CELEX: 52018PC0290
Language: da
Date: 2018-05-16
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union af en protokol om ændring af aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse

EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 16.5.2018
            COM(2018) 290 final
            2018/0151(NLE)
            Forslag til
            RÅDETS AFGØRELSE
            om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union af en protokolom ændring af aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse
            (EØS-relevant tekst)
            
               
         
         
            
               BEGRUNDELSE
            
            
               1.BAGGRUND FOR FORSLAGET
            
            
               •Forslagets begrundelse og formål
            
            
               Interbusaftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (
                  1
               ) trådte i kraft den 1. januar 2003. Aftalen blev senere ajourført ved afgørelse nr. 1/2011 (
                  2
               ) truffet af det fælles udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 23 i aftalen.
            
            
               Det geografiske anvendelsesområde for Interbusaftalen er afgrænset til de lande, der er medlem af Den Europæiske Transportministerkonference (CEMT). Ud over Den Europæiske Union er Republikken Albanien, Bosnien-Hercegovina, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Republikken Moldova, Montenegro, Republikken Tyrkiet og Ukraine i øjeblikket aftaleparter. Andre CEMT-medlemmer kan tiltræde aftalen.
            
            
               Den 5. december 2014 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger om ændring af Interbusaftalen med henblik på udvidelse af det geografiske anvendelsesområde til Kongeriget Marokko.
            
            
               Der blev afholdt tre forhandlingsmøder med aftaleparterne i samråd med et særligt udvalg, som er udpeget af Rådet. Medlemsstaterne blev opfordret til at deltage som eksperter ved hvert møde.
            
            
               På mødet den 10. november 2017 enedes de tilstedeværende aftaleparter om den endelige ordlyd. Der aftaltes en frist for undertegnelsen. Tre aftaleparter fra Øst- og Sydøsteuropa var til stede (Republikken Moldova, Montenegro og Ukraine). Herudover havde to aftaleparter (Albanien og Tyrkiet) tidligere skriftligt givet udtryk for deres positive holdning til ordlyden. 
            
            
               Interbusaftalen er åben for tiltrædelse af lande, der er fuldgyldige medlemmer af CEMT. Kongeriget Marokko ikke er fuldgyldigt medlem, men har siden 2006 haft observatørstatus i CEMT.
            
            
               Aftalen bør tilvejebringe et klart retsgrundlag for Kongeriget Marokkos tiltrædelse. Af de tilgængelige dokumenter kan Kommissionen ikke konkludere, at ITF, der blev oprettet i maj 2006 af ministre fra 43 lande, har erstattet og afløst CEMT, hvilket i givet fald ville have gjort det muligt for ethvert ITF-medlem at tiltræde aftalen i henhold til aftalens artikel 30, stk. 1.
            
            
               I vedlagte udkast til protokol er Kongeriget Marokko føjet til listen af lande, der er nævnt i artikel 30, stk. 2, og som vil kunne tiltræde Interbusaftalen. Republikken San Marino, Fyrstendømmet Andorra og Fyrstendømmet Monaco er allerede opført på listen i artikel 30, stk. 2. 
            
            
               Kongeriget Marokkos mulige tiltrædelse af Interbusaftalen bidrager til udviklingen og fremme af organiseringen af internationale personbefordringsrelationer, turismen og kulturudvekslingen ud over de lande, der allerede er parter i Interbusaftalen.
            
            
               •Sammenhæng med de gældende regler på samme område
            
            
               Den foreslåede protokol i bilaget til denne rådsafgørelse er i overensstemmelse med og supplerer EU's vejtransportpolitik. Den støtter EU's nabolandes adgang til EU's marked for personbefordring (og omvendt) ved at etablere en lovramme for tilrettelæggelsen af den grænseoverskridende turisme i begge retninger.
            
            
               •Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
            
            
               Forslaget er i overensstemmelse med EU's naboskabspolitik og politik for eksterne forbindelser.
            
            
               2.RETSGRUNDLAG:
            
            
               Retsgrundlaget for forslaget er artikel 91 i TEUF sammenholdt med artikel 218, stk. 5 i TEUF.
            
            
               •
                     Valg af retsakt
            
         
         
            
               I henhold til artikel 218, stk. 5, i TEUF skal det relevante instrument være en rådsafgørelse.
            
            
               3.EKSPERTBISTAND OG KONSEKVENSANALYSE/FORENKLING
            
            
               •Ekspertbistand og konsekvensanalyse
            
            
               Under udarbejdelsen af dette forslag har Kommissionen modtaget input fra — blandt andre kilder — medlemsstaternes eksperter, der har været inddraget i forberedelsen af forhandlingerne. 
            
            
               De forventede virkninger er positive: Det vil give nye muligheder for både de nuværende aftaleparter og Kongeriget Marokko, hvis Interbusaftalen kan tiltrædes af endnu et land. Det vil have en positiv indvirkning på de tekniske, økonomiske og sociale betingelser, hvorunder de relevante operationer udføres, hvis gældende EU-ret inden for personbefordring udbygges til dette land. De samlede miljømæssige virkninger vil være begrænsede.
            
            
               •Forenkling
            
            
               En udvidelse af det geografiske anvendelsesområde for reglerne for lejlighedsvis personbefordring med bus i medfør af Interbusaftalen vil bidrage til at forenkle gennemførelsen af disse operationer med et andet tredjeland.
            
            
               Som hidtil kan transportvirksomhederne være SMV'er med en mindre buspark eller større virksomheder med større busparker.
            
            
               4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET
            
            
               Ingen.
            
            
               5.ANDRE FORHOLD
            
            
               •Foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering
            
            
               Interbusaftalen evalueres hvert femte år af det fælles udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 23 i aftalen.
            
            
               Den videre proces
            
            
               Kommissionen anser det for nødvendigt at indlede undertegnelsesproceduren med henblik på indgåelse af udkastet til protokol. Kommissionen forelægger derfor Rådet dette forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse af udkastet til protokol om ændring af aftalen om lejlighedsvis personbefordring med bus (Interbusaftalen) ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse.
            
            
               •Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
            
            
               De enkelte bestemmelser i den foreslåede rådsafgørelse:
            
            
               ·Artikel 1 indeholder bestemmelser om undertegnelsen af udkastet til protokol for at Kongeriget Marokko kan tiltræde Interbusaftalen.
            
            
               ·Artikel 2 bemyndiger forhandleren af protokollen til at udpege den eller de person(er), der er beføjet til at undertegne udkastet til protokollen på Unionens vegne.
            
            
               ·Artikel 3 omhandler ikrafttrædelsen af Rådets afgørelse.
            
         
         
            
               De enkelte bestemmelser i bilaget til den foreslåede rådsafgørelse:
            
            
               ·Artikel 1 indeholder bestemmelser om en ændring af Interbusaftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus med henblik på at give Kongeriget Marokko mulighed for at tiltræde aftalen.
            
            
               ·Artikel 2 til 6 omhandler administrative procedurer, for at protokollen kan træde i kraft og indeholder bestemmelser om en sprogordning.
            
            
               2018/0151 (NLE)
            
            
               Forslag til
            
            
               RÅDETS AFGØRELSE
            
            
               om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union af en protokol
                  om ændring af aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse
            
            
               (EØS-relevant tekst)
            
            
               RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,
            
            
               under henvisning til forslaget fra Europa-Kommissionen
                  3
               , og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
               (1)I overensstemmelse med Rådets afgørelse 2002/917/EF
                  4
                blev aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) indgået på Unionens vegne den 3. oktober 2002, og den trådte i kraft den 1. januar 2003
                  5
               .
            
            
               (2)Den 5. december 2014 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger om ændring af Interbusaftalen med henblik på udvidelse af dens geografiske anvendelsesområde for at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse, hvilket der ikke for nuværende er taget højde for. Kommissionen har på Den Europæiske Unions vegne forhandlet en protokol om ændring af aftalen ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse. Forhandlingerne blev afsluttet den 10. november 2017.
            
            
               (3)Kongeriget Marokkos mulige tiltrædelse af Interbusaftalen bør kunne bidrage til udviklingen af internationale personbefordringsforbindelser, turismen og kulturudvekslingen ud over de lande, der på nuværende tidspunkt er aftaleparter i Interbusaftalen. Kongeriget Marokko, der ikke har fuldgyldigt medlemskab af Den Europæiske Transportministerkonference, men observatørstatus, hvilket ikke er tilstrækkeligt til at tiltræde Interbusaftalen, bør få mulighed for at tiltræde aftalen.
            
            
               (4)Udkastet til protokol til Interbusaftalen bør derfor undertegnes på vegne af Unionen med forbehold for dens indgåelse på et senere tidspunkt —
            
            
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Undertegnelsen af protokollen om ændring af aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse godkendes på Unionens vegne med forbehold af dens indgåelse.
            
            
               Ordlyden til den protokol, der skal undertegnes, er knyttet til denne afgørelse.
            
         
         
            
               Artikel 2
            
            
               Generalsekretariatet for Rådet udarbejder fuldmagtsinstrumentet til undertegnelse af protokollen med forbehold af dens indgåelse til den eller de personer, som forhandleren af protokollen har udpeget.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            
            
               
                     På Rådets vegne
               
               
                     Formand
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EFT L 321 af 26.11.2002, s. 11.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Afgørelse nr. 1/2011 truffet af det fælles udvalg, der er nedsat i henhold til Interbusaftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus af 11. november 2011 om fastsættelse af udvalgets forretningsorden og om tilpasning af aftalens bilag 1 om de betingelser, der gælder for transportvirksomheder, som udfører personbefordring ad vej og af aftalens bilag 2 om tekniske normer for busser samt af kravene i aftalens artikel 8 om bestemmelserne på det sociale område (2012/25/EU) (EUT L 8 af 12.1.2012, s. 38).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2018) 290 final.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rådets afgørelse 2002/917/EF af 3. oktober 2002 om indgåelse af Interbus-aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (EFT L 321 af 26.11.2002, s. 11).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        EFT L 321 af 26.11.2002, s. 44.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den16.5.2018
            COM(2018) 290 final
            BILAG
            til
            Forslag til Rådets afgørelse
            om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union af en protokol til aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse
            
               
         
         
            
               PROTOKOL
            
            
            
               om ændring af aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) ved at give mulighed for Kongeriget Marokkos tiltrædelse
            
            
            
            
            
               AFTALEPARTERNE HAR —
            
            
            
               under henvisning til aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) (
                  1
               ) og dens ikrafttræden den 1. januar 2003(
                  2
               ),
            
            
            
               under henvisning til ønsket om videreudvikling af de internationale personbefordringsforbindelser, turismen og den kulturelle udveksling ud over de lande, der i øjeblikket er berettiget til tiltrædelse,
            
            
            
               ud fra ønsket om at give Kongeriget Marokkomulighed for tiltrædelse af Interbusaftalen, og
            
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
            
               (1)Interbusaftalen kan kun tiltrædes af medlemmer af Den Europæiske Transportministerkonference (CEMT) og visse andre europæiske lande som fastsat i aftalen.
            
            
               (2)Kongeriget Marokko har observatørstatus i CEMT, men er hverken medlem heraf eller har på anden måde har ret til at tiltræde Interbusaftalen på dette stadium.
            
            
               (3)Interbusaftalen bør ændres for at give Kongeriget Marokko mulighed for tiltrædelse af Interbusaftalen —
            
         
         
            
            
               TRUFFET AFGØRELSE om at ændre Interbusaftalen og 
            
            
            
               VEDTAGET FØLGENDE:
            
            
            
               
            
               Ændring af Interbusaftalen
            
            
               Artikel 1
            
            
            
               Artikel 30, stk. 2, i aftalen om lejlighedsvis international personbefordring med bus (Interbusaftalen) affattes således:
            
            
            
               "Denne aftale kan også tiltrædes af Republikken San Marino, Fyrstendømmet Andorra, Fyrstendømmet Monaco og Kongeriget Marokko.".
            
            
            
               Almindelige og afsluttende bestemmelser
            
            
               Artikel 2
            
            
            
               Protokollen kan undertegnes af aftaleparterne i Interbusaftalen fra den [TILFØJ DATOER: DATOEN FOR VEDTAGELSEN AF RÅDETS AFGØRELSE TIL EN DATO NI MÅNEDER HEREFTER], hos Generalsekretariatet for Rådet for den Europæiske Union, som er depositar for protokollen.
            
            
               Artikel 3
            
            
            
               Protokollen undertegnes, godkendes eller ratificeres af de undertegnende parter i henhold til deres egne procedurer. Godkendelses- eller ratificeringsinstrumenterne deponeres hos protokollens depositar, som underretter alle andre aftaleparter.
            
         
         
            
               Artikel 4
            
            
            
               Protokollen træder i kraft for de aftaleparter, der har godkendt eller ratificeret den på første dag i den tredje måned efter den dato, hvorpå mindst tre aftaleparter, herunder Den Europæiske Union, har deponeret deres ratifikations- eller godkendelsesinstrument.
            
            
               Artikel 5
            
            
            
               Protokollen, som udfærdiges på engelsk, fransk og tysk, idet hver af disse tekster er lige autentiske, deponeres hos depositaren, som sender en bekræftet genpart til hver af aftaleparterne.
            
            
               Artikel 6
            
            
            
               Den enkelte aftalepart sikrer en korrekt oversættelse af denne protokol på dens officielle sprog, hvis det er anderledes end de autentiske sprog, der henvises til i artikel 5. En genpart af disse oversættelser deponeres hos depositaren, der sender en genpart af alle oversættelserne til hver aftalepart.
            
            
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            
            
            
            
               TIL BEVIS HERFOR har undertegnede befuldmægtigede undertegnet denne protokol.
            
            
            
               Open for signature in Brussels between [TILFØJ DATOER: DATOEN FOR VEDTAGELSE AF RÅDETS AFGØRELSE OG EN DATO NI MÅNEDER HEREFTER].
            
            
            
               Ouvert à la signature à Bruxelles entre le [TILFØJ DATOER: DATOEN FOR VEDTAGELSE AF RÅDETS AFGØRELSE OG EN DATO NI MÅNEDER HEREFTER].
            
            
         
         
            
               Liegt zwischen dem [TILFØJ DATOER: DATOEN FOR VEDTAGELSE AF RÅDETS AFGØRELSE OG EN DATO NI MÅNEDER HEREFTER] in Brüssel zur Unterzeichnung auf.
            
            
            
            
               For the European Union
            
            
               Pour la Union européenne
            
            
               Für die Europäische Union
            
            
            
               For the Republic of Albania
            
            
               Pour la République d'Albanie
            
            
               Für die Republik Albanien
            
            
            
               For Bosnia and Herzegovina
            
            
               Pour Bosnie et Herzégovine
            
            
               Für Bosnien und Herzegowina
            
            
            
               For the former Yugoslav Republic of Macedonia
            
            
               Pour l'ancienne République yougoslave de Macédoine
            
            
               Für die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
            
            
            
               For the Republic of Moldova
            
         
         
            
               Pour la République de Moldova
            
            
               Für die Republik Moldau
            
            
            
               For Montenegro
            
            
               Pour Monténégro
            
            
               Für Montenegro
            
            
            
               For the Republic of Turkey
            
            
               Pour la République de Turquie
            
            
               Für die Republik Türkei
            
            
            
               For Ukraine
            
            
               Pour l'Ukraine
            
            
               Für Ukraine
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EFT L 321 af 26.11.2002, s. 13.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EFT L 321 af 26.11.2002, s. 44.