CELEX: 32005R2152
Language: bg
Date: 2005-12-23 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 2152/2005 на Комисията от 23 декември 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 327/98 за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз, както и на Регламент (ЕО) № 1549/2004 за дерогация от Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета относно режима за внос на ориз и за определяне на специфични временни правила за внос на ориз Басмати

Важна правна забележка

|

32005R2152

Официален вестник n° L 342 , 24/12/2005 стр. 0030 - 0038

		20051223Регламент (ЕО) № 2152/2005 на Комисиятаот 23 декември 2005 годиназа изменение на Регламент (ЕО) № 327/98 за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз, както и на Регламент (ЕО) № 1549/2004 за дерогация от Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета относно режима за внос на ориз и за определяне на специфични временни правила за внос на ориз БасматиКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. за общата организация на пазара на ориз [1], и по-специално член 10, параграф 2 и член 11, параграф 4 от него,като взе предвид Решението на Съвета от 20 декември 2005 г. за сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Тайланд съгласно член ХХVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. относно изменението на предвидените концесии за ориза, в списъка на Общността СХL, приложен към ГАТТ 1994 г. [2], и по-специално член 2 от него,като има предвид, че:(1) Решението от 20 декември 2005 г. предвижда отваряне на нова годишна квота за внос от общо 13500 тона ориз, избелен или полуизбелен с код 100630 с нулева ставка, както и увеличение до общо 100000 тона на годишната квота за внос на натрошен ориз с код 10064000, посочено в член 1, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 327/98 на Комисията от 10 февруари 1998г. за отваряне и управление на някои тарифни квоти за внос на ориз и натрошен ориз [3].(2) Регламент (ЕО) № 1549/2004 на Комисията [4] установява изключение от Регламент (ЕО) № 1785/2003 по отношение на режима за внос на ориз и определя специфични временни правила за внос на ориз Басмати.(3) Необходимо е да се даде отделен пореден номер на квотите, предвидени в Регламент (ЕО) № 327/98, за да се осигури тяхното по-добро административно управление.(4) Решението от 20 декември 2005 г. предвижда особени правила за изчисление на митото при вноса в Общността на ориз, избелен или полуизбелен с код по КН 100630 от 1 септември 2005 г. до 30 юни 2006 г. Необходимо е още сега да се вземат мерки за митата, които ще се прилагат за вноса на избелен или полуизбелен ориз с код по КН 100630 през преходния период.(5) Решението от 20 декември 2005 г. предвижда още митото за внос на натрошен ориз с код 10064000 да бъде 65 EUR на тон.(6) Като се вземе предвид, че споразумението, одобрено с решението от 20 декември 2005 г. влиза в сила от 1 септември 2005 г., трябва да се предвиди, че от същата дата ще влязат в сила разпоредбите на настоящия регламент за митата за внос на избелен или полуизбелен ориз и натрошен ориз. Също така е добре да се предвиди влизане в сила от 1 януари 2006 г. на новите количества на квотата, посочени в споразумението с Тайланд, както и пропорционалното увеличение на количествата от новата обща квота за избелен или полуизбелен ориз и тази на натрошен ориз, за да се отчетат съответните количества за периода от 1 септември 2005 г. до 31 декември 2005 г.(7) Следователно Регламент (ЕО) № 327/98 и Регламент (ЕО) № 1549/2004 трябва да бъдат съответно изменени.(8) Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Комитета по зърнените култури,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 327/98 се изменя както следва:1. член 1 се заменя със следния текст:"Член 11. Следните общи годишни тарифни квоти, разпределени по страна на произход и по периодични траншове съгласно приложение IХ се отварят всяка година на 1 януари:а) 63000 тона избелен или полуизбелен ориз с код по КН 100630 с нулева митническа ставка;б) 20000 тона олющен ориз с код по КН 100620 с митническа ставка от 88 EUR на тон;в) 100000 тона натрошен ориз с код по КН 10064000, с намаление от 33,77 % от митото, определено в член 1г от Регламент (ЕО) № 1549/2004 на Комисията [*****];г) 13500 тона избелен или полуизбелен ориз с код по КН 100630 с нулева митническа ставка.2. За 2006 г. посочените в параграф 1 квоти и периодичните траншове се определят съгласно приложение Х.2. член 2 се изменя както следва:а) параграфи 1, 2 и 2a се заличават;б) в параграф 3, втора алинея, думите "параграф 1, буква в)" се заменят с "член 1, параграф 1, букви в) и г)";3. член 3 се изменя както следва:а) в първата алинея, думите "член 2" се заменят с "член 1, параграф 1, букви а), б) и в)";б) в трета алинея "член 2" се заменя с "членове 1 и 2";4. член 4 се изменя както следва:а) в параграф 2, първо тире, думите "член 1, параграф 1, буква а)" се заменят с думите "член 1, параграф 1, букви а) и г)";б) в параграф 4, се добавя следната буква г):"г) за квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква г), една от забележките, фигуриращи в приложение VIII.";5. в член 5, параграф 1, първата алинея, се заменя със следния текст:"В срок от два работни дни, считано от последния ден на срока за представяне на молбите за удостоверения, държавите-членки съобщават на Комисията по електронен път и съгласно приложение III, количествата според осемцифрения код по КН и с пореден номер на квотата, като се уточняват страната на произход, фигурираща в молбата за удостоверение, номерът на поискания сертификат, името и адресът на молителя. Когато се иска удостоверение за износ, се посочва и номерът на това удостоверение.";6. в член 8, първи параграф, въвеждащото изречение се заменя със следния текст:"Компетентните органи съобщават на Комисията, по електронен път и съгласно приложение III, следните информации:";7. приложение III се заменя с текста, фигуриращ в приложение I към настоящия регламент;8. приложение V се заменя с текста, фигуриращ в приложение II към настоящия регламент;9. приложение VII се заменя с текста, фигуриращ в приложение III към настоящия регламент;10. текстът, фигуриращ в приложение IV към настоящия регламент се добавя като приложения VIII, IХ и Х.Член 2Регламент (ЕО) № 1549/2004 се изменя както следва:1. в член 1а думите "олющен ориз" се заменят с думите "олющен ориз, полуизбелен ориз и избелен ориз";2. член 1б се заменя със следния текст:"Член 1б1. Като изключение от член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1785/2003, митото за внос на полуизбелен или избелен ориз с код по КН 100630 се определя от Комисията, в срок от 10 дни след края на съответния референтен период:а) 175 EUR за тон в следните случаи:- когато се установи, че вносът на полуизбелен или избелен ориз през цялата изтекла търговска кампания надхвърля 387743 тона,- когато се установи, че вносът на полуизбелен или избелен ориз през първите шест месеца на търговската кампания надхвърля 182239 тона;б) 145 EUR за тон в следните случаи:- когато се установи, че вносът на полуизбелен или избелен ориз през цялата изтекла търговска кампания не надхвърля 387743 тона,- когато се установи, че вносът на полуизбелен или избелен ориз през първите шест месеца на търговската кампания не надхвърля 182239 тона.Комисията определя ставката на митото само ако изчисленията по настоящия параграф указват, че то трябва да се промени. До определяне на новата ставка, се прилага предишния размер.2. За изчисление на вноса, посочен в параграф 1, се отчитат количествата, за които са издадени удостоверения за внос на полуизбелен или избелен ориз с код по КН 100630, съгласно член 10, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1785/2003, за съответния референтен период.";3. добавя се следният член 1г:"Член 1гКато изключение от член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1785/2003, митото при внос на натрошен ориз с код по КН 10064000 е 65 EUR на тон."Член 3Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Член 1 се прилага от 1 януари 2006 г.Член 2, параграфи 2 и 3 се прилага от 1 септември 2005 г. Все пак първото определяне на митата съгласно член 1б от Регламент (ЕО) № 1549/2004, изменен с член 2, параграф 2 от настоящия регламент, се осъществява в срок от три дни, считано от публикуването на настоящия регламент.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 23 декември 2005 година.За КомисиятаMariann Fischer BoelЧлен на Комисията[1] ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 96.[2] Все още непубликувано в Официален вестник (COM(2005) 601).[3] ОВ L 37, 11.2.1998 г., стр. 5. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1950/2005 (ОВ L 312, 29.11.2005 г., стр. 18).[4] ОВ L 280, 31.8.2004 г., стр. 13. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1006/2005 (ОВ L 170, 1.7.2005 г., стр. 26).[*****] ОВ L 280, 31.8.2004 г., стр. 13."--------------------------------------------------20051223ПРИЛОЖЕНИЕ I"20051223"ПРИЛОЖЕНИЕ IIIОРИЗ — Регламент (ЕО) № 327/98Молба за удостоверение за внос [1]Издаване на удостоверение за внос [1]Пуск в свободна циркулация [1]Получател: DG AGRI/D/-2Е-mail: AGRI-IMP-TRQ-RICE-CER@cec.eu.intПодател:Дата | № на удостоверение за износ | № на удостоверение за внос | № на квотата | Код по КН | Количество (тонове) | Страна на произход | Име и адрес на молителя | Опаковка ≤ 5 kg [2] || | | | | | | | |"[1] Ненужното се зачертава.[2] Попълва се само ако отговорът е положителен."--------------------------------------------------20051223ПРИЛОЖЕНИЕ II"20051223"ПРИЛОЖЕНИЕ VБележки, посочени в член 4, параграф 4, буква а)— на испански език : Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra a)]— на чешки език : Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. a))— на датски език : Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra a))— на немски език : Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a)— на естонски език : Tollimaksuvabastus kuni käeoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt a)— на гръцки език : Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α)]— на английски език : Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(a))— на френски език : Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point a)]— на италиански език : Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera a)]— на латвийски език : Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta a) apakšpunkts)— на литовски език : Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies a punktas)— на унгарски език : Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés a) pont)— на малтийски език : Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt a))— на нидерландски език : Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder a))— на полски език : Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. a))— на португалски език : Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea a) do n.o 1 do artigo 1.o]— на словашки език : Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 327/98]— на словенски език : Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(a))— на фински език : Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan a alakohta)— на шведски език : Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 a)""--------------------------------------------------20051223ПРИЛОЖЕНИЕ III"20051223"ПРИЛОЖЕНИЕ VIIБележки, посочени в член 4, параграф 4, буква в)— на испански език : Derecho reducido un 30,77 % con respecto al derecho fijado en la nomenclatura combinada hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]— на чешки език : Snížení cla o 30,77 % cla stanoveného v kombinované nomenklatuře až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)— на датски език : Nedsættelse på 30,77 % af tolden i den kombinerede nomenklatur op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)— на немски език : Zollsatz, um 30,77 % des in der Kombinierten Nomenklatur festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge ermäßigt (Verordnung (EG) Nr. 327/98)— на естонски език : Kombineeritud nomenklatuuris sätestatud tollimaksust 30,77 % võrra madalam tollimaks kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määrus (EÜ) nr 327/98)— на гръцки език : Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στη συνδυασμένη ονοματολογία έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]— на английски език : Duty fixed in the Combined Nomenclature reduced by 30,77 % up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)— на френски език : Droit réduit de 30,77 % du droit fixé dans la nomenclature combinée jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]— на италиански език : Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato nella nomenclatura combinata fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]— на латвийски език : Muitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts kombinētajā nomenklatūrā, līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98)— на литовски език : Muito mokestis, 30,77 % mažesnis už Kombinuotoje nomenklatûroje nustatytą, neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)— на унгарски език : A kombinált nómenklatúrában meghatározottnál 30,77 %-kal csökkentett vámtétel az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet)— на малтийски език : Dazju imnaqqas ta' 30,77 % tad-dazju ffissat fin-nomenklatura magħquda sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 ta-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98)— на нидерландски език : Verlaging met 30,77 % van het in de GN vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)— на полски език : Stawka celna obniżona o 30,77 % wobec ustalonej w nomenklaturze scalonej do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia na przywóz (rozporządzenie (WE) nr 327/98)— на португалски език : Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado na Nomenclatura Combinada até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]— на словашки език : Clo znížené o 30,77 % z cla stanoveného v kombinovanej nomenklatúre až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]— на словенски език : Znižanje uvozne dajatve za 30,77 % dajatve, določene v kombinirani nomenklaturi, do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)— на фински език : Yhdistetyssä nimikkeistössä vahvistetun tullin alennus 30,77 prosentilla tämän todistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)— на шведски език : Nedsättning med 30,77 % av den tull som fastställs i Kombinerade nomenklaturen upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98)""--------------------------------------------------20051223ПРИЛОЖЕНИЕ IV""20051223ПРИЛОЖЕНИЕ VIIIБележки, посочени в член 4, параграф 4, буква г)— на испански език : Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)]— на чешки език : Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. d))— на датски език : Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra d))— на немски език : Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d)— на естонски език : Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt d)— на гръцки език : Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)]— на английски език : Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(d))— на френски език : Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point d)]— на италиански език : Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]— на латвийски език : Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)— на литовски език : Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies d punktas)— на унгарски език : Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont)— на малтийски език : Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti [Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt d)]— на нидерландски език : Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder d))— на полски език : Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. d))— на португалски език : Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o]— на словашки език : Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 327/98]— на словенски език : Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(d))— на фински език : Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan d alakohta)— на шведски език : Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 d)""20051223ПРИЛОЖЕНИЕ IХКвоти и траншове, предвидени от 2007 г.а) Квота от 63000 тона избелен или полуизбелен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква а):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | април | юли | септември | октомври |САЩ | 38721 | 09.4127 | 9681 | 19360 | 9680 | — | |Тайланд | 21455 | 09.4128 | 10727 | 5364 | 5364 | — | |Австралия | 1019 | 09.4129 | — | 1019 | — | — | |Друг произход | 1805 | 09.4130 | — | 1805 | — | — | |Всички страни | | 09.4138 | | | | | [1] |Общо | 63000 | | 20408 | 27548 | 15044 | — | |б) Квота от 20000 тона олющен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква б):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | април | юли | септември | октомври |Австралия | 10429 | 09.4139 | 2608 | 5214 | 2607 | — | |САЩ | 7642 | 09.4140 | 1911 | 3821 | 1910 | — | |Тайланд | 1812 | 09.4144 | — | 1812 | — | — | |Друг произход | 117 | 09.4145 | — | 117 | — | — | |Всички страни | | 09.4148 | | | | | [2] |Общо | 20000 | | 4519 | 10964 | 4517 | — | |в) Квота от 100000 тона натрошен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква в):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | юли |Тайланд | 52000 | 09.4149 | 36400 | 15600 |Австралия | 16000 | 09.4150 | 8000 | 8000 |Гвиана | 11000 | 09.4152 | 5500 | 5500 |САЩ | 9000 | 09.4153 | 4500 | 4500 |Друг произход | 12000 | 09.4154 | 6000 | 6000 |Общо | 100000 | | 60400 | 39600 |г) Квота от 13500 тона избелен или полуизбелен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква г):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | юли |Тайланд | 4313 | 09.4112 | 4313 | — |САЩ | 2388 | 09.4116 | 2388 | — |Индия | 1769 | 09.4117 | 1769 | — |Пакистан | 1596 | 09.4118 | 1595 | — |Друг произход | 3435 | 09.4119 | 3435 | — |Общо | 13500 | | 13500 | — |""20051223ПРИЛОЖЕНИЕ ХКвоти и траншове, предвидени от 2006 г.а) Квота от 63000 тона избелен или полуизбелен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква а):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | април | юли | септември | октомври |САЩ | 38721 | 09.4127 | 9681 | 19360 | 9680 | — | |Тайланд | 21455 | 09.4128 | 10727 | 5364 | 5364 | — | |Австралия | 1019 | 09.4129 | — | 1019 | — | — | |Друг произход | 1805 | 09.4130 | — | 1805 | — | — | |Всички страни | | 09.4138 | | | | | [1] |Общо | 63000 | | 20408 | 27548 | 15044 | — | |б) Квота от 20000 тона олющен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква б):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | април | юли | септември | октомври |Австралия | 10429 | 09.4139 | 2608 | 5214 | 2607 | — | |САЩ | 7642 | 09.4140 | 1911 | 3821 | 1910 | — | |Тайланд | 1812 | 09.4144 | — | 1812 | — | — | |Друг произход | 117 | 09.4145 | — | 117 | — | — | |Всички страни | | 09.4148 | | | | | [2] |Общо | 20000 | | 4519 | 10964 | 4517 | — | |в) Квота от 106667 тона натрошен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква в):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | юли |Тайланд | 55467 | 09.4149 | 38827 | 16640 |Австралия | 17067 | 09.4150 | 8533 | 8534 |Гвиана | 11733 | 09.4152 | 5866 | 5867 |САЩ | 9600 | 09.4153 | 4800 | 4800 |Друг произход | 12800 | 09.4154 | 6400 | 6400 |Общо | 106667 | | 64426 | 42241 |г) Квота от 18000 тона избелен или полуизбелен ориз, посочена в член 1, параграф 1, буква г):Страна на произход | Количество в тонове | Пореден № | Траншове (количество в тонове) |януари | юли |Тайланд | 5750 | 09.4112 | 5750 | — |САЩ | 3184 | 09.4116 | 3184 | — |Индия | 2358 | 09.4117 | 2358 | — |Пакистан | 2128 | 09.4118 | 2128 | — |Друг произход | 4580 | 09.4119 | 4580 | — |Общо | 18000 | | 18000 | — |""[1] Остатък от неизползвани количества, публикувани с регламент на Комисията.[2] Остатък от неизползвани количества, публикувани с регламент на Комисията.[1] Остатък от неизползвани количества, публикувани с регламент на Комисията.[2] Остатък от неизползвани количества, публикувани с регламент на Комисията.--------------------------------------------------