CELEX: 32006R1932
Language: cs
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 1932/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni

30.12.2006      CS                   Úřední věstník Evropské unie                        L 405/23
                                Nařízení Rady (ES) č. 1932/2006
                                    ze dne 21. prosince 2006,
                            kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001,
            kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít
                            při překračování vnějších hranic vízum,
                   jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou
                                 od této povinnosti osvobozeni
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 62 bod 2) písm. b)
podbod i) této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
 ---pagebreak--- L 405/24          CS                    Úřední věstník Evropské unie                       30.12.2006
vzhledem k těmto důvodům:
(1)      Složení seznamů třetích zemí obsažených v přílohách I a II nařízení Rady (ES) č. 539/2001
         ze dne 15. března 20011 by měl být a zůstat v souladu s kritérii stanovenými v pátém bodě
         odůvodnění uvedeného nařízení. Některé třetí země by měly být přeřazeny z jedné přílohy
         do druhé, zejména s ohledem na nedovolené přistěhovalectví a veřejný pořádek.
(2)      Bolívie by měla být přeřazena do přílohy I nařízení (ES) č. 539/2001. Datum použitelnosti
         vízové povinnosti pro státní příslušníky Bolívie by mělo být zvoleno tak, aby členské státy
         mohly včas vypovědět dvoustranné dohody s Bolívií a přijmout veškerá správní
         a organizační opatření, která jsou nezbytná pro zavedení této vízové povinnosti.
(3)      Antigua a Barbuda, Bahamy, Barbados, Mauricius, Svatý Kryštof a Nevis a Seychely by
         měly být přeřazeny do přílohy II nařízení (ES) č. 539/2001.
         Osvobození od vízové povinnosti pro státní příslušníky těchto zemí by nemělo vstoupilo
         v platnost před uzavřením dvoustranné dohody o osvobození od vízové povinnosti mezi
         Evropským společenstvím a dotyčnou zemí.
1
        Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS                     Úřední věstník Evropské unie                          L 405/25
(4)      Obě přílohy nařízení (ES) č. 539/2001 by měly být taxativní. Za tímto účelem je třeba
         ke každé z nich přidat kolonku umožňující určit vízový režim, který mají členské státy
         uplatňovat na kategorie osob, které až dosud v některých členských státech podléhaly
         vízové povinnosti a v jiných byly od této povinnosti osvobozeny. Do přílohy I nařízení
         (ES) č. 539/2001 by měly být přidány různé kategorie britských osob, které nejsou státními
         příslušníky Spojeného království ve smyslu práva Společenství, a do přílohy II uvedeného
         nařízení by měli být přidáni britští státní příslušníci v zámoří.
(5)      Členské státy mohou stanovit některá osvobození od vízové povinnosti pro držitele
         určitých pasů jiných než běžných cestovních pasů. Je třeba vyjasnit označení těchto
         zvláštních pasů. Je rovněž nezbytné v nařízení (ES) č. 539/2001 učinit odkaz na postupy,
         které se použijí v případě uplatnění těchto osvobození.
(6)      Členské státy mohou od vízové povinnosti osvobodit osoby s přiznaným postavením
         uprchlíka a všechny osoby bez státní příslušnosti bez ohledu na to, zda se na tyto osoby
         vztahuje Úmluva o právním postavení osob bez státní příslušnosti ze dne 28. října 1954,
         jakož i žáky účastnící se školního zájezdu, pokud osoby těchto kategorií mají bydliště
         v některé ze třetích zemí uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001.
         Pro tyto tři kategorie osob již existuje úplné osvobození od vízové povinnosti, pokud při
         svém vstupu či opětovném vstupu mají bydliště na schengenském území; pro osoby těchto
         kategorií, které mají bydliště v členském státě, který není nebo dosud není součástí
         schengenského území, by mělo být zavedeno obecné osvobození v souvislosti s jejich
         vstupem nebo opětovným vstupem na území jakéhokoliv jiného členského státu, pro který
         je závazné schengenské acquis.
 ---pagebreak--- L 405/26         CS                    Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
(7)      Na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 ze dne 20. prosince
         2006, kterým se stanoví pravidla pro malý pohraniční styk na vnějších pozemních
         hranicích členských států a mění Schengenská úmluva1, je nezbytné stanovit nové
         osvobození od vízové povinnosti pro držitele povolení pro malý pohraniční styk.
(8)      Úprava osvobození od vízové povinnosti by měla plně odrážet skutečnou praxi. Některé
         členské státy od vízové povinnosti osvobozují státní příslušníky třetích zemí uvedených
         v příloze I nařízení (ES) č. 539/2001, kteří jsou příslušníky ozbrojených sil a kteří cestují
         v rámci Organizace Severoatlantické smlouvy nebo programu Partnerství pro mír. Tyto
         výjimky opírající se o mezinárodní závazky, které nespadají do práva Společenství, avšak
         měly by být z důvodů právní jistoty uvedeny ve zmíněném nařízení.
(9)      V důsledku následných změn nařízení (ES) č. 539/2001 je nezbytné zdokonalit jeho
         strukturu a srozumitelnost při budoucím přepracování.
1
        Viz tento Úřední věstník.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                   Úřední věstník Evropské unie                         L 405/27
(10)     Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve
         smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským
         královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji
         schengenského acquis1, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí Rady
         1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené
         dohody2.
(11)     Pro Spojené království a Irsko není nařízení (ES) č. 539/2001 závazné. Neúčastní se tedy
         na přijímání tohoto nařízení, a proto pro ně není závazné ani použitelné.
(12)     Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu
         dohody uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou
         konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji
         schengenského acquis, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí Rady
         1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2004/860/ES ze dne 25. října 2004
         o podpisu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou
         konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji
         schengenského acquis jménem Evropského společenství a o prozatímním provádění
         některých jejích ustanovení3,
1
        Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
2
        Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 26.
3
        Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 78.
 ---pagebreak--- L 405/28        CS                    Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                               Článek 1
Nařízení (ES) č. 539/2001 se mění takto:
1)       Článek 1 se mění takto:
         a)   v odstavci 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
              „Aniž jsou dotčeny závazky vyplývající z Evropské dohody o zrušení víz
              pro uprchlíky, podepsané ve Štrasburku dne 20. dubna 1959, musí mít osoby
              s přiznaným postavením uprchlíka a osoby bez státní příslušnosti při překračování
              vnějších hranic členských států vízum, pokud třetí země, ve které mají bydliště
              a která jim jejich cestovní doklad vydala, patří mezi země uvedené na seznamu
              v příloze I tohoto nařízení.“;
 ---pagebreak--- 30.12.2006    CS                     Úřední věstník Evropské unie                          L 405/29
         b) v odstavci 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
            „Od vízové povinnosti jsou dále osvobozeni
            –     státní příslušníci třetích zemí uvedených na seznamu v příloze I tohoto
                  nařízení, kteří jsou držiteli povolení pro malý pohraniční styk vydaného
                  členskými státy na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
                  1931/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se stanoví pravidla pro malý
                  pohraniční styk na vnějších pozemních hranicích členských států a mění
                  Schengenská úmluva*, vykonávají-li držitelé toto právo v rámci režimu malého
                  pohraničního styku,
            –     žáci, kteří jsou státními příslušníky třetí země uvedené na seznamu v příloze I
                  tohoto nařízení, mají bydliště v některém z členských států uplatňujících
                  rozhodnutí Rady 94/795/SVV ze dne 30. listopadu 1994 o společné akci přijaté
                  Radou na základě čl. K.3 odst. 2 písm. b) Smlouvy o Evropské unii týkající se
                  možností cestování žáků ze třetích zemí s bydlištěm v některém členském
                  státě** a cestují v rámci školního zájezdu jako členové skupiny žáků
                  v doprovodu učitele dotyčné školy,
            –     osoby s přiznaným postavením uprchlíka, osoby bez státní příslušnosti a jiné
                  osoby, které nemají státní příslušnost žádné země, mají bydliště v některém
                  členském státě a jsou držiteli cestovního dokladu vydaného tímto členským
                  státem.
            ——————
            *
                    Úř. věst. L 405, 30.12.2006.
            +
                   Pro Úř. věst.: vložte prosím číslo a datum přijetí uvedeného nařízení
                   (dokument 3607/06).
            **
                    Úř. věst. L 327, 19.12.1994, s. 1.“
 ---pagebreak--- L 405/30        CS                    Úřední věstník Evropské unie                           30.12.2006
2)       Článek 3 se zrušuje.
3)       Článek 4 se mění takto:
         a)   v odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
              „a)   držitele diplomatických pasů, služebních nebo úředních pasů anebo zvláštních
                    pasů jedním z postupů stanovených v čl. 1 odst. 1 a v čl. 2 odst. 1 nařízení
                    Rady (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují
                    prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických
                    postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza*;
              ——————
              *
                    Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2. Nařízení ve znění rozhodnutí 2004/927/ES
                    (Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 45).“
         b)   odstavec 2 se nahrazuje tímto:
              „2.   Členský stát může od vízové povinnosti osvobodit
                    a)    žáky, kteří mají státní příslušnost třetí země uvedené v příloze I, mají
                          bydliště ve třetí zemi uvedené v příloze II nebo ve Švýcarsku a
                          Lichtenštejnsku a cestují v rámci školního zájezdu jako člen skupiny
                          žáků v doprovodu učitele dotyčné školy;
                    b)    osoby s přiznaným postavením uprchlíka a osoby bez státní příslušnosti,
                          pokud třetí země, ve kterých mají bydliště a které jim vydaly jejich
                          cestovní doklady, patří mezi třetí země uvedené v příloze II;
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                    Úřední věstník Evropské unie                            L 405/31
                      c)    příslušníky ozbrojených sil, kteří cestují v rámci NATO nebo programu
                            Partnerství pro mír, a držitele dokladů o totožnosti a cestovního příkazu,
                            jež jsou stanoveny Úmluvou mezi účastníky Organizace Severoatlantické
                            smlouvy o statusu jejich ozbrojených sil ze dne 19. června 1951.“
4)       Příloha I se mění takto:
         a)    v části 1
               i)     vkládá se položka „Bolívie“;
               ii)    zrušují se položky „Antigua a Barbuda“, „Bahamy“, „Barbados“, „Mauricius“,
                      „Seychely“ a „Svatý Kryštof a Nevis“;
               iii)   netýká se českého znění;
               iv)    položka „Svazová republika Jugoslávie (Srbsko a Černá Hora)“ se nahrazuje
                      položkami „Srbsko“ a „Černá Hora“;
               v)     položka „Západní Samoa“ se nahrazuje položkou „Samoa“;
 ---pagebreak--- L 405/32          CS                    Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
         b)    doplňuje se nový bod, který zní:
               „3.    BRITŠTÍ OBČANÉ, KTEŘÍ NEJSOU STÁTNÍMI PŘÍSLUŠNÍKY
                      SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA
                      VE SMYSLU PRÁVA SPOLEČENSTVÍ:
                      Občané britských zámořských území (British Overseas Territories Citizens),
                      kteří nemají právo na pobyt ve Spojeném království
                      Britští občané v zámoří (British Overseas Citizens)
                      Poddaní britské koruny (British Subjects), kteří nemají právo na pobyt ve
                      Spojeném království
                      Osoby pod britskou ochranou (British Protected Persons)“.
5)       Příloha II se mění takto:
         a)    v části 1
               i)     zrušuje se položka „Bolívie“;
 ---pagebreak--- 30.12.2006    CS                     Úřední věstník Evropské unie                       L 405/33
            ii)  vkládají se nové položky, které znějí:
                 „Antigua a Barbuda*“
                 „Bahamy*“
                 „Barbados*“
                 „Mauricius*“
                 „Seychely*“
                 „Svatý Kryštof a Nevis*“;
            iii) vkládá se nová poznámka pod čarou, která zní:
                 „*     Osvobození od vízové povinnosti se použije ode dne vstupu v platnost
                        dohody o osvobození od vízové povinnosti, která bude uzavřena s
                        Evropským společenstvím.“;
            iv)  položka „Brunej“ se nahrazuje položkou „Brunej Darussalam“.
         b) doplňuje se nový bod, který zní:
            „3.  BRITŠTÍ OBČANÉ, KTEŘÍ NEJSOU STÁTNÍMI PŘÍSLUŠNÍKY
                 SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA
                 VE SMYSLU PRÁVA SPOLEČENSTVÍ:
                 Britští státní příslušníci v zámoří [British Nationals (Overseas)]“.
 ---pagebreak--- L 405/34         CS                   Úřední věstník Evropské unie                       30.12.2006
                                               Článek 2
Členské státy zavedou vízovou povinnost pro státní příslušníky Bolívie ode dne 1. dubna 2007.
Členské státy budou uplatňovat osvobození od vízové povinnosti pro státní příslušníky zemí
Antigua a Barbuda, Bahamy, Barbados, Mauricius, Svatý Kryštof a Nevis a Seychely ode dne, kdy
vstoupí v platnost dohoda o osvobození od vízové povinnosti, kterou Evropské společenství uzavře
s dotyčnou třetí zemí.
                                               Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se
Smlouvou o založení Evropského společenství.
V Bruselu dne 21. prosince 2006.
                                             Za Radu
                                             předseda
                                             J. KORKEAOJA