CELEX: 62013CB0384
Language: bg
Date: 2014-12-04 00:00:00
Title: Дело C-384/13: Определение на Съда (десети състав) от 4 декември 2014 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Estación de Servicio Pozuelo 4 SL/GALP Energía España SAU (Преюдициално запитване — Член 99 от Процедурния правилник на Съда — Картели — Член 81 ЕО — Договор за изключително снабдяване с моторни и други горива — Регламент (ЕИО) № 1984/83 — Член 12, параграф 2 — Регламент (ЕО) № 2790/1999 — Член 4, буква а) и член 5, буква а) — Продължителност на изключителното снабдяване — Споразумение с второстепенно значение)

16.2.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 56/3
            
         Определение на Съда (десети състав) от 4 декември 2014 г. (преюдициално запитване от Tribunal Supremo — Испания) — Estación de Servicio Pozuelo 4 SL/GALP Energía España SAU
   (Дело C-384/13) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Картели - Член 81 ЕО - Договор за изключително снабдяване с моторни и други горива - Регламент (ЕИО) № 1984/83 - Член 12, параграф 2 - Регламент (ЕО) № 2790/1999 - Член 4, буква а) и член 5, буква а) - Продължителност на изключителното снабдяване - Споразумение с второстепенно значение))
   (2015/C 056/03)
   Език на производството: испански
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Tribunal Supremo
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Estación de Servicio Pozuelo 4 SL
   
      Ответник: GALP Energía España SAU
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               Договор като този по главното производство, който предвижда учредяването на право на суперфиция в полза на доставчик на петролни продукти, за да изгради той бензиностанция и да я предостави под наем на собственика на земята, и който договор е придружен от задължение за продължително изключително закупуване, по принцип няма за резултат да ограничи чувствително конкуренцията, поради което не попада в приложното поле на забраната, предвидена в член 81, параграф 1 ЕО, доколкото, от една страна, пазарният дял на доставчика не надвишава 3 %, докато пазарният дял общо на трима други доставчици възлиза на около 70 %, а от друга страна, продължителността на въпросния договор не е явно прекомерна спрямо средната продължителност на договорите, които обикновено се сключват на разглеждания пазар, което следва да бъде проверено от запитващата юрисдикция.
            
         
               2)
            
            
               Член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2790/1999 на Комисията от 22 декември 1999 година за прилагането на член 81, параграф 3 от Договора за категориите вертикални споразумения и съгласувани практики трябва да се тълкува в смисъл, че договор, в сила към 31 май 2000 г., който включва клауза за забрана на конкуренцията и отговаря на условията за освобождаване, предвидени в Регламент (ЕИО) № 1984/83 на Комисията от 22 юни 1983 година за прилагането на член 85, параграф 3 от Договора към категории от споразумения за изключително изкупуване, изменен с Регламент (ЕО) № 1582/97 на Комисията от 30 юли 1997 г., без обаче да отговаря на условията, предвидени в Регламент № 2790/1999, е освободен от забраната, посочена в член 81, параграф 1 ЕО, до 31 декември 2001 г.
            
         
      (1)  ОВ C 274, 21.9.2013 г.