CELEX: 62009CJ0354
Language: hu
Date: 2010-07-15 00:00:00
Title: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2010. július 15-i ítélete.#Gaston Schul BV kontra Staatssecretaris van Financiën.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Hoge Raad der Nederlanden - Hollandia.#Közösségi Vámkódex - 33. cikk - Az áruk vámértéke - A vámok bennfoglaltsága - A »Delivered Duty Paid« szállítási feltétel.#C-354/09. sz. ügy.

C‑354/09. sz. ügy
      Gaston Schul BV
      kontra
      Staatssecretaris van Financiën
      (a Hoge Raad der Nederlanden [Hollandia] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Közösségi Vámkódex – 33. cikk – Az áruk vámértéke – A vámok bennfoglaltsága – A »Delivered Duty Paid« szállítási feltétel”
      Az ítélet összefoglalása
      Közös Vámtarifa – Vámérték – Ügyleti érték – Meghatározás
      (2913/92 tanácsi rendelet, 33. cikk)
      Teljesül a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92 rendelet 33. cikkében említett azon feltétel, miszerint a behozatali
         vámokat az importált áruk esetében ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól „elkülönítve” kell feltüntetni, amennyiben
         a szerződő felek megállapodnak abban, hogy ezen árukat DDP („Delivered Duty Paid”) feltétel szerint szállítják, és ezt meg
         is említik a vámáru‑nyilatkozatban, azonban az említett áruk preferenciális származásában való tévedésük miatt elmulasztják
         feltüntetni a behozatali vámok összegét.
      
      Ugyanis, először is, még ha a szerződő felek tévesen úgy is vélték, hogy nem kell behozatali vámot fizetni, a DDP‑kikötésnek
         megfelelően a vámok az eladót terhelik, és következésképpen az esetlegesen fizetendő behozatali vámokat magában foglalja az
         importált árukért ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ár. Másodszor különösen a Vámkódex 217. és 220. cikke alapján a
         behozatali vám kiszámításáért az importáló ország hatóságai felelősek. Márpedig, mivel az ügyleti értéket helyesen tünteti
         fel a behozatali vámáru‑nyilatkozat, és mivel az áruk származásának figyelembevételével meg lehet határozni az alkalmazandó
         vámokat, az említett hatóságok ki tudják számítani a jogszabály szerinti behozatali vámot, és következésképpen e vámok értékét
         el tudják különíteni az importált árukért ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól.
      
      (vö. 30., 34–36., 40. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nyolcadik tanács)
      2010. július 15.(*)
      
      „Közösségi Vámkódex – 33. cikk – Az áruk vámértéke – A vámok bennfoglaltsága – A »Delivered Duty Paid« szállítási feltétel”
      A C‑354/09. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia)
         a Bírósághoz 2009. szeptember 3‑án érkezett, 2009. augusztus 14‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Gaston Schul BV
      és
      a Staatssecretaris van Financiën
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (nyolcadik tanács),
      tagjai: C. Toader tanácselnök (előadó), P. Kūris és L. Bay Larsen bírák,
      főtanácsnok: J. Mazák,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        a holland kormány képviseletében C. Wissels és B. Koopman, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Bizottság képviseletében B.‑R. Killmann és W. Roels, meghatalmazotti minőségben,
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12‑i 2913/92/EGK tanácsi
         rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o., a továbbiakban: Vámkódex) 33. cikkének
         az értelmezésére vonatkozik.
      
      2        E kérelmet a Gaston Schul BV (a továbbiakban: Gaston Schul) és a Staatssecretaris van Financiën között vámtartozás utólagos
         beszedését elrendelő aktus tárgyában indult peres eljárásban terjesztették elő.
      
       Jogi háttér
       Az uniós szabályozás
      3        A Vámkódex 29. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „Az importált áru vámértéke az ügyleti érték, vagyis a Közösség vámterületére irányuló kivitel céljából történő eladáskor
         az áruért ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő, szükség esetén a 32. és 33. cikknek megfelelően kiigazított ár […].
      
      […]”
      4        A Vámkódex 33. cikke így szól:
      
      „Feltéve, hogy ezek a ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól elkülönítve vannak feltüntetve, nem számíthatók be a vámértékbe
         a következők:
      
      a)      az áruk szállítási költsége a Közösség vámterületére történő beléptetés helyére való megérkezésüket követően;
      b)      a bizonyos fajta importált áruk, így például ipari üzem, gép vagy berendezés behozatala után végrehajtott építés, létesítés,
         szerelés, karbantartás vagy technikai segítségnyújtás költsége;
      
      c)      a vevő által megkötött és az importált áru vásárlásával kapcsolatos finanszírozási megállapodások szerinti kamatterhek, függetlenül
         attól, hogy a pénzügyi fedezetet az eladó vagy más személy biztosítja, feltéve hogy a finanszírozási megállapodást írásban
         kötötték, és amennyiben ezt számára előírják, a vevő bizonyítani tudja, hogy:
      
      –        az ilyen árut valóban a ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő árként bejelentett áron értékesítették,
      és
      –        a megjelölt kamatláb nem lépi túl azt a szintet, amelyet az ilyen ügyletekre szokásosan alkalmaznak abban az országban, ahol,
         és abban az időpontban, amikor a finanszírozást biztosítják;
      
      d)      a Közösség területén az importált áru újraelőállításához való jogért fizetett díjak;
      e)      vételi jutalékok;
      f)      behozatali vámok vagy a Közösségben az áru behozatala vagy értékesítése miatt fizetendő egyéb terhek.”
      5        A Vámkódex 220. cikkének (1) bekezdése előírja:
      
      „Ha a vámtartozásból származó vámösszeget nem vették könyvelésbe a 218. és 219. cikknek megfelelően, vagy a jogszabály szerint
         fizetendő összegnél alacsonyabbat vettek könyvelésbe, a beszedendő vámösszeget vagy annak még fennmaradó részét attól a naptól
         számított két napon belül kell könyvelésbe venni, amikor a vámhatóság tudomást szerez a helyzetről, ki tudja számítani a jogszabály
         szerint fizetendő összeget, és meg tudja állapítani az adós személyét (utólagos könyvelésbe vétel). Ez a határidő a 219. cikknek
         megfelelően meghosszabbítható.”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      6        A vámügynökségként eljáró Gaston Schul 1998 és 2000 között a holland hatóságoknál több alkalommal tett vámáru‑nyilatkozatot
         haltermékek szabad forgalomba bocsátása céljából.
      
      7        Az említett társaság e nyilatkozatokat egy izlandi exportőr megbízásából eljáró izlandi szállítmányozó megbízásából saját
         nevében és saját számlára tette.
      
      8        Az említett nyilatkozatokat a szóban forgó áruk EGT‑ből való származására tekintettel nulla kedvezményes vámtétel alkalmazására
         vonatkozó kérelmek kísérték. A Gaston Schul csatolta ezekhez az izlandi exportőr által kiállított számlák másolatát, amelyeken
         a DDP („Delivered Duty Paid”) szállítási feltétel, valamint a következő szöveg volt feltüntetve: „[a] jelen […] dokumentum
         alá tartozó termékek exportőre kijelenti, hogy az áruk preferenciális EGT‑származással rendelkeznek, kivéve ha ennek ellenkezőjét
         világosan feltüntetik”. A DDP szállítási feltétel szerepel a vámáru‑nyilatkozaton is.
      
      9        Az érintett termékek származásával kapcsolatban elvégzett vizsgálat ezt követően feltárta, hogy a termékek valójában harmadik
         országokból származtak, és ezért a preferenciális vámot tévesen alkalmazták.
      
      10      A Staatssecretaris van Financiën tehát utólagos vámbeszedést rendelt el, és a vámot megállapító 2001. június 7‑i, 11‑i és
         28‑i határozatokkal felszólította a Gaston Schult az említett vámok befizetésére.
      
      11      Az említett hatóság a beszedendő vámösszeget úgy számította, hogy vámértékként a behozatali vámáru‑nyilatkozaton szereplő
         ügyleti árat vette alapul anélkül, hogy abból levonta volna a beszedendő vámösszeget.
      
      12      A Staatssecretaris van Financiën ezt követően elutasította azt a panaszt, amellyel a Gaston Schul azt kérelmezve kívánta csökkenteni
         a fizetendő összeget, hogy az utólag számított vámösszeget vonják le a szerződésben meghatározott árból.
      
      13      A Rechtbank te Haarlem megalapozatlannak ítélte az e panasz elutasításával szemben benyújtott keresetet. Mivel e bíróság ítéletét
         a fellebbezésben helyben hagyták, a Gaston Schul felülvizsgálati kérelmet nyújtott be a Hoge Raad der Nederlandenhez.
      
      14      A kérdést előterjesztő bíróság előzetesen megjegyzi, hogy az alapügyben az eladó és a vevő megállapodtak abban, hogy a vámot
         az eladó fizeti. Azonban a szerződés megkötése során tévedtek a termékek származását, és következésképpen a jogszabály szerinti
         vámösszeget illetően.
      
      15      Végül a kérdést előterjesztő bíróság az előtte folyamatban lévő jogvita megoldása céljából alapvetőnek véli azon kérdés megválaszolását,
         hogy az alapügyéhez hasonló körülmények között a Vámkódex 33. cikkének követelményei teljesülnek‑e.
      
      16      E tekintetben a Hoge Raad der Nederlanden egyrészt a Vámigazgatások Világszervezete Vámérték‑technikai Bizottságának „A megállapodás
         1. cikkének magyarázó megjegyzésében szereplő »feltéve, hogy elkülönített« kifejezésnek a jelentése: az importáló ország vámjai
         és illetékei” elnevezésű 3.1. tanácsadó véleményére, és másrészt a Vámkódex Bizottság Vámérték‑megállapítási részlegének az
         5. sz. magyarázatára (a továbbiakban: 5. sz. magyarázat) hivatkozik.
      
      17      Így megvizsgálva azt a kérdést, hogy amennyiben a kifizetett vagy kifizetendő ár magában foglalja az importáló ország vámjainak
         és illetékeinek megfelelő összeget, e vámokat és illetékeket le kell‑e vonni abban az esetben, ha nem szerepelnek elkülönítve
         a számlán, és amennyiben az importőr egyébként ezen a címen nem kérelmezett levonást, az említett Vámérték Technikai Bizottság
         úgy vélte, hogy „[…] [m]ivel fogalmilag megkülönböztethetők az importáló ország vámjai és illetékei a ténylegesen kifizetett
         vagy kifizetendő ártól, e vámok és illetékek nem képezik a vámérték részét”.
      
      18      Ezenkívül az 5. sz. magyarázat annak 8–10. pontjában a következőket rögzíti:
      
      „8.      Az áruk behozatala vagy értékesítése okán fizetendő behozatali vámok és egyéb illetékek vonatkozásában a »feltéve, hogy […]
         elkülönítve« kifejezés jelentéséről a WCO Vámérték Technikai Bizottságának tanácsadó véleménye ad útmutatást. Ez a 3.1. tanácsadó
         vélemény megállapítja, hogy az importáló ország vámjai és illetékei nem képezik a vámérték részét, amennyiben jellegüknél
         fogva megkülönböztethetők a ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól. Az ilyen vámok és illetékek valójában állami nyilvántartás
         tárgyát képezik.
      
      9.      Ebben az összefüggésben az »elkülönítve« valójában ugyanazzal a jelentéssel bír, mint a »megkülönböztethető«. A tényekből,
         amelyeken a tanácsadói vélemény alapul, kiderül, hogy a vámok és illetékek nem elkülönítve voltak feltüntetve a számlán, de
         a tanácsadói vélemény összefüggésében nyilvánvalóan feltételezhető, hogy a számlán vagy valamilyen más kísérő dokumentumon
         világos utalás szerepel arról, hogy a ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ár tartalmazza e vámokat és illetékeket.
      
      10.      A fenti 4. bekezdéssel összhangban a vámértékben figyelmen kívül hagyott összeget a D.V.1. nyilatkozaton szerepeltetni kell.”
      19      A kérdést előterjesztő bíróság úgy véli, hogy ezen, a jelen ítélet 16. pontjában említett dokumentumok nem elegendők annak
         megállapításához, hogy az olyan helyzetben, mint amelyről az alapügyben szó van, a Vámkódex 33. cikkében rögzített feltételek
         teljesülnek‑e.
      
      20      Így a behozatali vámok vámértékből való kizárása mellett szól az a tény, hogy az 5. sz. magyarázat 9. pontja szerint a Vámkódex
         nem követeli meg azt, hogy az említett vámok összegét kifejezetten feltüntessék a számlán. Elegendő, ha a számlán vagy más
         kísérő dokumentumon világosan szerepel az, hogy az ár magában foglalja e vámokat.
      
      21      Ezenkívül még abban az esetben is, ha az eladó és vevő úgy vélik, hogy bizonyos behozatal után vámot kell fizetni, aligha
         tudhatják előre e vámok pontos összegét, különösen, ha kétség merül fel az érintett áruk tarifális besorolásával kapcsolatban.
      
      22      Továbbá a behozatali vámok vámértékbe történő bevonása az olyan helyzetben, mint amelyről az alapügyben szó van, a behozatali
         vámoknak nem csak az áruk valós gazdasági értéke utáni, hanem a behozatali vámok utáni beszedéséhez is vezetne.
      
      23      Ezzel szemben a behozatali vámok vámértékből történő kizárása ellen szólna az a tény, hogy az 5. sz. magyarázat ugyanezen
         9. pontja fényében jelentőséggel bír az, hogy a szerződő felek kinyilvánítsák, hogy tudatában vannak annak, hogy az árat valóban
         e vámok fedezésére szánták. Márpedig, mivel az említett feleknek a valóságról téves elképzelésük volt, a jelen ügyben semmi
         sem teszi lehetővé annak megállapítását, hogy az eladó milyen árban állapodott volna meg az adásvétel során, ha ismerte volna
         az áru származását.
      
      24      E körülmények között a Hoge Raad der Nederlanden úgy döntött, hogy felfüggeszti az eljárást, és az alábbi kérdést terjeszti
         előzetes döntéshozatalra a Bíróság elé:
      
      „Abból kell‑e kiindulni a […] Vámkódex 220. cikke értelmében vett utólagos könyvelésbe vétel esetében, hogy teljesül az [említett
         Vámkódex] 33. cikkének f) pontjában foglalt azon feltétel, amelynek értelmében a behozatali vámok nem számíthatók be a vámértékbe,
         ha az érintett áruk eladója és vevője a „delivered [duty] paid” szállítási feltételben állapodott meg, és ezt a vámáru‑nyilatkozatban
         feltüntette, még ha az ügyleti ár megállapítása során – helytelenül – abból indultak is ki, hogy az áruk Közösségbe történő
         behozatalakor nem kell majd vámot fizetni, és ennélfogva a számlán és a vámáru‑nyilatkozatban vagy annak megtételekor a vám
         összegét nem adták meg?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      25      Kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt szeretné tudni, hogy teljesül‑e a Vámkódex 33. cikkében említett
         azon feltétel, miszerint a behozatali vámokat az importált áruk esetében ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól „elkülönítve”
         kell feltüntetni, amennyiben a szerződő felek megállapodnak abban, hogy ezen árukat a DDP‑feltétel szerint szállítják, és
         ezt meg is említik a vámáru‑nyilatkozatban, azonban az említett áruk preferenciális származásában való tévedésük miatt semmiféle
         vámösszeget nem tüntetnek fel.
      
      26      E kérdés megválaszolása érdekében az alapügyben szóban forgóhoz hasonló helyzetben lévő szerződő felek esetére tekintettel
         kell megvizsgálni a Vámkódex 33. cikkében előírt azon feltétel hatályát, miszerint a behozatali vámokat az importált áruk
         esetében ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól „elkülönítve” kell feltüntetni.
      
      27      Mindenekelőtt emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint a vámérték megállapítására vonatkozó
         közösségi szabályozás méltányos, egységes és semleges rendszer létrehozására irányul, amely kizárja az önkényes és fiktív
         vámértékek alkalmazását (lásd a C‑256/07. sz., Mitsui & Co. Deutschland ügyben 2009. március 19‑én hozott ítélet [EBHT 2009.,
         I‑1951. o.] 20. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      28      A Vámkódex 29. cikkének (1) bekezdése szerint az importált áruk vámértéke főszabály szerint azok ügyleti értéke, vagyis a
         Közösség vámterületére irányuló kivitel céljából történő eladáskor az áruért ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ár.
      
      29      Ezenkívül ezen értéknek tükröznie kell a behozott áru valós gazdasági értékét, és tartalmaznia kell ezen áru minden gazdasági
         értékkel rendelkező elemét (lásd a C‑306/04. sz. Compaq Computer International Corporation ügyben 2006. november 16‑án hozott
         ítélet [EBHT 2006., I‑10991. o.] 30. pontját, valamint a fent hivatkozott Mitsui & Co. Deutschland ügyben hozott ítélet 20. pontját).
      
      30      Ilyen összefüggésben a Vámkódex 33. cikkének f) pontja lehetővé teszi az Európai Unióban alkalmazandó behozatali vámok kizárását
         a vámértékből, azonban ezt azon feltétel betartásától teszi függővé, miszerint az említett vámok összegét az importált árukért
         ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól „elkülönítve” kell feltüntetni.
      
      31      A holland kormány úgy véli, hogy olyan körülmények között, mint amelyekről az alapügyben szó van, e feltétel nem teljesül,
         mivel a rendelkezésre álló elemek fényében a vámhatóságok nem tudták megkülönböztetni a behozatali vámokat az importált árukért
         ténylegesen kifizetendő vagy kifizetett ártól.
      
      32      Ugyanis a C‑79/89. sz. Brown Boveri ügyben 1991. április 18‑án hozott ítéletében (EBHT 1991., I‑1853. o.), a C‑379/00. sz.
         Overland Footwear ügyben 2002. december 5‑én hozott ítéletében (EBHT 2002., I‑11133. o.) és a C‑468/03. sz. Overland Footwear
         ügyben 2005. október 20‑án hozott ítéletében (EBHT 2005., I‑8937. o.) a Bíróság úgy határozott, hogy az olyan díjakat, mint
         a vételi jutalék és az összeállítási munkálatok díjai, csak akkor lehet úgy tekintetni, hogy „elkülönítve” vannak feltüntetve,
         ha azokat a behozatali vámáru‑nyilatkozatban az importált árukért ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól külön említik.
         Az ilyen ítélkezési gyakorlat a holland kormány szerint teljes mértékben alkalmazható, amikor a behozatali vámoknak ezen áruk
         vámértékéből történő kizárásáról van szó.
      
      33      A holland kormány szerint, mivel a szerződő felek az importált áruk származásában való tévedésük miatt a számláikon vagy nyilatkozataikon
         nem tüntették fel a behozatali vámösszeget, nem teljesül a Vámkódex 33. cikkében előírt feltétel.
      
      34      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy először is az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kitűnik, hogy még ha
         a szerződő felek az alapügyben tévesen úgy is vélték, hogy nem kell behozatali vámot fizetni, az eladó és a vevő közötti megállapodást
         úgy kell értelmezni, hogy a DDP‑kikötésnek megfelelően a vámok az eladót terhelik, és hogy következésképpen az esetlegesen
         fizetendő behozatali vámokat magában foglalja az importált árukért ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ár.
      
      35      Ezt az értelmezést megerősíti az a tény, hogy ‑ amint mind a holland kormány, mind az Európai Bizottság hangsúlyozza ‑ a DDP‑kikötés
         olyan maximális kötelezettséget ró az eladóra, amely alapján ez utóbbinak kell viselnie az áruk importáló országba történő
         szállításához kapcsolódó valamennyi költséget és kockázatot. Így az eladó viseli különösen a vámkezelés költségeit, és fizet
         minden esetleges különbséget egyrészt a szerződés megkötésekor jogszabály szerint általa fizetendőnek vélt vámösszeg és másrészt
         a vámhatóságok által számított összeg között anélkül, hogy különbség esetén a vevőtől magasabb árat vagy kiegészítő összeget
         követelhetne.
      
      36      Másodszor meg kell jegyezni, hogy különösen a Vámkódex 217. és 220. cikke alapján a behozatali vám kiszámításáért az importáló
         ország hatóságai felelősek. Márpedig, mivel az ügyleti értéket helyesen tünteti fel a behozatali vámáru‑nyilatkozat, és mivel
         az áruk származásának figyelembevételével meg lehet határozni az alkalmazandó vámokat, meg kell állapítani, hogy az említett
         hatóságok ki tudják számítani a jogszabály szerinti behozatali vámot, és következésképpen e vámok értékét el tudják különíteni
         az importált árukért ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól.
      
      37      Ezenkívül, amint a Bizottság érvel, a Vámkódex 33. cikkében említett egyéb olyan díjaktól eltérően, mint a vételi jutalék
         vagy az összeállítási munkálatok díjai, amelyeknek a fennállása és összege kizárólag a szerződő felek szándékától függ, és
         amelyeket a vámhatóságok csak akkor ismerhetnek meg, ha azok kifejezetten kitűnnek a behozatali vámáru‑nyilatkozatból és az
         érintett dokumentumokból, a behozatali vámokat az Unió vámtarifája kötelező jelleggel szabályozza. Ezért az alapügyben szóban
         forgó helyzethez hasonló helyzetben kizárt az a kockázat, hogy fiktív vagy túldimenzionált költségeket mutatnak fel az importált
         áruk vámértékének csalárd csökkentése céljából.
      
      38      Ráadásul meg kell állapítani, hogy bár ilyen helyzetben az eladó által eredetileg megbecsült behozatali vámoknál magasabb,
         ellenőrzés során utólag megállapított behozatali vámok levonása az importált áruk vámértékének a csökkenéséhez vezet, ezt
         az értéket nem lehet önkényesnek vagy fiktívnek tekinteni, hanem épp ellenkezőleg, ezen áruk valós gazdasági értékét tükröző,
         a szerződő felek egyedi jogi helyzetét figyelembe vevő értéknek kell tekinteni.
      
      39      Még ha – a holland kormány érvelés szerint – az eladó, ismerve a szerződés megkötésekor a behozatali vámok pontos összegét,
         nyeresége csökkenése helyett inkább az áruk árának a növelését választotta volna, ez a körülmény nem képezi akadályát annak,
         hogy olyan helyzetben, mint amely az alapügyben merült fel, az eladó vállalja a vámkezelés összes költségét, valamint a behozatali
         vámok becslése során esetlegesen elkövetett ténybeli vagy jogi tévedés következményeit anélkül, hogy a vevőtől magasabb árat
         vagy bármilyen más kiegészítő összeget követelhetne.
      
      40      A fenti megállapításokra tekintettel az előterjesztett kérdésre azt a választ kell adni, hogy teljesül a Vámkódex 33. cikkében
         említett azon feltétel, miszerint a behozatali vámokat az importált áruk esetében ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő
         ártól „elkülönítve” kell feltüntetni, amennyiben a szerződő felek megállapodnak abban, hogy ezen árukat DDP‑feltétel szerint
         szállítják, és ezt meg is említik a vámáru‑nyilatkozatban, azonban az említett áruk preferenciális származásában való tévedésük
         miatt elmulasztják feltüntetni a behozatali vámok összegét.
      
       A költségekről
      41      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nyolcadik tanács) a következőképpen határozott:
      Teljesül a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12‑i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 33. cikkében említett
            azon feltétel, miszerint a behozatali vámokat az importált áruk esetében ténylegesen kifizetett vagy kifizetendő ártól „elkülönítve”
            kell feltüntetni, amennyiben a szerződő felek megállapodnak abban, hogy ezen árukat DDP („Delivered Duty Paid”) feltétel szerint
            szállítják, és ezt meg is említik a vámáru‑nyilatkozatban, azonban az említett áruk preferenciális származásában való tévedésük
            miatt elmulasztják feltüntetni a behozatali vámok összegét.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: holland.