CELEX: 52013PC0187
Language: lv
Date: 2013-04-08
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par grozījumiem Padomes Regulā (EK) Nr. 1215/2009 attiecībā uz tarifu kvotām vīnam

|
			
		
		
		52013PC0187
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par grozījumiem Padomes Regulā (EK) Nr. 1215/2009 attiecībā uz tarifu kvotām vīnam /* COM/2013/0187 final - 2013/0099 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Eiropas Savienība piešķir
ārkārtas neierobežotu beznodokļu piekļuvi ES tirgum
gandrīz visiem produktiem, kuru izcelsme ir valstīs, kas
saskaņā ar Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK)
Nr. 1215/2009 izmanto stabilizācijas un asociācijas procesu,
izņemot vīnu un intensīvi barotu jaunlopu gaļu, kuriem
turpina piemērot tarifu kvotas. Šo pasākumu mērķis ir
atjaunot Rietumbalkānu valstu tautsaimniecību, nodrošinot
priviliģētu piekļuvi ES tirgum. Savukārt saimnieciskā
attīstība veicinās politisko stabilitāti visā
reģionā.
Šīs tirdzniecības preferences tika
piešķirtas uz laikposmu, kas beidzas 2015. gada
31. decembrī, un pašlaik tās attiecas uz Bosniju un Hercegovinu,
Serbiju, Albāniju, Horvātijas Republiku, bijušo Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republiku, Melnkalni un Kosovu*.
Stabilizācijas un asociācijas
nolīgumi un pagaidu nolīgumi dažos gadījumos piešķir tarifu
kvotu vīnam, cukuram un intensīvi barotu jaunlopu gaļai. Padomes
Regulā (EK) Nr. 1215/2009 paredzēta papildu
vispārējā tarifu kvota 50 000 hl vīna, kura ir
pieejama visiem saņēmējiem, kas izmantojuši savas
īpašās kvotas, kuras pieejamas saskaņā ar
attiecīgajiem stabilizācijas un asociācijas nolīgumiem vai
pagaidu nolīgumiem.
Kosova nav noslēgusi stabilizācijas
un asociācijas nolīgumu, un tā var izmantot tikai
vispārējo tarifu kvotu. Ja šo tarifu kvotu ir pilnībā
izmantojušas citas valstis, Kosovas eksportētājiem nav
preferenciālas piekļuves ES tirgum.
Kosova ir parādījusi, ka tā uz
ES varētu eksportēt vīnu, un eksportētājiem ir
nepieciešams stabils un uzticams satvars.
Tāpēc tiek ierosināts
piešķirt Kosovai īpašu tarifu kvotu 20 000 hl
apmērā, kas tiek atņemta no Padomes Regulā (EK)
Nr. 1215/2009 paredzētās vispārējās kvotas
50 000 hl, kuras atlikums tādējādi ir
30 000 hl. Tas tiek panākts, slēdzot pašreizējo tarifu
kvotu un izveidojot divas jaunas kvotas minētajiem daudzumiem.
Lai likvidētu juridisko
nenoteiktību, kura izriet no tā, ka kvotas piešķir rindas
kārtībā un ka šīs regulas spēkā
stāšanās dienu nevar prognozēt, ir paredzēts
mehānisms. Lai izvairītos no kopējā koncesiju apjoma
palielināšanās, kvotas, kas rezervētas Kosovai piemēro
proporcionāli.
Šī pārdale neietekmē koncesijas
kopapjomu Rietumbalkānu valstīm un saglabā stabilitāti
Eiropas Savienības vīna tirgū. Netiek skartas īpašās
tarifu kvotas, kas noteiktas stabilizācijas un asociācijas
nolīgumos un pagaidu nolīgumos.
Ierosinātie grozījumi ES
budžetā nerada izmaksas. Salīdzinājumā ar pašreizējo
stāvokli to piemērošana arī neradītu muitas
ieņēmumu zaudējumus.
Ņemot vērā iepriekš
minēto, šā priekšlikuma mērķis ir grozīt Padomes
Regulas (EK) Nr. 1215/2009 1. pielikumu, izveidojot īpašu kvotu
20 000 hl apmērā Kosovas izcelsmes vīnam un
proporcionāli samazinot vispārējo kvotu.
Lai nodrošinātu nepārtrauktu
tirdzniecību, šī regula jāpieņem un jāpublicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz
2013. gada 31. decembrim.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Nepiemēro.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Ņemts vērā Līgums par
Eiropas Savienības darbību, jo īpaši tā 207. panta
2. punkts, un Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK)
Nr. 1215/2009.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Nepiemēro.
2013/0099 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
par grozījumiem Padomes Regulā (EK)
Nr. 1215/2009 attiecībā uz tarifu kvotām vīnam
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
rīkojoties saskaņā ar parasto
likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)       Kopš 2000. gada
Savienība gandrīz visiem Rietumbalkānu izcelsmes produktiem
piešķir neierobežotu beznodokļu piekļuvi Savienības tirgum.
Pašlaik šī sistēma ir paredzēta Padomes 2009. gada
30. novembra Regulā (EK) Nr. 1215/2009, ar ko ievieš
ārkārtas tirdzniecības pasākumus tām valstīm un
teritorijām, kas piedalās vai ir saistītas ar Eiropas
Savienības asociācijas un stabilizācijas procesu[1].
(2)       Visas Rietumbalkānu
valstis saskaņā ar tiem stabilizācijas un asociācijas
nolīgumiem vai pagaidu nolīgumiem par tirdzniecību un ar
tirdzniecību saistītiem jautājumiem, kuri noslēgti ar
šīm valstīm, izņemot Kosovu*, izmanto tirdzniecības preferenču režīmu, ieskaitot
atsevišķās tarifu kvotas.
(3)       Saskaņā ar Regulu
(EK) Nr. 1215/2009 kļuva pieejama vīna vispārējā
kvota 50 000 hl apjomā, kura rindas kārtībā
pieejama visiem saņēmējiem, kad izmantotas to īpašās
kvotas, kas pieejamas saskaņā stabilizācijas un asociācijas
nolīgumiem vai pagaidu nolīgumiem.
(4)       Lai Kosova, kura ir
parādījusi, ka spēj eksportēt vīnu, varētu
sociālekonomiski attīstīties, tai vajadzīga stabila
piekļuve Savienības tirgum. Kosovai nav atsevišķās tarifu
kvotas, tāpēc ražotājiem Kosovā trūkst nepieciešamās
eksporta prognozējamības.
(5)       Ir lietderīgi
piešķirt īpašo gada importa tarifu kvotu 20 000 hl
apjomā vīna eksportam no Kosovas uz ES un proporcionāli
samazināt visiem saņēmējiem pieejamo vispārējo
gada tarifu kvotu no 50 000 hl līdz 30 000 hl.
(6)       Īpašo tarifu kvotu
izveido, slēdzot pašreizējo vispārējo tarifu kvotu un
atverot divas jaunas kvotas, kuru kopapjoms ir tāds pats kā
slēgtās tarifu kvotas apjoms.
(7)       Ir lietderīgi arī
ieviest mehānismu, kas novērš juridisko nenoteiktību
attiecībā uz tarifu kvotām, kas pieejamas dienā, kad
stājas spēkā šī regula, un novērš to, ka koncesijas
kopapjoms pārsniedz 50 000 hl.
(8)       Koncesiju kopapjoms netiek
mainīts, tāpēc šī regula neietekmē Savienības
vīna nozari. Šī regula neietekmē arī īpašās
koncesijas, kas paredzētas stabilizācijas un asociācijas
nolīgumos vai pagaidu nolīgumos.
(9)       Šī regula neietekmē
Savienības saistības Pasaules Tirdzniecības
organizācijā (PTO), un par to nav nepieciešams saņemt PTO
atbrīvojumu.
(10)     Tādēļ būtu
attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1215/2009,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1215/2009
I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Gadā, kad stājas spēkā
šī regula, piemēro šādus pārejas pasākumus.
(1)                   
Dienā, kad stājas spēkā šī
regula, jaunās tarifu kvotas, kuru kārtas numuri ir 09.1530 un
09.1560, proporcionāli pārņem tarifu kvotas 09.1515 atlikumu ar
šādiem nosacījumiem:
(a)         
sākotnējo tarifu kvotas 09.1530 apjomu
aprēķina, izmantojot šādu formulu:
0,6 × tarifu kvotas 09.1515 atlikums[2] dienā, kad stājas
spēkā šī regula;
(b)         
sākotnējo tarifu kvotas 09.1560 apjomu
aprēķina, izmantojot šādu formulu:
0,4 × tarifu kvotas 09.1515 atlikums dienā,
kad stājas spēkā šī regula;
(c)         
Abus sākotnējos apjomus noapaļo
līdz veselai vienībai (hektolitram).
(2)                   
Vēl neizlietotās (nepiešķirtās)
tarifu kvotas pieprasījumus attiecībā uz tarifu kvotu 09.1515
atbilstīgi vīna izcelsmei pārnes uz tarifu kvotām 09.1530
un 09.1560.
3. pants
Šī regula stājas spēkā
trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
“I PIELIKUMS
Padomes Regulas
(EK) Nr. 1215/2009 3. panta 1. punktā MINĒTĀS
TARIFU KVOTAS
Neskarot kombinētās
nomenklatūras (KN) interpretācijas noteikumus, tiek uzskatīts,
ka produktu apraksts ir tikai indikatīvs, un preferenču režīma
noteikšanai šā pielikuma kontekstā izmanto KN kodus. Ja
norādīti ex KN kodi, tad preferenču režīmu
nosaka, piemērojot gan KN kodu, gan attiecīgo aprakstu.
 Kārtas Nr. || KN kods || Apraksts || Gada kvotas apjoms[3] || Saņēmēji || Nodokļa likme 
 09.1571 || 0301 91 10 || Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un Oncorhynchus chrysogaster): dzīvas; svaigas vai dzesinātas; saldētas; žāvētas, sālītas vai sālījumā, kūpinātas; fileja un citāds zivju mīkstums; zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā || 15 tonnu || Kosovas muitas teritorija || 0 % 
 0301 91 90 
 0302 11 10 
 0302 11 20 
 0302 11 80 
 0303 14 10 
 0303 14 20 
 0303 14 90 
 0304 42 10 
 0304 42 50 
 0304 42 90 
 ex 0304 52 00 
 0304 82 10 
 0304 82 50 
 0304 82 90 
 ex 0304 99 21 
 ex 0305 10 00 
 ex 0305 39 90 
 0305 43 00 
 ex 0305 59 80 
 ex 0305 69 80 
 09.1573 || 0301 93 00 || Karpas (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): dzīvas; svaigas vai dzesinātas; saldētas; žāvētas, sālītas vai sālījumā, kūpinātas; fileja un citāds zivju mīkstums; zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā || 20 tonnu || Kosovas muitas teritorija || 0 % 
 0302 73 00 
 0303 25 00 
 ex 0304 39 00 
 ex 0304 51 00 
 ex 0304 69 00 
 ex 0304 93 90 
 ex 0305 10 00 
 ex 0305 31 00 
 ex 0305 44 90 
 ex 0305 59 80 
 ex 0305 64 00 
 09.1575 || ex 0301 99 85 || Jūras karūsas (Dentex dentex un Pagellus spp.): dzīvas; svaigas vai dzesinātas; saldētas; žāvētas, sālītas vai sālījumā, kūpinātas; fileja un citāds zivju mīkstums; zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā || 45 tonnas || Kosovas muitas teritorija || 0 % 
 0302 85 10 
 0303 89 50 
 ex 0304 49 90 
 ex 0304 59 90 
 ex 0304 89 90 
 ex 0304 99 99 
 ex 0305 10 00 
 ex 0305 39 90 
 ex 0305 49 80 
 ex 0305 59 80 
 ex 0305 69 80 
 09.1577 || ex 0301 99 85 || Jūras asari (Dicentrarchus labrax): dzīvi; svaigi vai dzesināti; saldēti; žāvēti, sālīti vai sālījumā, kūpināti; fileja un citāds zivju mīkstums; zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā || 30 tonnu || Kosovas muitas teritorija || 0 % 
 0302 84 10 
 0303 84 10 
 ex 0304 49 90 
 ex 0304 59 90 
 ex 0304 89 90 
 ex 0304 99 99 
 ex 0305 10 00 
 ex 0305 39 90 
 ex 0305 49 80 
 ex 0305 59 80 
 ex 0305 69 80 
 09.1530 || ex 2204 21 93 || Svaigu vīnogu vīns, kura faktiskā spirta tilpumkoncentrācija nepārsniedz 15 %, izņemot dzirkstošo vīnu || 30 000 hl[4] || Albānija[5] Bosnija un Hercegovina[6], Horvātija[7], bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika[8], Melnkalne[9], Serbija[10], Kosovas[11] muitas teritorija || Atbrīvojums 
 ex 2204 21 94 
 ex 2204 21 95 
 ex 2204 21 96 
 ex 2204 21 97 
 ex 2204 21 98 
 ex 2204 29 93 
 ex 2204 29 94 
 ex 2204 29 95 
 ex 2204 29 96 
 ex 2204 29 97 
 ex 2204 29 98 
 09.1560 || ex 2204 21 93 || Svaigu vīnogu vīns, kura faktiskā spirta tilpumkoncentrācija nepārsniedz 15 %, izņemot dzirkstošo vīnu || 20 000 hl || Kosovas muitas teritorija || Atbrīvojums 
 ex 2204 21 94 
 ex 2204 21 95 
 ex 2204 21 96 
 ex 2204 21 97 
 ex 2204 21 98 
 ex 2204 29 93 
 ex 2204 29 94 
 ex 2204 29 95 
 ex 2204 29 96 
 ex 2204 29 97 
 ex 2204 29 98 
*               Šis nosaukums neskar nostāju
par Kosovas statusu un atbilst ANO Drošības padomes rezolūcijai Nr.
1244 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības
deklarāciju.
[1]               OV L 328, 15.12.2009., 1. lpp.
*               Šis nosaukums neskar nostāju par Kosovas statusu un
atbilst ANO Drošības padomes rezolūcijai Nr. 1244 un
Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības
deklarāciju.
[2]               Tarifu kvotu atlikumi tiek publicēti Eiropas
Komisijas Nodokļu un muitas savienības
ģenerāldirektorāta tīmekļa lapās.
[3]               Kvotas saņēmēju izcelsmes importam
pieejams tarifu kvotas kopapjoms.
[4]               Šīs vispārējās tarifu kvotas apjomu
samazina, ja ir palielinājies tās atsevišķās tarifu kvotas
apjoms, ko piemēro ar kārtas numuru 09.1588 konkrētiem
Horvātijas izcelsmes vīniem.
[5]               Lai Albānijas izcelsmes vīnam varētu
izmantot vispārējo tarifu kvotu, iepriekš jābūt izsmeltai
atsevišķajai tarifu kvotai, kas paredzēta ar Albāniju
noslēgtajā Protokolā par vīnu. Šī atsevišķā
kvota ir atvērta ar kārtas numuriem 09.1512 un 09.1513.
[6]               Lai Bosnijas un Hercegovinas izcelsmes vīnam
varētu izmantot vispārējo tarifu kvotu, iepriekš jābūt
izsmeltām abām atsevišķajām tarifu kvotām, kas
paredzētas ar Bosniju un Hercegovinu noslēgtajā Protokolā
par vīnu. Šīs atsevišķās kvotas ir atvērtas ar
kārtas numuriem 09.1528 un 09.1529.
[7]               Lai Horvātijas Republikas izcelsmes vīnam
varētu izmantot vispārējo tarifu kvotu, iepriekš jābūt
izsmeltām abām atsevišķajām tarifu kvotām, kas
paredzētas ar Horvātiju noslēgtajā Papildprotokolā par
vīnu. Šīs atsevišķās tarifu kvotas ir atvērtas ar
kārtas numuriem 09.1588 un 09.1589.
[8]               Lai bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas
Republikas izcelsmes vīnam varētu izmantot vispārējo tarifu
kvotu, iepriekš jābūt izsmeltām abām atsevišķajām
tarifu kvotām, kas paredzētas ar Bijušo Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republiku noslēgtajā Papildprotokolā par
vīnu. Šīs atsevišķās tarifu kvotas ir atvērtas ar
kārtas numuriem 09.1558 un 09.1559.
[9]               Lai Melnkalnes izcelsmes vīnam varētu izmantot
vispārējo tarifu kvotu, iepriekš jābūt izsmeltai atsevišķajai
tarifu kvotai, kas paredzēta ar Melnkalni noslēgtajā
Protokolā par vīnu. Šī atsevišķā kvota ir atvērta
ar kārtas numuru 09.1514.
[10]               Lai Serbijas izcelsmes vīnam varētu izmantot
vispārējo tarifu kvotu, iepriekš jābūt izsmeltām
abām atsevišķajām tarifu kvotām, kas paredzētas ar
Serbiju noslēgtajā Protokolā par vīnu. Šīs
atsevišķās kvotas ir atvērtas ar kārtas numuriem 09.1526 un
09.1527.
[11]               Lai Kosovas muitas teritorijas izcelsmes vīnam
varētu izmantot vispārējo tarifu kvotu, iepriekš jābūt
izsmeltai tarifu kvotai, kas paredzēta šajā regulā. Šī
atsevišķā kvota ir atvērta ar kārtas numuru 09.1560.