CELEX: 21986A0402(01)
Language: el
Date: 1986-02-24 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Καναδά σχετικά με τις εξαγωγές βόειου κρέατος χωρίς κόκαλα, για μεταποίηση, από την Κοινότητα στον Καναδά

Αριθ. L 87/34                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              2. 4. 86
            Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης του
            Καναδή σχετικά με τις εξαγωγές βόειου κρέατος χωρίς κόκαλα, για μεταποίηση, από την Κοινότητα
                                                     στον Καναδά
                                 Α. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
            Αξιότιμε κ. Υφυπουργέ,
            1 . Αναφέρομαι στις πρόσφατες διαβουλεύσεις για τη διερεύνηση των ισχυρισμών περί επιδοτήσε­
            ως του βόειου κρέατος χωρίς κόκαλα, για μεταποίηση, που εξάγεται από την Ευρωπαϊκή Οικονο­
            μική Κοινότητα (που καλείται στο εξής « Κοινότητα») και στη συμφωνία για την ερμηνεία και
            εφαρμογή των άρθρων VI, XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (που καλεί­
            ται στο εξής « Κώδικας», και έχω την τιμή να σας πληροφορήσω τα ακόλουθα : η Κοινότητα θα
            περιορίσει την ποσότητα βόειου κρέατος χωρίς κόκαλα, για μεταποίηση, που εξάγεται από την Κοι­
            νότητα στον Καναδά με επιδοτήσεις, εφόσον αυτό γίνει δεκτό σαν δέσμευση που αναλαμβάνεται
            σύμφωνα με το νόμο του Καναδά περί των ειδικών μέτρων εισαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 4
            παράγραφος 5 στοιχείο α) του Κώδικα, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων της Κοινότητας από τον
            Κώδικα. Ο ποσοτικός περιορισμός για καθένα από τα έτη 1986, 1987 και 1988 θα είναι 10 668 τόνοι.
            2. Για να τηρηθεί η δέσμευση αυτή, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας θα εκδώσουν πιστοποιητι­
            κά εξαγωγής μέσα στα όρια που έχουν συμφωνηθεί. Τα πιστοποιητικά αυτά θα εκδίδονται ανά τρί­
            μηνο ώστε να εξασφαλίζονται τακτικές παραδόσεις.
            3 . Επιπλέον, η Κοινότητα δέχεται ότι οι καναδικές αρχές θα εφαρμόσουν ένα σύστημα παρακο­
            λούθησης και ελέγχου των εισαγωγών για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική πραγματοποίηση της
            δέσμευσης και ότι :
            Α) εφόσον τα προϊόντα πληρούν τους συνήθεις όρους εισαγωγής σύμφωνα με τον καναδικό νόμο, οι
                καναδικές αρχές θα επιτρέπουν την εισαγωγή όλων των αποστολών βόειου κρέατος χωρίς
                κόκαλα, για μεταποίηση, που συνοδεύονται από τέτοια πιστοποιητικά εξαγωγής εντός των ορίων
                αυτών ·
            Β) δεν απαιτούνται παρόμοια πιστοποιητικά για την εισαγωγή του προϊόντος μόνον όταν το προϊόν
                αποστέλλεται από την Κοινότητα πριν από τις 28 Φεβρουαρίου 1986, και η ποσότητα του προϊ­
                όντος που εισάγεται μ' αυτόν τον τρόπο συμπεριλαμβάνεται στο όριο του 1986 ·
            Γ) το σύστημα θα εφαρμοστεί με τρόπο που να μην εμποδίζει την πλήρη χρήση των ετήσιων ποσο­
                τικών ορίων.
            4.    Η δέσμευση αυτή μπορεί να τροποποιηθεί με αμοιβαία συμφωνία.
            5 . Για κάθε ζήτημα που αφορά τη δέσμευση αυτή θα πραγματοποιηθούν διαβουλεύσεις με αίτηση
            της Κοινότητας ή των καναδικών αρχών.
            6.    Θα παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι ο ανωτέρω διακανονισμός γίνεται δεκτός από την
            κυβέρνησή σας.
                                                                           Εξ ονόματος
                                                           τον Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- 2. 4. 86                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 87/35
                                      Β. Επιστολή της κυβέρνησης τον Καναδά
         Αξιότιμε κ. Αναπληρωτή Γενικέ Διευθυντή,
         Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής :
            « 1 . Αναφέρομαι στις πρόσφατες διαβουλεύσεις για τη διερεύνηση των ισχυρισμών περί επιδο­
            τήσεως του βόειου κρέατος χωρίς κόκαλα, για μεταποίηση, που εξάγεται από την Ευρωπαϊκή
            Οικονομική Κοινότητα (που καλείται στο εξής "Κοινότητα") και στη συμφωνία για την ερμηνεία
            και εφαρμογή των άρθρων VI, XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (που
            καλείται στο εξής "Κώδικας") και έχω την τιμή να σας πληροφορήσω τα ακόλουθα : η Κοινότητα
            θα περιορίσει την ποσότητα βόειου κρέατος χωρίς κόκαλα, για μεταποίηση, που εξάγεται από
            την Κοινότητα στον Καναδά με επιδοτήσεις, εφόσον αυτό γίνει δεκτό σαν δέσμευση που ανα­
            λαμβάνεται σύμφωνα με το νόμο του Καναδά περί των ειδικών μέτρων εισαγωγής, σύμφωνα με
            το άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο α) του Κώδικα, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων της Κοι­
            νότητας από τον Κώδικα. Ο ποσοτικός περιορισμός για καθένα από τα έτη 1986, 1987 και 1988
            θα είναι 10 668 τόνοι.
            2. Για να τηρηθεί η δέσμευση αυτή, οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας θα εκδώσουν πιστοποι­
            ητικά εξαγωγής μέσα στα όρια που έχουν συμφωνηθεί. Τα πιστοποιητικά αυτά θα εκδίδονται
            ανά τρίμηνο ώστε να εξασφαλίζονται τακτικές παραδόσεις.
            3 . Επιπλέον, η Κοινότητα δέχεται ότι οι καναδικές αρχές θα εφαρμόσουν ένα σύστημα παρα­
            κολούθησης ελέγχου των εισαγωγών για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική πραγματοποίηση
            της δέσμευσης και ότι :
            Α) εφόσον τα προϊόντα πληρούν τους συνήθεις όρους εισαγωγής σύμφωνα με τον καναδικό
                 νόμο, οι καναδικές αρχές θα επιτρέπουν την εισαγωγή όλων των αποστολών βόειου κρέατος
                 χωρίς κόκαλα, για μεταποίηση, που συνοδεύονται από τέτοια πιστοποιητικά εξαγωγής εντός
                 των ορίων αυτών·
            Β) δεν απαιτούνται παρόμοια πιστοποιητικά για την εισαγωγή του προϊόντος μόνον όταν το
                 προϊόν αποστέλλεται από την Κοινότητα πριν από τις 28 Φεβρουαρίου 1986, και η ποσότητα
                 του προϊόντος που εισάγεται μ' αυτόν τον τρόπο συμπεριλαμβάνεται στο όριο του 1986 ·
            Γ) το σύστημα θα εφαρμοστεί με τρόπο που να μην εμποδίζει την πλήρη χρήση των ετήσιων
                 ποσοτικών ορίων.
            4. Η δέσμευση αυτή μπορεί να τροποποιηθεί με αμοιβαία συμφωνία.
            5. Για κάθε ζήτημα που αφορά τη δέσμευση αυτή θα πραγματοποιηθούν διαβουλεύσεις με
            αίτηση της Κοινότητας ή των καναδικών αρχών.
            6. Θα παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε ότι ο ανωτέρω διακανονισμός γίνεται δεκτός από
            την κυβέρνηση σας.»
         Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι ο διακανονισμός αυτός γίνεται δεκτός από την κυβέρνηση του
         Καναδά.
                                                                               Εξ ονόματος
                                                                        της κυβέρνησης του Καναδά