CELEX: 31993R3694
Language: fr
Date: 1993-12-21 00:00:00
Title: Règlement (CE) n° 3694/93 du Conseil du 21 décembre 1993 fixant, pour l'année 1994, certaines mesures de conservation et de gestion des ressources de pêche applicables aux navires immatriculés aux îles Féroé

Avis juridique important

|

31993R3694

Règlement (CE) n° 3694/93 du Conseil du 21 décembre 1993 fixant, pour l'année 1994, certaines mesures de conservation et de gestion des ressources de pêche applicables aux navires immatriculés aux îles Féroé  

Journal officiel n° L 341 du 31/12/1993 p. 0108 - 0115

RÈGLEMENT (CE) No 3694/93 DU CONSEIL du 21 décembre 1993 fixant, pour l'année 1994, certaines mesures de conservation et de gestion des ressources de pêche applicables aux navires immatriculés aux îles FéroéLE CONSEIL DE L'UNION  EUROPÉENNE,  vu le traité instituant la Communauté européenne,  vu le règlement (CEE) no 3760/92 du Conseil, du 20 décembre 1992, instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture(1) , et notamment son article 8 paragraphe 4,  vu la proposition de la Commission,  considérant que, suivant la procédure prévue à l'accord de pêche entre la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local des îles Féroé, d'autre part(2) , et notamment à son article 2, la  Communauté, d'une part, et le gouvernement local des îles Féroé, d'autre part, se sont consultés au sujet de leurs droits de pêche réciproques pour 1994;  considérant que, au cours de ces consultations, les délégations sont convenues de recommander à leurs autorités respectives de fixer certains quotas de captures pour 1994 pour les navires de l'autre partie;  considérant qu'il convient de donner suite aux résultats des consultations qui ont eu lieu entre les délégations de la Communauté et des îles Féroé afin d'éviter une interruption des relations de pêche réciproques au 31 décembre 1993;  considérant que les activités de pêche visées par le présent règlement sont soumises aux mesures de contrôle pertinentes prévues par le règlement (CEE) no 2847 du Conseil, du 12 octobre 1993, instituant un régime de contrôle applicable à la politique  commune de la pêche(3) ;  considérant que l'article 3 paragraphe 2 du règlement (CEE) no 1381/87 de la Commission, du 20 mai 1987, établissant les modalités particulières relatives au marquage et à la documentation des navires de pêche(4) , prévoit que tous les navires  comportant des réservoirs d'eau de mer réfrigérés conserveront à bord un document authentifié par une autorité compétente, indiquant le calibrage de leurs réservoirs en mètres cubes à intervalles de 10 centimètres,  A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:   Article premier  1.  Les activités de pêche des navires immatriculés aux îles Féroé sont autorisées jusqu'au 31 décembre 1994 pour les espèces mentionnées à l'annexe I, à l'intérieur des limites géographiques et quantitatives fixées par ladite annexe et  conformément au présent règlement, dans les zones de pêche des États membres s'étendant jusqu'à 200 milles situées au large des côtes bordant la mer du Nord, le Skagerrak, le Kattegat, la mer Baltique et l'océan Atlantique au nord de 43° 00& prime;  nord.  2.  Les activités de pêche autorisées en vertu du paragraphe 1 sont limitées, à l'exception du Skagerrak, aux parties de la zone de pêche de 200 milles située au large de 12 milles nautiques calculés à partir des lignes de base utilisées pour la  délimitation des zones de pêche des États membres.  3.  Nonobstant le paragraphe 1, les prises accessoires inévitables d'espèces pour lesquelles aucun quota n'est fixé pour une zone sont autorisées dans les limites prévues par les mesures de conservation en vigueur dans la zone concernée.  4.  Les prises accessoires, effectuées dans une zone donnée, d'espèces pour lesquelles un quota est fixé pour cette zone sont imputées sur le quota concerné.   Article 2  1.  Les navires pêchant dans le cadre des quotas fixés à l'article 1er respectent les mesures de conservation et de contrôle et toutes dispositions régissant les activités de pêche dans les zones visées audit article.  2.  Les navires visés au paragraphe 1 tiennent un journal de bord sur lequel sont portées les informations mentionnées à l'annexe II.  3.  Les navires visés au paragraphe 1 transmettent à la Commission les informations mentionnées à l'annexe III. Ces informations sont transmises conformément aux règles fixées à cette annexe.  4.  Les navires visés au paragraphe 1 comportant des réservoirs d'eau de mer réfrigérés conservent à bord un document authentifié par une autorité compétente, indiquant le calibrage de leurs réservoirs en mètres cubes à intervalles de 10 centimètres.  5.  Les lettres et numéros d'immatriculation des navires visés au paragraphe 1 doivent être marqués distinctement des deux côtés de l'avant du navire.   Article 3  1.  La pêche dans le cadre des quotas fixés à l'article 1er est subordonnée à la délivrance d'une licence par la Commission pour le compte de la Communauté et au respect des conditions indiquées aux annexes II et III.  2.  La délivrance de licences dans le cadre du paragraphe 1 est soumise à la condition que le nombre de licences valables pour une journée quelconque ne soit pas supérieure à:  a) 14 pour la pêche du maquereau dans les divisions CIEM VI a (au nord de 56° 30& prime; nord), VII e, VII f et VII h, du sprat dans les divisions CIEM IV et VI a (au nord de 56° 30& prime; nord), du chinchard dans les divisions CIEM IV, VI a (au nord  de 56° 30& prime; nord), VII e, VII f et VII h et du hareng dans la division CIEM VI a (au nord de 56° 30& prime; nord), 4 pour la pêche du hareng dans la division CIEM III a N (Skagerrak);  b) 15 pour la pêche du tacaud norvégien dans les divisions CIEM IV et VI a (au nord de 56°30& prime; nord) et du lançon dans la division CIEM IV;  c) 20 pour la pêche à la palangre de la lingue, du brosme et de la lingue bleue dans les divisions CIEM VI a (au nord de 56° 30& prime; nord) et VI b; toutefois, le nombre de navires pêchant simultanément ne peut dépasser 10 ;  d) 16 pour la pêche au chalut de la lingue bleue dans les divisions CIEM VI a (au nord de 56° 30& prime; nord) et VI b;  e) 20 pour la pêche du merlan poutassou dans la division CIEM VII (à l'ouest de 12° ouest) et dans les divisions CIEM VI a (au nord de 56° 30& prime; nord) et VI b;  f) 3 pour la pêche à la palangre de la taupe dans la zone communautaire toute entière à l'exclusion de NAFO 3 PS.  3.  Chaque licence est valable pour un seul navire. Au cas où plusieurs navires participent à la même opération de pêche, chacun de ces navires doit être muni d'une licence.  4.  Les licences peuvent être annulées en vue de la délivrance de nouvelles licences. Les annulations prennent effet le jour précédant la date à laquelle les nouvelles licences sont délivrées par la Commission. Les nouvelles licences prennent effet à la  date à laquelle elles sont délivrées.  5.  La licence est retirée en tout ou en partie avant la date d'échéance en cas d'épuisement des quotas respectifs, fixés à l'article 1er.  6.  La licence est retirée en cas de non-respect des obligations fixées par le présent règlement.  7.  Aucune licence ne sera délivrée pendant une période maximale de douze mois pour les navires pour lesquels les obligations prévues par le présent règlement n'ont pas été respectées.  8.  Les navires autorisés à pêcher le 31 décembre peuvent continuer leurs activités de pêche au début de l'année suivante sur la base de cette autorisation jusqu'à ce que les nouvelles listes des navires pour l'année en question aient été approuvées.   Article 4  Lors du dépôt de chaque demande de licence auprès de la Commission, les informations suivantes sont fournies:  a) nom du navire;  b) numéro d'immatriculation;  c) lettres et chiffres extérieurs d'identification;  d) port d'immatriculation;  e) nom et adresse du propriétaire ou de l'affréteur;  f) tonnage brut et longueur hors tout;  g) puissance du moteur;  h) indicatif d'appel et fréquence radio;  i) méthode de pêche prévue;  j) zone de pêche prévue;  k) espèces de poisson qu'il est prévu de pêcher;  l) période sur laquelle une licence est demandée.   Article 5  La pêche dans le Skagerrak, dans la limite des quotas visés à l'article 1er, est soumise aux conditions suivantes:  1) la pêche directe au hareng à des fins autres que la consommation humaine est interdite;  2) l'utilisation de chaluts et de sennes tournantes pour la capture d'espèces pélagiques est interdite du samedi à minuit au dimanche à minuit.   Article 6  En cas d'infraction dûment constatée, les États membres informent sans délai la Commission du nom du navire concerné et des mesures éventuellement prises.  La Commission soumet aux îles Féroé de la part de la Communauté, le nom et les caractéristiques des navires qui ne sont pas autorisés à pêcher dans la zone de pêche de la Communauté, durant le(s) mois suivant(s), du fait d'une infraction aux règles  communautaires.   Article 7  Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1994.  Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.  Fait à Bruxelles, le 21 décembre 1993.  Par le Conseil Le président A. BOURGEOIS  (1) JO no L 389 du 31. 12. 1992, p. 1.  (2) JO no L 226 du 29. 8. 1980, p. 11.  (3) JO no L 261 du 20. 10. 1993, p. 1.  (4) JO no L 132 du 21. 5. 1987, p. 9.      ANNEXE I   ID="1"> Quotas de captures des îles Féroé pour l'année 1994    1. Quotas pour les navires des îles Féroé dans la zone communautaire  "" ID="1">Lingue, brosme et linguebleue> ID="2">VI a(1) , VI b> ID="3">   800(2)  (3) "> ID="1">Lingue bleue> ID="2">VI a(4) , VI b> ID="3">   940(5) "> ID="1">Maquereau>  ID="2">VI a(6) , VII e, VII f, VII h> ID="3"> 7 410(7) "> ID="1">Hareng> ID="2">VI a(8) > ID="3">   660"> ID="1">Chinchard> ID="2">IV, VI a(9) , VII e, VII f, VII h> ID="3"> 7 000"> ID="1">Tacaud norvégien> ID="2">IV, VI a(10) > ACCV="3.2.3" ASSV="3"  ID="3">20 000(11) "> ASSV="2" ID="1">Esprot> ID="2">IV, VI a(12) "> ASSV="2" ID="1">Lançon> ID="2">IV"> ID="1">Merlan poutassou> ID="2">VI a(13) , VI b, VII(14) > ID="3">62 000(15) "> ID="1">Autres poissons à chair blanche (prises accessoires  uniquement)> ID="2">IV, VI a(16) > ID="3">   400"> ID="1">Hareng> ID="2">III a N (Skagerrak)(17) > ID="3">   500"> ID="1">Taupe> ID="2">Zone communautaire entière excepté NAFO 3 Ps> ID="3">   125(18) ""Les captures accessoires inévitables  d'argentine sont imputées sur le quota en question.>  2. Quotas pour les navires des îles Féroé pêchant dans les eaux du Groenland conformément à l'article 1er paragraphe 3 du protocole CEE/Groenland (19)   (donnés pour information uniquement)  "" ID="1">Crevettes nordiques (Pandalus borealis)> ID="2">XIV/V> ID="3"> 1 150"> ID="1">Flétan noir> ID="2">NAFO 0/1> ID="3">   150"> ID="1"" ID="2">XIV/V> ID="3">   150"> ID="1">Sébaste> ID="2">XIV/V>  ID="3">   500"> ID="1">Capelan> ID="2">XIV/V> ID="3">10 000"">> (1) Au nord de 56° 30& prime; nord.  (2) Doivent être pêchées à la palangre.  (3) Dont, à tout moment, des captures occasionnelles d'autres espèces de 20 % par navire sont autorisées dans les divisions CIEM VI a et VI b. Toutefois, ce pourcentage peut être dépassé dans les premières vingt-quatre heures suivant le début de la  pêche spécifique. La totalité de ces captures occasionnelles d'autres espèces ne peut dépasser 75 tonnes en division CIEM VI a et VI b.  (4) Doivent être pêchées au chalut. Les captures accessoires de grenadier de roche et de jarretière noire sont imputées sur le quota en question.  (5) Le quota global (y inclus des captures accessoires de merlan poutassou dans la pêche au tacaud norvégien et au lançon) comprend un maximum de 2 000 tonnes d'esprot.  Un maximum de 6 000 tonnes de tacaud norvégien peut être pêché dans la division CIEM VI a au nord de 56° 30& prime; nord sous réserve de la présentation, à la demande de la Communauté, du détail des quantités et de la composition de toute prise  accessoire effectuée.  (6) À l'ouest de 12° 00& prime; ouest.  7 (7) Limité à l'ouest par une ligne partant du phare de Hanstholm et allant jusqu'au phare de Lindesnes et au sud par une ligne tracée à partir du phare de Skagen jusqu'au phare de Tistlarna et de là jusqu'à la côte suédoise la plus proche.  (8) Dont 1 000 tonnes peuvent être pêchées du 1er octobre au 31 décembre 1993 dans les eaux communautaires de la division CIEM IV a.  (9) JO no L 252 du 15. 9. 1990, p. 2.      ANNEXE II  Lors de la pratique de la pêche dans les zones qui s'étendent jusqu'à 200 milles marins au large des côtes des États membres de la Communauté et qui sont couvertes par les règles communautaires en matière de pêche, les éléments  suivants doivent être consignés dans le journal de bord immédiatement après les activités suivantes:  1. après chaque opération de pêche:  1.1. la quantité (en kilogrammes poids vif) de chaque espèce capturée;  1.2. la date et l'heure de l'opération de pêche;  1.3. la position géographique à laquelle les prises ont été effectuées;  1.4. la méthode de pêche utilisée;  2. après chaque transbordement sur ou à partir d'un autre navire:  2.1. l'indication «reçu de» ou «transbordé sur»;  2.2. la quantité (en kilogrammes poids vif) de chaque espèce transbordée;  2.3. le nom et les lettres et numéros d'identification externe du navire sur lequel ou à partir duquel le transbordement a été effectué;  3. après chaque débarquement dans un port de la Communauté:  3.1. le nom du port;  3.2. la quantité (en kilogrammes poids vif) de chaque espèce débarquée;  4. après chaque transmission d'informations à la Commission des Communautés européennes:  4.1. la date et l'heure de la transmission;  4.2. le type de message: IN, OUT, ICES (CIEM), WKL ou 2 WKL;  4.3. en cas de transmission par radio: le nom de la station radio.     ANNEXE III  1. Les informations à transmettre à la Commission des Communautés européennes et l'échéancier de leur transmission sont les suivants:  1.1. Lors de chaque entrée dans les zones de pêche qui s'étendent jusqu'à 200 milles marins au large des côtes des États membres de la Communauté et qui sont couvertes par les règles communautaires en matière de pêche:  a) les éléments indiqués au point 1.5;  b) les quantités de captures par espèce se trouvant dans les cales (en kilogrammes poids vif);  c) la date et la division CIEM à l'intérieur de laquelle le capitaine prévoit de commencer la pêche.  Lorsque les opérations de pêche nécessitent plus d'une entrée dans les zones visées au point 1.1 un jour donné, une seule communication suffit lors de la première entrée.  1.2. Lors de chaque sortie de la zone visée au point 1.1:  a) les éléments indiqués au point 1.5;  b) les quantités des captures par espèce se trouvant dans les cales (en kilogrammes poids vif);  c) les quantités de chaque espèce capturées depuis l'information précédente (en kilogrammes poids vif);  d) la division CIEM dans laquelle les captures ont été effectuées;  e) les quantités des captures transbordées sur d'autres navires par espèce (en kilogrammes poids vif) depuis que le navire est entré dans la zone et l'identification du navire sur lequel le transbordement a été effectué;  f) les quantités (en kilogrammes poids vif) de chaque espèce débarquées dans un port de la Communauté depuis que le navire est entré dans la zone.  Lorsque les opérations de pêche nécessitent plus d'une entrée dans les zones visées au point 1.1 un jour donné, une seule communication suffit lors de la dernière sortie.  1.3. Tous les trois jours à compter du troisième jour suivant la première entrée du navire dans les zones visées au point 1.1 en cas de pêche au hareng et au maquereau, et toutes les semaines à compter du septième jour suivant la première entrée du  navire dans les zones visées au point 1.1 en cas de pêche de toutes les espèces autres que le hareng et le maquereau:  a) les éléments indiqués au point 1.5;  b) les quantités de chaque espèce capturées depuis l'information précédente (en kilogrammes poids vif);  c) la division CIEM dans laquelle les captures ont été effectuées.  1.4. Lors de chaque passage du navire d'une division CIEM à une autre:  a) les éléments visés au point 1.5;  b) les quantités de chaque espèce capturées depuis la transmission précédente (en kilogrammes poids vif);  c) la division CIEM dans laquelle les captures ont été effectuées.  1.5. a) Le nom, l'indicatif radio, les numéros et lettres d'identification externe du navire et le nom de son capitaine;  b) le numéro chronologique du message pour le voyage considéré;  c) l'identification du type de message;  d) la date, l'heure et la position géographique du navire.  2.1. Les informations indiquées au point 1 doivent être transmises à la Commission des Communautés européennes à Bruxelles (adresse télex: 24 189 FISEU-B) par l'intermédiaire de l'une des stations radio mentionnées au point 3 et dans la forme indiquée  au point 4.  2.2. Dans le cas où, pour des raisons de force majeure, la communication ne peut pas être transmise par le navire, le message peut être transmis par un autre navire pour le compte du premier.  3. Nom de la station radio Indicatif d'appel de la station radio Skagen OXP Blaavand OXB Roenne OYE Norddeich DAF DAK DAH DAL DAI DAM DAJ DAN Scheveningen PCH Oostende OST North Foreland GNF Humber GKZ Cullercoats GCC Wick GKR Portpatrick GPK Anglesey GLV Ilfracombe GIL Niton GNI Stonehaven GND Portishead GKA GKB GKC Land's End GLD Valentia EJK Malin Head EJM Boulogne FFB Brest FFU Saint-Nazaire FFO Bordeaux-Arcachon FFC Bergen LGN Farsund LGZ Floroe LGL Rogaland LGQ Tjoeme LGT AAlesund LGA 4. Forme des communications Les informations indiquées au point 1 doivent comprendre les éléments suivants et être données dans l'ordre suivant:  - le nom du navire,  - l'indicatif radio,  - les lettres et numéros d'identification externe,  - le numéro chronologique et la transmission pour la marée en question,  - l'indication du type de message conformément au code suivant:  - message lors de l'entrée dans une des zones visées au point 1.1: IN,  - message lors de la sortie d'une des zones visées au point 1.1: OUT,  - message lors du mouvement d'une division CIEM vers une autre: ICES,  - message hebdomadaire: WKL,  - message tous les trois jours: 2 WKL,   - la date, l'heure et la position géographique,  - la division CIEM dans laquelle il est prévu de commencer la pêche,  - la date à laquelle il est prévu de commencer la pêche,  - les quantités des captures par espèce se trouvant dans les cales (en kilogrammes poids vif), en utilisant le code mentionné au point 5,  - les quantités de chaque espèce capturées depuis la transmission précédente (en kilogrammes poids vif), en utilisant le code visé au point 5,  - la division CIEM dans laquelle les captures ont été effectuées,  - les quantités des captures transbordées sur/à partir d'autres navires par espèce (en kilogrammes poids vif) depuis la transmission précédente,  - le nom et l'indicatif d'appel du navire sur lequel/à partir duquel le transbordement a été effectué,  - les quantités (en kilogrammes poids vif) de chaque espèce débarquées dans un port de la Communauté depuis l'information précédente,  - le nom du capitaine.  5. Le code à utiliser pour indiquer les espèces de poissons à bord sous la forme prévue au point 4 est le suivant:  PRA crevette nordique (Pandalus borealis),  HKE - merlu (Merluccius merluccius),  GHL - flétan noir (Reinhardtius hippoglossoides),  COD - cabillaud (Gadus morhua),  HAD - églefin (Melanogrammus aeglefinus),  HAL - flétan (Hippoglossus hippoglossus),  MAC - maquereau (Scomber scombrus),  HOM - chinchard (Trachurus trachurus),  RNG - grenadier de roche (Coryphaenoides rupestris),  POK - lieu noir (Pollachius virens),  WHG - merlan (Merlangius merlangus),  HER - hareng (Clupea harengus),  SAN - lançon (Ammodytes spp.),  SPR - sprat (Sprattus sprattus),  PLE - plie (Pleuronectes platessa),  NOP - tacaud norvégien (Trisopterus esmarkii),  LIN - lingue (Molva molva),  PEZ - crevette (Penaeidae),  ANE - anchois (Engraulis encrasicholus),  RED - sébaste (Sebastes spp.),  PLA - plie canadienne (Hypoglossoides platessoides),  SQX - encornet (Illex spp.),  YEL - limande à queue jaune (Limanda ferruginea),  WHB - merlan bleu (Micromesistius poutassou),  TUN - thon, thonidé (Thunnidae),  BLI - lingue bleue (Molva dypterygia),  USK - brosme (Brosme brosme),  DGS - aiguillat (Squalus acanthias),  BSK - requin pèlerin (Cetorinhus maximus),  POR - taupe (Lamma nasus),  SQC - calmar commun (Loligo spp.),  POA - grande castagnole (Brama brama),  PIL - sardine (Sardina pilchardus),  CSH - crevette grise (Crangon crangon),  LEZ - cardine (Lepidorhombus spp.),  MNZ - baudroie (Lophius spp.),  NEP - langoustine (Nephrops norvegicus),  POL - lieu jaune (Pollachius pollachius),  ARG - argentine (Argentina sphyraena),  OTH - autre.