CELEX: 52017JC0043
Language: es
Date: 2017-11-13
Title: Propuesta conjunta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión en el Consejo Conjunto establecido por el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Cuba, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre los reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas,13.11.2017
            JOIN(2017) 43 final
            2017/0299(NLE)
            Propuesta conjunta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión en el Consejo Conjunto establecido por el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Cuba, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre los reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1. OBJETO DE LA PROPUESTA
            
            
               La presente propuesta se refiere a una Decisión relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión en el Consejo Conjunto creado por el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación (ADPC) entra la UE y Cuba, en relación con la adopción prevista del reglamento interno del Consejo Conjunto y del Comité Mixto.
            
            
               2. CONTEXTO DE LA PROPUESTA
            
            
               2.1. Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la UE y Cuba
            
            
               El ADPC tiene por objeto mejorar las relaciones entre la UE y Cuba hasta un nivel que refleje los intensos lazos históricos, económicos y culturales que nos unen. Creará un fuerte marco que propicie el refuerzo del diálogo político y la cooperación bilateral en una amplia gama de ámbitos. Asimismo, servirá de plataforma para actuar conjuntamente en los asuntos mundiales y en los foros multilaterales.
            
            
               El ADPC establece los principios generales y los objetivos de las relaciones UE-Cuba y crea una estructura institucional para la gestión del Acuerdo.
            
            
               El ADPC se aplicará provisionalmente a partir del 1 de noviembre de 2017.
            
            
               2.2. Consejo Conjunto
            
            
               El Consejo Conjunto se establece en el artículo 81 del Acuerdo y sus principales tareas son supervisar el trabajo destinado a alcanzar los objetivos del Acuerdo, guiar su aplicación y examinar las cuestiones importantes que se planteen en el marco del mismo y cualquier otra cuestión bilateral, multilateral o internacional de interés común.
            
            
               El Consejo Conjunto podrá adoptar decisiones para la consecución de los objetivos del Acuerdo. Estas decisiones son vinculantes para las Partes, que deben adoptar todas las medidas necesarias para ejecutarlas. El Consejo Conjunto podrá también hacer recomendaciones y examinar los litigios sobre el cumplimiento de las obligaciones de las Partes, con el fin de encontrar soluciones mutuamente aceptables, conforme a lo dispuesto en el artículo 85 del Acuerdo.
            
            
               El Consejo Conjunto está compuesto por representantes de las Partes a nivel ministerial y presidido alternativamente por un representante de la UE o de Cuba, se reúne periódicamente, al menos cada dos años, o según lo acordado si las circunstancias lo requieren, y adopta su propio reglamento interno.
            
            
               2.3. Comité Mixto
            
            
               El Comité Mixto, creado por el artículo 82 del Acuerdo, asiste al Consejo Conjunto en la realización de sus funciones y es responsable de la aplicación general del Acuerdo. Sus principales tareas son preparar las reuniones y deliberaciones del Consejo Conjunto, aplicar sus decisiones cuando proceda y, en general, velar por la continuidad de las relaciones y el buen funcionamiento del Acuerdo. Estudia los asuntos que le son sometidos por el Consejo Conjunto y otras cuestiones que surjan en el curso de la aplicación cotidiana del Acuerdo, presenta proyectos de decisiones o recomendaciones para su aprobación por el Consejo Conjunto y puede establecer subcomités que le ayuden en la realización de sus tareas.
            
            
               El Comité Mixto está compuesto por representantes de las Partes a nivel de altos funcionarios y presidido alternativamente por un representante de la UE o de Cuba. Por regla general, se reúne una vez al año, alternativamente en la Unión y en Cuba. Su reglamento interno será adoptado por el Consejo Conjunto.
            
            
               2.4. Acto previsto del Consejo Conjunto
            
            
               El Consejo Conjunto debe adoptar una decisión sobre su propio reglamento interno y el reglamento interno del Comité Mixto.
            
            
               El objetivo del acto previsto, de conformidad con el artículo 81, apartado 4, y el artículo 82, apartado 3, del Acuerdo, es adoptar los reglamentos internos que regirán el funcionamiento del Consejo Conjunto y del Comité Mixto para permitir la aplicación del Acuerdo.
            
            
               3. POSICIÓN QUE DEBE ADOPTARSE EN NOMBRE DE LA UNIÓN
            
         
         
            
               La posición a adoptar en nombre de la Unión debe permitir la adopción del reglamento interno del Consejo Conjunto y del Comité Mixto.
            
            
               4. BASE JURÍDICA, SUBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDAD
            
            
               4.1. Base jurídica procedimental
            
            
               4.1.1. 
                     Principios
            
            
               El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) prevé la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
            
            
               La noción de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye los actos que surtan efectos jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional por las que se rija el organismo de que se trate. Incluye asimismo aquellos instrumentos que no tengan fuerza vinculante con arreglo al Derecho internacional, pero que puedan influir de «manera determinante [en] el contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión»
                  1
               .
            
            
               4.1.2. Aplicación al presente caso
            
            
               El Consejo Conjunto y el Comité Mixto son organismos creados por el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación.
            
            
               Los actos que figuran en el anexo de la presente Decisión constituyen actos que surten efectos jurídicos, puesto que el artículo 81, apartado 6, del Acuerdo faculta al Consejo Conjunto para adoptar decisiones que sean vinculantes para las Partes.
            
            
               Los actos no completan o modifican el marco institucional del Acuerdo.
            
            
               Por ello, la base jurídica procedimental de la propuesta de Decisión es el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               4.2.Base jurídica sustantiva
            
            
               4.2.1. 
                     Principios
            
            
               La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto previsto respecto del cual se adopta una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble objetivo o tiene un componente doble y si uno de dichos objetivos o componentes puede calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la Decisión debe fundarse en una sola base jurídica sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.
            
            
               Por lo que se refiere a los actos que persigan al mismo tiempo varios objetivos, o tengan varios componentes vinculados entre sí de modo indisociable, sin que uno de ellos sea accesorio respecto del otro, la base jurídica sustantiva de la Decisión en virtud del artículo 218, apartado 9, del TFUE tendrá que incluir, con carácter excepcional, las distintas bases jurídicas correspondientes.
            
            
               4.2.2. 
                     Aplicación al presente caso
            
            
               El objetivo principal y el contenido de los actos previstos se refieren a la aplicación del Acuerdo.
            
            
               El Acuerdo persigue objetivos y comprende componentes relativos a los ámbitos de la política exterior y de seguridad común, y la política comercial común y de cooperación al desarrollo de la UE. Estos aspectos están vinculados entre sí de modo indisociable, sin que uno de ellos sea accesorio respecto del otro. La firma por la UE del Acuerdo se basa en el artículo 37 del Tratado de la Unión Europea (TUE) y en los artículos 207 y 209 del TFUE.
            
            
               Por lo tanto, la posición de la UE por lo que se refiere a los actos previstos debe basarse en las mismas bases jurídicas sustantivas.
            
            
               5. CONCLUSIÓN
            
         
         
            
               A la luz de lo anterior, la base jurídica de la Decisión propuesta debe ser el artículo 37 del TUE y los artículos 207 y 209 del TFUE, en conjunción con el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               2017/0299 (NLE)
            
            
               Propuesta conjunta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión en el Consejo Conjunto establecido por el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Cuba, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre los reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular su artículo 37,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 207 y 209, leídos en relación con su artículo 218, apartado 9,
            
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea y de la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1) 
                     El Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Cuba, por otra («el Acuerdo»), se firmó en Bruselas el 12 de diciembre de 2016 y se aplicará provisionalmente a partir del 1 de noviembre de 2017.
            
            
               (2) 
                     Los artículos 81 y 82 del Acuerdo establecen un Consejo Conjunto y un Comité Mixto para facilitar la aplicación del Acuerdo.
            
            
               (3)
                     El artículo 81, apartado 4, del Acuerdo dispone que el Consejo Conjunto debe establecer su propio reglamento interno y el artículo 82, apartado 3, dispone que debe establecer el reglamento interno del Comité Mixto.
            
            
               (4) 
                     El artículo 81, apartados 3 y 5, del Acuerdo dispone que el Consejo Conjunto estará compuesto por representantes de las Partes a nivel ministerial y presidido alternativamente por un representante de la Unión Europea o de Cuba.
            
            
               (5) 
                     El artículo 82, apartado 1 y 5, del Acuerdo dispone que el Comité Mixto estará compuesto por representantes de las Partes a nivel de altos funcionarios y presidido alternativamente por un representante de la Unión o de Cuba.
            
            
               (6) 
                     Con el fin de garantizar la aplicación efectiva del Acuerdo, deben adoptarse los reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto.
            
            
               (7) 
                     La posición de la Unión en el Consejo Conjunto debe basarse, por tanto, en el proyecto adjunto de textos de reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto.
            
            
               DECIDE:
            
            
               Artículo 1
            
            
               La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el Consejo Conjunto UE-Cuba por lo que se refiere a los reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto se basará en el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.
            
         
         
            
            
               Artículo 2
            
            
               Los destinatarios de la presente Decisión son la Comisión y la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad.
            
            
               Hecho en Bruselas,
            
            
                  Por el Consejo
            
            
                  El Presidente
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Asunto C-399/12 - Alemania/Consejo (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, apartados 61-64.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas,13.11.2017
            JOIN(2017) 43 final
            ANEXO
            de la 
            propuesta conjunta de Decisión del Consejo
            relativa a la posición que deberá adoptarse en nombre de la Unión en el Consejo Conjunto establecido por el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Cuba, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre los reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto
            
               
         
         
            
               ANEXO
            
            
               DECISIÓN N.º 1/... DEL CONSEJO CONJUNTO UE-CUBA
            
            
               de [...]
            
            
               por la que adopta su reglamento interno y el reglamento interno del Comité Mixto
            
            
            
               EL CONSEJO CONJUNTO UE-CUBA, 
            
            
               Visto el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Cuba, por otra («el Acuerdo»), y en particular su artículo 81, apartado 4, su artículo 82, apartado 3, y su artículo 83, apartado 5,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               De conformidad con el artículo 86, apartado 4, algunas partes del Acuerdo se han aplicado provisionalmente desde el 1 de noviembre de 2017 entre la UE y Cuba.
            
            
               Con arreglo al artículo 81, apartado 4, del Acuerdo, el Consejo Conjunto deberá establecer su propio reglamento interno.
            
            
               Con arreglo al artículo 82, apartado 1, del Acuerdo, el Consejo Conjunto deberá estar asistido en el cumplimiento de sus obligaciones por un Comité Mixto.
            
            
               Con arreglo al artículo 82, apartado 3, del Acuerdo, el Consejo Conjunto deberá establecer el reglamento interno del Comité Mixto.
            
            
               DECIDE: 
            
            
               Artículo 1
            
            
               Quedan adoptados los reglamentos internos del Consejo Conjunto y del Comité Mixto, tal como se recogen, respectivamente, en los anexos 1 y 2.
            
            
               Artículo 2
            
            
               La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
            
            
               Hecho en …, el xxxx. 
            
            
               Por el Consejo Conjunto UE-Cuba 
            
         
         
            
                     
                        [...]
                     
                     
                        Por la UE
                     
                     
                  
                  
                     
                        [...]
                     
                     
                        Por Cuba
                     
                     
                  
               
            
               ANEXO 1
            
            
               Reglamento interno del Consejo Conjunto
            
            
               Artículo 1
            
            
               Disposiciones generales
            
            
               El Consejo Conjunto establecido de conformidad con el artículo 81, apartado 1, del Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Cuba, por otra («el Acuerdo») desempeñará sus funciones con arreglo a lo dispuesto en el artículo 81, apartado 2, del Acuerdo, asumirá la responsabilidad de la aplicación general del Acuerdo y examinará cualquier cuestión de interés común bilateral, multilateral o internacional.
            
            
               De conformidad con lo dispuesto en el artículo 81, apartado 3, del Acuerdo, el Consejo Conjunto estará compuesto por representantes de las Partes. El Consejo Conjunto se reunirá a nivel ministerial.
            
            
               De conformidad con lo dispuesto en el artículo 81, apartado 6, del Acuerdo, y a fin de conseguir los objetivos del mismo, el Consejo Conjunto tendrá la facultad de adoptar decisiones que sean vinculantes para las Partes. El Consejo Conjunto adoptará las medidas oportunas para la aplicación de sus decisiones, incluyendo, en caso necesario, la atribución de facultades a organismos específicos establecidos en virtud del Acuerdo para que actúen en su nombre. El Consejo Conjunto también podrá formular recomendaciones. El Consejo Conjunto adoptará sus decisiones y recomendaciones mediante acuerdo entre las Partes tras la conclusión de los respectivos procedimientos internos con arreglo al artículo 11. El Consejo Conjunto podrá delegar sus facultades en el Comité Mixto.
            
            
               Las Partes en el presente reglamento interno son las que se definen en el artículo 84 del Acuerdo. 
            
            
               Artículo 2
            
            
               Presidencia
            
            
               El Consejo Conjunto estará presidido alternativamente, entre reuniones, por un representante de la Unión Europea o un representante de la República de Cuba. El primer Consejo Conjunto estará presidido por un representante de la Unión Europea.
            
            
               Artículo 3
            
            
               Reuniones
            
            
               1.El Consejo Conjunto se reunirá a intervalos regulares no superiores a dos años y cuando lo requieran las circunstancias, si así lo acuerdan las Partes. Salvo acuerdo en contrario de las Partes, las sesiones del Consejo Conjunto se celebrarán en el lugar habitual de las reuniones del Consejo de la Unión Europea.
            
            
               2.Las reuniones del Consejo Conjunto se celebrarán en la fecha acordada por las Partes.
            
            
               3.Las reuniones del Consejo Conjunto serán convocadas conjuntamente por su Secretaría, de acuerdo con su Presidencia, a más tardar 30 días antes de la fecha de su celebración.
            
            
            
               Artículo 4
            
         
         
            
               Representación
            
            
               1.Los miembros del Consejo Conjunto que no puedan asistir a una reunión podrán enviar a un representante. Cuando un miembro desee hacer uso de esta posibilidad, deberá informar por escrito a la Presidencia del nombre de su representante antes de la reunión en la que vaya a ser representado.
            
            
               2.El representante de un miembro del Consejo Conjunto ejercerá todos los derechos que asistan a dicho miembro.
            
            
               Artículo 5
            
            
               Delegaciones
            
            
               Los miembros del Consejo Conjunto podrán asistir acompañados por funcionarios. Antes de cada reunión, la Secretaría comunicará a la Presidencia la composición prevista de la delegación de cada Parte. 
            
            
            
               Artículo 6
            
            
               Secretaría
            
            
               Un funcionario de la Unión Europea y uno del Gobierno de Cuba ejercerán conjuntamente las funciones de secretarios del Consejo Conjunto. 
            
            
               Artículo 7
            
            
               Correspondencia
            
            
               1.La correspondencia dirigida al Consejo Conjunto se enviará a cualquiera de ambos secretarios, quien informará al otro secretario a su vez. 
            
            
               2.Los dos secretarios transmitirán la correspondencia a la Presidencia y, cuando proceda, a los demás miembros del Consejo Conjunto. 
            
            
               3.La correspondencia así difundida se remitirá, según proceda, a la Secretaría General de la Comisión Europea, al Servicio Europeo de Acción Exterior, a las Representaciones Permanentes de los Estados miembros ante la Unión Europea, a la Misión de Cuba ante la Unión Europea y al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba. 
            
            
               4.Las comunicaciones de la Presidencia del Consejo Conjunto serán enviadas a sus destinatarios por los dos secretarios en nombre de la Presidencia del Consejo Conjunto. Dichas comunicaciones se remitirán, cuando proceda, a los miembros del Consejo Conjunto según se establece en el apartado 3.
            
            
               
            
               Artículo 8
            
            
               Confidencialidad
            
            
               1.Salvo decisión contraria, las reuniones del Consejo Conjunto no serán públicas. 
            
         
         
            
               2.Cuando una Parte comunique al Consejo Conjunto información que considere confidencial, la otra Parte tratará dicha información como tal.
            
            
               Artículo 9
            
            
               Orden del día de las reuniones
            
            
               1.La Presidencia elaborará el orden del día provisional de cada reunión. Los secretarios del Consejo Conjunto lo transmitirán a los destinatarios indicados en el artículo 7 a más tardar 15 días naturales antes de la reunión. 
            
            
               2.El orden del día provisional contendrá los puntos cuya solicitud de inclusión haya llegado a la Presidencia al menos 21 días naturales antes del inicio de la reunión. Dichos puntos solo se inscribirán en el orden del día provisional si los documentos correspondientes se han transmitido a los secretarios antes de la fecha de envío del orden del día. 
            
            
               3.Al comienzo de cada reunión, el Consejo Conjunto adoptará el orden del día. La inclusión en el orden del día de puntos distintos de los que figuren en el orden del día provisional se llevará a cabo con el acuerdo de las Partes. 
            
            
               4.En consulta con las Partes, la Presidencia podrá reducir los plazos mencionados en el apartado 1 en casos particulares. 
            
            
               5.El Consejo Conjunto podrá, mediante acuerdo entre las Partes, invitar a expertos independientes en un área temática a asistir a sus reuniones en calidad de observadores o con el fin de recabar información sobre cuestiones concretas. Las Partes se pondrán de acuerdo en cada caso sobre las condiciones en las que estos expertos podrán asistir a las reuniones y garantizarán que los expertos respeten los requisitos de confidencialidad. 
            
            
            
               Artículo 10
            
            
               Actas
            
            
               1.Los dos secretarios redactarán de manera conjunta un borrador de acta de cada reunión. 
            
            
               2.Salvo que en la reunión se acuerde otra cosa, en relación con cada punto del orden del día, el acta mencionará: 
            
            
               la documentación presentada al Consejo Conjunto; 
            
            
               las declaraciones cuya inclusión haya sido solicitada por un miembro del Consejo Conjunto; y
            
            
               las cuestiones acordadas por las Partes, las decisiones adoptadas, las declaraciones acordadas y las conclusiones, entre otras. 
            
            
               3.El proyecto de acta se someterá a la aprobación del Consejo Conjunto. El Consejo Conjunto aprobará el acta en su siguiente reunión. El proyecto de acta podrá también ser aprobado por procedimiento escrito.
            
            
               Artículo 11
            
            
               Decisiones y recomendaciones
            
            
               1.El Consejo Conjunto tomará decisiones y formulará recomendaciones de común acuerdo entre las Partes una vez finalizados sus procedimientos internos respectivos. 
            
         
         
            
               2.El Consejo Conjunto podrá, previo acuerdo de las Partes, adoptar decisiones o formular recomendaciones por procedimiento escrito. A tal fin, la Presidencia del Consejo Conjunto transmitirá el texto de la propuesta a sus miembros con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7, en un plazo no inferior a 21 días naturales, durante el cual los miembros deberán dar a conocer sus reservas o hacer sus propuestas de modificación. La Presidencia, de acuerdo con las Partes, podrá reducir los plazos mencionados en casos particulares. 
            
            
               3.Los actos del Consejo Conjunto de conformidad con lo establecido en el artículo 81, apartados 6 y 7, del Acuerdo se denominarán, respectivamente, «Decisión» y «Recomendación», seguido de un número de serie, de la fecha de su adopción y de la descripción de su objeto. Deberán llevar la firma del presidente. Las decisiones y recomendaciones se facilitarán a cada uno de los destinatarios mencionados en el artículo 7. Cada Parte podrá publicar las decisiones y recomendaciones del Consejo Conjunto en su respectivo boletín oficial. 
            
            
               4.Las decisiones entrarán en vigor el día de su adopción, a menos que la propia decisión establezca otra cosa. 
            
            
               Artículo 12
            
            
               Lenguas
            
            
               1.Las lenguas oficiales del Consejo Conjunto serán el español y el inglés. 
            
            
               2.Salvo que se decida lo contrario, el Consejo Conjunto deliberará basándose en documentos redactados en estas lenguas. 
            
            
               Artículo 13
            
            
               Gastos
            
            
               1.Cada Parte se hará cargo de los gastos en que incurra en razón de su participación en las reuniones del Consejo Conjunto, tanto los relativos a gastos de personal, viajes y estancia como los de correo y telecomunicaciones. 
            
            
               2.Los gastos relacionados con los servicios de interpretación durante las reuniones y la traducción y la reproducción de documentos correrán a cargo de la Unión Europea. En caso de que Cuba solicite interpretación o traducción desde o hacia una lengua distinta a las contempladas en el artículo 12, correrá con los gastos correspondientes. 
            
            
               3.Los gastos correspondientes a la organización material de las reuniones correrán por cuenta de la Parte anfitriona de dichas reuniones. 
            
            
            
            
               Artículo 14
            
            
               Comité Mixto
            
            
               1.De conformidad con el artículo 82 del Acuerdo, el Consejo Conjunto estará asistido en el cumplimiento de sus tareas por el Comité Mixto. El Comité Mixto estará compuesto por representantes de las Partes, que, en principio, habrán de ser altos funcionarios. 
            
            
               2.El Comité Mixto preparará las reuniones y las deliberaciones del Consejo Conjunto, aplicará, velará por la aplicación de las decisiones de este y, en general, por la continuidad de las relaciones de asociación y el buen funcionamiento del Acuerdo. Examinará toda cuestión que le sea remitida por el Consejo Conjunto, así como cualquier otra cuestión que pueda plantearse en el marco de la aplicación del Acuerdo. Someterá a la aprobación del Consejo Conjunto propuestas o proyectos de decisiones o de recomendaciones. 
            
            
               3.El Comité Mixto adoptará las decisiones y realizará las recomendaciones para las que le faculta el Acuerdo. De conformidad con el artículo 82, apartado 4, del Acuerdo, el Consejo Conjunto podrá facultar al Comité Mixto para adoptar decisiones.
            
            
               4.En los casos en que el Acuerdo prevea la obligación o la posibilidad de realizar una consulta, o cuando las Partes acuerden consultarse, esa consulta podrá llevarse a cabo en el Comité Mixto, salvo que el Acuerdo especifique otra cosa. La consulta podrá proseguirse en el Consejo Conjunto si las Partes así lo acuerdan.
            
         
         
            
               Artículo 15
            
            
               Modificación del reglamento interno
            
            
               El presente reglamento interno podrá ser modificado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 11.
            
            
               ANEXO 2
            
            
               Reglamento interno del Comité Mixto 
            
            
               Artículo 1
            
            
               Disposiciones generales
            
            
               1.El Comité Mixto establecido con arreglo a lo dispuesto en el artículo 82 del Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Cuba, por otra («el Acuerdo») asistirá al Consejo Conjunto en el ejercicio de sus obligaciones y funciones y ejercerá los cometidos contemplados en el presente Acuerdo y aquellos que le asigne el Consejo Conjunto. 
            
            
               2.El Comité Mixto preparará las reuniones y las deliberaciones del Consejo Conjunto, aplicará, cuando proceda, las decisiones de este y, en general, velará por la continuidad de las relaciones de asociación y el buen funcionamiento del Acuerdo. Considerará los asuntos que le remita el Consejo Conjunto, así como las cuestiones que puedan surgir en la aplicación diaria del Acuerdo. Someterá a la aprobación del Consejo Conjunto propuestas o proyectos de decisión o recomendación. 
            
            
               3.De conformidad con lo dispuesto en el artículo 82, apartado 1, del Acuerdo, el Comité Mixto estará compuesto por representantes de las Partes, en principio a nivel de altos funcionarios, teniendo en cuenta las cuestiones específicas que deban abordarse.
            
            
               
            
               Artículo 2
            
            
               Presidencia
            
            
               El Comité Mixto estará presidido alternativamente, entre reuniones, por un representante de la Unión Europea o un representante de la República de Cuba. La primera parte que presidirá el Comité Mixto será la República de Cuba.
            
            
               Artículo 3
            
            
               Reuniones
            
            
               1.Salvo que las Partes acuerden otra cosa, el Comité Mixto se reunirá periódicamente, al menos una vez al año, y de forma extraordinaria cuando lo requieran las circunstancias y si las Partes así lo acuerdan, a petición de una de ellas. 
            
            
               2.Cada reunión del Comité Mixto será convocada por su Presidencia en la fecha y el lugar convenidos por las Partes. La Secretaría del Comité Mixto remitirá la convocatoria de la reunión a más tardar 28 días naturales antes del inicio de la misma, salvo que las Partes acuerden lo contrario.
            
            
               3.Siempre que sea posible, la reunión ordinaria del Comité Mixto será convocada a su debido tiempo antes de la reunión ordinaria del Consejo Conjunto.
            
            
               4.Excepcionalmente, si las Partes así lo acuerdan, las reuniones del Comité Mixto podrán celebrarse por medios como la videoconferencia.
            
         
         
            
               Artículo 4
            
            
               Delegaciones
            
            
               Antes de cada reunión, la Secretaría comunicará a las Partes la composición prevista de la delegación de cada Parte.
            
            
               Artículo 5
            
            
               Secretaría
            
            
               Dos funcionarios, uno nombrado por cada Parte, ejercerán conjuntamente, en un espíritu de confianza mutua y cooperación, las funciones de secretarios del Comité Mixto y ejecutarán las tareas de secretaría de forma conjunta, salvo que el presente reglamento interno disponga lo contrario. 
            
            
               
            
               Artículo 6
            
            
               Correspondencia
            
            
               1.La correspondencia dirigida al Comité Mixto se enviará a cualquiera de los dos secretarios, que a su vez informará al otro secretario. 
            
            
               2.La Secretaría transmitirá dicha correspondencia a la Presidencia y, cuando proceda, se difundirá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7.
            
            
               3.La correspondencia de la Presidencia será enviada a las Partes por la Secretaría en nombre de la Presidencia. La correspondencia se difundirá, cuando proceda, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7.
            
            
               Artículo 7
            
            
               Documentos
            
            
               1.Los documentos se transmitirán a los secretarios.
            
            
               2.Cada Parte transmitirá sus documentos a su secretario, que los transmitirá inmediatamente al secretario de la otra Parte. 
            
            
               3.Cada secretario distribuirá los documentos a los representantes de su Parte, siempre con copia al secretario de la otra Parte.
            
            
               Artículo 8
            
            
               Confidencialidad
            
            
               Salvo decisión contraria de las Partes, las reuniones del Comité Mixto no serán públicas. Cuando una Parte comunique al Comité Mixto información que considere confidencial, la otra Parte tratará dicha información como tal.
            
         
         
            
               Artículo 9
            
            
               Orden del día de las reuniones
            
            
               1.La Secretaría del Comité Mixto elaborará, para cada reunión y a partir de las sugerencias de las Partes, un orden del día provisional y un proyecto de conclusiones operativas de acuerdo con lo establecido en el artículo 10. El orden del día provisional contendrá los puntos cuya solicitud de inclusión, acompañada de los documentos pertinentes, haya llegado a la Secretaría del Comité Mixto al menos 21 días naturales antes de la fecha de la reunión.
            
            
               2.El proyecto de orden del día provisional, junto con los documentos pertinentes, se distribuirá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, a más tardar 20 días naturales antes de la fecha de la reunión. 
            
            
               3.Al comienzo de cada reunión, el Comité Mixto adoptará el orden del día. Por acuerdo de las Partes, será posible añadir en él puntos adicionales. 
            
            
               4.El presidente de la reunión del Comité Mixto podrá, previo acuerdo de la otra Parte, invitar de forma puntual a expertos independientes en un área temática a asistir a sus reuniones en calidad de observadores o con el fin de recabar información sobre cuestiones concretas. Las Partes se asegurarán de que los observadores o expertos respeten todos los requisitos de confidencialidad.
            
            
               5.El presidente de la reunión del Comité Mixto podrá, con el acuerdo de las Partes, reducir los plazos mencionados en los apartados 1 y 2 en casos particulares. 
            
            
               Artículo 10
            
            
               Actas y conclusiones operativas
            
            
               1.Los dos secretarios redactarán de manera conjunta un borrador de acta de cada reunión.
            
            
               2.Por regla general, el acta mencionará, en relación con cada punto del orden del día: 
            
            
               a)la lista de los participantes en la reunión, la lista de los funcionarios que les acompañen y la lista de los observadores o expertos presentes; 
            
            
               b)la documentación presentada al Comité Mixto; 
            
            
               c)las declaraciones cuya inclusión haya sido solicitada por el Comité Mixto; y
            
            
               d)las conclusiones operativas de la reunión. 
            
            
               3.El proyecto de acta se someterá a la aprobación del Comité Mixto. El Comité Mixto aprobará el acta en su siguiente reunión. El proyecto de acta podrá también ser aprobado por procedimiento escrito. 
            
            
               4.El proyecto de conclusiones operativas de cada reunión será redactado por el secretario del Comité Mixto de la Parte que ejerza la Presidencia, y se distribuirá a las Partes, junto con el orden del día, normalmente a más tardar 15 días naturales antes del comienzo de la reunión. El proyecto se irá actualizando en el curso de la reunión, de manera que, al final de esta y salvo que las Partes acuerden otra cosa, el Comité Mixto adoptará las conclusiones operativas, que recogerán las medidas de seguimiento que deberán tomar por las Partes. Una vez acordadas, las conclusiones operativas se adjuntarán a las actas y su aplicación se examinará en una reunión posterior del Comité Mixto. A tal fin, el Comité Mixto adoptará un modelo que permita hacer un seguimiento de cada medida en función de un plazo específico. 
            
            
               Artículo 11
            
            
               Decisiones y recomendaciones
            
            
               1.El Comité Mixto tomará decisiones en los casos específicos en que el Acuerdo le faculta para hacerlo o en que tal facultad le haya sido delegada por el Consejo Conjunto. Asimismo, formulará recomendaciones. Las Partes adoptarán de común acuerdo las decisiones y recomendaciones una vez finalizados sus procedimientos internos respectivos. Cada decisión o recomendación será firmada por la Unión y por Cuba. 
            
         
         
            
               2.El Comité Mixto podrá, previo acuerdo de las Partes, adoptar decisiones o formular recomendaciones por procedimiento escrito. El procedimiento escrito consistirá en un intercambio de notas entre los dos secretarios, de acuerdo con las Partes. A tal fin, el texto de la propuesta se distribuirá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7, en un plazo no inferior a 21 días naturales, durante el cual los miembros deberán dar a conocer sus reservas o hacer sus propuestas de modificación. El presidente del Comité Mixto podrá, con el acuerdo de las Partes, reducir dicho plazo en casos particulares. Una vez acordado el texto, la decisión o recomendación deberá ser firmada por la Presidencia. 
            
            
               3.Los actos del Comité Mixto se denominarán «Decisión» o «Recomendación», seguido de un número de serie, de la fecha de su adopción y de la descripción de su objeto. Las decisiones entrarán en vigor el día de su adopción, a menos que se establezca otra cosa. 
            
            
               4.Las decisiones y recomendaciones se distribuirán a ambas Partes. 
            
            
               5.Cada Parte podrá publicar las decisiones y recomendaciones del Comité Mixto en su respectivo boletín oficial.
            
            
               Artículo 12
            
            
               Informes
            
            
               El Comité Mixto informará al Consejo Conjunto acerca de sus actividades y las de sus subcomités en cada reunión ordinaria del Consejo Conjunto. 
            
            
               Artículo 13 
            
            
               Lenguas 
            
            
               1.Las lenguas oficiales del Comité Mixto serán las lenguas oficiales del Consejo Conjunto.
            
            
               2.Las lenguas de trabajo del Comité Mixto serán el español y el inglés. Salvo que se decida lo contrario, el Comité Mixto deliberará basándose en documentos redactados en estas lenguas. 
            
            
               Artículo 14
            
            
               Gastos
            
            
               1.Cada Parte se hará cargo de los gastos en que incurra en razón de su participación en las reuniones del Comité Mixto, tanto los relativos a gastos de personal, viajes y estancia como los de correo y telecomunicaciones. 
            
            
               2.Los gastos correspondientes a la organización material de las reuniones, la reproducción de documentos, la interpretación en las reuniones y la traducción de documentos del o al inglés y del o al español correrán a cargo de la Parte que organice la reunión. Los gastos de interpretación y traducción a otras lenguas, o de ellas, correrán a cargo de la Parte que las haya solicitado. 
            
            
               Artículo 15
            
            
               Modificación del reglamento interno
            
            
               El presente reglamento interno podrá ser modificado mediante decisión del Consejo Conjunto de conformidad con el artículo 11 del reglamento interno del Consejo Conjunto. 
            
            
               Artículo 16
            
            
               Subcomités
            
         
         
            
               1.De conformidad con el artículo 83, apartado 3, del Acuerdo, el Comité Mixto podrá decidir crear un subcomité en ámbitos específicos que sean necesarios para la aplicación del Acuerdo a fin de que le asista en el desempeño de sus funciones. El Comité Mixto podrá asimismo disolver cualquier subcomité y definir o modificar su reglamento interno. Salvo que se decida lo contrario, dichos subcomités dependerán del Comité Mixto, al que informarán tras cada reunión que celebren. 
            
            
               2.Salvo que el Acuerdo establezca otra cosa o el Consejo Conjunto acuerde lo contrario, el presente reglamento interno se aplicará mutatis mutandis a cualquier subcomité establecido por el Acuerdo o con arreglo al apartado 1. 
            
            
               3.Las reuniones de los subcomités podrán celebrarse de forma flexible, en función de las necesidades, de forma presencial en Bruselas o en Cuba o, por ejemplo, por videoconferencia. Los subcomités deben servir de plataforma para supervisar los avances en materia de aproximación en ámbitos específicos, para tratar determinados problemas y retos derivados de este proceso y para formular recomendaciones y conclusiones operativas.
            
            
               4.La Secretaría del Comité Mixto recibirá una copia de toda la correspondencia, los documentos y las comunicaciones relativos al trabajo de los subcomités. 
            
            
               5.
                     Salvo que las Partes en el Consejo Conjunto acuerden lo contrario, los subcomités solo tendrán la facultad de formular recomendaciones al Comité Mixto.