CELEX: C1998/007/08
Language: es
Date: 1998-01-10 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 11 de noviembre de 1997 en el asunto C-409/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht Gelsenkirchen): Hellmut Marschall contra Land Nordrhein-Westfalen (Igualdad de trato entre hombres y mujeres - Igual capacitación de candidatos de distinto sexo - Preferencia por las candidatas femeninas - Cláusula de apertura)

C 7/4                 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      10. 1. 98
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                    artículo 173 del Tratado CE contra dichas disposicio-
                 de 11 de noviembre de 1997                               nes y, por otra parte, un órgano jurisdiccional de otro
                                                                          Estado miembro se haya pronunciado previamente al
en el asunto C-408/95 (petición de decisión prejudicial                   respecto en el marco de un procedimiento distinto.
planteada por el Tribunal de commerce de Paris): Eurotun-
nel SA y otras contra SeaFrance, antes SocieÂteÂ nouvelle           2) El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado
d'armement transmanche SA (SNAT), en el que intervie-                     la existencia de elementos que puedan afectar a la vali-
nen International Duty Free Confederation (IDFC) y                        dez del nuÂmero 22 del artículo 1 de la Directiva 91/
                            otros (1)                                     680/CEE ni del artículo 28 de la Directiva 92/12/CEE.
(ReÂgimen transitorio de las tiendas libres de impuestos Ð
Directivas 91/680/CEE y 92/12/CEE del Consejo Ð Apre-               (1 ) DO   C 46 de 17. 2. 1996.
                      ciación de validez)                           (2 ) DO   L 145 de 13. 6. 1977, p. 1; EE 09/01, p. 54.
                                                                    (3 ) DO   L 376 de 31. 12. 1991, p. 1.
                          (98/C 7/07)                               (4 ) DO   L 76 de 23. 3. 1992, p. 1.
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                         de Justicia»)
                                                                                       de 11 de noviembre de 1997
En el asunto C-408/95, que tiene por objeto una petición            en el asunto C-409/95 (petición de decisión prejudicial
dirigida al Tribunal de Primera Instancia, con arreglo al           planteada por el Verwaltungsgericht Gelsenkirchen): Hell-
artículo 177 del Tratado CE, por el Tribunal de commerce                 mut Marschall contra Land Nordrhein-Westfalen (1)
de Paris, destinada a obtener, en el litigio pendiente ante         (Igualdad de trato entre hombres y mujeres Ð Igual capa-
dicho órgano jurisdiccional entre Eurotunnel SA y otras y           citación de candidatos de distinto sexo Ð Preferencia por
SeaFrance, antes SocieÂteÂ nouvelle d'armement transmanche                 las candidatas femeninas Ð ClaÂusula de apertura)
SA (SNAT), en el que intervienen International Duty Free
                                                                                                (98/C 7/08)
Confederation (IDFC), Airport Operators Association Ltd
(AOA), Bretagne Angleterre Irlande SA (BAI), que gira
con el nombre comercial de «Brittany Ferries», y Passenger                         (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
Shipping Association Ltd (PSA), una decisión prejudicial
sobre la validez del reÂgimen transitorio de las tiendas            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
libres de impuestos derivado, por una parte, del artículo 28        caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
duodeÂcimo de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17                                        de Justicia»)
de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armoniza-
ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas         En el asunto C-409/95, que tiene por objeto una petición
a los impuestos sobre el volumen de negocios Ð Sistema              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
comuÂn del impuesto sobre el valor anÄadido: base imponi-           del Tratado CE, por el Verwaltungsgericht Gelsenkirchen
ble uniforme (2), incorporado por el nuÂmero 22 del                 (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pendiente
artículo 1 de la Directiva 91/680/CEE del Consejo, de 16            ante dicho órgano jurisdiccional entre Hellmut Marschall
de diciembre de 1991, que completa el sistema comuÂn del            y Land Nordrhein-Westfalen, una decisión prejudicial
impuesto sobre el valor anÄadido y que modifica, con vistas         sobre la interpretación de los apartados 1 y 4 del artículo 2
a la abolición de las fronteras fiscales, la Directiva 77/388/      de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero
CEE (3), y, por otra parte, del artículo 28 de la Directiva         de 1976, relativa a la aplicación del principio de igualdad
92/12/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992, relativa           de trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al
al reÂgimen general, tenencia, circulación y controles de los       acceso al empleo, a la formación y a la promoción profe-
productos objeto de impuestos especiales (4), el Tribunal           sionales, y a las condiciones de trabajo (2), el Tribunal de
de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez Igle-         Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias,
sias, Presidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm (Ponente) y              Presidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm y M. Wathelet,
M. Wathelet, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C.              Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de
Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,                Almeida, P. J. G. Kapteyn (Ponente), J. L. Murray, D. A. O.
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y L.          Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y L. Sevón,
Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. G. Tesauro; Secreta-            Jueces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr.
rio: Sr. R. Grass; ha dictado el 11 de noviembre de 1997            H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 11 de
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                           noviembre de 1997 una sentencia cuyo fallo es el
                                                                    siguiente:
1) Una persona física o jurídica puede alegar ante un
     órgano jurisdiccional nacional la invalidez de disposi-        Los apartados 1 y 4 del artículo 2 de la Directiva 76/207/
     ciones contenidas en Directivas, como el nuÂmero 22            CEE no se oponen a una norma nacional que, en caso de
     del artículo 1 de la Directiva 91/680/CEE, que modi-           que candidatos de ambos sexos presenten igual capaci-
     fica la Directiva 77/388/CEE, y el artículo 28 de la           tación, desde el punto de vista de su aptitud, competencia
     Directiva 92/12/CEE, aun cuando, por una parte, no             y prestaciones profesionales, obliga a conceder preferencia
     haya interpuesto recurso de anulación con arreglo al           en la promoción a las candidatas femeninas en aquellos
 ---pagebreak--- 10. 1. 98              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 7/5
sectores de actividad de la Administración que, en el nivel         P. Jann, Jueces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs, ha dic-
del puesto de que se trate, tengan un menor nuÂmero de              tado el 13 de noviembre de 1997 una sentencia cuyo fallo
mujeres que de hombres, salvo que concurran en la per-              es el siguiente:
sona de un candidato masculino motivos que inclinen la
balanza a su favor, siempre que:
                                                                    1) Se declara que la RepuÂblica Federal de Alemania ha
                                                                         incumplido las obligaciones que le incumben
Ð dicha norma garantice, en cada caso particular, a los
     candidatos masculinos con igual capacitación que las
                                                                         Ð en virtud del apartado 1 del artículo 11 de la
     candidatas femeninas, que las candidaturas seraÂn
                                                                             Directiva 91/157/CEE,
     objeto de una apreciación objetiva que tenga en cuenta
     todos los criterios relativos a la persona de los candi-
     datos de ambos sexos e ignore la preferencia concedida              Ð y del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 93/
     a las candidatas femeninas cuando uno o varios crite-                   86/CEE, por la que se adapta al progreso teÂcnico
     rios hagan que la balanza se incline a favor del candi-                 la Directiva 91/157/CEE, al no adoptar las medi-
     dato masculino, y que                                                   das necesarias para atenerse a dichas Directivas
                                                                             dentro de los plazos senÄalados.
Ð tales criterios no sean discriminatorios en perjuicio de
     las candidatas femeninas.                                      2) Se condena en costas a la RepuÂblica Federal de Ale-
                                                                         mania.
(1) DO C 46 de 17. 2. 1996.
(2) DO L 39 de 14. 2. 1976, p. 40; EE 05/02, p. 70.                 (1) DO C 269 de 14. 9. 1996.
                                                                    (2) DO L 78 de 26. 3. 1991, p. 38.
                                                                    (3) DO L 264 de 23. 10. 1993, p. 51.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                          (Sala Quinta)
                  de 13 de noviembre de 1997                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (Sala Primera)
en el asunto C-236/96: Comisión de las Comunidades
     Europeas contra RepuÂblica Federal de Alemania (1)                              de 20 de noviembre de 1997
(Incumplimiento Ð No adaptación del Derecho interno a               en el asunto C-338/95 (petición de decisión prejudicial
           las Directivas 91/157/CEE y 93/86/CEE)                   planteada por el Bundesfinanzhof): Wiener SI GmbH
                           (98/C 7/09)                                            contra Hauptzollamt Emmerich (1)
                                                                    (Arancel aduanero comuÂn Ð Clasificación arancelaria Ð
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                                             Camisones)
                                                                                             (98/C 7/10)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                           de Justicia»)                                         (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
En el asunto C-236/96, Comisión de las Comunidades                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
Europeas (Agente: Sr. Götz zur Hausen) contra RepuÂblica            caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Federal de Alemania (Agentes: Sres. Ernst Röder y Bernd                                      de Justicia»)
Kloke), que tiene por objeto que se declare que la RepuÂ-
blica Federal de Alemania ha incumplido las obligaciones
que le incumben en virtud del Tratado CE, al no adoptar,            En el asunto C-338/95, que tiene por objeto una petición
dentro de los plazos senÄalados, las medidas necesarias             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
para atenerse a las Directivas:                                     del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof (Alemania), desti-
                                                                    nada a obtener, en el litigio pendiente, ante dicho órgano
                                                                    jurisdiccional entre Wiener SI GmbH y Hauptzollamt
Ð 91/157/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991,
                                                                    Emmerich, una decisión prejudicial sobre la interpretación
     relativa a las pilas y a los acumuladores que contengan
                                                                    de la subpartida 60.04 B IV b) 2 bb) del arancel aduanero
     determinadas materias peligrosas (2), y
                                                                    comuÂn, en la versión que resulta del Reglamento (CEE)
                                                                    no 3400/84 del Consejo, de 27 de noviembre de 1984, por
Ð 93/86/CEE de la Comisión, de 4 de octubre de 1993,                el que se modifica el Reglamento (CEE) no 950/68 relativo
     por la que se adapta al progreso teÂcnico la Directiva         al arancel aduanero comuÂn (2), el Tribunal de Justicia
     91/157/CEE (3),                                                (Sala Primera), integrado por los Sres.: M. Wathelet
                                                                    (Ponente), Presidente de Sala; P. Jann y L. Sevón, Jueces;
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los            Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretaria: Sra. L.
Sres.: C. Gulmann (Ponente), Presidente de Sala; J. C.              Hewlett, administradora, ha dictado el 20 de noviembre
Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet y            de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: