CELEX: 21994A1231(08)
Language: it
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere che proroga l' adeguamento dell' accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sul commercio di carni di montone, di agnello e di capra

Avis juridique important

|

21994A1231(08)

Accordo in forma di scambio di lettere che proroga l' adeguamento dell' accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sul commercio di carni di montone, di agnello e di capra  

Gazzetta ufficiale n. L 351 del 31/12/1994 pag. 0029 - 0030 edizione speciale finlandese: capitolo 3 tomo 65 pag. 0167  edizione speciale svedese/ capitolo 3 tomo 65 pag. 0167 

ACCORDO in forma di scambio di lettere che proroga l'adeguamento dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sul commercio di carni di montone, di agnello e di capra Lettera n. 1 Bruxelles, . . . . . .Signor . . . . . .,mi pregio fare riferimento allo scambio di lettere del 1989 che costituisce un accordo tra la Comunità e la Nuova Zelanda, recante adeguamento dell'accordo principale concluso nel 1980 tra la Comunità e la Nuova Zelanda sul commercio di carni di montone, di agnello e di capra.Tenuto conto di quanto recentemente convenuto, ho l'onore di proporre che l'accordo di cui al cennato scambio di lettere resti in vigore dopo il 31 dicembre 1994, previa introduzione delle seguenti modifiche:1. il testo della clausola 1, paragrafo A dell'accordo è sostituito dal testo seguente: « Nella clausola 2 dell'accordo principale, modificata dalla clausola 6 del medesimo, la cifra 245 000 t, che rappresenta il quantitativo totale massimo annuo delle importazioni nella Comunità europea di carni di montone, di agnello e di capra provenienti dalla Nuova Zelanda, è sostituita dalla cifra 205 600 t e, per il primo semestre del 1995, dalla cifra 102 800 t. Quest'ultima può essere superata sino ad un massimo di 40 000 t, che verrà imputato all'eventuale quantitativo massimo o quota tariffaria per il periodo successivo. Nell'ambito di questo massimale è prevista l'importazione dalla Nuova Zelanda nella Comunità europea dei seguenti quantitativi massimi di carni di agnello mai sottoposte a congelamento: 6 000 t nel 1989, 7 500 t nel 1990, 9 000 t nel 1991, 10 500 t nel 1992, 12 000 t nel 1993, 13 500 t nel 1994 e 7 500 t nel primo semestre del 1995. »;2. nella clausola 4 dell'accordo, le parole « fino al 31 dicembre 1994 » sono sostituite dalle parole « fino al 30 giugno 1995 ».Ho l'onore di proporre che, se quanto sopra è ritenuto accettabile dal governo del suo paese, la presente lettera e la Sua risposta di conferma costituiscano insieme un accordo tra la Comunità e il governo della Nuova Zelanda sulla materia di cui trattasi.Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.A nome del Consiglio delle Comunità europeeLettera n. 2 Bruxelles, . . . . . .Signor . . . . . .,mi pregio comunicarLe che ho ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:« Mi pregio fare riferimento allo scambio di lettere del 1989 che costituisce un accordo tra la Comunità e la Nuova Zelanda, recante adeguamento dell'accordo principale concluso nel 1980 tra la Comunità e la Nuova Zelanda sul commercio di carni di montone, di agnello e di capra.Tenuto conto di quanto recentemente convenuto, ho l'onore di proporre che l'accordo di cui al cennato scambio di lettere resti in vigore dopo il 31 dicembre 1994, previa introduzione delle seguenti modifiche:1. il testo della clausola 1, paragrafo A dell'accordo è sostituito dal testo seguente: "Nella clausola 2 dell'accordo principale, modificata dalla clausola 6 del medesimo, la cifra 245 000 t, che rappresenta il quantitativo totale massimo annuo delle importazioni nella Comunità europea di carni di montone, di agnello e di capra provenienti dalla Nuova Zelanda, è sostituita dalla cifra 205 600 t e, per il primo semestre del 1995, dalla cifra 102 800 t. Quest'ultima può essere superata sino ad un massimo di 40 000 t, che verrà imputato all'eventuale quantitativo massimo o quota tariffaria per il periodo successivo. Nell'ambito di questo massimale è prevista l'importazione dalla Nuova Zelanda nella Comunità europea dei seguenti quantitativi massimi di carni di agnello mai sottoposte a congelamento: 6 000 t nel 1989, 7 500 t nel 1990, 9 000 t nel 1991, 10 500 t nel 1992, 12 000 t nel 1993, 13 500 t nel 1994 e 7 500 t nel primo semestre del 1995.";2. nella clausola 4 dell'accordo, le parole "fino al 31 dicembre 1994" sono sostituite dalle parole "fino al 30 giugno 1995".Ho l'onore di proporre che, se quanto sopra è ritenuto accettabile dal governo del suo paese, la presente lettera e la Sua risposta di conferma costituiscano insieme un accordo tra la Comunità e il governo della Nuova Zelanda sulla materia di cui trattasi. »Mi pregio confermare che il governo del mio paese è d'accordo sul contenuto della Sua lettera.Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.Per il governodella Nuova Zelanda