CELEX: 52021JC0033
Language: et
Date: 2021-11-30
Title: Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määrust (EL) 2017/1770 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,30.11.2021
            JOIN(2021) 33 final/2
            2021/0408(NLE)
            
            DOWNGRADED ON 20.5.2022
            Ühisettepanek:
            NÕUKOGU MÄÄRUS,
            millega muudetakse nõukogu määrust (EL) 2017/1770 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               (1)Nõukogu määrusega (EL) 2017/1770 on jõustatud nõukogu otsus (ÜVJP) 2017/1775 ning nähtud ette selliste ÜRO Julgeolekunõukogu või ÜRO asjaomase sanktsioonide komitee poolt loetellu kantud teatavate isikute suhtes rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine, kes on otse või kaudselt osalenud või olnud seotud tegevuse või poliitikaga, mis ohustab rahu, julgeolekut või stabiilsust Malis.
            
            
               (2)Otsusega (ÜVJP) 2021/XXX on kehtestatud liidu autonoomsete loetelude koostamise kriteeriumid.
            
            
               (3)Otsuse 2021/XXX jõustamiseks ja eelkõige selleks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid seda ühetaoliselt, on vaja liidu tasandi õigusakti.
            
            
               (4)Seepärast tuleks määrust (EL) 2017/1770 vastavalt muuta.
            
            
               (5)Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata.
            
            
            
               2021/0408 (NLE)
            
            
               Ühisettepanek:
            
            
               NÕUKOGU MÄÄRUS,
            
            
               millega muudetakse nõukogu määrust (EL) 2017/1770 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
            
            
               võttes arvesse nõukogu 28. septembri 2017. aasta otsust (ÜVJP) 2017/1775 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis
                  1
               ,
            
            
               võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Nõukogu määrusega (EL) 2017/1770
                  2
                on jõustatud nõukogu otsus (ÜVJP) 2017/1775 ning nähtud ette selliste ÜRO Julgeolekunõukogu või ÜRO asjaomase sanktsioonide komitee poolt loetellu kantud teatavate isikute suhtes rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine, kes on otse või kaudselt osalenud või olnud seotud tegevuse või poliitikaga, mis ohustab rahu, julgeolekut või stabiilsust Malis.
            
            
               (2)Otsusega (ÜVJP) 2021/XXX on kehtestatud liidu autonoomsete loetelude koostamise kriteeriumid.
            
            
               (3)Otsuse 2021/XXX jõustamiseks ja eelkõige selleks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid seda ühetaoliselt, on vaja liidu tasandi õigusakti.
            
         
         
            
               (4)Seepärast tuleks määrust (EL) 2017/1770 vastavalt muuta.
            
            
               (5)Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Määrust (EL) 2017/1770 muudetakse järgmiselt. 
            
            
               1) Artikkel 2 asendatakse järgmisega:
            
            
               „Artikkel 2
            
            
               1.
                     I lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele otse või kaudselt kuuluvad, nende omandis, valduses või kontrolli all olevad rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse.
            
            
               2.
                     Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otse ega kaudselt I ja Ia lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste käsutusse ega nende toetamiseks.“
            
            
               2) Lisatakse järgmised artiklid:
            
            
               „Artikkel 2a
            
            
               1.
                     I lisasse on kantud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused, keda ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee on nimetanud kui isikuid, kes:
            
            
               a)
                     osalevad vaenutegevuses, millega rikutakse Mali rahu- ja leppimiskokkulepet (edaspidi „kokkulepe“);
            
            
               b)
                     osalevad tegevuses, millega takistatakse, lükatakse edasi või ohustatakse kokkuleppe rakendamist;
            
            
               c)
                     tegutsevad punktides a ja b kindlaks määratud isikute ja üksuste nimel või juhtimisel või toetavad või rahastavad neid muul viisil, sealhulgas organiseeritud kuritegevusest saadud tulu kaudu, sealhulgas Malist pärit või sealt läbi veetavate uimastite ja nende lähteainete tootmise ja salakaubaveo, inimkaubanduse ning rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise, relvade smugeldamise ja salakaubaveo ning kultuuriväärtuste salakaubaveo kaudu;
            
            
               d)
                     kavandavad, juhivad, toetavad või panevad toime rünnakuid, mis on suunatud järgmiste üksuste vastu:
            
            
               kokkuleppes osutatud erinevad üksused, sealhulgas kohalikud, piirkondlikud ja riigiasutused, ühispatrullid ning Mali julgeoleku- ja kaitsejõud;
            
            
               ii)
                     ÜRO mitmemõõtmelise integreeritud stabiliseerimismissiooni (MINUSMA) rahuvalvajad ning teised ÜRO ja sellega seotud töötajad, sealhulgas eksperdirühma liikmed;
            
            
               iii)
                     rahvusvahelised rahuvalveüksused, sealhulgas Force Conjointe des États du G5 Sahel (FC-G5S), Euroopa Liidu missioonid ja Prantsusmaa väed;
            
            
               e)
                     takistavad humanitaarabi toimetamist Malisse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Malis;
            
         
         
            
               f)
                     kavandavad, juhivad ja panevad Malis toime selliseid tegusid, mis rikuvad rahvusvahelist inimõigustealast õigust või rahvusvahelist humanitaarõigust või mis kujutavad endast inimõiguste rikkumist, sealhulgas tsiviilelanike (k.a naised ja lapsed) vastu suunatud vägivallaaktid (tapmine, sandistamine ja piinamine ning vägistamine ja muu seksuaalne vägivald), inimröövid, kadunuks jääma sundimine, sundümberasustamine ning rünnakud koolidele, haiglatele, pühapaikadele ja kohtadele, kus tsiviilisikud otsivad varjupaika;
            
            
               g)
                     rahvusvahelise õiguse vastaselt värbavad ja kasutavad Mali relvastatud konflikti käigus relvarühmitustes või relvajõududes lapsi;
            
            
               h)
                     hõlbustavad teadlikult loetellu kantud isikute reisimist, rikkudes reisipiiranguid.
            
            
               2.
                     I lisas on esitatud asjaomaste isikute, üksuste ja asutuste loetellu kandmise põhjused.
            
            
               3.
                     I lisas on esitatud ka asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste tuvastamiseks vajalik teave, kui see on olemas. Isikute kohta on esitatud nimi, sealhulgas varjunimi, sünniaeg ja -koht, kodakondsus, passi ja isikutunnistuse number, sugu, aadress, kui see on teada, ning amet või ametikoht. Juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste puhul on esitatud nimi, registreerimise koht ja kuupäev, registreerimisnumber ja tegevuskoht.
            
            
               Artikkel 2b
            
            
               1.
                     Ia lisasse kantakse füüsilised ja juriidilised isikud, üksused või asutused, kelle puhul on nõukogu kindlaks teinud, et nad:
            
            
               a) osalaevad otseselt või kaudselt tegevuses või poliitikas, [sealhulgas artikli 2a lõikes 1 osutatud tegevusega või poliitikaga,] mis ohustab rahu, julgeolekut ja stabiilsust Malis, või on sellega seotud, või 
            
            
               b) takistavad või kahjustavad poliitilise üleminekuprotsessi lõpuleviimist, sealhulgas takistades või kahjustades valimiste korraldamist ja võimu üleandmist valitud ametivõimudele, või
            
            
               c) on seotud punktides a ja b osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutustega.
            
            
               2.
                     Ia lisasse esitatakse asjaomaste isikute ja üksuste loetellu kandmise põhjused.
            
            
               3.
                     Ia lisasse kantakse ka olemasolev teave, mis võimaldab asjaomaseid isikuid ja üksusi tuvastada. Füüsiliste isikute puhul kantakse lisasse nimi, sealhulgas varjunimi, sünniaeg ja -koht, kodakondsus, passi- ja isikutunnistuse number, sugu, aadress (kui see on teada) ning amet või ametikoht. Üksuste puhul võib kantakse lisasse nimi, registreerimise koht ja kuupäev, äriregistri number ja äritegevuse koht.
            
            
               3) Artikli 3 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
            
            
               „a) vajalikud I ja Ia lisas loetletud füüsiliste isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste katmiseks, sealhulgas toidu, üüri või kinnisvaralaenu, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;“
            
            
               4) artikli 3 lõike 1 punkt c asendatakse järgmisega:
            
            
               „c)
                     ette nähtud üksnes tasude ja teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite ja majandusressursside tavapärase haldamise ja säilitamise eest, ning 
            
            
               5) artikli 3 lõike 1 kolmas lõik asendatakse järgmisega:
            
            
               „seejuures I lisas loetletud isikute, üksuste ja asutuse puhul tingimusel et asjaomase liikmesriigi pädev asutus on teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest kindlakstegemisest ja oma kavatsusest luba anda ning kui sanktsioonide komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teavitamist teinud negatiivset otsust.“
            
            
               6) Artikli 3 lõiked 2, 3 ja 4 asendatakse järgmistega:
            
            
               „2.
                     Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa vabastada isikute, üksuste ja asutuste teatavad külmutatud rahalised vahendid ja majandusressursid või teha need kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, ning pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, juhul kui: 
            
         
         
            
               a) I lisas loetletud füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ja asutustele antava loa puhul on asjaomase liikmesriigi pädev asutus teatanud sanktsioonide komiteele, et on need isikud, üksused ja asutused kindlaks teinud ning kõnealune komitee on selle heaks kiitnud, ning
            
            
               b) Ia lisas loetletud füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ja asutustele antava loa puhul on asjaomane liikmesriik vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni põhjustest, mille alusel pädev asutus peab vajalikuks asjaomase loa andmist.
            
            
               3.
                     Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa vabastada I lisas loetletud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste teatavad külmutatud rahalised vahendid ja majandusressursid või teha need kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, tingimusel et sanktsioonide komitee on igal üksikjuhul kindlaks teinud, et erandi tegemine edendaks rahu ja rahvuslikku leppimist Malis ning piirkonna stabiilsust.
            
            
               4.
                     Asjaomane liikmesriik teisi liikmesriike ja komisjoni käesoleva artikli alusel antud lubadest kahe nädala jooksul.
            
            
               7) Lisatakse järgmised artiklid:
            
            
               „Artikkel 3 a
            
            
               1. Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa vabastada I lisas loetletud isikute, üksuste ja asutuste teatavad külmutatud rahalised vahendid ja majandusressursid või teha need kättesaadavaks pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et need rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud humanitaartegevuseks, näiteks abi kohaletoimetamine või selle hõlbustamine (sealhulgas ravimid, toit või humanitaartöötajate transport ja sellega seotud abi), või Malist evakueerimiseks.
            
            
               2. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni lõike 1 alusel antud loast kahe nädala jooksul.
            
            
               Artikkel 3b
            
            
               1.
                     Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa vabastada Ia lisas loetletud isikute, üksuste ja asutuste teatavad külmutatud rahalised vahendid ja majandusressursid või teha need kättesaadavaks, kui nad on kindlaks teinud, et asjaomased rahalised vahendid või majandusressursid makstakse rahvusvahelise õiguse kohaselt puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni pangakontole või pangakontolt, juhul kui sellised maksed on ette nähtud diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikel eesmärkidel kasutamiseks.
            
            
               2.
                     Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni lõike 1 alusel antud loast kahe nädala jooksul.
            
            
               8) Artikkel 4 asendatakse järgmisega:
            
            
               „1.
                     Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa vabastada I ja Ia lisas loetletud isikute, üksuste ja asutuste teatavad külmutatud rahalised vahendid ja majandusressursid või teha need kättesaadavaks I või Ia lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele, kui on täidetud järgmised tingimused:
            
            
               a)
                     seoses rahaliste vahendite või majandusressurssidega:
            
            
               i) I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse puhul on kohus, haldusorgan või vahekohus teinud rahaliste vahendite või majandusressursside kohta otsuse enne kuupäeva, mil artiklis 2a osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisas esitatud loetellu, või kohus, haldusorgan või vahekohus on kasutanud nende suhtes enne nimetatud kuupäeva kinnipidamisõigust;
            
            
               ii) II lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse puhul on vahekohtu otsus tehtud enne kuupäeva, mil artiklis 2a osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti Ia lisas esitatud loetellu, või enne või pärast nimetatud kuupäeva liidus tehtud kohtu või haldusorgani otsust või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratavat kohtuotsust;
            
            
               b)
                     rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult punktis a osutatud otsusega tagatud või kehtivaks tunnistatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;
            
            
               c)
                     otsusest või kinnipidamisõigusest ei saa kasu I lisas või Ia lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus;
            
            
               d)
                     otsuse või kinnipidamisõiguse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga ning
            
            
               e)
                     I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse puhul on liikmesriik otsusest või kinnipidamisõigusest teavitanud sanktsioonide komiteed.
            
         
         
            
               2. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni lõike 1 alusel antud loast kahe nädala jooksul.
            
            
               9) Artikkel 5 asendatakse järgmisega:
            
            
               „Artikkel 5
            
            
               1.
                     Erandina artikli 2 lõikest 1 ning tingimusel, et I või Ia lisas loetletud füüsilisel või juriidilisel isikul, üksusel või asutusel tuleb teha makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või kohustusele, mis tekkis asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele enne kuupäeva, mil kõnealune füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisasse, võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa vabastada teatava külmutatud rahalised vahendid ja majandusressursid vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, kui asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et
            
            
               a)
                     rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutab makseteks I lisas või Ia lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, ning
            
            
               b)
                     makse ei ole vastuolus artikli 2 lõikega 2.
            
            
               2. I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isikule, üksusele või asutusele loa andmise kavatsusest teatab asjaomane liikmesriik sanktsioonide komiteele 10 tööpäeva ette.
            
            
               3.
                     Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni lõike 1 alusel antud loast kahe nädala jooksul.
            
            
               10) Artikli 6 lõige 2 asendatakse järgmisega:
            
            
               „2.
                     Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:
            
            
               a)
                     nende kontode intressid või muud tulud; 
            
            
               b)
                     maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisasse või Ia lisasse, või
            
            
               c)
                     maksed Ia lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele liidus tehtud või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratava kohtu-, haldus- või vahekohtu otsuse alusel,
            
            
               tingimusel et kõik sellised intressid, muud tulud ja maksed külmutatakse kooskõlas artikliga 2.“
            
            
               11) Lisatakse järgmised artiklid:
            
            
               „Artikkel 6 a
            
            
               1. I ja Ia lisas loetletud füüsilistel isikutel ei lubata liikmesriigi territooriumile siseneda ega seda läbida.
            
            
               2.
                     Lõige 1 ei kohusta liikmesriiki keelama oma kodanike sisenemist oma territooriumile.
            
            
               Artikkel 6b
            
            
               1.
                     Artiklit 6a ei kohaldata Ia lisas loetletud füüsiliste isikute liikmesriigi territooriumile sisenemise või selle läbimise suhtes, kui:
            
         
         
            
               a)
                     sisenemine või läbimine on nõutav kõnealusele liikmesriigile siduva rahvusvahelise õiguse alusel: 
            
            
               i)
                     rahvusvahelise valitsustevahelise organisatsiooni asukohariigina; 
            
            
               ii)
                     Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kokku kutsutud või selle egiidi all toimuva rahvusvahelise konverentsi korraldajariigina; 
            
            
               iii)
                     privileege ja immuniteete kehtestava mitmepoolse lepingu alusel, või 
            
            
               iv)
                     Püha Tooli (Vatikan) ja Itaalia vahel 1929. aastal sõlmitud lepingu (Lateraani pakt) kohaselt.
            
            
               b)
                     liikmesriik on Euroopa Julgeoleku- ja Koostööorganisatsiooni (OSCE) asukohariik. 
            
            
               2.
                     Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni lõike 1 alusel erandi tegemisest kahe nädala jooksul.
            
            
               3.
                     Käesoleva artikli kohane erand piirdub rangelt selle eesmärgiga, milleks see on antud, ja füüsiliste isikutega, keda see otseselt puudutab.
            
            
               Artikkel 6c
            
            
               1.
                     Erandina artiklist 6a võivad pädevad asutused vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, anda I või Ia lisas loetletud füüsilistele isikutele loa siseneda oma liikmesriigi territooriumile või seda läbida, kui sisenemine või transiit on:
            
            
               a)
                     I lisas loetletud füüsiliste isikute puhul ja vastavalt sanktsioonide komitee otsusele, mis tehakse iga juhtumi puhul eraldi: vajalik seoses humanitaarvajadustega, sealhulgas usuliste kohustustega, või kui erandi tegemine aitaks kaasa rahule ja rahvuslikule leppimisele Malis ning piirkonna stabiilsusele;
            
            
               b)
                     Ia lisas loetletud füüsiliste isikute puhul vajalik osalemiseks kiireloomuliste humanitaarvajaduste või valitsustevahelistel, sealhulgas liidu algatatud või liidus toimuvad või OSCE eesistujaks oleva liikmesriigi korraldatud kohtumistel, kus toimub poliitiline dialoog, mis otseselt edendab Mali olukorrast tulenevate piiravate meetmete poliitiliste eesmärkide saavutamist, või 
            
            
               c)
                     vajalik kohtumenetluse läbiviimiseks.
            
            
               2.
                     Asjaomane liikmesriik teatab teistele liikmesriikidele ja komisjonile kirjalikult käesoleva artikli alusel loa andmise kavatsusest. Kui liikmesriik või komisjon esitab kahe tööpäeva jooksul pärast teate saamist kirjaliku vastuväite, saab nõukogu otsustada kavandatava loa anda kvalifitseeritud häälteenamusega.
            
            
               3.
                     Käesoleva artikli kohaselt antud luba ei tohi olla laiem kui selle loa eesmärk, ja seda tohib anda ainult nendele füüsilistele isikutele, keda see otseselt puudutab.“
            
            
               12) Artikkel 8 asendatakse järgmisega:
            
            
               „Artikkel 8
            
            
               Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine artiklis 2 ja artiklis 6a osutatud meetmetest.“
            
            
               13) Artikli 10 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
            
            
               „a) I ja Ia lisas loetletud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused;“
            
         
         
            
               14) Artikli 12 lõige 5 kustutatakse.
            
            
               15) Lisatakse järgmine artikkel:
            
            
               „Artikkel 12a
            
            
               1.
                     Komisjonil on õigus:
            
            
               a)
                     muuta Ia lisa vastavalt otsustele, mida nõukogu teeb nõukogu otsuse (ÜVJP) 2021/XXX II lisa kohta, ja
            
            
               b)
                     muuta II lisa liikmesriikide esitatud teabe põhjal.
            
            
               2.
                     Komisjon edastab lõike 1 punktis a osutatud otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused, vahetult asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, kui aadress on teada, või teeb selle talle teatavaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatava teatega, andes mõlemal juhul talle võimaluse esitada oma märkused.
            
            
               3.
                     Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab komisjon oma otsuse neist ja muust asjakohasest teabest lähtudes läbi ning võib seejärel Ia lisa muuta vastavalt 1 punktis a sätestatud korras saadud volitusele. Füüsilisele või juriidilisele isikule tehakse läbivaatamise tulemused teatavaks.“
            
            
               16) Lisatakse järgmine artikkel:
            
            
               „Artikkel 13 a
            
            
               1.
                     Käesoleva määruse kohaste ülesannete täitmiseks töötleb komisjon isikuandmeid. Kõnealuste ülesannete hulka kuuluvad:
            
            
               a)
                     Ia lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine ja sisseviimine;
            
            
               b)
                     I ja Ia lisasse kantud andmete lisamine selliste isikute, rühmituste ja üksuste elektroonilisse konsolideeritud loetellu, kelle suhtes on kehtestatud liidu finantssanktsioonid, ning interaktiivsele sanktsioonide kaardile, mis on mõlemad avalikult kättesaadavad;
            
            
               c)
                     käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitleva teabe töötlemine, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtus ja teave pädevate asutuste antud lubade kohta.
            
            
               2.
                     Käesoleva määruse kohaldamisel nimetatakse komisjoni lõikes 1 osutatud ülesannete täitmiseks vajalike töötlemistoimingute puhul vastutavaks töötlejaks määruse (EL) 2018/1725
                  3
                artikli 3 lõike 8 tähenduses.“
            
            
               17) I lisa pealkiri asendatakse järgmisega:
            
            
               „Artiklis 2b osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu“.
            
            
               18) Lisatakse järgmine lisa:
            
            
               „Ia LISA
            
            
               Artiklis 2b osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu“.
            
         
         
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
            
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ELT L 251, 29.9.2017, lk 23.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nõukogu 28. septembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/1770 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis (ELT L 251, 29.9.2017, lk 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2018/1725, 23. oktoober 2018, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).