CELEX: 51997PC0233
Language: fi
Date: 1997-06-18
Title: Ehdotus neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen välisen näkökantojen huomioon ottamisen periaatteiden soveltamista niiden kilpailulainsäädäntöjen täytäntöönpanossa koskevan sopimuksen tekemisestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
 -ù          it
•£:           ti
 •£(      'U
   •ù,-, -it
                                                   Bryssel, 18.06.1997
                                                   KOM(97) 233 lopull.
                                                   96/0178 (CNS)
                    KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE
         Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen kilpailuviranomaisten
         kilpailulamsäädäntöjensä täytäntöönpanossa soveltamista näkökantojen
                             huomioonottamisen periaatteista
                                        Ehdotus
                   NEUVOSTON JA KOMISSION PAATOKSEKSI
Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen välisen näkökantojen
   huomioonottamisen periaatteiden soveltamista niiden kilpailulainsäädäntöjen
                   täytäntöönpanossa koskevan sopimuksen tekemisestä
                                  (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                      KOMISSION TIEDONANTO NEUVOSTOLLE
            Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen kilpailuviranomaisten
           kilpailulamsäädäntöjensä täytäntöönpanossa soveltamista näkökantojen
                               huomioonottamisen periaatteista
I. Johdanto
Nykyään monet yritykset toimivat maailmanlaajuisesti ja tekevät strategisia liittoutumia
saadakseen kansainvälisen yhteistyökumppanin avulla vahvemman aseman ulkomaiden
markkinoilla. Sulautumien, kilpailuja rajoittavien käytäntöjen tai määräävän aseman
väärinkäytön taloudelliset vaikutukset kohdataan usein muissa maissa kuin niissä, joissa
yritykset on rekisteröity tai niillä on toimipaikka.
Kilpailusääntöjen soveltaminen maan ulkopuolella
Eräs tapa, jolla kilpailuviranomaiset voivat kansainvälisesti puuttua rajoittaviin
käytäntöihin on lainkäyttövallan ulottaminen maan rajojen ulkopuolelle. Monien
oikeusjärjestelmien tavoin Euroopan yhteisö pyrkii tietyissä olosuhteissa soveltamaan
kilpailusääntöjään vieraassa valtiossa tapahtuvaan toimintaan, jolla voi olla haitallinen
vaikutus yhteisön markkinoihin.
Amerikan yhdysvallat on ulottanut lainkäyttövaltaansa omien rajojensa ulkopuolelle
enemmän kuin mikään muu valtio. Yhdysvallat vaatii erityisesti oikeutta soveltaa
kilpailulakejaan omien rajojensa ulkopuolella tapahtuvaan toimintaan ratkaistakseen
yhdysvaltalaisten vientituotteiden markkinoille pääsyyn liittyviä ongelmia riippumatta
siitä, haittaako toiminta Yhdysvaltain kuluttajia. Tämä lainkäyttövallan laajentaminen on
aiheuttanut poliittisia jännitteitä Euroopan yhteisöjen ja Yhdysvaltojen kahdenvälisiin
suhteisiin silloin, kun se koskee Euroopan yhteisössä tapahtuvaa käyttäytymistä.
Lakien soveltaminen maan rajojen ulkopuolella ei aiheuta vain poliittisia kiistoja, vaan
myös käytännön ongelmia, koska lainkäyttövalta puuttuu ja ulkomaista todistusaineistoa
on vaikea hankkia.
Kansainvälinen yhteistyö
Kilpailuviranomaisilla on valtion rajojen ulkopuolella tapahtuvan kilpailunvastaisen
toiminnan lopettamiseen muitakin keinoja kuin maan lakien soveltaminen sen
ulkopuolella. On yhä ilmeisempää, että kilpailuviranomaisten on toimittava yhteistyössä
säännelläkseen tehokkaasti maailmanmarkkinoilla toimivien yritysten kilpailunvastaista
toimintaa. Kilpailuvirastojen välisellä yhteistyöllä varmistetaan se, että yritykset eivät
joudu ristiriitaisten päätösten kohteeksi.
 ---pagebreak--- Komissio ja Amerikan yhdysvaltojen hallitus tunnustivat tämän tehdessään 23 päivänä
syyskuuta 1991 sopimuksen niiden kilpailusääntöjen soveltamisesta, jäljempänä 'vuoden
1991 sopimus'1. Vuoden 1991 sopimus helpottaa sopimuspuolten kilpailuviranomaisten
yhteistyötä ja niiden täytäntöönpanotoimien yhteensovittamista. Yhteensovittamisen
helpottamisen lisäksi vuoden 1991 sopimus määrää, että sopimuspuolen on otettava
kaikissa täytäntöönpanotoimissaan huomioon toisen sopimuspuolen tärkeät edut
("traditional/negative comity")
Näkökantojen huomioonottaminen
Vuoden 1991 sopimus tuo Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen suhteisiin
näkökantojen- huomioonottamisen käsitteen ("positive comity"). Vuoden 1991
sopimuksen V artiklassa määrätään, että sopimuspuoli, jolle toisen sopimuspuolen
alueella tapahtuvalla kilpailunvastaisella toiminnalla on haitallinen vaikutus, voi pyytää
toista sopimuspuolta toteuttamaan täytäntöönpanotoimia.
Euroopan yhteisön näkökulmasta katsoen on selvästi parempi, että kilpailunvastaisen
toiminnan tapahtuessa Euroopan yhteisön alueella Yhdysvallat soveltaa näkökantojen
huomioonottamisen periaatetta sen sijaan, että se pyrkisi soveltamaan Yhdysvaltojen
kilpailulakeja. Näkökantojen huomioonottamisen kautta komissio voi halutessaan valvoa
tällaiseen toimintaan kohdistettuja täytäntöönpanotoimia. Näkökantojen huomioon-
ottaminen hyödyttää myös yrityksiä vähentämällä sellaisten tapausten määrää, joita tutkii
useampi kuin yksi kilpailuviranomainen. Se myös alentaa noudattamisesta johtuvia
kustannuksia ja vähentää todennäköisyyttä, että eri kilpailuviranomaiset tekevät
ristiriitaisia päätöksiä.
Euroopan yhteisö voi myös hyötyä siitä, että se voi pyytää Yhdysvaltojen kilpailu-
viranomaisia tutkimaan ja estämään kilpailunvastaiset toimet, jotka tapahtuvat
Yhdysvalloissa, mutta joilla on haitallinen vaikutus Euroopan yhteisön etuihin. Näkö-
kantojen huomioonottamisella voidaan ratkaista ongelmat, joita esiintyy sovellettaessa
lainkäyttövaltaa maan rajojen ulkopuolella, kuten esimerkiksi todistusaineiston saaminen
ulkomailta.
II. Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen sopimus
      näkökantojen huomioonottamisen periaatteiden soveltamisesta niiden
      kilpailulainsäädäntöjen täytäntöönpanossa.
Ennen kuin Euroopan yhteisö voi syventää yhteistyötä Yhdysvaltojen kanssa, on
ratkaistava useat oikeudelliset vaateet, jotka Yhdysvallat on tehnyt soveltaessaan
 antitrustilakejaan. Näkökantojen huomioonottaminen tarjoaa keinon käsitellä maan
 rajojen ulkopuolella tapahtuvaa kilpailunvastaista toimintaa ulottamatta lainkäyttövaltaa
 maan ulkopuolelle. Se sopimuspuoli, jonka alueella kilpailunvastainen toiminta tapahtuu,
          Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen päätöksen mukaisesti tämä sopimus ja 31 päivänä
          toukokuuta ja 31 päivänä heinäkuuta 1995 päivätty tulkintaa koskeva kirjeenvaihto hyväksyttiin
          Euroopan yhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön puolesta 10 päivänä huhtikuuta 1995
          tehdyllä neuvoston ja komission yhteisellä päätöksellä (EYVL N:o L 95, 27.4.1995, s. 45 - 50).
                                                     3
 ---pagebreak--- voi näkökantojen huomioonottamisen ansiosta halutessaan valvoa toimintaa vastaan
suunnattuja täytäntöönpanotoimia.
Tämän mukaisesti neuvosto antoi komissiolle 25 päivänä lokakuuta 1996 toimeksiannon
aloittaa neuvottelut Yhdysvaltojen kanssa, jotta päästäisiin sopimukseen vuoden 1991
sopimuksen näkökantojen huomioonottamista koskevien määräysten tehostamisesta.
Komissio on neuvotellut sopimusluonnoksen amerikkalaisten viranomaisten kanssa.
Sopimusluonnosta sovelletaan, kun sopimuspuolen koko alueella tai merkittävällä osalla
sitä tapahtuu tiettyä kilpailunvastaista toimintaa, joka samalla vaikuttaa haitallisesti
toisen sopimuspuolen etuihin. Sellaisissa tapauksissa haitallisia vaikutuksia kokeva
sopimuspuoli voi pyytää sopimuspuolta, jonka alueella toiminta pääasiassa tapahtuu,
toteuttamaan omien kilpailusääntöjensä mukaisia täytäntöönpanotoimia.
Sopimusluonnos on tärkeä edistysaskel verrattuna vuoden 1991 sopimuksen V artiklaan,
koska se paitsi antaa ohjeet näkökantojen huomioonottamista koskevien pyyntöjen
käsittelemistä varten, sisältää myös olettamuksen, että tietyissä olosuhteissa
sopimuspuoli tavallisesti lykkää täytäntöönpanotoimenpiteitään tai keskeyttää ne.
Lykkäämisen tai keskeyttämisen voidaan olettaa tapahtuvan silloin, kun tietyllä
kilpailunvastaisella toiminnalla ei ole välitöntä, huomattavaa eikä kohtuullisessa määrin
ennustettavaa vaikutusta pyynnön esittävän sopimuspuolen kuluttajiin, tai kun
kilpailunvastainen toiminta tapahtuu pääasiallisesti toisen sopimuspuolen alueella taikka
on pääasiallisesti suunnattu tälle alueelle. Olettamus toisin sanoen syntyy, kun pyynnön
esittävä sopimuspuoli pyrkii suojaamaan vientikauppaansa tai kun kilpailunvastaisen
toiminnan painopiste on toisen sopimuspuolen alueella.
Useiden muidenkin edellytysten on täytyttävä, jotta lykkäämisen tai keskeyttämisen
voidaan olettaa toteutuvan; näihin kuuluu sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään,
halukkuus käsitellä asiaa ja antaa tietoja pyynnön esittävälle sopimuspuolelle sekä
kuunnella toisen sopimuspuolen mielipiteitä ennen tutkimuksen päättämistä.
Sopimuspuoli, jolle pyyntö esitetään, voi toimia vain omien kilpailusääntöjensä puitteissa
ja siinä laajuudessa kuin käsittelyn kohteena oleva toiminta on näiden sääntöjen alaista.
Vaikka sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään, on lykkäämisen tai keskeyttämisen
toteutumiseksi suostuttava lukuisiin ehtoihin, sillä ei ole velvollisuutta tehdä niin. Tämän
vuoksi ei ole vaaraa, että sopimuspuoli, jolle pyyntö esitetään, olisi velvollinen tutkimaan
tapauksen, jos se ei ole sen etujen mukaista. Usein on kuitenkin sopimuspuolen, jolle
pyyntö esitetään, etujen mukaista lopettaa alueellaan tapahtuva kilpailunvastainen
toiminta, ja sille voi olla erittäin hyödyllistä saada tieto tällaisesta toiminnasta.
 Sopimuksessa tunnustetaan, että tietyissä olosuhteissa voi olla aiheellista suorittaa
 erillisiä tutkimuksia, esimerkiksi kun julkinen etu vaatii erityisen vakavassa
kilpailunvastaisessa toiminnassa seuraamusten määräämistä molempien lainkäyttövallan
alueella. Rinnakkaiset tutkimukset voivat kuitenkin olla tarkoituksenmukaisia vain
          Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen sopimus näkökantojen huomioonottamisen
          periaatteiden soveltamisesta niiden kilpailulainsäädäntöjen täytäntöönpanossa.
                                                       4
 ---pagebreak--- silloin, jos molempiin markkinoihin kohdistuu haitallisia vaikutuksia; eivät silloin, jos
toinen sopimuspuoli vain pyrkii suojaamaan vientikauppaansa.
Sulautumat eivät kuulu sopimusluonnoksen soveltamisalaan johtuen Yhdysvaltojen ja
Euroopan yhteisöjen sulautumalainsäädännöistä, jotka eivät salli sopimusluonnoksessa
ehdotettua toimien lykkäämistä tai keskeyttämistä, koska lopullinen päätös on tehtävä
tiettyyn tarkasti määrättyyn ajankohtaan mennessä.
Liitteessä 1 olevissa perusteluissa      on yksityiskohtainen kuvaus sopimusluonnoksen
määräyksistä.
Siinä määrin kuin sopimusluonnos liittyy Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
kilpailusääntöihin, neuvoston oikeusperusta sopimuksen tekemiseen on Euroopan
yhteisön perustamissopimuksen 87 artikla yhdessä 228 artiklan 3 kohdan ensimmäisen
alakohdan kanssa. Euroopan parlamenttia on kuultava ennen kuin neuvosto voi tehdä
sopimuksen. Siinä määrin kuin sopimusta sovelletaan Euroopan hiili- ja teräsyhteisön
tuotteisiin, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen 65 ja 66 artikla antaa
komissiolle oikeusperustan sopimusluonnoksen tekemiseen.
Toisin kuin vuoden 1991 sopimuksessa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
235 artiklaa ei voida enää soveltaa, koska sulautuma-asetuksen piiriin kuuluvat tapaukset
eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan.
IV. Päätelmä
Komission kanta on, että sopimus on tärkeä edistysaskel Yhdysvaltain ja Euroopan
yhteisöjen välisissä suhteissa ja osoitus Yhdysvaltojen poliittisesta sitoutumisesta yhteis-
työhön komission kanssa sen sijaan, että se pyrkisi soveltamaan omia kartellilakejaan
Euroopan unionin alueella.
Jos sopimus toteutuu, se virallistaa muodollisesti Yhdysvaltojen poliittisen sitoutumisen
siihen, että Yhdysvallat ei tavallisesti puutu kilpailunvastaiseen toimintaan, jos sillä ei ole
vaikutusta amerikkalaisiin kuluttajiin, tai kun se tapahtuu pääasiallisesti ja on pää-
asiallisesti suunnattu Euroopan yhteisön alueelle ja komissio pystyy tutkimaan
toiminnan.
Johtuen edellä kuvatuista näkökantojen huomioonottamisen eduista ja sitä vahvistavista
 sopimuksen luomista tärkeistä olettamuksista komissio ehdottaa, että neuvosto yhdessä
komission kanssa tekee päätöksen liitteenä olevan sopimuksen hyväksymisestä. Tätä
tarkoitusta varten liitteessä 2 esitetään ehdotus neuvoston ja komission yhteiseksi
päätökseksi sopimuksesta Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen
näkökantojen huomioonottamisen periaatteen soveltamisesta niiden kilpailulain-
 säädäntöjen täytäntöönpanossa.
 ---pagebreak---                                                                                  LIITE 1
                                       PERUSTELUT
Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen sopimus näkökantojen
huomioonottamisen periaatteiden soveltamisesta niiden kilpailulainsäädäntöjen
täytäntöönpanossa
Kuvaus sopimuksesta
                                                                            s
Tavoite
Sopimuksen päätavoite on kannustaa näkökantojen huomioonottamisen periaatteen
käyttämiseen ja määritellä ne edellytykset, joiden täyttyessä näkökantojen huomioon-
ottamiseen on turvauduttava sekä määritellä, kuinka näkökantojen huomioonottamiseen
liittyviin pyyntöihin on suhtauduttava.
I artikla- Soveltamisala ja tarkoitus
Sopimuksen I artiklan 1 kohdassa esitetään edellytykset, joiden täyttyessä sopimusta
sovelletaan. Näin on silloin, kun kilpailunvastainen toiminta tapahtuu yhden sopimus-
puolen koko alueella tai merkittävällä osalla, mutta vaikuttaa haitallisesti toisen
osapuolen etuihin. Kyseessä olevan toiminnan on oltava kiellettyä sen sopimuspuolen
kilpailu-lainsäädännön mukaan, jonka alueella toiminta tapahtuu.
I artiklan 2 kohdassa esitetään, että sopimuksen tarkoituksena on poistaa kauppavirtoja ja
sijoituksia haittaavat tekijät ja ottaa käyttöön yhteistyömenettelyjä kilpailusääntöjen
mahdollisimman tehokkaan täytäntöönpanon saavuttamiseksi.
II artikla - Määritelmät
II artiklassa käytetään samoja määritelmiä kuin vuoden 1991 sopimuksessa, ainoa
huomattava poikkeus on kilpailulainsäädännön määritelmä. Sekä Euroopan yhteisöt että
Yhdysvallat ovat jättäneet sulautumat pois johtuen molempien sopimuspuolten
sulautuma-lainsäädännöistä, jotka eivät salli sopimusluonnoksen mukaista lykkäystä tai
keskeytystä, koska lopullinen päätös on tehtävä tiettyyn tarkasti määrättyyn ajankohtaan
mennessä. Vuoden 1991 sopimuksen tapaan on tarpeellista jättää mahdollisuus
kilpailulainsäädännön määritelmän laajentamiseen, jotta varaudutaan mahdollisuuteen,
että tulevaisuudessa säädetään uusia lakeja tai täytäntöönpanoasetuksia. Koska
sopimuspuolten on kirjallisesti sovittava kilpailulainsäädännön määritelmän
laajentamisesta, ei ole vaaraa, että määritelmää laajennetaan tarkoitetun soveltamisalan
ulkopuolelle.
Uusia määritelmiä ovat 'haitalliset vaikutukset', ilmaisu 'haitallisesti vaikuttava',
 'pyynnön esittävä sopimuspuoli' ja 'sopimuspuoli, jolle pyyntö esitetään'.
 ---pagebreak--- III artikla - Näkökantojen huomioonottaminen
Sopimuksen III artiklassa määritellään näkökantojen huomioonottamisen periaate.
  T artiklan mukaan sopimuspuolen uskoessa, että toisen sopimuspuolen alueella tapahtuu
kilpailunvastaista toimintaa, joka vaikuttaa haitallisesti sen etuihin, sopimuspuoli voi
pyytää toisen sopimuspuolen kilpailuviranomaisia aloittamaan asianmukaiset täytäntöön-
panotoimet. Tätä mahdollisuutta voidaan soveltaa riippumatta siitä, onko ensin mainittu
sopimuspuoli aloittanut tai harkitsee aloittavansa omia täytäntöönpanotoimia.
IV ctikla - Täytäntöönpanotoimien lykkääminen tai keskeyttäminen
 Sopimuksen IV artiklan 1 kohdassa määrätään, että sopimuspuolet voivat sopia, että
pyynnön esittävä sopimuspuoli lykkää täytäntöönpanotoimien aloittamista tai keskeyttää
jo aloitetut täytäntöönpanotoimet sen osapuolen tutkimusten vireilläolon ajaksi, jolle
pyyntö esitetään.
IV artiklan 2 kohdassa vahvistetaan yksityiskohtaisesti ne edellytykset, joiden on
täytyttävä, jotta voidaan olettaa pyynnön esittäneen sopimuspuolen lykkäävän omia
täytäntöönpanotoimiaan tai keskeyttävän ne.
IV artiklan 2 kohdan a alakohdan i luetelmakohta on merkittävä, koska se sisältää
olettamuksen täytäntöönpanotoimien lykkäämisestä tai keskeyttämisestä, jos kilpailun-
vastaisella toiminnalla ei ole vaikutusta pyynnön esittävän sopimuspuolen kuluttajiin.
Tämä tarkoittaa sitä, että lykkäämisen tai keskeyttämisen olettamusta sovelletaan kun
kilpailunvastainen toiminta vaikuttaa vain vientiin.
Myös IV artiklan 2 kohdan a alakohdan ii luetelmakohta sisältää                   oletuksen
lykkäämisestä tai keskeyttämisestä, jos kilpailunvastaisen toiminnan painopiste on toisen
sopimuspuolen alueella. Sopimusluonnos määrittelee toiminnan painopistealueeksi
alueen, jolla toiminta "pääasiallisesti tapahtuu ja jolle toiminta on pääasiallisesti
suunnattu".
IV artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaan oletusta lykkäämisestä tai keskeyttämisestä
sovelletaan vain, jos sopimuspuoli, jolle pyyntö esitetään, todennäköisesti tutkii täysin ja
riittävällä tavalla sekä oikaisee haitalliset vaikutukset pyynnön esittävän sopimuspuolen
etuihin. Sopimuspuolet tunnustavat, että joissain tapauksissa voi olla aiheellista, että
molemmat sopimuspuolet suorittavat erillisiä tutkimuksia. Näin voidaan tehdä silloin,
kun erityisen vakavan kilpailunvastaisen toiminnan kyseessä ollessa yleinen etu vaatii,
että oikeudellisia seuraamuksia määrätään molempien sopimuspuolten lainkäyttövallan
alueella. Tutkimukset katsotaan mahdollisesti aiheellisiksi vain, jos molempien sopimus-
puolten markkinoihin kohdistuu haitallista vaikutusta.
IV artiklan 2 kohdan c alakohdassa esitetään lukuisia vaatimuksia, joihin sopimuspuolen,
jolle pyyntö esitetään, on suostuttava, jotta oletus lykkäämisestä tai keskeyttämisestä
syntyy. On tarpeen vahvistaa nämä sitoumukset, jotta pyynnön esittävä sopimuspuoli
uskaltaa lykätä toimensa tai keskeyttää ne. Sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään, on
suostuttava parhaansa mukaan ohjaamaan riittävät voimavarat kilpailunvastaisen
                                               7
 ---pagebreak---  toiminnan tutkimiseen ja annettava pyynnön esittävälle sopimuspuolelle tietoja
 täytäntöön-panotoiminnastaan ja -aikeistaan. Sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään, on
 saatettava tutkimuksensa päätökseen kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun pyynnön
 esittänyt osapuoli on lykännyt toimenpiteitään tai keskeyttänyt ne, taikka sopimuspuolten
 kilpailuviranomaisten sopimassa määräajassa. Sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään, on
 myös otettava toisen sopimuspuolen kanta huomioon ennen tutkimuksen päättämistä ja
 suostuttava pyynnön esittävän sopimuspuolen esittämiin kohtuullisiin pyyntöihin.
 Kun on aiheellista toimittaa pyynnön esittävälle sopimuspuolelle luottamuksellisia tietoja
 toteutetuista toimenpiteistä, tietojen antajan suostumus on saatava. Yhteisön oikeus
 suojaa hyvin komissiolle annettuja tietoja, ja sen vuoksi saadun suostumuksen on
 vapautettava komissio salassapitovelvoitteesta, johon velvoittavat yhteisön yleiset
periaatteet, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö ja asetuksen n:o 17
 20 artiklan 2 alakohta. Kuten muitakin sopimuksen osia, myös tätä artiklaa on
 sovellettava yhdessä VII artiklan kanssa, jossa määrätään, että voimassaoleva
 lainsäädäntö säilyy muuttumattomana.
Jos pyynnön esittävä sopimuspuoli päättää olla lykkäämättä tai keskeyttämättä
täytäntöönpanotoimenpiteitä IV artiklan 2 kohdan edellytysten täyttyessä, sen on
ilmoitettava syyt tähän sille sopimuspuolelle, jolle pyyntö esitetään. Ilmoitus-
velvollisuuden ansiosta nämä tilanteet tutkitaan ja niihin annetaan selitys.
IV artiklan 3 kohdassa määrätään yksinkertaisesti, että pyynnön esittävä sopimuspuoli
voi lykätä täytäntöönpanotoimenpiteitään tai keskeyttää ne, vaikka jotkut IV artiklan
2 kohdassa vahvistetut edellytykset eivät täyty.
IV artiklan 4 kohdassa tunnustetaan, että täytäntöönpanotoimenpiteet lykännyt tai
keskeyttänyt sopimuspuoli voi myöhemmin aloittaa nämä toimenpiteet tai jatkaa niitä.
Näissä olosuhteissa kyseisen sopimuspuolen on ilmoitettava aikeistaan ja syistään toiselle
sopimuspuolelle. Syiden ilmoittamisvelvollisuudella valvotaan näitä tapauksia ja
selvitetään, miksi yhteistyö ei ole vastannut pyynnön esittävän sopimuspuolen odotuksia.
Jos molemmat sopimuspuolet toteuttavat täytäntöönpanotoimenpiteitä, ne toimivat
soveltuvin osin yhteistyössä vuoden 1991 sopimuksen mukaisesti.
 V artikla - Luottamuksellisuus ja tietojen käyttäminen
Sopimuksen V artiklassa tehdään selväksi, että sopimuksen nojalla toimitettuja tietoja saa
käyttää ainoastaan sopimuksen täytäntöönpanemiseksi, elleivät tiedot toimittaneet
kilpailuviranomaiset anna lupaa käyttää tietoja muuhun tarkoitukseen. Tiettyjen
luottamuksellisten tietojen luovuttamiseen suostuneille tarjoaa lisäsuojaa se, että sellaisia
tietoja ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen, elleivät kilpailuviranomaiset ja tietojen
antaja siihen suostu.
Sopimuksen nojalla luovutettuja tietoja suojaavat vuoden 1991 sopimuksen VIII artiklan
määräykset ja 31 päivänä toukokuuta ja 31 päivänä heinäkuuta päivätty kirjeenvaihto .
         Katso alaviite 1.
 ---pagebreak---  VI artikla - Suhde vuoden 1991 sopimukseen
Sopimuksen VI artiklalla liitetään vuoden 1991 sopimus kiinteästi sopimusluonnokseen
ja tehdään selväksi, että sopimusluonnos täydentää vuoden 1991 sopimusta kehittämällä
näkökantojen huomioonottamisen käsitettä. Sopimusta on tulkittava vuoden 1991
sopimuksen mukaisesti.
 VII artikla - Voimassa oleva lainsäädäntö
Vii artiklassa määrätään, että sopimus ei vaikuta Amerikan yhdysvaltojen ja Euroopan
yhteisön voimassa oleva lainsäädäntöön ja että sopimusta on tulkittava näiden voimassa
olevien lakien mukaisesti. On syytä panna merkille, että sopimuksen mukaan
kummankaan sopimuspuolen kilpailuviranomaisille ei voida sallia toimia, joihin niitä ei
ole ennestään valtuutettu.
 VIII at "kla - Voimaantuloja irtisanominen
VIII artiklan mukaan sopimus tulee voimaan, kun se on allekirjoitettu. Sopimuksen
voimassaolo päättyy 60 päivää sen jälkeen, kun sopimuspuoli on ilmoittanut toiselle
sopimuspuolelle haluavansa irtisanoa sopimuksen.
 ---pagebreak---                                                                                    LIITE 2
                                           Ehdotus
                    NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖKSEKSI
    Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen välisen näkökantojen
       huomioonottamisen periaatteiden soveltamista niiden kilpailulainsäädäntöjen
                   täytäntöönpanossa koskevan sopimuksen tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO ja
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 87 artiklan
yhdessä 228 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
ottavat huomioon Euroopan hiili-ja teräsyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen
65 ja 66 artiklan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen ,
ottavat huomioon Euroopan parlamentin lausunnon ,
sekä katsovat, että
Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen välisen kilpailusääntöjen
 soveltamisesta 23 päivänä syyskuuta 1991 tehty sopimus ja sen tulkintaa koskeva
31 päivänä toukokuuta ja 31 päivänä kesäkuuta 1995 päivätty tulkitseva kirjeenvaihto,
joka on neuvoston ja komission päätöksen 95/145/EY, EHTY liitteenä ovat edistäneet
yhteensovittamista, yhteistoimintaa ja ristiriitojen välttämistä kilpailulainsäädännön
täytäntöönpanossa,
vuoden 1991 sopimuksen V artiklalla, johon tavallisesti viitataan toisen sopimuspuolen
näkökantojen huomioonottamista ("positive comity") koskevana artiklana, pyritään
sopimuspuolen etuihin haitallisesti vaikuttavaan toisen sopimuspuolen alueella
esiintyvään kilpailunvastaiseen toimintaan liittyvään yhteistyöhön,
näkökantojen huomioonottamisen periaatteiden ja näiden periaatteiden soveltamisen
edelleen kehittäminen lisäisi vuoden 1991 sopimuksen tehokkuutta tältä osin,
        EYVL N:o L 95, 27.4.1995, s. 45, oikaisu EYVL N:o L 131, 15.6.1995, s. 38.
                                               10
 ---pagebreak--- tätä tarkoitusta varten komissio on neuvotellut Amerikan yhdysvaltojen hallituksen
kanssa sopimuksen näkökantojen huomioonottamisen periaatteiden soveltamisesta
Euroopan yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen kilpailulainsäädäntöjen täytäntöön-
panossa, ja
olisi hyväksyttävä sopimus,
OVAT TEHNEET SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:
                                         \ artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön puolesta Euroopan
yhteisöjen ja Amerikan yhdysvaltojen hallituksen sopimus näkökantojen huomioon-
ottamisen periaatteiden soveltamisesta niiden kilpailulainsäädäntöjen täytäntöönpanossa.
Espanjan, tanskan, saksan, kreikan, englannin, ranskan, italian, hollannin, portugalin,
suomen ja ruotsin kielellä laadittu sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                         2 artikla
Valtuutetaan neuvoston puheenjohtaja allekirjoittamaan sopimus Euroopan yhteisön
puolesta ja komission puheenjohtaja allekirjoittamaan sopimus Euroopan hiili- ja
teräsyhteisön puolesta.
Tehty Brysselissä
Neuvoston puolesta                                           Komission puolesta
puheenjohtaja                                                puheenjohtaja
                                            11
 ---pagebreak---        EUROOPAN YHTEISÖJEN JA AMERIKAN YHDYSVALTOJEN SOPIMUS
  NÄKÖKANTOJEN HUOMIOONOTTAMISEN PERIAATTEEN SOVELTAMISESTA
           NIIDEN KILPAILULAINSÄÄDÄNTÖJEN TÄYTÄNTÖÖNPANOSSA
Euroopan yhteisö ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisö, jäljempänä 'Euroopan yhteisöt*, sekä
Amerikan yhdysvaltojen hallitus, jotka
ottavat huomioon 23 päivänä syyskuuta 1991 tehdyn Amerikan yhdysvaltojen hallituksen
ja Euroopan yhteisöjen sopimuksen kilpailusääntöjen soveltamisesta ja 31 päivänä
toukokuuta ja 31 päivänä heinäkuuta 1995 päivätyn kirjeenvaihdon, joka liittyy
sopimukseen (näihin kokonaisuutena viitataan jäljempänä muodossa 'vuoden 1991
sopimus'),
tunnustavat, että vuoden 1991 sopimus on edistänyt yhteensovittamista, yhteistyötä ja
ristiriitojen välttämistä kilpailulainsäädäntöä sovellettaessa,
kiinnittävät huomiota erityisesti vuoden 1991 sopimuksen V artiklaan, johon tavallisesti
viitataan toisen sopimuspuolen näkökantojen huomioonottamista ("positive comity")
koskevana artiklana ja jolla pyritään sopimuspuolen etuihin haitallisesti vaikuttavaan toisen
sopimuspuolen alueella esiintyvään kilpailunvastaiseen toimintaan liittyvään yhteistyöhön,
uskovat, että näkökantojen huomioonottamisen periaatteiden ja näiden periaatteiden
soveltamisen edelleen kehittäminen lisäisi vuoden 1991 sopimuksen tehokkuutta tältä osin,
ja
toteavat, että tämä sopimus tai sen täytäntöönpano ei rajoita sopimuspuolen toimivaltaa
kilpailulainsäädännön alaan kuuluvissa asioissa kansainvälisissä yhteyksissä,
ovat sopineet seuraavaa:
                                               I artikla
                              Sopimuksen soveltamisala ja tarkoitus
Tätä sopimusta sovelletaan, kun toinen sopimuspuoli osoittaa toiselle, että on syytä olettaa
seuraavien edellytysten täyttyvän:
 a)       sopimuspuolen koko alueella tai merkittävällä osalla sitä tapahtuu kilpailunvastaista
          toimintaa ja se vaikuttaa haitallisesti toisen sopimuspuolen etuihin, ja
b)        kyseessä oleva toiminta ei ole sallittua sen sopimuspuolen kilpailulainsäädännön
          mukaan, jonka alueella toiminta tapahtuu.
                                                   12
 ---pagebreak--- 2. Tämän sopimuksen tarkoituksena on:
   a)       auttaa varmistamaan, että sellainen kilpailunvastainen toiminta, jonka osalta toisen
            tai kummankin sopimuspuolen kilpailulainsäädäntö tarjoaa oikeuskeinot, ei haittaa
            sopimuspuolten välisiä kauppavirtoja ja sijoituksia eikä kilpailua ja kuluttajien
            hyvinvointia sopimuspuolten alueella.
   b)       ottaa käyttöön yhteistyömenettelyjä kilpailusääntöjen mahdollisimman tehokkaan
            täytäntöönpanon saavuttamiseksi, millä tavallisesti vältetään täytäntöönpanovoima-
            varojen suuntaaminen pääasiallisesti toisen sopimuspuolen alueella tapahtuvaan tai
            pääasiallisesti tälle alueelle suunnattuun kilpailunvastaiseen toimintaan, jos toisen
            sopimuspuolen kilpailuviranomaiset omien kilpailusääntöjensä nojalla pystyvät ja
            ovat valmiita tutkimaan tällaista toimintaa ja määräämään sen johdosta tehokkaita
            seuraamuksia.
                                               II artikla
                                              Määritelmät
   Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
1. 'Haitallisilla vaikutuksilla' tai ilmaisulla 'haitallisesti vaikuttava' kilpailunvastaisen
   toiminnan aiheuttamaa vahinkoa
   a)       sopimuspuolen alueella toimivien yritysten mahdollisuuksille harjoittaa vientiä
            toisen sopimuspuolen alueelle tai investoida sinne taikka muutoin kilpailla toisen
            sopimus-puolen alueella, tai
   b)       kilpailulle sopimuspuolen kansallisilla tai tuontimarkkinoilla,
2. 'Pyynnön esittävällä sopimuspuolella' sopimuspuolta, jota toisen sopimuspuolen koko
   alueella tai merkittävällä osalla sitä tapahtuva kilpailunvastainen toiminta on haitallisesti
   vaikuttava.
3. 'sopimuspuolella, jolle pyyntö esitetään' sopimuspuolta, jonka alueella kilpailunvastainen
   toiminta näyttää tapahtuvan.
4.  'Kilpailulainsäädännöllä'
   a)       Euroopan yhteisöjen osalta Euroopan yhteisön (EY) perustamissopimuksen 85,
             86 ja 89 artiklaa, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) perustamissopimuksen
            65 artiklaa ja 66 artiklan 7 kohtaa ja näiden perustamissopimusten nojalla annettuja
            täytäntöön-panosäädöksiä, lukuun ottamatta yrityskeskittymien valvonnasta
             annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 4064/89, ja
                                                   13
 ---pagebreak---     b)        Yhdysvaltojen osalta seuraavia lakeja: Sherman Act (15 U.S.C §§1-7), Clayton Act
              (15 U.S.C §§12-27) lukuun ottamatta vuoden 1976 Hart-Scott-Rodino Antitrust
              Improvements Actin (15 U.S.C §18a) II osaston mukaan tutkimuksiin liittyviltä
              osin, Wilson Tariff Act (15 U.S.C §§8-11) ja Federal Trade Commission Act (15
              U.S.C §§41-58) lukuunottamatta kuluttajansuojaan liittyviä pykäliä.
    sekä muita lakeja tai säädöksiä, joiden sopimuspuolet voivat kirjallisesti yhdessä sopia
    olevan tässä sopimuksessa tarkoitettua kilpailulainsäädäntöä.
5.  'Kilpailuviranomaisilla'
    a)        Euroopan yhteisöjen osalta Euroopan yhteisöjen komissiota sen Euroopan
              yhteisöjen kilpailulainsäädännön mukaisen vastuun perusteella, ja
    b)        Yhdysvaltojen osalta kilpailuasioita hoitavaa oikeusministeriön osastoa (Antitrust
              Division of the United States Department of Justice) ja liittovaltion
              kauppakomissiota (Federal Trade Commission):
6.  'Täytäntöönpanotoiminnalla' kaikkea kilpailulainsäädännön soveltamista, joka tapahtuu
     sopimuspuolen kilpailuviranomaisen toteuttamalla tutkimuksella tai menettelyllä.
7.   'Kilpailunvastaisella toiminnalla' kaikkea toimintaa ja kaikkia toimia, jotka eivät ole
     sopimus-puolen kilpailulainsäädännön mukaan sallittuja.
                                               III artikla
                                    Näkökantojen huomioonottaminen
     Pyynnön esittävän sopimuspuolen kilpailuviranomaiset voivat pyytää sen sopimuspuolen
     kilpailuviranomaisia, jolle pyyntö esitetään, tutkimaan kilpailulainsäädäntönsä mukaisesti
    ja valtuudet saatuaan oikaisemaan kilpailunvastaista toimintaa. Pyyntö voidaan esittää
     riippumatta siitä, rikkooko kyseessä oleva toiminta myös pyynnön esittävän sopimuspuolen
     kilpailulain-säädäntöä ja ovatko tämän sopimuspuolen kilpailuviranomaiset aloittaneet tai
     aikovat aloittaa oman kilpailulainsäädäntönsä mukaisia täytäntöönpanotoimia.
                                                IV artikla
                Tutkimuksen lykkääminen tai keskeyttäminen luottaen sen sopimuspuolen
                               täytäntöönpanotoimiin Jolle pyyntö esitetään
 1.   Sopimuspuolten kilpailuviranomaiset voivat sopia, että pyynnön esittävän sopimuspuolen
      kilpailuviranomaiset lykkäävät täytäntöönpanotoiminnan aloittamista tai keskeyttävät jo
      aloitetun täytäntöönpanotoiminnan sen sopimuspuolen täytäntöönpanotoiminnan vireillä-
      olon ajaksi, jolle pyyntö esitetään.
                                                    14
 ---pagebreak--- Pyynnön esittäneen sopimuspuolen kilpailuviranomaiset tavallisesti lykkäävät omaa
täytäntöön-panotoimintaansa tai keskeyttävät sen antaen etusijan sen sopimuspuolen, jolle
pyyntö esitetään, kilpailuviranomaisten toimille seuraavilla edellytyksillä:
a)      Kyseessä olevalla kilpailunvastaisella toiminnalla:
        i)      ei ole välitöntä, huomattavaa eikä kohtuullisessa määrin ennustettavaa
                vaikutusta kuluttajiin pyynnön esittävän sopimuspuolen alueella tai
        ii)     jos kilpailunvastaisella toiminnalla on tällainen vaikutus pyynnön esittävän
                sopimuspuolen kuluttajiin, se tapahtuu pääasiallisesti toisen sopimuspuolen
                alueella tai on pääasiallisesti suunnattu tälle alueelle.
b)      Haitalliset vaikutukset pyynnön esittävän sopimuspuolen etuihin voidaan tutkia ja
        todennäköisesti tutkitaan täysin ja riittävällä tavalla ja jos aiheellista poistetaan tai
        aiheellisesti oikaistaan sen sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään, lakien,
        menettelyjen ja käytettävissä olevien oikeuskeinojen avulla. Sopimuspuolet
        tunnustavat, että voi olla aiheellista toteuttaa erillistä täytäntöönpanotoimintaa, jos
        molempien sopimuspuolten alueeseen vaikuttava kilpailunvastainen toiminta
        oikeuttaa seuraamusten määräämisen molempien lainkäyttövallan alueella;
c)      Sen sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään, kilpailuviranomaiset suostuvat omaa
        täytäntöönpanotoimintaansa toteuttaessaan :
        i)       ohjaamaan riittävät voimavarat kilpailunvastaisen toiminnan tutkimiseen ja
                 aiheellisissa tapauksissa viipymättä toteuttamaan riittävää täytäntöönpano-
                 toimintaa;
        ii)      parhaansa mukaan käyttämään kaikkia kohtuullisin ponnisteluin
                 käytettävissä olevia tietolähteitä, mukaan lukien pyynnön esittävän
                 sopimuspuolen        kilpailu-viranomaisten       mahdollisesti     ehdottamia
                 tietolähteitä;
        iii)     ilmoittamaan pyynnön esittävän sopimuspuolen kilpailuviranomaisille
                 pyynnöstä tai kohtuullisin väliajoin täytäntöönpanotoiminnastaan ja
                 -aikeistaan, ja tarvittaessa toimittamaan kyseisen sopimuspuolen kilpailu-
                 viranomaisille asian kannalta merkitykselliset luottamukselliset tiedot
                 tietojen antajan suostumuk-sella. Tällaisten tietojen käyttöön ja
                 luovuttamiseen sovelletaan V artiklaa.
         iv)     ilmoittamaan täsmällisesti pyynnön esittävän sopimuspuolen kilpailuviran-
                 omaisille jokaisesta muutoksesta sitoumuksessaan tutkia asia tai aikeistaan
                 tutkimuksen tai täytäntöönpanon osalta;
         v)      parhaansa mukaan saattamaan tutkimuksensa päätökseen ja toteuttamaan
                 oikeuskeinot tai aloittamaan menettely kuuden kuukauden kuluessa siitä,
                 kun pyynnön esittävän sopimuspuolen kilpailuviranomaiset ovat lykänneet
                                                 15
 ---pagebreak---                    täytäntöönpanotoimenpiteitä tai keskeyttäneet ne, taikka sopimuspuolten
                   kilpailuviranomaisten sopimassa määräajassa;
           vi)     antamaan pyynnön esittävän sopimuspuolen kilpailuviranomaisille
                   täydelliset tiedot tutkimuksensa tuloksista ja ottamaan huomioon kyseisten
                   kilpailuviran-omaisten kannan ennen ratkaisun tekemistä, menettelyn
                   aloittamista, oikeus-keinojen toteuttamista tai tutkimuksen lopettamista; ja
           vii)    suostumaan pyynnön esittävän sopimuspuolen              kilpailuviranomaisten
                   esittämiin kohtuullisiin pyyntöihin.
           Kun edellä mainitut edellytykset täyttyvät, pyynnön esittävä sopimuspuoli, joka
           päättää olla lykkäämättä tai keskeyttämättä täytäntöönpanotoimintaa, ilmoittaa syyt
           tähän sen sopimus-puolen kilpailuviranomaisille, jolle pyyntö esitetään.
3. Pyynnön esittävän sopimuspuolen kilpailuviranomaiset voivat lykätä täytäntöön-
   panotoimintaa tai keskeyttää sen, jolleivät kaikki 2 kohdassa vahvistetut edellytykset täyty.
4. Tämä sopimus ei rajoita pyynnön esittävän sopimuspuolen täytäntöönpanotoiminnan
   lykkäämisestä tai keskeyttämisestä päättäneitä kilpailuviranomaisia myöhemmin
   aloittamasta tai jatkamasta näitä toimintaa. Näissä olosuhteissa pyynnön esittävän
   sopimuspuolen kilpailu-viranomaiset ilmoittavat aikeistaan ja syistään sen sopimuspuolen
   kilpailuviranomaisille, jolle pyyntö esitetään. Jos sen sopimuspuolen, jolle pyyntö esitetään,
   kilpailuviranomaiset jatkavat omia tutkimuksiaan, molempien sopimuspuolten
   kilpailuviranomaiset yhteensovittavat tarvittaessa tutkimuksensa vuoden 1991 sopimuksen
   IV artiklassa määrättyjä perusteita ja menettelyjä noudattaen.
                                               V artikla
                             Luottamuksellisuus ja tietojen käyttäminen
   Kun sopimuspuolen kilpailuviranomaiset toimittavat tämän sopimuksen nojalla toisen
   sopimuspuolen kilpailuviranomaisille tietoja tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi,
   saavat vastaanottavat kilpailuviranomaiset käyttää tietoja ainoastaan tuohon tarkoitukseen.
   Tiedot toimittaneet kilpailuviranomaiset voivat kuitenkin antaa luvan käyttää tietoja
   muuhun tarkoitukseen, jos silloin, kun tiedot on toimitettu IV artiklan 2 kohdan c
   alakohdan ii alakohdan mukaan tietojen antajan suostumuksella, myös tietojen antaja
   suostuu tietojen käyttämiseen muuhun tarkoitukseen. Tällaisten tietojen luovuttamiseen
   sovelletaan vuoden 1991 sopimuksen VIII artiklan määräyksiä ja 31 päivänä toukokuuta ja
   31 päivänä heinäkuuta 1995 päivättyä tulkitsevaa kirjeenvaihtoa.
                                              VI artikla
                                  Suhde vuoden 1991 sopimukseen
   Tämä sopimus täydentää ja sitä tulkitaan vuoden 1991 sopimuksen mukaisesti, joka jää
   edelleen kokonaisuudessaan voimaan.
                                                  16
 ---pagebreak---                                               VII artikla
                                    Voimassa oleva lainsäädäntö
   Tätä sopimusta ei ole tulkittava tavalla, joka on voimassa olevaan oikeuteen soveltumaton
   tai joka vaatisi muutosta Amerikan yhdysvaltojen tai Euroopan yhteisöjen osavaltioiden tai
   jäsen-valtioiden lainsäädäntöön.
                                              VIII artikla
                                    Voimaantulo ja irtisanominen
1. Tämä sopimus tulee voimaan, kun se on allekirjoitettu.
2.  Sopimuksen voimassaolo päättyy 60 päivää sen jälkeen, kun sopimuspuoli on kirjallisesti
   ilmoittanut toiselle sopimuspuolelle haluavansa irtisanoa sopimuksen.
    TÄMÄN VAKUUDEKSI jäljempänä mainitut allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat ovat
    allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
    TEHTY                kahtena kappaleena .... päivänä       kuuta 1997 espanjan, tanskan,
    saksan, kreikan, englannin, ranskan, italian, hollannin, portugalin, suomen ja ruotsin
   kielellä ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
    Euroopan yhteisön puolesta ja Euroopan hiili-ja teräsyhteisön puolesta
    Amerikan yhdysvaltojen hallituksen puolesta
                                                   17
 ---pagebreak---                                        Komission lausunto
                               (tietojen luottamuksellisuudesta)
Komission tietojen luottamuksellisuudesta huhtikuussa 1995 antamaa lausuntoa ja
vuoden 1991 sopimukseen liittyviä 31 päivänä toukokuuta ja 31 päivänä heinäkuuta 1995
päivättyjä tulkitsevia kirjeitä sovelletaan kokonaisuudessaan tähän sopimukseen.
Tämän sopimuksen VII artiklassa määrätään, että voimassa olevaa lainsäädäntöä ei
muuteta ja että sopimusta on tulkittava kyseisen lainsäädännön mukaisesti. Sopimus ei
siten mahdollista kummankaan osapuolen kilpailuviranomaisille sellaista toimintaa,
johon niillä ei jo ole valtuuksia. Tämän määräyksen yksi seuraus on, että komissio voi
toimittaa tietoja Yhdysvaltain viranomaisille vain, jos tämä on yhteisön oikeuden
mukaista.
Vaikka tässä sopimuksessa todetaan, että voi olla aiheellista toimittaa tietoja toiselle
osapuolelle tämän pitämiseksi ajan tasalla täytäntöönpanotoimista, luottamuksellisia
tietoja voidaan toimittaa ainoastaan tietojen antajan luvalla. Yhteisön oikeudessa taataan
kattava suoja komissiolle toimitetuille luottamuksellisille tiedoille, ja on tarpeen, että
 saatu lupa riittää vapauttamaan komission luottamuksellisuutta koskevasta
velvoitteestaan sellaisena kuin se määritellään yhteisön oikeuden yleisissä periaatteissa,
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä sekä neuvoston asetuksen
N:o 17 20 artiklan 2 kohdassa.
                                       Komission lausunto
                                        (avoimuudesta)
Sovelletaan komission ja jäsenvaltioiden välisiä suhteita kilpailusääntöjen soveltamisessa
sääteleviä avoimuuden periaatteita, jotka on määritelty esimerkiksi neuvoston
asetuksessa N:o 17 ja vuoden 1991 sopimukseen liittyviin 31 päivänä toukokuuta ja
31 päivänä heinäkuuta 1995 päivättyihin tulkitseviin kirjeisiin sisältyvissä järjestelyissä.
Jäsenvaltioille ilmoitetaan kaikista menettelyistä, jotka komissio on aloittanut
Yhdysvaltain viranomaisten tämän sopimuksen III artiklan nojalla tekemän pyynnön
vuoksi.
Jäsenvaltioille ilmoitetaan, jos komissio esittää tämän sopimuksen III artiklan nojalla
Yhdysvaltain viranomaisille pyynnön tutkia kilpailunvastaista toimintaa.
Jos komissio aloittaa Yhdysvaltain viranomaisten tämän sopimuksen III artiklan nojalla
tekemän pyynnön vuoksi menettelyn, asianomaisille yrityksille ilmoitetaan pyynnöstä
viimeistään siinä vaiheessa, kun annetaan väitetiedoksianto tai asia julkistetaan
neuvoston asetuksen N:o 17 19 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Komission Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain toimittama kertomus vuoden
 1991 sopimuksen soveltamisesta koskee myös tämän sopimuksen soveltamista.
 ---pagebreak---                                                               ISSN 1024-4492
                                                    KOM(97) 233 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                        08 02 10 11
                                        Luettelonumero : CB-CO-97-311-FI-C
                                                         ISBN 92-78-21679-8
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                 19