CELEX: 51988PC0839
Language: el
Date: 1988-12-15
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί των πληροφοριών οι οποίες παρέχονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη στην ονοματολογία του δασμολογίου

3. 2. 89                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 28/11
               Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί των πληροφοριών οι οποίες παρέ­
               χονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη στην ονοματολογία του
                                                           δασμολογίου (')
                                                    COM(88) 839 τελικό — SYN 20
               (Υποβληθείσα     από την Επιτροπή, όννάμει τον άρθρον 149 παράγραφος 3 της σνν&ήκης ΕΟΚ, στις
                                                         21 Αεκεμβρίον 1988)
                                                             (89/C 28/11)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1697/79 της 24ης Ιουλίου 1979 περί
                                                                      της εκ των υστέρων εισπράξεως εισαγωγικών ή εξαγωγικών
Έχοντας υπόψη:                                                        δασμών οι οποίοι δεν απαιτήθηκαν από τον οφειλέτη, για
                                                                      εμπορεύματα τα οποία δηλώθηκαν για ένα τελωνειακό
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   καθεστώς το οποίο ενείχε την υποχρέωση καταβολής
                                                                                        5
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100 Α,                                 τέτοιων δασμών ( ) *
                                                                      ότι λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία των δομικών προσαρ­
την πρόταση της Επιτροπής ('),                                        μογών τις οποίες η εφαρμογή μιας ρυθμίσεως γενικής
                                                                      ισχύος ως προς την παροχή πληροφοριών δεσμευτικών για
                                                    2
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ( ),                        την διοίκηση θα απαιτούσε από την πλειονότητα των τελω­
                                                                      νειακών υπηρεσιών των κρατών μελών, φαίνεται εν τούτοις
                                                              3
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( ),                ευκταίο να περιοριστεί, κατά το παρόν στάδιο, το πεδίο
                                                                      εφαρμογής της κοινοτικής ρυθμίσεως η οποία πρέπει να
Εκτιμώντας:                                                           εφαρμοσθεί, στις πληροφορίες που αφορούν την κατάταξη
                                                                      των εμπορευμάτων στην τελωνειακή ονοματολογία ότι πρό­
ότι οι όροι υπό τους οποίους οι ασκούντες οικονομική δρα­             κειται πράγματι για την κατηγορία πληροφοριών, την πιο
στηριότητα δύνανται να λαμβάνουν από τις τελωνειακές                  σημαντική και την πιο χρήσιμη για τους ασκούντες οικονο­
αρχές πληροφορίες οι οποίες αφορούν την ερμηνεία ή την                μική δραστηριότητα λόγω της υψηλής τεχνικότητας του
πρακτική εφαρμογή της κοινοτικής τελωνειακής ρυθμίσεως                κοινού δασμολογίου και των παραγώγων των κοινοτικών
διαφέρουν αισθητά από το ένα κράτος μέλος στο άλλο • ότι              ονοματολογιών"
η νομική αξία των πληροφοριών αυτών ποικίλει επίσης ανά­
                                                                      ότι πρέπει, να καθοριστεί με σαφήνεια η ακολουθητέα δια­
λογα με το κράτος μέλος όπου παρέχονται*
                                                                      δικασία, ώστε μια πληροφορία που χορηγείται από μια
                                                                      τελωνειακή αρχή κράτους μέλους όσον αφορά την κατάταξη
ότι από την κατάσταση αυτή απορρέουν σημαντικές στρε­                 ενός εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία να
βλώσεις μεταχείρισης μεταξύ των ασκούντων οικονομική                  δύναται να είναι δεσμευτική για τη διοίκηση του εν λόγω
δραστηριότητα στην Κοινότητα ανάλογα με το κράτος                     κράτους μέλους, και από την 1η Ιανουαρίου τις διοικήσεις
μέλος όπου ασκούν τη δραστηριότητα τους - ότι αυτές οι                όλων των κρατών μελών ότι πρέπει επίσης να καθοριστούν
στρεβλώσεις μεταχείρισης είναι ασυμβίβαστες με την καλή               οι όροι υπό τους οποίους η εν λόγω πληροφορία πρέπει να
λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, καθώς και με την ολο­              χρησιμοποιηθεί από τον κάτοχο της"
κλήρωση της εσωτερικής αγοράς που προβλέπεται στο
άρθρο 8α της συνθήκης, εφόσον είναι αναγκαίο να διασφα­               ότι η πληροφορία που παρέχεται σύμφωνα με την προβλεπό­
λίζεται, στο μέτρο του δυνατού, η ίση μεταχείριση των                 μενη διαδικασία δεν δύναται να δεσμεύει τη διοίκηση παρά
ασκούντων οικονομική δραστηριότητα μέσα σ' αυτή την                   μόνο έναντι της κατατάξεως του σχετικού εμπορεύματος
αγορά"                                                                στην τελωνειακή ονοματολογία* ότι αυτό δεν προδικάζει το
                                                                      συντελεστή δασμών ή κάθε άλλο μέτρο που απορρέει από
ότι είναι αναγκαίο τόσο για να διασφαλιστεί μια ορισμένη              την κατάταξη αυτή οι οποίοι θα εφαρμοσθούν κατά την
νομική ασφάλεια στους ασκούντες οικονομική δραστηριό­                 εκπλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων των σχετικών με
τητα κατά την άσκηση της δραστηριότητας τους όσο και                  το εν λόγω εμπόρευμα*
για να διευκολυνθεί η εργασία των τελωνειακών υπηρεσιών
και να αποκτηθεί μια μεγαλύτερη ομοιομορφία στην εφαρ­                ότι, για λόγους καλής διοικητικής διαχειρίσεως πρέπει να
μογή του κοινοτικού τελωνειακού δικαίου, να τεθεί σε                  καθορισθεί μια προθεσμία πέραν την οποίας η χορηγηθείσα
εφαρμογή μια ρύθμιση η οποία να υποχρεώνει τις τελωνει­               πληροφορία δεν θα δύναται να χρησιμοποιηθεί από τον
ακές αρχές να παρέχουν πληροφορίες δεσμευτικές για τη                 κάτοχο της* ότι πρέπει, εν τούτοις, να καθορισθεί αυτή η
διοίκηση, υπό ορισμένους όρους σαφώς καθορισμένους*                   προθεσμία με τρόπο ώστε να συμφωνεί με την πραγματικό­
                                                                      τητα του διεθνούς εμπορίου* ότι πρέπει επίσης να καθορι­
                                                                      σθούν οι όροι υπό τους οποίους κατόπιν παρεμβάσεως κοι­
ότι η αρχή της παροχής πληροφοριών δεσμευτικών για τη                 νοτικών μέτρων τα οποία τροποποιούν το υφιστάμενο
διοίκηση έγινε ήδη αποδεκτή από το Συμβούλιο με τον                   δίκαιο ή αφορούν την επεξήγηση αυτού του δικαίου, η
                                                                      χορηγηθείσα πληροφορία παύει να δεσμεύει τη διοίκηση,
(') ΕΕ αριθ. C 256 της 8. 10. 1981, σ. 10.                            πριν από την εκπνοή της σχετικής προθεσμίας*
Ο   ΕΕ αριθ. C 256 της 8. 10. 1981, σ. 10.
(3) ΕΕ αριθ. C 81 της 22. 3. 1984, σ. 7 και απόφαση της
(4) ΕΕ αριθ. C 64 της 15. 3. 1982, σ. 13.                             Ο ΕΕ αριθ. L 197 της 3. 8. 1979, σ. 1.
 ---pagebreak---  Αριθ. C 28/12                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  3. 2. 89
 ότι πρέπει, να θεσπιστούν διατάξεις σχετικά με την κοινο­      2. Από την 1η Ιανουαρίου οι δασμολογικές αυτές πληρο­
 ποίηση στην Επιτροπή όλων των δεσμευτικών δασμολο­             φορίες καθίστανται δεσμευτικές για τις διοικήσεις όλων των
 γικών πληροφοριών που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές        κρατών μελών και παραμένουν δεσμευτικές υπό τους ίδιους
 των κρατών μελών και σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ           όρους που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό όσον
 των κρατών μελών και της Επιτροπής·                            αφορά τα έννομα αποτελέσματα της δεσμευτικής δασμολο­
                                                                γικής πληροφορίας στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται.
 ότι πρέπει, να διασφαλίζεται η ενιαία εφαρμογή των κοινών
 κανόνων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό
 και προς τούτο πρέπει να προβλεφθεί κοινοτική διαδικασία                                ΤΙΤΛΟΣ II
που 3α επιτρέπει τη θέσπιση σε κατάλληλες περιόδους
 μέτρων για την εφαρμογή των κανόνων αυτών,                    Διαδικασία αποκτήσεως δεσμευτικών δασμολογικών πληρο­
                                                                                          φοριών
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                                                          Άρ&ρο 4
                                                                1. Η αίτηση της δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας
                           Άρ&ρο Ι                             συντάσσεται γραπτώς και απευθύνεται στην αρμόδια τελω­
 1.   Ο παρών κανονισμός καθορίζεται:                          νειακή αρχή του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να
                                                               χρησιμοποιηθεί η εν λόγω πληροφορία ή στην αρμόδια
α) τους όρους υπό τους οποίους δύναται να παρέχονται           τελωνειακή αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκα­
    από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές των κρατών μελών,       τεστημένος ο αιτών.
    πληροφορίες σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων
    στην τελωνειακή ονοματολογία, οι οποίες εφεξής θα          Η αρμόδια διοίκηση κάθε κράτους μέλους καθορίζει το
    ονομάζονται «δασμολογικές πληροφορίες» •                   σχήμα και τον τρόπο συντάξεως της αιτήσεως που αναφέ­
                                                               ρεται στο προηγούμενο εδάφιο και προσδιορίζει την αρχή
6) τη νομική αξία αυτών των πληροφοριών.                       στην οποία πρέπει να απευθύνεται.
2. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοείται ως         2. Η αρμόδια διοίκηση κάθε κράτους μέλους δύναται να
τελωνειακή ονοματολογία:                                       περιορίσει τον αριθμό εμπορευμάτων τα οποία πιθανόν να
                                                               εμφαίνονται σε μία μόνο αίτηση.
— η συνδυασμένη ονοματολογία,
                                                                                         Άρ#ρο 5
— η ονοματολογία Taric και οποιαδήποτε άλλη ονοματο­
    λογία βασίζεται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει στη συνδυα­         1. Η αίτηση της δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας
    σμένη ονοματολογία ή προσθέτει υποδιαιρέσεις σ' αυτή,      πρέπει να περιλαμβάνει ιδίως τις ακόλουθες ενδείξεις:
    και η οποία θεσπίζεται με ειδικές κοινοτικές διατάξεις
    με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών ή άλλων μέτρων          α) το όνομα και τη διεύθυνση του αιτούντος. Όταν η
    σχετικών με τις εμπορικές συναλλαγές.                          αίτηση κατατίθεται από ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο
                                                                   που ενεργεί για λογαριασμό άλλου προσώπου, πρέπει
                                                                   επίσης να εμφαίνονται στην αίτηση το όνομα και η διεύ­
                          ΤΙΤΛΟΣ 1                                 θυνση του τελευταίου*
                      Γενικές διατάξεις                        6) τα απαραίτητα στοιχεία, συμπεριλαμβανομένης ενδεχο­
                                                                   μένως της χρήσεως για την οποία προορίζεται το εμπό­
                          Άρΰρο 2                                  ρευμα, για να επιτραπεί στην αρμόδια τελωνειακή αρχή
                                                                   να αποφανθεί.
1. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο δύναται να ζητήσει                 Όταν η κατάταξη του εμπορεύματος στην τελωνειακή
από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές δασμολογικές πληροφο­           ονοματολογία εξαρτάται από την περιεκτικότητα του εν
ρίες.                                                              λόγω εμπορεύματος σε ορισμένα στοιχεία, η ένδειξη
                                                                   αυτής της περιεκτικότητας πρέπει να ανακοινώνεται
2. Η παροχή δασμολογικής πληροφορίας γίνεται δωρεάν                στην αρμόδια τελωνειακή αρχή, καθώς και ενδεχομένως,
για τον αιτούντα. Εν τούτοις, όταν δημιουργούνται έξοδα            οι μέθοδοι αναλύσεως για τον καθορισμό της·
για την ανάλυση ή τη διάγνωση από εμπειρογνώμονα των
δειγμάτων τα οποία αποστέλλονται στην αρμόδια τελω­            γ) όταν έχει κατατεθεί αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής
νειακή αρχή και για την επιστροφή τους στον αιτούντα, τα           πληροφορίας για ένα όμοιο εμπόρευμα σ' ένα άλλο
έξοδα αυτά είναι δυνατό να χρεωθούν στον αιτούντα.                 κράτος μέλος, τα στοιχεία αυτής της αιτήσεως καθώς
                                                                   και, ενδεχομένως, η πραγματοποιηθείσα κατάταξη σ'
                                                                   αυτό το κράτος μέλος.
                          Άρ#ρο 3
1. Όταν πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στα άρθρα          2. Η αρμόδια διοίκηση κάθε κράτους μέλους δύναται
4 ως 8, η δασμολογική πληροφορία που παρέχεται από τις         επίσης να απαιτήσει η αίτηση της δεσμευτικής δασμολο­
αρμόδιες τελωνειακές αρχές δεσμεύει τη διοίκηση του            γικής πληροφορίας να περιλαμβάνει τον προσδιορισμό του
συγκεκριμένου κράτους μέλους και αποτελεί, κατά την            ή των τελωνείων από τα οποία πρόκειται να πραγματοποιη­
έννοια του παρόντος κανονισμού, δεσμευτική δασμολογική         θούν οι τελωνειακές διατυπώσεις οι σχετικές με το εν λόγω
πληροφορία.                                                    εμπόρευμα.
 ---pagebreak--- 3. 2. 89                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 28/13
3. Πρέπει να συνάπτονται, εφ' όσον είναι ανάγκη, στην         υποδείξει το ή τα τελωνεία στα οποία πρόκειται να εκπλη­
αίτηση της δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας, αντι­        ρωθούν οι τελωνειακές διατυπώσεις οι σχετικές με το
προσωπευτικά δείγματα του εμπορεύματος ή, λαμβανομένης       προϊόν αυτό, η εν λόγω δεσμευτική δασμολογική πληρο­
υπόψη της φύσεως του εν λόγω εμπορεύματος, όταν δεν          φορία πρέπει να μνημονεύει τον κατάλογο των σχετικών
είναι δυνατόν να ληφθούν δείγματα, να συνοδεύουν την         τελωνείων. Όταν μια τέτοια υποχρέωση δεν προβλέπεται, η
αίτηση φωτογραφίες χάρτες, κατάλογοι και λοιπά τεχνικά       δεσμευτική δασμολογική πληροφορία δύναται να χρησιμο­
έγγραφα τα οποία βοηθούν την αρμόδια τελωνειακή αρχή         ποιείται σε κάθε τελωνείο του κράτους μέλους στο οποίο
στον προσδιορισμό της κατατάξεως του εμπορεύματος            χορηγήθηκε, το οποίο είναι αρμόδιο για την εκπλήρωση των
αυτού στην τελωνειακή ονοματολογία.                          τελωνειακών διατυπώσεων των σχετικών με το εν λόγω
Ενδεχομένως, τα τεχνικά έγγραφα που συνάπτονται στην         προϊόν.
αίτηση πρέπει να συνοδεύονται από μετάφραση στην ή σε
μια από τις επίσημες γλώσσες του σχετικού κράτους μέλους.
                                                             3. Όταν μια δεσμευτική δασμολογική πληροφορία έχει
4. Όταν ο αιτών επιθυμεί την κατάταξη ενός εμπορεύ­          καταστεί δεσμευτική για τις διοικήσεις όλων των κρατών
ματος σε μία από τις ονοματολογίες που αναφέρονται στο        μελών αρμόδιο για τον εκτελωνισμό του εμπορεύματος. Εν
άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση, η αίτηση του για     τούτοις, ένα κράτος μέλος μπορεί να κοινοποιήσει γραπτά
δεσμευτική πληροφορία πρέπει να αναφέρει σαφώς τη συ­        στο δικαιούχο ότι η δεσμωτική πληροφορία μπορεί να χρη­
γκεκριμένη ονοματολογία.                                     σιμοποιηθεί μόνο στα τελωνειακά γραφεία τα οποία ανα­
                                                             φέρει η κοινοποίηση.
                         Άρΰρο 6
Όταν η αρμόδια τελωνειακή αρχή στην οποία έχει υπο­
βληθεί αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας                                     Άρ#ρο 9
εκτιμά ότι η αίτηση αυτή δεν περιέχει όλα τα απαραίτητα       1. Συγχρόνως με την αποστολή της κοινοποίησης στον
στοιχεία τα οποία θα της επιτρέψουν να αποφανθεί, καλεί      αιτούντα δεσμευτική δασμολογική πληροφορία πρέπει να
τον αιτούντα να της παράσχει τα ελλειπή στοιχεία αναφέ­      αποστέλλεται στην Επιτροπή αντίγραφο αυτής της κοινο­
ροντας του ότι η αίτηση του δεν είναι δυνατόν να ληφθεί      ποίησης.
υπόψη ως έχει.
                         Άρ#ρο 7
                                                              2. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος το ζητάει, η
Όταν ένα κράτος μέλος στις τελωνειακές αρχές του οποίου       Επιτροπή θα το πληροφορήσει για τις λαμβανόμενες κοινο­
υποβάλλεται αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφο­         ποιήσεις σχετικώς με τα ειδικά προϊόντα ή σε ένα σύνολο
ρίας το θεωρεί αναγκαίο για να εξασφαλίσει υπό τους καλύ­    προϊόντων.
τερους όρους μια ομοιόμορφη ερμηνεία της τελωνειακής
ονοματολογίας, λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να εξε­
ταστεί η περίπτωση από την επιτροπή ονοματολογίας σύμ­        3. Οι κοινοποιήσεις δύνανται να γίνονται γραπτώς ή με
φωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΟΚ)      ηλεκτρονικά μέσα.
αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου.
                         Άρΰρο 8                              4. Οποιαδήποτε πληροφορία κοινοποιείται σύμφωνα με
                                                              το παρόν άρθρο στα κράτη μέλη ή στην Επιτροπή καλύ­
1. Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία πρέπει να κοι­         πτεται από την υποχρέωση του επαγγελματικού απορρήτου
νοποιείται γραπτώς στον αιτούντα. Πρέπει να περιλαμβάνει      στο βαθμό που απαιτείται για την προστασία των εμπο­
ιδίως τις ακόλουθες ενδείξεις:                                ρικών απορρήτων του αιτούντος.
α) τα στοιχεία της αιτήσεως πληροφορίας*
6) μία ακριβή περιγραφή του εν λόγω εμπορεύματος ώστε
    να επιτραπεί ή διαπίστωση της ταυτότητας του κατά                                 ΤΙΤΛΟΣ III
    τρόπο ασφαλή, κατά την εκπλήρωση των τελωνειακών
    διατυπώσεων                                               Νομική αξία των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών
γ) εάν είναι απαραίτητο για την κατάταξη του εμπορεύ­
    ματος στην τελωνειακή ονοματολογία, η ένδειξη της                                 Άρ#ρο 10
    περιεκτικότητας αυτού του εμπορεύματος σε ορισμένα
                                                              1. Μόνο ο κάτοχος, οι έλκοντες δικαιώματα ή αντιπρό­
    στοιχεία καθώς επίσης και οι μέθοδοι ανάλυσης βάσει
                                        -                     σωπος τους δύναται να επικαλεσθούν τη δεσμευτική δασμο­
    των οποίων δίδονται αυτά τα στοιχεία
                                                              λογική πληροφορία. Η πληροφορία αυτή κατατίθεται στην
δ) η κατάταξη του εν λόγω εμπορεύματος στην τελωνειακή        τελωνειακή υπηρεσία κατά την εκπλήρωση των τελωνει­
    ονοματολογία-                                             ακών διατυπώσεων των σχετικών με το εμπόρευμα για το
ε) το όνομα και η διεύθυνση του προσώπου του εξουσιοδο­       οποίο ο κάτοχος προτίθεται να την επικαλεστεί.
    τημένου να επικαλεσθεί την εν λόγω πληροφορία το
    οποίο εφεξής θα ονομάζεται «κάτοχος»-
                                                              2. Ο κάτοχος δεσμευτικής πληροφορίας δύναται να την
ζ) την ημερομηνία χορηγήσεως της πληροφορίας αυτής.           επικαλεστεί για ένα συγκεκριμένο εμπόρευμα μόνο αν δια­
2. Στις περιπτώσεις για τις οποίες η αρμόδια αρχή του         πιστωθεί επαρκώς από το τελωνείο ότι υπάρχει πλήρης αντι­
κράτους μέλους στο οποίο η δεσμευτική δασμολογική πλη­        στοιχία μεταξύ του εν λόγω εμπορεύματος και εκείνου που
ροφορία θα χρησιμοποιηθεί, υποχρεώνει τον αιτούντα να         περιγράφεται στην επικληθείσα πληροφορία.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 28/14                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                3. 2. 89
Κατά τον εκτελωνισμό, το τελωνείο δύναται να προβεί σε       τική δασμολογική πληροφορία όταν αυτή είναι ασυμβί­
οποιοδήποτε έλεγχο ή εξέταση που θεωρεί χρήσιμο προκει­      βαστη με την επεξήγηση της τελωνειακής ονοματολογίας
μένου να πεισθεί ότι τα προσκομισθέντα εμπορεύματα είναι     όπως αυτή προκύπτει:
πράγματι αυτά για τα οποία έχει δοθεί η πληροφορία.
                                                             α) είτε από την έκδοση ενός από τα ακόλουθα κοινοτικά
                                                                δασμολογικά μέτρα (που δημοσιεύονται στην έκδοση C
                         Άρΰρο 11                               της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                 τήτων):
1. Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία δεσμεύει τη
διοίκηση μόνο ως προς την κατάταξη ενός εμπορεύματος            — τροποποίηση των επεξηγηματικών σημειώσεων της
στην τελωνειακή ονοματολογία. Δεν προδικάζει, ούτε το               συνδυασμένης ονοματολογίας,
συντελεστή ούτε το ποσό των εισαγωγικών δασμών, ούτε            — καθιέρωση ενός κοινοτικού δελτίου κατάταξης,
τις άλλες κοινοτικές διατάξεις που δύνανται να εφαρμοσ­
θούν στο εν λόγω εμπόρευμα λόγω της κατατάξεως αυτής.           — συμφωνία για την κατάταξη ενός εμπορεύματος στο
                                                                    πλαίσιο της επιτροπής ονοματολογίας, η οποία κατα­
                                                                    γράφτηκε στα πρακτικά της συνεδρίασης κατά την
2. Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία έχει αξία μόνο
                                                                    οποία έγινε,
για εμπορεύματα για τα οποία εκπληρώθηκαν οι τελωνει­
ακές διατυπώσεις αργότερα από την ημερομηνία χορηγή­            ή
σεως της από την αρμόδια τελωνειακή αρχή.                    6) είτε από τη μεταφορά στο κοινοτικό δίκαιο των ακό­
                                                                λουθων δασμολογικών μέτρων διεθνούς χαρακτήρα:
3. Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία δεν έχει αξία
αν διαπιστωθεί ότι χορηγήθηκε βάσει στοιχείων ανακριβών         — τροποποίηση των επεξηγηματικών σημειώσεων της
ή ανεπαρκών.                                                        ονοματολογίας του εναρμονισμένου συστήματος,
                                                                — γνώμη κατάταξης του Συμβουλίου Τελωνειακής
                                                                    Συνεργασίας,
                         Άρΰρο 12
                                                                ή
Όταν μια δεσμευτική δασμολογική πληροφορία περιλαμ­
                                                             γ) είτε από απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου η οποία
βάνει τη μνεία του ή των τελωνείων στα οποία δύναται να
                                                                είναι αντίθετη προς τη δεσμευτική δασμολογική πληρο­
χρησιμοποιηθεί δεν δεσμεύει τη διοίκηση παρά μόνον αν οι
                                                                φορία.
τελωνειακές διατυπώσεις οι σχετικές στα εν λόγω εμπορεύ­
ματα εκπληρωθούν σε ένα από αυτά τα τελωνεία.                2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3, η
                                                             ημερομηνία κατά την οποία η διοίκηση παύει, κατ' εφαρ­
Εντούτοις, η τελωνειακή αρχή που χορήγησε τη δεσμευτική      μογή της παραγράφου 1, να δεσμεύεται από μια δεσμευτική
δασμολογική πληροφορία δύναται να επιστρέψει τη χρησι­       δασμολογική πληροφορία είναι εκείνη κατά την οποία η μη
μοποίηση της σε άλλα τελωνεία εφ' όσον έγινε προηγου­        συμμόρφωση της με ένα από τα δασμολογικά μέτρα που
μένως η σχετική αίτηση από τον κάτοχο της.                   αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο 1 έχει τεθεί σε
                                                             γνώση του κατόχου της.
                         Άρΰρο 13                            Οι κάτοχοι δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας πληρο­
                                                             φορούνται το ασυμβίβαστο της πληροφορίας με ένα από τα
Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 14 και 15 δεν      δασμολογικά μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1:
είναι δυνατόν να επικαλεσθεί κανείς τη δεσμευτική δασμο­
λογική πληροφορία, μετά την εκπνοή περιόδου έξι ετών         — εάν πρόκειται για δασμολογικό μέτρο που αναφέρεται
από την ημερομηνία χορηγήσεως της.                              στο στοιχείο α) τηε εν λόγω παραγράφου 1, με ανακοί­
                                                                νωση της Επιτροπής η οποία δημοσιεύεται στην Επί­
                                                                σημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή, εφό­
                         Άρΰρο 14                               σον η διοίκηση το θεωρεί αναγκαίο, με προσωπική κοι­
Όταν κατόπιν της εκδόσεως:                                      νοποίηση στους διάφορους κατόχους της δεσμευτικής
                                                                δασμολογικής πληροφορίας η οποία επηρεάζεται από το
— είτε ενός κανονισμού τροποποιητικού της τελωνειακής           θεσπισθέν δασμολογικό μέτρο,
    ονοματολογίας,                                           — εάν πρόκειται για δασμολογικό μέτρο που αναφέρεται
                                                                στο στοιχείο 6) της εν λόγω παραγράφου 1, κατά τη
— είτε ενός κανονισμού ο οποίος καθορίζεται ή επηρεάζει
                                                                γνώμη της διοικήσεως, είτε με γνωμοδότηση γενικής
    την κατάταξη ενός εμπορεύματος στην ονοματολογία
                                                                ισχύος ενδεχομένως προσαρτημένη σε μια επίσημη
    του δασμολογίου,
                                                                εθνική έκδοση, είτε με προσωπική κοινοποίηση στους
                                                                διαφόρους κατόχους της δεσμευτικής δασμολογικής πλη­
μια δεσμευτική δασμολογική πληροφορία η οποία χορηγή­           ροφορίας που επηρεάζεται από το θεσπισθέν δασμολο­
θηκε προηγουμένως δεν συμφωνεί με το κοινοτικό δίκαιο το        γικό μέτρο.
οποίο θεσπίστηκε κατ' αυτό τον τρόπο, η διοίκηση παύει να
δεσμεύεται από την πληροφορία αυτή από την ημερομηνία        3. Όταν πρόκειται για προϊόντα για τα οποία κατατί­
που αρχίζει να ισχύει ο εν λόγω κανονισμός.                  θεται πιστοποιητικό εισαγωγής ή προκαθορισμού κατά την
                                                             πραγματοποίηση των τελωνειακών διατυπώσεων, η δεσμευ­
                         Άρ&ρο 15                            τική δασμολογική πληροφορία η οποία παύει να δεσμεύει
                                                             τη διοίκηση κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1 και είναι
1. Εκτός των περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο           δυνατόν να επικαλείται από τον κάτοχο της για την περίοδο
14, η διοίκηση παύει επίσης να δεσμεύεται από μια δεσμευ­    για την οποία το εν λόγω πιστοποιητικό παραμένει έγκυρο.
 ---pagebreak--- 3. 2. 89                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 28/15
Στις άλλες περιπτώσεις τη δεσμευτική δασμολογική πληρο­      136/66 του Συμβουλίου ('), κατά τα αντίστοιχα άρθρα των
φορία, η οποία παύει να δεσμεύει τη διοίκηση κατ' εφαρ­     άλλων κανονισμών περί κοινής οργανώσεως αγοράς να
μογή της παραγράφου 1, είναι δυνατόν να την επικαλείται ο   παρεκκλίνουν από τις διατάξεις της παραγράφου 3.
κάτοχος της για μια περίοδο έξι μηνών από την ημερομηνία
που περιήλθε στη γνώση του, υπό τους όρους που προβλέ­                                    'Λρβρο 16
πονται στην παράγραφο 2, αφού διαπιστωθεί επαρκώς από
τις τελωνειακές αρχές, ότι συνήψε, βάσει της δεσμευτικής    Από της εκδόσεως ενός από τα δασμολογικά μέτρα που
δασμολογικής πληροφορίας η οποία του είχε χορηγηθεί, και    απαριθμούνται στο άρθρο 14 ή στο άρθρο 15 παράγραφος 1,
πριν από την ημερομηνία εκδόσεως του σχετικού δασμολο­      οι διοικήσεις των κρατών μελών λαμβάνουν όλα τα μέτρα
γικού μέτρου:                                               ώστε οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές να μη χορηγούν πλέον
                                                            δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες παρά μόνο σύμ­
α) εάν επίκληση της πληροφορίας γίνεται κατά την εισα­      φωνα με το εν λόγω μέτρο.
   γωγή:
                                                            Οι διατάξεις του προηγουμένου εδαφίου εφαρμόζονται
   — είτε μια σύμβαση οριστική για την αγορά του σχε­
                                                            ακόμα και αν προβλέπεται μια καθορισμένη ημερομηνία για
       τικού εμπορεύματος από έναν προμηθευτή εγκατε­
                                                            την ισχύ του εν λόγω μέτρου.
       στημένο σε τρίτη χώρα,
   — είτε μια σύμβαση οριστική για την πώληση του σχε­                                    Άρΰρο 17
       τικού εμπορεύματος, στην κατάσταση στην οποία
       ευρίσκεται ή κατόπιν μεταποιήσεως, σ' έναν πελάτη    Όταν η αρμόδια τελωνειακή αρχή τροποποιεί μια δεσμευ­
       εγκατεστημένο στο έδαφος της Κοινότητας.             τική δασμολογική πληροφορία για λόγους άλλους από εκεί­
                                                            νους που αναφέρονται στα άρθρα 14 και 15 παράγραφος 1,
6) εάν επίκληση της πληροφορίας γίνεται κατά την εξα­       η πληροφορία που είχε χορηγηθεί αρχικά παύει να δεσμεύει
   γωγή:                                                    τη διοίκηση από την ημερομηνία από την οποία η τροπο­
   — είτε μια σύμβαση οριστική για την πώληση του σχε­      ποίηση αυτή κοινοποιήθηκε στον κάτοχο της.
       τικού εμπορεύματος σ' έναν πελάτη εγκατεστημένο
       σε τρίτη χώρα,                                       Έν τούτοις, οι διατάξεις του άρθρου 15 παράγραφος 3 εφαρ­
                                                             μόζονται επίσης.
   — είτε μια σύμβαση οριστική για την αγορά του σχε­
       τικού εμπορεύματος από έναν προμηθευτή εγκατε­
       στημένο στην Κοινότητα.                                                            ΤΙΤΛΟΣ IV
4. Η εφαρμογή, υπό τους όρους που προβλέπονται στην                                  Τελικές διατάξεις
παράγραφο 3, της κατατάξεως που εμφαίνεται στη δεσμευ­
τική δασμολογική πληροφορία δεν ισχύει παρά μόνον ως                                      Άρ&ρο 18
προς:
                                                             1. Η επιτροπή ονοματολογίας που προβλέπεται στο
— τον καθορισμό των εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών         άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβου­
    ή τον υπολογισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή        λίου δύναται να εξετάζει οποιοδήποτε θέμα αφορά την
    και κάθε άλλου ποσού που εισπράττεται κατά την εισα­    εφαρμογή του παρόντος κανονισμού το οποίο θέτει ο πρόε­
    γωγή ή εξαγωγή στο πλαίσιο της κοινής αγροτικής πολι­   δρος της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από
    τικής, και                                               αίτημα κράτους μέλους.
— τη χρησιμοποίηση των αδειών εισαγωγής, ή των πιστο­
                                                            2. Οι διατάξεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονι­
    ποιητικών προκαθορισμού που υπήρχαν ήδη κατά την
                                                            σμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορί­
    ημερομηνία κατά την οποία η πληροφορία περιήλθε στη
                                                             ζεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87
    γνώση του κατόχου υπό τους όρους που προβλέπονται
                                                            του Συμβουλίου.
    στην παράγραφο 2, και τα οποία κατατίθενται κατά την
    εκπλήρωση των διατυπώσεων για την αποδοχή της τελω­
    νειακής διασάφησης για το εν λόγω εμπόρευμα, εφόσον                                   Άρΰρο 19
    οι άδειες ή τα πιστοποιητικά αυτά χορηγήθηκαν βάσει      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει δώδεκα μήνες μετά
    της εν λόγω δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας.       την ημερομηνία εκδόσεως του.
5. Στις εξαιρετικές περιπτώσεις οι οποίες ενέχουν τον κίν­   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
δυνο να διαταράξουν την καλή λειτουργία καθεστώτων           μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
θεσπισμένων στο πλαίσιο της κοινής αγροτικής πολιτικής
είναι δυνατόν να αποφασισθεί, σύμφωνα με τη διαδικασία
που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.      (') ΕΕ αριθ. 172 της 30. 9. 1966, σ. 3025/66.