CELEX: 32006D0106
Language: sl
Date: 2006-01-30 00:00:00
Title: 2006/106/ES: Sklep Sveta z dne  30. januarja 2006  o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

17.2.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 47/52
            
         SKLEP SVETA
   z dne 30. januarja 2006
   o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
   (2006/106/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo, da v skladu s členom XXIV:6 Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 v okviru pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji začne pogajanja z nekaterimi drugimi državami članicami STO.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi direktivami, ki jih je izdal Svet.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija je zaključila pogajanja glede Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII GATT 1994. Navedeni sporazuma je treba odobriti.
            
         
               (4)
            
            
               Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (1) –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznamov ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji se v imenu Skupnosti odobri.
   Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Komisija sprejme podrobna pravila za izvajanje Sporazuma v obliki izmenjave pisem v skladu s postopkom, določenim v členu 3 tega sklepa.
   Člen 3
   1.   Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (2), ali ustrezni odbor, ustanovljen z ustreznim členom uredbe za skupno ureditev trga za zadevni izdelek.
   2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
   Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
   3.   Odbor sprejme svoj poslovnik.
   Člen 4
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč (3).
   
      V Bruslju, 30. januarja 2006
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         U. PLASSNIK
      
   
   
      (1)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
   
      (2)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
   
      (3)  Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
    ---documentbreak--- 
   
               17.2.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 47/54
            
         SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM
   med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
   Bruselj,
   Spoštovani,
   Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Avstralijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:
   ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene v prejšnji seznam.
   ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vključila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.
   Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Avstralije po premisleku pogodbenic v skladu z notranjimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
   
      V imenu Evropske skupnosti
      
         
   
   
      PRILOGA
      
                  —
               
               
                  v tarifno kvoto ES za ovčje meso; „ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno“ (tarifna številka 0204); se v dodelitev za Avstralijo doda 136 ton (masa trupov),
               
            
                  —
               
               
                  v kvoto tarifne stopnje 98 EUR/tono tarifna kvota 9 925 ton surovega sladkorja iz sladkornega trsa za rafiniranje (tarifna številka 1701 11 10) za Avstralijo,
               
            
                  —
               
               
                  v tarifno kvoto ES za „goveje meso, zamrznjeno; nerazkosane ali razkosane sprednje četrti; brez kosti“ in „užitni klavnični odpadki goved, zamrznjeni; notranja prepona, mišična in tetivna Uvoženo meso se predela“ (tarifne številke 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91) se doda 4 003 tone (erga omnes),
               
            
                  —
               
               
                  v tarifno kvoto ES za „visokokakovostno goveje meso, sveže, ohlajeno, zamrznjeno, s kostmi ali brez; užitne klavnične odpadke goved, sveže, ohlajene ali zamrznjene“ (tarifne številke ex02 01, ex02 02, ex02061095 in ex02062991) se v dodelitev za Avstralijo doda 150 ton (masa proizvoda),
               
            
                  —
               
               
                  v tarifno kvoto ES za sir cheddar (tarifna številka ex04069021) se v dodelitev za Avstralijo doda 461 ton,
               
            
                  —
               
               
                  v tarifno kvoto ES za maslo (tarifni številki 0405 10, 0405 90) se doda 1 360 ton (erga omnes).
               
            Za kvote se uporabljajo stopnje ES 15.
   
   Bruselj, 
   Spoštovani,
   Sklicujem se na vaše pismo, ki se glasi:
   
      „Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Avstralijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:
      ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES 25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene v prejšnji seznam.
      ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES 25 vključila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.
      Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Avstralije po premisleku pogodbenic v skladu z notranjimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.“.
   
   V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
   
      V imenu vlade Avstralije