CELEX: 32002D0026
Language: lt
Date: 1010707200000
Title: 2002 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas, nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Gabono Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 14/3)tekstas svarbus EEE

Svarbus teisinis pranešimas

|

32002D0026

Oficialusis leidinys L 011 , 15/01/2002 p. 0031 - 0035

		Komisijos sprendimas2002 m. sausio 11 d.nustatantis specialius reikalavimus, reglamentuojančius Gabono Respublikos kilmės žuvininkystės produktų importą(pranešta dokumentu Nr. C(2002) 14/3)(tekstas svarbus EEE)(2002/26/EB)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvą 91/493/EEB, nustatančią veterinarijos reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų gamybą ir jų pateikimą į rinką [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 97/79/EB [2], ypač į jos 11 straipsnio 1 dalį,Kadangi:(1) Komisijos vardu Gabono Respublikoje buvo patikrintos sąlygos, kuriomis yra gaminami, sandėliuojami ir siunčiami į Bendriją žuvininkystės produktai.(2) Gabono teisės aktų dėl žuvininkystės produktų veterinarinės kontrolės ir jų monitoringo nuostatos gali būti laikomos lygiavertėmis Direktyvos 91/493/EEB nuostatoms.(3) Direction Générale des Pêches et de l’Aquaculture (DGPA) du Ministère des Eaux et Forêts, de la Pêche, du Reboisement chargé de l’Environnement et de la Protection de la Nature yra institucija, pajėgi veiksmingai tikrinti, kaip taikomi galiojantys įstatymai.(4) Tikslinga nustatyti išsamias taisykles, susijusias su veterinarijos sertifikatu, kuris pagal Direktyvą 91/493/EEB turi lydėti iš Gabono į Bendriją importuojamų žuvininkystės produktų siuntas. Tomis taisyklėmis būtina apibrėžti pavyzdinį sertifikatą, būtiniausius reikalavimus, taikomus kalbai (-oms), kuria (-iomis) jis turi būti surašytas, ir asmens, turinčio įgaliojimus jį pasirašyti, rangui.(5) Prie žuvininkystės produktų pakuočių, išskyrus tam tikrus sušaldytus produktus, turėtų būti tvirtinamas ženklas, kuriame nurodomas trečiosios šalies pavadinimas bei kilmės įmonės, žuvų perdirbimo laivo, šaldymo sandėlio arba laivo šaldiklio patvirtinimo/registracijos numeris.(6) Pagal Direktyvos 91/493/EEB 11 straipsnio 4 dalies c punktą turi būti sudarytas patvirtintų kilmės įmonių, žuvų perdirbimo laivų arba šaldymo sandėlių sąrašas ir laivų šaldiklių, įregistruotų pagal Tarybos direktyvos 92/48/EEB [3] II priedo 1–7 punktus, sąrašas. Šie sąrašai turi būti sudaromi remiantis pranešimu, kurį Komisijai pateikia DGPA. Todėl DGPA privalo užtikrinti, kad laikomasi atitinkamų Direktyvos 91/493/EEB nuostatų.(7) DGPA pateikė oficialias garantijas, kad laikomasi Direktyvos 91/493/EEB priedo V skyriaus taisyklių ir vykdomi higienos reikalavimai, kurie yra lygiaverčiai toje direktyvoje nustatytiems reikalavimams.(8) Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Veterinarijos nuolatinio komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisDirection Générale des Pêches et de l’Aquaculture (DGPA) du Ministère des Eaux et Forêts, de la Pêche, du Reboisement chargé de l’Environnement et de la Protection de la Nature – tai Gabono kompetentinga institucija, galinti patikrinti ir patvirtinti, kad žuvininkystės ir akvakultūros produktai atitinka Direktyvos 91/493/EEB reikalavimus.2 straipsnisGabono kilmės žuvininkystės ir akvakultūros produktai turi atitikti šiuos reikalavimus:1) kiekvieną siuntą turi lydėti veterinarijos sertifikato originalas, kuriame pagal šio sprendimo A priedo pavyzdį turi būti įrašytas numeris, data, jis turi būti tinkamai užpildytas, pasirašytas ir surašytas viename lape;2) produktai turi būti pagaminti šio sprendimo B priede nurodytose patvirtintose įmonėse, žuvų perdirbimo laivuose, šaldymo sandėliuose ar registruotuose laivuose šaldikliuose;3) ant visų pakuočių, išskyrus nesupakuotus sušaldytus žuvininkystės produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, neištrinamomis raidėmis turi būti užrašytas žodis "GABONAS" ir kilmės įmonės, žuvų perdirbimo laivo, šaldymo sandėlio ar laivo šaldiklio patvirtinimo/registracijos numeris.3 straipsnis1. 2 straipsnio 1 dalyje nurodyti sertifikatai turi būti surašyti mažiausiai viena valstybės narės, kurioje atliekami patikrinimai, valstybine kalba.2. Sertifikatas turi būti pasirašytas DGPA atstovo, kuris nurodo savo pavardę ir pareigas bei uždeda savo oficialų antspaudą, savo spalva besiskiriantį nuo kitų įrašų.4 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja praėjus 60 dienų po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.5 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 2002 m. sausio 11 d.Komisijos varduDavid ByrneKomisijos narys[1] OL L 268, 1991 9 24, p. 15.[2] OL L 24, 1998 1 30, p. 31.[3] OL L 187, 1992 7 7, p. 41.--------------------------------------------------A PRIEDAS+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------B PRIEDASĮMONIŲ IR LAIVŲ SĄRAŠASPP : Perdirbimo įmonėZV : Laivas šaldiklisPatvirtinimo Nr. | Pavadinimas | Miestas Regionas | Patvirtinimo riba | Kategorija |011 | Guoji 801 (Sigapeche) | | | ZV |012 | Ontre IV (Gabo Peche) | | | ZV |014 | Figuereo XVII (Astipeche Gabon) | | | ZV |015 | Rosa Madre (Gabo Peche) | | | ZV |016 | Figuereo X (Astipeche Gabon) | | | ZV |018 | Pesconuba (Gabo peche) | | | ZV |019 | Figuereo XIV (Astipeche Gabon) | | | ZV |081 | Amerger I (Amerger Gabon) | | | ZV |082 | Amerger III (Amerger Gabon) | | | ZV |083 | Amerger VII (Amerger Gabon) | | | ZV |084 | Amerger IX (Amerger Gabon) | | | ZV |085 | Renovation II (Amerger Gabon) | | | ZV |086 | Renovation V (Amerger Gabon) | | | ZV |087 | Renovation VI (Amerger Gabon) | | | ZV |088 | Amerger VIII (Amerger Gabon) | | | ZV |089 | Renovation IV (Amerger Gabon) | | | ZV |0115 | Delfin (Afripesca) | | | ZV |0121 | Figuereo XVI (Astipeche Gabon) | | | ZV |0122 | Eugenie Charles (Oceane) | | | ZV |0123 | Le Croisillon (Oceane) | | | ZV |1537/B | Amerger Gabon | | | PP |3259/B | Sigapeche | | | PP |3434/B | Oceane | | | PP |--------------------------------------------------