CELEX: 52013PC0469
Language: lv
Date: 2013-06-28
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Itālijas pieteikums EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili)

|
			
		
		
		52013PC0469
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Itālijas pieteikums EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili) /* COM/2013/0469 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas
2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma par budžeta
disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[1] 28. punktā ir
atļauts ar elastīguma mehānisma starpniecību izmantot
Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF)
līdzekļus ne vairāk kā EUR 500 miljonu
apmērā gadā papildus finanšu shēmas attiecīgajām
izdevumu kategorijām.
Spēkā esošie noteikumi par EGF
ieguldījumiem ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes
2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1927/2006 par
Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[2].
Pēc darbinieku atlaišanas Itālijas
uzņēmumā De Tomaso Automobili S.p.A. Itālija
2012. gada 5. novembrī iesniedza
pieteikumu EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili
finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF.
Pēc šā pieteikuma rūpīgas
pārbaudes Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
10. pantu secināja, ka minētajā regulā paredzētie
nosacījumi finansiālā ieguldījuma saņemšanai ir
izpildīti.
PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS UN ANALĪZE
 Pamatdati: ||   
 EGF atsauces Nr. || EGF/2012/008 
 Dalībvalsts || Itālija 
 2. pants || a) punkts 
 Galvenais uzņēmums || De Tomaso Automobili S.p.A. 
 Piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumi || 0 
 Pārskata periods || 5.7.2012.–28.8.2012. 
 Datums, kad sāk sniegt individualizētos pakalpojumus || 15.1.2013. 
 Piemērošanas datums || 5.11.2012. 
 Atlaisto darbinieku skaits pārskata periodā || 1030 
 Atlaisto darbinieku skaits pirms un pēc pārskata perioda || 0 
 Kopējais to atlaisto darbinieku skaits, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu || 1030 
 To atlaisto darbinieku skaits, kuri varētu piedalīties pasākumos || 1010 
 Izdevumi par individualizētajiem pakalpojumiem (EUR) || 4 987 732 
 Izdevumi par EGF īstenošanu[3] (EUR)   || 201 613 
 Izdevumi par EGF īstenošanu (%) || 3,89 
 Kopējais budžets (EUR) || 5 189 345 
 EGF ieguldījums (50 %) (EUR) || 2 594 672 
1.           Pieteikums tika iesniegts
Komisijai 2012. gada 5. novembrī, un līdz 2013. gada
5. martam tika iesniegta papildu informācija.
2.           Pieteikums atbilst Regulas
(EK) Nr. 1927/2006 2. panta a) punktā noteiktajiem
nosacījumiem par EGF izlietošanu, un tas tika iesniegts laikus,
t. i., 10 nedēļu laikā, kā noteikts
minētās regulas 5. pantā.
Saistība starp darbinieku atlaišanu
un globalizācijas izraisītām nozīmīgām
strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības
modeļos
3.           Lai pierādītu
saistību starp darbinieku atlaišanu un globalizācijas
izraisītām nozīmīgām strukturālām
pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos, Itālija
apgalvo, ka visā pasaulē 2010. gadā automobiļu
ražošanas apjomi palielinājās par 22,4 % (pēc
samazinājuma par 9,6 % 2009. gadā[4]). Kopējais
2010. gadā saražoto automobiļu skaits bija 58,3 miljoni.
Lielākais ražotājs bija ES, kas saražoja 26 % no automobiļu
produkcijas visā pasaulē, savukārt otrais lielākais
ražotājs, proti, Ķīna, saražoja 13,9 miljonus vienību.
Ķīnas automobiļu ražošanas apjomi 2010. gadā
palielinājās par 33,8 %, savukārt automobiļu ražošanas
apjomi Eiropā palielinājās tikai par 8,3 %. Tajā
pašā gadā (2010. g.) Japāna, kas ir trešais lielākais
ražotājs pasaulē, saražoja par 21,1 % vairāk
automobiļu nekā 2009. gadā, apsteidzot Dienvidkoreju
(+22,4 %), Brazīliju (+9,8 %), Indiju (+29,4 %) un ASV
(+24,4 %). Šie skaitļi skaidri pierāda, ka automobiļu
ražošanas apjoma pieauguma ziņā ES ievērojami atpaliek no
tās lielākajiem konkurentiem un tāpēc zaudē tirgus
daļu šajā nozarē.
4.           Lai pierādītu ES
tirgus daļas samazināšanos laikposmā no 2004. gada
līdz 2010. gadam, pieteikuma iesniedzēja arī atsaucas uz
Eiropas mehānisko transportlīdzekļu ražošanas statistikas datiem[5]. Pasaules mehānisko
transportlīdzekļu ražošanā ES 27 dalībvalstu tirgus
daļa samazinājās no 28,4 % 2004. gadā līdz
26,3 % 2010. gadā. Tajā pašā laikposmā vieglo
automobiļu ražošanas apjomi absolūtā izteiksmē ES
27 dalībvalstīs pieauga par 6,7 %
salīdzinājumā ar 32,2 % pieaugumu visā pasaulē.
Šis ES tirgus daļas samazinājums ir daļa no
ilglaicīgākas tendences, kā to norādījusi Komisija
savā novērtējumā par iepriekšējiem ar EGF
saistītiem gadījumiem automobiļu rūpniecībā, kuru
pamatā bijusi ar tirdzniecību saistīta globalizācija
(2001. gadā ES 27 dalībvalstu tirgus daļa
vēl bija 33,7 % no automobiļu ražošanas apjoma visā
pasaulē). Eiropas tirgus īpatsvara samazinājums pasaules vieglo
automobiļu tirgū ir atspoguļots arī 2012. gada
6. jūnijā publicētajā Cars 21 nobeiguma
ziņojumā[6].
Galvenais faktors, kas veicina šo pasaules tirgus daļu
pārdalīšanu, ir ģeogrāfiskie patēriņa
modeļi, jo īpaši straujais pieaugums Āzijas tirgos, no kuriem ES
ražotāji var gūt mazāku labumu, jo tie tradicionāli šajos
tirgos ir bijuši neizdevīgākā situācijā nekā
citos. 
5.           Uz automobiļu
rūpniecību attiecas līdz šim lielākais EGF pieteikumu
skaits ar 16 gadījumiem, no kuriem septiņi[7] ir tādi, kuru pamatā
ir ar tirdzniecību saistīta globalizācija.
Atlaisto darbinieku skaita noteikšana un
atbilstība 2. panta a) punkta kritērijiem
6.           Itālija šo pieteikumu iesniedza
saskaņā ar intervences kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 2. panta a) punktā, kurā paredzēti
vismaz 500 atlaišanas gadījumi četru mēnešu laikā
uzņēmumā dalībvalstī, ieskaitot darbiniekus, ko atlaiž
piegādes uzņēmumos un pakārtotās ražošanas
uzņēmumos.
7.           Pieteikumā minēti
1030 atlaišanas gadījumi uzņēmumā De Tomaso
Automobili S.p.A., kas notikuši pārskata periodā no
2012. gada 5. jūlija līdz 2012. gada
28. augustam. Visu minēto darbinieku atlaišanas gadījumu skaitu
aprēķināja saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 2. panta otrās daļas trešo ievilkumu.
Komisija ir saņēmusi 2. panta 2. punkta otrās
daļas trešajā ievilkumā paredzēto apstiprinājumu, ka
šis ir faktiski atlaisto darbinieku skaits.
Paskaidrojums par minēto atlaišanas
gadījumu neparedzamību
8.           Itālijas iestādes
ziņo, ka De Tomaso S.p.A. ir automobiļu ražošanas
uzņēmums, ko 1959. gadā nodibināja inženieris un
autosacīkšu braucējs Alejandro De Tomaso. Pēc četrus
gadus ilgas sacīkšu automobiļu ražošanas uzņēmums
pārorientējās uz sporta automobiļu ražošanu, un
1970. gadu sākumā De Tomaso izstrādāja Panther —
automobili, kas ļāva viņam iemantot starptautisku slavu un ko
turpināja ražot vēl divus gadu desmitus. Vēlāk tika
ieviests jauns ražojumu klāsts (luksusa automobiļi).
9.           De Tomaso mantinieki
un akcionāri 2009. gadā De Tomaso zīmolu nodeva
uzņēmumam Innovation in Auto industry S.p.A. (IAI S.p.A.).
Pēc šīs vienošanās noslēgšanas IAI mainīja savu
nosaukumu uz De Tomaso Automobili S.p.A. Jaunais Di Tomaso
iegādājās daļu no Pininfarina S.p.A.
(uzņēmuma, kas darbojas galvenokārt rūpnieciskā
dizaina un ilgtspējīgas mobilitātes jomās), un
900 līdzšinējie Pininfarina darbinieki pievienojās De
Tomaso darbinieku kolektīvam atbilstoši plānam, kas
paredzēja alumīnija automobiļu ražošanu ar inovatīvu
tehnoloģiju.
10.         De Tomaso Automobili SpA
2011. gadā Ženēvas autoizstādē iepazīstināja
ar savu jauno automobili De Tomaso Deauville 2011. 
11.         Kā tika ziņots
presē[8],
šis progresīvais luksusa automobiļu tirgus neizjūt
lejupslīdes sekas, kas smagi skar plaša patēriņa automobiļu
ražotājus, tomēr ne vienā, ne otrā tirgū
2011. gadā nenotika tāda izaugsme, kāda bija plānota.
12.         Niecīgā izaugsme
apvienojumā ar vispārējām grūtībām, kas bija
jāpārvar automobiļu rūpniecībai, un stingrākiem
kreditēšanas nosacījumiem, kuri noteikti pēc ekonomikas un
finanšu krīzes, radīja papildu slogu uzņēmumam, kas
nevarēja rast rentablu risinājumu un 2012. gada aprīlī
sāka likvidācijas procedūras. Livorno un Turīnas tiesas
2012. gada jūlijā pasludināja uzņēmumu par
bankrotējušu.
To uzņēmumu noteikšana, kuri
atlaiž darbiniekus, un darbinieki, kuriem paredzēta palīdzība
13.         Pieteikums attiecas uz
1030 atlaistiem darbiniekiem uzņēmumā de Tomaso
Automobili S.p.A, un tiek plānots, ka 1010 no tiem piedalīsies
pasākumos.
14.         To darbinieku sadalījums,
kuri varētu piedalīties pasākumos, ir šāds.
 Kategorija || Skaits || Procenti 
 Vīrieši || 890 || 88,12 
 Sievietes || 120 || 11,88 
 ES pilsoņi || 978 || 96,83 
 Personas, kas nav ES pilsoņi || 32 || 3,17 
 No 15 līdz 24 gadiem || 0 || 0,00 
 No 25 līdz 54 gadiem || 898 || 88,91 
 No 55 līdz 64 gadiem || 112 || 11,09 
 Vecāki par 64 gadiem || 0 || 0,00 
15.         No darbiniekiem, kuriem
paredzēta palīdzība, septiņiem ir ilgstošas veselības
problēmas vai invaliditāte.
16.         Sadalījums pa profesiju
kategorijām ir šāds.
 Kategorija || Skaits || Procenti 
 Tehniskie darbinieki un saistītie speciālisti || 8 || 0,79 
 Kalpotāji || 48 || 4,75 
 Amatnieki un saistītu amatu speciālisti || 11 || 1,09 
 Iekārtu un mašīnu operatori un montieri || 943 || 93,37 
17.         Itālija saskaņā
ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 7. pantu ir apliecinājusi, ka
tā piemēroja sieviešu un vīriešu līdztiesības un
nediskriminēšanas politiku un ka tā piemēros to arī
turpmāk dažādajos īstenošanas posmos, jo īpaši
saistībā ar piekļuvi EGF līdzekļiem.
Attiecīgās teritorijas un
tās iestāžu un ieinteresēto personu raksturojums
18.         Teritorijas, uz kurām
attiecas atlaišanas gadījumi, ir Pjemontas un Toskānas reģioni (NUTS
2. līmenis) un jo īpaši Turīnas un Livorno provinces (NUTS
3. līmenis), kur atradās De Tomaso Automobili S.p.A
ražotnes.
19.         Saimnieciskā darbība
astoņās Pjemontas reģiona provincēs ir atšķirīga,
bet tā ir saistīta galvenokārt ar automobiļu ražošanu
(piemēram, Fiat koncerns) vai tekstilrūpniecību.
Pjemontas reģionālais IKP 2009. gadā samazinājās
par 3,9 % galvenokārt ekonomikas un finanšu krīzes ietekmes uz
automobiļu rūpniecību un tai pakārtotajām nozarēm
dēļ. Pievienotās vērtības samazinājums ražošanas
nozarē bija gandrīz 17 %. Savukārt 2010. gadā
sākās izaugsmes atjaunošanās posms (+2 %), kas gandrīz
tika pārtraukts 2011. gadā (+0,7 %). Aktīvo
uzņēmumu skaits Pjemontā 2012. gadā bija 415 219,
kas ir gandrīz 8 % no kopējā uzņēmumu skaita
Itālijā. Lielākā daļa šo uzņēmumu darbojas
vairumtirdzniecībā un mazumtirdzniecībā (24,5 %),
kā arī būvniecībā (17,2 %),
lauksaimniecībā, mežsaimniecībā un zivsaimniecībā
(14,5 %), un ražošanas nozarē (9,9 %).
20.         Arī Toskānas IKP
2009. gadā samazinājās, bet ne tik ļoti kā
Pjemontā (-2 %), galvenokārt pakalpojumu nozares labo
darbības rādītāju dēļ, kas raksturīgi
reģionālajai ekonomikai. Aktīvo uzņēmumu skaits
Toskānā 2012. gadā bija 365 629, kas ir 7 % no
kopējā uzņēmumu skaita Itālijā.
Uzņēmumu sadalījums pēc to darbības nozarēm ir
ļoti līdzīgs kā Pjemontā —
vairumtirdzniecība un mazumtirdzniecība (25,4 %), kā
arī būvniecība (17,2 %), lauksaimniecība,
mežsaimniecība un zivsaimniecība (13,3 %), un ražošanas nozare
(11,5 %).
21.         Galvenie ekonomikas
dalībnieki ir Pjemontas reģions un Toskānas reģions,
Turīnas un Livorno (NUTS 3. līmenis) publiskās
iestādes un jo īpaši Turīnas un Gruljasko vietējās
pašpārvaldes iestādes, kā arī Confindustria Livorno
un SIT (darba devēju pārstāvji) un šādas
arodbiedrības: Confederazione Italiana del lavoro (CISL)
un FIM CISL; Confederazione Generale Italiana del Lavoro (CGIL)
un FIOM CGIL; Unione Italiana del Lavoro (UIL) un UILM
UIL, un Sindacato autonomo metalmeccanici e industrie colegate (FISMIC).

Gaidāmā atlaišanas ietekme uz
nodarbinātību vietējā mērogā, reģionā
vai valstī
22.         Pjemontā
2008. gadā CIG[9]
apmaksāja aptuveni 36 miljonus stundu, bet 2011. gadā CIG
apmaksāto stundu skaits četrkāršojās un sasniedza
146 miljonus. 
Toskānā stundu skaits 2010. gadā palielinājās par
58,8 % salīdzinājumā ar 2008. gadu un
2011. gadā samazinājās par 12 %
salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu. Neraugoties uz šo
samazinājumu, CIG 2011. gadā apmaksāja
48 miljonus stundu.
23.         To 1030 līdzšinējo
De Tomaso Automobili S.p.A darbinieku dēļ, uz kuriem attiecas
šis pieteikums un kuriem piešķirta CIG Straordinaria par
darbības izbeigšanu pēc bankrota, vēl vairāk
pasliktināsies situācija teritorijās, kuras skar darbinieku
atlaišana.
Finansējuma saskaņotā
individualizēto pakalpojumu pakete un tās paredzamo izmaksu
sadalījums, tostarp tās papildināmība ar struktūrfondu
finansētiem pasākumiem
24.         Visi turpmāk
uzskaitītie pasākumi kopā veido saskaņoto
individualizēto pakalpojumu paketi un ir paredzēti, lai atlaistos
darbiniekus no jauna iekļautu darba tirgū.
–     
Profesionālā orientācija,
pārcelšana citā darbā un palīdzība darba
meklēšanā. Šis pirmais pasākums, kas
nodrošināts visiem dalībniekiem, ietver informāciju par
pieejamiem pakalpojumiem un mācību programmām, darbinieku
profilēšanu un prasmju novērtēšanu, individuāla projekta un
rīcības plāna izstrādi, kā arī
palīdzību darba meklēšanā un arī informāciju par
pieejamām darbvietām, vietējo un reģionālo darba
iespēju aktīvu izpēti un iekārtošanu darbā.
–     
Apmācība, pārkvalificēšana
un arodmācības. Šis pasākums ietver
iepriekšējās pieredzes atzīšanu (t. i., katra
individuālā darbinieka iepriekšējās pieredzes un
zināšanu novērtēšanu, kā arī to jomu apzināšanu,
kurās nepieciešama papildu apmācība) un dažādus
apmācības veidus, kas var būt daļa no
reģionālā apmācības kursu piedāvājuma vai ad
hoc apmācība, kuru organizē, reaģējot uz
darbinieku prasībām. Darbinieks saņems apmācības
kuponu kā maksāšanas līdzekli par attiecīgo
apmācību. Šis pasākums arī paredz līgumu slēgšanu
ar uzņēmumiem, kas vēlas pieņemt darbā
līdzšinējos De Tomaso darbiniekus, lai uzņēmums,
kurš pieņem darbā darbiniekus, saņemtu finansējumu uz
vietas veiktās apmācības izmaksu segšanai līdz
EUR 1500 apmērā ar nosacījumu, ka darbinieki atkal tiek
pieņemti darbā vai nu saskaņā ar pastāvīgiem
darba līgumiem, vai arī līgumiem, kas noslēgti uz noteiktu
laiku, kurš ir vismaz 12 mēneši.
–     
Papildu pasākumi uzņēmuma
izveides veicināšanai. Tiks nodrošinātas
īpašas darbības darbiniekiem, kuri vēlas sākt savu
uzņēmējdarbību, piemēram,
uzņēmējdarbības ideju apzināšana, komercdarbības
plāna izstrāde, finansējuma piesaistīšana u. c. 
–     
Ieguldījums
uzņēmējdarbības uzsākšanai.
Darbinieki, kuri izveidos savus uzņēmumus, saņems
ieguldījumu EUR 5000 apmērā izveides izmaksu segšanai. 
–     
Darbā pieņemšanas pabalsts. Uzņēmums, kas atkal pieņems darbā
līdzšinējo De Tomaso darbinieku uz pastāvīga darba
līguma pamata, saņems līdz EUR 6300. Pieņemot
darbā darbinieku ar invaliditāti vai darbinieku, kuram ir
pienākums rūpēties par personu ar invaliditāti, tiks piešķirti
EUR 1350 papildus darbā pieņemšanas pabalstam, kas jebkurā
gadījumā nedrīkst pārsniegt maksimālo summu
EUR 6300. Šīs ieguldījums tiks piešķirts pēc
uzņēmuma pieprasījuma pēc darbā pieņemšanas
pabeigšanas un saskaņā ar reģiona noteiktajām
procedūrām un noteikumiem.
–     
Darba meklēšanas pabalsts. Darbinieki, kas piedalīsies EGF līdzfinansētos
pasākumos, saņems darba meklēšanas pabalstu, kuru
aprēķinās atbilstoši faktiskajam stundu skaitam, kas
aizvadīts, aktīvi piedaloties pasākumā. Tiek lēsts, ka
darbinieka līdzdalība ilgst vidēji 86 stundas.
–     
Finansējums īpašu izdevumu segšanai. Var piešķirt divu veidu finansējumu.
1) Finansējums tiem, kuri aprūpē apgādājamos: ja
darbinieki, kuriem ir apgādājamas personas (bērni, vecāka
gadagājuma cilvēki vai personas ar invaliditāti), piedalās
pasākumos, viņi var saņemt kompensāciju līdz EUR 1000
apmērā izdevumu segšanai personām, kuras aprūpē
apgādājamos. Šā pasākuma mērķis ir segt papildu
izmaksas, kas rodas darbiniekiem, kuri aprūpē apgādājamos,
lai šie darbinieki varētu piedalīties mācībās vai
citos pasākumos. 2) Transporta izdevumu kompensācija:
darbinieki, kas piedalīsies pasākumos un kam būs jādodas no
savas dzīvesvietas pilsētas uz pilsētu, kurā notiek
pasākumi, saņems līdz EUR 1000 lielu kompensāciju par
ceļa izdevumiem.
25.         Izdevumi par EGF
īstenošanu, kas ietverti pieteikumā saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 3. pantu, attiecas uz sagatavošanas,
pārvaldības un kontroles, kā arī uz informēšanas un
publicitātes pasākumiem.
26.         Itālijas iestāžu
sniegtie individualizētie pakalpojumi ir aktīvi darba tirgus
pasākumi, kas ietilpst Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantā
noteiktajās piemērotajās darbībās. Saskaņā
ar Itālijas iestāžu aplēsēm kopējās izmaksas ir
EUR 5 189 345, no kuriem izdevumi par individualizētajiem
pakalpojumiem ir EUR 4 987 732 un izdevumi par EGF
īstenošanu ir EUR 201 613 (3,89 % no kopējās
summas). Kopējais no EGF pieprasītais finansējums ir
EUR 2 594 672 (50 % no kopējām izmaksām).
 Darbības || Aprēķinātais darbinieku skaits mērķgrupā || Aprēķinātās izmaksas uz vienu darbinieku mērķgrupā (EUR) (*) || Kopējās izmaksas (EGF un valsts līdzfinansējums) (EUR)** 
 Individualizētie pakalpojumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta pirmā daļa) 
 Profesionālā orientācija, pārcelšana citā darbā un palīdzība darba meklēšanā (Orientamento professionale, outplacement e assistenza alla ricerca attiva) || 1010 || 1351 || 1 364 975 
 Apmācība, pārkvalificēšana un arodmācības (Attività di formazione e riqualificazione) || 1010 || 1565 || 1 580 500 
 Papildu pasākumi uzņēmuma izveides veicināšanai (Promozione dell'auto-imprenditorialità) || 20 || 3000 || 60 000 
 Ieguldījums uzņēmējdarbības uzsākšanai (Contributo all'auto-imprenditorialità) || 20 || 5000 || 100 000 
 Darbā pieņemšanas pabalsts (Contributo per l'assunzione dei lavoratori svantaggiati) || 200 || 4500 || 900 000 
 Darba meklēšanas pabalsts (Indemnità per la ricerca attiva) || 1010 || 811 || 819 257 
 Finansējums īpašu izdevumu segšanai (Voucher integrativo e voucher di conciliazione) || 135 || 1207 || 163 000 
 Individualizēto pakalpojumu starpsumma ||   || 4 987 732 
 Izdevumi par EGF īstenošanu (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešā daļa) 
 Sagatavošanās darbības ||   || 18 064 
 Pārvaldība ||   || 95 786 
 Informācija un publicitāte ||   || 27 329 
 Kontroles darbības ||   || 60 434 
 Starpsumma: izdevumi par EGF īstenošanu ||   || 201 613 
 Kopējās aprēķinātās izmaksas ||   || 5 189 345 
 EGF ieguldījums (50 % no kopējām izmaksām) ||   || 2 594 672 
(*) Lai izvairītos no
zīmēm aiz komata, aprēķinātās izmaksas uz vienu
darbinieku tika noapaļotas. Tomēr noapaļošana neietekmē
katra pasākuma kopējās izmaksas, kas paliek tādas pašas
kā Itālijas iesniegtajā pieprasījumā.
(**) Noapaļošanas dēļ
kopējās summas nesakrīt.
27.         Itālija apliecina, ka
iepriekš minētie pasākumi papildina darbības, kas tiek
finansētas no struktūrfondiem, un ka tiks novērsta jebkāda
finansējuma dublēšanās.
Datums(-i), kad tika sākta
individualizēto pakalpojumu sniegšana atlaistajiem darbiniekiem vai kad to
plānots sākt
28.         EGF līdzfinansējumam
ierosinātos saskaņotās paketes individualizētos
pakalpojumus attiecīgajiem darbiniekiem Itālija sāka sniegt
2013. gada 15. janvārī. Tādēļ šis datums ir
jebkuras palīdzības, ko varētu piešķirt no EGF,
piemērošanas perioda sākums.
Procedūras apspriedēm ar
sociālajiem partneriem
29.         De Tomaso S.p.A.
krīzes pārvaldībā iesaistītie sociālie partneri
piedalījās arī saskaņotās pasākumu paketes
izstrādē. Koordinācijas komiteja, kuras sastāvā būs
pa vienam pārstāvim no reģionālajām
iestādēm, arodbiedrībām un RSU[10], nodrošinās EGF
līdzfinansēto pasākumu uzraudzību.
30.         Itālijas iestādes
apliecināja, ka ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos
noteiktās prasības par kolektīvo atlaišanu.
Informācija par darbībām,
kas ir obligātas saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai
atbilstoši koplīgumiem
31.         Saskaņā ar
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 6. pantā noteiktajiem
kritērijiem Itālijas iestādes pieteikumā:
·      apstiprināja, ka EGF finansiālais ieguldījums
neaizstāj pasākumus, par ko atbild uzņēmumi atbilstīgi
valsts tiesību aktiem vai kolektīvajiem līgumiem;
·      pierādīja, ka ar darbībām atbalsta
individuālus darbiniekus un ka šīs darbības neizmanto
uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai;
·      apstiprināja, ka iepriekš minētās piemērotās
darbības netiek finansētas no citiem ES finanšu instrumentiem.
Pārvaldības un kontroles
sistēmas 
32.         Itālija ir
informējusi Komisiju, ka finansiālais ieguldījums tiks
pārvaldīts šādi: Ministerio del lavoro e delle politiche
sociali – Direzione Generale per le Politiche attive e Passive del lavoro (MLPS
– DG PAPL) ir vadošā, sertificējošā un revīzijas
iestāde (MLPS – DG PAPL Ufficio A ir vadošā iestāde,
MLPS – DG PAPL Ufficio B ir sertificējošā iestāde,
un MLPS – DG PAPL Ufficio C ir revīzijas iestāde). Regione
Piemonte un Regione Toscana būs vadošās iestādes
starpniekstruktūras.
Finansējums
33.         Pamatojoties uz Itālijas
pieteikumu, ierosinātais EGF ieguldījums saskaņotajai
individualizēto pakalpojumu paketei (ietverot izdevumus EGF
īstenošanai) ir EUR 2 594 672, kas ir 50 % no
kopējām izmaksām. Komisijas ierosinātais
piešķīrums no fonda ir noteikts, pamatojoties uz Itālijas
sniegto informāciju.
34.         Ņemot vērā EGF
finansiālā ieguldījuma maksimālo iespējamo
apmēru, kas noteikts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
10. panta 1. punktu, kā arī iespējas
pārdalīt apropriācijas, Komisija ierosina izmantot EGF
līdzekļus iepriekš minētās summas apmērā;
līdzekļi piešķirami atbilstoši finanšu shēmas
1.a kategorijai.
35.         Ņemot vērā
ierosināto finansiālā ieguldījuma apmēru, vairāk
nekā 25 % no EGF rezervētā maksimālā gada
apmēra būs pieejami piešķīrumiem pēdējos
četros gada mēnešos, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1927/2006
12. panta 6. punktā.
36.         Komisija, nākot
klajā ar šo priekšlikumu par EGF izmantošanu, sāk vienkāršoto
trīspusējo sarunu procedūru atbilstoši 2006. gada
17. maija Iestāžu nolīguma 28. punkta prasībām,
lai nodrošinātu abu budžeta lēmējinstitūcijas iestāžu
vienošanos par vajadzību izmantot EGF un par nepieciešamo summu. Komisija
aicina pirmo no abām budžeta lēmējinstitūcijas
iestādēm, kas atbilstīgā politiskā līmenī
panāk vienošanos par EGF izmantošanas priekšlikuma projektu, informēt
otru iestādi un Komisiju par tās nodomiem. Nesaskaņu
gadījumā starp abām budžeta lēmējinstitūcijas
iestādēm tiks sasaukta oficiāla trīspusēja
sanāksme.
37.         Komisija atsevišķi
iesniedz līdzekļu pārveduma pieprasījumu, lai
2013. gada budžetā iekļautu īpašas saistību
apropriācijas, kā paredzēts 2006. gada 17. maija
Iestāžu nolīguma 28. punktā.
Maksājumu apropriāciju avots 
38.         Apropriācijas, kas
2013. gada budžetā piešķirtas EGF budžeta pozīcijai, tiks
izmantotas, lai segtu šim pieteikumam vajadzīgo summu
EUR 2 594 672 apmērā.
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija
Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu
pārvaldību (Itālijas pieteikums EGF/2012/008 IT/De
Tomaso Automobili)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS
PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta,
Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu
par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[11] un jo īpaši tā
28. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par
Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[12] un jo īpaši tās
12. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu[13],
tā kā:
(1)       Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu papildu atbalstu
darba ņēmējiem, kuru atlaišana ir saistīta ar
globalizācijas izraisītām nozīmīgām
strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības
modeļos, un lai palīdzētu viņiem atkal iesaistīties
darba tirgū.
(2)       Saskaņā ar
2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu EGF var izmantot,
nepārsniedzot EUR 500 miljonu maksimālo summu gadā.
(3)       Itālija 2012. gada
5. novembrī iesniedza pieteikumu par EGF izmantošanu
attiecībā uz atlaišanas gadījumiem uzņēmumā De
Tomaso Automobili S.p.A. un līdz 2013. gada 5. martam
pieteikumu papildināja, iesniedzot papildu informāciju. Šis
pieteikums atbilst Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta
prasībām par finansiālo ieguldījumu noteikšanu. Tāpēc
Komisija ierosina izmantot līdzekļus EUR 2 594 672
apmērā.
(4)       Tādējādi EGF
būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu
saistībā ar Itālijas iesniegto pieteikumu,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Eiropas Savienības 2013. finanšu
gada vispārējā budžetā izmanto Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fondu (EGF), lai piešķirtu
EUR 2 594 672 saistību un maksājumu
apropriācijās.
2. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
Eiropas Parlamenta
vārdā —                       Padomes vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               OV C 139, 14.6.2006.,
1. lpp.
[2]               OV L 406, 30.12.2006.,
1. lpp.
[3]               Saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 3. panta trešo daļu.
[4]               Starptautiskā Mehānisko
transportlīdzekļu ražotāju asociācija OICA,
www.oica.net.
[5]               Eiropas Automobiļu
ražotāju asociācija ACEA. www.acea.be.
[6]               http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/cars-21-final-report-2012_en.pdf
[7]               EGF/2012/008 De Tomaso (gadījuma priekšmets, uz ko attiecas
šis lēmuma priekšlikums), kā arī
EGF/2007/001 PSA piegādes uzņēmumi. COM(2007) 415, EGF/2007/010 Lisboa Alentejo. COM(2008) 94, EGF/2008/002 Delphi. COM(2008) 547, EGF/2008/004 Castilla y
León Aragón. COM(2009) 150,
EGF/2009/013 Karmann. COM(2010) 007
un EGF/2012/005 Saab. COM(2012) 622.
[8]               http://www.examiner.com/article/global-luxury-car-crisis
http://www.spiegel.de/international/business/crisis-hits-carmakers-daimler-and-porsche-cut-expectations-for-2013-a-857183.html
http://www.bloomberg.com/news/2012-09-27/ferrari-to-lamborghini-can-t-outrun-crisis-as-sales-slow.html
http://images.forbes.com/forbesinsights/StudyPDFs/automotive-outlook_report.pdf
[9]               CIG
saskaņā ar Itālijas tiesību aktiem ir sistēma, kas
nodrošina, ka Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS (Valsts
sociālā nodrošinājuma institūts) izmaksā pabalstu
darbiniekiem, kuru darba pienākumu veikšana ir pārtraukta vai kuru
darba laiks ir samazināts.
[10]             Rappresentanza Sindacale Unitaria (RSU) ir darbiniekus pārstāvoša struktūra, kas
pastāv ikvienā publiskā un privātā darbavietā. RSU sastāvā
ir ne mazāk kā trīs personas, kuras ievēlē visi
darbinieki (neatkarīgi no tā, vai viņi ir arodbiedrību
locekļi).
[11]             OV C 139, 14.6.2006.,
1. lpp.
[12]             OV L 406, 30.12.2006.,
1. lpp.
[13]             OV C […], […], […]. lpp.