CELEX: 62005CC0456
Language: mt
Date: 2007-06-28
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 28 ta' Ġunju 2007. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Artikolu 43 KE - Psikoterapewti reġistrati - Sistema ta’ kwoti - Regoli tranżitorji derogatorji - Proporzjonalità - Ammissibbiltà. # Kawża C-456/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ippreżentati fit-28 ta’ Ġunju 2007 1(1)
      
      Kawża C‑456/05
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Artikolu 43 KE – Leġiżlazzjoni tranżitorja fil-qasam ta’ l-awtorizzazzjoni tal-psikoterapewti reġistrati – Ammissibbiltà – Protezzjoni tad-drittijiet miksuba– Twettiq ta’ attività f’post u matul perijodu partikolari fil-kuntest ta’ l-iskema nazzjonali ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja
         tal-mard – Proporzjonalità”
      I –    Introduzzjoni
      1.     Bir-rikors preżenti, li ġie ppreżentat fit-23 ta’ Diċembru 2005, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti
         tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja naqset milli twettaq l-obbligi li hija għandha skond
         l-Artikolu 43 KE meta rriżervat id-dispożizzjonijiet tranżitorji jew id-“drittijiet miksuba”, li jippermettu lill-psikoterapewti
         li jibbenefikaw minn awtorizzazzjoni jew minn approvazzjoni mogħtija indipendentement mir-regoli dwar ir-reġistrazzjoni li
         huma fis-seħħ, għall-dawk il-psikoterapewti biss li jkunu wettqu l-attività tagħhom f’kuntest ta’ fondi Ġermaniżi ta’ assigurazzjoni
         obbligatorja tal-mard, u meta ma ħaditx in kunsiderazzjoni l-attività professjonali paragunabbli jew simili eżerċitata mill-psikoterapewti
         fi Stati Membri oħrajn.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju
      2.     L-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 43 KE jipprojbixxi restrizzjonijiet għal-libertà ta’ stabbiliment ta’ ċittadini ta’ Stat
         Membru fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.
      
      3.     It-tieni paragrafu ta’ l-istess Artikolu jippreċiża, b’mod partikolari, li l-libertà ta’ stabbiliment tinkludi d-dritt li
         persuna tibda u teżerċita attivitajiet bħala persuna li taħdem għal rasha, taħt il-kundizzjonijiet stipulati fil-liġijiet
         tal-pajjiż ta’ stabbiliment, għaċ-ċittadini tiegħu stess.
      
      B –    Il-leġiżlazzjoni Ġermaniża
      4.     Bil-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998 dwar il-professjonijiet tal-psikoterapewta psikologu u l-psikoterapewta speċjalista tat-tfal
         u ta’ l-adoloxxenti, li temenda l-ħames ktieb tal-kodiċi soċjali u ta’ liġijiet oħra (Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten und des Kinder- und Jugenlichenpsychotherapeuten, zur Änderung
            des Fünften Buches Sozialgesetzbuch und anderer Gesetze)(2), ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja integrat b’mod partikolari dawn il-professjonijiet fl-iskema ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja
         tal-mard u mill-1 ta’ Jannar 1999 assoġġettat ir-reġistrazzjoni tagħhom għal sistema ta’ kwoti skond il-bżonnijiet effettivi
         ta’ kura.
      
      5.     Hemm dispożizzjonijiet tranżitorji, preskritti fl-Artikolu 95(10) u (11) tal-ħames ktieb tal-kodiċi soċjali (iktar ’il quddiem
         is-“SGB V”), kif emendat bil-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998 imsemmija iktar ’il fuq, li jipprovdu għal deroga mill-applikazzjoni
         tas-sistema ta’ kwoti skond il-bżonnijiet effettivi ta’ kura.
      
      6.     L-Artikolu 95(10) tas-SGB V jippreċiża li:
      “Huma awtorizzati li jagħtu trattamenti reġistrati, dawk il-psikoterapewti li:
      1. sal-31 ta’ Diċembru 1998 issodisfaw il-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni skond l-Artikolu 12 tal-liġi [tas-16 ta’ Ġunju
         1998] u għall-kwalifika, skond il-punt 3 ta’ l-Artikolu 95ċ(2) tas-SGB V, u ppreżentaw talba għall-awtorizzazzjoni;
      
      2. qabel il-31 ta’ Marzu 1999 ippreżentaw id-dokument ta’ approvazzjoni;
      3. fil-perijodu bejn il-25 ta’ Ġunju 1994 sa l-24 ta’ Ġunju 1997 ipparteċipaw fit-trattament psikoterapewtiku ambulatorju
         tal-persuni assigurati mal-fond ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard.
      
      Il-kummissjoni ta’ l-awtorizzazzjoni għandha tiddeċiedi fuq it-talbiet għall-awtorizzazzjoni qabel it-30 ta’ April 1999.”
      7.     Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V, mill-perspettiva ta’ l-applikazzjoni tar-regoli tranżitorji, fis-sustanza
         huma identiċi għal dawk tal-paragrafu 10.
      
      8.     Dawn id-dispożizzjonijiet tranżitorji daħlu fis-seħħ fis-17 ta’ Ġunju 1998.
      9.     F’sentenza tat-8 ta’ Novembru 2000, il-Bundessozialgericht tat interpretazzjoni tal-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u l-punt
         3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V. Minn din is-sentenza jirriżulta li, fir-rigward ta’ l-iskop tal-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998,
         tista’ tintlaqa' deroga mill-prinċipju ta’ l-awtorizzazzjoni skond il-bżonnijiet effettivi ta’ kura fil-każijiet obbligatorji,
         u dan peress li huwa mifhum li dan il-benefiċċju mhuwiex iġġustifikat ħlief meta l-psikoterapewta kkonċernat jkun fetaħ klinika
         f’ismu proprju li hija użata, fil-parti l-kbira, minnu stess. Il-Bundessozialgericht ikkunsidrat għalhekk, minn naħa, li kellu
         jkun hemm rabta bejn il-post fejn il-klinika hija miftuħa matul il-perijodu inkluż bejn il-25 ta’ Ġunju 1994 u l-24 ta’ Ġunju
         1997 imsemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u l-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V u l-eżerċitar tax-xogħol minn din
         il-klinika fil-kwalità ta’ psikoterapewta approvat mill-1 ta’ Jannar 1999, u min-naħa l-oħra, li l-parteċipazzjoni fit-trattament
         psikoterapewtiku, inkluż fid-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq, hija ġeneralment meqjusa bħala li teħtieġ protezzjoni,
         u għalhekk ma tidħolx fl-iskema tal-kwoti, meta 250 siegħa sħaħ ta’ trattament jkun seħħ matul perijodu ininterrott ta’ 6
         sa 12-il xahar, matul il-perijodu stabbilit f’dawn l-istess dispożizzjonijiet.
      
      III – Il-proċedura prekontenzjuża
      10.   Fl-1999, il-Kummissjoni rċeviet diversi lmenti minn psikoterapewti Awstrijaċi u Taljani, li kienu stabbilixxewew ruħhom fil-Ġermanja
         qabel l-1 ta’ Jannar 1999, dwar il-fatt li l-awtoritajiet Ġermaniżi kompetenti rrifjutaw milli jagħtuhom l-awtorizzazzjoni
         indipendentement mill-bżonnijiet effettivi ta’ kura, minħabba li dawn l-applikanti ma kinux ipparteċipaw jew ma pparteċipawx
         biżżejjed fit-trattament psikoterapewtiku tal-persuni assigurati koperti mill-fond ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard
         matul il-perijodu kompriż bejn il-25 ta’ Ġunju 1994 u l-24 ta’ Ġunju 1997 (iktar ’il quddiem il-“perijodu ta’ referenza”),
         imsemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB V.
      
      11.   B’ittra ta’ l-10 ta’ Novembru 1999, il-Kummissjoni informat lill-Gvern Ġermaniż bid-dubji tagħha fir-rigward tal-kompatibbiltà
         tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V ma’ l-Artikolu 43 KE.
      
      12.   Fir-risposta mogħtija b’ittra tal-11 ta’ Jannar 2000, il-Gvern Ġermaniż indika li t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ attività
         professjonali preċedenti mwettqa f’postijiet oħra tal-Komunità Ewropea, b’mod parallel ma’ l-attività mwettqa fil-kuntest
         ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard, imur kontra l-protezzjoni tad-drittijiet miksuba fis-sens tad-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V.
      
      13.   B’ittra tat-30 ta’ Ottubru 2000, il-Kummissjoni bagħtet ittra ta’ intimazzjoni lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, fejn
         hija rrilevat li, fir-rigward tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Artikolu 43 KE jimponi fuq l-awtoritajiet Ġermaniżi
         l-obbligu li jivverifikaw jekk l-attività professjonali mwettqa minn min għamlu l-ilmenti fl-Istat Membru minn fejn ġejjin
         kinitx, min-natura tagħha stess, paragunabbli jew simili għal dik prevista mid-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V u ta’
         tul biżżejjed sabiex tiġi kklassifikata bħala attività li teħtieġ protezzjoni fis-sens tad-dispożizzjonijiet imsemmijin.
      
      14.   Wara li eżaminat ir-risposta tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja għall-intimazzjoni, il-Kummissjoni, b’ittra tal-21 ta’ Diċembru
         2001, bagħtet opinjoni motivata, skond l-Artikolu 226 KE.
      
      15.   Fl-20 ta’ Marzu 2002, il-Gvern Ġermaniż reġa' tenna l-osservazzjonijiet inizjali tiegħu, fejn ikkunsidra li d-dispożizzjonijiet
         tal-leġiżlazzjoni kkontestata ma kinux imorru kontra l-Artikolu 43 KE u fejn ma rax il-ħtieġa li jemendahom. Huwa rrefera
         wkoll għas-sentenza tal-Bundessozialgericht imsemmija iktar ’il fuq, fejn l-istess Bundessozialgericht enfasizzat l-għan li
         jiġu ppreżervati d-“drittijiet miksuba” protetti mid-dispożizzjonijiet tranżitorji kkontestati tas-SGB V.
      
      16.   Peress li l-Kummissjoni qieset li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma kinitx adottat il-miżuri meħtieġa biex tikkonforma
         ruħha ma’ l-opinjoni motivata fit-terminu ta’ xahrejn li ngħatalha, l-istess Kummissjoni ddeċidiet għalhekk li tippreżenta
         r-rikors preżenti.
      
      IV – It-talbiet tal-partijiet
      17.   Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tikkonstata li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 43 KE billi rriżervat
         id-dispożizzjonijiet tranżitorji jew id-“drittijiet miksuba”, li jippermettu lill-psikoterapewti li jibbenefikaw minn awtorizzazzjoni
         jew minn approvazzjoni mogħtija indipendentement mir-regoli tar-reġistrazzjoni li huma fis-seħħ, għall-dawk il-psikoterapewti
         biss li jkunu wettqu l-attività tagħhom f’kuntest ta’ fondi Ġermaniżi ta’ assigurazzjoni obbligatorja tal-mard, u billi ma
         ħaditx in kunsiderazzjoni l-attività professjonali paragunabbli jew simili eżerċitata mill-psikoterapewti fi Stati Membri
         oħrajn
      
      –       tikkundanna lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għall-ispejjeż.
      18.   Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja titlob l-inammissibbiltà tar-rikors jew, fi kwalunkwe każ, li r-rikors huwa infondat.
      V –    Fuq in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu
      A –    Fuq l-ammissibbiltà tar-rikors
      1.      Argumenti tal-partijiet
      19.   Fir-risposta tagħha, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ssostni li r-rikors huwa inammissibbli għal erba’ motivi. L-ewwel
         nett, ir-rikors mhuwiex dirett kontra ksur attwali tat-Trattat KE, peress li minn kważi seba’ snin ’il hawn ma baqax possibbli
         li tittieħed deċiżjoni li tawtorizza li wieħed jibda attività abbażi tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V. It-tieni
         nett, il-Kummissjoni, bħala gwardjana ta’ l-osservanza tat-Trattat fil-kuntest tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 226 KE,
         ma tistax tieħu ħsieb biss l-interessi ta’ l-individwi kontra xi Stat Membru; il-Kummissjoni għalhekk m'għandha ebda interess
         ġuridiku fil-kawża preżenti. It-tielet nett, anki kieku wieħed kellu jaċċetta li jeżisti ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat,
         in-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligi li bih ġiet akkużatha huwa talment marġinali li ma jiġġustifikax il-ftuħ tal-proċedura
         prevista fl-Artikolu 226 KE. Fl-aħħar nett, fir-rikors tagħha, il-Kummissjoni fissret l-għan tal-kawża, kif definit fil-fażi
         prekontenzjuża tal-proċedura, fis-sens li din l-istituzzjoni issa tirrileva li jeżisti preġudizzju għal-libertà ta’ stabbiliment
         tal-psikoterapewti Ġermaniżi li jkunu ttrasferew ruħhom fi Stati Membri oħrajn matul il-perijodu ta’ referenza msemmi fil-punt
         3 ta’ l-Artikolu 95(10) u l-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V.
      
      20.   Il-Kummissjoni tiċħad dawn l-allegazzjonijiet kollha u ssostni li r-rikors huwa kompletament ammissibbli. Hija tippreċiża
         li d-dispożizzjonijiet tranżitorji previsti fl-Artikolu 95(10) tas-SGB V jkomplu jipproduċu l-effetti legali tagħhom, kif
         juru l-każijiet taż-żewġ partijiet imsemmija li għamlu l-ilment matul il-fażi prekontenzjuża u fir-rikors. Dawn il-partijiet
         kienu fil-fatt fl-istess ħin adixxew lill-qrati Ġermaniżi sabiex jiddeċiedu fuq ir-rifjut li jiġu lilhom applikat il-benefiċċju
         tad-dispożizzjonijiet imsemmijin u li dawn ddeċidew li jissospendu informalment il-proċedura fil-mertu sabiex jistennew l-eżitu
         tar-rikors fuq in-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligi fil-kawża preżenti.
      
      2.      Evalwazzjoni
      21.   Filwaqt li l-aħħar tliet eċċezzjonijiet fuq l-inammissibblità tar-rikors, li tqajmu mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja,
         għandhom b’mod ċar jiġu miċħuda, fil-fehma tiegħi s-soluzzjoni ta’ l-ewwel waħda minn dawn l-eċċezzjonijiet tippreżenta ċerti
         diffikultajiet, li jistgħu jwasslu lill-Qorti tal-Ġustizzja, bħalma jiena ser nipproponi fl-ispjegazzjonijiet esposti fil-punti
         29 sa 60 tal-konklużjonijiet preżenti, ltiddikjara li r-rikors preżenti huwa inammissibbli.
      
      22.   Fir-rigward ta’ l-eċċezzjonijiet ta’ l-inammissibbiltà li għandhom jiġu miċħuda, jiena nsostni l-ewwel nett li l-Gvern Ġermaniż
         ma jistax jippretendi li l-Kummissjoni m'għandhiex interess ġuridiku fil-kawża preżenti minħabba li l-proċedura għan-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ l-obbligi hija intiża li tiddefendi l-interessi partikolari taż-żewġ psikoterapewti msemmijin matul il-fażi
         prekontenzjuża u fir-rikors tagħha.
      
      23.   Fil-fatt, skond il-ġurisprudenza, fil-kuntest tat-twettiq tal-kompetenzi mogħtija lilha bl-Artikolu 226 KE, il-Kummissjoni
         mhijiex obbligata turi l-eżistenza ta’ l-interess ġuridiku tagħha, peress li din l-istituzzjoni fil-fatt għandha bħala missjoni
         li fl-interess ġenerali, inkluż ex officio, tieħu ħsieb li l-Istati Membri japplikaw id-dritt Komunitarju u li, meta dawn ma jagħmlux dan, tikkonstata dwar l-eżistenza
         tan-nuqqasijiet ta’ twettiq ta’ l-obbligi li joħorġu mill-istess dritt Komunitarju(3). Barra minn hekk, huwa biss obbligu tal-Kummissjoni li tanalizza l-mument opportun biex taġixxi kontra xi Stat Membru u li
         tagħżel il-mument meta hija tibda l-proċedura għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligi fil-konfront ta’ l-istess Stat(4).
      
      24.   Barra minn hekk, fil-kawża preżenti, in-natura ġenerali tal-parti dispożittiva tar-rikors, li tinsab redatta b’mod identiku
         għal dak ta’ l-opinjoni motivata, tħalli x’wieħed jifhem li r-rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu mhuwiex neċessarjament
         marbut mas-sitwazzjoni tal-partijiet li għamlu l-ilment imsemmijin matul il-proċedura prekontenzjuża u fir-rikors.
      
      25.   Fi kwalunkwe każ, ma jidhirlix li huwa kontestabbli l-fatt waħdu li l-interess ġenerali li jeżisti sabiex jitwaqqaf l-allegat
         ksur tad-dritt Komunitarju, li huwa l-obbligu tal-Kummissjoni li tevalwa, jista’ eventwalment jikkontribwixxi biex jissodisfa
         l-interess ta’ persuni privati li jaraw li l-sitwazzjoni partikolari tagħhom tiġi regolata abbażi tad-dritt Komunitarju, anki
         jekk b’mod indirett.
      
      26.   Barra minn hekk, ma jistax jiġi milqugħ l-argument li ġie espost mill-Gvern Ġermaniż, li huwa bbażat fuq l-estensjoni tas-suġġett
         tal-kawża, kif definit mill-proċedura prekontenzjuża, sa fejn ir-rikors isostni issa li l-applikazzjoni tal-punt 3 ta’ l-Artikolu
         95(10) tas-SGB V jippreġudika wkoll il-libertà ta’ stabbiliment tal-psikoterapewti Ġermaniżi li ttrasferew ruħhom fi Stati
         Membri oħrajn matul il-perijodu ta’ referenza msemmija fid-dispożizzjonijiet imsemmijin.
      
      27.   Fil-fatt, dan l-argument ifisser b’mod ħażin is-suġġett tal-kawża li huwa limitat għall-konstatazzjoni dwar in-nuqqas ta’
         twettiq ta’ obbligu ta’ l-Artikolu 43 KE minħabba l-projbizzjoni, li tirriżulta mid-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB
         V, fuq it-teħid in kunsiderazzjoni ta’ attività professjonali eżerċitata minn psikoterapewta fil-kuntest ta’ l-assigurazzjoni
         obbligatorja tal-mard ta’ Stat Membru ieħor li mhuwiex ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għall-finijiet li jipprova jżomm
         l-istabbiliment tiegħu fil-post magħżul f’dan l-Istat Membru l-aħħar imsemmi, indipendentement mill-bżonnijiet effettivi ta’
         kura. Madankollu, fir-rigward ta’ dan l-iskop, li n-natura ġenerali tiegħu ġiet ippreċiżata fil-parti dispożittiva ta’ l-opinjoni
         motivata u riprodotta b’mod identiku fit-talbiet tar-rikors, ma tagħmilx differenza li l-attività professjonali msemmija iktar
         ’il fuq setgħet tiġi eżerċitata fl-Istati Membri l-oħra minn ċittadini Ġermaniżi jew minn ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn.
         Dan il-fatt huwa fil-fatt inerenti għas-suġġett tal-kawża li ma jirrigwardax diskriminazzjoni diretta bbażata fuq in-nazzjonalità
         tal-psikoterapewti, imma pjuttost jirrigwarda l-allegata restrizzjoni fuq il-libertà ta’ stabbiliment ibbażata fuq il-post
         fejn l-attività professjonali tal-psikoterapewti tkun ġiet eżerċitata matul il-perijodu ta’ referenza msemmi mid-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V. Minn daqshekk, ma ntweriex li r-rikors estenda s-suġġett tal-kawża, hekk kif ġie definit fil-proċedura
         prekontenzjuża, b’mod li r-rikors imsemmi jsir inammissibbli minħabba f’hekk.
      
      28.   Fl-aħħar nett, fir-rigward ta’ l-argument li huwa bbażat fuq in-natura marġinali tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligi, kwistjoni
         din li tirrigwarda barra minn hekk l-apprezzament tal-mertu tar-rikors kif ukoll l-ammissibbiltà tiegħu, huwa biżżejjed li
         fi kwalunkwe każ jiġi mfakkar li anki restrizzjoni fuq il-libertà ta’ stabbiliment li tkun ta’ portata limitata jew ta’ importanza
         żgħira hija pprojbita mill-Artikolu 43 KE(5).
      
      29.   Min-naħa l-oħra, l-ewwel eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà li ġiet eċċepita mill-Gvern Ġermaniż, li hija bbażata fuq in-nuqqas
         ta’ ksur attwali tat-Trattat, mhijiex kompletament infondata.
      
      30.   Kif intqal diġà, dan il-gvern isostni li, sa fejn it-talbiet għall-awtorizzazzjoni abbażi tad-dispożizzjonijiet tranżitorji
         tas-SGB V kellhom jiġu ppreżentati sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1998 u li l-kummissjonijiet ta’ awtorizzazzjoni
         kellhom jagħtu l-approvazzjoni tagħhom sa mhux iktar tard mit-30 ta’ April 1999, m'għadux iktar possibbli li l-allegat nuqqas
         jiġi mitmum. Ma’ dawn iċ-ċirkustanzi jiżdied il-fatt li l-Kummissjoni ħalliet jgħaddu iktar minn erba' snin wara r-risposta
         tal-Gvern Ġermaniż għall-opinjoni motivata sabiex tippreżenta dan ir-rikors. Din l-imġiba dilatorja tispjega l-eżistenza tal-kawżi
         dejjem pendenti quddiem il-qrati nazzjonali.
      
      31.   Il-Kummissjoni tirribatti li d-dispożizzjonijiet tranżitorji previsti fl-Artikolu 95(10) tas-SGB V jipproduċu wkoll effetti
         legali fuq is-sitwazzjonijiet esposti fir-rikors u għandhom jiġu applikati mill-qrati Ġermaniżi fil-kwistjonijiet pendenti.
      
      32.   Il-Kummissjoni tidher għalhekk li ssostni li l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu huwa dejjem attwali u, għaldaqstant,
         ir-rikors huwa ammissibbli safejn id-dispożizzjonijiet tranżitorji previsti fl-Artikolu 95(10) tas-SGB V jibqgħu jipproduċu
         effetti legali li jiġu kkonkretizzati fl-eżistenza ta’ kwistjonijiet pendenti quddiem il-qrati nazzjonali, li jiġu ppreżentati
         mill-psikoterapewti msemmijin fl-atti tal-proċedura prekontenzjuża u r-rikors, li jirrigwardaw l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         imsemmijin, inkluż wara l-iskadenza tat-terminu ta’ xahrejn stabbilit fl-opinjoni motivata tagħha tal-21 ta’ Diċembru 2001.
      
      33.   L-ewwel nett jeħtieġ li jiġi osservat li l-Kummmissjoni bl-ebda mod ma tikkontesta l-eċċezzjoni ta’ l-inammissibbiltà invokata
         mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, safejn din tirrigwarda l-Artikolu 95(11) tas-SGB V. Jekk wieħed jipprova jsib spjegazzjoni
         għal din l-ammissjoni, din tidher li hija bbażata fuq il-fatt li s-sitwazzjonijiet tal-psikoterapewti, li ssemmew matul il-fażi
         prekontenzjuża tal-proċedura u fir-rikors, jidhru li jaqgħu biss fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB
         V(6). Fi kwalunke każ, fir-rigward tal-pożizzjoni adottata mill-Kummissjoni fir-replika tagħha, jiena nsostni li l-eċċezzjoni
         ta’ l-inammissibbiltà mqajma mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja fejn tirrigwarda l-Artikolu 95(11) tas-SGB V għandha tiġi
         milqugħa.
      
      34.   It-tieni nett, hemm il-problema marbuta mat-tkomplija ta’ l-effetti legali tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu kkontestat,
         sa fejn dan jikkonċerna l-Artikolu 95(10) tas-SGB V.
      
      35.   Bħalma diġà osservajt, il-missjoni mogħtija lill-Kummissjoni mill-Artikolu 226 KE tikkonsisti b’mod partikolari fil-fatt li
         hija tiddikjara l-eżistenza tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligi li joħorġu mid-dritt Komunitarju, u dan sabiex l-istess nuqqas
         jieqaf(7).
      
      36.   Wieħed għandu jiftakar ukoll li, skond l-Artikolu 226 KE u skond il-ġurisprudenza, il-Kummissjoni ma tistax tadixxi lill-Qorti
         tal-Ġustizzja b’rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ħlief jekk l-Istat Membru in kwistjoni ma jkunx ikkonforma ruħu
         ma’ l-opinjoni motivata fit-terminu mogħti għal dan il-għan mill-Kummissjoni(8), fejn l-eżistenza ta’ dan in-nuqqas għandha tiġi, barra minn hekk, evalwata skond is-sitwazzjoni ta’ l-Istat Membru hekk
         kif kienet fi tmiem it-terminu stabbilit mill-opinjoni motivata(9).
      
      37.   Fil-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fil-15 ta’ Frar 2007 fil-kawża Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, li tinsab pendenti quddiem
         it-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja, jiena diġà sostnejt, b’mod ġenerali, li l-Artikolu 226 KE jimplika li l-Kummissjoni
         ma tistax tintroduċi rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu sabiex jiġi kkonstatat il-ksur tad-dritt Komunitarju li jkun
         waqaf qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata, u fin-nuqqas ta’ dan, dan ikun inammissibbli(10). Fil-fatt, sa fejn l-iskop tal-proċedura prevista fl-Artikolu 226 KE għandha l-għan li ttemm il-ksur tad-dritt Komunitarju,
         fil-prinċipju ma jeżisti ebda motiv biex jiġi kkunsidrat li jkun għad hemm interess li wieħed jipproċedi bl-azzjoni għan-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ obbligu meta l-ksur ikun intemm qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni(11).
      
      38.   Wieħed jifhem li din is-soluzzjoni hija meħtieġa meta t-tmiem ta’ l-allegat ksur tad-dritt Komunitarju huwa r-riżultat ta’
         l-intervent ta’ l-Istat Membru kkonċernat b’mod konformi ma’ l-opinjoni motivata.
      
      39.   Huwa b’dan il-mod li l-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet bħala inammissibbli r-rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kontra
         Stat Membru li kien adotta diversi dispożizzjonijiet leġiżlattivi li, kif irriżulta wara l-investigazzjoni magħmula mill-Qorti
         tal-Ġustizzja fuq il-partijiet, irriżultaw li kienu ġew imħassra qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata
         maħruġa mill-Kummissjoni(12). Madankollu dan mhuwiex il-każ fil-kawża preżenti, fejn id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB V ma kinux ġew
         imħassra formalment u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma kinitx intervjeniet biex tikkonforma ruħha ma’ l-opinjoni motivata
         qabel l-iskadenza tat-terminu mogħti fl-opinjoni motivata.
      
      40.   Xorta waħda jibqa’ l-fatt li, kif diġà osservajt ukoll fil-konklużjonijiet tiegħi ċċitati iktar ’il fuq fil-punt 37, mhemm
         xejn li, fil-prinċipju, jeskludi li l-inammissibbiltà tar-rikors tiġi wkoll aċċettata meta l-ksur ikun għamel użu mill-effetti
         tiegħu kollha qabel id-data ffissata fl-opinjoni motivata, mingħajr intervent partikolari ta’ l-Istat Membru kkonċernat fis-sens
         mitlub mill-Kummissjoni(13).
      
      41.   B’hekk, f’sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2005, il-Qorti tal-Ġustizzja, ex officio, ċaħdet bħala inammissibbli rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li bih il-Kummissjoni kienet akkużat lir-Repubblika
         Taljana li din awtorizzat l-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista u servizzi bil-proċedura negozjata, fil-kuntest ta’ digriet
         tal-president tal-Kunsill tal-ministri Taljan li kien jirrigwarda dispożizzjonijiet ta’ urġenza għall-finijiet tal-ġlieda
         bl-ajru kontra n-nar fil-foresti fit-territorju nazzjonali, bi ksur tad-dispożizzjonijiet Komunitarji fil-qasam tal-kuntratti
         pubbliċi u ta’ l-Artikoli 43 KE u 49 KE(14).
      
      42.   Fis-sentenza tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li dan id-digriet, li ma kienx għadu fis-seħħ fid-data ta’ l-iskadenza
         ta’ l-istat ta’ emerġenza, kien għamel użu mill-effetti kollha proprji tiegħu qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni
         motivata maħruġa mill-Kummissjoni, anki qabel ma ntbagħtet l-ittra ta’ intimazzjoni(15). F’dan il-kuntest, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat ukoll li r-rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ma kienx maħsub
         li jindirizza l-atti sussegwenti adottati skond id-digriet imsemmi, jiġifieri l-atti u l-miżuri meħudin għall-finijiet ta’
         l-għoti tal-kuntratti pubbliċi abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-digriet imsemmi; atti u miżuri dawn li kienu espliċitament
         imsemmijin fl-opinjoni motivata(16).
      
      43.   Fil-fehma tiegħi, din is-sentenza għandha ċertament rilevanza għall-kwistjoni li tinkwetana fil-kawża preżenti.
      44.   Billi kkunsidrat li d-digriet ikkontestat kien għamel użu minn kull effett ġuridiku fid-data ta’ l-iskadenza ta’ l-istat ta’
         emerġenza u kien għamel użu mill-effetti proprji kollha qabel l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata, il-Qorti
         tal-Ġustizzja kienet tidher li aċċettat li l-atti u l-miżuri sussegwenti li ttieħdu abbażi tad-digriet ikkontestat (bħala
         eżempju, kuntratti ta’ xiri)(17) ma kinux jikkostitwixxu effetti legali ta’ l-imsemmi digriet li huma suxxettibbli li jdewwmu l-allegat nuqqas ta’ twettiq
         ta’ obbligu, indipendentement mill-fatt li ġew imsemmijin fis-suġġett stess tar-rikors. Huwa għalhekk f’dan is-sens li, fil-fehma
         tiegħi, wieħed għandu jinterpreta l-affermazzjonijiet ripetuti fis-sentenza fejn jingħad li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu
         kkontestat ma kienx jinkludi l-atti sussegwenti li ġew adottati abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-digriet ikkontestat. Għalkemm
         l-interpretazzjoni a contrario tista’ tkun spiss perikoluża, jidhirli li mill-motivazzjoni tas-sentenza wieħed jista’ jiddeduċi li, għalkemm in-nuqqas ta’
         twettiq ta’ l-obbligu kkontestat quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja kien inkluda l-imsemmi atti u miżuri sussegwenti, l-istess
         bħall-opinjoni motivata maħruġa mill-Kummissjoni, ir-rikors seta’ jiġi ddikjarat ammissibbli.
      
      45.   Fil-każ preżenti, jeħtieġ li jiġi mfakkar, minn naħa, li setgħu jibbenefikaw mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tranżitorji
         previsti fl-Artikolu 95(10) tas-SGB V dawk il-psikoterapewti biss li kienu, ta’ l-inqas, ippreżentaw it-talba tagħhom għall-awtorizzazzjoni
         mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1998 u li kienu pparteċipaw fit-trattament psikoterapewtiku ambulatorju tal-persuni assigurati
         b’fondi ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard matul il-perijodu ta’ referenza u, min-naħa l-oħra, li l-iskema tal-kwoti
         daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1999 u li l-kummissjonijiet ta’ l-awtorizzazzjoni kellhom jagħtu deċiżjoni fuq it-talbiet
         għall-awtorizzazzjoni qabel it-30 ta’ April 1999.
      
      46.   B’hekk, id-dispożizzjonijiet tranżitorji skadew mad-dħul fis-seħħ ta’ l-iskema (definittiva) tal-kwoti, jiġifieri fl-1 ta’
         Jannar 1999. Madankollu l-effetti tagħhom damu sat-30 ta’ April 1999, l-aħħar data li fiha l-kummissjonijiet ta’ l-awtorizzazzjoni
         kellhom jiddeċiedu fuq it-talbiet għall-awtorizzazzjoni, li ġew ippreżentati sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1998,
         sabiex jeżerċitaw il-professjoni ta’ psikoterapewta f’post partikolari indipendentement mill-bżonnijiet effettivi ta’ kura.
         Sa mill-1 ta’ Mejju 1999, data li tiġi qabel b’iktar minn tliet snin minn tmiem it-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata
         maħruġa mill-Kummissjoni fil-21 ta’ Diċembru 2001, ma kienx għadu possibbli li tiġi awtorizzata ebda talba abbażi tad-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V. Id-deċiżjonijiet kollha tal-kummissjonijiet, barra dawk li huma suġġetti għal proċeduri legali, saru
         definittivi. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tidher li tammetti dan meta hija ssostni li ċ-ċirku tal-persuni interessati ma
         jistax jitwessa', peress li d-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V ma jikkonċernawx ħlief perijodu fiss limitat fil-passat(18) u li l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu jibqa' attwali biss minħabba l-kwistjonijiet pendenti quddiem il-qrati nazzjonali
         li ġew ippreżentati miż-żewġ psikoterapewti li l-każijiet tagħhom jissemmew fir-rikors tagħha.
      
      47.   Dan il-fatt huwa biżżejjed biex wieħed jikkunsidra li d-dispożizzjonijiet tranżitorji ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB V ma għamlux
         użu mill-effetti tagħhom, kif qegħda tippretendi l-Kummissjoni?
      
      48.   Fil-fehma tiegħi, jkun żbaljat li wieħed jassimila l-eżistenza tal-kwistjonijiet pendenti, li jirrigwardaw l-applikazzjoni
         tad-dispożizzjonijiet tranżitorji previsti fl-Artikolu 95(10) tas-SGB V, ma’ l-effetti legali li allegatament ikomplu jipproduċu
         d-dispożizzjonijiet imsemmijin fiż-żmien ta’ l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata, għall-finijiet biex tiġi
         aċċettata l-ammissibbiltà tar-rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu.
      
      49.   F’dan ir-rigward, jekk, l-istess bħas-sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs L-Italja ċċitata iktar ’il fuq,
         il-Qorti tal-Ġustizzja tirrifjuta milli tirrikonoxxi li kuntratt ibbażat fuq att leġiżlattiv, li f’dan il-każ huwa digriet,
         li jkun skada qabel it-tmiem tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata jikkostitwixxi fih innifsu effett ġuridiku ta’ dak
         l-att, li huwa suxxettibbli li jżomm l-attwalità tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat (indipendentement mill-inklużjoni
         ta’ l-istess fir-rikors), l-istess għandu jkollu japplika a fortiori fir-rigward ta’ l-effetti li jieħdu l-forma ta’ żewġ kwistjonijiet pendenti quddiem il-qrati nazzjonali msemmijin fir-rikors,
         li jkollhom konnessjoni ħafna iktar indiretta mad-dispożizzjonijiet tranżitorji previsti fl-Artikolu 95(10) tas-SGB V minn
         dak li jkun seta’ jeżisti bejn id-digriet ikkontestat u l-atti sussegwenti adottati abbażi tad-digriet imsemmi li kien għall-oriġini
         tas-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      50.   Barra minn hekk, għandu jiġi ppreċiżat li, fil-kawża preżenti, is-suġġett tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kkontestat ma
         jinkludix l-allegati effetti legali ta’ l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li huma kkostitwiti mill-kwistjonijiet pendenti
         quddiem il-qrati nazzjonali, imma ssemmi biss id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V.
      
      51.   Ma’ dawn l-argumenti jiżdied ukoll li, li kieku t-teżi tal-Kummissjoni kellha tiġi milqugħa, dan iwassal biex jiġi ddikjarat
         li r-rikors huwa ammissibbli, anki jekk l-Istat Membru konvenut ma jkunx jista’ jwaqqaf in-nuqqas sabiex jikkonforma ruħu
         ma’ l-opinjoni motivata, billi jadotta dispożizzjonijiet interni vinkolanti ta’ l-istess valur ġuridiku bħal dawk li l-Kummissjoni
         tqis li jmorru kontra d-dritt Komunitarju(19), billi t-terminazzjoni tal-preżunt ksur tkun neċessarjament suġġetta għall-għoti tad-deċiżjonijiet kollha tal-qrati nazzjonali,
         li jkunu ġew aditi biex jiddeċiedu fuq ir-rikorsi pendenti fid-data stabbilita fl-opinjoni motivata, fis-sens issuġġerit mill-Kummissjoni
         lill-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      52.   B’mod iktar ġenerali, il-pożizzjoni difiża mill-Kummissjoni tfisser li l-obbligu li għandu l-Istat Membru konvenut ma jikkonsistix
         f’li jinsab rimedju għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu, peress li dan ikun sar impossibbli jew fi kwalunkwe każ inutli
         biex huwa jikkonforma ma’ l-opinjoni motivata, imma f’li jitwaqqfu l-effetti kollha prodotti mill-preżunt nuqqas ta’ twettiq
         ta’ obbligu. Fil-fehma tiegħi, din l-idea tiżboq il-kompetenzi li jagħti l-Artikolu 226 KE lill-Kummissjoni.
      
      53.   Naturalment, dan bl-ebda mod ma jfisser li tiġi mneħħija kull possibbiltà li l-Kummissjoni għandha biex tippreżenta rikors
         għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu fil-konfront ta’ Stat Membru li lilu jkun ġie attribwit il-ksur momentanju tad-dritt Komunitarju.
      
      54.   Din l-ipoteżi tiġi fis-seħħ meta, anki jekk in-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu momentanju u l-effetti tiegħu jkun waqaf qabel
         l-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata, il-Kummissjoni ma jkollhiex biżżejjed żmien biex tittermina l-fażijiet
         tal-proċedura prekontenzjuża qabel dan il-waqfien(20). Fil-fatt, jekk wieħed jiddikjara l-inammissibbiltà tar-rikors f’din is-sitwazzjoni jkun ifisser li jkun qed jiġi kkumpensat
         il-fatt li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu jkun ġie “kkunsmat”, minkejja li l-Kummissjoni ma setgħetx taġixxi qabel ma
         jkun waqaf u tevita b’hekk li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligi jipproduċi xi effetti(21). L-inammissibbiltà lanqas ma tkun tista’ tiġi kkonstatata meta, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kummissjoni
         tkun aġixxiet fil-ħin fil-konfront tal-preżunt ksur(22).
      
      55.   Madankollu, fil-fehma tiegħi, dan mhuwiex il-każ f’din il-kawża.
      56.   Fil-fatt, il-Kummissjoni kellha għad-dispożizzjoni tagħha iktar minn għaxar xhur bejn l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet tranżitorji
         ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB V u l-aħħar terminu tat-30 ta’ April 1999, li ġie stabbilit minn din id-dispożizzjoni, sabiex
         tibda u tlesti l-proċedura prekontenzjuża, iżda bagħtitilha ittra ta’ intimazzjoni biss fit-30 ta’ Ottubru 2000.
      
      57.   Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma semmiet ebda ċirkustanza li kienet timpedixxiha li tlesti, jew ta’ l-inqas tibda l-proċedura
         prekontenzjuża fit-terminu msemmi iktar ’il fuq.
      
      58.   B’mod partikolari, hija ma sostnietx li, minħabba ambigwità eventwali fid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB
         V, hija ma setgħetx tkun ċerta li fil-mument ta’ l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmijin, ma jistgħux jibbenefikaw mill-imsemmija
         dispożizzjonijiet il-prestazzjonijiet ta’ kura psikoterapewtika koperta mill-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’ Stati
         Membri oħrajn li mhumiex ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja; ċertezza din li hija kienet tikseb biss mill-mument meta l-kummissjonijiet
         ta’ l-awtorizzazzjoni kellhom japplikaw jew jinterpretaw l-Artikolu 95(10) tas-SGB V f’dan is-sens, u li, għaldaqstant, in-nuqqas
         ta’ twettiq ta’ l-obbligu ma setax jiġi kkonstatat ħlief bejn l-1 ta’ Jannar u t-30 ta’ April 1999, fejn f’dan il-perijodu
         l-kummissjonijiet ta’ l-awtorizzazzjoni kienu mitluba jiddeċiedu fuq it-talbiet għall-awtorizzazzjoni u li seta’ kien qasir
         wisq biex titlesta l-proċedura prekontenzjuża. Barra minn hekk, nqis li l-Kummissjoni m'għandha l-ebda dubju fuq l-interpretazzjoni
         tad-diċitura tal-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB V sa fejn jirrigwarda biss il-prestazzjonijiet ta’ kuri psikoterapewtiċi
         ambulatorji mwettqin a spejjeż ta’ l-iskema legali nazzjonali ta’ l-assigurazzjoni tal-mard, indipendentement mill-applikazzjoni
         li rċeviet din id-dispożizzjoni.
      
      59.   Barra minn hekk, il-Kummissjoni lanqas ma sostniet li l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kien jippreżenta komplessità
         tali li terminu ta’ ftit iktar minn għaxar xhur minn meta ġie adottat il-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB V ma kienx suffiċjenti
         biex tibda u tkompli bil-proċedura prekontenzjuża qabel li l-imsemmi Artikolu jipproduċi l-effetti li din l-istituzzjoni tattribwilu.
      
      60.   Jiena nsostni għalhekk li l-Kummissjoni setgħet taġixxi fil-ħin sabiex, permezz tal-proċeduri li għandha għad-dispożizzjoni
         tagħha, tevita li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu kkontestat jipproduċi l-effetti li hija tattribwixxilu.
      
      61.   F’dawn iċ-ċirkustanzi, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddikjara bħala inammissibbli r-rikors preżenti għall-konstatazzjoni
         dwar in-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu.
      
      62.   Kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha taqbel ma’ din il-proposta, jien jidhirli li jkun utli li jiġi ppreċiżat li konklużjoni
         bħal din bl-ebda mod m'għandha twassal lill-qrati nazzjonali li jkollhom quddiemhom il-kwistjonijiet pendenti msemmijin iktar
         ’il fuq biex, fin-nuqqas ta’ rinviju preliminari skond l-Artikolu 234 KE, jaslu għal xi konklużjoni fir-rigward tal-ġustifikazzjoni
         tat-teżi li tkun qegħda tiġi difiża quddiemhom mill-psikoterapewti kkonċernati, dwar l-inkompatibbiltà tad-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V mad-dritt Komunitarju.
      
      63.   Min-naħa l-oħra, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja ma kellhiex taderixxi mal-proposta biex tiddikjara l-inammissibbiltà tar-rikors
         preżenti, huwa l-obbligu tagħha li tagħti deċiżjoni fuq il-ġustifikazzjoni ta’ l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu.
      
      64.   Għaldaqstant huwa biss b’mod sussidjarju li fil-paragrafi suċċessivi, jiena ser neżamina l-kwistjonijiet fil-mertu mqajmin
         fil-kawża preżenti.
      
      B –    Fuq il-mertu
      1.      L-argumenti tal-partijiet
      65.   Il-Kummissjoni tikkunsidra li d-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V jikkostitwixxu restrizzjoni fuq il-libertà ta’ stabbiliment
         u huma indirettament diskriminatorji, peress li l-psikoterapewti li, matul il-perijodu ta’ referenza msemmi mid-dispożizzjonijiet
         tranżitorji kkontestati, eżerċitaw essenzjalment il-professjoni tagħhom a spejjeż tal-fondi ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja
         tal-mard ta’ Stati Membri oħrajn li mhumiex ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma jistgħux jibbenefikaw minnhom. Hija tfakkar
         is-sitwazzjonijiet taż-żewġ partijiet li għamlu l-ilment, imsemmijin fil-fażi prekontenzjuża tal-proċedura, li, filwaqt li
         kienu stabbiliti fil-Ġermanja matul il-perijodu ta’ referenza, imsemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) tas-SGB V, f’post
         li, skond l-iskema definittiva introdotta mil-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998, kien suġġett għall-kwoti skond il-bżonnijiet effettivi
         ta’ kura mill-1 ta’ Jannar 1999, ma setgħux jibbenefikaw mill-approvazzjoni prevista fl-Artikolu msemmi, minħabba li ma kinux
         qattgħu numru ta’ sigħat joffru trattament psikoterapewtiku matul perijodu kontinwu ta’ għall-inqas sitt xhur fi ħdan l-iskema
         Ġermaniża ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard. Il-Kummissjoni tenfasizza li, għalkemm dawn il-psikoterapewti, fit-teorija,
         jistgħu jkomplu jeżerċitaw l-attività professjonali tagħhom fil-post ta’ stabbiliment fid-data ta’ stabbiliment tagħhom fil-Ġermanja,
         madankollu huma ma jistgħux jagħtu trattamenti reġistrati, b’mod li huma jinsabu mċaħħda mill-unika soluzzjoni li serjament
         tista’ tkun possibbli sabiex wieħed jeżerċita l-prattika tiegħu fil-post ta’ stabbiliment li jkun ġie magħżul inizjalment.
      
      66.   Il-Kummissjoni żżid li n-natura diskriminatorja tirriżulta ħafna iktar evidenti minħabba l-fatt li, sabiex tibbenefika l-applikazzjoni
         ta’ l-imsemmijin dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V, psikoterapewta Ġermaniż mhuwiex dejjem mitlub li fil-prattika jkun
         ħadem diġà fir-reġjun fejn huwa jkun jixtieq jistabbilixxi ruħu. Fi kliem ieħor, sakemm huwa jkun ipprovda trattament a spejjeż
         ta’ l-iskema ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard matul il-perijodu ta’ referenza msemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10)
         u fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V, u għamel in-numru ta’ sigħat ta’ trattament mitlub, huwa jista’ jipprevalixxi
         ruħu minn din is-sitwazzjoni sabiex jitlob għal din l-approvazzjoni, anki jekk huwa jistabbilixxi ruħu f’reġjun ieħor. Ta’
         l-inqas, din kienet il-prattika ta’ l-awtoritajiet Ġermaniżi kompetenti sal-ġurnata meta ingħatat is-sentenza tal- Bundessozialgericht
         imsemmija iktar ’il fuq.
      
      67.   Il-Kummissjoni ssostni wkoll li d-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V huma wkoll ta’ natura li jiddisswadu lill-psikoterapewta
         Ġermaniż li jitlaq minn dak l-Istat Membru biex igawdi mil-libertà ta’ stabbiliment matul il-perijodu ta’ referenza msemmi
         fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u tal-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V.
      
      68.   Il-Kummissjoni tammetti li, fil-kuntest tar-riorganizzazzjoni ġenerali tal-professjoni tal-psikoterapewta fil-Ġermanja, il-protezzjoni
         tad-drittijiet miksuba tal-psikoterapewti li jkunu eżerċitaw f’post partikolari f’dan l-Istat Membru tista’ tkun meħtieġa
         minħabba raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali.
      
      69.   Hija tammetti wkoll li d-dispożizzjonijiet tranżitorji huma xierqa biex jilħqu l-għanijiet li huma għandhom, jiġifieri, minn
         naħa, li jippermettu li tiġi eżerċitata l-attività tal-psikoterapewti li jkunu stabbiliti diġà sa minn diversi snin qabel
         f’settur ġeografiku li mill-1 ta’ Jannar 1999 jkun ġie suġġett għall-kwoti minħabba provvista eċċessiva ta’ trattamenti u,
         min-naħa l-oħra, li jassiguraw li numru limitat biss ta’ terapewti jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB
         V sabiex ma jiġix ipperikolat l-għan prinċipali tal-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998 li tikkonsisti fil-prevenzjoni ta’ l-eċċessi
         u tiġi garantita provvista uniformi ta’ kuri psikoterapewtiċi reġistrati fuq it-territorju nazzjonali kollu.
      
      70.   Il-Kummissjoni ssostni madankollu li l-fatt li l-benefiċċju tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V jiġi limitat għall-applikanti
         li qabel ikunu eżerċitaw attività fil-Ġermanja matul il-perijodu ta’ referenza msemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u fil-punt
         3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V mhuwiex indispensabbli għat-twettiq ta’ l-għanijiet imfittxija.
      
      71.   Fil-fehma tagħha, mis-sentenza Vlassopoulou(23) u mis-sentenzi li segwewha jirriżulta li s-sigħat maħdumin minn dawn il-psikoterapewti li ġejjin minn Stati Membri oħrajn
         fl-ambitu tas-sistema ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’ l-Istat Membru li minnu ġejjin għandhom jittieħdu in
         kunsiderazzjoni għall-finijiet li jiġi vverifikat jekk huma jistgħux jibbenefikaw mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V. Peress li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tpoġġi bħala kundizzjoni għall-aċċess għall-eżerċizzju ta’ attività
         professjonali jew għall-għoti ta’ xi vantaġġ il-prova ta’ ċerta esperjenza professjonali, l-Istati Membri ma jistgħux, fil-kuntest
         ta’ l-Artikolu 43 KE, jiskartaw sistematikament l-esperjenza professjonali miksuba fi Stati Membri oħrajn. Dan ir-riżultat
         huwa konformi wkoll mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dak li jikkonċerna l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 39 KE.
      
      72.   Barra minn hekk, l-iskop tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V ma jkunux f’periklu meta l-attivitajiet professjonali
         paragunabbli jew ekwivalenti, li jkunu ġew eżerċitati minn psikoterapewti fi Stati Membri oħrajn, jiġu rikonoxxuti bħala attivitajiet
         preċedenti li jixirqilhom protezzjoni. Fil-kawża preżenti, skond il-Kummissjoni, huwa leġittimu li wieħed jippreżumi li numru
         limitat ta’ psikoterapewti, li pprovdew trattamenti fil-kuntest ta’ l-iskema ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’
         Stati Membri oħrajn matul il-perijodu ta’ referenza msemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11)
         tas-SGB V, huwa interessat fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija. Madankollu, il-Kummissjoni tindika li l-Gvern
         Ġermaniż ma pprovda ebda element ta’ prova li tippermetti li jiġi konkluż li t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ dawn il-psikoterapewti
         kien jippreġudika l-għan maħsub biex ma jkunx hemm eċċessi ta’ kapaċitajiet fil-provvista tat-trattamenti.
      
      73.   Skond ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V mhumiex diskriminatorji. Dawn id-dispożizzjonijiet
         huma maħsubin li jipproteġu sitwazzjonijiet stabbiliti li jixirqilhom protezzjoni, jiġifieri s-sitwazzjoni tal-psikoterapewti
         stabbiliti f’reġjun minn tal-Ġermanja fejn huma eżerċitaw il-professjoni tagħhom għal ċertu żmien taħt l-iskema ta’ l-assigurazzjoni
         obbligatorja tal-mard. Bl-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V, il-leġiżlatur nazzjonali ħa ħsieb li l-iskema
         definittiva stabbilita mil-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998 ma tisfurzax lil dawn il-persuni biex jiċċaqalqu u jitilfu l-klijentela
         tagħhom. Min-natura stess tas-sitwazzjonijiet in kwistjoni jirriżulta li dawn jistgħu jiġu stabbiliti biss  f’post partikolari
         fuq it-territorju Ġermaniż.
      
      74.   Fil-fatt, skond ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Kummissjoni tagħti interpretazzjoni żbaljata tal-liġi in kwistjoni
         meta tikkunsidra li l-psikoterapewti Ġermaniżi jistgħu jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V irrispettivament
         mill-post fejn huma jkunu jixtiequ jeżerċitaw, anki jekk huma ma jkunux stabbilixxew ruħhom hemmhekk minn qabel. Barra minn
         hekk interpretazzjoni bħal din tmur kontra dak li ġie stabbilit mill-Bundessozialgericht fis-sentenza tagħha ċċitata iktar
         ’il fuq, fejn hija bbażat ruħha ġustament fuq l-għanijiet imfittxija mil-leġiżlatur nazzjonali biex tillimita l-benefiċċju
         tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V għall-psikoterapewti li jkunu pprovdew trattamenti matul il-perijodu ta’ referenza
         msemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V, f’post fejn huma jkunu talbu l-awtorizzazzjoni
         għar-reġistrazzjoni indipendentement mill-bżonnijiet effettivi ta’ kura.
      
      75.   Għalkemm il-Gvern Ġermaniż jammetti li huwa possibbli li ċerti awtorizzazzjonijiet setgħu jingħataw lill-psikoterapewti stabbiliti
         fit-territorju Ġermaniż mingħajr osservanza tal-kundizzjoni li l-post li fih ikun ipprovda l-kura l-psikoterapewta qabel u
         dak li fih l-istess psikoterapewta jkun jixtieq jeżerċita l-professjoni tiegħu mill-1 ta’ Jannar 1999 ikun l-istess, jeżistu
         każijiet, madankollu, fejn il-leġiżlazzjoni kkontestata ma ġietx applikata b’mod korrett. Dawn l-awtorizzazzjonijiet li ngħataw
         b’mod illegali ma jistgħux, għaldaqstant, iservu ta’ bażi għall-akkuża ta’ diskriminazzjoni fil-konfront tal-psikoterapewti
         li ġejjin minn Stati Membri oħrajn.
      
      76.   Fi kliem il-Gvern Ġermaniż, kieku wieħed kellu jestendi l-benefiċċju tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V għall-psikoterapewti
         li jkunu eżerċitaw l-attività professjonali reġistrata tagħhom fi Stati Membri oħrajn, jirriżulta li dawn il-persuni jkunu
         ffavoriti meta mqabbla ma psikoterapewti stabbiliti fil-Ġermanja. Fil-fatt, skond dan il-gvern, psikoterapewta li jkun eżerċita
         f’Essen għal diversi snin taħt l-iskema tar-reġistrazzjoni Ġermaniża, li jittrasferixxi ruħu fi Munich fejn ma ħadimx ħlief
         għal xahrejn matul il-perijodu ta’ referenza msemmi fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB
         V ma jkunx jista’ jkompli jibbenefika minn din l-iskema jekk il-kwoti jkunu nqabżu, filwaqt li psikoterapewta li jkun eżerċita
         f’belt ta’ Stat Membru ieħor taħt l-iskema tar-reġistrazzjoni ta’ l-istess Stat, li jittrasferixxi ruħu taħt l-istess kundizzjonijiet
         fi Munich jista’ jibqa' reġistrat f’dik il-belt, anki jekk il-kwoti jkunu nqabżu.
      
      77.   Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja żżid li l-ġurisprudenza Vlassopoulou ċċitata iktar ’il fuq mhijiex rilevanti. Din il-kawża
         tirrigwarda r-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi u kwalifiki professjonali, u għall-għadd tal-perijodi ta’ taħriġ professjonali.
         Madankollu, fil-kawża preżenti, l-aċċess għall-professjoni tal-psikoterapewta, indipendentement mill-bżonnijiet effettivi
         tal-kuri, bl-ebda mod ma ġiet irrifjutata lill-psikoterapewti li ġejjin minn Stati Membri oħrajn minħabba raġunijiet ta’ nuqqas
         ta’ kwalifiki professjonali. Peress li l-kundizzjoni essenzjali tal-liġi kkontestata hija l-ankraġġ tal-psikoterapewta f’post
         partikolari fit-territorju Ġermaniż sabiex jiġu limitati d-drittijiet miksuba li jixirqilhom protezzjoni, mhuwiex rilevanti
         li tittieħed in kunsiderazzjoni l-attività professjonali eżerċitata barra mill-pajjiż matul il-perijodu ta’ referenza msemmi
         fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V, u dan b’kuntrarju għal dak li ssostni l-Kummissjoni.
      
      78.   Fid-dawl ta’ l-għanijiet imfittxija mil-liġi kkontestata, il-Gvern Ġermaniż isostni fl-aħħar nett li l-estensjoni tal-benefiċċju
         tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V, mitluba mill-Kummissjoni, iżżid sostanzjalment il-provvista tat-trattamenti fiż-żoni
         tat-territorju Ġermaniż li huma suġġetti għall-pjanijiet.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet
      a)      Osservazzjonijiet preliminari
      79.   Kif, b’mod rilevanti ħafna, qassarha l-Avukat Ġenerali Stix-Hackl fil-konklużjonijiet tiegħu ppreżentati fl-4 ta’ Ottubru
         2001 fil-kawża Il-Kummissjoni vs Spanja(24), l-Istati Membri, in osservanza tad-dritt Komunitarju, jassoġġettaw b’mod ġenerali lill-ħaddiema li jaħdmu għal rashom għal
         diversi regolamenti tas-suq li jirregolaw kemm l-attività ta’ dawn l-operaturi, kif ukoll l-aċċess għas-suq skond kriterji stabbiliti. Fost dan l-aħħar tip ta’ regolamenti hemm kemm limitazzjonijiet kwalitattivi ta’ l-aċċess
         għas-suq, jiġifieri b’mod partikolari l-kundizzjonijiet ta’ kwalifiki professjonali minimi ta’ l-operaturi, kif ukoll limitazzjonijiet
         ta’ natura kwantitattiva, fil-forma, bħala eżempju, ta’ konċessjonijiet jew ta’ kwoti.
      
      80.   Fil-kawża preżenti, huwa paċifiku li n-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu kkontestat ma jikkonċernax il-kundizzjonijiet kwalitattivi
         ta’ l-aċċess għas-suq li jirrigwardaw il-kwalifiki professjonali tal-psikoterapewti, professjoni din li, bħalma indikat il-Kummissjoni
         fir-rikors tagħha, taqa' taħt sistema ġenerali ta’ rikonoxximent reċiproku tat-titoli professjonali, previst fid-Direttiva
         tal-Kunsill Nru 89/48/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 dwar sistema ġenerali għar-rikonoxximent ta’ diplomi ta’ edukazzjoni ogħla
         mogħtija mal-kompletar ta’ l-edukazzjoni u t-taħriġ professjonali ta’ mill-inqas tliet snin(25) u fid-Direttiva tal-Kunsill 92/51/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1992 dwar it-tieni sistema ġenerali għar-rikonoxximent ta’ l-edukazzjoni
         u t-taħriġ professjonali sabiex tiġi ssupplimenta d-Direttiva 89/48/KEE(26).
      
      81.   Il-Kummissjoni lanqas ma takkuża direttament lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja li din, mill-1 ta’ Jannar 1999, introduċiet restrizzjonijiet ta’ natura kwantitattiva,
         fil-forma ta’ kwoti skond il-bżonnijiet effettivi ta’ kura, għall-aċċess għall-professjoni ta’ psikoterapewta fit-territorju
         tagħha.
      
      82.   Min-naħa l-oħra, hija takkuża lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja li din eskludiet mill-benefiċċju tad-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V, li ppreċedew id-dħul fis-seħħ ta’ l-imsemmija skema ta’ kwoti billi pprovdew deroga limitata għal din
         l-iskema biex jiġu ppreżervati d-drittijiet miksuba ta’ ċerti psikoterapewti, il-psikoterapewti li jkunu essenzjalment ipprovdew
         trattamenti ambulatorji, matul il-perijodu ta’ referenza msemmi fl-imsemmija dispożizzjonijiet tranżitorji, a spejjeż tal-fondi
         ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’ Stati Membri oħrajn.
      
      83.   Id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V jirregolaw għalhekk il-kundizzjonijiet għall-ammissjoni għar-reġistrazzjoni tal-psikoterapewti,
         li l-kwalifiki professjonali tagħhom huma rikonoxxuti fil-Ġermanja, b’deroga mill-iskema tal-kwoti implementata mill-1 ta’
         Jannar 1999 mil-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998. Dawn il-kundizzjonijiet ma ġewx armonizzati fuq livell Komunitarju. Għaldaqstant,
         l-Istati Membri, fil-prinċipju, jibqgħu kompetenti biex jiddefinixxuhom. Skond il-ġurisprudenza, huma għandhom madankollu
         jeżerċitaw din il-kompetenza in osservanza tal-libertajiet fundamentali garantiti mit-Trattat(27), fejn fosthom hemm il-libertà ta’ stabbiliment previst fl-Artikolu 43 KE.
      
      84.   Jeħtieġ għalhekk li jiġi eżaminat jekk, kif issostni l-Kummissjoni, id-dispożizzjonijiet tranżitorji jikkostitwixxu restrizzjoni
         għal-libertà ta’ stabbiliment li ma jistax jiġi ġġustifikat minħabba raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali.
      
      b)      Fuq l-eżistenza tar-restrizzjoni fuq il-libertà ta’ stabbiliment
      85.   Kif tgħidha fi ftit kliem il-Kummissjoni, mingħajr kontestazzjoni mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-psikoterapewti
         li jistgħu jibbenefikaw mid-deroga msemmija fid-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V huma limitati għal dawk li, matul
         il-perijodu ta’ referenza prevista fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(10) u fil-punt 3 ta’ l-Artikolu 95(11) tas-SGB V, jiġifieri
         mill-25 ta’ Ġunju 1994 sa l-24 ta’ Ġunju 1997, ipprovdew trattamenti fil-Ġermanja lill-pazjenti fil-kuntest ta’ l-iskema ta’
         l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’ dak l-Istat Membru, jew inkella offrew assistenza lill-pazjenti fi Stati Membri
         oħra safejn din l-assistenza ttieħdet a spejjeż tal-fondi ta’ l-iskema ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard Ġermaniża,
         skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni ta’ l-iskemi tas-sigurtà
         soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, kif emendat(28).
      
      86.   Min-naħa l-oħra, huma esklużi minn dan il-benefiċċju, minn naħa, il-psikoterapewti kollha li stabbilixxew ruħhom fil-Ġermanja
         wara l-24 ta’ Ġunju 1997 u qabel it-tmiem tal-perijodu tranżitorju, jiġifieri fil-31 ta’ Diċembru 1998 u, min-naħa l-oħra,
         il-psikoterapewti kollha li stabbilixxew ruħhom fil-Ġermanja matul il-perijodu ta’ referenza, imma biss mix-xahar ta’ Jannar
         1997, fejn huma ma setgħux jagħmlu l-250 mitluba matul perijodu kontinwu ta’ bejn 6 u 12-il xahar, peress li l-perijodu ta’
         referenza spiċċa fl-24 ta’ Ġunju 1997, ħaġa din li strettament, kienet iċċaħħad lil dawn il-psikoterapewti mill-possibbiltà
         li jlestu s-6 xhur kontinwi taħt l-iskema ta’ reġsitrazzjoni Ġermaniża.
      
      87.   Skond il-ġurisprudenza, l-Artikolu 43 KE jipprojbixxi kull regola nazzjonali li hija suxxettibbli li tpoġġi liċ-ċittadini
         ta’ Stati Membri oħrajn f’sitwazzjoni ta’ fatt jew ta’ dritt żvantaġġjuża meta mqabbla mas-sitwazzjoni ta’ ċittadin ta’ l-Istat
         Membru ta’ stabbiliment fl-istess ċirkustanzi(29). Dan l-Artikolu jimponi wkoll l-eliminazzjoni tar-restrizzjonijiet fuq il-libertà ta’ stabbiliment, jiġifieri l-miżuri kollha li jipprojbixxu,
         ifixklu jew irendu inqas attraenti l-eżerċizzju ta’ din il-libertà(30).
      
      88.   Fil-kawża preżenti, l-istess bħalma tammetti l-Kummissjoni, id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V ma jipprojbixxu bl-ebda
         mod lill-psikoterapewti, li jkunu pprovdew trattamenti matul il-perijodu ta’ referenza essenzjalment a spejjeż ta’ l-iskema
         ta’ l-assigurazzjni obbligatorja tal-mard ta’ Stati Membri oħra li mhumiex ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, milli jistabbilixxu
         ruħhom jew iżommu l-istabbiliment tagħhom f’dan l-Istat Membru msemmi fl-aħħar.
      
      89.   Min-naħa l-oħra, biex dawn il-professjonisti jkunu jistgħu jżommu l-istabbiliment tagħhom fil-post ta’ l-għażla tagħhom li,
         mill-1 ta’ Jannar 1999, sar suġġett għall-iskema tal-kwoti minħabba raġunijiet ta’ bżonnijiet effettivi ta’ trattamenti, iridu
         jkunu pprovdew it-trattamenti tagħhom a spejjeż ta’ l-iskema ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’ l-iskema Ġermaniża,
         fil-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 95(10) u (11) tas-SGB V.
      
      90.   Madankollu, din il-leġiżlazzjoni tpoġġi lill-psikoterapewti li pprovdew it-trattamenti tagħhom a spejjeż tal-fondi ta’ l-assigurazzjoni
         tal-mard ta’ Stati Membri oħrajn f’sitwazzjoni ta’ fatt żvantaġġjuża meta mqabbla mal-psikoterapewti li jkunu pprovdew l-istess
         tipi ta’ trattamenti a spejjeż ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’ l-iskema Ġermaniża. Fil-fatt, kif juru s-sitwazzjonijiet
         tal-partijiet li għamlu l-ilment imsemmijin fin-noti tal-partijiet, dawk ta’ l-ewwel, fil-parti l-kbira tal-każijiet, ġejjin
         minn Stati Membri oħrajn li mhumiex ir-repubblika Federali tal-Ġermanja, filwaqt li dawk tat-tieni, bħala regola ġenerali,
         huma ċittadini Ġermaniżi.
      
      91.   Fi kwalunkwe każ, leġiżlazzjoni simili tagħmilha inqas attraenti li wieħed jeżerċita l-libertà ta’ stabbiliment. Fil-fatt,
         psikoterapewta li jkun ipprovda trattamenti essenzjalment a spejjeż tal-fondi ta’ l-assigurazzjoni tal-mard ta’ Stati Membri
         oħrajn matul il-perijodu ta’ referenza ma jistax iżomm l-istabbiliment tiegħu fil-Ġermanja f’post ta’ l-għażla tiegħu; post
         fejn ikun ġie misjub eċċess ta’ kapaċità fil-provvista tat-trattamenti u li l-kwoti għalih ġew introdotti mill-1 ta’ Jannar
         1999, ħlief jekk dak il-psikoterapewta jipprovdi trattamenti barra mill-iskema ta’ reġistrazzjoni, ħaġa din li tagħmel il-prestazzjoni
         tat-trattamenti iktar għalja għall-pazjenti.
      
      92.   Għalkemm id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V huma suxxettibbli li jipproduċu effett simili fuq is-sitwazzjonijiet tal-psikoterapewti
         Ġermaniżi li ma pprovdewx jew ma pprovdewx biżżejjed trattamenti a spejjeż tal-fondi ta’ l-assigurazzjoni tal-mard Ġermaniżi
         matul il-perijodu ta’ referenza, ir-rifjut li jwassal biex ma jittiħdux in kunsiderazzjoni t-trattamenti mogħtija fil-kuntest
         ta’ l-iskema ta’ l-assigurazzjoni tal-mard ta’ Stati Membri oħrajn, li, fis-sustanza, jippreġudika lill-psikoterapewti ċittadini
         ta’ Stati Membri oħrajn li mhumiex ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, iwassalni biex nikkonkludi li d-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V jikkostitwixxu restrizzjoni fuq il-libertà ta’ stabbiliment.
      
      93.   B’hekk għandu jiġi eżaminat jekk, kif issostni l-Kummissjoni, dan ir-rifjut jirriżulta li mhuwiex ġustifikat ukoll meta mqabbel
         ma’ l-għanijiet imfittxija mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.
      
      c)      Fuq il-ġustifikazzjoni tar-restrizzjoni fuq il-libertà ta’ stabbiliment
      94.   Mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-miżuri nazzjonali li jirrestrinġu l-eżerċizzju tal-libertà ta’
         stabbiliment garantita mit-Trattat ma jistgħux jiġu ġġustifikati ħlief jekk huma jkunu qegħdin jirriflettu raġunijiet imperattivi
         ta’ interess ġenerali, huma xierqa biex jiggarantixxu t-twettiq ta’ l-għan li huma jkunu maħsubin għalih u ma jeċċedux dak
         li hu neċessarju biex jintlaħaq l-istess għan(31).
      
      95.   Fil-kawża preżenti, huwa paċifiku li d-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V għandhom għan doppju. Minn naħa, huma maħsubin
         biex jippermettu lill-psikoterapewti li, fil-passat, fetħu klinika fil-Ġermanja biex, għal raġunijiet ta’ protezzjoni tad-drittijiet
         miksuba u ta’ l-aspettattiva leġittima, jeżerċitaw l-attività tagħhom minkejja l-provvista eċċessiva li kien hemm fil-post
         li, mill-1 ta’ Jannar 1999, kien suġġett għall-kwoti. Min-naħa l-oħra, huma maħsubin biex, permezz tal-kundizzjonijiet li
         huma jippreskrivu, jiggarantixxu li numru limitat biss ta’ psikoterapewti jkunu jistgħu jipprevalixxu ruħhom mid-dritt li
         jiksbu awtorizzazzjoni indipendentement mill-bżonnijiet effettivi tat-trattamenti, illi kieku ma jkunx intlaħaq l-għan prinċipali
         msemmi mill-iskema definittiva introdotta mil-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998, jiġifieri l-prevenzjoni ta’ l-eċċessi fil-kapaċitajiet
         u l-garanzija ta’ provvista kostanti ta’ trattamenti psikoterapewtiċi għall-persuni assigurati taħt l-iskema ta’ l-assigurazzjoni
         obbligatorja tal-mard fit-territorju federali.
      
      96.   Jeħtieġ li jiġi mfakkar li l-Kummissjoni taċċetta li l-protezzjoni tad-drittijiet miksuba u dik ta’ l-aspettattiva leġittima
         tal-psikoterapewti li, fil-passat, eżerċitaw il-professjoni tagħhom f’post li, mill-1 ta’ Jannar 1999 kien suġġett għall-kwoti,
         li ppreċedew l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V, tista’ taqa' taħt ir-raġunijiet imperattivi ta’ interess
         ġenerali.
      
      97.   Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni ġustament tikkunsidra li d-dritt Komunitarju ma jeskludix li dawn l-għanijiet ta’ interess
         ġenerali jiġu mfittxijin mill-Istati Membri.
      
      98.   F’dan ir-rigward, f’dak li għandu x’jaqsam mal-leġiżlazzjoni Komunitarja, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat, minn naħa, li
         sabiex tassigura l-osservanza tal-prinċipji taċ-ċertezza ġuridika u ta’ l-aspettattiva leġittima, ir-regoli Komunitarji tad-dritt
         sostantiv għandhom jiġu interpretati bħala li ma jinkludux sitwazzjonijiet li jkunu nħolqu qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom
         ħlief meta jirriżulta biċ-ċar, mit-termini, skop jew struttura tagħhom, li għandu jingħatalhom effett retroattiv(32) u min-naħa l-oħra, li għalkemm individwu ma jistax jibbaża l-aspettattiva tiegħu fuq in-nuqqas totali ta’ emendi leġiżlattivi,
         il-prinċipju taċ-ċertezza ġuridika titlob li l-leġiżlatur jieħu in kunsiderazzjoni sitwazzjonijiet partikolari ta’ l-operaturi
         ekonomiċi u jipprovdi, jekk ikun il-każ, adattamenti għall-applikazzjoni ta’ regoli legali ġodda(33).
      
      99.   F’dan il-kuntest, l-imħallef Komunitarju ma ġiex mitlub biss jivverifika li l-atti adottati mill-istituzzjonijiet Komunitarji
         kienu jassiguraw ir-rispett tad-drittijiet miksuba minn individwi skond sistema legali li kienet applikabbli minn qabel għad-dispożizzjonijiet
         ġodda introdotti minn dawn l-atti(34), imma wkoll sabiex jeżamina jekk, skond l-obbligu impost minn direttiva, Stat Membru kienx adotta l-miżuri neċessarji maħsubin
         għall-protezzjoni tranżitorja tad-drittijiet miksuba minn terzi fil-qasam tar-riproduzzjoni u tad-distribuzzjoni ta’ siltiet
         ta’ mużika, li d-dritt għall-isfruttament tagħhom kien daħal fil-qasam pubbliku in virtù ta’ liġi nazzjonali li ħarġet qabel
         l-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni tad-direttiva fid-dritt nazzjonali, imma li l-protezzjoni tagħha, wara li t-terminu
         tal-protezzjoni tad-dritt ta’ l-awtur u ta’ neighbouring rights ġie estiż, kienet reġgħet ġiet affermata skond id-direttiva, mill-mument ta’ l-implementazzjoni tagħha(35).
      
      100. Għalhekk jiena ma nara ebda xkiel li jirriżulta mid-dritt Komunitarju għall-fatt li, bħal fil-kawża preżenti, Stat Membru,
         fil-kuntest ta’ l-eżerċizzju tal-kompetenza tiegħu, bl-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet tranżitorji, jipprova jillimita l-effetti
         negattivi li jirriżultaw mid-dħul fis-seħħ ta’ liġi li tintroduċi skema definittiva ta’ kwoti għall-eżerċizzju ta’ professjoni
         partikolari, billi jippreżerva s-sitwazzjonijiet miksuba minn ċerti operaturi qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dik il-liġi l-ġdida,
         li jirriflettu l-kundizzjonijiet oġġettivi previsti mid-dispożizzjonijiet tranżitorji in kwistjoni, u li fin-nuqqas li jkunu
         jeżistu l-istess kundizzjonijiet, l-operaturi msemmijin jkollhom jirrinunzjaw milli jużaw il-klinika tagħhom taħt l-iskema
         tar-reġistrazzjoni fil-post li fih huma jkunu stabbilixxew ruħhom.
      
      101. Jeħtieġ ukoll li jiġi osservat li l-Kummissjoni ma tikkontestax li d-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V huma xierqa biex
         jassiguraw it-twettiq ta’ l-għan doppju deskritt fil-punt 95 iktar ’il fuq. B’mod partikolari, il-Kummissjoni tammetti – u,
         fil-fehma tiegħi, ġustament – li, bil-fatt li jirreferu għall-imġiba tal-psikoterapewti qabel id-dħul fis-seħħ ta’ l-iskema
         definittiva tal-kwoti introdott mil-liġi tas-16 ta’ Ġunju 1998, jiġifieri l-prestazzjoni ta’ trattamenti psikoterapewtiċi
         matul il-perijodu ta’ referenza, id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V jimpedixxu kull tentattiv tal-persuni interessati
         sabiex ifittxu jikkonformaw ruħhom malajr, eżattament qabel jew fil-mument stess tad-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni li tintroduċi
         l-iskema tal-kwoti msemmija, mal-kundizzjonijiet li jagħtuhom dritt li jiksbu awtorizzazzjoni indipendentement mill-bżonnijiet
         effettivi ta’ kura. Skond il-Kummissjoni, iċ-ċirku tal-persuni li għandhom dritt huwa għalhekk limitat għall-psikoterapewti
         li ma kkonformawx deliberatament mal-liġi l-ġdida, indipendentement mill-iskema ta’ kwoti applikabbli għall-professjoni tagħhom
         li kellha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1999.
      
      102. Min-naħa l-oħra, il-kwistjoni tal-kawża preżenti tirrigwarda jekk id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V huma jew mhumiex
         proporzjonali.
      
      103. Il-Kummissjoni ssostni li l-fatt li l-benefiċċju tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V jingħata lill-psikoterapewti
         li jkunu pprovdew trattamenti matul il-perijodu ta’ referenza, a spejjeż tal-fondi ta’ l-assigurazzjoni tal-mard ta’ Stati
         Membri oħrajn, ma tpoġġix f’perikolu l-għan doppju li għandu l-leġiżlatur Ġermaniż. Fi kwalunkwe każ, ir-Repubblika Federali
         tal-Ġermanja bl-ebda mod ma wriet li dan kien ikun l-effett wara l-ftuħ tal-benefiċċju tad-dispożizzjonijiet ikkontestati
         għall-psikoterapewti msemmijin.
      
      104. L-argument li fuqu tibbaża l-Kummissjoni biex tasal għal din il-konklużjoni mhuwiex konnvinċenti.
      105. Ċertament, jiena nifhem ir-raġunament ġenerali li bih, fir-rigward tal-ġurisprudenza Vlassopoulou, iċċitata iktar ’il fuq,
         dwar ir-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi u tal-kwalifiki professjonali, kif ukoll dik dwar l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu
         39 KE(36), l-eżerċizzju ta’ attività professjonali partikolari matul perijodu determinat fi Stat Membru ieħor, paragunabbli għal dik
         eżerċitata matul l-istess perijodu fil-Ġermanja, ma għandux ikun injorat peress li l-leġiżlazzjoni nazzjonali, li l-applikazzjoni
         tagħha qegħda in kwistjoni hawnhekk, tagħmilha bħala kundizzjoni għall-eżerċizzju ta’ professjoni partikolari, li wieħed iġib
         prova ta’ l-eżerċizzju ta’ dik l-attività professjonali fil-Ġermanja.
      
      106. Madankollu, l-eżami tal-proporzjonalità ta’ miżura nazzjonali partikolari għandu jsir b’mod konkret meta mqabbel ma’ l-għanijiet
         preċiżi mfittxija mill-istess miżura. Fil-fehma tiegħi, dan l-eżami jimplika wkoll, li l-miżuri alternattivi li huma inqas
         restrittivi fuq il-libertà ta’ stabbiliment, kif suġġeriti mill-Kummissjoni fil-kuntest ta’ proċediment għan-nuqqas ta’ twettiq
         ta’ xi obbligu, huma iktar xierqa biex jilħqu b’mod sħiħ(37) jew, ta’ l-inqas, bl-istess effikaċja(38), l-għanijiet imfittxija mill-miżura nazzjonali in kwistjoni. Kieku dan ma kienx il-każ, il-livell ta’ protezzjoni mfittex
         mill-Istat Membru konvenut jiġi għalhekk miċħud.
      
      107. Madankollu, fil-kawża preżenti, l-argument żviluppat mill-Kummissjoni kien jidher li jinjora din l-idea f’diversi aspetti.
      108. Wieħed għandu jiftakar l-ewwel nett li d-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V bl-ebda mod ma jimpedixxu lil xi psikoterapewta
         stabbilit fil-Ġermanja qabel il-31 ta’ Diċembru 1998, li jkun ipprovda trattamenti matul il-perijodu ta’ referenza a spejjeż
         tal-fondi ta’ l-assigurazzjoni obbligatorja tal-mard ta’ Stati Membri oħrajn, li jkompli jeżerċita l-professjoni tiegħu fl-ewwel
         Stat Membru, kemm fil-post magħżul inizjalment għall-istabbiliment tal-klinika, iżda barra mill-iskema tar-reġistrazzjoni,
         kif ukoll f’post ieħor fil-Ġermanja, li ma jkunx suġġett għall-iskema tal-kwoti introdotta mill-1 ta’ Jannar 1999, a spejjeż
         tal-fondi ta’ l-assigurazzjoni Ġermaniża tal-mard.
      
      109. Barra minn hekk, b’kuntrast ma’ dak li, b’mod sussidjarju, il-Kummissjoni tagħti x’tifhem, għall-eżami tal-proporzjonalità
         tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V mhuwiex irrilevanti li l-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom jiġi limitat għall-istess
         post ta’ l-attivitajiet li fit-territorju tiegħu l-psikoterapewta jitlob biex, mill-1 ta’ Jannar 1999, ikun jista’ jipprovdi
         trattamenti reġistrati, indipendentement mill-bżonnijiet effettivi ta’ l-istess trattamenti, jiġifieri l-post fejn tinsab
         il-klinika tiegħu.
      
      110. Fil-fatt, fir-rigward ta’ l-għanijiet imfittxija mid-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V, dan kien jinvolvi li l-psikoterapewti
         jiġu awtorizzati li, għalkemm ikunu stabbiliti f’post fejn il-bżonnijiet effettivi tat-trattamenti jkunu sodisfatti jew jeċċedu
         u għaldaqstant, l-iskema tal-kwoti implementata mill-1 ta’ Jannar 1999 iġġiegħelhom jittrasferixxu l-klinika tagħhom jew jirrinunzjaw
         għar-reġistrazzjoni tagħhom, ikomplu jeżerċitaw il-professjoni tagħhom b’mod approvat, sabiex jippreżervaw id-drittijiet miksuba
         tagħhom.
      
      111. Madankollu, kif issostni r-Repubblika Federali tal-Ġermanja, dawn id-drittijiet jistgħu jinkisbu u għalhekk protetti biss
         jekk, matul il-perijodu ta’ referenza, l-imsemmija professjonisti jkunu pprovdew trattamenti psikoterapewtiċi fl-istess lok li fi ħdanu huma jkunu talbu sabiex iwettqu l-attività reġistrata tagħhom mill-1 ta’ Jannar 1999. Hija effettivament din
         l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V li, fid-dawl ta’ l-għanijiet imfittxija mil-leġiżlatur Ġermaniż,
         ġiet ikkonfermata fis-sentenza tal-Bundessozialgericht tat-8 ta’ Novembru 2000 imsemmi iktar ’il fuq.
      
      112. F’dawn iċ-ċirkustanzi, jirriżulta li huma rrilevanti t-trattamenti psikoterapewtiċi li jingħataw, matul il-perijodu ta’ referenza,
         f’post ieħor, kemm jekk fil-Ġermanja jew fi Stat Membru ieħor, kif ukoll jekk fil-post li għalih intalbet l-awtorizzazzjoni
         biex jingħata t-trattament reġistrat mill-1 ta’ Jannar 1999, indipendentement mill-bżonnijiet effettivi ta’ kura.
      
      113. Min-naħa l-oħra, huwa partikolarment għal din ir-raġuni li ma setgħetx tiġi estiża għall-kawża preżenti s-soluzzjoni kkonstatata
         fis-sentenza tas-26 ta’ Ġunju 2001, Il-Kummissjoni vs L-Italja, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li Stat Membru konvenut
         kien naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu skond l-Artikolu 48 KE tat-Trattat meta ma assigurax li jkun hemm rikonoxximent
         tad-drittijiet miksuba ta’ dawk li qabel kienu għalliema tal-lingwi barranin, li saru kollaboraturi u esperti lingwistiċi
         tal-lingwa materna, filwaqt li dan ir-rikonoxximent kien garantit lill-ħaddiema nazzjonali kollha(39).
      
      114. Fil-fehma tiegħi, l-analiżi esposta fil-punt 112 iktar ’il fuq mhijiex annullata mill-fatt, li ġie elaborat mill-Kummissjoni
         fin-noti tagħha, li ċerti kummissjonijiet ta’ l-awtorizzazzjoni, qabel is-sentenza tal-Bundessozialgericht iċċitata iktar
         ’il fuq, kienu laqgħu talbiet għall-awtorizzazzjoni magħmulin minn psikoterapewti li, matul il-perijodu ta’ referenza, ma
         kinux ipprovdew trattamenti fil-post li għalih huma kienu talbu l-awtorizzazzjoni mill-1 ta’ Jannar 1999, biex jeżerċitaw
         il-professjoni tagħhom b’mod approvat minkejja l-introduzzjoni ta’ l-iskema tal-kwoti fil-postijiet fejn kienu jinsabu l-kliniċi
         rispettivi tagħhom.
      
      115. Fil-fatt, u indipendentement mill-eżattezza ta’ l-allegazzjonijiet magħmula mill-Kummissjoni, dan l-argument ifisser li r-Repubblika
         Federali tal-Ġermanja għandha l-obbligu li testendi għaċ-ċittadini Komunitarji xi deċiżjonijiet iżolati li hija stess tqis
         illegali fir-rigward ta’ l-iskop imfittex mil-leġiżlatur Ġermaniż, konfermat mis-sentenza ċċitata iktar ’il fuq fejn l-interpretazzjoni
         tagħha tintegra ex tunc mad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V.
      
      116. Barra minn hekk, kif ġustament tirrimarka r-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li wieħed jaċċetta t-teżi tal-Kummissjoni jkun
         ifisser li jkun qiegħed jiġi aċċettat li l-istess Kummissjoni tista’ tissostitwixxi l-għanijiet imfittxija mil-leġiżlazzjoni
         nazzjonali bl-għan proprju tagħha, li huwa iktar wiesa', konsistenti fl-ippreżervazzjoni tad-drittijiet miksuba matul il-perijodu
         ta’ referenza minn psikoterapewtiċi f’postijiet li mhumiex dawk li għalihom dawn il-professjonisti jkunu jistgħu jibbenefikaw
         mid-deroga mill-iskema tal-kwoti implementata mill-1 ta’ Jannar 1999, jiġifieri l-postijiet fejn jinsabu l-kliniċi rispettivi
         tagħhom fil-Ġermanja.
      
      117. B’mod partikolari, fid-dawl tal-kompetenzi mogħtija lill-Kummissjoni fil-kuntest tal-proċedura prevista fl-Artikolu 226 KE,
         din is-sostituzzjoni ma tistax assolutament tiġi kkunsidrata.
      
      118. Fl-aħħar nett, anki li kieku wieħed kellu jammetti, kif tipproponi l-Kummissjoni, li l-estensjoni tal-benefiċċju ta’ l-applikazzjoni
         tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V għall-psikoterapewti li jkunu pprovdew trattamenti reġistrati fi Stati Membri
         oħrajn matul il-perijodu ta’ referenza, hija rilevanti u li tikkostitwixxi miżura alternattiva inqas restrittiva fuq il-libertà
         ta’ stabbiliment, madankollu din is-soluzzjoni tirriżulta inadegwata biex tilħaq b’mod sħiħ, jew ta’ l-inqas, bl-istess effikaċja
         l-għan ikkunsidrat mid-dispożizzjonijiet imsemmijin.
      
      119. Fil-fatt, din il-miżura alternattiva jkollha l-effett li tkabbar in-numru ta’ psikoterapewti awtorizzati li jipprovdu trattamenti
         reġistrati fil-postijiet fejn jinsabu stabbiliti l-kliniċi rispettivi tagħhom, b’deroga mill-iskema tal-kwoti implementati
         f’dawn il-postijiet mill-1 ta’ Jannar 1999. Din il-miżura twassal biex indirettament tiġi diskussa l-iskema tal-kwoti introdotta
         mill-1 ta’ Jannar 1999, minkejja li r-rikors preżenti ma jirrigwardax l-inkompatibbiltà ta’ din l-iskema mal-libertà ta’ stabbiliment.
      
      120. Ċertament, kif tissuġġerixxi l-Kummissjoni wieħed jista’ “jippreżumi”, li l-estensjoni tal-benefiċċju tad-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V għall-psikoterapewti li jkunu pprovdew trattamenti reġistrati fi Stati Membri oħrajn ma “tpoġġix fil-perikolu”
         l-għanijiet imfittxija mid-dispożizzjonijiet imsemmija.
      
      121. Madankollu, indipendentement mill-fatt dwar jekk, f’dan il-kuntest, is-sempliċi preżunzjoni hijiex suffiċjenti biex turi n-nuqqas
         effettiv ta’ twettiq ta’ obbligu skond id-dispożizzjonijiet Komunitarji li għandha l-Kummissjoni fil-kuntest ta’ l-Artikolu
         226 KE(40), l-ipperikolar ta’ l-għanijiet imfittxija mil-leġiżlatur Ġermaniż, fil-fehma tiegħi, ma jistax jikkostitwixxi kriterju rilevanti
         sabiex wieħed jeżamina l-adegwatezza tal-miżuri alternattivi proposti mill-Kummissjoni meta mqabbla ma’ l-imsemmija għanijiet.
      
      122. Dan ma kienx jidher li huwa l-kriterju kkonstat mill-Qorti tal-Ġustizzja, li vverifikat, inkluż fil-kuntest tar-rinviju preliminari,
         jekk l-estensjoni ta’ dritt proċedurali, kif imsemmi mil-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru favur ċerti ċittadini tiegħu, għal
         ċittadini ta’ Stati Membri oħrajn li jeżerċitaw id-dritt tagħhom għall-moviment liberu kinitx tippreġudika l-għan imfittex
         mil-leġiżlazzjoni msemmija(41).
      
      123. Fil-kuntest ta’ rikors sabiex jiġi kkonstatat in-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, jiena nsostni li, fir-rigward tal-ġurisprudenza
         msemmija fil-punt 106 iktar ’il fuq, il-miżuri alternattivi li l-Kummissjoni tipproponi għandhom ikunu jistgħu jilħqu bl-istess
         effikaċità l-għanijiet ta’ interess ġenerali msemmija mil-leġiżlazzjoni nazzjonali li l-inkompatibbiltà mad-dritt Komunitarju
         tagħha qiegħda tiġi allegata.
      
      124. Jiena lest nammetti li, bħalma tissuġġerixxi l-Kummissjoni, jekk jintlaqa' l-argument dwar l-estensjoni tad-dispożizzjonijiet
         tranżitorji tas-SGB V, li jidderogaw mill-iskema tal-kwoti implementati mill-1 ta’ Jannar 1999, għaċ-ċittadini Komunitarji,
         dan ikollu effetti limitati fuq din l-iskema.
      
      125. Madankollu, dan il-fatt jirriżulta min-natura passata tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu kkontestat, natura din li, kif
         ipproponejt b’mod prinċipali, għandha twassal sabiex jiġi r-rikors preżenti jiġi dikjarat inammissibbli.
      
      126. Jiena nżid li, għalkemm il-Kummissjoni kienet mexxiet il-proċedura prekontenzjuża fi żmien meta d-dispożizzjonijiet tranżitorji
         tas-SGB V kienu dejjem fis-seħħ, huwa verosimili li l-estensjoni tal-benefiċċju ta’ l-imsemmija dispożizzjoniijiet għaċ-ċittadini
         Komunitarji, li jkunu pprovdew trattamenti reġistrati fi Stati Membri oħra matul il-perijodu ta’ referenza, kien jaffettwa
         iktar, jiġifieri b’mod sostanzjali, kif isostni l-Gvern Ġermaniż, din l-iskema ta’ kwoti. F’dan ir-rigward, huwa utli li jiġi
         rilevat li, anki jekk l-allegat nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kien diġà waqaf, il-proċedura prekontenzjuża u n-noti tal-partijiet
         jirreferu għall-każijiet oħra ta’ psikoterapewti li pprovdew trattamenti reġistrati fi Stati Membri oħra fejn setgħet tqum
         il-kwistjoni dwar l-estensjoni tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V.
      
      127. Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġi osservat li l-Kummissjoni, fir-rikors tagħha, irrikonoxxiet li l-iżvolġiment tat-trattamenti
         psikoterapewtiċi konformi mal-bżonnijiet effettivi, fil-futur prevedibbli, ma setax isir b’suċċess ħlief jekk in-numru ta’
         applikanti potenzjali li jkunu privileġġjati mid-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V jkun identifikabbli(42). Il-Kummissjoni naqset milli tispjega kif din il-kundizzjoni dwar l-identifikazzjoni tan-numru ta’ applikanti potenzjali
         setgħet tiġi sodisfatta bl-istess effikaċja bl-adozzjoni ta’ miżura li teżiġi mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja li din
         tieħu in kunsiderazzjoni l-attività professjonali, ekwivalenti jew paragunabbli, eżerċitata miċ-ċittadini Komunitarji li jkunu
         stabbilixxew ruħhom jew jixtiequ jistabbilixxu ruħhom fil-Ġermanja qabel il-31 ta’ Diċembru 1998 u li jkunu pprovdew trattamenti
         reġistrati matul il-perijodu ta’ referenza a spejjeż tal-fondi ta’ assigurazzjoni tal-mard ta’ Stati Membri oħrajn.
      
      128. Fir-rigward ta’ l-għanijiet imfittxija mil-leġiżlatur Ġermaniż meta adotta d-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V, jiena
         nsostni li l-Kummissjoni ma werietx li kienet teżisti miżura alternattiva inqas restrittiva fuq il-libertà ta’ stabbiliment
         li kienet kapaċi li tilħaq b’daqstant effikaċja l-għanijiet imsemmija.
      
      129. F’dawn iċ-ċirkustanzi, jiena nqis li, anki kieku r-rikors kellu jiġi ddikjarat amissibbli, il-Kummissjoni ma wrietx li r-Repubblika
         Federali tal-Ġermanja, meta adottat id-dispożizzjonijiet tranżitorji tas-SGB V, naqset milli twettaq l-obbligi tagħha kif
         jirriżultaw mill-Artikolu 43 KE.
      
      130. Għaldaqstant, b’mod sussidjarju, jiena nipproponi li r-rikors jiġi miċħud bħala infondat.
      VI – Fuq l-ispejjeż
      131. Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, kull parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Madankollu, skond it-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 69(5) ta’ dawn ir-Regoli, fin-nuqqas li ssir talba għall-ispejjeż,
         kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha. Għalkemm il-Kummissjoni, fil-fehma tiegħi, għandha tiġi meqjusa telliefa, jiena
         nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi li kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha, u dan peress illi
         r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma talbitx li l-Kummissjoni tiġi kkundannata tħallas l-ispejjeż.
      
      VII – Konklużjoni 
      132. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jiena nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiddeċiedi kif ġej:
      1)         “1)      Ir-rikors huwa inammissibbli.
      2)         2)      Kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha.”
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	BGBl 1998 I, p. 1311.
      
      3 –	Ara f’dan is-sens, is-sentenzi ta’ l-1 ta’ Frar 2001, Il-Kummissjoni vs Franza (C-333/99, Ġabra p. I-1025, punt 23); tat-2
         ta’ Ġunju 2005, Il-Kummissjoni vs Greċja (C-394/02, Ġabra p. I-4713, punti 14 u 15), u tat-8 ta’ Diċembru 2005, Il-Kummissjoni
         vs Il-Lussemburgu (C-33/04, Ġabra p. I‑10629, punt 65).
      
      4 –	Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, iċċitata iktar ’il fuq (punti 66 u 67, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      5 –	Ara, bħala eżempju, is-sentenzi tal-11 ta’ Marzu 2004, De Lasteyrie du Saillant (C‑9/02, Ġabra p. I‑2409, punt 43), u ta’
         l-14 ta' Diċembru 2006, Denkavit Internationaal u Denkavit France (C‑170/05, Ġabra p. I-11949, punt 50).
      
      6 –	Ara l-punti 11 u 15 tar-rikors.
      
      7 –	Ara s-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Il-Kummissjoni vs Franza (punt 23), Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (punti 14 u 15) u
         Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (punt 65).
      
      8 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-31 Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑362/90, Ġabra p. I‑2353, punt 9),
         u tas-27 ta' Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑525/03, Ġabra p. I‑9405, punt 13).
      
      9 –	Ara s-sentenzi, iċċitati iktar ’il fuq, tal-31 ta' Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs L-Italja (punt 10), u tas-27 ta' Ottubru
         2005, Il-Kummissjoni vs L-Italja (punt 14 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      10 –	Punti 62 u 63 tal-konklużjonijiet fil-kawża pendenti C-237/05.
      
      11 –	Ara wkoll, f'dan is-sens, il-punt 12 tal-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Lenz tas-26 ta’ Frar 1992 fil-kawża Il-Kummissjoni
         vs L-Italja (sentenza tal-31 ta' Marzu 1992, iċċitata iktar ’il fuq).
      
      12 –	Ara s-sentenza tal-15 ta’ Jannar 2002, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C-439/99, Ġabra p. I‑305, punti 15 sa 17). F’din il-kawża
         l-kwistjoni kienet dwar l-inammissibbiltà parzjali ta’ dik il-parti tar-rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu li kien
         jirrigwarda żewġ liġijiet reġjunali fil-qasam tal-fieri, wirjiet u swieq.
      
      13 –	Konklużjonijiet iċċitati iktar ’il fuq (punt 63).
      
      14 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq.
      
      15 –	Ibidem, punti 15 u 16.
      
      16 –	Ibidem, punti 6, 11 u 16.
      
      17 –	Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punt 26 tal-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Jacobs f’din il-kawża, kuntratt ta’ xiri
         ta' żewġ ħelikopters kien ġie konkluż skond id-digriet ikkontestat, li kien ser jiġi ffirmat fl-iskadenza tat-terminu stabbilit
         mill-opinjoni motivata.
      
      18 –	Ara l-punt 74 tar-rikors. Ara wkoll il-punt 48 tar-rikors, fejn il-Kummissjoni tenfasizza li kull ċittadin Komunitarju
         “li [kien] stabbilixxa jew kien jixtieq jistabbilixxi klinika fil-Ġermanja bejn l-1997 u tmiem l-1998 kien qiegħed jirriskja
         li, mill-1 ta’ Jannar 1999, ikollu jagħlaq il-klinika tiegħu fil-post fejn huwa kien għażel li jistabbilixxi ruħu”.
      
      19 –	Dwar dan il-punt, ara s-sentenzi tal-15 ta' Ottubru 1986, Il-Kummissjoni vs L-Italja (168/85, Ġabra p. 2945, punt 13);
         tas-17 ta’ Novembru 1992, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda (C‑235/91, Ġabra p. I‑5917, punt 9), u tas-7 ta’ Marzu 1996, Il-Kummissjoni
         vs Franza (C-334/94, Ġabra p. I‑1307, punt 30).
      
      20 –	F’dan is-sens, ara l-konklużjonijiet tiegħi ċċitati iktar ’il fuq fil-kawża C-237/05 (punt 66).
      
      21 –	Ara s-sentenza tal-31 ta’ Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar ’il fuq (punt 12).
      
      22 –	Idem. Ara wkoll il-punt 9 tal-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Tesauro, ippreżentati fis-17 ta’ Novembru 1992, fil-kawża
         Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka (sentenza tat-22 ta’ Ġunju 1993, C-243/89, Ġabra. P. I-3353).
      
      23 –	Sentenza tas-7 ta’ Mejju 1991, (C‑340/89, Ġabra p. I‑2357).
      
      24 –	Il-konklużjonijiet li wasslu għas-sentenza tas-16 ta’ Mejju 2002 (C‑232/99, Ġabra p. I‑4235), punti 40 sa 42.
      
      25 –	ĠU L 19, p. 16.
      
      26 –	ĠU L 209, p. 25.
      
      27 –	F’dan is-sens, ara s-sentenza tal-11 ta’ Marzu 2004, Il-Kummissjoni vs Franza (C-496/01, Ġabra p. I‑2351, punt 55 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      28 –	ĠU L 149, p. 2. Fl-iskadenza tat-terminu stabbilit mill-opinjoni motivata, dan ir-regolament kien ġie emendat l-aħħar bir-Regolament
         (KE) Nru 1386/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2001 (ĠU L 187, p. 1).
      
      29 –	Sentenzi tat-30 ta’ Marzu 1993, Konstantinidis (C‑168/91, Ġabra p. I‑1191, punt 13), u tas-6 ta’ Ġunju 1996, Il-Kummissjoni
         vs L-Italja (C‑101/94, Ġabra p. I‑2691, punt 13).
      
      30 –	Ara s-sentenzi Konstantinidis, iċċitata iktar ’il fuq (punt 15); tal-15 ta’ Jannar 2002, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata
         iktar ’il fuq (punt 22), u tal-11 ta’ Lulju 2002, Gräbner (C‑294/00, Ġabra p. I‑6515, punt 38).
      
      31 –	F'dan is-sens, ara s-sentenzi tat-30 ta’ Novembru 1995, Gebhard (C-55/94, Ġabra p. I‑4165, punt 37); ta’ l-4 ta’ Lulju
         2000, Haim (C‑424/97, Ġabra p. I‑5123, punt 57); ta’ l-1 ta’ Frar 2001, Mac Quen et (C‑108/96, Ġabra p. I‑837, punt 26), u Gräbner, iċċitata iktar ’il fuq (punt 26).
      
      32 –	Sentenza ta’ l-10 ta’ Frar 1982, Bout (21/81, Ġabra p. 381, punt 13).
      
      33 –	Sentenza tas-7 ta’ Ġunju 2005, VEMW et (C‑17/03, Ġabra p. I‑4983, punt 81).
      
      34 –	Fil-qasam tas-servizz pubbliku Komunitarju, ara s-sentenza tad-19 ta’ Marzu 1975, Gillet vs Il-Kummissjoni (28/74, Ġabra
         p. 463, punti 5 sa 8), kif ukoll is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Marzu 1990, Chomel vs Il-Kummissjoni (T‑123/89,
         Ġabra p. II‑131, punt 34), u tad-29 ta’ Novembru 2006, Campoli vs Il-Kummissjoni (T‑135/05, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punti 78 sa 82). Għandu jiġi nnotat li din l-aħħar sentenza tinsab taħt appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (kawża
         C-71/07 P).
      
      35 –	Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 1999, Butterfly Music (C-60/98, Ġabra p. I‑3939, punti 23 sa 28).
      
      36 –	B’mod partikolari, ara s-sentenzi tat-23 ta’ Frar 1994, Scholz, (C‑419/92, Ġabra p. I‑505, punt 12), fir-rigward tar-rifjut
         li jittieħed in kunsiderazzjoni l-perijodu ta’ impjieg mgħoddi minn ċittadin Komunitarju fis-servizz pubbliku ta’ Stat Membru
         ieħor, fl-okkażjoni ta’ l-għażla tal-persunal għal impjiegi li ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 48(4)
         tat-Trattat KE (li sara l-Artikolu 39(4) KE), u tas-26 ta’ Ottubru 2006, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑371/04, Ġabra p. I‑10257,
         punti 16 u 22). 
      
      37 –	Ara s-sentenza tal-21 ta’ Ottubru 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C‑288/02, Ġabra p. I‑10071, punt 34).
      
      38 –	Ara s-sentenza ta’ l-14 ta’ Lulju 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C‑114/04, li mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 30).
      
      39 –	C‑212/99, Ġabra p. I‑4923, punt 36.
      
      40 –	Fuq l-oneru tal-prova fil-kuntest tal-proċedura għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, inkluż fir-rigward tal-proporzjonalità
         tal-miżuri nazzjonali in kwistjoni, ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-23 ta’ Ottubru 1997, Il-Kummissjoni vs Franza
         (C‑159/94, Ġabra p. I‑5815, punt 102 u l-ġurisprudenza ċċitata), u tal-21 ta’ Ottubru 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, iċċitata
         iktar ’il fuq (punt 35).
      
      41 –	Sentenza ta’ l-24 ta’ Novembru 1998, Bickel u Franz (C‑274/96, Ġabra p. I‑7637, punt 29).
      
      42 –	Ara l-punt 58 in fine.