CELEX: 21984A1127(02)
Language: et
Date: 1984-11-22 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse Ja Uus-Meremaa Valitsuse Vaheline KIRJAVAHETUS, millega muudetakse Uus-Meremaa ja ühenduse vahelist juustu käsitlevat kooskõlastatud kaubanduskorda

Tähtis õiguslik teade

|

21984A1127(02)

Euroopa Liidu Teataja L 308 , 27/11/1984 Lk 0060 - 0063

		Euroopa Majandusühenduse ja Uus-Meremaa valitsuse vaheline kirjavahetus,millega muudetakse Uus-Meremaa ja ühenduse vahelist juustu käsitlevat kooskõlastatud kaubanduskordaA. Euroopa Majandusühenduse kiriLugupeetud…Mul on au viidata Uus-Meremaa ja ühenduse vahelisele 12. aprillil 1979 alla kirjutatud juustu käsitlevale kooskõlastatud kaubanduskorra lepingule, mis sisaldub Uus-Meremaa ja Euroopa Ühenduse delegatsioonide vahel mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste raames toimunud kahepoolsete läbirääkimiste tulemuste vastastikuse mõistmise memorandumi 3. lisas, ning teatavaid selles lepingus 3. oktoobril 1984 Brüsselis tehtud muudatusi käsitlevatele läbirääkimistele.Kõnealuste läbirääkimiste lõppotsuste kohaselt on mul au teha ettepanek järgmiste muudatuste tegemiseks eespool nimetatud lepingus:1. I osa lõike 2 teise ja kolmanda lõigu ning II osa lõike 2 teise ja kolmanda lõigu kohaldamine peatatakse;2. III osasse lisatakse järgmine tekst:"See infovahetus leiab aset kord kvartalis ja on vastastikune.";3. I ja II liide asendatakse järgmistega:"I liideEMÜ soodustus Cheddari juustu puhulÜhise tollitariifistiku rubriik nr | Kirjeldus | Kokkuleppeline maksumäär |04.04 | Juust ja kohupiim: E.Muud:I.riivimata ja pulbristamata, rasvasisaldusega mitte üle 40 massiprotsendi ja mitterasvaine veesisaldusega:b)47 kuni 72 massiprotsenti:1.Cheddar:terved Cheddari juustudkuivaine rasvasisaldusega vähemalt 50 massiprotsenti, laagerdatud vähemalt kolm kuud | L |II liideEMÜ soodustused Cheddari ja muude sulatamiseks ettenähtud juustude puhulÜhise tollitariifistiku rubriik nr | Kirjeldus | Kokkuleppeline maksumäär |04.04 | Juust ja kohupiim: E.muud:I.riivimata ja pulbristamata, rasvasisaldusega mitte üle 40 massiprotsendi ja mitterasvaine veesisaldusega:b)47 kuni 72 massiprotsenti: | || 1.Cheddar:sulatamiseks ettenähtud Cheddari juust | L || 2.muud:sulatamiseks | L" |Mul on peale selle au teha järgmine ettepanek:- eespool kirjeldatud kord hakkab kehtima hiljemalt 30 päeva pärast käesoleva kirjavahetuse allakirjutamise kuupäeva. See jääb jõusse kuni 31. detsembrini 1986 ja seda kohaldatakse ka edaspidi, kui kumbki pool ei teata selle lõpetamisest kuus kuud kirjalikult ette,- käesoleva kokkuleppe lõpetamise korral hakatakse täies ulatuses kohaldama 1979. aasta kooskõlastatud kaubanduskorra lepingu algtingimusi ning loendiga LXXII-EMÜ ettenähtud soodustusi, mida kohaldati enne käesoleva kokkuleppe jõustumist.Oleksin tänulik, kui teataksite, et Teie valitsus on nende ettepanekutega nõus.Austatud…, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Euroopa Ühenduste NõukogunimelB. Uus-Meremaa valitsuse kiriLugupeetud…Sain tänase kuupäevaga kätte Teie järgmise sisuga kirja:"Mul on au viidata Uus-Meremaa ja ühenduse vahelisele 12. aprillil 1979 alla kirjutatud juustu käsitlevale kooskõlastatud kaubanduskorra lepingule, mis sisaldub Uus-Meremaa ja Euroopa Ühenduse delegatsioonide vahel mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste raames toimunud kahepoolsete läbirääkimiste tulemuste vastastikuse mõistmise memorandumi 3. lisas, ning teatavaid selles lepingus 3. oktoobril 1984 Brüsselis tehtud muudatusi käsitlevatele läbirääkimistele.Kõnealuste läbirääkimiste lõppotsuste kohaselt on mul au teha ettepanek järgmiste muudatuste tegemiseks eespool nimetatud lepingus:1. I osa lõike 2 teise ja kolmanda lõigu ning II osa lõike 2 teise ja kolmanda lõigu kohaldamine peatatakse;2. III osasse lisatakse järgmine tekst:"See infovahetus leiab aset kord kvartalis ja on vastastikune."3. I ja II liide asendatakse järgmistega:"I liideEMÜ soodustus Cheddari juustu puhulÜhise tollitariifistiku rubriik nr | Kirjeldus | Kokkuleppeline maksumäär |04.04 | Juust ja kohupiim: E.muud:I.riivimata ja pulbristamata, rasvasisaldusega mitte üle 40 massiprotsendi ja mitterasvaine veesisaldusega:b)47 kuni 72 massiprotsenti:1.Cheddar:terved Cheddari juustudkuivaine rasvasisaldusega vähemalt 50 massiprotsenti, laagerdatud vähemalt kolm kuud | L |II liideEMÜ soodustused Cheddari ja muude sulatamiseks ettenähtud juustude puhulÜhise tollitariifistiku rubriik nr | Kirjeldus | Kokkuleppeline maksumäär |04.04 | Juust ja kohupiim: E.muud:I.riivimata ja pulbristamata, rasvasisaldusega mitte üle 40 massiprotsendi ja mitterasvaine veesisaldusega:b)47 kuni 72 massiprotsenti: | || 1.Cheddar:sulatamiseks ettenähtud Cheddari juust | L || 2.muud:sulatamiseks | L" |Mul on peale selle au teha järgmine ettepanek:- eespool kirjeldatud kord hakkab kehtima hiljemalt 30 päeva pärast käesoleva kirjavahetuse allakirjutamise kuupäeva. See jääb jõusse kuni 31. detsembrini 1986 ja seda kohaldatakse ka edaspidi, kui kumbki pool ei teata selle lõpetamisest kuus kuud kirjalikult ette,- käesoleva kokkuleppe lõpetamise korral hakatakse täies ulatuses kohaldama 1979. aasta kooskõlastatud kaubanduskorra lepingu algtingimusi ning loendiga LXXII-EMÜ ettenähtud soodustusi, mida kohaldati enne käesoleva kokkuleppe jõustumist.Oleksin tänulik, kui teataksite, et Teie valitsus on nende ettepanekutega nõus."Mul on au teatada, et minu riigi valitsus on Teie kirjas esitatud ettepanekutega nõus.Austatud…, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Uus-Meremaavalitsuse nimel--------------------------------------------------