CELEX: 51988PC0855
Language: el
Date: 1988-12-23
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 855
Vol. 1988/0275
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   ΚOΜ(88 ) 855 τελικό
                                                    Βρυξέλλες , 23   Δεκεμβρίου 1988
                                Πρόταση
                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θειικού χαλ ¬
 κού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής 'Ενωαης
                       ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                             09 MO
                                                Δ     V
                                         Π 1 !ΑΙ!          1
 ---pagebreak---                                                                       Owv SS <
                                    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
 I.   Διαδικασία
      Με την ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ ¬
      κών Κοινοτήτων ( 1 ), η Επιτροπή ανήγγειλε ότι αρχίζει διαδικασία επανεξέτασης των
      μέτρων ντάμπινγκ όσον αφορά τις ε ισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας
      και Σοβιετικής 'Ενωσης .
      Στις 29 Ιουλίου 1988 , με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2386 /88 ( 2 ), η Επι ¬
      τροπή υπέβαλε προσωρινό δασμό αντ ι ντάμπ ι νγκ στις εισαγωγές θειικού
      χαλκού καταγωγής των εν λόγω χωρών . 0 δασμός παρατάθηκε για περίοδο
      που δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες με τον κανονισμό (ΕΟΚ)αριθ.3720 / 88 ( 3 ).
II . Ντάμπινγκ
       'Οοον αφορά το ντάμπινγκ , η Επιτροπή , με βάση ικανοποιητικά αποδεικτι ¬
      κά στοιχεία, αναθεώρησε τα περιθώρια ντάμπινγκ που είχαν καθοριστεί
      προσωρινά . Τα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν οριστικά είναι
      81% για τη Βουλγαρία και 79% για τη Σοβιετική 'Ενωση . Τα περιθώρια
      αυτά βασίζονται σε σύγκριση των τιμών εξαγωγής των δυο εν λόγω χωρών
      και κανονική αξία που υπολογίστηκε με βάση τις τιμές της εσωτερικής
      αγοράς του Μεξικού , χώρα που προτάθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των
      Ομοσπονδιών Χημικής Βιομηχανίας ( ΘΕΡΙΟ και έγινε αποδεκτή από την
      Επιτροπή δεδομένου ότι :
( 1 ) ΕΕ αριθ . 0 200 της 30.07.88 , σ . 9
( 2 ) ΕΕ αριθ . 1_ 205 της 30.07.88 , σ . 68
( 3 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 326 της 30.11.88 , σ .
 ---pagebreak---                                      - 2 -
        βάσε ι των διαθέσιμων στοιχείων , δεν υπήρχαν σημαντικές διαφορές ως
        προς την τεχνολογία και τη διαδικασία παραγωγής θειικού χαλκού "
     - υπάρχει πραγματικός ανταγωνισμός στον τομέα της παραγωγής θειι -
        κού χαλκού , λδγω της παρουσίας στη μεξικανική εγχώρια αγορά του ¬
        λάχιστον πέντε εταιριών παραγωγής .
     Η κανονική αξία και οι τιμές εξαγωγής συγκρίθηκαν στο Ιδιο εμπορικό
     στάδιο, δηλαδή εκ του εργοστασίου .
III . Znpta
     Οι κυριδτερες διαπιστώσεις της Επιτροπής είναι οι ακόλουθες :
     -  Οι εισαγωγές θειικού χαλκού απδ τη Βουλγαρία και τη Σοβιετική
        'Ενωση , από την 1η Ιουλίου 1987 μέχρι τις 30 Ιουνίου 1988 , στην
        Κοινότητα , αυξήθηκαν κατά 229% σε σχέση με το προηγούμενο έτος .
        Οι τιμές των δύο εν λόγω εξαγωγέων ήταν μερικές φορές κατώτε ¬
        ρες απδ την τιμή του χαλκού που καθόρισε η ΕΜΕ ( ΕΟΝΟΟΝ ΜΕΤΑΕ
        ΕΧ0ΗΑΝ6Ε ), ενώ η τιμή του χαλκού , κύρια πρώτη ύλη , αντιπροσω¬
        πεύει 70% του κόστους παραγωγής θειικού χαλκού .
        Οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας , κατά την περίοδο απδ την
        1η Ιανουαρίου 1988 ως τις 30 Ιουνίου 1988 , μειώθηκαν κατά 10%
        σε σχέση με την ίδια περίοδο του προηγούμενου έτους και το τμήμα
        αγοράς μειώθηκε κατά 15,50% περίπου . Σε αυτή την κατάσταση οφεί ¬
        λεται η διατήρηση χαμηλών επιπέδων χρησιμοποίησης του παραγωγικού
        δυναμικού που έμεινε στάσιμο στο 64% .
 ---pagebreak---                                      - 3 -
   - Το κόστος του χαλκού , καθώς και το συνολικό κόστος της συνολικός
        παραγωγής θειικού χαλκού , αυξήθηκαν σημαντικά, με μέση αύξηση κα¬
        τά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1988 ως τις 30 Ιουνίου 1988
        κατά 52%, σε σχέση με την ίδια περίοδο το 1987 .
        Κατά την περίοδο αναφοράς , δύο κοινοτικοί παραγωγοί έπαψαν να πα¬
        ράγουν , εν μέρει συνεπεία των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο
        ντάμπινγκ . Αυτή η παύση των δραστηριοτήτων προκάλεσε μείωση του
        εργατικού δυναμικού που χρησιμοποιείται στην παραγωγή θειικού
        χαλκού .
IV Συμφέρον της Κοινότητας
   Λαμβανομένων υπόψη των σημαντικών προβλημάτων που αντιμετωπίζει η
   κοινοτική βιομηχανία και της ανάπτυξης των εισαγωγών των εν λόγω
   χωρών , και ιδιαίτερα τις παύσεις των δραστηριοτήτων δύο κοινοτικών
   παραγωγών κατά την περίοδο αναφοράς , υπάρχει φόβος η έλλειψη αποτε
   λεσματικής προστασίας από τις εν λόγω πρακτικές ντάμπινγκ να επι ¬
   δεινώσει την κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας και να θέσει σε
   κίνδυνο την ύπαρξή της μακροπρόθεσμα . Υπό αυτές τις συνθήκες , η
   Επιτροπή συμπέρανε ότι τα συμφέροντα της Κοινότητας απαιτούν την
   επιβολή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ , όσον αφορά τις εισαγωγές
   θειικού χαλκού Βουλγαρίας και Σοβιετικής 'Ενωσης .
V  Ορ ι στικός δασμός
   Η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι σκόπιμο να επιβληθεί οριστικός δασμός
   αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές .
   Βάσει των παραπάνω στοιχείων, η Επιτροπή υποβάλει στο Συμβούλιο πρό¬
   ταση κανονισμού :
   - για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
        θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής 'Ενωσης "
                   - Βουλγαρία             58%
                   - Σοβιετική Ένωση       56%
 ---pagebreak---                               4
Για την είσπραξη του προσωρινού δαομού αντ ι ντάμπ ι νγκ εξ ολοκλήρου
ή μέχρι το μέγιστο ποσό του οριστικού δαομού που επιβάλλεται ,
στην περίπτωση που αυτός ο τελευταίος είναι χαμηλότερος από τον
προσωρινό δασμό .
 ---pagebreak---                                                                        т*
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΝ! ( ΕΟΚ )            ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θειικού χαλ ¬
κού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής 'Ενωσης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπδψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2423 /88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988, για
την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτή ¬
σεων από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ( 1 ), και ιδίως
το άρθρο 12 ,
την πρόταση της Επιτροπής , που υπέβαλε μετά από δ ιαβουλεύσε ις , στο πλαίσιο
της συμβουλευτικής επιτροπής που συστάθηκε βάσει του εν λόγω κανονισμού ,
Εκτιμώντας :
Α.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.   Το Μάρτιο 1984, η Επιτροπή άρχισε διαδικασία αντ ι ντάμπ ι νγκ σχετικά με
     τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας ( 2 ). Τον Οκτώβριο
     1984, η Επιτροπή αποδέχθηκε την ανάληψη υποχρέωσης από μέρους της Βουλ ¬
     γαρικής εταιρίας ΟΗΙΜΙΜΡΟΚΤ (3 ) και περάτωσε την έρευνα το Φεβρουάριο
     1985 ( 4 ).
     Τον Αύγουστο 1986 , η Επιτροπή άρχισε διαδικασία επανεξέτασης των μέ¬
     τρων αντιντάμπινγκ , που ίσχυαν από το 1983 ( 5 ), σχετικά με τις εισαγω¬
     γές θει ικού χαλκού καταγωγής Σοβιετικής Ένωσης (6). Τον Αύγουστο 1987, η Επιτροπή
     αποδέχθηκε την ανάληψη υποχρέωσης σχετικά με την τιμή από μέρους της σοβιε¬
     τικής εταιρίας        δΟϋυζΟΗΙΜΕΧΡΟΚΤ στο πλαίσιο της προαναφερθείσας δια¬
     δικασίας αντιντάμπινγκ ( 7) και περάτωσε την έρευνα ( 8 ).
(1 ) ΕΕ αριθ .   L 209 της  02.08.1988 , σ.  1
(2 ) ΕΕ αριθ .   C  90 της  31.03.1984 , σ.  2
(3 ) ΕΕ αριθ .   L 275 της  18.10.1984 , σ. 12
(4 ) ΕΕ αριθ .   L  41 της  12.02.1985 , σ. 13
(5 ) ΕΕ αριθ .   L 274 της  07.10.1983 , σ.  1
(6)  ΕΕ αριθ .   C 200 της  09.08.1986 , σ.  4
(7)  ΕΕ αριθ .   L 235 της  20.08.1987 , σ. 18
(8 ) ΕΕ αριθ .   L 235 της  20.08.1987 , σ. 22
 ---pagebreak---                                         - 2 -
       Το Μάϊο 1988 , το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Ομοσπονδιών Χημικής Βιομηχανί ¬
       ας ( ΘΕΡΙΟ κατήγγειλε στην Επιτροπή ότι οι δύο αυτές αναλήψεις υποχρε ¬
       ώσεων δεν τηρήθηκαν . Η Επιτροπή ανέλυσε τα στοιχεία που έλαβε και έδω¬
       σε στους δύο εξαγωγείς την ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους .
       Κανένας απδ τους δύο εξαγωγείς δεν μπόρεσε να δώσει ικανοποιητικές εξη¬
       γήσεις . Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι ισχυρισμοί κατά των διεξαγωγέων
       βασίζονταν στις επίσημες στατιστικές εισαγωγής , και ότι κανένας απδ τους
       εν λδγω εξαγωγείς δεν αμφισβήτησε αυτά τα αριθμητικά στοιχεία .
2.     Με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2386 / 88 ( 9 ), η Επιτροπή απέσυρε την αποδο¬
       χή των αναλήψεων υποχρεώσεων απδ μέρους της βουλγαρικής επιχείρησης
       ΘΗΙΜΙΜΡΟΚΤ τον Οκτώβριο 1984 και απδ μέρους της σοβιετικής επιχείρησης
       δΟνίΙΙΖΟΗΙΜΕΧΡΟΡΤ τον Αύγουστο 1987 και , προς το συμφέρον της Κοινότητας ,
       επέβαλε αμέσως προσωρινό δασμδ αντ ιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοι ¬
       νότητα θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένωσης .
3.     Συγχρόνως , η Επιτροπή άρχισε εκ νέου έρευνες σχετικά με τις εισαγωγές
       στην Κοινότητα θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής Ένω¬
       σης ( 10 ).
Β.     ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
4.     Η Επιτροπή ενημέρωσε σχετικά τους ενδ ι αφερδμενους εξαγωγείς και εισα¬
       γωγείς και έδωσε στα αμέσως ενδιαφερόμενο μέρη την ευκαιρία να γνωστο¬
       ποιήσουν τις απόψεις γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση .
5.     Η βουλγαρική εταιρία ςΗΙΜΙΜΡΟΡΤ , η σοβιετική ετα ι ρ ί α δΟύυΖΘΗΙΜΕΧΡΟΚΤ και
       όλοι οι καταγγέλλοντες κοινοτικοί κατασκευαστές γνωστοποίησαν τις από¬
       ψεις τους γραπτώς .
6.     Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε
       αναγκαίες με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση ντάμπινγκ και πραγματο¬
       ποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις των :
( 9 ) ΕΕ αριθ . I 205 της 30.07.1988 , σ . 68
( 10 ) ΕΕ αριθ . Ζ 200 της 30.07.1988 , σ . 9
 ---pagebreak---                                       - 3 -
     -  La Cornubia SA , Bordeaux , raXXÎa
     -  Manica SpA , Rovereto , IraXta
     -  (Ιυιππ'931 , Λισσαβώνα, Πορτογαλία
     -  ΙηοΙυβΐΓΐθδ <3υιππο35 δει νθΙΙβδ , Βαρκελώνη , Ισπανία
     -  Ιηεοσίθΐ , Μαδρίτη , Ισπανία
 7.  Η έρευνα για τις πρακτικές ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο απδ την 1η Ιου ¬
     λίου 1987 έως και τις 30 Ιουνίου 1988 .
 Γ.  ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΞΙΑ
 8.  Προκειμένου να διαπιστωθεί εκ νέου η ενδεχόμενη ύπαρξη πρακτικής ντά-
     μπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας
     και Σοβιετικής " Ενωσης , η Επιτροπή έλαβε υπόψη της το γεγονός ότι οι
     χώρες αυτές δεν έχουν οικονομία αγοράς και , συνεπώς , βάσισε τους υπο¬
     λογισμούς της στην κανονική αξία του προϊόντος σε μία χώρα με οικονο¬
     μία αγοράς .
 9.  Η Επιτροπή είχε αποφασίσει αρχικά να λάβει υπόψη της τη Γιουγκοσλαβία
     ως χώρα αναφοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας . Εντούτοις , η
     έλλειψη συνεργασίας της γιουγκοσλαβικής επιχείρησης της οποίας ζητήθη¬
     κε η γνώμη απέκλεισε αυτή τη λύση .    Υπό αυτές τις συνθήκες, το Ευρωπαϊ ¬
     κό Συμβούλιο των Ομοσπονδιών Χημικής Βιομηχανίας ( ΟΕΡΙΟ πρότεινε το
     Μεξικό ως ανάλογη χώρα .
10 . Η Επιτροπή δέχθηκε το Μεξικό σαν ανάλογη χώρα δεδομένου ότι :
     - βάσει των διαθέσιμων στοιχείων , δεν υπήρχαν σημαντικές διαφορές στην
        τεχνολογία και στη διαδικασία παραγωγής θειικού χαλκού "
     - υπάρχει πραγματικός ανταγωνισμός στον τομέα παραγωγής θειικού χαλ¬
        κού λόγω της ύπαρξης στο Μεξικό εγχώριας αγοράς τουλάχιστον πέντε
        εταιριών παραγωγής "
 ---pagebreak--- 11 . Η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση τις τιμές στην εσωτερική αγορά
     του Μεξικού . Η Επιτροπή είχε στη διάθεσή της επαρκή αποδεικτικά στοι ¬
     χεία ώοτε να διαπιστώσει ότι πωλήθηκαν οτην αγορά του Μεξικού κατά τη
     διάρκεια της περιόδου αναφοράς αντιπροσωπευτικές ποσότητες θειικού
     χαλκού .
Δ.   ΤΙΜΗ ΕΞΑΓΩΓΗΣ
12 . Οι τιμές      εξαγωγής      καθορίστηκαν με βάση τις πράγματι πληρωθεί­
     σες ή πληρωτέες τιμές για τα προϊόντα που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην
     Κοινότητα .
Ε.   ΣΥΓΚΡΙΣΗ
13 . Προκειμένου να κάνει δίκαια σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και
     της τιμής     εξαγωγής      , η Επιτροπή έλαβε υπόψη , όταν ήταν αναγκαίο,
     τις διαφορές που αφορούσαν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών στις πε¬
     ριπτώσεις που αποδείχθηκε δεόντως η ύπαρξη άμεσης σχέσης μεταξύ των
     τιμών και των εν λόγω πωλήσεων . Ειδικότερα , έλαβε υπόψη της τις δια¬
     φορές όσον αφορά την καθαρότητα και την περιεκτικότητα σε χαλκό , στοι ¬
     χεία για τα οποία δόθηκαν επαρκείς πληροφορίες από τον βούλγαρο και το
     ρώσσο εξαγωγέα . Το ίδιο ίσχυσε για τις διαφορές όσον αφορά τους όρους
     πιστώσεων , μεταφοράς και ασφάλισης .
14 . Η κανονική αξία και οι τιμές κατά την εξαγωγή συγκρίθηκαν στο ίδιο
     εμπορικό στάδιο , δηλαδή εκ του εργοστασίου .
ΣΤ . ΠΕΡΙΘΩΡΙΑ
15 . Η παραπάνω εξέταση των στοιχείων δείχνει την ύπαρξη πρακτικών ντάμπινγκ
     όσον αφορά τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβι ¬
     ετικής 'Ενωσης . Τα περιθώρια ντάμπινγκ υπολογίστηκαν με βάση της δια¬
     φορά μεταξύ της καθορισμένης κανονικής αξίας και της τιμής       εξαγω¬
     γής      στην Κοινότητα , εκφρασμένη σε εκατοστιαίο ποσοστό της συνολι ¬
     κής αξίας ΟΙΡ " ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα " για καθένα από τους εξα-
     γωγείς . Τα περιθώρια ντάμπινγκ είναι τα ακόλουθα :
 ---pagebreak---                                            - 5
         Βουλγαρία                 81%
         Σοβιετική 'Ενωση          79%
Ζ.   ΖΗΜΙΑ
     α ) ' Ογκος και τιμές των εξαγωγών
16 . 'Οσον αψορά τη ζημία που προκλήθηκε απδ τις εισαγωγές που αποτελούν
     αντικείμενο ντάμπινγκ , τα αποδεικτικά στοιχεία τα οποία έχει στη διά¬
     θεσή της η Επιτροπή δείχνουν δτι οι εισαγωγές θειικού χαλκού απδ τη
     Βουλγαρία και τη Σοβιετική 'Ενωση απδ την 1η Ιουλίου 1987 ως τις 30
     Ιουνίου 1988 στην Κοινδτητα αυξήθηκαν κατά 229% σε σχέση με το προη¬
     γούμενο έτος . Η αύξηση αυτή αφορά το τμήμα αγοράς τους , 14,30%, κα¬
     τά την περίοδο αναφοράς . Η εξέλιξη αυτή σημειώθηκε παρά τις αναλήψεις
     υποχρεώσεων απδ μέρους του βούλγαρου και ρώσσου εξαγωγέα, τις οποίες
     απέσυρε η Επιτροπή με τον κανονισμδ ( ΕΟΚ ) αριθ . 2386 /88 της 29ης Ιου¬
     λίου 1988 με την υποβολή προσωρινών δασμών .
17 . 'Οσον αφορά τις τιμές , οι εισαγωγές τδσο απδ τη Βουλγαρία δσο και απδ
     τη Σοβιετική 'Ενωση πραγματοποιήθηκαν σε κατώτερες τιμές απδ αυτές των
     κοινοτικών παραγωγών . Κατά την περίοδο αναφοράς , οι τιμές των δύο εν
     λδγω εξαγωγέων έφτασαν μερικές φορές σε επίπεδο κατώτερο απδ την τιμή
     του χαλκού που γνώρισε η Ι_ΜΕ ( ΙΟΝδΟΝ ΜΕΤΑΕ ΕΧ0ΗΑΝ6Ε ), ενώ η τιμή του
     χαλκού, που είναι κύρια πρώτη ύλη, αντιπροσωπεύει περίπου το 70% του κδστους πα¬
     ραγωγής θειικού χαλκού .
     β ) Οι επιπτώσεις στην κοινοτική βιομηχανία
18 . Οι πωλήσεις της κοινοτικής βιομηχανίας , κατά την περίοδο απδ την 1η
     Ιανουαρίου 1988 ως τις 30 Ιουνίου 1988 , μειώθηκαν κατά 10% σε σχέση με
     την ίδια περίοδο του προηγούμενου έτους και το τμήμα αγοράς μειώθηκε
     κατά 15,50% περίπου . Αυτή η κατάσταση σήμαινε διατήρηση των χαμηλών
     επιπέδων χρησιμοποίησης του δυναμικού , που είχε παραμείνει στάσιμη στο
     επίπεδο του 64% . Επιπλέον , η κοινοτική βιομηχανία δεν μπδρεσε να με¬
     ταδώσει στις τιμές του θειικού χαλκού την αύξηση του κδστους του χαλ¬
     κού καθώς και του συνολικού κδστους της συνολικής παραγωγής αυτού του
     προϊδντος , που ήταν σημαντικές , με μέσο δρο αύξησης κατά την περίοδο
 ---pagebreak---                                      - 6 -
     από την 1η Ιανουαρίου 1988 ως τις 30 Ιουνίου 1988 52% σε σχέση με την
      Ιδια περίοδο το 1987 . Οι τιμές έπεσαν οε επίπεδο που δεν επέτρεπε στην
     κοινοτική βιομηχανία να καλύψει το κόστος παραγωγής . Ως εκ τούτου , η
     οικονομική κατάσταση επιδεινώθηκε και αυτό είχε αντίκτυπο στις επενδύ ¬
     σεις . Κατά την περίοδο αναφοράς , δύο κοινοτικοί παραγωγοί σταμάτησαν
     την παραγωγή τους , εν μέρει συνεπεία των επιπτώσεων των εισαγωγών που
     αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ . Αυτή η διακοπή παραγωγής είχε σαν
     αποτέλεσμα τη μείωση του εργατικού δυναμικού που χρησιμοποιείται στην
     παραγωγή θειικού χαλκού .
     γ ) Αιτιώδης συνάφεια
19 . Τα προβλήματα της κοινοτικής βιομηχανίας συνέπεσαν με την αύξηση των
     εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες και το χαμηλό επίπεδο τιμών αυτών των
     εισαγωγών στην κοινοτική αγορά .
20 . Η Επιτροπή εξέτασε εάν η ζημία είχε προκληθεί από άλλους παράγοντες ,
     όπως η μείωση των πωλήσεων των καταγγελλόντων σε τρίτες χώρες , η μείω¬
     ση της κοινοτικής ζήτησης ή η αύξηση των εισαγωγών καταγωγής άλλων χω¬
     ρών από αυτές που αφορά η παρούσα διαδικασία . Μετά από λεπτομερή ανά¬
     λυση , φαίνεται ότι αυτοί οι παράγοντες δεν είχαν επιπτώσεις στη ζημία
     που προκλήθηκε στην κοινοτική παραγωγή θειικού χαλκού στο μέτρο που οι
     εξαγωγές της Κοινότητας καθώς και η κοινοτική ζήτηση διατηρήθηκαν στο
     ίδιο επίπεδο και δεν σημειώθηκε καμία αύξηση των εισαγωγών καταγωγής
     άλλων χωρών από αυτές που αφορά η παρούσα διαδικασία .
21 . 0 βούλγαρος εξαγωγέας δήλωσε άτι οι εξαγωγές του δεν προκάλεσαν ζημία
     στην κοινοτική βιομηχανία , επικαλούμενος το επιχείρημα ότι οι εξαγωγές
     του προς την Κοινότητα έχουν τελικό προορισμό την Αφρική και τη Βόρεια
     Αμερική . Το επιχείρημα αυτό , για την υποστήριξη του οποίου ο βούλγαρος
     εξαγωγέας υπέβαλε βεβαιώσεις στον βέλγο και βρετανό εισαγωγέα , δεν ελήφ -
     θη υπόψη . Σύμφωνα με τις επίσημες κοινοτικές στατιστικές και τις πληρο¬
     φορίες που έλαβε η Επιτροπή , η Βουλγαρία εξήγαγε πράγματι περίπου 77%
     επί του συνόλου των εξαγωγών θειικού χαλκού κατά την περίοδο έρευνας
     προς άλλα κράτη μέλτ , δηλαδή τη Γερμανία , τη Γαλλία , την Ιρλανδία , την
     Ιταλία , τις Κάτω Χώρες και την Πορτογαλία , για τις οποίες δεν υποβλή¬
     θηκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο επανεξαγωγής .
 ---pagebreak---                                      - 7 -
     6 ) Συμπέρασμα
22 . Από τα παραπάνω προκύπτει ότι παρά τα ισχύοντα μέτρα ο όγκος των εισα¬
     γωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις δύο εν λόγω χώρες
     και οι τιμές με τις οποίες πραγματοποιήθηκαν , εάν ληφθούν ξεχωριστά,
     προκάλεσαν σημαντική ζημία στην εν λόγω κοινοτική παραγωγή .
Η.   ΤΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
23 . Λαμβανομένων υπόψη των σοβαρών προβλημάτων που αντιμετωπίζει η κοινο¬
     τική βιομηχανία και της ανάπτυξης των εισαγωγών των εν λόγω χωρών και
      ιδίως της παύσης των δραστηριοτήτων δύο κοινοτικών παραγωγών κατά την
     περίοδο αναφοράς , υπάρχει φόβος η έλλειψη αποτελεσματικής προστασίας
     από τις εν λόγω πρακτικές ντάμπινγκ να επιδεινώσει την κατάσταση της
     κοινοτικής βιομηχανίας και να θέσει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητά της μα¬
     κροπρόθεσμα . Υπό αυτές τις συνθήκες , η Επιτροπή συμπέρανε ότι τα
     συμφέροντα της Κοινότητας απαιτούν την επιβολή οριστικών μέτρων αντι -
     ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές θειικού χαλκού καταγωγής Βουλγαρί ¬
     ας και Σοβιετικής 'Ενωσης .
θ.   ΟΡΙΣΤΙΚΟΣ ΔΑΣΜΟΣ
     α) Ποσοστό του δασμού
24 . Για να προσδιοριστεί το ποσοστό του δασμού , η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα
     περιθώρια ντάμπινγκ και το ποσό του δασμού που είναι απαραίτητο για
     να εξουδετερωθεί η ζημία . Για το σκοπό αυτό, καθόρισε το σταθμικό μέ ¬
     σο όρο του κόστους παραγωγής των κοινοτικών παραγωγών , προσαυξημένο με
     εύλογο περιθώριο κέρδους .
                                                                             И1
 ---pagebreak---      Το περιθώριο κέρδους που ελήφθη υπδψη ήταν 5% επί του κδοτους παραγωγής .
     Το περιθώριο αυτό θεωρήθηκε απαραίτητο κατά την έρευνα και κατά τις
     προηγούμενες έρευνες για να μπορέσει ένας παραγωγός θειικοώ χαλκού να
     συνεχίσει τη λειτουργία ενός εργοστασίου υπό εύλογες σύγχρονες τεχνι ¬
     κές συνθήκες .
     Το κόστος παραγωγής , προσαυξημένο με το εν λόγω περιθώριο κέρδους ,
     συγκρίθηκε με τις τιμές εξαγωγής "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα ", προ¬
     σαυξημένες με τους δασμούς και ένα περιθώριο για τον εισαγωγέα . Η
     διαφορά θεωρήθηκε ότι είναι το επίπεδο της ζημίας που πρέπει να εξου ¬
     δετερωθεί .
     Δεδομένου ότι στην περίπτωση των δύο εν λόγω εξαγωγέων , το επίπεδο
     της ζημίας ήταν κατώτερο από το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε ,
     το ποσό των οριστικών δασμών αντ ι ντάμπ ι νγκ που θα επι|3ληθούν πρέπει
     να αντιστοιχεί στο απαραίτητο ποσό για την εξουδετέρωση της ζημίας .
     β ) Μορφή
25 . Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματ ικδτητα των μέτρων άμυνας και να δι ¬
     ευκολυνθούν οι διαδικασίες εκτελων ισμού , η Επιτροπή θεώρησε ότι ο
     οριστικός δασμός πρέπει να λάβε ι τη μορφή δασμού θά νθΙοΓβπι .
I.   ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΥ
26 . Λόγω των σημαντικών περιθωρίων ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και της ση ¬
     μαντικής ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία , το Συμβούλιο
     κρίνει απαραίτητο να εισπραχθούν τα ποσά που είχαν καταβληθεί στο πλαί ¬
     σιο του προσωρινού δασμού αντ ι ντάμπ ι νγκ εξ ολοκλήρου ή μέχρι το μέγι ¬
     στο ποσό του οριστικού δασμού που επιβλήθηκε , στην περίπτωση που αυτός
     ο τελευταίος είναι μικρότερος από τον προσωρινό δασμό .
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 ---pagebreak---                                        - 9 -
                                     'Αρθρο 1
 1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θειικού χαλ
      κού καταγωγής Βουλγαρίας και Σοβιετικής 'Ενωσης που υπάγεται στον κω¬
      δικό αριθμό της συνδυασμένης ονοματολογίας 2833 25 00 .
 2.   Τα ποσοστά του δασμού είναι Ισα με τα ακόλουθα ποσοστά των τιμών
      " ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα" για τις ακόλουθες χώρες :
      - Βουλγαρία            58ίί
      - Σοβιετική 'Ενωση 56%
 3.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς .
                                     'Αρθρο 2
 Τα ποσά που καταβλήθηκαν στο πλαίσιο του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ
 δυνάμει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2386 /88 εισπράττονται οριστικά μέχρι
 το ποσοστό του οριστικού δασμού , όταν αυτό είναι κατώτερο από τον προσω¬
 ρινό δασμό αντιντάμπινγκ , ή του προσωρινού ποσοστού στις άλλες περιπτώ¬
 σεις .
                                     'Αρθρο 3
 0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην
 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος     μέλος .
Βρυξέλλες ,                                           Για το Συμβούλιο