CELEX: 52013PC0471
Language: bg
Date: 2013-06-28
Title: Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на съоръжения под налягане (преработен текст)

|
			
		
		
		52013PC0471
		
			Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на съоръжения под налягане (преработен текст) /* COM/2013/0471 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДОЖЕНИЕТО
Общ
контекст,
причини и
цели на
настоящото предложение

С
настоящото
предложение
се цели да се
приведе в
съответствие
Директива
97/23/ЕО относно
съоръженията
под налягане
с Пакета от
законодателни
актове за
стоките,
приет през
2008 г., и
по-специално
с Решение
№ 768/2008/ЕО, с
което се
създава обща
рамка за
предлагането
на пазара на
продукти. С него
също така се
цели да се
приведе в
съответствие
Директива
97/23/ЕО с
Регламент
(ЕО) № 1272/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
декември 2008 г.
относно
класифицирането,
етикетирането
и опаковането
на вещества и
смеси[1].
а)         Привеждане
в
съответствие
с Решение
№ 768/2008/ЕО: 
Законодателството
на Съюза (ЕС)
за хармонизация,
с което се
гарантира
свободното
движение на
продукти,
допринесе
значително
за
изграждането
и
функционирането
на единния
пазар. То се
основава на
високо ниво
на защита и
предоставя
на
икономическите
оператори
възможност
да докажат
съответствието
на своите
продукти,
като така гарантира
свободното
движение
посредством
доверието в
продуктите. 
Директива
97/23/ЕО е пример
за такова
законодателство
на Съюза за
хармонизация,
с което се
гарантира
свободното
движение на
съоръженията
под налягане.
С нея се
установяват съществените
изисквания
за
безопасност,
на които
трябва да
отговарят съоръженията
под налягане
и
функционалните
групи, за да
бъдат
предоставени
на пазара на
ЕС.
Производителите
трябва да
докажат, че
съоръженията
под налягане
са проектирани
и
произведени
в
съответствие
със съществените
изисквания
за
безопасност
и да нанесат
маркировката
„СЕ“. 
Опитът
в областта на
прилагането
на законодателството
на Съюза за
хармонизация
показа, че на
междусекторно
равнище
съществуват
някои
недостатъци
и
несъгласуваност
в
прилагането
и
изпълнението
на това
законодателство,
които водят
до:
–     
наличието
на
несъответстващи
на изискванията
или опасни
продукти на
пазара и следователно
известна
липса на
доверие в
маркировката
„СЕ“;
–     
неизгодно
от
конкурентна
гледна точка
положение на
икономическите
оператори, които
съблюдават
законодателството,
в сравнение с
тези, които
заобикалят
правилата;
–     
нееднакво
третиране в
случай на
несъответстващи
на
изискванията
продукти и
нарушаване
на
конкуренцията
между
икономическите
оператори
вследствие
на различни
практики за
привеждане в
изпълнение;
–     
различни
практики на
националните
органи при
определянето
на органи за
оценяване на
съответствието;
–     
проблеми
с качеството
на дейността
на определени
нотифицирани
органи.
Освен
това е налице
допълнително
усложняване
на
нормативната
уредба
поради факта,
че често
няколко
законодателни
акта се
прилагат
едновременно
към един и
същ продукт.
Несъгласуваността
между тези
законодателни
актове прави
все по-трудно
правилното
тълкуване и
прилагане на това
законодателство
от страна на
икономическите
оператори и
органите на
държавите
членки.
За да се
отстранят
тези
хоризонтални
слабости на
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
наблюдавани
в няколко
промишлени
сектора, през
2008 г. като част
от Пакета от законодателни
актове за
стоките беше
приета
Новата
законодателна
рамка.
Нейната цел е
да се укрепят
и допълнят
съществуващите
правила и да
се подобри
тяхното
прилагане и изпълнение
на практика.
Новата
законодателна
рамка (НЗР) се
състои от два
допълващи се
инструмента —
Регламент
(ЕО) № 765/2008 във
връзка с
акредитацията
и надзора на
пазара и
Решение №
768/2008/ЕО във
връзка с обща
рамка за
предлагането
на пазара на
продукти
(наричано
по-долу
„Решението от
НЗР“).
С
Регламента
от НЗР се
въведоха
правила относно
акредитацията
(инструмент
за оценка на
компетентността
на органите
за оценяване
на
съответствието)
и изисквания
към организацията
и
осъществяването
на дейностите
по надзор на
пазара и
контрол
върху продуктите
от трети
държави. От 1
януари 2010 г.
тези правила
се прилагат
пряко във
всички държави
членки.
С
Решението от
НЗР се
установява
общата рамка
за
законодателството
на ЕС за
хармонизация
в областта на
продуктите.
Тази рамка се
състои от
разпоредби,
които
обичайно се използват
в
законодателството
на ЕС в областта
на
продуктите
(например
определения,
задължения
на
икономическите
оператори,
нотифицирани
органи,
предпазни механизми
и др.). Тези
общи
разпоредби
са подсилени,
за да се
гарантира, че
директивите
могат да се
прилагат и
изпълняват
по-ефективно
на практика.
Въведени са и
нови
елементи, като
задължения
на
вносителите,
които са от
основно
значение за
подобряване
на безопасността
на
продуктите
на пазара. 
Разпоредбите
на Решението
от НЗР и тези
на Регламента
от НЗР се
допълват
взаимно и са тясно
свързани.
Решението от
НЗР съдържа съответните
задължения
на
икономическите
оператори и
на
нотифицираните
органи, които
позволяват
на органите
за надзор на
пазара и на
органите,
отговарящи
за
нотифицираните
органи, да
извършат
правилно
възложените
им задачи по
силата на
Регламента
от НЗР и да гарантират
ефективно и
последователно
изпълнение
на
законодателството
на ЕС в
областта на
продуктите. 
За
разлика от
Регламента
от НЗР обаче,
разпоредбите
на Решението
от НЗР не са
пряко приложими.
За да се
гарантира, че
всички стопански
сектори, за
които се прилага
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
се ползват от
предвидените
с НЗР подобрения,
разпоредбите
на Решението
от НЗР следва
да се включат
в
съществуващото
законодателство
в областта на
продуктите.
Комисията
вече
предложи
привеждането
на девет други
директиви в
съответствие
с Решението
от НЗР в
рамките на
пакет за
прилагане на
НЗР, приет на 21
ноември 2011 г.[2] 
С оглед
гарантиране
последователността
на
законодателството
на Съюза за
хармонизация
в областта на
промишлените
продукти е
необходимо
да се приведе
в
съответствие
Директива
97/23/ЕО с разпоредбите
на Решението
от НЗР.
Предложението
също така
взема
предвид предложението
на Комисията
от 13 февруари
2013 г. за
регламент
относно
надзора на
пазара на продукти[3].
б)         Привеждане
в
съответствие
с Регламент (ЕО)
№ 1272/2008: 
С
Регламент
(ЕО) № 1272/2008
(наричан
по-долу
„Регламентът
КЕО“) се
прилага в
рамките на
Съюза Глобалната
хармонизирана
система за
класифициране
и
етикетиране
на
химикалите (GHS),
приета на
международно
равнище в
рамките на структурата
на
Организацията
на
обединените
нации.
В член 9
от Директива
97/23/ЕО се
предвижда
класифицирането
на
съоръженията
под налягане в
категории по
възходяща
степен на
риска, свързан
с налягането.
Въпреки че
класификацията
на
съоръженията
под налягане
съгласно
директивата
се основава
главно на
общото
енергийно
съдържание
(налягането и
обема на
съоръжението
под
налягане), тя
също така е
повлияна от
класификацията
(опасни или
не) на
флуидите,
които се
съдържат в
тях.
Класификацията
на
съоръженията
под налягане по
категории е
пряко
свързана с
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
която се
прилага, за
да се провери
съответствието
на
съоръжението
под налягане
със съществените
изисквания
на Директива
97/23/ЕО. По-специално
процедурата
за оценяване
на съответствието,
която следва
да бъде
приложена, се
определя
съгласно
предвидената
в член 9 категорията,
в която са
класифицирани
съоръженията.
Класификацията
на флуидите,
съдържащи се в
съоръженията
под налягане,
за целите на
класификацията
на
съоръженията
под налягане
с оглед на
оценяването
на тяхното
съответствие
се основава
на Директива
67/548/ЕИО на
Съвета от 27
юни 1967 г. за
сближаването
на законовите,
подзаконовите
и
административните
разпоредби
относно
класификацията,
опаковането
и
етикетирането
на опасни вещества[4].
Съгласно
член 9 от
Директива
97/23/ЕО „флуидите“
са разделени
в две групи.
Група 1
включва следните
„опасни
флуиди“[5],
класифицирани
в Директива
67/548/ЕИО на
базата на
присъщите им
свойства и
степента и
специфичната
природа на
включените
рискове: експлозивни,
изключително
запалими,
силно
запалими,
запалими,
силно
токсични,
токсични и
оксидиращи.
Група 2
включва
всички други
флуиди, които
не са
посочени в
Директива 97/23/ЕО
като „опасни“.
За да се
отчетат
рисковете от
налягането, свързани
с опасните
флуиди,
изискванията
за оценяване
на съответствието
в Директива
97/23/ЕО са
по-строги за съоръженията
под налягане,
съдържащи
флуиди от
група 1,
отколкото за
съоръженията
под налягане,
съдържащи
флуиди от
група 2.
В
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1272/2008
Директива
67/548/ЕИО ще бъде
отменена на 1
юни 2015 г. и
заменена от
регламента. С
посочения
регламент се
въвеждат
нови класове
и категории
опасности,
които само
отчасти
съответстват
на
използваните
съгласно
действащите
понастоящем
разпоредби.
Поради
това
класификацията
на флуидите
съгласно Директива
97/23/ЕО трябва да
бъде
приведена в
съответствие
с критериите
за
класифициране
в Регламент
(ЕО) № 1272/2008 до 1 юни
2015 г., като в
същото време
се запазят
съществуващите
нива на защита
по
посочената
директива.
Привеждането
в
съответствие
на Директива
97/23/ЕО с
Регламента
КЕО налага
повторно да се
определи
какво
представлява
„опасен флуид“
във връзка с
новата
класификация,
въведена с
регламента.
Нуждата
от
хармонизиране
на
критериите за
класифициране
на флуидите в
Директива
97/23/ЕО с
Регламента
КЕО следователно
е пряко
последствие
от прилагането
на
Регламента
КЕО в Съюза,
което изисква
всички
законодателни
актове
надолу по веригата
да бъдат
приведени в
съответствие
с Регламента
КЕО най-късно
до датата, на която
ще бъде
отменена
Директива
67/548/ЕИО (1 юни 2015 г.).
Въпреки
че двете
системи за
класификация,
предоставяни
от
Регламента
КЕО и от
Директива
67/548/ЕИО, са
сходни, не
съществува
пълно съответствие.
Някои
вещества са
класифицирани
по различен
начин съгласно
Регламента
КЕО в
сравнение с
Директива
67/548/ЕИО поради
промени в
критериите
за класифициране
или
граничните
стойности. Промяна
в
класификацията
на флуида
(вещество или
препарат),
който се
съдържа в
съоръжението
под налягане,
може да
доведе до промяна
на
класификацията
на самото
съоръжение
под налягане
(категориите
на съоръженията
под
налягане).
В
Директива
97/23/ЕО се
предвиждат
четири категории
съоръжения
под налягане
съгласно възходящата
степен на
опасност,
свързана с налягането.
За всяка
категория
съоръжения
под налягане
Директивата предвижда
набор от
процедури за
оценяване на
съответствието.
Съоръженията
под налягане
се подлагат
на една от
процедурите
за оценяване
на
съответствието,
като тя може
да се избира
от
производителя
измежду установените
за
категорията,
в която
съоръженията
под налягане
са
класифицирани.
Производителят
може също да
избере да
прилага една
от процедурите,
които се
отнасят за
по-висока категория,
ако има
такава. 
Промяната
в
категорията
съгласно
Директива
97/23/ЕО оказва въздействие
единствено
върху
процедурата за
оценяване на
съответствието,
а не върху проектирането
или
производството
на самото
съоръжение
под налягане.
Ако съоръжението
под налягане
се
класифицира
в по-висока
категория
поради
флуида, който
се съдържа в
него, това
може да
наложи
прилагането
на по-сложна
и по-скъпа
процедура за
оценяване на
съответствието.
Тъй
като
действащата
понастоящем
разпоредба[6],
свързана с
класификацията
на
съоръженията
под налягане,
която се
основава и на
характеристиките
на
съдържащите се
в тях флуиди,
се счита за
задоволителна,
Директива
97/23/ЕО следва да
бъде
приведена в съответствие
с Регламента
КЕО, като в
същото време
се запази
текущият
обхват по
отношение на
опасностите,
дължащи се на
флуидите. Поради
това новата
класификация
на флуидите
следва да
отговаря във
възможно най-голяма
степен на
текущата
класификация,
основана на
Директива
67/548/ЕИО. 
Ето
защо
предложеното
привеждане в
съответствие
представлява
техническо
привеждане в
съответствие,
предвидено
главно, за да
се сведе до минимум
въздействието
на промените
в системата
за
класифициране
на флуидите,
въведени с
Регламента
КЕО, върху
класификацията
на самото
съоръжение
под налягане.

Съгласуваност
с други
политики и
цели на Съюза
Тази
инициатива е
в
съответствие
с Акта за единния
пазар[7],
в който бяха
подчертани
необходимостта
да се
възстанови
доверието на
потребителите
в качеството
на
продуктите
на пазара и значението
на засиления
надзор на
пазара.
Освен
това тя е в
подкрепа на
политиката
на Комисията
за по-добро
регулиране и
опростяване
на
нормативната
уредба.
2.           КОНСУЛТАЦИЯ
СЪС
ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКА НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Консултация
със
заинтересованите
страни
а)         Привеждането
на Директива
97/23/ЕО в
съответствие
с Решението
от НЗР бе
обсъдено с
националните
експерти,
отговарящи
за
прилагането
на
директивата,
с форума на
органите за
оценяване на
съответствието,
с групата за
административно
сътрудничество
за надзор на
пазара, както
и в двустранни
контакти с
промишлени
асоциации. 
От юни
до октомври
2010 г. бе
организирана
обществена
консултация,
която
обхвана
всички
сектори,
включени в
тази
инициатива.
Тя се
състоеше от
четири
въпросника,
насочени към
икономическите
оператори,
органите на държавите
членки,
органите за
оценяване на
съответствието
и
ползвателите,
като службите
на Комисията
получиха 300
отговора.
Резултатите
са
публикувани
на адрес: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/internal-market-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
В
допълнение
към общата
консултация
беше проведена
специфична
консултация
с малките и
средните
предприятия
(МСП). През май
и юни 2010 г. бяха
проведени
консултации
с 603 МСП в
рамките на „Enterprise
Europe Network“.
Резултатите
са достъпни
на адрес: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf.
В
процеса на
консултации
бе
констатирана
широка
подкрепа за
инициативата.
Единодушно
беше
призната
необходимостта
да се подобрят
надзорът на
пазара и
системата за
оценяване и
наблюдение
на органите
за оценяване
на съответствието.
Органите на
държавите
членки напълно
подкрепят
инициативата,
тъй като тя ще
укрепи
съществуващата
система и ще
подобри
сътрудничеството
на равнището
на ЕС. Промишлеността
очаква
по-голяма
равнопоставеност
в резултат на
по-ефективните
мерки срещу
продукти,
които не
отговарят на
изискванията
на
законодателството,
както и
опростяване
в резултат на
привеждането
в съответствие
на
различните
законодателни
актове. Беше
изразена
загриженост
във връзка с
някои задължения,
които обаче
са абсолютно
необходими за
подобряването
на
ефикасността
на надзора на
пазара. Тези
мерки няма да
породят значителни
разходи за
промишлеността,
а ползите от
подобрения
надзор на
пазара значително
ще
надхвърлят
направените
разходи. 
б)         Привеждането
на Директива
97/23/ЕО в
съответствие
с Регламента
КЕО бе
обсъдено с
националните
експерти,
отговарящи
за
прилагането
на
директивата,
с форума на
органите за
оценяване на
съответствието,
с групата за
административно
сътрудничество,
както и в двустранни
контакти с
промишлени
асоциации. 
Проучване
за оценка на
въздействието
на привеждането
на Директива
97/23/ЕО с
Регламента
КЕО бе
проведено
през 2012 г.
В
контекста на
това
проучване бе
проведено
допитване
сред
ключовите
заинтересовани
страни.
Комисията
организира
работна
среща на 7
ноември 2012 г.,
за да събере
допълнителна
информация и
да даде
възможност
за пряка
размяна на
мнения със
заинтересованите
страни. На
работната
среща
присъстваха
представители
на националните
органи,
асоциации на
ползвателите
и
производителите,
органи за
оценяване на
съответствието,
органи за
стандартизация
и експерти в
областта на
Регламента
КЕО.
Събиране
и използване
на експертни
становища —
оценка на
въздействието

а)         Оценка
на
въздействието
във връзка с
привеждането
в съответствие
с Решението
от НЗР
В
допълнение
към общата
оценка на
въздействието
на Новата
законодателна
рамка беше
извършена
оценка на
въздействието
на пакета за
прилагане на
НЗР, приет
през ноември
2011 г. Тази
оценка на
въздействието
обхвана също
така привеждането
на Директива
97/23/ЕО в
съответствие
с Решението
от НЗР и в
голяма
степен бе
основана на
общата
оценка на
въздействието,
извършена за
Новата
законодателна
рамка. Освен
събраните и
анализирани
експертни становища
в това
отношение,
бяха
проведени и допълнителни
консултации
с експерти и
заинтересовани
групи от
съответния
сектор, както
и с експерти
в
хоризонтални
области като
например
техническата
хармонизация,
оценяването
на
съответствието,
акредитацията
и надзора на
пазара.
Въз
основа на
събраната информация
Комисията
извърши
оценка на въздействието,
в която бяха
разгледани и
сравнени три
варианта.
Вариант
1 — Запазване
на
съществуващото
положение
При
този вариант
не се
предлагат
промени в настоящата
директива и
се разчита
предимно на
някои
подобрения,
които могат
да се очакват
вследствие
на Регламента
от НЗР.
Вариант
2 — Привеждане
в
съответствие
с Решението
от НЗР чрез
незаконодателни
мерки
С
вариант 2 се
разглежда
възможността
да се стимулира
доброволното
привеждане в
съответствие
с
разпоредбите
на Решението
от НЗР,
например
чрез
представянето
им като
„най-добри
практики“ в
документи,
съдържащи
насоки.
Вариант
3 — Привеждане
в
съответствие
с Решението
от НЗР чрез
законодателни
мерки
Този
вариант се
състои във
включването
на разпоредбите
на Решението от
НЗР в текста
на Директива
97/23/ЕО.
Беше
установено,
че вариант 3 е
за предпочитане,
тъй като:
–     
с него ще
се подобри
конкурентоспособността
на
дружествата
и на органите
за оценяване
на
съответствието,
които
приемат сериозно
своите
задължения;
–     
с него ще
се подобри
функционирането
на вътрешния
пазар, като
се осигури
еднакво
третиране на всички
икономически
оператори,
по-специално
на
вносителите
и
дистрибуторите,
както и на
органите за
оценяване на
съответствието;
–     
с него не
се пораждат
значителни
разходи за икономическите
оператори и
органите за оценяване
на
съответствието;
очаква се за
тези, които
вече
действат
отговорно, да
няма допълнителни
разходи или
да възникнат
само
незначителни
разходи;
–     
той се
счита за
по-ефективен
от вариант 2:
поради
незадължителния
характер на
мерките при
вариант 2
възникват
съмнения
дали
действително
биха настъпили
очакваните
по този
вариант
положителни
последици;
–     
варианти
1 и 2 не
предлагат
решение на
проблема,
свързан с
несъответствията
в нормативната
уредба, и
поради това
не пораждат
положителни
последици с
оглед на нейното
опростяване.
Както е
посочено
по-горе в
вариант 3,
привеждането
на Директива
97/23/ЕО в
съответствие
с Решението
от НЗР ще
доведе до
по-добро
прилагане на
директивата. 
Предложението
включва:
·              
Мерки за
решаване на
проблема с
липсата на
съответствие
чрез
поясняване
на
задълженията
на икономическите
оператори и
засилване на
изискванията
за
проследимост.

·              
Мерки за
осигуряване
на
качеството
на дейностите,
осъществявани
от органите
за оценяване
на
съответствието,
чрез
засилване на
изискванията
за нотифициране,
преразглеждане
на процеса на
нотифициране,
конкретизиране
на
изискванията
за нотифициращите
органи и
въвеждане на
по-строги
задължения
за
информиране.
·              
Мерки за
по-голяма
съгласуваност
между директивите
чрез привеждане
в
съответствие
на
използваните
общи
определения
и термини и
на
процедурите за
оценяване на
съответствието.

Въздействието
на тези мерки
ще доведе до
укрепване на
конкурентоспособността
на европейските
предприятия
в резултат на
гарантирането
на равни
условия за
икономическите
оператори.
б)         Оценка
на
въздействието
във връзка с
привеждането
в
съответствие
с Регламента
КЕО
Привеждането
на Директива
97/23/ЕО в
съответствие
с Регламента
КЕО е пряко
следствие от прилагането
на
Регламента
КЕО в Съюза.
По-специално
класификацията
на опасните
вещества и
смеси се
регламентира
на
европейско равнище
с Регламента
КЕО, с който
се транспонира
международната
Глобална
хармонизирана
система (GHS) в
правото на
ЕС.
Поради
това целта на
привеждането
на Директива
97/23/ЕО в
съответствие
с Регламента
КЕО е да се
гарантира
правната
съгласуваност.
Такова привеждане
в
съответствие
изисква само
изменение на
член 9,
параграф 2 от
Директива
97/23/ЕО. 
Липсата
на
съответствие
с Регламента
КЕО би довела
до правна
несигурност
от 1 юни 2015 г.,
когато
Директива
67/548/ЕИО ще бъде
отменена, тъй
като считано
от тази дата
няма да има правно
основание за
класификация
на съоръженията
под налягане
въз основа на
съдържащите
се в тях
флуиди.
При
оценката на
Директива
97/23/ЕО,
приключила през
ноември 2012 г.,
се достигна  до
заключението,
че не
съществува
спешна нужда
от пълно
преразглеждане
на Директива
97/23/ЕО. По-добро
прилагане на
директивата
може да се
постигне
чрез
въвеждане на
разпоредби
от НЗР и чрез
допълнителни
мерки, като например
подобряване
на надзора на
пазара. Преди
да се изготви
пълно
преразглеждане
на директивата
следва да се
извършат
допълнителни
проучвания,
като се
анализират
напр. въпроси,
свързани с
обхвата,
техническите
разпоредби,
отнасящи се
до
съществените
изисквания
за безопасност
и др. С
оценката
също така се
потвърди, че
настоящият
механизъм за
класификация
на
съоръженията
под налягане,
предвиден от
директивата
и основаващ
се на класификацията
на флуидите,
е
задоволителен.
Предложените
варианти за
привеждане в
съответствие
са резултат
от
намирането
на техническо
съответствие
между
настоящите
класове на
опасност на
опасните
вещества и
препарати,
предвидени в
Директива
97/23/ЕО и основани
на Директива
67/548/ЕИО, и
класовете на
опасност на
веществата и
смесите,
класифицирани
като опасни в
съответствие
с Регламента
КЕО. Това
техническо
съответствие
води до
минимални
промени в
съществуващата
система за
класификация
на
съоръженията
под налягане,
предвидена в
Директива
97/23/ЕО.
Подобно
на
настоящите
разпоредби
на Директива
97/23/ЕО,
предложението
следва да
бъде насочено
към
физичните
опасности и
опасностите
за здравето,
породени от
флуидите,
които се съдържат
в
съоръженията
под налягане,
доколкото
това е
относимо за
класификацията
на
съоръженията
под налягане
с оглед на
оценяването
на тяхното
съответствие.

За
повечето
съоръжения
под налягане
няма да има
промяна в
тяхната
класификация
вследствие
на
привеждането
в
съответствие
с Регламента
КЕО. 
Следва
да се
предвиди
най-доброто
възможно
съответствие
между
Директива
67/548/ЕИО и
Регламента
КЕО, като се
намали
въздействието
на тази
промяна до
минимум.
Техническите
подробности
на
привеждането
в съответствие
и избраните
варианти за
това как да се
измени член 9,
параграф 2 от
Директива
97/23/ЕО може да
доведат до
увеличаване
или намаляване
на броя на
веществата
или смесите,
включени в
група 1 от
Директива
97/23/ЕО (групата, за
която са
необходими
по-строги
изисквания
по отношение
на
процедурите
за оценяване
на
съответствието).
Въздействието
на
различните
варианти бе анализирано
в рамките на
проучване за
оценка на
въздействието
на
привеждането
на Директива
97/23/ЕО в съответствие
с Регламента
КЕО,
приключило
през
февруари 2013 г.
От
анализа
става ясно,
че въпреки че
ще има промени
в
терминологията,
използвана
за идентифициране
на опасностите,
само малък
брой флуиди
ще бъдат класифицирани
в различни
група по
Директива 97/23/ЕО,
което е
възможно да
доведе до
различна класификация
на самите
съоръжения
под налягане.

Евентуална
промяна в
класификацията
на флуидите
съгласно
Директива
97/23/ЕО не води
непременно
до различна
класификация
на самите
съоръжения
под налягане,
тъй като
класификацията
на
съоръженията
зависи не
само от
характера на
флуида, но
също така и
от общото
енергийно
съдържание
(въз основа
на
налягането и
обема на
съоръжението).
По-специално
преходът от
Директива
67/548/ЕИО към
Регламента
КЕО по
отношение на
физичните
опасности е
достатъчно
плавен, тъй
като съществува
добро
съответствие
между тази
директива и
новата
класификация
съгласно
Регламента
КЕО. Само за
някои
вещества класификацията
ще се
промени, тъй
като Регламентът
КЕО въвежда
нови
гранични
стойности за
критериите
за
запалимост.
Преходът
от Директива
67/548/ЕИО към
Регламента
КЕО по
отношение на
опасностите
за здравето е
по-сложен,
тъй като
границите на
някои
категории не
винаги
съвпадат с
тези по
Директива
67/548/ЕИО поради
факта, че
Регламентът
КЕО въвежда също
така нови
класове и
категории
опасности.
По-специално
класовете и
категориите
опасности,
свързана с
остра
токсичност,
бяха анализирани
по-подробно
по отношение на
тяхното
потенциално
въздействие
върху
безопасността
и
икономиката.
По
отношение на
класовете
опасности за
остра
токсичност
констатациите
могат да бъдат
обобщени,
както следва:
-
включването
на флуиди,
които са
класифицирани
в класовете
опасности
„остра орална
токсичност“,
категория 1 и 2,
в група 1 по Директива
97/23/ЕО ще доведе
до
намаляване
на броя на
флуидите (в
смисъла на
вещества или
препарати) в
група 1. Този
вариант се
подкрепя от
факта, че
оралният
прием на
вещества или
смеси поради
повреда на съоръженията
под налягане
не може да
бъде изключен,
но рискът е
много
ограничен.
Следователно
този вариант
не причинява
неприемлив
риск за
безопасността.
Включването
на остра
орална
токсичност,
категория 3
обаче би
довело до
значително
увеличаване
на броя на
флуидите в
група 1, което
би могло да
доведе до
по-висока
категория за
съоръженията
и съответно
до
увеличаване
на разходите
за оценяването
на
съответствието,
без съществено
подобряване
на равнището
на безопасност.
-
включването
на флуиди,
които са
класифицирани
в класовете
опасности
„остра дермална
токсичност“,
категория 1 и 2,
ще доведе до намаляване
на броя на
флуидите (в
смисъла на
вещества или
препарати) в
група 1 по
Директива
97/23/ЕО. Този
вариант се
подкрепя от
факта, че
дермалният
контакт с
вещества или
смеси поради
повреда на
съоръженията
под налягане
не може да
бъде
изключен, но
рискът е
доста
ограничен и
не причинява
неприемлив
риск за
безопасността.
Включването
на остра
дермална
токсичност,
категория 3
обаче би
довело до
сравнително
слабо увеличаване
на броя на
флуидите в
група 1, без
съществено
подобряване
на равнището
на безопасност.
-
включването
на флуиди,
които са
класифицирани
в класовете
опасности
„остра
инхалационна
токсичност“,
категория 3, в
допълнение
към
категория 1 и 2  ще
доведе до
увеличаване
на броя на
флуидите (в
смисъла на
вещества или
препарати) в
група 1 по
Директива
97/23/ЕО, което е
оправдано,
като се имат
предвид
рисковете,
които биха
могли да
съществуват
поради
малките
изтичания на
флуиди при
съоръженията
под налягане.
Може да
се обобщи, че
за повечето
флуиди, използвани
в
съоръженията
под налягане,
няма да има
промяна в
класификацията
на съоръженията
вследствие
на
привеждането
в съответствие
с Регламента
КЕО. За
ограничен
брой флуиди,
използвани в
ограничен
брой приложения,
привеждането
в
съответствие
с Регламента
КЕО може да
доведе до
различна
класификация
на
съоръженията,
което може да
повлияе на
разходите за
процедурата
за оценяване на
съответствието.
Проучването
за оценка на
въздействието
стига до
заключението,
че въздействието
на
предложеното
привеждане в
съответствие
ще бъде
ограничено и
по-специално,
че общото
икономическо
въздействие
ще бъде
ниско, като
се има
предвид, че
предложените
варианти за
привеждане в
съответствие
са насочени
към възможно
най-доброто съответствие
между
настоящата
класификация
(основана на
Директива
67/548/ЕИО) и
бъдещата
класификация
(основана на
Регламента
КЕО).
Въз
основа на
броя на
веществата,
които биха
могли да
бъдат
предмет на
различна
класификация,
и делът на
производителите,
които биха
били
засегнати, в
проучването
за оценка на въздействието
се
прогнозира,
че общите разходи
за
привеждане
на Директива
97/23/ЕО в съответствие
с Регламента
КЕО ще бъдат
от порядъка
на 8,5 млн. евро
годишно.
Разходите се
дължат на
промените в
привеждането
в съответствие
на класовете
опасности за
здравето.
Въпреки
това, предвид
разходите за
привеждане в
съответствие
и според
проучването за
оценка на
въздействието,
общите
средни разходи
за оценяване
на
съответствието
на
съоръженията
под налягане,
обхванати от Директива
97/23/ЕС, се
изчислява на
236,3 млн. евро годишно.

Поради
това
допълнителните
разходи, произтичащи
от
привеждането
в
съответствие
на Директива
97/23/ЕО с
Регламента
КЕО, са ниски
в сравнение с
общите
разходи за
оценяване на
съответствието.
Прилагането
на
Регламента
КЕО в Съюза е
задължително
и разходите
не могат да
бъдат
избегнати.
Оценката
на
въздействието
е достъпна на
адрес: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pressure-and-gas/documents/ped/index_en.htm
Въз
основа на
горепосоченото
Комисията стигна
до
заключението,
че:
а)         Не
съществува
алтернативен
курс на действие,
тъй като
цялото
законодателство
надолу по
веригата,
което
използва
класификация
на химичните
вещества,
трябва да
бъде приведено
в
съответствие
с Регламента
КЕО — инициатива
на
Европейския
съюз, с която
се транспонира
международната
Глобална
хармонизирана
система (GHS) в ЕС.
Настоящото
правно
основание за
класифицирането
на веществата
и
препаратите,
посочени в
член 9, точка 2.1
от Директива
97/23/ЕО, а именно
Директива
67/548ЕИО, ще бъде
отменено от 1
юни 2015 г.
Дотогава
Директива 97/23/ЕО
следва да се
измени и да
препраща към
Регламента
КЕО за целите
на
класификацията
на
съоръженията
под налягане,
попадащи в
нейния
обхват. Предложеното
привеждане в
съответствие
поради това
представлява
техническо
привеждане в
съответствие,
чието
основно
предназначение
е да се сведе
до минимум
въздействието
на промените
в системата
за класификация
на самите
съоръжения
под налягане
и да се гарантира
правна
сигурност от
1 юни 2015 г.
б)         Проучването
за оценка на
въздействието
не установи
значителни
въздействия,
свързани с
икономиката
или със
здравето.
3.           Основни
елементи на
предложението
3.1.
Хоризонтални
определения
С
предложението
се въвеждат
хармонизирани
определения
на понятия,
които
обикновено
се използват
в цялото
законодателство
на Съюза за
хармонизация
и поради това
тяхното
значение
трябва да
бъде
последователно
навсякъде в
това
законодателство.

3.2.
Задължения
на
икономическите
оператори и
изисквания
за
проследимост
С
предложението
се поясняват
задълженията
на
производителите
и
упълномощените
представители
и се въвеждат
задължения
за вносителите
и
дистрибуторите.
Вносителите
трябва да
проверят
дали
производителят
е провел
приложимата
процедура за
оценяване на
съответствието
и е изготвил
техническа
документация.
Също така те
трябва да
гарантират
заедно с
производителя
възможността
тази
техническа документация
да бъде
предоставена
на компетентните
органи при
поискване.
Освен това
вносителите трябва
да проверят
дали върху
съоръженията
под налягане
е нанесена
правилно
маркировка и
дали те са
придружени
от инструкции
и информация
за
безопасност.
Те трябва да съхраняват
копие от
декларацията
за съответствие
и да посочат
своето име и
адрес върху
продукта,
или, когато
това не е
възможно,
върху неговата
опаковка или
в
придружаващата
продукта
документация.
Дистрибуторите
трябва да
проверят
дали върху
съоръженията
под налягане
е нанесена
маркировка
„СЕ“ и дали са
посочени
имената на
производителя
и на вносителя,
ако е
приложимо,
както и дали
устройството
е придружено
от
необходимата
документация
и инструкции.
Вносителите
и
дистрибуторите
трябва да си
сътрудничат
с органите за
надзор на
пазара и да
предприемат
съответните
мерки, когато
са доставили
съоръжения
под налягане,
които не
отговарят на
изискванията.
За
всички
икономически
оператори са
въведени
допълнителни
задължения
за проследимост.
Върху
съоръжената
под налягане
трябва да
бъдат
посочени
името и
адресът на
производителя
и номер, чрез
който съоръжението
под налягане
да може да се
идентифицира
и да се
свърже със
съответната
техническа
документация.
При внос на
дадено съоръжение
под налягане
върху него
трябва да са
отбелязани
името и
адресът на
вносителя. Освен
това всеки
икономически
оператор
трябва да
може да
идентифицира
пред
компетентните
органи
икономическия
оператор,
който му е
доставил
съоръжения
под налягане
или на когото
той е
доставил
съоръжения
под налягане.
3.3.
Хармонизирани
стандарти
Съответствието
с
хармонизираните
стандарти
създава презумпция
за
съответствие
със
съществените
изисквания. В
Регламент
(ЕС) № 1025/2012 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 25
октомври 2012 г.
относно
европейската
стандартизация,
за изменение
на директиви
89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на
Съвета и на
директиви
94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО,
98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО,
2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета и
за отмяна на
Решение 87/95/ЕИО
на Съвета и
на Решение №
1673/2006/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета[8] се
установява
хоризонтална
правна рамка за
европейската
стандартизация.
Регламентът
съдържа, inter alia,
разпоредби
относно
исканията за
стандартизация,
отправени от
Комисията до
европейската
организация
за
стандартизация,
относно
процедурата
за повдигане
на
възражения срещу
хармонизираните
стандарти и
относно
участието на
заинтересованите
страни в
процеса на
стандартизация.
Следователно
с него се
отменя член 6
от Директива
97/23/ЕО, който
обхваща
същите
аспекти. Разпоредбата,
с която се
създава
презумпция
за
съответствие
с
хармонизираните
стандарти, бе
изменена, за
да се изясни
обхватът на
тази презумпция
в случаите,
при които
стандартите
само отчасти
покриват
съществените
изисквания. 
3.4.
Оценяване на
съответствието
и маркировка
„СЕ“
В
Директива
97/23/ЕО са
посочени
подходящите
процедури за
оценяване на
съответствието,
които
производителите
трябва да
проведат, за
да докажат,
че техните
съоръжения
под налягане
отговарят на
съществените
изисквания
за
безопасност.
С
предложението
тези
процедури се
привеждат в
съответствие
с техните
адаптирани
версии,
установени в Решението
от НЗР. 
Общите
принципи
относно
маркировката
„СЕ“ са
установени в
член 30 от
Регламент
(ЕО) № 765/2008, а
детайлните
разпоредби
относно
нанасянето
на
маркировка „СЕ“
върху
съоръженията
под налягане
са включени в
настоящото
предложение.
3.5.
Органи за
оценяване на
съответствието
С
предложението
се създават
по-строги критерии
за
нотифициране
на органите
за оценяване
на
съответствието,
а именно
нотифицираните
органи, но и
също така и
за
признатите
организации —
трети
независими
страни, и за
инспекторатите
на
ползвателите.
В него се
пояснява, че подизпълнителите
или
поделенията
също трябва
да отговарят
на
изискванията
за нотифициране.
Въведени са
специфични
изисквания за
нотифициращите
органи и е
преразгледана
процедурата
за
нотифициране
на нотифицираните
органи и на
инспекторатите
на ползвателите,
както и за
определяне
на признати
организации —
трети
независими
страни. Компетентността
на органа за
оценяване на съответствието
трябва се
доказва със
сертификат
за акредитация.
Където за
оценяването
на компетентността
на орган за
оценяване на
съответствието
не е била
използвана
акредитация,
нотифицирането
трябва да
включва документацията,
която
доказва по
какъв начин е
била оценена
компетентността
на този
орган. Държавите
членки ще
имат
възможността
да повдигат
възражения
срещу
нотифицирането.
3.6.
Надзор на
пазара и
процедурата
по предпазна
клауза
На 13
февруари 2013 г.
Комисията
прие
предложение
за регламент
относно
надзора на
пазара на
продукти,
което има за
цел да определи
един-единствен
правен
инструмент
за
дейностите
по надзор на
пазара в
областта на
нехранителните
стоки,
потребителските
или
непотребителските
продукти и продуктите,
обхванати
или не от
законодателството
на Съюза за
хармонизация.
С
предложението
се сливат
правилата за
надзор на
пазара, определени
в Директива
2001/95/ЕО относно
общата безопасност
на
продуктите[9], в
Регламент
(ЕО) № 765/2008 и в
специфичното
за всеки
сектор
законодателство
за
хармонизация,
с цел
повишаване
на
ефективността
на дейностите
по надзор на
пазара в
рамките на
Съюза. Предложеният
регламент
обхваща също
референтните
разпоредби
относно
надзора на пазара
и
предпазните
клаузи,
съдържащи се в
Решението от
НЗР. Поради
това
разпоредбите
в съществуващото
законодателство
на Съюза за хармонизация,
които се
отнасят до
надзора на
пазара и
предпазните
клаузи,
трябва да бъдат
изключени от
законодателството
за хармонизация.
Основната
цел на
предложения
нов регламент
е да се
опрости из
основи
уредбата на
Съюза за
надзор на
пазара, така
че тя да служи
по-добре на
основните си
ползватели:
органите за
надзор на
пазара и
икономическите
оператори.
Това ще
доведе до
по-добро прилагане
на правилата
за надзор на
пазара в различните
държави
членки,
по-добра
защита на
потребителите
и другите
ползватели, намалена
административна
тежест и
подобрена
информираност
и поделяне на
работата между
органите за
надзор на
пазара.
В този
контекст
предложеният
регламент ще
доведе до
по-добро
прилагане на
Директива
97/23/ЕО, която
обхваща
потребителски
и
непотребителски
продукти, и
до
подобряване
на конкурентоспособността
на вътрешния
пазар.
Въз
основа на
това
предложението
не включва
разпоредби
за надзора на
пазара и за
процедурите
за защитни
клаузи, но с
цел да се осигури
правна
яснота, в
него се прави
позоваване
на предложения
регламент
относно
надзора на
пазара на
продукти. 
3.7.
Класификация
на
съоръженията
под налягане
С
предложението
се изменя
член 9,
параграф 2 от
Директива
97/23/ЕО с цел
настоящата
класификация
на съдържащите
се в
съоръженията
флуиди, която
се основава
на
класификацията
на опасните
вещества и
препарати,
предвидена в
Директива 67/548/ЕИО,
да се приведе
в
съответствие
с новата класификация
на опасните
вещества и
смеси по
Регламента
КЕО, за
целите на
оценяването
на
съответствието
на
съоръженията
под налягане.
3.8.
Комитология
и делегирани
актове
Разпоредбите
относно
работата на
Комитета за
съоръженията
под налягане
бяха адаптирани
към новите
правила
относно
делегираните
актове,
установени в
член 290 от
Договора за
функционирането
на ЕС и към
новите разпоредби
относно
актовете за
изпълнение,
установени в
Регламент
(ЕС) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
февруари 2011 г.
за установяване
на общите
правила и
принципи относно
реда и
условията за
контрол от
страна на
държавите
членки върху упражняването
на
изпълнителните
правомощия
от страна на
Комисията[10].
4. ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Правно
основание
Предложението
се основава
на член 114 от
Договора за
функционирането
на
Европейския съюз.
Принцип
на
субсидиарност
Компетентността
в областта на
вътрешния пазар
е споделена
между Съюза и
държавите-членки.
Въпросът за
принципа на
субсидиарност
възниква
по-специално
във връзка с
добавените
нови
разпоредби,
целящи
подобряването
на
ефективното
изпълнение
на Директива
97/23/ЕО, а именно
задълженията
на вносителя
и на
дистрибутора,
разпоредбите
относно
проследимостта,
разпоредбите
относно
оценяването
и
нотифицирането
на органите
за оценяване
на
съответствието,
както и
допълнителните
задължения
за сътрудничество
в контекста
на
преразгледаните
процедури за
надзор на
пазара и
предпазни процедури.

Опитът
в областта на
изпълнението
на законодателството
показа, че
предприетите
на национално
равнище
мерки са
довели до различни
подходи и до
различно
третиране на
икономическите
оператори в
ЕС, което
подкопава
целта на
настоящата
директива.
Приемането
на мерки на
национално
равнище за решаването
на
проблемите
би довело до
опасност от
създаване на
пречки за
свободното движение
на стоки.
По-нататъшните
действия на
национално
равнище са
ограничени
до териториалната
компетентност
на дадена
държава
членка. С
оглед на
нарастващите
международни
измерения на
търговията
непрекъснато
се увеличава
и броят на
трансграничните
казуси.
Поставените
цели могат да
бъдат постигнати
много
по-добре
посредством
координирани
действия на
равнището на
ЕС, които
по-специално
биха
направили
надзора на
пазара значително
по-ефективен.
Ето защо е
по-целесъобразно
да се
предприемат
действия на
равнището на
ЕС.
Що се
отнася до
проблема с
несъответствията
между
директивите,
той може да
бъде решен
единствено
от
законодателя
на ЕС.
В
съответствие
с принципа на
пропорционалност
предложените
изменения не
надхвърлят
необходимото
за
постигането
на поставените
цели.
Пропорционалност
В
съответствие
с принципа на
пропорционалност
предложените
изменения не
надхвърлят
необходимото
за постигането
на
поставените
цели. 
Новите
или
изменените
задължения
не водят до
налагане на
ненужна
тежест и
разходи за
промишлеността,
и
по-специално
за малките и
средните
предприятия,
нито за
административните
органи. В случаите,
при които бе
установено,
че измененията
имат
отрицателни
последици,
анализът на
последиците
от избрания
вариант
позволява да
се намери
най-пропорционален
отговор на
констатираните
проблеми.
Редица изменения
засягат
подобряването
на яснотата
на съществуващата
директива,
без да
въвеждат нови
изисквания,
които биха
довели до
увеличаване
на разходите.

Използвана
законодателна
техника
Привеждането
в
съответствие
с Решението от
НЗР и с
Регламента
КЕО изисква
редица
изменения по
същество на
разпоредбите
на Директива
97/23/ЕО. За да се
гарантира
четивността
на изменения
текст бе
избрана
техниката на
преработка в
съответствие
с Междуинституционалното
споразумение
от 28 ноември 2001
г. относно
по-структурирано
използване
на техниката
за
преработка
на нормативни
актове[11].

Измененията
в
разпоредбите
на Директива
97/23/ЕО засягат:
определенията,
задълженията
на
икономическите
оператори,
презумпцията
за
съответствие,
създавана с
хармонизираните
стандарти,
декларацията
за съответствие,
маркировката
„СЕ“, органите
за оценяване
на
съответствието,
процедурата
по предпазна
клауза,
процедурите
за оценяване
на
съответствието
и
класификацията
на флуидите.
Предложението
не променя
обхвата на
Директива
97/23/ЕО и
съществените
изисквания
за
безопасност. 
5.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА 
Настоящото
предложение
не оказва
никакво
отражение
върху
бюджета на
ЕС.
6.           ДОПЪЛНИТЕЛНА
ИНФОРМАЦИЯ
Отмяна
на
съществуващо
законодателство
Приемането
на
предложението
ще доведе до отмяната
на Директива
97/23/ЕО, считано
от 1 юни 2015 г.
По-специално,
с оглед
осигуряването
на едновременното
и
последователно
прилагане на
привеждането
в
съответствие
на Директива
97/23/EО с Решение
768/2008/ЕО и с
Регламент
(ЕО) № 1272/2008, в предложението
се предвижда
новата директива
да се
прилага,
считано от 1
юни 2015 г.
Европейско
икономическо
пространство
Предложението
засяга ЕИП и
поради това
обхватът му
следва да
бъде
разширен, за
да включи и
Европейското
икономическо
пространство.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Предложение
за
ДИРЕКТИВА
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
относно
сближаване Ö за
хармонизиране Õ
на
законодателствата
на държавите
членки във
връзка със Ö за
предоставяне
на пазара на Õ
съоръженията
под налягане
(преработен
текст)

(текст
от значение
за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взеха
предвид
Договора за
създаване на
Европейската
общност Ö за
функциониране
на
Европейския
съюз Õ, и
по специално
член 100а Ö 114 Õ от
него,
като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на
националните
парламенти,
като
взеха
предвид
становището
на Икономическия
и социален
комитет[12],
в
съответствие
с
обикновената
законодателна
процедура,
като
имат предвид,
че:
ò нов
В Директива
97/23/ЕО на
Европейския
Парламент на
и Съвета от 29
май 1997 г.
относно
сближаване на
законодателствата
на държавите
членки във
връзка със
съоръженията
под налягане[13]
неколкократно
бяха внасяни
съществени изменения.
Поради
необходимостта
от по-нататъшни
изменения и с
оглед
постигане на
яснота
посочената
директива
следва да
бъде преработена.
С Регламент
(ЕО) № 765/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г. за
определяне на
изискванията
за
акредитация
и надзор на пазара
във връзка с
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Регламент
(ЕИО) № 339/93[14] се
определят
правилата за
акредитацията
на органите
за оценяване
на съответствието
(предвижда се
рамка за надзора
на пазара на
продукти и за
осъществяване
на контрол
върху
продуктите
от трети държави)
и се
установяват
общите
принципи относно
маркировката
„СЕ“.
С Решение №
768/2008/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета от 9
юли 2008 г.
относно обща
рамка за
предлагането
на пазара на
продукти и за
отмяна на
Решение 93/465/ЕИО[15] се
установява
рамка от общи
принципи и
референтни
разпоредби,
предназначени
да се прилагат
в
законодателство,
с което се
хармонизират
условията за
предлагане
на пазара с
цел да се
създаде последователна
основа за
преразглеждането
или
преработването
на това
законодателство.
Поради това
Директива
2007/23/ЕО следва
да бъде
адаптирана
към
посоченото
решение.
ê 97/23/EО,
съображение 1
(адаптиран)
като
имат предвид,
че
вътрешният
пазар е зона
без вътрешни
граници, в
която са
осигурени
свободно
движение на
стоки, хора,
услуги и
капитал;
ê 97/23/EО,
съображение 2
като
имат предвид,
че
съществува
разлика в съдържанието
и обхвата на действие
на
законовите,
подзаконовите
и административни
разпоредби, в
сила в държавите
членки с
оглед
безопасността
и здравето на
хората, и,
когато е
целесъобразно,
на домашни
животни или
собственост,
когато технически
средства,
работещи под
налягане, не
са обхванати
от
действието
на
настоящото законодателството
на Общността;
като имат предвид,
че
процедурите
по
сертифициране
и инспекция
на такива
средства се
различават в
отделните
държави
членки; като
има предвид,
че такива
несъответствия
могат да създадат
пречки в
търговията в
рамките на
Общността;
ê 97/23/EО,
съображение 3
като
имат предвид,
че
хармонизацията
на националното
законодателство
е единственото
средство за
отстраняване
на тези пречки
към
свободната
търговия;
като има
предвид, че тази
цел не може
да се
постигне със
задоволителен
резултат от
отделните
държави членки;
като имат
предвид, че
тази
директива определя
задължителни
разпоредби
за свободното
движение на
съоръженията,
за които е приложима;
ê 97/23/EО,
съображение 4
(адаптиран)
като имат
предвид, че
дадено
съоръжение,
което работи
под налягане
не повече от 0,5
бара, не
представлява
значителен
риск, дължащ
се на това
налягане;
като имат
предвид, че
не би
трябвало да
съществуват
прегради за
неговото
свободно
движение в
рамките на
Общността; тази Ö Настоящата Õ
директива се
отнася Ö следва
да се
прилага Õ
само за
съоръжения с
максимално
допустимо
налягане PS, превишаващо
Ö по-голямо
от Õ 0,5 barбара. .
Ö Съоръжение,
което работи
под налягане
не повече от 0,5 barбара,
не
представлява
значителен
риск, свързан
с налягането.
Поради това
не следва да
са налице
пречки за
неговото
свободно
движение в
рамките на
Съюза. Õ
ê 97/23/EО,
съображение 5
(адаптиран)
тази Настоящата
директива се
отнася също
до Ö се
прилага и по
отношение
на Õ
функционални
групи,
съставени от
няколко части
съоръжения
под налягане,
които
образуват едно
неразделно и
функциониращо
цяло. Тези
функционални
групи могат
да варират от
прости
функционални
групи, като
например
тенджери под
налягане, до
сложни
функционални
групи, като
тръбни
бойлери. като
имат предвид,
че Ö В
случай че Õ
производителят
планира възнамерява
да пусне на
пазара това
съоръжение Ö и
да го пусне в
действие Õ
като
функционална
група, а не
под формата на
съставните си
ѝ части,
тогава тази
функционална
група трябва
да отговаря
на Ö следва
да е в
съответствие
с Õ
настоящата
директива. от
друга страна,
Ннастоящата
директива Ö обаче Õ не
обхваща Ö не
следва да се
прилага по
отношение
на Õ
функционални
групи от
съоръжения
под налягане
на място и
под отговорността
на потребителя,
както Ö ползвателя,
какъвто Õ е
случаят с
индустриалните
инсталации.
ê 97/23/EО,
съображение 6
(адаптиран)
Настоящата
директива Ö следва
да Õ
хармонизира
националните
разпоредби
за рисковете,
дължащи се
на Ö свързани
с Õ
налягане. Другите
рискове,
дължащи се на
тези съоръжения,
могат да
попаднат в
приложното
поле на друга
директива,
която третира
Ö урежда Õ такива
Ö тези Õ
рискове.
Ö Някои Õ
съоръженията
под налягане Ö обаче Õ могат
да се включат
сред
продуктите Ö попадат Õ в
обхвата на
другаи
директиваи,
въз основа на
член 100а Ö 114 Õ от
Договора;
Разпоредбите,
изложени Ö установени Õ в
някои от тези
директиви, третират
Ö уреждат
и Õ
риска, Ö свързан
с
налягането Õ.
Тези разпоредби
Ö директиви Õ се
считат за
подходящи да
осигуряват
необходимата
защита; като
имат предвид,
когато
рискът, Ö свързан
с налягането
във връзка Õ свързан
с тези
съоръжения, остава
Ö продължава
да е Õ
малък. Ö Поради
това Õ в
тази връзка
има
основание да
се изключат
тези
съоръжения Ö следва
да бъдат
изключени Õ от
обхвата на
настоящата
директива.
ê 97/23/EО,
съображение 7
(адаптиран)
ð нов
въпросът за Ö По
отношение на
някои Õ
съоръженията
под налягане,
включени в Ö чийто
международен
транспорт
попада в обхвата
на Õ
международните
конвенции Ö споразумения,
транспортът
на национално
равнище Õ, и
рисковете, дължащи
се на Öсвързани
с Õ
налягане, трябва
във възможно
най-кратки
срокове се
разгледат от
предстоящите
Ö се
уреждат от Õ
директиви на Общността
Ö Съюза Õ,
основани на
тези конвенции
Ö споразумения Õ или
допълнения
към
съществуващите
директиви ð , с които
се разширява
приложното
поле на тези
споразумения
по отношение
на транспорта
на
национално
равнище, за
да се гарантира
свободното
движение на
такива
опасни стоки,
като
същевременно
се повишава
безопасността
при
транспортиране ï.
Тези
съоръжения ð , които
попадат в
обхвата на
Директива
2008/68/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета от 24
септември
2008 г. относно
вътрешния
превоз на опасни
товари[16]
и в обхвата
на Директива 2010/35/ЕС
на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
юни 2010 г.
относно
транспортируемото
оборудване
под налягане
и за отмяна
на директиви
76/767/ЕИО, 84/525/ЕИО,
84/526/ЕИО, 84/527/ЕИО и
1999/36/ЕО на
Съвета[17] ïса
съответно Ö следва
да бъдат Õ
изключени от
обхвата на
настоящата
директива.
ê 97/23/EО,
съображение 8
(адаптиран)
Някои
видове
съоръжения
под налягане,
въпреки че
имат
максимално
допустимото
налягане PS
по-голямо от 0,5 barбара,
не представляват
значителен
риск, дължащ
се наÖ свързан
с Õ
налягането, и
следователно
свободното
движение в Общността
Ö Съюза Õ на
подобни
съоръжения
не би
трябвало Ö следва Õ да
се
възпрепятства,
ако то е Ö те
са Õ законно
произведенио
или пуснатио
на пазара в
една държава
членка. Не
не
необходимо
за
осигуряване
Ö За
гарантирането Õ на
свободно
движение на
тези
съоръжения Ö не
е
необходимо Õ те
да се
включват в
обхвата на
настоящата директива.
Ö Поради
това Õ то
е Ö те
следва да
бъдат Õ надлежно
и изрично
изключенио
от нейния
обхват.
ê 97/23/EО,
съображение 9
(адаптиран)
Други
съоръжения
под налягане,
предмет на Ö за
които е
предвидено Õ
максимално
допустимо
налягане
по-голямо от 0,5 barбара
и
представляващи
значителен
риск, дължащ
се Ö свързан
с Õ
налягането,
но с оглед на
което Ö по
отношение на
които Õ са
гарантирани
свободно
движение и
подходящо
ниво на
безопасност, се
изключват Ö следва
да бъдат
изключени Õ от
обхвата на
настоящата
директива.
Такива се
изключвания
Ö изключения Õ,
обаче, следва
редовно да се
проверяват Ö преразглеждат Õ с
оглед да се
установи
дали е
необходимо
да се
предприеме
някакво
действие на ниво
Ö равнището Õ на
Съюза.
ê 97/23/EО,
съображение
10
като
имат предвид,
че
регламентите
за премахване
на
техническите
бариери в
търговията,
трябва да
следват
новия подход,
предвиден в
резолюцията
на Съвета от 7
май 1985 г.
относно нов
подход за
техническа
хармонизация
и стандарти[18],
което
изисква
дефиниция на
основните
изисквания
за
безопасност
и други
изисквания
на
обществото,
без да се
намаляват
съществуващите
доказани
нива на
защита в
рамките на
държавите
членки; като
имат предвид,
че тази
резолюция
предвижда
много голям
брой
производства
да бъдат
обхванати от
единна
директива, с
цел да се
избегнат
чести
изменения и
мултиплициране
на
директивите;
ê 97/23/EО,
съображение
11
като
имат предвид,
че съществуващите
директиви на
Общността
относно
сближаване
на
законодателствата
на държавите
членки,
отнасящи се
до съоръженията
под налягане,
са направили
положителни
стъпки към
премахване
на бариерите
в търговията
в тази
област. като
имат предвид,
че тези директиви
обхващат
само този
раздел в
незначителна
степен.
Директива
87/404/ЕИО на
Съвета от 25 юни
1987 г. относно
хармонизирането
на законодателствата
на държавите
членки,
свързани с
прости
съоръжения
под налягане[19],
това е
първият
случай на
приложение
на новия
подход в
раздела на
съоръженията
под налягане;
като имат
предвид, че
настоящата директива
няма да се
прилага в
зоната, обхваната
от Директива
87/404/ЕИО; като
имат предвид,
че не
по-късно от
три години
след влизане
в сила на
настоящата
директива, се
направи
преглед на
приложението
на Директива
87/404/ЕИО с оглед
да се
установи
необходимостта
от нейното
включване
към
настоящата директива;
ê 97/23/EО,
съображение
12
като
имат предвид,
че рамковата
директива, Директива
76/767/ЕИО на
Съвета от
27 юли 1976 г.
относно
сближаването
на законодателствата
на държавите
членки
относно общите
разпоредби
за уредите
под налягане
и методите за
контрол на
тези уреди[20]
не е
задължителна;
като имат
предвид, че
тя предвижда
процедура за
двустранно
признаване на
тестовете и
проверки на
съоръженията
под налягане,
които не са
работили
задоволително,
и
следователно трябва
да се заменят
с ефективни
мерки на
Общността;
ê 97/23/EО,
съображение
13 (адаптиран)
Обхватът на
настоящата
директива трябва
Ö следва Õ да
се се базира
на една обща
дефиниция на
термина Ö основава
на общо
определение
на понятието Õ
„съоръжения
под
налягане“,
което да
позволява
техническото
усъвършенстване
на тези продуктите.
ê 97/23/EО,
съображение
14 (адаптиран)
Спазването
на основните
Ö съществените Õ
изисквания
за
безопасност
е необходимо,
за да се
осигури
безопасността
на съоръженията
под налягане.
Тези
изисквания са
Ö следва
да бъдат Õ
разделени на
общи и
специфични
изисквания,
на които
съоръженията
под налягане трябва
Ö е
необходимо Õ да
отговарят. Ö По-специално Õ
специфичните
изисквания са
Ö следва
да бъдат Õ
предвидени
за определен
тип
съоръжения под
налягане.
Някои типове
съоръжения
под налягане
в
категориите
III и IV трябва да
са предмет на
Ö следва
да бъдат
подложени на
крайно оценяване,
което Õ окончателна
оценка, която
да включва окончателна
инспекция Ö контрол
на крайния
продукт Õ и тестове
за
доказателство
Ö контролни
изпитвания Õ.
ê 97/23/EО,
съображение
15 (адаптиран)
Държавите
членки трябва
Ö следва Õ да
могат да излагат
произведените
от тях
съоръжения под
налягане Ö допускат
излагането Õ на
търговски
панаири Ö на
съоръжения
под
налягане Õ ,
които все още
не са в
съответствие
с изискванията
на
настоящата
директива. По
време на
демонстрации
трябва Ö следва Õ да
се вземат
необходимите
мерки за
безопасност,
съгласно
общите
правила за
безопасност
на
заинтересованата
държава
членка за
осигуряване
безопасността
на лицата.
ò нов
В
Директива
97/23/ЕО се
предвижда
класифицирането
на
съоръженията
под налягане
в категории
по възходяща
степен на
риска,
свързан с
налягането.
Това обхваща
класифицирането
на
съдържащата
се в
съоръжения
под налягане 
течност като
опасна или
не, в
съответствие
с Директива
67/548/ЕИО на
Съвета от 27
юни 1967 г. за сближаването
на
законовите,
подзаконовите
и
административните
разпоредби
относно класификацията,
опаковането
и етикетирането
на опасни
вещества[21].
На 1 юни 2015 г. 
Директива
67/548/ЕИО следва
да бъде отменена
и заменена с
Регламент
(ЕО) № 1272/2008 на Европейския
парламент и
на Съвета от 16
декември 2008 г.
относно
класифицирането,
етикетирането
и
опаковането
на вещества и
смеси[22],
с който в
рамките на
Съюза се
прилага Глобалната
хармонизирана
система за
класифициране
и
етикетиране
на
химикалите,
приета на
международно
равнище в
рамките на
структурата
на
Организацията
на
обединените
нации (ООН). С
Регламент
(ЕО) № 1272/2008 се
въвеждат
нови класове
и категории
опасности,
които само
отчасти
съответстват
на предвидените
в Директива
67/548/ЕИО. Поради
това
Директива
97/23/ЕО следва да
бъде
приведена в съответствие
с Регламент
(ЕО) № 1272/2008, като в
същото време
се запазят съществуващите
нива на
защита по
посочената
директива.
Икономическите
оператори
следва да
отговарят за
съответствието
на
съоръженията
под налягане
с
изискванията
на настоящата
директива в
зависимост
от
съответната
си роля във
веригата на
доставка, за
да се осигури
високо ниво
на защита на
обществените
интереси,
като
здравето и
безопасността,
както и
защитата на
ползвателите,
а също и за да
се гарантира
лоялна
конкуренция
на пазара на
Съюза.
Всички
икономически
оператори,
които вземат
участие във
веригата на доставка
и
дистрибуция,
следва да
предприемат
подходящите
мерки, за да
гарантират, че
предоставят
на пазара
само
съоръжения под
налягане,
които са в
съответствие
с настоящата
директива.
Необходимо е
да се предвиди
ясно и
пропорционално
разпределение
на задълженията,
което
отговаря на
ролята на всеки
икономически
оператор във
веригата на доставка
и
дистрибуция.
            Производителят,
имащ
подробни
познания за
процеса на
проектиране
и
производство,
е в най-добра
позиция да
проведе
цялата процедура
за оценяване
на съответствието.
Поради това
оценяването
на
съответствието
следва да
остане
задължение
само на
производителя.
С цел да
се улесни
комуникацията
между икономическите
оператори,
националните
органи за
надзор на
пазара и
потребителите
държавите
членки
следва да насърчават
икономическите
оператори да включват
интернет
адрес в
допълнение
към пощенския
адрес.
            Необходимо
е да се
гарантира, че
съоръженията
под налягане
от трети
държави,
въвеждани на
пазара на
Съюза,
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива и
по-специално,
че
производителите
са извършили
подходящите
процедури за
оценяване на
съответствието
по отношение
на тези съоръжения
под налягане.
Поради това
следва да се
предвиди, че
вносителите
се уверяват, че
съоръженията
под налягане,
които пускат
на пазара,
отговарят на
изискванията
на настоящата
директива и
че не пускат
на пазара съоръжения
под налягане,
които не
отговарят на
тези
изисквания
или
представляват
риск. Следва
също така да
се предвиди,
че вносителите
се уверяват,
че
процедурите
за оценяване
на
съответствието
са били
проведени и
че маркировката
на
съоръженията
под налягане
и
документацията,
изготвена от
производителите,
са на
разположение
на националните
органи за
проверка.
Дистрибуторът
предоставя
съоръжения
под налягане
на пазара,
след като те
са били
пуснати на
пазара от
производителя
или
вносителя, и
следва да
действа с дължимата
грижа, така
че да
гарантира, че
неговите
действия
спрямо
съоръженията
под налягане
не се
отразяват
неблагоприятно
на съответствието
на
съоръженията
с изискванията
на
настоящата
директива.
            Когато
пуска
съоръжения
под налягане
на пазара,
всеки
вносител
следва да
посочва на съоръженията
под налягане
името си и
пощенски
адрес за
връзка.         Следва
да се
предвидят
изключения в
случаи, в
които
размерът или
естеството
на съоръженията
под налягане
не
позволяват
това. Това
включва
случаи, при
които
вносителят
би трябвало
да отвори
опаковката,
за да постави
името си и
адреса върху
съоръженията
под налягане.
            Всеки
икономически
оператор,
който пуска на
пазара
съоръжения
под налягане
със своето
име или
търговска
марка или
изменя
съоръженията
под налягане
по начин,
който може да
засегне
съответствието
с изискванията
на
настоящата
директива, следва
да бъде
считан за
производител
на съответния
продукт и
следва да
поеме
задълженията
на
производителя.
Тъй
като
дистрибуторите
и
вносителите
са близо до
пазара, те
следва да
бъдат
включени в
задачите по
надзор на
пазара,
изпълнявани
от
компетентните
национални
органи, и следва
да бъдат
готови да
участват
активно, като
предоставят
на компетентните
органи
цялата
необходима
информация,
свързана със
съответните
съоръжения под
налягане.
Осигуряването
на
проследимостта
на съоръженията
под налягане
по цялата
верига на доставка,
спомага за
опростяване
на провеждането
и
повишаването
на
ефективността
на надзора на
пазара. Една
ефикасна
система за
проследимост
улеснява
задачата на
органите за
надзор на
пазара да
проследят икономическите
оператори,
които са
предоставили
несъответстващи
съоръжения
под налягане
на пазара.
Когато
съхраняват
информацията,
изисквана
съгласно
настоящата
директива за
идентифициране
на други
икономически
оператори, от
икономическите
оператори следва
да не се
изисква да
актуализират
тази информация
по отношение
на други
икономически
оператори,
които са им
доставили
съоръжения
под налягане
или на които
те са
доставили
съоръжения
под
налягане.    
            Настоящата
директива
следва да се
ограничи до
определяне
на
съществените
изисквания
за
безопасност.
С цел
улесняване
процеса на
оценяването
на
съответствието
с тези
изисквания, е
необходимо
да се
предвиди
презумпция
за
съответствие
за
съоръженията
под налягане,
съответстващи
на
хармонизираните
стандарти,
приети
съгласно
Регламент
(ЕС) № 1025/.2012 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 25
октомври 2012 г.
относно
европейската
стандартизация,
за изменение
на директиви
89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на
Съвета и на
директиви
94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО,
97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО,
2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО
на
Европейския
парламент и на
Съвета и за
отмяна на
Решение 87/95/ЕИО
на Съвета и
на Решение №
1673/2006/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета[23]
с цел
представяне
на
подробните
технически
спецификации
за тези
изисквания,
по-специално
по отношение
на
проектирането,
производството
и
изпитването
на
съоръжения под
налягане.
В
Регламент (ЕС)
№ 1025/2012 се
предвижда
процедура за
повдигане на
възражения
срещу
хармонизирани
стандарти,
когато тези
стандарти не
отговарят напълно
на
изисквания
на
настоящата
директива.
ê 97/23/EО,
съображение
16
като
имат предвид,
че да се
улесни задачата
за
демонстриране
на
съгласуваност
с основните
изисквания, е
полезно
стандартите
да са
хармонизирани
на
европейско ниво,
особено по
отношение на
проекта, производството
и
изпитването
на
съоръженията
под налягане,
съгласуваност,
която дава възможност
да се приеме,
че продуктът
отговаря на
споменатите
основни
изисквания.
като имат предвид,
че
стандартите,
хармонизирани
на европейско
ниво, са
изготвени от
частни организации
и трябва да
запазят своя
незадължителен
статус; като
имат предвид,
че за тази цел
Европейският
комитет по
стандартизация
(CEN) и
Европейският
комитет по
стандартизация
в
електротехниката
(Сenelec) се
признават за организации,
компетентни
да приемат
хармонизираните
стандарти,
които
следват общите
насоки за
сътрудничество
между Комисията
и тези два
органа,
подписани на
13 ноември 1984 г.;
ê 97/23/EО,
съображение
17
като
имат предвид,
че за целите
на настоящата
директива,
хармонизираният
стандарт представлява
техническа
спецификация
(европейски
стандарт или
документ за
хармонизация),
приет от един
или друг от
тези органи,
или от двата,
по искане на
Комисията съгласно
Директива
83/189/ЕИО на
Съвета от
28 март 1983 г.
относно
определяне
на процедура
за осигуряване
на
информация в
сферата на
техническите
стандарти и
наредби [24]
и съгласно
общите
насоки,
посочени
по-горе; като
имат предвид,
че, по
отношение на
стандартизацията,
е в полза на
комисията да
получи
помощта на
Комитета,
учреден
съгласно Директива
83/189/ЕИО; като
имат предвид,
че Комитетът,
при
необходимост,
се консултира
с технически
експерти;
ê 97/23/EО,
съображение
18 (адаптиран)
ð нов
Производството
на
съоръжения
под налягане
изисква
използването
на безопасни
материали. В
отсъствието
на
хармонизирани
стандарти е
необходимо
да се
определят Ö следва
да бъдат
определени Õ
характеристиките
на
материалите, които
се използват
многократно
Ö предназначени
за
многократна
употреба Õ. Тази
дефиниция е
установена
от Ö  Тези характеристики
следва да се
определят
посредством Õ
европейските
одобрения за
материалите,
като тези
одобрения са
издадениÖ се
издават Õ от
един от
нотифицираните
органи,
специално създадени
Ö определени Õ за
тази цел. мМатериалите,
които
отговарят на
европейските
одобрения, се
счита, че
изпълняват
основните Ö следва
да се ползват
от
презумпцията
за съответствие
със
съществените Õ
изисквания ð за
безопасност ï
на
настоящата
директива.
ê 97/23/EО,
съображение
19 (адаптиран)
ð нов
С оглед
естеството
на рисковете,
свързани с
използването
на
съоръжения
под налягане ð и за да
се даде
възможност
на
икономическите
оператори да
докажат, а на
компетентните
органи да
гарантират,
че
предоставените
на пазара
съоръжения
под налягане
отговарят на
съществените
изисквания
за безопасност,
е необходимо
да се
предвиди
оценяване на
съответствието. ï
Тези
процедури трябва
Ö следва Õ да
се разделят
според
нивото на
опасност, характерно
за
съоръженията
под налягане.
Поради това
за всяка
категория
съоръжения
под налягане трябва
Ö следва Õ да
има
съответна
процедура
или избор
между
различни
процедури с
еднаквоа
строгиост Ö изисквания Õ.като
имат предвид,
че приетите
процедури са
в съгласие с
изискванията
на Решение
93/465/ЕИО на
Съвета от 22 юли
1993 г. относно
модулите в
различните
фази на
процедурите
по оценка на
съответствието
и правилата
за
поставянето
и използването
на
маркировката
СЕ, които са
предвидени
за
използване в
директивите
за техническа
хармонизация[25]
ð С
Решение №
768/2008/ЕО се
определят
модули за
процедурите
за оценяване
на
съответствието,
които включват
процедури —
от най-малко
ограничителната
до тази с
най-строги
изисквания,
пропорционално
на степента
на риска и
необходимото
ниво на
безопасност. За
да се осигури
междусекторна
последователност
и да се избегнат
ad hoc варианти,
процедурите
за оценяване
на съответствието
следва да
бъдат
избрани измежду
тези модули ï Подробностите,
добавени Ö Направените
допълнения Õ
към тези Ö посочените Õ
процедури, са
оправдани  обосновани  от
естеството
на необходиматаото
проверка за
съоръжения
под налягане;
ê 97/23/EО,
съображение
20 (адаптиран)
Държавите
членки
трябва да са
в позиция да упълномощават
Ö оправомощават Õ
инспекторати
Ö на
ползвателите Õ за
извършване
на някои
действия по оценка
за
съответствие
Ö оценяване
на
съответствието Õ в
рамките на тази
настоящата
директива. За
тази цел с
настоящата
директива Ö следва
да се Õ
установятва
критерии за оторизиране
наÖ оправомощаване
на Õ
инспекторати
Ö на
ползвателите Õ от
държавите
членки.
ê 97/23/EО,
съображение
21 (адаптиран)
При условията,
постановени
в настоящата
директива,
някои
процедури за
оценяванека
на
съответствието
могат да
изискват Ö следва
да е
възможно Õ да
се инспектираÖ контролира
и изпитва Õ всяка
част от Ö всяко Õ
съоръжениея
от
нотифициран
орган или служба
за проверка
но
потребителите
Ö инспекторат
на
ползвателите, Õ
като част от окончателната
оценка Ö крайното
оценяване на
съоръженията
под налягане Õ. В
други случаи
трябва да се
изготви
разпоредба, Ö за
да се
гарантира, че
Õспоред
която
окончателната
оценка Ö крайното
оценяване Õ
може да се
контролира
от
нотифициран
орган
посредством неочаквани
Ö внезапни Õ
посещения.
ò нов
Производителите
следва да
съставят ЕС
декларация
за
съответствието
с оглед на
предоставянето
на
изискваната съгласно
настоящата
директива
информация
за
съответствието
на
съоръженията
под налягане
с
изискванията
на
настоящата
директива и
на
останалото
приложимо
законодателство
на Съюза за
хармонизация.
За да се
гарантира реален
достъп до
информация
за целите на
надзора на
пазара,
информацията,
необходима за
определяне
на всички
приложими
актове на
Съюза, следва
да бъде
налична в
„единна ЕС
декларация
за
съответствие“.  

ê 97/23/EО,
съображение
22 (адаптиран)
ð нов
Съоръженията
под налягане,
като общо
правило, Ö следва
да Õ
носят
маркировката
СЕ.,
прикрепена
или от
производителя
или негов
упълномощен
представител,
определен в Общността;
предвид това,
че
маркировката
СЕ означава,
че
съоръженията
под налягане
отговарят на
условията на
настоящата
директива и
на тези на
други
приложими
директиви на
Общността
относно
маркировката
СЕ; ð Маркировката
„CE“, указваща
съответствието
на
съоръженията
под налягане,
е видимата
последица от
цял един
процес, включващ
оценяване на
съответствието
в широк смисъл.
Общите
принципи,
уреждащи
маркировката
„СЕ“, са
установени в
Регламент
(ЕО) № 765/2008. Правилата
за нанасяне
на
маркировката
„СЕ“ следва да
бъдат
установени в
настоящата
директива. ï
На
съоръженията
под налягане,
определени от
настоящата
директива,
които
представляват
само
незначителен
риск поради
налягане и за
които процедурите
за
сертификат Ö процедурите
за
сертифициране Õ не
са оправдани
Ö обосновани,
не следва Õ, няма да
се Ö нанася Õ прикрепя
маркировката
„СЕ“.
ò нов
Процедурите
за оценяване
на
съответствието,
установени в
настоящата
Директива, изискват
участието на
органите за
оценяване на
съответствието,
които
държавите
членки нотифицират
на Комисията.
Опитът
показа, че
критериите,
установени в Директива
97/23/ЕО, които
трябва да
бъдат изпълнени
от органите
за оценяване
на съответствието,
за да бъдат нотифицирани
на Комисията,
не са
достатъчни,
за да
гарантират
еднакво
високи
резултати от
работата на
тези органи в
целия Съюз.
От
съществено
значение е
обаче
органите за
оценяване на
съответствието
да осъществяват
функциите си
на едно и
също ниво и в
условията на
лоялна
конкуренция.
Това налага установяването
на
задължителни
изисквания
за органите
за оценяване
на
съответствието,
желаещи да
бъдат
нотифицирани
с оглед
извършване
на услуги по
оценяване на
съответствието.
С цел
осигуряване
на сходно
ниво на качеството
при
оценяването
на
съответствието,
е необходимо
също така да
се определят изискванията
за
нотифициращите
органи и другите
органи,
участващи в
оценката,
нотифицирането
и
наблюдението
на
нотифицираните
органи.
Ако
орган за
оценяване на
съответствието
доказва
съответствие
с критериите,
установени в
хармонизираните
стандарти,
следва да се
счита, че той
отговаря на
изискванията,
посочени в
настоящата
Директива.
Системата,
установена с
настоящата
директива,
следва да се
допълни със
системата за акредитация,
предвидена в
Регламент
(ЕО) № 765/2008. Тъй
като акредитацията
е важно
средство за
проверка на
компетентността
на органите
за оценяване
на
съответствието,
тя също
следва да бъде
използвана
за целите на
нотифицирането.
Прозрачната
акредитация,
предвидена в
Регламент
(ЕО) № 765/2008,
осигуряваща
необходимото
ниво на
доверие в
сертификатите
за съответствие,
следва да се
разглежда от
националните
органи на
публичната
власт в целия
Съюз като
предпочитано
средство за
доказване на
техническата
компетентност
на органите
за оценяване
на
съответствието.
Въпреки това,
националните
органи могат
да счетат, че
притежават
подходящите
средства
сами да
извършват
такава
оценка. В
такива
случаи, с цел
да се
гарантира
подходящото
ниво на
доверие в
оценките,
извършвани
от други
национални
органи, те
следва да
предоставят
на Комисията
и на другите
държави членки
необходимите
документи,
доказващи съответствието
на оценените
органи за оценяване
на
съответствието
с
приложимите
регулаторни
изисквания.
Органите
за оценяване
на съответствието
често
възлагат
части от
своите
дейности,
свързани с
оценяването
на съответствието,
на
подизпълнители
или използват
свои
поделения за
тази цел. С
цел запазване
нивото на
защита,
изисквано за
съоръженията
под налягане,
които се
пускат на
пазара на
Съюза, е от
съществено
значение
подизпълнителите
и
поделенията,
извършващи
оценяване на
съответствието,
да отговарят
на същите
изисквания
като
нотифицираните
органи във
връзка със
задачите по
оценяване на съответствието.
Следователно
е важно оценката
на компетентността
и работата на
органите, които
ще бъдат
нотифицирани,
както и
наблюдението
на вече
нотифицираните
органи, да обхващат
също и
дейностите,
извършвани
от подизпълнители
и поделения.
Необходимо
е да се
повишат
ефикасността
и прозрачността
на процедурата
по
нотифициране
и,
по-специално,
тя да бъде
адаптирана
към новите
технологии, за
да се даде
възможност
за
нотифициране
по
електронен
път.
Тъй
като
нотифицираните
органи могат
да предлагат
своите
услуги в
целия Съюз, е
целесъобразно
да се даде
възможност
на другите
държави
членки и на
Комисията да
повдигат
възражения
относно нотифициран
орган.
Следователно
е важно да се
определи
срок, през
който
всякакви
съмнения или
съображения
относно
компетентността
на органите
за оценяване
на
съответствието
да бъдат
изяснени,
преди те да
започнат да
функционират
като
нотифицирани
органи.
В
интерес на
конкурентоспособността
е от съществено
значение
нотифицираните
органи да
прилагат
процедурите
за оценяване на
съответствието,
без да се
създава
ненужна
тежест за
икономическите
оператори. По
същата
причина, както
и за да се
гарантира
еднаквото
третиране на
икономическите
оператори,
трябва да се
осигури
съответствие
в
техническото
прилагане на
процедурите
за оценяване
на съответствието.
Това може да
се постигне най-добре
посредством
съответната
координация
и сътрудничество
между
нотифицираните
органи.
Държавите
членки
следва да
предприемат
всички
необходими
мерки, за да
гарантират, че
съоръженията
под налягане
могат да бъдат
пускани на
пазара само
ако не
застрашават
здравето и
безопасността
на хората при
подходящото
им
съхранение и
употреба по
предназначение
или при
условия на
употреба,
които разумно
могат да
бъдат
предвидени.
Съоръженията
под налягане
следва да
бъдат считани
за
несъответстващи
на
съществените
изисквания за
безопасност,
установени в
настоящата директива,
само при
условия на
употреба, които
разумно
могат да
бъдат
предвидени,
т.е. когато
такава
употреба би
могла да
възникне от
законосъобразно
и лесно
предвидимо човешко
поведение.
ê 97/23/EО,
съображение
23
като
имат предвид,
че където е
необходимо държавите
членки, както
е
постановено
в член 100а от
Договора,
могат да
вземат
временни мерки
за
ограничаване
или забрана
върху пускането
на пазара,
използването
и употребата
на
съоръжения
под налягане
в случаите,
когато те
представляват
особен риск
за
безопасността
на хората и,
когато е
целесъобразно,
на домашните
животни и собствеността,
при условие
че мерките са
предмет на
контролна
процедура на
Общността;
ò нов
Регламент
(ЕО) № […/…] [за
надзора на
пазара на
продукти], в
който се
предвижда
единен
правен акт на
Съюза за надзора
на пазара на
продукти, се
прилага и по
отношение на
съоръженията
под налягане.
ê 97/23/EО,
съображение
24
като
имат предвид,
че
адресатите
на каквото и
да е решение,
взето
съгласно
настоящата
директива,
трябва да са
наясно с
причините
зад това
решение и
средствата
за обжалване,
налични за
тях;
ê 97/23/EО,
съображение
25
като
имат предвид,
че е
необходимо
да се установи
преходна
разпоредба,
която да даде
възможност
съоръженията
под налягане,
произведени
в съответствие
с
действащите
национални
уредби, които
са в сила при
влизането в
сила на
настоящата
директива, да
бъдат
маркирани и
да влезят в
употреба;
ê 97/23/EО,
съображение
26
като
имат предвид,
че
изискванията,
постановени
в
приложенията,
трябва да са
изготвени
максимално
ясно, което
да позволи на
всички
потребители,
включително
малки и средни
предприятия
(МСП), да се
съобразят
лесно с тях;
ê 97/23/EО,
съображение
27
като
имат предвид,
че
споразумението
за modus vivendi между
Европейския
парламент,
Съвета и Комисията
по отношение
изпълнителните
мерки за
актове,
приети
съгласно
процедурата,
установена в
член 189б от
Договора,
беше постигнато
на 20 декември
1994 г.[26],
ò нов
За да се
гарантират
еднакви
условия за
изпълнение
на
настоящата
директива, на
Комисията
следва да
бъдат
предоставени
изпълнителни
правомощия.
Тези
правомощия
следва да
бъдат
упражнявани
в
съответствие
с Регламент
(ЕС) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
февруари 2011 г.
за
установяване
на общите правила
и принципи
относно реда
и условията за
контрол от
страна на
държавите
членки върху
упражняването
на
изпълнителните
правомощия
от страна на
Комисията[27].
Процедурата
по
консултиране
следва да се
използва за
приемането
на актове за
изпълнение, изискващи
от
нотифициращите
държави членки
да
предприемат
необходимите
коригиращи
мерки спрямо
нотифицираните
органи, които
не
изпълняват
или са
престанали
да изпълняват
изискванията
за тяхната
нотификация.
Процедурата
по
разглеждане
следва да се
използва при
приемането
на актове за
изпълнение
по отношение
на
европейските
одобрения за
материали,
които
показват
недостатъци,
и данните за
които вече са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, тъй
като подобни
решения
могат да имат
последици за
презумпцията
за
съответствие
с приложимите
съществени
изисквания.
За да се
вземе под
внимание
техническият
прогрес в
технологията
на
съоръженията
под налягане,
на Комисията
следва да
бъде
делегирано
правомощието
да приема
актове в
съответствие
с член 290 от
Договора във
връзка с
измененията
в класификацията
на
съоръженията
под налягане.
От особена
важност е по
време на
подготвителната
си работа
Комисията да
проведе
подходящи
консултации,
включително
на експертно
равнище.
При
подготовката
и
изготвянето
на делегираните
актове
Комисията
следва да
осигури
едновременното
и
своевременно
предаване на
съответните
документи по
подходящ начин
на
Европейския
парламент и
на Съвета.
В
Директива
97/23/ЕО се
съдържа
преходна
уредба, което
даде
възможност
за пускането
в действие на
съоръжения
под налягане
и
функционални
групи, които
са в
съответствие
с
действащите национални
разпоредби
към датата на
прилагане на
Директива
97/23/ЕО. От
съображения
за правна
сигурност е
необходимо и
в настоящата
директива да
бъде
въведена
посочената
преходна
уредба.
Необходимо
е да бъде
предвидена
преходна уредба,
която
допуска
предоставянето
на пазара и
пускането в
действие на
съоръжения
под налягане,
които са в съответствие
с Директива
97/23/ЕО.
Държавите
членки
установяват
система от санкции,
приложими
при
нарушения на
разпоредбите
на
националното
право, приети
въз основа на
настоящата
директива и
гарантират
тяхното
прилагане.
Тези санкции
трябва да
бъдат
ефективни,
съразмерни и
възпиращи.
            Доколкото
целта на
настоящата
директива, а
именно да се
гарантира, че
съоръженията
под налягане
на пазара
отговарят на
изискванията
за високо
ниво на
безопасност
и опазване на
здравето на
ползвателите
и защита на
домашните
животни или
собствеността,
като
едновременно
с това се
осигурява
функционирането
на вътрешния
пазар, не
може да бъде
постигната в
достатъчна
степен от
държавите
членки и следователно
поради
мащаба и
последиците
си, може да
бъде по-добре
постигната
на равнището на
Съюза, Съюзът
може да
приеме мерки
в съответствие
с принципа на
субсидиарност,
уреден в член
5 от Договора
за
Европейския
съюз. В
съответствие
с принципа на
пропорционалност,
както е
посочен в
същия член,
съдържащите
се в
настоящата
директива
мерки не надхвърлят
необходимото
за постигане
на тези цели.
Задължението
за
транспониране
на настоящата
директива в
националното
право трябва
да бъде
ограничено
до
разпоредбите,
които
представляват
изменение по
същество в сравнение
с Директива
97/23/ЕО.
Задължението
за
транспониране
на
разпоредбите,
които не са
изменени,
произтича от
Директива
97/23/ЕО.
Настоящата
директива не
следва да
засяга задълженията
на държавите
членки по
отношение на
сроковете за
транспониране
в националното
право и за
прилагане на
Директива 97/23/ЕО,
посочени в
приложение V,
част Б.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ПРИЕХА
НАСТОЯЩАТА
ДИРЕКТИВА:
ГЛАВА
1
Ö ОБЩИ
РАЗПОРЕДБИ Õ
Член 1
Обхват
и
определения
1.
Настоящата
директива се
прилага към проекта
Ö проектирането Õ,
производството
и оценката за
Ö на Õ
съответствието
на
съоръженията
под налягане
и функционални
групи с
максимално
допустимо
налягане PS
по-голямо от 0,5 barбара.
32. Следното
се изключва
от обхвата на
Ннастоящата
директива Ö не
се прилага по
отношение
на Õ:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
3.1.a)   тръбопроводи,
състоящи се
от една или
повече тръби,
за
транспортиране
на флуиди или
вещества от
или към една
инсталация, включително
крайната
спирателна
арматура и
принадлежащите
им
съоръжения.;
Ннастоящото
изключение
не се прилага
към стандартните
съоръжения
под налягане
в станции за
намаляване
на
налягането
или в компресорни
станции;
3.2.б)   тръбопроводи
за
снабдяване,
разпределяне
и отвеждане
на вода и
съоръженията
към тях —
напорни
тръбопроводи
във водни електрически
централи,
водонапорни
галерии и
шахти и
съоръженията
към тях;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
3.3.в)   съоръжения,
които
обхваща Ö обикновени
съдове под
налягане в
обхвата на Õ
Директива 87/404/ЕИО2009/105/EО
на
Европейския
парламент и
на Съвета относно
простите
съдове под
налягане[28];
3.4.г)   съоръжения,
които
обхваща Ö аерозолни
опаковки в
обхвата на Õ Директива
75/324/ЕИО от 20 май
1975 г. на
Съвета
относно
сближаване
на
законодателствата
на държавите
членки,
свързани с
аерозолни
опаковки[29].
3.5.д)   съоръжения,
предназначени
за
функционирането
на превозни
средства,
определени
от следните
директиви и
техните
приложения:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
i)       Директива 70/156/ЕИО
на Съвета от 6
февруари 1970 г. 2007/46/EО
на
Европейския
парламент и
на Съвета [30]относно
сближаването
на
законодателствата
на държавите
членки по
отношение на
типовото
одобрение на
моторни
превозни
средства и
техните ремаркета
за създаване
на рамка за
одобрение на
моторните
превозни
средства и
техните
ремаркета,
както и на
системи,
компоненти и
отделни
технически
възли,
предназначени
за такива
превозни
средства; 
ii)       Директива
74/150/ЕИО на
Съвета от 4
март 1974 г. 2003/37/EО
на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно сближаването
на
законодателствата
на държавите
членки за
типовото
одобрение на колесни
селскостопански
и
горскостопански
тракториселскостопански
или горски
трактори, на
техните
ремаркета и
на
теглително-прикачно
оборудване,
заедно с
техните
системи, компоненти
и обособени
технически
възли [31]; 
iii)      Директива
92/61/ЕИО на
Съвета 2002/24/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета от 30
юни 1992 г.
относно
типовото
одобрение на
дву-колесни
и триколесни
моторни
превозни
средства[32];
3.6.е)   съоръжения,
класифицирани
като не
по-високо Ö в
категория, не
по-висока Õ от
категория I
според член 9
от
настоящата директива
и обхванато
от Ö попадащи
в обхвата на
една от Õ
следните
директиви:
i)       Директива
89/392/ЕИО на
Съвета от 14
юни 1989 г. 2006/42/ЕО
на
Европейския
парламенти и
на Съвета относно
сближаването
на
законодателствата
на държавите
членки в
областта на
машините[33];.
ii)       Директива
95/16/ЕО на
Европейския
парламент и
на Съвета от
29 юни 1995 г.
относно
сближаването
на законодателствата
на държавите
членки във
връзка с
асансьорите[34];,
iii)      Директива
73/23/ЕИО на
Съвета от 19
февруари 1973 г. 2006/95/ЕО
на
Европейския
парламент и
на Съвета относно
хармонизирането
на
законодателствата
на държавите
членки във
връзка с
електрически
съоръжения,
предназначени
за
използване в
определени граници
на
напрежението
за
сближаване
на
законодателствата
на държавите
членки
относно
електрически
съоръжения,
предназначени
за
използване при
някои
ограничения
на
напрежението[35];.
iv)      Директива
93/42/ЕИО на
Съвета от
14 юни 1993 г.
относно
медицинските
изделия[36];,
v)      Директива
90/396/ЕИО на
Съвета от 29
юни 1990 г.
относно
сближаването
на
законодателствата
на държавите
членки във
връзка със
съоръженията,
изгарящи
газово
гориво2009/142/ЕО
на
Европейския
парламент и
на Съвета
относно
газовите
уреди[37];.
vi)      Директива
94/9/ЕО на
Европейския
парламент и на
Съвета от 23
март 1994 г.
относно сближаването
на законодателствата
на държавите
членки по
отношение на
съоръженията
и защитните
системи,
предназначени
за
използване в
потенциално
експлозивна
атмосфера;[38]
3.7.ж)  съоръжения,
предмет Ö в
обхвата на Õ
член 223 Ö 346 Õ ,
параграф 1,
буква б) от
Договора;
3.8.з)   съоръжения,
специално
разработени
за използване
в ядрената
техника, при
повреда на които
могат да се
отделят
радиоактивни
продукти;
3.9.и)   съоръжения
за контрол,
използвани
при проучване
и добив на
нефт, природен
газ и
геотермална
енергия,
както и в
подземни
хранилища,
предназначени
за поддържане
и/или контрол
на
налягането в
сондажите;.
към
съоръженията
се отнася
колонната
глава
(фонтанна
арматура),
превенторите
за предотвратяване
на
фонтаниране,
тръбопроводи
и сборни
колектори
(манифолди) и
съоръженията
към тях.
3.10.й) съоръжения
и машини с
вътрешни
пространства,
за които
определянето
на размерите,
изборът на
материал и
производствените
правила се
основават
главно на
изисквания
за достатъчна
якост, устойчивост
и стабилност,
за да
издържат на
статични и
динамични
работни
натоварвания
или други
работни
характеристики
и при които
налягането
не е
определящ
фактор при
проектирането.;
Ттези
съоръжения
могат да
включват:
i)       двигатели,
включително
турбини и
двигатели с
вътрешно
горене;
ii)       парни
машини, парни
или газови
турбини, турбогенератори,
компресори,
помпи и
задвижващите
им механизми.;
3.11.к) доменни
пещи с
инсталации
за охлаждане
на пещта,
рекуператори,
прахоуловители,
инсталации
за очистване
на доменен газ,
вагрянки с
охлаждане на
пещта, газови
преобразуватели
и леярски
кофи за
топене, претопяване,
обезгазяване
и леене на
стомана и
цветни
метали;
3.12.л) корпуси на
електрически
съоръжения
за високо
напрежение —
превключватели,
разединители,
управляващи
уреди,
трансформатори
и ротационни
машини;
3.13.м) тръби под
налягане за
трансмисионни
системи
например за
електрозахранване
и телефонни
кабели;
3.14.н) плавателни
средства,
ракети,
въздухоплавателни
средства или
подвижни
плаващи съоръжения
и съоръжения
под налягане,
предназначени
за вграждане
в тях или за
тяхното
задвижване;
3.15.o) съоръжения
под налягане,
изработени
от еластична
обвивка, като
пневматични
гуми, въздушни
възглавници,
топки за
игра, надуваеми
лодки и др.;
3.16.п) изпускателни
и
всмукателни
шумозаглушители;
3.17.р) бутилки
или кутии за
газирани
напитки, предназначени
за крайно
потребление;
3.18.с) съдове,
конструирани
за транспорт
и разпределение
на напитки с PS-V
не повече от 500 barбара-L
и максимално
допустимо
налягане
ненадвишаващо
7 barбара;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
3.19.т) съоръжения
Ö в
обхвата на
Директива
2008/68/ЕО и
Директива 2020/35/ЕС
и съоръжения
в обхвата на Õ Ö Международния
кодекс за
превоз на
опасни
товари по
море Õ,
които са
обхванати от
ADR[39], RID[40], (IMDG)[41] и Ö Конвенцията
за
международно
гражданско
въздухоплаване Õ (Конвенцията
ICAO)[42];
ê 97/23/ЕО
3.20.у) нагревателни
елементи и
тръбопроводи
в инсталации
за нагряване на
вода;
3.21.ф) съдове за
течности с
максимално
налягане на
газовете над
течността до
0,5 barбара;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Член 2
Ö Определения Õ
По
смисъла на За целите
на
настоящата
директива Ö се
прилагат
следните
определения Õ
2.1.1) „сСъоръжения
под налягане“
са съдове,
тръбопроводи,
устройства
за
безопасност
и устройства
под налягане.,
Ö в
това число, Õ кКогато
е приложимо, към
съоръженията
се отнасят и елементи,
присъединени
към частите
на съоръжението,
подложени на
налягане,
като фланци,
щуцери,
свързващи
елементи, опори,
транспортни
уши и др.;
ê 97/23/ЕО
2.1.1.2) „сСъд“ е
затворена
конструкция,
проектирана
и предназначена
за
съхраняване на
флуиди под
налягане,
включително
директно
свързаните
към нея
приспособления,
до точката за
присъединяването
ѝ с други съоръжения.;
Ссъдът
може да има
една или
повече
камери;.
2.1.2.3) „тТръбопровод“
е свързани
помежду си
тръбни елементи,
които са
предназначени
за пренос на
флуиди и
които са неразделна
част от
система под
налягане;
тръбопроводите
включват
тръби или
система от тръби,
тръбни
елементи,
фитинги,
компенсатори,
гъвкави
тръби и други
елементи,
устойчиви на
налягане; към
тръбопроводите
се отнасят
топлообменните
апарати за
охлаждане
или нагряване
на въздух,
съставени от
тръби;.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2.1.3.4) „уУстройства
за
безопасност“
са
устройства, предназначени
да предпазят
съоръжението
от
превишаване
на
налягането
над допустимата
стойност,
включващи:
устройства
за непосредствено
ограничаване
на
налягането —
предпазни
клапани,
предпазни
устройства с разрушаващи
се елементи,
прегъваеми
пръти,
управляеми
защитни
системи за
понижаване
на
налягането, и
ограничителни
устройства,
които
задействат
приспособления
за корекция или
осигуряват
изключването
или изключването
и
блокирането,
такива като
превключватели,
задействани
от
налягането,
температурата
и Ö или Õ
нивото на
флуида, и
измервателни
устройства
за контрол и
регулиране,
свързани с
безопасността;.
ê 97/23/ЕО
2.1.4.5) „уУстройства
под налягане“
са
елементите с
технологична
функция,
затворената
конструкция
на които е
подложена на
налягане;.
2.1.5.6) „фФункционална
група“ е
съвкупност
от съоръжения
под налягане,
свързани от
производителя
им и
функциониращи
като едно
цяло;.
2.2.7) „нНалягане“
е налягането
в
съоръжението,
отнесено към
атмосферното,
т.е.
манометрично
налягане;
налягането
при вакуум се
означава с
отрицателна
стойност;.
2.3.8) „мМаксимално
допустимо
налягане (PS)“ е
максималното
налягане,
определено
от
производителя,
за което е
проектирано
съоръжението,.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Ö и
се Õ оОпределя
се в място,
указано от
производителяÖ ,
като това
място е Õ; това
място трябва
да бъде в
точката на
присъединяване
на устройствата
за
безопасност
и/или
ограничителните
устройства
или
най-високата
точка на съоръжението,
или, ако това
не е
приложимо —,
в която и да е
друга точка.
ê 97/23/ЕО
2.4.9) „мМинимална/максимална
допустима
температура
(TS)“ е
определената
минимална/максимална
температура,
за която е
проектирано
съоръжението,
приета от
производителя;.
2.5.10) „оОбем (V)“ е
вътрешният
обем на всяка
камера,
включително
обемът на
щуцерите до
първата
връзка или
заваръчен
шев, без
обема на постоянните
вътрешни
елементи;.
2.6.11) „нНоминален
размер (DN)“ е
числената
стойност на размера,
който е общ
за всички
елементи в тръбна
система,
различни от
елементите,
които се
означават
чрез външния
диаметър или диаметъра
на резбата;
за удобство
тази стойност
е закръглено
число,
използвано
за означаване
на диаметъра,
което е
приблизително
свързано с
производствените
размери; означава
се с DN,
следвано от
число;.
2.7.12) „фФлуиди“
са чисти
газове,
течности и
пари, както и
техните
смеси;
флуидите
могат да
съдържат и
суспензия от
твърди
вещества;.
2.8.13) „нНеразглобяеми
съединения“
са тези
съединения,
които не
могат да
бъдат
разглобени
без разрушаване.
2.9.14)
„Европейско
одобрение за
материалите“
е технически
документ, в
който се
определят
характеристиките
на
материалите,
които са
предназначени
за
многократна
употреба при
производството
на
съоръжения
под налягане,
които не са обхванати
от
хармонизиран
стандарт;.
ò нов
15)       „предоставяне
на пазара“ е
всяка
доставка на
съоръжения
под налягане
за
дистрибуция или
използване
на пазара на
Съюза в
процеса на
търговска
дейност,
срещу
заплащане или
безплатно;
16)       „пускане
на пазара“ е
предоставянето
на съоръжения
под налягане
на пазара на
Съюза за
първи път; 
17)       „производител“
е всяко
физическо
или юридическо
лице, което
произвежда
съоръжения под
налягане или
възлага
проектирането
или
производството
им и предлага
този продукт
на пазара със
своето
собствено
име или търговска
марка;
18)       „упълномощен
представител“
е всяко
физическо
или
юридическо
лице,
установено в
Съюза, което
е
упълномощено
писмено от
производител
да действа от
негово име
във връзка с определени
задачи;
19)       „вносител“
е всяко
физическо
или
юридическо
лице, установено
в Съюза,
което пуска
на пазара на
Съюза
съоръжения
под налягане
от трета държава;
20)       „дистрибутор“
е всяко
физическо
или юридическо
лице във
веригата на
доставка,
различно от
производителя
или
вносителя,
което предоставя
съоръжение
под налягане
на пазара;
21)       „икономически
оператори“ са
производителят,
упълномощеният
представител,
вносителят и
дистрибуторът;
22)       „техническа
спецификация“
е документ,
определящ
техническите
изисквания,
които трябва
да са
изпълнени за
съоръжение
под налягане,
процес или
услуга;
23)       „хармонизиран
стандарт“ е
хармонизиран
стандарт по
смисъла на
член 2,
параграф 1,
буква в) от
Регламент
(ЕС) № 1025/2012;
24)       „акредитация“
е
акредитацията
по смисъла на
член 2, точка 10
от Регламент
(ЕО) № 765/2008;
25)       „национален
орган по
акредитация“
е
националният
орган по акредитация
по смисъла на
член 2, точка 11
от Регламент
(ЕО) № 765/2008;
26)       „оценяване
на
съответствието“
е процес, който
доказва дали
са изпълнени
изискванията
на
настоящата
директива,
свързани със
съоръжение
под налягане,
процес,
услуга или
система;
27)       „орган
за оценяване
на
съответствието“
е орган,
осъществяващ
дейности по
оценяване на
съответствието,
включително
калибриране,
изпитване,
сертификация
и контрол;
28)       „изземване“
е всяка
мярка, целяща
да постигне
връщане на
съоръжения
под налягане,
които вече са
били
предоставени
на крайния
ползвател;
29)       „изтегляне“
е всяка
мярка, целяща
предотвратяване
на
предоставянето
на пазара на
съоръжения
под налягане,
които са във
веригата на
доставка;
30)       „маркировка
„CE“ е маркировка,
чрез която
производителят
указва, че
съоръжението
под налягане
и/или функционалната
група е в
съответствие
с приложимите
изисквания,
установени в
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
предвиждащо
нейното
нанасяне;
31)       „законодателство
на Съюза за
хармонизация“
е
законодателството
на Съюза,
което
хармонизира
условията за
предлагане
на продукти
на пазара.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
Член 32
Надзор
над пазара Ö Предоставяне
на пазара и
пускане в действие Õ
1.
Държавите
членки
вземат
всички мерки,
необходими,
за да
гарантират това,
че
съоръженията
под налягане и
функционалните
групи,
посочени в
член 1, могат
да бъдат пуснати ð предоставени ï
на пазара и
да влязат Ö бъдат
пуснати Õ в
действие
само ако са правилно
инсталирани
и поддържани
и са използвани
по
предназначение,
и не застрашават
здравето и
безопасността
на хората и,
когато е
целесъобразно,
на домашните
животни или
собствеността ð отговарят
на
изискванията
на настоящата
директива ï .
2. Разпоредбите
на Ннастоящата
директива не
засягат
правото на
държавите
членки да
постановят,
като
надлежно
отчитат
разпоредбите
на Договора,
такива
изисквания,
които се
считат за
необходими, и
да осигурят
така че Ö за
да
гарантират,
че Õ
хората, и в
частност
работниците,
са защитени
по време на
използване
на Ö посочените Õ
съоръженията
под налягане или
на посочените
функционални
групи, при
условие че
това не
означава
модифициране
на тези
съоръжения или
функционални
групи по
начин, който
не е уреденопределен
от
настоящата
директива.
3. На
търговски
панаири,
изложения,
демонстрации
и т.н Ö и
други подобни
мероприятия Õ
държавите
членки не трябва
да спират от Ö възпрепятстват Õ
показването
на
съоръжения
под налягане или
функционални
групи,
определени
от член 1,
които не са в
съответствие
с условията на
Ö които
не са в
съответствие
с Õ
настоящата
директива,
при условиеположение
че един
видим знак
ясно показва
Ö обозначава Õ
тяхното
несъответствие
и тяхната непригодност
за продажбапродаване
до
привеждането
им в съответствие
от страна на
производителя
или негов Ö упълномощен Õ
представител,
установен в
границите на
Общността.
По време на
демонстрации
трябва да се
вземат
подходящи
мерки за сигурност
Ö безопасност Õ
съгласно
изискванията,
определени
от компетентните
власти Ö органи Õ на
заинтересованите
държави
членки, с оглед
осигуряване
безопасността
на лицата Ö хората Õ .
Член 34
Технически
изисквания
1. Ö Следните Õ сСъоръженията
под налягане,
третирани в 1.1,
1.2, 1.3 и 1.4, трябва
да отговарят
на основните Ö съществените Õ
изисквания Ö за
безопасност Õ, изложени
Ö установени Õ в
приложение I:
ê 97/23/ЕО
è1 Поправка
97/23/EО
1,1.a)   сСъдове,
с изключение
на тези
посочените в буква
б)1.2, за:
аi)      съдове
за
сгъстени,
втечнени или
разтворени
под налягане
газове, пари
или течности,
при които
налягането
на парите при
максималната
допустима
температура е
по-голямо от 0,5 barбара
над
нормалното
атмосферно
налягане, (1013 mbarмбара)
в следните
граници:
за
флуиди от
група 1,
когато
обемът на
съда е по-голям
от 1 l и
произведението
от
максималното
допустимо
налягане в барамегапаскали
и обема в
литри е
по-голямо от
числото 25 или
когато
максималното
допустимо
налягане е над
200 barбара
(приложение II,
таблица 1);,
за
флуиди от
група 2,
когато
обемът на
съда е по-голям
от 1 l и произведението
от
максималното
допустимо налягане
в барамегапаскали
и обема в
литри е
по-голямо от
числото 50
или когато
максималното
допустимо
налягане е
по-голямо от 1000 barбара,
както и
всички
преносими
пожарогасители
и бутилките
за апаратите
за изкуствено
дишане
(приложение II,
таблица 2);
бii)     съдове
за
течности, при
които
налягането
на парите при
максималната
допустима
температура
не надвишава
с повече от 0,05
barМРа
нормалното
атмосферно
налягане (1013 mbarмбара)
в следните
граници:
за
флуиди от
група 1,
когато
обемът на
съда е
по-голям от 1 l
и произведението
от
максималното
допустимо налягане
в барамегапаскали
и обема в
литри е
по-голямо от
числото 200
или когато
максималното
допустимо
налягане е
над 500 barМРа
(приложение II,
таблица 3);,
за
флуиди от
група 2,
когато
максималното
допустимо налягане
е над 10 bar МРа
и
произведението
от
максималното
допустимо
налягане в барамегапаскали
и обема в
литри е
по-голямо от
числото 1 0000
или когато
максималното
допустимо
налягане е
над 1000 bar МРа
(приложение II,
таблица 4).
1.2.б)   съоръжения
под налягане
с обем над 2 l,
застрашени
от
прегряване
чрез
нагряване с
пламък или по
друг начин,
за
производство
на пара или
гореща вода с
температура
над 110 °C, както и
всички
тенджери под
налягане
(приложение II,
таблица 5).
1.3.в)   тТръбопроводи
за:
ai)      сгъстени,
втечнени или
разтворени
под налягане
газове, пари
или течности,
при които налягането
на парите при
максималната
допустима
температура
е по-голямо с 0,05
barМРа над
нормалното
атмосферно
налягане (1013 mbarмбара)
в следните
граници:
за
флуиди от
група 1,
когато
номиналният
диаметър на
тръбопровода
е над 25 mm
(приложение II, таблица
6);,
за
флуиди от
група 2,
когато
номиналният
диаметър на
тръбопровода
е над 32 mm и
произведението
от
максималното
допустимо
налягане в барамегапаскали
и номиналния
диаметър в
милиметри е
по-голямо от
числото 1000
(приложение II,
таблица 7);
бii)     течности,
при които
налягането
на парите при
максималната
допустима
температура
не надвишава
с повече от 0,05 barМРа
нормалното
атмосферно налягане
(1013 mbarмбара) в
следните
граници:
за
флуиди от
група 1,
когато
номиналният
диаметър на
тръбопровода
е над 25 mm и
произведението
от
максималното
допустимо
налягане в барамегапаскали
и номиналния
диаметър в
милиметри е
по-голямо от
числото 2000 (приложение
II, таблица 8),
за
флуиди от
група 2,
когато
номиналният
диаметър на
тръбопровода
е над 200 mm и
максималното
допустимо
налягане е
над 10 bar1 МРа и
произведението
от
максималното
допустимо
налягане в барамегапаскали
и номиналния
диаметър в
милиметри е
по-голямо от
числото 5000
(приложение II,
таблица 9).
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
1.4.г)   уУстройствата
за
безопасност
и устройствата
под налягане,
предназначени
за съоръжения,
третирани
от раздели 1.1, 1.2
и 1.3 по букви
а), б) и в), включително
когатои там,
където
такива
съоръжения
са част от
функционална
група.
2. Ö Следните Õ фФункционалните
групи,
дефинирани
от член 1,
раздел 2.1.5,
които
включват
най-малко Ö едно Õ
една част от съоръжения
под налягане,
обхванати от
раздел 1 от
настоящия
член и, които
са изброени в
раздели 2.1, 2.2 и 2.3
от настоящия
член, по параграф
1, трябва да
отговарят на Ö съществените Õ
изискванията
Ö за
безопасност Õ,
изложени в
приложение I.
ê 97/23/ЕО
ð нов
2.1.a)   фФункционални
групи за
производство
на пара или
гореща вода с
температура
над 110°C, които
включват
поне едно
съоръжение
под налягане,
нагрявано с
пламък или по
друг начин и
застрашено
от
прегряване.
2.2.б)   фФункционални
групи,
различни от посочените
в буква а)тези
посочени в
раздел 2,1, ако
производителят
възнамерява
да ги пуска
ð предоставя ï
на пазара и
да ги пуска в
действие
като цяло
съоръжение Ö функционални
групи Õ.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
2.3.      Ö Чрез
дерогация от
първа
алинея Õ фФункционалните
групи за
производство
на топла вода
с температура
до 110 °C,
зареждани
ръчно с
твърдо
гориво, когато
произведението
от
максималното
допустимо
налягане в барамегапаскали
и обема в
литри е
по-голямо от
цифрата 50,
трябва да
отговарят на основните
Ö съществените Õ
изисквания Ö за
безопасност Õ,
посочени в
точки 2.10, 2.11, 3.4, 5,
буква а) и 5,
буква г) от приложение
I.
3.
Съоръжения
под налягане и/или
функционални
групи Ö на
които
работните
параметри
са Õ по-нискипод
или равни на
границите, определени
в раздели Ö установени Õ в
параграф 1,
букви а), б) и в) и
в параграф 21.1, 1,2
и 1.3 и раздел 2, трябва
да се Ö се Õ проектиратконструират
и произвеждат
съгласно
стабилната Ö в
съответствие
с добрата Õ
инженерна
практика вна
държавите
членки Ö , с
цел да се
осигури
безопасната
им експлоатация Õ за
осигуряване
на безопасно
използване.
Съоръженията
под налягане и/или
функционалните
групи
трябва да се
придружават
от
съответните
инструкции
за употреба Ö експлоатация Õ и трябва
да носят
маркировка,
която да позволява
идентифициране
на
производителя
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността. На
тези
съоръженияТакова
съоръжение и/или
функционална
група не
трябва да
носи Ö не
се нанася Õ
маркировката
СЕ, съгласно
посочената
в член 1815.
Член 45
Свободно
движение
1.         Държавите
членки не могат
да
забраняват,
ограничават
или възпрепятстват,
на основание
на рискове, дължащи
се Ö свързани
с Õ
налягане, пускането
ð предоставянето ï
на пазара или
Ö пускането Õ в
действие, при
условия,
определени
от
производителя,
на
съоръжения
под налягане или
функционални
групи,
посочени в
член 1, които спазват
Ö са
в
съответствие
с Õ
настоящата
директива и носят
СЕ
маркировка,
сочеща, че са
преминали
оценка за
стандарт
съгласно
член 10.
1.2.      Държавите
членки не могат
да
забраняват,
ограничават
или възпрепятстват,
на основание
рискове, дължащи
се Ö свързани
с Õ
налягане, пускането
ð предоставянето ï
на пазара или
Ö пускането Õ в
действие на
съоръжения
под налягане или
функционални
групи, които спазват
Ö са
в
съответствие
с Õ
член 43,
параграф 3.
2.
Държавите
членки могат
да изискват,
до степен
необходима
за безопасността
и правилното
ползване Ö правилната
експлоатация Õ на
съоръженията
под налягане и
функционалните
групи,
информацията,
посочена в
приложение I, точкираздели
3.3 и 3.4, да бъде
предоставена
на
официалния(те)
език(ци) на Общността
Ö Съюза Õ ,
които може да
са
определени съгласно
Договора от
държавата
членка, в
която
съоръженията
или
функционалните
групи
достигат до крайния
потребител Ö ползвател Õ.
14.2.3 Когато
една държава
членка е
определила потребителски
инспекторат Ö на
ползвателите Õ в съответствиесъгласие
с Ö изискванията Õ критериите,
изложени Ö посочени Õ в този
член ð 25 ï
, той не може
въз основа на
рискове, дължащи
се Ö свързани
с Õ
налягане, да
забрани,
ограничи или
възпрепятства
пускането на
пазара или
пускането в
действие, при
условията
предвидени в настоящия
член 16, на
съоръжения
под налягане
или
функционални
групи, чието
съответствие
е оценено от потребителски
инспекторат Ö на
ползвателите Õ,
определен от
друга
държава
членка съгласно
Ö в
съответствие
с Õ Ö изискванията Õ критериите,
определени
в този Ö установени
в Õ
член ð 25 ï
.
ò нов
ГЛАВА 2
ЗАДЪЛЖЕНИЯ
НА
ИКОНОМИЧЕСКИТЕ
ОПЕРАТОРИ
Член
6 [Член R2 от
Решение № 768/2008/EО]
Задължения
на
производителите
1.         Когато
пускат на
пазара
своите
съоръжения
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2,
производителите
гарантират,
че те са
проектирани
и
произведени
в
съответствие
със съществените
изисквания
за
безопасност,
установени в
приложение І.
Когато
пускат на
пазара
своите
съоръжения
под налягане
по член 4,
параграф 3,
производителите
гарантират,
че те са
проектирани
и произведени
в
съответствие
с добрата инженерна
практика в
дадена
държава
членка.
2.         За
съоръженията
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2
производителите
изготвят
посочената в
приложение
ІІ техническа
документация
и провеждат
процедурата
за оценяване
на
съответствието
по член 14 или
възлагат
нейното
провеждане.
Когато
съответствието
на
съоръжения
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2
с
приложимите
изисквания е
доказано от
процедурата,
посочена в първа
алинея,
производителите
изготвят ЕС
декларация
за
съответствие
и нанасят маркировката
„СЕ“.
3.         Производителите
съхраняват
техническата
документация
и ЕС декларацията
за
съответствие
в
продължение
на 10 години,
след като
съоръжението
под налягане
е било
пуснато на
пазара.
4.         Производителите
гарантират,
че съществуват
процедури,
чрез които
серийното
производство
да остане в
съответствие.
Промените в
съоръжения
под налягане,
в проекта или
характеристиките
и промените в
хармонизираните
стандарти или
в други
технически
спецификации,
чрез позоваване
на които е
декларирано
съответствието
на
съоръженията
под налягане,
се вземат
предвид по
подходящ
начин.
Когато
се счита за
целесъобразно
предвид
рисковете,
които
представляват
съоръженията
под налягане,
производителите,
за да
осигурят
защитата на
здравето и
безопасността
на потребителите
и другите
ползватели,
провеждат изпитвания
на образци на
предоставени
на пазара
съоръжения
под налягане,
провеждат
разследвания
и, ако е
необходимо,
поддържат
регистър за оплаквания,
несъответстващи
на изискванията
съоръжения
под налягане
и изземвания на
такива
съоръжения,
както и
информират дистрибуторите
за такова
наблюдение.
5.         Производителите
гарантират,
че техните
съоръжения под
налягане
имат нанесен
тип, партиден
или сериен
номер, или
някакъв друг
елемент, който
позволява
тяхната
идентификация,
или когато
размерът или
естеството
на съоръженията
не
позволяват
това, че
необходимата
информация е
представена
върху
опаковката
или в документ,
който
придружава
съоръженията.
6.         Производителите
посочват
своето име,
регистрирано
търговско
наименование
или регистрирана
търговска
марка,
пощенския адрес
и интернет
адреса (ако
имат такъв),
на който може
да се
осъществи
връзка с тях,
върху съоръжението
под налягане,
или, когато
това не е възможно,
върху
неговата
опаковка, или
в документ,
който
придружава
съоръжението. Адресът
трябва да
посочва
едно-единствено
място, където
производителят
може да бъде намерен.
7.         Производителите
гарантират,
че съоръженията
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2
се придружават
от
инструкции и
информация
за безопасност
в
съответствие
с приложение І,
точки 3.3. и 3.4, на
език, лесно
разбираем за
потребителите
и други
ползватели,
определен от
съответната
държава членка.
Тези
инструкции и
информация
за безопасност
са ясни,
разбираеми и
смислени.
Производителите
гарантират,
че съоръженията
под налягане
по член 4,
параграф 3 се
придружават
от
инструкции и
информация
за безопасност
в
съответствие
с член 4,
параграф 3, на
език, лесно
разбираем за
потребителите
и други ползватели,
определен от
съответната
държава
членка. Тези
инструкции и
информация за
безопасност,
както и
всички
етикети са ясни,
разбираеми и
смислени.
8.         Производители,
които считат
или имат
основание да
считат, че
дадено
съоръжение
под налягане,
което са
пуснали на
пазара, не
съответства
на настоящата
директива,
незабавно
предприемат
необходимите
коригиращи
мерки, за да приведат
съоръжението
под налягане
в съответствие,
да го
изтеглят или
да го
изземат, ако
това е
целесъобразно. Освен
това, когато
съоръжението
под налягане
представлява
риск,
производителите
информират
незабавно компетентните
национални
органи на
държавите
членки, в
които са
предоставили
съоръжението
под налягане
на пазара,
като
предоставят
подробни
данни,
по-специално
за
несъответствието
с
изискванията
и за всякакви
предприети
коригиращи
мерки.
9.         При
обосновано
искане от
компетентен
национален
орган
производителите
му предоставят
цялата
информация и документация,
необходима
за доказване
на съответствието
на
съоръжението
под налягане
с настоящата
директива, на
език, лесно разбираем
за този
орган. Тази
информация и
документация
може да бъде
предоставена
на хартиен
или на
електронен
носител. Те
си сътрудничат
с този орган,
по негово
искане, при
всяко
действие,
предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани със
съоръжение
под налягане,
което те са
пуснали на
пазара.
Член
7 [Член R3 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Упълномощени
представители
1.         Производителят
може да
упълномощи
писмено
упълномощен
представител.
Задълженията
по член 6,
параграф 1 и
изготвянето
на
техническа
документация
не са част от
пълномощието
на
упълномощения
представител.
2.         Упълномощеният
представител
изпълнява задачите,
определени в
пълномощието
от страна на
производителя. Пълномощието
позволява на
упълномощения
представител
да извършва
най-малко
следното:
а)      да
съхранява ЕС
декларацията
за съответствие
и
техническата
документация
на разположение
на
националните
органи за
надзор в
продължение
на 10 години
след
пускането на
пазара на съоръжението
под налягане.
б)      при
обосновано
искане от
страна на
компетентен
национален
орган да
предостави
на този орган
цялата
информация и
документация,
необходима
за доказване
на
съответствието
на
съоръжението
под налягане.
в)      да
сътрудничи
на
компетентните
национални
органи, по
тяхно искане,
при всяко
действие,
предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани със
съоръженията
под налягане,
попадащи в
попадащи в
обхвата на
пълномощието.
Член
8 [Член R4 от Решение
№ 768/2008/EО]
Задължения
на
вносителите
1.         Вносителите
пускат на
пазара само
съответстващи
на
изискванията
съоръжения
под налягане.
2.         Преди
да пуснат на
пазара
съоръжения
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2
вносителите гарантират,
че
съответната
процедура за
оценяване на
съответствието
по реда на
член 14 е била
проведена от
производителя. Те
гарантират,
че
производителят
е изготвил
техническата
документация,
че на
съоръжението
под налягане
е нанесена
маркировката
„СЕ“ и че то е
придружено
от инструкциите
и
информацията
за
безопасност
в съответствие
с приложение
І, точки 3.3 и 3.4,
както и че
производителят
е спазил
изискванията,
посочени в
член 6,
параграфи 5 и 6.
Преди
да пуснат на
пазара
съоръжение
под налягане
по член 4,
параграф 3
вносителите гарантират,
че
производителят
е изготвил техническата
документация,
че съоръжението
под налягане
е придружено
от съответните
инструкции
за
експлоатация,
както и че производителят
е спазил
изискванията,
посочени в
член 6,
параграфи 5 и 6.
Когато
вносител счита
или има
основание да
счита, че
дадено съоръжение
под налягане
не
съответства
на съществените
изисквания
за
безопасност,
установени в
приложение І,
той не пуска
съоръжението
под налягане
на пазара,
докато то не
бъде
приведено в
съответствие.
Освен това,
когато
съоръжението
под налягане
представлява
риск,
вносителят
информира за
това производителя
и органите за
надзор на пазара.
3.         Вносителите
посочват
своето име,
регистрирано
търговско
наименование
или регистрирана
търговска
марка и
пощенския
адрес, на който
може да се
осъществи
връзка с тях,
върху
съоръжението
под налягане,
или, когато
това не е
възможно,
върху
неговата
опаковка, или
в документ,
който
придружава
съоръжението.
Данните за
осъществяване
на връзка са на
лесноразбираем
език за
ползвателите
и органите за
надзор на
пазара.
4.         Вносителите
гарантират,
че
съоръженията
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2
се придружават
от
инструкции и
информация
за безопасност
в
съответствие
с приложение
І, точки 3.3 и 3.4,
предоставени
на език,
лесно
разбираем за
потребителите
и други
ползватели,
определен от
съответната
държава
членка.
Вносителите
гарантират,
че
съоръженията
под налягане
по член 4,
параграф 3 се
придружават
от
инструкции и
информация
за безопасност
на език,
лесно
разбираем за
потребителите
и други
ползватели,
определен от
съответната държава
членка.
5.         Вносителите
гарантират,
че докато
отговарят за
съоръжения
под налягане
по член 4, параграфи
1 и 2, условията
на
съхранение
или транспортиране
не
застрашават
тяхното съответствие
с
изискванията,
установени в
приложение І.
6.         Вносителите,
когато това
се счита за
уместно
предвид
свързаните
със
съоръжения
под налягане
рискове, с
оглед на
защитата на
здравето и
безопасността
на
потребителите
и другите
ползватели,
при надлежно
обосновано
искане от
компетентните
органи,
провеждат
изпитвания
на образци на
предоставените
на пазара
съоръжения
под налягане,
провеждат
разследване
и, ако е
необходимо,
поддържат
регистър за
оплаквания,
несъответстващи
на изискванията
съоръжения
под налягане
и изземвания
на такива
съоръжения,
както и
информират
дистрибуторите
за всякакво
такова
наблюдение.
7.         Вносителите,
които считат
или имат
основание да
считат, че
дадено
съоръжение
под налягане,
което са
пуснали на
пазара, не
съответства
на
настоящата
директива,
незабавно предприемат
необходимите
коригиращи
мерки, за да
приведат
съоръжението
под налягане
в съответствие,
да го
изтеглят или
да го изземат,
ако това е
целесъобразно. Освен
това, когато
съоръжението
под налягане
представлява
риск,
вносителите
информират
незабавно
компетентните
национални
органи на
държавите членки,
в които са
предоставили
съоръжението
под налягане
на пазара,
като
предоставят
подробни
данни,
по-специално
за несъответствието
с
изискванията
и за всякакви
предприети
коригиращи
мерки.
8.         В
продължение
на 10 години
след
пускането на
пазара на
съоръжението
под налягане
вносителите
съхраняват
копие от ЕС
декларацията
за съответствие
на
разположение
на органите
за надзор на
пазара и
гарантират,
че при
поискване техническата
документация
може да бъде
предоставена
на тези
органи.
9.         При
обосновано
искане от
компетентен
национален
орган
вносителите
му
предоставят
цялата
информация и
документация,
необходима
за доказване
на
съответствието
на дадено
съоръжение
под налягане,
на език, лесно
разбираем за
този
орган. Тази информация
и
документация
може да бъде
предоставена
на хартиен
или на
електронен носител.
Те си
сътрудничат
с този орган,
по негово
искане, при
всяко
действие,
предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани със
съоръжение
под налягане,
което те са
пуснали на
пазара. 
Член
9 [Член R5 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Задължения
на
дистрибуторите
1.         Когато
предоставят
на пазара
съоръжения под
налягане,
дистрибуторите
действат с дължимата
грижа по
отношение на
изискванията
на
настоящата
директива.
2.         Преди
да предоставят
на пазара
съоръжения
под налягане по
член 4,
параграфи 1 и 2,
дистрибуторите
проверяват
дали на тях е
нанесена
маркировката
„СЕ“ и дали са
придружени
от
необходимите
документи и
от
инструкции и
информация
за безопасност
в
съответствие
с приложение І,
точки 3.3 и 3.4, на
език, който е
лесно
разбираем за
потребителите
и другите
ползватели в
държавата
членка, в
която
съоръженията
под налягане
ще бъдат
предоставени
на пазара, както
и дали
производителят
и вносителят
са спазили
изискванията,
посочени в член
6, параграфи 5 и 6
и член 8,
параграф 3.
Когато
дистрибутор
счита или има
основание да
счита, че
дадено
съоръжение
под налягане
не
съответства
на
съществените
изисквания
за
безопасност,
установени в
приложение І,
той не
предоставя
съоръжението
под налягане
на пазара,
докато то не
бъде
приведено в
съответствие.
Освен това,
когато
съоръжението
под налягане
представлява
риск, дистрибуторът
информира за
това
производителя
или
вносителя,
както и
органите за
надзор на
пазара.
Преди
да
предоставят
на пазара съоръжение
под налягане
по член 4,
параграф 3, дистрибуторите
проверяват
дали
съоръжението
под налягане
е придружено
от съответните
инструкции
за
експлоатация,
на език, който
е лесно
разбираем за
потребителите
и другите
ползватели в
държавата
членка, в която
съоръжението
под налягане
ще бъде
предоставено
на пазара,
както и дали
производителят
и вносителят
са спазили
изискванията,
посочени в
член 6,
параграфи 5 и 6
и член 8, параграф
3].
3.         Дистрибуторите
гарантират,
че докато отговарят
за
съоръжения
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2,
условията на
съхранение
или
транспортиране
не
застрашават тяхното
съответствие
съществените
изисквания
за
безопасност,
установени в
приложение І.
4.         Дистрибуторите,
които считат
или имат основание
да считат, че
дадено
съоръжение
под налягане,
което са
предоставили
на пазара, не
съответства
на
настоящата
директива, се
уверяват, че
са
предприети
необходимите
коригиращи
мерки, за да
приведат съоръжението
в
съответствие,
да го
изтеглят или
да го
изземат, ако
е
целесъобразно. Освен
това, когато
съоръжението
под налягане
представлява
риск,
дистрибуторите
незабавно
информират
за това
компетентните
национални
органи на
държавите
членки, в
които са
предоставили
съоръжението
на пазара, като
предоставят
подробни
данни,
по-специално
за несъответствието
с
изискванията
и за всякакви
предприети
коригиращи
мерки.
5.         При
обосновано
искане от
компетентен
национален
орган
дистрибуторите
му предоставят
цялата
информация и
документация,
необходима
за доказване
на
съответствието
на дадено
съоръжение под
налягане. Тази
информация и
документация
може да бъде
предоставена
на хартиен или
на
електронен
носител. Те
си сътрудничат
с този орган,
по негово
искане, при
всяко действие,
предприето
за
отстраняване
на рисковете,
свързани със
съоръжение
под налягане,
което те са
предоставили
на пазара.
Член
10 [Член R6 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Случаи,
при които
задълженията
на производителите
се прилагат и
към
вносителите
и дистрибуторите
Вносител
или
дистрибутор
се счита за
производител
за целите на
настоящата
директива и е
носител на
задълженията
на производителя
по член 6,
когато пуска
на пазара съоръжение
под налягане
със своето
име или търговска
марка, или
променя
съоръжение под
налягане,
което е вече
пуснато на
пазара, по
такъв начин,
че
съответствието
с изискванията
на
настоящата
директива
може да бъде
засегнато.
Член
11 [Член R7 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Идентификация
на
икономическите
оператори
По
искане на
органите за
надзор на
пазара икономическите
оператори, в
продължение
на 10 години,
идентифицират:
а) всеки
икономически
оператор,
който им е
доставил
съоръжение
под налягане;
б) всеки
икономически
оператор, на
когото са
доставили
съоръжение
под налягане;
Икономическите
оператори
трябва да са
в състояние
да
представят
информацията
по първа
алинея в
продължение
на 10 години,
след като
съоръжението
под налягане
им е било
доставено, и
в продължение
на 10 години,
след като те
са доставили
съответното
съоръжение
под налягане.
ГЛАВА 3
СЪОТВЕТСТВИЕ
И
КЛАСИФИКАЦИЯ
НА СЪОРЪЖЕНИЯТА
ПОД НАЛЯГАНЕ
ê 97/23/ЕО
Член 125
[Член R8 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Презумпция
за
съответствие
ò нов
1. Съоръженията
под налягане
по член 4,
параграфи 1 и 2,
които
съответстват
на
хармонизираните
стандарти
или части от
тях, данните
за които са
били
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, се
считат, че
съответстват
на
съществените
изисквания
за
безопасност,
обхванати от тези
стандарти
или части от
тях,
установени в
приложение І.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
1.2. Държавите
членки приемат
съоръженията
за налягане и
частите
към тях,
носещи знака
на ЕО Ö маркировката
„СЕ“ Õ,
съгласно
член 1815, и Ö ЕС Õ дДекларацията
на ЕО за
съответствие,
съгласно член
17 приложение
VII, закато
съответстващи
на всички
разпоредби
на настоящататази
директива, включително
оценката за
съответствие,
съгласно
член 10.
ê 97/23/ЕО
2.
Съоръжения
под налягане
и
функционални
групи, които
съответстват
на
националните
стандарти,
транспониращи
хармонизираните
стандарти,
референтните
номера, на
които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейските
общности, се
счита, че
отговарят на
основните
изисквания,
посочени в
член 3. Държавите
членки
публикуват
референтните
номера на
националните
стандарти,
които са посочени
по-горе.
3.
Държавите
членки
гарантират,
че са взети подходящи
мерки, така
че двете
страни на производството
да имат
принос на
национално
ниво в
процеса на
подготовка и
наблюдаване
на
хармонизираните
стандарти.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.3.
Материалите,
използвани
за
производството
на
съоръжения
под налягане,
които отговарят
на Ö са
в
съответствие
с Õ
Европейските
одобрения за
материали, справките Ö данните Õ за
които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейскияите
общности Ö съюз
в
съответствие
с член 15,
параграф 4 Õ, се приемат
Ö считат,
че са в
съответствие
с Õ за
съответстващи
с
приложимите основни
Ö съществени Õ
изисквания Ö за
безопасност, установени
в Õ на
приложение
І. 
Член 913
Класификация
на
съоръженията
под налягане
1.
Съоръженията
под налягане по,
предвидени в
член 34,
параграф 1,
се
класифицират
по категории
в
съответствие
с приложение
II и съгласно Ö по Õ
възходяща
степен на опасност
Ö риска Õ .
За
целта на тази
класификация
флуидите се разделят
в Ö на
следните Õ
две групи:, съгласно
2.1 и 2.2.
ê 97/23/ЕО
2.1.      Група
1 включва
опасни
флуиди.
„Опасен флуид“
е вещество
или препарат,
който е
предмет на
дефинициите
в член 2,
параграф 2 от
Директива 67/548/ЕИО
на Съвета от
27 юни 1967 г.
относно сближаването
на законовите,
подзаконови
и
административни
разпоредби
във връзка с
класификацията,
опаковането
и
етикетирането
на опасните
вещества[43].
            Група
1 включва
флуиди,
определени
като:
експлозивни,
изключително
запалими,
силно
запалими,
запалими
(където
максималната
допустима
температура
е над
температурата
на
запалване),
силно
токсични,
токсични,
оксидиращи.
ò нов
а)
група 1, която
обхваща
флуиди,
съдържащи вещества
или смеси
съгласно
определенията
в член 2,
точки 7 и 8 от
Регламент
(ЕО) № 1272/2008, класифицирани
като опасни в
съответствие
със следните
класове
физични
опасности и
опасности за
здравето,
посочени в
части 2 и 3 от приложение
І към
посочения
регламент: 
i)       нестабилни
експлозиви
или
експлозиви
от подкласове
1.1, 1.2, 1.3, 1.4 и 1.5;
ii)       запалими
газове,
категория 1 и 2;
iii)      оксидиращи
газове,
категория 1;
iv)      запалими
течности,
категория 1 и 2;
v)      запалими
течности,
категория 3,
при които максимално
допустимата
температура
е над точката
на
възпламеняване;
vi)      запалими
твърди
вещества,
категория 1 и 2;
vii)     самоактивиращи
се вещества и
смеси, типове
А—F;
viii)    пирофорни
течности,
категория 1;
ix)      пирофорни
твърди
вещества,
категория 1;
x)      вещества
и смеси,
които при
контакт с
вода отделят
запалими
газове,
категория 1, 2 и 3;
xi)      оксидиращи
течности,
категория 1, 2 и 3;
xii)     оксидиращи
твърди
вещества,
категория 1, 2 и 3;
xiii)    органични
пероксиди,
типове A—F;
xiv)    остра
орална
токсичност: категория
1 и 2;
xv)     остра
дермална
токсичност:
категория 1 и 2;
xvi)    остра
инхалационна
токсичност: категория
1, 2 и 3;
xvii)   специфична
токсичност
за
определени
органи —
еднократна
експозиция;
категория 1.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2.2.б)   гГрупа 2 Ö ,
която Õ
включва
всички други
флуиди, които
не са посочени
в буква а).предвидени
в 2.1
ê 97/23/ЕО
3.2.
Категорията
на съдове,
които имат
две или повече
камери, се
определя
според
камерата, която
е от
най-високата
категория.
Когато в една
камера се
съдържат
различни
флуиди, категорията
ѝ се определя
според флуида,
изискващ
най-висока
категория.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Член 1014
Оценяванека
да Ö на Õ съответствието
1.         1.1.
Преди
пускането на
пазара на
съоръжения под
налягане
производителят
трябва да е подложил
всяка част от
съоръжения
на процедури
за оценка на
стандарта,
описани в
приложение III,
съгласно условията,
дадени в
настоящия
член.
1.2.1.   Процедурите
за оценяванеката
на
съответствието
с оглед
поставяне на
маркировка
СЕ се
определят Ö в
зависимост Õ от категорията,
както е
дефинирано Ö определената
категория
по Õ в
член 913, в кояйто съоръженията
са
класифицирани
Ö съоръженията Õ .
1.3.2.   Процедуритеата
за оценяванека
наза
съответствието,
които се
прилагат за
различните
категории, са,
както следва
Ö следните Õ:
ê 97/23/EО
а)         категория
I:
·     
Модул А
б)         категория
II:
·     
Модул А12
·     
Модул D1
·     
Модул Е1
в)         категория
III:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
·     
Модул В1
Ö (изследване
на проекта на
типа) Õ+ D
·     
Модул В1
Ö (изследване
на проекта на
типа) Õ+ F
·     
Модул В Ö (комбинация
от
изследване
на типа
произведен
продукт и
проекта на
типа) Õ+ E
·     
Модул В Ö (комбинация
от
изследване
на типа
произведен
продукт и
проекта на
типа) Õ+ C12
ê 97/23/EО
·     
Модул Н
г)         категория
IV:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
·     
Модул В Ö (комбинация
от
изследване
на типа
произведен
продукт и проекта
на типа) Õ+ D
·     
Модул В Ö (комбинация
от
изследване
на типа
произведен
продукт и
проекта на
типа) Õ+ F
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
·     
Модул G
·     
Модул Н1
Ö Процедурите
за оценяване
на
съответствието
са изложени в
приложение
III. Õ
1.4.3.   Съоръженията
под налягане трябва
да се подлагатожат
на една от
процедурите
за оценяванека
на
съответствието,
като тя може
да се избира
от
производителя
измеждуот тези,
установените
за
категорията,
в която те са
класифицирани.
Производителят
може също да
избере да прилага
една от
процедурите,
която се прилагаотнася
за по-висока
категория,
ако има
такава.
1.5.4.   В рамките
на
процедурите
за проверка Ö осигуряване Õ на
качеството
на
съоръженията
Ö под
налягане Õ от
категории III и IV,
посочениизложени
в член 34,
параграф 1,
буква а),
подточка i), раздел
1.1, буква а),
раздел 1.1., член
4, параграф 1, буква
а)б), подточка
ii), първо тире
и член 4,
параграф 1,
буква б)раздел
1.2,
нотифицираният
орган, когато
прави внезапни
Ö посещения Õ проверки,
взима пробни
образци на
съоръженията
под налягане
от производствените
помещения
или складовете,
за да извърши
или осигури
извършването
на крайното
оценяване
съгласно приложение
I, точкараздел
3.2.2. В тази
връзка
производителят
информира нотифицирания
орган за
производствената
си програма.
Нотифицираният
орган прави най-малко
две проверки през
първата
година от
производството.
Честотата на
последващите
проверки се
определя от
нотифицирания
орган въз
основа на критериите,
определени в точкараздел
4.4 на
съответните
модули.
1.6.5.   В случай на
производство
на единични
съдове и
съоръжения Ö под
налягане Õ от
категория III,
посочени в
член 34,
параграф 1,
буква б), раздел
1.2,съгласно
процедурата
на модул Н,
нотифицираният
орган
извършва или е
възлага
извършването
на Ö крайното
оценяване Õ окончателната
оценка,
както е
посочено в
приложение I, точкараздел
3.2.2, за всяка
единица Ö всяко
съоръжение
под
налягане Õ. За
тази цел
производителят
съобщава на
нотифицирания
орган предвидената
производствената
програма.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2.6.
Функционални
групи,
посочени в членприложение
34,
параграф 2, подлежатса
предмет на
процедура за общо
оценяванеобща
оценка на
съответствието,
която обхващавключва
Ö следното
оценяване Õ:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
а)         оценяване
на всяко от
съоръженията
под налягане,
от които е
изградена
функционалната
група, и
посочено в
член 34,
параграф 1, и
за което не е
била
приложена процедура
за оценяване
на
съответствието
и няма Ö нанесена Õ
отделна
маркировка „CE“;
оценяването
се извършва
по процедура
в зависимост
от
категорията
на всяко отделно
съоръжение;
б)         оценяване
вграждането
на
различните
елементи на
функционалната
група, както
е посочено в точкираздели
2.3, 2.8 и 2.9 в
приложение I;
процедурата
за оценяване
се определя
от
съоръжението
от най-високата
категория,
като се
изключват
устройствата
за
безопасност;
в)         оценяване
защитата на
функционалната
група срещу
превишаване
на
допустимите
работни
параметри
съгласно точкираздели
2.10 и 3.2.3 от
приложение I;
процедурата
за оценяване
се извършва,
като се има
предвид
съоръжението
от
най-високата
категория,
което трябва
да бъде
защитено.
3.7. Като
изключение Ö Чрез
дерогация Õ от
параграфи 1 и 2
компетентните
органивласти
могат, когато
е обоснованооправдано,
да разрешат пускане
ð предоставяне ï
на пазара и
пускане в
действие на
територията
на
заинтересованата
държава
членка на
отделни части
от
съоръжения
под налягане
и
функционални
групи
съгласно
член 12, параграф
2, по
отношение на
които
процедурите поот
параграфи 1 и 2
от настоящия
член не са
приложени и
използването
на които е в
интерес на експериментирането.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.
Протоколите
и
кореспонденцията,
свързани с
оценката на
съответствие,
се изготвят на
официалния
език (езици)
на Общността
Ö Съюза Õ,
които могат
да бъдат
определени в
съответствие
с Договора
от държавата
членка, в
която
органът,
отговорен за
провеждането
на тези
процедури, е
установен,
или на език,
приет от този
орган.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Член 1115
Европейско
одобрение зна
материалите
1.
Европейско
одобрение зна
материалите,
както е
определено
от член 1, раздел
2.9, се издава
по искане на
един или
повече производители
на материали
или
съоръжения
от един от
нотифицираните
органи посъгласно
член 1220,
специално създаден
Ö определени Õ за
тази цел.
Нотифицираният
орган
определя и
осъществява
или
организира
осъществяването
на съответния
Ö контрол
и
изпитвания Õ инспекции
и тестове
за Ö удостоверяване
на Õ определяне
съответствието
на видовете
материали със
съответните
изисквания
на
настоящата
директива.;
Вв случай,
че Ö материалите
са признати
за безопасни
за използване Õ се
признае
безопасността
на
материалите за
използване
преди
29 ноември 1999 г.,
нотифицираният
орган Ö взема
предвид Õ отчита
съществуващите
данни, когато
удостоверява
такова
съответствие.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
2. Преди
издаването
на еЕвропейско
одобрение за
материалите
нотифицираният
орган информира
Ö нотифицира
на Õ
държавите
членки и
Комисията,
като им
изпраща
подходящата
информация. В
срок от три
месеца
държавата
членка Ö или
Комисията Õ може да
отнесе
въпроса до
Постоянния
комитет
според
предвиденото
в член 5 от
Директива
83/189/ЕИО ð представи
коментари ï,
като Ö посочи
мотивите Õ представя
причините
за това. В такъв
случай
Комитетът
спешно
представя
становище.
Нотифицираният
орган издава
Ö може
да издаде Õ еЕвропейско
одобрение за
материали,
като взима
предвид, когато е
целесъобразно,
становището
на Комитета и
представените
коментари.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
3.
Копие от еЕвропейското
одобрение за
материалите на
съоръжения
под налягане
се изпраща до
държавите
членки,
нотифицираните
органи и
Комисията.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.    Ö Когато
европейското
одобрение за
материалите
е в
съответствие
с
изискванията,
които
обхваща и
които са
установени в
приложение
І, Õ
Комисията
публикува Ö данните
за това
одобрение Õ. Ö Комисията
води Õ и
актуализиран
списък на Ö тези Õ европейски
одобрения за
материали в Официален
вестник на
Европейскияите
общности Ö съюз Õ. 
ê 97/23/EО
(адаптиран)
5.
Нотифицираният
орган, издал еЕвропейското
одобрение за
материали за
съоръжения
под налягане,
оттегля това
одобрение,
ако констатира,
че то не е
трябвало да
бъде
издавано или ако
типът
материали е
обхванат от
хармонизиран
стандарт.
Органът
незабавно
уведомява
другите
държави
членки,
нотифицираните
органи и
Комисията за
всяко
оттегляне на
одобрение.
ò нов
6.         Когато
държава
членка или
Комисията
прецени, че
европейско
одобрение за
материали,
данните за което
са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, не
отговаря
изцяло на
съществените
изисквания,
които
обхваща и
които са
установени в
приложение I,
Комисията решава с
актове за
изпълнение
дали да оттегли
данните за
това
Европейско
одобрение за
материали от Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Актовете
за
изпълнение,
посочени в
първа алинея,
се приемат в
съответствие
с процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 39,
параграф 3. 
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
Член 1416
Инспекторати
на потребителя Ö ползвателите Õ
1. Чрез
дерогация от
разпоредбите,
свъразни със
Ö относно Õ
задачите,
изпълнявани
от
нотифицираните
органи, държавите
членки могат
да
разрешават
на своя
територия пускането
ð предоставянето ï
на пазара и
пускането в
действие на
съоръжения
под налягане или
функционални
групи,
посочени в
член 1, чието
съответствие
с основните Ö със
съществените Õ
изисквания е
оценено от потребителския
инспекторат Ö на
ползвателите Õ, 
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
3.2.
Съоръжения
под налягане и
функционални
групи,
съответствието
на които е
оценено от потребителския
инспекторат Ö на
ползвателите Õ, не
носят
маркировката
„СЕ“.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.3. Ö Посочените
в параграф 1 Õ сСъоръженията
под налягане и
функционалните
групи могат
да се
използват
само на
места,
ръководени Ö в
обекти,
стопанисвани Õ от
група, част
от която
представлява
споменатия
инспекторат.
Групата
трябва да
прилага обща
политика за
безопасност
с оглед
техническите
спецификации
за
проектиране,
производство,
инспекция Ö контрол Õ ,
поддръжка и
използване
на
съоръжения
под налягане и
функционални
групи.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
54. Потребителските
Иинспекторатите
Ö на
ползвателите Õ
действат
изключително
за групата,
от която те
са част.
65.
Процедурите
за оценяванека
на
съответствието,
които се
прилагат от потребителските
инспекторатите
Ö на
ползвателите Õ, са
модули A12, C12,
F и G, както е
описано Ö определени Õ в
приложение III.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
76. Държавите
членки информират
Ö нотифицират Õ
другите
държави
членки и Комисията
за това, кои потребителски
инспекторати
Ö на
ползвателите Õ са упълномощили
Ö оправомощили Õ ,
какви са
задачите, за
които те са
определени, и,
Ö предоставят Õ за
всеки
инспекторат,
списък на местата
Ö обектите Õ ,
които
изпълняват
условията на
параграф 43.
87. При
определяне
на потребителските
инспекторатите
Ö на
ползвателите Õ
държавите
членки
прилагат Ö изискванията Õ критериите,
изброени Ö установени Õ в член
25приложение V,
и осигуряват
Ö гарантират,
че Õ
групата, част
от която е
този
инспекторат, Ö да
прилага Õ спазва
критериите,
посочени във
второто
изречение на
параграф 43.
ê 97/23/ЕО
9.
Държава
членка, която
е
упълномощила
потребителски
инспекторат,
оттегля това
разрешение,
ако се окаже,
че
потребителският
инспекторат
вече не отговаря
на
критериите
на параграф 8.
Тя информира
другите
държави-
членки и
Комисията.
10.
Ефектът на
настоящия
член се
наблюдава от
Комисията и
се оценява
три години
след датата,
определена в
член 20,
параграф 3. За
тази цел
държавите
членки
изпращат до
Комисията
всяка
полезна
информация
за изпълнението
на този член.
При
необходимост
оценката се
придружава
от
предложение
за изменение
на
директивата.
ò нов
Член
17 [Член R10 от
Решение
№ 768/2008/EО]
ЕС
декларация
за
съответствие
1. ЕО
декларацията
за
съответствие
потвърждава,
че е доказано
изпълнението
на
изискванията,
установени в
приложение І.

2. ЕС
декларацията
за
съответствие
се съставя по
образеца,
установен в
приложение III,
съдържа
елементите,
посочени в
съответните процедури
за оценяване
на
съответствието,
установени в
приложение II,
и се
актуализира
редовно. Тя
се превежда
на
езика(ците),
изискван(и)
от държавата членка,
на чийто
пазар се
пуска или
предоставя
съоръжението
под налягане.
3.
Когато
приложимите
към
съоръжението
под налягане
актове на
Съюза, с
които се
изисква ЕС
декларация
за
съответствие,
са повече от
един, се
изготвя само
една ЕС
декларация
за съответствие
във връзка с
всички
такива актове
на Съюза. В
тази
декларация
се посочват
съответните
актове,
включително
данните за публикуването
им.
4.
Като изготвя
ЕС
декларацията
за съответствие,
производителят
поема
отговорността
за
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с
изискванията
на
настоящата
директива.
Член
18 [Член R11 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Общи
принципи за
маркировката
„СЕ“
За
маркировката
„СЕ“ се
прилагат
общите принципи,
определени в
член 30 от
Регламент
(ЕО) № 765/2008.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Член 1519
[Член R12 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Ö Правила
и условия за
нанасянето
на Õ мМаркировката
„СЕ“
ê 97/23/ЕО
1.
Маркировката
СЕ се състои
от
инициалите „СЕ“
съгласно
модела в
приложение VI.
Маркировката
СЕ се
придружава
от номер за идентификация,
както е
посочено в
член 12, параграф
1, на
нотифицирания
орган, свързан
с етапа на
контрол на
производството.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
2.1.
Маркировката
„СЕ“ се Ö нанася Õ прикрепва
на видно
място, чете
се лесно и не
може да се заличава
във всяка Ö така,
че да бъде
видима,
четлива и
незаличима Õ върху
във Ö всяко
едно или една
от следните Õ
а) част от Ö всяко Õ
съоръжение
под налягане по,
посочено в
член 34,
параграф 1,
или
б) функционална
група по,
посочена в
член 34,
параграф 2.,
Ö Съоръжението
или
функционалната
група, посочени
в първа
алинея, точки
а) и б) Õ които
сае
завършениа
или сае в
състояние, което
да позволяваи
заключителна
оценка Ö да
се извърши
крайно
оценяване Õ,
както е
описано в точкараздел
3.2 от
приложение I ð , или
върху
тяхната
табела с
данни. Когато
нанасянето
на
маркировката
„СЕ“ не е
възможно или
не може да
бъде
гарантирано
поради естеството
на
съоръжението
или
функционалната
група, тя се
нанася върху
опаковката и
в придружаващите
документи. ï
3.2.      Не е
необходимо
маркировката
„СЕ“ да се Ö нанася
върху Õ прикрепя
към всякоа
отделноа част
на съоръжениея
под налягане,
която
формира Ö когато
то е съставна
част от Õ
функционална
група, както
е посочено в
член 3,
параграф 2.
Отделните части
на
съоръжения
под налягане,
които вече
носят маркировката
„СЕ“, когато
се включат в функционална
група,
продължават
да носят тази
маркировка Ö при
вграждането
им във
функционална
група Õ.
ê 97/23/ЕО
4.
Когато
съоръжения
под налягане
или функционална
група са
предмет на
други
директиви,
засягащи
други
аспекти,
които
предвиждат
поставяне на
маркировка
СЕ,
последните
посочват, че
за съоръженията
под налягане
или
функционалната
група се
приема, че
отговарят на
разпоредбите
на тези други
директиви.
Ако
една или
повече от
тези
директиви
позволяват
на производителя,
през
преходен
период, да
избере кой
режим да
прилага,
тогава
маркировката
СЕ посочва
съответствие
само с
директивите,
които
производителят
прилага. В
такъв случай
данните в
споменатите
директиви,
публикувани
в Официален
вестник на
Европейските
общности,
трябва да се
дадат в
документите,
съобщенията
или
инструкциите,
изисквани от
директивите
и
придружаващи
съоръжението
под налягане
или
функционалната
група.
5.
Забранява се
поставянето
на
маркировки СЕ
върху
съоръженията
под налягане
или функционалните
групи, които
могат да
подведат
трети лица по
отношение на
значението и
формата на маркировката
СЕ. Всяка
друга
маркировка може
да се
прикрепя
върху
съоръжения
под налягане
или
функционални
групи, при
условие че не
е намалена
видимостта и
четливостта
на
маркировката
СЕ.
ò нов
3.
Маркировката
„CE“ се нанася,
преди
отделното съоръжение
под налягане
или
функционалната
група да
бъдат
пуснати на
пазара.
4.
Маркировката
„CE“ е следвана
от
идентификационния
номер на
нотифицирания
орган, когато
този орган
участва в
етапа на
производствения
контрол.
Идентификационният
номер на
нотифицирания
орган се
нанася от
самия орган,
или по негови
указания, от
производителя
или от негов
упълномощен
представител.
5.
Маркировката
„СЕ“ и, когато е
приложимо,
идентификационният
номер по
параграф 4,
могат да бъдат
следвани от
всякакъв
друг знак,
указващ
специален
риск или
употреба.
ГЛАВА 4
НОТИФИЦИРАНЕ
НА ОРГАНИТЕ
ЗА ОЦЕНЯВАНЕ
НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
ê 97/23/ЕО
Член
12
Нотифицирани
органи
1.         Държавите
членки
нотифицират
до Комисията
и другите
държави
членки
органите,
които са
назначили за
извършване
на
процедурите
по член 10 и
член 11, заедно
със
специфичните
задачи, за
осъществяването
на които тези
органи са
определени,
както и
идентификационните
номера, определени
предварително
за тях от
Комисията.
Комисията
публикува в Официален
вестник на
Европейските
общности
списък на
нотифицираните
органи
заедно с техните
идентификационни
номера и
задачата, за
която са
нотифицирани.
Комисията осигурява
актуализирането
на този
списък.
2.         Държавите
членки
прилагат
критериите,
изложени в
приложение IV,
за
определяне
на органите.
Органите,
които
отговарят на
критериите,
постановени
в
съответните
хармонизирани
стандарти, се
счита, че
отговарят на
съответните
критерии в
приложение IV.
3.         Държава
членка, която
е
нотифицирала
органа,
трябва да
оттегли тази
нотификация,
ако тя
констатира,
че органът
повече не
отговаря на
критериите
по параграф 2.
Тя
своевременно
информира
останалите
държави
членки и
Комисията за
всяко
оттегляне на
нотификация.
Член
13
Признати
организации —
трети страни
1.
Държавите
членки
нотифицират
Комисията и
другите
държави
членки за
организации —
трети страни,
които те са
признали за
целите на
задачите от
приложение I,
раздели 3.2.2. и 3.1.3.
Комисията
публикува в
Официален
вестник на
Европейските
общности
списък на
признатите
организации
и задачите,
за които те
са признати.
Комисията
осигурява
актуализирането
на този списък.
Държавите
членки
прилагат
критериите,
изложени в
приложение IV,
за
признаване
на организации.
Организациите,
които
отговарят на
критериите,
постановени
от
съответните хармонизирани
стандарти, се
приемат като изпълняващи
съответните
критерии от
приложение IV.
3.
Държава
членка, която
е признала
една организация,
трябва да
оттегли
признаването
си, ако се
окаже, че
тази
организация
вече не
отговаря на
критериите,
изложени в
параграф 2.
Тя
трябва
своевременно
да информира
другите
държави
членки и
Комисията за
всяко такова
оттегляне на
признаване.
ò нов
Член
20 [Член R13 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Нотификация
Държавите
членки
нотифицират
на Комисията
и другите
държави
членки
нотифицираните
органи и
инспекторатите
на
ползвателите,
оправомощени
да
изпълняват
задачи по оценяване
на
съответствието
като трета независима
страна
съгласно член
15, член 16 или
приложение III и
за
признатите
от тях
организации —
трети независими
страни, за
целите на
задачите по точки
3.1.2 и 3.1.3 от
приложение І.
Член
21 [Член R14 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Нотифициращи
органи
1.         Държавите
членки
определят
нотифициращ
орган,
отговорен за
установяването
и
провеждането
на
необходимите
процедури за
оценка и
нотифициране
на органите за
оценяване на
съответствието,
както и за наблюдението
на
нотифицираните
органи, признатите
организации —
трети
независими страни
и инспекторатите
на
ползвателите,
включително
съответствието
с
разпоредбите
на член 26.
2.         Държавите
членки могат
да решат, че
оценката и
наблюдението,
посочени в
параграф 1, се провеждат
от
национален
орган по
акредитация
по смисъла на
и в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 765/2008.
3.         Когато
нотифициращият
орган
делегира или
възлага по
друг начин
провеждането
на оценката,
нотификацията
или
наблюдението,
посочени в
параграф 1, на
орган, който
не е правителствена
структура,
този орган е
правен
субект и
отговаря mutatis mutandis
на
изискванията,
установени в
член 22, параграфи
1 — 6. Освен това,
този орган
разполага с механизми
за покриване
на
отговорността,
произтичаща
от неговата
дейност.
4.         Нотифициращият
орган поема
пълната отговорност
за задачите,
изпълнявани
от органа,
посочен в
параграф 3.
Член
22 [Член R15 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Изисквания,
свързани с
нотифициращите
органи
1.         Нотифициращият
орган се
създава по
такъв начин,
че да няма
конфликт на
интереси с
органите за
оценяване на
съответствието.
2.         Нотифициращият
орган е
организиран
и работи по
такъв начин,
че да бъдат
запазени
обективността
и
безпристрастността
на неговата дейност.
3.         Нотифициращият
орган е
организиран
по такъв
начин, че
всяко
решение,
свързано с
нотифицирането
на органа за
оценяване на
съответствието,
да бъде взето
от компетентни
лица,
различни от
тези, които
са извършили
оценката.
4.         Нотифициращият
орган не
предлага и не
извършва
дейности,
осъществявани
от органите
за оценяване
на
съответствието,
или консултантски
услуги с
търговска цел
или на
конкурентна
основа.
5.         Нотифициращият
орган
запазва
поверителността
на
получената
информация.
6.         Нотифициращият
орган
разполага с
достатъчен
брой
компетентен
персонал за
правилното
изпълнение
на своите
задачи.
Член
23 [Член R16 от
Решение № 768/2008/EО]
Задължение
за
предоставяне
на информация
относно
нотифициращите
органи
Държавите
членки
информират
Комисията за
своите
процедури за
оценка и
нотифициране
на органите
за оценяване
на
съответствието
и за
наблюдението
на
нотифицираните
органи,
признатите
организации —
трети
независими
страни и инспекторатите
на
ползвателите,
както и за
всякакви
промени в
тази връзка.
Комисията
прави тази
информация
обществено
достояние.
Член
24 [Член R17 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Изисквания,
свързани с
нотифицираните
органи и
признатите
организации —
трети независими
страни
1.         За
целите на
нотификацията,
нотифицираните
органи или
признатите
организации —
трети
независими
страни,
отговарят на
изискванията,
установени в
параграфи 2—11.
2.         Органът
за оценяване
на
съответствието
се създава
съгласно
националното
право и
притежава
юридическа
правосубектност.
3.         Органът
за оценяване
на
съответствието
е трета
страна,
независима
от
организацията
или от
съоръжението
под налягане,
които оценява.
Орган,
който
принадлежи
към
стопанска
асоциация
и/или
професионална
федерация, представляващи
предприятия,
участващи в проектирането,
производството,
доставката,
сглобяването,
използването
или поддръжката
на
съоръженията
под налягане,
които този
орган
оценява, може
да се счита
за такъв
орган, при
условие че са
доказани
неговата
независимост
и липсата на
конфликт на
интереси.
4.         Органът
за оценяване
на
съответствието,
неговото
висше
ръководство
и персонал,
отговорен за
изпълнение
на задачите
по оценяване
на
съответствието,
не могат да
бъдат проектант,
производител,
снабдител,
лице, което
монтира,
купувач,
собственик,
ползвател или
структура по
поддръжка на
съоръженията
под налягане,
които се
оценяват,
нито представителите
на някое от
тези лица.
Това не изключва
употребата
на
оценяваните
съоръжения
под налягане,
които са
необходими
за дейностите
на органа за
оценяване на
съответствието,
или
употребата
на такива
съоръжения
за лични
цели.
Органът
за оценяване
на
съответствието,
неговото
висше
ръководство
и персонал,
отговорен за
изпълнение
на задачите
по оценяване
на
съответствието,
не вземат
пряко
участие в
проектирането,
производството
или
конструирането,
продажбата, монтирането,
използването
или
поддръжката
на тези
съоръжения
под налягане,
нито представляват
лицата,
ангажирани в
тези дейности.
Те не се
включват в
никаква
дейност,
която може да
е в
противоречие
с тяхната
независима преценка
и почтено
поведение по
отношение на
дейностите
по оценяване
на съответствието,
за които са
нотифицирани.
Това се прилага
по-конкретно
към
консултантски
услуги.
Органите
за оценяване
на
съответствието
гарантират,
че дейността
на
свързаните с
тях
подизпълнители
и поделения
не влияе върху
поверителността,
обективността
и безпристрастността
на тяхната
дейност по
оценяване на
съответствието.
5.         Органите
за оценяване
на
съответствието
и техният
персонал
осъществяват
дейностите
по оценяване
на съответствието
с най-висока
степен на
почтено професионално
поведение и
необходимата
техническа
компетентност
в
определената
област и са
напълно
освободени
от всякакъв
натиск и облаги,
най-вече
финансови,
които могат
да повлияят
на тяхната
преценка или
на
резултатите
от техните
дейности по
оценяване на
съответствието,
особено по
отношение на
лица или
групи лица с
интереси от
резултатите
от тези
дейности.
6.         Органът
за оценяване
на съответствието
трябва да
бъде в
състояние да
осъществява
всички
задачи по
оценяване на
съответствието,
предвидени
за него съгласно
член 15,
приложение III
или точки 3.1.2 и 3.1.3
от приложение
І и по
отношение на
които
органът е бил
нотифициран,
независимо дали
тези задачи
се
изпълняват
от самия орган
за оценяване
на
съответствието
или от негово
име и на
негова
отговорност.
По
всяко време и
за всяка
процедура за
оценяване на
съответствието,
и за всеки
вид или категория
съоръжения
под налягане,
за които
органът за
оценяване на
съответствието
е нотифициран,
той
разполага с
необходимите:
а)      персонал
с технически
знания и
достатъчен и
подходящ
опит за
изпълнение
на задачите
за оценяване
на
съответствието;
б)      описания
на
процедурите,
в
съответствие
с които се
извършва
оценяването
на
съответствието,
гарантиращи
прозрачността
и
възможността
за повтаряне
на тези
процедури.
Той прилага
подходящи
политика и
процедури,
които да позволяват
разграничение
между
задачите, които
изпълнява
като орган за
оценяване на
съответствието,
и всички
други
дейности;
в)      процедури
за
изпълнение
на своите
дейности,
които
надлежно
отчитат
размера на
дадено
предприятие,
сектора в
който
осъществява
дейност и
неговата
структура,
степента на
сложност на
съответната
технология
на продукта и
масовия или
сериен
характер на
производството.
Той
разполага
със
средствата,
необходими за
изпълнение
на
технически и
административни
задачи,
свързани с
дейностите
по оценяване
на
съответствието,
по подходящ
начин, както
и с достъп до
нужното
оборудване или
съоръжения.
7.         Персоналът,
отговорен за
провеждането
на дейностите
по оценяване
на
съответствието,
разполага
със следното:
а)      добро
техническо и
професионално
обучение,
обхващащо
цялата
дейност по
оценяване на
съответствието,
във връзка с
която е нотифициран
органът за
оценяване на
съответствието;
б)      задоволително
познаване на
изискванията
за оценките,
които
извършва, и
подходящи правомощия
за
осъществяване
на такива оценки;
в)      подходящите
знания и
разбиране на
съществените
изисквания
за
безопасност,
установени в
приложение І,
на
приложимите
хармонизирани
стандарти и
на
съответните
разпоредби
на
законодателството
на Съюза за
хармонизация,
както и на
националното
законодателство;
г)       способността
да изготвя
сертификати,
записи и
доклади,
доказващи, че
оценките са били
направени.
8.         Осигурява
се
безпристрастността
на органите
за оценяване
на
съответствието,
на тяхното
висше
ръководство
и на
персонала, отговорен
за оценките.
Възнаграждението
на висшето
ръководство
и на
персонала,
отговорен за
оценките, на органа
за оценяване
на
съответствието
не зависи от
броя на
извършените
оценки или от
резултатите
от тях.
9.         Органите
за оценяване
на
съответствието
сключват
застраховка
за покриване
на отговорността
им, освен ако
отговорността
се поема от
държавата
съгласно
националното
законодателство,
или
държавата
членка е
пряко
отговорна за
оценяване на
съответствието.
10.       Персоналът
на органа за
оценяване на
съответствието
спазва
задължение
за служебна
тайна по
отношение на
информацията,
получена при
изпълнение
на своите
задачи съгласно
член 15,
приложение III
или съгласно
точки 3.1.2 и 3.1.3 от
приложение І,
или съгласно
разпоредба
от
националното
законодателство
по
прилагането
им, освен по
отношение на
компетентните
органи на
държавата
членка, в която
осъществява
дейността си.
Осигурява се
защита на
правата на
собственост.
11.       Органите
за оценяване
на
съответствието
участват във
или
гарантират,
че персоналът,
отговорен за
оценките, е
информиран
за съответните
дейности по
стандартизация
и дейностите
на
координационната
група на нотифицираните
органи,
създадена
съгласно съответното
законодателство
на Съюза за хармонизация,
и прилага
като общи
насоки административните
решения и
документи, приети
в резултат от
работата на
тази група.
Член
25
Изисквания,
свързани с
инспекторатите
на ползвателите
1.         За
целите на
нотификацията
инспекторатите
на
ползвателите
отговарят на
изискванията,
установени в
параграфи 2—11.
2.         Инспекторатът
на
ползвателите
се създава
съгласно
националното
право и
притежава
юридическа
правосубектност.
3.         Инспекторатът
на
ползвателите
следва да е
организационно
идентифицируем
и да има
отчетни
методи в
групата, от
която той е
част, които
гарантират и
доказват
неговата
безпристрастност.
4.         Инспекторатът
на
ползвателите,
неговото висше
ръководство
и персонал,
отговорен за изпълнение
на задачите
по оценяване
на съответствието,
не могат да
бъдат
проектант, производител,
снабдител,
лице, което
монтира,
купувач,
собственик,
ползвател
или структура
по поддръжка
на
съоръженията
под налягане,
които се
оценяват,
нито
упълномощени
представители
на някое от
тези лица.
Това не изключва
употребата
на
оценяваните
съоръжения
под налягане,
които са
необходими за
дейностите
на
инспектората
на ползвателите,
или
употребата
на такива
съоръжения за
лични цели.
Инспекторатът
на
ползвателите,
неговото
висше
ръководство
и персонал,
отговорен за
изпълнение
на задачите
по оценяване
на
съответствието,
не вземат
пряко участие
в
проектирането,
производството
или конструирането,
продажбата,
монтирането,
използването
или
поддръжката
на тези съоръжения
под налягане,
нито
представляват
лицата, ангажирани
в тези
дейности. Те
не се
включват в никаква
дейност,
която може да
е в противоречие
с тяхната
независима
преценка и
почтено
поведение по
отношение на
дейностите по
оценяване на
съответствието,
за които са нотифицирани.
Това се
прилага
по-конкретно към
консултантски
услуги.
5.         Инспекторатите
на
ползвателите
и техният
персонал
осъществяват
дейностите
по оценяване
на
съответствието
с най-висока
степен на
почтено
професионално
поведение и
необходимата
техническа
компетентност
в
определената
област и са напълно
освободени
от всякакъв
натиск и облаги,
най-вече
финансови,
които могат
да повлияят
на тяхната
преценка или
на резултатите
от техните
дейности по
оценяване на
съответствието,
особено по
отношение на
лица или
групи лица с
интереси от
резултатите
от тези
дейности.
6.         Инспекторатът
на
ползвателите
трябва да бъде
в състояние
да
осъществява
всички задачи
по оценяване
на
съответствието,
предвидени
за него
съгласно
член 16 и по
отношение на
които той е
бил нотифициран,
независимо
дали тези
задачи се
изпълняват
от самия
инспекторат
на
ползвателите
или от негово
име и на
негова
отговорност.
По
всяко време и
за всяка
процедура за
оценяване на
съответствието,
и за всеки
вид или категория
съоръжения
под налягане,
за които
инспекторатът
на
ползвателите
е нотифициран,
той
разполага с
необходимите:
а)      персонал
с технически
знания и
достатъчен и
подходящ
опит за
изпълнение
на задачите
за оценяване
на
съответствието;
б)      описания
на
процедурите,
в
съответствие
с които се
извършва
оценяването
на
съответствието,
гарантиращи
прозрачността
и
възможността
за повтаряне
на тези
процедури.
Той прилага
подходящи
политика и
процедури,
които да позволяват
разграничение
между
задачите, които
изпълнява
като
инспекторат
на ползвателите,
и всички
други
дейности;
в)      процедури
за
изпълнение
на своите
дейности,
които
надлежно
отчитат
размера на
дадено
предприятие,
сектора в
който
осъществява
дейност и
неговата
структура,
степента на
сложност на
съответната
технология
на продукта и
масовия или
сериен
характер на
производството.
Той
разполага
със
средствата,
необходими за
изпълнение
на
технически и
административни
задачи,
свързани с
дейностите
по оценяване
на
съответствието,
по подходящ
начин, както
и с достъп до
нужното
оборудване или
съоръжения.
7.         Персоналът,
отговорен за
провеждането
на дейностите
по оценяване
на
съответствието,
разполага
със следното:
а)      добро
техническо и
професионално
обучение,
обхващащо
цялата
дейност по
оценяване на
съответствието,
във връзка с
която е нотифициран
органът за оценяване
на
съответствието;
б)      задоволително
познаване на
изискванията
за оценките,
които
извършват, и
подходящи правомощия
за
осъществяване
на такива оценки;
в)      подходящите
знания и
разбиране на
съществените
изисквания
за
безопасност,
установени в
приложение І,
на
приложимите
хармонизирани
стандарти и
на
съответните
разпоредби
на законодателството
на Съюза за
хармонизация,
както и на
националното
законодателство;
г)       способността
да изготвя
сертификати,
записи и
доклади,
доказващи, че
оценките са
били направени.
8.         Осигурява
се
безпристрастността
на инспекторатите
на
ползвателите,
на тяхното висше
ръководство
и на
персонала,
отговорен за
оценките.
Инспекторатите
на ползвателите
не трябва да
участват в
дейности,
които биха
могли да са в
противоречие
с тяхната
независимост
на
преценката и
почтеността
по отношение
на дейността
по инспекциите.
Възнаграждението
на висшето
ръководство
и на
персонала,
отговорен за
оценките, на инспектората
на
ползвателите
не зависи от
броя на
извършените
оценки или от
резултатите
от тях.
9.         Инспекторатите
на
ползвателите
сключват
застраховка
за покриване
на
отговорността
им, освен ако
отговорността
се поема от групата,
от която те
са част.
10.       Персоналът
на
инспекторатите
на ползвателите
спазва
задължение
за служебна
тайна по
отношение на
информацията,
получена при
изпълнение
на своите
задачи
съгласно
член 16, или съгласно
разпоредба
от
националното
законодателство
по
прилагането
му, освен по
отношение на
компетентните
органи на
държавата
членка, в
която
осъществява
дейността си.
Осигурява се
защита на
правата на
собственост.
11.       Инспекторатите
на
ползвателите
участват във
или
гарантират,
че
персоналът,
отговорен за
оценките, е
информиран
за съответните
дейности по
стандартизация
и дейностите
на
координационната
група на
нотифицираните
органи,
създадена
съгласно
съответното законодателство
на Съюза за
хармонизация,
и прилага
като общи
насоки
административните
решения и
документи,
приети в
резултат от
работата на
тази група.
Член
26 [Член R18 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Презумпция
за съответствие
Когато
органът за
оценяване на
съответствието
доказва
своето
съответствие
с критериите,
определени в
съответните
хармонизирани
стандарти
или части от
тях, данните за
които са били
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, се
счита, че той
отговаря на
изискванията,
посочени в член
24 или член 25,
доколкото
приложимите
хармонизирани
стандарти
обхващат
тези изисквания.

Член
27 [Член R20 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Поделения
и възлагане
на
подизпълнители
от
нотифицираните
органи и
признатите организации
— трети
независими
страни
1.         В
случаите, в
които
нотифициран
орган или призната
организация —
трета
независима
страна
възлага
конкретни
задачи,
свързани с оценяване
на
съответствието
на подизпълнители
или използва
поделенията
си, той гарантира,
че
подизпълнителят
или
поделението
отговаря на
изискванията,
посочени в
член 24, и информира
нотифициращия
орган за
това.
2.         Нотифицираните
органи и
признатите
организации —
трети
независими
страни
поемат пълната
отговорност
за задачите,
изпълнявани
от подизпълнители
или
поделения,
без значение къде
са
установени
те.
3.         Дейностите
могат да
бъдат
възлагани на
подизпълнители
или
изпълнявани
от поделения
само със
съгласието
на клиента.
4.         Нотифицираните
органи и
признатите
организации —
трети
независими
страни
съхраняват
на
разположение
на нотифициращия
орган
съответните
документи
относно
оценката на
квалификацията
на подизпълнителя
или на
поделението
и работата,
извършена от
тях съгласно
член 15,
приложение III
или точки 3.1.2 и 3.1.3
от
приложение І.
Член
28 [Член R22 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Заявление
за
нотифициране
1.         Органът
за оценяване
на
съответствието
подава
заявление за
нотифициране
до нотифициращия
орган на
държавата
членка, в
която е
установен.
2.         Заявлението
се
придружава
от описание
на дейностите
по оценяване
на
съответствието,
модул или
модули за
оценяване на
съответствието
и съоръженията
под налягане,
за които този
орган твърди,
че е
компетентен,
както и от сертификат
за
акредитация,
когато има
такъв, издаден
от
национален
орган по
акредитация,
който
удостоверява,
че органът за
оценяване на
съответствието
отговаря на
изискванията,
посочени в
член 24 или
член 25.
3.         Когато
органът за
оценяване на
съответствието
не може да
предостави
сертификат
за акредитация,
той
представя
пред
нотифициращия
орган всички
документи,
необходими
за проверката,
признаването
и редовното
наблюдение на
неговото
съответствие
с
изискванията,
посочени в
член 24 или
член 25.
Член
29 [Член R23 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Процедура
по
нотифициране
1.         Нотифициращите
органи могат да
нотифицират
само органи
за оценяване
на
съответствието,
които
отговарят на
изискванията,
определени в
член 24 или
член 25.
2.         Те
нотифицират
Комисията и
другите
държави
членки, като
използват
средство за
електронно
нотифициране,
създадено и
поддържано от
Комисията.
3.         Нотифицирането
включва
всички
подробности
за
дейностите
по оценяване
на съответствието,
модула или
модулите за
оценяване на
съответствието
и
съответните
съоръжения
под налягане,
както и
съответното
удостоверение
за
компетентност.
4.         Когато
нотифицирането
не се
основава на
сертификат
за
акредитация,
посочен в
член 28, параграф
2,
нотифициращият
орган
предоставя
на Комисията
и на другите
държави
членки документите,
които
удостоверяват
компетентността
на органа за
оценяване на
съответствието
и съществуващите
правила,
гарантиращи,
че органът ще
бъде редовно
наблюдаван и
ще продължи
да отговаря
на
изискванията,
установени в
член 24 или
член 25.
5.         Съответният
орган може да
изпълнява
дейностите
на
нотифициран
орган,
призната организация
― трета независима
страна или
инспекторат
на ползвателите,
само ако пред
Комисията
или пред другите
държави
членки не са
повдигнати
възражения в
срок от две
седмици след
нотифицирането
— в случай че е
използван
сертификат
за
акредитация,
или в срок от
два месеца след
нотифицирането
— в случай че
не е
използвана
акредитация.
Само
такъв орган
се счита за
нотифициран
орган,
призната
организация
― трета
независима
страна или
инспекторат
на ползвателите
за целите на
настоящата
директива.
6.         Комисията
и другите
държави членки
се
нотифицират
за всякакви
последващи промени,
свързани с
нотификацията.
Член
30 [Член R24 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Идентификационни
номера и
списък на
нотифицираните
органи
1.         Комисията
определя
идентификационен
номер на
нотифицирания
орган.
Тя
определя
само един
такъв номер,
дори когато
органът е
нотифициран
съгласно
няколко акта
на Съюза.
2.         Комисията
прави
обществено
достояние списъка
с органите,
нотифицирани
съгласно настоящата
директива,
включително
определените
им
идентификационни
номера и дейностите,
за които са
нотифицирани.
Комисията
осигурява
актуализирането
на този
списък.
Член
31
Списък
на
признатите
организации —
трети независими
страни и
инспекторати
на ползвателите
Комисията
прави
обществено
достояние списъка
с признатите
организации —
трети
независими
страни и с
инспекторатите
на
ползвателите
по
настоящата
директива и
дейностите,
за които са
признати.
Комисията
осигурява
актуализирането
на този
списък.
Член
32 [Член R25 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Промени
в
нотификацията
1.         Когато
нотифициращият
орган е
констатирал
или е бил
информиран,
че даден
нотифициран
орган или
призната
организация —
трета
независима
страна вече
не отговаря
на
изискванията,
установени в
член 24, или че
не изпълнява
задълженията
си,
нотифициращият
орган
ограничава,
спира
действието
или оттегля
нотификацията,
според
случая, в
зависимост
от
сериозността
на
неспазването
на
изискванията
или на неизпълнението
на
задълженията.
Той незабавно
информира
Комисията и
другите
държави
членки за
това.
Когато
нотифициращият
орган е констатирал
или е бил
информиран,
че даден инспекторат
на
ползвателите
вече не
отговаря на
изискванията,
установени в
член 25, или че
не е в
състояние да
изпълнява
задълженията
си,
нотифициращият
орган
ограничава,
спира
действието
или оттегля
нотификацията,
според
случая, в
зависимост
от
сериозността
на
неспазването
на
изискванията
или на неизпълнението
на
задълженията.
Той незабавно
информира
Комисията и
другите
държави
членки за
това.
2.         В
случай на
ограничаване,
спиране на
действието
или
оттегляне на
нотификацията,
или в случай,
че
нотифицираният
орган,
признатата
организация —
трета независима
страна, или
инспекторатът
на ползвателите
преустанови
дейността си,
нотифициращата
държава
членка
предприема
подходящите
стъпки, за да
гарантира, че
преписките
на този орган
се
разглеждат
от друг
нотифициран орган,
призната
организация —
трета независима
страна или
инспекторат
на ползвателите
или се
съхраняват
на
разположение
на отговорните
нотифициращи
органи и на
органите за
надзор на
пазара, при
искане от
тяхна страна.
Член
33 [Член R26 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Оспорване
на
компетентността
на нотифицираните
органи,
признатите
организации —
трети
независими
страни и
инспекторатите
на
ползвателите
1.         Комисията
проучва
всички
случаи, в
които има
съмнения или
пред нея са
изразени
съмнения
относно
компетентността
на
нотифицирания
орган,
призната организация
— трета
независима
страна, или
инспекторат
на
ползвателите,
или относно
непрекъснатото
изпълнение
от страна на
нотифициран
орган,
призната
организация —
трета
независима
страна, или
инспекторат
на
ползвателите
на
изискванията
и
възложените
им отговорности.
2.         Нотифициращата
държава
членка
представя
пред
Комисията,
при
поискване,
цялата информация,
свързана с
основанията
за нотификацията
или за
поддържане
компетентността
на
съответния
орган.
3.         Комисията
следи за това
цялата
чувствителна
информация,
получена по
време на
разследванията,
да бъде
третирана
като поверителна.
4.         Когато
Комисията
констатира,
че нотифицираният
орган,
признатата
организация —
трета
независима
страна, или
инспекторатът
на
ползвателите
не отговаря
или престане
да отговаря
на изискванията
за
неговото(нейното)
нотифициране,
тя приема акт
за
изпълнение, с
който от нотифициращата
държава
членка се
изисква да
предприеме
необходимите
коригиращи мерки,
включително,
ако е
необходимо,
оттегляне на
нотификацията.
Актът
за
изпълнение,
посочен в
първа алинея,
се приема в
съответствие
с
процедурата
по
консултиране,
посочена в
член 39,
параграф 2.
Член
34 [Член R27 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Задължения
на нотифицираните
органи,
инспекторатите
на ползвателите
и признатите
организации —
трети независими
страни при
осъществяване
на дейността
им
1.         Нотифицираните
органи,
инспекторатите
на
ползвателите
и признатите
организации —
трети
независими
страни,
осъществяват
задачите по
оценяване на
съответствието,
предвидени в
член 15, член 16 и
приложение III
или в точки 3.1.2 и
3.1.3 от
приложение І.
2.         Оценяването
на
съответствието
се осъществява
по
пропорционален
начин, като
се избягва
ненужната
тежест за
икономическите
оператори.
Органите
за оценяване
на
съответствието
осъществяват
своите
дейности,
като надлежно
отчитат
размера на
дадено
предприятие,
сектора, в
който
осъществява
съоръженията
под налягане
и масовия или
серийния характер
на
производството.
Като
правят това,
те все пак
спазват
степента на
взискателност
и нивото на
защита,
изисквани за
съответствието
на
съоръженията
под налягане
с разпоредбите
на
настоящата
директива.
3.         Когато
орган за
оценяване на
съответствието
прецени, че
определен
производител
не е изпълнил
съществените
изисквания
за
безопасност,
предвидени в
приложение І
или в
съответстващите
хармонизирани
стандарти
или технически
спецификации,
той изисква
от този производител
да
предприеме
подходящите
коригиращи
мерки и не
издава
сертификат
за съответствие.
4.         Когато
в процеса на
наблюдение
за съответствие
след
издаването
на
сертификата,
органът за
оценяване на
съответствието
установи, че
дадено
съоръжение
под налягане
вече не
отговаря на
изискванията,
той изисква
от
производителя
да
предприеме
подходящи
коригиращи
мерки и спира
действието
или отнема
сертификата,
ако това се
налага.
5.         Когато
не са
предприети
коригиращи
мерки или те
не дадат
необходимия
резултат,
органът за
оценяване на
съответствието
ограничава,
спира
действието
или отнема
всякакви
сертификати,
в зависимост
от случая.
Член
35
Оспорване
на решения на
нотифицираните
органи,
признатите
организации —
трети независими
страни и
инспекторатите
на ползвателите
Държавите
членки
гарантират,
че съществува
процедура за
обжалване на
решенията на нотифицираните
органи,
признатите
организации —
трети
независими
страни или
инспекторатите
на
ползвателите.
Член
36 [Член R28 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Задължения
на
нотифицираните
органи, признатите
организации —
трети
независими
страни и
инспекторатите
на ползвателите
за
предоставяне
на
информация
1.         Нотифицираните
органи,
признатите
организации —
трети
независими
страни и
инспекторатите
на
ползвателите
информират
нотифициращите
органи за
следното:
a)      всеки
отказ,
ограничаване,
спиране на
действието
или отнемане
на
сертификати;
б)      всякакви
обстоятелства,
които влияят
върху
обхвата и
условията за
нотифициране;
в)      всички
искания за
получаване
на информация,
получени от
органите за
надзор на
пазара
относно
дейности по
оценяване на
съответствието;
г)       при
поискване —
дейностите
по оценяване
на
съответствието,
извършени в
обхвата на
тяхната
нотификация,
и всякакви
други
извършени
дейности, включително
презгранични,
или
възлагане на
подизпълнители.
2.         Нотифицираните
органи,
признатите
организации —
трети
независими
страни и
инспекторатите
на
ползвателите
предоставят
на другите
органи,
нотифицирани
съгласно
настоящата
директива,
осъществяващи
подобни
дейности по
оценяване на
съответствието,
чийто
предмет са
същите
съоръжения
под налягане,
съответна
информация
по проблеми,
свързани с
отрицателни
и, при
поискване,
положителни
резултати от
оценяване на
съответствието.
Член
37 [Член R29 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Обмен
на опит
Комисията
създава
организация
за обмен на
опит между
националните
органи на
държавите
членки,
отговорни за
политиката
по
нотификация.
Член
38 [Член R30 от
Решение
№ 768/2008/EО]
Координация
на
нотифицираните
органи, признатите
организации —
трети
независими страни
и
инспекторатите
на
ползвателите

Комисията
осигурява
установяването
и правилното
функциониране
на подходяща
координация
и
сътрудничество
между
органите за
оценяване на
съответствието,
нотифицирани
съгласно
настоящата
директива,
под формата
на
секторна(и)
група(и) на
органи за
оценяване на
съответствието.
Държавите
членки
осигуряват
участието на
нотифицираните
от тях органи
за оценка на
съответствието
в работата на
такава/такива
група/групи,
пряко или
чрез
определени
представители.
ê 97/23/ЕО
Член
8
Предпазна
клауза
1.
Ако държава
членка
установи, че
съоръжения
под налягане
или
функционални
групи,
посочени в
член 1, носещи
маркировката
СЕ и
използвани в
съответствие
с предназначението
им, са
способни да
застрашат
безопасността
на хората и,
когато е
целесъобразно,
на домашните
животни или
собствеността,
тя взима
всички
необходими
мерки, тези
съоръжения
или
функционални
групи да бъдат
изтеглени от
пазара, да
забрани
пускането им
на пазара,
пускането им
в действие или
да ограничи
свободното
им движение.
Държавата
членка
незабавно
информира Комисията
за всяка
подобна
мярка, като
посочва
причините за
нейното
решение, и
по-специално,
когато
несъответствието
се дължи на:
а)         неудовлетворяване
на основните
изисквания,
предвидени в
член 3;
б)         неправилно
приложение
на
стандартите,
предвидени в
член 5,
параграф 2;
в)         слабости
в
стандартите,
предвидени в
член 5,
параграф 2;
г)         слабости
в
европейското
одобрение на
материалите
за
съоръжения
под налягане,
предвидени в
член 11.
2.
Комисията се
консултира
незабавно
със заинтересованите
страни.
Когато
Комисията счита,
след
направените
консултации,
че мярката е
оправдана, тя
незабавно
информира
държавата
членка, която
е поела
инициативата,
и другите
държави
членки.
Когато
Комисията
счита, след
това консултиране,
че мярката е
неоправдана,
тя незабавно
информира за
това
държавата
членка, която
е поела
инициативата,
и
производителя
или негов
упълномощен
представител,
установен в
Общността.
Ако решението,
предвидено в
параграф 1, се
основава на
слабост в
стандартите
на
Европейското
одобрение за
материалите
и ако
държавата членка,
която е взела
решението,
поддържа своята
позиция,
Комисията
информира
незабавно
Комитета,
както е
посочено в
член 6, с оглед
започване на
процедура
съгласно
първия параграф
от член 6.
3.
Когато
съоръжения
под налягане
или функционални
групи, които
не отговарят
на стандартите,
а носят
маркировката
СЕ,
компетентната
държава
членка предприема
действие,
срещу
лицето(лицата),
което е
поставило
маркировката
СЕ, и
информира за
това
Комисията и
другите
държави членки.
4.
Комисията
гарантира
държавите
членки да бъдат
информирани
за
развитието и
изхода на
тази
процедура.
Член
16
Ненадлежно
поставяне на
маркировка
СЕ
Без
да се засяга
член 8:
а)         когато
една държава
членка
установи, че
маркировката
СЕ е
поставена
ненадлежно,
производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността, е
задължен да
приведе
продукта в
съответствие
с разпоредбите
относно
маркировка
СЕ и да преустанови
нарушението
при
условията, наложени
от държавата
членка;
б)         ако
това
несъответствие
продължава
да съществува,
държавата
членка
трябва да
вземе всички
подходящи мерки
за
ограничаване
или забрана
пускането на
пазара на
въпросния
продукт, или
да осигури
изтеглянето
му от пазара,
съгласно процедурите,
установени в
член 8.
Член
17
Държавите
членки
вземат
подходящи
мерки за
поощряване
на властите,
които
отговарят за
изпълнение
на
настоящата
директива, да
сътрудничат
една с друга
и да
осигуряват
една на друга
и на
Комисията
информация,
която да подпомага
функционирането
на
настоящата директива.
Член
18
Решения,
водещи до
отказ или
ограничение
Всяко
решение,
взето
съгласно настоящата
директива,
което
ограничава пускането
на пазара и
пускането в
действие, или
изисква
изтегляне от
пазара на
съоръжения
под налягане
или
функционални
групи, трябва
да заяви
точните
основания на
които се
базира. Това
решение се
съобщава на
заинтересованото
лице, което в
същото време
се информира
за правните
средства за
защита срещу
него,
съгласно
действащото
законодателство
в
заинтересованата
държава
членка и сроковете,
в които тези
средства
трябва да бъдат
упражнени.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ГЛАВА
5
Ö ПРОЦЕДУРА
ПО
КОМИТОЛОГИЯ
И ДЕЛЕГИРАНИ
АКТОВЕ Õ
Член 7 39
Ö Процедура
по
комитология Õ Комитет
за
съоръженията
под налягане
ê 1882/2003
член 1 и
приложение I,
точка 13 (адаптиран)
ð нов
21. Комисията
се подпомага
от постоянен
комитет
(наричан по-
долу „комитета“)
Ö Комитета
за
съоръженията
под налягане,
създаден с
Директива
97/23/ЕО Õ. ð Този
комитет е
комитет по
смисъла на
Регламент
(ЕС) № 182/2011 ï
Комитетът
изготвя свой
процедурен
правилник.
32. При
позоваване
на настоящия параграфчлен
се прилагат
разпоредбите
на членове
3 и 7 4 от ð Регламент
(ЕС) № 182/2011 ï Решение
1999/468/ЕО[44],
като се
вземат
предвид
разпоредбите
на член 8 от
същото
решение.
ò нов
3.
При
позоваване
на настоящия
параграф се прилага
член 5 от
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
Когато
становището
на комитета
трябва да бъде
получено по
писмена
процедура,
тази
процедура се
прекратява
без резултат,
ако в рамките
на срока за
даване на становище
председателят
на комитета
вземе такова
решение или
обикновено
мнозинство
от членовете
на комитета
отправят
такова
искане.
ê 97/23/ЕО
4.
Комитетът може
след това да
проучи
всякакъв
друг въпрос,
свързан с
изпълнението
и
практическото
приложение
на
настоящата
директива, и
повдигнат от
неговия
председател
или по собствена
инициатива,
или по молба
на държава
членка.
ò нов
Член
40
Изменения
на
приложенията
На
Комисията се
предоставя
правомощието
да приема
делегирани
актове в
съответствие
с член 41 във
връзка с
прекласифицирането
на
съоръжения
под налягане
по някое от
следните
съображения:
ê 97/23/EО
1.
Комисията
може да вземе
всякакви
мерки, които
счита за
необходими, за
изпълнение
на следните
разпоредби:
Когато
държава
членка счита,
че от много
сериозни
съображения
за
безопасност,
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
а)      Ö към
едно Õ част
или серия съоръжения,
посочени в
член 34,
параграф 3,
следва да бъдат
предмет на
разпоредбите
съгласно Ö се
прилагат
изискванията
по Õ
член 34,
параграф 1;, или
б)      Ö към Õ
функционалнаи
групаи или
серия от функционални
групи по,
посочени в
член 34,
параграф 3,
следва бъдат
предмет на
разпоредбите
съгласно Ö се
прилагат
изискванията
по Õ
член 34,
параграф 2;, или
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
в)      Ö едно Õ част или
серия от
съоръжения
под налягане трябва
Ö следва Õ да
се
класифицират
чрез
отпадане в
друга
категория Ö чрез
дерогация от
изискванията
на Õ от
приложение II,
тя
представя
надлежно
обоснована
молба до
Комисията с
молба да
вземе необходимите
мерки. Тези
мерки се
приемат съгласно
процедурата,
изложена в
параграф 3.
ò нов
Член
41
Упражняване
на
делегирането
1.         Правомощието
да приема
делегирани
актове се
предоставя
на Комисията при
спазване на
предвидените
в настоящия член
условия.
2.         Делегирането
на
правомощия,
посочено в член
40, се
предоставя
за
неопределен
срок, считано
от 1 юни 2015 г.
3.         Делегирането
на
правомощия,
посочено в член
40, може да бъде
оттеглено по
всяко време от
Европейския
парламент
или от
Съвета. С решението
за оттегляне
се
прекратява
посоченото в
него
делегиране
на
правомощия.
То поражда
действие в
деня след
публикуването
на решението
в Официален
вестник на
Европейския
съюз или на
по-късна,
посочена в
решението
дата. То не
засяга
действителността
на делегираните
актове, които
вече са в
сила.
4.         Веднага
след като
приеме
делегиран
акт, Комисията
нотифицира
акта
едновременно
на Европейския
парламент и
Съвета.
5.         Делегиран
акт, приет
съгласно
член 40, влиза в
сила
единствено
ако нито
Европейският
парламент,
нито Съветът
не са
представили
възражения в
срок от два
месеца след
нотифицирането
на акта на
Европейския
парламент и
Съвета или
ако преди
изтичането
на този срок
и Европейският
парламент, и
Съветът са
уведомили
Комисията, че
няма да
представят
възражения. Този
срок се
удължава с
два месеца по
инициатива
на
Европейския
парламент
или на Съвета.
ГЛАВА 6
ПРЕХОДНИ И
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ
РАЗПОРЕДБИ
Член
42
Санкции
Държавите
членки
установяват
система от санкции,
приложими за нарушения
от страна на
икономическите
оператори на
разпоредбите
на
националното
право, приети
въз основа на
настоящата
директива, и
приемат
всички
необходими
мерки, за да
гарантират
тяхното
изпълнение.
Тази система
може да
включва
наказателни
санкции при тежки
нарушения.
Санкциите,
посочени в
първа алинея,
трябва да
бъдат
ефективни,
съразмерни и
възпиращи.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
Член 43
ÖПреходни
разпоредби Õ 
31. Държавите
членки трябва
да разрешат Ö не
възпрепятстват Õ пускането
на пазара ð пускането
в действие ï
на
съоръжения
под налягане
и
функционални
групи, които Ö са
в
съответствие
с Õ отговарят
на действащата
нормативна
уредба на
тяхна територия
към датата на
прилагане на настоящата
Ддиректива
97/23/EО, ð и са
били пуснати
на пазара ï
до 29 май 2002 г. и да
позволят
такива
съоръжения и
функционални
групи да се
употребяват
след тази
дата.
ò нов
2.         Държавите
членки не
възпрепятстват
предоставянето
на пазара
и/или
пускането в
действие на
съоръжения
под налягане,
включени в
обхвата на
Директива 97/23/EО
и които
съответстват
на
посочената
директива и
са били пуснати
на пазара
преди 1 юни 2015 г.
3.         Сертификатите,
издадени
съгласно
Директива 97/23/EО,
са валидни
съгласно
настоящата
директива.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Член 2044
Транспониране
и преходни
разпоредби
1.
Държавите
членки
приемат и публикуватобнародват
преди 29 май 1999 г.
Ö най-късно
до 1 март 2015 г. Õ необходимите законовите,
подзаконовите
и
административните
разпоредби Ö ,
необходими,
за Õ да
се съобразят
с настоящата
директива Ö член
2, параграфи 15—31,
членове 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 17,
18, член 19, параграфи
3—5, членове 20, 21, 22, 23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 42, 43 и
приложения ІІІ
и ІV Õ. Те
незабавно уведомяват
Ö съобщават
на Õ
Комисията за
това Ö текста
на тези
мерки. Õ
Държавите
членки Ö Те Õ
прилагат
тези Ö мерки Õ разпоредби
считано от 29
ноември 1999 г Ö 1
юни 2015 г. Õ.
Когато
държавите
членки
приемат мерките,
посочени в
първата
алинея Ö тези
мерки, Õ в
тях се
съдържа
позоваване
на
настоящата директива
или то се
извършва при
официалното
им публикуване.
Методите на
позоваване
се определят
от държавите
членки. Ö Те
включват
също така
уточнение, че
позоваванията
в
съществуващите
законови,
подзаконови
и
административни
разпоредби
на Директива
97/23/EО се считат
за
позовавания
на настоящата
директива.
Условията и
редът на
позоваване
се определят
от държавите
членки, както
и начинът на
формулиране
на това
уточнение. Õ
2.
Държавите
членки Ö съобщават Õ предоставят
на Комисията
текста на Ö основните Õ
разпоредби
от
националното
законодателство,
които
приемат в
областта,
уредена с настоящата
директива.
Член 1945
Отмяна
Член 22
от Директива
76/767/ЕИО спира да
се прилага,
считано от
29 ноември 1999 г.,
по отношение
на съоръженията
под налягане
и
функционалните
групи, предмет
на
настоящата
директива. 
ê 
Директива
97/23/ЕО, изменена
с актовете,
посочени в
приложение V,
част А, се
отменя
считано от
1 юни 2015 г., без
да се засягат
задълженията
на държавите
членки относно
сроковете за
транспониране
в националното
право и за
прилагане на
посочената
директива,
посочени в
приложение V,
част Б.
Позоваванията
на
отменената
директива се
считат за
позовавания
на
настоящата
директива и
се четат
съгласно
таблицата на
съответствието
в приложение
VI.
Член 46
Влизане
в сила
Настоящата
директива
влиза в сила
на двадесетия
ден след деня
на
публикуването
ѝ в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Член 1,
член 2,
параграфи 1—14,
членове 3, 4, 5, 13, 14, 15, 16,
член 19, параграфи
1 и 2, членове 39, 40 и
41 и
приложения І
и ІІ се
прилагат считано
от 1 юни 2015 г.
ê 97/23/ЕО
Член 47
Адресати
на
директивата
Адресати
на
настоящата
директива са
държавите
членки.
–                                 
Съставено
в Брюксел на
[…] година.
–                                 
За
Европейския
парламент      За
Съвета
·       
Председател                                          Председател
·       
 
ê 97/23/ЕО
(1)              
ПРИЛОЖЕНИЕ
I
СЪЩЕСТВЕНИ
ИЗИСКВАНИЯ
ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
(1)                   
ПРЕДВАРИТЕЛНИ
ЗАБЕЛЕЖКИНАБЛЮДЕНИЯ
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
1.
Задълженията,
произтичащи
от Ö изброените
в настоящото
приложение Õ
съществените
изисквания Ö за
безопасност
за Õ, изброени
в настоящото
приложение,
относно
съоръженията
под налягане,
Ö се
прилагат и Õ също
важат за
функционални
групи, когато
съществуват
съответни
рискове.
2.
Съществените
изисквания Ö за
безопасност Õ,
уредени в Ö настоящата Õ
директивата,
са
задължителни.
Задълженията,
произтичащи
от Ö посочените Õ
съществените
изисквания Ö за
безопасност Õ, се
прилагат
само когато
при
експлоатацията
както на Ö съответните Õ
съоръженията
Ö под
налягане, при
условия,
разумно
предвидими
от производителя Õ, така
и на
функционалните
групи,
съществува
съответенна
опасност Ö риск Õпри
условия,
разумно
предвидими
от производителя.
3.
Производителят Ö е
длъжен Õ трябва
да извърши
анализ на
рисковете, Ö за
да установи
онези от тях,
които се
отнасят за
неговите
съоръжения и
са Õ
свързани с
налягането, и
да проектира
и Ö конструира Õ произведе
съоръженията
съобразно
извършения
анализ.
4. Ö Тълкуването
и Õ пПрилагането
на
съществените
изисквания Ö за
безопасност
се
съобразява Õ трябва
да бъде
съобразено
с нивото на
развитие на
техниката Ö и
текущата
практика Õ в
момента на
проектирането
и
производството,
както и да се
отчитат
техническите
и икономическите
фактори, така
че да се
гарантира
висока
степен на
защита на
здравето и безопасността.
1. ОБЩИ
ПОЛОЖЕНИЯ
1.1.
Съоръженията
под налягане трябва
да са Ö са Õ
проектирани,
произведени,
проверени и,
при необходимост,
снабдени Ö оборудвани Õ и
монтирани
така че да се
осигури
тяхната безопасност,
когато се
пускат в
действие в съответствие
с
инструкциите
на производителя
или при
условия,
които Ö разумно Õ
могат да се
предвидят.
1.2. При
избор на
най-подходящите
разрешения, производителят
трябва да
прилага
принципите,
изложени
по-долу, в следния
ред:
да отстрани
или намали
рисковете в
разумни
граници,;
да приложи
подходящи
защитни
мерки срещу рискове,
които не
могат да се
отстранят,;
да уведоми
потребителя
за рискове,
които не са
били
отстранени, и
да посочи
дали са необходими
специални
мерки за
намаляването
им при
монтиране
и/или при
експлоатация.
1.3.
Когато
съществува
възможност
за неправилна
експлоатация
или такава
може да се
предвиди,
съоръженията
под налягане трябва
да се
проектират
така че тази
възможност
да се
предотврати,
а ако това не
е изпълнимо,
по подходящ
начин да се
посочваи,
че те не
трябва да се
използват по
този начин.
2.
ПРОЕКТИРАНЕ
2.1. Общи
положения
Съоръженията
под налягане трябва
да се
проектират,
като се
вземат под
внимание всички
съответни
фактори, така
че да се осигури
безопасната
им работа
през целия
предвиден
срок на
експлоатация.
При
проектирането
се използват
коефициенти
за сигурност,
определени
по подходящи методи,
които
осигуряват
достатъчни
граници на
безопасност
за
недопускане
на аварии.
2.2.
Проектиране
за
необходима
якост
2.2.1.
Съоръженията
под налягане трябва
да се
проектират
за
натоварвания,
съобразени с
предназначението
им и с Ö разумно Õ
предвидимите
условия на
експлоатация,
като се
вземат Ö по-специално Õ
под внимание
следните
фактори:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
вътрешното/външното
налягане,;
температурата
на околната
среда и
работната
температурана
средата в
съоръжението,;
статичното
налягане и
масата на
средата в тях
при работни
условия и при
условия на
изпитване,;
натоварванията,
предизвикани
от движение
на
транспортни средства,
ветровото и
сеизмичното
натоварване,
силите и
моментите
на
противодействие,
предизвикани
от опорите,
присъединителните
елементи,
тръбопроводите
и др.,;
корозията,
ерозията и
умората на
материалите
и др..,;
разпадането
на
нестабилните
флуиди.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Натоварванията,
които могат
да действат по
едно и също
време,
трябва да се
отчитат при
проектирането,
като се вземе
предвид
вероятността
за
едновременното
им появяване.
2.2.2. Определянето
на
необходимата
якост се
извършва по
един от
следните
методи:
основно по
изчислителен
метод, както
е описан в 2.2.3,
който може да
се допълни с
експерименталния
метод, както
е описано в 2.2.4,; или
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
експериментален
метод, както
е описано в 2.2.4,
когато произведението
от
максималното
допустимо налягане
в бара и
обема в литри
е по-малко от
числото 6000 или
произведението
от
максималното
допустимо
налягане в
бара и
номиналния диаметър
е по-малко от
числото 3000.
2.2.3. Метод на
изчисление
а) Задържане
на
налягането Ö херметичност Õ и
други
аспекти на
натоварване
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Допустимите
напрежения трябва
Ö следва Õ да
бъдат
ограничени,
като се
вземат под
внимание
предвидимите
откази в
зависимост
от
експлоатационните
условия.
Прилаганите
коефициенти
на сигурност трябва
Ö следва Õ
изцяло да
елиминират
неопределеностите,
възникващи
при
производството,
и действителните
експлоатационни
условия,
напреженията,
изчислителните
модели и
свойствата и
поведението
на
материалите.
Методите
на
изчисление,
когато това е
приложимо, трябва
Ö следва Õ да
осигуряват
достатъчни
граници на
безопасност, съответстващи
на
изискванията
на точкараздел
7.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Гореизложените
изисквания
могат да бъдат
изпълнени
чрез
използване
на един от
следните
методи,
който, при
необходимост,
може да се
допълни или
комбинира с
останалите:
проектиране
чрез
използване
на формули,;
проектиране
чрез
използване
на анализ,;
проектиране
чрез
използване
механиката на
разрушаването;.
б) Устойчивост
Ö Якост Õ 
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
определяне
якостта на съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
се спазват, в
частност Ö направят
подходящи
проектни
изчисления,
като се
спазват
следните
изисквания Õ ,
следните
изисквания Ö по-специално Õ :
изчислителното
налягане да е
не по-ниско от
максималното
допустимо
налягане,
като се
отчитат
статичното и
динамичното
налягане на
флуида, а
също и
разпадането
на нестабилните
флуиди;
когато един
съд се състои
от отделни
камери, при
изчисляване
на
дебелината
на стената,
която ги разделя,
се отчита
възможната
най-голяма
разлика в
наляганията
на съседните
камери,
изчислителните
температури
се съобразяват
със
съответните
граници за
безопасност,
да се
вземат под
внимание
всички
възможни комбинации
на
температурата
и налягането,
които могат
да настъпят
при
предвидимите
условия за
работа на
съоръжението,
максималните
напрежения и
концентрацията
на пиковите
напрежения
да са в
безопасни
граници,
при
изчисляване
на
херметичността
да се използват
стойности за
свойствата
на материала,
основаващи
се на
документирани
данни, като
се вземат под
внимание
условията по точкараздел
4 и подходящи
коефициенти
на сигурност;
характеристиките
на материала,
които трябва да
се вземат под
внимание,
когато това е
необходимо,
са:
ê 97/23/ЕО
граница на
провлачане
или условна
граница на
провлачане (0,2
на сто или 1 на
сто) при съответната
изчислителна
температура,;
якост на
опън,;
граница на
продължителна
якост, т.е.
устойчивост
на пълзене,;
данни за
умората на
материала,;
модул на
Янг (модул на
еластичност),;
изисквана
пластична
деформация,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ударна
жилавостÖ енергия
на
разрушаване
при огъване Õ
ê 97/23/ЕО
жилавост
при
разрушаване,.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
към
свойствата
на материала трябва
да се прилага
подходящ
коефициент
на якост на
заваръчните
шевове,
зависещ
например от
вида на
изпитването
без
разрушаване,
от свойствата
на
свързваните
материали и
от предвидените
условия на
експлоатация,;
при
проектирането
трябва Ö да Õ се
вземат под
внимание
всички
разрушителни
процеси,
които могат
да се
предвидят
корозия,
пълзене и
умора на
материала,
свързани с
предназначението
на
съоръженията
под налягане.
В
инструкцията
по точкараздел
3.4 трябва да
се посочат
конкретните
характеристики
на проекта,
свързани със
срока на
експлоатация,
като например:
ê 97/23/ЕО
за пълзене —
проектният
брой часове
за работа при
определени
температури,;
за умора —
проектният
брой на
циклите при
определени
стойности на
напрежение,;
за корозия —
прибавката
за корозия,
приета при
проектирането;.
в) аспекти
на
стабилност
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Когато
изчислената
дебелина на
стената не
може да осигури
необходимата
устойчивост,
се вземат допълнителни
Ö необходимите Õ
мерки Ö за
справяне с
това
положение,
като се отчитат Õ ,
свързани с
рисковете
при
транспорт,
експлоатация
и обслужване.
ê 97/23/ЕО
2.2.4.
Експериментален
метод на
проектиране
Конструкцията
на
съоръжението
под налягане
се одобрява
цялостно или
частично по подходяща
програма за
изпитване на
образец,
представителен
за
съответното
съоръжение
под налягане,
или на
образец, представителен
за категория
съоръжения под
налягане.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Тестовата
програма
трябва Ö Програмата
за изпитване
следва Õ да
е Ö ясно Õ
определена
преди
изпитването
и да е приета
от
нотифицирания
орган,
отговорен за
модула за
оценяване на
съответствието
на
съоръжения
под налягане,
по процедура,
която се
прилага на
етапа на
проектиране,
когато
такава
съществува.
В
програмата
се определят
условията за
изпитване и
критериите за
приемане или
отхвърляне.
Преди
извършване
на
изпитването
се определят
действителните
стойности на
основните
размери и характеристиките
на
използваните
материали, от
които е
съставено Ö изпитваното Õ
съоръжението
под налягане.
При
необходимост
при
изпитването
критичните
места на
съоръжението
под налягане трябва
Ö следва
да могат Õ да
се следят и
да се
измерват
деформациите
и
напреженията
чрез
подходящи
средства за
измерване
със
съответната
точност.
Тестовата
програма
трябва Ö Програмата
за изпитване
следва Õ да
включва:
ê 97/23/ЕО
а)         изпитване
на якост под
налягане,
което има за
цел да
провери дали
при налягане
с определена
граница на
безопасност,
съобразено с
максималното
допустимо
налягане, не
се забелязват
значителни
пропуски на
флуид или
деформации
над
установената
гранична стойност.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Налягането
при
изпитване се
определя въз основа
на разликите
между
стойностите
на геометричните
и
механичните
характеристики
на
материалите,
измерени в
условията на
изпитване, и
стойностите,
използвани
при проектирането,
като се
вземат под
внимание разликите
в
температурите,
измерени в
условията на
изпитване, и
проектните
температури;
б)         Ö подходящо Õ
изпитване на
пълзене или
умора на
материала,
когато
съществува
такъв риск,
при което трябва
да се вземат
под внимание
предвидените
условия за
експлоатация
на съоръжението
под налягане,
например
време на
задържане
при определената
температура,
брой на
циклите при
определените
стойности на
напрежение и
др.;
в)         при
необходимост,
допълнителни
изпитвания
за други
фактори по
раздел 2.2.1, като
корозия,
външни
въздействия и
др.
2.3. Условия,
осигуряващи
безопасно манипулиране
Ö обслужване Õ и работа
Ö експлоатация Õ
Ö Методът
на Õ еЕксплоатацията
и
обслужването
на
съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
изключват Ö всички
разумно Õ
предвидимите
рискове при
експлоатация
на
съоръженията,
като Ö при
необходимост Õ се
обръща
особено
внимание на:
ê 97/23/ЕО
устройствата
за затваряне
и отваряне;,
опасното
изпускане от
предпазни
клапани;,
устройствата
за
възпрепятстване
на физически
достъп на
лица при
наличие на
налягане или
вакуум в
съоръженията;,
температурата
на външните
повърхности,
като се вземе
предвид
използването
по предназначение;,
разпадането
на
нестабилни
флуиди.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Когато
съоръжението
под налягане
има отвор за
достъп, то трябва
Ö следва Õ да
е снабдено с
автоматично
или ръчно
устройство,
позволяващо
ползвателят
лесно да установи,
че
отварянето
не
представлява
опасност.
Когато
отварянето
може да се
извърши за кратко
време,
съоръжението
под налягане трябва
Ö следва Õ да
има
устройство,
което да
предотврати
отварянето
му в
случаите,
когато
температурата
или
налягането
на флуида са
източник на опасност
Ö риск Õ .
2.4.
Средства за
преглед
а)         съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
са
проектирани
и
конструирани,
така че да е
възможно да
се извършват
всички Ö необходими Õ
прегледи,
които
осигуряват
безопасността
им;
б)         съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
са снабдени
със средства
за
определяне на
вътрешното
им състояние,
когато е необходимо
да се
гарантира
непрекъснатата
безопасност
на
съоръженията,
средства като
отвори,
осигуряващи
физически
достъп до
вътрешните
повърхности
на
съоръженията,
и Ö така
че Õ
прегледът им
да се
извършва
безопасно и
ергономично;
в)         допуска
се да се
прилагат и
други начини
за осигуряване
безопасността
на съоръженията
под налягане,
когато Ö в
някоя от
следните
ситуации Õ :
·     
размерите
на
съоръжението
Ö са
твърде малки
и Õ не
позволяват
физически
достъп в него;,
или
·     
отварянето
на
съоръжението
Ö под
налягане Õ
може да
предизвика
повреждане
на вътрешните
повърхности;,
или,
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
·     
работната
среда в
съоръжението
не оказва вредно
въздействие
на материала,
от който то е изработено,
и няма други Ö разумно Õ
предвидими
вътрешни
разрушителни
процеси.
2.5.
Средства за
дренаж и
обезвъздушаване
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
имат
подходящи
устройства
за дренаж и обезвъздушаване
за:
предотвратяване
на вредни
въздействия
като
хидравличен
удар,
вакуумно
разрушаване,
корозия и
неконтролируеми
химични реакции;
трябва Ö следва Õ да
се вземат под
внимание
всички фази
на експлоатация
и изпитване,
особено при
изпитване
под налягане;,
ê 97/23/ЕО
безопасно
почистване,
контрол и
поддръжка.
2.6. Корозия
или друго
химическо
въздействие
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Ö При
необходимост Õ сСъоръженията
под налягане трябва
да са Ö се Õ
проектиратни
и конструиратни,
така че да са
защитени
срещу
корозия или Ö друго Õ
химическо
въздействие
чрез
подходяща прибавка
към
дебелината
на стената
или други
защитни
начини,
съобразени с
предвидената
експлоатация
и друга
разумно
предвидима
употреба.
2.7.
Износване
За
съоръженията
под налягане,
подложени на
интензивни
ерозионни
или
абразивни
въздействия, трябва
да се вземат
необходимите
мерки за:
ê 97/23/ЕО
намаляване
на
въздействието
чрез съответна
прибавка към
дебелината
на стената или
чрез
използване
на вътрешно
покритие или
обшивка;;
подмяна на
елементите,
подложени на
най-интензивно
въздействие;
в
инструкцията
по точкараздел
3.4 да се
посочат
необходимите
мерки за осигуряване
на
непрекъсната
безопасна
експлоатация.
2.8.
Функционални
групи
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Функционалните
групи трябва
да се
проектират,
така че:
ê 97/23/ЕО
елементите
за
сглобяване
да са
надеждни и подходящи
за условията
на
експлоатация;,
да е
осигурено
правилното
вграждане и
монтиране на
отделните
елементи.
2.9. Условия
за пълнене и
изпразване
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
бъдат
проектирани
и снабдени с
необходимите
устройства
или да е
предвидено
тяхното
вграждане,
така че да се
осигури
безопасно
пълнене и
изпразване,
като се
обръща
особено внимание
на следните опасности
Ö рискове Õ :
ê 97/23/ЕО
а)         при
пълнене:
·     
препълване
или
превишаване
на налягането
особено с
оглед
степента на
запълване и налягането
на парите при
зададената
температура;,
·     
нестабилност
на
съоръжението
под налягане;
б)         при
изпразване
— неконтролируемо
изтичане на
флуида под
налягане;
в)         при
пълнене или
изпразване —
опасности
при свързване
и
разединяване
на
съоръжението
под налягане.
2.10. Защита
срещу
надвишаване
допустимите
граници на
съоръжения
под налягане
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Когато
при
предвидими
условия
могат да се превишат
допустимите
граници,
съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
имат или да е
възможно
вграждане на
устройства за
защита от
недопустима
промяна на
работните
параметри,
освен ако те
са защитени
от устройства,
монтирани на
функционална
група, от
която са
съставна
част.
Подходящите
устройства
или
комбинация от
тях трябва Ö следва Õ да
са
определени
въз основа на
специфичните
характеристики
на
съоръжението
или функционалната
група и
условията за
експлоатация.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Подходящите
устройства Ö за
защита Õ
или
комбинации
от тях са:
а)         устройства
за
безопасност, определени
в Ö по
смисъла на Õ
член 12,
параграф 4, раздел
2.1.3;
б)         когато
е необходимо,
подходящи
устройства
за
наблюдение и
контрол, като
показващи и/или
сигнализиращи
устройства,
които
позволяват
автоматично
или ръчно да
се
предприемат
действия за
поддържане
стойностите
на параметрите
на
съоръжението
в
допустимите
граници.
2.11. Устройства
за
безопасност
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2.11.1.
Устройствата
за
безопасност трябва
Ö следва Õ:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
да са
проектирани
и
конструирани,
така че да са
надеждни и
подходящи за
предвидените
работни
условия и да
отчитат
изискванията
за поддръжка
и изпитване, Ö когато
е приложимо Õ,;
да са
независими
от други
функции,
освен ако
техните
функции за
безопасност
не могат да
бъдат
повлияни от
тези други
функции,;
да
отговарят на
принципи за
проектиране,
за да
осигурят
подходяща и
надеждна защита;
тези
принципи
включват,
по-специално,
надеждна
защита срещу
отказ,
резервиране,
вариантност
и
самодиагностика.
2.11.2.
Устройства
за
ограничаване
на налягането
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Устройствата
за
ограничаване
на налягането
трябва Ö следва Õ да
са
проектирани
така че в
експлоатационни
условия то да
не превишава
максималното
допустимо
налягане.
Допуска се Ö обаче Õ
кратковременно
превишаване
на налягането,
Ö ,
когато е
целесъобразно, Õ
ако това е в
съответствие
с
изискванията
на 7.3.
2.11.3.
Устройства
за контрол на
температурата
От
съображения
за
безопасност
устройствата
за контрол на
температурата
трябва Ö следва Õ да
имат време за
задействане,
което да е
съобразено с
измервателната
функция.
2.12. Външен
огън
При
необходимост
и като се
отчита
предназначението
им,
съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
са
проектирани
и Ö ,
когато е
целесъобразно,
да са Õ
снабдени с
или да е
предвидено
вграждането
на подходящи
устройства
за
ограничаване
на щетите в
случай на
външен огън.
3.
ПРОИЗВОДСТВО
3.1. Производствени
процедури
Производителят
трябва Ö следва Õ да
осигури
компетентно
изпълнение
на условията,
заложени на
етапа на
проектиране,
като прилага
подходящи
технически
средства и
процедури Ö ,
по-специално
с оглед на
аспектите
по-долу Õ .
3.1.1.
Подготовка
на съставните
части
При
изработването
на детайлите
Ö съставните
части Õ ,
например при
пластична
деформация и
подготовка
на краищата
за
заваряване,
не трябва Ö следва Õ да
се образуват
дефекти,
пукнатини
или изменение
на
механичните
характеристики
на материала,
които могат
да окажат
вредно влияние
върху
безопасността
на съоръженията
под налягане.
3.1.2.
Неразглобяеми
съединения
Неразглобяемите
съединения и
прилежащите
им зони не трябва
Ö следва Õ да
имат
повърхностни
или вътрешни
дефекти,
които могат
да окажат
вредно
влияние върху
безопасността
на
съоръженията
под налягане.
Свойствата
на
неразглобяемите
съединения трябва
Ö следва Õ да
съответстват
на минималните
стойности на
свойствата,
определени за
свързваните
материали,
освен ако при
изчисленията
са били
приети други
съответни
стойности.
Неразглобяемите
съединения
на елементите,
които имат
значение за
якостта на
съоръженията
под налягане,
и елементите,
непосредствено
присъединени
към тях, трябва
Ö следва Õ да
са изпълнени
от
квалифициран
персонал в
съответствие
с изпитани и
одобрени Ö подходящи Õ
работни
процедури.
За
съоръженията
под налягане
от категории
II, III и IV оперативните
Ö работните Õ
процедури и
персонала трябва
Ö следва Õ да получат
одобрение Ö са
одобрени Õ от
компетентна
трета Ö независима Õ
страна, която
по
усмотрение
на
производителя
може да бъде:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
нотифициран
орган,;
организация, като трета
страна,
призната от
държавата
членка Ö организация
— трета
независима
страна Õ ,
съгласно
посоченото в
член 1320.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
За
получаване
на тези
одобрения
третата Ö независима Õ
страна трябва
Ö следва Õ да
извършва
изследвания
и изпитвания,
посочени в Ö съответните Õ
хармонизираните
стандарти,
или
равностойни
на тях
изследвания
и изпитвания.
3.1.3.
Изпитвания
без
разрушаване
Ö При
съоръженията
под
налягане Õ
изпитванията
без
разрушаване
на
неразглобяемите
съединения трябва
да се
извършват от
подходящ
квалифициран
персонал,
като за
съоръженията
под налягане от
категории III и IV
персоналът трябва
Ö следва Õ да
бъде одобрен
от организация
— трета
страна,
призната от
държава
членка Ö организация
— трета
независима
страна Õ
съгласно
член 1320.
3.1.4.
Термична
обработка
Когато
при
изработването
има опасност
от такова
изменение на
свойствата
на материала,
което води до
нарушаване
на
безопасността
на
съоръжението,
на подходящ
етап от
производствения
процес се
извършва
подходяща
термична
обработка.
3.1.5.
Възможност
за
проследяване
Трябва Ö Следва Õ да
се установят
и поддържат
подходящи
процедури, чрез
които
материалите,
от които са
изработени
елементите
на
съоръжението
под налягане
и които имат
отношение
към тяхната
якост, да
могат да се
идентифицират
при тяхното
получаване,
по време на
производството
и до крайното
изпитване на
произведеното
съоръжение
под налягане.
3.2. Крайно
оценяване
Уредът Ö Съоръженията Õ
под налягане трябва
да се подлежатожи
на крайно
оценяване,
както е
описано
по-долу.
3.2.1. Ö Контрол
на крайния
продукт Õ Краен
контрол
Съоръженията
под налягане
подлежат на Ö контрол
на крайния
продукт Õ краен
контрол, за
да се
установи
визуално и
чрез
изследване
на
придружаващите
ги документи
съответствието
с
изискванията
на
директивата.
Допуска се
при крайния
контрол Ö контрола
на крайния
продукт Õ да
се вземат
предвид
изпитванията,
извършени по
време на
производството.
Ö Доколкото
е необходимо
от
съображения
за
безопасност,
контролът на
крайния
продукт Õ Крайният
контрол от
външната и
вътрешната
страна на
всяка част от
съоръжението
под налягане може
да се извършваи,
когато е
подходящо по
време на
производството,
например
когато не е
възможно да
се извърши
изследване
по време на крайния
контрол Ö контрола
на крайния
продукт Õ.
3.2.2. Тест за
доказателство
Ö Контролно
изпитване Õ
При
крайното
оценяване Ö на
съоръженията
под
налягане Õ се
извършва
изпитване Ö за
херметичност Õ на
якост, като
обикновено
се извършва
хидростатично
изпитване
при налягане
не по-малко
от посоченото
в 7.4, когато е
подходящо.
При
серийно
произвежданите
съоръжения от
категория I
хидростатичното
изпитване може
да се
извършва чрез
статистическа
извадка.
Когато
хидростатичното
изпитване е
вредно или не
е възможно да
се извърши,
може да се
извърши
друго
равностойно
изпитване. Преди
изпитване,
различно от
хидростатично
изпитване, се
извършва
изпитване
без разрушаване
или друго равностойно
на него
изпитване.
3.2.3. Инспекция
Ö Контрол Õ на
устройствата
за
безопасност
За
функционалните
групи крайнатаото
оценкаяване
трябва Ö следва Õ
също да
включва
проверка на
устройствата
за безопасност,
предназначена
да Ö се Õ
провери
пълното
съответствие
с изискванията,
посочени в 2.10.
3.3.
Маркировка и
етикетиране
В
допълнение
към
маркировката
СЕ, посочена
в членове 15
18 и 19, трябва
да се
предоставяи
следната информация:
a)         за
всички
съоръжения
под налягане:
наименование
и адрес на
производителя
или
идентифициращото
го означение,
и, когато е
подходящо, на
неговия
упълномощен
представител,
установен в
Общността ð вносителя ï ,;
ê 97/23/ЕО
годината на
производство,;
данни,
които
позволяват
идентифициране
на
съоръжението
под налягане:
тип, серия и
заводски
номер,;
данни за
допустимите
максимални/минимални
гранични
стойности на
параметрите;.
б)         в
зависимост
от вида на
съоръжението
под налягане
—
допълнителни
данни, необходими
за
безопасното
монтиране,
функциониране
или
експлоатация,
и при
необходимост
— данни за
поддръжката
и
периодичните
прегледи,
като:
обемът на
съоръжението
под налягане
V в литри,;
номинален
диаметър на
тръбопровода
DN,;
налягане,
при което е
извършено
изпитването
PT в барамегапаскали,
и дата на
изпитването,;
налягане,
на което е
настроено
устройството
за
безопасност,
в барамегапаскали,;
мощност на
съоръжението
под налягане
в киловати,;
захранващо
електрическо
напрежение
във волтове,;
предвиждана
употреба,;
степен на
запълване в
килограми на
литър,;
максимална
маса на
запълващия
флуид в килограми,;
маса на
съоръжението
без флуида в
килограми,;
ê 97/23/ЕО
ð нов
група на продукта ð флуида ï ;.
ê 97/23/ЕО
в)         при
необходимост
върху
съоръженията
под налягане
се нанасят
предупреждения
за възможна
неправилна
употреба.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Маркировката
СЕ и изискваната
информация трябва
да се дадат Ö нанася Õ на
съоръженията
под налягане
или на
табелка,
здраво
закрепена за
съоръженията,
при Ö като
се допускат Õ
следните
изключения:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
когато е
подходящо, за
отделни
тръбни
елементи, които
са съставна
част на
функционална
група да се
използва
подходяща
документация
с цел
избягване
повторно
означение на
елементите;
това се
отнася както
за
маркировката
„СЕ“, така и
за
етикетирането
съгласно
настоящото
приложение,
за
съоръженията
под налягане
с твърде малки
размери,
например
устройства,
данните по
буква б) се
нанасят
върху
закрепен към
тях етикет,
етикетиране
и други
подобни
средства могат
да се ползват
за масата на
запълващия
флуид и
предупрежденията
по буква в) да
се нанасят на
етикет или по
друг
подходящ
начин, така
че да Ö при
условие че Õ са
ясно видими Ö за Õ през
предвидения
срок за
експлоатация
на съоръжението
Ö целесъобразен
срок Õ.
3.4.
Инструкции
за работа
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
а)         Ö Доколкото
това е
относимо Õ сСъоръженията
под налягане cе пускат
ð предоставят ï
на пазара,
придружени с
инструкции
за ползвателя,
съдържащи
необходимата
информация
за безопасността
относно:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
монтажа,
включително присъединяването
Ö сглобяването Õ на
отделните
елементи на
съоръжението
под налягане,;
пускането в
действие,;
употребата,;
поддържането,
включително
извършването
на проверки
от
ползвателя.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
б)         Инструкциите
трябва Ö следва Õ да
съдържат Ö информацията,
нанесена
върху
съоръженията
под налягане
в
съответствие
с Õ посочените
в 3.3 данни, с
изключение
на серийното
означение, и,
при
необходимост,
да са
придружени
от техническата
документация,
чертежи и
схеми, необходими
за правилното
тълкуване Ö разбирането Õ на
инструкциите. 
в)         Тези
инструкции трябва
Ö следва Õ да
съдържат
предупреждения
за възможните
опасности от
неправилна
употреба
съгласно 1.3,
както и
специфичните
характеристики
на проекта по
2.2.3.
4.
МАТЕРИАЛИ
Материалите,
използвани
за
производство
на
съоръжения
под налягане,
трябва Ö следва Õ да
са годни за
целия срок на
експлоатация,
освен ако е
предвидено
да бъдат
заменяни.
ê 97/23/ЕО
Заваръчните
материали и
другите
свързващи
материали
както
поотделно,
така и в свързано
състояние
трябва да
отговарят на
съответните
изисквания
на 4.1, 4.2, буква а)
и първи параграф
от 4.3.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.1.
Материалите
за елементите
под налягане трябва
Ö следва Õ:
а)         да
имат
подходящи
свойства,
които
съответстват
на всички Ö разумно Õ
предвидими
условия за
експлоатация
и изпитване,
да са
достатъчно
пластични и
жилави;, Ö характеристиките
им Õ да
съответстват
на
изискванията
по 7.5, Ö когато
е
целесъобразно; Õ да
са подбрани Ö с
дължимата
грижа Õ,
така че да не
се допусне
крехко
разрушаване Ö ,
когато е
необходимо Õ;,
когато по
определени
причини се
налага използване
на крехки
материали, да
се вземат подходящи
мерки;
б)         да
имат
необходимата
химическа
устойчивост
към флуида в
съоръжението
и да не променят
съществено
химическите
и
физическите
си свойства
през
предвидения
срок за
експлоатация
на
съоръжението;
ê 97/23/ЕО
в)         да не
са с повишена
чувствителност
към стареене;
г)         да са
подходящи за
предвидените
производствени
процеси;
д)         да са
подбрани, така
че при
свързването
на различни
материали да
не се
предизвикват
недопустими
вредни
влияния.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.2. Ö Производителят
на
съоръженията
под налягане
следва да Õ:
а)         определи
по подходящ
начин стойностите,
необходими
за
изчисленията
Ö при
проектиране Õ по
2.2.3, и основните
характеристики
на материалите
и тяхната
обработка
съгласно
изискванията
по в 4.1;
б)         Ö да
посочи Õ вВ
техническото
досие производителят
трябва да
посочи, че е
осигурил Ö данни
относно Õ
съответствието
на
материалите
с изискванията
на
директивата
по един от
следните начини:
ê 97/23/ЕО
чрез
използване
на материали,
отговарящи на
изискванията
на
хармонизирани
стандарти,;
чрез
използване
на материали,
за които има Европейско
одобрение за
материали в
съответствие
с член 1115,;
чрез
оценяване на
конкретен
материал;.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
в)         За
съоръженията
под налягане
от категории
III и IV Ö се
извършва Õ Ö специфично Õ
оценяването
на Ö конкретен Õ
материалите
по третото
тире на буква
б) се
извършва от
нотифициран
орган,
извършващ
оценяване Ö на Õ
съответствието
на
съоръжението
под налягане.
4.3.
Производителят
на
съоръженията
под налягане трябва
Ö следва Õ да
осигури
съответствието
на
използваните
материали с
техническите
изисквания. Производителят
на
материалите трябва
Ö следва Õ да
изготви и да
представи
документи,
чрез които се
потвърждава
съответствието
на всички
материали с
техническите
спецификации.
За
основните
елементи под
налягане за
съоръжения
от категории
II, III и IV
документите трябва
Ö следва Õ да
са под
формата на
удостоверение,
в което се
посочват
извършените
специфични
изпитвания
на продукта.
Когато
производителят
на материали
има Ö подходяща Õ
сертифицирана
система за
осигуряване
на качеството
от орган за
сертификация
на системи по
качеството,
установен в Общността
Ö Съюза Õ , и е
извършено
специфично
оценяване на
материалите,
счита се, че
удостоверението,
издадено от
производителя,
доказва
съответствието
на материала
със
съответните
изисквания
на настоящата
точкатози
раздел.
ê 97/23/ЕО
(2)                   
СПЕЦИФИЧНИ
ИЗИСКВАНИЯ
ЗА НЯКОИ
СЪОРЪЖЕНИЯ
ПОД НАЛЯГАНЕ
За
съоръженията
по точкираздели
5 и 6 наред с
изискванията
на точкираздели
1—4 се прилагатотнасят
и следните
специфични
изисквания.
5.
СЪОРЪЖЕНИЯ
ПОД НАЛЯГАНЕ,
ЗАГРЯВАНИ С
ПЛАМЪК ИЛИ ПО
ДРУГ НАЧИН,
ЗАСТРАШЕНИ
ОТ ПРЕГРЯВАНЕ,
КАКТО Е
ПОСОЧЕНО В
ЧЛЕН 34,
ПАРАГРАФ 1
Тези
съоръжения
под налягане
включват:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
съоръжения
за
производство
на пара или
гореща вода посъгласно
член 34,
буква б), раздел
1.2, като парни
или
водогрейни
котли,
загрявани с
пламък,
паропрегреватели
и междинни паропрегреватели,
котли
утилизатори,
котли за
изгаряне на
отпадъци,
котли с
електрически
нагреватели
или
електродни
котли и
тенджери под
налягане,
включително Ö техните
принадлежности Õ принадлежащите
им части, и,
при
необходимост,
системи за
обработка на
подаваната
вода и за
захранване с
гориво,; и
съоръжения
за топлинни
процеси,
различни от
тези за
производство
на пара и
гореща вода посъгласно
член 34,
буква а), раздел
1.1, като
нагреватели
за химически
и други подобни
процеси и
съоръжения
под налягане
за хранителната
промишленост.
Тези
съоръжения трябва
Ö следва Õ да
се
изчисляват,
проектират и
конструират
така, че да се
избегне или
да се намали
рискът от
значително
намаляване
на херметичността
в резултат на
прегряване. В
зависимост
от случая трябва
Ö следва Õ да
се осигури:
ê 97/23/ЕО
a)         съоръжаване
с подходящи
средства за
безопасност,
чрез които да
се ограничат
експлоатационните
параметри —
подаване и
отвеждане на
топлина, и,
при
необходимост,
ниво на флуида,
така че да се
избегне
рискът от
локално и
общо
прегряване,;
б)         при
необходимост
— възможност
за вземане на
проба за
контрол на
качествата
на флуидите с
цел да се
избегне
рискът,
свързан с
отлагания
и/или корозия,;
в)         предвиждането
на
необходими
мерки за отстраняване
на риск от
повреди
вследствие
на отлагания,;
г)         възможност
за безопасно
отвеждане на
остатъчната
топлина след
изключване
на съоръжението;
д)         мерки
за избягване
на опасно
натрупване на
запалими
смеси от
гориво и
въздух или
срещу
обратен удар
на пламъка.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
6.
ТРЪБОПРОВОДИ,
ПОПОСОЧЕНИ
В ЧЛЕН 34,
буква в), РАЗДЕЛ
1.3
Проектирането
и
изграждането
трябва Ö следва Õ да
осигуряват:
ê 97/23/ЕО
а)         предотвратяване
по подходящ
начин на
риска от
претоварване
вследствие
на недопустимо
изместване
или
възникване
на сили над
допустимите,
например
върху фланцеви
съединения,
връзки,
силфонни
елементи или
гъвкави
тръби, което
може да се
извърши чрез
опори, ребра,
анкерно
закрепване,
съосност или
предварително
напрягане;
б)         при
тръбопроводи
за
газообразни
флуиди, в които
може да се
образува
кондензирала
течност, да
се предвидят
устройства
за дренаж за
отстраняването
ѝ от
най-ниско
лежащите
точки, за да
се
предотвратят
повреди от хидравличен
удар или
корозия;
в)         отчитане
на
потенциални
опасности от
турболентност
или
завихряне на
потока, като
се спазват
съответните
изисквания
на 2.7;
г)         отчитане
на риска от
умора на
материала вследствие
на вибрации в
тръбопровода;
д)         при
тръбопроводи
за флуиди от
група 1 —
предприемане
на подходящи
мерки, за да
се изключват
отвеждащите
тръби, които поради
размерите си
представляват
значителен
риск;
ê 97/23/ЕО
е)         намаляване
до минимум на
риска от
непредвидено
източване на
флуида;
точките за
отвеждане да
са ясно
означени
върху
неподвижната
част на
тръбопровода
с данни за
съдържащия се
флуид;
ê 97/23/ЕО
ж)        лесна
и безопасна
поддръжка,
преглед и ремонт
на
подземните
тръбопроводи
чрез посочване
на
разположението
и трасето им
в техническата
документация.
7.
СПЕЦИФИЧНИ
КОЛИЧЕСТВЕНИ
ИЗИСКВАНИЯ
ЗА НЯКОИ
СЪОРЪЖЕНИЯ
ПОД НАЛЯГАНЕ
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Следващите
разпоредби
се прилагат
като общо
правило.
Когато обаче
те не се
прилагат,
включително
в случаите, в
които
материалите
не са
специално
посочени, и
не са
приложени
хармонизирани
стандарти,
производителят
трябва Ö следва Õ да
докаже, че са
взети
подходящи
мерки за постигане
на достатъчно
Ö равностойно Õ
общо ниво на
безопасност.
Настоящият
раздел е
неразделна
част от приложение
I.
Разпоредбите,
предвидени в настоящиятози
раздел,
допълват
съществените
изисквания Ö за
безопасност Õ в точкираздели
1—6 за
съоръженията
под налягане,
за които те
се прилагат.
ê 97/23/ЕО
7.1. Допустимо
напрежение
7.1.1. Символи
„Re/t“ e
стойността
на границата
на
провлачане
при
изчислителна
температура
на:
горната
граница на
провлачане —
за материали
с изразена
горна и долна
граница на
провлачане,;
1,0 % условната
граница на
провлачане
при остатъчно
удължение 1,0
на сто — за
аустенитни
стомани и
нелегиран
алуминий,;
условната
граница на
провлачане
при остатъчно
удължение 0,2
на сто — за
останалите
случаи.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
„Rm/20 “ е
минималната Ö стойност
на Õ
якостта на
опън при 20 °C.
„Rm/t “ e
якост на опън
при
изчислителната
температура.
7.1.2.
Допустимото
общо
мембранно
напрежение при
преобладаващи
статични
натоварвания
и при
температури
извън
обхвата, в които
има
значително
пълзене, не трябва
Ö следва Õ да
превишава
по-малката от
следните
стойности в
зависимост
от
използвания
материал:
ê 97/23/ЕО
²/3 от Re/t и 5/12
от Rm/20 — за
феритни
стомани, вкл.
нормализирана
(нормализирана
валцована
стомана), с
изключение
на
дребнозърнеста
стомана и
стомана със
специална
термообработка,
в случай на
аустенитна
стомана:
²/3 от Re/t —
за
аустенитни
стомани с
относително
удължение
след
разрушаване
над 30 на сто,
5/6 от Re/t
и 1/3 от Rm/t — за
аустенитни
стомани,
когато
относителното
удължение
след
разрушаване
е над 35 на сто,
10/19 от Re/t
и 1/3 от Rm/20 —
за
нелегирани и
нисколегирани
лети стомани;
2/3 от Re/t —
за алуминий;
2/3 от Re/t
и 5/12 от Rm/20 —
за
алуминиеви
сплави, с изключение
на дисперсно
закалени
сплави.
7.2.
Коефициент
на якост
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Коефициентът
на якост на
заваръчните
шевове не трябва
Ö следва Õ да
превишава Ö следните
стойности Õ:
ê 97/23/ЕО
1,0 — за
съоръжения
под налягане,
на заварените
съединения
на които се
предвижда да
се извършат
механични
изпитвания и
изпитвания
без
разрушаване,
за
потвърждаване,
че цялата
серия от
заварени
съединения
не показва
съществени дефекти,;
0,85 — за
съоръжения
под налягане,
заварените съединения
на които
подлежат на
извадково изпитване
без
разрушаване,;
0,7 — за
съоръжения
под налягане,
на които не
се извършва
изпитване
без
разрушаване,
а само
визуален
контрол на
съоръжението.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
трябва да се
вземат под
внимание Ö и Õ
видът на
натоварване,
както и
механичните и
технологичните
свойства на
съединенията.
7.3.
Устройства
за
ограничаване
на налягането,
по-специално
за съдове под
налягане
Устройствата
за
ограничаване
на налягането
по 2.11.2, и
по-специално
при съдове
под налягане,
не трябва Ö следва Õ да
допускат
временно
превишаване
на налягането
над 10 на сто от
максималното
допустимо
налягане за
съда.
7.4.
Хидростатично
изпитване
За
съдовете под
налягане
стойността
на налягането
при
хидростатично
изпитване по
3.2.2 трябва Ö следва Õ да
е не по-малко
от Ö една
от следните
стойности Õ :
1,25 от
стойността
на
налягането
при максимално
натоварване
на
съоръжението
Ö под
налягане Õ по
време на
експлоатация
при отчитане
на максималното
допустимо
налягане и
максималната
допустима
температура,; или
максимално
допустимо
налягане,
умножено по
коефициента
1,43 Ö 1,43
от
стойността
на
максималното
допустимо
налягане Õ , който
е по-голям.
7.5.
Характеристики
на материала
Когато
няма други
критерии, изискващи
други
стойности Ö други
стойности,
изисквани в
съответствие
с други
критерии,
които следва
да бъдат взети
предвид Õ,
стоманата,
използвана
за
съоръженията
под налягане,
се счита за
достатъчно
пластична
съгласно 4.1,
буква а), ако
относителното
ѝ удължение след
разрушаване
при
изпитване на
опън при стандартна
процедура е
не по-малко
от 14 на сто, а
енергията на
удара при
изпитване на
ударно Ö на
разрушаване
при Õ
огъване на
пробно тяло с
надрез V по ISO е
не по-малка
от 27 J, при температура
на изпитване
не по-висока
от 20 °C, но не
по-висока от
предвидената
минимална работна
температура.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
ТАБЛИЦИ
ЗА ОЦЕНЯВАНЕКА
НА
СЪОТВЕТСТВИЕТО
1. Препратките
Ö Позоваванията Õ в
таблиците наза
категориите
на модулите
са следните:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
 I || = || Модул А 
 II || = || Модули A12, D1, E1 
 III || = || Модули B1 Ö (изследване на проекта на типа) Õ + D, B1 Ö (изследване на проекта на типа) Õ + F, B Ö (комбинация от изследване на типа произведен продукт и проекта на типа) Õ + E, B Ö (комбинация от изследване на типа произведен продукт и проекта на типа) Õ + C12, H 
 IV || = || Модули B Ö (комбинация от изследване на типа произведен продукт и проекта на типа) Õ + D, B Ö (комбинация от изследване на типа произведен продукт и проекта на типа) Õ + F, G, H1 
2. Устройствата
за
безопасност, дефинирани
Ö определени Õ в
член 12,
параграф 4,
раздел 2.1.3 и
посочени в
член 34,
параграф 1,
буква г), раздел
1.4, са
класифицирани
в категория IV. По
метода на
изключването
Ö По
изключение Õ
обаче,
устройствата
за
безопасност,
произведени
за
специфични
съоръжения,
може да бъдат
класифицирани
в същата
категория, в
която е
съоръжението,
което
защитават.
3.
Устройствата
под налягане,
дефинирани Ö определени Õ в
член 12,
параграф 5,
раздел 2.1.4 и,
посочени в
член 34,
параграф 1,
буква г),
раздел 1.4, са
класифицирани
въз основа
на:
максимално
допустимо
налягане PS,;
и
обемът им V
или
номиналният
им диаметър DN,
както е
целесъобразно,;
и
групата флуиди
за която са
предназначени.
ИТрябва
да се използва
се
подходящата
таблица за
съдове и
тръбопроводи
за
определяне
категорията
на оценката
на
съответствието.
Когато
съгласно
второто тире Ö на
първа
алинея Õ и
обемът, и
номиналният
диаметър се
считат за
подходящи,
устройството
под налягане получава
най-висока
категория в
класифицирането
Ö се
класифицира
в
най-високата
категория Õ .
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4. Демаркировкационните
Ö Граничните Õ
линии в
следните
таблици за
оценяванека
на
съответствието
посочват
горната
граница за
всяка категория.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Ö  Õ
Таблица
1
Съдове
по, посочени
в член 34,
раздел 1.1, параграф
1, буква а), точка
i) , първо тире
Ö Като
изключение Õ сСъдовете
за
нестабилни
газове, които
по своите
параметри
попадат в
категория I
или II съгласно
таблица 1, се
отнасят към
категория III.
Ö  Õ
Таблица
2
Съдове
по, посочени
в член 34,
раздел 1.1, параграф
1, буква а), точка
i), второ тире
Ö Като
изключение Õ пПреносимите
пожарогасители
и бутилките,
предназначени
за дихателни
апарати, се
отнасят Ö най-малко Õ
към
категория III.
Ö  Õ
Таблица
3
Съдове
по, посочени
в член 34,
раздел 1.1, параграф
1, буква аб), точка
ii) , първо тире
Ö  Õ
Таблица
4
Съдове
по, посочени
в член 34, раздел
1.1, буква б), параграф
1, буква а), точка
ii), второ тире
Изключително Ö Като
изключение Õ,
функционалните
групи,
предназначени
дза
генерират
топла вода,
както е
посочено в член
34, параграф
2, буква в), раздел
2.3, трябва Ö следва Õ да
бъдат или
предмет на проверка
на ЕО на
проекта Ö ЕС изследване
на проекта на
типа Õ
(модул В1 Ö -
изследване
на проекта на
типа Õ) по
отношение на
съответствието
им със
съществените
изисквания,
посочени в точкираздели
2.10, 2.11, 3.4, 5, буква а) и точка
5, буква г) от
приложение I,
или Ö на Õ до
пълно уверение
за Ö осигуряване
на Õ
качеството
(модул Н).
Ö  Õ
Таблица
5
Съоръжения
под налягане,
попосочени
в член 34,
параграф 1,
буква б),
раздел 1.2
ИзключителноÖ Като
изключение Õ,
проектът на
тенджерите
под налягане,
който
трябва да е
предмет на процедура
за оценка на
стандарта
еквивалентен
най-малко Ö подлежи
на оценяване
на
съответствието
по процедура,
съответстваща
поне Õ, на
един от
модулите на
категория III.
Ö  Õ
Таблица
6
Тръбопроводи
по, посочени
в член 34,
параграф 1,
буква в),
точка i), раздел
1.3, буква а),
първо тире
Изключително Ö Като
изключение Õ,
тръбопроводите
за
нестабилни
газове и попадащи
в
категориите I
или II въз
основа на таблица
6, трябва да бъдат
класифицирани
Ö се
отнасят към Õ в
категория III.
Ö  Õ
Таблица
7
Тръбопроводи
по, посочени
в член 34,
параграф 1,
буква в),
точка i), раздел
1.3, буква а),
второ тире
Най-вече Ö Като
изключение Õ,
всички
тръбопроводи,
които
съдържат
флуиди с
температура
над 350 °C и
попадащи в
категория II
въз основа на
таблица 7, трябва
да бъдат
класифицирани
в Ö се
отнасят към Õ
категория III.
Ö  Õ
Таблица
8
Тръбопроводи
по, посочени
в член 34,
параграф 1,
буква в),
точка ii), раздел
1.3, буква б),
първо тире
Ö  Õ
Таблица
9
Тръбопроводи
по, посочени
в член 34,
параграф 1,
буква в),
точка ii), раздел
1.3, буква б),
второ тире
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
ПРОЦЕДУРИ
ЗА ОЦЕНЯВАНЕКА
НА
СЪОТВЕТСТВИЕТО
Задълженията,
които
произтичат
от условията
Ö разпоредбите относно
съоръженията
под налягане Õ в
настоящото
приложение,
относно
съоръженията
под налягане,
се прилагат
също и за
функционалните
групи.
(3)                   
1. Модул A:
(вътрешен
производствен
контрол)
1.
Този модул
описва
процедура,
при която производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
който
изпълнява
задълженията
си по раздел 2,
осигурява и
писмено
декларира, че
съоръжението
под налягане
съответства
на приложимите
за него
изисквания
на
директивата.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася върху
всяко
съоръжение
под налягане
маркировката
CE и изготвя
писмена
декларация
за съответствие.
ò нов
1.         Вътрешен
производствен
контрол е
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2, 3 и
4, и осигурява
и декларира
на своя
отговорност,
че
съответните
съоръжения
под налягане
отговарят на
изискванията
на настоящата
директива.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2. ÖТехническа
документация Õ
Производителят
изготвя техническото
досие Ö техническата
документация. Õ съгласно
раздел 3,
което той или
неговият упълномощен
представител,
установен в
Общността,
трябва да
държи на
разположение
на съответните
национални
власти за
инспекционни
цели в
продължение
на 10 години
след произвеждането
на
последното
съоръжение
под налягане.
ê 97/23/ЕО
Когато
нито
производителят,
нито неговият
упълномощен
представител,
е установен в
Общността,
задължението
за
съхранение
на наличното
техническо
досие се
възлага на
лицето, което
пуска
съоръжението
под налягане
на пазара на
Общността.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
3. Техническото
досие трябва
да дава
възможност
за оценяване
съответствието
на съоръжението
под налягане
с
приложимите
за него
изисквания Ö Техническата
документация
позволява да
се оцени
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с
приложимите
изисквания Õ ð и
включва
съответния
анализ и
оценка на риска/рисковете ï.
Ö Техническата
документация
определя точно
приложимите
изисквания и
обхваща, Õ на
директивата То
трябва да
обхваща
проектирането,
производството
и начина на
работата на
съоръжението
под
налягане Ö дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването,
проекта,
производството
и действието
на
съоръженията
под налягане Õ. и Ö Техническата
документация
съдържа, когато
е приложимо,
най-малко
следните
елементи Õ:
ê 97/23/ЕО
общо
описание на
съоръжението
под налягане,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
идеен
проект Ö конструктивни Õ и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици, Ö електрически Õ
веригите и
др.,;
описания и
пояснения на
чертежите и
схемите и за
начина на
работа Ö описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието Õ на
съоръжението
под налягане,;
списък на Ö хармонизираните Õ
стандартите
по член 5, Ö данните
за които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, Õ които
са приложени
изцяло или
частично, и
описание на
решенията,
приети за изпълнение
на
съществените
изисквания Ö за
безопасност Õ на Ö настоящата Õ
директивата,
когато Ö тези
хармонизирани
стандарти Õ не са
Ö били Õ
приложени стандартите
по член 5; ðпри
частично
приложени
хармонизирани
стандарти
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени; ï
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
резултати
от
изчисленията
при
проектиране
от извършените
изследвания
и др. Ö резултати
от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др. Õ,;
протоколи
от
изпитванията.
4.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
съхранява копие
от
декларацията
за
съответствие
заедно с
техническото
досие.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
53. Ö Производство Õ
Производителят
предприема Ö взема Õ
всички
необходими
мерки, за да
осигури Ö за
това Õ
производственият
процес ð и
неговото
наблюдение ï да
гарантира Ö да
осигурят Õ
съответствието
на произведеното
съоръжение
под налягане
с техническото
досие Ö техническата
документация,
посочена в Õ по
точкараздел
2 и с приложимите
изискванията
на Ö настоящата Õ
директивата.
Ö 4.   Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за
съответствие Õ
4.1.      Производителят
или
неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася Ö маркировката
„CE“ Õ
върху всяко Ö отделно Õ
съоръжение
под наляганемаркировката
„CE“ Ö ,
което
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива Õ и
изготвя
писмена
декларация
за съответствие.
ò нов
4.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за съответствие
за образец от
съоръжението
под налягане
и я съхранява
заедно с
техническата
документация
на
разположение
на националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за съответствие
идентифицира
съоръжението
под налягане,
за което е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
5.         Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точка 4 могат
да бъдат
изпълнявани
от негов
упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са посочени
в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(4)                   
Модул А1
(Вътрешен
производствен
контрол с надзор
на крайното
оценяване)
Следното
се прилага в
допълнение
към изискванията
на модул А.
Крайното
оценяване
трябва да се
направи от
производителя
и се
контролира
чрез внезапни
проверки от
нотифициран
орган, избран
от
производителя.
При
проверките
нотифицираният
орган трябва:
да
установи, че
производителят
действително
извършва крайно
оценяване
съгласно
раздел 3.2 от
приложение I,
да
вземе пробни
образци на
съоръженията
под налягане
от
производствените
помещения
или
складовете,
за да извърши
проверки; Нотифицираният
орган
преценява
необходимия
брой пробни
образци на
съоръженията
и дали е
необходимо
да извърши
или да възложи
извършването
на цялостно
или частично
крайно
оценяване.
При
установяване
на
несъответствие
със съществените
изисквания
на едно или
повече
съоръжения
под налягане
нотифицираният
орган трябва
да вземе
необходимите
мерки.
На
отговорност
на
нотифицирания
орган производителят
нанася върху
всяко
съоръжение
под налягане
идентификационния
му номер.
ò нов
(5)              
2. Модул A2
Вътрешен
производствен
контрол с надзор
на
проверката
на
съоръжението
под налягане
на случайни
интервали
1.         Вътрешен
производствен
контрол с
извършвано
от
производителя
крайно
оценяване, наблюдаван
посредством
внезапни
посещения от
избран от
производителя
нотифициран
орган, е
процедура за
оценяване на
съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2, 3, 4
и 5, и гарантира
и декларира
на своя
отговорност,
че съответните
съоръжения
под налягане
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива.
2.         Техническа
документация
Производителят
изготвя
техническата
документация.
Документацията
позволява да
се оцени съответствието
на
съоръжението
под налягане
с
приложимите
изисквания и
включва съответния
анализ и
оценка на
риска/рисковете.
Техническата
документация
определя точно
приложимите
изисквания и
обхваща дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването,
проекта,
производството
и действието
на съоръжението
под налягане.
Техническата
документация
съдържа,
когато е
приложимо, най-малко
следните
елементи:
·     
общо
описание на
съоръжението
под налягане;
·     
-
конструктивни
и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици,
електрически
вериги и др.;
·     
описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието
на
съоръжението
под налягане;
·     
списък
на
хармонизираните
стандарти,
данните за
които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз,
приложени
изцяло или
частично, и
описания на
решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания
за
безопасност
на настоящата
директива,
когато тези
хармонизирани
стандарти не
са били
приложени;
при частично
приложени хармонизирани
стандарти
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени;
·     
резултати
от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др., и
·     
протоколи
от
изпитванията.
3.         Производство
Производителят
взема всички
необходими
мерки за това
производственият
процес и
неговото наблюдение
да осигурят
съответствието
на произвежданите
съоръжения
под налягане с
техническата
документация,
посочена в точка
2, и с
изискванията
на
настоящата
директива,
приложими
към тях.
4.         Крайно
оценяване и
проверки на
съоръжението
под налягане
Крайното
оценяване се
прави от
производителя
и се
контролира
чрез
внезапни
проверки от
нотифициран
орган, избран
от производителя.
Нотифицираният
орган
извършва
проверките
или организира
тяхното
извършване
на случайни
интервали,
определени
от органа, за
да бъде проверено
качеството
на
вътрешните
проверки на
съоръженията
под налягане,
като се вземат
под внимание,
inter alia,
технологичната
сложност на
съоръженията
под налягане
и количеството
на
продукцията.
При
внезапните
си проверки
нотифицираният
орган:
·     
установява,
че
производителят
действително
извършва
крайно
оценяване
съгласно точка
3.2 от
приложение I,
·     
взема
извадка от
съоръженията
под налягане
в
производствените
помещения
или складовете,
за да извърши
проверки;
нотифицираният
орган
преценява
необходимия
брой съоръжения
в извадката и
дали е
необходимо да
извърши или
да възложи
извършването
на цялостно
или частично
крайно
оценяване на
съоръженията
под налягане
в извадките.
Прилагането
на
процедурата
за приемане
на извадки има
за цел да
установи
дали
производственият
процес на
съоръженията
под налягане
се осъществява
в рамките на
допустимите
граници с
оглед на
осигуряването
на съответствието
на
съоръженията
под налягане.
При
установяване
на
несъответствие
със
съществените
изисквания
на едно или
повече
съоръжения под
налягане или
функционална
група нотифицираният
орган взема
необходимите
мерки.
На
отговорност
на
нотифицирания
орган производителят
нанася върху
продуктите
идентификационния
номер на
нотифицирания
орган по
време на производствения
процес.
5.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
5.1.      Производителят
нанася
изискваната
маркировка
за
съответствие
върху всяко
отделно
съоръжение
под налягане,
което
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива.
5.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за образец от
съоръжението
под налягане
и я съхранява
заедно с
техническата
документация
на разположение
на
националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за съответствие
идентифицира
съоръжението
под налягане,
за което е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
6.         Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точка 5 могат
да бъдат
изпълнявани
от негов
упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са
посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(6)              
3. Модул B:
(ЕО Ö ЕС Õ
изследване
на типа)
Ö 3.1.
ЕС
изследване
на типа —
комбинация
от изследване
на типа
произведен
продукт и
проекта на
типа Õ
ê 97/23/ЕО
1.
Този модул
описва тази
част от
процедурата,
при която
нотифициран
орган
проверява и
удостоверява,
че дадено съоръжение
под налягане,
представително
за въпросната
продукция,
отговаря на
приложимите
за него
изисквания
на
директивата.
2. ЕО
изследването
на типа се
извършва по
писмено заявление,
подадено от
производителя
или от негов
упълномощен
представител,
установен в
Общността, до
един
нотифициран
орган, избран
от него.
ò нов
1.         ЕС
изследване
на типа —
комбинация
от изследване
на типа
произведен
продукт и
проекта на типа
— е тази част
от
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
при която
нотифициран орган
изследва
техническия
проект на съоръжението
под налягане
и проверява и
удостоверява,
че
техническият
проект на
съоръжението
под налягане
отговаря на
изискванията
на
настоящата
директива.
2.         ЕС
изследване
на типа —
комбинация
от изследване
на типа
произведен
продукт и
проекта на
типа — се
състои от
оценка на
пригодността
на
техническия
проект на
съоръжението
под налягане
чрез
изследване
на техническата
документация
и подкрепящи
доказателства
по точка 3 с
изследване
на образци,
които са
представителни
за
очакваното
производство
от една или повече
основни
части
съоръжението
под налягане.
3.         Производителят
подава
заявлението
за ЕС изследване
на типа само
до един
нотифициран
орган по свой
избор.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Ö Това Õ зЗаявлението
трябва да
включва:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
наименованието Ö името Õ и
адреса на
производителя
или на неговия
упълномощен
представителÖ , а
в случаите
когато
заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име
и адрес Õ,;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е подавано до
друг
нотифициран
орган,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
техническото
досие,
описано в
раздел 3.
ê 97/23/EO
Заявителят
предоставя
на
разположение
на
нотифицирания
орган дадено
съоръжение под
налягане,
представително
за продукцията
(наричано
по-нататък
„тип“). Нотифицираният
орган може да
изисква и
други
представителни
за
продукцията
образци, ако
това се
изисква от
програмата
за изследване.
Един
тип може да
покрие
няколко
варианта на
съоръжения
под налягане,
при условие
че различията
между тези
варианти не
оказват
влияние по
отношение на
степента на
безопасност.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
3. Техническото
досие Ö техническата
документация.
Техническата
документация Õ трябва
да
позволява да
се оцени
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с изискванията
на
директивата,
които се прилагат
към него.Ö с
приложимите
изисквания
на
настоящата директива Õ ð и
включва
съответния
анализ и
оценка на риска(рисковете) ï.
То трябва Ö Техническата
документация
определя точно
приложимите
изисквания и
обхваща дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването,
проекта,
производството
и действието
на
съоръжението
под
налягане Õ да
обхваща
проектирането,
производството
и начина на
работа на
съоръжението
под налягане.
и даÖ Техническата
документация Õ
съдържа Ö ,
когато е
приложимо,
най-малко
следните елементи Õ:
общо
описание на на
типа Ö съоръжението
под
налягане Õ ,;
идеен
проект Ö конструктивни Õ и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици, Ö електрически Õ
веригите и
др.,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
описания и
пояснения на
чертежите и
схемите и за
начина на
работа Ö описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието Õ на
съоръжението
под налягане,;
списък на Ö хармонизираните Õ
стандартите
по член 5, Ö данните
за които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, Õ
които са
приложени
изцяло или
частично, и описанияе
на решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания
на Ö настоящата Õ
директивата,
когато Ö тези
хармонизирани
стандарти Õ не
са  били  приложени стандартите
по член 5,. ð При
частично
приложени
хармонизирани
стандарти
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени; ï
ê 97/23/EO
(адаптиран)
резултати
от
изчисленията
при
проектиране,
от
извършените
изследвания
и др.  Ö резултати
от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др. Õ ,;
протоколи
от
изпитванията.
данни за
предвидените
изпитвания в
процеса на
производството,;
данни за
персонала с
необходимата
квалификация
или
одобрение
съгласно точкираздели
3.1.2 или 3.1.3 от
приложение I.;
ò нов
представителните
образци за
предвижданото
производство.

Допуска
се образецът
да се отнася
за варианти
на
съоръжението
под налягане,
при условие
че вариантите
не се
различават
по отношение
на степента
на
безопасност.
Нотифицираният
орган може да
изисква допълнителни
образци, ако
такива са
необходими
за
осъществяване
на
програмата
за изпитвания;
подкрепящите
доказателства
за пригодност
на решението
за техническия
проект. Тези
подкрепящи
доказателства
посочват
всички
използвани
документи,
по-специално
в случаите,
когато съответните
хармонизирани
стандарти не
са били
приложени
изцяло.
Когато е
необходимо,
подкрепящите
доказателства
включват
резултатите
от изпитванията,
проведени от
съответната
лаборатория
на
производителя
при
прилагането
на други
относими
технически
спецификации,
или от друга
изпитвателна
лаборатория
от негово име
и на негова
отговорност.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
4.
Нотифицираният
орган трябва:Ö По
отношение на
съоръженията
под налягане Õ :
4.1. да
изследва
техническатаото
досие Ö документация Õ , проверява
дали типът е
произведен в
съответствие
с него и установява
елементите,
които са
проектирани
в
съответствие
с
приложимите
изисквания
на
стандартите
по член 5,
както и
елементите,
които са
проектирани,
без да са
приложени
съответните
изисквания
на тези
стандарти  ð и
подкрепящите
доказателства,
за да оцени
пригодността
на
техническия проект
на
съоръженията
под налягане
и производствените
процеси ï .
В
частност Ö По
специално Õ
нотифицираният
орган трябва
да:
изследва
техническото
досие по
отношение на проекта
и
производствените
процедури,
оценява използваните
материалите,
когато те не
отговарят на
съответните
хармонизирани
стандарти
или за които
няма Ö европейско Õ
одобрение за
материали,
предназначени
за съоръжения
под налягане,
и проверява
удостоверението,
издадено от
производителя
на
материалите
съгласно точкараздел
4.3 от
приложение I,;
ê 97/23/EO
одобрява
процедурите
за
изпълнение
на неразглобяемите
съединения
или
проверява дали
те са
предварително
одобрени
съгласно точкараздел
3.1.2 от
приложение I,;
проверява
дали
персоналът,
изпълняващ
неразглобяемите
съединения и
изпитването без
разрушаване,
е с
необходимата
квалификация
или
одобрение
съгласно точкараздели
3.1.2 или 3.1.3 от
приложение I.
4.2.
да извършва
или възлага
извършването
на подходящи
изследвания
и необходими
изпитвания,
за да установи
дали
приетите от
производителя
решения
осигуряват
съответствието
със съществените
изисквания
на
директивата,
когато не са
приложени
стандартите
по член 5.
ò нов
4.2.
удостоверява,
че
образецът/образците
е/са
произведен(и)
в
съответствие
с техническата
документация
и определя
елементите, проектирани
в
съответствие
с
приложимите разпоредби
на
съответните
хармонизирани
стандарти,
както и
елементите,
проектирани
при
използването
на други
относими
технически
спецификации,
без да се
приложат
съответните
разпоредби
за посочените
стандарти;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.3. да
извършва или
възлага
извършването
на Ö провежда Õ
подходящи
изследвания и
необходими
изпитвания, за
да установи
дали
приетите от
производителя
решения
осигуряват
съответствието
със
съществените
изисквания
на директивата,
когато не са
приложени
стандартите
по член 5 Ö или
организира
тяхното
провеждане с
цел да
провери дали,
в случаите
когато
производителят
е избрал да
приложи
решенията от
съответните
хармонизирани
стандарти,
същите са
били
приложени
правилно Õ.
ò нов
4.4.      провежда
подходящи
изследвания,
в случаите
когато
решенията от
съответните
хармонизирани
стандарти не
са приложени,
решенията,
избрани от
производителя
при прилагането
на други
относими
технически
спецификации,
отговарят на
съответните
съществени
изисквания
за
безопасност
на настоящата
директива.
4.5.      съгласува
с
производителя
мястото,
където ще се
проведат
изследванията
и изпитванията.
ê 97/23/ЕО
4.4.
да съгласува
със
заявителя
мястото, където
ще се
извършат
изследванията
и необходимите
изпитвания.
5.
Когато типът
отговаря на
съответните
изисквания
на
директивата,
нотифицираният
орган издава
на заявителя
сертификат
за
изследване
на ЕО- типа.
Сертификатът,
който има
срок на
валидност 10
години и може
да бъде
подновяван,
трябва да
съдържа наименованието
и адреса на
производителя,
заключенията
от
изследването
и данните,
необходими
за
идентифициране
на одобрения
тип.
Към
сертификата
се прилага
списък на
съответните
части от
техническото
досие. Копие
от
сертификата
се съхранява
от нотифицирания
орган.
Отказът
на
нотифицирания
орган да издаде
сертификат
за ЕО
изследване
на типа на
производителя
или на
неговия
упълномощен
представител,
установен в
Общността, трябва
да бъде
подробно
мотивиран.
Посочва се и
процедура за
жалби.
6.
Заявителят
трябва да
информира
нотифицирания
орган, който
съхранява
техническото
досие,
отнасящо се
до сертификата
за ЕО
изследване
на типа, за
всички
изменения на
одобреното
съоръжение
под налягане.
Измененията
подлежат на
ново одобрение,
когато могат
да повлияят
на съответствието
със
съществените
изисквания или
на предвидените
условия за
употреба.
Последващото
одобрение се
издава под
формата на допълнение
към
първоначалния
сертификат за
ЕО
изследване
на типа.
7.
Всеки
нотифициран
орган
съобщава на
държавите
членки за
оттеглените
от него сертификати
за ЕО
изследване
на типа, а, при
поискване, и
за
издадените.
Всеки
нотифициран
орган
съобщава на
другите
нотифицирани
органи
необходимите
данни за
отказаните
или
оттеглените
от него сертификати
за ЕО
изследване
на типа.
8.
Другите
нотифицирани
органи могат
да получат
копие от
сертификата
за ЕО
изследване
на типа и/или
допълненията
към него.
Приложенията
към сертификата
трябва да
бъдат на
тяхно разположение.
9.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
съхранява в
продължение
на 10 години
след
произвеждането
на
последното
съоръжение
под налягане
техническото
му досие и копия
от
сертификатите
за ЕО
изследване
на типа и
допълненията
към тях.
Когато
нито
производителят,
нито неговият
упълномощен
представител,
е установен в
Общността,
задължението
за
съхранение
на наличното
техническо
досие се
възлага на
лицето, което
пуска съоръжението
под налягане
на пазара на
Общността.
ò нов
5.         Нотифицираният
орган
съставя
доклад от оценката,
в който
описва
действията,
предприети
съгласно
точка 4, и
получените
резултати.
Без оглед на
задълженията
си по
отношение на
нотифициращия
орган,
нотифицираният
орган
разгласява изцяло
или отчасти
съдържанието
на доклада,
само със
съгласието
на
производителя.
6.         Когато
типът
отговаря на
изискванията
на настоящата
директива,
нотифицираният
орган издава
на
производителя
сертификат
за ЕС изследване
на типа —
комбинация
от
изследване на
типа
произведен
продукт и
изследване на
проекта на
типа.
Сертификатът,
който има срок
на валидност
10 години и
може да бъде
подновяван,
съдържа
името и
адреса на
производителя,
заключенията
от
изследването
и условията
(ако има
такива) за
неговата
валидност и
необходимите
данни за
идентификация
на одобрения
тип.
Към
сертификата
се прилага
списък на
съответните
части от
техническата
документация.
Копие от
сертификата
се съхранява
от
нотифицирания
орган.
Сертификатът
и
приложенията
към него съдържат
цялата
необходима
информация,
за да може
съответствието
на
произведените
съоръжения
под налягане
да бъде
оценено спрямо
изследвания
проект и да
се даде
възможност
за
осъществяването
на контрол по
време на
експлоатация.
Когато
типът не
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива,
нотифицираният
орган
отказва да
издаде
сертификат
за ЕС
изследване
на типа —
комбинация от
изследване
на типа
произведен
продукт и
изследване на
проекта на
типа  — и
съответно
информира подалия
заявлението,
като
подробно
мотивира
отказа си.
Следва да се
предвиди
процедура за
обжалване.
7.         Нотифицираният
орган следи
за евентуални
промени в
общоприетото
ниво на
технически
познания,
които
промени показват,
че
одобреният
тип може вече
да не отговаря
на
приложимите
изисквания
на настоящата
директива, и
преценява
дали такива
промени
изискват
по-нататъшни
проучвания.
Ако това е
така,
нотифицираният
орган информира
производителя.
Производителят
информира
нотифицирания
орган, у
когото се
намира
техническата
документация,
отнасяща се
до
сертификата
за ЕС
изследването
на типа —
изследване
на типа произведен
продукт — за
всички
промени на одобрения
тип, които
могат да
повлияят на
съответствието
на продукта със
съществените
изисквания
за безопасност
на
настоящата
директива
или на
условията за
валидност на
сертификата.
Такива промени
изискват
допълнително
одобрение под
формата на
допълнение
към
оригиналния
сертификат
за ЕС
изследване
на типа —
изследване
на типа произведен
продукт.
8.         Всеки
нотифициран
орган
информира
своя нотифициращ
орган за
сертификати
за ЕС изследване
на типа —
комбинация
от
изследване на
типа
произведен
продукт и
изследване на
проекта на
типа — и/или за
допълнения
към тях,
които е издал
или отнел, и
периодично
или при
поискване
предоставя
на
нотифициращите
органи
списък на сертификатите
и/или
допълненията
към тях, които
е отказал да
издаде, спрял
е действието
им или по
друг начин е
ограничил.
Всеки
нотифициран
орган
информира
останалите
нотифицирани
органи за
сертификатите
за ЕС изследване
на типа —
комбинация
от изследване
на типа
произведен
продукт и
изследване
на проекта на
типа — и/или за
допълнения към
тях, чието
издаване е
отказал,
отнел, спрял
е действието
им или по
друг начин е
ограничил, а
при
поискване и
за
сертификатите
и/или допълненията
към тях,
които е
издал.
Комисията,
държавите
членки и
останалите нотифицирани
органи могат,
при
поискване, да
получат
копие от
сертификатите
за ЕС изследване
на типа —
комбинация
от
изследване
на типа
произведен
продукт и
изследване
на проекта на
типа — и/или от
допълненията
към тях. При
поискване
Комисията и
държавите
членки могат
да получат
копие от
техническата
документация
и
резултатите
от
проведените от
нотифицирания
орган
изследвания.
Нотифицираният
орган
съхранява
копие от
сертификата
за ЕС
изследване
на типа —
комбинация от
изследване
на типа
произведен
продукт и
изследване
на проекта на
типа,
неговите приложения
и допълнения,
както и
техническото
досие,
включващо
документацията,
представена от
производителя
до изтичане
на валидността
на
сертификата.
9.         Производителят
съхранява на
разположение
на
националните
органи копие
от сертификата
за ЕС
изследване
на типа —
комбинация от
изследване
на типа
произведен
продукт и
изследване
на проекта на
типа,
неговите
приложения и
допълнения
заедно с
техническата
документация
в продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара.
10.       Упълномощеният
представител
на производителя
може да подава
заявлението
по точка 3 и да
изпълнява
задълженията
по точки 7 и 9,
при условие
че са посочени
в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(7)              
Модул
B13.2. (ЕО Ö ЕС Õ
изследване
на проекта Ö —
изследване
на проекта
натипа Õ)
ê 97/23/ЕО
1.
Този модул
описва тази
част от
процедурата,
при която
нотифициран
орган
проверява и удостоверява,
че проектът
на едно
съоръжение
под налягане
отговаря на
приложимите за
него
изисквания
на директивата.
ò нов
1.         ЕС
изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа — е тази
част от
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
при която
нотифициран
орган
изследва
техническия
проект на
съоръжението
под налягане
и проверява и
удостоверява,
че
техническият
проект на
съоръжението
под налягане
отговаря на
изискванията
на настоящата
директива.
2.         ЕС
изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа — се
състои от
оценка на
пригодността
на
техническия
проект на
съоръжението
под налягане
чрез изследване
на
техническата
документация
и
подкрепящите
доказателства
по точка 3, без
изследване
на образец.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
1.
При тази
процедура не
се допуска
прилагане на
експерименталния
метод за
проектиране
по точкараздел
2.2.4 от
приложение I.
23. ЕО
изследването
на проекта се
извършва по писмено
заявление,
подадено от
производителя
или от негов
упълномощен
представител,
установен в
Общността, до
един
нотифициран
орган Ö Производителят
подава
заявлението
за ЕС изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа — само до
един
нотифициран
орган по свой
избор Õ .
Ö Това Õ зЗаявлението
трябва да Ö включва Õсъдържа:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
наименованието  Ö името Õ  и адреса на
производителя
или на
неговия
упълномощен
представител, Ö а
в случаите
когато
заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име и
адрес Õ ,;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е подавано до
друг
нотифициран
орган,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
техническото
досие,
описано в
раздел 3.
ê 97/23/EO
Допуска
се
заявлението
да се отнася за
варианти на
съоръжението
под налягане,
при условие
че
вариантите
не се
различават
по отношение
на степента
на
безопасност.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
3. Техническото
досие Ö техническата
документация.
Техническата
документация Õ трябва
да
позволява да
се оцени
съответствието
на съоръжението
под налягане
с изискванията
на
директивата,
които се прилагат
към него. Ö с
приложимите
изисквания
на
настоящата директива Õ ð и
включва
съответния
анализ и
оценка на риска(рисковете) ï.
То трябва Ö Техническата
документация
определя точно
приложимите
изисквания и
обхваща дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването, проекта,
производството
и действието
на съоръжението
под наляганеÕ да
обхваща
проектирането,
производството
и начина на
работа на
съоръжението
под налягане
и да съдържа.
общо
описание на
съоръжението
под налягане,;
идеен
проект Ö конструктивни Õ и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици, Ö електрически Õ
веригите и
др.,;
описания и
пояснения на
чертежите и
схемите и за
начина на
работа Ö описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието Õ на
съоръжението
под налягане,;
списък на Ö хармонизираните Õ
стандартите
по член 5, Ö данните
за които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, Õ които
са
приложени
изцяло или
частично, и
описанияе
на решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания Ö за
безопасност Õ на Ö настоящата Õ
директивата,
когато Ö тези
хармонизирани
стандартиÕ не
са Ö били Õ
приложенистандартите
по член 5,. ð При
частично
приложени
хармонизирани
стандарти
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени; ï
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
резултати
от
изчисленията
при
проектиране,
от
извършените
изследвания
и др.  Ö резултати
от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др. Õ,;
данни за
персонала с
необходимата
квалификация
или
одобрение
съгласно точкираздели
3.1.2 или 3.1.3 от
приложение I.;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
необходимите Ö подкрепящите Õ
доказателства,
че
проектните
решения са
правилни Ö за
пригодност
на решението
за техническия
проект Õ. ðТези
подкрепящи
доказателства
посочват всички
използвани
документи ï,
по-специално Ö в
случаите, Õ
когато Ö съответните
хармонизирани Õ
стандартите
по член 5 Ö не
са били Õ са
приложени Ö изцяло Õ частично.;
Ö Когато
е необходимо,
подкрепящите Õ
доказателствата
включват
резултатите
от
изпитванията,
извършени Ö проведени Õ от подходящи
лаборатории
Ö съответната
лаборатория Õ на
производителя
или възложени
от него на
други
подходящи
лаборатории
Ö от
друга
изпитвателна
лаборатория
от негово име
и на негова
отговорност Õ.,
ò нов
Допуска
се
заявлението
да се отнася
за варианти
на съоръжението
под налягане,
при условие
че вариантите
не се
различават
по отношение
на степента
на
безопасност.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
4.
Нотифицираният
орган трябва
да:
4.1.
изследва техническото
досие Ö техническата
документация Õ и
установява
елементите,
които са
проектирани
съгласно
приложимите
изисквания
на стандартите
по член 5,
както и
елементите, които
са
проектирани,
без да са
приложени съответните
изисквания
на тези
стандарти. ðи
подкрепящите
доказателства,
за да оцени пригодността
на
техническия
проект на продукта; ï
По-специално
нотифицираният
орган трябва
да:
ê 97/23/ЕО
оценява
използваните
материали,
когато те не
отговарят на
съответните
хармонизирани
стандарти
или за които
няма Европейско
одобрение за
материали,;
одобрява
процедурите
за
изпълнение
на неразглобяемите
съединения
или
проверява дали
те са
предварително
одобрени
съгласно точкараздел
3.1.2 от
приложение I,;
проверява
дали
персоналът,
изпълняващ
неразглобяемите
съединения и
изпитването
без
разрушаване,
е с необходимата
квалификация
или
одобрение
съгласно
раздели 3.1.2 и 3.1.3
от
приложение I.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
4.2. извършва
необходимите
Ö провежда
подходящи Õ
изследвания, за
да установи Ö с
цел да
провери Õ
дали Ö , в
случаите
когато
производителят
е избрал да
приложи Õ приетите
от
производителя
решенията осигуряват
съответствието
със
съществените
изисквания
на
директивата,
когато Ö от
съответните
хармонизирани
стандарти,
същите Õ не са Ö били Õ
приложени стандартите
по член 5ð правилно ï.
4.3. извършва
необходимите
Ö провежда
подходящи Õ
изследвания,
за да
установи Ö с
цел да
провери Õ
дали съответните
стандарти,
приети от
производителя,
са правилно
избрани и
действително
приложени Ö , в
случаите
когато
решенията от
съответните
хармонизирани
стандарти не
са приложени,
решенията,
избрани от
производителя,
отговарят на
съответните
съществени
изисквания
за
безопасност
на
настоящата
директива Õ.
ê 97/23/ЕО
5.
Когато
проектът
съответства
на приложимите
изисквания
на
директивата,
нотифицираният
орган издава
на заявителя
сертификат
за ЕО
изследване
на проекта.
Сертификатът
съдържа
наименованието
и адреса на
заявителя,
заключенията
от изследването,
условията за
неговата
валидност и
данните,
необходими
за
идентифициране
на одобрения
проект.
Към
сертификата
се прилага
списък на
съответните
части от
техническото
досие. Копие
от
сертификата
се съхранява
от нотифицирания
орган.
Ако
нотифицираният
орган откаже
да издаде
сертификат
за ЕО изследване
на проекта
на
производителя
или неговия
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
този орган
трябва да
предостави
подробно
причините за
отказа.
Посочва се и
процедура за
жалби.
6.
Заявителят
трябва да информира
нотифицирания
орган, който
съхранява
техническото
досие,
отнасящо се
до сертификата
за ЕО
изследване
на проекта за
всички
изменения на
одобрения
проект. Измененията
са предмет на
допълнително
одобрение,
когато могат
да повлияят
на съответствието
със
съществените
изисквания
на директивата
или на
предвидените
условия за
употреба.
Последващото
одобрение се
издава под формата
на
допълнение
към
първоначалния
сертификат
за ЕО
изследване
на проекта.
7.
Всеки
нотифициран
орган
уведомява
другите
държави членки
за
оттеглените
от него
сертификати
за ЕО
изследване
на проекта, а
при
поискване, и
за
издадените.
Всеки
нотифициран
орган
съобщава на
другите
нотифицирани
органи
необходимите
данни за
отказаните
или
оттеглените
от него сертификати
за
изследване
на ЕО проекта.
8.
При
поискване
другите
нотифицирани
органи могат
да получат
съответните
сведения за:
издадените
сертификати
за
изследване
на ЕО проекта
и
допълненията
към тях,
оттеглените
сертификати
за
изследване на
ЕО проекта и
допълненията
към тях.
9.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
съхранява в
продължение
на 10 години
след
произвеждането
на
последното
съоръжение
под налягане
техническото
му досие,
посочено в
раздел 3, и
копия от
сертификатите
за ЕО
изследване на
проекта и
допълненията
към тях.
Когато
нито
производителят,
нито неговият
упълномощен
представител,
е установен в
Общността,
задължението
за
съхранение
на наличното
техническо
досие се
възлага на лицето,
което пуска
съоръжението
под налягане
на пазара на
Общността.
ò нов
5.         Нотифицираният
орган
съставя
доклад от оценката,
в който
описва
действията,
предприети
съгласно
точка 4, и
получените
резултати.
Без оглед на
задълженията
си по отношение
на
нотифициращите
органи,
нотифицираният
орган разгласява
изцяло или
отчасти
съдържанието
на доклада,
само със
съгласието
на производителя.
6.         Когато
проектът
отговаря на
изискванията
на
конкретната
директива,
приложими
към съответното
съоръжение
под налягане
или функционална
група,
нотифицираният
орган издава
на
производителя
сертификат
за ЕС изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа.
Сертификатът,
който има
срок на
валидност 10
години и може
да бъде
подновяван,
съдържа
името и
адреса на
производителя,
заключенията
от
изследването
и условията
(ако има
такива) за
неговата
валидност и
необходимите
данни за
идентификация
на одобрения
проект.
Към
сертификата
се прилага
списък на
съответните
части от
техническата
документация.
Копие от
сертификата
се съхранява
от нотифицирания
орган.
Сертификатът
и приложенията
към него
съдържат
цялата
необходима
информация,
за да може
съответствието
на
произведените
продукти да
бъде оценено
спрямо
изследвания
проект и да
се даде възможност
за
осъществяването
на контрол по
време на
експлоатация.
Когато
проектът не
отговаря на
приложимите
изисквания
на настоящата
директива,
нотифицираният
орган отказва
да издаде
сертификат
за ЕС
изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа — и съответно
информира
подалия
заявлението,
като
подробно
мотивира
отказа си.
7.         Нотифицираният
орган следи
за
евентуални
промени в
общоприетото
ниво на
технически
познания,
които
промени
показват, че
одобреният
проект може
вече да не
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива, и
преценява
дали такива
промени
изискват
по-нататъшни
проучвания.
Ако това е
така,
нотифицираният
орган
информира
производителя.
Производителят
информира
нотифицирания
орган, у
когото се
намира
техническата
документация,
отнасяща се
до
сертификата
за ЕС
изследването
на типа —
изследване
на проекта на
типа, за всички
промени на
одобрения
проект, които
могат да
повлияят на
съответствието
на продукта
със
съществените
изисквания
за безопасност
на
настоящата
директива
или на условията
за валидност
на
сертификата.
Такива
промени
изискват
допълнително
одобрение
под формата
на
допълнение
към
оригиналния
сертификат
за ЕС
изследване
на типа —
изследване на
проекта на
типа.
8.         Всеки
нотифициран
орган
информира
своите
нотифициращи
органи за
сертификати
за ЕС
изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа — и/или за
допълнения
към тях,
които е издал
или отнел, и
периодично
или при
поискване
предоставя
на нотифициращите
органи
списък на
сертификатите
и/или
допълненията
към тях,
които е отказал
да издаде,
спрял е
действието
им или по
друг начин е
ограничил.
Всеки
нотифициран
орган
информира
останалите
нотифицирани
органи за
сертификатите
за ЕС
изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа — и/или за
допълнения
към тях,
чието
издаване е отказал,
отнел, спрял
е действието
им или по друг
начин е
ограничил, а
при
поискване и
за
сертификатите
и/или
допълненията
към тях,
които е
издал.
Комисията,
държавите
членки и
останалите нотифицирани
органи могат,
при
поискване, да
получат
копие от
сертификатите
за ЕС изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа — и/или от
допълненията
към тях. При
поискване
Комисията и
държавите
членки могат
да получат
копие от техническата
документация
и
резултатите
от проведените
от
нотифицирания
орган изследвания.
Нотифицираният
орган
съхранява копие
от
сертификата
за ЕС
изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа,
неговите
приложения и
допълнения,
както и
техническото
досие,
включващо
документацията,
представена
от
производителя
до изтичане
на валидността
на
сертификата.
9.         Производителят
съхранява на
разположение
на
националните
органи копие
от
сертификата
за ЕС
изследване
на типа —
изследване
на проекта на
типа,
неговите приложения
и допълнения
заедно с
техническата
документация
в
продължение
на 10 години след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара.
10.       Упълномощеният
представител
на
производителя
може да
подава
заявлението
по точка 3 и да
изпълнява
задълженията
по точки 7 и 9,
при условие
че са
посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(8)                   
4. Модул
С12: (съответствие
с типа) Ö въз
основа на
вътрешен
производствен
контрол с
надзор на
проверката
на
съоръжението
под налягане
на случайни
интервали Õ
ê 97/23/ЕО
1.
Този модул
описва тази
част от
процедурата,
при която
производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
осигурява и
декларира, че
съоръжението
под налягане
съответства
на типа,
описан в
сертификата
за ЕО
изследване
на типа, и
отговаря на
приложимите
за него
изисквания
на
директивата.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася на
всяка част от
съоръжение
под налягане
маркировка CE
и съставя
писмена
декларация
за
съответствие.
ò нов
1.         Съответствие
с типа въз
основа на
вътрешен
производствен
контрол с
надзор на
проверката
на
съоръжението
под налягане
на случайни
интервали е
тази част от
процедурата
за оценяване
на съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2, 3 и
4, и осигурява
и декларира
на своя
отговорност,
че съответните
съоръжения
под налягане
са в съответствие
с типа,
описан в
сертификата
за ЕС
изследване
на типа, и
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива,
приложими
към тях.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
2. Ö Производство Õ 
Производителят
или
неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността, предприема
Ö взема Õ
всички
необходими
мерки, за да
осигури, че Ö за
това Õ
производственият
процес ð и
неговото наблюдение ï гарантира Ö да
осигурят Õ
съответствието
на произвеждаенитеото
съоръженияе
под налягане
с типа,
посочен в
сертификата
за ЕО
изследване
на типа, и с
приложимите
изисквания
на директивата
Ö описан
в
сертификата
за ЕО
изследване
на типа, и
отговарят на
изискванията
на настоящата
директива,
приложими
към тях Õ.
ê 97/23/ЕО
3.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
съхранява
копие от
декларацията
за
съответствие
в продължение
на 10 години
след
произвеждането
на последното
съоръжение
под налягане.
Когато
нито
производителят,
нито неговият
упълномощен
представител,
е установен в
Общността,
задължението
за
съхранение
на наличното
техническо
досие се
възлага на
лицето, което
пуска
съоръжението
под налягане
на пазара на
Общността.
4.
Крайното
оценяване на
съоръженията
под налягане
се
контролира
чрез
внезапни
проверки от
нотифициран
орган, избран
от производителя.
При
проверките
нотифицираният
орган трябва:
да
установи, че
производителят
действително
извършва
крайно
оценяване
съгласно раздел
3.2 от
приложение I,
да
вземе пробни
образци на
съоръженията
под налягане
от
производствените
помещения
или
складовете,
за да извърши
проверки; той
преценява
необходимия
брой пробни
образци на
съоръженията
и дали е
необходимо
да извърши
или да
възложи
извършването
на цялостно
или частично
оценяване.
При
установяване
на
несъответствие
със съществените
изисквания
на едно или
повече
съоръжения
под налягане
нотифицираният
орган трябва
да вземе необходимите
мерки.
На
отговорност
на
нотифицирания
орган производителят
нанася върху
всяко
съоръжение
под налягане
идентификационния
му номер.
ò нов
3.         Крайно
оценяване и
проверки на
съоръжението
под налягане
Нотифициран
орган, избран
от
производителя,
извършва
проверките
или
организира
тяхното
извършване
на случайни
интервали, определени
от органа, за
да бъде
проверено качеството
на крайното
оценяване и
на вътрешните
проверки на
съоръженията
под налягане,
като се
вземат под
внимание, inter alia,
технологичната
сложност на
съоръженията
под налягане
и
количеството
на продукцията.

Нотифицираният
орган
установява,
че производителят
действително
извършва
крайно
оценяване
съгласно
точка 3.2 от
приложение I.
Подходяща
извадка от
крайните
съоръжения под
налягане,
взета на
място от
нотифицирания
орган преди
пускането на
съоръженията
на пазара, се
изследва,
като се
извършват подходящите
изпитвания,
определени
от съответните
части на
хармонизираните
стандарти,
и/или
равностойни
изпитвания
при
прилагането
на други
технически
спецификации,
с цел проверка
на
съответствието
на
съоръженията
под налягане
със
съответните
изисквания
на
настоящата
директива.
Нотифицираният
орган
преценява
необходимия
брой
съоръжения в
извадката и
дали е
необходимо
да извърши
или да възложи
извършването
на цялостно
или частично
крайно
оценяване на
съоръженията
под налягане
в извадките.
В
случаите,
когато
извадката не
съответства
на
допустимото
ниво на
качество,
органът
предприема
необходимите
мерки.
Прилагането
на
процедурата
за приемане на
извадки има
за цел да
установи
дали производственият
процес на
съоръженията
под налягане
се
осъществява
в рамките на
допустимите
граници с
оглед на
осигуряването
на
съответствието
на
съоръженията
под налягане.
Когато
изпитванията
се провеждат
от нотифициран
орган,
производителят,
на отговорността
на
нотифицирания
орган, нанася
идентификационния
номер на
нотифицирания
орган по
време на
производствения
процес.
4.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
4.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“ върху
всяко
отделно
съоръжение
под налягане
или
функционална
група,
което(която)
е в съответствие
с типа,
описан в
сертификата за
ЕС
изследване
на типа, и
което(която)
отговаря на
приложимите
изисквания на
настоящата
директива.
4.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за образец от
съоръжението
под налягане
и я съхранява
на разположение
на
националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за
съответствие
идентифицира
образеца от
съоръжението
под налягане,
за което е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
5.         Упълномощен
представител
Задълженията
на производителя
по точка 4
могат да
бъдат
изпълнявани
от негов
упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са
посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(9)                   
5. Модул D:
Ö Съответствие
с типа въз основа
на Õ (оОсигуряване
на
качеството
на
производството)
ê 97/23/ЕО
1.
Настоящият
модул описва
процедура,
при която
производителят,
който
изпълнява
задълженията
си по раздел 2,
осигурява и
декларира, че
съоръженията
под налягане
съответстват
на типа,
описан в
сертификата
за ЕО
изследване
на типа или в
сертификата
за ЕО
изследване
на проекта, и
на приложимите
за тях
изисквания
на
директивата.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася на всяка
част от
съоръжение
под налягане
маркировка CE
и съставя
писмена
декларация
за съответствие.

Маркировката
CE се
придружава
от идентификационния
номер на
лицето,
получило
разрешение
за оценяване
на
съответствието,
което ще
извършва
надзора по
раздел 4.
ò нов
1.         Съответствие
с типа въз
основа на
осигуряване
на
качеството
на
производството
е тази част
от
процедурата
за оценяване
на съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2 и 5,
и осигурява и
декларира на
своя
отговорност,
че
съответното
съоръжение
под налягане
или
функционална
група са в
съответствие
с типа, както
е описан в сертификата
за ЕС
изследване
на типа, и
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива,
приложими
към тях.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2. Ö Производство Õ
Производителят
поддържа Ö разработва
и въвежда Õ
одобрена
система по
качеството
за производството,
крайния
контрол и
изпитвания
по раздел 3 и подлежи
на надзор
съгласно
раздел Ö контрола
и
изпитването
на крайния
продукт при
съответните
съоръжения
под налягане,
както е
определено в
точка 3, и
подлежи на надзор,
както е
определено в
точка Õ 4.
3. Система
по
качеството
3.1. За оценяване
на системата
по
качеството
производителят
подава
заявление до
избран от него
нотифициран
орган. Ö Производителят
подава
заявление за
оценяване на
неговата
система по
качеството по
отношение на
съответните
съоръжения под
налягане до нотифициран
орган по свой
избор. Õ
Ö Това Õ зЗаявлението
трябва да включва:
ò нов
името и
адреса на
производителя,
а в случаите
когато
заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име
и адрес;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е подавано до
друг
нотифициран
орган;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
всички
необходими
данни за
съответните Ö цялата
информация, свързана
с Õ ð предвижданата
категория ï
съоръжения
под налягане,;
документацията
на Ö относно Õ
системата по
качеството,;
техническото
досие Ö техническата
документация Õ на
одобрения
тип съоръжение
под налягане
и копие от
сертификата
за ЕО Ö ЕС Õ
изследване
на типа или
от
сертификата
за ЕО
изследване
на проекта.
3.2.
Системата по
качеството трябва
да
осигурява
съответствието
на съоръженията
под налягане
с типа,
описан в сертификата
за Ö ЕС Õ ЕО
изследване
на типа или в
сертификата
за ЕО
изследване
на проекта,
и с приложимите
за тях
изискванията
на Ö настоящата Õ
директивата
Ö ,
приложими
към тях Õ.
Всички
елементи,
изисквания и
предписания,
приети от
производителя,
трябва да са
систематизирани
и подредени под
формата на
документирани
правила, Ö ,
се
документират
редовно и
систематично
под формата
на писмени
политики, Õ
процедури и
инструкции.
Документацията
на системата
по
качеството трябва
да
позволява
еднозначно
тълкуване на
програмите Ö по
качеството Õ ,
плановете,
наръчниците
и записитепо
качеството.
и да
съдържа
описание на Ö Тя
включва,
по-специално,
подходящо
описание на Õ:
ê 97/23/EO
(адаптиран)
целите по
качеството и
организационната
структура,
отговорностите
Ö и
правомощията Õ на
ръководството
и неговите
правомощия относно
Ö по
отношение
на Õ
качеството
на
съоръженията
под налягане,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Ö съответните Õ
средствата
и методите
за производство,
контрол и
осигуряване
на качеството,
процесите и
систематичните
действия,
които ще се
прилагат по
време на
производството,
по-специално
одобрените
работни процедури
за
изпълнение
на
неразглобяемите
съединения
съгласно точкараздел
3.1.2 от приложение
I,;
ê 97/23/EO
(адаптиран)
изследванията
и
изпитванията,
които ще се извършват
преди, по
време и след
производството,
с посочване
на тяхната
периодичност
Ö както
и честотата,
с която ще
бъдат извършвани Õ,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
записите по
качеството,
като доклади
от контрола Ö проверки Õ, и
данни от
изпитвания, и
Ö данни
от Õ
калибриране,
доклади за
квалификацията
или
одобрението
на съответния
персонал и
особено за
персонала,
отговорен за
изпълнението
на
неразглобяемите
съединения и
изпитванията
без разрушаване
съгласно точкираздели
3.1.2 и 3.1.3 от
приложение I, Ö и
др., и Õ
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
начините Ö средствата Õ за
наблюдение
за постигане
на
изискваното
качество и на
ефективното
функциониране
на системата по
качеството.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
3.3.
Нотифицираният
орган
оценява
системата по
качеството,
за да
установи
дали тя съответства
Ö отговаря Õ на
изискванията
по 3.2.
ò нов
По
отношение на
елементите
на системата
по
качеството,
които
отговарят на
съответните
спецификации
на
националния
стандарт,
който въвежда
съответния
хармонизиран
стандарт,
нотифицираният
орган приема,
че е налице
съответствие
с посочените
по-горе изисквания.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
Елементите
на системата
по
качеството,
за които са
приложени
изискванията
на
съответните
хармонизирани
стандарти, се
считат за
удовлетворяващи
съответните
изисквания
по 3.2.
Ö В
допълнение
към опита в
системи за
управление
на
качеството Õ еЕкипът
одитори трябва
да включва
поне едно
лице Ö разполага
най-малко с
един член Õ с
опит в
оценяването
на технологията,
отнасяща се
за
съответните
съоръжения
под налягане
 ð и с
познания за
технологията
на съответните
съоръжения
под налягане,
както и познания
за приложимите
изисквания
на
настоящата
директива ï .
Процедурата
за оценяване
Ö Одитът
включва
посещение в
помещенията на
производителя
за
извършване
на проверка. Õ включва
и проверка на
място при
производителя.
ò нов
Екипът
одитори
преглежда
техническата
документация
по точка 3.1,
пето тире, с
цел да установи
способността
на
производителя
да определи
приложимите
изисквания
на настоящата
директива и
да проведе
необходимите
изследвания
с цел да
осигури
съответствието
на продукта с
тези
изисквания.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Решението
се съобщава
на
производителя.
и Ö Това
уведомление
включва
заключенията
от одита и
мотивирано
решение
относно извършеното
оценяване Õ съдържа
заключенията
от
изследването
и мотивирано
решение от
оценяването.Посочва
се и
процедура за
жалби.
3.4.
Производителят
трябва Ö се
задължава Õ да
изпълниява
задълженията,
произтичащи
от
одобрената система
по
качеството, и
да осигури
нейното
правилно Ö както
и за
поддържане
на тази
система в състояние
на
пригодност Õ и
ефективно
функциониране.
3.5.
Производителят
или
неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността, Ö редовно Õ
информира
нотифицирания
орган,
одобрил системата
по
качеството,
за всяко
предвиждано
нейно
изменение Ö за
всякакви
планирани
изменения в
нея Õ.
Нотифицираният
орган преценява
Ö оценява Õ предложените
изменения и
решава дали
изменената
система по
качеството
ще продължи да
отговаря на
изискванията
по точка 3.2
или е
необходимо Ö се
налага Õ
ново
оценяване.
Решението
се съобщава
на
производителя. Ö Той
съобщава
своето
решение на
производителя. Õ Съобщението
съдържа Ö Това
уведомление
включва Õ
заключенията
от Ö извършеното Õ
изследването
и мотивирано
решение от Ö относно
извършеното Õ
оценяването.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4. Надзор напод
отговорността
на
нотифицирания
орган
4.1. Надзорът
има за цел да
се осигури
точното изпълнение
на
задълженията
на
производителя
Ö Целта
на надзора е
да се
гарантира, че
производителят
изпълнява
правилно
задълженията Õ ,
произтичащи
от
одобрената
система по
качеството.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.2. За
целите на надзора
Ö оценката Õ
производителят
осигурява Ö предоставя Õ на
нотифицирания
орган достъп
до местата нза
производство,
контрол Ö проверка Õ,
изпитване и складиране
Ö съхраняване Õ и
му
предоставя
всички необходими
данни ,и
по-специално:
документацията
на системата
по качеството,;
записите по
качеството,
като доклади
от контрола,
и данни от
изпитванияе, Ö данни
от Õ и
калибриране,
доклади за
квалификацията
на
съответния
персонал и др.
4.3.
Нотифицираният
орган
извършва
периодични
одити, за да
се увери, че
производителят
правилно
поддържа и
прилага
системата по
качеството.
Доклад от
одита се
предава на Ö , и
представя
на Õ
производителя
Ö доклад
от одита Õ.
Честотата на
периодичните
одити се
определя
така, че на
всеки 3
години да се
извършва
ново оценяване
на системата
по
качеството.
4.4. Ö Освен
това, Õ нНотифицираният
орган може да
извършва Ö прави Õ и
внезапни проверки
Ö посещения Õ
при
производителя. Необходимостта
и честотата
на тези
допълнителни
проверки Ö посещения Õ се
определят в
зависимост
от
прилаганата от
Ö нотифицирания
орган Õ
система за Ö посещения
с цел Õ
контрол от
нотифицирания
орган., като
Ппо-специално
Ö в
системата за
посещения с
цел контрол Õ се
отчитат
следните
фактори:
категорията
на
съоръжението
под налягане,;
ê 97/23/ЕО
резултатите
от предишен
надзор,;
ê 97/23/ЕО

необходимост
от
проследяване
на коригиращи
действия,;
ê 97/23/ЕО
специални
условия,
свързани с
одобряването
на системата,
когато е
необходимо,;
съществени
изменения в
организацията
на производство,
политиката
или
средствата и
методите на
производство.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
по време на
проверките нотифицираният
орган може да
извърши или
да възложи
извършването
на изпитвания,
за да провери
правилното
функциониране
на системата
по
качеството. Ö По
време на
такива
посещения
нотифицираният
орган може,
ако това се
налага, да
провежда или
да възлага
провеждането
на изпитвания
на
продуктите с
цел да
установи
дали системата
по
качеството
функционира
правилно. Õ Той
предава на
производителя
доклад от проверката,
а ако е
извършено
изпитване - и
протокол от
изпитването.
Ö Нотифицираният
орган
предоставя
на
производителя
доклад от
посещението,
а ако са били
проведени
изпитвания —
и протоколи
от
изпитванията. Õ
ò нов
5.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
5.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“ и, на отговорността
на
нотифицирания
орган, посочен
в точка 3.1,
идентификационния
му номер, върху
всяко
отделно
съоръжение
под налягане,
което е в
съответствие
с типа,
описан в сертификата
за ЕС
изследване
на типа, и
което отговаря
на
приложимите
изисквания
на настоящата
директива.
5.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за всеки
образец от съоръжението
под налягане
и я съхранява
на
разположение
на
националните
органи в продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за
съответствие
идентифицира
образеца от
съоръжението
под налягане,
за което е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
56.
Производителят
съхранява Ö на
разположение
на
националните
органи Õ в
продължение
на 10 години
след ð след
пускането
на ï произвеждането
на
последното съоръжението
под налягане ð на
пазара ï следните
документи,
които при
поискване трябва
да представя
на
националните
власти:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
документацията,
посочена Ö по Õ във
второто тире
на точка 3.1;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
измененията,
посочени във втория
параграф на
Ö одобрените
изменения
по Õ точка
3.45;,
решенията и
докладите на
нотифицирания
орган, Ö по Õ посочени
в последния
параграф на точки
3.3, последния
параграф на 3.45,
и в 4.3 и 4.4.
67. Всеки
нотифициран
орган уведомява
Ö информира Õ държавите
членки за ð своите
нотифициращи
органи ï Ö за
издадените
или Õ
оттеглените
от него
одобрения на
системи по
качеството, а при Ö и
периодично
или при Õ
поискване — и за
издадените
ð им
предоставя
списък с
одобрения на
системи по
качеството,
които е отказал,
спрял е
действието
им или по
друг начин е
ограничил ï.
Всеки
нотифициран
орган съобщава
на другите Ö информира
останалите Õ
нотифицирани
органи съответната
информация
относно Ö за
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал, спрял
е действието
им, оттеглил
или Õ отказаните
или
оттеглените
одобрения на системи
по
качеството ð е по
друг начин
ограничил, и
при
поискване, за
издадените
одобрения на
системи по
качеството ï.
ò нов
8.         Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точки 3.1, 3.5, 5 и 6,
могат да
бъдат
изпълнявани
от негов упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са посочени
в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(10)               
6.
Модул D1: (Осигуряване
на
качеството
на продукта) Ö производството Õ
ê 97/23/ЕО

1.
Настоящият
модул описва
процедурата,
при която
производителят,
който изпълнява
задълженията
си по раздел 3,
осигурява и
декларира, че
частите на
съоръженията
под налягане
съответстват
на
приложимите
за тях
изисквания
на
директивата.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася на всяка
част от
съоръжение
под налягане
маркировка CE и
съставя
писмена
декларация
за съответствие.
Маркировката
CE се
придружава
от идентификационния
номер на
лицето,
получило разрешение
за оценяване
на
съответствието,
което ще
извършва
надзора по
раздел 5.
ò нов
1.         Осигуряване
на
качеството
на
производството
е
процедурата
за оценяване
на съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2, 4 и
7, и осигурява
и декларира
на своя
отговорност,
че съответните
съоръжения
под налягане
отговарят на
изискванията
на настоящата
директива,
приложими
към тях.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
2. Производителят
трябва да
изготви Ттехническата
документация,
както е
описано
по-долу.
ð Производителят
изготвя
техническата
документация ï Производителят
изготвя
техническо
досие, което
да позволява
оценяването
на съответствието
на
съоръжението
под налягане
със
съответните
изисквания
на
директивата. Ö Документацията
позволява да
се оцени
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с
приложимите
изисквания Õ ð и
включва
съответния
анализ и
оценка на риска(рисковете) ï.
То трябва ð Техническата
документация
определя точно
приложимите
изисквания ï Ö и
обхваща
дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването, проекта,
производството
и действието
на
продукта. Техническата
документация
съдържа,
когато е
приложимо,
най-малко
следните
елементи:Õ да
обхваща
проектирането,
производството
и начина на
работа на
съоръжението
под налягане
и да съдържа: 
ê 97/23/ЕО
общо
описание на
съоръжението
под налягане,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
идеен проект Ö конструктивни Õ и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици,  Ö електрически Õ  веригите
и др.,;
описания и
пояснения на
чертежите и
схемите и за
начина на
работа Ö описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието Õ на
съоръжението
под налягане,;
списък на Ö хармонизираните Õ
стандартите
по член 5, Ö данните
за които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, Õ
които са
приложени
изцяло или
частично, и описанияе
на решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания
на Ö настоящата Õ
директивата,
когато Ö тези
хармонизирани
стандарти Õ не
са Ö били Õ
приложени стандартите
по член 5,. ð При
частично
приложени
хармонизирани
стандарти
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени; ï
резултати
от Ö извършените
проектни Õ
изчисленията
при
проектиране,
от проведенитеизвършените
изследвания
и др., Ö и Õ
протоколи
от
изпитванията.
ò нов
3.         Производителят
съхранява
техническата
документация
на
разположение
на съответните
национални
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
34. Ö Производство Õ
Производителят
поддържа Ö разработва
и въвежда Õ
одобрена
система по
качеството
за производството,
крайния
контрол и
изпитвания
съгласно 4 и подлежи
на надзор
съгласно
раздел Ö контрола
и
изпитването
на крайния
продукт,
както е
определено в
точка 5, и
подлежи на надзор,
както е
определено в
точка Õ 65. 
45. Система по
качеството
45.1. За
оценяване на
системата по
качеството производителят
подава
заявление до
избран от
него
нотифициран
орган. Ö Производителят
подава
заявление за
оценяване на
неговата
система по
качеството по
отношение на
съответните
съоръжения под
налягане до
нотифициран
орган по свой
избор. Õ
Ö Това Õ зЗаявлението
съдържа включва:
ò нов 
името и
адреса на
производителя,
а в случаите
когато
заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име
и адрес;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е подавано до
друг
нотифициран
орган;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
всички
необходими
данни за
съответните Ö цялата
информация,
свързана с
предвижданата
категория Õ съоръжения
под налягане,;
документацията
на Ö относно Õ
системата по
качеството.;
ò нов
техническата
документация
по точка 2.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
45.2. Системата
по
качеството трябва
да осигурява
съответствието
на съоръжениетоята
под налягане
с приложимите
за тях
изискванията
на Ö настоящата Õ
директивата
Ö ,
приложими
към него Õ.
Всички
елементи,
изисквания и
предписания,
приети от
производителя,
трябва да са
систематизирани
и подредени под
формата на
документирани
правила, Ö ,
се
документират
редовно и
систематично
под формата
на писмени
политики, Õ
процедури и
инструкции.
Документацията
на системата
по качеството
трябва да позволява
еднозначно
тълкуване на
програмите Ö по
качеството Õ,
плановете,
наръчниците
и записитепо
качеството.
и да
съдържа
описание на Ö Тя
включва,
по-специално,
подходящо
описание на Õ:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
целите по
качеството и
организационната
структура,
отговорностите
 Ö и
правомощията Õ  на
ръководството
и неговите
правомощия относно
 Ö по
отношение на Õ  качеството
на
съоръженията
под налягане,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Ö съответните Õ
средствата
и методите
за
производство,
контрол и
осигуряване
на качеството,
процесите и
систематичните
действия Ö мерки Õ,
които ще се
прилагат по
време на
производството,
по-специално
одобрените
работни процедури
за
изпълнение
на
неразглобяемите
съединения
съгласно точкараздел
3.1.2 от
приложение I,;
ê 97/23/EO
(адаптиран)
изследванията
и
изпитванията,
които ще се извършват
преди, по
време и след
производството,
с посочване
на тяхната
периодичност
 както и
честотата, с
която ще
бъдат извършвани ,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
записите по
качеството,
като доклади
от контролаÖ , Õ и
данни от
изпитвания и
Ö ,
данни от Õ
калибриране,
доклади за
квалификацията
или
одобрението
на
съответния
персонал и особено
за персонала,
отговорен за
изпълнението
на
неразглобяемите
съединения
съгласно точкараздел
3.2.1 от
приложение I, Ö и
др. Õ
начините Ö средствата Õ за
наблюдение
за постигане
на
изискваното
качество Ö на
продуктите Õ и на
ефективното
функциониране
на системата по
качеството.
45.3.
Нотифицираният
орган
оценява
системата по
качеството,
за да
установи
дали тя съответства
Ö отговаря Õ на
изискванията
по 45.2.
Елементите
на системата
по
качеството,
за които са приложени
изискванията
на
съответните
хармонизирани
стандарти, се
считат за
удовлетворяващи
съответните
изисквания
по 45.2.
Ö В
допълнение
към опита в
системи за
управление
на
качеството Õ еЕкипът
одитори трябва
да включва
поне едно
лице Ö разполага
най-малко с
един член Õ с
опит в
оценяването
на
технологията
, отнасяща
се за Ö на Õ
съответните
съоръжения
под налягане ð както и
с познания за
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива . ï Процедурата
за оценяване
Ö Одитът
включва
посещение в
помещенията на
производителя
за
извършване
на оценка. Õ включва
и проверка на
място при
производителя.
ò нов
Екипът
одитори
преглежда
техническата
документация
по точка 2, с
цел да
установи способността
на
производителя
да определи приложимите
изисквания
на
настоящата
директива и
да извърши
необходимите
изследвания,
с цел да
осигури
съответствието
на
съоръженията
под налягане
с тези
изисквания.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Решението
се съобщава
на
производителя.
и Ö Това
уведомление
включва
заключенията
от одита и
мотивирано
решение
относно извършеното
оценяване Õ съдържа
заключенията
от
изследването
и мотивирано
решение от
оценяването.
45.4.
Производителят
трябва Ö се
задължава Õ да
изпълниява
задълженията,
произтичащи
от
одобрената система
по
качеството, и
да осигури
нейното
правилно Ö както
и за
поддържане
на тази
система в състояние
на
пригодност Õ и
ефективно
функциониране.
5.5.
Производителят
или
неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността, Ö редовно Õ
информира
нотифицирания
орган,
одобрил системата
по
качеството,
за всяко
предвиждано
нейно
изменение Ö за
всякакви
планирани
изменения в
нея Õ.
Нотифицираният
орган преценява
Ö оценява Õ предложените
изменения и
решава дали
изменената
система по
качеството
ще продължи
да отговаря
на
изискванията
по точка 45.2
или е
необходимо Ö се
налага Õ
ново
оценяване.
Решението
се съобщава
на
производителя. Ö Той
съобщава
своето
решение на
производителя. Õ Съобщението
съдържа Ö Това
уведомление
включва Õ
заключенията
от  извършеното  изследването
и мотивирано
решение от  относно
извършеното  оценяването.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
56. Надзор напод
отговорността
на
нотифицирания
орган
56.1. Надзорът
има за цел да
осигури
точното изпълнение
на
задълженията
на
производителя
Ö Целта
на надзора е
да се
гарантира, че
производителят
изпълнява
правилно
задълженията Õ ,
произтичащи
от
одобрената
система по
качеството.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
56.2. За целите
на надзора Ö оценката Õ
производителят
осигурява Ö предоставя Õ на
нотифицирания
орган достъп
до местата нза
производство,
контрол Ö проверка Õ,
изпитване и складиране
 Ö съхраняване Õ  и му
предоставя
всички
необходими
данни ,и
по-специално:
документацията
на системата
по качеството,;
ò нов
техническата
документация
по точка 2.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
записите по
качеството,
като доклади
от контрола Ö проверки Õ, и
данни от
изпитванияе,
Ö данни
от Õ и
калибриране,
доклади за
квалификацията
на
съответния
персонал и
др.
56.3.
Нотифицираният
орган
извършва
периодични
одити, за да
се увери, че
производителят
правилно
поддържа и
прилага
системата по
качеството.
Доклад от
одита се
предава на Ö , и
представя
на Õ
производителя
 доклад
от одита .
Честотата на
периодичните
одити се
определя
така, че на
всеки 3
години да се
извършва
ново оценяване
на системата
по качеството.
56.4. Ö Освен
това, Õ нНотифицираният
орган може да
извършва  Ö прави Õ и
внезапни проверки
на място Ö посещения Õ
при
производителя. Необходимостта
и честотата
на тези
допълнителни
проверки  Ö посещения Õ  се
определя от
лицето в
зависимост
от
прилаганата
от него  Ö нотифицирания
орган Õ  система Ö за
посещения с
цел Õ
контрол., като
Ппо-специално
Ö в
системата за
посещения с
цел контрол Õ се
отчитат
следните
фактори:
категорията
на
съоръжението
под налягане,;
ê 97/23/EO
(адаптиран)
резултатите
от предишен
надзор,;
необходимост
от
проследяване
на коригиращи
действия,;
специални
условия,
свързани с
одобряването
на системата,
когато е
необходимо,;
съществени
изменения в
организацията
на производство,
политиката
или средствата
и методите
на
производство.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
по време на
проверките нотифицираният
орган може да
извърши или да
възложи
извършването
на
изпитвания,
за да провери
правилното
функциониране
на системата
по
качеството. Ö По
време на
такива
посещения
нотифицираният
орган може,
ако това се
налага, да
провежда или
да възлага
провеждането
на изпитвания
на
продуктите с
цел да
установи
дали системата
по
качеството
функционира
правилно. Õ Той
предава на
производителя
доклад от
проверката, а
ако е
извършено
изпитване - и
протокол от
изпитването.
Ö Нотифицираният
орган
предоставя
на производителя
доклад от
посещението,
а ако са били
проведени
изпитвания —
и протоколи
от изпитванията. Õ
ò нов
7.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
7.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“, и на
отговорността
на
нотифицирания
орган, посочен
в точка 5.1,
идентификационния
му номер,
върху всяко
отделно
съоръжение
под налягане,
което
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива.
7.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за всеки
образец от съоръжението
под налягане
и я съхранява
на
разположение
на
националните
органи в продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за
съответствие
идентифицира
образеца от
продукта, за
който е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
68.
Производителят
съхранява Ö на
разположение
на
националните
органи Õ в
продължение
на 10 години
след ð след
пускането
на ï произвеждането
на
последното
съоръжението
под налягане ð на
пазара ï следните
документи,
които при
поискване трябва
да представя
на
националните
власти: 
техническото
досие по
раздел 2,
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
документацията,
посочена
във Ö по Õ
второто тире
на 45.1,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
измененията,
посочени Ö по Õ във
втория
параграф на
точка 4.45.5,;
решенията и
докладите на
нотифицирания
орган, Ö по Õ посочени
в параграф
на точки 4.3,
последния
параграф от
4.45.5, и в 56.3
и 56.4.
79. Всеки
нотифициран
орган уведомява
Ö информира Õ държавите
членки за съответната
информация
ð своите
нотифициращи
органи за
издадените
или ï
оттеглените
от тях
одобрения на
системи по
качеството, а при ð и
периодично
или при ï
поискване — и за
издадените
ð им
предоставя
списък с
одобрения на
системи по
качеството,
които е отказал,
спрял е
действието
им или по
друг начин е
ограничил ï.
Всеки
нотифициран
орган съобщава
на другите Ö информира
останалите Õ
нотифицирани
органи съответната
информация
относно Ö за
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е
действието
им или е оттеглилÕ отказаните
или
оттеглените
одобрения на системи
по
качеството ð , и при
поискване, за
издадените
одобрения на
системи по
качеството ï.
ò нов
10.       Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точки 3, 5.1, 5.5, 7 и 8
могат да
бъдат
изпълнявани
от негов упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са
посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(11)               
7.
Модул E: Ö Съответствие
с типа въз
основа на Õ (осигуряване
на
качеството
на продукта) Ö съоръжението
под
налягане Õ
ê 97/23/ЕО
1.
Този модул
описва
процедурата
при която производителят,
който
изпълнява
задълженията
си по раздел 2,
осигурява и
декларира, че
съоръжението
под налягане
съответстват
на типа,
описан в
удостоверението
за изследване
на ЕО типа и
отговаря на
приложимите
за него
изисквания
на директивата.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася на
всяко
съоръжение
под налягане
маркировка CE
и съставя
писмена
декларация
за
съответствие.
Маркировката
CE се придружава
от
идентификационния
номер на
лицето, получило
разрешение
за оценяване
на съответствието,
което ще
извършва
надзора по раздел
4.
ò нов
1.         Съответствие
с типа въз
основа на
осигуряване
на
качеството
на
съоръжението
под налягане
е тази част
от
процедурата
за оценяване
на съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2 и 5,
и осигурява и
декларира на
своя
отговорност,
че съответните
съоръжения
под налягане
са в съответствие
с типа, както
е описан в
сертификата за
ЕС
изследване
на типа, и
отговарят на
изискванията
на
настоящата
директива,
приложими
към тях.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2. Ö Производство Õ
Производителят
поддържа Ö разработва
и въвежда Õ
одобрена
система по
качеството
за крайния
контрол и
изпитвания
съгласно раздел
3 и подлежи на
надзор
съгласно Ö контрола
и
изпитването
на крайния
продукт,
както е
определено в
точка 3, и
подлежи на надзор,
както е
определено в
точка Õ раздел
4.
3. Система
по
качеството
3.1. За
оценяване на
системата по
качеството производителят
подава
заявление до
избран от
него
нотифициран
орган. Ö Производителят
подава
заявление за
оценяване на
неговата
система по
качеството
по отношение на
съответните
съоръжения
под налягане
до
нотифициран
орган по свой
избор. Õ
Ö Това Õ зЗаявлението
съдържа включва:
ò нов
името и
адреса на
производителя,
а в случаите
когато заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име
и адрес;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е подавано до
друг
нотифициран
орган;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
всички
необходими
данни за
съответните Ö цялата
информация,
свързана с
предвижданата
категория Õ съоръжения
под налягане,;
документацията
на Ö относно Õ
системата по
качеството,;
техническото
досие Ö техническата
документация Õ на
одобрения
тип съоръжение
под налягане
и копие от
сертификата
за ЕО Ö ЕС Õ
изследване
на типа или
от
сертификата
за ЕО
изследване
на проекта.
3.2. В
рамките на
системата по
качеството
всяка част от
съоръжение
под налягане
се изследва и
изпитва.
Извършват се
изпитванията,
посочени в
съответния/ите
стандарт/и по
член 5, или се извършват
равностойни
на тях
изпитвания за
крайно
оценяване
съгласно
раздел 3.2 от приложение
I, за да се
провери
изпълнението
на
съответните
изисквания
на
директивата.

ò нов
Системата
по
качеството
осигурява
съответствието
на
продуктите с
типа, описан
в сертификата
за ЕС
изследване
на типа и с
изискванията
на
настоящата директива,
приложими
към тях.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Всички
елементи,
изисквания и
предписания,
приети от
производителя,
трябва да са
систематизирани
и подредени под
формата на
документирани
правила, Ö ,
се
документират
редовно и
систематично
под формата
на писмени
политики, Õ
процедури и
инструкции.
Документацията
на системата
по
качеството трябва
да
позволява
еднозначно
тълкуване на
програмите Ö по
качеството Õ ,
плановете,
наръчниците и
записитепо
качеството.
и да
съдържа
описание на Ö Тя
включва,
по-специално,
подходящо
описание на Õ:
целите по
качеството и
организационната
структура,
отговорностите
Ö и
правомощията Õ на
ръководството
и неговите
правомощия относно
Ö по
отношение
на Õ
качеството
на
съоръженията
под налягане,;
изследванията
и
изпитванията,
които ще се извършват
след
производството
,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
записите по
качеството,
като доклади
от контрола Ö от
проверки Õ, и
данни от
изпитвания, и
Ö данни
от Õ
калибриране,
доклади за
квалификацията
или
одобрението
на съответния
персонал и
особено за
персонала,
отговорен за
изпълнението
на неразглобяемите
съединения
съгласно точкираздели
3.1.2 и 3.1.3 от
приложение I.;
начините Ö средствата Õ за
наблюдение нза
ефективното
функциониране
на системата
по
качеството,.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
3.3.
Нотифицираният
орган
оценява
системата по
качеството,
за да
установи
дали тя съответства
Ö отговаря Õ на
изискванията
по 3.2. Елементите
на системата
по
качеството,
за които са
приложени
изискванията
на
съответните
хармонизирани
стандарти, се
считат за
удовлетворяващи
съответните
изисквания
по 3.2. ð По
отношение на
елементите
на системата по
качеството,
които
отговарят на
съответните
спецификации
на
националния
стандарт,
който
въвежда
съответния
хармонизиран
стандарт
и/или
технически
спецификации
нотифицираният
орган приема,
че е налице
съответствие
с посочените
по-горе
изисквания ï.
Ö В
допълнение
към опита в
системи за
управление
на качеството Õ еЕкипът
одитори трябва
да включва
поне едно
лице Ö разполага
най-малко с
един член Õ с
опит в
оценяването
на технологията,
отнасяща се
за
съответните
съоръжения
под налягане Ö и
с познания за
технологията
на съответните
съоръжения
под
налягане Õ ð , както и
познания за
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива ï .
Процедурата
за оценяване
Ö Одитът
включва
посещение в
помещенията
на производителя
за
извършване
на оценка. Õ включва
и проверка на
място при
производителя.
ò нов
Екипът
одитори
преглежда
техническата
документация
по точка 3.1,
пето тире, с
цел да установи
способността
на
производителя
да определи
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива и
да проведе
необходимите
изследвания,
с цел да
осигури
съответствие
на съоръженията
под налягане
с тези
изисквания.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Решението
се съобщава
на
производителя.
и Ö Това
уведомление
включва
заключенията
от одита и
мотивирано
решение
относно извършеното
оценяване Õ съдържа
заключенията
от
изследването
и мотивирано
решение от
оценяването.
3.4.
Производителят
трябва Ö се
задължава Õ да
изпълниява
задълженията,
произтичащи
от
одобрената система
по
качеството, и
да осигури
нейното
правилно Ö както
и за
поддържане
на тази
система в състояние
на
пригодност Õ и
ефективно
функциониране.
3.5.
Производителят
или
негов
упълномощен
представител,
установен в
Общността, Ö редовно Õ
информира лицето
Ö нотифицирания
орган Õ ,
одобрило
системата по
качеството,
за всяко предвиждано
нейно
изменение Ö за
всякакви
планирани
изменения в
нея Õ.
Нотифицираният
орган преценява
Ö оценява Õ
предложените
изменения и
решава дали
изменената
система по
качеството
ще продължи
да отговаря
на
изискванията
по точка 3.2
или е
необходимо Ö се
налага Õ
ново
оценяване.
Решението
се съобщава
на
производителя. Ö Той
съобщава
своето
решение на
производителя. Õ Съобщението
съдържа Ö Това
уведомление
включва Õ
заключенията
от  извършеното  изследването
и мотивирано
решение от  Ö относно
извършеното Õ  оценяването.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4. Надзор напод
отговорността
на
нотифицирания
орган
4.1. Надзорът
има за цел да
осигури
точното изпълнение
на
задълженията
на
производителя
Ö Целта
на надзора е
да се
гарантира, че
производителят
изпълнява
правилно
задълженията Õ,
произтичащи
от
одобрената
система по
качеството.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.2. За
целите на надзора
Ö оценката Õ
производителят
осигурява Ö предоставя Õ на
нотифицирания
орган достъп
до местата нза
Ö производство Õ , контрол
Ö проверка Õ ,
изпитване и складиране
  Ö съхраняване Õ   и му
предоставя
всички
необходими
данни ,и
по-специално:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
документацията
на системата
по качеството,;
техническатаото
досие Ö документация Õ,;
записите по
качеството,
като доклади
от контрола Ö проверки Õ, и
данни от
изпитванияе,
и Ö данни
от Õ
калибриране,
доклади за
квалификацията
на
съответния
персонал и
др.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.3.
Нотифицираният
орган
извършва
периодични
одити, за да
се увери, че
производителят
правилно
поддържа и
прилага
системата по
качеството.
Доклад от
одита се
предава на Ö , и
представя
на Õ
производителя
 Ö доклад
от одита Õ . Честотата
на
периодичните
одити се
определя
така, че на
всеки 3
години да се
извършва
ново оценяване
на системата
по
качеството.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
4.4. В
допълнение Ö Освен Õ към
това 
нотифицираният
орган може да
извършва   Ö прави Õ  и внезапни проверки  Ö посещения Õ  при
производителя. .
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Необходимостта
и честотата
на тези допълнителни
проверки  Ö посещения Õ  се определя
от
нотифицирания
орган в
зависимост
от
прилаганата
от него   Ö нотифицирания
орган Õ  система за Ö посещения
с цел Õ
контрол., като
Ппо-специално
Ö в
системата за
посещения с
цел контрол Õ се
отчитат
следните
фактори:
категорията
на
съоръжението
под налягане,;
резултатите
от предишен
надзор,;
необходимост
от
проследяване
на
коригиращи
действия,;
ê 97/23/EO
(адаптиран)
специални
условия,
свързани с
одобряването
на системата,
когато е
необходимо,;
съществени
изменения в
организацията
на производство,
политиката
или средствата
и методите
на
производство.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
по време на
проверките нотифицираният
орган може да
извърши или да
възложи
извършването
на
изпитвания,
за да провери
правилното
функциониране
на системата
по
качеството. Ö По
време на
такива
посещения
нотифицираният
орган може,
ако това се
налага, да
провежда или
да възлага
провеждането
на изпитвания
на
продуктите с
цел да
установи
дали системата
по
качеството
функционира
правилно. Õ Той
предава на
производителя
доклад от
проверката, а
ако е
извършено изпитване
- и протокол
от
изпитването.
Ö Нотифицираният
орган
предоставя
на производителя
доклад от
посещението,
а ако са били
проведени
изпитвания —
и протоколи
от изпитванията. Õ
ò нов
5.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
5.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“ и, на
отговорността
на
нотифицирания
орган, посочен
в точка 3.1,
идентификационния
му номер,
върху всяко
отделно
съоръжение
под налягане,
което е в
съответствие
с типа,
описан в сертификата
за ЕС
изследване
на типа, и
което отговаря
на
приложимите
изисквания
на настоящата
директива.
5.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за всеки
образец от съоръжението
под налягане
и я съхранява
на
разположение
на националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане на
пазара. ЕС
декларацията
за
съответствие
идентифицира
образеца от
продукта, за
който е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при
поискване.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
56.
Производителят
съхранява Ö на
разположение
на
националните
органи Õ в
продължение
на 10 години
след ð след
пускането
на ï произвеждането
на
последното
съоръжението
под
налягане ð на
пазара ï следните
документи,
които при
поискване трябва
да представя
на
националните
власти:
документацията
Ö по Õ ,
посочена във
второто тире
на точка 3.1,;
измененията,
посочени във втория
параграф на
Ö одобрените
изменения
по Õ точка
3.45,;
решенията и
докладите от
нотифицирания
орган по ,
които са
посочени в
последния
параграф на
точки 3.3, Ö 3.5 Õ, и
4.3 и 4.4.
67. Всеки
нотифициран
орган уведомява
Ö информира Õ държавите
членки за съответната
информация
ð своите
нотифициращи
органи ï Ö за
издадените
или Õ оттеглените
от тях
одобрения на
системи по
качеството,
а при ð и
периодично
или при ï
поискване — и
за
издадените ð им
предоставя
списък с
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е
действието
им или по
друг начин е
ограничил ï.
Всеки
нотифициран
орган съобщава
на другите Ö информира
останалите Õ
нотифицирани
органи съответната
информация
относно Ö за
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е
действието
им, оттеглил
или Õ отказаните
или
оттеглените
одобрения на системи
по
качеството ð е по
друг начин
ограничил, и
при
поискване, за
издадените
одобрения на
системи по
качеството ï.
ò нов
8.         Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точки 3.1, 3.5, 5 и 6,
могат да
бъдат
изпълнявани
от негов упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са
посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(12)               
8.
Модул E1: (Осигуряване
на
качеството Ö на
контрола и
изпитването
на крайното
съоръжение
под
налягане Õ на
продукта)
ê 97/23/ЕО

1. Този
модул описва
процедурата
при която производителят,
който
изпълнява
задълженията
си по раздел 3,
осигурява и
декларира, че
съоръженията
под налягане
съответстват
на
приложимите
за тях
изисквания
на директивата.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася на
всяка част от
съоръжение
под налягане
маркировка CE
и съставя
писмена
декларация за
съответствие.
Маркировката
CE се придружава
от
идентификационния
номер на
лицето, получило
разрешение
за оценяване
на съответствието,
което ще
извършва
надзора по
раздел 5.
ò нов
1.         Осигуряване
качеството
на контрола и
изпитването
на крайното
съоръжение
под налягане
е
процедурата
за оценяване
на съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2, 4 и
7, и осигурява
и декларира
на своя отговорност,
че
съответното
съоръжение
под налягане
отговаря на
изискванията
на настоящата
директива,
приложими
към него.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
2. Производителят
трябва да изготви
Ттехническата
документация,
описана
по-долу.
Ö Производителят
изготвя
техническата
документация Õ Производителят
изготвя
техническо
досие, което
да позволява
оценяването
на съответствието
на
съоръжението
под налягане
със
съответните
изисквания
на
директивата. Ö Техническата
документация
позволява да
се оцени
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с
приложимите
изисквания Õ ð и
включва
съответния
анализ и
оценка на риска(рисковете) ï.
То трябва Ö Техническата
документация
определя точно
приложимите
изисквания и
обхваща дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването, проекта,
производството
и действието
на
продукта. Техническата
документация
съдържа,
когато е
приложимо,
най-малко следните
елементи:Õ да
обхваща
проектирането,
производството
и начина на
работа на
съоръжението
под налягане
и да съдържа:
общо
описание на
съоръжението
под налягане,;
идеен
проект Ö конструктивни Õ и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици, Ö електрически Õ
веригите и
др.,;
описания и
пояснения на
чертежите и
схемите и за
начина на
работа Ö описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието Õ на
съоръжението
под налягане,;
списък на Ö хармонизираните Õ
стандартите
по член 5, Ö данните
за които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, Õ които
са
приложени
изцяло или
частично, и
описание на
решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания Ö за
безопасност Õ на Ö настоящата Õ
директивата,
когато Ö тези
хармонизирани
стандарти Õ не са  Ö били Õ  приложени стандартите
по член 5,. ð При частично
приложени
хармонизирани
стандарти,
техническата
документация
посочва частите,
които са
приложени; ï
резултати
от Ö извършените
проектни Õ
изчисленията
при
проектиране,
от извършените
Ö проведените Õ
изследвания
и др.,  и 
протоколи
от
изпитванията.
ò нов
3.         Производителят
съхранява
техническата
документация
на
разположение
на съответните
национални
органи в
продължение
на 10 години
след пускането
на
съоръжението
под налягане
на пазара.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
34. Ö Производство Õ
Производителят
поддържа Ö разработва
и въвежда Õ
одобрена система
по
качеството
за крайния
контрол и
изпитвания
съгласно раздел
45 и подлежи на
надзор
съгласно
раздел 4 Ö контрола
и
изпитването
на крайния
продукт при
съоръженията
под налягане,
както е определено
в точка 5, и
подлежи на
надзор, както
е определено
в точка Õ 56.
45. Система по
качеството
45.1. За
оценяване на
системата по
качеството производителят
подава
заявление до
избран от
него
нотифициран
орган. Ö Производителят
подава
заявление за
оценяване на
неговата система
по
качеството
по отношение
на съответните
съоръжения
под налягане
до нотифициран
орган по свой
избор. Õ
Ö Това Õ зЗаявлението
съдържа включва:
ò нов 
името и
адреса на производителя,
а в случаите
когато
заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име
и адрес;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е подавано до
друг
нотифициран
орган;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
всички
необходими
данни за
съответните Ö цялата
информация,
свързана с
предвижданата
категория Õ съоръжения
под налягане,;
документацията
на Ö относно Õ
системата по
качеството,.
Ö и Õ
ð техническата
документация,
посочена в точка
2. ï
45.2. ð Системата
по
качеството
трябва да
осигурява
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с
изискванията
на
настоящата
директива,
приложими
към него. ï
В
рамките на
системата по
качеството
всяко
съоръжение
под налягане
се изследва и
изпитва. Ö се
провеждат Õ извършват
се Ö подходящи Õ
изпитванията,
посочени в
съответния/ите
стандарт/и по
член 512, или
се извършват
Ö провеждат Õ
равностойни
на тях
изпитвания и
по-специално
крайно
оценяване
съгласно точкараздел
3.2 от
приложение I,
за да се провери
изпълнението
на
съответните
Ö осигури
неговото
съответствие
с Õ
изискванията
на Ö настоящата Õ
директивата
Ö ,
приложими
към него Õ.
Всички
елементи,
изисквания и
предписания,
приети от
производителя,
трябва да са
систематизирани
и подредени
под формата на
документирани
правила, Ö ,
се
документират
редовно и
систематично
под формата
на писмени
политики, Õ
процедури и
инструкции.
Документацията
на системата
по
качеството трябва
да позволява
еднозначно
тълкуване на
програмите Ö по
качеството Õ ,
плановете,
наръчниците
и записитепо
качеството.
и да
съдържа
описание на Ö Тя
включва,
по-специално,
подходящо
описание на Õ:
ê 97/23/EО
(адаптиран)
целите по
качеството и
организационната
структура,
отговорностите
Ö и
правомощията Õ на
ръководството
и неговите
правомощия относно
Ö по
отношение
на Õ
качеството
на
съоръженията
под налягане,;
работните
процедури за
изпълнение
на неразглобяемите
съединения
съгласно точкараздел
3.1.2 от
приложение I,;
ê 97/23/ЕО
изследванията
и
изпитванията,
които ще се извършват
след
производството
,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
записите по
качеството,
като доклади
от контрола и
данни от
изпитвания, и
Ö данни
от Õ
калибриране,
доклади за
квалификацията
или
одобрението
на
съответния
персонал и
особено за
персонала,
отговорен за
изпълнението
на
неразглобяемите
съединения съгласно
точка 3.1.2 от
приложение I.;
начините Ö средствата Õ за
наблюдение нза
ефективното
функциониране
на системата
по
качеството,.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
45.3.
Нотифицираният
орган
оценява
системата по
качеството,
за да
установи
дали тя съответства
Ö отговаря Õ на
изискванията
по 45.2. 
ð По
отношение
на ï еЕлементите
на системата
по
качеството, за
които са
приложени
изискванията
на съответните
хармонизирани
стандарти, се
считат за
удовлетворяващи
съответните
изисквания по
4.2 Ö които
отговарят на
съответните
спецификации
на националния
стандарт,
който
въвежда
съответния
хармонизиран
стандарт
и/или
технически
спецификации Õ ð нотифицираният
орган приема,
че е налице съответствие
с тези
изисквания ï
.
Ö В
допълнение
към опита в
системи за
управление
на
качеството Õ еЕкипът
одитори трябва
да включва
поне едно
лице Ö разполага
най-малко с
един член Õ с
опит в
оценяването
на технологията,
отнасяща се
за
съответните
съоръжения
под налягане Ö и
с познания за
технологията
на съответните
съоръжения
под
налягане Õ ð , както и
познания за
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива ï.
Процедурата
за оценяване
Ö Одитът
включва
посещение в
помещенията
на
производителя
за
извършване
на оценка. Õ включва
и проверка на
място при
производителя.
ò нов
Екипът
одитори
преглежда
техническата
документация
по точка 2, с
цел да
установи способността
на производителя
да определи
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива и
да извърши необходимите
изследвания,
с цел да
осигури съответствието
на
съоръженията
под налягане
с тези
изисквания.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Решението
се съобщава
на производителя.
и Ö Това
уведомление
включва
заключенията
от одита и
мотивирано
решение
относно извършеното
оценяване Õ съдържа
заключенията
от
изследването
и мотивирано
решение от
оценяването.
45.4.
Производителят
трябва Ö се
задължава Õ да
изпълниява
задълженията,
произтичащи
от
одобрената система
по
качеството, и
да осигури
нейното
правилно Ö както
и за
поддържане
на тази
система в състояние
на
пригодност Õ и
ефективно
функциониране.
5.5.
Производителят
или
негов
упълномощен
представител,
установен в
Общността, Ö редовно Õ
информират
нотифицирания
орган,
одобрил
системата по
качеството,
за всяко
предвиждано
нейно
изменение Ö за
всякакви планирани
изменения в
нея Õ.
Нотифицираният
орган преценява
Ö оценява Õ
предложените
изменения и
решава дали
изменената
система по
качеството
ще продължи
да отговаря
на
изискванията
по точка 45.2
или е
необходимо Ö се
налага Õ
ново
оценяване.
Решението
се съобщава
на
производителя. Ö Той
съобщава
своето
решение на
производителя. Õ Съобщението
съдържа Ö Това
уведомление
включва Õ
заключенията
от  Ö извършеното Õ  изследването
и мотивирано
решение от Ö относно
извършеното Õ  
оценяването.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
56. Надзор напод
отговорността
на
нотифицирания
орган
56.1. Надзорът
има за цел да
осигури
точното изпълнение
на
задълженията
на
производителя
Ö Целта
на надзора е
да се
гарантира, че
производителят
изпълнява
правилно
задълженията Õ ,
произтичащи
от
одобрената
система по
качеството.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
56.2. За целите
на надзора Ö оценката Õ
производителят
осигурява Ö предоставя Õ на
нотифицирания
орган достъп
до местата нза
Ö производство Õ , контрол
Ö проверка Õ ,
изпитване и складиране
Ö съхраняване Õ и му
предоставя
всички
необходими
данни, и
по-специално:

документацията
на системата
по
качеството,;
техническото
досиеÖ техническата
документация
по точка 2 Õ,;
записите по
качеството,
като доклади
от контрола,
и данни от
изпитванияе, Ö данни
от Õ и
калибриране,
доклади за квалификацията
на
съответния
персонал и
др. 
56.3.
Нотифицираният
орган
извършва
периодични
одити, за да
се увери, че
производителят
правилно
поддържа и
прилага
системата по
качеството.
Доклад от
одита се
предава на Ö , и
представя на Õ
производителя
 Ö доклад
от одита Õ . Честотата
на
периодичните
одити се
определя
така, че на
всеки 3
години да се
извършва
ново оценяване
на системата
по
качеството.
56.4. Ö Освен това Õ нотифицираният
орган може да
извършва Ö прави Õ и
внезапни проверки Ö посещения Õ
при
производителя. Необходимостта
и честотата
на тези
допълнителни
проверки   Ö посещения Õ се
определя от
лицето в
зависимост
от
прилаганата
от него  Ö нотифицирания
орган Õ
система за Ö посещения
с цел Õ
контрол., като
Ппо-специално
Ö в
системата за
посещения с
цел контрол Õ се
отчитат следните
фактори:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
категорията
на
съоръжението
под налягане,
резултатите
от предишен
надзор,;
необходимост
от
проследяване
на коригиращи
действия,;
специални
условия,
свързани с
одобряването
на системата,
когато е
необходимо,;
съществени
изменения в
организацията
на производство,
политиката
или средствата
и методите
на
производство.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
по време на
проверките нотифицираният
орган може да
извърши или да
възложи
извършването
на
изпитвания,
за да провери
правилното функциониране
на системата
по
качеството. Ö По
време на
такива
посещения
нотифицираният
орган може,
ако това се
налага, да
провежда или
да възлага
провеждането
на изпитвания
на
продуктите с
цел да установи
дали
системата по
качеството
функционира
правилно. Õ Ö Нотифицираният
орган
предоставя
на производителя
доклад от
посещението,
а ако са били
проведени
изпитвания —
и протоколи
от изпитванията. ÕТой
предава на
производителя
доклад от
проверката, а
ако е
извършено
изпитване — и
протокол от
изпитването
ò нов
7.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
7.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“, и на
отговорността
на
нотифицирания
орган,
посочен в
точка 5.1,
идентификационния
му номер,
върху всяко
отделно
съоръжение
под налягане,
което
отговаря на
приложимите изисквания
на
настоящата
директива.
7.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за всеки
образец от съоръжението
под налягане
и я съхранява
на разположение
на
националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за
съответствие
идентифицира
образеца от
съоръжението
под налягане,
за което е съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
68.
Производителят
съхранява Ö на
разположение
на
националните
органи Õ в
продължение
на 10 години
след ð след
пускането
на ï произвеждането
на
последното
съоръжението
под налягане ð на
пазара ï следните
документи,
които при
поискване трябва
да представя
на националните
власти:
техническото
досие,
посочено в
раздел 2,
документацията
 Ö по Õ  , посочена
във второто
тире на точка
45.1,;
измененията,
посочени във втория
параграф на
Ö одобрените
изменения по Õ точка
4.45.5,;
решенията и
докладите на
нотифицирания
орган, Ö по Õ посочени
в последния
параграф от 45.3, последния
параграф от
4.45.5, и в 56.3
и 56.4.
79. Всеки
нотифициран
орган уведомява
Ö информира Õ държавите
членки ð своите
нотифициращи
органи ï Ö за
издадените
или Õ оттеглените
от него
одобрения на
системи по
качеството,
а при ð и
периодично
или при ï
поискване и
за
издадените ð им
предоставя
списък с
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е действието
им или по
друг начин е
ограничил ï.
Всеки
нотифициран
орган съобщава
на другите Ö информира
останалите Õ
нотифицирани
органи необходимата
информация
относно Ö за
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е
действието
им или е оттеглилÕ отказаните
или
оттеглените
одобрения на системи
по
качеството ð , и при
поискване, за
издадените
одобрения на
системи по
качеството ï. 
ò нов
10.       Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точки 3, 5.1, 5.5, 7 и 8
могат да
бъдат
изпълнявани
от негов
упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие че
са посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
(13)               
9. Модул F:
Ö Съответствие
с типа въз
основа на Õ (проверка
на Ö съоръжението
под
налягане Õ продукта)
1. Този
модул описва
Ö Съответствие
с типа въз
основа на
проверка на
съоръжението
под налягане
е тази част
от
процедурата
за оценяване
на съответствието Õ процедурата,
при Ö чрез Õ
която
производителят
или
неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността, ð изпълнява
задълженията
си по точки 2, 5.1
и 6, и ï
осигурява и
декларира Ö на
своя
отговорност Õ, че Ö съответното Õ
съоръжението
под налягане,
предмет на Ö за
което се
прилагат
разпоредбите
на Õ точкараздел
3, съответства
на Ö е
в
съответствие
с Õ
типа, Ö както
е Õ
описан в:
сертификата
за ЕО Ö ЕС Õ
изследване
на типа,
или
в
сертификата
за
изследване
на ЕО проекта
Ö и
отговаря на Õ и
на приложимите
за него
изискванията
на Ö настоящата Õ
директивата
Ö приложими
съм него Õ.
2. Ö Производство Õ
Производителят
предприема Ö взема Õ
всички
необходими
мерки, за да
осигури, Ö това Õ
производственият
процес че ð и
неговото
наблюдение
да осигурят
съответствието
на
произвежданите
продукти ï гарантира
съответствието
на
произвежданото
съоръжение
под налягане
с Ö одобрения Õ
типа, описан
в:
сертификата
за Ö ЕС
изследване
на типа Õ изследване
на ЕО типа, или
сертификата
за
изследване
на ЕО проекта
и на Ö с Õ приложимите
за него
изискванията
на Ö настоящата Õ
директивата
Ö ,
приложими
към тях Õ.
Производителят
или негов
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася
маркировка CE
върху всяко
съоръжение
под налягане
и изготвя
писмена
декларация
за съответствие.
3. Ö Проверка Õ
Нотифицираният
орган Ö ,
избран от
производителя, Õ
извършва Ö подходящи Õ
изследвания
и изпитвания на
всяко
съоръжение
под налягане
съгласно
раздел 4, за да
установи Ö провери Õ
съответствието
му Ö на
съоръженията
под
налягане Õ с ð одобрения
тип, описан в
сертификата
за ЕС
изследване на
типа, и
съответните ï приложимите
за него
изисквания
на Ö настоящата Õ
директивата.
ê 97/23/ЕО
Производителят
или негов
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
съхранява
копие от
декларацията
за
съответствие
в
продължение
на 10 години
след
произвеждането
на
последното съоръжение
под налягане.
ò нов
Изследванията
и
изпитванията
за проверка
на
съответствието
на
съоръженията
под налягане
с
изискванията
се извършват
чрез изследване
и изпитване
на всеки
продукт,
както е посочено
в точка 4.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
4. Проверкаи
Ö за
съответствие Õ чрез
изследванеия
и изпитванеия
на всяка
част от Ö всяко Õ съоръжението
под налягане
4.1. Всяка
част от Ö Всички Õ
съоръженияе
под налягане
се изследват
Ö поотделно Õ и изпитва
съгласно изискванията
Ö се
извършват
подходящи
изпитвания,
посочени в
съответния(ите)
хармонизиран(и)
стандарт(и),
или
равностойни
изпитвания,
които се
извършват, с
цел да се
провери
съответствието
с одобрения
тип Õ на
съответния/ите
стандарт/и по
член 5 или се
извършват
равностойни
изследвания
и изпитвания,
ð , описан
в
сертификата
за ЕО
изследване
на типа, и
съответните ï за
да се
установи
съответствието
му с типа и с
приложимите
за него
изисквания
на Ö настоящата Õ
директивата.
ðПри
липса на
такъв
хармонизиран
стандарт нотифицираният
орган решава
кои изпитвания
са подходящи
за
извършване. ï
В
частност Ö По-специално Õ
нотифицираният
орган трябва
да:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
проверява
дали
персоналът,
изпълняващ
неразглобяемите
съединения и
изпитването без
разрушаване,
е с
необходимата
квалификация
или
одобрение
съгласно точкираздели
3.1.2 и 3.1.3 от
приложение I,;
проверява
удостоверението,
издадено от
производителя
на материалите,
съгласно точкараздел
4.3 от
приложение I,;
извършва
или възлага
извършването
на крайно
оценяване и
изпитвания Ö контрол
на крайния
продукт и
контролно изпитване Õ ,
както е посочено
в точкараздел
3.2 от
приложение I,
и изследва
устройствата
за
безопасност,
когато има
такива.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
4.2.
Нотифицираният
орган ð издава
сертификат
за
съответствие
по отношение
на извършените
изследвания
и изпитвания,
и ï
нанася или
изисква да се
нанесе
неговият
идентификационен
номер Ö идентификационния
си номер или
изисква той
да бъде
нанесен Õ ð на
негова
отговорност ï
върху всяко Ö одобрено Õ
съоръжение
под
налягане и издава
сертификат
за
съответствие,
отнасящ се до
извършените
изпитвания.
ò нов
Производителят
съхранява
сертификатите
за
съответствие
на
разположение
на националните
органи за
проверка в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара.
ê 97/23/ЕО
4.3.
При
поискване
производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в Общността,
предоставя
сертификатите
за
съответствие,
издадени от
нотифицирания
орган.
ò нов
5.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
5.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“ и, на
отговорността
на
нотифицирания
орган, посочен
в точка 3,
идентификационния
му номер,
върху всяко
отделно
съоръжение
под налягане,
което е в
съответствие
с одобрения
тип, описан в
сертификата
за ЕС
изследване
на типа, и
което
отговаря на
приложимите изисквания
на
настоящата
директива.
5.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за всеки
образец от
съоръжението
под налягане
и я съхранява
на разположение
на
националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за
съответствие
идентифицира
образеца от съоръжението
под налягане,
за което е
съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
Ако
нотифицираният
орган по
точка 3 даде
своето
съгласие и на
негова
отговорност,
производителят
може да
нанася върху
съоръженията
под налягане
идентификационния
номер на
нотифицирания
орган.
6.         Ако
нотифицираният
орган даде
своето съгласие
и на негова
отговорност,
производителят
може да
нанася върху
съоръженията
под налягане
идентификационния
номер на нотифицирания
орган по
време на
производствения
процес.
7.         Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
могат да бъдат
изпълнявани
от негов
упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са
посочени в
пълномощието.
Задълженията
на
производителя
по точка 2, не
могат да
бъдат изпълнявани
от
упълномощен
представител.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(14)          
10. Модул G:
(15)          
(ЕО Ö Съответствие
въз основа
на Õ
проверка на
единичен
продукт)
ê 97/23/ЕО
1.
Този модул
описва
процедурата,
при която производителят
осигурява и
декларира, че
съоръжението
под налягане,
за което е
издаден
сертификат
по раздел 4.1,
отговаря на
съответните
изисквания
на
директивата.
Производителят
нанася
маркировка CE
на съоръжението
под налягане
и изготвя
писмена
декларация
за
съответствие.
ò нов
1.         Съответствие
въз основа на
проверка на
единичен
продукт е
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
по точки 2, 3 и 5, и
осигурява и
декларира на
своя
отговорност,
че
съответните
съоръжения
под налягане,
за които се
прилагат
разпоредбите
на точка 4, са в
съответствие
с
изискванията
на настоящата
директива,
приложими
към тях.
ê 97/23/ЕО
2.
Производителят
подава
заявление за
проверка на
единичен продукт
до
нотифициран
орган, избран
от него.
Заявлението
съдържа:
наименование
и адрес на
производителя
и местонахождение
на
съоръжението
под налягане,
писмена
декларация,
че не е
подавано
заявление за
оценяване на
съответствието
до друг
нотифициран
орган,
техническото
досие.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
32. ÖТехническа
документация Õ
ò нов
Производителят
изготвя
техническата
документация
и я
предоставя
на
нотифицирания
орган по
точка 4.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
Техническото
досие Ö Документацията Õ трябва
да
позволява да
се оцени
съответствието
на съоръжението
под налягане със
съответните
Ö с
приложимите Õ
изисквания на
директивата
ð и
включва
съответния
анализ и
оценка на риска/рисковете. Техническата
документация
определя точно
приложимите
изисквания и
обхваща дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването ï То
трябва да
обхваща
проектирането,
производството
и начина на
работа на
съоръжението
Ö проекта,
производството
и действието
на съоръжението
под
налягане Õ .
и даÖ Техническата
документация Õ
съдържа Ö ,
когато е
приложимо, най-малко
следните елементи Õ:
ê 97/23/ЕО
общо
описание на
съоръжението
под налягане,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
идеен проект Ö конструктивни Õ и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици,  Ö електрически Õ
веригите и
др.,;
описания и
пояснения на
чертежите и
схемите и за
начина на работа Ö описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието Õ на
съоръжението
под налягане,;
списък на Ö хармонизираните Õ
стандартите
по член 5, Ö данните
за които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз, Õ
приложени
изцяло или
частично, и
описанияе
на решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания
на Ö настоящата Õ
директивата,
когато Ö тези
хармонизирани
стандарти Õ не
са Ö били Õ
приложени стандартите
по член 5,. ð При
частично
приложени
хармонизирани
стандарти,
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени; ï
резултати
от Ö извършените
проектни Õ
изчисленията
при
проектиране,
от извършените
Ö проведените Õ
изследвания
и др..,;
ê 97/23/ЕО
протоколи
от
изпитванията
,;
необходимите
данни,
отнасящи се
до одобряването
на
процедурите
за
производство
и изпитване,
както и за
квалификацията
или одобрението
на
съответния
персонал
съгласно точкираздели
3.1.2 и 3.1.3 от
приложение I.
ò нов
Производителят
съхранява
техническата
документация
на
разположение
на съответните
национални
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара.
3.         Производство
Производителят
взема всички
необходими
мерки за това
производственият
процес и
неговото наблюдение
да осигурят
съответствието
на произведените
съоръжения
под налягане
с приложимите
изискванията
на
настоящата директива.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
4. Ö Проверка Õ 
Нотифицираният
орган
изследва
проекта и изработването
на всеки
елемент от
съоръжението
под налягане
и по време на
производството
извършва
изпитванията
съгласно изискванията
на
съответните
стандарти по
член 5 от
директивата
или равностойни
на тях
изследвания
или
изпитвания,
за да осигури
съответствието
на
съоръжението
със
съответните Ö Нотифициран
орган, избран
от
производителя,
извършва
подходящи
изследвания
и изпитвания,
посочени в
съответните
хармонизирани
стандарти и/или
технически
спецификации,
и/или равностойни
изпитвания,
за да провери
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с приложимите Õ
изисквания
на Ö настоящата Õ
директивата
ð или
възлага
тяхното
извършване.
При липса на
такъв
хармонизиран
стандарт
нотифицираният
орган решава
кои
изпитвания
са подходящи
за
извършване
при
прилагане на
други
технически
спецификации. ï
По-специално
нотифицираният
орган трябва
да:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
изследва техническото
досие Ö техническата
документация Õ по
отношение на
проектаирането
и
производствените
процедури ,;
оценява
използваните
материалите,
когато те не
отговарят на
съответните
хармонизирани
стандарти или
за които няма
 Ö европейско Õ  одобрение
за материали,
предназначени
за съоръжения
под налягане,
и проверява
удостоверението,
издадено от
производителя
на
материалите
съгласно точкараздел
4.3 от
приложение I,;
одобрява
процедурите
за
изпълнение
на неразглобяемите
съединения
или
проверява дали
те са
предварително
одобрени
съгласно точкараздел
3.1.2 от
приложение I,;
проверява
необходимата
квалификация
или
одобрение на
персонала
съгласно точкираздели
3.1.2 и 3.1.3 от
приложение I,;
извършва Ö контрол
на крайния
продукт Õ краен
контрол
съгласно точкараздел
3.2.1 от
приложение I,
извършва или
възлага извършването
на Ö контролните Õ
изпитванията
съгласно точкараздел
3.2.2 от
приложение I
и при
необходимост
изследва
устройствата
за
безопасност.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
4.1.
Нотифицираният
орган ð издава
сертификат
за
съответствие
по отношение
на
извършените
изследвания и
изпитвания,
и ï
нанася или
изисква да се
нанесе
неговият
идентификационен
номер Ö нанася
идентификационния
си номер Õ
върху всяко Ö одобреното Õ
съоръжение
под налягане Ö или
изисква
идентификационният
му номер да
се нанесе на
негова
отговорност Õ и на
основание на
извършените
изпитвания издава
сертификат
за
съответствие.
Сертификатът
се съхранява
ð Производителят
съхранява
сертификатите
за съответствие
на
разположение
на националните
органи ï
в
продължение
на 10 години ð след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара ï.
ê 97/23/ЕО
4.2.
При поискване
производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
предоставя
издадения от
нотифицирания
орган
сертификат и
декларацията
за съответствие.
ò нов
5.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
5.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“, и на
отговорността
на
нотифицирания
орган, посочен
в точка 4,
идентификационния
му номер,
върху всяко
съоръжение,
което
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата директива.
5.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
и я съхранява
на
разположение
на
националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС декларацията
за
съответствие
идентифицира
съоръжението
под налягане,
за което е съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
6.         Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точки 2 и 5
могат да
бъдат
изпълнявани
от негов
упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са
посочени в пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(16)               
11. Модул H:
Ö Съответствие
въз основа
на Õ (пПълно
осигуряване
на
качеството)
ê 97/23/ЕО
1.
Настоящият
модул описва
процедурата,
при която
производителят,
който
изпълнява
задълженията
си по раздел 2,
осигурява и
декларира, че
съоръженията
под налягане
съответстват
на
приложимите
за тях
изисквания
на
директивата.
Производителят
или неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността,
нанася на
всяка част от
съоръжение
под налягане
маркировка CE
и съставя
писмена
декларация
за
съответствие.
Маркировката
CE се
придружава
от
идентификационния
номер на
нотифицирания
орган, отговорен
за надзора по
раздел 4.
ò нов
1.         Съответствие
въз основа на
пълно
осигуряване
на
качеството е
процедурата
за оценяване
на
съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2 и 5,
и осигурява и
декларира на
своя отговорност,
че
съоръжението
под налягане отговаря
на
изискванията
на
настоящата директива,
приложими
към него.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2. Ö Производство Õ
Производителят
прилага Ö разработва
и въвежда Õ
одобрена
система по
качеството за
Ö по
отношение
на Õ
проектирането,
производството,
краен
контрол и
изпитвания
съгласно
раздел 3 и
подлежи на
надзор
съгласно
раздел Ö и
контрола и
изпитването
на крайния
продукт,
както е
определено в
точка 3, и
подлежи на
надзор, както
е определено
в точка Õ 4.
3. Система
по
качеството
3.1. За
оценяване на
системата по
качеството производителят
подава
заявление до
избран от
него
нотифициран
орган. Ö Производителят
подава
заявление за
оценяване на
неговата
система по
качеството по
отношение на
съответните
съоръжения под
налягане до
нотифициран
орган по свой
избор. Õ 
Ö Това Õ зЗаявлението
съдържа включва:
ê 97/23/ЕО
всички
необходими
данни за
съответните
съоръжения
под налягане,
ò нов
името и
адреса на
производителя,
а в случаите
когато
заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име
и адрес;
техническата
документация
за един образец
от всяка
категория
съоръжения
под налягане,
чието
производство
се предвижда.
Техническата
документация
съдържа,
когато е приложимо,
най-малко
следните
елементи,
общо
описание на
съоръжението
под налягане;
конструктивни
и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици,
електрически
вериги и др.;
описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието
на
съоръжението
под налягане;
списък
на
хармонизираните
стандарти,
данните за
които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз,
приложени
изцяло или
частично, и
описания на
решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания
за
безопасност
на настоящата
директива,
когато тези
хармонизирани
стандарти не
са били приложени;
при частично
приложени
хармонизирани
стандарти,
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени;
резултати
от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др.;
протоколи
от
изпитванията;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
документацията
на Ö относно Õ
системата по
качеството,.
Ö и Õ 
ò нов
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е било
подавано до
друг
нотифициран
орган.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
3.2.
Системата по
качеството трябва
да
осигурява
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с приложимите
за тях
изискванията
на Ö настоящата Õ
директивата
Ö приложими
към него Õ.
Всички
елементи,
изисквания и
предписания,
приети от
производителя,
трябва да са
систематизирани
и подредени под
формата на
документирани
правила, Ö ,
се
документират
редовно и
систематично
под формата
на писмени
политики, Õ
процедури и
инструкции.
Документацията
на системата
по
качеството трябва
да
позволява
еднозначно
тълкуване на оперативната
практика и
начините за
осигуряване
на
качеството,
описани в
програмите Ö по
качество Õ,
плановете,
наръчниците
и записите.
и да
съдържа
описание на Ö Тя
включва,
по-специално,
подходящо
описание на Õ:
целите по
качеството и
организационната
структура,
отговорностите
на ръководството
и неговите
правомощията
Ö на
ръководството
по отношение
на Õ относно
качеството
на проекта и
качеството
на продукта,;
техническите
спецификации
Ö на
проекта Õ ,
включително.
стандартите,
които ще се
прилагат Ö бъдат
приложени и,
когато
съответните
хармонизирани
стандарти
няма да бъдат
приложени Õ , а
в случай че
тези по член 5
не са
приложени изцяло—
и начините, Ö средствата, Õ
които ще се използват
за
осигуряване изпълнението
на Ö съответствието
на
съоръженията
под налягане
със Õ съответните
съществените
изисквания
на Ö настоящата Õ
директивата
Ö ,
приложими
към тях Õ,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
средствата
и методите за
управление и
проверка на
проекта, процедурите
Ö процесите Õ и
систематичните
действия,
които ще се
прилагат при
проектирането
Ö на
съоръженията
под
налягане Õ, ð принадлежащи
към
съответната
категория ï,
особено по
отношение на
материалите
съгласно точкараздел
4 от
приложение I,
Ö съответните Õ
средствата
и методите
за
производство,
контрол и
осигуряване
на качеството,
процесите и съответните
систематичните действия,
които ще се
прилагат по
време на
производството,
и
по-специално
одобрените
работни
процедури за
изпълнение
на
неразглобяемите
съединения
съгласно точкараздел
3.1.2 от
приложение I,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
изследванията
и
изпитванията,
които ще се извършват
преди, по
време и след
производството
Ö ,
както и
честотата, с
която ще
бъдат извършвани Õ с
посочване на
тяхната
периодичност,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
записите по
качеството,
като доклади
от контрола Ö проверки Õ, и
данни от
изпитвания Ö ,
данни от Õ и
калибриране,
доклади за
квалификацията
или
одобрението
на
съответния
персонал и особено
за персонала,
отговорен за
изпълнението
на
неразглобяемите
съединения и
изпитванията
без
разрушаване
съгласно точкираздели
3.1.2 и 3.1.3 от
приложение I,  Ö и
др.; Õ 
начините за
наблюдение
за постигане
на изискваната
конструкция
и Ö изискваното Õ
качество Ö на
проекта и Õ на
съоръжението
под налягане
и Ö за Õ
ефективното
функциониране
на системата по
качеството.
3.3.
Нотифицираният
орган
оценява
системата по
качеството,
за да
установи
дали тя съответства
Ö отговаря Õ на
изискванията
по точка 3.2. Елементите
на системата
по
качеството,
за които са
приложени
изискванията
на
съответните
хармонизирани
стандарти, се
считат за
удовлетворяващи
съответните
изисквания
по 3.2. ð По
отношение на
елементите
на системата по
качеството,
които
отговарят на
съответните
спецификации
на
националния
стандарт,
който
въвежда
съответния
хармонизиран
стандарт
и/или
технически
спецификации
нотифицираният
орган приема,
че е налице
съответствие
с посочените
по-горе
изисквания. ï
Ö В
допълнение
към опита в
системи за
управление
на качеството Õ еЕкипът
одитори трябва
да включва
поне едно
лице Ö разполага
най-малко с
един член Õ с
опит в
оценяването
на
технологията,
отнасяща се
за Ö на Õ
съответните
съоръжения
под налягане ð както и
с познания за
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива ï
.  Процедурата
за оценяване
Ö Одитът
включва
посещение в
помещенията на
производителя
за извършване
на оценка. Õ включва
и проверка на
място при
производителя.
ò нов
Екипът
одитори
преглежда
техническата
документация
по точка 3.1,
второ тире, с
цел да установи
способността
на
производителя
да определи
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива и
да проведе
необходимите
изследвания
с цел да
осигури
съответствието
на продукта с
тези изисквания.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Решението
се съобщава
на
производителя
Ö или
на неговия
упълномощен
представител. Õи Ö Това
уведомление
включва
заключенията
от одита и
мотивирано
решение
относно извършеното
оценяване Õ съдържа
заключенията
от
изследването
и мотивирано
решение от
оценяването.
Трябва да се
посочи и процедура
за жалби Ö Следва
да се
предвиди
процедура за
обжалване. Õ
3.4.
Производителят
трябва Ö се
задължава Õ да
изпълниява
задълженията,
произтичащи
от
одобрената система
по
качеството, и
да осигури нейното
правилно Ö както
и за
поддържане
на тази
система в състояние
на
пригодност Õ и
ефективно
функциониране.
Производителят
или
неговият
упълномощен
представител,
установен в
Общността, Ö редовно Õ информира
нотифицирания
орган,
одобрил системата
по
качеството,
за всяко
предвиждано
нейно
изменение Ö за
всякакви
планирани
изменения в
нея Õ.
Нотифицираният
орган преценява
Ö оценява Õ
предложените
изменения и
решава дали
изменената
система по
качеството
ще продължи
да отговаря на
изискванията
по 3.2 или е
необходимо Ö се
налага Õ
ново
оценяване.
Решението
се съобщава
на
производителя. Ö Той
съобщава
своето решение
на
производителя. Õ Съобщението
съдържа Ö Това
уведомление
включва Õ
заключенията
от  Ö извършеното Õ
изследването
и мотивирано
решение от  Ö относно
извършеното Õ оценяването.
4. Надзор напод
отговорността
на
нотифицирания
орган
4.1. Надзорът
има за цел да
осигури
точното изпълнение
на
задълженията
на
производителя
Ö Целта
на надзора е
да се гарантира,
че
производителят
изпълнява
правилно
задълженията Õ ,
произтичащи
от
одобрената
система по
качеството.
4.2. За
целите на надзора
Ö оценката Õ
производителят
осигурява Ö предоставя Õ на
нотифицирания
орган достъп
до местата нза
проектиране,
производство,
контрол  Ö проверка Õ  , изпитване
и складиране
 Ö съхраняване Õ  и му
предоставя
всички
необходими
данни,и
по-специално:
документацията
на Ö относно Õ
системата по
качеството,;
записите по
качеството, предвидени
в частта на
системата по
качеството
относно
проектирането
Ö посочени
в проектната
част на
системата по
качеството, Õ
като
резултати от
анализи,
изчисления,
изпитвания и
др.,
записите по
качеството, предвидени
в частта на
системата по
качеството
относно
производството
Ö посочени
в
производствената
част на системата
по
качеството, Õ
като доклади
от контрола Ö проверки Õ ,
данни от
изпитванияето
и Ö ,
данни от Õ
калибрирането,
доклади за
квалификацията
на
съответния персонал
и др.
4.3.
Нотифицираният
орган
извършва
периодични
одити, за да се
увери, че
производителят
правилно
поддържа и
прилага
системата по
качеството.
Доклад от
одита се
предава на Ö , и
представя
на Õ
производителя
Ö доклад
от одита Õ.
Честотата на
периодичните
одити се
определя
така, че на
всеки 3
години да се
извършва
ново оценяване
на системата
по
качеството.
4.4. В
допълнение Ö Освен това Õ ,
нотифицираният
орган може да
прави Ö извършва Õ и
внезапни проверки
Ö посещения Õ
при
производителя.
Необходимостта
и честотата
на тези допълнителни
проверки Ö посещения Õ  се определя
от лицето в
зависимост
от
прилаганата
от него Ö нотифицирания
орган Õ система Ö за
посещения с
цел Õ
контрол,. като
Ппо-специално
Ö в
системата за
посещения с
контрол Õ се
отчитат
следните
фактори:
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
категорията
на
съоръжението
под налягане,;
резултатите
от предишен
надзор,;
необходимост
от
проследяване
на коригиращи
действия,;
специални
условия,
свързани с
одобряването
на системата,
когато е
необходимо,;
съществени
изменения в
организацията
на производство,
политиката
или средствата
и методите
на
производство.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
При
необходимост
по време на
проверките нотифицираният
орган може да
извърши или
да възложи
извършването
на
изпитвания,
за да провери
правилното
функциониране
на системата
по
качеството. Ö По
време на
такива
посещения
нотифицираният
орган може,
ако това се
налага, да
провежда или
да възлага
провеждането
на
изпитвания
на продуктите
с цел да
установи
дали
системата по качеството
функционира
правилно. Õ Той
предава на
производителя
доклад от проверката,
а ако е
извършено
изпитване - и
протокол от
изпитването.
Ö Нотифицираният
орган
предоставя
на производителя
доклад от
посещението,
а ако са били
извършени
изпитвания —
и протоколи
от изпитванията. Õ
ò нов
5.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
5.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“, и на
отговорността
на
нотифицирания
орган,
посочен в
точка 3,1, идентификационния
му номер,
върху всяко
отделно
съоръжение,
което
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива.
5.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за
съответствие
за всеки
образец от
съоръжението
под налягане
и я съхранява
на
разположение
на
националните
органи в продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
за
съответствие
идентифицира
образеца от
съоръжението
под налягане,
за което е съставена.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ð нов
56.
Производителят
съхранява Ö на
разположение
на
националните
органи Õ в
продължение
на 10 години
след ð след
пускането
на ï произвеждането
на
последното съоръжението
под налягане ð на
пазара ï следните
документи,
които при
поискване трябва
да представя
на
националните
власти: 
Ö техническата Õ
документацията,
посочена във
второ тире на
втора алинея
от Ö по Õ точка
3.1;,
ð документацията
относно
системата по
качеството
по точка 3.1; ï
измененията,
посочени във
втора алинея
от Ö одобрените
изменения
по Õ точка
3.4,;
решенията
и докладите Ö на Õ от
нотифицирания
орган, Ö по Õ които
са посочени
в последната
алинея на точки
3.3, последната
алинея на 3.4, и
в 4.3 и 4.4.
67. Всеки
нотифициран
орган ð информира своите
нотифициращи
органи за ï трябва
да съобщи на
държавите
членки за Ö издадените
или Õ оттеглените
от него
одобрения на
системи по
качеството,
а при Ö и
периодично
или при Õ
поискване — и
за
издадените ð им
предоставя
списък с
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е
действието
им или по
друг начин е
ограничил ï.
Всеки
нотифициран
орган съобщава
на другите Ö информира
останалите Õ
нотифицирани
органи съответната
информация
относно Ö за
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е
действието
им или е оттеглилÕ отказаните
или
оттеглените
одобрения на системи
по
качеството, ð и при
поискване, за
издадените
одобрения на
системи по
качеството ï.
ò нов
8.         Упълномощен
представител
Задълженията
на
производителя
по точки 3.1, 3.5, 5 и 6,
могат да
бъдат
изпълнявани
от негов упълномощен
представител,
от негово име
и на негова
отговорност,
при условие
че са
посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
(17)          
12. Модул
Н1: ( Ö Съответствие
въз основа
на Õ пПълно
осигуряване
на
качеството с
изследване
на проекта и
специален
надзор на
крайното
оценяване)
ê 97/23/ЕО
1. В
допълнение
към
изискванията
от модул Н се
прилага
следното:
а)         производителят
подава
заявление до
нотифицирания
орган за
изследване
на проекта;
б)         заявлението
трябва да
позволява да
се изяснят
проектът и
начинът на
производство
и функциониране
на
съоръжението
под налягане
и дава възможност
да се оцени
съответствието
със съответните
за него
изисквания
на директивата.
            Заявлението
съдържа:
техническите
спецификации
на проекта,
включително
приложените
стандарти,
необходимите
доказателства,
че проектните
решения са
правилни,
когато стандартите
по член 5 са
приложени
частично; доказателствата
включват
резултатите
от изпитвания,
извършени от
подходящи
лаборатории
на
производителя
или
възложени от
него на други
подходящи
лаборатории;
в)         нотифицираният
орган
изследва
представените
документи и
ако проектът
отговаря на
приложимите изисквания
на
директивата,
издава на
заявителя
сертификат
за ЕО
изследване
на проекта.
Сертификатът
съдържа
заключенията
от
изследването,
условията за
неговата валидност
и данните,
необходими
за
идентифициране
на одобрения
проект, и, при
необходимост,
описание на
функционирането
на
съоръжението
под налягане
или неговите
елементи;
г)         Заявителят
трябва да
информира
нотифицирания
орган, издал
сертификата
за ЕО изследване
на проекта,
за всяко
изменение на
одобрения
проект. Измененията
в одобрения
проект, които
засягат
съответствието
със
съществените
изисквания
или
условията за
употребата
на съоръжението
под налягане,
подлежат на
допълнително
одобряване
от
нотифицирания
орган, издал сертификата
за ЕО
изследване
на проекта. Допълнителното
одобрение се
издава под формата
на
допълнение
към
първоначалния
сертификат
за ЕО
изследване
на проекта;
д)         Всеки
нотифициран
орган
съобщава на
другите
нотифицирани
органи
необходимите
данни за
отказаните
или
оттеглените
от него
сертификати
за
изследване
на ЕО
проекта.
2.
Крайното
оценяване
съгласно
раздел 3.2 от приложение
I подлежи на
засилен
надзор чрез внезапни
проверки на
място от
нотифицирания
орган. По
време на тези
проверки той
извършва
изпитване на
съоръженията
под налягане.
ò нов
1.         Съответствие
въз основа на
пълно
осигуряване
на
качеството с
изследване
на проекта и
специален
надзор на
крайното
оценяване е
процедурата
за оценяване
на съответствието,
чрез която
производителят
изпълнява
задълженията
си по точки 2 и 6,
и осигурява и
декларира на
своя
отговорност,
че съответните
съоръжения
под налягане,
отговарят на
изискванията
на
директивата,
приложими
към тях.
2.         Производство
Производителят
разработва и
въвежда одобрена
система по качеството
по отношение
на
проектирането,
производството
и контрола и
изпитването
на крайния
продукт,
както е
определено в
точка 3, и
подлежи на
надзор, както
е определено
в точка 5.
Съответствието
на
техническия проект
на
съоръженията
под налягане
следва да е
било
изследвано в
съответствие
с точка 4.
3.         Система
по
качеството
3.1.      Производителят
подава
заявление за
оценяване на
неговата
система по
качеството по
отношение на
съответните
съоръжения
под налягане
до
нотифициран
орган по свой
избор.
Това
заявление
включва:
името и
адреса на
производителя,
а в случаите
когато
заявлението
е подадено от
упълномощен
представител,
също така и
неговото име
и адрес;
техническата
документация
за един образец
от всяка
категория
съоръжения
под налягане,
чието производство
се предвижда.
Техническата
документация
съдържа,
когато е
приложимо,
най-малко
следните
елементи,
общо
описание на
съоръжението
под налягане;
конструктивни
и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици,
електрически
вериги и др.,
описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието
на
съоръжението
под налягане;

списък
на
хармонизираните
стандарти,
данните за
които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз,
приложени
изцяло или частично,
и описания на
решенията,
приети за
изпълнение
на
съществените
изисквания за
безопасност
на
настоящата
директива, когато
тези
хармонизирани
стандарти не
са били
приложени;
при частично
приложени хармонизирани
стандарти,
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени;
резултати
от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др.;
протоколи
от
изпитванията;
документацията
относно
системата по
качеството;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е било
подавано до
друг
нотифициран
орган.
3.2.      Системата
по
качеството
осигурява
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с изискванията
на
настоящата
директива, приложими
към него.
Всички
елементи,
изисквания и
предписания,
приети от
производителя,
се документират
редовно и
систематично
под формата
на писмени
политики,
процедури и
инструкции.
Документацията
на системата
за качество
трябва да
позволява
еднозначно
тълкуване на
програмите
по
качеството,
плановете,
наръчниците
и записите.
Тя
включва,
по-специално,
подходящо
описание на:
целите
по
качеството и
организационната
структура,
отговорностите
и
правомощията
на
ръководството
по отношение
качеството
на
продуктите;
техническите
спецификации
на проекта,
включително
стандарти,
които ще
бъдат приложени
и, когато
съответните
хармонизирани
стандарти
няма да бъдат
приложени
изцяло,
средствата,
които ще се
използват за
осигуряване
съответствието
на
съоръженията
под налягане
със
съществените
изисквания
за безопасност
на
директивата,
приложими
към тях;
средствата
и методите за
управление и
проверка на
проекта,
процесите и
систематичните
мерки, които
ще се
прилагат при
проектирането
на съоръженията
под налягане,
принадлежащи
към съответната
категория,
особено по
отношение на
материалите
съгласно
точка 4 от
приложение I,
съответните
средства и
методи за
производство,
контрол и
осигуряване
на качеството,
процесите и
систематичните
мерки, които ще
се прилагат,
и
по-специално
одобрените работни
процедури за
изпълнение
на неразглобяемите
съединения
съгласно
точка 3.1.2 от приложение
I,
изследванията
и
изпитванията,
които ще се извършват
преди, по
време и след
производството,
както и
честотата, с
която ще
бъдат извършвани;
записите
по
качеството,
като доклади
от проверки,
данни от
изпитвания,
данни от
калибриране,
доклади за
квалификацията
или
одобрението
на
съответния
персонал и
особено за
персонала,
отговорен за
изпълнението
на неразглобяемите
съединения
съгласно
точки 3.1.2 и 3.1.3 от
приложение I.
средствата
за
наблюдение
за постигане
на изискваното
качество на
проекта и
съоръженията
под налягане,
и за ефективното
функциониране
на системата
по качеството.
3.3.      Нотифицираният
орган
оценява
системата по
качеството,
за да
определи
дали тя отговаря
на
изискванията,
посочени в
точка 3.2.
По
отношение на
елементите
на системата
по
качеството,
които
отговарят на
съответните
спецификации
на
националния стандарт,
който
въвежда
съответния
хармонизиран
стандарт
и/или
технически
спецификации
нотифицираният
орган приема,
че е налице
съответствие
с посочените
по-горе изисквания.
В допълнение
към опита в
системи за
управление
на
качеството,
екипът
одитори
разполага
най-малко с
един член с
опит в
оценяването
на
съответните
съоръжения
под налягане и
с познания за
технологията
на съответните
съоръжения
под налягане,
както и
познания за
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива.
Одитът
включва
посещение в
помещенията
на
производителя
за
извършване
на оценка.
Екипът
одитори
преглежда
техническата
документация
по точка 3.1,
второ тире, с
цел да установи
способността
на
производителя
да определи
приложимите
изисквания
на настоящата
директива и
да проведе
необходимите
изследвания
с цел да
осигури
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с тези
изисквания.
Решението
се съобщава
на
производителя
или на
неговия
упълномощен
представител.
Това
уведомление
включва
заключенията
от одита и
мотивирано
решение
относно извършеното
оценяване.
3.4.      Производителят
се задължава
да изпълни задълженията,
произтичащи
от
одобрената система
по
качеството,
както и за
поддържане
на тази
система в
състояние на
пригодност и
ефективно
функциониране.
3.5.      Производителят
редовно
информира
нотифицирания
орган,
одобрил
системата по
качеството,
за всякакви
планирани
изменения в нея.
Нотифицираният
орган
оценява
предложените
изменения и
решава дали
изменената
система по
качеството
ще продължи
да отговоря
на изискванията
по точка 3.2. или
се налага
ново оценяване.
Той
съобщава
своето
решение на
производителя.
Това
уведомление
включва
заключенията
от
извършеното
изследване и
мотивирано
решение
относно
извършеното
оценяване.
3.6.      Всеки
нотифициран
орган
информира
своите
нотифициращи
органи за
издадените
или оттеглени
одобрения на
системи по
качеството и
периодично
или при
поискване им
предоставя
списък с
одобренията
на системи по
качеството,
които е
отказал,
спрял е действието
им или по
друг начин е
ограничил.
Всеки
нотифициран
орган
информира
останалите
нотифицирани
органи за
одобрения на
системи по
качеството,
които е
отказал, спрял
е действието
им или е
оттеглил, и
при поискване,
за
издадените
одобрения на
системи по качеството.
4.         Изследване
на проекта
4.1.      Производителят
подава
заявление за
изследване
на проекта на
всяко
съоръжение
под налягане,
което не е
било предмет
на предишно
изследване
на проекта,
до
нотифициран
орган по
точка 3.1.
4.2.      Заявлението
позволява да
бъдат
разбрани
проекта,
производството
и действието
на
съоръжението
под налягане
и да бъде
извършено
оценяване на
съответствието
с
изискванията
на
настоящата
директива,
приложими
към него. То
включва:
името и
адреса на
производителя;
писмена
декларация,
че същото
заявление не
е било
подавано до
друг
нотифициран
орган;
техническата
документация.
Документацията
позволява да
се оцени
съответствието
на
съоръжението
под налягане
с приложимите
изисквания и
включва
съответния
анализ и
оценка на
риска/рисковете.
Техническата
документация
определя
точно приложимите
изисквания и
обхваща
дотолкова,
доколкото е
необходимо
за нуждите на
оценяването,
проекта и
действието
на съоръжението
под налягане.
Техническата
документация
съдържа,
когато е
приложимо,
най-малко
следните
елементи,
общо
описание на
съоръжението
под налягане;

конструктивни
и
производствени
чертежи и
схеми на
компонентите,
сглобените
единици,
електрически
вериги и др.;
описанията
и
обясненията,
необходими
за разбиране
на тези
чертежи и
схеми и за
действието
на
съоръжението
под налягане;

списък
на
хармонизираните
стандарти,
данните за
които са
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз,
приложени
изцяло или
частично, и
описания на
решенията,
приети за
изпълнение
на съществените
изисквания
за безопасност
на
настоящата
директива,
когато тези хармонизирани
стандарти не
са били приложени;
при частично
приложени
хармонизирани
стандарти,
техническата
документация
посочва
частите,
които са
приложени;
резултати
от
извършените
проектни
изчисления,
проведените
изследвания
и др., и
протоколи
от
изпитванията;
подкрепящите
доказателства
за пригодност
на
техническия
проект. Тези
подкрепящи доказателства
посочват
всички
използвани
документи,
по-специално,
когато
съответните
хармонизирани
не са били
изцяло приложени,
а когато е
необходимо —
включва
резултатите
от
изпитванията,
проведени от
съответната
лаборатория
на
производителя,
или от друга
изпитвателна
лаборатория
от негово име
и под негова
отговорност.
4.3.      Нотифицираният
орган
разглежда
заявлението
и когато проектът
отговаря на
изискванията
на настоящата
директива,
приложими
към
съоръжението
под налягане,
издава на
производителя
сертификат
за ЕС
изследване
на проекта.
Сертификатът
съдържа
името и
адреса на
производителя,
заключенията
от
изследването,
условията (ако
има такива)
за неговата
валидност и
необходимите
данни за
идентификация
на одобрения
проект.
Сертификатът
може да
съдържа едно
или повече
приложения.
Сертификатът
и
приложенията
към него съдържат
цялата
необходима
информация,
за да може
съответствието
на
произведените
продукти да
бъде оценено спрямо
изследвания
проект и да
се даде възможност
за
осъществяването
на контрол по
време на
експлоатация,
в случаите
когато това е
приложимо.
В
случай че
проектът не
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата директива,
нотифицираният
орган
отказва да
издаде
сертификат
за
изследване
на проекта и
информира
подалия
заявлението,
като
подробно
мотивира
отказа си.
4.4.      Нотифицираният
орган следи
за евентуални
промени в
общоприетото
ниво на
технически
познания,
които
промени
показват, че
одобреният
проект може
вече да не
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива, и
преценява
дали такива
промени
изискват
по-нататъшни
проучвания.
Ако това е
така,
нотифицираният
орган
информира
производителя.
Производителят
информира
нотифицирания
орган, издал сертификата
за ЕС
изследване
на проекта за
всички
промени на
одобрения
проект, които
могат да
повлияят на
съответствието
на продукта
със
съществените
изисквания
за безопасност
на
настоящата
директива
или на
условията за
валидност на
сертификата.
Такива промени
изискват
допълнително
одобрение от
нотифицирания
орган, издал
сертификата
за ЕС
изследване
на проекта,
под формата
на допълнение
към
оригиналния
сертификат
за ЕС
изследване
на проекта.
4.5.      Всеки
нотифициран
орган
информира
своите
нотифициращите
органи за
сертификатите
за ЕС
изследване
на проекта
и/или за
допълнения
към тях,
които е издал
или отнел, и
периодично
или при поискване
предоставя
на
нотифициращите
органи
списък на
сертификатите
и/или
допълненията
към тях,
които е
отказал да
издаде, спрял
е действието
им или по
друг начин е
ограничил.
Всеки
нотифициран
орган
информира
останалите
нотифицирани
органи за
сертификатите
за ЕС
изследване
на проекта
и/или за допълнения
към тях,
чието
издаване е
отказал, отнел,
спрял е
действието
им или по
друг начин е
ограничил, а
при
поискване и
за
сертификатите
и/или
допълненията
към тях,
които е издал.
Комисията,
държавите
членки и
останалите нотифицирани
органи могат,
при
поискване, да
получат
копие от
сертификатите
за ЕС изследване
на проекта
и/или от
допълненията
към тях. При
поискване,
Комисията и
държавите
членки могат
да получат
копие от
техническата
документация
и
резултатите
от проведените
от
нотифицирания
орган изследвания.
Нотифицираният
орган
съхранява
копие от сертификата
за ЕС
изследване
на проекта,
неговите
приложения и
допълнения
както и техническото
досие,
включващо
документацията,
представена
от
производителя
до изтичане
на
валидността
на
сертификата.
4.6.      Производителят
съхранява на
разположение
на
националните
органи копие
от
сертификата
за ЕС изследване
на проекта,
неговите
приложения и
допълнения
заедно с
техническата
документация
в
продължение
на 10 години
след пускането
на
съоръжението
под налягане
на пазара.
5.         Надзор
на
отговорността
на
нотифицирания
орган
5.1.      Целта
на надзора е
да се
гарантира, че
производителят
изпълнява
правилно
задълженията,
произтичащи
от
одобрената
система по качеството.
5.2.      За
целите на
оценката
производителят
предоставя
на
нотифицирания
орган достъп
до местата на
проектиране,
производство,
проверка,
изпитване и
съхраняване,
и му
предоставя
цялата
налична информация,
по-специално:
документацията
на системата
по качеството;
записите
по
качеството,
посочени в
проектната
част на
системата по
качеството,
като резултати
от анализи,
изчисления,
изпитвания и
др.;
записите
по
качеството,
посочени в
производствената
част на
системата по
качеството,
като доклади
от проверки,
данни от
изпитвания,
данни от
калибриране,
доклади за
квалификацията
на
съответния
персонал и
др.
5.3.      Нотифицираният
орган
извършва
периодични
одити, за да
се увери, че
производителят
поддържа и
прилага
системата по
качеството, и
представя на
производителя
доклад от
одита.
Честотата на
периодичните
одити се
определя
така, че на
всеки 3
години да се
извършва
ново оценяване
на системата
по
качеството.
5.4.      Освен
това,
нотифицираният
орган може да
прави и
внезапни
посещения
при
производителя.
Необходимостта
и честотата
на тези допълнителни
посещения  се
определя в
зависимост
от
прилаганата
от
нотифицирания
орган система
за посещения
с цел
контрол.
По-специално в
системата за
посещения с
цел контрол  се
отчитат
следните
фактори:
категорията
на
съоръжението
под налягане;
резултатите
от предишен
надзор;
необходимост
от
проследяване
на коригиращи
действия;
специални
условия,
свързани с
одобряването
на системата,
когато е
необходимо;
съществени
изменения в
организацията
на производство,
политиката
или методите
на производство.
По
време на
такива
посещения
нотифицираният
орган може,
ако това се
налага, да
извършва или
възлага
извършването
на
изпитвания
на
продуктите, с
цел да провери
дали
системата по
качеството
функционира
правилно. Той
предоставя
на производителя
доклад от
посещението,
а в случаите,
а ако са били
извършени
изпитвания —
и протоколи от
изпитванията.
5.5       Специален
надзор на
крайното
оценяване
Крайното
оценяване
съгласно
раздел 3.2 от приложение
I подлежи на
засилен
надзор чрез внезапни
посещения от
нотифицирания
орган. По
време на тези
посещения
той извършва
изпитване на
съоръженията
под налягане.
Той
предоставя
на
производителя
доклад от
посещението,
а в случаите,
а ако са били
извършени
изпитвания —
и протоколи
от изпитванията.
6.         Маркировка
„СЕ“ и ЕС
декларация
за съответствие
6.1.      Производителят
нанася
маркировката
„СЕ“, и на
отговорността
на
нотифицирания
орган, посочен
в точка 3,1,
идентификационния
му номер,
върху всяко
отделно
съоръжение
под налягане,
което
отговаря на
приложимите
изисквания
на
настоящата
директива.
6.2.      Производителят
съставя
писмена ЕС
декларация
за съответствие
за всеки
образец от
съоръжението
под налягане
и я съхранява
на разположение
на
националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара. ЕС
декларацията
идентифицира
образеца на
съоръжението
под налягане,
за което е
съставена и
посочва
номера на
сертификата
за
изследване
на проекта.
Копие
от ЕС
декларацията
за
съответствие
се
предоставя
на
съответните
органи при поискване.
7.         Производителят
съхранява на
разположение
на
националните
органи в
продължение
на 10 години
след
пускането на
съоръжението
под налягане
на пазара:
документацията
относно
системата по
качеството
по точка 3.1;
одобрените
изменения по
точка 3.5,
решенията
и докладите
на
нотифицирания
орган по точки
3.5, 5.3 и 5.4.
8.         Упълномощен
представител
Упълномощеният
представител
на производителя
може да
подава
заявлението
по точки 4.1 и 4.2 и
да изпълнява
задълженията
по точки 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6
и 7, от негово
име и на
негова
отговорност, при
условие че са
посочени в
пълномощието.
ê 97/23/ЕО
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
МИНИМАЛНИ
КРИТЕРИИ,
КОИТО СЕ
ИЗИСКВАТ ПРИ ОПРЕДЕЛЯНЕ
НА
НОТИФИЦИРАНИТЕ
ОРГАНИ, ПОСОЧЕНИ
В ЧЛЕН 12, И
ПРИЗНАТИ
ОРГАНИЗАЦИИ —
ТРЕТИ СТРАНИ,
ПОСОЧЕНИ В
ЧЛЕН 13
1.
Органът,
неговият
директор и
персоналът,
които
отговарят за
провеждане
на
операциите
по оценяване
и проверки не
могат да
бъдат
проектантът,
производителят,
доставчикът,
този който го
монтира или потребителят
на
съоръжения
под налягане или
функционални
групи, които
този орган инспектира,
нито
упълномощеният
представител
на която и да
е от тези
страни. Те не
могат да бъдат
пряко
свързани с
проекта,
конструирането,
маркетинга
или
поддръжката
на съоръжения
под налягане
или
функционални
групи, нито
да
представляват
страните,
свързани с тези
дейности.
Това не
препятства
възможността
за обмен на
техническа
информация
между
производителя
на
съоръжения
под налягане
или
функционални
групи и
нотифицирания
орган.
2.
Органът и
неговият
персонал
трябва да извършат
оценяването
и проверките
в най-висока
степен на
професионална
честност и техническа
компетентност
и трябва да
не са подложени
на никакъв
натиск или
влияние, в частност
финансово,
което би
могло да
повлияе на
тяхната
преценка или
на
резултатите от
инспекцията,
особено от
лица или
групи лица с
интерес от
резултатите
от
проверките.
3.
Органът
трябва да има
на свое
разположение
необходимия
персонал и
нужните
условия, които
да му
осигуряват
правилното
извършване
на
техническите
и
административни
задачи,
свързани с
инспекцията
и надзорните
операции; той
също трябва
да има достъп
до съоръжения
за
извършване
на специални
проверки.
4.
Персоналът,
който
отговаря за
инспекцията
трябва:
да има
солидно
техническо и
професионално
обучение,
задоволителни
познания за
изискванията
на
инспекциите,
които провежда
и достатъчен
опит в такива
операции,
способност
да изготви
сертификатите,
протоколи и
доклади,
които да
покажат, че
инспекциите
са извършени.
5.
Безпристрастността
на
инспектиращия
персонал
трябва да е
гарантирана.
Тяхното възнаграждение
не трябва да
зависи от
броя на
направените
инспекции, нито
от
резултатите
от тези
инспекции.
6.
Органът
трябва да
носи
отговорност,
освен в
случаите,
когато
неговата
отговорност
се поема от
държавата в
съответствие
с националното
законодателство,
или самата
държава членка
е пряко
отговорна за
инспекциите.
7.
Персоналът
на органа
трябва да
спазва професионална
тайна по
отношение на
цялата информация,
получена при
изпълнение
на задачите
си (освен
спрямо
административните
власти на
държавата, в
която той
провежда дейността
си) съгласно
директивата
или която и
да е разпоредба
от
националното
законодателство,
която дава
това право.
ПРИЛОЖЕНИЕ
V
КРИТЕРИИ,
НА КОИТО
ТРЯБВА ДА
ОТГОВАРЯТ
УПЪЛНОМОЩЕНИТЕ
ИНСПЕКТОРАТИ
НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ,
ПОСОЧЕНИ В
ЧЛЕН 14
1.
Инспекторатът
на
потребителя трябва
да е
организационно
идентифицируем
и да има
отчетни
методи в
групата, от
която той е
част, което
осигурява и
показва неговата
безпристрастност.
Той не трябва
да е отговорен
за проекта,
производството,
доставката,
монтажа,
работа или
поддръжката
на съоръжения
под налягане
или
функционални
групи и не
трябва да се
ангажира в
други дейности,
които биха
могли да са в
конфликт с неговата
независимост
на оценката и
честност по
отношение на
дейността по
инспекциите.
2.
Инспекторатът
на
потребителя
и неговият
персонал
трябва да
дават оценки
и удостоверения
от най-висока
степен на
професионална
честност и
техническа
компетентност,
и не трябва
да са
подложени на
никакъв натиск
и влияния,
по-специално
финансови,
което би
могло да
повлияе на
тяхната
оценка или резултатите
от
инспекцията,
от страна на
хора или
групи от
хора,
заинтересовани
от резултатите
от оценката.
3.
Инспекторатът
на
потребителя
трябва да има
на
разположение
необходимия
персонал и да
притежава
необходимите
улеснения, които
да му
осигуряват
правилно
изпълнение
на
техническите
и административни
задачи,
свързани с
инспекцията
и надзорните
операции; той
също трябва
да има достъп
до
съоръженията,
изисквани за
извършване
на специални
проверки.
4.
Персоналът,
който
отговаря за
инспекцията
трябва:
да има солидно
техническо и
професионално
обучение,
задоволителни
познания за
изискванията
на
инспекциите,
които
провежда и
достатъчен
опит в такива
операции,
способност
да изготви
сертификатите,
протоколи и
доклади,
които да
покажат, че
инспекциите
са извършени.
5.
Безпристрастността
на
инспектиращия
персонал
трябва да е
гарантирана.
Тяхното възнаграждение
не трябва да
зависи от
броя на
направените
инспекции,
нито от
резултатите
от тези
инспекции.
6.
Инспекторатът
на
потребителя
трябва да има
достатъчна
застраховка
за
отговорност,
освен ако
отговорността
се поема от
групата, от
която той е
част.
7.
Персоналът
на
инспектората
на потребителя
трябва да
спазва
професионалната
тайна по
отношение на
цялата
информация,
получена при
изпълнение
на задачите
си (освен спрямо
компетентните
административни
власти на
държавата, в
която той
провежда
дейността си)
съгласно
директивата
или която и
да е разпоредба
от
националното
законодателство,
която дава
това право.
ПРИЛОЖЕНИЕ
VI
МАРКИРОВКА
СЕ
Маркировката
CE се състои от
инициалите „CE“
в следния
вид:
Ако
маркировката
СЕ е намалена
или увеличена,
трябва да се
спазват
пропорциите
от оригиналния
знак даден в
горния
чертеж.
Различните
компоненти
на
маркировката
СЕ трябва да
имат да имат
същия
вертикален размер,
който не може
да бъде
по-малък от 5 mm.
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
ПРИЛОЖЕНИЕ VIIIV
Ö ЕС Õ ДЕКЛАРАЦИЯ
ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ
ЕО Ö ЕС Õ
декларацията
за
съответствие
на трябва
да съдържа
следните
данни:
ò нов
1. № …
(уникални
идентификационни
данни на съоръжението
под налягане):
2.
Съоръжение
под
налягане/образец
на съоръжение
под налягане
(номер на
продукта,
партидата,
типа или
сериен
номер):
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
2.3       наименование
Ö Име Õ и
адрес на
производителя
или Ö и,
ако е
приложимо, Õ на
неговия
упълномощен
представител,
установен в
Общността,:
ò нов
3. Декларацията
за
съответствие
е издадена на
отговорността
на
производителя.
4.
Предмет на
декларацията
(идентификация
на
съоръжението
под налягане,
позволяваща
проследяването
му. Може,
когато е
необходимо
за идентификацията
на
съоръжението
под налягане,
да включва
изображение):
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
описание на
съоръжението
под налягане или
функционалната
група;,
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
приложените
процедури за
оценяване на
съответствието,;
за
функционална
група —
описание на
съоръженията
под налягане,
от които тя
се състои, и
приложените
процедури за
оценяване на
съответствието
им,;
Ö когато
е целесъобразно, Õнаименование,
и адрес Ö и
номер Õ на
нотифицирания
орган,
извършил
контрола, Ö и
номер на
издадения
сертификат Õ когато
това се
изисква  ,;
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
посочване
на
сертификата
за Ö ЕС Õ ЕО
изследване
на типа,
сертификата
за Ö ЕС Õ ЕО
изследване
на проекта
или
сертификата
за ЕО Ö ЕС Õ
съответствие
Ö ,
когато е
целесъобразно Õ — в
зависимост
от случая,.
ò нов
5. Предметът
на
декларацията,
описан
по-горе, отговаря
на
съответното
законодателство
на Съюза за
хармонизация
…....
…………….(посочване
на други
приложени
директиви на
Съюза):
6. Позоваване
на
използваните
хармонизирани
стандарти
или
позоваване
на спецификациите,
по отношение
на които се
декларира съответствие:
ê 97/23/ЕО
наименование
и адрес на
нотифицирания
орган, който
извършва
надзор на
системата по качество
на
производителя,
когато се
изисква,
ò нов
8. Допълнителна
информация:
Подписано
за и от името
на: …………………….
(място и
дата на
издаването)
(име,
длъжност)(подпис)
ê 97/23/ЕО
списък
на
хармонизираните
стандарти,
когато такива
се прилагат,
списък
на
използваните
други
технически стандарти
и
спецификации,
когато
такива се
прилагат,
ê 97/23/ЕО
(адаптиран)
Ö когато
е
целесъобразно
— Õ
данни за
лицето,
упълномощено
да подпише Ö пораждащата
задължителни
правни
последици Õ
декларацията
от името на
производителя
или на
неговия упълномощен
представител,
установен в
Общността.
списък на
други
директиви на
Общността, когато
такива се
прилагат.
é
ПРИЛОЖЕНИЕ
V
(18)               
ЧАСТ
А
Отменена
директива с
последващите
изменения в
нея
(посочена в
член 50)
 Директива 97/23/ЕО на Европейския парламент на и Съвета || (OВ L 181, 9.7.1997 г., стр. 1.) 
 Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент на и Съвета || (OВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1) 
 Регламент (ЕО) № 1025/2012 на Европейския парламент на и Съвета || (OВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12) 
(19)               
ЧАСТ
Б
Срокове
за
транспониране
в
националното
право и за
прилагане
(посочени в
член 15)
 Директива || Срок за транспониране || Дата на прилагане 
 97/23/EО || 29 май 1999 г. || 29 ноември 1999 г.[45] 
ПРИЛОЖЕНИЕ
VI
 ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО 
 Директива 97/23/ЕО || Настоящата директива 
   ||   
 член 1, параграф 1 || член 1, параграф 1 
 член 1, параграф 2 || член 2, параграфи 1—14 
 ___ || член 2, параграфи 15—31 
 член 1, параграф 3 || член 1, параграф 2 
 член 2 || член 3 
 член 3 || член 4 
 член 4 || член 5 
 ___ || член 6 
 ___ || член 7 
 ___ || член 8 
 ___ || член 9 
 ___ || член 10 
 ___ || член 11 
 член 5, параграф 1 || член 12, параграф 2 
 член 5, параграф 2 || ___ 
 член 5, параграф 3 ||   
 ___ || член 12, параграф 1 
 член 6 || член 40 
 член 7, параграф 2 || член 39, параграф 1 
 ___ || член 39, параграф 2 
 член 7, параграф 3 || член 39, параграф 3 
 член 7, параграф 4 || член 39, параграф 4 
 член 8 || ___ 
 член 9, параграф 1 || член 13, парагараф 1, уводно изречение 
 член 9, параграф 2, точка 1 || ____ 
 ____ || член 13, параграф 1, буква a) 
 член 9, параграф 2, точка 2 || член 13, параграф 1, буква б) 
 член 9, параграф 3 || член 13, параграф 2 
 член 10 || член 14 
 член 11, параграф 1 || член 15, параграф 1 
 член 11, параграф 2 || член 15, параграф 2 
 член 11, параграф 3 || член 15, параграф 3 
 член 11, параграф 4 || член 12, параграф 3 
 ___ || член 15, параграф 4 
 член 11, параграф 5 || член 15, параграф 5 
 ___ || член 15, параграф 6 
 член 12 || ___ 
 член 13 || ___ 
 член 14, параграф 1 || член 16, параграф 1 
 член 14, параграф 2 || член 5, параграф 3 
 член 14, параграфи 3—8 || член 16, параграфи 2—7 
 член 14, параграфи 9 и 10 || ___ 
 ___ || член 17 
 ___ || член 18 
 член 15, параграф 1 || ___ 
 член 15, параграф 2 || член 19, параграф 1 
 член 15, параграф 3 || член 19, параграф 2 
 член 15, параграфи 4 и 5 || ___ 
 ___ || член 19, параграфи 3—5 
 ___ || член 20 
 ___ || член 21 
 ___ || член 22 
 ___ || член 23 
 ___ || член 24 
 ___ || член 25 
 ___ || член 26 
 ___ || член 27 
 ___ || член 28 
 ___ || член 29 
 ___ || член 30 
 ___ || член 31 
 ___ || член 32 
 ___ || член 33 
 ___ || член 34 
 ___ || член 35 
 ___ || член 36 
 ___ || член 37 
 ___ || член 38 
 член 16 || ___ 
 член 17 || ___ 
 член 18 || ___ 
 ___ || член 41 
 ___ || член 42 
 член 19 || ___ 
 член 20, параграфи 1—2 || ___ 
 член 20, параграф 3 || член 43, параграф 1 
 ___ || член 43, параграфи 2 и 3 
 ___ || член 44 
 ___ || член 45 
 ___ || член 46 
 член 21 || член 47 
 приложение I || приложение I 
 приложение ІІ || приложение ІІ 
 приложение ІІІ, уводни разпоредби || приложение ІІІ, уводни разпоредби 
 приложение ІІІ, модул А || приложение ІІІ, точка 1, модул А 
 приложение ІІІ, модул А1 || приложение ІІІ, точка 2, модул А2 
 приложение ІІІ, модул В || приложение ІІІ, точка 3.1, модул В, ЕС изледване на типа — комбинация от изследване на типа произведен продукт и типа на проекта 
 приложение ІІІ, модул B1 || приложение ІІІ, точка 3,2, модул В, ЕС изследване на типа — изследване на проекта на типа 
 приложение ІІІ, модул C1 || приложение ІІІ, точка 4, модул C2 
 приложение ІІІ, модул D || приложение ІІІ, точка 5, модул D 
 приложение ІІІ, модул D1 || приложение ІІІ, точка 6, модул D1 
 приложение ІІІ, модул E || приложение ІІІ, точка 7, модул E 
 приложение ІІІ, модул E1 || приложение ІІІ, точка 8, модул E1 
 приложение ІІІ, модул F || приложение ІІІ, точка 9, модул F 
 приложение ІІІ, модул G || приложение ІІІ, точка 10, модул G 
 приложение ІІІ, модул H || приложение ІІІ, точка 11, модул H 
 приложение ІІІ, модул H1 || приложение ІІІ, точка 12, модул Н1 
 приложение ІV || ____ 
 приложение V || ____ 
 приложение VІ || ____ 
 приложение VІІ || приложение ІV 
 ____ || приложение V 
 ____ || приложение VІ 
[1]               OВ L 353, 31.12.2008 г.,
стр. 1.
[2]               Пакетът
за
привеждане в
съответствие
с новата
законодателна
рамка (НЗР) от 21
ноември 2011 г.
се състоеше
от следните
девет
законодателни
предложения:
Предложение
за директива
на
Европейския
парламент и
на Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на държавите
членки за
предоставяне
на пазара на
пиротехнически
изделия (COM (2011) 764
окончателен);
Предложение
за директива
на
Европейския
парламент и
на Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на държавите
членки относно
електромагнитната
съвместимост
(COM (2011) 765
окончателен);
Предложение
за директива
на
Европейския
парламент и на
Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на държавите
членки за
предоставяне
на пазара на
везни с
неавтоматично
действие (COM (2011) 766
окончателен);
Предложение
за директива
на
Европейския
парламент и
на Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на държавите
членки за
предоставяне
на пазара на
обикновените
съдове под
налягане (COM (2011) 768
окончателен);
Предложение
за директива
на
Европейския
парламент и
на Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на
държавите членки
за
предоставяне
на пазара на
средства за
измерване (COM (2011) 769
окончателен);
Предложение
за директива
на Европейския
парламент и
на Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на държавите
членки за
предоставянето
на пазара на
асансьори и
предпазни
устройства
за асансьори
(COM (2011) 770
окончателен);
Предложение
за директива на
Европейския
парламент и
на Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на държавите
членки за  предоставяне  на
пазара и
надзор на
взривните
вещества за
граждански
цели (COM (2011) 771
окончателен);
Предложение за
директива на
Европейския
парламент и на
Съвета за
хармонизиране
на
законодателствата
на държавите
членки
относно
съоръженията
и системите
за защита,
предназначени
за
експлоатация
в
потенциално
експлозивна
атмосфера (COM (2011) 772
окончателен);
Предложение
за директива
на
Европейския
парламент и
на Съвета за
хармонизиране
на законодателствата
на държавите
членки за
предоставяне
на пазара на
електрически
съоръжения,
предназначени
за
използване в
определени
граници на
напрежението
(COM (2011) 773 окончателен).
[3]               Предложение
за регламент
на
Европейския парламент
и на Съвета
относно
надзора на пазара
на продукти и
за изменение
на директиви
89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на
Съвета и
директиви
94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО,
97/23/ЕО, 1999/5/ЕО, 2000/9/ЕО,
2000/14/ЕО, 2001/95/ЕО, 2004/108/ЕО,
2006/42/ЕО, 2006/95/EО, 2007/23/ЕО,
2008/57/ЕО, 2009/48/ЕО, 2009/105/ЕО,
2009/142/ЕО, 2011/65/ЕС,
Регламент
(ЕС) № 305/2011,
Регламент
(ЕО) № 764/2008 и
Регламент
(ЕО) № 765/2008 на
Европейския
парламент и
на Съвета  СОМ(2013)
75 final.
[4]               ОВ L 196, 16.8.1967 г.,
стр. 1.
[5]               Съгласно
член 9 от
Директива
97/23/ЕО „Опасен флуид
е вещество
или препарат,
който е
предмет на
дефинициите
в член 2,
параграф 2 от
Директива
67/548/ЕИО на
Съвета“.
[6]               Член 9 от
Директива
97/23/ЕО.
[7]               Съобщение
на Комисията
до
Европейския
парламент,
Съвета,
Европейския
икономически
и социален
комитет и
Комитета на
регионите, COM(2011) 206
окончателен.
[8]               OВ L 316, 14.11.2012 г.,
стр. 12.
[9]               ОВ L11, 15.1.2002 г.,
стр. 4.
[10]             Регламент
(ЕС) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
февруари 2011 г.
за
установяване
на общите
правила и
принципи
относно реда
и условията
за контрол от
страна на
държавите
членки върху
упражняването
на изпълнителните
правомощия
от страна на
Комисията (ОВ
L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
[11]             ОВ C 77, 28.3.2002 г.,
стр. 1. 
[12]             OВ C […] г., […],
стр. […].
[13]             OВ L 181, 9.7.97 г.,
стр. 1.
[14]             OВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30.
[15]             OВ L 218, 13.8.2008 г.,
стр. 82.
[16]             ОВ L 260,
30.9.2008, стр. 13.
[17]             OВ L 165, 30.6.2010 г.,
стр. 1.
[18]             OВ C 136, 4. 6. 1985 г.,
стр. 1.
[19]             OВ C 20, 8. 8.
1987 г., стр. 48.
Директива,
последно
изменена с Директива
93/68/ЕИО (ОВ L 220, 30. 8.
1993 г., стр. 1.
[20]             OВ L 262, 27. 9. 1976 г.,
стр. 153.
Директива,
последно
изменена с
Акта за
присъединяване
от 1994 г.
[21]             OВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.
[22]             OВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1.
[23]             OВ L 316, 14.11.2012 г.,
стр. 12.
[24]             OВ L 109, 26. 4. 1983 г.,
стр. 8.
Директива,
последно
изменена с
Акта за
присъединяване
от 1994 г.
[25]             ОВº
L 220 30. 8. 1993 г., стp. 23.
[26]             OВ C 102, 4. 4. 1996 г.,
стр. 1.
[27]             OВ L 55, 28.2.2011,
стр. 30.
[28]             OВ L 264,
8.10.2009 г., стр. 12.           .
[29]             OВ L 147, 9. 6. 1975 г.,
стр. 40. Директива,
последно
изменена с
Директива 94/1/ЕО
на Комисията
(ОВ L 23, 28.1.1994 г.,
стр. 28). 1. 1994 г.,
стр. 28.
[30]             OВ L 263, 09.10.2007 г.,
стр. 1. OВ L
42, 23. 2. 1970 г., стр. 1.
Директива,
последно
изменена с
Директива
95/54/ЕО на
Комисията
(ОВ L 266, 28.1.1994 г.,
стр. 8). 11. 1995 г., стр.
1. 
[31]             OВ L 171, 9.7.2003 г.,
стр. 1. OВ L 84, 28. 3. 1974 г.,
стр. 10.
Директива,
последно
изменена с
Акта за
присъединяване
от 1994 г.
[32]             OВ L 124, 9.5.2002 г.,
стр. 1. OВ L
225, 10. 8. 1992 г., стр. 72.
Директива,
последно
изменена с
Акта за
присъединяване
от 1994 г.
[33]             OВ L 157, 9.6.2006 г.,
стр. 24. OВ L
183, 29. 6. 1989 г., стр. 9.
Директива,
последно
изменена с Директива
93/68/ЕИО (ОВ L 220, 30. 8.
1993 г., стр. 1.
[34]             OВ L 213, 7.9.1995 г.,
стр. 1.
[35]             OВ L 374, 27.12.2006 г.,
стр. 10. ОВ L 77,
26.3.1973 г., стр. 29.
Директива,
последно
изменена с
Директива 93/68/ЕИО
(ОВ L 220, 30. 8. 1993 г.,
стр. 1.
[36]             OВ L 169, 12. 7. 1993 г.,
стр. 1.
[37]             OВ L 330, 16.12.2009 г.,
стр. 10. ОВ L 196,
26.07.1990, стр. 15.
Директива,
последно
изменена с
Директива
93/68/ЕИО (ОВ L 220, 30. 8.
1993 г., стр. 1.
[38]             OВ L 100,
19.4.1994 г., стр. 1.
[39]             ADR       Европейска
спогодба за
международен
превоз на
опасни
товари по
шосе. 
[40]             RID         = Правилник
за
международен
железопътен
превоз на
опасни
товари.
[41]             IMDG     = Международен
кодекс за
превоз на
опасни товари
по море. 
[42]             ICAO      = Международна
организация
на
гражданската
авиация.
[43]             OВ L
196, 16. 8. 1967 г., стр. 1.
Директива,
последно
изменена с
Директива
94/69/ЕО на
Комисията
(ОВ L 381, 28.1.1994 г.,
стр. 31). 12. 1994 г., стр.
1.
[44]             Решение
1999/468/ЕО на
Съвета от
28 юни 1999 г. за
установяване
на процедурите
за
упражняване
на
изпълнителните
правомощия,
предоставени
на Комисията
(ОВ L 184, 17.7.1999 г.,
стр. 23).
[45]             В
съответствие
с член 20,
параграф 3 от
Директива
97/23/ЕО
държавите
членки
разрешават
пускането в
действие на
съоръжения
под налягане
и функционални
групи, които
отговарят на
действащата
нормативна
уредба на
тяхна
територия към
датата на
прилагане на
директивата,
след тази
дата.