CELEX: 62015CC0467
Language: hu
Date: 2017-01-18
Title: M. Wathelet főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2017. január 18.#Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság.#Fellebbezés – Állami támogatások – Az Olasz Köztársaság által a tejtermelőknek nyújtott támogatás – A tejilleték visszatérítéséhez kapcsolódó támogatási programok – Feltételt megállapító határozat – Az Európai Unió Tanácsa által az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése alapján hozott határozat – 659/1999/EK rendelet – Az 1. cikk b) és c) pontja – Létező támogatás – Új támogatás – Fogalmak – Valamely létező támogatásnak a támogatás belső piaccal való összeegyeztethetőségére vonatkozó feltétel megsértésével történő módosítása.#C-467/15. P. sz. ügy.

MELCHIOR WATHELET
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2017. január 18. (
            1
         )
      
         C‑467/15. P. sz. ügy
      
      
         Európai Bizottság
      
      
         kontra
      
      
         Olasz Köztársaság
      
      „Fellebbezés – Állami támogatások – Az Olasz Köztársaság által a tejtermelőknek nyújtott támogatás – A tejilleték visszatérítéséhez kapcsolódó támogatási program – A Tanács által az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése alapján hozott, feltételt megállapító határozat – Az engedélyezési feltételek be nem tartása – Létező támogatás – Új támogatás – Létező támogatás módosítása”
      
               1.
            
            
               A jelen fellebbezéssel az Európai Bizottság az Európai Unió Törvényszéke 2015. június 24‑iOlaszország kontra Bizottság ítéletének (T‑527/13, EU:T:2015:429, a továbbiakban: megtámadott ítélet) hatályon kívül helyezését kéri, amellyel a Törvényszék egyrészt részlegesen megsemmisítette a Bizottság 2013/665/EU határozatát, (
                     2
                  ) másrészt pedig egyebekben elutasította a keresetet.
            
         
         I – Jogi háttér
      A – A 659/1999/EK rendelet
      
               2.
            
            
               A 659/1999 rendelet (
                     3
                  ) 1. cikkének c) pontja szerint „új támogatás” az „olyan támogatás, azaz támogatási program és egyedi támogatás, amely nem létező támogatás, beleértve a létező támogatások módosítását is”.
            
         
               3.
            
            
               E rendelet 1. cikkének g) pontja szerint a „támogatással való visszaélés” az, ha „a kedvezményezett a támogatást [a jóváhagyó] határozat[…] megsértésével használja fel”.
            
         B – A 794/2004/EK rendelet
      
               4.
            
            
               A 794/2004/EK rendelet (
                     4
                  ) 4. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
               „A 659/1999 rendelet 1. cikkének c) pontja alkalmazásában létező támogatás módosítása alatt – a tisztán formai vagy adminisztratív jellegű módosítások kivételével – minden olyan változtatás értendő, amely nem befolyásolhatja a támogatási intézkedésnek a közös piaccal való összeegyeztethetőségének értékelését [helyesen: módosítása alatt bármilyen változtatás értendő, kivéve a tisztán formai vagy adminisztratív jellegű módosításokat, amelyek nem befolyásolhatják a támogatási intézkedés közös piaccal való összeegyeztethetőségének értékelését]. A létező támogatási program eredeti költségvetésének legfeljebb 20%‑os emelése azonban nem tekinthető a fennálló támogatási program módosításának.”
            
         
         II – A jogvita előzményei és a vitatott határozat
      
               5.
            
            
               A Törvényszék a megtámadott ítélet 1–8. pontjában a következőképpen foglalta össze a jogvita előzményeit:
               
                        „1.
                     
                     
                        Annak az olasz tejtermelők számára való lehetővé tétele érdekében, hogy az Olasz Köztársaság részére az 1995/1996–2001/2002‑es idény során odaítélt tejkvóta túllépése okán az Európai Unió részére fizetendő 1386475000 euró kiegészítő illetéket megfizethess[ék], e tagállam azt kérte az Európai Unió Tanácsától, hogy engedélyezze az EK 88. cikk (2) bekezdése harmadik albekezdésének alkalmazásával állami támogatási program létrehozását.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Az Olasz Köztársaság által a tejtermelőinek nyújtani kívánt támogatás közös piaccal való összeegyeztethetőségéről szóló, 2003. július 16‑i 2003/530/EK határozattal (HL 2003. L 184., 15. o., a továbbiakban: tanácsi határozat) a Tanács engedélyezte e tagállam számára, hogy »az 1995/1996‑tól 2001/2002‑ig tartó időszakban a tejre és tejtermékekre kivetett kiegészítő illeték címén az e termelők által az [Uniónak] fizetendő összeget saját maga fize[ss]e be az [Unió részére]« (a tanácsi határozat 1. cikke). Azt is megengedte, hogy az »[érdekeltek] kamat megfizetése nélkül, több év alatt, részletekben fizessék vissza [az Olasz Köztársaság felé fennálló] tartozásukat« [(a tanácsi határozat 1. cikke)].
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Az összeegyeztethetőséget kimondó ezen határozat feltételek két csoportját tartalmazta. Elsőként a Tanács azt írta elő az olasz hatóságok számára, hogy egyrészt jelentsék be a tejtermelők által az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) részére fizetendő kiegészítő illetéknek megfelelő összeget, másrészt pedig az Unió felé fennálló, fennmaradó tartozásukat és a hozzá kapcsolódó kamatokat vonják le az EMOGA által finanszírozott kiadásokból (a tanácsi határozat 2. cikke). Másodszor azt követelte meg, hogy a tejtermelők egyrészt hiánytalanul, egyenlő összegű éves részletekben, másrészt a 2004. január 1‑jét követő legfeljebb tizennégy éves időszakban fizessék vissza az Olasz Köztársaság felé fennálló tartozásukat (a tanácsi határozat 1. cikke).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Ezen összefüggésben az olasz hatóságok elfogadták a 2003. március 28‑i decreto‑legge n. 49, riforma della normativa in tema di applicazione del prelievo supplementare nel settore del latte e dei prodotti lattiero‑caseari (a kiegészítő illetéknek a tej‑ és tejtermékágazatban való alkalmazására vonatkozó szabályozás reformjáról szóló 49. sz. [törvényrendelet]) (a GURI 2003. március 31‑i, 75. száma, 4. o.), valamint a decreto ministeriale del 2003. luglio 30, disposizioni per il versamento del prelievo supplementare, dovuto e non versato per i periodi dal 1995/1996 al 2001/2002 di cui all’art. 10, comma 34, della legge n. 119/2003 (a 119/2003. sz. törvény 10. cikkének (34) bekezdésében említett 1995/1996–2001/2002‑[e]s időszakra vonatkozóan kivetett és meg nem fizetett kiegészítő illeték megfizetéséről rendelkező, 2003. július 30‑i miniszteri rendelet) (a GURI 2003. augusztus 8‑i, 183. száma, 33. o.) című jogszabályt. Az utóbbi két aktus együttesen értelmezett rendelkezései lényegében kimondták, hogy a kiegészítő illetéknek az Olasz Köztársaság által viselt teljes összegét a tejtermelők kamat megfizetése nélkül, legfeljebb tizennégy évre ütemezve azonos összegű éves részletekben fizetik vissza a részére (a továbbiakban: a fizetések ütemezésének rendszere).
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        E rendelkezések több alkalommal történő módosítását követően, többek között annak lehetővé tétele érdekében, hogy az érdekeltek tartozásuknak legfeljebb 30 éves időszakra való átütemezését kérjék, majd a 2010. június 30‑án esedékes éves részlet fizetésének hat hónappal történő elhalasztásával az olasz hatóságok elfogadták a 2011. február 26‑i legge n. 10, Conversione in legge, con modificazioni, del decreto‑legge 2010. dicembre 29, n. 225, recante proroga di termini previsti da disposizioni legislative e di interventi urgenti in materia tributaria e di sostegno alle imprese e alle famiglie (a jogszabályi rendelkezésekben és sürgős adóügyi, vállalkozás‑ és családtámogatási fellépésekben előírt határidők meghosszabbításáról szóló, 2010. december 29‑i 225. sz. [törvényrendelet] módosításokkal történő törvénnyé alakításáról szóló 10. sz. törvény), (a GURI 2011. február 26‑i 47. számának 53. számú rendes melléklete) című jogszabályt, amely az azt követő napon[, 2011. február 27‑én] lépett hatályba. E jogszabály többek között a 225. sz. [törvényrendelet] 1. cikkébe beiktatta [a] (12k) bekezdést, amely úgy rendelkezett, hogy »a tejágazatot érintő súlyos válsággal szembeni fellépés érdekében a 49. sz. [törvényrendeletben]« és az azt követő szabályozásban »szereplő részletfizetési ütemtervekben említett, 2010. december 31‑én esedékes összegek fizetési határidejét 2011. június 30‑ra kell halasztani« (a továbbiakban: fizetéshalasztás).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Az olasz hatóságok tájékoztatták a […] Bizottságot, hogy a szóban forgó intézkedés »támogatástartalmát« az Olaszország számára az [EUMSZ 107.] és [EUMSZ 108.] cikknek a mezőgazdasági termelőágazatban nyújtott de minimis támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2007. december 20‑i 1535/2007/EK bizottsági rendelet (HL 2007. L 337., 35. o.) [melléklete] értelmében e tagállam tekintetében előírt de minimis támogatás terhére számolják el. Álláspontjuk szerint ezen intézkedésnek a fizetések ütemezése rendszerének 11271 jogosultja közül 1291 tejtermelő, azaz [a jogosultak] 11,45%[‑a] […] volt a kedvezményezettje. Ezenkívül az e címen kapott egyedi támogatás 0,08–694,19 euró közötti összegű volt. Végül 100 eurónál alacsonyabb összegű volt az érintett 1291 tejtermelő közül 1187 esetében, és 12 eurónál alacsonyabb összegű közülük 559 esetében.
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Az SA.33726 (11/C) (korábbi SA.33726 (11/NN)) számú állami támogatás – Az olaszországi tejilletékre vonatkozó fizetési halasztásról szóló, 2012. január 11‑i C(2011) 10055 végleges határozattal, amelynek az összefoglalását 2012. február 10‑én közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában (HL 2012. C 37., 30. o.), a Bizottság megindította az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdése szerinti eljárást. Elsőként lényegében azt jelezte, hogy kétségeket táplál a fizetéshalasztásnak az EUMSZ 107. cikkre tekintettel való minősítésével, valamint ezen intézkedés belső piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban. Másodszor kimondta, hogy e fizetéshalasztás a tanácsi határozatban szereplő egyik feltétel megsértését eredményezi, ez a jogsértés az olasz hatóságok által bevezetett fizetéshalasztási rendszer egészét új támogatássá alakította át annyiban, amennyiben a fizetéshalasztásban részesülő tejtermelőkre vonatkozott, és ezen új támogatásnak a belső piaccal való összeegyeztethetőségét sem bizonyították.
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        [A vitatott] határozattal […] az olasz hatóságokkal a közigazgatási eljárás során végzett információcserét követően a Bizottság megállapította, hogy a szóban forgó intézkedések közül mindkettő, azaz egyrészről a fizetéshalasztás, másrészről a fizetések ütemezésének rendszere új, jogellenes és a belső piaccal összeegyeztethetetlen támogatásnak minősül (a [vitatott] határozat 1. cikke). Következésképpen arra kötelezte az Olasz Köztársaságot, hogy a fizetéshalasztásban részesülő tejtermelők részére odaítélt, kamatokkal növelt összegek visszafizettetését azonnali hatállyal, jogerősen hajtsa végre (a [vitatott] határozat 2. és 3. cikke).”
                     
                  
         
         III – A Törvényszék előtti eljárás és a megtámadott ítélet
      
               6.
            
            
               A Törvényszék Hivatalához 2013. szeptember 30‑án benyújtott keresetlevelével az Olasz Köztársaság keresetet indított a vitatott határozat teljes vagy részleges megsemmisítése iránt.
            
         
               7.
            
            
               Keresete alátámasztására az Olasz Köztársaság két jogalapra hivatkozott, amelyek közül az első az 1535/2007 rendelet 3. cikke (7) bekezdésének megsértésén alapult, míg a második ugyanezen rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megsértésén.
            
         
               8.
            
            
               A Törvényszék helyt adott az Olasz Köztársaság második jogalapjának, és megsemmisítette a vitatott határozat 1. cikkének (2) bekezdését, valamint 2–4. cikkét, amennyiben azok egyrészről a vitatott határozat 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő támogatási programra, másrészről az annak alkalmazásával nyújtott egyedi támogatásokra vonatkoztak, míg a keresetet ezt meghaladó részében elutasította.
            
         
               9.
            
            
               E tekintetben a Törvényszék először is a megtámadott ítélet 39. pontjában meghatározta a második jogalap tartalmát, úgy ítélve meg, hogy bár az Olasz Köztársaság által ezen jogalap keretében hivatkozott különböző kifogások mindegyike eltérő rendelkezés megsértésén alapult, közös elemük volt, hogy emellett lényegében azt kifogásolták, hogy a vitatott határozat nem alapult érvényes jogalapon annyiban, amennyiben a fizetések ütemezésének rendszerét új és jogellenes támogatásnak minősítette, és e támogatás visszafizettetésére kötelezte. A megtámadott ítélet 40–44. pontjában a Törvényszék úgy ítélte meg, hogy erre az érvelésre már a keresetlevél szakaszában hivatkoztak, valamint hogy az Olasz Köztársaság által válaszában előadott érvek az ellenkérelemre tekintettel ezen érvelés kiterjesztésének minősülnek.
            
         
               10.
            
            
               Másodszor a megtámadott ítélet 45–47. pontjában a Törvényszék elutasította az Olasz Köztársaságnak a vitatott határozat indokolásával kapcsolatos kifogását.
            
         
               11.
            
            
               Harmadszor, a Törvényszék a megtámadott ítélet 49–92. pontjában megvizsgálta az Olasz Köztársaságnak a vitatott határozat megalapozottságával kapcsolatos kifogásait.
            
         
               12.
            
            
               A megtámadott ítélet 50. pontjában a Törvényszék kétségtelennek tekintette, hogy bár a Bizottság úgy vélte, hogy a fizetések ütemezésének rendszerét új támogatásnak kell tekinteni, ezen intézkedés létező támogatási programnak minősül.
            
         
               13.
            
            
               Míg a megtámadott ítélet 66. és 67. pontjában úgy ítélte meg, hogy a Bizottság megalapozottan vette igénybe a 659/1999 rendelet IV. fejezetében szabályozott, támogatással való visszaélésre vonatkozó eljárást, a Törvényszék az említett ítélet 68. pontjában kétségtelennek tekintette, hogy a Bizottság határozatát nem a 659/1999 rendelet vonatkozó rendelkezéseire alapította, hanem megállapította, hogy a fizetések ütemezésének rendszere a fizetéshalasztás révén, és annyiban, amennyiben az e halasztásban részesülő tejtermelőkre alkalmazzák, új támogatássá vált. Ehhez hasonlóan a Törvényszék úgy tekintette, hogy e minősítés és a támogatással való visszaélésnek való minősítés kölcsönösen kizárják egymást, mivel kizárólag egy már létező támogatással lehet visszaélni, ahogyan arra a 659/1999 rendelet (15) preambulumbekezdése is emlékeztet.
            
         
               14.
            
            
               Azon különböző eljárási lehetőségek közül, amelyeket a Bizottság igénybe vehetett, a Törvényszék a 69–76. pontban a 659/1999 rendelet III. fejezetében szabályozott, jogellenes támogatásra vonatkozó eljárásra emlékeztetett.
            
         
               15.
            
            
               A megtámadott ítélet 74. pontjában a Törvényszék úgy ítélte meg, hogy létező támogatás módosítása esetén nem „minden módosított létező támogatást”, hanem csak magát a módosítást lehet új támogatásnak minősíteni, míg a szabályszerűen végrehajtható korábbi intézkedést létező támogatásnak vagy létező támogatási programnak kell tekinteni.
            
         
               16.
            
            
               A megtámadott ítélet 75. pontjában a Törvényszék kiemelt egy kivételt e szabály alól, amely arra az esetre vonatkozik, amikor a módosítás a létező támogatás vagy létező támogatási rendszer lényegét érinti, és így ezen intézkedés teljes egészében új támogatássá vagy új támogatási rendszerré változik. A Törvényszék ugyanezen pontban rámutatott, hogy nem lehet szó ilyen lényegi módosításról, ha az új elem egyértelműen elválasztható a korábban létező intézkedéstől, vagy ha az tisztán formai vagy adminisztratív jellegű.
            
         
               17.
            
            
               A Törvényszék a megtámadott ítélet 76. pontjában megállapította, hogy a Bizottság azon lehetőségének, hogy új és adott esetben jogellenes támogatásnak minősítse nem csupán a létező támogatás módosítását, hanem az e módosítással érintett, létező támogatás egészét is, anyagi jogi feltétele, hogy ezen intézmény bizonyítsa, hogy a módosítás magát a korábban létező intézkedés lényegét érinti. Ehhez hozzátette, hogy amennyiben az érintett tagállam a közigazgatási eljárás során vitatja e pontot, előadva azt, hogy a módosítás világosan elválasztható a korábban létező intézkedéstől, vagy azt, hogy tisztán formai vagy adminisztratív jellegű, és nem befolyásolja az ezen intézkedés belső piaccal való összeegyeztethetőségének értékelését, a Bizottságnak igazolnia kell azon indokokat, amelyek miatt e tagállam érvei nem tűnnek számára megalapozottnak.
            
         
               18.
            
            
               A megtámadott ítélet 78–80. pontjában a Törvényszék kimondta, hogy a Bizottság a vitatott határozatban nem bizonyította, hogy a fizetéshalasztás a fizetések ütemezése rendszerének lényegét érinti. A Törvényszék ebből a megtámadott ítélet 81. és 82. pontjában azt a következtetést vonta le, hogy a Bizottság megsértette az új támogatás fogalmát azzal, hogy egy létező támogatási programot jogellenes új támogatássá minősített a 659/1999 rendeletben kimondott anyagi jogi feltételek tiszteletben tartása nélkül, és tévesen rendelte el a létező támogatási program alapján nyújtott támogatások visszatéríttetését.
            
         
               19.
            
            
               A megtámadott ítélet 83–91. pontjában a Törvényszék elutasította a Bizottság által annak bizonyítása érdekében hivatkozott érveket, hogy a Tanács által kibocsátott, összeegyeztethetőségről szóló nyilatkozat egyik feltételének az olasz hatóságok általi be nem tartása lényegében a létező támogatási program új és jogellenes támogatássá való átminősítését eredményezte.
            
         
               20.
            
            
               E tekintetben a megtámadott ítélet 85. pontjában a Törvényszék rámutatott, hogy amennyiben a Bizottság megállapítja, hogy valamely tagállam nem tesz eleget a valamely támogatást vagy támogatási programot bizonyos feltételekkel a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozatnak, és ellenőrzési hatásköreinek gyakorlása mellett dönt, az új támogatás vizsgálatára kell szorítkoznia, kivéve ha bizonyítja, hogy az utóbbi egy létező támogatást vagy létező támogatási programot lényegében módosított.
            
         
               21.
            
            
               A megtámadott ítélet 86. pontjában a Törvényszék úgy ítélte meg, hogy a Bizottság nem jogosult megállapítani, hogy egy ilyen feltétel be nem tartása ipso facto ezen intézkedés új támogatássá való átminősítését eredményezi, és még kevésbé ezen intézkedést ab initio jogellenesnek nyilvánítani, és annak visszafizettetését elrendelni, mintha jogellenesen végrehajtott, nem pedig korábban engedélyezett támogatásról lenne szó.
            
         
               22.
            
            
               A Törvényszék e tekintetben a megtámadott ítélet 87. pontjában rámutatott, hogy minden létező támogatás az arra vonatkozó engedélyező határozat hatálya alá tartozik, kivéve, ha a Bizottság megállapítja, hogy e támogatással visszaéltek, vagy ha annak lényegét egy új támogatás módosította, így tehát az – e két feltevésen kívül – mindaddig jogszerűnek tekintendő, amíg a Bizottság meg nem állapítja a belső piaccal való összeegyeztethetetlenségét.
            
         
               23.
            
            
               Ezenkívül a megtámadott ítélet 88. pontjában a Törvényszék az összeegyeztethetőségről szóló nyilatkozat feltételeinek céljára figyelemmel kimondta, hogy azok későbbi be nem tartása csak ahhoz vezethet, hogy a Bizottság az EUM‑Szerződésben vagy a 659/1999 rendeletben előírt különböző eljárási utak egyikének igénybevételével kétségbe vonja annak kedvezményét, hogy a szóban forgó intézkedést a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánították, de ahhoz nem, hogy a megtámadott ítélet 85. pontjában említett kivételtől eltekintve megkérdőjelezze a létező támogatásnak való minősítését.
            
         
               24.
            
            
               A megtámadott ítélet 89. és 90. pontjában a Törvényszék rámutatott, hogy az összeegyeztethetetlenség ilyen kimondása csak a jövőre nézve járhat joghatásokkal; ellenkező esetben az azt megelőzően jogszerűen végrehajtott támogatási program és az utóbbi alapján jogszerűen nyújtott egyedi támogatások, hogy az érintett tagállam megsértené kötelezettségeit, visszamenőlegesen jogellenes és a belső piaccal összeegyeztethetetlen támogatásoknak minősülnének, ami azonos hatályú lenne az említett intézkedések végrehajtását engedélyező határozat visszavonásával.
            
         
               25.
            
            
               Ezenkívül a Törvényszék a megtámadott ítélet 91. pontjában úgy ítélte meg, hogy a Bizottság által előadott álláspont elfogadása lehetővé tenné a jogalkotó által annak érdekében bevezetett eljárások megkerülését, hogy a jogbiztonság tiszteletben tartása mellett biztosítsa az állami támogatások ellenőrzésének hatékonyságát.
            
         
               26.
            
            
               A megtámadott ítéletben tehát a Törvényszék helyt adott a második jogalapnak, és a keresetet ezt meghaladó részében elutasította.
            
         
         IV – A fellebbezésről
      
               27.
            
            
               A Bizottság és az Olasz Köztársaság meghallgatására a 2016. november 10‑i tárgyalás keretében került sor.
            
         
               28.
            
            
               Fellebbezése alátámasztására a Bizottság három jogalapra hivatkozik, amelyek alapja i. annak tilalma, hogy hivatalból a megtámadott jogi aktus érdemi jogszerűségére vonatkozó jogalapot hozzanak fel; ii. az EUMSZ 108. cikknek és a 659/1999 rendelet 1. cikkének megsértése az új támogatás és a létező támogatás fogalmát illetően; iii. az EUMSZ 108. cikknek és a 659/1999 rendelet 4., 6., 7., 14. és 16. cikkének megsértése az új támogatásokra és a visszaélésszerűen alkalmazott támogatásokra alkalmazandó eljárások tekintetében.
            
         A – Az első, annak tilalmára alapított jogalapról, hogy hivatalból a megtámadott jogi aktus érdemi jogszerűségére vonatkozó jogalapot hozzanak fel
      1. A felek érvelése
      
               29.
            
            
               A Bizottság előadja, hogy a megtámadott ítélet 39–44. pontjában a Törvényszék megsértette a rendelkezési elvet, annak tilalmát, hogy hivatalból a határozat érdemi jogszerűségére vonatkozó jogalapot hozzanak fel, az Európai Unió Bíróságának alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 21. cikkét, valamint a Törvényszék eljárási szabályzata 44. cikkének (1) bekezdését, amely cikkekből az következik, hogy a jogvitát főszabály szerint a felek határozzák meg és határolják körül, valamint hogy az uniós bíróság nem ítélkezhet a kereseten túlterjedően, hivatalból felhozva a fizetések ütemezésének rendszere új és nem létező támogatásnak minősítését illető kérdést, a rendszer tekintetében az olasz hatóságok által eszközölt módosítás állítólagosan nem lényeges jellege miatt. A Bizottság szerint a Törvényszék elé terjesztett keresetlevélben e kérdést érdemben csak a 794/2004 rendelet 4. cikke (1) bekezdésének állítólagos megsértése kapcsán vetették fel, és az elkülönült attól a kérdéstől, amelyre a Törvényszék okfejtése vonatkozott.
            
         
               30.
            
            
               Arra az esetre, ha a Bíróság esetleg helyt adna a jelen jogalapnak, a Bizottság álláspontja az, hogy a Bíróság nem szorítkozhat a megtámadott ítélet hatályon kívül helyezésére és az első fokon előterjesztett kereset elutasítására, hanem a megfelelő igazságszolgáltatás érdekében meg kell vizsgálnia a két másik jogalapot, és közülük legalább egynek helyt kell adnia, azért, hogy megakadályozza az uniós anyagi jog súlyos megsértéseinek megismétlődését, illetve hogy tájékoztatást adjon az összeegyeztethetőségi határozatban előírt feltételeket megsértve nyújtott állami támogatások vizsgálata céljából folytatott eljárásokról.
            
         
               31.
            
            
               Az Olasz Köztársaság úgy véli, hogy e jogalap nem megalapozott.
            
         2. Értékelés
      
               32.
            
            
               A Bizottsággal ellentétben úgy vélem, hogy az Olasz Köztársaság valóban hivatkozott erre a jogalapra a Törvényszék elé terjesztett keresetlevelében.
            
         
               33.
            
            
               Ugyanis a Törvényszék elé terjesztett keresete második jogalapjának szövegében az Olasz Köztársaság a 659/1999 rendelet 1. cikke új támogatás fogalmáról szóló c) pontjának megsértésére alapított kifogásra hivatkozott.
            
         
               34.
            
            
               Az Olasz Köztársaság először is e jogalap keretében kifejti, hogy „nem állnak rendelkezésre olyan bizonyítékok, amelyek alkalmasak annak alátámasztására, hogy a létező támogatásnak a vitatott intézkedésből hasznot húzó kedvezményezettjei nem csupán a vitatott intézkedésnek megfelelő összegnek, hanem a létező támogatás címén kapott összegnek (és így az engedélyező határozat alapján az első részletfizetési tervben nem rendezett kamatoknak) a visszatérítésére is kötelesek” (a Törvényszék elé terjesztett keresetlevél 56. pontja).
            
         
               35.
            
            
               Ezt követően továbbra is e jogalap keretében azt kifogásolja, hogy a Bizottság elferdítette a „létező támogatás módosításának” a 659/1999 rendelet 1. cikkének c) pontjában hivatkozott fogalmát, a következő megfogalmazásban: „Az sem állapítható meg, hogy a visszafizettetésről szóló határozatnak a létező támogatásra való kiterjesztése jogszerűen következhet az említett támogatás olyan lényeges módosításából, amely a két intézkedést olyan egyetlen új támogatásként láttatja, amelyet nem jelentettek be a Bizottságnak, és ezért jogellenes” (a Törvényszék elé terjesztett keresetlevél 57. pontja).
            
         
               36.
            
            
               Ezenkívül hozzáteszi, hogy „e következtetés a »létező támogatás módosítása« fogalma elferdítésének nyilvánvaló eredménye, amely fogalom releváns a 659/1999 rendelet 1. cikke c) pontjának alkalmazása szempontjából” (a Törvényszék elé terjesztett keresetlevél 58. pontja).
            
         
               37.
            
            
               Ebből következik, hogy bár az Olasz Köztársaság ugyanebben az összefüggésben arra is hivatkozott, hogy a Bizottság indokolása elégtelen, ugyanakkor kifogásolta azt, hogy a Bizottság a fizetések ütemezésének rendszerét anélkül minősítette új támogatásnak, hogy megvizsgálta volna, hogy e minősítés feltételei teljesültek‑e.
            
         
               38.
            
            
               A fentieket alátámasztja az, hogy a Bizottság megértette az Olasz Köztársaság kifogását, amelyet összefoglalt és megcáfolt a Törvényszék elé terjesztett ellenkérelmében (lásd a Törvényszék elé terjesztett ellenkérelem 22. és 32–36. pontját).
            
         
               39.
            
            
               Ennélfogva az első jogalapot el kell utasítani mint megalapozatlant.
            
         B – A második, az EUMSZ 108. cikknek és a 659/1999 rendelet 1. cikkének az új támogatás és a létező támogatás fogalmát illetően történő megsértésére alapított jogalapról
      
               40.
            
            
               E jogalap két részből áll, amelyek közül az első arra vonatkozik, hogy az engedélyezési feltételek megsértésével végrehajtott támogatás új és nem létező támogatás volt, míg a második arra, hogy a Törvényszék álláspontja nem vette figyelembe a Tanács és a Bizottság közötti intézményi egyensúlyt.
            
         1. A felek érvelése
      a) A Bizottság
      i) Előzetesen
      
               41.
            
            
               A Bizottság lényegét tekintve arra hivatkozik, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlatából (
                     5
                  ) kitűnik, hogy egy támogatás összeegyeztethetőségéről szóló korábbi határozatban előírt feltételek puszta megsértése új támogatás fennállását jelenti, és eltérő értékelés megalapozására alkalmas új tények hiányában új összeegyeztethetetlenségi határozat meghozatalát indokolja.
            
         
               42.
            
            
               A Bizottság szerint a jogbiztonság megköveteli, hogy bizonyossággal döntsék el, hogy a nemzeti intézkedés az összeegyeztethetőségi határozat hatálya alá tartozik‑e, e bizonyosság pedig csak akkor érhető el, ha a szóban forgó intézkedés teljes mértékben megfelel az engedélynek és tiszteletben tartja az abban szerepelő valamennyi feltételt. Egyébként a Bizottság rámutat, hogy amennyiben egy tagállam megsérti az engedélyezési feltételeket, a végrehajtott támogatás nem felel meg a Tanács által engedélyezett támogatásnak, és így nem minősülhet létező támogatásnak.
            
         
               43.
            
            
               Egyebekben a Bizottság rámutat, hogy az engedélyező határozatban előírt feltételek tiszteletben tartásának elmaradása esetén az érintett tagállam mindig kérheti új engedélyező határozat meghozatalát, többek között a ténybeli körülményekben beállt változásokra hivatkozva.
            
         ii) Az első részről
      
               44.
            
            
               Először is a Bizottság azt kifogásolja, hogy a Törvényszék a megtámadott ítélet 50. pontjában tévesen tekintette úgy, hogy a fizetések ütemezésének rendszere létező támogatásnak minősül mindaddig, amíg a Bizottság meg nem állapítja, hogy azt új támogatásnak kell tekinteni. Ezáltal a Törvényszék figyelmen kívül hagyta a „létező támogatás” és az „új támogatás” fogalmainak objektív jellegét.
            
         
               45.
            
            
               Másodszor, a Bizottság úgy véli, hogy a megtámadott ítélet 74. pontjában a Törvényszék tévesen hivatkozott a 2010. május 20‑iTodaro Nunziatina & C. ítéletre (C‑138/09, EU:C:2010:291); a 2002. április 30‑iGovernment of Gibraltar kontra Bizottság ítéletre (T‑195/01 és T‑207/01, EU:T:2002:111), és a 2010. december 16‑iHollandia és NOS kontra Bizottság ítéletre (T‑231/06 és T‑237/06, EU:T:2010:525) azon megfontolás alátámasztása érdekében, amely szerint létező támogatás módosítása esetén nem minden módosított létező támogatást, hanem csak magát a módosítást lehet új támogatásnak minősíteni.
            
         
               46.
            
            
               Harmadszor a Bizottság azt kifogásolja, hogy a Törvényszék egyrészt a megtámadott ítélet 75. pontjában egy módosított létező támogatás vagy módosított létező támogatási rendszer új támogatásnak minősítését attól tette függővé, hogy a Bizottság bizonyítsa, hogy a módosítás a korábban létező intézkedés lényegét érinti, másrészt pedig a megtámadott ítélet 76. pontjában előírta, hogy vitatás esetén a Bizottságnak a közigazgatási eljárás során igazolnia kell azon indokokat, amelyek miatt az érintett tagállamnak a módosítás nem lényegi jellegére alapított érvei nem tűnnek számára megalapozottnak.
            
         
               47.
            
            
               Negyedszer a Bizottság azt kifogásolja, hogy a Törvényszék érdemi következtetéseket vont le a vitatott határozat állítólagosan hiányos indokolását illetően, holott a Törvényszék a megtámadott ítélet 46. és 47. pontjában már elutasította az Olasz Köztársaságnak a vitatott határozat indokolásával kapcsolatos kifogását.
            
         
               48.
            
            
               Ötödször a Bizottság azt kifogásolja, hogy a Törvényszék félrevezetően ismertette a Bizottság álláspontját azon kérdéssel kapcsolatban, hogy a fizetések ütemezésének rendszerét lényegesen módosították‑e.
            
         
               49.
            
            
               Hatodszor a Bizottság a már ismertetett okok miatt úgy véli, hogy azon következtetések, amelyekre a Törvényszék a megtámadott ítélet 81. és 82. pontjában jutott, téves jogi előfeltevéseken alapulnak.
            
         
               50.
            
            
               Hetedszer a Bizottság azt kifogásolja, hogy a Törvényszék a megtámadott ítélet 88. pontjában tévesen tekintette úgy, hogy az összeegyeztethetőségi nyilatkozathoz kapcsolt feltételek megsértése esetén a Bizottság csak annak kedvezményét vonhatja kétségbe, hogy a szóban forgó intézkedést a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánították, de a szóban forgó intézkedés lényeges módosítása fennállásának bizonyításától eltekintve nem kérdőjelezheti meg a létező támogatásnak való minősítését.
            
         
               51.
            
            
               Nyolcadszor a Bizottság úgy véli, hogy a Törvényszék a megtámadott ítélet 89. pontjában tévesen értelmezte az egymást követő részletekben folyósítandó támogatást bizonyos feltételekkel jóváhagyó határozat be nem tartása vonatkozásában hozott 1998. szeptember 15‑iRyanair kontra Bizottság ítéletet (T‑140/95, EU:T:1998:201). Ebből az ítéletből az tűnik ki, hogy egy engedélyezési feltétel megsértése nem csak azt vonja maga után, hogy a támogatás nem tartozik az eredeti határozat hatálya alá, hanem azt is, hogy a következő részletek vélelmezetten összeegyeztethetetlenek, kivéve, ha a Bizottság úgy dönt, hogy eltérést engedélyez.
            
         
               52.
            
            
               Kilencedszer a Bizottság úgy véli, hogy nem lehet egy korábbi határozat visszavonásához hasonlónak tekinteni azt a Törvényszék által a megtámadott ítélet 90. pontjában tett megállapítást, amely szerint egyes támogatások nem felelnek meg az engedélyezetteknek. Ebből következően, ellentétben a Törvényszék által a megtámadott ítélet 91. pontjában rögzítettekkel, egyáltalán nem került sor a 659/1999 rendelet megkerülésére, illetve a jogbiztonság elvének semmilyen megsértésére sem.
            
         b) Az Olasz Köztársaság
      
               53.
            
            
               Először is az Olasz Köztársaság azzal válaszol, hogy a Törvényszék nem azon álláspontra támaszkodott, amely szerint a Tanács által engedélyezett létező támogatás tartalmazta a 2011‑ben nyújtott fizetéshalasztást, hanem arra, amely szerint a fizetés elhalasztása olyan új támogatásnak minősült, amely egyáltalán nem hathatott ki a létező támogatásra, mivel a Bizottság nem bizonyította, hogy ezen intézkedés lényegesen módosította a létező támogatást.
            
         
               54.
            
            
               Másodszor az Olasz Köztársaság úgy véli, hogy a Bizottság tévesen kifogásolja azt, hogy a Törvényszék nem érvényesítette saját megfontolásainak következményeit a Bizottság előtt nyitva álló azon lehetőség vonatkozásában, hogy az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdése alapján a Bírósághoz forduljon annak megállapítása érdekében, hogy az Olasz Köztársaság nem tett eleget az engedélyezési határozat feltételeinek.
            
         
               55.
            
            
               Harmadszor a Bizottság annak bizonyítására irányuló kifogását illetően, hogy a Törvényszék elmulasztotta indokolni a megtámadott ítélet 76. pontjában szereplő azon megállapítását, amely szerint a Bizottság csak abban az esetben hivatkozhat az új támogatásokra vonatkozó szokásos hatásköreire, ha bizonyítja, hogy az engedélyezési feltételek megsértése magát az engedélyezett támogatás lényegét érinti, az Olasz Köztársaság előadja, hogy a Bizottság nem veszi figyelembe azt a szabályt, amely szerint egy létező támogatás visszatéríttetése csak akkor rendelhető el, ha e minősége megszűnik, vagyis akkor, ha a létező támogatáshoz kapcsolódó módosítás eredményeként új támogatássá válik. Ahhoz, hogy ez megtörténjen, az Olasz Köztársaság álláspontja szerint az szükséges, hogy a támogatási rendszert érintő módosítás ne legyen egyértelműen elválasztható az eredeti rendszertől, valamint ezenkívül, hogy e módosítás magát az eredeti rendszer lényegét érintse.
            
         
               56.
            
            
               Negyedszer a Bizottságnak a szóban forgó intézkedés új és nem létező támogatásnak minősítésével kapcsolatos kifogásait illetően az Olasz Köztársaság hangsúlyozza, hogy a Törvényszék a Bizottság által előadottakkal ellentétben nem állította azt, hogy az engedélyezési feltételek megsértése esetén a Bizottság csak abban az esetben léphet fel, ha bizonyítja, hogy a tagállam lényegesen módosította a létező támogatást.
            
         
               57.
            
            
               Mindentől függetlenül, ha az új intézkedés maga jogellenes támogatásnak minősül, a Bizottság elfogadhat egy ezen intézkedés végrehajtását megtiltó határozatot, vagy abban az esetben, ha az intézkedést már végrehajtották, elrendelheti a támogatás visszatéríttetését, ezáltal helyreállítva azokat a feltételeket, amelyek mellett a támogatást engedélyezték.
            
         
               58.
            
            
               Az Olasz Köztársaság a Bizottság azon érvét is vitatja, amely szerint függetlenül attól a kérdéstől, hogy egy létező támogatást szabályszerűen hajtottak‑e végre, vagy nem, az engedélyezési határozathoz kapcsolódó engedélyezési feltételek egyikének megsértése a korábban létező intézkedése egészét új támogatássá alakítja át. A 2013. június 13‑iHGA és társai kontra Bizottság ítéletre (C‑630/11 P–C‑633/11 P, EU:C:2013:387, 29. és 30. pont) hivatkozva e tagállam előadja, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlatában eltérő érvelést követ.
            
         2. A második jogalap első részének értékelése
      
               59.
            
            
               A jelen ügyben nem vitatott, hogy a Tanács által engedélyezett korábban létező intézkedést érintő módosítás új és jogellenes támogatásnak minősül, mivel ezt a Törvényszék által meghozott döntést nem kifogásolták a Bíróság előtt. A Bíróság előtt fekvő ügy középpontjában álló kérdés tehát az, hogy e módosítás az így módosított létező támogatás egészét új támogatássá alakítja‑e és milyen feltételek mellett. Automatikus‑e ez, vagy az szükséges, hogy a módosítás lényeges és a korábban létező intézkedéstől elválaszthatatlan legyen? (
                     6
                  )
            
         
               60.
            
            
               Másként fogalmazva, a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor úgy döntött, hogy a létező támogatás új támogatássá alakulásának az a feltétele, hogy bizonyítsák, hogy a módosítás lényegesen érintette a korábban létező intézkedést, és attól nem volt elválasztható, amely bizonyítást a Bizottság a jelen ügyben nem teljesítette?
            
         
               a)
            
            
               Mit mond az ítélkezési gyakorlat?
            
         i) A Heineken Brouwerijen ítélet (91/83 és 127/83)
      
               61.
            
            
               Az első figyelemre méltó ítélet az 1984. október 9‑iHeineken Brouwerijen ítélet (91/83 és 127/83, EU:C:1984:307, 19–22. pont), amelyben a kérdést előterjesztő bíróság a tervezett intézkedések végrehajtásának a Szerződés 93. cikkének (2) és (3) bekezdésében előírt eljárások által eredményezett végleges határozat meghozataláig fennálló, a Szerződés 93. cikke (3) bekezdésének utolsó mondatában előírt tilalma vonatkozásában tett fel kérdést a Bíróságnak. A kérdést előterjesztő bíróság azt kívánta megtudni, hogy e végrehajtási tilalom vonatkozik‑e az eredeti változatában szabályszerűen bejelentett, de utóbb a Bizottság tájékoztatása nélkül módosított támogatástervezetre, és ha igen, akkor a tilalom kizárólag a támogatás módosítással érintett részére vonatkozik‑e.
            
         
               62.
            
            
               Az említett ítélet 20. pontja szerint, „[a]hogy a Bíróság már többek között 1983. szeptember 20‑i végzésében (Bizottság kontra Francia Köztársaság, 171/83 R, EBHT 1983, 2621. o.) hangsúlyozta, a 93. cikk (3) bekezdésének utolsó mondata az e cikkben bevezetett ellenőrzési mechanizmus garanciája, amely pedig létfontosságú a közös piac működésének biztosításához. Az e cikk által előírt végrehajtási tilalom annak biztosítását célozza, hogy a támogatási rendszer hatásai ne érvényesüljenek azt megelőzően, hogy a Bizottságnak észszerű határidő állt volna rendelkezésére a tervezet részletes vizsgálatára, illetve adott esetben az ugyanezen cikk (2) bekezdésében előírt eljárás megindítására”.
            
         
               63.
            
            
               Ezen ítélet 21. pontjában pedig a Bíróság azt állapította meg, hogy „a szóban forgó tilalmat a támogatási program teljes egészére és annak a nemzeti hatóságok által megállapított végleges változatára kell alkalmazni. Ha az eredeti tervezetet módosították, akkor tehát a [Szerződés] 93. cikk[e] (3) bekezdésének utolsó mondata az ily módon módosított tervezetre vonatkozik. Amennyiben a tervezetet anélkül jelentették be, hogy a Bizottság kifogásokat fogalmazott volna meg e tervezettel szemben, de az érintett tagállam azt módosította, és e módosításokról a Bizottságot nem tájékoztatták, az említett rendelkezés kizárja a támogatási rendszer egészének végrehajtását. Ettől csak akkor lehet eltérni, ha az állítólagos módosítás valójában önálló támogatási intézkedésnek minősül, amelyet külön kell elbírálni, és amely ennélfogva nem befolyásolhatja az eredeti tervnek a Bizottság által már elvégzett elbírálását” (kiemelés tőlem).
            
         ii) Az Olaszország kontra Bizottság ítélet (C‑261/89)
      
               64.
            
            
               Az 1991. október 3‑iOlaszország kontra Bizottság ítélet (C‑261/89, EU:C:1991:367, 2–4. és 20–23. pont) alapjául szolgáló ügyben a Bizottság engedélyezte az Olasz Köztársaság által előirányzott támogatásokat, felhíva az olasz kormányt arra, hogy 1988 végéig tartózkodjon bármilyen formájú további támogatások nyújtásától az érintett, az alumíniumágazatban állami részvétellel működő csoport részére, ugyanakkor 1987. szeptember 18‑án az olasz hatóságok engedélyezték az EFIM (Ente partecipazione e finanziamenti industrie manifatturiere) részére, hogy kötvényeket bocsásson ki az állam terhére, amelynek 100 milliárd olasz líra (ITL) (körülbelül 52 millió euró) értékű bevételeit az Alumínia (70 milliárd ITL – körülbelül 36 millió euró) és a Compagnia Sarda Alluminio (a továbbiakban: Comsal; 30 milliárd ITL – körülbelül 15,5 millió euró) társaságokba való befektetések finanszírozására használják.
            
         
               65.
            
            
               Az említett ítélet 20. pontjában a Bíróság azt mondta ki, hogy „[a]zon érvet illetően, amely szerint a Bizottságnak az előző határozat megsértésének megállapítása érdekében a Bírósághoz kellett volna fordulnia, mindenekelőtt rá kell mutatni, hogy amikor a Bizottság megvizsgálja valamely állami támogatásnak a közös piaccal való összeegyeztethetőségét, valamennyi releváns körülményt figyelembe kell vennie, így adott esetben a valamely korábbi határozatban már értékelt összefüggéseket és az e korábbi határozat következtében a tagállamra háruló kötelezettségeket is. A jelen esetben nem lehet azt kifogásolni, hogy a Bizottság az új támogatást az alumíniumágazat részére nyújtott valamennyi támogatás összefüggésében vizsgálta, ahogy azt egyébként az olasz kormány maga is elismerte a pert megelőző szakaszban tett észrevételeiben” (kiemelés tőlem).
            
         
               66.
            
            
               Ugyanezen ítélet 21. pontjában a Bíróság kimondta, hogy „[e]zenkívül a támogatások vizsgálatára irányuló, a [Szerződés] 93. cikk[e] (2) bekezdésén alapuló eljárás lehetővé teszi minden új ténybeli elem értékelését oly módon, hogy az az új támogatások céljára, illetve a támogatások nyújtásának időpontjában releváns valamennyi gazdasági körülményre figyelemmel módosíthatja a Bizottság értékelését”.
            
         
               67.
            
            
               Az említett ítélet 22. pontja szerint „[m]eg kell állapítani, hogy a jelen ügyben az olasz kormány az eljárás egyik pontján sem terjesztett elő olyan új körülményeket, amelyek alkalmasak lettek volna a Bizottság által az 1986. december 17‑i határozatában már végzett értékelés módosítására. Az olasz kormány bármilyen érv előadása nélkül pusztán azt kérte, hogy az új támogatásokat értékeljék az EGK‑Szerződés 92. cikke (3) bekezdésének c) pontja alapján.”
            
         
               68.
            
            
               Végül ezen ítélet 23. pontja szerint „[e]bből az következik, hogy mivel a Bizottsággal a vitatott határozat meghozatalakor nem közöltek olyan új körülményt, amely lehetővé tette volna számára annak megvizsgálását, hogy a kérdéses támogatásokra a Szerződés 92. cikke (3) bekezdésének c) pontja alapján eltérés alkalmazható‑e, a Bizottság jogosan alapíthatta határozatát a korábbi határozatban írt értékelésre és az ott meghatározott feltétel figyelmen kívül hagyására” (kiemelés tőlem).
            
         iii) Az Olaszország kontra Bizottság ítélet (C‑47/91)
      
               69.
            
            
               Meg kell továbbá említeni az 1994. október 5‑iOlaszország kontra Bizottság ítéletet (C‑47/91, EU:C:1994:358, 24–26. pont), amelynek 24. pontjából kitűnik, hogy „ha a Bizottság elé olyan egyedi támogatás kerül, amellyel kapcsolatban azt állítják, hogy azt előzetesen engedélyezett program alapján nyújtották, a Bizottság nem vizsgálhatja meg azonnal közvetlenül a Szerződés alapján e támogatást. Bármiféle eljárás megindítása előtt először is annak ellenőrzésére kell szorítkoznia, hogy a támogatás része‑e az általános programnak, és megfelel‑e a jóváhagyó határozatban meghatározott feltételeknek. Ha nem így járna el, a Bizottság minden egyes egyedi támogatás vizsgálata során kétségbe vonhatná a támogatási programot jóváhagyó határozatát, amely már feltételezte a Szerződés 92. cikke szerinti vizsgálatot. Ezáltal a bizalomvédelem és a jogbiztonság elvét veszélyeztetné mind a tagállamok, mind a gazdasági szereplők szempontjából, hiszen a Bizottság bármikor kétségbe vonhatná a támogatási programot jóváhagyó határozatnak pontosan megfelelő egyedi támogatásokat” (kiemelés tőlem).
            
         
               70.
            
            
               A Bíróság ezt követően a 25. pontban kifejtette, hogy „[h]a az ily módon korlátozott vizsgálatot követően a Bizottság azt állapítja meg, hogy az egyedi támogatás megfelel a programot jóváhagyó határozatának, akkor azt engedélyezett támogatásként – tehát létező támogatásként – kell kezelni. Ennélfogva a Bizottság nem rendelheti el a támogatás felfüggesztését, mivel a Szerződés 93. cikkének (3) bekezdése csak az új támogatások vonatkozásában ruházza rá ezt a hatáskört” (kiemelés tőlem). (
                     7
                  )
            
         iv) A Spanyolország kontra Bizottság ítélet (C‑36/00)
      
               71.
            
            
               Az utolsó (és legújabb) ítélet, amelyre hivatkozni szeretnék, a 2002. március 21‑iSpanyolország kontra Bizottság ítélet (C‑36/00, EU:C:2002:196), amelynek 24. pontjából kitűnik, hogy „[a]mennyiben a Bizottság megállapítja, hogy egy olyan támogatás, amelyről azt állítják, hogy egy korábban engedélyezett támogatási rendszer alapján nyújtották, nem tartja tiszteletben a rendszert jóváhagyó határozatában előírt feltételeket, és ezért nem tartozik annak hatálya alá, akkor e támogatást új támogatásnak kell tekinteni” (
                     8
                  ).
            
         
               72.
            
            
               A Bíróság ehhez ugyanezen ítélet 25. pontjában hozzáteszi, hogy „amennyiben egy korábban engedélyezett rendszeren alapuló támogatás nyújtása során a tagállam nem tartja tiszteletben azokat a feltételeket, amelyeket a Bizottság az említett rendszert jóváhagyó határozatban írt elő, akkor mivel a támogatás új támogatásnak minősül, a Bizottság köteles megindítani az EK 88. cikk (2) bekezdésének első albekezdésében előírt különleges eljárást […]” (
                     9
                  ).
            
         b) A jelen esetre történő alkalmazás
      
               73.
            
            
               A fent megvizsgált ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy amikor a megtámadott ítélet 61. pontjában azt az állandó ítélkezési gyakorlatot hivatkozta, amely – amint láttuk – megengedi a Bizottságnak, hogy új határozatát a korábbi határozatban már szereplő mérlegelésekre és az e korábbi határozatban előírt feltételek tiszteletben tartásának elmaradására alapítsa, a Törvényszék figyelmen kívül hagyta azt, hogy a Bíróság szerint e feltételek megsértése önmagában elegendő a korábban engedélyezett támogatás vonatkozásában egy új, ez alkalommal az összeegyeztethetetlenséget megállapító határozat megalapozásához, az új támogatások, nem pedig a létező támogatások vizsgálata keretében.
            
         
               74.
            
            
               Ebből az ítélkezési gyakorlatból kitűnik, hogy amennyiben a Bizottság azt állapítja meg, hogy egy már engedélyezett rendszer alapján nyújtott támogatás már nem felel meg a rendszert jóváhagyó határozatban előírt feltételeknek, és következésképpen már nem felel meg e határozatnak, akkor az említett támogatást új támogatásnak kell tekinteni. Másként fogalmazva, a korábbi összeegyeztethetőségi határozatban előírt feltételek megsértése az engedélyezett támogatást új támogatássá alakítja, és eltérő értékelés megalapozására alkalmas új tények hiányában igazolja az új összeegyeztethetetlenségi határozat meghozatalát.
            
         
               75.
            
            
               E megközelítés álláspontom szerint ezenkívül megfelel a Szerződés által létrehozott, az új tervezett támogatásokra vonatkozó előzetes ellenőrzési rendszernek. (
                     10
                  ) A támogatás csak akkor marad létező, ha tiszteletben tartják az összeegyeztethetőségi feltételeket.
            
         
               76.
            
            
               Úgy vélem (a Bizottsághoz hasonlóan), hogy a Bizottság, illetve a jelen esetben a Tanács által előírt összeegyeztethetőségi feltételek megsértésével végrehajtott támogatás fogalmilag különbözik az illetékes intézmény által engedélyezett intézkedéstől, amely tehát immár nem létező támogatás, és elveszíti engedélyezett jellegét.
            
         
               77.
            
            
               A jelen ügyhöz hasonló esetben nem kell tehát vizsgálni sem a módosítások lényegességét, sem elválaszthatóságukat.
            
         
               78.
            
            
               A jelen ügy tényállása és a tárgyaláson megvitatott lehetőségek lehetővé teszik a fenti elvek illusztrálását.
            
         
               79.
            
            
               Emlékeztetek arra, hogy a Tanács által engedélyezett támogatás, vagyis az, hogy az 1995/1996‑tól 2001/2002‑ig tartó időszakban az Olasz Köztársaság a tejtermelői helyett maga fizesse be az Uniónak az utóbbiak által a tejre és tejtermékekre kivetett kiegészítő illeték címén fizetendő összeget, többek között azon feltételnek volt alárendelve, hogy az említett tejtermelők hiánytalanul, egyenlő összegű éves részletekben, kamat nélkül a 2004. január 1‑jét követő legfeljebb tizennégy éves időszakban fizessék vissza az Olasz Köztársaság felé fennálló tartozásukat.
            
         
               80.
            
            
               A Tanács engedélyét követően Olaszország egyoldalúan 2011. június 30‑ra halasztotta a 2010. december 31‑én esedékes összegek megfizetésének határidejét.
            
         
               81.
            
            
               Emlékeztetek továbbá arra, hogy a 659/1999 rendelet 1. cikkének b) pontja szerint a létező támogatásoknak öt különböző kategóriája van: i. a „történelmi” támogatások (vagy támogatási rendszerek), vagyis azok, amelyek valamely tagállamban annak csatlakozása előtt hatályban voltak, és az Unióba való belépését követően is léteznek; ii. a Bizottság vagy a Tanács által engedélyezett egyedi támogatások (vagy támogatási rendszerek); iii. a Bizottság új támogatásokra vonatkozó vizsgálata során tanúsított tétlenségének következményeivel kapcsolatos helyzetek; iv. a Bizottság által a fellépéshez való joga elévülési idejének lejárta után felfedezett támogatások (a 659/1999 rendelet 15. cikke alapján tíz év); és végül v. az olyan gazdasági szereplők és/vagy ágazatok részére nyújtott finanszírozási intézkedések, mentességek, adókedvezmények stb., amelyek a kereskedelem liberalizációját követően már nem egyeztethetők össze a versenyszabályokkal és az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal.
            
         
               82.
            
            
               Ahogy arra a Bizottság rámutatott, az i., iv. és v. kategória esetében főszabály szerint elegendő a támogatás nyújtásának időpontját figyelembe venni, és a Bizottságnak nem kell megvizsgálnia annak tartalmát. Ezzel szemben a jelen ügyben szereplőhöz hasonló, ii. kategóriába és iii. kategóriába tartozó támogatás esetén a Bizottságnak meg kell vizsgálnia a támogatás tartalmát annak érdekében, hogy megbizonyosodjon arról, hogy e támogatás ténylegesen megfelel az általa vagy a Tanács által engedélyezettnek. Ha ez a helyzet áll fenn, akkor a támogatás létezőnek minősül, ha nem, akkor ipso facto új támogatásról van szó.
            
         
               83.
            
            
               A jelen esetben az Olasz Köztársaság fizetési halasztást engedélyezett a Tanács által engedélyezett támogatás kedvezményezettjei részére, és ugyanezen kedvezményezettek vonatkozásában módosította a visszafizetések ütemezésének táblázatát, amely a támogatás Tanács általi engedélyezésnek egyik feltétele volt.
            
         
               84.
            
            
               Úgy vélem tehát, hogy az ily módon módosított intézkedés ipso facto új támogatássá válik, mivel már nem tartozik a létező támogatás végrehajtási rendeletben rögzített fogalmának hatálya alá, amely azt a feltételt írja elő, hogy a támogatás feleljen meg az engedélyezetteknek. Ha már nem felel meg annak, amit engedélyeztek, akkor egyszerűen már nem lehet szó létező támogatásról. (
                     11
                  )
            
         
               85.
            
            
               A tárgyaláson felmerült az a lehetőség, hogy míg a szóban forgó támogatást a Tanács csak a kontinentális Olaszországban található tejtermelők részére engedélyezte, addig az Olasz Köztársaság ugyanezen rendszerhez hozzáadta a szicíliai tejtermelőket is. Ebben az esetben a szicíliai termelők részére nyújtott támogatás mindenképpen új támogatásnak minősül, de az engedélyezett támogatás tárgyán kívül esik, és más kedvezményezettekre vonatkozik. Az engedélyezett támogatás tehát létező támogatás marad, és a Tanács által előírt feltételek továbbra is alkalmazandók az engedélyezett támogatás valamennyi kedvezményezettjére. Kizárólag a Szicíliára való kiterjesztés jelent új támogatást.
            
         
               86.
            
            
               A fentiek teljes mértékben megfelelnek az EUM‑Szerződés által előírt, az állami támogatások ellenőrzésére vonatkozó rendszer filozófiájának: e rendszer megfelelő működése, egyértelműsége, átláthatósága és hatékonysága érdekében fontos, hogy a létező támogatások csak a ténylegesen engedélyezett támogatások legyenek, a módosított támogatások pedig ne.
            
         
               87.
            
            
               Ebből következik, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor az „új támogatás” és a „létező támogatás” fogalmai vonatkozásában értelmezte az EUMSZ 108. cikket, valamint a 659/1999 rendelet 1. cikkét, mivel lényegileg úgy ítélte meg, hogy a vitatott határozat tárgyát képező támogatás létező támogatás marad, mivel azt a Tanács, az Olasz Köztársaság kérésére, eredetileg engedélyezte a 2003/530 határozattal, még akkor is, ha Olaszország nem tartotta be a Tanács által az engedélyezés kapcsán előírt két kumulatív feltétel – vagyis hogy egyrészt a kedvezményezetteknek hiánytalanul, azonos összegű éves részletekben kell visszafizetniük az Olasz Köztársaság felé fennálló adósságukat, másrészt pedig a 2004. január 1‑jét követő legfeljebb tizennégy éves időszakban – egyikét.
            
         
               88.
            
            
               A Törvényszék tehát tévesen döntött úgy, hogy a Bizottság csak akkor tekinthette volna az ily módon módosított intézkedést létező támogatás helyett új támogatásnak, ha bizonyította volna, hogy a módosítás lényegesen érinti a támogatást, és attól nem választható el.
            
         
               89.
            
            
               Következésképpen a második jogalap első részének helyt kell adni.
            
         3. Második rész
      a) A felek érvelése
      
               90.
            
            
               A Bizottság lényegileg előadja, hogy a Törvényszék ítélete nem veszi megfelelően figyelembe azt, hogy a fizetések ütemezésének rendszerét a Tanács engedélyezte.
            
         
               91.
            
            
               Az Olasz Köztársaság azzal válaszol, hogy a Törvényszék egyáltalán nem mondta ki azt, hogy a vitatott intézkedés azon engedélyező határozat hatálya alá tartozik, amelynek tárgyát képezte. Ellenkezőleg, a Törvényszék helybenhagyta a vitatott határozatot annyiban, amennyiben az jogellenesnek nyilvánította a szóban forgó támogatást, és elrendelte annak visszatéríttetését.
            
         
               92.
            
            
               Ezenkívül az Olasz Köztársaság rámutat, hogy a 659/1999 rendelet 1. cikke b) pontjának ii. alpontja azonos alapon kezeli a Bizottság, illetve a Tanács által engedélyezett támogatási programokat és egyedi támogatásokat, mindkettőt létező támogatásnak tekintve. A Törvényszék szintén hasonló megállapítást tett a megtámadott ítéletben.
            
         b) Értékelés
      
               93.
            
            
               Egyetértek a Bizottsággal abban, hogy a megtámadott ítélet nem veszi megfelelően figyelembe azt, hogy a fizetések ütemezésének rendszerét a Tanács engedélyezte az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdésében ráruházott különleges hatásköreiben.
            
         
               94.
            
            
               Az ilyen különleges hatáskörök alapján hozott határozatot megszorítóan kell értelmezni, és az nem értelmezhető úgy, hogy hatálya kiterjed azon támogatásokra, amelyek nem felelnek meg pontosan a Tanács által engedélyezetteknek. Ennélfogva téves a Törvényszék azon értelmezése, amely szerint létező támogatásoknak kell tekinteni a Tanács által előírt feltételek megsértésével nyújtott támogatásokat, kivéve ha bizonyítást nyer, hogy e feltételek be nem tartása magát a jóváhagyott támogatások lényegét érintette.
            
         
               95.
            
            
               Ezenkívül, míg a Tanács élhet az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdésében ráruházott különleges hatásköreivel, addig a Bizottság, amely nem rendelkezik olyan kiterjedt mérlegelési jogkörrel, mint a Tanács, csak a Tanács által rögzített engedélyezési feltételek tiszteletben tartását vizsgálhatja. A Bizottságnak ugyanis feltételeznie kell, hogy a Tanács által különleges hatáskörei keretében előírt e feltételek tiszteletben tartása kiigazítások és kivételek nélkül rendkívül fontos. Ezenkívül a Bizottság, amennyiben az engedélyezés a Tanács részére biztosított különleges mérlegelési jogkörön alapul, nem végezhet újabb mérlegelést.
            
         
               96.
            
            
               Adott esetben az olasz hatóságok kérhették volna a Tanácstól, hogy fogadjon el új határozatot, és engedélyezze a 2011‑ben elhatározott halasztásból következő rendszert. Ezt nem tették meg, és a Bizottság nem veheti át a Tanács helyét.
            
         
               97.
            
            
               Következésképpen, még ha el is ismerjük, hogy a Törvényszék álláspontja bizonyos mértékben érvényes lehet a maga a Bizottság által megszabott feltételek mellett engedélyezett támogatások esetében, e megfontolásokra nem lehet hivatkozni, ha a támogatásokat a Tanács engedélyezte.
            
         
               98.
            
            
               Ennélfogva a második jogalap második részének, és ezáltal a második jogalap egészének szintén helyt kell adni, következésképpen a megtámadott ítéletet hatályon kívül kell helyezni.
            
         C – A harmadik, az EUMSZ 108. cikknek és a 659/1999 rendelet 4., 6., 7., 14. és 16. cikkének az új támogatásokra és a visszaélésszerűen alkalmazott támogatásokra alkalmazandó eljárások tekintetében történő megsértésére alapított jogalapról
      1. A felek érvelése
      
               99.
            
            
               A Bizottság azt kifogásolja, hogy a Törvényszék először a megtámadott ítélet 67. pontjában elismerte, hogy az engedélyezési feltételek valamely tagállam általi be nem tartása szintén a visszaélésszerű alkalmazás egyik formájának minősül, majd az említett ítélet 68. pontjában kizárta a támogatással való visszaélésre vonatkozó rendelkezések relevanciáját, kiemelve, hogy határozatát nem e rendelkezésekre alapította, és úgy ítélve meg, hogy az új támogatás és a visszaélésszerűen alkalmazott támogatás fogalmai kölcsönösen kizárják egymást.
            
         
               100.
            
            
               A Bizottság a 659/1999 rendelet (15) preambulumbekezdésére és 16. cikkére támaszkodva előadja, hogy az új támogatások és a visszaélésszerűen alkalmazott támogatások hasonló hatásokkal járnak, ezért azokra hasonló eljárásokat alkalmaznak, a visszatéríttetési rendelkezés kivételével, amely az új támogatásra vonatkozó eljárásra korlátozódik. A Bizottság szerint, mivel a Törvényszék előtt folyt perben nem volt szó az említett rendelet 11. cikkének (2) bekezdésében hivatkozott visszatéríttetési rendelkezés alkalmazásáról, az a hiba, amelyet a Bizottság esetleg azáltal követhetett el, hogy a támogatást új, nem pedig visszaélésszerűen alkalmazott támogatásnak minősítette, ártatlan, semmilyen joghatással nem járó hiba, mivel a jelen ügyben valamennyi, a visszaélésszerűen alkalmazott támogatásokra alkalmazandó eljárási követelményt betartották. Ennélfogva az ilyen, a támogatás minősítése során elkövetett hiba nem eredményezheti a vitatott határozat megsemmisítését annyiban, amennyiben az a vitatott határozat 1. cikkének (2) bekezdésében hivatkozott támogatási rendszerre, valamint az e támogatások alkalmazása során nyújtott egyedi támogatásokra vonatkozik.
            
         
               101.
            
            
               Az Olasz Köztársaság erre azzal válaszol, hogy még ha a Bizottság hatáskörei azonosak is az új támogatásra és a visszaélésszerűen alkalmazott támogatásokra vonatkozó eljárások során, e két eljárás eredménye nem szükségképpen azonos. E tagállam hangsúlyozza, hogy azt, hogy a visszaélésszerűen alkalmazott támogatásokra vonatkozó eljárás során nem lehet ideiglenes visszatéríttetési rendelkezést elfogadni, az indokolja, hogy korábban a Bizottság által jóváhagyott támogatásról van szó, és hogy éppen ezért a visszaélésszerűen alkalmazott támogatások vizsgálatára vonatkozó eljárás során – különösen, ha egy tagállam által visszaélésszerűen alkalmazott támogatás érintett – a Bizottság fellépésének elsődlegesen az intézkedés eredeti engedéllyel való összekapcsolására kell irányulnia, vagyis a módosítás előírására, nem pedig a támogatás megszüntetésére. Bármely eltérő megközelítés ellentétes lenne a bizalomvédelem elvével, és így a 659/1999 rendelet 14. cikke (1) bekezdésének második mondatával.
            
         2. Értékelés
      
               102.
            
            
               E tekintetben elegendő azt megállapítani, hogy a Törvényszék a megtámadott ítéletben nem állapította meg a fizetések ütemezési rendszere alkalmazásának visszaélésszerű jellegét, hanem pusztán azt mondta ki, hogy „mivel a fizetéshalasztásra a tanácsi határozat megsértésével került sor, a Bizottság jogosult volt az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdése második [helyesen: első] albekezdésének megfelelően annak meghatározására, hogy meg kell‑e állapítani, hogy e jogsértés következtében a fizetések Tanács által engedélyezett ütemezésének rendszerét visszaélésszerűen alkalmazták” (a megtámadott ítélet 66. pontja, kiemelés tőlem).
            
         
               103.
            
            
               Az ugyanis, hogy a Törvényszék a megtámadott ítélet 67. pontjában elismerte, hogy a visszaélésszerűen alkalmazott támogatás fogalma kiterjed arra is, ha egy tagállam nem tartja tiszteletben a jóváhagyó határozatban előírt feltételeket, nem változtat semmit e megállapításon.
            
         
               104.
            
            
               Ennélfogva a Bizottság kifogását el kell utasítani, mivel a Törvényszék nem minősítette visszaélésszerűen alkalmazott támogatásnak a fizetések ütemezésének rendszerét.
            
         D – A megtámadott ítélet hatályon kívül helyezésének következményeiről
      
               105.
            
            
               Mivel a Törvényszék már elutasította az első fokon előterjesztett többi jogalapot, a Bíróság az Európai Unió Bírósága alapokmánya 61. cikke első bekezdésének megfelelően érdemben el tudja dönteni az ügyet, elutasítva az elsőfokú kereset egészét.
            
         
         V – A költségekről
      
               106.
            
            
               Az eljárási szabályzat 138. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte. Az Olasz Köztársaság, mivel lényegileg pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell az első‑ és a másodfokú eljárás költségeinek viselésére.
            
         
         VI – Végkövetkeztetések
      
               107.
            
            
               Ezen okokból azt javasolom, hogy a Bíróság a következőképpen határozzon:
               
                        –
                     
                     
                        helyezze hatályon kívül a Törvényszék (harmadik tanács) 2015. június 24‑i Olaszország kontra Bizottság ítéletét (T‑527/13) annyiban, amennyiben az megsemmisítette egyrészt az Olaszország által nyújtott SA.33726 (11/C) (korábbi SA.33726 [11/NN]) számú állami támogatásról (a tejre kirótt illeték megfizetésének elhalasztása Olaszországban) szóló, 2013. július 17‑i 2013/665/EU bizottsági határozat 1. cikkének (2) bekezdését, másrészt pedig e határozat 2–4. cikkét, amennyiben azok egyrészről az e határozat 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő támogatási programra, másrészről az e támogatási program alkalmazásával nyújtott egyedi támogatásokra vonatkoznak;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        a fellebbezést ezt meghaladó részében utasítsa el; és
                     
                  
                        –
                     
                     
                        utasítsa el az első fokon benyújtott keresetet, és az Olasz Köztársaságot kötelezze mindkét fokú eljárás költségeinek viselésére.
                     
                  
         (
            1
         )	Eredeti nyelv: francia.
      (
            2
         )	Az Olaszország által nyújtott SA.33726 (11/C) (korábbi SA.33726 [11/NN]) számú állami támogatásról (a tejre kirótt illeték megfizetésének elhalasztása Olaszországban) szóló, 2013. július 17‑i határozat (HL 2013. L 309., 40. o., a továbbiakban: vitatott határozat).
      (
            3
         )	Az [EUMSZ 108. cikk] alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22‑i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL 1999. L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).
      (
            4
         )	A 659/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2004. április 21‑i 794/2004/EK bizottsági rendelet (HL 2004. L 140., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 4. kötet, 3. o.; helyesbítés: HL 2011. L 114., 7. o.).
      (
            5
         )	1991. október 3‑iOlaszország kontra Bizottság ítélet (C‑261/89, EU:C:1991:367, 2–4. és 20–23. pont); 1994. október 5‑iOlaszország kontra Bizottság ítélet (C‑47/91, EU:C:1994:358, 24–26. pont); 2002. március 21‑iSpanyolország kontra Bizottság ítélet (C‑36/00, EU:C:2002:196, 22–25. pont); 2012. március 22‑iOlaszország kontra Bizottság végzés (C‑200/11 P, nem tették közzé, EU:C:2012:165, 26. pont).
      (
            6
         )	A jelen ügyben tehát nem kell kitérni arra a problémára, hogy egyrészt a 2014. március 20‑iRousse Industry kontra Bizottság ítéletben (C‑271/13 P, EU:C:2014:175, 30–39. pont) ahhoz, hogy a módosítás új támogatásnak minősüljön, a Bíróság (közvetve) releváns feltételként előírta‑e a korábban létező intézkedés „lényeges módosítását”, vagy sem, másrészt pedig, hogy milyen mértékben lehet összehangolni a 2016. október 26‑iDEI és Bizottság kontra Alouminion tis Ellados ítéletet (C‑590/14 P, EU:C:2016:797), amely egyértelműen elutasította a Törvényszék említett fogalmon alapuló megközelítését, illetve a 2014. március 20‑iRousse Industry kontra Bizottság ítéletet (C‑271/13 P, EU:C:2014:175), amelyben a Bíróság láthatóan helybenhagyta a Törvényszék megtámadott ítéletben szereplő okfejtését, amely a létező támogatást érintő módosítás lényeges jellegének vizsgálatán alapult. Meg kell jegyezni, hogy a 2016‑os ítéletben a Bíróság nem hivatkozik a 2014‑es ítéletre. A két ítéletet három bíróból álló tanácsok hozták, főtanácsnoki indítvány ismertetésére nem került sor.
      (
            7
         )	A Bíróság e 25. pontban a 2002. május 16‑iARAP és társai kontra Bizottság ítéletének (C‑321/99 P, EU:C:2002:292) 83. pontjára hivatkozik.
      (
            8
         )	A Bíróság az 1994. október 5‑iOlaszország kontra Bizottság ítéletre (C‑47/91, EU:C:1994:358, 24–26. pont) hivatkozik.
      (
            9
         )	A Bíróság az 1992. február 4‑iBritish Aerospace és Rover kontra Bizottság ítéletre (C‑294/90, EU:C:1992:55, 13. pont) hivatkozik.
      (
            10
         )	Lásd: 1973. december 11‑iLorenz‑ítélet (120/73, EU:C:1973:152, 2. pont); 2008. február 12‑iCELF és Ministre de la Culture et de la Communication ítélet (C‑199/06, EU:C:2008:79, 37. pont).
      (
            11
         )	Onnantól kezdve, hogy a kedvezményezett szabályszerűen, a Tanács által megállapított éves részletek rendszere szerint fizetett, nem voltak a Tanács által a határozatában előírtaktól eltérő következmények. Következésképpen semmilyen ok sem indokolja a visszatéríttetést. Ezzel szemben, ha a kedvezményezett halasztásban részesült, és így immár nem tartotta be a tizennégy éves törlesztési tervet, akkor valójában többet kapott, mint amit a Tanács engedélyezett. Ebből következően az egész támogatás új támogatássá válik.