CELEX: 32010D0322
Language: sk
Date: 2010-06-08 00:00:00
Title: 2010/322/CFSP: Rozhodnutie Rady 2010/322/SZBP z  8. júna 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2008/124/SZBP o misii Európskej únie na podporu právneho štátu v Kosove, EULEX KOSOVO

11.6.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 145/13
            
         ROZHODNUTIE RADY 2010/322/SZBP
   z 8. júna 2010,
   ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2008/124/SZBP o misii Európskej únie na podporu právneho štátu v Kosove (1), EULEX KOSOVO
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 4. februára 2008 prijala jednotnú akciu 2008/124/SZBP (2). Uvedená jednotná akcia sa uplatňuje do 14. júna 2010.
            
         
               (2)
            
            
               Rada 9. júna 2009 prijala jednotnú akciu 2009/445/SZBP (3), ktorou sa zmenila a doplnila jednotná akcia 2008/124/SZBP tým, že sa zvýšila finančná referenčná suma na pokrytie výdavkov misie do uplynutia účinnosti jednotnej akcie 2008/124/SZBP.
            
         
               (3)
            
            
               Politický a bezpečnostný výbor 28. mája 2010 odporučil predĺženie jednotnej akcie 2008/124/SZBP na obdobie dvoch rokov a zvýšenie finančnej referenčnej sumy na 265 000 000 EUR do 14. októbra 2010.
            
         
               (4)
            
            
               Štruktúra velenia a riadenia misie EULEX KOSOVO by sa nemala dotýkať zmluvných záväzkov vedúceho misie voči Európskej komisii v oblasti plnenia rozpočtu misie.
            
         
               (5)
            
            
               Misia EULEX KOSOVO sa uskutoční v kontexte situácie, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by ohroziť ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky stanovené v článku 21 zmluvy.
            
         
               (6)
            
            
               Jednotná akcia 2008/124/SZBP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Jednotná akcia 2008/124/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 7 sa odsek 2 nahrádza takto:
               „2.   Veliteľ civilnej operácie velí misii EULEX KOSOVO a riadi ju na strategickej úrovni, pričom podlieha politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany Politického a bezpečnostného výboru (PBV) a celkovej právomoci vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (VP).“
            
         
               2.
            
            
               V článku 9 sa odseky 3, 4 a 5 nahrádzajú takto:
               „3.   EULEX KOSOVO môže podľa potreby zamestnávať medzinárodný civilný personál a miestny personál na základe zmluvy, pokiaľ potrebné funkcie nebudú plniť členovia personálu vyslaní členskými štátmi. V riadne odôvodnených výnimočných prípadoch, keď nie sú k dispozícii vhodné žiadosti členských štátov, sa môžu podľa potreby zamestnávať na základe zmluvy štátni príslušníci zúčastňujúcich sa tretích štátov.
               4.   Všetci členovia personálu si plnia svoje povinnosti a konajú v záujme misie. Všetci členovia personálu dodržiavajú bezpečnostné zásady a minimálne normy ustanovené rozhodnutím Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 prijímajúcim bezpečnostné nariadenia Rady (4).
            
         
               3.
            
            
               V článku 11 sa odseky 2, 3 a 4 nahrádzajú takto:
               „2.   PBV vykonáva v rámci zodpovednosti Rady a VP politickú kontrolu a strategické riadenie misie EULEX KOSOVO.
               3.   Ako je tiež ustanovené v článku 7, veliteľ civilnej operácie, ktorý podlieha politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany PBV a celkovej právomoci VP, je veliteľom misie EULEX KOSOVO na strategickej úrovni a ako taký vydáva pokyny vedúcemu misie, radí mu a poskytuje mu technickú podporu.
               4.   Veliteľ civilnej operácie podáva Rade správy prostredníctvom VP.“
            
         
               4.
            
            
               V článku 12 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
               „1.   PBV pod vedením Rady a VP vykonáva politickú kontrolu a strategické usmerňovanie misie EULEX KOSOVO.
               2.   Rada týmto oprávňuje PBV, aby na tento účel prijal príslušné rozhodnutia v súlade s článkom 38 tretím odsekom zmluvy. Toto poverenie zahŕňa právomoc meniť a dopĺňať operačný plán OPLAN a velenie. Zahŕňa tiež právomoci potrebné na neskoršie prijímanie rozhodnutí o vymenovaní vedúceho misie. Rada na základe odporúčania VP rozhoduje o cieľoch a ukončení misie EULEX KOSOVO.“
            
         
               5.
            
            
               V článku 13 sa odsek 4 nahrádza takto:
               „4.   Podrobnosti týkajúce sa účasti tretích štátov sa stanovia v dohode, ktorá sa uzavrie v súlade s článkom 37 zmluvy a článkom 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Ak EÚ a tretí štát uzavreli dohodu, ktorá ustanovuje rámec účasti tohto tretieho štátu na operáciách krízového riadenia EÚ, ustanovenia takejto dohody sa uplatňujú v kontexte misie EULEX KOSOVO.“
            
         
               6.
            
            
               V článku 16 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
               „1.   Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov misie EULEX KOSOVO do 14. októbra 2010 je 265 000 000 EUR.
               O finančnej referenčnej sume na nasledujúce obdobia pre misiu EULEX KOSOVO rozhodne Rada.
               2.   Všetky výdavky sa spravujú v súlade s pravidlami a postupmi, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet EÚ.“
            
         
               7.
            
            
               Článok 17 sa vypúšťa.
            
         
               8.
            
            
               Článok 18 sa nahrádza takto:
               „Článok 18
               Sprístupnenie utajovaných skutočností
               1.   VP sa týmto oprávňuje sprístupniť Organizácii Spojených národov, NATO/KFOR a ostatným tretím stranám, ktoré sa pridružili k tejto jednotnej akcii, utajované skutočnosti a dokumenty EÚ vyhotovené na účely misie EULEX KOSOVO do úrovne príslušného stupňa utajenia, ktorá sa na každú z nich vzťahuje, v súlade s rozhodnutím 2001/264/ES. Na zjednodušenie sprístupňovania utajovaných skutočností sa navrhnú miestne technické opatrenia.
               2.   V prípade osobitnej a okamžitej operačnej potreby je VP tiež oprávnený v súlade s rozhodnutím 2001/264/ES sprístupniť príslušným miestnym orgánom utajované skutočnosti a dokumenty EÚ vypracované na účely misie EULEX KOSOVO až po stupeň utajenia ‚RESTREINT UE‘. Vo všetkých ostatných prípadoch sa takéto skutočnosti a dokumenty poskytnú príslušným miestnym orgánom v súlade s postupmi, ktoré zodpovedajú úrovni spolupráce týchto orgánov s EÚ.
               3.   VP sa týmto oprávňuje sprístupniť Organizácii Spojených národov, NATO/KFOR, ostatným tretím stranám pridruženým k tejto jednotnej akcii a príslušným miestnym orgánom neutajované dokumenty EÚ súvisiace s rokovaniami Rady o misii EULEX KOSOVO, na ktoré sa vzťahuje povinnosť dodržiavať služobné tajomstvo podľa článku 6 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady (5).
            
         
               9.
            
            
               Článok 19 sa nahrádza takto:
               „Článok 19
               Preskúmanie
               Rada najneskôr do šiestich mesiacov pred uplynutím účinnosti tejto jednotnej akcie zhodnotí, či sa misia EULEX KOSOVO predĺži.“
            
         
               10.
            
            
               Článok 20 druhý odsek sa nahrádza takto:
               „Účinnosť stráca 14. júna 2012.“
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie Rady nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Luxemburgu 8. júna 2010
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         E. SALGADO
      
   
   
      (1)  Na základe rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov 1244 (1999).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 42, 16.2.2008, s. 92.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 148, 11.6.2009, s. 33.
   
      (4)  Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1.“
   
      (5)  Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).“