CELEX: 62018CO0065(01)
Language: lt
Date: 2018-06-12 00:00:00
Title: 2018 m. birželio 12 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis.#Nexans France SAS ir Nexans SA prieš Europos Komisiją.#Apeliacinis skundas – Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Konkurencija – Europos elektros kabelių rinka – Europos Komisijos sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas – Paskelbimas – Prašymo užtikrinti sprendime pateikiamos tam tikros informacijos konfidencialumą atmetimas iš dalies – Vykdymo sustabdymas – Fumus boni juris ir skubos sąlygų ryšys.#Bylos C-65/18 P(R) ir C-65/18 P(R)-R.

TEISINGUMO TEISMO PIRMININKO PAVADUOTOJO NUTARTIS
      2018 m. birželio 12 d. (
            *1
         )
      „Apeliacinis skundas – Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas – Konkurencija – Europos elektros kabelių rinka – Europos Komisijos sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas – Paskelbimas – Prašymo užtikrinti sprendime pateikiamos tam tikros informacijos konfidencialumą atmetimas iš dalies – Vykdymo sustabdymas – Fumus boni juris ir skubos sąlygų ryšys“
      Byloje C‑65/18 P(R)
      dėl 2018 m. sausio 31 d. pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 57 straipsnio antrą pastraipą pateikto apeliacinio skundo
      
         Nexans France SAS, įsteigta Kurbevua (Prancūzija),
      
         Nexans SA, įsteigta Kurbevua,
      atstovaujamos solisitorių M. Powell ir A. Rogers, taip pat advokatės G. Forwood,
      apeliantės,
      dalyvaujant kitai proceso šaliai:
      
         Europos Komisijai, atstovaujamai I. Zaloguin, G. Meessen ir H. van Vliet,
      atsakovei pirmojoje instancijoje,
      TESINGUMO TEISMO PIRMININKO PAVADUOTOJAS,
      išklausęs generalinį advokatą M. Wathelet,
      priima šią
      
         Nutartį
      
      
               1
            
            
               Apeliaciniame skunde Nexans France SAS ir Nexans SA prašo panaikinti 2017 m. lapkričio 23 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartį Nexans France ir Nexans / Komisija (T‑423/17 R, nepaskelbta Rink., EU:T:2017:835, toliau – skundžiama nutartis), kuria jis atmetė jų prašymą dėl, pirma, 2017 m. gegužės 2 d. Komisijos sprendimo C(2017) 3051 final dėl prašymo užtikrinti konfidencialumą (byla COMP / AT.39610 – Elektros kabeliai, toliau – ginčijamas sprendimas) vykdymo sustabdymo tiek, kiek šis prašymas buvo atmestas dėl ginčijamo sprendimo 7 ir 8 punkte nurodytos informacijos, gautos atlikus poėmius pas apeliantes ir kitą ūkio subjektą (toliau – ginčijama informacija), ir, antra, nurodyti Europos Komisijai neskelbti 2014 m. balandžio 2 d. Sprendimo C(2014) 2139 final (byla COMP / AT.39610 – Elektros kabeliai, toliau – sprendimas Elektros kabeliai) redakcijos, kurioje yra ginčijamos informacijos.
            
         
         Ginčo aplinkybės ir procesas Bendrajame Teisme
      
      
               2
            
            
               Ginčo aplinkybės ir procesas Bendrajame Teisme buvo trumpai išdėstyti skundžiamos nutarties 1–16 punktuose:
               
                        „1.
                     
                     
                        2009 m. sausio 28 d. Europos Komisija atliko patikrinimus vienos iš ieškovių, t. y. Nexans France patalpose Paryžiuje (Prancūzija).
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Pasak apeliančių Nexans ir Nexans France, Komisijos inspektoriai nusprendė iš karto nukopijuoti daug dviejų Nexans France darbuotojų kompiuterių elektroninio susirašinėjimo failų ir visą vieno iš šių darbuotojų kompiuterio kietąjį diską ir užplombuotas kopijas išsivežti į patalpas Briuselyje (Belgija) tolesniems tyrimams.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Pasak apeliančių, 2009 m. kovo 3–11 d. savo patalpose Briuselyje Komisija, dalyvaujant apeliančių advokatams, tačiau nedalyvaujant kompetentingos už konkurenciją atsakingos nacionalinės valdžios institucijos atstovui, tyrė dokumentų kopijas. Būtent tik šiame etape Komisijos inspektoriai sistemingai nagrinėjo diskų turinį ir atsirinko reikšmingus dokumentus bei juos atspausdino. Šių dokumentų kopijos buvo įteiktos apeliančių advokatams, o diskų turinys vėliau buvo ištrintas.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        2009 m. balandžio 7 d. Bendrajame Teisme pateiktame ieškinyje apeliantės užginčijo šią procedūrą. 2012 m. lapkričio 14 d. Sprendime Nexans France irNexans / Komisija (T‑135/09, EU:T:2012:596) prašymus dėl dokumentų poėmio panaikinimo Bendrasis Teismas atmetė kaip nepriimtinus. <…>
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        2013 m. sausio 24 d. Teisingumo Teismo kanceliarijai pateiktame apeliaciniame skunde dėl 2012 m. lapkričio 14 d. Sprendimo Nexans France irNexans / Komisija (T‑135/09, EU:T:2012:596) apeliantės neginčijo to, kad pirmojoje instancijoje pateiktas pagrindas dėl galimo poėmio neteisėtumo buvo atmestas kaip nepriimtinas. Bet kuriuo atveju apeliančių apeliacinį skundą Teisingumo Teismas atmetė 2014 m. birželio 25 d. Sprendimu Nexans ir Nexans France / Komisija (C‑37/13 P, EU:C:2014:2030).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        2014 m. balandžio 2 d. Komisija priėmė [Sprendimą Elektros kabeliai].
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        2014 m. gegužės 8 d. raštu Komisijos Konkurencijos generalinis direktoratas (GD) apeliantėms pranešė apie ketinimą, remiantis 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų [SESV 101] ir [102] straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205) 30 straipsniu, savo interneto tinklalapyje paskelbti Sprendimo Elektros kabeliai nekonfidencialią versiją. Be to, Konkurencijos generalinis direktoratas apeliantėms pasiūlė nurodyti galimą konfidencialią ar verslo paslaptį sudarančią informaciją ir motyvuoti savo vertinimą šiuo klausimu.
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        2014 m. birželio 17 d. Bendrojo Teismo kanceliarijai ieškovės pateikė ieškinį dėl Sprendimo Elektros kabeliai panaikinimo, jam suteiktas bylos numeris T‑449/14. Šio ieškinio pirmame pagrinde ieškovės nurodė, be kita ko, kad Komisija viršijo savo įgaliojimus neteisėtai atlikdama informacijos poėmį ir be išankstinio nagrinėjimo vienu metu iš karto nukopijuodama didelį kiekį elektroninių duomenų su tikslu vėliau juos išnagrinėti savo patalpose Briuselyje.
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Po ilgo susirašinėjimo dėl prašymų užtikrinti konfidencialumą 2016 m. gegužės 3 d. raštu Konkurencijos GD informavo apeliantes apie ketinimą paskelbti visą Sprendimą Elektros kabeliai, išskyrus tam tikrą informaciją, kuri, kaip jis manė, turėjo likti konfidenciali.
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        2016 m. gegužės 18 d. raštu apeliantės kreipėsi į bylas nagrinėjantį pareigūną su prašymu užtikrinti tam tikros informacijos konfidencialumą pagal 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo 2011/695/ES dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (OL L 275, 2011, p. 29) 8 straipsnį.
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Tame prašyme ieškovės, be kita ko, teigia, kad Sprendime Elektros kabeliai esanti informacija, gauta atlikus poėmį Nexans France ir kito ūkio subjekto patalpose, turi būti laikoma konfidencialia.
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        2017 m. gegužės 2 d. bylas nagrinėjantis pareigūnas Komisijos vardu priėmė [ginčijamą sprendimą].
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        [Ginčijamame sprendime] Komisija patenkino prašymą dėl tam tikros informacijos, kuri išvardyta jos sprendimo 1 straipsnyje, konfidencialumo, o dėl [ginčijamos informacijos] apeliančių prašymą atmetė.
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        2017 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo kanceliarijoje pateiktame ieškinyje ieškovės paprašė Bendrojo Teismo panaikinti [ginčijamą sprendimą] tiek, kiek jų prašymas užtikrinti ginčijamos informacijos konfidencialumą buvo atmestas.
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Tą pačią dieną Bendrojo Teismo kanceliarijoje pateiktu atskiru dokumentu ieškovės pateikė prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo pagal SESV 278 ir 279 straipsnius, jame iš esmės Bendrojo Teismo pirmininko prašo:
                        
                                 –
                              
                              
                                 sustabdyti [ginčijamo] sprendimo vykdymą tiek, kiek prašymas užtikrinti ginčijamos informacijos konfidencialumą yra atmestas,
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 nurodyti Komisijai neskelbti Sprendimo Elektros kabeliai redakcijos, kurioje pateikta ginčijama informacija, kol Europos Sąjungos Teisingumo Teismas priims sprendimą dėl byloje T‑449/14 pareikšto ieškinio pirmojo pagrindo,
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
                              
                           
                  
                        16.
                     
                     
                        Gavęs apeliančių prašymą, 2017 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo pirmininkas, prieš tai neišklausęs Komisijos, priėmė nutartį pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 157 straipsnio 2 dalį ir nurodė Komisijai sustabdyti [ginčijamo sprendimo] vykdymą iki nutarties, kuria baigiama ši laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra, priėmimo datos ir neskelbti Sprendimo Elektros kabeliai redakcijos, kurioje pateikta ginčijama informacija, kol Bendrasis Teismas priims sprendimą dėl byloje T‑449/14 pareikšto ieškinio pirmojo pagrindo.“
                     
                  
         
         Skundžiama nutartis
      
      
               3
            
            
               Skundžiamos nutarties 18–22 punktuose priminęs Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo jurisprudenciją dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo sąlygų, tos nutarties 23 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas nusprendė, kad šiuo atveju reikia išnagrinėti, ar tenkinama skubos sąlyga.
            
         
               4
            
            
               Šiuo klausimu tos nutarties 24–31 punktuose Bendrojo Teismo pirmininkas priminė Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo jurisprudencijoje šioje srityje nustatytus principus. Atsižvelgdamas į šiuos principus, skundžiamos nutarties 32–48 punktuose jis nutarė:
               
                        „32.
                     
                     
                        Šioje byloje visų pirma reikia pažymėti, kad apeliantės, remdamosi 2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutarties Komisija / Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) 38 punktu, teigia, kad dėl to, jog prašoma laikinos apsaugos galbūt konfidencialiai informacijai, didelės ir nepataisomos žalos egzistavimo vertinimas būtinai turi remtis prielaida, kad galbūt konfidenciali informacija iš tiesų tokia buvo.
                     
                  
                        33.
                     
                     
                        Tačiau reikia konstatuoti, kad bylos, kurioje priimta 2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Komisija / Pilkington Group [C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558], aplinkybės, kaip ir bylos, kurioje priimta 2016 m. kovo 2 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Evonik Degussa / Komisija (C‑162/15 P-R, EU:C:2016:142), aplinkybės visiškai skiriasi nuo šioje byloje nagrinėjamų aplinkybių.
                     
                  
                        34.
                     
                     
                        Iš tiesų, kaip galima teigti konkrečiai remiantis 2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutarties Komisija / Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) 18 ir 38 punktais, ieškinyje dėl panaikinimo Pilkington Group Ltd ginčijo Komisijos vertinimą, kad informacija, kurią atskleisti buvo numatyta pagal Reglamento Nr. 1/2003 30 straipsnio 1 dalį, nėra verslo paslaptis, kaip tai suprantama pagal SESV 339 straipsnį ir to reglamento 28 straipsnio 1 dalį bei 30 straipsnio 2 dalį. Todėl argumentai, į kuriuos laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas atsižvelgė darydamas išvadą, kad tuo atveju sąlyga dėl skubos tenkinama, grindžiami tos nutarties 47 punkte aiškiai nurodyta prielaida, kad toje byloje nagrinėjamai informacijai buvo taikoma profesinės paslapties apsauga.
                     
                  
                        35.
                     
                     
                        Remiantis 2016 m. kovo 2 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutarties Evonik Degussa / Komisija (C‑162/15 P-R, EU:C:2016:142) 84 punktu taip pat teigtina, kad Evonik Degussa GmbH užginčijo vertinimą, kad aptariama informacija nėra verslo paslaptis ir jai taip pat netaikoma profesinės paslapties apsauga.
                     
                  
                        36.
                     
                     
                        Beje, apeliantės bylose, kuriose priimtos 2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Komisija / Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) ir 2016 m. kovo 2 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Evonik Degussa / Komisija (C‑162/15 P-R, EU:C:2016:142), teigė, kaip galima spręsti remiantis šių nutarčių atitinkamai 47 ir 83 punktais, kad aptariamos informacijos paskelbimas gali padaryti joms žalos dėl paties šios informacijos pobūdžio.
                     
                  
                        37.
                     
                     
                        Atvirkščiai, kiek tai susiję su šia byla, visų pirma svarbu pažymėti, kad apeliantės neteigia, kad ginčijamai informacijai taikoma profesinės paslapties apsauga.
                     
                  
                        38.
                     
                     
                        Antra, be teiginio, kad ginčijama informacija yra konfidenciali, prašyme taikyti laikinąsias apsaugos priemones yra mažai konkrečios informacijos apie duomenų, kurių konfidencialumą prašo užtikrinti apeliantės, pobūdį ir turinį.
                     
                  
                        39.
                     
                     
                        Trečia, apeliantės nesiekia įrodyti, kad ginčijama informacija yra komercinė paslaptis, kuria gali pasinaudoti konkurentai įprastomis konkurencijos sąlygomis.
                     
                  
                        40.
                     
                     
                        Ketvirta, kiek apeliantės tvirtina, kad ginčijamoje informacijoje „pateikiama duomenų apie pažeidimą [ir] išsamiai atskleidžiamas pažeidimas, be kita ko, klientų ir projektų, su kuriais susiję veiksmai, pavadinimai bei skaičiai, susiję su taikytomis kainomis ir dalyvių siektais tikslais <…>, taip pat priežastinis ryšys tarp šios žalos ir pažeidimo“, jos daro nuorodą į Sprendimo Elektros kabeliai 284 konstatuojamąją dalį, 372 konstatuojamosios dalies g punktą ir 436 konstatuojamąją dalį ir taip pateikia „aiškius informacijos rūšies pavyzdžius“, apie kuriuos kalba.
                     
                  
                        41.
                     
                     
                        Vis dėlto Sprendimo Elektros kabeliai 284 konstatuojamojoje dalyje, 372 konstatuojamosios dalies g punkte ir 436 konstatuojamojoje dalyje nenurodyti „klientų pavadinimai ir nagrinėjami projektai“ ir, be kita ko, neminimi „skaičiai, susiję su taikytomis kainomis“.
                     
                  
                        42.
                     
                     
                        Penkta, jurisprudencijoje nustatyta, kad buvusi slapta ar konfidenciali, tačiau senesnė nei penkerių metų informacija dėl prabėgusio laiko iš principo privalo būti laikoma istorine ir dėl šios aplinkybės praradusia slaptumą ar konfidencialumą, nebent išimtinai šalis, kuri remiasi šiuo slaptumu ar konfidencialumu, įrodo, kad, nepaisant senumo, ši informacija tebėra laikoma esminiais duomenimis apie jos arba trečiųjų suinteresuotųjų šalių komercinę padėtį. Šie argumentai, kurie veda prie nuginčijamos prezumpcijos, tinkami tiek prašymų užtikrinti į bylą Sąjungos teisme įstojusių šalių konfidencialumą atveju, tiek prašymų užtikrinti konfidencialumą, kai Komisija ketina paskelbti sprendimą, kuriuo konstatuojamas konkurencijos teisės pažeidimas, atveju (2017 m. kovo 14 d. Sprendimo Evonik Degussa / Komisija, C‑162/15 P, EU:C:2017:205, 64 punktas).
                     
                  
                        43.
                     
                     
                        Šiuo atveju ginčijama informacija buvo surinkta per 2009 m. atliktus patikrinimus. Vis dėlto apeliantės nesiekia įrodyti priežasčių, dėl kurių ginčijama informacija dėl savo pobūdžio dar nėra praradusi slaptumo ar konfidencialumo, nepaisant to, kad prabėgo daug laiko.
                     
                  
                        44.
                     
                     
                        Šešta, apeliantės nesiekia įrodyti ginčijamos informacijos konfidencialumo atsižvelgiant į patį šios informacijos pobūdį, tačiau teigia, kad jų teisė į veiksmingą teisminę gynybą ir nekaltumo prezumpcijos principas reikalauja, kad ši informacija nebūtų atskleista, kol byloje T‑449/14 nebus įrodytas šios informacijos gavimo teisėtumas.
                     
                  
                        45.
                     
                     
                        Septinta, reikia priminti, kad, remiantis jurisprudencija, klausimas, ar informacija yra profesinė paslaptis, paprastai nagrinėjamas atliekant į tris etapus suskirstytą analizę, t. y. pirma, ar ši informacija žinoma tik ribotam asmenų skaičiui, antra, ar jos atskleidimas galėtų padaryti didelės žalos asmeniui, kuris ją suteikė, arba tretiesiems asmenims, ir galiausiai, trečia, ar interesai, kurie gali būti pažeisti atskleidus tokią informacija, yra objektyviai verti apsaugos (šiuo klausimu žr. 2015 m. sausio 28 d. Sprendimo Evonik Degussa / Komisija, T‑341/12, EU:T:2015:51, 94 punktą ir nurodytą jurisprudenciją).
                     
                  
                        46.
                     
                     
                        Taigi su skuba susijusios sąlygos nagrinėjimas tam tikra dalimi susikerta su klausimo, ar turi būti laikoma, kad ginčijamai informacijai taikoma profesinės paslapties apsauga, nagrinėjimu, kuris, kalbant apie laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą, susijęs su fumus boni juris nagrinėjimu.
                     
                  
                        47.
                     
                     
                        Šiomis aplinkybėmis tik teiginys, kuris iš tiesų niekaip nepagrįstas, kad informacijai, kurios atskleidimas yra aptariamas, taikoma profesinės paslapties apsauga, negali būti pakankamas prielaidai, kad šiai informacijai taikoma profesinės paslapties apsauga, padaryti, nes kyla pavojus, kad bus iškraipyta su skuba susijusios sąlygos analizė.
                     
                  
                        48.
                     
                     
                        Todėl, priešingai nei bylose, kuriose priimtos 2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Komisija / Pilkington Group (C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558) ir 2016 m. kovo 2 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Evonik Degussa / Komisija (C‑162/15 P-R, EU:C:2016:142), skubos analizė šioje byloje negali būti grindžiama prielaida, kad ginčijamai informacijai taikoma profesinės paslapties apsauga.“
                     
                  
         
               5
            
            
               Skundžiamos nutarties 48–81 punktuose Bendrojo Teismo pirmininkas išnagrinėjo, ar apeliantėms pavyko įrodyti jų prašymo skubumą, kuriuo grindžiamas laikinųjų apsaugos priemonių taikymas. Šiuo tikslu jis išnagrinėjo tris žalos, kurią ieškovės teigė patirsiančios, jei nebus sustabdytas ginčijamo sprendimo vykdymas, priežastis, t. y. žalą dėl pakenkimo jų reputacijai ir dėl pavojaus, kad joms bus iškelti ieškiniai dėl žalos atlyginimo, kuri išnagrinėta tos nutarties 54–67 punktuose, taip pat dėl tos nutarties 68–81 punktuose nagrinėto pavojaus, kad bus pažeista jų teisė į veiksmingą teisminę gynybą, nes galimas Sprendimo Elektros kabeliai panaikinimas netektų „poveikio“.
            
         
               6
            
            
               Nagrinėdamas trečiąją žalos priežastį, skundžiamos nutarties 69–78 punktuose Bendrojo Teismo pirmininkas išanalizavo apeliančių argumentą, kad, siekiant nepažeisti jų teisės į veiksmingą teisminę gynybą, reikia nurodyti sustabdyti ginčijamo sprendimo vykdymą, kol bus patikrintas ginčijamos informacijos poėmio teisėtumas. Siekdamas išsamumo, tos nutarties 79–81 punktuose jis taip pat nusprendė:
               
                        „79.
                     
                     
                        Bet kuriuo atveju reikia priminti, kad iš Teisingumo Teismo jurisprudencijos matyti, kad teiginiui, jog žala dėl savo pobūdžio yra didelė ir nepataisoma, nes susijusi su pagrindinių teisių sritimi, negalima pritarti, nes nepakanka abstrakčiai tvirtinti, kad pažeistos pagrindinės teisės, siekiant įrodyti, jog dėl to galinti kilti žala neišvengiamai yra sunki ir nepataisoma. Lisabonos sutartimi sustiprinta pagrindinių teisių apsauga nepaneigia šios jurisprudencijos, nes šios teisės, būtent šioje byloje aptariama teisė į veiksmingą teisminę gynybą, jau buvo saugomos pagal Sąjungos teisę prieš įsigaliojant šiai sutarčiai (šiuo klausimu žr. 2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutarties Komisija / Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, 40 punktą).
                     
                  
                        80.
                     
                     
                        Žinoma, vien pažeidus tam tikras pagrindines teises, kaip antai kankinimo, nežmoniško ar žeminančio elgesio arba baudimo draudimą, įtvirtintą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnyje, dėl paties pažeistos teisės pobūdžio gali kilti rimtos ir nepataisomos žalos. Vis dėlto būtent ta šalis, kuri prašo taikyti laikinąsias priemones, privalo nurodyti ir įrodyti tikėtiną tokios žalos atsiradimą konkrečiai jos atveju (2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutarties Komisija / Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, 41 punktas).
                     
                  
                        81.
                     
                     
                        Tačiau šioje byloje ieškovės neįrodė, kad žala, kurią jos konkrečiai patirs dėl galimo teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimo, skirsis nuo žalos dėl pakenkimo jų reputacijai ir dėl ieškinių dėl žalos atlyginimo, kurių analizė baigėsi šios nutarties 62–67 punktuose padaryta išvada, kad ieškovės neįrodė, jog žala, kurią, jų teigimu, jos patirs, yra sunki.“
                     
                  
         
               7
            
            
               Remdamasis šiuo tyrimu, Bendrojo Teismo pirmininkas atmetė apeliančių prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo ir panaikino 2017 m. liepos 12 d. nutartį.
            
         
         Procesas Teisingumo Teisme ir šalių reikalavimai
      
      
               8
            
            
               Apeliaciniu skundu apeliantės Teisingumo Teismo iš esmės prašo:
               
                        –
                     
                     
                        panaikinti skundžiamą nutartį,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        sustabdyti ginčijamo sprendimo vykdymą, kiek tai susiję su ginčijama informacija,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        nurodyti Komisijai neskelbti Sprendimo Elektros kabeliai redakcijos, kurioje pateikta ginčijama informacija, kol Bendrasis Teismas priims sprendimą dėl byloje T‑449/14 apeliančių pareikšto ieškinio pirmojo pagrindo,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        nepatenkinus šių reikalavimų, grąžinti bylą Bendrajam Teismui ir
                     
                  
                        –
                     
                     
                        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, susijusias su apeliaciniu skundu ir procesu Bendrajame Teisme dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.
                     
                  
         
               9
            
            
               Atskiru dokumentu, pateiktu Teisingumo Teismo kanceliarijai 2018 m. sausio 31 d., apeliantės pateikė prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.
            
         
               10
            
            
               Remiantis Teisingumo Teismo procedūros reglamento 160 straipsnio 7 dalimi, 2018 m. vasario 2 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartimi Nexans France ir Nexans / Komisija (C‑65/18 P(R)-R, nepaskelbta Rink., EU:C:2018:62], priimta neišklausius kitų proceso šalių, buvo sustabdytas ginčijamo sprendimo vykdymas ir nurodyta Komisijai neskelbti nekonfidencialios Sprendimo Elektros kabeliai redakcijos su ginčijamo sprendimo 7 ir 8 punktuose nurodytos informacijos, kol nebus priimta nutartis, kuri turi būti kaip įmanoma greičiau priimta po nutarties, kuria baigiama procedūra dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, priėmimo ir iki nutarties dėl šio apeliacinio skundo priėmimo.
            
         
               11
            
            
               2018 m. kovo 6 d. Teisingumo Teismo kanceliarijoje pateiktame atsiliepime į apeliacinį skundą Komisija prašo:
               
                        –
                     
                     
                        atmesti apeliacinį skundą,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        jei ir šis reikalavimas nebūtų patenkintas, atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones ir
                     
                  
                        –
                     
                     
                        priteisti iš apeliančių bylinėjimosi išlaidas, patirtas šioje byloje Bendrajame Teisme ir Teisingumo Teisme.
                     
                  
         
         Dėl apeliacinio skundo
      
      
               12
            
            
               Apeliacinis skundas grindžiamas dviem pagrindais, susijusiais su Bendrojo Teismo, kaip įtariama, padarytomis dviem teisės klaidomis dėl to, kad jis, viena vertus, atsisakė remtis prielaida, kad ginčijamai informacijai taikoma profesinės paslapties apsauga, ir, kita vertus, neteisingai įvertino apeliančių teisę į veiksmingą teisminę gynybą.
            
         
         
            Dėl pirmojo pagrindo
         
      
      
               13
            
            
               Grįsdamos apeliacinio skundo pirmąjį pagrindą apeliantės teigia, kad skundžiamos nutarties 33–37 punktuose Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad ši byla skiriasi nuo bylų, kuriose priimtos 2013 m. rugsėjo 10 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Komisija / Pilkington Group [C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558] ir 2016 m. kovo 2 d. [Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo] Nutartis Evonik Degussa / Komisija (C‑162/15 P-R, EU:C:2016:142), kur laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas savo analizę grindė prielaida, kad šiose bylose nagrinėjama informacija yra konfidenciali. Iš tiesų, kaip apeliantės tose bylose, taip apeliantės šioje byloje ieškinyje dėl panaikinimo užginčijo Komisijos vertinimą, kad ginčijamai informacijai netaikoma profesinės paslapties apsauga, ir nors šiuo tikslu neteigė, kad aptariama informacija yra verslo paslaptis, vis dėlto labai išsamiai tvirtino, kad ta informacija yra konfidenciali ir dėl tos priežasties jai turi būti taikoma profesinės paslapties apsauga remiantis Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo jurisprudencijoje nustatytais kriterijais. Beje, priešingai, nei skundžiamos nutarties 46 ir 47 punktuose nusprendė Bendrojo Teismo pirmininkas, aplinkybė, kad šis klausimas sutampa su fumus boni juris sąlygos nagrinėjimu, neturėjo užkirsti kelio remtis tokia prielaida.
            
         
               14
            
            
               Kad būtų galima priimti sprendimą dėl šio pagrindo, reikia priminti, kad Bendrojo Teismo procedūros reglamento 156 straipsnio 4 dalyje nustatyta, jog prašymuose taikyti laikinąsias apsaugos priemones turi būti nurodytas ginčo dalykas, aplinkybės, patvirtinančios skubą, ir faktiniai bei teisiniai pagrindai, prima facie pagrindžiantys prašomos laikinosios apsaugos priemonės taikymo būtinumą. Taigi, remiantis Teisingumo Teismo jurisprudencija, laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas gali sustabdyti vykdymą ir taikyti kitas laikinąsias apsaugos priemones, jei nustatyta, kad jų suteikimą prima facie pateisina faktinės ir teisinės aplinkybės (fumus boni juris) ir kad jos skubios dėl to, jog siekiant, kad būtų išvengta rimtos ir nepataisomos žalos tų priemonių prašančios šalies interesams, yra būtina, kad jos būtų priimtos ir pradėtų veikti prieš priimant sprendimą dėl ieškinio iš esmės. Šios sąlygos yra kumuliacinės, todėl prašymai taikyti laikinąsias apsaugos priemones turi būti atmesti, kai netenkinama viena iš šių sąlygų. Laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas prireikus taip pat palygina esamus interesus (žr., be kita ko, 2013 m. rugsėjo 10 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutarties Komisija / Pilkington Group, C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, 35 punktą ir 2017 m. spalio 4 d. Nutarties Wall Street Systems UK / BCE, C‑576/17 P(R)-R, nepaskelbta Rink., EU:C:2017:735, 22 ir 23 punktus).
            
         
               15
            
            
               Šiuo klausimu skundžiamos nutarties 46 punkte Bendrasis Teismas teisingai iš esmės nusprendė, kad tuo atveju, kai reikia įvertinti, ar skubu taikyti laikinąsias apsaugos priemones siekiant neleisti atskleisti, kaip įtariama, konfidencialios informacijos, šis vertinimas tam tikra dalimi sutampa su nagrinėjimu, ar egzistuoja fumus boni juris, susijęs su tos informacijos konfidencialumu, kuriuo remiasi minėtas priemones taikyti prašanti šalis.
            
         
               16
            
            
               Iš tiesų, kaip, beje, teigia pačios apeliantės, 2013 m. rugsėjo 10 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutarties Komisija / Pilkington Group [C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558], kurioje nagrinėjama Pilkington nurodyta žala atsirado dėl, kaip įtariama, konfidencialios informacijos paskelbimo, 38 punkte nuspręsta, kad vertindamas, ar padaryta didelė ir nepataisoma žala, Bendrojo Teismo pirmininkas turi būtinai remtis prielaida, kad, kaip įtariama, konfidenciali informacija tokia yra iš tikrųjų, kaip šiuo klausimu tvirtino Pilkington.
            
         
               17
            
            
               Vis dėlto tame pačiame 38 punkte Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas taip pat pažymėjo, kad atsižvelgimas į tokią prielaidą nedaro įtakos fumus boni juris nagrinėjimui, kuris susijęs su vertinimu, ar padaryta rimta ir nepaisoma žala, tačiau atskiras nuo jo.
            
         
               18
            
            
               2013 m. kovo 11 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutarties Pilkington Group / Komisija (T‑462/12 R, EU:T:2013:119), dėl kurios buvo pateiktas apeliacinis skundas, kurį išnagrinėjus priimta 2013 m. rugsėjo 10 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis Komisija / Pilkington Group [C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558], 45 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas pats aiškiai nurodė, kad toje byloje rimta ir nepataisoma žala įrodyta tik tuo atveju, jeigu išnagrinėjama, ar tenkinama fumus boni juris sąlyga. Todėl tik po to, kai pirmosios nutarties 67–72 punktuose išnagrinėjo, ar tenkinama fumus boni juris sąlyga (beje, šis tyrimas nebuvo skundžiamas apeliaciniame skunde), Bendrojo Teismo pirmininkas faktiškai galėjo laikytis prielaidos, jog nagrinėjama informacija yra konfidenciali, kad galėtų tenkinti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.
            
         
               19
            
            
               Tas pats įvyko ir byloje, kurioje priimta 2016 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis Evonik Degussa / Komisija (C‑162/15 P-R, EU:C:2016:142); joje Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas nagrinėjo prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, papildantį apeliacinį skundą dėl Bendrojo Teismo sprendimo. Šioje byloje laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas, prieš tos nutarties 85 punkte nuspręsdamas, kad šiuo atveju vertinant skubą reikėjo laikytis prielaidos, jog toje byloje aptariamai informacijai taikoma profesinės paslapties apsauga, minėtos nutarties 84 punkte pažymėjo, kad ieškovė šioje byloje apeliaciniame skunde užginčijo ne tik Bendrojo Teismo vertinimą, kad ši informacija nėra verslo paslaptis ir taip pat jai netaikoma profesinės paslapties apsauga, bet ir tai, kad šiuo klausimu reikšmingų apeliacinio skundo argumentų vertinimas prima facie nesudaro prielaidos daryti išvadą, jog ši informacija akivaizdžiai nekonfidenciali.
            
         
               20
            
            
               Atvirkščiai, 2016 m. sausio 14 d. Nutartyje AGC Glass Europe ir kt. / Komisija (C‑517/15 P-R, EU:C:2016:21) Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas, taip pat nagrinėjęs prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, papildantį apeliacinį skundą dėl 2015 m. liepos 15 d. Bendrojo Teismo sprendimo AGC Glass Europe ir kt. / Komisija (T‑465/12, EU:T:2015:505), negalėjo, kaip galima teigti remiantis šios nutarties 33 punktu, laikytis tos pačios prielaidos, nes byloje, kurioje priimta ta nutartis, minėto sprendimo 22–54 punktuose Bendrasis Teismas išnagrinėjo ir atmetė ieškovių pateiktą šeštąjį pagrindą ieškiniui dėl panaikinimo pagrįsti, kuriame jos ginčijo bylas nagrinėjančio pareigūno vertinimą, kad šioje byloje nagrinėjama informacija nėra verslo paslaptis ir kad ieškovių pateiktas apeliacinis skundas nesusijęs su šia to sprendimo dalimi, todėl turėjo būti pripažinta, jog galutinai nuspręsta, kad ši informacija nėra verslo paslaptis.
            
         
               21
            
            
               Vadinasi, tik tuo atveju, kai, viena vertus, taikyti laikinąsias apsaugos priemones prašantis subjektas tvirtina, kad informacija, kurios paskelbimui jis nori laikinai užkirsti kelią, yra verslo paslaptis arba, be kita ko, jai taikoma profesinės paslapties apsauga, ir kai, kita vertus, šis teiginys tenkina fumus boni juris sąlygą, laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas, nagrinėdamas su skuba susijusią sąlygą, iš esmės privalo laikytis prielaidos, kad ši informacija yra atitinkamai verslo paslaptis arba jai taikoma profesinės paslapties apsauga.
            
         
               22
            
            
               Taigi, priešingai, nei teigia apeliantės, tam, kad būtų galima taikyti laikinąsias apsaugos priemones, nepakanka teigti, jog informacija, kurią ketinama atskleisti, yra konfidenciali, jeigu toks teiginys neatitinka fumus boni juris sąlygos. Tačiau šiuo atveju remiantis skundžiamos nutarties 37–46 punktais galima daryti išvadą, kad apeliančių teiginys, jog ginčijama informacija yra konfidenciali, neatitinka fumus boni juris sąlygos.
            
         
               23
            
            
               Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad, kaip skundžiamos nutarties 21 punkte primena Bendrojo Teismo pirmininkas, nagrinėdamas kumuliacinių sąlygų, kurios turi būti tenkinamos, kad būtų sustabdytas vykdymas ir galėtų būti taikomos kitos laikinosios priemonės, visumą, laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas turi plačią diskreciją ir gali nevaržomas bei atsižvelgdamas į bylos ypatumus nustatyti, kaip šios skirtingos sąlygos turi būti patikrintos, taip pat šio patikrinimo tvarką, nes jokioje teisės normoje nereikalaujama laikytis iš anksto nustatytos analizės schemos, kad būtų įvertintas poreikis priimti laikiną sprendimą (2012 m. liepos 19 d. Nutarties Akhras / Taryba, C‑110/12 P(R), nepaskelbta Rink., EU:C:2012:507, 23 punktas ir nurodyta jurisprudencija).
            
         
               24
            
            
               Šiuo atveju skundžiamos nutarties 23 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas nurodė, kad visų pirma ketina išnagrinėti, ar tenkinama su skuba susijusi sąlyga. Tačiau atlikdamas tyrimą tos nutarties 37–46 punktuose jis iš tikrųjų analizavo apeliančių teiginių dėl klausimo, ar ginčijamai informacijai taikoma profesinės paslapties apsauga, pagrįstumą, tačiau nepadarė aiškios išvados dėl klausimo, ar šie teiginiai tenkina fumus boni juris sąlygą.
            
         
               25
            
            
               Nepaisant nevisiškai nuoseklios analizės sandaros, vis dėlto remiantis skundžiama nutartimi pakankamai aišku, kad Bendrojo Teismo pirmininkas nusprendė, jog šiuo atveju apeliančių teiginys, kad aptariama informacija yra konfidenciali, netenkina fumus boni juris sąlygos.
            
         
               26
            
            
               Šiuo klausimu, viena vertus, skundžiamos nutarties 42 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas, be kita ko, priminė, jog Teisingumo Teismo jurisprudencijoje nustatyta, kad buvusi slapta ar konfidenciali, tačiau senesnė nei penkerių metų informacija dėl prabėgusio laiko iš principo privalo būti laikoma istorine ir dėl šios aplinkybės praradusia slaptumą ar konfidencialumą, nebent išimtinai šalis, kuri remiasi šiuo slaptumu ar konfidencialumu, įrodo, kad, nepaisant senumo, ši informacija tebėra laikoma esminiais duomenimis apie jos arba trečiųjų suinteresuotųjų šalių komercinę padėtį. Šie argumentai, kurie veda prie nuginčijamos prezumpcijos, tinkami tiek prašymų užtikrinti į bylą Sąjungos teisme įstojusių šalių konfidencialumą atveju, tiek prašymų užtikrinti konfidencialumą, kai Komisija ketina paskelbti sprendimą, kuriuo konstatuojamas konkurencijos teisės pažeidimas, atveju (2017 m. kovo 14 d. Sprendimo Evonik Degussa / Komisija, C‑162/15 P, EU:C:2017:205, 64 punktas).
            
         
               27
            
            
               Kita vertus, skundžiamos nutarties 43 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas nusprendė, kad šiuo atveju ginčijama informacija buvo surinkta per 2009 m. Komisijos tarnybų atliktus patikrinimus ir kad apeliantės nesiekė įrodyti priežasčių, dėl kurių ginčijama informacija dėl savo pobūdžio dar nėra praradusi slaptumo ar konfidencialumo, nepaisant to, kad prabėgo daug laiko.
            
         
               28
            
            
               Netgi remdamasis šiuo vieninteliu pagrindu Bendrojo Teismo pirmininkas turėjo teisę nuspręsti, kad fumus boni juris sąlyga nėra tenkinama. Dėl šios priežasties kiti skundžiamos nutarties 37–41 ir 44–46 punktuose išdėstyti motyvai, kuriais siekiama paneigti aptariamos informacijos konfidencialumą, yra pertekliniai.
            
         
               29
            
            
               Apeliaciniame skunde apeliantės kritikavo tik pastaruosius skundžiamos nutarties punktus ir neginčijo jos 43 punkte išdėstyto konstatavimo, todėl jų pateikti argumentai dėl šių motyvų turi būti atmesti kaip nereikšmingi.
            
         
               30
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis Bendrojo Teismo pirmininkas, nepadarydamas teisės klaidų, nusprendė, kad ši byla skiriasi nuo bylų, kuriose priimtos 2013 m. rugsėjo 10 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis Komisija / Pilkington Group [C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558] ir 2016 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis Evonik Degussa / Komisija (C‑162/15 P-R, EU:C:2016:142).
            
         
               31
            
            
               Dėl šių priežasčių pirmasis apeliacinio skundo pagrindas yra nepagrįstas.
            
         
         
            Dėl antrojo pagrindo
         
      
      
               32
            
            
               Antrajame apeliacinio skundo pagrinde apeliantės ginčija skundžiamos nutarties 68–81 punktuose pateiktą Bendrojo Teismo vertinimą, kurį atlikęs šis atmetė jų argumentą, jog ginčijamas sprendimas pažeidžia jų teisę į veiksmingą teisminę gynybą.
            
         
               33
            
            
               Šiuo tikslu, viena vertus, tos nutarties 69–78 punktuose Bendrojo Teismo pirmininkas išnagrinėjo ir atmetė apeliančių argumentą, kad, siekiant nepažeisti jų teisės į veiksmingą teisminę gynybą, reikia nurodyti sustabdyti ginčijamo sprendimo vykdymą, kol bus patikrintas ginčijamos informacijos poėmio teisėtumas. Kita vertus, siekdamas išsamumo Bendrojo Teismo pirmininkas tos nutarties 79–81 punktuose nusprendė, kad bet kuriuo atveju apeliantės neįrodė, kad žala, kurią konkrečiai jos patirtų dėl įtariamo teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimo, skirtųsi nuo žalos dėl pakenkimo jų reputacijai ir dėl pavojaus, kad joms bus iškelti ieškiniai dėl žalos atlyginimo, nors tos pačios nutarties 62–67 punktuose jis paneigė antrosios iš paminėtųjų žalos egzistavimą.
            
         
               34
            
            
               Atsižvelgiant į Bendrojo Teismo pirmininko argumentų sandarą, visų pirma reikia patikrinti, ar apeliaciniame skunde apeliantėms pavyko įrodyti, kad jis padarė teisės klaidą pertekliniuose motyvų punktuose.
            
         
               35
            
            
               Vis dėlto taip nėra.
            
         
               36
            
            
               Iš tiesų, kadangi apeliantės visų pirma teigia, kad įtariamas jų teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimas savaime gali padaryti rimtos ir nepataisomos žalos, pakanka pažymėti, kaip tai daro Komisija ir kaip skundžiamos nutarties 79 punkte, kurio apeliaciniame skunde apeliantės neginčijo, priminė Bendrojo Teismo pirmininkas, jog teiginiui, kad žala dėl savo pobūdžio yra rimta ir nepataisoma, nes susijusi su pagrindinėmis teisėmis, negalima pritarti, nes nepakanka tiesiog abstrakčiai teigti, jog buvo pažeistos pagrindinės teisės, siekiant įrodyti, kad dėl šio pažeidimo galinti atsirasti žala neišvengiamai yra rimta ir nepataisoma (2013 m. rugsėjo 10 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutarties Komisija / Pilkington Group [C‑278/13 P(R), EU:C:2013:558, 40 punktas ir nurodyta jurisprudencija).
            
         
               37
            
            
               Dėl apeliančių argumento, kad ginčijamos informacijos paskelbimas gali apeliantėms padaryti rimtos ir nepataisomos žalos dėl to, kad ją paskelbus būtų pareikšti ieškiniai dėl žalos atlyginimo, reikia pažymėti, kad šią žalos priežastį išnagrinėjo Bendrojo Teismo pirmininkas ir skundžiamos nutarties 60 ir 61 punktuose nusprendė, kad net jeigu ginčijamas sprendimas būtų lemiama įtariamos žalos priežastis ir jeigu ši finansinė žala būtų nepataisoma, apeliantės nebūtų pateikusios duomenų, kuriais remiantis galima įrodyti, kaip jos teigia, egzistuojančios žalos rimtumą.
            
         
               38
            
            
               Tas pats pasakytina apie įtariamą žalą dėl pakenkimo apeliančių reputacijai. Tos nutarties 67 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas taip pat padarė išvadą, kad apeliantės nepateikė jokių duomenų, kuriais remiantis būtų galima įrodyti, ar ir kiek Sprendimo Elektros kabeliai paskelbimas priėmus ginčijamą sprendimą galėtų padidinti žalą jų reputacijai.
            
         
               39
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis Bendrojo Teismo pirmininkas nepadarė jokios teisės klaidos, skundžiamos nutarties 81 punkte darydamas nuorodą į išvadas, prie kurių priėjo tos nutarties 62 ir 67 punktuose, kad atmestų apeliančių argumentą, jog jų teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimas padarytų rimtos žalos dėl pakenkimo reputacijai ir dėl pavojaus, kad joms bus iškelti ieškiniai dėl žalos atlyginimo.
            
         
               40
            
            
               Galiausiai dėl apeliančių argumento, kad skundžiamos nutarties 81 punktas klaidingai grindžiamas konstatavimu, jog kiekvienos šios žalos „lemiama priežastis“ yra ne ginčijamos informacijos paskelbimas, o Sprendime Elektros kabeliai įrodytas su ja susiję pažeidimas, nes jeigu tas sprendimas būtų panaikintas, lemiama žalos priežastis būtų ne tas sprendimas, o pačios ginčijamos informacijos paskelbimas, pakanka konstatuoti, kad apeliantės nepateikė jokių duomenų, kuriais remiantis būtų galima suprasti priežastis, dėl kurių, jeigu jų argumentas būtų pagrįstas, tai paneigtų Bendrojo Teismo pirmininko sprendimą, kad apeliantės nepateikė pakankamų duomenų, siekdamos įrodyti, jog įtariamos žalos rimtumas kyla dėl pakenkimo reputacijai ir pavojaus, kad joms bus iškelti ieškiniai dėl žalos atlyginimo.
            
         
               41
            
            
               Darytina išvada, kad dėl to, jog skundžiamos nutarties 81 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas nepadarė jokios teisės klaidos, šiam pagrindui pagrįsti pateikti argumentai dėl tos nutarties 68–78 punktų turi būti laikomi, atsižvelgiant į šios nutarties 33 ir 34 punktuose nurodytus motyvus, nereikšmingais.
            
         
               42
            
            
               Kadangi apeliacinio skundo antrasis pagrindas taip pat yra nepagrįstas, reikia atmesti visą apeliacinį skundą.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               43
            
            
               Pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 138 straipsnio 1 dalį, taikomą apeliacinėse bylose pagal šio reglamento 184 straipsnio 1 dalį, pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi šalis to prašė.
            
         
               44
            
            
               Kadangi Komisija prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas iš apeliančių, o šios pralaimėjo bylą, jos turi padengti bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį apeliacinį procesą ir laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą byloje C‑65/18 P (R)-R.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas nutaria:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Atmesti apeliacinį skundą.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           
                              Nexans France SAS ir Nexans SA padengia bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį apeliacinį procesą ir laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą byloje C‑65/18 P (R)-R.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Parašai.
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: anglų.