CELEX: 22011A0617(01)
Language: el
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας περί επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας

L 159/108              EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                              17.6.2011
                                                                    ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας περί
                                                 επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας
              Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής «Κοινότητα»,
              αφενός και
              ΤΟ ΧΑΣΕΜΙΤΙΚΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ, εφεξής «Ιορδανία»,
              αφετέρου,
              εφεξής καλούμενα τα «μέρη»,
              ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 170 σε συνδυασμό με το
              άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση, και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
              ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία της επιστήμης και της τεχνολογίας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των
              μερών, στην οποία αναφέρεται και το άρθρο 43 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας για τη σύνδεση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
              και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου, η οποία άρχισε να ισχύει την 1η
              Μαΐου 2002,
              ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας και τη στρατηγική της ΕΕ για την ενίσχυση των σχέσεων με τις
              γειτονικές χώρες στο πλαίσιο των οποίων τα μέρη συνήλθαν και συμφώνησαν ένα σχέδιο δράσης, μία από τις προτεραιότητες του
              οποίου είναι και η «ενίσχυση της επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας». Το κοινό σχέδιο δράσης της ευρωπαϊκής
              πολιτικής γειτονίας συνάδει με το εκτελεστικό πρόγραμμα της κυβέρνησης της Ιορδανίας (2007-2009) για το Kuluna Al
              Urdun/Εθνικό Θεματολόγιο, που αποσκοπεί στην ανάπτυξη αειφόρου διαδικασίας κοινωνικο-οικονομικής μεταρρύθμισης,
              ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η Ιορδανία διεξάγουν από κοινού δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και
              επίδειξης σε ποικίλα πεδία κοινού ενδιαφέροντος, και ότι θα είναι προς το αμοιβαίο συμφέρον η εκατέρωθεν συμμετοχή στις
              δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης αλλήλων, σε βάση αμοιβαιότητας,
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθιερώσουν ένα επίσημο πλαίσιο συνεργασίας στον τομέα της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας το
              οποίο θα επιτρέπει την επέκταση και την εντατικοποίηση των δραστηριοτήτων συνεργασίας στα πεδία κοινού ενδιαφέροντος και
              θα προαγάγει την αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της συνεργασίας αυτής προς αμοιβαίο οικονομικό και κοινωνικό όφελος.
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ το άνοιγμα του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας σε χώρες που δεν αποτελούν μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και
              ιδίως στις μεσογειακές χώρες εταίρους,
              ΣΥΜΦΏΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΌΛΟΥΘΑ:
                               Άρθρο 1                                          — αμοιβαία πρόσβαση στις δραστηριότητες των ερευνητικών προ­
                                                                                   γραμμάτων και έργων που αναλαμβάνει καθένα από τα μέρη,
                          Πεδίο και αρχές
1.    Τα μέρη ενθαρρύνουν, αναπτύσσουν και διευκολύνουν τις                     — έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών που είναι δυνατόν να διευκο­
δραστηριότητες συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ιορδα­                    λύνουν τις δραστηριότητες συνεργασίας,
νίας στα πεδία κοινού ενδιαφέροντος όπου αυτές αναπτύσσουν
δραστηριότητες επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας και ανά­
πτυξης.                                                                         — κατάλληλη ανταλλαγή και προστασία των δικαιωμάτων διανοη­
                                                                                   τικής ιδιοκτησίας,
2.    Οι δραστηριότητες συνεργασίας διεξάγονται βάσει των ακό­                  — συμμετοχή και χρηματοδότηση με βάση την ισχύουσα νομοθε­
λουθων αρχών:                                                                      σία των μερών.
— προαγωγή της κοινωνίας της γνώσης προς όφελος της κοινωνι­                                                 Άρθρο 2
    κής και οικονομικής ανάπτυξης αμφότερων των μερών,                                                 Μέσα συνεργασίας
                                                                                1.    Οι νομικές οντότητες, όπως αυτές ορίζονται στο παράρτημα I,
— αμοιβαίο όφελος με βάση τη γενική στάθμιση των πλεονεκτη­                     συμπεριλαμβανομένων των φυσικών προσώπων και των νομικών
    μάτων,                                                                      προσώπων δημόσιου ή ιδιωτικού δικαίου, οι οποίες είναι
 ---pagebreak--- 17.6.2011             EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     L 159/109
εγκατεστημένες στην Ιορδανία, συμμετέχουν στις έμμεσες δράσεις       — κάθε άλλη μορφή που ενδεχομένως εγκρίνει η μεικτή επιτροπή
συνεργασίας του προγράμματος-πλαισίου για δραστηριότητες έρευ­           επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας Ευρωπαϊκής Κοι­
νας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινό­          νότητας-Ιορδανίας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 4, και η
τητας (εφεξής «πρόγραμμα-πλαίσιο»), υπό τους όρους και προϋπο­           οποία κρίνεται σύμφωνη με τις πολιτικές και τις διαδικασίες
θέσεις που καθορίζονται ή προβλέπονται στα παραρτήματα I και II.         που εφαρμόζονται σε αμφότερα τα μέρη.
Οι νομικές οντότητες, οι οποίες είναι εγκατεστημένες στα κράτη
                                                                                                  Άρθρο 3
μέλη της Κοινότητας, όπως αυτές ορίζονται στο παράρτημα I, συμ­
μετέχουν σε ερευνητικά προγράμματα και έργα της Ιορδανίας που                            Ενίσχυση της συνεργασίας
καλύπτουν πεδία αντίστοιχα εκείνων του προγράμματος-πλαισίου,
υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που ισχύουν για τις νομικές        1.     Τα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια, στο πλαίσιο
οντότητες της Ιορδανίας, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που     της εφαρμοστέας νομοθεσίας τους, για να διευκολύνουν την ελεύ­
καθορίζονται ή προβλέπονται στα παραρτήματα I και II.                θερη διακίνηση και διαμονή ερευνητών που συμμετέχουν σε δρα­
                                                                     στηριότητες, οι οποίες καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία,
                                                                     καθώς και τη διαμεθοριακή διακίνηση αγαθών που προορίζονται
2.    Η συνεργασία δύναται επίσης να λαμβάνει τις ακόλουθες          να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο τέτοιων δραστηριοτήτων.
μορφές:
                                                                     2.     Οσάκις η Κοινότητα, κατ’ εφαρμογή των οικείων κανόνων,
— τακτικές συζητήσεις σχετικά με τις κατευθύνσεις και προτεραι­      παραχωρεί μονομερώς χρηματοδότηση σε νομική οντότητα της Ιορ­
    ότητες της ερευνητικής πολιτικής και του ερευνητικού προ­        δανίας, η οποία συμμετέχει σε έμμεση δράση της Κοινότητας, η
    γραμματισμού της Ιορδανίας και της Κοινότητας,                   Ιορδανία διασφαλίζει ότι η συναλλαγή αυτή απαλλάσσεται παντός
                                                                     φόρου και δασμού.
— συζητήσεις σχετικά με την ανάπτυξη, τη συνεργασία και τις
    προοπτικές,
                                                                                                  Άρθρο 4
                                                                                         Διαχείριση της συμφωνίας
— έγκαιρη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με την εκτέλεση των
    προγραμμάτων και ερευνητικών έργων της Ιορδανίας και της         Μεικτή επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας
    Κοινότητας, καθώς και πληροφοριών σχετικά με τα αποτελέ­                        Ευρωπαϊκής Κοινότητας-Ιορδανίας
    σματα των εργασιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της            1.     Τον συντονισμό και τη διευκόλυνση των δραστηριοτήτων
    παρούσας συμφωνίας·                                              συνεργασίας που αναλαμβάνονται βάσει της παρούσας συμφωνίας
                                                                     εξασφαλίζουν, εξ ονόματος της Ιορδανίας, το Ανώτατο Συμβούλιο
                                                                     Επιστήμης και Τεχνολογίας και, εξ ονόματος της Κοινότητας, η
— κοινές συνεδριάσεις,                                               Ευρωπαϊκή Επιτροπή, ενεργώντας υπό την ιδιότητα των εκτελεστι­
                                                                     κών οργάνων των μερών (εφεξής «εκτελεστικά όργανα»).
— επισκέψεις και ανταλλαγές ερευνητών, μηχανικών και τεχνικών,
    μεταξύ άλλων για σκοπούς επιμόρφωσης,
                                                                     2.     Τα εκτελεστικά όργανα συγκροτούν μεικτή επιτροπή καλού­
                                                                     μενη «Μεικτή επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας
— ανταλλαγές και από κοινού χρήση εξοπλισμού, υλικών και υπη­        Ευρωπαϊκής Κοινότητας-Ιορδανίας» (εφεξής «μεικτή επιτροπή»), της
    ρεσιών δοκιμών,                                                  οποίας τα καθήκοντα περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:
— επαφές μεταξύ διαχειριστών προγραμμάτων ή έργων της Ιορδα­         — διασφαλίζει, εξετάζει και αξιολογεί την εφαρμογή της παρούσας
    νίας και της Κοινότητας,                                             συμφωνίας, και ενδεχομένως τροποποιεί τα παραρτήματα αυτής
                                                                         ή θεσπίζει νέα παραρτήματα ούτως ώστε να λαμβάνεται υπόψη
                                                                         η εξέλιξη της επιστημονικής πολιτικής των μερών, υπό την
— συμμετοχή εμπειρογνωμόνων σε σεμινάρια, συμπόσια και συνα­             προϋπόθεση της τήρησης των απαιτούμενων προς τούτο εσωτε­
    ντήσεις εργασίας,                                                    ρικών διαδικασιών αμφότερων των μερών,
— ανταλλαγές πληροφοριών σχετικών με τις πρακτικές, τις νομο­
    θετικές και κανονιστικές διατάξεις και τα προγράμματα που        — προσδιορίζει, σε ετήσια βάση, δυνητικά πεδία στα οποία είναι
    έχουν σχέση με τη συνεργασία που αποτελεί το αντικείμενο             σκόπιμο να αναπτυχθεί ή να βελτιωθεί η συνεργασία και εξετά­
    της παρούσας συμφωνίας,                                              ζει πιθανά μέτρα για τον σκοπό αυτό,
— επιμόρφωση στην έρευνα και την τεχνολογική ανάπτυξη,               — εξετάζει, σε τακτική βάση, τις μελλοντικές κατευθύνσεις και
                                                                         προτεραιότητες της ερευνητικής πολιτικής και του ερευνητικού
                                                                         προγραμματισμού της Ιορδανίας και της Κοινότητας, καθώς και
— αμοιβαία πρόσβαση στις επιστημονικές και τεχνικές πληροφο­             τις προοπτικές μελλοντικής συνεργασίας στο πλαίσιο της
    ρίες που εμπίπτουν στην εν λόγω συνεργασία,                          παρούσας συμφωνίας,
 ---pagebreak--- L 159/110             EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       17.6.2011
— διατυπώνει συστάσεις προς τα μέρη σχετικά με την εφαρμογή             διαδικασιών. Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αναγκαίων για τη
    της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες δύναται να περιλαμβάνουν          σύναψη της συμφωνίας εσωτερικών τους διαδικασιών, τα μέρη
    προσδιορισμό και υπόδειξη προσθηκών στις δραστηριότητες             εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την ημερομη­
    συνεργασίας που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2               νία υπογραφής της. Εάν οιοδήποτε εκ των μερών κοινοποιήσει στο
    και συγκεκριμένων μέτρων για τη βελτίωση της αμοιβαίας πρό­         έτερο μέρος πρόθεση μη σύναψης της συμφωνίας, διά της παρού­
    σβασης που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2.                    σης συμφωνούνται από κοινού ότι τα έργα και οι δραστηριότητες
                                                                        που έχουν αναληφθεί δυνάμει της προσωρινής εφαρμογής της συμ­
                                                                        φωνίας και βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της προαναφερό­
3.    Η μεικτή επιτροπή, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους            μενης κοινοποίησης συνεχίζονται έως ότου ολοκληρωθούν σύμφωνα
των εκτελεστικών οργάνων, θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.         με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
4.    Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά ετησίως,        3.    Οιοδήποτε εκ των μερών δύναται, ανά πάσα στιγμή, να προβεί
εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στην Ιορδανία. Έκτακτες συνε­          σε καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, κατόπιν σχετικής προειδο­
δριάσεις πραγματοποιούνται κάθε φορά που κρίνεται απαραίτητο            ποίησης έξι μηνών. Τα έργα και οι δραστηριότητες που βρίσκονται
και κατόπιν συμφωνίας των μερών. Τα συμπεράσματα και οι συστά­          σε εξέλιξη κατά τον χρόνο καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας
σεις της μεικτής επιτροπής διαβιβάζονται στην επιτροπή σύνδεσης         συνεχίζονται έως ότου ολοκληρωθούν σύμφωνα με τους όρους που
της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης              καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, προς ενημέρωσή της.
                                                                        4.    Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ έως ότου οιοδήποτε
                             Άρθρο 5
                                                                        εκ των μερών κοινοποιήσει στο έτερο μέρος εγγράφως την πρόθεσή
                         Χρηματοδότηση                                  του να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία. Στην περίπτωση αυτή, η
                                                                        συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την παραλαβή της κοινο­
Η χρηματοδοτική συμμετοχή των μερών στις ερευνητικές δραστη­            ποίησης αυτής.
ριότητες που διέπονται από την παρούσα συμφωνία καθορίζεται
σύμφωνα με τους όρους του παραρτήματος I και υπόκειται στις
νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, τις πολιτικές και τους όρους
υλοποίησης των προγραμμάτων που ισχύουν στην επικράτεια εκά­            5.    Σε περίπτωση που οιοδήποτε εκ των μερών αποφασίσει να
στου των μερών.                                                         προβεί σε αναθεώρηση των οικείων ερευνητικών προγραμμάτων
                                                                        και έργων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 1,
                                                                        το εκτελεστικό όργανο του εν λόγω μέρους κοινοποιεί στο εκτελε­
Σε περίπτωση που ένα μέρος χορηγεί χρηματοδοτική στήριξη σε             στικό όργανο του έτερου μέρους το ακριβές περιεχόμενο των
συμμετέχοντες προερχόμενους από το έτερο μέρος σε σχέση με              υπόψη αναθεωρήσεων. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3 του
έμμεσες δραστηριότητες συνεργασίας, οι επιχορηγήσεις και χρημα­         παρόντος άρθρου, είναι δυνατή η καταγγελία της παρούσας συμ­
τοδοτικές ή άλλες συνεισφορές που χορηγούνται στο πλαίσιο των           φωνίας υπό αμοιβαίως συμφωνούμενους όρους, σε περίπτωση που
υπόψη δραστηριοτήτων στους προερχόμενους από το έτερο μέρος             οιοδήποτε εκ των μερών κοινοποιήσει στο έτερο μέρος, εντός μηνός
συμμετέχοντες απαλλάσσονται φόρων και δασμών.                           από την έγκριση των προβλεπόμενων στο πρώτο εδάφιο αναθεωρή­
                                                                        σεων, πρόθεση καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας.
                             Άρθρο 6
                                                                        6.    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη όπου
Διάδοση και χρήση των αποτελεσμάτων και των πληροφοριών                 εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
Η διάδοση και η χρήση των παραγόμενων ή/και ανταλλασσόμενων             υπό τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή και, αφετέ­
αποτελεσμάτων και πληροφοριών, η διαχείριση, ο επιμερισμός και η        ρου, στο έδαφος του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας. Η
άσκηση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που απορρέουν            διάταξη αυτή δεν αποκλείει τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων συνερ­
από ερευνητικές δραστηριότητες διεξαγόμενες δυνάμει της παρού­          γασίας στην ανοικτή θάλασσα, στο διάστημα ή στο έδαφος τρίτων
σας συμφωνίας υπόκεινται στις προϋποθέσεις του παραρτήματος II.         χωρών, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.
                             Άρθρο 7                                    ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδο­
                                                                        τημένοι προς τούτο από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και από το
                        Τελικές διατάξεις                               Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας αντιστοίχως, υπέγραψαν την
1.    Τα παραρτήματα I και ΙΙ αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της           παρούσα συμφωνία.
παρούσας συμφωνίας. Όλα τα ζητήματα ή οι διαφορές που σχετί­
ζονται με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρού­
σας συμφωνίας επιλύονται με αμοιβαία συμφωνία των μερών.                ‘Έγινε σε δύο αντίτυπα στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Νοεμβρίου
                                                                        2009, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική,
                                                                        ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλ­
2.    Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατά            τέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική,
την οποία τα μέρη έχουν κοινοποιήσει αμοιβαίως την ολοκλήρωση           σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αραβική
των αναγκαίων για τη σύναψη της συμφωνίας εσωτερικών τους               γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
 ---pagebreak--- 17.6.2011         EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 159/111
          За Европейската общност
          Por la Comunidad Europea
          Za Evropské společenství
          For Det Europæiske Fællesskab
          Für die Europäische Gemeinschaft
          Euroopa Ühenduse nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
          For the European Community
          Pour la Communauté européenne
          Per la Comunità europea
          Eiropas Kopienas vārdā –
          Europos bendrijos vardu
          Az Európai Közösség részéről
          Għall-Komunità Ewropea
          Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Wspólnoty Europejskiej
          Pela Comunidade Europeia
          Pentru Comunitatea Europeană
          Za Európske spoločenstvo
          Za Evropsko skupnost
          Euroopan yhteisön puolesta
          För Europeiska gemenskapen
          За Хашемитското кралство Йордания
          Por el Reino Hachemí de Jordania
          Za Jordánské hášimovské království
          For Det Hashemitiske Kongerige Jordan
          Für das Haschemitische Königreich Jordanien
          Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel
          Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας
          For the Hashemite Kingdom of Jordan
          Pour le Royaume hachémite de Jordanie
          Per il Regno Hashemita di Giordania
          Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –
          Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu
          A Jordán Hasimita Királyság részéről
          Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan
          Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
          W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego
          Pelo Reino Hachemita da Jordânia
          Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei
          Za Jordánske hašimovské král'ovstvo
          Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo
          Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta
          För Hashemitiska konungariket Jordanien
 ---pagebreak--- L 159/112           EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                  17.6.2011
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
          ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
                                                       ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΟΡΔΑΝΙΑΣ
          Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως νομική οντότητα νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο, ή κάθε νομικό πρόσωπο το
          οποίο έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του τόπου εγκατάστασής του ή σύμφωνα με το κοινοτικό ή το διεθνές δίκαιο,
          διαθέτει νομική προσωπικότητα και έχει την ικανότητα, ιδίω ονόματι, να είναι υποκείμενο δικαιωμάτων και υποχρεώσεων
          οιασδήποτε φύσεως.
            I. Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων της Ιορδανίας σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος-
               πλαισίου
           1. Η συμμετοχή νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ιορδανία σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος-πλαισίου υπόκειται
               στους κανόνες που έχουν καθορίσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 167 της συνθήκης
               για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
               Επιπλέον, οι εγκατεστημένες στην Ιορδανία νομικές οντότητες έχουν δικαίωμα να συμμετέχουν σε έμμεσες δράσεις που
               αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 164 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
           2. Η Κοινότητα δύναται να παραχωρεί χρηματοδότηση σε εγκατεστημένες στην Ιορδανία νομικές οντότητες, οι οποίες συμμε­
               τέχουν σε έμμεσες δράσεις που προβλέπονται στο σημείο 1, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην
               απόφαση που εξέδωσαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1906/2006 του Ευρωπαϊκού
               Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, με τον οποίο καθορίζονται οι κανόνες συμμετοχής
               επιχειρήσεων, ερευνητικών κέντρων και πανεπιστημίων στις δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του έβδομου προγράμμα­
               τος-πλαισίου και οι κανόνες διάδοσης των ερευνητικών αποτελεσμάτων (2007-2013) (1)] βάσει του άρθρου 167 της
               συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στους δημοσιονομικούς κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
               και σε οιαδήποτε άλλη εφαρμοστέα διάταξη του κοινοτικού δικαίου.
           3. Στις συμφωνίες επιχορήγησης ή στις συμβάσεις που συνάπτει η Κοινότητα με νομικές οντότητες της Ιορδανίας για την
               εκτέλεση έμμεσης δράσης προβλέπεται η διενέργεια λογιστικών και άλλων ελέγχων εκ μέρους, ή κατ’ εξουσιοδότηση, της
               Επιτροπής ή του Ελεγκτικού Συνεδρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Με πνεύμα συνεργασίας και προς το αμοιβαίο συμφέρον, οι αρμόδιες αρχές της Ιορδανίας παρέχουν κάθε εύλογη και δυνατή
               βοήθεια που κρίνεται αναγκαία ή χρήσιμη υπό τις εκάστοτε περιστάσεις για τη διενέργεια αυτών των λογιστικών και λοιπών
               ελέγχων.
           II. Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ερευνητικά
               προγράμματα και έργα της Ιορδανίας
           1. Οιαδήποτε νομική οντότητα εγκατεστημένη στην Κοινότητα, η οποία έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο κράτους
               μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, δύναται να συμμετέχει σε έργα των προγραμμάτων
               έρευνας και ανάπτυξης της Ιορδανίας από κοινού με ιορδανικές νομικές οντότητες.
           2. Υπό την επιφύλαξη του σημείου 1 και του παραρτήματος II, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των εγκατεστημένων στην
               Κοινότητα νομικών οντοτήτων που συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα υπαγόμενα σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης της
               Ιορδανίας, καθώς και οι όροι και οι προϋποθέσεις υποβολής και αξιολόγησης προτάσεων και κατακύρωσης και σύναψης
               συμβάσεων ανάθεσης τέτοιων έργων, υπόκεινται στις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και κυβερνητικές οδηγίες
               της Ιορδανίας, που διέπουν την εκτέλεση προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης, όπως αυτές εφαρμόζονται για τις νομικές
               οντότητες της Ιορδανίας και υπό συνθήκες ισότιμης μεταχείρισης, λαμβανομένης υπόψη της φύσεως της συνεργασίας μεταξύ
               της Ιορδανίας και της Κοινότητας στον συγκεκριμένο τομέα.
               Η χρηματοδότηση νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Κοινότητα, που συμμετέχουν σε συναφή έργα της Ιορδανίας στο
               πλαίσιο προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης, υπόκειται στις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τις
               κυβερνητικές οδηγίες της Ιορδανίας που διέπουν την εκτέλεση των εν λόγω προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης, όπως
               αυτές εφαρμόζονται για τις μη ιορδανικές νομικές οντότητες.
          ΙΙΙ. Πληροφόρηση σχετικά με τις δυνατότητες συμμετοχής
               Η Ιορδανία και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαθέτουν τακτικά πληροφορίες σχετικά με τα τρέχοντα προγράμματα και τις
               δυνατότητες συμμετοχής στις νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες στα δύο μέρη.
          (1) ΕΕ L 391 της 30.12.2006, σ. 1.
 ---pagebreak--- 17.6.2011           EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                               L 159/113
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                ΑΡΧΕΣ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
          Ι.   Εφαρμογή
               Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «διανοητική ιδιοκτησία» έχει την έννοια που ορίζεται στο άρθρο 2 της
               σύμβασης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας.
               Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «γνώσεις» νοούνται τα αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφο­
               ριών, ανεξαρτήτως εάν δύνανται ή όχι να τύχουν προστασίας, καθώς και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ή τα
               δικαιώματα που αντλούνται από τα αποτελέσματα αυτά βάσει διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, καταχωρισμένων σχεδίων και
               υποδειγμάτων, δικαιωμάτων επί φυτικής ποικιλίας, συμπληρωματικών πιστοποιητικών ή άλλων συναφών μορφών προστασίας.
          II. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των νομικών οντοτήτων των μερών στις έμμεσες δραστηριότητες συνεργασίας
          1. Έκαστο μέρος διασφαλίζει ότι τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και οι σχετικές υποχρεώσεις των νομικών οντοτήτων
               που είναι εγκατεστημένες στην επικράτεια του άλλου μέρους και συμμετέχουν σε έμμεσες δραστηριότητες συνεργασίας, οι
               οποίες υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τα συναφή δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από
               αυτήν τη συμμετοχή, συνάδουν με τις σχετικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και διεθνείς συμβάσεις, που εφαρ­
               μόζονται στα μέρη, συμπεριλαμβανομένων της συμφωνίας για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στον τομέα του
               εμπορίου, του παραρτήματος 1Γ της συμφωνίας του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου,
               της πράξης των Παρισίων, της 24ης Ιουλίου 1971, της σύμβασης της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και
               καλλιτεχνικών έργων και της πράξης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, της σύμβασης των Παρισίων για την
               προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας.
          2. Έκαστο μέρος διασφαλίζει στους συμμετέχοντες σε έμμεσες δραστηριότητες συνεργασίας που προέρχονται από το έτερο
               μέρος την ίδια μεταχείριση, ως προς τη διανοητική ιδιοκτησία, με εκείνη που επιφυλάσσει στους εξ αυτού προερχόμενους
               συμμετέχοντες, σύμφωνα με τους κανόνες συμμετοχής του εκάστοτε ερευνητικού προγράμματος ή έργου, ή τους οικείους
               νόμους και κανονισμούς.
          III. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των μερών
          1. Εκτός εάν τα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, οι ακόλουθοι κανόνες έχουν εφαρμογή για γνώση παραγόμενη από τα μέρη στο
               πλαίσιο δραστηριοτήτων οι οποίες διεξάγονται βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας:
               α) οι γνώσεις ανήκουν στο μέρος που τις παράγει. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να προσδιορισθεί με βεβαιότητα η
                  σχετική συνεισφορά των μερών στις εργασίες, οι γνώσεις αυτές τους ανήκουν κατά συγκυριότητα·
               β) το μέρος που έχει την κυριότητα της γνώσης παραχωρεί στο έτερο μέρος δικαιώματα πρόσβασης σε αυτήν, για τις
                  ανάγκες εκτέλεσης των δραστηριοτήτων του άρθρου 2 της παρούσας συμφωνίας. Τέτοια δικαιώματα πρόσβασης παρα­
                  χωρούνται ατελώς.
          2. Εκτός εάν τα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, οι ακόλουθοι κανόνες έχουν εφαρμογή σε ό,τι αφορά επιστημονικές συγ­
               γραφικές εργασίες των μερών:
               α) σε περίπτωση κατά την οποία ένα μέρος, μέσω περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων, βιβλίων, βιντεοεγγραφών και λογισμικού,
                  δημοσιεύσει επιστημονικά και τεχνικά δεδομένα, πληροφορίες και αποτελέσματα που έχουν προκύψει και σχετίζονται με
                  δραστηριότητες διεξαγόμενες βάσει της παρούσας συμφωνίας, στο έτερο μέρος παραχωρείται ατελώς μια παγκόσμια, μη
                  αποκλειστική και αμετάκλητη άδεια μετάφρασης, αναπαραγωγής, προσαρμογής, μετάδοσης και δημόσιας διανομής των εν
                  λόγω εργασιών·
               β) όλα τα αντίτυπα των προστατευόμενων με δικαιώματα δημιουργού δεδομένων και πληροφοριών, τα οποία έχουν παραχθεί
                  και προορίζονται για δημόσια διανομή δυνάμει της παρούσας διάταξης, φέρουν τα ονόματα του δημιουργού ή των
                  δημιουργών του έργου, υπό την επιφύλαξη ρητής άρνησης των τελευταίων να κατονομασθούν. Τα αντίτυπα φέρουν
                  επίσης ευδιάκριτη μνεία της συμβολής των μερών στο πλαίσιο της συνεργασίας τους.
          3. Εκτός εάν τα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, οι ακόλουθοι κανόνες έχουν εφαρμογή σε ό,τι αφορά ακοινολόγητες πληρο­
               φορίες των μερών:
               α) όταν γνωστοποιεί στο έτερο μέρος πληροφορίες σχετικά με δραστηριότητες που διεξάγονται δυνάμει της παρούσας
                  συμφωνίας, έκαστο μέρος επισημαίνει τις πληροφορίες που επιθυμεί να παραμείνουν ακοινολόγητες, χρησιμοποιώντας
                  κατάλληλα διακριτικά σήματα ή ενδείξεις εμπιστευτικού χαρακτήρα·
               β) για τους συγκεκριμένους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, το μέρος που λαμβάνει ακοινολόγητες
                  πληροφορίες δύναται να τις γνωστοποιεί, ιδία ευθύνη, σε οργανισμούς ή άτομα υπό τη δικαιοδοσία του·
               γ) με την προγενέστερη έγγραφη συγκατάθεση του μέρους που παρέχει ακοινολόγητες πληροφορίες, το μέρος που λαμβάνει
                  αυτές τις πληροφορίες δύναται να τις διαδώσει ευρύτερα απ’ όσο κατά τα άλλα προβλέπεται στο στοιχείο β). Τα μέρη
                  συνεργάζονται για τον καθορισμό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης της γραπτής συγκατάθεσης για ευρύτερη
                  διάδοση, και κάθε μέρος χορηγεί τέτοια έγκριση στον βαθμό που το επιτρέπουν η εσωτερική του πολιτική και οι εθνικές
                  νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις·
 ---pagebreak--- L 159/114      EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                17.6.2011
          δ) οι μη τεκμηριωμένες ακοινολόγητες ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες, οι οποίες παρέχονται στα πλαίσια σεμιναρίων και
             άλλων συνεδριάσεων μεταξύ εκπροσώπων των μερών που διοργανώνονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ή οι
             πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή την εκτέλεση έμμεσων
             δράσεων, παραμένουν εμπιστευτικές εφόσον οι παραλήπτες αυτών των ακοινολόγητων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνο­
             μιακών πληροφοριών έχουν λάβει γνώση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των γνωστοποιούμενων πληροφοριών κατά τον
             χρόνο γνωστοποίησής τους, σύμφωνα με το στοιχείο α)·
          ε) έκαστο μέρος προσπαθεί να διασφαλίσει ότι οι ακοινολόγητες πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει βάσει των στοιχείων α)
             και δ) τυγχάνουν του εκεί προβλεπόμενου ελέγχου. Εάν ένα εκ των μερών διαπιστώσει ότι αδυνατεί, ή ότι λογικώς θα
             είναι αδύνατο, να τηρήσει τις διατάξεις περί μη διάδοσης πληροφοριών των στοιχείων α) και δ), ενημερώνει αμέσως το
             έτερο μέρος. Τα μέρη πραγματοποιούν στη συνέχεια διαβουλεύσεις προκειμένου να καθορίσουν την ενδεδειγμένη πορεία
             δράσης.