CELEX: 52011PC0651
Language: sl
Date: 2011-10-20
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga)

|
			
		
		
		52011PC0651
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) /* COM/2011/0651 konč. - 2011/0295 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.                      
OZADJE PREDLOGA

Z Direktivo 2003/6/ES o zlorabi trga
(direktiva o zlorabi trga)[1],
sprejeto na začetku leta 2003, je bil uveden celovit okvir za
preprečevanje trgovanja z notranjimi informacijami in praks tržne
manipulacije, ki se skupaj imenujejo „zloraba trga“. Cilj navedene direktive je
povečati zaupanje vlagateljev in celovitost trga, tako da se osebam, ki
imajo notranje informacije, prepovedujejo trgovanje s povezanimi
finančnimi instrumenti ter manipulacije trgov na primer prek širjenja
napačnih informacij ali govoric in prek trgovanja, ki zagotavlja
nenormalne ravni cen.
Trenutna svetovna gospodarska in finančna
kriza je pokazala, kako pomembna je celovitost trga. V tem okviru je skupina G-20
sklenila okrepiti finančni nadzor in ureditev ter vzpostaviti okvir
mednarodno dogovorjenih visokih standardov. Skladno z ugotovitvami skupine G-20
je skupina na visoki ravni za finančni nadzor v EU v svojem poročilu
priporočila, da „morata učinkovit bonitetni okvir in okvir poslovanja
za finančni sektor temeljiti na trdnih sistemih nadzora in sankcij“[2].
V svojem sporočilu z naslovom Zagotavljanje
učinkovitih, varnih in stabilnih trgov izvedenih finančnih
instrumentov: prihodnji ukrepi politike se je Komisija zavezala k razširitvi
ustreznih določb direktive o zlorabi trga, da se v celoti zajemajo trgi
izvedenih finančnih instrumentov[3].
Pomen učinkovite vključitve poslov z izvedenimi finančnimi
instrumenti na prostem trgu je bil izpostavljen tudi v razpravah na
različnih mednarodnih forumih, vključno s skupino G-20 in Mednarodnim
združenjem nadzornikov trga vrednostnih papirjev (IOSCO), ter v nedavnem
programu regulativne reforme finančnega ministrstva ZDA.
Poleg tega so v sporočilu Komisije o aktu za
mala podjetja za Evropo Unija in države članice pozvane, naj oblikujejo
pravila v skladu z načelom „najprej pomisli na male“ z zmanjšanjem
upravnih obremenitev, prilagoditvijo zakonodaje potrebam izdajateljev, katerih
finančni instrumenti so uvrščeni v trgovanje na zagonskih trgih MSP,
in omogočanjem dostopa do financiranja za te izdajatelje[4]. Pregled
obstoječih pooblastil za sankcioniranje in njihovega izvajanja v praksi,
katerega cilj je bil spodbuditi uskladitev sankcij za celoten sklop nadzornih
dejavnosti, je bil izveden v sporočilu Komisije o sankcijah v sektorju
finančnih storitev[5].
Evropska komisija je ocenila izvajanje direktive o
zlorabi trga in je opredelila več težav, ki negativno vplivajo na
celovitost trga in zaščito vlagateljev, ustvarjajo neenake
konkurenčne pogoje, povzročajo stroške za skladnost in izdajatelje,
katerih finančni instrumenti so uvrščeni v trgovanje na zagonskih
trgih MSP, odvračajo od zbiranja kapitala. 
Zaradi regulativnega razvoja, razvoja trga in
tehnološkega razvoja so nastale vrzeli v ureditvi novih trgov, platform in
finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na prostem trgu. Podobno so
ti dejavniki povzročili vrzeli v ureditvi blaga in z njim povezanih
izvedenih finančnih instrumentov. Ker regulatorji nimajo določenih
informacij in pooblastil in ker sankcij ni ali niso dovolj odvračilne,
regulatorji ne morejo učinkovito uveljavljati navedene direktive.
Nazadnje, zaradi številnih možnosti in diskrecijskih pravic v direktivi o
zlorabi trga ter nejasnosti nekaterih ključnih pojmov je navedena direktiva
manj učinkovita. 
Glede na te težave je cilj te pobude povečati
celovitost trga in zaščito vlagateljev ter hkrati zagotoviti enotna
pravila in enake konkurenčne pogoje ter povečati privlačnost
trgov vrednostnih papirjev za zbiranje kapitala. 

2.                      
REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA
UČINKA

Pobuda je rezultat obsežnih posvetovanj z vsemi
glavnimi zainteresiranimi stranmi, vključno z javnimi organi (vladami in
regulatorji za vrednostne papirje), izdajatelji, posredniki in vlagatelji. 
Upoštevani sta poročili, ki ju je objavil
Odbor evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje, o vrsti in obsegu
nadzornih pooblastil držav članic v skladu z direktivo o zlorabi trga[6] ter o
možnostih in diskrecijskih pravicah v okviru direktive o zlorabi trga, ki jih
uporabljajo države članice[7].

Upoštevano je tudi poročilo strokovne skupine
za evropske trge vrednostnih papirjev (ESME)[8], v katerem je ocenjena učinkovitost
direktive o zlorabi trga glede doseganja glavnih ciljev, pri čemer so
izpostavljene nekatere slabosti in problemi ter so predlagane izboljšave[9]. 
Evropska komisija je 12. novembra 2008
organizirala javno konferenco o pregledu ureditve proti zlorabi trga[10]. Poleg
tega je 20. aprila 2009 objavila poziv za predložitev dokazov v zvezi
s pregledom direktive o zlorabi trga. Službe Komisije so prejele 85 prispevkov.
Nezaupne različice prispevkov so na voljo na spletni strani Komisije[11]. 
Komisija je 28. junija 2010 začela
javno posvetovanje o reviziji navedene direktive, ki se je končalo 23. julija 2010[12]. Službe
Komisije so prejele 96 prispevkov. Nezaupne različice prispevkov so
na voljo na spletni strani Komisije[13].
Povzetek je naveden v Prilogi 2 k poročilu o oceni učinka[14].
Evropska komisija je 2. julija 2010 organizirala dodatno javno
konferenco o pregledu navedene direktive[15]. 
Komisija je v skladu s politiko „boljše priprave
zakonodaje“ izvedla oceno učinka alternativnih možnosti politike. Možnosti
politike so se nanašale na ureditev novih trgov, platform in finančnih
instrumentov, s katerimi se trguje na prostem trgu, ureditev blaga in z njim
povezanih izvedenih finančnih instrumentov, sankcije, pooblastila
pristojnih organov, pojasnitev ključnih pojmov in zmanjšanje upravne
obremenitve. Vsaka možnost politike je bila ocenjena na podlagi naslednjih meril:
vpliv na zainteresirane strani, uspešnost in učinkovitost. S skupnim
učinkom vseh prednostnih možnosti politike se bo znatno izboljšalo
obravnavanje zlorabe trga v EU. 
Povečali se bosta celovitost trga in
zaščita vlagateljev, ker bo pojasnjeno, kateri finančni instrumenti
in trgi so zajeti, ter se bo zagotovilo, da so zajeti instrumenti, ki so
uvrščeni v trgovanje le v večstranskem sistemu trgovanja (MTF) in
drugih novih vrstah organiziranih trgovalnih sistemov (OTF). Poleg tega se bo s
prednostnimi možnostmi izboljšala zaščita pred zlorabo trga z izvedenimi
finančnimi instrumenti na blago, ker se bo povečala preglednost trga.

V okviru prednostnih možnosti se bo z
zagotovitvijo potrebnih pooblastil pristojnim organom za izvajanje preiskav
izboljšalo tudi odkrivanje zlorabe trga, z uvedbo minimalnih načel za
upravne ukrepe ali sankcije pa se bo povečal odvračilni učinek
sistemov sankcij. V skladu s predlogom Direktive [XX] se zahteva tudi uvedba
kazenskih sankcij. 
Poleg tega bo s prednostnimi možnostmi zagotovljen
skladnejši pristop glede zlorabe trga, ker se bodo zmanjšale možnosti in
diskrecijske pravice držav članic, pri čemer bo uvedena sorazmerna
ureditev za izdajatelje, katerih finančni instrumenti so uvrščeni v
trgovanje na zagonskih trgih MSP. 
Na splošno naj bi prednostne možnosti politike
prispevale k povečanju celovitosti finančnih trgov, kar bo pozitivno
vplivalo na zaupanje vlagateljev in tako okrepilo finančno stabilnost
finančnih trgov. 
Službe GD MARKT so se 23. februarja 2011
sestale z odborom za oceno učinka. Odbor je analiziral to oceno
učinka, pri čemer je svoje mnenje predložil 25. februarja 2011.
Na tem srečanju so člani odbora službam GD MARKT predložili
pripombe za izboljšanje vsebine ocene učinka, zaradi katerih so bile
potrebne nekatere spremembe besedila. Te vključujejo: 
–              
pojasnitev, kako je učinkovitost veljavne
zakonodaje ovrednotena in kako rezultati vrednotenja vplivajo na analizo
problema;
–              
vključitev na dokazih temelječih ocen
skupne škode za evropsko gospodarstvo zaradi zlorab na zadevnih trgih in
predvidenih splošnih koristi prednostnih možnosti politike, vključno s
potrebnimi opozorili glede razlage teh ocen;
–              
pojasnitev v izhodiščnem scenariju, in sicer
kako drugi, s tem povezani finančni predpisi dopolnjujejo direktivo o
zlorabi trga;
–              
pojasnitev vsebine nekaterih možnosti politike,
izboljšanje predstavitve kombinacij prednostnih možnosti in oceno skupnih
učinkov kombinacij prednostnih možnosti ob upoštevanju morebitnih sinergij
ali kompromisov med različnimi možnostmi;
–              
sorazmernejšo analizo najdražjih ukrepov pri oceni
upravnih obremenitev in stroškov;
–              
vključitev preglednejših, strnjenih povzetkov
ocene učinka možnosti politike glede temeljnih pravic, zlasti na
področjih preiskovalnih pooblastil in sankcij, v glavno besedilo;
–              
izboljšano utemeljitev, zakaj je približevanje
kazenske zakonodaje bistveno za učinkovito politiko EU na področju
zlorabe trga, ki temelji na študijah in dokazih držav članic o
učinkovitosti kazenskih sankcij, in povzetek odzivov na sporočilo
Komisije o krepitvi sistemov sankcij v sektorju finančnih storitev ter
–              
jasnejšo predstavitev mnenj zainteresiranih strani,
vključno z institucionalnimi in posameznimi vlagatelji, o možnostih
politike.

3.                      
PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1.                
Pravna podlaga 

Predlog temelji na členu 114 PDEU
kot najustreznejši podlagi za uredbo na tem področju. Uredba je
najprimernejši pravni instrument za določitev okvira za zlorabe trga v
Uniji. Zaradi neposredne uporabe uredbe se bo zmanjšala regulativna zapletenost
in zagotovila večja pravna varnost za osebe, za katere veljajo zakonodaje
v Uniji, ker bodo uvedena usklajena temeljna pravila in se bo prispevalo k
delovanju enotnega trga. 

3.2.                
Subsidiarnost in sorazmernost 

V skladu z načelom subsidiarnosti
(člen 5(3) PDEU) se ukrepi na ravni Unije sprejmejo le, če države
članice zastavljenih ciljev ne morejo zadovoljivo doseči same, ampak
jih je mogoče zaradi obsega ali učinkov predlaganega ukrepa lažje
doseči na ravni Unije. Čeprav imajo vsi problemi, ki so opisani
zgoraj, pomembne učinke za vsako posamezno državo članico, je njihov
skupni učinek mogoče v celoti razumeti šele v čezmejnem okviru.
Razlog za to je, da je zloraba trga mogoča na katerem koli trgu, na
katerem kotira zadevni instrument, ali na prostem trgu, tj. tudi na trgih, ki niso
primarni trg zadevnega instrumenta. Zato obstaja dejansko tveganje za
izogibanje nacionalnim ukrepom proti zlorabi trga ali njihovo
neučinkovitost, če se ne sprejmejo ukrepi na ravni Unije.
Poleg tega je za izogibanje regulativni arbitraži
bistven skladen pristop in ker je to vprašanje že zajeto v pravila iz
obstoječe direktive o zlorabi trga, je skupno prizadevanje najboljši
način za obravnavanje problemov, izpostavljenih zgoraj. Zato se ukrepanje
na ravni Unije z vidika načela subsidiarnosti zdi primerno.
V skladu z načelom sorazmernosti mora biti
vsako posredovanje ciljno usmerjeno in ne sme presegati okvirov, ki so potrebni
za dosego ciljev. Na tem načelu je temeljil postopek opredelitve in
vrednotenja alternativnih možnosti politike ter priprave tega predloga. 

3.3.                
Skladnost s členoma 290 in 291 PDEU

Komisija je 23. septembra 2009 sprejela
predloge uredb o ustanovitvi Evropskega bančnega organa (EBA), Evropskega
organa za zavarovanja in poklicne pokojnine (EIOPA) ter Evropskega organa za
vrednostne papirje in trge (ESMA)[16]. V zvezi s tem želi Komisija opozoriti na izjave v zvezi s
členoma 290 in 291 PDEU, ki jih je dala ob sprejetju uredb o
ustanovitvi evropskih nadzornih organov: „Komisija v zvezi s postopkom
sprejemanja regulativnih standardov poudarja edinstven značaj sektorja finančnih
storitev, ki izhaja iz Lamfalussyjeve strukture in je izrecno priznan v izjavi
št. 39 k PDEU. Vendar ima Komisija resne dvome o tem, ali so omejitve
glede njene vloge pri sprejemanju delegiranih aktov in izvedbenih ukrepov
skladne s členoma 290 in 291 PDEU.“

3.4.                
Podrobna obrazložitev predloga 
3.4.1.          
Poglavje I (Splošne določbe) 
3.4.1.1.    
Ureditev novih trgov, sistemov trgovanja in
finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na prostem trgu 

Direktiva o zlorabi trga temelji na pojmu
prepovedi trgovanja z notranjimi informacijami ali tržne manipulacije s
finančnimi instrumenti, ki so uvrščeni v trgovanje na organiziranem
trgu. Vendar se je od sprejetja direktive o trgih finančnih instrumentov[17] znatno
povečalo trgovanje s finančnimi instrumenti v MTF, drugih vrstah OTF,
kot so sistemi trgovanja z zamenjavami ali zasebni sistemi trgovanja, ali le na
prostem trgu. Zaradi teh novih mest in sistemov trgovanja je obstoječi
organizirani trg konkurenčnejši, pri čemer se je povečala
likvidnost in privabilo se je več vlagateljev. Večji obseg trgovanja
na različnih mestih trgovanja je otežil odkrivanje morebitne zlorabe trga.
Zato je v Uredbi področje uporabe okvira za zlorabe trga razširjeno, tako
da velja za vse finančne instrumente, ki so uvrščeni v trgovanje v
MTF ali OTF, in vse povezane finančne instrumente, s katerimi se trguje na
prostem trgu in ki lahko vplivajo na zadevni osnovni trg. To je nujno za
preprečevanje kakršne koli regulativne arbitraže med mesti trgovanja,
zagotovitev zaščite vlagateljev in celovitosti trgov pod enakimi
konkurenčnimi pogoji v celotni Uniji ter zagotovitev jasne prepovedi tržne
manipulacije s takšnimi finančnimi instrumenti prek izvedenih
finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na prostem trgu, kot so posli
kreditnih zamenjav. 

3.4.1.2.    
Ureditev izvedenih finančnih instrumentov na
blago in z njimi povezanih blagovnih promptnih pogodb 

Promptni trgi in z njimi povezani trgi izvedenih
finančnih instrumentov so medsebojno tesno povezani, pri čemer lahko
zloraba trga zajema več teh trgov. To povzroča posebne skrbi v zvezi
s promptnimi trgi, ker veljavna pravila o preglednosti in celovitosti trga
veljajo le za finančne trge in trge izvedenih finančnih instrumentov,
ne pa tudi za z njimi povezane promptne trge. Namen Uredbe ni neposredno
urejati teh promptnih trgov. Noben posel ali ravnanje, ki se izvaja
izključno na teh nefinančnih trgih, ne sme spadati v področje
uporabe te uredbe, ampak mora biti predmet posebne sektorske uredbe in nadzora,
tako kot področje energetike ureja predlog Komisije za Uredbo o celovitosti
in preglednosti energetskega trga (REMIT)[18]. Kljub temu mora Uredba zajemati posle ali
ravnanja na tistih promptnih trgih, ki so povezani s finančnimi trgi in
trgi izvedenih finančnih instrumentov z njenega področja uporabe ter
vplivajo nanje. Pomanjkanje jasne in zavezujoče opredelitve notranjih
informacij na področju trgov izvedenih finančnih instrumentov na
blago v sedanji direktivi o zlorabi trga bi sicer lahko povzročilo
asimetrije informacij v povezavi s temi povezanimi promptnimi trgi. To pomeni,
da so na podlagi trenutnega okvira za zlorabe trga vlagatelji v izvedene
finančne instrumente na blago manj zaščiteni od vlagateljev v
izvedene finančne instrumente na finančnih trgih, ker lahko oseba
uporabi notranje informacije s promptnega trga pri trgovanju na z njim
povezanem trgu izvedenih finančnih instrumentov. Zato je treba opredelitev
notranjih informacij na področju izvedenih finančnih instrumentov na
blago uskladiti s splošno opredelitvijo notranjih informacij, tako da bo ta
zajemala cenovno občutljive informacije, ki zadevajo povezano blagovno
promptno pogodbo in sam izveden finančni instrument. Tako bodo
zagotovljene pravna varnost in boljše informacije za vlagatelje. Poleg tega
direktiva o zlorabi trga prepoveduje le manipulacije, ki izkrivljajo cene
finančnih instrumentov. Ker je mogoče z nekaterimi posli na trgih
izvedenih finančnih instrumentov manipulirati tudi cene na z njimi
povezanih promptnih trgih in ker je mogoče s posli na promptnih trgih
manipulirati trge izvedenih finančnih instrumentov, je treba opredelitev
tržne manipulacije v Uredbi razširiti tako, da bo vključevala tudi te
vrste medtržne manipulacije. V primeru energetskih proizvodov na debelo
pristojni organi in ESMA sodelujejo z Agencijo za sodelovanje energetskih
regulatorjev (ACER) in nacionalnimi regulativnimi organi držav članic, da
se zagotovi usklajen pristop k uveljavljanju zadevnih pravil v zvezi s
finančnimi instrumenti in energetskimi proizvodi na debelo. Pristojni
organi morajo upoštevati zlasti posebne značilnosti opredelitev pojmov iz
[Uredbe (EU) št. ... Evropskega parlamenta in Sveta o celovitosti in
preglednosti energetskega trga na debelo], ko uporabljajo opredelitve notranjih
informacij, trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije iz te
uredbe za finančne instrumente, povezane z energetskimi proizvodi na
debelo. 

3.4.1.3.    
Tržna manipulacija prek algoritemskega in visokofrekvenčnega
trgovanja 

Na finančnih trgih se vse pogosteje
uporabljajo avtomatizirani načini trgovanja, kot je algoritemsko ali visokofrekvenčno
trgovanje. Pri takšnem trgovanju računalniški algoritmi odločajo o
oddaji naročila in/ali vidikih izvršitve naročila. Posebna vrsta
algoritemskega trgovanja se imenuje visokofrekvenčno trgovanje.
Visokofrekvenčno trgovanje samo po sebi ni strategija, ampak uporaba
najsodobnejše tehnologije za izvajanje tradicionalnih strategij trgovanja, kot
so arbitraža in strategije za oblikovanje trga. Medtem ko je večina
strategij algoritemskega in visokofrekvenčnega trgovanja zakonitih,
nekatere avtomatizirane strategije, ki so jih opredelili regulatorji,
največkrat predstavljajo zlorabo trga, če se izvajajo. To na primer
vključuje strategije, kot so kopičenje kvot (quote stuffing),
plastenje (layering) in slepljenje (spoofing). Opredelitev tržne manipulacije v
direktivi o zlorabi trga je zelo široka in se že lahko uporablja za zlorabe, ne
glede na sredstvo, uporabljeno pri trgovanju. Vendar je primerno, da se v
Uredbi podrobneje opredelijo posamezni primeri strategij, pri katerih se
uporabljata algoritemsko trgovanje in visokofrekvenčno trgovanje ter ki so
vključene v prepoved tržne manipulacije. S podrobnejšo opredelitvijo
strategij zlorabe se bo zagotovil skladen pristop k spremljanju in
uveljavljanju, ki ju izvajajo pristojni organi. 

3.4.1.4.    
Poskus tržne manipulacije 

Ker direktiva o zlorabi trga ne zajema poskusov
tržne manipulacije, mora regulator dokazati, da je bilo naročilo oddano
ali da je bil posel izveden, da dokaže tržno manipulacijo. Vendar v nekaterih
primerih, ko oseba sicer izvaja dejanja in obstajajo jasni dokazi, da namerava
manipulirati s trgom, naročilo ni oddano in posel ni izveden. Uredba
izrecno prepoveduje poskuse tržne manipulacije, kar bo povečalo celovitost
trga. Obstoječa opredelitev trgovanja z notranjimi informacijami že
vsebuje elemente poskusa. Ti elementi bodo odstranjeni, poskus trgovanja z
notranjimi informacijami pa bo ločena kršitev.

3.4.1.5.    
Pravice do emisije

Pravice do emisije bodo ponovno obravnavane kot
finančni instrumenti v okviru pregleda direktive o trgih finančnih
instrumentov. Posledično bodo prav tako vključene v področje
uporabe okvira za zlorabe trga. Čeprav bi se lahko večina ukrepov v
okviru ureditve proti zlorabi trga za pravice do emisije uporabljala brez
prilagoditve, bo treba nekaj določb prilagoditi glede na posebno naravo
teh instrumentov in strukturne značilnosti tega trga. Za razliko od
večine kategorij finančnih instrumentov razkrivanje notranjih
informacij ter obveznosti, povezane s seznamom oseb z dostopom do notranjih
informacij in posli vodilnih delavcev, v bistvu ne morejo veljati za
izdajatelja pravic do emisije, ki je odgovoren za razvoj in izvajanje podnebnih
politik Unije. Odgovorni javni organi (vključno s Komisijo) morajo kljub
temu zagotoviti pravično in nediskriminatorno razkritje novih
odločitev, dogodkov in podatkov ter dostop do njih. Poleg tega držav
članic, Evropske komisije in drugih uradno imenovanih organov pri
izvajanju podnebne politike Unije ne smejo omejevati obveznosti, določene
v okviru ureditve proti zlorabi trga. 
Zato je za pravice do emisije uvedena posebna
opredelitev notranjih informacij. Obveznost razkritja notranjih informacij bo
veljala za udeležence na trgu s pravicami do emisije, saj bodo ti imeli
pomembne informacije, primerne za priložnostno ali redno razkrivanje. Na
podlagi praga (izraženega v emisijah ali vhodni toplotni moči ali
kombinaciji obeh), določenega v delegiranem aktu, bi bili iz obveznosti iz
člena 12 (ter tudi členov 13 in 14) izvzeti vsi subjekti,
katerih dejavnosti na individualni ravni ne vplivajo bistveno na oblikovanje
cen pravic do emisije ali (iz tega izhajajoča) tveganja trgovanja z
notranjimi informacijami. 
Nazadnje, zaradi obravnavanja pravic do emisije
kot finančnih instrumentov v okviru direktive o trgih finančnih
instrumentov, je mogoče vse ukrepe proti tržnim zlorabam v zvezi s
prodajanjem pravic do emisije na dražbi združiti v enotna pravila skupaj s
splošnim sistemom proti tržnim zlorabam na sekundarnem trgu.

3.4.2.          
Poglavje II (Trgovanje z notranjimi
informacijami in tržna manipulacija) 
3.4.2.1.    
Notranje informacije

Notranje informacije se lahko zlorabijo, preden
začne za izdajatelja veljati obveznost, da jih razkrije. Stanje pogajanj o
pogodbi, pogoji, začasno dogovorjeni v okviru pogajanj o pogodbi, možnost
plasiranja finančnih instrumentov, pogoji, pod katerimi se bodo
finančni instrumenti tržili, ali začasni pogoji za plasiranje
finančnih instrumentov so lahko za vlagatelje pomembne informacije. Zato
je treba takšne informacije šteti za notranje informacije. Vendar takšne
informacije niso vedno dovolj natančne, da bi za izdajatelja veljala
obveznost, da jih razkrije. V takih primerih mora veljati prepoved trgovanja z
notranjimi informacijami, obveznost, da izdajatelj informacije razkrije, pa ne.

3.4.2.2.    
Enaki konkurenčni pogoji na mestih in v
sistemih trgovanja za preprečevanje in odkrivanje zlorabe trga 

Zaradi vse pogostejšega trgovanja z instrumenti na
različnih mestih je težje odkrivati morebitne zlorabe trga. V skladu z
direktivo o trgih finančnih instrumentov lahko MTF upravljajo upravljavci
trga ali investicijska podjetja. Obveznosti spremljanja iz člena 26
direktive o trgih finančnih instrumentov veljajo tudi zanje. Vendar
obveznost iz člena 6 direktive o zlorabi trga v zvezi s sprejetjem
strukturnih predpisov za preprečevanje in odkrivanje praks tržne
manipulacije velja le za upravljavce trga. Cilj Uredbe je zagotoviti enake
konkurenčne pogoje na vseh mestih in v vseh sistemih trgovanja, ki spadajo
na njeno področje uporabe, tako da se od njih zahteva, da sprejmejo
potrebne strukturne predpise za preprečevanje in odkrivanje praks tržne
manipulacije. 

3.4.3.          
Poglavje III (Zahteve glede razkritja) 
3.4.3.1.    
Razkritje notranjih informacij javnosti 
3.4.3.2.    
Člen 6(1) direktive o zlorabi trga
določa, da morajo izdajatelji finančnih instrumentov notranje
informacije, ki jih neposredno zadevajo, čim prej sporočiti javnosti.
Odstavek 2 tem izdajateljem omogoča, da pod posebnimi pogoji odložijo
razkritje notranjih informacij javnosti. V skladu z Uredbo bodo morali
izdajatelji pristojne organe o odločitvi glede odložitve razkritja
notranjih informacij obvestiti takoj po njihovem razkritju. Za oceno, ali je
takšna odložitev upravičena, je odgovoren izdajatelj. Zaradi možnosti, da
pristojni organi po potrebi naknadno preverijo, ali so bili posebni pogoji za
odložitev dejansko izpolnjeni, se bosta povečali zaščita vlagateljev
in celovitost trga. Če je notranja informacija sistemsko pomembna in je
odložitev njenega razkritja v javnem interesu, pa bodo pristojni organi
pooblaščeni za odobritev takšne odložitve za omejeno obdobje zaradi
interesa širše javnosti po ohranitvi stabilnosti finančnega sistema in
preprečitvi izgub, ki bi nastale zaradi propada sistemsko pomembnega
izdajatelja.

Seznami oseb z dostopom do notranjih informacij so
pomembno orodje pristojnih organov pri preiskovanju morebitne zlorabe trga. Cilj
Uredbe je odpraviti nacionalne razlike, ki so do zdaj povzročale
nepotrebne upravne obremenitve za izdajatelje, z določitvijo, da morajo
biti natančni podatki, ki jih je treba vključiti na takšne sezname,
opredeljeni v delegiranih aktih in izvedbenih tehničnih standardih, ki jih
sprejme Komisija. 

3.4.3.3.    
Zahteve glede razkritja za izdajatelje, katerih
finančni instrumenti so uvrščeni v trgovanje na zagonskih trgih MSP 

Brez poseganja v cilja ohranitve celovitosti in
preglednosti finančnih trgov ter zaščite vlagateljev je okvir za
zlorabe trga prilagojen značilnostim in potrebam izdajateljev, katerih
finančni instrumenti so uvrščeni v trgovanje na zagonskih trgih MSP.
Enaka uporaba novega okvira za zlorabe trga iz Uredbe za vse zagonske trge MSP
bi lahko izdajatelje na teh trgih odvrnila od zbiranja kapitala na kapitalskih
trgih. Področje in obseg dejavnosti teh izdajateljev sta bolj omejena, pri
čemer je dogodkov, zaradi katerih je treba razkriti notranje informacije,
običajno manj kot v primeru velikih izdajateljev. Uredba določa, da
morajo ti izdajatelji notranje informacije razkriti na trgu prilagojen in
poenostavljen način. Takšne notranje informacije lahko ti zagonski trgi
MSP v imenu teh izdajateljev objavijo v skladu s standardizirano vsebino in
obliko, določenima v izvedbenih tehničnih standardih, ki jih sprejme
Komisija. Navedeni izdajatelji so pod nekaterimi pogoji izvzeti iz obveznosti
priprave in stalnega posodabljanja seznamov oseb z dostopom do notranjih
informacij, pri čemer zanje velja tudi nov prag za poročanje o poslih
vodilnih delavcev, ki je določen spodaj. 

3.4.3.4.    
Poročanje o poslih vodilnih delavcev 

Uredba pojasnjuje področje uporabe obveznosti
poročanja o poslih vodilnih delavcev. Ta poročila so pomembna za
odvračanje vodilnih delavcev od trgovanja z notranjimi informacijami in
trgu zagotavljajo koristne informacije o stališčih vodilnih delavcev glede
gibanja cen delnic izdajateljev. Uredba pojasnjuje, da je treba pristojnim
organom poročati tudi o vsakem poslu, ki ga izvede oseba, ki izvaja
diskrecijsko pravico v imenu vodilnega delavca izdajatelja, ali s katerim
vodilni delavec zastavi ali posodi svoje delnice, ter da je treba tak posel
objaviti. Poleg tega se za vse države članice uvaja enotni prag 20 000 EUR,
na podlagi katerega nastane obveznost poročanja o takšnih poslih vodilnih
delavcev. 

3.4.4.          
Poglavje IV (ESMA in pristojni organi) 
3.4.4.1.    
Pooblastila pristojnih organov 

V skladu s členom 12(2)(b) direktive o
zlorabi trga so pristojni organi pooblaščeni, da zahtevajo informacije od
vsake osebe. Vendar obstaja vrzel v pridobivanju informacij pri blagovnih
promptnih trgih, za katere ni pravil o preglednosti ali obveznosti
poročanja sektorskim regulatorjem, kadar ti obstajajo. Pooblastilo, da
zahtevajo informacije od vsake osebe, pristojnim organom praviloma omogoča
dostop do vseh informacij, ki jih potrebujejo za preiskovanje suma zlorabe
trga. Vendar te informacije morda ne bodo zadoščale, zlasti kadar ni
sektorskega organa, ki bi nadzoroval te blagovne promptne trge. Uredba
pristojnim organom omogoča dostop do stalnih podatkov, tako da
določa, da jim je treba takšne podatke predložiti neposredno in v posebni
obliki. Ker imajo pristojni organi dostop do sistemov trgovanja blagovnega
promptnega trga, lahko spremljajo tudi pretok podatkov v realnem času. 
Pristojni organi morajo imeti možnost vstopiti v
zasebne prostore in zaseči dokumente, da lahko odkrivajo primere trgovanja
z notranjimi informacijami in tržne manipulacije. Možnost vstopa v zasebne
prostore je zlasti nujna, kadar: (i) oseba (v celoti ali delno) ni izpolnila že
predložene zahteve po informacijah ali (ii) obstajajo utemeljeni razlogi za
sum, da zahteva po informacijah, če bi bila predložena, ne bi bila
izpolnjena ali da bi se zahtevani dokumenti ali informacije odstranili,
spremenili ali uničili. Čeprav je zdaj v vseh državah mogoče
dostopati do kakršnih koli dokumentov, vsi pristojni organi nimajo pooblastila
za vstop v zasebne prostore in zaseg dokumentov. Tako obstaja tveganje, da
pristojni organi v takšnih primerih ne morejo pridobiti pomembnih in potrebnih
dokazov, zato trgovanje z notranjimi informacijami in tržne manipulacije niso
vedno odkriti in sankcionirani. V tem okviru je treba poudariti, da lahko
takšen dostop do zasebnih prostorov pomeni poseg v temeljni pravici do
spoštovanja zasebnega in družinskega življenja, ki sta priznani v
členu 7 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. Bistveno je, da
je kakršno koli omejevanje teh pravic v celoti v skladu s členom 52
Listine. Zato lahko pristojni organ države članice vstopi v zasebne prostore
zaradi zasega kakršnih koli dokumentov šele po pridobitvi predhodnega
dovoljenja s strani sodnega organa zadevne države članice v skladu z
nacionalno zakonodajo in na podlagi utemeljenega suma, da so lahko dokumenti,
povezani z vsebino inšpekcijskega pregleda, pomembni za dokazovanje primera
trgovanja z notranjimi informacijami ali tržne manipulacije, s katero se krši
ta uredba ali Direktiva [nova direktiva o zlorabi trga]. Prepoved trgovanja z
notranjimi informacijami in prepoved tržne manipulacije veljata za vse osebe.
Zato pristojni organi morajo imeti dostop do informacij, ki jih imajo
investicijska podjetja in tudi navedene osebe same, ter do informacij o
ravnanju navedenih oseb v zbirkah podatkov nefinančnih družb.
Obstoječi zapisi telefonskih pogovorov in zapisi podatkov o klicanih
številkah ter prejetih klicih pri investicijskih podjetjih, ki izvajajo posle,
in obstoječi zapisi telefonskih pogovorov in zapisi podatkov o klicanih
številkah ter prejetih klicih pri telekomunikacijskih operaterjih so pomembni
dokazi pri odkrivanju in dokazovanju trgovanja z notranjimi informacijami in
tržne manipulacije. Na podlagi zapisov telefonskih pogovorov in zapisov
podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih se lahko ugotovi identiteta
osebe, odgovorne za razširjanje napačnih ali zavajajočih informacij.
Večina oblik trgovanja z notranjimi informacijami ali tržne manipulacije
vključuje dejanja dveh ali več oseb, ki si posredujejo informacije
ali usklajujejo svoje dejavnosti. Na podlagi zapisov telefonskih pogovorov in
zapisov podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih se lahko ugotovi
povezava med osebo, ki ima dostop do notranjih informacij, in sumljivimi
dejavnostmi trgovanja druge osebe ali tajno dogovarjanje dveh oseb o
dejavnostih trgovanja. Zlasti dostop do zapisov telefonskih pogovorov in
zapisov podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih pri
telekomunikacijskih operaterjih se obravnava kot eno od najpomembnejših
vprašanj pri izvajanju preiskovalnih nalog in nalog uveljavljanja članov
Odbora evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje.[19] Dostop
do zapisov telefonskih pogovorov in zapisov podatkov o klicanih številkah ter
prejetih klicih pri telekomunikacijskih operaterjih je dejansko pomemben in
včasih celo edini način pridobitve dokazov, na podlagi katerih se
lahko ugotovi, ali je oseba s primarnim dostopom do informacij posredovala
notranje informacije osebi, ki je trgovala s temi notranjimi informacijami. Ti
podatki bi bili na primer dokaz v primeru, ko član uprave družbe, ki ima
notranje informacije, te notranje informacije prek telefona posreduje
prijatelju, sorodniku ali družinskemu članu, ki nato na podlagi prejetih
notranjih informacij izvede sumljiv posel. Regulator bi lahko na podlagi teh
zapisov telefonskih pogovorov in zapisov podatkov o klicanih številkah ter
prejetih klicih pri telekomunikacijskih operaterjih dokazal, da je oseba s
primarnim dostopom do notranjih informacij prijatelja ali sorodnika poklicala
tik, preden je ta oseba nato poklicala svojega borznega posrednika in mu
naročila, naj izvede sumljiv posel. Z zapisi telefonskih pogovorov in
zapisi podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih pri
telekomunikacijskih operaterjih bi lahko dokazali povezavo, ki bi se lahko
uporabila kot dokaz za sankcioniranje primera, ki sicer ne bi bil nikoli
odkrit. Drug primer je objava napačnega ali zavajajočega
sporočila na internetni oglasni deski, da se vpliva na ceno
finančnega instrumenta. Na podlagi zapisov telefonskih pogovorov in
zapisov podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih se lahko odkrije
avtorja sporočila. Poleg tega lahko takšni zapisi dokazujejo povezavo z
drugo osebo, ki je predhodno ali naknadno izvajala sumljive posle, da se dokaže
tržna manipulacija z razširjanjem napačnih ali zavajajočih
informacij. V tem okviru je treba uvesti enake pogoje na notranjem trgu v zvezi
z dostopom pristojnih organov do zapisov telefonskih pogovorov in zapisov
podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih, ki jih hrani
telekomunikacijski operater ali investicijsko podjetje. Zato lahko pristojni
organi zapise telefonskih pogovorov in zapise podatkov o klicanih številkah ter
prejetih klicih, ki jih hrani telekomunikacijski operater ali investicijsko
podjetje, zahtevajo samo v primeru, da obstaja utemeljen sum, da so lahko dokumenti,
povezani z vsebino inšpekcijskega pregleda, pomembni za dokazovanje primera
trgovanja z notranjimi informacijami ali tržne manipulacije, s katero se krši
ta uredba ali Direktiva [nova direktiva o zlorabi trga]. Vendar je treba
pojasniti tudi, da ti zapisi ne vključujejo vsebine zadevnih
sporočil.
Ker lahko zloraba trga zajema več držav in
različnih trgov, ima ESMA pomembno vlogo pri usklajevanju, pristojni
organi pa morajo sodelovati in si izmenjavati informacije z drugimi pristojnimi
organi, v primeru izvedenih finančnih instrumentov na blago pa tudi z
regulativnimi organi, pristojnimi za z njimi povezane promptne trge v Uniji in
v tretjih državah.

3.4.5.          
Poglavje V (Upravne sankcije)
3.4.5.1.    
Sankcije

Finančni trgi so v Uniji vse bolj povezani,
zato lahko imajo kršitve čezmejne učinke v Uniji. Različni
obstoječi sistemi sankcij v državah članicah spodbujajo regulativno
arbitražo in ogrožajo končna cilja celovitosti in preglednosti enotnega
trga finančnih storitev. Na podlagi pregleda stanja veljavnih nacionalnih
ureditev je bilo ugotovljeno, da se na primer višina denarnih sankcij zelo
razlikuje med državami članicami, da nekateri pristojni organi nimajo
nekaterih pomembnih pooblastil za sankcioniranje ter da nekateri pristojni
organi sankcij ne morejo naložiti fizičnim ali pravnim osebam.[20] Zato ta
uredba uvaja minimalna pravila za upravne ukrepe, sankcije in denarne kazni. To
posameznim državam članicam ne preprečuje, da določijo višje
standarde. Uredba določa, da je treba povrniti vse ugotovljene
dobičke, vključno z obrestmi, ter za zagotovitev ustreznega
odvračilnega učinka uvaja denarne kazni, ki morajo biti višje od
pridobljenega dobička ali preprečene izgube na podlagi kršitve te
uredbe ter jih morajo pristojni organi določiti ob upoštevanju dejstev in
okoliščin.
Poleg tega imajo kazenske sankcije večji
odvračilni učinek od upravnih ukrepov in sankcij. Predlog Direktive
[XX] uvaja zahtevo, da morajo vse države članice uvesti učinkovite,
sorazmerne in odvračilne kazenske sankcije za najhujše kršitve v zvezi s trgovanjem
z notranjimi informacijami in tržno manipulacijo. Navedena direktiva se
uporablja ob upoštevanju določb, oblikovanih v tej uredbi, vključno s
predvidenimi izvedbenimi ukrepi. Vendar se lahko opredelitve pojmov,
uporabljene za namene navedene direktive, razlikujejo od opredelitev pojmov,
uporabljenih za namene te uredbe.

3.4.5.2.    
Zaščita in spodbude za prijavitelje
nepravilnosti

Prijavitelji nepravilnosti so lahko koristen vir
osnovnih informacij in lahko pristojne organe opozorijo na primere domnevne
zlorabe trga. Uredba krepi okvir za zlorabe trga v Uniji, pri čemer uvaja
ustrezno zaščito za prijavitelje nepravilnosti, ki poročajo o
domnevni zlorabi trga, možnost finančnih spodbud za osebe, ki pristojnim
organom posredujejo pomembne informacije, na podlagi katerih je mogoče
naložiti denarno sankcijo, ter okrepitev predpisov držav članic za
prejemanje in pregled obvestil o nepravilnostih.

4.                      
PRORAČUNSKE POSLEDICE 

Posebne proračunske posledice predloga so
povezane z nalogo ESMA, opredeljeno v oceni finančnih posledic
zakonodajnega predloga, ki je priložena temu predlogu. V oceni finančnih
posledic, ki je priložena temu predlogu, so ocenjene tudi posebne
proračunske posledice za Komisijo.
Predlog vpliva na proračun Skupnosti.
2011/0295 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o trgovanju z notranjimi informacijami in
tržni manipulaciji (zloraba trga)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 114 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije[21],
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[22],
ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke[23],
ob upoštevanju mnenja Evropskega nadzornika za
varstvo podatkov,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Pravi enotni trg finančnih storitev je
ključen za gospodarsko rast in ustvarjanje delovnih mest v Uniji.
(2)              
Za povezan in učinkovit finančni trg je
potrebna celovitost trga. Nemoteno delovanje trgov vrednostnih papirjev in
zaupanje javnosti v trge sta predpogoj za gospodarsko rast in blaginjo. Zloraba
trga škoduje celovitosti finančnih trgov in zaupanju javnosti v vrednostne
papirje in izvedene finančne instrumente.
(3)              
Z Direktivo 2003/6/ES[24]
Evropskega parlamenta in Sveta o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni
manipulaciji (zloraba trga), sprejeto 28. januarja 2003, je bil
dopolnjen in posodobljen pravni okvir Unije za zaščito celovitosti trga.
Vendar so se zaradi razvoja zakonodaje in trga ter tehnološkega razvoja razmere
na finančnem področju od takrat znatno spremenile, zato je zdaj treba
navedeno direktivo nadomestiti, da se bo ta razvoj upošteval. Nov zakonodajni
instrument je potreben tudi za zagotovitev enotnih predpisov in jasnosti
ključnih pojmov ter vzpostavitev enotnih pravil v skladu s sklepi skupine
na visoki ravni za finančni nadzor[25].
(4)              
Vzpostaviti je treba enoten okvir za ohranitev
celovitosti trga in preprečevanje morebitne regulativne arbitraže ter za
povečanje pravne varnosti in zmanjšanje regulativne zapletenosti za
udeležence na trgu. Cilj tega pravnega akta, ki se uporablja neposredno, je
odločujoče prispevati k nemotenemu delovanju notranjega trga, zato
mora temeljiti na določbah člena 114 PDEU, kot se razlaga v
skladu z ustaljeno sodno prakso Sodišča Evropske unije.
(5)              
Za odpravo preostalih ovir za trgovanje in znatnih
izkrivljanj konkurence, ki so posledica razlik med nacionalnimi zakonodajami,
ter za preprečitev nastanka verjetnih dodatnih ovir za trgovanje in
znatnih izkrivljanj konkurence je treba sprejeti uredbo, s katero bodo vzpostavljena
enotna pravila, ki bodo veljala v vseh državah članicah. Z
določitvijo zahtev v zvezi z zlorabo trga v obliki uredbe je treba
zagotoviti, da bodo te zahteve veljale neposredno. S tem je treba zagotoviti
enake pogoje, da se preprečijo različne nacionalne zahteve, ki so
posledica prenosa direktive. S to uredbo je treba zagotoviti, da bodo za vse
osebe v celi Uniji veljala enaka pravila. Z uredbo je treba tudi zmanjšati
regulativno zapletenost in stroške za skladnost za podjetja, zlasti podjetja,
ki poslujejo čezmejno, ter je treba prispevati k odpravi izkrivljanj
konkurence.
(6)              
V sporočilu Komisije o aktu za mala podjetja
za Evropo[26]
so Unija in njene države članice pozvane, naj oblikujejo pravila za
zmanjšanje upravnih obremenitev, prilagodijo zakonodajo potrebam izdajateljev
na trgih za mala in srednje velika podjetja ter tem izdajateljem omogočijo
dostop do financiranja. Več določb Direktive 2003/6/ES
povzroča upravne obremenitve za izdajatelje, predvsem izdajatelje, katerih
finančni instrumenti so uvrščeni v trgovanje na zagonskih trgih MSP,
te upravne obremenitve pa je treba zmanjšati. 
(7)              
Zloraba trga je pojem, ki vključuje vse oblike
nezakonitega ravnanja na finančnih trgih ter za namene te uredbe zajema
trgovanje z notranjimi informacijami ali zlorabo notranjih informacij in tržno
manipulacijo. Takšna ravnanja onemogočajo popolno in ustrezno preglednost
trga, ki je predpogoj za trgovanje za vse gospodarske udeležence na povezanih
finančnih trgih. 
(8)              
Področje uporabe Direktive 2003/6/ES je
bilo osredotočeno na finančne instrumente, ki so uvrščeni v
trgovanje na organiziranih trgih, vendar se v zadnjih letih s finančni
instrumenti vse pogosteje trguje v večstranskih sistemih trgovanja (MFT).
Poleg tega se z nekaterimi finančnimi instrumenti trguje le v drugih vrstah
organiziranih trgovalnih sistemov (OTF), kot so zasebni sistemi trgovanja, ali
le na prostem trgu. Področje uporabe te uredbe je zato treba razširiti, da
bodo vključeni vsi finančni instrumenti, s katerimi se trguje v MTF
ali OTF, in finančni instrumenti, s katerimi se trguje na prostem trgu,
kot so posli kreditnih zamenjav, ali druga ravnanja ali dejanja, ki lahko
vplivajo na takšne finančne instrumente, s katerimi se trguje na
organiziranem trgu, v MTF ali OTF. S tem se mora izboljšati zaščita vlagateljev,
ohraniti celovitost trgov in zagotoviti jasna prepoved tržne manipulacije s
takšnimi instrumenti prek finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na
prostem trgu. 
(9)              
Stabilizacija finančnih instrumentov ali
trgovanje z lastnimi delnicami v okviru programov odkupa sta v določenih
okoliščinah lahko dovoljena iz gospodarskih razlogov, zato se sama po sebi
ne smeta šteti za tržno zlorabo.
(10)          
Države članice in Evropski sistem centralnih
bank, evropski instrument za finančno stabilnost, nacionalne centralne banke
in druge agencije ali pravne osebe s posebnim namenom listinjenja ene ali
več držav članic ter Unija in nekateri drugi javni organi ne smejo
biti omejeni pri vodenju denarne politike, politike deviznega tečaja,
politike upravljanja javnega dolga ali podnebne politike. 
(11)          
Razumni vlagatelji oblikujejo svoje naložbene
odločitve na podlagi informacij, ki so jim že na voljo, to pomeni na
podlagi predhodno razpoložljivih informacij. Vprašanje, ali bi razumni
vlagatelj pri sprejemanju naložbene odločitve upošteval določeno
informacijo, je zato treba ocenjevati na podlagi predhodno razpoložljivih
informacij. Pri takšni oceni je treba upoštevati pričakovan vpliv
informacije z vidika celote dejavnosti zadevnega izdajatelja, zanesljivosti
vira informacije in drugih tržnih spremenljivk, ki bi lahko v določenih
okoliščinah vplivale na finančne instrumente, povezane blagovne
promptne pogodbe ali finančne produkte na dražbi na podlagi pravic do
emisije.
(12)          
Naknadne informacije se lahko uporabijo za
preverjanje domneve, da je bila predhodna informacija cenovno občutljiva,
ne smejo pa se uporabiti za ukrepanje proti osebi, ki je oblikovala razumne
zaključke na podlagi predhodnih informacij, ki so ji bile na razpolago.
(13)          
Pravno varnost za udeležence na trgu je treba
povečati z natančnejšo opredelitvijo elementov, ki sta bistvena za
opredelitev notranjih informacij, in sicer natančne narave takšnih
informacij in pomembnosti njihovega možnega učinka na cene finančnih
instrumentov, povezanih blagovnih promptnih pogodb ali finančnih produktov
na dražbi na podlagi pravic do emisije. Za izvedene finančne instrumente,
ki so energetski proizvodi na debelo, je treba informacije, ki jih je treba
razkriti v skladu z Uredbo [Uredba (EU) št. ... Evropskega parlamenta
in Sveta o celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo], šteti za
notranje informacije.
(14)          
Notranje informacije se lahko zlorabijo, preden
začne za izdajatelja veljati obveznost, da jih razkrije. Stanje pogajanj o
pogodbi, pogoji, začasno dogovorjeni v okviru pogajanj o pogodbi, možnost
plasiranja finančnih instrumentov, pogoji, pod katerimi se bodo
finančni instrumenti tržili, ali začasni pogoji za plasiranje
finančnih instrumentov so lahko za vlagatelje pomembne informacije. Zato
je treba takšne informacije šteti za notranje informacije. Vendar takšne
informacije niso vedno dovolj natančne, da bi za izdajatelja veljala
obveznost, da jih razkrije. V takih primerih mora veljati prepoved trgovanja z
notranjimi informacijami, obveznost, da izdajatelj informacije razkrije, pa ne.
(15)          
Promptni trgi in z njimi povezani trgi izvedenih
finančnih instrumentov so medsebojno tesno povezani in globalni, pri
čemer lahko zloraba trga zajema več trgov in več držav. To velja
za trgovanje z notranjimi informacijami in tržno manipulacijo. Zlasti lahko
notranje informacije s promptnega trga koristijo osebi, ki trguje na
finančnem trgu. Zato mora splošna opredelitev notranjih informacij v zvezi
s finančnimi trgi in izvedenimi finančnimi instrumenti na blago
veljati za vse informacije, ki so pomembne za zadevno blago. Poleg tega se
lahko strategije manipulacije razširijo tudi na promptne trge in trge izvedenih
finančnih instrumentov. Trgovanje s finančnimi instrumenti,
vključno z izvedenimi finančnimi instrumenti na blago, se lahko
uporabi za manipulacijo povezanih blagovnih promptnih pogodb, blagovne promptne
pogodbe pa se lahko uporabijo za manipulacijo povezanih finančnih
instrumentov. Prepoved tržne manipulacije mora zajemati te medsebojne povezave.
Vendar ni niti primerno niti izvedljivo, da se področje uporabe Uredbe
razširi na ravnanja, ki ne vključujejo finančnih instrumentov, na
primer na trgovanje z blagovnimi promptnimi pogodbami, ki vpliva samo na
promptni trg. V primeru energetskih proizvodov na debelo morajo pristojni organi
upoštevati posebne značilnosti opredelitev pojmov iz [Uredbe (EU)
št. ... Evropskega parlamenta in Sveta o celovitosti in preglednosti
energetskega trga na debelo], ko uporabljajo opredelitve pojmov notranjih
informacij, trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije iz te
uredbe za finančne instrumente, povezane z energetskimi proizvodi na
debelo. 
(16)          
Zaradi obravnavanja pravic do emisije kot
finančnih instrumentov v okviru pregleda direktive o finančnih trgih
instrumentov, bodo ti instrumenti prav tako vključeni v področje
uporabe te uredbe. Glede na posebne značilnosti navedenih instrumentov in
strukturne značilnosti trga ogljika je treba zagotoviti, da dejavnosti
držav članic, Evropske komisije in drugih uradno imenovanih organov, ki
vključujejo pravice do emisije in so namenjene izvajanju podnebne politike
Unije, niso ovirane. Poleg tega mora obveznost razkritja notranjih informacij
veljati za udeležence na navedenem trgu na splošno. Da se prepreči
izpostavljanje trga nekoristnemu poročanju in se ohrani stroškovna
učinkovitost predvidenega ukrepa, je treba omejiti regulatorni vpliv te
obveznosti le na operaterje sistema EU za trgovanje z emisijami, za katere se
lahko zaradi njihove velikosti in dejavnosti razumno pričakuje, da bodo
pomembno vplivali na ceno pravic do emisije. Kadar udeleženci na trgu s
pravicami do emisije že izpolnjujejo enakovredne obveznosti razkritja notranjih
informacij, zlasti v skladu z Uredbo o celovitosti in preglednosti energetskega
trga (Uredba (EU) št. ... Evropskega parlamenta in Sveta o
celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo), obveznost razkritja
notranjih informacij glede pravic do emisije ne sme povzročiti podvajanja
obveznih razkrivanj, ki imajo bistveno enako vsebino. 
(17)          
Uredba Komisije (EU) št. 1031/2010 z dne 12. novembra 2010
o časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do
emisije toplogrednih plinov na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega
parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami
do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti[27]
določa dve vzporedni ureditvi proti zlorabi trga, ki se uporabljata za
dražbe pravic do emisije. Vendar mora zaradi obravnavanja pravic do emisije kot
finančnih instrumentov ta uredba vsebovati enotna pravila glede ukrepov
proti zlorabi trga, ki se uporabljajo za primarni in tudi sekundarni trg pravic
do emisije. Uredba se uporablja tudi za dražbe pravic do emisije ali druge
finančne produkte na dražbi na podlagi teh pravic v skladu z Uredbo
Komisije (EU) št. 1031/2010 z dne 12. novembra 2010 o
časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do
emisije toplogrednih plinov na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega
parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami
do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti.
(18)          
Ta uredba mora določati ukrepe glede tržne
manipulacije, ki jih je mogoče prilagoditi novim oblikam trgovanja ali
novim strategijam, ki bi lahko bile zlorabe. Ker je trgovanje s finančnimi
instrumenti vedno bolj avtomatizirano, je zaželeno, da se tržna manipulacija dopolni
s primeri posebnih strategij zlorabe, ki se lahko izvajajo z algoritemskim
trgovanjem, vključno s visokofrekvenčnim trgovanjem. Navedeni primeri
niso izčrpni in ne pomenijo, da iste strategije ne bi pomenile zlorabe,
če bi se izvajale na drugačen način. 
(19)          
Da se dopolni prepoved tržne manipulacije, mora ta
uredba vključevati prepoved poskusa izvedbe tržne manipulacije, saj je
treba sankcionirati tudi neuspele poskuse tržne manipulacije. Poskus izvedbe
tržne manipulacije je treba razlikovati od primerov, ko ravnanje nima želenega
učinka na ceno finančnega instrumenta. Takšno ravnanje se šteje za
tržno manipulacijo, ker bi lahko dajalo napačne ali zavajajoče
signale.
(20)          
V tej uredbi je treba tudi pojasniti, da lahko
tržno manipulacijo ali poskus tržne manipulacije s finančnim instrumentom
pomeni tudi uporaba povezanih finančnih instrumentov, kot so izvedeni
finančni instrumenti, s katerimi se trguje na drugem mestu trgovanja ali
na prostem trgu. 
(21)          
Za zagotovitev enotnih tržnih pogojev za mesta in
sisteme trgovanja, za katere se uporablja ta uredba, morajo upravljavci
organiziranih trgov, MTF in OTF sprejeti sorazmerne strukturne predpise za
preprečevanje in odkrivanje praks tržnih manipulacij. 
(22)          
Manipulacija ali poskus manipulacije s
finančnimi instrumenti je lahko tudi oddaja naročil, ki se morda ne
bodo izvršila. Poleg tega se lahko s finančnim instrumentom manipulira
tudi prek ravnanja zunaj mesta trgovanja. Zato morajo osebe, ki se v okviru
svojega poklica dogovarjajo ali izvajajo posle ter ki morajo imeti vzpostavljene
sisteme za odkrivanje sumljivih poslov in poročanje o njih, poročati
tudi o sumljivih naročilih in poslih, ki se izvajajo zunaj mesta
trgovanja. 
(23)          
Manipulacija ali poskus manipulacije s
finančnimi instrumenti je lahko tudi razširjanje napačnih ali
zavajajočih informacij. Razširjanje napačnih ali zavajajočih
informacij lahko bistveno vpliva na cene finančnih instrumentov v
razmeroma kratkem času. Lahko zajema izmišljanje očitno napačnih
informacij, pa tudi namerno izpustitev pomembnih dejstev in zavestno
netočno poročanje o informacijah. Ta oblika tržne manipulacije je
zlasti škodljiva za vlagatelje, ker svoje naložbene odločitve sprejemajo
na podlagi napačnih ali izkrivljenih informacij. Škodi tudi izdajateljem,
ker zmanjšuje njihovo zaupanje v razpoložljive informacije, povezane z njimi.
Premajhno zaupanje v trg lahko nato ogrozi zmožnost izdajatelja za izdajanje
novih finančnih instrumentov ali zagotovitev posojil od drugih udeležencev
na trgu za financiranje njegovih dejavnosti. Informacije se na trgu zelo hitri
širijo. Zato lahko povzročanje škode vlagateljem in izdajateljem traja
razmeroma dolgo, preden se ugotovi, da so informacije napačne ali
zavajajoče, in preden jih lahko izdajatelj ali oseba, odgovorna za
razširjanje, popravi. Zato je treba razširjanje napačnih ali
zavajajočih informacij, vključno z govoricami in napačnimi ali
zavajajočimi novicami, obravnavati kot kršitev te uredbe. Zato je
ustrezno, da se tistim, ki delujejo na finančnih trgih, ne dovoli, da v
škodo vlagateljev in izdajateljev ter v nasprotju z lastnim mnenjem ali dobro
presojo svobodno razširjajo informacije, za katere vedo ali bi morali vedeti,
da so napačne ali zavajajoče.
(24)          
Za preprečevanje trgovanja z notranjimi
informacijami in zavajanja vlagateljev je bistveno, da izdajatelj takoj
razkrije notranje informacije javnosti. Zato je treba od izdajateljev zahtevati,
da notranje informacije čim prej sporočijo javnosti, razen kadar ni
verjetno, da bi bila javnost zaradi odložitve zavedena, in kadar lahko
izdajatelj zagotovi zaupnost informacij. 
(25)          
Kadar finančna institucija prejema izredno
pomoč v obliki posojil, je zaradi finančne stabilnosti najbolje, da
se razkritje notranjih informacij odloži, kadar so te sistemsko pomembne. Zato
je treba pristojnemu organu omogočiti, da odobri odložitev razkritja
notranjih informacij. 
(26)          
Zahteva glede razkritja notranjih informacij lahko
povzroča obremenitev za izdajatelje, katerih finančni instrumenti so
uvrščeni v trgovanje na zagonskih trgih MSP, zaradi stroškov spremljanja
informacij, ki jih imajo, in uporabe pravnih nasvetov o tem, ali in kdaj je
treba informacije razkriti. Kljub temu je takojšnje razkritje notranjih
informacij bistveno za zagotovitev zaupanja vlagateljev v te izdajatelje. Zato
mora ESMA objaviti smernice za pomoč izdajateljem pri izpolnjevanju
obveznosti razkritja notranjih informacij brez ogrožanja zaščite
vlagateljev. 
(27)          
Seznami oseb z dostopom do notranjih informacij so
pomembno orodje regulatorjev pri preiskovanju morebitne zlorabe trga, vendar
nacionalne razlike glede podatkov, ki jih je treba vključiti na te
sezname, povzročajo nepotrebno upravno obremenitev za izdajatelje. Za
zmanjšanje teh stroškov morajo biti podatkovna polja seznamov oseb z dostopom
do notranjih informacij enotna. Zahteva za pripravo in stalno posodabljanje
seznamov oseb z dostopom do notranjih informacij povzroča upravno
obremenitev, in sicer zlasti za izdajatelje na zagonskih trgih MSP. Ker lahko
pristojni organi nadzor nad zlorabo trga v primeru navedenih izdajateljev
izvajajo učinkovito tudi brez stalnega dostopa do teh seznamov, morajo
biti ti izdajatelji izvzeti iz te obveznosti, da se zmanjšajo upravni stroški
zaradi te uredbe. 
(28)          
Večja preglednost poslov, ki jih izvajajo
osebe, ki pri izdajateljih opravljajo poslovodne naloge, in, kjer je primerno,
tudi osebe, ki so z njimi tesno povezane, je preventivni ukrep za
preprečevanje zlorabe trga. Objava takih poslov vsaj na individualni ravni
je za vlagatelje lahko zelo koristen vir informacij. Pojasniti je treba, da
obveznost objave poslov vodilnih delavcev zajema tudi zastavljanje ali
posojanje finančnih instrumentov in tudi posle drugih oseb, ki izvajajo
diskrecijske pravice vodilnih delavcev. Za zagotovitev ustreznega ravnovesja
med ravnjo preglednosti ter številom poročil, o katerih so uradno
obveščeni pristojni organi in javnost, je treba v tej uredbi uvesti enotni
prag, pod katerim se o poslih uradno ne obvešča. 
(29)          
Sklop učinkovitih orodij in pooblastil
pristojnega organa posamezne države članice zagotavlja učinkovitost
nadzora. Tržna podjetja in vsi gospodarski udeleženci morajo prav tako
prispevati k celovitosti trga. V tem smislu določitev enega samega organa,
pristojnega za zlorabo trga, ne sme izključevati povezovanja s
sodelovanjem ali prenosa pooblastil ob odgovornosti pristojnega organa med tem
organom in tržnimi podjetji z namenom zagotavljanja učinkovitega nadzora
nad spoštovanjem določb te uredbe. 
(30)          
Pristojni organi morajo imeti možnost vstopiti v
zasebne prostore in zaseči dokumente, da lahko odkrivajo primere trgovanja
z notranjimi informacijami in tržne manipulacije. Možnost vstopa v zasebne
prostore je zlasti nujna, kadar: oseba (v celoti ali delno) ni izpolnila že
predložene zahteve po informacijah ali obstajajo utemeljeni razlogi za sum, da
zahteva po informacijah, če bi bila predložena, ne bi bila izpolnjena ali
da bi se zahtevani dokumenti ali informacije odstranili, spremenili ali
uničili.
(31)          
Obstoječi zapisi telefonskih pogovorov in
zapisi podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih pri investicijskih
podjetjih, ki izvajajo posle, in obstoječi zapisi telefonskih pogovorov in
zapisi podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih pri
telekomunikacijskih operaterjih so ključni in včasih edini dokazi pri
odkrivanju in dokazovanju trgovanja z notranjimi informacijami in tržne
manipulacije. Na podlagi zapisov telefonskih pogovorov in zapisov podatkov o
klicanih številkah ter prejetih klicih se lahko ugotovi identiteta osebe,
odgovorne za razširjanje napačnih ali zavajajočih informacij, pri
čemer se lahko ugotovi tudi, da so bile osebe v določenem trenutku v
stiku in da med dvema ali več osebami obstaja povezava. Da se zagotovijo
enaki pogoji po vsej Uniji v zvezi z dostopom pristojnih organov do zapisov
telefonskih pogovorov in zapisov podatkov o klicanih številkah ter prejetih
klicih, ki jih hrani telekomunikacijski operater ali investicijsko podjetje,
lahko pristojni organi zapise telefonskih pogovorov in zapise podatkov o
klicanih številkah ter prejetih klicih, ki jih hrani telekomunikacijski
operater ali investicijsko podjetje, zahtevajo v primeru, da obstaja utemeljen
sum, da so lahko dokumenti, povezani z vsebino inšpekcijskega pregleda,
pomembni za dokazovanje primera trgovanja z notranjimi informacijami ali tržne
manipulacije, s katero se krši ta uredba ali Direktiva [nova direktiva o
zlorabi trga]. Zapisi telefonskih pogovorov in zapisi podatkov o klicanih
številkah ter prejetih klicih ne vključujejo vsebine takšnih zapisov.
(32)          
Ker lahko zloraba trga zajema več držav in
trgov, morajo pristojni organi sodelovati in si izmenjevati informacije z
drugimi pristojnimi in regulativnimi organi ter ESMA, zlasti v zvezi s
preiskovalnimi dejavnostmi. Kadar je pristojni organ prepričan, da se v
drugi državi članici izvaja ali se je izvajala zloraba trga ali da vpliva
na finančne instrumente, s katerimi se trguje v drugi državi članici,
mora o tem dejstvu uradno obvestiti pristojni organ in ESMA. V primerih zlorabe
trga s čezmejnimi učinki ESMA na zahtevo enega od zadevnih pristojnih
organov usklajuje preiskavo. 
(33)          
Da se zagotovita izmenjava informacij in
sodelovanje s pristojnimi organi tretjih držav z namenom učinkovitega
uveljavljanja te uredbe, morajo pristojni organi skleniti dogovore o
sodelovanju s pristojnimi organi v tretjih državah. Kakršen koli prenos osebnih
podatkov na podlagi teh dogovorov mora biti v skladu z Direktivo Evropskega
parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu
posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov[28] in
Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000
o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih
Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov[29].
(34)          
Učinkovit bonitetni okvir in okvir poslovanja
za finančni sektor morata temeljiti na trdnih sistemih nadzora in sankcij.
Nadzorni organi morajo zato imeti ustrezna pooblastila za ukrepanje in možnost,
da se oprejo na enotne, trdne in odvračilne sisteme sankcij za vse
finančne kršitve, tj. sankcije, ki jih je treba učinkovito
izvrševati. Vendar je skupina na visoki ravni ugotovila, da trenutno ni
vzpostavljen noben od teh elementov. Pregled obstoječih pooblastil za
sankcioniranje in njihovega izvajanja v praksi, katerega cilj je bil spodbuditi
uskladitev sankcij za celoten sklop nadzornih dejavnosti, je bil izveden v
sporočilu Komisije z dne 8. decembra 2010 o krepitvi sistemov
sankcij v sektorju finančnih storitev[30].
(35)          
Zato je treba poleg zagotovitve učinkovitih
nadzornih orodij in pooblastil za regulatorje določiti tudi sklop upravnih
ukrepov, sankcij in denarnih kazni, da se zagotovi skupen pristop v državah
članicah in okrepi njihov odvračilni učinek. Upravne denarne
kazni morajo upoštevati dejavnike, kot so povrnitev vseh ugotovljenih
finančnih koristi, resnost in trajanje kršitve, morebitne oteževalne ali
olajševalne okoliščine in potreba po odvračilnem učinku denarnih
kaznih, ter morajo po potrebi vključevati znižanje za sodelovanje s
pristojnim organom. Pri sprejetju in objavi sankcij je treba spoštovati
temeljne pravice, kot so določene v Listini Evropske unije o temeljnih
pravicah, in sicer zlasti pravico do spoštovanja zasebnega in družinskega
življenja (člen 7), pravico do varstva osebnih podatkov (člen 8)
in pravico do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sojenja
(člen 47).
(36)          
Prijavitelji nepravilnosti pristojnim organom
posredujejo nove informacije, ki so jim v pomoč pri odkrivanju in
sankcioniranju primerov trgovanja z notranjimi informacijami in tržne
manipulacije. Vendar lahko strah pred povračilnimi ukrepi ali pomanjkanje
spodbud odvrača od prijavljanja nepravilnosti. Zato je treba s to uredbo
zagotoviti ustrezne ureditve, ki bodo prijavitelje nepravilnosti spodbudile k
obveščanju pristojnih organov o morebitnih kršitvah te uredbe in jih
zaščitile pred povračilnimi ukrepi. Vendar morajo biti prijavitelji
nepravilnosti upravičeni do takšnih spodbud le v primerih, ko zagotovijo
nove informacije, ki jih niso dolžni posredovati v skladu z zakonom, in ko te
informacije omogočijo naložitev sankcije za kršitev te uredbe. Države
članice morajo tudi zagotoviti, da sistemi prijavljanja nepravilnosti, ki
jih izvajajo, vključujejo mehanizme za ustrezno zaščito prijavljene
osebe, zlasti kar zadeva pravico do varstva njenih osebnih podatkov, ter
postopke, ki zagotavljajo pravico prijavljene osebe do obrambe in zaslišanja
pred sprejetjem odločitve v zvezi z njo ter pravico do učinkovitega
pravnega sredstva pred sodiščem zoper odločitev v zvezi z njo.
(37)          
Ker so države članice sprejele zakonodajo o
izvajanju Direktive 2003/6/ES ter ker so predvideni delegirani akti in
izvedbeni tehnični standardi, ki jih je treba sprejeti, preden se lahko
začne okvir, ki se bo uvedel, koristno uporabljati, je treba odložiti uporabo
materialnih določb te uredbe za ustrezno časovno obdobje.
(38)          
Za olajšanje nemotenega prehoda na začetek
uporabe te uredbe se lahko tržne prakse, ki so obstajale pred začetkom
veljavnosti te uredbe in so jih pristojni organi sprejeli v skladu z Uredbo
Komisije (ES) št. 2273/2003 z dne 22. decembra 2003 o
izvajanju Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta o izjemah za
programe odkupa in stabilizacijo finančnih instrumentov[31] za
namene uporabe člena 1(2)(a) Direktive 2003/6/ES, uporabljajo še
eno leto po datumu, ki je določen za dejansko uporabo te uredbe, če
se o teh praksah uradno obvesti ESMA.
(39)          
Ta uredba spoštuje temeljne pravice in načela,
priznane v Listini Evropske unije o temeljnih pravicah, kot so zajeti v
Pogodbi, in sicer zlasti pravico do spoštovanja zasebnega in družinskega
življenja, pravico do varstva osebnih podatkov, svobodo izražanja in
obveščanja, svobodo gospodarske pobude, pravico do učinkovitega
pravnega sredstva in nepristranskega sojenja, domnevo nedolžnosti in pravico do
obrambe, načeli zakonitosti in sorazmernosti kaznivih dejanj in kazni ter
pravico, da se za isto kaznivo dejanje ne sodi ali kaznuje dvakrat. Omejitve
teh pravic so v skladu s členom 52(1) Listine, ker so potrebne za
izpolnitev ciljev splošnega interesa zaščite vlagateljev in celovitosti
finančnih trgov, pri čemer so določeni tudi ustrezni
zaščitni ukrepi za zagotovitev, da se pravice omejijo le v obsegu, ki je
potreben za izpolnitev teh ciljev, in z ukrepi, ki so sorazmerni s cilji, ki
jih je treba izpolniti. To pomeni, da je treba sumljive posle prijaviti, da se
zagotovi, da lahko pristojni organi odkrivajo in sankcionirajo zlorabo trga.
Prepoved poskusov izvajanja tržne manipulacije je potrebna, da se pristojnim
organom omogoči sankcioniranje takšnih poskusov, kadar imajo dokaze o
načrtovanju tržne manipulacije, čeprav ni mogoče opredeliti
učinka na tržne cene. Dostop do podatkov in zapisov telefonskih pogovorov
je potreben za zagotovitev dokazov in sledi v preiskavah o morebitnem trgovanju
z notranjimi informacijami ali tržni manipulaciji ter posledično za
odkrivanje in sankcioniranje zlorabe trga. Pogoji, določeni s to uredbo,
zagotavljajo spoštovanje temeljnih pravic. Ukrepi glede prijavljanja
nepravilnosti so potrebni za olajšanje odkrivanja zlorabe trga ter zagotovitev
zaščite prijavitelja nepravilnosti in prijavljene osebe, vključno z
zaščito njunega zasebnega življenja, osebnih podatkov ter pravice do
zaslišanja in učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem. Uvedba
minimalnih skupnih pravil za upravne ukrepe, sankcije in denarne kazni je
potrebna za zagotovitev primerljivega načina sankcioniranja primerljivih
kršitev v zvezi z zlorabo trga in sorazmernosti naložene sankcije glede na
kršitev. Ta uredba na noben način ne preprečuje državam
članicam, da uporabijo svoja ustavna pravila v zvezi s svobodo tiska in
svobodo izražanja v medijih.
(40)          
Obdelavo osebnih podatkov, ki jo izvaja ESMA v
okviru te uredbe in pod nadzorom pristojnih organov držav članic, zlasti
neodvisnih javnih organov, ki jih imenujejo države članice, urejata
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46 z dne 24. oktobra 1995
o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih
podatkov[32]
in Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000
o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih
Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov[33] Vsaka izmenjava ali prenos informacij s
strani pristojnih organov mora biti v skladu s pravili
o posredovanju osebnih podatkov, določenimi v Direktivi 95/46/ES.
Vsaka izmenjava ali prenos informacij s strani ESMA mora biti v skladu
s pravili o posredovanju osebnih podatkov, določenimi
v Uredbi (ES) št. 45/2001.
(41)          
Ta uredba ter delegirani akti, standardi in
smernice, sprejeti v skladu s to uredbo, ne posegajo v uporabo pravil Unije o
konkurenci.
(42)          
Komisijo je treba v skladu s členom 290 Pogodbe
pooblastiti za sprejemanje delegiranih aktov. Delegirane akte je treba sprejeti
zlasti v zvezi s pogoji za programe odkupa in stabilizacijo finančnih
instrumentov, kazalniki manipulativnega ravnanja iz Priloge 1, pragom za
določanje uporabe obveznosti glede javnega razkritja za udeležence na trgu
s pravicami do emisije, pogoji za oblikovanje seznamov za trgovanje z
notranjimi informacijami ter pragom in pogoji glede poslov vodilnih delavcev.
Zlasti je pomembno, da se Komisija med pripravljalnim delom ustrezno posvetuje,
tudi s strokovnjaki. Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih
aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje zadevnih
dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
(43)          
Da se zagotovijo enotni pogoji izvajanja te uredbe
v zvezi s postopki za poročanje o kršitvah te uredbe, je treba Komisiji
podeliti izvedbena pooblastila. Navedena pooblastila je treba izvajati v skladu
z Uredbo (EU) št. 183/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011
o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države
članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije.
(44)          
S tehničnimi standardi na področju
finančnih storitev je treba zagotoviti enotne pogoje za zadeve, ki jih
zajema ta uredba, po vsej Uniji. Ker je ESMA organ z visoko specializiranimi
strokovnjaki, bi bilo učinkovito in ustrezno, da pripravi osnutke
regulativnih in izvedbenih tehničnih standardov, ki ne vključujejo
izbir politik, pri čemer se ti osnutki predložijo Komisiji.
(45)          
Komisija mora z delegiranimi akti v skladu s
členom 290 PDEU in členi 10 do 14 Uredbe (EU)
št. 1093/2010 sprejeti osnutke regulativnih tehničnih standardov, ki
jih pripravi ESMA, in sicer v zvezi ureditvami in postopki za mesta trgovanja
za preprečevanje in odkrivanje zlorabe trga ter sistemi in predlogami, ki
jih morajo osebe uporabljati za odkrivanje sumljivih naročil in poslov ter
poročanje o njih, in v zvezi s tehničnimi rešitvami za kategorije
oseb, za objektivno predstavitev informacij, s katerimi se priporoča
naložbena strategija, ter za razkritje posameznih interesov ali navedbe
navzkrižij interesov. Zlasti je pomembno, da se Komisija med pripravljalnim
delom ustrezno posvetuje, tudi s strokovnjaki.
(46)          
Komisija mora biti pooblaščena tudi za
sprejetje izvedbenih tehničnih standardov z uporabo izvedbenih aktov v
skladu s členom 291 PDEU in členom 15 Uredbe (EU)
št. 1093/2010. ESMA mora biti zadolžena za pripravo izvedbenih
tehničnih standardov, ki se predložijo Komisiji, v zvezi z razkritjem
notranjih informacij javnosti, obliko seznamov oseb z dostopom do notranjih
informacij ter obrazci in postopki za sodelovanje in izmenjavo informacij med
pristojnimi organi ter med pristojnimi organi in ESMA.
(47)          
Ker države članice ne morejo zadovoljivo
doseči cilja predlaganega ukrepa, in sicer preprečiti tržno zlorabo v
obliki trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije, ampak ga je
zaradi obsega in učinkov ukrepov lažje doseči na ravni Unije, lahko
Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5
Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega
člena ta uredba ne presega okvirov, ki so potrebni za dosego navedenega
cilja.
(48)          
Ker določbe Direktive 2003/6/ES niso
več ustrezne in zadostne, je treba navedeno direktivo razveljaviti [24 mesecev
po začetku veljavnosti te uredbe]. Zahteve in prepovedi iz te uredbe
so tesno povezane z zahtevami in prepovedmi iz direktive o trgih finančnih
instrumentov, zato se morajo začeti uporabljati na datum začetka
uporabe revidirane direktive o trgih finančnih instrumentov –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Oddelek 1
Vsebina in področje uporabe
Člen 1
Vsebina
Ta uredba vzpostavlja skupen regulativni okvir
za zlorabe trga za zagotovitev celovitosti finančnih trgov v Uniji ter
povečanje zaščite vlagateljev in zaupanja v te trge.
Člen 2
Področje uporabe
1.                      
Ta uredba se uporablja za:
(a)         
finančne instrumente, ki so uvrščeni v
trgovanje na organiziranem trgu ali za katere je bil vložen zahtevek za
uvrstitev v trgovanje na organiziranem trgu;
(b)         
finančne instrumente, s katerimi se trguje v
MTF ali OTF v vsaj eni državi članici;
(c)         
ravnanja ali posle, ki so povezani s finančnim
instrumentom iz točke (a) ali (b), ne glede na to, ali se ravnanje
ali posel dejansko izvede na organiziranem trgu, v MTF ali OTF;
(d)         
ravnanja ali posli, vključno s ponudbami v
zvezi z dražbami pravic do emisije ali drugih finančnih produktov na
dražbi na podlagi teh pravic v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 1031/2010[34]. Brez poseganja v katero koli izmed posebnih določb v zvezi s
ponudbami, predloženimi v okviru dražbe, se vse zahteve in prepovedi iz te
uredbe v zvezi z naročili za trgovanje uporabljajo za tovrstne ponudbe.
2.                      
Člena 7 in 9 se uporabljata tudi za
pridobitev ali odtujitev finančnih instrumentov, ki niso navedeni v
odstavku 1(a) in (b), vendar je njihova vrednost povezana s finančnim
instrumentom iz navedenega odstavka. To vključuje zlasti izvedene
finančne instrumente za prenos kreditnega tveganja, ki so povezani s
finančnim instrumentom iz odstavka 1, in finančne pogodbe na
razlike, ki so povezane s takšnim finančnim instrumentom.
3.                      
Člena 8 in 10 se uporabljata za posle,
naročila za trgovanje ali druga ravnanja v zvezi z:
(a)         
vrstami finančnih instrumentov, vključno
s pogodbami na izvedene finančne instrumente ali izvedenimi
finančnimi instrumenti za prenos kreditnega tveganja, kadar posel,
naročilo ali ravnanje vpliva, verjetno bo vplivalo ali je namenjeno
vplivanju na finančni instrument iz odstavka 1(a) in (b); 
(b)         
blagovnimi promptnimi pogodbami, ki niso energetski
proizvodi na debelo, kadar posel, naročilo ali ravnanje vpliva, verjetno
bo vplivalo ali je namenjeno vplivanju na finančni instrument iz
odstavka 1(a) in (b), ali
(c)         
vrstami finančnih instrumentov, vključno
s pogodbami na izvedene finančne instrumente ali izvedenimi
finančnimi instrumenti za prenos kreditnega tveganja, kadar posel,
naročilo ali ravnanje vpliva, verjetno bo vplivalo ali je namenjeno
vplivanju na blagovne promptne pogodbe.
4.                      
Prepovedi in zahteve iz te uredbe veljajo za
dejanja v zvezi z instrumenti iz odstavkov 1 do 3, ki se izvajajo v Uniji
ali zunaj nje.
Oddelek 2
Izključitev iz področja uporabe
Člen 3
Izvzetje programov odkupa in stabilizacije
1.                      
Prepovedi iz členov 9 in 10 te uredbe ne
veljajo za trgovanje z lastnimi delnicami v programih odkupa, če so vse
podrobnosti programa razkrite pred začetkom trgovanja, se trgovanja
prijavijo pristojnemu organu kot del programa odkupa in se pozneje razkrijejo
javnosti ter se upoštevajo ustrezne omejitve glede cene in obsega.
2.                      
Prepovedi iz členov 9 in 10 te uredbe ne
veljajo za trgovanje z lastnimi delnicami za stabilizacijo finančnega
instrumenta, če se stabilizacija izvaja omejeno časovno obdobje, so
razkrite ustrezne informacije o stabilizaciji ter se upoštevajo ustrezne
omejitve glede cene.
3.                      
Komisija z delegiranimi akti v skladu s
členom 31 sprejme ukrepe za določitev pogojev, ki jih je treba
upoštevati pri takšnih programih odkupa in ukrepih za stabilizacijo iz
odstavkov 1 in 2, vključno s pogoji za trgovanje, omejitvami
časa in obsega, obveznostma razkritja in poročanja ter cenovnimi
pogoji.
Člen 4
Izključitev dejavnosti na področjih denarne politike in upravljanja
javnega dolga ter dejavnosti na področju podnebne politike
1.                      
Ta uredba se ne uporablja za posle, naročila
ali ravnanja, ki jih država članica, Evropski sistem centralnih bank,
nacionalna centralna banka države članice, katero koli drugo ministrstvo,
agencija ali pravna oseba s posebnim namenom listinjenja države članice
ali katera koli oseba, ki deluje v njihovem imenu, izvaja pri vodenju denarne
politike, politike deviznega tečaja ali politike upravljanja javnega
dolga, v primeru države članice, ki je zvezna država, pa tudi za posle,
naročila ali ravnanja njene članice. Prav tako ne velja za posle,
naročila ali ravnanja, ki jih izvaja Unija, pravna oseba s posebnim
namenom listinjenja za več držav članic, Evropska investicijska
banka, mednarodna finančna institucija, ki sta jo ustanovili dve ali
več držav članic ter katere cilj je aktivirati finančna sredstva
in zagotoviti finančno pomoč svojim članicam, ki se soočajo
z velikimi finančnimi težavami ali ji te grozijo, ali evropski instrument
za finančno stabilnost.
2.                      
Ta uredba se ne uporablja za dejavnosti države
članice, Evropske komisije ali katerega koli drugega uradno imenovanega
organa ali katere koli osebe, ki deluje v njihovem imenu, ki se nanašajo na
pravice do emisije in se izvajajo v okviru podnebne politike Unije.
Oddelek 3
Opredelitve
Člen 5
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov:
1.                      
„finančni instrument“ pomeni vsak instrument v
smislu člena 2(1)(8) Uredbe [uredba o trgih finančnih
instrumentov];
2.                      
„organizirani trg“ pomeni večstranski sistem v
Uniji v smislu člena 2(1)(5) Uredbe [uredba o trgih finančnih
instrumentov];
3.                      
„večstranski sistem trgovanja (MTF)“ pomeni
večstranski sistem v Uniji v smislu člena 2(1)(6) Uredbe [uredba
o trgih finančnih instrumentov];
4.                      
„organizirani trgovalni sistem (OTF)“ pomeni sistem
ali instrument v Uniji v smislu člena 2(1)(7) Uredbe [uredba o trgih
finančnih instrumentov];
5.                      
„mesto trgovanja“ pomeni sistem ali instrument v
Uniji v smislu člena 2(1)(26) Uredbe [uredba o trgih finančnih
instrumentov];
6.                      
„zagonski trg MSP“ pomeni MTF v Uniji v smislu
člena 4(1)(17) Direktive [nova direktiva o trgih finančnih
instrumentov];
7.                      
„pristojni organ“ pomeni pristojni organ, imenovan
v skladu s členom 16;
8.                      
„oseba“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo;
9.                      
„blago“ pomeni blago v smislu člena 2(1)
Uredbe Komisije (ES) št. 1287/2006[35].

10.                  
„blagovna promptna pogodba“ pomeni vsako pogodbo za
dobavo blaga, s katerim se trguje na promptnem trgu in ki se dostavi takoj ob
poravnavi posla, vključno z vsemi pogodbami na izvedene finančne
instrumente, ki jih je treba poravnati fizično; 
11.                  
„promptni trg“ pomeni vsak blagovni trg, na katerem
se za blago plačuje v gotovini, blago pa se dostavi takoj ob poravnavi posla;

12.                  
„program odkupa“ pomeni trgovanje z lastnimi
delnicami v skladu s členi 19 do 24 Direktive Sveta 77/91/EGS[36]; 
13.                  
„algoritemsko trgovanje“ pomeni trgovanje s
finančnimi instrumenti z uporabo računalniških algoritmov v smislu
člena 4(1)(37) Direktive [nova direktiva o trgih finančnih
instrumentov]; 
14.                  
„pravica do emisije“ pomeni finančni
instrument, kot je opredeljen v točki (11) oddelka C
Priloge I k Direktivi [nova direktiva o trgih finančnih
instrumentov];
15.                  
„udeleženec na trgu s pravicami do emisije“ pomeni
vsako osebo, ki sklepa posle s pravicami do emisije, vključno z oddajo
naročil za trgovanje;
16.                  
„izdajatelj finančnega instrumenta“ pomeni
izdajatelja, kot je opredeljen v členu 2(1)(h) Direktive 2003/71/ES[37]; 
17.                  
„ACER“ pomeni Agencijo za sodelovanje energetskih
regulatorjev, ustanovljeno z Uredbo (ES) št. 713/2009[38];
18.                  
„energetski proizvod na debelo“ pomeni enako kot v
členu 2(4) [Uredbe (EU) št. ... Evropskega parlamenta in Sveta o
celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo][39]. 
19.                  
„nacionalni regulativni organ“ pomeni enako kot v
členu 2(7) [Uredbe (EU) št. ... Evropskega parlamenta in Sveta o
celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo][40]. 
Oddelek 4
Notranje informacije, trgovanje z notranjimi
informacijami in tržna manipulacija
Člen 6
Notranje informacije
1.                      
V tej uredbi notranje informacije zajemajo
naslednje vrste informacij: 
(a)         
informacije z natančno določenimi
lastnostmi, ki niso javne in se posredno ali neposredno nanašajo na enega ali
več izdajateljev finančnih instrumentov ali na enega ali več
finančnih instrumentov ter ki bi, če bi postale javne, verjetno
znatno vplivale na cene teh finančnih instrumentov ali na ceno z njimi
povezanih izvedenih finančnih instrumentov;
(b)         
v primeru izvedenih finančnih instrumentov na
blago informacije z natančno določenimi lastnostmi, ki niso javne in
se posredno ali neposredno nanašajo na enega ali več takšnih izvedenih
finančnih instrumentov ali povezano blagovno promptno pogodbo ter ki bi,
če bi postale javne, verjetno znatno vplivale na cene takšnih izvedenih
finančnih instrumentov ali povezanih blagovnih promptnih pogodb; zlasti
informacije, ki jih je treba razkriti v skladu s pravnimi ali ureditvenimi
določbami na ravni Unije ali na nacionalni ravni, pravili trga, pogodbami
ali običaji na ustreznih trgih izvedenih finančnih instrumentov na
blago ali promptnih trgih;
(c)         
v primeru pravic do emisije ali finančnih
produktov na dražbi na podlagi teh pravic informacije z natančno
določenimi lastnostmi, ki niso javne in se posredno ali neposredno
nanašajo na enega ali več takšnih instrumentov ter ki bi, če bi
postale javne, verjetno znatno vplivale na cene takšnih finančnih
instrumentov ali cene z njimi povezanih izvedenih finančnih instrumentov;
(d)         
v primeru oseb, zadolženih za izvršitev
naročil, ki se nanašajo na finančne instrumente, tudi informacije z
natančno določenimi lastnostmi, ki jih je posredovala stranka, ki so
povezane z odprtimi naročili stranke v zvezi s finančnimi instrumenti
in se posredno ali neposredno nanašajo na enega ali več izdajateljev
finančnih instrumentov ali na enega ali več finančnih
instrumentov ter ki bi, če bi postale javne, verjetno znatno vplivale na
cene teh finančnih instrumentov, cene povezanih blagovnih promptnih pogodb
in cene povezanih izvedenih finančnih instrumentov;
(e)         
informacije, ki niso zajete v odstavku (a),
(b), (c) ali (d), se nanašajo na enega ali več izdajateljev finančnih
instrumentov ali na enega ali več finančnih instrumentov ter na
splošno niso na voljo javnosti, vendar bi jih razumni vlagatelj, ki redno
trguje na trgu in z zadevnim finančnim instrumentom ali zadevno povezano
blagovno promptno pogodbo, če bi mu bile na voljo, obravnaval kot pomembne
pri določanju pogojev izvršitve posla s finančnim instrumentom ali
povezano blagovno promptno pogodbo.
2.                      
Za namene uporabe odstavka 1 se šteje, da
imajo informacije natančno določene lastnosti, če navajajo
okoliščine, ki že obstajajo ali pa se jih lahko razumno pričakuje v
prihodnosti, ali dogodek, ki je že nastopil ali pa se ga lahko razumno
pričakuje v prihodnosti, in če so dovolj natančne, da
omogočijo oblikovanje zaključkov o možnem vplivu teh okoliščin
ali dogodka na cene finančnih instrumentov, povezanih blagovnih promptnih
pogodb ali finančnih produktov na dražbi na podlagi pravic do emisije.
3.                      
Za namene uporabe odstavka 1 informacije, ki
bi, če bi postale javne, verjetno znatno vplivale na cene finančnih
instrumentov, povezanih blagovnih promptnih pogodb ali finančnih produktov
na dražbi na podlagi pravic do emisije, pomenijo informacije, ki bi jih razumni
vlagatelj verjetno uporabil kot del podlage za svoje naložbene odločitve.
Člen 7
Trgovanje z notranjimi informacijami in nepravilno razkritje notranjih
informacij 
1.                      
V tej uredbi trgovanje z notranjimi informacijami
pomeni, da oseba, ki ima notranje informacije, na podlagi teh informacij
neposredno ali posredno za svoj račun ali za račun tretje osebe
pridobi ali odtuji finančne instrumente, na katere se te informacije nanašajo.
Za trgovanje z notranjimi informacijami se šteje tudi uporaba notranjih
informacij za preklic ali spremembo naročila v zvezi s finančnim
instrumentom, na katerega se informacije nanašajo, če je bilo
naročilo oddano, preden je zadevna oseba imela notranje informacije.
2.                      
V tej uredbi poskus trgovanja z notranjimi
informacijami pomeni, da oseba, ki ima notranje informacije, poskuša neposredno
ali posredno za svoj račun ali za račun tretje osebe pridobiti ali
odtujiti finančne instrumente, na katere se te informacije nanašajo. Za
poskus trgovanja z notranjimi informacijami se šteje tudi poskus za preklic ali
spremembo, na podlagi notranjih informacij, naročila v zvezi s
finančnim instrumentom, na katerega se informacije nanašajo, če je
bilo naročilo oddano, preden je zadevna oseba imela notranje informacije.
3.                      
V tej uredbi se šteje, da oseba poziva ali
napeljuje drugo osebo k trgovanju z notranjimi informacijami, če ima ta
oseba notranje informacije in na podlagi teh informacij neposredno ali posredno
poziva ali napeljuje drugo osebo k pridobitvi ali odtujitvi finančnih
instrumentov, na katere se te informacije nanašajo.
4.                      
V tej uredbi nedovoljeno razkritje notranjih
informacij pomeni, da oseba, ki ima notranje informacije, te informacije
razkrije kateri koli drugi osebi, razen kadar je razkritje del običajnega
izpolnjevanja obveznosti v okviru službenih nalog ali poklica.
5.                      
Odstavki 1, 2, 3 in 4 se uporabljajo za vsako
osebo, ki ima notranje informacije, ker:
(a)          
je članica upravnega, poslovodnega ali
nadzornega organa izdajatelja;
(b)         
ima delež v izdajateljevem kapitalu; 
(c)          
ima dostop do informacij pri opravljanju dolžnosti
v okviru službenih nalog ali poklica; 
(d)         
je vpletena v kriminalne dejavnosti. 
Odstavki 1, 2, 3 in 4 se uporabljajo tudi za
vse notranje informacije, ki jih oseba pridobi v okoliščinah, ki niso
navedene v točkah (a) do (d), in za katere ve ali bi morala vedeti,
da so notranje informacije.
6.                      
Kadar je oseba iz odstavkov 1 in 2 pravna
oseba, se določbe navedenih odstavkov uporabljajo tudi za fizične
osebe, ki sodelujejo pri odločitvi o pridobitvi ali odtujitvi ali poskusu
pridobitve ali odtujitve za račun zadevne pravne osebe ali vplivajo na
takšno odločitev.
7.                      
Kadar je oseba iz odstavka 1 pravna oseba, se
določbe navedenega odstavka ne uporabljajo za posel te pravne osebe,
če je ta imela vzpostavljeno učinkovito ureditev, s katero se je
zagotovilo, da nobena oseba, ki je imela notranje informacije, pomembne za
posel, ni bila na noben način vključena v odločitev ali z
ravnanjem vplivala na odločitev ali imela kakršne koli stike z osebami,
vključenimi v odločitev, prek katerih bi lahko posredovala
informacije ali nakazala njihov obstoj.
8.                      
Odstavek 1 se ne uporablja za posle, ki se
izvajajo za izpolnitev obveznosti, nastalih zaradi pridobitve ali odtujitve
finančnih instrumentov, kadar ta obveznost izhaja iz sklenjenega dogovora,
ali za izpolnitev pravne ali regulativne obveznosti, ki je nastala, preden je
ta oseba imela notranje informacije.
9.                     
Kar zadeva dražbe pravic do emisije ali drugih
finančnih produktov na dražbi na podlagi teh pravic, pri čemer se te
dražbe izvajajo v skladu z Uredbo (št.) 1031/2010, prepoved iz
odstavka 1 velja tudi za uporabo notranjih informacij pri oddaji,
spremembi ali umiku ponudbe za račun osebe, ki ima notranje informacije,
ali za račun tretje osebe.
Člen 8
Tržna manipulacija 
1.                      
V tej uredbi tržna manipulacija zajema naslednje
dejavnosti:
(a)         
sklenitev posla, oddajo naročila za trgovanje
ali katero koli drugo ravnanje, ki:
–              
daje ali bi lahko dajalo napačne ali
zavajajoče signale glede ponudbe finančnega instrumenta,
povpraševanja po njem ali njegove cene ali ponudbe povezane blagovne promptne
pogodbe, povpraševanja po njej ali njene cene ali
–              
zagotavlja ali bi lahko zagotavljalo nenormalno ali
umetno raven cene enega ali več finančnih instrumentov ali povezanih
blagovnih promptnih pogodb;
(b)         
sklenitev posla, oddajo naročila za trgovanje
ali drugo ravnanje, ki vpliva na ceno enega ali več finančnih
instrumentov ali povezanih blagovnih promptnih pogodb, pri čemer se
uporabljajo navidezna sredstva ali kakršna koli druga oblika zavajanja ali
zvijače, ali
(c)         
razširjanje informacij prek sredstev javnega
obveščanja, vključno z internetom, ali drugih sredstev, na katerem
temeljijo dejanja iz pododstavka (a), kadar je oseba, ki jih je
razširjala, vedela ali bi morala vedeti, da so bile informacije napačne
ali zavajajoče. Kadar se informacije razširjajo v novinarske namene, se
takšno razširjanje informacij oceni ob upoštevanju pravil, ki urejajo svobodo
tiska in svobodo izražanja v drugih sredstvih javnega obveščanja, razen
če:
–              
imajo te osebe neposredno ali posredno korist ali
dobiček od razširjanja zadevnih informacij ali
–              
je namen razkritja ali razširjanja zavajanje trga
glede ponudbe finančnih instrumentov, povpraševanja po njih ali njihove
cene. 
2.                      
V tej uredbi poskus tržne manipulacije zajema
naslednje:
(a)         
poskus sklenitve posla, poskus oddaje naročila
za trgovanje ali poskus katerega koli ravnanja, kot je opredeljeno v
odstavku 1(a) ali (b), ali
(b)         
poskus razširjanja informacij, kot je opredeljeno v
odstavku 1(c).
3.                      
Za tržno manipulacijo ali poskus tržne manipulacije
se štejejo naslednja ravnanja:
(a)         
ravnanje osebe ali oseb, ki sodelujejo, da bi
zagotovile prevladujoči položaj nad ponudbo finančnega instrumenta
ali povpraševanjem po njem ali ponudbo povezanih blagovnih promptnih pogodb ali
povpraševanjem po njih, ki posredno ali neposredno vpliva na določanje
nakupnih ali prodajnih cen ali ustvarjanje drugih nepoštenih pogojev trgovanja;
(b)         
nakup ali prodaja finančnih instrumentov ob
zaključku trgovanja, katere posledica ali namen je zavajanje vlagateljev,
ki delujejo na podlagi zaključnih cen;
(c)         
pošiljanje naročil na mesto trgovanja z
uporabo algoritemskega trgovanja, vključno s visokofrekvenčnim
trgovanjem, pri čemer namen ni trgovanje, ampak:
–              
oviranje ali upočasnitev delovanja trgovalnega
sistema mesta trgovanja;
–              
oteževanje prepoznavanja pristnih naročil v
trgovalnem sistemu mesta trgovanja ali
–              
ustvarjanje napačnega ali zavajajočega
vtisa glede ponudbe finančnega instrumenta in povpraševanja po njem;
(d)         
izkoriščanje občasnega ali rednega dostopa
do tradicionalnih ali elektronskih sredstev javnega obveščanja za
sporočanje mnenja o finančnem instrumentu ali povezani blagovni
promptni pogodbi (ali posredno o njenem izdajatelju), če so bile predhodno
pridobljene pozicije v tem finančnem instrumentu ali povezani blagovni
promptni pogodbi, na podlagi vpliva izraženega mnenja na ceno tega instrumenta
ali povezane blagovne promptne pogodbe pa je pozneje nastala korist, pri
čemer javnosti hkrati ni bilo pravilno in učinkovito razkrito to
navzkrižje interesov;
(e)         
nakup ali prodaja pravic do emisije ali z njimi
povezanih izvedenih finančnih instrumentov na sekundarnem trgu pred
dražbo, ki se izvaja v skladu z Uredbo št. 1031/2010, posledica česar
je določitev končne cene finančnih produktov na dražbi na nenormalni ali
umetni ravni ali zavajanje ponudnikov, ki licitirajo na dražbah. 
4.                      
Za namene uporabe člena 8(1)(a) in (b)
ter brez poseganja v ravnanja iz odstavka 3 Priloga I opredeljuje
neizčrpne kazalnike v zvezi z uporabo fiktivnih sredstev ali katero koli
drugo obliko prevare ali zvijače in neizčrpne kazalnike v zvezi z
napačnimi ali zavajajočimi signali in zagotavljanjem cene.
5.                      
Komisija lahko z delegiranimi akti
v skladu s členom 31 sprejme ukrepe za opredelitev
kazalnikov iz Priloge I, da se pojasnijo njihovi elementi in upošteva
tehnični razvoj na finančnih trgih.
POGLAVJE 2
TRGOVANJE Z NOTRANJIMI INFORMACIJAMI IN TRŽNA MANIPULACIJA
Člen 9
Prepoved trgovanja z notranjimi informacijami in nepravilnega razkritja
notranjih informacij
Oseba:
(a)         
ne trguje ali poskuša trgovati na podlagi notranjih
informacij;
(b)         
ne poziva ali napeljuje druge osebe k trgovanju z
notranjimi informacijami ali 
(c)         
ne razkriva notranjih informacij nepravilno.         
Člen 10
Prepoved tržne manipulacije 
Oseba ne izvaja tržne manipulacije niti ne
poskuša izvajati tržne manipulacije.
Člen 11
Preprečevanje in odkrivanje zlorabe trga
1.                      
Vsaka oseba, ki upravlja dejavnosti na mestu
trgovanja, v skladu s [členoma 31 in 56] Direktive [nova direktiva o
trgih finančnih instrumentov] sprejme in vzdržuje učinkovito ureditev
in postopke za preprečevanje in odkrivanje zlorabe trga.
2.                      
Vsaka oseba, ki se v okviru svojega poklica
dogovarja za posle s finančnimi instrumenti ali jih izvaja, ima
vzpostavljene sisteme za odkrivanje naročil in poslov, ki bi lahko
pomenile trgovanje z notranjimi informacijami, tržno manipulacijo ali poskus
tržne manipulacije ali trgovanja z notranjimi informacijami, ter poročanje
o njih. Če takšna oseba upravičeno sumi, da bi lahko oddano
naročilo ali izveden posel s kakršnim koli finančnim instrumentom na
mestu trgovanja ali zunaj njega pomenil trgovanje z notranjimi informacijami,
tržno manipulacijo ali poskus tržne manipulacije ali trgovanja z notranjimi
informacijami, o tem takoj uradno obvesti pristojni organ.
3.                     
ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih
standardov, da se določijo ustrezna ureditev in postopki, v okviru katerih
osebe izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1, ter da se določijo sistemi
in predloge za uradno obvestilo, ki jih osebe uporabljajo za izpolnjevanje
zahtev iz odstavka 2.
ESMA osnutke regulativnih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka Komisiji predloži do [...].
Komisiji se v skladu s členi 10 do 14
Uredbe št. 1095/2010 podeli pooblastilo za sprejetje regulativnih
tehničnih standardov iz prvega pododstavka.
POGLAVJE 3
ZAHTEVE GLEDE RAZKRITJA
Člen 12
Razkritje notranjih informacij javnosti
1.                      
Izdajatelj finančnega instrumenta notranje
informacije, ki ga neposredno zadevajo, čim prej sporoči javnosti,
pri čemer vse notranje informacije, ki jih mora razkriti javnosti, za
ustrezno obdobje objavi na svoji spletni strani.
2.                      
Udeleženec na trgu s pravicami do emisije javno,
učinkovito in pravočasno razkrije notranje informacije o pravicah do
emisije, ki jih ima v zvezi s svojimi dejavnostmi, vključno z letalskimi
dejavnostmi, kot so opredeljene v Prilogi I k Direktivi 2003/87/ES,
ali napravami v smislu člena 3(e) iste direktive, ki jih ima zadevni
udeleženec, nadrejeno podjetje ali povezano podjetje v lasti, jih nadzoruje ali
za delovanje katerih je v celoti ali delno odgovorno. V primeru naprav takšno
razkritje vključuje pomembne informacije o zmogljivosti in uporabi naprav,
vključno z načrtovano ali nenačrtovano nerazpoložljivostjo
takšnih naprav.
Prvi pododstavek se ne uporablja za udeleženca na
trgu s pravicami do emisije, če emisije iz naprav ali letalskih
dejavnosti, ki jih ima v lasti, jih nadzoruje ali je zanje odgovoren, v
predhodnem letu niso presegle najnižjega praga ekvivalenta ogljikovega dioksida
in med izvajanjem dejavnosti izgorevanja nazivna vhodna toplotna moč ni presegla
najnižjega praga.
Komisija z delegiranim aktom v skladu s
členom 31 sprejme ukrepe, s katerimi se določita najnižji prag
ekvivalenta ogljikovega dioksida in najnižji prag nazivne vhodne toplotne
moči za namene uporabe izvzetja iz drugega pododstavka.
3.                      
Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za
informacije, ki so notranje informacije le v smislu člena 6(1)(e).
4.                      
Brez poseganja v odstavek 5 lahko izdajatelj
finančnega instrumenta ali udeleženec na trgu s pravicami do emisije, ki
ni izvzet na podlagi drugega pododstavka člena 12(2), na lastno
odgovornost odloži razkritje notranjih informacij iz odstavka 1 javnosti,
da ne bi ogrozil svojih pravno upravičenih interesov, če sta
izpolnjena oba naslednja pogoja:
–              
 opustitev verjetno ne bi zavajala javnosti;
–              
 izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije lahko zagotovi zaupnost takih
informacij.
Če izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije odloži razkritje notranjih informacij
na podlagi tega odstavka, pristojni organ o odložitvi razkritja informacij
obvesti takoj po njihovem razkritju javnosti.
5.                      
Pristojni organ lahko izdajatelju finančnega
instrumenta dovoli odložitev razkritja notranjih informacij javnosti, če
so izpolnjeni naslednji pogoji:
–              
 notranje informacije so sistemsko pomembne;
–              
 odložitev razkritja informacij je v javnem
interesu;
–              
 mogoče je zagotoviti zaupnost teh informacij.
Dovoljenje je v pisni obliki. Pristojni organ
zagotovi, da se razkritje odloži le za obdobje, ki je potrebno v okviru javnega
interesa.
Pristojni organ vsaj enkrat tedensko oceni, ali je
odložitev še primerna, pri čemer dovoljenje takoj prekliče, če
kateri koli od pogojev iz točke (a), (b) ali (c) ni več
izpolnjen. 
6.                      
Kadar izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije, ki ni izvzet na podlagi drugega
pododstavka člena 12(2), ali oseba, ki deluje v njegovem imenu ali za
njegov račun, pri običajnem izpolnjevanju obveznosti v okviru
službenih nalog ali poklica, kot je določeno v členu 7(4),
tretji osebi razkrije kakršne koli notranje informacije, mora te informacije
pri namernem razkritju istočasno, pri nenamernem razkritju pa čim
prej v celoti in učinkovito razkriti javnosti. Ta odstavek se ne
uporablja, če je oseba, ki prejme informacije, po dolžnosti zavezana k
zaupnosti, ne glede na to, ali ta dolžnost temelji na zakonu, predpisih,
statutu ali pogodbi.
7.                      
Notranje informacije, ki se nanašajo na izdajatelje
finančnih instrumentov, katerih finančni instrumenti so uvrščeni
v trgovanje na zagonskem trgu MSP, se lahko namesto na spletni strani
izdajatelja objavijo na spletni strani mesta trgovanja, če mesto trgovanja
izdajateljem na trgu zagotovi to možnost. V takšnem primeru se šteje, da je
izdajatelj izpolnil obveznost iz odstavka 1.
8.                      
Ta člen se ne uporablja za izdajatelje, ki
niso zahtevali ali odobrili uvrstitve svojih finančnih instrumentov v
trgovanje na organiziranem trgu v državi članici ali, v primeru
instrumentov, s katerimi se trguje le v MTF ali OTF, niso zahtevali ali
odobrili trgovanja z njihovimi finančnimi instrumenti v MTF ali OTF v
državi članici.
9.                      
ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih
standardov za določitev:
–              
tehnične rešitve za ustrezno razkritje
notranjih informacij javnosti, kot je določeno v odstavkih 1, 6 in 7;
–              
tehnične rešitve za odložitev razkritja
notranjih informacij javnosti, kot je določeno v odstavkih 4 in 5.
ESMA osnutke izvedbenih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka Komisiji predloži do [...].
Komisiji se v skladu s členom 15 Uredbe
št. 1095/2010 podeli pooblastilo za sprejetje izvedbenih tehničnih
standardov iz prvega pododstavka.
Člen 13
Seznami oseb z dostopom do notranjih informacij
1.                      
Izdajatelji finančnih instrumentov ali
udeleženci na trgu s pravicami do emisije, ki niso izvzeti na podlagi drugega
pododstavka člena 12(2), in katera koli oseba, ki deluje v njihovem
imenu ali za njihov račun:
–              
sestavijo seznam vseh oseb, ki delajo zanje po
pogodbi o zaposlitvi ali kako drugače in imajo dostop do notranjih
informacij;
–              
redno posodabljajo seznam ter
–              
seznam čim prej posredujejo pristojnemu organu
na njegovo zahtevo.
2.                      
Izdajatelji finančnih instrumentov, katerih
finančni instrumenti so uvrščeni v trgovanje na zagonskem trgu MSP,
so oproščeni priprave takšnega seznama. Vendar ti izdajatelji pristojnemu
organu posredujejo seznam oseb, ki delajo zanje in imajo dostop do notranjih
informacij, če pristojni organ to zahteva v okviru izvajanja svojih
nadzornih ali preiskovalnih funkcij.
3.                      
Ta člen se ne uporablja za izdajatelje, ki
niso zahtevali ali odobrili uvrstitve svojih finančnih instrumentov v
trgovanje na organiziranem trgu v državi članici ali, v primeru
instrumentov, s katerimi se trguje le v MTF ali OTF, niso zahtevali ali
odobrili trgovanja z njihovimi finančnimi instrumenti v MTF ali OTF v
državi članici.
4.                      
Komisija z delegiranimi akti v skladu s
členom 31 sprejme ukrepe za določitev vsebine seznama iz
odstavka 1, vključno z informacijami o identiteti oseb, ki jih je
treba vključiti na seznam oseb z dostopom do notranjih informacij, in
razlogi za njihovo vključitev, ter pogojev, pod katerimi izdajatelji
finančnega instrumenta ali udeleženci na trgu s pravicami do emisije ali
subjekti, ki delujejo v njihovem imenu, pripravijo tak seznam, vključno s
pogoji, pod katerimi je treba te sezname posodabljati, obdobjem, v katerem jih
je treba hraniti, in odgovornostmi oseb na teh seznamih.
5.                      
Ta člen se uporablja tudi za vse dražbene
sisteme, uradne dražitelje in nadzornika dražb za dražbe pravic do emisije ali
drugih finančnih produktov na dražbi na podlagi teh pravic, pri čemer
se te dražbe izvajajo v skladu z Uredbo št. 1031/2010.
6.                     
ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih
standardov za določitev natančne oblike seznamov oseb z dostopom do
notranjih informacij in oblike za posodabljanje seznamov oseb z dostopom do
notranjih informacij iz tega člena.
ESMA osnutke izvedbenih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka Komisiji predloži do [...].
Komisiji se v skladu s členom 15 Uredbe
št. 1095/2010 podeli pooblastilo za sprejetje izvedbenih tehničnih
standardov iz prvega pododstavka.
Člen 14
Posli vodilnih delavcev
1.                      
Osebe, ki pri izdajatelju finančnih
instrumentov ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije opravljajo
poslovodne naloge in niso izvzete na podlagi drugega pododstavka odstavka 2
člena 12, ter osebe, ki so z njimi tesno povezane, zagotovijo objavo
informacij o obstoju poslov, ki so se opravili za njihov račun, v zvezi z
delnicami tega izdajatelja, izvedenimi finančnimi instrumenti ali drugimi
finančnimi instrumenti, ki so z njimi povezani, ali pravicami do emisije.
Takšne osebe zagotovijo, da se te informacije objavijo v dveh delovnih dneh po
dnevu izvedbe posla.
2.                      
Za namene odstavka 1 posli, o katerih je treba
uradno obvestiti pristojni organ, vključujejo:
–              
zastave ali posojanje finančnih instrumentov s
strani osebe iz odstavka 1 ali v njenem imenu;
–              
posle, ki jih sklepa upravljavec portfelja ali
druga oseba v imenu osebe iz odstavka 1, tudi kadar ta upravljavec ali
druga oseba izvaja diskrecijsko pravico.
3.                      
Odstavek 1 se ne uporablja za posle, ki v
koledarskem letu skupaj ne presežejo 20 000 EUR.
4.                      
Ta člen se uporablja tudi za vse dražbene
sisteme, uradne dražitelje in nadzornika dražb za dražbe pravic do emisije ali
drugih finančnih produktov na dražbi na podlagi teh pravic, pri čemer
se te dražbe izvajajo v skladu z Uredbo št. 1031/2010.
5.                      
Komisija lahko z delegiranimi akti
v skladu s členom 31 sprejme ukrepe za spremembo praga iz
odstavka 3, da se upošteva razvoj na finančnih trgih.
6.                      
Komisija z delegiranimi akti v skladu s
členom 31 sprejme ukrepe za opredelitev poklicnih funkcij oseb, za
katere se šteje, da opravljajo poslovodne naloge iz odstavka 1, vrst
povezav, vključno s sorodstvenimi ter civilnopravnimi in pogodbenimi
razmerji, ki predstavljajo tesne medosebne povezave, značilnosti posla iz
odstavka 2, na podlagi katerih nastane navedena obveznost, ter informacij,
ki jih je treba objaviti, in načinov obveščanja javnosti.
Člen 15
Naložbena priporočila in statistika
1.                      
Osebe, ki ustvarjajo ali razširjajo informacije, v
katerih priporočajo ali predlagajo naložbeno strategijo in ki so namenjene
distribucijskim potem ali javnosti, s potrebno skrbnostjo zagotovijo, da so
takšne informacije objektivno predstavljene in da se razkrijejo njihovi
interesi ali navedejo navzkrižja interesov v zvezi s finančnimi
instrumenti, na katere se te informacije nanašajo.
2.                      
Javne ustanove, ki razširjajo statistične
podatke, ki lahko znatno vplivajo na finančne trge, te podatke razširjajo
na objektiven in pregleden način.
3.                      
ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih
standardov, da se določijo tehnične rešitve za različne
kategorije oseb iz odstavka 1, za objektivno predstavitev informacij, s
katerimi se priporoča naložbena strategija, ter za razkritje posameznih
interesov ali navedbe navzkrižij interesov.
ESMA osnutke regulativnih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka Komisiji predloži do [...].
Komisiji se v skladu s členi 10 do 14
Uredbe št. 1095/2010 podeli pooblastilo za sprejetje regulativnih
tehničnih standardov iz prvega pododstavka.
POGLAVJE 4
ESMA IN PRISTOJNI ORGANI
Člen 16
Pristojni organi
Vsaka država članica brez poseganja v
pristojnosti sodnih organov določi en pristojni upravni organ za namene te
uredbe. Pristojni organ zagotavlja, da se na njegovem ozemlju uporabljajo
določbe te uredbe za vsa dejanja, ki se izvajajo na njegovem ozemlju, ter
dejanja, ki se izvajajo v tujini in so povezana z instrumenti, ki so
uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu, za katere je bil vložen
zahtevek za uvrstitev v trgovanje na takšnem trgu ali s katerimi se trguje v
MTF ali OTF, ki deluje na njegovem ozemlju. Države članice o tem obvestijo
Komisijo, ESMA in pristojne organe drugih držav članic. 
Člen 17
Pooblastila pristojnih organov
1.                      
Pristojni organi svoje funkcije izvajajo na
katerega koli od naslednjih načinov: 
(a)         
neposredno; 
(b)         
v sodelovanju z drugimi organi ali tržnimi podjetji;

(c)         
na lastno odgovornost s prenosom pooblastil na
takšne organe ali tržna podjetja; 
(d)         
z zahtevkom na pristojne sodne organe. 
2.                      
Da lahko pristojni organi izpolnjujejo svoje
obveznosti na podlagi te uredbe, imajo v skladu z nacionalno zakonodajo vsaj naslednja
nadzorna in preiskovalna pooblastila: 
(a)         
lahko zahtevajo dostop do kakršnega koli dokumenta
v kakršnikoli obliki in prejem ali izdelavo njegove kopije;
(b)         
lahko zahtevajo informacije od vseh oseb, tudi od
oseb, ki so se naknadno pridružile prenosu naročil ali izvajanju zadevnih
poslov, in njihovih naročnikov, ter lahko po potrebi te osebe povabijo na
zaslišanje in jih zaslišijo, da bi pridobili informacije;
(c)         
v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti na
blago lahko zahtevajo informacije od udeležencev na povezanih promptnih trgih v
skladu s standardiziranimi oblikami, pridobivajo poročila o poslih in
imajo neposreden dostop do sistemov trgovanja;
(d)         
lahko opravljajo inšpekcijske preglede na krajih,
ki niso zasebni prostori, s predhodno najavo ali brez nje;
(e)         
po pridobitvi predhodnega dovoljenja s strani
sodnega organa zadevne države članice v skladu z nacionalno zakonodajo in
na podlagi utemeljenega suma, da so lahko dokumenti, povezani z vsebino
inšpekcijskega pregleda, pomembni za dokazovanje primera trgovanja z notranjimi
informacijami ali tržne manipulacije, s katero se krši ta uredba ali Direktiva
[nova direktiva o zlorabi trga], lahko vstopijo v zasebne prostore zaradi
zasega kakršnih koli dokumentov; 
(f)           
lahko zahtevajo obstoječe zapise telefonskih
pogovorov in zapise podatkov o klicanih številkah ter prejetih klicih, ki jih
ima telekomunikacijski operater ali investicijsko podjetje, kadar obstaja
utemeljen sum, da so lahko ti dokumenti, povezani z vsebino inšpekcijskega
pregleda, pomembni za dokazovanje trgovanja z notranjimi informacijami ali
tržne manipulacije, kot sta opredeljena v [novi direktivi o zlorabi trga] in s
katerima se krši ta uredba ali Direktiva [nova direktiva o zlorabi trga], vendar
ti zapisi ne vključujejo vsebine zadevnih sporočil.
(g)         
 
3.                      
Pristojni organi nadzorna in preiskovalna
pooblastila iz odstavka 2 izvajajo v skladu z nacionalno zakonodajo.
4.                      
Obdelava osebnih podatkov, zbranih pri izvajanju
nadzornih in preiskovalnih pooblastil na podlagi tega člena, se izvaja v
skladu z Direktivo 95/46/ES.
5.                      
Države članice zagotovijo vzpostavitev
ustreznih ukrepov, da imajo pristojni organi vsa nadzorna in preiskovalna
pooblastila, ki jih potrebujejo za opravljanje svojih nalog.
Člen 18
Sodelovanje z ESMA
1.                      
Za namene te uredbe pristojni organi sodelujejo z
ESMA v skladu z Uredbo (EU) št. 1095/2010.
2.                      
Pristojni organi v skladu
s členom 35 Uredbe (EU) št. 1095/2010 ESMA takoj
zagotovijo vse informacije, potrebne za opravljanje njegovih nalog.
3.                      
ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih
standardov za določitev postopkov in obrazcev za izmenjavo informacij iz
odstavka 2.
ESMA osnutke izvedbenih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka Komisiji predloži do [...].
Komisiji se v skladu s členom 15 Uredbe
št. 1095/2010 podeli pooblastilo za sprejetje izvedbenih tehničnih standardov
iz prvega pododstavka.
Člen 19
Obveznost sodelovanja
1.                      
Pristojni organi sodelujejo med seboj in z ESMA,
kadar je to potrebno za namene te uredbe. Pristojni organi zlasti zagotavljajo
pomoč pristojnim organom drugih držav članic in ESMA, si brez nepotrebnega
odlašanja izmenjujejo informacije ter sodelujejo pri preiskovalnih dejavnosti
in dejavnosti uveljavljanja. V to sodelovanje in pomoč je vključena
tudi Komisija, in sicer v zvezi z izmenjavo informacij, povezanih z blagom, ki
je v Prilogi I k Pogodbi navedeno kot kmetijski proizvodi.
2.                      
Pristojni organi in ESMA sodelujejo z ACER in
nacionalnimi regulativnimi organi držav članic, da se zagotovi usklajen
pristop k uveljavljanju zadevnih pravil, kadar so posli, naročila za
trgovanje ali druga dejanja ali ravnanja povezana z enim ali več
finančnimi instrumenti, za katera se uporablja ta uredba, in tudi z enim
ali več energetskimi proizvodi na debelo, za katere se uporabljajo
členi 3, 4 in 5 [Uredbe (EU) št. ... Evropskega parlamenta
in Sveta o celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo]. Pristojni
organi upoštevajo posebne značilnosti opredelitev pojmov iz
člena 2 [Uredbe (EU) št. ... Evropskega parlamenta in Sveta
o celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo] ter določbe
členov 3, 4 in 5 [Uredbe (EU) št. ... Evropskega parlamenta
in Sveta o celovitosti in preglednosti energetskega trga na debelo], kadar
člene 6, 7 in 8 te uredbe uporabljajo za finančne instrumente,
povezane z energetskimi proizvodi na debelo. 
3.                      
Pristojni organi na zahtevo takoj predložijo vsako
informacijo, ki je potrebna za namene iz odstavka 1.
4.                      
Kadar je pristojni organ prepričan, da se ali
so se na ozemlju druge države članice izvajala dejanja, ki so v nasprotju
z določbami te uredbe, ali dejanja, ki vplivajo na finančne
instrumente, s katerimi se trguje na mestu trgovanja v drugi državi
članici, o tem dejstvu čim podrobneje obvesti pristojni organ te
druge države članice in ESMA, v primeru energetskih proizvodov na debelo
pa tudi ACER. Pristojni organi različnih vključenih držav članic
se o ustreznih ukrepih, ki jih je treba sprejeti, posvetujejo med seboj in z
ESMA ter v primeru energetskih proizvodov na debelo z ACER ter se
obveščajo o pomembnih vmesnih dogodkih. Usklajujejo svoje dejavnosti, da
se preprečita morebitno podvajanje in prekrivanje pri uporabi upravnih
ukrepov, sankcij in denarnih kazni v takšnih čezmejnih primerih v skladu s
členi 24, 25, 26, 27 in 28, ter si pomagajo pri uveljavljanju svojih
odločitev.
5.                      
Pristojni organ ene države članice lahko
zahteva pomoč pristojnega organa druge države članice pri
inšpekcijskih pregledih ali preiskavah na kraju samem.
Pristojni organ obvesti ESMA o vsaki zahtevi iz
prvega pododstavka. V primeru preiskave ali inšpekcijskega pregleda s
čezmejnim učinkom ESMA na zahtevo enega od pristojnih organov
usklajuje preiskavo ali inšpekcijski pregled.
Kadar pristojni organ prejme zahtevo od
pristojnega organa druge države članice za izvedbo inšpekcijskega pregleda
ali preiskave na kraju samem, lahko:
(a)         
sam opravi inšpekcijski pregled ali preiskavo na
kraju samem;
(b)         
pristojnemu organu, ki je predložil zahtevo,
omogoči, da sodeluje v inšpekcijskem pregledu ali preiskavi na kraju
samem;
(c)         
pristojnemu organu, ki je predložil zahtevo,
omogoči, da sam opravi inšpekcijski pregled ali preiskavo na kraju samem; 
(d)         
imenuje revizorje ali strokovnjake za izvedbo
inšpekcijskega pregleda ali preiskave na kraju samem; 
(e)         
določene naloge, povezane z nadzornimi
dejavnostmi, si razdeli z drugimi pristojnimi organi. 
6.                      
Brez poseganja v člen 258 PDEU lahko
pristojni organ, katerega zahtevek za informacije ali pomoč v skladu z
odstavki 1, 2, 3 in 4 ni obravnavan v razumnem roku ali katerega zahtevek
za informacije ali pomoč je zavrnjen, s tako zavrnitvijo ali neobravnavo v
razumnem roku seznani ESMA.
V takšnih primerih lahko ESMA ukrepa v skladu s
členom 19 Uredbe (EU) št. 1095/2010, kar ne vpliva na
možnost, da ESMA ukrepa v skladu s členom 17 Uredbe (EU)
št. 1095/2010.
7.                      
Pristojni organi sodelujejo in si izmenjujejo
informacije z ustreznimi nacionalnimi regulativnimi organi in regulativnimi
organi tretjih držav, ki so odgovorni za povezane promptne trge, kadar
obstajajo razlogi za utemeljen sum, da se izvajajo ali so bila izvedena
dejanja, ki predstavljajo zlorabo trga v skladu s členom 2. S takšnim
sodelovanjem se zagotovi zbirni pregled finančnih in promptnih trgov ter
odkrijejo in sankcionirajo zlorabe, ki zajemajo več trgov in več
držav.
Kar zadeva pravice do emisije, sodelovanje in
izmenjava informacij iz prejšnjega pododstavka potekata tudi z:
(a)         
nadzornikom dražbe glede dražb pravic do emisije
ali drugih finančnih produktov na dražbi na podlagi teh pravic, pri
čemer se te dražbe izvajajo v skladu z Uredbo št. 1031/2010;
(b)         
pristojnimi organi, administratorji registrov,
vključno s centralnim administratorjem, in drugimi javnimi organi,
zadolženimi za nadzor skladnosti na podlagi Direktive 2003/87/ES.
ESMA je zadolžen za spodbujanje in usklajevanje
sodelovanja in izmenjave informacij med pristojnimi organi in regulativnimi
organi v drugih državah članicah ter tretjih državah. Kadar je
mogoče, pristojni organi v skladu s členom 20 sklenejo dogovore
o sodelovanju z regulativnimi organi tretjih držav, ki so odgovorni za povezane
promptne trge.
8.                      
Razkritje osebnih podatkov tretji državi urejata
člena 22 in 23.
9.                      
ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih
standardov za določitev postopkov in obrazcev za izmenjavo informacij in
pomoč iz tega člena.
ESMA osnutke izvedbenih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka Komisiji predloži do [...].
Komisiji se v skladu s členom 15 Uredbe
št. 1095/2010 podeli pooblastilo za sprejetje izvedbenih tehničnih
standardov iz prvega pododstavka.
Člen 20
Sodelovanje s tretjimi državami
1.                      
Pristojni organi držav članic po potrebi
sklenejo dogovore o sodelovanju s pristojnimi organi tretjih držav glede izmenjave
informacij z njimi in uveljavljanja obveznosti iz te uredbe v tretjih državah.
Ti dogovori o sodelovanju zagotavljajo vsaj učinkovito izmenjavo
informacij, kar pristojnim organom omogoča, da opravljajo svoje dolžnosti
iz te uredbe.
Pristojni organ obvesti ESMA in druge pristojne
organe držav članic, kadar namerava skleniti takšen dogovor.
2.                      
ESMA usklajuje pripravo dogovorov o sodelovanju med
pristojnimi organi držav članic in zadevnimi pristojnimi organi tretjih
držav. Zato ESMA pripravi predlogo dokumenta za dogovore o sodelovanju, ki jih
pristojni organi držav članic lahko uporabijo.
ESMA usklajuje tudi izmenjavo informacij, ki so
pridobljene od pristojnih organov tretjih držav ter so lahko pomembne za
sprejetje ukrepov iz členov 24, 25, 26, 27 in 28, med pristojnimi
organi držav članic.
3.                      
Pristojni organi sklenejo dogovore o sodelovanju
glede izmenjave informacij s pristojnimi organi tretjih držav le, kadar za
razkrite informacije velja jamstvo poklicne skrivnosti, ki je najmanj
enakovredno jamstvu iz člena 21. Takšna izmenjava informacij mora
biti namenjena opravljanju nalog teh pristojnih organov.
4.                      
Razkritje osebnih podatkov tretji državi urejata
člena 22 in 23.
Člen 21
Poklicna skrivnost
1.                      
Za vse zaupne informacije, ki so prejete, izmenjane
ali posredovane v skladu s to uredbo, veljajo pogoji o varovanju poklicne
skrivnosti iz odstavkov 2 in 3.
2.                      
Obveznost poklicne skrivnosti velja za vse osebe,
ki delajo ali so delale pri pristojnem organu ali pri katerem koli organu ali
tržnem podjetju, na katero je pristojni organ prenesel svoja pooblastila,
vključno z revizorji in strokovnjaki, ki jih je pristojni organ pogodbeno
zaposlil. Informacije, ki so poklicna skrivnost, se ne smejo razkriti nobeni
drugi osebi ali organu, razen na podlagi zakonskih določb.
3.                      
Vse informacije, izmenjane med pristojnimi organi
na podlagi te uredbe, se štejejo za zaupne, razen kadar pristojni organ v
času njihovega posredovanja navede, da se lahko razkrijejo, ali kadar je
takšno razkritje potrebno za sodne postopke.
Člen 22
Varstvo podatkov
Pri obdelavi osebnih podatkov s strani držav
članic v okviru te uredbe pristojni organi uporabljajo določbe
Direktive 95/46/ES. ESMA pri obdelavi osebnih podatkov v okviru te uredbe
upošteva določbe Uredbe (ES) št. 45/2001.
Osebni podatki se hranijo največ 5 let.
Člen 23
Razkritje osebnih podatkov tretjim državam
1.                      
Pristojni organ države članice lahko tretji
državi posreduje osebne podatke le v posameznih primerih in le, če so
izpolnjene zahteve iz Direktive 95/46/ES, zlasti iz člena 25 ali
26. Pristojni organ države članice zagotovi, da je posredovanje potrebno
za namene te uredbe. Pristojni organ zagotovi, da tretja država ne posreduje
podatkov drugi tretji državi, razen če ima izrecno pisno dovoljenje in
upošteva pogoje, ki jih določi pristojni organ države članice. Osebni
podatki se lahko posredujejo le tretji državi, ki zagotavlja ustrezno raven
varstva osebnih podatkov.
2.                      
Pristojni organ države članice informacije, ki
jih je prejel od pristojnega organa druge države članice, razkrije
pristojnemu organu tretje države le, kadar pridobi izrecno soglasje pristojnega
organa, ki je posredoval informacije, in se informacije, kjer je primerno,
razkrijejo izključno za namene, za katere je navedeni pristojni organ dal
soglasje.
3.                      
Kadar sporazum o sodelovanju predvideva izmenjavo
osebnih podatkov, je ta v skladu z Direktivo 95/46/ES.
POGLAVJE 5
Upravni ukrepi in sankcije
Člen 24
Upravni ukrepi in sankcije
1.                      
Države članice določijo pravila o
upravnih ukrepih in sankcijah, ki se uporabljajo v okoliščinah iz
člena 25 za osebe, odgovorne za kršitve določb te uredbe, in
sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev njihovega izvajanja. Ukrepi in
sankcije so učinkoviti, sorazmerni in odvračilni.
Države članice najpozneje [24 mesecev
po začetku veljavnosti te uredbe] o pravilih iz prvega pododstavka
uradno obvestijo Komisijo in ESMA. Komisijo in ESMA brez odlašanja uradno
obvestijo o vseh poznejših spremembah teh pravil.
2.                      
Pristojni organi pri izvajanju pooblastil za
sankcioniranje v okoliščinah iz člena 25 tesno sodelujejo, da se
z upravnimi ukrepi in sankcijami zagotovijo želeni rezultati te uredbe, in
usklajujejo svoje dejavnosti, da se preprečita morebitno podvajanje in
prekrivanje pri uporabi upravnih ukrepov, sankcij in denarnih kazni v
čezmejnih primerih v skladu s členom 19.
Člen 25
Pooblastila za sankcioniranje 
Ta člen se uporablja v vseh naslednjih
primerih:
(a)         
oseba trguje na podlagi notranjih informacij, s
čimer krši člen 9;
(b)         
oseba drugo osebo poziva ali napeljuje k trgovanju
z notranjimi informacijami, s čimer krši člen 9;
(c)         
oseba nepravilno razkrije notranje informacije, s
čimer krši člen 9;
(d)         
oseba izvaja tržno manipulacijo, s čimer krši
člen 10;
(e)         
oseba poskusi izvesti tržno manipulacijo, s
čimer krši člen 10;
(f)           
oseba, ki upravlja dejavnosti na mestu trgovanja,
ne sprejme in ne vzdržuje učinkovite ureditve in postopkov za
preprečevanje in odkrivanje praks tržne manipulacije, s čimer krši
člen 11(1);
(g)         
oseba, ki se v okviru svojega poklica dogovarja za
posle ali jih izvaja, nima vzpostavljenih sistemov za odkrivanje poslov, ki bi lahko
pomenili trgovanje z notranjimi informacijami, tržno manipulacijo ali poskus
tržne manipulacije, in poročanje o njih oziroma pristojnega organa o
sumljivih naročilih ali poslih ne obvesti takoj, s čimer krši
člen 11(2);
(h)         
izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije, ki ni izvzet na podlagi drugega
pododstavka člena 12(2), notranjih informacij javnosti ne
sporoči v najkrajšem možnem času oziroma notranjih informacij, ki jih
je treba razkriti javnosti, ne objavi na svoji spletni strani, s čimer
krši člen 12(1);
(i)           
izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije, ki ni izvzet na podlagi drugega
pododstavka člena 12(2), odloži razkritje notranjih informacij, pri
čemer takšna odložitev lahko zavaja javnost oziroma izdajatelj ne zagotovi
zaupnosti takšnih informacij, s čimer krši člen 12(2);
(j)           
izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije, ki ni izvzet na podlagi drugega
pododstavka člena 12(2), o odložitvi razkritja notranjih informacij
ne obvesti pristojnega organa, s čimer krši člen 12(2);
(k)         
izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije ali oseba, ki deluje v njegovem imenu
ali za njegov račun, javnosti ne razkrije notranjih informacij, ki so bile
razkrite kateri koli drugi osebi pri običajnem izpolnjevanju obveznosti v
okviru službenih nalog ali poklica, s čimer krši člen 12(4);
(l)           
izdajatelj finančnega instrumenta ali
udeleženec na trgu s pravicami do emisije, ki ni izvzet na podlagi drugega
pododstavka člena 12(2), ali oseba, ki deluje v njegovem imenu ali za
njegov račun, ne pripravi, redno posodablja ali posreduje seznama oseb z
dostopom do notranjih informacij, ki ga je zahteval pristojni organ, s
čimer krši člen 13(1);
(m)       
oseba, ki pri izdajatelju finančnih
instrumentov ali udeležencu na trgu s pravicami do emisije, ki ni izvzet na
podlagi drugega pododstavka člena 12(2), opravlja poslovodne naloge,
ali oseba, ki je z njo tesno povezana, ne objavi, da obstajajo posli, ki so se
izvajali za njen račun, s čimer krši člen 14(1) in (2);
(n)         
oseba, ki ustvarja ali razširja informacije, v
katerih priporoča ali predlaga naložbeno strategijo in ki so namenjene
distribucijskim potem ali javnosti, ne zagotovi objektivne predstavitve
informacij oziroma ne razkrije svojih interesov ali navzkrižij interesov, s
čimer krši člen 15(1);
(o)         
oseba, ki dela ali je delala pri pristojnem organu
ali pri katerem koli organu ali tržnem podjetju, na katerega je pristojni organ
prenesel svoje naloge, razkrije informacije, ki so poklicna skrivnosti, s
čimer krši člen 21;
(p)         
oseba pristojnemu organu ne omogoči dostopa do
dokumenta in ne posreduje njegove kopije, kot se zahteva v skladu s
členom 17(2)(a);
(q)         
oseba ne posreduje informacij ali se ne odzove na
vabilo pristojnega organa v skladu s členom 17(2)(b);
(r)          
udeleženec na trgu pristojnemu organu ne posreduje
informacij v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti na blago ali
poročil o sumljivih poslih oziroma ne omogoči neposrednega dostopa do
sistemov trgovanja, kot se zahteva v skladu s členom 17(2)(c);
(s)          
oseba ne omogoči dostopa do kraja za
inšpekcijski pregled, ki ga pristojni organ zahteva v skladu s
členom 17(2)(d);
(t)           
oseba ne omogoči dostopa do obstoječih
zapisov telefonskih pogovorov in zapisov podatkov o klicanih številkah ter
prejetih klicih, kot se zahteva v skladu s členom 17(2)(f);
(u)         
oseba ne ravna v skladu z zahtevo pristojnega
organa, naj preneha s prakso, ki je v nasprotju s to uredbo, naj preneha
trgovati s finančnimi instrumenti ali naj objavi popravke;
(v)         
oseba izvaja dejavnost, ki ji jo je pristojni organ
prepovedal.
Člen 26
Upravni ukrepi in sankcije 
1.                      
Brez poseganja v nadzorna pooblastila pristojnih
organov v skladu s členom 17 so pristojni organi v skladu z
nacionalno zakonodajo v primeru kršitve iz odstavka 1 pooblaščeni
vsaj za naslednje upravne ukrepe in sankcije:
(a)         
odredbo, s katero se od osebe, odgovorne za
kršitev, zahteva, da preneha z ravnanjem in da tega ravnanja več ne
ponovi;
(b)         
ukrepe, ki se uporabijo zaradi nesodelovanja v
preiskavi iz člena 17;
(c)         
ukrepe, s katerimi se konča neprekinjeno
kršenje te uredbe in odpravi njegov učinek;
(d)         
javno izjavo, v kateri sta navedeni odgovorna oseba
in vrsta kršitve ter se objavi na spletni strani pristojnih organov;
(e)         
popravke napačnih ali zavajajočih
razkritih informacij, vključno z zahtevo, naj izdajatelj ali druga oseba,
ki je objavila ali razširjala napačne ali zavajajoče informacije,
objavi popravke;
(f)           
začasno prepoved dejavnosti;
(g)         
odvzem dovoljenja investicijskega podjetja, kot je
določeno v členu 4(1) Direktive [nova direktiva o trgih
finančnih instrumentov];
(h)         
začasno prepoved opravljanja funkcij v
investicijskem podjetju za katerega koli odgovornega člana uprave
investicijskega podjetja ali katero koli drugo odgovorno fizično osebo;
(i)           
zaustavitev trgovanja z zadevnimi finančnimi
instrumenti;
(j)           
zahtevo zamrznitve in/ali zasega premoženja;
(k)         
upravne denarne sankcije v višini do dvakratnega
zneska pridobljenega dobička ali preprečene izgube na podlagi
kršitve, kadar ju je mogoče opredeliti;
(l)           
v primeru fizične osebe upravne denarne
sankcije v višini do [5 000 000 EUR] oziroma v državah
članicah, v katerih euro ni uradna valuta, ustrezne vrednosti v njihovih
nacionalnih valutah na datum začetka veljavnosti te uredbe;
(m)       
v primeru pravne osebe upravne denarne sankcije v
višini do 10 % njenega skupnega letnega prometa v predhodnem poslovnem
letu; kadar je pravna oseba podrejeno podjetje nadrejenega podjetja [kot je
opredeljeno v členih 1 in 2 Direktive 83/349/EGS], je zadevni
skupni letni promet določen na podlagi konsolidiranih računovodskih
izkazov končnega nadrejenega podjetja v predhodnem poslovnem letu.
2.                      
Pristojni organi lahko imajo poleg pooblastil iz
odstavka 2 druga pooblastila za sankcioniranje in lahko določijo
višje upravne denarne sankcije od sankcij iz navedenega odstavka.
3.                      
Vsak upravni ukrep in sankcija, ki se naloži zaradi
kršitve te uredbe, se takoj objavi, pri čemer se vključijo vsaj
informacije o vrsti in naravi kršitve ter o identiteti odgovornih oseb, razen
če bi takšna objava resno ogrozila stabilnost finančnih trgov. Kadar
bi objava vpletenim stranem povzročila nesorazmerno škodo, pristojni
organi ukrepe in sankcije objavijo anonimno.
Člen 27
Učinkovita uporaba sankcij 
1.                      
Pristojni organi pri določanju vrste upravnih
ukrepov in sankcij upoštevajo vse pomembne okoliščine, ki
vključujejo:
(a)         
resnost in trajanje kršitve;
(b)         
stopnjo odgovornosti odgovorne osebe;
(c)         
finančno stanje odgovorne osebe, kot se
ugotovi na podlagi skupnega prometa odgovorne pravne osebe ali letnih prihodkov
odgovorne fizične osebe;
(d)         
obseg pridobljenega dobička ali
preprečene izgube za odgovorno osebo, če ju je mogoče
opredeliti;
(e)         
raven sodelovanja odgovorne osebe s pristojnim
organom, brez poseganja v potrebo po zagotovitvi povrnitve pridobljenega
dobička ali preprečene izgube na podlagi kršitve;
(f)           
prejšnje kršitve odgovorne osebe.
Pristojni organi upoštevajo dodatne dejavnike,
če takšne dejavnike določa nacionalna zakonodaja.
2.                      
ESMA v skladu s členom 16
Uredbe (EU) št. 1095/2010 izda smernice, naslovljene na pristojne
organe, o vrstah upravnih ukrepov in sankcij ter višini denarnih kazni.
Člen 28
Pritožba
Države članice zagotovijo, da za
odločitve pristojnih organov v skladu s to uredbo velja pravica do
pritožbe.
Člen 29
Poročanje o kršitvah
1.                      
Države članice vzpostavijo učinkovite
mehanizme za spodbujanje poročanja o kršitvah te uredbe pristojnim
organom, ki vključujejo vsaj:
(a)         
posebne postopke za prejem poročil o kršitvah
in njihovo nadaljnje spremljanje;
(b)         
ustrezno zaščito za osebe, ki poročajo o
morebitnih ali dejanskih kršitvah;
(c)         
varstvo osebnih podatkov osebe, ki prijavi
morebitne ali dejanske kršitve, in osebe, ki je obdolžena, v skladu z
načeli iz Direktive 95/46/ES;
(d)         
ustrezne postopke za zagotovitev pravice obdolžene
osebe do obrambe in zaslišanja pred sprejetjem odločitve v zvezi z njo ter
pravice do učinkovitega pravnega sredstva zoper kakršno koli
odločitev ali ukrep, ki se nanjo nanaša.
2.                      
Osebam, ki posredujejo pomembne informacije o
morebitnih kršitvah te uredbe, se lahko dodelijo finančne spodbude v
skladu z nacionalno zakonodajo, kadar za takšne osebe že ne velja
obstoječa zakonska ali pogodbena obveznost glede poročanja o takšnih
informacijah, kadar so informacije nove in kadar je na njihovi podlagi
mogoče izreči upravno sankcijo ali ukrep ali kazensko sankcijo za
kršitev te uredbe.
3.                      
Komisija z izvedbenimi akti v skladu s
členom 33 sprejme ukrepe za opredelitev postopkov iz odstavka 1,
vključno z načini poročanja in spremljanja poročil ter
ukrepi za zaščito oseb.
Člen 30
Izmenjava informacij z ESMA
1.                      
Pristojni in sodni organi ESMA letno posredujejo
informacije v zbirni obliki o vseh upravnih ukrepih, sankcijah in denarnih
kaznih, izrečenih v skladu s členi 24, 25, 26, 27, 28 in 29.
ESMA te informacije objavi v letnem poročilu.
2.                      
Kadar pristojni organ razkrije upravne ukrepe,
sankcije in denarne kazni javnosti, o teh upravnih ukrepih, sankcijah in
denarnih kaznih hkrati obvesti ESMA.
3.                      
Kadar se objavljen upravni ukrep, sankcija in
denarna kazen nanašajo na investicijsko podjetje, pooblaščeno v skladu z
Direktivo [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], ESMA
vključi sklicevanje na objavljeno sankcijo v register investicijskih
podjetij, ustanovljenih v skladu s členom 5(3) Direktive [nova
direktiva o trgih finančnih instrumentov].
4.                      
ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih
standardov o postopkih in obrazcih za izmenjavo informacij iz tega člena.
ESMA osnutke izvedbenih tehničnih standardov iz
prvega pododstavka Komisiji predloži do [...].
Komisiji se v skladu s členom 15 Uredbe
št. 1095/2010 podeli pooblastilo za sprejetje izvedbenih tehničnih
standardov iz prvega pododstavka.
POGLAVJE 6
DELEGIRANI AKTI
Člen 31
Prenos pooblastil
Komisija je v skladu s členom 32
pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi z dopolnitvijo in
spremembo pogojev za programe odkupa in stabilizacijo finančnih
instrumentov, opredelitvami iz te uredbe, pogoji za pripravo seznamov oseb z
dostopom do notranjih informacij, pogoji v povezavi s posli vodilnih delavcev
in ureditvami za osebe, ki posredujejo informacije, na podlagi katerih je
mogoče odkriti kršitve te uredbe.
Člen 32
Izvajanje pooblastila
1.                      
Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se Komisiji
podeli pod pogoji iz tega člena.
2.                      
Pooblastilo se podeli za nedoločen čas od
datuma iz člena 36(1).
3.                      
Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli
prekliče prenos pooblastila. S sklepom o preklicu pooblastila preneha
veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic začne veljati dan po
objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki
je v njem naveden. Preklic ne vpliva na veljavnost delegiranih aktov, ki so že
v veljavi.
4.                      
Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem
hkrati uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
5.                      
Delegirani akt začne veljati le, če mu Evropski
parlament ali Svet v dveh mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela
v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom tega roka oba
obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
POGLAVJE 7
IZVEDBENI AKTI
Člen 33
Postopek v odboru 
1.                      
Komisiji pri sprejemanju izvedbenih aktov v skladu
s členom 29(3) pomaga Evropski odbor za vrednostne papirje,
ustanovljen s Sklepom Komisije 2001/528/ES[41].
Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011[42].
2.                      
Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja
člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011, ob upoštevanju določb
člena 8 navedene uredbe.
POGLAVJE 8
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 34
Razveljavitev Direktive 2003/6/ES 
Direktiva 2003/6/ES se razveljavi z dnem
[24 mesecev po začetku veljavnosti te uredbe]. Sklicevanja na
Direktivo 2003/6/ES se štejejo za sklicevanja na to uredbo.
Člen 35
Prehodne določbe
Tržne prakse, ki so obstajale pred
začetkom veljavnosti te uredbe in so jih pristojni organi sprejeli v
skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2273/2003[43] za
namene uporabe člena 1(2)(a) Direktive 2003/6/ES, se lahko
uporabljajo do [12 mesecev po začetku uporabe te uredbe],
če zadevni pristojni organi o teh praksah uradno obvestijo ESMA pred
datumom začetka uporabe te uredbe.
Člen 36
Začetek veljavnosti in uporaba 
1.                      
Ta uredba začne veljati [dvajseti dan po]
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2.                      
Uporabljati se začne [24 mesecev po
začetku veljavnosti te uredbe], razen členov 3(2), 8(5), 11(3), 12(9),
13(4), 13(6), 14(5), 14(6), 15(3), 18(9), 19(9), 28(3) ter 29(3), ki se
začnejo uporabljati takoj po začetku veljavnosti te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh
državah članicah.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
PRILOGA I
A.
Kazalniki manipulativnega ravnanja, povezanega z napačnimi ali
zavajajočimi signali in zagotavljanjem cene
Za namene uporabe člena 8(1)(a) te
uredbe ter brez poseganja v ravnanja iz odstavka 3 navedenega člena
se pri obravnavi poslov ali naročil za trgovanje s strani udeležencev na
trgu in pristojnih organov upoštevajo naslednji neizčrpni kazalniki, ki se
sami po sebi ne štejejo nujno za tržno manipulacijo:
(a)         
obseg, v katerem oddana naročila za trgovanje
ali sklenjeni posli predstavljajo pomemben delež dnevnega obsega poslov z
zadevnim finančnim instrumentom, povezano blagovno promptno pogodbo ali
finančnim produktom na dražbi na podlagi pravic do emisije, zlasti kadar
se zaradi teh dejavnosti znatno spremenijo njihove cene;
(b)         
obseg, v katerem se zaradi oddanih naročil za
trgovanje ali poslov, ki so jih izvedle osebe s pomembno nakupno ali prodajno
pozicijo v finančnem instrumentu, povezani blagovni promptni pogodbi ali
finančnem produktu na dražbi na podlagi pravic do emisije, znatno spremeni
cena tega finančnega instrumenta, povezane blagovne promptne pogodbe ali
finančnega produkta na dražbi na podlagi pravic do emisije;
(c)         
ali izvedeni posli ne povzročijo spremembe
upravičencev do lastništva finančnega instrumenta, povezane blagovne
promptne pogodbe ali finančnega produkta na dražbi na podlagi pravic do
emisije;
(d)         
obseg, v katerem oddana naročila za trgovanje
ali izvedeni posli vključujejo obrnjenost pozicij v kratkem obdobju in
predstavljajo pomemben delež dnevnega obsega poslov z zadevnim finančnim
instrumentom, povezano blagovno promptno pogodbo ali finančnim produktom
na dražbi na podlagi pravic do emisije ter bi lahko bile povezane s pomembnimi
spremembami cene finančnega instrumenta, povezane blagovne promptne
pogodbe ali finančnega produkta na dražbi na podlagi pravic do emisije;
(e)         
obseg, v katerem so oddana naročila za
trgovanje ali izvedeni posli skoncentrirani v kratkem časovnem razponu
znotraj dneva trgovanja in povzročijo spremembo cene, ki se
posledično obrne;
(f)           
obseg, v katerem oddana naročila za trgovanje
spremenijo reprezentativnost najboljših cen povpraševanja po finančnem
instrumentu, povezani blagovni promptni pogodbi ali finančnem produktu na
dražbi na podlagi pravic do emisije ali njihove ponudbe ali bolj splošno
spremenijo reprezentativnost knjige naročil, ki je na voljo udeležencem na
trgu, ter se ta naročila odpravijo pred njihovo izvršitvijo;
(g)         
obseg, v katerem se naročila za trgovanje
oddajo ali posli izvedejo v trenutku, ko se izračunajo referenčne
cene, poravnalne cene in vrednotenja, ali približno v tem trenutku ter
povzročijo spremembe cen, ki vplivajo na takšne cene in vrednotenja.
B.
Kazalniki manipulativnega ravnanja, povezanega z uporabo fiktivnih sredstev ali
katero koli drugo obliko prevare ali zvijače
Za namene uporabe člena 8(1)(b) te
uredbe ter brez poseganja v ravnanja iz drugega odstavka točke 3
navedenega člena se pri obravnavi poslov ali naročil za trgovanje s
strani udeležencev na trgu in pristojnih organov upoštevajo naslednji
neizčrpni kazalniki, ki se sami po sebi ne štejejo nujno za tržno
manipulacijo:
(a)         
ali osebe oddajo naročila za trgovanje ali
izvedejo posle pred ali po tem, ko te iste osebe ali osebe, ki so z njimi
povezane, razširijo napačne ali zavajajoče informacije;
(b)         
ali osebe oddajo naročila za trgovanje ali
izvedejo posle pred ali po tem, ko te iste osebe ali osebe, ki so z njimi
povezane, izdelajo ali razširijo naložbena priporočila, ki so napačna
ali izkrivljena ali očitno pod vplivom materialnih interesov.
OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1.    Naslov predloga/pobude 
              1.2.    Zadevna
področja v okviru ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga/pobude 
              1.4.    Cilji

              1.5.    Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6.    Trajanje
ukrepa in finančnega vpliva 
              1.7.    Načrtovani
načini upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1.    Določbe
glede spremljanja in poročanja 
              2.2.    Sistem
upravljanja in nadzora 
              2.3.    Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 
              3.1.    Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice
odhodkov 
              3.2.    Ocenjeni
učinek na odhodke 
              3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na
odhodke 
              3.2.2. Ocenjeni
učinek na odobritve za poslovanje 
              3.2.3. Ocenjeni
učinek na odobritve upravne narave
              3.2.4. Skladnost
z veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba
tretjih oseb pri financiranju 
              3.3.    Ocenjeni vpliv na prihodke
OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
1.1.        Naslov predloga/pobude 
Predlog
Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trgovanju z notranjimi informacijami in
tržni manipulaciji (zloraba trga) 
Predlog
Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o kazenskih sankcijah za trgovanje z
notranjimi informacijami in tržno manipulacijo (zloraba trga) 
1.2.        Zadevna področja v
okviru ABM/ABB[44]

Notranji
trg – finančni trgi 
1.3.        Vrsta predloga/pobude 
ý Predlog/pobuda
se nanaša na nov ukrep. 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega projekta/pripravljalnega
ukrepa[45].

¨ Predlog/pobuda je
namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa. 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na ukrep z novo usmeritvijo. 
1.4.        Cilji
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo 
Splošni
cilji uredbe o zlorabi trga in Direktive so povečati celovitost trga in
zaščito vlagateljev, tako da se osebam, ki imajo notranje informacije,
prepovedujejo trgovanje s povezanimi finančnimi instrumenti ter
manipulacije finančnih trgov prek na primer širjenja napačnih
informacij ali govoric in trgovanja, ki zagotavlja nenormalne ravni cen, ter
hkrati zagotoviti enotna pravila in enake konkurenčne pogoje ter
povečati privlačnost trgov vrednostnih papirjev za zbiranje kapitala
za izdajatelje na zagonskih trgih MSP. 
1.4.2.     Specifični cilji in
zadevne dejavnosti v okviru ABM/ABB 
Specifični cilj št.
Ob
upoštevanju zgoraj navedenih splošnih ciljev so pomembni naslednji bolj
specifični cilji politike:
–
zagotoviti, da Uredba in Direktiva upoštevata razvoj trga;
–
zagotoviti učinkovito uveljavljanje pravil o zlorabi trga;
–
povečati učinkovitost ureditve proti zlorabi trga z zagotavljanjem
večje jasnosti in pravne varnosti;
–
kadar je mogoče, zmanjšati upravno obremenitev zlasti za izdajatelje na
trgih MSP.
Zadevne dejavnosti v okviru ABM/ABB
Za
zgoraj navedene specifične cilje je treba izpolniti naslednje operativne
cilje:
–
preprečiti zlorabo trga na organiziranih trgih, platformah in pri poslih
na prostem trgu;
–
preprečiti zlorabo trga na blagovnih trgih in z njimi povezanih trgih
izvedenih finančnih instrumentov;
–
zagotoviti, da imajo regulatorji potrebne informacije in pooblastila za
učinkovito uveljavljanje;
–
zagotoviti dosledne, učinkovite in odvračilne sankcije;
–
zmanjšati ali odpraviti možnosti in diskrecijske pravice;
–
pojasniti ključne pojme.
1.4.3.     Pričakovani izid in
učinki
Navedite, kako naj bi
predlog/pobuda učinkovala na upravičence/ciljne skupine.
Na
podlagi skupnega učinka predloga se bo znatno izboljšalo obravnavanje
zlorabe trga v EU. Povečali se bosta celovitost trga in zaščita
vlagateljev, ker bo pojasnjeno, kateri finančni instrumenti in trgi so
zajeti, ter se bo zagotovilo, da so zajeti instrumenti, ki so uvrščeni v
trgovanje le v MTF in drugih novih vrstah organiziranih trgovalnih sistemov.
Poleg tega se bo izboljšala zaščita pred zlorabo trga z izvedenimi
finančnimi instrumenti na blago, ker se bo povečala preglednost trga.
Z zagotovitvijo potrebnih pooblastil pristojnim organom za izvajanje preiskav
se bo izboljšalo tudi odkrivanje zlorabe trga, z uvedbo minimalnih načel
za upravne ukrepe ali sankcije in zahtevo po uvedbi kazenskih sankcij pa se bo
povečal odvračilni učinek sistemov sankcij. Poleg tega se bo s
tem zagotovil skladnejši pristop glede zlorabe trga, ker se bodo zmanjšale
možnosti in diskrecijske pravice držav članic, pri čemer bo uvedena
sorazmerna ureditev za izdajatelje na zagonskih trgih MSP. Na splošno naj bi to
prispevalo k povečanju celovitosti finančnih trgov, kar bo pozitivno
vplivalo na zaupanje vlagateljev in tako okrepilo finančno stabilnost
finančnih trgov. 
1.4.4.     Kazalniki izida in
učinkov 
Navedite, s katerimi
kazalniki bi bilo mogoče spremljati izvajanje predloga/pobude.
Glavni
kazalniki in viri informacij, ki bi se lahko uporabili pri ocenjevanju, so
naslednji:
–
podatki nacionalnih pristojnih organov o številu primerov zlorabe trga, ki so
jih preiskovali in sankcionirali ter
–
poročilo (ki ga lahko pripravi ESMA) o izkušnjah, ki so jih regulatorji
pridobili pri uveljavljanju zakonodaje.
1.5.        Utemeljitev predloga/pobude 
1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti 
Kratkoročno:
–
zagotoviti, da imajo regulatorji potrebne informacije in pooblastila za
učinkovito uveljavljanje;
–
zagotoviti dosledne, učinkovite in odvračilne sankcije;
–
zmanjšati ali odpraviti možnosti in diskrecijske pravice;
–
pojasniti ključne pojme. 
Dolgoročno:

–
preprečiti zlorabo trga na organiziranih trgih, platformah in pri poslih
na prostem trgu;
–
preprečiti zlorabo trga na blagovnih trgih in z njimi povezanih trgih
izvedenih finančnih instrumentov.
1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja
Evropske unije
Čeprav
imajo vsi problemi, ki so opisani v oceni učinka, pomembne učinke za
vsako posamezno državo članico, je njihov skupni učinek mogoče v
celoti razumeti šele v čezmejnem okviru. Razlog za to je, da je zloraba
trga mogoča na katerem koli trgu, na katerem kotira zadevni instrument,
ali na prostem trgu, tj. tudi na trgih, ki niso primarni trg zadevnega
instrumenta. Zato obstaja dejansko tveganje za izogibanje nacionalnim ukrepom
proti zlorabi trga ali njihovo neučinkovitost, če se ne sprejmejo
ukrepi na ravni EU. Poleg tega je za preprečevanje regulativne arbitraže
bistven skladen pristop in ker je to vprašanje že zajeto v pravila iz
obstoječe direktive o zlorabi trga, je skupno prizadevanje najboljši
način za obravnavanje problemov, izpostavljenih v oceni učinka. 
1.5.3.     Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj
Predlog
Uredbe temelji na obstoječi direktivi o zlorabi trga, pri uporabi katere
so se pokazale nekatere omejitve in ki se je v državah članicah
uporabljala na različne načine, zaradi česar je potreben njen pregled
v obliki uredbe in direktive. 
1.5.4.     Skladnost z drugimi
finančnimi instrumenti in možnosti dopolnjevanja
Komisija
bo v prihodnjih mesecih dokončala svoj celoten program finančnih
reform, kot je napovedala v svojem sporočilu z dne 2. junija 2010
o reguliranju finančnih storitev za trajnostno rast[46]. Nekateri
od obstoječih predlogov ali predlogov v obravnavi, ki so navedeni v
Sporočilu, se nanašajo na to pobudo in bodo prispevali k doseganju njenih
ciljev glede izboljšanja zaščite vlagateljev ter povečanja
preglednosti in celovitosti trga.
Predlog
Uredbe o prodaji na kratko in nekaterih vidikih zamenjav kreditnega tveganja
vključuje ureditev razkrivanja podatkov za kratke prodaje, ki bi
regulatorjem olajšala odkrivanje možnih primerov tržne manipulacije ali
trgovanja z notranjimi informacijami, ki so povezani s prodajo na kratko.[47]
S
predlogom Uredbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih
nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov se bo povečala tudi
preglednost pomembnih pozicij v izvedenih finančnih instrumentih OTC,
zaradi katere bodo regulatorji lažje odkrivali zlorabo trga z izvedenimi
finančnimi instrumenti.[48]
V
okviru pregleda direktive o trgih finančnih instrumentov se bodo
obravnavale možnosti glede razširitve trenutnega obsega poročanja o poslih
z instrumenti, s katerimi se trguje le v večstranskih sistemih trgovanja
(MTF), in poročanja o poslih na prostem trgu (OTC), vključno z
izvedenimi finančnimi instrumenti. Poročanje pristojnim organom o poslih
na prostem trgu z instrumenti, ki niso uvrščeni v trgovanje na
organiziranem trgu, zdaj ni obvezno, vendar bi takšno poročanje regulatorjem
olajšalo odkrivanje možnih zlorab trga s takšnimi instrumenti.[49] 
Vprašanja
zahtev po preglednosti in manipulativnega ravnanja, zlasti na fizičnih
energetskih trgih, ter poročanja o poslih za zagotovitev celovitosti energetskih
trgov so vključena v predlog Komisije za uredbo o celovitosti in
preglednosti energetskega trga.[50]
1.6.        Trajanje ukrepa in
finančnega vpliva 
¨ Časovno omejen
predlog/pobuda 
–     
¨  Trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL. 
–     
¨  Finančni učinek med letoma LLLL in LLLL. 
ý Časovno neomejen predlog/pobuda
–     
Izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve
med letoma LLLL in LLLL,
–     
ki mu sledi polno delovanje.
1.7.        Načrtovani načini
upravljanja[51] 
ý Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija. 
¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:
–     
¨  izvajalske agencije, 
–     
¨  organe, ki jih ustanovijo Skupnosti[52], 
–     
¨  nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve, 
–     
¨  osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z naslovom V
Pogodbe o Evropski uniji in so določene v zadevnem temeljnem aktu v smislu
člena 49 finančne uredbe. 
¨ Deljeno upravljanje
z državami članicami. 
¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami. 
¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (navedite).
Pri navedbi več
kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v
oddelku „opombe“.
Opombe 
//
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.        Določbe glede
spremljanja in poročanja 
Navedite pogostost in
pogoje.
Člen 81
Uredbe o ustanovitvi Evropskega organa za vrednostne papirje in trge
določa, da se v treh letih po dejanskem začetku delovanja organa
ovrednotijo izkušnje, pridobljene pri njegovem delovanju. Zato Komisija objavi
splošno poročilo, ki se posreduje Evropskemu parlamentu in Svetu. 
2.2.        Sistem upravljanja in nadzora

2.2.1.     Ugotovljena tveganja 
Izvedena
je bila ocena učinka za reformo sistema finančnega nadzora v EU, ki
se priloži uredbam o ustanovitvi Evropskega bančnega organa, Evropskega
organa za zavarovanja in poklicne pokojnine ter Evropskega organa za vrednostne
papirje in trge. 
Zaradi
teh predlogov ESMA potrebuje dodatne vire, da bo lahko izvajal naloge, ki so v
njegovi pristojnosti. 
1.       ESMA
bo usklajeval in koordiniral pravila v zvezi z:
–
izvzetjem programov odkupa in stabilizacije (člen 3); 
–
tehničnimi rešitvami za odkrivanje sumljivih poslov in uradno
obveščanje o njih (člen 11); 
–
tehničnimi rešitvami za ustrezno razkritje notranjih informacij javnosti
(člen 12); 
–
tehničnimi rešitvami za odložitev razkritja notranjih informacij javnosti
(člen 12); 
–
okvirnim in neizčrpnim seznamom dogodkov, ki se nanašajo na izdajatelje,
katerih finančni instrumenti so uvrščeni v trgovanje na trgu MSP, in
lahko pomenijo notranje informacije (člen 12); 
–
vsebino in obliko seznamov oseb z dostopom do notranjih informacij
(člen 13); 
–
ureditvijo za naložbena priporočila in statistiko (člen 15); 
–
postopki in obrazci za izmenjavo informacij med pristojnimi in regulativnimi
organi EU ter pristojnimi in regulativnimi organi tretjih držav
(členi 18, 19, 20, 29). 
2.       Poleg
tega bo ESMA na zahtevo posameznega pristojnega organa usklajeval preiskave in
inšpekcijske preglede med pristojnimi organi v čezmejnih primerih zlorabe
trga (člen 19). 
3.       ESMA
bo prav tako usklajeval pripravo dogovorov o sodelovanju med pristojnimi organi
držav članic in zadevnimi pristojnimi organi tretjih držav. ESMA bo
pripravil predloge dokumentov za dogovore o sodelovanju, ki jih pristojni
organi lahko uporabijo. ESMA bo usklajeval tudi izmenjavo informacij, pridobljenih
od pristojnih organov tretjih držav, med pristojnimi organi (člen 20).

4.       ESMA
bo v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti na blago zadolžen za
spodbujanje in usklajevanje sodelovanja in izmenjave informacij med pristojnimi
organi in regulativnimi organi v drugih državah članicah ter tretjih
državah, ki so odgovorni za promptne trge (člen 19). 
Brez
teh virov ne bi bilo mogoče zagotoviti pravočasne in učinkovite
izpolnitve nalog ESMA. 
2.2.2.     Načrtovani načini
nadzora 
Sistemi
upravljanja in nadzora iz uredbe o ESMA se bodo uporabljali tudi za vlogo ESMA
v skladu s tem predlogom. Komisija bo končne kazalnike za oceno delovanja
Evropskega organa za vrednostne papirje in trge določila ob izvedbi prvega
zahtevanega vrednotenja. Pri končni oceni bodo kvantitativni kazalniki
enako pomembni kot kvalitativni dokazi, zbrani med posvetovanji. Vrednotenje se
ponovi vsaka tri leta.
2.3.        Ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti 
Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Za
namene boja proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejanjem se
določbe Uredbe (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta
z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj
proti goljufijam (OLAF), brez omejitev uporabljajo za ESMA.
ESMA
pristopi k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 med
Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Komisijo Evropskih skupnosti o
notranjih preiskavah, ki jih opravi Evropski urad za boj proti goljufijam
(OLAF), in takoj sprejme ustrezne določbe za celotno osebje ESMA.
Odločitve
o financiranju ter sporazumi in iz njih izhajajoči izvedbeni instrumenti
izrecno določajo, da lahko Računsko sodišče in OLAF po potrebi
opravljata preglede na kraju samem pri prejemnikih denarnih sredstev, ki jih
izplača ESMA, in osebju, odgovornem za njihovo dodelitev.
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 
3.1.        Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice odhodkov 
·      Obstoječe proračunske vrstice odhodkov 
Po vrsti, v skladu z
razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi
vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……….] || dif./nedif. ([53]) || držav Efte[54] || držav kandidatk[55] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || 12.040401.01 Subvencija ESMA iz naslovov 1 in 2 (Odhodki za osebje in upravni odhodki) || dif. || DA || NE || NE || NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice 
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
///
3.2.        Ocenjeni učinek na
odhodke 
3.2.1.     Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira || 1A || Konkurenčnost za rast in zaposlovanje 
 GD: <MARKT> ||   ||   || Leto 2013[56] || Leto 2014 || Leto 2015 ||   ||   || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12.0404.01 || obveznosti || (1) || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
 plačila || (2) || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
 Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev za posebne programe[57] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice ||   || (3) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za GD MARKT SKUPAJ || obveznosti || = 1 + 1a + 3 || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
 plačila || = 2 + 2a + 3 || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev za posebne programe, SKUPAJ || (6) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELEK 1A večletnega finančnega okvira, SKUPAJ || obveznosti || = 4 + 6 || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
 plačila || = 5 + 6 || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
1.                      
ESMA bo moral pripraviti določeno število
osnutkov izvedbenih tehničnih standardov v zvezi z: 
–     
izvzetjem programov odkupa in stabilizacije
(člen 3); 
–     
tehničnimi rešitvami za odkrivanje sumljivih poslov
in uradno obveščanje o njih (člen 11); 
–     
tehničnimi rešitvami za ustrezno razkritje
notranjih informacij javnosti (člen 12); 
–     
tehničnimi rešitvami za odložitev razkritja
notranjih informacij javnosti (člen 12); 
–     
okvirnim in neizčrpnim seznamom dogodkov, ki
se nanašajo na izdajatelje, katerih finančni instrumenti so uvrščeni
v trgovanje na trgu MSP, in lahko pomenijo notranje informacije
(člen 12); 
–     
vsebino in obliko seznamov oseb z dostopom do
notranjih informacij (člen 13); 
–     
ureditvijo za naložbena priporočila in
statistiko (člen 15); 
–     
postopki in obrazci za izmenjavo informacij med
pristojnimi in regulativnimi organi EU ter pristojnimi in regulativnimi organi
drugih tretjih držav (členi 18, 19, 20, 29). 
2.                      
ESMA bo na zahtevo posameznega pristojnega organa
usklajeval preiskave in inšpekcijske preglede med pristojnimi organi v
čezmejnih primerih zlorabe trga. 
3.                      
ESMA bo usklajeval pripravo dogovorov o sodelovanju
med pristojnimi organi držav članic in zadevnimi pristojnimi organi
tretjih držav. ESMA bo pripravil predloge dokumentov za dogovore o sodelovanju,
ki jih pristojni organi lahko uporabijo. ESMA bo usklajeval tudi izmenjavo
informacij, pridobljenih od pristojnih organov tretjih držav, med pristojnimi
organi. 
4.                      
4.       ESMA bo v zvezi z izvedenimi
finančnimi instrumenti na blago zadolžen za spodbujanje in usklajevanje
sodelovanja in izmenjave informacij med pristojnimi organi in regulativnimi
organi v drugih državah članicah ter tretjih državah, ki so odgovorni za
promptne trge. 
Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov:
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev za posebne programe, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELKE 1 do 4 večletnega finančnega okvira (referenčni znesek) SKUPAJ || obveznosti || = 4 + 6 || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
 plačila || = 5 + 6 || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
 Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 ||   ||   || SKUPAJ 
 GD: <…….> || 
  Človeški viri || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
  Drugi upravni odhodki || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
 GD <….> SKUPAJ || odobritve ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0 || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto 2013[58] || Leto 2014 || Leto 2015 ||   ||   || SKUPAJ 
 Odobritve za RAZDELKE 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
 plačila || 0,179 || 0,327 || 0,327 ||   ||   ||   ||   || 0,832 
3.2.2.     Ocenjeni učinek na
odobritve za poslovanje 
–     
¨  Predlog/pobuda ne zahteva uporabe odobritev za poslovanje. 
–     
ý  Predlog/pobuda zahteva uporabo odobritev za poslovanje, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
Specifični cilji predloga so
določeni v točki 1.4.2. Dosegli se bodo s predlaganimi
zakonodajnimi ukrepi, ki se bodo izvajali na nacionalni ravni, in s
sodelovanjem Evropskega organa za vrednostne papirje in trge. 
Čeprav za vsak operativni cilj ni
mogoče določiti dejanskih numeričnih rezultatov, mora vloga ESMA
skupaj z novimi pooblastili nacionalnih regulatorjev prispevati k
povečanju celovitosti trga in zaščite vlagateljev, tako da se osebam,
ki imajo notranje informacije, prepovedujejo trgovanje s povezanimi
finančnimi instrumenti ter manipulacije finančnih trgov prek na
primer širjenja napačnih informacij ali govoric in trgovanja, ki
zagotavlja nenormalne ravni cen. S tem novim okvirom se bo preprečevala
zloraba trga na organiziranih trgih, platformah in pri poslih na prostem trgu
ter na blagovnih trgih in trgih in z njimi povezanih trgih izvedenih
finančnih instrumentov. Poleg tega se bodo ESMA in nacionalnim
regulatorjem zagotovili potrebne informacije in pooblastila za izvrševanje
doslednih, učinkovitih in odvračilnih sankcij. 
3.2.3.     Ocenjeni učinek na
odobritve upravne narave
3.2.3.1.  Povzetek 
–     
ý  Predlog/pobuda ne zahteva uporabe odobritev upravne narave. 
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva uporabo odobritev upravne narave, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
3.2.3.2.  Ocenjene potrebe po
človeških virih 
–     
ý  Predlog/pobuda ne zahteva uporabe človeških virov. 
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva uporabo človeških virov, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju:
Opomba:
Predlog ne bo povzročil potreb po
dodatnih človeških in upravnih virih v GD MARKT. Še naprej bodo na voljo
viri, ki so trenutno na voljo za izvajanje direktive o zlorabi trga.
3.2.4.     Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom 
–     
¨  Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim finančnim
okvirom.
–     
ý  Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira.
Predlog določa dodatne naloge, ki jih mora
izvajati ESMA. Za to bodo potrebna dodatna sredstva pod proračunsko
vrstico 12.0404.01.
–     
¨  Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali
spremembe večletnega finančnega okvira[59].
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in
proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
–     
¨  V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb. 
–     
ý  V predlogu/pobudi je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno
v nadaljevanju:
odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
   || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 ||   ||   || Skupaj 
 Navedite organ sofinanciranja Države članice prek nacionalnih nadzornikov EU (*) || 0,268 || 0,490 || 0,490 ||   ||   ||   ||   || 1,248 
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ || 0,268 || 0,490 || 0,490 ||   ||   ||   ||   || 1,248 
(*) Ocena, ki temelji na trenutnem
finančnem mehanizmu v osnutku uredbe o ESMA (države članice 60 %
– Skupnost 40 %).

3.3.        Ocenjeni vpliv na prihodke 
–     
ý  Predlog/pobuda nima finančnega vpliva na prihodke.
–     
¨  Predlog/pobuda ima finančni vpliv, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
·                   
¨         na lastna sredstva, 
·                   
¨         na razne prihodke. 
Priloga k oceni finančnih posledic
zakonodajnega predloga za predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o
trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) in
predlog Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o kazenskih sankcijah za
trgovanje z notranjimi informacijami in tržno manipulacijo (zloraba trga). 
Uporabljena metodologija in glavne temeljne
predpostavke
Stroški, ki so povezani z nalogami ESMA in
izhajajo iz zadevnih dveh predlogov, so se v skladu z razvrstitvijo stroškov v
osnutku proračuna ESMA za leto 2012, ki je bil posredovan Komisiji,
ocenili kot odhodki za zaposlene (naslov 1). 
Zadevna predloga Komisije vsebujeta
določbe, v skladu s katerimi bo ESMA pripravila približno 11 sklopov
novih zavezujočih tehničnih standardov, s katerimi bi se moralo
zagotoviti skladno izvajanje zelo tehničnih določb po vsej EU. V
skladu s predlogoma ESMA v 24 mesecih po začetku veljavnosti Uredbe
predloži nove zavezujoče tehnične standarde. Za izpolnitev tega cilja
je treba povečati število zaposlenih že v letu 2013. Kar zadeva vrsto
delovnih mest, bodo za uspešno in pravočasno zagotovitev novih
zavezujočih tehničnih standardov potrebni zlasti dodatni uradniki za
politiko, strokovni sodelavci in uradniki za oceno učinka. 
Na podlagi ocen služb Komisije in ESMA so se
uporabile naslednje predpostavke za oceno učinka na število ekvivalentov
polnega delovnega časa, ki so potrebni za pripravo zavezujočih
tehničnih standardov, povezanih z zadevnima predlogoma:
– do leta 2013 bodo potrebni en uradnik
za politiko, en uradnik za oceno učinka in en strokovni sodelavec.
Tako so za zavezujoče tehnične
standarde, ki jih je treba predložiti 24 mesecev po začetku
veljavnosti Uredbe, potrebni 3 ekvivalenti polnega delovnega časa. 
Nazadnje, ESMA bo zadolžen za nekatere trajne
naloge na področjih:
– usklajevanja preiskav in inšpekcijskih
pregledov med pristojnimi organi v čezmejnih primerih zlorabe trga;
– pripravljanja dogovorov o sodelovanju med
pristojnimi organi držav članic in zadevnimi pristojnimi organi tretjih
držav. ESMA bo pripravil predloge dokumentov za dogovore o sodelovanju, ki jih
pristojni organi lahko uporabijo. ESMA bo usklajeval tudi izmenjavo informacij,
pridobljenih od pristojnih organov tretjih držav, med pristojnimi organi; 
– spodbujanja in usklajevanja sodelovanja in
izmenjave informacij med pristojnimi organi in regulativnimi organi v drugih
državah članicah ter tretjih državah, ki so odgovorni za promptne trge in
pravice do emisije. 
Na splošno to pomeni, da je potrebnih dodatnih
6 ekvivalentov polnega delovnega časa.
Druge predpostavke: 
–              
na podlagi razporeditve ekvivalentov polnega
delovnega časa v osnutku proračuna za leto 2012 se predvideva,
da bo 6 dodatnih ekvivalentov polnega delovnega časa zajemalo 3 začasne
uslužbence (50 %), 2 napotena nacionalna strokovnjaka (33,3 %)
in 1 pogodbenega uslužbenca (16,7 %); 
–              
stroški povprečne letne plače za
različne kategorije osebja temeljijo na smernicah GD BUDG;
–              
plačni ponderirani koeficient za Pariz 1,27;
–              
predvideni stroški usposabljanja so 1 000 EUR
na ekvivalent polnega delovnega časa na leto; 
–              
stroški za službene poti so 10 000 EUR in
so ocenjeni na podlagi osnutka proračuna za leto 2012 za službene
poti po osebi;
–              
stroški za zaposlovanje (potovanja, hoteli,
zdravniški pregledi, nastanitveni in drugi stroški, stroški selitve itd.)
znašajo 12 700 EUR in so ocenjeni na podlagi osnutka proračuna
za leto 2012 za zaposlovanje po novi osebi. 
Predvidevalo se je, da se bo delovna
obremenitev, ki je razlog za zgornje povečanje števila ekvivalentov
polnega delovnega časa, ohranila po letu 2014 in da je povezana s
spreminjanjem že obstoječih zavezujočih tehničnih standardov. 
Metoda za izračun povečanja
potrebnih proračunskih sredstev za naslednja tri leta je podrobneje
predstavljena v spodnji preglednici. Pri izračunu se upošteva dejstvo, da
se 40 % stroškov financira iz proračuna Skupnosti.
 Vrsta stroškov || Izračun || Znesek (v tisočih) 
 2013 || 2014 || 2015 || Skupaj 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 1: Odhodki za zaposlene ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
 6 Plače in nadomestila ||   ||   ||   ||   ||   
 – od tega začasnih uslužbencev || = 3*127*1,27 || 241,93 || 483,87 || 483,87 || 1 209,67 
 – od tega NNS || = 2*73*1,27 || 92,71 || 185,42 || 185,42 || 463,55 
 – od tega pogodbenih uslužbencev || = 1*64*1,27 || 40,64 || 81,28 || 81,28 || 203,2 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 6 Odhodki, povezani z zaposlovanjem ||   ||   ||   ||   ||   
   || = 6*12,7 || 76,2 ||   ||   || 76,2 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 6 Izdatki za službene poti ||   ||   ||   ||   ||   
   || = 6*10 || 30 || 60 || 60 || 150 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 6 Usposabljanje || = 6*1 || 3 || 6 || 6 || 15 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 1 skupaj: Odhodki za zaposlene ||   || 484,48 || 816,57 || 816,57 || 2 079,53 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Od tega prispevek Skupnosti (40 %) ||   || 193,79 || 326,63 || 326,63 || 847,05 
 Od tega prispevek države članice (60 %) ||   || 290,68 || 489,94 || 489,94 || 1 270,56 
V naslednji preglednici je predstavljen
predlagan kadrovski načrt za tri delovna mesta začasnega uslužbenca:
 Funkcionalna skupina in razred || Začasna delovna mesta 
 AD16 AD15 AD14 AD13 AD12 AD11 AD10 AD9 AD8 AD7 AD6 AD5   Skupaj AD ||               1   2       3 
[1]               UL L 16,
12.4.2003, str. 16. 
[2]               Poročilo
skupine na visoki ravni za finančni nadzor v EU, Bruselj, 25. februar 2009,
str. 23. 
[3]               Evropska
komisija, sporočilo Zagotavljanje učinkovitih, varnih in stabilnih
trgov izvedenih finančnih instrumentov, COM(2009) 332 z dne 3. julija 2009.

[4]               Evropska
komisija, sporočilo Pregled „Akta za mala podjetja“ za Evropo, COM(2011) 78
z dne 23. februarja 2011. 
[5]               Evropska
komisija, sporočilo Krepitev sistemov sankcij v sektorju finančnih
storitev, COM(2010) 716 z dne 8. decembra 2010.
[6]               Sklic:
CESR/07-380, junij 2007, na voljo na www.cesr-eu.org. 
[7]               Sklic:
CESR/09-1120. 
[8]               ESME je
svetovalna služba Komisije, sestavljena iz udeležencev na trgih vrednostnih
papirjev in strokovnjakov za te trge katere mandat se je iztekel konec
leta 2009 in ni bil obnovljen. Komisija jo je ustanovila aprila 2006
s Sklepom Komisije 2006/288/ES z dne 30. marca 2006 o
ustanovitvi strokovne skupine za evropske trge vrednostnih papirjev za
zagotovitev pravnega in ekonomskega svetovanja glede uporabe direktiv EU o
vrednostnih papirjih (UL L 106, 19.4.2006, str. 14–17), v
katerem je bilo tudi določeno njeno delovanje. 
[9]               Poročilo
z naslovom „Pravni okvir EU za zlorabo trga in njegovo izvajanje v državah
članicah: prva ocena“ je bilo izdano junija 2007. 
[10]             Glej
http://ec.europa.eu/internal_market/securities/abuse/12112008_conference_en.htm.
[11]             Glej
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2009/market_abuse_en.htm.
[12]             Glej
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/mad/consultation_paper.pdf.
[13]             Glej
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/2010/mad_en.htm.
[14]             Poročilo
o oceni učinka je na voljo na XXX. 
[15]             Glej
Prilogo 3 k poročilu o oceni učinka za povzetek razprav. 
[16]             COM(2009) 501,
COM(2009) 502, COM(2009) 503.
[17]             Direktiva 2004/39/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih
finančnih instrumentov, UL L 145, 30.4.2004. 
[18]             http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0726:FIN:SL:PDF.
[19]             Ogovor
Odbora evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje na poziv za predložitev
dokazov v zvezi s pregledom direktive o zlorabi trga z dne 20. aprila 2009
je na voljo na:
                http://ec.europa.eu/internal_market/securities/abuse/index_en.htm.
[20]             (SEC(2010) 1496)
Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu
ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o krepitvi sistemov sankcij v sektorju
finančnih storitev, december 2010, poglavje 3. 
[21]             UL C […], […], str. […].
[22]             UL C , , str. .
[23]             UL C , , str. .
[24]             UL L 16,
12.4.2003, str. 16. 
[25]             Poročilo
skupine na visoki ravni za finančni nadzor v EU, Bruselj, 25. februar 2009.
[26]             Sporočilo
Komisije „Najprej pomisli na male“ – „Akt za mala podjetja“ za Evropo, COM(2008) 394 konč.
[27]             Uredba
Komisije (EU) št. 1031/2010 z dne 12. novembra 2010 o
časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do
emisije toplogrednih plinov na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega
parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami
do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti, UL L 302, 18.11.2010,
str. 1.
[28]             UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[29]             UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
[30]             Evropska
komisija, sporočilo Krepitev sistemov sankcij v sektorju finančnih
storitev, COM(2010) 716 z dne 8. decembra 2010.
[31]             UL L 336, 23.12.2003, str. 33.
[32]             UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[33]             UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
[34]             Uredba
Komisije (EU) št. 1031/2010 z dne 12. novembra 2010 o
časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do
emisije toplogrednih plinov na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega
parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami
do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti, UL L 302, 18.11.2010,
str. 1.
[35]             Uredba
Komisije (ES) št. 1287/2006 z dne 10. avgusta 2006 o
izvajanju Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z
obveznostmi vodenja evidenc za investicijske družbe, poročanjem o
transakcijah, tržno preglednostjo, sprejemanjem finančnih instrumentov v
trgovanje in pojmi, opredeljenimi v navedeni direktivi, [UL L 241, 2.9.2006,
str. 1].
[36]             Druga
direktiva Sveta 77/91/EGS z dne 13. decembra 1976 o uskladitvi
zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki
jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim
odstavkom člena 58 Pogodbe glede ustanavljanja delniških družb ter
ohranjanja in spreminjanja njihovega kapitala, zato da se oblikujejo
zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti, [UL L 26,
31.1.1977, str. 1].
[37]             Direktiva 2003/71/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o prospektu, ki
se objavi ob javni ponudbi ali sprejemu vrednostnih papirjev v trgovanje in o
spremembi Direktive 2001/34/ES, UL L 345, 31.12.2003, str. 64.
[38]             Uredba
(ES) št. 713/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009
o ustanovitvi Agencije za sodelovanje energetskih regulatorjev, UL L 211,
14.8.2009, str. 1. 
[39]             Uredba (EU)
št. …Evropskega parlamenta in Sveta o celovitosti in preglednosti
energetskega trga na debelo.
[40]             Uredba (EU)
št. …Evropskega parlamenta in Sveta o celovitosti in preglednosti
energetskega trga na debelo.
[41]             UL L 191, 13.7.2001, str. 45.
[42]             UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
[43]             UL L 162, 29.4.2004, str. 72. 
[44]             ABM:
upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.
[45]             Pilotni in
pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b)
finančne uredbe.
[46]             (COM(2010) 301)
Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu
ekonomsko-socialnemu odboru in Evropski centralni banki o reguliranju
finančnih storitev za trajnostno rast, junij 2010. 
[47]             (COM(2010) 482)
Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o prodaji na kratko in nekaterih
vidikih zamenjav kreditnega tveganja, september 2010. 
[48]             (COM(2010) 484)
Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih
instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih
poslov, september 2010. 
[49]             (COM(2011) XXX).

[50]             (COM(2010) 484)
Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o celovitosti in preglednosti
energetskega trga, december 2010. 
[51]             Pojasnitve
načinov upravljanja in sklicevanje na finančno uredbo so na voljo na
spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[52]             Organi iz
člena 185 finančne uredbe.
[53]             Dif. =
diferencirana sredstva/nedif. = nediferencirana sredstva
[54]             Efta:
Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[55]             Države
kandidatke in, če je ustrezno, potencialne države kandidatke z zahodnega
Balkana.
[56]             Leto N
je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[57]             Tehnična
in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanju programov in/ali
ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
[58]             Leto N
je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[59]             Glej
točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.