CELEX: 62008CO0217
Language: ro
Date: 2009-03-17 00:00:00
Title: Ordonanța Curții (camera a șaptea) din data de 17 martie 2009. # Rita Mariano împotriva Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL). # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Tribunale ordinario di Milano - Italia. # Articolul 104 alineatul (3) din Regulamentul de procedură - Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă - Articolele 12 CE și 13 CE - Acordarea unei pensii de urmaș - Reglementare națională care prevede diferențe de tratament între soțul supraviețuitor și concubinul supraviețuitor. # Cauza C-217/08.

Ordonanța Curții (Camera a șaptea) din 17 martie 2009 – Mariano/Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni
            sul lavoro
      (Cauza C‑217/08)
      „Articolul 104 alineatul (3) din Regulamentul de procedură – Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă – Articolele 12 CE și 13 CE – Acordarea unei pensii de urmaș – Reglementare națională care prevede diferențe de tratament între soțul supraviețuitor și concubinul supraviețuitor”
      1.                     Cetățenia Uniunii Europene – Dispozițiile tratatului – Egalitate de tratament – Discriminare pe motiv de cetățenie sau naționalitate
            – Interzicere – Domeniu de aplicare material – Excludere a situațiilor strict interne (art. 12 CE și 17 CE) (a se vedea punctele
            17-22)
      2.                     Drept comunitar – Principii – Egalitate de tratament – Discriminare pe criterii de vârstă – Interzicere – Domeniu de aplicare
            – Tratament discriminatoriu care nu prezintă nicio legătură cu dreptul comunitar – Excludere (art. 13 CE; Directiva 2000/78
            a Consiliului) (a se vedea punctele 24-27)
      3.                     Drept comunitar – Principii – Egalitate de tratament – Domeniu de aplicare – Reglementare națională care prevede diferențe
            de tratament între soțul supraviețuitor și partenerul supraviețuitor în ceea ce privește acordarea unei pensii de urmaș –
            Tratament discriminatoriu care nu prezintă nicio legătură cu dreptul comunitar – Excludere (art. 12 CE și 13 CE; Directiva
            2000/78 a Consiliului) (a se vedea punctele 30 și 31)
      Obiectul 
      
         
               Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare – Tribunale ordinario di Milano – Interpretarea articolelor 12 CE și 13 CE
                  – Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă – Acordarea unei pensii de urmaș
                  – Reglementare națională care prevede diferențe de tratament între soțul supraviețuitor și partenerul supraviețuitor care
                  a încheiat o uniune consensuală
               
            Dispozitivul 
      Dreptul comunitar nu prevede interzicerea tuturor discriminărilor, a cărei aplicare trebuie garantată de instanțele statelor
         membre, atunci când comportamentul eventual discriminatoriu nu prezintă nicio legătură cu dreptul comunitar. În împrejurări
         precum cele din acțiunea principală, nu se creează o astfel de legătură numai în temeiul articolelor 12 CE și 13 CE.
      
      În împrejurările respective, aceste articole nu se opun unei reglementări naționale în temeiul căreia, în caz de deces al
         unei persoane în urma unui accident, se plătește numai soțului supraviețuitor o rentă egală cu 50 % din remunerația percepută
         de această persoană anterior decesului, iar fiului minor al defunctului îi revine numai o rentă reprezentând 20 % din remunerația
         menționată.