CELEX: 22003A1017(01)
Language: it
Date: 2003-10-07 00:00:00
Title: Accordo che rinnova l'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e l'Ucraina

Avis juridique important

|

22003A1017(01)

Accordo che rinnova l'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e l'Ucraina  

Gazzetta ufficiale n. L 267 del 17/10/2003 pag. 0025 - 0026

Accordoche rinnova l'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e l'UcrainaLA COMUNITÀ EUROPEA, in appresso denominata "Comunità",da una parte,eL'UCRAINA,dall'altra,in appresso denominate "le parti",CONSIDERANDO l'importanza che riveste la ricerca scientifica e tecnologica per il loro sviluppo economico e sociale;RICONOSCENDO che la Comunità e l'Ucraina svolgono al momento attività di ricerca e sviluppo tecnologico in vari settori di interesse comune e che la partecipazione reciproca a tali attività può fornire vantaggi reciproci;VISTO l'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e l'Ucraina, firmato a Copenaghen il 4 luglio 2002 e scaduto il 31 dicembre 2002;DESIDERANDO portare avanti la cooperazione in materia di ricerca scientifica e tecnologica nel quadro ufficiale stabilito da suddetto accordo,HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:Articolo 1L'accordo di cooperazione scientifica e tecnologica tra la Comunità europea e l'Ucraina, firmato a Copenaghen il 4 luglio 2002 e scaduto il 31 dicembre 2002, è rinnovato per un periodo supplementare di cinque anni.Articolo 2Il presente accordo entra in vigore alla data in cui ciascuna delle parti ha notificato all'altra per iscritto l'avvenuto espletamento delle rispettive procedure interne necessarie per la sua entrata in vigore.Articolo 3Il presente accordo è redatto in duplice copia nelle lingue danese, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese, tedesca e ucraina, ciascun testo facente ugualmente fede.Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.>PIC FILE= "L_2003267IT.002502.TIF">Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2003267IT.002601.TIF">>PIC FILE= "L_2003267IT.002602.TIF">>PIC FILE= "L_2003267IT.002603.TIF">Por UcraniaPå Ukraines vegneFür die UkraineΓια την ΟυκρανίαFor UkrainePour l'UkrainePer l'UcrainaVoor OekraïnePela UcrâniaUkrainan puolestaFör Ukraina>PIC FILE= "L_2003267IT.002604.TIF">>PIC FILE= "L_2003267IT.002605.TIF">