CELEX: 32016D1918
Language: hr
Date: 2016-10-28 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1918 оd 28. listopada 2016. o određenim zaštitnim mjerama povezanima sa spongiformnom encefalopatijom (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 6815) (Tekst značajan za EGP)

1.11.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 296/21
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1918
   оd 28. listopada 2016.
   o određenim zaštitnim mjerama povezanima sa spongiformnom encefalopatijom
   
      
         (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 6815)
      
   
   (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), a posebno njezin članak 4.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Člankom 4. Uredbe (EZ) br. 999/2001 predviđa se da Komisija može donijeti zaštitne mjere povezane s transmisivnim spongiformnim encefalopatijama (TSE) u skladu s načelima i odredbama iz članka 10. Direktive Vijeća 90/425/EEZ (2).
            
         
               (2)
            
            
               U skladu s dijelom I. točkom 1.1.2. Priloga I. Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u) (3), u svrhu Sporazuma o EGP-u, ne primjenjuje se članak 10. Direktive 90/425/EEZ i svako upućivanje na tu odredbu treba biti upućivanje na stavak 3. u uvodnom dijelu dijela I. Priloga I. Sporazumu o EGP-u. Ako Unija namjerava donijeti zaštitne mjere povezane s državom EFTA-e, ona mora u skladu s točkom (a) toga stavka bez odlaganja obavijestiti tu državu EFTA-e. Osim toga, predložene mjere moraju se bez odlaganja priopćiti svakoj ugovornoj stranci Sporazuma o EGP-u i Nadzornom tijelu EFTA-e. Komisija je 17. lipnja 2016. Norvešku obavijestila o svojoj namjeri da donese zaštitne mjere u pogledu živih jelena iz Norveške zbog više slučajeva spongiformne encefalopatije otkrivenih u Norveškoj. Predloženu je mjeru 28. lipnja 2016. priopćila ugovornim strankama Sporazuma o EGP-u, a 30. kolovoza 2016. Nadzornom tijelu EFTA-e.
            
         
               (3)
            
            
               Spongiformna encefalopatija jedan je od TSE-ova kod jelena koji je zarazan te može poremetiti trgovinu unutar Unije, uvoz u Uniju i izvoz u treće zemlje.
            
         
               (4)
            
            
               U slučaju izbijanja te bolesti postoji rizik od njezina širenja na druge populacije jelena i druge regije. Slijedom toga može se premještanjem živih jelena proširiti iz jedne države članice ili države EFTA-e u okviru Europskog gospodarskog prostora („država EFTA-e u okviru EGP-a”) u drugu državu članicu ili državu EFTA-e u okviru EGP-a te u treće zemlje.
            
         
               (5)
            
            
               Norveška je obavijestila Komisiju o više potvrđenih slučajeva spongiformne encefalopatije na svojem državnom području od početka travnja 2016. te je 11. srpnja 2016. donijela privremenu mjeru zabrane izvoza iz Norveške živih jelena do 1. siječnja 2017., ne dovodeći u pitanje posebna odstupanja.
            
         
               (6)
            
            
               Kako bi se izbjegli nepotrebni poremećaji u trgovini unutar Unije i Europskog gospodarskog područja te neopravdane prepreke trgovini koje nameću treće zemlje, nužno je na razini Unije donijeti zabranu premještanja živih jelena iz Norveške u Uniju, ne dovodeći u pitanje posebna odstupanja. Iz praktičnih razloga ta bi se zabrana trebala primjenjivati na žive jelene čije je premještanje povezano s ljudskom aktivnošću, ali ne i na premještanje divljih jelena koji prelaze norvešku granicu bez ljudske intervencije.
            
         
               (7)
            
            
               Budući da ta premještanja živih jelena iz Norveške u Švedsku ili Finsku radi neposrednog klanja u ciljnoj zemlji ne čine visok rizik u pogledu zdravlja životinja, trebalo bi predvidjeti odstupanje kojim bi se dopustila takva premještanja pod uvjetom da ciljna država članica dostavi pisanu suglasnost.
            
         
               (8)
            
            
               Trebalo bi uzeti u obzir tradiciju prekogranične sezonske ispaše sobova i njihova premještanja između Norveške i Švedske radi sudjelovanja u kulturnim ili sportskim događanjima. U tom bi smislu trebalo iznimno utvrditi posebna odstupanja. Zbog rizika u pogledu zdravlja životinja koji čine premještanja dopuštena tim odstupanjima, osobito u smislu onečišćenja okoliša prionima spongiformne encefalopatije u ciljnim područjima, ta bi premještanja trebalo ograničiti na određena područja u Švedskoj te bi trebalo zabraniti otpremu živih jelena iz tih područja uz iznimku otpreme u ostale dijelove Švedske, u Norvešku ili Finsku radi neposrednog klanja, pod uvjetom da ciljna država članica dostavi suglasnost.
            
         
               (9)
            
            
               Norveško-finskom ogradom za sobove između Norveške i Finske štiti se zdravlje živih jelena na državnom području Finske. Međutim, ta ograda nije postavljena točno uz norveško-finsku granicu te se na nekim mjestima nalazi nekoliko kilometara unutar državnog područja Finske ili Norveške. Stoga se zabrana premještanja živih jelena iz Norveške u Uniju ne bi trebala primjenjivati na premještanja jelena radi ispaše iz Norveške u Finsku sve do norveško-finske ograde za sobove ili na premještanja sobova iz Finske koji su pasli u Norveškoj sve do norveško-finske ograde za sobove i vratili se na područje Finske. Radi pravne dosljednosti trebalo bi zabraniti otpremu živih jelena iz područja u Finskoj sve do norveško-finske ograde za sobove, uz iznimku otpreme u ostale dijelove Finske, u Norvešku ili Švedsku radi neposrednog klanja.
            
         
               (10)
            
            
               Zabrana bi trebala biti privremena i podlijegati preispitivanju epidemiološke situacije i nužnosti zabrane do 31. prosinca 2017.
            
         
               (11)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
   
               1.
            
            
               „živi jeleni” znači žive životinje iz porodice Cervidae;
            
         
               2.
            
            
               „živi sobovi” znači žive životinje iz roda Rangifer.
            
         Članak 2.
   1.   Zabranjeno je premještanje živih jelena iz Norveške u Uniju.
   2.   Odstupanjem od stavka 1. dopuštaju se sljedeća premještanja živih jelena:
   
               (a)
            
            
               premještanja živih sobova radi sezonske ispaše iz Norveške u područja u Švedskoj navedena u Prilogu ili natrag u područja u Švedskoj navedena u Prilogu nakon sezonske ispaše u Norveškoj, pod uvjetom da švedsko nadležno tijelo prethodno dostavi pisanu suglasnost s takvim premještanjem;
            
         
               (b)
            
            
               premještanja živih sobova radi sezonske ispaše iz Norveške u područja u Finskoj navedena u Prilogu;
            
         
               (c)
            
            
               premještanja živih sobova iz Finske koji su pasli u Norveškoj u području smještenom između norveško-finske granice i norveško-finske ograde za sobove te su se vratili na područje Finske;
            
         
               (d)
            
            
               premještanja živih jelena iz Norveške u Švedsku ili Finsku radi neposrednog klanja, pod uvjetom da nadležno tijelo ciljne države članice prethodno dostavi pisanu suglasnost s takvim premještanjem;
            
         
               (e)
            
            
               premještanja živih sobova iz Norveške u područja u Švedskoj navedena u Prilogu radi sportskih ili kulturnih događanja ili nakon sudjelovanja u sportskim ili kulturnim događajima, pod uvjetom da švedsko nadležno tijelo prethodno dostavi pisanu suglasnost s premještanjem svakog kontingenta;
            
         
               (f)
            
            
               provoz živih jelena iz Norveške kroz Švedsku ili Finsku s ciljem dolaska u Norvešku, pod uvjetom da nadležno tijelo države članice provoza prethodno dostavi pisanu suglasnost.
            
         Članak 3.
   1.   Predmetne države članice zabranjuju otpremu živih jelena iz područja navedenih u Prilogu.
   2.   Odstupanjem od stavka 1. dopušta se otprema živih jelena radi neposrednog klanja iz područja u Švedskoj navedenih u Prilogu u ostale dijelove Švedske ili u Finsku, pod uvjetom da nadležno tijelo ciljne zemlje prethodno dostavi pisanu suglasnost s takvim premještanjem.
   3.   Odstupanjem od stavka 1. dopušta se otprema živih jelena radi neposrednog klanja iz područja u Finskoj navedenih u Prilogu u Švedsku. Osim toga, dopušta se otprema živih jelena radi neposrednog klanja iz područja u Finskoj navedenih u Prilogu u ostale dijelove Finske, pod uvjetom da finsko nadležno tijelo prethodno dostavi pisanu suglasnost s takvim premještanjem.
   4.   Odstupanjem od stavka 1. dopušta se otprema živih jelena iz područja navedenih u Prilogu u Norvešku, pod uvjetom da norveško nadležno tijelo prethodno dostavi pisanu suglasnost.
   Članak 4.
   Ova se Odluka primjenjuje do 31. prosinca 2017.
   Članak 5.
   Ova je Odluka upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 28. listopada 2016.
      
         
            Za Komisiju
         
         Vytenis ANDRIUKAITIS
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1.
   
   
      (2)  Direktiva Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (SL L 224, 18.8.1990., str. 29.).
   
      (3)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
   
   
      PRILOG
      1.   Područja u Švedskoj navedena u članku 2. stavku 2. točkama (a) i (e) i članku 3. stavcima 1., 2. i 4.
      
      
                  —
               
               
                  okrug Norrbotten,
               
            
                  —
               
               
                  okrug Västerbotten,
               
            
                  —
               
               
                  okrug Jämtland,
               
            
                  —
               
               
                  okrug Västernorrland,
               
            
                  —
               
               
                  općina Älvdalen u okrugu Dalarna,
               
            
                  —
               
               
                  općine Nordanstig, Hudiksvall i Söderhamn u okrugu Gävleborg.
               
            2.   Područja u Finskoj navedena u članku 2. stavku 2. točki (b) i članku 3. stavcima 1., 3. i 4.
      
      
                  —
               
               
                  područje između norveško-finske granice i norveško-finske ograde za sobove.