CELEX: C1999/314/02
Language: es
Date: 1999-10-30 00:00:00
Title: Asuntos C-285/99 y C-286/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resoluciones del Consiglio di Stato in sede giurisdizionale (Sezione Quarta), de fechas 27 de abril y 26 de mayo de 1999, en los asuntos entre 1) Impresa Lombardini SpA - Impresa Generale di Costruzioni y ANAS - Ente Nazionale per le Strade, en el que participa Società Italiana per le Condotte d'Acqua, y 2) Impresa Ing. Mantovani SpA y ANAS - Ente Nazionale per le Strade

30.10.1999             ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 314/1
                                                                      I
                                                              (Comunicaciones)
                                              TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                        TRIBUNAL DE JUSTICIA
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             c) ¿Pueden, acumuladas, las diferentes medidas administrati-
lución del Trimeles dioikitiko protodikeio Irakleiou (Sala                  vas —incluida la formulación de una acusación de contra-
Primera), de fecha 30 de junio de 1999, en el asunto entre                   bando— que, por considerarlas adecuadas en el ámbito de
                P. Luludakis y Eliniko Dimosio                               las infracciones aduaneras, adopta el Estado miembro B
                                                                             competente al efecto (habida cuenta de la falta de armoni-
                       (Asunto C-262/99)                                     zación de las legislaciones nacionales) dar lugar a sanciones
                         (1999/C 314/01)                                     que ascienden a un múltiplo (el décuplo) del valor inicial
                                                                             de adquisición del bien en el Estado miembro A, sin por
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    ello obstaculizar la libre circulación de mercancı́as y
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                personas?
resolución del Trimeles dioikitiko protodikeio Irakleiou, dic-
tada el 30 de junio de 1999, en el asunto entre P. Luludakis y               En caso de respuesta negativa, ¿existen criterios referentes
Eliniko Dimosio, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de                a los lı́mites de lo estrictamente necesario para la consecu-
Justicia el 19 de julio de 1999. El Trimeles dioikitiko protodi-             ción de los fines perseguidos?
keio Irakleiou solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                         d) ¿Se deriva de la Directiva 83/182 o de otra disposición una
sobre las siguientes cuestiones:
                                                                             obligación de los Estados miembros de tener en cuenta,
a) ¿Debe interpretarse el artı́culo 7, apartado 1, párrafo                  con ocasión de la imposición de sanciones administrativas
    segundo, de la Directiva 83/182/CEE del Consejo, de 28 de                en los casos a que se refiere la Directiva antes citada, la
    marzo de 1983, relativa a las franquicias fiscales aplicables            buena fe de los interesados y la inexistencia de ánimo
    en el interior de la Comunidad en materia de importación                defraudatorio (por ejemplo, ignorancia)?
    temporal de determinados medios de transporte, (1) en el
    sentido de que la residencia normal de un nacional del paı́s         (1) DO L 105, p. 59; EE 09/01 p. 156.
    A se encuentra en dicho paı́s A, en el que desde hace
    muchos años ejerce con éxito actividades tanto en su
    condición de arquitecto como de carácter comercial
    mediante una sociedad personalista (sociedad comandita-
    ria), donde mantiene una vivienda y consume la mayor
    parte de su tiempo productivo, o se encuentra en el                  Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
    paı́s B, del cual también es nacional y en el que (paı́s B),         luciones del Consiglio di Stato in sede giurisdizionale
    paralelamente, trata de iniciar una actividad autónoma con          (Sezione Quarta), de fechas 27 de abril y 26 de mayo de
    igual o similar objeto, donde tiene una vivienda en alquiler         1999, en los asuntos entre 1) Impresa Lombardini SpA
    y comienza a pasar una parte de su tiempo, cumpliendo                — Impresa Generale di Costruzioni y ANAS — Ente
    también sus obligaciones fiscales y asistido por su cónyuge,        Nazionale per le Strade, en el que participa Società Italiana
    la cual participa en todas las actividades antes mencionadas         per le Condotte d’Acqua, y 2) Impresa Ing. Mantovani
    en ambos Estados, A y B, y es titular de participaciones en                  SpA y ANAS — Ente Nazionale per le Strade
    dichas empresas?
    Además de la disposición antes citada, ¿existen otros                              (Asuntos C-285/99 y C-286/99)
    criterios a la luz de los cuales, en los casos en que existe
    dificultad a la hora de determinar la residencia normal,                                      (1999/C 314/02)
    puede efectuarse dicha determinación?
                                                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
b) ¿Es conforme con el principio comunitario de proporcio-               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    nalidad prever, en caso de posesión o circulación de               resoluciones del Consiglio di Stato in sede guirisdizionale
    vehı́culos de uso privado por parte de una persona que no            (Sezione Quarta), dictadas el 27 de abril y el 26 de mayo de
    es titular de una franquicia temporal, circunstancia que             1999 en los asuntos entre 1) Impresa Lombardini SpA —
    con arreglo al Derecho nacional constituye una mera                  Impresa Generale di Costruzioni y ANAS — Ente Nazionale
    infracción aduanera, la imposición, como sanción adminis-         per le Strade, en el que participa Società Italiana per le
    trativa especı́fica, en particular, de una multa (como la            Condotte d’Acqua, y 2) Impresa Ing. Mantovani SpA y ANAS
    prevista en el artı́culo 88, apartado 2, letra f) de la Ley          — Ente Nazionale per le Strade, y recibido en la Secretarı́a del
    2127/1993) por importe de 1 a 5 millones de DR por                   Tribunal de Justicia el 30 de julio de 1999. El Consiglio di
    vehı́culo, exclusivamente en función del criterio de la             Stato in sede guirisdizionale (Sezione Quarta) solicita al
    cilindrada, multa que supera el valor comercial actual del           Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
    vehı́culo, en especial habida cuenta de su antigüedad?               cuestiones:
 ---pagebreak--- C 314/2                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      30.10.1999
1) ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de la        El Consejo solicita al Tribunal de Justicia que:
    Directiva no 93/37 (1), la previsión de cláusulas de anuncios
    de licitación para la adjudicación de contratos públicos          — Prive al Dr. Bangemann del derecho a pensión que le
    que impidan la participación de empresas que no adjunten                 corresponde como antiguo miembro de la Comisión o de
    a sus ofertas justificaciones del precio indicado, por un                 cualesquiera otras bonificaciones concedidas en su lugar,
    valor por lo menos igual al 75 % del valor mı́nimo exigido?               en particular la indemnización transitoria que en todo caso
                                                                              le corresponde con arreglo al artı́culo 7 del Reglamento
2) ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de la             no 422/67/CEE, 5/67/Euratom del Consejo, de 25 de julio
    Directiva no 93/37 la previsión de un mecanismo de                       de 1967(1); el Consejo deja la duración y el alcance de esta
    incremento automático del umbral de anomalı́a de las                     privación a la sabia discreción del Tribunal de Justicia;
    ofertas que deben someterse a verificación de congruencia,
    basado en un criterio casuı́stico y en una media aritmética,         — Declare que esta privación no se aplicará a las personas a
    de tales caracterı́sticas que no permite a los empresarios                las que en caso de fallecimiento del Dr. Bangemann
    conocer preventivamente tal umbral?                                       correspondan cualesquiera derechos con arreglo al Regla-
                                                                              mento no 422/67/CEE, 5/67/Euratom del Consejo, de
3) ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de la             25 de julio de 1967;
    Directiva no 93/37 la previsión de un procedimiento
    contradictorio anticipado, sin que la empresa que haya               — Condene en costas al Dr. Bangemann.
    presentado una oferta anómala tenga la posibilidad de
    hacer valer sus razones después de la apertura de plicas y
    antes de la adopción de la medida de exclusión?                    Motivos y principales alegaciones
4) ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de la        El Consejo fundamenta su recurso en el artı́culo 213, apar-
    Directiva no 93/37 la previsión que la entidad adjudicadora         tado 2, párrafo tercero CE, el artı́culo 9, apartado 2, párrafo
    pueda adoptar en consideración a justificaciones que hagan          tercero, del Tratado CECA y el artı́culo 126, apartado 2,
    referencia exclusivamente a la economı́a del procedimiento           párrafo tercero, del Tratado CEEA, y exclusivamente en la
    de construcción, o a las soluciones técnicas que se hayan           vulneración del deber de discreción. En opinión del Consejo,
    adoptado, o a las condiciones excepcionalmente favorables            el cumplimiento de este deber implica, más allá de la observan-
    de que disfrute el licitador?                                        cia de las leyes y disposiciones vigentes, la obligacón de
                                                                         apreciar y valorar con circunspección cuál es el comporta-
5) ¿Se opone a la aplicación del artı́culo 30, apartado 4, de la        miento adecuado en una determinada situación, en particular
    Directiva no 93/37 la exclusión de justificaciones relativas        con objeto de no poner en peligro la reputación de la Comisión
    a elementos cuyos valores mı́nimos puedan ser señalados             como órgano independiente e imparcial. Mediante el inicio
    por catálogos oficiales?                                            por parte del demandado de una actividad profesional en la
                                                                         sociedad Telefónica el Consejo considera vulnerado el deber
                                                                         de discreción que incumbe al Sr. Bangemann porque
(1) Directiva del Consejo de 14.6.93; DO L 199, de 9.8.93, p. 54.
                                                                         — se trata de un polı́tico de notoriedad pública;
                                                                         — desde 1992 se ocupaba en el seno de la Comisión de
                                                                              las áreas de Tecnologı́as de la Información y de las
                                                                              Telecomunicaciones, y, ahora ha aceptado una actividad
                                                                              en una de las mayores empresas precisamente de este
                                                                              sector;
Recurso interpuesto el 3 de agosto de 1999 contra el                     — hizo pública la aceptación de esta actividad cuando aún
Dr. Martin Bangemann por el Consejo de la Unión Euro-                        era miembro de la Comisión y ello con la intencón
                                 pea                                          declarada de iniciar inmediatamente su nueva actividad;
                        (Asunto C-290/99)                                — en aquel momento la Comisión se encontraba en una
                                                                              situación extremadamente delicada y su reputación habı́a
                                                                              quedado dañada;
                         (1999/C 314/03)
                                                                         — habida cuenta de estas circunstancias, era claramente
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                  previsible la reacción de los ciudadanos, los medios de
presentado el 3 de agosto de 1999 un recurso contra el Dr.                    comunicación, los cı́rculos polı́ticos, ası́ como de la
Martin Bangemann formulado por el Consejo de la Unión                        opinión pública.
Europea, representado por el Sr. Jean-Claude Piris, Director
General del Servicio Jurı́dico del Consejo, y por el Sr. Martin          (1) Reglamento no 422/67/CEE, 5/67/Euratom del Consejo, de 25 de
Bauer, miembro del Servicio Jurı́dico, asistidos por el Prof. Dr.            julio de 1967, por el que se establece el régimen pecuniario del
Hans-Jürgen Rabe, Abogado de Hamburgo y del bufete                           Presidente y de los Miembros de la Comisión, del Presidente, los
Gaedertz de Bruselas, que designa como domicilio en Luxem-                   Jueces, los Abogados Generales y el Secretario del Tribunal de
burgo el despacho del Sr. Alessandro Morbilli, Director General              Justicia (DO 187, p. 1; EE 01/01, p. 123).
de la Dirreción de Asuntos Jurı́dicos del Banco Europeo de
Inversiones, 100, bd. Konrad Adenauer, L-2920 Luxemburgo-
Kirchberg.