CELEX: 21975A0617(01)
Language: da
Date: 1974-10-03 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG REPUBLIKKEN DAHOMEY OM LEVERING AF BLOED HVEDE SOM FOEDEVAREHJAELP #

17 . 6 . 75                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 155/ 17
                                                       AFTALE                                ,
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Dahomey om
                                     levering af blød hvede som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN DAHOMEY
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN DAHOMEY :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                                                  Artikel IV
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet for           Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
korn for året 1973/ 1974, leverer Det europæiske øko­        som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget af
nomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fællesskabet«         varen på sit marked at anvende de priser, som normalt
som gave 4 000 tons blød hvede til republikken Daho­         noteres på dette marked for varer af tilsvarende kvali­
mey, herefter benævnt »bestemmelseslandet«.                  tet .
                                                             Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
                         Artikel II                          nævnte lands centralbank eller en statskontrolleret
                                                             bank og anvendes til finansiering af en eller flere
                                                             udviklingsplaner ifølge nærmere bestemmelser, som
Leverancerne effektueres fob i nye jutesække med et          skal aftales mellem bestemmelseslandet og Fællesska­
nettoindhold på 50 kilogram hver efter de bestemmel­         bet.
ser, der er fastsat i bilaget, som udgør en integrerende
del af denne aftale .
                                                                                     Artikel V
                         Artikel III
                                                             De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                             føre denne aftale således, at produktionens og den in­
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nød­    ternationale samhandels normale struktur ikke berø­
vendige foranstaltninger med henblik på transport og         res. Med henblik herpå træffer de de nødvendige foran­
forsikring af den leverede vare fra leveringssted til be­    staltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne ikke er­
stemmelsessted .
                                                             statter, men supplerer de handelstransaktioner, der
                                                             med rimelighed kunne forventes, i mangel af sådanne
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største            leverancer. Navnlig forpligter bestemmelseslandet sig
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke       til mellem den 1 . juli 1974 og den 30 . juni 1975 fra et
ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . Spørgsmål,     hvilket som helst udførselsland og på sædvanlige han­
som måtte opstå i denne forbindelse, vil blive gjort til     delsvilkår at indføre mindst 14 700 tons blød hvede
genstand for konsultationer i henhold til artikel VIII .     eller en tilsvarende mængde mel af blød hvede .
 ---pagebreak--- Nr. L 155/ 18                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           17. 6 . 75
                          Artikel VI                                  2) hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
                                                                          mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstalt­                    afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets
ninger for at forhindre :                                                 marked : omkostninger ved forsikring og i givet
— genudførsel af såvel varen , der er modtaget som                        fald ved transport fra lossehavnen til bestemmelses­
     fødevarehjælp, som af produkter og biprodukter,                      stederne ;
     der stammer fra dette korn ;
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                      3) den 15. januar hvert år indtil deh særlige konto er
     inden for 6 måneder efter den seneste levering så­                   fuldstændigt udnyttet :
     vel af den lokalt fremstillede vare , der måtte være                 a) opgørelse for denne konto (ind- og udbetalinger)
     af samme art som den som fødevarehjælp mod­                              pr. 31 . december det foregående år ;
     tagne vare, såvel som produkter og biprodukter,                      b) gennemførelsesstadiet for , planen eller planerne
     der stammer derfra .
                                                                              med angivelse af den samlede finansiering, der
                                                                              er foretaget på dette stadium .
                          Artikel VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesska­                                     Artikel VIII
bet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftale . Med henblik herpå giver det Kommissio­                 På begæring af en af de kontraherende parter holder
nen for De europæiske Fællesskaber følgende oplys­                    disse konsultationer om alle spørgsmål vedrørende
ninger :                                                              anvendelsen af denne aftale .
1 ) straks efter losningen af hver ladning : havne og
    datoer for skibets ankomst, den lossede varers art                                        Artikel IX
    og mængde, samt eventuelle bemærkninger om va­
    rens kvalitet ; den dato, på hvilken losningen er                 Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, ert -^
    sluttet ; de hermed forbundne udgifter til søtrans­               gelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke tek­
    port og forsikring ;                                              ster alle har samme gyldighed .
                                                                 BILAG
                                       NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING
                           KAPITEL I                                                            Artikel 3
                 Almindelige bestemmelser                             Men henblik pa gennemførelsen af bestemmelserne i dette
                                                                      bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vareparti —
                                                                      en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles bestem­
                                                                      melseslandet umiddelbart efter udpegningen Bestemmelses­
                            Artikel 1
                                                                      landet udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget, hvis
                                                                      navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst muligt og
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fællesska­          om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets befuldmægti­
bet, til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er leveret      gede .
på det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­
givne udførselssted, på den plads, der udpeges af bestemmel­
seslandet eller af dets i artikel 3 nævnte befuldmægtigede og
på de i dette bilag omhandlede vilkår. Med forbehold af arti­
kel 8 og 9 afholdes udgifterne indtil levering har fundet sted                                  Artikel 4
af Fællesskabet, og derefter af bestemmelseslandet .
                            A rtikel 2                                Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 3 om­
                                                                      handlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter Kom­
                                                                      missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses­
Ved varens levering tillades en tolerance på 5 % under den            landet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken leveringen
varemængde, der skal leveres i henhold til aftalens artikel I.        skal begynde .
 ---pagebreak---  17 . 6 . 75                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 155/ 19
                          KAPITEL II                               Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtigede
                                                                   leveringsrytmen .
                  Fællesskabets forpligtelser
                                                                                                  Artikel 8
                            Artikel 5
                                                                   Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på
Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den dato         den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato, skal bestemmelses­
og i givet fald i det tempo, der er fastsat i artikel 7, afholder  landets befuldmægtigede straks underrette Fællesskabets be­
Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved påføres be­      fuldmægtigede herom.
stemmelseslandet, f. eks. overliggepenge, fautfragt og død­
fragt.                                                             I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen , og i
                                                                   givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem Fælles­
Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmelser,         skabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede . Omkost­
der skal fastsættes herom i kontrakterne, mellem bestemmel­        ningerne i forbindelse med lastningens forsinkelse påhviler
seslandet og fragtføreren, skal forinden være aftalt mellem        bestemmelseslandet undtagen i tilfælde af force majeure .
bestemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægtigede .
                                                                   Såfremt den i andet stykke omhandlede dato falder senere
De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af Fælles­   end 30 hele dage efter den i artikel 7, første stykke, fastsatte
skabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmelseslandet        dato for lastningen, kan Fællesskabet afhænde varen med for­
med dettes samtykke.                                               behold af den i aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse .
                            Artikel 6
                                                                                                 Artikel 9
Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen på
den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 7, kan  Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde,
Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede med           meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt og se­
forbehold af artikel 5, aftale en ny dato og en ny frist til leve­ nest 15 hele dage efter at lastningen er sluttet, om det vil
ring af hele varepartiet eller den ikke leverede del heraf.        modtage den resterende mængde eller give afkald herpå.
                                                                   I det første tilfælde finder artikel 8 , andet og tredje afsnit,
                                                                   anvendelse på restmængden , hvis leveringen heraf endnu
                          KAPITEL III                              ikke har fundet sted .
                                                                   I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de
              Bestemmelseslandets forpligtelser                    i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
                                                                   landet, og Fællesskabet bærer de udgifter, der følger af afkal­
                                                                   det .
                            Artikel 7
                                                                   Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt, der­
                                                                   som fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at bestem­
Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmelses­
                                                                   melseslandet har givet meddelelse .
landet et eller flere skibe til transport af den samlede vare­
mængde, der er fastsat i aftalens artikel I. Skibenes størrelse
skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og de skal være
klar til lastning på en dato inden for den i artikel 4 nævnte                                    Artikel 10
periode .
                                                                   Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta­
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­            gelsescertifikat til fællesskabets befuldmægtigede med angi­
bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen, så         velse af lastehavnen og datoen for lastningen, af varens art og
snart han kender disse, om muligt 20 dage og under alle om­        mængde, samt eventuelle bemærkninger om varens kvalitet.
stændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens begyn­        Det fremsender en kopi af dette certifikat til Kommissionen
delse .                                                            for De europæiske Fællesskaber.