CELEX: C2002/202/18
Language: sv
Date: 2002-08-24 00:00:00
Title: Mål C-239/02: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Rechtbank van koophandel i Hasselt av den 28 juni 2002 i målet mellan Douwe Egberts NV och 1) Westrom Pharma NV och 2) Christophe Souranis, Douwe Egberts och BVBA Fics-World

C 202/12             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   24.8.2002

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av College                Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesfi-
van Beroep voor het bedrihfsleven av den 12 juni 2002 i              nanzhof av den 7 maj 2002 i målet mellan Hauptzollamt
     målet mellan J. Slob och Productschap Zuivel                           Hamburg-Hafen och Kazimieras Viluckas

                        (Mål C-236/02)                                                       (Mål C-238/02)

                       (2002/C 202/15)
                                                                                            (2002/C 202/17)

College van Beroep voor het bedrijfsleven begär genom beslut
av den 12 juni 2002, vilket inkom till domstolens kansli den         Bundesfinanzhof begär genom beslut av den 7 maj 2002,
27 juni 2002, att Europeiska gemenskapernas domstol skall            vilket inkom till domstolens kansli den 28 juni 2002, att
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan J. Slob och             Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-
Productschap Zuivel beträffande följande frågor:                     handsavgörande i målet mellan Hauptzollamt Hamburg-Hafen
                                                                     och Kazimieras Viluckas beträffande följande frågor:
Kan man av artikel 7.1a i förordning nr 536/93 dra slutsatsen
att producenten är skyldig att bokföra bland annat tillgång,         1.   Skall artikel 4.19 i tullkodexen tolkas så, att i anmälan
produktion, lager, användning, omvandling och destruktion                 till tullmyndigheterna om att de varor som införts i
av mjölk och/eller mjölkprodukter inom jordbruket och att                 gemenskapens tullområde finns på en bestämd plats skall
denna lagerbokföring dessutom skall ange den volym mjölk                  varor som är gömda eller som har dolts med hjälp av
och mjölkprodukter, specificerade per månad och efter pro-                särskilda anordningar uttryckligen redovisas?
dukt, som sålts, eller skall endast de senare försäljningsuppgif-
terna registreras enligt denna bestämmelse?                          2.   För det fall att fråga 1 besvaras jakande:
                                                                          Skall artikel 40 i tullkodexen tolkas så, att en förare av en
                                                                          lastbil skall göra denna anmälan även om han varken
                                                                          kände till eller borde ha känt till de gömda eller dolda
                                                                          varorna?

                                                                     3.   För det fall att fråga 2 besvaras jakande:
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
gerichtshof av den 2 maj 2002 i målet Freiburger Kommu-                   För frågan om vem som blivit tullskyldig enligt arti-
nalbauten GmbH Baugesellschaft & Co. KG mot Ulrike                        kel 202.3 första strecksatsen, spelar det någon roll vem
            Hofstetter och Ludger Hofstetter                              som faktiskt har lämnat (den ofullständiga) anmälan?

                        (Mål C-237/02)

                       (2002/C 202/16)

Bundesgerichtshof begär genom beslut av den 2 maj 2002,
vilket inkom till domstolens kansli den 27 juni 2002, att
                                                                     Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Recht-
Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-
                                                                     bank van koophandel i Hasselt av den 28 juni 2002 i målet
handsavgörande i målet Freiburger Kommunalbauten GmbH
                                                                     mellan Douwe Egberts NV och 1) Westrom Pharma NV
Baugesellschaft & Co. KG mot Ulrike Hofstetter och Ludger
                                                                     och 2) Christophe Souranis, Douwe Egberts och BVBA
Hofstetter beträffande följande frågor:
                                                                                           Fics-World

 Är en klausul som finns i en säljares standardvillkor, enligt
                                                                                             (Mål C-239/02)
vilken köparen av ett objekt som skall byggas är skyldig
att erlägga hela köpeskillingen oavsett om byggnation har
påbörjats, om säljaren dessförinnan har ställt en borgen hos                                (2002/C 202/18)
ett kreditinstitut som säkerhet för de krav som kan uppkomma
för köparen på grund av bristfällig eller underlåten uppfyllelse
av avtalsförpliktelsen,att anse som oskälig i den mening som
avses i artikel 3.1 i rådets direktiv 93/13/EEG (1)                  Rechtbank van koophandel i Hasselt begär genom beslut av
                                                                     den av den 28 juni 2002, vilket inkom till domstolens kansli
(1) EGT L 95, 21.4.1993, s. 29. av den 5 april 1993 om oskäliga      den 1 juli 2002, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
    villkor i konsumentavtal?                                        meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Douwe Egberts
                                                                     NV och 1) Westrom Pharma NV och 2) Christophe Souranis,
                                                                     Douwe Egberts och BVBA Fics-World beträffande följande
                                                                     frågor:
 ---pagebreak--- 24.8.2002            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       C 202/13

A.1. Skall artikel 2 i direktiv 1999/4/EG (1) om kaffe- och          B.2. Skall artikel 18.2 i direktiv 2000/13/EG tolkas så att
     cikoriaextrakt tolkas så att enbart de beteckningar som              uttrycket skydda människors hälsa avses inbegripa natio-
     föreskrivs i bilagan till detta direktiv får användas för de         nella icke harmoniserade bestämmelser för märkning och
     varor som anges i denna bilaga och att andra beteckningar            presentation av livsmedel och för reklam för dessa,
     inte får användas samtidigt med dessa beteckningar (t.ex.            varigenom vissa påståenden är förbjudna såsom ”hänvis-
     ett fantasinamn eller ett handelsnamn) eller skall artikel 2         ningar till bantning” och ”hänvisningar till medicinska
     tolkas så att de beteckningar som föreskrivs i bilagan får           rekommendationer, intyg, citat eller uttryck för godkän-
     användas enbart för de varor som avses i denna bilaga,               nande”?
     men att samtidigt med dessa även andra beteckningar får
     användas för dessa varor (t.ex. ett fantasinamn eller ett
     handelsnamn)?
                                                                     C.   Skall artikel 28 i EG-fördraget tolkas så att nationella
                                                                          bestämmelser som inte är harmoniserade på gemenskaps-
                                                                          nivå och som avser märkning och presentation av
A.2. Om Europeiska gemenskapernas domstol finner att arti-                livsmedel och reklam för dessa samt som avviker från
     kel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/4/               direktiv 2000/13/EG såtillvida att vissa påståenden är
     EG av den 22 februari 1999 om kaffe- och cikoriaextrakt              förbjudna i märkningen eller presentationen av livsmedel
     skall tolkas så att enbart de beteckningar som föreskrivs i          eller i reklam för dessa, såsom ”hänvisningar till bantning”
     bilagan till detta direktiv får användas för de varor som            och ”hänvisningar till medicinska rekommendationer,
     anges i denna bilaga och att andra beteckningar inte får             intyg, citat eller uttryck för godkännande”, skall anses
     användas samtidigt med dessa beteckningar (t.ex. ett                 utgöra åtgärder med motsvarande verkan eller kvantitati-
     fantasinamn eller ett handelsnamn), skall det då av detta            va importrestriktioner mellan medlemsstater i Europeiska
     anses följa att detta direktiv strider mot artikel 28 i              gemenskapen i den mån dessa nationella bestämmelser
     EG-fördraget, varigenom kvantitativa importrestriktioner
     samt åtgärder med motsvarande verkan skall vara förbjud-
     na mellan medlemsstaterna, eftersom direktivet, i denna
     tolkning, med avseende på produkter som enligt bilagan
     i direktivet skall definieras som kaffeextrakt medför att            —     förorsakar ytterligare kostnader vid livsmedelsim-
                                                                                port för att dessa varor skall överensstämma med
                                                                                den nationella lagstiftningen och att handeln mellan
                                                                                medlemsstaterna därigenom hindras,
     —    användningen av andra beteckningar än kaffeextrakt
          eller snabbkaffe, såsom beteckningen kaffe skall vara
          utesluten,                                                            och

     —    beteckningen kaffe därigenom förbehålls en enda                 —     inte är tillämpliga på alla marknadsaktörer som är
          form av kaffe, nämligen kaffebönor,                                   verksamma på det nationella territoriet, eftersom det
                                                                                finns mycket likartade varor (t. ex. kosmetika) som
                                                                                dessa bestämmelser inte är tillämpliga på och för
                                                                                vilka det inte finns några motsvarande bestämmelser
                                                                                och dessa bestämmelser därför inte skall tillämpas
     —    kaffemarknaden därmed skyddas artificiellt från                       av den nationella domstolen?
          konkurrerande produkter som består av andra for-
          mer av kaffe än kaffebönor, såsom bland annat
          kaffeextrakt och snabbkaffe?

                                                                     (1) Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/4/EG av den 22 fe-
B.1. Skall artikel 18.1 och 18.2 i direktiv 2000/13/EG (2)               bruari 1999 om kaffe- och cikoriaextrakt (EGT 1999, L 66, s. 26).
     tolkas så att nationella icke harmoniserade bestämmelser        (2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den
     för märkning och presentation av livsmedel och för                  20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning
     reklam för dessa, varigenom vissa påståenden såsom                  om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för
     ”hänvisningar till bantning” och ”hänvisningar till me-             livsmedel (EGT 2000, L 109, s. 29).
     dicinska rekommendationer, intyg, citat eller uttryck för
     godkännande” är förbjudna i märkning eller presentation
     av livsmedel eller i reklam för dessa, även om sådana
     påståenden inte är förbjudna i direktivet, anses utgöra ett
     åsidosättande av direktivet mot bakgrund av att det i det
     åttonde skälet till direktivet anges att den lämpligaste
     märkningen är den som medför minsta möjliga hinder
     för den fria handeln och att dessa nationella bestämmelser
     således inte skall tillämpas?