CELEX: C2001/045/24
Language: es
Date: 2001-02-10 00:00:00
Title: Asunto C-456/00: Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 2000 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la República Francesa

C 45/12                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        10.2.2001
Recurso interpuesto el 6 de diciembre de 2000 contra la                La República Francesa solicita al Tribunal de Justicia que:
Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
                           los Paı́s Bajos
                                                                       —    Anule la Decisión C(2000) 2754 final de la Comisión, de
                       (Asunto C-452/00)                                    20 de septiembre de 2000, relativa a la ayuda de Estado
                                                                            concedida por Francia al sector vitı́cola.
                          (2001/C 45/23)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha           —    Condene en costas a la Comisión.
presentado el 6 de diciembre de 2000 un recurso contra la
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
Reino de los Paı́ses Bajos, representado por J. van Bakel,
medewerkster van de Afdeling Europees Recht del Ministerio
de Asuntos Exteriores.
                                                                       Motivos y principales alegaciones
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
1.    Anule el Reglamento (CE) no 2081/2000 (1) de la Comi-
      sión, de 29 de septiembre de 2000, por le que se                —    La Comisión no podı́a basarse, en la Decisión impugnada,
      continúan aplicando medidas de salvaguardia respecto a               en el Reglamento no 1493/2000 (1) de la Comisión. La
      las importaciones procedentes de los paı́ses y territorios            notificación de la ayuda se produjo en febrero de 1999,
      de Ultramar de productos del sector del azúcar de origen             estando vigente el Reglamento no 822/87 (2). Aunque la
      acumulado CE-PTU.                                                     Decisión de la Comisión se adoptó en septiembre de
                                                                            2000, estando vigente el nuevo Reglamento
2.    Condene a la Comisión a pagar las costas del procedi-                no 1493/1999 (3), que habı́a entrado en vigor el 21 de
      miento.                                                               julio de 1999, el Reglamento no 822/87 era obligatorio
                                                                            para los Estados miembros hasta agosto de 2000, es
                                                                            decir, durante la casi totalidad del perı́odo de examen de
Motivos y principales alegaciones                                           la ayuda por la Comisión.
Los motivos y principales alegaciones son análogos a los del
asunto C-180/00 (2). También se ha infringido el artı́culo 109,        —    Con carácter subsidiario, incompatibilidad de la Decisión
apartado 2, de la Decisión PTU, dado que las medidas de                    impugnada con el Reglamento no 1493/2000:
salvaguardia adoptadas no son adecuadas para remediar las
dificultades que, según la Comisión, existen.
                                                                            —     La Comisión yerra al rechazar la compatibilidad de
(1) DO 2000, L 246, de 30.09.2000, p. 64.                                         la ayuda francesa debido a la insuficiente disminu-
(2) DO 2000, C 211, de 22.07.2000, p. 10.                                         ción del rendimiento de las cepas de la variedad
                                                                                  Ugni-blanc. A diferencia de lo que sostiene la
                                                                                  Comisión, el Reglamento no 1493/1999 no esta-
                                                                                  blece ninguna correlación entre le reconversión de
                                                                                  una superficie y una eventual obligación de los
                                                                                  Estados miembros de disminuir el rendimiento —y,
                                                                                  por tanto, la producción— en las superficies no
                                                                                  reconvertidas.
Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 2000 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por la República
                             Francesa
                                                                            —     Error de Derecho: al exigir «garantı́as de que una
                       (Asunto C-456/00)                                          reestructuración de 1 000 hectáreas vaya acompa-
                                                                                  ñada del arranque de una superficie equivalente», la
                                                                                  Comisión añade un requisito a la ejecución de las
                          (2001/C 45/24)                                          acciones de reconversión de los viñedos previstas en
                                                                                  el artı́culo 11 del Reglamento no 1493/1999, ya que
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                      este artı́culo no menciona en absoluto que la
presentado el 18 de diciembre de 2000 un recurso contra la                        reconversión de una determinada superficie deba ir
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                            acompañada del arranque de una superficie equiva-
República Francesa, representada por el Sr. G. de Bergues, sous                  lente. La limitación de la utilización de los derechos
directeur de la direction des affaires juridiques del ministère                   de nueva plantación en superficies reconvertidas,
des Affaires étrangères, y por la Sra. L. Bernheim, secrétaire des                prevista en el Reglamento no 1227/2000 de la
Affaires étrangères del mismo Ministerio, en calidad de agentes,                  Comisión (4), y en particular en su artı́culo 13, no
que designa como domicilio en Luxemburgo la sede de la                            puede asimilarse al arranque de superficies no
Embajada de Francia, 8 B, boulevard Joseph II.                                    reconvertidas.
 ---pagebreak--- 10.2.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 45/13
      —       La Comisión yerra al reprochar a las autoridades                     Región Valona es titular del 100 % del capital,
              francesas no haber tenido la capacidad de absorción                  constituı́an ayudas porque la Región Valona habı́a
              por el mercado de las nuevas cantidades de vinos del                  realizado una aportación de capital en favor de
              paı́s producidas a raı́z de la reconversión varietal                 Verlipack Holding II, la Comisión ignoró el concepto
              proyectada.                                                           de ayuda de Estado y prejuzgó el fondo del asunto,
                                                                                    vulnerando los artı́culos 87 CE y 295 CE. La SRIW
                                                                                    actuó conforme al criterio del inversor privado. Al
(1) Reglamento (CE) no 1493/2000 de la Comisión, de 10 de julio de                 igual que los socios privados (el grupo Beaulieu y
    2000, por el se establecen valores globales de importación para la             los bancos del grupo Verlipack), la SRIW, como la
    determinación del precio de entrada de determinadas frutas y
                                                                                    Región Valona al realizar su aportación de capital,
    hortalizas (DO L 170, de 11.7.2000, p. 1).
(2) Reglamento (CEE) no 822/87 del Consejo, de 16 de marzo de                       se comportó como un inversor privado al examinar
    1987, por el se establece la organización común del mercado                   el expediente, teniendo en cuenta la información
    vitivinı́cola (DO L 84, de 27.3.1987, p. 1).                                    facilitada por el grupo Heye, que resultaba plena-
(3) Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de                      mente convincente respecto del futuro del grupo
    1999, por el se establece la organización común del mercado                   Verlipack. La quiebra producida 22 meses después
    vitivinı́cola (DO L 179, de 14.7.1999, p. 1).                                   de las intervenciones públicas no puede demostrar a
(4) Reglamento (CE) no1227/2000 de la Comisión, de 31 de mayo                      posteriori que, en marzo de 1997, la SRIW, al igual
    de 2000, por el se fijan las disposiciones de aplicación del                   que la Región Valona, no actuó como un inversor
    Reglamento no 1493/1999 (DO L 143, de 16.6.2000, p. 1).                         privado. El grupo Heye es el deudor efectivo de los
                                                                                    fondos prestados por la SRIW. La utilización, por el
                                                                                    grupo Heye, de los fondos puestos a su disposición
                                                                                    por la SRIW en condiciones normales de mercado
                                                                                    no puede estar sujeta al examen de la Comisión al
                                                                                    amparo de la normativa sobre ayudas de Estado y,
                                                                                    por consiguiente, no puede calificarse de ayuda sobre
                                                                                    la base de que dichos fondos eran, inicialmente, de
Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 2000 contra la                            origen público, y de que el beneficiario final de los
Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de                               mismos no era el grupo Heye.
                                Bélgica
                                                                               —    Al considerar que la totalidad del préstamo mediante
                         (Asunto C-457/00)                                          emisión de obligaciones de 27 de marzo de 1997
                                                                                    concedido al grupo Heye constituı́a una ayuda, la
                            (2001/C 45/25)                                          Comisión ignoró el concepto de ayuda. La cláusula
                                                                                    de abandono del préstamo presentaba riesgos menos
                                                                                    importantes de lo que la Comisión pensaba, ya que,
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                        a pesar de la quiebra de las tres sociedades de
presentado el 18 de diciembre de 2000 un recurso contra la                          explotación producida en enero de 1999, esta
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el                              cláusula no podrá impedir el reembolso del importe
Reino de Bélgica, representada por la Sra. A. Snoecx, conseiller                    del préstamo de la SRIW por la resolución anticipada
de la direction générale des affaires juridiques del ministère des                  del acuerdo invocada por la SRIW antes de que se
Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la coopéra-                        cumplan los requisitos de dicha cláusula.
tion internationale, en calidad de agente, y por los Sres. J.M. De
Backer, G. Vandersanden y la Sra. L. Levi, abogados de Bruselas,
que designa como domicilio en Luxemburgo la sede de la                         —    Por lo que se refiere al préstamo de 28 de marzo de
Embajada de Bélgica, 4, rue des Girondins.                                          1997, la Comisión se limitó a aplicar automática-
                                                                                    mente su tipo de referencia, sin examinar las circuns-
                                                                                    tancias particulares del presente caso, cuando las
El Reino de Bélgica solicita al Tribunal de Justicia que:                           autoridades belgas la instaban a hacerlo. Al actuar
                                                                                    de este modo, la Comisión renunció a ejercer la
—     Anule la Decisión de la Comisión no C 40/99, de 20 de                       facultad discrecional que le confiere el artı́culo 87
      septiembre de 2000, «Ayudas de Estado en favor de                             CE.
      Verlipack — Bélgica».
                                                                               —    Al examinar la aportación de capital a Verlipack
—     Condene en costas a la Comisión.                                             Holding II, la Comisión englobó intervenciones de
                                                                                    naturaleza jurı́dica completamente diferente, ya que
                                                                                    tomó en consideración los dos préstamos concedi-
Motivos y principales alegaciones                                                   dos por la SIRW a Hermann Heye como si hubiesen
                                                                                    sido aportaciones de capital directo en favor de
—     Infracción del artı́culo 87 CE y del artı́culo 295 CE:                       Verlipack Holding II.
      —       Al considerar que el préstamo de 28 de marzo de
                                                                           —   Violación de la obligación de motivación.
              1997 y el préstamo mediante emisión de obligacio-
              nes de 27 de marzo de 1997 concedidos a Hermann
              Heye por la Société régionale d’investissement de
              Wallonie (SRIW), sociedad anónima en la que la