CELEX: 32003R1727
Language: el
Date: 2003-09-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1727/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό

Avis juridique important

|

32003R1727

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1727/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 249 της 01/10/2003 σ. 0005 - 0010

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1727/2003 του Συμβουλίουτης 29ης Σεπτεμβρίου 2003σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία του ΚονγκόTO ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 60 και 301,την κοινή θέση 2003/680/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 που τροποποιεί την κοινή θέση 2002/289/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την προμήθεια εξοπλισμού στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό(1),την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στις 28 Ιουλίου 2003 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε στα πλαίσια του ψηφίσματος 1493 (2003), που στο εξής αναφέρεται ως "UNSCR 1493 (2003)", να επιβάλει απαγόρευση της προμήθειας όπλων και συναφούς υλικού, καθώς και της παροχής βοήθειας, συμβουλών ή κατάρτισης σχετικά με στρατιωτικές δραστηριότητες σε όλες τις ένοπλες παραστρατιωτικές ομάδες που δρουν στα βόρεια και νότια εδάφη του Κίβου και του Ιτούρι, καθώς και σε ομάδες που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της συνολικής και χωρίς αποκλεισμούς συμφωνίας, στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό.(2) Η κοινή θέση 2002/829/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2002, σχετικά με την προμήθεια εξοπλισμού στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό(2) επιβάλλει απαγόρευση προμήθειας ή πώλησης όπλων και συναφούς υλικού στην εν λόγω χώρα.(3) Η κοινή θέση 2003/680/ΚΕΠΠΑ προβλέπει την εφαρμογή μέτρων που επιβάλλονται δυνάμει της UNSCR 1493 (2003), συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των μέτρων για απαγόρευση της παροχής βοήθειας, συμβουλών και κατάρτισης που σχετίζεται με στρατιωτικό υλικό.(4) Το μέτρο αυτό εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης και, κατά συνέπεια, για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού, απαιτείται μια κοινοτική νομοθετική πράξη για την εφαρμογή της εν λόγω απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας όσον αφορά το έδαφος της Κοινότητας. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το έδαφος της Κοινότητας θεωρείται ότι περικλείει τις επικράτειες των κρατών μελών στις οποίες εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που θεσπίζονται στην εν λόγω συνθήκη.(5) Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαία για τα μέτρα που λαμβάνουν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, ανταλλάσσουν σχετικές πληροφορίες που έχουν στη διάθεσή τους όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό και συνεργάζονται με τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, παρέχοντάς του ειδικότερα πληροφορίες.(6) Η παραβίαση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού πρέπει να επισύρει κυρώσεις και τα κράτη μέλη πρέπει να επιβάλλουν τις δέουσες κυρώσεις εν προκειμένω. Είναι επιπλέον σκόπιμο να υπάρχει δυνατότητα επιβολής τέτοιων κυρώσεων κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Με την επιφύλαξη της άσκησης δημόσιας εξουσίας από μέρους των κρατών μελών, απαγορεύεται:α) η χρηματοδότηση ή η παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων ιδίως της μη επιστρεπτέας βοήθειας, των δανείων και της ασφάλειας εξαγωγικών πιστώσεων, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή όπλων και σχετικού υλικού παντός τύπου, μη εξαιρουμένων όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμών, παραστρατιωτικού υλικού και ανταλλακτικών όλων των ανωτέρω, αμέσως ή εμμέσως, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό·β) η άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικών συμβουλών, βοήθειας ή κατάρτισης σχετικά με στρατιωτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένης, ιδίως, της κατάρτισης και βοήθειας που σχετίζεται με την κατασκευή, διατήρηση και χρήση όπλων και συναφούς υλικού παντός τύπου, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή φορέα στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό.2. Απαγορεύεται η συμμετοχή, εν πλήρη συνειδήσει και εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες που αποσκοπούν ή συνεπάγονται, αμέσως ή εμμέσως, την προώθηση των συναλλαγών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.Άρθρο 2Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται στην παροχή χρηματοδοτικής και χρηματικής βοήθειας για την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή στρατιωτικού εξοπλισμού, και την παροχή τεχνικών συμβουλών, βοήθειας ή κατάρτισης που σχετίζεται με στρατιωτικές δραστηριότητες, στην αποστολή του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό και στον ενιαίο εθνικό στρατό και τις αστυνομικές δυνάμεις του Κονγκό, εφόσον έχει χορηγηθεί άδεια για τέτοιου είδους δραστηριότητες από την αναφερόμενη στο παράρτημα αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παρέχων την υπηρεσία.Άρθρο 3Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται στην παροχή χρηματοδοτικής και οικονομικής βοήθειας για την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή μη φονικού στρατιωτικού εξοπλισμού που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση και την παροχή τεχνικών συμβουλών, βοήθειας ή κατάρτισης σχετικά με τον εν λόγω μη φονικό εξοπλισμό, υπό τον όρο ότι:α) η παροχή αυτή έχει εκ των προτέρων κοινοποιηθεί από την αρμόδια αρχή προς τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών μέσω του Ειδικού Εντεταλμένου του καιβ) έχει χορηγηθεί άδεια για τις δραστηριότητες αυτές από την αναφερόμενη στο παράρτημα αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παρέχων την υπηρεσία.Άρθρο 4Τα στοιχεία σχετικά με τις αρμόδιες αρχές τροποποιούνται από την Επιτροπή με βάση τις πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη.Άρθρο 5Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνουν στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν κάθε πληροφορία που διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες σχετικά με παραβιάσεις και προβλήματα εφαρμογής ή σχετικά με αποφάσεις εθνικών δικαστηρίων.Άρθρο 61. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι ουσιαστικές, αναλογικές προς την παράβαση και αποτρεπτικές.Εν αναμονή, εάν χρειάζεται, της θέσπισης σχετικής νομοθεσίας, οι επιβλητέες κυρώσεις επί παραβάσει των διατάξεων του παρόντος κανονισμού είναι, όπου αρμόζει, αυτές που ορίστηκαν από τα κράτη μέλη ώστε να τεθεί σε ισχύ το άρθρο 7 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1318/2002, της 22ας Ιουλίου 2002, όσον αφορά ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας(3).2. Κάθε κράτος μέλος είναι υπεύθυνο για τη δίωξη παντός φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που υπάγεται στη δικαιοδοσία του και παραβαίνει τις απαγορεύσεις που ορίζει ο παρών κανονισμός.Άρθρο 7Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:- στο έδαφος της Κοινότητας, περιλαμβανομένου και του εναερίου χώρου της,- επί αεροσκαφών ή πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,- σε οποιοδήποτε υπήκοο κράτους μέλους και- σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους.Άρθρο 8Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2003.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςF. Frattini(1) Βλέπε σελίδα 64 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.(2) ΕΕ L 285 της 23.10.2002, σ. 1.(3) ΕΕ L 194 της 23.7.2002, σ. 1.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΚατάλογος αρμοδίων αρχών κατ' άρθρο 2ΒΕΛΓΙΟService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement Egmont 1Rue des Petits Carmes 19B - 1000 BruxellesDirection générale des affaires bilatérales Service "Afrique du sud du Sahara" Téléphone (32-2) 501 85 77 Service des transports Téléphone (32-2) 501 37 62 Télécopieur (32-2) 501 88 27 Direction générale coordination et des affaires européennes Coordination de la politique commerciale Téléphone (32-2) 501 83 20Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie ARE 4e o division, service des licences Avenue du Général Leman 60 B - 1040 Bruxelles Téléphone (32-2) 206 58 16/27 Télécopieur (32-2) 230 83 22Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Region de Bruxelles-Capitale:Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering Kunstlaan 9 B - 1210 BrusselCabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale Avenue des Arts, 9 B - 1210 Bruxelles Téléphone (32-2) 209 28 25 Télécopieur (32-2) 209 28 12Région wallonne:Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon Rue Mazy, 25-27 B - 5100 Jambes-Namur Téléphone (32-81) 33 12 11 Télécopieur (32-81) 33 13 13Vlaams Gewest:Administratie Buitenlands Beleid Boudewijnlaan 30 B - 1000 Brussel Tel. (32-2) 553 59 28 Fax (32-2) 553 60 37ΔΑΝΙΑErhvervs- og Boligstyrelsen Dahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK - 2100 København Ø Tlf. (45) 35 46 60 00 Fax (45) 35 46 60 01 Udenrigsministeriet Asiatisk Plads 2 DK - 1448 København K Tlf. (45) 33 92 00 00 Fax (45) 32 54 05 33 Justitsministeriet Slotholmsgade 10 DK - 1216 København K Tlf. (45) 33 92 33 40 Fax (45) 33 93 35 10ΓΕΡΜΑΝΙΑBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29-35 D - 65760 Eschborn Tel. (49) 61 96 908-0 Fax (49) 61 96 908-800ΕΛΛΑΔΑMinistry of Economy and Finance General Secretariat for International Economic RelationsGeneral Directorate for Policy Planning and Management1 Kornarou str. GR - 105 63 Athens Tel. (30) 210 328 64 01-3 Fax (30) 210 328 64 04 Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών ΣχέσεωνΓενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΚορνάρου 1 GR - 105 63 Αθήνα Τηλ.: (30) 210 328 64 01-3 Φαξ: (30) 210 328 64 04ΙΣΠΑΝΙΑMinisterio de Economía Dirección General de Comercio e Inversiones Paseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Tel.: (34) 913 49 38 60 Fax: (34) 914 57 28 63ΓΑΛΛΙΑMinistère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo- Bureau E2 Téléphone (33) 144 74 48 93 Télécopieur (33) 144 74 48 97 Ministère des affaires étrangères Direction des Nations unies et des organisations internationales Téléphone (33) 143 17 59 68 Télécopieur (33) 143 17 46 91ΙΡΛΑΝΔΙΑDepartment of Enterprise Trade and Employment Licensing Unit Earlsfort CentreLower Hatch StDublin 2 Ireland Tel. (353-1) 631 21 21 Fax (353-1) 631 25 62ΙΤΑΛΙΑMinistero degli Affari esteri DGAE - Uff. X Roma Tel. (39) 06 36 91 37 50 Fax (39) 06 36 91 37 52 Ministero del Commercio estero Gabinetto Roma Tel. (39) 06 59 93 23 10 Fax (39) 06 59 64 74 94 Ministero dei Trasporti Gabinetto Roma Tel. (39) 06 44 26 71 16/06 84 90 40 94 Fax (39) 06 44 26 71 14ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟMinistère des affaires étrangères Office des licences 21, rue Philippe II L - 2340 Luxembourg Téléphone (352) 478 23 70 Télécopieur (352) 46 61 38ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Team II Postbus 3003 9700 RD Groningen Nederland Tel. (31) 50 523 81 11 Fax (31) 50 523 22 10 E-mail: cdiusgs@bart.nlΑΥΣΤΡΙΑBundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Stubenring 1 A - 1010 Wien Tel. (43-1) 711 00 Fax (43-1) 711 00-8386ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑMinistério dos Negócios Estrangeiros Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais Largo do Rilvas P - 1350-179 Lisboa Tel: (351) 21 394 60 72 Fax: (351) 21 394 60 73 Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais Ministério das Finanças Av. Infante D. Henrique, n.o 1C - 1o P - 1100-278 Lisboa Tel: (351) 21 882 33 90 Fax: (351) 21 882 33 99 E-mail: mf.dgaeri@dgaeri.ptΦΙΝΛΑΝΔΙΑUlkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL/PB 176 FIN - 00161 Helsinki/Helsingfors Puhelin/Tfn (358-9) 16 05 59 00 Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07 Puolustusministeriö/Försvarsministeriet Eteläinen Makasiinikatu 8 PL/PB 31 FIN - 00131 Helsinki/Helsingfors Puhelin/Tfn (358-9) 1608 8128 Faksi/Fax (358-9) 1608 8111ΣΟΥΗΔΙΑInspektionen för strategiska produkter (ISP) Box 70 252 S - 107 22 Stockholm Tfn (46) 8 406 31 00 Fax (46) 8 20 31 00ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟSanctions Licensing UnitExport Control OrganisationDepartment of Trade and Industry4 Abbey Orchard Street London SW1P 2HT United Kingdom Tel. (44-20) 72 15 05 94 Fax (44-20) 72 15 05 93ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΕπιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών ΣχέσεωνΔιεύθυνση ΚΕΠΠΑΜονάδα A.2: Νομικά και θεσμικά θέματα για τις εξωτερικές σχέσεις - ΚυρώσειςCHAR 12/163 B - 1049 Bruxelles/Brussel Τηλ.: (32-2) 296 25 56 Φαξ (32-2) 296 75 63 E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int