CELEX: 51987PC0534
Language: es
Date: 1987-11-10
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO sobre la celebración del Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza relativo a la investigación y desarrollo en el campo de los materiales avanzados (EURAM) (presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 534
Vol. 1987/0269
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---             COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                                        COM(87 ) 534 final
                                                                        Bruselas , 10 de noviembre de 1987
                                            Propuesta de
                                   DECISION DEL CONSEJO
       sobre la celebración del Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad
                     Económica Europea y la Confederación Suiza
           relativo a la investigación y desarrollo en el campo de los
                            materiales avanzados ( EURAM )
                            ( presentado por la Comisión )
                                              USllj. / iï
                                              A
                                 f
                                  ! 9 !\ U\f   fe' • %37
                                               ^ ! .
                                                          v '7 fe
                                                        l'*0/ fe.
                                                            i f   t.. 4
                                         ,    V-     -i
                                        .. - '-'cLr/d /
                               ^       ubusiral
                                           - 'iral            A/-VC7
                                    " 1'ЛтТТГН
                                   ■i^/ cO 10
COM ( 87 ) 534 final
 ---pagebreak---                     COMUNICACION DE LA COMISION AL CONSEJO
Asunto :    Propuesta de decisión del Consejo sobre la celebración del Acuerdo
            de Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la Confede¬
            ración Suiza relativo a la investigación y al desarrollo en el cam¬
            po de los materiales avanzados ( EURAM ).
1 . En su Decisión de 10 de junio de 1986 , el Consejo adoptó un programa de
    investigación en el sector de los materiales ( materias primas y materia ¬
    les avanzados , 1986-1989 ) que incluye un subprograma en el campo de los
    materiales avanzados ( EURAM ).
    El artículo 6 de dicha Decisión autoriza a la Comisión a negociar acuer¬
    dos con terceros países y , en particular , con los que participan en la
    cooperación europea en el ámbito de la investigación científica y técni ¬
    ca ( COST ) a fin de asociarlos plena o parcialmente al programa de inves ¬
    tigación .
2 . El Consejo Federal Suizo ha adoptado por un período que va hasta el fin
    de 1990 un programa nacional de investigación titulado " Materiales para
    las necesidades del futuro ", realizado y financiado por el Fondo Nacio¬
    nal Suizo de la Investigación Científica .
3 . En el contexto de la aplicación del Acuerdo marco de cooperación cientí ¬
    fica y tecnológica entre las Comunidades Europea y Suiza , cuya celebra ¬
    ción en nombre de la CEE se aprobó por decisión del Consejo de 9 de fe ¬
    brero de 1987 , Suiza ha expresado su interés en continuar cooperando con
    la Comunidad en el campo de la investigación y el desarrollo de materia ¬
    les avanzados .
4 . Teniendo en cuenta la importancia científico-técnica y la extensión del
    programa suizo , así como la actitud favorable expresada el 30 de junio
    de 1986 por el CGC competente sobre la cooperación con Suiza en el ámbi ¬
    to de los materiales avanzados , la Comisión ha negociado un proyecto de
    acuerdo para coordinar el programa comunitario y el suizo , con el fin
    de garantizar la complementaridad de las investigaciones realizadas por
    ambas partes y de evitar las repeticiones inútiles .
5 . El proyecto de acuerdo , que se adjunta con la proposición de decisión del
    Consejo anexa , establece :
    - un intercambio de información detallada sobre los programas respecti ¬
      vos ;
    - la participación de representantes de una Parte contratante en los se ¬
      minarios y coloquios de la otra Parte ;
    - visitas de especialistas de una Parte contratante en los institutos de
      investigación de la otra Parte ;
    - contactos regulares y continuados entre los responsables de los progra¬
      mas comunitario y suizo .
    La realización de la cooperación corresponde a la Comisión y a los órga¬
    nos designados por el Consejo Federal Suizo . Los gastos derivados de las
    actividades de cooperación correrán a cuenta de las Partes contratantes
    en las cantidades que les correspondan .
6 . La Comisión propone al Consejo la adopción de la propuesta de decisión
    adjunta .
 ---pagebreak---                     PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO
sobre La celebración del Acuerdo de Cooperación entre La Comunidad Eco¬
nómica Europea y La Confederación Suiza relativo a La investigación y
desarrollo en el campo de los materiales avanzados ( EURAM ).
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en
particular , su articulo 235 ,
Vista la propuesta presentada por la Comisión ,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo ,
Considerando que , por su Decisión 86 / 235 / CEE                      ( 1 ),
el Consejo adoptó un programa de investigación en el sector de los mate ¬
riales ( materias primas y materiales avanzados , 1986-1989 ) que incluye
un subprograma en el campo de los materiales avanzados ( EURAM ), y consi ¬
derando que el artículo 6 de dicha Decisión autoriza a la Comisión a ne ¬
gociar acuerdos con terceros países , en particular con los que partici ¬
pan en la cooperación europea en el ámbito de la investigación científi ¬
ca y técnica ( COST ), a fin de asociarlos plena o parcialmente al progra ¬
ma de investigación ,
Considerando que , por su Decisión 87 / 177 / CEE        ... .           ( 2 ),
el Consejo aprobó la celebración en nombre de la Comunidad Económica
Europea del Acuerdo Marco de Cooperación Científica y Técnica entre las
Comunidades Europeas y , entre otros , la Confederación Suiza ;
Considerando que es conveniente aprobar el presente Acuerdo ,
Considerando que el Tratado no ha previsto los poderes de acción
necesarios al respecto
DECIDE :
 ---pagebreak---                                     - 4 -
                                 Artículo 1
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo de Cooperación en¬
tre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza relativo a
la investigación y desarrollo en el campo de los materiales avanzados .
El texto del Acuerdo figura adjunto a la presente Decisión .
                                 Artículo 2
El Presidente del Consejo procederá a la notificación estipulada por el
artículo 9 del Acuerdo ( 3 ).
Hecho en
                                                Por el Consejo
                                                El Presidente
( 1 ) DO na L 159 de 14.6.86 , p. 36
( 2 ) DO na L 71 de 14.3.87 , p. 29
( 3 ) La Secretaría del Consejo se encargará de publicar en el Diario Ofi
      cial de las Comunidades Europeas la fecha de entrada en vigor del
      Acuerdo .
 ---pagebreak---                         5
             ACUERDO DE COOPERACION
                      ENTRE
         LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA
                        Y
             LA CONFEDERACION SUIZA
                    RELATIVO
        A LA INVESTIGACION Y DESARROLLO
EN EL CAMPO DE LOS MATERIALES AVANZADOS ( EURAM )
 ---pagebreak---                                    - 6 -
                          ACUERDO DE COOPERACION
                                   ENTRE
                     LA COMUNIDAD ECONOMICA ERUROPEA
                                     Y
                          LA CONFEDERACION SUIZA
                                 RELATIVO
                     A LA INVESTIGACION Y DESARROLLO
            EN EL CAMPO DE LOS MATERIALES AVANZADOS ( EURAM )
LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA , denominada en los sucesivo " Comunidad "
y
LA CONFEDERACION SUIZA , denominada en lo sucesivo " Suiza ",
denominadas en lo sucesivo " Partes Contratantes ",
CONSIDERANDO que , con su Decisión de 3 de octubre de 1983 , el Consejo
Federal Suizo adoptó para el período 1985-1990 un programa nacional sui ¬
zo de investigación titulado "Materiales para las necesidades de mañana ",
denominado a continuación " programa suizo ", realizado y financiado en
Suiza por el Fondo Nacional Suizo de la Investigación Científica ,
CONSIDERANDO que , con su Decisión de 10 de Junio de 1986 , el Consejo
adoptó para un período de 4 años a partir del 1 de enero de 1986 un pro¬
grama de investigación en el sector de los materiales ( materias primas
y materiales avanzados ), que incluye un subprograma relativo a los mate ¬
riales avanzados ( EURAM ), denominado en lo sucesivo " programa comunita ¬
rio ", y considerando el artículo 6 de esta Decisión , que se refiere a
la celebración de acuerdos con terceros países y , en particular , con los
que participan en la cooperación europea en el ámbito de la investigación
científica y técnica ( COST ),
CONSIDERANDO que la Comunidad y Suiza han celebrado un Acuerdo Marco de
Cooperación Científica y Técnica                              que ha entrado
en vigor el 17 de Julio de 1987/
CONSIDERANDO que una concertación de los programas suizo y comunitario
convendría a ambas Partes , al garantizar la complementaridad de las in¬
vestigaciones emprendidas por ambos lados y al evitar las repeticiones
inúti les ,
HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :
 ---pagebreak---                                   - 7 -
ARTICULO 1
La Comunidad y Suiza cooperarán dentro de Los programas comunitario y
suizo , que figuran en Los Anexos A y B.
ARTICULO 2
Cada Parte Contratante sufragará Los gastos de La reaLización de su pro
grama .
Los gastos derivados de Las actividades de cooperación entre programas
correrán a cargo de Las Partes Contratantes en Las cantidades que Les
correspondan .
ARTICULO 3
La cooperación contempLada en eL articuLo 1 tendrá por objetivo coordi ¬
nar eL programa comunitario y eL programa suizo , estimuLando su ejecu ¬
ción con eL fin de incrementar eL rendimiento    de Las actividades de in
vestigación reaLizadas por ambas partes .
En particuLar , dicha coordinación tendrá por fin :
- seLeccionar y definir proyectos de investigación ,
- seguir La reaLización de Los proyectos ,
- evaLuar Los resuLtados y señaLar nuevas prioridades de investigación .
La coordinación se LLevará a cabo mediante :
- un intercambio detaLLado de información sobre Los programas respecti ¬
  vos ,
- La participación de representantes de una Parte Contratante en Los
  seminarios y coLoquios de La otra Parte ,
- visitas de especiaListas de una Parte Contratante en Los institutos
  de investigación de La otra Parte ,
- contactos reguLares y continuados entre Los responsabLes de Los pro ¬
  gramas comunitario y suizo ,
- otros métodos de cooperación que podrán negociarse especiaLmente LLe -
  gado eL caso .
ARTICULO 4
La reaLización de La cooperación entre eL programa comunitario y eL pro
grama suizo será responsabi Lidad de La Comisión de Las Comunidades Euro
peas , por una parte , y de Los órganos designados por eL Consejo FederaL
Suizo , por otra .
A taL fin , eL responsabLe deL programa comunitario invitará , conforme
eLLo sea necesario , aL responsabLe deL programa suizo a participar en
reuniones de grupos comunitarios de trabajo y de expertos , mientras que
eL responsabLe deL programa suizo invitará , conforme eLLo resuLte nece ¬
sario , aL responsabLe deL programa comunitario a participar en reunio ¬
nes de grupos suizos de trabajo y de expertos .
 ---pagebreak---                                   - 8 -
Dichos responsables podrán hacerse acompañar de expertos para partici ¬
par en las reuniones a las que estén invitados .
ARTICULO 5
Los conocimientos que se deriven de la ejecución del programa comuni ¬
tario durante el periodo de validez del presente Acuerdo se comunica ¬
rán a Suiza y a sus órganos ( organismos , empresas o personas ) que reali
cen trabajos de investigación o de producción que puedan justificar el
acceso a dichos conocimientos , en las mismas condiciones que a los Es ¬
tados miembros de la Comunidad .
Los conocimientos que se deriven de la ejecución del programa suizo du ¬
rante el período de validez del presente Acuerdo se comunicarán a los
Estados miembros de la Comunidad y a sus órganos correspondientes en
las mismas condiciones que a los órganos de Suiza .
Si como consecuencia de la ejecución de los programas respectivos se
realizan o conciben inventos patentables que terminen siendo protegidos
por patentes , las Partes Contratantes fomentarán en la medida de los po
sible la concesión , por parte de los poseedores de dichas patentes , de
licencias no exclusivas a personas y empresas establecidas en la Comuni
dad y en Suiza . En su caso , dichas licencias se concederán en condicio
nes no discriminatorias .
ARTICULO 6
El presente Acuerdo se aplicará por una parte a los territorios en los
que rija el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y en
las condiciones previstas por dicho Tratado , y , por otra , al territorio
de la Confederación Suiza .
ARTICULO 7
1 . Se celebra el presente Acuerdo para el período de duración del pro ¬
    grama de la Parte Contratante que expire en primer lugar .
    Salvo denuncia del Acuerdo en el mes siguiente a una decisión de re ¬
    visión del programa de una de las Partes Contratantes , se modifica¬
    rán los Anexos A o B del presente Acuerdo a fin de tener en cuenta
    dicha revisión . Las Partes Contratantes se comunicarán entre sí las
    decisiones de revisión .
 ---pagebreak---                                       9
2 . Salvo denuncia en el mes siguiente a la decisión de adopción de un
     nuevo programa por una de las Partes Contratantes , se considerará
     prorrogado el presente Acuerdo por el período de duración del pro ¬
     grama de la Parte Contratante que expire en primer lugar .
     Serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del aparta ¬
     do 1 , mutatis mutandi .
3 . El presente Acuerdo no se considerará expirado debido al hecho de
     que se produzca un retraso en la adopción de un programa posterior
     por una de las Partes Contratantes .
A. A excepción de las disposiciones estipuladas en los apartados 1 y 2
     del presente artículo , cada Parte Contratante podrá en cualquier mo ¬
     mento poner fin al presente Acuerdo , dando un preaviso de seis me ¬
     ses .
ARTICULO 8
Los Anexos A y B del presente Acuerdo forman parte integrante del mis ¬
mo .
ARTICULO 9
El presente Acuerdo es aprobado por las Partes Contratantes utilizando
los procedimientos vigentes para cada una de ellas . Entrará en vigor
en el momento en que las Partes Contratantes se hayan comunicado entre
sí el cumplimiento de los procedimientos necesarios a este efecto .
ARTICULO 10
El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en las lenguas alema ¬
na , danesa , española , francesa , griega , inglesa , italiana , neerlandesa
y portuguesa , siendo cada uno de estos textos fehaciente por igual .
Hecho en
                                       Por la Confederación Suiza
                                       Por el Consejo de las
                                       Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                    - 10 -
                                  ANEXO A
   Programa comunitário relativo a los materiales avanzados ( EURAM )
                               ( 1986-1989 )
El programa comunitario cubre los siguientes campos de investigación
1.    Materiales metálicos
      1.1 . Aleaciones ligeras a base de aluminio
      1.2 . Aleaciones ligeras a base de magnesio
      1.3 . Aleaciones ligeras a base de titanio
      1.4 . Materiales para la electrónica y el contacto eléctrico
      1.5 . Materiales para funciones magnéticas
      1.6 . Materiales para revestimiento de superficies destinados a
            componentes de corte y de fabricación
      1.7 . Piezas para fundición de paredes delgadas
2.    Cerâmicas técnicas
      2.1 . Perfeccionamiento de cerámicas
      2.2 . Estudio de la interfaz metal-cerámica en cermets
      2.3 . Estudio de composites cerámicos con fibras o microfibras
            ( whiskers )
      2.4 . Comportamiento a altas temperaturas de las cerámicas
3.    Composites
      3.1 . Composites de matriz orgânica
      3.2 . Composites de matriz metálica
      3.3 . Composites de matriz cerâmica
      3.4 . Otros materiales avanzados para aplicaciones especificas
El programa se realiza por medio de actividades de formación y de con
tratos de investigación a costes compartidos .
 ---pagebreak---                                     11
                                 ANEXO B
     programa suizo " Materiales para las necesidades del futuro "
                              ( 1985-1990 )
El programa suizo abarca los siguientes campos de investigación :
- Materiales para funciones magnéticas
- Materiales para revestimiento    de superficies destinados a componentes
  de corte y de fabricación
- Desarrollo de cerámicas técnicas
- Desarrollo de composites
- Materiales para la electrónica y la optoelectrónica
- Polímeros especiales
- Materiales para sensores
 ---pagebreak---               FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Ce projet a trait à une décision du Conseil concernant la conclusion
d' un accord de coopération entre la CEE et la Suisse relatif à la
recherche et au développement dans le domaine des matériaux avancées
( EURAM ) .
                " En tant que tel , ce projet peut avoir un impact
     Positif sur les PME, dans la mesure où il constitue un
     instrument facilitant l' accès à la connaissance et à l' échange
     d' expériences ."