CELEX: 31990R0604
Language: es
Date: 1990-03-12 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 604/90 DE LA COMISION, DE 12 DE MARZO DE 1990, RELATIVO A LA ENTREGA DE TRIGO BLANDO A ETIOPIA EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

13 . 3 . 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 64/5
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 604/90 DE LA COMISIÓN
                                                    de 12 de marzo de 1990
                   relativo a la entrega de trigo blando a Etiopía en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           que se establecen las modalidades generales de moviliza­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
                                                                   suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Europea,
                                                                   ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        ello,
el Reglamento (CEE) n° 1750/89 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                      Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
más allá de la fase fob ;                                          mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
Considerando que, como consecuencia de varias deci­                figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
                                                                   zará mediante licitación.
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­
nismos beneficiarios 20 000 toneladas de cereales ;                                           Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 12 de marzo de 1990.
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
 (') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1
 (2) DO n° L 172 de 21 . 6. 1989, p. 1 .
 (3) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             (<) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 64/6                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        13 . 3 . 90
                                                             ANEXO
                                                          LOTES A y B
           1 . Acciones n" (') : 27/90 y 28/90
           2. Programa : 1989
           3. Beneficiario : Etiopia
           4. Representante del beneficiario (2) : Europa : Ambassade de l'Éthiopie, Bd. St. Michel 32, B- 1 040
               Bruxelles, télex 62285 ETH BRU B. Etiopía : Relief and Rehabilitation Commission (RRC), PO Box
               5686, Addis Ababa (cable : REHAB, tel. 15 30 11 )
           5. Lugar o país de destino : Etiopia
           6. Producto que se moviliza : trigo blando
           7. Características y calidad de la mercancía (3) :
               véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8 . 1987, p. 3 (en II Al )
           8 . Cantidad total : 20 000 toneladas
           9. Número de lotes : 2 (lote A : 10 000 toneladas ; lote B : 10 000 toneladas)
          10. Envasado : a granel, más, por cada partida :
               — 210 000 sacos nuevos de polipropileno tejido con un peso mínimo de 120 gramos, tratados especial­
                   mente con « ultravioleta alimentario », y 100 agujas y el hilo necesario f);
               — inscripción en los sacos : estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima : el mes y el año
                   de embarque seguido de :
                   — lote A : « ACTION No 27/90 / WHEAT / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA »
                   — lote B : « ACTION No 28/90 / WHEAT / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA »
          11 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
          12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque (8) — descargado
          13 . Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Assab
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
               miento en posición puerto de embarque : A : del 20. 4 al 10. 5. 1990 ; B : del 20. 5 al 10. 6. 1990
          18 . Fecha límite para el suministro (') : A : del 17 al 31 . 5; 1990 ; B : del 17 al 30. 6. 1990
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 27. 3. 1990, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 3. 4. 1990, a las 12 horas
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento -
                   en posición puerto de embarque : A : del 20. 4 al 10. 5. 1990 ; B : del 20. 5 al 10. 6. 1990
               c) fecha límite para el suministro (') : A : del 17 al 31 . 5. 1990 ; B : del 17 al 30. 6. 1990
          22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (4) :
               Bureau de l'aide alimentaire,
               á 1 attention de Monsieur N. Arend,
               bâtiment Loi 120, bureau 7/58 ,
               rué de la Loi 200,
               B-1049 Bruxelles, '
               télex AGREC 220378 B o 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (*) : restitución aplicable el 13. 3. 1990, establecida
               por el Reglamento (CEE) n° 482/90 de la Comisión (DO n° L 51 de 27. 2. 1990, p. 31 )
 ---pagebreak--- 13 . 3. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 64/7
           Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : M. Haffner, PO Box 5570 Addis-Ababa
               (télex 21135 DELEGEUR).
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
               que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
               trate relativas a la radiación nuclear.
               El certificado de radioactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
           (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
               fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
               en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
               — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo ;
               — por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
           (*) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), modificado en
               último lugar por el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 24. 7. 1989, p. 10) será aplicable por lo
               que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios moneta­
               rios y adhesión, al tipo representativo y coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del
               Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
           (*) Los riesgos y los gastos que resulten del incumplimiento del período de suministro fijado para cada lote
               correrán a cargo del adjudicatario.
           f) El coste del ensacado en destino será a cargo del adjudicatario.
           (8) Deberá incluirse en el contrato de flete el texto siguiente :
                < La presente entrega constituye una ayuda alimentaria de la Comunidad Económica Europea. En el flete
                no está comprendido gasto alguno de coordinación y supervisión, por lo que el impuesto del 1,5 dólares
                de Estados Unidos que se paga habitualmente no debe cobrarse a este buque. »