CELEX: 22004A1123(01)
Language: nl
Date: 2004-10-29 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten met betrekking tot wijzigingen van bijlage II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken

Belangrijke juridische mededeling

|

22004A1123(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten met betrekking tot wijzigingen van bijlage II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken  

Publicatieblad Nr. L 346 van 23/11/2004 blz. 0029 - 0031

		BIJLAGEOVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELINGtussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten met betrekking tot wijzigingen van bijlage II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde drankenBRIEF Nr. 1Brief van de Europese GemeenschapBrussel, 29 oktober 2004Geachte heer,Ik heb de eer te verwijzen naar het verzoek dat is ingediend in het kader van de "formele gesprekken over de aanpassing van de vrijhandelsovereenkomst naar aanleiding van de uitbreiding van de Europese Unie", die op 28- 30 januari 2004 hebben plaatsgevonden in Mexico-stad op grond van artikel 18 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken van 27 mei 1997, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in gemeenschappelijk overleg de bepalingen van deze overeenkomst kunnen wijzigen.De Gemeenschap heeft het verzoek onderzocht en stemt ermee in bijlage II bij de overeenkomst te wijzigen met ingang van 29 oktober 2004, overeenkomstig de bijlage bij deze briefwisseling.Ik zou het op prijs stellen indien u zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.Met de meeste hoogachting,Namens de Europese GemeenschapFranz FischlerBRIEF Nr. 2Brief van de Verenigde Mexicaanse StatenMexico-stad, 29 oktober 2004Geachte heer,Ik bevestig u de ontvangst van uw brief van 29 oktober 2004 welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar het verzoek dat is ingediend in het kader van de „formele gesprekken over de aanpassing van de vrijhandelsovereenkomst naar aanleiding van de uitbreiding van de Europese Unie”, die op 28- 30 januari 2004 hebben plaatsgevonden in Mexico-stad op grond van artikel 18 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken van 27 mei 1997, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in gemeenschappelijk overleg de bepalingen van deze overeenkomst kunnen wijzigen.De Gemeenschap heeft het verzoek onderzocht en stemt ermee in bijlage II bij de overeenkomst te wijzigen met ingang van 29 oktober 2004, overeenkomstig de bijlage bij deze briefwisseling.Ik zou het op prijs stellen indien u zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt."Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van deze brief instemt.Met de meeste hoogachting,Namens de Verenigde Mexicaanse StatenLuis Ernesto DerbezBIJLAGEbij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken wordt als volgt gewijzigd:""BIJLAGE IIbij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde drankenGedistilleerde drank van agaven:Tequila: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerdMezcal: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerdGedistilleerde drank van Sotol (Dasylirion):Sotol: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerdGedistilleerde drank van suikerriet:Charanda: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerd"."--------------------------------------------------OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELINGtussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten met betrekking tot wijzigingen van bijlage II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde drankenBRIEF Nr. 1Brief van de Europese GemeenschapBrussel, 29 oktober 2004Geachte heer,Ik heb de eer te verwijzen naar het verzoek dat is ingediend in het kader van de "formele gesprekken over de aanpassing van de vrijhandelsovereenkomst naar aanleiding van de uitbreiding van de Europese Unie", die op 28- 30 januari 2004 hebben plaatsgevonden in Mexico-stad op grond van artikel 18 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken van 27 mei 1997, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in gemeenschappelijk overleg de bepalingen van deze overeenkomst kunnen wijzigen.De Gemeenschap heeft het verzoek onderzocht en stemt ermee in bijlage II bij de overeenkomst te wijzigen met ingang van 29 oktober 2004, overeenkomstig de bijlage bij deze briefwisseling.Ik zou het op prijs stellen indien u zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.Met de meeste hoogachting,Namens de Europese GemeenschapFranz FischlerBRIEF Nr. 2Brief van de Verenigde Mexicaanse StatenMexico-stad, 29 oktober 2004Geachte heer,Ik bevestig u de ontvangst van uw brief van 29 oktober 2004 welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar het verzoek dat is ingediend in het kader van de „formele gesprekken over de aanpassing van de vrijhandelsovereenkomst naar aanleiding van de uitbreiding van de Europese Unie”, die op 28- 30 januari 2004 hebben plaatsgevonden in Mexico-stad op grond van artikel 18 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken van 27 mei 1997, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in gemeenschappelijk overleg de bepalingen van deze overeenkomst kunnen wijzigen.De Gemeenschap heeft het verzoek onderzocht en stemt ermee in bijlage II bij de overeenkomst te wijzigen met ingang van 29 oktober 2004, overeenkomstig de bijlage bij deze briefwisseling.Ik zou het op prijs stellen indien u zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt."Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van deze brief instemt.Met de meeste hoogachting,Namens de Verenigde Mexicaanse StatenLuis Ernesto Derbez--------------------------------------------------BIJLAGEbij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde dranken wordt als volgt gewijzigd:""BIJLAGE IIbij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Mexicaanse Staten betreffende de wederzijdse erkenning en bescherming van de benamingen van gedistilleerde drankenGedistilleerde drank van agaven:Tequila: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerdMezcal: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerdGedistilleerde drank van Sotol (Dasylirion):Sotol: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerdGedistilleerde drank van suikerriet:Charanda: overeenkomstig de regelgeving van de Verenigde Mexicaanse Staten beschermd, bereid en geclassificeerd"."--------------------------------------------------