CELEX: C2005/257/03
Language: lt
Date: 2005-10-15 00:00:00
Title: Byla C-288/05 Bundesgerichtshof (Vokietija) 2005 m. birželio 30 d. sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Jürgen Kretzinger

15.10.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 257/2
            
         
      Bundesgerichtshof (Vokietija) 2005 m. birželio 30 d. sprendimu pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Jürgen Kretzinger
   (Byla C-288/05)
   (2005/C 257/03)
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Bundesgerichtshof (Vokietija) 2005 m. birželio 30 d. sprendimu kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. liepos 19 d., priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Jürgen Kretzinger dėl Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beneliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo, įgyvendinimo, pasirašytos 1990 m. birželio 19 d. Šengeno, 54 straipsnio išaiškinimo:
   
      Bundesgerichtshof prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:
   
               1.
            
            
               Ar laikomas patraukimu baudžiamojon atsakomybėn už „tą pačią veiką“ Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo (1) 54 straipsnio prasme atvejis, kai kaltinamasis yra nuteistas Italijos teismo už kontrabandinio užsieninio tabako įvežimą į Italiją ir jo laikymą šioje valstybėje bei už tabako importo mokesčio nesumokėjimą, po to dėl ankstesnio tų pačių prekių įsigijimo Graikijoje Vokietijos teismo nuteistas už (formaliai) Graikijos importo mokesčių, nustatytų ankstesniam trečiųjų šalių įvykdytam šių prekių importui, slėpimą, kadangi kaltinamasis iš pat pradžių ketino Graikijoje įsigytas prekes per Italiją pervežti į Didžiąją Britaniją?
            
         
               2.
            
            
               Ar Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 54 straipsnio prasme bausmė „jau įvykdyta“ ar yra „faktiškai vykdoma“, jei:
               
                           a)
                        
                        
                           kaltinamajam buvo paskirta laisvės atėmimo bausmė, kurios vykdymas pagal nuosprendį priėmusios valstybės teisę buvo atidėtas;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           kaltininkas buvo trumpai sulaikytas policijos areštinėje ir/arba jam buvo paskirtas kardomasis kalinimas, ir šis sulaikymas pagal nuosprendį priėmusios valstybės teisę bus įskaitytas į laisvės atėmimo bausmės atlikimo laiką?
                        
                     
         
               3.
            
            
               Ar vykdymo sąvokos pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 54 straipsnį išaiškinimui turi įtakos tai, kad:
               
                           a)
                        
                        
                           (pirmoji) nuosprendį priėmusi valstybė, perkėlusi Tarybos 2002 m. birželio 13 d. pamatinį sprendimą dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių (OL L 190, p. 1) į savo nacionalinę teisę, gali bet kuriuo metu įvykdyti nuosprendį, kuris pagal jos nacionalinę teisę yra galutinis ir privalomas;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nuosprendį priėmusios valstybės teisinės pagalbos prašymas dėl nuteisto asmens ekstradicijos arba nuosprendžio vykdymo šioje valstybėje negali būti automatiškai patenkinamas, nes nuosprendis buvo priimtas in absentia?
                        
                     
         
      (1)  (OL L 239, 2000, p. 19)