CELEX: 51977PC0721
Language: da
Date: 1978-01-03
Title: FORSLAG TIL RÅDETS OTTENDE DIREKTIV OM HARMONISERING AF MEDLEMSSTATERNES LOVGIVNING OM OMSÆTNINGSAFGIFTER - FORANSTALTNINGER TIL TILBAGEBETALING AF MERVÆRDIAFGIFT TIL AFGIFTSPLIGTIGE PERSONER, DER IKKE ER ETABLERET INDEN FOR LANDETS GRÆNSER (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 721
Vol. 1977/0225
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                            KOM(77)721 endelig udg.
                                                            Bruxelles , den 3 » januar 1978 «
 *
                     FORSLAG TIL RÅDETS OTTENDE DIREKTIV OM HARMONISERING AP
                         MEDLEMSSTATERNES LOVGIVNING OM OMSÆTNINGSAFGIFTER
                             - FORANSTALTNINGER TIL TILBAGEBETALING AP
                      MERVÆRDIAFGIFT TIL AFGIFTSPLIGTIGE PERSONER, DER IKKE
                               ER ETABLERET INDEN FOR LANDETS GRÆNSER
                                  (forelagt Rådet af Kommissionen )
   KOM ( 77 ) 721 endelig udg.
 ---pagebreak---                                    - 1 -
T. r.ïNKTm.I.E BETRAGTTOCER
 I den givne yderst forskelligartede situation, der for tiden kan
 konstateres i medlemsstaterne , fastsætter artikel 17 , stk. 3, i
  det sjette direktiv fællesskabsbestem­
melser , som stiller alle afgiftspligtige personer i Fællesskabet ens uanset
i hvilken medlemsstat , de afholder udgifter, der er pålagt merværdiafgift ,
I mangel af sådanne bestemmelser ville der kunne frygtes omlægn inger i sam­
handelen , som skaber konkurrencefordre jnirig til skade for de lande , hvis
bestemmelser er mindre gunstige , F . eks . ville et land, som betingelsesløst
tilbagebetalte afgiften til de udenlandske transportvirksomheder , udøve en
tiltrækning på de interesserede virksomheder som følge af en skattefordel ,
der ville forvanske konkurrencevilkårene .
Modsat ville en medlemsstat , som nægtede tilbagebetalingen , skabe en risiko
for en økonomisk dobbeltbeskatning, i det omfang den afgiftspligtige udlæn­
ding, der ikke kan fradrage afgiften i tidligere omsætningsled, vil vrsre
 tvunget til at lade den indgå i omkostningerne for det gode eller den tje­
nesteydelse , der er solgt »
 Derfor har Rådet i det sjette direktiv, artikel 17» stk* 4 » fastsat en hur­
 tig vedtagelse af fællesskabsbestemmelser, der angiver de nærmere regler for
 afgiftens tilbagebetaling .
 Situationen for forbindelserne mellem hver medlemsstat og trediela/ide er så
 forskellig, at det har været umuligt i det sjette direktiv at fastsætte an
 fælles tilbagebetalingsordning gældende for alle medlemsstater over for
 afgiftspligtige personer i tredielande . Direktivet overlader det således til
 hver enkelt medlemsstat at vurdere betingelserne for tilbagebetalinger til
  disse afgiftspligtige personer eller afslag herom (f«eks * betingelser for
  gensidighed)« Betingelserne for tilbagebetaling kan dog ikke vare mere
 ---pagebreak---    mstigere e?>d åem-j der er fasteat for afgiftspligtige personer fra Fællesskabet
ijr at undgå, at ovennævnte ulemper opstår (omlægninger i samhandelen o.s.v. ).
      KOKt.IBiT/LR TTL Â3TIKLBME
  Ad artikel 1
  Denne artikel har til formål at afgrænse hvilke personer (afgiftspligtige ud­
  lændinge ), der kan drage fordel af tilbagebetaling inden for rammerne af
  -jette direktiv« Med henblik herpå kan man kun anvende det kriterium , der al­
  lerede implicit er indeholdt i det sjette direktiv, og ifølge hvilket en
 person er afgiftspligtig i det land, hvor han udøver en af de i artikel 4 i
 direktivet nævnte former for virksomhed. P.eks . vil et multinationalt selskab,
 der udøver hele sin virksomhed i De forenede Stater og kun "nominelt" har
 ajeiasted i Fællesskabet , blive betragtet som en afgiftspligtig person fra ot
 tredieland .
 Udvidelsen af dette begreb til at gælde internationale transportvirksomheder
  notiveres af det , der er anført under "ad artikel 2".
 Ad artikel 2
 Denne artikel tager kun sigte på afgiftspligtige personer fra medlemsstaterne j
 de fællesskabsbestemmelser , der gælder for afgiftspligtige personer fra
 tredie lande , findes i artikel 8 . Såvel hvad angår medlemslande som tredie-
 lande , er det klart , at begrebet afgiftsplig-tig person er dot samme som i
 artikel 4 i det g jette direktiv . Ved anvendelsen af det foreslåede direktiv
 er der således set bort fra, om der findes en merværdiafg.iftsordning eller
 ej i iredielandene, idet dén afgiftspligtige person, som ansøger om en til­
 bagebetaling, blot skal opfylde de i nævnte artikel 4 fastsatte kriterier «
 Henvisningen i det sjette direktiv, artikel 17 , stk . 4, ( rti henhold til
 stk. 3") medfører , at der kun må tilbagebetales afgift, der er pålagt indkøb
 af goder og tjenesteydelser eller indførsel af goder , som den afgiftspligtige
udlænding har anvendt til den i direktivet , artikel 17, stk, 3, nævnte virk­
somhed* Ken det eer ud., som , om det kun er da to første af da i dette stykke ,
litra a), b) og c), nævnte , tre tilfælde , der berøres«
 ---pagebreak--- Faktisk omfatter litra a) dø tilfælde , hvor den afgiftspligtige person fra
land A ikke udøver nogen form for afgiftspligtig virksomhed (hverken pålagt
eller fritaget for afgift ) i land B, som er tilbagebetalingslaadet (f.eks .
ved deltagelse i internationale messer)®
Litra t>) derimod vedrører en række tilfalde , hvor den afgiftspligtige person
fra land A i land B foretager en transaktion, d9r er fritaget for afgift i
medfør af det sjette direktivs artikel 14 , stk « 1 , litra i ), artikel 15 og
artikel 16 , stk« 1 , punkt B, G og D, og stk « 2 . I disse tilfælde bliver don
afgiftspligtige person fra land A "de jure " afgiftspligtig i land B med
hensyn til disse transaktioner « For så vidt angår de transportydelser , som
foretages af transportvirksomheder , der er etableret i udlandet , bør disse
dog sidestilles med afgiftspligtige personer , der ikke udfører nogen af­
giftspligtig transaktion i lande tj del3 fordi de pågældende transportydelser
ikke nødvendigvis er forbundet med en fakturering for den tilbagelagte
strækning på tilbagebetal ingslandets område ; deis fordi dette land ikke er
interesseret i hverken ud fra et budgetmæssigt eller et administrativt
synspunkt at lade de sanune forpligtelser , som pålægger sine "nationale "
afgiftspligtige personer , gælde for disse transportvirksomheder «
Hvad angår de i direktivets artikel 17 , stk . 3 , litra c ), omhandlede til­
fælde , kan tjenesteyderen i en medlemsstat i betragtning af , at de i denne
artikel omhandlede forsikrings– eller banktransaktioner altid finder sted
i tredieland, aldrig betragtes som udførende en transaktion i tilbagebeta-
lingslandeti disse tilfælde falder tinder de i litra a ) omhandlede afgifts­
pligtige udlændinge , som ikke udfører nogen i tilbagebetal ingslandet afgifts­
pligtig transaktion og følger bestemmelserne herfor «
Ad artikol 3
Denne bestemmelse vedrører de tilfælde , der er omhandlet i det sjette direk­
tivs artikel 17, stk« 3, litra a) og c ), i medfør af hvilke ingen afgifts­
pligtig transaktion (d«v«s < hverken pålagt eller fritaget for afgift ) kan
udføres af den afgiftspligtige udlænding, som ansøger om tilbagebetaling«
 ---pagebreak--- : Jer har meldt sig spørgsmålet onf hvorvidt tilbagebetalingslandet med henblik
   å nægtelse af denne tilbagebetaling bør tage hensyn til den eventuelle eksis-
   en3 af en fritagelse for mindre virksomheder i den afgiftspligtige persons
   oprindelsesland". Det er bl.a, et spørgsmål om at vide , hvorvidt den tilbage­
betaling, der ydes en afgiftspligtig udlænding, der drager fordel af en fri­
 tagelse i sit land, vil føre til konkurrencefordre jning til skade for afgifts­
pligtige personer fra tilbagebetalingslandet eller til omlægninger i samhande­
len til skade for afgiftspligtige personer fra oprindelseslandet , Ken risikoen
for konkurrencefordrejning bør være udelukket som følge af, at den afgifts­
pligtige udlanding ikke udøver nogen form for afgiftspligtig virksomhed i
t ilbagebetal ingslande 1 5 han kommer således ikke i konkurrence med de "natio-
 iale " afgiftspligtige personer. Hvad angår riBikoen for omlægninger i samhan­
delen , forventes den omstændighed, at der i tilbagebetalingslandet ikke
o age 8 hensyn til eksistensen af en fritagelse i oprindelseslandet , ikke at være
en tilskyndelse i betragtning   11
                                    af, at de goder , den afgiftspligtige udlænding
^øber i tilbagebetalingslandet , i princippet Bkal beskattes ved indførsel i
 oprindelseslandet . Muligheden for at foretage sådanne indkøb er i øvrigt
                                  :                 i
nøje begrænset i medfør af artikel 5 »
Tih afvisning af tilbagebetaling, fordi den afgiftspligtige udlænding er en
mindre virksomhed, vil derimod kunne føre til en dobbelt beskatning ved ind­
førsel i den afgiftspligtiges oprindelsesland ..
Af de ovenfor anførte grunde er der vedrørende betaling ikke fastsat noget
afslag, der er baseret på eksistensen af en afgiftsfritagelse . Af tilsvarende
grunde er der ikke fastsat en begrænsning af tilbagebetalingen i overensstem­
melse med den afgiftspligtige udlændings pro rata-sats for fradraget .
Ad artikel 4.
                               Il
Det blev nævnt under "ad artikel 2M , at de afgiftspligtige udlændinge , som
udfører afgiftspligtige transaktioner i indlandet , gennem selve systemet i
det sjette direktiv, bliver afgiftspligtige i dette land med alle de konse­
kvenser , dette medfører, herunder fradraget . Det blev også hvad angår trans­
porterne nævnt , hvorfor de udenlandske transportvirksomheder skal sidestilles
med afgiftspligtige udlændinge , som ikke udfører nogen transaktion i landet .
 ---pagebreak---                                  5
I lighed med det , der blev fastsat i artikel 3, er eksistensen af en frita­
gelse i oprindelseslandet for mindre virksomheder ikke blevet taget i be­
tragtning med henblik på at afvise tilbagebetaling? en sådan afvisning kan
i øvrigt medføre visse ulemper . Eksempels en transportvirksomhed fra land Å,
sorn udfører en transport i land B (afgangssted i land B ), og for hvilken
afgiften vil blive faktureret med henblik på en godtgørelse i dette land ,
vil i det tilfælde , hvor virksomheden ikke kan drage fordel af en tilbage­
betaling, fordi det er en mindre virksomhed, se sig tvunget til at medregne
denne afgift i transportprisen « Det vil give anledning til en afgiftsrest
og som følge heraf en konkurrencefordre jning i forhold til land B's trans­
portvirksomheder , der altid kan fradrage den afgift , de har fået faktureret .
På den anden side er et afslag tankelig på grundlag af en fritagelse i til­
bagebetal ingslandet , <» hvilket er et antageligt kriterium som følge af , at
                          I
den afgiftspligtige udlænding udfører transaktioner i tilbagebetal ings lan­
det , - blevet afvist som følge af de administrative vanskeligheder , det
ville medfare : f.eks «, ét det umuligt at bmregne omsætningen for en enkelt
transport til årsomsætning, og det er vanskeligt at påtvingen angivelser .
Med hensyn til dokumentering af den afgiftspligtiges status som fastsat
under litra a) synte3 det ønskeligt , at forpligtelsen til at give en sådan
dokumentation ved hver ansøgning blev gjort mere fleksibel , da de berørte
afgiftspligtige i alminde lighed vil rette gentagne ansøgninger om refusion .
Den angivelse , der er foreskrevet i artikel 4 , litra b), tager sigte på at
sikre , at enhver forro for afgiftspligtig virksomhed (pålagt olier fritaget
afgift ), der er omhandlet i det sjette direktivs artikel 17 , stk . 3 » litra b) ?
bortset fra transport , vil medføre , at den afgiftspligtige udlænding anses
sore "national** afgiftspligtig med alle de virkninger , det medfører .
 ---pagebreak--- Ad artikel 5
«MIMiiaunMMIRKl
Udgangspunktet for denne artikels stk« 1 hviler på hensynet om at undgå, at
- Ær for de afgiftspligtige udlændinge anvendes en tilbagebetalingsordning,
0er er forskellig fra den gidende fradragsordning i t-ilbagebetalingslandet ,
 især for så vidt angår forbudene mod fradrag i henhold til det sjette direk­
  tivs artikel 17, stk. 6 og J (f.eks « den afgift , der pålægges re jseomkost-
   ingernej hel eller delvis Udelukkelse af fradrag af konjunkturmæssige
 grunde ) •
Artikel 5 , stk« 2, tager sigte på at begrænse anvendelsen af Aon i artikel 3
 omhandlede fradragsordning. Fra dem© ordning er udelukket f«eks . de goder ,
som indkøbes med henblik på at blive videresolgt inden for rammerne af virk-
somheden® Hvis disse goder videresælges i tilbagebetal ingalandet , medfarer
videresalget en normal afgiftspligt i dette land med alle de konsekvenser ,
 y er følger heraf , bl.a. før så vidt angår fradrag. Hvis goderne videresælges
 1 den afgiftspligtige udlændings land, vil ordningen vedrørende afgift sgodt«
førelse ved udførsel og afgifter ved indførsel være gældende «
Artikel 5 » stk . 3 , tager sigte på at begrænse anvendelsen af den i artikel 4
omhandlede tilbagsbetalingsordning ved at udelukke de tilfælde , hvor købene
ikke er "foranlediget " af en transport , der er udført i tilbagebetalings«
landet . For sådanne indkøb er der Ikke grund til at fravige ordningen ved­
varende afgiftsfritagelse ved udførsel « Visse varige forbrugsgoder vil ganske
vist kunne drage fordel af t ilbagebetal ingen til trods for denne undtagelse ,
men mulighed for at beskatte ved indførsel i oprindelseslandet , der i prin­
cippet er foreskrevet i det sjette direktiv, burde gøre det muligt at undgå
tilfælde med ikke-pål igning«
Ad artikel 6
Denne artikels restriktive karakter i forhold til det sjette direktivs ar­
tikel 22 har til formål at undgå* at en medlemsstat indfører andre forplig­
telser end dem, der vil være absolut nødvendig® til dokumentat ion af ansøg­
ningen ora tilbagebetaling« ,
 ---pagebreak--- Ad artikel 7
Denne artikel indeholder "bestemmelser , eom letter administrationens og de
afgiftspligtige personers opgaver eller tager sigte på at undgå svig.
Ad artikel 8
Dette direktivforslag vedrører i højeste grad tilfælde med tilbagebetaling
inden for radiserne af samhandelen inden for Fællesskabet « Hvad angår til­
bagebetalingen til afgiftspligtige personer fra tredielande , begrsnser
artikel 17, stk. 4 , sidste linie , sig til at gøre det muligt for medlems­
staterne at afslå tilbagebetaling eller kræve yderligere betingelser opfyldt
herfor . Det må derimod undgås , at en medlemsstat kan indføre en tilbagcbo-
talingsproce&urc , hvor vilkårene er mere gunstige end dem, der galder for
afgiftspligtige personer fra Fællesskabet uden for proceduren i henhold til
det sjette direktiv, artikel 30* Det er et sådant krav, artikel 8 i dette
forslag opfylder .
Ad artikel 9
Denne bestemmelse har til formål dels at give de afgiftspligtige udlandinge
kendskab til , hvilke myndigheder de skal henvende sig til , og del3 gøre det
muligt for de nationale administrationer at foretage en formålstjenlig admini­
strativ centralisering af kontrollen.
Det er også med henblik på at lette kontrollen, at der bør udfærdiges attesta­
tioner vedrørende afgiftspligten på en ensartet formular . Det samme gælder
for udpegelsen af de myndigheder, der har "beføjelse til at udfærdige disse
erklæringer, i betragtning af, at disse myndigheder ikke nødvendigvis er de
                               r
samme som de i artikel 9, stk» 1 , omhandlede .
 ---pagebreak---                                     - 8 -
„d artikel 10 o
'.'ΙΜΜΝΜΜΜΝ'.Α 1
'iotivema til slisso "bestemmelser tøaver ikke særlige kommentarer «
                                   W9W
                                                          π
 ---pagebreak---            PORSLÅG TIL RÅDETS OTTENDE DIREKTIV OK HARMONISERING AF
              MEDLEMSSTATERNES LOVGIVNING OM OMSÆTNINGSAFGIFTER
                    - FORANSTALTNINGER TIL TILBAGEBETALING AF
            MERVÆRDIAFGIFT TIL AFGIFTSPLIGTIGE PERSONER , DER IKKE
                      ES ETABLERET INDEN FOR LANDETS GRÆNSER
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 99 og 100 ,
under henvisning til forslag fra Komnsiss ionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ,
under henvisning til udtalelse fra Set økonomiske og sociale Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger :                  "
                 ri            n                ' i
Artikel 17 » stk . 4 » i det sjette rådsdirektiv af 17 « maj 1977 om harmonisering
af medlemsstaternes love om omsætningsafgift - fælles merværdiafgiftssystem
(ensartet beregningsgrundlag) (77/388/EØF)*^ fastsætter, at Rådet skal vedtage
fællesskabsregler med hensyn til tilbagebataling af merværdiafgiften , omtalt
i atk . 3 i den nævnte artikel , til de afgiftspligtige , der ikke er etablerede
inden for landets grænserj
det bør undgås , at en afgiftspligtig person , der er etableret inden for en
medlemsstat , definitivt skal afholde den afgift , han har betalt i en anden
medlemsstat , og således være udsat for en økonomisk beskatning;
1 ) EFT nr . L 145 af 13.6.1977 . b . 1 .
 ---pagebreak--- der bør gøres en endo på forskellene mellem de bestemmelsert der i øjeblikket
er i kraft i medlemsstaterne , og som ofte er årsag til omlægninger i samhan­
delen og konkurrencefordrejning}
fællesskabsbestemmelser herom udgør et fremskridt i retning af faktisk gennem
førelse af den frie bevægelighed for personer , goder og tjenesteydelser og
bidrager således til at supplere den økonomiske integrationsproces ;
sådanne bestemmelser må ikke medføre , at afgiftspligtige personer inden for
Fællesskabet behandles forskelligt alt efter , hvilken medlemsstat de er
etableret i }
visse former for svig og unddragelse må undgås i
                            i
i henhold til Rådets sjette direktiv af 17 * toaj 1977 » artikel 17, stk » 4 » kan
medlemsstaterne , for så vidt angår de afgiftspligtige personer, der ikke er
etableret på Fællesskabeta bmråde , afslå tilbagebetaling eller kræve yderli­
gere betingelser opfyldt herfor j det bør imidlertid undgås , at disse afgifts­
pligtige personer drager fordel af afgiftstilbagebetaling på vilkår , dor er
mere gunstige end dem, der ér fastsat for afgiftspligtige personer fra Fælles'
skabet «
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV«
                            M
 ---pagebreak---                                   Artikel 1
Som afgiftspligtig person , der ikke er etableret i indlandet , anses ved
anvendelsen af dette direktiv enhver , der udøver en af do former for økono­
misk virksomhed, der er nævnt i Rådets sjette direktiv af 17 . maj 1977 ,
artikel 4 , stk . 2 , i løbet af den periode , der navnes i artikel 7 » uden
for dette land, selv om han inden for dette samme land gennemfører transak­
tioner i forbindelse med transport , der er afgiftsfritaget i henhold til
nævnte direktivs artikel 17• stk. 3» litra b ).
                                  Artikel 2
Hver enkelt medlemsstat giver enhver afgiftspligtig person , der er etableret
i en anden medlemsstat , ret til på da i det følgende fastsatte vilkår at få
tilbagebetalt den merværdiafgift , som påhviler ham for tjenester, der er ydet
ham , eller goder , der er leveret til ham af en anden afgiftspligtig i ind­
landet , eller som han er blevet pålagt ved indførsel af goder til landet i
det omfang, hvor disse godeif og tjenesteydelser anvendes til brug ved de i
Rådets sjette direktiv af 17 * naj 1977 , artikel 17 » stk . 3 » omhandlede trans­
aktioner .
                                  Artikel %
For at drage fordel af tilbagebetalingen skal enhver i artikel 2 omhandlet
afgiftspligtig person , som ikke udfører nogen afgiftspligtig transaktion i
indlandets
a) indlevere en ansøgning til den kompetente myndighed i overensstemmelse
    med den modelformular, der findes i bilag A i dette direktiv, og til
    hvilken da originale fakturaer eller importdokumenter bilægges ;
b ) med en attestation udstedt af administrationen i den stat , hvori han er
    etableret , dokumentere , at han er merværdiafgiftspligtig i denne stat ;
 ---pagebreak--- c) ved en bicriftlig erklæring bekræfte , at han ikke har foretaget nogen af­
    giftspligtig transaktion i indlandet i forbindelse med goder eller tjene­
    steydelser, dor er påls^t den afgift , haa ansøger om tilbagebetaling af.
                                       Artikel &
Enhver i artikel 2 omhandlet afgiftspligtig person , som i indlandet udfører
transporttransaktioner, der er afgiftsfritaget i henhold til Rådets sjette
direktiv af 17 . maj 1977 , artikel 17, stk. 3, litra b), skal for at drage
fordel af tilbagebetaling
a) opfylde de i artikel 3, litra a) og b), omhandlede forpligtelser } dog
    kan medlemsland fritage de berørte fra at opfylde de forpligtelser , der
    er fastsat i artikel 3., litra b ), når den kompetente myndighed nævnt i
    første afsnit af artikel 9 allerede er i1 besiddelse af denne dokumenta^
    tionf .i                n
                            u.       .  .        . n
b ) ved en Bkr'iftlig angivelse bekræfte , at han ikke i forbindelse med de
    goder eller tjenesteydelser , der er pålagt den afgift , han ansøger om
    tilbagebetaling af, har udført nogen afgiftspligtig transaktion i ind­
    landet bortset fra de i denne artikel navnte afgiftsfritagede transak­
    tioner i forbindelse med transport .            n
                               ί .                  Ί
                                       Artikel 5
For så vidt angår anvendelsen af dette direktiv skal de goder og tjeneste­
ydelser , der kan give ret til tilbagebetaling af afgiften, opfylde do be­
tingelser, der er indeholdt i artikel 17 i Rådets sjette direktiv af 17 » maj
1977 , som er gældende i tilbagebetal ingslan&et .
De goder, for hvilke der kan ydes tilbagebetaling i de i artikel 3 omhand­
lede tilfælde , må ikke være '
                                   blevet købt madI . henblik på videresalg,
                                                                 1
                                                                             bearbejdet
eller ubearbejdet .
De goder, for hvilke der kan ydes tilbagebetaling i de I artikel 4 omhandlede
tilfælde , skal vare anvendt eller angivet til forbrug vinder gennemførelsen af
de i nævnte artikel , stk« 1 , omhandleda afgiftsfritagne transaktioner i for­
bindelse med transport .
 ---pagebreak---                                     Artikel 6
Medlemsstaterne kaa ikke pålægge dø i artikel 2 omhandlede afgiftspligtige
personer andre forpligtelaer end den at tilvejebringe de nødvendige oplys­
ninger med henblik på at vurdere , hvorvidt ansøgningen om tilbagebetaling
er berettiget .
                             ' I
                                    Artikel 7
                                I '
Den ansøgning om tilbagebetaling, der er fastsat i artiklerne 3 og 4 » skal
vedrøre fakturerede køb af varer og tjenester eller import effektueret i
løbet af en periode på tro måneder eller et årg den afgiftspligtige kan
frit vælge den periode , han foretrækker .
Denne ansøgning skal fremsendes senest tre måneder efter periodens afslut­
ning til den kompetente myndighed, der nævnes i artikel 9 » 6tk . 1 .
                              : '
Ansøgningen kan ikke angå skattebeløb , der er mindre end det , der i national
valuta svarer til 25 eller 50 europæiske regningsenheder afhængig af, om
               1           '                   Π
perioden som omtalt ovenfor er henholdsvis tre måneder eller et år . Den an­
vendte regningsenhed skal vare den, der defineres i beslutning 75/250/ESF^ ^
som fastsat den 1 . januar i året for den periode , der nævnes i foregåonde
afsnit . Medlemslande kan afrunde de tal , der fremkommer ved omregning til
national valuta med op til 10$ op eller ned.
De i stko 1 omhandlede kompetente myndigheder påtegner hver enkelt faktura
eller dokument og returnerer diase eå hurtigt som muligt®
Tilbagebetalingen skal finde sted senest seks måneder efter den dato, hvor
ansøgningen er blevet forelagt .
                                  1               I !
                                    Artikel 8
Hvad angår de afgiftspligtige personer , der ikke er etableret på Fællesska­
bets område , har hver medlemsstat ret til at afslå tilbagebetaling eller
                                                          « ;
kræve yderligere betingelser opfyldt herfor«
                               ι              ' 1         · »
Tilbagebetalingen kan ikke ydes på vilkår , der er mere gunstige end dem ,
der anvendes for afgiftspligt igg personer fra Fælleeskabet *
1 ) EFT nr. L 104 af 24.4*1975 « 3« 35«
 ---pagebreak---                                  Artikel 9
              i!             '■)
Medlemsstaterne skal med passende midler give meddelelse om hvilke kompetente
myndigheder, der skal modtage de i artikel 3, litra a), og artikel 4, litra a),
omhandlede ansøgninger«
De i artikel 3» litra b), og artikel 4» litra a), omhandlede attestationer
vedrørende afgiftspligt skal være i overensstemmelse med de modelformu«
larer, der findes i dette direktivs "bilag B. De kompetente myndigheder , der
skal udarbejde disse , angives i nævnte bilag*
                                 Artikel 10
   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser
i kraft for at efterkomme dette direktiv inden 3 måneder efter dets meddelelse
og underretter straks Kommissionen herom *
   Medlemsstaterne tilstiller Kommissionen ordlyden af senere , vigtigere
nationale bestemmelser ? Boa fastsættes på det område , der omfattes af dette
direktiv *
                           η                 :
                            I    Artikel 11
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne *
 ---pagebreak---                                                                     BILAG A
W 0 D E L FORMULA »
 (Hver model formular skal udfardige3 på tilbagebetalingslajidets og ansøgerens
 oprindelseslands sprog)
           ANSØGNING OM TILBAGEBETALING AF MERVÆRDIAFGIFT, SOM ER
           FREMFØRT AF EN AFGIFTSPLIGTIG PERSON , DER SR ETABLERES
              I Hf ÅBDM AF EF' B MEDLEMSSTAT FOR PERIODEN FRA
             ( Henvisning til de nationale love og administrative
                                  bestemmelser )
 Tîndertegnede                       -r
                   (NAVN OG FORNAVN ELLER FIRMANAVN )
                   (VIRKSOMHEDENS ART)
                   (VIRKS0MHEDEN3 ADRESSE I OPRINDELSESMEDLEMSSTATER )
                   (KSRV£RDIAFGI FTSPUGTI G I NAVNTS MEDLEMSSTAT UNDER REGI-
                   STRERINGSN UMMERST   )
  ansøger om tilbagebetaling af et beløb på
                    (HED BOGSTAVER)
  der er pålagt i merværdiafgift for de tjenester, der er blevet ydet ham, eller
  de poder, der er blevet leveret til ham i indlandet, eller pålagt v^i indiørs.l
  af goder i landet , for hvilke detaljerne fremgår af vedlagte lxsto
- erklærer
  &) at ovennævnte goder eller tjenesteydelser er blevet" anvendt t          ved
     følgende ^aktiviteter, som undertegnede har deltaget i eller foretaget
      landet     «
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                                                        BILAG A
 ) at han ikke har udført nogen mervæi^diafgiftspligtig transaktion i ind­
    landet i forbindelse med de goder eller tjenesteydelser , der findes på
    vedlagte liste f og at de heri nævnte goder ikke er blevet indkøbt iaed
    henblik på videresalg, bearbejdet eller ubearbe jdet j
    ( indholdet af litra b) skal slettes i det tilfælde, hvor det udelukkende
    er litra c ), der anvendes )
c ) at han ikke i forbindelse med de varer og goder, der findes på vedlagte
    liste , har udført nogen merværdiafgiftspligtig transaktion i indlandet ,
    bortset fra visse afgiftsfritagede transaktioner i forbindelse med
    transport ( 5 ), og at de på denne liste nævnte goder er anvendt eller
    angivet til forbrug under gennemførelsen af disse transaktioner i for­
    bindelse med transport 5
    ( indholdet af litra c ) skal slettea i det tilfælde , hvor det udelukkende
    er litra b ), der anvendes )
d) at de oplysninger, der findes på denne ansøgning, er korrekte (6 )
™ ansøger om , at udbetalingen af det beløb, der skal tilbagebetales , sker
    over bank- / postkonto ( 7 )                  1
              (NH «)
              (TIL )
               i)
    DATO :
                                          UN DERSKRIFT J
    31 LAC t
 ---pagebreak---                                     - 3 -                                          BILAO A
          Liatø (8) over de merværdiafgiftsbeløb, der angår perioden
          fra _____________ til                                              .
                                             tammmmmmmtmmmtamÊemmammtmmmmmmKm
Godernea eller          Leverandørens eller     Importdokumentets              Afgiftabe-
t jene s teyde lsernes  yderena navn og         eller fakturaens               labets
art                     adresse                 dato                           storrelse
                              η
                             π                 η                    η
                             π
                                                                            «
                                                                               I ALT r
 ---pagebreak---                                       4                        BÏLAC A
70RKLAPENDB NOTER                                                                  .
' ) Ansøgningen om tilbagebetaling kan dække en periode på tre måneder eller et
    år efter ansøgerens valg; den skal fremsendes Benest tre måneder efter afslut­
    ningen af denne periode til de kompetente inyndigheder ii
    – Belgien
    - Danmark                      –■«»_____
    – Tyskland                     _______________
    - Prankrig
    - Irland
    - Italien
    – Luxembourg                                       ______________
    - Nederlandene                 ^
  , - Det forenede Kongerige                        ––____________
2 ) Følgende dokument skal vedlægges denne ansøgning* en attestation udstedt af
    Kyndighederne i den medlemsstat , hvori ansøgeren er etableret , ifølge hvilken
    det dokumenteres , at han er mervardiafgiftspligtig i denne stat . ( Ansøgeren
    kan blive fritaget fra disse forpligtelser , når den kompetente myndighed al­
    lerede besidder dette dokument)#           n
3 ) Ansøgningen må ikke omfatte et totalbeløb på mindre end :
    ___________ (hvis ansøgningen dækker en periode på 3 måneder )
      __________ (hvis ansøgningen dækker en periode på et år )
    (beløb i national valuta)
4 ) P.eks . deltagelse i den internationale udstilling fra          . til            .
    den
    hvor ansøgeren har udstillet på Btand nr .
    P.eks . international transport af transitvarer
    ( jf. vedlagte tolddokumenter ) fra ^
    til                  . den              mmmmm
5 ) Det drejer sig om afgiftsfritagede transaktioner i forbindelse med transport
    inden for rammerne af den internationale transport af goder , nemlig specielt
    – under visse betingelser – transport forbundet med transit , med udførsel
    eller med indførsel af goder .
6 ) Enhver uretmæssig tilbagebetaling giver anledning til anvendelsen af følgende
    bøder eller straffebestemmelser t
7 ) Overstreg det ikke anvendte .
8 ) Listen skal leCsages af fakturarer eller originale dokumenter , der angivor do
    afgiftsbeløb, der ansøges om at få tilbagebetalt «
 ---pagebreak---                                                                 BILAG B
MODELFOR M U LA R
Erklæring, der angiver døn afgiftspligtige persons stilling,
skal udfyldes af de kompetente myndigheder , som er anført neden­
under i i
- Belgien
– Danmark
– Tyskland
- Prankrig
- Irland
– Italien
– Luxembourg
- Nederlandene
– Det forenede Kongerige «
Uhdertegnede              .          .
                  (Navn og den af de kompetente myndigheder autori­
                  serede embedsmands navn )
erklærer , at
                  ( Pu3.de navn )
                  (Transaktionens navn )
                  (Virksomhedens adresse )
er en merværdiafgiftspl igt ig person , hvis registreringsnummer er »
Datoi     " ... 1
                             1
                                   Underskrift
                            n              1 1
Stempel