CELEX: 31987R2698
Language: da
Date: 1987-09-07 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2698/87 af 7. september 1987 om levering af blød hvede til folkeRepublikken Bangladesh som fødevarehjælp

8. 9. 87                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 258/9
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2698/87
                                                            af 7 . september 1987
                     om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                            nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                        for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                          leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (3) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                         det er blandt andet nødvendigt at præcisere leveringsbe­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86                  tingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­                   bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), særlig artikel
6, stk. 1 , litra c), og                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                                    Artikel 1
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/ 87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                       Der iværksættes en licitation over levering af blød hvede
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og                     til Bangladesh efter bestemmelserne i forordning (EØF)
forvaltning af denne hjælp (2) indeholder en liste over de                nr. 2200/87 på de bilag I anførte betingelser.
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­             Alle indgivne tilbud anses for at være afgivet under
 rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                          hensyntagen til de forpligtelser og krav, som følger af
 Kommissionen har ved sin beslutning af 18 . juli 1986 om                 brevveksling mellem Kommissionen og modtageren og
ydelse af fødevarehjælp til Bangladesh tildelt dette land                 som er anført delvist i bilag II.
 1 52 000 tons korn, som skal leveres frit lossehavn,
 ulosset ;                                                                                          Artikel 2
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de                  Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentlig­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)                  gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                   medlemsstat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 7. september 1987.
                                                                                  På Kommissionens vegne
                                                                                     Frans ANDRIESSEN
                                                                                        Nætformand
 (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 , og berigtigelse i EFT nr. L
 42 af 12. 2. 1987, s. 54.
 (2) EFT nr. L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .                               (3) EFT nr. L 204 af 25. 7 . 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 258/ 10                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               8. 9. 87
                                                                   BILAG I
              1 . Aktion nr. (') : 825/87.
              2. Program : 1986 .
              3. Modtager : Bangladesh.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat, Dhake/Bang­
                   ladesh .
               5. Bestemmelsessted eller-land : Bangladesh.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) :
                   Se listen offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. C 216 af 14. august 1987, side 3
                   (under II A 1 ). Specielle egenskaber : Hagberg-faldtal på 160 eller derover.
               8. Samlet mængde : 152 000 tons.
               9. Antal partier : fire partier a 38 000 tons (parti 1 , 2, 3, 4).
             10. Emballering og mærkning : som styrtgods.
             1 1 . Den måde produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : ulosset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : Chittagong og/eller Chalna.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 15. til 31 . oktober 1987.
             18 . Sidste frist for leveringen :            den 15. november 1987 (parti nr. 1 ),
                                                           den 15 december 1987 (parti nr. 2, 3, 4).
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : den 22. september 1987, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. oktober 1987, kl. 12.00 ;
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 1 . til 10. november 1987 ;
                    c) sidste frist for leveringen : 15. december 1987.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud (4) :
                    Bureau de l'aide alimentaire ,
                    å 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                    200, rue de la Loi ,
                    B-1049 Bruxelles
                    Telex AGREC 22037 B.
              25. Restitution , der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (5) :
                    Restitutionen anvendelig fra den 5. september 1987, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2645/87 (EFT nr. L
                    248 af 1 . 9. 1987, s. 63).
 ---pagebreak--- 8 . 9. 87                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 258/11
          Noter
          (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
          (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Se listen offentliggjort i De Euro­
               pceiske Fællesskabers Tidende nr. C 227 af 7. september 1985, side 4.
          (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
          (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
               punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
               ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
               — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag,
               — eller pr. telefax til at af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30.
           (*) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1.8 . 1987) er gældende for eskportrestitutionen og i givet
               fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og den
               monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
               punkt 25 i dette bilag.
 ---pagebreak--- Nr. L 258/ 12                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            8. 9. 87
            ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                              ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
                         ALLOCATION TO BANGLADESH UNDER 1986 FOOD AID PROGRAMME
              1 . Discharging conditions
                  The 'Recipient shall unload as per provisions of the following clauses a cargo of 152 000 tonnes of
                  wheat in bulk to be shipped which is the Food Aid allocation to Bangladesh given by the European
                  Economic Community under the 1986 programme managed by the Commission and transported by the
                  'Supplier' appointed by the Commission up to Chittagong and/or Chalna at cif free-out basis.
              2. Type of vessel to be fixed
                  It is envisaged that four vessels (self-trimming bulk carriers) will be fixed, each carrying about 35 000 to
                  40 000 tonnes of wheat. The vessels will be geared ones of maximum length 610', with maximum draft
                  of 35', even keel salt water so that each vessel, after requisite lighterage at Chittagong outer anchorage
                  could, at the Receiver's option, either take berth at Chittagong port and, after discharging requisite quan­
                  tities and attaining permissible draft, sail to Chalna for completion of discharging, or directly to Chalna
                  for completion of discharging. A maximum of 45 % (forty-five per cent) of each vessel's cargo may be
                  discharged at Chalna at the Receiver's option. Minimum of five hook/hatch. Fully geared with a
                   minimum of 10 tonnes lifting capacity on even hatch. Vessel to be fitted with suitable fenders, such
                   fenders being for owner's/disponent owner's account.
              3 . Discharging facilities
                  Vessels will furnish at discharging ports free of expenses to the 'Recipient , winches and/or cranes and
                   the power to drive them, gins and falls in good working conditions and will also supply sufficient lights
                   for night work, as on board, on deck and in the holds, if required. Vessels will provide winchmen at
                   loading and discharging ports at their own expense.
              4. Vessels ETA information
                   Master to wireless/cable nominees of the Recipient MOVEMENTS CHITTAGONG (simultaneously
                   informing BANGLASHIP CHITTAGONG and MOVESTORE DHAKA) for orders regarding discharge
                   10 days prior to their arrival at the first discharge port, i. e. Chittagong, and state ETA and draft. Orders
                   for discharging will be transmitted to the vessel within five days of the receipt of Master's request. Master
                   to give following notice to the Recipient's nominees ; i. e. MOVEMENTS, CHITTAGONG, BANGLA­
                   SHIP, CHITTAGONG and MOVESTORE, DHAKA :
                   (a) Upon sailing from loading port vessels must state :
                          (i) quantity loaded,
                         (ii) arrival draft,
                        (iii) T.P.I , (tonne per inch),
                   (b) 10 days approximate ETA Chittagong Port,
                          5 days approximate ETA Chittagong Port,
                         72 hours definite ETA Chittagong Port,
                         48 hours definite ETA Chittagong Port,
                         24 hours definite ETA Chittagong Port.
               5. Places of discharging
                   It is envisaged that out of the total 1 52 000 tonnes of wheat, about 84 000 tonnes will be discharged at
                    Chittagong (1 to 2 safe berth) and the balance of 68 000 tonnes at Chalna (1 to 2 safe berth).
                   A maximum of 45 % (forty-five percent) of each vessel's cargo may be discharged at Chalna at the
                    Receiver's option .
               6. Discharging rate and discharging port(s) time counting
                   The cargo is to be discharged by the Recipient free of risk and expense to the vessel at the rate of 2 000
                   (two thousand) metric tonnes in Chittagong and in Chalna per weather working day of 24 consecutive
                    hours, Friday and holidays excepted even if worked. Time from 1200 noon on Thursday and 1700 on a
                    day preceeding holiday until 0900 on Saturday or next working day not to count even if worked. The
                    rate of discharge is based on five or more workable hatches. If, however, the number of workable hatches
                    is less than five, discharging rate will be reduced proportionately. At Chittagong and Chalna laytime will
                    commence to count 24 hours after Notice of Readiness tendered and accepted during office hours,
                   whether the vessel is in berth or not. At the discharge port(s), time of shifting from anchorage to berth,
                    berth to berth, and port to port not to count as laytime and expenses will be on Owner's account.
                    If any trimming is required after lighterage at the Chittagong outer anchorage/discharging and Chitta­
                    gong Jetty/Silo berth for safe passage to Chalna, it will be on account of the Owners, Receivers provi­
                    ding only empty gunny bags and Owners providing requisite thread for such trimming. Time required
                    for trimming is not to count as laytime. Master to give direction for trimming. Discharge at anchorage to
                    be affected with master's approval.
                    At Chittagong, outer anchorage and/or at Chalna anchorage, time lost due to cast off of mother vessel
                    with lighter because of swell, not to count as laytime.
 ---pagebreak--- 8. 9. 87                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 258/13
         7. Lighterage at discharge port
              If the vessel(s) arrive at Chittagong and are unable to enter and take jetty/silo berth there due to excess
              arrival draft, the recipient will undertake lighterage of the requisite quantity of cargo at the Chittagong
              outer anchorage at their own cost for attaining permissible draft.
              After further discharging at Chittagong jetty/silo berth, on attaining the permissable draft for Chalna,
              subject to the limit of maximum of 45 % of each vessel's cargo for discharging at Chalna, at the recei­
              ver's option, the vessel will then proceed to Chalna for completion of discharging. Subject to the limit of
              maximum of 45 % of each vessel's cargo for discharging at Chalna, at receiver's option, after lighterage
              at Chittagong outer anchorage, if permissable draft is attained, the vessel may proceed directly to Chalna
              for completion of discharging. If the vessel(s) arrive with deeper draft than available at the Chittagong
              outer anchorage, lightening will be carried out at Kutubdia and the vessel(s) to proceed from there to
               Chittagong outer anchorage as soon as permissable draft is attained. The cost and time for the quantity
               lightened, including trimming, if any, at Kutubdia, will be on the owner's account. Collision damage, if
               any, during the lightening will be settled directly between the owners of the mother vessels and the
               lightening vessels.
               Master of the vessel(s) at all times to give full cooperation to the Recipient and/or their Nominees/
               Agents for expediting discharge. The Recipient/their Nominees/Agents to supply fenders to lightening
               vessel(s) for avoiding damage.
          8 . ...
          9 . ...
         10. Payment
               Payment by the Commission to the Recipient under this treaty will be phased as follows :
               « •••
               (b) ...
               (c) In case of lack of coordination or of facilities between the Supplier and the Recipient through no
                    fault of either part, the Commission will take special and adequate measures for financing the opera­
                    tions .
               (d) In the case where some extra costs requested by the Supplier are to be pre-financed by the Recipient,
                    they may be directly paid by the Commission on the Recipient's behalf to the said Supplier or to the
                    relevant Intervention Agency which has awarded the contract after consultation with recipient.
         11 . Demurrage/Despatch
                Should the vessel(s) not be discharged at the rate herein stipulated, demurrage shall be paid by the Reci­
                pient at the rate stipulated in the charter party subject to a maximum of US dollars 4 000/- per day lost.
                For working time saved at the Port(s) of discharge, despatch money shall be paid to the Recipient at the
                rate of 50 % of the rate of demurrage.
                Demurrage or despatch at the discharging ports, if any, at the amounts specified above, shall be paid, as
                the case may be, by the Recipient to the Commission or by the Commission to the Recipient.
                Laytime at port(s) of discharging to be non-reversible.
         12. ...
         13 . Miscellaneous
                Overtime expenses, if any, on account of Port and Customs personnel, will be for the account of the
                party (owner/their agents or Receiver/their agents) ordering the same, but if ordered by the Port Authori­
                ties, to be on the Receiver's/owner's account on 50 : 50 basis. Overtime expenses for vessel's crew to be
                always on the owner's account.
                First opening and last closing of hatches at each port of discharge to be done by vessel's crew at all times
                outside laytime hours .
                Whatever the respective destination of the goods found damaged are, they must be disposed of/destroyed
                as per port rules prior to sailing out of the vessels.
          14. ...
          15 . ...
          16.