CELEX: 51978PC0729
Language: da
Date: 1978-12-15
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fastlæggelse af en raekke medlertidige foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne, som skal finde anvendelse for fartøjer, der fører visse tredjelandes flag, i 200 sømilezonen ud for det franske departement Guyanas kyster (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 729
Vol. 1978/0272
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                    K0M(78) 729 endelig ucLg.
                                                    Bruxelles , den 15 . &aoember 1978
                                                                    Si v
                                                              Λ'
                                                            i/L.
                                                                            .
                                                                          **"
                                                                                     Λ
                                                          ίι· .       -ν.
                                                         fr      '            T - ..
                                                              V,
                                                                 V"
                                     Forslag til
                                RÅDETS FORORDNING ( EØF)
             om fastlæggelse af en række medlertidige foranstaltninger
             til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne , som skal
             finde anvendelse for fartøjer , der fører visse tredjelandes
             flag, i 200 sømile zonen tid for det franske departement
                                  Guyanas kyster
                        ( forelagt Rådet af Kommissionen)
KOM( 78) 729 endelig udg.
 ---pagebreak---                                         BEGRUNDELSE
1.      I januar og maj 1978 vedtog Rådet midlertidige foranstaltninger til.
   .    bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne i farvandene tilhørende
        det franske departement Guyana . Disse .foranstaltninger , som - da der ikke
        findes EF-fartøjer i området - kun gjaldt for fartøjer , som fører tredje­
        landes flag , omfattede fangstkvoter , antal fiskerfartøjer som kunne få
        licens , og antal dage , hvor der kunne drives fiskeri , samt krav om licens
    •   og'indsendelse af rapporter for de lande , som tidligere havde fisket i .
        disse farvande .
2.      Baggrunden for' vedtagelsen af autonome midlertidige foranstaltninger til
        bevarelse , nemlig behovet for mere fuldstændige oplysninger om de tekniske
        og biologiske faktorer , som påvirker rejefiskeriet i Fransk Guyana , har
        bevaret sin gyldighed ved udgangen af 1978 . Det er usandsynligt , at der vil
        fremkomme supplerende oplysninger om ressourcens tilstand før mødet i den
        regionale videnskabelige arbejdsgruppe , som skal indkaldes af Kommissionen
        for fiskeriet i den vestlige del af det centrale Atlanterhav ( WECAFC ), for
        at undersøge , i hvilken tilstand rejebestanderi i Guyanas og Brasiliens
        farvande befinder sig i første halvdel af 1979 . Under disse omstændigheder .
      " mener Kommissionen , at den samlede tilladte fangmængde ( TAC ) for rejer i
        Fransk Guyanas farvande . indti l videre bør opretholdes på samme niveau som   .
        i 1978 , dvs . 3 000 t , idet der så kan foretages ændringer efter det. planlagte
        møde i den videnskabelige! komité .
3 . . Med hensyn til tildelinger mener Kommissionen , at det er af interesse for
        alle de lande , hvis fartøjer fisker i Fransk Guyanas farvande , at fangst-
        mulighederne er kendte for hele 1979 . Kommissionen foreslår derfor , at Rådet
        udsteder en forordning om betingelserne for udenlandske fartøjers fiskeri
        i Guyanas farvande i hele 1979 . Kommissionen foreslår også , at kvoterne til­
        deles efter samme principper som i 1978 , hvilket vil sige , at :
        - der tages hensyn til behovet for at sikre fuld beskæftigelse for fartøjer ,
           som leverer til den lokale forarbejdningsindustri i Cayenne ;   ■
        - den resterende mængde , efter at der er taget hensyn til disse behov, fordeles
           mellem andre fartøjer i forhold til antallet af fartøjer fra hvert land , som
           traditionelt har fisket' i disse farvande .
                                             ■ .                                <
 ---pagebreak--- Kommissionen er underrettet om , at 81 fartøjer vil have kontrakt om Landing
af fangsten i Fransk Guyana i 1979 . På grundlag af den gennemsnitlige fangst
i 1978 betyder dette , at 2 025 t skal forbeholdes disse lokale fartøjer ,
hvorved der bliver 975 t tilovers til andre fartøjer . ( Sidstnævnte tal
repræsenterer en nedgang i forhold til de' 1 240 t , der blev tildelt
ikke-lokale fartøjer i 1978 ).
                                       .             »
De øvrige bestemmelser er . uændrede til den eksisterende forordning , bortset
fra , at visse krav vedrørende indsendelser af rapporter og udstedelse af
licenser er blevet bragt i overensstemmelse med andre EF-forordninger om
di sse emner .
                      J                            .                        ■
Kommissionen mener , at denne forodning bør vedtages på grundlag af traktatens
artikel 43 . På grund af sagens hastende karakter som følge af udløbet af den
gældende forordning foreslår Kommissionen imidlertid , at foranstaltningerne
vedtages ved en midlertidig forordning i - henhold til artikel 103 , indtil en
anden forordning baseret på artikel 43 vedtages under anvendelse af de normal
procedurer .
 ---pagebreak---                      RSDETS FORORDNING ( EØF ) Nr .     / 78
                              af
               om fastlæggelse af en række midlertidige foranstaltninger
               til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne , som . skal
               finde anvendelse for fartøjer , der fører visse tredjelandes
               fl&gj i 200 sømile zonen ud for det franske departement Guyanas laster
RaDET FOR DE, EUROPÆISKE FÆLLESSKABER -
                                                             »
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 103 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :                                                   ,
Rådet vedtog den 3 . november 1976 en række resolutioner om visse eksterne
og interne aspekter af den fælles fiskeripolitik ;
i forordning ( EØF) nr . 1 01 4 /77 ( l) har Rådet fastlagt en række midlertidige
foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af f i skeres'sourcerne , som
skal finde anvendelse for fartøjer , der fører visse tredjelandes flag i
200 sømilezonen ud for det franske departement Guyanas kyster , senest for­
længet ved forordning ( EØF ) nr . 1157 /78 ( 2 ) indtil den 31 . december 1978 ;
ovennævnte forordninger blev udstedt for at fastlægge midlertidige foran­
staltninger , indtil der kan finde forhandlinger sted mellem Fællesskabet
og de pågældende lande med henblik på indgåelse af aftaler om fiskeriet i
den pågældende zone ; så længe yderligere videnskabelige oplysninger om
fiskeressourcerne i den pågældende zone ikke foreligger , vil det ikke være
muligt at påbegynde sådanne forhandlinger , og der må derfor fastsættes
yderligere midlertidige foranstaltninger ;
forarbejdningsindustrien på det franske departement Guyanas territorium er
fortsat afhængig af fangsterne fra udenlandske fartøjer , der fisker i det
franske departement Guyanas farvande ; det bør derfor sikres , at disse
fartøjers fiskeriaktiviteter kan fortsætte ;
samtlige disse foranstaltninger bør træffes straks , og det er derfor nødven­
digt , at de vedtages midlertidigt på grundlag af traktatens artikel 103 med
det forbehold , at de senere kommer ind under den fælles landbrugspolitik -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
( 1 ) EFT nr . L 123 af 17.5.1977 ,- s . 1
( 2 ) EFT nr . L 144 af 31 . 5.1978 , s . 11
 ---pagebreak---                                           - 2 -
                                        Arti kel 1
  ■ '
    1 . De eneste fangster , som de fartøjer , der sejler under et tredjelands
    flag , har adgang til at tage i perioden fra 1 . januar til 31 . december 1979
    i den fiskerizone som strækker sig indtil 200 sømil ud fra det franske
    departement Guyanas kyster , og som er omfattet af fællesskabsbestemmelserne
    vedrørende fisken , er anført i bilag i :
             !                   '             '            *
    2 .' Fangstkvoterne ti Ideles under forudsætning af , at de bevaringsforanstalt­
    ninger og kontrolforanstaltninger samt de øvrige bestemmelser , der gælder, for
    fiskeriaktiviteterne i de i stk . 1 omhandlede zoner , overholdes .
                                       Artikel 2
                                                                1
 * 1.     Udøvelse af fiskeaktiviteter i den i artikel 1 omhandlede fiskerizone gøres
    betinget af , at det pågældende fartøj er i besiddelse af en licens , som på
    Fællesskabets vegne udstedes af Kommissionen , samt af overholdelse af de i
    licensen indeholdte betingelser .
    Licenserne udstedes til myndighederne i de pågældende tredjelande på disses
    anmodning inden for de i stk . 2 og 3 angivne begrænsninger .              ■ '
    2.    For fiskeri efter andre arter end rejer udstedes licenserne til fartøjer ,
    der fisker med langline i overensstemmelse med det antal , der er fastsat pr .
    land i pkt . 2 i bi lag I .
1 3.      For fiskeri efter rejer kan licenserne udstedes :
    a ) til fartøjer , som er kontraktmæssigt forpligtet til at lande deres fangster
        i det franske departement Guyana , og hvoraf antallet pr . land er fastsat i
        punkt 3 i bilag I ; disse licenser gælder fra udstedelsesdagen og indtil den
      N 31 . december 1979;
    b ) til andre fartøjer end de i litra a ) nævnte på grundlag af en fiskeriplan
        som forelægges af myndighederne i det pågældende land og godkendes af Kom­
        missionen ,. og som for samtlige fartøjer , der er omfattet af fiskeriplane'n,
    :   ikke må omfatte et antal fiskedagé, der samlet overstiger den i punkt 4
        i bilag I fastsatte begrænsning . Det højest tilladte antal fartøjer , der
        på et hvilket som helst givet tidspunkt må udøve fiskeri på grundlag af ,
 ---pagebreak---                                          - 3 -
       en fiskeriplan , er fastsat pr . Land i pkt . 5 i bilag I. Gyldighedsperioden
       for hver af de licenser , der udstedes på grundlag af en fiskeriplan, begrænses
       til den i planen fastsatte fangstperiode .
                                                                                               !
- 4 . Uanset stk . 3 ophører alle licenser , der er udstedt til fartøjer fra et
   tredjeland, med at være gyldige , så snart det er konstateret , at den i artikel
   1 omhandlede kvota er opbrugt .
   Kommissionen giver myndighederne i det pågældende land meddelelse herom .
                                         Artikel 3
   1.    Ved indgivelse af ansøgning om licens til Kommissionen gives følgende
   oplysninger :
                                                               «
   a)  fartøjets navn ;
   b)  registrerihgsnummer ;
   c)  ydre identi f i kationsbogstaver og -tal ;
   d)  registreringshavn;
   e)  ejerens eller befragterens navn og adresse.;
  •f>  bruttoregistertonnage og længde overalt ; .
   g)  maskinkraft ;                                                 .  -
   h)  kaldesignal og radiofrekvens ;
   i)  fangstmetode ;
   j)  f i skerizone ;                                            .             .
   k)  arter , der vil blive fisket efter ;                                                  1
   l ) periode , for hvilken der søges om licens .                                           i
              "        ■ ■  •    ' .                                                 .     ■ !
                                                                                             '
   2.    Hver licens gælder for et enkelt fartøj . Fisker flere fartøjer i fællesskab , .
   skal hvert af disse fartøjer være i besiddelse af en. licens .                            j
                                                      ' ,                        '■ :     ' !
   3 . De skibsførere, som har en Licens , skal rette sig efter de særlige "bestemmelser     j
   i bilag II . Disse bestemmelser udgør en del af licensen .
 ---pagebreak---                                       Artikel 4
De skibsførere , som har en licens for fiskeri ifølge bilag I , .                    skal
                                                                                         ι
over en radiostation i medlemsstaterne meddele Kommissionen de i licensen                  ^
specificerede oplysninger .,
                                      Artikel 5
De franske myndigheder træffer egnede foranstaltninger med henblik på at sikre ,
at artikel 1 gennemføres - herunder regelmæssig inspektion af fartøjerne .
                                      Artikel 6
Hvis det på behørig vis konstateres , at der er sket en overtrædelse , giver de
                                                                     k
franske myndigheder straks Kommissionen underretning om det pågældende fartøjs
navn og om enkelthederne i de foranstaltninger , de har truffet .
                                      Artikel 7
Gyldigheden af de licenser , der er udstedt af Kommissionen i henhold til artikel
2 , stk . 3 , litra a ) t i forordning ( E,øF ) nr . 1157 /78 , forlænges indtil den   >■
31 . december 1979 .
                                      Artikel 8
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1979 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i ...            , den -                        På Rådets vegne
                                                               Formand
 ---pagebreak---                                  BILAG        I
1. Fangstrettigheder for perloden 1 . januar ti l 31 . december 1979 :
   a ) Art :   Rejer :                        ( Mængde i tons )
       Land : Barbados :                               110
             . Guyana :              •                 110
               Japan :                                 677
               Korea :                                 262
               Surinam :                               110
               Tnmdad og Tobago :                      110
               Amerikas forenede Stater :            1 621
   b ) Art :   Fisk af tunfamilien :
       Land : Japan :            ingen "begrænsning
               Korea :           ingen "begrænsning
   c ) Art :   Andre . fisk end fisk af tunfamilien :
       Land : Venezuela :        ingen "begrænsning
2. Antal fartøjer omhandlet i artikel 2 , stk . 2 :
   Japan :              5
   Korea  :           23
   Venezuela :         10
3. Fartøjer omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , litra a ) :
   Amerikas forenede Stater :             59
   Japan :                                22
4. Maksimale antal fiskedage omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , litra b ) :
   Barbados :                          1 585
   Guyana :                            1 585
   Japan :                             1 830
   Korea :                             3 775
   Surinam :                           1 585
   Trimdad og Tobago :                 1 585
   Amerikas forenede Stater :          2 103
5. Højest tilladte antal fartøjer omhandlet - "i artikel 2 , stk . 3 , litra b )
   Barbados :                             9
   Guyana :                               9
   Japan :                               10
   Korea :                               21
   Surinam :                              9
   Trimdad og Tobago :                    9 .
   Amerikas forenede Stater :      .     12
 ---pagebreak---                                      BILAG       II
                               ;!' Særlige bestemmelser
                               I i
                     ;•        1 '                      i           -,              ''
1.      Fartøjet skal medføre licensen .
2.     Registreringsbogstaverne og -tallene for .et fartøj med licens skal tydeligt
       anføres på begge sider af fartøjets bov og på hvér side af overbygningen ,
        hvor de lettest kan ses .                                                 '      x
        Bogstaverne og tallene skal males med en farve , der danner kontrast til
        skrogets eller overbygningens farve , og må ikke udslettes , ændres , dækkes
   . eller på anden måde gøres mindre letlæselige .
3.      Der skal føres en logbog , hvori oplysninger anføres , hver gang der er drevet
        fiskeri :                                             '
        3.1 . fangst pr . art (i kg )
        3.2 . dato og tidspunkt for fiskeriet         ^     i
        3.3 . geografisk position , hvor fangsten er blevet taget .
                                   v   v "                                 >           .
4.       Fartøjer med licens skal ved følgende lejligheder fremsende oplysninger til
    ' * Kommissionen for De europæiske Fællesskaber i Bruxelles ( telexadresse 218^7
      ' COMEU ) via den i artikel 6 anførte radiostation :
        4.1 . Ved hver indsejling i zonerne på indtil 200 sømil ud for de kyster til
                medlemsstaterne i Fællesskabet , som er underkastet fællesskabsreglerne
           "    for fiskeri ;                       .     <     .            -
         4.2 . ved hver udsejling fra zonerne på indtil 200 sømil ud for de kyster1 til
                medlemsstaterne i Fællesskabet , som er underkastet fællesskabsreglerne
                for f i skeri ; ,                                               i
    %                                                             '  ■
         4.3 .- ved hver indsejling i en medlemsstats havn ;
         4.il.. ved hver udsejling fra en medlemsstats havn;
 ---pagebreak---                                               - 2 -
          4 . 5 . hver uge begyndende enten på syvendedagen efter fartøjets første ind­
                  sejling i medlemsstaternes fiskerizone som angivet under pkt . 4.1 . eller
                  på syvendedagen efter fartøjets udsejling fra en havn som angivet under
                  pkt . 4.5 .
    5.    Følgende oplysninger skal anføres i meddelelser , der fremsendes i henhold
          til pkt . 4 :                f    *
                                                          i
          5.1 . dato , tidspunkt , geografisk position
        , 5.2 . mængde fisk pr . art , der befinder sig i lastrummene (i kg )
          5.3 . mængde (i - kg ) pr . art , der er fanget siden fremsendelsen af den forrige
                  meddelelse
          5.4.                                         geografisk position,
                                                                     hvor fangsten er blevet taget
          5.5 . mængde pr . art , der er omladet til andre fartøjer siden fremsendelsen
                  af den forrige meddelelse (i kg ).
                                                                        1
     6.    De oplysninger , der skal meddeles i henhold til pkt . 5 , skal fremsendes under
           overholdelse af de bestemmelser , der er fastsat herunder :
6.1 .    Før fcnhver meddelelse i forbindelse med fiskerilicensen anføres ordet
         PECHEUR BRUSSELS . '                           ' i: .    .
6.2 .    Enhver meddelelse skal sendes via en radiostation, der er anført i
         følgénde liste :
                              NAVN                               KALDESIGNAL
                        ! CAYENNE     \,                         FFJ
  6.3 . Hvis meddelelsen på grund af force majeure ikke kan fremsendes af det fartøj ,
           der har licens , kan fremsendelsen ske via et andet fartøj på det førstnævnte
           fartøjs vegne .
  js.4. Meddelelsens indhold
           Meddelelser , der fremsendes i henhold til licensen ved de lejligheder , der
           er nævnt under pkt . 4 i de særlige bestemmelser, skal under hensyntagen til
           de under pkt . 5 i de særlige bestemmelser krævede oplysninger indeholde føl­
           gende elementer :       .
           - kodeordet PECHEUR BRUSSELS
           - fartøjets navn
           - radiokaldesignal
           - ydre identif ikationsbogstaver og -tal
           - licensnummer
           - løbenummer for meddelelsen for det pågældende togt
                                                            J  •      .   . '
 ---pagebreak---   angivelse af formen for meddelelse i henhold til de forskellige punkter,
  der er nævnt under pkt . 4 i de særlige bestemmelser                          /
  geografisk position                                                  •   -i
  mængde (i kg ) pr . art , der er fanget siden fremsendelsen af den forrige
  meddelelse       ;
- mængde (i kg ) pr.' art , der er omladet til andre fartøjer siden fremsendelsen
  af den forrige meddelelse
- navn , kaldenummer samt eventuelt licensnummer for det fartøj , hvortil
  omladningen er sket
- skipperens navn .                                               i
Kode til oplysning om, mængder , fisk' i henhold til art . 4 .
                     - >
       S  Reie ( Penaeidae )