CELEX: 32000R1509
Language: et
Date: 2000-07-12 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 1509/2000, 12. juuli 2000, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/96 (geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras) lisas loetletud mõnede nimetuste spetsifikatsioonide andmeid

Tähtis õiguslik teade

|

32000R1509

Euroopa Liidu Teataja L 174 , 13/07/2000 Lk 0007 - 0010

		Komisjoni määrus (EÜ) nr 1509/2000,12. juuli 2000,millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/96 (geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras) lisas loetletud mõnede nimetuste spetsifikatsioonide andmeidEUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 14. juuli 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, [1] viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1068/97, [2] eriti selle artiklit 9,ning arvestades järgmist:(1) Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 9 on Prantsuse valitsus taotlenud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96, [3] viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 813/2000, [4] registreeritud mõnede nimetuste spetsifikatsioonide andmete muutmist. Need taotlused on läbi vaadatud ja leitud, et tegemist on väikeste muudatustega.(2) Kaitstud päritolunimetusena registreeritud "Volailles de Bresse" puhul tuleks määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikliga 4 ettenähtud spetsifikatsioonis rubriigi "siseriiklikud nõudmised" all tekst "4. jaanuari 1995. aasta dekreet" asendada tekstiga "dekreet registreeritud päritolunimetuse "Volailles de Bresse" kohta." Uus dekreet asendab eelmist, et võtta arvesse Euroopa Kohtu kohtuotsust.(3) Kaitstud päritolunimetusena registreeritud "Miel de Sapin des Vosges" puhul tuleks nimetatud määruse artikliga 4 ettenähtud spetsifikatsioonis kõik viited Prantsusmaa 30. juuli 1996. aasta dekreedile asendada tekstiga "dekreet registreeritud päritolunimetuse "Miel de Sapin des Vosges" kohta." Uus dekreet asendab eelmist, et võtta arvesse Euroopa Kohtu kohtuotsust.(4) Kaitstud päritolunimetusena registreeritud "Chaource" puhul tuleks nimetatud määruse artikliga 4 ettenähtud spetsifikatsioonis rubriigi "siseriiklikud nõudmised" all tekst "29. detsembri 1986. aasta dekreet" asendada tekstiga "dekreet registreeritud päritolunimetuse "Chaource" kohta." Uus dekreet asendab eelmist, et võtta arvesse Euroopa Kohtu kohtuotsust. Sellega muudetakse ka üleminekusätte sõnastust võimaluste kohta juustu laagerdumiseks.(5) Kaitstud päritolunimetusena registreeritud "Foin de Crau" puhul tuleks nimetatud määruse artikliga 4 ettenähtud spetsifikatsioonis rubriigi "siseriiklikud nõudmised" all tekst "31. mai 1997. aasta dekreet" asendada tekstiga "dekreet registreeritud päritolunimetuse "Foin de Crau" kohta." Uus dekreet asendab eelmist, et võtta arvesse Euroopa Kohtu kohtuotsust.(6) Kaitstud päritolunimetusena registreeritud "Lentille verte du Puy" puhul tuleks nimetatud määruse artikliga 4 ettenähtud spetsifikatsioonis kõik viited Prantsusmaa 7. augusti 1996. aasta dekreedile asendada tekstiga "dekreet registreeritud päritolunimetuse "Lentille verte du Puy" kohta." Uus dekreet asendab eelmist, et võtta arvesse Euroopa Kohtu kohtuotsust. Sellega muudetakse ka läätsede kuivatamise tehnilisi tingimusi käsitleva sätte sõnastust.(7) Kaitstud päritolunimetusena registreeritud "Olives noires de Nyons" puhul tuleks nimetatud määruse artikliga 4 ettenähtud spetsifikatsioonis lisada uus teave kõrvalekallete lubamise kohta oliividele kehtestatud minimaalsest 14 mm läbimõõdust. Sellest tulenevalt võib 5 % oliivide minimaalne läbimõõt olla 13 mm. See ei mõjuta toote ja määratud ala vahelist seost.(8) Luksemburgi valitsus on vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 9 taotlenud kahe nimetuse spetsifikatsiooni muutmist. Kuna tegemist on nimetuste muutmisega vähesel määral, loetakse neid väikesteks muudatusteks.(9) Registreeritud kaitstud päritolunimetus "Miel Luxembourgois de marque nationale" tuleks muuta nimetuseks "Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".(10) Registreeritud kaitstud päritolunimetus "Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg" tuleks muuta nimetuseks "Beurre rose – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".(11) Saksamaa valitsus on vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 9 taotlenud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2325/97 [5] registreeritud kaitstud geograafilise tähise "Schwarzwaldforelle" spetsifikatsiooni andmete muutmist. Lause "Puhta hapniku lisamine Schwarzwaldforellide kasvatamisel on keelatud" asendatakse lausega "Schwarzwaldforellide kasvatamine suletud veekasutusega kalakasvatuse süsteemis on keelatud". Puhta hapniku lisamine on majanduslikel ja ökoloogilistel põhjustel muutunud kalakasvandustes tavapäraseks ja see ei kahjusta toote kvaliteeti ega mõjuta toote ja määratud ala vahelist seost. See parandab kala tervist ja seda toetavad uusimad selle valdkonna teaduslikud publikatsioonid. Seetõttu on tegemist väikeste muudatustega.(12) Kreeka valitsus on vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 9 taotlenud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96 registreeritud kaitstud päritolunimetuse "Kasseri" spetsifikatsiooni andmete muutmist, et suurendada juustu maksimaalset niiskusesisaldust 40 protsendilt 45 protsendile, st Kasseri juustuga konkureerivate poolkõvade juustude suhtes kohaldatava määrani. Tegelikkuses on 40 % määra raske saavutada. Kuna see ei mõjuta toote ja määratud ala vahelist seost, siis loetakse seda väikeseks muudatuseks.(13) Komisjon on määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 9 sätestatud korras otsustanud 6. juuni 2000. aasta otsusega mitte kohaldada artiklis 6 sätestatud korda, kuna tegemist on väikeste muudatustega.(14) Muudatused on kooskõlas määrusega (EMÜ) nr 2081/92. Seetõttu tuleks muudatused registreerida ja avaldada,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Lisas sätestatud muudatused registreeritakse ja avaldatakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 6 lõikele 4.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, 12. juuli 2000Komisjoni nimelkomisjoni liigeFranz Fischler[1] EÜT L 208, 24.7.1992, lk 1.[2] EÜT L 156, 13.6.1997, lk 10.[3] EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1.[4] EÜT L 100, 20.4.2000, lk 5.[5] EÜT L 322, 25.11.1997, lk 33.--------------------------------------------------LISAPRANTSUSMAAVolailles de BresseVajalikud muudatused (artikli 4 lõike 2 punkt i):"4. jaanuari 1995. aasta dekreet" asemel "dekreet registreeritud päritolunimetuse""Volailles de Bresse" kohta.Miel de Sapin des VosgesVajalikud muudatused (artikli 4 lõike 2 punkt i):"30. juuli 1996. aasta dekreet" asemel "dekreet registreeritud päritolunimetuse""Miel de Sapin des Vosges" kohta.ChaourceVajalikud muudatused (artikli 4 lõike 2 punkt i):"29. detsembri 1986. aasta dekreet" asemel "dekreet registreeritud päritolunimetuse""Chaource" kohta.Foin de CrauVajalikud muudatused (artikli 4 lõike 2 punkt i):"31. mai 1997. aasta dekreet" asemel "dekreet registreeritud päritolunimetuse""Foin de Crau" kohta.Lentille verte du PuyVajalikud muudatused (artikli 4 lõike 2 punkt i):"7. augusti 1996. aasta dekreet" asemel "dekreet registreeritud päritolunimetuse""Lentille verte du Puy" kohta.Olives noires de NyonsKirjeldus (artikli 4 lõike 2 punkt b):"5 % oliivide minimaalne läbimõõt võib olla 13 mm".LUKSEMBURGMiel luxembourgeois de marque nationaleNimetus (artikli 4 lõike 2 punkt a):"Miel luxembourgeois de marque nationale" asemel "Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de LuxembourgNimetus (artikli 4 lõike 2 punkt a):"Beurre rose de marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg" asemel "Beurre rose – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".SAKSAMAASchwarzwaldforelleTootmismeetod (artikli 4 lõike 2 punkt e):"Puhta hapniku lisamine Schwarzwaldforellide kasvatamisel on keelatud" asemel "Schwarzwaldforellide kasvatamine suletud veekasutusega kalakasvatuse süsteemis on keelatud".KREEKAKasseriKirjeldus (artikli 4 lõike 2 punkt b):"Maksimaalne niiskusesisaldus 40 %" asemel "maksimaalne niiskusesisaldus 45 %".--------------------------------------------------