CELEX: C2001/317/07
Language: es
Date: 2001-11-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 20 de septiembre de 2001 en el asunto C-453/99 [petición de decisión prejudicial planteada por la Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)]: Courage Ltd contra Bernard Crehan y Bernard Crehan contra Courage Ltd y otros ["Artículo 85 del Tratado CE (actualmente artículo 81 CE) — Contrato de compra exclusiva de cerveza — Arrendamiento de establecimientos de bebidas — Práctica colusoria — Derecho de una parte contratante a una indemnización por daños y perjuicios"]

C 317/4                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         10.11.2001
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                              de 20 de septiembre de 2001
                            (Sala Quinta)                                  en el asunto C-453/99 [petición de decisión prejudicial
                                                                           planteada por la Court of Appeal (England & Wales) (Civil
                                                                           Division)]: Courage Ltd contra Bernard Crehan y Bernard
                                                                                         Crehan contra Courage Ltd y otros (1)
                     de 4 de octubre de 2001
                                                                           [«Artı́culo 85 del Tratado CE (actualmente artı́culo 81 CE)
                                                                           — Contrato de compra exclusiva de cerveza — Arrenda-
en el asunto C-403/99: República Italiana contra Comisión                miento de establecimientos de bebidas — Práctica colusoria
                de las Comunidades Europeas (1)                            — Derecho de una parte contratante a una indemnización
                                                                                                  por daños y perjuicios»]
                                                                                                       (2001/C 317/07)
(«Polı́tica agrı́cola común — Régimen agromonetario del
euro — Medidas transitorias para la introducción del euro»)                                   (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                          (2001/C 317/06)
                                                                           En el asunto C-453/99, que tiene por objeto una petición
                                                                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
                                                                           por la Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
                 (Lengua de procedimiento: italiano)                       (Reino Unido), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
                                                                           dicho órgano jurisdiccional entre Courage Ltd y Bernard
                                                                           Crehan y entre Bernard Crehan y Courage Ltd y otros, una
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 85 del
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        Tratado CE (actualmente artı́culo 81 CE) y de otras disposicio-
                                                                           nes del Derecho comunitario, el Tribunal de Justicia, integrado
                                                                           por los Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente, C. Gulmann,
                                                                           M. Wathelet (Ponente) y V. Skouris, Presidentes de Sala,
En el asunto C-403/99, República Italiana (agente:                        D.A.O. Edward, P. Jann y L. Sevón, las Sras. F. Macken y
Sr. U. Leanza, asistido por el Sr. D. Del Gaizo) contra Comisión          N. Colneric y los Sres. J.N. Cunha Rodrigues y C.W.A. Timmer-
de las Comunidades Europeas (agente: Sr. F. Ruggeri Laderchi),             mans, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretaria:
que tiene por objeto la anulación del Reglamento (CE)                     Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 20 de septiembre
no 1639/1999 de la Comisión, de 26 de julio de 1999, por el               de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
que se fija el importe máximo de la ayuda compensatoria
resultante de los tipos de conversión del euro en unidad                  1)    Una parte en un contrato que pueda restringir o falsear el juego
monetaria nacional o de los tipos de cambio aplicables el 1 de                   de la competencia, en el sentido del artı́culo 85 del Tratado CE
julio de 1999 (DO L 194, p. 33), el Tribunal de Justicia (Sala                   (actualmente artı́culo 81 CE), puede invocar la infracción de
Quinta), integrado por los Sres. A. La Pergola, Presidente de                    esta disposición para obtener una protección jurisdiccional
Sala, D.A.O. Edward, P. Jann (Ponente), S. von Bahr y                            (relief) contra la otra parte contratante.
C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-
Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador                   2)    El artı́culo 85 del Tratado se opone a una norma de Derecho
principal, ha dictado el 4 de octubre de 2001 una sentencia                      nacional que prohı́be a una parte en un contrato que pueda
cuyo fallo es el siguiente:                                                      restringir o falsear el juego de la competencia, en el sentido de
                                                                                 la citada disposición, solicitar una indemnización por daños y
                                                                                 perjuicios como reparación de un perjuicio ocasionado por la
                                                                                 ejecución del citado contrato por el mero hecho de que el autor
1)    Se desestima el recurso.                                                   de la solicitud sea parte en éste.
                                                                           3)    El Derecho comunitario no se opone a una norma de Derecho
                                                                                 nacional que no permite que quien sea parte en un contrato que
2)    Se condena en costas a la República Italiana.                             pueda restringir o falsear el juego de la competencia se base en
                                                                                 sus propios actos ilı́citos para obtener una indemnización por
                                                                                 daños y perjuicios, cuando esté acreditado que esta parte
                                                                                 tiene una responsabilidad significativa en la distorsión de la
(1) DO C 366 de 18.12.1999.                                                      competencia.
                                                                           (1) DO C 47 de 19.2.2000.