CELEX: 52009PC0391
Language: bg
Date: 2009-07-27
Title: Предложение за решение на Европейския Парламент и Съвета относно общностните насоки за развитието на трансевропейската транспортна мрежа (преработено) (Текст от значение за ЕИП)

Важна правна забележка

|

52009PC0391

Предложение за решение на Европейския Парламент и Съвета относно общностните насоки за развитието на трансевропейската транспортна мрежа (преработено) (Текст от значение за ЕИП)  /* COM/2009/0391 окончателен - COD 2009/0110 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 27.7.2009 г.COM(2009) 391 окончателен2009/0110 (COD)Том VIПредложение заРЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТАотносно общностните насоки за развитието на трансевропейската транспортна мрежа (преработено) (Текст от значение за ЕИП)ê 1692/96/EО (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ IIКРИТЕРИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОЕКТИТЕ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС [1]Раздел 2 | : | Пътна мрежа |Раздел 3 | : | Железопътна мрежа |Раздел 4 | : | Ö Мрежа на Õ Ввътрешните водни пътища и Ö вътрешни Õ пристанища, които ги обслужват |Раздел 5 | : | Морски пристанища |Раздел 6 | : | Летища |Раздел 7 | : | Мрежа на комбинирания транспорт |Раздел 8 | : | Мрежа за управление и информация относно морския трафик |Раздел 9 | : | Мрежа за управление на въздухоплавателния трафик въздушното движение |Раздел 10 | : | Мрежа за позициониране и ръководство на навигацията |Раздел 2Пътна мрежаОсвен проектите, които се отнасят до връзките, вписани в приложение I, за проект от общ интерес се смята и всеки инфраструктурен проект, имащ отношение към тези връзки и който се занимава с:А. Развитието на мрежата и по-специално:-  разширението на магистралите или реконструкцията на висококачествени пътища,-  реализацията или устройството на обиколните градски пътища или отклонения от големи населени центрове Ö изграждането или реконструкцията на обиколни пътища за градовете и градските агломерации Õ ,-  развитие на взаимодействието и оперативността на националните мрежи Ö повишаването на оперативната съвместимост на националните мрежи Õ .Б. Развитието на системите за управление на трафика и за информация на пътниците Ö за ползвателите Õ , по-специално:-  установяване по места Ö създаване Õ на телематични инфраструктури за събиране на данни върху Ö за Õ трафика,-  развитие на информационните центрове за трафика и контролните центрове Ö на центровете за контрол Õ на трафика, включително обмена на данни между информационните центрове върху Ö за Õ трафика на различните страни,-  установяване по места Ö създаване Õ на пътно-информационни служби, по-специално RDS-TMC[2],-  техническа оперативна съвместимост на телематичните инфраструктури.Раздел 3Железопътни мрежиОсвен проектите, които се отнасят до връзките и свързването, описани в приложение I, за проект от общ интерес се смята всеки инфраструктурен проект, свързан с тези връзки и който се занимава с:-  оперативната съвместимост между трансевропейските железопътни системи,-  взаимосвързаност Ö взаимното свързване Õ с мрежите на другите видове транспорт.Раздел 4Ö Мрежа на Õ Ввътрешните водни пътища и Ö вътрешни Õ пристанища , които ги обслужватê 1346/2001/EО чл. 1, т. 6, б. а) (адаптиран)Вътрешни пристанищаПроектите от общ интерес трябва да се отнасят единствено до инфраструктура, достъпна за всеки потребител на недискриминационна основа.В допълнение към проектите, които се отнасят до връзките и вътрешните пристанища, посочени в приложение I, ще се счита, че проектите от общ интерес включват всеки инфраструктурен проект, съответстващ на една или повече от следните категории:1. достъп до пристанището от водни пътища;2. Ö пристанищна Õ инфраструктура в зоната на пристанището;3. други транспортни инфраструктури в зоната на пристанището;4. други транспортни инфраструктури, които свързват пристанището с други елементи от трансевропейската Ö транспортна Õ мрежа.За проект от общ интерес се счита всеки проект, който се отнася до следните дейности: изграждане и поддържане на всички елементи от транспортната система, принципно отворена за всички ползватели на транспорт в рамките на пристанището и на връзки с националната или международната транспортна мрежа. Ö По Õ-специално, това включва застрояването и поддръжката на земя за търговски или други пристанищни цели Ö подготовката за строителство и поддръжката на зоните, използвани за стопански и други свързани с пристанищата дейности Õ, изграждането и поддръжката на шосейни и железопътни връзки, изграждането и поддръжката, включително прокопаването Ö драгирането Õ , на подстъпи и други водни зони в пристанището, както и изграждането и поддръжката на помощните навигационни средства и Ö системите за Õ управление на трафика, на комуникационните и информационните системи в пристанището и подстъпите към него.ê 1692/96/EО (адаптиран)Управление на трафикаЗа проекти от общ интерес се смята всеки инфраструктурен проект, който се занимава със:-  система за сигнализация и ръководство на кораби, по-специално кораби, превозващи опасни или замърсяващи товари,-  системаи за комуникация в случай на непредвидени обстоятелства Ö при бедствие Õ и за безопасността на вътрешните водни пътища.ê 1346/2001/EО чл. 1, т. 6, б. б) (адаптиран)Раздел 5Морски пристанища1. Общи условия за проекти от общ интерес, отнасящи се до морски пристанища в мрежатаПроектите от общ интерес трябва да се отнасят единствено до инфраструктура, достъпна за всеки потребител на недискриминационна основа.За проект от общ интерес се счита всеки проект, който се отнася до следните дейности: изграждане и поддържане на всички елементи от транспортната система, принципно отворена за всички ползватели на транспорт в рамките на пристанището и на връзки с националната или международната транспортна мрежа. Ö По Õ-специално, това включва застрояването и поддръжката на земя за търговски или други пристанищни цели Ö подготовката за строителство и поддръжката на зоните, използвани за стопански и други свързани с пристанищата дейности Õ, изграждането и поддръжката на шосейни и железопътни връзки, изграждането и поддръжката, включително прокопаването Ö драгирането Õ, на подстъпи и други водни зони в пристанището, както и изграждането и поддръжката на помощни навигационни средства и Ö системи за Õ управление на трафика, комуникационни и информационни системи в пристанището и подстъпите към него.2. Спецификации за проекти от общ интерес, отнасящи се до морската пристанищна мрежаЗа проект от общ интерес се счита всеки Ö инфраструктурен Õ проект, който отговаря на следните спецификации:Спецификация на проекта | Категория на пристанището |I. Насърчаване на морското корабоплаване Ö морския транспорт Õ на кратки разстояния |Инфраструктура, необходима за развитието на морското корабоплаване Ö морския транспорт Õ на къси разстояния и на речното корабоплаване Ö речния транспорт Õ | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категория А |II. Достъп до пристанища |Достъп до пристанища от море или от вътрешни водни пътища | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А и B |Постоянен достъп до пристанищата в Балтийско море, разположени приблизително на 60( северна ширина и по на север, включително капиталови разходи Ö за оборудване Õ за разбиване на леда през зимата | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А, B и C |Създаване или подобряване на достъпа от вътрешността за свързване на пристанището с други елементи от трансевропейската транспортна мрежа чрез железопътни, шосейни или вътрешни водни връзки | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категория А |Усъвършенстване на съществуващия достъп от вътрешността за свързване на пристанището с други елементи от трансевропейската транспортна мрежа чрез железопътни, шосейни или вътрешни водни връзки | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А и B |III. Ö Пристанищна Õ Иинфраструктура в зоната на пристанището |Усъвършенстване на пристанищната инфраструктура с цел увеличаване на интермодалната ефективност | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А и B |Подобряване на пристанищната инфраструктура, особено в островни, периферни или Ö крайно Õ отдалечени райони | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категория С |Разработка и инсталиране на управленски и информационни системи като EDI (електронен обмен на данни) или други системи за интелигентно управление на трафика на стоки и хора, използващи интегрирани технологии | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А, B и C |Разработка на пристанищни инсталации за получаване на отпадъци | Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А, B и C |ê 1692/96/EО (адаптиран)Раздел 6ЛетищаI. Критерии за определяне на приемливи летища от общ интересЛетищата от общ интерес трябва да отговарят на критериите на единна от следните компоненти Ö свързващи точки Õ :1. Международните свързващи точки ще съдържат:-  летище или летищна система[3] с:-  годишен пътникопоток 5 000 000 души минус 10%,или-  годишен оборот на движение Ö брой на излитанията и кацанията Õ на търговски самолети, равен или по-голям от 100 000,или-  годишен товаропоток, равен или по-голям от 150 000 тона,или-  годишен пътникопоток извън Общността, равен или по-голям от 1 000 000;или-  всяко ново летище, създадено с цел да замести някойя съществуваща пункт за свързване Ö международна свързваща точка Õ , койято повече не може да се разраства на място.2. Общностните свързващи точки ще съдържат:-  всяко летище или летищна система, чийто:-  годишен пътникопоток се движи Ö е Õ между 1 000 000 минус 10% и 4 499 999 души,или-  годишен обем товарооборот се движи Ö е Õ между 50 000 и 149 999 тона,или-  годишен пътникопоток е между 500 000 и 899 999 с поне 30% ненационален трафик,или-  годишен пътникопоток е между 300 000 и 899 999 души и който се осъществява извън европейския континент на поне на Ö повече от Õ 500 километра от най-близкияата международенна компонент Ö свързваща точка Õ ,или-  всяко ново летище, създадено с цел да замести съществуваща пункт за свързване Ö общностна свързваща точка Õ , койято не може повече да се развива на място.3. Регионалните свързващи точки и Ö точки за Õ достъп се отнасят до летище, чийто:-  годишен пътникопоток се движи Ö е Õ между 500 000 и 899 999 с поне 30% ненационален трафик,или-  годишен пътникопоток се движи Ö е Õ между 250 000 минус 10% и 499 999,или-  годишен товарооборот се движи Ö е Õ между 10 000 и 49 999 тона,или-  се намира на остров на държава-членка,или-  се намира в регион- анклав на Общността и предлагащ търговски услуги със самолети, чиято максимална маса на излитане е над 10 тона.Дадено летище се намира в регион- анклав, когато се намира на разстояние от повече от 100 км по въздушната линия - от най-близкияата международенна или общностенна компонент Ö свързваща точка Õ . Това разстояние може да бъде снижено до 75 км, по изключение, ако наистина съществуват много трудни условия за достъп, дължащи се на релефа или на състоянието на инфраструктурите на сухоземния транспорт.II. Спецификации на проектите от общ интерес относно летищната мрежаПроект от общ интерес е проект, който отговаря на следните спецификации:Спецификация на проекта | Видове основни свързващи точки[4] |I. Оптимизация на съществуващия летищен капацитет |Дейност 1. Оптимизация на съществуващия капацитет по отношение на движението на самолети, на пътникопотока и на товаропотока, включително и по отношение на оборудването за въздухоплаване Ö въздушна навигация Õ, в рамките на летището | Международенна Общностенна Регионаленна и за достъп |Дейност 2. Подобряване на безопасността и на сигурността на летищата | Международенна Общностенна Регионаленна и за достъп |Дейност 3. Адаптиране на съществуващите инфраструктури, необходими за реализиране на вътрешния пазар, и по-специално, мерките за свободно движение на хората в Общността | Международенна Общностенна Регионаленна и за достъп |ІІ. Развитие на новите летищни капацитети |Дейност 4. Развитие на инфраструктурите и оборудванията, които определят летищния капацитет по отношение на движението на самолети, на пътникопотока и на товаропотока, включително оборудванията за въздухоплаване Ö въздушна навигация Õ, в рамките на летището | Международенна Общностенна |Дейност 5. Строеж на ново летище, за замяна на съществуващо летище или летищна система, които не могат повече да се развиват на място | Международенна Общностенна |ІІІ. Подобряване на защитата срещу вредностите Ö неблагоприятните ефекти Õ , пораждани от дейностите на летищетоата |Дейност 6. Подобряване на съвместимостта между околната среда и шумовите проблеми, както и борба срещу оттичанията на отпадните води от летището Ö По-строго спазване на екологичните изисквания по отношение на шума и третирането на отпадъчните води от летищата Õ | Международенна Общностенна |IV. Подобряване или развитие на достъпа до летището |Дейност 7: Ускоряване Ö Подобряване Õ на развитието на интерфейсите между летището и инфраструктурите за достъп | Международенна Общностенна |Дейност 8: Подобряване или развитие на взаимовръзките с другите транспортни мрежи и по-специално, с железопътната мрежа | Международенна Общностенна |Раздел 7Мрежа на комбинирания транспортОсвен проектите, които се отнасят до връзките в приложение І, за проект от общ интерес, имащ отношение към тези връзки, се счита всеки проект, имащ отношение към тези връзки, който се занимава с:-  реализацията Ö изграждането Õ или реконструкцията на железопътните инфраструктури или на плавателните пътища, така че да направят технически възможноен и икономически изгодноен транспорта на интермодалните товарни Ö транспортни Õ единици,ê 1346/2001/EО чл. 1, т. 6, б. в) (адаптиран)-  изграждане или усъвършенстване Ö реконструкция Õ на товаро-разтоварни центровете Ö за смяна Õ между Ö на Õ видовете сухоземен транспорт, включително изграждане в рамките на терминала на транспортното оборудване Ö за претоварване Õ със съответната инфраструктура,-  адаптиране на пристанищните зони с цел развитие или подобряване на комбинирания транспорт между морски и железопътен, вътрешноводен или автомобилен транспорт.ê 1692/96/EО (адаптиран)-  оборудване за железопътния транспорт, специално пригодено за комбинирания транспорт, когато характеристиките на инфраструктурата го изискват, особено от гледна точка на цената на евентуалното оборудване на тази инфраструктура и при условие, че използването на това оборудване ще е свързано с тази инфраструктура и че въпросните оператори ще могат да го ползват по недискриминационен начин.Раздел 8Мрежа за управление и за информация относно морския трафикПроект от общ интерес е всеки проект, който:-  се вписва в целите на политиката на Общността за морска безопасност и сигурност,или-  е предназначен за осигуряване спазването на международните конвенции и резолюциите на Международната морска организация (ММО) в областта на морската безопасност и сигурност и който се отнася до:-  реализацията на системата на Общността за нотификация Ö известяване Õ на корабите, които пътуват за или пристигат от пристанища на Общността, както и за транзитното преминаване в открито море, по протежение на бреговете на Общността, благодарение на електронна система за обмяна на данни, включваща и предаването на данни между корабите и наземните оборудвания чрез Ö приемо-предаватели Õ инсталации за претоварване; особено внимание се обръща на електронните обменни системи за данни – EDI – обмяна на компютърни данни – включително и на Ö включващи Õ съвместими интерфейси,-  развитието и усъвършенстването на наземните радионавигационнимрежи – далекообхватната система за управление на полети LORAN-C,-  развитието и усъвършенстването на Ö бреговите и пристанищните Õ системите за управление и информация относно бреговия морския трафик (STM) и трафика в пристанищата и техните връзки Ö взаимното им свързване Õ, с цел приемственост проследяване и по-сигурно морско управление Ö и ефективно управление на морския трафик Õ , по-специално в зоните за свързване Ö на сливане Õ, с голяма наситеност на трафик или зони, чувствителни от гледна точка на околната среда,-  развитието на инструменти за усъвършенстване на информацията за трафика: банки Ö бази Õ данни за потоците трафик и за морските злополуки Ö произшествия Õ , развитие на методики за анализ на потоците трафик - EPTO (Постоянна европейска обсерватория на трафика),-  развитието на инфраструктури и оборудвания с цел да се допринесе за внедряването и използването на Световната морска система за бедствия и безопасност (GMDSS),-  надграждане на мощността на телематичните системи за обмяна на данни в рамките на контрола на корабите от държавата, в която се намира пристанището.Раздел 9Мрежа за управление на въздухпоплавателния трафик Ö въздушното движение ÕПроект от общ интерес е всеки проект, който позволява да се увеличи капацитетът на системата и да се оптимизира употребата му, като това се вписва в логиката на хармонизацията и на интегрирането на средствата и на процедурите на различните национални компоненти Ö свързващи точки Õ и който съответства на международните норми, които се прилагат съгласно Международната организация за гражданска авиация (ИКАО) и от компетентните европейски институции, като се вземе предвид работата на Европейската организация за безопасност на въздухоплаването (Евроконтрол).Тези проекти се отнасят до:-  проучвания за по-доброто използване на въздухоплавателното Ö въздушното Õ пространство от различните потребители Ö ползватели Õ и установяването на съгласувана и ефикасна система за въздушните коридори и пътища Ö маршрути Õ ,-  планирането и управлението на въздушния трафик, така че да се подобри съотношението между предлагането и търсенето и да се оптимизира използването на наличния капацитет за контрол,-  проучванията и необходимата работа с цел хармонизиране на средствата и процедурите, така че да се интегрират различните партньори, които предлагат Ö доставчици на Õ услуги, като се вземат предвид по-специално насоките, приети в рамките на Европейската комисия за гражданска авиация,-  повишаване на производителността на системата, благодарение на подпомагащата Ö контрола Õ автоматизирана система и на разрешаването на потенциалните конфликти,-  допринасяне за внедряване на инструменти и оборудвания за комуникация, навигация и контрол, необходими за следене на въздушния трафик Ö контрол на въздушното движение Õ, включително внедряването на новите технологии, по-специално сателити и цифрови данни за връзка Ö мрежи от цифрови данни Õ, при положение, че това позволява хармонизирането с европейските общи спецификации.Раздел 10Мрежа за позициониране и за ръководство на навигациятаЗа проект от общ интерес се смята всеки проект, който се отнася до включването на всеки компонент от бъдещия европейски план за въздухоплаване Ö радионавигация Õ, както и установяването на глобална система за позициониране и ръководство на навигацията Ö навигация Õ чрез сателити, койято се интегрира в следната конфигурация:-  център за контрол, включващ система за обработка и за контрол,-  мрежа от наземни Ö навигационни Õ станции за въздушен транспорт,-  космически контрол, благодарение на сателити, които предават сигнализацията при полетите Ö космически сегмент, съставен от спътници, които дават възможност за предаване на навигационните сигнали Õ ,-  мрежа от станции за следене на полетите Ö проследяване Õ .______________________ê 884/2004/ЕО чл. 1, т. 15, 2) и Приложение II (адаптиран)ПРИЛОЖЕНИЕ IIIПРИОРИТЕТНИ ПРОЕКТИ, РАБОТИТЕ ПО КОИТО СЛЕДВА ДА ЗАПОЧНАТ ПРЕДИ 2010 г.1. Железопътно осово направление Берлин—Верона/Милано—Болоня—Неапол—Месина—Палермо:-  Хале—Лайпциг—Нюрнберг (2015 г.),-  Нюрнберг—Мюнхен (2006 г.),-  Мюнхен—Куфщайн (2015 г.),-  Куфщайн—Инсбрук (2009 г.),-  тунел Бренер (2015 г.) трансгранична отсечка,-  Верона—Неапол (2007 г.),-  Милано—Болоня (2006 г.),-  шосейно-железопътен мост над протока Месина—Палермо (2015 г.).2. Железопътно осово високоскоростно направление Париж—Брюксел—Кьолн—Амстердам—Лондон:-  тунел под Ламанш—Лондон (2007 г.),-  Брюксел/Брюксел —Лиеж—Кьолн (2007 г.),-  Брюксел/Брюксел—Ротердам—Амстердам (2007 г.)[5].3. Осово високоскоростно железопътно направление в Югозападна Европа:-  Лисабон—/Порто—Мадрид (2011 г.)[6],-  Мадрид—Барселона (2005 г.),-  Барселона—Фигерас—Перпинян (2008 г.),-  Перпинян—Монпелие (2015 г.),-  Монпелие—Ним (2010 г.),-  Мадрид—Витория—Ирун—/Хендайе (2010 г.),-  Ирун—/Хендайе—Дакс, трансгранична отсечка (2010 г.),-  Дакс—Бордо (2020 г.),-  Бордо—Тур (2015 г.).4. Източно високоскоростно осово железопътно направление:-  Париж—Бодрекур (2007 г.),-  Мец—Люксембург (2007 г.),-  Саарбрюкен—Манхайм (2007 г.).5. Линия Бетюве (2007 г.).6. Железопътно осово направление Лион—Триест—Дивача—/Копер—Дивача—Любляна—Будапеща—украинската граница[7]:-  Лион—Сен Жан дьо Мориен (2015 г.),-  тунел Мон—Сени (2015—2017 г.), трансгранична отсечка,-  Бусолено—Торино (2011 г.),-  Торино—Венеция (2010 г.),-  Венеция—Ронки (юг)—Триест—Дивача (2015 г.),-  Копер—Дивача—Любляна (2015 г.),-  Любляна—Будапеща (2015 г.).7. Автомагистрално осово направление Игуменица—/Патра—Атина—София—Будапеща:-  Виа Игнация (2006 г.),-  Пате (2008 г.),-  автомагистрала София—Кулата—границата Гърция/България (2010 г.) с Промахон—Кулата като трансгранична отсечка,-  автомагистрала Надлач—Сибиу (разклонение към Букурещ и Констанца) (2007 г.).8. Интермодално осово направление Португалия—/Испания—останалата част на Европа[8]:-  железопътна линия Коруня—Лисабон—Синеш (2010 г.),-  железопътна линия Лисабон—Валядолид (2010 г.),-  железопътна линия Лисабон—Фаро (2004 г.),-  автомагистрала Лисабон—Валядолид (2010 г.),-  автомагистрала Ла Коруня—Лисабон (2003 г.),-  автомагистрала Севиля—Лисабон (приключена през 2001 г.),-  ново летище в Лисабон (2015 г.).9. Железопътно осово направление Корк—Дъблин—Белфаст—Странраер[9] (2001 г.).10. Малпенса (приключено през 2001 г.)[10].11. Постоянна връзка към Йоресунд (приключена през 2000 г.)[11].12. Железопътно-шосейно направление северен триъгълник:-  шосейни и железопътни проекти в Швеция[12] (2010 г.),-  автомагистрала Хелзинки—Турку (2010 г.),-  железопътна линия Керава—Лахти (2006 г.),-  автомагистрала Хелзинки—Ваалимаа (2015 г.),-  железопътна линия Хелзинки—Вайниккала (границата с Русия) (2014 г.).13. Шосейно осово направление Обединено кралство—/Ирландия—Бенелюкс (2010 г.).14. Основна линия от Западното крайбрежие (2007 г.).15. Галилео (2008 г.).16. Железопътно товарно осово направление СинешÖ /Алгесирас Õ —Мадрид—Париж:-  ново транспиренейско железопътно направление с голям капацитет,-  железопътна линия Синеш—Бадахоз (2010 г.),-  железопътна линия Алгесирас—Бобадийя (2010 г.).17. Железопътно направление Париж—Страсбург—Щутгарт—Виена—Братислава:-  Бодрекур—Страсбург—Щутгарт (2015 г.) с моста на Кел като трансгранична отсечка-  Щутгарт—Улм (2012 г.),-  Мюнхен—Залцбург (2015 г.) трансгранична отсечка,-  Залцбург—Виена (2012 г.),-  Виена—Братислава (2010 г.) трансгранична отсечка.18. Направление плавателен канал Рейн—Мозел—Майн—Дунав[13]:-  Рейн—Мозел (2019 г.) с шлюза край Лане като трансгранична отсечка,-  Вилсхофен—Щраубинг (2013 г.),-  Виена—Братислава (2015 г.) трансгранична отсечка,-  Палковичово—Мохач (2014 г.),-  стеснени участъци в Румъния и България (2011 г.).19. Взаимодействие Ö Оперативна съвместимост Õ между високоскоростните железопътни линии на Иберийския полуостров:-  Мадрид—Андалусия (2010 г.),-  линия север—изток (2010 г.),-  Мадрид—Леванте и Средиземно море (2010 г.),-  коридор север—северозапад, включително Виго—Порто (2010 г.),-  Естрамадура (2010 г.).20. Железопътно осово направление Фемарнбелт:-  постоянна железопътно-шосейна връзка от Фемарнбелт (2014 г.),-  железопътна линия за достъп до Дания от Йорезунд (2015 г.),-  железопътна линия за достъп до Германия от Хамбург (2015 г.),-  железопътна линия Хановер—Хамбург—Бремен (2015 г.).21. Морски магистралиПроекти от съвместен интерес, изброени съгласно член 13 и отнасящи се до следните морски магистрали:-  морска магистрала Балтийско море (свързва държавите-членки с излаз на Балтийско море с тези от Централна и Западна Европа, включително направлението, преминаващо по канала Северно море—Балтийско море (Килски канал) (2010 г.),-  морска магистрала Западна Европа (свързва Португалия и Испания през Атлантическата дъга със Северно море и Ирландско море) (2010 г.),-  морска магистрала Югоизточна Европа (свързва Адриатическо море с Бяло море и с източно Средиземно море с цел обхващане на Кипър) (2010 г.),-  морска магистрала Югозападна Европа (западно Средиземно море), свързва Испания, Франция, Италия и Малта и се свързва с морска магистрала Югоизточна Европа[14] (2010 г.).22. Железопътно направление Атина—София—Будапеща—Виена—Прага—Нюрнберг—/Дрезден[15]:-  железопътна линия граница Гърция—/България—Кулата—София—Видин—/Калафат (2015 г.),-  железопътна линия Гюргево—Брашов (към Букурещ и Констанца) (2010 г.),-  железопътна линия Будапеща—Виена (2010 г.) трансгранична отсечка,-  железопътна линия Бжецлав—Прага—Нюрнберг (2010 г.) с Нюрнберг—Прага като трансгранична отсечка.-  железопътно направление Прага—Линц (2016 г.)23. Железопътно направление Гданск—Варшава—Бърно—/Братислава—Виена[16]:-  железен път Гданск—Варшава—Катовице (2015 г.),-  железен път Катовице—Бжецлав (2010 г.),-  железен път Катовице—Жилина—Нове место n.V. (2010 г.).24. Железопътно направление Лион—/Генуа—Базел—Дуисбург—Ротердам—/Антверпен:-  Лион—Мюлуз—Милхайм[17] с Мюлуз—Милхайм като трансгранична отсечка (2018 г.),-  Генуа—Милано—/Новара—швейцарската граница (2013 г.),-  Базел—Карлсруе (2015 г.),-  Франкфурт—Манхайм (2012 г.),-  Дуисбург—Емерих (2009 г.)[18],-  Айзернер Райн (Железния Рейн)—Рейдт—Антверпен, трансгранична отсечка (2010 г.).25. Автомагистрално осово направление Гданск—Бърно—/Братислава—Виена[19]:-  автомагистрала Гданск—Катовице (2010 г.),-  автомагистрала Катовице—Бърно—/Жилина (2010 г.) трансгранична отсечка,-  автомагистрала Бърно—Виена (2009 г.) трансгранична отсечка.26. Железопътно-шосейно направление Ирландия—/Обединеното кралство—/Континентална Европа:-  железопътно-шосейно направление, което свързва Дъблин със Севера (Белфаст—Ларн) и с Юга (Корк) (2010 г.)[20],-  железопътно-шосейно направление Хюл—Ливърпул (2015 г.),-  железопътна линия Феликстоу—Нунийтън (2011 г.),-  железопътна линия Кру—Холихед (2008 г.).27. „Рейл Балтика“ направление Варшава—Каунас—Рига—Талин—Хелзинки:-  Варшава—Каунас (2010 г.),-  Каунас—Рига (2014 г.),-  Рига—Талин (2016 г.).28. „Юрокапрейл“ по железопътното направление Брюксел/Брюксел—Люксембург—Страсбург:-  Брюксел/Брюксел—Люксембург—Страсбург (2012 г.).29. Железопътно осово направление от интермодален коридор Бяло море—/Адриатическо море:-  Козани—Каламбака—Игуменица (2012 г.),-  Янина—Антирио—Рио—Каламата (2014 г.).30. Канал Сена—Шелт.Подобрения в смисъл на възможност за навигация Дюлмон—Гент(2012—2014—2016 г.).Компиен—Камбре (2012—2014—2016 г.).В кавички Ö скоби Õ е посочена предварително договорената дата на завършване на работите. Датите на завършване на работите по проекти от № 1 до № 20 и № 30 и подробностите за отсечките са посочените в доклада на групата на високо равнище, когато те са били действително определени._____________éПРИЛОЖЕНИЕ IVОтмененото решение и списък на неговите последователни измененияРешение № 1692/96/ЕО на Европейския парламент и Съвета (ОВ L 228, 9.9.1996 г., стр. 1) |Решение № 1346/2001/ЕО на Европейския парламент и Съвета (ОВ L 185, 6.7.2001 г., стр. 1) |Акт за присъединяване от 2003 г., приложение ІІ, точка 8.Е (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 447) |Решение № 884/2004/ЕО на Европейския парламент и Съвета (ОВ L 167, 30.4.2004 г., стр. 1) |Регламент (ЕО) № 1791/2006 на Съвета (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1) | Единствено точка 6. Г от приложението |_____________ПРИЛОЖЕНИЕ VТаблица на съответствиетоРешение № 1692/96/ЕО | Настоящото решение |Член 1, параграф 1 | Член 1, параграф 1 |Член 1, параграф 2, изречение първо | Член 1, параграф 2, изречение първо |Член 1, параграф 2, изречение второ | Член 7, параграф 1 |Член 1, параграф 2, изречение трето | Член 1, параграф 2, изречение второ |Член 1, параграф 3 | Член 1, параграф 3 |Член 2 до 6 | Член 2 до 6 |Член 7, параграф 1, уводно изречение | Член 7, параграф 2, уводно изречение |Член 7, параграф 1, първо тире | Член 7, параграф 2, буква a) |Член 7, параграф 1, второ тире | Член 7, параграф 2, буква б) |Член 7, параграф 1, трето тире | Член 7, параграф 2, буква в) |Член 7, параграф 1, четвърто тире | Член 7, параграф 2, буква г) |Член 7, параграф 2, уводно изречение | Член 7, параграф 3, уводно изречение |Член 7, параграф 2, първо тире | Член 7, параграф 3, буква a) |Член 7, параграф 2, второ тире | Член 7, параграф 3, буква б) |Член 7, параграф 3 | Член 7, параграф 4 |Член 8, параграф 1, алинея първа | Член 8, параграф 1, алинея първа |Член 8, параграф 1, алинея втора, изречение първо | Член 8, параграф 1, алинея втора |Член 8, параграф 1, алинея втора, изречение второ | Член 8, параграф 1, алинея трета |Член 8, параграф 2 | Член 8, параграф 2 |Член 9, параграф 1, уводно изречение | Член 9, параграф 1, уводно изречение |Член 9, параграф 1, първо тире | Член 9, параграф 1, буква a) |Член 9, параграф 1, второ тире | Член 9, параграф 1, буква б) |Член 9, параграф 1, трето тире | Член 9, параграф 1, буква в) |Член 9, параграф 1, четвърто тире | Член 9, параграф 1, буква г) |Член 9, параграфи 2 и 3 | Член 9, параграфи 2 и 3 |Член 10, параграф 1 | Член 10, параграф 1 |Член 10, параграф 2, алинея първа | Член 10, параграф 2, алинея първа |Член 10, параграф 2, алинея втора, първо изречение | Член 10, параграф 2, алинея втора |Член 10, параграф 2, алинея втора, второ изречение | Член 10, параграф 2, алинея трета |Член 10, параграфи 3 до 6 | Член 10, параграфи 3 до 6 |Член 11, параграфи 1, 2 и 3 | Член 11, параграфи 1, 2 и 3 |Член 11, параграф 3 а | Член 11, параграф 4, алинея първа |Член 11, параграф 3 б | Член 11, параграф 4, алинея втора |Член 11, параграф 4 | Член 11, параграф 5 |Член 12 | Член 12 |Член 12 а, параграфи 1 - 4 | Член 13, параграфи 1 - 4 |Член 12 а, параграф 5, уводни думи | Член 13, параграф 5, уводни думи |Член 12а, параграф 5, първо тире | Член 13, параграф 5, буква a) |Член 12 а, параграф 5, второ тире | Член 13, параграф 5, буква б) |Член 12 а, параграф 5, трето тире | Член 13, параграф 5, буква в) |Член 12 а, параграф 6, първо и второ изречение | Член 13, параграф 7, алинея първа |Член 12 а, параграф 6, трето изречение | Чрез 13, параграф 7, алинея втора |Член 12 а, параграф 7 | Член 13, параграф 6 |Член 13 | Член 14 |Член 14, уводно изречение | Член 15, уводно изречение |Член 14, първо тире | Член 15, буква a) |Член 14, второ тире | Член 15, буква б) |Член 14, трето тире | Член 15, буква в) |Член 15, уводно и заключително изречения | Член 16, уводно изречение |Член 15, първо тире | Член 16, буква a) |Член 15, второ тире | Член 16, буква б) |Член 15, трето тире | Член 16, буква в) |Член 15, четвърто тире | Член 16, буква г) |Член 16 | Член 17 |Член 17 | Член 18 |Член 17 а, параграф 1, първо изречение | Член 19, параграф 1 |Член 17 а, параграф 1, 2, 3 и 4 изречение | Член 19, параграф 4 |Член 17а, параграфи 2 и 3 | Член 19, параграфи 2 и 3 |Член 17 а, параграф 4 | Член 19, параграф 6 |Член 17 а, параграф 5 | Член 19, параграф 5 |Член 17 а, параграф 6 | Член 19, параграф 7 |Член 18, параграф 1 | Член 20 |Член 18, параграф 2, първо изречение | Член 21, параграф 1 |Член 18, параграф 2, второ изречение | Член 21, параграф 2 |Член 18, параграф 3, първо изречение | Член 22, алинея първа |Член 18, параграф 3, второ изречение | Член 22, алинея втора |Член 18, параграф 3, 3 и 4 изречение | Член 22, алинея трета |Член 19 | Член 23 |Член 19 а, параграф 1 | Член 24 |Член 19 а, параграф 2, уводни думи | Член 25, параграф 1, уводни думи |Член 19 а, параграф 2, букви a) и б) | Член 25, параграф 1, букви a) и б) |- | Член 25, параграф 2, уводни думи |Член 19 а, параграф 2, букви в) и г) | Член 25, параграф 2, букви a) и б) |Член 19 а, параграф 3 | Член 25, параграф 3 |Член 19 а, параграф 4 | Член 26, параграф 1 |Член 19 а, параграф 5, първо изречение | Член 26, параграф 2, алинея първа |Член 19а, параграф 5, второ изречение | Член 26, параграф 2, алинея втора |Член 19 а, параграф 6 | Член 27, параграф 1 |Член 19 а, параграф 7 | Член 27, параграф 2 |Член 19а, параграф 8 | Член 27, параграф 3 |Член 19 а, параграф 9 | Член 27, параграф 4 |Член 19 б, първо изречение | Член 28, алинея първа |Член 19 б, второ изречение | Член 29, алинея втора |Член 22 | Член 29, алинея първа |- | Член 29, алинея втора |Член 23 | Член 30 |Член 24 | Член 31 |Приложение I | Приложение I |Приложение II | Приложение II |Приложение III | Приложение III |- | Приложение IV |- | Приложение V |_____________ê 1692/96/ЕО (адаптиран)СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯЕвропейският парламент, Съветът и Комисията подчертават значението, което те отдават на изграждането и последователното развитие на Ттрансевропейската транспортна мрежа. Те приветстват приемането на настоящото решение за установяване на мрежата и, в частност, за уточняване на проектите от общ интерес за стимулиране, Ö което дава възможност за завършване Õ на правната рамка за завършване на Ттрансевропейската транспортна мрежа.Те отбелязват, че тези проекти допринасят за постигане на целите, определени в член 2, като същевременно могат да имат жизненоважен принос за конкурентноспособността, създаването на работни места и сближаването в рамките на Съюза и също да отговорят на необходимостта да свържат островните, анклавните и периферните региони с централните региони на Общността. В тази връзка те подчертават, че фактът, че тези проекти са установени в Приложение І, Приложение ІІ и разпоредбите на настоящото решение, ги правяти приемливи за финансова помощ на от Общността, която може да улесни и да ускори тяхната ефективна реализация от съответните държави-членки.Европейският парламент, Съветът и Комисията приканват държавите-членки да обърнат най-голямо внимание на осъществяването на тези проекти, на които те отдават особено значение. Комисията се ангажира да ги уведомява редовно за тяхното прилагане Ö изпълнение Õ , inter alia , посредством Ö доклада, посочен в член 22 Õ.Европейският парламент, Съветът и Комисията отчитат гласуваните Ö от Европейския парламент Õ на второ четене проекти в контекста на развитието на Ттрансевропейската транспортна мрежа.ДЕКЛАРАЦИИ НА КОМИСИЯТА-  Екологични норми и мрежа от тръбопроводиКомисията:а) ще продължи да проучва нормите за опазване на околната среда Ö за всеки вид транспорт Õ ;б) ще изучава възможността да създаде мрежа от тръбопроводи за продуктите, които не са обхванати от насоките в областта на трансевропейските Ö енергийни Õ мрежи, и възможността за тяхното интегриране в трансевропейската транспортна мрежа,и ще представи, по целесъобразност, подходящи предложения.-  Ö В член 23 Õ и в Приложение IIIКомисията потвърждава, че това решение не засяга по никакъв начин финансовите задължения на дадена държава-членка или на Общността.[1] Тези критерии и спецификации се отнасят до съответните секции Ö раздели Õ , посочени в нормативните разпоредби Ö постановителната част Õ и/или в приложение І.[2] Система от за дигитална комуникация и информация за пътното движение, на основата на радиовръзка и която позволява съобщението да бъде приспособено за индивидуалните нужди на потребителите Ö ползвателите Õ на пътя.[3] Летищни системи (ОВ L 240, 24.8.1992 г., стр. 14)[4] Тази таблица не изключва разширяването на съответните дейности към други свързващи точки в определени специални случаи, които са надлежно мотивирани Ö с надлежна обосновка Õ .[5] Включително двете гари за високоскоростни влакове в Ротердам и Амстердам, които не са били включени в проекта, одобрен от Европейския съвет в Есен през 1994 г.[6] Включително връзките Лисабон—Порто (2013 г.), Лисабон—Мадрид (2010 г.) и Авейро—Саламанка (2015 г.).[7] Части от това направление отговарят на Паневропейски коридор V.[8] Включително модернизацията на пристанищата и летищата (2015 г.) съгласно съдържанието, одобрено от Европейския съвет в Есен и Дъблин.[9] Ново увеличаване на капацитета по това направление бе решено през 2003 г.; добавено като отделен проект.[10] Приключен проект.[11] Приключен проект.[12] Няколко къси шосейни и железопътни отсечки ще бъдат завършени между 2010 и 2015 г.[13] Част от това направление отговаря на определението на Паневропейски коридор VII.[14] Включително към Черно море.[15] Това основно направление отговаря в голямата си част на определението на Паневропейски коридор IV.[16] Това основно направление отговаря в голямата си част на определението на Паневропейски коридор VI.[17] Включва високоскоростния влак TGV Рейн—Рона без западното разклонение.[18] Проект № 5 (линия от Берю Ö Бетюве Õ ) свързва Ротердам с Емерих.[19] Това основно направление отговаря в голямата си част на определението на Паневропейски коридор VI.[20] Включва проект № 13 от Есен: шосейно направление Ирландия—Обединеното кралство—Бенелюкс.