CELEX: 62011CA0268
Language: mt
Date: 2012-11-08 00:00:00
Title: Kawża C-268/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 8 ta’ Novembru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hamburgisches Oberverwaltungsgericht — il-Ġermanja) — Atilla Gülbahce vs Freie und Hansestadt Hamburg (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija — Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni — L-ewwel inċiż tal-Artikolu 6(1) — Drittijiet tal-ħaddiema Torok li jappartjenu għas-suq legali tax-xogħol — Irtirar retroattiv ta’ permess ta’ residenza)

12.1.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 9/16
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-8 ta’ Novembru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hamburgisches Oberverwaltungsgericht — il-Ġermanja) — Atilla Gülbahce vs Freie und Hansestadt Hamburg
   (Kawża C-268/11) (1)
   
   (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija - Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni - L-ewwel inċiż tal-Artikolu 6(1) - Drittijiet tal-ħaddiema Torok li jappartjenu għas-suq legali tax-xogħol - Irtirar retroattiv ta’ permess ta’ residenza)
   2013/C 9/24
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Hamburgisches Oberverwaltungsgericht
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Atilla Gülbahce
   
      Konvenuta: Freie und Hansestadt Hamburg
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Hamburgisches Oberverwaltungsgericht — Interpretazzjoni tal-Artikolu 10(1) u tal-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija — Għoti lil ħaddiem Tork, li huwa konjuġi ta’ ċittadina tal-Istat Membru ospitanti, ta’ permess ta’ residenza għal żmien limitat u ta’ permess ta’ xogħol għal żmien mhux limitat — Irtirar, b’effett retroattiv u minħabba separazzjoni minn mal-konjuġi tiegħu li ma ġietx mgħarrfa lill-awtoritajiet kompetenti, tad-deċiżjonijiet li jtawlu t-tul tal-permess ta’ residenza — Kundizzjonijiet sabiex id-dritt ta’ residenza jkun ibbażat fuq l-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80, fid-dawl tal-permess ta’ xogħol għal żmien mhux limitat.
   
      Dispożittiv
   
   L-ewwel inċiż tal-Artikolu 6(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-assoċjazzjoni, li twaqqfet bil-ftehim li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, iffirmat, fit-12 ta’ Settembru 1963, f’Ankara mir-Repubblika tat-Turkija, minn naħa, kif ukoll mill-Istati Membri tal-KEE u mill-Komunità, min-naħa l-oħra, u li ġie konkluż, approvat u kkonfermat f’isem din tal-aħħar permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 64/732/KEE, tat-23 ta’ Diċembru 1963, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jirtiraw il-permess ta’ residenza ta’ ħaddiem Tork b’effett retroattiv fid-data li fiha r-raġuni li għaliha d-dritt nazzjonali kien jissuġġetta l-għoti ta’ dan il-permess waqfet teżisti, meta dan il-ħaddiem ma kien instab ħati ta’ ebda aġir frawdolenti u meta dan l-irtirar seħħ wara l-iskadenza tal-perijodu ta’ sena xogħol regolari previst fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 6(1).
   
      (1)  ĠU C 269, 10.9.2011.