CELEX: C1995/333/15
Language: es
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 16 de octubre de 1995 contra la República de Irlanda por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-325/95)

N" C 333/8                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              9 . 12 . 95
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­              resultado que deba conseguirse , implica una obligación por
lución del Saarlándisches Oberlandesgericht, de fecha 6 de              parte de los Estados miembros de respetar el plazo señalado
octubre de 1 995 , en el asunto entre Esposos Charles Hayes y           en las Directivas para su ejecución . En el presente asunto ,
Jeanette Karen Hares , sociedad civil inglesa y Kronenberger            dicho plazo finalizó el 1 de enero de 1993 , sin que Irlanda
GmbH i.L. , representada por su liquidador, Sr. Klaus D.                haya adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a
                                   Wein                                 la Directiva mencionada en las pretensiones de la Comi­
                                                                        sión .
                         ( Asunto C-323 /95 )
                             ( 95/C 333 / 13 )                          (') Directiva del Consejo 91 /495/CEE, de 27 de noviembre de
                                                                             1 990 , relativa a los problemas sanitarios y de policía sanitaria en
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    materia de producción y puesta en el mercado de carne de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  conejo y de caza de cría ( DO n" L 268 de 24 . 9 . 1991 ,
resolución del Saarlándisches Oberlandesgericht, dictada el                  p . 41 ).
6 de octubre de 1 995 , en el asunto entre Esposos Charles
Hayes y Jeanette Karen Hares , sociedad civil inglesa y
Kronenberger GmbH i.L. , representada por su liquidador,
Sr . Klaus Wein , y recibida en la Secretaría del Tribunal de
                                                                        Recurso interpuesto el 16 de octubre de 1995 contra la
Justicia el 16 de octubre de 1995 .
                                                                        República de Irlanda por la Comisión de las Comunidades
El Saarlándisches Oberlandesgericht solicita al Tribunal de                                                Europeas
Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión :                                             ( Asunto C-325 /95 )
Los nacionales británicos que, ante un tribunal civil alemán,                                          ( 95 /C 333 / 15 )
han reclamado a una sociedad de responsabilidad limitada
con domicilio social en Alemania el pago del precio de                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
compra de una mercancía y que no poseen en Alemania ni                  ha presentado el 16 de octubre de 1995 un recurso contra la
domicilio social ni patrimonio , ¿ resultan discriminados por           República de Irlanda formulado por la Comisión de las
razón de su nacionalidad, en infracción del párrafo primero             Comunidades Europeas , representada por la Sra . Carmel
del artículo 7 del Tratado CEE, si , a instancias del                   O'Reilly , miembro del Servicio Jurídico, en calidad de
demandado, el tribunal alemán competente les exige , de                 Agente , que designa como domicilio en Luxemburgo el
conformidad con el artículo TIO de la Zivilprozeféordnung               despacho del Sr . Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag­
                                                                        ner .
 ( Ley alemana de Enjuiciamiento Civil ), la constitución de
 una cautio judicatum soluif
                                                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                         1 ) Declare que , al no poner en vigor las disposiciones
                                                                               legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
Recurso interpuesto el 16 de octubre de 1995 contra la                         atenerse a la Directiva 9 1 /67/CEE del Consejo, de 28 de
 República de Irlanda por la Comisión de las Comunidades                       enero de 1991 , relativa a las condiciones de policía
                                 Europeas                                      sanitaria aplicables a la puesta en el mercado de
                          ( Asunto C-324/95 )                                  animales y de productos de la acuicultura ('), a la
                              ( 95/C 333/ 14 )                                 Directiva 91 /492/CEE del Consejo, de 15 de julio de
                                                                               1991 , por la que se fijan las normas sanitarias aplicables
 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                     a la producción y puesta en el mercado de moluscos
 ha presentado el 16 de octubre de 1 995 un recurso contra la                  bivalvos vivos ( 2 ), a la Directiva 91 /493/CEE del Con­
 República de Irlanda formulado por la Comisión de las                         sejo, de 22 de julio de 1991 , por la que se fijan las
 Comunidades Europeas , representada por la Sra . Carmel                       normas sanitarias aplicables a la producción y a la
 O'Reilly, miembro del Servicio Jurídico, en calidad de                        puesta en el mercado de los productos pesqueros ( 3 ),y a
 Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el                           la Directiva 92/48/CEE del Consejo, de 16 de junio de
 despacho del Sr . Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag­                         1992 , por la que se fijan las normas mínimas de higiene
  ner .                                                                        aplicables a los productos de la pesca obtenidos a bordo
                                                                               de determinados buques pesqueros ( 4 ), de conformidad
  La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :                   con el inciso i ) de la letra a ) del apartado 1 del artículo 3
  1 ) Declare que, al no adoptar las disposiciones legales,                    de la Directiva 91 /493/CEE, la República de Irlanda ha
        reglamentarias y administrativas necesarias para ate­                  incumplido las respectivas obligaciones que le incumben
                                                                               en virtud de dichas Directivas .
        nerse a la Directiva 91 /495/CEE del Consejo, de 27 de
        noviembre de 1990 , relativa a los problemas sanitarios y        2 ) Condene en costas a la República Irlanda .
        de policía sanitaria en materia de producción y puesta en
        el mercado de carne de conejo y de caza de cría ('), la          Motivos y principales alegaciones
        República de Irlanda ha incumplido las obligaciones que
        le incumben en virtud de dicha Directiva .                       El artículo 189 del Tratado CE, según el cual las Directivas
                                                                         obligan al Estado miembro destinatario en cuanto al
  2 ) Condene en costas a la República de Irlanda .                      resultado que debe conseguirse, implica una obligación por
   Motivos y principales alegaciones                                     parte de los Estados miembros de respetar el plazo señalado
                                                                         en las Directivas para su ejecución . En el presente asunto,
  El artículo 189 del Tratado CE, según el cual las Directivas            dicho plazo finalizó el 1 de enero de 1993 , sin que Irlanda
  obligan al Estado miembro destinatario en cuanto al                     haya adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a
 ---pagebreak--- 9 . 12 . 95              \_JS                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 333 /9
la Directiva mencionada en las pretensiones de la Comi­                    6)     ¿ Existe en el caso concreto una cuestión de Derecho
sión .                                                                     comunitario ?, ¿o su interpretación es suficientemente clara y
                                                                           evidente para hacer innecesaria la remisión ?
(') Directiva 91 /67/CEE del Consejo , de 28 de enero de 1991 ,
      relativa a las condiciones de policía sanitaria aplicables a la
      puesta en el mercado de animales y de productos de la
      acuicultura ( DO n " L 46 de 19 . 2 . 1991 , p . 1 ).
( 2 ) Directiva 91 /492/CEE del Consejo , de 15 de julio de 1991 , por     Recurso interpuesto el 17 de octubre de 1995 contra la
      la que se fijan las normas sanitarias aplicables a !a producción y   República Italiana por la Comisión de las Comunidades
      puesta en el mercado de moluscos y valvos vivos ( DO n" L 268
      de 24 . 9 . 1991 , p . 1 ).                                                                       Europeas
(') Directiva 91 /493 /CEE del Consejo , de 22 de julio de 1991 , por                             ( Asunto C-327/95 )
      la que se fijan las normas sanitarias aplicables a la producción y                             ( 95/C 333 / 17 )
      a la puesta en el mercado de los productos pesqueros ( DO n "
      1. 268 de 24 . 9 . 1991 , p . 15 ).
( 4 ) Directiva 92/48/CEE del Consejo, de 1 6 de junio de 1992 , por la    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
      que se fijan las normas mínimas de higiene aplicables a los          ha presentado el 17 de octubre de 1995 un recurso contra la
      productos de la pesca obtenidos a bordo de determinados              República Italiana formulado por la Comisión de las
      buques pesqueros , de conformidad con el inciso i ) de la letra a )  Comunidades Europeas, representada por el Sr . Eugenio de
      del apartado 1 del artículo 3 de la Directiva 91 /493/CEE ( DO n"    March , Consejero Jurídico , en calidad de Agente , que
      L 187 de 7 . 7 . 1992 , p . 41 ).                                    designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .
                                                                           Carlos Gómez de la Cruz, miembro de su Servicio Jurídico,
                                                                           Centre Wagner, Kirchberg .
                                                                           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del I o Juízo Cível da Comarca de Lisboa, de fecha 11               1 ) Declare que, al imponer un precio mínimo para el orujo
de julio de 1995 , en el asunto entre Banco de Fomento e                        de aceituna , la República Italiana ha incumplido las
Exterior, Sa y Amándio Mauricio Martins Pechim y esposa,                        obligaciones que le incumben en virtud de la organiza­
Maria da Luz Lima Barros Raposo Pechim, y CTV —                                 ción común de mercados en el sector de las materias
                Confec^óes Téxteis de Vouzela, Lda.                             grasas, establecida por el Reglamento 136/66/CEE del
                            ( Asunto C-326/95 )                                 Consejo (').
                                  ( 95/C 333/ 16                           2 ) Condene en costas a la República Italiana .
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                  Motivos y principales alegaciones
 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
 resolución del 1° Juízo Cível da Comarca de Lisboa dictada                El sector de las materias grasas está regulado por el
 el 1 1 de julio de 1995 en el asunto entre Banco de Fomento e             Reglamento 136/66/CEE del Consejo y posteriores modifi­
 Exterior, Sa y Amándio Mauricio Martins Pechim y esposa ,                 caciones . El artículo 1 enumera los productos a los que se
 Maria da Luz Lima Barros Raposo Pechim, y CTV —                           aplica ( entre los que se incluyen los orujos y los aceites de
 Confec^óes, Téxteis de Vouzela , Lda ., y recibida en la                  orujo ), agrupándolos en diversas categorías en función del
 Secretaría del Tribunal de Justicia el 16 de octubre de                   trato que les reserva la organización común de mercados .
 1995 .                                                                    Dicho trato varía según los distintos productos y constituye
                                                                           una regulación exhaustiva y completa de la organización de
 El 1° Juízo Cível da Comarca de Lisboa solicita al Tribunal               los mercados agrícolas de las materias grasas, que no deja
 de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestio­                lugar para intervenciones unilaterales y autónomas de los
 nes :                                                                     Estados miembros .
  1)      ¿ Debe considerarse al BFE como « empresa » y, en                Los precios mínimos de compra por las almazaras y de venta
 particular, como « empresa pública », principalmente a                    a las fábricas de aceite , impuestos para los orujos por la Ley
 efectos de los artículos 90 y 92 del Tratado de Roma ?                    italiana 1527/61 , se refieren evidentemente al comercio ( al
                                                                           por mayor ) de un producto regulado por la organización
 2)       ¿ Pueden considerarse como « ayudas de Estado » a los            común de mercados de las materias grasas .
 efectos del artículo 92 del Tratado de Roma las ventajas del
  BFE frente a sus competidores ?                                          De ello se desprende que la Ley controvertida es incompa­
                                                                           tible con las disposiciones de dicha organización común de
  3)      ¿ Hay que considerar tales ventajas como restricciones            mercados , en cuanto constituye una medida de intervención
  a la libre prestación de servicios en la Comunidad , a efectos            nacional en un sector en el que la normativa comunitaria es
  del artículo 59 del Tratado de Roma ?                                     exhaustiva .
  4 ) El artículo 59 , los apartados 1 de los artículos 90 y 92             Según la Comisión , las consideraciones expuestas por las
  del Tratado de Roma ¿ son de efecto directo , de manera que               autoridades italianas para justificar el mantenimiento en
  pueden ser invocados por el ejecutado en el presente                      vigor de la fijación obligatoria del precio mínimo de los
  procedimiento ?                                                           orujos de aceituna no pueden hacer desaparecer la infrac­
                                                                            ción impugnada . Efectivamente, aun cuando en teoría se
  5)      Las normas del Tratado de Roma ¿ priman sobre el                  admitiese que la imposición del precio mínimo podría
  Derecho nacional y derogan aquél que le sea contrario ?                   contribuir a la consecución de objetivos de por sí merece­