CELEX: 32004R1293
Language: cs
Date: 2004-04-30 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1293/2004 ze dne 30. dubna 2004, kterým se mění nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 2290/77 o platových poměrech členů Účetního dvora

Důležité právní upozornění

|

32004R1293

Úřední věstník L 243 , 15/07/2004 S. 0026 - 0027

		Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1293/2004ze dne 30. dubna 2004,kterým se mění nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 2290/77 o platových poměrech členů Účetního dvoraRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 247 odst. 8 této smlouvy,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména čl. 160b odst. 8 této smlouvy,s ohledem na návrh nařízení předložený Komisí dne 2. dubna 2004,vzhledem k těmto důvodům:(1) Rada je příslušná stanovit platové poměry členů Účetního dvora.(2) Nařízení (ES, Euratom) č. 723/2004 [1] změnilo nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 [2], kterým se stanoví služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství.(3) Jelikož podle nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 2290/77 [3] se řada ustanovení výše uvedeného služebního řádu použije obdobně pro členy Účetního dvora, je třeba uvedené nařízení odpovídajícím způsobem změnit,ROZHODLA PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 2290/77 se mění takto:1. V článku 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:"Pro účely tohoto nařízení se s nemanželským partnerstvím nakládá jako s manželstvím, pokud byly splněny všechny podmínky uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. c) přílohy VII služebního řádu úředníků Evropských společenství. Nesezdaný partner člena nebo bývalého člena se v rámci systému nemocenského pojištění považuje za jeho manžela nebo manželku, pokud jsou splněny podmínky stanovené v odst. 2 písm. c) bodech i), ii) a iii) uvedeného článku."2. V článku 2:- se slova "v platové třídě A 1 v posledním stupni" nahrazují slovy "v platové třídě 16 ve třetím stupni",- doplňuje se nový pododstavec, který zní:"Od 1. května 2004 do 30. dubna 2006 se však slova "v platové třídě 16 ve třetím stupni" v prvním pododstavci nahrazují slovy "v platové třídě A*16 ve třetím stupni"."3. Vkládá se nový článek, který zní:"Článek 5aČlánek 17 přílohy VII služebního řádu se použije obdobně pro členy Účetního dvora."4. V čl. 7 písm. c) se zrušují slova "pro úředníka platové třídy A 1".5. Článek 10 se mění takto:- v prvním pododstavci se sazba 4,5 % nahrazuje sazbou 4,275 %,- doplňuje se nový pododstavec, který zní:"Odchylně od prvního pododstavce činí důchod členů Účetního dvora, kteří byli ve funkci před 1. květnem 2004 a setrvali do konce svého funkčního období u Účetního dvora, za každý celý rok ve funkci 4,5 % naposledy pobíraného základního platu."6. Článek 12 se mění takto:a) třetí pododstavec se nahrazuje tímto:"Na bývalé členy Účetního dvora se však vztahuje článek 72 služebního řádu úředníků Evropských společenství, pokud nevykonávají výdělečnou činnost a nemohou být kryti systémem státního nemocenského pojištění.";b) ve čtvrtém a pátém pododstavci se číslo 60 nahrazuje číslem 63;c) v pátém odstavci se zrušují slova "která by mu umožňovala, aby se na něj vztahoval jiný veřejný systém nemocenského pojištění".7. Článek 16 se mění takto:a) v odstavci 1:- v prvním pododstavci se slova "Vdova a vyživované děti člena" se nahrazují slovy "Pozůstalý manžel nebo pozůstalá manželka a děti vyživované v době úmrtí člena",- v první odrážce druhého pododstavce se slova "pro vdovu" nahrazují slovy "pro pozůstalého manžela nebo pozůstalou manželku",- ve druhé odrážce druhého pododstavce se slova "pokud matka stále žije" nahrazují slovy "pokud zemřela buď matka, nebo otec",- v první odrážce třetího pododstavce se slova "vdovský důchod" nahrazují slovy "pozůstalostní důchod pozůstalého manžela nebo pozůstalé manželky";b) v odstavci 5 se za slovo "manželka" doplňují slova "nebo manžel";c) v odstavci 6 se slova "Nárok vdovy na vdovský důchod" nahrazují slovy "Nárok pozůstalého manžela nebo pozůstalé manželky na pozůstalostní důchod";d) v odstavci 7 se slovo "vdovu" nahrazuje slovem "pozůstalého manžela nebo pozůstalou manželku";e) v odstavci 8 se slovo "Vdova" nahrazuje slovy "Pozůstalý manžel nebo pozůstalá manželka".8. Článek 20 se mění takto:a) v odstavci 1 se slova "v měně země, ve které je Účetní dvůr zatímně umístěn" nahrazují slovy "v eurech";b) odstavec 2 se nahrazuje tímto:"2. Pro částky poskytované podle článků 8, 9, 11 a 16 se nepoužijí žádné opravné koeficienty.Příjemcům s bydlištěm v Evropské unii se tyto částky vyplácejí v eurech do banky v zemi bydliště.Příjemcům s bydlištěm mimo Evropskou unii se důchody vyplácejí v eurech do banky v zemi bydliště. Výjimečně mohou být důchody vypláceny v eurech do banky v zemi, ve které má orgán sídlo, nebo v cizí měně v zemi bydliště příjemce, přičemž dojde k převodu na základě nejaktuálnějšího směnného kurzu používaného při plnění souhrnného rozpočtu Evropských společenství."9. Vkládá se nový článek, který zní:"Článek 21a1. Články 14, 15, 16, 17 a 19 přílohy XIII služebního řádu úředníků Evropských společenství se použijí obdobně pro členy Účetního dvora.2. Články 20, 24 a 25 přílohy XIII služebního řádu úředníků Evropských společenství se použijí obdobně pro příjemce částek poskytovaných podle článků 8, 9, 11 a 16."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Použije se ode dne 1. května 2004.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 30. dubna 2004.Za RadupředsedaB. Cowen[1] Úř. věst. L 124, 27.4.2004, s. 1.[2] Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES, Euratom) č. 723/2004.[3] Úř. věst. L 268, 20.10.1977, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES, Euratom, ESUO) č. 840/95 (Úř. věst. L 85, 19.4.1995, s. 10).--------------------------------------------------