CELEX: C1996/046/16
Language: fi
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: Rechtbank van eerste aanleg te Brusselin 12.12.1995 tekemällään päätöksellä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa N.V. B.R.D. (Bureau Rik DECAN-Business Research & Development) vastaan Belgian valtio (Asia C-401/95)

17.2.96              H                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 46/9
  Päätös hylätä Geotronicsin tarjous tuotteiden alkuperän             olosuhteissa tarjoavat palvelujaan — ETY:n perustamisso­
  perusteella tehtiin kiistattomasti ETA-sopimuksen voi­              pimuksen 59 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen vastai­
  maantulon jälkeen . ETA-sopimusta sovelletaan kaikkiin sen          nen ? Jos vastaus on myönteinen, onko tämä säännös
  voimaantulon jälkeen syntyviin oikeudellisiin tilanteisiin.         oikeutettu yleistä etua koskevilla syillä, jotka liittyvät
  Geotronics kiistää sen vuoksi, että tässä tapauksessa olisi         työrauhan säilyttämiseen turisteille tarjottavien palvelujen
 kyse taannehtivuudesta .                                             herkällä alalla , jolla on Helleenien tasavallalle matkailu­
                                                                      maana huomattava merkitys ja joka oikeuttaa lainsäädän­
 ETA-sopimuksen soveltamisala                                         nöllisen puuttumisen asiaan ?
 Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi , että ETA­
 sopimusta ei voida soveltaa riidanalaiseen sopimukseen,
 koska yksi sopimuspuolista, Romania, ei ole ETA-sopimuk­
 sen sopimuspuoli . Tämä on kaavamainen päätelmä , jossa
 jätetään huomiotta tilanteeseen liittyvät taloudelliset tosi­
 seikat. Taloudellinen tosiseikka on se, että komission              S0- og Handelsrettenin 19.12.1995 tekemällään päätöksellä
 päätöksen seurauksena tosiasiallisesti syrjitään toista ETA­        esittämä ennakkoratkaisupyyntö riita-asiassa Handels og
                                                                     Kontorfunktionærernes Forbund i Danmark Helle Elisa­
 alueella toimivaa tuottajaa , joka tuottaa samankaltaisia
 tuotteita . Hankintasopimukseen liittyvien taloudellisten           beth Larssonin puolesta vastaan Dansk Handel & Service
 tosiseikkojen ja niiden perusteella toteutettujen toimenpitei­                  Fotex Supermarked A/S:n puolesta
 den pitäisi olla ratkaisevia .                                                               ( Asia C-400/95 )
                                                                                                 ( 96/C 46/ 15 )
 Valittaja katsoo, että käsiteltävä asia kuuluu ETA-sopimuk­
 sen soveltamisalaan . Geotronics väittää myös, että komissio
 on syrjinyt EFTA:n sopimusvaltioista peräisin olevia tuot­          S0- og Handelsretten on 19.12.1995 tekemällään päätök­
 teita antamalla epäoikeudenmukaisen kilpailuedun EY:n               sellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistui­
 jäsenvaltioista peräisin oleville tuotteille, mikä on omiaan        men kirjaamoon 21.12.1995 , pyytänyt yhteisöjen tuomio­
 vääristämään kilpailua näiden tuotteiden välillä . Tällainen        istuimelta ennakkoratkaisua riita-asiassa Handels og Kon­
                                                                     torfunktionærernes Forbund i Danmark Helle Elisabeth
 syrjintä estää tavaroiden vapaan liikkuvuuden ETA-sopi­
 muksen 8 ja 11 artiklan sekä 65 artiklan 1 kohdan                   Larssonin puolesta vastaan Dansk Handel & Service Fotex
 vastaisesti .                                                       Supermarked A/S:n puolesta seuraavaan kysymykseen :
                                                                     Sovelletaanko miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun
 (!) EYVL N:o C 333 , 9.12.1995 , s . 33
                                                                    periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa työhön,
                                                                    ammatilliseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä
                                                                    työoloissa 9 päivänä helmikuuta 1976 annetun neuvoston
                                                                    direktiivin 76/207/ETY ( 1 ) 5 artiklan 1 kohtaa ja 2 artiklan
                                                                     1 kohtaa irtisanomiseen, joka johtuu poissaolosta äitiyslo­
                                                                    man päättymisen jälkeen, mikäli poissaolon syynä on
                                                                    sairaus, joka on alkanut raskauden aikana ja jatkunut
Kreikan Symvoulio tis Epikrateiasin 7.11.1995 tekemällään           äitiysloman ajan ja sen jälkeen, kun otetaan huomioon, että
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Syn­             irtisanominen on- tapahtunut äitiysloman päättymisen jäl­
desmos ton en Elladi Touristikon kai Taksidiotikon Gra­             keen ?
               feion vastaan Ypurgos Ergasias .
                        ( Asia C-398/95 )                           (') EYVL N:o L 39 , 14.2.1976 , s . 40
                           ( 96/C 46/ 14 )
Kreikan Symvoulio tis Epikrateias ( ylin hallintoasioita
käsittelevä tuomioistuin ) on pyytänyt 7.11.1995 tekemäl­
lään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistui­
men kirjaamoon 18.12.1 995 , Euroopan yhteisöjen tuomio­            Rechtbank van eerste aanleg te Brusselin 12.12.1995
istuimelta ennakkoratkaisua asiassa Syndesmos ton en                tekemällään päätöksellä Euroopan yhteisöjen tuomioistui­
Elladi Touristikon kai Taksidiotikon Grafeion ( Kreikan
                                                                    melle esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa N.V. B.R.D.
turisti- ja matkatoimistojen yhdistys ) vastaan Ypurgos             ( Bureau Rik DECAN-Business Research & Development )
Ergasias ( työministeriö ), jota tukevat Somateio Diploma­                               vastaan Belgian valtio
touhon Ksenagon ( tutkinnon suorittaneiden matkaoppai­
den yhdistys ) ja Panellinia Omospondia Ksenagon ( Kreikan                                   ( Asia C-401 /95 )
matkaoppaiden liitto ), seuraavaan kysymykseen:                                                 ( 96/C 46/ 16 )
Onko lain nro 1545/1985 37 pykälä, jossa säädetään, että            Rechtbank van eerste aanleg te Brussel on pyytänyt
pykälässä asetettujen edellytysten täyttyessä osapuolten            12.12.1995 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
välistä suhdetta on pidettävä oikeudelliselta muodoltaan            Euroopan       yhteisöjen         tuomioistuimen  kirjaamoon
työsuhteena — tämä on tavallisesti sen suhteen oikeudelli­          21.12.1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa
nen muoto, jossa matkaoppaat tässä pykälässä mainituissa            N.V. B.R.D. ( Bureau Rik DECAN-Business Research &
 ---pagebreak--- N:o C 46/ 10           FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       17.2.96
Development) vastaan Belgian valtio ennakkoratkaisua                 Italian tasavallan 27.12.1995 Euroopan yhteisöjen komis­
seuraaviin kysymyksiin :                                                                siota vastaan nostama kanne
                                                                                               ( Asia C-406/95 )
1 ) Onko kuudennen arvonlisäverodirektiivin ( 77/388/
     ETY )( 1 ) 18 artiklan 4 kohtaa tulkittava niin, että                                        ( 96/C 46/ 18 )
     jäsenvaltio voi sen perusteella jättää tietyltä ilmoitus­
     kaudelta kertyneiden arvonlisäverovähennysten mää­              Italian tasavalta on nostanut 27.12.1995 Euroopan yhtei­
     rän palauttamatta arvonlisäverovelvolliselle tai jättää         söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
     tämän määrän siirtämättä seuraavalle kaudelle ja että           komissiota vastaan . Kantajan asiamies on prof. Umberto
     jäsenvaltio voi pidättää kyseisen määrän sillä perus­           Leanza, avustajanaan valtionasiamies Ivo M. Braguglia,
     teella, että jäsenvaltiolla on tältä verovelvolliselta aiem­    prosessiosoite Luxemburgissa Italian suurlähetystö, 5 rue
     paan ilmoituskauteen liittyvä saatava , niin kauan kuin         Marie-Adelaide .
     sillä on tämä saatava , jos arvonlisäverovelvollinen
     riitauttaa tämän saatavan, joka ei tämän vuoksi siis vielä
                                                                     Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     ole lopullinen, kun jäsenvaltio ei ole saanut tähän
     kuudennen arvonlisäverodirektiivin 27 artiklassa tar­
     koitettua lupaa ?
                                                                     — kumoaa toiselle Italiassa GSM-radiopuhelintoimintaa
                                                                         harjoittavalle operaattorille asetettavista ehdoista
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myönteinen,                  4.10.1995 tehdyn komission päätöksen ^);
     onko kuudennen arvonlisäverodirektiivin 18 artiklan
     4 kohtaa yhdessä suhteellisuusperiaatteen kanssa tulkit­        — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
     tava niin, että jäsenvaltio voi sen perusteella päättää,            lut .
     ettei pidätyksen tarpeellisuutta tai kiireellisyyttä voida
     millään perusteella riitauttaa , ettei pidätystä voida          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     millään tavalla korvata vakuuden asettamisella tai ettei
     sitä voida peruuttaa niin kauan kuin riidanalaisesta            1 ) Riidanalaisessa päätöksessä Italian tasavalta velvoite­
     arvonlisäverosaatavasta ei ole annettu tuomioistuimen                taan asettamaan " Telecom Italia Mobilelle samanlainen
     lopullista päätöstä ?                                                maksu " toiselle operaattorille aiheutuvaksi väitetyn
                                                                          haitan poistamiseksi tai — sen jälkeen, kun tästä on
0 ) EYVL N:o L 145 , 13.6.1977, s . 1                                     tehty sopimus ( komission kanssa ) — ryhtymään sellai­
                                                                          siin " korjaaviin toimenpiteisiin, jotka taloudellisesti
                                                                          vastaavat toisen operaattorin maksamaa maksua ".
                                                                          Italian tasavallalle ei riidanalaisen päätöksen tekemistä
Finanzgericht Munchenin 14.12.1995 tekemällään päätök­                    edeltäneen menettelyn yhteydessä ole annettu tilaisu­
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Bioforce                     utta esittää mielipidettään Telecom Italia Mobilelle
        GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Munchen                          asetettavasta samanlaisesta maksusta, jota komissio on
                         ( Asia C-405 /95 )                               pitänyt perustelluimpana toimenpiteenä . Tällaisesta
                            ( 96/C 46/ 17 )                               toimenpiteestä ei ole keskusteltu missään menettelyn
                                                                          vaiheessa, eikä Italian hallitusta ole koskaan kuultu
Finanzgericht Munchen ( kolmas jaosto ) on pyytänyt                       siitä . Jo tätä seikkaa voidaan pitää riittävänä osoituk­
14.12.1995 tekemällään päätöksellä , joka on saapunut                     sena siitä, että Italian valtion puolustautumisoikeutta
Euroopan         yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon                     on loukattu ; Italian valtiolle ei myöskään ole annettu
27.12.1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa                 tilaisuutta esittää mielipidettään riidanalaisen päätök­
Bioforce GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Munchen                         sen 1 artiklan toisessa luetelmakohdassa mainituista
ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin :                                 vastaavista korjaavista toimenpiteistä siten, että sen
                                                                          puolustautumisoikeus olisi turvattu .
1 ) Onko yhteistä tullitariffia — yhdistetty nimikkeistö
     1994 — tulkittava siten, että sellaiset tuotteet, kuten         2 ) Riidanalaisessa päätöksessä oletetaan, että Italian halli­
     Echinacea-uute ( ecchinacea purpurea e herba ja e radice             tus " on asettanut kynnysmaksun myöntääkseen toisen
     -uute, joka sisältää 56,1 painoprosenttia alkoholia ja               toimiluvan " GSM-radiopuhelimille .
     joka on tarkoitettu suojaamaan vilustumiselta ja nuha­
     kuumeelta sekä lisäämään vastustuskykyä vilustumisen                 Tällainen olettama on perusteeton . Italian hallitus ei ole
     uhatessa ), kuuluvat nimikkeeseen 3004 — lääkkeet,                   asettanut toista GSM-radiopuhelintoimintaa harjoitta­
     joissa sekoittamattomia tuotteita terapeuttista tai                  vaa operaattoria koskevaan tarjousmenettelyyn osallis­
     ennalta ehkäisevää käyttöä varten . . . vähittäismyynti­             tuneille minkäänlaista velvollisuutta maksaa kynnys­
     muodoissa ?                                                          maksua ; näin ollen 90 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua
                                                                          valtion toimenpidettä ei ole olemassa .
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on kieltävä ,
     onko yhteistä tullitariffia tulkittava siten, että sellaiset    3 ) Riidanalainen päätös on lainvastainen, ja se on kumot­
     tuotteet kuin ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitetut                 tava, koska se perustuu ainoastaan oletukseen siitä, että
     on luokiteltava alanimikkeeseen 2208 90 69 " muina "                 ensimmäinen operaattori olisi syyllistynyt väärinkäy­
     alkoholipitoisina juomina ?                                          töksiin . Tällaisia väärinkäytöksiä ei kuitenkaan ole
                                                                          tapahtunut, eikä ole näytetty toteen , että niitä olisi
                                                                          tapahtunut tai että niitä voisi koskaan tapahtuakaan .