CELEX: C2004/021/12
Language: es
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 9 de diciembre de 2003 en el asunto C-116/02, (Petición de decisión prejudicial planteada por el Oberlandesgericht Innsbruck (Austria): Erich Gasser GmbH contra MISAT Srl (Convenio de Bruselas — Artículo 21 — Litispendencia — Artículo 17 — Cláusula atributiva de competencia — Obligación de suspender el procedimiento del órgano jurisdiccional, designado en una cláusula atributiva de competencia, ante el que se ha interpuesto la segunda demanda — Duración excesivamente larga de los procesos ante los órganos jurisdiccionales del Estado del órgano jurisdiccional ante el que se ha interpuesto la primera demanda — Irrelevancia)

24.1.2004               ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 21/7
2)    El principio de no discriminación enunciado en el artículo 7,         por el Convenio de 26 de mayo de 1989 relativo a la adhesión
      apartado 4, del Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo,              del Reino de España y de la República Portuguesa (DO L 285,
      de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre circulación de los      p. 1) y por el Convenio de 29 de noviembre de 1996 relativo
      trabajadores dentro de la Comunidad no se opone a que una             a la adhesión de la República de Austria, de la República de
      persona que realice una función postuniversitaria, como la            Finlandia y del Reino de Suecia (DO 1997, C 15, p. 1), el
      prevista en el asunto principal, sea considerada en un Estado         Tribunal de Justicia integrado por los Sres. V. Skouris (Presi-
      miembro estudiante becaria en prácticas, que no está com-             dente), P. Jann, C.W.A. Timmermans, C. Gulmann, J.N. Cunha
      prendida en el régimen nacional de seguro de desempleo,               Rodrigues, A. Rosas, (Presidentes de Sala), D.A.O. Edward,
      mientras que en otros Estados miembros se considera que una           A. La Pergola, J.-P. Puissochet y R. Schintgen (Ponente), las
      persona que realice una función idéntica tiene una actividad          Sras. F. Macken y N. Colneric, y el Sr. S. von Bahr, (Jueces)
      profesional que puede beneficiarse del régimen de seguro de           Abogado General: Sr. P. Léger, Secretario: Sra. M.-F. Contet,
      desempleo.                                                            administradora principal, ha dictado el 9 de diciembre de 2003
                                                                            una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
(1) DO C 118 de 18.5.2002.
                                                                            1)    En virtud del Protocolo de 3 de junio de 1971 relativo a la
                                                                                  interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio de 27 de
                                                                                  septiembre de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución
                                                                                  de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, en su
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                       versión modificada por el Convenio de 9 de octubre de 1978
                                                                                  relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del
                   de 9 de diciembre de 2003                                      Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por el
                                                                                  Convenio de 25 de octubre de 1982 relativo a la adhesión de
en el asunto C-116/02, (Petición de decisión prejudicial                          la República Helénica, por el Convenio de 26 de mayo de 1989
planteada por el Oberlandesgericht Innsbruck (Austria):                           relativo a la adhesión del Reino de España y de la República
          Erich Gasser GmbH contra MISAT Srl (1)                                  Portuguesa y por el Convenio de 29 de noviembre de 1996
                                                                                  relativo a la adhesión de la República de Austria, de la
(Convenio de Bruselas — Artículo 21 — Litispendencia —                            República de Finlandia y del Reino de Suecia, un órgano
Artículo 17 — Cláusula atributiva de competencia —                                jurisdiccional nacional puede solicitar al Tribunal de Justicia
Obligación de suspender el procedimiento del órgano jurisdic-                     que se pronuncie sobre la interpretación de este Convenio
cional, designado en una cláusula atributiva de competencia,                      basándose en las alegaciones de una parte sin haber comprobado
ante el que se ha interpuesto la segunda demanda —                                previamente si son fundadas, si entiende que, habida cuenta de
Duración excesivamente larga de los procesos ante los                             las particularidades del asunto, necesita una decisión prejudicial
órganos jurisdiccionales del Estado del órgano jurisdiccional                     para poder dictar sentencia y las cuestiones prejudiciales que
ante el que se ha interpuesto la primera demanda —                                plantea al Tribunal de Justicia son pertinentes. Sin embargo
                            Irrelevancia)                                         debe proporcionar al Tribunal de Justicia las informaciones de
                                                                                  hecho y de Derecho que permitan a éste dar una interpretación
                                                                                  útil de dicho Convenio e indicar las razones por las que
                          (2004/C 21/12)
                                                                                  considera que la respuesta a sus cuestiones es necesaria para
                                                                                  resolver el litigio.
                 (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        2)    El artículo 21 del Convenio de 27 de septiembre de 1968 debe
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                interpretarse en el sentido de que el Tribunal ante el que se ha
                                                                                  formulado la segunda demanda y cuya competencia ha sido
                                                                                  alegada invocando una cláusula atributiva de competencia debe
En el asunto C-116/02, que tiene por objeto una petición                          suspender el procedimiento hasta que el Tribunal ante el que se
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo de 3 de                interpuso la primera demanda se declare incompetente.
junio de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la
competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en           3)    El artículo 21 del Convenio de 27 de septiembre de 1968 debe
materia civil y mercantil, por el Oberlandesgericht Innsbruck                     interpretarse en el sentido de que no pueden establecerse
(Austria), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho                excepciones a sus disposiciones cuando, de manera general, la
órgano jurisdiccional entre Erich Gasser GmbH y MISAT Srl,                        duración de los procedimientos ante los Tribunales del Estado
una decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 21                  contratante en el que tiene su sede el Tribunal ante el que se ha
del Convenio de 27 de septiembre de 1968, antes citado (DO                        formulado la primera demanda es excesivamente larga.
1972, L 299, p. 32; texto codificado en español en DO 1990,
C 189, p. 2), en su versión modificada por el Convenio de 9 de
octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca,
de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña y de Irlanda del               (1) DO C 144 de 15.6.2002.
Norte (DO L 304, p. 1, y —texto modificado— p. 77; texto en
español en DO 1989, L 285, p. 41), por el Convenio de 25 de
octubre de 1982 relativo a la adhesión de la República Helénica
(DO L 388, p. 1; texto en español en DO 1989, L 285, p. 54),