CELEX: 22009A1202(01)
Language: mt
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles Dwar il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment Ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR Għar-Repubblika tas-Seychelles U għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment

2.12.2009          MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                           L 315/37

                                                              TRADUZZJONI

            Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles Dwar il-kondizzjonijiet u l-
            modalitajiet għat-trasferiment Ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR Għar-
                        Repubblika tas-Seychelles U għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment

                                                   A. Ittra mir-Repubblika tas-Seychelles
            Eċċellenza,

            Qed issir referenza għas-sessjoni ta’ ħidma li saret fis-Seychelles fit-18 u d-19 ta’ Awwissu 2009 biex jiġu
            diskussi l-Ftehimiet tal-UE dwar il-Piraterija u s-Serq bl-Armi li kienet tinvolvi l-parteċipazzjoni tar-rappre­
            żentanti tal-UE, tal-membri tal-Kumitat ta’ Livell Għoli tas-Seychelles u ta’ istituzzjonijiet oħra relatati u
            għall-ittra sussegwenti tagħna tal-21 ta’ Awwissu 2009.

            Matul is-sessjoni ta’ ħidma, ġie ppreżentat it-tħassib tal-istituzzjonijiet relatati differenti dwar it-trasferiment
            ta’ pirati suspettati u ħallelin armati. Fil-prinċipju l-Gwida għat-trasferiment ta’ pirati Suspettati, ħallelin
            armati u proprjetà ssekkwestrata lejn is-Seychelles, imħejjija mill-Avukat Ġenerali tar-Repubblika tas-Seyc­
            helles, li hi maħsuba biex ikun żgurat li kwalunkwe trasferiment ta’ persuni suspettati b’atti ta’ piraterija jew
            serq bl-armi jsir skont il-liġijiet tas-Seychelles ġiet approvata. Inqabel ukoll li l-Arranġamenti Implimentattivi
            (li jiċċara l-Artikolu 10 tal-Ftehim ta’ Trasferiment propost) seta’ jsir qbil dwarhom wara li jkun iffinalizzat
            il-Ftehim ta’ Trasferiment propost u li titħejja Gwida komuni dwar it-trasferiment ta’ pirati suspettati, ħallelin
            armati u proprjetà ssekwestrata. Barra minn hekk, li r-Repubblika tas-Seychelles ser tingħata l-għajnuna
            meħtieġa għad-detenzjoni, iż-żamma, l-investigazzjoni, il-proċess ta’ prosekuzzjoni u r-ripatrijazzjoni tal-
            pirati suspettati u l-ħallelin armati.

            Wara s-sessjoni ta’ ħidma u l-ittra tagħna, saru aktar diskussjonijiet fil-Kumitat ta’ Livell Għoli dwar it-
            trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati lejn it-territorju tar-Repubblika tas-Seychelles.

            Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jieħu din l-opportunità biex iġedded l-assigurazzjoni tiegħu lill-
            UE tal-impenn tiegħu li jikkoopera bis-sħiħ, filwaqt li jqis il-kapaċitajiet tar-riżorsi u tal-infrastruttura
            disponibbli tiegħu, fit-trażżin tal-piraterija biex jiġi aċċettat it-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin
            armati maqbudin.

            Fl-istess waqt, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jesprimi x-xewqa tiegħu li l-UE SOFA jiġi ffirmat
            peress li qed ikomplu d-diskussjonijiet dwar il-Ftehim ta’ Trasferiment tal-UE propost.

            Fid-dawl tan-negozjati li għaddejjin u sakemm jiġi konkluż arranġament reċiprokament aċċettabbli bejn l-UE
            u l-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles dwar it-trasferiment ta’ pirati u ħallelin armati lejn it-territorju
            tiegħu, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jista’ jawtorizza lill-EUNAVFOR biex tittrasferixxi pirati suspet­
            tati u ħallelin armati maqbudin matul l-operazzjonijiet tagħha fiż-żona ekonomika esklussiva, fil-baħar
            territorjali, fl-ilmijiet arċipelaġiċi u fl-ilmijiet interni tar-Repubblika tas-Seychelles. Din l-awtorizzazzjoni
            hija estiża għall-protezzjoni ta’ bastimenti bil-bandiera tas-Seychelles u ta’ ċittadini tas-Seychelles fuq basti­
            menti bil-bandiera mhux tas-Seychelles lil hinn mil-limitu msemmi hawn fuq u f’ċirkostanzi oħra fl-ibħra
            miftuħin għad-diskrezzjoni tar-Repubblika tas-Seychelles;

            Dejjem dment li

            — L-UE, konxja mill-kapaċitajiet limitati tar-Repubblika tas-Seychelles biex taċċetta, tipproċessa, iżżomm
              arrestati u titfa’ l-ħabs pirati u ħallelin armati u b’kont meħud tal-aċċettazzjoni mir-Repubblika tas-
              Seychelles tat-trasferiment ta’ kwalunkwe pirata suspettat u ħalliel armat lejn it-territorju tagħha,
              għandha tagħti lir-Repubblika tas-Seychelles l-għajnuna kollha finanzjarja, ta’ riżorsi umani, materjali,
              loġistika u infrastrutturali għad-detenzjoni, iż-żamma fil-ħabs, l-investigazzjoni, il-prosekuzzjoni, l-ippro­
              ċessar u r-ripatrijazzjoni ta’ pirati suspettati jew ikkundannati u ta’ ħallelin armat;

            — L-Avukat Ġenerali għandu jkollu mill-inqas għaxart (10) ijiem mid-data tat-trasferiment tal- pirati
              suspettati jew tal-ħallelin armati biex jiddeċiedi dwar is-suffiċjenza tal-evidenza disponibbli fid-dawl
              tal-prosekuzzjoni;
 ---pagebreak--- L 315/38          MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                           2.12.2009

           — Fil-każ li l-Avukat Ġenerali jiddeċiedi li hemm evidenza insuffiċjenti għall-prosekuzzjoni, l-EUNAVFOR
             għandha tieħu r-responsabbiltà sħiħa, inklużi l-ispejjeż finanzjarji tat-trasferiment tal-pirati suspettati u
             tal-ħallelin armati lura lejn il-pajjiż tal-oriġini tagħhom fi żmien għaxart ijiem minn meta l-EUNAVFOR
             tkun ġiet notifikata b’tali deċiżjoni;

           — Kwalunkwe trasferiment ta’ pirati suspettati jew ħallelin armati għandu kemm jista’ jkun ikun konformi
             mal-“Gwida għat-Trasferiment ta’ pirati Suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekkwestrata lejn is-Seychelles”;

           — Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jikkonferma wkoll li:

              — Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun trattata b’mod uman u mhux ser tkun soġġetta għal tortura
                jew għal trattament jew piena krudili, inumani jew degradanti, ser tirċievi akkomodazzjoni u ikel
                adegwati, ikollha aċċess għal kura medika u ser tkun tista’ twettaq osservanza reliġjuża.

              — Kwalunkwe persuna trasferita titressaq minnufih quddiem imħallef jew uffiċjal ieħor awtorizzat mil-
                liġi biex jeżerċita poter ġudizzjarju, li jiddeċiedi mingħajr dewmien dwar kemm hija legali d-detenz­
                joni tagħha u jordna ir-rilaxx tagħha jekk id-detenzjoni tkun illegali.

              — Kwalunkwe persuna trasferita tkun intitolata għal proċess fi żmien raġonevoli jew għal rilaxx.

              — Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kwalunkwe persuna trasferita tkun
                intitolata għal smigħ ġust u pubbliku minn tribunal kompetenti, indipendenti u imparzjali stabbilit
                mil-liġi.

              — Kwalunkwe persuna trasferita akkużata b’reat kriminali titqies innoċenti sakemm ma tiġix ipprovata
                ħatja skont il-liġi.

              — Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kull persuna trasferita tkun intitolata
                għall-garanziji minimi li ġejjin, f’ugwaljanza sħiħa:

                  (1) li tkun informata minnufih u fid-dettall f’lingwa li tifhem, bin-natura tal-akkuża kontriha;

                  (2) li jkollha żmien u faċilitajiet adegwati għat-tħejjija tad-difiża tagħha u li tikkomunika ma avukat
                      tal-għażla tagħha;

                  (3) li tiddefendi lilha nnifisha personalment u permezz ta’ assistenza legali tal-għażla tagħha; li tkun
                      informata, jekk ma jkollhiex assistenza legali, b’dan id-dritt; u li jkollha assistenza legali assenjata
                      lilha, fi kwalunkwe każ fejn l-interessi tal-ġustizzja jeħtieġu hekk, u mingħajr ħlas minnha fi
                      kwalunkwe każ jekk ma jkollhiex mezzi suffiċjenti biex tħallas għaliha;

                  (4) li teżamina, jew tiġi eżaminata għaliha, l-evidenza kollha kontriha, inklużi affidavits ta’ xhieda li
                      wettqu l-arrest, u li tikseb l-attendenza u l-eżami ta’ xhieda f’isimha taħt l-istess kondizzjonijiet
                      bħal tax-xhieda kontriha;

                  (5) li jkollha assistenza b’xejn ta’ interpretu jekk ma tkunx tifhem jew titkellem il-lingwa użata fil-
                      qorti;

                  (6) li ma tkunx imġiegħla tixhed kontriha stess jew tammetti l-ħtija.

              — Kwalunkwe persuna trasferita li tiġi kkundannata b’reat tkun permessa li jkollha d-dritt għal reviżjoni
                jew għal appell tal-kundanna u tas-sentenza tagħha minn tribunal ogħla skont il-liġi tas-Seychelles.

              — Is-Seychelles mhux ser jittrasferixxi l-ebda persuna trasferita lejn xi Stat ieħor mingħajr il-kunsens bil-
                miktub minn qabel mill-EUNAVFOR.
 ---pagebreak--- 2.12.2009          MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                        L 315/39

            Dan l-arranġament ġie diskuss u maqbul mill-awtoritajiet tas-Seychelles. L-arranġamenti proposti b’dan
            jistgħu jidħlu fis-seħħ meta l-Unjoni Ewropea tindika l-qbil tagħha bil-miktub. Dan huwa mingħajr preġu­
            dizzju għall-pożizzjonijiet legali jew ta’ politika meħudin mid-delegazzjonijiet taż-żewġ partijiet fin-negozjati
            li għaddejjin.

            Dejjem Tiegħek,

            Is-Sur J. Morgan

            IL-MINISTRU

            President tal-Kumitat ta’ Livell Għoli tal-Piraterija
 ---pagebreak--- L 315/40          MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                              2.12.2009

                                                       B. Ittra mill-Unjoni Ewropea
           Eċċellenza,

           Għandi l-unur ngħarrfek li rċevejt l-ittra tiegħek datata d-29 ta’ Settembru 2009 dwar il-kondizzjonijiet u l-
           modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati mill-EUNAVFOR għar-Repubblika tas-
           Seychelles u għat-trattament tagħhom wara tali trasferiment, li taqra kif ġej:

                “Qed issir referenza għas-sessjoni ta’ ħidma li saret fis-Seychelles fit-18 u d-19 ta’ Awwissu 2009 biex
                jiġu diskussi l-Ftehimiet tal-UE dwar il-Piraterija u s-Serq bl-Armi li kienet tinvolvi l-parteċipazzjoni tar-
                rappreżentanti tal-UE, lill-membri tal-Kumitat ta’ Livell Għoli tas-Seychelles u lil istituzzjonijiet oħra
                relatati u għall-ittra sussegwenti tagħna tal-21 ta’ Awwissu 2009.

                Matul is-sessjoni ta’ ħidma, ġie ppreżentat it-tħassib tal-istituzzjonijiet relatati differenti dwar it-trasfe­
                riment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati. Fil-prinċipju l-Gwida għat-Trasferiment ta’ pirati Suspettati,
                ħallelin armati u proprjetà ssekkwestrata lejn is-Seychelles imħejjija mill-Avukat Ġenerali tar-Repubblika
                tas-Seychelles, li hi maħsuba biex ikun żgurat li kwalunkwe trasferiment ta’ persuni suspettati b’atti ta’
                piraterija u serq bl-armi jsir skont il-liġijiet tas-Seychelles ġiet approvata. Inqabel ukoll li l-Arranġamenti
                Implimentattivi (li jiċċara l-Artikolu 10 tal-Ftehim ta’ Trasferiment propost) seta’ jsir qbil dwarhom
                wara li jkun iffinalizzat il-Ftehim ta’ Trasferiment propost u li titħejja Gwida komuni dwar it-trasferi­
                ment ta’ pirati suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekwestrata. Barra minn hekk, li r-Repubblika tas-
                Seychelles tingħata l-għajnuna meħtieġa għad-detenzjoni, iż-żamma, l-investigazzjoni, il-proċess ta’
                prosekuzzjoni u r-ripatrijazzjoni tal-pirati suspettati u l-ħallelin armati.

                Wara s-sessjoni ta’ ħidma u l-ittra tagħna, saru aktar diskussjonijiet fil-Kumitat ta’ Livell Għoli dwar it-
                trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati lejn it-territorju tar-Repubblika tas-Seychelles.

                Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jieħu din l-opportunità biex iġedded l-assigurazzjoni
                tiegħu lill-UE tal-impenn tiegħu li jikkoopera bis-sħiħ, filwaqt li jqis il-kapaċitajiet tar-riżorsi u tal-
                infrastruttura disponibbli tiegħu, fit-trażżin tal-piraterija biex jiġi aċċettat it-trasferiment ta’ pirati suspet­
                tati u ħallelin armati maqbudin.

                Fl-istess waqt, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jixtieq jesprimi x-xewqa tiegħu li l-UE SOFA jiġi
                ffirmat peress li qed ikomplu d-diskussjonijiet dwar il-Ftehim ta’ Trasferiment tal-UE propost.

                Fid-dawl tan-negozjati li għaddejjin u sakemm jiġi konkluż arranġament reċiprokament aċċettabbli bejn
                l-UE u l-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles dwar it-trasferiment ta’ pirati u ħallelin armati lejn it-
                territorju tiegħu, il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jista’ jawtorizza lill-EUNAVFOR biex tittrasfe­
                rixxi pirati suspettati u ħallelin armati maqbudin matul l-operazzjonijiet tagħha fiż-żona ekonomika
                esklussiva, fil-baħar territorjali, fl-ilmijiet arċipelaġiċi u fl-ilmijiet interni tar-Repubblika tas-Seychelles.
                Din l-awtorizzazzjoni hija estiża għall-protezzjoni ta’ bastimenti bil-bandiera tas-Seychelles u ta’ ċitta­
                dini tas-Seychelles fuq bastimenti bil-bandiera mhux tas-Seychelles lil hinn mil-limitu msemmi hawn
                fuq u f’ċirkostanzi oħra fl-ibħra miftuħin għad-diskrezzjoni tar-Repubblika tas-Seychelles;

                Dejjem dment li

                — L-UE, konxja mill-kapaċitajiet limitati tar-Repubblika tas-Seychelles biex taċċetta, tipproċessa,
                  iżżomm arrestati u titfa’ l-ħabs pirati u ħallelin armati u b’kont meħud tal-aċċettazzjoni mir-
                  Repubblika tas-Seychelles tat-trasferiment ta’ kwalunkwe pirata suspettat u ħalliel armat lejn it-
                  territorju tagħha, għandha tagħti lir-Repubblika tas-Seychelles l-għajnuna kollha finanzjarja, ta’
                  riżorsi umani, materjali, loġistika u infrastrutturali għad-detenzjoni, iż-żamma fil-ħabs, l-investigaz­
                  zjoni, il-prosekuzzjoni, l-ipproċessar u r-ripatrijazzjoni ta’ pirati suspettati jew ikkundannati u ta’
                  ħallelin armati;

                — L-Avukat Ġenerali għandu jkollu mill-inqas għaxart (10) ijiem mid-data tat-trasferiment tal- pirati
                  suspettati jew tal-ħallelin armati biex jiddeċiedi dwar is-suffiċjenza tal-evidenza disponibbli fid-dawl
                  tal-prosekuzzjoni;
 ---pagebreak--- 2.12.2009     MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                           L 315/41

            — Fil-każ li l-Avukat Ġenerali jiddeċiedi li hemm evidenza insuffiċjenti għall-prosekuzzjoni, l-
              EUNAVFOR għandha tieħu r-responsabbiltà sħiħa, inklużi l-ispejjeż finanzjarji tat-trasferiment
              tal-pirati suspettati u tal-ħallelin armati lura lejn il-pajjiż tal-oriġini tagħhom fi żmien għaxart
              ijiem minn meta l-EUNAVFOR tkun ġiet notifikata b’tali deċiżjoni;

            — Kwalunkwe trasferiment ta’ pirati suspettati u ħallelin armati għandu kemm jista’ jkun ikun
              konformi mal-Gwida għat-Trasferiment ta’ pirati Suspettati, ħallelin armati u proprjetà ssekkwes­
              trata lejn is-Seychelles;

            — Il-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles jikkonferma wkoll li:

               — Kwalunkwe persuna trasferita ser tkun trattata b’mod uman u mhux ser tkun soġġetta għal
                 tortura jew għal trattament jew piena krudili, inumani jew degradanti, ser tirċievi akkomodaz­
                 zjoni u ikel adegwati, ikollha aċċess għal kura medika u ser tkun tista’ twettaq osservanza
                 reliġjuża.

               — Kwalunkwe persuna trasferita titressaq fil-pront quddiem imħallef jew uffiċjal ieħor awtorizzat
                 mil-liġi biex jeżerċita poter ġudizzjarju, li jiddeċiedi mingħajr dewmien dwar kemm hija legali d-
                 detenzjoni tagħha u jordna ir-rilaxx tagħha jekk id-detenzjoni tkun illegali.

               — Kwalunkwe persuna trasferita tkun intitolata għal proċess fi żmien raġonevoli jew għal rilaxx.

               — Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kwalunkwe persuna trasferita
                 tkun intitolata għal smigħ ġust u pubbliku minn tribunal kompetenti, indipendenti u imparzjali
                 stabbilit mil-liġi.

               — Kwalunkwe persuna trasferita akkużata b’reat kriminali titqies innoċenti sakemm ma tiġix
                 ipprovata ħatja skont il-liġi.

               — Fid-determinazzjoni ta’ kwalunkwe akkuża kriminali kontriha, kull persuna trasferita tkun
                 intitolata għall-garanziji minimi li ġejjin, f’ugwaljanza sħiħa:

                   (1) li tkun informata minnufih u fid-dettall f’lingwa li tifhem, bin-natura tal-akkuża kontriha;

                   (2) li jkollha żmien u faċilitajiet adegwati għat-tħejjija tad-difiża tagħha u li tikkomunika ma
                       avukat tal-għażla tagħha;

                   (3) li tiddefendi lilha nnifisha personalment u permezz ta’ għajnuna legali tal-għażla tagħha; li
                       tkun informata, jekk ma jkollhiex assistenza legali, b’dan id-dritt; u li jkollha assistenza legali
                       assenjata lilha, fi kwalunkwe każ fejn l-interessi tal-ġustizzja jeħtieġu hekk, u mingħajr ħlas
                       minnha fi kwalunkwe każ jekk ma jkollhiex mezzi suffiċjenti biex tħallas għaliha;

                   (4) li teżamina, jew tiġi eżaminata għaliha, l-evidenza kollha kontriha, inklużi affidavits ta’
                       xhieda li wettqu l-arrest, u li tikseb l-attendenza u l-eżami ta’ xhieda f’isimha taħt l-istess
                       kondizzjonijiet bħal tax-xhieda kontriha;

                   (5) li jkollha assistenza b’xejn ta’ interpretu jekk ma tkunx tifhem jew titkellem il-lingwa użata
                       fil-qorti;

                   (6) li ma tkunx imġiegħla tixhed kontriha stess jew tammetti l-ħtija.

               — Kwalunkwe persuna trasferita li tiġi kkundannata b’reat tkun permessa li jkollha d-dritt għal
                 reviżjoni jew għal appell tal-kundanna u tas-sentenza tagħha minn tribunal ogħla skont il-liġi
                 tas-Seychelles.
 ---pagebreak--- L 315/42          MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                           2.12.2009

                    — Is-Seychelles mhux ser jittrasferixxi l-ebda persuna trasferita lejn xi Stat ieħor mingħajr il-
                      kunsens bil-miktub minn qabel mill-EUNAVFOR.

                Dan l-arranġament ġie diskuss u maqbul mill-awtoritajiet tas-Seychelles. L-arranġamenti proposti b’dan
                jistgħu jidħlu fis-seħħ meta l-Unjoni Ewropea tindika l-qbil tagħha bil-miktub. Dan huwa mingħajr
                preġudizzju għall-pożizzjonijiet legali jew ta’ politika meħudin mid-delegazzjonijiet taż-żewġ partijiet
                fin-negozjati li għaddejjin.”

           Għandi l-unur nikkonferma, f’isem l-Unjoni Ewropea, li l-kontenut tal-ittra tiegħek huwa aċċettabbli għall-
           Unjoni Ewropea. Dan l-Istrument ser jiġi applikat b’mod proviżorju mill-Unjoni Ewropea mid-data tal-
           iffirmar ta’ din l-ittra u ser jidħol fis-seħħ definittivament ladarba l-Unjoni Ewropea tkun lestiet il-proċeduri
           interni tagħha għall-konklużjoni.

           Fir-rigward tar-referenza fl-ittra tiegħek għall-konsiderazzjoni mill-Avukat Ġenerali tas-Seychelles tas-suffi­
           ċenza tal-evidenza disponibbli bil-ħsieb ta’ prosekuzzjoni, l-Unjoni Ewropea tifhem illi inti ftiehmt li, ladarba
           l-EUNAVFOR ser tikkomunika f’kull każ l-evidenza kollha li jkollha disponibbli f’dak iż-żmien bħall-kotba
           tal-abbord, ritratti u vidjows, dan swer jippermetti lill-Avukat Ġenerali tas-Seychelles sabiex jieħu deċiżjoni
           dwar is-suffiċenza ta’ din l-evidenza qabel ma jaċċetta t-trasferiment ta’ pirati suspettati u ta’ ħallelin armati.

           Jien infakkar ukoll li, kif imsemmi fl-ittra tiegħek, dan l-Istrument ser japplika fuq bażi transitorja, sakemm
           jiġi konkluż ftehim ta’ trasferiment reċiprokament aċċettabbli bejn l-UE u r-Repubblika tas-Seychelles dwar
           it-trasferiment ta’ pirati u ħallelin armati lejn it-territorju tar-Repubblika tas-Seychelles.

           Sinjur, jekk jogħġbok aċċetta l-assigurazzjoni tal-ogħla konsiderazzjoni tiegħi.

                                                                                                        Għall-Unjoni Ewropea

                                                                                                    J. SOLANA MADARIAGA
 ---pagebreak--- 2.12.2009           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                    L 315/43

            DIKJARAZZJONI MILL-UNJONI EWROPEA FL-OKKAŻJONI TAL-IFFIRMAR TAL-ISKAMBJU TA' ITTRI BEJN
            L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAS-SEYCHELLES DWAR IL-KONDIZZJONIJIET U L-
            MODALITAJIET GĦAT-TRASFERIMENT TA' PIRATI SUSPETTATI U ĦALLELIN ARMATI MILL-EUNAVFOR
            GĦAR-REPUBBLIKA TAS-SEYCHELLES U GĦAT-TRATTAMENT TAGĦHOM WARA TALI TRASFERIMENT

            1. L-Unjoni Ewropea (UE) tinnota illi xejn fl-iskambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar
               il-kondizzjonijiet u l-modalitajiet għat-trasferiment ta’ pirati ssuspettati u ta’ ħallelin armati ma huwa intiż sabiex
               jidderoga, jew ma jista’ jiġi meqjus bħala li jidderoga, minn kwalunkwe drittijiet illi persuna trasferita jista’ jkollha taħt
               il-liġi domestika jew internazzjonali applikabbli.

            2. L- UE tinnota li r-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR ser jingħataw aċċess għal kwalunkwe persuni trasferiti lejn ir-
               Repubblika tas-Seychelles (Seychelles) skont l-Iskambju ta' Ittri, sakemm tali persuni jinżammu fil-kustodja hemm, u li
               rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR ser ikunu intitolati sabiex jinterrogawhom.

               Għal din il-fini, l-UE tinnota li ser jiġi mpoġġi għad-dispożizzjoni tar-rappreżentanti tal-UE u tal-EUNAVFOR rendikont
               preċiż tal-persuni trasferiti kollha, inklużi r-rekords ta' kwalunkwe proprjetà ssekwestrata, il-kondizzjoni fiżika tal-
               persuni, il-post tad-detenzjoni tagħhom, kwalunkwe akkużi kontrihom u kwalunkwe deċiżjonijiet sinifikanti meħudin
               matul il-prosekuzzjoni u l-proċess tagħhom.

               L-EUNAVFOR lesta li tipprovdi lis-Seychelles għajnuna f’waqtha permezz tal-attendenza ta' xhieda mill-EUNAVFOR u
               l-għoti ta' evidenza rilevanti. Għal din il-fini, is-Seychelles għandu jinnotifika lill-EUNAVFOR bl-intenzjoni tiegħu li
               jibda proċedimenti kriminali kontra kwalunkwe persuna trasferita u bl-iskeda għall-għoti u s-smigħ tal-evidenza.

               L-UE tinnota li, fuq it-talba tagħhom, aġenziji umanitarji nazzjonali u internazzjonali ser jitħallew ukoll iżuru lil
               persuni trasferiti taħt dan l-Iskambju ta' Ittri.