CELEX: 32014D0752
Language: lt
Date: 1414627200000
Title: 2014/752/ES: 2014 m. spalio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Japonijos pagrindinėms sandorio šalims taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo reikalavimams, nustatytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų

31.10.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 311/55
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
   2014 m. spalio 30 d.
   dėl Japonijos pagrindinėms sandorio šalims taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo reikalavimams, nustatytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų
   
      (2014/752/ES)
   
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 25 straipsnio 6 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnyje nustatyta trečiosiose šalyse įsteigtų pagrindinių sandorio šalių pripažinimo procedūra yra siekiama trečiosiose šalyse, kurių reguliavimo standartai yra lygiaverčiai tame reglamente nustatytiems standartams, įsteigtoms ir leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims sudaryti sąlygas teikti tarpuskaitos paslaugas Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ar prekybos vietoms. Taigi tame straipsnyje numatyta pripažinimo procedūra ir sprendimas dėl lygiavertiškumo padeda siekti Reglamento (ES) Nr. 648/2012 svarbiausio tikslo, kuris yra mažinti sisteminę riziką plačiau naudojant saugias ir patikimas pagrindines sandorio šalis ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių tarpuskaitai atlikti, įskaitant atvejus, kai tos pagrindinės sandorio šalys yra įsteigtos ir leidimą gavusios trečiojoje šalyje;
            
         
               (2)
            
            
               kad pagrindinėms sandorio šalims taikomą trečiosios šalies teisinę tvarką būtų galima laikyti lygiaverte Sąjungos teisinei tvarkai, esminis taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos rezultatas, vertinant pagal ja pasiekiamus reguliavimo tikslus, turėtų būti lygiavertis Sąjungos reikalavimų rezultatui. Todėl šio lygiavertiškumo vertinimo tikslas – patikrinti, ar Japonijos teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad dėl toje šalyje įsteigtų ir leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms nekiltų didesnė rizika, negu galėtų kilti dėl Sąjungoje leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių, ir atitinkamai ar jos Sąjungoje nekelia nepriimtino lygio sisteminės rizikos;
            
         
               (3)
            
            
               2013 m. rugsėjo 1 d. Komisija gavo Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) techninę rekomendaciją dėl Japonijoje įsteigtoms pagrindinėms sandorio šalims taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos. 2014 m. sausio 27 d. gautas šios rekomendacijos priedas. Techninėje rekomendacijoje nustatyta tam tikrų skirtumų tarp teisiškai privalomų reikalavimų, kurie nacionaliniu lygmeniu taikomi pagrindinėms sandorio šalims Japonijoje, ir teisiškai privalomų reikalavimų, kurie pagrindinėms sandorio šalims taikomi pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. Tačiau šis sprendimas grindžiamas ne tik lyginamąja teisiškai privalomų reikalavimų, kurie taikomi pagrindinėms sandorio šalims Japonijoje, analize, bet ir tų reikalavimų rezultato vertinimu pagal rizikos mažinimo lygį, kuris jais užtikrinamas;
            
         
               (4)
            
            
               pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį, nustatant, ar trečiosios šalies teisinė ir priežiūros tvarka, taikoma joje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra lygiavertė tame reglamente nustatytai tvarkai, reikia atsižvelgti į tris sąlygas;
            
         
               (5)
            
            
               pirmoji sąlyga – trečiojoje šalyje leidimą gavusios pagrindinės sandorio šalys turi atitikti teisiškai privalomus reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;
            
         
               (6)
            
            
               Japonijos teisiškai privalomi reikalavimai, taikomi toje šalyje leidimą gavusioms tarpuskaitos organizacijoms, yra 2006 m. Finansinių priemonių ir biržos įstatymas (toliau – FPBĮ, angl. Financial Instruments and Exchange Act), kuriuo nustatoma organizacijų, atliekančių vertybinių popierių ir išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitą, priežiūros sistema, ir 2009 m. Biržos prekių išvestinių finansinių priemonių įstatymas (angl. Commodity Derivatives Act), kuriuo nustatyta organizacijų, atliekančių biržos prekių tarpuskaitą, priežiūros sistema. Šiame sprendime yra aptariamas tik FPBĮ nustatytas režimas;
            
         
               (7)
            
            
               FPBĮ nustatyta, kad, prieš išduodant licenciją vykdyti tarpuskaitos veiklą, Japonijos Ministras Pirmininkas turi įsitikinti, kad tarpuskaitos organizacija turi veiklos taisykles (tarpuskaitos organizacijos vidaus taisykles ir procedūras), atitinkančias taikomus įstatymus ir teisės aktus; kad tarpuskaitos organizacijos finansinė būklė yra pakankama siekiant užsiimti finansinių priemonių tarpuskaita; kad numatomos pajamos ir išlaidos, susijusios su tarpuskaitos organizacijos veikla, yra tinkamos; kad tarpuskaitos organizacijos darbuotojai turi pakankamai žinių ir patirties finansinių priemonių tarpuskaitai tinkamai ir užtikrintai atlikti; kad tarpuskaitos organizacijos struktūra ir sistema yra tinkamai išplėtotos, kad atsiskaitymas galėtų tinkamai veikti. Pagal FPBĮ 194–7(1) straipsnį Ministras Pirmininkas įgaliojimus, suteiktus pagal FPBĮ, perduoda Japonijos finansinių paslaugų agentūros (angl. Financial Services Agency of Japan, JFSA) įgaliotiniui. Todėl JFSA įgaliotinis atsako už tarpuskaitos licencijos išdavimą;
            
         
               (8)
            
            
               be to, 2013 m. gruodžio mėn. JFSA paskelbė Išsamias finansų rinkos infrastruktūrų priežiūros gaires (toliau – Gairės), kuriose išsamiai nustatyta finansų rinkos infrastruktūrų, įskaitant tarpuskaitos organizacijas, priežiūros sistema ir visų pirma tai, kaip tarpuskaitos organizacijos turės laikytis FPBĮ. Gairės yra įgyvendinamos tarpuskaitos organizacijų vidaus taisyklėmis ir procedūromis;
            
         
               (9)
            
            
               todėl Japonijos teisiškai privalomus reikalavimus sudaro dviejų pakopų struktūra. FPBĮ nustatytais esminiais reikalavimais, taikomais tarpuskaitos organizacijoms (toliau – pirminės taisyklės), yra nustatyti aukšto lygio standartai, kurių tarpuskaitos organizacijos turi laikytis, kad gautų licenciją teikti tarpuskaitos paslaugas Japonijoje. Tos pirminės taisyklės apima pirmą Japonijos teisiškai privalomų reikalavimų pakopą. Siekdama įrodyti, kad laikosi pirminių taisyklių, tarpuskaitos organizacija savo vidaus taisykles ir procedūras turi pateikti JFSA įgaliotiniui patvirtinti. Tos vidaus taisyklės ir procedūros sudaro antrą Japonijos teisiškai privalomų reikalavimų pakopą; jose griežtai ir išsamiai numatoma, kaip paraišką teikianti tarpuskaitos organizacija atitiks tuos standartus pagal Gaires. Be to, tarpuskaitos organizacijų vidaus taisyklės ir procedūros apima papildomas nuostatas, papildančias pirmines taisykles. JFSA įgaliotinio patvirtintos tos vidaus taisyklės ir procedūros tampa teisiškai privalomos tarpuskaitos organizacijai. Todėl tos taisyklės yra neatskiriama teisinės ir priežiūros tvarkos, kurios turi laikytis Japonijoje įsteigtos pagrindinės sandorio šalys, dalis. Jei pirminių taisyklių arba tarpuskaitos organizacijos vidaus taisyklių ir procedūrų nesilaikoma, JFSA įgaliotinis turi įgaliojimą tarpuskaitos organizacijos atžvilgiu imtis administracinių veiksmų, įskaitant nurodymą pagerinti veiklos vykdymą arba visos tarpuskaitos organizacijos licencijos arba jos dalies panaikinimą;
            
         
               (10)
            
            
               tarpuskaitos organizacijoms taikomomis pirminėmis taisyklėmis, kurias papildo jų vidaus taisyklės ir procedūros, pasiekiama esminių rezultatų, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytų taisyklių poveikiui. Konkrečiai, tarpuskaitos organizacijoms taikomais teisiškai privalomais reikalavimais dėl įsipareigojimų neįvykdymo atvejų, kurie turi būti padengti bendraisiais finansiniais ištekliais, skaičiaus yra reikalaujama, kad tarpuskaitos organizacijos, atliekančios daugiau negu 95 % sandorių, kurių tarpuskaita atliekama Japonijoje, tarpuskaitą, galėtų padengti bent dviejų tarpuskaitos narių, kurie kelia didžiausią riziką ekstremaliomis, bet tikėtinomis rinkos sąlygomis, įsipareigojimų neįvykdymo nuostolius (vadinamasis dviejų narių padengimo principas). Tuo reikalavimu užtikrinamas rizikos mažinimo laipsnis, kuris yra lygiavertis rizikos mažinimo laipsniui, kurio siekiama Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytais reikalavimais, todėl tas reikalavimas turėtų būti laikomas lygiaverčiu;
            
         
               (11)
            
            
               tarpuskaitos organizacijoms taikomais teisiškai privalomais reikalavimais dėl likvidumo rizikos yra reikalaujama, kad tarpuskaitos organizacijos, atliekančios daugiau negu 95 % sandorių, kurių tarpuskaita atliekama Japonijoje, tarpuskaitą, taikytų dviejų narių padengimo principą. Tuo reikalavimu užtikrinamas rizikos mažinimo laipsnis, kuris yra lygiavertis rizikos mažinimo laipsniui, kurio siekiama Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytais reikalavimais, todėl tas reikalavimas turėtų būti laikomas lygiaverčiu. Galiausiai visoms tarpuskaitos organizacijoms taikomais teisiškai privalomais reikalavimais dėl veiklos tęstinumo, įkaito reikalavimų, investavimo politikos, atsiskaitymų rizikos, atskyrimo ir perkeliamumo, pradinių garantinių įmokų apskaičiavimo ir įmonės valdymo, įskaitant organizacinius reikalavimus, reikalavimus, susijusius su vyresniąja vadovybe, rizikos komitetu, informacijos registravimu, kvalifikuotąja akcijų paketo dalimi, kompetentingai institucijai perduodama informacija, interesų konfliktais, užsakomosiomis paslaugomis ir veiklos vykdymu, yra pasiekiama esminių rezultatų, kurie yra lygiaverčiai Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytų reikalavimų rezultatams, todėl tie reikalavimai turėtų būti laikomi lygiaverčiais;
            
         
               (12)
            
            
               todėl Komisija daro išvadą, kad Japonijos teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad toje šalyje leidimą gavusios tarpuskaitos organizacijos atitinka teisiškai privalomus reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;
            
         
               (13)
            
            
               antroji sąlyga pagal 25 straipsnio 6 dalį – Japonijos teisine ir priežiūros tvarka, kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, turi būti užtikrinama, kad būtų nuolat vykdoma veiksminga tų pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;
            
         
               (14)
            
            
               JFSA atsako už finansų rinkos infrastruktūrų priežiūrą. JFSA vykdo nuolatinę stebėseną, ar tarpuskaitos organizacijos laikosi rizikos valdymo reikalavimų, vykdydama stebėjimo ir rizika grindžiamo tyrimo procedūras, įskaitant prudencinių reikalavimų vykdymo testavimą. Konkrečiai, JFSA gali prašyti tarpuskaitos organizacijas pateikti informaciją, ataskaitas ir kitą medžiagą, susijusią su jų veikla, ir gali inspektuoti tarpuskaitos organizacijų veiklą, įrašus ir apskaitos informaciją. Ji taip pat vertina, ar tarpuskaitos organizacijos laikosi savo prievolių. Atlikus tokius tyrimus parengiama pastebėtų trūkumų ataskaita. JFSA turi įvairių priemonių užtikrinti, kad tarpuskaitos organizacijos tinkamai išspręstų nustatytas problemas, įskaitant reikalavimą, kad tarpuskaitos organizacijos raštu įrodytų, kad laiku tokias problemas ištaisė. JFSA turi papildomų priemonių reikalavimų vykdymui užtikrinti, įskaitant galimybę pateikti nurodymą pagerinti veiklos vykdymą ir užtikrinti tokių nurodymų vykdymą. Be to, JFSA taip pat gali panaikinti visą tarpuskaitos organizacijos licenciją arba jos dalį;
            
         
               (15)
            
            
               todėl Komisija daro išvadą, kad Japonijos teisine ir priežiūros tvarka, kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra numatyta nuolat vykdoma veiksminga pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;
            
         
               (16)
            
            
               trečioji sąlyga pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį – Japonijos teisine ir priežiūros tvarka turi būti numatyta veiksminga lygiavertė pagal trečiosiose šalyse galiojančius teisinius režimus leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių (toliau – trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys) pripažinimo sistema;
            
         
               (17)
            
            
               trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys gali kreiptis dėl užsienio pagrindinės sandorio šalies licencijos, kad galėtų Japonijoje teikti tokias pačias paslaugas, kurias teikti jos yra gavusios leidimą toje trečiojoje šalyje. Trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims, kurios kreipiasi dėl licencijos, taikomi kriterijai yra panašūs į kriterijus, taikomus Japonijos tarpuskaitos organizacijų licencijų išdavimui. Konkrečiai, paraišką teikianti trečiosios šalies pagrindinė sandorio šalis, remiantis trečiojoje šalyje taikoma teisine ir priežiūros tvarka, turėtų turėti pakankamą finansinį pagrindą, pakankamai žinių ir patyrusių darbuotojų, taip pat pakankamą sistemą ir struktūrą tarpuskaitos veiklai tinkamai ir užtikrintai vykdyti. Be to, trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims netaikomi tam tikri reikalavimai, taikomi nacionalinėms pagrindinėms sandorio šalims, gavusioms leidimą Japonijoje, kai lygiavertę licenciją joms yra išdavusios užsienio institucijos, su kuriomis JFSA yra sudariusi bendradarbiavimo susitarimus;
            
         
               (18)
            
            
               todėl reikėtų laikytis nuomonės, kad Japonijos teisine ir priežiūros tvarka yra numatyta veiksminga lygiavertė trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimo sistema;
            
         
               (19)
            
            
               todėl galima laikytis nuomonės, kad Japonijos tarpuskaitos organizacijų teisinė ir priežiūros tvarka atitinka Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalyje nustatytas sąlygas ir kad tą teisinę ir priežiūros tvarką reikėtų laikyti lygiaverte Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytiems reikalavimams. Komisija, gaudama informaciją iš EVPRI, turėtų toliau stebėti Japonijos pagrindinėms sandorio šalims taikomos teisinės ir priežiūros sistemos pokyčius ir sąlygų, kuriomis remiantis priimtas šis sprendimas, vykdymą;
            
         
               (20)
            
            
               šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį, Japonijos teisinė ir priežiūros tvarka, kurią sudaro 2006 m. Finansinių priemonių ir biržos įstatymas, kurį papildo Išsamios finansų rinkos infrastruktūrų priežiūros gairės, ir kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms tarpuskaitos organizacijoms, yra laikoma lygiaverte Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytiems reikalavimams.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje 2014 m. spalio 30 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OL L 201, 2012 7 27, p. 1.