CELEX: 62008CC0063
Language: mt
Date: 2009-03-31
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Trstenjak - 31 ta' Marzu 2009. # Virginie Pontin vs T-Comalux SA. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal du travail d’Esch-sur-Alzette - il-Lussemburgu. # Politika soċjali - Protezzjoni tal-ħaddiema nisa tqal, li welldu reċentement jew li qed ireddgħu - Direttiva 92/85/KEE - Artikoli 10 u 12 - Projbizzjoni ta’ tkeċċija mix-xogħol matul iż-żmien mill-bidu tat-tqala sat-tmiem il-leave ta’ maternità - Protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi għandhom taħt id-dritt Komunitarju - Trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa - Direttiva 76/207/KEE - Subparagrafu 3 tal-Artikolu 2(7) - Trattament inqas favorevoli ta’ mara marbut mat-tqala jew mal-leave ta’ maternità - Restrizzjoni ta’ rimedji disponibbli għan-nisa mkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħhom. # Kawża C-63/08.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      TRSTENJAK
      ippreżentati fil-31 ta’ Marzu 2009(1)
      
      Kawża C‑63/08
      Virginie Pontin
      vs
      T-Comalux SA
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal du travail de et à Esch-sur-Alzette (il-Lussemburgu)]
      “Politika soċjali – Direttiva 92/85/KEE – Miżuri intiżi biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal, li welldu
         reċentement jew li qed ireddgħu – Projbizzjoni ta’ tkeċċija ta’ ħaddiema tqal – Direttiva 76/207/KEE – Trattament ugwali għall-ħaddiema taż-żewġ sessi – Termini ta’ protezzjoni kontra t-tkeċċija fid-dritt nazzjonali – Termini iqsar fil-leġiżlazzjoni applikabbli għall-protezzjoni tal-ħaddiema nisa mit-tkeċċija matul tqala mit-termini previsti
         mid-dritt nazzjonali fil-qasam tat-tkeċċija – Rikors għal annullament flimkien mar-rikors għad-danni”
      I –   Introduzzjoni
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –   Id-dritt Komunitarju
      1.     Id-Direttiva 76/207/KEE
      2       Id-Direttiva 92/85/KEE
      B –   Id-dritt nazzjonali
      III – Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      V –   L-argumenti prinċipali tal-partijiet fil-kawża
      A –   Fuq l-ewwel żewġ domandi
      B –   Fuq it-tielet domanda
      VI – Id-dritt
      A –   Rimarki preliminari dwar il-koinċidenza bejn iż-żewġ direttivi msemmija fid-domandi preliminari
      B –   Sinteżi tal-elementi strutturali tad-dritt Lussemburgiż applikabbli fil-qasam tat-tkeċċija u li jirriżultaw mill-proċess
      C –   Fuq ir-rilevanza tad-diversi domandi preliminari u l-ordni li fiha għandhom jingħataw risposti għalihom
      D –   Fuq it-tielet domanda – Indisponibbiltà tar-rikors għad-danni
      1.     Skop u rilevanza
      2.     Protezzjoni legali effettiva
      3.     Ir-rimedji previsti mill-Istati Membri u l-prinċipju ta’ trattament ugwali
      a)     Id-determinazzjoni tal-kriterju ta’ diskriminazzjoni rilevanti
      b)     Diskriminazzjoni diretta
      c)     Trattament inqas favorevoli
      d)     Konklużjoni provviżorja
      E –   Fuq l-ewwel parti tal-ewwel u t-tieni domandi – Terminu biex jiġi ddikjarat l-istat ta’ tqala lil min iħaddem
      F –   Fuq it-tieni parti tal-ewwel u t-tieni domandi – Terminu għall-preżentata ta’ azzjoni.
      1.     Fuq il-legalità b’mod ġenerali tat-termini perentorji biex jiġu eżerċitati quddiem il-qrati drittijiet li l-persuna kkonċernata
         jkollha taħt id-dritt Komunitarju
      
      2.     Kunsiderazzjonijiet dwar il-fatturi li jista’ jkollhom rwol fil-kalkolu tat-termini ta’ azzjoni meta ssir tkeċċija
      3.     It-terminu ta’ ħmistax-il jum fid-dritt nazzjonali
      4.     Konklużjoni provviżorja
      VII – Konklużjoni
       
      
      I –    
      
      II – Introduzzjoni
      1.        Fil-kawża prinċipali, ħaddiema tqila ssostni l-illegalità tad-deċiżjoni ta’ tkeċċija ordinarja u straordinarja li ttieħdet
         fil-konfront tagħha minn min iħaddimha. Hija tikkunsidra li għandha żewġ mezzi ta’ azzjoni kontra d-deċiżjoni msemmija hawn
         fuq: jiġifieri, minn naħa waħda, rikors għal annullament, u min-naħa l-oħra, rikors għad-danni kif dan huwa wkoll il-każ f’oqsma
         oħrajn tad-dritt nazzjonali fil-qasam tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija abbużiva. Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tagħmel
         żewġ domandi dwar il-kompatibbiltà tad-dritt Komunitarju applikabbli mat-termini nazzjonali previsti biex min iħaddem jiġi
         informat dwar tqala kif ukoll dawk previsti biex jiġu ppreżentati proċeduri f’każ fejn min iħaddem ikeċċi ħaddiema matul it-tqala
         tagħhom.
      
      2.        F’dan il-kuntest, it-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85
         tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta’ mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
         għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu
         16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (2) kif ukoll l-interpretazzjoni tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207/KEE, tad-9 ta’ Frar 1976, dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju
         ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam mal-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni,
         u kondizzjonijiet tax-xogħol(3), kif emendata bid-Direttiva 2002/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru 2002(4) (iktar ’il quddiem: id-Direttiva 76/207).
      
      III – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju 
      1.      Id-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE(5)
      
      3.        L-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 jipprovdi:
      
      “1. Għall-iskopijiet tad-dispożizzjonijiet li ġejjin, il-prinċipju tat-trattament ugwali jfisser li ma għandu jkun hemm l-ebda
         diskriminazzjoni minħabba sess kemm direttament kif ukoll indirettament, speċjalment billi ssir referenza għall-istat maritali
         jew tal-familja.
      
      2. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, it-tifsiriet li ġejjin għandhom jgħoddu: 
      - diskriminazzjoni diretta: meta persuna waħda hija ttrattata anqas favorevolment fuq bażi ta’ sess minn oħra hija, kienet
         jew tista’ tiġi ttrattata f’sitwazzjoni paragunabbli, 
      
      - diskriminazzjoni indiretta: meta dispożizzjoni, kriterju jew prattika apparentament newtrali tista’ tqiegħed persuni ta’
         sess minnhom fi żvantaġġ partikolari meta pparagunati ma persuni tas-sess l-ieħor, kemm-il darba dik id-dispożizzjoni, kriterju
         jew prattika ma tkunx ġustifikata b’mod oġġettiv minn mira leġittima, u l-mezzi biex jtintlaħaq din il-mira ma jkunux xierqa
         u meħtieġa;
      
      […]
      7. Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet relatati mal-protezzjoni tan-nisa, b’mod partikolari
         rigward tqala u maternità.
      
      […] 
      Trattament anqas favorevoli ta’ mara relatat mat-tqala jew leave ta’ maternità fis-sens tad-Direttiva 92/85/KEE għandu jikkostitwixxi
         diskriminazzjoni fis-sens ta’ din id-Direttiva”.
      
      […]”.
      4.        L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 76/207 jipprovdi li:
      
      “L-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali tfisser li m’għandux ikun hemm diskriminazzjoni diretta jew indiretta
         fuq il-bażi ta’ sess fis-setturi pubbliċi jew privati, inklużi korpi pubbliċi, fir-rigward ta’:
      
      […]
      ċ)      impjieg u kondizzjonijiet ta’ xogħol, inklużi s-sensji, kif ukoll paga kif previsti fid-Direttiva 75/117/KEE;
      […]”
      5.        L-Artikolu 6(1) u (2) tad-Direttiva 76/207 jipprovdi:
      
      “1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li proċeduri ġudizzjarji u/jew amministrattivi, inklużi meta jqisuh approprjat proċeduri
         ta’ konċiljazzjoni, għall-applikazzjoni ta’ obbligi taħt din id-Direttiva huma disponibbli għall-persuni kollha li jikkunsidraw
         irwieħhom offiżi minħabba ommissjoni ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għalihom, ukoll wara li l-assoċjazzjoni
         li fiha d-diskriminazzjoni tkun allegata li tkun ġrat tkun intemmet.
      
      2. L-Istati Membri għandhom jintroduċu fis-sistemi legali nazzjonali tagħhom dawk il-miżuri kif huma neċessarji biex jiżguraw
         kumpens jew riparazzjoni effettiva hekk kif l-Istati Membri jiddeċiedu għat-telf u d-dannu mġarrba minn persuna offiża bħala
         riżultat ta’ diskriminazzjoni kuntrarja għall-Artikolu 3, b’mod illi huwa diswassiv u proporzjonat għad-danni mġarrba[…]”.
      
      6.        L-Artikolu 8 (d) tad-Direttiva 76/207 jipprovdi dan li ġej:
      
      “L-Istati Membri għandhom jistabilixxu r-regoli dwar sanzjonijiet applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati
         skond din id-Direttiva, u għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji kollha biex jassiguraw li huma applikati. 
      
      Is-sanzjonijiet, li jistgħu jinkludu l-ħlas ta’ kumpens lill-vittma, għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswassivi
         […]”.
      
      7.        Fit-tnax-il premessa tad-Direttiva 2002/73, huwa indikat li l-Qorti tal-Ġustizzja iddeċidiet b’mod konsistenti li kull trattament
         sfavorevoli għan-nisa relatat mat-tqala jew mal-maternità jikkostitwixxi diskriminazzjoni sesswali diretta. 
      
      8.        Fid-dsatax-il premessa tad-Direttiva 2002/73, huwa indikat li b’mod konformi mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, ir-regoli
         nazzjonali dwar it-termini għat-teħid ta’ azzjoni huma ammissibbli sakemm ma jkunux inqas favorevoli mit-termini għal azzjonijiet
         simili ta’ natura interna u sakemm dawn ma jirrendux impossibbli l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku
         Komunitarju.
      
      9.        Id-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’
         opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta’ impjiegi u xogħol (tfassil mill-ġdid)(6), li minħabba  raġunijiet marbuta mad-data ma tapplikax għall-fatti fil-kawża prinċipali, tifformola mill-ġdid, għall-finijiet
         ta’ kjarezza, id-dispożizzjonijiet prinċipali fil-qasam inkwistjoni u tiġborhom f’test wieħed. L-Artikolu 34(1) tad-Direttiva
         2006/54 iħassar id-Direttiva 76/207 (fil-verżjoni tagħha kif emendata bid-Direttiva 2002/73) b’effett mill-15 ta’ Awwissu
         2009, bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward tat-traspożizzjoni.
      
       2       Id-Direttiva 92/85/KEE(7)
      
      10.      Skont id-disa’ premessa tad-Direttiva 92/85, il-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa ta’ ħaddiema tqal, ħaddiema li welldu reċentement
         jew ħaddiema li qed ireddgħu ma għandhiex tirriżulta fi trattament sfavorevoli għan-nisa fis-suq tax-xogħol u lanqas ma għandha
         tnaqqas mis-saħħa tad-direttivi rigward trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa.
      
      11.      Mill-ħmistax-il premessa tad-Direttiva 92/85 jirriżulta li r-riskju ta’ tkeċċija għal raġunijiet assoċjati mal-kundizzjoni
         tagħhom jista’ jkollu effetti li jagħmel ħsara għall-istat fiżiku u mentali tal-ħaddiema tqal, ħaddiema li welldu reċentement
         jew li qed ireddgħu, u li għandha ssir dispożizzjoni biex tiġi pprojbita t-tkeċċija.
      
      12.      Għall-finijiet tad-Direttiva 92/85, skont id-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 2(a) tagħha, “ħaddiema tqila” għandha tfisser
         “ħaddiema tqila li tinforma lil min iħaddimha bil-kundizzjoni tagħha, skond il-liġi u/jew prattika nazzjonali”
      
      13.      L-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, intitolat “Il-Projbizzjoni ta’ Tkeċċija” huma fformulat kif ġej:
      
      “Sabiex jiġi garantit għall-ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, l-eserċizzju tad-drittijet tagħhom tal-protezzjoni tas-saħħa
         kif rikonoxxuti taħt dan l-Artikolu, għandu jiġi pprovdut illi:
      
      1)         l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex tiġi pprojbita t-tkeċċija ta’ ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2,
         matul iż-żmien mill-bidu tat-tqala tagħhom sa tmiem il-leave tal-maternità msemmi fl-Artikolu 8(1), barra minn każijiet eċċezzjonali
         mhux konnessi mal-kundizzjoni tagħhom li huma permessi taħt il-liġi u/jew prattika nazzjonali u, meta applikabbli, sakemm
         l-awtorità kompetenti tkun tat il-kunsens tagħha;
      
      2)         jekk ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, tiġi mkeċċa waqt iż-żmien imsemmi fil-punt 1, min iħaddimha jrid jiddikjara motivi
         ġġustifikati għat-tkeċċija tagħha, bil-miktub;
      
      3)         L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jipproteġu l-ħaddiema fis-sens ta’ l-Artikolu 2, minn konsegwenzi
         ta’ tkeċċija li hija llegali skond il-punt 1”.
      
      14.      L-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85 bit-titolu “Il-Ħarsien tad-Drittijiet” huwa fformulat kif ġej:
      
      “L-Istati Membri għandhom jintroduċu fis-sistemi legali nazzjonali tagħhom dawk il-miżuri neċessarji biex jippermettu lill-ħaddiema
         kollha li jħossuhom aggravati min-nuqqas ta’ ħarsien ta’ l-obbligi taħt din id-Direttiva li jfittxu l-pretensjonijiet tagħhom
         permezz ta’ proċess ġudizzjarju (u/jew skond liġijiet jew prattika nazzjonali) billi jirrikorru għal awtoritajiet kompetenti
         oħra”.
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      15.      Il-Kapitolu IV tal-Ewwel Ktieb tal-Code du travail Lussemburgiż, bit-titolu “Xoljiment ta’ kuntratt ta’ xogħol” jinkludi fit-Taqsima
         1 tiegħu, bit-titolu “Xoljiment mingħajr preavviż”, dispożizzjonijiet dwar xoljiment ordinarju ta’ kuntratt ta’ xogħol u fit-Taqsima
         2 tiegħu, bit-titolu “Xoljiment għal raġuni serja”, dispożizzjonijiet dwar ix-xoljiment straordinarju ta’ kuntratt. It-tielet
         taqsima tal-istess kapitolu, (li tinkludi l-Artikoli L.124-11 u L.124-12) għandha t-titolu “Xoljiment abbużiv ta’ kuntratt
         ta’ xogħol minn min iħaddem”. 
      
      16.      Skont l-Artikolu L. 124-11 tal-Code du travail Lussemburgiż:
      
      “(1) Hija abbużiva u tikkostitwixxi att soċjalment u ekonomikament mhux normali, it-tkeċċija li tkun kontra l-liġi u li mhijiex
         ibbażata fuq raġunijiet reali u serji marbuta mal-abbiltà jew l-imġiba tal-impjegat jew ibbażata fuq il-ħtiġijiet tal-funzjonament
         tal-impriża, tal-istabbiliment jew tas-servizz[(8)].
      
      L-istess jgħodd meta t-tkeċċija tkun tmur kontra l-kriterji ġenerali msemmija fl-Artikolu L. 423-1(3).[(9)]. 
      
      (2) L-azzjoni ġudizzjarja ta’ kumpens minħabba x-xoljiment abbużiv tal-kuntratt ta’ xogħol għandha tittressaq quddiem il-qorti
         industrijali f’terminu perentorju ta’ tliet xhur mid-data tan-notifika tat-tkeċċija jew tal-motivazzjoni tagħha. Fin-nuqqas
         ta’ motivazzjoni, it-terminu jibda jiddekorri mill-iskadenza tat-terminu previst fl-Artikolu L. 124-5(2)[(10)]. 
      
      Dan it-terminu jiġi interrott b’mod validu f’każ ta’ interpellazzjoni bil-miktub mill-impjegat kontra min iħaddmu. Meta ssir
         din l-interpellazzjoni jiskatta terminu perentorju ġdid ta’ sena”.
      
      17.      L-Artikolu 124-12 tal-Code du travail jipprovdi li:
      
      “(1) Meta ssib li kien hemm użu abbużiv tad-dritt ta’ xoljiment ta’ kuntratt ta’ xogħol għal żmien indefinit, il-qorti industrijali
         għandha tikkundanna lil min iħaddem għall-ħlas tad-danni lill-impjegat fid-dawl tad-dannu li dan tal-aħħar ikun ġarrab minħabba
         t-tkeċċija tiegħu.
      
      (2) Meta tiddeċiedi dwar id-danni li għandhom jitħallsu lill-impjegat imkeċċi b’mod abbużiv, il-qorti industrijali tista’,
         fuq talba tal-impjegat ippreżentata matul il-kawża u meta hija jidhrilha li jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet għal kontinwazzjoni
         jew issoktar mill-ġdid tar-relazzjoni ta’ xogħol, tirrakkomanda lil min iħaddem li jerġa’ jdaħħal lill-impjegat għax-xogħol
         bħala rimedju għat-tkeċċija abbużiva tiegħu.
      
      Fil-każ li l-impjegat jerġa’ jiddaħħal jaħdem biż-żamma tad-drittijiet ta’ anzjanità tiegħu, min iħaddem jinħeles mill-oneru
         tal-ħlas tad-danni li jkun ġie kkundannat iħallas lill-impjegat bħala riżarċiment għat-tkeċċija abbużiva tiegħu.
      
      Jekk min iħaddem ma jkunx irid jerġa’ jdaħħal għax-xogħol lill-impjegat imkeċċi b’mod abbużiv kif ikun ġie rrakkomandat lilu
         mill-qorti industrijali, huwa jista’ jiġi kkundannat, fuq talba tal-impjegat, għall-ħlas tad-danni msemmija fil-paragrafu
         (1) tal-imsemmi artikolu billi jħallas kumpens ekwivalenti għal xahar salarju jew paga.
      
      […]
      (4) Fil-każijiet ta’ nullità tat-tkeċċija previsti mil-liġi, il-qorti industrijali għandha tordna li l-impjegat jinżamm jaħdem
         mal-impriża jekk huwa jkun talab hekk. […]
      
      Huma applikabbli għall-azzjoni ġudizzjarja għal nullità d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu L. 124-11”.
      18.      Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu L.337-1 tal-Code du travail huma fformulati kif ġej:
      
      (1) Huwa pprojbit għal min iħaddem li jinnotifika x-xoljiment ta’ relazzjoni ta’ xogħol jew, fejn applikabbli, l-avviż għal
         intervista preliminari lil impjegata meta din tkun fi stat ta’ tqala medikament stabbilita u matul perijodu ta’ tnax-il ġimgħa
         wara l-ħlas.
      
      F’każ ta’ notifika tax-xoljiment qabel mat-tqala tkun stabbilita medikament, l-impjegata tista’, f’terminu ta’ tmint ijiem
         mid-data tan-notifika tax-xoljiment tal-kuntratt, tressaq prova dwar l-istat tagħha billi tippreżenta ċertifikat b’ittra rreġistrata.
      
      Kull tkeċċija nnotifikata bi ksur tal-projbizzjoni ta’ tkeċċija kif imsemmi fiż-żewġ paragrafi preċedenti u, fejn applikabbli,
         l-avviż għal intervista preliminari, huma nulli u mingħajr effett.
      
      Fil-ħmistax-il jum wara x-xoljiment tal-kuntratt, l-impjegata tista’ titlob, b’sempliċi rikors, lill-President tal-qorti industrijali,
         li għandu jiddeċiedi b’urġenza u b’mod sommarju, wara li jinstemgħu l-partijiet jew wara li dawn ikunu ġew debitament imsejħa,
         biex jikkonstata n-nullità tat-tkeċċija u biex jordna li hija tinżamm fil-post tax-xogħol tagħha, jew fejn applikabbli, li
         terġa’ tiddaħħal taħdem b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu L. 124-12(4).
      
      L-ordni tal-President tal-qorti industrijali huwa provviżorjament eżegwibbli. Dan jista’ jiġi appellat b’sempliċi rikors fi
         żmien erbgħin jum mid-data tan-notifika permezz tar-reġistru quddiem il-Maġistrat li jippresjedi fl-Awla tal-Qorti tal-Appell
         li lilha huma assenjati l-appelli fil-qasam tad-dritt industrijali […].”. 
      
      IV – Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      19.      V. Pontin, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, ħadmet full-time u għal żmien indefinit minn Novembru 2005 bħala segretarja/assistenta
         għall-impriża T‑COMALUX SA (iktar ’il quddiem: T-COMALUX).
      
      20.      B’ittra rreġistrata tat-18 ta’ Jannar 2007, innotifikata lil V. Pontin fit-22 ta’ Jannar 2007,  T–COMALUX keċċiet lir-rikorrenti
         mingħajr indikazzjoni tar-raġunijiet, b’perijodu ta’ preavviż legali ta’ xahrejn stabbilit minn min iħaddem għall-perijodu
         mill-31 ta’ Jannar sat-30 ta’ Marzu 2007.
      
      21.      Fil-kawża prinċipali, il-partijiet mhumiex jaqblu dwar jekk V. Pontin bagħtitx lil T–COMALUX, b’ittra tad-19 ta’ Jannar 2007,
         ċertifikat ta’ inkapaċità għax-xogħol.
      
      22.      Fl-24 ta’ Jannar 2007, V. Pontin bagħtet lil T–COMALUX posta elettronika bit-titolu “Suġġett: Estensjoni tal-inkapaċità għax-xogħol”
         li fiha hija indikat li l-istat tas-saħħa tagħha ma kienx mar wisq għall-aħjar u li għal din ir-raġuni, hija ma kinitx ser
         tmur l-uffiċċju l-għada filgħodu skont kif kien previst. F’din il-posta elettronika hija indikat li ser tibgħat iċ-ċertifikat
         mediku tagħha mill-iktar fis possibbli.
      
      23.      B’ittra tal-25 ta’ Jannar 2007, li ntbagħtet bħala ittra rreġistrata b’avviż ta’ kunsinna, T–COMALUX keċċiet lil V. Pontin,
         din id-darba mingħajr preavviż. Din it-tkeċċija kienet immotivata minn assenza mhux iġġustifikata ta’ iktar minn tlitt ijiem.
         Skont l-impriża T–COMALUX, V. Pontin kienet assenti mix-xogħol mill-ġimgħa d-19 ta’ Jannar 2007 iżda T–COMALUX ma kinitx irċeviet
         ebda ċertifikat ta’ inkapaċità għax-xogħol sal-ġurnata tat-tkeċċija mingħajr preavviż. Barra minn hekk, mill-posta elettronika
         li ntbagħtet fl-24 ta’ Jannar 2007 filgħaxija ma kienx possibbli li wieħed jiddeduċi t-tul ta’ żmien previst tal-inkapaċità
         għax-xogħol. L-impjegata tkeċċiet minħabba nuqqas serju; fil-fatt, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet legali fis-seħħ. L-impjegat
         li ma jkunx kapaċi jaħdem minħabba mard jew inċident għandu, fl-istess jum tal-impediment, javża personalment jew permezz
         ta’ persuna intermedjarja, lil min iħaddem jew lir-rappreżentant tiegħu. Sa mhux iktar tard mit-tielet jum tal-assenza tiegħu,
         l-impjegat huwa obbligat li jissottometti lil min iħaddem ċertifikat mediku li jiddikjara l-inkapaċità tiegħu għax-xogħol
         u t-tul ta’ żmien previst.
      
      24.      B’ittra tas-26 ta’ Jannar 2007, li ntbagħtet bħala ittra rreġistrata b’avviż ta’ kunsinna u li waslet għand T–COMALUX fit-30 ta’ Jannar 2007,
         V. Pontin informat lill-impriża bit-tqala tagħha u bid-data prevista tal-ħlas billi hemżet ċertifikat mediku. Hija informat
         ukoll lill-impriża li minħabba dan, hija kienet tibbenefika minn protezzjoni kontra t-tkeċċija u li t-tkeċċija li ġiet innotifikata
         lilha ma kinitx valida. Barra minn hekk, hija talbet lill-impriża biex tikkomunikalha bil-miktub ir-raġunijiet tad-deċiżjoni
         tat-tkeċċija. Ma’ din it-talba hija hemżet iċ-ċertifikat mediku tagħha għall-perijodu bejn il-25 ta’ Jannar 2007 u l-4 ta’ Frar 2007.
      
      25.      Billi V. Pontin ma rċevitx risposta għall-ittra tagħha, hija ressqet rikors, fil-5 taۥ Frar 207 quddiem it-Tribunal du travail
         de et à Esch-sur-Alzette li fih hija talbet li tiġi kkonstatata n-nullità tat-tkeċċija tagħha b’mod konformi mal-liġi dwar
         il-protezzjoni tal-maternità tal-mara li taħdem.
      
      26.      B’sentenza tat-30 ta’ Marzu 2007, il-qorti inkwistjoni, komposta diversament, iddikjarat ruħha mhux kompetenti sabiex tagħti
         deċiżjoni dwar it-talba ta’ V. Pontin li tiġi kkonstatata n-nullità tat-tkeċċija tagħha tat-18 ta’ Jannar 2007. Hija ġġustifikat
         din id-deċiżjoni billi indikat li V. Pontin kellha tindirizza t-talba tagħha għall-konstatazzjoni tan-nullità tat-tkeċċija
         tagħha lill-President tal-qorti hawn fuq imsemmija(11), peress li skont tal-Artikolu L.337-1 tal-Code du travail Lussemburgiż, dan għandu kompetenza speċifika rigward annullament
         ta’ tkeċċija(12), f’każijiet ta’ tkeċċija matul tqala. V. Pontin ma appellatx minn din id-deċiżjoni.
      
      27.       Permezz ta’ rikors ġdid, V. Pontin talbet li tingħata d-danni għal tkeċċija abbużiva. Saru seduti pubbliċi quddiem il-qorti
         tar-rinviju fil-11 ta’ Diċembru 2007 u fit-12 ta’ Frar 2008.
      
      28.      Kien f’dan il-kuntest li t-Tribunal du travail de et à Esch-sur-Alzette għamel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi segwenti
         b’deċiżjoni tat-12 ta’ Frar 2008:
      
      1)      L-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma jipprekludux li l-leġiżlatur nazzjonali
         jissuġġetta l-azzjoni ġudizzjarja ta’ mara tqila li tkun ġiet imkeċċija mix-xogħol matul it-tqala tagħha għal termini stabbiliti
         minn qabel bħal dak ta’ tmint ijiem impost mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 337(1) tal-Code du travail u t-terminu ta’
         ħmistax-il jum impost mir-raba’ subparagrafu tal-istess Artikolu 337(1) rispettivament?
      
      2)      Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, [...] għandhom it-termini ta’ tmint ijiem u ta’ ħmistax-il jum rispettivament
         jiġu kkunsidrati bħala qosra wisq sabiex jippermettu lil impjegata tqila mkeċċija mix-xogħol waqt it-tqala tagħha tinvoka
         d-drittijiet tagħha b’azzjoni ġudizzjarja?
      
      3)     L-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li l-leġiżlatur nazzjonali jċaħħad lill-impjegata
         tqila li tkun ġiet imkeċċija mix-xogħol matul il-tqala tagħha mid-dritt ta’ azzjoni ġudizzjarja għad-danni minħabba tkeċċija
         mix-xogħol abbużiva kif huwa pprovdut fl-Artikoli L. 124-11(1) u (2) tal-Code du travail fir-rigward ta’ impjegati oħra mkeċċija
         mix-xogħol?
      
      V –    Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      29.      It-talba għal deċiżjoni preliminari waslet fir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Frar 2008.
      
      30.      Il-partijiet fil-kawża prinċipali, il-Gvern Taljan u l-Gvern Lussemburgiż kif ukoll il-Kummissjoni ppreżentaw noti ta’ osservazzjonijiet
         fit-terminu msemmi fl-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      31.      Wara li ngħalqet il-proċedura bil-miktub, saret seduta fl-14 ta’ Jannar 2009 li matulha l-partijiet fil-kawża prinċipali kif
         ukoll il-Kummissjoni pparteċipaw u ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom.
      
      VI – L-argumenti prinċipali tal-partijiet fil-kawża
      A –    Fuq l-ewwel żewġ domandi
      32.      V. Pontin issostni li d-Direttiva 92/85 għandha l-għan li tiggarantixxi, fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, protezzjoni effettiva,
         inter alia, permezz tal-projbizzjoni tat-tkeċċija. L-Artikolu 12 tal-imsemmija direttiva għandu jkun interpretat fis-sens li l-Istati
         Membri huma obbligati li jiggarantixxu lill-ħaddiema mara tqila protezzjoni effettiva kontra t-tkeċċija, li jimplika, inter alia, id-definizzjoni ċara tal-modalitajiet proċedurali tar-rimedji ġudizzjarji kontra tali deċiżjonijiet. L-effettività tal-protezzjoni
         ġuridika titkejjel, inter alia, fid-dawl tat-termini għad-dispożizzjoni tal-persuna kkonċernata biex issostni d-drittijiet tagħha u l-mezzi ta’ azzjoni
         previsti għal dan il-għan. 
      
      33.      F’dan ir-rigward id-dritt Lussemburgiż mhuwiex konformi mar-rekwiżiti tad-Direttiva 92/85. V. Pontin issostni li t-terminu
         formali ta’ tmint ijiem min-notifika tat-tkeċċija li matulu l-ħaddiema mara tista’ tressaq  prova tal-istat tagħha permezz
         ta’ ċertifikat b’ittra rreġistrata hija restrittiva wisq u inkompatibbli ma’ protezzjoni effettiva. Hija tenfasizza wkoll
         li d-dritt Lussemburgiż jeżiġi li l-ħaddiema mara tqila tippreżenta r-rikors għall-annullament tad-deċiżjoni quddiem il-President
         tal-qorti industrijali, jiġifieri quddiem qorti speċjali, filwaqt li rikorsi ġudizzjarji ordinarji taħt id-dritt industrijali
         jitressqu quddiem il-qorti industrijali sedenti fil-formazzjoni kolleġjali, jiġifieri, President u żewġ assistenti. Din ir-regola
         għandha l-konsegwenza li l-ħaddiema mara tqila għandha jkollha għarfien avvanzat dwar id-dritt proċedurali Lussemburgiż, li
         jmur kontra l-protezzjoni effikaċi intiża mid-Direttiva 92/85. Barra minn hekk, iż-żmien sabiex wieħed jippreżenta rikors
         huwa limitat għal ħmistax-il jum filwaqt li fid-dritt industrijali Lussemburgiż, iż-żmien taۥ rikors ordinarju biex tiġi kkonstatata
         n-nullità ta’ tkeċċija huwa ta’ tliet xhur.
      
      34.      T–COMALUX tindika, fir-rigward tal-ewwel domanda li d-dritt Lussemburgiż applikabbli mhuwiex kuntrarju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
         92/85, la f’dak li jirrigwarda t-terminu ta’ tmint ijiem impost fuq ħaddiema sabiex tiddikjara l-istat ta’ tqala tagħha lil
         min iħaddimha, lanqas f’dak li jirrigwarda t-terminu ta’ ħmistax-il jum li fih għandha tippreżenta azzjoni ġudizzjarja. Skont
         T–COMALUX, wieħed għandu jifhem it-terminu ta’ tmint ijiem impost fuq ħaddiema mara sabiex tinforma lil min iħaddimha dwar
         l-istat tagħha fis-sens li min iħaddem għandu jkun informat mill-aktar fis possibbli dwar l-istat ta’ tqala sabiex il-protezzjoni
         tad-Direttiva 92/85 tkun tista’ tiġi applikata minnufih. It-terminu ta’ ħmistax-il jum huwa intiż biex jiżgura, minn naħa
         waħda, il-protezzjoni tal-ħaddiema mara tqila, u min-naħa l-oħra, iċ-ċertezza legali. Mingħajr dawn iż-żewġ termini, il-protezzjoni
         prevista mid-direttiva ma tkunx tista’ tiġi applikata bis-sħiħ.
      
      35.      Fir-rigward tat-tieni domanda, T–COMALUX issostni li għandha tingħata risposta biss f’każ ta’ tweġiba negattiva għall-ewwel
         waħda. Skont din il-kumpannija, it-termini msemmija mhumiex qosra wisq. Sabiex tkun tista’ tibbenefika mill-protezzjoni tad-direttiva,
         il-ħaddiema mara inkwistjoni għandha tinforma lil min iħaddimha bl-istat tagħha fl-iqsar żmien possibbli. Fil-każ li t-tqala
         ma tkunx ġietx iddikjarata lil min iħaddem qabel it-tkeċċija, ikun meħtieġ li dan isir fl-iqsar żmien possibbli. It-terminu
         sabiex wieħed iressaq azzjoni jiggarantixxi reazzjoni mgħaġġla ħafna f’każ fejn ħaddiema mara tkun tkeċċiet meta min iħaddimha
         ma jkunx jaf bit-tqala tagħha. 
      
      36.      Il-Gvern Taljan huwa tal-fehma li huwa kompatibbli mal-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 li leġiżlatur nazzjonali jistabbilixxi termini
         għall-preżentata ta’ rikors għal annullament ta’ tkeċċija li ssir matul it-tqala. Madankollu, termini bħaż-żewġ termini previsti
         f’din il-kawża fid-dritt Lussemburgiż huma qosra wisq biex ikun żgurat b’mod effettiv il-ħarsien tal-għan previst mid-Direttiva,
         kif jirriżulta b’mod partikolari mis-sentenza Marshall(13). Fid-dawl tas-sitwazzjoni fiżika u psikoloġika matul it-tqala, huwa diffiċli li jiġu osservati termini daqshekk qosra. 
      
      37.      Il-Gvern Lussemburgiż jindika li t-termini previsti fid-dritt nazzjonali mhumiex qosra wisq. Fir-rigward tar-rikors għal annullament, jeħtieġ li
         wieħed jikkunsidra l-fatt li fid-dawl tal-possibbiltà li ħaddiema mara terġa’ tiddaħħal taħdem mal-kumpannija, il-prinċipju
         ta’ ċertezza legali jassumi importanza partikolari għal min iħaddem. Barra minn hekk, mill-ġurisprudenza Lussemburgiża jirriżulta
         li t-termini perentorji ma japplikawx f’każ ta’ ħaddiema mara li fil-fatt ma kinitx f’pożizzjoni li teżerċita d-drittijiet
         tagħha, b’mod partikolari, minħabba l-fatt li hi stess ma kinitx taf bit-tqala tagħha.
      
      38.       Il-Kummissjoni tenfasizza li t-terminu ta’ tmint ijiem għad-dikjarazzjoni ta’ tqala għandu jkun ikkunsidrat bħala miżura nazzjonali ta’
         traspożizzjoni tad-direttiva. Sabiex wieħed ikun jista’ jibbenefika mill-protezzjoni kontra t-tkeċċija skont l-Artikolu 10
         tad-Direttiva 92/85, jeħtieġ mhux biss li l-ħaddiema tkun tqila iżda wkoll li din tiddikjara t-tqala tagħha lil min iħaddimha
         b’mod konformi mal-prattiki nazzjonali fis-seħħ.
      
      39.      Rigward it-terminu ta’ ħmistax-il jum għat-teħid ta’ azzjoni previst mid-dritt nazzjonali, għandha ssir referenza għas-sentenzi
         Preston (14) u Levez(15), li minnhom jirriżulta li l-Istati Membri għandhom fil-prinċipju d-dritt li jistabbilixxu termini perentorji sabiex jiggarantixxu
         l-osservanza tad-dritt Komunitarju. Terminu għat-teħid ta’ azzjoni bħal dik f’din il-kawża li huwa iqsar mit-terminu ta’ azzjoni
         ordinarja prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-qasam tat-tkeċċija mhuwiex kompatibbli mad-dritt Komunitarju minħabba
         li hemm ksur tal-prinċipju ta’ effettività u ta’ ekwivalenza. Dan it-terminu għalhekk jagħmilha impossibbli jew diffiċli ħafna
         għal ħaddiema mara tqila li teżerċita d-drittijiet tagħha fil-prattika. Jeħtieġ li jiġi indikat ukoll li f’dan il-każ, it-terminu
         jibda jiddekorri sa minn meta min iħaddem jibgħat l-ittra ta’ tkeċċija. Din id-dispożizzjoni għalhekk għandha l-konsegwenza
         li ż-żmien li jkun laħaq għadda sakemm il-ħaddiema tirċievi l-ittra jkompli jqassar it-terminu tal-azzjoni. Barra minn hekk,
         huwa spiss diffiċli, fi żmien daqshekk qasir, li wieħed jieħu parir mingħand avukat u li jiġi rrappreżentat minnu. Dan it-terminu,
         li huwa iqsar mit-termini għal azzjonijiet ordinarji, ma jidhirx li huwa bbażat fuq ġustifikazzjoni konvinċenti.
      
      B –    Fuq it-tielet domanda
      40.      F’dan ir-rigward V. Pontin tenfasizza li, għal dak li jirrigwarda l-possibbiltà li tippreżenta rikors għad-danni fil-kuntest ta’ tkeċċija, huwa kontra
         d-Direttiva 76/207 li wieħed jittratta b’mod differenti l-impjegati tqal u l-impjegati l-oħra kollha li huma kkonċernati bit-tkeċċija.
         Ma teżistix ġustifikazzjoni oġġettiva għal dan it-trattament differenti. F’dan il-każ ikun hemm diskriminazzjoni sesswali
         li tmur kontra d-Direttiva.
      
      41.      Għandu jiġi enfasizzat ukoll li d-dritt Lussemburgiż fis-seħħ preċedentement għal dak li jirrigwarda l-protezzjoni tal-impjegati
         tqal fuq ix-xogħol kien jipprevedi b’mod espliċitu li l-impjegata tqila kellha wkoll id-dritt li tippreżenta rikors għad-danni.
         Skont id-dritt Lussemburgiż, l-impjegati li jkunu tkeċċew minħabba li jkunu żżewġu kellhom id-dritt li jagħżlu bejn li jkomplu
         r-relazzjoni tax-xogħol jew li jippreżentaw rikors għad-danni. 
      
      42.      T-Comalux tindika fir-rigward tat-tielet domanda, li d-Direttiva 76/207 ma tipprekludix il-fatt li leġiżlatur nazzjonali ma jawtorizzax
         lil impjegata biex tippreżenta rikors għad-danni f’każ ta’ tkeċċija matul it-tqala tagħha. Fil-fatt, matul it-tqala tagħha,
         l-impjegata tibbenefika minn protezzjoni speċifika għaliex għandha d-dritt li tippreżenta rikors għal annullament. Għalhekk,
         ma hemmx diskriminazzjoni f’dan il-każ. 
      
      43.      Fir-rigward tat-tielet domanda, il-Gvern Taljan isostni li kull trattament diskriminatorju matul it-tqala jikkostitwixxi diskriminazzjoni sesswali. Il-fatt li impjegata,
         f’każ ta’ tkeċċija matul it-tqala, tiġi mċaħħda mill-possibbiltà li tippreżenta rikors għad-danni meta l-impjegati jibbenefikaw
         minn tali protezzjoni f’każijiet oħra ta’ tkeċċija, inkluż minħabba li jkunu żżewġu, ma jirriflettix protezzjoni effettiva.
         F’dan ir-rigward, wieħed għandu jiddeduċi mis-sentenza Paquay(16) li b’referenza għall-iskop tad-Direttiva 76/207, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ksur tad-dritt Komunitarju jiġi ppenalizzat
         taħt kundizzjonijiet, sostantivi u proċedurali, simili għal dawk applikabbli għall-ksur tad-dritt nazzjonali ta’ natura u
         ta’ importanza simili. Regola bħar-regola Lussemburgiża msemmija ma tissodisfax din il-kundizzjoni. Il-fatt li jeżisti d-dritt
         għal rikors għal annullament ma jbiddel xejn f’dan ir-rigward.
      
      44.      Il-Gvern Lussemburgiż jindika li mhuwiex preċiż meta jingħad li jekk impjegata tqila tħalli jgħaddi t-terminu ta’ tmint ijiem u t-terminu ta’ ħmistax-il
         jum sabiex taġixxi, ma jkollhiex id-dritt li tippreżenta rikors għad-danni. Huwa jsostni li t-talba għal deċiżjoni preliminari
         hija bbażata fuq interpretazzjoni żbaljata tad-dritt nazzjonali. Anke jekk l-Artikolu L-337-1 tal-Code du travail jipprevedi
         regoli speċifiċi għall-protezzjoni ta’ impjegata tqila, dan ma jfissirx li d-dritt ġenerali fir-rigward tal-protezzjoni kontra
         t-tkeċċija ma japplikax. Għalhekk id-dritt Lussemburgiż huwa konformi mad-Direttiva.
      
      45.      Il-Kummissjoni ssostni li dritt nazzjonali li jkun ta’ ostakolu biex impjegata tqila tagħmel rikors għad-danni meta dan ikun possibbli b’mod
         ġenerali f’każ ta’ tkeċċija huwa diskriminatorju.
      
      VII – Id-dritt
      A –    Rimarki preliminari dwar il-koinċidenza bejn iż-żewġ direttivi msemmija fid-domandi preliminari
      46.      Id-domandi tal-qorti tar-rinviju jirrigwardaw kemm id-Direttiva 92/85 kif ukoll id-Direttiva 76/207. Għalhekk, fl-ewwel lok
         nixtieq niġbed l-attenzjoni għall-fatt li dawn id-direttivi mhumiex biss paralleli iżda, b’ċertu mod, jidħlu wkoll fuq xulxin(17).
      
      47.      Minn qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 92/85, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet ikkunsidrat li protezzjoni kontra t-tkeċċija
         kellha tiġi rrikonoxxuta lill-mara matul il-perijodu kollu tat-tqala  fuq il-bażi tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni u
         b’mod partikolari, tal-Artikoli 2(1) u 5(1) tad-Direttiva 76/207 (fil-verżjoni kif emendata bid-Direttiva 2002/73)(18). Wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 92/85, l-Artikolu 10 ta’ din id-direttiva ser ikollu, bħala lex specialis, probabbilment f’bosta każijiet, supremazija fuq id-dispożizzjonijiet ġenerali tad-Direttiva 76/207(19); madankollu dawn tal-aħħar se jkomplu jkollhom l-importanza tagħhom għal diversi sitwazzjonijiet problematiċi(20), kif ser naraw ukoll iktar ’il quddiem f’dawn il-konklużjonijiet. 
      
      48.      Id-disa’ premessa tad-Direttiva 92/85 diġà turi wkoll il-koinċidenza hawn fuq imsemmija; skont din il-premessa, il-protezzjoni
         tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema tqal, li qegħdin ireddgħu jew li għadhom kif welldu(21) li hija b’mod partikolari kkodifikata fۥdin id-direttiva ma għandhiex tkun ta’ preġudizzju għad-direttivi dwar it-trattament
         ugwali bejn l-irġiel u n-nisa, fosthom id-Direttiva 76/207.
      
      49.      Referenza ekwivalenti għal din il-premessa tidher fid-Direttiva 76/207 kif emendata bid-Direttiva 2002/73/KE tal-Parlament
         Ewropew  tal-Kunsill tat 23 taۥ Settembru 2002 u b’mod partikolari, fl-Artikolu 2(7) taۥ din tal-aħħar, li jipprovdi li din
         id-direttiva ma tipprekludix dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tal-mara, b’mod partikolari fir-rigward tat-tqala u l-maternità,
         u kwalunkwe trattament inqas favorevoli tal-mara marbut mat-tqala jew mal-leave tal-maternità skont id-Direttiva 92/85 jikkostitwixxi
         diskriminazzjoni skont id-Direttiva 76/207.
      
      50.      Għalhekk jidher ċar li d-Direttiva 92/85 ma tirrigwardax biss il-protezzjoni tal-mara (tqila) u tat-tarbija, u r-relazzjoni
         ta’ bejniethom(22), iżda dan l-għan prinċipali għandu jiġi kkunsidrat fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali(23).
      
      B –    Sinteżi tal-elementi strutturali tad-dritt Lussemburgiż applikabbli fil-qasam tat-tkeċċija u li jirriżulta mill-proċess
      51.      Sabiex il-problema ta’ din il-kawża tkun tista’ tinftiehem aħjar, ser niġbor fil-qosor xi elementi strutturali tad-dritt Lussemburgiż
         applikabbli għat-tkeċċija, kif jirriżultaw mill-proċess(24), flimkien ma’ informazzjoni li tirriżulta mid-duttrina(25). B’mod ċar, skont dan id-dritt, wieħed għandu jagħmel distinzjoni bejn tkeċċija abbużiva u tkeċċija vvizzjata b’nullità.
         Jidher li l-konsegwenzi ġuridiċi, li huma fil-prinċipju previsti wara azzjoni fil-qasam tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija,
         huma riżarċiment tad-danni kkawżati minħabba t-telf tal-impjieg jew l-annullament taۥ tkeċċija filwaqt li l-impjegat jinżamm
         fl-impjieg tiegħu, iżda dawn is-soluzzjonijiet mhumiex aċċessibbli bl-istess mod fil-każijiet kollha.
      
      52.      Jidher li l-konstatazzjoni mill-qorti li quddiemha tressqet il-kawża dwar il-karattru abbużiv ta’ tkeċċija jkollha normalment
         il-konsegwenza li twassal għall-validità tat-tkeċċija u x-xoljiment ta’ kuntratt ta’ xogħol filwaqt li fl-istess ħin min iħaddem
         jiġi obbligat iħallas id-danni(26). Skont id-duttrina, l-Artikolu L.124-12(2) tal-Code du travail Lussemburgiż jipprevedi bħala alternattiva, għar-riżarċiment
         tad-danni mġarrba mill-impjegat, il-possibbiltà li jerġa’ jiddaħħal jaħdem, possibbiltà li fil-prattika hija kkunsidrata bħala
         li mhijiex rilevanti(27). F’dan ir-rigward din hija biss proposta tal-qorti li għandha tiġi aċċettata minn min iħaddem. F’tali każijiet, huwa ċar
         li l-impjegat ma jistax jerġa’ jiddaħħal jaħdem kontra l-volontà ta’ min iħaddem. F’każ ta’ tkeċċija abbużiva, kundanna tista’
         tipprovdi biss għall-ħlas tad-danni u, fejn applikabbli, għall-ħlas ta’ kumpens addizzjonali meta min iħaddem ma jkunx segwa
         r-rakkomandazzjoni li l-impjegat jerġa’ jiddaħħal jaħdem.
      
      53.      Min-naħa l-oħra huwa previst f’ċerti każijiet li min iħaddem ma għandux id-dritt li jxolji l-kuntratt ta’ xogħol. Dan jirrigwarda,
         inter alia, il-projbizzjoni ta’ tkeċċija bi preavviż matul il-perijodu ta’ leave tal-maternità jew ta’ leave parentali u l-projbizzjoni
         ta’ tkeċċija tar-rappreżentanti tal-persunal. F’tali każijiet, huwa ċar li jista’ jkun hemm konstatazzjoni tan-nullità tat-tkeċċija
         mill-qrati li quddiemhom jitressqu l-kawżi u li dawn jistgħu jordnaw li jinżamm il-kuntratt mingħajr il-kunsens ta’ min iħaddem(28).
      
      C –    Fuq ir-rilevanza tad-diversi domandi preliminari u l-ordni li fiha għandhom jingħataw risposti għalihom
      54.      Minħabba l-fatt li l-azzjoni għal annullament imressqa minn V. Pontin diġà ġiet miċħuda(29) permezz ta’ sentenza li manifestament saret res judicata (30), l-ewwel u t-tieni domanda jistgħu jkunu rilevanti għas-soluzzjoni tat-tilwima u għaldaqstant, ammissibbli f’din il-kawża
         biss jekk għandhom xi rabta mar-rikors għad-danni ta’ V. Pontin fil-kawża prinċipali. Madankollu, f’din il-kawża, mhux magħruf
         b’mod ċar jekk ir-rimedju tar-rikors għad-danni huwiex disponibbli b’mod ġenerali jew għandux jintuża flimkien mal-azzjoni
         għal annullament. Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li d-dritt nazzjonali ma jipprevedix ir-rimedju msemmi hawn fuq f’ċirkustanzi
         bħal dawk ta’ din il-kawża (31). F’dan il-kuntest, it-tielet domanda għandha l-għan li tiċċara jekk ir-rimedju tar-rikors għad-danni huwiex disponibbli mill-perspettiva
         tad-dritt Komunitarju f’każ bħal dak tal-kawża prinċipali. Fil-fatt, minħabba li l-kwistjoni ta’ ammissibbiltà u tal-adegwatezza
         tat-termini tista’ tkun rilevanti biss fil-każ li r-rikorrenti fil-kawża prinċipali jkun għad għandha rimedju ta’ azzjoni
         għad-dispożizzjoni tagħha, ser nibda l-analiżi ġuridika billi nirrispondi t-tielet domanda, biex wara, jekk ikun il-każ, nindirizza
         l-ewwel u t-tieni domanda.
      
      D –    Fuq it-tielet domanda – Indisponibbiltà tar-rikors għad-danni
      1.      Skop u rilevanza
      55.      Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tixtieq tkun taf jekk l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207
         għandux jiġi interpretat fis-sens li dan ma jipprekludix regola nazzjonali bħall-Artikolu L.124-11(1) u (2) tal-Code du travail
         Lussemburgiż li ma jagħtix lil impjegata tqila, li tkeċċiet matul it-tqala, il-possibbiltà li tressaq rikors għad-danni minħabba
         tkeċċija abbużiva, meta din il-possibbiltà hija miftuħa għall-ħaddiema l-oħrajn kollha.
      
      56.      Fir-rigward ta’ din id-domanda, il-Gvern Lussemburgiż iddikjara li t-talba għal deċiżjoni preliminari hija bbażata fuq interpretazzjoni
         żbaljata tad-dritt nazzjonali. Mhuwiex preċiż li jingħad li impjegata tqila li tħalli jgħaddi t-terminu ta’ tmint ijiem u
         t-terminu ta’ ħmistax-il-jum sabiex tippreżenta rikors ma tistax bۥmod validu tressaq azzjoni għad-danni.
      
      57.      Fil-fehma tiegħi, dan l-argument huwa irrilevanti. Fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn il-Qorti tal-Ġustizzja u l-qrati nazzjonali,
         li tikkaratterizza l-proċedura għal deċiżjoni preliminari prevista fl-Artikolu 234 KE, jeħtieġ li f’din il-kawża wieħed jibbaża
         ruħu fuq id-domandi li  l-qorti nazzjonali, fil-kapaċità tagħha bħala qorti nazzjonali kompetenti biex tiddeċiedi l-kawża
         quddiemha, għamlet lill-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      2.      Protezzjoni legali effettiva
      58.       Dispożizzjonijiet li japplikaw fil-qasam tal-protezzjoni legali jinsabu fiż-żewġ direttivi msemmija fit-talba għal deċiżjoni
         preliminari.
      
      59.      Skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 76/207, l-Istati Membri għandhom jiżguraw, inter alia, li l-proċeduri legali jkunu aċċessibbli għal dawk il-persuni kollha li jqisu li jkunu ġew ippreġudikati minħabba li ma jkunx
         ġie applikat il-prinċipju ta’ trattament ugwali fir-rigward tagħhom. Anki meta titqies il-verżjoni preċedenti tal-artikolu
         inkwistjoni li kellu l-istess kontenut bi kliem kemxejn differenti(32), jirriżulta mill-ġurisprudenza li tali obbligu jimplika li l-miżuri inkwistjoni għandhom ikunu effikaċji biżżejjed sabiex
         jintlaħaq l-għan tad-Direttiva 76/207 u għandhom ikunu jistgħu jiġu invokati b’mod effettiv quddiem il-qrati nazzjonali mill-persuni
         kkonċernati(33). Jeħtieġ għalhekk li tkun assigurata protezzjoni ġudizzjarja effettiva u effikaċi(34) li hija l-element taۥ protezzjoni kontra d-diskriminazzjoni tad-dritt Komunitarju (35). L-obbligu tal-Istati Membri li jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jassiguraw l-effikaċja sħiħa tad-direttiva inkwistjoni,
         b’konformità mal-għan li hija tfittex, iħallilhom il-libertà tal-għażla tal-mod u l-mezzi intiżi sabiex jassiguraw l-implementazzjoni
         tagħha(36). 
      
      60.      Jirriżulta mill-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85 li l-Istati Membri għandhom jinkorporaw fis-sistema ġuridika interna tagħhom,
         il-miżuri meħtieġa li  jippermettu lil kwalunkwe impjegata li tħoss li tkun ġiet ippreġudikata minħabba n-nuqqas ta’ ħarsien
         tal-obbligi taħt l-imsemmija direttiva li tiddefendi d-drittijiet tagħha permezz ta’ mezzi ġudizzjarji u/jew, skont il-leġiżlazzjonijiet
         u/jew il-prattiki nazzjonali, billi tirrikorri quddiem awtoritajiet kompetenti oħra. Barra minn hekk, l-Artikolu 10(3) tad-Direttiva
         92/85 jipprevedi, b’mod partikolari, li l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex iħarsu lill-impjegati nisa,
         fis-sens tal-Artikolu 2 tal-istess direttiva, mill-konsegwenzi ta’ tkeċċija li tkun illegali skont l-imsemmi l-Artikolu 10(1)(37). 
      
      61.      Skont il-ġurisprudenza, il-fatt li l-Istati Membri mhumiex obbligati li jadottaw xi miżura speċifika iżda li l-miżura li tiġi
         adottata għandha tkun tali li tiggarantixxi protezzjoni legali effettiva u effikaċi(38) japplika għall-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85, kif diġà rajna li huwa l-każ fil-kuntest tal-Artikolu 6 tad-Direttiva 76/207.
      
      62.      L-Istati Membri madankollu għandhom ir-responsabbiltà li jassiguraw, f’kull każ, protezzjoni effettiva tad-drittijiet inkwistjoni(39). F’dan ir-rigward, wieħed għandu jfakkar li l-obbligu tal-Istati Membri, taħt direttiva, li jiksbu r-riżultat previst minnha
         kif ukoll l-obbligu impost fuqhom mill-Artikolu 10 tat-Trattat li jadottaw il-miżuri xierqa ġenerali jew speċjali kollha għat-twettiq
         ta’ dan l-obbligu, japplikaw għall-awtoritajiet kollha tal-Istati Membri inklużi, fl-ambitu tal-kompetenza tagħhom, l-awtoritajiet
         ġudizzjarji(40). Fil-fatt, huma l-qrati nazzjonali li għandhom, b’mod partikolari, jassiguraw il-protezzjoni legali li tirriżulta mid-dispożizzjonijiet
         tad-dritt Komunitarju għall-individwi u jiggarantixxu l-effett sħiħ tagħhom(41). Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà indikat li dawn ir-rekwiżiti ta’ ekwivalenza u ta’ effettività, li jesprimu
         l-obbligu ġenerali li l-Istati Membri għandhom li jassiguraw il-protezzjoni ġudizzjarja tad-drittijiet li l-individwi għandhom
         taħt id-dritt Komunitarju, jgħoddu wkoll f’dak li jirrigwarda l-ħatra tal-qrati li jkollhom il-kompetenza sabiex jisimgħu
         kawżi bbażati fuq dan id-dritt(42). Fil-fatt, il-ksur tal-imsemmija rekwiżiti fuq dan il-livell huwa, bħalma huwa nuqqas fil-konfront tagħhom fil-livell tad-definizzjoni
         tal-modalitajiet proċedurali, ta’ natura li jikser il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva(43). 
      
      63.      Fir-rigward ta’ dawn ir-rekwiżiti ċari, jirriżultaw dubji serji rigward l-effettività tal-mod ta’ azzjoni li għandu jiġi implementat
         fil-każ ta’ rikors għal annullament li jirrigwarda tkeċċija kuntrarja għad-Direttiva tal-Kunsill92/85/KEE. Jidher(44) li f’dan il-każ jeżisti biss ir-rikors eċċezzjonali, li jikkonsisti fi proċedura sommarja quddiem il-President tal-qorti
         industrijali bħala Mħallef uniku li fil-kuntest tagħha jsir biss eżami sommarju u mhux fid-dettall(45) iżda mhux proċedura prinċipali quddiem Awla(46). Barra minn hekk, mill-mod kif intemmet l-ewwel azzjoni ta’ V. Pontin(47) wieħed jifhem li din l-azzjoni hija suġġetta għal rekwiżiti stretti ħafna fuq il-livell formali li n-nuqqas ta’ ħarsien tagħhom
         jista’ diġà jwassal għaċ-ċaħda tar-rikors. Għalhekk, jidher li l-ewwel azzjoni ta’ V. Pontin, li b’mod ċar ma tressqitx quddiem
         il-persuna li quddiemha kellha tittressaq, ġiet miċħuda minħabba nuqqas ta’ kompetenza peress li ma kienx jidher possibbli
         li jsir digriet tar-rinviju lill-Imħallef kompetenti fi ħdan l-istess qorti(48). Dawn iż-żewġ aspetti, il-proċedura speċifika li għandha tkun segwita u l-ħtieġa li l-azzjoni tittressaq quddiem persuna
         speċifikata b’mod metikoluż, jeħtieġu għarfien għal kollox speċifiku fil-qasam tar-rimedji ġudizzjarji li jirrappreżentaw
         ostakolu kbir għal azzjonijiet potenzjali. Il-protezzjoni kontra tkeċċija illegali, madankollu, tista’ titqies li hija effettiva
         biss jekk l-impjegata tqila tista’ tagħmel użu minn rimedji ġudizzjarji li mhumiex ikkaratterizzati minn proċedura disważiva
         jew oneru tal-prova sfavorevoli għalihom(49). Id-diffikultajiet iffaċċjati f’dan il-każ għall-implimentazzjoni tad-dritt jikkostitwixxu ostakolu ikbar inkwantu r-rikorrenti
         quddiem il-qrati industrijali tal-ewwel istanza, bħal pereżempju, fil-Lussemburgu(50), fejn mhumiex obbligati li jkunu assistiti minn avukat u jistgħu għalhekk jistrieħu fuq il-fatt li mhumiex sejrin jiffaċċjaw
         rekwiżiti formali daqstant stretti. Ma hemmx lok li din il-problema tiġi eżaminata f’iktar dettall, minħabba li din mhijiex
         espliċitament is-suġġett tad-domanda preliminari.
      
      64.      B’mod kuntrarju għal dak li sostniet V. Pontin fis-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, impjegata tqila li tippreżenta rikors
         kontra tkeċċija ma tistax, fil-fehma tiegħi, fuq il-bażi biss tad-Direttiva 92/85 tikkonkludi li għandu jkollha l-possibbiltà
         li tagħżel bejn rikors għal annullament u rikors għad-danni sabiex l-aspett tal-protezzjoni tas-saħħa(51), enfasizzat fil-premessi tad-direttiva ċċitata iktar ’il fuq, ikun osservat(52). 
      
      65.      Kif diġà spjegajt iktar ’il fuq(53), l-Istati Membri mhumiex obbligati, la mill-Artikolu 6 tad-Direttiva 76/207, u lanqas mill-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85,
         li jadottaw xi miżura speċifika. Dawn iż-żewġ direttivi ma fihomx indikazzjonijiet preċiżi dwar id-determinazzjoni tal-qrati
         kompetenti jew dwar il-modalitajiet proċedurali tal-azzjonijiet ġudizzjarji. B’mod konformi ma’ ġurisprudenza stabbilita,
         fin-nuqqas ta’ regolamenti Komunitarji f’dan il-qasam, huwa l-kompitu tal-ordinament ġuridiku intern ta’ kull Stat Membru
         li jagħżel il-qrati kompetenti u li jirregola il-modalitajiet proċedurali tal-azzjonijiet intiżi sabiex jassiguraw li d-drittijiet
         li l-persuni kkonċernati jiksbu mid-dritt Komunitarju jkunu protetti(54).
      
      66.      Barra minn hekk, wieħed ma jistax jieħu pożizzjoni kuntrarja għal din il-ġurisprudenza billi jinvoka l-Artikolu 6 tad-Direttiva
         76/207. Fil-fatt, wieħed ma jista’ jiddeduċi ebda element mill-artikolu msemmi li jirrigwarda r-rimedji ġudizzjarji.
      
      67.      F’dak li jirrigwarda t-tielet domanda, għall-kuntrarju tal-argument ta’ V. Pontin, wieħed ma jistax jiddeduċi, fuq il-bażi
         biss tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/85, rimedju speċifiku, f’din il-kawża, dak ta’ rikors għad-danni.
      
      3.      Ir-rimedji previsti mill-Istati Membri u l-prinċipju ta’ trattament ugwali
      68.      It-tielet domanda li saret mill-qorti tar-rinviju tikkonċerna b’mod speċifiku l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 u b’konsegwenza
         ta’ dan, il-prinċipju ta’ trattament ugwali. Il-qorti tar-rinviju tqabbel il-possibbiltajiet ta’ rimedju ġudizzjarju tal-impjegati
         nisa tqal meta dawn jitkeċċew minn min iħaddimhom u l-possibbiltajiet previsti b’mod ġenerali mid-dritt nazzjonali f’każ ta’
         tkeċċija minn min iħaddem.
      
      69.      Jeħtieġ għalhekk li wieħed jistaqsi jekk, fid-dawl tal-fatt li d-dritt nazzjonali jiftaħ it-triq għal rikors għad-danni f’każ
         ta’ tkeċċija minn min iħaddem, il-prinċipju ta’ trattament ugwali jimponix li din il-possibbiltà tingħata wkoll lil impjegata
         tqila f’każ ta’ tkeċċija.
      
      a)      Id-determinazzjoni tal-kriterju ta’ diskriminazzjoni rilevanti
      70.      Jeħtieġ fl-ewwel lok li jiġi vverifikat liema huwa l-kriterju applikabbli sabiex tiġi vverifikata d-diskriminazzjoni, jiġifieri
         li wieħed janalizza, jekk f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, huwiex il-każ ta’ diskriminazzjoni diretta jew indiretta.
      
      71.      Il-kwistjoni tal-kriterju applikabbli hija importanti minn diversi aspetti. Kif jirriżulta mit-tieni inċiż tal-Artikolu 2(2)
         tad-Direttiva 76/207, il-kunċett ta’ diskriminazzjoni indiretta huwa bbażat fuq approċċ ibbażat fuq kategoriji ta’ persuni,
         li jirriżulta diġà mill-użu tal-plural “persuni”. Barra minn hekk, l-evalwazzjoni tal-kwistjoni tal-eżistenza ta’ sitwazzjoni
         ta’ diskriminazzjoni indiretta ssir f’żewġ fażijiet: l-ewwel, l-analiżi tad-diskriminazzjoni, it-tieni, l-analiżi tal-ġustifikazzjoni
         invokata, meta jkun il-każ, mill-konvenut(55).
      
      72.      Min-naħa l-oħra, id-diskriminazzjoni diretta għandha tkun analizzata b’mod totalment differenti, b’mod konformi mad-definizzjoni
         li tinsab fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207. Id-diskriminazzjoni kontra persuna waħda meta mqabbla ma’
         persuna oħra – f’din il-kawża, fil-kuntest tad-Direttiva 76/207, persuna tas-sess oppost – hija importanti, billi l-paragun
         f’dan il-kuntest jista’ jsir(56) ma’ persuna “li teżisti realment” fil-preżent jew fil-passat(57) jew ma’ persuna ipotetika(58). Differenza oħra importanti mill-analiżi tad-diskriminazzjoni indiretta tinsab fil-fatt li fil-każ ta’ diskriminazzjoni diretta,
         mhux previst li tiġi vverifikata xi ġustifikazzjoni possibbli, u għalhekk l-evalwazzjoni ssir f’fażi waħda(59). Konklużjoni bħal din tirriżulta b’mod ċar mit-test tat-tieni inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207 li jipprevedi
         eżami tal-ġustifikazzjonijiet ippreżentati filwaqt li l-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) taۥ din id-direttiva ma jipprevedix
         dan. Abbażi ta’ dan, diskriminazzjoni diretta fuq il-bażi ta’ sess ma tistax tkun iġġustifikata; f’dan ir-rigward, l-iktar
         li jista’ jkun hemm hija eċċezzjoni jekk id-direttiva tipprevedi dan b’mod espliċitu, bħalma hemm pereżempju, fl-Artikolu
         2(6) tad-Direttiva 76/207(60).
      
      b)      Diskriminazzjoni diretta
      73.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, f’ġurisprudenza stabbilita, li t-tkeċċija ta’ impjegata minħabba tqala(61) tikkostitwixxi diskriminazzjoni diretta fuq il-bażi ta’ sess(62), peress li fil-fatt tkeċċija matul dawn il-perijodi tikkonċerna biss lin-nisa(63).
      
      74.      Għandu jiġi kkonstatat ukoll f’sitwazzjoni bħal dik ta’ din il-kawża li dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-protezzjoni kontra
         t-tkeċċija li jirreferu għall-protezzjoni kontra t-tkeċċija matul it-tqala, jistgħu jikkonċernaw biss lin-nisa u għaldaqstant
         għandhom jiġu evalwati abbażi tad-diskriminazzjoni diretta.
      
      c)      Trattament inqas favorevoli
      75.      Għaldaqstant, hemm lok, b’mod konformi mal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207, li wieħed jistaqsi, jekk persuna
         bħar-rikorrenti fil-kawża prinċipali hijiex ittrattata b’mod inqas favorevoli minħabba s-sess tagħha minn persuna oħra li
         hija, kienet jew tista’ tkun f’sitwazzjoni simili.
      
      76.      Fil-ġurisprudenza tagħha s’issa dwar id-diskriminazzjoni matul il-perijodu tat-tqala – li kienet madankollu tirreferi għal
         verżjoni preċedenti tad-Direttiva 76/207, li ma kinitx għadha tinkludi definizzjoni espliċita tal-kunċett ta’ diskriminazzjoni
         diretta – il-Qorti tal-Ġustizzja ma qabblitx din is-sitwazzjoni ma’ dik ta’ raġel f’sitwazzjoni paragunabbli(64). Fil-fatt, fil-każ ta’ tqala, ma tistax issir referenza għal persuna tas-sess oppost li jsib ruħu f’sitwazzjoni direttament
         paragunabbli(65).
      
      77.      Madankollu, jekk il-ħtieġa ta’ “sitwazzjoni paragunabbli” f’sitwazzjoni bħal f’din il-kawża, tirrigwarda biss iċ-ċirkustanza
         “ta’ tkeċċija minn min iħaddem u tal-azzjoni mressqa kontra din it-tkeċċija” u mhux iċ-ċirkustanza tat-“tqala”, paragun fis-sens
         tad-definizzjoni tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207 huwa għal kollox possibbli.
      
      78.      Skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali applikabbli li ma jagħtix lil impjegata tqila, imkeċċija matul it-tqala tagħha,
         il-possibbiltà altrimenti disponibbli, b’mod ġenerali, għall-irġiel kif ukoll ghan-nisa li jippreżentaw rikors għad-danni,
         fis-sitwazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali hija ttrattata b’mod inqas favorevoli, jew mhux b’mod effettivament żvantaġġuż.
         Mhux neċessarju f’dan ir-rigward li l-ħaddiema l-oħra kollha jkollhom il-possibbiltà msemmija qabel, peress li skont l-Artikolu
         2(2) tad-Direttiva 76/207 huwa biżżejjed li persuna waħda tas-sess oppost issib ruħha f’sitwazzjoni paragunabbli.
      
      79.      Wieħed ma jistax jaċċetta l-argumenti ssollevati mill-konvenuta fil-kawża prinċipali waqt il-proċedura orali fejn hija qalet
         li ma hemmx diskriminazzjoni f’din il-kawża peress li, fin-nuqqas ta’ possibbiltà ta’ rikors għad-danni, tibqa’ biss il-possibbiltà
         li tiddaħħal taħdem mill-ġdid mal-impriża, li fuq medda ta’ żmien twil ikun aħjar minn riżarċiment tad-danni. Fil-fatt, li
         wieħed ma jkollux il-possibbiltà li jippreżenta rikors għad-danni jimplika definittivament ir-restrizzjoni, meta mqabbel mal-każ
         ta’ impjegati mkeċċija b’mod ġenerali, tal-possibbiltajiet li wieħed jagħmel għażliet deċiżjonali, li fil-prinċipju għandu
         jitqies li jaffettwa b’mod negattiv dawk l-għażliet.
      
      80.      Wieħed għandu jinnota wkoll li, anki jekk huwa previst biss rikors għal annullament, mhuwiex eskluż li l-impjegat jirrinunzja
         b’mod volontarju għall-impjieg tiegħu filwaqt li jibbenefika minn kumpens wara soluzzjoni bonarja. Għall-kuntrarju, ir-rikors
         għad-danni jinvolvi dritt ġuridikament protett u li jista’ jkun is-suġġett ta’ azzjoni ġudizzjarja u mhux tranżazzjoni volontarja.
      
      81.      F’dak li jirrigwarda d-diskriminazzjoni, għandu jiġi mfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita sew, il-modalitajiet proċedurali
         ta’ azzjonijiet intiżi biex jassiguraw il-protezzjoni tad-drittijiet li l-partijiet ikkonċernati għandhom taħt id-dritt Komunitarju
         ma għandhomx ikunu inqas favorevoli minn dawk li jikkonċernaw azzjonijiet simili tad-dritt intern (prinċipju ta’ ekwivalenza)
         u ma għandhomx jagħmluha prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli biex wieħed jeżerċita drittijiet mogħtija mill-ordinament
         ġuridiku Komunitarju (prinċipju ta’ effettività)(66).
      
      82.      Għandhom jittieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiġu ggarantiti l-portata u l-effettività tad-dritt Komunitarju(67). Kif diġà indikat kemm il-darba l-Qorti tal-Ġustizzja, meta jagħżlu s-soluzzjoni adegwata sabiex jiggarantixxu l-għan tad-direttiva,
         l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-ksur tad-dritt Komunitarju jiġi ppenalizzat taħt kundizzjonijiet sostantivi u proċedurali
         li jkunu simili għal dawk applikabbli għall-ksur tad-dritt nazzjonali li jkun ta’ natura u ta’ importanza simili(68).
      
      83.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jiena tal-fehma li l-impjegati nisa tqal f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali
         għandhom ikunu jistgħu jagħżlu bejn rikors għal annullament (meħtieġ skont id-Direttiva 92/85) u rikors għad-danni (fuq il-bażi
         tat-trattament ugwali fir-rigward tad-dritt nazzjonali applikabbli għat-tkeċċija).
      
      d)      Konklużjoni provviżorja
      84.      Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għat-tielet domanda għandha tkun li l-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva
         76/207, f’ċirkustanzi bħal dawk ta’ din il-kawża, għandu jiġi interpretat fis-sens li jekk id-dritt nazzjonali jipprovdi bħala
         regola ġenerali l-possibbiltà ta’ rikors għad-danni f’każ ta’ tkeċċija minn min iħaddem, dan ir-rimedju għandu jkun miftuħ
         ukoll għal ħaddiema mara tqila f’tali każ.
      
      E –    Fuq l-ewwel parti tal-ewwel u t-tieni domandi – Terminu biex jiġi ddikjarat l-istat ta’ tqala lil min iħaddem 
      85.      Bl-ewwel parti tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf essenzjalment jekk l-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva
         tal-Kunsill 92/85 /KEE għandhomx jiġu interpretati fis-sens li terminu ta’ tmint ijiem mogħti lil impjegata biex tinforma
         lil min iħaddimha bl-istat ta’ tqala tagħha, bħal dak previst fit-tieni inċiż tal-Artikolu L.337–1(1) tal-Code du travail
         Lussemburgiż huwa kompatibbli mal-Artikoli msemmija.
      
      86.      Bl-ewwel parti tat-tieni domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tixtieq tkun taf, fil-każ ta’ risposta pożittiva għall-ewwel
         parti tal-ewwel domanda, jekk terminu ta’ tmint ijiem għandux jiġi kkunsidrat bħala qasir wisq biex jippermetti lil ħaddiema
         mara tqila li tkeċċiet matul it-tqala tagħha teżerċita d-drittijiet tagħha b’azzjoni ġudizzjarja.
      
      87.      Skont id-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 92/85, “għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, ħaddiema tqila
         għandha tfisser ħaddiema tqila li tinforma lil min iħaddimha bil-kundizzjoni tagħha, skond il-liġi u/jew prattika nazzjonali”.
         Rigward il-projbizzjoni ta’ tkeċċija, l-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 92/85 jirreferi b’mod espliċitu għal din id-definizzjoni;
         fil-fatt fih hemm indikat li l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa “biex tiġi pprojbita t-tkeċċija ta’ ħaddiema,
         fis-sens ta’ l-Artikolu 2 […]”.
      
      88.      Minn rapport tal-Kummissjoni dwar it-traspożizzjoni tad-Direttiva 92/85 jirriżulta li l-maġġoranza tal-Istati Membri jeżiġu
         mill-ħaddiema li jinfurmaw lil min iħaddimhom bit-tqala tagħhom jew bil-fatt li għadhom kif welldu jew qegħdin ireddgħu, u
         l-protezzjoni tagħhom tibda biss wara li tingħata l-informazzjoni lil min iħaddimhom(69).
      
      89.      L-idea li min iħaddem għandu jiġi informat bit-tqala qabel il-bidu tal-protezzjoni effettiva prevista mid-Direttiva 92/85
         tfisser, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tad-direttiva li loġikament jippresupponu li min iħaddem għandu jiġi informat bit-tqala,
         li konsegwentement jiġi rrikonoxxut l-obbligu ta’ protezzjoni minħabba dan il-fatt u li miżuri ta’ protezzjoni jkunu jistgħu
         jittieħdu b’mod effettiv, pereżempju, billi l-mara inkwistjoni tiġi eżentata minn xogħol bil-lejl(70) jew billi ma titħalliex tiġi esposta għal ċerti elementi jew ċerti kundizzjonijiet ta’ xogħol(71)
      
      90.      Madankollu għandi dubji dwar jekk il-fatt li impjegata ma tkunx informat lil min iħaddimha bit-tqala tagħha jwassalx, mingħajr
         eċċezzjoni, għall-konklużjoni li l-projbizzjoni ta’ tkeċċija matul it-tqala ma tapplikax(72). Wieħed jista’ jieħu l-eżempju ta’ mara li ma tkunx taf li tkun tqila fil-mument li tiġi mkeċċija jew fit-terminu, jekk ikun
         il-każ estiż skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali applikabbli, li hija għandha biex tinforma lil min iħaddimha
         bit-tqala tagħha, kif inhu l-każ f’din il-kawża. Id-dubji tiegħi huma b’mod partikolari bbażati fuq il-fatt li fil-premessi
         tagħha, id-Direttiva 92/85 hija ispirata minn kunsiderazzjonijiet wiesgħa ħafna fir-rigward tal-protezzjoni tal-ħaddiema tqal,
         li għadhom kif welldu jew li qegħdin ireddgħu u li l-protezzjoni tas-saħħa f’dan ir-rigward għandha rwol fundamentali(73). Jiena tal-opinjoni li fir-rigward tal-projbizzjoni ta’ tkeċċija, huwa diffiċli li din il-protezzjoni wiesgħa tiġi llimitata
         minħabba l-fatt li l-persuna kkonċernata ma tkunx informat lil min iħaddimha bit-tqala tagħha, u li fi kwalunkwe każ, din
         il-protezzjoni ma tistax tkun hekk illimitata b’mod partikolari meta l-impjegata stess ma kinitx taf bl-istat tagħha. Barra
         minn hekk, jidher li f’dan il-każ id-dritt nazzjonali Lussemburgiż jew il-ġurisprudenza tal-qrati Lussemburgiżi jibbażaw ruħhom
         fuq kunsiderazzjonijiet simili, kif jirriżulta mill-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-Gvern Lussemburgiż(74). Madankollu mhuwiex meħtieġ eżami dettaljat ta’ dawn l-ispjegazzjonijiet hawnhekk ladarba dawn ma għandhomx l-ebda rabta
         ma’ din il-kawża.
      
      91.      Madankollu għandu jiġi kkonstatat li d-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 92/85, li għaliha jirreferi l-Artikolu
         10 ta’ din l-istess direttiva fir-rigward tal-projbizzjoni ta’ tkeċċija, tirreferi, fir-rigward tad-dikjarazzjoni tat-tqala
         mill-impjegata lil min iħaddimha, għad-dispożizzjonijiet jew għall-prattiki tad-diversi Stati Membri.  
      
      92.      Id-dispożizzjoni Lussemburgiża li tinsab fl-Artikolu L.337-1 tal-Code du travail(75) tagħti terminu addizzjonali lill-impjegata biex tinforma lil min iħaddimha bit-tqala iżda biss fil-każ li x-xoljiment tal-kuntratt
         tax-xogħol ikun ġie nnotifikat qabel iċ-ċertifikat mediku tat-tqala. Dan it-terminu addizzjonali(76) huwa ta’ tmint ijiem li jiddekorri min-notifika tat-tkeċċija u għalhekk jeċċedi, għall-benefiċċju tal-impjegata kkonċernata,
         il-kliem tad-definizzjoni rilevanti li tidher fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 92/85.
      
      93.      Għandu jiġi indikat b’mod ċar, għall-kuntrarju ta’ dak li tagħti x’tifhem il-formulazzjoni tal-ewwel domanda, li l-azzjoni
         ġudizzjarja fid-dritt Lussemburgiż ma tiddependix fuq ir-rispett tal-obbligu ta’ komunikazzjoni li huwa rilevanti f’din il-kawża.
         Fil-fehma tiegħi, din il-formulazzjoni għandha tinftiehem fis-sens li bid-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tiġbed l-attenzjoni
         għall-fatt li r-rispett tat-terminu previst biex min iħaddem jiġi informat bit-tqala għandu konsegwenzi fuq l-applikabbiltà
         tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija u għalhekk, b’mod indirett, ukoll fuq l-eżitu eventwali tal-azzjoni. Probabbilment f’dan
         ir-rigward mhijiex kwistjoni ta’ ammissibbiltà tal-azzjoni intiża biex il-ħaddiema mara tqila terġa’ tiddaħħal taħdem iżda
         kwistjoni ta’ fondatezza ta’ tali azzjoni.
      
      94.      F’każ bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, mill-informazzjoni disponibbli s’issa, ma nistax insib b’mod definittiv raġunijiet
         ta’ kritika għal dan it-terminu addizzjonali allokat mid-dritt nazzjonali, fid-dawl tad-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu
         2(a) tad-Direttiva 92/85 li għaliha jirreferi b’mod espliċitu l-Artikolu 10 ta’ din l-istess direttiva. Fir-rigward tal-Artikolu
         12 tad-Direttiva 92/85 dwar il-protezzjoni legali, lanqas ma jidhirli li hemm ksur tad-dritt Komunitarju f’ċirkustanzi bħal
         dawk ta’ din il-kawża.
      
      95.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel parti tal-ewwel domanda hi li l-Artikoli
         10 u 12 tad-Direttiva 92/85 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux terminu ta’ tmint ijiem stabbilit minn
         qabel biex min iħaddem jiġi informat bl-istat ta’ tqala f’ċirkustanzi bħal dawk ta’ din il-kawża.
      
      F –    Fuq it-tieni parti tal-ewwel u t-tieni domandi – Terminu għall-preżentata ta’ azzjoni.
      96.      Permezz tat-tieni parti tal-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tixtieq tkun taf jekk l-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva
         92/85 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li terminu ta’ ħmistax-il jum biex tittressaq azzjoni bħal dik imsemmija fir-raba’
         inċiż tal-Artikolu L.337-1 tal-Code du travail Lussemburgiż, li n-nuqqas ta’ ħarsien tiegħu jwassal għaċ-ċaħda tal-azzjoni,
         huwa kompatibbli mal-imsemmija Artikoli.
      
      97.      Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tixtieq tkun taf, f’każ ta’ risposta fl-affermattiv għat-tieni parti tal-ewwel
         domanda, jekk dan it-terminu ta’ ħmistax-il jum għandux jiġi kkunsidrat bħala qasir wisq biex jippermetti lill-ħaddiema mara
         tqila, li tkun tkeċċiet, teżerċita d-drittijiet tagħha ġudizzjarjament.
      
      98.      Fl-ewwel lok nixtieq niġbed l-attenzjoni għall-fatt li l-qorti tar-rinviju ma indikatx b’mod ċar fit-talba tagħha għal deċiżjoni
         preliminari jekk it-terminu għall-preżentata tal-azzjoni, fl-opinjoni tagħha, huwiex biss marbut mat-terminu għall-preżentata
         tar-rikors għal annullament li f’din il-kawża ġie fi tmiemu minħabba sentenza li saret res judicata jew jekk jistax ukoll ikollu rwol għall-finijiet ta’ rikors għad-danni. Peress li din l-aħħar possibbiltà ta’ azzjoni ma tistax
         tiġi eskluża għal kollox, jiena tal-fehma li jkun utli li tingħata risposta għal din id-domanda.
      
      1.      Fuq il-legalità b’mod ġenerali tat-termini perentorji biex jiġu eżerċitati quddiem il-qrati drittijiet li l-persuna kkonċernata
         jkollha taħt id-dritt Komunitarju
      
      99.      Id-Direttiva 92/85 ma tinkludix dispożizzjonijiet fuq il-kwistjoni ta’ jekk l-Istati Membri jistgħux jistabbilixxu terminu
         perentorju biex jiġi eżerċitat dritt għall-protezzjoni kontra tkeċċija matul it-tqala.
      
      100. Huwa magħruf sew li l-Qorti tal-Ġustizzja fil-prinċipju tikkunsidra li l-konformità mad-dritt Komunitarju tat-termini nazzjonali
         perentorji adegwati tikkostitwixxi każ ta’ applikazzjoni tal-prinċipju fundamentali ta’ ċertezza legali kemm-il darba, fl-iffissar
         ta’ dawn it-termini, jiġu osservati l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju(77).
      
      101. Rigward dawn il-prinċipji ġenerali, dawn it-termini għandhom josservaw il-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività(78) diġà msemmija, skont liema, minn naħa waħda, dawn ir-regoli ma għandhomx ikunu inqas favorevoli minn dawk applikati biex
         jiġi żgurat il-ħarsien tad-drittijiet mogħtija mid-dritt nazzjonali u, min-naħa l-oħra, dawn ma għandhomx jiġu organizzati
         b’mod li jagħmlu l-eżerċitar tad-drittijiet rikonoxxuti mill-ordinament ġuridiku Komunitarju prattikament impossibbli jew
         diffiċli wisq. Is-sustanza ta’ dawn id-drittijiet ma għandhiex tiġi ppreġudikata.(79)
      
      102. B’mod konformi ma’ din il-ġurisprudenza, huwa indikat ukoll fid-dsatax-il premessa tad-Direttiva 2002/73(80), li r-regoli nazzjonali dwar it-termini ta’ azzjoni jistgħu japplikaw sakemm ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li jikkonċernaw
         azzjonijiet simili ta’ natura interna u sakemm ma jirrendux l-eżerċitar tad-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku Komunitarju
         prattikament impossibbli.
      
      2.      Kunsiderazzjonijiet dwar il-fatturi li jista’ jkollhom rwol fil-kalkolu tat-termini ta’ azzjoni meta ssir tkeċċija
      103. Il-kalkolu tat-termini ta’ azzjoni f’każ ta’ tkeċċija mhuwiex uniformi fl-Istati Membri. Fl-opinjoni tiegħi, iridu jiġu kkunsidrati
         fatturi ferm differenti fil-kalkolu ta’ tali termini. Wieħed għandu jikkunsidra l-fatt li t-termini ta’ azzjoni għandhom l-għan
         li jiżguraw iċ-ċertezza legali f’terminu adegwat.
      
      104. B’mod partikolari meta l-konsegwenzi ta’ azzjoni ppreżentata biex tiġi kkontestata tkeċċija jikkostitwixxu ordni biex wieħed
         jibqa’ fl-impriża, biex wieħed jerġa’ jiddaħħal jaħdem jew biex jinżamm fl-impjieg, wieħed għandu jikkunsidra l-fatt li kemm
         mill-perspettiva tal-impriża kif ukoll minn dik tal-impjegat li għandu jinżamm fl-impjieg tiegħu, għandu jiġi stabbilit f’terminu
         xieraq jekk ir-relazzjoni tax-xogħol ġietx effettivament fi tmiemha(81). Terminu ta’ azzjoni twil wisq jista’ jkun problematiku fil-każijiet imsemmija hawn fuq għaliex it-tkomplija tal-proċess
         ta’ xogħol jeħtieġ, bħala regola ġenerali, li jinħolqu ferm malajr kundizzjonijiet ta’ ċertezza legali u ta’ kjarezza, fir-rigward
         tad-disponibbiltà tad-diversi impjiegi fl-impriża. Jekk min-naħa l-oħra ma tkunx kwistjoni ta’ żamma fl-impriża iżda t-tmiem
         ta’ relazzjoni ta’ xogħol billi jingħata kumpens finanzjarju, jista’ jiġi previst terminu ħafna itwal.
      
      105. Bħala element ieħor għall-evalwazzjoni tal-kalkolu tat-termini fil-proċedura ta’ protezzjoni kontra t-tkeċċija, nixtieq nindika
         l-kwistjoni tal-aċċess fi żmien utli għal assistenza legali. Jekk f’sistema ġuridika partikolari, it-termini ta’ azzjoni kontra
         t-tkeċċija jkunu ta’ bosta ġimgħat jew xhur u termini qosra ħafna jkunu previsti biss f’ċerti każijiet eċċezzjonali speċifiċi
         ħafna, wieħed jista’ jimmaġina li s-sistema ġuridika inkwistjoni ma tkunx tipprevedi trattament xieraq ta’ dawn it-termini
         u li jkun diffiċli, pereżempju, li wieħed jagħmel appuntament ma’ avukat f’terminu qasir wisq u li barra minn hekk għandu
         jkun hemm biżżejjed żmien biex jiġu fformulati u ppreżentati atti ġudizzjarji(82). Ikun mod ieħor fil-każ ta’ sistemi ġuridiċi fejn, pereżempju, l-azzjonijiet kollha ppreżentati f’każ ta’ tkeċċija jkunu
         suġġetti għat-termini ta’ preskrizzjoni u fejn l-osservanza ta’ dawn it-termini taqa’ taħt il-prattiki normali tas-sistema
         ġuridika inkluża dik tal-konsulenza legali. F’dan l-aħħar każ, il-pubbliku inġenerali u konsegwentement, il-persuni possibbilment
         ikkonċernati huma informati iktar dwar iż-żmien qasir tat-terminu milli huma dawk fis-sistemi ġuridiċi li fihom it-terminu
         qasir huwa l-eċċezzjoni.
      
      106. Barra minn hekk għandu jiġi kkunsidrat ukoll mhux biss il-fatt li terminu validu għandu jiġi kkalkolat b’mod li parti tkun
         tista’ tikkonsulta ma’ konsulent legali b’mod effettiv, iżda wkoll li għandu jkun tali li l-persuna mkeċċija jkollha l-possibbiltà
         li tinforma ruħha dwar is-sitwazzjoni ġenerali u jekk ikun il-każ, dwar il-possibbiltajiet futuri fis-suq tax-xogħol u li
         b’din l-informazzjoni tkun tista’ tirrifletti fuq il-passi li għandha tieħu.
      
      107. Nixtieq insemmi wkoll li f’każ ta’ tkeċċija matul it-tqala, għandha tiġi kkunsidrata sitwazzjoni partikolari ħafna msemmija
         fil-ħmistax-il premessa tad-Direttiva 92/85. Fil-fatt, b’mod partikolari, fid-dawl tal-effetti ħżiena kkawżati minn tali tkeċċija
         fuq l-istat fiżiku u psikoloġiku tal-ħaddiema tqal (u l-ħaddiema li għadhom kif welldu jew li qegħdin ireddgħu), it-tkeċċija
         tagħhom matul dan il-perijodu hija pprojbita mid-direttiva. Din il-kunsiderazzjoni li fuqha hija bbażata l-projbizzjoni ta’
         tkeċċija matul it-tqala hija wkoll aspett li għandu jiġi kkunsidrat fil-kalkolu tat-termini. 
      
      3.      It-terminu ta’ ħmistax-il jum fid-dritt nazzjonali
      108. Kemm fir-rigward tal-prinċipji esposti diġà tal-protezzjoni legali effettiva(83) kif ukoll fir-rigward tal-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività(84), għandi dubji kbar dwar il-kwistjoni jekk it-terminu ta’ ħmistax-il jum tad-dritt nazzjonali huwiex konformi mar-rekwiżiti
         tad-dritt Komunitarju f’każ ta’ azzjoni ppreżentata minħabba tkeċċija matul il-perijodu tat-tqala.
      
      109. Terminu ta’ ħmistax-il jum, jiġifieri ta’ madwar ġimagħtejn, għandu jkun diġà qasir ħafna fih innifsu biex jippermetti li
         ssir l-ewwel evalwazzjoni tas-sitwazzjoni, biex wieħed jikseb pariri u jekk ikun il-każ, biex tiġi fformulata u ppreżentata
         azzjoni. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq, dwar il-prattiki abitwali tas-sistema ta’ protezzjoni legali(85), għandu jissemma wkoll il-fatt li jidher li, b’mod ġenerali, id-dritt Lussemburgiż dwar il-protezzjoni kontra t-tkeċċija
         jipprovdi għal terminu ta’ tliet xhur biex tiġi ppreżentata azzjoni fil-qasam tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija, azzjoni li
         madankollu ma għandhiex l-għan li tikkundanna lil min iħaddem biex iżomm lill-impjegat fl-impjieg tiegħu iżda li tikkundannah
         għall-ħlas tad-danni. Ma għandux jiġi eskluż li r-regola normali ta’ tliet xhur għandha l-konsegwenza li probabbilment is-sistema
         ġuridika fit-totalità tagħha ma tistax tirreaġixxi b’mod xieraq għal terminu daqshekk qasir bħal dak previst f’din il-kawża.
         
      
      110. Barra minn hekk, għandu jiġi kkunsidrat il-fatt li mill-proċess(86) jirriżulta li jekk ikun il-każ, il-punt tat-tluq għall-kalkolu tat-terminu mhuwiex in-notifika iżda meta tintbagħat l-ittra
         ta’ tkeċċija, u dan ikompli jnaqqas it-terminu li diġà huwa ferm qasir li l-impjegata tqila għandha għad-dispożizzjoni tagħha,
         bi preġudizzju għaliha. Għalhekk it-terminu li hija effettivament għandha, jiddependi fuq iż-żmien li jgħaddi sakemm tasal
         l-ittra u jidher li lanqas mhuwa limitat għall-jiem tax-xogħol. F’każ mhux favorevoli, pereżempju, f’perijodu li għandu bosta
         btajjel, bħal pereżempju l-perijodu tal-Milied u tal-ewwel tas-sena, huwa possibbli li t-terminu li jkollha l-impjegata biex
         tressaq l-azzjoni tagħha jiġi b’mod definittiv ridott għal ftit jiem biss.
      
      111. Nixtieq barra minn hekk niġbed l-attenzjoni għall-fatt li jirriżulta mill-proċess li min iħaddem għandu terminu nettament
         itwal biex jippreżenta appell, jiġifieri 40 jum min-notifika tad-deċiżjoni fl-ewwel istanza(87). Dan it-terminu nettament itwal lanqas mhuwa mqassar biż-żmien li jgħaddi sakemm jaslu l-ittri peress li dan jibda jiddekorri
         biss mill-ġurnata tan-notifika tad-deċiżjoni fl-ewwel istanza u għalhekk min iħaddem għandu t-terminu sħiħ għad-dispożizzjoni
         tiegħu.
      
      4.      Konklużjoni provviżorja
      112. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet imsemmija hawn fuq, ir-risposta li għandha tingħata għat-tieni parti tal-ewwel domanda u
         għat-tieni parti tat-tieni domanda hi li l-applikazzjoni ta’ terminu perentorju ta’ ħmistax-il jum biex tiġi mressqa azzjoni
         fil-qasam tal-protezzjoni kontra it-tkeċċija f’każ ta’ tkeċċija minn min iħaddem matul it-tqala, terminu li jibda jiddekorri
         sa minn meta tintbagħat l-ittra ta’ tkeċċija mhuwiex kompatibbli mal-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 kemm-il darba dak
         it-terminu jmur kontra l-prinċipju ta’ protezzjoni legali effettiva kif ukoll il-prinċipji ta’ ekwivalenza u effettività.
      
      VIII – Konklużjoni
      113. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi għad-domandi
         magħmula lilha mit-Tribunal du travail de et à Esch-sur-Alzette kif ġej:
      
      1)      L-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207 tal-Kunsill tad-9 ta’ Frar 1976 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju
         ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali,
         promozzjoni, u kondizzjonijiet tax-xogħol fil-verżjoni kif emendata bid-Direttiva 2002/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
         tat-23 ta’ Settembru 2002, f’ċirkustanzi bħal dawk ta’ din il-kawża, għandu jiġi interpretat fis-sens li jekk id-dritt nazzjonali
         jipprovdi bħala regola ġenerali l-possibbiltà ta’ rikors għad-danni f’każ ta’ tkeċċija minn min iħaddem, dan ir-rimedju għandu
         jkun miftuħ ukoll għal ħaddiema mara tqila f’tali każ.
      
      2)      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċendenti, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel parti tal-ewwel domanda hi li l-Artikoli
         10 u 12 tad-Direttiva 92/85 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux terminu ta’ tmint ijiem stabbilit minn
         qabel biex min iħaddem jiġi informat bi stat ta’ tqala f’ċirkustanzi bħal dawk ta’ din il-kawża.
      
      3)      L-applikazzjoni ta’ terminu perentorju ta’ ħmistax-il jum biex tiġi mressqa azzjoni fil-qasam tal-protezzjoni kontra it-tkeċċija
         f’każ ta’ tkeċċija minn min iħaddem matul it-tqala, terminu li jibda jiddekorri sa minn meta tintbagħat l-ittra ta’ tkeċċija
         mhuwiex kompatibbli mal-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva 92/85 kemm-il darba dan it-terminu jmur kontra l-prinċipju ta’ protezzjoni
         legali effettiva kif ukoll il-prinċipji ta’ ekwivalenza u effettività.
      
      
      1 –	Lingwa oriġinali: is-Sloven.
      
      2 –	ĠU L 348, p.1.
      
      3 –	ĠU L 39, p. 40.
      
      4 –	ĠU L 269, p.15.
      
      5 –	Skont l-ewwel sentenza tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2002/73 (ara iktar ’il fuq, il-punt 2 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna
         4 ta’ dawn il-konklużjonijiet), l-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet
         amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-direttiva mhux aktar tard mill-5 ta’ Ottubru 2005 u għandhom jassiguraw,
         mhux aktar tard minn din id-data, li l-amministrazzjoni u l-ħaddiema jintroduċu d-dispożizzjonijiet meħtieġa permezz ta’ ftehim.
      
      6 –	ĠU L 204, p. 23.
      
      7 –	Għandu jiġi kkonstatat li attwalment hemm proposta biex tiġi emendata din id-direttiva: Proposta ta’ Direttiva tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttiva 92/85 tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta’ mizuri biex jinkoraġġixxu
         t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed
         ireddgħu (COM (2008) 637 finali).
      
      8 –	Għalhekk ir-raġunijiet għal tkeċċija previsti mid-dispożizzjonijiet applikabbli huma ta’ natura personali, marbuta ma’
         mġieba jew skont il-ħtiġijiet tal-impriża.
      
      9 –	Dawn huma kriterji ġenerali li jirrigwardaw l-għażla tal-persunal fil-każ ta’ tkeċċijiet li huma ddeterminati minn “kumitat
         konġunt ta’ impriżi” (korp tal-impriża f’impriżi ta’ aktar minn 150 impjegat li huwa kompost b’mod ugwali minn rappreżentanti
         tal-impjegati u ta’ min iħaddem, ara, J.-L. Putz, Luxemburgisches Arbeitsrecht, il-Lussemburgu, 2006, p. 145, Nru. 474).
      
      10 –	Din id-dispożizzjoni għandha l-konsegwenza li t-terminu perentorju jiġi estiż b’żewġ xhur oħra: Skont l-Artikolu L.124-5(1)
         tal-Code du travail, f’terminu ta’ xhar min-notifika tat-tkeċċija b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu L. 124-3,
         l-impjegat jista’ jitlob lil min iħaddmu r-raġunijiet tat-tkeċċija. Skont l-Artikolu L.124-5(2) tal-Code du travail, min iħaddem
         huwa obbligat jagħti b’mod preċiż b’ittra rreġistrata, sa mhux aktar tard minn xahar wara n-notifika tal-ittra rreġistrata,
         ir-raġuni jew raġunijiet tat-tkeċċija. Fin-nuqqas ta’ motivazzjoni bil-miktub fformulata qabel l-iskadenza tat-terminu msemmi
         fil-paragrafu preċedenti, it-tkeċċija titqies li hija abbużiva. Skont l-Artikolu L.124-5(3), l-impjegat li ma jkunx eżerċita
         fit-terminu previst il-fakultà mogħtija lilu mill-paragrafu (1),  iżomm id-dritt li jistabbilixxi bi kwalunkwe mezz li t-tkeċċija
         tiegħu kienet abbużiva. Skont dawn id-dispożizzjonijiet kollha, l-Artikolu L.124-5 tal-Code du travail essenzjalment jinkludi
         regola li sservi biex tiffaċilita l-produzzjoni tal-prova fil-każ ta’ tkeċċija abbużiva.
      
      11 –	Skont l-indikazzjonijiet tar-rikorrenti li jirriżultaw mill-proċess, ir-rikors kien indirizzat għall-attenzjoni ta’ “Monsieur
         le Président et de ses assesseurs” (il-President u l-assistenti tiegħu).
      
      12 –	Minbarra l-proċedura ordinarja tad-dritt industrijali, teżisti proċedura sommarja (référé) quddiem il-President tal-qorti
         industrijali għall-każijiet li jitqiesu bħala urġenti jew inkontestabbli (J.–L. Putz, ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 9, p. 477, Nru. 1718; M. Feyereisen, Droit du Travail, il-Lussemburgu, 2007, p. 323).
      
      13 –	Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-2 ta’ Awwissu 1993, Marshall (C-271/91, Ġabra p. I-4367).
      
      14 –	Sentenza tas-16 ta’ Mejju 2000, Preston et (C‑78/98, Ġabra p. I‑3201).
      
      15 –	Sentenza  tal-1 ta’ Diċembru 1998, Levez (C‑326/96, Ġabra p. I‑7835, punt 19).
      
      16 –	Sentenza tal-11 ta’ Ottubru 2007, Paquay (C‑460/06, Ġabra p. I‑8511, punt 52).
      
      17 –	Ara wkoll f’dan ir-rigward K. Nebe, Betrieblicher Mutterschutz ohne Diskriminierung, Baden-Baden 2006.
      
      18 –	Ara f’dan is-sens, is-sentenza tat-8 ta’ Novembru 1990, Handels-og Kontorfunktionærernes Forbund (C‑179/88, Ġabra p. I‑3979,
         punt 13). Ara wkoll f’dan ir-rigward is-sentenza Paquay (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 29).
      
      19 –	Ara wkoll pereżempju A. Epiney u M. Freiermuth Abt, Das Recht der Gleichstellung von Mann und Frau  in der EU, Baden-Baden 2003, p. 177.
      
      20 –	Fir-rigward tal-problemi ta’ aċċess għall-impjieg minħabba t-tqala, ara iktar ’il fuq, A. Epiney u M. Freiermuth Abt,(nota
         ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 177) kif ukoll C. Barnard, EC Employment Law, it-tielet Edizzjoni, Oxford, 2006, p.458. Ara wkoll is-sentenza tas-26 ta’ Frar 2008, Mayr (C‑506/06, Ġabra p. I‑101, punti
         40 et seq, fir-rigward tal-fertilizzazzjoni in vitro u t-tkeċċija). 
      
      21 –	Fil-kumplament ta’ dawn il-konklużjonijiet, sabiex it-test ikun jista’ jinqara aħjar mil-lat lingwistiku, ser nikkonċentra
         essenzjalment fuq il-ħaddiema nisa tqal li huma s-suġġett ta’ din il-kawża u bħala regola ġenerali, mhux ser insemmi espressament
         il-ħaddiema nisa tqal, li għadhom kif welldu jew li qed ireddgħu li wkoll jaqgħu taħt id-Direttiva.
      
      22 –	Dan jikkonsisti, minn naħa waħda, fil-protezzjoni tal-kundizzjoni bijoloġika tal-mara matul it-tqala u wara u, min-naħa
         l-oħra, fil-protezzjoni tar-relazzjonijiet partikolari bejn il-mara u t-tarbija tagħha fil-perijodu wara li tkun welldet.
         (Ara f’dan ir-rigward, inter alia, is-sentenzi tat-30 ta’ Ġunju 1998, Brown (C‑394/96, Ġabra p. I‑4185, punt 17) u tal-1 ta’ Frar 2005, Il-Kummissjoni vs L-Awstrija,
         (C‑203/03, Ġabra  p. I‑935, punt 43).
      
      23 –	Ara K. Nebe (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 17), p. 111 et seq fuq l-għan tad-Direttiva 92/85.
      
      24 –	Ara d-dispożizzjonijiet tad-dritt Lussemburgiż fil-punt 17 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      25 –	Ara, inter alia, R. Schingten, Droit du Travail, il-Lussemburgu, 1996, p. 38 et seq; P. Schiltz u J.– L. Putz, Droit du Travail – Mode d’emploi, it-tieni Edizzjoni, il-Lussemburgu, 2006, p. 137 et seq; J.-L. Putz, (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 301 et seq) kif ukoll M. Feyereisen, (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 12, p.189 et seq).
      
      26 –	J.– L. Putz (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 382, punt 1399). Din il-konsegwenza hija prevista wkoll
         mid-dritt Franċiż waqt li pereżempju d-dritt Ġermaniż, Awstrijakk, Finlandiż, Portugiż, Spanjol, Taljan u Żvediż fil-prinċipju
         jikkunsidraw li meta jkun ġie kkonstatat li t-tkeċċija mhijiex iġġustifikata (mil-lat soċjali) jew li hija illegali, din it-tkeċċija
         tkun invalida (I. Laurent-Merle, “Le licenciement individuel dans les quinze États membres de l’Union européenne”, Villeneuve-d’Ascq,
         2006, p. 225 et seq).
      
      27 –	J.– L. Putz (ara iktar ’il fuq in-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 382, punt 1400).
      
      28 –	Ara l-preżentazzjoni f’P. Schiltz u J.–L. Putz, (nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iċċitata iktar ’il fuq, p. 139) li minnha jirriżulta
         li n-nullità tat-tkeċċija għandha rwol  fi ftit każijiet biss, jiġifieri, fil-każ ta’ tkeċċija matul it-tqala jew ftit wara
         t-twelid kif ukoll matul il-leave parentali, fil-każ ta’ tkeċċija ta’ membri ta’ korpi ta’ rappreżentazzjoni kollettiva ta’
         interessi u fil-każ ta’ tkeċċija ta’ ħaddiema li jkunu ġew irrelegati fi ħdan l-impriża.
      
      29 –	[Nota: minħabba l-ordni tal-kliem f’din il-verżjoni huwa meħtieġ li tinqaleb l-ordni tan-noti ta’ qiegħ il-paġna 29 u 30
         meta mqabbla mat-test Ġermaniż]. Ara f’dan ir-rigward il-kunsiderazzzonijiet tiegħi fil-punt 63 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      30 –	Ara l-punt 26 ta’ dawn il-konklużjonijiet li jipprovdi li V. Pontin ma appellatx mis-sentenza tat-Tribunal du travail de
         et à Esch-sur-Alzette tat-30 ta’ Marzu 2007. Xejn ma jindika li tali appell kien għadu possibbli fid-data meta din il-kawża
         tressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.  
      
      31 –	Fuq l-argument tal-Gvern Lussemburgiż, jiġifieri li r-rimedju tar-rikors għad-danni huwa disponibbli fid-dritt Lussemburgiż,
         anki f’każ bħal dak fil-kawża prinċipali, ara l-punt 56 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      32 –	F’dak iż-żmien, kien indikat fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 76/207: “L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-sistema legali nazzjonali
         tagħhom dawk il-miżuri li jenħtieġu biex il-persuni kollha li jqisu li sarilhom xi tort bin-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-prinċipju
         tat-trattament ugwali skond it-tifsira ta’ l-Artikoli 3, 4 u 5, ikunu jistgħu ikomplu t-talbiet tagħhom permezz ta’ proċedura
         ġudizzjarja wara li jkunu possibilment irrikorrew għand l-awtoritajiet kompetenti l-oħra”.
      
      33 –	Ara s-sentenzi Marshall (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 22) u Paquay (ara iktar ’il fuq, in-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 43).
      
      34 –	Ara s-sentenzi Marshall (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 24) u Paquay (ara iktar ’il fuq, in-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 45).
      
      35 –	Ara wkoll, D. Schieck, “Gleichbehandlungsrichtlinien de EU – Umsetzung im deutschen Arbeitsrecht”, fi: Neue Zeitschrift für Arbeitsrecht, 2004, p. 873 et seq, u b’mod partikolari, p. 877.
      
      36 –	Ara f’dan ir-rigward, is-sentenzi tal-10 ta’ April 1984, von Colson u Kamann (14/83, Ġabra p. 1891, punt 15) u tal-15 ta’
         April 2008, Impact (C-268/06, Ġabra p. I-2483, punt 40).
      
      37 –	Ara wkoll is-sentenza Paquay (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 47).
      
      38 –	Ara s-sentenzi Marshall (iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, punt 24) u Paquay (iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 16, punti 45 u 49). Bħala regola ġenerali, il-prinċipju applikabbli huwa li, biex jintlaħaq l-għan li jinkisbu opportunitajiet
         indaqs b’mod effettiv, jeħtieġ li l-miżura meħuda jkollha, fi kwalunkwe każ, effett disważiv reali fir-rigward ta’ min iħaddem
         u li tkun, fi kwalunkwe każ, adegwata għad-dannu mġarrab, ara s-sentenza Paquay (nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punti 45 u 49).
      
      39 –	Ara s-sentenza tas-17 ta’ Settembru 1997, Dorsch Consult (C‑54/96, Ġabra p. I‑4961, punt 40) kif ukoll Impact (ara iktar
         ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 45) li tinkludi referenzi oħrajn għall-ġurisprudenza stabbilita.
      
      40 –	Sentenzi von Colson u Kamann (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 26) u Impact (iċċitata iktar
         ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 41).
      
      41 –	Sentenza  tal-5 ta’ Ottubru 2004, Pfeiffer et (C‑397/01 sa C‑403/01, Ġabra p. I‑8835, punt 111) u Impact  (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 42).
      
      42 –	Impact (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 47).
      
      43 –	Impact (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 48)
      
      44 –	Din l-impressjoni ġiet ikkonfermata matul is-seduta tal-14 ta’ Jannar 2009 mill-ispjegazzjonijiet tal-partijiet fil-kawża
         prinċipali; il-konvenuta enfasizzat f’dan ir-rigward li fil-fatt kien għal kollox possibbli li, anki fil-kuntest ta’ proċedura
         sommarja, il-qorti tieħu l-ħin biex tistudja l-proċess, mhux biss b’mod sommarju iżda b’mod dettaljat; madankollu ġie rrikonoxxut
         f’dan ir-rigward li tali approċċ ma kienx preskritt b’mod formali iżda kien jiddependi fuq l-evalwazzjoni tad-diversi mħallfin.
      
      45 –	Ara J.–L. Putz, (ara iktar ’il fuq,  nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 478, punt 1722).
      
      46 –	Ara J.–L. Putz, (ara iktar ’il fuq,  nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 481, punt 1728).
      
      47 –	Ara iktar ’il fuq, punt 26.
      
      48 –	F’dan ir-rigward nirrimarka li jista’ jkun hemm, f’dan il-każ, ksur tad-dritt fundamentali li jiġu mħarsa d-drittijiet
         tad-difiża (dwar is-sinjifikat ta’ dan il-prinċipju fid-dritt Komunitarju, V.Skouris u D.Kraus, “Die Bedeutung der Grundfreiheiten
         und Grundrechte für das europäische Wettbewerbsrecht” fi: G. Hirsch, F.Montag u F.–J. Säcker [Ed.] Europäisches Wettbewerbsrecht, Münchener Kommentar zum Europäischen und Deutschen Wettbewerbsrecht [Kartellrecht], l-1 volum, introduzzjoni, punt 385), li għandu jiġi kkunsidrat meta leġiżlazzjoni nazzjonali (bħal f’dan il-każ, il-protezzjoni
         tal-impjegata tqila kontra t-tkeċċija) taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt Komunitarju (f’din il-kawża, b’mod partikolari,
         il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 92/85) (ara f’dan ir-rigward, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Settembru
         2006, Cordero Alonso (C‑81/05, Ġabra p. I‑7569, punt 35 li jinkludi referenzi oħrajn)).  
      
      49 –	Ara wkoll D. Coester-Waltjen, Mutterschutz in Europa – Der Schutz der erwerbstätigen Frauen während der Schwangerschaft und der Mutterschaft in der Mitgliedstaaten
            der Europäischen Gemeinschaften, Munich, 1986, p.177.
      
      50 –	Fil-Lussemburgu, fil-prinċipju mhemmx l-obbligu li wieħed jikseb l-assistenza ta’ avukat quddiem il-qrati industrijali
         b’tali mod li l-impjegati u dawk li jħaddmu jistgħu huma stess iressqu azzjoni u jirrappreżentaw lilhom infushom quddiem il-qrati
         (J.– L. Putz , ara iktar ’il fuq nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 462, punt 1695). Barra minn hekk, Stati Membri oħrajn, bħal
         pereżempju l-Greċja, ma jipprevedux l-obbligu li wieħed ikun irrappreżentat minn avukat flۥewwel istanza quddiem il-qrati
         industrijali (K. Kerameos u G.Kerameus, “Arbeitsrecht in Griechenland”, fi: M.Hennsler u A. Braun [Ed.] Cologne, Arbeitsrecht in Europa, (it-tieni Edizzjoni, 2007, p. 506, punt 222) u l-Ġermanja (Artikolu 11 tal-kodiċi tal-qrati industrijali “Arbeitsgerichtgesetz”,
         ara f’dan ir-rigward, U. Koch, “Artikel 11 ArbGG- Prozessvertretung”, fi: R. Müller-Glöge, U. Preis u I. Schmidt [Ed.] Erfurter Kommentar zum Arbeitsrecht, Munich, id-disa’ Edizzjoni 2009, punt 2).
      
      51 –	L-ewwel premessa tad-Direttiva 92/85 hija fformulata skont kif ġej: “l-Artikolu 118a tat-Trattat jipprovdi li l-Kunsill
         għandu jadotta, permezz ta’ direttivi, rekwiżiti minimi bl-iskop li jiġi nkoraġġit it-titjib, speċjalment fl-ambjent tax-xogħol,
         biex jiġu protetti s-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema”. Jirriżulta wkoll mill-ħames premessa, li tirreferi għall-Karta Komunitarja
         dwar id-Drittijiet fundamentali soċjali tal-ħaddiema adottata fil-Kunsill Ewropew ta’ Strasbourg fid-9 ta’ Diċembru 1989 mill-Kapijiet
         tal-Istat u l-Gvernijiet ta’ 11-il Stat Membru li “[k]ull ħaddiem għandu jgawdi kundizzjonijiet sodisfaċenti tas-saħħa u s-sigurtà
         fl-ambjent tax-xogħol tiegħu.”
      
      52 –	F’dan ir-rigward, V. Pontin indikat li jista’ jkun hemm sitwazzjonijiet fejn ir-ritorn fl-impriża jista’ jirriżulta perikoluż
         għas-saħħa għaliex ir-relazzjoni ta’ fiduċja bejn min iħaddem u l-impjegata setgħet ġiet fi tmiemha, minħabba ċ-ċirkustanzi
         tat-tkeċċija, b’mod partikolari meta t-tkeċċija tkun saret għal raġunijiet mhux xierqa. 
      
      53 –	Ara iktar ’il fuq, punt 61.
      
      54 –	Ara, pereżempju, is-sentenzi tas-16 ta’ Diċembru 1976, Rewe-Zentralfinanz u Rewe-Zentral (C-33/76, Ġabra p. 1989, punt
         5) kif ukoll Impact (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 44) li tinkludi referenzi oħrajn għall-ġurisprudenza
         stabbilita.
      
      55 –	F’kull każ huwa l-konvenut – f’din il-kawża għalhekk min iħaddem – li jrid jippreżenta u jipprova, fejn ikun meħtieġ, l-argumenti
         li jiġġustifikaw il-pożizzjoni tiegħu [ara, inter alia, is-sentenza tat-30 ta’ Marzu 2000, JämO (C‑236/98, Ġabra p. I‑2189, punti 53 u 62) kif ukoll tas-26 ta’ Ġunju 2001, Brunnhofer
         (C‑381/99, Ġabra  p. I‑4961, punt 62)]. L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 97/80/KE tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar il-piż
         tal-prova f’każijiet ta’ diskriminazzjoni bbażati fuq is-sess tikkodifika fl-istess termini l-obbligu li jaqa’ f’dan l-istadju
         tal-proċedura fuq il-konvenut biex jippreżenta u jipprova l-argumenti li huwa jressaq (ĠU L 14, p. 6). Regoli ta’ prova iktar
         favorevoli jistgħu japplikaw biss, skont l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 97/80, għall-attur.
      
      56 –	[Minħabba l-pożizzjoni tal-kliem fis-sentenzi f’din il-verżjoni u f’dik Ġermaniża huwa meħtieġ li tiġi mmodifikata l-ordni
         tan-noti ta’ qiegħ il-paġna f’din il-verżjoni. Din in-nota ta’ qiegħ il-paġna tikkorrispondi għan-nota ta’ qiegħ il-paġna
         58 tal-verżjoni Ġermaniża]. Ara wkoll D. Schieck, iktar ’il fuq,( nota ta’ qiegħ il-paġna 35, p. 874).
      
      57 –	Li jirriżulta b’mod ċar mill-għażla tal-kliem “hija” jew “kienet” fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207.
      
      58 –	Li jirriżulta b’mod ċar mill-għażla tal-kliem “tista’ tiġi” fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207.
      
      59 –	L-istess analiżi tinsab f’A. Epiney u M. Freiermuth Abt, (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, pp. 31 et seq). Fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar id-diskriminazzjoni diretta fuq il-bażi ta’ sess fil-kuntest ta’ kawżi qabel
         id-dħul fis-seħħ tal-verżjoni tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 76/207 msemmija f’din il-kawża, argumenti dwar ġustifikazzjoni
         tad-diskriminazzjoni ġew madankollu eżaminati, tal-inqas parzjalment, għalkemm dawn ġew dejjem miċħuda. Eżempji ta’ tali analiżi
         jinsabu fis-sentenzi tal-4 ta’ Ottubru 2001, Tele Danmark (C‑109/00, Ġabra p. I‑6993, punt 28) u tas-27 ta’ Frar 2003, Busch
         (C‑320/01, Ġabra p. I‑2041, punti 41- 46). Madankollu, b’differenza minn dak li huwa l-każ fir-rigward ta’ diskriminazzjoni
         indiretta, fil-każ ta’ diskriminazzjoni diretta, ma jistax jiġi stabbilit bħala ġustifikazzjoni li d-diskriminazzjoni kkonstatata
         hija mmotivata minn raġuni oħra apparti s-sess. (F’dan is-sens, ġustament, E. Szyszczak, “Community law on pregnancy and maternity”,
         fi: D. O’Keeffe u T.K. Hervey (eds), Sex Equality Law in the European Union, 1996, p. 51 et seq, u b’mod partikolari, p. 58).
      
      60 –	Huwa indikat fl-Artikolu 2(6) tad-Direttiva 76/207 li “[l]-Istati Membri għandhom jiddisponu, fir-rigward tal-aċċess għall-impjieg
         inkluż it-taħriġ li jwassal għalih, li d-differenza ta’ trattament li hija bbażata fuq karatteristika relatata mas-sess m’għandhiex
         tikkostitwixxi diskriminazzjoni meta, għar-raġuni tan-natura ta’ l-attivitajiet ta’ xogħol partikolari relatati jew fl-isfond
         li fih jitwettqu, din il-karatteristika tikkostitwixxi rekwiżit ġenwin u determinanti tax-xogħol, iżda dak l-iskop ikun leġittimu
         u r-rekwiżit ikun proporzjonat”. Fuq id-distinzjoni bejn ġustifikazzjoni u eċċezzjoni, ara wkoll E. Szyszcak, (iċċitat iktar
         ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 59, p. 58).
      
      61 –	Fir-rigward tal-espressjoni “minħabba t-tqala tagħha” (jew “abbażi tat-tqala tagħha”) fil-ġurisprudenza dwar id-Direttiva
         76/207, għandha tinġibed l-attenzjoni għall-fatt li l-projbizzjoni ta’ tkeċċija fformulata fl-Artikolu 10(1) tad-Direttiva
         92/85 tmur iktar lil hinn u ma tirrigwardax biss il-każijiet fejn impjegata tkun tkeċċiet “minħabba” t-tqala (jew leave tal-maternità)
         iżda b’mod iktar wiesgħa tirreferi għal kull tkeċċija “matul iż-żmien” (“durante” fil-verżjoni Spanjola, “during” fil-verżjoni
         Ingliża, “während” fil-verżjoni Ġermaniża u “gedurende” fil-verżjoni Olandiża) tat-tqala jew tal-leave tal-maternità, anki
         jekk dan il-prinċipju huwa suġġett għal eċċezzjonijiet, kif turi t-tieni parti ta’ dan il-paragrafu “barra minn każijiet eċċezzjonali
         mhux konnessi mal-kundizzjoni tagħhom li huma permessi taħt il-liġi u/jew prattika nazzjonali u, meta applikabbli, sakemm
         l-awtorita’ kompetenti tkun tat il-kunsens tagħha ….”. Din id-differenza bejn id-diversi oqsma ta’ protezzjoni taż-żewġ direttivi
         ċċitati hawn fuq tirriżulta mill-ġurisprudenza fis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Ottubru 2001, Jiménez Melgar,
         (C‑438/99, Ġabra p. I‑6915, punti 36 u 46) u Tele Danmark, (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 59, punti 25
         u 26) (ara wkoll D. Schiek, Europaïsches Arbeitsrecht, it-tieni Edizzjoni, Baden-Baden, 2005, p. 216 et seq, punt 64). Il-projbizzjonijiet ta’ tkeċċija minħabba tqala stabbiliti mid-diversi Stati Membri huma fformulati b’mod differenti
         f’dan ir-rigward, inkwantu ċerti Stati Membri jipprojbixxu t-tkeċċija “minħabba” tqala jew għal raġunijiet relatati ma’ tqala,
         filwaqt li diversi oħrajn isegwu l-formulazzjoni tad-direttiva u jipprojbixxu t-tkeċċija “matul iż-żmien” tat-tqala (ara D.
         Coester–Waltjen, ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 49, p. 148 et seq) kif ukoll ir-rapport tal-Kummissjoni dwar l-implementazzjoni tad-Direttiva 92/85, (iċċitat iktar ’l isfel, nota ta’ qiegħ
         il-paġna 69, p. 15). 
      
      62 –	Ara b’mod partikolari s-sentenzi tat-8 ta’ Novembru 1990, Handels-og Kontorfunktionærernes Forbund (ara iktar ’il fuq,
         in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 29), sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Ottubru 2001, Tele Danmark (ara iktar
         ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 59, punt 25) u Paquay (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 29). Ara
         wkoll, E. Szyszczak,( iċċitat iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 59, p. 52).
      
      63 –	Sentenza Paquay (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 29).
      
      64 –	Ara pereżempju, is-sentenzi Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund, (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna
         18), tat-8 ta’ Novembru 1990, Dekker (C‑177/88, Ġabra p. I‑3941), Tele Danmark (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna
         59) u Paquay (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16). Ara wkoll, ġustament, D. Schiek,( iċċitat iktar ’il fuq,
         in-nota ta’ qiegħ il-paġna 35, p. 874).
      
      65 –	Ara, inter alia, J. Kokott, “Zur Gleichstellung von Mann und Frau – Deutsches Verfassungsrecht und europäisches Gemeinschaftsrecht”, fi:
         Neue Juristische Wochenschrift 1995, p. 1056 kif ukoll D. Schieck, (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 35, p. 874).
      
      66 –	Ara s-sentenza Impact (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 36, punt 46) li tinkludi referenzi oħrajn għall-ġurisprudenza
         stabbilita.
      
      67 –	Sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2001, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda (C‑354/99, Ġabra p. I‑7657, punt 46).
      
      68 –	Ara s-sentenzi tal-21 ta’ Settembru 1989, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C- 68/88, Ġabra p. 2965, punt 24), Il-Kummissjoni
         vs L-Irlanda (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 68, punt 46), tat-22 ta’ April 1997, Draehmpaehl (C‑180/95,
         Ġabra p. I‑2195, punt 29) u Paquay (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 52).
      
      69 –	Rapport tal-Kummissjoni tal-15 ta’ Marzu 1999 [COM (1999)] 100 finali, li jindika f’paġna 7: “Fir-Renju Unit, għalkemm
         ma jeżistix rekwiżit ġenerali li min iħaddem jiġi informat, dan tal-aħħar mhuwiex obbligat li jagħmel evalwazzjoni tar-riskji
         kemm-il darba ma jkunx ġie avżat; fil-Finlandja, il-Belġju u Franza, minkejja n-nuqqas ta’ dan l-istess rekwiżit fil-leġiżlazzjoni,
         il-ftuħ tad-drittijiet marbuta mal-maternità kif ukoll il-protezzjoni prevista huma suġġetti għall-kundizzjoni li min iħaddem
         jiġi infurmat. Fi Spanja, ħaddiema li t-tqala tagħha tkun magħrufa minn min iħaddimha taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-leġiżlazzjoni dwar il-maternità, anki jekk dan tal-aħħar ikun għadu ma ġiex mgħarraf uffiċjalment. Fl-Irlanda u fil-Portugall,
         min iħaddem irid jiġi informat bil-miktub u jista’ jeżiġi ċertifikat mediku li jikkonferma l-istat tal-ħaddiema. Fil-Lussemburgu,
         il-mara trid tibgħat b’ittra rreġistrata lil min iħaddimha ċertifikat mediku li juri li hija tinsab tqila jew qed tredda’.
         Fl-Awstrija, it-tqala trid tiġi mgħarrfa lill-ispettorat tax-xogħol u lil min iħaddem, li jista’ jeżiġi ċertifikat mediku”.
      
      70 –	Ara l-Artikolu 7 tad-Direttiva 92/85.
      
      71 –	Ara l-Artikolu 6 tad-Direttiva 92/85.
      
      72 –	Fir-rigward tal-limitazzjoni tal-protezzjoni mogħtija mid-Direttiva 92/85 minħabba l-obbligu li jiġi informat min iħaddem,
         il-Kummissjoni kkonstatat ukoll problema fir-rapport diġà msemmi (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 69, p. 22).
         Ir-rapport jindika f’dan ir-rigward li meta jkun ċar li ħaddiema tkun tqila iżda tkun għadha ma informatx uffiċjalment lil
         min iħaddimha, hija ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni rationae personae tad-direttiva minkejja li fir-realtà min iħaddem ikun jaf bit-tqala. Il-Kummissjoni biħsiebha ssib soluzzjoni għal din il-problema
         fil-futur. Barra minn hekk, ir-riferiment għall-prattiki tal-Istati Membri mhux biss jinvolvi trattament differenzjali, iżda
         f’ċerti ċirkustanzi jinvolvi wkoll limitazzjoni kbira tal-protezzjoni mogħtija mid-direttiva. A. Epiney u M. Freiermuth Abt,(ara
         iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 59, p. 168) u K. Nebe (iċċitat iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 17, p.
         141) li jsemmu wkoll id-differenza ferm kbira fit-trattament imsemmi iktar ’il fuq.
      
      73 –	Ara t-tmien premessa tad-Direttiva 92/85 (“[b]illi ħaddiema tqal, ħaddiema li welldu reċentament jew li qed ireddgħu għandhom
         jiġu kkunsidrati bħala grupp ta’ riskju speċifiku taħt ħafna aspetti, u jridu jittieħdu miżuri fir-rigward tas-sigurtà u s-saħħa
         tagħhom”); kif ukoll il-ħmistax-il premessa (ara iktar ’il fuq, punt 11).
      
      74 –	Ara iktar ’il fuq, punt 37: It-termini perentorji ma japplikawx għal impjegata li effettivament ma kinitx f’pożizzjoni
         li teżerċita d-drittijiet tagħha, b’mod partikolari minħabba li lanqas hi stess ma kienet indunat bit-tqala tagħha.
      
      75 –	Ara iktar ’il fuq punt 18.
      
      76 – 	Il-Gesetz zum Schutze der erwerbstätigen Mutter “Mutterschutzgesetz, MuSchG”, (liġi Ġermaniża dwar il-protezzjoni tal-ommijiet
         li jwettqu attività professjonali) (BGBl I, 2004, p. 2748) fil-verżjoni kif ippubblikata fl-20 ta’ Ġunju 2002, (BGBl. 2004,
         p. 2748) kif ukoll l-österreichische  Mutterschutzgesetz  (MSchG) (liġi Awstrijakka dwar il-protezzjoni tal-ommijiet li jwettqu
         attività professjonali) (BGBl. Nru. 221/1979), emendata l-aħħar mill-BGBl. I (Nru. 53/2007) u l-Code Français du Travail (kodiċi
         Franċiż tax-xogħol) (f’dan l-aħħar każ, jikkonsisti f’terminu ta’ ħmistax-il jum min-notifika tat-tkeċċija), (ara H. Flichy
         u L. Gamet, Licenciement: Procédures – indemnités – Contentieux, Pariġi 2005, p. 66) jipprovdu wkoll, pereżempju, terminu addizzjonali ta’ tul differenti. Fil-MuSchG Ġermaniż, huwa indikat
         fl-Artikolu 9, fir-rigward tal-projbizzjoni tat-tkeċċija: “Il-projbizzjoni tat-tkeċċija matul it-tqala … hija illeċita meta
         min iħaddem ikun ġie informat bit-tqala fil-mument tat-tkeċċija jew ikun ġie informat bit-tqala fi żmien ġimagħtejn wara li
         l-persuna kkonċernata tkun ġiet informata bit-tkeċċija; id-dekorrenza ta’ dan it-terminu mhijiex ta’ preġudizzju għall-impjegata
         meta din tkun dovuta għal raġuni mhux imputabbli lill-persuna kkonċernata u t-tqala tiġi mgħarrfa lil min iħaddem mingħajr
         dewmien”. B’mod konformi mal-Artikolu 10(2) tal-MSchG Awstrijakka, it-tkeċċija hija invalida jekk it-tqala tiġi mgħarrfa lil
         min iħaddem fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn meta tiġi mħabbra jew innotifikata t-tkeċċija. Huwa fil-Polonja li l-protezzjoni
         hija l-iktar wiesgħa u mhux marbuta ma’ terminu preċiż għall-komunikazzjoni tat-tqala lil min iħaddem. (M. Kiedrowski, Kündigungsschutz im polnischen Arbeitsrecht – ein Strukturvergleich mit dem deutschen Recht, Hamburg, 2007, p. 273).
      
      77 –	Ara b’mod partikolari s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Diċembru 1976, Rewe-Zentralfinanz u Rewe-Zentral (C-33/76,
         Ġabra p. 1989, punt 5), tal-10 ta’ Lulju 1997, Palmisani (C‑261/95, Ġabra p. I‑4025, punt 28), tas-16 ta’ Mejju 2000, Preston
         et (C‑78/98, Ġabra p. I‑3201, punt 33) u tat-18 ta’ Settembru 2003, Pflücke (C‑125/01, Ġabra p. I‑9375, punt 33).
      
      78 –	Ara iktar ’il fuq, punt 81. B’riferiment konkret ukoll għat-termini perentorji hawn fuq imsemmija, ara s-sentenza Pflücke
         (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 77, punt 34).
      
      79 –	Ara s-sentenzi Pflücke (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 77, punt 34) u Preston et, (iċċitata iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 77, punt 34).
      
      80 –	Ara iktar ’il fuq, punt 8.
      
      81 –	Fl-Istati Membri li għandhom leġiżlazzjoni dwar it-tkeċċija li tipprevedi ż-żamma tal-impjieg jew li l-ħaddiema mkeċċija
         jerġgħu jiddaħħlu jaħdmu mal-impriża, it-termini ta’ azzjoni jidhru li huma effettivament pjuttost qosra. Fil-Polonja pereżempju,
         jeżisti terminu ta’ sebgħat ijiem li jibda jiddekorri min-notifika tad-dikjarazzjoni tat-tkeċċija [(ara J. Zimoch-Tucholka
         u M. Malinowska-Hyla, “Arbeitsrecht in Polen”, fi: M. Hennsler u A.Braun, (nota ta’ qiegħ il-paġna 50, p. 1039 et seq), (p. 1081, nota ta’ qiegħ il-paġna 138), fil-Ġermanja, terminu ta’ 3 ġimgħat li jibda jiddekorri min-notifika bil-miktub
         tat-tkeċċija (Artikolu 4 tal-Kündigungschutzgesetz liġi dwar il-protezzjoni fil-qasam tat-tkeċċija , BGBl. I, p. 1317,) fuq
         l-aħħar emenda, ara BGBl. I, p. 602) u fil-Latvja, xahar wara n-notifika tat-tkeċċija jew wara t-tkeċċija stess (V. Kronbergs,
         “Arbeitsrecht in Lettland”, fi: M. Hennsler u A. Braun, (iċċitat iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 50, p.717 et seq, p.727, punt 49)].
      
      82 –	Għalkemm mhuwiex neċessarju li wieħed ikun irrappreżentat minn avukat fl-istadju tal-ewwel istanza f’kawża quddiem il-qorti
         industrijali (ara iktar ’il fuq, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 50), din ir-rappreżentazzjoni għandha tkun possibbli mingħajr
         ma tkunx ostakolata b’termini wisq qosra. 
      
      83 –	Ara iktar ’il fuq,  punti 58 et seq.
      
      84 –	Ara iktar ’il fuq, punti 81 u 101.
      
      85 –	Ara iktar ’il fuq,  punt 105.
      
      86 –	Ara iktar ’il fuq, punt 39. Matul is-seduta, iż-żewġ partijiet fil-kawża prinċipali indikaw li l-Artikolu L.337-1 tal-Code
         du travail Lussemburgiż (punt 18 ta’ dawn il-konklużjonijiet) jistipula fir-raba’ inċiż tal-paragrafu 1 li rikors jista’ jiġi
         ppreżentat fi żmien ħmistax-il jum mix-“xoljiment tal-kuntratt” waqt li normalment it-terminu jibda jiddekorri min-“notifika
         tat-tkeċċija”.
      
      87 –	Ara iktar ’il fuq, punt 18.