CELEX: C2005/045/33
Language: pl
Date: 2005-02-19 00:00:00
Title: Sprawa C-512/04 P: Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich (druga izba) z dnia 6 października 2004 r. w sprawie T-356/02 Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), popieranemu przez Krafft SA, wniesione dnia 15 grudnia 2004 r. (Faks.: 14.12.04)

19.2.2005   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 45/18
            
         Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich (druga izba) z dnia 6 października 2004 r. w sprawie T-356/02 Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), popieranemu przez Krafft SA, wniesione dnia 15 grudnia 2004 r. (Faks.: 14.12.04)
   (Sprawa C-512/04 P)
   (2005/C 45/33)
   Język postępowania: niemiecki
   W dniu 15 grudnia 2004 r. (faks.: 14.12.04) do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wpłynęło odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji (druga izba) wydanego dnia 6 października 2004 r. w sprawie T-356/02 Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), popieranemu przez Krafft S.A., wniesione przez Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG, reprezentowaną przez adwokata Dr Ulricha Sandera z Eisenführ, Speiser & Partner, Martinistraße 24, D-28195 Brema.
   Wnosząca odwołanie zwraca się do Trybunału o:
   uchylenie wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich (druga izba) w sprawie T-356/02 z dnia 6 października 2004 r. (1), w zakresie, w którym wyrok ten rozstrzyga sprawę na niekorzyść skarżącej.
   Zarzuty i główne argumenty
   W niniejszej sprawie należy rozstrzygnąć kwestię prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w rozumieniu art. 8 ust. 1 lit. b rozporządzenia nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego. Sąd był zdania, że znak towarowy „KRAFFT” (krajowy znak hiszpański) może wprowadzić w błąd krąg odbiorców w Hiszpanii ze względu na podobieństwo z zarejestrowanym wspólnotowym znakiem towarowym „VITAKRAFT”. Sąd powołał się w uzasadnieniu wyroku na swe wcześniejsze orzeczenie w sprawie T-6/01 (Matratzen Concord przeciwko OHIM - Hukla Germany [MATRATZEN], które zostało potwierdzone postanowieniem Trybunału z dnia 28 kwietnia 2004 r. w sprawie C-3/03 P), które jednakże zdaniem wnoszącej odwołanie ma zupełnie inne znaczenie i nie może być porównane z niniejszą sprawą. W sprawie Matratzen chodziło o (kolidujący) znak towarowy składający się z trzech osobnych słów „Matratzen Markt Concord”, który zdaniem Sądu wprowadzał w błąd (również krąg odbiorców w Hiszpanii) ze względu na podobieństwo z tamtejszym krajowym znakiem towarowym „MATRATZEN”. Specyfika sprawy polegała na tym, że wcześniejszy hiszpański znak towarowy „MATRATZEN” był zarejestrowany dla towaru „materace”, w związku z czym niemieckie słowo „materace” było w Hiszpanii kojarzone jako znak towarowy, gdyż niemieckie słowo nie miało dla hiszpańskiego konsumenta charakteru opisującego. Zdaniem wnoszącej odwołanie, w zharmonizowanej Europie, takim prawom do znaku należy przyznać w ramach postępowania w sprawie sprzeciwu, skierowanego przeciwko zgłoszeniu wspólnotowego znaku towarowego jedynie ograniczony zakres ochrony. W związku z tym zasadniczo zakwestionowane zostało orzeczenie w sprawie „MATRATZEN” co do jego linii.
   Ponadto różnice pomiędzy znakami towarowymi przeciwstawionymi w niniejszej sprawie a znakami towarowymi w sprawie „MATRATZEN” są wyraźnie wiodoczne, ponieważ w sprawie zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego „VITAKRAFT” brak jest powodów, dla których hiszpański konsument miałby zarówno w myśli, jak również obrazowo – w piśmie oraz brzmieniowo oddzielać początkową część wyrazu „VITA” od całego znaku towarowego „VITAKRAFT”. Wreszcie, zostały również omówione możliwe problemy dla swobodnego przepływu towarów, jeżeli nie zostałaby w sposób merytorycznie prawidłowy skorygowana linia orzecznictwa wyrażona w orzeczeniu „MATRATZEN”.
   
      (1)  Dz.U. C 314 z 18.12.2004.