CELEX: 31998R0134
Language: cs
Date: 1998-01-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 134/98 ze dne 20. ledna 1998, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92Text s významem pro EHP

Důležité právní upozornění

|

31998R0134

Úřední věstník L 015 , 21/01/1998 S. 0006 - 0007

		Nařízení Komise (ES) č. 134/98ze dne 20. ledna 1998,kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 1107/96 o zápisu zeměpisných označení a označení původu podle postupu stanoveného v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92(Text s významem pro EHP)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zápisu zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1068/97 [2], a zejména na čl. 17 odst. 2 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že byly požadovány dodatečné informace týkající se určitých názvů, které členské státy sdělily podle článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92, aby bylo zajištěno, že jsou v souladu s články 2 a 4 uvedeného nařízení; že tyto dodatečné informace ukazují, že tyto názvy jsou v souladu s uvedenými články; že by tedy měly být zapsány a připojeny k příloze nařízení Komise (ES) č. 1107/96 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2325/97 [4];vzhledem k tomu, že po přistoupení třech nových členských států započne šestiměsíční lhůta stanovená v článku 17 nařízení (EHS) č. 2081/92 dnem jejich přistoupení; že některé názvy sdělené členskými státy jsou v souladu s články 2 a 4 uvedeného nařízení a měly by proto být zapsány;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro zeměpisná označení a označení původu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Názvy uvedené v příloze tohoto nařízení se připojí k příloze nařízení (ES) č. 1107/96.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. ledna 1998.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1.[2] Úř. věst. L 156, 13.6.1997, s. 10.[3] Úř. věst. L 148, 21.6.1996, s. 1.[4] Úř. věst. L 322, 25.11.1997, s. 33.--------------------------------------------------PŘÍLOHAPRODUKTY UVEDENÉ V PŘÍLOZE II SMLOUVY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚČerstvé maso (a droby)NĚMECKO- Diepholzer Moorschnucke (CHOP)- Lüneburger Heidschnucke (CHOP)ITÁLIE- Vitellone bianco dell’Appennino Centrale (CHZO)Masné výrobkyITÁLIE- Soppressata di Calabria (CHOP)- Capocollo di Calabria (CHOP)- Salsiccia di Calabria (CHOP)- Pancetta di Calabria (CHOP)SýrySPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ- Teviotdale cheese (CHZO)Oleje a tukyOlivové olejeŘECKO- Σητεία Λασιζίου Κρήτης (Sitia-Lasithi-Kréta) (CHOP) [1]- Αποκορώνας Χανίων Κρήτης (Apokoronas-Chania-Kréta) (CHOP) [2]Ovoce, zelenina a obilovinyITÁLIE- Pera mantovana (CHZO)- Pera dell’Emilia Romagna (CHZO)- Pesca e nettarina di Romagna (CHZO)Stolní olivy- Nocellara del Belice (CHOP)ŘECKO- Ροδακινα Νάουσας (Rodakina de Naoussa) (CHOP)- Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (CHZO)- Φασόλια κοινά Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (CHZO)[1] Ochrana názvu "Λασιζίου Κρήτης" (Lasithi-Kréta) se nežádá.[2] Ochrana názvu "Χανίων Κρήτης" (Chania-Kréta) se nežádá.--------------------------------------------------