CELEX: C2000/149/06
Language: es
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 16 de marzo de 2000 en el asunto C-329/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesverwaltungsgericht): Sezgin Ergat contra Stadt Ulm ("Acuerdo de Asociación CEE-Turquía — Libre circulación de los trabajadores — Artículo 7, párrafo primero, de la Decisión n° 1/80 del Consejo de Asociación — Miembro de la familia de un trabajador turco — Prórroga del permiso de residencia — Concepto de residencia legal — Solicitud de renovación de un permiso de residencia temporal presentada tras su expiración")

C 149/4                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           27.5.2000
rue Philippe 11, que tiene por objeto un recurso de casación                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
interpuesto contra la sentencia del Tribunal de Primera Instan-
cia de las Comunidades Europeas (Sala Tercera ampliada) de 8                                           (Sala Sexta)
de octubre de 1996, Compagnie maritime belge transports y
otros/Comisión (asuntos acumulados T-24/93, T-25/93,
                                                                                               de 16 de marzo de 2000
T-26/93 y T-28/93, Rec. p. II-1201), por el que se solicita la
anulación de dicha sentencia, y en el que las otras partes en el
procedimiento son: Comisión de las Comunidades Europeas                 en el asunto C-329/97 (petición de decisión prejudicial
(Agente: Sr. R. Lyal, asistido por el Sr. J. Flynn), Grimaldi, con       planteada por el Bundesverwaltungsgericht): Sezgin Ergat
domicilio social en Palermo (Italia), y Cobelfret, con domicilio                                  contra Stadt Ulm (1)
social en Amberes, representadas por el Sr. M. Clough,
Solicitor, que designan como domicilio en Luxemburgo el                  («Acuerdo de Asociación CEE-Turquı́a — Libre circulación
despacho de Me A. May, 31, Grand-Rue, partes coadyuvantes                de los trabajadores — Artı́culo 7, párrafo primero, de la
en primera instancia, Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co.,                 Decisión no 1/80 del Consejo de Asociación — Miembro de
con domicilio social en Hamburgo (Alemania), Nedlloyd Lijnen             la familia de un trabajador turco — Prórroga del permiso de
BV, con domicilio social en Rotterdam (Paı́ses Bajos), partes            residencia — Concepto de residencia legal — Solicitud de
demandantes en primera instancia, el Tribunal de Justicia (Sala          renovación de un permiso de residencia temporal presentada
Quinta), integrado por los Sres.: D.A.O. Edward (Ponente),                                         tras su expiración»)
Presidente de Sala; J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón,
C. Gulmann y P. Jann, Jueces; Abogado General: Sr. N. Fennelly;                                      (2000/C 149/06)
Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
el 16 de marzo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:                                                                                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                         (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
1) Se anula la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 8 de             «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
    octubre de 1996, Compagnie maritime belge transports y
    otros/Comisión (asuntos acumulados T-24/93, T-25/93,
                                                                         En el asunto C-329/97, que tiene por objeto una petición
    T-26/93 y T-28/93), en la medida en que confirmó las multas
                                                                         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
    impuestas a Compagnie maritime belge transports SA, a
                                                                         Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Bundesver-
    Compagnie maritime belge SA y a Dafra-Lines A/S.
                                                                         waltungsgericht (Alemania), destinada a obtener, en el litigio
                                                                         pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Sezgin Ergat
                                                                         y Stadt Ulm, una decisión prejudicial sobre la interpretación
2) Se anulan los artı́culos 6 y 7 de la Decisión 93/82/CEE de la        del artı́culo 7, párrafo primero, de la Decisión no 1/80, de 19
    Comisión, de 23 de diciembre de 1992, relativa a un procedi-        de septiembre de 1980, relativa al desarrollo de la Asociación,
    miento de aplicación de los artı́culos 85 del Tratado CEE           adoptada por el Consejo de Asociación creado por el Acuerdo
    (IV/32.448 — IV/32.450: CEWAL, COWAC, UKWAL) y                       de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y
    86 del Tratado CEE (IV/32.448 - IV/32.450: CEWAL), por               Turquı́a, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los
    lo que se refiere a Compagnie maritime belge transports SA, a        Sres. R. Schintgen (Ponente), Presidente de la Sala Segunda, en
    Compagnie maritime belge SA y a Dafra-Lines A/S.                     funciones de Presidente de la Sala Sexta; P.J.G. Kapteyn y G.
                                                                         Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr.
                                                                         H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 16 de marzo
                                                                         de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
3) Se desestima el recurso de casación en todo lo demás.
                                                                         Un nacional turco que haya sido autorizado a entrar en un Estado
                                                                         miembro a efectos de reagrupación familiar con un trabajador turco
4) Compagnie maritime belge transports SA, Compagnie maritime            que forma parte del mercado de trabajo legal de dicho Estado, que
    belge SA y Dafra-Lines A/S cargarán con sus propias costas,         haya residido legalmente durante más de cinco años y que haya
    con las tres cuartas partes de las de la Comisión de las            ocupado legalmente, con algunas interrupciones, varios empleos en el
    Comunidades Europeas y con la totalidad de las de Grimaldi y         mencionado Estado, no se ve privado de los derechos que le confiere el
    Cobelfret.                                                           artı́culo 7, párrafo primero, segundo guión, de la Decisión no 1/80
                                                                         de 19 de septiembre de 1980, relativa al desarrollo de la Asociación,
                                                                         adoptada por el Consejo de Asociación creado por el Acuerdo de
                                                                         Asociación entre la Comunidad Económica Europea y Turquı́a, y, en
                                                                         particular, del derecho a la prórroga de su permiso de residencia en el
(1) DO C 54, de 22.2.1997.                                               Estado miembro de acogida, aun cuando su permiso de residencia ya
                                                                         hubiera expirado cuando solicitó su prórroga, denegada por las
                                                                         autoridades nacionales competentes.
                                                                         (1) DO C 357 de 22.11.1997.