CELEX: 31990R3252
Language: da
Date: 1990-11-09 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3252/90 af 9. november 1990 om udstedelse af importlicenser for visse produkter forarbejdet på basis af surkirsebær, med oprindelse i Jugoslavien

10 . 11 . 90                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 311 /25
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3252/90
                                                       af 9. november 1990                                     .
                  om udstedelse af importlicenser for visse produkter forarbejdet på basis af
                                            surkirsebær, med oprindelse i Jugoslavien
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      bestemme, at kontrollen med produkternes anvendelse
FÆLLESSKABER HAR —                                                   foretages efter statens egne procedurer, når produkterne
                                                                     ikke forlader dens territorium, inden de får den planlagte
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                  anvendelse ;
Europæiske Økonomiske Fællesskab,
                                                                     for at sikre en hensigtsmæssig forvaltning af den pågæl­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 426/86              dende ordning bør det under hensyntagen til ovennævnte
af 24. februar 1986 om den fælles markedsordning for                 mål fastsættes, at de erhvervsdrivende skal stille en
produkter forarbejdet på basis af frugt og grønsager ('),            enhedssikkerhed, som straks frigives i forhold til de
senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2201 /90 (2), særlig          mængder, for hvilke der føres bevis for anvendelsen ;
artikel 14, stk. 3, og artikel 15, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1201 /88            de nærmere bestemmelser, der er nødvendige for forvalt­
af 28 . april 1988 om indførelse af en importmekanisme               ningen af de supplerende mængder, bør fastsættes ; disse
for visse produkter forarbejdet på basis af surkirsebær,             bestemmelser supplerer eller fraviger bestemmelserne i
med oprindelse i Jugoslavien (3), ændret ved forordning              Kommissionens forordning (EØF) nr. 4061 /88 af 21 .
(EØF) nr. 2781 /90 (4), særlig artikel 5, og                         december 1988 om supplerende gennemførelsesbestem­
                                                                     melser for så vidt angår importlicenser for visse produkter
ud fra følgende betragtninger :                                      forarbejdet på basis af surkirsebær, med oprindelse i
                                                                     Jugoslavien Q, berigtiget ved forordning (EØF) nr. 582/
Ved artikel 4, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1201 /88 er der        89 O ;
åbnet mulighed for, under hensyntagen til situationen på
Fællesskabets marked og de faktiske indførsler, at udstede           Forvaltningskomitéen for Produkter Forarbejdet på Basis
importlicenser for en supplerende mængde ud over de                  af Frugt og Grønsager har ikke afgivet udtalelse inden for
19 900 tons, som er fastsat i protokollen med                        den af formanden fastsatte frist —
Jugoslavien ; præferencetoldsatsen gælder dog ikke for
denne supplerende mængde ;
                                                                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1766/90 (^
suspenderedes udstedelsen af importlicenser i forbindelse
med ovennævnte ordning fra den 27. juni 1990 som følge                                          Artikel 1
af, at de i protokollen fastsatte mængder var overskredet
for 1990 ;                                                            1.     Indtil den 31 . december 1990 udstedes der for en
                                                                     supplerende mængde på 5 500 tons importlicenser for
på grundlag af en undersøgelse af situationen på Fælles­             frosne surkirsebær, ikke tilsat sukker, henhørende under
skabets marked og de faktiske indførsler bør artikel 4, stk.         KN-kode ex 0811 90 90, med oprindelse i Jugoslavien.
2, i forordning (EØF) nr. 1201 /88, bringes i anvendelse for
at imødekomme de særlige behov hos forarbejdningsin­                  Disse kirsebærs overgang til fri omsætning sker med
dustrien for frosne surkirsebær, ikke tilsat sukker, henhø­           henblik på anvendelse til enhver form for forarbejdning,
rende under KN-kode ex 0811 9090 ; for at sikre en                    bortset fra fremstilling af konserves henhørende under
imødekommelse af de faktiske behov bør den overvejende                KN-kode 2008 .
del af de supplerende mængder forbeholdes de importø­
rer, som hidtil har forsynet sig under anvendelse af den              2.     Den i stk. 1 fastsatte mængde fordeles således :
pågældende ordning, samtidig med at nye importører får
en vis adgang til de pågældende mængder ;                             a) 5 000 tons tildeles erhvervsdrivende, som i 1989 og
                                                                          1990 har indgivet ansøgninger om importlicenser for
kontrollen med varernes anvendelse bør foretages i over­                  dette produkt med oprindelse i Jugoslavien i henhold
ensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr.                       til forordning (EØF) nr. 1201 /88
 2823/87 af 18 . september 1987 om de dokumenter, der                 b) 500 tons tildeles erhvervsdrivende, som ikke opfylder
 skal benyttes med henblik på anvendelsen af fællesskabs­                 den i litra a) anførte betingelse.
 foranstaltninger, som medfører kontrol med varers anven­
delse og/eller bestemmelse (6) ; den enkelte medlemsstat              Såfremt der ikke indgives ansøgninger for den i litra b)
 kan i henhold til artikel 16 i nævnte forordning                     omhandlede mængde, eller såfremt der kun indgives
                                                                      ansøgninger for en del af denne mængde, tildeles den
 (») EFT  nr. L 49 af 27. 2. 1986, s. 1 .                             disponible mængde på grundlag af ansøgninger indgivet i
 (2) EFT  nr. L 201 af 31 . 7. 1990, s. 1 .                           medfør af litra a).
 (3) EFT  nr. L 115 af 3. 5. 1988, s. 9.
 (4) EFT  nr. L 265 af 28 . 9. 1990, s. 3.
 O   EFT  nr. L 162 af 28 . 6. 1990, s. 32.                           O EFT nr. L 356 af 24. 12. 1988, s. 45.
  6) EFT  nr. L 270 af 23. 9. 1987, s. 1 .                            (8) EFT nr. L 63 af 7. 3 . 1989, s. 18 .
 ---pagebreak--- Nr. L 311 /26                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 10 . 11 . 90
3. En licensansøgning må ikke omfatte en større                  b) I rubrik 107 anføres en af følgende angivelser :
mængde end den, der er anført i henholdsvis litra a) og b)          —   Reglamento (CEE) n0 3252/90
i stk. 2.
                                                                    —   Forordning (EØF) nr. 3252/90
4.     Licenserne udstedes i overensstemmelse med forord­           —   Verordnung (EWG) Nr. 3252/90
ning (EØF) nr. 4061 /88, med forbehold af de særlige                —   Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3252/90
bestemmelser i nærværende forordning.
                                                                    —   Regulation (EEC) No 3252/90
                                                                    —   Règlement (CEE) n0 3252/90
                           Artikel 2                                -—  Regolamento (CEE) n. 3252/90
                                                                    —   Verordening (EEG) nr. 3252/90
 1.    Uanset artikel 3, stk. 1 , i Kommissionens forordning
(EØF) nr. 2405/89 (') kan en ansøgning om importlicens              —   Regulamento (CEE) n? 3252/90.
kun tages til følge, hvis den ledsages af et bevis for, at der
er stillet en enhedssikkerhed på 5 ECU pr. 100 kg.                                       Artikel 4
2. Den i stk. 1 omhandlede sikkerhedsstillelse frigives          Importlicenser, der udstedes i henhold til denne forord­
straks for de mængder, for hvilke den pågældende fører           ning, skal i rubrik 24 indeholde en af følgende
bevis for, at produkterne er blevet anvendt som fore­            angivelser :
skrevet i artikel 1 , stk. 1 .
                                                                 a) — Aranceles de aduana que deberán pagarse : 18%
                                                                    — Toldsats, der skal betales : 18 %
                           Artikel 3                                —1 Zu entrichtender Zoll : 18%
                                                                    —   Δασμοί προς πληρωμή : 18 %
 1.    Kontrollen med den i artikel 1 foreskrevne anven­
 delse foretages efter bestemmelserne i forordning (EØF)            —   Customs duty to be paid : 1 8 %
 nr. 2823 /87.                                                      —   Droits de douane à payer : 18 %
                                                                    —   Dazi doganali da pagare : 18%
 2. Med forbehold af artikel 16 i forordning (EØF) nr.              — Te betalen douanerechten : 18 %
 2823/87 udfyldes kontroleksemplar T5 således :
                                                                    — Direitos de alfândega a ser pagos : 18 % .
 a) Rubrik 1 04 udfyldes med et x ved de fortrykte ord
     »Anden (specifikation)«, og en af følgende angivelser       b) — Destinado a ser utilizado para cualquier transfor­
     anføres :                                                          mación, a excepción de la fabricación de las
                                                                        conservas comprendidas en el código NC 2008
     — Destinado a ser utilizado para cualquier transforma­             (Reglamento (CEE) n° 3252/90)
         ción, a excepción de la fabricación de las conservas        — Kan anvendes til enhver form for forarbejdning,
         comprendidas en el código NC 2008                              bortset fra fremstilling af konserves henhørende
     — Kan anvendes til enhver form for forarbejdning,                  under KN-kode 2008 (forordning (EØF) nr. 3252/
         bortset fra fremstilling af konserves henhørende               90)
         under KN-kode 2008                                          — Zur Verarbeitung bestimmt mit Ausnahme der
     — Zur Verarbeitung bestimmt mit Ausnahme der                       Herstellung von Konserven, die unter den
         Herstellung von       Konserven,    die  unter    den          KN-Code 2008 fallen (Verordnung (EWG) Nr.
         KN-Code 2008 fallen                                            3252/90)
     — Προορίζεται για χρήση για μεταποίηση άλλη                     — Προς χρήση για μεταποίηση άλλη από την
         από την κατασκευή συσκευασιών που εμπίπ­                       κατασκευή συσκευασιών που εμπίπτουν στον
         τουν στον κωδικό ΣΟ 2008                                       κωδικό ΣΟ 2008 [Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                        3252/90]
     — To be used for all processing other than the manu­
         facture of preserves falling within CN code 2008            — To be used for all processing other than the manu­
                                                                        facture of preserves falling within CN code 2008
     — Destiné à être utilisé pour toute transformation à               (Regulation (EEC) No 3252/90)
         l'exclusion de la fabrication de conserves relevant
         du codé NC 2008                                             — Destine a être utilise pour toute transformation a
                                                                        l'exclusion de la fabrication de conserves relevant
     — Destinato ad essere utilizzato per ogni trasforma­               du code NC 2008 [règlement (CEE) n° 3252/90]
         zione, con l'esclusione delle conserve afferenti al
         codice NC 2008
                                                                     — Destinato ad essere utilizzato per ogni trasforma­
                                                                        zione, con l'esclusione delle conserve afferenti al
     — Bestemd voor verwerking, met uitzondering van het                codice NC 2008 [regolamento (CEE) n. 3252/90]
         vervaardigen van conserven van GN-code 2008                 — Bestemd voor verwerking, met uitzondering van
     — Destinado a ser utilizado para qualquer transforma­              het vervaardigen van conserven van GN-code 2008
         ção, excepto na fabricação das conservas relativas ao          (Verordening (EEG) nr. 3252/90)
         código NC 2008 .                                            — Destinado a ser utilizado para qualquer transforma­
                                                                        ção, excepto na fabricação das conservas relativas ao
 (>) EFT nr. L 227 af 4. 8. 1989, s. 34.                                código NC 2008 (Regulamento (CEE) n? 3252/90).
 ---pagebreak--- 10 . 11 . 90                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 311 /27
                        Artikel 5                             artikel 1 , stk. 2, og giver senest den 19. november 1990
                                                              medlemsstaterne underretning herom ved en telexmedde­
Ansøgninger om importlicenser skal indgives til               lelse.
medlemsstaternes myndigheder den 13. og 14. november
1990. Myndighederne videresender ansøgningerne til                                       Artikel 7
Kommissionen senest den 16. november 1990, kl. 12.00,
med særskilt angivelse af de mængder, der er ansøgt om i      Licenser, for hvilke ansøgningerne er blevet videresendt i
medfør af henholdsvis litra a) og b) i artikel 1 , stk. 2.    overensstemmelse med artikel 5, udstedes senest den 20.
                                                              november 1990.
                        Artikel 6                                                        Artikel 8
Kommissionen fastlægger de mængder, for hvilke der            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
udstedes licenser i henhold til henholdsvis litra a) og b) i  relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                stat .
                Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 1990.
                                                                     På Kommissionens vegne
                                                                          Ray MAC SHARRY
                                                                     Medlem af Kommissionen