CELEX: 21989A0718(06)
Language: lt
Date: 614563200000
Title: Trečias papildomas protokolas prie Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, susijęs su Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimu į Bendriją

Svarbus teisinis pranešimas

|

21989A0718(06)

Oficialusis leidinys L 206 , 18/07/1989 p. 0017 - 0018 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 2 tomas 7 p. 0078  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 2 tomas 7 p. 0078 

		Trečias papildomas protokolasprie Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, susijęs su Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimu į BendrijąEUROPOS EKONOMINĖ BENDRIJAirŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA,ATSIŽVELGDAMOS į 1972 m. liepos 22 d. Briuselyje pasirašytą Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, toliau – "Susitarimas", ir į to Susitarimo Papildomą protokolą, susijusį su Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimu į Europos Bendrijas, pasirašytą 1986 m. liepos 14 d. Briuselyje;MANYDAMOS, kad visiškas muitų taikymo iš Ispanijos įvežamoms prekėms, kurioms taikomas minėtas susitarimas, sustabdymas Šveicarijos Konfederacijoje palengvins prekybą tarp šių dviejų šalių;TAČIAU MANYDAMOS, kad Papildomas protokolas nenumato muitų taikymo iš Ispanijos įvežamoms prekėms sustabdymo Šveicarijos Konfederacijoje;MANYDAMOS, kad prekybai tarp Šveicarijos ir Portugalijos nereikia taikyti tolesnių priemonių, kadangi iš Portugalijos į Šveicariją įvežamų prekių, kurioms taikomas minėtas susitarimas, muitai buvo panaikinti dar prieš Portugalijai įstojant į Bendriją;NUSPRENDĖ bendru sutarimu visiškai sustabdyti muitų taikymą iš Ispanijos į Šveicariją įvežamoms prekėms, kurioms taikomas minėtas susitarimas, irSUDARYTI ŠĮ PROTOKOLĄ:1 straipsnisMuitų, taikomų Šveicarijoje iš Ispanijos įvežamoms prekėms, remiantis minėto Susitarimo Papildomo protokolo 3 straipsniu ir 5 straipsnio 3 dalimi, rinkimas visiškai sustabdomas.2 straipsnisŠis protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis.3 straipsnisSusitariančiosios Šalys patvirtina šį Protokolą savo įprasta tvarka. Jis įsigalioja antro mėnesio po tos dienos, kai Susitariančiosios Šalys pranešė viena kitai, kad užbaigtos visos šiuo tikslu reikalingos procedūros, pirmą dieną.4 straipsnisŠis Protokolas yra sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.Hecho en Bruselas, a veintitrés de junio de mil novecientos ochenta y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den treogtyvende juni nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Ιουνίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.Done at Brussels on the twenty-third day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le vingt-trois juin mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Fatto a Bruxelles, addì ventitré giugno millenovecentottantanove.Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste juni negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em vinte e três de Junho de mil novecentos e oitenta e nove.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la Confederación SuizaFor regeringen for SchweizFür die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftΓια την κυβέρνηση της Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςFor the Government of the Swiss ConfederationPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzeraVoor de Regering van de Zwitserse BondsstaatPelo Governo da Confederação Suíça+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------