CELEX: 32003D0056
Language: cs
Date: 2003-01-24 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 24. ledna 2003 o veterinárních osvědčeních pro dovoz živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu (oznámeno pod číslem K(2003) 326)text s významem pro EHP

Důležité právní upozornění

|

32003D0056

Úřední věstník L 022 , 25/01/2003 S. 0038 - 0060

		Rozhodnutí Komiseze dne 24. ledna 2003o veterinárních osvědčeních pro dovoz živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu(oznámeno pod číslem K(2003) 326)(text s významem pro EHP)(2003/56/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na rozhodnutí Rady 97/132/ES ze dne 17. prosince 1996 o uzavření dohody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem o hygienických opatřeních použitelných při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty [1], naposledy pozměněné rozhodnutím 2002/957/ES [2], a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,s ohledem na směrnici Rady 72/462/EHS ze dne 12. prosince 1972 o veterinárních a hygienických otázkách dovozu skotu, prasat, ovcí a koz, čerstvého masa nebo masných výrobků ze třetích zemí [3], naposledy pozměněnou nařízením Rady (ES) č. 1452/2001 [4], a zejména na čl. 11 odst. 2 a čl. 22 odst. 2 uvedené směrnice a odpovídající ustanovení jiných směrnic, kterými se stanoví veterinární podmínky a vzory osvědčení pro dovoz živých zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí,vzhledem k těmto důvodům:(1) Rozhodnutí Rady 97/132/ES stanoví záruky pro dovoz čerstvého masa a masných výrobků z Nového Zélandu, které jsou rovnocenné zárukám stanoveným ve směrnici Rady 72/462/EHS.(2) Příloha V Dohody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem o hygienických opatřeních použitelných při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty (dále jen dohoda) stanoví opatření pro veřejné zdraví a zdraví zvířat týkající se čerstvého masa a masných výrobků a některých dalších živočišných produktů pocházejících z Nového Zélandu, které byly uznány za rovnocenné.(3) Rozhodnutím 2002/957/ES, kterým se mění přílohy V a VII dohody, stanovila Rada rovnocennost systémů osvědčování, pokud jde o čerstvé maso a masné výrobky a některé další živočišné produkty pocházející z Nového Zélandu. Tato rovnocennost by měla být zavedena vytvořením vzorů úředních veterinárních osvědčení za účelem umožnění dovozu těchto produktů na uvedeném základě.(4) Úplná rovnocennost opatření je podle přílohy VII dohody rovnost opatření týkajících se zdraví zvířat a/nebo veřejného zdraví a případně systémů osvědčování, aniž jsou dotčeny podmínky osvědčování, na něž se dohoda nevztahuje.(5) Příloha VII dohody stanoví vzor potvrzení zdravotní nezávadnosti, které má být zahrnuto v úředním veterinárním osvědčení pro živá zvířata a živočišné produkty, u nichž byla uznána úplná rovnocennost opatření.(6) U některých živočišných produktů byla uznána úplná rovnocennost, pokud jde o zdraví zvířat a veřejné zdraví a o systémy osvědčení. U jiných živočišných produktů však byla úplná rovnocennost uznána pouze u opatření pro zdraví zvířat a veřejné zdraví a u systémů osvědčování. Je proto nezbytné zachovávat několik vzorů úředních veterinárních osvědčení. Tato úřední veterinární osvědčení by měla nahradit osvědčení stanovená v souladu s právními předpisy Společenství pro dovoz příslušných živočišných produktů z Nového Zélandu.(7) U jiných živočišných produktů a živých zvířat nebyla úplná rovnocennost uznána. U těchto živočišných produktů a živých zvířat by měl být dovoz až do přijetí harmonizovaných podmínek dovozu povolen na základě úředních veterinárních osvědčení v souladu se stávajícími právními předpisy Společenství nebo s platnými vnitrostátními veterinárními podmínkami členských států.(8) V souladu s přílohou V dohody by měl Nový Zéland poskytnout dodatečné záruky pro dovoz některých živočišných produktů určených pro některé členské státy v podobě prohlášení, jež má být zahrnuto v úředním veterinárním osvědčení. U některých produktů živočišného původu by měl Nový Zéland rovněž poskytnout dodatečné prohlášení týkající se přenosných spongiformních encefalopatií.(9) V souladu s přílohou VII dohody může být po odeslání zásilky z Nového Zélandu za určitých podmínek vydáno osvědčení pro zásilky produktů, u nichž byla uznána úplná rovnocennost.(10) V souladu s přílohou VII dohody se úřední veterinární osvědčení vypracuje v angličtině a v jednom z jazyků členského státu určení.(11) Pro Nový Zéland by rovněž měly být stanoveny některé další dodatečné podmínky osvědčování.(12) Produkty živočišného původu, které jsou dovezeny na Nový Zéland a po uskladnění nebo opětovném zpracování na Novém Zélandě jsou vyvezeny do Společenství, by měly vyhovovat ustanovením Společenství použitelným pro tyto produkty. Pro tyto produkty by se proto mělo stanovit úřední veterinární osvědčení.(13) Směrnice Rady 93/119/ES ze dne 22. prosince 1993 o ochraně zvířat při porážení nebo utrácení [5] stanoví, že by úřední veterinární osvědčení provázející maso měla být doplněna potvrzením o tom, že některá zvířata zmíněná v uvedené směrnici byla poražena za podmínek zaručujících humánní zacházení, které jsou přinejmenším rovnocenné podmínkám zaručeným uvedenou směrnicí.. Toto potvrzení by mělo být zahrnuto v odpovídajících vzorech úředních veterinárních osvědčení.(14) Rozhodnutím Rady 97/131/ES ze dne 17. prosince 1996 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním používání dohody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem o veterinárních opatřeních v obchodu se živými zvířaty a produkty živočišného původu [6] byla schválena dohoda ve formě výměny dopisů, která se týká prozatímního používání dohody, podle níž by se měly až do vstupu této dohody v platnost nadále používat podmínky osvědčování použitelné ke dni 31. prosince 1996. Z toho důvodu by se mělo zrušit rozhodnutí Komise 80/805/ES ze dne 25. července 1980 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dovoz čerstvého masa z Nového Zélandu [7] a mělo by se zajistit, aby den použití tohoto rozhodnutí odpovídal dni, kdy uvedená dohoda vstoupí v platnost.(15) Za účelem usnadnění hladkého přechodu od stávajících úředních veterinárních osvědčení by mělo být stanoveno přechodné období.(16) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 11. Členské státy povolí z Nového Zélandu dovoz živých zvířat a živočišných produktů uvedených v příloze I, pokud splňují požadavky na osvědčování stanovené v uvedené příloze a jsou v případě potřeby doprovázeny úředním veterinárním osvědčením, jež bylo v souladu s jedním z následujících vzorů vydáno před odesláním zásilky z Nového Zélandu:a) byla-li uznána rovnocennost, vzor uvedený v příloze I, jak je stanoven v přílohách II až V;b) v ostatních případech vzory stanovené v přílohách aktů uvedených v příloze I.2. Je-li členským státem určení zásilky Finsko nebo Švédsko, úřední veterinární osvědčení pro živá zvířata a živočišné produkty uvedené v příloze VI bude obsahovat (obsahuje) dodatečná (dodatečné) prohlášení podle uvedené přílohy.3. Odchylně od odstavce 1 mohou být úřední veterinární osvědčení vydaná v souladu se vzory stanovenými v přílohách II až V vydána po odeslání zásilky z Nového Zélandu za předpokladu, že:a) jsou k dispozici při příjezdu do stanoviště hraniční kontroly;b) úředník vydávající osvědčení písemně prohlásil, že osvědčení pro zásilku vydal na základě dokladu (dokladů) o způsobilosti produktů na Novém Zélandu, které ověřil a které byly vydány před odesláním zásilky.4. Do přijetí harmonizovaných pravidel dovozu zůstávají vnitrostátní veterinární požadavky platné v členských státech nadále použitelné pro zvířata a živočišné produkty, pokud je tak stanoveno v příloze I.Článek 2Pokud je zásilka předložena k veterinární kontrole, úřední veterinární osvědčení se poskytne v anglickém jazyce a v jednom z úředních jazyků členského státu, v němž se nachází stanoviště hraniční kontroly, jemuž se zásilka předkládá.Článek 3Úřední veterinární osvědčení pro živočišné produkty uvedené v příloze I jsou provázena dodatečnými prohlášeními popsanými v příloze VI, pokud byly tyto produkty dovezeny na Nový Zéland ze třetí země a následně byly vyvezeny do Společenství.Článek 4Během přechodného období, které není delší než 90 dnů ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost, povolí členské státy dovoz živých zvířat a živočišných produktů uvedených v příloze I na základě vzorů osvědčení použitelných dříve.Článek 5Rozhodnutí Komise 80/805/EHS se zrušuje.Článek 6Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. února 2003.Článek 7Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 24. ledna 2003.Za KomisiDavid Byrnečlen Komise[1] Úř. věst. L 57, 26.2.1997, s. 4.[2] Úř. věst. L 333, 10.12.2002, s. 13.[3] Úř. věst. L 302, 31.12.1972, s. 24.[4] Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 11.[5] Úř. věst. L 340, 31.12.1993, s. 21.[6] Úř. věst. L 57, 26.2.1997, s. 1.[7] Úř. věst. L 236, 9.9.1980, s. 28.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IOSVĚDČENÍ, PROHLÁŠENÍ A DODATEČNÉ ZÁRUKYPČ  přidělené číslo (číslo, které je náhodně přiděleno určitému druhu zboží a jako takové se objevuje na osvědčení)Plán dopravy  jak je popsán v čl. 8 odst. 4 směrnice Rady 97/78/ES [1]Nepoužitelné  není použitelnéOstatní produkty  jak jsou definovány v čl. 2 písm. b) směrnice Rady 77/99/EHS [2]VVPP  vnitrostátní veterinární podmínky v členském (členských) státě (státech) v souladu s právními předpisy Společenství [3]() Odkazy na právní předpisy zahrnují veškeré následné změny.Druh zboží | Získáno z/druh | PČ | Osvědčení || | Zdraví zvířat | Veřejné zdraví | Zvláštní podmínky |1.Živá zvířata | Koňovití | | | |–dočasný dovoz | 1.1 | Rozhodnutí Komise 92/260/EHS | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |–zpětný dovoz | 1.2 | Rozhodnutí Komise 93/195/EHS | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |–k porážce | 1.3 | Rozhodnutí Komise 93/196/EHS | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |–stálý dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých | 1.4 | Rozhodnutí Komise 93/197/EHS | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |–tranzit | 1.5 | Rozhodnutí Komise 94/467/ES | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |Skot | 1.6 | Rozhodnutí Komise 2002/199/ES | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |Ovce/kozy | 1.7 | Rozhodnutí Komise 93/198/EHS | Nepoužitelné | |Jeleni | 1.8 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |Prasata, na něž se vztahuje směrnice 64/432/EHS | 1.9 | Rozhodnutí Komise 2002/199/ES | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |Psi a kočky | 1.10 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |Fretky, norci a lišky | 1.11 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |Zajíci a králíci | 1.12 | VVPP Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |Živočichové pocházející z akvakultury (např. ryby) a gamety | 1.13 | VVPP (Směrnice Rady 91/67/EHS) | Nepoužitelné | |Včely | 1.14 | Rozhodnutí Komise 2000/462/ES | Nepoužitelné | |Opice | 1.15 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |Papoušci a ostatní ptáci | 1.16 | Rozhodnutí Komise 2000/666/ES | | |Zvířata pro zoologické zahrady, výstavy | 1.17 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |2.Živá drůbež a násadová vejce | Jako ve směrnici Rady 90/539/EHS | 2.1 | Rozhodnutí Komise 96/482/ES | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |Ptáci nadřádu běžci | 2.2 | Rozhodnutí Komise 2001/751/ES | Nepoužitelné | |Vejce PSPM | 2.3 | Rozhodnutí Komise 2001/393/ES | nepoužitelné | |3.Sperma | Skot | 3.1 | Rozhodnutí Komise 94/577/ES | Nepoužitelné | Zvláštní podmínky |Ovce/kozy | 3.2 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS | Nepoužitelné | |Prasata | 3.3 | Rozhodnutí Komise 2002/613/ES | Nepoužitelné | |Psi | 3.4 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |Jeleni | 3.5 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |4.Sperma koní, embrya a vajíčka | Sperma koní | 4.1 | Rozhodnutí Komise 96/539/ES | Nepoužitelné | |Embrya a vajíčka koní | 4.2 | Rozhodnutí Komise 96/540/ES | Nepoužitelné | |5.Embrya | Skot | 5.1 | Rozhodnutí Komise 92/471/EHS | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou |Ovce/kozy | 5.2 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |Prasata | 5.3 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |Jeleni | 5.4 | VVPP (Směrnice Rady 92/65/EHS) | Nepoužitelné | |6.Čerstvé masovčetně nezpracované (čerstvé) krve/kostí/tuku určených k lidské spotřebě, masných polotovarů a mletého masa získaného z čerstvého masa | Čerstvé maso včetně nezpracované (čerstvé) krve/kostí/tuku určených k lidské spotřebě Přežvýkavci, koňovití, prasata | 6.1 | Příloha II | Příloha II | Příloha II (zásilky určené pro Švédsko/Finsko), Dodatečné prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatií (PSE) - nařízení (ES) č. 1999/2001 ve znění pozdějších předpisů |Masné polotovary, mleté maso získané z čerstvého masa Přežvýkavci, koňovití, prasata | 6.2 | Příloha II | Příloha II | Pouze zmrazené, Dodatečné prohlášení o PSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |7.Čerstvé drůbeží maso | Jak je uvedeno ve směrnici Rady 71/118/EHS | 7.1 | Rozhodnutí Komise 94/984/ES | Rozhodnutí Komise 96/712/ES | Příloha VII (zásilky určené pro Švédsko/Finsko) |Masné polotovary | 7.2 | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | |8.Masné výrobky | Čerstvé maso – červené maso (přežvýkavci/koně), prasata | 8.1 | Příloha II | Příloha II | Dodatečné prohlášení o PSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |Čerstvé maso – drůbež | 8.2 | Rozhodnutí Komise 97/221/ES | Rozhodnutí Komise 97/41/ES | |Maso farmových zvířat a volně žijící zvěře | | | | |–prasata, jeleni, králíci | 8.3 | Příloha II | Příloha II | |–ostatní suchozemští savci | 8.4 | Rozhodnutí Komise 97/221/ES | Příloha V | |–pernatá zvěř | 8.5 | Rozhodnutí Komise 97/221/ES | Rozhodnutí Komise 97/41/ES | |9.Maso farmové zvěře | Přežvýkavci, králíci, prasata | Čerstvé maso | 9.1.1 | Příloha II | Příloha II | |Masné polotovary | 9.1.2 | Příloha II | Příloha II | Pouze zmrazené |Ostatní suchozemští savci | Čerstvé maso | 9.2.1 | Příloha II | Příloha II | |Masné polotovary | 9.2.2 | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | Příloha V | Pouze zmrazené |Pernatá zvěř | Čerstvé maso | 9.3.1 | Rozhodnutí Komise 2000/585/ES | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | |Masné polotovary | 9.3.2 | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | |10.Maso volně žijící zvěře | Přežvýkavci, králíci, prasata | Čerstvé maso vyjma drobů | 10.1.1 | Příloha II | Příloha II | Pětihranné razítko pro volně žijící zvěř, Letecky nebo stažené z kůže a vykuchané |Masné polotovary | 10.1.2 | Příloha II | Příloha II | Pouze zmrazené |Ostatní suchozemští savci | Čerstvé maso vyjma drobů | 10.2.1 | Rozhodnutí Komise 2000/585/ES | Příloha V | Pětihranné razítko pro volně žijící zvěř |Masné polotovary | 10.2.2 | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | Příloha V | Pouze zmrazené |Pernatá zvěř | Čerstvé maso vyjma drobů | 10.3.1 | Rozhodnutí Komise 2000/585/ES | Rozhodnutí Komise 2000/585/ES | |Masné polotovary | 10.3.2 | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | Rozhodnutí Komise 2000/572/ES | |11.Produkty rybolovu určené k lidské spotřebě (vyjma živých živočichů) | Mořské druhy, produkty pocházející z akvakultury, sladkovodní druhy | | | | |–ryby | 11.1 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 94/448/ES | Viz poznámka 1 pod čarou (akvakultura) |–mlži (rostoucí pod mořským dnem) | 11.2 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 94/448/ES | Viz poznámka 1 pod čarou (akvakultura) |–mlži (rostoucí na mořském dně) | 11.3 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 94/448/ES | Viz poznámka 1 pod čarou (akvakultura) |–ostatní mlži | 11.4 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 94/448/ES | Viz poznámka 1 pod čarou (akvakultura) |–ostnokožci, pláštěnci a plži | 11.5 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 94/448/ES | Viz poznámka 1 pod čarou (akvakultura) |–korýši | 11.6 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 94/448/ES | Viz poznámka 1 pod čarou (akvakultura a sladkovodní druhy) |–vajíčka/jikry a mlíčí | 11.7 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 94/448/ES | |12.Živé ryby, měkkýši, korýši včetně vajíček a gamet | Určené ke spotřebě | | | | |–mlži (rostoucí pod mořským dnem) | 12.1 | VVPP (Směrnice Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutí Komise 96/333/ES | |–mlži (rostoucí na mořském dně) | 12.2 | VVPP (Směrnice Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutí Komise 96/333/ES | |–ostatní mlži | 12.3 | VVPP (Směrnice Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutí Komise 96/333/ES | |–ostnokožci, pláštěnci a gastropodi | 12.4 | VVPP (Směrnice Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutí Komise 96/333/ES | |–živí korýši, ryby a ostatní vodní živočichové | 12.5 | VVPP (Směrnice Rady 91/67/EHS) | Rozhodnutí Komise 96/333/ES | |Určené k plemenitbě, hospodářským účelům, chov, sádkování (mlži) | | | | |–Crassostrea gigas | 12.6 | Rozhodnutí Komise 95/352/ES | Nepoužitelné | |–Ostatní druhy | 12.7 | VVPP (Směrnice Rady 91/67/EHS) | Nepoužitelné | |13.Mléko a mléčné výrobky určené k lidské spotřebě - jiné výrobky definované ve směrnici 77/99/EHS | Pasterované (skotu včetně buvolů, ovcí, koz) | 13.1 | Rozhodnutí Komise 95/343/ES | Rozhodnutí Komise 95/333/ES | |Nepasterované (skotu včetně buvolů, ovcí, koz) – pouze tepelně ošetřeno, tj. 62 °C | 13.2 | Rozhodnutí Komise 95/343/ES | Rozhodnutí Komise 95/333/ES | |Syrové mléko (skotu včetně buvolů, ovcí, koz) | 13.3 | Rozhodnutí Komise 95/343/ES | Rozhodnutí Komise 95/333/ES | |14.Mléko a mléčné výrobky, které nejsou určené k lidské spotřebě | Pasterované, UHT nebo sterilizované (skotu včetně buvolů, ovcí, koz) | 14.1 | Rozhodnutí Komise 95/341/ES | Nepoužitelné | |Nepasterované mlezivo a mléko pro farmaceutické účely (skotu včetně buvolů, ovcí, koz) | 14.2 | VVPP (Směrnice Rady 92/118/EHS) | Nepoužitelné | |15.Živočišná střeva určená k lidské spotřebě | Skot, ovce, kozy, prasata | 15 | Příloha II | Příloha II | Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |16.Živočišná střeva, která nejsou určená k lidské spotřebě | Skot, ovce, kozy, prasata | 16 | Příloha IV | Nepoužitelné | |17.Kůže a kožky | Kopytníci | 17.1 | Rozhodnutí Komise 97/168/ES | Nepoužitelné | |Ostatní savci | 17.2 | VVPP | Nepoužitelné | |Ptáci nadřádu běžci (pštros, emu, nandu) | 17.3 | VVPP | Nepoužitelné | |18.Vlna, vlákna/chlupy | Ovce, přežvýkavci a prasata, ostatní | 18 | VVPP Směrnice Rady 92/118/EHS | Nepoužitelné | |19.AKrmivo pro zvířata v zájmovém chovu (včetně zpracovaného), obsahující pouze málo nebezpečný materiál | Článek 5 směrnice Rady 90/667/EHS a 92/118/EHS | | | | |–Zpracovaná krmiva pro zvířata v zájmovém chovu (získaná ze savců/nezískaná ze savců) | 19A.1 | 94/309/ES | Nepoužitelné | Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |–Syrové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu určené k přímé spotřebě | 19A.2 | VVPP | Nepoužitelné | Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |19.BZpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu obsahující bílkoviny zpracovaných zvířat získané z velmi nebezpečného živočišného odpadu | Článek 3 směrnice Rady 90/667/EHS a směrnice Rady 92/118/EHS (ze savců/nikoliv ze savců) | 19B | Rozhodnutí Komise 94/344/ES a 97/198/ES | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |20.Kosti a výrobky z kostí určené k lidské spotřebě – ostatní výrobky definované ve směrnici 77/99/EHS | Suchozemští savci | | | | |–Čerstvé maso, farmové a volně žijící zvěře (prasata, jeleni) | 20.1 | Příloha II | Příloha II | Pětihranné razítko (volně žijící zvěř) Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |–Ostatní | 20.2 | VVPP | Příloha V | Pětihranné razítko (volně žijící zvěř) |Čerstvé drůbeží maso, pernatá farmová a volně žijící zvěře | 20.3 | VVPP | VVPP | |21.Zpracované kosti a výrobky z kostí, které nejsou určeny k lidské spotřebě nebo k výživě zvířat(kosti pro živočišné moučky – viz zpracované bílkoviny pro živočišná krmiva) | Jak je uvedeno ve směrnici Rady 92/118/EHS | 21 | Rozhodnutí Komise 94/446/ES | Nepoužitelné | Plán dopravy Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |22.Zpracované živočišné bílkoviny určené k lidské spotřebě – ostatní výrobky definované ve směrnici 77/99/EHS | Suchozemští savci | | | | |–čerstvé maso, farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni) | 22.1 | Příloha II | Příloha II | Pětihranné razítko (volně žijící zvěř) Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 (čerstvé maso) |–ostatní | 22.2 | VVPP | Příloha V | |Čerstvé drůbeží maso, pernatá farmová a volně žijící zvěř | 22.3 | VVPP | VVPP (směrnice Rady 72/462/EHS) | |23.Zpracované (tavené) živočišné bílkoviny pro krmiva | Zpracované živočišné bílkoviny získané z velmi nebezpečného živočišného odpadu (ze savců/nikoliv ze savců) | 23.1 | Rozhodnutí Komise 94/344/ES Rozhodnutí Komise 97/198/ES | Nepoužitelné | Viz poznámka 1 pod čarou Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |Zpracované živočišné bílkoviny získané z málo nebezpečného živočišného odpadu (ze savců/nikoliv ze savců) | 23.2 | Rozhodnutí Komise 93/344/ES | Nepoužitelné | Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |24.Sérum koňovitých | Jak je uvedeno ve směrnici Rady 92/118/EHS | 24 | Rozhodnutí Komise 94/143/ES | Nepoužitelné | |25.Krev a výrobky z krve určené k lidské spotřebě – ostatní produkty definované ve směrnici 77/99/EHS | Suchozemští savci | | | | |–čerstvé maso, farmová a volně žijící zvěř | 25.1 | Příloha II | Příloha II | Pětihranné razítko (volně žijící zvěř) Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |–ostatní | 25.2 | VVPP | Příloha V | |Čerstvé maso drůbeže, pernaté farmové a volně žijící zvěře | 25.3 | VVPP | VVPP (směrnice Rady 72/462/EHS) | |26.Zpracovaná krev a výrobky z krve (kromě séra koňovitých) pro farmaceutické nebo technické použití | Čerstvé maso | | | | |–hovězí, skopové, kozí, vepřové | 26.1 | VVPP (Směrnice Rady 92/118/EHS) | Nepoužitelné | |–koně, drůbež | 26.2 | VVPP (Směrnice Rady 92/118/EHS) | Nepoužitelné | |27.Vepřové sádlo a škvařené tuky určené k lidské spotřebě – ostatní produkty definované ve směrnici 77/99/EHS | Suchozemští savci | | | | |–Čerstvé maso, farmová a volně žijící zvěř | 27.1 | Příloha II | Příloha II | Pětihranné razítko (volně žijící zvěř) Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |–Ostatní | 27.2 | VVPP | Příloha V | |Čerstvé maso drůbeže, maso pernaté farmové a volně žijící zvěře | 27.3 | VVPP | VVPP (směrnice Rady 72/462/EHS) | |28.Vepřové sádlo a škvařené tuky, které nejsou určené k lidské spotřebě | Směrnice Rady 90/667/EHS | | | | |–málo nebezpečný materiál (článek 5) | 28.1 | VVPP (Směrnice Rady 92/118/EHS) | Nepoužitelné | Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |–velmi nebezpečný materiál (článek 3) | 28.2 | VVPP (Směrnice Rady 92/118/EHS) | Nepoužitelné | Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |29.Suroviny pro krmiva, farmaceutické nebo technické použití – pouze málo nebezpečné | Kopytníci | 29.1 | Rozhodnutí Komise 80/805/EHS | Nepoužitelné | Plán dopravy Dodatečné prohlášení o přenosných TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |Ostatní | 29.2 | VVPP (Směrnice Rady 92/118/EHS) | Nepoužitelné | Plán dopravy Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |30.Včelařské produkty, které nejsou určené k lidské spotřebě | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 30 | Rozhodnutí Komise 94/860/ES | Nepoužitelné | |31.Lovecké trofeje | Kopytníci Drůbež | 31 | Rozhodnutí Komise 96/500/ES | Nepoužitelné | |32.Upravený hnůj | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 32 | VVPP (Směrnice Rady 92/118/EHS) | Nepoužitelné | |33.Med | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 33 | VVPP | VVPP | |34.Žabí stehýnka | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 34 | Nepoužitelné | Směrnice Rady 92/118/EHS | |35.Hlemýždi určení k lidské spotřebě | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 35 | Nepoužitelné | Směrnice Rady 92/118/EHS | |36.Vaječné výrobky | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS a 90/539/EHS | 36 | VVPP | Rozhodnutí Komise 97/38/ES | Příloha VII |37.Želatiny určené k lidské spotřebě | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 37 | Nepoužitelné | Rozhodnutí Komise 2000/20/ES | Dodatečné prohlášení o TSE - nařízení (ES) č. 270/2002 a (ES) č. 1494/2002 |38.Želatiny pro technické použití | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 38 | Nepoužitelné | VVPP | |39.Suroviny pro určené k výrobě želatiny k lidské spotřebě | Jak je uvedeno ve směrnici 92/118/EHS | 39 | Nepoužitelné | VVPP | |[1] Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.[2] Úř. věst. L 26, 31.1.1997, s. 1.[3] Do přijetí ustanovení Společenství zůstávají vnitrostátní právní předpisy nadále použitelné za předpokladu, že jsou dodržována všeobecná ustanovení Smlouvy.--------------------------------------------------PŘÍLOHA II+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA III+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA IV+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA V+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIVývoz dovezených živočišných produktůV každém případě by měl produkt- pocházet ze třetí země, které byl povolen vývoz tohoto produktu do Evropského společenství,- pocházet ze zařízení, kterým je povoleno vyvážet do Evropského společenství a- splňovat požadavky pro vývoz do Evropského společenství.Kopie dovozního osvědčení se připojí k podepsanému novozélandskému veterinárnímu osvědčení; tato kopie se označí jako "ověřená kopie originálu" a bude podepsána úředníkem, který osvědčení vydává.Úředník vydávající osvědčení si ponechá originál nebo ověřenou kopii dovozního osvědčení.Následující dodatečné/dodatečná prohlášení se uvede/uvedou ve vzorech osvědčení stanovených v příloze I. Prohlášení se vypracuje v jazycích uvedených v článku 2 rozhodnutí Komise 2003/56/ES.1. Smíšený původU živočišných produktů, které byly dovezeny na Nový Zéland a které byly uskladněny a zpracovány v zařízeních uvedených v seznamu Společenství společně s produkty novozélandského původu (tj. zásilka je smíšeného původu), se v příslušných vzorech osvědčení uvedených v příloze I uvede následující prohlášení:+++++ TIFF +++++2. Země původu zachována, produkty nebyly smíšeny s produkty pocházejícími z Nového Zélandu.U živočišných produktů, které byly dovezeny na Nový Zéland a které byly uskladněny a zpracovány ve vývozních zařízeních Nového Zélandu uvedených v seznamu Společenství, avšak nebyly smíšeny s produkty pocházejícími z Nového Zélandu, se ve vzorech osvědčení uvedených v příloze I uvede následující prohlášení:+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIIDodatečné záruky týkající se živých zvířat a živočišných produktů uvedeným v příloze V rozhodnutí Rady 97/132/ESVeterinární osvědčení pro živá zvířata a živočišné produkty uvedené(á) v této příloze se doplní příslušným prohlášením stanoveným za tímto účelem v odpovídajícím právním předpisu, pokud byly odeslány do Švédska nebo Finska:Živá zvířata a živočišné produkty | Prohlášení |Živá drůbež—živá drůbež určená k porážce | Příloha A rozhodnutí Rady 95/410/ES |—plemenná drůbež | Příloha II rozhodnutí Rady 95/160/ES |—jednodenní kuřata | Příloha III rozhodnutí Rady 95/160/ES |—nosnice | Příloha II rozhodnutí Rady 95/161/ES |Čerstvé maso: telecí, hovězí a vepřové maso vyjma čerstvého masa určeného k pasterizaci, sterilizaci nebo k ošetření s rovnocenným účinkem | "Čerstvé maso bylo podrobeno mikrobiologickému testu na salmonelu na vzorku odebraném v zařízení, z nějž toto maso pochází, v souladu s rozhodnutím Rady 95/409/ES." |Čerstvé drůbeží maso | "Čerstvé maso bylo podrobeno mikrobiologickému testu na salmonelu na vzorku odebraném v zařízení, z nějž toto maso pochází, v souladu s rozhodnutím Rady 95/411/ES." |Konzumní vejce určená k lidské spotřebě | Rozhodnutí komise 95/168/ES |--------------------------------------------------