 336 23/12/1995 P. 0290

		Mednarodni Dogovor o Mlečnih ProizvodihPREAMBULAOB ZAVEDANJU pomembnosti mleka in mlečnih proizvodov za gospodarstvo mnogih držav [1] na ravni proizvodnje, trgovine in porabe;OB ZAVEDANJU potrebe po preprečevanju presežkov in pomanjkanja ter ohranjanju cen na uravnoteženi ravni, kar je v skupnem interesu proizvajalcev in potrošnikov ter izvoznikov in uvoznikov;OB UPOŠTEVANJU raznolikosti in medsebojne odvisnosti mlečnih proizvodov;OB UPOŠTEVANJU stanja na trgu mlečnih proizvodov, za katerega so značilna zelo velika nihanja in povečevanje števila izvoznih in uvoznih ukrepov;OB UPOŠTEVANJU, da izboljšano sodelovanje v sektorju mlečnih proizvodov prispeva k doseganju ciljev širitve in liberalizacije svetovne trgovine in izvajanju načel in ciljev v zvezi z državami v razvoju, dogovorjenih v Tokijski ministrski izjavi z dne 14. septembra 1973 v zvezi z večstranskimi trgovinskimi pogajanji;ODLOČENI spoštovati načela in cilje Splošnega sporazuma o carinah in trgovini [2] (v nadaljevanju "Splošni sporazum" ali "GATT") in pri izvajanju ciljev tega dogovora učinkovito izvajati načela in cilje, dogovorjene v navedeni tokijski izjavi,so se udeleženci tega dogovora prek svojih predstavnikov dogovorili naslednje:DEL ENA SPLOŠNE DOLOČBEČlen 1CiljiCilji tega dogovora so v skladu z načeli in cilji, dogovorjenimi v Tokijski ministrski izjavi z dne 14. septembra 1973 v zvezi z večstranskimi trgovinskimi pogajanji,- doseči širitev in čedalje večjo liberalizacijo svetovne trgovine z mlečnimi proizvodi v čim bolj stabilnih tržnih pogojih na podlagi vzajemne koristi za države izvoznice in uvoznice,- pospeševati gospodarski in družbeni razvoj držav v razvoju.Člen 2Proizvodi, zajeti s tem dogovorom1. Ta dogovor se uporablja za sektor mlečnih proizvodov. V tem dogovoru se šteje, da pojem "mlečni proizvodi" vključuje naslednje proizvode, kakor je opredeljeno v Nomenklaturi Sveta za carinsko sodelovanje:| CCCN |(a)mleko in smetana, sveža, ki ni zgoščena ali oslajena | 04.01 |(b)mleko in smetana, konzervirana, zgoščena ali oslajena | 04.02 |(c)maslo | 04.03 |(d)sir in skuta | 04.04 |(e)kazein | ex 35.01 |2. Mednarodni svet za mlečne proizvode, ustanovljen v smislu člena VII(1)(a) tega dogovora (v nadaljnjem besedilu Svet), se lahko odloči, da se bo dogovor uporabljal za druge proizvode, ki vsebujejo proizvode iz prvega odstavka tega člena, če meni, da je njihova vključitev potrebna za izvajanje ciljev in določb tega dogovora.Člen IIIPodatki1. Udeleženke se strinjajo, da bodo Svetu redno in takoj posredovale podatke, ki jih ta potrebuje za spremljanje in oceno splošnega stanja na svetovnem trgu z mlečnimi proizvodi in stanja na svetovnem trgu za vsak posamezen mlečni proizvod.2. Sodelujoče države v razvoju predložijo podatke, ki so jim na voljo. Da bi navedene udeleženke lahko izboljšale mehanizme za zbiranje podatkov, razvite države udeleženke in tiste udeleženke v razvoju, ki so za to sposobne, z naklonjenostjo obravnavajo vse nanje naslovljene prošnje za tehnično pomoč.3. Podatki, za katere se udeleženke zavežejo, da jih bodo posredovale na podlagi odstavka 1 tega člena v skladu z načini, ki jih določi Svet, vključujejo podatke o pretekli uspešnosti, sedanjem stanju in izgledih glede proizvodnje, porabe, cen, zalog in trgovine, vključno s posli, ki niso običajni komercialni posli, za proizvode iz člena II tega dogovora, in vse druge podatke, za katere Svet meni, da so potrebni. Udeleženke posredujejo tudi podatke o svoji notranji politiki in trgovinskih ukrepih ter o svojih dvostranskih in večstranskih obveznostih v sektorju mlečnih proizvodov in obveščajo, kolikor hitro je mogoče, o vseh spremembah politike in ukrepov, ki bi lahko vplivale na mednarodno trgovino z mlečnimi proizvodi. Določbe tega odstavka od nobene udeleženke ne zahtevajo, da razkrije zaupne podatke, katerih razkritje bi oviralo odkrivanje in pregon ali bilo kako drugače v nasprotju z javnim interesom ali bi škodovalo zakonitim komercialnim interesom določenih podjetij, javnih ali zasebnih.Opomba:Razume se, da Svet na podlagi določb tega člena sekretariatu da navodila, da izdela in sprotno dopolnjuje z najnovejšimi podatki, seznam vseh ukrepov, ki vplivajo na trgovino z mlečnimi proizvodi, vključno z obveznostmi, ki izhajajo iz dvostranskih in večstranskih pogajanj.Člen IVNaloge Mednarodnega sveta za mlečne proizvode in sodelovanje med udeleženkami tega dogovora1. Svet se sestaja, da:(a) oceni stanje in izglede na svetovnem trgu z mlečnimi proizvodi na podlagi poročila o stanju, ki ga sekretariat pripravi iz dokumentacije, ki jo udeleženke predložijo v skladu s členom III tega dogovora, podatkov, ki izhajajo iz uporabe protokolov, zajetih s členom VI tega dogovora, in vseh drugih podatkov, ki jih ima na voljo;(b) pregleda delovanje tega dogovora.2. Če po oceni stanja na svetovnem trgu in izgledov iz člena 1(a) tega člena Svet ugotovi resno tržno neravnovesje ali nevarnost takega neravnovesja, ki vpliva ali bi lahko vplivalo na mednarodno trgovino, pri mlečnih proizvodih na splošno ali pri enem ali več proizvodih, si Svet, ob posebnem upoštevanju razmer v državah v razvoju, prizadeva poiskati možne rešitve, ki jih vlade preučijo.3. Glede na to, ali Svet meni, da so razmere, opredeljene v odstavku 2 tega člena, začasne ali trajnejše, ukrepi iz odstavka 2 tega člena lahko obsegajo kratkoročne, srednjeročne in dolgoročne ukrepe, ki bodo prispevali k izboljšanju splošnega stanja na svetovnem trgu.4. Ob preučitvi ukrepov, ki bi jih bilo mogoče sprejeti na podlagi odstavkov 2 in 3 tega člena, je treba ustrezno upoštevati, kadar je to izvedljivo in primerno, posebno in ugodnejše obravnavanje, ki se ga zagotovi državam v razvoju.5. Vse udeleženke, med drugim za iste namene, ki so navedeni v odstavku 2 tega člena, pred Svetom lahko sprožijo katero koli zadevo [3], ki se tiče tega dogovora. Udeleženke takoj ponudijo ustrezne možnosti za posvetovanje o taki zadevi, ki se tiče tega dogovora.6. Če se zadeva tiče uporabe posebnih določb protokolov, priloženih k temu dogovoru, vse udeleženke, ki menijo, da so njeni trgovinski interesi resno ogroženi in ne morejo doseči obojestransko zadovoljive rešitve z drugo prizadeto udeleženko ali prizadetimi udeleženkami, lahko predsednika Odbora zaprosijo za ustrezen protokol, pripravljen na podlagi člena VII(2)(a) tega dogovora, da skliče posebno nujno sejo Odbora, da bi se čim hitreje odločili, na zahtevo tudi v roku štirih delovnih, za vse potrebne ukrepe za rešitev položaja. Če zadovoljive rešitve ni mogoče doseči, se Svet, na zahtevo predsednika Odbora za ustrezni protokol, sestane v roku največ 15 dni, da obravnava zadevo in omogoči zadovoljivo rešitev.Člen VPomoč v hrani in drugi posli, ki niso običajni komercialni posli1. Udeleženke se dogovorijo:(a) da bodo v sodelovanju s FAO in drugimi zainteresiranimi organizacijami spodbujale priznavanje vrednosti mlečnih proizvodov pri izboljšanju hranilnih ravni ter načinov in sredstev, prek katerih bi jih lahko dali na voljo v korist držav v razvoju.(b) Da bodo v skladu s cilji tega dogovora, po svojih možnostih, državam v razvoju dobavljale mlečne proizvode v okviru pomoči v hrani. Udeleženke naj bi Svet vsako leto predhodno obveščale, če je to izvedljivo, o obsegu, količinah in namembnih krajih pomoči v hrani, ki jo nameravajo prispevati. Udeleženke Svet po možnosti tudi predhodno obvestijo o vseh predvidenih spremembah v priglašenem programu. Razumljivo bi bilo, da bi bili prispevki lahko dvostranski ali prek skupnih projektov ali prek večstranskih programov, zlasti Svetovnega programa za hrano.(c) Da si bodo ob spoznanju, da je zaželena uskladitev njihovih prizadevanj na tem področju, pa tudi da je treba preprečevati škodljivo poseganje v običajne vzorce proizvodnje, porabe in mednarodne trgovine, v Svetu izmenjevale stališča o dogovorih za dobavo in potrebah po mlečnih proizvodih kot pomoč v hrani ali po posebnih ugodnih pogojih.2. Izvoz (mlečnih proizvodov) v države v razvoju kot darilo, izvoz za namene pomoči ali za dobrodelne namene v državah v razvoju in drugi posli, ki niso običajni komercialni posli, se izvedejo v skladu z "Načeli za oddajo presežkov in obveznostih posvetovanja" FAO. Zato Svet tesno sodeluje s Posvetovalnim pododborom za oddajo presežkov.3. Svet v skladu s pogoji in načini, ki jih bo pripravil, na zahtevo obravnava in se posvetuje o vseh tistih poslih, ki niso običajni komercialni posli, kot tudi ne posli, ki jih zajema Sporazum o razlagi in uporabi členov VI, XVI in XXIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini.DEL DVA POSEBNE DOLOČBEČlen VIProtokoli1. Brez vpliva na določbe členov od I do V tega dogovora, se za spodaj navedene proizvode uporabljajo določbe protokolov, ki so priloga k temu dogovoru:Priloga I: | Protokol o nekaterih vrstah mleka v prahu Mleko v prahu in smetana v prahu, pri čemer je izključena sirotka v prahu |Priloga II: | Protokol o mlečni maščobi Mlečna maščoba |Priloga III: | Protokol o nekaterih sirih Nekateri siri |DEL TRI UPRAVLJANJE DOGOVORAČlen VII1. Mednarodni svet za mlečne proizvode(a) Ustanovi se Mednarodni svet za mlečne proizvode v okviru GATT. Svet je sestavljen iz predstavnikov vseh udeleženk tega dogovora in izvaja vse potrebna opravila za izvajanje določb Dogovora. Vse storitve za Svet opravlja sekretariat GATT. Svet pripravi svoj poslovnik.(b) Redne in posebne sejeSvet se običajno sestaja vsaj dvakrat letno. Predsednik pa lahko skliče posebno sejo Sveta na svojo pobudo ali na zahtevo odborov, ustanovljenih na podlagi odstavka 2(a) tega člena, ali na zahtevo udeleženke tega dogovora.(c) OdločitveSvet odloča s soglasjem. Šteje se, da Svet o zadevi, ki mu je bila predložena v obravnavo, odloči, če noben član Sveta formalno ne nasprotuje sprejetju predloga.(d) Sodelovanje z drugimi organizacijamiSvet vzpostavi primerno ureditev za posvetovanje ali sodelovanje z medvladnimi ali nevladnimi organizacijami.(e) Vključitev opazovalcev(i) Svet lahko povabi katero koli ne-sodelujočo državo, da se seje udeleži kot opazovalka.(ii) Svet tudi lahko povabi katero koli organizacijo iz odstavka 1(d) tega člena, da je navzoča na kateri koli seji kot opazovalka.2. Odbori(a) Svet ustanovi Odbor za izvajanje vseh potrebnih opravil za izvajanje določb Protokola o nekaterih vrstah mleka v prahu, Odbor za izvajanje vseh potrebnih opravil za izvajanje določb Protokola o mlečni maščobi in Odbor za izvajanje vseh potrebnih opravil za izvajanje določb Protokola o nekaterih sirih. Vsakega od teh odborov sestavljajo predstavniki vseh udeleženk ustreznega protokola. Vse storitve za Odbore opravlja sekretariat GATT. Odbori poročajo Svetu o izvajanju svojih opravil.(b) Pregled položaja na trguSvet vzpostavi primerno ureditev, s katero določi načine posredovanja podatkov na podlagi člena III tega dogovora, tako da- Odbor Protokola o nekaterih vrstah mleka v prahu lahko nenehno spremlja stanje in razvoj na mednarodnem trgu za proizvode, zajete s tem protokolom, in pogoje, v katerih udeleženke uporabljajo določbe tega protokola, ob upoštevanju spreminjanja cen v mednarodni trgovini z vsakim od preostalih mlečnih proizvodov, ki vplivajo na trgovino z proizvodi, zajetimi s tem protokolom,- Odbor Protokola o mlečni maščobi lahko nenehno spremlja stanje in razvoj na mednarodnem trgu za proizvode, zajete s tem protokolom, in pogoje, po katerih udeleženke uporabljajo določbe tega protokola, ob upoštevanju spreminjanja cen v mednarodni trgovini z vsakim od preostalih mlečnih proizvodov, ki vplivajo na trgovino z proizvodi, zajetimi s tem protokolom,- Odbor Protokola o nekaterih sirih lahko nenehno spremlja stanje in razvoj na mednarodnem trgu za proizvode, zajete s tem protokolom, in pogoje, po katerih udeleženke uporabljajo določbe tega protokola, ob upoštevanju spreminjanja cen v mednarodni trgovini z vsakim od preostalih mlečnih proizvodov, ki vplivajo na trgovino z proizvodi, zajetimi s tem protokolom.(c) Redne in posebne sejeVsi odbori se običajno sestanejo vsaj enkrat vsako četrtletje. Predsednik posameznega odbora pa lahko skliče posebno sejo Odbora na svojo pobudo ali na zahtevo katere koli udeleženke.(d) OdločitvePosamezni odbori odločajo s soglasjem. Šteje se, da Odbor o zadevi, ki mu je bila predložena v obravnavo, odloči, če noben član Odbora formalno ne nasprotuje sprejetju predloga.DEL ŠTIRI KONČNE DOLOČBEČlen VIII1. Sprejetje [4](a) Ta dogovor je na voljo za sprejetje, s podpisom ali drugače, vladam članicam Združenih narodov ali njeni specializiranih agenciji in Evropski gospodarski skupnosti.(b) Katera koli vlada [5], ki sprejme ta dogovor, lahko ob sprejetju izrazi pridržek glede sprejetja katerega koli od protokolov, ki so priloga k dogovoru. Za tak pridržek je potrebno soglasje udeleženk.(c) Ta dogovor se deponira pri generalnem direktorju Pogodbenic GATT, ki overjeno kopijo dogovora in obvestilo o vsakem sprejetju dogovora takoj pošlje vsaki udeleženki. Besedila tega dogovora v angleškem, francoskem in španskem jeziku so enako verodostojna.(d) Sprejetje tega dogovora pomeni odpoved Dogovora o nekaterih mlečnih proizvodih, podpisanega v Ženevi 12. januarja 1970, ki je začel veljati 14. maja 1970, za tiste udeleženke, ki so navedeni dogovor sprejele, in odpoved Protokola o mlečni maščobi, podpisanega v Ženevi 2. aprila 1973, ki je začel veljati 14. maja 1973, za tiste udeleženke, ki so navedeni protokol sprejele. Odpoved začne veljati z dnem začetka veljavnosti tega dogovora.2. Začasna uporaba3. Začetek veljavnosti(a) Za udeleženke, ki so dogovor sprejele, ta začne veljati 1. januarja 1980. Za udeleženke, ki ta dogovor sprejmejo po navedenem datumu, dogovor začne veljati na dan njihovega sprejetja.(b) Ta dogovor ne vpliva na veljavnost pogodb, sklenjenih pred dnevom začetka veljavnosti tega dogovora.4. Veljavnost5. Sprememba6. Razmerje med Dogovorom in prilogamiOb upoštevanju določb odstavka 1(b) tega člena se šteje, da je naslednje sestavni del tega dogovora:- protokoli, navedeni v členu VI tega dogovora in vključeni v priloge I, II in III,- seznami referenčnih krajev, navedeni v členu 2 Protokola o nekaterih vrstah mleka v prahu, členu 2 Protokola o mlečni maščobi in členu 2 Protokola o nekaterih sirih, vključeni v priloge Ia, IIa ali IIIa,- preglednice razlik v ceni glede na vsebnost mlečne maščobe, navedene v opombi 3 člena 3(4) Protokola o nekaterih vrstah mleka v prahu in opombi 1 člena 3(4) Protokola o mlečni maščobi, ki sta vključena v prilogi Ib ali IIb,- register postopkov in kontrolnih ukrepov iz člena 3(5) Protokola o nekaterih vrstah mleka v prahu, vključen v prilogo Ic.7. Razmerje med Dogovorom in GATT8. Odstop(a) Katera koli udeleženka od tega dogovora lahko odstopi. Odstop začne veljati po izteku 60 dni od dneva, ko generalni direktor Pogodbenic GATT prejme pisno obvestilo o odstopu.(b) Ob upoštevanju pogojev, o katerih se udeleženke lahko dogovorijo, katera koli udeleženka lahko odstopi od katerega koli protokola, ki je priloga k temu dogovoru. Odstop začne veljati po izteku 60 dni od dneva, ko generalni direktor Pogodbenic GATT prejme pisno obvestilo o odstopu.[1] V tem dogovoru in v priloženih protokolih velja, da pojem "država" vključuje Evropsko gospodarsko skupnost.[2] Ta določba preambule se uporablja samo med udeleženkami pogodbenicami GATT.[3] Potrjuje se, da pojem "zadeva" v tem odstavku vključuje vse zadeve, ki jih zajemajo večstranski sporazumi, dogovorjeni v okviru večstranskih trgovinskih pogajanj, zlasti tiste, ki se nanašajo na izvozne in uvozne ukrepe. Potrjuje se tudi, da določbe člena IV(5) in ta opomba pod črto ne vplivajo na pravice in obveznosti pogodbenic takih sporazumov.[4] Izraza "sprejetje" ali "sprejet", kakor se uporabljata v tem členu, vključujeta dokončanje katerih koli notranjih postopkov za izvajanje določb tega dogovora.[5] V tem dogovoru se šteje, da izraz "vlada" vključuje pristojne organe Evropske gospodarske skupnosti.[6] Ta določba se uporablja samo med udeleženkami, ki so pogodbenice GATT.--------------------------------------------------PRILOGA I--------------------------------------------------PRILOGA IaSeznam referenčnih točkV skladu z določbami člena 2 tega protokola, so za spodaj naštete države določene naslednje referenčne točke:Avstrija: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Finska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Norveška: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Švedska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Poljska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |--------------------------------------------------PRILOGA IbPreglednica razlik v ceni glede na vsebnost mlečne mačobeVsebnost mlečne maščobe v % | Najnižja cena US$/tono |manj kot 2 | 425 |enaka ali večja od 2, manjša od 3 | 437 |enaka ali večja od 3, manjša od 4 | 449 |enaka ali večja od 4, manjša od 5 | 461 |enaka ali večja od 5, manjša od 6 | 473 |enaka ali večja od 6, manjša od 7 | 485 |enaka ali večja od 7, manjša od 8 | 497 |enaka ali večja od 8, manjša od 9 | 509 |enaka ali večja od 9, manjša od 10 | 521 |enaka ali večja od 10, manjša od 11 | 533 |enaka ali večja od 11, manjša od 12 | 545 |enaka ali večja od 12, manjša od 13 | 557 |enaka ali večja od 13, manjša od 14 | 569 |enaka ali večja od 14, manjša od 15 | 581 |enaka ali večja od 15, manjša od 16 | 593 |enaka ali večja od 16, manjša od 17 | 605 |enaka ali večja od 17, manjša od 18 | 617 |enaka ali večja od 18, manjša od 19 | 629 |enaka ali večja od 19, manjša od 20 | 641 |enaka ali večja od 20, manjša od 21 | 653 |enaka ali večja od 21, manjša od 22 | 665 |enaka ali večja od 22, manjša od 23 | 677 |enaka ali večja od 23, manjša od 24 | 689 |enaka ali večja od 24, manjša od 25 | 701 |enaka ali večja od 25, manjša od 26 | 713 |enaka ali večja od 26, manjša od 27 | 725 |enaka ali večja od 27, manjša od 28 | 737 |enaka ali večja od …, manjša od … | … |--------------------------------------------------PRILOGA IcRegister postopkov in nadzornih ukrepovV skladu z določbami člena 3(5) tega protokola se za naštete udeleženke odobrijo naslednji postopki in nadzorni ukrepi [1]:AvstralijaAvstrijaKanadaEvropska gospodarska skupnostFinskaJaponskaNova ZelandijaNorveškaŠpanijaŠvica[1] Postopki in nadzorni ukrepi na tem mestu niso vključeni. Lahko se jih poišče v overjenem besedilu Mednarodnega dogovora o mlečnih proizvodih, ki je na voljo pri generalnem sekretariatu Sveta Evropskih skupnosti.--------------------------------------------------PRILOGA II--------------------------------------------------PRILOGA IIaSeznam referenčnih točkV skladu z določbami člena 2 tega protokola, so za spodaj naštete drave določene naslednje referenčne točke:Avstrija: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Finska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam Basel: za izvoz masla v Švico |Norveška: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Švedska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam Basel: za izvoz masla v Švico |--------------------------------------------------PRILOGA IIbPreglednica razlik v ceni glede na vsebnost mlečne mačobeVsebnost mlečne maščobe v % | Najnižja cena US$/tono |enaka ali večja od …, manjša od … | … |enaka ali večja od …, manjša od … | … |enaka ali večja od 79, manjša od 80 | 916,25 |enaka ali večja od 80, manjša od 82 | 925 |enaka ali večja od 82, manjša od 83 | 942,50 |enaka ali večja od 83, manjša od 84 | 951,25 |enaka ali večja od 84, manjša od 85 | 960 |enaka ali večja od 85, manjša od 86 | 968,75 |enaka ali večja od 86, manjša od 87 | 977,50 |enaka ali večja od 87, manjša od 88 | 986,25 |enaka ali večja od 88, manjša od 89 | 995 |enaka ali večja od 89, manjša od 90 | 1003,75 |enaka ali večja od 90, manjša od 91 | 1012,50 |enaka ali večja od 91, manjša od 92 | 1021,25 |enaka ali večja od 92, manjša od 93 | 1030 |enaka ali večja od 93, manjša od 94 | 1038,75 |enaka ali večja od 94, manjša od 95 | 1047,50 |enaka ali večja od 95, manjša od 96 | 1056,25 |enaka ali večja od 96, manjša od 97 | 1065 |enaka ali večja od 97, manjša od 98 | 1073,75 |enaka ali večja od 98, manjša od 99 | 1082,50 |enaka ali večja od 99, manjša od 99,5 | 1091,25 |enaka ali večja od 99,5 | 1100 |--------------------------------------------------PRILOGA III--------------------------------------------------PRILOGA IIIaSeznam referenčnih točkV skladu z določbami člena 2 tega protokola, so za spodaj naštete države določene naslednje referenčne točkeAvstrija: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Finska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Norveška: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Švedska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |Poljska: | Antwerpen, Hamburg, Rotterdam |--------------------------------------------------