CELEX: 62007TN0145
Language: sl
Date: 2007-05-07 00:00:00
Title: Zadeva T-145/07: Tožba, vložena 7. maja 2007 – OTIS in drugi proti Komisiji

7.7.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 155/30
            
         Tožba, vložena 7. maja 2007 – OTIS in drugi proti Komisiji
   (Zadeva T-145/07)
   (2007/C 155/56)
   Jezik postopka: angleščina
   Stranke
   
      Tožeče stranke: Otis SA (Dilbeek, Belgija), Otis GmbH & Co. OHG (Berlin, Nemčija), Otis BV (Amersfoort, Nizozemska) in Otis Elevator Co. (Farmington, Združene države) (zastopnika: A. Winckler, odvetnik, in J. Temple Lang, Solicitor)
   
      Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
   Predlogi tožečih strank
   
               —
            
            
               Globo, ki je bila naložena Otis v skladu z odločbo, naj se razglasi za nično ali bistveno zmanjša;
            
         
               —
            
            
               Komisiji naj se naloži plačilo pravnih in drugih stroškov Otis v zvezi s to zadevo; in
            
         
               —
            
            
               Odredijo naj se vsi ostali ukrepi, za katere Sodišče prve stopnje meni, da so primerni.
            
         Tožbeni razlogi in bistvene trditve
   Tožeče stranke s svojo tožbo, v skladu s členom 230 ES zahtevajo delno razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2007)512 konč. z dne 21. februarja 2007 (Zadeva COMP/E 1/38.823 – PO/Dvigala in tekoče stopnice), s katero je bilo ugotovljeno, da so skupaj z ostalimi podjetji odgovorne za sodelovanje v štirih posamičnih, zapletenih in nadaljevanih kršitvah člena 81(1) ES, s tem da so se sporazumele in/ali uskladile o dodelitvi razpisov in pogodb o prodaji, montaži, servisu in posodobitvi dvigal in tekočih stopnic.
   V podporo svoji tožbi tožeče stranke navajajo devet tožbenih razlogov, ne da bi nasprotovale dejanskemu stanju, kot je bilo ugotovljeno v izpodbijani odločbi.
   Komisija bi naj napačno uporabila zadevno pravno merilo, s tem, ko je presodila, da je Otis Elevator Company odgovorna za ravnanje posameznih lokalnih družb, ki so z njo povezane, saj Otis Elevator Company kot družba naj ne bi imela odločilnega vpliva na vsakodnevno poslovanje teh lokalnih družb in ne bi mogla biti seznanjena z njihovim kršitvenim ravnanjem.
   Komisija naj bi napačno uporabila smernice o globah (1) in kršila načelo sorazmernosti, s tem ko je:
   
               —
            
            
               povišala odvračilno globo na podlagi skupnega prometa celotne skupine, in
            
         
               —
            
            
               določila začetni znesek z ozirom na Nemčijo, ker ni upoštevala, da so nezakoniti sporazumi zadevali samo tekoče stopnice in dvigala „visokokakovostna dvigala za povečane hitrosti delovanja“, ki zajemajo le majhen skupni delež med dvigali.
            
         Komisija bi naj kršila obvestilo o ugodni obravnavi (2) ker:
   
               —
            
            
               Otis ni dodelila imunitete v zvezi z nezakonitimi sporazumi v Nemčiji, saj je Otis bila edina družba, ki je predala dokaze in podatke o polnem obsegu in trajanju sporazumov; ali
            
         
               —
            
            
               ni dodelila delne imunitete v zvezi s tekočimi stopnicami in dvigali v določenih obdobjih in ni podala obrazložitve razlogov.
            
         Podredno bi naj Komisija morala dodeliti znižanje za 50 % in v vsakem primeru znižanje, ki bi bilo znatno višje od 25 %. Tožeče stranke očitajo, da Komisija naj ne bi pravilno ocenila obseg in pomembno dodano vrednost dokazov, ki jih je predložil Otis.
   Poleg tega naj bi Komisija kršila upravičena pričakovanja Otis in načelo sorazmernosti, s tem ko:
   
               —
            
            
               ni dodelila običajnega znižanja 10 % glede na neugovarjanje dejstvom v zvezi z Belgijo, Nemčijo in Luksemburgom, in
            
         
               —
            
            
               ni dodelila znižanja zaradi predložitve pojasnitev in dodatnih podatkov.
            
         Končno, Komisija naj bi napačno uporabila obvestilo o ugodni obravnavi in smernice o globah pri določanju globe v zvezi z Belgijo, Nemčijo in Luksemburgom.
   
      (1)  Obvestilo Komisije z dne 14. januarja 1998 z naslovom „Smernice o načinu določanja glob, naloženih v skladu s členom 15(2) Uredbe št. 17 in člena 65(5) pogodbe ESPJ“ (UL 1998 C 9, str. 3).
   
      (2)  Obvestilo Komisije o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov (UL 2002, C 45, str. 3).