CELEX: C1999/204/19
Language: fi
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 29 päivänä huhtikuuta 1999, asiassa C-267/97 (Cour supérieure de justice á Luxembourgin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Érik Coursier vastaan Fortis Bank SA ja Martine Bellami, Coursier'n puoliso (Brysselin yleissopimus - Tuomioiden täytäntöönpano - 31 artikla - Tuomion täytäntöönpanokelpoisuus - Yleistäytäntöönpanomenettely)

C 204/10                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          17.7.1999
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                       (viides jaosto)
                            (toinen jaosto)
                                                                                              29 päivänä huhtikuuta 1999,
                   29 päivänä huhtikuuta 1999,
                                                                            asiassa C-267/97 (Cour supérieure de justice á Luxembour-
                                                                            gin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Érik Coursier vas-
asiassa C-224/97 (Verwaltungsgerichtshofin esittämä en-                     taan Fortis Bank SA ja Martine Bellami, Coursier’n puoli-
nakkoratkaisupyyntö): Erich Ciola vastaan Land Vorarl-                                                      so (1)
                                berg (1)
                                                                            (Brysselin yleissopimus – Tuomioiden täytäntöönpano – 31
                                                                            artikla – Tuomion täytäntöönpanokelpoisuus – Yleis-
(Palvelujen vapaa liikkuvuus – Rajoitukset – Rajoitukset –                                      täytäntöönpanomenettely)
Venepaikat – Toisessa jäsenvaltiossa asuvia veneenomistajia
                          koskeva rajoitus)
                                                                                                      (1999/C 204/19)
                          (1999/C 204/18)                                                       (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                            Asiassa C-267/97, jonka Cour supérieure de justice (Luxem-
                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                           burg) on saattanut tuomioistuimen toimivaltaa ja tuomioiden
                                                                            täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä
                                                                            syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen tulkitsemisesta
                                                                            yhteisöjen tuomioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta 1971 tehdyn
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen            pöytäkirjan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                      saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
                                                                            vassa asiassa Éric Coursier vastaan Fortis Bank SA ja Martine
                                                                            Bellami, Coursier’n puoliso, ennakkoratkaisun edellä mainitun
Asiassa C-224/97, jonka Verwaltungsgerichtshof (Itävalta) on                27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen
saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla                    (EYVL 1972, L 299, s. 32) 31 artiklan ensimmäisen kohdan
yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-              tulkinnasta, sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna Tans-
sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Erich Ciola           kan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-
vastaan Land Vorarlberg ennakkoratkaisun perustamissopi-                    Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen
muksen 59-66 ja 5 artiklan sekä Itävallan tasavallan, Suomen                yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978
tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja                   tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 304, s. 1; yleissopimus
niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni                     muutoksineen s. 77), Helleenien tasavallan liittymisestä kysei-
perustuu, tehdyn asiakirjan (EYVL 1994, C 241, s. 21 ja EYVL                seen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta
1995, L1, s. 1) 2 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin             1982 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 388, s. 1) sekä
(toinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohta-                Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä
ja G. Hirsch (esittelevä tuomari) sekä tuomarit R. Schintgen ja             kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päivänä touko-
K. M. Ioannou, julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: johtava                 kuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 285, s. 1),
hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 29.4.1999 tuomion,                 yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
jonka tuomiolauselma on seuraava:                                           nossa: jaoston puheenjohtaja J.-P. Puissochet sekä tuomarit P.
                                                                            Jann, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann ja D. A. O.
                                                                            Edward (esittelevä tuomari), julkisasiamies: A. La Pergola,
1) Perustamissopimuksen 59 artiklaa on tulkittava siten, että
                                                                            kirjaaja: johtava hallintovirkamies D. Louterman-Hubeau, on
     sen vastaista on, että jäsenvaltio kieltää venesataman pitäjää
                                                                            antanut 29.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-
     rangaistuksen uhalla vuokraamasta tiettyä kiintiötä enempää
                                                                            raava:
     venepaikkoja jossakin toisessa jäsenvaltiossa asuville veneenomis-
     tajille.
                                                                            Tuomioistuimen toimivaltaa ja tuomioiden täytäntöönpanoa yksityis-
                                                                            oikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun
2) Ennen jäsenvaltion liittymistä Euroopan unioniin asetettu kielto,        yleissopimuksen, sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna Tanskan
     josta ei ole määrätty yleisessä ja abstraktissa säännössä, vaan        kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin
     yksittäisessä, konkreettisessa ja lainvoimaiseksi tulleessa            yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
     päätöksessä ja joka on palvelujen tarjoamisen vapauden periaat-        ja pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuksel-
     teen vastainen, on jätettävä soveltamatta sellaisen maksuseuraa-       la, Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja
     muksen perusteltavuutta arvioitaessa, joka on asetettu seuraa-         pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopimuksella
     mukseksi liittymissopimuksen voimaantulon jälkeen.                     sekä Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä
                                                                            kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päivänä toukokuuta
                                                                            1989 tehdyllä yleissopimuksella, 31 artiklan ensimmäisessä kohdas-
(1) EYVL C 228, 26.7.1997.                                                  sa käytettyä termiä täytäntöönpanokelpoinen on tulkittava niin, että
                                                                            se tarkoittaa ainoastaan sitä, ovatko ulkomailla annetut tuomiot
                                                                            muodollisesti täytäntöönpanokelpoisia, eikä sitä, millä edellytyksillä
                                                                            nämä tuomiot voidaan täytäntöönpanokelpoisia, eikä sitä, millä
                                                                            edellytyksillä nämä tuomiot voidaan täytäntöönpanna valtiossa, jossa
 ---pagebreak--- 17.7.1999                 FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 204/11
ne on annettu. Täytäntöönpanovaltion tuomioistuimen asiana on                 2) Asetuksen N:o 3950/92 2 artiklan 2 kohtaa on tulkittava
27.9.1968 allekirjoitetun yleissopimuksen 36 artiklan mukaisen                     siten, että vaikka ostajilla on mahdollisuus pidättää tuottajalta
muutoksenhaun yhteydessä ratkaista soveltamansa oikeuden mukaan,                   perittävän lisämaksun suuruinen summa tuottajalle maksamas-
mukaan lukien kansainvälisen yksityisoikeuden säännöt, mitkä ovat                  taan maidon hinnasta, säännöksessä ei ostajia velvoiteta toimi-
valtiossa, jossa tuomio on annettu, konkurssimenettelyssä annetun                  maan tällä tavalla.
tuomion oikeusvaikutukset kyseessä olevan valtion alueella.
                                                                              (1) EYVL C 295, 27.9.1997.
(1) EYVL C 271, 4.9.1997.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                             (toinen jaosto)                                                              (viides jaosto)
                     29 päivänä huhtikuuta 1999,
                                                                                                 29 päivänä huhtikuuta 1999,
asiassa C-288/97 (Pretura circondariale di Bassano del
Grappan esittämä ennakkoratkaisupyyntö) Consorzio fra                         asiassa C-293/97 (High Court of Justicen esittämä ennak-
i Caseifici dell’Altopiano di Asiago vastaan Regione Vene-                    koratkaisupyyntö), The Queen vastaan Secretary of State
                                  to (1)                                      for the Environment, Minister of Agriculture, Fisheries
                                                                                                           and Food (1)
(Maito – Lisämaksu – Ostajan käsite – Tuotanto-
                               osuuskunta)                                    (Direktiivi 91/676/ETY – Vesien suojeleminen maataloudes-
                                                                              ta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantumiselta
                           (1999/C 204/20)                                    – Pilaantuneiden vesien määritteleminen – Pilaantumisalttii-
                                                                              den vyöhykkeiden määrittelemisperusteet – Direktiivin päte-
                                                                              vyys saastuttaja maksaa -periaatteen, ympäristövahingot on
                       (Oikeudenkäyntikieli: italia)                          torjuttava ensijaisesti niiden lähteellä -periaatteen, suhteelli-
                                                                                   suusperiaatteen ja omistusoikeuden suojan kannalta)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                             (1999/C 204/21)
Asiassa C-288/97, jonka Pretura circondariale di Bassano del
Grappa (Italia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen                                             (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
vassa asiassa Consorzio fra i Caseifici dell’Altopiano di Asiago              (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
vastaan Regione Veneto ennakkoratkaisun maito- ja maitotuo-                                  tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
tealan lisämaksusta 28 päivänä joulukuuta 1992 annetun
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3950/92 (EYVL L 405, s. 1)                      Asiassa C-293/97, jonka High Court of Justice (England &
2 ja 9 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (toinen                  Wales), Queen’s Bench Division (Yhdistynyt kuningaskunta)
jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja                         on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla
G. Hirsch (esittelevä tuomari) sekä tuomarit G. F. Mancini ja                 yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-
R. Schintgen, julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja: R. Grass,              sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa The Queen
on antanut 29.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on                         vastaan Secretary of State for the Environment, Minister of
seuraava:                                                                     Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: H. A. Standley ym. ja
                                                                              D. G. D. Metson ym., National Farmers’Union in osallistuessa
1) Maito- ja maitotuotealan lisämaksusta 28 päivänä joulukuuta                asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun vesien suojelemisesta maa-
     1992 annetun neuvoston asetuksen N:o 3950/92 2 artiklan                  taloudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pilaantu-
     2 kohdassa ja 9 artiklan e alakohdassa tarkoitettua ostajan              miselta 12 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston
     käsitettä on tulkittava siten, että se käsittää kaikki välittäjinä       direktiivin 91/676/ETY (EYVL L 375, s. 1) tulkinnasta ja
     toimivat yritykset, jotka vastaanottavat tuottajalta sopimuksen          pätevyydestä, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien
     perusteella maitoa käsitelläkseen tai jalostaakseen sitä itse tai        kokoonpanossa: ensimmäisen jaoston puheenjohtaja P. Jann,
     luovuttaakseen sen eteenpäin maitoa käsittelevälle ja jalostavalle       joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä
     yritykselle, riippumatta siitä, millaisia vastiketta koskevia ehtoja     tuomarit J. C. Moitinho de Almeida (esittelevä tuomari),
     tuottaja soveltaa, ja jotka – muodostuessaan esimerkiksi ostajan         C. Gulmann, D. A. O. Edward ja L. Sevón, julkisasiamies:
     asemassa itsekin olevista osuuskunnista – tekevät näiden osuus-          P. Léger, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
     kuntien lukuun lisämaksun maksamisen kannalta tarpeellisia               29.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
     hallinnollisia ja kirjanpidollisia toimia eli hoitavat esimerkiksi
     maito- ja maitotuotealan lisämaksun soveltamista koskevista              1) Vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien
     yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä maaliskuuta 1993                     aiheuttamalta pilaantumiselta 12 päivänä joulukuuta 1991
     annetun komission asetuksen (ETY) N:o 536/93 7 artiklassa                     annetun neuvoston direktiivin 91/676/ETY 2 artiklan j alakoh-
     mainittuja tehtäviä.                                                          taa ja 3 artiklan 1 kohtaa sekä liitettä I on tulkittava siten, että