CELEX: 62009CA0235
Language: lt
Date: 2011-04-12 00:00:00
Title: Byla C-235/09: 2011 m. balandžio 12 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Cour de cassation (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DHL Express France SAS, anksčiau DHL International SA prieš Chronopost SA (Intelektinė nuosavybė — Bendrijos prekių ženklas — Reglamentas (EB) Nr. 40/94 — 98 straipsnio 1 dalis — Bendrijos prekių ženklų teismo nustatytas teises į prekių ženklą pažeidžiančių veiksmų draudimas — Teritorinė apimtis — Su tokiu draudimu numatytos prievartos priemonės — Taikymas kitose valstybėse narėse nei ta, kuriai priklauso teismas, į kurį kreiptasi)

18.6.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 179/2
            
         2011 m. balandžio 12 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Cour de cassation (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DHL Express France SAS, anksčiau DHL International SA prieš Chronopost SA
   
   (Byla C-235/09) (1)
   
   (Intelektinė nuosavybė - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - 98 straipsnio 1 dalis - Bendrijos prekių ženklų teismo nustatytas teises į prekių ženklą pažeidžiančių veiksmų draudimas - Teritorinė apimtis - Su tokiu draudimu numatytos prievartos priemonės - Taikymas kitose valstybėse narėse nei ta, kuriai priklauso teismas, į kurį kreiptasi)
   2011/C 179/02
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Cour de cassation
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: DHL Express France SAS, anksčiau DHL International SA
   
   
      Atsakovė: Chronopost SA
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Cour de cassation — 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, 1994, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 146), 98 straipsnio aiškinimas kartu su šio reglamento 1, 14 ir 94 straipsniais — Ieškinys dėl teisių į prekių ženklus pažeidimo — Bendrijos prekių ženklų teismo nustatyto draudimo teritorinė taikymo sritis — Tokio teismo galimybė kartu su šiuo draudimu nustatyti prievartos priemones, taikytinas visų valstybių narių, kuriose galioja draudimas tęsti teises į prekių ženklą pažeidžiančius veiksmus, teritorijoje
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, iš dalies pakeisto 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3288/94, 98 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad Bendrijos prekių ženklų teismo, kurio jurisdikcija grindžiama šio reglamento 93 straipsnio 1–4 dalimis ir 94 straipsnio 1 dalimi, nustatytas draudimas tęsti teises į Bendrijos prekių ženklą pažeidžiančius ar galinčius pažeisti veiksmus paprastai apima visą Europos Sąjungos teritoriją.
            
         
               2.
            
            
               Reglamento Nr. 40/94, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 3288/94, 98 straipsnio 1 dalies antrasis sakinys turi būti aiškinamas taip, kad prievartos priemonė, kaip antai periodinė bauda, kurią Bendrijos prekių ženklų teismas paskyrė taikydamas savo nacionalinę teisę siekdamas užtikrinti, kad būtų laikomasi jo nustatyto draudimo tęsti teises į prekių ženklą pažeidžiančius ar galinčius pažeisti veiksmus, taikoma kitose valstybėse narėse nei valstybė, kuriai priklauso toks teismas, ir kurių teritoriją apima minėtas draudimas, 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo III skyriuje numatytomis teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo sąlygomis. Jeigu vienos iš tokių kitų valstybių narių nacionalinėje teisėje nenumatyta jokia prievartos priemonė, kuri būtų analogiška Bendrijos prekių ženklų teismo numatytai priemonei, šia priemone siekiamą tikslą privalės įgyvendinti šios valstybės narės kompetentingas teismas, remdamasis atitinkamomis savo valstybės vidaus teisės nuostatomis, kuriomis siekiama lygiavertiškai užtikrinti tokio draudimo laikymąsi.
            
         
      (1)  OL C 205, 2009 8 29.