CELEX: 51989PC0020R(01)
Language: es
Date: 1989-02-07
Title: Propuesta modificada de DECISION DEL CONSEJO relativa a un programa especifico para completar un sistema de traducción automática de concepción avanzada (EUROTRA) (presentada por la Comisión en virtud del párrafo 3 del articulo 149 del Tratado CEE)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 20
Vol. 1989/0005
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(89 ) 20    final / 2 SYN 137
                                                Bruselas , 7 de febrero de 1989
                                          /#" A %
                                         f'-p *./'                   v "''
                                         /° à                         v'. <_o
                                         El         1 5 l: tV.         ^
                                              \ Sorti du Secrétariat ^
                                                                   Ày
                                              <<? /x..          .
                            Propuesta modificada de
                              DECISION DEL CONSEJO
relativa a un programa especifico para completar un sistema de traducción
                 automática de concepción avanzada ( EUROTRA )
            ( presentada por la Comisión en virtud del párrafo 3
                      del articulo 149 del Tratado CEE )
 ---pagebreak---                                                                           Co^lo
                                   Propuesta modificada de
                                     DECISIÓN DEL CONSEJO
     relativa a un programa especifico para completar un sistema de traducción
                     automática de concepción avanzada ( EUROTRA )
  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad             Económica Europea  y, en
 particular , el apartado 2 de su articulo 130 Q ,
 Vista la propuesta de la Comisión ,
 En cooperación con el Parlamento Europeo ^),
Visto e ! dictamen del Comité Económico y Social
Considerando que el Articulo 130 K del Tratado establece que el programa-marco
se ejecutará mediante programas específicos desarrollados dentro de cada una
de las acciones ,
Considerando que el Consejo , al adoptar el programa-marco de actividades de la
Comunidad en el ámbito de la investigación y desarrollo tecnológico
 ( 1887-1991 )    , reconoce el interés de una acción relativa a los problemas
 lingüísticos dentro de la acción 8.4 , difusión y utilización de ios resultados
de la Investigación C/T ,
Considerando que , por la Decisión 82/752/CEE de 4 de noviembre de 1982 ( 4 ),
modificada por la Decisión 86/591 /CEE de 26 de noviembre de 1982(5 ) con
motivo de la adhesión de España y Portugal , el Consejo adoptó un programa de
 investigación y de desarrollo para la Comunidad Económica Europea relativo a
un sistema de traducción automática de concepción avanzada ( EUROTRA ),
Considerando que el       programa EUROTRA ha sido evaluado por una        junta de
expertos    independientes , cuyas recomendaciones han sido incorporadas por     la
Comisión en la definición de las orientaciones para la tercera fase ,
Considerando que , por la Decisión 88/445/CEE de 25 de julio de 1988(6 ), el
Consejo adoptó el paso del programa EUROTRA a la tercera fase ,
Considerando que , de conformidad con los dictámenes del Comité consultivo en
materia de gestión y coordinación " problemas lingüísticos " ( CGC-12 ) emitidos
el 6 de mayo de 1986 y el 25 de enero de 1988 , las necesidades de financiación
para la ejecución de la tercera fase del programa EUROTRA se han estimado en
una cantidad adicional de 6,5 millones de ecus ,
Considerando que el Comité Consultivo en materia de gestión y coordinación
" problemas lingüísticos " ( CGC-12 ) ha emitido su dictamen ,
Considerando que se ha consultado al Comité de Investigación Científica y
Técnica ( CREST ),
(1)   D.O. no
(2)   D.O. no
(3)   D.O. no  L 302 de 24 . 1C . 1387 , p. 1
(4)   D.O. no  L 317 de 13.11.1382 , p. 19
(5)   D.O. no  L 341 de 4.121 986 , p. 39
(6)   D.O. no  L 222 de 12.8.1988 , p. 1
 ---pagebreak---                                               2
 HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :
                                        Articulo 1
 1.  Se adopta un programa especifico para completar , en 1990 , un sistema de
     traducción automática de concepción avanzada ( EUROTRA ).
 2.  El contenido y duración del programa figuran en la Decisión del Consejo
     82 / 752 / CEE , modificada por la Decisión del Consejo 86 / 591 / CEE .
3.   Las normas detalladas para la ejecución de este              programa especifico
     figuran en el Anexo de la presente Decisión .
                                        Artículo 2
La cantidad que se considera necesaria para completar el programa EUROTRA es
de 7 millones de ecus , que se sumarán a los 5,5 millones de ecus que la
Decisión 82 /752 /CEE estimó inicialmente necesarios .
                                        Artl-culo 3
Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros .
Hecho en Bruse i as ,
                                                      Por el Consejo
                                                      El Presidente
 ---pagebreak---  OBJETIVO
 Este programa especifico tendrá por objetivo la creación de un sistema de
 traduceTórTáutomát ica de concepción avanzada que permíta tratar todas las
 lenguas oficiales de i a Comunidad , tal como se propone en el Anexo I de ¡a
 Decisión del    Consejo 82/?5¿/CÉE .       '
 De     acuerdo   con   las   recomendaciones      de     la   Junta    de    Evaluación
 independiente¡ , se dará una nueva orientación a los ob jet i vos y pr lor idades
 especi f icos . Esta nueva orientación se refiere en especial a :
 (a)    la creación de un prototipo de sistema operativo . Se mantendrán los
parámetros básicos , ss decir , i a creación de un prototipo de sistema
operai ivo para un campo temático limitado y para un número ! imitado de
categor las de textos , con un vocabulario de aproximadamente 20 000
entradas .
Deberá concederse una atención especifica a los siguientes aspectos ;
       Terminología : deberán evaluarse métodos de control terminológico en
       Traducción   automática ,  asi  como     Ti  ut i I ización   di   los   recursos
     . terminológicos existentes ( por ejemplo , Éurod i cautom ) !
-      Lexicografía : deberán investigarse métodos para la creación de unos
       diccionarios automáticos a gran escala , a ser posible en cooperación
       con los autores de diccionarios monolingues y bilingües .
( b ) Equipo lógico de base
Deberán investigarse las arquitecturas avanzadas de equipo lógico con
vistas a una aplicación eficaz del equipo lógico de base en EUROTRA y ,
especial menta , en el intérprete de reglas .
( c ) Especif icaciones linguísticas
Deberá concederse una atención especial a los aspectos de extensibi I idad ,
con el fin de garantizar una mejora progresiva del sistema que vaya más
allá del limite del programa actual .         '
( d ) Formaciôn
Con ef     fin de obtener    un mejor   equilibrio de         la  competencia de     los
especialistas en ei ámbito de la traducción automática y del tratamiento
dsT lenguaje natural , deberán reforzarse ios aspectos del programa
relacionados con la formación .
 ---pagebreak---  ( e ) Preparación para el desarrollo industrial de EUROTRA
 Con el fin de garantizar una transición fácil hacia la fase del desarrollo
 i ndustr i a I   del  s i stema ,    deberán  emprenderse     Toi   siguí entes   trabajos
 preparator ios :
       especificación       de un     sistema  EUROTRA práctico      y  de   unos  posibles
       subproductos y derivados ,
       definición de una estrategia de desarrollo ,
       preparación para la participación de          los socios    industriales ( desde el
       punto de vista tècnico y financiero )
       clarificación        de     los   aspectos   jur Id icos    y   de     organización .
       espec i a Imente los relacionados con los derechos de propiedad .
El    desglose     indicativo de       la cantidad de 7 millones de ecus estimada
necesaria para completar el programa EUROTRA es el siguiente ( en miles de
ecus ) :
( a ) Contribución comunitaria a los grupos nacionales                      4 000
( b ) Equipo lógico de base                                                 1 100
( c ) Espec i i ícac iones linguísticas                                        200
( d ) Formación , seminarios , suministros , etc .                             300
( e ) Preparación para el desarrollo industrial                             1 000
                                                        TOTAL               7 000
 ---pagebreak---                                           ANEXO VI
                    CREACIÓN DE UN SISTEMA DE TRADUCCIÓN AUTOMATICA
                                   ~£>É CÓMÜTPCióN AVANZADA
                                     -rÉüñ^TITAl-
                                      FICHA FINÂNCIERA " B "
  1.   Articulo presupuestario al que se hace referencia : articulo 7389 ( párrafo
                                                                   8.4 del Programa
                                                                   Marco )
 2.    Base jurídica
       Tratado CEE , artículo 130 Q,2
       Decisión del Consejo 82/752/CEE de 4 de noviembre de 1982Í 1 *
       Decisión del Consejo 86/591 /CEE de 26 de noviembre de 1986 ( 2 >
       Decisión del Consejo 87/516 Euratom , CEE , de 28 de septiembre de 1987^3 )
       Decisión del Consejo 83/ 445 /CEE de 25 de julio de 1988              relativa a   la
       transición del programa EUROTRA a la tercera fase < 4 )
       Propuesta de Decisión del Consejo para completar un programa especifico
       para un sistema de traducción automática de concepción avanzada ( EUROTRA ).
 3.   Descripción , objetivos y justificación de la acción
       3.1 Descripción
           EUROTRA es un programa de investigación y desarrollo para la creación
           de un sistema de traducción automática de concepción avanzada que
           permita tratar todas las lenguas oficiales de la Comunidad .
           El programa es una acción de gastos compartidos . La mayoria del
           trabajo    se    realiza       en   centros    nacionales    de    investigación
           especializada      en el        marco    de  contratos    de    asociación .  La
           responsabilidad principal de            cada centro es el análisis y la
           generación de su propia lengua y la transferencia de otras lenguas a
           su propia lengua .
      3.2 Objet ivcs
           Al concluir el programa deberla disponerse de un prototipo de sistema
           operativo en un ámbito y para categorías de textos limitados , que
           constituirla la base de un desarrollo industrial posterior .
( 1 ) D.O. No L 3f7 " de 13 . 11 . 1982 , p. 19
( 2 ) D.O. NÔ L 341 de 4.12.1986 , p. 39
( 3 ) D.O. NÔ L 302 de 24.10.1987 , p.1
( 4 ) D.O. NÔ L 222 de 12.8.1988 , p. 1
 ---pagebreak---                                            2
     3.3       Justificación
              El fin del programa es la creación de herramientas que puedan
              derribar       las    barreras    lingüísticas       que     entorpecen      los
               intercambios en el interior y en el exterior de la Comunidad ,
              respetando al mismo tiempo el imperativo cultural de conservar
               la riqueza y variedad de las lenguas europeas .
              En las discusiones del Coreper que llevaron a la Decisión
              86 / 591 / CEE de 26 de noviembre de 1986 , relativa a                        la
              ampliación del programa EUROTRA a España y Portugal , se adoptó
              un    acuerdo     de   compromiso :   de   los     11   millones      de    ecus
              propuestos      por    la  Comisión    para    la     financiación       de   la
              ampliación el       Coreper propuso 4,5 millones de ecus para                 la
              segunda fase del programa y el aplazamiento de la Decisión del
              Consejo sobre la financiación de la tercera fase ( 6,5 millones
              de ecus ) .
              La propuesta de decisión que se encuentra ahora ante el
              Consejo contempla la financiación adicional de la tercera fase
              del programa , decisión que se aplazó en el momento de la
              ampliación del mismo a España y Portugal . Asimismo incluye un
              aumento de 500 000 ecus de acuerdo a las enmiendas aprobadas
              en el Parlamento Europeo el 14 de diciembre de 1988 .
4.  Repercusión financiera del paso del programa EUROTRA a la tercera fase
    La duración de la tercera fase del programa la fijó                 el  Consejo en dos
    años . La Comisión estimó el importe necesario para                la  financiación de
    la tercera fase ( cuya decisión aplazó el Consejo )                en   12 millones de
    ecus , de los cuales el Consejo aprobó 5,5 millones                el   4 de noviembre
    de 1982 ( 82/ 752 / CEE ) . La presente propuesta trata , pues , de obtener
    los 6,5 millones de ecus que faltan , además de los 500 000 ecus
   adicionales correspondientes a la enmienda del Parlamento Europeo .
   El coste global de la tercera fase ( en 1 000 ecus ) se subdivide del
   modo siguiente ( entre paréntesis la distribución correspondiente a los
   7 millones de ecus que son objeto de la presente propuesta ).
    (a)      Contribución de la CE a los grupos
             nacionales                                         8 400       (4 400 )
    (b)      Equipo lógico de base                              1 600       (1 100 )
   (c)       Especificaciones lingüisticas                          700     (  200 )
   (d)       Trabajos de formación , material , etc.                500     (  300 )
   (e)       Trabajos preparatorios relativos a la
             transición hacia un sistema industrial             1 300       (1 000 )
                                            Total             12 500        (7 000 )
   Hay que añadir a este           importe 7 millones de ecus de contribuciones
   nacionales ,     lo cual eleva el coste total de           la tercera fase a 19,5
   mi I Iones de ecus .
 ---pagebreak---                                              - 3 -
        Los    índices       de   participación     de   los  Estados     miembros  en    la
        financiación de los trabajos de los grupos nacionales se han negociado
        en los contratos de asociación y , en principio , deberían mantenerse
        para la tercera fase del programa .
        El   plan    de     financiación    de !   programa  se   resume    en  ¡as  tablas
        siguientes :
        Tabla 1
        Asignaciones financieras y duración de las fases del programa
        ( en 1 000 ecus )
        Fase 1 (2 anos )                                   2 000
       Fase 2 (3 anos )                                   13 000
       Fase 3 (2 anos )         5 500 + 7 000     -       12 500
                              Total                       27 500
       Tabla 2
       Financiación de las dos primeras fases del programa dentro de                    los
       ejercicios presupuestarios            1982/ 1988 en créditos       comprometidos    y
       créditos de pago .
       ( en 1000 ecus )
       Ejercicio                       Créditos comprometidos Créditos de pago
       1982                                      1 000               800
       1983                                      1 000               800
       1984                                      p.m .               400
       1985                                      4 200             1 500
       1986                                      3 950            2  650
       1987                                      3 500            4  500
       1988 *                                    1 350**          4  350 ***
       Total                                    15 000           15 000
*
                 asignaciones en el presupuesto 1988 dentro del articulo 751
                 ( mui t i I ingüismo ) para EUR0TRA .
                 total créditos comprometidos : 4 500 000 ©sus
•£ïf *
                 tota ! créditos de pago : 6 000 000 acus
 ---pagebreak---                                          4
         Tabla 3
         Planificación de la financiación de la tercera fase 1988-1990
          ( en 1 000 ecus )
Part ida 7389
Repercusión financiera en los créditos de investigación :
         Ejercicio                Créditos comprometidos Créditos de pago
         1 988
         1989                        4 650                    2 000
         1990                        2 350                    2 800
         1991                         –                       1 700
         1992                         –                         500
                            Total    7 000                    7 000
Repercusión financiera en los créditos operativos : ninguna .