CELEX: 31990R0406
Language: da
Date: 1990-02-16 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 406/90 af 16. februar 1990 om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp

17 . 2. 90                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 43/ 13
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 406/90
                                                      af 16. februar 1990
                               om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) 1750/89 (2), særlig artikel 6, stk. 1 ,
litra c), og                                                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                     Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betin­
                                                                   gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 600 tons skummetmælkspulver, som skal leve­                                      Artikel 2
res ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 1990 .
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                              Ray MAC SHARRY
                                                                         Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30 . 12. 1986, s. 1 .
O EFT nr. L 172 af 21 . 6. 1989, s. 1 .
O EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                             O EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 43/ 14                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         17 . 2. 90
                                                                   BILAG
                                                                  PARTI A
               1 . Aktion nr. (') : 9/90 — Kommissionens afgørelse af 29. 5. 1989.
               2. Program : 1989.
               3. Modtager : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome (telex 626675
                   I WPF).
               4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
               5 . Bestemmelsessted eller -land : Bolivia.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (J) (é) (7) : se EFT nr. G 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                   (1 1 B 1 — 1 1 B 3).
               8 . Samlet mængde : 400 tons.
               9 . Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning : 25 kg og EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 3).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACCIÓN N° 9/90 / BOLIVIA 0273501 / LECHE DESNATADA EN POLVO / DESPACHADO POR
                   EL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS / ARICA VÍA COCHABAMBA, BOLIVIA«
                   og EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5).
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 25. 3. 1990.
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20 . I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud ^4) : 5. 3 . 1990, kl. 12.00 .
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 3. 1990, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 29 . 3. til 8 . 4. 1990
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller
                   25670 B).
             25. Restitution , der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren 0 : restitution anven­
                   delig fra den 26. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 176/90 (EFT nr. L 21 af 26. 1 .
                   1990, s . 8).
 ---pagebreak--- 17. 2. 90                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 43/ 15
                                                                  PARTI B
            1 . ' Aktion - nr. (') : 3/90 — Kommissionens afgørelse af 16. 3. 1988 .
            2. Program : 1988.
            3. Modtager (,J) : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-121 1 Genève (telex : 22269 CICR CH ; tlf. 734-6001 ).
            4. Modtagerens repræsentant (3) : Delegación del CICR, calle La Concepción 311 , Casilla 16363, Correo
                  9, La Providencia, Santiago, Chile.
            5. Bestemmelsessted eller -land : Chile.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) 0 (*) f) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (1 1 B 1 til I 1 B 3).
            8 . Samlet mængde : 100 tons.
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning : 25 kg (i containere på 20 fod) og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6
                  (1 1 B 4.3).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACCIÓN N° 3/90 / CL-29 / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA COMU­
                  NIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / VALPARAÍSO*
                  og EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5).
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på (l0) : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium (") : frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : Valparaiso.
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 1 5. til 25. 3. 1990.
          18. Sidste frist for leveringen : 5. 5. 1990.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 5. 3. 1990, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 3. 1990, kl. 12.00.
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 29. 3. til 8. 4. 1990
                  c) sidste frist for leveringen : 19. 5. 1990.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                  B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 176/90 (EFT nr. L 21 af 26. 1 .
                   1990, s. 8).
 ---pagebreak--- Nr. L 43/ 16                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             17 . 2. 90
                                                                   PARTI C
               1 . Aktion nr. (') : 964/89 — Kommissionens afgørelse af 19. 4. 1989.
               2. Program : 1989.
               3. Modtager C3) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, Po Box 372, CH-1211
                   Geneve 19 (telex 22555 LRCS CH ; tlf. 734-5580 ; telefax : 733-0395).
               4. Modtagerens repræsentant (3) : Croissant Rouge Algerien, 15 bis, Boulevard Mohamed V, Alger (tlf.
                   264 57 27 eller 264 57 28 ; telex Hilai 67356 DZ eller 66442 CRA).
               5. Bestemmelsessted eller -land : Algeriet.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (É) f) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                   (1 1 B 1 til 1 1 B 3).
               8. Samlet mængde : 100 tons.
               9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning (l4) : 25 kg (på paller) og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5 (I 1 B 4 og
                   I 1 B 4.2).
                   Yderligere påskrifter :
                   » ACTION N° 964/89 / en rød halvmåne, hvis spids vender mod højre / LAIT ÉCRÉMÉ VITAMINÉ
                   EN POUDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                   LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE (LICROSS) / POUR
                   DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER «
                   og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (1 1 B 5).
             11 . Den måde, produktet tilvejebringes på (u): Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : Alger.
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 15. til 25. 3 . 1990 .
             18. Sidste frist for leveringen : 19. 5. 1990.
             19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 5. 3. 1990. kl. 12.00
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 19.-3. 1990, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 29. 3. til 8. 4. 1990
                   c) sidste frist for leveringen : 2. 6. 1990.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                   B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 26. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 176/90 (EFT nr. L 21 af 26. 1 .
                   1990, s. 8).
 ---pagebreak--- 17. 2. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    Nr. L 43/ 17
          Noter :■
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
               det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
               ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
           (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
               227 af 7. 9. 1985, s. 4.
           (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
               punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
               ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
               — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i bilaget
               — eller pr. telefax til et af de følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller
                    236 20 05. ■
           (*) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
               forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
               og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
               kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
               omhandles i punkt 25 i dette bilag.
           (6) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
           Q Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
           O Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat på
               spansk med følgende angivelse : »Se trata de un producto pasteurizado«.
           (') Analyse- og kvalitetsattest med angivelse af de tekniske specifikationer vedrørende produktet og udstedt
               af et officielt organ i oprindelseslandet.
          (,0) Alle dokumenter skal påtegnes af Chiles konsulat i oprindelseslandet.
          (") Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87 indebærer at
               tilslagsmodtageren definitivt finansierer følgende udgifter i bestemmelseshavnen :
               — for forsendelser i containerne i henhold til ordningen FCL/FCL og FCL/LGL, alle losse- og trans­
                    portomkostninger for containerne indtil »stack«-stadiet i terminalen, altså med undtagelse af følgende
                    udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger ved
                    varernes aflæsning for containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt omkost­
                    ninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne
               — for forsendelser i containerne i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse- og trans­
                    portomkostninger for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset oven­
                    nævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                    varernes aflæsning fra containerne.
          C2) Pakningsattesten skal oplyse nettovægten pr. pakning og pakningens samlede vægt.
          C3) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
               delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
          (H) Skal leveres på standardpaller — 40 sække pr. palle — under plastikfilm.