CELEX: 32013D0927(01)
Language: et
Date: 2013-06-20 00:00:00
Title: Otsus nr R1, 20. juuni 2013 , määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 85 tõlgendamise kohta  EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst

27.9.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 279/11
            
         OTSUS nr R1,
   20. juuni 2013,
   määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 85 tõlgendamise kohta
   (EMPs ja EÜ-Šveitsi kokkuleppe raames kohaldatav tekst)
   2013/C 279/06
   SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE HALDUSKOMISJON,
   võttes arvesse määruse (EÜ) nr 883/2004 (1) artikli 72 punkti a, mille kohaselt halduskomisjon tegeleb kõigi määrusest (EÜ) nr 883/2004 ja määrusest (EÜ) nr 987/2009 (2) tulenevate haldus- ja tõlgendusküsimustega,
   võttes arvesse määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 84 lõikeid 2 ja 4,
   võttes arvesse määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 80 lõiget 1 ning artikli 85 lõikeid 1 ja 2,
   toimides vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 71 lõike 2 esimeses lõigus sätestatud tingimustele
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 987/2009 IV jaotise III peatükk hüvitiste ja sissemaksete sissenõudmise kohta põhines algselt maksude valdkonnas kohaldatavat sissenõudmist käsitlevatel ELi sätetel, täpsemalt direktiivil 76/308/EMÜ, (3) mis asendati hiljem direktiiviga 2008/55/EÜ (4).
            
         
               (2)
            
            
               Halduskomisjoni arutelude käigus tekkis küsimus, kas taotluse esitanud asutus peaks tagasi maksma taotluse saanud asutuse poolse sissenõudmisega seotud kulud, mida ei saa sisse nõuda asjaomaselt isikult.
            
         
               (3)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 84 lõikes 2 on öeldud, et kohtu- ja haldusasutuste täitmisele pööratavaid otsuseid, mis on seotud sissemaksete, intressi ja mis tahes muude maksete kogumisega või ühe liikmesriigi õigusaktide järgi alusetult makstud hüvitiste (parandatud tõlkeviga, vt määrus (EÜ) nr 987/2009, III pt) sissenõudmisega, tunnustatakse ja need pööratakse pädeva asutuse nõudmisel teises liikmesriigis täitmisele nendes piirides ja vastavalt korrale, mis on sätestatud õigusaktides, ning kooskõlas muu korraga, mida kohaldatakse viimatinimetatud liikmesriigi samalaadsete otsuste puhul.
            
         
               (4)
            
            
               Pärast hiljuti vastuvõetud direktiivi 2010/24/EL (5) (vastastikuse abi kohta maksude, maksete ja teiste meetmetega seotud nõuete sissenõudmisel), millega asendati varasem samateemaline direktiiv 2008/55/EÜ, on vaja ümber hinnata ja selgemaks muuta maksude valdkonnas kohaldatav lähenemisviis, mis on seotud taotluse saanud asutuse kantud selliste kulude sissenõudmisega, mida ei saa sisse nõuda asjaomaselt isikult.
            
         
               (5)
            
            
               Vastavalt määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 85 lõikele 1 nõuab taotluse saanud asutus asjaomaselt füüsiliselt või juriidiliselt isikult sisse ja peab seejärel kinni kõik sissenõudmisega seoses tekkinud kulud kooskõlas õigusnormidega, mida taotluse saanud asutuse liikmesriigis kohaldatakse samalaadsete nõuete suhtes.
            
         
               (6)
            
            
               Vastavalt määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 85 lõikele 2 antakse vastastikust abi üldjuhul tasuta; sellega kinnitatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 76 lõikes 2 sätestatud üldreeglit. Seepärast on vaja kindlaks määrata vastastikuse abi ulatus nõuete piiriülesel sissenõudmisel.
            
         
               (7)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 987/2009 IV jaotise III peatükki on soovitatav võimaluse korral tõlgendada kooskõlas eeskirjade ja põhimõtetega, milles käsitletakse vastastikust abi maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   
               1.
            
            
               Vastastikust abi osutatakse üldjuhul tasuta. See tähendab, et liikmesriikide asutused osutavad haldusabi üksteisele tasuta. See hõlmab ainult taotluse saanud asutuse tegevusega seotud kulusid.
            
         
               2.
            
            
               Sissenõudmisega seotud kulud tasutakse vastavalt taotluse saanud asutuse liikmesriigi õigusnormidele ning üldjuhul maksab võlgnik need tagasi lisaks nõude summale.
            
         
               3.
            
            
               Kõigepealt kaetakse sissenõudmisega seotud kulud ja alles seejärel rahuldatakse taotluse esitanud asutuse nõue (kulude esmatähtsaks pidamise põhimõte).
            
         
               4.
            
            
               Juhul kui taotluse saanud asutus ei saa sissenõudmisega seotud kulusid otse võlgnikult sisse nõuda, kuna seda ei võimalda taotluse saanud asutuse liikmesriigi õigusaktid või kuna võlgnikult sissenõutud summa ei võimalda rahuldada kogu nõuet koos sissenõudmise kuludega, võib need kulud sissenõutud summast maha arvata ning taotluse saanud asutus kannab taotluse esitanud asutusele üle üksnes pärast mahaarvamist alles jäänud summa. Taotluse saanud asutus esitab taotluse esitanud asutusele tõendid selle kohta, et ta kandis sissenõudmismenetluse ajal kõnealused kulud.
            
         
               5.
            
            
               Kui sissenõudmismeetmega ei saada sellist summat, mis kataks vähemalt sissenõudmisega seotud kulud, või kui sissenõudmismeede ei andnud üldse tulemust, kuid taotluse saanud asutus kandis sissenõudmisega seoses kulusid, millele ei ole osutatud lõikes 1, maksab taotluse esitanud asutus need kulud tagasi, välja arvatud juhul, kui taotluse esitanud asutus ja taotluse saanud asutus lepivad kokku konkreetse juhtumiga seotud tagasimaksmise korras või kõnealuste kulude tagasimaksmisest loobumises.
            
         
               6.
            
            
               Kui on ilmne, et sissenõudmine põhjustab erilisi probleeme või sellega seotud kulud on väga suured ning nende tagasisaamine võlgnikult ei ole tõenäoline, võivad taotluse esitanud asutus ja taotluse saanud asutus soovitatavalt juba eelnevalt kokku leppida konkreetse juhtumiga seotud tagasimaksmise korras.
            
         
               7.
            
            
               Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Seda kohaldatakse alates selle avaldamise kuupäevast.
            
         
      
         
            Halduskomisjoni juhataja
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  ELT L 166, 30.4.2004, lk 1.
   
      (2)  ELT L 284, 30.10.2009, lk 1.
   
      (3)  EÜT L 73, 19.3.1976, lk 18.
   
      (4)  ELT L 150, 10.6.2008, lk 28.
   
      (5)  ELT L 84, 31.3.2010, lk 1.