CELEX: 22013A0416(01)
Language: et
Date: 2013-04-04 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline leping Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) staatuse kohta Mali Vabariigis

L 106/2                 ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                      16.4.2013
                                                                         TÕLGE
                                                    Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline
                                                                       LEPING
               Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali)
                                                         staatuse kohta Mali Vabariigis
               EUROOPA LIIT, edaspidi „EL”,
               ühelt poolt ja
               MALI VABARIIK, edaspidi „vastuvõttev riik”,
               teiselt poolt,
               edaspidi „lepinguosalised”,
               VÕTTES ARVESSE:
               — Mali Vabariigi presidendi 24. detsembri 2012. aasta kirja, milles kutsutakse Euroopa Liitu üles lähetama Mali territoo­
                   riumile sõjalist väljaõppemissiooni;
               — nõukogu 17. jaanuari 2013. aasta otsust 2013/34/ÜVJP, mis käsitleb Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbivii­
                   davat Euroopa Liidu sõjalist missiooni (EUTM Mali) (1);
               — et käesolev leping ei mõjuta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelistest lepingutest ja muudest
                   meetmetest, millega asutatakse rahvusvahelisi kohtuid, sealhulgas Rahvusvahelise Kriminaalkohtu põhikirjast,
               ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
                               Artikkel 1                                      f)   „riiklikud kontingendid” – ELi liikmesriikidele ja teistele
                                                                                    EUTM Malis osalevatele riikidele kuuluvad üksused ja
                    Reguleerimisala ja mõisted                                      elemendid;
1.     Käesolevat lepingut kohaldatakse üksnes vastuvõtva riigi
territooriumil.
                                                                               g) „EUTM Mali isikkoosseis” – EUTM Mali koosseisu määratud
                                                                                    tsiviilisikud ja sõjaväelased, samuti missiooni ettevalmistami­
2.     Käesolevat lepingut kohaldatakse Mali relvajõudude välja­                    seks missioonile siirdud isikud ning lähetajariigi või ELi
õppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni                       institutsiooni või organi poolt missioonil osalevad isikud,
(„EUTM Mali”) ja selle isikkoosseisu suhtes.                                        kes viibivad, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti,
                                                                                    missiooni raames vastuvõtva riigi territooriumil, välja
3.     Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:                           arvatud kohapealt palgatud isikkoosseis ja rahvusvaheliste
                                                                                    tööettevõtjate palgatud isikkoosseis;
a) „EUTM Mali” – peakorter ja riiklikud kontingendid, nende
     rajatised, varustus ja transpordivahendid, mis toetavad                   h) „kohapealt palgatud isikkoosseis” – isikkoosseisu liikmed,
     missiooni,                                                                     kes on vastuvõtva riigi kodanikud või seal alaliselt elavad
                                                                                    isikud;
b) „missioon” – EUTM Mali ettevalmistamine, käivitamine, läbi­
     viimine ja toetamine;                                                     i)   „EUTM Mali rajatised” – EUTM Malile ja EUTM Mali isik­
                                                                                    koosseisule vajalikud valdused, majutuskohad ja maa-alad;
c) „missiooni ülem” – EUTM Mali ülem missiooni toimumis­
     kohas;
                                                                               j)   „lähetajariik” – oma riikliku kontingendi EUTM Mali käsu­
                                                                                    tusse lähetanud riik;
d) „Euroopa Liit (EL)” – ELi alalised organid ja nende personal;
                                                                               k) „ametlik kirjavahetus” – EUTM Mali ja selle funktsioonidega
e) „ELi sõjaline peakorter” – EUTM Mali sõjalist juhtimist teos­                    seotud kogu kirjavahetus;
     tavale ELi väejuhatusele alluv sõjaline peakorter ja selle osad,
     olenemata nende asukohast;
                                                                               l)   „EUTM Mali varustus” – missiooni jaoks vajalikud seadmed
(1) ELT L 14, 18.1.2013, lk 19.                                                     ja tarbekaubad;
 ---pagebreak--- 16.4.2013              ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                  L 106/3
m) „EUTM Mali transpordivahendid” – EUTM Mali omanduses                  5.     Missiooni läbiviimiseks annab vastuvõttev riik EUTM
      olevad, renditud või kaubaveoks üüritud ja missiooni jaoks         Malile ja EUTM Mali isikkoosseisule liikumis- ja reisimisvaba­
      vajalikud sõidukid või muud transpordivahendid.                    duse oma territooriumil, sealhulgas õhuruumis.
                              Artikkel 2                                 6.     Vastuvõttev riik lubab riiki sisse tuua EUTM Mali varustuse
                              Üldsätted                                  ja transpordivahendid ning vabastab need kõikidest tollimaksu­
                                                                         dest, tasudest, teemaksudest, lõivudest ja muudest sarnastest
1.      EUTM Mali ja selle isikkoosseis peavad kinni vastuvõtva          tasudest, välja arvatud tasudest, mis on seotud ladustamise,
riigi õigusaktidest ning hoiduvad tegudest või tegevusest, mis on        veo ja muude osutatud teenustega.
vastuolus missiooni eesmärkidega.
                                                                         7.     Missiooni läbiviimiseks võib EUTM Mali kasutada avalikke
2.      EUTM Mali teatab regulaarselt vastuvõtva riigi valitsusele
                                                                         teid, sildu, parvlaevu ja lennujaamu ilma tollimakse, teemakse,
vastuvõtva riigi territooriumile paigutatud EUTM Mali isikkoos­
                                                                         lõive ja muid sarnaseid tasusid maksmata. EUTM Mali ei ole
seisu liikmete arvu.
                                                                         vabastatud taotletud ja kasutatud teenuste eest tasude maks­
                                                                         misest vastavalt vastuvõtva riigi relvajõududele osutatavate
                              Artikkel 3                                 teenuste suhtes kohaldavatele tingimustele.
                           Tuvastamine
1.      Vastuvõtva riigi territooriumil viibivad EUTM Mali isik­                                      Artikkel 5
koosseisu liikmed kannavad igal ajal kaasas passi või sõjaväelase        Vastuvõtva riigi poolt EUTM Malile antud privileegid ja
isikutunnistust.                                                                                    immuniteedid
                                                                         1.     EUTM Mali rajatised on puutumatud. Vastuvõtva riigi esin­
2.      EUTM Mali sõidukitel ja muudel transpordivahenditel on           dajad ei või neisse siseneda ilma missiooni ülema nõusolekuta.
selgesti eristatav EUTM Mali identifitseeriv märgistus ja/või
registreerimismärk, millest teavitatakse asjakohaseid vastuvõtva
riigi pädevaid asutusi.                                                  2.     EUTM Malil, selle varustusel, transpordivahenditel ja raja­
                                                                         tistel, olenemata nende asukohast, kasutajast või haldajast, on
3.      EUTM Malil on õigus kasutada oma rajatistel ja transpor­         täielik kohtulik puutumatus.
divahenditel ELi lippu ning märgistusi, nagu näiteks sõjaväeline
sümboolika, auastmed ja ametlikud sümbolid. EUTM Mali isik­
koosseisu liikmete vormiriietusel on selgesti eristatav EUTM Mali        3.     EUTM Mali isikkoosseisu, sisustuse ja transpordivahendite
embleem. Missioonil osalevate riiklike kontingentide lippe või           suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist
sümboolikat võib kasutada EUTM Mali rajatistel ja transpordi­            ega sundtäitmist.
vahenditel ning vormiriietusel vastavalt missiooni ülema otsu­
sele.
                                                                         4.     EUTM Mali arhiivid ja dokumendid on puutumatud igal
                                                                         ajal, olenemata nende asukohast.
                              Artikkel 4
 Piiri ületamine ja liikumine vastuvõtva riigi territooriumil            5.     EUTM Mali ametlik kirjavahetus on puutumatu.
1.      EUTM Mali isikkoosseisu liikmed sisenevad vastuvõtva
riigi territooriumile üksnes passi ja EUTM Mali poolt välja
antud individuaalse või kollektiivse liikumiskäsu esitamisel.            6.     EUTM Mali on vabastatud kõikidest riiklikest, piirkondli­
EUTM Mali isikkoosseisu liikmed vabastatakse vastuvõtva riigi            kest ja kohalikest maksudest, lõivudest ja sarnastest tasudest
territooriumile sisenemisel, seal viibides ja sealt lahkudes passi-      seoses EUTM Mali ostetud ja imporditud varustuse ja transpor­
ja viisaeeskirjade täitmisest ning immigratsiooni- ja tollikontrol­      divahenditega, EUTM Malile osutatud vajalike teenustega ja
list.                                                                    EUTM Mali rajatistega. Selle vabastuse kohaldamiseks ei tohi
                                                                         nõuda eelnevat luba ega vastuvõtva riigi pädevate asutuste
                                                                         eelnevat teavitamist EUTM Mali poolt. EUTM Mali ei ole siiski
2.      EUTM Mali isikkoosseis vabastatakse välismaalaste regist­        vabastatud osutatud teenuste eest makstavatest lõivudest ja
reerimist ja kontrolli käsitlevate vastuvõtva riigi eeskirjade täit­     muudest tasudest.
misest, kuid nad ei omanda mingit õigust alaliselt viibida või
elada vastuvõtva riigi territooriumil.
                                                                                                      Artikkel 6
3.      Missiooni toetamise raames vastuvõtva riigi territooriumile      Vastuvõtva riigi poolt EUTM Mali isikkoosseisule antud
sisenev või sealt väljuv EUTM Mali varustus ja sinna sisenevad                              privileegid ja immuniteedid
või sealt väljuvad transpordivahendid vabastatakse kõigist nõue­
test esitada tollidokumente ning mis tahes kontrollist.                  1.     EUTM Mali isikkoosseisu ei või ühelgi viisil vahistada ega
                                                                         kinni pidada.
4.      EUTM Mali isikkoosseisu liikmed võivad vastuvõtva riigi
territooriumil juhtida mootorsõidukeid tingimusel, et neil on            2.     EUTM Mali isikkoosseisu dokumendid, kirjavahetus ja
kehtiv ning ühes lähetajariigis välja antud riiklik, rahvusvaheline      omand on puutumatud, välja arvatud lõike 6 kohaselt lubatud
või sõjaväeline juhiluba.                                                täitemeetmete puhul.
 ---pagebreak--- L 106/4                 ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                                16.4.2013
3.     EUTM Mali isikkoosseis omab vastuvõtvas riigis kõikidel             mõeldud esemeid riiki tuua ja vabastab need esemed kõikidest
asjaoludel kriminaalkohtulikku puutumatust.                                tollimaksudest, lõivudest ja muudest vastavatest tasudest, välja
                                                                           arvatud maksudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude
                                                                           sarnaste teenustega.
Lähetajariik või asjaomane ELi organ võib lähtuvalt olukorrast
EUTM Mali isikkoosseisu kriminaalkohtulikust puutumatusest
loobuda. Selline loobumine esitatakse alati kirjalikult.
                                                                           EUTM Mali isikkoosseisu isiklik pagas ei kuulu kontrollimisele,
                                                                           välja arvatud juhul, kui on tõsine põhjus arvata, et pagasis on
4.     EUTM Mali isikkoosseisul on vastuvõtvas riigis tsiviil- ja          asju või esemeid, mis ei ole mõeldud isiklikuks kasutamiseks,
halduskohtulik puutumatus ametiülesannete täitmisel tehtud                 või kaupu, mille import või eksport on vastuvõtva riigi seadu­
suuliste ja kirjalike avalduste ning ametiülesannete täitmisel             sega keelatud või mis kuuluvad vastuvõtva riigi karantiiniees­
sooritatud kõikide tegude suhtes.                                          kirjade kohaselt kontrollimisele. Sellist kontrolli võib läbi viia
                                                                           üksnes asjaomase EUTM Mali isikkoosseisu liikme või EUTM
                                                                           Mali volitatud esindaja juuresolekul.
Kui EUTM Mali isikkoosseisu liikme suhtes on vastuvõtva riigi
kohtus algatatud tsiviilasi, teatatakse sellest viivitamata missiooni
ülemale ja lähetajariigi pädevale asutusele või ELi asjaomasele                                           Artikkel 7
organile. Enne kohtumenetluse algatamist tõendavad missiooni
ülem ja lähetajariigi pädev asutus või asjaomane ELi institut­                             Kohapealt palgatud isikkoosseis
sioon kohtule, kas EUTM Mali isikkoosseisu liige pani kõnealuse
teo toime oma ametiülesannete täitmisel.                                   Kohapealt palgatud isikkoosseisu suhtes kehtivad privileegid ja
                                                                           immuniteedid üksnes vastuvõtva riigi poolt lubatud ulatuses.
                                                                           Vastuvõttev riik teostab oma jurisdiktsiooni nimetatud isikkoos­
Kui kõnealune tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel,                  seisu suhtes siiski selliselt, et mitte ülemäära häirida missiooni
kohtumenetlust ei algatata ja kohaldatakse artikli 15 sätteid.             täitmist.
Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel, võib kohtu­
menetlust jätkata. Missiooni ülema ja lähetajariigi pädeva
asutuse või asjaomase ELi organi välja antud tõend on                                                     Artikkel 8
vastuvõtva riigi jurisdiktsioonile siduv ja seda ei või vaidlustada.
                                                                                                Kriminaaljurisdiktsioon
Samas võivad vastuvõtva riigi pädevad asutused vaidlustada                 Lähetajariigi pädevatel asutustel on õigus teostada vastuvõtva
kõnealuse tõendi õigustatuse kahe kuu jooksul pärast selle välja­          riigi territooriumil neile lähetajariigi seadustega antud kõiki
andmise kuupäeva. Sellisel juhul kohustuvad lepinguosalised                kriminaal- ja distsiplinaarvolitusi kõigi EUTM Mali isikkoosseisu
lahendama vaidlused eranditult diplomaatiliste vahenditega.                liikmete suhtes, kes alluvad lähetajariigi asjakohastele õigusakti­
                                                                           dele.
EUTM Mali isikkoosseisu liikme poolt tsiviilkohtumenetluse
algatamine jätab kõnealuse liikme ilma kohtulikust puutumatu­                                             Artikkel 9
sest põhihagiga otseselt seotud vastuhagi suhtes.
                                                                                                Vormiriietus ja relvad
5.     EUTM Mali isikkoosseis ei ole kohustatud esinema kohtus             1.    Vormiriietust kantakse vastavalt missiooni ülema kehtes­
tunnistajana.                                                              tatud eeskirjadele.
6.     EUTM Mali isikkoosseisu liikmete suhtes ei või võtta                2.    EUTM Mali isikkoosseisu kuuluvad sõjaväelased võivad
ühtegi täitemeedet, välja arvatud juhul, kui nende vastu on                kanda ja transportida relvi ja laskemoona tingimusel, et neid
algatatud nende ametiülesannetega mitteseotud tsiviilkohtume­              on selleks käsu alusel volitatud.
netlus. EUTM Mali isikkoosseisu omandit, mis on missiooni
ülema tõenduse kohaselt vajalik ametiülesannete täitmiseks, ei
saa kohtuotsuste, -lahendite või -määruste täitmiseks arestida.                                          Artikkel 10
Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata EUTM Mali isikkoos­
seisu suhtes mingisuguseid isikliku vabaduse piiranguid ega                        Vastuvõtva riigi toetus ja lepingute sõlmimine
muid piiravaid meetmeid.
                                                                           1.    Vastuvõttev riik nõustub taotluse korral abistama EUTM
                                                                           Malit sobivate rajatiste leidmisel.
7.     EUTM Mali isikkoosseisu puutumatus vastuvõtva riigi
jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta selle liikmeid asjakohaste lähe­
tajariikide jurisdiktsioonist.                                             2.    Vastuvõttev riik annab EUTM Malile tasuta kasutada tema
                                                                           omanduses olevad rajatised, kui need rajatised on missiooni
                                                                           jaoks vajalikud.
8.     EUTM Mali isikkoosseis on vabastatud neile EUTM Mali
või lähetajariikide poolt makstava palga ja tasude ning samuti
väljaspool vastuvõtvat riiki saadud tulude mis tahes vormis
maksustamisest vastuvõtvas riigis.                                         3.    Vastuvõttev riik annab oma vahendite ja võimete piires abi
                                                                           EUTM Mali ettevalmistamisel, käivitamisel, läbiviimisel ja toeta­
                                                                           misel. Vastuvõtva riigi abi ja toetust missioonile osutatakse
9.     Vastuvõttev riik lubab vastavalt õigusnormidele, mida ta            samadel tingimustel nagu abi ja toetust vastuvõtva riigi enda
võib vastu võtta, EUTM Mali personali isiklikuks kasutamiseks              relvajõududele.
 ---pagebreak--- 16.4.2013              ET                                 Euroopa Liidu Teataja                                                       L 106/5
4.     Vastuvõtvas riigis EUTM Mali sõlmitud lepingute suhtes          5.     Sõjaväepolitsei üksus võib EUTM Mali isikkoosseisu seas
kohaldatav õigus määratakse kindlaks asjaomase lepinguga.              korra ja distsipliini tagamiseks tegutseda ka väljaspool kõnealu­
                                                                       seid rajatisi, pidades nõu ja tehes koostööd vastuvõtva riigi
                                                                       sõjaväepolitsei või politseiga.
5.     Lepingus võidakse sätestada, et kõnealuse lepingu kohal­
damisest tulenevate vaidluste suhtes kohaldatakse artikli 15
lõigetes 3 ja 4 osutatud vaidluste lahendamise korda.                                                Artikkel 14
                                                                                                   Teabevahetus
6.     Vastuvõttev riik hõlbustab EUTM Mali poolt äriüksustega         1.     EUTM Mali võib paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja
missiooni läbiviimiseks sõlmitud lepingute rakendamist.                -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme. EUTM Mali teeb
                                                                       koostööd vastuvõtva riigi pädevate asutustega, et vältida konf­
                                                                       likte asjakohaste sageduste kasutamisel. Vastuvõttev riik
                                                                       võimaldab sagedusaladele tasuta juurdepääsu vastavalt riigis
                             Artikkel 11                               kehtivatele õigusaktidele.
                 Rajatistes tehtavad muudatused
1.     EUTM Mali võib vastavalt oma operatiivvajadustele rajatisi      2.     EUTM Malil on õigus pidada piiramatult sidet raadio (seal­
ehitada või muuta.                                                     hulgas satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi, faksi ja
                                                                       muude vahendite abil ning paigaldada selliseks sidepidamiseks
                                                                       EUTM Mali rajatistesse või nende vahele vajalikud vahendid,
2.     Vastuvõttev riik ei taotle sellise ehitamise või muutmise       sealhulgas vedada missiooni jaoks kaableid ja maaliine.
eest EUTM Malilt kompensatsiooni.
                                                                       3.     EUTM Mali võib teha oma rajatiste piires vajalikke korral­
                             Artikkel 12                               dusi EUTM Malile või selle isikkoosseisu liikmetele saabuva ja
                                                                       nende poolt saadetava posti edastamiseks.
             EUTM Mali isikkoosseisu liikme surm
1.     Missiooni ülemal on õigus tasuda EUTM Mali isikkoos­
                                                                                                     Artikkel 15
seisu surnud liikme ja tema isikliku vara kodumaale tagasi
toimetamise kulud ja võtta selleks sobivad meetmed.                    Kahjunõuded surma, vigastuse, kahju või kaotsimineku
                                                                                                       korral
                                                                       1.     EUTM Mali ja selle isikkoosseis, EL ja lähetajariigid ei
2.     EUTM Mali isikkoosseisu surnud liikmeid ei lahata ilma
                                                                       vastuta era- või riigiomandile tekkinud kahju või sellise omandi
asjaomase riigi nõusoleku ning EUTM Mali ja/või asjaomase
                                                                       kaotsimineku eest, kui see on seotud operatiivvajaduste täitmi­
riigi esindaja juuresviibimiseta.
                                                                       sega või kui selle põhjuseks on rahvarahutustega või EUTM Mali
                                                                       kaitsmisega seotud tegevus.
3.     Vastuvõttev riik ja EUTM Mali teevad võimalikult ulatus­
likku koostööd, et EUTM Mali isikkoosseisu surnud liige kiiresti       2.     Vaidluste rahumeelseks lahendamiseks edastatakse lõikes 1
kodumaale tagasi toimetada.                                            käsitlemata nõuded eraomandile tekitatud kahju või selle kaot­
                                                                       simineku eest ja samuti nõuded isikute surma või vigastuse ja
                                                                       EUTM Mali varustusele, rajatistele või transpordivahenditele teki­
                             Artikkel 13                               tatud kahju või selle kaotsimineku eest vastuvõtva riigi pädevate
                                                                       asutuste kaudu EUTM Malile, kui nõude esitas vastuvõtva riigi
            EUTM Mali julgeolek ja sõjaväepolitsei                     füüsiline või juriidiline isik, või vastuvõtva riigi pädevatele
1.     Vastuvõttev riik võtab kõik asjakohased meetmed EUTM            asutustele, kui nõude esitas EUTM Mali.
Mali ja selle isikkoosseisu julgeoleku tagamiseks väljaspool
EUTM Mali rajatisi.
                                                                       3.     Kui vaidlust ei saa rahumeelselt lahendada, esitatakse nõue
                                                                       nõudeid menetlevale komisjonile, mis koosneb võrdsetel alustel
                                                                       EUTM Mali ja vastuvõtva riigi esindajatest. Nõuded lahendatakse
2.     EUTM Mali on volitatud vastuvõtva riigi maismaaterritoo­
                                                                       ühisel kokkuleppel.
riumil võtma vajalikke meetmeid, sealhulgas kasutama vajadusel
ja proportsionaalselt jõudu, et kaitsta oma isikkoosseisu, sisus­
tust, varustust ja transpordivahendeid.
                                                                       4.     Kui nõudeid käsitlevas komisjonis lahendust ei saavutata:
3.     See volitus laieneb ka EUTM Mali isikkoosseisule lähedas­       a) lahendatakse kuni ja kaasa arvatud 40 000 euro suurused
tele isikutele, kui eksisteerib risk seada ohtu nende isikute elu          nõuded vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel diplomaatilisel
või tekitada neile raske tervisekahjustus.                                 teel;
4.     Missiooni ülem võib EUTM Mali rajatistes korra tagami­          b) esitatakse punktis a osutatud summast suuremad nõuded
seks moodustada sõjaväepolitsei üksuse.                                    vahekohtule, mille otsused on siduvad.
 ---pagebreak--- L 106/6               ET                                  Euroopa Liidu Teataja                                                  16.4.2013
5.    Vahekohus koosneb kolmest vahekohtunikust, kellest ühe           2.    Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei ole kavandatud ega
määrab vastuvõttev riik, teise määrab EUTM Mali ja kolmanda            tõlgendata nii, et sellega tehtaks erandeid mis tahes õigustest,
määravad vastuvõttev riik ja EUTM Mali ühiselt. Kui üks pool­          mis lähetajariigil võivad olla muude lepingute kohaselt.
test ei määra vahekohtunikku kahe kuu jooksul või kui
vastuvõtva riigi ja EUTM Mali vahel ei saavutata kolmanda
vahekohtuniku määramise suhtes kokkulepet, määrab kõnealuse                                         Artikkel 18
vahekohtuniku lepinguosaliste kokkuleppe kohaselt määratud                                     Rakendusmeetmed
kohtu esimees.
                                                                       Käesoleva lepingu kohaldamiseks võidakse operatiiv-, haldus- ja
6.    EUTM Mali ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel sõlmi­        tehnilistes küsimustes sõlmida eraldi lepinguid missiooni ülema
takse haldusleping eesmärgiga määrata kindlaks nõudeid menet­          ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel.
leva komisjoni ja vahekohtu pädevus, nendes organites kohal­
datav kord ja nõuete esitamise tingimused.
                                                                                                    Artikkel 19
                            Artikkel 16                                                    Jõustumine ja lõpetamine
                   Sidepidamine ja vaidlused                           1.    Käesolev leping jõustub sellele allakirjutamise päeval ja
                                                                       kehtib kuupäevani, mil EUTM Mali teatel lahkub viimane
1.    Kõiki käesoleva lepingu kohaldamisega seoses tekkivaid           EUTM Mali üksus ja EUTM Mali isikkoosseisu viimane liige.
küsimusi uurivad EUTM Mali esindajad ja vastuvõtva riigi
pädevad asutused ühiselt.
                                                                       2.    Olenemata lõikest 1 loetakse artikli 4 lõige 7, artikli 5
2.    Eelneva kokkuleppe puudumise korral lahendatakse käes­           lõiked 1, 2, 3 ja 6, artikli 6 lõiked 1, 3, 4, 6, 8 ja 9, artikkel 11
oleva lepingu tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused        ning artikkel 15 kohaldatavateks alates kuupäevast, mil esimene
vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel eranditult diplomaatilisel    EUTM Mali isikkoosseisu liige missioonile lähetati, kui see
teel.                                                                  kuupäev on varasem kui käesoleva lepingu jõustumise kuupäev.
                            Artikkel 17                                3.    Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul
                           Muud sätted                                 kokkuleppel.
1.    Kui käesolevas lepingus osutatakse EUTM Mali ja selle
isikkoosseisu privileegidele, immuniteetidele ja õigustele,            4.    Käesoleva lepingu lõpetamine ei mõjuta õigusi ega kohus­
vastutab vastuvõtva riigi valitsus nende rakendamise ja järgimise      tusi, mis tulenevad käesoleva lepingu täitmisest enne selle lõpe­
eest asjakohaste pädevate kohalike ametiasutuste poolt.                tamist.
                     Sõlmitud neljandal aprillil kahe tuhande kolmeteistkümnendal aastal Bamakos kahes originaa­
                     leksemplaris prantsuse keeles.
                                Euroopa Liidu nimel                                   Mali Vabariigi nimel