CELEX: 21980A1104(02)
Language: da
Date: 1982-01-26 00:00:00
Title: Aftale om republikken Zimbabwes tiltrædelse af den anden AVS-EØF-konvention, undertegnet i Lomé den 31. oktober 1979

Nr. L 24/2                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    30 . 1 . 82
                                                         AFTALE
           om republikken Zimbabwes tiltrædelse af den anden AVS/EØF-konvention, undertegnet i
                                             Lomé den 31 . oktober 1979
           HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE,
           HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING,
           PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND ,
           PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK,
           PRÆSIDENTEN FOR IRLAND,
           PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK ,
           HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG,
           HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE,
           HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF KONGERIGET STORBRITANNIEN OG NORD­
           IRLAND,
           kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, i det
           følgende benævnt » Fællesskabet«, undertegnet i Rom den 25 . marts 1957, hvis stater i det følgende
           benævnes » medlemsstater«,
           og
           RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
           på den ene side, og
           PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZIMBABWE
           på den anden side,
           SOM HENVISER til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, i det følgende
           benævnt » traktaten «,
           SOM HENVISER til den anden AVS/EØF-konvention mellem staterne i Afrika, Vestindien og Stil­
           lehavet og Det europæiske økonomiske Fællesskab, undertegnet i Lomé den 31 . oktober 1979, i det
           følgende benævnt » konventionen«, særlig artikel 186,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at Zimbabwe har anmodet om at tiltræde konventionen, og
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at AVS/EØF-Ministerrådet har godkendt Zimbabwes anmodning,
           HAR VEDTAGET at indgå en aftale om Zimbabwes tiltrædelse af konventionen og har med henblik
           herpå som befuldmægtigede udpeget:
           HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE :
               Charles-Ferdinand NOTHOMB,
               Udenrigsminister;
           HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING :
               Kjeld OLESEN,
               Udenrigsminister;
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 82                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 24/3
            PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND :
               Klaus von DOHNANYI,
               Viceminister for udenrigsanliggender;
            PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK :
               Jean FRANCOIS-PONCET,
               Udenrigsmini ster;
            PRÆSIDENTEN FOR IRLAND :
               Brian LENIHAN,
               Udenrigsminister;
            PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK :
               Emilio COLOMBO,
               Udenrigsminister;
            HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG :
               Jean DONDELINGER,
               Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
               Fast repræsentant ved De europæiske Fællesskaber;
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE:
               Ch . A. van der KLAAUW,
               Udenrigsminister;
            HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN
            OG NORDIRLAND :
               Lord CARRINGTON,
               Udenrigsminister og minister for Commonwealth;
            RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               Gaston THORN,
               Formand for Rådet for De europæiske Fællesskaber,
               Viceministerpræsident og udenrigsminister for regeringen for storhertugdømmet Luxembourg;
               Claude CHEYSSON ,
               Medlem af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber;
            PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN ZIMBABWE :
               The Hon. David Colville SMITH, MP,
               Minister for handel og industri ;
            SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,
            ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak--- Nr . L 24 /4                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 30 . 1 . 82
                                                        Artikel 7
             1.  Ved denne aftale tiltræder Zimbabwe konventionen .
             2 . Medmindre andet er bestemt i denne aftale, finder konventionens bestemmelser samt de
             afgørelser og andre gennemførelsesforanstaltninger, der er truffet af konventionens institu­
             tioner, anvendelse på Zimbabwe.
                                                        Artikel 2
             De frister, der er fastsat i konvention og beregnet fra dennes ikrafttræden, skal for så vidt
             angår anvendelsen på Zimbabwe, beregnes fra denne aftales ikrafttræden.
                                                        Artikel 3
             1 . Denne aftale skal for Fællesskabets vedkommende gyldigt indgås ved en afgørelse, som
             træffes af Rådet for De europæiske Fællesskaber i overensstemmelse med traktaten og
             meddeles de kontraherende parter. Den ratificeres af signatarstaterne i henhold til deres
             respektive forfatningsmæssige regler.
             2 . Ratifikationsdokumenterne og notifikationsakten om aftalens indgåelse deponeres for
             Zimbabwes vedkommende i sekretariatet for Rådet for De europæiske Fællesskaber og for
             Fællesskabets og medlemsstaternes vedkommende i AVS-staternes sekretariat. Sekreta­
             riaterne underretter straks signatarstaterne og Fællesskabet herom.
                                                        Artikel 4
             Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned, der følger efter datoen for
             deponeringen af medlemsstaternes og Zimbabwes ratifikationsdokumenter og af notifika­
             tionsakten om Fællesskabets indgåelse af aftalen.
                                                        Artikel 5
             Denne aftale, der er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, italiensk, neder­
             landsk og tysk, hvilke tekster alle har samme gyldighed, deponeres i arkivet i sekretariatet for
             Rådet for De europæiske Fællesskaber og i AVS-staternes sekretariat, som begge fremsender
             en bekræftet genpart til hver af signatarstaternes regeringer.
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 82                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 24/5
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
            dieses Abkommen gesetzt.
            Εις πίστωση των άνωτέρω, οί κάτωθι πληρεξούσιοι ύπέγραψαν την παρούσα συμφωνία .
            In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord.
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
            Overeenkomst hebben gesteld.
            Udfærdiget i Luxembourg, den fjerde november nitten hundrede og firs.
            Geschehen zu Luxemburg am vierten November neunzehnhundertachtzig.
            "Εγινε στό Λουξεμβούργο, στίς τέσσερις Νοεμβρίου χίλια έννιακόσια ογδόντα.
            Done at Luxembourg on the fourth day of November in the year one thousand nine hundred
            and eighty.
            Fait à Luxembourg, le quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt.
            Fatto a Lussemburgo, addì quattro novembre millenovecentottanta .
            Gedaan te Luxemburg, de vierde november negentienhonderd tachtig.
 ---pagebreak--- Nr. L 24/6                             De Europæiske Fællesskabers Tidende 30 . 1 . 82
           Pour Sa Majesté le roi des Belges
           Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
           For Hendes Majestæt Danmarks dronning
           Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
           Pour le président de la République française
           For the President of Ireland
           Per il Presidente della Repubblica italiana
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 82                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                        Nr. L 24 /7
            Pour Son Altesse royale le grand-duc de Luxembourg
            Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
            For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            For the President of the Republic of Zimbabwe