CELEX: 31977R2402
Language: fr
Date: 1977-11-01 00:00:00
Title: Règlement (CEE) n 2402/77 de la Commission, du 31 octobre 1977, fixant les montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits du secteur des céréales et du riz

1 . 11 . 77                           Journal officiel des Communautés européennes                          N0 L 279/29
                                REGLEMENT (CEE) N° 2402/77 DE LA COMMISSION
                                                      du 31 octobre 1977
                 fixant les montants applicables au titre des montants compensatoires pour les
                                         produits du secteur des céréales et du riz
 LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS                                    Communauté dans sa composition originaire et les
 EUROPÉENNES,                                                     nouveaux États membres et entre ces derniers et les
                                                                  pays tiers ; qu'il convient de rappeler que les montants
vu le traité instituant la Communauté économique                  applicables dans les échanges entre chaque nouvel
 européenne,                                                      Etat membre et les pays tiers et qui sont déduits du
vu le traité d'adhésion ('),                                      prélèvement et de la restitution sont identiques à ceux
                                                                  applicables dans les échanges entre la Communauté
vu le règlement (CEE) n0 2757/75 du Conseil, du 29                dans sa composition originaire et chacun de ces nou­
 octobre 1975, déterminant les règles générales du ré­            veaux États membres,
gime des montants compensatoires adhésion dans le
secteur des céréales (2), modifié en dernier lieu par le
 règlement (CEE) n0 1666/77 (3), et notamment son ar­             A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT :
 ticle 7,
vu le règlement (CEE) n0 1435/76 du Conseil, du 21                                      Article premier
juin 1976, déterminant les règles générales du régime             Les montants applicables au titre des montants com­
des montants compensatoires « adhésion » dans le sec­             pensatoires dans les échanges entre la Communauté
teur du riz et fixant ceux-ci pour certains produits (4),         dans sa composition originaire et les nouveaux États
et notamment son article 5,                                       membres et entre ces derniers et les pays tiers sont
                                                                  fixés :
considérant que les montants compensatoires pour les
produits du secteur des céréales et du riz ont été fixés          — pour les produits visés à l'article 1 er et à l'article 2
 par les règlements (CEE) n0 2757/75 du Conseil,                      paragraphe 1 et paragraphe 3 premier alinéa du
(CEE) n0 1435/76 du Conseil, ainsi que par le règle­                  règlement (CEE) n° 2757/75 à l'annexe A,
 ment (CEE) n0 1757/77 de la Commission, du 29 juil­              — pour les produits visés à l'article 1 er du règlement
 let 1977, fixant les montants compensatoires                         (CEE) n0 1435/76 ainsi que pour le riz paddy, le
 « adhésion » applicables jusqu'au 31 décembre 1977                   riz semi-blanchi et le riz blanchi à l'annexe B, et
 pour certaines catégories de céréales, le riz ainsi que          — pour les produits relevant de l'article 1 er sous c) et
pour les produits transformés à base de céréales et de                d) du règlement (CEE) n0 2727/75 et de l'article 1 er
riz (5) ; que, toutefois, lorsque la situation visée à l'ar­          paragraphe 1 sous c) du règlement (CEE) n0 1418/
ticle 7 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2757/75 et                 76 à l'annexe C.
à l'article 5 paragraphe 1 du règlement (CEE) n° 1435/
76 se présente, la Commission détermine, conformé­                                         Article 2
ment aux dispositions de ces articles et pour les pro­
duits concernés, les montants applicables au titre des            Le présent règlement entre en vigueur le 1 er novembre
montants compensatoires dans les échanges entre la                1977 .
                 Le present règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable
                dans tout État membre.
                 Fait a Bruxelles, le 31 octobre 1977.
                                                                            Par la Commission
                                                                             Finn GUNDELACH
                                                                                Vice-président
(!)  JO   n° L 73 du 27. 3. 1972, p. 5.
(2)  JO   n» L 281 du 1 . 11 . 1975, p. 104.
(3)  JO  n°  L 186 du 26. 7. 1977, p. 17.
(4)  JO  n»  L 166 du 25. 6. 1976, p. 47.
(5)  JO  n°  L 191 du 30. 7. 1977, p. 79.
 ---pagebreak--- N° L 279/30                             Journal officiel des Communautés européennes                                     1 . 11 . 77
            ANNEXE A — B1LAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — B1JLAGE A — ANNEX A
                          Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                        Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                      Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                               Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                 Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                       Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                       (RE/ UC/ u.a./t )
            Numéro du tarif douanier commun
            Petition i den faciles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                   IRL                  UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.01 A                                          1,96                 1-43                 8-51
            10.01 B                                        . 2,70                 2-38                12-25
            10.02                                             —                   3-44                10-01
            10.03                                            1,85                 3-18                 9-05
            10.04                                            1,78                 3-05                 8-53
            10.05 B                                          —                    3-47                 8-84
            10.07 B                                          —                    3-11                 8-73
            10.07 C                                          —                    3-50                 8-74
 ---pagebreak--- 1 . 11 . 77                             Journal officiel des Communautés européennes                                   N° L 279/31
            ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                    Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisur··
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                             Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                       (RE/ UCIu.a.lt)
            Numéro du tarif douanier commun
            Fotition i den fatile* toldtarif
            Nr. des Getneiniamen Zolltarif·
                                                             DK                  IRL                   UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. Tan het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 A I a )                                  18,56               18-56                  18-56
            10.06 A I b )                                  21,00 ■             21-00                 21-00
            10.06 A II a)                                  23,20               23-20                 23-20
            10.06 A II b)                                  26,25               26-25                 26-25
            10.06 B I a)                                   28,11               28-11                 28-11
            10.06 B I b)                                   35,49               35-49                 35-49
            10.06 B II a)                                  29,94               29-94                 29-94
            10.06 B II b)                                  38,04               38-04                 38-04
            10.06 C                                         11,20               11-20                 11-20
 ---pagebreak--- N° L 279/32                             Journal officiel des Communautés européennes                          1 . 11 . 77
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                      base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                             korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
            Ali compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                               (REIUCIu.a.lt)
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den fatile» toldrarif
            Nr. dei Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                     IRL         UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. ran het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            07.06 A                                         0,33                 0-57          1-63
            11.01 A (»)                                     2,63                  1-76        11-13
            11.01 B (»)                                     —                    4-58         13-23
            11.01 C (»)                                     2,59                 4-45         12-67
            11.01 D H                                       2,49                 4-27         11-94
            11.01 E I (»)                                   —
                                                                                 4-86         12-38
            11.01 E II (')                                  —                    3-54          9-02
            11.01 F H                                      11,87                 11-87        11-87
            11.01 G C )                                                          3-57          8-91
            11.02 Ala ) (*)                                 3,82                 3-30         17-18
            11.02 Alb) (*)                                  2,84                  1-90        12-02
            11.02 All (»)                                                        4-82         14-01
            11.02 AIII (M                                   2,59                 4-45         12-67
            11.02 A IV (')                                  2,49                 4-27         11-94
            11.02 A Va) 1 (»)                                                    4-86         12-38
            11.02 AV a ) 2 (»)                                                   4-86         12-38
            11.02 A Vb ) (»)                                                     3-54          9-02
            11.02 A VI (»)                                 11,87                 11-87        11-87
            11.02 A VII H                                                        3-57          8-91
            11.02 B I a) 1 (»)                              2,59                 4-45         12-67
            11.02 B I a) 2 aa)                              1,82                 3-11          8-70
             11.02 B I a ) 2 bb ) (»)                       2,49                 4-27         11-94
             11.02 B I b) 1 (»)                             2,59                 4-45         12-67
             11.02 B I b ) 2 (»)                            2,49                 4-27         11-94
             11.02 B II a) ( x )                            2,61                  1-90        11-32
             11.02 B II b) i 1 )                                                 4-58         13-31
             11.02 B II c) H                                                     4-86         12-38
             11.02 B II d) (»)                                                   4-90         12-24
             11.02 C I H                                    2,74                 2-00         11-91
             11.02 C II (*)                                 —                    4-82         14-01
             11.02 C III (*)                                2,59                 4-45         12-67
             11.02 C IV H                                   2,49                  4-27        11-94
             11.02 C V (»)                                  —                     4-86        12-38
            11.02 C VI (')                                  —                     4-90        12-24
             11.02 D I (*)                                  2,00                  1-46         8-68
             11.02 D II (»)                                 —                     3-51        10-21
             1 1.02 D III H                                 1,89                  3-24         9-23
 ---pagebreak--- 1 . 11 . 77                             Journal officiel des Communautés européennes                  N° L 279/33
                                                                                        (REIUC/u.aJt)
            •i u miro du tarif douanier commun
            Position i den faciles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              DK             IRl        UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            11.02 D IV (»)                                    1,82          3-11        8-70
            11.02 D V H                                       —
                                                                            3-54        9-02
            11.02 D VI (»)                                    —
                                                                            3-57        8-91
            11.02 E I a) 1 ( l)                               1,89          3-24        9-23
            1 1.02 E I a ) 2 H                                1,82          3-11        8-70
            11.02 E I b) 1 (*)                                2,59          4-45       12-67
            11.02 E I b) 2 {*)                                2,49          4-27       11-94
            11.02 E II a) (*)                                 2,74          2-00       11-91
            11.02 E II b ) (»)                                —             4-82       14-01
            11.02 E II c) (')                                 —             4-86       12-38
            1 1.02 E II d) 1 H                             15,68            15-68      15-68
            11.02 E II d)2 (1 )                               —
                                                                         - 4-90        12-24
            11.02 F I O                                       2,00           1-46       8-68
            11.02 F II (*)                                    —
                                                                            3-51       10-21
            11.02 F III («)                                   1,89          3-24        9-23
            11.02 F IV (')                                    1,82          3-11        8-70
             1 1.02 F V H                                     —    1   .    3-54        9-02
            11.02 F VI (')                                 11,42            11-42      11-42
            11.02 F VII (»)                                   —
                                                                            3-57        8-91
            11.02 G I                                         0,49          0-36 .      2-13
            11.02 G II                                        —      .
                                                                            0-87 *      2-21
            11.06 A                                           0,33          0-57        1-63
            11.06 B I                                                         —         —
            11.06 B II                                                      5-59       14-23
            11.07 A I a )                                     3,49          2-55       15-15
            11.07 A I b)                                      2,61           1-90      11-32
            11.07 A II a )                                    3,29          5-66       16-11
            11.07 A II b)                                     2,46           4-23      12-04
            11.07 B                                           2,87          4-93       14-03
            11.08 AI                                          —
                                                                              —          —
            11.08 A II                                                        —         —
            11.08 A III                                       —
                                                                          ■   —         —
            11.08 AIV                                       ' —               —         —
            11.08 A V                                         —
                                                                              —          —
            11.09 A                                           —
                                                                              — .       —
            17.02 B II a) (»)                                 —
                                                                              —
                                                                                        —
            17.02 B II b) (*)                                 —
                                                                              —
                                                                                        —
            17.05 B I                                         —
                                                                              —
                                                                                        —
            17.05 B II                                        —
                                                                              —
                                                                                         —
            23.02 Ala )                                       0,30           0-65       2-11
            23.02 Alb)                                        0,30           0-65       2- ll _-
            23.02 A II a )                                    0,30           0-65       2-11
            23.02 A II b )                                    0,30           0-65    .. 2-11
            23.03 AI                                          —
                                                                              —
                                                                                        —
            23.07 B I a) 1                                    —
                                                                            0-56        1-41
            23.07 B I a ) 2                                   —
                                                                             0-56       1*4.1
            23.07 B I b) 1                                    —              1-74       4-42
             23.07 B I b) 2                                   —              1-74       4-42
            23.07 B I c) 1 (3)                                —             2-60        6-63
            23.07 B I c) 2 (3)                                               2-60       6-63
 ---pagebreak--- N0 L 279/34                                Journal officiel des Communautés européennes                                                 1 . 11 . 77
            C) Pour la distinction entre les produits des nea 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
                d'autre part, sont considérés comme relevant des n" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                    (en poids) sur matière sèche,
                — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                    ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 % pour l'orge,
                    4 % pour le sarrasin , 5 •/• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
            C) Med henblik pi sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 pi den ene side og under
                pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) pi over 45 vægtprocent ,
                    beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                — et askeindhold (efter fradrag af éventuelle tilsatte mineralske stoffer) pi 1,6 vægtprocent eller derunder for
                    ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                    eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                    øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                Kim af korn samt mel deraf tariferes under aile omstændigheder under pos . 11.02.
            C) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                    Ewers- Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                     1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                    weniger beträgt.
                Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
            C) Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli délia sottovoce 23.02 A
                dall'altro, si considerano . come appartenenti aile voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                    secca, superiore al 45 % (in peso),
                — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                     state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 Vo per il riso, a 2,5 ®/» per il frumento e la segala, a 3 '/o per l'orzo,
                     a 4 °/« per il grano saraceno , a 5 '/« per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                     I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
            C ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
                tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                     dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en                                          r
                — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minérale stoffen), berekend , op de droge
                     stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                     wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                     wichtspercenten voor andere granen.
                Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
            (l) For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                    45 % by weight,
                — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                     1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/• for buckwheat, 5 •/« for oats and 2 •/« for
                    other cereals .
                Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
            (•) Le produit relevant de la sous-position - 17.02 B I est, en vertu 'du règlement (CEE) n0 2730/75, soumis
                 au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
            (•) Denne vare, der henhører under pos . 17.02 B I, er i medfør af forordning (E0F) nr. 2730/75 underkastet samme
                 udligningsbeløb torn rarer henhørende under pos. 17.02 B II.
            (') Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                 gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
            (•) Taie prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n. 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                 allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II .
            (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                 aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II.
            (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is .subject to the
                 compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .
            C) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun, d'une teneur en
                poids supérieure à 50 % de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun, les
                montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                 tarif douanier commun . ( Règlement ( CEE) n 0 1497/76, JO n° L 167 du 26. 6. 1976 , p . 27.)
            (•) Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller. 11.06 i den faciles toldtarif,
                der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de , der gælder for produkter henhørende under position
                07.06 A i den fælles toldtarif (forordning (E0F) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s. 27).
            (') Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                 die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                tarifs ( Verordnung (EWG ) Nr. 1497/76, AB1 . Nr. L 167 vom 26. 6 . 1976, S. 27).
            («) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 délia tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                del 50 % di prodotti délia voce 07.06 o 11.06 délia tariffa doganale comune , gli importi compensativi adesione
                sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A délia tariffa (Regolamento (CEE) n . 1497/76 ,
                GU n . L 167 del 26. 6 . 1976, pag. 27).
            C) Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen ,,toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr.
                L 167 van 26. 6 . 1976, blz . 27).
            (") For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                than 50 °/« by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                No 1497/76, OJ No L 167, 26. 6. 1976, p . 27.)