CELEX: 51997PC0607
Language: el
Date: 1997-12-01
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (κωδικοποιημένη έκδοση)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                Βρυξέλλες, 01.12.1997
                                COM(97) 607 τελικό
                                97/0317 (CNS)
                    Πρόταση
    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής
             (κωδικοποιημένη έκδοση)
         (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
 1.    Στα πλαίσια της "Ευρώπης των πολιτών",, η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην
        απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού δικαίου ώστε τούτο να καταστεί
       περισσότερο προσιτό και κατανοητό για τον πολίτη, προσφέροντας του, με τον τρόπο
       aim'), νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε
       πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.
        Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται
       πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε κατ'
       ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες τόσο στην αρχική όαο και στις
        μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση
        μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.
       Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης
       από την κωδικοποίηση της νομοθεσίας που έχει οτυχνά τροποποιηθεί.
2.      Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987, έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να
       προβαίνουν στη συστατική κωδικοποίηση των νομοθετικών πράξεων το αργότερο μετά τη
        δέκατη τροποποίηση τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα
       δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής
       νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να καταβάλουν προσπάθειες να
       κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα
       τους.
3.     Τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου, το
       Δεκέμβριο του 1992, επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες, τονίζοντας τη σημασία
       της συστατσφ ή επίσημηε κωδικοποίησης "που παρέχει τη νομική ασφάλεια ως προς το
       εφαρμοστέο δίκαιο σε δεδομένη χρονική στιγμή όσον αφορά ένα συγκεκριμένο θέμα".
       Η κωδικοποίηση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής
       νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.
       Στο μέτρο που, κατά τη συστατική ή επίσημη κωδικοποίηση, δεν μπορεί να γίνει καμία
       τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της
       κωδικοποίησης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν,
       με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, μια ταχεία μέθοδο εργασίας για
       την ταχεία έκδοση των κωδικοποιούμενων πράξεων.
4.     Η παρούσα πρόταση κωδικοποίησης (*) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του
       Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής
       πολιτικής, αποβλέπει στη διενέργεια της κωδικοποίησης αυτού του τύπου: ο νέος
       κανονισμός θα αντικαταστήσει τους διάφορους κανονισμούς που αποτελούν αντικείμενο
       της κωδικοποίησης ( 2 )· σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και
       αρκείται απλώς στη συγκέντρωση τους επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που
       απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.
4.α. Τα άρθρα 6, 6 α, 6 β, 6 γ και 7 του προαναφερόμενου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70
       που αφορούν ειδικά το τμήμα "προσανατολισμός" του ΕΓΤΠΕ δεν περιλήφθηκαν στην
       παρούσα πρόταση κωδικοποίησης διότι περιέπεσαν σε αχρησία για τους λόγους που
       αναφέρονται κατωτέρω, ήτοι:
       α)   Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88 ( 3 ) όπως τροποποιήθηκε από τον
            κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2085/93 ορίζει ότι "οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ)
            αριθ. 729/70, πλην εκείνης του άρθρου 1 παράγραφοι Ι έως 3 δεν εφαρμόζονται
            όσον αφορά την εφαρμογή τους στο ΕΓΤΠΕ, τμήμα Προσανατολισμού, υπό την
            επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 και
            του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88".
 (*) Είναι εγγεγραμμένη σιο νομοθετικό πρόγραμμα για το 1996.
 ( 2 ) Παράρτημα, μέρος Β, της παρούσης προτάσεως.
 (3) Κανονισμός του Συμβουλίου της 19.12.1988 για διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριΗ.
       2052/88 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ),
       τμήμα Προσανατολισμού.
 ---pagebreak---     β)    Το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 (*) και το άρθρο 33 του
                                                2
          κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 ( ) είναι μεταβατικές διατάξεις που αφορούν τη
          ρύθμιση των διαρθρωτικών ταμείων η οποία εφαρμοζόταν πριν να αρχίσουν να
          ισχύουν οι ανωτέρω κανονισμοί. Οι διατάξεις αυτές ορίζουν δύο διορίες: την 1η
                                                                3
          Ιανουαρίου 1989 και την 30ή Σεπτεμβρίου 1995 ( ). Δεδομένου ότι οι ημερομηνίες
          αυτές έχουν παρέλθει πλέον, η μεταβατική περίοδος ολοκληρώθηκε.
    γ)    Το γεγονός ότι ορισμένα σχέδια αποτελούν ακόμη "αντικείμενο αναστολής για
          δικαστικούς λόγους" και ότι ορισμένα σχέδια που αποφασίστηκαν από την
          Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου 1989 πρέπει ακόμη να εκκαθαριστούν (πρβλ.
          άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88 όπως τροποποιήθηκε από τον
          κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2085/93) δεν θίγει την προσέγγιση που αναφέρθηκε
          ανωτέρω.
          Πράγματι,
          —      αφενός, τα αρμόδια δικαστήρια μπορούν να αποφανθούν, σύμφωνα με τις
                 γενικές αρχές του δικαίου, σχετικά με τα επίμαχα περιστατικά με γνώμονα τη
                 ρύθμιση που εφαρμοζόταν κατά τη δημιουργία της εξεταζόμενης νομικής
                 κατάστασης, ακόμη και αν η εν λόγω ρύθμιση έχει από τότε περιπέσει σε
                 αχρησία ή ακόμη και αν μεταγενέστερα καταργήθηκε ρητά·
           -      αφετέρου, για κάθε μέτρο μείωσης ή κατάργησης της συνδρομής του Ταμείου
                  ("ΕΓΤΠΕ - τμήμα προσανατολισμού"), η Επιτροπή οφείλει, από τις 3
                 Αυγούστου 1993 και εξής, να προσφεύγει αποκλειστικά στο άρθρο 24 του
                                                                                               4
                 κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 διότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 ( )
                 καταργήθηκε την ημερομηνία αυτή (ημερομηνία έναρξης της ισχύος του
                  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2085/93· που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                  4256/88) στο σύνολο του χωρίς να προβλέπεται καμία διάταξη παρέκκλισης.
          Υπενθυμίζεται ότι, ενώ το άρθρο 10, παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
          4256/88 στην αρχική του μορφή όριζε ότι "κατά παρέκκλιση από την παράγραφο
          2 ( 5 ), οι διατάξεις των άρθρων 6 έως 15 και των άρθρων 17 έως 23 του κανονισμού
           (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 εξακολουθούν ωστόσο να εφαρμόζονται για τα σχέδια που
           έχουν υποβληθεί πριν την έναρξη ισχύος της απόφασης του Συμβουλίου που
          αναφέρεται στην παράγραφο 1 ( 6 ) (...)", το εν λόγω άρθρο 10 του κανονισμού
           (ΕΟΚ) αριθ. 4256/88 όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2085/93
           δεν αναφέρεται πλέον στη συνέχιση της εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του
           κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 για τα "σχέδια που έχουν υποβληθεί πριν την
           έναρξη ισχύος" της προαναφερόμενης απόφασης του Συμβουλίου ( 6 ).
     Η παρούσα πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του
    κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 και των
    τροποποιητικών πράξων που έγιναν^ με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας
     Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων το οποίο αναφέρεται στα
     συμπεράσματα της προεδρίας του Συμβουλίου του Εδιμβούργου. Έχει διατηρηθεί η
     παλαιά αρίθμηση των άρθρων ώστε να διευκολύνεται η ανάγνωση και αναγράφεται στο
     περιθώριο κάθε σελίδας, ενώ η νέα αρίθμηση αναγράφεται πάνω από τα άρθρα. Και οι
     δύο αυτές αριθμήσεις περιλαμβάνονται στον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο
     παράρτημα, τμήμα Α, του κανονισμού που έχει κωδικοποιηθεί.
(*) Κανονισμός του Συμβουλίου της 24.6.1988 για την αποστολή των διαρθρωτικών ταμείων, την
     αποτελεσματικότητα τους και το συντονισμό των παρεμβάσεων τους μεταξύ τους καθώς και με τις
     παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και των άλλων υφιστάμενων χρηματοδοτικών
     οργάνων.
  2
( ) Κανονισμός του Συμβουλίου της 19.12.1988 για τις διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
     2052/88 όσον αφορά το συντονισμό των παρεμβάσεων των διαφόρων διαρθρωτικών ταμείων μεταξύ
     τους καΗώς και με τις παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και των λοιπών
     υφισταμένων χρηματοδοτικών οργάνων.
(3) Το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 όπως τροποποιήθηκε από τον
     κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/93 ορίζει ότι "οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφοι
     4 και 5 διευκρινίζουν τις ειδικές μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος
     άρθρου, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων που εξασφαλίζουν (.,.) ότι η χορήγηση συνδρομής για
     σχέδια τα οποία αποτέλεσαν αντικείμενο απόφασης χορήγησης συνδρομής προ της 1ης Ιανουαρίου
      1989 μπορεί να κλείσει το αργόιερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1995".
(4) Κανονισμός του Συμβουλίου της 1. 2.1977 σχετικά με κοινή δράση για τη βελτίωση των συνθηκών
     μεταποίησης και εμπορίας των γεωργικών προϊόντων.
 (5) Η παράγραφος 2 ήταν διατυπωμένη ως εξής: ο κανονισμός 355/77/ΕΟΚ καταργείται από την
      ημερομηνία της ενάρξεως ισχύος της αποφάσεως του Συμβουλίου που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
 (*) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 866/90, που άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαίρου 1990.
                                            Χ Ο-
 ---pagebreak---                                               ΙΙρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. . . . / . . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της . . .
                    περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
    Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
   και ιδίως το άρθρο 43,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (]),
   τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου ( 2 ),
   τη γνώμη         της   Οικονομικής       και      Κοινωνικής
   Επιτροπής ( 3 ),
   Εκτιμώντας:
1) ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου
   της 21ης Απριλίου 1970 περί χρηματοδοτήσεως της
   κοινής      γεωργικής     πολιτικής Ç)       τροποποιήθηκε
   επανειλημμένως και κατά ουσιαστικό τρόπο ( 5 )· ότι για
   λόγους ορθολογισμού και σαφήνειας κρίνεται σκόπιμη
   η κωδικοποίηση του παρόντος κανονισμού·
2) ότι, · με     τον     κανονισμό      αριθ.    25 ( 6 )    περί    729/70
   χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής, το                (προσαρμοσμένο)
   Συμβούλιο ίδρυσε το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο
   Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), εφεξής το
   Ταμείο,      που     αποτελεί     μέρος      του       γενικού
   προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ότι ο
   κανονισμός αυτός προβλέπει, στον Τίτλο Ι, τις αρχές
   που πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή μετά τη μεταβατική
   περίοδο·
3) ότι, στο στάδιο της ενιαίας αγοράς, κατά το οποίο τα           2. 729/70
   συστήματα τιμών είναι ενοποιημένα και η γεωργική                  (προσαρμοσμένο)
   πολιτική είναι κοινοτική, οι οικονομικές συνέπειες
   τούτων βαρύνουν την Κοινότητα· ότι με βάση την αρχή
   αυτή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του
   κανονισμού αριθ. 25, χρηματοδοτούνται από το Ταμείο
   οι επιστροφές κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες, οι
   παρεμβάσεις, που προορίζονται για τη ρύθμιση των
   γεωργικών αγορών και οι κοινές ενέργειες που
   αποφασίζονται" για την πραγματοποίηση των στόχων
   που καθορίζονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο
   α) της συνθήκης, περιλαμβανομένων των αναγκαίων
   διαρθρωτικών μεταβολών για την καλή λειτουργία της
   κοινής αγοράς·
        ΕΕαριΗ. C...
        ΕΕ αριθ. C ...
        ΕΕ αριθ. C ...
    4
   ( ) ΕΕ αριθ. L 94 της 28.4.1970, α 13· κανονισμός όπως
        τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.
        1287/95 (ΕΕ αριθ. L 125 της 8.6.1995, σ. 1).
   0    Παράρτημα, μέρος Β.
        ΕΕ αριθ. 30 της 24.4.1962, ο. 992/62· κανονισμός όπως
   (") τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
        αριθ. 728/70 (ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4.1970, σ. 9).
 ---pagebreak--- 4) ότι, πρέπει ιδίως να διατηρηθεί η αρχή, σύμφωνα με      729/70
   την οποία το Ταμείο περιλαμβάνει ένα τμήμα
   "εγγυήσεων" για τις δαπάνες της κοινής οργανώσεως
   των     γεωργικών     αγορών      και     ένα   τμήμα
   "προσανατολισμού" για τις κοινές δαπάνες τις σχετικές
   με τις γεωργικές διαρθρώσεις· ότι η διοίκηση του
   Ταμείου έχει ανατεθεί στην Επιτροπή και ότι
   προβλέπεται στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών
   μελών και αυτής στο πλαίσιο της επιτροπής του
   Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και
   Εγγυήσεων·
5) ότι η ευθύνη για τον έλεγχο των δαπανών του Ταμείου,    1287/95
   τμήμα "εγγυήσεων"        εμπίπτει, καταρχήν, στην       (προσαρμοσμένο)
   αρμοδιότητα των κρατυ»ν μελών, τα οποία ορίζουν τις
   υπηρεσίες και τους οργανισμούς για την πληρωμή των
   δαπανών· ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να αναλάβουν
   πλήρως και ουσιαστικά την εν λόγω ευθύνη· ότι η
   Επιτροπή η οποία είναι αρμόδια για την εκτέλεση του
   κοινοτικού προϋπολογισμού, οφείλει να επαληθεύει τις
   συνθήκες υπό τις οποίες έχουν πραγματοποιηθεί οι
   πληρωμές και οι έλεγχοι· ότι δεν είναι δυνατόν να
   χρηματοδοτεί τις δαπάνες παρά μόνο εάν όι συνθήκες
   αυτές παρέχουν όλα τα απαιτούμενα εχέγγυα
   συμφωνίας με τους κοινοτικούς κανόνες· ότι, στα
   πλαίσια ενός αποκεντρωμένου συστήματος διαχείρισης
   των κοινοτικών δαπανών, η Επιτροπή, ως το αρμόδιο
   όργανο για τη χρηματοδότηση, πρέπει να δικαιούται
   και να είναι σε θέση να διενεργεί όλους τους ελέγχους
   που θεωρεί αναγκαίους στη διαχείριση των δαπανών
   και να υπάρχει πλήρης και ουσιαστική διαφάνεια και
   αμοιβαία βοήθεια μεταξύ των κρατών μελών και της
    Επιτροπής·
6) ότι, κατά την εκκαθάριση των λογαριασμών, μόνο η         1287/95
    Επιτροπή είναι σε θέση να καθορίζει, εντός ευλόγου     (προσαρμοσμένο)
   χρονικού διαστήματος, τη συνολική δαπάνη προς
    εγγραφή στο γενικό λογαριασμό του τμήματος
    "εγγυήσεων" του Ταμείου, εφόσον προηγουμένως
    διαθέτει ικανοποιητικά εχέγγυα ότι οι εθνικοί έλεγχοι
    είναι επαρκείς και διαφανείς και ότι οι οργανισμοί
    πληρωμών έχουν εξασφαλίσει τη νομιμότητα και την
    κανονικότητα των αιτήσεων πληρωμών που εκτελούν·
    ότι κρίνεται σκόπιμη, ως εκ τούτου, η έγκριση των
    οργανισμών πληρωμών από τα κράτη μέλη· ότι
    προκειμένου να εξασφαλισθεί λογική συνέπεια στους
    κανόνες που απαιτούνται για την έγκριση αυτή από τα
    κράτη μέλη, η Επιτροπή δίνει κατευθυντήριες οδηγίες
    για τα προς εφαρμογή κριτήρια· ότι, για το σκοπό αυτό,
    κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί να χρηματοδοτούνται
    μόνο οι δαπάνες που πραγματοποιούνται από τους
    εγκεκριμένους από τα κράτη μέλη οργανισμούς
    πληρωμών· ότι, επιπλέον, η διαφάνεια των εθνικών
    ελέγχων, κυρίως όσον αφορά τις διαδικασίες εντολής,
    εκκαθάρισης και πληρωμής, απαιτεί ενδεχομένως
    περιορισμό του αριθμού των υπηρεσιών και
    οργανισμών, στους οποίους ανατίθενται οι αρμοδιότητες
    αυτές, λαμβανομένων υπόψη των συνταγματικών
    διατάξεων κάθε κράτους μέλους·
 ---pagebreak---  7) ότι η αποκεντρωμένη διαχείριση των κοινοτικών         1287/95
    ταμείων, η οποία αποτελεί κυρίως συνέπεια της
    μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής, απαιτεί
    τον καθορισμό πολλών οργανισμών πληρωμών· ότι,
    κατά συνέπεια, εάν ένα κράτος μέλος εγκρίνει
    περισσότερους του ενός οργανισμούς πληρωμών, πρέπει
    να προβλέπει ένα μόνο όργανο για την προώθηση της
    εναρμόνισης της διαχείρισης των ταμείων, την
    εξασφάλιση της σύνδεσης μεταξύ της Επιτροπής και
    των διαφόρων εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών
    και τη διάθεση, σε σύντομο χρονικό διάστημα, στην
    Επιτροπή των στοιχείων που ζητεί και τα οποία
    αφορούν τις ενέργειες των διαφόρων οργανισμών
    πληρωμών·
 8) ότι οι χρηματικοί πόροι πρέπει να συγκεντρωθούν από   3183/87
    τα κράτη μέλη σε συνάρτηση με τις ανάγκες των         (προσαρμοσμένο)
    οργανισμών πληρωμής ενώ η Επιτροπή θα καταβάλλει
    τις προκαταβολές επί της αναλήψεως των δαπανών που
    θα πραγματοποιηθούν από τους οργανισμούς πληρωμής*
 9) ότι κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθούν δύο τύποι         1287/95
    αποφάσεων: μία που θα αφορά την εκκαθάριση των        (προσαρμοσμένο)
    λογαριασμών του τμήματος "εγγυήσεων" του Ταμείου,
    και μία άλλη για τον καθορισμό των συνεπειών,
    συμπεριλαμβανομένων         των       δημοσιονομικών
    διορθώσεων, που έχουν τα αποτελέσματα των ελέγχων
    συμφωνίας των δαπανών με τις κοινοτικές διατάξεις-
10) ότι οι έλεγχοι συμφωνίας και οι προκύπτουσες          1287/95
    αποφάσεις για την εκκαθάριση λογαριασμών δεν          (προσαρμοσμένο)
    συνδέονται με την εκτέλεση του προϋπολογισμού ενός
    συγκεκριμένου οικονομικού έτους, και ότι είναι
    αναγκαίο να καθοριστεί η μέγιστη περίοδος, την οποία
    θα αφορούν οι συνέπειες που έχουν τα αποτελέσματα
    των ελέγχων συμφωνίας-
11) ότι θα πρέπει να προβλεφθεί ότι η χρηματική           3183/87
    επιβάρυνση που θα μπορούσε να προκύψει από την
    συγκέντρωση των χρηματικών πόρων από τα κράτη
    μέλη θα μπορούσε να μοιραστεί μεταξύ ορισμένων εξ
    αυτών και της Κοινότητας·
12) ότι, πρέπει να ληφθούν μέτρα για την πρόληψη και      729/70
    πάταξη κάθε ατασθαλίας και για την ανάκτηση των       (προσαρμοσμένο ΕΙ)
    απωλεσθέντων ποσών από τέτοιες ατασθαλίες ή
    αμέλειες· ότι πρέπει να καθορισθεί η ανάληψη του
    βάρους των οικονομικών συνεπειών αυτών των
    ατασθαλιών ή αμελειών·
13) ότι, οι δαπάνες της Κοινότητος πρέπει να αποτελέσουν  729/70
    αντικείμενο επισταμένων ελέγχων· ότι συμπληρωματικά
    προς τους ελέγχους που ενεργούν τα Κράτη μέλη από
     δική τους πρωτοβουλία και που παραμένουν ουσιώδεις,
    πρέπει να προβλεφθούν έλεγχοι από τους υπαλλήλους
    της Επιτροπής, καθώς και η ευχέρεια αυτής να
     προσκαλεί τα Κράτη μέλη να μετάσχουν στους
     ελέγχους αυτούς·
 ---pagebreak--- 14) ότι είναι αναγκαίο να χρησιμοποιηθεί στο μέγιστο       1287/95
    βαθμό η μηχανογράφηση για την επεξεργασία των          (προσαρμοσμένο)
    πληροφοριών που διαβιβάζονται στην Επιτροπή· ότι η
    Επιτροπή, κατά τις επαληθεύσεις της, πρέπει να έχει τη
    δυνατότητα πλήρους και άμεσης πρόσβασης στα
    στοιχεία τα σχετικά με τις δαπάνες, τα οποία
    περιέχονται τόσο στα έγγραφα όσο και στα δελτία
    μηχανογράφησης·
15) ότι, η ευρύτητα της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως         729/70
    καθιστά αναγκαία μία τακτική πληροφόρηση του           (προσαρμοσμένο)
    Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου υπό
    μορφή δημοσιονομικών εκθέσεων,
    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 ---pagebreak---                          Άρθρο I                        729/70                Δρβρο_ΐ
 1. Το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού        (προσαρμοσμένο)
και Εγγυήσεων, εφεξής καλούμενο το «Ταμείο», αποτελεί
μέρος του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής
 Ένωσης.
Περιλαμβάνει δύο τμήματα:
 -   τό τμήμα "εγγυήσεων",
 — το τμήμα "προσανατολισμού".
2.   Το τμήμα εγγυήσεων χρηματοδοτεί:
α)   τις επιστροφές κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες·
β)   τις παρεμβάσεις για τη ρύθμιση των γεωργικών
     αγορών.
3. Το τμήμα προσανατολισμού χρηματοδοτεί κοινές
ενέργειες που αποφασίζονται για την πραγματοποίηση
των στόχων, που καθορίζονται στο άρθρο 39 παράγραφος
1 στοιχείο α) της συνθήκης, περιλαμβανομένων των
αναγκαίων διαρθρωτικών μεταβολών για την καλή
λειτουργία της κοινής αγοράς, χωρίς οι ενέργειες αυτές
να υποκαθιστούν τις δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής
Τράπεζας Επενδύσεων και του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού
Ταμείου.
4. Οι δαπάνες διοικητικών εξόδων και προσωπικού, τις
οποίες αναλαμβάνουν τα Κράτη μέλη και οι δικαιούχοι
της συνδρομής του Ταμείου, δεν επιβαρύνουν το
τελευταίο αυτό.
                        Άρθρο 2                                               ΔθϋθΩ2
1. Χρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 1                (προσαρμοσμένο)
παράγραφος 2 στοιχείο α), οι επιστροφές κατά την
εξαγωγή προς τρίτες χώρες, που χορηγούνται σύμφωνα με
τους κοινοτικούς κανόνες στο πλαίσιο της κοινής
οργανώσεως των γεωργικών αγορών.
2. Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, μετά από
πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει, εφ' όσον είναι
αναγκαίο, τις λεπτομέρειες χρηματοδοτήσεως των
επιστροφών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
                        Άρθρο 3                         (προσαρμοσμένο)       Αρθρο 3
1. Χρηματοδοτούνται βάσει του άρθρου 1 παράγραφος
2 στοιχείο β), οι παρεμβάσεις που προορίζονται για τη
ρύθμιση των γεωργικών αγορών και που επιχειρούνται
σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες στο πλαίσιο της
κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών.
2. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μετά από
πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει προ της 1ης Ιανουαρίου
1972, τους γενικούς κανόνες χρηματοδοτήσεως αυτών των
παρεμβάσεων, που είναι αναγκαίοι για την εφαρμογή της
παραγράφου 1.
                        Άρθρο 4                         1287/95 αρ. Ι,παρ. 1. Αρθρο 4
1.   Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή:       (προσαρμοσμένο)
α)   τις υπηρεσίες και τους οργανισμούς που εγκρίνονται
     για την πληρωμή των δαπανών που αναφέρονται στα
     άρθρα 2 και 3, οι οποίοι στο εξής καλούνται
     «οργανισμοί πληρωμών».
 ---pagebreak--- β)   σε περίπτωση που εγκρίνονται περισσότεροι του      1287/95 αρ. 1, παρ. 1.
     ενός οργανισμοί πληρωμών, την υπηρεσία ή τον
     οργανισμό στον οποίο αναθέτει, αφενός, τη
     συγκέντρωση των πληροφοριών που τίθενται στη
     διάθεση της Επιτροπής και την διαβίβαση τους σε
     αυτήν, και, αφετέρου, την προώθηση της
     εναρμονισμένης εφαρμογής των κοινοτικών κανόνων,
     και ο οποίος καλείται στο εξής «οργανισμός
     συντονισμού».
2. Οι οργανισμοί πληρωμών είναι υπηρεσίες ή
οργανισμοί των κρατών μελών, που παρέχουν, για τις
πληρωμές που υπάγονται στην αρμοδιότητα τους επαρκή
εχέγγυα ότι:
α)   ελέγχεται η επιλεξιμότητα των αιτήσεων και η
     συμφωνία τους προς τους κοινοτικούς κανόνες
     προτού διαταχθεί η πληρωμή,
β)   καταχωρίζονται ορθά και πλήρως στα λογιστικά
     βιβλία οι εκτελούμενες πληρωμές,
γ)  τα      απαιτούμενα      έγγραφα    προσκομίζονται
     εμπροθέσμως και με τη μορφή που προβλέπεται από
     τους κοινοτικούς κανόνες.
3. Οι οργανισμοί πληρωμών πρέπει να διαθέτουν τα
δικαιολογητικά έγγραφα των πραγματοποιούμενων
πληρωμών και τα έγγραφα τα σχετικά με τη διεξαγωγή
των επιβεβλημένων διοικητικών και υλικών ελέγχων.
Εφόσον τα έγγραφα αυτά φυλάσσονται στους
επιφορτισμένους με την έγκριση των δαπανών
οργανισμούς, αυτοί οφείλουν να διαβιβάζουν στον
οργανισμό πληρωμών εκθέσεις σχετικά με τον αριθμό και
το περιεχόμενο των διέξαχθέντων ελέγχων και με τα
μέτρα που ελήφθησαν κατόπιν των πορισμάτων των
ελέγχων·
4. Μόνον οι δαπάνες που πραγματοποιούν οι
εγκεκριμένοι οργανισμοί πληρωμών μπορούν να
αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδότησης.
5. Κάθε κράτος μέλος περιορίζει, αναλόγως των
συνταγματικών του διατάξεων και της θεσμικής
οργανωτικής δομής του, τον αριθμό των εγκεκριμένων
οργανισμών πληρωμών του στο ελάχιστο αριθμό που
εξασφαλίζει την πραγματοποίηση των δαπανών των
άρθρων 2 και 3 υπό ικανοποιητικές διοικητικές και
λογιστικές συνθήκες.
6. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τα
ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τους οργανισμούς
πληρωμών:
α)   την επωνυμία και το καταστατικό τους,
β)   τις διοικητικές και λογιστικές προϋποθέσεις, καθώς
     και τις συνθήκες εσωτερικού ελέγχου υπό τις οποίες
     πραγματοποιούνται οι πληρωμές που αφορούν την
     εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στο πλαίσιο της
     κοινής γεωργικής πολιτικής,
γ)   την πράξη έγκρισης.
Η Επιτροπή ενημερώνεται αμέσως για κάθε επερχόμενη
μεταβολή.
 ---pagebreak--- 7.    Οταν ένας ή περισσότεροι όροι έγκρισης δεν        1287/95 αρ. 1, παρ. 1.
πληρούνται ή έπαυσαν να πληρούνται από εγκεκριμένο      (προσαρμοσμένο ΕΙ)
οργανισμό πληρωμών, η έγκριση ανακαλείται εκτός εάν ο
οργανισμός πληρωμών πρόεβη, εντός προθεσμίας που
καθορίζεται ανάλογα με τη οοβαριπητα του προβλήματος,
στις απαιτούμενες προσαρμογές. Το οικείο κράτος μέλος
ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.
8. II Επιτροπή θέτει στη διάθεση των κρατών μελών,
υπό μορφή προκαταβολών έναντι του καταλογισμού των
πραγματοποιούμενων κατά τη διάρκεια μιας περιόδου
αναφοράς πληρωμών, τις πιστώσεις που απαιτούνται για
την κάλυψη των δαπανών που αναφέρονται στην
παράγραφο 1 στοιχείο α). Μέχρις ότου καταβληθούν οι
προαναφερόμενες προκαταβολές, τα κράτη μέλη
διαθέτουν τους πόρους που είναι αναγκαίοι για την
εκτέλεση των δαπανών αυτών ανάλογα με τις ανάγκες
των εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών τους.
9. O r λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου
αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12.
                        Άρθρο 5                         1287/95 αρ. 1, παρ. 2. Αρθρο 5
1. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν περιοδικώς στην            (προσαρμοσμένο)
Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες, όσον αφορά τους
εγκεκριμένους     οργανισμούς πληρωμών και τους
οργανισμούς συντονισμού και σχετικά με τις πράξεις που
χρηματοδοτούνται από το τμήμα "εγγυήσεων" του
Ταμείου:
α)   τις δηλώσεις δαπανών και κατάσταση προβλέψεων
     των χρηματοδοτικών αναγκών·
β)   τους ετήσιους λογαριασμούς, συνοδευόμενους    από
     τις πληροφορίες που απαιτούνται για           την
     εκκαθάριση τους, καθώς και βεβαίωση για       την
     πληρότητα, την ακρίβεια και την πιστότητα     των  (προσαρμοσμένο ΕΙ)
     λογαριασμών που διαβιβάζονται.
2. Η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με την
επιτροπή του Ταμείου που αναφέρεται στο άρθρο 10
εκδίδει τις αποφάσεις που αναφέρονται στις
παραγράφους 3, 4 και 5:
3. Η Επιτροπή αποφασίζει μηνιαίες προκαταβολές
έναντι του καταλογισμού         των    δαπανών που
πραγματοποιήθηκαν από τους εγκεκριμένους οργανισμούς
πληρωμών. Οι δαπάνες του Οκτωβρίου καταλογίζονται
στον Οκτώβριο, εφόσον πραγματοποιήθηκαν από την 1η
έως     τις   15,    και    στο   Νοέμβριο,     εφόσον
πραγματοποιήθηκαν από τις 16 έως 31. Οι προκαταβολές
καταβάλλονται στο κράτος μέλος το αργότερο την τρίτη
εργάσιμη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται εκείνου
κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκαν οι δαπάνες.
Είναι δυνατόν να καταβάλλονται συμπληρωματικές
προκαταβολές, οπότε η επιτροπή του Ταμείου
ενημερώνεται κατά την επόμενη διαβούλευση.
4. Η Επιτροπή εκκαθαρίζει πριν από τις 30 Απριλίου
του έτους που ακολουθεί το εξεταζόμενο οικονομικό έτος,
και βάσει των πληροφοριών που αναφέρονται στην
παράγραφο 1 στοιχείο β), τους λογαριασμούς των
οργανισμών πληρωμών.
 ---pagebreak--- Η απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών αφορά την        1287/95 αρ. 1, παρ. 2.
πληρότητα, την ακρίβεια και την πιστότητα των          (προσαρμοσμένο)
λογαριασμών που διαβιβάζονται. Η απόφαση δεν
προδικάζει τη λήψη τυχόν μεταγενέστερων αποφάσεων,
σύμφωνα με την παράγραφο 5.
5. II Επιτροπή αποφασίζει την απόρριψη αιτήματος
κοινοτικής χρηματοδότησης δαπανών βάσει των άρθρων 2
και 3, σε περίπτωση που διαπιστώσει ότι οι δαπάνες δεν
πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κοινοτικούς
κανόνες.
Πριν      από οποιαδήποτε        απόφαση     απόρριψης
χρηματοδότησης, τα αποτελέσματα των εξακριβώσεων της
Επιτροπής και οι απαντήσεις του κράτους μέλους
κοινοποιούνται εκατέρωθεν γραπτώς, κατόπιν τούτου δε
τα δύο μέρη επιχειρούν να έλθουν σε συμφωνία για τη
συνέχεια που θα δοθεί.
Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία, το κράτος
μέλος μπορεί να ζητήσει την έναρξη διαδικασίας για
συμβιβασμό των αντίστοιχων θέσεων τους εντός
τεσσάρων μηνών· τα αποτελέσματα της διαδικασίας αυτής
ανακοινώνονται με έκθεση προς την Επιτροπή, η οποία
εξετάζει πριν αποφασίσει απόρριψη της χρηματοδότησης.
Η Επιτροπή υπολογίζει τα προς απόρριψη ποσά
λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, την έκταση της
διαπιστωθείσας ασυμφωνίας. Η Επιτροπή εκτιμά εν
προκειμένω το είδος και τη σοβαρότητα της παράβασης,
καθώς και την οικονομική ζημία που υπέστη η Κοινότητα.
Η απόρριψη χρηματοδότησης δεν μπορεί να αφορά
δαπάνες προγενέστερες του τελευταίου 24μήνου πριν από
τη γραπτή ανακοίνωση της Επιτροπής στο ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος των αποτελεσμάτων αυτών των
εξακριβώσεων.
Εντούτοις, το πέμπτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στις
δημοσιονομικές συνέπειες που προκύπτουν:
α)   από περιπτώσεις ατασθαλιών κατά την έννοια του    (προσαρμοσμένο ΕΙ)
     άρθρου 7 παράγραφος 2,
β)   από εθνικές ενισχύσεις ή από παραβάσεις για τις
     οποίες έχουν κινηθεί οι διαδικασίες των άρθρων 93
     και 169 της συνθήκης.
6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου
αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12.
Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν, ιδίως, τη βεβαίωση
λογαριασμών που αναφέρεται στην παράγραφο 1, καθώς
και τις διαδικασίες των αποφάσεων που αναφέρονται στις
παραγράφους 3, 4 και 5.
                        Άρθρο 6                        1287/95 αρ. 1, παρ. 3. Ao9w5fl
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ενδεχόμενες
δυσκολίες ορισμένων κρατών μελών κατά την εφαρμογή
του συστήματος που προβλέπεται από το άρθρο 4
παράγραφος 8, είναι δυνατόν να θεσπισθούν κατάλληλα
μέτρα, με τη διαδικασία του άρθρου 12, βάσει των
οποίων οι τόκοι να βαρύνουν, εν όλω ή εν μέρει, την
Κοινότητα.
                                       10
 ---pagebreak---                         Άρθρο 7                          729/70                 Άρθρο «
 1. Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν, σύμφωνα με τις              (προσαρμοσμένο)
νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, τα
αναγκαία μέτρα προκειμένου να:
α)   εξασφαλίσουν     την πραγματοποίηση και την
     κανονικότητα των χρηματοδοτούμενων από το
     Ταμείο πράξεων,
β)   προλάβουν και πατάξουν τις ατασθαλίες,              (προσαρμοσμένο ΕΙ)
γ)   ανακτήσουν τα απολεσθέντα εξ αιτίας ατασθαλιών ή
     αμελειών ποσά.
Τα Κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα
ληφθέντα μέτρα προς το σκοπό αυτό και ιδίως για την
πορεία των διοικητικών και δικαστικών διαδικασιών.
2. Σε περίπτωση μη πλήρους ανακτήσεως, οι
οικονομικές συνέπειες των ατασθαλιών ή αμελειών
αναλαμβάνονται από την Κοινότητα, εκτός εκείνων που
προκύπτουν από ατασθαλίες ή αμέλειες καταλογιστέες
στα διοικητικά όργανα/ή οργανισμούς των Κρατών μελών.
Τα     ανακτηθέντα      ποσά     καταβάλλονται     στους 1287/95 αρ. 1, παρ. 4.
εγκεκριμένους       οργανισμούς      πληρωμών        και
καταλογίζονται σ' αυτούς προς μείωση των δαπανών των
χρηματοδοτούμενων από το Ταμείο. Οι τόκοι των
ανακτηθέντων ποσών ή των ποσών που πληρώνονται με
καθυστέρηση καταβάλλονται στο Ταμείο-
3. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, κατόπιν           729/70
προτάσεως της Επιτροπής θεσπίζει τους γενικούς κανόνες
εφαρμογής του παρόντος άρθρου.
                        Άρθρο 8                                                 ΑρθΛ>ο 9
1. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής
κάθε πληροφορία αναγκαία για την καλή λειτουργία του
Ταμείου και λαμβάνουν κάθε μέτρο που δύναται να
διευκολύνει τους ελέγχους τους οποίους η Επιτροπή
θεωρεί χρήσιμο να ενεργήσει στο πλαίσιο της
διαχειρίσεως     της     κοινοτικής   χρηματοδοτήσεως,
συμπεριλαμβανομένων των επιτόπιων ελέγχων.
Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις
νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που
υιοθέτησαν για την εφαρμογή των κοινοτικών πράξεων,
οι οποίες έχουν σχέση με την κοινή γεωργική πολιτική,
εφ' όσον οι πράξεις αυτές έχουν οικονομική επίπτωση
για το Ταμείο.
2. Με την επιφύλαξη των ελέγχων που πραγματοποιούν       1287/95 αρ. 1, παρ. 5.
τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις eflvixec νομοθετικέ^,       (προσαρμοσμένο)
κανονιστικές και διοικητικέΕ διατάζεις, των διατάΗεων
τον άρθρον 188Τ της ουνθήκης, καθώς και οιονδήποτε
?λΕγχον ο οποίος διοργανώνετε βάσει τον άρθρον 2Q9
στοινείο y) της συνθήκη;:, οι υπάλληλοι move οποίουα η
Επιτροπή αναθέτει τις επιτόπου επαληθεύσεις, έχουν
πρόσβαση στα βιβλία και gm              flùa   έγγρα,φά.
συιιπεοιλαμβανομένων των στοινείονν που καταρτίστηκαν
τί φυλάσσονται σε πληροφορικό υπόθεμα, τα σνετικά αε
TIC δαπάνες που νοηματοδοτούνται από το Ταμείο.
Δύνανται ιδίως να ελέγχουν:
α)   τη συμφωνία της διοικητικής πρακτικής με τους
     κοινοτικούς κανόνες·
                                       IL
 ---pagebreak--- β)   την ύπαρξη των αναγκαίων δικαιολογητικών           729/70
     εγγράφων και την αντιστοιχία τους με τις
     χρηματοδοτούμενες από το Ταμείο πράξεις-
γ)   τους όρους υπό τους οποίους διενεργούνται και
     ελέγχονται οι πράξεις που χρηματοδοτούνται από το
     Ταμείο.
II Επιτροπή ειδοποιεί εγκαίρως, προ του ελέγχου, το
Κράτος μέλος στο οποίο ενεργείται ο έλεγχος ή στο
έδαφος του οποίου γίνεται ο έλεγχος αυτός. Υπάλληλοι
του ενδιαφερομένου Κράτους μέλους δύνανται να
μετέχουν σ' αυτούς τους ελέγχους.
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής κάι συμφωνούντος του
Κράτους μέλους, ενεργούνται από τις αρμόδιες υπηρεσίες
αυτού έλεγχοι ή έρευνες σχετικά με τις πράξεις, που
προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Υπάλληλοι της
Επιτροπής δύνανται να μετέχουν σ' αυτούς.
Προς το σκοπό βελτιώσεως των δυνατοτήτων ελέγχου, η
Επιτροπή δύναται, συμφωνούντων των ενδιαφερομένων
Κρατών μελών, να συμπράττει με διοικήσεις αυτών των
Κρατών μελών σε ορισμένους ελέγχους ή έρευνες.
3. Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, κατόπιν
προτάσεως της Επιτροπής, θεσπίζει, εφ' όσον είναι
αναγκαίο, τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του
παρόντος aojBooji.                                      Ειδική Έκδοση «Διορθωτικά» της 29.10.1992,
                                                        σ.7
                       Άρθρο 9                                                          ΑΰθΟΟ ΙΟ
Η Επιτροπή, κάθε έτος, προ της 1ης Ιουλίου, υποβάλλει   (προσαρμοσμένο)
στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο
δημοσιονομική έκθεση περί της διαχειρίσεως του Ταμείου
κατά τη χρήση που έληξε και ιδίως περί της εξελίξεως
του ποσού και της φύσεως των δαπανών του Ταμείου και
τοιν    όρο>ν    πραγματοποιήσεως     της    κοινοτικής
χρηματοδοτήσεως.
                       Άρθρο 10                                                         AQflpP. 11
Η Επιτροπή του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου
Προσανατολισμού και Εγγυήσεων καλούμενη κατωτέρω
«επιτροπή του Ταμείου» επικουρεί την Επιτροπή στη
διαχείριση του Ταμείου, υπό τους όρους που ορίζονται
στα άρθρα 11 έως 14.
                       Άρθρο 11                                                         AQSOOJLZ
II επιτροπή του Ταμείου αποτελείται από αντιπροσώπους   (προσαρμοσμένο)
των Κρατών μελών και της Επιτροπής. Κάθε Κράτος
μέλος αντιπροσωπεύεται στην επιτροπή του Ταμείου από
πέντε το πολύ, υπαλλήλους.
Της επιτροπής του Ταμείου προεδρεύει αντιπρόσωπος της
Επιτροπής.
                       Άρθρο 12                                                         Λ»θοο. 13
 1. Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στη              (προσαρμοσμένο)
διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο, η
 Επιτροπή του Ταμείου συγκαλείται από τον πρόεδρο της,
 είτε με πρωτοβουλία αυτού, είτε με αίτηση του
 αντιπροσώπου ενός Κράτους μέλους.
                                       12
 ---pagebreak--- 2.   Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην        95/1/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ
επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η
επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο εντός
προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο Πρόεδρος ανάλογα
με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με
την πλειοχμηφία που προβλέπει το άρθρο 148
παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των
αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει
πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην
Επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων τιον κρατών
μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο
άρθρο. Ο Πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην
ψηφοφορία.
Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να           729/70
εφαρμοστούν αμέσως. Εάν όμως δεν είναι σύμφωνα με       (προσαρμοσμένο)
τη γνώμη που διετύπωσε η επιτροπή του Ταμείου,
ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο
Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή η Επιτροπή μπορεί να
αναβάλει επί ένα μήνα το πολύ από την ημερομηνία της
ανακοίνωσης αυτής, την εφαρμογή των μέτρων που
αποφασίστηκαν από αυτή.
Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει
διαφορετική απόφαση εντός προθεσμίας ενός μηνός.
                       Άρθρο 13                                                AflQqp 14
1.   Η γνώμη της επιτροπής του Ταμείου ζητείται:
α)   στις περιπτώσεις που προβλέπεται τούτο-
β)   για την εκτίμηση των πιστώσεων του Ταμείου που
     πρέπει να εγγραφούν στην κατάσταση προβλέψεων
     της Επιτροπή; για το επόμενο οικονομικό έτος, και,
     ενδεχομένως, στις συμπληρωματικές καταστάσεις
     προβλέψεων
γ)   επί των σχεδίων προτάσεων της Επιτροπή; στο
     Συμβούλιο, των σχετικών με την εφαρμογή του
     παρόντος κανονισμού ως και επί των σχεδίων
     εκθέσεων που αφορούν το Ταμείο και διαβιβάζονται
     στο Συμβούλιο.
2.   Η επιτροπή του Ταμείου δύναται να εξετάζει κάθε
άλλο θέμα που τίθεται από τον πρόεδρο της, είτε με
πρωτοβουλία του, είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου
Κράτους μέλους.
Ενημερώνεται    κανονικώς για τη δραστηριότητα του
Ταμείου.
                       Άρθρο 14                                                Άρθυο 15
Ο πρόεδρος συγκαλεί σε συνεδρίαση την επιτροπή του
Ταμείου.
Η γραμματεία της επιτροπής του Ταμείου εξασφαλίζεται
από τις υπηρεσίες της Επιτροπής.
 II Επιτροπή του Ταμείου καταρτίζει τον εσωτερικό της
κανονισμό.
                                       13
 ---pagebreak---                        Άρθρο 15                       729/70          Αρθρο 16
1. Οι διατάξεις των άρθρων 4, 5, 6, 7 παράγραφος 2    1287/95 αρ. 2
δεύτερο εδάφιο και 8 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο        (προσαρμοσμένο)
πρώτη φράση εφαρμόζονται από το οικονομικό έτος που
αρχίζει στις 16 Οκτωβρίου 1995.
2. Οι απορρίψεις χρηματοδότησης που αναφέρονται
στο άρθρο 5 παράγραφος 5 δεν επιτρέπεται να αφορούν
τις δαπάνες που δηλώνονται για οικονομικά έτη
προγενέστερα της 16ης Οκτωβρίου 1992, χωρίς αυτό να
θίγει, πάντως, τις αποφάσεις εκκαθαρίσεων που αφορούν
οικονομικά έτη προγενέστερα της 15ης Ιουνίου 1995.
                       Άρθρο 16
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 καταργείται.
Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται
ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται
σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο
παράρτημα, μέρος Α.
                       Άρθρο 17
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα
της δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
 μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
 Βρυξέλλες,
                                    Για το Συμβούλιο
                                       Ο Πρόεδρος
                                       14
 ---pagebreak---                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                 Μέρος Α
                                        ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70                          Παρών κανονισμός
Άρθρο 1                                               Άρθρο 1
Άρθρο 2                                               Άρθρο 2
Άρθρο 3 παράγραφος 1                                  Άρθρο 3 παράγραφος 1
Άρθρο 3 παράγραφος 2                                  Άρθρο 3 παράγραφος 2
Άρθρο 3 παράγραφος 3
Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α)       Άρθρο 4 παράγραφος 1, στοιχείο α)
πρώτο εδάφιο
7\ρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α)      Άρθρο 4 παράγραφος 2, στοιχείο α)
δεύεερο εδάφιο, πρώτη περίπτωση
Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α)       Άρθρο 4 παράγραφος 2, στοιχείο β)
δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση
Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α)       Άρθρο 4 παράγραφος 2, στοιχείο γ)
δείπιερα εδάφιο, τρίτη περίπτωση
Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α) τρίτο  Άρθρο 4 παράγραφος 3
εδάφιο
Άρθρο 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο β)       Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β)
Άρθρο 4 παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο                  Άρθρο 4 παράγραφος 4
Άρθρο 4 παράγραφος 2                                  Άρθρο 4 παράγραφος 5
Άρθρο 4 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση    Άρθρο 4 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)
Άρθρο 4 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο δεύτερη            Άρθρο 4 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)
περίπτωση
Άρθρο 4 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο τρίτη περίπτωση    Άρθρο 4 παράγραφος    πρώτο εδάφιο στοιχείο γ)
Άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο                   Άρθρο 4 παράγραφος    δεύτερο εδάφιο
Άρθρο 4 παράγραφος 4                                  Αρθρο 4 παράγραφος
Άρθρο 4 παράγραφος 5                                  Άρθρο 4 παράγραφος
Άρθρο 4 παράγραφος 6                                  Άρθρο 4 παράγραφος
Άρθρο 5 παράγραφος 1                                  Άρθρο 5 παράγραφος
Άρθρο 5 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση                 Άρθρο 5 παράγραφος
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α)                      Άρθρο 5 παράγραφος
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο         Άρθρο 5 παράγραφος    πρώτο εδάφιο
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο       Άρθρο 5 παράγραφος    δεύτερο εδάφιο, πρώτη φράση
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) τρίτο εδάφιο         Άρθρο 5 παράγραφος    δεύτερο εδάφιο, δεύτερη φράση
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) πρώτο εδάφιο         Άρθρο 5 παράγραφος    πρώτο εδάφιο
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) δεύτερο εδάφιο       Άρθρο 5 παράγραφος    δεύτερο εδάφιο
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) τρίτο εδάφιο         Άρθρο 5 παράγραφος    τρίτο εδάφιο
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) τέταρτο εδάφιο       Άρθρο 5 παράγραφος    τέταρτο εδάφιο
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) πέμπτο εδάφιο        Άρθρο 5 παράγραφος    πέμπτο εδάφιο
πρώτη φράση
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) πέμπτο εδάφιο        Άρθρο 5 παράγραφος 5 έκτο εδάφιο
δεύτερη φράση
Άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) πέμπτο εδάφιο,       Άρθρο 5 παράγραφος 5 έκτο εδάφιο στοιχείο α)
δεύτερη φράση, πρώτη περίπτωση
                                                    15
 ---pagebreak--- Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70                        Παρών κανονισμός
Αρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο γ) πέμπτο εδάφιο,      Αρθρο 5 παράγραφος 5 έκτο εδάφιο στοιχείο β)
δεύτερη φράση, δεύτερη περίπτωση
Άρθρο 5 παράγραφος 3                                 Άρθρο 5 παράγραφος 6
Αρθρο 5 α                                            Άρθρο 6
Αρθρο 6
Άρθρο 6 α
Άρθρο 6/3
Άρθρο 6 y
Άρθρο 7
Άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)
Άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη            Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)
περίπτωση
Άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο τρίτη περίπτωση Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ)
Άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο                  Άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο
Αρθρο 8 παράγραφος 2                                 Άρθρο 7 παράγραφος 2
Αρθρο 8 παράγραφος 3                                 Άρθρο 7 παράγραφος 3
Αρθρο 9 παράγραφος 1                                 Άρθρο 8 παράγραφος 1
Άρθρο 9 παράγραφος   2 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση      Άρθρο 8 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο
Άρθρο 9 παράγραφος   2 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο
Άρθρο 9 παράγραφος   2 πρώτο εδάφιο, δεύτερη φράση, Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)
στοιχείο α)
Άρθρο 9 παράγραφος   2 πρώτο εδάφιο, δεύτερη φράση, Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)
στοιχείο β)
Άρθρο 9 παράγραφος   2 πρώτο εδάφιο, δεύτερη φράση, Άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ)
στοιχείο γ)
Άρθρο 9 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο                  Άρθρο 8 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο
Άρθρο 9 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο                    Άρθρο 8 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο
Άρθρο 9 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο                  Άρθρο 8 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο
Άρθρο 9 παράγραφος 3                                 Άρθρο 8 παράγραφος 3
Άρθρο 10                                             Άρθρο 9
Αρθρο 11                                             Άρθρο 10
Άρθρο 12 παράγραφος 1                                Άρθρο 11
Άρθρο 12 παράγραφος 2
Άρθρο 13 παράγραφος 1                                Άρθρο 12 παράγραφος 1
Άρθρο 13 παράγραφος 2                                Άρθρο 12 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο
Άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο                   Άρθρο 12 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο
Άρθρο 13 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο                 Αρθρο 12 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο
Άρθρο 14                                             Άρθρο 13
Άρθρο 15                                             Άρθρο 14
Άρθρο 16 παράγραφος 1
Άρθρο 16 παράγραφος 2
                                                     Άρθρο 15
                                                     Άρθρο 16
                                                     Άρθρο 17
                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                   16
 ---pagebreak---                                                                                                 ν
                                                Μέρος Β
                       Τροποποιητικοί κανονισμοί στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 729/70
                                                                                 Επίσημη Εφημερίδα
                                                                           αριθ.      σελίδα  ημερομηνία
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1566/72 του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1972        L 167          5       25.7.1972
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2788/72 του Συμβουλίου της 28ης Δεκεμβρίου 1972     L 295          1    30.12.1972
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 929/79 του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 1979            L 117          4       12.5.1979
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3509/80 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1980     L 367        87     31.12.1980
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 870/85 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1985         L95            1        2.4.1985
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985     L362           8    31.12.1985
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3769/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985     L362          17    31.12.1985
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3183/87 του Συμβουλίου της 19ης Οκτωβρίου 1987      L304           1     27.10.1987
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2048/88 του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 1988         L 185          1       15.7.1988
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1287/95 του Συμβουλίου της 22ας Μαΐου 1995            L 125          1        8.6.1995
                                                    17
 ---pagebreak---                                                        ISSN 0254-1483
                                           COM(97) 607 τελικό
                                             ΚΓΓΡΑΦΑ
GR                                                    03 01 06
                          Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-619-GR-C
                                                 ISBN 92-78-27604-9
Υπηρεσία Ενσήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                 ήΛ