CELEX: 62010TN0117
Language: sk
Date: 2010-03-05 00:00:00
Title: Vec T-117/10: Žaloba podaná 5. marca 2010 — Taliansko/Komisia

5.6.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 148/32
            
         Žaloba podaná 5. marca 2010 — Taliansko/Komisia
   (Vec T-117/10)
   2010/C 148/57
   Jazyk konania: taliančina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: P. Gentili, avvocato dello Stato, G. Palmieri, avvocato dello Stato)
   
      Žalovaná: Európska komisia
   
      Návrhy žalobkyne
   
   
               —
            
            
               zrušiť rozhodnutie Európskej komisie K(2009) 10350 z 22. decembra 2009 týkajúce sa zrušenia časti účasti Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (EFRR) určenej pre operačný program POR Puglia vyplývajúci z cieľa 1 (2000 — 2006),
            
         
               —
            
            
               zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.
            
         
      Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Talianska republika pred Všeobecným súdom spochybnila rozhodnutie Európskej komisie K(2009) 10350 z 22. decembra 2009, oznámené 23. decembra 2009, týkajúce sa zrušenia časti účasti Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (EFRR) určenej pre operačný program POR Puglia vyplývajúci z cieľa 1 (2000 — 2006).
   Na podporu svojej žaloby Talianska republika uvádza tieto žalobné dôvody.
   Prvý žalobný dôvod: porušenie článku 39 ods. 2 písm. c) a ods. 3 nariadenia č. 1260/99 (1), ako aj článku 4 nariadenia č. 438/2001 (2). Talianska republika v tejto súvislosti uvádza, že kontrolóri Spoločenstva prijali záver o existencii systémových nedostatkov primárnych kontrol vyplývajúcich z určitých nezrovnalostí, ktoré sa týmto kontrolám v rámci zadávania a plnenia verejných zákaziek na práce nepodarilo odhaliť. Hoci napadnuté rozhodnutie v skutočnosti nevyvrátilo analytické argumenty uvádzané zo strany Regione, ktoré vylúčili existenciu systémových nedostatkov, aj napriek tomu sa týmto rozhodnutím vykonala podľa článku 39 nariadenia č. 1260/99 paušálna úprava vo výške 10 %, ako keby primárne regionálne kontrolné systémy neboli v súlade s článkom 4 nariadenia č. 438/2001. Komisia tým porušila aj zásadu partnerstva.
   Druhý žalobný dôvod: porušenie článku 39 ods. 2 písm. c) a ods. 3 nariadenia č. 1260/99, ako aj článku 10 nariadenia č. 438/2001. Žalobkyňa v tejto súvislosti upresňuje, že druhý odvolací dôvod je podobný ako prvý, ale týka sa sekundárnych kontrol upravených v článku 10 nariadenia č. 438/2001, ktoré audit Spoločenstva označil za systematicky nedostatočné z dôvodu neoznámených nezrovnalostí, ktoré boli zaznamenané v niektorých vzorkách, hoci všetky tieto nezrovnalosti boli zo strany Regione analyticky spochybnené prostredníctvom skutkových a právnych tvrdení, ktoré napadnuté rozhodnutie nevyvrátilo.
   Tretí žalobný dôvod: nedostatok odôvodnenia a nové porušenie článku 39 ods. 2 a 3 nariadenia č. 1260/99. Rozhodnutie nie je dostatočne odôvodnené, keďže tým, že v ňom bol prijatý záver o existencii systémových nedostatkov odôvodňujúcich paušálnu úpravu vo výške 10 %, sa zakladá na takej situácii, v akej sa ocitli kontrolóri v rokoch 2007 a 2008, pričom vôbec nezohľadňuje kvantitatívny a kvalitatívny progres zdokumentovaný Regione do konca roku 2009 a tvrdenia proti konkrétnym výhradám kontrolórov uvedené v predchádzajúcom žalobnom dôvode. Rozhodnutie Komisie, podľa ktorého existovalo pre Fond vážne riziko, tak nie je odôvodnené.
   Štvrtý žalobný dôvod: porušenie článku 12 nariadenia č. 1260/99, článku 4 ods. 1 nariadenia č. 438/2001 a článku 258 ZFEÚ, ako aj nedostatok právomoci žalovanej. Podľa žalobkyne prisúdila Komisia veľkú dôležitosť neuvedeniu údajného porušenia pravidiel upravujúcich výzvy na predloženie ponúk. Zo správneho výkladu článku 12 nariadenia č. 1260/99 a článku 4 nariadenia č. 438/2001 však vyplýva, že systematické porušovania takých ustanovení nemôžu viesť priamo k paušálnej úprave, ale musia viesť k začatiu konania o porušení, ktoré zároveň sprevádza pozastavenie platieb podľa článku 32 ods. 3 písm. f) nariadenia č. 1260/99, pokiaľ ide o opatrenia, ktorých sa porušenie týka.
   
      (1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (Ú. v. ES L 161, s. 1; Mim. vyd. 14/001, s. 31).
   
      (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 438/2001 z 2. marca 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999, pokiaľ ide o systémy riadenia a kontroly pre pomoc poskytovanú v rámci štrukturálnych fondov (Ú. v. ES L 63, s. 21; Mim. vyd. 14/001, s. 132).