CELEX: 62017CN0080
Language: lv
Date: 2017-02-14 00:00:00
Title: Lieta C-80/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 14. februārī iesniedza Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) – Fundo de Garantia Automóvel/Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana

8.5.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 144/30
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 14. februārī iesniedza Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) – Fundo de Garantia Automóvel/Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana
   
   (Lieta C-80/17)
   (2017/C 144/39)
   Tiesvedības valoda – portugāļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Supremo Tribunal de Justiça
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: Fundo de Garantia Automóvel
   
   
      Atbildētājas: Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai Padomes 1972. gada 24. aprīļa Direktīvas 72/166/EEK (1) (kas bija spēkā ceļu satiksmes negadījuma dienā) 3. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka pienākums apdrošināt civiltiesisko atbildību saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu ir arī tādās situācijās, kurās pēc īpašnieka lēmuma transportlīdzeklis ir novietots privātā teritorijā un netiek lietots uz publiskajiem ceļiem?
               vai arī
               tas ir jāinterpretē tādējādi, ka šādos apstākļos transportlīdzekļa īpašniekam nav pienākuma to apdrošināt, neskarot atbildību, kuru Fundo de Garantia Automóvel uzņemas attiecībā uz cietušajām trešajām personām, it īpaši neatļautas transportlīdzekļa izmantošanas gadījumā?
            
         
               2)
            
            
               Vai Padomes 1983. gada 30. decembra Direktīvas 84/5/EEK (2) (kas bija spēkā ceļu satiksmes negadījuma dienā) 1. panta 4. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka Fundo de Garantia Automóvel – kas, tā kā nebija noslēgts līgums par civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu, samaksāja cietušajām trešajām personām kompensāciju saistībā ar ceļu satiksmes negadījumu, kuru izraisīja mehāniskais transportlīdzeklis, kas bez īpašnieka atļaujas un viņa ziņas tika aizdzīts no privātā zemesgabala, kurā tas bija novietots – ir subrogācijas tiesības attiecībā uz transportlīdzekļa īpašnieku, neatkarīgi no pēdējā minētā atbildības par ceļu satiksmes negadījumu?
               vai arī
               tas ir jāinterpretē tādējādi, ka Fundo de Garantia Automóvel subrogācija attiecībā uz īpašnieku ir atkarīga no tā, ka ir izpildīti nosacījumi attiecībā uz civiltiesisko atbildību, it īpaši tas, ka ceļu satiksmes negadījuma brīdī īpašniekam bija faktiska kontrole pār transportlīdzekli?
            
         
      (1)  Padomes 1972. gada 24. aprīļa Direktīva 72/166/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu un attiecībā uz kontroli saistībā ar pienākumu apdrošināt šādu atbildību (OV 1972, L 103, 1. lpp.).
   
      (2)  Padomes 1983. gada 30. decembra Otrā direktīva 84/5/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz transportlīdzekļu lietošanas civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu (OV 1984, L 8, 17. lpp.).