CELEX: 32017R1440
Language: sk
Date: 2017-08-08 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1440 z 8. augusta 2017, ktorým sa mení Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/480, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy (Text s významom pre EHP )

9.8.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 206/3
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1440
   z 8. augusta 2017,
   ktorým sa mení Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/480, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 5,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 16 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1071/2009 sa od členských štátov vyžaduje, aby viedli vnútroštátny elektronický register podnikov cestnej dopravy, ktorým príslušný orgán udelil povolenie na vykonávanie povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy.
            
         
               (2)
            
            
               V článku 16 ods. 5 a 6 nariadenia (ES) č. 1071/2009 sa vyžaduje, aby boli všetky vnútroštátne elektronické registre vzájomne prepojené do 31. decembra 2012, pričom Komisia je poverená prijať spoločné pravidlá takéhoto prepojenia.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia na umožnenie prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov v zmysle nariadenia (ES) č. 1071/2009 prijala nariadenie (EÚ) č. 1213/2010 (2), v ktorom na tento účel zavádza elektronický systém na výmenu správ zvaný ERRU (European Registers of Road Transport Undertakings – Európske registre podnikov cestnej dopravy).
            
         
               (4)
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 1213/2010 bolo vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/480 (3) zrušené s cieľom zaviesť vylepšenú verziu systému ERRU do 30. januára 2019.
            
         
               (5)
            
            
               Systém ERRU má z hľadiska výmeny správ medzi členskými štátmi dve paralelné štruktúry. Prvá sa opiera o centrálny uzol, ktorý spravuje Komisia. Sústreďujú sa v ňom dátové toky, keďže centrálny uzol zbiera správy zaslané členskými štátmi a následne ich postupuje členským štátom, ktorým sú určené. Členské štáty sa však môžu rozhodnúť aj pre priamu vzájomnú výmenu správ v konfigurácii „peer-to-peer“ (konfigurácia rovnocenných uzlov) na kompatibilnej komerčnej sieti, pričom takáto komunikácia cez centrálny uzol neprechádza.
            
         
               (6)
            
            
               Keďže správy, ktoré si členské štáty vymieňajú priamo, nie sú smerované cez centrálny uzol, prípadné systémové chyby týchto správ si Komisia nevšimne; nemôže si teda plniť funkciu všeobecného správcu systému ERRU a prijímať náležité nápravné opatrenia, čo ohrozuje správne fungovanie celého systému.
            
         
               (7)
            
            
               Konfigurácia peer-to-peer Komisii neumožňuje včasný prístup k informáciám o objeme a povahe vymieňaných správ; Komisia teda nemá všeobecný prehľad o používaní systému ERRU, ktorý by bol užitočný na jeho budúce zlepšovanie.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhľadom na zistené problémy s konfiguráciou peer-to-peer treba zabezpečiť, aby sa všetky správy vymieňané v rámci systému ERRU smerovali cez centrálny uzol, takže túto možnosť je potrebné z rozsahu Vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/480 odstrániť.
            
         
               (9)
            
            
               Okrem toho treba vo Vykonávacom nariadení (EÚ) 2016/480 vykonať určité menšie doplnenia a zmeny v záujme presnejšej a jasnejšej úpravy týchto aspektov: postup pripojenia k systému ERRU, potrebné testy a dôsledky ich neúspešného výsledku, obsah určitých XML správ, vymedzenie eskalačného postupu, ktorý majú členské štáty uplatniť pri výskyte systémových chýb, ako aj maximálna lehota na uchovávanie osobných údajov v protokoloch centrálneho uzlu. Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/480 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (10)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sa prijali v súlade s konzultačným postupom stanoveným v článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (4),
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   V článku 3 Vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/480 sa dopĺňa tento odsek:
   
      „Pripojenie členského štátu k systému ERRU sa považuje za nadviazané po dokončení testov spojenia, integrácie a výkonnosti, v súlade s pokynmi a pod dozorom Komisie. Maximálne trvanie týchto testov je šesť mesiacov. V prípade neúspešného výsledku testov prijme Komisia opatrenia. Ak sa tieto opatrenia ukážu ako nedostatočné, Komisia môže odoprieť podporu testovania, kým členský štát nepreukáže, že na vnútroštátnej úrovni došlo k dostatočnému pokroku z hľadiska pripojenia k systému ERRU.“
   
   Článok 2
   Prílohy I, III, VI, VII a VIII k Vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/480 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 8. augusta 2017
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51.
   
      (2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1213/2010 zo 16. decembra 2010, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy (Ú. v. EÚ L 335, 18.12.2010, s. 21).
   
      (3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/480 z 1. apríla 2016, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1213/2010 (Ú. v. EÚ L 87, 2.4.2016, s. 4).
   
      (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
   
      PRÍLOHA
      Prílohy I, III, VI, VII a VIII k Vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/480 sa menia takto:
      
                  1.
               
               
                  Príloha I sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Bod 1.3 sa nahrádza takto:
                              
                                          „1.3.
                                       
                                       
                                          Všetky vymieňané správy musia byť smerované cez centrálny uzol.“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Bod 2.2 sa nahrádza takto:
                              
                                          „2.2.
                                       
                                       
                                          Centrálny uzol neuchováva údaje za obdobie presahujúce šesť mesiacov okrem protokolových, štatistických a smerovacích údajov uvedených v prílohe VII.“;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Bod 2.3 sa nahrádza takto:
                              
                                          „2.3.
                                       
                                       
                                          Centrálny uzol neumožňuje prístup k osobným údajom, okrem oprávnených zamestnancov Komisie v prípade potreby na účely monitorovania technickej prevádzky, údržby a odstraňovania porúch.“;
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              Bod 2.6 sa nahrádza takto:
                              „2.6.   Spravovanie kontaktov
                              Funkcia spravovania kontaktov poskytuje každému členskému štátu možnosť spravovať kontaktné údaje týkajúce sa politických, obchodných, prevádzkových a technických kategórií daného členského štátu, pričom príslušný orgán každého členského štátu zodpovedá za údržbu svojich kontaktov. Kontaktné údaje ostatných členských štátov bude možné zobraziť, ale nie upravovať.“
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Dodatok k prílohe III sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V prvej tabuľke sa položka „Timeout“ nahrádza takto:
                              
                                          „Timeout (Prekročenie lehoty)
                                       
                                       
                                          Ide o voliteľný atribút dátumu a času (vo formáte UTC). Túto hodnotu stanoví iba centrálny uzol v prípade postúpených požiadaviek a počíta sa na základe dátumu/času prijatia prvotnej požiadavky na centrálnom uzle. Odpovedajúci členský štát sa týmto informuje o čase, keď nastane prekročenie lehoty požiadavky. Táto hodnota sa nevyžaduje pri prvotných požiadavkách zaslaných centrálnemu uzlu, ani vo všetkých odpovediach.
                                       
                                       
                                          nie“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V tabuľke s nadpisom „Check Good Repute Response“ (Odpoveď na žiadosť o kontrolu bezúhonnosti) sa položka „Community Licence Number“ (Číslo licencie Spoločenstva) nahrádza takto:
                              
                                          „‚Community Licence Number‘ (Číslo licencie Spoločenstva)
                                       
                                       
                                          Sériové číslo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
                                       
                                       
                                          áno“
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              V tabuľke s nadpisom „Infringement Notification Request“ (Žiadosť o oznámenie porušenia predpisov) sa položka „Community Licence Number“ (Číslo licencie Spoločenstva) nahrádza takto:
                              
                                          „‚Community Licence Number‘ (Číslo licencie Spoločenstva)
                                       
                                       
                                          Sériové číslo overenej kópie alebo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
                                       
                                       
                                          áno“
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              V tabuľke s nadpisom „Infringement Notification Response“ (Odpoveď na oznámenie o porušení predpisov) sa za položku „Transport Undertaking Name“ (Názov dopravného podniku) vkladajú tieto položky:
                              
                                          „‚Transport Undertaking Address‘ (Adresa dopravného podniku)
                                       
                                       
                                          Adresa dopravného podniku (adresa, PSČ, mesto, krajina), ako je uvedená v registri.
                                       
                                       
                                          áno
                                       
                                    
                                          ‚Community Licence Number‘ (Číslo licencie Spoločenstva)
                                       
                                       
                                          Sériové číslo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedené v registri (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
                                       
                                       
                                          áno
                                       
                                    
                                          ‚Community Licence Status‘ (Stav licencie Spoločenstva)
                                       
                                       
                                          Stav licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedený v registri.
                                       
                                       
                                          áno
                                       
                                    
                                          ‚Managed Vehicles‘ (Počet spravovaných vozidiel)
                                       
                                       
                                          Počet riadených vozidiel, ako je uvedený v registri.
                                       
                                       
                                          áno“
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              V tabuľke s nadpisom „Check Community Licence Request“ (Žiadosť o kontrolu licencie Spoločenstva) sa položka „Community Licence Number“ (Číslo licencie Spoločenstva) nahrádza takto:
                              
                                          „‚Community Licence Number‘ (Číslo licencie Spoločenstva)
                                       
                                       
                                          Sériové číslo overenej kópie alebo licencie Spoločenstva, o ktorej sa žiadajú údaje (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
                                       
                                       
                                          áno“
                                       
                                    
                        
                              f)
                           
                           
                              Tabuľka s nadpisom „Check Community Licence Response“ (Odpoveď na žiadosť o kontrolu licencie Spoločenstva) sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Za položku „Originating Authority“ (Orgán, ktorý je pôvodcom) sa vkladajú tieto položky:
                                          
                                                      „‚Status Code‘ (Kód stavu)
                                                   
                                                   
                                                      Kód stavu odpovede, napr. „found“ (nájdené), „not found“ (nenájdené), „error“ (chyba) atď.
                                                   
                                                   
                                                      áno
                                                   
                                                
                                                      Status Message (Správa týkajúca sa stavu)
                                                   
                                                   
                                                      Opis vysvetľujúci stav (ak je to potrebné).
                                                   
                                                   
                                                      nie“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Položka „Transport Undertaking“ (Dopravný podnik) sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „‚Transport Undertaking‘ (Dopravný podnik)
                                                   
                                                   
                                                      áno, ak je kód stavu ‚found‘ (nájdené)“
                                                   
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          Položka „Community Licence Details“ (Údaje o licencii Spoločenstva) sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „‚Community Licence Details‘ (Údaje o licencii Spoločenstva)
                                                   
                                                   
                                                      áno, ak je kód stavu ‚found‘ (nájdené)“
                                                   
                                                
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          Za položku „Community Licence Details“ (Údaje o licencii Spoločenstva) sa vkladá táto položka:
                                          
                                                      „‚Licencing Authority‘ (Licenčný orgán)
                                                   
                                                   
                                                      Orgán, ktorý danému dopravnému podniku vydal licenciu Spoločenstva.
                                                   
                                                   
                                                      áno“
                                                   
                                                
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          Položky „Licence Number“ (Číslo licencie) a „Licence Status“ (Stav licencie) sa nahrádzajú takto:
                                          
                                                      „‚Licence Number‘ (Číslo licencie)
                                                   
                                                   
                                                      Sériové číslo licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedené v registri (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
                                                   
                                                   
                                                      áno
                                                   
                                                
                                                      ‚Licence Status‘ (Stav licencie)
                                                   
                                                   
                                                      Stav licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedený v registri.
                                                   
                                                   
                                                      áno“
                                                   
                                                
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          Položky „Certified True Copy Details“ (Údaje o overenej kópii) a „Licence Number“ (Číslo licencie) sa nahrádzajú takto:
                                          
                                                      
                                                         „‚Certified True Copy Details‘ (Údaje o overenej kópii)
                                                      
                                                   
                                                   
                                                      
                                                         nie
                                                      
                                                   
                                                
                                                      Certified True Copy ‚Number‘ (Číslo overenej kópie)
                                                   
                                                   
                                                      Sériové číslo overenej kópie licencie Spoločenstva udelenej dopravnému podniku, ako je uvedené v registri (alfanumerické pole voľného textu s dĺžkou 1 až 20 znakov).
                                                   
                                                   
                                                      áno“
                                                   
                                                
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          Položky „Licence Status“ (Stav licencie), „Licence Type“ (Druh licencie), „Start Date“ (Dátum začatia) a „Suspension Date“ (Dátum pozastavenia) sa vypúšťajú;
                                       
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          Položka „Suspension Expiry Date“ (Dátum ukončenia pozastavenia platnosti) sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „‚Withdrawal Expiry Date‘ (dátum ukončenia platnosti odobratia)
                                                   
                                                   
                                                      Dátum, keď uplynie platnosť odobratia overenej kópie licencie Spoločenstva.
                                                   
                                                   
                                                      nie“
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  V prílohe VI sa na koniec bodu 2.2 dopĺňa táto veta:
                  „Reakčný postup by sa mal na požiadanie objasniť Komisii.“;
               
            
                  4.
               
               
                  Príloha VII sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Bod 2 sa nahrádza takto:
                              
                                          „2.
                                       
                                       
                                          Údaje využívané na štatistické účely a smerovanie sú v záujme ochrany súkromia anonymné. Údaje identifikujúce konkrétneho vedúceho dopravy, dopravný podnik, licenciu Spoločenstva alebo CPC nebudú dostupné na štatistické účely.“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Body 4 a 5 sa nahrádzajú takto:
                              
                                          „4.
                                       
                                       
                                          Osobné údaje sa v protokoloch nesmú uchovávať dlhšie než 6 mesiacov od dokončenia transakcie. Štatistické a smerovacie informácie sa budú uchovávať na neobmedzené obdobie.
                                       
                                    
                                          5.
                                       
                                       
                                          Štatistické údaje použité na podávanie správ môžu zahŕňať okrem iného:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      žiadajúci členský štát;
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      odpovedajúci členský štát;
                                                   
                                                
                                                      c)
                                                   
                                                   
                                                      typ správy;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      kód stavu odpovede;
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      dátum a čas správ;
                                                   
                                                
                                                      f)
                                                   
                                                   
                                                      čas odpovede.“;
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  5.
               
               
                  V prílohe VIII sa bod 2.4 nahrádza takto:
                  
                              „2.4.
                           
                           
                              V každom prípade sa pri každej požiadavke a odpovedi v rámci oznámenia o porušení predpisov vyžaduje potvrdenie o doručení oznámenia o porušení predpisov.“