CELEX: 21977A0208(03)
Language: sl
Date: 1977-02-08 00:00:00
Title: Sklepna listina

Pomembno pravno obvestilo

|

21977A0208(03)

Uradni list L 270 , 27/09/1978 str. 0015 - 0019 finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 8 str. 0017  švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 8 str. 0017 

		Sklepna listinaPooblaščenciNjegovega veličanstva kralja Belgijcev,Njenega veličanstva kraljice Danske,predsednika Zvezne republike Nemčije,predsednika Francoske republike,predsednika Irske,predsednika Italijanske republike,Njegove kraljeve visokosti Velikega vojvode Luksemburškega,Njenega veličanstva kraljice Nizozemske,Njenega veličanstva kraljice Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske,in Sveta Evropskih skupnostina eni strani inDržave Izraelana drugi strani,ki so se sestali v Bruslju osmega februarja tisoč devetsto sedeminsedemdeset, da podpišejo Dodatni Protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Državo Izrael ter Protokol o finančnem sodelovanju,so, ob podpisu teh protokolov,- sprejeli skupno izjavo o imenovanju "Pogodbenic",- se seznanili s spodaj navedenimi izjavami:1. izjavo Evropske gospodarske skupnosti o evropski obračunski enoti iz člena 2 Finančnega protokola,2. izjavo predstavnika Vlade Zvezne republike Nemčije o uporabi Dodatnega protokola in Finančnega protokola za Berlin,3. izjavo predstavnika Vlade Zvezne republike Nemčije o opredelitvi pojma "nemški državljan",- in se seznanili z izmenjavami spodaj navedenih pisem:1. izmenjavo pisem o izvajanju Protokolov pred začetkom njune veljavnosti,2. izmenjavo pisem o sodelovanju na področjih znanosti, tehnologije in varstva okolja.Izjave in izmenjave pisem, navedene zgoraj, so priložene tej Sklepni listini.Pooblaščenci so se sporazumeli, da so izjave in izmenjave pisem, enako kakor Protokoli, predmet kakršnih koli postopkov, ki bi lahko bili potrebni za zagotavljanje njihove veljavnosti.Skupna izjava o imenovanju "Pogodbenic"Pogodbenice se sporazumejo, da bodo Dodatni protokol in Finančni protokol razlagale tako, da pojem "Pogodbenice", ki se pojavlja v teh protokolih, pomeni na eni strani Skupnost in njene države članice, oziroma bodisi Skupnost bodisi države članice same, in na drugi Državo Izrael. Pomen, ki se pripiše temu pojmu v vsakem primeru, se razlaga iz ustreznih določb Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti.Izjava Evropske gospodarske skupnosti o evropski obračunski enoti iz člena 2 Finančnega protokola1. Evropska obračunska enota, ki se uporablja za izražanje zneskov iz člena 2 Finančnega protokola, je opredeljena kot vsota naslednjih zneskov v valutah držav članic Evropske gospodarske skupnosti:nemška marka | 0·828 |funt šterling | 0·0885 |francoski frank | 1·15 |italijanska lira | 109 |nizozemski gulden | 0·286 |belgijski frank | 3·66 |luksemburški frank | 0·14 |danska krona | 0·217 |irski funt | 0·00759 |2. Vrednost evropske obračunske enote v katerikoli od valut je enaka vsoti protivrednosti v tej valuti zneskov valute iz odstavka 1. Izračuna jo Komisija ob uporabi dnevnega tržnega menjalnega tečaja.Dnevne vrednosti obračunske enote v različnih nacionalnih valutah so objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Izjava predstavnika Vlade Zvezne republike Nemčije o uporabi Dodatnega protokola in Finančnega protokola za BerlinDodatni protokol in Finančni protokol se enako uporabljata tudi za deželo Berlin, razen če v treh mesecih od dne začetka veljavnosti navedenih protokolov, Vlada Zvezne republike Nemčije drugim pogodbenicam ne poda nasprotne izjave.Izjava predstavnika Vlade Zvezne republike Nemčije o opredelitvi pojma "nemški državljan"Kot državljani Zvezne republike Nemčije, se obravnavajo vsi Nemci, kot jih opredeljuje ustava Zvezne republike Nemčije.Izmenjava pisem o izvajanju Protokolov pred začetkom njune veljavnostiV Bruslju, 8. februarja 1977Spoštovani,Čast Vas imam obvestiti, da bo Skupnost po podpisu Protokolov in notranjih besedil Skupnosti, ki se nanašajo nanju, v sodelovanju z Vašo vlado pripravljena:- izvesti priprave v zvezi z izvajanjem sodelovanja, z namenom da se lahko sprejmejo konkretni ukrepi ob začetku veljavnosti Dodatnega protokola,- nadaljevati v ta namen z delom, dodeljenim delovni skupini, ustanovljeni s strani Skupnega odbora EGS–Izrael 7. junija 1976 za zbiranje in analiziranje elementov, ki omogočajo priložnosti za sodelovanje na podlagi zaprosil, ki jih je ob tej priložnosti predstavil Izrael, in jih je treba identificirati,- na podlagi določb, ki se nanašajo na finančno sodelovanje, oceniti projekte, ki jih je predložil Izrael ali, v katere je Izrael privolil in so jih predložili drugi upravičenci do pomoči, pri čemer je razumljivo, da se lahko končna odobritev takšnih projektov poda šele po začetku veljavnosti Finančnega protokola.Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili prejem tega pisma.Sprejmite gospod, izraze mojega najodličnejšega spoštovanja.(s.) Maurice FoleyVodja delegacije Evropske gospodarske skupnostiV Bruslju, 8. februarja 1977Spoštovani,V Vašem pismu z današnjega dne me obveščate o naslednjem:"Čast Vas imam obvestiti, da bo Skupnost po podpisu Protokolov in notranjih besedil Skupnosti, ki se nanašajo nanju, v sodelovanju z Vašo vlado pripravljena:- izvesti priprave v zvezi z izvajanjem sodelovanja, z namenom da se lahko sprejmejo konkretni ukrepi ob začetku veljavnosti Dodatnega protokola,- nadaljevati v ta namen z delom, dodeljenim delovni skupini, ustanovljeni s strani Skupnega odbora EGS–Izrael 7. junija 1976 za zbiranje in analiziranje elementov, ki omogočajo priložnosti za sodelovanje na podlagi zaprosil, ki jih je ob tej priložnosti predstavil Izrael, in jih je treba identificirati,- na podlagi določb, ki se nanašajo na finančno sodelovanje, oceniti projekte, ki jih je predložil Izrael ali, v katere je Izrael privolil, in so jih predložili drugi upravičeni do pomoči, pri čemer je razumljivo, da se lahko končna odobritev takšnih projektov poda šele po začetku veljavnosti Finančnega protokola.Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili prejem tega pisma."Čast imam potrditi prejem Vašega pisma.Sprejmite gospod, izraze mojega najodličnejšega spoštovanja.(s.) Eliashiv Ben-horinVodja izraelske delegacijeIzmenjava pisem o sodelovanju na področjih znanosti, tehnologije in varstva okoljaV Bruslju, 8. februarja 1977Spoštovani,Čast Vas imam obvestiti, da je namen Vlade Izraela v zvezi s sodelovanjem na področjih znanosti, tehnologije in varstva okolja iz člena 4 Dodatnega protokola predložiti Svetu za sodelovanje zaprosila za, med drugim:- sodelovanje Izraela v nekaterih raziskovalnih projektih Skupnosti, za katere Izrael poseduje posebna strokovna znanja,- izmenjavo znanstvenih in tehnoloških podatkov v obojestranskem interesu,- izvedbo skupnih raziskovalnih programov med Izraelom in Skupnostjo na področjih tehnologije, uporabnih znanostih ter industrijskega raziskovanja in razvoja,- vključitev izraelskih znanstvenih ustanov med tiste, ki sklepajo pogodbe za izvajanje posrednih znanstvenih raziskovalnih projektov Skupnosti.Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili prejem tega pisma.Sprejmite gospod, izraze mojega najodličnejšega spoštovanja.(s.) Eliashiv Ben-horinVodja izraelske delegacijeV Bruslju, 8. februarja 1977Spoštovani,V Vašem pismu z današnjega dne me obveščate o naslednjem:"Čast Vas imam obvestiti, da je namen Vlade Izraela v zvezi s sodelovanjem na področjih znanosti, tehnologije in varstva okolja iz člena 4 Dodatnega protokola predložiti Svetu za sodelovanje zaprosila za, med drugim:- sodelovanje Izraela v nekaterih raziskovalnih projektih Skupnosti, za katere Izrael poseduje posebna strokovna znanja,- izmenjavo znanstvenih in tehnoloških podatkov v obojestranskem interesu,- izvedbo skupnih raziskovalnih programov med Izraelom in Skupnostjo na področjih tehnologije, uporabnih znanostih ter industrijskega raziskovanja in razvoja,- vključitev izraelskih znanstvenih ustanov med tiste, ki sklepajo pogodbe za izvajanje posrednih znanstvenih raziskovalnih projektov Skupnosti.Hvaležen bi Vam bil, če bi lahko potrdili prejem tega pisma."Čast imam potrditi prejem Vašega pisma.Obveščam Vas, da bodo vsa zaprosila, predložena Svetu za sodelovanje, pregledana po lastnih dosežkih v skladu s postopki in določbami, predpisanimi s Sporazumom in Dodatnim protokolom k Sporazumu o sodelovanju.Sprejmite gospod, izraze mojega najodličnejšega spoštovanja.(s.) Maurice FoleyVodja delegacije Evropske gospodarske skupnosti--------------------------------------------------