CELEX: C2002/003/28
Language: sv
Date: 2002-01-05 00:00:00
Title: Mål C-427/01: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundessozialgericht av den 2 augusti 2001 i målet mellan Dülger Trans Uluslararasi Tazimacilik Ltd.Sti. och Bundesanstalt für Arbeit

C 3/18               SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     5.1.2002

Fråga 1                                                              Skall rådets direktiv 87/102/EEG (1) av den 22 december 1986
                                                                     och rådets direktiv 90/88/EEG (2) av den 22 februari 1990
Har det organ som är behörigt att genomföra prövningsförfa-          tolkas på så sätt att deras enda syfte är konsumentskydd, eller
randen, i den mening som avses i artikel 2.8 i rådets direktiv       skall de även anses syfta till att organisera och reglera den inre
89/665/EEG av den 21 december 1989 (1) om samordning                 kreditmarknaden?
av lagar och andra författningar för prövning av offentlig
upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten, i
dess lydelse enligt rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni
1992 (2) om samordning av förfarandena vid offentlig upp-            Skall en nationell domstol med hänsyn till skyldigheten att
handling av tjänster, en skyldighet att, inom ramen för den          tolka nationell rätt i enlighet med syftet med nämnda direktiv,
intresseavvägning som nämnda organ skall genomföra innan             vilka syften åtminstone inbegriper konsumentskydd, ge före-
det avgör en ansökan om en interimistisk åtgärd, ta hänsyn till      träde åt en tolkning av nationell rätt enligt vilken den ex officio
hur sannolikt det är att en ansökan om att ett olagligt              får beakta de fel som ett konsumentkreditavtal är behäftat
upphandlingsbeslut undanröjs, i den mening som avses i               med, såsom att den effektiva räntan inte anges skriftligen, i ett
artikel 2.1 b i nämnda direktiv, bifalls?                            mål där en kreditgivare har väckt talan vid den nationella
                                                                     domstolen om betalning?
Fråga 2
Om fråga 1 besvaras nekande: Har det organ som är behörigt           (1) Rådets direktiv 87/102/EEG av den 22 december 1986 om
att genomföra prövningsförfaranden, i den mening som avses               tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar
i artikel 2.8 i rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december            om konsumentkrediter (EGT L 42, 12.2.1987, s. 48; svensk
                                                                         specialutgåva, område 15, volym 7, s. 202).
1989 om samordning av lagar och andra författningar för
                                                                     (2) Rådets direktiv 90/88/EEG av den 22 februari 1990 om ändring
prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och                 av direktiv 87/102/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas
anläggningsarbeten, i dess lydelse enligt rådets direktiv                lagar och andra författningar om konsumentkrediter (EGT L 61,
92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarande-               10.3.1990, s. 14; svensk specialutgåva, område 15, volym 9,
na vid offentlig upphandling av tjänster, rätt att, inom ramen           s. 174).
för den intresseavvägning som nämnda organ skall genomföra
innan det avgör en ansökan om en interimistisk åtgärd, ta
hänsyn till hur sannolikt det är att en ansökan om att ett
olagligt upphandlingsbeslut undanröjs, i den mening som
avses i artikel 2.1 b i nämnda direktiv, bifalls?

(1) EGT L 395, 30.12.1989 s. 33; svensk specialutgåva, område 6,
    volym 3, s. 48.
(2) EGT L 209, 24.7.1992 s. 1; svensk specialutgåva, område 6,       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
    volym 3, s. 139.                                                 sozialgericht av den 2 augusti 2001 i målet mellan Dülger
                                                                     Trans Uluslararasi Tazimacilik Ltd.Sti. och Bundesanstalt
                                                                                             für Arbeit

                                                                                             (Mål C-427/01)

                                                                                              (2002/C 3/28)

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
d’instance de Vienne av den 19 oktober 2001 i målet                  Bundessozialgericht begär genom beslut av den 2 augusti
   mellan bolaget ACCEA Finances och Christian Giner                 2001, vilket inkom till domstolens kansli den 30 oktober
                                                                     2001, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
                                                                     ett förhandsavgörande i målet mellan Dülger Trans Uluslararasi
                       (Mål C-426/01)                                Tazimacilik Ltd.Sti. och Bundesanstalt für Arbeit beträffande
                                                                     följande frågor:
                          (2002/C 3/27)
                                                                     1.   Skall artikel 41.1 i tilläggsprokollet till avtalet om upprät-
                                                                          tandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska
                                                                          gemenskapen och Turkiet av den 23 november 1970
Tribunal d’instance de Vienne begär genom beslut av den                   tolkas så, att det föreligger en begränsning av friheten att
19 oktober 2001, vilket inkom till domstolens kansli den                  tillhandahålla tjänster när en medlemsstat i gemenskapen
29 oktober 2001, att Europeiska gemenskapernas domstol                    upphäver en dittills gällande befrielse från arbetstillstånd
skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan bolaget                för turkiska chaufförer i gränsöverskridande godstrafik
ACCEA Finances och Christian Giner beträffande följande                   som arbetar för en (turkisk) arbetsgivare med säte i
frågor:                                                                   Turkiet?
 ---pagebreak--- 5.1.2002              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 3/19

2.   Avser en sådan begränsning endast det fria tillhandahål-          2)   Om den första frågan besvaras jakande: Kan, med hänsyn
     landet av tjänster, eller avser den även eller endast tillträde        till övervägandena i motiveringen, övergångssystemet i
     till anställning i den mening som avses i artikel 13 i                 fråga omfattas av bestämmelsen i artikel 87.3 b i EG-
     associeringsrådets beslut nr 1/80 av den 19 september                  fördraget?
     1980 om upprättandet av en associeringen mellan Euro-
     peiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet?
                                                                       3)   Om den andra frågan besvaras nekande: Kan, mot
                                                                            bakgrund av gemenskapsrättens allmänna principer, sär-
3.   Skall artikel 13 i associeringsrådets beslut nr 1/80 av den            skilt samtliga de principer som åberopas i motiveringen,
     19 september 1980 om upprättandet av en associering                    övergångssystemet i fråga anses förenligt med EG-fördra-
     mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet                   get och det gemenskapsrättsliga systemet?
     även tillämpas vad beträffar turkiska arbetstagare som är
     anställda av en arbetsgivare med säte i Turkiet och som i
     sin egenskap av långtradarchaufförer i gränsöverskridan-
     de godstrafik regelmässigt kör genom en medlemsstat
     i gemenskapen, utan att tillhöra denna medlemsstats
     (reguljära) arbetsmarknad?

4.   Skall artikel 13 i beslut nr 1/80 av den 19 september 1980
     om upprättandet av en associering mellan Europeiska
     ekonomiska gemenskapen och Turkiet tolkas på så sätt              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Cour
     att det enligt denna artikel är förbjudet för en medlemsstat      d’appel de Mons (sjätte skatteavdelningen) av den
     i gemenskapen att införa nationella bestämmelser som i            2 november 2001 i målet mellan Philippe Mertens och
     jämförelse med det gällande nationella rättsläget den                               Belgiska staten
     1 december 1980 allmänt föreskriver nya begränsningar
     för turkiska arbetstagares tillträde till arbetsmarknaden,
     eller avser förbudet mot att införa nya begränsningar                                    (Mål C-431/01)
     endast anställning och vidareanställning av arbetstagare
     som redan uppehöll sig och arbetade inom landet i
                                                                                               (2002/C 3/30)
     vederbörlig ordning innan den nya begränsningen trädde
     i kraft?

                                                                       Cour d’appel de Mons begär genom beslut av den 2 november
                                                                       2001, vilket inkom till domstolens kansli den 7 november
                                                                       2001, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
                                                                       ett förhandsavgörande i målet mellan Philippe Mertens och
                                                                       Belgiska staten beträffande följande frågor:
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
di Catania, fjärde tvistemålsavdelningen av den 15 okto-
ber 2001 i målet mellan F.lli Costanzo S.p.A. och Elettrica            Utgör artiklarna 39 och/eller 43 i fördraget om upprättandet
                          S.p.A.                                       av Europeiska gemenskapen hinder mot tillämpningen av en
                                                                       medlemsstats lagstiftning enligt vilken — vad gäller taxerings-
                                                                       beslut om skatt för fysiska personer — en förlust i näringsverk-
                        (Mål C-428/01)                                 samheten för en fysisk person som har sitt hemvist i denna
                                                                       medlemsstat som uppkommit i denna medlemsstat under en
                           (2002/C 3/29)                               tidigare beskattningsperiod endast får dras av från vinsten
                                                                       för denna fysiska person som hänför sig till en senare
                                                                       beskattningsperiod om denna förlust i näringsverksamheten
                                                                       inte kan avräknas från de löner som hänför sig till samma
                                                                       beskattningsperiod från en avlönad verksamhet som utövats
Tribunale di Catania, fjärde tvistemålsavdelningen begär               av den fysiska personen i en annan medlemsstat, vilket medför
genom beslut av den 15 oktober 2001, vilket inkom till                 att den förlust i verksamheten som sålunda avräknats inte kan
domstolens kansli den 31 oktober 2001, att Europeiska                  dras av från den fysiska personens beskattningsbara inkomster
gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande             vid ett taxeringsbeslut om skatt för fysiska personer vare sig i
i målet mellan F.lli Costanzo S.p.A. och Elettrica S.p.A.              den ena eller den andra medlemsstaten, medan det hade varit
beträffande följande frågor:                                           fullt möjligt att dra av förlusten i den egna näringsverksamhe-
                                                                       ten från den fysiska personens beskattningsbara inkomst om
1)   Kan, enligt en tolkning av artikel 87 och följande artiklar       den fysiska personen hade varit anställd i samma medlemsstat
     i fördraget, en sådan reglering som det övergångssystem           som den i vilken den hade den egna näringsverksamheten?
     som föreskrivs i artikel 106 i Decreto legislativo
     nr 270/99 utgöra ett nytt statligt stöd och omfattas det
     av förbudet i artikel 87 i EG-fördraget?