CELEX: 32005R1333
Language: sk
Date: 2005-08-09 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1333/2005 z 9. augusta 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 428/2005, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy polyesterových strižových vlákien s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Saudskej Arábii

13.8.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 211/1
            
         
      NARIADENIE RADY (ES) č. 1333/2005
   z 9. augusta 2005,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 428/2005, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovozy polyesterových strižových vlákien s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Saudskej Arábii
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho články 8 a 9,
   so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s Poradným výborom,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadením (ES) č. 428/2005 (2) (ďalej len „konečné nariadenie“) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovozy polyesterových strižových vlákien („PSV“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Saudskej Arábii, zmenila a doplnila platné konečné antidumpingové clo na takéto dovozy s pôvodom v Kórejskej republike a ukončila antidumpingové konanie v súvislosti s takýmito dovozmi s pôvodom v Taiwane.
            
         
               (2)
            
            
               Spoločnosť Saudi Basic Industries Corporation („Sabic“) ponúkla, vo svojom mene a v mene všetkých spriaznených spoločností, vrátane spriazneného výrobcu príslušného výrobku Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), pred uverejnením konečných zistení prijateľný záväzok, avšak v čase, keď už z administratívnych dôvodov nebolo možné zahrnúť jeho prijatie do konečného nariadenia.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutím 2005/613/ES (3) Komisia prijala ponúknutý záväzok spoločnosti Sabic. Dôvody na prijatie tohto záväzku sú uvedené v tomto rozhodnutí. Rada uznáva, že revízie týkajúce sa ponúknutého záväzku odstraňujú škodlivý účinok dumpingu a dostatočne obmedzujú riziko obchádzania vo forme krížovej kompenzácie s ostatnými výrobkami.
            
         
               (4)
            
            
               Vzhľadom na prijatie ponúknutého záväzku je potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 428/2005,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Do článku 1 nariadenia (ES) č. 428/2005 sa vkladajú tieto odseky:
   
      „4.   Dovoz deklarovaný na uvoľnenie do voľného obehu je oslobodený od antidumpingového cla uloženého odsekmi 1 a 2 pod podmienkou, že výrobky sú vyrobené, odoslané a faktúrované spoločnosťami, ktorých záväzky boli prijaté Komisiou a ktorých názvy sú uvedené v príslušnom rozhodnutí alebo nariadení Komisie v znení neskorších zmien a doplnení, a boli dovezené v súlade s ustanoveniami uvedeného rozhodnutia alebo nariadenia Komisie.
      5.   Dovozy uvedené v odseku 4 sú oslobodené od antidumpingového cla pod podmienkou, že:
      
                  a)
               
               
                  tovar deklarovaný a predložený colným orgánom presne zodpovedá výrobku opísanému v odseku 1;
               
            
                  b)
               
               
                  colným orgánom členských štátov je pri predložení vyhlásenia o uvoľnení do voľného obehu predložená aj obchodná faktúra, ktorá obsahuje aspoň údaje uvedené v prílohe, a
               
            
                  c)
               
               
                  tovar deklarovaný a predložený colným orgánom presne zodpovedá opisu v obchodnej faktúre.“
               
            
   Článok 2
   Text uvedený v prílohe sa doplní k nariadeniu (ES) č. 428/2005.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 9. augusta 2005
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         J. STRAW
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 71, 17.3.2005, s. 1.
   
      (3)  Pozri stranu 20 tohto úradného vestníka.
   
      PRÍLOHA
      
         
            „PRÍLOHA
            Na obchodnej faktúre k polyesterovým strižným vláknam, ktoré spoločnosť predáva do Spoločenstva a na ktoré sa vzťahuje záväzok, sa uvádzajú tieto údaje:
            
                        1.
                     
                     
                        Názov ‚OBCHODNÁ FAKTÚRA SPREVÁDZAJÚCA TOVAR, NA KTORÝ SA VZŤAHUJE ZÁVÄZOK’.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Názov spoločnosti, ktorá vystavuje obchodnú faktúru, uvedenej v článku 1 rozhodnutia Komisie 2005/613/ES, ktorým sa prijíma záväzok.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Číslo obchodnej faktúry.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Dátum vystavenia obchodnej faktúry.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Dodatočný číselný znak TARIC, pod ktorým má byť tovar uvedený vo faktúre preclený na hranici Spoločenstva.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Presný opis tovaru vrátane:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    čísla kódu výrobku (PCN) používaného na účely prešetrovania a záväzku (napr. PCN 1, PCN 2 a pod.),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    zrozumiteľného slovného opisu tovaru, ktorý zodpovedá príslušnému PCN,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kódu výrobku spoločnosti (CPC) (ak je to vhodné),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kódu KN,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    množstva (v kilogramoch).
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        Opis predajných podmienok vrátane:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    ceny za kilogram,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    uplatniteľných platobných podmienok,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    uplatniteľných dodacích podmienok,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    celkových zliav a rabatov.
                                 
                              
                  
                        8.
                     
                     
                        Názov spoločnosti vystupujúcej ako dovozca do Spoločenstva, ktorej spoločnosť priamo vystavila obchodnú faktúru sprevádzajúcu tovar, na ktorý sa vzťahuje záväzok.
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Meno zodpovedného zamestnanca spoločnosti, ktorý vystavil faktúru a toto podpísané vyhlásenie:
                        ‚Ja, podpísaný, potvrdzujem, že predaj tovaru určeného na priamy vývoz do Európskeho spoločenstva, na ktorý sa vzťahuje táto faktúra, sa uskutočňuje v rámci a za podmienok záväzku, ktorý ponúkla [spoločnosť] a prijala Európska Komisia rozhodnutím 2005/613/ES, a vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.’ “