CELEX: 
Language: et
Date: 2020-04-03 00:00:00
Title: KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…, millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2015/2446 (millega täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013) ning muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2016/341 (millega täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik)

EUROOPA
                           KOMISJON
                                                   Brüssel, 3.4.2020
                                                   C(2020) 2008 final
                 KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…,
                                         3.4.2020,
    millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2015/2446 (millega
     täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013) ning muudetakse delegeeritud määrust
   (EL) 2016/341 (millega täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse
                                   liidu tolliseadustik)
ET                                                                                     ET
 ---pagebreak---                                                  SELETUSKIRI
   1.        DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI TAUST
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrusega (EL) nr 952/2013 (millega
   kehtestatakse liidu tolliseadustik) antakse komisjonile volitused täiendada teatavaid liidu
   tolliseadustiku mitteolemuslikke osasid vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi
   „ELi toimimise leping“) artiklile 290. Komisjon rakendas neid volitusi, võttes 28. juulil 2015
   vastu komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/2446, millega täiendatakse Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid
   käsitlevate üksikasjalike eeskirjadega.
   Delegeeritud määruses (EL) 2015/2446 on kehtestatud üldkohaldatavad sätted, et täiendada
   tolliseadustikku eesmärgiga kohaldada liidu tolliseadustikku selgelt ja nõuetekohaselt.
   Seepärast tuleb seda regulaarselt ajakohastada, et võtta arvesse seadusandlikke arenguid ja
   liidu tolliseadustiku kohaste IT-süsteemide kasutuselevõttu ning täpsustada, kuidas kohaldada
   teatavaid tolliformaalsusi.
   Praeguse delegeeritud muutmismääruse eesmärk on ajakohastada kehtiva delegeeritud
   määruse teatavaid eeskirju, et kajastada eelkõige järgmisi seadusandlikke muudatusi ja
   selgitusi:
            Campione d’Italia ja Itaaliale kuuluva Lugano järve osa lisamine ELi
             tolliterritooriumi hulka pärast liidu tolliseadustiku muutmist alates 1. jaanuarist
             20201. Selle tulemusel loobutakse praeguse muudatusega väljaveoeelse
             deklaratsiooni ja sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest, mida kohaldatakse
             praegu kauba liikumisel sellele territooriumile ja sellelt territooriumilt;
            kolmandatest riikidest imporditud kauba kaugmüügi (e-kaubandus) uued
             käibemaksueeskirjad,2 mida hakatakse kohaldama alates 1. jaanuarist 2021.
             Muudatusega selgitatakse formaalsusi, mida tuleb sellest kuupäevast alates
             kohaldada saadetiste suhtes, mille väärtus on väiksem kui 150 eurot (väikese
             väärtusega saadetised);
            sõjaväelise liikuvuse tegevuskava. Käesoleva teksti eesmärk on ühtlustada ja
             lihtsustada tolliformaalsusi kauba puhul, mida veetakse või kasutatakse seoses
             sõjalise tegevusega3;
            direktiivi (EL) 2019/8834 (milles käsitletakse sadama vastuvõtuseadmeid
             laevajäätmete üleandmiseks) vastuvõtmine. Käesoleva direktiivi nõuetekohaseks
             rakendamiseks tuleb kehtestada mõned lihtsustused selliste jäätmetega seotud
             tolliformaalsuste jaoks; 4
            vajadus selgitada eeskirju tähtaegade kohta, mille jooksul tuleb esitada
             lisadeklaratsioon vastavalt nende laadile (üldine, perioodiline või kokkuvõtlik), ning
   1
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. märtsi 2019. aasta määrus (EL) 2019/474, millega muudetakse
           määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 83, 25.3.2019, lk 38).
   2
           Nõukogu 5. detsembri 2017. aasta direktiiv (EL) 2017/2455, millega muudetakse direktiivi
           2006/112/EÜ ja direktiivi 2009/132/EÜ seoses teatavate käibemaksukohustustega teenuste osutamise ja
           kaupade kaugmüügi puhul (ELT L 348, 29.12.2017, lk 7).
   3
           Ühisteatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule sõjaväelise liikuvuse tegevuskava kohta (JOIN(2018) 5
           final, 28. märts 2018).
   4
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/883, milles käsitletakse
           sadama vastuvõtuseadmeid laevajäätmete üleandmiseks ja muudetakse direktiivi 2010/65/EL ning
           millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2000/59/EÜ (ELT L 151, 7.6.2019).
ET                                                        1                                                    ET
 ---pagebreak---              vajadus pikendada deklarantidele seatud tähtaega lisadeklaratsiooni ja vastavate
             lisadokumentide esitamiseks, kui puudub tollivõlg;
            komisjoni otsus võtta sisenemise ülddeklaratsiooni esitamiseks kasutusele uus
             elektrooniline andmetöötlussüsteem – impordikontrollisüsteem (ICS2) – kolme
             väljalaskena5. Seepärast tuleks üldine viide ICS2 kasutuselevõtule asendada
             konkreetsemate viidetega kolmele eri väljalaskele, mille alusel vedajate rühmad järk-
             järgult süsteemiga liituvad. Lisaks tuleb ette näha tollikohustused (eelkõige kohustus
             esitada sisenemise ülddeklaratsioon), mida hakatakse kohaldama vedajate ja seotud
             isikute suhtes siis, kui vedajad on uue süsteemiga liitunud;
            eriprotseduuride puhul vajadus i) tagada, et rakendatakse dumpinguvastaseid ja
             tasakaalustavaid tollimakse ning kaitsemeetmeid ja täiendavaid tollimakse, mis
             tulenevad seestöötlemisprotseduurile suunatud toodetega seotud kontsessioonide
             peatamisest, ii) mitte kohaldada seestöötlemise taotluste korral tehtavat majanduslike
             tingimuste kontrolli protseduuri, kui kauba suhtes kohaldatakse kõnealuseid
             meetmeid, ning iii) vältida liidu kauba ladustamist koos liiduvälise kaubaga, kui
             viimati nimetatu suhtes kohaldatakse kõnealuseid meetmeid;
            mõne lisa vajalikud muudatused, mis vastavad eespool kokku võetud muudetud
             sätetele.
   2.        ÕIGUSAKTI VASTUVÕTMISELE EELNENUD KONSULTEERIMINE
   Kooskõlas delegeeritud õigusakte käsitleva ühisseisukoha punktiga 4 korraldas komisjon
   Euroopa Parlamendi, nõukogu ja Euroopa Komisjoni vahelise konsulteerimise.
   Komisjon koostas käesoleva delegeeritud õigusakti vastavalt Euroopa Parlamendi ja Euroopa
   Komisjoni suhete raamkokkuleppele ning delegeeritud õigusakte käsitlevale eespool
   nimetatud Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisseisukohale. Liikmesriigid ja kõik
   teised asjaomased sidusrühmad on eelnõu koostamisse nõuetekohaselt kaasatud ja nendega on
   pidevalt konsulteeritud.
   Komisjon pidas eelnõu teksti üle konsultatsioone liikmesriikidega komisjoni eksperdirühma
   (edaspidi „tolliekspertide rühm“) korralistel kohtumistel ja konsulteeris äriringkonnaga
   nõuandeorgani (edaspidi „kaubanduskontaktide töörühm“) kaudu liikmesriikide ekspertidega
   toimunud ühiskoosolekutel 18. septembril ja 28.–29. oktoobril 2019.
   Komisjon kaalus põhjalikult kõiki konsulteerimise käigus saadud märkusi ja lisas neid
   võimaluse piires käesolevasse versiooni.
   3.        DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI ÕIGUSLIK KÜLG
   Käesoleva määruse õiguslik alus on sätestatud liidu tolliseadustiku artiklites 7, 10, 24, 88,
   131, 156, 160, 168, 175, 183, 212, 216, 253 ja 265 sätestatud delegeeritud volitustes.
   Subsidiaarsuse põhimõte
   Ettepanek tehakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 lõike 1 punkti e kohaselt ELi
   ainupädevusse kuuluvas valdkonnas.
   5
           Komisjoni 13. detsembri 2019. aasta rakendusotsus (EL) 2019/2151, millega kehtestatakse liidu
           tolliseadustikus sätestatud elektrooniliste süsteemide väljaarendamise ja kasutuselevõtmise
           tööprogramm (ELT L 325, 16.12.2019, lk 168).
ET                                                     2                                                 ET
 ---pagebreak---    Proportsionaalsuse põhimõte
   Proportsionaalsuse puhul järgitakse käesolevas määruses kaasseadusandjate antud volitusi ja
   käsitletakse ainult neid elemente, mille eesmärk on kehtivaid õigussätteid paremini kohandada
   tolliasutuste, ettevõtjate ja muude isikute kui ettevõtjate igapäevatöö vajadustega.
ET                                                  3                                            ET
 ---pagebreak---                        KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) …/…,
                                                     3.4.2020,
      millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2015/2446 (millega
        täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013) ning muudetakse delegeeritud määrust
     (EL) 2016/341 (millega täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse
                                               liidu tolliseadustik)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL)
   nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik,6 eriti selle artikleid 7, 10, 24, 88, 131,
   156, 160, 168, 175, 183, 212, 216, 253 ja 265,
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Määruse (EL) nr 952/2013 (edaspidi „tolliseadustik“) ja komisjoni delegeeritud
           määruse (EL) 2015/24467 praktilisest rakendamisest ilmnes, et delegeeritud
           määrusesse on vaja teha mõned muudatused, et kohandada seda paremini ettevõtjate ja
           tolli vajadustega ning võtta arvesse seadusandlikke arenguid ja tolliseadustiku jaoks
           kehtestatud IT-süsteemide kasutuselevõtuga seotud arengusuundasid.
   (2)     Selgitamaks, milline tolliasutus peab tagama, et sisenemise ülddeklaratsiooni teabe
           põhjal tehakse saabumiseelne riskianalüüs, tuleks muuta delegeeritud määruse (EL)
           2015/2446 artikli 1 lõikes 15 esitatud „esimese sisenemistolliasutuse“ määratlust,
           täpsustamaks, et selle mõiste kasutamisel tähendab see asutust, kes vastutab koha eest,
           kuhu transpordivahend peab saabuma, isegi juhul, kui transpordivahend saabub mingil
           põhjusel teise kohta, mille eest vastutab teine asutus.
   (3)     Selleks et selgelt piiritleda kullersaadetistes sisalduvat kaupa hõlmavat sisenemise
           ülddeklaratsiooni käsitlevate eeskirjade ning sellise kauba impordi ja ekspordiga
           seotud formaalsuste kohaldamisala, tuleks määratleda mõisted „kullersaadetis“ ja
           „kullerfirma“.
   (4)     Selleks et tagada tollialaste sätete ühetaoline kohaldamine, võttes aluseks kauba
           tegeliku väärtuse, on vaja mõiste „tegelik väärtus“ määratlust.
   (5)     Sõjaväelise liikuvuse tegevuskava8 kohaselt on vaja ühtlustada ja lihtsustada
           tolliformaalsusi kauba puhul, mida veetakse või kasutatakse seoses sõjalise
           tegevusega. Selle eesmärgi täitmiseks tuleks koostada sellise kauba määratlus ja ELi
           vorm 302 kui tollidokument, mida ELi liikmesriigid peavad kasutama ning seda ka
           liidu ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitikaga seotud sõjalise tegevuse puhul.
   6
           ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.
   7
           Komisjoni 28. juuli 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, millega täiendatakse Euroopa
           Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid
           täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega (ELT L 343, 29.12.2015, lk 1).
   8
           Ühisteatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule sõjaväelise liikuvuse tegevuskava kohta (JOIN(2018) 5
           final, 28. märts 2018).
ET                                                        4                                                   ET
 ---pagebreak---    (6) Selleks et vastavalt liidu muudele kui tollialastele õigusaktidele oleks
       identifitseerimiseks         võimalik        kasutada       ettevõtja     registreerimis-          ja
       identifitseerimisnumbrit (EORI), peaksid isikud, kes ei ole ettevõtjad, olema
       kohustatud registreerima ennast EORI süsteemis, mitte ainult siis, kui seda nõutakse
       liikmesriigi õigusaktidega, vaid ka siis, kui seda nõutakse liidu õigusaktidega.
       Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 6 vastavalt muuta.
   (7) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 13 lõikes 4 on sätestatud võimalus
       pikendada sellise otsuse tegemise tähtaega, mis on seotud tollialaste õigusaktide
       kohaldamisega, kui toll korraldab tollialaste õigusaktide rikkumise uurimisi. Seda
       võimalust peaks saama kasutada ka juhul, kui pädevad tolli- ja maksuametid uurivad
       maksualaste õigusaktide rikkumist, kuna mõne loa tohib anda üksnes siis, kui ei esine
       maksueeskirjade tõsiseid või korduvaid rikkumisi. Delegeeritud määruse (EL)
       2015/2446 artikli 17 lõikes 1 on sätestatud tolliasutuse kohustus peatada otsus selle
       ajani, kuni tehakse kindlaks, kas ettevõtja on toime pannud tõsise või korduva
       rikkumise. See kohustus peaks hõlmama ka taotleja majandustegevusega seotud
       raskeid kuritegusid, kuid komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/24479 artikli 24
       lõike 1 kohaselt ei tohiks see laieneda rikkumistele ega kuritegudele, mille on toime
       pannud ettevõtte tolliküsimuste eest vastutavad isikud, kes ei ole selle ettevõtte
       töötajad. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 13 lõiget 4 ja
       artikli 17 lõiget 1 vastavalt muuta.
   (8) Tolliseadustiku artikli 86 lõikes 3 on sätestatud tollivõla summa arvutamise
       erieeskirjad, kui tollivõlg tekib seoses seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud
       töödeldud toodetega. Deklarandi taotluse korral määratakse see tollivõlg kindlaks
       seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba tariifse klassifikatsiooni, tolliväärtuse,
       koguse, laadi ja päritolu alusel asjaomase kauba kohta esitatud tollideklaratsiooni
       aktsepteerimise ajal. Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 76 on sätestatud
       tingimused, mille alusel kohaldatakse tolliseadustiku artikli 86 lõiget 3 ilma deklarandi
       taotluseta. Selleks et vältida kõrvalehoidmist dumpinguvastastest ja tasakaalustavatest
       tollimaksudest, kaitsemeetmetest ja täiendavatest tollimaksudest, mis tulenevad
       esimest korda seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba suhtes kohaldatavate
       kontsessioonide peatamisest, peaks kohustus kohaldada tolliseadustiku artikli 86
       lõiget 3 ilma deklarandi taotluseta hõlmama ka seestöötlemiseprotseduurile suunatud
       kaubast saadud töödeldud tooteid. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL)
       2015/2446 artiklit 76 vastavalt muuta. Tuleks kehtestada üheaastane üleminekuaeg, et
       ettevõtjatel oleks aega uute eeskirjadega kohaneda.
   (9) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 104 lõikes 1 on sätestatud erandid
       nõudest esitada sisenemise ülddeklaratsioon liidu tolliterritooriumile toodud kauba
       kohta. Selleks et vältida viivitusi selliste organite ja muude inim- või loomset päritolu
       kudede või inimvere importimisel, mis sobivad püsivaks siirdamiseks,
       transplantatsiooniks või ülekandmiseks hädaolukorras, peaksid erandid hõlmama ka
       neid kaupu. Lisaks tuleks neid erandeid sõjaväelise liikuvuse hõlbustamiseks
       laiendada ka NATO vormi 302 või ELi vormi 302 alusel veetavale kaubale. Pärast
       Campione d’Italia ja Itaaliale kuuluva Lugano järve osa lisamist ELi tolliterritooriumi
   9
       Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa
       Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate
       sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).
ET                                                   5                                                       ET
 ---pagebreak---         hulka10 ei tuleks erandit enam kohaldada nendelt territooriumidelt toodava kauba
        suhtes. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 104 lõiget 1
        vastavalt muuta.
   (10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2019/88311 eesmärk on kaitsta
        merekeskkonda laevajäätmete merre heitmise negatiivse mõju eest, kasutades selleks
        liidu sadamaid ning parandades sobivate sadama vastuvõtuseadmete ja -rajatiste
        kättesaadavust ja kasutamist ning neisse jäätmete üleandmist. Selleks et kõnealuse
        direktiivi eesmärki mitte kahjustada, tuleks selliste jäätmete tolliformaalsusi ühtlustada
        ja lihtsustada, loobudes sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest ja pidades
        tollile esitamist vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsiooni esitamiseks. Neid
        lihtsustusi tuleks kohaldada üksnes juhul, kui pädevatele asutustele on esitatud
        direktiivi (EL) 2019/883 artiklis 6 osutatud jäätmete eelteade. Seepärast tuleks
        delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikleid 104, 138, 141, ja 142 vastavalt muuta.
   (11) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 104 on sätestatud, et kuni
        impordikontrollisüsteemi uuendamise kuupäevani loobutakse postisaadetistes
        sisalduva kauba puhul ja sellise kauba puhul, mille väärtus ei ületa 22 eurot,
        sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest. Komisjon on siiski otsustanud
        komisjoni rakendusotsusega (EL) 2019/2151 (edaspidi „tööprogramm“)12 seada sisse
        uue elektroonilise süsteemi (ICS2), et toetada julgeoleku ja turvalisuse riskianalüüsi,
        mis tehakse enne tolli saabumist, ja sellega seotud kontrolle. Uus süsteem võetakse
        kasutusele kolme väljalaskena (1. väljalase, 2. väljalase ja 3. väljalase). Seepärast
        tuleks üldine viide delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 104 osutatud
        impordikontrollisüsteemi uuendamisele asendada konkreetsemate viidetega uue
        süsteemi eri väljalasetele, millega vedajad järk-järgult liituvad. Tööprogrammi
        kohaselt liituvad lennutranspordi postiettevõtjad ja kullerfirmad uue süsteemiga alates
        1. väljalaskest, kuid neil on kohustus esitada ainult sisenemise ülddeklaratsiooni
        minimaalne andmestu sellistes postisaadetistes sisalduva kauba kohta, mille
        lõppsihtkoht on liit, ja kullersaadetistes sisalduva kauba kohta. Muud
        lennutranspordiga seotud ettevõtjad või tegevused on hõlmatud uue süsteemi
        2. väljalaskega. Maantee-, raudtee-, mere- ja siseveetranspordi puhul peavad
        asjaomased ettevõtjad süsteemiga liituma alates 3. väljalaskest. Seega ei tuleks
        loobuda postisaadetistes sisalduva kaubaga seotud nõudest lennusaadetiste puhul,
        mille lõppsihtkoht on pärast 1. väljalaset liikmesriik. Lisaks ei tuleks seda kohaldada
        lennusaadetistele, mille lõppsihtkoht on pärast 2. väljalaset kolmas riik, ning
        postisaadetistele, mida veetakse pärast 3. väljalaset mööda mereteed, siseveeteed,
        maanteed või raudteed. Samuti ei tuleks kohaldada seda pärast 1. väljalaset lennuteed
        pidi veetavates kullersaadetistes sisalduvale kaubale, mille väärtus ei ületa 22 eurot.
        Lisaks ei tuleks seda kohaldada pärast 2. väljalaset sellistes lennusaadetistes
        sisalduvale kaubale, mis ei ole posti- ega kullersaadetised. Mööda mereteed,
        siseveeteed, maanteed või raudteed veetavates saadetistes sisalduvale kaubale ei tuleks
        seda kohaldada pärast 3. väljalaset. Liikmesriigid peavad koostöös komisjoniga
   10
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. märtsi 2019. aasta määruse (EL) 2019/474 (millega muudetakse
        määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 83, 25.3.2019, lk 38))
        artikli 1 lõige 1.
   11
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/883, milles käsitletakse
        sadama vastuvõtuseadmeid laevajäätmete üleandmiseks ja muudetakse direktiivi 2010/65/EL ning
        millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2000/59/EÜ (ELT L 151, 7.6.2019, k 116).
   12
        Komisjoni 13. detsembri 2019. aasta rakendusotsus (EL) 2019/2151, millega kehtestatakse liidu
        tolliseadustikus sätestatud elektrooniliste süsteemide väljaarendamise ja kasutuselevõtmise
        tööprogramm (ELT L 325, 16.12.2019, lk 168).
ET                                                     6                                                   ET
 ---pagebreak---         määrama kindlaks konkreetsed kuupäevad, millal ettevõtjad on kohustatud kasutama
        uue süsteemi eri väljalaskeid vastavalt tööprogrammi lisale. Seepärast tuleks
        delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 104 vastavalt muuta.
   (12) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 106 on sätestatud sisenemise
        ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad lennutranspordi korral. Need tähtajad peaksid
        kajastama ka otsust kehtestada elektrooniline süsteem (ICS2) kolme väljalaskena.
        Nimetatud sättes tuleks selgelt eristada tähtaega, mille jooksul tuleb üldreeglina
        esitada sisenemise ülddeklaratsioon, sisenemise ülddeklaratsiooni minimaalse
        andmestu ja muude andmete esitamise tähtaegadest. See tuleneb asjaolust, et
        rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 183 kohaselt on alates uue süsteemi
        2. väljalaskest järk-järgult võimalik, et sisenemise ülddeklaratsiooni andmeid esitavad
        eri isikud (dokumentide mitmekordne esitamine). Uue süsteemi 1. väljalaskest alates
        peaksid postiettevõtjad ja kullerfirmad esitama sisenemise ülddeklaratsiooni
        minimaalse andmestu niipea kui võimalik ja hiljemalt enne seda, kui kaup lastitakse
        õhusõidukile, mille pardal see liidu tolliterritooriumile tuuakse. Minimaalse andmestu
        esitamise kohustust tuleks kohaldada kõikide lennuettevõtjate ja ettevõtjate suhtes, kes
        osalevad lennutransporditegevuses alates 2. väljalaskest. Uue süsteemi 2. väljalaskest
        alates peaksid lennuettevõtjad täiendama minimaalset andmestut ülejäänud andmetega,
        et täielik sisenemise ülddeklaratsioon esitataks üldtähtaegade jooksul. 1. ja
        2. väljalaske kuupäevade vahelisel ajal tuleks postiettevõtjate ja kullerfirmade esitatud
        minimaalset andmestut käsitada täieliku sisenemise ülddeklaratsioonina
        postisaadetistes sisalduva kauba puhul ja kullersaadetistes sisalduva kauba puhul,
        mille tegelik väärtus ei ületa 22 eurot. Põhjuseks on see, et selles ajavahemikus ei ole
        lennuettevõtjad uue süsteemiga ühendatud ja seepärast ei ole neil võimalik
        minimaalset andmestut täiendada. Eeskirjaga, millega kehtestatakse lennuettevõtjatele
        ja ettevõtjatele kohustus esitada sisenemise ülddeklaratsiooni minimaalne andmestu
        niipea kui võimalik ja hiljemalt enne seda, kui kaup lastitakse õhusõidukile, mille
        pardal see liidu tolliterritooriumile tuuakse, tagatakse, et toll suudab teha riskianalüüsi
        ja võtta vajalikke meetmeid seoses lennukauba julgestusega. See täiendab oluliselt
        lennundusjulgestust käsitlevat ELi kehtivat õigusraamistikku, nimelt Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 300/200813.
   (13) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklites 112 ja 113 on sätestatud kohustused
        muudele isikutele kui vedajatele esitada sisenemise ülddeklaratsiooni andmed mere-
        või siseveetranspordi ja lennutranspordiga seotud juhtudel. Mõlemad artiklid
        sisaldavad        üleminekueeskirju,           millega       peatatakse      kohustused        kuni
        impordikontrollisüsteemi uuendamiseni. Kõnealused üleminekueeskirjad peaksid
        kajastama asjaolu, et sisenemise ülddeklaratsiooni andmeid esitavad eri isikud alles
        uue süsteemi 2. väljalaskest alates lennutranspordi korral ning 3. väljalaskest alates
        mere- ja siseveetranspordi korral. Seega tuleks muudele isikutele kui vedajatele
        pandud sisenemise ülddeklaratsiooni andmete esitamise kohustuse puhul neid
        väljalaskeid eristada. Lisaks tuleks eeskiri, millega kehtestatakse, et iga isik vastutab
        sisenemise ülddeklaratsiooni andmete eest, mille ta on esitanud, jätta artiklitest 112 ja
        113 välja ning sellest peaks saama uus üldsäte, mida kohaldatakse kõigi
        transpordiliikide, mitte üksnes lennu-, mere- ja siseveetranspordi suhtes. Kui
        postisaadetiste puhul ja sellise kauba puhul, mille väärtus ei ületa 22 eurot, loobutakse
        järk-järgult sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest, peaks see säte ka
   13
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrus (EÜ) nr 300/2008, mis käsitleb
        tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002
        (ELT L 97, 9.4.2008, lk 72).
ET                                                     7                                                    ET
 ---pagebreak---            sisaldama postiettevõtjate ja kullerfirmade jaoks uut kohustust esitada sisenemise
           ülddeklaratsiooni andmed esimesele sisenemistolliasutusele, kui nad ei ole esitanud
           neid andmeid vedajatele, kellel on kohustus täiendada postiettevõtjate ja kullerfirmade
           esitatud minimaalset andmestut. Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikleid 112 ja
           113 tuleks vastavalt muuta ning lisada uus artikkel 113a.
   (14)    Sõjaväelise liikuvuse hõlbustamiseks peaks vorm EL 302 tõendama ka liidu kauba
           tollistaatust. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 127
           vastavalt muuta.
   (15)    Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 128d on sätestatud tingimused, mille
           alusel antakse luba koostada laevandusettevõtja manifest pärast laeva lahkumist. Neid
           tingimusi tuleks kohaldada seni, kuni kõnealune luba antakse, olenemata sellest, kas
           liidu tolliseadustiku kohane tolliotsuste süsteem on kasutusele võetud või mitte.
           Seepärast tuleks viide liidu tolliseadustiku kohasele tolliotsuste süsteemile välja jätta.
           Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 128d tuleks vastavalt muuta.
   (16)    Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 141 on loetletud teatavad toimingud,
           mida loetakse artikli 138 punktides a–d, artiklis 139 ja artikli 140 lõikes 1 osutatud
           kauba puhul tollideklaratsiooni esitamiseks. Ekspordi- ja impordiformaalsused selliste
           organite ja muude inim- või loomset päritolu kudede või inimvere deklareerimiseks,
           mis sobivad püsivaks siirdamiseks, transplantatsiooniks või ülekandmiseks
           hädaolukorras, peaksid olema võimalikud piiratud, et vältida viivitusi nende
           vabastamisel pärast keerukaid tolliformaalsusi piiril ja tagada nende õigeaegne
           kasutus. Seepärast peaks selliseid organeid, kudesid või verd olema lubatud
           deklareerida delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 141 loetletud toimingute
           abil. Seepärast tuleks kõnealuse delegeeritud määruse artikleid 138, 140 ja 141
           vastavalt muuta.
   (17)    Selleks et veelgi lihtsustada sellise kauba vedu, mida veetakse või kasutatakse seoses
           sõjalise tegevusega, tuleks NATO vormi 302 või ELi vormi 302 esitamist tollile
           lugeda imporditollimaksust vabastatud tagasitoodud kaubana vabasse ringlusse
           lubamise, ajutise impordi, ekspordi või reekspordi või transiidi tollideklaratsiooniks.
           Kui NATO vormi 302 või ELi vormi 302 esitamiseks tollile puudub elektrooniline
           süsteem, on asjakohane lubada esitada need vormid elektroonilistest
           andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite abil. Seepärast tuleks delegeeritud
           määruse (EL) 2015/2446 artikleid 138–142 vastavalt muuta.
   (18)    Kui nõukogu direktiivis (EL) 2017/245514 sätestatud uued kaugmüügiga seotud
           käibemaksueeskirjad jõustuvad, tuleb käibemaksu tasuda kõikidelt liitu imporditud
           kaupadelt olenemata nende väärtusest. Tagamaks et neilt kaupadelt kogutakse
           käibemaksu, nõutakse elektroonilist tollideklaratsiooni. Seepärast tuleks muuta praegu
           ette nähtud võimalust deklareerida postisaadetisi delegeeritud määruse (EL)
           2015/2446 artiklis 141 loetletud toimingute abil. Seda võimalust tuleks kasutada ainult
           kuni ICS2 1. väljalaske kasutuselevõtu ajavahemiku lõpuni, kuna kõikidel
           postiettevõtjatel peaks selleks ajaks olema sisenemise ülddeklaratsiooni esitamiseks
           vajalikud elektroonilised andmed. Käibemaksu nõuetekohase kogumise tagamiseks
           peaks selle võimaluse heaks kiitma tolliasutused ja see peaks piirduma ainult selliste
           juhtudega, kui impordikäibemaksu kogutakse siis, kui kaup suunatakse
   14
           Nõukogu 5. detsembri 2017. aasta direktiiv (EL) 2017/2455, millega muudetakse direktiivi
   2006/112/EÜ ja direktiivi 2009/132/EÜ seoses teatavate käibemaksukohustustega teenuste osutamise ja kaupade
   kaugmüügi puhul (ELT L 348, 29.12.2017, lk 7).
ET                                                      8                                                      ET
 ---pagebreak---         standardprotseduurile. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikleid
        138 ja 141 vastavalt muuta.
   (19) E-kaubanduse kasvu tõttu on liidust eksporditud väikese väärtusega saadetiste arv
        suurenemas. Postiettevõtjatel ja kullerfirmadel on sellise ekspordi korral oluline roll.
        Kui delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 141 lõike 4 kohaselt saab
        postisaadetised lugeda ekspordiks deklareerituks siis, kui need viiakse liidu
        tolliterritooriumilt välja, tuleb muu kaubanduslikku laadi kauba kohta väärtusega kuni
        1 000 eurot ja netomassiga kuni 1 000 kg esitada kõnealuse määruse artikli 137 lõike 1
        punkti b kohaselt suuline ekspordideklaratsioon. Kuna suuline ekspordideklaratsioon
        tuleb esitada kauba väljumiskoha pädevale tolliasutusele, ei sobi see lihtsustus
        kullerfirmade ärimudeliga, mis põhineb ühtse veolepingu laadsel lihtsustusel. Kui
        kasutatakse ühtset veolepingut, saab kõik väljaveoformaalsused, sealhulgas
        ekspordiveoste liikumise ametliku lõpetamise viia lõpule sisemaa tolliasutuses, nii et
        kauba väljumiskoha pädev tolliasutus võib nõuda kauba kontrollimist üksnes vastavalt
        vajadusele. Kauba väljaveo teave on kättesaadav kullerfirma andmikus ja tolliasutus
        võib seda kontrollida auditijärgsete kontrollide raames. Selleks et tagada väikese
        väärtusega saadetiste sujuv tollivormistus kullerfirmade poolt ja seeläbi vältida
        kitsaskohtade tekkimist piiritolliasutustes, tuleks lubada deklareerida neid saadetisi
        delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 141 loetletud toimingute abil. Kõnealuse
        määruse artikleid 140 ja 141 tuleks vastavalt muuta.
   (20) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 141 tuleks muuta ka selgitamaks, et
        täieliku imporditollimaksuvabastuse saanud transpordivahendeid saab deklareerida
        ajutiseks impordiks üksnes juhul, kui kaup ületab liidu tolliterritooriumi piiri ühes
        kõnealuse artikli lõike 1 punktis d loetletud olukordadest. Sama kehtib
        transpordivahendite puhul, mis tuleb lubada vabasse ringlusse kui tagasitoodud kaup
        vastavalt tolliseadustiku artiklile 203. Sellist selgitust on vaja õiguskindluse huvides.
   (21) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 142 on loetletud teatavad kaubad, mida
        ei või deklareerida suuliselt ega vastavalt kõnealuse määruse artiklile 141, nagu
        näiteks kaup, mille kohta on esitatud taotlus tollimaksu või muude maksude
        tagasimaksmiseks. Kui nõukogu direktiivis (EL) 2017/2455 sätestatud uued
        kaugmüügiga seotud käibemaksueeskirjad jõustuvad, tuleb käibemaksu tasuda
        kõikidelt liitu imporditud kaupadelt olenemata nende väärtusest. Seega, kui selline
        kaup tuuakse tagasi, peab deklarant nõudma kauba vabasse ringlusse lubamisel tasutud
        käibemaksu tagastamist. Sellistel juhtudel peab deklarant esitama tõendid selle kohta,
        et kaup viidi liidu tolliterritooriumilt välja. Selleks et halduskoormus oleks väikese
        väärtusega saadetiste puhul mõistlik, tuleks lubada selliste saadetiste reeksporti
        delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 141 kohaste toimingute abil isegi siis, kui
        on esitatud käibemaksu tagastamise taotlus. Seepärast tuleks delegeeritud määruse
        (EL) 2015/2446 artiklit 142 vastavalt muuta.
   (22) Artikli 143a sõnastust tuleks muuta, selgitamaks, et väikese väärtusega saadetiste
        vabasse ringlusse lubamiseks nõutavaid andmeid võib esitada erinevates
        elektroonilistes vormingutes. Lisaks tuleks ette näha üleminekumeede väikese
        väärtusega saadetiste deklareerimiseks riiklikes impordisüsteemides, mida ei ole veel
        vastavalt tolliseadustikule ajakohastatud. Tolliseadustiku artikli 278 lõike 2 ja
        tööprogrammi kohaselt võivad liikmesriigid ajakohastada oma riiklikke
        impordisüsteeme kuni 2022. aasta lõpuni. Direktiivis (EL) 2017/2455 sätestatud uued
        käibemaksumeetmed jõustuvad seevastu enne nimetatud kuupäeva. Seepärast on vaja
        ette näha alternatiivne andmestu väikese väärtusega saadetiste elektrooniliste
        tollideklaratsioonide jaoks ajakohastamata elektroonilistes süsteemides, mis toimivad
ET                                                9                                               ET
 ---pagebreak---             üleminekuaja andmenõuete alusel. Seepärast peaks liikmesriikidel olema lubatud ette
            näha, et kuni riiklike impordisüsteemide ajakohastamiseni kasutatakse delegeeritud
            määruse (EL) 2015/2446 artikli 143a lõikes 1 teatavate väikese väärtusega saadetiste
            jaoks sätestatud tollideklaratsioonide asemel komisjoni delegeeritud määruses (EL)
            2016/34115 sätestatud lihtsustatud tollideklaratsiooni või standardtollideklaratsiooni
            andmestut.
   (23)     Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 144 on sätestatud eeskirjad
            postisaadetistes sisalduva kauba tollideklaratsioonide jaoks. Need eeskirjad peaksid
            kajastama sellise kauba deklareerimise muudatusi alates direktiivi (EL) 2017/2455
            asjakohaste sätete jõustumisest. Eeskiri, milles määratakse kindlaks, keda tuleb
            postisaadetistes sisalduva kauba tollideklaratsiooni esitamisel käsitada võlgnikuna ja
            deklarandina, tuleks välja jätta, kuna alates 1. jaanuarist 2021 tuleb postisaadetistes
            sisalduv kaup, mille väärtus ei ületa 150 eurot, deklareerida elektroonilise
            tollideklaratsiooni abil. Selles deklaratsioonis tuleb võlgnik ja deklarant selgelt ära
            märkida. Tuleks ette näha üleminekumeede postisaadetistes sisalduva kauba (mille
            väärtus on 150 kuni 1 000 eurot) deklareerimiseks liikmesriikides, kes ei ole veel oma
            riiklikke impordisüsteeme vastavalt tolliseadustikule ajakohastanud. Võimalus
            deklareerida kõnealune kaup vabasse ringlusse lubamiseks, esitades selle tollile koos
            deklaratsiooniga CN22 või CN23, tuleks säilitada kuni riiklike impordisüsteemide
            ajakohastamise ajavahemiku, st 2022. aasta lõpuni, kuna liikmesriigid ei ole
            kohustatud kasutama elektrooniliste deklaratsioonide jaoks erinevaid andmestuid kuni
            selle ajavahemiku lõpuni. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446
            artiklit 144 vastavalt muuta.
   (24)     Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 146 on sätestatud tähtajad
            tolliseadustiku artikli 167 lõike 1 esimeses lõigus osutatud lisadeklaratsiooni
            esitamiseks. Kõnealustes eeskirjades tuleks selgemalt siduda tähtajad, mille jooksul
            tuleb tolliseadustiku artikli 105 lõike 1 kohaselt impordi- või eksporditollimaksu
            summa kohta teha arvestuskanne, ja tähtajad, mille jooksul peavad deklarandid
            esitama eri liiki lisadeklaratsioonid. Seepärast tuleks selgitada, et lisadeklaratsioonid,
            mis hõlmavad ühte lihtsustatud tollideklaratsiooni ja mille tulemusel tehakse üks
            arvestuskanne vastavalt tolliseadustiku artikli 105 lõike 1 esimesele lõigule, on üldist
            laadi lisadeklaratsioonid. Üldist laadi lisadeklaratsioonid tuleks esitada kümne päeva
            jooksul pärast kauba vabastamist. Samuti tuleks selgitada, et perioodilised või
            kokkuvõtlikud lisadeklaratsioonid hõlmavad ühte või mitut kindlaksmääratud tähtaja
            jooksul sama deklarandi poolt esitatud lihtsustatud tollideklaratsiooni ja nende
            tulemusel tehakse imporditollimaksu kogusumma kohta üks arvestuskanne vastavalt
            tolliseadustiku artikli 105 lõike 1 teisele lõigule. Need deklaratsioonid tuleks esitada
            kümne päeva jooksul pärast selle ajavahemiku lõppu, mida nad hõlmavad.
   (25)     Selleks et kehtivaid eeskirju ettevõtjate vajadustele paremini kohandada, peaks
            tolliasutustel olema lubatud pikendada deklarantidele seatud tähtaega
            lisadeklaratsiooni ja vastavate lisadokumentide esitamiseks, kui tollideklaratsiooni
            esitamisest ei saa tuleneda tollivõla tekkimine. Pikem tähtaeg peaks üldist laadi
            lisadeklaratsiooni puhul olema kuni 120 päeva alates kauba vabastamisest. Lisaks võib
            tähtaeg olla erandlikel ja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel kuni kaks aastat, kui
   15
            Komisjoni 17. detsembri 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/341, millega täiendatakse Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavate sätete
   üleminekueeskirjadega, kui vajalikud elektroonilised süsteemid veel ei toimi, ja muudetakse komisjoni
   delegeeritud määrust (EL) 2015/2446 (ELT L 69, 15.3.2016, lk 1).
ET                                                      10                                                      ET
 ---pagebreak---         pikemat tähtaega lubavad põhjused on seotud kauba tolliväärtusega. Seepärast tuleks
        vastavalt muuta delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 146 ja artiklit 147,
        milles on sätestatud tähtaeg, mille jooksul peavad deklarandi käsutuses olema
        lisadeklaratsiooniga seotud lisadokumendid.
   (26) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 163 on kehtestatud juhud, kui
        tollideklaratsiooni tuleb käsitada muu eriprotseduuri kui transiidi loa taotlusena. See
        säte peaks hõlmama ka selliste saadetiste hävitamist, mille väärtus on 150 000 eurot
        või vähem, et lihtsustada sellistel juhtudel ettevõtjate tolliformaalsusi. Saadetisi peab
        olema võimalik hävitada, ilma et kasutatakse liidu tolliseadustiku kohast tolliotsuste
        süsteemi, nii et tolliasutused võivad teha taotluse kohta otsuse ajal, mil hävitamisele
        kuuluv kaup deklareeritakse tolliprotseduurile. Lisaks tuleks delegeeritud määruse
        (EL) 2015/2446 lisas 71-02 loetletud tundlikud kaubad eespool nimetatud lihtsustuse
        alt välja jätta, välja arvatud juhul, kui need kuuluvad hävitamisele ja saadetise väärtus
        ei ole üle 150 000 euro. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446
        artiklit 163 vastavalt muuta.
   (27) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 163 lõike 2 punktis g on sätestatud, et
        tollideklaratsiooni ei tohi käsitada muu eriprotseduuri kui transiidi loa taotlusena, kui
        kohaldatakse kõnealuse delegeeritud määruse artikli 167 lõike 1 punkti f. See säte
        viitab sellise tundliku kauba töötlemisele, mis on juba jäetud delegeeritud määruse
        (EL) 2015/2446 artikli 163 lõike 1 punkti c kohaldamisalast välja. Selle korduse
        vältimiseks tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 163 lõike 2 punkt g
        välja jätta.
   (28) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 166 lõikes 1 on sätestatud, et
        tolliseadustiku artikli 211 lõike 4 punktis b kehtestatud tingimust töötlemise
        protseduuri loa andmise kohta, st et protseduur ei kahjustaks liidu tootjate olulisi huve
        (majandusliku tingimused), ei kohaldata seestöötlemise lubade suhtes, välja arvatud
        teatavatel juhtudel, sh taotluste korral, mis hõlmavad kaupa, mille suhtes kohaldatakse
        selliseid meetmeid nagu dumpinguvastased ja tasakaalustavad tollimaksud. Sellised
        taotlused tuleks siiski majanduslike tingimuste kontrollimisest välja jätta, kuna nende
        tollimaksude eesmärk on kaitsta liidu tootjate olulisi huve. Lisaks ei ole sellistel
        juhtudel vaja enam majanduslikke tingimusi kontrollida, kuna delegeeritud määruse
        (EL) 2015/2446 artiklis 76 (muudetud käesoleva määrusega) on sätestatud
        dumpinguvastaste ja tasakaalustavate tollimaksude automaatne kohaldamine
        seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba suhtes, kui protseduur lõpetatakse.
        Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 166 lõiget 1 vastavalt
        muuta.
   (29) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 168 käsitletakse imporditollimaksu
        summa arvutamist teatavatel seestöötlemisjuhtudel. See säte on siiski kõnealuse
        delegeeritud määruse artiklite 76 ja 166 muudatuste tõttu liigne. Nende muudatuste
        kohaselt arvutatakse imporditollimaks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446
        artiklis 168 nimetatud juhtudel vastavalt tolliseadustiku artikli 86 lõikele 3. Lisaks
        sellele, kui kauba suhtes kohaldatakse põllumajandus- või kaubanduspoliitika
        meetmeid, tuleb majanduslikke tingimusi kontrollida vastavalt delegeeritud määruse
        (EL) 2015/2446 artiklile 166 (muudetud käesoleva määrusega). Seepärast tuleks
        delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikkel 168 välja jätta.
   (30) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 177 on sätestatud eeskirjad eraldi
        arvestuse kohta, kui liidu kaupa ladustatakse tolliladustamiseks ettenähtud
        ladustamisrajatises koos liiduvälise kaubaga. Selleks et vältida nende eeskirjade
ET                                                11                                              ET
 ---pagebreak---         võimalikku väärkasutust, tuleks lubada liidu kaupa ladustada tolliladustamiseks
        ettenähtud ladustamisrajatises koos liiduvälise kaubaga (koosladustamine) üksnes siis,
        kui kaupadel on sama CN-kood, kaubanduslik kvaliteet ja tehnilised näitajad. Kaupu,
        mille suhtes kohaldatakse selliseid meetmeid nagu dumpinguvastased ja
        tasakaalustavad tollimaksud, ei tohi koos ladustada, välja arvatud juhul, kui nendest on
        saanud liidu kaup pärast seda, kui nende suhtes on kohaldatud asjakohaseid
        dumpinguvastaseid ja tasakaalustavaid tollimakse. Seepärast tuleks delegeeritud
        määruse (EL) 2015/2446 artiklit 177 vastavalt muuta.
   (31) Selleks et lihtsustada ajutise impordi protseduuri kasutamist rahvusvahelises
        mereliikluses, piirivööndites ning teatavate õppevahendite, teadusaparatuuri ja
        tehniliste seadmete puhul, peaks erandkorras olema lubatud, et ajutise impordi
        protseduuri taotleja ja pidaja on asutatud liidu tolliterritooriumil, ja nad ei peaks olema
        asutatud väljaspool seda territooriumi, nagu on nõutud tolliseadustiku artikli 250 lõike
        2 punktiga c. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikleid 220,
        224, 227, 229 ja 230 vastavalt muuta.
   (32) Kui sõjalised kaubad deklareeritakse ajutiseks impordiks, tuleks need täielikult
        vabastada imporditollimaksust ja tolliprotseduuri lõpetamise tähtaeg peaks olema
        24 kuud, mida võib pikendada. Seepärast tuleks delegeeritud määrusesse (EL)
        2015/2446 lisada uus artikkel 235a ja kõnealuse määruse artiklit 237 tuleks vastavalt
        muuta.
   (33) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 245 lõikes 1 on sätestatud erandid
        nõudest esitada väljaveoeelne deklaratsioon kauba kohta, mis viiakse väljaspool liidu
        tolliterritooriumi asuvatelt teatavatelt liidu territooriumidelt välja. Selleks et
        hõlbustada sõjaväelist liikuvust, tuleks seda erandit laiendada ka NATO vormi 302 või
        ELi vormi 302 alusel veetavale kaubale. Lisaks sellele ei peaks see erand pärast
        Campione d’Italia ja Itaaliale kuuluva Lugano järve osa lisamist liidu tolliterritooriumi
        hulka enam kehtima Campione d’Italia ja Itaaliale kuuluva Lugano järve osa suhtes.
        Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 245 lõike 1 punkte i ja p
        vastavalt muuta.
   (34) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 248 tuleks muuta, selgitamaks, et
        eksporditolliasutus peab tunnistama kehtetuks ekspordideklaratsiooni ja asjakohase
        kauba väljaveo kinnituse, kui väljumistolliasutus on teatanud, et vedu, mis oleks
        pidanud lõppema väljaspool liidu tolliterritooriumi, lõpeb sellel tolliterritooriumil.
   (35) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 lisas 71-03 on esitatud tavalised
        käitlemistoimingud kauba puhul, mis on suunatud töötlemisprotseduurile vastavalt
        tolliseadustiku artiklile 220. Kõnealust lisa tuleks vastavalt muuta, et vältida tavaliste
        käitlemistoimingute väärkasutust põhjendamatute tollimaksusoodustuste saamiseks.
   (36) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 lisa 71-04 punktis 7 on esitatud tingimused,
        mille alusel on lubatud piima ja piimatoodete seestöötlemisprotseduuri puhul kasutada
        ekvivalentkaupa. Tingimused puudutavad selliste toodete, st kuivaine, piimarasva ja
        piimavalgu erinevate komponentide massi. Selleks et neid sätteid lihtsustada, nii et
        piima ja piimatoodete suhtes kehtiksid tolliseadustiku artikli 223 lõike 1 kolmandas
        lõigus kehtestatud ekvivalentkaupa käsitlevad üldeeskirjad, tuleks delegeeritud
        määruse (EL) 2015/2446 lisa 71-04 vastavalt muuta.
   (37) Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 lisas 71-05 on loetletud andmeelemendid, mis
        tuleb töötlemisprotseduuride korral teha kättesaadavaks tolliasutuste vahel toimuva
        standarditud teabevahetuse jaoks. Tuleks selgitada, et mõnda andmeelementi võib
ET                                              12                                                  ET
 ---pagebreak---            väljendada muudes mõõtühikutes kui kilogrammides ja muudes vääringutes kui euro,
           kuna erinevalt teistest sätetest, mis käsitlevad ettevõtjate esitatavaid andmeelemente, ei
           mainita artiklites 176 ja 181 ning lisas 71-05 seda võimalust selgesõnaliselt. Samuti
           peaks      olema       võimalik,     et     tollideklaratsiooni      käsitatakse     sees-    või
           välistöötlemisprotseduuri loa taotlusena, nagu on lubatud määruse (EL) 2015/2446
           artikliga 163. B jakku tuleks lisada uus andmeelement kuupäeva kohta, millal tollivõlg
           tekkis või millal kohaldati võimalikke kaubanduspoliitika meetmeid, kuna tegemist on
           asjakohase andmeelemendiga, mida tolliasutused peavad INF-süsteemi kasutamisel
           vahetama. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 lisa 71-05 vastavalt
           muuta.
   (38)    Delegeeritud määrust (EL) 2016/341 tuleks samuti muuta, et kajastada muude liidu
           õigusaktide teatavaid muudatusi. Esiteks on tolliseadustiku artiklis 278a sätestatud
           liikmesriikide kohustus esitada aruanne elektrooniliste süsteemide väljaarendamisel
           tehtud edusammude kohta rangem kui delegeeritud määruse (EL) 2016/341 artikli 56
           lõikes 2 sätestatud aruandekohustus ning seepärast tuleks viimati nimetatud säte välja
           jätta. Teiseks peaks delegeeritud määruse (EL) 2016/341 1. lisa, milles esitatakse
           deklaratsioonide, teatiste ja liidu kauba tollistaatuse tõendite ühised andmenõuded, mis
           kehtivad kuni tolliseadustikus sätestatud elektrooniliste süsteemide kasutuselevõtuni,
           kajastama ajakohastatud tööprogrammis sisalduvat komisjoni otsust võtta ICS2
           süsteem kasutusele kolme väljalaskena. Nimetatud lisa peaks viitama üksnes
           kõnealuse delegeeritud määruse lisadele, milles esitatakse andmenõuded
           üleminekuperioodiks, kuid see ei tohiks viidata delegeeritud määruse (EL) 2015/2446
           B lisale, kuna seda üleminekuperioodil ei kohaldata. Pärast seda, kui delegeeritud
           määruse (EL) 2015/2446 artiklisse 1 on lisatud mõistete „kullersaadetis“ ja
           „kullerfirma“ määratlused, tuleks segaduse vältimiseks jätta delegeeritud määruse
           (EL) 2016/341 9. lisast välja mõiste „kullersaadetis“ määratlus.
   (39)    Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklit 128a tuleks parandada, et selgitada
           teatavatel liidu staatust tõendavatel dokumentidel oleva templi ja allkirjaga seotud
           juhiseid. Esiteks, mõned juhised korduvad ja seepärast tuleks üks komplekt juhiseid
           välja jätta. Teiseks tuleks lisada viide rakendusmääruse (EL) 2015/2447 lisa 72-04 II
           osa II peatükis kirjeldatud eripitsatile. Kolmandaks on volitatud väljastajatel ja
           volitatud kaubasaatjatel erinevad volitused ning sättes osutatakse tõendamisvahendi
           väljastamisega seoses ekslikult volitatud kaubasaatjatele. Selles sättes tuleks kõikides
           keeltes osutada „volitatud kaubasaatja“ asemel „volitatud väljastajale“.
   (40)    Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artiklis 150 olev viide nõukogu direktiivi
           2006/112/EÜ16 artiklile 138 ei ole õige ja see tuleks asendada viitega kõnealuse
           direktiivi artikli 143 lõikele 1, kuna selles artiklis on sätestatud kohaldatav
           käibemaksuvabastus.
   (41)    Võimalust deklareerida organid ja muud inim- või loomset päritolu koed või inimveri,
           mis sobivad püsivaks siirdamiseks, transplantatsiooniks või ülekandmiseks
           hädaolukorras, tuleks tagasiulatuvalt kohaldada alates 15. märtsist 2020, et hõlbustada
           nende kaupade importi koroonaviiruse põhjustatud kriisi ajal,
   16
           Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi
   (ELT L 347, 11.12.2006, lk 1).
ET                                                     13                                                    ET
 ---pagebreak---    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                               Artikkel 1
                          Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 muudatused
   Delegeeritud määrust (EL) 2015/2446 muudetakse järgmiselt.
   (1)     Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
           (a)    punkt 15 asendatakse järgmisega:
           „15) „esimese sisenemiskoha tolliasutus“ – tolliasutus, kes on pädev teostama
           tollijärelevalvet kohas, kus kaupa vedav transpordivahend saabub või, vajaduse
           korral, kus ta peab saabuma liidu tolliterritooriumile väljastpoolt kõnealust
           territooriumi;“
           (b)    lisatakse järgmised punktid:
           „46) „kullersaadetis“ – üksiksaadetis, mida veab kullerfirma või mida veetakse
           kullerfirma vastutusel;
           47) „kullerfirma“ – ettevõtja, kes osutab ühtset teenust, mis hõlmab saadetiste
           kiirkorras / kindla saabumistähtajaga vastuvõtmist, vedu, tollivormistust ja
           kättetoimetamist, kusjuures kogu teenuse vältel jälgitakse saadetiste kulgemist ja
           hoitakse saadetisi kontrolli all;
           48) „tegelik väärtus“ –
           a) kaubanduslikku laadi kauba puhul: kauba hind, kui see müüakse ekspordiks liidu
           tolliterritooriumile, ilma transpordi- ja kindlustuskuludeta, välja arvatud juhul, kui
           need sisalduvad hinnas ja neid ei ole arvel eraldi märgitud, ning muud maksud ja
           tasud, mida toll saab asjakohaste dokumentide abil kindlaks teha;
            b) mittekaubanduslikku laadi kauba puhul: hind, mida oleks kauba eest makstud, kui
           see oleks müüdud ekspordiks liidu tolliterritooriumile;
           49) „sõjalise tegevusega seoses veetav või kasutatav kaup“ – kaup, mida
           kavatsetakse vedada või kasutada:
           a) tegevuste puhul, mida korraldavad või kontrollivad ühe või enama liikmesriigi või
           sellise kolmanda riigi asjaomased sõjaväevõimud, kellega üks või mitu liikmesriiki
           on sõlminud kokkuleppe sõjalise tegevuse elluviimiseks liidu tolliterritooriumil, või
           b) seoses sõjalise tegevusega, mis viiakse ellu
                  –      Euroopa Liidu ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) alusel, või
                  –      4. aprillil 1949 Washingtonis allkirjastatud Põhja-Atlandi lepingu alusel;
           50) „NATO vorm 302“ – tollieesmärkidel kasutatav dokument, mis on ette nähtud
           Londonis 19. juunil 1951 allkirjastatud Põhja-Atlandi lepingu osalisriikide vahelise
           relvajõudude staatust reguleeriva kokkuleppe rakendamist käsitlevates asjakohastes
           menetlustes;
           51) „ELi vorm 302“ – lisas 52-01 esitatud tollieesmärkidel kasutatav dokument,
           mille on väljastanud liikmesriigi pädevad sõjaväevõimud või mis on väljastatud
           nende nimel kauba jaoks, mida kavatsetakse vedada või kasutada seoses sõjalise
           tegevusega;
ET                                                 14                                               ET
 ---pagebreak---             52) „laevajäätmed“ – laevajäätmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL)
            2019/883* artikli 2 punkti 3 tähenduses;
            53) „riiklik merenduse ühtne kontaktpunkt“ – riiklik merenduse ühtne
            kontaktpunkt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/1239** artikli 2
            punkti 3 tähenduses.
            *      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta direktiiv (EL)
            2019/883, milles käsitletakse sadama vastuvõtuseadmeid laevajäätmete üleandmiseks
            ja muudetakse direktiivi 2010/65/EL ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv
            2000/59/EÜ (ELT L 151, 7.6.2019, lk 116).
            ** Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1239,
            millega luuakse Euroopa merenduse ühtsete kontaktpunktide keskkond ja
            tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2010/65/EL (ELT L 198, 25.7.2019, lk 64).“
   (2)      Artikli 6 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
            „a) sellist registreerumist nõuavad liidu või liikmesriigi õigusaktid;“.
   (3)      Artikli 13 lõige 4 asendatakse järgmisega:
            „4. Kui on tõsine kahtlus, et rikutakse tolli- või maksualaseid õigusakte, ja kui tolli-
            ja maksuametid korraldavad nende kahtluste alusel uurimisi, pikendatakse otsuse
            tegemise tähtaega ajavahemiku võrra, mis on vajalik selliste uurimiste
            lõpuleviimiseks. Tähtaega võib pikendada kuni üheksa kuud. Taotlejale teatatakse
            tähtaja pikendamisest, kui see ei sea uurimist ohtu.“
   (4)      Artikli 17 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:
            „Kui tolliasutus siiski leiab, et otsuse saaja ei pruugi täita tolliseadustiku artikli 39
            punktis a sätestatud kriteeriume, peatatakse otsus selle ajani, kui tehakse kindlaks,
            kas keegi järgmistest isikutest on toime pannud ränga või korduva rikkumise,
            sealhulgas raske kuriteo:
            a) otsuse saaja;
            b) isik, kes juhib asjaomase otsuse saajaks olevat äriühingut või kes kontrollib selle
            äriühingu juhtimist;
            c) töötaja, kes vastutab tolliküsimuste eest äriühingus, mis on asjaomase otsuse
            saaja.“
   (5)      Artikkel 76 asendatakse järgmisega:
                                               „Artikkel 76
      Seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud töödeldud toodete suhtes kohaldatava
                                 imporditollimaksu arvutamise erand
                                 (tolliseadustiku artikli 86 lõiked 3 ja 4)
            1. Tolliseadustiku artikli 86 lõiget 3 kohaldatakse ilma deklarandi taotluseta, kui on
            täidetud kõik järgmised tingimused:
            a) asjaomane loaomanik impordib seestöötlemisprotseduuri tulemusena saadud
            töödeldud tooted otse või kaudselt ühe aasta jooksul pärast nende reeksportimist;
ET                                                  15                                                ET
 ---pagebreak---        b) seestöötlemisprotseduurile suunamise tollideklaratsiooni aktsepteerimise ajal
       oleks kauba suhtes kohaldatud põllumajandus- või kaubanduspoliitika meedet, ajutist
       või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet
       või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui see kaup oleks
       deklareeritud vabasse ringlusse sel ajal;
       c) majanduslikke tingimusi ei olnud vaja uurida kooskõlas artikliga 166.
       2. Tolliseadustiku artikli 86 lõiget 3 kohaldatakse ilma deklarandi taotluseta, kui
       töödeldud tooted on saadud seestöötlemisprotseduurile suunatud kaubast, mille
       suhtes oleks esimese seestöötlemisprotseduurile suunamise tollideklaratsiooni
       aktsepteerimise ajal kohaldatud ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu,
       tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat
       täiendavat tollimaksu, kui see kaup oleks deklareeritud vabasse ringlusse sel ajal ja
       kui juhtum ei kuulu käesoleva määruse artikli 167 lõike 1 punkti h, i, m või p
       kohaldamisalasse.
       3. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata juhul, kui seestöötlemisprotseduurile suunatud kauba
       suhtes ei kohaldataks enam ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu,
       tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat
       täiendavat tollimaksu töödeldud toodetega seotud tollivõla tekkimise ajal.
       4. Lõiget 2 ei kohaldata kauba suhtes, mis on suunatud seestöötlemisprotseduurile
       hiljemalt ... [kuupäev: üks aasta pärast käesoleva määruse jõustumist], kui see kaup
       kuulub loa alla, mis anti enne ... [käesoleva määruse jõustumise kuupäev].“
   (6) Artiklit 104 muudetakse järgmiselt:
       (a)     lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
       i)      punktid f, h ja m asendatakse järgmisega:
               „f) artikli 138 punktides b–d ja h või artikli 139 lõikes 1 osutatud kaup, mis
               loetakse deklareerituks vastavalt artiklile 141, tingimusel et seda ei veeta
               veolepingu alusel;“
               „h) kaup, mida veetakse või kasutatakse seoses sõjalise tegevusega NATO
               vormi 302 või ELi vormi 302 alusel;“
               „m) kaup, mis on toodud liidu tolliterritooriumile Ceutast ja Melillast,
               Gibraltarist, Helgolandilt, San Marino Vabariigist, Vatikani Linnriigist,
               Livigno haldusüksusest;“
       ii) lisatakse järgmine punkt:
               „q) laevajäätmed tingimusel, et direktiivi (EL) 2019/883 artiklis 6 osutatud
               jäätmete eelteade on esitatud riiklikus merenduse ühtses kontaktpunktis või
               pädevatele asutustele, sealhulgas tolliasutustele vastuvõetavate muude
               teavituskanalite                                                      kaudu.“;
       (b)     lõige 2 asendatakse järgmisega:
       „2. Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse postisaadetistes
       sisalduva kauba puhul:
               a) kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
               1. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt komisjoni rakendusotsuse (EL)
ET                                            16                                              ET
 ---pagebreak---              2019/2151* lisale kehtestatud kuupäevani, kui postisaadetisi veetakse õhuteed
             pidi ja nende lõppsihtkoht on liikmesriik;
             b) kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
             2. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151
             lisale kehtestatud kuupäevani, kui postisaadetisi veetakse õhuteed pidi ja nende
             lõppsihtkoht on kolmas riik või territoorium;
             c) kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
             3. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151
             lisale kehtestatud kuupäevani, kui postisaadetisi veetakse mööda mereteed,
             maanteed või raudteed.
             *         Komisjoni 13. detsembri 2019. aasta rakendusotsus (EL) 2019/2151,
             millega kehtestatakse liidu tolliseadustikuga ette nähtud elektrooniliste
             süsteemide väljaarendamise ja kasutuselevõtmise tööprogramm (ELT L 325,
             16.12.2019, lk 168).“;
       (c)   lõige 3 jäetakse välja;
       (d)   lõige 4 asendatakse järgmisega:
       „4. Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse sellises saadetises
       oleva kauba suhtes, mille tegelik väärtus ei ületa 22 eurot, kui toll on kokkuleppel
       ettevõtjaga nõus tegema riskianalüüsi, võttes aluseks ettevõtja kasutatavas süsteemis
       sisalduva või selle süsteemi kaudu saadud teabe:
             a) kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
             1. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151
             lisale kehtestatud kuupäevani, kui kaup on kullersaadetistes, mida veetakse
             õhuteed pidi;
             b) kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
             2. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151
             lisale kehtestatud kuupäevani, kui kaupa veetakse õhuteed pidi muudes kui
             posti- või kullersaadetistes;
             c) kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
             3. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151
             lisale kehtestatud kuupäevani, kui kaupa veetakse mööda mereteed,
             siseveeteed, maanteed või raudteed.“
   (7) Artikkel 106 asendatakse järgmisega:
                                          „Artikkel 106
       Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise tähtajad lennutranspordi korral
                 (tolliseadustiku artikli 127 lõike 2 punkt b, lõiked 3, 6 ja 7)
       1. Kui kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile õhuteed pidi, esitatakse kõik sisenemise
       ülddeklaratsiooni andmed võimalikult vara ja igal juhul järgmiste tähtaegade jooksul:
             a) vähem kui neli tundi kestvate lendude korral hiljemalt enne õhusõiduki
             tegelikku väljalendu;
ET                                              17                                             ET
 ---pagebreak---                b) muude lendude korral vähemalt neli tundi enne õhusõiduki saabumist
               esimesse liidu tolliterritooriumil asuvasse lennujaama.
        2. Rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
        1. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale
        kehtestatud kuupäevast alates peavad postiettevõtjad ja kullerfirmad esitama
        rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 183 kohaselt vähemalt sisenemise
        ülddeklaratsiooni minimaalse andmestu niipea kui võimalik ja hiljemalt enne seda,
        kui kaup lastitakse õhusõidukile, mille pardal see liidu tolliterritooriumile tuuakse.
        2a. Rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
        2. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale
        kehtestatud kuupäevast alates peavad muud ettevõtjad kui postiettevõtjad ja
        kullerfirmad esitama vähemalt sisenemise ülddeklaratsiooni minimaalse andmestu
        niipea kui võimalik ja hiljemalt enne seda, kui kaup lastitakse õhusõidukile, mille
        pardal see liidu tolliterritooriumile tuuakse.
        3. Kui lõigetes 2 ja 2a osutatud tähtaegade jooksul on esitatud ainult sisenemise
        ülddeklaratsiooni minimaalne andmestu, tuleb muud andmed esitada
        rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi 2. väljalaske
        kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale kehtestatud
        kuupäevast alates lõikes 1 täpsustatud tähtaegade jooksul.
        4. Lõike 2 kohaselt esitatud sisenemise ülddeklaratsiooni minimaalset andmestut
        tuleb kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
        2. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale
        kehtestatud kuupäevani käsitada täieliku sisenemise ülddeklaratsioonina
        postisaadetistes sisalduva kauba puhul, mille lõppsihtkoht on liikmesriik, ja
        kullersaadetistes sisalduva kauba puhul, mille tegelik väärtus ei ületa 22 eurot. “
   (8)  Artiklit 112 muudetakse järgmiselt:
        (a)    lõige 2 jäetakse välja;
        (b)    lõige 3 asendatakse järgmisega:
        „3. Käesoleva artikli lõiget 1 ei kohaldata kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447
        artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi 3. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt
        rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale kehtestatud kuupäevani.“
   (9)  Artiklit 113 muudetakse järgmiselt:
        (a)    lõiked 2 ja 3 jäetakse välja;
        (b)    lõige 4 asendatakse järgmisega:
        „4. Käesoleva artikli lõiget 1 ei kohaldata kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447
        artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi 2. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt
        rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale kehtestatud kuupäevani.“
   (10) IV jaotise 1. peatükki lisatakse artikkel 113a:
ET                                              18                                             ET
 ---pagebreak---                                              „Artikkel 113a
             Sisenemise ülddeklaratsiooni andmete esitamine muude isikute poolt
                                  (tolliseadustiku artikli 127 lõige 6)
           1. Isik, kes esitab tolliseadustiku artikli 127 lõikes 5 osutatud andmeid, vastutab
           andmete eest, mille ta on esitanud vastavalt tolliseadustiku artikli 15 lõike 2
           punktidele a ja b.
           2. Kui postiettevõtja ei tee postisaadetiste sisenemise ülddeklaratsiooni jaoks
           nõutavaid andmeid rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud
           süsteemi 2. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151
           lisale kehtestatud kuupäevast alates kättesaadavaks vedajale, kes on kohustatud
           esitama deklaratsiooni ülejäänud andmed kõnealuse süsteemi kaudu, peab sihtkoha
           postiettevõtja, kui kaup saadetakse liitu, või esmase saabumise liikmesriigi
           postiettevõtja, kui kaupa veetakse läbi liidu, esitama need andmed esimesele
           sisenemistolliasutusele vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6.
           3. Kui kullerfirma ei tee õhuteed pidi veetavate kullersaadetiste sisenemise
           ülddeklaratsiooni jaoks nõutavaid andmeid rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli
           182 lõikes 1 osutatud süsteemi 2. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt
           rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale kehtestatud kuupäevast alates kättesaadavaks
           vedajale, peab kullerfirma esitama need andmed esimesele sisenemistolliasutusele
           vastavalt tolliseadustiku artikli 127 lõikele 6.“
   (11)    Artikkel 127 asendatakse järgmisega:
                                             „Artikkel 127
   Liidu kauba tollistaatuse tõendamine TIR- või ATA-märkmike või NATO vormi 302 või
                                          ELi vormi 302 esitamisega
                               (tolliseadustiku artikli 6 lõike 3 punkt a)
           Kui liidu kaupa veetakse TIR-konventsiooni, ATA-konventsiooni, Istanbuli
           konventsiooni või NATO vormi 302 või ELi vormi 302 alusel, võib liidu kauba
           tollistaatust tõendada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate vahendite
           abil.“
   (12)    Artikli 128d lõikes 1 asendatakse sissejuhatav lause järgmisega:
           „1. Artiklis       128c      osutatud     luba     antakse    üksnes    rahvusvahelistele
           laevandusettevõtjatele, kes vastavad järgmistele tingimustele:“.
   (13)    Artiklit 138 muudetakse järgmiselt:
           (a)    punkt f asendatakse järgmisega:
           „f) kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
           1. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale
           kehtestatud kuupäevani postisaadetistes sisalduv kaup, mis on vabastatud
           imporditollimaksust vastavalt määruse (EÜ) nr 1186/2009 artikli 23 lõikele 1 või
           artikli 25 lõikele 1;“
ET                                                 19                                                ET
 ---pagebreak---           (b)     lisatakse järgmised punktid:
          „g) kuni direktiivi (EL) 2017/2455 artikli 4 lõike 1 neljandas lõigus sätestatud
          kuupäevale eelneva kuupäevani kaup, mille tegelik väärtus ei ületa 22 eurot;
          h) organid ja muud inim- või loomset päritolu koed või inimveri, mis sobivad
          püsivaks siirdamiseks, transplantatsiooniks või ülekandmiseks hädaolukorras;“
          (c)     lisatakse järgmised punktid:
          „i) ELi vormiga 302 või NATO vormiga 302 hõlmatud kaup, mis on vabastatud
          imporditollimaksust tagasitoodud kaubana vastavalt tolliseadustiku artiklile 203;
          j) laevajäätmed tingimusel, et direktiivi (EL) 2019/883 artiklis 6 osutatud jäätmete
          eelteade on esitatud riiklikus merenduse ühtses kontaktpunktis või pädevatele
          asutustele, sealhulgas tolliasutustele vastuvõetavate muude teavituskanalite kaudu.“;
          (d)     teine lõik jäetakse välja.
   (14)   Artiklit 139 muudetakse järgmiselt:
          (a)     lisatakse järgmine pealkiri:
        „Kaup, mis tuleb deklareerida ajutiseks impordiks, transiidiks ja reekspordiks
                                          vastavalt artiklile 141
                                  (tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)“;
          (b)     lisatakse järgmised lõiked:
          „3. Kui NATO vormiga 302 või ELi vormiga 302 hõlmatud kaupa ei ole
          deklareeritud teisiti, loetakse see ajutiseks impordiks deklareerituks vastavalt
          artiklile 141.
          4. Kui NATO vormiga 302 või ELi vormiga 302 hõlmatud kaupa ei ole deklareeritud
          teisiti, loetakse see reekspordiks deklareerituks vastavalt artiklile 141.
          5. Kui ELi vormiga 302 hõlmatud kaupa ei ole deklareeritud teisiti, loetakse see
          transiidiks deklareerituks vastavalt artiklile 141.“
   (15)   Artikli 140 lõikesse 1 lisatakse järgmised punktid:
          „c) kirjavahetus;
          d) posti- või kullersaadetises sisalduv kaup väärtusega kuni 1 000 eurot, millelt ei
          tule tasuda eksporditollimaksu;
          e) organid ja muud inim- või loomset päritolu koed või inimveri, mis sobivad
          püsivaks siirdamiseks, transplantatsiooniks või ülekandmiseks hädaolukorras;
          f) NATO vormiga 302 või ELi vormiga 302 hõlmatud kaup.“
   (16)   Artiklit 141 muudetakse järgmiselt:
          (a)     pealkiri asendatakse järgmisega:
   „Toimingud, mida loetakse tollideklaratsiooni või reekspordi deklaratsiooni esitamiseks
                                  (tolliseadustiku artikli 158 lõige 2)“;
          (b)     lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
ET                                                  20                                          ET
 ---pagebreak---    i) sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
          „1. Artikli 138 punktides a–d ja h, artiklis 139 ja artikli 140 lõikes 1 osutatud
          kauba puhul loetakse tollideklaratsiooni esitamiseks üht järgmistest
          toimingutest:“;
   ii) punktile d lisatakse järgmised alapunktid:
          „iv) kui artiklis 212 osutatud transpordivahendid loetakse ajutiseks impordiks
          deklareerituks vastavalt käesoleva määruse artikli 139 lõikele 1;
          v) kui tolliseadustiku artiklis 203 kehtestatud tingimustele vastavad liiduvälised
          transpordivahendid tuuakse liidu tolliterritooriumile vastavalt käesoleva
          määruse artikli 138 punktile c.“;
   (c)    lõiked 3 ja 4 asendatakse järgmisega:
   „3. Kuni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 182 lõikes 1 osutatud süsteemi
   1. väljalaske kasutuselevõtu jaoks vastavalt rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisale
   kehtestatud kuupäevani saab postisaadetistes sisalduvat kaupa deklareerida vabasse
   ringlusse lubamiseks, kui see esitatakse tollile vastavalt tolliseadustiku artiklile 139,
   tingimusel et on täidetud järgmised tingimused:
   a) toll aktsepteerib selle toimingu kasutamist ja postiettevõtja esitatud andmeid;
   b) käibemaksu ei deklareerita direktiivi 2006/112/EÜ XII jaotise 6. peatüki 4. jaos
   sätestatud kolmandatest riikidest või kolmandatelt territooriumidelt imporditud kauba
   kaugmüügi erikorra või sama direktiivi XII jaotise 7. peatükis sätestatud impordi
   käibemaksu deklareerimise ja maksmise erikorra alusel;
   c) kaup on vabastatud imporditollimaksust vastavalt määruse (EÜ) nr 1186/2009
   artikli 23 lõikele 1 või artikli 25 lõikele 1;
   d) saadetisega on kaasas deklaratsioon CN22 või deklaratsioon CN23.
   4. Postisaadetises sisalduv kaup väärtusega kuni 1 000 eurot, millelt ei tule tasuda
   eksporditollimaksu, loetakse ekspordiks deklareerituks siis, kui see viiakse liidu
   tolliterritooriumilt välja.“;
   (d)     lõigete 4 ja 5 vahele lisatakse järgmine lõige:
   „4a. Kullersaadetises sisalduv kaup väärtusega kuni 1 000 eurot, millelt ei tule tasuda
   eksporditollimaksu, loetakse ekspordiks deklareerituks siis, kui see esitatakse
   väljumistolliasutusele, tingimusel et veodokumendis ja/või arvel olevad andmed on
   tollile kättesaadavad ja tolli poolt aktsepteeritavad.“;
   (e)    lisatakse järgmised lõiked:
   „6. NATO vormi 302 alusel sõjalise tegevusega seoses veetav või kasutatav kaup
   loetakse vabasse ringlusse lubamiseks, ajutiseks impordiks, ekspordiks või
   reekspordiks deklareerituks, kui see esitatakse tollile vastavalt tolliseadustiku
   artiklile 139 või artikli 267 lõikele 2, tingimusel et toll aktsepteerib NATO vormil
   302 esitatud andmeid ja et need on tollile kättesaadavad.
   Selle vormi võib esitada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate
   vahendite abil.
   7. ELi vormi 302 alusel sõjalise tegevusega seoses veetav või kasutatav kaup
   loetakse vabasse ringlusse lubamiseks, ajutiseks impordiks, transiidiks, ekspordiks
   või reekspordiks deklareerituks, kui see esitatakse tollile vastavalt tolliseadustiku
ET                                          21                                               ET
 ---pagebreak---          artiklile 139 või artikli 267 lõikele 2, tingimusel et toll aktsepteerib lisas 52-01
         esitatud andmeid ja et need on tollile kättesaadavad.
         Selle vormi võib esitada elektroonilistest andmetöötlusvahenditest erinevate
         vahendite abil.
         8. Laevajäätmed loetakse vabasse ringlusse lubamiseks deklareerituks, kui need
         esitatakse tollile vastavalt tolliseadustiku artiklile 139, tingimusel et direktiivi (EL)
         2019/883 artiklis 6 osutatud jäätmete eelteade on esitatud riiklikus merenduse ühtses
         kontaktpunktis või pädevatele asutustele, sealhulgas tolliasutustele vastuvõetavate
         muude teavituskanalite kaudu.“
   (17)  Artikli 142 punktid b, c ja d asendatakse järgmistega:
         „b) kaup, mille kohta on esitatud taotlus tollimaksu või muude maksude
         tagasimaksmiseks, välja arvatud juhul, kui selline taotlus on seotud määruse (EÜ) nr
         1186/2009 artikli 23 lõike 1 või artikli 25 lõike 1 kohaselt imporditollimaksust
         vabastatud kauba vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsiooni kehtetuks
         tunnistamisega;
         c) kaup, mille suhtes kehtivad keelud ja piirangud, välja arvatud:
                i) kaup, mida veetakse või kasutatakse NATO vormi 302 või ELi vormi 302
                alusel;
                ii) laevajäätmed;
         d) kaup, mille suhtes kohaldatakse mis tahes muud liidu õigusaktides sätestatud
         eriformaalsust, mida tolliasutused peavad täitma, välja arvatud kaup, mida veetakse
         NATO vormi 302 või ELi vormi 302 alusel.“
   (18)  Artiklit 143a muudetakse järgmiselt:
         (a)    pealkiri ja lõige 1 asendatakse järgmisega:
                                           „Artikkel 143a
        Väikese väärtusega saadetiste vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioon
                               (tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
         1. Alates direktiivi (EL) 2017/2455 artikli 4 lõike 1 neljandas lõigus sätestatud
         kuupäevast võib isik B lisas osutatud spetsiaalse andmestu alusel deklareerida
         vabasse ringlusse lubamiseks saadetise, mis on vastavalt määruse (EÜ) nr 1186/2009
         artikli 23 lõikele 1 või artikli 25 lõikele 1 vabastatud imporditollimaksust, tingimusel
         et kõnealuses saadetises sisalduva kauba suhtes ei kohaldata keelde ega piiranguid.“;
         (b)    lisatakse järgmine lõige:
         „3. Kuni rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisas osutatud riiklike impordisüsteemide
         uuendamise kuupäevadeni võivad liikmesriigid ette näha, et käesoleva artikli lõikes 1
         osutatud deklaratsiooni suhtes kohaldatakse delegeeritud määruse (EL) 2016/341
         9. lisas esitatud andmenõudeid.“
   (19)  Artikkel 144 asendatakse järgmisega:
ET                                                22                                               ET
 ---pagebreak---                                           „Artikkel 144
                     Postisaadetistes sisalduva kauba tollideklaratsioon
                               (tolliseadustiku artikli 6 lõige 2)
        1. Postiettevõtja võib esitada postisaadetistes sisalduva kauba vabasse ringlusse
        lubamiseks tollideklaratsiooni, mis sisaldab B lisa veerus H6 osutatud vähendatud
        andmestut, kui kaup vastab järgmistele tingimustele:
               a) kauba väärtus on kuni 1 000 eurot;
               b) kauba suhtes ei kohaldata keelde ega piiranguid.
        2. Kuni rakendusotsuse (EL) 2019/2151 lisas osutatud riiklike impordisüsteemide
        uuendamise kuupäevadeni võivad liikmesriigid ette näha, et käesoleva artikli lõikes 1
        osutatud vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioon muu kui käesoleva määruse
        artiklis 143a osutatud postisaadetistes sisalduva kauba kohta loetakse esitatuks ja
        aktsepteerituks, kui see kaup esitatakse tollile, tingimusel et kaubaga on kaasas
        deklaratsioon CN22 või deklaratsioon CN23.“
   (20) Artiklid 146 ja 147 asendatakse järgmisega:
                                         „Artikkel 146
                                       Lisadeklaratsioon
                              (tolliseadustiku artikli 167 lõige 1)
        1. Kui toll märgib tasumisele kuuluva impordi- või eksporditollimaksu summa
        arvestusdokumentidesse vastavalt tolliseadustiku artikli 105 lõike 1 esimesele
        lõigule, on tolliseadustiku artikli 167 lõike 1 esimeses lõigus osutatud
        lisadeklaratsiooni esitamise tähtaeg kümme päeva alates kauba vabastamise
        kuupäevast, kui kõnealune deklaratsioon on üldine.
        2. Kui arvestuskanne tehakse kooskõlas tolliseadustiku artikli 105 lõike 1 teise
        lõiguga või kui tollivõlga ei ole tekkinud ning kui lisadeklaratsioon on perioodiline
        või kokkuvõtlik, ei tohi lisadeklaratsiooniga hõlmatud ajavahemik olla pikem kui üks
        kalendrikuu.
        3. Perioodilise või kokkuvõtliku lisadeklaratsiooni esitamise tähtaeg on kümme
        päeva alates lisadeklaratsiooniga hõlmatud ajavahemiku lõppemise kuupäevast.
        3a. Kui tollivõlga ei tekkinud, ei tohi lisadeklaratsiooni esitamise tähtaeg olla pikem
        kui 30 päeva alates kauba vabastamise kuupäevast.
        3b. Toll võib nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel sätestada lõikes 1, 3 või 3a
        osutatud lisadeklaratsiooni esitamiseks pikema tähtaja. See tähtaeg ei tohi olla pikem
        kui 120 päeva alates kauba vabastamise kuupäevast. Seda tähtaega võib siiski kauba
        tolliväärtusega seotud nõuetekohaselt põhjendatud erandjuhtudel veelgi pikendada
        kuni kahe aastani alates kauba vabastamise kuupäevast.
        4. Toll võib lubada, et kuni kuupäevadeni, millal võetakse kasutusele rakendusotsuse
        (EL) 2019/2151 lisas osutatud automaatne ekspordisüsteem ja uuendatakse
        liikmesriikide impordisüsteeme, ja ilma et see piiraks tolliseadustiku artikli 105 lõike
ET                                             23                                                ET
 ---pagebreak---          1 kohaldamist, võivad tähtajad olla käesoleva artikli lõigetes 1–3b täpsustatud
         tähtaegadest erinevad.
                                           Artikkel 147
                      Tähtaeg, mille jooksul peavad deklarandi käsutuses olema
                         lisadeklaratsiooniga seotud lisadokumendid
                               (tolliseadustiku artikli 167 lõige 1)
         Lihtsustatud tollideklaratsiooni esitamise ajal puudunud lisadokumendid peavad
         olema deklarandi käsutuses artikli 146 lõike 1, 3, 3a, 3b või 4 kohaselt sätestatud
         lisadeklaratsiooni esitamise tähtaja jooksul.“
   (21)  Artiklit 163 muudetakse järgmiselt:
         (a)   lõikesse 1 lisatakse järgmine punkt:
         „g) kui lisas 71-02 loetletud kaup, mille väärtus ei ületa 150 000 eurot, on juba
         suunatud või suunatakse seestöötlemisprotseduurile ja hävitatakse tollijärelevalve all
         erandlike ja nõuetekohaselt põhjendatud asjaolude tõttu.“;
         (b)   lõike 2 punkt g jäetakse välja.
   (22)  Artikli 166 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
         „b) imporditollimaksu summa arvutamise korral kooskõlas tolliseadustiku artikliga
         85 kohaldataks seestöötlemisprotseduurile suunata kavatsetava kauba suhtes
         põllumajandus- või kaubanduspoliitika meedet, kui kaup deklareeriti vabasse
         ringlusse ja kui juhtum ei kuulu artikli 167 lõike 1 punktide h, i, m või p
         kohaldamisalasse;“.
   (23)  Artikli 167 lõike 1 punkt k asendatakse järgmisega:
         „k) töötlemine toodeteks, mis paigaldatakse sellistesse õhusõidukitesse või mida
         kasutatakse sellistes õhusõidukites, mille kohta on välja antud komponendi
         hooldustõend (EASA vorm 1) või sellega samaväärne tõend, nagu on osutatud
         nõukogu määruse (EL) 2018/581* artiklis 2;
         *      Nõukogu 16. aprilli 2018. aasta määrus (EL) 2018/581, millega peatatakse
         ajutiselt ühise tollitariifistiku ühepoolsed tollimaksud teatavate õhusõidukitesse
         paigaldatavate või neis kasutatavate kaupade puhul ja tunnistatakse kehtetuks määrus
         (EÜ) nr 1147/2002 (ELT L 98, 18.4.2018, lk 1).“
   (24)  Artikkel 168 jäetakse välja.
   (25)  Artikkel 177 asendatakse järgmisega:
                                          „Artikkel 177
        Liidu kauba ladustamine koos liidusvälise kaubaga samas ladustamisrajatises
                               (tolliseadustiku artikli 211 lõige 1)
         1. Kui liidu kaupa ladustatakse tolliladustamiseks ettenähtud ladustamisrajatises koos
         liiduvälise kaubaga (koosladustamine) ja kui kõiki kaubaliike ei ole igal ajal
ET                                              24                                              ET
 ---pagebreak---         võimalik kindlaks teha või kui see on võimalik üksnes ebaproportsionaalsete
        kuludega, määratakse tolliseadustiku artikli 211 lõike 1 punktis b osutatud loas
        kindlaks, et iga kaubaliigi, tollistaatuse ja vajaduse korral päritolu kohta peetakse
        eraldi arvestust.
        2. Liidu kaubal ja liiduvälisel kaubal, mida ladustatakse ladustamisrajatises koos,
        nagu on osutatud lõikes 1, peab olema sama kaheksakohaline CN-kood, sama
        kaubanduslik kvaliteet ja samad tehnilised näitajad.
        3. Lõike 2 kohaldamisel ei loeta liidu kaubaga sama kaubandusliku kvaliteediga
        kaubaks liiduvälist kaupa, mille suhtes kohaldataks koos liidu kaubaga ladustamise
        ajal ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, tasakaalustavat tollimaksu,
        kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat täiendavat tollimaksu, kui
        need deklareeritakse vabasse ringlusse lubamiseks.
        4. Lõiget 3 ei kohaldata, kui liiduvälist kaupa ladustatakse koos liidu kaubaga, mis
        deklareeriti eelnevalt liiduvälise kaubana vabasse ringlusse lubamiseks ja mille eest
        on tasutud lõikes 3 osutatud tollimaksud.“
   (26) Artikli 220 teine lõik asendatakse järgmisega:
        „Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil.“
   (27) Artiklisse 224 lisatakse järgmine lõik:
        „Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil punktis b
        nimetatud kauba puhul.“
   (28) Artiklisse 227 lisatakse järgmine lõik:
        „Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil.“
   (29) Artiklisse 229 lisatakse järgmine lõik:
        „Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil.“
   (30) Artiklisse 230 lisatakse järgmine lõik:
        „Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil.“
   (31) Lisatakse artikkel 235a:
                                         „Artikkel 235a
                   Sõjalise tegevusega seoses veetav või kasutatav kaup
                          (tolliseadustiku artikli 250 lõike 2 punkt d)
        Täielik imporditollimaksuvabastus antakse kaubale, mida veetakse või kasutatakse
        seoses sõjalise tegevusega NATO vormi 302 või ELi vormi 302 alusel.
        Taotleja ja protseduuri pidaja võivad olla asutatud liidu tolliterritooriumil.“
   (32) Artiklisse 237 lisatakse järgmine lõik:
        „3. Artikli 235a esimeses lõigus osutatud kauba puhul on tolliprotseduuri lõpetamise
        tähtajaks 24 kuud alates kauba suunamisest ajutise impordi protseduurile, välja
        arvatud juhul, kui rahvusvahelistes kokkulepetes on kehtestatud pikem tähtaeg.“
   (33) Artikli 245 lõike 1 punktid i ja p asendatakse järgmisega:
ET                                              25                                               ET
 ---pagebreak---            „i) kaup, mida veetakse või kasutatakse seoses sõjalise tegevusega NATO vormi 302
           või ELi vormi 302 alusel;“
           „p) kaup, mis saadetakse liidu tolliterritooriumilt Ceutasse ja Melillasse,
           Gibraltarisse, Helgolandi, San Marino Vabariiki, Vatikani Linnriiki või Livigno
           haldusüksusse.“
   (34)    Artiklisse 248 lisatakse järgmine lõige:
           „3. Kui eksporditolliasutusele on vastavalt rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklile
           340 teatatud, et kaupa ei ole liidu tolliterritooriumilt välja viidud, tunnistab
           eksporditolliasutus asjaomase deklaratsiooni viivitamata kehtetuks ja vajaduse korral
           tunnistab ka rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artikli 334 lõike 1 kohaselt koostatud
           asjaomase kauba väljaveo kinnituse kehtetuks.“
   (35)    Lisatakse käesoleva määruse I lisas esitatud lisa 52-01.
   (36)    Lisas 71-03 lisatakse esimese lõigu järele ja enne käitlemistoimingute loetelu
           järgmised kaks lõiku:
           „Lisaks ei tohi ükski järgmine käitlemistoiming kaasa tuua põhjendamatut
           imporditollimaksusoodustust.
           Eelmise lõigu kohaldamisel loetakse, et kõik allpool loetletud tavalised
           käitlemistoimingud, mille tulemusel muutub CN-kood või liiduvälise kauba päritolu,
           toovad kaasa põhjendamatu imporditollimaksusoodustuse, kui kauba suhtes
           kohaldataks        vabasse     ringlusse     lubamiseks      deklareerimisel    tavaliste
           käitlemistoimingute alustamisel ajutist või lõplikku dumpinguvastast tollimaksu,
           tasakaalustavat tollimaksu, kaitsemeedet või kontsessioonide peatamisest tulenevat
           täiendavat tollimaksu.“
   (37)    Lisa 71-04 II osas „SEESTÖÖTLEMINE“ jäetakse välja punkt 7 „Piim ja
           piimatooted“.
   (38)    Lisa 71-05 muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
                                               Artikkel 2
                         Delegeeritud määruse (EL) 2016/341 muudatused
   Delegeeritud määrust (EL) 2016/341 muudetakse järgmiselt.
   (1)     Artikli 56 lõige 2 jäetakse välja.
   (2)     1. lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.
   (3)     9. lisa liite A sissejuhatavates märkustes tabelitele jäetakse välja punkt 4.2.
                                               Artikkel 3
                         Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 parandused
   Delegeeritud määrust (EL) 2015/2446 parandatakse järgmiselt.
   (1)     Artikli 37 punkt 8 asendatakse järgmisega:
           „8) „piirkondlik kumulatsioon“ – süsteem, mille alusel käsitatakse tooteid, mis
           käesoleva jao kohaselt on pärit ühte piirkondlikku rühma kuuluvast riigist, samasse
ET                                                 26                                                ET
 ---pagebreak---        piirkondlikku rühma kuuluvast teisest riigist pärit materjalina (või teise piirkondlikku
       rühma kuuluvast riigist pärit materjalina, kui rühmadevaheline kumulatsioon on
       võimalik), kui neid töödeldakse edasi või kasutatakse seal valmistatud tootes;“.
   (2) Artikli 128a lõike 2 punktid e ja f asendatakse järgmisega:
       „e) asjaomaste äridokumentide esiküljele või tõendite T2L või T2LF koostamiseks
       kasutatavate vormide esiküljel olevasse lahtrisse C „Lähtetolliasutus“ ja vajaduse
       korral lisalehtedele peab:
              i) punktis a osutatud tolliasutus panema eelnevalt oma templi ja kõnealuse
              asutuse ametnik oma allkirja või
              ii) volitatud väljastaja panema rakendusmääruse (EL) 2015/2447 lisa 72-04 II
              peatüki II osas esitatud näidisele vastava eritempliga vastava templijälje. Selle
              templijälje võib eelnevalt vormile trükkida, kui trükkimine on usaldatud selleks
              volitatud trükikojale. Eritempli lahtritesse 1 ja 2 ning 4–6 tuleb kanda järgmine
              teave:
              –      vapp või muud riiki iseloomustavad tähised või tähed,
              –      pädev tolliasutus,
              –      kuupäev,
              –      volitatud väljastaja,
              –      loa number;
       f) volitatud väljastaja peab täitma ja allkirjastama vormi hiljemalt kauba väljastamise
       ajal. Samuti märgib ta tõendi T2L või T2LF lahtrisse D „Kontrolli lähtetolliasutus“
       või kasutatud äridokumendi selgelt märgatavasse kohta pädeva tolliasutuse nime,
       dokumendi täitmise kuupäeva ja ühe järgmistest märkustest:
              –      Одобрен издател
              –      Emisor autorizado
              –      Schválený vydavatel
              –      Autoriseret udsteder
              –      Zugelassener Aussteller
              –      Volitatud väljastaja
              –      Εγκεκριμένος εκδότης
              –      Authorised issuer
              –      Emetteur agréé
              –      Ovlaštenog izdavatelja
              –      Emittente autorizzato
              –      Atzītais izdevējs
              –      Įgaliotasis išdavėjas
              –      Engedélyes kibocsátó
              –      Emittent awtorizzat
              –      Toegelaten afgever
ET                                            27                                                ET
 ---pagebreak---                   –     Upoważnionego wystawcę
                  –     Emissor autorizado
                  –     Emitent autorizat
                  –     Schválený vystaviteľ
                  –     Pooblaščeni izdajatelj
                  –     Valtuutettu antaja
                  –     Godkänd utfärdare“.
   (3)      Artikli 150 lõike 3 punktid a ja b asendatakse järgmisega:
            „a) sellise kauba lubamine vabasse ringlusse, mis on vabastatud käibemaksust
            vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artikli 143 lõike 1 punktile d ja mille suhtes
            kohaldatakse vajaduse korral aktsiisi peatamise korda vastavalt direktiivi
            2008/118/EÜ artiklile 17;
            b) sellise kauba reimport koos lubamisega vabasse ringlusse, mis on vabastatud
            käibemaksust vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artikli 143 lõike 1 punktile d ja mille
            suhtes kohaldatakse vajaduse korral aktsiisi peatamise korda vastavalt direktiivi
            2008/118/EÜ artiklile 17.“
                                               Artikkel 4
   Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
   Teatajas.
   Artikli 1 lõike 13 punkti b ja artikli 1 lõike 16 punkti b alapunkti i kohaldatakse alates
   15. märtsist 2020.
   Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
   Brüssel, 3.4.2020
                                                 Komisjoni nimel
                                                 president
                                                 Ursula VON DER LEYEN
ET                                                 28                                             ET
 ---documentbreak---                            EUROOPA
                           KOMISJON
                                                   Brüssel, 3.4.2020
                                                   C(2020) 2008 final
                                                   ANNEXES 1 to 3
                                          LISAD
                               järgmise dokumendi juurde:
                              Komisjoni delegeeritud määrus,
    millega muudetakse ja parandatakse delegeeritud määrust (EL) 2015/2446 (millega
     täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013) ning muudetakse delegeeritud määrust
   (EL) 2016/341 (millega täiendatakse määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse
                                   liidu tolliseadustik)
ET                                                                                     ET
 ---pagebreak---                                               I LISA
   Delegeeritud määrusesse (EL) 2015/2446 lisatakse järgmine lisa 52-01.
                                              „Lisa 52-01
                                             ELi vorm 302
   (1)     ELi vorm 302 peab vastama käesolevas lisas esitatud näidisele.
   (2)     ELi vorm 302 koostatakse inglise või prantsuse keeles.
   (3)     Kui see täidetakse käsitsi, peavad kanded olema selgelt loetavad.
   (4)     Igale ELi vormile 302 on trükitud või muul viisil kantud seerianumber, mille järgi
           saab seda identifitseerida.
ET                                               1                                            ET
 ---pagebreak---                                                    EU FORM 302 / FORMULAIRE UE 302
            Document for customs purposes for goods used for military activity only and not for commercial gain.
           Document à usage douanier relatif à des marchandises utilisées exclusivement pour des activités militaires et
                                                                  sans intention commerciale
   Copy n°:                             Serial N°                                       Mission/Exercise/Transport:
   Exemplaire n° :                      Numéro                                          Mission/Exercice/Transport:
   Mode of transport:                                                                   Temporary Admission (yes/no):
   Mode de transport:                                                                   Admission temporaire (oui/non):
   Name and address of transporter:
   Nom et adresse du transporteur:
   Name and address of consignor                                                        Name and address of consignee
   Nom et adresse de l’expéditeur                                                       Nom et adresse du destinataire
   Final destination / Destination finale:
   Sealed/not sealed (*): when sealed: seal numbers, quantity and sealing authority will be show below.
   Scellé/sans scellé (*) : si l’envoi a été scellé, indiquer ci-dessous l’espèce, le numéro et le nombre des scellés et l’autorité qui les a apposés.
         Remarks: See attached shipping documents
         Observations: Voir documents d’expédition en annexe
         Seal numbers
         Numéros des scellés
        (Stamp / Cachet)
   I (name in full) certify that the shipment described herein is transported under the authority of the
   military and contains only goods for their use without any commercial intent.
   Je (nom et prénom) certifie que l’envoi décrit ci-dessus est transporté avec l’autorisation des forces militaires et contient uniquement des
   marchandises destinées à leur usage et sans intention commerciale.
   Signature ________________________________________                          Rank and unit-address / Grade et adresse de l’unité:
   Date:
 ____________________________________________________________________________________________________________________________
                                                              Certificate of receipt / Certificat de réception
   I (name in full) certify that the goods listed above have been received as described.
   Je (nom et prénom) certifie que les marchandises indiquées ci-dessus ont été reçues et sont conformes.
   Signature ________________________________________                          Rank and unit-address / Grade et adresse de l’unité:
   Date:
 ____________________________________________________________________________________________________________________________
   This is an accountable document which constitutes both an official certificate of import/export autorisation and a customs declaration / Ce document est
   un document officiel engageant votre responsabilité, servant à la fois de licence d’importation et d’exportation ainsi que de déclaration en douane.
   For instructions for use of this document see overleaf / Voir au verso les instructions pour l’utilisation de ce document.
   Delete where inapplicable / Biffer la mention inutile.
ET                                                                                  2                                                                   ET
 ---pagebreak---                                                  EU FORM 302 / FORMULAIRE UE 302
  I undertake
  1. to present this import/export notification to the appropriate customs authorities together with such goods as have not been accepted by the EU
  forces entity led to receive goods.
  2. not to hand such goods to any third party or parties without due observance of the current customs and other requisition of the land which
  delivery of the goods has been refused.
  3. to present my credentials to the customs authorities on demand.
  4. This form is not to be used for commercial intent (i.e. the buying or selling of products).
  Je m’engage
  1. à présenter aux autorités douanières compétentes, cette déclaration d’importation/d’exportation, avec les marchandises qui ne seraient pas
  acceptées par l’unité des Forces UE.
  2. à ne céder ces marchandises à de tierces personnes, sans accomplir les formalités douanières et autres prévues par la réglementation en vigueur
  dans le pays où les marchandises ont été refusées.
  3. à présenter mes papiers d’identité sur demande aux autorités douanières.
  4. Ce formulaire ne peut pas être utilisé à des fins commerciales (par exemple, pour acheter ou vendre des marchandises).
  Signature, name and address of person presenting the goods to customs
  Signature, nom et adresse de la personne qui présente les marchandises à la douane
  __________________________________________________________________________________
  Goods presented to customs authorities (on/at place)
  Marchandises présentées aux autorités douanières (date et lieu)
                               FOR CUSTOMS ONLY / PARTIE RESERVEE A LA DOUANE
                                                                                                Signature of customs officer and remarks     Official customs
                         Country             Customs Office           Date of crossing                Signature du douanier et obs                 stamp
                           Pays            Bureau de douanes          Date du passage                                                           Cachet de la
                                                                                                                                                   douane
     Exit Sortie
         Entry
        Entrée
     Exit Sortie
         Entry
        Entrée
                             INSTRUCTIONS FOR THE CONSIGNOR / INSTRUCTION POUR L’EXPEDITEUR
  THE CONSIGNOR will present all copies of the shipment to the transporter. Tampering with the forms by means of erasures of addition there to by
  the consignor and/or the transporter of their employees will void this declaration.
  L’EXPEDITEUR doit remettre tous les exemplaires au transporteur en même temps que l’envoi. L’altération des documents (suppressions ou
  additions) par l’expéditeur, le transporteur ou leurs employés entraîne automatiquement la nullité de cette déclaration.
                                                                DISTRIBUTION OF COPIES
  Copy n° 1          Will be handed over to the consignee together with the shipment by the transporter after customs officials have processed and
                     stamped this copy.
  Copy n° 2          Should be returned by recipient to the despatching agency together with an acknowledgment of receipt.
  Copy n° 3          Is intended for processing and retention by customs officials of origin.
  Copy n° 4          Is intended for retention by customs officials of destination. For transit purposes further copies as necessary, to be marked 4a, 4b,
                     etc. are intended for retention by customs officials of transit countries concerned.
  Copy n° 5          Is intended for retention by the issuing organisation.
                                                            DESTINATION DES EXEMPLAIRES
  Exemplaire n°1     Doit être remis au destinataire avec les marchandises, par le transporteur après avoir été complété et visé par les autorités douanières
  Exemplaire n°2     Doit être renvoyé par le destinataire au service d’expédition avec un accusé de réception.
  Exemplaire n° 3    Destiné au service des douanes du pays d’expédition qui le complète et le conserve dans ses archives.
  Exemplaire n° 4    Destiné au service des douanes du pays destinataire pour le conserver dans ses archives. En cas de transit, seront établis des
                     exemplaires supplémentaires numérotés 4a, 4b, etc. destinés aux services des douanes des pays de transit concernés pour y être
                     conservés.
  Exemplaire n°5 Destiné à l’unité militaire qui a établi ce document pour le conserver dans ses archives.
ET                                                                              3                                                                            ET
 ---pagebreak---                                                II LISA
   Delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 lisa 71-05 muudetakse järgmiselt.
   (1)     A jao esimese tabeli esimest veergu „Ühised andmeelemendid“ muudetakse
           järgmiselt:
           (a)   esimene rida „Loa number (K)“ asendatakse järgmisega:
                 „Loa/deklaratsiooni number (K)“;
           (b)   teise rea „Taotluse esitanud isik (K)“ järele lisatakse järgmine rida:
                 „Deklarant (V)“;
           (c)   seitsmes rida „CN-kood, netokogus, kauba väärtus (K)“ asendatakse
                 järgmisega:
                 „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
                 mõõtühikud), kauba väärtus (asjakohases valuutas) (K)“;
           (d)   üheksas rida „Töödeldud toodete CN-kood, netokogus, väärtus (K)“
                 asendatakse järgmisega:
                 „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
                 mõõtühikud), töödeldud toodete väärtus (asjakohases valuutas) (K)“.
   (2)     A jao esimese tabeli teist veergu „Märkused“ muudetakse järgmiselt:
           (a)   teise rea „Identifitseerimiseks kasutatav EORI-number“ järele lisatakse
                 järgmine rida:
                 „Ainult juhul, kui see isik ei ole loa omanik“;
           (b)   seitsmes rida asendatakse järgmisega:
                 „Need andmeelemendid on seotud sellise kauba üldnetokogusega, mille kohta
                 nõutakse teabelehte INF. Enne kui vastav(ad) tollideklaratsioon(id) esitatakse,
                 peab kauba tariifne klassifikatsioon olema sama mis pädeva tolliasutuse antud
                 loal. Enne kui vastav tollideklaratsioon esitatakse, saab väärtust hinnata
                 vastavalt pädeva tolliasutuse antud loale.“;
           (c)   üheksas rida asendatakse järgmisega:
                 „Need andmeelemendid on seotud selliste töödeldud toodete üldnetokogusega,
                 mille kohta nõutakse teabelehte INF. Enne kui vastav(ad) tollideklaratsioon(id)
                 esitatakse, peab töödeldud toodete tariifne klassifikatsioon olema sama mis
                 pädeva tolliasutuse antud loal. Enne kui vastav tollideklaratsioon esitatakse,
                 saab väärtust hinnata vastavalt pädeva tolliasutuse antud loale.“
   (3)     A jao teise tabeli esimest veergu „Konkreetsed andmeelemendid (seestöötlemine –
           ST)“ muudetakse järgmiselt:
           (a)   neljas rida „Ärijuhtum ST IM/EX“ asendatakse järgmisega:
                 „Ärijuhtum ST IM/EX (millele on viidatud artikli 1 punktis 30)“;
           (b)   kaheksas rida „CN-kood, netokogus, väärtus (K)“ asendatakse järgmisega:
                 „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
                 mõõtühikud), väärtus (asjakohases valuutas) (K)“;
ET                                                 4                                             ET
 ---pagebreak---        (c)    kümnes rida „CN-kood, netokogus, väärtus (K)“ asendatakse järgmisega:
              „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
              mõõtühikud), väärtus (asjakohases valuutas) (K)“;
       (d)    kaheteistkümnes rida „Ärijuhtum ST EX/IM“ asendatakse järgmisega:
              „Ärijuhtum ST EX/IM (millele on viidatud artikli 1 punktis 29)“;
       (e)    kuueteistkümnes rida „CN-kood, netokogus, väärtus (K)“ asendatakse
              järgmisega:
              „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
              mõõtühikud), väärtus (asjakohases valuutas) (K)“;
       (f)    üheksateistkümnes rida „CN-kood, netokogus, väärtus (K)“ asendatakse
              järgmisega:
              „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
              mõõtühikud), väärtus (asjakohases valuutas) (K)“.
   (4) A jao kolmanda tabeli esimest veergu                 „Konkreetsed   andmeelemendid
       (välistöötlemine – VT)“ muudetakse järgmiselt:
       (a)    esimene rida „Ärijuhtum VT EX/IM“ asendatakse järgmisega:
              „Ärijuhtum VT EX/IM (millele on viidatud artikli 1 punktis 28)“;
       (b)    seitsmes rida „CN-kood, netokogus (K)“ asendatakse järgmisega:
              „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
              mõõtühikud) (K)“;
       (c)    kaheteistkümnes rida „CN-kood, netokogus, väärtus (K)“ asendatakse
              järgmisega:
              „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
              mõõtühikud), väärtus (asjakohases valuutas) (K)“;
       (d)    kolmeteistkümnes rida „Ärijuhtum VT IM/EX“ asendatakse järgmisega:
              „Ärijuhtum VT IM/EX (millele on viidatud artikli 1 punktis 27)“;
       (e)    seitsmeteistkümnes rida „CN-kood, netokogus, väärtus (K)“ asendatakse
              järgmisega:
              „CN-kood, netokogus (sh netomass ja/või vajaduse korral täiendavad
              mõõtühikud), väärtus (asjakohases valuutas) (K)“.
   (5) B jao esimese tabeli esimeses veerus „Ühised andmeelemendid“ lisatakse
       kaheksanda rea „MRN (V)“ järele uus rida:
              „Tollivõla tekkimise või tollipoliitika meetme kohaldamise kuupäev (K)“.
ET                                            5                                           ET
 ---pagebreak---                                                III LISA
   Delegeeritud määruse (EL) 2016/341 1. lisa tabelite selgitustes asendatakse read F1a–G1
   järgmisega:
    „Lisa B                                             Rakendusotsuse       TDA-s sisalduvad
    veergud Deklaratsioonid / teatised / liidu 2014/255/EL lisas üleminekuaja
    e          kauba tollistaatuse tõend                osutatud         IT- andmenõuded
    maatriks                                            süsteemid
       F1a     Sisenemise ülddeklaratsioon – mere- ICS2 – 3. väljalase       9. lisa – Liide A
               ja siseveeteed – täielik andmestu
       F2a     Sisenemise      ülddeklaratsioon      – ICS2 – 2. väljalase   9. lisa – Liide A
               lennulast (üldine) – täielik andmestu
       F3a     Sisenemise      ülddeklaratsioon      – ICS2 – 2. väljalase   9. lisa – Liide A
               kullersaadetised – täielik andmestu
       F5      Sisenemise      ülddeklaratsioon      – ICS2 – 3. väljalase   9. lisa – Liide A
               maantee ja raudtee
       G1      Marsruudi muutmise teade                 ICS2 – 3. väljalase  9. lisa – Liide A“
ET                                                 6                                            ET
 ---pagebreak--- ET 7 ET