CELEX: 32007R0922
Language: sk
Date: 2007-08-01 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 922/2007 z  1. augusta 2007 , ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1227/2000, pokiaľ ide o prechodné opatrenia o finančných príspevkoch pre Bulharsko a Rumunsko na reštrukturalizáciu a konverziu

2.8.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 201/7
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 922/2007
   z 1. augusta 2007,
   ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1227/2000, pokiaľ ide o prechodné opatrenia o finančných príspevkoch pre Bulharsko a Rumunsko na reštrukturalizáciu a konverziu
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 15,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Článkami 16 a 17 nariadenia Komisie (ES) č. 1227/2000 z 31. mája 2000 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o výrobnú kapacitu (2), sa stanovujú pravidlá o financovaní systému reštrukturalizácie a konverzie.
            
         
               (2)
            
            
               Finančné príspevky na rozpočtový rok 2007 sa Bulharsku a Rumunsku pridelili podľa rozhodnutia Komisie 2007/381/ES z 1. júna 2007 o stanovení orientačných finančných príspevkov pre Bulharsko a Rumunsko na hospodársky rok 2006/2007 na určitý počet hektárov, na reštrukturalizáciu a konverziu vinohradov na základe nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 (3).
            
         
               (3)
            
            
               V článkoch 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 sa ustanovuje najmä to, že finančné prostriedky pridelené členskému štátu, ktorého príslušné výdavky sa skutočne nevynaložili ani nevyúčtovali k 30. júnu, sa prerozdelia medzi členské štáty, ktorých všetky skutočne vynaložené a vyúčtované výdavky zodpovedajú výške podpory, ktorá im bola pridelená. V článkoch sa takisto ustanovuje, že sumy pridelené členským štátom sú znížené na nasledujúci rozpočtový rok, ak sú ich skutočne vynaložené výdavky k 30. júnu nižšie ako 75 % prvotne pridelených prostriedkov.
            
         
               (4)
            
            
               Bulharsko a Rumunsko, pre ktoré je vinársky rok 2006/2007 prvým rokom uplatňovania systému reštrukturalizácie a konverzie, nie sú schopné využiť väčšinu prvotne pridelených prostriedkov do 30. júna. Uplatnenie článkov 16 a 17 nariadenia (ES) č. 1227/2000 by pre tieto členské štáty znamenalo nadmerné zníženie dostupných prostriedkov na reštrukturalizáciu a konverziu v prebiehajúcom a nasledujúcom rozpočtovom roku.
            
         
               (5)
            
            
               Preto by sa odchylne od nariadenia (ES) č. 1227/2000 malo dočasne, na vinársky rok 2006/2007, vyhnúť tomuto nadmernému zníženiu tým, že sa Bulharsku a Rumunsku umožní do konca súčasného rozpočtového roku vyplatiť 90 % ich prvotne pridelených prostriedkov na vinársky rok 2006/2007, a ich vyňatím zo zníženia ich prvotne pridelených prostriedkov v nasledujúcom vinárskom roku.
            
         
               (6)
            
            
               Podobné ustanovenie sa zaviedlo v rokoch 2001 a 2005, keď príslušné členské štáty uplatnili systém reštrukturalizácie a konverzie vinohradov prvýkrát. Keďže neschopnosť príslušných členských štátov vyčerpať svoje prvotne pridelené prostriedky mohla vzniknúť aj dôsledkom neskorého uverejnenia rozhodnutia, ktorým sa ustanovujú prvotne pridelené prostriedky, musí sa stanoviť možnosť čerpania týchto pridelených prostriedkov v rovnakej výške ako v roku 2005.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Odchylne od článku 16 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1227/2000, a pokiaľ ide o rozpočtový rok 2007, Bulharsko a Rumunsko môžu požiadať Komisiu najneskôr do 10. júla 2007 o ďalší príspevok na výdavky v rozpočtovom roku 2007 nad rámec tých, ktoré boli oznámené Komisii podľa článku 16 ods. 1 písm. a) a b) uvedeného nariadenia, a do výšky 90 % udelených finančných prostriedkov na základe rozhodnutia 2007/381/ES. Najneskôr do 15. októbra 2007 môžu vyplatiť 90 % svojich prvotne pridelených prostriedkov na vinársky rok 2006/2007.
   2.   Odchylne od článku 17 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1227/2000 sa žiadosti o ďalšie financovanie zaslané Komisii podľa článku 16 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia inými členskými štátmi ako Bulharskom a Rumunskom akceptujú na základe pro rata s využitím dostupných prostriedkov po odčítaní súm za všetky členské štáty oznámených podľa článku 16 ods. 1 písm. a) a b) uvedeného nariadenia, súm oznámených Bulharskom a Rumunskom podľa článku 16 ods. 1 písm. a) a b) uvedeného nariadenia spolu so sumami podľa odseku 1 tohto článku.
   3.   Odchylne od článku 17 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1227/2000, a pokiaľ ide o rozpočtový rok 2007, sa na Bulharsko a Rumunsko neuplatňuje žiadne zníženie, pokiaľ ide o ich prvotne pridelené prostriedky na nasledujúci vinársky rok.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 1. augusta 2007
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. ES L 143, 16.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1216/2005 (Ú. v. EÚ L 199, 29.7.2005, s. 32).
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 141, 2.6.2007, s. 80.