CELEX: 
Language: sl
Date: 2008-08-05 00:00:00
Title: 2008/637/ES: Sklep Sveta z dne 18. junija 2007 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo#Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo

5.8.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 207/16
            
         
      SKLEP SVETA
   
   z dne 18. junija 2007
   o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo
   (2008/637/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu z določbami člena 15 Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu „Pridružitveni sporazum“), je Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo ter nadomestitvi prilog I, II, III in IV in protokolov 1 in 2 k navedenemu sporazumu (2) (v nadaljnjem besedilu „Sporazum v obliki izmenjave pisem“), ki je bil odobren s Sklepom Sveta 2006/67/ES (3), z učinkom od 1. januarja 2006 uvedel nadaljnje bilateralne trgovinske koncesije za kmetijske proizvode in predelane kmetijske proizvode.
            
         
               (2)
            
            
               Po sprejetju Sklepa 2006/67/ES so jordanski organi obvestili službe Komisije o odstopanjih glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature.
            
         
               (3)
            
            
               Treba bi bilo pojasniti, da se novi vzajemni ukrepi liberalizacije, ki jih uvaja Sporazum v obliki izmenjave pisem, nanašajo samo na kmetijske in predelane kmetijske proizvode in ne na ribe in ribiške proizvode, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex 1902 20 („polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev“).
            
         
               (4)
            
            
               Člena 11a in 16 ter Prilogo III in Prilogo k Protokolu 2 Pridružitvenega sporazuma bi bilo treba spremeniti, da se popravijo omenjena odstopanja.
            
         
               (5)
            
            
               V zvezi s predelanimi kmetijskimi proizvodi, ki so predmet klavzule o reviziji, bi bilo treba dodati časovni načrt za revizijo –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem, ki zavezuje Skupnost.
   Člen 3
   Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Luxembourgu, 18. junija 2007
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         F.-W. STEINMEIER
         
      
   
   
      (1)  UL L 129, 15.5.2002, str. 3.
   
      (2)  UL L 41, 13.2.2006, str. 3.
   
      (3)  UL L 41, 13.2.2006, str. 1.
   
      
         SPORAZUM
      
      v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo
      Spoštovani,
      v posebno čast mi je sklicevati se na informacije vaših organov po sprejetju Sklepa Sveta 2006/67/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo ter nadomestitvi prilog I, II, III in IV in protokolov 1 in 2 k navedenemu sporazumu o odstopanjih glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature.
      Za navedbo časovnega razporeda, predvidenega za revizijo koncesij, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode, se v člen 11a Pridružitvenega sporazuma vstavi novi odstavek 5a:
      
         „5a.   Skupnost in Jordanija po 1. januarju 2009 ocenita stanje, da bi določili ukrepe liberalizacije, ki jih bosta uporabljali z učinkom od 1. januarja 2010.“
      
      Z namenom potrditve, da se novi vzajemni ukrepi liberalizacije, ki jih uvaja Sporazum, odobren s Sklepom 2006/67/ES, nanašajo samo na kmetijske in predelane kmetijske proizvode in ne na ribiške proizvode, se člen 16 Pridružitvenega sporazuma nadomesti z naslednjim:
      
         „Člen 16
         1.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex 1902 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Jordanije, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 1.
         2.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex 1902 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Skupnosti, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 2.“
      
      Da se popravijo zgoraj omenjena odstopanja glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature, se spremenita Priloga III in Priloga k Protokolu 2 k Pridružitvenemu sporazumu:
      
                  1.
               
               
                  v Prilogi III:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v seznamu A se oznake 210690300, 210690400 in 210690600 črtajo;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              v seznamu B se oznake 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 in 210690900 črtajo;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              v seznamu D se oznaka 350190000 črta;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              v seznamu E se oznake 190300000, 200520100 in 210690990 črtajo;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              v seznamu F se oznaka 190539000 nadomesti z oznako 190532000;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              v seznamu G se besedilo glasi: „Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carinske dajatve ne ukinejo.“;
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  v Prilogi k Protokolu 2:
                  
                              (a)
                           
                           
                              pod kategorijo A se črta ena ponovitev oznake 130110100;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              pod kategorijo B se oznaka 130213000 črta;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              pod kategorijo E se črta ena ponovitev oznake 130110900.
                           
                        
            Ta sporazum se uporablja retroaktivno od 1. januarja 2006.
      Vljudno vas prosim, da vaša vlada potrdi, da se strinja z zgoraj navedenim.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā —
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      Spoštovani,
      v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom in naslednjo vsebino:
      „V posebno čast mi je sklicevati se na informacije vaših organov po sprejetju Sklepa Sveta 2006/67/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo ter nadomestitvi prilog I, II, III in IV in protokolov 1 in 2 k navedenemu sporazumu o odstopanjih glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature.
      Za navedbo časovnega razporeda, predvidenega za revizijo koncesij, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode, se v člen 11a Pridružitvenega sporazuma vstavi novi odstavek 5a:
      
         ‚5a.   Skupnost in Jordanija po 1. januarju 2009 ocenita stanje, da bi določili ukrepe liberalizacije, ki jih bosta uporabljali z učinkom od 1. januarja 2010.‘
      
      Z namenom potrditve, da se novi vzajemni ukrepi liberalizacije, ki jih uvaja Sporazum, odobren s Sklepom 2006/67/ES, nanašajo samo na kmetijske in predelane kmetijske proizvode in ne na ribiške proizvode, se člen 16 Pridružitvenega sporazuma nadomesti z naslednjim:
      
         ‚Člen 16
         1.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex 1902 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Jordanije, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 1.
         2.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex 1902 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Skupnosti, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 2.‘
      
      Da se popravijo zgoraj omenjena odstopanja glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature, se spremenita Priloga III in Priloga k Protokolu 2 k Pridružitvenemu sporazumu:
      
                  1.
               
               
                  v Prilogi III:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v seznamu A se oznake 210690300, 210690400 in 210690600 črtajo;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              v seznamu B se oznake 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 in 210690900 črtajo;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              v seznamu D se oznaka 350190000 črta;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              v seznamu E se oznake 190300000, 200520100 in 210690990 črtajo;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              v seznamu F se oznaka 190539000 nadomesti z oznako 190532000;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              v seznamu G se besedilo glasi: ‚Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carinske dajatve ne ukinejo.‘;
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  v Prilogi k Protokolu 2:
                  
                              (a)
                           
                           
                              pod kategorijo A se črta ena ponovitev oznake 130110100;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              pod kategorijo B se oznaka 130213000 črta;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              pod kategorijo E se črta ena ponovitev oznake 130110900.
                           
                        
            Ta sporazum se uporablja retroaktivno od 1. januarja 2006.
      Vljudno vas prosim, da vaša vlada potrdi, da se strinja z zgoraj navedenim.“
      Lahko vas obvestim, da moja vlada soglaša z vsebino tega pisma.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
      Done at Brussels,
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
         За правителството на Хашемитското кралство Йордания
         En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
         Za vládu Jordánského hášimovského království
         På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
         Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
         Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
         Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
         Per il Regno hashemita di Giordania
         Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
         Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
         A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
         Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
         W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
         Pelo Reino Hachemita da Jordânia
         Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
         Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
         Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
         Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
         På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar