CELEX: 32013L0007
Language: lv
Date: 2013-02-21 00:00:00
Title: Komisijas Direktīva 2013/7/ES ( 2013. gada 21. februāris ), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā darbīgo vielu alkil(C 12-16 ) dimetilbenzilamonija hlorīdu  Dokuments attiecas uz EEZ

22.2.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 49/66
            
         KOMISIJAS DIREKTĪVA 2013/7/ES
   (2013. gada 21. februāris),
   ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā darbīgo vielu alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīdu
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvu 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 16. panta 2. punkta otro daļu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisijas 2007. gada 4. decembra Regulā (EK) Nr. 1451/2007 par 10 gadu darba programmas otro fāzi, kas minēta 16. panta 2. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū (2), noteikts novērtējamo darbīgo vielu saraksts to iespējamai iekļaušanai Direktīvas 98/8/EK I, I A vai I B pielikumā. Minētajā sarakstā ir iekļauti četraizvietotā amonija savienojumi, benzil-C12-16-alkildimetil-, hlorīdi, kas ir sinonīmi alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīdam.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1451/2007 alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīds novērtēts atbilstoši Direktīvas 98/8/EK 11. panta 2. punktam izmantošanai koksnes konservantos, kas ir minētās direktīvas V pielikumā definētais 8. produktu veids.
            
         
               (3)
            
            
               Par ziņotāju dalībvalsti tika izraudzīta Itālija, un 2007. gada 14. augustā tā iesniedza kompetento iestāžu sagatavoto ziņojumu un ieteikumu Komisijai saskaņā ar Komisijas 2003. gada 4. novembra Regulas (EK) Nr. 2032/2003 par 10 gadu darba programmas otro fāzi, kas minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/8/EK 16. panta 2. punktā par biocīdu laišanu tirgū un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1896/2000 (3) 10. panta 5. punktu un 7. punktu.
            
         
               (4)
            
            
               Dalībvalstis un Komisija ir izskatījušas kompetentās iestādes ziņojumu. Izskatīšanas konstatējumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1451/2007 15. panta 4. punktu Biocīdo produktu pastāvīgā komiteja 2012. gada 21. septembrī ir iekļāvusi novērtējuma ziņojumā.
            
         
               (5)
            
            
               Veikto novērtējumu rezultāti liecina, ka biocīdie produkti, kurus izmanto par koksnes konservantiem un kuri satur alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīdu, varētu atbilst Direktīvas 98/8/EK 5. pantā noteiktajām prasībām. Tādēļ ir lietderīgi iekļaut alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīdu izmantošanai minētās direktīvas I pielikuma 8. produktu veidā.
            
         
               (6)
            
            
               Savienības līmenī nav novērtēti visi iespējamie lietojumi un iedarbības scenāriji. Piemēram, netika vērtēta ne neprofesionāla izmantošana, ne iedarbība no pārtikas vai dzīvnieku barības. Tāpēc ir lietderīgi noteikt, ka dalībvalstis izvērtē tos lietojumus vai iedarbības scenārijus un tos riskus attiecībā uz cilvēku populācijām un vides segmentiem, kuri nav pārstāvēti Savienības līmenī veiktajā riska novērtējumā, un atļauju piešķiršanas procesā nodrošina to, ka tiek veikti pienācīgi pasākumi vai paredzēti īpaši nosacījumi, lai identificētos riskus samazinātu līdz pieņemamam līmenim.
            
         
               (7)
            
            
               Ņemot vērā identificētos riskus cilvēka veselībai, ir lietderīgi paredzēt, ka tiek noteiktas drošas darba metodes, ka ražojumi tiek lietoti, izmantojot atbilstošus individuālās aizsardzības līdzekļus, un ka produktus neizmanto koksnei, ar kuru bērni var nonākt tiešā saskarē, ja vien produkta atļaujas pieteikumā nav minēti pierādījumi tam, ka riskus var samazināt līdz pieļaujamam līmenim.
            
         
               (8)
            
            
               Ņemot vērā identificētos riskus attiecībā uz vidi, ir lietderīgi noteikt, ka rūpnieciska vai profesionāla izmantošana jāveic ierobežotā teritorijā vai uz ūdensnecaurlaidīgas pamatnes ar aizsargsienu, ka tikko apstrādāta koksne pēc apstrādes jāglabā uz ūdensnecaurlaidīgas pamatnes, lai novērstu tiešu noplūdi augsnē vai ūdenī, un ka jebkādas noplūdes no produktu lietojumiem, ko izmanto kā koksnes konservantus un kas satur alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīdu, tiek savāktas atkārtotai izmantošanai vai iznīcināšanai.
            
         
               (9)
            
            
               Tika identificēti nepieņemami riski videi situācijās, kad koksne, kas tikusi apstrādāta ar alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīdu, ir pastāvīgi pakļauta laikapstākļu iedarbībai vai bieži samirkst (3. lietojuma klase saskaņā ar ESAO definīciju (4)) tiek izmantota āra būvēm ūdens tuvumā vai virs ūdens (scenārijs “tilts” 3. lietojuma klasē saskaņā ar ESAO definīciju (5)) vai ir saskarē ar saldūdeni (4.b lietojuma klase saskaņā ar ESAO definīciju (6)). Ir lietderīgi noteikt, ka produktus nav atļauts lietot tādas koksnes apstrādei, kura paredzēta minētajiem lietojumiem, ja vien netiek iesniegti dati, kuri apliecina, ka produkts atbildīs Direktīvas 98/8/EK 5. panta un VI pielikuma prasībām, vajadzības gadījumā piemērojot pienācīgus risku mazināšanas pasākumus.
            
         
               (10)
            
            
               Šīs direktīvas noteikumi būtu jāpiemēro vienlaicīgi visās dalībvalstīs, lai nodrošinātu vienādu attieksmi pret Savienības tirgū esošajiem 8. produktu veida biocīdajiem produktiem, kuri kā darbīgo vielu satur alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīdu, un kopumā veicinātu biocīdo produktu tirgus sekmīgu darbību.
            
         
               (11)
            
            
               Pirms darbīgās vielas iekļaušanas Direktīvas 98/8/EK I pielikumā būtu jāparedz pietiekami ilgs laiks, kurā dalībvalstis un citas ieinteresētās personas varētu sagatavoties attiecīgo jauno prasību ievērošanai un nodrošināt, ka pieteikumu iesniedzējiem, kas sagatavojuši dokumentāciju, ir iespējams pilnībā izmantot datu aizsardzībai noteikto 10 gadu termiņu, kurš saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK 12. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) punktu sākas no iekļaušanas dienas.
            
         
               (12)
            
            
               Pēc iekļaušanas būtu jādod dalībvalstīm pietiekams laiks Direktīvas 98/8/EK 16. panta 3. punkta īstenošanai.
            
         
               (13)
            
            
               Tādēļ atbilstīgi būtu jāgroza Direktīva 98/8/EK.
            
         
               (14)
            
            
               Saskaņā ar dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra kopīgo politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem (7) dalībvalstis ir apņēmušās gadījumos, kad tas nepieciešams, paziņojumiem par saviem transponēšanas pasākumiem pievienot vienu vai vairākus dokumentus, kuros paskaidrota saikne starp attiecīgajām direktīvas un nacionālo transponēšanas instrumentu daļām.
            
         
               (15)
            
            
               Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdo produktu pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
   1. pants
   Direktīvas 98/8/EK I pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
   2. pants
   1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2014. gada 31. janvārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības.
   Šos noteikumus dalībvalstis piemēro no 2015. gada 1. februāra.
   Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
   2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
   3. pants
   Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   4. pants
   Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2013. gada 21. februārī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 325, 11.12.2007., 3. lpp.
   
      (3)  OV L 307, 24.11.2003., 1. lpp.
   
      (4)  ESAO ar emisiju iedarbības scenārijiem saistītie dokumenti (OECD series on emission scenario documents), Nr. 2, Emisiju iedarbības scenārijs attiecībā uz koksnes konservantiem (Emission Scenario Document for Wood Preservatives), 2. daļa, 64. lpp.
   
      (5)  Turpat.
   
      (6)  Turpat.
   
      (7)  OV C 369, 17.12.2011., 14. lpp.
   
      PIELIKUMS
      Direktīvas 98/8/EK I pielikumā pievieno šādu ierakstu:
      
         
                     Nr.
                  
                  
                     Vispārpieņemtais nosaukums
                  
                  
                     
                        IUPAC nosaukums
                     Identifikācijas numuri
                  
                  
                     Aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe (1)
                     
                  
                  
                     Iekļaušanas datums
                  
                  
                     Termiņš, līdz kuram jānodrošina atbilstība 16. panta 3. punktam, izņemot gadījumus, kad piemēro vienu no izņēmumiem, kas norādīti šā nosaukuma zemsvītras piezīmē (2)
                     
                  
                  
                     Iekļaušanas termiņa beigu datums
                  
                  
                     Produkta veids
                  
                  
                     Īpaši noteikumi (3)
                     
                  
               
                     “64
                  
                  
                     alkil(C12-16) dimetilbenzilamonija hlorīds
                     C12-16-ADBAC
                     
                  
                  
                     
                        IUPAC nosaukums: nepiemēro
                     EK Nr.: 270-325-2
                     
                        CAS Nr.: 68424-85-1
                  
                  
                     Sausnas masa: 940 g/kg
                  
                  
                     2015. gada 1. februāris
                  
                  
                     2017. gada 31. janvāris
                  
                  
                     2025. gada 31. janvāris
                  
                  
                     8
                  
                  
                     Savienības līmenī nav novērtēti visi iespējamie lietojumi un iedarbības scenāriji. Netika iekļauti konkrēti lietojumi un iedarbības scenāriji, piemēram neprofesionāls lietojums un kaitīgā iedarbība no pārtikas vai dzīvnieku barības. Novērtējot pieteikumu par atļauju izmantot produktu saskaņā ar 5. pantu un VI pielikumu, dalībvalstis – ja tas nepieciešams attiecībā uz konkrēto produktu – izvērtē tos lietojumus vai iedarbības scenārijus un tos riskus attiecībā uz cilvēku populācijām un vides segmentiem, kas nav pārstāvēti Savienības līmenī veiktajā riska novērtējumā.
                     Dalībvalstis nodrošina, ka atļaujas piešķir ar šādiem nosacījumiem:
                     
                                 1)
                              
                              
                                 rūpnieciskiem vai profesionāliem lietotājiem ir paredzētas drošas darba metodes un produktus lieto tikai ar atbilstošiem individuālās aizsardzības līdzekļiem, ja vien pieteikumā par atļauju izmantot produktu nav uzskatāmi parādīts, ka ir citi līdzekļi, ar kuriem apdraudējumu var samazināt līdz pieņemamam līmenim;
                              
                           
                                 2)
                              
                              
                                 Produktus nedrīkst lietot koksnes apstrādei, ar kuru bērni var nonākt tiešā saskarē, ja vien produkta atļaujas pieteikumā nav minēti pierādījumi tam, ka riskus ir iespējams samazināt līdz pieņemamam līmenim;
                              
                           
                                 3)
                              
                              
                                 Atļauto produktu marķējumā un, vajadzības gadījumā, drošības datu lapās norāda, ka rūpnieciskais vai profesionālais lietojums notiek slēgtā teritorijā vai uz stingras necaurlaidīgas pamatnes ar aizsargsienu un ka tikko apstrādāta koksne pēc apstrādes uzglabājama uz stingras necaurlaidīgas pamatnes, lai novērstu tiešu noplūdi augsnē vai ūdenī, un ka nopilējušie vai notecējušie produkti tiek savākti atkārtotai izmantošanai vai iznīcināšanai;
                              
                           
                                 4)
                              
                              
                                 Produktus nav atļauts izmantot tādas koksnes apstrādei, kura būs saskarē ar saldūdeni vai kura tiks izmantotaāra būvēm ūdens tuvumā vai virs ūdens, tiks pastāvīgi pakļauta laikapstākļu iedarbībai vai bieži samirks, ja vien netiek iesniegti dati, kuri apliecina, ka produkts atbildīs 5. panta un VI pielikuma prasībām, vajadzības gadījumā piemērojot pienācīgus risku mazināšanas pasākumus.”
                              
                           
               
      
         (1)  Tīrība, kas norādīta šajā slejā, bija tās aktīvās vielas minimālā tīrības pakāpe, kuru izmanto novērtēšanai, ko veic saskaņā ar 11. pantu. Aktīvās vielas tīrības pakāpe tirgū laistajā produktā var būt tāda pati vai citāda, ja ir pierādīts, ka tā ir tehniski līdzvērtīga novērtētajai vielai.
      
         (2)  Produktiem, kas satur vairākas aktīvās vielas, uz kurām attiecas 16. panta 2. punkts, termiņš, līdz kuram jānodrošina atbilstība 16. panta 3. punktam, ir produkta pēdējās šajā pielikumā iekļaujamās aktīvās vielas termiņš. Produktiem, kuriem pirmā atļauja ir piešķirta vēlāk nekā 120 dienas pirms termiņa, līdz kuram jānodrošina atbilstība 16. panta 3. punktam, un pilnīgs savstarpējas atzīšanas pieteikums saskaņā ar 4. panta 1. punktu ir iesniegts 60 dienu laikā pēc pirmās atļaujas piešķiršanas, termiņu, līdz kuram jānodrošina atbilstība 16. panta 3. punktam, saistībā ar minēto pieteikumu pagarina līdz 120 dienām pēc pilnīga savstarpējas atzīšanas pieteikuma saņemšanas. Produktiem, par kuriem dalībvalsts ir ierosinājusi atkāpties no savstarpējas atzīšanas saskaņā ar 4. panta 4. punktu, termiņu, līdz kuram jānodrošina atbilstība 16. panta 3. punktam, pagarina līdz trīsdesmit dienām pēc Komisijas lēmuma datuma, kas pieņemts saskaņā ar 4. panta 4. punkta otro daļu.
      
         (3)  Par VI pielikuma vienoto principu īstenošanu, novērtēšanas ziņojumu saturu un to secinājumiem sk. Komisijas tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.