CELEX: 52013PC0053
Language: lt
Date: 2013-02-08
Title: Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA kuria dėl Kroatijos stojimo adaptuojamos tam tikros mokesčių srities direktyvos

|
			
		
		
		52013PC0053
		
			Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA kuria dėl Kroatijos stojimo adaptuojamos tam tikros mokesčių srities direktyvos /* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Siūloma Tarybos direktyva, kuria adaptuojamos
tam tikros mokesčių srities direktyvos, yra būtina dėl
Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą.
2011 m. gruodžio 9 d. Briuselyje visos
Europos Sąjungos valstybės narės ir Kroatijos Respublika
pasirašė Sutartį dėl Kroatijos Respublikos stojimo į
Europos Sąjungą[1].
Stojimo sutarties 3 straipsnio 3 dalyje nurodyta,
kad ji įsigalioja 2013 m. liepos 1 d., jei iki tos dienos bus
deponuoti visi ratifikavimo dokumentai.
Kroatijos Respublikos Stojimo sutarties 3
straipsnio 4 dalyje nurodyta, kad Sąjungos institucijos gali iki stojimo
priimti, inter alia, Akto dėl Kroatijos Respublikos stojimo
sąlygų[2]
50 straipsnyje nurodytas priemones. Šios priemonės įsigalioja tik tuo
atveju, jei įsigalioja Stojimo sutartis, jos įsigaliojimo dieną.
Stojimo akto 50 straipsnyje nurodyta, kad tais
atvejais, kai dėl stojimo būtina daryti iki įstojimo dienos
institucijų priimtų aktų adaptacijas ir kai būtinos
adaptacijos nebuvo numatytos Akte ar jo prieduose, Taryba arba Komisija (jeigu
pirminį aktą priėmė Komisija), priima būtinus aktus. 
Baigiamojo akto[3] 2 punkte nurodyta, kad valstybės
narės ir Kroatija, tvirtindamos Stojimo sutartį, pasiekė
politinį susitarimą dėl institucijų priimtų aktų
adaptacijų; Stojimo sutarties Aukštosios Susitariančiosios Šalys
prašo Tarybos ir Komisijos priimti tas adaptacijas iki įstojimo pagal
Stojimo akto 50 straipsnį, prireikus jas papildžius ir atnaujinus
atsižvelgiant į Sąjungos teisės raidą.
Siūloma Tarybos direktyva apima visų
Tarybos direktyvų technines adaptacijas, kurias būtina priimti
dėl Kroatijos stojimo, mokesčių srityje, atitinkančioje 16
derybų skyrių.
Tai vienas iš daugelio Komisijos Tarybai
pateiktų Tarybos direktyvų pasiūlymų, kuriais į atskirus
Tarybos direktyvų pasiūlymus sujungiamos Tarybos direktyvų bei
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų techninės adaptacijos,
atitinkančios skirtingus derybų skyrius. Tokia struktūra
siekiama, kad valstybėms narėms būtų paprasčiau
perkelti direktyvas į jų teisės sistemas. Šį teisės
aktų pasiūlymų rinkinį, kurį Komisija perdavė
Tarybai, sudaro tiek įvairūs Tarybos direktyvų pasiūlymai,
tiek vieno Tarybos reglamento, apimančio atitinkamus Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentus ir sprendimus, pasiūlymas bei atitinkami Tarybos
reglamentai ir sprendimai. Tokio metodo laikytasi ir praeityje, Bulgarijai ir
Rumunijai stojant į ES[4].
Numatoma, kad visi šio rinkinio teisės aktai
bus paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje tą
pačią dieną.
Šiame ir kituose šio rinkinio pasiūlymuose
bus atsižvelgta į technines teisyno, paskelbto Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje iki 2012 m. rugsėjo 1 d.,
adaptacijas. Viena vertus, taip norima skirti pakankamai laiko atitinkamiems
teisėkūros procesams ir, kita vertus, suteikti valstybėms
narėms galimybę įvykdyti susijusias direktyvų
perkėlimo ir pranešimo prievoles. Po 2012 m. rugsėjo 1 d. Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbto teisyno galimos adaptacijos
bus numatytos pačiuose aktuose arba tinkama tvarka padarytos vėliau.
Be to, Komisija ketina 2013 m. liepos mėn. pradžioje neoficialiai
pateikti valstybėms narėms tokių teisės aktų
sąrašą.
2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Kadangi šis pasiūlymas yra visiškai techninio
pobūdžio ir nereikalauja politinių sprendimų, rengti
konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis ar atlikti poveikio vertinimą
būtų buvę netikslinga.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Pasiūlymo teisinis pagrindas – Akto dėl
Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų 50 straipsnis.
Subsidiarumo ir proporcingumo principų yra
visapusiškai laikomasi. Imtis Sąjungos lygmens veiksmo reikia pagal
subsidiarumo principą (ES sutarties 5 straipsnio 3 dalis), nes
pasiūlymas susijęs su Sąjungos priimtų teisės
aktų techninėmis adaptacijomis. Pasiūlyme laikomasi
proporcingumo principo (ES sutarties 5 straipsnio 4 dalis), nes jo nuostatomis
reglamentuojama tik tai, kas būtina nustatytam tikslui pasiekti.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Pasiūlymas neturi poveikio biudžetui. 
2013/0032 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS DIREKTYVA
kuria dėl Kroatijos stojimo adaptuojamos
tam tikros mokesčių srities direktyvos
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Kroatijos Respublikos
stojimo sutartį, ypač į jos 3 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į Aktą dėl
Kroatijos Respublikos stojimo, ypač į jo 50 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       Stojimo akto 50 straipsnyje
nustatyta, kad tais atvejais, kai dėl stojimo būtina daryti iki
įstojimo dienos institucijų priimtų aktų adaptacijas ir kai
būtinos adaptacijos nebuvo numatytos Akte ir jo prieduose, Taryba,
remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma priima
būtinus aktus, jei pirminis aktas nebuvo priimtas Komisijos;
(2)       konferencijos, kurioje buvo
parengta Stojimo sutartis, Baigiamajame akte nurodyta, kad Aukštosios
Susitariančiosios Šalys pasiekė politinį susitarimą
dėl institucijų priimtų aktų adaptacijų, kurias reikia
padaryti atsižvelgiant į stojimą, ir prašo Tarybos ir Komisijos
priimti tas adaptacijas iki įstojimo, prireikus jas papildžius ir
atnaujinus atsižvelgiant į Sąjungos teisės raidą;
(3)       todėl direktyvos
83/182/EEB[5], 2003/49/EB[6], 2008/7/EB[7], 2009/133/EB[8] ir 2011/96/ES[9] turėtų
būti atitinkamai iš dalies pakeistos,
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 83/182/EEB, 2003/49/EB, 2008/7/EB,
2009/133/EB ir 2011/96/ES iš dalies keičiamos taip, kaip nurodyta priede.
2 straipsnis
1.           Valstybės narės ne
vėliau kaip Kroatijos Respublikos įstojimo į Europos
Sąjungą dieną priima ir paskelbia įstatymus ir kitus
teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos.
Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų
tekstą.
Jos taiko šias nuostatas nuo Kroatijos
įstojimo į Europos Sąjungą dienos.
Valstybės narės, priimdamos tas
nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia
nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato
valstybės narės.
2.           Valstybės narės
pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų
nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja tik tuo atveju,
jei įsigalioja Kroatijos Respublikos stojimo sutartis, jos
įsigaliojimo dieną.
4 straipsnis
Ši direktyva skiriama valstybėms
narėms.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
                                                                       
PRIEDAS 
MOKESČIAI
1.           31983
L 0182: 1983 m. kovo 28 d. Tarybos direktyva 83/182/EEB dėl tam
tikrų transporto priemonių, laikinai importuojamų iš vienos
valstybės narės į kitą, atleidimo nuo mokesčių
Bendrijos teritorijoje (OL L 105, 1983 4 23, p. 59).
Priedas papildomas taip:
„KROATIJA
–              
poseban porez na
osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i zrakoplove (Zakon o
posebnim porezima na osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i
zrakoplove)“
2.           32003 L 0049:
2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyva 2003/49/EB dėl bendros
apmokestinimo sistemos, taikomos palūkanų ir autorinių
atlyginimų mokėjimams tarp skirtingų valstybių narių
asocijuotų bendrovių (OL L 157, 2003 6 26, p. 49).
(a)         
3 straipsnio a punkto iii papunktyje po Prancūzijai
skirto įrašo įterpiama:
–              
„–porez na dobit Kroatijoje,“
(b)         
Priede įterpiamas punktas:
„ac) bendrovės, pagal Kroatijos
įstatymus žinomos kaip „dioničko društvo“, „društvo s
ograničenom odgovornošću“ ir kitos pagal Kroatijos įstatymus
įsteigtos bendrovės, kurioms taikomas Kroatijos bendrovių pelno
mokestis“;
3.           32008
L 0007: 2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/7/EB
dėl netiesioginių mokesčių, taikomų kapitalo
pritraukimui (OL L 46, 2008 2 21, p. 11).
I priedas pakeičiamas taip:
„I PRIEDAS
2 STRAIPSNIO 1 DALIES A PUNKTE NURODYTŲ
BENDROVIŲ SĄRAŠAS
(1)         
Bendrovės, įregistruotos pagal 2001 m.
spalio 8 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2157/2001 dėl Europos
bendrovės (SE) statuto*
(2)         
bendrovės, pagal Belgijos teisę žinomos
kaip:
i) société
anonyme/naamloze vennootschap
ii) société en
commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen
iii) société privée à
responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
(3)         
bendrovės, pagal Bulgarijos teisę žinomos
kaip:
i) "Акционерно
дружество"
ii) "Командитно
дружество с
акции"
iii) "Дружество
с ограничена
отговорност"
(4)         
bendrovės, pagal Čekijos teisę
žinomos kaip:
i) akciová
společnost
ii) komanditní
společnost
iii) společnost s
ručením omezeným
(5)         
bendrovės, pagal Danijos teisę žinomos
kaip:
i) aktieselskab
ii)
kommandit-aktieselskab
(6)         
bendrovės, pagal Vokietijos teisę žinomos
kaip:
i) Aktiengesellschaft
ii)
Kommanditgesellschaft auf Aktien
iii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung
(7)         
bendrovės, pagal Estijos teisę žinomos
kaip:
i) täisühing
ii) usaldusühing
iii) osaühing
iv) aktsiaselts
v) tulundusühistu
(8)         
bendrovės, pagal Airijos teisę žinomos
kaip: companies incorporated with limited liability
(9)         
bendrovės, pagal Graikijos teisę žinomos
kaip:
i)
Ανώνυμος
Εταιρία
ii)
Ετερόρρυθμος
κατά μετοχάς
Εταιρία
iii) Εταιρία
Περιωρισμένης
Ευθύνης
(10)     
bendrovės, pagal Ispanijos teisę žinomos
kaip:
i) sociedad anónima
ii) sociedad
comanditaria por acciones
iii) sociedad de
responsabilidad limitada
(11)     
bendrovės, pagal Prancūzijos teisę
žinomos kaip:
i) société anonyme
ii) société en
commandite par actions
iii) société à
responsabilité limitée
(12)     
bendrovės, pagal Kroatijos teisę žinomos
kaip: 
i) dioničko društvo
ii) društvo s
ograničenom odgovornošću
(13)     
bendrovės, pagal Italijos teisę žinomos
kaip:
i) società per azioni
ii) società in accomandita
per azioni
iii) società a
responsabilità limitata
(14)     
bendrovės, pagal Kipro teisę žinomos
kaip: εταιρείες
περιορισμένης
ευθύνης
(15)     
bendrovės, pagal Latvijos teisę žinomos
kaip: kapitālsabiedrība
(16)     
bendrovės, pagal Lietuvos teisę žinomos
kaip:
i) akcinė bendrovė
ii) uždaroji akcinė
bendrovė
(17)     
bendrovės, pagal Liuksemburgo teisę
žinomos kaip:
i) société anonyme
ii) société en
commandite par actions
iii) société à
responsabilité limitée
(18)     
bendrovės, pagal Vengrijos teisę žinomos
kaip:
i) részvénytársaság
ii) korlátolt
felelősségű társaság
(19)     
bendrovės, pagal Maltos teisę žinomos
kaip:
i) Kumpaniji ta’
Responsabilità Limitata
ii) Soċjetajiet in
akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet
(20)     
bendrovės, pagal Nyderlandų teisę
žinomos kaip:
i) naamloze vennootschap
ii) besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
iii) open commanditaire
vennootschap
(21)     
bendrovės, pagal Austrijos teisę žinomos
kaip:
i) Aktiengesellschaft
ii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung
(22)     
bendrovės, pagal Lenkijos teisę žinomos
kaip:
i) spółka akcyjna
ii) spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością
(23)     
bendrovės, pagal Portugalijos teisę
žinomos kaip:
i) sociedade anónima
ii) sociedade em
comandita por acções
iii) sociedade por
quotas
(24)     
bendrovės, pagal Rumunijos teisę žinomos
kaip:
i) societăți
în nume colectiv
ii) societăți
în comandită simplă
iii) societăți
pe acțiuni
iv) societăți
în comandită pe acțiuni
v) societăți
cu răspundere limitată
(25)     
bendrovės, pagal Slovėnijos teisę
žinomos kaip:
i) delniška družba
ii) komanditna delniška
družba
iii) družba z omejeno
odgovornostjo
(26)     
bendrovės, pagal Slovakijos teisę žinomos
kaip:
i) akciová
spoločnosť
ii) spoločnosť
s ručením obmedzeným
iii) komanditná
spoločnosť
(27)     
bendrovės, pagal Suomijos teisę žinomos
kaip:
i) osakeyhtiö –
aktiebolag
ii) osuuskunta – andelslag
iii) säästöpankki –
sparbank
iv) vakuutusyhtiö –
försäkringsbolag
(28)     
bendrovės, pagal Švedijos teisę žinomos
kaip:
i) aktiebolag
ii)
försäkringsaktiebolag
(29)     
bendrovės, pagal Jungtinės
Karalystės teisę žinomos kaip: companies incorporated with limited liability.
________________________
* OL L 294, 2001 11 10, p. 1.“
4.           32009
L 0133: 2009 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 2009/133/EB dėl
bendros mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių
narių įmonių jungimui, skaidymui, daliniam skaidymui, turto perleidimui
bei keitimuisi akcijomis, ir SE arba SCE registruotos buveinės
perkėlimui iš vienos valstybės narės į kitą (OL L 310,
2009 11 25, p. 34).
I priedas
pakeičiamas taip:
„I PRIEDAS
A DALIS
3 STRAIPSNIO A PUNKTE MINIMŲ ĮMONIŲ
SĄRAŠAS
(a)         
įmonės (SE), įsteigtos pagal
2001 m. spalio 8 d. Reglamentą (EB) Nr. 2157/2001 dėl
Europos bendrovės (SE) statuto* ir 2001 m. spalio 8 d. Tarybos
direktyvą 2001/86/EB, papildančią Europos bendrovės
įstatus dėl darbuotojų dalyvavimo priimant sprendimus** ir
kooperatinės bendrovės (SCE), įsteigtos pagal 2003 m.
liepos 22 d. Reglamentą (EB) Nr. 1435/2003 dėl Europos
kooperatinės bendrovės (SCE) statuto*** ir 2003 m. liepos
22 d. Tarybos direktyvą 2003/72/EB, papildančią Europos
kooperacinės bendrovės statutą dėl darbuotojų dalyvavimo****;
(b)         
įmonės, pagal Belgijos teisę žinomos
kaip „société anonyme“/„naamloze vennootschap“, „société
en commandite par actions“/„commanditaire
vennootschap op aandelen“, „société privée à
responsabilité limitée“/„besloten vennootschap
met beperkte aansprakelijkheid“, „société coopérative à responsabilité limitée“/„coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“,
„société coopérative à responsabilité illimitée“/„coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid“,
„société en nom collectif“/”vennootschap onder firma“, „société en commandite simple“/„gewone commanditaire vennootschap“, valstybės
įmonės, kurios pasirinko vieną iš pirmiau nurodytų
teisinių formų, bei kitos įmonės, įsteigtos pagal
Belgijos teisę, kurios apmokestinamos Belgijos įmonių pelno
mokesčiu;
(c)         
bendrovės, pagal Bulgarijos įstatymus
žinomos kaip
„събирателното
дружество“,
„командитното
дружество“,
„дружеството с
ограничена
отговорност“,
„акционерното
дружество“,
„командитното
дружество с
акции“,
„кооперации“,
„кооперативни
съюзи“,
„държавни
предприятия“,
įsteigtos pagal Bulgarijos teisę ir vykdančios komercinę
veiklą;
(d)         
įmonės, pagal Čekijos teisę
žinomos kaip „akciová společnost“ ir „společnost s ručením
omezeným“;
(e)         
įmonės, pagal Danijos teisę žinomos
kaip „aktieselskab“ ir „anpartsselskab“ ir kitos įmonės,
apmokestinamos pagal Įmonių pelno mokesčio įstatymą
tiek, kiek jų apmokestinamosios pajamos yra apskaičiuojamos ir
apmokestinamos pagal bendrąsias mokesčių teisės aktų
normas, taikomas „aktieselskaber“;
(f)           
įmonės, pagal Vokietijos teisę
žinomos kaip „Aktiengesellschaft“, „Kommanditgesellschaft auf Aktine“,
„Gesellschaft mit beschränkter Haftung“, „Versicherungsverein auf
Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft“, „Betriebe
gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts“ ir kitos
įmonės, įsteigtos pagal Vokietijos įstatymus, kurios apmokestinamos
Vokietijos įmonių pelno mokesčiu;
(g)         
įmonės, pagal Estijos teisę žinomos
kaip „täisühing“, „usaldusühing“, „osaühing“, „aktsiaselts“ ir
„tulundusühistu“;
(h)         
bendrovės, įsteigtos arba
veikiančios pagal Airijos įstatymus, įstaigos,
įregistruotos pagal „Industrial and Provident Societies ACTS“, arba
„Building societies“, įregistruotos pagal „Building Societies ACTS“ bei
patikos bankai, kaip apibrėžta 1989 m. Patikos bankų
įstatyme („Trustee Savings Banks Act“);
(i)           
įmonės, pagal Graikijos teisę
žinomos kaip „ανώνυμη
εταιρεία“ ir
„εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)“;
(j)           
įmonės, pagal Ispanijos teisę
žinomos kaip „sociedad anónima“, „sociedad comanditaria por acciones“,
„sociedad de responsabilidad limitada“ ir viešosios teisės subjektai,
kurie veikia pagal privatinę teisę;
(k)         
įmonės, pagal Prancūzijos teisę
žinomos kaip „société anonyme“, „société en commandite par actions“, „société à
responsabilité limitée“, „sociétés par actions simplifiées“, „sociétés
d’assurances mutuelles“, „caisses d’épargne et de prévoyance“, „sociétés
civiles“, kurios automatiškai apmokestinamos įmonių pelno
mokesčiu, „coopératives“, „unions de coopératives“, pramoninio bei
komercinio pobūdžio valstybės įstaigos ir įmonės bei
kitos įmonės, įsteigtos pagal Prancūzijos teisę,
kurios apmokestinamos Prancūzijos įmonių pelno mokesčiu;
(l)           
bendrovės, pagal Kroatijos teisę žinomos
kaip „dioničko društvo“, „društvo s ograničenom odgovornošću“ ir
kitos pagal Kroatijos įstatymus įsteigtos bendrovės, kurios apmokestinamos
Kroatijos bendrovių pelno mokesčiu;
(m)       
įmonės, pagal Italijos teisę žinomos
kaip „società per azioni“, „società in accomandita per azioni“, „società a
responsabilità limitata“, „società cooperative“, „società di mutua
assicurazione“, ir valstybės bei privačios įmonės,
kurių veikla yra visiškai arba iš esmės komercinio pobūdžio;
(n)         
įmonės
(„εταιρείες“), pagal Kipro
teisę apibrėžtos pajamų mokesčio įstatymuose;
(o)         
įmonės, pagal Latvijos teisę žinomos
kaip „akciju sabiedrība“ ir „sabiedrība ar ierobežotu atbildību“;
(p)         
įmonės, įsteigtos pagal Lietuvos
teisę;
(q)         
įmonės, pagal Liuksemburgo teisę
žinomos kaip „société anonyme“, „société en commandite par actions“, „société à
responsabilité limitée“, „société coopérative“, „société coopérative organisée
comme une société anonyme“, „association d’assurances mutuelles“, „association
d’épargne-pension“, „entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière
de l’Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics
et des autres personnes morales de droit public“ ir kitos įmonės,
įsteigtos pagal Liuksemburgo teisę, apmokestinamos Liuksemburgo
įmonių pelno mokesčiu;
(r)          
įmonės, pagal Vengrijos teisę
žinomos kaip „közkereseti társaság“, „betéti társaság“, „közös vállalat“,
„korlátolt felelősségű társaság“, „részvénytársaság“, „egyesülés“,
„közhasznú társaság“ ir „szövetkezet“;
(s)          
įmonės, pagal Maltos teisę žinomos
kaip „Kumpaniji ta“ Responsabilita „Limitata“ ir „Soċjetajiet en
commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet“;
(t)           
įmonės, pagal Nyderlandų teisę
žinomos kaip „naamloze vennnootschap“, „besloten vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid“, „Open commanditaire vennootschap“, „Coöperatie“,
„onderlinge waarborgmaatschappij“, „Fonds voor gemene rekening“, „vereniging op
coöperatieve grondslag“, „vereniging welke op onderlinge grondslag als
verzekeraar of kredietinstelling optreedt“ ir kitos įmonės,
įsteigtos pagal Nyderlandų teisę, apmokestinamos Nyderlandų
įmonių pelno mokesčiu;
(u)         
įmonės, pagal Austrijos teisę
žinomos kaip „Aktiengesellschaft“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“ ir
„Erwerbs-und Wirtschaftsgenossenschaften“;
(v)         
įmonės, pagal Lenkijos teisę žinomos
kaip „spółka akcyjna“ ir „spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością“;
(w)       
komercinės įmonės arba
komercinės formos įmonės pagal civilinę teisę, taip
pat kiti juridiniai asmenys, užsiimantys komercine arba pramonine veikla,
įsteigti pagal Portugalijos teisę;
(x)         
bendrovės, pagal Rumunijos įstatymus
žinomos kaip „societăți pe acțiuni“, „societăți în
comandită pe acțiuni“ ir „societăți cu răspundere limitată“;
(y)         
įmonės, pagal Slovėnijos teisę
žinomos kaip „delniška družba“, „komanditna družba“ ir „družba z omejeno
odgovornostjo“;
(z)          
įmonės, pagal Slovakijos teisę
žinomos kaip „akciová spoločnosť“, „spoločnosť
s ručením obmedzeným“, „komanditná spoločnosť“;
(aa)      
įmonės, pagal Suomijos teisę žinomos
kaip „osakeyhtiö“/„aktiebolag“, „osuuskunta“/„andelslag“,
„säästöpankki“/„sparbank“ ir „vakuutusyhtiö“/„försäkringsbolag“;
(ab)   įmonės, pagal Švedijos
teisę žinomos kaip „aktiebolag“, „försäkringsaktiebolag“, „ekonomiska föreningar“,
„sparbanker“, „ömsesidiga försäkringsbolag“;
(ac)   įmonės, įsteigtos pagal
Jungtinės Karalystės teisę.
__________________________________
*       OL L 294,
2001 11 10, p. 1.
**     OL L 294,
2001 11 10, p. 22.
***   OL L 207, 2003 8 18, p.1.
**** OL L 207,
2003 8 18, p. 25.“
B DALIS
3 STRAIPSNIO C PUNKTE NURODYTAS MOKESČIŲ
SĄRAŠAS
–              
impôt des
sociétés/vennootschapsbelasting Belgijoje,
–              
корпоративен
данък Bulgarijoje,
–              
daň z
příjmů právnických osob Čekijos
Respublikoje,
–              
selskabsskat Danijoje,
–              
Körperschaftsteuer Vokietijoje,
–              
tulumaks Estijoje,
–              
corporation tax Airijoje,
–              
φόρος
εισοδήματος
νομικών
προσώπων
κερδοσκοπικού
χαρακτήρα Graikijoje,
–              
impuesto sobre sociedades Ispanijoje,
–              
impôt sur les sociétés Prancūzijoje,
–              
porez na dobit Kroatijoje,
–              
imposta sul reddito delle
società Italijoje,
–              
φόρος
εισοδήματος Kipre,
–              
uzņēmumu
ienākuma nodoklis Latvijoje,
–              
pelno mokestis Lietuvoje,
–              
impôt sur le revenu des
collectivités Liuksemburge,
–              
társasági adó Vengrijoje,
–              
taxxa fuq l-income Maltoje,
–              
vennootschapsbelasting Nyderlanduose,
–              
Körperschaftsteuer Austrijoje,
–              
podatek dochodowy od osób
prawnych Lenkijoje,
–              
imposto sobre o
rendimento das pessoas colectivas Portugalijoje,
–              
impozit pe profit Rumunijoje,
–              
davek od dobička
pravnih oseb Slovėnijoje,
–              
daň z príjmov
právnických osôb Slovakijoje,
–              
yhteisöjen
tulovero/inkomstskatten för samfund Suomijoje,
–              
statlig inkomstskatt Švedijoje,
–              
corporation tax Jungtinėje Karalystėje.“
5.           32011
L 0096: 2011 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva
2011/96/ES dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos
įvairių valstybių narių patronuojančioms ir
dukterinėms bendrovėms (OL L 345, 2011 12 29, p. 8). 
a) I priedo A dalis keičiama taip:
„A DALIS. 2 straipsnio a punkto i papunktyje
nurodytų bendrovių sąrašas
(a)         
bendrovės, įsteigtos pagal 2001 m.
spalio 8 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2157/2001 dėl
Europos bendrovės (SE) statuto* ir 2001 m. spalio 8 d. Tarybos
direktyvą 2001/86/EB, papildančią Europos bendrovės
įstatus dėl darbuotojų dalyvavimo priimant sprendimus** ir
kooperacinių bendrovių, įsteigtų pagal 2003 m. liepos
22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1435/2003 dėl Europos
kooperatinės bendrovės (SCE) statuto*** ir 2003 m. liepos
22 d. Tarybos direktyvą 2003/72/EB, papildančią Europos
kooperacinės bendrovės statutą dėl darbuotojų
dalyvavimo****;
(b)         
bendrovės, pagal Belgijos įstatymus
žinomos kaip „société anonyme“/„naamloze vennootschap“, „société en commandite
par actions“/„commanditaire vennootschap op aandelen“, „société privée à
respnsabilité limitée“/ „besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“,
„société coopérative à responsabilité limitée“/„coöperatieve vennootschap met
beperkte aansprakelijkheid“, „société coopérative à responsabilité
illimitée“/„coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid“,
„société en nom collectif“/„vennootschap onder firma“, „société en commandite
simple“/„gewone commanditaire vennootschap“, valstybės įmonės,
kurios pasirinko vieną iš pirmiau nurodytų teisinių formų,
bei kitos bendrovės, įsteigtos pagal Belgijos įstatymus, kurios
apmokestinamos Belgijos bendrovių pelno mokesčiu, 
(c)         
bendrovės, pagal Bulgarijos įstatymus
žinomos kaip „събирателното
дружество“,
„командитното
дружество“,
„дружеството
с ограничена
отговорност“,
„акционерното
дружество“,
„командитното
дружество с
акции“, „неперсонифицирано
дружество“,
„кооперации“, „кооперативни
съюзи“,
„държавни
предприятия“,
įsteigtos pagal Bulgarijos įstatymus ir vykdančios
komercinę veiklą; 
(d)         
bendrovės, pagal Čekijos įstatymus
žinomos kaip „akciová společnost“, „společnost s ručením
omezeným“;
(e)         
bendrovės, pagal Danijos įstatymus žinomos
kaip „aktieselskab“ ir „anpartsselskab“. Kitos bendrovės, apmokestinamos
pagal Bendrovių pelno mokesčio įstatymą tiek, kiek jų
apmokestinamosios pajamos yra apskaičiuojamos ir apmokestinamos pagal
bendrąsias pelno mokesčio teisės aktų normas, taikomas
„aktieselskaber“; 
(f)           
bendrovės, pagal Vokietijos įstatymus
žinomos kaip „Aktiengesellschaft“, „Kommanditgesellschaft auf Aktine“,
„Gesellschaft mit beschränkter Haftung“, „Versicherungsverein auf
Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft“, „Betriebe
gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts“ ir kitos
bendrovės, įsteigtos pagal Vokietijos įstatymus, apmokestinamos
Vokietijos įmonių pelno mokesčiu; 
(g)         
bendrovės pagal Estijos įstatymus žinomos
kaip „täisühing“, „usaldusühing“,
„osaühing“, „aktsiaselts“,
„tulundusühistu“;
(h)         
bendrovės, įsteigtos arba
veikiančios pagal Airijos įstatymus, įstaigos,
įregistruotos pagal „Industrial and Provident Societies ACTS“, arba
„Building societies“, įregistruotos pagal „Building Societies ACTS“ bei
patikos bankai, kaip jie apibrėžti 1989 m. Patikos bankų
įstatyme; 
(i)           
bendrovės, pagal Graikijos įstatymus
žinomos kaip „ανώνυμη
εταιρεία“,
„εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)“ ir kitos
bendrovės, įsteigtos pagal Graikijos įstatymus, apmokestinamos
Graikijos bendrovių pelno mokesčiu; 
(j)           
bendrovės, pagal Ispanijos įstatymus
žinomos kaip „sociedad anónima“, „sociedad comanditaria por acciones“,
„sociedad de responsabilidad limitada“, viešosios teisės subjektai, kurie
veikia pagal privatinę teisę. Kiti subjektai, įsteigti pagal
Ispanijos įstatymus, kuriems yra taikomas Ispanijos bendrovių pelno
mokestis („Impuesto sobre Sociedades“); 
(k)         
bendrovės, pagal Prancūzijos
įstatymus žinomos kaip „société anonyme“, „société en commandite par
actions“, „société à responsabilité limitée“, „sociétés par actions
simplifiées“, „sociétés d'assurances mutuelles“, „caisses d'épargne et de
prévoyance“, „sociétés civiles“, kurioms automatiškai taikomas bendrovių
pelno mokestis, „coopératives“, „unions de coopératives“, viešosios pramoninio
bei komercinio pobūdžio įstaigos ir įmonės bei kitos
bendrovės, įsteigtos pagal Prancūzijos įstatymus, kurioms
taikomas Prancūzijos bendrovių pelno mokestis; 
(l)           
bendrovės, pagal Kroatijos įstatymus
žinomos kaip „dioničko društvo“, „društvo s ograničenom
odgovornošću“ ir kitos pagal Kroatijos įstatymus įsteigtos
bendrovės, kurioms taikomas Kroatijos bendrovių pelno mokestis;
(m)       
bendrovės, pagal Italijos įstatymus
žinomos kaip „società per azioni“, „società in accomandita per azioni“,
„società a responsibilità limitata“, „società cooperative“, „società di mutua
assicurazione“ ir viešosios bei privačios įmonės, kurių
visa veikla yra komercinio pobūdžio arba kurios yra komercinės iš
esmės ; 
(n)         
pagal Kipro įstatymus
„εταιρείες“, kaip apibrėžta
pelno mokesčio įstatymuose;
(o)         
bendrovės, pagal Latvijos įstatymus
žinomos kaip „akciju sabiedrība“, „sabiedrība ar ierobežotu
atbildību“;
(p)         
bendrovės, įsteigtos pagal Lietuvos
įstatymus;
(q)         
bendrovės, pagal Liuksemburgo įstatymus
žinomos kaip „société anonyme“, „société en commandite par actions“, „société à
responsabilité limitée“, „société coopérative“, „société coopérative organisée
comme une société anonyme“, „association d'assurances mutuelles“, „association
d'épargne-pension“, „entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière
de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics
et des autres personnes morales de droit public“ ir kitos bendrovės,
įsteigtos pagal Liuksemburgo įstatymus, kurioms taikomas Liuksemburgo
bendrovių pelno mokestis; 
(r)          
bendrovės pagal Vengrijos įstatymus
žinomos kaip „közkereseti társaság“, „betéti társaság“, „közös vállalat“,
„korlátolt felelősségű társaság“, „részvénytársaság“, „egyesülés“,
„szövetkezet“;
(s)          
bendrovės, pagal Maltos įstatymus žinomos
kaip „Kumpaniji ta’ Responsabilita’ Limitata“, „Soċjetajiet en commandite
li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet“;
(t)           
bendrovės, pagal Nyderlandų
įstatymus žinomos kaip „naamloze vennnootschap“, „besloten vennootschap
met beperkte aansprakelijkheid“, „Open commanditaire vennootschap“,
„Coöperatie“, „onderlinge waarborgmaatschappij“, „Fonds voor gemene rekening“,
„vereniging op coöperatieve grondslag“, „vereniging welke op onderlinge
grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt“ ir kitos
bendrovės, įsteigtos pagal Nyderlandų įstatymus, kurioms
taikomas Nyderlandų bendrovių pelno mokestis; 
(u)         
bendrovės, pagal Austrijos įstatymus
žinomos kaip „Aktiengesellschaft“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“,
„Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften“,
„Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts“,
„Sparkassen“ ir kitos bendrovės, įsteigtos pagal Austrijos
įstatymus, kurioms taikomas Austrijos bendrovių pelno mokestis; 
(v)         
bendrovės, pagal Lenkijos įstatymus
žinomos kaip „spółka akcyjna“, „spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“;
(w)       
komercinės įmonės arba
komercinės formos įmonės, reglamentuojamos civilinės
teisės, taip pat kooperatyvai ir valstybės įstaigos,
įsteigtos pagal Portugalijos įstatymus; 
(x)         
bendrovės, pagal Rumunijos įstatymus
žinomos kaip „societăți pe acțiuni“, „societăți în
comandită pe acțiuni“, „societăți cu răspundere
limitată“;
(y)         
bendrovės, pagal Slovėnijos
įstatymus žinomos kaip „delniška družba“, „komanditna družba“, „družba z
omejeno odgovornostjo“;
(z)          
bendrovės, pagal Slovakijos įstatymus
žinomos kaip: „akciová spoločnosť“, „spoločnosť
s ručením obmedzeným“, „komanditná spoločnosť“;
(aa)   bendrovės, pagal Suomijos
įstatymus žinomos kaip „osakeyhtiö“/„aktiebolag“,
„osuuskunta“/„andelslag“, „säästöpankki“/„sparbank“ ir
„vakuutusyhtiö“/„försäkringsbolag“;
(ab)   bendrovės, pagal Švedijos
įstatymus žinomos kaip „aktiebolag“, „försäkringsaktiebolag“, „ekonomiska
föreningar“, „sparbanker“, „ömsesidiga försäkringsbolag“;
(ac)   bendrovės, įsteigtos pagal
Jungtinės Karalystės įstatymus.
__________________________
*       OL L 294, 2001 11 10, p. 1.
**     OL L 294, 2001 11 10, p. 22.
***   OL L 207, 2003 8 18, p.1.
**** OL L 207, 2003 8 18, p. 25.“
(b)         
I priedo B dalis (2 straipsnio a punkto iii
papunktyje nurodytų mokesčių sąrašas) po Prancūzijai
skirto įrašo papildoma taip:
„–      porez na dobit
Kroatijoje,“
[1]               OL L 112,
2012 4 24, p. 10.
[2]               OL L 112,
2012 4 24, p. 21.
[3]               OL L 112,
2012 4 24, p. 95.
[4]               OL L 363,
2006 12 20, p. 1.
[5]               OL L 105, 1983 4 23, p. 59.
[6]               OL L 157, 2003 6 26, p. 49.
[7]               OL L 46, 2008 2 21, p. 11.
[8]               OL L 310, 2009 11 25, p. 34.
[9]               OL L 345,
2011 12 29, p. 8.