CELEX: 22002A0308(02)
Language: el
Date: 2002-02-07 00:00:00
Title: Πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, για τον καθορισμό των εμπορικών ρυθμίσεων για ορισμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας

Avis juridique important

|

22002A0308(02)

Πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, για τον καθορισμό των εμπορικών ρυθμίσεων για ορισμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 066 της 08/03/2002 σ. 0019 - 0020

Πρόσθετο πρωτόκολλοστην ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, για τον καθορισμό των εμπορικών ρυθμίσεων για ορισμένα ψάρια και προϊόντα αλιείαςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής "η Κοινότητα",αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,αφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι:η ευρωπαϊκή συμφωνία για την εγκαθίδρυση σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, εφεξής "η ευρωπαϊκή συμφωνία", υπεγράφη στις Βρυξέλλες τον Ιούνιο 1996 και άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 1999,διεξήχθησαν και ολοκληρώθηκαν επιτυχώς τεχνικές διαπραγματεύσεις βάσει του άρθρου 21 παράγραφος 5 και του άρθρου 24 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την παροχή αμοιβαίων δασμολογικών παραχωρήσεων στον αλιευτικό τομέα,οι παραχωρήσεις που αποτέλεσαν αντικείμενο διαπραγματεύσεων στον τομέα της αλιείας, θα επηρεάσουν τις διμερείς παραχωρήσεις που χορηγήθηκαν στον πλαίσιο της ευρωπαϊκής συμφωνίας, η οποία θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί με πρωτόκολλο προσαρμογής των εμπορικών πτυχών της εν λόγω συμφωνίας,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Σλοβενίας συμφωνούν επίσης σε μια απλή διοικητική διαδικασία για την σταδιακή εφαρμογή, το συντομότερο δυνατόν, των συμφωνηθέντων δασμολογικών παραχωρήσεων.ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα ελευθερώνει πλήρως τις συναλλαγές για όλα τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα VIΙΙ(α) της ευρωπαϊκής συμφωνίας και η Δημοκρατία της Σλοβενίας ελευθερώνει πλήρως τις συναλλαγές για όλα τα προϊόντα που καλύπτονται από το παράρτημα VIΙΙ(β) της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Για παρασκευασμένες ή διατηρημένες σαρδέλες που εμπίπτουν στους κωδικούς της ΣΟ 1604 13 11 και 1604 13 19, καθορίζονται αμοιβαίες δασμολογικές ποσοστώσεις 100 τόνων, με δασμό 4 %, οι οποίες καλύπτουν το πρώτο δωδεκάμηνο του παρόντος πρωτοκόλλου. Για την ποσότητα που υπερβαίνει την ποσόστωση, εφαρμόζεται μείωση των επιβαλλόμενων δασμών κατά ένα τρίτο. Μετά την δωδεκάμηνη περίοδο, ο συντελεστής δασμού 4 % εξακολουθεί να εφαρμόζεται για επιπλέον 24 μήνες χωρίς κανέναν ποσοτικό περιορισμό.Η Κοινότητα και η Σλοβενία συμφωνούν επίσης να εφαρμόσουν, από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, μείωση κατά ένα τρίτο των τελωνειακών δασμών που εφαρμόζονται σε όλα τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας όπως ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου. Το επόμενο έτος εφαρμόζεται νέα μείωση κατά ένα τρίτο. Τρία χρόνια μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, ή νωρίτερα, εφόσον συμφωνηθεί από κοινού, ελευθερώνονται πλήρως οι συναλλαγές για όλα τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας. Οποιαδήποτε τέτοια συμφωνία για ενωρίτερη πλήρη ελευθέρωση των συναλλαγών για όλα τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας, εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 4 του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 2Ο υπολογισμός των μειώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου πραγματοποιείται βάσει κοινών μαθηματικών αρχών, λαμβανομένων υπόψη των εξής:α) όλα τα στοιχεία κάτω του 50 (συμπεριλαμβανομένου) μετά την υποδιαστολή, στρογγυλοποιούνται προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό,β) όλα τα στοιχεία άνω του 50, μετά την υποδιαστολή, στρογγυλοποιούνται προς τα πάνω στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό,γ) όλοι οι δασμοί κάτω του 2 % καθορίζονται αυτομάτως σε 0 % και από τα δύο μέρη.Τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ισχύουν οι ανωτέρω αρχές.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τον σκοπό αυτό εσωτερικών διαδικασιών τους.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο δύναται να τροποποιηθεί με απόφαση του Συμβουλίου Σύνδεσης.Hecho en Bruselas, el siete de febrero del dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den syvende februar to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am siebten Februar zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the seventh day of February in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le sept février deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì sette febbraio duemiladue./Gedaan te Brussel, de zevende februari tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em sete de Fevereiro de dois mil e dois./Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den sjunde februari tjugohundratvå./V Bruslju, sedmega februarja dva tisoc dva.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002066EL.002001.TIF">Za Republiko Slovenijo>PIC FILE= "L_2002066EL.002002.TIF">