CELEX: 31991R1799
Language: el
Date: 1991-06-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1799/91 της Επιτροπής της 25ης Ιουνίου 1991 σχετικά με τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά την παροχή τροφίμων για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας στα πλαίσια της χορήγησης επείγουσας ενίσχυσης για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 του Συμβουλίου

Avis juridique important

|

31991R1799

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1799/91 της Επιτροπής της 25ης Ιουνίου 1991 σχετικά με τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά την παροχή τροφίμων για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας στα πλαίσια της χορήγησης επείγουσας ενίσχυσης για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 598/91 του Συμβουλίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 161 της 26/06/1991 σ. 0005 - 0010

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1799/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 25ης Ιουνίου 1991  σχετικά με τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά την παροχή τροφίμων για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας στα πλαίσια της χορήγησης επείγουσας ενίσχυσης για τον  πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης, όπως προβλέπεται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 598/91 του ΣυμβουλίουΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 598/91 του Συμβουλίου της 5ης Μαρτίου 1991 σχετικά με την ανάληψη επείγουσας δράσης για την προμήθεια γεωργικών προϊόντων προοριζομένων για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 5,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και την ισοτιμία που θα πρέπει να εφαρμόζεται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής ( 2 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2205/90 ( 3 ), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 4,  Εκτιμώντας :  ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 598/91 προβλέπει ανάληψη επείγουσας δράσης για τη δωρεάν προμήθεια γεωργικών προϊόντων που προορίζονται για τον πληθυσμό της Σοβιετικής Ένωσης - ότι η εν λόγω χώρα ζήτησε επίσης τον εφοδιασμό σε τρόφιμα για βρέφη και παιδιά  μικρής ηλικίας - ότι θα πρέπει να ικανοποιηθεί το εν λόγω αίτημα -  ότι, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών απαιτήσεων σχετικά με τον εφοδιασμό από άποψη μεταφοράς και διανομής, θα πρέπει να καθοριστούν χωριστά, με διαγωνισμό, τα έξοδα τα σχετικά με την παρασκευή των εμπορευμάτων έτσι ώστε να οργανωθεί σε δεύτερο στάδιο η  αποστολή των προϊόντων στις δικαιούχες οργανώσεις και ιδρύματα -  ότι θα πρέπει να καθοριστούν οι όροι συμμετοχής στο διαγωνισμό, κατακύρωσης της προμήθειας καθώς και οι υποχρεώσεις των συμμετεχόντων στο διαγωνισμό στους οποίους ανατίθεται η παρασκευή των προϊόντων -  ότι τα τρόφιμα για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας δύνανται να παρασκευασθούν χρησιμοποιώντας διάφορες γεωργικές πρώτες ύλες και ότι οι κανόνες που διέπουν τη στήριξη των τιμών των εν λόγω πρώτων υλών είναι διαφορετικοί ανάλογα με τους συγκεκριμένους  τομείς - ότι, κατά συνέπεια, για να διασφαλιστεί η δυνατότητα σύγκρισης των προσφορών, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διαφορές τιμών των εν λόγω γεωργικών πρώτων υλών - ότι τούτο δύναται να επιτευχθεί αφαιρώντας τις επιστροφές που χορηγούνται σε  περιπτώσεις εμπορικών εξαγωγών, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3035/80 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1980 περί καθορισμού των γενικών κανόνων που αφορούν τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή και των κριτηρίων καθορισμού του  ύψους αυτών, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης ( 4 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3381/90 ( 5 )-  ότι, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 σημείο 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 598/91, τα προϊόντα που χορηγούνται δεν επωφελούνται των επιστροφών κατά την εξαγωγή και δεν υπόκειται στο καθεστώς των νομισματικών εξισωτικών ποσών ( ΝΕΠ )-  ότι για τον καθορισμό των εξόδων εφοδιασμού και της σύστασης των εγγυήσεων και για να αποφευχθεί η νομισματικής φύσης διατάραξη της αγοράς, θα πρέπει να προβλέπεται η χρησιμοποίηση των αντιπροσωπευτικών συντελεστών της αγοράς, όπως αναφέρεται στο άρθρο  3α του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3152/85 της Επιτροπής της 11ης Νοεμβρίου 1985 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1676/85 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και τους συντελεστές μετατροπής που θα πρέπει να  εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής ( 6 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3237/90 ( 7 )-  ότι θα πρέπει να προβλεφθούν οι κατάλληλες ανακοινώσεις έτσι ώστε να εξασφαλιστεί, υπό τις καλύτερες συνθήκες, ο έλεγχος των ενεργειών μέχρι την ανάληψη από τον οργανισμό ή την επιχείρηση που είναι επιφορτισμένη με την αποστολή των εν λόγω προϊόντων  στον προορισμό τους -  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 598/91,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Άρθρο 1  1 . Κατ' εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 598/91 προκηρύσσονται τέσσερις διαγωνισμοί για την παρασκευή τροφίμων για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας .  2 . Η προμήθεια περιλαμβάνει:  1 . Την παρασκευή :  Α . 4 600 τόνων αλεύρων με βάση σιτηρά για παιδιά μικρής ηλικίας, που αναφέρονται στο σημείο 1 Α του παραρτήματος Ι .  Β . 1 000 τόνων εμπλουτισμένων μειγμάτων σε σκόνη με βάση φρούτα ή λαχανικά για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας, που αναφέρεται στο σημείο 1 Β του παραρτήματος Ι .  Γ . 1 100 τόνων βιταμινούχου γάλακτος πρώτης βρεφικής ηλικίας για βρέφη, που αναφέρεται στο σημείο 1 Γ του παραρτήματος Ι .  Δ . 3 300 τόνων γάλακτος δεύτερης βρεφικής ηλικίας για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας, που αναφέρεται στο σημείο 1 Δ του παραρτήματος Ι .  Η συσκευασία και η σήμανση των εμπορευμάτων πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος Ι .  Η προσυσκευασία και η συσκευασία πραγματοποιούνται στο εργοστάσιο παρασκευής .  Η παρασκευή και η συσκευασία του εμπορεύματος το οποίο αφορά η προσφορά θα πρέπει να ολοκληρωθεί το αργότερο μέχρι τις 6 Σεπτεμβρίου 1991 .  2 . Τη διατήρηση του εμπορεύματος στη διάθεση του οργανισμού που έχει οριστεί από την Επιτροπή, μέχρι τις 27 Σεπτεμβρίου 1991 . Τα έξοδα αποθήκευσης κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου επιβαρύνουν τον ανάδοχο .  3 . Την ανάληψη της υποχρέωσης, στο μέτρο του δυνατού, να παρασκευαστεί και να τεθεί το εμπόρευμα στη διάθεση του προαναφερθέντος οργανισμού, πριν από τη λήξη των περιόδων που προβλέπονται στα σημεία 1 και 2 με αίτηση του ιδίου οργανισμού .  3 . Τα εμπορεύματα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεν δύνανται να υπαχθούν στο καθεστώς τελειοποίησης .  Άρθρο 2  1 . Οι προσφορές διαβιβάζονται εγγράφως με τηλεπικοινωνιακό μέσο στην ακόλουθη διεύθυνση :  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ΓΔ ΙΙΙ-Γ-2 Τρόφιμα - Βιομηχανικά και εμπορικά θέματα avenue des Nerviens, 9, γραφείο 1/30Α, Β-1040 Βρυξέλλες.  [τέλεξ : 21877 ( COMEU Β ),  τελεφάξ : ( 32-2 ) 235 17 35 ].  2 . Οι προσφορές θα πρέπει να υποβάλονται πλήρεις μέχρι τις 2 Ιουλίου 1991, στις 12 το μεσημέρι ( ώρα Βρυξελλών ).  Στην περίπτωση που η προμήθεια δεν ανατεθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1, η δεύτερη προθεσμία υποβολής προσφορών λήγει στις 16 Ιουλίου 1991, στις 12 το μεσημέρι ( ώρα Βρυξελλών ).  Άρθρο 3  1 . Η προσφορά αφορά μία ή περισσότερες παρτίδες 50 τόνων ( καθαρό βάρος του εμπορεύματος ).  2 . Η προσφορά ισχύει μόνον εφόσον  - περιλαμβάνει :  α ) την αναφορά στο διαγωνισμό και σε ένα από τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 -  β ) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του υποβάλλοντος προσφορά που είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα, καθώς και τον αριθμό του τέλεξ ή/και του τηλεαντιγράφου -  γ ) τον αριθμό των παρτίδων για τις οποίες γίνεται η προσφορά και το καθαρό βάρος το οποίο ανταποκρίνεται στην προσφορά -  δ ) το προτεινόμενο ποσό της προσφοράς, εκφρασμένο σε Ecu ανά τόνο προϊόντος -  ε ) τα στοιχεία σχετικά με τις ποσότητες των χρησιμοποιηθέντων γεωργικών προϊόντων, τα οποία απαιτούνται για τον υπολογισμό της επιστροφής η οποία θα μπορούσε ενδεχομένως να εφαρμοστεί για το σχετικό με την προμήθεια εμπόρευμα σε περίπτωση εμπορικής  εφαρμογής, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 3 και 8 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3035/80 -  στ ) την ακριβή διεύθυνση της αποθήκης στην οποία φυλάσσεται το εμπόρευμα, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο 2-  - συνοδεύεται :  ζ ) από την απόδειξη ότι η εγγύηση σχετικά με το διαγωνισμό, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4, έχει συσταθεί πριν από τη λήξη της προθεσμίας που καθορίζεται για τη λήξη της υποβολής των προσφορών . Η εν λόγω απόδειξη παρέχεται με έγγραφο που εκδίδεται από  τον οργανισμό που χορηγεί την εγγύηση .  3 . Οι προσφορές που περιλαμβάνουν άλλους όρους εκτός εκείνων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό δεν γίνονται δεκτές .  4 . Μια προσφορά που έχει υποβληθεί δεν δύναται ούτε να τροποποιηθεί ούτε να αποσυρθεί .  Άρθρο 4  1 . Το ποσό της εγγύησης σχετικά με το διαγωνισμό ανέρχεται σε 30 Ecu ανά τόνο εμπορεύματος .  2 . Η σύσταση της εγγύησης πραγματοποιείται υπέρ της Επιτροπής υπό μορφή εγγυοδοσίας από ένα πιστωτικό ίδρυμα εγκεκριμένο από ένα κράτος μέλος .  Η εγγύηση που αφορά το διαγωνισμό δεν δύναται να συσταθεί για περίοδο μικρότερη του ενός μηνός .  Η άρση της εγγυοδοσίας πραγματοποιείται μόνο με πρωτοβουλία της Επιτροπής . Η εγγύηση αποδεσμεύεται σύμφωνα με το άρθρο 10 .  Άρθρο 5  1 . Λαμβανομένων υπόψη των υποβληθεισών προσφορών :  - η προμήθεια ανατίθεται στον ή στους συμμετέχοντες στο διαγωνισμό των οποίων οι προσφορές αφορούν τα χαμηλότερα ποσά,  - ή, ενδεχομένως, η προμήθεια δεν ανατίθεται, ιδίως εφόσον οι υποβληθείσες προσφορές είναι μεγαλύτερες από τις συνήθεις τιμές στην αγορά .  2 . Για τη σύγκριση των προσφορών, αφαιρείται το ποσό της επιστροφής συνυπολογιζόμενου, ενδεχομένως, του αντισταθμιστικού ποσού προσχώρησης για το εν λόγω προϊόν σε περίπτωση εμπορικής εξαγωγής .  3 . Εντός πέντε εργάσιμων ημερών από τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται για την υποβολή των προσφορών, η Επιτροπή ενημερώνει γραπτά με τηλεπικοινωνιακό μέσο όλους τους υποβάλλοντες προσφορές σχετικά με το αποτέλεσμα της συμμετοχής τους στο διαγωνισμό . Η  ανακοίνωση της ανάθεσης, ενδεχομένως, γίνεται στον υπερθεματιστή αμελλητί γραπτώς με τηλεπικοινωνιακό μέσο .  Άρθρο 6  Η εγγύηση σχετικά με το διαγωνισμό η οποία προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο ζ ) αποδεσμεύεται χωρίς καθυστέρηση :  - εφόσον η προσφορά δεν γίνει δεκτή ή εφόσον δεν ανατεθεί η προμήθεια,  - για τον υποβάλλοντα προσφορά που έχει ανακηρυχθεί υπερθεματιστής, εφόσον παρασχεθεί η απόδειξη της σύστασης της εγγύησης προμήθειας που προβλέπεται στο άρθρο 7 .  Άρθρο 7  Εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την ανακοίνωση της ανάθεσης της προμήθειας, ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στον οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 8 την απόδειξη της σύστασης ασφάλειας της προμήθειας υπέρ αυτού, της οποίας το ύψος ανέρχεται σε  200 Ecu ανά τόνο εμπορεύματος .  Η εν λόγω εγγύηση συνιστάται υπό μορφή εγγυοδοσίας από ένα πιστωτικό οργανισμό εγκεκριμένο από ένα κράτος μέλος . Η εγγύηση δεν δύναται να συσταθεί για περίοδο μικρότερη των τεσσάρων μηνών . Η απόδειξη παρέχεται με έγγραφο που εκδίδει ο οργανισμός που  χορηγεί την εγγύηση .  Η εγγύηση αποδεσμεύεται σύμφωνα με το άρθρο 10 .  Άρθρο 8  1 . Ο υπερθεματιστής υποβάλει πριν από την 1η Οκτωβρίου 1991 την αίτηση πληρωμής της προμήθειας στον οργανισμό που έχει οριστεί από το κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου βρίσκεται ο τόπος διάθεσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 .  Η αίτηση αυτή συνοδεύεται :  - από το πρωτότυπο του πιστοποιητικού ανάληψης το οποίο συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙ και εκδίδεται από τον οργανισμό που έχει οριστεί από την Επιτροπή,  - από τη βεβαίωση που εκδίδεται από τον οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 9 αφού ολοκληρωθούν οι έλεγχοι .  Η πληρωμή πραγματοποιείται για την ποσότητα των εμπορευμάτων η οποία αναφέρεται στο πιστοποιητικό ανάληψης .  2 . Εφόσον το εμπόρευμα δεν έχει αναληφθεί κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο 2, ο υπερθεματιστής ζητά από τον οργανισμό που είναι επιφορτισμένος με τους ελέγχους να διαπιστώσει ότι η διάθεση του εμπορεύματος  πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο . Καταβάλλεται στον υπερθεματιστή το ποσό που αντιστοιχεί στην προσφορά του για τις ποσότητες για τις οποίες ο οργανισμός που είναι επιφορτισμένος με τους ελέγχους βεβαιώνει ότι έχουν εκπληρωθεί οι σχετικές  υποχρεώσεις .  Ο οργανισμός που είναι επιφορτισμένος με την πληρωμή λαμβάνει, αφού ζητήσει τη γνώμη της Επιτροπής, τα απαραίτητα μέτρα σχετικά με τον προορισμό του εμπορεύματος .  Άρθρο 9  Η παρασκευή και η συσκευασία του εμπορεύματος αποτελούν το αντικείμενο ελέγχου που διεξάγεται από τον οργανισμό που έχει ορίσει το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται ο τόπος παρασκευής και συσκευασίας .  Ο υπερθεματιστής ανακοινώνει προς το σκοπό αυτό στον εν λόγω οργανισμό και στην Επιτροπή τον τρόπο και την περίοδο παρασκευής και συσκευασίας του εμπορεύματος, τουλάχιστον πέντε ημέρες ενωρίτερα, καθώς και τη διεύθυνση της αποθήκης όπου διατίθεται το  εμπόρευμα σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο στ ).  Αφού ολοκληρωθούν οι έλεγχοι, ο οργανισμός εκδίδει πιστοποιητικό καταλληλότητας με το οποίο βεβαιώνεται ότι το γάλα που χρησιμοποιήθηκε για την παρασκευή του τελικού προϊόντος προέρχεται από ζώα με καλή υγεία, που δεν έχουν προσβληθεί από τον αφθώδη  πυρετό ή από οποιαδήποτε άλλη μολυσματική ή μεταδοτική ασθένεια .  Άρθρο 10  Η εγγύηση σχετικά με την προμήθεια αποδεσμεύεται χωρίς καθυστέρηση και κατ' αναλογία των ποσοτήτων για τις οποίες ο υπερθεματιστής εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις του και αφού υποβληθούν τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 8 .  Η ποσότητα της προμήθειας θεωρείται ικανοποιητική εφόσον το καθαρό βάρος του αναληφθένος προϊόντος δεν είναι μικρότερο από την προβλεπόμενη ποσότητα κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 1 %.  Η ασφάλεια αποδεσμεύεται σε περίπτωση ανωτέρας βίας .  Άρθρο 11  Οι συντελεστές μετατροπής που θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για την πληρωμή καθώς και για τη σύσταση της ασφάλειας που αφορά το διαγωνισμό και την προμήθεια, είναι οι αντιπροσωπευτικές τιμές μετατροπής στην αγορά οι οποίες αναφέρονται στο  άρθρο 3α του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3152/85 και οι οποίες ισχύουν την ημέρα της λήξης της προθεσμίας που έχει οριστεί για την υποβολή των προσφορών .  Άρθρο 12  1 . Η Επιτροπή ανακοινώνει στους οργανισμούς που αναφέρονται στα άρθρα 8 και 9 τα ονόματα των υπερθεματιστών καθώς και όλα τα στοιχεία που είναι χρήσιμα για την πραγματοποίηση των προμηθειών .  2 . Οι οργανισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ανακοινώνουν στην Επιτροπή όλα τα στοιχεία τα σχετικά με τις προμήθειες και ειδκότερα τα αποτελέσματα των ελέγχων και τις συνθήκες διάθεσης των εμπορευμάτων .  Άρθρο 13  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 1991 . Για την Επιτροπή  Martin BANGEMANN  Αντιπρόεδρος  ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 67 της 14 . 3 . 1991, σ . 19 . ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 164 της 24 . 6 . 1985, σ . 1. ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 201 της 31 . 7 . 1990, σ . 9 . ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 323 της 27 . 11 . 1980, σ . 17 . ( 5 ) ΕΕ αριθ . L 327 της 27 . 11 . 1990, σ. 4 . ( 6 ) ΕΕ αριθ . L 310 της 21 . 11 .  1985, σ . 1 . ( 7 ) ΕΕ αριθ . L 310 της 9 . 11 . 1990, σ . 18 .    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  1 . Χαρακτηριστικά των εμπορευμάτων που παραδίδονται στα πλαίσια της επισιτιστικής βοήθειας  Α . Άλευρα με βάση σιτηρά ή/και ρύζι για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας .  Τα άλευρα θα πρέπει να ανταποκρίνονται στα σημεία 2.2 ( απλά η σύνθετα, προβρασμένα άλευρα σιτηρών ) ή 2.3 ( άλευρα σιτηρών που έχουν υποβληθεί σε ενζυμική κατεργασία) των προτύπων Codex Stan 74-1981 σχετικά με τα κατεργασμένα τρόφιμα με βάση τα σιτηρά για  βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας ( διεθνή πρότυπα ) και να πληρούν τους όρους των σημείων 4 έως 9 των εν λόγω προτύπων .  Β . Εμπλουτισμένα μείγματα σε σκόνη με βάση τα φρούτα ή λαχανικά για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας .  Τα μείγματα αυτά θα πρέπει να έχουν μορφή σκόνης και να ανταποκρίνονται είτε στα πρότυπα Codex Stan 74-1981 με την προσθήκη των φρούτων ή λαχανικών, είτε στα πρότυπα Codex Stan 74-1981 σχετικά με τα διαφοροποιημένα τρόφιμα για παιδιά (" Baby foods ")  ( διεθνή πρότυπα ).  Γ . Παρασκευάσματα για βρέφη αποκλειστικά με βάση το αγελαδινό γάλα ( πρώτη ηλικία ).  Τα παρασκευάσματα για βρέφη θα πρέπει να έχουν τη μορφή σκόνης και να ανταποκρίνονται τουλάχιστον στα πρότυπα Codex Stan 72-1981 σχετικά με τα παρασκευάσματα για βρέφη ( διεθνή πρότυπα ).  Θα πρέπει να είναι κατάλληλα για την πρώτη ηλικία ( 0 έως 6 μηνών ) και να είναι παρασκευασμένα αποκλειστικά με βάση το αγελαδινό γάλα .  Δ . Παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας αποκλειστικά με βάση το αγελαδινό γάλα .  Τα παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας θα πρέπει να παρουσιάζονται υπό μορφή σκόνης και να ανταποκρίνονται τουλάχιστον στα πρότυπα Codex Stan 156-1987 σχετικά με τα παρασκευάσματα δεύτερης ηλικίας ( διεθνή  πρότυπα ).  Θα πρέπει να είναι παρασκευασμένα αποκλειστικά με βάση το αγελαδινό γάλα .  2 . Συμπληρωματικοί όροι σχετικά με τη συσκευασία και τη σήμανση  α ) Τα προαναφερθέντα στα σημεία Α και Β εμπορεύματα θα πρέπει να παρουσιάζονται σε συσκευασίες των 200 γραμμαρίων καθαρού βάρους τουλάχιστον και 1 χιλιογράμμου καθαρού βάρους κατ' ανώτατο όριο - τα προαναφερθέντα στα σημεία Γ και Δ θα πρέπει να  παρουσιάζονται σε συσκευασίες των 400 γραμμαρίων καθαρού βάρους τουλάχιστον και του 1 χιλιογράμμου καθαρού βάρους κατ' ανώτατο όριο .  β ) Τα εμπορεύματα συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια σύμφωνα με τα συνήθη πρότυπα σχετικά με τις εξαγωγές και συγκεντρώνονται σε παλέτες .  γ ) Κάθε μεμονωμένη συσκευασία φέρει την ένδειξη " E . C . CCCP : 598/91" καθώς και την ένδειξη "βοήθεια της Κοινότητας στη Σοβιετική Ένωση - κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1799/91 της Επιτροπής" σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους παραγωγής του  εμπορεύματος .  Η ένδειξη "ενίσχυση ΕΟΚ - κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 598/91" σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας αναγράφεται με ανεξίτηλους χαρακτήρες στο κλείσιμο της εσωτερικής συσκευασίας των εμπορευμάτων που συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια, ή αποτυπώνεται  ανάγλυφη στο κάτω μέρος του κιβωτίου σε περίπτωση που το εν λόγω εμπόρευμα συσκευάζεται σε μεταλικούς περιέκτες .  Η τελευταία αυτή ένδειξη τίθεται επίσης με ανεξίτηλο τρόπο στα χαρτοκιβώτια στα οποία συσκευάζονται τα εμπορεύματα .   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ  Ο υπογεγραμμένος :  ( ονοματεπώνυμο, εμπορική επωνυμία )  ενεργώντας εξ ονόματος του , για λογαριασμό του  πιστοποιώ ότι τα εμπορεύματα που απαριθμούνται κατωτέρω  και που παραδόθηκαν κατ' εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1799/91 της Επιτροπής, έχουν αναληφθεί :  - Τόπος και ημερομηνία της ανάληψης των προϊόντων :  - Είδος του προϊόντος :  - Χωρητικότητα και βάρος ( καθαρό ) των προϊόντων που έχουν αναληφθεί :  - Συσκευασία :  Παρατηρήσεις :  Υπογραφή :  Ημερομηνία :