CELEX: 62002CJ0030
Language: fi
Date: 2004-06-17
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 17 päivänä kesäkuuta 2004. # Recheio - Cash & Carry SA vastaan Fazenda Pública/Registo Nacional de Pessoas Colectivas, ja Ministério Público. # Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa - Portugali. # Perusteettoman edun palauttaminen - Kanteen nostamiselle asetettu 90 päivän määräaika - Tehokkuusperiaate. # Asia C-30/02.

Asia C-30/02
      Recheio – Cash & Carry SA
      vastaan
      Fazenda Pública / Registo Nacional de Pessoas Colectivas
      (Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboan esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Perusteettoman edun palauttaminen – Kanteen nostamiselle asetettu 90 päivän määräaika – Tehokkuusperiaate
      Tuomion tiivistelmä
      Yhteisön oikeus – Välitön oikeusvaikutus – Yhteisön oikeuden vastaiset kansalliset verot ja maksut – Palauttaminen – Menettelysäännöt
            – Kansallisen oikeuden soveltaminen – Edellytykset – Vastaavuusperiaatteen ja tehokkuusperiaatteen noudattaminen – 90 päivän
            preklusiivinen määräaika – Tutkittavaksi ottaminen
      
      Koska yhteisö ei ole antanut säännöksiä perusteettomasti kannettujen kansallisten verojen ja maksujen palauttamisesta, kunkin
         jäsenvaltion sisäisessä oikeusjärjestyksessä voidaan määrittää toimivaltaiset tuomioistuimet ja antaa menettelysäännöt sellaisia
         oikeussuojakeinoja varten, joilla pyritään turvaamaan yhteisön oikeuteen perustuvat oikeussubjektien oikeudet; edellytyksenä
         tältä osin on kuitenkin se, että nämä menettelysäännöt eivät saa olla epäedullisempia kuin ne, jotka koskevat samankaltaisia
         jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuvia kanteita (vastaavuusperiaate), eivätkä ne saa olla sellaisia, että yhteisön oikeudessa
         vahvistettujen oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa (tehokkuusperiaate).
      
      Tehokkuusperiaatteen osalta yhteisön oikeuden mukaista on se, että oikeussuojakeinojen käyttämiselle vahvistetaan vaateiden
         vanhentumiseksi kohtuulliset määräajat, joilla edistetään sekä asianomaista maksuvelvollista että kyseistä viranomaista suojaavaa
         oikeusvarmuutta. Tältä osin kansallinen 90 päivän preklusiivinen määräaika, joka alkaa kulua maksun vapaaehtoisen suoritusajan
         päättymisestä, vaikuttaa kohtuulliselta sikäli kuin se on riittävä siihen, että verovelvollinen voi päättää kumoamiskanteen
         nostamisesta asiaan perehtyneenä ja koota yhteen tätä varten kaikki tarpeelliset tosiseikat ja oikeudelliset seikat.
      
      Tästä seuraa, että yhteisön oikeuden tehokkuusperiaatteen vastaista ei ole vahvistaa 90 päivän preklusiivinen määräaika, joka
         alkaa kulua maksun vapaaehtoisen suoritusajan päättymisestä, kun on kyse yhteisön oikeuden vastaisesti kannetun maksun palauttamista
         koskevasta vaatimuksesta.
      
      (ks. 17, 18, 21, 22 ja 26 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      17 päivänä kesäkuuta 2004 (*)
      
      Perusteettoman edun palauttaminen – Kanteen nostamiselle asetettu 90 päivän määräaika – Tehokkuusperiaate
      Asiassa C-30/02,
      jonka Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa (Portugali) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
         käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
      
      Recheio – Cash & Carry SA
      vastaan
      Fazenda Pública / Registo Nacional de Pessoas Colectivas,
      
      Ministério Público n osallistuessa asian käsittelyyn,
      
      ennakkoratkaisun perusteettoman edun palautusta koskevan yhteisön oikeuden tulkinnasta,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit A. La Pergola, S. von Bahr (esittelevä tuomari), R. Silva
         de Lapuerta ja K. Lenaerts, 
      
      julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Múgica Arzamendi,
      ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Recheio – Cash & Carry SA, edustajinaan advogado C. Teixeira Osório de Castro ja advogado J. Vieira Peres,
      –        Portugalin hallitus, asiamiehinään L. Fernandes ja A. I. Pinto,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään A. M. Alves Vieira ja R. Lyal, avustajanaan advogado N. Castro Marques,
      ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
      kuultuaan Recheio – Cash & Carry SA:n, edustajinaan advogado J. Vieira Peres sekä advogado P. Sousa Machado ja advogado M. Fontaine
         de Campos, Portugalin hallituksen, asiamiehenään L. Fernandes, avustajanaan advogado C. Baptista Lobo, ja komission, asiamiehinään
         A. M. Alves Vieira ja R. Lyal, 13.11.2003 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
      
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa on 27.12.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
         4.2.2002, esittänyt EY 234 artiklan nojalla kolme ennakkoratkaisukysymystä perusteettoman edun palautusta koskevan yhteisön
         oikeuden tulkinnasta.
      
      2        Nämä kysymykset on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Recheio – Cash & Carry SA (jäljempänä Recheio) ja Fazenda Pública
         / Registo Nacional de Pessoas Colectivas (valtionkassa / kansallinen oikeushenkilörekisteri) ja joka koskee Recheion 22.5.1989
         annetulla asetuksella nro 366/89 (Diário da República I, A‑sarja, nro 117, 22.5.1989) hyväksytyn kansallisen oikeushenkilörekisterin
         maksutaulukon 3 §:n 4 momentin nojalla suorittamien rekisteröintimaksujen palauttamista.
      
       Pääasia ja asiaa koskevat oikeussäännöt
      3        Recheio korotti Lissabonissa 5.11.1997 päivätyllä julkisen notaarin vahvistamalla asiakirjalla osakepääomansa 100 000 000
         Portugalin escudosta (PTE) 1 000 000 000 PTE:oon.
      
      4        Se antoi rekisteröitäväksi 4.3.1998 kyseisen osakepääoman korotuksen kansallisessa oikeushenkilörekisterissä. Siltä vaadittiin
         kansallisen oikeushenkilörekisterin maksutaulukon 3 §:n 4 momentin nojalla 2 251 000 PTE:n suuruinen rekisteröintimaksu, jonka
         se maksoi samana päivänä.
      
      5        Recheio nosti 11.7.2001 Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboassa vahvistuskanteen, joka koski 2 250 000 PTE:n
         suuruisen summan palauttamista. Se korosti, että maksu oli peritty yhteisön oikeuden, erityisesti pääoman hankinnasta kannettavista
         välillisistä veroista 17 päivänä heinäkuuta 1969 annetun neuvoston direktiivin 69/335/ETY (EYVL L 249, s. 25) 10 artiklan
         c alakohdan ja 12 artiklan 1 kohdan e alakohdan, vastaisesti.
      
      6        Recheio perusti vaatimuksensa yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön, jonka mukaan, kun maksu, joka on suoritettava pääomayhtiön
         osakepääoman korotuksen rekisteröinnistä kansalliseen oikeushenkilörekisteriin, on direktiivissä tarkoitettu vero, se on periaatteessa
         kielletty direktiivin 69/335 10 artiklan c alakohdan perusteella (ks. mm. asia C‑56/98, Modelo, tuomio 29.9.1999, Kok. 1999,
         s. I‑6427 ja asia C‑134/99, IGI, tuomio 26.9.2000, Kok. 2000, s. I‑7717, 25 kohta).
      
      7        Tribunal Tributário de Primeira Instância luokitteli kanteen uudelleen katsoen, että Recheion nostama kanne on kumoamiskanne.
         Sen mukaan kyseinen kanne olisi pitänyt nostaa 90 päivän määräajan kuluessa ”maksun vapaaehtoisen suoritusajan päättymisestä”
         23.4.1991 annetulla asetuksella (Decreto-Lei) nro 154/91 (Diário da República I, A‑sarja, nro 94, 23.4.1991) hyväksytyn Código
         de Processo Tributárion (verotusmenettelysäännöstö, jäljempänä CPT) 123 §:n mukaisesti, jota vastaa nykyisin 26.10.1999 annetulla
         asetuksella (Decreto-Lei) nro 433/99 (Diário da República I, A‑sarja, nro 250, 26.10.1999) hyväksytyn ja Código de Procédimento
         e Processo Tributáriosta 5.6.2001 annetulla lailla nro 15/2001 (Diário da República I, A‑sarja, nro 130, 5.6.2001) muutetun
         Código de Procédimento e Processo Tributárion (verotusmenettelyä ja verotusriitoja koskeva säännöstö; jäljempänä CPPT) 102 §.
      
      8        Tribunal Tributário de Primeira Instância totesi, että kumoamiskanteen nostamiselle asetettu 90 päivän määräaika ei yhtäältä
         saa olla epäedullisempi kuin kansalliseen oikeuteen perustuvissa maksun palauttamista koskevissa kanteissa sovellettavat määräajat,
         eikä se toisaalta saa olla sellainen, että yhteisön oikeuteen perustuvien oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta
         tai suhteettoman vaikeaa.
      
      9        Se totesi, että kyseessä olevaa määräaikaa sovelletaan kaikkiin veronmaksua koskeviin vaatimuksiin riippumatta siitä, perustuvatko
         ne yhteisön oikeuteen vaiko kansalliseen lainsäädäntöön.
      
      10      Tässä tilanteessa Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa päätti lykätä asian käsittelyä esittääkseen yhteisöjen
         tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko yhteisön oikeuden vastaisena pidettävä sitä, että jäsenvaltio vahvistaa yhteisön oikeuden vastaisesti kannetun maksun
         palauttamista koskevien kanteiden nostamiselle 90 päivän vanhentumisajan, joka alkaa kulua maksun vapaaehtoisen suoritusajan
         päättymisestä, jos tällä tehdään takaisinsaantioikeuden käyttäminen suhteettoman vaikeaksi?
      
      2)      Jos vastaus edelliseen kysymykseen on myöntävä, millaista vähimmäismääräaikaa pidetään suhteettoman vaikeaksi tekemistä koskevan
         kiellon mukaisena?
      
      3)      Millaisia perusteita on sovellettava tämän määräajan vahvistamisessa?”
       Pyyntö aloittaa käsittely uudelleen
      11      Recheio on yhteisöjen tuomioistuimeen 23.1.2004 toimittamallaan hakemuksella pyytänyt, että julkisasiamiehen ratkaisuehdotuksen
         johdosta aloitettaisiin uudelleen suullinen käsittely. Recheio korostaa, että julkisasiamiehen ratkaisuehdotus perustuu ilmeisen
         virheelliselle Portugalin lainsäädännön tulkinnalle, jonka mukaan kyseessä oleva vanhentumisaika ei olisi ollut 90 päivän,
         vaan viiden ja puolen kuukauden mittainen.
      
      12      Tämän osalta on muistutettava, että yhteisöjen tuomioistuin voi omasta aloitteestaan tai julkisasiamiehen ehdotuksesta tai
         myös asianosaisten pyynnöstä määrätä työjärjestyksensä 61 artiklan mukaisesti suullisen käsittelyn aloitettavaksi uudelleen,
         jos se katsoo, että sillä ei ole riittävästi tietoa asiasta tai että asia olisi ratkaistava sellaisen väitteen perusteella,
         josta asianosaiset eivät ole saaneet tilaisuutta lausua (ks. mm. asia C‑299/99, Philips, tuomio 18.6.2002, Kok. 2002, s. I‑5475,
         20 kohta; asia C‑184/01 P, Hirschfeldt v. Euroopan ympäristökeskus, tuomio 7.11.2002, Kok. 2002, s. I‑10173, 30 kohta ja asia
         C‑209/01, Schilling ja Fleck-Schilling, tuomio 13.11.2003, 19 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      13      Koska kumpikaan esimerkkitapauksista ei sovellu esillä olevaan asiaan, yhteisöjen tuomioistuin katsoo, että tässä tapauksessa
         ei ole syytä määrätä suullista käsittelyä aloitettavaksi uudelleen. Näin ollen tällainen käsittelyn uudelleen aloittamista
         koskeva pyyntö on hylättävä.
      
       Ennakkoratkaisukysymykset
      14      Kysymyksillään, joita on käsiteltävä yhdessä, kansallinen tuomioistuin kysyy lähinnä, onko yhteisön oikeuden tehokkuusperiaatteen
         vastaista vahvistaa 90 päivän preklusiivinen määräaika, joka alkaa kulua maksun vapaaehtoisen suoritusajan päättymisestä,
         kun on kyse yhteisön oikeuden vastaisesti kannetun maksun palauttamista koskevasta vaatimuksesta.
      
      15      On muistutettava, että jäsenvaltioilla on pääsääntöisesti velvollisuus palauttaa yhteisön oikeuden vastaisesti kannetut verot
         tai perityt maksut (ks. yhdistetyt asiat C‑192/95–C‑218/95, Comateb ym., tuomio 14.1.1997, Kok. 1997, s. I‑165, 20 kohta).
      
      16      Tämän osalta yhteisöjen tuomioistuin on myös todennut useasti, että aiheettomasti maksettujen verojen ja maksujen palauttamiseen
         liittyvä ongelma ratkaistaan eri tavalla eri jäsenvaltioissa ja jopa saman jäsenvaltion sisällä kulloinkin kyseessä olevien
         vero‑ ja maksulajien mukaan. Tietyissä tapauksissa tämän tyyppisiin riitauttamisiin tai vaatimuksiin sovelletaan laissa säädettyjä
         muotoa ja määräaikaa koskevia edellytyksiä sekä veroviranomaisille tehtyjen oikaisuvaatimusten että tuomioistuinmenettelyjen
         osalta. Toisissa tapauksissa aiheettomasti maksettujen maksujen palauttamista koskevat vaatimukset on puolestaan saatettava
         yleisten tuomioistuinten käsiteltäviksi erityisesti perusteettoman edun palautusta koskevien kanteiden muodossa, ja kyseiset
         vaatimukset voidaan esittää eripituisten määräaikojen kuluessa ja tietyissä tapauksissa yleisten vanhentumisaikojen kuluessa
         (ks. mm. asia C‑343/96, Dilexport, tuomio 9.2.1999, Kok. 1999, s. I‑579, 24 kohta).
      
      17      Se, että kansalliset järjestelmät poikkeavat tällä tavalla toisistaan, johtuu erityisesti siitä, ettei yhteisö ole antanut
         säännöksiä perusteettomasti kannettujen kansallisten verojen ja maksujen palauttamisesta. Tällaisessa tilanteessa kunkin jäsenvaltion
         sisäisessä oikeusjärjestyksessä voidaan määrittää toimivaltaiset tuomioistuimet ja antaa menettelysäännöt sellaisia oikeussuojakeinoja
         varten, joilla pyritään turvaamaan yhteisön oikeuteen perustuvat oikeussubjektien oikeudet; edellytyksenä tältä osin on kuitenkin
         se, että nämä menettelysäännöt eivät saa olla epäedullisempia kuin ne, jotka koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen
         oikeuteen perustuvia kanteita (vastaavuusperiaate), eivätkä ne saa olla sellaisia, että yhteisön oikeudessa vahvistettujen
         oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa (tehokkuusperiaate) (ks. mm. asia C‑231/96, Edis,
         tuomio 15.9.1998, Kok. 1998, s. I‑4951, 34 kohta).
      
      18      Yhteisöjen tuomioistuin on todennut tämän viimeksi mainitun periaatteen osalta, että yhteisön oikeuden mukaista on se, että
         oikeussuojakeinojen käyttämiselle vahvistetaan vaateiden vanhentumiseksi kohtuulliset määräajat, joilla edistetään sekä asianomaista
         maksuvelvollista että kyseistä viranomaista suojaavaa oikeusvarmuutta (em. asia Edis, tuomion 35 kohta).
      
      19      Tässä tapauksessa CPT:n 123 §:ssä, joka on korvattu CPPT:n 102 §:n 1 momentin a kohdalla, määrätään kumoamiskanteen nostamiselle
         90 päivän preklusiivinen määräaika, joka alkaa kulua maksun vapaaehtoisesta suorittamisesta, sen päätöksen kumoamiseksi, jolla
         kyseinen maksu on vahvistettu.
      
      20      Vaikka edellä mainittu asia Edis koski preklusiivista kolmen vuoden määräaikaa, joka alkaa kulua maksun suorituspäivästä,
         eli selvästi pidempää määräaikaa kuin pääasiassa, kyseisessä asiassa annetusta tuomiosta ja yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneesta
         oikeuskäytännöstä seuraa myös, että jäsenvaltiot voivat määrätä pidempiä tai lyhyempiä määräaikoja perusteettoman edun palauttamiselle,
         kunhan niistä ei seuraa, että yhteisön oikeuteen perustuvien oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman
         vaikeaa.
      
      21      Tässä tapauksessa 90 päivän määräaikaa, joka alkaa kulua maksun vapaaehtoisen suoritusajan päättymisestä, on pidettävä riittävänä
         siihen, että verovelvollinen voi päättää kumoamiskanteen nostamisesta asiaan perehtyneenä ja koota yhteen tätä varten kaikki
         tarpeelliset tosiseikat ja oikeudelliset seikat.
      
      22      Kuten julkisasiamiehen ratkaisuehdotuksen 41 kohdasta ilmenee, tätä määräaikaa voidaan pitää kohtuullisena verrattaessa sitä
         pituudeltaan samankaltaisiin määräaikoihin useiden muiden jäsenvaltioiden oikeusjärjestyksissä.
      
      23      Recheion argumenttiin, jonka mukaan tällainen määräaika ei ole hyväksyttävä, sikäli kuin Portugalin tasavalta ei ollut pannut
         direktiiviä 69/335 täytäntöön maksun suoritushetkellä, vaan vasta kun kaksi vuotta oli kulunut tuomion antamisesta edellä
         mainitussa asiassa Modelo, on todettava, että yhteisön oikeuden vastaista ei ole se, että jäsenvaltio, joka ei ole pannut
         asianmukaisesti täytäntöön direktiiviä 69/335, hylkää direktiivin vastaisesti kannettujen verojen tai maksujen palauttamista
         koskevat vaatimukset vetoamalla kansalliseen preklusiiviseen määräaikaan. Toisaalta sillä, että yhteisöjen tuomioistuin on
         antanut ennakkoratkaisutuomion kyseessä olevan yhteisön oikeussäännön tulkinnasta, ei lähtökohtaisesti ole tältä osin merkitystä
         (ks. mm. em. asia Edis, tuomion 20 ja 47 kohta).
      
      24      Recheion sen argumentin osalta, että kyseessä oleva määräaika ei ole perusteltu sikäli kuin verohallinnolla on käytettävissään
         merkittävämpiä määräaikoja, kun se tekee päätöksen veron määräämisestä verovelvolliselle sekä kun se tarkistaa tekemäänsä
         verotuspäätöstä viran puolesta, riittää kun todetaan, että tämä seikka ei tarkoita, että pääasiassa kyseessä oleva 90 päivän
         määräaika olisi tehokkuusperiaatteen kannalta riittämätön. Määräajoilla, joita verohallinnolla on käytettävissään verotustoimivaltansa
         käyttämiseksi, on toisaalta yleensä toisia tavoitteita kuin määräajalla kumoamiskanteen nostamisessa.
      
      25      Edellä esitetyn perusteella on todettava, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaisesta kansallisesta preklusiivisesta määräajasta
         ei seuraa, että yhteisön oikeuteen perustuvien oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa.
      
      26      Näin ollen Tribunal Tributário de Primeira Instâncian esittämiin kysymyksiin on vastattava, että ei ole yhteisön oikeuden
         tehokkuusperiaatteen vastaista vahvistaa 90 päivän preklusiivinen määräaika, joka alkaa kulua maksun vapaaehtoisen suoritusajan
         päättymisestä, kun on kyse yhteisön oikeuden vastaisesti kannetun maksun palauttamista koskevasta vaatimuksesta.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      27      Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneille Portugalin hallitukselle ja komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja
         ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa
         tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen
         korvaamisesta.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)
      on ratkaissut Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboan 27.12.2001 tekemällään päätöksellä esittämät kysymykset
         seuraavasti:
      
      Yhteisön oikeuden tehokkuusperiaatteen vastaista ei ole vahvistaa 90 päivän preklusiivinen määräaika, joka alkaa kulua maksun
            vapaaehtoisen suoritusajan päättymisestä, kun on kyse yhteisön oikeuden vastaisesti kannetun maksun palauttamista koskevasta
            vaatimuksesta. 
      
               Jann 
            
            
               La Pergola 
            
            
               von Bahr
            
         
               Silva de Lapuerta 
            
             
            
                     Lenaerts
            
         Julistettiin Luxemburgissa 17 päivänä kesäkuuta 2004.
      
               R. Grass 
            
             
            
                     P. Jann
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                     ensimmäisen jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: portugali.