CELEX: 21999D1118(10)
Language: pl
Date: 1998-12-18 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 121/98 z dnia 18 grudnia 1998 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

Ważna informacja prawna

|

21999D1118(10)

Dziennik Urzędowy L 297 , 18/11/1999 P. 0050 - 0055

		Decyzja Wspólnego Komitetu EOGnr 121/98z dnia 18 grudnia 1998 r.zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOGWSPÓLNY KOMITET EOG,uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym dostosowane w drodze Protokołu dostosowującego Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,a także mając na uwadze, co następuje:załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 112/98 z dnia 27 listopada 1998 r. [1];rozporządzenie Rady (WE) nr 11/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 684/92 w sprawie wspólnych zasad międzynarodowego przewozu osób autokarem i autobusem [2] ma zostać włączone do Porozumienia;rozporządzenie Rady (EWG) nr 2454/92 z dnia 23 lipca 1992 r. ustanawiające warunki świadczenia w Państwach Członkowskich usług krajowego drogowego transportu pasażerskiego przez przewoźników obcych [3] zostało uznane za nieważne przez Europejski Trybunał Sprawiedliwości;rozporządzenie Rady (WE) nr 12/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. ustanawiające warunki dostępu przewoźników nie mających siedziby w Państwie Członkowskim do transportu drogowego w Państwie Członkowskim [4] ma zostać włączone do Porozumienia;skutki rozporządzenia (EWG) nr 2454/92 będą trwały do czasu pełnego wdrożenia rozporządzenia Rady (WE) nr 12/98,STANOWI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1W punkcie 32 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 684/92) w załączniku XIII do Porozumienia wprowadza się nastę pujące zmiany:1) przed dostosowaniami dodaje się następujący tekst:", zmieniony:— 398 R 0011: rozporządzeniem Rady (WE) nr 11/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. (Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 1).";2) tekst dostosowania lit. b) otrzymuje brzmienie:"artykuł 1 ust. 3 nie ma zastosowania.";3) po dostosowaniu b) dodaje się następujące litery:"c) kraje EFTA uznają licencję Wspólnoty wydaną przez Państwa Członkowskie WE zgodnie z rozporządzeniem. Do celów tego uznania, w przepisach licencji Wspólnoty zamieszczonej w załączniku do rozporządzenia, odniesienia do "Państw Członkowskich". należy rozumieć jako odniesienia do "Państw Członkowskich WE, Islandii, Liechtensteinu i/lub Norwegii".;d) Wspólnota i Państwa Członkowskie WE uznają dokumenty wydane przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię zgodnie z rozporządzeniem zmodyfikowanym w dodatku 4 do tego załącznika;e) dokumenty wydane przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię będą odpowiadać modelowi ustanowionemu w dodatku 4 do tego załącznika.".Artykuł 2Dodatek 4 do załącznika XIII do Porozumienia zastępuje się dodatkiem zawartym w załączniku do niniejszej decyzji.Artykuł 3"33b 398 R 0012: rozporządzenie Rady (WE) nr 12/98 z dnia 11 grudnia 1997 r. ustanawiające warunki dostępu przewoźników nie mających siedziby w Państwach Członkowskich do transportu drogowego osób w Państwie Członkowskim (Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 10).Do celów niniejszego Porozumienia w brzmieniu przepisów rozporządzenia wprowadza się następujące zmiany:a) tekst art. 4 ust. 1 lit. e) otrzymuje brzmienie:"VAT (podatek od wartości dodanej) lub podatek obrotowy od usług transportowych";b) w sytuacjach określonych w art. 9:- odnośnie do krajów EFTA, przez "Komisję" należy rozumieć "Urząd Nadzoru EFTA" zaś przez "Radę" — "stały komitet EFTA";- w przypadku gdy Komisja WE otrzyma wniosek od Państwa Członkowskiego WE lub Urzędu Nadzoru EFTA kraju EFTA o przyjęciu środków ochronnych, niezwłocznie powiadomi o tym fakcie Wspólny Komitet EOG i dostarczy mu wszelkie istotne informacje.Na wniosek Umawiającej się Strony, zostaną przeprowadzone konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu EOG. O konsultacje takie można także wnioskować w przypadku przedłużenia środków ochronnych.Po podjęciu decyzji, Komisja WE lub Urząd Nadzoru EFTA niezwłocznie powiadomi Wspólny Komitet EOG o podjętych środkach.W przypadku gdy Umawiająca się Strona uzna, że środki ochronne spowodują nierównowagę pomiędzy prawami i obowiązkami Umawiających się Stron, art. 114 Porozumienia stosuje się mutatis mutandis."Artykuł 4Tekst pkt 33a (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2454/92) w załączniku XIII do Porozumienia skreśla się z mocą od dnia 1 stycznia 2000 r.Artykuł 5Teksty rozporządzeń (WE) nr 11/98 i (WE) nr 12/98 w językach islandzkim i norweskim, które zostały załączone do odpowiednich wersji językowych niniejszej decyzji, są autentyczne.Artykuł 6Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 19 grudnia 1998 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na podstawie art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG.Artykuł 7Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 18 grudnia 1998 r.W imieniu Wspólnego Komitetu EOGN. v. LiechtensteinPrzewodniczący[1] Dz.U. L 277 z 28.10.1999, str. 49.[2] Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 1.[3] Dz.U. L 251 z 29.8.1992, str. 1.[4] Dz.U. L 4 z 8.1.1998, str. 10.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKdo decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 121/98"DODATEK 4LICENCJA OKREŚLONA W ZAŁĄCZNIKU DO ROZPORZĄDZENIA RADY (WE) NR 11/98, DOSTOSOWANA DO CELÓW POROZUMIENIA EOG(patrz: dostosowanie e) w pkt 32 załącznika XIII do Porozumienia)+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------