CELEX: 32010D0261
Language: hr
Date: 2010-05-04 00:00:00
Title: 2010/261/EU: Odluka Komisije od 4. svibnja 2010. o sigurnosnom planu za središnji sustav SIS II i komunikacijsku infrastrukturu

19/Sv. 006
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               264
            
         32010D0261
   
               L 112/31
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               04.05.2010.
            
         
      ODLUKA KOMISIJE
   
   od 4. svibnja 2010.
   o sigurnosnom planu za središnji sustav SIS II i komunikacijsku infrastrukturu
   (2010/261/EU)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o uspostavi, djelovanju i upotrebi druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (1), a posebno njezin članak 16.,
   uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2007/533/PUP od 12. lipnja 2007. o uspostavi, djelovanju i upotrebi druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (2), a posebno njezin članak 16.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Članak 16. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članak 16. Odluke 2007/533/PUP predviđaju da bi upravljačko tijelo u odnosu na središnji SIS II te Komisija u odnosu na komunikacijsku infrastrukturu trebali donijeti potrebne u mjere, uključujući sigurnosni plan.
            
         
               (2)
            
            
               Članak 15. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članak 15. stavak 4. Odluke 2007/533/PUP predviđaju da bi u prijelaznom razdoblju, dok upravljačko tijelo ne preuzme svoje zadaće, Komisija trebala biti odgovorna za operativno upravljanje središnjim sustavom SIS II.
            
         
               (3)
            
            
               Budući da upravljačko tijelo još nije uspostavljeno, sigurnosni plan koji treba donijeti Komisija u prijelaznom razdoblju trebalo bi primjenjivati i za središnji SIS II.
            
         
               (4)
            
            
               Uredba (EZ) 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (3) primjenjuje se na obradu osobnih podataka koju obavlja Komisija u okviru izvršavanja svojih zadaća operativnog upravljanja sustavom SIS II.
            
         
               (5)
            
            
               Članak 15. stavak 7. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članak 15. stavak 7. Odluke 2007/533/PUP predviđaju da ako Komisija delegira svoje odgovornosti u prijelaznom razdoblju, prije nego upravljačko tijelo preuzme svoje odgovornosti, Komisija osigurava da to delegiranje ne utječe negativno ni na jedan učinkovit nadzorni mehanizam u skladu sa zakonodavstvom Unije, bez obzira radi li se o mehanizmu Suda, Revizorskog suda ili europskog nadzornika za zaštitu podataka.
            
         
               (6)
            
            
               Kada upravljačko tijelo preuzme svoje odgovornosti, trebalo bi donijeti vlastiti sigurnosni plan u vezi sa središnjim sustavom SIS II. Kada upravljačko tijelo preuzme svoje odgovornosti, taj bi sigurnosni plan trebao prestati važiti u mjeri u kojoj se odnosi na središnji sustav SIS II.
            
         
               (7)
            
            
               Članak 4. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članak 4. stavak 3. Odluke 2007/533/PUP predviđaju da je glavni CS-SIS, koji osigurava tehnički nadzor i upravljanje, smješten u Strasbourgu (Francuska), dok je sigurnosna kopija CS-SIS, koji u slučaju pada sustava glavnog CS-SIS osigurava sve njegove funkcije, smještena u mjestu Sankt Johann im Pongau (Austrija).
            
         
               (8)
            
            
               U sigurnosnom bi planu trebalo predvidjeti jednog dužnosnika za sigurnost sustava koji obavlja zadaće u vezi sa sigurnošću središnjeg sustava SIS II i komunikacijske infrastrukture te dva lokalna dužnosnika za sigurnost koji obavljaju zadaće u vezi sa sigurnošću središnjeg sustava SIS II i komunikacijske infrastrukture. Kako bi se osigurao učinkovit i pravodoban odgovor na sigurnosne incidente kao i izvješćivanje o njima, trebalo bi odrediti uloge dužnosnika za sigurnost.
            
         
               (9)
            
            
               Trebalo bi oblikovati sigurnosnu politiku u kojoj su opisane sve tehničke i organizacijske pojedinosti u skladu s odredbama ove Odluke.
            
         
               (10)
            
            
               Trebalo bi utvrditi mjere za osiguravanje odgovarajuće razine sigurnosti djelovanja središnjeg sustava SIS II i komunikacijske infrastrukture.
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   POGLAVLJE I.
   
      OPĆE ODREDBE
   
   Članak 1.
   Predmet
   1.   Ova Odluka uspostavlja organizaciju sigurnosti i sigurnosne mjere (sigurnosni plan) za zaštitu središnjeg sustava SIS II i podataka koji se u njemu obrađuju od svega što prijeti njegovoj raspoloživosti, cjelovitosti i povjerljivosti u smislu članka 16. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članka 16. stavka 1. Odluke 2007/533/PUP o uspostavi, djelovanju i upotrebi druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) za vrijeme prijelaznog razdoblja, dok upravljačko tijelo ne preuzme svoje zadaće.
   (2)   Ova Odluka uspostavlja organizaciju sigurnosti i sigurnosne mjere (sigurnosni plan) za zaštitu komunikacijske infrastrukture od svega što prijeti njezinoj raspoloživosti, cjelovitosti i povjerljivosti u smislu članka 16. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članka 16. Odluke 2007/533/PUP o uspostavi, djelovanju i upotrebi druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II).
   POGLAVLJE II.
   
      ORGANIZACIJA, ODGOVORNOSTI I UPRAVLJANJE INCIDENTIMA
   
   Članak 2.
   Zadaće Komisije
   1.   Komisija provodi i prati učinkovitost sigurnosnih mjera za središnji SIS II iz ove Odluke.
   2.   Komisija provodi i prati učinkovitost sigurnosnih mjera za komunikacijsku infrastrukturu iz ove Odluke.
   3.   Komisija između svojih dužnosnika imenuje dužnosnika za sigurnost sustava. Dužnosnika za sigurnost sustava imenuje glavni direktor Glavne uprave Komisije za pravdu, slobodu i sigurnost. Zadaće dužnosnika za sigurnost sustava posebno obuhvaćaju:
   
               (a)
            
            
               pripremanje sigurnosne politike, kako je opisana u članku 7. ove Odluke;
            
         
               (b)
            
            
               praćenje učinkovitosti provedbe sigurnosnih postupaka središnjeg sustava SIS II;
            
         
               (c)
            
            
               praćenje učinkovitosti provedbe sigurnosnih postupaka komunikacijske infrastrukture;
            
         
               (d)
            
            
               doprinos pripremanju izvješća u vezi sa sigurnošću iz članka 50. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članka 66. Odluke 2007/533/PUP;
            
         
               (e)
            
            
               usklađivanje i pomaganje u provjerama i revizijama, koje obavlja europski nadzornik za sigurnost podataka iz članka 45. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članka 61. Odluke 2007/533/PUP, kao i obavješćivanje dužnosnika Komisije za zaštitu podataka o incidentima u smislu članka 5. stavka 2.;
            
         
               (f)
            
            
               nadziranje ispravnosti i cjelovitosti primjene ove Odluke i sigurnosne politike od strane bilo kojega ugovaratelja, uključujući podugovaratelje koji su na bilo koji način uključeni u upravljanje središnjim sustavom SIS II;
            
         
               (g)
            
            
               nadziranje ispravnosti i cjelovitosti primjene ove Odluke i sigurnosne politike od strane bilo kojega ugovaratelja, uključujući podugovaratelje koji su na bilo koji način uključeni u upravljanje komunikacijskom infrastrukturom;
            
         
               (h)
            
            
               održavanje popisa pojedinačnih nacionalnih kontaktnih točaka za sigurnost sustava SIS II i omogućavanje njegove zajedničke uporabe s lokalnim dužnosnikom za sigurnost komunikacijske infrastrukture;
            
         
               (i)
            
            
               omogućavanje zajedničke uporabe popisa iz točke (h) lokalnom dužnosniku za sigurnost središnjeg sustava SIS II.
            
         Članak 3.
   Lokalni dužnosnik za sigurnost središnjeg sustava SIS II
   1.   Ne dovodeći u pitanje članak 8., Komisija između svojih dužnosnika imenuje lokalnog dužnosnika za sigurnost središnjeg sustava SIS II. Sprečavaju se sukobi interesa između dužnosti lokalnog dužnosnika za sigurnost i bilo koje druge službene dužnosti. Lokalnog dužnosnika za sigurnost središnjeg sustava SIS II imenuje glavni direktor Glavne uprave Komisije za pravdu, slobodu i sigurnost.
   2.   Lokalni dužnosnik za sigurnost središnjeg sustava SIS II osigurava, da se u glavnom sustavu SIS II provode sigurnosne mjere iz ove Odluke i da se poštuju sigurnosni postupci. U pogledu sigurnosne kopije CS-SIS, lokalni dužnosnik za sigurnost središnjeg sustava SIS II nadalje osigurava da se provode sigurnosne mjere iz ove Odluke, osim onih iz članka 9., te da se poštuju odnosni sigurnosni postupci.
   3.   Lokalni dužnosnik za sigurnost središnjeg sustava SIS II može bilo koju od svojih zadaća dodijeliti podređenom osoblju. Sprečavaju se sukobi interesa između dužnosti izvršavanja tih zadaća i bilo koje druge službene dužnosti. Do lokalnog dužnosnika za sigurnost ili njegovog ili njezinog podređenog moguće je u svakome trenutku doći preko jedinstvenog kontaktnog telefonskog broja i adrese.
   4.   Lokalni dužnosnik za sigurnost središnjeg sustava SIS II obavlja zadaće koje proizlaze iz sigurnosnih mjera koje treba donijeti na lokacijama glavnog središnjeg CS-SIS II i sigurnosne kopije CS-SIS II, u okviru ograničenja iz stavka 1., posebno uključujući:
   
               (a)
            
            
               lokalne operativne zadaće sigurnosti, uključujući reviziju protupožarne stjenke, redovito testiranje i reviziju sigurnosti te izvješćivanje o njoj;
            
         
               (b)
            
            
               praćenje učinkovitosti plana neprekinutog djelovanja i osiguravanje redovitog izvođenja vježbi;
            
         
               (c)
            
            
               osiguravanje dokaza o svim incidentima u središnjem sustavu SIS II koji bi mogli utjecati na sigurnost središnjeg sustava SIS II i komunikacijske infrastrukture, te izvješćivanje dužnosniku za sigurnost sustava o takvim incidentima;
            
         
               (d)
            
            
               obavješćivanje dužnosnika za sigurnost sustava o mogućoj potrebi za izmjenom sigurnosne politike;
            
         
               (e)
            
            
               nadziranje čiji je cilj da svi ugovaratelji i podugovaratelji, koji su na bilo koji način uključeni u operativno upravljanje središnjim sustavom SIS II, primjenjuju ovu Odluku i sigurnosnu politiku;
            
         
               (f)
            
            
               osiguravanje da osoblje bude upoznato sa svojim obvezama i nadziranje primjene sigurnosne politike;
            
         
               (g)
            
            
               praćenje razvoja IT sigurnosti i osiguravanje odgovarajućeg osposobljavanja osoblja;
            
         
               (h)
            
            
               pripremanje osnovnih informacija i mogućnosti za oblikovanje, ažuriranje i revidiranje sigurnosne politike, u skladu s člankom 7.
            
         Članak 4.
   Lokalni dužnosnik za sigurnost komunikacijske infrastrukture
   1.   Ne dovodeći u pitanje članak 8., Komisija između svojih dužnosnika imenuje lokalnog dužnosnika za sigurnost komunikacijske infrastrukture. Sprečavaju se sukobi interesa između dužnosti lokalnog dužnosnika za sigurnost i bilo koje druge službene dužnosti. Lokalnog dužnosnika za sigurnost komunikacijske infrastrukture imenuje glavni direktor Glavne uprave Komisije za pravdu, slobodu i sigurnost.
   2.   Lokalni dužnosnik za sigurnost komunikacijske infrastrukture nadzire funkcioniranje komunikacijske infrastrukture te osigurava provedbu sigurnosnih mjera i poštovanje sigurnosnih postupaka.
   3.   Lokalni dužnosnik za sigurnost komunikacijske infrastrukture može bilo koju od svojih zadaća dodijeliti podređenom osoblju. Sprečavaju se sukobi interesa između dužnosti izvršavanja tih zadaća i bilo koje druge službene dužnosti. Do lokalnog dužnosnika za sigurnost ili njegovog ili njezinog podređenog moguće je u svakom trenutku doći preko jedinstvenog kontaktnoga telefonskog broja i adrese.
   4.   Lokalni dužnosnik za sigurnost komunikacijske infrastrukture obavlja zadaće koje proizlaze iz sigurnosnih mjera koje treba donijeti u vezi s komunikacijskom infrastrukturom, posebno uključujući:
   
               (a)
            
            
               sve operativne zadaće u vezi s komunikacijskom infrastrukturom, uključujući reviziju protupožarne stjenke, redovito testiranje i reviziju sigurnosti te izvješćivanje o njoj;
            
         
               (b)
            
            
               praćenje učinkovitosti plana neprekinutog djelovanja i osiguravanje redovitog izvođenja vježbi;
            
         
               (c)
            
            
               osiguravanje dokaza o svim incidentima u komunikacijskoj infrastrukturi koji bi mogli utjecati na sigurnost središnjeg sustava SIS II i komunikacijske infrastrukture, te izvješćivanje dužnosniku za sigurnost sustava o takvim incidentima;
            
         
               (d)
            
            
               obavješćivanje dužnosnika za sigurnost sustava o mogućoj potrebi za izmjenom sigurnosne politike;
            
         
               (e)
            
            
               nadziranje čiji je cilj da svi ugovaratelji i podugovaratelji, koji su na bilo koji način uključeni u operativno upravljanje komunikacijskom infrastrukturom, primjenjuju ovu Odluku i sigurnosnu politiku;
            
         
               (f)
            
            
               osiguravanje da osoblje bude upoznato sa svojim obvezama i nadziranje primjene sigurnosne politike;
            
         
               (g)
            
            
               praćenje razvoja IT sigurnosti i osiguravanje odgovarajućeg osposobljavanja osoblja;
            
         
               (h)
            
            
               pripremanje osnovnih informacija i mogućnosti za oblikovanje, ažuriranje i revidiranje sigurnosne politike, u skladu s člankom 7.
            
         Članak 5.
   Sigurnosni incidenti
   1.   Sigurnosnim incidentom smatra se svaki događaj koji utječe ili može utjecati na sigurnost sustava SIS II i koji mu može prouzročiti štetu ili gubitak, posebno u slučaju mogućeg pristupa podacima ili kada su raspoloživost, cjelovitost i povjerljivost podataka bile ili mogle biti ugrožene.
   2.   Sigurnosnim incidentima upravlja se tako da se osigura brz, učinkovit i odgovarajući odgovor, u skladu sa sigurnosnom politikom. Uspostavljaju se postupci za oporavak od incidenta.
   3.   Informacije o sigurnosnom incidentu koji utječe ili bi mogao utjecati na djelovanje sustava SIS II u državi članici ili na raspoloživost, cjelovitost i povjerljivost podataka koje je unijela ili poslala država članica, dostavljaju se dotičnoj državi članici. O sigurnosnim incidentima obavješćuju se dužnosnik za zaštitu podataka i Komisija.
   Članak 6.
   Upravljanje incidentom
   1.   Ako osoblje ili ugovaratelji uključeni u razvijanje, upravljanje ili djelovanje sustava SIS II zamijete bilo kakve sigurnosne slabosti ili sumnjaju u njihovo postojanje, od njih se zahtijeva da te slabosti evidentiraju i o njima izvijeste dužnosnika za sigurnost sustava ili lokalnog dužnosnika za sigurnost komunikacijske infrastrukture.
   2.   Ako se otkrije bilo kakav incident koji utječe ili bi mogao utjecati na sigurnost sustava SIS II, lokalni dužnosnik sigurnost komunikacijske infrastrukture što je prije moguće, u pisanom obliku ili, ako je slučaj hitan, drugim komunikacijskim kanalima, o tome obavješćuje dužnosnika za sigurnost sustava i, prema potrebi, jedinstvenu nacionalnu kontaktnu točku za sigurnost sustava SIS II, ako u dotičnoj državi članici takva kontaktna točka postoji. Izvješće sadrži opis sigurnosnog incidenta, razinu rizika, moguće posljedice i mjere koje su donesene ili bi trebalo donijeti radi ublažavanja rizika.
   3.   Lokalni dužnosnik sigurnost komunikacijske infrastrukture odmah osigurava sve dokaze o sigurnosnom incidentu. Takvi dokazi stavljaju se na raspolaganje dužnosniku za sigurnost sustava na njegov zahtjev, u mjeri u kojoj je to moguće na temelju primjenjivih odredbi o zaštiti podataka.
   4.   U sigurnosnoj politici utvrđuju se postupci za dobivanje povratnih informacija, kako bi se osiguralo dostavljanje informacija o vrsti, upravljanju i posljedicama sigurnosnog incidenta dužnosniku za sigurnost sustava i lokalnom dužnosniku za sigurnost komunikacijske infrastrukture, kada se jednom incidentom ovlada tako da se više ne razvija.
   5.   Stavci 1. do 4. primjenjuju se mutatis mutandis na incidente u središnjem sustavu SIS II. U toj mjeri se svako upućivanje na lokalnog dužnosnika za sigurnost komunikacijske infrastrukture u stavcima 1. do 4. tumači kao upućivanje na lokalnog dužnosnika za sigurnost središnjeg sustava SIS II.
   POGLAVLJE III.
   
      SIGURNOSNE MJERE
   
   Članak 7.
   Sigurnosna politika
   1.   Glavni direktor Glavne uprave za pravdu, slobodu i sigurnost uspostavlja, ažurira i redovito preispituje obvezujuću sigurnosnu politiku u skladu s ovom Odlukom. U sigurnosnoj politici predviđaju se podrobni postupci i mjere za zaštitu komunikacijske infrastrukture od svega što prijeti njezinoj raspoloživosti, cjelovitosti i povjerljivosti, uključujući planiranje postupanja u izvanrednim okolnostima, kako bi se osigurala odgovarajuća razina sigurnosti, kako je propisana ovom Odlukom. Sigurnosna politika usklađena je s ovom Odlukom.
   2.   Sigurnosna politika temelji se na procjeni rizika. Mjere opisane u sigurnosnoj politici razmjerne su prepoznatim rizicima.
   3.   Procjena rizika i sigurnosna politika ažuriraju se, ako tehnološke promjene, otkrića novih prijetnji ili bilo koje druge okolnosti izazovu potrebu za tim. Sigurnosna politika se u svakome slučaju preispituje jednom godišnje, kako bi se osiguralo da odgovara najnovijoj procjeni rizika ili bilo kojoj drugoj nanovo otkrivenoj tehnološkoj promjeni, prijetnji ili nekim drugim važnim okolnostima.
   4.   Sigurnosnu politiku priprema dužnosnik za sigurnost sustava u koordinaciji s lokalnim dužnosnikom za sigurnost središnjeg sustava SIS II i lokalnim dužnosnikom za sigurnost komunikacijske infrastrukture.
   5.   Stavci 1. do 4. primjenjuju se mutatis mutandis na sigurnosnu politiku središnjeg sustava SIS II. U toj mjeri se svako upućivanje na lokalnog dužnosnika za sigurnost komunikacijske infrastrukture u stavcima 1. do 4. tumači kao upućivanje na lokalnog dužnosnika za sigurnost središnjeg sustava SIS II.
   Članak 8.
   Provedba sigurnosnih mjera
   1.   Provedba zadaća i zahtjeva utvrđenih u ovoj Odluci i u sigurnosnoj politici, uključujući zadaću imenovanja lokalnog dužnosnika za sigurnost, može biti ugovorena s vanjskim izvođačima ili povjerena privatnim ili javnim tijelima.
   2.   U tom slučaju Komisija pravno obvezujućim sporazumom osigurava da se zahtjevi utvrđeni u ovoj Odluci i u sigurnosnoj politici u cijelosti poštuju. Ako se zadaća imenovanja lokalnog dužnosnika za sigurnost delegira ili se njezino izvođenje povjeri vanjskom izvođaču, Komisija pravno obvezujućim sporazumom osigurava da će se izvođač zadaće savjetovati s Komisijom u vezi s osobom koju treba imenovati za lokalnog dužnosnika za sigurnost.
   Članak 9.
   Nadzor pristupa opremi
   1.   Za zaštitu područja u kojima se nalazi oprema za obradu podataka koriste se sigurnosna područja s odgovarajućim preprekama i ulaznim kontrolama.
   2.   Unutar sigurnosnih područja se određuju osigurana područja radi zaštite fizičkih komponenti (sredstava), uključujući hardver, nosače podataka i konzole, planove i drugu dokumentaciju o sustavu SIS II kao i urede i druga radna mjesta osoblja koje je uključeno u rad sustava SIS II. Ta osigurana područja štite se odgovarajućim ulaznim kontrolama, kako bi se osiguralo da pristup bude omogućen samo ovlaštenom osoblju. Rad u osiguranim područjima podliježe podrobna sigurnosna pravila, koja su određena u sigurnosnoj politici.
   3.   Za urede, sobe i opremu predviđa se fizičko osiguranje. Pristupne točke kao što su područja za dostavu i istovar, kao i druge točke do kojih bi mogle pristupiti neovlaštene osobe, nadziru se i, ako je to moguće, izoliraju od opreme za obradu podataka, kako bi se izbjegao neovlašten pristup.
   4.   Oblikuje se i primjenjuje fizička zaštita sigurnosnih područja od prirodnih nesreća ili nesreća koje prouzroči čovjek, koja je razmjerna riziku.
   5.   Oprema se štiti od fizičkih i okolišnih opasnosti te od mogućnosti za neovlašten pristup.
   6.   Ako su Komisiji dostupne takve informacije, na popis iz članka 2. stavka 3. točke (h) dodaje se jedinstvena kontaktna točka za nadziranje provedbe odredbi ovog članka u prostorijama u kojima se nalazi sigurnosna kopija CS-SIS.
   Članak 10.
   Nadzor nosača podataka i sredstava
   1.   Odvojivi nosači podataka, koji sadrže podatke, zaštićuju se od neovlaštenog pristupa, zlouporabe ili oštećivanja, a njihova se čitljivost osigurava tijekom cijelog životnog vijeka podataka.
   2.   Kada više ne postoji potreba za njima, nosači podataka se zbrinjavaju u skladu s podrobnim postupcima utvrđenima u sigurnosnoj politici.
   3.   Registrima se osigurava dostupnost informacija o lokacijama čuvanja podataka, primjenjivim razdobljima čuvanja i o dopuštenjima za pristup.
   4.   Utvrđuju se sva važna sredstva komunikacijske infrastrukture, kako bi ih se moglo zaštititi u skladu s njihovom važnošću. Vodi se registar važne IT opreme, koji se stalno ažurira.
   5.   Na raspolaganju je dokumentacija o komunikacijskoj infrastrukturi koja se stalno ažurira. Takva dokumentacija mora biti zaštićena od neovlaštenoga pristupa.
   6.   Stavci 1. do 5. primjenjuju se mutatis mutandis na središnji sustav SIS II. U toj mjeri se svako upućivanje na komunikacijsku infrastrukturu tumači kao upućivanje na središnji sustav SIS II.
   Članak 11.
   Nadzor čuvanja
   1.   Poduzimaju se odgovarajuće mjere za osiguravanje ispravnog čuvanja podataka i sprečavanje neovlaštenog pristupa njima.
   2.   Svi elementi opreme koji sadrže nosače za čuvanje podataka sigurno se uništavaju ili se prije odlaganja provjeravaju, kako bi se osiguralo da osjetljivi podaci budu uklonjeni ili da preko njih u cijelosti budu zapisani drugi podaci.
   Članak 12.
   Nadzor lozinki
   1.   Sve lozinke čuvaju se na sigurnom i s njima se postupa povjerljivo. Ako se pojavi sumnja da je lozinka otkrivena, treba je odmah promijeniti ili odgovarajući korisnički račun onemogućiti. Koriste se jedinstveni i individualni korisnički identiteti.
   2.   U sigurnosnoj politici se određuju postupci za prijavljivanje i odjavljivanje, kako bi se spriječio svaki neovlašteni pristup.
   Članak 13.
   Nadzor pristupa
   1.   Za sigurnosnu politiku uspostavlja se postupak za službenu registraciju i de-registraciju osoblja, kojim se za potrebe operativnog upravljanja odobrava ili ukida pristup hardveru i programskoj podršci sustava SIS II. Dodjeljivanje i uporaba odgovarajućih provjera za pristup (lozinke ili druga odgovarajuća sredstva) nadziru se kroz službeni upravljački postupak, kako je utvrđen u sigurnosnoj politici.
   2.   Pristup hardveru i programskoj podršci sustava SIS II pri CS-SIS:
   
               i.
            
            
               ograničen je na ovlaštene osobe;
            
         
               ii.
            
            
               ograničen je na slučajeve, u kojima je moguće utvrditi legitiman interes u skladu s člankom 45. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i člankom 61. Odluke 2007/522UP ili s člankom 50. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i člankom 66. stavkom 2. Odluke 2007/533/PUP;
            
         
               iii.
            
            
               ne traje dulje i nije opsežniji nego što je to potrebno za potrebe pristupa; i
            
         
               iv.
            
            
               događa se samo u skladu s politikom za nadzor pristupa, koja se određuje u okviru sigurnosne politike.
            
         3.   Pri CS-SIS koriste se samo konzole i programska podrška koje je odobrio lokalni dužnosnik za sigurnost središnjeg sustava SIS II. Uporaba sistemskih pomagala koja bi mogla zaobići sistemski i programski nadzor ograničava se i nadzire. Uvode se postupci za nadzor instalacije programske podrške.
   Članak 14.
   Nadzor komunikacije
   Nadzire se komunikacijska infrastruktura kako bi se osigurala raspoloživost, cjelovitost i povjerljivost razmjene informacija. Za zaštitu podataka koji se prenose putem komunikacijske infrastrukture koriste se šifrirana sredstva.
   Članak 15.
   Nadzor unosa
   Račune osoba kojima je odobren pristup programskoj podršci sustava SIS II putem CS-SIS nadzire lokalni dužnosnik za sigurnost središnjeg sustava SIS II. Uporaba tih računa, uključujući vrijeme i korisnički identitet, se evidentira.
   Članak 16.
   Nadzor prijenosa
   1.   U okviru sigurnosne politike određuju se odgovarajuće mjere kako bi se spriječilo neovlašteno čitanje, kopiranje, mijenjanje ili brisanje osobnih podataka tijekom njihova prijenosa u ili iz sustava SIS II ili tijekom prijenosa nosača podataka. U okviru sigurnosne politike donose se odredbe u pogledu dopuštenih oblika slanja ili prijenosa te u vezi s odgovornosti za prijenos predmeta i njihovo stizanje na odredište. Nosač podataka ne sadrži nikakve druge podatke, osim onih koje treba poslati.
   2.   Usluge koje osiguravaju treće stranke, a uključuju pristup, obradu i priopćavanje podataka ili upravljanje opremom za obradu podataka ili dodavanje proizvoda ili usluga opremi za obradu podataka, imaju integrirane odgovarajuće sigurnosne kontrole.
   Članak 17.
   Sigurnost komunikacijske infrastrukture
   1.   Komunikacijskom infrastrukturom se na odgovarajući način upravlja i ona se nadzire, kako bi se zaštitila od opasnosti i kako bi se osigurala sigurnost same komunikacijske infrastrukture i središnjeg sustava SIS II, uključujući podatke koji se putem njih razmjenjuju.
   2.   Sigurnosna svojstva, razine usluga i zahtjevi upravljanja za sve mrežne usluge utvrđuju se u okviru sporazuma o osiguravanju mrežnih usluga s pružateljem usluga.
   3.   Osim pristupnih točaka sustava SIS II, zaštićuju se i sve dodatne usluge koje koristi komunikacijska infrastruktura. Prikladne se mjere definiraju u sigurnosnoj politici.
   Članak 18.
   Praćenje
   1.   Evidencije s podacima iz članka 18. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članka 18. stavka 1. Odluke 2007/533/PUP, koji se odnose na svako pristupanje i svaku razmjenu osobnih podataka u CS-SIS sigurno se čuvaju u prostorijama, i iz njih su dostupne, u kojima je smješten glavni CS-SIS i sigurnosna kopija CS-SIS, tijekom najduljeg razdoblja iz članka 19. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članka 18. stavka 3. Odluke 2007/533/PUP.
   2.   U okviru sigurnosne politike određuju se postupci za praćenje uporabe ili nedostataka opreme za obradu podataka, a rezultati praćenja se redovito pregledavaju. Prema potrebi se poduzimaju odgovarajuće mjere.
   3.   Sredstva za vođenje evidencije i same evidencije zaštićuju se od nedopuštenog zahvata i od neovlaštenog pristupa, kako bi se ispunili zahtjevi u pogledu prikupljanja podataka i kako bi se sačuvali dokazi tijekom razdoblja čuvanja.
   Članak 19.
   Mjere šifriranja
   Za zaštitu informacija se, prema potrebi, koriste mjere šifriranja. Njihovu uporabu, svrhu i uvjete uporabe mora prethodno odobriti dužnosnik za sigurnost sustava.
   POGLAVLJE IV.
   
      SIGURNOST LJUDSKIH RESURSA
   
   Članak 20.
   Profili osoblja
   1.   U okviru sigurnosne politike određuju se funkcije i odgovornosti osoba kojima je odobren pristup središnjem sustavu SIS II.
   2.   U okviru sigurnosne politike određuju se funkcije i odgovornosti osoba kojima je odobren pristup komunikacijskoj infrastrukturi.
   3.   Sigurnosne uloge i odgovornosti osoblja Komisije, ugovaratelja i osoblja uključenog u operativno upravljanje određuju se, dokumentiraju i priopćavaju dotičnim osobama. Za osoblje Komisije te uloge i odgovornosti su navedene u opisu posla i ciljevima; za ugovaratelje su te uloge i odgovornosti navedene u ugovorima ili sporazumima o razini usluge.
   4.   Sa svim osobama na koje se ne primjenjuju pravila javnih službi Europske unije ili država članica se zaključuju sporazumi o povjerljivosti i tajnosti. Osoblje koje mora raditi s podacima sustava SIS II ima potrebnu dozvolu ili potvrdu u skladu s podrobnim postupcima koji se određuju u okviru sigurnosne politike.
   Članak 21.
   Informacije osoblja
   1.   Svom osoblju i ugovarateljima osigurava se odgovarajuće osposobljavanje o sigurnosnoj svijesti, pravnim zahtjevima, politikama i postupcima, u mjeri u kojoj je to potrebno za njihove dužnosti.
   2.   U okviru sigurnosne politike za osoblje i ugovaratelje, kojima prestaje zaposlenje ili im istječe ugovor, određuju se odgovornosti povezane s promjenom ili prestankom zaposlenja, kao i postupci za upravljanje povratom sredstava i oduzimanjem prava na pristup.
   POGLAVLJE V.
   
      ZAVRŠNA ODREDBA
   
   Članak 22.
   Primjena
   1.   Ova Odluka stupa na snagu na dan koji odredi Vijeće u skladu s člankom 55. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i člankom 71. stavkom 2. Odluke 2007/533/PUP.
   2.   Članak 1. stavak 1., članak 2. stavak 1., članak 2. stavak 3. točke (b), (d), (f) i (i), članak 3., članak 6. stavak 5., članak 7. stavak 5., članak 9. stavak 6., članak 10. stavak 6., članak 13. stavci 2. i 3., članci 15. i 18. te članak 20. stavak 1. prestaju važiti u trenutku kada upravljačko tijelo preuzme svoje odgovornosti.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 4. svibnja 2010.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  SL L 381, 28.12.2006., str. 4.
   
      (2)  SL L 205, 7.8.2007., str. 63.
   
      (3)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.