CELEX: C1996/197/32
Language: es
Date: 1996-07-06 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal de première instance de Bruselas, de fecha 23 de abril de 1996, en el asunto Lehtonen J. y Asbl Castors Canada Dry Namur-Braine contra Asbl Fédération royale belge des sociétés de basket-ball (Asunto C-176/96)

6 . 7 . 96             ES |                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 197/ 15
resolución de la Royal Court of Jersey dictada el 1 1 de abril       2 ) Si ha existido un suministro de bienes o servicios,
de 1996 en el asunto entre Rui Alberto Pereira Roque y Su                 efectuado a cambio de una contraprestación, ¿ qué
Excelencia el Lieutenant Governor de Jersey, y recibida en la             naturaleza tiene dicha contraprestación con respecto a
Secretaría del Tribunal de Justicia el 20 de mayo de                      la referida operación ?
199 6 .
                                                                     0 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 ; EE 09/01 , p. 54 .
La Royal Court of Jersey solicita al Tribunal de Justicia que
se pronuncie sobre las cuestiones siguientes :
1 ) En la medida en que los ciudadanos británicos no están
      sujetos a controles de inmigración para acceder a Jersey,      Petición de decisión prejudicial presentada mediante auto de
     ni pueden ser deportados de dicha Isla, ¿ tiene el              la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de
      artículo 4 del Protocolo n° 3 al Acta de adhesión del          Castilla-La Mancha, dictado el 25 de abril de 1996, en el
      Reino Unido a las Comunidades Europeas (^ el efecto            asunto entre Francisca Sánchez Hidalgo y otros y Asocia­
      de que los nacionales de otro Estado miembro no                  ción de Servicios Aser y Sociedad Cooperativa Minerva
     pueden igualmente ser deportados de Jersey ?                                          ( Asunto C-173/96 )
2 ) Si la respuesta a la primera cuestión es « no », ¿ prohibe                                   96/C 197/31 )
      dicho artículo 4 a las autoridades competentes de Jersey
      deportar a un nacional de otro Estado miembro, salvo           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     cuando dicha deportación está justificada por motivos           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      de orden público, seguridad pública o salud pública ?          auto de la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia
                                                                     de Castilla-La Mancha , dictado el 25 de abril de 1996 , en el
3 ) Si la respuesta a la segunda cuestión es « sí », ¿ prohibe       asunto entre Francisca Sánchez Hidalgo y otros y Asocia­
      dicho artículo 4 a las autoridades competentes de Jersey       ción de Servicios Aser y Sociedad Cooperativa Minerva, y
      que deporten de dicha Isla a un nacional de otro Estado        recibido en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 20 de
      miembro cuando las consideraciones de orden público            mayo de 1996 .
      aplicadas por dichas autoridades no conducirían en la
      práctica a la deportación fuera del Reino Unido de dicha       La Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de
      persona ?                                                      Castilla-La Mancha solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                     pronuncie sobre :
(') DO n° L 73 de 27 . 3 . 1972 , p . 164 .
                                                                     Si debe considerarse incluido dentro del ámbito de apli­
                                                                     cación del apartado 1 del artículo 1 de la Directiva
                                                                     77/187/CEE ( 1 ), el supuesto de una empresa que cesa en la
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­           prestación, por cuenta de un Ayuntamiento que se lo había
lución de la High Court of Justice, Queen's Bench Division,          adjudicado, del servicio de ayuda a domicilio en favor de
de fecha 13 de mayo de 1996, en el asunto entre Commis­              determinadas personas en situación de necesidad, realizán­
sioners of Custom and Excise y The First National Bank of            dose una nueva adjudicación de tal servicio a otra empresa
                              Chicago                                distinta , sin que exista transferencia de elementos materia­
                                                                     les, y sin que, ni en el convenio colectivo ni en el pliego de
                       ( Asunto C-l 72/96 )
                                                                     condiciones, se indique nada respecto a la obligación de
                          ( 96/C 197/30 )                            subrogación en la relación laboral con los trabajadores de la
                                                                     anterior empresa concesionaria por parte de la nueva
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha            empresa adjudicataria del servicio .
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la High Court of Justice, Queen's Bench                (') DO n0 L 61 de 5 . 3 . 1977, p . 26 ; EE 05/02 , p . 122 .
Division, dictada el 13 de mayo de 1996 en el asunto entre
Commissioners of Customs and Excise y The First National
Bank of Chicago, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
Justicia el 20 de mayo de 1996 .
                                                                     Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
La High Court of Justice, Queen's Bench Division, solicita al        lución del Tribunal de première instance de Bruselas, de
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las cuestiones           fecha 23 de abril de 1996, en el asunto Lehtonen J. y Asbl
siguientes :                                                         Castors Canada Dry Namur-Braine contra Asbl Fédération
                                                                                 royale belge des sociétés de basket-ball
De acuerdo con una interpretación adecuada de la Directiva                                 (Asunto C- 1 76/96 )
77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en
materia de armonización de las legislaciones de los Estados                                    ( 96/C 197/32 )
miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
negocios ( sexta Directa IVA)( 1 ), y en relación con las            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
operaciones de cambio, según la definición que de éstas da la        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
British Bankers ' Association ( recogida en el apartado 1 de         resolución del Tribunal de première instance de Bruselas,
los antecedentes de hecho ):                                         dictada el 23 de abril de 1996, en el asunto Lehtonen J. y
                                                                     Asbl Castors Canada Dry Namur-Braine contra Asbl
1 ) ¿ Constituyen dichas operaciones de cambio un suminis­           Fédération royale belge des sociétés de basket-ball, y
      tro de bienes o servicios efectuado a cambio de una            recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 22 de
      contraprestación ?                                             mayo de 1 996 .
 ---pagebreak--- N° C 197/ 16             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      6 . 7 . 96
El Tribunal de première instance de Bruselas solicita al              Recurso interpuesto el 24 de mayo de 1996 contra la
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la cuestión               Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino
siguiente:                                                                                           Unido
Las disposiciones reglamentarias de una federación depor­                                    ( Asunto C-l 80/96 )
tiva que prohiben a un club alinear por primera vez a un                                        ( 96/C 197/34 )
jugador en competición si ha sido fichado después de una
fecha determinada , ¿ son o no contrarias al Tratado de Roma
( y, en particular, a los artículos 6 , 48 , 85 y 86 ), cuando se     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
trata de un jugador profesional nacional de un Estado                 ha presentado , el 24 de mayo de 1996 , un recurso contra la
miembro de la Unión Europea , no obstante las razones de              Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
carácter deportivo alegadas por las federaciones para                 Reino Unido, representado por la Sra . Lindsey Nicoll, del
justificar las citadas disposiciones, a saber, la necesidad de        Treasury Solicitor's Department, en calidad de Agente,
no falsear las competiciones ?                                        asistida por los Sres . K. P. E. Lasok, Q C, y David Anderson ,
                                                                      Barrister, que designa como domicilio en Luxemburgo la
                                                                      sede de la Embajada Británica, 14 , Boulevard Roosevelt.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Tribunale regionale amministrativo per la Lom­             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
bardia, de fecha 7 de noviembre de 1995 , en el asunto entre
  Stefano Serbini y Ministero del Commercio con l'Estero              a ) anule la Decisión 96/239/CE de la Comisión ( J ); y, con
                        ( Asunto C-178/96 )                               carácter subsidiario, que
                            ( 96/C 197/33 )
                                                                      b ) anule el artículo 1 de la Decisión 96/239/CE, en la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                 medida en que se aplica a :
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale regionale amministrativo per la
                                                                            i ) animales vivos de la especie bovina cuya exporta­
Lombardia , dictada el 7 de noviembre de 1995 , en el asunto
                                                                                ción desde el Reino Unido está permitida por la
entre Stefano Serbini y Ministero del Commercio con                             Decisión 94/474/CE ( 2 ); y/o
l'Estero y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
22 de mayo de 1996 .
                                                                           ii ) el esperma y/o embriones de animales vivos de la
El Tribunale regionale amministrativo per la Lombardia                          especie bovina ; y/o
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
siguientes cuestiones :                                                   iii ) la carne de animales de la especie bovina de menos
 1 ) La adquisición de oro en bruto con fines de inversión                      de 30 meses de edad, sacrificados en el Reino
      ¿ entra en el concepto de « movimiento de capitales » a                   Unido, o la carne de animales de la especie bovina
      que se refiere el apartado 1 del artículo 67 del Tratado                  respecto de los cuales esté certificado que proceden
      CE vigente hasta el 31 de diciembre de 1993 ?                             de rebaños que no han padecido ningún caso de
                                                                                EEB y que no han estado expuestos a ninguna
2 ) En el caso de respuesta afirmativa a la cuestión anterior,                  fuente de alimentación, real o potencial , contami­
      la adquisición de oro en bruto con fines de inversión                     nada con el agente EEB; y/o
      ¿ convierte en aplicables, con fecha 31 de junio de 1993 ,
      las disposiciones de la Directiva 88/361 /CEE ( 1 )? Tales
      disposiciones ¿ tenían efecto directo, de forma que                 iv ) productos obtenidos de animales de la especie
      conllevaron la inaplicación de disposiciones nacionales                   bovina, sacrificados en el Reino Unido, que puedan
      tales como las contenidas en el artículo 15 del D.P. R. , de              entrar en la cadena alimentaria humana o animal ,
      31 de marzo de 1988 , n" 148 ?                                            así como productos destinados a usos médicos,
                                                                                cosméticos o farmacéuticos; y/o
3 ) En el caso de respuesta afirmativa a la cuestión anterior,
      las disposiciones de la Directiva 88/361 /CEE ¿ son
                                                                           v ) la gelatina y/o el sebo ; y/o
      aplicables todavía después de la entrada en vigor del
      artículo 73 A del Tratado CE ( inserto en virtud del
      artículo G 15 del Tratado sobre la Unión Europea )                  vi ) las exportaciones a terceros países (a no ser que
      según el cual «a partir de 1 de enero de 1994 los                         exista un verdadero riesgo de distorsión comercial ,
      artículos 67 al 73 serán sustituidos por los artículos 73 B               llegado el caso;
      a 73 G » o bien la liberalización de los movimientos de
      capitales está regulada completamente hoy en día por            c ) anule cada uno de los actos impugnados;
      los artículos 73 B a 73 G ?
4 ) En el caso de respuesta negativa a la primera parte de la         d ) condene a la Comisión al pago de las costas del Reino
                                                                          Unido .
      cuestión anterior, la adquisición de oro en bruto con
      finalidad de inversión ¿ convierte hoy en aplicable lo
      dispuesto en el apartado 1 del artículo 73 B del Tratado        Motivos y principales alegaciones
      CE ? Esta disposición ¿ tiene efecto directo ?
(') DO n" L 178 de 8 . 7 . 1988 , p . 5 .                             En resumen, la Decisión impugnada y los actos impugnados
                                                                      son ilegales por las razones siguientes :