CELEX: 52004PC0485(01)
Language: lv
Date: 2004-07-07
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMAM par noslēgto vienošanos, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un Indiju par 1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību) XXVIII pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsiem, kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                   Briselē, 7.7.2004
                                                   COM(2004) 485 galiga redakcija
                                                   2004/0142 (ACC)
                                                     (COD)
                                        Priekšlikums
                                 PADOMES LĒMUMAM
    par noslēgto vienošanos, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu
    un Indiju par 1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību)
          XXVIII pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsiem,
                      kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā
                                        Priekšlikums
                                 PADOMES LĒMUMAM
   par noslēgto vienošanos, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un
    Pakistānu par 1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību)
           XXVIII pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsu,
                      kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā
                                    (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                      LV
 ---pagebreak---                              PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1. 2003. gada 26. jūnijā Padome atļāva Komisijai informēt PTO (Pasaules
      Tirdzniecības organizāciju) par Eiropas Kopienas nodomu mainīt koncesiju HS
      grupas produktiem ar kodu 1006 20 (lobīti rīsi), 1006 30 (skaldīti rīsi), kas paredzēta
      Eiropas     Komisijas      VVTT      pievienotajā     sarakstā.   Attiecīgi     Eiropas
      Kopiena 2003. gada 2. jūlijā ir informējusi PTO par mērķi veikt noteiktas izmaiņas
      EK CXL sarakstā.
   2. Kopiena apspriedās Padomes izvirzīto direktīvu ietvaros, apspriežoties ar Komiteju,
      kas izveidota, pamatojoties uz EK līguma 133. pantu.
   3. Komisija apspriedās ar ASV, kurai bija principiāla interese par HS grupas produktu
      ar kodu 1006 20 (lobītie rīsi) piegādi un nozīmīga piegādātāja interese par HS grupas
      produktiem ar kodu 1006 30 (skaldītie rīsi); Taizemi, kurai bija principiāla interese
      par HS grupas produktu ar kodu 1006 30 (skaldītie rīsi) piegādi un nozīmīga
      piegādātāja interese par HS grupas produktiem ar kodu 1006 20 (lobītie rīsi), kā arī
      ar Indiju un Pakistānu, kurām katrai bija nozīmīga piegādātāja interese par HS grupas
      produktiem ar kodu 1006 20 (lobītie rīsi).
   4. Tomēr Komisija nespēja panākt pieņemamu vienošanos ar Amerikas Savienotajām
      Valstīm un Taizemi.
   5. Komisija panāca vienošanos ar Indiju un Pakistānu, apmainoties vēstulēm.
      Vēstuļu apmaiņu iesāka Komisija 2004. gada .... jūlijā.
   6. Šis priekšlikums lūdz Padomei apstiprināt vienošanos, kas notikusi, apmainoties
      vēstulēm ar Eiropas Kopienu un Indiju. Tiklīdz Padome pieņems šo lēmumu,
      Komisija informēs PTO par nepieciešamajām izmaiņām Eiropas Komisijas CXL
      sarakstā.
   7. Tā kā nepieciešamās izmaiņas Padomes Nolikumā Nr.1785/2003 (EK) pieprasa
      Eiropas Parlamenta viedokli, ir nepieciešams, lai Komisija pieņemtu nepieciešamās
      pagaidu vienošanās. Tādēļ, lai nodrošinātu šo divu vienošanos stāšanos spēkā
      no 2004. gada 1. septembra, šie divi lēmumi ļauj Komisijai izvairīties no Padomes
      Nolikuma Nr. 1785/2003 (EK) pārejas perioda laikā, t.i., kamēr izmaiņas nav
      stājušās spēkā, bet ne ilgāk par 2005. gada 30. jūniju.
      Komisija nodos priekšlikumu par nepieciešamajām izmaiņām Padomes nolikumā,
      cik drīz vien iespējams.
LV                                           2                                                LV
 ---pagebreak---                                                         2004/0142 (ACC)
                                            Priekšlikums
                                       PADOMES LĒMUMAM
      par noslēgto vienošanos, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu
      un Indiju par 1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību)
            XXVIII pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsiem,
                         kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   Ņemot vērā Eiropas Komisiju līgumu un jo īpaši 133. pantu un 300(2). panta pirmā paragrāfa
   pirmo teikumu,
   Ņemot vērā priekšlikumu Komisijai1,
   Ņemot vērā šo:
   (1)    2003. gada 26. jūlijā Padome pilnvaroja Komisiju uzsākt pārrunas saistībā ar
          1994. gada VVTT 28. pantu ar mērķi veikt noteiktu koncesiju izmaiņas EK CXL
          sarakstā. Attiecīgi Eiropas Kopiena 2003. gada 2. jūlijā ir informējusi PTO par mērķi
          veikt noteiktas izmaiņas EK CXL sarakstā.
   (2)    Kopiena apspriedās Padomes izvirzīto direktīvu ietvaros, apspriežoties ar Komiteju,
          kas izveidota, pamatojoties uz EK līguma 133. pantu.
   (3)    Komisija apspriedās ar ASV, kurai bija principiāla interese par HS grupas produktu ar
          kodu 1006 20 (lobītie rīsi) piegādi un nozīmīga piegādātāja interese par HS grupas
          produktiem ar kodu 1006 30 (skaldītie rīsi); Taizemi, kurai bija principiāla interese par
          HS grupas produktu ar kodu 1006 30 (skaldītie rīsi) piegādi un nozīmīga piegādātāja
          interese par HS grupas produktiem ar kodu 1006 20 (lobītie rīsi), kā arī ar Indiju un
          Pakistānu, kurām katrai bija nozīmīga piegādātāja interese par HS grupas produktiem
          ar kodu 1006 20 (lobītie rīsi).
   (4)    Komisija ir vienojusies ar Indiju. Tādēļ ir nepieciešams apstiprināt vienošanos, kas
          panākta, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un Indiju.
   (5)    Lai nodrošinātu vienošanās izpildi 2004. gada 1. septembrī un līdz izmaiņām Padomes
          nolikumā Nr. 1785/2003 (EK), kas datēts ar 2003. gada 29. septembri par vispārējo
          rīsa tirgus organizāciju2, ir nepieciešams pilnvarot Komisiju veikt pagaidu izmaiņas
          reglamentā.
          OJ C …, …, p. …
   2
          OJ L 270, 21.10.2003, p. 96.
LV                                                3                                                 LV
 ---pagebreak---    (6)     Lai īstenotu šo lēmumu, pasākumi ir jāveic saskaņā ar Padomes lēmumu
           1999/468/EK, kas datēts ar 1999. gada 28. jūniju un kas paskaidro rīcību, kā izmantot
                                             3
           Komisijai piešķirtās pilnvaras .
   IR NOLĒMUSI:
                                                    1. pants
   Vienošanās, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un Indiju, par
   1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību) 28. pantu, kas attiecas
   uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā sarakstā CXL ,ar
   šo tiek apstiprināta no Kopienas puses.
   Vienošanās teksts ir pievienots šim lēmumam.
                                                    2. pants
   Sakarā ar nepieciešamības pakāpi, lai nodrošinātu šīs vienošanos stāšanos spēkā
   no 2004. gada 1. septembra, Komisija var izvairīties no Padomes Nolikuma Nr. 1785/2003
   (EK) saskaņā ar šī lēmuma 3(2). pantu, kamēr izmaiņas nav stājušās spēkā, bet ne ilgāk
   par 2005. gada 30. jūniju.
                                                    3. pants
   1.       Komisijai asistēs Graudaugu Pārvaldes Komiteja ar Regulas Nr.1784/2003 (EK)
            25. pantu.
   2.       Ja ir atsauce uz šo paragrāfu, tiek piemērots lēmuma 1999/468/EC 4. un 7. pants.
            Lēmumā 1999/468/EK 4(3). pantā minētais laika periods būs viens mēnesis.
                                                    4. pants
   Ar šo Padomes Prezidents tiek pilnvarots iecelt personu ar tiesībām parakstīt vienošanos, lai
                                   4
   izteiktu Padomes piekrišanu .
   Briselē,
                                                      Padomes vārdā
                                                      priekšsēdētājs
   3
           OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
   4
           Vienošanās spēkā stāšanās datums tiks publicēta Eiropas Kopienas Oficiālajā Vēstnesī.
LV                                                      4                                        LV
 ---pagebreak---                                               PIELIKUMS
                                              VIENOŠANĀS
      apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un Indiju par 1994. gada VVTT (Vispārējo
      vienošanos par tarifiem un tirdzniecību) 28. pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām
                   attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā
                                               Vēstule Nr.1
                                       Vēstule no Eiropas Kopienas
                                                                                      Brisele, …..
   Cienītais kungs,
   Sekojot pārrunām starp Eiropas Kopienu (EK) un Indiju, saskaņā ar 1994. gada VVTT
   28. pantu par izmaiņām koncesijā attiecībā uz rīsu, kas paredzēts EK CXL sarakstā, kas
   pievienots Vispārējai Vienošanās par Tarifiem un Tirdzniecību 1994 (GATT 1994), EK
   piekrīt tālāk aprakstītajam slēdzienam.
   Importa režīma izmaiņas
   Tarifs lobītiem rīsiem (CN kods 1006 20) būs 65 eiro/t.
   Attiecībā uz lobīto rīsu importa režīmu (CN kods 1006 20 17 un NC 1006 20 98) par šķirnēm
   Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217,
   Ranbir Basmati, Pusa Basmati un Super Basmati EK īpašais muitas nodoklis būs nulle. Tādēļ:
   –         uz robežas jāizveido Kopienas kontroles sistēma, kas balstīta uz DNS analīzi; Indijai
             aktīvi jāsadarbojas ar EK, lai ieviestu šādu kontroles sistēmu un EK jānodrošina
             atbilstoša tehniskā palīdzība šajā sakarā.
   –         ir saprotams, ka Basmati rīsa šķirne tiek audzēta atsevišķos ģeogrāfiskos apgabalos
             un ka Indija aizsargās Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi. EK atbalstīs
             iesniegumu aizsargāt Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi ar Padomes regulu
             Nr. 2081/92 (EK). EK izskatītu šādu vai līdzīgu iesniegumu, cik drīz vien iespējams.
             EK nodrošinās nepieciešamo tehnisko palīdzību šajā sakarā.
   Pagaidu vienošanās
   No 2004. gada 1. septembra līdz datumam, kad stājas spēkā iepriekš minētā Kopienas
   kontroles sistēma, EK jāpieņem pagaidu režīms attiecībā uz lobītajiem rīsiem (CN kods
   1006 20 17 un 1006 20 98) iepriekš minētajām šķirnēm, balstoties uz šādiem elementiem.
   EK autonomais muitas nodoklis būs nulle. Tomēr, ja notiks tirgus traucējumi, EK konsultēsies
   ar kompetentām Indijas varas institūcijām, lai vienotos par atbilstošu risinājumu. Ja
   vienošanās netiek panākta, EK patur tiesības atgriezties pie iepriekšējā muitas nodokļa
   65 eiro/t par lobītajiem rīsiem (CN kods 1006 20).
LV                                                   5                                             LV
 ---pagebreak---    Vispārīgi
   Šīs vienošanās mērķa sasniegšanai:
   –        EK izveidos atsevišķus tarifus Basmati šķirnes rīsam, kas norādītas vienošanās ar
            Indiju un Pakistānu.
   –        kompetentas Indijas varas institūcijas turpinās izsniegt autentiskuma sertifikātus
            pirms importa licenču izsniegšanas, kas nozīmē, ka pašreizējā autentiskuma
            sertifikācijas sistēma saglabāsies.
   EK apzinās, ka Indijai ir sākotnējo pārrunu tiesības attiecībā uz koncesijām, kas minētas šajā
   vēstulē.
   Šo vienošanos apstiprinās abas puses saskaņā ar savām procedūrām.
   Šīs vienošanās noteikumi stāsies spēkā no 2004. gada 1. septembra.
   Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs varētu apstiprināt Jūsu valdības piekrišanu iepriekš minētajam.
   Lūdzu, pieņemiet manus cieņas apliecinājumus.
                                                                            Eiropas Kopienas vārdā
LV                                                   6                                             LV
 ---pagebreak---                                               Vēstule Nr.2.
                                            Vēstule no Indijas
                                                                                   Brisele, .…….
   Cienītais kungs,
   Man ir gods apstiprināt Jūsu vēstules saņemšanu šīsdienas datumā, ar šādu tekstu:
   “Sekojot pārrunām starp Eiropas Kopienu (EK) un Indiju, saskaņā ar 1994. gada VVTT
   28. pantu par izmaiņām koncesijā attiecībā uz rīsu, kas paredzēts EK CXL sarakstā, kas
   pievienots Vispārējai Vienošanās par Tarifiem un Tirdzniecību 1994 (GATT 1994), EK
   piekrīt tālāk aprakstītajam slēdzienam.
   Importa režīma izmaiņas
   Tarifs lobītiem rīsiem (CN kods 1006 20) būs 65 eiro/t.
   Attiecībā uz lobīto rīsu importa režīmu (CN kods 1006 20 17 un NC 1006 20 98) par šķirnēm
   Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217,
   Ranbir Basmati, Pusa Basmati un Super Basmati EK īpašais muitas nodoklis būs nulle. Tādēļ:
   –         uz robežas jāizveido Kopienas kontroles sistēma, kas balstīta uz DNS analīzi; Indijai
             aktīvi jāsadarbojas ar EK, lai ieviestu šādu kontroles sistēmu un EK jānodrošina
             atbilstoša tehniskā palīdzība šajā sakarā.
   –         ir saprotams, ka Basmati rīsa šķirne tiek audzēta atsevišķos ģeogrāfiskos apgabalos
             un ka Indija aizsargās Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi. EK atbalstīs
             iesniegumu aizsargāt Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi ar Padomes regulu
             Nr. 2081/92 (EK). EK izskatītu šādu vai līdzīgu iesniegumu, cik drīz vien iespējams.
             EK nodrošinās nepieciešamo tehnisko palīdzību šajā sakarā.
   Pagaidu vienošanās
   No 2004. gada 1. septembra līdz datumam, kad stājas spēkā iepriekš minētā Kopienas
   kontroles sistēma, EK jāpieņem pagaidu režīms attiecībā uz lobītajiem rīsiem (CN kods
   1006 20 17 un 1006 20 98) iepriekš minētajām šķirnēm, balstoties uz šādiem elementiem.
   EK autonomais muitas nodoklis būs nulle. Tomēr, ja notiks tirgus traucējumi, EK konsultēsies
   ar kompetentām Indijas varas institūcijām, lai vienotos par atbilstošu risinājumu. Ja
   vienošanās netiek panākta, EK patur tiesības atgriezties pie iepriekšējā muitas nodokļa
   65 eiro/t par lobītajiem rīsiem (CN kods 1006 20).
LV                                                  7                                              LV
 ---pagebreak---    Vispārīgi
   Šīs vienošanās mērķa sasniegšanai:
   –        EK izveidos atsevišķus tarifus Basmati rīsa šķirnēm, kas norādītas vienošanās ar
            Indiju un Pakistānu.
   –        kompetentas Indijas varas institūcijas turpinās izsniegt autentiskuma sertifikātus
            pirms importa licenču izsniegšanas, kas nozīmē, ka pašreizējā autentiskuma
            sertifikācijas sistēma saglabāsies.
   EK apzinās, ka Indijai ir sākotnējo pārrunu tiesības attiecībā uz koncesijām, kas minētas šajā
   vēstulē.
   Šo vienošanos apstiprinās abas puses saskaņā ar savām procedūrām.
   Šīs vienošanās noteikumi stāsies spēkā no 2004. gada 1. septembra.
   Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs varētu apstiprināt Jūsu valdības piekrišanu iepriekš minētajam.”
   Indijas Republikai ir gods apstiprināt savu piekrišanu šīs vēstules saturam.
   Lūdzu, pieņemiet manus cieņas apliecinājumus.
                                                                     Indijas Republikas valsts vārdā
LV                                                   8                                               LV
 ---pagebreak---                    FINANŠU PĀRSKATS
   1.    BUDŽETA POZĪCIJA:                                                              PIEŠĶIRTIE LĪDZEKĻI:
         100. pants                                                                     EUR 839,1 milj.
   2.    NOSAUKUMS:
         Priekšlikums Padomes lēmumam par noslēgto vienošanos, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp
         Eiropas Kopienu un Indiju par 1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību)
         XXVIII pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā
         CXL sarakstā
   3.    TIESISKAIS PAMATS:
         Līguma 133. pants
   4.    MĒRĶI:
         Veikt koncesiju korekcijas attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā.
   5.    FINANŠU SAISTĪBAS                                  12 MĒNEŠU        PAŠREIZĒJAIS        NĀKAMAIS
                                                              PERIODS      FINANŠU GADS FINANŠU GADS
                                                                                   2004              2005
                                                           (miljoni EUR)      (miljoni EUR)     (miljoni EUR)
   5.0    IZMAKSAS
         –      NO EK BUDŽETA
         (KOMPENSĀCIJAS/INTERVENCIJAS)
         –      VALSTS INSTITŪCIJĀM
         –      CITIEM
   5.1   IEŅĒMUMI                                                 (1)                                 (1)
         –      EK RESURSI
         (NODOKĻI/MUITAS NODEVAS)
         –      VALSTS
                                                              2006        2007            2008          2009
   5.0.1 APRĒĶINĀTĀS IZMAKSAS
   5.1.1 APRĒĶINĀTIE IEŅĒMUMI                                  (1)          (1)            (1)           (1)
   5.2   APRĒĶINA METODES:
   6.0   VAI PROJEKTS VAR TIKT FINANSĒTS NO PAŠREIZĒJĀ BUDŽETA
         ATBILSTOŠAJĀS NODAĻĀS IEKĻAUTAJIEM ASIGNĒJUMIEM?                                              JĀ / NĒ
   6.1   VAI PROJEKTS VAR TIKT FINANSĒTS, PĒRCEĻOT ESOŠĀ BUDŽETA
         POZĪCIJAS?                                                                                    JĀ / NĒ
   6.2   VAI BŪS NEPIECIEŠAMS PAPILDU BUDŽETS?                                                        JĀ / NĒ
   6.3   VAI TURPMĀKAJOS BUDŽETOS BŪS NEPIECIEŠAMI PAPILDU ASIGNĒJUMI?                                JĀ / NĒ
   PIEZĪMES:
   (1)   Aprēķini nedrīkst radīt izmaiņas pašu līdzekļos.
LV                                                          9                                                   LV
 ---pagebreak---                                                          (COD)
                                            Priekšlikums
                                       PADOMES LĒMUMAM
    par noslēgto vienošanos, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un
     Pakistānu par 1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību)
              XXVIII pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsu,
                         kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   Ņemot vērā Eiropas Komisiju līgumu un jo īpaši 133. pantu un 300(2). panta pirmā paragrāfa
   pirmo teikumu,
   Ņemot vērā priekšlikumu komisijai5,
   Ņemot vērā šo:
   (1)    2003. gada 26. jūlijā Padome pilnvaroja Komisiju uzsākt pārrunas sakarā ar
          1994. gada VVTT 28. pantu ar mērķi veikt izmaiņas noteiktās koncesijās EK CXL
          sarakstā. Attiecīgi Eiropas Kopiena 2003. gada 2. jūlijā ir informējusi PTO par mērķi
          veikt noteiktas izmaiņas EK CXL sarakstā.
   (2)    Kopiena apspriedās Padomes izvirzīto direktīvu ietvaros, apspriežoties ar Komiteju,
          kas izveidota, pamatojoties uz EK līguma 133. pantu.
   (3)    Komisija apspriedās ar ASV, kurai bija principiāla interese par HS grupas produktu ar
          kodu 1006 20 (lobītie rīsi) piegādi un nozīmīga piegādātāja interese par HS grupas
          produktiem ar kodu 1006 30 (skaldītie rīsi); Taizemi, kurai bija principiāla interese par
          HS grupas produktu ar kodu 1006 30 (skaldītie rīsi) piegādi un nozīmīga piegādātāja
          interese par HS grupas produktiem ar kodu 1006 20 (lobītie rīsi), kā arī ar Indiju un
          Pakistānu, kurām katrai bija nozīmīga piegādātāja interese par HS grupas produktiem
          ar kodu 1006 20 (lobītie rīsi).
   (4)    Komisija ir vienojusies ar Pakistānu. Tādēļ ir nepieciešams apstiprināt vienošanos, kas
          panākta, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un Pakistānu.
   (5)    Lai nodrošinātu vienošanās izpildi 2004. gada 1. septembrī un līdz izmaiņām Padomes
          nolikumā Nr. 1785/2003 (EK), kas datēts ar 2003. gada 29. septembri par vispārējo
          rīsa tirgus organizāciju6, ir nepieciešams pilnvarot Komisiju veikt pagaidu izmaiņas
          reglamentā.
          OJ C …, …, p. …
          OJ L 270, 21.10.2003, p. 96.
LV                                                10                                                LV
 ---pagebreak---    (6)      Lai īstenotu šo lēmumu, pasākumi ir jāveic saskaņā ar Padomes lēmumu
            1999/468/EK, kas datēts ar 1999. gada 28. jūniju un kas paskaidro rīcību, kā izmantot
                                              7
            Komisijai piešķirtās pilnvaras ,
   IR NOLĒMUSI:
                                                     1. pants
   Vienošanās, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un Pakistānu par
   1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību) 28. pantu, kas attiecas
   uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstām,
   ar šo tiek apstiprināta no Kopienas puses.
   Vienošanās teksts ir pievienots šim lēmumam.
                                                     2. pants
   Sakarā ar nepieciešamības pakāpi, lai nodrošinātu šīs vienošanās stāšanos spēkā
   no 2004. gada 1. septembra, Komisija var izvairīties no Padomes Nolikuma Nr.1785/2003
   (EK) saskaņā ar šī lēmuma 3(2). pantu, kamēr izmaiņas nav stājušās spēkā, bet ne ilgāk
   par 2005. gada 30. jūniju.
                                                     3. pants
   1.        Komisijai asistēs Graudaugu Pārvaldes Komiteja ar Regulas Nr.1784/2003 (EK)
             25. pantu.
   2.        Ja ir atsauce uz šo paragrāfu, tiek piemērots lēmuma 1999/468/EC 4. un 7. pants.
             Lēmumā 1999/468/EK 4(3). pantā minētais laika periods būs viens mēnesis.
                                                     4. pants
   Ar šo Padomes Prezidents tiek pilnvarots iecelt personu ar tiesībām parakstīt vienošanos, lai
                                    8
   izteiktu Padomes piekrišanu .
   Briselē,
                                                       Padomes vārdā
                                                       priekšsēdētājs
   7
            OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
   8
            Vienošanās spēkā stāšanās datums tiks publicēta Eiropas Kopienas Oficiālajā Vēstnesī.
LV                                                       11                                       LV
 ---pagebreak---                                                PIELIKUMS
                                              VIENOŠANĀS
    apmainoties vēstulēm starp Eiropas Kopienu un Pakistānu par 1994. gada VVTT (Vispārējo
      vienošanos par tarifiem un tirdzniecību) 28. pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām
                   attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā
                                               Vēstule Nr.1
                                       Vēstule no Eiropas Kopienas
                                                                                      Brisele, …..
   Cienītais kungs,
   Sekojot pārrunām starp Eiropas Kopienu (EK) un Pakistānu, saskaņā ar 1994. gada VVTT
   28. pantu par izmaiņām koncesijā attiecībā uz rīsu, kas paredzēts EK CXL sarakstā, kas
   pievienots Vispārējai Vienošanās par Tarifiem un Tirdzniecību 1994 (GATT 1994), EK
   piekrīt tālāk aprakstītajam slēdzienam.
   Importa režīma izmaiņas
   Tarifs lobītiem rīsiem (CN kods 1006 20) būs 65 eiro/t.
   Attiecībā uz lobīto rīsu importa režīmu (CN kods 1006 20 17 un NC 1006 20 98) par šķirnēm
   Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217,
   Ranbir Basmati, Pusa Basmati un Super Basmati EK īpašais muitas nodoklis būs nulle. Tādēļ:
   –         uz robežas jāizveido Kopienas kontroles sistēma, kas balstīta uz DNS analīzi;
             Pakistānai aktīvi jāsadarbojas ar EK, lai ieviestu šādu kontroles sistēmu un EK
             jānodrošina atbilstoša tehniskā palīdzība šajā sakarā.
   –         ir saprotams, ka Basmati šķirnes rīss tiek audzēta atsevišķos ģeogrāfiskos apgabalos
             un ka Pakistāna aizsargās Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi. EK atbalstīs
             iesniegumu aizsargāt Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi ar Padomes regulu
             Nr. 2081/92 (EK). EK izskatītu šādu vai līdzīgu iesniegumu pēc iespējas ātrāk. EK
             nodrošinās nepieciešamo tehnisko palīdzību šajā sakarā.
   Pagaidu vienošanās
   No 2004. gada 1. septembra līdz datumam, kad stājas spēkā iepriekš minētā Kopienas
   kontroles sistēma, EK jāpieņem pagaidu režīms lobītajiem rīsiem (CN kods 1006 20 17 un
   1006 20 98) iepriekš minētajām šķirnēm, balstoties uz šādiem elementiem.
   EK autonomais muitas nodoklis būs nulle. Tomēr, ja notiks tirgus traucējumi, EK konsultēsies
   ar kompetentām Pakistānas varas institūcijām, lai vienotos par atbilstošu risinājumu. Ja
   vienošanās netiek panākta, EK patur tiesības atgriezties pie iepriekšējā muitas nodokļa
   65 eiro/t par lobītajiem rīsiem (CN kods 1006 20).
LV                                                  12                                             LV
 ---pagebreak---    Vispārīgi
   Šīs vienošanās mērķa sasniegšanai:
   –        EK izveidos atsevišķus tarifus Basmati šķirnes rīsam, kas norādītas vienošanās ar
            Indiju un Pakistānu.
   –        kompetentas Pakistānas varas institūcijas turpinās izsniegt autentiskuma sertifikātus
            pirms importa licenču izsniegšanas, kas nozīmē, ka pašreizējā autentiskuma
            sertifikācijas sistēma saglabāsies.
   EK apzinās, ka Pakistānai ir sākotnējo pārrunu tiesības attiecībā uz koncesijām, kas minētas
   šajā vēstulē.
   Šo vienošanos apstiprinās abas puses saskaņā ar savām procedūrām.
   Šīs vienošanās noteikumi stāsies spēkā no 2004. gada 1. septembra.
   Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs varētu apstiprināt Jūsu valdības piekrišanu iepriekš minētajam.
   Lūdzu, pieņemiet manus cieņas apliecinājumus.
                                                                            Eiropas Kopienas vārdā
LV                                                  13                                             LV
 ---pagebreak---                                              Vēstule Nr.2.
                                         Vēstule no Pakistānas
                                                                                    Brisele, .…….
   Cienītais kungs,
   Man ir gods apstiprināt Jūsu vēstules saņemšanu šīsdienas datumā ar šādu tekstu:
   “Sekojot pārrunām starp Eiropas Kopienu (EK) un Pakistānu, saskaņā ar 1994. gada VVTT
   28. pantu par izmaiņām koncesijā attiecībā uz rīsu, kas paredzēts EK CXL sarakstā, kas
   pievienots Vispārējai Vienošanās par Tarifiem un Tirdzniecību 1994 (GATT 1994), EK
   piekrīt tālāk aprakstītajam slēdzienam.
   Importa režīma izmaiņas
   Tarifs lobītiem rīsiem (CN kods 1006 20) būs 65 eiro/t.
   Attiecībā uz lobīto rīsu importa režīmu (CN kods 1006 20 17 un NC 1006 20 98) par šķirnēm
   Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217,
   Ranbir Basmati, Pusa Basmati un Super Basmati EK īpašais muitas nodoklis būs nulle. Tādēļ:
   –         uz robežas jāizveido Kopienas kontroles sistēma, kas balstīta uz DNS analīzi;
             Pakistānai aktīvi jāsadarbojas ar EK, lai ieviestu šādu kontroles sistēmu un EK
             jānodrošina atbilstoša tehniskā palīdzība šajā sakarā.
   –         ir saprotams, ka Basmati šķirnes rīss tiek audzēta atsevišķos ģeogrāfiskos apgabalos
             un ka Pakistāna aizsargās Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi. EK atbalstīs
             iesniegumu aizsargāt Basmati šķirnes rīsu kā ģeogrāfisku pazīmi ar Padomes regulu
             Nr. 2081/92 (EK). EK izskatītu šādu vai līdzīgu iesniegumu pēc iespējas ātrāk. EK
             nodrošinās nepieciešamo tehnisko palīdzību šajā sakarā.
   Pagaidu vienošanās
   No 2004. gada 1. septembra līdz datumam, kad stājas spēkā iepriekš minētā Kopienas
   kontroles sistēma, EK jāpieņem pagaidu režīms lobītajiem rīsiem (CN kods 1006 20 17 un
   1006 20 98) iepriekš minētajām šķirnēm, balstoties uz šādiem elementiem.
   EK autonomais muitas nodoklis būs nulle. Tomēr, ja notiks tirgus traucējumi, EK konsultēsies
   ar kompetentām Pakistānas varas institūcijām, lai vienotos par atbilstošu risinājumu. Ja
   vienošanās netiek panākta, EK patur tiesības atgriezties pie iepriekšējā muitas nodokļa 65
   eiro/t par lobītajiem rīsiem (CN kods 1006 20).
LV                                                 14                                             LV
 ---pagebreak---    Vispārīgi
   Šīs vienošanās mērķa sasniegšanai:
   –        EK izveidos atsevišķus tarifus Basmati šķirnes rīsam, kas norādītas vienošanās ar
            Indiju un Pakistānu.
   –        kompetentas Pakistānas varas institūcijas turpinās izsniegt autentiskuma sertifikātus
            pirms importa licenču izsniegšanas, kas nozīmē, ka pašreizējā autentiskuma
            sertifikācijas sistēma saglabāsies.
   EK apzinās, ka Pakistānai ir sākotnējo pārrunu tiesības attiecībā uz koncesijām, kas minētas
   šajā vēstulē..
   Šo vienošanos apstiprinās abas puses saskaņā ar savām procedūrām.
   Šīs vienošanās noteikumi stāsies spēkā no 2004. gada 1. septembra.
   Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs varētu apstiprināt Jūsu valdības piekrišanu iepriekš minētajam.”
   Pakistānas Republikai ir gods apstiprināt savu piekrišanu šīs vēstules saturam.
   Lūdzu, pieņemiet manus cieņas apliecinājumus.
                                                                 Pakistānas Republikas valsts vārdā
LV                                                  15                                              LV
 ---pagebreak---                     FINANŠU PĀRSKATS
   1.    BUDŽETA POZĪCIJA:                                                                PIEŠĶIRTIE
         100. pants                                                                       LĪDZEKĻI:
                                                                                          EUR 839,1 milj.
   2.    NOSAUKUMS:
         Priekšlikums Padomes lēmumam par noslēgto vienošanos, kas notikusi, apmainoties vēstulēm starp
         Eiropas Kopienu un Pakistānu par 1994. gada VVTT (Vispārējo vienošanos par tarifiem un tirdzniecību)
         XXVIII pantu, kas attiecas uz koncesiju korekcijām attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā
         CXL sarakstā
   3.    TIESISKAIS PAMATS:
         Līguma 133. pants
   4.    MĒRĶI:
          Veikt koncesiju korekcijas attiecībā uz rīsu, kas paredzētas VVTT pievienotajā CXL sarakstā.
   5.    FINANŠU SAISTĪBAS                                   12 MĒNEŠU       PAŠREIZĒJAIS        NĀKAMAIS
                                                              PERIODS       FINANŠU GADS FINANŠU GADS
                                                                                   2004              2005
                                                            (miljoni EUR)     (miljoni EUR)     (miljoni EUR)
   5.0    IZMAKSAS
         –      NO EK BUDŽETA
         (KOMPENSĀCIJAS/INTERVENCIJAS)
         –      VALSTS INSTITŪCIJĀM
         –      CITIEM
   5.1   IEŅĒMUMI                                                  (1)                                 (1)
         –      EK RESURSI
         (NODOKĻI/MUITAS NODEVAS)
         –      VALSTS
                                                              2006         2007          2008            2009
   5.0.1 APRĒĶINĀTĀS IZMAKSAS
   5.1.1 APRĒĶINĀTIE IEŅĒMUMI                                   (1)         (1)           (1)             (1)
   5.2   APRĒĶINA METODES:
   6.0   VAI PROJEKTS VAR TIKT FINANSĒTS NO PAŠREIZĒJĀ BUDŽETA
         ATBILSTOŠAJĀS NODAĻĀS IEKĻAUTAJIEM ASIGNĒJUMIEM?                                               JĀ / NĒ
   6.1   VAI PROJEKTS VAR TIKT FINANSĒTS, PĒRCEĻOT ESOŠĀ BUDŽETA
         POZĪCIJAS?                                                                                     JĀ / NĒ
   6.2   VAI BŪS NEPIECIEŠAMS PAPILDU BUDŽETS?                                                         JĀ / NĒ
   6.3   VAI NĀKOTNES BUDŽETOS BŪS NEPIECIEŠAMI PAPILDU ASIGNĒJUMI?                                    JĀ / NĒ
   PIEZĪMES:
   (1)   Aprēķini nedrīkst radīt izmaiņas pašu līdzekļos.
LV                                                         16                                                   LV