CELEX: 22007A0713(03)
Language: el
Date: 2005-12-23 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Μαλαισίας σχετικά με τη συμμετοχή της Μαλαισίας στην Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22007A0713(03)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Μαλαισίας σχετικά με τη συμμετοχή της Μαλαισίας στην Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 183 της 13/07/2007 σ. 0064 - 0069

		ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣυμφωνίαυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Μαλαισίας σχετικά με τη συμμετοχή της Μαλαισίας στην Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM)Α. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΤζακάρτα, 26 Οκτωβρίου 2005Εξοχότατε,Το μνημόνιο συμφωνίας (ΜΣ) μεταξύ της Κυβέρνησης της Ινδονησίας (ΚΙ) και του Κινήματος για μια Ελεύθερη Ατσέ (GAM), το οποίο υπεγράφη στο Ελσίνκι στις 15 Αυγούστου 2005, προβλέπει μεταξύ άλλων ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι συνεισφέρουσες χώρες της ASEAN θα συστήσουν Aceh Monitoring Mission (AMM) στην Ατσέ της Ινδονησίας. Το ΜΣ αυτό προβλέπει επίσης ότι το καθεστώς, τα προνόμια και οι ασυλίες της AMM και των μελών της θα συμφωνηθούν μεταξύ της ΚΙ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ).Κατά συνέπεια, έχω την τιμή να προτείνω, στο παράρτημα της ανά χείρας επιστολής, τις διατάξεις οι οποίες θα ισχύουν για τη συμμετοχή της χώρας σας στην AMM και το προσωπικό που αναπτύσσει η χώρα σας, του οποίου το καθεστώς, τα προνόμια και οι ασυλίες εκτίθενται στη συμφωνία μεταξύ της ΚΙ, της ΕΕ και των συνεισφερουσών χωρών της ASEAN.Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τις διατάξεις που περιέχονται στο παράρτημα, και να επιβεβαιώσετε ότι συμφωνείτε πως η παρούσα επιστολή και το παράρτημά της, μαζί με την απάντησή σας, συνιστούν νομικώς δεσμευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΕ και της Κυβέρνησης της Μαλαισίας, η οποία θα αρχίσει να ισχύει την ημέρα υπογραφής της απάντησής σας και θα παραμείνει εν ισχύ καθ’ όλη τη διάρκεια της συμμετοχής της χώρας σας στην AMM.Επιτρέψτε μου, κύριε, να σας εκφράσω την εκτίμησή μου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι1. Η Μαλαισία συμμετέχει στην AMM, όπως προβλέπεται στο ΜΣ, σύμφωνα με τις εξής διατάξεις και τις τυχόν απαιτούμενες εκτελεστικές ρυθμίσεις, με την επιφύλαξη της αυτονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων.2. Η συμμετοχή της ΕΕ βασίζεται στην κοινή δράση που υιοθέτησε το Συμβούλιο στις 9 Σεπτεμβρίου 2005 για την Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM). Η Μαλαισία συμμετέχει στις διατάξεις της κοινής δράσης που αφορούν τη συμμετοχή της και τη συμμετοχή του προσωπικού της στην AMM, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος.3. Η απόφαση να τερματιστεί η συμμετοχή της ΕΕ στην AMM λαμβάνεται από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ύστερα από διαβούλευση με τη Μαλαισία και υπό την προϋπόθεση ότι η Μαλαισία εξακολουθεί να συνεισφέρει στην AMM κατά την ημερομηνία κατά την οποία λαμβάνεται η απόφαση αυτή.4. Η Μαλαισία μεριμνά ώστε το προσωπικό της που συμμετέχει στην AMM να εκτελεί την αποστολή του σύμφωνα με:- τις σχετικές διατάξεις της κοινής δράσης που υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 9 Σεπτεμβρίου 2005 και τις τυχόν μεταγενέστερες τροποποιήσεις,- το σχέδιο επιχειρήσεων (OPLAN) που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Σεπτεμβρίου 2005,- τις εκτελεστικές ρυθμίσεις δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.5. Το προσωπικό που αποσπάται από τη Μαλαισία στην AMM εκτελεί τα καθήκοντά του και συμπεριφέρεται με αποκλειστικό γνώμονα το συμφέρον της AMM.6. Η Μαλαισία ενημερώνει εγκαίρως τον αρχηγό αποστολής της AMM για κάθε μεταβολή της συνεισφοράς της στην AMM.7. Το προσωπικό που αποσπάται στην AMM κατά την έναρξη της αποστολής υποβάλλεται σε ιατρική εξέταση και εμβολιασμό και λαμβάνει ιατρική βεβαίωση ότι είναι ικανό για την εκτέλεση των καθηκόντων του από αρμόδια αρχή της Μαλαισίας. Το προσωπικό που αποσπάται στην AMM προσκομίζει αντίγραφο της βεβαίωσης αυτής.8. Το καθεστώς του προσωπικού της AMM, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού που συνεισφέρει η Μαλαισία στην AMM, διέπεται από τη συμφωνία για το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της AMM μεταξύ της ΚΙ, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των συνεισφερουσών χωρών της ASEAN.9. Με την επιφύλαξη της συμφωνίας για το καθεστώς της αποστολής που αναφέρεται στο τμήμα 8, η Μαλαισία ασκεί τη δικαιοδοσία της επί του προσωπικού της που συμμετέχει στην AMM.10. Σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο και με την επιφύλαξη των τυχόν ασυλιών που χορηγούνται από τη συμφωνία για το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της AMM, η αντιμετώπιση τυχόν αξιώσεων που συνδέονται με τη συμμετοχή στην AMM και οι οποίες εγείρονται από το προσωπικό της ή το αφορούν αποτελεί ευθύνη της Μαλαισίας. Η κίνηση οποιασδήποτε διαδικασίας, ιδίως δικαστικής ή πειθαρχικής, κατά μέλους του προσωπικού της σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές της διατάξεις, αποτελεί ευθύνη της Μαλαισίας.11. Η Μαλαισία αναλαμβάνει, επί βάσεως αμοιβαιότητας, να υποβάλει δήλωση όσον αφορά την παραίτηση από αξιώσεις έναντι οιουδήποτε κράτους που συμμετέχει στην AMM, και να το πράξει κατά την υπογραφή της παρούσας ανταλλαγής επιστολών. Υπόδειγμα της δήλωσης αυτής περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ.12. Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναλαμβάνει να μεριμνήσει ώστε τα κράτη μέλη της, επί βάσεως αμοιβαιότητας, να υποβάλουν δήλωση όσον αφορά την παραίτηση από αξιώσεις, για τη συμμετοχή της Μαλαισίας στην AMM, και να το πράξουν κατά την υπογραφή της παρούσας ανταλλαγής επιστολών. Υπόδειγμα της δήλωσης αυτής περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ.13. Οι κανόνες που διέπουν την ανταλλαγή και την ασφάλεια διαβαθμισμένων πληροφοριών περιέχονται στο παράρτημα ΙΙΙ. Περαιτέρω οδηγίες είναι δυνατόν να παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένου του αρχηγού αποστολής της AMM.14. Όλο το προσωπικό που συμμετέχει στην AMM τελεί πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών του αρχών.15. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο στον αρχηγό αποστολής της AMM ο οποίος ασκεί την εξουσία αυτή μέσω ιεραρχικής δομής διοίκησης και ελέγχου.16. Ο αρχηγός αποστολής ηγείται της AMM και ασκεί την τρέχουσά της διαχείριση.17. Η Μαλαισία έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις, όσον αφορά την τρέχουσα διαχείριση της επιχείρησης, με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συμμετέχουν στην AMM, σύμφωνα με τις νομικές πράξεις που αναφέρονται στο τμήμα 2.18. Ο αρχηγός αποστολής της AMM είναι υπεύθυνος για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού της AMM. Οσάκις ενδείκνυται, λαμβάνονται πειθαρχικά μέτρα από την αρμόδια εθνική αρχή.19. Η Μαλαισία ορίζει σημείο επαφής για το εθνικό της σώμα (NPC) προκειμένου να εκπροσωπεί το εθνικό της σώμα στην AMM. Το NPC αναφέρεται στον αρχηγό αποστολής της AMM για εθνικά θέματα που αφορούν την επιχείρηση και είναι υπεύθυνο για την τρέχουσα πειθαρχία του σώματος.20. Η Μαλαισία αναλαμβάνει όλα τα έξοδα που συνδέονται με τη συμμετοχή της στην αποστολή.21. Η Μαλαισία δεν συνεισφέρει στη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού λειτουργίας της AMM.22. Σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, απώλειας ή ζημίας φυσικών ή νομικών προσώπων από το κράτος όπου διεξάγεται η αποστολή, η Μαλαισία, όταν αποδειχθεί η ευθύνη της, καταβάλλει αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στη συμφωνία για το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της AMM που αναφέρονται στο τμήμα 8.23. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης/Ύπατος Εκπρόσωπος για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας και οι αρμόδιες αρχές της Μαλαισίας συνάπτουν κάθε αναγκαία τεχνική ή διοικητική ρύθμιση για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.24. Έκαστο των μερών έχει το δικαίωμα να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με προειδοποίηση ενός μηνός.25. Διαφορές που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ρυθμίζονται διά της διπλωματικής οδού μεταξύ των μερών.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΚείμενα των αμοιβαίων δηλώσεων που αναφέρονται στα τμήματα 11 και 12Κείμενο για τα κράτη μέλη της ΕΕ:"Τα κράτη μέλη της ΕΕ που εφαρμόζουν την κοινή δράση που υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 9 Σεπτεμβρίου 2005 για την Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) θα προσπαθούν, στο βαθμό που τους το επιτρέπει η εσωτερική έννομη τάξη τους, να παραιτούνται, κατά το δυνατόν, από τυχόν αξιώσεις τους κατά της Μαλαισίας για τον τραυματισμό ή θάνατο μελών του προσωπικού τους ή για τη ζημία ή απώλεια περιουσιακών στοιχείων τους που χρησιμοποιούνται από την AMM, εάν ο τραυματισμός, ο θάνατος, η ζημία ή η απώλεια:- προκλήθηκε από προσωπικό της Μαλαισίας κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σε σχέση με την AMM, εκτός από την περίπτωση βαρείας αμέλειας ή δόλου, ή- ήταν αποτέλεσμα της χρήσης περιουσιακών στοιχείων της Μαλαισίας, υπό τον όρο ότι τα περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση και εκτός από περίπτωση βαρείας αμέλειας ή δόλου του προσωπικού της AMM της Μαλαισίας το οποίο και χρησιμοποιούσε τα συγκεκριμένα περιουσιακά στοιχεία."Κείμενο για τη Μαλαισία:"Η Μαλαισία η οποία συμμετέχει στην AMM που αναφέρεται στην παράγραφο 5.3 του ΜΣ και στην κοινή δράση που υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 9 Σεπτεμβρίου 2005 για την Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) θα προσπαθεί, κατά το βαθμό που της επιτρέπει η εσωτερική της έννομη τάξη, να παραιτείται, κατά το δυνατόν, από τυχόν αξιώσεις της κατά οποιουδήποτε άλλου κράτους που συμμετέχει στην AMM για τον τραυματισμό ή θάνατο μελών του προσωπικού της ή για τη ζημία ή απώλεια περιουσιακών στοιχείων της που χρησιμοποιούνται από την AMM, εάν ο τραυματισμός, ο θάνατος, η ζημία ή η απώλεια:- προκλήθηκε από το προσωπικό κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σε σχέση με την AMM, εκτός από την περίπτωση βαρείας αμέλειας ή δόλου, ή- ήταν αποτέλεσμα της χρήσης περιουσιακών στοιχείων των κρατών που συμμετέχουν στην AMM, υπό τον όρο ότι τα περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση και εκτός από περίπτωση βαρείας αμέλειας ή δόλου του προσωπικού της AMM το οποίο και χρησιμοποιούσε τα συγκεκριμένα περιουσιακά στοιχεία."ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙΚανόνες που διέπουν την ανταλλαγή και την ασφάλεια διαβαθμισμένων πληροφοριώνΓια τη θέσπιση πλαισίου για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών που αφορούν την ΑΜΜ μέχρι του βαθμού διαβάθμισης RESTRICTED (RESTRΕΙΝΤ UE) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Μαλαισίας, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες.Η Μαλαισία μεριμνά ώστε οι διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ (δηλαδή κάθε πληροφορία —και συγκεκριμένα γνώσεις που μπορούν να κοινοποιηθούν με οποιαδήποτε μορφή— ή υλικό που απαιτείται να προφυλάσσεται από ανεπίτρεπτη αποκάλυψη και έχει χαρακτηριστεί ως τέτοιο με διαβάθμιση ασφαλείας) που της κοινοποιούνται να διατηρούν τη διαβάθμιση ασφαλείας που έχουν λάβει από την ΕΕ και διασφαλίζει τις πληροφορίες αυτές σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες, οι οποίοι βασίζονται στους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου [1], ιδίως δε:- η Μαλαισία δεν χρησιμοποιεί τις διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ που της κοινοποιούνται για σκοπούς άλλους από εκείνους για τους οποίους έχουν κοινοποιηθεί οι συγκεκριμένες διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ στη Μαλαισία και για σκοπούς άλλους από εκείνους που ορίζει ο αποστολέας,- η Μαλαισία δεν κοινοποιεί τις εν λόγω πληροφορίες σε τρίτους χωρίς προηγούμενη συγκατάθεση της ΕΕ,- η Μαλαισία μεριμνά ώστε η πρόσβαση στις διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ να επιτρέπεται μόνον σε άτομα με έγκυρη ανάγκη γνώσης,- η Μαλαισία μεριμνά ώστε, πριν τους δοθεί πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ, όλα τα άτομα που χρειάζονται πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές να ενημερώνονται ως προς τις απαιτήσεις των κανονισμών προστασίας της ασφαλείας σχετικά με τη διαβάθμιση των πληροφοριών στις οποίες πρόκειται να αποκτήσουν πρόσβαση, και να συμμορφώνονται προς αυτές,- ανάλογα με το επίπεδο διαβάθμισής τους, οι διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ διαβιβάζονται στη Μαλαισία με διπλωματικό σάκο, στρατιωτικό ταχυδρομείο, ασφαλείς ταχυδρομικές υπηρεσίες, ασφαλείς τηλεπικοινωνίες ή με αυτοπρόσωπη μεταφορά. Η Μαλαισία κοινοποιεί εκ των προτέρων στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της ΕΕ την ονομασία και τη διεύθυνση του φορέα που είναι αρμόδιος για την ασφάλεια διαβαθμισμένων πληροφοριών, καθώς και τις ακριβείς διευθύνσεις στις οποίες πρέπει να διαβιβάζονται οι πληροφορίες και τα έγγραφα,- η Μαλαισία μεριμνά ώστε όλοι οι χώροι, οι περιοχές, τα κτίρια, τα γραφεία, τα δωμάτια, τα συστήματα επικοινωνιών και πληροφοριών κ.ο.κ., στα οποία φυλάσσονται ή/και χρησιμοποιούνται οι διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ, να προστατεύονται με ενδεδειγμένα υλικά μέτρα ασφαλείας,- η Μαλαισία μεριμνά ώστε τα διαβαθμισμένα έγγραφα της ΕΕ που της κοινοποιούνται να καταγράφονται κατά την παραλαβή τους σε ειδικό βιβλίο πρωτοκόλλου. Η Μαλαισία μεριμνά ώστε τυχόν αντίγραφα κοινοποιηθέντων διαβαθμισμένων εγγράφων της ΕΕ που κάνει ο παραλήπτης φορέας, ο αριθμός των αντιγράφων και η διανομή τους να καταγράφονται σε αυτό το ειδικό βιβλίο πρωτοκόλλου,- η Μαλαισία γνωστοποιεί στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της ΕΕ κάθε κρούσμα παραβίασης της εμπιστευτικότητας των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ που της έχουν κοινοποιηθεί. Στην περίπτωση αυτή, η Μαλαισία διενεργεί έρευνες και λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα ώστε να αποφευχθεί η επανάληψη τέτοιων κρουσμάτων.Για τους σκοπούς των παρόντων κανόνων, οι διαβαθμισμένες πληροφορίες που κοινοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τη Μαλαισία αντιμετωπίζονται ως διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ και τους παρέχεται ισοδύναμο επίπεδο προστασίας.Μετά τη λήξη ισχύος ή τον τερματισμό της παρούσας συμφωνίας, όλες οι διαβαθμισμένες πληροφορίες ή υλικό που κοινοποιούνται ή ανταλλάσσονται σύμφωνα με αυτήν εξακολουθούν να προστατεύονται σύμφωνα με τις ανωτέρω διατάξεις.B. Επιστολή της ΜαλαισίαςJakarta, 23 December 2005Your Excellency,I have the honour to refer to the abovementioned subject.Firstly, I would like to express my appreciation to your letter dated 26 October 2005 regarding the participation of Malaysia in the Aceh Monitoring Mission (AMM) which was established after the signing of the Memorandum of Understanding (MoU) between the Government of Indonesia and the Free Aceh Movement (GAM) in Helsinki on 15 August 2005.I have the honour to confirm, on behalf of the Government of Malaysia, its acceptance of the provisions set out in the Annexes as attached in your letter. I have further the honour to confirm that this letter, together with your letter and its Annexes, shall constitute a legally binding agreement, between the Government of Malaysia and the European Union, which shall enter into force on the date of this letter, and shall remain in force for the duration of Malaysia's participation in the AMM.Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.+++++ TIFF +++++(DATO’ ZAINAL ABSDIN ZAIN)Ambassador of Malaysia to the Republic of Indonesia[1] ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1. Το κείμενο προσαρτάται στην παρούσα επιστολή.--------------------------------------------------