CELEX: 51994EC3285
Language: hu
Date: 2006-12-08
Title: Javaslat a Tanács …/…/EK Rendelete […] a behozatalra vonatkozó közös szabályokról (kodifikált szöveg)

HU

|[pic]                     |AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA                                                                                 |

                                        Brüsszel,
                                        COM(2005)

                                                                     Javaslat

                                                            A TANÁCS …/…/EK RENDELETE

                                                                       […]

                                                    a behozatalra vonatkozó közös szabályokról

                                                               (kodifikált szöveg)

                                                              MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK

1.    A Bizottság a népek Európájának fényében  nagy  súlyt  helyez  a  közösségi  joganyag  egyszerűsítésére  és  átláthatóbbá  tételére,  annak
       érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a számára az őt
       megillető jogok gyakorlására.

       Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus  nem  található  meg  egységes  szerkezetben,  így
       részben az eredeti szövegből, részben  a  későbbi,  módosító  szövegekből  kell  összeilleszteni.  A  jelenlegi  szabályok  azonosításához
       tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.

       E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.

2.    A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a  tizedik  módosítást
       követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó  szövegek
       kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek.

3.    Az Európai Tanács edinburgh-i, 1992.  decemberi  határozatai  is  alátámasztották  a  fentieket[2],  amennyiben  rámutattak  a  kodifikáció
       fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó.

       A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.

       Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december  20-án
       intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a  kodifikációhoz  szükséges  szabályok  elfogadását  gyorsított  eljárás  alkalmazásával
       segítik elő.

4.    Ezen javaslat célja a Tanács 1994. december 22.-i a behozatalra vonatkozó közös  szabályokról,  valamint  az  518/94/EK  rendelet  hatályon
       kívül helyezéséről[3] szóló, 3285/94/EK tanácsi rendeletének kodifikációja. Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez
       a javaslat teljes egészükben  megőrzi  a  kodifikált  jogi  aktusok  tartalmát  s  ennek  megfelelően  azokat  csak  egységbe  foglalja  a
       kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal.

       5.   A kodifikációs javaslat a 3285/94/EK rendelet és a módosító aktusok előzetes,  valamennyi  hivatalos  nyelven  készült,  konszolidált
       változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó  rendszer  segítségével.
       Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás  közötti  korrelációt  a  kodifikált  rendelet  III.  mellékletében  található
       megfelelési táblázat tartalmazza.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                     Javaslat

                                                            A TANÁCS …/…/EK RENDELETE

                                                                       […]

                                                    a behozatalra vonatkozó közös szabályokról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésére és különösen annak Ö 133. Õ cikkére,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról rendelkező szabályozásokra  és  a  feldolgozott  mezőgazdasági  termékekkel
kapcsolatos szabályozásokra, különösen azon rendelkezésekre, amelyek az azon általános alapelvtől való  eltérést  teszik  lehetővé,  miszerint  a
mennyiségi korlátozások vagy azonos hatású intézkedések csak az említett szabályozásokban meghatározott intézkedésekkel helyettesíthetők,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére[5],

mivel:

                                            ê

   1) A 1994. december 22.-i, a a behozatalra vonatkozó közös szabályokról, valamint az 518/94/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről[6]  szóló,
      3285/94/EK tanácsi rendeletet több alkalommal[7] jelentősen módosították. Az áttekinthetőség és  érthetőség  érdekében  ezt  az  rendeletet
      kodifikálni kell.

                                            ê 3285/94 1. Preamb.

   2) A közös kereskedelmi politikát egységes elvekre kell alapozni.

                                            ê 3285/94 3. Preamb. (kiigazított szöveg) és 2474/2000 1. Preamb. (kiigazított szöveg)

   3) Ö Az Európai Közösség megkötötte a Kereskedelmi Világszervezetet (a továbbiakban:  WTO)  létrehozó  megállapodást. Õ  A  megállapodás  1.A.
      melléklete tartalmazza – egyebek között  –  az  1994.  évi  Általános  Vám-  és  Kereskedelmi  Egyezményt  (1994.  évi  GATT),  valamint  a
      védintézkedésekről szóló megállapodást.

                                            ê 3285/94 4. Preamb.

   4) A védintézkedésekről szóló megállapodás megfelel az 1994.  évi  GATT,  különösen  a XIX.  cikkben  foglalt  rendelkezések  tisztázására  és
      megerősítésére vonatkozó igénynek. A megállapodás szükségessé teszi az e szabályoknak nem megfelelő olyan  védintézkedések  megszüntetését,
      mint az önkéntes kiviteli korlátozások, a szabályos marketingintézkedések és egyéb hasonló behozatali vagy kiviteli intézkedések.

                                            ê 3285/94 5. Preamb. (kiigazított szöveg)

   5) A védintézkedésekről szóló megállapodás az Ö szén és acél Õ -termékekre is vonatkozik; mivel a  behozatalra  vonatkozó  közös  szabályok  –
      különös tekintettel a védintézkedésekre – ennek megfelelően ezekre a  termékekre  is  vonatkoznak,  a  kifejezetten  az  Ö szén  és  acél Õ
      -termékekkel kapcsolatos megállapodás végrehajtási rendelkezéseinek sérelme nélkül.

                                            ê 3285/94 26. Preamb.

   6) Az egyes harmadik országokból származó textiltermékek kétoldalú megállapodások, jegyzőkönyvek, egyéb megállapodások, vagy egyéb  különleges
      közösségi importszabályozás hatálya  alá  nem  tartozó  behozatalának  közös  szabályairól  szóló,  1994.  március  7-i  517/94/EK  tanácsi
      rendeletben[8] felsorolt textiltermékekre közösségi és nemzetközi szinten különleges  elbánás  vonatkozik.  Ezért  ezeket  a  termékeket  e
      rendelet alkalmazási köréből teljesen ki kell zárni.

                                            ê 3285/94 8. Preamb.

   7) A tagállamok kötelesek a Bizottságot tájékoztatni a behozatal alakulásából származó minden olyan veszélyről, amely  közösségi  felügyeletet
      vagy védintézkedések alkalmazását teheti szükségessé.

                                            ê 3285/94 9. Preamb.

   8) Ilyen esetekben a Bizottság megvizsgálja a behozatal feltételeit, a behozatal alakulását, a gazdasági és kereskedelmi  helyzetek  különböző
      vonatkozásait, valamint – szükség esetén – az alkalmazandó intézkedéseket.

                                            ê 3285/94 10. Preamb. (kiigazított szöveg)

   9) Amennyiben Ö a korábbi Õ közösségi felügyelet kerül alkalmazásra, akkor az érintett  termékek  szabad  mozgásának  engedélyezését  egységes
      feltételeknek megfelelő Ö felügyeleti Õ okmány bemutatásától kell függővé tenni. Ezt az okmányt – az importőr egyszerű  kérelme  alapján  –
      meghatározott időtartamon belül a tagállamok hatóságainak Ö ki kell állítaniuk Õ, anélkül azonban,  hogy  az  importőr  ezáltal  behozatali
      jogot szerezne. A Ö felügyeleti Õ okmány ezért csak addig érvényes, amíg a behozatali szabályok változatlanok maradnak.

                                            ê 3285/94 11. Preamb.

  10) A tagállamok és a Bizottság kötelesek a közösségi felügyelet eredményeit a lehető legteljesebb mértékben kicserélni.

                                            ê 3285/94 12. Preamb.

  11) A Bizottság és a Tanács feladata a Közösség érdekei által megkívánt védintézkedések meghozatala.  Ezen  érdekeket  teljes  egészükben  kell
      figyelembe venni, különösen a közösségi termelők, felhasználók és fogyasztók érdekét is beleértve.

                                            ê 3285/94 13. Preamb.

  12) A WTO valamely tagja elleni védintézkedések csak akkor vehetők figyelembe, ha az érintett  terméket  olyan  megnövekedett  mennyiségben  és
      olyan feltételek mellett hozzák be a Közösségbe, amelyek a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek közösségi  termelőinek  komoly  kárt
      okoznak, vagy ilyen károkozással fenyegetnek, kivéve, ha a nemzetközi kötelezettségek az e szabálytól való eltérést lehetővé teszik.

                                            ê 3285/94 14. Preamb.

  13) A «komoly károkozás», a «komoly károkozással való fenyegetés» és a  «közösségi  termelők»  kifejezéseket  meg  kell  határozni,  és  pontos
      feltételeket kell megállapítani a kár megállapításához.

                                            ê 3285/94 15. Preamb.

  14) Minden védintézkedés alkalmazását vizsgálatnak kell megelőznie, azzal a fenntartással, hogy sürgős esetekben  a  Bizottságnak  jogában  áll
      ideiglenes intézkedéseket alkalmazni.

                                            ê 3285/94 16. Preamb.

  15) Részletes rendelkezéseket kell hozni a vizsgálatok megkezdéséről, a szükséges ellenőrzésekről és szemlékről, az exportáló országoknak és az
      érintett feleknek az összegyűjtött információkhoz való hozzáféréséről, az érintett felek  meghallgatásairól,  valamint  az  érintett  felek
      nézeteinek kifejtésére szolgáló alkalmakról.

                                            ê 3285/94 17. Preamb.

  16) A vizsgálatokra vonatkozóan az e rendelet által bevezetett rendelkezések nem érintik a szakmai titoktartásra vonatkozó  közösségi,  illetve
      nemzeti szabályokat.

                                            ê 3285/94 18. Preamb.

  17) Továbbá annak érdekében, hogy az érintett gazdasági szereplő jogbiztonsága növekedjék, kívánatos, hogy a vizsgálatok  megkezdésére,  és  az
      intézkedések szükségességéről szóló határozatok meghozatalára vonatkozó határidők megállapításra kerüljenek.

                                            ê 3285/94 19. Preamb.

  18) Amennyiben a védintézkedések kontingens formájában jelennek meg, ez utóbbi szintjét elméletileg nem lehet alacsonyabban meghatározni,  mint
      egy legalább hároméves reprezentatív időszak behozatalainak az átlagos szintje.

                                            ê 3285/94 20. Preamb.

  19) Azokban az esetekben, amikor egy kontingens felosztásra kerül a szállító országok között, minden egyes ország  kontingense  az  országokkal
      kötött megállapodás útján vagy egy reprezentatív időszak behozatali  szintjére  való  utalással  határozható  meg.  Lehetőséget  kell  adni
      mindazonáltal az e szabályoktól való eltérésre, amennyiben komoly károkozás és a behozatal aránytalan növekedése áll fenn, feltéve, hogy  a
      WTO védintézkedésekkel foglalkozó bizottságának az égisze alatt megfelelő konzultációra kerül sor.

                                            ê 3285/94 21. Preamb.

  20) Meg kell határozni a védintézkedések leghosszabb időtartamát, továbbá meg kell  határozni  az  ezen  intézkedések  kibővítésére,  fokozatos
      liberalizálására és felülvizsgálataira vonatkozó különös rendelkezéseket.

                                            ê 3285/94 22. Preamb.

  21) Meg kell határozni azokat a körülményeket, amelyek fennállta esetén a WTO fejlődő tagországából származó  termékkel  szemben  védintézkedés
      nem hozható.

                                            ê 3285/94 23. Preamb.

  22) A Közösség egy vagy több térségére korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedések alkalmasabbak lehetnek, mint a Közösség egészére  vonatkozó
      intézkedések. Azonban ezeket az intézkedéseket csak kivételes esetben és akkor lehet engedélyezni, ha nincs más megoldás. Biztosítani kell,
      hogy ezek az intézkedések ideiglenesek legyenek, és a belső piac működését a lehető legkevésbé zavarják.

                                            ê 3285/94 24. Preamb.

  23) A behozatali szabályok egységességének érdekében  az  importőröktől  megkívánt  alaki  követelményeket  egyszerűsíteni  kell,  és  az  áruk
      elvámolásának a helyétől függetlenül egységessé kell tenni. Ezért  kívánatos  annak  biztosítása,  hogy  minden  alaki  követelményt  az  e
      rendelethez mellékelt mintának megfelelő formanyomtatvány alkalmazásával teljesítsenek.

                                            ê 3285/94 25. Preamb. (kiigazított szöveg)

  24) A közösségi felügyeleti intézkedésekkel összefüggésben kiállított Ö felügyeleti Õ okmányoknak az azt  kiállító  tagállamtól  függetlenül  a
      Közösség egészében érvényesnek kell lenniük,

                                            ê 3285/94

ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                  I. Ö FEJEZET Õ

                                            ê 3285/94

                                                               Általános alapelvek

                                                                     1. cikk

                                            ê 2200/2004 2. cikk, 1. pont

(1) Ez a rendelet a harmadik országokból származó termékek behozatalára vonatkozik, az alábbiak kivételével:

a)    az 517/94/EK rendelet értelmében különleges behozatali szabályok hatálya alá tartozó textil termékek;

                                            ê 2200/2004 2. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg)

b)    az [519/94/EK tanácsi rendeletben Ö [9] Õ] felsorolt egyes harmadik országokból származó termékek.

                                            ê 3285/94/EK (kiigazított szöveg)

(2) Az (1) bekezdésben említett termékeket a Közösségbe vámmentesen lehet behozni, és ennek megfelelően  az  V.  Ö fejezet Õ  szerinti  esetleges
védintézkedések sérelme nélkül mennyiségi korlátozás nem vonatkozik rájuk.

                                                                 II. Ö FEJEZET Õ

                                            ê 3285/94

                                                 Közösségi tájékoztatási és konzultációs eljárás

                                                                     2. cikk

A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot, amennyiben  a  behozatal  alakulása  felügyeleti  vagy  védintézkedéseket  tesz  szükségessé.  Ennek  a
tájékoztatásnak a 10. cikkben megállapított feltételek alapján meghatározott rendelkezésre álló bizonyítékokat is tartalmaznia kell.  A Bizottság
haladéktalanul továbbítja e tájékoztatást az összes tagállamnak.

                                                                     3. cikk

(1) A konzultációkra egy tanácsadó bizottság (a továbbiakban: a «bizottság») keretében kerül sor, amely valamennyi  tagállam  képviselőiből  áll,
és amelynek elnöke a Bizottság képviselője.

(2) A bizottságot az elnök hívja össze. Az elnök a tagállamokat az összes vonatkozó információról a lehető legrövidebb időn belül tájékoztatja.

                                                                     4. cikk

(1) Konzultációkra a Bizottság kezdeményezésére vagy valamelyik tagállam kérésére kerülhet sor.

(2) A konzultációkat a 2. cikkben meghatározott tájékoztatásnak a Bizottsághoz való megérkezésétől számított nyolc  munkanapon  belül  és  minden
esetben a védintézkedések vagy a közösségi felügyelet megkezdése előtt kell megtartani.

(3) A konzultációk különösen az alábbiakra vonatkoznak:

a)    behozatali feltételek, a behozatal alakulása, valamint a gazdasági és kereskedelmi helyzet különböző  vonatkozásai  az  érintett  termékkel
       kapcsolatban;

b)    az adott esetben szükséges intézkedések.

(4) Szükség esetén a konzultáció írásban  is  lefolytatható.  Ebben  az  esetben  a  Bizottság  a  tagállamokat  értesíti,  amelyek  véleményüket
kifejthetik, vagy szóbeli konzultációt kérhetnek a Bizottság által meghatározandó 5-től 8 munkanapig terjedő határidőn belül.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                 III. Ö FEJEZET Õ

                                            ê 3285/94

                                                           Közösségi vizsgálati eljárás

                                                                     5. cikk

(1) A 8. cikkben foglaltak sérelme nélkül, a közösségi vizsgálati eljárást a védintézkedések alkalmazását megelőzően kell lefolytatni.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(2) A 10. cikkben Ö hivatkozott Õ tényezőket alapul véve a vizsgálat során azt kell meghatározni, hogy az érintett termék behozatala az  érintett
közösségi termelők számára komoly kárt okoz-e, vagy ilyen károkozással fenyeget-e.

                                            ê 3285/94

(3) A következő meghatározások alkalmazandóak:

a)    «komoly károkozás»: a közösségi termelők helyzetének általános és jelentős romlása;

b)    «komoly károkozással való fenyegetés»: egyértelműen fenyegető komoly károkozás;

c)    «közösségi termelők»: a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékeknek a Közösség területén működő valamennyi vagy azon  termelője,  akinek
       hasonló vagy közvetlenül versenyző termékekből álló össztermelése e termékek közösségi össztermelésének jelentős részét képezi.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                     6. cikk

(1) Amennyiben a Ö 3. és 4. Õ cikkben említett konzultációkat követően a  Bizottság  számára  egyértelmű,  hogy  elegendő  olyan  bizonyíték  áll
rendelkezésre, amely vizsgálat kezdeményezését indokolja, akkor a Bizottság  a  tagállamtól  kapott  információk  kézhezvételétől  számított  egy
hónapon belül vizsgálatot kezdeményez és értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Ö Az Õ értesítés:

                                            ê 3285/94

a)    a kapott információk összegzését és az arra való utalást tartalmazza, hogy minden lényeges információt közölni kell a Bizottsággal,

b)    továbbá meghatározza azt az időszakot amelyen belül az érintett felek írásban közölhetik álláspontjukat és  információkat  nyújthatnak  be,
       amennyiben ezeket az álláspontokat és információkat figyelembe kell venni a vizsgálat során,

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

c)    meghatározza továbbá azt az időszakot, amelyen belül az érintett felek a (4) bekezdésnek megfelelően a Bizottságtól  szóbeli  meghallgatást
       kérhetnek.

Ö A Bizottság Õ a tagállamokkal együttműködve megkezdi a vizsgálatot.

                                            ê 3285/94

(2) A Bizottság minden általa szükségesnek tartott információt beszerez, és amennyiben helyénvalónak tartja,  a  bizottsággal  való  konzultációt
követően ezen információk ellenőrzésére tesz kísérletet az importőröknél, kereskedőknél, ügynököknél,  termelőknél,  kereskedelmi  szövetségeknél
és szervezeteknél.

E feladat ellátásban a Bizottságot azon tagállam munkatársai segítik, amelynek területén az ellenőrzésekre sor kerül, feltéve,  hogy  a  tagállam
ezt kéri.

(3) A tagállamok a Bizottság kérésére és az általa meghatározott eljárásoknak megfelelően  közlik  a  Bizottsággal  a  vizsgálat  tárgyát  képező
termék piaci helyzetének alakulásáról rendelkezésükre álló információkat.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(4) Az (1) bekezdés Ö első albekezdesének Õ megfelelően fellépő érdekelt felek, valamint az exportáló  ország  képviselői  írásbeli  kérelemre  a
vizsgálattal összefüggésben a Bizottság rendelkezésére  bocsátott  összes  információt  megtekinthetik  (kivéve  a  Közösség  vagy  a  tagállamok
hatóságai által készített belső dokumentumokat), feltéve, hogy ezek az információk ügyük előterjesztéséhez szükségesek, és a 9.  cikk  értelmében
nem minősülnek titkosnak, továbbá hogy azokat a Bizottság a vizsgálat során felhasználja.

A közlést tevő érintett felek az ezen információkkal kapcsolatos  álláspontjukat  közölhetik  a  Bizottsággal.  Ezek  az  álláspontok  amennyiben
elegendő bizonyítékkal vannak alátámasztva, figyelembe vehetők.

(5) A Bizottság az érintett feleket meghallgathatja. Az érintett feleket köteles  meghallgatni,  ha  azok  az  Európai  Unió  Hivatalos  Lapjában
közzétett értesítésben előírt időtartamon belül a meghallgatást írásban kérik, és  a  kérelemben  valószínűsítik,  hogy  a  vizsgálat  eredményei
hatással lehetnek rájuk, és szóbeli meghallgatásuk szükségességét különleges okokkal támasztják alá.

(6) Amennyiben az információk szolgáltatása nem az e rendelet vagy az e rendelet értelmében  a  Bizottság  által  meghatározott  határidőn  belül
történik, vagy a vizsgálat komoly akadályba ütközik, akkor a tényállás megállapítására a rendelkezésre álló adatok alapján kerül sor.  Amennyiben
a Bizottság megállapítja, hogy valamely érintett fél vagy harmadik fél hamis  vagy  félrevezető  információkat  szolgáltatott,  akkor  ezeket  az
információkat figyelmen kívül hagyja és a rendelkezésre álló tényeket használhatja fel.

(7) Amennyiben a Bizottság a Ö 3. és 4. cikkben Õ említett konzultációt követően úgy  ítéli  meg,  hogy  nem  áll  rendelkezésre  elegendő  olyan
bizonyíték, amely vizsgálat kezdeményezését indokolja, akkor e határozatról a tagállamoktól származó információk  kézhezvételétől  számított  egy
hónapon belül értesíti a tagállamokat.

                                            ê 3285/94

                                                                     7. cikk

(1) A vizsgálat végén a Bizottság az eredményekről jelentésben számol be a bizottságnak.

(2) Amennyiben a Bizottság a vizsgálat megkezdésétől számított 9 hónapon belül úgy ítéli meg, hogy közösségi felügyeleti- vagy  védintézkedésekre
nincs szükség, akkor a vizsgálatot a bizottsággal való előzetes konzultációt követően egy hónapon belül megszünteti.

A vizsgálat megszüntetésére vonatkozó határozatot, amely a vizsgálat legfontosabb következtetéseit és  az  indokok  összegzését  tartalmazza,  az
Európai Unió Hivatalos Lapjában kell közzétenni.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(3) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy közösségi felügyeleti- vagy védintézkedésekre van  szükség,  akkor  a  IV.  és  V.  Ö fejezettel Õ
összhangban a szükséges határozatokat legkésőbb a vizsgálat megkezdésétől számított 9 hónapon belül meghozza. Kivételes esetekben ez  a  határidő
legfeljebb további 2 hónappal meghosszabbítható; a Bizottság ebben az esetben a meghosszabbítás időtartamáról és indokainak  összegzéséről  szóló
értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

                                                                     8. cikk

(1) E Ö fejezet Õ rendelkezései nem zárják ki a 11–15. cikk szerinti felügyeleti intézkedések vagy a 16., 17. és  18.  cikk  szerinti  ideiglenes
védintézkedések alkalmazását.

                                            ê 3285/94

Ideiglenes védintézkedések az alábbi esetekben alkalmazandók:

a)    kritikus körülmények fennállása esetén, ha a késedelem nehezen helyrehozható károsodást okozna, és így azonnali intézkedésre  van  szükség,
       és

b)    ha az előzetes megállapítás arra vonatkozó egyértelmű bizonyítékkal szolgál, hogy a megnövekedett behozatal komoly kárt okozott vagy  ilyen
       károkozással fenyeget.

Ezen intézkedések időtartama nem haladhatja meg a 200 napot.

(2) Az ideiglenes védintézkedések a vámok jelenlegi szintjének a növelését jelentik  (függetlenül  attól,  hogy  azok  értéke  nulla  vagy  annál
magasabb), amennyiben ezekkel az intézkedésekkel a komoly károkozás elkerülhető vagy orvosolható.

(3) A Bizottság az összes, még szükséges vizsgálatot haladéktalanul lefolytatja.

(4) Amennyiben az ideiglenes védintézkedéseket komoly károkozás vagy ilyen károkozással való fenyegetés hiánya  miatt  hatályon  kívül  helyezik,
akkor az ideiglenes intézkedések eredményeként beszedett vámokat  hivatalból  a  lehető  leghamarabb  vissza  kell  téríteni.  Ebben  az  esetben
2913/92/EGK tanácsi rendelet[10] 235. és azt követő cikkeiben meghatározott eljárás alkalmazandó.

                                                                     9. cikk

(1) Az e rendelet alkalmazásában kapott információkat csak a kért célra szabad felhasználni.

(2) A Tanács, a Bizottság és a tagállamok, valamint ezek alkalmazottjai nem hozhatják nyilvánosságra  az  információszolgáltató  külön  engedélye
nélkül az e rendelet alkalmazásában kapott titkos információkat, illetve azon információkat, amelyekre vonatkozóan  az  információ  szolgáltatója
titkosságot kért.

(3) Minden titkos kezelésre irányuló kérelmet meg kell indokolni.

Amennyiben azonban a titkos  információkezelés  iránti  kérelem  indokolatlannak  bizonyul,  és  az  információ  szolgáltatója  nem  hajlandó  az
információkat nyilvánosságra hozni, vagy engedélyezni azok általánosított vagy összegzett formájú  közzétételét,  akkor  a  kérdéses  információk
figyelmen kívül hagyhatók.

(4) Az információk titkosnak tekintendők,  ha  közzétételük  az  információ  szolgáltatójára  vagy  az  információ  forrására  jelentős  hátrányt
gyakorolna.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(5) Az Ö (1)–(4) Õ bekezdések nem zárják ki azt, hogy a közösségi hatóságok általános információkra és különösen olyan  indokokra  hivatkozzanak,
amelyeken az e rendelet szerint hozott határozatok alapulnak. Ö Ezek a Õ hatóságoknak  azonban  figyelembe  kell  venniük  az  érintett  jogi  és
természetes személyek ahhoz fűződő törvényes érdekeit, hogy üzleti titkaik ne kerüljenek nyilvánosságra.

                                            ê 3285/94

                                                                     10. cikk

(1) A behozatal alakulása, az arra vonatkozó feltételek és a behozatalból származó, a közösségi  termelőket  érő  vagy  azokat  fenyegető  komoly
károk vizsgálata során különösen az alábbi tényezőket kell figyelembe venni:

a)    a behozatal mennyiségét, különösen azt, hogy történt-e jelentős növekedés akár abszolút értelemben, akár  a  Közösségen  belüli  termelésre
       vagy fogyasztásra nézve;

b)    a behozatali árakat, különösen azt, hogy történt-e jelentős alákínálás hasonló, a Közösségben előállított termék árával összehasonlítva;

c)    a közösségi termelőket ebből következően érő hatás, amit egyes, többek között az alábbi gazdasági mutatók alakulása jelez:

         – termelés,

         – kapacitás-kihasználás,

         – készletek,

         – eladások,

         – piaci részarány,

         – árak (azaz az árak leszorítása vagy a rendszerint bekövetkező áremelkedések megakadályozása),

         – nyereségek,

         – a felhasznált tőke megtérülése,

         – cash-flow,

         – foglalkoztatás;

d)    egyéb tényezők, kivéve a behozatal olyan alakulását, amely az érintett közösségi termelőknek kárt okoz, vagy okozhat.

(2) Komoly károkozással való fenyegetés esetén a Bizottságnak azt is meg kell vizsgálnia, hogy egyértelműen előrelátható-e  az,  hogy  egy  adott
helyzet tényleges károkozáshoz vezethet.

Ebben a vonatkozásban olyan tényezők vehetők figyelembe, mint:

a)    a Közösségbe irányuló kivitelek növekedési üteme;

b)    a származási vagy exportáló országban már meglevő vagy belátható időn belül fennálló kiviteli kapacitás, és annak a valószínűsége, hogy  az
       ebből származó kivitel a Közösségbe irányul majd.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                 IV. Ö FEJEZET Õ

                                            ê 3285/94

                                                                    Felügyelet

                                                                     11. cikk

(1) Amennyiben és a Közösség érdekei úgy kívánják, és az e rendelet szerinti valamely harmadik országból származó termék behozatalának  alakulása
a közösségi termelők számára károkozással fenyeget, az adott termék behozatalát az alábbiak szerint lehet felügyelni:

a)    visszamenőleges közösségi felügyelet a (2) bekezdésben említett határozatban meghatározott rendelkezésekkel összhangban;

b)    előzetes közösségi felügyelet a 12. cikkel összhangban.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(2) A felügyeletet elrendelő határozatot a Bizottság a 16. cikk (6) bekezdésének Ö második  albekezdésében Õ  és  a  16.  cikk  (7)  bekezdésében
meghatározott eljárás szerint hozza meg.

                                            ê 3285/94

(3) A felügyeleti intézkedések érvényességének időtartama korlátozott. Egyéb rendelkezés hiányában ezek az intézkedések  a  bevezetésüket  követő
hat hónap után következő újabb hat hónapos időszak lejártakor érvényüket veszítik.

                                                                     12. cikk

                                            ê 139/96 1. cikk, 1. pont

(1) Az előzetes közösségi felügyelet alá tartozó termékek szabad forgalomba bocsátásának  felügyeleti  okmány  bemutatása  a  feltétele.  Ezt  az
okmányt a tagállamok által kijelölt illetékes hatóságnak térítésmentesen a kért mennyiség egészére vonatkozóan és legfeljebb öt munkanapon  belül
azt követően, hogy az illetékes nemzeti hatóság bármely közösségi importőr nyilatkozatát kézhez  vette,  záradékkal  kell  ellátnia,  függetlenül
attól, hogy ez utóbbinak hol van a Közösségen belüli üzletviteli helye. Ellenkező bizonyíték hiányában  e  nyilatkozat  legkésőbb  a  benyújtását
követő három munkanapon belül az illetékes nemzeti hatóság részére kézbesítettnek tekintendő.

(2) A felügyeleti okmányt az I. mellékletben szereplő mintának megfelelő formanyomtatvány alapján kell kiállítani.

A felügyelet megindításáról szóló határozat eltérő rendelkezése hiányában a felügyeleti okmány iránti, importőr által benyújtott kérelem csak  az
alábbiakat tartalmazza:

a)    kérelmező teljes neve és címe (ideértve a telefon- és telefaxszámokat és minden egyéb olyan számokat,  ami  az  illetékes  nemzeti  hatóság
       számára a kérelmezőt azonosítja), valamint a kérelmező HÉA-nyilvántartási számát, amennyiben hozzáadottérték-adó fizetésére kötelezett;

b)    adott esetben a nyilatkozattevő vagy a kérelmező által kijelölt képviselő teljes neve és címe (ideértve a telefon- és telefaxszámokat);

c)    az árumegnevezés, a következő adatok megadásával:

         – kereskedelmi név,

         – a megfelelő Kombinált Nómenklatúra szerinti kód,

         – származási és feladó ország;

d)    a bejelentett mennyiség kilogrammban és, adott esetben, bármely kiegészítő mértékegységben (pár, tétel, stb.);

e)    EK-határparitáson számított CIF-ár EUR-ban kifejezve;

                                            ê 139/96 1. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg)

f)    Ö következő Õ nyilatkozat, dátummal és a kérelmező aláírásával, valamint a kérelmező nevének nyomtatott nagybetűkkel történő kiírásával:

                                            ê 139/96 1. cikk, 1. pont

       «Alulírott igazolom, hogy a kérelemben feltüntetett adatokat jóhiszeműen és legjobb tudomásom szerint a valóságnak megfelelően adtam  meg,
       és a Közösség területén letelepedett személy vagyok.»

                                            ê 3285/94/EK (kiigazított szöveg)

(3) A Ö felügyeleti Õ okmány az azt kibocsátó tagállamtól függetlenül a Közösség egész területén érvényes.

(4) Az érintett termék szabad forgalomba bocsátását nem zárja ki annak megállapítása, ha az ügylet során alkalmazott egységár kevesebb, mint 5 %-
kal meghaladja a Ö felügyeleti Õ okmányban feltüntetett árat, vagy ha a behozandó termékek összértéke vagy  mennyisége  kevesebb,  mint  5  %-kal
meghaladja a Ö felügyeleti Õ okmányban feltüntetett értéket vagy mennyiséget. A Bizottság, meghallgatva a bizottságban  elhangzott  véleményeket,
valamint figyelembe véve a termékek jellegét és az érintett ügyletek egyéb  speciális  jellemzőit,  eltérő  százalékot  is  meghatározhat,  amely
azonban rendes körülmények között nem haladhatja meg a 10 %-ot.

(5) A Ö felügyeleti Õ okmányok csak addig használhatók fel, amíg az érintett ügyletek  vonatkozásában  a  behozatal  liberalizációjára  vonatkozó
intézkedések hatályban vannak. A Ö felügyeleti Õ okmányok a termékek jellegére, valamint az  ügyletek  egyéb  speciális  jellemzőire  tekintettel
meghatározott időszak lejártát követően nem használhatók fel.

                                            ê 3285/94

(6) Amennyiben a 11. cikk értelmében hozott határozat előírja, a közösségi felügyelet alatt álló termékek származását származási  bizonyítvánnyal
kell igazolni. E bekezdés nem érinti az ilyen bizonyítvány bemutatására vonatkozó egyéb rendelkezéseket.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(7) Amennyiben az előzetes közösségi felügyelet alatt álló  termékre  valamely  tagállamban  regionális  védintézkedések  vonatkoznak,  abban  az
esetben a behozatali okmányt az ezen tagállam által kiadott Ö felügyeleti Õ engedély helyettesítheti.

                                            ê 139/96/EK 1. cikk, 2. pont

(8) A felügyeleti okmány és annak kivonatai két példányban készülnek, az egyik  példány  a  «Tulajdonos  eredeti  példánya»  jelöléssel  és  1-es
számmal jelölve, melyet a kérelmező részére állítanak ki, és a másik «Az illetékes hatóság példánya»  jelöléssel  és  2-es  számmal,  az  okmányt
kibocsátó hatóságnál kerül elhelyezésre. Adminisztratív okokból az illetékes hatóság kiegészítő példányokat mellékelhet a 2. nyomtatványhoz.

(9) A nyomtatványok fehér, famentes papíron kerülnek kinyomtatásra, mely írásra készült és amelynek  súlya  négyzetméterenként  55  és  65  gramm
között van. Mérete: 210 × 297 mm; a sorok közötti gépelési távolság 4,24 mm (egyhatod hüvelyk);  a  nyomtatványok  formai  elrendezését  pontosan
követni kell. Az 1. számú példány mindkét oldala, mely maga a felügyeleti okmány, emellett rendelkezik egy  sárga  nyomtatott  guilloche  mintájú
háttérrel a mechanikai vagy vegyi eszközökkel történő hamisítás megelőzésére.

(10) A tagállamok felelősek a nyomtatványok kinyomtatásáért. A nyomtatványokat azon tagállam által kijelölt nyomdák is kinyomtathatják,  amelyben
székhellyel rendelkeznek. Az utóbbi esetben a tagállam által történő kijelölésre vonatkozó utalásnak meg kell jelennie valamennyi  nyomtatványon.
Minden nyomtatványnak tartalmaznia kell a nyomda nevére és  címére  vonatkozó  utalást  vagy  egy  olyan  jelölést,  mely  lehetővé  teszi  annak
azonosítását.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                     13. cikk

Amennyiben a Ö 3. cikkben hivatkozott Õ konzultációkat követő 8  munkanapon  belül  valamely  termék  behozatala  nem  kerül  előzetes  közösségi
felügyelet alá, akkor a 18. cikknek megfelelően a Bizottság a Közösség  egy  vagy  több  térségébe  irányuló  behozatalra  vonatkozó  korlátozott
felügyeletet vezethet be.

                                                                     14. cikk

                                            ê 139/96 1. cikk, 3. pont

(1) A regionális felügyelet alá tartozó termékek az érintett régióban csak felügyeleti okmány bemutatásával bocsáthatók  szabad  forgalomba.  Ezt
az okmányt az érintett tagállam(ok) által kijelölt illetékes hatóságnak térítésmentesen a kért mennyiség  egészére  vonatkozóan,  az  azt  követő
legfeljebb öt munkanapon belül, hogy az illetékes nemzeti hatósághoz bármely  közösségi  importőr  nyilatkozata  kézhez  vette,  záradékkal  kell
ellátnia, függetlenül attól, hogy  ez  utóbbi  a  Közösségen  belül  hol  végzi  üzleti  tevékenységét.  Ellenkező  bizonyíték  hiányában  ezt  a
nyilatkozatot legkésőbb a benyújtását követő három munkanapon belül az  illetékes  nemzeti  hatóság  részére  kézbesítettnek  kell  tekinteni.  A
felügyeleti okmányok csak addig használhatók fel, amíg az érintett ügyleteket  tekintve  a  behozatal  liberalizációjára  vonatkozó  intézkedések
hatályban vannak.

(2) A 12. cikk (2) alkalmazni kell.

                                            ê 3285/94

                                                                     15. cikk

(1) Közösségi vagy regionális felügyelet esetén minden hónap első 10 napján belül a tagállamok közlik a Bizottsággal:

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

a)    előzetes felügyelet esetén  a  cif-áron  számított  pénzösszegeket  és  árumennyiségeket,  amelyekre  vonatkozóan  az  előző  időszakban  a
       Ö felügyeleti Õ okmányok kibocsátása megtörtént;

                                            ê 3285/94

b)    minden esetben az a) pontban említett időszakot megelőző időszak alatti behozatalt.

A tagállamok által nyújtott információkat termékek és ország szerinti bontásban kell megadni.

A felügyeleti intézkedésekkel egyidőben és ugyanazon eljárás keretében eltérő rendelkezéseket is meg lehet határozni.

(2) Amennyiben a termékek jellege vagy különleges körülmények ezt szükségessé teszik, a Bizottság saját kezdeményezésére vagy  tagállam  kérésére
a fenti információk benyújtására előírt időpontokat módosíthatja.

(3) A Bizottság erről értesíti a tagállamokat.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                  V. Ö FEJEZET Õ

                                            ê 3285/94

                                                                 Védintézkedések

                                                                     16. cikk

(1) Amennyiben valamely terméket olyan megnövekedett mennyiségben, illetve olyan feltételek vagy kikötések mellett hoznak be a Közösségbe,  amely
a közösségi termelők számára komoly kárt okoz,  vagy  ilyen  károkozással  fenyeget,  a  Bizottság  a  Közösség  érdekeinek  a  védelmében  saját
kezdeményezésére vagy valamelyik tagállam kérésére:

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

a)     korlátozhatja  a  12.  cikk  szerint  alkalmazandó  és  ezen  intézkedés  hatálybalépését  követően  Ö kiadandó   felügyeleti Õ   okmányok
       érvényességének időtartamát;

                                            ê 3285/94

b)    megváltoztathatja az érintett termékre vonatkozó behozatali szabályokat azáltal, hogy a szabad  forgalomba  bocsátást  behozatali  engedély
       bemutatásától teszi függővé, amelyet a Bizottság által meghatározott rendelkezések és korlátok alapján adnak meg.

Az a) és b) pontokban említett intézkedések azonnal alkalmazandók.

(2) WTO-tagországokkal szemben az (1) bekezdésben említett intézkedések  csak  akkor  hozhatók,  ha  az  említett  bekezdés  első  albekezdésében
szereplő két feltétel teljesül.

(3) Kontingens meghatározása esetén különösen az alábbiakat kell figyelembe venni:

a)    a hagyományos kereskedelmi forgalom lehetőség szerinti fenntartásának a kívánatosságát;

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

b)    az e Ö Fejezet Õ szerinti valamely védintézkedés hatálybalépése előtti szokásos feltételek és kikötések mellett kötött szerződések  alapján
       kivitt áruk mennyisége, amennyiben e szerződésekről az érintett tagállam értesítette a Bizottságot;

                                            ê 3285/94

c)    a kontingens kialakításánál kitűzött cél veszélyeztetésének elkerülése iránti igény.

Egyik kontingens sem alakítható ki alacsonyabban, mint a rendelkezésre álló statisztikákkal alátámasztott utolsó három  reprezentatív  év  alatti
behozatal átlagos szintje, kivéve, ha a komoly károkozás elkerülése vagy orvoslása érdekében ettől eltérő szintre van szükség.

(4) Amennyiben egy kontingens a szállító országok között kerül felosztásra, a  felosztásról  ezen  országok  közül  azokkal  lehet  megállapodni,
amelyeknek az érintett termék Közösségbe történő behozatalában jelentősen érdekeltek.

Amennyiben ez nem lehetséges, a kontingenst a szállító országok között aszerint kell felosztani, hogy egy  korábbi  reprezentatív  időszak  során
milyen arányban részesültek az érintett termék  Közösségbe  történő  behozatalából,  megfelelő  módon  figyelembe  véve  minden  olyan  speciális
tényezőt, amely az adott termék kereskedelmét befolyásolhatta, vagy befolyásolhatja.

Feltéve, hogy eleget tesz  az  annak  biztosítására  vonatkozó  kötelezettségének,  hogy  a  konzultációk  a  WTO  védintézkedésekkel  foglalkozó
bizottságának az égisze alatt folyjanak, a Közösség súlyos károkozás esetén eltérhet  ettől  a  felosztási  módszertől,  amennyiben  az  érintett
termék vonatkozásában az egy vagy több szállító  országból  származó  behozatal  aránytalan  mértékben  megnövekedett  a  behozatal  egy  korábbi
reprezentatív időszak alatti összes növekedéséhez képest.

(5) Az e cikk szerinti rendelkezések a hatálybalépésüket követően szabad forgalomba  bocsátott  minden  termékre  alkalmazandók.  A  18.  cikknek
megfelelően ezek a Közösség egy vagy több térségére korlátozhatók.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

Ezen intézkedések azonban nem akadályozhatják meg a már a Közösség felé tartó termékek szabad mozgását, feltéve,  hogy  a  termékek  rendeltetési
állomása nem változtatható meg, és azokat a termékeket, amelyek a 11. és 12.  cikk  értelmében  csak  Ö felügyeleti Õ  okmány  bemutatása  esetén
bocsáthatók szabad forgalomba, ténylegesen ilyen okmány kíséri.

                                            ê 3285/94

(6) Amennyiben a Bizottság beavatkozását valamely tagállam kéri, akkor a Bizottság a  kérés  kézhezvételétől  számított  legkésőbb  5  munkanapon
belül határozatot hoz.

Az e cikk értelmében a Bizottság által hozott valamennyi határozatot közölni kell a Tanáccsal és a tagállamokkal.  Az  e  közlést  követő  naptól
számított egy hónapon belül bármelyik tagállam a Tanács elé utalhatja a határozatot.

(7) Amennyiben valamelyik tagállam a Tanács elé utalja a Bizottság határozatát, minősített többséggel a Tanács megerősítheti,  módosíthatja  vagy
visszavonhatja a határozatot.

Amennyiben 3 hónapon belül azt követően, hogy az ügy a Tanács elé került, a Tanács nem hozott határozatot, a Bizottság által  hozott  határozatot
visszavontnak kell tekinteni.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                     17. cikk

Amennyiben a Közösség érdekei úgy kívánják, a Bizottságnak a III. Ö FejezetbenÕ meghatározottak szerinti javaslata alapján  a  Tanács  minősített
többségű határozattal megfelelő intézkedéseket hozhat annak megakadályozására, hogy egy termék olyan  megnövekedett  mennyiségben  illetve  olyan
feltételek vagy kikötések mellett kerüljön a Közösségbe behozatalra, ami a hasonló vagy  közvetlenül  versenyző  termékek  közösségi  termelőinek
komoly kárt okoz, vagy ilyen károkozással fenyeget.

                                            ê 3285/94

A 16. cikk (2)- (5) bekezdését alkalmazni kell.

                                                                     18. cikk

Amennyiben különösen a 10. cikkben említett tényezők alapján kiderül, hogy az intézkedések elfogadására vonatkozó, a  11.  és  16.  cikk  alapján
meghatározott feltételek a Közösség egy vagy több térségében teljesülnek, a Bizottság a megoldási alternatívák vizsgálatát követően  az  érintett
térség(ek)re vonatkozóan kivételesen korlátozott felügyeleti- vagy védintézkedések alkalmazását engedélyezheti,  feltéve,  hogy  úgy  ítéli  meg,
ezen intézkedések e szinten történő alkalmazása megfelelőbb megoldást jelent, mint a közösségi szinten történő.

Ezeknek az intézkedéseknek átmenetieknek kell lenniük, és a lehető legkisebb mértékben zavarhatják a belső piac működését.

Az intézkedéseket a 11. és a 16. cikkben meghatározott feltételekkel összhangban kell meghozni.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                     19. cikk

Nem alkalmazható védintézkedés a WTO fejlődő tagországától származó  termékre  mindaddig,  amíg  ezen  országnak  az  érintett  termék  közösségi
behozatalában levő részesedése nem haladja a meg 3 %-ot, feltéve, hogy a 3 %-nál kevesebb  behozatali  részesedésű  Ö WTO Õ  fejlődő  tagországok
együttesen nem tesznek ki 9 %-nál többet az érintett termék Közösségbe irányuló összes behozatalából.

                                            ê 3285/94

                                                                     20. cikk

(1) A védintézkedések  időtartamát  a  komoly  károkozás  elkerüléséhez  vagy  orvoslásához,  valamint  a  közösségi  termelők  részéről  történő
hozzáigazítás elősegítéséhez szükséges időszakra kell korlátozni. Ez az időszak nem haladhatja meg a 4 évet, beleértve  az  esetleges  ideiglenes
rendelkezések időtartamát is.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(2) Ez a kezdeti időszak a 16. cikk (4) bekezdés Ö harmadik albekezdésében Õ említett intézkedések kivételével meghosszabbítható,  feltéve,  hogy
megállapítást nyer:

                                            ê 3285/94

a)    a védintézkedésre a komoly károkozás megakadályozása vagy orvoslása érdekében továbbra is szükség van;

b)    és a közösségi termelők részéről a hozzáigazítás bizonyíthatóan megtörtént.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

(3) A meghosszabbításra vonatkozó intézkedéseket a III. Ö Fejezet Õ rendelkezéseivel összhangban és az eredeti intézkedésekre érvényes  eljárások
keretében kell elfogadni. Az így meghosszabbított intézkedés nem lehet korlátozóbb jellegű, mint az eredeti érvényességi időszak végén.

                                            ê 3285/94

(4) Amennyiben az intézkedés időtartama meghaladja az egy évet, az intézkedést az alkalmazási időszak során rendszeres  időközönként  fokozatosan
liberalizálni kell, ideértve a meghosszabbítási időszakot is.

(5) Valamely védintézkedés teljes alkalmazási időszaka – ideértve az  ideiglenes  rendelkezések  alkalmazási  időszakát,  a  kezdeti  alkalmazási
időszakot és annak esetleges meghosszabbításait is – nem haladhatja meg a 8 évet.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                     21. cikk

(1) Amíg a IV. és V. Ö Fejezetnek Õ megfelelően alkalmazott valamely felügyeleti vagy védintézkedés érvényben van, a  Bizottság  kezdeményezésére
vagy valamelyik tagállam kérésére konzultációkat kell lefolytatni a bizottságban. Amennyiben egy  védintézkedés  időtartama  meghaladja  a  három
évet, a Bizottság ezeket a konzultációkat legkésőbb az érintett intézkedés alkalmazási időszakának feléig lefolytatja. Ezen konzultációk célja:

                                            ê 3285/94

a)    az intézkedés hatásainak a megvizsgálása;

b)    annak meghatározása, hogy szükség van-e a liberalizáció ütemének a felgyorsítására, és ha igen miként;

c)    annak megállapítása, hogy szükség van-e még az intézkedés alkalmazására.

(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett konzultációk eredményeként a Bizottság úgy ítéli meg, hogy  a  11.,  13.,  16.,  17.  és  18.  cikkben
említett felügyeleti- vagy védintézkedéseket vissza kell vonni, vagy módosítani kell, a következőképpen jár el:

a)    amennyiben az intézkedést a Tanács hozta, a Bizottságnak a Tanácsnak az intézkedés  visszavonását  vagy  módosítását  javasolja.  A  Tanács
       minősített többséggel határoz;

b)    minden más esetben a Bizottság módosítja vagy vonja vissza a közösségi véd- vagy felügyeleti intézkedéseket.

Amennyiben a határozat regionális felügyeleti intézkedésekre vonatkozik, az Európai Unió Hivatalos  Lapjában  való  közzétételét  követő  hatodik
napon lép hatályba.

                                                                     22. cikk

(1) Amennyiben egy termék behozatala már védintézkedés hatálya alá tartozott, az adott termékre további  ilyen  intézkedés  az  előző  intézkedés
időtartamának megfelelő hosszúságú időszak elteltéig nem alkalmazható. Ez az időszak két évnél nem lehet rövidebb.

(2) Az (1) bekezdéstől függetlenül, 180 napos vagy ennél rövidebb védintézkedés ismételten kiszabható egy termék behozatalára, ha

a)    legalább egy év telt el az érintett termék behozatalára vonatkozó védintézkedés bevezetésének napja óta; és

b)    ez a védintézkedés ugyanarra a termékre nem vonatkozott kettőnél több alkalommal az intézkedés bevezetésének  napját  közvetlenül  megelőző
       öt éves időszakban.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                 VI. Ö FEJEZET Õ

                                            ê 3285/94

                                                                Záró rendelkezések

                                                                     23. cikk

Amennyiben a Közösség érdekei úgy kívánják, a Tanács a Bizottság javaslata alapján minősített többséggel megfelelő intézkedéseket fogadhat  el  a
Közösség vagy az összes tagállamnak – kü lönösen alapanyag-kereskedelemmel  kapcsolatos  –  jogainak  és  kötelezettségeinek  nemzetközi  szinten
történő gyakorlása és teljesítése érdekében.

                                                                     24. cikk

(1) Ez a rendelet nem zárja  ki  a  Közösség  és  a  harmadik  országok  közötti  megállapodások  külön  rendelkezésein  alapuló  kötelezettségek
teljesítését.

(2) Az egyéb közösségi rendelkezések sérelme nélkül e rendelet nem zárja ki az a következő tagállami intézkedések elfogadását vagy alkalmazását:

a)    a közerkölcs, a közérdek vagy a közbiztonság, valamint az emberek, állatok vagy növények egészségének és életének  a  védelme,  a  művészi,
       történelmi vagy régészeti értékű nemzeti kincsek védelme, vagy az ipari és kereskedelmi tulajdon védelme  alapján  tilalmakat,  mennyiségi
       korlátozások vagy felügyeleti intézkedések;

b)    devizára vonatkozó speciális alaki követelmények;

c)    a nemzetközi megállapodások alapján a szerződéssel összhangban bevezetett alaki követelmények.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az  Ö első  albekezdés Õ  alapján  bevezetni  vagy  módosítani  kívánt  intézkedésekről,  illetve  alaki
követelményekről.

                                            ê 3285/94

Rendkívül sürgős esetekben a nemzeti intézkedéseket vagy alaki követelményeket azok elfogadása után azonnal közlik a Bizottsággal.

                                                                     25. cikk

(1) E rendelet nem érinti a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról szóló szabályozások vagy az azokból következő közösségi  vagy
nemzeti igazgatási szabályok vagy a mezőgazdasági termékek  feldolgozásából  származó  árukra  vonatkozó  különös  szabályozások  sérelme  nélkül
alkalmazandó. Ez a rendelet e szabályok kiegészítéseként érvényesül.

(2) A 11–15. és a 22.  cikk  nem  vonatkozik  az  (1)  bekezdésben  említett  azon  termékekre,  amelyeknél  a  harmadik  országokkal  folytatott
kereskedelemre vonatkozó közösségi szabályok engedély vagy egyéb behozatali okmány bemutatását teszik szükségessé.

A 16., 18. és a 21–24. cikk nem vonatkozik azon termékekre, amelyeknél az említett  szabályok  mennyiségi  behozatali  korlátozások  alkalmazását
írják elő.

                                            ê

                                                                     26. cikk

A 3285/94/EK rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre az  rendeletre  vonatkoznának  és  a  III.  mellékletben
foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

                                                                     27. cikk

Ez a rendelet Ö az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon Õ lép hatályba.

                                            ê 3285/94

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, […]

      a Tanács részéről
      az elnök
      […]

                                            ê 139/96 1. cikk, 4. pont

                                                                   I. MELLÉKLET

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                               ___________________

                                            é

                                                                  II. MELLÉKLET

                                             A hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosításai

|A Tanács 3285/94/EK rendelete                                        |                                                              |
|(HL L 349., 1994.12.31., 53. o)                                      |                                                              |
|A Tanács 139/96/EK rendelete                                           |Kizárólag az 1. cikk és I. Melléklet                          |
|(HL L 21., 1996.1.27., 7. o)                                           |                                                              |
|A Tanács 2315/96/EK rendelete                                          |Kizárólag az 1. cikk, (3) bekezdés és III. Melléklet          |
|(HL L 314., 1996.4.12., 1. o)                                          |                                                              |
|A Tanács 2474/2000/EK rendelete                                        |Kizárólag az 1. cikk, (3) bekezdés és III. Melléklet          |
|(HL L 286., 2000.11.11., 1. o)                                         |                                                              |
|A Tanács 2200/2004/EK rendelete                                        |Kizárólag a 2. cikk                                           |
|(HL L 374., 2004.12.22., 1. o)                                         |                                                              |

                                                               ___________________

                                                                  III. MELLÉKLET

                                                               Megfelelési táblázat

|3285/94/EK rendelet                                                  |Ez a rendelet                                                        |
|I. Cím                                                               |I. Fejezet                                                           |
|1. cikk                                                              |1. cikk                                                              |
|II. Cím                                                              |II. Fejezet                                                          |
|2. cikk                                                              |2. cikk                                                              |
|3. cikk, kezdő mondat                                                |4. cikk (1) bekezdés                                                 |
|3. cikk, befejező mondat                                             |4. cikk (2) bekezdés                                                 |
|4. cikk (1) bekezdés                                                 |3. cikk (1) bekezdés                                                 |
|4. cikk (2) bekezdés                                                 |3. cikk (2) bekezdés                                                 |
|4. cikk (3) bekezdés, bevezető szavak                                |4. cikk (3) bekezdés, bevezető szavak                                |
|4. cikk (3) bekezdés, első és második francia bekezdés               |4. cikk (3) bekezdés, a) és b) pont                                  |
|4. cikk (4) bekezdés                                                 |4. cikk (4) bekezdés                                                 |
|III. Cím                                                             |III. Fejezet                                                         |
|5. cikk                                                              |5. cikk                                                              |
|6. cikk, (1) bekezdés, bevezető szavak                               |6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat, bevezető    |
|                                                                     |szavak                                                               |
|6. cikk, (1) bekezdés, a)                                            |6. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat, befejező    |
|                                                                     |szavak és a), b) és c) pontok                                        |
|6. cikk, (1) bekezdés, b) pont                                       |6. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés                            |
|6. cikk. (2) bekezdés, első és második albekezdés                    |6. cikk. (2) bekezdés, első és második albekezdés                    |
|6. cikk. (2) bekezdés, második és harmadik albekezdés                |6. cikk. (4) bekezdés, első és második albekezdés                    |
|6. cikk. (3) bekezdés                                                |6. cikk. (3) bekezdés                                                |
|6. cikk. (4) bekezdés                                                |6. cikk. (5) bekezdés                                                |
|6. cikk. (5) bekezdés                                                |6. cikk. (6) bekezdés                                                |
|6. cikk. (6) bekezdés                                                |6. cikk. (7) bekezdés                                                |
|7. cikk (1) bekezdés                                                 |7. cikk (1) bekezdés                                                 |
|7. cikk (2) bekezdés, első modat                                     |7. cikk (2) bekezdés, első albekezdés                                |
|7. cikk (2) bekezdés, második modat                                  |7. cikk (2) bekezdés, második albekezdés                             |
|7. cikk (3) bekezdés                                                 |7. cikk (3) bekezdés                                                 |
|8. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés                               |8. cikk, (1) bekezdés, első albekezdés                               |
|8. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés, bevezető szavak           |8. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés, bevezető szavak           |
|8. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés, első és második francia   |8. cikk, (1) bekezdés, második albekezdés, a) és b) pont             |
|bekezdés                                                             |                                                                     |
|8. cikk, (2) bekezdés                                                |8. cikk, (1) bekezdés, harmadik albekezdés                           |
|8. cikk, (3) bekezdés                                                |8. cikk, (2) bekezdés                                                |
|8. cikk, (4) bekezdés                                                |8. cikk, (3) bekezdés                                                |
|8. cikk, (5) bekezdés                                                |8. cikk, (4) bekezdés                                                |
|9. cikk (1) bekezdés                                                 |9. cikk (1) bekezdés                                                 |
|9. cikk (2) bekezdés, a) pont                                        |9. cikk (2) bekezdés                                                 |
|9. cikk (2) bekezdés, b) pont, első albekezdés                       |9. cikk (3) bekezdés, első albekezdés                                |
|9. cikk (2) bekezdés, b) pont, második albekezdés                    |9. cikk (3) bekezdés, második albekezdés                             |
|9. cikk (3) bekezdés                                                 |9. cikk (4) bekezdés                                                 |
|9. cikk (4) bekezdés                                                 |9. cikk (5) bekezdés                                                 |
|10. cikk (1) bekezdés                                                |10. cikk (1) bekezdés                                                |
|10. cikk (2) bekezdés, bevezető szavak, első mondat                  |10. cikk (2) bekezdés, első albekezdés                               |
|10. cikk (2) bekezdés, bevezető szavak, második mondat               |10. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, bevezető szavak           |
|10. cikk (2) bekezdés, a) és b) pont                                 |10. cikk (2) bekezdés, második albekezdés, a) és b) pont             |
|IV. Cím                                                              |IV. Fejezet                                                          |
|11.-15. cikk                                                         |11.-15. cikk                                                         |
|V. Cím                                                               |V. Fejezet                                                           |
|16. cikk, (1) és (2) bekezdés                                        |16. cikk, (1) és (2) bekezdés                                        |
|16. cikk, (3) bekezdés, a) pont, bevezető mondat                     |16. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat             |
|16. cikk, (3) bekezdés, a) pont, első, második és harmadik francia   |16. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés, a), b) és c) pont           |
|bekezdés                                                             |                                                                     |
|16. cikk, (3) bekezdés, b) pont                                      |16. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés                           |
|16. cikk, (4) bekezdés, a) pont, első albekezdés                     |16. cikk, (4) bekezdés, első albekezdés                              |
|16. cikk, (4) bekezdés, a) pont, második albekezdés                  |16. cikk, (4) bekezdés, második albekezdés                           |
|16. cikk, (4) bekezdés, b) pont                                      |16. cikk, (4) bekezdés, harmadik albekezdés                          |
|16. cikk, (5) bekezdés, a) pont                                      |16. cikk, (5) bekezdés, első albekezdés                              |
|16. cikk, (5) bekezdés, b) pont                                      |16. cikk, (5) bekezdés, második albekezdés                           |
|16. cikk, (6) bekezdés                                               |16. cikk, (6) bekezdés, első albekezdés                              |
|16. cikk, (7) bekezdés                                               |16. cikk, (6) bekezdés, második albekezdés                           |
|16. cikk, (8) bekezdés                                               |16. cikk, (7) bekezdés                                               |
|17.-19. cikk                                                         |17.-19. cikk                                                         |
|20. cikk (1) bekezdés                                                |20. cikk (1) bekezdés                                                |
|20. cikk, (2) bekezdés, bevezető mondat                              |20. cikk, (2) bekezdés, bevezető mondat                              |
|20. cikk, (2) bekezdés, első és második francia bekezdés             |20. cikk, (2) bekezdés, a) és b) pont                                |
|20. cikk, (3)-(5) bekezdés                                           |20. cikk, (3)-(5) bekezdés                                           |
|21. és 22. cikk                                                      |21. és 22. cikk                                                      |
|VI. Cím                                                              |VI. Fejezet                                                          |
|23. cikk                                                             |23. cikk                                                             |
|24. cikk (1) bekezdés                                                |24. cikk (1) bekezdés                                                |
|24. cikk (2) bekezdés, a) pont, bevezető mondat                      |24. cikk (2) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat              |
|24. cikk (2) bekezdés, a) pont, i.-iii. alpont                       |24. cikk (2) bekezdés, első albekezdés, a)-c) pont                   |
|24. cikk (2) bekezdés, b) pont, első mondat                          |24. cikk (2) bekezdés, második albekezdés                            |
|24. cikk (2) bekezdés, b) pont, második mondat                       |24. cikk (2) bekezdés, harmadik albekezdés                           |
|25. cikk                                                             |25. cikk                                                             |
|26. cikk                                                             |_________                                                            |
|27. cikk                                                             |_________                                                            |
|_________                                                            |26. cikk                                                             |
|28. cikk                                                             |27. cikk                                                             |
|I. Melléklet                                                         |I. Melléklet                                                         |
|_________                                                            |II. Melléklet                                                        |
|_________                                                            |III. Melléklet                                                       |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   COM(87) 868 PV.
[2]   Lásd a következtetések A részének 3. mellékletét.
[3]   A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.
[4]   Lásd ezen javaslat II. mellékletét.
[5]   HL Ö C […], […], […] o Õ.
[6]   HL L 349., 1994.12.31., 53. o. Legutóbb a 2200/2004/EK (HL L 374., 2004.12.22., 1. o.) rendelettel módosított rendelet.
[7]   Lásd a II. mellékletét.
[8]   HL L 67., 1994.3.10., 1. o. Legutóbb a 931/2005/EK (HL L 162., 2005.6.23., 37. o.) rendelettel módosított rendelet.
[9]   [HL L 67., 1994.3.10., 89. o.]
[10]  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.

-----------------------
EUR-

12.  EK-határparitáson számított CIF-ár
       EUR-ban kifejezve
                                            njrn (kiigazított szöveg)

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)

12.  EK-határparitáson számított CIF-ár
       EUR-ban kifejezve
                                            njrn (kiigazított szöveg)

                                            ê 3285/94 (kiigazított szöveg)