CELEX: 51987PC0269
Language: es
Date: 1987-06-23
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO que modifica el Reglamento (CEE) nº 2245/85, por el que se establecen ciertas medidas técnicas para la conservación de los recursos haliéuticos del Antártico (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 269
Vol. 1987/0165
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---               COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                    COM ( 87 ) 269 final
                                                    Bruselas , 23 de junio de 1987
                                      Propuesta de
                            REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
      que modifica el Reglamento ( CEE ) n° 2245 / 85 , por el que se establecen
           ciertas medidas técnicas para la conservación de los recursos
                               haliéuticos del Antártico
                            ( presentada por la Comisión )
C0M(87 ) 269 final
 ---pagebreak---                                   EXPOSE DES MOTIFS
Le 29 septembre 1986 , la Ctmnission pour la conservation de la faune et la
 flore marines de 1 ' Antarctique a notifié qu' elle avait adopté les mesures de
conservation suivantes :
-     Mesure de conservation 4 /v , concernant la détermination de la taille du
      maillage ;
-     Mesure de conservation 5 /v , concernant 1 ' interdiction de la pêche directe
      de Notothenia rossii dans la sous-zone péninsulaire ( sous-zone FAO 48 . 1
      Antarctique ) ;
-     Mesure de conservation 6/v , concernant l' interdiction de la pêche directe
      de Notothenia rossii autour des       Qrcades du Sud     ( sous-zone FAO 48 . 2
      Antarctique ) ;
-     Mesure de conservation 7 /v , concernant la réglementation de la pêche
      autour de la Géorgie du Sud ( sous-zone FAO 48 . 3 Antarctique ) , dont le
      texte intégral figure ci-après :
      " Sans porter préjudice aux autres mesures de conservation adoptées par la
        Gonmission , celle-ci adoptera à sa réunion de 1987, pour les espèces
        dont la pêche est autorisée autour de la Géorgie du Sud ( sous-zone
        statistique 48.3 ), des limites concernant la prise ou des mesures
        équivalentes qui entreront en vigueur pour la saison 1987 /88 .
        Ces limites de prise ou mesures équivalentes seront basées sur l' avis du
        Comité Scientifique et tiendront compte des données résultant des études
        sur la pêche autour de la Géorgie du Sud .
        Pour chaque saison de pêche après 1987 /88 , la Ccnmission établira , selon
        les besoins , de telles limites ou autres mesures autour de la Géorgie du
        Sud , sur des bases similaires ,   lors de la réunion de la Ccnmission
       précédent irnmédiatarient cette saison . "
Le 29 mars 1987 , ces mesures de conservation sont devenues obligatoires pour
toutes les parties contractantes , conformément à l' article IX paragraphe 6 ( b )
de la convention .
L' objectif du présent réglaient vise la modification de celui en cours qui
fixe certaines mesures techniques de conservation des ressources marines de
1 ' Antarctique , afin d' appliquer les mesures de conservation 4/v , 5/v et 6/v .
Etant donné que la mesure de conservation 7/v peut être considérée comme une
déclaration d' intention , il n' y a pas lieu de l' incorporer dans le règlanent
de base .
 ---pagebreak---                                             ό
                                   Propuesta de
                         REGLAMENTO ( CEE ) t               DEL CONSEJO
      que modifica el Reglamento ( CEE ) n 2 2245 / 85 , por el que se establecen ciertas
    medidas técnicas para la conservación de los recursos haliéuticos del Antártico
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n 2 170 / 83 del Consejo , de 25 de enero de 1983 , por el que
 se constituye un régimen comunitario de conservación y de gestión de los recursos
de la pesca ( 1 ), modificado por el Acta de adhesión de España y Portugal , y , en par ¬
ticular , su artículo 11 ,
Vista la propuesta de la Comisiôn ,
 Considerando quem según el artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n 2 170 / 83 , las medidas
de conservación necesarias para la consecución            de los objetivos enunciados en el
artículo 1 de dicho Reglamento deberán elaborarse a la luz de los dictámenes cien ¬
tíficos disponibles ;
 Considerando que la Convención sobre la conservación de la fauna y la flora marinas
del Antártico , en adelante denominada " Convención ", se aprobó mediante la Decisión
81 / 691 / CEE del Cdnsejo ( 2 ); que el 21 de mayo de 1982 esta Convención entró en vi ¬
gor en la Comunidad ;
 Considerando que la Comisión para la conservación de la fauna y la flora marinas
del Antártico creada por la Convención adoptó , y notificó el 29 de septiembre de
 1986 , las recomendaciones elaboradas por su Comité científico para que se prohi ¬
biera la pesca directa de los Notothenia rossii frente a las costas de la zona
peninsular y las Oreadas del Sur , se redujeran al máximo las capturas accesorias
durante la pesca de otras especies y se establecieran normas detalladas para de ¬
terminar la luz de malla ;
Considerando que , dada la ausência de objeciones a la Convención por parte de una
de las partes contratantes , dicha recomendac i ón adquirió carácter obligatorio el
29 de marzo de 1987 en virtud del apartado 6 del artículo IX de la Convención ;
 ( 1 ) DO n2 L 24 de 27.1.1983 , p. 1
 ( 2 ) DO n2 L 252 de 5.9.1981 , p. 26
 ---pagebreak---     Considerando que desde ese momento La Comunidad está obligada a aplicar dicha reco¬
    mendación a los pescadores comunitarios ;
    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n2 2245 / 85 del Consejo ( 3 ), modificado por
     Reglamento ( CEE ) nQ 2296 /86 (4 ), debe modificarse en consecuencia ,
    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                             Artículo 1
    El Reglamento ( CEE ) n2 2245 / 85 queda modificado de la siguiente manera :
    1 ) El articulo 2 se sustituirâ por el texto siguiente :
                                            " Articulo 2
                                       Prohibición de pesca
    Sin perjuicio del articulo 1 :
   a ) Queda prohibido todo tipo de pesca en una zona de 12 mi lias trente a las costas
        de Georgia del Sur .
   b ) Queda proh ibida la 'pesca directa de Notothenia rossii :
        - en la subzona peninsular ( subzona FAO 48.1 Antârtico ) ( 1 );
        - en torno a las Orcadas del Sur ( subzona FAO 48.2 Antârtico ) ( 1 );
        - en torno a Georgia del Sur ( subzona FAO 48.3 Antârtico ) ( 1 ).
        En estas zonas las capturas accesorias de Notothenia rossii durante las opera -
        ciones de pesca directa de otras especies quedan limitadas a cantidades que per
        mitan una seleccion optima de la poblacion .
(D La delimitación de Las zonas FAO a que hace referencia el presente          Reglamento
       está recogida en la comunicación de la Comisión 85 / C 335 /02 ( DO nQ C 335 de
       24.12.1985 , p. 2 )."
(3 ) DO nQ L 210 de 7.8.1985 , p. 2
( 4 ) DO nQ L 201 de 24.7.1986 , p. 2
 ---pagebreak---                                               - 5Г-
2 ) EL artîculo 4 se sustituira por el texto siguiente :
                                         " Artículo 4
                              Determinación de La Luz de malla
Para Las redes a que se refiere el articuLo 3 , La Luz de malla minima establecida
en el Anexo se determinaré conforme a Las normas siguientes :
                       1 . Descripciôn de Las varillas graduadas
a ) Las varillas graduadas que habrán de utilizarse para determinar el tamaño de la
    luz de la malla serán de 2 mm de espesor , planas , de material resistente e inde ¬
    formables . Constarán o bien de lados paralelos que se aproximen mediante una se ¬
    rie de biseles según una relación de convergencia de 1 a 8 por cada lado , o bien
    únicamente de los bordes convergentes según esta misma relación . En el extremo
    más estrecho tendrán un orificio .
b ) Cada varilla graduada llevara especificada en su superficie la anchura en mili -
    metros de la sección de lados paralelos , si fuera el caso , y de la parte con ¬
    vergente . Respecto a esta ültima , la anchura i ra senalada de milimetro en mili -
    metro y se indicara a intervalos regulares .
                          2 . Utilizaciôn de la varilla graduada
a ) Se estirarâ la red en el sentido de la longitud diagonal de las mallas .
b ) Se introducirâ una varilla graduada que responda a la descripciôn del punto
    1 por su extremo mâs estrecho en la malla abierta , perpendi eu larmente al piano
    de la red .
c ) La varilla se introducirâ en      la malla abierta a mano o con ayuda de un peso o
    un dinamômetro hasta que quede bloqueada contra Los bordes convergentes a causa
    de la resistencia opuesta por la luz de malla .
                        3 . Selecciôn de mallas para la mediciôn
a ) Las mallas en las que se efectúe la medición deberán formar una serie de 20
    mallas consecutivas tomadas en el sentido de la longitud axial de la red .
 ---pagebreak--- b ) No se medirán Las mallas situadas a menos de 50 cm de un trenzado , de las relin ¬
    gas o de la línea de saco . Esta distancia deberá medirse perpendicularmente al
    trenzado , relingas y linea de saco tensando la red en el sentido de la medición .
     Tampoco se medirán las mallas remendadas o desgarradas ni las situadas en un
    lugar en que se hayan fijado dispositivos accesorios en la red .
c ) No obstante lo dispuesto en a ), no será necesario que las mallas medidas sean
    consecutivas si la aplicación del punto b ) lo hiciera imposible .
d ) Las redes solo se medirân cuando estén mojadas , pero no heladas .
                                4 . Mediciôn de cada malla
El tamano de cada malla sera el que corresponda a la anchura de la varilla graduada
en su punto de bloqueo , cuando la varilla se utilice conforme se explica en el pun-
 to 2 .
                 5 . Determinaciôn del tamano de las mallas de la red
El tamaño de las mallas de la red se definirá mediante la media ari tmét i ca , expresa¬
da en mi límetros, de las medidas del número total de mallas seleccionadas y medidas
según los métodos descritos en los puntos         3 y 4 , redondeándose esta media art -
mética al milímetro .
El numéro total de mallas que debenmedirse se especifica en el punto 6.
                       6 . Sucesiôn de las operaciones de control
a ) El inspector medirá una serie de 20 mallas seleccionadas según se indica en el
    apartado 3, introduciendo la varilla con la mano y sin utilizar peso ni dina-
    mómetro .                                                         -
    A continuaciôn , se determinarâ el tamano de la luz de malla de la red conforme
    al punto 5 .
    Si los càlculos efectuados sobre el tamano parecieran mostrar que éste no se
    ajusta a los reglamentos en vigor , se mediràn dos series adicionales de 20
    mallas seleccionadas conforme al punto . 3 .
 ---pagebreak---                                             -f
    EL tamaño de La Luz de maLLa voLverá a caLcuLarse seguidamente conforme aL apai–
    tado 5 , teniendo en cuenta Las 60 maLLas ya medidas . Sin que eLLo afecte aL pun¬
    to b ), este tamaño de La Luz de maLLa será eL de La red .
b ) Si eL capitán deL buque no estuviera de acuerdo con eL tamano de La Luz de malla
    determinado conforme aL punto a ), esta medición no se tendrá en cuenta para de ¬
    terminar eL tamano de La Luz de maLLa y La red se medirá de nuevo .
    Para reaLizar La nueva medición se fijará un peso o un dinamómetro en La variLLa
    graduada .
    EL inspector eLigirâ eL tipo de peso o dinamômetro que mejor Le parezca .
    EL peso deberá fijarse con ayuda de un gancho en eL orificio deL extremo más
    estrecho de La variLLa . EL dinamómetro podrá fijarse tanto en eL orificio deL
    extremo más estrecho de La variLLa como en eL extremo más ancho de La misma .
    La autoridad nacionaL competente deberâ certificar La précision     deL peso o
    deL dinamômetro .
    En eL caso de Las redes cuyo tamaño de La Luz de maLLa , determinado conforme aL
    punto a ), no sobrepase Los 35 mm , se apLicará una fuerza de 19,61 newtons ( equi -
    vaLente a una masa de 2 ki Logramos ). En cuanto a Las demás redes , se apLicará
    una fuerza de 49,30 newtons ( equivaLente a una masa de 5 ki Logramos ).
    Con eL fin de determinar eL tamaño de La Luz de maLLa conforme aL punto 5 -
    utiLizando un peso o un dinamómetro , sóLo se medirá una serie de 20 maLLas ."
                                       ArticuLo 2
EL présente RegLamento entraré en vigor eL tercer dia de su pubLicaciôn en eL Dia -
rio OficiaL de Las Comunidades Europeas .
EL présente RegLamento sera obLigatorio en todos sus eLementos y directamente apLi -
cabLe en cada Estado miembro .
Hecho en BruseLas , eL                                  Por eL Consejo
                                                         EL Présidente