CELEX: 
Language: sv
Date: 1003-03-03
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekter # Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekter

Viktigt rättsligt meddelande

|

52005PC0061(01)

Förslag till Rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekter  /* KOM/2005/0061 slutlig */  

	Bryssel den 25.2.2005KOM(2005) 61 slutlig2005/0009 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekterFörslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekter(framlagda av Komissionen)MOTIVERINGInternationella luftfartsförbindelser mellan medlemsstater och tredjeländer har traditionellt sett reglerats genom bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer, genom bilagorna till dessa avtal och genom andra liknande bilaterala eller multilaterala överenskommelser.I EG-domstolens domar i målen C-466/98, C-467/98, C-468/98, C-471/98, C-472/98, C-475/98 och C-476/98 fastslogs att gemenskapen har exklusiv behörighet när det gäller olika aspekter av de yttre förbindelserna på luftfartsområdet. EG-domstolen klargjorde också den rätt som lufttrafikföretag från gemenskapen har att utnyttja etableringsrätten inom gemenskapen, vilket även omfattar rätten till icke-diskriminerande tillträde till marknaden.De traditionella klausulerna i medlemsstaternas bilaterala luftfartsavtal om utseende av lufttrafikföretag strider mot gemenskapslagstiftningen. De tillåter tredjeländer att vägra, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännande och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat men som inte till väsentlig del ägs och i praktiken kontrolleras av medlemsstaten eller dess medborgare. Det har fastställts att detta utgör en diskriminering mot lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade på en medlemsstats territorium men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. Detta strider mot artikel 43 i fördraget, som garanterar att medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas på samma sätt som värdmedlemsstatens egna medborgare.Efter EG-domstolens domar bemyndigade rådet i juni 2003 kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal[1].I enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i de befintliga bilaterala avtalen med ett gemenskapsavtal har kommissionen förhandlat fram ett avtal med Georgien som ersätter vissa bestämmelser i de befintliga bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstaterna och Georgien. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om utseende av lufttrafikföretag med en gemenskapsklausul som innebär att alla lufttrafikföretag från gemenskapen kan utnyttja etableringsrätten. Artiklarna 4 och 5 i avtalet löser de rättsliga problem som uppstår genom att gemenskapens behörighet överträds. Artiklarna 4 och 5 i avtalet har avseende på två typer av klausuler som rör gemenskapens behörighet. Artikel 4 behandlar beskattning av bränsle för luftfartyg, en fråga som harmoniserats genom rådets direktiv 2003/96/EG om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet, särskilt artikel 14.2 i detta. Genom bestämmelserna i artikel 5 (Flygtransportpriser) försvinner motstridigheterna mellan de befintliga luftfartsavtalen och rådets förordning nr 2409/92 om biljettpriser och tariffer för lufttrafik, som förbjuder lufttrafikföretag från tredjeländer att vara prisledande på lufttrafiktjänster som helt bedrivs inom gemenskapen.Rådet ombeds godkänna besluten om undertecknande och provisorisk tillämpning samt ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekter och utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar.Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag[2], ochav följande skäl:(1) Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(2) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Georgien om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(3) Med förbehåll för att det eventuellt ingås vid en senare tidpunkt bör det avtal som kommissionen har förhandlat fram undertecknas och tillämpas provisoriskt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikel1. Med förbehåll för att avtalet ingås vid ett senare tillfälle bemyndigas rådets ordförande att utse den eller de personer som skall ha befogenhet att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekter.2. I avvaktan på att avtalet träder i kraft skall det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts. Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 8.2 i avtalet.3. Texten till avtalet åtföljer detta beslut.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande2005/0009 (CNS)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen och artikel 300.3 första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag[3],med beaktande av Europaparlamentets yttrande[4],av följande skäl:(1) Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(2) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Georgien om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.(3) Detta avtal undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar den 22 september 2004, med förbehåll för att det eventuellt ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut .../.../EG av den […][5].(4) Avtalet bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Georgien om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar.2. Texten till avtalet åtföljer detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att överlämna det meddelande som avses i artikel 8.1 i avtalet.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och Georgiens regering om vissa luftfartsaspekterEUROPEISKA GEMENSKAPEN,å ena sidan, ochGEORGIENS REGERINGnedan kallad "Georgien",å andra sidan,nedan kallade "parterna", somKONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har slutits mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Georgien med bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten,KONSTATERAR att endast Europeiska gemenskapen är behörig i fråga om många av de aspekter som kan omfattas av bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,KONSTATERAR att enligt EG-rätten har lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygrutter mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,BEAKTAR de avtal som har slutits mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med EG-rätten,INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och Georgien som står i strid med EG-rätten måste ändras så att de blir fullt förenliga med denna för att en sund rättslig grund skall kunna skapas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Georgien och för att kontinuiteten i denna flygtrafik skall kunna upprätthållas,KONSTATERAR att de bestämmelser i de bilaterala avtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Georgien som inte står i strid med EG-rätten inte behöver ändras eller ersättas,KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att, som ett led i de här förhandlingarna, öka totalvolymen för flygtrafiken mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och Georgien, påverka balansen mellan lufttrafikföretag från gemenskapen och lufttrafikföretag från Georgien eller förhandla fram förändringar i de befintliga bilaterala luftfartsavtalen när det gäller trafikrättigheter,HAR ENATS OM FÖLJANDE.ARTIKEL 1Allmänna bestämmelser1. I det här avtalet avses med ” medlemsstat ” en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.2. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till medborgare i medlemsstater som är avtalsslutande parter i det avtalet skall innebära hänvisningar till medborgare i medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen.3. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga 1 till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är avtalsslutande part i det avtalet skall innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.4. Beviljandet av trafikrättigheter kommer även i fortsättningen att ske genom bilaterala överenskommelser.ARTIKEL 2Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b, när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, godkännande och tillstånd som Georgien beviljat för det företaget samt avslag, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännande eller tillstånd för lufttrafikföretaget.2. När Georgien har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts, skall Georgien utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning atti. lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,ii. den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och attiii. lufttrafikföretaget ägs och skall fortsätta att ägas direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater eller medborgare i medlemsstater eller av andra stater som är förtecknade i bilaga 3 eller av medborgare i sådana andra stater och att det alltid står under kontroll av dessa stater eller dessa medborgare.3. Georgien får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännande och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat omi. lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,ii. den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses elleriii. lufttrafikföretaget inte ägs eller står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater eller medborgare i medlemsstater eller av andra stater som är förtecknade i bilaga 3 eller av medborgare i sådana andra stater.När Georgien fattar beslut enligt den här punkten skall Georgien inte diskriminera mellan lufttrafikföretag från gemenskapen på grundval av nationalitet.ARTIKEL 3Rättigheter i fråga om tillsyn1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga 2 c.2. Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag, för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, skall Georgiens rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Georgien tillämpas på samma sätt som för den andra medlemsstaten, när det gäller att anta och tillämpa säkerhetsnormerna och när det gäller att ge tillstånd till det lufttrafikföretagets trafik.ARTIKEL 4Beskattning av flygbränsle1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga 2 d.2. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, skall inget av de avtal som förtecknas i bilaga 2 d innebära att en medlemsstat hindras från att beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag, som har utsetts av Georgien och som går i trafik mellan en ort i den medlemsstaten och en annan ort i den medlemsstaten eller i en annan medlemsstat.ARTIKEL 5Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga 2 e.2. De priser som tas ut av lufttrafikföretag, som utses av Georgien enligt ett avtal i förteckningen i bilaga 1 med en bestämmelse som finns förtecknad i bilaga 2 e för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, skall vara förenliga med EG-rätten.ARTIKEL 6Bilagor till avtaletBilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.ARTIKEL 7Översyn och ändringDe avtalsslutande parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra avtalet.ARTIKEL 8Ikraftträdande och provisorisk tillämpning1. Avtalet skall träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet har slutförts.2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 skall parterna vara överens om att provisoriskt tillämpa avtalet från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.3. Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Georgien som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas, och som inte tillämpas provisoriskt, förtecknas i bilaga 1 b. Det här avtalet skall tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.ARTIKEL 9Upphörande1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt.2. Om alla de avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla skall det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta avtal.Upprättat i [….] i två exemplar […] den […, …] på tjeckiska, danska, nederländska, engelska, estniska, finska, franska, tyska, grekiska, ungerska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska och georgiska språken. I händelse av avvikelser mellan språken skall den engelska versionen ha företräde framför övriga språkversioner.FÖR EUROPEISKA GEMENSKAPEN: FÖR GEORGIENS REGERING:BILAGA IFörteckning över avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtaleta) Luftfartsavtal mellan Georgiens regering och medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen som har slutits, undertecknats eller tillämpas provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas:- Avtal mellan Österrikes förbundsregering och Georgiens regering om luftfart, undertecknat i Wien den 15 december 1997 (datum för ikraftträdande: 1.10.2002), nedan kallat ”Georgien-Österrikeavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Cyperns regering och Georgiens regering om luftfart, undertecknat i Tbilisi den 30 juni 1997 (datum för ikraftträdande: 5.11.1998), nedan kallat ”Georgien-Cypernavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Georgien om luftfart, undertecknat i Bonn den 25 juni 1993 (datum för ikraftträdande: 27.11.1994), nedan kallat ”Georgien-Tysklandavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Greklands regering och Republiken Georgiens regering om luftfart, undertecknat i Tbilisi den 10 april 1997 (datum för ikraftträdande: 27.5.1998), nedan kallat ”Georgien-Greklandavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Irlands regering och Republiken Georgiens regering om luftfart, undertecknat i Dublin den 2 mars 1995 (datum för ikraftträdande: 2.3.1995), nedan kallat ”Georgien-Irlandavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Litauens regering och Republiken Georgiens regering om luftfart, undertecknat i Tbilisi den 12 april 1996 (datum för ikraftträdande: 12.1.1999), nedan kallat ”Georgien-Litauenavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Konungariket Nederländerna och Republiken Georgien om luftfart mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i Wassenaar den 3 april 1995 (datum för ikraftträdande: 1.5.1997), nedan kallat ”Georgien-Nederländernaavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Georgiens verkställande myndighet (regering) om luftfart, undertecknat i Tbilisi den 17 september 2003, nedan kallat ”Georgien-UK-avtalet” i bilaga 2.Kompletterat med ett samförståndsavtal som upprättades i Tbilisi den 17 september 2003 och med det godkända protokoll som undertecknades i Tbilisi den 2 november 2004.(b) Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Republiken Georgiens regering och medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller ännu inte tillämpas provisoriskt:- Avtal mellan Belgiens regering och Republiken Georgiens regering om luftfart, paraferat den 24 februari 1995, nedan kallat ”Georgien-Belgienavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Ungerns regering och Republiken Georgiens regering om luftfart, paraferat den 29 juni 1995, nedan kallat ”Georgien-Ungernavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Lettlands regering och Republiken Georgiens regering om civil luftfart, paraferat den 6 december 1996, nedan kallat ”Georgien-Lettlandavtalet” i bilaga 2.- Avtal mellan Republiken Polens regering och Republiken Georgiens regering om civil luftfart, paraferat i Warsawa den 26 april 1993, nedan kallat ”Georgien-Polenavtalet” i bilaga 2.Bilaga 2Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som det hänvisas till i artiklarna 2-5 i det här avtalet(a) Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat:-  Artikel 3 i Georgien-Österrikeavtalet,-  Artiklarna 3 och 4 i Georgien-Belgienavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Cypernavtalet,-  Artikel 3 i Georgien-Tysklandavtalet,-  Artikel 3 i Georgien-Greklandavtalet,-  Artikel 3 i Georgien-Ungernavtalet,-  Artikel 3 i Georgien-Irlandavtalet,-  Artikel 3 i Georgien-Lettlandavtalet,-  Artikel 3 i Georgien-Litauenavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Nederländernaavtalet,-  Artikel 3 i Georgien-Polenavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-UK-avtalet.(b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden och tillstånd:-  Artikel 4 i Georgien-Österrikeavtalet,-  Artikel 5 i Georgien-Belgienavtalet,-  Artikel 5 i Georgien-Cypernavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Tysklandavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Greklandavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Ungernavtalet,-  Artikel 3.5 och 3.6 i Georgien-Irlandavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Lettlandavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Litauenavtalet,-  Artikel 5 i Georgien-Nederländernaavtalet,-  Artikel 4 i Georgien-Polenavtalet,-  Artikel 5 i Georgien-UK-avtalet.(c) Tillsyn:-  Artikel 7 i Georgien-Belgienavtalet.(d) Beskattning av flygbränsle:-  Artikel 7 i Georgien-Österrikeavtalet,-  Artikel 10 i Georgien-Belgienavtalet,-  Artikel 7 i Georgien-Cypernavtalet,-  Artikel 6 i Georgien-Tysklandavtalet,-  Artikel 9 i Georgien-Greklandavtalet,-  Artikel 9 i Georgien-Ungernavtalet,-  Artikel 11 i Georgien-Irlandavtalet,-  Artikel 6 i Georgien-Lettlandavtalet,-  Artikel 11 i Georgien-Litauenavtalet,-  Artikel 10 i Georgien-Nederländernaavtalet,-  Artikel 6 i Georgien-Polenavtalet,-  Artikel 8 i Georgien-UK-avtalet.(e) Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen:-  Artikel 11 i Georgien-Österrikeavtalet,-  Artikel 13 i Georgien-Belgienavtalet,-  Artikel 17 i Georgien-Cypernavtalet,-  Artikel 10 i Georgien-Tysklandavtalet,-  Artikel 12 i Georgien-Greklandavtalet,-  Artikel 8 i Georgien-Ungernavtalet,-  Artikel 6 i Georgien-Irlandavtalet,-  Artikel 11 i Georgien-Lettlandavtalet,-  Artikel 9 i Georgien-Litauenavtalet,-  Artikel 6 i Georgien-Nederländernaavtalet,-  Artikel 10 i Georgien-Polenavtalet,-  Artikel 7 i Georgien-UK-avtalet.Bilaga 3Förteckning över andra stater som det hänvisas till i artikel 2 i det här avtalet(a) Republiken Island (enligt EES-avtalet)(b) Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet)(c) Konungariket Norge (enligt EES-avtalet)(d) Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om lufttransport) [1] Rådets beslut 11323/03 av den 5 juni 2003 (dokument för begränsad spridning).[2] EUT C […], […], s. […].[3] EGT C , , s. .[4] EGT C , , s. .[5] EUT C […], […], s. […].