CELEX: 31998R2139
Language: el
Date: 1998-10-06 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2139/98 της Επιτροπής της 6ης Οκτωβρίου 1998 για συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωγραφικών προϊόντων και των τροφίμων

Avis juridique important

|

31998R2139

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2139/98 της Επιτροπής της 6ης Οκτωβρίου 1998 για συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωγραφικών προϊόντων και των τροφίμων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 270 της 07/10/1998 σ. 0007 - 0008

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2139/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Οκτωβρίου 1998 για συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής για την εγγραφή ορισμένων ονομασιών στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωγραφικών προϊόντων και των τροφίμων Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 1992, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1068/97 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5 στοιχείο β,Εκτιμώντας:ότι σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, η Γαλλία διαβίβασε στην Επιτροπή αίτηση να καταχωρηθεί ονομασία ως γεωγραφική ένδειξη 7ότι διαπιστώθηκε, ότι σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, η αίτηση αυτή είναι σύμφωνη με τον κανονισμό αυτό, περιλαμβάνει ιδίως όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού 7ότι πολλές ενστάσεις, κατά την έννοια του άρθρου 7 του εν λόγω κανονισμού, διαβιβάσθηκαν στην Επιτροπή μετά τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3) της ονομασίας που αναγράφεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, αλλά μόνο μία μεταξύ αυτών θεωρήθηκε βάσιμη και συνεπώς παραδεκτή 7 ότι οι ενστάσεις που θεωρήθηκαν απαράδεκτες, είτε δεν αποδείκνυαν τα στοιχεία στα οποία βασιζόταν η ένσταση, είτε δεν αφορούν τα εξαντλητικά αίτια ενστάσεως που προβλέπονται από την παράγραφο 4 του εν λόγω άρθρου 7ότι σύμφωνα με την παράγραφο 5 του άρθρου 7 του αυτού κανονισμού και δεδομένου ότι επρόκειτο για ένσταση γάλλων παραγωγών, η Επιτροπή κάλεσε το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να αναζητήσει συμφωνία 7 ότι εντούτοις δεν επήλθε συμφωνία και συνεπώς εναπόκειται στην Επιτροπή να αποφασίσει την καταχώρηση της εν λόγω ονομασίας 7ότι όσον αφορά την ένσταση των δανών παραγωγών, η Επιτροπή οδηγήθηκε στο να αναθεωρήσει τη θέση της λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία που δεν είχαν αποσαφηνισθεί κατά τη διαβίβαση της εν λόγω ενστάσεως στην Επιτροπή 7 ότι κατά συνέπεια και η ένσταση αυτή πρέπει να θεωρηθεί αποδεκτή 7ότι σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92, που προστέθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 535/97 του Συμβουλίου (4), μπορεί να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος πέντε ετών κατ' ανώτατο όριο, στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφος 5 στοιχείο β), μεταξύ άλλων, για αίτιο όπως εκείνο της περιπτώσεως που αφορά την ύπαρξη προϊόντων που βρίσκονται νομίμως στην αγορά από πενταετίας τουλάχιστον πριν από την ημερομηνία δημοσιεύσεως που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 7 ότι αυτή η μεταβατική περίοδος μπορεί να προβλεφθεί μόνο υπό την προϋπόθεση ότι οι επιχειρήσεις είχαν νομίμως διαθέσει στο εμπόριο τα εν λόγω προϊόντα χρησιμοποιώντας κατά τρόπο συνεχή τις σχετικές ονομασίες κατά τη διάρκεια τουλάχιστον πέντε ετών πριν από την ημερομηνία δημοσιεύσεως που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του ιδίου αυτού κανονισμού 7 ότι σύμφωνα με το συγκεκριμένο κράτος μέλος πληρούνται οι προϋποθέσεις αυτές 7ότι λαμβάνοντας υπόψη τα επιχειρήματα που επικαλέσθηκαν τα μέρη θεωρείται σκόπιμη μεταβατική περίοδος των τριών ετών 7 ότι αυτή η μεταβατική περίοδος εφαρμόζεται μόνο για τις εταιρείες «Salaisons du Pays d'Oc», «Sψrwi A/S», «Sψrwi A/S», «Suhls Pεlζg A/S», «Steff-Houlberg», «Vestjyske Slagterier A.m.b.a.», «Danish Crown» 7 ότι πράγματι, αυτές οι εταιρείες πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από την παράγραφο 4 του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 7ότι κατά συνέπεια η ονομασία αυτή αξίζει να εγγραφεί στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και κατά συνέπεια να προστατεύεται σε κοινοτικό επίπεδο ως γεωγραφική ένδειξη 7ότι το παράρτημα του παρόντος κανονισμού συμπληρώνει το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2008/98 (6) 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής γεωγραφικών ενδείξεων και ονομασιών προελεύσεως,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 συμπληρώνεται με την ονομασία που αναγράφεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και η ονομασία αυτή εγγράφεται στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων ως προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ), που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.Οι εταιρείες «Salaisons du Pays d'Oc», «Sψrwi A/S», «Sψrwi A/S», «Suhls Pδlζg A/S», «Steff-Houlberg», «Vestjyske Slagterier A.m.b.a.», «Danish Crown» μπορούν να συνεχίσουν να διαθέτουν στο εμπόριο το προϊόν με την ονομασία «Jambon de Bayonne» κατά τη διάρκεια περιόδου τριών ετών η οποία υπολογίζεται από την ημέρα ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού, δεδομένου ότι στην ετικέττα αναγράφεται σαφώς η πραγματική καταγωγή του προϊόντος.Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 6 Οκτωβρίου 1998.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 208 της 24. 7. 1992, σ. 1.(2) ΕΕ L 156 της 13. 6. 1997, σ. 10.(3) ΕΕ C 22 της 22. 1. 1997, σ. 3.(4) ΕΕ L 83 της 25. 3. 1997, σ. 3.(5) ΕΕ L 327 της 18. 12. 1996, σ. 11.(6) ΕΕ L 266 της 1. 10. 1998, σ. 24.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΙΙ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΔΙΑΤΡΟΦΗ Προϊόντα με βάση το κρέας:ΓΑΛΛΙΑ- Jambon de Bayonne (ΠΓΕ)