CELEX: 62008CN0554
Language: bg
Date: 2008-12-17 00:00:00
Title: Дело C-554/08 P: Жалба, подадена на 17 декември 2008 г. от Le Carbone Lorraine срещу решението, постановено от Първоинстанционния съд (пети състав) на 8 октомври 2008 г. по дело T-73/04, Carbone Lorraine/Комисия

21.2.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 44/35
            
         Жалба, подадена на 17 декември 2008 г. от Le Carbone Lorraine срещу решението, постановено от Първоинстанционния съд (пети състав) на 8 октомври 2008 г. по дело T-73/04, Carbone Lorraine/Комисия
   (Дело C-554/08 P)
   (2009/C 44/59)
   Език на производството: френски
   Страни
   
      Жалбоподател: Le Carbone Lorraine (представители: A. Winckler и H. Kanellopoulos, avocats)
   
      Друга страна в производството: Комисия на Европейските общности
   Искания на жалбоподателя
   
               —
            
            
               да се отмени частично — на основание член 225, параграф 1 ЕО и член 61 от Статута ЕО — решението, постановено от Първоинстанционния съд на 8 октомври 2008 г. по дело T-73/04, Carbone Lorraine/Комисия,
            
         
               —
            
            
               да се уважат исканията, направени от Le Carbone Lorraine в първоинстанционното производство, и следователно, на основание член 229 ЕО, член 61 от Статута на Съда и член 17 от Регламент № 17/62 на Съвета (1), понастоящем член 31 от Регламент № 1/2003 на Съвета (2), да се намали размерът на глобата, наложена на Carbone Lorraine с Решение на Комисията от 3 декември 2003 г., прието по преписка C.38.359 — Продукти на основата на въглерод и графит с приложение в електричеството и в механиката (3),
            
         
               —
            
            
               да се осъди Комисията да заплати съдебните разноски.
            
         Правни основания и основни доводи
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателят излага четири правни основания.
   С първото си правно основание жалбоподателят твърди, че Първоинстанционният съд е нарушил принципа на индивидуализиране на наказанията, доколкото постановил, че Комисията не е длъжна да анализира отделно всеки от елементите на нарушението, тъй като е налице едно-единствено нарушение и цялостна стратегия, прилагана от всички членове на картела. При положение че не са определени разглежданите в производството съответни пазари на продукти или категории продукти, подобен общ анализ на нарушението водел до определяне на размера на глобата без да се отчита действителното нарушение, извършено конкретно от всеки член на картела.
   С второто си правно основание дружеството жалбоподател твърди, че Първоинстанционният съд превратно е тълкувал решението на Комисията, тъй като счел, че то отчита конкретното въздействие на картела върху разглеждания пазар, за да определи размера на глобата, въпреки че самата Комисия приела — както в решението си от 3 декември 2003 г., така и в хода на съдебното заседание пред Първоинстанционния съд — че това въздействие не може да бъде точно определено. Всъщност нарушението е квалифицирано като „много тежко“ само въз основа на естеството му и географския му обхват.
   С третото си правно основание жалбоподателят изтъква, че Първоинстанционният съд е нарушил принципа на равно третиране, тъй като потвърдил отказа на Комисията да намали допълнително размера на глобата на жалбоподателя въз основа на известието относно сътрудничеството, въпреки че били намалени размерите на глобите, наложени на две други конкурентни по отношение на жалбоподателя дружества. Тясното и постоянно сътрудничество на жалбоподателя не било взето предвид в достатъчна степен и не било възнаградено от Първоинстанционния съд.
   На последно място, с четвъртото си и последно правно основание Carbone Lorraine изтъква, че Първоинстанционният съд нарушил принципите на пропорционалност и равно третиране, тъй като приел, че жалбоподателят не може да се ползва с намаление на размера на глобата поради значителните си финансови затруднения, въпреки че същият фактор бил приет за достатъчен, за да се намали размерът на глобата, наложена на друго конкурентно предприятие.
   
      (1)  Регламент № 17/62 на Съвета от 6 февруари 1962 година, Първи регламент за прилагане на членове 85 и 86 от Договора (ОВ 13, стр. 204; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 3).
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 2003 г., стр. 1; издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).
   
      (3)  ОВ L 125, 2004 г., стр. 45.