CELEX: 32020D1723
Language: hr
Date: 2020-11-16 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1723 оd 16. studenoga 2020. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa i Turske (priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 7661) (Tekst značajan za EGP)

18.11.2020   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 386/28
               
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1723
         оd 16. studenoga 2020.
         o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa i Turske
         
            
               (priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 7661)
            
         
         (Tekst značajan za EGP)
         EUROPSKA KOMISIJA,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
         uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (1), a posebno njezin članak 18. stavak 6.,
         uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 22. stavak 6.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Bolest slinavke i šapa jedna je od najzaraznijih bolesti goveda, ovaca, koza i svinja. Virus koji uzrokuje bolest ima potencijal brzog širenja, osobito putem proizvoda dobivenih od zaraženih životinja i kontaminiranih predmeta, uključujući prijevozna sredstva poput vozila ili plovila za prijevoz životinja. Ovisno o temperaturi, virus može i nekoliko tjedana opstati u kontaminiranom okolišu izvan životinje domaćina. U skladu s tim trebalo bi provoditi veterinarske preglede prijevoznih sredstava nakon njihova povratka u Uniju iz određenih trećih zemalja nakon takvog prijevoza kako bi se smanjila opasnost od unošenja virusa slinavke i šapa u Uniju.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/675 (3), kako je izmijenjena provedbenim odlukama Komisije (EU) 2017/887 (4), (EU) 2018/489 (5) i (EU) 2019/242 (6), donesena je nakon pojave slinavke i šapa u Alžiru, Libiji, Maroku i Tunisu i njome su utvrđene zaštitne mjere na razini Unije kojima se uzeo u obzir opstanak virusa slinavke i šapa u okolišu te mogući putovi prijenosa tog virusa. Tim mjerama predviđeno je odgovarajuće čišćenje i dezinfekcija vozila i plovila za prijevoz životinja iz tih trećih zemalja koja ulaze na područje Unije izravno ili nakon provoza kroz druge treće zemlje, jer to je najprikladniji način smanjivanja opasnosti od brzog prenošenja virusa na velikim udaljenostima. No Provedbena odluka (EU) 2017/675 prestala je važiti 31. prosinca 2019.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Najnovija izbijanja bolesti slinavke i šapa u trećim zemljama iz Provedbene odluke (EU) 2017/675 prijavili su Alžir u lipnju 2019. i Libija u ožujku 2020. Svjetskoj organizaciji za zdravlje životinja (OIE). Međutim, unatoč izostanku prijavljenih izbijanja bolesti u ostalim trećim zemljama navedenima u toj provedbenoj odluci, kretanje virusa slinavke i šapa na njihovu državnom području ne može se isključiti jer nije dovršen planirani serološki nadzor.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     U Alžiru, Egiptu, Izraelu (7), Libanonu, Libiji, Maroku, Palestini (8), Siriji, Tunisu i anatolskom dijelu Turske nije iskorijenjena bolest slinavke i šapa te moguće širenje virusa u tom području predstavlja nezanemarivu opasnost za životinjsku populaciju podložnu toj bolesti u Uniji.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Države članice izvoze znatan broj pošiljaka živih životinja u te treće zemlje. Vozila i plovila za prijevoz životinja koja se upotrebljavaju za prijevoz tih životinja mogu se kontaminirati virusom slinavke i šapa te stoga predstavljaju opasnost od unošenja te bolesti pri povratku u Uniju.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Čišćenje i dezinfekcija vozila i plovila za prijevoz životinja pokazalo se kao najprikladniji način za smanjenje opasnosti od prenošenja virusa na velikim udaljenostima.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Stoga je nužno osigurati da su sva vozila i plovila za prijevoz životinja kojima se one vraćaju iz tih trećih zemalja u Uniju primjereno očišćena i dezinficirana. Operater ili vozač trebali bi nadležnom tijelu na mjestu ulaska u Uniju dostaviti odgovarajuću dokumentiranu deklaraciju o takvom čišćenju i dezinfekciji.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Uredbom (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (9) utvrđuju se zahtjevi za zdravlje životinja primjenjivi na nekomercijalno premještanje kućnih ljubimaca. Međutim, budući da nekomercijalno premještanje kućnih ljubimaca predstavlja malu opasnost od širenja slinavke i šapa, trebalo bi ih isključiti iz područja primjene ove Odluke.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Države članice trebale bi imati i mogućnost da se svako vozilo koje prevozi hranu za životinje iz trećih zemalja ili je prevozilo hranu za životinje u treće zemlje u kojima nije iskorijenjena bolest slinavke i šapa, i za koje se ne može isključiti znatna opasnost od unošenja te bolesti u Uniju, na licu mjesta podvrgne čišćenju i dezinfekciji kotača ili bilo kojeg drugog dijela vozila ako se to smatra potrebnim kako bi se smanjila navedena opasnost.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     S obzirom na stanje u pogledu bolesti slinavke i šapa u Alžiru, Egiptu, Izraelu, Libanonu, Libiji, Maroku, Palestini, Siriji, Tunisu i anatolskom dijelu Turske, primjereno je u ovoj Odluci utvrditi mjere za sprječavanje unošenja virusa slinavke i šapa u Uniju.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (10) utvrđuju se pravila o određenim bolestima s popisa, uključujući bolest slinavke i šapa. Ta se uredba primjenjuje od 21. travnja 2021. Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (11) stavljene su izvan snage direktive 97/78/EEZ i 97/78/EZ, ali njezinim člankom 164. stavkom 2. propisuje se da se članak 18. stavak 6. Direktive 91/496/EEZ i članak 22. stavak 6. Direktive 97/78/EZ nastavljaju primjenjivati na pitanja uređena Uredbom (EU) 2016/429 do datuma početka primjene Uredbe (EU) 2016/429. U skladu s tim, pravila utvrđena ovom Odlukom trebala bi se primjenjivati do 20. travnja 2021.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,
                  
               DONIJELA JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Predmet i područje primjene
            Ovom se Odlukom utvrđuju pravila o čišćenju i dezinfekciji vozila i plovila koja prevoze kopnene životinje i vozila koja prevoze hranu za kopnene životinje pri povratku takvih vozila ili plovila u Uniju iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa ili Turske.
            Ova se Odluka ne primjenjuje na nekomercijalno premještanje kućnih ljubimaca vrsta navedenih u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 576/2013 kako je navedeno u članku 5. te uredbe.
         
         
            Članak 2.
            Definicije
            Za potrebe ove Odluke „vozilo za prijevoz životinja” ili „plovilo za prijevoz životinja” znači svako vozilo ili plovilo koje se upotrebljava ili se upotrebljavalo za prijevoz kopnenih životinja.
         
         
            Članak 3.
            Informacije koje dostavlja operater ili vozač vozila za prijevoz životinja ili plovila za prijevoz životinja na mjestu ulaska u Uniju
            
               1.   Države članice dužne su osigurati da operater ili vozač vozila ili plovila za prijevoz životinja pri dolasku u Uniju iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa ili Turske, izravno ili nakon provoza kroz bilo koju treću zemlju, nadležnom tijelu države članice na mjestu ulaska u Uniju predoči podatke kojima dokazuje da su prostor za stoku ili tovarni prostor, ako je primjenjivo karoserija kamiona, utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te sva zaštitna odjeća i zaštitne čizme koji su se upotrebljavali pri istovaru očišćeni i dezinficirani nakon posljednjeg istovara životinja.
            
            
               2.   Podatci iz stavka 1. navode se u deklaraciji koja se ispunjava u skladu s obrascem navedenim u Prilogu I. ili na bilo koji drugi istovrijedni način koji obuhvaća barem podatke navedene u tom obrascu.
            
            
               3.   Original deklaracije iz stavka 2. nadležno tijelo čuva tri godine od primitka.
            
         
         
            Članak 4.
            Pregledi vozila za prijevoz životinja koji se provode na mjestu ulaska u Uniju
            
               1.   Nadležno tijelo države članice na mjestu ulaska u Uniju vizualno pregledava vozila za prijevoz životinja koja dolaze iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa i Turske, izravno ili nakon provoza kroz bilo koju treću zemlju, kako bi ustanovilo jesu li na zadovoljavajući način očišćena i dezinficirana.
            
            
               2.   Ako se vizualnim pregledima iz stavka 1. ustanovi da su čišćenje i dezinfekcija vozila za prijevoz životinja provedeni na zadovoljavajući način ili ako su nadležna tijela naredila, organizirala i provela dodatnu dezinfekciju prethodno očišćenih vozila za prijevoz životinja, nadležno tijelo to dokazuje izdavanjem certifikata u skladu s obrascem iz Priloga II.
            
            
               3.   Ako se vizualnim pregledima iz stavka 1. ustanovi da čišćenje i dezinfekcija vozila za prijevoz životinja nisu provedeni na zadovoljavajući način, nadležno tijelo poduzima jednu od sljedećih mjera:
               
                           (a)
                        
                        
                           vozilo za prijevoz životinja podvrgava pravilnom čišćenju i dezinfekciji na mjestu koje odredi nadležno tijelo, koje mora biti što je moguće bliže mjestu ulaska u predmetnu državu članicu i zatim izdaje certifikat iz stavka 2.;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ako nema primjerene infrastrukture za čišćenje i dezinfekciju u blizini mjesta ulaska ili ako postoji opasnost da bi ostatci proizvodâ životinjskog podrijetla mogli ispasti iz neočišćenog vozila za prijevoz životinja:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       odbija se ulaz vozila za prijevoz životinja u Uniju; ili
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       obavlja se preliminarna dezinfekcija na licu mjesta vozila za prijevoz životinja koje nije očišćeno ni dezinficirano na zadovoljavajući način do početka primjene mjera predviđenih točkom (a).
                                    
                                 
                     
            
               4.   Original certifikata iz stavka 2. operater ili vozač vozila za prijevoz životinja čuva tri godine. Presliku certifikata nadležno tijelo čuva tri godine od primitka.
            
            
               5.   Sve troškove nastale na temelju stavaka od 1. do 4. snose odgovorni subjekti.
            
         
         
            Članak 5.
            Pregledi plovila za prijevoz životinja koji se provode na mjestu izlaska iz Unije
            
               1.   Nadležno tijelo države članice na mjestu izlaska iz Unije vizualno pregledava plovila za prijevoz životinja kako bi ustanovilo jesu li na zadovoljavajući način očišćena i dezinficirana, prije utovara životinja, pri prvom povratku u Uniju iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa ili Turske, izravno ili nakon provoza kroz bilo koju treću zemlju.
            
            
               2.   Ako se vizualnim pregledima iz stavka 1. ustanovi da su čišćenje i dezinfekcija provedeni na zadovoljavajući način, nadležno tijelo odobrava utovar životinja.
            
            
               3.   Ako se vizualnim pregledima iz stavka 1. ustanovi da čišćenje i dezinfekcija plovila za prijevoz životinja nisu provedeni na zadovoljavajući način, nadležno tijelo poduzima jednu od sljedećih mjera:
               
                           (a)
                        
                        
                           plovilo za prijevoz životinja podvrgava pravilnom čišćenju i dezinfekciji na mjestu koje odredi nadležno tijelo;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ne odobrava utovar životinja.
                        
                     
            
               4.   Sve troškove nastale na temelju stavaka 1., 2. i 3. snose odgovorni subjekti.
            
         
         
            Članak 6.
            Pregledi vozila koja prevoze hranu za životinja koji se provode na mjestu ulaska u Uniju
            Nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi mjesto ulaska u Uniju svako vozilo koje je prevozilo hranu za životinje u Alžir, Egipat, Izrael, Libanon, Libiju, Maroko, Palestinu, Siriju, Tunis ili Tursku, ili vozilo koje prevozi hranu za životinje iz tih zemalja, i za koje se ne može isključiti znatna opasnost od unošenja bolesti slinavke i šapa u Uniju može na licu mjesta podvrgnuti čišćenju ili dezinfekciji kotača ili bilo kojeg drugog dijela vozila ako se to smatra potrebnim kako bi se smanjila navedena opasnost.
         
         
            Članak 7.
            Primjena
            Ova Odluka primjenjuje se do 20. travnja 2021.
         
         
            Članak 8.
            Adresati
            Ova je Odluka upućena državama članicama.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 16. studenoga 2020.
            
               
                  Za Komisiju
               
               Stella KYRIAKIDES
               
                  Članica Komisije
               
            
         
         
            (1)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.
         
         
            (2)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.
         
         
            (3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/675 оd 7. travnja 2017. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira (SL L 97, 8.4.2017., str. 31.).
         
            (4)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/887 оd 22. svibnja 2017. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Tunisa i o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2017/675 (SL L 135, 24.5.2017., str. 25.).
         
            (5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/489 оd 21. ožujka 2018. o izmjeni Odluke (EU) 2017/675 o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira i Tunisa (SL L 81, 23.3.2018., str. 20.).
         
            (6)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/242 оd 7. veljače 2019. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2017/675 o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira, Libije, Maroka i Tunisa (SL L 39, 11.2.2019., str. 16.).
         
            (7)  Odnosi na Državu Izrael i ne primjenjuje se na geografska područja koja su od 5. lipnja 1967. pod upravom Države Izrael, to jest Golansku visoravan, Pojas Gaze, Istočni Jeruzalem i ostatak Zapadne obale.
         
            (8)  Taj naziv ne tumači se kao da je njime priznata Država Palestina niti se njime dovode u pitanje pojedinačna stajališta država članica u tom pogledu.
         
            (9)  Uredba (EU) br. 576/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o nekomercijalnom premještanju kućnih ljubimaca i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 998/2003 (SL L 178, 28.6.2013., str. 1.).
         
            (10)  Uredba (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (SL L 84, 31.3.2016., str. 1.).
         
            (11)  Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).
      
      
         
            PRILOG I.
            Obrazac deklaracije koju izdaje operater/vozač vozila/plovila za prijevoz životinja koje dolazi iz Alžira, Egipta, Izraela, (1)Libanona, Libije, Maroka, Palestine (2), Sirije, Tunisa i Turske izravno ili nakon provoza kroz bilo koju drugu treću zemlju
            Ja, operater/vozač vozila/plovila za prijevoz životinja … (3)
            
            izjavljujem da:
            
                        —
                     
                     
                        najnoviji istovar životinja obavljen je u:
                        
                                    Država, regija, mjesto
                                 
                                 
                                    Datum (dd/mm/gggg)
                                 
                                 
                                    Vrijeme (hh:mm)
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        nakon istovara vozilo/plovilo za prijevoz životinja podvrgnuto je čišćenju i dezinfekciji. Očišćeni su i dezinficirani prostor za stoku ili tovarni prostor, [karoserija kamiona,] (4) utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, [kotači] (4) i [vozačeva kabina] (4) te zaštitna odjeća i čizme upotrijebljeni pri istovaru.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        čišćenje i dezinfekcija provedeni su u:
                        
                                    Država, regija, mjesto
                                 
                                 
                                    Datum (dd/mm/gggg)
                                 
                                 
                                    Vrijeme (hh:mm)
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        sredstvo za dezinfekciju upotrijebljeno je u koncentracijama koje preporučuje proizvođač i službeno je odobreno u zemlji u kojoj se odvija dezinfekcija kao učinkovito u suzbijanju slinavke i šapa (5):
                     
                  …
            
                        Datum
                     
                     
                        Mjesto
                     
                     
                        Potpis operatera/vozača
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Ime operatera/vozača vozila/plovila za prijevoz životinja i poslovna adresa (tiskanim slovima)
                        …
                     
                  
               (1)  Odnosi se na Državu Izrael i ne primjenjuje se na geografska područja koja su od 5. lipnja 1967. pod upravom Države Izrael, to jest Golansku visoravan, Pojas Gaze, Istočni Jeruzalem i ostatak Zapadne obale.
            
               (2)  Taj naziv ne tumači se kao da je njime priznata Država Palestina niti se njime dovode u pitanje pojedinačna stajališta država članica u tom pogledu.
            
               (3)  Unijeti broj registarske pločice/identifikacije vozila/plovila za prijevoz životinja.
            
               (4)  Prekrižiti nepotrebno.
            
               (5)  Navesti tvar i njezinu koncentraciju.
         
      
      
         
            PRILOG II.
            Obrazac certifikata o čišćenju i dezinfekciji vozilâ za prijevoz životinja koja dolaze iz Alžira, Egipta, Izraela (1), Libanona, Libije, Maroka, Palestine (2), Sirije, Tunisa i Turske izravno ili nakon provoza kroz bilo koju drugu treću zemlju
            Ja, dolje potpisani službenik, potvrđujem sljedeće:
            
                        (1)
                     
                     
                        Danas sam pregledao/pregledala vozila za prijevoz životinja registarskih pločica … (3) i vizualnom kontrolom ustanovio/ustanovila da su prostor za stoku ili tovarni prostor, karoserija kamiona, utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća/čizme upotrijebljeni pri istovaru očišćeni na zadovoljavajući način.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Pregledao/pregledala sam informacije navedene u obliku deklaracije iz Priloga I. Provedbenoj odluci Komisije o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa i Turske – C(2020) 7661 (4) ili u drugom istovrijednom obliku koji obuhvaća stavke iz Priloga I. Provedbenoj odluci Komisije o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa i Turske – C(2020) 7661.
                        
                                    Datum
                                 
                                 
                                    Vrijeme
                                 
                                 
                                    Mjesto
                                 
                                 
                                    Nadležno tijelo
                                 
                                 
                                    Potpis službenika (*1)
                                    
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                                 
                                     
                                 
                              
                                    Pečat:
                                 
                                 
                                    Ime (unijeti tiskanim slovima)
                                    …
                                 
                              
                  
               (1)  Odnosi se na Državu Izrael i ne primjenjuje se na geografska područja koja su od 5. lipnja 1967. pod upravom Države Izrael, to jest Golansku visoravan, Pojas Gaze, Istočni Jeruzalem i ostatak Zapadne obale.
            
               (2)  Taj naziv ne tumači se kao da je njime priznata Država Palestina niti se njime dovode u pitanje pojedinačna stajališta država članica u tom pogledu.
            
               (3)  Unijeti broj registarske pločice/identifikacije vozila za prijevoz životinja.
            
               (4)  Provedbena odluka Komisije o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira, Egipta, Izraela, Libanona, Libije, Maroka, Palestine, Sirije, Tunisa i Turske – C(2020) 7661.
            
               (*1)  Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ispisanog teksta.