CELEX: 
Language: nl
Date: 1978-06-28 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1431/78 van de Raad van 26 juni 1978 houdende sluiting van het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus #Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus #Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus

Avis juridique important

|

31978R1431

Verordening (EEG) nr. 1431/78 van de Raad van 26 juni 1978 houdende sluiting van het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus  

Publicatieblad Nr. L 172 van 28/06/1978 blz. 0001 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 9 blz. 0210  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 8 blz. 0017  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 8 blz. 0017 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 1431/78 VAN DE RAAD  van 26 juni 1978  houdende sluiting van het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 238 ,  Gezien de aanbeveling van de Commissie ,  Gezien het advies van het Europese Parlement ( 1 ) ,  Overwegende dat een Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en een Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus dienen te worden goedgekeurd ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  Het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus , alsmede de aan de Slotakte gehechte verklaring en briefwisseling worden namens de Gemeenschap goedgekeurd .  De teksten van de Protocollen en de Slotakte zijn als bijlagen aan deze verordening gehecht .  Artikel 2  De Voorzitter van de Raad gaat , voor wat de Gemeenschap betreft , over tot de kennisgeving bedoeld in artikel 12 van het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en in artikel 4 van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus ( 2 ) .  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Luxemburg , 26 juni 1978 .  Voor de Raad  De Voorzitter  K . B . ANDERSEN  ( 1 ) Advies uitgebracht op 16 juni 1978 ( nog niet verschenen in het Publikatieblad ) .  ( 2 ) De data van inwerkingtreding van de Protocollen worden door het Secretariaat-generaal van de Raad bekend gemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  COMPLEMENTAIR PROTOCOL  bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds ,  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS ,  anderzijds ,  OVERWEGENDE dat met het op 15 september 1977 ondertekende Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus de eerste etappe van genoemde Overeenkomst , met enkele aanvullende maatregelen , tot en met 31 december 1979 wordt verlengd ;  OVERWEGENDE dat de Gemeenschap zich , in een aan de Slotakte van de Overeenkomst gehechte verklaring , bereid heeft verklaard met de Republiek Cyprus opnieuw de bepalingen van de Overeenkomst betreffende landbouwprodukten te onderzoeken , in het licht van de resultaten van de werkzaamheden die zijn verricht met het oog op de algemene aanpak van de betrekkingen van de Gemeenschap met de landen van het Middellandse-Zeegebied , in het kader waarvan de Cyprische belangen eveneens in overweging zijn genomen ;  HEBBEN BESLOTEN een Complementair Protocol bij de op 19 december 1972 te Brussel ondertekende Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  Gunnar RIBERHOLDT ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger van Denemarken ,  Voorzitter van het Comité van Permanent Vertegenwoordigers ;  Roland de KERGORLAY ,  Adjunct-Directeur-generaal bij het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie der Europese Gemeenschappen ;  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS :  Titos PHANOS ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Afgevaardigde bij de Europese Economische Gemeenschap ,  Hoofd van de Missie van de Republiek Cyprus ;  DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,  OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :  TITEL I  Handelsmaatregelen  Artikel 1  De op 19 december 1972 ondertekende Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus wordt met de volgende bepalingen aangevuld .  Artikel 2  Voor de volgende produkten van oorsprong uit Cyprus worden bij invoer in de Gemeenschap de toepasselijke rechten van het gemeenschappelijk douanetarief verlaagd met het voor elk van deze produkten aangegeven percentage :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Verlagingspercentage *   * Groenten en moeskruiden , vers of gekoeld : * *   * A . Aardappelen : * *   * II . nieuwe aardappelen ( primeurs ) : * *   * a ) van 1 januari tot en met 15 mei * 40 ( 1 ) ( 2 ) *   * F . Peulgroenten , ook indien gedopt : * *   * II . Bonen van de " phaseolus " -soorten : * *   * ex a ) van 1 oktober tot en met 30 juni : * *   * - van 1 november tot en met 30 april * 60 *   * G . Wortelen , rapen , kroten , schorseneren , knolselderij , radijs en andere dergelijke eetbare wortelen en knollen : * *   * ex II . Wortelen en rapen : * *   * - Wortelen van 1 januari tot en met 31 maart * 40 *   * ex H . Uien , sjalotten en knoflook : * *   * - Uien vanaf 15 februari tot en met 15 mei * 60 *   * M . Tomaten : * *   * ex I . van 1 november tot en met 14 mei : * *   * - van 15 november tot en met 15 april * 60 *   * S . Niet scherp smakende pepers * 40 *   * ex T . andere : * *   * - Aubergines van 1 december tot en met 30 april * 60 *   * - Bladselderij van 1 januari tot en met 30 april * 50 *   * - Pompoenen van 1 december tot en met de laatste dag van februari * 60 *  08.02 * Citrusvruchten , vers of gedroogd : * *   * ex A . Sinaasappelen : * *   * - vers * 60 *   * ex B . Mandarijnen , tangerines en satsuma's daaronder begrepen , clementines , wilkings en andere dergelijke kruisingen van citrusvruchten : * *   * - vers * 60 *   * D . Pompelmoezen en pomelo's * 80 *  08.08 * Aardbeien en bessen : * *   * A . Aardbeien : * *   * ex II . van 1 augustus tot en met 30 april : * *   * - van 1 november tot en met 31 maart * 60 *  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Verlagingspercentage *  ex 08.09 * Ander vers fruit : * *   * - Meloenen , met uitzondering van watermeloenen , van 1 november tot en met 31 mei * 50 *   * - Watermeloenen van 1 april tot en met 15 juni * 50 *  12.03 * Zaaigoed , sporen daaronder begrepen : * *   * E . andere ( 3 ) * 60 *  12.08 * Cichoreiwortels , vers of gedroogd , ook indien gesneden , ongebrand ; Sint-Jansbrood , vers of gedroogd , ook indien gebroken of in poeder ; vruchtepitten en plantaardige produkten , hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke voeding , elders genoemd noch elders onder begrepen : * *   * C . Sint-Jansbroodpitten * 100 *  20.06 * Op andere wijze bereide of verduurzaamde vruchten , ook indien met toegevoegde suiker of alcohol : * *   * B . andere : * *   * II . zonder toegevoegde alcohol : * *   * a ) met toegevoegde suiker , in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg : * *   * 2 . Partjes van pompelmoezen en van pomelo's * 80 *   * ex 8 . andere vruchten : * *   * - Pompelmoezen en pomelo's * 80 *   * b ) met toegevoegde suiker , in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 1 kg of minder : * *   * 2 . Partjes van pompelmoezen en van pomelo's * 80 *   * ex 8 . andere vruchten : * *   * - Pompelmoezen en pomelo's * 80 *   * c ) zonder toegevoegde suiker , in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking : * *   * 1 . van 4,5 kg of meer * *   * ex dd ) andere vruchten : * *   * - Pompelmoezen en pomelo's * 80 *   * 2 . van minder dan 4,5 kg : * *   * ex bb ) andere vruchten en gemengde vruchten : * *   * - Pompelmoezen en pomelo's * 80 *  20.07 * Ongegiste vruchtesappen ( met inbegrip van druivemost ) en ongegiste groentesappen , zonder toegevoegde alcohol , ook indien met toegevoegde suiker : * *   * A . met een dichtheid van meer dan 1,33 bij 15 * C : * *   * III . andere : * *   * ex a ) met een waarde van meer dan 30 RE per 100 kg nettogewicht : * *   * - van sinaasappelen * 70 *   * - van pompelmoezen en van pomelo's * 70 *  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Verlagingspercentage *  20.07 ( vervolg ) * ex b ) met een waarde van 30 RE of minder per 100 kg nettogewicht : * *   * - van sinaasappelen * 70 *   * - van pompelmoezen en van pomelo's * 70 *   * B . met een dichtheid van 1,33 of minder bij 15 * C : * *   * II . andere : * *   * a ) met een waarde van meer dan 30 RE per 100 kg nettogewicht : * *   * 1 . van sinaasappelen * 70 *   * 2 . van pompelmoezen en van pomelo's * 70 *   * b ) met een waarde van 30 RE of minder per 100 kg nettogewicht : * *   * 1 . van sinaasappelen * 70 *   * 2 . van pompelmoezen en van pomelo's * 70 *  ( 1 ) Met ingang van de aanneming van een communautaire regeling betreffende de sector nieuwe aardappelen ( primeurs ) wordt de bedoelde tariefverlaging voor de produkten van onderverdeling 07.01 A II a ) 50 % .  ( 2 ) Voor 1979 hangt de concessie af van de aanneming van een communautaire regeling betreffende nieuwe aardappelen ( primeurs ) .  ( 3 ) Deze concessie heeft slechts betrekking op het zaaigoed dat voldoet aan de richtlijnen betreffende het in de handel brengen van zaai - en pootgoed .  Artikel 3  Voor de volgende produkten van oorsprong uit Cyprus worden bij invoer in de Gemeenschap de toepasselijke rechten van het gemeenschappelijk douanetarief verminderd met 55 % met inachtneming van de in de aan de Slotakte gehechte briefwisseling overeengekomen voorwaarden :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  20.06 * Op andere wijze bereide of verduurzaamde vruchten ook indien met toegevoegde suiker of alcohol : *   * B . andere : *   * II . zonder toegevoegde alcohol : *   * a ) met toegevoegde suiker , in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg : *   * ex 9 . gemengde vruchten : *   * - Vruchtensalades ( a ) *   * b ) met toegevoegde suiker , in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 1 kg of minder : *   * ex 9 . gemengde vruchten : *   * - Vruchtensalades ( a ) *  ( a ) Als vruchtensalades worden aangemerkt mengsels van gehele of gesneden vruchten , anders dan in kubusvorm , bevattende ten minste vier verschillende soorten van de zes volgende vruchten : abrikozen , perziken , peren , ananassen , kersen , druiven , zonder toevoeging van andere vruchten dan mirabellen of reine-claudes .  Artikel 4  Voor de volgende produkten van oorsprong uit Cyprus wordt invoer in de Gemeenschap binnen een jaarlijks communautair tariefcontingent van 500 ton met vrijdom van rechten toegestaan :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  08.04 * Druiven , rozijnen en krenten : *   * B . Rozijnen en krenten : *   * I . in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 15 kg of minder *  Artikel 5  Voor de volgende produkten van oorsprong uit Cyprus worden de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap binnen een jaarlijks communautair tariefcontingent van 10 000 hl verminderd met 75 % , op voorwaarde dat de bij invoer van deze wijn in de Gemeenschap toegepaste prijzen , vermeerderd met de werkelijke geïnde douanerechten , steeds ten minste gelijk zijn aan de voor deze produkten in de Gemeenschap geldende referentieprijzen :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  22.05 * Wijn van verse druiven , druivemost , waarvan de gisting door toevoegen van alcohol is gestuit ( mistella daaronder begrepen ) : *   * C . andere : *   * I . met een sterkte van 13 * of minder , in verpakkingen inhoudende : *   * ex a ) 2 liter of minder : *   * - Wijn van verse druiven *   * II . met een sterkte van meer dan 13 * doch niet meer dan 15 * , in verpakkingen inhoudende : *   * ex a ) 2 liter of minder : *   * - Wijn van verse druiven andere dan likeurwijn met een sterkte van 15 * *  Artikel 6  1 . Voor de volgende produkten van oorsprong uit Cyprus , worden de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap binnen een jaarlijks communautair tariefcontingent van 250 000 hl verminderd met 70 % , op voorwaarde dat de bij invoer van deze wijn in de Gemeenschap toegepaste prijzen , vermeerderd met de werkelijk geïnde douanerechten , steeds ten minste gelijk zijn aan de voor deze produkten in de Gemeenschap geldende referentieprijzen :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  22.05 * Wijn van verse druiven ; druivemost , waarvan de gisting door toevoegen van alcohol is gestuit  ( mistella daaronder begrepen ) : *   * C . andere : *   * II . met een sterkte van meer dan 13 * doch niet meer dan 15 * , in verpakkingen inhoudende : *   * ex a ) 2 liter of minder : *   * - Likeurwijn met een sterkte van 15 * *   * ex b ) meer dan 2 liter : *   * - Likeurwijn met een sterkte van 15 * *  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  22.05 ( vervolg ) * III . met een sterkte van meer dan 15 * doch niet meer dan 18 * , in verpakkingen inhoudende : *   * a ) 2 liter of minder : *   * ex 2 . andere : *   * - Likeurwijn *   * b ) meer dan 2 liter : *   * ex 3 . andere : *   * - Likeurwijn *   * IV . met een sterkte van meer dan 18 * doch niet meer dan 22 * , in verpakkingen inhoudende : *   * a ) 2 liter of minder : *   * ex 2 . andere : *   * - Likeurwijn *   * b ) meer dan 2 liter : *   * ex 3 . andere : *   * - Likeurwijn *  2 . Deze wijn mag in het in lid 1 vermelde tariefcontingent worden opgenomen , op voorwaarde dat deze wijn in document V.I . 1 , bedoeld in Verordening ( EEG ) nr . 2115/76 , wordt aangeduid als " likeurwijn " .  Artikel 7  Indien de datum van inwerkingtreding van het Protocol niet samenvalt met het begin van het kalenderjaar worden de in de artikelen 4 , 5 en 6 bedoelde contingenten " pro rata temporis " geopend .  Artikel 8  De in de artikelen 2 , 3 , 5 en 6 genoemde verlagingspercentages zijn van toepassing op de douanerechten die ten opzichte van derde landen werkelijk worden toegepast .  Artikel 9  1 . De Gemeenschap behoudt zich het recht voor om , indien communautaire regelingen worden vastgesteld , het stelsel betreffende de in dit Protocol bedoelde produkten te wijzigen .  2 . Bij de vaststelling van dergelijke regelingen en bij wijziging van dit stelsel zal de Gemeenschap rekening houden met de belangen van Cyprus .  Artikel 10  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen verklaren zich bereid om , in het kader van hun landbouwbeleid , de harmonische ontwikkeling te bevorderen van het handelsverkeer in landbouwprodukten waarop de Overeenkomst niet van toepassing ist .  2 . Op veterinair , sanitair en plantenziektekundig gebied passen de Overeenkomstsluitende Partijen hun voorschriften op niet-discriminerende wijze toe en voeren zij geen nieuwe maatregelen in ten gevolge waarvan het handelsverkeer onrechtmatig zou worden belemmerd .  3 . De Overeenkomstsluitende Partijen onderzoeken onder de voorwaarden van artikel 14 van de Associatieovereenkomst de moeilijkheden die zich in hun handelsverkeer in landbouwprodukten mochten voordoen en trachten daarvoor passende oplossingen te vinden .  TITEL II  Algemene en slotbepalingen  Artikel 11  Dit Protocol maakt een integrerend deel uit van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus .  Artikel 12  1 . Dit Protocol is onderworpen aan bekrachtiging , aanvaarding of goedkeuring overeenkomstig de procedures van de Overeenkomstsluitende Partijen die elkaar kennis geven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures .  2 . Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op die waarin de in lid 1 bedoelde kennisgevingen hebben plaatsgevonden .  Het is van toepassing tot het einde van de eerste etappe van de Associatieovereenkomst .  Artikel 13  Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Protocol .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld .  Udfaerdiget i Bruxelles , den ellevte maj nitten hundrede og otteoghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am elften Mai neunzehnhundertachtundsiebzig .  Done at Brussels on the eleventh day of May in the year one thousand nine hundred and seventy-eight .  Fait à Bruxelles , le onze mai mil neuf cent soixante-dix-huit .  Fatto a Bruxelles , addì undici maggio millenovecentosettantotto .  Gedaan te Brussel , elf mei negentienhonderd achtenzeventig .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  For regeringen for republikken Cypern  Fuer die Regierung der Republik Zypern  For the Government of the Republic of Cyprus  Pour le gouvernement de la république de Chypre  Per il governo della Repubblica di Cipro  Voor de Regering van de Republiek Cyprus  PROTOCOL  Houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds ,  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS ,  anderzijds ,  OVERWEGENDE dat een Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus in de landbouwsector is gesloten , waarbij rekening is gehouden met de resultaten van de werkzaamheden die zijn verricht met het oog op een algemene aanpak van de betrekkingen van de Gemeenschap met de landen van het Middellandse-Zeegebied ;  OVERWEGENDE dat uitzonderlijke maatregelen nodig blijken om rekening te houden met de bijzondere situatie van Cyprus ;  HEBBEN BESLOTEN voor 1978 en 1979 een Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  Gunnar RIBERHOLDT ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger van Denemarken ,  Voorzitter van het Comité van Permanent Vertegenwoordigers ;  Roland de KERGORLAY ,  Adjunct-Directeur-generaal bij het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie der Europese Gemeenschappen ;  DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS :  Titos PHANOS ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,Permanent Afgevaardigde bij de Europese Economische Gemeenschap ,  Hoofd van de Missie van de Republiek Cyprus ;  DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,  OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :  TITEL I  Handelsmaatregelen  Artikel 1  Artikel 2 van het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus wordt met de volgende bepalingen aangevuld .  Artikel 2  1 . Voor de volgende produkten van oorsprong uit Cyprus worden bij invoer in de Gemeenschap de toepasselijke rechten van het gemeenschappelijk douanetarief verlaagd met het voor elk van deze produkten aangegeven percentage :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving * Verlagingspercentage *  07.01 * Groenten en moeskruiden , vers of gekoeld : * *   * A . Aardappelen : * *   * II . nieuwe aardappelen ( primeurs ) : * *   * a ) van 1 januari tot en met 15 mei 1978 * 65 ( 1 ) *   * b ) van 16 mei tot en met 30 juni 1978 * 65 ( 1 ) ( a ) *   * a ) van 1 januari tot en met 15 mei 1979 * 60 ( 1 ) *   * b ) van 16 mei tot en met 30 juni 1979 * 55 ( 1 ) ( b ) *   * G . Wortelen , rapen , kroten , schorseneren , knolselderij , radijs en andere dergelijke eetbare wortelen en knollen : * *   * ex II . Wortelen en rapen : * *   * - Wortelen : * *   * - van 1 januari tot en met 31 maart * 60 *   * - van 1 april tot en met 15 mei * 60 ( c ) *   * S . Niet scherp smakende pepers * 50 ( d ) *   * ex T . andere : * *   * - Aubergines van 1 oktober tot en met 30 november 1978 * 60 ( e ) *  08.04 * Druiven , rozijnen en krenten : * *   * A . Druiven : * *   * I . voor tafelgebruik : * *   * ex a ) van 1 november tot en met 14 juli : * *   * - van 8 juni tot en met 14 juli 1978 * 60 ( f ) *   * - van 8 juni tot en met 14 juli 1979 * 60 ( g ) *   * ex b ) van 15 juli tot en met 31 oktober : * *   * - van 15 juli tot en met 10 augustus 1978 * 60 ( f ) *   * - van 15 juli tot en met 31 juli 1979 * 60 ( g ) *  ( 1 ) Deze concessie is afhankelijk van de aanneming van een communautaire regeling betreffende nieuwe aardappelen ( primeurs ) .  ( a ) Binnen een communautair tariefcontingent van 75 000 ton ( 1978 ) .  ( b ) Binnen een communautair tariefcontingent van 60 000 ton ( 1979 ) .  ( c ) Binnen een communautair tariefcontingent van 2 500 ton ( 1978 ) en 2 300 ton ( 1979 ) .  ( d ) Binnen een communautair tariefcontingent van 300 ton ( 1978 ) en 250 ton ( 1979 ) .  ( e ) Binnen een communautair tariefcontingent van 300 ton ( 1978 ) en 250 ton ( 1979 ) .  ( f ) Binnen een totaal communautair tariefcontingent van 7 500 ton ( 1978 ) .  ( g ) Binnen een totaal communautair tariefcontingent van 7 000 ton ( 1979 ) .  2 . Indien lid 1 niet wordt toegepast gedurende een volledig kalenderjaar of gedurende een volledige in lid 1 bedoelde kalenderperiode , wordt het betreffende contingent " pro rata temporis " geopend .  3 . De in lid 1 genoemde verlagingspercentages zijn van toepassing op de douanerechten die ten opzichte van derde landen werkelijk worden toegepast .  TITEL II  Algemene en slotbepalingen  Artikel 3  Dit Protocol maakt een integrerend deel uit van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus .  Artikel 4  1 . Dit Protocol is onderworpen aan bekrachtiging , aanvaarding of goedkeuring overeenkomstig de procedures van de Overeenkomstsluitende Partijen die elkaar kennis geven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures .  2 . Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op die waarin de in lid 1 bedoelde kennisgevingen hebben plaatsgevonden  Het is van toepassing tot en met 31 december 1979 .  Artikel 5  Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse , en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Protocol .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld .  Udfaerdiget i Bruxelles , den ellevte maj nitten hundrede og otteoghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am elften Mai neunzehnhundertachtundsiebzig .  Done at Brussels on the eleventh day of May in the year one thousand nine hundred and seventy-eight .  Fait à Bruxelles , le onze mai mil neuf cent soixante-dix-huit .  Fatto a Bruxelles , addì undici maggio millenovecentosettantotto .  Gedaan te Brussel , elf mei negentienhonderd achtenzeventig .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  For regeringen for republikken Cypern  Fuer die Regierung der Republik Zypern  For the Government of the Republic of Cyprus  Pour le gouvernement de la république de Chypre  Per il governo della Repubblica di Cipro  Voor de Regering van de Republiek Cyprus  SLOTAKTE  De gevolmachtigden  van de Raad van de Europese Gemeenschappen  en  van de President van de Republiek Cyprus  zijn te Brussel bijeengekomen op elf mei negentienhonderd achtenzeventig voor de ondertekening van   - het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus ,   - het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus ,  I . hebben bij de ondertekening van het Complementair Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus de gemeenschappelijke verklaring van de Overeenkomstsluitende Partijen betreffende artikel 2 van het Complementair Protocol en artikel 2 van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten aangenomen ,  II . hebben bij de ondertekening van het Complementair Protocol akte genomen van de briefwisseling betreffende de invoer in de Gemeenschap van verduurzaamde vruchtensalades van oorsprong uit Cyprus .  Gemeenschappelijke verklaring van de Overeenkomstsluitende Partijen betreffende artikel 2 van het Complementair Protocol en artikel 2 van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten  De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen dat de produkten vermeld in artikel 2 van het Complementair Protocol en artikel 2 van het Protocol houdende vaststelling van enkele bepalingen betreffende het handelsverkeer in landbouwprodukten en opgenomen in bijlage III van Verordening ( EEG ) nr . 1035/72 , onverminderd de tenuitvoerlegging van artikel 22 , lid 2 , sub 1 , van genoemde verordening , tijdens de periode gedurende welke de verlagingen van de rechten van toepassing zijn zonder kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking in de Gemeenschap worden toegelaten .  Briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus betreffende de invoer in de Gemeenschap van verduurzaamde vruchtensalades van oorsprong uit Cyprus  Mijnheer ... ,  Met het oog op de toepassing van de in artikel 3 van het Complementair Protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus bedoelde tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief , en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen betreffende de voorwaarden waaronder verduurzaamde vruchtensalades , van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B II b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Cyprus , in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Regering van Cyprus zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden per jaar niet meer dan 50 ton bedragen .  Indien de datum van inwerkingtreding van de concessie niet samenvalt met het begin van het kalenderjaar , worden de te leveren hoeveelheden pro rata temporis berekend .  Met het oog op het vorenstaande preciseert de Regering van Cyprus dat alle uitvoer van de bovengenoemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend zal geschieden via exporteurs waarvan de werkzaamheden onder toezicht van het Ministerie van Handel en Industrie staan .  Ten aanzien van de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen het Ministerie van Handel en Industrie en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .  Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Regering van Cyprus ,  Mijnheer ... ,  Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als volgt :   " Met het oog op de toepassing van de in artikel 3 van het Complementair Protocol tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus bedoelde tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief , en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen betreffende voorwaarden waaronder verduurzaamde vruchtensalades , van de onderverdelingen 20.06 B II a ) ex 9 en 20.06 B II b ) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Cyprus , in de Gemeenschap worden ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Regering van Cyprus zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden per jaar niet meer dan 50 ton bedragen .  Indien de datum van inwerkingtreding van de concessie niet samenvalt met het begin van het kalenderjaar , worden de te leveren hoeveelheden pro rata temporis berekend .  Met het oog op het vorenstaande preciseert de Regering van Cyprus dat alle uitvoer van de bovengenoemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend zal geschieden via exporteurs waarvan de werkzaamheden onder toezicht van het Ministerie van Handel en Industrie staan .  Ten aanzien van de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen het Ministerie van Handel en Industrie en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen . " .  Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande instemt , en dat derhalve de tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde jaarlijkse hoeveelheden verduurzaamde vruchtensalades , van oorsprong uit Cyprus , zal worden toegepast .  Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen ,