CELEX: 32007R1471
Language: sk
Date: 2007-12-13 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1471/2007 z  13. decembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 753/2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o opis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov

14.12.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 329/9
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1471/2007
   z 13. decembra 2007,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 753/2002, ktorým sa stanovujú určité pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999, pokiaľ ide o opis, označovanie, prezentáciu a ochranu určitých vinárskych výrobkov
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Zoznam termínov uvedených v článku 28 nariadenia Komisie (ES) č. 753/2002 (2) sa musí doplniť príslušnými termínmi používanými v Dánsku.
            
         
               (2)
            
            
               Zoznam tradičných špecifických termínov uvedených v článku 29 nariadenia (ES) č. 753/2002 a v prílohe III k uvedenému nariadeniu sa musí upraviť v súlade s príslušnými termínmi používanými v Nemecku, Slovinsku a na Slovensku.
            
         
               (3)
            
            
               Pri zohľadnení faktu, že Nemecko zmenilo a doplnilo svoje právne predpisy s účinnosťou od 1. augusta 2007, by sa zmeny a doplnenia v tomto nariadení týkajúce sa uvedeného členského štátu mali uplatňovať od uvedeného dátumu, aby sa predišlo akékoľvek narušeniu obchodu na úrovni Spoločenstva.
            
         
               (4)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 753/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (5)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 753/2002 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Do prvého odseku článku 28 sa dopĺňa táto zarážka:
               
                           „—
                        
                        
                           ‚regional vin‘ v prípade stolových vín s pôvodom v Dánsku,“.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 29 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v odseku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       Nemecko:
                                       pripojené k označeniu pôvodu vína
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚Qualitätswein‘,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚Prädikatswein‘, doplnené o ‚Kabinett‘, ‚Spätlese‘, ‚Auslese‘, ‚Beerenauslese‘, ‚Trockenbeerenauslese‘ alebo ‚Eiswein‘,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚Qualitätswein mit Prädikat‘, doplnené o ‚Kabinett‘, ‚Spätlese‘, ‚Auslese‘, ‚Beerenauslese‘, ‚Trockenbeerenauslese‘ alebo ‚Eiswein‘ do 1. augusta 2009“;
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           v odseku 1 sa písmeno o) nahrádza takto:
                           
                                       „o)
                                    
                                    
                                       Slovinsko:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom‘ alebo ‚kakovostno vino ZGP‘; tieto termíny sa môžu doplniť výrazom ‚mlado vino‘,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem‘, ‚vino PTP‘ alebo ‚renome‘,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom‘, ‚vrhunsko vino ZGP‘ or ‚eminentno‘; tento termín sa môže doplniť výrazom ‚pozna trgatev‘, ‚izbor‘, ‚jagodni izbor‘, ‚suhi jagodni izbor‘, ‚ledeno vino‘, ‚vino iz sušenega grozdja‘, ‚arhivsko vino‘, ‚arhiva‘, ‚starano vino‘ alebo ‚slamno vino‘;“
                                                
                                             
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           v odseku 1 sa písmeno p) nahrádza takto:
                           
                                       „p)
                                    
                                    
                                       Slovensko:
                                       
                                                    
                                                
                                                
                                                   názvy dopĺňajúce údaj o pôvode vína:
                                                   
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚akostné víno‘,
                                                            
                                                         
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚akostné víno s prívlastkom‘ plus ‚kabinetné‘, ‚neskorý zber‘, ‚výber z hrozna‘, ‚bobuľový výber‘, ‚hrozienkový výber‘, ‚cibébový výber‘, ‚slamové víno‘, ‚ľadový zber‘,
                                                            
                                                         
                                             
                                                    
                                                
                                                
                                                   ako aj nasledujúce výrazy:
                                                   
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚esencia‘,
                                                            
                                                         
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚forditáš‘,
                                                            
                                                         
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚mášláš‘,
                                                            
                                                         
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚samorodné‘,
                                                            
                                                         
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚výberová esencia‘,
                                                            
                                                         
                                                               —
                                                            
                                                            
                                                               ‚výber … putňový‘, doplnený číslicami 3 – 6.“;
                                                            
                                                         
                                             
                                 
                     
                           d)
                        
                        
                           v odseku 2 sa vypúšťa písmeno a);
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           do odseku 2 sa dopĺňa toto písmeno:
                           
                                       „j)
                                    
                                    
                                       Slovensko:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚sekt vinohradníckej oblasti‘,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   ‚pestovateľský sekt‘.“
                                                
                                             
                                 
                     
         
               3.
            
            
               Príloha III sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Článok 1 ods. 2 písm. a) a d) a článok 1 ods. 3 sa uplatňujú od 1. augusta 2007.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 13. decembra 2007
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. ES L 118, 4.5.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1207/2007 (Ú. v. EÚ L 272, 17.10.2007, s. 23).
   
      PRÍLOHA
      Riadky pre Nemecko v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 753/2002 sa nahrádzajú takto:
      
         
                     „NEMECKO
                  
               
                     Špecifické tradičné termíny uvádzané v článku 29
                  
               
                     Qualitätswein
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Qualitätswein mit Prädikat (1)/Q.b.A. m. Pr./Prädikatswein
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Auslese
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                     —
                  
                  
                     Švajčiarsko
                  
               
                     Beerenauslese
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Eiswein
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Kabinett
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Spätlese
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                     —
                  
                  
                     Švajčiarsko
                  
               
                     Trockenbeerenauslese
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Termíny uvádzané v článku 28
                  
               
                     Landwein
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     stolové víno so zemepisným označením
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Doplňujúce tradičné termíny uvádzané v článku 23
                  
               
                     Affentaler
                  
                  
                     Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Badisch Rotgold
                  
                  
                     Baden
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Ehrentrudis
                  
                  
                     Baden
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Hock
                  
                  
                     Rhein, Ahr, Hessische Bergstraβe, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                  
                  
                     stolové víno so zemepisným označením akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Klassik alebo Classic
                  
                  
                      
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Liebfrau(en)milch
                  
                  
                     Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Riesling-Hochgewächs
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Schillerwein
                  
                  
                     Württemberg
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Weißherbst
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné víno V.O.V.P.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     Winzersekt
                  
                  
                     všetky
                  
                  
                     akostné šumivé V. O.
                  
                  
                     nemčina
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
      
         (1)  Tento špecifický tradičný termín sa môže uvádzať na vínach fľaškovaných pred 1. augustom 2009.“