CELEX: 32008D0637
Language: sl
Date: 2007-06-18 00:00:00
Title: 2008/637/ES: Sklep Sveta z dne 18. junija 2007 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo

5.8.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 207/16
            
         SKLEP SVETA
   z dne 18. junija 2007
   o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo
   (2008/637/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu z določbami člena 15 Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Hašemitsko kraljevino Jordanijo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu „Pridružitveni sporazum“), je Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo ter nadomestitvi prilog I, II, III in IV in protokolov 1 in 2 k navedenemu sporazumu (2) (v nadaljnjem besedilu „Sporazum v obliki izmenjave pisem“), ki je bil odobren s Sklepom Sveta 2006/67/ES (3), z učinkom od 1. januarja 2006 uvedel nadaljnje bilateralne trgovinske koncesije za kmetijske proizvode in predelane kmetijske proizvode.
            
         
               (2)
            
            
               Po sprejetju Sklepa 2006/67/ES so jordanski organi obvestili službe Komisije o odstopanjih glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature.
            
         
               (3)
            
            
               Treba bi bilo pojasniti, da se novi vzajemni ukrepi liberalizacije, ki jih uvaja Sporazum v obliki izmenjave pisem, nanašajo samo na kmetijske in predelane kmetijske proizvode in ne na ribe in ribiške proizvode, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex19 02 20 („polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev“).
            
         
               (4)
            
            
               Člena 11a in 16 ter Prilogo III in Prilogo k Protokolu 2 Pridružitvenega sporazuma bi bilo treba spremeniti, da se popravijo omenjena odstopanja.
            
         
               (5)
            
            
               V zvezi s predelanimi kmetijskimi proizvodi, ki so predmet klavzule o reviziji, bi bilo treba dodati časovni načrt za revizijo –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v obliki izmenjave pisem, ki zavezuje Skupnost.
   Člen 3
   Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Luxembourgu, 18. junija 2007
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         F.-W. STEINMEIER
      
   
   
      (1)  UL L 129, 15.5.2002, str. 3.
   
      (2)  UL L 41, 13.2.2006, str. 3.
   
      (3)  UL L 41, 13.2.2006, str. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               5.8.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 207/18
            
         SPORAZUM
   v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo
   Spoštovani,
   v posebno čast mi je sklicevati se na informacije vaših organov po sprejetju Sklepa Sveta 2006/67/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo ter nadomestitvi prilog I, II, III in IV in protokolov 1 in 2 k navedenemu sporazumu o odstopanjih glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature.
   Za navedbo časovnega razporeda, predvidenega za revizijo koncesij, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode, se v člen 11a Pridružitvenega sporazuma vstavi novi odstavek 5a:
   
      „5a.   Skupnost in Jordanija po 1. januarju 2009 ocenita stanje, da bi določili ukrepe liberalizacije, ki jih bosta uporabljali z učinkom od 1. januarja 2010.“
   
   Z namenom potrditve, da se novi vzajemni ukrepi liberalizacije, ki jih uvaja Sporazum, odobren s Sklepom 2006/67/ES, nanašajo samo na kmetijske in predelane kmetijske proizvode in ne na ribiške proizvode, se člen 16 Pridružitvenega sporazuma nadomesti z naslednjim:
   
      „Člen 16
      1.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex19 02 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Jordanije, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 1.
      2.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex19 02 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Skupnosti, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 2.“
   
   Da se popravijo zgoraj omenjena odstopanja glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature, se spremenita Priloga III in Priloga k Protokolu 2 k Pridružitvenemu sporazumu:
   
               1.
            
            
               v Prilogi III:
               
                           (a)
                        
                        
                           v seznamu A se oznake 210690300, 210690400 in 210690600 črtajo;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           v seznamu B se oznake 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 in 210690900 črtajo;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           v seznamu D se oznaka 350190000 črta;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           v seznamu E se oznake 190300000, 200520100 in 210690990 črtajo;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           v seznamu F se oznaka 190539000 nadomesti z oznako 190532000;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           v seznamu G se besedilo glasi: „Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carinske dajatve ne ukinejo.“;
                        
                     
         
               2.
            
            
               v Prilogi k Protokolu 2:
               
                           (a)
                        
                        
                           pod kategorijo A se črta ena ponovitev oznake 130110100;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pod kategorijo B se oznaka 130213000 črta;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           pod kategorijo E se črta ena ponovitev oznake 130110900.
                        
                     
         Ta sporazum se uporablja retroaktivno od 1. januarja 2006.
   Vljudno vas prosim, da vaša vlada potrdi, da se strinja z zgoraj navedenim.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Adoptat la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   26.9.2007
   
      За Европейската общност
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā —
      Europos bendrijos vardu
      Az Európai Közösség részéről
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Pentru Comunitatea Europeană
      Za Európske spoločenstvo
      Za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      För Europeiska gemenskapen
      
         
   
   Spoštovani,
   v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom in naslednjo vsebino:
   „V posebno čast mi je sklicevati se na informacije vaših organov po sprejetju Sklepa Sveta 2006/67/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembi Pridružitvenega sporazuma med ES in Jordanijo ter nadomestitvi prilog I, II, III in IV in protokolov 1 in 2 k navedenemu sporazumu o odstopanjih glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature.
   Za navedbo časovnega razporeda, predvidenega za revizijo koncesij, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode, se v člen 11a Pridružitvenega sporazuma vstavi novi odstavek 5a:
   
      ‚5a.   Skupnost in Jordanija po 1. januarju 2009 ocenita stanje, da bi določili ukrepe liberalizacije, ki jih bosta uporabljali z učinkom od 1. januarja 2010.‘
   
   Z namenom potrditve, da se novi vzajemni ukrepi liberalizacije, ki jih uvaja Sporazum, odobren s Sklepom 2006/67/ES, nanašajo samo na kmetijske in predelane kmetijske proizvode in ne na ribiške proizvode, se člen 16 Pridružitvenega sporazuma nadomesti z naslednjim:
   
      ‚Člen 16
      1.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex19 02 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Jordanije, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 1.
      2.   Kmetijski proizvodi, razen rib in ribiških proizvodov, ki jih zajema poglavje 3, tarifni številki 1604 in 1605 in tarifne podštevilke 0511 91, 2301 20 in ex19 02 20 (‚polnjene testenine, ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev‘), po poreklu iz Skupnosti, so pri uvozu v Skupnost upravičeni do uporabe določb iz Protokola 2.‘
   
   Da se popravijo zgoraj omenjena odstopanja glede nekaterih oznak jordanske carinske nomenklature, se spremenita Priloga III in Priloga k Protokolu 2 k Pridružitvenemu sporazumu:
   
               1.
            
            
               v Prilogi III:
               
                           (a)
                        
                        
                           v seznamu A se oznake 210690300, 210690400 in 210690600 črtajo;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           v seznamu B se oznake 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 in 210690900 črtajo;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           v seznamu D se oznaka 350190000 črta;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           v seznamu E se oznake 190300000, 200520100 in 210690990 črtajo;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           v seznamu F se oznaka 190539000 nadomesti z oznako 190532000;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           v seznamu G se besedilo glasi: ‚Seznam predelanih kmetijskih proizvodov, za katere se carinske dajatve ne ukinejo.‘;
                        
                     
         
               2.
            
            
               v Prilogi k Protokolu 2:
               
                           (a)
                        
                        
                           pod kategorijo A se črta ena ponovitev oznake 130110100;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pod kategorijo B se oznaka 130213000 črta;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           pod kategorijo E se črta ena ponovitev oznake 130110900.
                        
                     
         Ta sporazum se uporablja retroaktivno od 1. januarja 2006.
   Vljudno vas prosim, da vaša vlada potrdi, da se strinja z zgoraj navedenim.“
   Lahko vas obvestim, da moja vlada soglaša z vsebino tega pisma.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
   Done at Brussels,
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Adoptat la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   26.9.2007
   
      For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
      За правителството на Хашемитското кралство Йордания
      En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
      Za vládu Jordánského hášimovského království
      På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
      Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
      Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
      Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
      Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
      Per il Regno hashemita di Giordania
      Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
      Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
      A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
      Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
      W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
      Pelo Reino Hachemita da Jordânia
      Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
      Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
      Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
      Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
      På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar