CELEX: 51974PC1577
Language: da
Date: 1974-10-08
Title: Aftalen EØF-Østrig - Fællesskabsforsendelse -#DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE om ændring af aftalens tillæg VII#DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE om ændring af aftalens tillæg II A#DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE BR./74 om fastsættelse af dens forretningsorden (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1577
Vol. 1974/0255
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                               KOM(74)1577 endelig udg.
                                               Bruxelles , den 8. oktober 1974
                                Aftalen EØF-Østrig
                            - Fællesskabsforsendelse -
                          DM BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE
                       om ændring af aftalens tillæg VII
                          DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE
                       om ændring af aftalens tillæg II A
                          DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE BR .   /74
                     om fastsættelse af dens forretningsorden
                        ( forelagt Rådet af Kommissionen)
 KOM ( 74 ) 1577 endelig udg.
 ---pagebreak--- MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET
Fællesskabsbestemmelserne vedrørende listen over luftfart-
selskaber , der er fritaget for at stille sikkerhed i
forbindelse med endringer for fællesskabsforsendelse samt
fællesskabsbestemmelserne vedrørende anvendelse af ladelister ,
som beskrivende del af de fælles forsendelsesangivelser ( 1 )
er for nylig blevet ændret ved Kommissionens forordninger ( 2 ).
Disse ændringer vedrører også vareomsætningen med Østrig
inden for rammerne af aftalen mellem Fællesskabet og Østrig
om anvendelsen af reglerne for fællesskabsforsendelse ( 3 ,).
Inden for rammerne af den nævnte aftale bør disse ændringer
tages i betragtning ved ændring af vedlagte bilag II A og
VII .
Det er formålet med de to udkast til afgørelse forelagt af
Den blandede Kommission EØF-Østrig " Fællesskabsforsendelse ",
som del foreslås Rådet at vedtage som en fælles stillingtagen
fra Fællesskabet i De blandede Kommissioner , der blev oprettet
ved aftalerne mellem EØF og Østrig og EØF og Schweiz om
anvendelsen af reglerne for fællesskabsforsendelse .
Det tredje udkast til afgørelse , som del foreslås Rådet at
vedtage som en fælles stillingtagen fra Fællesskabet angår
forretningsordenen for Den blandede Kommissionen EØF-Østrig .
Det udkast bygger i vid udstrækning på de forretningsordener ,
som er vedtaget inden for rammerne af de andre aftaler mellem
Fællesskabet og Østrig .
( 1 ) Forordning ( EØF ) nr . 2588/69 af 22 . december 1969 - EFT nr .
      L 322 af 24.12.1969 , s . 32 og forordning ( EØF ) nr . 1461/73
      af 16 . maj 1973 - EFT nr . L 145 af 2.6.1973 , s . 7 .
( 2 ) Forordning ( EØF ) nr . 757/74 af 1 . april 1974 - EFT nr . L 91
      af 2.4.1974 , s . 4 og forordning ( EØF ) nr . 1676/74 af 28 .
      juni 1974 - EFT nr . L 175 af 29.6.1974 , s . 79 .
( 3 ) Forordning ( EØF) nr . 2813/72 af 21 . november 1972 , EFT nr .
      L 294 af 29.12.1972 , s . 86 .
 ---pagebreak--- De udkast til afgørelse , som skal forelægges Den blandede
Kommission EØF-Schweiz , er identiske med de udkast , der
er genstand for denne meddelelse .
Der skal gøres opmærksom på , at udkastene er blevet færdig­
behandlet af de arbejdsgrupper , der er nedsat af De blandede
Kommissioner EØF-Østrig og EØF-Schweiz med henblik på til­
rettelæggelsen af deres arbejde .
Udkastene bør hurtigst muligt forelægges de forskellige
blandede kommissioner til godkendelse .
 ---pagebreak---   AFTALEÏÏ E2fr-0STRIG                                                       TILLAE G I
Fæ lleskabsforsendelse
                                       UDKAST
DEM BLAITD3DE KOMMISSION
                                         til    ,
                      DEN BLA13DEDE KOMITES 7     AFCØRELSE
                                om ændring af aftalens tillæg VII
   DE1J BLAïTD2DEv KOMITË        HAR
   tuider henvisning til den i Bruxelles den 30 . november 1972 mellem Det europaiske
  'økonomiske Fællesskab og republikken Østrig undertegnede aftale om anvendelse af
   reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse , sarlig artikel 16 , stk. 3 » litra a, og
                . /!
   ud fra følgende "betragtninger :
                  /
   Listen over luftfartsselskaber , der er fritaget for at stille sikkerhed i forbindelse
   med ordningen for fællesskabsforsendelse , er blevet ændret ved kommissionsforordning ;
   aftalens tillæg VII bør derfor ændres ,                                             , .
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                      Artikel 1
   Tillæg VII til aftalen , ændret ved Dbl.K. afgørelse nr. 2/74 af 1. januar 1974, ændres
   således :
   1 . Fodnoten affattes således :            •
       "( l ) Liste fornyet ved forordning (EØF) nr . 2625/73 af 26 . september 1973 * ændret
        ved forordning (EØF) nr . 757/74 af 1 .. april 1974« "
   2. Listen i bilaget ændres således:
       a ) I stedet for 'Her Lingus Teoranta ( Irish International ), Dublin", skal lsses :
            "Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin".
       b ) Følgende luftfartsselskaber "Indsættesi
           - efter : "Austrian Airlines , Wien":
                      "Austrian Airtransport , Österreichische Flugbetriebs GmbH Wien";
           - efter : "Aviation ..., Hamburg":
                      "Balair Ltd ., Basel ";
           - efter : 'SAS ..., Stockholm":
                      " SATA , SA de Transport Aérien , Genève ".
                                      Artikel 2
  Denne afgprelse træder i kraft den /7.                      1974 7.
  Udfae rdiget i Bruxelles , den
                                                            På Den blandede. Komites      vegne
            Sekretae rerne                                              Formand
 ---pagebreak---     AFTALEN EØF-ØSTRIG                                              TILLÆG II
 Fsllesskabsforsendelse
DEN BLANDEDE KOMMISSION
                      ■               UDKAST
                                        til
                   DEK BLANDEDE KOMITÉS AFGØRELSK
                        om ændring af aftalens tillæg II A
DEN BLANDEDE KOMITE           HAR
under henvisning til den i Bruxelles den 30 . november 1972 mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og republikken Østrig undertegnede aftale om anvendelse af
reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse , særlig artikel 16 , stk . 3 , litra a , og
                                                                                 »
ud fra følgende betragtningers
Fællesskabsbestemmelserne om anvendelse af ladelister som beskrivende del af de
fælles forsendelsesangivelser er blevet ændret ved kommissionsforordning; bestem­
melserne i aftalens tillæg II A bør derfor tilpasses ,
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE s
                                    Artikel 1
Tillæg II A indføjet i aftalen ved afgørelse nr. 3/74i ændres således s
a) I tillæggets titel indsættæ efter ordene "... 16 . maj 1973" og før tankestregen*
b) Under forordningen tilføjes følgende fodnote :         -
    w ( l ) Ændret ved forordning (EØF) nr . 1676/74 af 28.6.1974«"
c ) Efter artikel 3 indsættes følgende artikel 3 as
                                    "Artikel 3 a
Medlemsstaternes toldmyndigheder kan tillade virksomheder , der er etableret i
den pågældende stat , og som har baseret deres bogføring på databehandling, at
anvende ladelister , der ikke opfylder alle de i artikel 2 og 3 fastsatte betingelser
hvis ladelisterne er udformet og udfyldt på en sådan måde , at de uden vanskeligheder
kan anvendes af de berørte told- og statistikmyndigheder. w
 ---pagebreak---                                     - 2 -
d ) Artikel 4 i forordningen affattes således «
                                "Artikel 4
1 . Når forordning (EØF) nr . 304/71 om forenkling af ordningen for fællesskabs-
    forsendelse af varer med jernbane anvendes , finder reglerne i denne forordnings
    artikel 2 , 3 og 3 a anvendelse på ladelister , som måtte slutte sig til det
    internationale fragtbrev. I dette tilfælde skal antallet af lister , som slutter
    sig til fragtbrevet , anføres i rubrik 32 i fragtbrevet .
    Endvidere skal ladelisten angive nummeret på den jernbanevogn , som det       ,
    internationale fragtbrev vedrører , eller på den container , som varerne
    måtte være anbragt i
2 . For transporter , der påbegyndes i Fællesskabet , og som både omfatter varer ,
    der er nævnt i artikel 1 , stk . 2 , og i artikel 1 , stk. 3 » i forordning (EØF)
    nr. 542/69 I skal ladelisterne være udfærdiget separat , og henvisning til
    løbenumrene på ladelisterne vedrørende varer omfattet af artikel 1 , stk . 2 ,
    i ovennævnte forordning skal anføres ,i rubrikken "varebetegnelse" i det
    internationale fragtbrev ."
                                 Artikel 2
Ladelister , der er nævnt i artikel 3 a i tillæg II A , skal i hvert tilfælde angive
antal , art , mærker og numre på kolliene , varebetegnelse bruttovægt i kg for
hvert parti og ligeledes afsendel sesland .
                                 Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft den £                 197£/.
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                  På Den blandede. Komités      vegne
        Sekretærerne
                                                             Formand
 ---pagebreak---                               .                                    TILLÆG II I
  AFTALEN EØF-ØSTRIG
Fællesskabsforsendelse
Den blandede Kommission
                                UDKAST TIL
                  DEN BLÆNDEDE KOMITÉ        AFGØRELSE Nr . /lA
                    om fastsættelse af sin    forretningsorden
  DECT BLANDEDE KOMITÉ     HAR -
  under henvisning til den i Bruxelles den 3o . november 1972 mellem Det europæiske
  økonomiske Fællesskab og republikken Østrig undertegnede aftale om anvendelse
  af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse , særlig artikel 13 ,
  TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE s
                              Artikel 1
  Formandsposten i Den blandede    Komité     varetages for et kalenderår efter
  tur af en repræsentant fra hver af overenskomstens to parter .
                               Artikel 2
  Formanden for Den blandede    Komité    'fastsætter i enighed med de to parter
  dato og sted for møderne .
                              Artikel 3
  Før hvert møde meddeles delegationernes påtænkte sammensætning til formanden *
                                                                           .• • •/• • •
                        v
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                                 Artikel 4
Møderne i Den blandede Kommission er ikke offentlige med mindre andet 'bestemmes .
                                 Artikel 5
 Den Mandede Komite kan i hastesager træffe afgørelse ved skriftlig procedure ,
 hvis parterne er enige herom.
                                 Artikel 6
Alle meddelelser fra formanden i medfør af denne forretningsorden skal sendes
til Generalsekretariatet for Kommissionen for De europæiske Fællesskaber , til
Generalsekretariatet for Rådet for De europæiske Fællesskaber og til Østrigs
 faste repræsentation ved De europæiske Fællesskaber ,
                                 Artikel 7
1 . Formanden fastsætter den foreløbige dagsorden for hvert møde . Dagsordenen
    tilsendes de i foregående artikel omhandlede modtagere senest fjorten dage
    før mødets afholdelse .
    Den foreløbige dagsorden skal indeholde de punkter , for hvilke formanden
    har modtaget anmodning om optagelse senest enogtyve dage før mødets afhol­
    delse .
    På den foreløbige dagsorden kan kun optages punkter , for hvilke den tilhørende
    dokumentation er tilsendt de i foregående artikel omhandlede modtagere senest
    samme dag , som dagsordenen er udsendt .
                                                                         • • • /• • •
 ---pagebreak---                                        - 3 -
     Dagsordenen vedtages af Den "blandede Komite        ved "begyndelsen af hvert
     møde . Optagelse af andre punkter p& dagsordenen end de , der fremgår af
     den foreløbige dagsorden , kan ske , hvis "begge parter er enige derom.
 2 . Formanden kan i enighed med de to parter afkorte fristen , der er fastsat
     i stk . 1 , hvis der i særlige tilfælde er "behov herfor .
                                    Artikel 8
Den blandede Komité          kan oprette arbejdsgrupper , der har til opgave at
forberede dens arbejde og /hoveå ? undersøge alle spørgsmål vedrørende
den praktiske anvendelse af aftalen . Disse arbejdsgrupper kan mødes med andre
grupper , der er oprettet inden for rammerne af aftaler mellem Fællesskabet og
andre lande med henblik på bestemmelserne vedrørende fællesskabsforsendelse .
                                                       %
                                    Artikel 9
Der tages referat af hvert møde ; referatet skal på grundlag af formandens resumé
af forhandlingerne navnlig indeholde en oversigt over Den blandede Komités
konklusioner «                          «
Efter godkendelse i Den blandede Komité          underskrives referatet af formanden
og Den blandede Komités          sekretærer og opbevares derefter i Den blandede
Komités         arkiver . En genpart af referatet tilsendes de i artikel 6 omhandlede
modtagere .
                                    Artikel 10
De officielle sprog i Den blandede Komité          er dansky engelsk , fransk , italiensk
nederlandsk og tysk .
Med mindre andet bestemmes , foregår Den blandede Komités           forhandlinger på
grundlag af dokumentation på disse seks sprog .
                                    Artikel 11
Den blandede Komites vedtagelser underskrives af formanden.
                                                                                • • • /• • •
 ---pagebreak---                                    - 4 -
                                 Artikel 12
I Den "blandede Komites     henstillinger og afgørelser i medfør af artikel
16 i aftalen skal der i overskriften anføres "henstilling" eller ""beslutning"
efterfulgt af et løbenummer samt oplysning om indholdet .
                                 Artikel 13
Henstillinger og afgørelser i medfør af artikel 16 i aftalen opdeles i
artikler. £Afgørelserne indeholder , i alm ndelighed , en "bestemmelse , der
fastsætter ikrafttrædelsesdatoen^
De dokumenter , der er omhandlet i 1 . afsnit ,         afsluttes med ordene
"Udfærdiget i                 den           ", idet datoen angiver dagen for
vedtagelsen i Den "blandede Kommission .
Den blandede Komités      henstillinger og afgørelser skal meddeles de i
artikel 6 omhandlede modtagere .
                                                «
                                  Artikel 14
Sekretariatet varetages i fællesskab af en embedsmand fra hver af aftalens
to parter .
                                 Artikel 15
Hver af aftalens to parter afholder udgifterne ved deres deltagelse i møderne
i Den blandede Komité      og dens arbejdsgrupper , herunder udgifter til perso­
nale , rejser og ophold samt til post , telefon og telex .
                                                                       • • è /• * •
 ---pagebreak---                                    - 5 -
Udgifter til tolkning under møderne , oversættelse og mangfoldiggørelse af
dokumenter , samt udgifter vedrøende mødernes praktiske tilrettelæggelse
afholdes sædvanligvis af Efellesskabet .
                                 Artikel 16
Under forbehold af andre "bestemmelser herom er forhandlingerne i Den blandede
Komité      hemmelige .
                                 Artikel 17
Alle henvendelser til Sen blandede Komite      stiles til dennes formand .
                                                                              ».
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                           Få Den blandede Komités     vegne
                                                    Formand
      Sekretærer