CELEX: 52011PC0937
Language: sl
Date: 2012-01-05
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v Skupnem odboru za carinsko sodelovanje EU-ZDA glede medsebojnega priznavanja programa o pooblaščenih gospodarskih subjektih v Evropski uniji in programa carinsko-trgovinskega partnerstva proti terorizmu v Združenih državah Amerike

|

52011PC0937

Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v Skupnem odboru za carinsko sodelovanje EU-ZDA glede medsebojnega priznavanja programa o pooblaščenih gospodarskih subjektih v Evropski uniji in programa carinsko-trgovinskega partnerstva proti terorizmu v Združenih državah Amerike  /* COM/2011/0937 konč. - 2011/0463 (NLE) */  

	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. OZADJE PREDLOGA1.  Zakonodaja EU o pooblaščenih gospodarskih subjektih (AEO) je bila uvedena s spremembo Carinskega zakonika Skupnosti (Uredba (ES) št. 648/2005, sprejeta aprila 2005) Evropske unije. Cilj programov trgovinskega partnerstva, kot je AEO, je spodbujanje trgovcev, ki si usklajeno prizadevajo za zavarovanje svojega dela mednarodne dobavne verige.2.  Zakonodaja o AEO je začela veljati januarja 2008. Do oktobra 2011 je več kot 4 300 podjetij iz EU prejelo varnostno potrdilo.3.  Medsebojno priznavanje programov trgovinskega partnerstva krepi varnost celotne dobavne verige in spodbuja trgovino. Pristop, ki ga je Svetovna carinska organizacija sprejela v okviru standardov za varovanje in spodbujanje trgovine (v nadaljnjem besedilu: okvir SAFE), se s tem utrjuje na mednarodni ravni. Hkrati je to odziv na potrebe poslovne skupnosti za preprečevanje vse večjih zahtev in standardizacijo carinskih varnostnih postopkov.4.  Carinski odnosi med Evropsko unijo in ZDA temeljijo na Sporazumu o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v carinskih zadevah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum CMAA), ki je bil podpisan 28. maja 1997. V skladu s Sporazumom CMAA carinski organi razvijajo carinsko sodelovanje na vseh področjih v zvezi z uporabo carinske zakonodaje.5.  Carinsko sodelovanje v okviru Sporazuma CMAA je bilo razširjeno s Sporazumom o krepitvi in razširitvi Sporazuma CMAA, podpisanim 28. aprila 2004, z namenom vključiti sodelovanje glede varnosti zabojnikov in s tem povezanih vprašanj. Nato sta bili ustanovljeni dve delovni skupini strokovnjakov, ki sta se osredotočili na poglobitev skupnih prizadevanj na področju varnostnih standardov oziroma primerjavo programov trgovinskega partnerstva.6.  EU in ZDA sta se leta 2006 dogovorili, da bosta ocenili izvedljivost vzpostavitve medsebojnega priznavanja programov trgovinskega partnerstva.7.  Leta 2007 je bila končana temeljita primerjava programov trgovinskega partnerstva v ZDA in EU, in sicer programa AEO v EU ter programa carinsko-trgovinskega partnerstva proti terorizmu (C-TPAT) v ZDA. Izvajati se je začel pilotni program, v okviru katerega je ameriški urad za carinsko in mejno zaščito ( U.S. Customs and Border Protection – CBP) opazoval varnostne komponente revizijskega postopka programa AEO v EU.8.  Po temeljiti analizi programov trgovinskega partnerstva v EU in ZDA je bil marca 2008 sprejet časovni načrt za medsebojno priznavanje, ki določa ključne faze na podlagi uspešnosti, potrebne za doseganje medsebojnega priznavanja. Januarja 2009 je bila objavljena skrajšana različica časovnega načrta.9.  Generalni direktorat Komisije za obdavčenje in carinsko unijo (GD TAXUD) ter ameriški urad za carinsko in mejno zaščito sta se 25. junija 2010 dogovorila o zaključnih korakih za izvajanje medsebojnega priznavanja med Združenimi državami Amerike in Evropsko unijo, pri čemer sta določila potrebne korake ter časovni razpored za izvedbo medsebojnega priznavanja.10.  Delovni program, ki zajema postopek skupne potrditve in izmenjave podatkov, je bil pripravljen septembra 2010 in spremenjen septembra 2011. V okviru skupne potrditve je bilo do 4. novembra 2011 v EU opravljenih 27 obiskov, v ZDA pa štirje obiski.11.  Medsebojno priznavanje programov trgovinskega partnerstva v EU in ZDA je čezatlantski ekonomski svet izpostavil kot ključni projekt sodelovanja; čezatlantski ekonomski svet je na svojem zasedanju 29. novembra 2011 pozdravil dejstvo, da so EU in ZDA zaključile pripravljalno delo v zvezi z medsebojnim priznavanjem programov trgovinskega partnerstva.2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA12.  Posvetovanje z državami članicami je bilo opravljeno v okviru delovne skupine Sveta Evropske unije za carinsko unijo.13.  Ocena učinka ni potrebna, ker sklep Skupnega odbora za carinsko sodelovanje EU-ZDA (v nadaljnjem besedilu: Skupni odbor) izvaja Sporazum CMAA in ne spreminja njegove vsebine.3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA14.  Svet je pozvan, da sprejme stališče Unije o osnutku sklepa Skupnega odbora na podlagi prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).15.  Pravna podlaga za osnutek sklepa Skupnega odbora je določena v točki (c) člena 22(2) Sporazuma CMAA.16.  Predlog spada v skupno trgovinsko politiko, ki je v izključni pristojnosti Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.4. PRORAČUNSKE POSLEDICE17.  Predlog ne vpliva neposredno na proračun Unije.2011/0463 (NLE)PredlogSKLEP SVETAo stališču Unije v Skupnem odboru za carinsko sodelovanje EU-ZDA glede medsebojnega priznavanja programa o pooblaščenih gospodarskih subjektih v Evropski uniji in programa carinsko-trgovinskega partnerstva proti terorizmu v Združenih državah AmerikeSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Evropske komisije,po posvetovanju z evropskim nadzornikom za varstvo podatkov,ob upoštevanju naslednjega:18.  Člen 6 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v carinskih zadevah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum CMAA) poziva carinske organe k razvijanju carinskega sodelovanja v najširšem možnem obsegu, v členu 7 pa je poudarjena zavezanost pogodbenic k spodbujanju trgovine.19.  Medsebojno priznavanje programov trgovinskega partnerstva, in sicer programa o pooblaščenih gospodarskih subjektih v Evropski uniji in programa carinsko-trgovinskega partnerstva proti terorizmu v Združenih državah Amerike, povečuje varnost dobavne verige in spodbuja mednarodno trgovino.20.  Zato je primerno, da se vzpostavi medsebojno priznavanje programov trgovinskega partnerstva.21.  Medsebojno priznavanje je treba določiti s sklepom Skupnega odbora za carinsko sodelovanje (v nadaljnjem besedilu: Skupni odbor) iz člena 22 Sporazuma CMAA.22.  Zato mora Unija v Skupnem odboru zavzeti stališče iz priloženega osnutka sklepa –SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:Člen 1Stališče Unije v Skupnem odboru za carinsko sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v carinskih zadevah, glede medsebojnega priznavanja programa o pooblaščenih gospodarskih subjektih v Evropski uniji in programa carinsko-trgovinskega partnerstva proti terorizmu v Združenih državah Amerike je določeno v priloženem osnutku sklepa Skupnega odbora za carinsko sodelovanje.Člen 2Sklep Skupnega odbora za carinsko sodelovanje se objavi v Uradnem listu Evropske unije .V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGAPredlogSKLEP SKUPNEGA ODBORA ZA CARINSKO SODELOVANJE ZDA-EU O MEDSEBOJNEM PRIZNAVANJUPROGRAMA CARINSK O-TRGOVINSKEGA PARTNERSTVA V ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE IN PROGRAMA O POOBLAŠČENIH GOSPODARSKIH SUBJEKTIH V EVROPSKI UNIJISkupni odbor za carinsko sodelovanje ZDA-EU (v nadaljnjem besedilu: Skupni odbor) JE –ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v carinskih zadevah z dne 28. maja 1997 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum CMAA) in zlasti točke (c) člena 22(2) Sporazuma;ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o krepitvi in razširitvi Sporazuma CMAA z namenom vključiti sodelovanje glede varnosti zabojnikov in s tem povezanih vprašanj, ki je bil sklenjen 28. aprila 2004;ob upoštevanju potrebe po nadaljnjem razvoju čezatlantskega sodelovanja in zavarovanju trgovine, zlasti v skladu z okvirom standardov za varovanje in spodbujanje globalne trgovine iz leta 2011, ki ga je sprejela Svetovna carinska organizacija (v nadaljnjem besedilu: okvir SAFE) ter ki se ga lahko spremeni s soglasjem Evropske unije in Združenih držav Amerike;ob priznavanju, da Združene države Amerike (v nadaljnjem besedilu: ZDA) in Evropska unija (v nadaljnjem besedilu: EU) menijo, da je mogoče carinsko varnost in spodbujanje dobavne verige mednarodne trgovine bistveno izboljšati z medsebojnim priznavanjem zadevnih programov trgovinskega partnerstva (v nadaljnjem besedilu: programi trgovinskega partnerstva); carinsko-trgovinskega partnerstva proti terorizmu (v nadaljnjem besedilu: C-TPAT) in pooblaščenih gospodarskih subjektov (v nadaljnjem besedilu: AEO);ob potrditvi, da programa C-TPAT in AEO delujeta na podlagi okvira SAFE;ob priznanju, da lahko ZDA in EU zaradi medsebojnega priznavanja spodbujata trgovino med subjekti, ki vlagajo v varnost dobavne verige in so člani programa C-TPAT ali AEO;ob spoznanju, da je bilo pri preučitvi programov C-TPAT in AEO ugotovljeno, da so standardi za članstvo združljivi;ob potrditvi, da ta sklep ne predstavlja precedensa za kakršne koli prihodnje sporazume ali ureditve med ZDA in EU, zlasti v zvezi z obdelavo ali uporabo in prenosom osebnih podatkov ali informacij ali v zvezi z varstvom ali zasebnostjo podatkov –SKLENIL:Oddelek IMedsebojno priznavanje in pristojnost za izvajanje23.  Programi trgovinskega partnerstva EU in ZDA so medsebojno priznani za združljive, pri čemer se člani obeh programov obravnavajo v skladu z oddelkom III.24.  Carinski organi iz člena 1(b) Sporazuma CMAA (v nadaljnjem besedilu: carinski organi) so pristojni za izvajanje tega sklepa.25.  Zadevna programa trgovinskega partnerstva sta:26.  pooblaščeni gospodarski subjekti v Evropski uniji (varnost in varstvo ali carinske poenostavitve/varnost in varstvo)(Uredba (ES) št. 2913/92 in Uredba (ES) št. 2454/93, kakor sta bili spremenjeni z Uredbo (ES) št. 648/2005 in naslovom IIA Uredbe (ES) št. 1875/2006) ter27.  carinsko-trgovinsko partnerstvo proti terorizmu v ZDA (druga in tretja stopnja) ( Security and Accountability for Every („SAFE“) Ports Act iz leta 2006).28.  V zvezi z združljivostjo ta sklep odraža trenutno strukturo in območje uporabe programov C-TPAT in AEO. Ta sklep ne upošteva prihodnjih sprememb posameznega programa ali razširitve njihovega območja uporabe. Carinski organi se zavedajo, da je po vsaki taki spremembi ali razširitvi območja uporabe morda treba uspešno izvesti dodatne skupne potrditve, da se ugodi carinskim organom obeh strani.Oddelek IIZdružljivostCarinski organi sodelujejo z namenom vzdrževanja združljivosti uporabljenih standardov za vsak program v zvezi z naslednjimi zadevami:29.  postopek vložitve zahtevka za dodelitev članstva subjektom;30.  ocena zahtevkov;31.  dodelitev članstva in spremljanje statusa člana.Carinski organi so pripravili delovni program, v katerem je opisan postopek skupnih potrditev.Oddelek IIIObravnava članov32.  Vsak carinski organ obravnava subjekte s statusom člana v programu drugega carinskega organa na enak način kot obravnava člane lastnega programa trgovinskega partnerstva, kolikor je to praktično in možno ter skladno z veljavno zakonodajo in politiko. Ta obravnava vključuje zlasti pozitivno upoštevanje statusa člana, ki ga je pooblastil drug carinski organ, pri oceni tveganja v okviru pregleda ali nadzora, da se spodbuja trgovina med EU in ZDA ter sprejetje učinkovitih, z varnostjo povezanih ukrepov.33.  Vsak carinski organ lahko v skladu s tem sklepom začasno prekine obravnavo iz oddelka III(1) za člane programa drugega carinskega organa. O taki začasni prekinitvi obravnave s strani enega carinskega organa je treba takoj obvestiti drug carinski organ in navesti vse dodatne informacije o vzroku začasne prekinitve.34.  Vsak carinski organ mora takoj obvestiti drug carinski organ, če odkrije, da je član, ki ga je pooblastil drug carinski organ, storil nepravilnost, s čimer se omogoči sprejetje strokovne odločitve o morebitnem preklicu ali začasni prekinitvi članstva zadevnega subjekta.Oddelek IVIzmenjava informacij in komunikacija35.  Carinski organi krepijo komunikacijo za učinkovito izvajanje tega sklepa. O svojih programih trgovinskega partnerstva izmenjujejo informacije in krepijo komunikacijo zlasti s:36.  pravočasnim zagotavljanjem posodobljenih informacij o delovanju in razvoju svojih programov;37.  vzajemno koristno izmenjavo informacij o varnosti dobavne verige ter38.  spodbujanjem učinkovite komunikacije med Generalnim direktoratom Evropske komisije za obdavčenje in carinsko unijo ter uradom ZDA za carinsko in mejno zaščito, da se med člani programov trgovinskega partnerstva izboljšajo prakse obvladovanja tveganja glede varnosti dobavne verige.39.  Informacije se izmenjujejo v elektronski obliki v skladu s Sporazumom CMAA in zlasti členom 17 Sporazuma.40.  Podatki, ki se lahko izmenjujejo o članih programov trgovinskega partnerstva, ko so take izmenjave odobrene, so:41.  ime;42.  naslov;43.  status članstva;44.  datum potrditve ali pooblastitve;45.  začasne prekinitve in preklici;46.  enotna številka pooblastila ali enotna identifikacijska številka (v obliki, ki jo skupaj določijo carinski organi);47.  podrobnosti, ki jih skupaj določijo carinski organi in katerih izmenjava je, kadar je to ustrezno, odvisna od vseh potrebnih zaščitnih ukrepov.48.  Pričakuje se, da se podatki začnejo izmenjevati, ko carinski organi medsebojno priznajo status člana iz odstavka (1) oddelka III tega sklepa.Oddelek VObravnava podatkov49.  V skladu s Sporazumom CMAA, zlasti s členom 17 Sporazuma, se podatki, ki jih carinski organ pridobi v okviru tega sklepa, uporabljajo in obdelajo za namene izvajanja tega sklepa.50.  Carinski organi si prizadevajo zagotoviti, da so izmenjane informacije točne in redno posodobljene ter da so vzpostavljeni ustrezni postopki za izbris. Če carinski organ meni, da je treba informacije, pridobljene v okviru tega sklepa, spremeniti, mora carinski organ, ki pošilja informacije, o takih spremembah takoj obvestiti carinski organ, ki prejema informacije. Carinski organ, ki prejema informacije, mora po prejetju obvestila o takih spremembah te takoj zabeležiti. Informacij se ne sme obdelovati in hraniti dlje, kot je to potrebno za namen, zaradi katerega so prenesene.51.  V primeru izmenjave informacij, ki vsebujejo osebne podatke, iz točk od (a) do (g) odstavka (3) oddelka IV morajo carinski organi sprejeti tudi ustrezne ukrepe za zagotovitev varstva podatkov, varnosti, zaupnosti in celovitosti. Carinski organi zagotovijo zlasti, da:52.  so vzpostavljeni zaščitni ukrepi (vključno z elektronskimi), ki v skladu s potrebo po seznanitvi nadzirajo dostop do takih informacij, pridobljenih od drugega carinskega organa iz tega sklepa, in da se uporabljajo samo za namene tega sklepa;53.  so take informacije, pridobljene od drugega carinskega organa iz tega sklepa, zaščitene pred nepooblaščenim dostopom, razširjanjem, spremembo, izbrisom ali uničenjem, razen v obsegu, ki je potreben za izvajanje določb odstavka (2) zgoraj;54.  se informacije, pridobljene od drugega carinskega organa iz tega sklepa, brez predhodnega soglasja carinskega organa, ki je zagotovil informacije, in le v skladu z njegovimi pogoji, ne prenesejo v katero koli drugo državo ali kateremu koli mednarodnemu organu;55.  se lahko vse take informacije znotraj pogodbenic Sporazuma CMAA uporabijo za zaščito interesov javne varnosti in za zaščitno dobavne verige, ki je pomembna za ta sklep, ter tudi na področju carine, zaščite uvoza/izvoza, lajšanja trgovine in izvrševanja zakonodaje, če zanje veljajo zaščitni ukrepi, ki so enakovredni ali podobni ukrepom, določenim v tem oddelku;56.  take informacije, pridobljene od drugega carinskega organa iz tega sklepa, morajo biti vedno shranjene v varnih elektronskih in/ali papirnatih sistemih za shranjevanje. Voditi je treba dnevnike ali dokumentacijo o vseh dostopih in obdelavi ter uporabi takih informacij, pridobljenih od drugega carinskega organa.57.  V zvezi s kakršnimi koli osebnimi podatki, ki se lahko izmenjajo v skladu s točkami od (a) do (g) odstavka (3) oddelka IV, lahko član programa zahteva dostop do podatkov o njem in/ali spremembo takih podatkov, ki jih je carinski organ obdelal. Vsak carinski organ mora svojim članom programa svetovati, naj zahtevajo dostop in/ali spremembo na prvi stopnji prek lastnega programa trgovinskega partnerstva. Če je to primerno in je v skladu z nacionalno zakonodajo, mora carinski organ popraviti vse take napačne ali nepopolne podatke. Vsak carinski organ tudi obvesti člane programa o možnostih upravnega in/ali sodnega varstva.58.  Na zahtevo carinskega organa, ki posreduje informacije, mora carinski organ prejemnik posodobiti, popraviti, blokirati ali izbrisati informacije, ki jih prejme v okviru tega sklepa, če so te informacije netočne ali nepopolne ali če je njihovo zbiranje ali nadaljnja obdelava v nasprotju s tem sklepom ali Sporazumom CMAA. Vsak carinski organ mora obvestiti drug carinski organ, če ugotovi, da so materialne informacije, ki jih je v okviru tega sklepa posredoval drugemu carinskemu organu ali jih je od njega prejel, netočne ali nezanesljive, ali da v zvezi z njimi obstajajo precejšnji dvomi. Če carinski organ ugotovi, da so informacije, ki jih je v okviru tega sklepa prejel od drugega carinskega organa, netočne, mora sprejeti vse ukrepe, ki so po njegovem mnenju primerni za varovanje pred neustreznim upoštevanjem takih informacij, vključno z dopolnjevanjem, izbrisom ali popravljanjem takih informacij.59.  Skladnost posameznega carinskega organa z določbami tega oddelka preverja ustrezni organ (v ZDA uradnik službe za varstvo zasebnosti na ministrstvu za domovinsko varnost in v EU evropski nadzornik za varstvo podatkov ter organi za varstvo podatkov držav članic) z neodvisnim nadzorom ali pregledom. Ti organi so pristojni za nadzor, preiskave, ukrepe in pregled ter imajo pristojnost, da kršitve zakonodaje po potrebi posredujejo organom pregona ali disciplinskim organom. Organi zagotovijo, da se pritožbe v zvezi z neskladnostjo evidentirajo, preiščejo, da se nanje odgovori in se na njihovi podlagi sprejmejo ustrezni ukrepi.Oddelek VIPregledSkupni odbor redno pregleduje izvajanje tega sklepa. Pregled vključuje zlasti:60.  skupne potrditve za ugotovitev prednosti in pomanjkljivosti pri izvajanju tega sklepa;61.  izmenjavo mnenj o podatkih, ki se izmenjujejo, in obravnavi subjektov v skladu s tem sklepom;62.  izmenjavo mnenj o varnostnih določbah, kot so postopki, ki jih je treba upoštevati med resnim varnostnim incidentom ali po njem, ali kadar razmere upravičujejo začasno prekinitev medsebojnega priznavanja.Oddelek VIISplošne ugotovitve63.  S tem sklepom se izvajajo določbe Sporazuma CMAA ter Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o krepitvi in razširitvi Sporazuma CMAA z dne 28. aprila 2004 z namenom vključitve sodelovanja glede varnosti zabojnikov in s tem povezanih vprašanj.64.  Ta sklep je treba izvajati v skladu z veljavnimi zakoni, drugimi predpisi in mednarodnimi sporazumi, katerih pogodbenici sta EU ali ZDA.65.  Ta sklep ne ustvarja ali podeljuje pravic, privilegijev ali koristi tretjim osebam, osebam ali subjektom zasebnega ali javnega prava.66.  Vsak carinski organ je odgovoren za svoje stroške, nastale zaradi izvajanja tega sklepa.Oddelek VIIIZačetek, začasna prekinitev in prenehanje67.  Sodelovanje iz tega sklepa se začne ob podpisu predsednikov Skupnega odbora.68.  Izvajanje medsebojnega priznavanja med ZDA in EU je skladno z odstavkom (1) oddelka III. Vsak carinski organ lahko kadar koli začasno prekine ali preneha izvajati sodelovanje iz tega sklepa s pisnim obvestilom vsaj trideset (30) dni pred začasno prekinitvijo ali prenehanjem izvajanja. Tako obvestilo pripravi urad za carinsko in mejno zaščito v ZDA ter ga pošlje Generalnemu direktoratu Evropske komisije za obdavčenje in carinsko unijo ali obratno.Podpisano v …., …..Za Skupni odbor za carinsko sodelovanje EU-ZDA_________________ ________________.(oba predsednika)