CELEX: 62002TO0235
Language: da
Date: 2003-11-17 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Retten i Første Instans (Anden Afdeling) den 17. november 2003. # Strongline A/S mod Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design). # EF-varemærker - indsigelsessag - manglende fremlæggelse af beviser på sagsbehandlingssproget i indsigelsessagen - regel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2868/95 - sagen åbenbart ugrundet. # Sag T-235/02.

Sag T-235/02
      Strongline A/S
      mod
      Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)
      »EF-varemærker – indsigelsessag – manglende fremlæggelse af beviser på sagsbehandlingssproget i indsigelsessagen – regel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2868/95 – sagen åbenbart ugrundet«
      Rettens kendelse (Anden Afdeling) af 17. november 2003  
      Sammendrag af kendelse
      EF-varemærker – registreringsprocedure – indsigelse – undladelse af inden for den fastsatte frist at fremlægge oversættelsen
            af beviserne og dokumentationen til støtte for indsigelsen – adgang for Harmoniseringskontoret til at afslå indsigelsen
      (Kommissionens forordning nr. 2868/95, art. 1, regel 16, og art. 1, regel 17, stk. 2)
      Hvis indsigeren ikke under en sag vedrørende en indsigelse, der er rejst mod registreringen af et EF-varemærke i henhold til
         artikel 42 ff. i forordning nr. 40/94 om EF-varemærker, som krævet i regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95 om gennemførelsesbestemmelser
         til forordning nr. 40/94, fremlægger oversættelsen af beviserne og dokumentationen til støtte for indsigelsen til sagsbehandlingssproget
         i indsigelsessagen inden udløbet af den af Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) fastsatte
         frist herfor, kan Harmoniseringskontoret lovligt afslå indsigelsen som ubegrundet, medmindre der ellers kan træffes afgørelse
         herom på grundlag af de beviser, som Harmoniseringskontoret allerede har til rådighed, i henhold til regel 20, stk. 3, i gennemførelsesforordningen.
      
      Afslaget på indsigelsen er berettiget, selv når indsigeren opfylder kravene i gennemførelsesforordningens regel 16 vedrørende
         fremlæggelsen af de nævnte beviser og den nævnte dokumentation, eftersom tilsidesættelsen af regel 17, stk. 2, ikke gør det
         muligt for ansøgeren om et varemærke at udøve sin kontradiktionsret under inter partes-proceduren eller for appelkammeret
         i tilstrækkeligt omfang at forvisse sig om eksistensen af de af indsigeren påberåbte rettigheder.
      
      (jf. præmis 39, 43 og 45)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            RETTENS KENDELSE (Anden Afdeling)17. november 2003(1)
            
            
         
            »EF-varemærker  –  indsigelsessag  –  manglende fremlæggelse af beviser på sagsbehandlingssproget i indsigelsessagen  –  regel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2868/95  –  sagen åbenbart ugrundet«
            
          I sag T-235/02, 
         
         
         Strongline A/S, Glostrup (Danmark), ved advokat J.S. Ørndrup, 
         
         
         sagsøger, 
         
         mod
         Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM) ved M.O. Waelbroeck, som befuldmægtiget,
         
         sagsøgt,  sagsøgt, intervenient ved Retten:Scala Inc., Exton, Pennsylvania (USA), ved solicitor R.M. Hiddleston, 
         
          angående en påstand om annullation af den afgørelse, der blev truffet den 27. maj 2002 (sag R 830/2001-1) af Første Appelkammer
         ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked vedrørende afvisning af en indsigelse om rettigheder udledt af ældre varemærker
         på grund af manglende bevis,
         
         har
         
         
         
         DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS RET I FØRSTE INSTANS (Anden Afdeling)
         
         
          sammensat af afdelingsformanden, J. Pirrung, og dommerne A.W.H. Meij og N.J. Forwood, 
         
          justitssekretær: H. Jung, 
          under henvisning til stævningen, der blev indleveret til Rettens Justitskontor den 5. august 2002,under henvisning til Harmoniseringskontorets svarskrift, der blev indleveret til Rettens Justitskontor den 19. november 2002
         og blev berigtiget den 28. november 2002,under henvisning til intervenientens svarskrift, der blev indleveret til Rettens Justitskontor den 10. december 2002,
         afsagt følgende
         
         
         Kendelse
            
               Sagens baggrund
            
         
         1
            
          Den 23. marts 1998 blev der i EF-Varemærketidende nr. 20/98 offentliggjort en EF-varemærkeansøgning, som intervenienten, Scala Inc.,  havde indgivet til Kontoret for Harmonisering
         i det Indre Marked (Varemærker og Design) (herefter »Harmoniseringskontoret«) i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 40/94
         af 20. december 1993 om EF-varemærker (EFT 1994 L 11, s. 1), som ændret, og som vedrørte ordmærket SCALA til betegnelse af
         »computer-software« henhørende under klasse 9 i Nice-arrangementet af 15. juni 1957 vedrørende international klassificering
         af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker, som revideret og ændret.
         
         
         
         2
            
          Ansøgningen blev indgivet på engelsk. Fransk blev angivet som andet sprog i henhold til artikel 115, stk. 3, i forordning
         nr. 40/94. 
         
         
         
         3
            
          Den 15. juni 1998 indgav sagsøgeren, Strongline Software A/S, ligeledes benævnt Strongline A/S, i medfør af artikel 42 i forordning
         nr. 40/94 en indsigelsesskrivelse mod det ansøgte varemærke for alle de varer, dette omfattede, idet sagsøgeren baserede sig
         på, at det ansøgte varemærke var identisk med to ældre nationale varemærker, nemlig ordmærkerne SCALA, som var registreret
         i 1989 i Danmark og i 1994 i Tyskland for produkter henhørende under klasse 9 og 16 i Nice-arrangementet. Sagsøgeren baserede
         navnlig sin indsigelse på visse af de produkter, som de ældre varemærker var blevet registreret for, og som var beskrevet
         som »software til databehandling« (»computerprogrammes stored on datacarriers«) (»databehandlingsprogrammer gemt på databærere«)
         henhørende under klasse 9.
         
         
         
         4
            
          Sagsøgeren valgte i indsigelsesskrivelsen engelsk som sagsbehandlingssprog ved Harmoniseringskontoret. Selskabet vedlagde
         indsigelsesskrivelsen et dokument på tysk vedrørende registreringen i Tyskland og en oversættelse til engelsk af den fuldstændige
         liste over de produkter, for hvilke hvert af de to ældre varemærker ifølge selskabet er registreret. 
         
         
         
         5
            
          Den 17. juni 1998 indleverede sagsøgeren til Harmoniseringskontoret en af Harmoniseringskontoret udarbejdet standardformular
         på dansk, hvori selskabet under indsigelsessagen gav fuldmagt til en anerkendt fuldmægtig. Sagsøgeren vedlagde desuden to
         dokumenter på dansk, der i følgeskrivelsen var beskrevet som værende en kopi af registreringen i Danmark med Strongline ApS
         som indehaver og en kopi af anmodningen til Patent- og Varemærkestyrelsen om at notere sig selskabets navneforandring til
         Strongline Software A/S. 
         
         
         
         6
            
          Den 19. juni 1998 indgav sagsøgeren til Harmoniseringskontoret et dokument på dansk, hvis rubrikoverskrifter var oversat til
         engelsk, og som blev beskrevet som værende en kopi af registreringen i Danmark, denne gang udfærdiget på navnet Strongline
         Software, samt en oversættelse, som lå tæt op ad den tidligere indleverede oversættelse, af de produkter, for hvilke dette
         varemærke var registreret. 
         
         
         
         7
            
          Den 2. september 1998 meddelte Harmoniseringskontoret sagsøgeren, at der til trods for regel 76, stk. 3 og 4, i Kommissionens
         forordning (EF) nr. 2868/95 af 13. december 1995 om gennemførelsesbestemmelser til forordning nr. 40/94 (EFT L 303, s. 1)
         ikke var indgivet nogen fuldmagt på et af Kontorets sprog. Sagsøgeren indgav næste dag en standardformular på engelsk. 
         
         
         
         8
            
          Den 16. april 1999 underrettede Harmoniseringskontoret sagsøgeren om iværksættelsen af den kontradiktoriske procedure og fastsatte
         en frist på fire måneder, som på anmodning af parterne kunne forlænges frem til den 16. april 2000, til indlevering af alle
         kendsgerninger, beviser og argumenter, der var nødvendige til støtte for indsigelsen. Harmoniseringskontoret præciserede udtrykkeligt,
         at alle dokumenter skulle fremlægges på sagsbehandlingssproget i indsigelsessagen. 
         
         
         
         9
            
          Den 17. februar 2000 anmodede intervenienten om, at sagsøgeren i overensstemmelse med artikel 43 i forordning nr. 40/94 fremlagde
         bevis for, at der var gjort reel brug af det danske varemærke, og præciserede, at beviserne skulle oversættes til engelsk.
          
         
         
         
         10
            
          Den 30. august 2000 fremlagde sagsøgeren sine bemærkninger og adskillige dokumenter på dansk vedrørende beviset for brugen
         af det danske varemærke. 
         
         
         
         11
            
          Den 15. december 2000 indgav intervenienten sine bemærkninger til fremlæggelsen af 30. august 2000. Intervenienten bemærkede
         navnlig, at visse beviser ikke var blevet oversat, og at der fortsat ikke forelå en oversættelse af dokumenterne vedrørende
         de påberåbte varemærker. Intervenienten anførte, at de forelagte bevisers utilstrækkelighed ikke gjorde det muligt at fjerne
         tvivlen med hensyn til gyldigheden af de ældre varemærker, og at indsigelsen som følge heraf automatisk burde forkastes. Disse
         bemærkninger blev fremsendt til sagsøgeren.
         
         
         
         12
            
          Den 13. februar 2001 anmodede Harmoniseringskontoret udtrykkeligt sagsøgeren om i overensstemmelse med artikel 22 i forordning
         nr. 2868/95 at fremlægge en oversættelse af visse beviser vedrørende brugen af det danske varemærke. Den 22. marts 2001 fremlagde
         sagsøgeren de anmodede oversættelser, men besvarede ikke intervenientens indsigelser og fremlagde navnlig ikke en supplerende
         oversættelse af dokumenterne vedrørende de påberåbte varemærker.
         
         
         
         13
            
          Den 14. juli 2001 indgav intervenienten nye bemærkninger som følge af de supplerende oversættelser og fastholdt navnlig sin
         påstand om, at indsigelsen burde forkastes på grund af manglende bevis for registrering af de påberåbte varemærker.  
         
         
         
         14
            
          Ved afgørelse af 20. juli 2001 forkastede Indsigelsesafdelingen indsigelsen med den begrundelse, at sagsøgeren ikke på sagsbehandlingssproget
         for indsigelsen havde godtgjort gyldigheden af og retsgrundlaget for de ældre nationale varemærker, som indsigelsen støttedes
         på.
         
         
         
         15
            
          Den 11. september 2001 klagede sagsøgeren i medfør af artikel 59 i forordning nr. 40/94 til Harmoniseringskontoret over Indsigelsesafdelingens
         afgørelse. Den 16. november 2001 indgav intervenienten sine bemærkninger til klagen. 
         
         
         
         16
            
          Ved afgørelse af 27. maj 2002 (herefter »den anfægtede afgørelse«), som blev meddelt sagsøgeren den 6. juni 2002, afviste
         Første Appelkammer klagen.  
         
         
         
         17
            
          Appelkammeret fastslog nærmere bestemt, at sagsøgeren ikke på sagsbehandlingssproget for indsigelsen havde fremlagt tilstrækkelige
         beviser for gyldigheden af og ejendomsretten til de ældre varemærker, som var påberåbt til støtte for indsigelsen. Appelkammeret
         var desuden af den opfattelse, at det ikke påhvilede Harmoniseringskontoret at gøre sagsøgeren opmærksom på disse forsømmelser,
         i særdeleshed ikke når forsømmelserne som i det foreliggende tilfælde specielt var blevet fremhævet i intervenientens bemærkninger,
         som var fremsendt til sagsøgeren.
         
         Parternes påstande
         
         18
            
          Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande: 
         
         
         
          
         –
            Den anfægtede afgørelse annulleres.
         
         
         
         
          
         –
            Sagen hjemvises til Første Appelkammer.
         
         
         
         
          
         –
            Hver part tilpligtes at betale sine egne sagsomkostninger.
         
         
         
         
         
         19
            
          Harmoniseringskontoret har nedlagt følgende påstande: 
         
         
         
          
         –
            Sagen afvises.
         
         
         
         
          
         –
            Subsidiært frifindelse.
         
         
         
         
          
         –
            Sagsøgeren tilpligtes at betale sagens omkostninger.
         
         
         
         
         
         20
            
          Intervenienten har nedlagt følgende påstande: 
         
         
         
          
         –
            Den anfægtede afgørelse stadfæstes.
         
         
         
         
          
         –
            Indsigelsen forkastes og registreringen af det ansøgte varemærke imødekommes.
         
         
         
         
          
         –
            Sagsøgeren tilpligtes at betale sagens omkostninger.
         
         
         
         Formaliteten
         
         21
            
          Harmoniseringskontoret har gjort gældende, at nærværende søgsmål bør afvises i henhold til artikel 135, stk. 4, i Rettens
         procesreglement, hvorefter » der […] ikke i parternes processkrifter [må] foretages nogen ændring af sagsgenstanden, som den
         har foreligget for appelkammeret«. Sagsøgeren har i stævningen gjort gældende, at artikel 8, stk. 1, litra a), eller litra
         b), i forordning nr. 40/94 er tilsidesat. Sagsgenstanden, som den har foreligget for appelkammeret, vedrørte imidlertid i
         overensstemmelse med klageskriftet, som blev indgivet til appelkammeret, udelukkende den manglende overholdelse af regel 17,
         stk. 2, i forordning nr. 2868/95.
         
         
         
         22
            
          Retten finder, at sagsgenstanden, som den har foreligget for appelkammeret, i det foreliggende tilfælde i modsætning til det
         af Harmoniseringskontoret påståede direkte vedrørte anvendelsen af artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 40/94 og derfor ikke
         er blevet ændret ved sagsøgerens påstande. Nærværende tvist er således for det første ubestridt foranlediget af den i henhold
         til denne artikel fremførte indsigelse. Dernæst udgør de regler, som appelkammeret direkte har anført i sin anfægtede afgørelse,
         dvs. regel 16, stk. 2, og regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95, formkrav eller proceskrav med hensyn til anvendelsen
         af nævnte artikel. For det tredje udgør appelkammerets konklusion, hvorefter klagen forkastes »med den begrundelse, at klageren
         ikke har bevist de rettigheder, hvorpå selskabet baserer sin indsigelse«, klart en anvendelse af artikel 8. 
         
         
         
         23
            
          Som følge heraf findes sagen egnet til realitetsbehandling. 
         
         
         
         24
            
          Endelig skal Harmoniseringskontoret i medfør af artikel 63, stk. 6, i forordning nr. 40/94 træffe de foranstaltninger, der
         er nødvendige til opfyldelse af Fællesskabets retsinstansers afgørelse. I den forbindelse fremgår det af fast retspraksis,
         at det ikke tilkommer Retten at give Harmoniseringskontoret pålæg (jf. bl.a. Rettens dom af 12.12.2002, sag T-247/01, eCopy
         mod KHIM (ECOPY), Sml. II, s. 5301, præmis 13). Intervenientens påstand om, at registreringen af det ansøgte varemærke imødekommes,
         må derfor afvises ex officio. 
         
         RealitetenParternes argumenter
         
         25
            
          Sagsøgeren har for det første gjort gældende, at de dokumenter, som er indgivet til Harmoniseringskontoret til støtte for
         selskabets påstand, dvs. udskrifterne af registreringerne i Tyskland og Danmark, opfylder kravene i regel 16, stk. 2, i forordning
         nr. 2868/95. Disse udskrifter bør anses for at være registreringsbeviser som omhandlet i denne bestemmelse. Sagsøgeren har
         i denne forbindelse understreget, at Patent- og Varemærkestyrelsen ikke udsteder dokumenter benævnt »registreringsbeviser«,
         men kun de i det foreliggende tilfælde fremlagte udskrifter. Under alle omstændigheder udgør disse udskrifter uomtvisteligt
         officielle dokumenter, eller kopier af sådanne, som er udstedt af den myndighed, der har ansvaret for registrering af det
         pågældende mærke. 
         
         
         
         26
            
          Sagsøgeren har erkendt, at selskabet ikke har opfyldt kravene i regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95.
         
         
         
         27
            
          Sagsøgeren har gjort gældende, at registreringen af mærket SCALA til fordel for intervenienten udgør en tilsidesættelse af
         artikel 8 i forordning nr. 40/94, eftersom de pågældende mærker er identiske, og varerne er identiske eller i det mindste
         af lignende art. Den omstændighed, at regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95 er blevet tilsidesat, kan ikke begrunde en
         sådan tilsidesættelse af artikel 8 i forordning nr. 40/94.
         
         
         
         28
            
          Harmoniseringskontoret har gjort gældende, at sagen er åbenbart ugrundet, for så vidt som det ikke er nødvendigt at undersøge
         anvendelsen af artikel 8, stk. 1, litra a), eller litra b), i forordning nr. 40/94, eftersom sagsøgeren udtrykkeligt har erkendt
         ikke at have overholdt regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95. Under alle omstændigheder bør indsigelsen i overensstemmelse
         med regel 20, stk. 3, i forordning nr. 2868/95 forkastes på grund af manglende bevis for ældre rettigheder. 
         
         
         
         29
            
          Harmoniseringskontoret har præciseret, at sagsøgeren, såfremt selskabet ikke får medhold i nærværende søgsmål, fortsat vil
         kunne indgive en begæring om ugyldighed i henhold til artikel 52, stk. 1, i forordning nr. 40/94.
         
         
         
         30
            
          Intervenienten er af den opfattelse, at sagsøgeren ikke inden for den frist, der blev fastsat af Harmoniseringskontoret i
         overensstemmelse med regel 16, stk. 3, og regel 20, stk. 2, i forordning nr. 2868/95, har fremlagt tilstrækkelige beviser
         for gyldigheden af det tyske og det danske varemærke, for selskabets ejendomsret til disse varemærker, for varemærkernes brug
         samt oversættelser af disse beviser til sagsbehandlingssproget. De med stævningen fremlagte beviser samt disses oversættelse
         må anses for at være fremlagt for sent, eftersom sagsøgeren ikke har fremlagt dem for Harmoniseringskontoret, selv om selskabet
         har haft rig mulighed herfor. Herefter bør indsigelsen forkastes.
         
         
         
         31
            
          Intervenienten har understreget vigtigheden, såvel for Harmoniseringskontoret som for varemærkeansøgeren, af, at der fremlægges
         oversættelser af de pågældende dokumenter med henblik på vurderingen af, hvorvidt en indsigelse er berettiget, og har i denne
         forbindelse henvist til, at sagsøgeren har erkendt ikke at have overholdt regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95.
         
         
         
         32
            
          Såfremt Retten skulle finde de ovenfor anførte argumenter utilstrækkelige, bør indsigelsen under alle omstændigheder forkastes
         med den begrundelse, at varemærkeansøgningen omfatter et større antal varer end dem, der er omfattet af de ældre mærker, og
         at mærkerne således ikke er identiske som omhandlet i artikel 8, stk. 1, litra a), i forordning nr. 40/94.
         
         Rettens bemærkninger
         
         33
            
          Det fremgår af procesreglementets artikel 111, at Retten, når en sag er åbenbart ugrundet, uden at fortsætte sagens behandling
         kan træffe afgørelse ved begrundet kendelse. 
         
         
         
         34
            
          I det foreliggende tilfælde finder Retten, at sagen er tilstrækkeligt belyst ved sagens akter, og har i medfør af denne artikel
         besluttet at træffe afgørelse uden at fortsætte sagens behandling. 
         
         
         
         35
            
          Regel 16, stk. 2, i forordning nr. 2868/95 lyder således:
         »2. Støttes indsigelsen på et ældre varemærke, som ikke er et EF-varemærke, skal indsigelsesskrivelsen så vidt muligt vedlægges
         bevis for registrering af eller ansøgning om registrering af det ældre varemærke (f.eks. registreringsbevis). […]
          3. Oplysningerne, beviserne samt argumenter og anden dokumentation, jf. stk. 1, tillige med den i stk. 2 nævnte dokumentation,
         kan – hvis de ikke fremsendes sammen med indsigelsesskrivelsen eller umiddelbart herefter – fremsendes inden for en af Kontoret
         fastsat frist efter indsigelsesprocedurens påbegyndelse, jf. regel 20, stk. 2.« 
         
         
         
         36
            
          I regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95 bestemmes følgende: »Er beviserne til støtte for indsigelsen, jf. regel 16, stk. 1
         og 2, ikke indgivet på det sprog, der anvendes under indsigelsessagen, skal den indsigende part tilvejebringe en oversættelse
         af disse beviser til dette sprog inden for en frist på en måned fra udløbet af indsigelsesfristen eller i givet fald inden
         for en af Kontoret fastsat frist, jf. regel 16, stk. 3«.
         
         
         
         37
            
          Som appelkammeret har konstateret i den anfægtede afgørelse, og som sagsøgeren har erkendt i stævningen, har sagsøgeren i
         strid med regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95 ikke i det foreliggende tilfælde inden for den fastsatte frist forelagt
         Harmoniseringskontoret en tilstrækkelig oversættelse af beviserne og dokumentationen for de rettigheder, som selskabet udleder
         af de ældre nationale varemærker, hvorpå det støtter sin indsigelse.
         
         
         
         38
            
          Det bemærkes, at den byrde, som regel 17, stk. 2, i forordning nr. 2868/95 pålægger den part, der er årsag til en inter partes-procedure,
         er berettiget i nødvendigheden af fuldt ud at overholde kontradiktionsprincippet og princippet om ligestilling af parterne
         i en sådan procedure (Rettens dom af 13.6.2002, sag T-232/00, Chef Revival USA mod KHIM – Massagué Marín (Chef), Sml. II,
         s. 2749, præmis 42). 
         
         
         
         39
            
          Hvis indsigeren ikke fremlægger beviserne og dokumentationen til støtte for indsigelsen samt oversættelsen heraf til sagsbehandlingssproget
         i indsigelsessagen inden udløbet af den af Harmoniseringskontoret fastsatte frist herfor, kan Harmoniseringskontoret lovligt
         afslå indsigelsen som ubegrundet, medmindre der ellers kan træffes afgørelse herom på grundlag af de beviser, som Harmoniseringskontoret
         eventuelt allerede har til rådighed, i henhold til regel 20, stk. 3, i forordning nr. 2868/95. Afslaget på indsigelsen i dette
         tilfælde er ikke alene forbundet med indsigerens manglende overholdelse af den af Harmoniseringskontoret fastsatte frist,
         men er ligeledes følgen af manglende opfyldelse af en væsentlig forudsætning for indsigelsen, da indsigeren ikke har godtgjort
         de faktiske eller retlige omstændigheder, som hans indsigelse bygger på, når han undlader inden for fristen at fremlægge de
         relevante beviser og den relevante dokumentation, hvilket i øvrigt er nødvendigt af de grunde, der er redegjort for i den
         foregående præmis (Chef-dommen, jf. præmis 38 ovenfor, præmis 44). 
         
         
         
         40
            
          Sagsøgeren har indskrænket sig til at gøre gældende, at de beviser, som selskabet har fremlagt, opfylder regel 16 i forordning
         nr. 2868/95, og at indsigelsen som følge heraf bør tages til følge. 
         
         
         
         41
            
          Det bør først konstateres, at de dokumenter og oversættelser vedrørende de ældre varemærker, som er påberåbt til støtte for
         indsigelsen og bilagt stævningen, ikke kan tages i betragtning, idet de er fremlagt for første gang for Retten og således
         ikke er blevet undersøgt af appelkammeret. De bør derfor forkastes, uden at det er nødvendigt at undersøge deres beviskraft
         (jf. i denne retning Rettens dom i ECOPY-sagen, jf. præmis 24 ovenfor, præmis 45-49, og dom af 5.3.2003, sag T-237/01, Alcon
         mod KHIM – Dr. Robert Winzer Pharma (BSS), Sml. II, s. 411, præmis 61 og 62). 
         
         
         
         42
            
          Det bør dernæst konstateres, at sagsøgerens argumentation ikke kan føre til annullation af den anfægtede afgørelse.  
         
         
         
         43
            
          Selv om det nemlig antages, hvilket langtfra er godtgjort af sagsøgeren, at de dokumenter, der blev forelagt Harmoniseringskontoret,
         opfylder kravene i regel 16 i forordning nr. 2868/95, i modsætning til, hvad der fremgår af den anfægtede afgørelse, ville
         en sådan konstatering ikke underkende appelkammerets afgørelse, hvorefter de fremlagte beviser i mangel af oversættelse ikke
         gør det muligt at undersøge retsgrundlaget for og ejendomsretten til de påberåbte ældre varemærker. 
         
         
         
         44
            
          Appelkammeret har i alt væsentligt konstateret, at »[sagsøgeren] ikke inden for den af indsigelsesafdelingen fastsatte frist
         [havde] indgivet en oversættelse af det dokument, der var fremlagt som bevis for selskabets ejendomsret og for den tyske registrering,
         og heller ikke en fyldestgørende oversættelse af det danske registreringsbevis, på hvilke dokumenter selskabet [baserede]
         sin indsigelse« (den anfægtede afgørelse, punkt 39). Den manglende oversættelse har navnlig ikke gjort det muligt at fjerne
         den tvivl, som intervenienten, Indsigelsesafdelingen og appelkammeret har haft for så vidt angår oprindelsen af de fremlagte
         dokumenter, den reelle indehaver af de påberåbte mærkevarer og det nøjagtige omfang af disse varemærker. 
         
         
         
         45
            
          Som følge heraf kunne den af sagsøgeren erkendte tilsidesættelse af regel 17 i forordning nr. 2868/95 berettige appelkammerets
         afvisning af den til kammeret indgivne klage, idet denne tilsidesættelse ikke har gjort det muligt for intervenienten at udøve
         sin kontradiktionsret under inter partes-proceduren eller for appelkammeret i tilstrækkeligt omfang at forvisse sig om eksistensen
         af de påberåbte rettigheder.
         
         
         
         46
            
          Herefter bør sagsøgte frifindes, da sagen er åbenbart ugrundet.  
         
         
         Sagens omkostninger
         47
            
          I henhold til procesreglementets artikel 87, stk. 2, pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der
         er nedlagt påstand herom. Sagsøgeren har tabt sagen og bør derfor dømmes til at betale de omkostninger, der er afholdt af
         Harmoniseringskontoret og af intervenienten, i overensstemmelse med deres påstande herom.  
         
         
         På grundlag af disse præmisser
         
         
         
            
            RETTEN (Anden Afdeling)
         
         
         
         
            
            
            
               1)
                  Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked frifindes.
               
            
            
            
            
               2)
                  Sagsøgeren betaler sagens omkostninger.
               
            
             Således bestemt i Luxembourg den 17. november 2003.
         
         
         
                  H. Jung
               
               
                  J. Pirrung
               
            
         
         
         
                  Justitssekretær
               
               
                  Afdelingsformand
               
            
      
      
          1 –
            
            Processprog: engelsk.