CELEX: 21995A1230(18)
Language: bg
Date: 1996-01-18 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Конфедерация Швейцария и Европейската общност относно някои селскостопански и рибни продукти

Важна правна забележка

|

21995A1230(18)

Официален вестник n° L 327 , 30/12/1995 стр. 0029 - 0030 специално чешко издание глава 11 том 23 стр. 303  - 304 специално испанско издание глава 11 том 23 стр. 303  - 304 специално унгарско издание глава 11 том 23 стр. 303  - 304 специално литвийско издание глава 11 том 23 стр. 303  - 304 LV.ES глава 11 том 23 стр. 303  - 304 MT.ES глава 11 том 23 стр. 303  - 304 PL.ES глава 11 том 23 стр. 303  - 304 SK.ES глава 11 том 23 стр. 303  - 304 специално словенско издание глава 11 том 23 стр. 303  - 304

		19951230Споразумениепод формата на размяна на писма между Конфедерация Швейцария и Европейската общност относно някои селскостопански и рибни продуктиПисмо № 1Берн, …Уважаеми господине,Имам честта да се позова на размяната на писма от 21 юли 1972 г., 5 февруари 1981 г. и 14 юли 1986 г. между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария, както и на преговорите, които се проведоха между страните с цел адаптиране на посочените размени на писма и постигането на търговски споразумения за някои селскостопански продукти, в духа на член 15 от Споразумението за свободна търговия ЕИО—Швейцария, вследствие на присъединяването на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция към Европейския съюз.С настоящото потвърждавам, че в резултат на тези преговори Конфедерация Швейцария и Общността се договарят, че от 1 януари 1995 г. взаимните концесии, които са обхванати от горепосочените размени на писма, както и взаимно предоставените концесии по отношение на сирена, се прилагат и към разширената Общност.Настоящата размяна на писма се одобрява от договарящите страни в съответствие с техните обичайни процедури.Ще ви бъда задължен, ако потвърдите съгласието си със съдържанието на настоящото писмо.Моля приемете, уважаеми Господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Конфедерация ШвейцарияПисмо № 2Брюксел, …Уважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Имам честта да се позова на размяната на писма от 21 юли 1972 г., 5 февруари 1981 г. и 14 юли 1986 г. между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария, както и на преговорите, които се проведоха между страните с цел адаптиране на посочените размени на писма и постигането на търговски споразумения за някои селскостопански продукти, в духа на член 15 от Споразумението за свободна търговия ЕИО—Швейцария, вследствие на присъединяването на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция към Европейския съюз.С настоящото потвърждавам, че в резултат на тези преговори Конфедерация Швейцария и Общността се договарят, че от 1 януари 1995 г. взаимните концесии, които са обхванати от горепосочените размени на писма, както и взаимно предоставените концесии по отношение на сирена, се прилагат и към разширената Общност.Настоящата размяна на писма се одобрява от договарящите страни в съответствие с техните обичайни процедури.Ще ви бъда задължен, ако потвърдите съгласието си със съдържанието на настоящото писмо."Имам честта да потвърдя, че Общността е съгласна със съдържанието на Вашето писмо.Моля приемете, уважаеми Господине, моите най-дълбоки почитания.От името на Съвета на Европейския съюз--------------------------------------------------