CELEX: 22001D0776
Language: el
Date: 2001-07-18 00:00:00
Title: 2001/776/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 1/2001 της Μεικτής Επιτροπής ΕΚ-Ελβετίας, της 18ης Ιουλίου 2001, για την τροποποίηση των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την πρωτασφάλιση εκτός από την ασφάλιση ζωής και τη διαπίστωση της συμβατότητας του εθνικού δικαίου των συμβαλλομένων μερών προς τη συμφωνία αυτή (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Avis juridique important

|

22001D0776

2001/776/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 1/2001 της Μεικτής Επιτροπής ΕΚ-Ελβετίας, της 18ης Ιουλίου 2001, για την τροποποίηση των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την πρωτασφάλιση εκτός από την ασφάλιση ζωής και τη διαπίστωση της συμβατότητας του εθνικού δικαίου των συμβαλλομένων μερών προς τη συμφωνία αυτή (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 291 της 08/11/2001 σ. 0052 - 0055

Απόφαση αριθ. 1/2001 της Μεικτής Επιτροπής ΕΚ-Ελβετίαςτης 18ης Ιουλίου 2001για την τροποποίηση των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την πρωτασφάλιση εκτός από την ασφάλιση ζωής και τη διαπίστωση της συμβατότητας του εθνικού δικαίου των συμβαλλομένων μερών προς τη συμφωνία αυτή(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)(2001/776/ΕΚ)Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΚ-ΕΛΒΕΤΙΑΣ,Έχοντας υπόψη το άρθρο 40 παράγραφος 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με την πρωτασφάλιση εκτός από την ασφάλιση ζωής(1), (στο εξής αποκαλούμενη "συμφωνία"),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Ορισμένες νομοθετικές διατάξεις που εκδόθηκαν από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και από την Ελβετία απαιτούν την προσαρμογή των πρωτοκόλλων και των παραρτημάτων της συμφωνίας.(2) Ορισμένες νομοθετικές διατάξεις που εκδόθηκαν από την Ελβετία, κατόπιν εξετάσεως, δεν απαιτούν καμία προσαρμογή της συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Κατόπιν των νομοθετικών διατάξεων που εκδόθηκαν από την Ελβετία και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα από την ημερομηνία της υπογραφής της συμφωνίας μέχρι τις 30 Ιουνίου 2000, η συμφωνία τροποποιείται ως εξής:Στο μέρος Α, το σημείο 4 του παραρτήματος II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "4. τις ασφάλειες που περιλαμβάνονται στο νομικό καθεστώς της κοινωνικής ασφάλισης."Στον κατάλογο των επιτρεπόμενων νομικών μορφών του παραρτήματος III, μέρος Β, προστίθενται τα ακόλουθα: "13. Αυστρία:- Aktiengesellschaft,- Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit14. Φινλανδία:- keskinäinen vakuutusyhtiö/ömsesidigt försäkringsbolag- vakuutusosakeyhtiö/försäkringsaktiebolag,- vakuutusyhdistys/försäkringsförening15. Σουηδία:- försäkringsaktiebolag- ömsesidiga försäkringsbolag- understödsföreningar."Σε όλα τα παραρτήματα και πρωτόκολλα της συμφωνίας, η λέξη "ecu"/"Ecu" αντικαθίσταται από τη λέξη "euro"/"Euro".Η ισοτιμία καθορίζεται σε 1 ευρώ = 1,60 ελβετικά φράγκα.Στο μέρος Β, το σημείο 4 του παραρτήματος III αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "4. Γαλλία:- société anonyme- société d'assurance mutuelle- institution de prévoyance régie par le code de la Sécurité Sociale- institution de prévoyance régie par le code rural- mutuelle régie par le code de la mutualité."Στο άρθρο 1 παράγραφος 1, του πρωτοκόλλου αριθ. 1, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- το καταβληθέν εταιρικό κεφάλαιο ή, αν πρόκειται περί αλληλοασφαλιστικών συνεταιρισμών, το αρχικό πράγματι καταβληθέν κεφάλαιο, συν τους λογαριασμούς των εταίρων οι οποίοι πληρούν το σύνολο των ακόλουθων κριτηρίων:α) οι καταστατικές διατάξεις πρέπει να ορίζουν ότι από τους λογαριασμούς αυτούς μπορούν να γίνονται πληρωμές στα μέλη μόνον εφόσον αυτό δεν προκαλεί πτώση του περιθωρίου φερεγγυότητας κάτω του απαιτούμενου επιπέδου ή εάν, μετά τη διάλυση της επιχείρησης, έχουν εξοφληθεί όλα τα άλλα χρέη της επιχείρησης·β) οι καταστατικές διατάξεις πρέπει να ορίζουν ότι, όσον αφορά οποιαδήποτε πληρωμή αυτού του είδους για άλλους λόγους εκτός από την ατομική καταγγελία της ιδιότητας του μέλους, οι αρμόδιες αρχές ειδοποιούνται τουλάχιστον έναν μήνα πριν και μπορούν, εντός αυτής της περιόδου, να απαγορεύσουν την πληρωμή·γ) οι σχετικές καταστατικές διατάξεις μπορούν να τροποποιηθούν μόνον αφού οι αρμόδιες αρχές δηλώσουν ότι δεν έχουν αντιρρήσεις για την τροποποίηση, με την επιφύλαξη των κριτηρίων που απαριθμούνται στα στοιχεία α) και β)."Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1, η τελευταία περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "..., από τα λανθάνοντα αποθεματικά που προκύπτουν από την υποτίμηση των στοιχείων του ενεργητικού, κατά το μέτρο που τα λανθάνοντα αυτά αποθεματικά δεν παρουσιάζουν εξαιρετικό χαρακτήρα."Στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1, η παράγραφος 2 διαγράφεται.Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1, προστίθεται η ακόλουθη έβδομη και όγδοη περίπτωση: "- από τις προτιμησιακές σωρευτικές μετοχές και τα δάνεια μειωμένης εξασφάλισης τα οποία μπορούν να περιληφθούν μόνο μέχρι ποσοστού 50 % του περιθωρίου, 25 % κατ' ανώτατο όριο του οποίου περιλαμβάνει δάνεια μειωμένης εξασφάλισης καθορισμένης λήξης, ή προτιμησιακές σωρευτικές μετοχές με καθορισμένη διάρκεια, εφόσον πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια:α) σε περίπτωση πτώχευσης ή εκκαθάρισης της ασφαλιστικής επιχείρησης, πρέπει να υπάρχουν δεσμευτικές συμφωνίες βάσει των οποίων τα δάνεια μειωμένης εξασφάλισης ή οι προτιμησιακές μετοχές κατατάσσονται μετά τις απαιτήσεις όλων των άλλων πιστωτών και δεν εξοφλούνται παρά μόνο μετά την εξόφληση όλων των άλλων εκκρεμούντων τη στιγμή εκείνη χρεών. Τα δάνεια μειωμένης εξασφάλισης πρέπει επίσης να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:β) να λαμβάνονται υπόψη μόνο τα ποσά που έχουν πράγματι καταβληθεί·γ) η αρχική διάρκεια των δανείων, με καθορισμένη λήξη, πρέπει να είναι τουλάχιστον πενταετής. Ένα έτος το αργότερο πριν από τη λήξη, η ασφαλιστική επιχείρηση υποβάλλει προς έγκριση στις αρμόδιες αρχές σχέδιο που ορίζει πώς θα διατηρηθεί ή θα αυξηθεί το διαθέσιμο περιθώριο φερεγγυότητας στο επιθυμητό επίπεδο κατά τη λήξη, εκτός εάν το ποσό μέχρι του οποίου το δάνειο μπορεί να συμπεριληφθεί στα συστατικά μέρη του διαθέσιμου περιθωρίου φερεγγυότητας μειώνεται σταδιακά κατά τα τελευταία πέντε τουλάχιστον έτη προ της λήξεως. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να επιτρέπουν την προ της λήξεως εξόφληση αυτών των ποσών, εφόσον η σχετική αίτηση υποβάλλεται από την εκδότρια ασφαλιστική επιχείρηση και το διαθέσιμο περιθώριο φερεγγυότητάς της δεν είναι κατώτερο του απαιτούμενου επιπέδου·δ) τα δάνεια μη καθορισμένης λήξης εξοφλούνται μόνο με πενταετή προειδοποίηση, εκτός εάν δεν θεωρούνται πλέον ως συστατικό μέρος του διαθέσιμου περιθωρίου φερεγγυότητας ή εάν για την πρόωρη εξόφλησή τους απαιτείται ειδικά προηγουμένως η συγκατάθεση των αρμόδιων αρχών. Στην περίπτωση αυτή, οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις πρέπει να απευθύνουν κοινοποίηση στις αρμόδιες αρχές τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία της προτιθέμενης πληρωμής, εξειδικεύοντας τα υπάρχοντα και απαιτούμενα περιθώρια φερεγγυότητας πριν και μετά την πληρωμή. Οι αρμόδιες αρχές επιτρέπουν την εξόφληση μόνον εάν το διαθέσιμο περιθώριο φερεγγυότητας της ασφαλιστικής επιχείρησης δεν κινδυνεύει να υποχωρήσει κάτω από το απαιτούμενο επίπεδο·ε) η σύμβαση δανείου δεν πρέπει να περιλαμβάνει ρήτρες που προβλέπουν ότι, σε συγκεκριμένες περιστάσεις, εκτός από την εκκαθάριση της ασφαλιστικής επιχείρησης, η οφειλή καθίσταται απαιτητή πριν από τη συμφωνημένη ημερομηνία εξόφλησης·στ) η σύμβαση δανείου μπορεί να τροποποιηθεί μόνον αφού οι αρμόδιες αρχές δηλώσουν ότι δεν αντιτίθενται στην τροποποίηση·- από τίτλους αόριστης διάρκειας και άλλους τίτλους που πληρούν τις κατωτέρω προϋποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των σωρευτικών προτιμησιακών μετοχών εκτός από αυτές που αναφέρονται στην προηγούμενη περίπτωση, μέχρι ποσοστού 50 % του απαιτούμενου περιθωρίου φερεγγυότητας για το σύνολο των τίτλων αυτών και των δανείων μειωμένης εξασφάλισης που αναφέρονται στην προηγούμενη περίπτωση:α) δεν μπορούν να ρευστοποιηθούν με πρωτοβουλία του κομιστή ή χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της αρμόδιας αρχής·β) η σύμβαση έκδοσης των τίτλων πρέπει να παρέχει στην ασφαλιστική επιχείρηση τη δυνατότητα να αναβάλει την καταβολή των τόκων του δανείου·γ) οι απαιτήσεις του δανειστή έναντι της ασφαλιστικής επιχείρησης πρέπει να κατατάσσονται εξ ολοκλήρου μετά τις απαιτήσεις όλων των άλλων πιστωτών που δεν έχουν μειωμένη εξασφάλιση·δ) τα έγγραφα τα σχετικά με την έκδοση των τίτλων πρέπει να προβλέπουν τη δυνατότητα κάλυψης των ζημιών με το χρέος και τους μη καταβληθέντες τόκους, επιτρέποντας συγχρόνως τη συνέχιση των δραστηριοτήτων της ασφαλιστικής επιχείρησης·ε) λαμβάνονται υπόψη μόνο τα ποσά που έχουν πράγματι καταβληθεί."Το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Άρθρο 2Τα δεδομένα που προβλέπονται στα στοιχεία β) και γ) του άρθρου 1 του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να μην απαιτούνται όταν πρόκειται για τους ακόλουθους κινδύνους:α) τους κινδύνους που κατατάσσονται στους κλάδους αριθ. 1, 3 έως 7 και 9 έως 18 του μέρους Α του παραρτήματος Ι·β) τους κινδύνους που κατατάσσονται στον κλάδο αριθ. 8 του μέρους Α του παραρτήματος Ι, πλην των κινδύνων που προκαλούνται από φυσικές καταστροφές."Οι δύο πρώτες περιπτώσεις του μέρους Β. σημείο 12 του παραρτήματος ΙΙΙ αντικαθίστανται από την ακόλουθη ενιαία περίπτωση: "- Incorporated companies limited by shares or by guarantee or unlimited societies registered under the Industrial and Provident Societies Act."Το μέρος Δ σημείο 1 περίπτωση 1 του παραρτήματος II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "ιβ) Nidwalden: Nidwaldner Sachversicherung, Stans."To μέρος Δ σημείο 1, στοιχείο s) του παραρτήματος II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "s) Zurich: Gebäudeversicherung Kanton Zürich, Zürich."Στο μέρος Α σημείο 8 του παραρτήματος Ι, η τελευταία περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- καθίζηση και κατολίσθηση εδαφών."Άρθρο 2Οι ακόλουθες νομικές διατάξεις που εκδόθηκαν από την Ελβετία από την ημερομηνία της υπογραφής της συμφωνίας μέχρι τις 31 Μαρτίου 2000, συνάδουν προς τη συμφωνία:- το άρθρο 14 παράγραφος 1, το άρθρο 38α και το άρθρο 8 παράγραφος 2α του νόμου για την εποπτεία των ασφαλίσεων ("Loi sur la surveillance des assurances") της 23ης Ιουνίου 1978,- το άρθρο 7 παράγραφος 2 του νόμου για τις ασφαλίσεις ατυχημάτων ("Loi sur l' assurance dommage") της 20ής Μαρτίου 1992, στο βαθμό που εφαρμόζεται στο πλαίσιο συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ Ελβετίας και τρίτης χώρας ή εφόσον ερμηνεύεται κατά τρόπο συμβατό προς τη συμφωνία.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής της.Βέρνη, 18 Ιουλίου 2001.Για τη Μεικτή ΕπιτροπήΟ ΠρόεδροςAnton Egger(1) ΕΕ L 205 της 27.7.1991, σ. 3.