CELEX: 32001R0409
Language: sk
Date: 2001-02-28 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 409/2001 z 28. februára 2001, ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1162/95, ktoré stanovuje osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií pre obilniny a ryžu

Dôležité právne oznámenie

|

32001R0409

Úradný vestník L 060 , 01/03/2001 S. 0027 - 0028

		Nariadenie Komisie (ES) č. 409/2001z 28. februára 2001,ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1162/95, ktoré stanovuje osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií pre obilniny a ryžuKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1666/2000 [2], a najmä na jeho článok 13 (11),so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1667/2000 [4], a najmä na jeho články 9 (2) a 13 (15),keďže:(1) Nariadenie Rady (ES) č. 2851/2000 [5] stanovuje niektoré úľavy vo forme tarifných kvót spoločenstva pre niektoré poľnohospodárske produkty a stanovuje úpravu vo forme nezávislého a prechodného opatrenia niektorých poľnohospodárskych úľav stanovených v Európskej dohode s Poľskom. Zrušenie náhrad pre pšenicu mäkkú, múku a otruby vyvážané do Poľska je jednou z úľav.(2) Poľské úrady sa zaviazali zabezpečiť, že len zásielky produktov spoločenstva, ktoré spadajú pod CN kódy 100190, 1101, 1102 a ex2302, na ktoré sa neposkytuje žiadna náhrada, sú povolené pre dovoz do Poľska. Na tento účel má byť do nariadenia Komisie (ES) č. 1162/95 [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2110/2000 [7], vložený článok ustanovujúci povinnosť predložiť overenú kópiu vývoznej licencie vrátane špecifických informácií garantujúcich, že sa pre uvedené produkty neposkytla žiadna vývozná náhrada. Na účely vytvorenia prepojenia medzi dovážanými produktmi a produktmi uvedenými na vývoznej licencii sú dopravcovia povinní pri dovoze do Poľska predložiť overenú kópiu vývoznej deklarácie s uvedením špecifických informácií odvolávajúcich sa na vývoznú licenciu.(3) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nasledovný článok 7a sa pridáva k nariadeniu (ES) č. 1162/95:"Článok 7a1. Nasledovné ustanovenia sa uplatnia na vývoz produktov do Poľska, ktoré spadajú pod CN kódy 100190, 1101, 1102 a ex2302, s výnimkou produktov, ktoré spadajú pod CN kód 230250, uvedené v článku 1 (1) nariadenia (EHS) č. 1766/92.2. Vývoz uvedený v odseku 1 bude podmienený predložením overenej kópie vývoznej licencie príslušným úradom v Poľsku, vydanej v súlade s článkom 7 (3a) a s týmto článkom a náležite potvrdenej kópie vývoznej deklarácie pre každú zásielku. Tento tovar nesmie byť predtým vyvezený do inej tretej krajiny.3. Licencie budú obsahovať:a) v políčku 7 slovo "Poľsko";b) v políčku 15 opis tovaru v súlade s kombinovanou nomenklatúrou;c) v políčku 16 osemciferný kód kombinovanej nomenklatúry a množstvo v tonách pre každý produkt uvedený v políčku 15;d) v políčkach 17 a 18 úhrnné množstvo produktov uvedených v políčku 16;e) v políčku 20 jedno z nasledovných:- Exportación a Polonia. Artículo 7 bis del Reglamento (CE) no 1162/95- Udførsel til Polen. Artikel 7a i forordning (EF) nr. 1162/95- Ausfuhr nach Polen. Artikel 7a der Verordnung (EG) Nr. 1162/95- Εξαγωγή στην Πολωνία. Άρθρο 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/95- Export to Poland. Article 7a of Regulation (EC) No 1162/95- Exportation en Pologne. Article 7 bis du règlement (CE) no 1162/95- Esportazione in Polonia. Articolo 7 bis del regolamento (CE) n. 1162/95- Uitvoer naar Polen. Artikel 7 bis van Verordening (EG) nr. 1162/95- Exportação para a Polónia. Artigo 7.oA do Regulamento (CE) n.o 1162/95- Vienti Puolaan. Asetuksen (EY) N:o 1162/95 7 a artikla- Export till Polen. Artikel 7a i förordning (EG) nr 1162/95;f) v políčku 22, okrem slov stanovených v článku 7 (3a), jedno z nasledovných:- Sin restitución por exportación- Uden eksportrestitution- Ohne Ausfuhrerstattung- Χωρίς επιστροφή κατά την εξαγωγή- No export refund- Sans restitution à l'exportation- Senza restituzione all'esportazione- Zonder uitvoerrestitutie- Sem restituição à exportação- Ilman vientitukea- Utan exportbidrag;g) Licencie budú platné len pre takto špecifikované produkty a množstvá.4. Licencie vydané podľa tohto článku budú zahŕňať povinnosť vývozu do miesta určenia uvedeného v políčku 7.5. Na žiadosť príslušnej strany bude vydaná overená kópia potvrdenej licencie.6. V prvý pondelok každého mesiaca oznámia príslušné úrady členských štátov Komisii množstvá, pre ktoré boli vydané licencie, v rozpise podľa kódu kombinovanej nomenklatúry."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 28. februára 2001Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21.[2] Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s.1.[3] Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18.[4] Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s. 3.[5] Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 7.[6] Ú. v. ES L 117, 24.5.1995, s. 2.[7] Ú. v. ES L 250, 5.10.2000, s. 23.--------------------------------------------------