CELEX: 52010PC0227
Language: cs
Date: 2010-05-12
Title: Návrh nařízení Rady (EU) č. …/2010 kterým se mění nařízení (ES) č. 1412/2006 o některých omezujících opatřeních vůči Libanonu EN (předložený společně Komisí a vysokou představitelkou EU pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku)

|

52010PC0227

 Návrh nařízení Rady (EU) č. …/2010 kterým se mění nařízení (ES) č. 1412/2006 o některých omezujících opatřeních vůči Libanonu EN (předložený společně Komisí a vysokou představitelkou EU pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku)  /* KOM/2010/0227 konecném znení - NLE 2010/0126 */  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 12.5.2010KOM(2010)227 v konečném znění2010/0126 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. …/2010kterým se mění nařízení (ES) č. 1412/2006 o některých omezujících opatřeních vůči LibanonuEN(předložený společně Komisí a vysokou představitelkou EUpro zahraniční věci a bezpečnostní politiku)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1.  Nařízením Rady (ES) č. 1412/2006 naposledy pozměněným nařízením Komise (ES) č. 690/2007 se v souladu se společným postojem 2006/625/SZBP a rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1701 (2006) zavádí určitá omezující opatření vůči Libanonu.2.  Je rovněž vhodné uvést nařízení (ES) č. 1412/2006 do souladu s posledním vývojem uplatňování sankcí, pokud jde o určení kompetentních orgánů a odpovědnost za porušování určitých zákazů.3.  V zájmu srozumitelnosti by mělo být znovu zveřejněno úplné znění těch článků, jež je potřeba změnit.4.  2010/0126 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. …/2010kterým se mění nařízení (ES) č. 1412/2006 o některých omezujících opatřeních vůči LibanonuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 1 této smlouvy,s ohledem na společný postoj Rady 2006/625/SZBP ze dne 15. září 2006 o zákazu prodeje nebo dodávek zbraní a souvisejícího materiálu a poskytování souvisejících služeb subjektům nebo jednotlivcům v Libanonu v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1701 (2006)[1],s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Komise,vzhledem k těmto důvodům:5.  Nařízení Rady (ES) č. 1412/2006 ze dne 25. září 2006 o některých omezujících opatření vůči Libanonu[2] zakazuje v souladu se společným postojem 2006/625/SZBP poskytování určité technické pomoci, financování nebo finanční pomoc komukoli v Libanonu nebo pro použití v Libanonu.6.  Je rovněž vhodné uvést nařízení (ES) č. 1412/2006 do souladu s posledním vývojem uplatňování sankcí, pokud jde o určení kompetentních orgánů a odpovědnost za porušování určitých zákazů. V zájmu srozumitelnosti by mělo být znovu zveřejněno úplné znění těch článků, jež je potřeba změnit,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 1412/2006 se mění takto:(1) Vkládá se nový článek 2a, který zní:„Článek 2aZákaz uvedený v odstavci 2 bodu b) nezakládá odpovědnost jakéhokoliv druhu na straně fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které poskytly financování nebo finanční pomoc, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním tyto zákazy porušují.“(2) Článek 3 se nahrazuje tímto:„Článek 31. Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedených na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze, po předchozím písemném oznámení zaslaném libanonské vládě a UNIFIL a za podmínek, které považují za vhodné, povolit:a) poskytnutí technické pomoci, financování a finanční pomoci týkající se zbraní a souvisejícího materiálu, které se používají nebo jsou určeny pro použití v Libanonu, každé fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Libanonu jiným než ozbrojeným silám Libanonské republiky nebo UNIFIL, za předpokladu, že:i) služby nebudou poskytovány přímo ani nepřímo žádným milicím, jejichž odzbrojení požadovala Rada bezpečnosti OSN v rezolucích 1559 (2004) a 1680 (2006),ii) povolení se udělují podle jednotlivých případů aiii) libanonská vláda nebo UNIFIL v každém jednotlivém případě povolily poskytnutí daných služeb dotyčné osobě, subjektu nebo orgánu. Pokud libanonská vláda nebo UNIFIL povolí zvláštní dodávku nebo převod konkrétních zbraní nebo souvisejícího materiálu určité osobě, subjektu nebo orgánu, lze toto povolení považovat za povolení poskytnout dané osobě, subjektu nebo orgánu technickou pomoc související s poskytováním, výrobou, údržbou a využíváním daného zboží;b) poskytnutí technické pomoci týkající se vojenské činnosti a zbraní nebo souvisejícího materiálu nebo poskytnutí financování a finanční pomoci týkající se vojenské činnosti ozbrojeným silám Libanonské republiky, s výjimkou případů, kdy libanonská vláda vznese do 14 dnů od přijetí oznámení námitku.2. Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány členských států uvedených na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze, za podmínek, které považují za vhodné, povolita) poskytnutí technické pomoci týkající se vojenské činnosti a zbraní nebo souvisejícího materiálu, za předpokladu, že:i) zboží, jehož se pomoc týká, používá nebo bude používat UNIFIL při plnění své mise aii) služby jsou poskytovány ozbrojeným složkám, jež jsou nebo budou součástí UNIFIL,b) poskytnutí financování a finanční pomoci týkající se vojenské činnosti a zbraní nebo souvisejícího materiálu, za předpokladu, že:i) financování nebo finanční pomoc je poskytována UNIFIL, ozbrojeným silám státu, který poskytuje jednotky do UNIFIL, nebo veřejnému orgánu, který odpovídá za zásobování ozbrojených sil takového státu, aii) zbraně nebo související materiál jsou pořizovány za účelem použití v rámci UNIFIL nebo ozbrojenými složkami dotyčného státu přidělenými do UNIFIL.3. Příslušné orgány členských států uvedených na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze, mohou povolení podle odstavců 1 a 2 udělit pouze před prováděním činnosti, pro níž jsou tato povolení požadována.4. Členské státy uvědomí ostatní členské státy a Komisi o jakémkoli povolení uděleném podle odstavce 1.“(3) Vkládá se nový článek 6a, který zní:„Článek 6a1. Členské státy jmenují příslušné orgány uvedené v článku 3 a označí je na internetových stránkách, jejichž seznam je v příloze. Členské státy oznámí Komisi veškeré změny týkající se adres jejich internetových stránek uvedených v příloze dříve, než tyto změny vejdou v platnost.2. Členské státy oznámí Komisi příslušné orgány včetně jejich kontaktních údajů do 15. července 2010 a neprodleně ji vyrozumí o veškerých pozdějších změnách.“(4) Příloha se nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne .[…]Za Radupředseda / předsedkyně […]PŘÍLOHA„PŘÍLOHAInternetové stránky s informacemi o příslušných orgánech uvedených v článku 3 a adresa Evropské komise pro účely oznámení(vyplní členské státy)BELGIEBULHARSKOČESKÁ REPUBLIKADÁNSKONĚMECKOESTONSKOIRSKOŘECKOŠPANĚLSKOFRANCIEITÁLIEKYPRLOTYŠSKOLITVALUCEMBURSKOMAĎARSKOMALTANIZOZEMSKORAKOUSKOPOLSKOPORTUGALSKORUMUNSKOSLOVINSKOSLOVENSKOFINSKOŠVÉDSKOSPOJENÉ KRÁLOVSTVÍAdresa pro oznámení Evropské komisi:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security PolicyOddělení A2. Crisis Management and Peace BuildingCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgie)E-mail: relex-sanctions@ec.europa.euTel. +32 22955585Fax: +32 22990873“[1] Úř. věst. L 253, 16.9.2006, s. 36.[2] Úř. věst. L 267, 27.9.2006, s. 2.