CELEX: 22009A0228(02)
Language: el
Date: 2009-01-30 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών

L 56/8                EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                              28.2.2009
                                                                 ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με
             τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και τις ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη
                                               παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών
             Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
             εφεξής «η Κοινότητα»,
             αφενός, και
             Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ,
             εφεξής «η κινεζική κυβέρνηση»,
             αφετέρου,
             εφεξής «τα μέρη»,
             ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1988 για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών και
             ψυχοτρόπων ουσιών, που υπεγράφη στις 20 Δεκεμβρίου 1988 στη Βιέννη, εφεξής «σύμβαση του 1988» και σύμφωνα με τις
             νομικές διατάξεις που ισχύουν στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στα κράτη μέλη της Κοινότητας,
             ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να εμποδίσουν και να καταπολεμήσουν την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών
             ελέγχοντας την εκτροπή πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών και ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για τους σκοπούς αυτούς
             (εφεξής «πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών»),
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το άρθρο 12 της σύμβασης του 1988,
             ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι το διεθνές εμπόριο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτροπή των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών, και ότι
             είναι αναγκαίο να συναφθούν και να εφαρμόζονται συμφωνίες μεταξύ των ενδιαφερόμενων περιοχών, με την εγκαθίδρυση ευρείας
             συνεργασίας, και ειδικότερα με τον συνδυασμό των ελέγχων κατά την εξαγωγή και κατά την εισαγωγή,
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών χρησιμοποιούνται επίσης, κατά κύριο λόγο και σε μεγάλο βαθμό, για
             νόμιμους σκοπούς και ότι δεν πρέπει να παρεμποδίζεται το διεθνές εμπόριο με διαδικασίες υπέρμετρης παρακολούθησης,
             ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν συμφωνία για την πρόληψη της εκτροπής των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών και των ουσιών που
             χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών,
             ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
                              Άρθρο 1                                        — την παρακολούθηση των μεταξύ τους συναλλαγών όσον αφορά
                                                                                 τις πρόδρομες ουσίες, ναρκωτικών που αναφέρονται στην παρά­
               Πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας                                     γραφο 3, με σκοπό την παρεμπόδιση της εκτροπής τους σε
1.   Στην παρούσα συμφωνία καθορίζονται μέτρα για την ενί­                       παράνομες χρήσεις,
σχυση της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των μερών ώστε να
αποτρέπεται η εκτροπή πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών και ουσιών
που χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτι­                  — την παροχή αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής που διασφαλίζει
κών και ψυχοτρόπων ουσιών, με την επιφύλαξη των συνήθων εμπο­                    ότι εφαρμόζεται ορθά η αντίστοιχη νομοθεσία τους για τον
ρικών δραστηριοτήτων και της δέουσας αναγνώρισης των νόμιμων                     έλεγχο του εμπορίου των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών.
συμφερόντων της βιομηχανίας.
                                                                             3.     Με την επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων οι οποίες ενδέχεται
2.   Για το σκοπό αυτό, τα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή,                  να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το άρθρο 10, η παρούσα συμ­
όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, ιδίως όσον αφορά τα                  φωνία εφαρμόζεται στις ουσίες που απαριθμούνται στα παραρτή­
ακόλουθα:                                                                    ματα της παρούσας συμφωνίας.
 ---pagebreak--- 28.2.2009             EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           L 56/9
                             Άρθρο 2                                 εκτροπής των πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών για την παράνομη
                                                                     παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών και διερευνούν τις
                 Παρακολούθηση του εμπορίου                          περιπτώσεις για τις οποίες υπάρχουν υποψίες εκτροπής. Εφόσον
1.     Τα μέρη διαβουλεύονται και ενημερώνονται αμοιβαία, κατόπιν    είναι αναγκαίο, θεσπίζουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα για να
ιδίας πρωτοβουλίας, εφόσον έχουν βάσιμες ενδείξεις για το ότι        παρεμποδίσουν την εκτροπή.
πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών είναι δυνατόν να εκτραπούν προς
την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών,
ιδίως στην περίπτωση αποστολής εισαγωγών ή εξαγωγών κατά την
οποία οι εν λόγω ουσίες μεταφέρονται σε ασυνήθεις ποσότητες ή        2.    Κάθε αίτηση για παροχή πληροφοριών ή λήψη προληπτικών
υπό ασυνήθεις περιστάσεις.                                           μέτρων ικανοποιείται εγκαίρως.
2.     Όσον αφορά τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών που απαριθ­        3.    Οι αιτήσεις διοικητικής συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα
μούνται στο παράρτημα Α της παρούσας συμφωνίας, η αρμόδια            με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του μέρους στο οποίο
αρχή του εξάγοντος μέρους διαβιβάζει στην αρμόδια αρχή του           υποβλήθηκαν.
εισάγοντος μέρους κοινοποίηση πριν από την εξαγωγή. Το εισάγον
μέρος απαντά γραπτώς εντός 15 εργάσιμων ημερών από την παρα­
λαβή του μηνύματος από το εξάγον μέρος. Στην περίπτωση που δεν
απαντήσει εντός της προαναφερθείσας προθεσμίας, θεωρείται ότι        4.    Δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι ενός μέρους είναι
δεν υπάρχει αντίρρηση για την αποστολή. Η τυχόν αντίρρηση κοι­       δυνατόν, με τη σύμφωνη γνώμη του άλλου μέρους και υπό τις
νοποιείται γραπτώς στο εξάγον μέρος εντός της εν λόγω προθεσμίας     προϋποθέσεις που αυτό ορίζει, να παρίστανται στις έρευνες που
και πρέπει να είναι αιτιολογημένη.                                   διεξάγονται στο έδαφος του τελευταίου.
3.     Όσον αφορά τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών που απαριθ­        5.    Τα μέρη παρέχουν εκατέρωθεν συνδρομή για τη διευκόλυνση
μούνται στο παράρτημα Β της παρούσας συμφωνίας, η αρμόδια            της παροχής αποδεικτικών στοιχείων, εφόσον βασίζεται σε αίτηση
αρχή του εξάγοντος μέρους αποφασίζει κατά πόσον θα διεξάγει          αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής.
διεθνείς ελέγχους σύμφωνα με την εθνική της νομοθεσία.
                                                                     6.    Η διοικητική συνδρομή που προβλέπεται στο παρόν άρθρο
4.     Τα μέρη δεσμεύονται να απαντήσουν γραπτώς το συντομό­         δεν θίγει τους κανόνες που διέπουν την αμοιβαία συνδρομή σε
τερο δυνατό, σχετικά με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν ή τα        ποινικές υποθέσεις ούτε εφαρμόζεται για πληροφορίες που λαμβά­
μέτρα που ζητήθηκαν βάσει του παρόντος άρθρου.                       νονται στο πλαίσιο εξουσιών που ασκούνται κατόπιν αιτήματος
                                                                     δικαστικής αρχής, εκτός εάν η εν λόγω αρχή συμφωνεί για την
                                                                     ανακοίνωση τέτοιων πληροφοριών.
                             Άρθρο 3
                    Αναστολή της αποστολής
                                                                     7.    Ένα μέρος δύναται, κατά περίπτωση και μέσω διαβουλεύσεων,
1.     Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης εφαρμογής τεχνικών κατα­     να παράσχει, κατόπιν αιτήματος του άλλου μέρους, πληροφορίες
σταλτικών μέτρων, αναστέλλονται οι αποστολές όταν, κατά τη           για ουσίες οι οποίες χρησιμοποιούνται μεν συχνά για την παράνομη
γνώμη εκατέρου των μερών, υπάρχουν εύλογοι λόγοι να πιστεύεται       παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών αλλά δεν εμπίπτουν
ότι οι πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών είναι δυνατόν να εκτραπούν σε     στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, ή, όταν,
στις περιπτώσεις που περιγράφονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2,
το εισάγον μέρος ζητεί γραπτώς την αναστολή αυτή και, ενδεχομέ­
νως, προσκομίζει αποδεικτικά στοιχεία και εγγυάται για τη λήψη                                    Άρθρο 5
μέτρων εντός πεντε εργάσιμων ημερών.
                                                                             Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα
                                                                     1.    Οι πληροφορίες που λαμβάνονται, υπό οποιαδήποτε μορφή,
                                                                     σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, είναι εμπιστευτικές ή περιορι­
2.     Τα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να παρέχουν εκατέρωθεν      σμένης χρήσης, ανάλογα με τους κανόνες που εφαρμόζει έκαστο
πληροφορίες σχετικά με τις πιθανολογούμενες πράξεις εκτροπής,        των μερών, και καλύπτονται από το υπηρεσιακό απόρρητο.
εφόσον τούτο βασίζεται σε αίτηση αμοιβαίας διοικητικής συνδρο­
μής.
                                                                     2.    Προσωπικά στοιχεία ανταλλάσσονται μόνον όταν το μέρος
                                                                     που τα λαμβάνει δεσμεύεται να τα προστατεύσει με τρόπο τουλάχι­
                             Άρθρο 4                                 στον ισοδύναμο προς αυτόν που ισχύει στη συγκεκριμένη περί­
                 Αμοιβαία διοικητική συνδρομή                        πτωση στο μέρος που τυχόν τα παρέχει. Για το σκοπό αυτό, τα
                                                                     μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες για τους εφαρμοστέους κανόνες,
1.     Τα μέρη παρέχουν εκατέρωθεν, κατόπιν αιτήματος για διοι­      συμπεριλαμβανομένων των νομικών διατάξεων που ισχύουν στα
κητική συνδρομή, κάθε πληροφορία για την παρεμπόδιση της             κράτη μέλη της Κοινότητας.
 ---pagebreak--- L 56/10               EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      28.2.2009
3.    Οι λαμβανόμενες πληροφορίες στο πλαίσιο της παρούσας           γησή της πρέπει να γνωστοποιούνται στην αιτούσα αρχή το συ­
συμφωνίας χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς της         ντομότερο δυνατόν.
παρούσας συμφωνίας. Εάν ένα εκ των μερών επιθυμεί να χρησιμο­
ποιήσει τις πληροφορίες αυτές για άλλους σκοπούς, πρέπει να
ζητήσει προηγουμένως τη γραπτή συγκατάθεση της αρχής που τις                                     Άρθρο 7
παρέσχε. Στην περίπτωση αυτή, η χρησιμοποίηση των πληροφοριών
αυτών υπόκειται στους περιορισμούς που τυχόν καθορίζονται από                      Τεχνική και επιστημονική συνεργασία
την εν λόγω αρχή.                                                    Τα μέρη συνεργάζονται για τον εντοπισμό νέων μεθόδων εκτροπής
                                                                     καθώς και κατάλληλων αντιμέτρων, συμπεριλαμβανομένης της τεχνι­
                                                                     κής συνεργασίας, και ειδικότερα της κατάρτισης και των προγραμ­
4.    Η χρήση, σε διαδικασίες που έχουν κινηθεί για παράλειψη        μάτων ανταλλαγών για τους ενδιαφερόμενους υπαλλήλους, με
συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία για τις πρόδρομες ουσίες ναρκω­        στόχο την ενίσχυση των διοικητικών δομών και των δομών επιβολής
τικών που αναφέρονται στο άρθρο 3, πληροφοριών που έχουν             της εφαρμογής στον τομέα αυτό και την προώθηση της συνεργα­
ληφθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, θεωρείται ότι γίνεται     σίας με τον εμπορικό και βιομηχανικό κλάδο.
αποκλειστικά για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Κατά
συνέπεια, τα μέρη δύνανται να χρησιμοποιούν, σε διαδικασίες, ως
αποδεικτικά στοιχεία πληροφορίες που έχουν λάβει και έγγραφα                                     Άρθρο 8
που έχουν συμβουλευτεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας
συμφωνίας. Για τη χρήση των αποδεικτικών στοιχείων, απαιτείται                              Μέτρα εφαρμογής
προηγουμένως άδεια της αρμόδιας αρχής η οποία χορήγησε τις
                                                                     1.     Η Κίνα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και κάθε κράτος μέλος της
εν λόγω πληροφορίες ή επέτρεψε την πρόσβαση στα εν λόγω
                                                                     Κοινότητας ορίζουν αντίστοιχα μια αρμόδια αρχή για το συντονισμό
έγγραφα.
                                                                     της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Οι αρχές αυτές επικοι­
                                                                     νωνούν απευθείας μεταξύ τους για τους σκοπούς της παρούσας
                                                                     συμφωνίας.
                            Άρθρο 6
     Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής
                                                                     2.     Τα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους και, ακολούθως, ενημε­
1.    Η παροχή συνδρομής είναι δυνατόν να απορριφθεί ή μπορεί        ρώνονται αμοιβαία σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής
να υποβληθεί σε ορισμένες προϋποθέσεις, εάν μέρος θεωρήσει ότι η     που θεσπίζουν δυνάμει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
εν λόγω συνδρομή στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας:
                                                                                                 Άρθρο 9
α) ενδέχεται να θίξει την κυριαρχία της Λαϊκής Δημοκρατίας της
   Κίνας ή κράτους μέλους της Κοινότητας από το οποίο έχει                            Κοινή ομάδα παρακολούθησης
   ζητηθεί η παροχή συνδρομής δυνάμει της παρούσας συμφωνίας
   ή                                                                 1.     Συστήνεται κοινή ομάδα παρακολούθησης, εφεξής «κοινή
                                                                     ομάδα παρακολούθησης», στην οποία εκπροσωπούνται τα μέρη.
β) ενδέχεται να προσβάλει τη δημόσια τάξη, την ασφάλεια ή άλλα
   ζωτικά συμφέροντα, ιδίως στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο     2.     Η κοινή ομάδα παρακολούθησης ενεργεί με αμοιβαία συμφω­
   άρθρο 5 παράγραφος 2 ή                                            νία.
γ) παραβιάζει το βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρ­         3.     Η κοινή ομάδα παρακολούθησης συνέρχεται, εφόσον είναι
   ρητο.                                                             ανάγκη, κατά την ημερομηνία, τον τόπο και σύμφωνα με το πρό­
                                                                     γραμμα που καθορίζονται κατόπιν κοινής συμφωνίας.
2.    Η παροχή της συνδρομής είναι δυνατό να αναβληθεί από την
αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, με την αιτιολογία ότι αυτή     Έκτακτες συνεδριάσεις της κοινής ομάδας παρακολούθησης είναι
παρεμποδίζει τη διεξαγωγή έρευνας, δίωξης ή δίκης. Σε αυτή την       δυνατόν να συμφωνούνται κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας των μερών.
περίπτωση, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διαβουλεύεται
με την αιτούσα αρχή για να εξεταστεί αν είναι δυνατόν να παρα­
σχεθεί βοήθεια υπό τις προϋποθέσεις και τους όρους που η αρχή                                   Άρθρο 10
στην οποία υποβάλλεται η αίτηση κρίνει αναγκαίους.                             Ρόλος της κοινής ομάδας παρακολούθησης
                                                                     1.     Η κοινή ομάδα παρακολούθησης διαχειρίζεται την παρούσα
3.    Αν η αιτούσα αρχή ζητήσει συνδρομή την οποία η ίδια δεν θα     συμφωνία και εξασφαλίζει την ορθή εφαρμογή της. Για το σκοπό
μπορούσε να παράσχει αν της είχε ζητηθεί, εφιστά στην αίτησή της     αυτό:
την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Σε αυτή την περίπτωση,
εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να απο­
φασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκε­        — ενημερώνεται από τα μέρη για την εμπειρία που αποκομίζουν
κριμένη αίτηση.                                                           από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας,
4.    Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, η από­      — λαμβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην
φαση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και η αιτιολό­             παράγραφο 2,
 ---pagebreak--- 28.2.2009           EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        L 56/11
— εξετάζει και διαμορφώνει τα μέτρα τεχνικής συνεργασίας,           σκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, η οποία έχει συναφθεί ή
                                                                    μπορεί να συναφθεί μεταξύ επιμέρους κρατών μελών και της Λαϊκής
                                                                    Δημοκρατίας της Κίνας, εφόσον οι διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας
— εξετάζει και διαμορφώνει άλλες πιθανές μορφές συνεργασίας.        δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.
2.    Η κοινή ομάδα παρακολούθησης δύναται να λαμβάνει, με          3.    Όσον αφορά ζητήματα σχετικά με την εφαρμοσιμότητα της
αμοιβαία συγκατάθεση, αποφάσεις για την τροποποίηση των παραρ­      παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους για την
τημάτων Α και Β. Οι αποφάσεις αυτές εφαρμόζονται από τα μέρη        επίλυσή τους στο πλαίσιο της κοινής ομάδας παρακολούθησης.
σύμφωνα με την κατ’ ιδίαν νομοθεσία τους.
                                                                    4.    Τα μέρη κοινοποιούν επίσης εκατέρωθεν τα μέτρα που λαμ­
3.    Η κοινή ομάδα παρακολούθησης δύναται να διατυπώνει            βάνουν με άλλες χώρες σχετικά με θέματα ελεγχόμενων ουσιών.
συστάσεις προς τα μέρη σχετικά με:
                                                                                               Άρθρο 12
α) άλλες τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας·
                                                                                            Έναρξη ισχύος
β) μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας συμ­         Κάθε μέρος κοινοποιεί γραπτώς προς το άλλο μέρος την ολοκλή­
   φωνίας.                                                          ρωση των εσωτερικών νομικών διαδικασιών του για την έναρξη
                                                                    ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει
                                                                    να ισχύει 60 ημέρες μετά την ημερομηνία κατά την οποία παρα­
                          Άρθρο 11                                  λαμβάνεται η τελευταία γραπτή κοινοποίηση.
Άλλες υποχρεώσεις που επιβάλλονται στο πλαίσιο άλλων
                          συμφωνιών                                                            Άρθρο 13
1.    Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων της                           Διάρκεια ισχύος και καταγγελία
Κοινότητας και των κρατών μελών της, οι διατάξεις της παρούσας
συμφωνίας:                                                          1.    Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για μια πενταετία και, εκτός
                                                                    εάν μέρος κοινοποιήσει γραπτώς στο άλλο μέρος την πρόθεσή του
                                                                    να καταγγείλει τη συμφωνία τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη
— δεν επηρεάζουν τις υποχρεώσεις των μερών στο πλαίσιο άλλης        λήξη αυτής της περιόδου, ανανεώνεται σιωπηρά για διαδοχικές
    διεθνούς συμφωνίας ή σύμβασης,                                  πενταετείς περιόδους.
— δεν επηρεάζουν τη γνωστοποίηση, μεταξύ των αρμόδιων υπη­          2.    Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιείται με αμοιβαία
    ρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των αντίστοιχων υπηρε­      συγκατάθεση των μερών.
    σιών των κρατών μελών της Κοινότητας, πληροφοριών που
    λαμβάνονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και οι
    οποίες θα μπορούσαν να παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την          Έγινε σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμα­
    Κοινότητα.                                                      νική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική,
                                                                    λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογα­
                                                                    λική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλαν­
2.    Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι διατάξεις της         δική και κινεζική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθε­
παρούσας συμφωνίας υπερισχύουν των διατάξεων κάθε διμερούς          ντικά. Σε περίπτωση διαφορών ερμηνείας της παρούσας συμφωνίας,
συμφωνίας σχετικά με τις πρόδρομες ουσίες ναρκωτικών και            καθοριστική σημασία έχουν τα κείμενα στην αγγλική και την κινε­
άλλες ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρα­      ζική γλώσσα.
 ---pagebreak--- L 56/12          EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης               28.2.2009
        Съставено в Брюксел на тридесети януари две хиляди и девета година.
        Hecho en Bruselas, el treinta de enero de dos mil nueve.
        V Bruselu dne třicátého ledna dva tisíce devět.
        Udfærdiget i Bruxelles den tredivte januar to tusind og ni.
        Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Januar zweitausendneun
        Kahe tuhande üheksanda aasta jaanuarikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis.
        Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Ιανουαρίου δύο χιλιάδες εννιά.
        Done at Brussels on the thirtieth day of January in the year two thousand and nine.
        Fait à Bruxelles, le trente janvier deux mille neuf.
        Fatto a Bruxelles, addì trenta gennaio duemilanove.
        Briselē, divtūkstoš devītā gada trīsdesmitajā janvārī.
        Priimta du tūkstančiai devintų metų sausio trisdešimtą dieną Briuselyje.
        Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év január harmincadik napján.
        Magħmul fi Brussell, fit-tletin jum ta’ Jannar tas-sena elfejn u disgħa.
        Gedaan te Brussel, de dertigste januari tweeduizend negen.
        Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego stycznia roku dwa tysiące dziewiątego.
        Feito em Bruxelas, em trinta de Janeiro de dois mil e nove.
        Încheiat la Bruxelles, la treizeci ianuarie două mii nouă.
        V Bruseli tridsiateho januára dvetisícdeväť.
        V Bruslju, dne tridesetega januarja leta dva tisoč devet.
        Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä tammikuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
        Som skedde i Bryssel den trettionde januari tjugohundranio.
 ---pagebreak--- 28.2.2009         EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 56/13
          За Европейската общност
          Por la Comunidad Europea
          Za Evropské společenství
          For Det Europæiske Fællesskab
          Für die Europäische Gemeinschaft
          Euroopa Ühenduse nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
          For the European Community
          Pour la Communauté européenne
          Per la Comunità europea
          Eiropas Kopienas vārdā
          Europos bendrijos vardu
          Az Európai Közösség részéről
          Għall-Komunitá Ewropea
          Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Wspólnoty Europejskiej
          Pela Comunidade Europeia
          Pentru Comunitatea Europeană
          Za Európske spoločenstvo
          Za Evropsko skupnost
          Euroopan yhteisön puolesta
          För Europeiska gemenskapen
          От името на правителството на Киtайската народна република
          Por el Gobierno de la República Popular China
          Za vládu Čínské lidové republiky
          For Folkerepublikken Kinas regering
          Im Namen der Regierung der Volksrepublik China
          Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
          Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
          For the Government of the People’s Republic of China
          Pour le gouvernement de la République populaire de Chine
          Per il governo della Repubblica popolare cinese
          Ķīnas Tautas Republikas vārdā
          Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
          A Kínai Népköztársaság kormánya részéről
          Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
          Voor de Regering van de Volksrepubliek China
          W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
          Pelo Governo da República Popular da China
          Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
          Za vládu Čínskej ľudovej republiky
          Za Vlado Ljudske republike Kitajske
          Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
          På Folkrepubliken Kinas regering vägnar
 ---pagebreak--- L 56/14          EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                            28.2.2009
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
                            Ουσίες υπαγόμενες στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2
        Ν-Ακετυλανθρανιλικό οξύ
        Οξικός ανυδρίτης
        Ανθρανιλικό οξύ
        Εφεδρίνη
        Εκχύλισμα εφέδρας
        Εργομετρίνη
        Εργοταμίνη
        Ισοσαφρόλη
        Λυσεργικό οξύ
        3,4-Μεθυλενοδιοξυφαινυλ-2-προπανόνη
        Νορεφεδρίνη
        Φαινυλοξικό οξύ
        1-Φαινυλο-2-προπανόνη
        Πιπερονάλη
        Υπερμαγγανικό κάλιο
        Ψευδοεφεδρίνη
        Σαφρόλη
        Έλαια πλούσια σε σαφρόλη
        Σημείωση: Ο κατάλογος των ουσιών πρέπει πάντοτε να περιέχει αναφορά στα άλατά τους, όπου χρειάζεται.
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B
                            Ουσίες υπαγόμενες στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3
        Ακετόνη
        Αιθυλαιθέρας
        Υδροχλωρικό οξύ
        Μεθυλαιθυλκετόνη
        Πιπεριδίνη
        Θειικό οξύ
        Τολουόλιο