CELEX: 52003PC0030
Language: fi
Date: 2003-01-23
Title: Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan assosiaatiosopimuksen tariffimääräysten täytäntöönpanosta yhteisön puolesta

Avis juridique important

|

52003PC0030

Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan assosiaatiosopimuksen tariffimääräysten täytäntöönpanosta yhteisön puolesta  /* KOM/2003/0030 lopull. - ACC 2003/0013 */  

Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan assosiaatiosopimuksen tariffimääräysten täytäntöönpanosta yhteisön puolesta(komission esittämä)PERUSTELUTEdellyttäen, että sopimuksen hyväksymismenettelyt ja allekirjoittaminen saadaan päätökseen tyydyttävästi, Euroopan yhteisön ja Chilen assosiaatiosopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisen soveltamisen on määrä alkaa vuoden 2003 alussa.Liitteenä olevassa ehdotuksessa neuvoston asetukseksi esitetään yhteisön kannalta tarpeelliset täytäntöönpanosäännökset, erityisesti Chilen alkuperää oleviin tavaroihin sovellettavien etuustullien laskemiseksi assosiaatiosopimuksen mukaisesti sekä kyseisen sopimuksen mukaisten tariffikiintiöiden avaamiseksi ja hallinnoimiseksi. Ehdotuksessa annetaan komissiolle myös valtuudet ottaa käyttöön toimenpiteitä kyseisen sopimuksen soveltamiseksi ja säädetään tarvittavista tukimenettelyistä. Lopuksi ehdotuksessa säädetään sopimuksen mukaisen etuuskohteluun oikeutetun tuonnin valvonnasta tarkoituksena edistää petosten torjuntaa.Täytäntöönpanon sujuvuuden varmistamiseksi neuvoston olisi hyväksyttävä kyseiset toimenpiteet ajoissa, jotta ne voidaan julkaista Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä mahdollisimman pian ennen sopimuksen voimaantuloa.2003/0013 (ACC)Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan assosiaatiosopimuksen tariffimääräysten täytäntöönpanosta yhteisön puolestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan assosiaatiosopimuksessa, jäljempänä 'sopimus', määrätään Chilen alkuperää oleviin tuotteisiin sovellettavista tullietuuksista sopimuksen liitteen III mukaisesti.(2) Sopimuksen allekirjoittamisesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyssä neuvoston päätöksessä N:o 2002/979/EY säädetään, että sopimuksessa määrättyjä tullietuuksia sovelletaan väliaikaisesti, kunnes sopimus tulee voimaan.(3) Arvotulleihin ja paljoustulleihin olisi sovellettava samoja laskemismenetelmiä lukuun ottamatta sopimuksen 71 artiklan 2 ja 3 kohdassa mainittuja tapauksia.(4) Sopimuksessa määrätään, että tiettyjä Chilen alkuperää olevia tuotteita voidaan tuoda yhteisöön tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein tai tullitta. On tarpeen täsmentää näihin tariffitoimenpiteisiin hyväksyttävät tuotteet, niiden määrät ja tullit sekä tullinalennusten laskemismenetelmät.(5) On aiheellista säätää, että tariffikiintiöitä olisi yleensä hallinnoitava "ensiksi tullutta palvellaan ensiksi" -periaatetta noudattaen tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti. [1] Komission olisi hoidettava näiden tiettyjen tuotteiden tariffikiintiöiden hallinnointi, ja siinä olisi käytettävä tuonti- ja vientilisensseihin perustuvaa järjestelmää.[1]  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 502/1999 (EYVL L 65, 12.3.1999, s. 1).(6) Tässä asetuksessa mainitut yhdistetyn nimikkeistön koodit ovat vuoden 2003 yhdistetyn nimikkeistön koodeja sellaisina kuin ne ovat tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 [2], sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1832/2002. Vuoden 2002 jälkeen tehtyjen yhdistetyn nimikkeistön ja Taric-koodien muutosten ei pitäisi aiheuttaa muutoksia yhteisön ja Chilen välisten sopimusten tai muiden asiakirjojen sisältöön. Näin ollen on aiheellista säätää, että komissio voi tullikoodeksikomitean avustamana tehdä yhdistetyn nimikkeistön muutosten vuoksi tarvittavat muutokset ja tekniset mukautukset asetusten liitteeseen menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [3] mukaisesti. On samoin aiheellista säätää, että samaa menettelyä olisi noudatettava sopimukseen tehtyjen muutosten, sen nojalla tehtyjen päätösten tai sopimuspuolten välisten muiden sopimusten edellyttämien, asetusten liitteeseen tehtävien muutosten ja teknisten mukautusten hyväksymiseksi.[2]  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1832/2002 (EYVL L 290, 28.10.2002, s. 1).[3]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.(7) Petoksien torjumiseksi on tarpeen säätää, että etuuskohteluun oikeutettua tuontia yhteisöön voidaan valvoa,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla1. Sopimuksessa määrättyjen tullietuuksien täytäntöönpanossa sovelletaan seuraavaa:a) Ilmaisulla 'suosituimmuustulli' tarkoitetaan tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I osassa 2 lueteltuja tulleja. Se ei kuitenkaan tarkoita tullia, joka on vahvistettu perustamissopimuksen 26 artiklan mukaisen tariffikiintiön tai asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen 7 mukaisesti.b) Etuustullin lopullinen määrä pyöristetään alaspäin ensimmäiseen kymmenesosaan 2 kohdan mukaisesti.2. Jos etuustullin laskemistulos on jokin seuraavista, etuustullia pidetään täytenä tullivapautuksena:a) 1 prosentti tai vähemmän arvotullien osalta, taib) paljoustulli on enintään 2 euroa kutakin eurona laskettua yksikköä kohti.3. Jos tullit sisältävät arvotullin yhdessä vähimmäis- tai enimmäistullin kanssa, etuusvähennystä sovelletaan myös tähän vähimmäis- tai enimmäistulliin. Niiden tuotteiden osalta, jotka on lueteltu sopimuksen liitteessä I luokassa "EP" tai "SP", etuusvähennystä sovelletaan ainoastaan arvotulliin ja sopimuksen liitteen I mukaisesti. Jos tullit sisältävät enemmän kuin yhden paljoustullin, etuusalennusta sovelletaan niihin kaikkiin ja sopimuksen liitteen I mukaisesti.2 artikla1. Komissio avaa vuosittaiset tariffikiintiöt liitteessä luetelluille Chilen alkuperää oleville tuotteille. Näihin tuotteisiin sovellettavia tulleja alennetaan kyseisessä liitteessä säädetylle tasolle ja siinä vahvistettujen tariffikiintiöiden rajoissa.2. Tullinalennukset, joihin liitteessä viitataan, on ilmaistu prosentteina liitteessä säädettyihin tariffikiintiöihin kuulumattomiin Chilen alkuperää oleviin tavaroihin tosiasiallisesti sovellettavista tulleista niiden luovutuksesta vapaaseen liikkeeseen ilmoitettaessa.3. Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetut tariffikiintiöt avataan vuosittain kahdentoista kuukauden pituiseksi ajanjaksoksi 1 päivästä tammikuuta alkaen. Vuonna 2003 näiden kiintiöiden määrää vähennetään kuitenkin ennen tämän asetuksen voimaantuloa kuluneiden kalenterikuukausien määrää vastaavalla kahdestoistaosien määrällä, lukuun ottamatta 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua kiintiötä.4. Jos tariffikiintiö kuuluu sopimuksen liitteessä I vahvistettuun tullienpoistoluokkaan, kyseisen tariffikiintiön soveltaminen päättyy silloin, kun etuustulli poistetaan kokonaan aikataulun mukaisesti.3 artikla1. Tämän asetuksen liitteessä olevien järjestysnumeroiden 09.1921, 09.1922, 09.1923 ja 09.4181 tariffikiintiön vuotuista määrää lisätään alkuperäiseen määrään nähden peräkkäin 10 prosentilla vuosittain 1 päivästä tammikuuta 2004.2. Tämän asetuksen liitteessä olevien järjestysnumeroiden 09.1924, 09.1925, 09.1926, 09.1927, 09.1928, 09.1929 ja 09.1930 tariffikiintiön vuotuista määrää lisätään alkuperäiseen määrään nähden peräkkäin 5 prosentilla vuosittain 1 päivästä tammikuuta 2004.4 artikla1. Liitteessä säädettyjä tariffikiintiöitä hallinnoidaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti lukuun ottamatta järjestysnumeron 09.4181 tariffikiintiötä.2. Komissio päättää järjestysnumeron 09.4181 tariffikiintiön hallinnointia koskevista säännöistä.5 artiklaKomissio tekee 4 artiklan 2 kohdassa säädetyn hallintomenettelyn mukaisesti tämän asetuksen liitteeseen yhdistetyn nimikkeistön ja Taric-koodien muutosten edellyttämät tai sopimuksen muuttamisesta tai sopimuksella perustettujen yhteisten elinten päätöksistä tai yhteisön ja Chilen välisten muiden sopimusten ja pöytäkirjojen tekemisestä tai kirjeenvaihdosta johtuvat muutokset ja tekniset mukautukset.6 artikla1. Komissiota avustaa tullikoodeksikomitea, jäljempänä 'komitea'.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.7 artikla1. Tämän sopimuksen mukaisista etuustulleista hyötyviin, vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin tuotteisiin voidaan kohdistaa valvontaa. Komissio päättää jäsenvaltioiden kanssa neuvoteltuaan niistä tuotteista, joihin tätä valvontaa sovelletaan.2. Sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 d artiklaa.3. Jäsenvaltiot ja komissio toimivat läheisessä yhteistyössä varmistaakseen sen, että tätä valvontatoimenpidettä noudatetaan.8 artiklaTämä asetus tulee voimaan [...] päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan päivästä, jona sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikainen soveltaminen tulee voimaan.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä [...]Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE,joka koskee 2 artiklassa tarkoitettuja tuotteitaSen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Kun CN-koodin edellä on "ex", sovellettava etuusmenettely määritetään sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;RAHOITUSSELVITYS1. Toimenpiteen nimiEhdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan assosiaatiosopimuksen tariffimääräysten täytäntöönpanosta yhteisön puolesta2. Budjettikohta/-kohdatLuku 12, momentti 120.Luku 10, momentti 100.3. OikeusperustaPerustamissopimuksen 133 artikla.4. Toimenpiteen kuvaus4.1 Yleinen tavoiteEuroopan yhteisön ja Chilen assosiaatiosopimuksen tariffimääräysten täytäntöönpanon edellyttämistä toimenpiteistä ja menettelyistä säätäminen.5. RahoitusvaikutuksetTähän asetukseen ei liity muita rahoitusmenoja tai -tuloja kuin ne, jotka on otettu huomioon Euroopan yhteisön ja Chilen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta tehdyn neuvoston päätöksen N:o 2002/979/EY rahoitusselvityksessä.6. Petostenvastaiset toimenpiteetTariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännökset sisältävät tarvittavat toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi ja niiltä suojautumiseksi. Lisäsäännös mahdollistaa valikoidun valvonnan.