CELEX: 31970R2575
Language: it
Date: 1970-12-17
Title: Regolamento (CEE) n. 2575/70 del Consiglio, del 17 dicembre 1970, relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per tessuti di seta o di borra di seta (schappe) e di cotone, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09 e ex 55.09 della tariffa doganale comune (anno 1971)

N. L 280/ 14                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            26 . 12 . 70
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 2575/70 DEL CONSIGLIO
                                                    del 17 dicembre 1970
               relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione dei contingenti tarif­
               fari comunitari per tessuti di seta o di borra di seta (schappe) e di cotone, lavorati su
               telai a mano, delle voci ex 50.09 e ex 55.09 della tariffa doganale comune (anno 1971 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                   gli importatori della Comunità ai suddetti contingenti
                                                                        nonché l'applicazione, senza interruzione, del dazio
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                        previsto per tali contingenti a tutte le importazioni dei
                                                                        prodotti in questione in tutti gli Stati membri , fino
 europea ,
                                                                        ad esaurimento dei contingenti stessi ; che un sistema
                                                                        di utilizzazione dei contingenti comunitari basato su
vista la proposta della Commissione,                                    una ripartizione tra gli Stati membri sembra atto a
considerando che, per i tessuti di seta o di borra di
                                                                        rispettare la natura comunitaria di detti contingenti ,
seta (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai
                                                                        in base ai princìpi sopra enunciati ; che, per rispec­
                                                                        chiare il più possibile l'effettiva evoluzione dei mercati
a mano, delle voci ex 50.09 e ex 55.09, la Comunità
                                                                        dei prodotti in questione, tale ripartizione deve essere
economica europea si è dichiarata disposta a procedere                  effettuata in rapporto ai fabbisogni degli Stati membri
all'apertura di contingenti tariffari comunitari annuali
                                                                        calcolati secondo le statistiche delle importazioni
non discriminatori in esenzione da dazi, per un valore
                                                                        provenienti dai paesi terzi durante un periodo di
(valore in dogana) di un milione di unità di conto
                                                                       riferimento rappresentativo e alle prospettive econo­
(u.c.) ciascuno ; che l'ammissione al beneficio di detti
                                                                        miche per il 1971 ;
contingenti è tuttavia subordinata alla presentazione
di un certificato di fabbricazione riconosciuto dalle
autorità competenti della Comunità economica euro­                      considerando tuttavia che i tessuti di seta o di borra
pea, all'apposizione, all'inizio ed alla fine di ogni                   di seta (schappe) e di cotone, lavorati su telai a mano,
pezza, di un marchio ammesso da dette autorità ed al                   non sono specificati nelle nomenclature statistiche
trasporto diretto dal paese di fabbricazione alla                       degli Stati membri ; che pertanto non è stato possibile
Comunità ; che è quindi opportuno aprire per il 1971                   ottenere dati statistici sufficientemente precisi e
i contingenti tariffari comunitari in questione ;                      rappresentativi per l'insieme degli Stati membri ; che
                                                                        le importazioni imputate alle quote assegnate agli
considerando che è opportuno garantire, in partico­                    Stati membri sui contingenti tariffari comunitari
lare, la uguaglianza e la continuità di accesso di tutti               aperti per il 1969 e il 1970 erano le seguenti :
                                                                                                         (in unita di conto)
                                                     Tessuti di seta                          Tessuti di cotone
                                               1969              1970 (5 mesi )          1969               1970 (5 mesi )
              Germania                     762.868,75              611.632             10.202,16              17.069
              Francia                      111.500                 163.680             40.012               120.000
              Italia                         57.681,17               41.897            53.746,8                1.651,36
              Paesi Bassi                    40.000                  43.971            22.265                30.966,3
              Unione economica
              belgo-lussemburghese           27.922,72               18.715,9           4.233,1                  884,5
 ---pagebreak--- 26 . 12 . 70                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 280/ 15
che date soprattutto le importanti variazioni soprav­            desse disponibile una forte rimanenza di una delle
venute, questi soli elementi non permettono di valu­             quote iniziali, tale Stato membro deve riversarne una
tare esattamente il fabbisogno effettivo dei singoli             notevole percentuale nella corrispondente riserva ,
Stati membri ; che, in considerazione di ciò e ai fini            allo scopo di evitare che una parte dell'uno o dell'altro
di un'equa ripartizione tra detti Stati dei contingenti           dei contingenti comunitari rimanga inutilizzata in
tariffari comunitari in causa, e tenendo conto delle              uno Stato membro mentre potrebbe essere utilizzata
stime effettuate dagli Stati membri, è possibile valutare         in altri ;
approssimativamente come segue le percentuali di
partecipazione iniziale alla quota contingentale di
ciascuno degli Stati membri per il 1971 :                         considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno
                                                       in % )
                                                                  dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono
                                                                  riuniti e rappresentati dall'Unione economica Benelux
                                  Tessuti        Tessuti          e che, di conseguenza, nella ripartizione del con­
                                  di seta       di cotone
                                                                  tingente tariffario di cui trattasi , tutte le operazioni
                                                                  relative alla gestione delle aliquote attribuite a detta
 Germania                          48               39            Unione economica possono essere effettuate da uno
                                                   37
                                                                  dei suoi membri,
 Francia                           27,5
 Italia                            14,5             17
 Paesi Bassi                         6,5             4
 Unione economica
                                                                  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 belgo-lussemburghese                3,5             3
considerando che, per tenere conto dell'eventuale
                                                                                            Articolo 1
evoluzione delle importazioni dei suddetti tessuti nei
vari Stati membri, è opportuno dividere in due parti i
volumi contingentali a concorrenza di 1.000.000 di u.c.,          1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1971 i dazi della
valore fissato per ciascuno dei due contingenti tariffari ,       tariffa doganale comune per i prodotti menzionati in
suddividendo la prima tra gli Stati membri e costi­               seguito sono totalmente sospesi nell'ambito di due
tuendo con la seconda una riserva destinata a coprire             contingenti tariffari comunitari, per un volume corri­
ulteriormente i fabbisogni degli Stati membri che                 spondente, per ciascuno di essi, ad un valore di
 hanno esaurito le loro quote iniziali ; che, per offrire         1.000.000 di unità di conto (valore in dogana) :
agli importatori di ciascuno Stato membro una certa
sicurezza, è opportuno fissare la prima parte di                  — tessuti di seta o di borra di seta (schappe), lavorati
ciascun contingente comunitario ad un livello che, nel                  su telai a mano (voce ex 50.09 della tariffa doganale
 caso specifico, potrebbe ammontare all'80% circa                       comune),
dei volumi contingentali aperti a concorrenza del
valore sopra citato ;                                             — tessuti di cotone, lavorati su telai a mano (voce
                                                                        ex 55.09 della tariffa doganale comune).
 considerando che le quote iniziali degli Stati membri
 possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,
 per tener conto di questo fatto e per evitare ogni               2. Per l'applicazione del presente regolamento , sono
 discontinuità, è opportuno che ciascuno Stato mem­               considerati :
 bro, dopo aver utilizzato quasi completamente una
 delle sue quote iniziali, proceda al prelievo dalla              a) telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di
 relativa riserva di una quota supplementare ; che                      tessuti, sono mossi esclusivamente con movimenti
 questo prelievo deve essere effettuato, da ciascuno                    delle mani o dei piedi ,
 Stato membro, ogni qualvolta la sua quota supple­
 mentare sia stata utilizzata quasi interamente e ciò              b) valore in dogana, il valore quale risulta dal rego­
 fino all'esaurimento di ciascuna riserva ; che le quote                lamento (CEE) n. 803/68 del Consiglio, del 27
 iniziali e supplementari debbono essere valide fino al                 giugno 1968, relativo al valore in dogana delle
 termine del periodo contingentale ; che questo metodo                  merci (-1).
 di gestione richiede una stretta collaborazione tra gli
 Stati membri e la Commissione e che quest'ultima
 deve in particolare poter seguire lo stato di esauri­            3 . Possono però beneficiare di questi contingenti solo
 mento dei contingenti tariffari ed informarne gli Stati           i tessuti :
 membri ;
 considerando che se, ad una data determinata del
 periodo contingentale, in uno Stato membro si ren                 ( l) GU n . L 148 del 28 . 6 . 1968 , pag . 1 .
 ---pagebreak---  N. L 280/ 16                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               26 . 12 . 70
 a) accompagnati da un certificato di fabbricazione                 b) per i tessuti di cotone, lavorati su telai a mano :
       riconosciuto dalle autorità competenti della Comu­
       nità economica europea e conformi ad uno dei                                                           Unita di conto
       modelli che figurano negli allegati, vistato da                  Germania                                 280.000
       un'autorità riconosciuta del paese d'origine ;
                                                                        Benelux                                   50.000
 b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un                 Francia                                  264.000
       marchio ammesso dalle suddette autorità (-1) ;                   Italia                                   120.000
 c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
       nella Comunità economica europea .                           2. La seconda parte di ciascun contingente comuni­
                                                                   tario ossia , rispettivamente, 200.000 unità di conto
                                                                    e 286.000 unità di conto, costituisce la riserva corri­
 4. A questo riguardo, sono considerate trasportate                 spondente.
 direttamente :
 a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza                                       Articolo 3
      passare attraverso il territorio di un paese non
       membro delle Comunità europee. Si precisa che
      gli scali nei porti di paesi non membri delle                 1 . Quando una delle quote iniziali di uno Stato
       Comunità europee non interrompono il trasporto               membro — quale è determinata all'articolo 2, para­
      diretto a condizione che le merci non vi siano               grafo 1 , ovvero la stessa quota diminuita della frazione
      trasbordate ;                                                versata nella riserva corrispondente qualora siano
                                                                   state applicate le disposizioni dell'articolo 5 — venga
                                                                   utilizzata per il 90% o più, lo Stato membro in
b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando             questione procede immediatamente, mediante notifica
      attraverso il territorio di uno o più paesi non
                                                                   alla Commissione, al prelievo di una seconda quota
      membri delle Comunità europee, o con trasbordo
                                                                   pari al 15% della propria quota iniziale, sempreché
      in uno di questi, a condizione che l'attraversa­             l'entità della riserva lo permetta .
      mento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino
      accompagnati da un solo titolo di trasporto
      emesso nel paese di origine.                                 2. Quando, dopo aver esaurito una o l'altra delle
                                                                   quote iniziali, uno Stato membro ha utilizzato al
                                                                   90% o più anche la seconda quota, esso procede
                           Articolo 2                              immediatamente, mediante notifica alla Commissione,
                                                                   al prelievo di una terza quota, pari al 7,5% della
                                                                   propria quota iniziale, sempreché l'entità della riserva
1 . Una prima parte di un volume corrispondente                    lo permetta .
rispettivamente a valori pari a 800.000 unità di conto
e 714.000 unità di conto per tali contingenti tariffari
comunitari, viene ripartita tra gli Stati membri ; le              3 . Quando, dopo aver esaurito una o l'altra seconda
quote che, fatte salve le disposizioni dell'articolo 5,            quota, uno Stato membro ha utilizzato al 90% o più
sono valide dal 1° gennaio al 31 dicembre 1971 ,                   anche la terza quota, esso procede, come disposto al
ammontano per gli Stati membri ai volumi corri­                    paragrafo 2, al prelievo di una quarta quota uguale
spondenti ai valori indicati in appresso :                         alla terza . Questo procedimento si applica per ana­
                                                                   logia fino ad esaurimento della riserva .
a) per i tessuti di seta o di borra di seta (schappe)
      lavorati su telai a mano :
                                                                   4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , uno Stato membro
                                                                   può procedere al prelievo di quote inferiori a quelle
                                             Unità di conto
                                                                   stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione di
      Germania                                   384.000           ritenere che esse rischino di non essere esaurite . Esso
      Benelux                                     80.000           informa la Commissione dei motivi che l'hanno
                                                                   indotto ad applicare le disposizioni del presente para­
      Francia                                    220.000           grafo .
      Italia                                     116.000
                                                                                           Articolo 4
(x ) Dichiarazione da iscrivere a processo verbale , relativa
     all'articolo 1 , paragrafo 3 b): «È convenuto che tale        Le quote supplementari prelevate in applicazione
     comma non osta a che un piombo riconosciuto dalle
     autorità consenta di soddisfare alle condizioni previste      delle disposizioni dell'articolo 3 sono valide fino al
     in detto comma . »                                            31 dicembre 1971 .
 ---pagebreak--- 26 . 12 . 70                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 280/ 17
                        Articolo 5                               da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda
                                                                 possibili le imputazioni, senza discontinuità, alle loro
Se, alla data del 15 settembre 1971 , uno Stato membro           parti cumulate dei contingenti tariffari comunitari.
non ha esaurito una delle sue quote iniziali, esso versa
nella riserva, entro il 10 ottobre 1971 al più tardi, la
frazione non utilizzata di detta quota che eccede il             2. Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
20% dell'importo iniziale. Esso può riversare un                 importazioni dei prodotti in questione alle loro quote,
                                                                 man mano che tali prodotti sono presentati in dogana
quantitativo superiore se ha motivo di ritenere che              accompagnati da una dichiarazione d'immissione in
esso non sia utilizzato .
                                                                 consumo .
Gli Stati membri comunicano alla Commissione,
entro il 10 ottobre 1971 al più tardi, l'importo comples­        3 . Gli Stati membri garantiscono agli importatori
sivo delle importazioni dei tessuti in oggetto effettuate         dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,
fino al 15 settembre 1971 incluso e imputate a ciascuno          la facoltà di accedere liberamente alle quote ad essi
dei contingenti , nonché, se del caso, la frazione di             assegnate.
ciascuna delle sue quote iniziali riversate alla riserva
corrispondente.                                                   4. Il grado di esaurimento delle quote degli Stati
                                                                  membri viene rilevato in base alle importazioni
                        Articolo 6                                imputate alle condizioni definite al paragrafo 2.
La Commissione contabilizza gli importi delle quote
                                                                                         Articolo 8
aperte dagli Stati membri conformemente alle dispo­
sizioni degli articoli 2 e 3 e li informa, non appena le
pervengono le notifiche, del grado di esaurimento delle           Gli Stati membri informano periodicamente la Com­
riserve.                                                          missione circa le importazioni in provenienza da paesi
                                                                  terzi effettivamente imputate alla loro quota.
Essa informa gli Stati membri, il 15 ottobre 1971 al
più tardi, dell'entità di ciascuna delle riserve dopo i
versamenti effettuati a norma dell'articolo 5.                                           Articolo 9
Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce ciascuna           Gli Stati membri e la Commissione collaborano
delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile
e a tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro che            strettamente affinché vengano rispettate le disposizioni
                                                                  degli articoli che precedono.
procede all'ultimo prelievo.
                                                                                        Articolo 10
                         Articolo 7
 1 . Gli Stati membri adottano le opportune dispo­                Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
sizioni affinché l'apertura delle quote supplementari             1971 .
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, addì 17 dicembre 1970.
                                                                                         Per il Consiglio
                                                                                          Il Presidente
                                                                                          H. LEUSSINK
 ---pagebreak--- N. L 280/ 18                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        26 . 12 . 70
                                ANNEXE I — ANHANG 1 — ALLEGATO Ï — BIJLAGE 1
                                     Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                          Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
                    Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                            Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
                   Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                               under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                                des positions ex 50.09 ou ex 55.09
                                             der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                              delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                       behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                         No
                                                         No
                                                         Nr
                                                         N
                                                         Nr
             The Government of India
             Le gouvernement de l'Inde
             Die Regierung Indiens
             Il governo dell'India
             De Regering van India
             Ministry of Commerce
             Ministère du commerce et de l'industrie
             Ministerium für Handel und Industrie
             Ministero del commercio e dell'industria
             Ministerie van Handel en Industrie
             Office of the Textile Commissioner, Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
             Commissariat aux textiles, Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
             Amt des Textilbeauftragten Bombay/Madras/Kalkutta/Neu-Delhi
             Commissariato dei tessili, Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
             Commissariaat voor Textiel, Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
             certifies that the consignment described below includes only
             certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
             bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
             certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
             verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
             handloom fabrics of the cottage industry,
             des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
             in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
             dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
             weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
             that the fabrics are of Indian manufacture,
             que les tissus sont de fabrication indienne,
             daß diese Gewebe in Indien erzeugt sind
             che i tessuti sono di fabbricazione indiana,
             dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
 ---pagebreak--- 26. 12 . 70                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 280/ 19
            and exported from India to the Member States of the European Communities.
            et sont exportés de l'Inde à destination des États membres des Communautés européennes,
            und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
            e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
            en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
            1. Name and address of exporter in India
            1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
            1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
            1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
            1 . Naam en adres van de exporteur in India
            2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
            2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
            2.  Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
            2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
            2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
            3.  To each piece of fabric is attached a seal no
            3.  Chaque pièce de tissus est munie d'un plomb n°
            3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
            3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
            3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
            4.  Port or airport of despatch
            4.  Port ou aéroport d'embarquement
            4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
            4.  Porto o aeroporto d'imbarco
            4.  Haven of luchthaven van inlading
            5 . Ship
            5 . Bateau
            5 . Schiff
            5 . Nave
            5. Schip
            6. Bill of lading (date)
            6. Connaissement (date)
            6. Konnossement (Datum )
            6. Polizza di carico (data)
            6. Datum cognossement
            7.  Port or airport of destination
            7.  Port ou aéroport de destination
            7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
            7.  Porto o aeroporto di destinazione
            7. Haven of luchthaven van bestemming
            8 . Member State of destination
            8 . État membre de destination
            8 . Bestimmungs-Mitgliedstaat
            8 . Stato membro destinatario
            8 . Lid-Staat van bestemming
            Place and date of issue
            Lieu et date d'émission
            Ort und Datum der Ausstellung
            Luogo e data di emissione
            Plaats en datum van afgifte
 ---pagebreak--- N. L 280/20                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               26. 12. 70
            Seal of issuing body
            Cachet de l'organisme émetteur
            Stempel der ausstellenden Behörde
            Timbro dell'ufficio emittente
            Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                     (Signature of officer responsable)
                                                                 Office of the Textile Commissioner
                                                               Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
                                                                         (Signature du responsable)
                                                                      Commissariat aux textiles
                                                                Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
                                                                  (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     Amt des Textilbeauftragten
                                                                Bombay/Madras/Kalkutta/Neu-Delhi
                                                                            (Firma dell'incaricato)
                                                                       Commissariato dei tessili
                                                                Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
                                                            ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     Commissariaat voor Textiel
                                                                Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
 ---pagebreak--- 26. 12. 70                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 280/21
                                                        Description of fabrics
                      Package
                                                                                                                             Square
                                          Common                Description of goods         Detailed         Number of      metres
 Serial No .                              Customs                       (Common           description of
                                         Tariff No .                                                             pieces     Weight
             Marks and    Number and                               Customs Tariff)            fabrics
                                                                                                                              in kg
              numbers         nature
                                                        Description des tissus
                       Colis
                                                                    Désignation des                                          Mètres
  Numéro                               Numéro du tarif                marchandises      Description détaillée Nombre de       carrés
   d'ordre                            douanier commun                (tarif douanier         des tissus          pièces       Poids
             Marques et    Nombre et                                    commun)                                               en kg
              numéros         nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                     Packstücke
  Laufende                                Nummer                  Warenbezeichnung            Genaue             Anzahl          m2
  Nummer                              des Gemeinsamen                 (Gemeinsamer         Beschreibung       der Gewebe­   Gewicht
               Zeichen        Anzahl      Zolltarifs                     Zolltarif)         der Gewebe           stücke        in kg
                und             und
              Nummer            Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                           Numero                      Designazione         Descrizione
                                                                                                                               Metri
   Numero                                della tariffa                  delle merci                              Totale      quadrati
  d'ordine                                doganale                 ( Tariffa doganale        dettagliata       delle pezze      Peso
               Marche         Numero                                                         dei tessuti
                                           comune                        comune )                                              in kg
                  e              e
               numeri         natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                        Colli
                                         Post van het
                                                                       Omschrijving         Nauwkeurige                       Aantal
     Volg­                                                      van de goederen volgens     omschrijving          Aantal          m2
   nummer                              gemeenschappelijk         het gemeenschappelijk         van de            stukken     gewicht
               merken          aantal    douanetarief                  douanetarief            weefsels                         in kg
                  en             en
              nummers          soort
 ---pagebreak--- N. L 280/22                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                    26 . 12. 70
                             ANNEXE 11 — ANHANG 11 — ALLEGATO 11 — BIJLAGE li
                                   Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                        Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
                   Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                          Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
                  Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                              under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                               des positions ex 50.09 ou ex 55.09
                                            der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                             delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                      behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                        No
                                                        No
                                                        Nr
                                                        N
                                                        Nr
            The Government of Pakistan
            Le gouvernement du Pakistan
            Die Regierung Pakistans
            Il governo del Pakistan
            De Regering van Pakistan
            Ministry of Commerce
            Ministère du commerce et de l'industrie
            Ministerium für Handel und Industrie
            Ministero del commercio e dell'industria
            Ministerie van Handel en Industrie
            Export Promotion Bureau
            certifies that the consignment described below includes only
            certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
            bescheinigt^ daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
            certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
            verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
            handloom fabrics of the cottage industry,
            des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
            in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
            dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
            weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
            that the fabrics are manufactured in Pakistan
            que les tissus sont de fabrication pakistanaise
            daß diese Gewebe in Pakistan erzeugt sind
            che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
            dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn
 ---pagebreak--- 26 . 12. 70                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                       N. L 280/23
            and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
            et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes,
            und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft ausgeführt werden,
            e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
            en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
            1. Name and address of exporter in Pakistan
            1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
            1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
            1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
            1. Naam en adres van de exporteur in Pakistan
            2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
            2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
            2.  Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
            2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
            2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
            3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
            3.  Chaque pièce de tissus porte au début et à la fin un cachet
            3.  Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
            3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
            3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
            4.  Port or airport of despatch
            4.  Port ou aéroport d'embarquement
            4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
            4.  Porto o aeroporto d'imbarco
            4.  Haven of luchthaven van inlading
            5 . Ship
            5 . Bateau
            5 . Schiff
            5 . Nave
            5 . Schip
            6. Bill of lading (date)
            6. Connaissement ( date)
            6. Konnossement (Datum)
            6. Polizza di carico (data)
            6. Datum cognossement
            7.  Port or airport of destination
            7.  Port ou aéroport de destination
            7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
            7.  Porto o aeroporto di destinazione
            7.  Haven of luchthaven van bestemming
            8 . Member State of destination
            8 . État membre de destination
            8. Bestimmungs-Mitgliedstaat
            8 . Stato membro destinatario
            8 . Lid-Staat van bestemming
            Place and date of issue
            Lieu et date d'émission
            Ort und Datum der Ausstellung
            Luogo e data di emissione
            Plaats en datum van afgifte
 ---pagebreak--- N. L 280/24                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 26 . 12 . 70
            Seal of issuing body
            Cachet de l'organisme émetteur
            Stempel der ausstellenden Behörde
            Timbro dell'ufficio emittente
            Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                     (Signature of officer responsable)
                                                                         (Signature du responsable)
                                                                 (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                           (Firma dell'incaricato )
                                                            (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                      Export promotion Bureau
 ---pagebreak--- 26 . 12 . 70                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 280/ 25
                                                        Description of fabrics
                      Package
                                                                                                                             Square
                                          Common                Description of goods         Detailed        Number of       metres
 Serial No .                              Customs                     ( Common           description of         pieces      Weight
             Marks and    Number and     Tariff No .              Customs Tariff)            fabrics
                                                                                                                              in kg
              numbers         nature
                                                        Description des tissus
                       Colis
                                                                  Désignation des                                            Mètres
  Numéro                               Numéro du tarif              marchandises       Description détaillée Nombre de       carrés
   d'ordre                            douanier commun              (tarif douanier          des tissus          pièces        Poids
             Marques et    Nombre et                                   commun )                                               en kg
              numéros         nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                     Packstücke
                                                                                                               Anzahl
  Laufende                                Nummer                 Warenbezeichnung            Genaue                             m2
                                      des Gemeinsamen               (Gemeinsamer          Beschreibung       der Gewebe­    Gewicht
  Nummer                                                                                                        stücke
               Zeichen        Anzahl      Zolltarifs                    Zolltarif)         der Gewebe                         in kg
                 und            und
              Nummer            Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                           Numero                    Designazione          Descrizione
                                                                                                                              Metri
   Numero                                della tariffa                delle merci                               Totale      quadrati
   d'ordine                               doganale                (Tariffa doganale         dettagliata       delle pezze      Peso
               Marche         Numero                                                        dei tessuti
                                           comune                       comune)                                                in kg
                  e               e
               numeri         natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                        Colli
                                                                     Omschrijving         Nauwkeurige                         Aantal
                                         Post van het
     Volg­                                                     van de goederen volgens     omschrijving          Aantal          m2
   nummer
                                      gemeenschappelijk         het gemeenschappelijk         van de            stukken      gewicht
               merken          aantal    douanetarief                douanetarief            weefsels                          in kg
                  en             en
              nummers          soort