CELEX: 51987PC0103
Language: el
Date: 1987-03-16
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης νωπών επιτραπέζιων σταφυλιών, της διάκρισης ΕΧ 08.04 Α I του Κοινού Δασμολογίου καταγωγής Κύπρου (1987). (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 103
Vol. 1987/0046
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                           CΟΜ ( 87 ) 103 , τελικό
                                                           Βρυξέλλες ,   16 Μαρτίου 1987
                    ΠΡΟΤΑΣΗ    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί ανοίγματος , κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής
ποσόστωσης νωπών επιτραπέζιων σταφυλιών , της διάκρισης ΕΧ 08.04 Α I του
                 Κοινού Δασμολογίου καταγωγής Κύπρου ( 1987 ).
                         ( υποβληθε ίσα  από την Επιτροπή )
C0M ( 87 ) 103 τελ ι κό
 ---pagebreak---                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3700 / 83 του Γυυβουλίου περί
     καθορισμού του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις εμπβηικές         συναλ­
     λαγές με τη Δημοκρατία της Κύπρου μετάτην 31η Δεκεμβρίου 1983 , που
     τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3682 / 85 του Συμβουλίου ,
     προβλέπει το άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 7.500 τόνων
     νωπών πιτραπέζιων σταφυλιών , των διακρίσεων ΕΧ 06.04 I α ) και β )
     του Κοινού Δασμολογίου ,, καταγωγής Κύπρου , με δασμούς ίσους προς το
     40% των δασμών του Κοινού Δασμολογίου για την περίοδο από 8 Ιουνίου
     μέχρι 31 Ιουλίου 1787 .
     Εντούτοις , μέχρι τη σύναψη του πρωτοκόλλου προσαρμογής λόγω της
     προσχώρησης της Ισπανίας και Πορτογαλίας , το εν λόγω δασμολογικό
     μέτρο εφαρμόζεται μόνο στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμ(3ρίου 1985 .
2 . Οι διατάξεις του κανονισμού προβλέπουν τη διαίρεση της ποσότητας σε
     δύο τμήματα από τα οποία το πρώτο κατανεύεται σε μερίδια μεταξύ
     όλων των Κρατών μελών και το δεύτερο αποτελεί το απόθεμα . Η διαίρε­
     ση του πρώτου τμήματος γ ί νετ α ι συνήθως βάσει των στατιστικών δεδο­
      μένων    των τριών τελευταίων ετών και των προβλέψεων για την εν
     λόγω περίοδο .
3 . Στην προκειμένη περίπτωση , εντούτοις , δεν υπαρχουν στατιστικά δε­
     δομένα -κοινοτικά ή Κρατών μελών - για την περίοδο της ποσόστωσης που
     μας ενδιαφέρει . Υπό αυτές τις συνθήκες κρίνεται σκόπιμο να προ­
     βλεφθούν αρχικά μερίδια για τα Κράτη μέλη , λαμβανομένων υπόψη των
     δυνατοτήτων απορρόφησης των εν λόγω προϊόντων από τις αγορές των
     διαφόρων Κρατών μελών .
4 . Προτείνεται να εγκριθεί η πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου γ«α το
     άνοιγμά     της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που π^ψγγράφετα ι
    παραπάνω .
Παράρτημα : 1 πρόταση κανονισμού
 ---pagebreak---                          IHME IOIH
Η εν Χόγω δασμολογική ποσόστωση είναι όυνατό να τροποποιηθεί μετά
την ένταξη της Ισπανίας και Πορτογαλίας , και των αποτελεσμάτων
των διαπραγματεύσεων με τη συναλλασσόμενη χώρα για τη σύναψη
πρωτοκόλλου προσαρμογής της σχετικής συμφωνίας . Εν αναμονή , ο
προτε ι νόμενος κανονισμός αποτελεί το μέοο που καθιστά δυνατή την
τήρηση των δεσμεύσεων που έχει αναλάβει η Κοινότητα .
Η Επιτροπή , λοιπόν , διατηρεί τη δυνατότητα να τροποποιήσει την
πρότασή της κατά τη διάρκεια της διαδικασίας .
 ---pagebreak---                                                              ΠΡΟΤΑΣΗ
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ Υ(ΕΟΚ)             / " ΤΗΣ ΕΠΠΡΟΠΗΣ
                   γιο το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστω­
                   σης νωπών επιτραπέζιων σταφυλιών της διάκρισης 08.04 Α I του κοινού δασμολογίου, κατα­
                                                     γωγής Κύπρου ( 1987 )
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                          αρχικά μερίδια, που να λαμβάνει υπόψη τις δυνατότητες
Έχοντας υπόψη :                                                    απορρόφησης των εν λόγω προϊόντων στις αγορές των
                                                                   διαφόρων κρατών μελών ·
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                             ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν
                                                                  λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, πρέπει να διαιρε­
 την πρόταση της Επιτροπής,                                       θεί σε δύο τμήματα το σύνολο της ποσόστωσης, κατανέμον­
 Εκτιμώντας :                                                     τας το πρώτο τμήμα μεταξύ των κρατών μελών και συγκρο­
 ότι το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3700/83 του          τώντας το δεύτερο τμήμα ως απόθεμα προοριζόμενο να
 Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1983 για τον καθορισμό             καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που εξάν­
 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις εμπορικές συναλλα­           τλησαν το αρχικό τους μερίδιο · ότι, για να δοθεί στους
γές με την Κυπριακή Δημοκρατία μετά τις 31 Δεκεμβρίου             εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια,
 1983 ( ' ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)          ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής
αριθ. 3682/85 ( !), προβλέπει το άνοιγμα κοινοτικής δασμο­        ποσόστωσης σ’ επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση,
λογικής ποσόστωσης 7 500 τόνων νωπών επιτραπέζιων                 θα ήταν δυνατό να τεθεί στο 86 % της ποσότητας της ποσό­
σταφυλών των διακρίσεων βχ 08.04 Α I α ) και 6 ) του κοινού       στωσης ·
δασμολογίου, καταγωγής Κύπρου, με δασμούς ίσους προς              ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαν­
το 40% των δασμών του κοινού δασμολογίου, για την                 τληθούν σχετικά γρήγορα · ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό
περίοδο από 8 Ιουνίου έως 31 Ιουλίου 1986 - ότι, ως εκ            το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει
τούτου, πρέπει να ανοιχθεί η εν λόγω κοινοτική δασμολο­           κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό
γική ποσόστωση γι’ αυτή την περίοδο 1                             του το αρχικό μερίδιό του, να προβαίνει στην ανάληψη ενός
ότι, σύμφωνα με τα άρθρα 180 και 367 της πράξης προσχώ­           συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα · ότι αυτή η
ρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, το Συμβούλιο              ανάληψη πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν
εξέδωσε τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 449/86 για τον καθορι­         καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμο­
σμό του καθεστιότος που θα εφαρμόσουν το Βασίλειο της             ποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το
Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία κατά τις συναλ­             επιτρέπει το απόθεμα · ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά
λαγές με ορισμένες τρίτες χώρες (3 ) · ότι, κατά συνέπεια, ο      μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου
                                                                  ποσόστωσης ■ ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια
ότι πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η ιση και συνεχής              στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της και
πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην                   Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως να παρακολουθεί το
ποσόστωση αυτή, και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσο­            ρυθμό εξαντλ.ήσεως της ποσότητας ποσόστωσης και να
στών που προβλέπονται από αυτή για όλες τις εισαγωγές             πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη ■
των εν λόγω προϊόντων σε όλα τα κράτη μέλη μέχρι εξάν­            ότι αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσό­
τλησης της ποσόστωσης · ότι ένα σύστημα χρησιμοποίησης            στωσης, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μερι­
της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης βασιζόμενο σε              δίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος είναι απαραίτητο το
μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως                κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο
ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσό­           απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα
στωσης σύμφωνα με τις πιο πάνω ορισθείσες αρχές· ότι              μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης μένει
αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο               αχρησιμοποίητο σ’ ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να
δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν             χρησιμοποιηθεί σε άλλα ·
λόγω προϊόντων, πρέπει να πραγματοποιηθεί ανάλογα με              ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση,             Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
αφενός τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν            συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση
λόγω προϊόντων, προέλευσης Κύπρου, κατά τη διάρκεια               Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των
μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, αφετέρου δε,            μεριδίων, που έχουν χορηγηθεί σ’ αυτή την οικονομική
οικονομικές προβλέψεις για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσό­          ένωση, δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
στωσης ■
ότι, εντούτοις, δεν υπάρχουν κοινοτικά ή εθνικά στατιστικά
στοιχεία για τα εν λόγω προϊόντα και ότι δεν είναι δυνατό
να γίνει καμία αξιόλογη πρόβλεψη των εισαγωγών ■ ότι,
ούτως εχόντων των πραγμάτων, κρίνεται σκόπιμο να
προβλεφθεί κατανομή της ποσότητας της ποσόστωσης σε
(' ) ΕΕ αριθ I 369 της 30. 12 . 1983, σ. 1 .
(ή ΕΕ αριθ. I 351 της 28 . 12. 1985, σ. 9.
(>) ΕΕ αριθ. I 50 της 28 . 2. 1986, σ. 40.
 ---pagebreak---                                                    - 2-
    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ                  :
                                               Άρθρο 1
     1 . Αττό 8ης Ιουνίου ως τις 31 Ιουλίου 1987 οι
         τελωνειακοί δασμοί κατά την εισαγωγή στην
         Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου
         1985 , των προϊόντων που περ ι γράφοντα ι στη
         συνέχεια αναστέλλονται στα ποσοστά και μέσα
         στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
         που αναφέρογται στον πίνακα που ακολουθεί :
  Κωδ i κός       Διάκριση                                                            Ύψος της
  αρ i Θμός       του Κοινού                  Περιγραφή των εμπορευμάτων              ποσόστωσης    Δασμοί
                  Δασμολογία.                                                         - σε τόνους -
   09.1407        08.04
                               Σταφύλια, νωπά ή ξερά :                                    7.500
                               Α . Νωπά :
                                   I.  Επιτραπέζια :
                                         α) Από I Νοεμβρίου μέχρι Μ Ιουλίου:
                                            ex 2 . Άλλα :                                           7,2%
                                                   – Από 8 ίουγίου μέχρι 14 Ιουλίου ,
                                      ex 6) Από 15 Ιουλ^ου^μεχύ^ ÍÍ~^£rui>6plou:                     8,8%
                                            -                        31 1ουλ1ου
                                                      Άρθρο 2
                         1 . Η δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο
                        άρθρο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα.
                        2. Το πρώτο τμήμα, 6 476 τόνοι, κατανέμεται μεταξύ των
                        κρατών μελών · τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του
                        άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 31 Ιουλίου 1986, ανέρχονται
3                       στις ακόλουθες ποσότητες :
                                                                          (σε τόνους)
                               Μπενελούξ                                      150
                               Δανία                                           10
                               Γερμανία                                       300
                               Ελλάδα                                            2
                               Γαλλία                                            2
                               Ιρλανδία                                        10
                               Ιταλία                                            2
                               Ηνωμένο Βασίλειο                             6 000.
                        3.   Το δεύτερο τμήμα, δηλαδή 1 024 τόνοι, συνιστά το
                       απόθεμα.
 ---pagebreak---                         -2α-
                         'ApSpo 3
1.   Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει
οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελατ­
τωμένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο απόθεμα, αν
έγινε εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι
90% ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει
αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη,
κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει,
ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με 15 % του αρχικού μεριδίου,
στρογγυλοποιούμενου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη
μονάδα.
2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το
δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω
κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παρα­
γράφου 1 , στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του
αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 7,5 %
του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιούμενου ενδεχομένως
στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
 ---pagebreak---                     -3-
  3. Αν, μετά την εξάντληση του δευτέρου μεριδίου, το
  τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
  χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90% ή περισσότερο, το εν λόγω
κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους
στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξάντλησης του
αποθέματος.
4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1 , 2 και 3, κάθε
κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων
κατωτέρων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές αν
ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη­
θούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα
ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
                          Άρθρο 4
Τα συμπληρωματικά μερίδια, που έχουν αναληφθεί κατ’
εφαρμογή του άρθρου 3, ισχύουν μέχρι τις 31 Ιουλίου 1987-
                          Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο
μέχρι τις 15 Ιουλίου 1987 το αχρησιμοποίητο τμήμα του
αρχικού μεριδίου τους που, στις 10 Ιουλίου 1987, υπερβαίνει
το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέφουν
μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η
ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.
Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργό­
τερο μέχρι τις 15 Ιουλίου 198 1,,το σύνολο των εισαγωγών
των εν λόγω προϊόντων, που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και
τις 10 Ιουλίου 1987, και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική
ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως το τμήμα του αρχικού
μεριδίου τους που επιστρέφει στο απόθεμα.
                          Άρθρο 6
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβά­
νονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3,
και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσως μετά τη λήψη
των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξάντλησης του αποθέ­
ματος.
Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 20
Ιουλίου 198 7 για το ύψος του αποθέματος μετά τις
επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ’ εφαρμογή του
άρθρου 5 .
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να
περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό
αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπόλοιπου αυτού στο
κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.
 ---pagebreak---                        Αρθρο 7                            4. Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών
                                                          διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν
 1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη        σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.
ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που
ανέλαβαν κατ’ εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον                             Αρθρο 8
χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσόστωσης
στο συνολικό μερίδιό τους.                                Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από
                                                          αίτησή της για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που
                                                          καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των έν
λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που
τους έχουν χορηγηθεί.                                                             Αρθρο 9
                                                          Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των         την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, στο
βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζον ται στο τελωνείο                         Άρθρο 10
καλυπτόμενα από διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλο­      ν, παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 8
φορία.                                                  Ιουνίου 1987 .
      0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
      κράτος μέλος .
      Λουξεμβούργο,                                                 Γ ια το Συμβούλιο
                                                                     0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- Fiche d' impact de certains actes législatifs sur les PME et l' emploi .
          Proposition de règlement ( CEE ) du Conseil portant ouverture ,
          répartition et mode de gestion d' un contingent tarifaire
          connunautaire de raisins frais de table , de la sous-position
          ex 08.04 A I du TOC , originaires de Chypre ( 1987 )
1.   OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE IA
     LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES :
     NON
2.   AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
     OUI
     LESQUELS :
     Réduction des droits de douane à l' importation .
3.   INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
      ( coût supplémentaires )
     NON
     CONSEQUEtJCES
4.   EFFETS SUR L' EMPLOI
     Maintien ou amélioration de 1 ' emploi .
5.   Y A-T-IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
     NON
     AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX
6.   Y A-T -IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNATE?
     Non . Ce contingent résulte d' un engagement contractuel de la
     Communauté .