CELEX: 61994TO0088(01)
Language: da
Date: 1994-06-15 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Præsidenten for Retten i Første Instans den 15. juni 1994. # Société commerciale des potasses et de l'azote og Entreprise minière et chimique mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Konkurrence - Contrôle des opérations de concentration - Særlige rettergangsformer - Udsættelse af gennemførelsen - Foreløbige forholdsregler. # Sag T-88/94 R.

Avis juridique important

|

61994B0088(01)

KENDELSE AFSAGT AF PRAESIDENTEN FOR RETTEN I FOERSTE INSTANS DEN 15. JUNI 1994.  -  SOCIETE COMMERCIALE DES POTASSES ET DE L'AZOTE OG ENTREPRISE MINIERE ET CHIMIQUE MOD KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER.  -  KONKURRENCE - KONTROL MED FUSIONER OG VIRKSOMHEDSOVERTAGELSER - SAERLIGE RETTERGANGSFORMER - UDSAETTELSE AF GENNEMFOERELSEN - FORELOEBIGE FORHOLDSREGLER.  -  SAG T-88/94 R.  

Samling af Afgørelser 1994 side II-00401

SammendragParterDommens præmisserAfgørelse
Nøgleord

++++Foreloebige forholdsregler ° udsaettelse af gennemfoerelsen ° fuldstaendig eller delvis udsaettelse af gennemfoerelsen af en beslutning om godkendelse af en fusion under visse betingelser ° betingelser herfor ° alvorligt og uopretteligt tab ° afvejning af samtlige interesser i sagen ° anordning af foreloebige forholdsregler begrundet i risikoen for, at der unoedigt skabes en uoprettelig situation  (EF-traktaten, art. 185; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 2)  

Sammendrag

I forbindelse med behandlingen af en begaering om, at gennemfoerelsen af en af Kommissionen truffet beslutning inden for fusionsomraadet udsaettes, for saa vidt det heri paalaegges deltagerne i fusionen at traekke sig ud af et salgsselskab, hvori de er selskabsdeltagere sammen med andre virksomheder i samme sektor ° af hvilke en har fremsat begaeringen ° maa spoergsmaalet om, hvorvidt beslutningen er ulovlig, idet den navnlig kan paavirke rettighederne for tredjemaend, som hverken deltager i fusionen eller har deltaget i proceduren for Kommissionen, anses for saa komplekst, at Retten ikke kan fastslaa, at begaeringen ikke umiddelbart forekommer berettiget.  Det kan ikke udelukkes, at sagsoegeren udsaettes for et alvorligt og uopretteligt tab, naar det fremgaar af de oplysninger, der er forelagt Retten, at kravet i beslutningen om udtraeden af salgsselskabet i praksis foerer til, at dette oploeses, idet de oevrige selskabsdeltagere ikke reelt har mulighed for at undgaa en saadan oploesning i tilfaelde af, at de to selskabsdeltagere, der deltager i fusionen, udtraeder. Hertil kommer, at det ikke kan bestrides, at oploesningen af et selskab indebaerer en alvorlig og uoprettelig skade for dette og selskabsdeltagerne. Dette gaelder navnlig, naar selskabsdeltagerne i kraft af dette selskab har adgang til de internationale markeder, hvor afsaetningen af en vaesentlig del af deres produkter foregaar, og det efter en eventuel annullation af beslutningen vil vaere vanskeligt eller umuligt for dem at genvinde den plads, de havde paa disse markeder foer oploesningen af selskabet.  Naar der ved afvejningen af de involverede interesser henses til den risiko, sagsoegeren herved udsaettes for, synes Kommissionens interesse i at sikre en effektiv konkurrence paa markedet ikke at blive bragt i fare ved, at gennemfoerelsen af den omhandlede betingelse midlertidigt udsaettes. En saadan udsaettelse vil i oevrigt ikke kunne medfoere et tab for deltagerne i fusionen, idet de selv kan bestemme, om de vil traekke sig ud af selskabet straks eller afvente afgoerelsen i hovedsagen.  

Parter

I sag T-88/94 R,  Société commerciale des potasses et de l' azote, Mulhouse (Frankrig), og  Entreprise minière et chimique, Paris,  ved advokat Charles Price, Bruxelles, og med valgt adresse i Luxembourg hos advokat Lucy Dupong, 14 A, rue des Bains,  sagsoegere,  mod  Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber ved Berend-Jan Drijber, Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmaegtiget, bistaaet af advokat Jacques Bourgeois, Bruxelles, og med valgt adresse i Luxembourg hos Georgios Kremlis, Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagner-Centret, Kirchberg,  sagsoegt,  angaaende dels en begaering om delvis udsaettelse af gennemfoerelsen af Kommissionens beslutning af 14. december 1993 om en procedure i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (IV/M.308 ° Kali+Salz/MdK/Treuhand), dels en begaering om suspension af den procedure, Kommissionen har indledt i henhold til Raadets forordning nr. 17 af 6. februar 1962, foerste forordning om anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel 85 og 86, i sag IV/34.774 ° Potacan,  har  PRAESIDENTEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERS RET I FOERSTE INSTANS  afsagt foelgende  Kendelse  

Dommens præmisser

Sagsfremstilling  1 Ved staevning indgivet til Rettens Justitskontor den 28. februar 1994 har Société commerciale des potasses et de l' azote (herefter benaevnt "SCPA") og Entreprise minière et chimique i medfoer af artikel 173, stk. 4, i traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab anlagt sag med paastand om delvis annullation af Kommissionens beslutning af 14. december 1993 om en procedure i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (IV/M.308 ° Kali+Salz/MdK/Treuhand).  2 Sagsoegerne har i staevningen nedlagt foelgende paastande:  ° Beslutningens artikel 1 annulleres delvis, for saa vidt det heri goeres til en forudsaetning for beslutningen om, at fusionen er forenelig med det faelles marked, at de i 63. betragtning naevnte betingelser opfyldes.  ° Beslutningen annulleres delvis, for saa vidt Kommissionen har godkendt den forpligtelse til inden den 30. juni 1994 at aendre Potacan' s struktur, som Kali und Salz AG (herefter benaevnt "K+S") i henhold til 65. betragtning har paataget sig.  3 Ved saerskilt dokument registreret paa Rettens Justitskontor samme dag har sagsoegerne endvidere i medfoer af EF-traktatens artikel 185 og 186 fremsat  ° en begaering om udsaettelse af gennemfoerelsen af den anfaegtede beslutning, for saa vidt det heri paalaegges K+S dels at saelge sine anparter og/eller at traekke sig ud af Kali-Export GmbH (herefter benaevnt "Kali-Export"), dels at bringe de kontraktmaessige forpligtelser med hensyn til distribution, selskabet har paataget sig over for SCPA, til ophoer, og  ° en begaering om, at Kommissionen paalaegges at stille den procedure, den har indledt i sag IV/34.774 ° Potacan, i bero.  4 Kommissionen har fremsat sine skriftlige bemaerkninger til begaeringen om foreloebige forholdsregler den 23. marts 1994. Parterne har fremsat deres mundtlige bemaerkninger den 18. april 1994.  5 Ved kendelse af 10. maj 1994 har Rettens praesident paalagt parterne inden for en frist af to uger at meddele Retten de relevante oplysninger, der goer det muligt at kontrollere, om og i hvilket omfang den forpligtelse, som K+S og det faelles selskab, der er opstaaet ved overdragelse af K+S' og Mitteldeutsche Kali AG' s (herefter benaevnt "MdK") "kali"- og "stensalt"-aktiviteter, har paataget sig til at traede ud af Kali-Export, medfoerer, at sidstnaevnte oploeses. Rettens praesident har samtidig bestemt, at gennemfoerelsen af artikel 1 i Kommissionens beslutning af 14. december 1993 udsaettes, for saa vidt den kan indebaere en oploesning af Kali-Export, indtil der er afsagt kendelse til endelig afgoerelse af sagen om foreloebige forholdsregler. I oevrigt blev begaeringen om foreloebige forholdsregler forkastet.  6 Ved skrivelser registreret paa Rettens justitskontor den 20. og 26. maj 1994 har Kommissionen og sagsoegerne til Retten fremsendt de oplysninger, de var blevet anmodet om. De vigtigste af de fremlagte dokumenter er vedtaegterne for Kali-Export og en brevveksling mellem K+S paa den ene side og SCPA og den anden anpartshaver i Kali-Export, den spanske virksomhed Comercial de Potasas SA (herefter benaevnt "Coposa"), paa den anden side.  7 Artikel XII i Kali-Export' s vedtaegter lyder saaledes:  "Aufloesung und Liquidation der Gesellschaft  (1) Die Gesellschaft wird ausser aus den im Gesetz bestimmten Gruenden auch durch Kuendigung durch einen der Gesellschafter aufgeloest.  (2) Die Kuendigung ist jeweils zum Ende eines Geschaeftsjahres unter Einhaltung einer sechsmonatigen Kuendigungsfrist durch eingeschriebenen Brief an die Geschaeftsfuehrung zu erklaeren.  (3) Der (die) ordentliche(n) oder stellvertretende(n) Geschaeftsfuehrer ist (sind) verpflichtet, unverzueglich alle anderen Gesellschafter von der Aufkuendigung zu verstaendigen.  (4) Binnen sechzig Tagen nach Erhalt einer Kuendigung ist die Aufloesung und Liquidation der Gesellschaft zu beschliessen, falls nicht die uebrigen Gesellschafter innerhalb derselben Frist von sechzig Tagen die Fortsetzung der Gesellschaft unter UEbernahme des Geschaeftsanteiles des aufkuendigenden Gesellschafters im Verhaeltnis ihrer uebernommenen Stammeinlagen beschliessen.  (5) Zur Fortsetzung der Gesellschaft und UEbernahme des Geschaeftsanteiles sind nur jene Gesellschafter verpflichtet, die fuer die Fortsetzung gestimmt haben. Die anderen Gesellschafter werden als der Kuendigung beigetreten angesehen. Ihre Geschaeftsanteile sind ebenfalls von den fortsetzenden Gesellschaftern anteilsmaessig zu uebernehmen.  (6) Der Preis fuer die abgetretenen Geschaeftsanteile entspricht dem Buchwerte auf Grund der Jahresbilanz am Ende der Kuendigungsfrist und ist binnen sechs Monaten ab Ablauf der Kuendigungsfrist zur Zahlung faellig.  ..."  ("Selskabets oploesning og likvidation  (1) Ud over de i lovgivningen fastsatte tilfaelde oploeses selskabet, naar det forlanges af en anpartshaver.  (2) Krav om oploesning maa fremsaettes ved rekommanderet brev til selskabets direktion med seks maaneders varsel til et regnskabsaars udloeb.  (3) Direktoeren(-erne) eller dennes/disses stedfortraeder(e) orienterer straks alle de oevrige anpartshavere om kravet om oploesning.  (4) Inden tres dage efter modtagelsen af kravet skal der traeffes beslutning om selskabets oploesning og likvidation, medmindre de oevrige anpartshavere inden for samme frist paa tres dage beslutter at fortsaette selskabets drift, idet de i saa fald er forpligtet til at overtage den udtraedende anpartshavers anparter i forhold til deres andel i selskabets indskudskapital.  (5) Kun de selskabsdeltagere, der har stemt for selskabets fortsaettelse, er forpligtede til at fortsaette dettes drift og at overtage den udtraedende anpartshavers anparter. De oevrige anpartshavere anses for at have tiltraadt kravet om oploesning. Deres anparter overtages ligeledes af de fortsaettende anpartshavere forholdsmaessigt.  (6) Prisen for de udtraedende anpartshaveres anparter svarer til den bogfoerte vaerdi ifoelge aarsbalancen ved varslets udloeb og skal betales inden seks maaneder efter dettes udloeb.  ...")  8 Ved skrivelser af 16. februar 1994 foreslog K+S SCPA og Coposa at overtage selskabets anparter i Kali-Export. K+S modtog hverken fra SCPA eller Coposa et positivt svar, og ved skrivelse af 24. marts 1994 fremsatte selskabet herefter i medfoer af vedtaegternes artikel XII krav om Kali-Export' s oploesning senest pr. 30. april 1995.  9 Paa grundlag af de dokumenter, parterne har fremsendt til opfyldelse af kendelsen af 10. maj 1994, finder Retten, at den har tilstraekkelige oplysninger til at kunne tage stilling til begaeringen om foreloebige forholdsregler. Med hensyn til sagens faktiske omstaendigheder og de anbringender og argumenter, parterne har fremfoert, henvises til Rettens praesidents kendelse af 10. maj 1994. Disse omstaendigheder omtales i det foelgende kun i det omfang, det er noedvendigt for forstaaelsen af Rettens argumentation.  Retlige bemaerkninger  10 I henhold til bestemmelserne i traktatens artikel 185 og 186, jf. artikel 4 i Raadets afgoerelse 88/591/EKSF, EOEF, Euratom af 24. oktober 1988 om oprettelse af De Europaeiske Faellesskabers Ret i Foerste Instans (EFT L 319, s. 1), som aendret ved Raadets afgoerelse 93/350/Euratom, EKSF, EOEF af 8. juni 1993 (EFT L 144, s. 21), kan Retten, hvis den skoenner, at forholdene kraever det, udsaette gennemfoerelsen af den anfaegtede retsakt eller foreskrive de noedvendige foreloebige forholdsregler.  11 Det fremgaar af artikel 104, stk. 2, i Rettens procesreglement, at begaeringer om foreloebige forholdsregler i henhold til traktatens artikel 185 og 186 skal angive de omstaendigheder, der medfoerer uopsaettelighed, og de faktiske og retlige grunde til, at den begaerede foreloebige forholdsregel umiddelbart forekommer berettiget. De begaerede forholdsregler skal have foreloebig karakter i den forstand, at de ikke maa foregribe afgoerelsen i hovedsagen (jf. Rettens praesidents kendelse af 6.7.1993, sag T-12/93 R, CCE Vittel og CE Pierval mod Kommissionen, Sml. II, s. 785).  Spoergsmaalet om, hvorvidt og i hvilket omfang den forpligtelse, K+S og det faelles selskab har paataget sig til at traede ud af Kali-Export, indebaerer, at dette selskab oploeses  Parternes anbringender  12 I de bemaerkninger, sagsoegerne har fremfoert i forbindelse med besvarelsen af begaeringen om oplysninger i Rettens praesidents kendelse af 10. maj 1994, har de anfoert, at K+S' og det faelles selskabs opfyldelse af den forpligtelse, der er fastsat i 63. betragtning til den anfaegtede beslutning, ifoelge Kali-Export' s vedtaegter noedvendigvis indebaerer, at dette selskab oploeses. Ved ikke at have accepteret K+S' og det faelles selskabs tilbud til de to andre selskabsdeltagere i Kali-Export, SCPA og Coposa, om, at de kunne koebe de foerstnaevntes anparter, anses de for at have tiltraadt kravet om oploesning. Da de fire anpartshavere tilsammen ejer hele selskabets indskudskapital, skal dette noedvendigvis oploeses og likvideres, idet der ikke er en selskabsdeltager til at foere selskabet videre.  13 Sagsoegerne har endvidere understreget, at selv om SCPA havde haft til hensigt at koebe K+S' og det faelles selskabs anparter, ville det have vaeret umuligt for selskabet selv at fortsaette Kali-Export' s aktiviteter, medmindre Coposa ogsaa havde vaeret indstillet herpaa. Under alle omstaendigheder ville det af budgetmaessige og oekonomiske grunde i praksis vaere umuligt at fortsaette Kali-Export, naar K+S og det faelles selskab traeder ud af det, idet de har tilfoert selskabet ca. 76% af dets kapitalgrundlag.  14 Endelig har sagsoegerne anfoert, at bortset fra de fire virksomheder, som nu er anpartshavere i Kali-Export, er der ikke andre potentielle kandidater, der kan traede i stedet for K+S og det faelles selskab. Den eneste anden producent paa det europaeiske kalimarked ° Cleveland Potash Ltd (herefter benaevnt "Cleveland") ° traadte selv ud af Kali-Export i 1988 for at udvikle sin egen eksportpolitik.  15 Kommissionen har anfoert, at det ikke er en uundgaaelig konsekvens af en eller flere anpartshaveres beslutning om at traekke sig ud af Kali-Export, at selskabet maa oploeses. Det fremgaar klart af artikel XII, stk. 4, i Kali-Export' s vedtaegter, at i tilfaelde af en eller flere anpartshaveres udtraeden har de oevrige anpartshavere mulighed for at fortsaette selskabet ved at overtage de udtraedende anpartshaveres anparter. Baade SCPA og Coposa kunne indtil ca. den 25. maj 1994 have meddelt, at de oenskede at goere brug af denne mulighed, hvilket de imidlertid ikke synes at have gjort.  16 Selv om den forpligtelse, Kommissionen har accepteret, indeholder ordene "und damit die Gesellschaft aufzuloesen" ("og dermed at oploese selskabet"), indebaerer K+S' og det faelles selskabs udtraeden af Kali-Export ifoelge Kommissionen saaledes i realiteten ikke i sig selv, at selskabet oploeses. Efter Kommissionens opfattelse er det de oevrige selskabsdeltagere, herunder sagsoegerne, som kan bestemme selskabets fremtid, idet de har mulighed for at sikre, at selskabet ikke oploeses. Da der ikke er aarsagssammenhaeng mellem betingelsen vedroerende K+S' og det faelles selskabs udtraeden af Kali-Export og selskabets eventuelle oploesning, kan den omtvistede betingelse derfor ikke indebaere en risiko for et alvorligt og uopretteligt tab for sagsoegerne eller Kali-Export, der i oevrigt ikke er part i sagen.  Rettens bemaerkninger  17 Det bemaerkes indledningsvis, at selv om det fremgaar af artikel XII, stk. 1, i Kali-Export' s vedtaegter, at selskabet oploeses, saafremt en af anpartshaverne fremsaetter krav herom, foelger det af artikel XII, stk. 4, at de oevrige selskabsdeltagere kan beslutte, at selskabets drift skal fortsaette, mod at de overtager den udtraedende anpartshavers anparter.  18 Det kan saaledes ikke umiddelbart fastslaas, at en eller flere anpartshaveres udtraeden af Kali-Export noedvendigvis medfoerer, at selskabet oploeses, idet de oevrige anpartshavere kan beslutte, at det skal fortsaette.  19 Det maa imidlertid undersoeges, om der er i det foreliggende tilfaelde er tale om en reel mulighed for at fortsaette selskabet, eller om denne mulighed er rent teoretisk, saaledes at selskabet noedvendigvis maa oploeses.  20 I denne forbindelse bemaerkes for det foerste, at K+S og det faelles selskab tilsammen ejer 50% af indskudskapitalen i Kali-Export. Ifoelge de oplysninger, der er forelagt Retten, har ingen af de to andre anpartshavere, SCPA og Coposa, som hver ejer 25% af Kali-Export' s indskudskapital, villet koebe K+S' og det faelles selskabs anparter. Ifoelge artikel XII, stk. 5, i Kali-Export' s vedtaegter maa de derfor anses for at have tiltraadt kravet om oploesning. Da der ikke er nogen anpartshavere tilbage i selskabet, maa det noedvendigvis oploeses.  21 For det andet bemaerkes, at selv om SCPA og Coposa ganske vist har mulighed for at beslutte at fortsaette selskabet ved at koebe K+S' og det faelles selskabs anparter, synes denne mulighed i dette tilfaelde rent teoretisk. Selv om det antages, at SCPA havde besluttet at koebe anparterne, havde det alligevel vaeret noedvendigt, for at selskabet kunne fortsaette, uden at antallet af anpartshavere blev begraenset til én, at Coposa gjorde det samme. Ifoelge de oplysninger, der er forelagt Retten, var dette ikke tilfaeldet, idet Coposa ikke accepterede K+S' og det faelles selskabs tilbud om salg af deres anparter.  22 For det tredje har sagsoegerne fremlagt oplysninger, der umiddelbart viser, at det paa grund af markedsstrukturen er meget vanskeligt eller umuligt at finde andre parter, der kan overtage K+S og det faelles selskabs plads i Kali-Export. Ud over Coposa findes der saaledes kun en anden producent paa det europaeiske kalimarked, nemlig Cleveland, som selv traadte ud af Kali-Export i 1988 for at udvikle sin egen eksportpolitik.  23 Endelig fremgaar det af de oplysninger, der er forelagt Retten af sagsoegerne, at K+S og MdK ved regnskabsafslutningen pr. 30. april 1993 stod for 76% af kapitalfremskaffelsen i selskabet, hvilket viser, at Kali-Export' s drift uden disses deltagelse vaesentligt bringes i fare.  24 De oplysninger, parterne har fremlagt, synes herefter umiddelbart at vise, at K+S' og det faelles selskabs udtraeden af Kali-Export, hvilket Kommissionen har gjort til en betingelse for at erklaere fusionen forenelig med det faelles marked, i praksis foerer til, at Kali-Export oploeses, idet de oevrige anpartshavere ikke reelt har mulighed for at undgaa en saadan oploesning, naar de to hovedanpartshavere udtraeder.  25 Det er korrekt, at det er Kali-Export' s vedtaegter, der i sig selv foerer til denne situation. Sagsoegerne havde saaledes befundet sig i samme situation, hvis K+S og/eller MdK, uafhaengigt af den anfaegtede beslutning, af egen vilje havde besluttet at traekke sig ud af Kali-Export. Selv om det ikke maa overses, at det ° som det fremgaar af 63. betragtning til beslutningen ° netop er K+S og det faelles selskab, som over for Kommissionen har paataget sig forpligtelsen til at traede ud af Kali-Export, er selskaberne alligevel ved beslutningen blevet paalagt at overholde denne betingelse.  26 Paa grundlag af disse bemaerkninger skal Retten herefter undersoege, om de retlige betingelser for at anordne de begaerede foreloebige forholdsregler i denne sag er opfyldt.  Fumus boni juris  27 Det bemaerkes, at sagsoegerne i hovedsagen goer gaeldende, at betingelsen om K+S' og det faelles selskabs udtraeden af Kali-Export hverken er noedvendig eller hensigtsmaessig for at bevare en effektiv konkurrence, jf. artikel 2, stk. 2, i Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (berigtiget udgave offentliggjort i EFT 1990 L 257, s. 13), naar henses til, at samarbejdet i Kali-Export kun vedroerer salg uden for Det Europaeiske Faellesskab og derfor ikke kan have nogen virkning paa anpartshavernes konkurrencemaessige adfaerd i Faellesskabet.  28 Der kan imidlertid ikke i forbindelse med behandlingen af begaeringen om foreloebige forholdsregler foretages en tilbundsgaaende undersoegelse af disse forhold. Hertil kommer, at det ikke kan udelukkes, at betingelsen vedroerende K+S' og det faelles selskabs udtraeden af Kali-Export vil kunne kraenke tredjemands rettigheder, i dette tilfaelde de rettigheder, der tilkommer de oevrige anpartshavere i Kali-Export, herunder sagsoegeren SCPA, som ikke var part i proceduren for Kommissionen. Spoergsmaalet om, hvorvidt og i hvilket omfang Kommissionen som led i en procedure vedroerende fusionskontrol kan fastsaette paabud og forpligtelser, der navnlig kan paavirke rettighederne for tredjemaend, der ikke har deltaget i proceduren, forudsaetter imidlertid en tilbundsgaaende undersoegelse.  29 Retten finder herefter, at de anbringender, sagsoegerne har paaberaabt sig, ikke er aabenbart ubegrundede, og begaeringen om udsaettelse af gennemfoerelsen af den anfaegtede beslutning, for saa vidt det heri paalaegges K+S at saelge sine anparter og/eller traekke sig ud af Kali-Export, kan derfor ikke umiddelbart forkastes (jf. navnlig Rettens praesidents kendelse af 19.2.1993, forenede sager T-7/93 R og T-9/93 R, Langnese-Iglo og Schoeller mod Kommissionen, Sml. II, s. 131).  Risikoen for et alvorligt og uopretteligt tab  30 Det fremgaar af fast retspraksis, at spoergsmaalet om, hvorvidt en foreloebig forholdsregel er uopsaettelig, skal vurderes ud fra, om det er noedvendigt at traeffe en foreloebig afgoerelse for at undgaa, at den part, der har indgivet begaeringen, lider et alvorligt og uopretteligt tab. Det paahviler den, der indgiver begaeringen, at godtgoere, at det vil paafoere vedkommende et vaesentligt og uopretteligt tab, saafremt man afventer afgoerelsen i hovedsagen (jf. kendelse af 6.7.1993, CCE Vittel og CE Pierval mod Kommissionen, a.st.).  31 Hertil bemaerkes, at Rettens praesident i kendelsen af 10. maj 1994 udsatte gennemfoerelsen af den anfaegtede beslutnings artikel 1, for saa vidt den kan indebaere en oploesning af Kali-Export, indtil der er afsagt kendelse til endelig afgoerelse af sagen om foreloebige forholdsregler, og i oevrigt forkastede begaeringen om foreloebige forholdsregler. Denne kendelse vedroerer derfor kun begaeringen om, at Retten paalaegger Kommissionen at udsaette gennemfoerelsen af den anfaegtede beslutning, for saa vidt det heri paalaegges K+S at saelge sine anparter og/eller at udtraede af Kali-Export. En saadan forholdsregel gaar ud paa, at gennemfoerelsen af en af de forpligtelser, K+S og det faelles selskab har paataget sig over for Kommissionen, udsaettes, hvorved en situation, som ifoelge den anfaegtede beslutning vil kunne forhindre en effektiv konkurrence paa markedet, forlaenges.  32 Under saadanne faktiske og retlige omstaendigheder skal Retten foretage en afvejning af hensynet til en ordentlig retspleje og hensynet til parterne, herunder den interesse, Kommissionen har i at sikre en effektiv konkurrence, saaledes at det baade undgaas, at der skabes en situation, som ikke kan aendres, og at der opstaar et alvorligt og uopretteligt tab for en af sagens parter eller almenvellet.  33 Det kan ikke bestrides, at oploesningen af et selskab i princippet indebaerer en alvorlig og uoprettelig skade for dette. Dette samme gaelder for selskabsdeltagerne, navnlig naar selskabet forestaar salget af en vaesentlig del af deres produkter, og naar afsaetningen af disse paa det internationale marked foregaar gennem dette selskab. Saafremt det salgssystem, som anpartshaverne i Kali-Export, herunder sagsoegeren SCPA, i en aarraekke har benyttet ved salget af deres produkter paa de internationale markeder, bringes i fare, vil det kunne aendre mulighederne for at komme ind paa disse markeder paa en saadan maade, at der er grund til at antage, at det vil vaere meget vanskeligt, eller endog umuligt, senere at komme ind paa disse, saafremt sagsoegeren faar medhold i hovedsagen (jf. kendelse af 19.2.1993, Langnese-Iglo og Schoeller mod Kommissionen, a.st.).  34 Saafremt gennemfoerelsen af betingelsen i den anfaegtede beslutning om, at K+S og det faelles selskab skal traekke sig ud af Kali-Export, udsaettes, vil disse virksomheder derimod ikke lide noget tab. De kan saaledes selv bestemme, om de vil traekke sig ud af Kali-Export eller forblive i selskabet, indtil Retten har afsagt dom i den af sagsoegerne anlagte sag. Den eneste virkning af, at gennemfoerelsen af den omhandlede betingelse udsaettes, er saaledes, at beslutningen om, at den anmeldte fusion er forenelig med det faelles marked, midlertidigt ikke er undergivet betingelsen om, at K+S og det faelles selskabs skal traekke sig ud af Kali-Export.  35 Med hensyn til Kommissionens interesse i, at der sikres en effektiv konkurrence paa markedet, maa denne afvejes over for den interesse, de to anpartshavere i Kali-Export, herunder SCPA, som ikke deltager i fusionen, har i at undgaa et alvorligt og uopretteligt tab som det, der vil kunne foelge af, at Kali-Export oploeses i forbindelse med gennemfoerelsen af den forpligtelse, der er fastsat i den anfaegtede beslutning.  36 I modsaetning til en oploesning af et selskab ° der, saaledes som der er redegjort for ovenfor, for selskabsdeltagerne, i dette tilfaelde SCPA, medfoerer en risiko for, at deres muligheder for at komme ind paa det internationale marked aendrer sig paa en saadan maade, at der er grund til at antage, at det vil vaere meget vanskeligt, eller endog umuligt, for dem senere at komme ind paa dette, saafremt de faar medhold i hovedsagen ° bringes den effektive konkurrence paa markedet ikke i fare ved, at gennemfoerelsen af den omhandlede betingelse i den anfaegtede beslutning midlertidigt udsaettes.  37 Gennemfoerelsen af artikel 1 i Kommissionens beslutning af 14. december 1993 findes herefter at burde udsaettes, for saa vidt det heri paalaegges K+S og det faelles selskab at traekke sig ud af Kali-Export, indtil Retten har afsagt dom i hovedsagen.  

Afgørelse

Af disse grunde  bestemmer  RETTENS PRAESIDENT  1) Gennemfoerelsen af artikel 1 i Kommissionens beslutning af 14. december 1993 om en procedure i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (IV/M.308 ° Kali+Salz/MdK/Treuhand) udsaettes, for saa vidt det heri paalaegges Kali und Salz og det faelles selskab at traekke sig ud af Kali-Export, indtil Retten har afsagt dom i hovedsagen.  2) Afgoerelsen om sagens omkostninger udsaettes.  Saaledes bestemt i Luxembourg, den 15. juni 1994.