CELEX: 51987PC0479
Language: nl
Date: 1987-10-20
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautaire tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van de codes van de Gecombineerde Nomenclatuur ex 2204 21 21, ex 2204 21 23, ex 2204 21 31 en ex 2204 21 33 van oorsprong uit Joegoslavië (1988) (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 479
Vol. 1987/0242
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                          COM(87 ) 479 def .
                                                          Brussel , 20 oktober 1987
                                    Voorstel voor een
                             VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
        betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een
       communautair ; tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming
             van oorsprong van de codes van de Gecombineerde Nomenclatuur
           ex 2204 21 21 , ex 2204 21 23 , ex 2204 21 31 en ex 2204 21 33
                         van oorsprong uit Joegoslavië ( 1988 )
                             ( door de Commissie ingediend )
COM ( 87 ) 479 def .
                                   • ^           "à
                                                     - 3}
                                              д
 ---pagebreak---                                                              £ <?h-
                                     ШГА
Het tariefcontingent in kwestie kan nog wijzigingen ondergaan met het oog op
de resultaten van de onderhande1 ingen met het partnerland voor het afsluiten
van een Aanvullingsprotocol van het betreffende Akkoord .
In afwachting kan de voorgestelde verordening toelaten dat de door de
Gemeenschap aangegane verbintenissen warden nageleefd .
De Commissie houdt zich de mogelijkheid voor om haar voorstel aan te passen
in de loop van de procedure .
 ---pagebreak---                              TOELICHTING
Artikel 22 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve republiek
Joegoslavië, voorziet in de opening van een jaarlijks communautair
tariefcontingent van 12 000 hl voor de invoer in de Gemeenschap van
bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van de codes van de
gecombineerde nomenclatuur ex 2204 21 21 , ex 2204 21 23 ,
ex 2204 21 31 en ex 2204 21 33, van oorsprong uit Joegoslavië tegen
een recht van respectievelijk 10,1 ECU/hl , 10,1 ECU/hl , 11,8 ECt /nl
en 11,8 ECU/hl .
Tot het afsluiten van een aanvul lingsprotocol van het Akkoord naar
aanleiding van de toetreding van Spanje ai Portugal is de
betreffende tariefmaatregel slechts in de Gemeenschap in haar
samenstelling cp 31 decaröer 1985 van toepassing .
De namen van de wijnen met een benaming van oorsprong die voor het
contingent zijn toegelaten , zijn evenals het model van het
certificaat van benaming van oorsprong dat door de Joegoslavische
overheidsinstanties moet worden afgegeven , nader amschreven in de
briefwisseling van 18 juli 1983 .
Vanaf de opening van dit contingent wordt de nomenclatuur van het
gemeenschappen jk douanetarief vervangen door de gecaribineerde
ncmenc latuur , die op het Internationaal Verdrag betreffende het
geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de codering van
goederen gebaseerd is . In dit voorstel wordt reeds rekening gehouden
met dit feit in die zin dat zowel de codes van de gecombineerde
nomenclatuur als , in voorkomend geval , de TARIC-codes van de
genoemde prodükten zijn vermeld .
De Comnissie is zich bewust van het feit dat de transponeriiïg van
bepaalde tariefconcessies van het gemeenschappelijk douanetarief
naar de gecombineerde nomenclatuur problemen kan opleveren die
rechtzetting vereisen tussen de betrokken partijen . Zij behoudt zich
derhalve de mogelijkheid voor haar voorstel tijdens de procedure te
wijzigen , cm het eventueel , naargelang dit is vereist , aan te
passen .
 ---pagebreak---                                      2
     Het betrokken communautair tariefcontingent nient derhalve te worden
     geopend voor het jaar 1988 .
4.   In het voorstel voor een verordening betreffende de opening van dit
     tariefcontingent is , zoals ter sprake gebruikelijk is , bepaald dat
     het contingent in twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste
     in de vorm van quota over de Lid-Staten wordt verdeeld en het tweede
     de reserve vormt .
     Wat de verdeling van het eerste gedeelte van het contingent betreft ,
     verdient het aanbeveling cm uit te gaan van de gewoonlijk daarbij
     toegepast regels , dat wil zeggen het bepalen van de verhouding van
     de totale invoer van elke Lid-Staat gedurende de afgelopen drie
     jaren tot de corrmunautaire invoer over dezelfde periode en het
     toepassen van de daaruit voortvloeiende percentages per Lid-Staat op
     het eerste gedeelte van het contingent .
     In het onderhavige geval ontbreken zowel communautaire als nationale
     statistische gegevens , onderscheiden naar de kwaliteit van de
     betrokken wijnen , en kan geene enkele prognoses worden gemaakt .
     Onder deze omstandigheden lijkt het wenselijk de aanvankelijke quota
     van de Lid-Staten zo vast te stellen dat rekening wordt gehouden met
     de afnamemogelijkheden voor de genoemde wijnen in de verschillende
     Lid-Staten .
5.   Ei- wordt voorgesteld het hierboven cmschreven voorstel voor een
     verordening van de Raad betreffende de opening van het communautaire
     tariefcontingent goed te keuren .
BIJLAGE : 1 voorstel voor een verordening ( EEG ) van de Raad
 ---pagebreak---                                                  VOORSTEL VOOR EEN
                                         VERORDENING ( EEG ) Nr.            VAN DE RAAD
                                                         van
                        betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                        tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong . an ÓS codes
                        van de gecombineerde nomenc latuur ex 2204 21 21 , ex 2204 21 23, ex 2204 21 31
                        en ex 2204 21 33, van oorsprong uit YougosLavië ( 1988)
    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
    Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
    Gezien het voorstel van de Commissie ,
    Overwegende dat artikel 22 van de Samenwerkingsovereen¬
    komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en
    de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië ( ‘ ) erin
    voorziet dat bepaalde wijnen met een benaming van oor¬
    sprong van de codes van de gecombineerde nomenclatuur ex 2204 21 21 , ex 2204 21 23, ex 2204 21 31
en ex 2204 21 33 van oorsprong uit Joegoslavië , zoals nader
    omschreven in de Overeenkomst in de vorm van een
    briefwisseling van 18 juli 1983 , kunnen worden ingevoerd
    in de Gemeenschap binnen de grenzen van een jaarlijks
    communautair tariefcontingent van 12 000 hl tegen een
    invoerrecht dat gelijk is aan 70 % van de rechten van het
    gemeenschappelijk douanetarief; dat deze wijnen moeten
    worden aangeboden in verpakkingen inhoudende twee liter
    of minder en vergezeld dienen te gaan van nfatzij een certificaat
    van benaming van oorsprong overeenkomstig het aan deze
    verordening gehechte model         hetzij , bij wijze van afwijking, van een document V I 1 of een
    uittreksel van een doojnent V I 2 voorzien van de vermeldingen bedoeld in artikel 9 van
    Verordening ( EEG ) nr . 3590/ 85 ( 2);
                                     /3at derhalve een communau¬
      tair tariefcontingent van T2 000 hl dient te worden geo¬
      pend voor het tijdvak van 1 januari tot en met 31 december
      198 d;
    Overwegende dat voor de betrokken wijnen de referentie-
    prijzen franco grens in acht moeten worden genomen ; dat
    deze wijnen alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking
    kunnen komen onder de voorwaarde dat artikel 54 van
     Verordening ( EEG ) nr . 822/ G7(3),laatstelijk gewijzigd bij
     Verordening ( EEG ) nr339G/ü7 ( 4),wordt nageleefd ;
    Overwegende dat de Gemeenschap , bij ontstentenis van een
     protocol als bedoeld in de artikelen 179 en 366 van de Akte
     van Toetreding van Spanje en Portugal , de in de artikelen
     180 en 367 van die Akte bedoelde maatregelen moet
     treffen; dat de tariefmaatregel in kwestie dus op de
     Gemeenschap in haar samenstelling op 31 december 1985
     van toepassing is ;
       (1 ) PB  nr .  L  41 van 14.2.1983, blz . 2 .
       ( 2) PB  nr .  L  343 van 20.12.1985, blz . 20 .
       ( 3) PB  nr .  L  84 van 16.3.1987, blz . 1 .
       (4)  PB   nr . L  133 du 27.5.1987, p . 3 .
 ---pagebreak---                                                         2
 Overwegende dat vanaf de opening van dit contingent de nomenclatuur
 van het gemeenschappelijk douanetarief wordt vervangen door de
gecombineerde nomenclatuur die op het Internationaal Verdrag betreffende
het geharmoniseerd systeem inzake de imschrijving en de codering van
goederen gebaseerd is ;
dat deze verordening dient rekening te houden met dit feit door zowel
de codes van de gecombineerde nomenclatuur als , in voorkomend geval ,
de TARIC-codes van de genoemde produkten te vermelden;
  Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat
  alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in
  gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contin¬
  gent en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde
  contingent toe te passen rechten ononderbroken worden
 toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op
 het moment dat het contingent is uitgeput ; dat een systeem
 voor de benutting van het communautaire tariefcontingent,
 gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeen¬
 stemming schijnt te zijn met het communautaire karakter
 van het genoemde contingent in het licht van de hierboven
 uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling , om zo goed
 mogelijk de werkelijke ontwikkeling van de markt van de
 betrokken produkten weer te geven , toegepast moet wor¬
 den naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten ,
 berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens
 betreffende de invoer van de genoemde produkten uit
 Joegoslavië over een representatieve referentieperiode en
 anderzijds op grond van de economische vooruitzichten
 voor de betrokken contingentsperiode ;
 Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval zowel
 communautaire als nationale statistische gegevens , onder¬
 verdeeld naar de kwaliteit van de betrokken wijnen , ont¬
 breken en dat geen enkele deugdelijke prognose betreffende
 de invoer kan worden gemaakt ; dat het onder deze omstan¬
 digheden wenselijk lijkt de contingenten zodanig in aanvan¬
 kelijke quota te verdelen dat rekening wordt gehouden met
 de afnamemogeli]kheden voor de genoemde wijnen op de
 markten van de verschillende Lid-Staten ;
 Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de
 ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in
 de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeel¬
 ten moet worden gesplitst , waarvan het eerste gedeelte over
 de Lid-Staten wordt verdeeld , terwijl het tweede gedeelte
 een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften
 van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben
 opgebruikt ; dat , ten einde aan de importeurs van elke
 Lid-Staat een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte
 van het communautaire contingent zou moeten worden
 vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval
75 % van het volume van het contingent zou kunnen
 bedragen ;
 ---pagebreak---                                                               3
    Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten
    meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt ; dat het ,
    ten einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking
    te voorkomen , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn
    aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut, een
    extra quotum uit de reserve opneemt; dat deze opneming
    door elke Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van
    zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als
    de reserve dat toelaat; dat de aanvankelijke en de extra
    quota moeten gelden tot aan het einde van de contingents-
   periode; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwer¬
   king vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met
   name de uitputtingsgraad van het contingent moet kunnen
   volgen en de Lid-Staat daarover moet kunnen inlichten ;
     Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat , die
     op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een
     belangrijk overschot van het aanvankelijke quotum heeft ,
     daarvan een aanmerkelijk percentage in de reserve terug¬
    stort , ten einde te voorkomen dat een gedeelte van het
    communautaire contingent in een Lid-Staat onbenut blijft ,
    terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen
     maken ;
     Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het
     Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
     Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
    door de Benelux Economische Unie, elke handeling met
     betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Econo¬
  mische Unie toegewezen quota kan worden verricht door
  één van haar leden ,
   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                             Artikel 1
   1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1988 worden de
  douanerechten van de gecombineerde nomenclatuur
  de Gemeenschap in haar samenstelling op 31 december
   1985 voor de volgende produkten van oorsprong uit Joe¬
  goslavië geschorst tot de niveaus en binnen de grenzen van
  een communautair tariefcontingent aangeduid naast de
   produkten :
               Code van
Volgnummer     de gecom¬                                                      Omvang van
               bineerde                            Omschrijving              het contingent Contingentrechten
               nomenclötu jr                                                     ( in hl )
                            Wijn van verse druiven, wijn waaraan alcohol is
                           toegevoegd daaronder begrepen; druivemost ,
                           andere dan bedoeld bij post 22.09 :
                              andere wijn; druivemost waarvan de gisting
                              door toevoegen van alcohol is verhinderd of
                              gestuit :
                           – in verpakkingen         ïhoud-nde niet meer dan
                               2 liter :
                           – andere :
 ---pagebreak---                                                        4
                             - met een effectief alcohol-volumegehalte
                                  van niet meer dan 13 % vol :
09.1501       ex 2204 21 21                wijnen met benaming van oorsprong die de
              ex2204 21 23                 volgende namen dragen :
                                           – Ljutomersko – OrmoJke gorice , LaSki
                                               Rizling
                                           – Ohrid , Merlot
                                           – Herzégovina – Mostar:                                10,1 ECU / hl
                                               – Zilavka
                                               – Blatina
                                           – Fruéka Gora , Talijanski Rizling
                                           – Oplenac , Lipovac
                                           – Istra , Merlot
                                           – TikveS :
                                              – Krater
                                              – Kratoäija
                                           – Srednja i juina dalmacija :
                                              – Dingaé
                                              – Kâstelet                            • 12 000
                                           – Crna Gora , Vranac
                             - met een effectief alcohol-volumegehalte
                                   van meer dan 13 doch niet meer dan 15 %
                                   vol :
              ex 2204 21 31               wijnen met benaming van oorsprong die de
              ex 2204 21 33               volgende namen dragen :
                                          – Ljutomersko – OrmoSke gorice , LasSki
                                              Rizling
                                          – Ohrid , Merlot
                                          – Herzégovina – Mostar:
                                              – Zilavka
                                                                                               ► 11,8 ECU / hl
                                              – Blatina
                                          – Fruâka Gora , Talijanski Rizling
                                          – Oplenac, Lipovac
                                          – Istra , Merlot
                                           – TikveS :
                                              – Krater
                                              – Kratoäija
                                           – Srednja i juâna dalmacija :
                                              – Dingai
                                              – Kâstelet
                                           – Crna Gora , Vranac, V3n OOrSprODg
                                              uit Yougoslavie
   2 . Voor de betrokken wijnen moeten de referentieprijzen
   franco grens in acht worden genomen . Deze wijnen kunnen
   alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking komen
   onder de voorwaarde dat artikel 54' van Verordening
   ( EEG ) nr. 822/87,.   laatselijk gewijzigd oij Verordening ( EEG ) nr . 3390/87 wordt nageleefd .
   3 . Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld zijn hetzij
   van een certificaat van benaming van oorsprong , afgegeven
   door de bevoegde Joegoslavische overheidsinstantie , con¬
    form het aan deze verordening gehechte model, hetzij , bij wijze van afwijking, van een document
   V I 1 of een uittreksel van een document V I 2 voorzien van de vermeldingen bedoeld in
   artikel 9 van Verordening ( EEG ) nr . 3590/ 85 .
 ---pagebreak---                                                        5
                           Artikel 2
 1 . Het in 2rtikel i genoemde tariefcontingent wordt in
wee gedeelten gesplitst .
2 . Een eerste gedeelte van 9 OOG hl wordt over de
Lid-Staten verdeeld ; de quota die., onder voorbehoud van
artikel 5 , tot en met 31 december 198S geiden , bedragen de
voigende hoeveelheden :
                                                 (in hl)
       Benelux                                  800 ,
       Denemarken                               ô2'0
       Duitsland                            ó Ó50
       Griekenîand
       Frankrijk                                448 .
       Ierland                                    20
       Italië                                     10
       Verenigd Koninkrijk                      450
3 . Het tweede gedeelte van het contingent, ter grootte van
3 CG0 hi , vormt de reserve.
                           Artikel 3
1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat ,
zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 2 , dan we! dat zelfde
quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in
de reserve teruggestorte gedeelte , voor 90 % of meer is
benut , gaat deze Lid-Staat , door middel van een kennis¬
geving aan de Commissie, onverwijld over tot opneming ,
voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid
aanwezig is , van een tweede quotum gelijk aan 1 5 % van
zijn aanvankelijke quotum , eventueel op de voigende een¬
heid naar boven afgerond .
2 . Indiër, een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn
aanvankelijke quotum , het door hem opgenomen tweede
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op
de wijze als bepaaid in lid 1 , over tot onneming van een
derde quotum , gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijke
quotum .
3 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn
tweede quotum , het door hem opgenomen derde quotum
voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op de wijze
als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een vierde
quotum , dat gelijk is aan het derde .
 Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitge¬
 put .
4. In afwijking van her bepaalde in de leden I tot en met 3
kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere
hoeveelheden dan de in die leden vastgesteide quota ,
wanneer er gronden zijn om aan te nemen dat deze quota
wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij delen aan de
Commissie de redenen mede die tot toepassing van het
onderhavige lid hebben geleid .
 ---pagebreak---                                                   6
                           Artikel 4
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden
tot en met 31 december 198 8.
                           Artikel 5
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1988 het niet
benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de
reserve terug , dat op 15 september 1988 20 % van het
aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een
grotere hoeveelheid terugstorten indien er gronden zijn om
aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven .
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 oktober
1988 kennis van de totale invoer van de betrokken produk-
ten die tot en met 15 september 198 8 heeft plaatsgevonden
en op het communautaire contingent is afgeboekt, alsmede
eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum
dat zij in de reserve terugstorten .
                           Artikel 6
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de
door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3
geopende quota en brengt , onmiddellijk na ontvangst van
de opgaven , elke Lid-Staat op de hoogte van de uitputtings-
graad van de reserve .
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1988 in kennis
van de stand van de reserve na de overeenkomstig artikel 5
verrichte terugstortingen .
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
volledig wordt uitgeput , tot het nog beschikbare overschot
beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die
deze laatste opneming verricht mede hoeveel dit overschot
bedraagt .
                           Artikel 7
1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
door opening van de met toepassing van artikel 3 door hen
opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveel¬
heden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op
 ---pagebreak---                                                        7
hun gecumuleerde aandeel in het communautaire tariefcon¬                                 Artikel 8
tingent .
                                                               Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op
2 . De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de              de hoogte van de invoer die daadwx, kelijk op hun quota is
betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende        afgeboekt .
quota .
3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van                                  Artikel 9
de betrokken produkten op hun quota af naar gelang de
produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer        De Lid-Staten en de Commissie werken :, ~uw samen om te
worden aangegeven .                                            bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .
4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelhe¬                                 Artikel 10
den die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden worden
afgeboekt .                                                    Deze verordening treedt in werking op 1 januari 'I9S8 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                Lid-Staat .
                Gedaan te Brussel , .
                                                                                      Voor de Raad
                                                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                            8
          ANEXO - BILAG - ANHANG - fJAPAPTHMA – ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE – ANEXO
 1 Exporter – Exportateur
                                                                                      CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                        CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                      YUGOSLAV WINES               VINS YOUGOSLAVES
                                                                                                            No 000000
 2 Consignée – Destinataire                                                   3 ISSUING AUTHORITY – ORGANISME ÉMETTEUR
                                                                              4 . Désignation of origin – Appellation d' origine
5 Marks and numbers – Number and kind of packages                                                                 6. Gross mass ( kg )  7 . Litres
   Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                   Masse brute ( kg )     Litres
8 Litres ( in words ) – Litres ( en lettres )
9 CERTIFICATION BY THE ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR
   The wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
   and is considered by Yugoslav legislation as entitled to the designation of origin
   Le vin décrit dans le présent certificat a été produit dans la zne viticole de
   et est reconnu , suivant la loi yougoslave , comme ayant droit à la dénomination d' origine «                                                 ».
   Place – Lieu :                          Date – Date :                                   Signature ano stamp – Signature et cachet :