CELEX: C2001/227/05
Language: sv
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 26 juni 2001 i mål C-381/99 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Wien): Susanna Brunnhofer mot Bank der österreichischen Postsparkasse AG (Lika lön för kvinnor och män — Tillämpningsvillkor — Olika lön — Begreppen lika arbete och likvärdigt arbete — Klassificering i samma tjänstekategori enligt ett kollektivavtal — Bevisbördan — Saklig grund för olika lön — Kvaliteten på det arbete som utförts av en viss arbetstagare)

11.8.2001             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           C 227/3

                    DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM

                      (sjätte avdelningen)
                                                                                              (sjätte avdelningen)

                     av den 21 juni 2001
                                                                                             av den 26 juni 2001

i de förenade målen C-280/99 P-C-282/99 P: Moccia Irme
SpA m.fl. mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
                                                                       i mål C-381/99 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                       Oberlandesgericht Wien): Susanna Brunnhofer mot Bank
(Överklagande — Stöd till järn- och stålindustrin — Om-                      der österreichischen Postsparkasse AG (1)
           strukturering av järn- och stålsektorn)

                                                                       (Lika lön för kvinnor och män — Tillämpningsvillkor —
                        (2001/C 227/04)                                Olika lön — Begreppen lika arbete och likvärdigt arbete —
                                                                       Klassificering i samma tjänstekategori enligt ett kollektivav-
                                                                       tal — Bevisbördan — Saklig grund för olika lön —
                                                                       Kvaliteten på det arbete som utförts av en viss arbetstagare)
                   (Rättegångsspråk: italienska)

                                                                                                (2001/C 227/05)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                             (Rättegångsspråk: tyska)
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
mann samt domarna V. Skouris, J.-P. Puissochet, R. Schintgen
och F. Macken, referent; generaladvokat: L.A. Geelhoed; justi-
tiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau),             (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
har den 21 juni 2001 avkunnat dom i de förenade målen                  publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
C-280/99 P-C-282/99 P Moccia Irme SpA, Neapel (Italien)                                   domstol och förstainstansrätt”)
(ombud: E. Cappelli, P. de Caterini och A. Bandini, avvocati),
Ferriera Lamifer SpA, Travagliato (Italien) (ombud: C. Punzi,
M. Siragusa och F. Satta, avvocati), Ferriera Acciaieria Casilina      Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
SpA, Montecomprati (Italien) (ombud: C. Punzi, M. Siragusa             mann samt domarna V. Skouris, R. Schintgen, referent,
och F. Satta, avvocati) angående överklaganden av dom                  F. Macken och J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat:
meddelad den 12 maj 1999 av förstainstansrätten (tredje                L.A. Geelhoed; justitiesekreterare: R. Grass), har den 26 juni
avdelningen i utökad sammansättning) i de förenade målen               2001 avkunnat dom i mål C-381/99 angående en begäran
T-164/96-T-167/96, T-122/97 och T-130/97, Moccia Irme                  enligt artikel 234 EG), från Oberlandesgericht Wien (Österrike),
m.fl. mot kommissionen (REG 1999, s. II-1477, i vilka det förs         att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
talan om upphävande av denna dom, i vilket de andra                    den nationella domstolen anhängiga målet mellan Susanna
parterna är Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:               Brunnhofer och Bank der österreichischen Postsparkasse AG,
L. Pignataro, biträdd av advokaten M. Moretto), Prolafer Srl,          angående tolkningen av artikel 119 i EG-fördraget (artiklar-
Bergamo (Italien), Dora Ferriera Acciaieria Srl, Bergamo, och          na 117-120 i EG-fördraget har ersatts av artiklarna 136-143
Nuova Sidercamuna SpA, Berzo Inferiore (Italien). Domslutet i          EG) och rådets direktiv 75/117/EEG av den 10 februari 1975
denna dom har följande lydelse:                                        om tillnärmningen av medlemsstaternas lagar om till-
                                                                       lämpningen av principen om lika lön för kvinnor och män
1)   Överklagandena ogillas.                                          (EGT L 45, s. 19; svensk specialutgåva, område 13, volym 4,
                                                                       s. 78). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
2)   Moccia Irme SpA, Ferriera Lamifer SpA och Ferriera Acciaieria
     Casilina SpA skall bära sina rättegångskostnader samt solida-
     riskt ersätta kommissionens rättegångskostnad i denna instans.    Principen om lika lön för kvinnor och män som uppställts i
                                                                       artikel 119 i EG-fördraget (artiklarna 117-120 i EG-fördraget har
                                                                       ersatts av artiklarna 136-143 EG) och som förtydligats genom
                                                                       rådets direktiv 75/117/EEG av den 10 februari 1975 om tillnärm-
(1) EGT C 281, 2.10.1999.                                              ningen av medlemsstaternas lagar om tillämpningen av principen
                                                                       om lika lön för kvinnor och män skall tolkas på följande sätt:

                                                                       —    Ett månatligt lönetillägg, som de berörda arbetstagarna har
                                                                            rätt till enligt sina individuella anställningsavtal och som de får
 ---pagebreak--- C 227/4                  SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      11.8.2001

     av arbetsgivaren på grund av anställningen, utgör lön som                                   DOMSTOLENS DOM
     faller inom tillämpningsområdet för nämnda artikel 119 och
     direktiv 75/117, och efterlevnaden av principen om lika lön                                  (första avdelningen)
     skall säkerställas inte enbart genom en helhetsbedömning av de
     förmåner som de berörda arbetstagarna erhåller, utan genom
     att varje enskild del av lönen beaktas.                                                      av den 28 juni 2001

                                                                             i mål C-118/00 (begäran om förhandsavgörande från Cour
—    Den omständigheten att den kvinnliga arbetstagaren, som                 du travail de Mons): Gervais Larsy mot Institut national
     påstår sig vara diskriminerad på grund av kön, och den                  d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inas-
     jämförda manliga arbetstagaren har placerats i samma tjänste-                                      ti) (1)
     kategori enligt ett kollektivavtal som reglerar deras anställningar
     är i sig inte en tillräcklig grund för att de båda berörda              (Förordningarna (EEG) nr 1408/71 och 1248/92 — Alders-
     arbetstagarna skall anses utföra lika arbete eller arbete som           pension — Kumulationsförbud — Kan inte göras gällande
     tillerkänns lika värde i den mening som avses i artikel 119 i           enligt en dom av domstolen — Begränsning av rättsverk-
     fördraget och artikel 1 i direktiv 75/117, utan denna omstän-                ningar — Klar överträdelse av gemenskapsrätten)
     dighet utgör endast en indikation bland andra på att detta
     kriterium är uppfyllt.
                                                                                                     (2001/C 227/06)

—    I allmänhet ankommer det på den arbetstagare som anser sig                                  (Rättegångsspråk: franska)
     vara diskriminerad att visa att han eller hon erhåller en lägre
     lön än den som arbetsgivaren betalar en kollega av motsatt kön
     och att arbetstagaren verkligen utför lika eller likvärdigt arbete
                                                                             (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     som är jämförbart med det arbete som den jämförda kollegan
                                                                             publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     utför. Arbetsgivaren kan härvid både bestrida att villkoren för
                                                                                                domstol och förstainstansrätt”)
     tillämpning av principen om lika lön för kvinnor och män är
     uppfyllda i det förevarande fallet och åberopa sakliga skäl som
     helt saknar samband med diskriminering på grund av kön för              Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden
     att motivera en konstaterad skillnad i lön.                             M. Wathelet samt domarna P. Jann, referent, och L. Sevón;
                                                                             generaladvokat: P. Léger; justitiesekreterare: biträdande justitie-
                                                                             sekreteraren H. von Holstein), har den 28 juni 2001 avkunnat
—    Olika lön kan motiveras på grundval av omständigheter som               dom i mål C-118/00, angående en begäran enligt artikel 234
     inte har beaktats i det kollektivavtal som är tillämpligt på de         EG, från Cour du travail de Mons (Belgien), att domstolen skall
     berörda arbetstagarna under förutsättning att de utgör sakliga          meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
     skäll som helt saknar samband med diskriminering på grund               domstolen anhängiga målet mellan Gervais Larsy och Institut
     av kön och är förenliga med proportionalitetsprincipen.                 national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants
                                                                             (Inasti), angående tolkningen av artikel 95a i rådets förordning
                                                                             (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av
                                                                             systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller
—    En vid anställningstillfället fastställd skillnad i lön, såvitt avser   deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess
     arbete som ersätts med tidlön, mellan arbetstagare av olika kön         uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83
     för lika eller likvärdigt arbete kan inte motiveras med hänsyn          av den 2 juni 1983 (EGT L 230, s. 6; svensk specialutgåva,
     till omständigheter som inte blir kända förrän efter det att de         område 5, volym 3, s. 13), i dess lydelse enligt rådets
     berörda arbetstagarna har påbörjat sin anställning och som              förordning (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992 (EGT
     endast kan bedömas under anställningens gång, såsom de                  L 136, s. 7; svensk specialutgåva, område 5, volym 5, s. 130),
     berörda arbetstagarnas olika individuella prestationsförmåga            och förutsättningarna för att en medlemsstat skall ådra sig
     eller kvaliteten på den ena arbetstagarens arbetsresultat jämfört       skadeståndsansvar för skador som enskilda orsakats på grund
     med hans eller hennes kollega.                                          av överträdelser av gemenskapsrätten. Domslutet i denna dom
                                                                             har följande lydelse:

                                                                             1)   Artikel 95a.4-6 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
                                                                                  14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
                                                                                  när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar
(1) EGT C 6, 8.1.2000.                                                            flyttar inom gemenskapen, i dess uppdaterade lydelse enligt
                                                                                  rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983, i
                                                                                  dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 1248/92 av den
                                                                                  30 april 1992, är inte tillämplig på en ansökan om ompröv-
                                                                                  ning av en ålderspension, vars belopp har begränsats med stöd
                                                                                  av ett kumulationsförbud som är tillämpligt i en medlemsstat
                                                                                  på den grunden att den som uppbär pensionen även uppbär en
                                                                                  sådan pension från den behöriga institutionen i en annan
                                                                                  medlemsstat, när ansökan om omprövning grundas på andra
                                                                                  bestämmelser än dem i förordning nr 1248/92.