CELEX: 52012PC0457
Language: bg
Date: 2012-08-14
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО по отношение на приемането на приложение за авиационна сигурност към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество

|
			
		
		
		52012PC0457
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО по отношение на приемането на приложение за авиационна сигурност към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество /* COM/2012/0457 final - 2012/0222 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
1.1.        Цели
на
приложението
за
авиационна
сигурност
към
Меморандума
за
сътрудничество
Международната
организация
за гражданско
въздухоплаване
(ИКАО) е
специализирана
агенция на
ООН, която
функционира
като
глобален
форум за
гражданското
въздухоплаване.
ИКАО работи
за постигане
на своята цел
за безопасно,
сигурно и
устойчиво
развитие на
гражданското
въздухоплаване
чрез
сътрудничество
между
членуващите
в нея
държави.
Правното
основание за
ИКАО е Чикагската
конвенция за
международно
гражданско
въздухоплаване
от 1944 г.
Понастоящем
в ИКАО
членуват 191 държави.
Европейският
съюз работи в
тясно
сътрудничество
с ИКАО. На
първо място,
повечето аспекти
на
Чикагската
конвенция
попадат в компетенцията
на Съюза;
ИКАО осъществява
политики в
областта на
безопасността,
сигурността,
околната
среда и управлението
на
въздушното
движение.
Второ, в основата
на някои от
законодателните
актове на ЕС
са залегнали
стандартите
и изискванията
на ИКАО. В
правото на ЕС
са включени и
международни
стандарти,
като
например в
областта на
авиационната
сигурност.
Поради това
за ЕС е важно
да участва в
работата на ИКАО
и в
разработването
на нейните
политики, за
да допринесе
за стриктни
политики във въздухоплаването
в световен
мащаб. От това
зависи и
конкурентоспособността
на европейското
гражданско
въздухоплаване.
По тази
причина в
дейностите
на ИКАО
активно са ангажирани
и други
глобални
участници.
ЕС и
ИКАО са
сключили
Меморандум
за сътрудничество
(МзС), който
предвижда
рамка за засилено
сътрудничество[1]. В
него
сигурността
е посочена
като една от
областите, в
които следва
да се
установи сътрудничество
между
страните и
която следва
да се
разработи в
отделно
приложение
за авиационна
сигурност
към
Меморандума
за сътрудничество.
Приложението
следва да
допринесе за
повишаване
на сигурността
в
международното
въздухоплаване
и определя
области на
сътрудничеството,
което между
другото ще се
осъществява
чрез обмен на
важна за
сигурността
информация,
командироване
на експерти и
финансиране
на конкретни
действия в
областта на
сигурността.
Вече е разработено
приложение
за
авиационна
безопасност
и е
предвидено
разработването
на приложения
за околната
среда и
управлението
на
въздушното
движение.
Следователно
приложението
за
авиационната
сигурност е
второто приложение
към МзС.
Приемането
на
приложение
за
авиационна сигурност
не засяга
правата и
задълженията
на държавите
членки на ЕС
по силата на
Чикагската
конвенция,
нито
отношенията
между
държавите
членки на ЕС
и ИКАО,
произтичащи
от тяхното
членство в
ИКАО.
1.2.        Процедурни
аспекти
На 17
декември 2009 г.
Комисията бе
упълномощена
от Съвета да води
преговори за
МзС. След
подписването[2] и
сключването[3]
на МзС от ЕС
той влезе в
сила на 29 март 2012 г.,
след като
страните се
бяха
уведомили взаимно,
че
вътрешните
им процедури,
необходими
за влизането
му в сила, са
приключени.
Съгласно
член 218,
параграф 9 от
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз Съветът,
по
предложение
на Комисията,
приема
решение за
установяване
на позициите,
които трябва
да се заемат
от името на
Съюза в
рамките на
орган,
създаден със споразумение,
когато този
орган има за
задача да
приема
актове с
правно
действие.
В член 3
от Решение 2012/243/ЕС[4]
на Съвета за
сключването
на
Меморандум
за сътрудничество
между
Европейския
съюз и Международната
организация
за
гражданско
въздухоплаване
е установено,
че Съветът
определя
позицията,
която трябва
да бъде заета
от Съюза в Съвместния
комитет,
учреден
съгласно член 7,
параграф 7.1 от
Меморандума
за
сътрудничество,
по отношение
на
приемането
на нови приложения
към
меморандума
и техните
изменения,
съгласно
посоченото в
член 7,
параграф 7.3, буква в) от
меморандума.
Поради
това е
необходимо
решение на
Съвета
относно
позицията,
която да бъде
заета от ЕС в
рамките на
Съвместния
комитет
относно
решението за
приемане на
приложение
за
авиационна
сигурност. 
1.3.        Съгласуваност
с други
политики и
цели на Съюза
Приложението
за
авиационна
сигурност ще служи
на основните
цели на
европейската
външна
политика в
областта на
въздухоплаването
чрез
формализиране
на сътрудничеството
в тази област
между ИКАО и
ЕС.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКИ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Държавите
членки бяха
редовно
информирани
в процеса на
преговорите.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
3.1.        Обобщение
на
предлаганите
мерки
Приложението
за
авиационна
сигурност ще засили
сътрудничеството
с ИКАО с
оглед на създаването
на
дискусионен
форум за авиационната
сигурност,
обмена на
информация, необходима
от гледна
точка на
сигурността,
насърчаването
на мерки в
областта на
сигурността
и на
регионалното
сътрудничество,
както и с
оглед на
командироването
на експерти.
3.2.        Правно
основание
Член 100,
параграф 2
във връзка с
член 218,
параграф 9 от
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз.
3.3.        Принцип
на
субсидиарност
Споразумението
обхваща
въпроси от
компетенцията
на ЕС и
въпроси,
свързани с
поддържане
на отношения
с ИКАО на
равнището на
ЕС.
3.4.        Принцип
на
пропорционалност
Само с
такова
споразумение
е възможно
усилията на
ЕС да бъдат
обединени и
да се осигури
по-добро
съгласуване
между
държавите
членки.
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
Настоящото
приложение
за
авиационна
сигурност не
оказва
отражение
върху
бюджета[5].
2012/0222 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
относно
позицията на
Европейския
съюз в рамките
на
Съвместния
комитет
ЕС—ИКАО по
отношение на
приемането
на приложение
за
авиационна
сигурност
към Меморандума
за
сътрудничество
между Европейския
съюз и
Международната
организация за
гражданско
въздухоплаване
за осигуряване
на рамка за
засилено
сътрудничество
СЪВЕТЪТ
НА ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 100,
параграф 2
във връзка с
член 218,
параграф 9 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       На 29 март
2012 г. влезе в
сила Решение 2012/243/ЕС
на Съвета от 8
март 2012 г. за
сключването
на
Меморандум
за сътрудничество
между
Европейския
съюз и Международната
организация
за
гражданско
въздухоплаване
(ИКАО) за
осигуряване
на рамка за
засилено
сътрудничество
и за
определяне
на
процедурните
механизми, свързани
с него,[6]
(наричан
по-долу
„Меморандум
за
сътрудничество“).
(2)       Съгласно
член 7,
параграф 7.3, буква в) от
Меморандума
за
сътрудничество
Съвместният
комитет,
учреден по
силата на член
7, параграф 7.1 от
Меморандума
за
сътрудничество,
може да
приема приложения
към п
осочения
меморандум.
(3)       Целесъобразно
е да се
установи
позицията, която
следва да
заеме
Европейският
съюз в рамките
на
Съвместния
комитет с
оглед на приемането
на
приложение
за
авиационна
сигурност към
Меморандума
за
сътрудничество,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
Позицията,
която ще бъде
взета от
Европейския
съюз в
рамките на
Съвместния
комитет ЕС—ИКАО
съгласно
член 7,
параграф 7.3,
буква в) от
Меморандума
на
сътрудничеството
между
Европейския
съюз и
Международната
организация
за гражданско
въздухоплаване
за
осигуряване
на рамка за
засилено
сътрудничество
(Меморандум
за
сътрудничество)
по отношение
на приемането
на
приложение
за
авиационно
сигурност
към
посочения
меморандум,
се основава на
проекта на
решение на
Съвместния
комитет
ЕС—ИКАО, приложен
към
настоящото
решение.
Член 2
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня на приемането
му. 
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
ПРИЛОЖЕНИЕ
1
ПРОЕКТ
РЕШЕНИЕ
НА
СЪВМЕСТНИЯ
КОМИТЕТ
ЕС—ИКАО
от
[...] година
за
приемането
на
приложение
за авиационна
сигурност
към
Меморандума
на сътрудничеството
между
Европейския
съюз и
Международната
организация
за
гражданско
въздухоплаване
за
осигуряване
на рамка за
засилено
сътрудничество
СЪВМЕСТНИЯТ
КОМИТЕТ
ЕС—ИКАО,
като
взе предвид
Меморандума
на сътрудничество
между
Европейския
съюз и
Международната
организация
за
гражданско
въздухоплаване
за
осигуряване
на рамка за
засилено
сътрудничество
(МзС с ИКАО), и
по-специално
член 7,
параграф 7.3,
буква в) от
него,
като
има предвид,
че:
Целесъобразно
е да се
включи
приложение за
авиационна
сигурност
към МзС с
ИКАО,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението
към
настоящото
решение се приема
и става
неразделна
част от МзС с
ИКАО.
Член 2
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня на
приемането
му.
Съставено
в 
За
Съвместния
комитет
ЕС—ИКАО
Председатели

ПРИЛОЖЕНИЕ
2
„ПРИЛОЖЕНИЕ II —
АВИАЦИОННА
СИГУРНОСТ
1.         Цели
1.1       Страните
се
споразумяват
да си
сътрудничат
в областта на
авиационната
сигурност в рамките
на
Меморандума
за
сътрудничество
(МзС) между
Европейския
съюз и
Международната
организация
за гражданско
въздухоплаване
(ИКАО),
подписан на 28
април 2011 г. в
Монреал и на 4
май 2011 г. в
Брюксел.
1.2       В
съответствие
с
ангажимента
си за постигане
на адекватно
и устойчиво
равнище на авиационната
сигурност в
световен
мащаб, по-специално
чрез
стандартите
и препоръчителните
практики на
ИКАО,
страните се
споразумяват
да си
сътрудничат
тясно при
провеждането
на своите
дейности по
авиационната
сигурност.
2.         Обхват
2.1       За
преследването
на
посочените в
параграф 1
цели
страните се
споразумяват
да си сътрудничат,
като:
а)         провеждат
редовен
диалог по
въпроси на авиационната
сигурност,
които са от
взаимен интерес;
б)         провеждат
редовен
обмен на
важна за
авиационната
сигурност
информация в
съответствие
с
приложимите
правила;
в)         участват
в дейности,
свързани с
авиационната
сигурност;
г)         анализират
според
случая спазването
на
стандартите
на ИКАО от
страна на
държавите, придържането
им към
препоръчителните
практики и
ефективното
прилагане на
система за
надзор над
авиационната
сигурност;
д)         наблюдават
спазването
на
стандартите
на ИКАО от
страна на
държавите
членки на ЕС
и придържането
им към
препоръчителните
практики,
както и
ефективното
прилагане на
система за
надзор над
авиационната
сигурност;
е)         продължават
сътрудничеството
по регулаторни
въпроси и
въпроси,
свързани с
определянето
на стандарти;
ж)        разработват
и
предоставят
техническо
подпомагане;
з)         насърчават
регионалното
сътрудничество;
и)         обменят
експерти;
както и
й)         осигуряват
обучение в
областта на
авиационната
сигурност.
3.         Изпълнение
3.1       Страните
може да
установяват
работни договорености,
в които се
посочват
взаимно договорените
механизми и
процедури за
ефективното
осъществяване
на
сътрудничество
в областите,
посочени в
член 2,
параграф 2.1.
Тези работни
договорености
се приемат от
Съвместния
комитет.
4.         Диалог
4.1       Страните
свикват
редовно
заседания
и/или телеконференции
за обсъждане
на въпроси от
взаимен
интерес, свързани
с
авиационната
сигурност, и,
когато е уместно,
за
съгласуване
на дейности.
5.         Обмен
на
информация
във връзка с
авиационната
сигурност,
научни
изследвания/проучвания
и анализи 
5.1       Без
да се засягат
приложимите
при тях правила,
страните
установяват
работни
договорености,
в които се
посочва каква
информация и
какви
анализи
могат взаимно
да обменят
въз основа на
информацията,
събрана по
съответните
им програми
за одит и
инспекции,
както и
механизма за
обмен, който
да гарантира
поверителността
на информацията,
получена от
другата
страна в
съответствие
с член 6 от МзС
5.2       Страните
си
сътрудничат
в областта на
авиационната
сигурност
чрез обмен на
важни и подходящи
данни,
изследвания,
проучвания, информация
и
документация,
както и чрез
улесняване
на взаимното
участие в
заседания. 
6.         Участие
в дейности по
авиационната
сигурност
6.1       Когато
това е
уместно с
оглед
изпълнението
на
настоящото
приложение,
всяка страна
кани другата
да участва —
съгласно
установените
правила или
процедури — в
дейности и
заседания,
свързани с
авиационната
сигурност, с
цел да се постигне
тясно
сътрудничество
и съгласуване.
Условията за
това участие
се определят
в работни
договорености,
за които
страните са
се
споразумели.
7.         Регулаторни
въпроси
7.1       Всяка
страна
гарантира, че
другата страна
е
информирана
за всички
нейни закони,
разпоредби,
стандарти,
изисквания и
препоръчителни
практики,
които може да
имат въздействие
върху
изпълнението
на
настоящото приложение,
както и за
всяка тяхна
промяна.
7.2       Страните
се
уведомяват
своевременно
помежду си
относно
всички
предложени
изменения на
своите
съответни
закони,
разпоредби,
стандарти,
изисквания и
препоръчителни
практики,
доколкото
тези
изменения
биха могли да
имат
въздействие
върху
настоящото
приложение. 
7.3       С
оглед на
глобалната
хармонизация
на
разпоредбите
и
стандартите
за авиационната
сигурност
страните се
уведомяват
взаимно по
технически
регулаторни
въпроси в
областта на
авиационната
сигурност по
време на
различните
етапи от
процеса на
разработване
на правилата
или
препоръчителните
практики и
могат да
бъдат
поканени за
участие в
съответните
технически
органи,
когато това е
уместно.
7.4       Страните
си
предоставят
взаимно и
навреме
информация
за решения и
препоръки,
засягащи
авиационната
сигурност.
7.5       Когато
е
целесъобразно,
ЕС започва
диалог с ИКАО
за
предоставяне
на
техническа
информация в
случаите, в
които
вследствие
на прилагането
на
законодателството
на ЕС възникнат
въпроси
относно
спазването
на стандартите
на ИКАО и
придържането
към препоръчителните
практики на
ИКАО.
8.         Техническо
подпомагане
8.1       Страните
координират
подпомагането
за държавите
с оглед
постигане на
ефективно използване
на ресурсите
и избягване
на дублирането
на усилия и
обменят
информация относно
проекти и
програми за
техническо подпомагане
в областта на
авиационната
сигурност.
8.2       Страните
си
сътрудничат
тясно при
подпомагането
на държавите
членки на ЕС
и други държави,
за които това
се счита за
необходимо,
да подобрят
ефективното
изпълнение
на критичните
елементи на
държавните
системи за
надзор над
сигурността
и спазването
на
препоръчителните
практики на
ИКАО. Това сътрудничество
включва, без
да се
ограничава
само до това, обмена
на
информация,
улесняването
на диалога
между
съответните
страни и
съгласуването
на дейности
за
техническо
подпомагане.
9.         Регионално
сътрудничество
9.1       Страните
дават
приоритет на
дейностите, насочени
към
ускореното
изпълнение
на препоръчителните
практики,
когато
регионалният
подход
предлага
възможности
за подобрена
икономическа
ефективност
и подобрени
процеси за
надзор и/или
стандартизация..
10.       Експертно
подпомагане
10.1     Без
да се засягат
схемите за
експертно
подпомагане,
разработени
извън
обхвата на настоящото
приложение,
страните се
стремят при
поискване
взаимно да си
предоставят
на
разположение
експерти с
технически
опит в
съответните
области на авиационната
сигурност,
които да
изпълняват
задачи и да
участват в
дейности,
попадащи в
обхвата на
настоящото
приложение.
Условията за
такова
експертно
подпомагане
се определят
в работни
договорености
между страните.
11.       Обучение
11.1     Когато е
уместно,
всяка страна
улеснява
участието на
служители на
другата
страна във
всички
програми за
обучение в
областта на
авиационната
сигурност,
които тя
осигурява.
11.2     Страните
обменят
информация
за материали
във връзка с
програмите
за обучение в
областта на
авиационната
сигурност и,
когато е
уместно, се
съгласуват и
си
сътрудничат
в
разработването
на такива
програми.
11.3     В
рамките на
дейностите,
обхванати от
член 9 от
настоящото
приложение,
страните си
сътрудничат
за
улесняване и
съгласуване
на участието
в програми за
обучение на
служители от
държави или
региони, на
които някоя
от страните
предоставя техническо
подпомагане.
12.       Преглед
12.1     Страните
редовно
правят
преглед на
изпълнението
на
настоящото
приложение и,
когато е
необходимо,
вземат
предвид
всички важни
промени в
политиката
или в
нормативните
уредби.
12.2     Прегледите
на
настоящото
приложение
се извършват
от
Съвместния
комитет,
учреден съгласно
член 7 от МзС.
13.       Влизане
в сила,
изменения и
прекратяване
13.1     Настоящото
приложение
влиза в сила
от датата на
приемането
му от
Съвместния
комитет и
остава в сила
до
прекратяването
му. 
13.2     Работните
договорености,
установени
съгласно
настоящото
приложение,
влизат в сила
от датата на
приемането
им от
Съвместния комитет.
13.3     Всяко
изменение
или
прекратяване
на работните
договорености,
приети
съгласно
настоящото
приложение,
се договаря от
Съвместния
комитет.
13.4     Настоящото
приложение
може да бъде
прекратено
по всяко
време от
всяка от
страните. Такова
прекратяване
поражда
действие 6
месеца след
получаване
на писмено
предизвестие
за
прекратяване
от една от
страните, изпратена
от другата
страна, освен
ако въпросното
предизвестие
за
прекратяване
не бъде
оттеглено по
взаимно
съгласие на
страните
преди
изтичането
на този
шестмесечен
период.
13.5     Независимо
от всички
други
разпоредби
на настоящия
член, ако МзС
бъде прекратен,
настоящото
приложение и
всички
работни
договорености,
приети в
съответствие
с него, се
прекратяват
едновременно.
[1]               ОВ
L 232, 9.9.2011 г., стр. 2; ОВ L
121, 8.5.2012 г., стр. 16.
[2]               ОВ
L 232, 9.9.2011 г., стр. 1.
[3]               ОВ
L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.
[4]               ОВ
L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.
[5]               За
Меморандума
за
сътрудничество
беше определен
бюджет от 500 000 EUR
годишно за
периода 2011—2013 г.
[6]               ОВ
L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.