CELEX: 21999A0415(01)
Language: hu
Date: 1996-04-11 00:00:00
Title: Egyezmény az Odera védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21999A0415(01)

Hivatalos Lap L 100 , 15/04/1999 o. 0021 - 0024

		Egyezményaz Odera védelmére létrehozott nemzetközi bizottságrólA NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA,A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA,A CSEH KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA, ÉSAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,a továbbiakban: a szerződő felek,MEGGYŐZŐDVE az Odera és a Stettiner Haff, valamint azok vízgyűjtő területei ökológiai állapota javításának szükségességéről,AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy megakadályozzák e vizek további szennyezését,AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy hozzájáruljanak a Balti-tenger szennyezésének fenntartható csökkentéséhez,MEGGYŐZŐDVE e feladatok sürgősségéről,AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy fokozzák az e területen a szerződő felek között már meglevő együttműködést,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikk(1) A szerződő felek együttműködnek az Odera szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottság keretében (a továbbiakban: a bizottság) az Odera és a Stettiner Haff, valamint vízgyűjtő területeik (a továbbiakban: az Odera) szennyezésének megakadályozása érdekében.(2) Ezen együttműködés célkitűzései különösen a következők:a) a szennyező anyagok Oderába és a Balti-tengerbe jutásának megelőzése, valamint a szennyezés fenntartható csökkentésének elérése;b) a természeteshez legközelebb álló vízi és tengerparti ökológiai rendszerek és a hozzájuk tartozó faji sokféleség elérése;c) az Odera hasznosításának lehetővé tétele, különös tekintettel az ivóvíz parti szűréssel végzett előállítására, valamint a víz és az üledék mezőgazdasági felhasználására.(3) A célkitűzések elérése érdekében a szerződő felek a bizottság keretében közös cselekvési programokat dolgoznak ki, a végrehajtásukra vonatkozó ütemtervvel együtt. Ezeket a cselekvési programokat fokozatosan ki lehet egészíteni, amennyiben szükséges.(4) E célkitűzések elérése érdekében a szerződő felek támogatják a korszerű technológiák cseréjét a polgári jog szerint kötött megállapodásokból származó szennyezés megelőzése és csökkentése érdekében.2. cikk(1) A bizottság különösen:a) felméréseket végez a szennyeződés pontszerű forrásának megállapítására, a nem pontszerű forrásból származó vízszennyezés becslésére, és mindkettőt ágazatonként és főbb szennyeződéstípusonként extrapolálja;b) határértékeket javasol a szennyvízkibocsátás tekintetében;c) vízminőségi célkitűzéseket javasol, amelyek figyelembe veszik a víz szándékolt felhasználását és a Balti-tenger, valamint a vízi és tengerparti ökológiai rendszerek védelmére szolgáló különleges feltételeket;d) közös mérési és elemzési programokat hoz létre a víz minőségének és mennyiségének, illetve az üledék minőségének megállapítása és a vízi és tengerparti ökológiai rendszerek állapotának felmérése, valamint szükség esetén a vízszennyezés következményeinek értékelése és az eredmények értékelése érdekében;e) szabványos módszereket fejleszt ki a vizek osztályozásához;f) elemzi az Odera védelméhez szükséges adatokat és információkat, különösen a hidrológia és vízkészlet-gazdálkodás tekintetében;g) cselekvési programokat javasol a szennyezés csökkentésére, különösen az egyaránt települési és ipari pontszerű, illetve nem pontszerű forrásokból származó szennyező anyagok tekintetében, valamint egyéb intézkedéseket, beleértve a javasolt időkeretet, a költségbecslést és a lehetséges finanszírozási intézkedéseket;h) a váratlan környezetszennyezési események megelőzésére és kezelésére szolgáló biztosítékokat javasol, és a tapasztalatok fényében egységes figyelmeztető és vészjelző rendszert hoz létre;i) dokumentálja a különféle biotópok ökológiai fontosságát, beleértve az ökomorfológiát is, és javaslatokat dolgoz ki a vízi és tengerparti ökológiai rendszerek fenntartására, helyreállítására és védelmére;j) megvitatja a víz hasznosításának olyan, tervezett és létező formáit, amelyeknek jelentős, határokon átnyúló hatásai lehetnek;k) támogatja az együttműködést a tudományos kutatási projektekben, valamint az információcserénél, különösen a vízszennyezés megelőzésére és csökkentésére szolgáló technika állapotával és modern technológiákkal kapcsolatban.(2) A bizottság olyan kérdésekkel is foglalkozik, amelyek a víz halászat, hajózás vagy egyéb vízfelhasználás által okozott szennyezése elleni védelemmel kapcsolatosak.(3) A bizottságnak a szerződő felek egymás közötti közös megállapodással más feladatokat is adhatnak.3. cikkEzt az egyezményt a Lengyel Köztársaság és a Cseh Köztársaság területén, illetve azokon a területeken kell alkalmazni, ahol az Európai Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó.4. cikk(1) A bizottság tevékenységeit a szerződő felek jogával összhangban kell végezni.(2) A bizottság az egyezmény célkitűzésének elérésére javaslatokat és ajánlásokat tesz a szerződő feleknek.(3) A szerződő felek meghatározott időközönként tájékoztatják a bizottságot a célkitűzések eléréséhez szükséges feltételekről és forrásokról, valamint a megtett intézkedésekről és azok eredményeiről.5. cikk(1) A bizottság a szerződő felek küldöttségeiből áll. Minden szerződő fél legfeljebb öt küldöttet nevez ki, köztük a küldöttség vezetőjét és helyettesét, valamint legfeljebb öt pótküldöttet.(2) Minden küldöttség általa kijelölt szakértőket hívhat meg meghatározott kérdések megvitatására.(3) A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.6. cikk(1) A bizottság elnökségét a szerződő felek küldöttségei felváltva látják el. Az elnökséggel kapcsolatos részleteket és a kapcsolódó feladatokat az eljárási szabályzat állapítja meg. Az elnökséget ellátó küldöttség az egyik tagját elnöknek nevezi ki. A küldöttség az elnökség idejére egy további küldöttet nevezhet ki.(2) Az elnök a bizottság ülésein rendszerint nem a saját küldöttsége nevében nyilatkozik.7. cikk(1) A bizottság évente legalább egyszer rendes ülést tart, az elnök felhívására, az általa megjelölt helyen.(2) Az elnök legalább egy küldöttség kérésére rendkívüli ülést hív össze.(3) A küldöttségek vezetői a bizottság ülései között is értekezhetnek.(4) Az elnök javasolja a napirendet. Minden küldöttségnek joga van az általa megvitatni kívánt pontokat felvetetni a napirendre.8. cikk(1) Minden küldöttség egy szavazattal rendelkezik.(2) Az ezen egyezmény keretében, illetve annak végrehajtása során zajló tárgyalásokat és határozatokat az Európai Közösség és a Németországi Szövetségi Köztársaság saját hatáskörén belül folytatja, illetve hozza. Az Európai Közösség nem gyakorolhatja szavazati jogát olyan esetekben, amelyekben a Németországi Szövetségi Köztársaság rendelkezik hatáskörrel, és fordítva.(3) A bizottsági határozatokat és javaslatokat egyhangúlag kell elfogadni. Az eljárási szabályzatban meghatározandó feltételekkel összhangban írásos eljárást kell alkalmazni.(4) A tartózkodás mellett elfogadott határozatokat egyhangúnak kell tekinteni, feltéve, hogy valamennyi küldöttség jelen volt.9. cikk(1) A bizottság bizonyos feladatok elvégzésére munkacsoportokat hoz létre.(2) A munkacsoportok a minden egyes küldöttség által kijelölt küldöttekből vagy szakértőkből állnak.(3) A bizottság határozza meg az egyes munkacsoportok feladatait és az azok munkájában részt vevő küldöttek számát, továbbá kijelöli az elnököt.10. cikkA bizottság jogi személyiséggel rendelkezik. Jogképességére annak az államnak a jogszabályai irányadók, amelyben a bizottság titkársága működik. A bizottságot az elnöke képviseli. Az elnök az eljárási szabályzattal összhangban kijelölheti saját képviselőit.11. cikkA bizottság titkárságot hoz létre munkája előkészítésére és végrehajtására. A bizottság az eljárási szabályzatban állapítja meg a titkárság munkájára vonatkozó szabályokat. A titkárság Boroszlóban található.12. cikkA bizottság meghatározott kérdések megvizsgálására igénybe veheti különleges képzettségű személyek vagy szervek szolgáltatásait, költségvetésének keretein belül.13. cikk(1) Ezen egyezmény célkitűzéseivel összhangban a bizottság határozhat együttműködésről más nemzetközi és nemzeti szervezetekkel, amelyek vizek szennyezés elleni védelmével foglalkoznak.(2) A bizottság tájékoztatja a nyilvánosságot munkája eredményeiről, illetve programjairól és intézkedéseiről.14. cikkA bizottság legalább kétévente tevékenységi jelentést készít a szerződő felek számára, illetve szükség esetén további jelentéseket, különösen a megtett intézkedésekre, az elemzések eredményére és azok értékelésére vonatkozóan.15. cikk(1) Minden szerződő fél viseli a bizottságban és a munkacsoportokban való képviseletével kapcsolatos költségeket.(2) A bizottság számára felmerülő egyéb költségeket és a titkárság költségeit a bizottság költségvetése fedezi. A bizottság költségvetéséhez való hozzájárulások a szerződő felek között a következőképpen oszlanak meg:Németországi Szövetségi Köztársaság | 38,75 % |Lengyel Köztársaság | 38,75 % |Cseh Köztársaság | 20,00 % |Európai Közösség | 2,50 % |Összesen | 100,00 % |(3) A bizottság határoz a költségvetéséről, és biztosítja annak teljesítését. A további részleteket az eljárási szabályzat állapítja meg.(4) A bizottság költségvetése a szerződő felek hozzájárulásain kívül adományokból, juttatásokból, kamatbevételekből és egyéb forrásokból származó forrásokból tevődik össze.16. cikk(1) A szerződő felek két- és többoldalú megállapodásokból eredő jogait és kötelezettségeit ez az egyezmény nem befolyásolja.(2) A bizottság a szerződő felekkel egyetértésben megvizsgálja, milyen mértékben és milyen sebességgel lehetséges a meglévő megállapodásokból eredő jogok és kötelezettségek összehangolása, többek között a kétszeres erőfeszítések elkerülhetővé tétele érdekében, és adott esetben ennek megfelelő javaslatokat nyújt be.17. cikkA bizottság munkanyelve a német, a lengyel és a cseh.18. cikk(1) Ezt az egyezményt a szerződő feleknek megfelelő jogszabályaikkal összhangban meg kell erősíteniük.(2) A megerősítő okiratokat a letéteményesnél, az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán helyezik letétbe. A letéteményes valamennyi megerősítő okirat letétbe helyezéséről értesíti a szerződő feleket.(3) Ez az egyezmény 30 nappal azt követően lép hatályba, hogy az utolsó megerősítő okiratot is letétbe helyezték a letéteményesnél. A letéteményes tájékoztatja a többi szerződő felet a hatálybalépés időpontjáról.19. cikk(1) Az egyezményt meghatározatlan időre kötik.(2) Ezt az egyezményt a hatálybalépését követő öt év elteltével bármelyik fél a letéteményesnek küldött értesítéssel bármikor felmondhatja. Ezzel az egyezmény a felmondó fél tekintetében a kérdéses értesítés letéteményesnél történő letétbe helyezésétől számított egy év elteltével hatályát veszti.20. cikkEzt az egyezményt, amely egy-egy eredeti példányban német, lengyel és cseh nyelven készült, amely szövegek mindegyike egyaránt kötelező erejű, az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságának levéltárában helyezik letétbe. Utóbbi minden szerződő fél részére eljuttat egy hitelesített másolatot.Kelt Boroszlóban, az ezerkilencszázkilencvenhatodik év április hó tizenegyedik napján.a Németországi Szövetségi Köztársaság részéről:a Lengyel Köztársaság részéről:a Cseh Köztársaság részéről:az Európai Közösség részéről:--------------------------------------------------