CELEX: 52006PC0047
Language: pl
Date: 2006-02-09
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu WE - Monako dotyczącej jego regulaminu wewnętrznego (przedstawiony przez Komisję)

Ważna informacja prawna

|

52006PC0047

Wniosek decyzja Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu WE - Monako dotyczącej jego regulaminu wewnętrznego (przedstawiony przez Komisję)  /* COM/2006/0047 końcowy */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 9.2.2006KOM(2006) 47 wersja ostatecznaWniosekDECYZJA RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu WE - Monako dotyczącej jego regulaminu wewnętrznego(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIEDnia 1 maja 2004 r. weszła w życie, podpisana w dniu 4 grudnia 2003 r., Umowa między Wspólnotą Europejską a Księstwem Monako o zastosowaniu niektórych aktów wspólnotowych na terytorium Księstwa Monako. Artykuł 3 Umowy ustanawia Wspólny Komitet odpowiedzialny za zarządzanie Umową i jej prawidłowe wykonywanie.Zadania Wspólnego KomitetuNa forum Wspólnego Komitetu umawiające się strony wymieniają informacje i konsultują się wzajemnie w celu prawidłowego wykonywania umowy.W celu zarządzania i prawidłowego wykonywania umowy Wspólny Komitet może wydawać zalecenia. Może podejmować decyzje w następujących sprawach:-  dokonywanie zmian w Załączniku do umowy (art. 1 ust. 1),-  przyjmowanie regulaminu wewnętrznego (art. 3 ust. 4).Stanowisko Wspólnoty w odniesieniu do decyzjiDecyzja Rady 2003/885/WE dotycząca zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Księstwem Monako o zastosowaniu niektórych aktów wspólnotowych na terytorium Księstwa Monako stanowi w art. 3 ust. 2, że stanowisko do przyjęcia przez Wspólnotę w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu, jest określane przez Radę na wniosek Komisji. Wyjątek określony w art. 3 ust. 3 nie stosuje się do przyjmowania regulaminu wewnętrznego.Regulamin wewnętrzny zawiera między innymi tryb zwoływania posiedzeń, wyznaczania przewodniczącego i ustanawiania zakresu jego uprawnień. Proponowany regulamin wewnętrzny przewiduje, że funkcja przewodniczącego jest pełniona na zmianę, przez okres sześciu miesięcy, przez przedstawiciela Księstwa Monako i przedstawiciela Komisji Europejskiej. Umawiające się strony mogą wyznaczyć swoich przedstawicieli. Decyzja 2003/885/WE stanowi, że Komisja reprezentuje Wspólnotę Europejską we Wspólnym Komitecie. Przydatna byłaby jednak możliwość włączenia do delegacji Wspólnoty również przedstawicieli Państw Członkowskich, w szczególności Francji, która wykonuje w Monako niektóre zadania administracyjne.Regulamin wewnętrzny zawiera przepisy dotyczące organizacji posiedzeń i procedur decyzyjnych. W szczególności przewidują one możliwość podejmowania decyzji w drodze procedury pisemnej. Reguły dotyczące języków mają na celu pogodzenie zasady równego traktowania języków urzędowych i konieczności zapewnienia płynnej komunikacji pomiędzy umawiającymi się stronami.Służby Komisji razem z administracją monakijską opracowały projekt decyzji Wspólnego Komitetu WE — Monako w sprawie jego regulaminu wewnętrznego. Przewiduje się, że decyzja zostanie przyjęta na pierwszym posiedzeniu Komitetu, na początku 2006 r.WniosekDECYZJA RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty Europejskiej w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu WE - Monako dotyczącej jego regulaminu wewnętrznegoRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając decyzję Rady z dnia 17 listopada 2003 r. dotyczącą zawarcia umowy o zastosowaniu niektórych aktów wspólnotowych na terytorium Księstwa Monako 2003/885/WE, w szczególności jej art. 3 ust. 2,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Podpisana w dniu 4 grudnia 2003 r. Umowa między Wspólnotą Europejską a Księstwem Monako o zastosowaniu niektórych aktów wspólnotowych na terytorium Księstwa Monako (dalej zwana „Umową”), weszła w życie dnia 1 maja 2004 r.(2) Zgodnie z art. 3 ust. 4 Wspólny Komitet ustanowiony na mocy Umowy jest zobowiązany do ustanowienia własnego regulaminu wewnętrznego.PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:ArtykułStanowisko Wspólnoty Europejskiej we Wspólnym Komitecie ustanowionym na mocy art. 3 Umowy między Wspólnotą Europejską a Księstwem Monako o zastosowaniu niektórych aktów wspólnotowych na terytorium Księstwa Monako opiera się na załączonym niniejszym projekcie decyzji Wspólnego Komitetu.Sporządzono w Brukseli,W imieniu RadyPrzewodniczącyProjektDecyzja. Wspólnego Komitetu WE - Monakoprzyjmująca jego regulamin wewnętrznyWSPÓLNY KOMITET,uwzględniając Umowę podpisaną w dniu 4 grudnia 2003 r. między Wspólnotą Europejską a Księstwem Monako o zastosowaniu niektórych aktów wspólnotowych na terytorium Księstwa Monako (dalej zwaną „Umową”), w szczególności jej art. 3,uwzględniając wejście w życie Umowy w dniu 1 maja 2004 r.,uwzględniając, fakt, że Wspólny Komitet uchwala własny regulamin wewnętrzny,PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Niniejszym przyjmuje się regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu zamieszczony w Załączniku do niniejszej decyzji.Artykuł 2Regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.Sporządzono w Brukseli,W imieniu Wspólnego KomitetuPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKREGULAMIN WEWNęTRZNY WSPÓLNEGO KOMITETU WE – MONAKOArtykuł 1NAZWAWspólny Komitet ustanowiony na mocy Umowy, podpisanej w dniu 4 grudnia 2003 r., między Wspólnotą Europejską a Księstwem Monako o zastosowaniu niektórych aktów wspólnotowych na terytorium Księstwa Monako, nosi nazwę „Wspólny Komitet WE – Monako”. Nazwy tej używa się dla celów wszystkich aktów i komunikatów wydawanych przez Wspólny Komitet.Artykuł 2SKłADW skład Wspólnego Komitetu wchodzi delegacja Wspólnoty Europejskiej i delegacja Księstwa Monako.Delegacja Wspólnoty Europejskiej składa się z przedstawicieli Komisji, której towarzyszą przedstawiciele Państw Członkowskich i innych instytucji Wspólnoty. Delegacja Księstwa Monako składa się z przedstawicieli rządu monakijskiego.Każda strona mianuje szefa swojej delegacji oraz, w razie potrzeby, zastępcę szefa.Artykuł 3PRZEWODNICZąCYWspólnemu Komitetowi przewodniczy przez okres pierwszych sześciu miesięcy roku kalendarzowego Wspólnota Europejska, a w czasie pozostałych miesięcy Księstwo Monako. Przewodniczącym Wspólnego Komitetu jest szef delegacji sprawującej przewodnictwo..Artykuł 4SEKRETARIATDwóch przedstawicieli, po jednym z każdej ze stron, będzie wspólnie pełnić funkcje sekretarzy Wspólnego Komitetu.Sekretarze zapewniają prawidłowy przebieg prac Wspólnego Komitetu. Są oni odpowiedzialni za komunikację między delegacjami, w szczególności za przesyłanie dokumentów, przygotowanie porządku obrad i protokołu z posiedzeń oraz dalsze działania w ramach procedur decyzyjnych.Każdy sekretarz jest wyznaczany odpowiednio przez swojego szefa delegacji i pozostaje na stanowisku do chwili wyznaczenia nowego sekretarza. Każda delegacja podaje do wiadomości nazwisko i dane kontaktowe swojego sekretarza.Artykuł 5ZWOłYWANIE I ORGANIZACJA POSIEDZEńWspólny Komitet zbiera się w zależności od potrzeb. Posiedzenia odbywają się w Brukseli lub w innym miejscu uzgodnionym przez szefów delegacji.Posiedzenie zwołuje przewodniczący na wniosek szefa delegacji co najmniej dwa miesiące przed posiedzeniem. Zaproszenie jest przekazywane drugiemu szefowi delegacji. Do zaproszenia należy dołączyć projekt porządku obrad. W pilnych przypadkach zaproszenia na posiedzenie mogą być wysyłane w krótszym terminie.Sekretarze, we właściwym czasie, wymieniają się wszystkimi dokumentami niezbędne do odpowiedniego przygotowania posiedzeń, jeśli to możliwe, w terminie czterech tygodni przed datą posiedzenia.Delegacje powiadamiają się wzajemnie przed posiedzeniem o planowanym składzie Komitetu.Strona przyjmująca odpowiada za praktyczne aspekty organizacji posiedzenia. Korzystanie z audiokonferencji lub wideokonferencji jest również możliwe w porozumieniu z drugą delegacją. Posiedzenia odbywające się za pośrednictwem audiokonferencji lub wideokonferencji są organizowane przez delegację wnoszącą o zwołanie posiedzenia.O ile nie zadecydowano inaczej, posiedzenia Wspólnego Komitetu nie są jawne.Artykuł 6PORZąDEK OBRADSekretariat opracowuje tymczasowy porządek obrad każdego posiedzenia. Każda delegacja może zaproponować włączenie do porządku obrad dodatkowego punktu.Porządek obrad zostaje przyjęty przez szefów delegacji w drodze porozumienia na początku każdego posiedzenia.Artykuł 7PROTOKOłYSekretariat sporządza projekt protokołu z każdego posiedzenia. W odniesieniu do każdego punktu porządku obrad, protokół obejmuje podjęte decyzje, sformułowane zalecenia i wnioski. Projekt protokołu jest przedstawiany do zatwierdzenia Wspólnemu Komitetowi. Po zatwierdzeniu przez Komitet, protokół zostaje sporządzony w dwóch egzemplarzach dla każdej ze stron i podpisany przez sekretarzy.Artykuł 8PRZYJMOWANIE AKTÓW PRAWNYCHWspólny Komitet podejmuje decyzje za wspólnym porozumieniem i wydaje zalecenia za wspólnym porozumieniem obu stron, zgodnie z postanowieniami określonymi w Umowie.We Wspólnym Komitecie stanowisko każdej strony przedstawia szef jej delegacji.Delegacja, która pragnie, aby dana decyzja została przyjęta, przedstawia wniosek w formie projektu decyzji Komitetu. Druga delegacja musi poinformować, czy zatwierdza projekt decyzji, czy chce dokonać zmian czy też zwraca się o więcej czasu na zbadanie tego projektu.Pod warunkiem, że obie strony zgadzają się na projekt, przewodniczący odnotowuje ten fakt w protokole i stwierdza, że akt został przyjęty.Decyzje (lub zalecenia) noszą nazwę „decyzja” (lub „zalecenie”), numer porządkowy, datę ich przyjęcia i opis ich celu. Akty te sporządzane są w dwóch egzemplarzach, po jednym dla każdej strony, i są podpisywane przez przewodniczącego [i sekretarzy].Artykuł 9PROCEDURA PISEMNAPoza posiedzeniami Wspólny Komitet może podejmować decyzje lub przyjmować zalecenia drogą korespondencyjną (procedura pisemna).Szef delegacji, która wnioskuje o zastosowanie procedury pisemnej, przesyła w formie pisma projekt aktu do szefa delegacji drugiej strony. Druga strona odpowiada wskazując, czy akceptuje projekt, czy wnioskuje o dokonanie zmian, czy też zwraca się o więcej czasu na przeanalizowanie projektu.Decyzja lub zalecenie zostaje przyjęte w dniu, w którym szef delegacji jednej strony otrzymał pismo od szefa delegacji drugiej strony, który zawiera potwierdzenie zgody.Po przyjęciu aktu przewodniczący finalizuje decyzję lub zalecenie zgodnie z art. 8.Artykuł 10ZAPROSZENI OBSERWATORZY I EKSPERCIZ zastrzeżeniem zgody drugiej strony, każdy szef delegacji jest uprawniony do zapraszania ekspertów, przedstawicieli rządu lub innych osób niebędących członkami delegacji, do udziału w posiedzeniu w charakterze obserwatora lub doradcy, w sprawie określonych tematów.Wspólny Komitet może konsultować się z ekspertami w sprawie poszczególnych punktów, za zgodą obu delegacji.Artykuł 11WYDATKIKażda strona pokrywa wydatki poniesione z tytułu organizacji i uczestnictwa w posiedzeniach i działaniach Wspólnego Komitetu, grup roboczych i grup ekspertów.Komitet decyduje o podziale wydatków wynikających z podróży służbowych zlecanych ekspertom.Artykuł 12POUFNOść I INFORMACJAObrady na posiedzeniach i dokumenty Wspólnego Komitetu są poufne, z zastrzeżeniem wymogów prawnych stron w zakresie publikacji decyzji i zaleceń oraz dostępu do dokumentów. Szefowie delegacji mogą jednak uzgodnić w drodze porozumienia zniesienie klauzuli poufności.Strony mogą organizować publiczne spotkania informacyjne lub w inny sposób informować opinię publiczną o wynikach posiedzeń Wspólnego Komitetu.Artykuł 13JęZYKIDecyzje i zalecenia Wspólnego Komitetu powinny być sporządzane w językach urzędowych Wspólnoty Europejskiej i Księstwa Monako. Dokumenty w tych językach są jednakowo autentyczne.Każda strona jest odpowiedzialna za sporządzenie aktów w swoim języku urzędowym.Do celów komunikowania się i obrad we Wspólnym Komitecie szefowie delegacji uzgadniają stosowanie najwłaściwszych ustaleń językowych. Bez względu na sytuację, strona będąca gospodarzem posiedzenia nie ma obowiązku zapewnienia tłumaczenia ustnego.