CELEX: 62003CC0242
Language: fi
Date: 2004-02-12 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 12 päivänä helmikuuta 2004. # Ministre des Finances vastaan Jean-Claude Weidert ja Élisabeth Paulus. # Ennakkoratkaisupyyntö: Cour administrative - Luxemburg. # Pääomien vapaa liikkuvuus - Tulovero - Erityinen osakkeiden tai yhtiöosuuksien hankintaan käytettyjen rahamäärien perusteella laskettava verovähennys - Veroedun rajaaminen sellaisten yhtiöiden osakkeiden tai yhtiöosuuksien hankintaan, jotka ovat sijoittautuneet kyseessä olevaan valtioon. # Asia C-242/03.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      12 päivänä helmikuuta 2004 (1)
      
      Asia C-242/03
      Valtiovarainministeri
      vastaan
      Jean-Claude Weidert ja Elisabeth Paulus
      (Cour administrativen (Luxemburgin suurherttuakunta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Pääomien vapaa liikkuvuus – Tulovero – Osakkeiden ja yhtiöosuuksien hankintamenon vähennyskelpoisuus – Vähennyskelpoisuuden rajoittaminen sellaisten yhtiöiden osakkeisiin ja yhtiöosuuksiin, joilla on kotipaikka kotimaassaI       Johdanto
      1.        Luxemburgin Cour administrativella (hallinto-oikeus) on epäilyksiä kansallisen tuloverotusta koskevan säännöksen yhteensopivuudesta
         pääomien vapaata liikkuvuutta koskevien säännösten kanssa. Riidanalaisen Loi concernant l’impôt sur le revenun (tuloverolaki;
         jäljempänä LIR)(2) 129 c §:n verotusta koskevan säännön mukaan puolisot, joihin sovelletaan yhteisverotusta tuloverotuksessa, saattoivat vuonna
         2000 vähentää tuloverotuksessa veronalaisista tuloistaan yhteensä enintään 120 000 Luxemburgin frangia (LUF) yrityksen perustamisvaiheessa
         tai pääomaa korotettaessa merkittyjen osakkeiden tai yhtiöosuuksien hankinnasta aiheutuneita menoja. Vähennysmahdollisuus,
         jäljempänä verovähennys, koski joka tapauksessa vain kotimaisten, yleisesti verovelvollisten pääomayhtiöiden osakkeiden ja
         osuuksien hankintaa.
      
      2.        Aviopuolisot Weidert ja Paulus ovat sitä mieltä, että se, että he eivät voineet vastaavasti vähentää verotuksessa belgialaisen
         yrityksen osakkeiden hankkimisesta aiheutuneita kustannuksia, on vastoin pääomien vapaata liikkuvuutta. Luxemburgin hallitus
         puolustaa säännöstä verojärjestelmän johdonmukaisuuteen liittyvillä pohdinnoilla ja esittää puolustuksekseen tässä yhteydessä
         osinkoverotusta koskevan säännöstön, joka perustuu Belgian ja Luxemburgin väliseen kaksinkertaisen verotuksen välttämistä
         koskevaan sopimukseen vuodelta 1970.
      
      II     Tosiseikat ja ennakkoratkaisupyynnön kohteena oleva oikeusriita
      3.        Aviopuolisot Weidert ja Paulus vaativat vuoden 2000 veroilmoituksessaan LIR 129 c §:n mukaista verovähennystä belgialaisen
         Interbrew SA:n uusien osakkeiden 267 743 LUF:n hankintamenon perusteella. Verohallinto ei myöntänyt näille menoille vähennysoikeutta
         26.7.2001 päivätyssä verolipussa.
      
      4.        Tribunal administratif hyväksyi aviopuolisoiden Weidert ja Paulus tekemän valituksen ja muutti verolippua takautuvasti siten,
         että 120 000 LUF:n suuruiset menot hyväksyttiin vähennyskelpoisiksi. Se nimittäin katsoi asiassa Verkooijen annettuun tuomioon(3) nojautuen, että kansallinen säännös on ristiriidassa pääomien vapaan liikkuvuuden kanssa.
      
      5.        Cour administrative, jossa on käsiteltävänä verohallinnon valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomiosta, on 3.6.2003 tehdyllä
         päätöksellä keskeyttänyt asian käsittelyn ja pyytänyt yhteisöjen tuomioistuimelta EY 234 artiklan nojalla ratkaisua seuraavaan
         ennakkoratkaisukysymykseen:
      
      ”Onko tuloveroa koskevan 4.12.1967 annetun ja myöhemmin muutetun lain 129 c §, sellaisena kuin sitä sovellettiin verovuonna
         2000, jossa eräin edellytyksin ja rajoituksin myönnetään verovähennys verovelvollisille, jotka ovat luonnollisia henkilöitä
         ja jotka hankkivat sellaisiin yleisesti verovelvollisiin pääomayhtiöihin, joilla on kotipaikka Luxemburgissa, tehtyä rahasijoitusta
         vastaavia osakkeita tai osuuksia, EY 56 artiklan 1 kohdalla luotua pääomien vapaata liikkuvuutta Euroopan yhteisössä koskevan
         periaatteen mukainen, ottaen huomioon tähän periaatteeseen liittyvät rajoitukset ja erityisesti EY 58 artiklan 1 kohdan a alakohdassa
         määrätty rajoitus?”
      
      III  Asianosaisten lausumat
      6.        Kirjallisessa menettelyssä huomautuksensa ovat esittäneet aviopuolisot Weidert ja Paulus, Luxemburgin hallitus sekä komissio.
      A       Pääomien vapaan liikkuvuuden rajoitus
      7.        Aviopuolisoiden Weidert ja Paulus sekä komission mielestä riidanalainen sääntely estää pääomien vapaata liikkuvuutta, koska
         se tekee ulkomaisten osakkeiden ja osuuksien hankinnan vähemmän houkuttelevaksi. Lainvalmisteluasiakirjoista käy ilmi, että
         yksityisen säästämisen on tarkoitus parantaa luxemburgilaisten yritysten pääomanhankintamahdollisuuksia. Pääomien vapaata
         liikkuvuutta rajoitetaan, jos ainoastaan kotimaisten yritysten osakkeiden ja osuuksien hankintaan kannustetaan.(4) Vaikka verokannustin on erilainen kuin asiassa Verkooijen,(5) sillä on samat vaikutukset.
      
      8.        Sääntely vaikeuttaa Weidertin ja Pauluksen mukaan lisäksi sellaisten yritysten pääomanhankintaa Luxemburgissa, joiden kotipaikka
         on jossain toisessa jäsenvaltiossa.
      
      B       Rajoituksen perustelut
      9.        Luxemburgin hallitus esittää käsityksenään, että säännös on perusteltu verojärjestelmän johdonmukaisuuden kannalta, koska
         epäedullisempaa kohtelua ulkomaisia osakkeita tai yhtiöosuuksia hankittaessa vastaa edullisempi osinkoverotus.
      
      10.      Luxemburgin hallitus toteaa, että Belgian ja Luxemburgin välisen kaksinkertaisen verotuksen välttämistä koskevan sopimuksen
         mukaan osinkoja verotetaan lähtökohtaisesti osingonsaajan kotipaikkavaltiossa. Valtiolla, jossa osinkoa jakavalla yhtiöllä
         on kotipaikka, on kuitenkin oikeus periä enintään 15 prosentin suuruinen lähdevero. Asuinvaltio vähentää osingosta perityn
         lähdeveron osingonsaajan kotipaikkavaltion verotuksessa.
      
      11.      Jos verovelvollinen ostaa kotimaisten yritysten osuuksia tai osakkeita, myönnetään hänelle Luxemburgin hallituksen mukaan
         verovähennys; samalla hänelle jaettava osinko tulee täysimääräisesti tuloveron alaiseksi Luxemburgissa. Belgialaisen yrityksen
         osakkeita hankittaessa sitä vastoin osingoista Luxemburgissa maksettavaa veroa vähentää kaksinkertaisen verotuksen välttämistä
         koskevan sopimuksen mukaan Belgiassa peritty lähdevero. Toisin kuin asiassa Verkooijen annetussa tuomiossa kyseessä olleessa
         tilanteessa samaan verovelvolliseen kohdistuvan veroedun ja verorasituksen välillä on suora yhteys. Siinä mielessä tilanne
         vastaa asiassa Bachmann annetun tuomion(6) pohjana olleita tosiseikkoja.
      
      12.      Aviopuolisot Weidert ja Paulus ovat sitä vastoin sitä mieltä, että asiassa Bachmann annetussa tuomiossa poikkeuksellisesti
         hyväksyttyä perustelua verojärjestelmän johdonmukaisuudesta ei voida ottaa huomioon käsiteltävänä olevassa tapauksessa. Olisi
         suhteellisuusperiaatteen kanssa ristiriidassa, jos Belgiaan tehdyiltä pääomansijoituksilta evättäisiin veroetu täysin. Verovähennyksen
         suuruisesta sijoituksesta osingot ovat vähäisiä; tältä osin Luxemburgin verotuksessa voidaan vähentää vain korkeintaan 15 prosenttia,
         jolla otetaan huomioon Belgiaan maksettu lähdevero.
      
      13.      He kiistävät, että osinkoverotuksen ja verovähennyksen välillä olisi suora yhteys. Pääomatulot ovat Luxemburgissa nimittäin
         120 000 LUF:iin asti verovapaita. Sen lisäksi kotimaisten yhtiöiden osingoista tämän määrän ylittäviltä osin vain 50 prosenttia
         oli vuonna 2000 tuloveron alaista.
      
      14.      Komission näkemyksen mukaan yleistä etua koskevia pakottavia vaatimuksia ei voi käyttää oikeuttamisperusteena, koska on kysymys
         syrjivistä toimenpiteistä.(7) Mahdollisesti oikeuttamisperuste voi ilmetä EY 58 artiklasta. Tämän määräyksen mukaan ei ole kuitenkaan sallittua kohdella
         verovelvollisia eri tavalla sen mukaan, ovatko he sijoittaneet rahansa kotimaisiin vai ulkomaisiin arvopapereihin. Lisäksi
         toimenpiteen syynä on todellakin ainoastaan puhtaasti kotimaisten yritysten pääoma-asemaan liittyvä talouspoliittinen päämäärä
         eivätkä yleiseen etuun liittyvät pakottavat vaatimukset.
      
      15.      Verovapaus ei komission mukaan ole sellaisessa suorassa yhteydessä osinkojen verotukseen, jollaisen tuomioistuin on asiassa
         Bachmann ja asiassa komissio vastaan Belgia annetuissa tuomiossa todennut. Jos näin olisi, tulisi säännöksessä säätää edullisemmasta
         osinkoverotuksesta, sikäli kuin rahamääräinen pääomansijoitus ei kuulu verovähennyssäännöksen soveltamisalaan.
      
      16.      Luxemburg ei komission mukaan voi vedota myöskään siihen, että se, että verovapautta ei myönnetä, on johdonmukaista, koska
         Belgiaan tehtyihin rahamääräisiin pääomansijoituksiin perustuvia osinkoja ei kaksinkertaisen verotuksen välttämistä koskevan
         sopimuksen johdosta veroteta täysimääräisesti Luxemburgissa.(8) Sopimuksen määräyksiin kuuluu myös vastavuoroisuus, mikä mahdollistaa myös Luxemburgille lähdeveron perimisen belgialaisten
         osakkeenomistajien osingoista. Belgialaisiin yrityksiin tehtyjen investointien epätasa-arvoinen kohtelu johtaa siis nimenomaan
         epäjohdonmukaisuuteen.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      A       Alustavia toteamuksia ennakkoratkaisukysymyksen muotoilusta
      17.      Aluksi on syytä huomauttaa, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhteisöjen tuomioistuimella ei ole EY 234 artiklan soveltamista
         koskevissa asioissa toimivaltaa lausua kansallisen oikeuden säännöksen yhteensopivuudesta yhteisön oikeuden kanssa. Yhteisöjen
         tuomioistuin voi kuitenkin kansallisen tuomioistuimen esittämien kysymysten sanamuodon perusteella sen esittämät tiedot huomioon
         ottaen ”osoittaa, mitkä seikat liittyvät yhteisön oikeuden tulkintaan, auttaakseen kansallista tuomioistuinta ratkaisemaan
         sen käsiteltäväksi saatetun oikeudellisen ongelman”.(9)
      
      18.      Ennakkoratkaisukysymyksen perusteluista voidaan päätellä, että Cour administrative haluaa yhteisöjen tuomioistuimen tulkitsevan
         pääomien vapaata liikkuvuutta koskevia määräyksiä, erityisesti EY 56 artiklaa ja EY 58 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, mikä
         mahdollistaa Cour administrativelle sen ratkaisemisen, onko riidanalainen kansallinen säännös yhteensopiva yhteisön oikeuden
         kanssa.
      
      B       Pääomien vapaan liikkuvuuden rajoittaminen
      19.      Pääomien vapaan liikkuvuuden soveltamisesta kansallisia välittömiä veroja koskeviin säädöksiin on yhteisöjen tuomioistuimen
         pitkäaikaisessa oikeuskäytännössä todettu, että ”vaikka välittömät verot eivät sinänsä kuulukaan yhteisöjen toimivallan piiriin
         yhteisön oikeuden nykytilassa, jäsenvaltioiden on silti käytettävä omaa toimivaltaansa yhteisön oikeutta noudattaen”.(10) Tästä seuraa, että Luxemburgin verolainsäädännössä on otettava huomioon perusvapaudet ja erityisesti pääomien vapaata liikkuvuutta
         koskevat määräykset.
      
      20.      EY 56 artiklan 1 kohdan mukaan kaikki rajoitukset, jotka koskevat pääoman liikkeitä jäsenvaltioiden välillä, ovat kiellettyjä.
         Osakkeiden tai osuuksien hankinta toisesta jäsenvaltiosta kuuluu pääomien vapaan liikkuvuuden soveltamisalaan. Jokainen toimenpide,
         joka vaikeuttaa pääomien siirtämistä maan rajojen yli tai tekee siitä vähemmän houkuttelevaa ja joka on omiaan saamaan sijoittajan
         luopumaan pääomien siirtämisestä, on tällainen rajoitus.(11) Pääoman liikkeitä koskevan rajoituksen käsite vastaa sikäli rajoituksen käsitettä, jonka tuomioistuin on kehittänyt muihin
         perusvapauksiin, erityisesti tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen, liittyen.(12)
      
      21.      LIR 129 c §:n kaltainen kansallinen säännös, jonka mukaan kotimaisten yritysten osakkeiden ja osuuksien hankintakustannukset
         voi vähentää verotuksessa mutta muiden jäsenvaltioiden yritysten ei, tekee rahan sijoittamisen toiseen jäsenvaltioon vähemmän
         houkuttelevaksi ja rajoittaa siten pääomien liikkuvuutta sijoittajille epäedullisella tavalla.
      
      22.      Toinen rajoitus on se, että muiden jäsenvaltioiden yritysten on vaikeampaa hankkia pääomaa Luxemburgissa asuvilta yksityisiltä
         sijoittajilta.
      
      C       Rajoituksen perustelut
      23.      On epäselvää, onko pääomien vapaan liikkuvuuden rajoitus oikeutettu. Oikeuttamisperusteena tulee kyseeseen lähinnä EY 58 artiklan
         1 kohdan a alakohta,(13) jossa jäsenvaltioille annetaan oikeus ”soveltaa niitä verolainsäädäntönsä säännöksiä, joiden mukaan verovelvollisia kohdellaan
         eri tavoin heidän asuinpaikkansa tai heidän pääomansa sijoituspaikan perusteella”.
      
      24.      Riidanalaisessa kansallisessa verosäännöksessä kohdeltiin niitä verovelvollisia, jotka olivat investoineet kotimaisiin yrityksiin,
         eri tavalla kuin niitä, jotka olivat sijoittaneet vastaavan rahasumman toiseen jäsenvaltioon. On siis kyse erilaisesta kohtelusta
         pääoman sijoituspaikan mukaan, mihin jäsenvaltioilla EY 58 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan on verolainsäädännössään lähtökohtaisesti
         oikeus.
      
      25.      EY 58 artiklan 1 kohdan a alakohtaa tulee kuitenkin tulkita yhdessä EY 58 artiklan 3 kohdan kanssa, jossa määrätään, että
         1 kohdan mukaiset toimenpiteet ja menettelyt eivät saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään taikka pääomien vapaan liikkuvuuden
         peiteltyä rajoittamista.
      
      26.      Asiassa Verkooijen annetussa tuomiossa(14) tuomioistuin on lisäksi todennut seuraavaa:
      
      ”Yhteisöjen tuomioistuin on jo hyväksynyt perustamissopimuksen 73 d artiklan 1 kohdan a alakohdan [nykyisin EY 58 artikla]
         mukaisen jäsenvaltioiden mahdollisuuden soveltaa niitä verolainsäädäntönsä säännöksiä, joiden mukaan verovelvollisia kohdellaan
         eri tavoin heidän asuinpaikkansa tai heidän pääomansa sijoituspaikan perusteella. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön
         mukaan jo ennen Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 73 d artiklan 1 kohdan a alakohdan voimaantuloa tässä artiklassa
         tarkoitetut jäsenvaltion verolainsäädännön säännökset, joiden mukaan verovelvollisia kohdellaan eri tavoin muun muassa heidän
         asuinpaikkansa perusteella, voivat olla yhteisön oikeuden mukaisia, jos ─ ─ ne olivat perusteltuja yleisen edun mukaisten
         pakottavien syiden ja erityisesti verojärjestelmän johdonmukaisuuden vuoksi ─ ─ .”(15)
      
      27.      Yhteisöjen tuomioistuin on siis pitänyt EY:n perustamissopimuksen 73 d artiklaa lähes kodifikaationa tähänastisesta oikeuskäytännöstään.
         Tätä määräystä ei kuitenkaan asiassa Verkooijen annetussa tuomiossa sovellettu välittömästi, koska oli kyse Maastrichtin sopimuksen
         voimaantuloa edeltävästä ajasta. Viitatusta kohdasta voidaan kuitenkin tehdä päätelmä, että EY 58 artiklan tulkinnassa voidaan
         ottaa huomioon oikeuskäytännössä aiemmin kehitellyt oikeuttamisperusteet.(16)
      
      28.      Komission esittämää kysymystä siitä, onko välitön vetoaminen yleistä etua koskeviin pakottaviin syihin poissuljettua silloin,
         kun on kysymys syrjivästä säännöksestä, ei ole tarpeen tästä syystä käsitellä.(17) Sikäli kuin pakottavat vaatimukset nimittäin on otettava huomioon EY 58 artiklaa sovellettaessa, seuraa suoraan määräyksen
         sanamuodosta, että periaatteessa myös asuinpaikkaan tai pääoman sijoituspaikkaan perustuva erilainen kohtelu voi olla oikeutettua.
      
      29.      EY 58 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 3 kohdassa nimenomaisesti sallitusta verovelvollisten erilaisesta kohtelusta seuraa
         väistämättä, että myös sellaisia pääomayhtiöitä, jotka saavat pääomaa toisista jäsenvaltioista ja tällä tavalla hyödyntävät
         pääomien vapaata liikkuvuutta, kohdellaan eri tavalla. Tämä menettely voi olla oikeutettua samoin perustein kuin verovelvollisten
         erilainen kohtelu, vaikka EY 58 artiklan 1 kohdan a alakohta sallii sanamuotonsa mukaan ainoastaan tämän erilaisen kohtelun.
         Oikeasuhteisuutta koskevassa arvioinnissa on otettava huomioon siis verovelvollisten oikeuksien ja etujen lisäksi mahdollisesti
         myös niiden yhtiöiden oikeudet ja edut, joiden pääomanhankinta muista jäsenvaltioista vaikeutuu.
      
      30.      Tutkittavana on se seikka, onko riidanalaisesta säännöksestä hyötyä yleiseen etuun liittyvistä pakottavista syistä, erityisesti
         verojärjestelmän johdonmukaisuuden takaamisen kannalta, sekä se, onko sääntely omiaan näiden päämäärien saavuttamiseen ja
         onko sääntely tätä varten tarpeellinen sekä oikeasuhteinen käsitettä suppeasti tulkittaessa.(18)
      
      31.      Verojärjestelmän johdonmukaisuuteen liittyvälle oikeuttamisperusteelle on oikeuskäytännössä asetettu edellytys, että veroedun
         saamisen ja tätä etua kompensoivan veron välillä on suora yhteys.(19)
      
      32.      Luxemburgin hallitus on esittänyt seuraavan yhteyden: kotimaisten yritysten osakkeiden hankintaan liittyvä veroetu tulee kompensoitua
         siten, että näistä osakkeista myöhemmin saatavat osingot ovat Luxemburgissa täysimääräisesti tuloveronalaisia. Belgialaisen
         yrityksen osakkeiden osalta näin ei sen mukaan ole, koska Belgia perii 15 prosentin lähdeveron ja tämä lähdevero vähennetään
         Belgian ja Luxemburgin välillä kahdenkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen mukaan Luxemburgin verotuksessa,
         joten osinkoja ei veroteta Luxemburgissa enää täysimääräisesti.
      
      33.      Tämä Luxemburgin hallituksen esittämä seikka ei kuitenkaan ole oikeuskäytännössä edellytetty suora yhteys, joka oikeuttaisi
         pääomien liikkuvuuden rajoittamisen.
      
      34.      On nimittäin todettava, että belgialaisen yrityksen jakamat osingot eivät ole Luxemburgissa verotuksen kohteena siltä osin
         kuin Belgiassa on jo kannettu lähdevero, joka sitten Luxemburgin tuloverotuksessa vähennetään. Tästä ei kuitenkaan ole mitään
         etua verovelvolliselle, jonka tulee saada hyvitystä siitä, että verovähennystä ei voida tehdä, jos on hankittu belgialaisten
         yritysten osakkeita. Ulkomaisten yritysten jakamiin osinkoihin kohdistuva verotus ei yhteenlaskettuna ole kevyempi kuin kotimaisten
         yritysten pääoman tuottoon kohdistuva vero. Pikemminkin verotulot vain jaetaan kahden valtion kesken.
      
      35.      Näin ollen Luxemburgin hallituksen perustelun ydin tarkoittaa sitä, että Luxemburgin osinkojen verotuksesta myöhemmin saamat
         tulot ovat vähäisemmät, jos verovelvollinen hankkii sellaisen yrityksen osakkeita, jolla on kotipaikka Belgiassa. Pienemmät
         verotulot eivät voi kuitenkaan oikeuttaa toimenpiteitä, jotka loukkaavat perusvapauksia.(20)
      
      36.      Tämä pätee sitäkin suuremmalla syyllä, jos aviopuolisoiden Weidert ja Paulus huomautukset pitävät paikkansa; niiden mukaan
         pääomatulot olivat Luxemburgissa kyseisenä aikana 120 000 LUF:iin asti verovapaita ja sen ylittävältäkin osalta vain 50 prosenttia
         oli veronalaista, joten joka tapauksessa suuri osa yksityisistä sijoittajista ei tosiasiallisesti maksanut mitään veroja osingoista,
         vaikka heihin kuitenkin sovellettiin verovähennysoikeutta.
      
      37.      Osuuksien hankintaan liittyvällä veroedulla ja osinkojen verotuksella ei ole suoraa yhteyttä lisäksi senkään takia, että ei
         ole varmaa, tullaanko konkreettisessa tapauksessa ylipäänsä lainkaan jakamaan osinkoja. Siinäkään tapauksessa, että osinkoa
         jaetaan, ei osinkoihin mahdollisesti kohdistuvan tuloverotuksen ja osakkeiden tai osuuksien hankintakustannusten verovähennyksestä
         syntyvän veroedun välillä ole minkäänlaista määrällistä yhteyttä.
      
      38.      Lain tarkoitukseen, joka on lisätä yksityisiä pääomansijoituksia kotimaisiin yrityksiin, ei myöskään voi vedota perusteena,
         joka oikeuttaisi rajoittamaan pääomien vapaata liikkuvuutta, koska se on puhtaasti taloudellinen syy.(21)
      
      V       Ratkaisuehdotus
      39.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että ennakkoratkaisukysymykseen vastataan seuraavasti:
      1. Jäsenvaltion säännös, jonka mukaan verovelvolliset luonnolliset henkilöt voivat vähentää sellaisten yritysten osakkeiden
         tai yhtiöosuuksien hankkimisesta aiheutuneet kustannukset, joilla on kotipaikka kotimaassa, mutta eivät vastaavien toisessa
         yhteisön jäsenvaltiossa kotipaikan omaaviin yrityksiin tehtyjen investointien kustannuksia, on EY 56 artiklan 1 kohdan vastainen.
      
      2. Tällainen säännös ei ole EY 58 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 3 kohdan mukaan perusteltu verojärjestelmän johdonmukaisuuden
         takaamiseksi silloin, kun veroedun saamisen ja tätä etua kompensoivan veron välillä ei ole suoraa yhteyttä.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2  –	Loi concernant l’impôt sur le revenu (tuloverolaki) (Mém. A 1967, s. 1228), joka annettiin 4.12.1967, sellaisena kuin
         se on muutettuna lailla Loi du 22 décembre 1993 ayant pour objet la relance de l’investissement dans l’intérêt du développement
         économique (Mém. A 1993, s. 2020). Lain Loi du 21 décembre 2001 portant réforme de certaines dispositions en matière des impôts
         directs et indirects (Mém. A 2001, s. 3312) mukaan verovähennyksiä vähennetään asteittain siihen asti, kunnes ne suunnitelman
         mukaan poistetaan kokonaan vuonna 2005.
      
      3  –	Asia C-35/98, Verkooijen, tuomio 6.6.2000 (Kok. 2000, s. I-4071).
      
      4  –	Tässä aviopuolisot Weidert ja Paulus viittaavat mm. asiassa 249/81, komissio v. Irlanti, 24.11.1982 annettuun tuomioon
         (Kok. 1982, s. 4005, Kok. Ep. VI, s. 589; ns. Buy Irish -tapaus).
      
      5  –	Mainittu alaviitteessä 3.
      
      6  –	Asia C-204/90, Bachmann, tuomio 28.1.1992 (Kok. 1992, s. I-249, Kok. Ep. XII, s. I-1). Ks. myös asia C-300/90, komissio
         v. Belgia, tuomio 28.1.1992 (Kok. 1992, s. I-305).
      
      7  –	Komissio viittaa tässä erityisesti julkisasiamies La Pergolan 24.7.1999 esittämään ratkaisuehdotukseen asiassa C-35/98,
         Verkooijen (Kok. 2000, s. I-4073, ratkaisuehdotuksen 18 kohta).
      
      8  –	Komissio viittaa tässä asiaan C-80/94, Wielockx, tuomio 11.8.1995 (Kok. 1995, s. I-2493, 24 ja 25 kohta).
      
      9  –	Yhdistetyt asiat C-332/92, C-333/92 ja C-335/92, Eurico Italia ym., tuomio 3.3.1994 (Kok. 1994, s. I-711, 19 kohta) ja
         asia C-224/01, Köbler, tuomio 30.9.2003 (60 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      10  –	Asia C-279/93, Schumacker, tuomio 14.2.1995 (Kok. 1995, s. I-225, 21 kohta); ks. myös edellä alaviitteesä 3 mainittu asia,
         Verkooijen, tuomion 32 kohta ja asia C-364/01, Barbier, tuomio 11.12.2003 (56 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      11  –	Ks. vastaavasti asia C-222/97, Trummer ja Mayer, tuomio 16.3.1999 (Kok. 1999, s. I-1661, 26 kohta).
      
      12  –	Ks. perustavanlaatuiset asia 8/74, Dassonville, tuomio 11.7.1974 (Kok. 1974, s. 837, Kok. Ep. II, s. 349, 5 kohta); asia
         C-76/90, Säger, tuomio 25.7.1991 (Kok. 1991, s. I-4221, 12 kohta) ja asia C-55/94, Gebhard, tuomio 30.11.1995 (Kok. 1995,
         s. I-4165, 37 kohta).
      
      13  –	Maastrichtin sopimuksen julistuksen nro 7 mukaan tätä määräystä tulee soveltaa vain kansallisiin verolainsäädännön säännöksiin,
         jotka olivat voimassa vuoden 1993 lopussa. LIR 129 c § on säädetty 22.12.1993 annetulla lailla (johon on viitattu alaviitteessä 2),
         joka on tullut voimaan vielä joulukuussa 1993. Siten kyse on verolainsäädännön säännöksestä, joka on ollut voimassa vuoden
         1993 lopussa. Muutoinkin LIR 129 c § korvasi jo vuodesta 1984 voimassa olleen, valtaosaltaan samanlaisen säännöksen (Loi du
         27 avril 1984 visant à favoriser les investissements productifs des entreprises et la création d’emplois au moyen de la promotion
         de l’épargne mobilière, Mém. A 1984, s. 611, ns. Rau-laki).
      
      14  –	Edellä alaviitteessä 3 mainittu asia, Verkooijen, tuomion 43 kohta.
      
      15  –      Tuomioistuin viittaa tässä edellä alaviitteessä 6 mainittuihin asiaan Bachmann ja asiaan komissio v. Belgia.
      
      16  –	Näin myös julkisasiamies Tiffano asiassa C-516/99, Schmid, 29.1.2002 esittämässään ratkaisuehdotuksessa (Kok. 2002, s. I-4573
         ja I-4575, ratkaisuehdotuksen 44 kohta).
      
      17  –	Ks. vastaavasti julkisasiamies Jacobsin kriittistä esitystä asiassa C-136/00, Danner, 21.3.2002 esitetyssä ratkaisuehdotuksessa
         (Kok. 2002, s. I-8147 ja I-8150, ratkaisuehdotuksen 40 ja 41 kohta) sekä julkisasiamies Stix-Hacklin analyysia asiassa C-42/02,
         Lindman, 10.4.2003 esitetyssä ratkaisuehdotuksessa (ratkaisuehdotuksen 67 kohta ja sitä seuraavat kohdat, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa).
      
      18  –	Ks. suhteellisuusperiaatteen soveltamisesta EY 58 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisiin toimenpiteisiin asia C-478/98,
         komissio v. Belgia, tuomio 26.9.2000 (Kok. 2000, s. I-7587, 41 kohta) ja yhdistetyt asiat C-163/94, C-165/94 ja C-250/94,
         Sanz de Lera ym., tuomio 14.12.1995 (Kok. 1995, s. I-4821, 23 kohta).
      
      19  –	Asia C-484/93, Svensson ja Gustavsson, tuomio 14.11.1995 (Kok. 1995, s. I-3955, 18 kohta); asia C-264/96, ICI, tuomio
         16.7.1998 (Kok. 1998, s. I-4695, 29 kohta); edellä alaviitteessä 3 mainittu asia, Verkooijen, tuomion 57 kohta ja asia C-198/01,
         Bosal Holding, tuomio 18.9.2003 (29 ja 30 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      20  –	Asia C-385/00, de Groot, tuomio 12.12.2002 (Kok. 2002, s. I-11819, 103 kohta) sekä edellä alaviitteessä 3 mainittu asia,
         Verkooijen, tuomion 59 kohta ja edellä alaviitteessä 19 mainittu asia, ICI, tuomion 28 kohta.
      
      21  –	Vrt. tässä mm. edellä alaviitteessä 3 mainittu asia, Verkooijen, tuomion 48 kohta. Reunahuomautuksena voidaan esittää,
         että luxemburgilaisessa sääntelyssä saattaa olla kysymys myös kotimaisille pääomayhtiöille annetusta valtion tuesta, joka
         ei EY 88 artiklan 3 kohdan mukaan ole sallittua ilman komission lupaa. Vrt. myös samanlaisesta valtion tukena pidetystä sääntelystä,
         jossa myönnettiin veroetu tietyille kotimaisille pääomansijoituksille, asia C-156/98, Saksa v. komissio, tuomio 19.9.2000
         (Kok. 2000, s. I-6857).