CELEX: 52012PC0158
Language: sl
Date: 2012-03-30
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani, v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti

|
			
		
		
		52012PC0158
		
			Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani, v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti /* COM/2012/0158 final - 2012/0079 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi za predlog in njegovi cilji
Člen 48 Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni
strani ter Republiko Albanijo na drugi strani[1]
(v nadaljnjem besedilu: Sporazum) določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni
svet s sklepom določi ustrezne določbe za izvajanje načel glede
koordinacije sistemov socialne varnosti iz navedenega člena.
Splošno ozadje
Člen 48 Sporazuma z Albanijo vsebuje
določbe za omejeno koordinacijo med sistemi socialne varnosti držav
članic in Albanije. Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ustanovljen s
Sporazumom, mora sprejeti sklep, da lahko začnejo veljati načela iz
člena 48.
Več drugih sporazumov s tretjimi državami
vsebuje podobne določbe o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Ta
predlog je del svežnja predlogov, ki vključujejo podobne predloge v zvezi
s sporazumi s Črno goro, San Marinom in Turčijo. Prvi sveženj s
podobnimi predlogi v zvezi z Alžirijo, Marokom, Tunizijo, Hrvaško, Nekdanjo
jugoslovansko republiko Makedonijo in Izraelom je Svet sprejel oktobra 2010[2].
Za določitev stališča, ki ga Unija
zavzame v tem stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, je potreben sklep Sveta. 
Obstoječe določbe na
področju, na katero se nanaša predlog
Na ravni Evropske unije se sistemi socialne
varnosti držav članic koordinirajo z Uredbo (EGS) št. 883/2004[3] in njeno izvedbeno uredbo
(ES) št. 987/2009[4].

Uredba Sveta (ES) št. 1231/2010[5] razširja določbe Uredbe
(ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 na državljane tretjih
držav, za katere se navedene določbe ne uporabljajo le na podlagi
njihovega državljanstva. Ta uredba že zajema načelo seštevanja
zavarovalnih dob, ki so jih albanski delavci pridobili v različnih državah
članicah v zvezi z upravičenostjo do nekaterih dajatev, kakor so
določene v prvi alinei člena 48(1) Sporazuma z Albanijo.
Usklajenost z drugimi politikami in cilji
Unije
Eden od ciljev Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma z Albanijo je med drugim podpreti prizadevanja Albanije za razvoj
njenega gospodarskega in mednarodnega sodelovanja. Sporazum je korak k pripravi
Albanije za pristop k EU. Izvajanje določb o koordinaciji socialne
varnosti iz člena 48 Sporazuma med EU in Albanijo bo okrepilo posebne
odnose z Albanijo, kakor je predvideno v členu 8 PEU. 
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
Predlog za omejeno koordinacijo med sistemi
socialne varnosti držav članic in Albanije se skoraj popolnoma zgleduje po
svežnju šestih osnutkov sklepov Pridružitvenega sveta oziroma sklepov
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta glede Alžirije, Maroka, Tunizije,
Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Izraela, v zvezi s
katerimi je Svet oktobra 2010 sprejel stališče Evropske unije.
Podrobna pogajanja o vsebini takšnih sklepov so potekala v Svetu v letu 2010.
Ta pogajanja so sledila temeljiti razpravi z vsemi državami članicami v
okviru Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti.
Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj
Zunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno.
Ocena učinka
Člen 48 Sporazuma z Albanijo vsebuje
načela za omejeno koordinacijo med sistemi socialne varnosti držav
članic in Albanije. Poleg tega številni drugi pridružitveni sporazumi s
tretjimi državami vsebujejo podobne določbe o koordinaciji sistemov
socialne varnosti. Vse zahtevajo sklep zadevnega organa, ustanovljenega z
navedenimi sporazumi, tako da lahko začnejo veljati načela
koordinacije.
Namen členov o socialni varnosti je, da
delavec iz zadevne pridružene države lahko prejme nekatere dajatve iz socialne
varnosti, ki jih določa zakonodaja držav članic, ki velja zanj ali je
zanj veljala. To se na osnovi vzajemnosti uporablja tudi za državljana EU, ki
dela v pridruženi državi.
Ker so določbe v predlogih, ki jih zajema
trenutni sveženj predlogov glede štirih držav (Albanija, Črna gora, San
Marino in Turčija), skoraj enake – in tudi skoraj enake prvemu svežnju
šestih sklepov glede Alžirije, Maroka, Tunizije, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske
republike Makedonije in Izraela, ki ga je Svet sprejel oktobra 2010, bo to
olajšalo uporabo teh določb s strani nosilcev socialne varnosti držav
članic. Nacionalni nosilci socialne varnosti bodo zaradi uporabe teh
predlogov lahko imeli finančne posledice, saj morajo na primer zagotoviti
dajatve, kakor so opredeljene v členu 48 Sporazuma z Albanijo. Vendar
pa ta člen zadeva zgolj osebe, ki prispevajo ali so prispevale v
nacionalni sistem socialne varnosti zadevne države, kakor je določeno v
okviru njene nacionalne zakonodaje. V vsakem primeru je v tem trenutku težko
oceniti natančen učinek teh predlogov na nacionalne sisteme socialne
varnosti.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Povzetek predlaganih ukrepov
Ta predlog vsebuje Sklep Sveta o
stališču, ki ga Unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu,
ustanovljenem s Sporazumom z Albanijo, in v Prilogi osnutek sklepa
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta na področju socialne varnosti.
Predlagani sklep
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta izpolnjuje zahteve člena 48
Sporazuma z Albanijo po takšnem sklepu z namenom vzpostavitve načel
socialne varnosti iz navedenega člena. Sklep zato vsebuje izvedbene
določbe v zvezi z navedenimi določbami člena 48 Sporazuma z
Albanijo, ki jih Uredba (EU) št. 1231/2010 še ne zajema. 
Poleg tega predlagani sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega
sveta zagotavlja, da se določbe o izvozu dajatev in dodeljevanje
družinskih dajatev na osnovi vzajemnosti uporabljajo tudi za delavce EU, ki so
zakonito zaposleni v Albaniji, in njihove družinske člane, ki zakonito
stalno prebivajo v Albaniji. 
Pravna podlaga
Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske
unije v povezavi s členom 79(2)(b). Zaradi tega Danska ne bo sodelovala
pri sprejemanju tega sklepa. Pri sprejemanju tega sklepa ne bosta sodelovala
tudi Irska in Združeno kraljestvo, razen če je poslano uradno obvestilo,
da želita sodelovati pri njegovem sprejemanju in uporabi. Neudeležba teh držav
pri sklepu Sveta ne vpliva na njihovo udeležbo pri sklepu Stabilizacijsko-pridružitvenega
sveta. 
Načelo subsidiarnosti
Sporazum z Albanijo določa načela o
koordinaciji sistemov socialne varnosti, ki jih morajo vse države članice
enako uporabljati. Ta načela bi se torej morala izvajati pod enotnimi
pogoji, kar se lahko bolje doseže na ravni Unije.
Načelo sorazmernosti
Predlog je skladen z načelom
sorazmernosti iz naslednjih razlogov.
Države članice imajo še naprej
izključno pristojnost pri določanju, organizaciji in financiranju
svojih nacionalnih sistemov socialne varnosti.
Predlog zgolj nekoliko prispeva h koordinaciji
sistemov socialne varnosti držav članic in Albanije v korist državljanov
teh držav. Poleg tega predlog ne vpliva na pravice in obveznosti, ki izhajajo
iz dvostranskih sporazumov socialne varnosti, sklenjenih med državami članicami
in Albanijo, kadar slednji zagotavljajo ugodnejšo obravnavo zadevnih oseb. 
Predlog zmanjšuje finančno in upravno
breme za nacionalne organe, ker je del svežnja podobnih predlogov, ki
zagotavljajo enotno uporabo določb socialne varnosti, ki jih vsebujejo pridružitveni
sporazumi s tretjimi državami.
Izbira instrumentov
Predlagani instrument: sklep Sveta (ki v
Prilogi vsebuje osnutek sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta).
Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz
naslednjih razlogov.
Druge možnosti, kot je predlagani ukrep, ni.
Člen 48 Sporazuma zahteva sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega
sveta. Svet v skladu s členom 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije za
namen določitve stališč, ki jih Unija zavzame v organu, ustanovljenem
s sporazumom, kadar mora ta organ sprejeti sklepe s pravnim učinkom,
sprejme sklep.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog ne vpliva na proračun Evropske
unije.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI
Poenostavitev
Predlog bo privedel do poenostavitve upravnih
postopkov za nacionalne javne organe in poenostavitve upravnih postopkov za
zasebne stranke.
Določbe v predlogu v zvezi s koordinacijo
sistemov socialne varnosti za albanske državljane so skoraj enake tistim za
državljane drugih pridruženih držav. To bo privedlo do poenostavitve postopkov
in manj upravnih obremenitev za nacionalne nosilce socialne varnosti. 
Osebe, ki jih predlog zadeva, se ne
soočajo z različnimi nacionalnimi določbami v zvezi z
načeli socialne varnosti, ki jih vsebuje člen 48 Sporazuma z
Albanijo, in se zato znotraj Skupnosti lahko zanesejo na enotne določbe.
Podrobna obrazložitev predloga
A. Sklep Sveta o stališču, ki ga
Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s
Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom z Albanijo, v zvezi z določbami
o koordinaciji sistemov socialne varnosti.
Člen 1
Ta člen določa sprejetje
stališča EU v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu EU-Albanija.
B. Priloženi osnutek sklepa
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta v zvezi z določbami o koordinaciji
sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Sporazum.
Del I: Splošne določbe
Člen 1
V tem členu so za namene zakonodaje
države članice in zakonodaje Albanije opredeljeni pojmi „sporazum“,
„Uredba“, „Izvedbena uredba“, „država članica“, „delavec“, „družinski
član“, „zakonodaja“, „dajatve“ in „izvozne dajatve“, za druge pojme, ki se
uporabljajo v priloženem sklepu, pa se sklicuje na Uredbo in Izvedbeno uredbo.
Člen 2
V tem členu so v skladu z besedilom
člena 48 Sporazuma z Albanijo opredeljene osebe, ki jih zajema
priloženi sklep.
Člen 3
V tem členu je določeno, da osebe,
ki jih zajema Sporazum, ne smejo biti deležne diskriminatorne obravnave glede
nobenih dajatev socialne varnosti, ki jih ta zadeva.
Del II
Odnosi med državami članicami in Albanijo
Ta del priloženega osnutka sklepa zajema
načela, ki jih vsebuje druga alinea člena 48(1) Sporazuma z
Albanijo, in klavzulo o vzajemnosti v zvezi z državljani EU in njihovimi
družinskimi člani, kakor določa člen 48(2).
Člen 4
Ta člen vsebuje načelo izvoza
denarnih dajatev, kakor je določeno v drugi alinei člena 48(1)
Sporazuma z Albanijo, in pojasnjuje, da je to načelo omejeno na dajatve iz
člena 1(1)(i) priloženega sklepa, ki navaja dajatve, na katere se
nanaša ta člen.
Del III
Druge določbe
Člen 5
Ta člen vsebuje splošne določbe za
sodelovanje med državami članicami in njihovimi nosilci na eni strani ter
Albanijo in njenimi nosilci na drugi strani, kakor tudi med upravičenci in
zadevnimi nosilci. Te določbe so podobne določbam, navedenim v prvem
in tretjem pododstavku člena 76 (3), (4) ter (5) Uredbe (ES) št. 883/2004.
Člen 6
Ta člen določa postopke
administrativnih preverjanj in zdravniških pregledov, ki so podobni navedenim v
členu 87 Uredbe (ES) št. 987/2009. Poleg tega zagotavlja možnost
sprejetja drugih izvedbenih določb na tem področju.
Člen 7
Ta člen se nanaša možnost uporabe
postopka za reševanje sporov, ki je določen v Sporazumu.
Člen 8
Ta člen se nanaša na Prilogo II k
priloženemu sklepu, ki je podobna Prilogi XI k Uredbi (ES) št. 883/2004,
in ki je potrebna za določitev potrebnih posebnih določb za uporabo
zakonodaje Albanije v zvezi s priloženim sklepom.
Člen 9
Ta člen omogoča, da se upravni
postopki iz obstoječih sporazumov med državo članico in Albanijo pod
določenimi pogoji še naprej uporabljajo.
Člen 10
Ta člen določa možnost sklepanja
dodatnih upravnih dogovorov.
Člen 11
Prehodne določbe iz tega člena so
podobne prehodnim določbam iz člena 87(1), (3), (4), (6) in (7)
Uredbe (ES) št. 883/2004. 
Člen 12
Ta člen pojasnjuje pravni status prilog k
priloženemu sklepu ter postopkov za njihovo spremembo.
Člen 13
Ta člen določa datum začetka
veljavnosti priloženega sklepa.
2012/0079 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču, ki ga Evropska unija zavzame
v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s
Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi
državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani, v
zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 79(2)(b) v zvezi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Člen 48
Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi
državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani[6] (v nadaljnjem besedilu:
Sporazum) določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni svet s sklepom
določi določbe za uresničevanje načel iz navedenega
člena.
(2)       [V skladu s členom 3
Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede
območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen k Pogodbi o Evropski
uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, [je] [sta] [Irska] [in] [Združeno
kraljestvo] [priglasila] [priglasilo] z [dopisom] [dopisoma] z dne [...] svojo
željo po sodelovanju pri sprejetju in uporabi tega sklepa.] 
(3)       V skladu s členoma 1 in 2
Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede
območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen k Pogodbi o Evropski
uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in brez poseganja v
člen 4 navedenega protokola, [Irska] [Združeno kraljestvo] [navedeni
državi članici] ne [sodeluje] [sodelujeta] pri sprejetju tega sklepa, ki
[zanjo] [zanj] [zanju] ni zavezujoč in se [zanjo] [zanj] [zanju] ne
uporablja. 
(4)       V skladu s členoma 1 in 2
Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o
Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri
sprejetju tega sklepa, ki zanjo ni zavezujoč in se zanjo ne uporablja –
SPREJEL NASLEDNJI sklep: 
Člen 1
Stališče, ki ga Evropska unija zavzame v
Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s
Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi
državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani (v
nadaljnjem besedilu: Sporazum), glede izvajanja člena 48 Sporazuma,
temelji na osnutku sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ki je priložen
temu sklepu.
Predstavniki Unije v Stabilizacijsko-pridružitvenem
svetu se lahko sporazumejo o manjših spremembah tega osnutka sklepa brez
nadaljnjega sklepa Sveta.
Člen 2
Sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta se
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.
V Bruslju, 
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA 
Osnutek
SKLEP
št. …/…. STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-ALBANIJA
z
dne …
v
zvezi z določbami za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki jih
vsebuje Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum 
STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET JE –
ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi članicami na eni strani ter
Republiko Albanijo na drugi strani[7]
ter zlasti člena 48 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Člen 48 Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni
strani ter Republiko Albanijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum)
določa koordinacijo sistemov socialne varnosti Albanije in držav
članic ter načela za takšno koordinacijo.
(2)              
Člen 48 Sporazuma določa, da
Stabilizacijsko-pridružitveni svet sprejme sklep za uresničevanje
načel iz navedenega člena.
(3)              
V zvezi z uporabo načela nediskriminacije ta
sklep ne bi sme dajati nobenih dodatnih pravic, ki izhajajo iz določenih
dejstev ali dogodkov, ki so se zgodili na ozemlju druge pogodbenice in se na
podlagi zakonodaje prve pogodbenice ne upoštevajo, razen pravice do izvoza
nekaterih dajatev.
(4)              
Pri uporabi tega sklepa je treba pravico albanskih
delavcev do družinskih dajatev pogojevati s tem, da družinski člani stalno
zakonito prebivajo s temi delavci v državi članici, kjer so delavci
zaposleni. Ta sklep ni podlaga za upravičenost do družinskih dajatev za
njihove družinske člane, ki stalno prebivajo v drugi državi, npr. v
Albaniji.
(5)              
Uredba Sveta (ES) št. 1231/2010[8] že razširja določbe Uredbe
(ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 na državljane tretjih
držav, za katere se navedene določbe še ne uporabljajo le na podlagi
njihovega državljanstva. Uredba (EU) št. 1231/2010 že zajema načelo,
da se glede na upravičenost do nekaterih dajatev seštevajo zavarovalne
dobe, ki so jih albanski delavci pridobili v različnih državah
članicah, kakor je določeno v prvi alinei člena 48(1) Sporazuma.
(6)              
Morda bo treba določiti posebne določbe,
ki ustrezajo posameznim značilnostim zakonodaje Albanije, z namenom
olajšanja uporabe pravil koordinacije.
(7)              
Da bi se zagotovila nemotena koordinacija sistemov
socialne varnosti držav članic in Albanije, je treba vzpostaviti posebne
določbe o sodelovanju med državami članicami in Albanijo ter med
zadevno osebo in nosilcem pristojne države.
(8)              
Za zaščito oseb, zajetih s tem sklepom, in za
zagotovitev, da te ne izgubijo pravic zaradi začetka njegove veljavnosti,
je treba sprejeti prehodne določbe –
SPREJEL NASLEDNJI sklep: 
DEL I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Opredelitve
1.           V tem sklepu se uporabljajo
naslednje opredelitve:
(a)          „Sporazum“ je Stabilizacijsko-pridružitveni
sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni
strani ter Republiko Albanijo na drugi strani;
(b)          „Uredba“
je Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004
o koordinaciji sistemov socialne varnosti[9],
kakor se uporablja v državah članicah Evropske unije;
(c)          „Izvedbena uredba“ je Uredba (ES)
št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009
o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o
koordinaciji sistemov socialne varnosti[10];
(d)          „država članica“ je država
članica Evropske unije;
(e)          „delavec“ je,
(i)      za namene zakonodaje držav članic,
oseba, ki opravlja dejavnost kot zaposlena oseba v smislu člena 1(a)
Uredbe;
(ii)      za namene zakonodaje Albanije, oseba,
ki opravlja dejavnost kot zaposlena oseba v smislu navedene zakonodaje;
(f)           „družinski član“ je,
(i)      za namene
zakonodaje države članice, družinski član v smislu člena 1(i)
Uredbe;
(ii)      za namene
zakonodaje Albanije, družinski član v smislu navedene zakonodaje;
(g)          „zakonodaja“ je,
(i)      kar zadeva
države članice, zakonodaja v smislu člena 1(1) Uredbe, ki se
uporablja za dajatve, ki jih zajema ta sklep;
(ii)      kar zadeva
Albanijo, ustrezna zakonodaja, ki se uporablja v Albaniji v zvezi z dajatvami,
ki jih zajema ta sklep;
(h)          „dajatve“ so,
–              
starostne pokojnine,
–              
družinske pokojnine,
–              
pokojnine v zvezi z nesrečo pri delu in
poklicno boleznijo,
–              
invalidske pokojnine, če je invalidnost
povezana z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,
–              
družinski dodatki;
(i)           „izvozne dajatve“ so,
(i)      kar zadeva
države članice:
–              
starostne pokojnine,
–              
družinske pokojnine, 
–              
pokojnine v zvezi z nesrečo pri delu in
poklicno boleznijo, 
–              
invalidske pokojnine, če je invalidnost
povezana z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,
v smislu Uredbe, z izjemo posebnih denarnih
dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki, kakor so navedene v Prilogi
X k Uredbi;
(ii)      kar zadeva Albanijo, ustrezne dajatve,
ki jih določa zakonodaja Albanije, z izjemo posebnih denarnih dajatev, za
katere se ne plačujejo prispevki, kakor jih določa Priloga I k temu
sklepu. 
2.           Drugi pojmi v tem sklepu
imajo pomen, ki jim je dodeljen:
(a)          kar zadeva države članice, v
Uredbi in Izvedbeni uredbi;
(b)          kar zadeva Albanijo, v ustrezni
zakonodaji, ki se uporablja v Albaniji.
Člen 2
Osebe, ki
jih ta sklep zajema
Ta sklep se uporablja:
(a)          za delavce, ki so državljani
Albanije in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju države članice
ter za katere velja ali je veljala zakonodaja ene ali več držav
članic, in za njihove preživele osebe;
(b)          za družinske člane delavcev iz
točke (a), če ti družinski člani zakonito stalno prebivajo ali
so prebivali z zadevnim delavcem, v času njegove zaposlitve v državi
članici;
(c)          za delavce, ki so državljani države
članice in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju Albanije ter za
katere velja ali je veljala zakonodaja Albanije, ter za njihove preživele osebe
ter
(d)          za družinske člane delavcev iz
točke (c), če ti družinski člani stalno zakonito prebivajo ali
so prebivali z zadevnim delavcem, v času njegove zaposlitve v Albaniji.
Člen 3
Enaka obravnava 
1.           Delavci, ki so državljani
Albanije in so zakonito zaposleni v državi članici, in njihovi družinski
člani, ki zakonito stalno prebivajo z njimi, zaradi svojega državljanstva
niso diskriminirani v primerjavi z državljani države članice, v kateri so
zaposleni, glede dajatev socialne varnosti v smislu člena 1(1)(h).
2.           Delavci, ki so državljani
države članice in so zakonito zaposleni v Albaniji, in njihovi družinski
člani, ki zakonito stalno prebivajo z njimi, zaradi svojega državljanstva
niso diskriminirani v primerjavi z državljani Albanije glede dajatev socialne
varnosti v smislu člena 1(1)(h).
Del II
ODNOSI MED
DRŽAVAMI ČLANICAMI IN ALBANIJO
Člen 4
Odstop od
klavzul stalnega prebivališča
1.           Izvozne dajatve v smislu člena 1(1)(i), do katerih so
upravičene osebe iz člena 2(a) in (c), se ne morejo zmanjšati,
spremeniti, začasno ustaviti, odvzeti ali zapleniti zaradi tega, ker
upravičenec stalno prebiva,
(i)           za namene
dajatev v okviru zakonodaje države članice, na ozemlju Albanije, ali
(ii)          za namene
dajatev v okviru zakonodaje Albanije, na ozemlju države članice.
2.           Družinski člani delavca
iz člena 2(b) so upravičeni do izvoznih dajatev v smislu člena 1(1)(i)(i)
na enak način kot družinski člani delavca, ki je državljan zadevne
države članice, če ti družinski člani stalno prebivajo na
ozemlju Albanije.
3.           Družinski člani delavca
iz člena 2(d) so upravičeni do izvoznih dajatev v smislu člena 1(1)(i)(ii)
na enak način kot družinski člani delavca, ki je državljan Albanije,
če ti družinski člani stalno prebivajo na ozemlju države
članice.
DEL III
DRUGE
DOLOČBE
Člen 5
Sodelovanje 
1.           Države članice in Albanija si medsebojno posredujejo
vse informacije v zvezi s spremembami svoje zakonodaje, ki bi lahko vplivale na
izvajanje tega sklepa.
2.           Za namene tega sklepa si organi in nosilci držav
članic ter Albanije medsebojno nudijo vso pomoč in ravnajo, kot da
izvajajo svojo lastno zakonodajo. Administrativna pomoč, ki jo nudijo
omenjeni organi in nosilci, je praviloma brezplačna. Pristojni organi
držav članic in Albanije pa se lahko med seboj dogovorijo za
povračilo nekaterih stroškov.
3.           Organi in nosilci držav
članic ter Albanije lahko za namene tega sklepa komunicirajo neposredno
med seboj in z udeleženimi osebami oziroma njihovimi zastopniki.
4.           Nosilci in osebe, ki jih
zajema ta sklep, se morajo medsebojno obveščati in sodelovati, da se
zagotovi pravilno izvajanje tega sklepa.
5.           Zadevne osebe morajo o
vsakršni spremembi v svojih osebnih ali družinskih razmerah, ki vplivajo na
njihovo pravico do dajatev v okviru tega sklepa, čim prej obvestiti
nosilce pristojne države članice ali Albanije, kadar je slednja pristojna
država, in države članice stalnega prebivališča ali Albanije, kadar
je slednja država stalnega prebivališča.
6.           V primeru neizpolnjevanja
obveznosti obveščanja iz odstavka 5 se lahko uporabijo sorazmerni ukrepi v
skladu z nacionalno zakonodajo. Ti ukrepi so enakovredni ukrepom, ki se
uporabljajo v podobnih položajih po nacionalni zakonodaji, in vlagateljem
zahtevkov v praksi ne preprečujejo ali pretirano otežujejo
uresničevanja njihovih pravic iz tega sklepa.
7.           Države članice in
Albanija lahko sprejmejo nacionalne predpise, ki določajo pogoje za
preverjanje upravičenosti do dajatev, da se upošteva dejstvo, da
upravičenci začasno ali stalno prebivajo zunaj ozemlja države
članice, v kateri se nahaja nosilec, pristojen za izplačilo dajatev.
Takšne določbe so sorazmerne, brez diskriminacije na podlagi državljanstva
in v skladu z načeli tega sklepa. Stabilizacijsko-pridružitveni svet
obvestijo o takšnih določbah.
Člen 6
Administrativna
preverjanja in zdravniški pregledi
1.           Ta člen se uporablja za
osebe iz člena 2, ki prejemajo izvozne dajatve iz člena 1(1)(i), in
za nosilce, pristojne za izvajanje tega sklepa.
2.           Če prejemnik dajatev ali
vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali
stalno prebiva na ozemlju države članice, nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, pa se nahaja v Albaniji, ali začasno ali stalno prebiva
v Albaniji, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se nahaja v državi
članici, opravi zdravniški pregled na zahtevo tega nosilca nosilec v kraju
začasnega ali stalnega prebivališča upravičenca v skladu s
postopki, ki jih določa zakonodaja, ki jo uporablja ta nosilec. 
              Nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, po potrebi obvesti nosilca v kraju začasnega ali
stalnega prebivališča o kakršnih koli posebnih zahtevah, ki jih je treba
upoštevati, in pregledih, ki jih je treba opraviti med zdravniškim pregledom. 
              Nosilec v kraju
začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo nosilcu, ki
je pristojen za izplačilo dajatev in je zahteval zdravniški pregled. 
              Nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da upravičenca napoti na
zdravniški pregled k zdravniku po svoji izbiri, bodisi na ozemlju, kjer
prejemnik dajatev ali vlagatelj zahtevka za dajatev začasno ali stalno
prebiva, bodisi v državi, v kateri se nahaja nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev. Vendar je upravičenec lahko pozvan, da se vrne v
državo nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, samo pod pogojem, da je
sposoben opraviti potovanje, ne da bi to vplivalo na njegovo zdravje, in
če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije nosilec,
pristojen za izplačilo dajatev. 
3.           Če prejemnik dajatev ali
vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali
stalno prebiva na ozemlju države članice, nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, pa se nahaja v Albaniji, ali začasno ali stalno
prebiva v Albaniji, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se nahaja
v državi članici, opravi administrativno preverjanje na zahtevo nosilca,
pristojnega za izplačilo dajatev, nosilec v kraju začasnega ali
stalnega prebivališča. 
              Nosilec v kraju
začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo nosilcu, ki
je pristojen za izplačilo dajatev in je zahteval administrativno
preverjanje.
              Nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da sam izbere strokovnjaka, ki bo
preveril položaj upravičenca. Vendar je upravičenec lahko pozvan, da
se vrne v državo nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, samo pod
pogojem, da je sposoben opraviti potovanje, ne da bi to vplivalo na njegovo
zdravje, in če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije
nosilec, pristojen za izplačilo dajatev.
4.           Ena ali več držav
članic in Albanija se lahko dogovorijo o drugih upravnih določbah,
če o tem obvestijo Stabilizacijsko-pridružitveni svet.
5.           Kot izjema od načela
brezplačne vzajemne administrativne pomoči iz člena 5(2) tega
sklepa dejanski znesek stroškov preverjanj iz odstavkov 2 in 3 tega člena
nosilcu, ki je bil naprošen, da preverjanja opravi, povrne nosilec, pristojen
za izplačilo dajatev, ki ju je zahteval.
Člen 7
Uporaba
člena 126 Sporazuma
Člen 126 Sporazuma se uporabi v primeru,
da katera od pogodbenic meni, da druga pogodbenica ni izpolnila obveznosti iz
členov 5 in 6.
Člen 8
Posebne
določbe za uporabo zakonodaje Albanije
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko po
potrebi določi posebne določbe za uporabo zakonodaje Albanije v
Prilogi II.
Člen 9
Upravni
postopki iz obstoječih dvostranskih sporazumov
Upravni postopki iz obstoječih
dvostranskih sporazumov med državo članico in Albanijo se lahko še naprej
uporabljajo pod pogojem, da ti postopki ne zožujejo pravic ali obveznosti
zadevnih oseb, ki jih določa ta sklep.
Člen 10
Sporazumi o
dopolnjevanju postopkov za izvajanje tega sklepa
Ena ali več držav članic in Albanija
lahko sklenejo sporazume kot dopolnjevanje upravnih postopkov za izvajanje tega
sklepa, zlasti za preprečevanje goljufij in napak ter boj proti njim.
DEL IV
PREHODNE IN
KONČNE DOLOČBE
Člen 11
Prehodne
določbe
1.           Po tem sklepu ni mogoče
pridobiti nobene pravice za obdobje pred začetkom njegove veljavnosti.
2.           Ob upoštevanju odstavka 1 se
pravica po tem sklepu pridobi, tudi če se nanaša na zavarovalni primer, ki
je nastal pred začetkom njegove veljavnosti.
3.           Dajatve, ki niso bile
dodeljene ali ki so mirovale zaradi državljanstva ali kraja stalnega
prebivališča zadevne osebe, se na zahtevo zadevne osebe zagotovijo oziroma
ponovno dodelijo z datumom začetka veljavnosti tega sklepa pod pogojem, da
zaradi že prej zagotovljenih pravic ni bil izplačan pavšalni znesek.
4.           Če se zahtevek iz
odstavka 3 predloži v dveh letih od datuma začetka veljavnosti tega
sklepa, pravice, ki izhajajo iz tega sklepa, veljajo z datumom začetka
veljavnosti tega sklepa, zakonodaja katere koli države članice ali
Albanije v zvezi z izgubo ali omejitvijo pravic pa se ne sme uporabiti proti
zadevnim osebam.
5.           Če se zahtevek iz
odstavka 3 predloži po preteku dveletnega obdobja po datumu začetku
veljavnosti tega sklepa, pravice, ki niso bile izgubljene ali časovno
omejene, veljajo z datumom, ko je bil predložen zahtevek, in za njih veljajo
ugodnejše določbe v skladu z zakonodajo katere koli države članice
ali Albanije.
Člen 12
Prilogi k temu
sklepu
1.           Prilogi k temu sklepu sta
sestavni del Sklepa.
2.           Prilogi se na zahtevo
Albanije ali Evropske unije lahko spremenita s sklepom
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.
Člen 13
Začetek
veljavnosti
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
V Bruslju,
            Za Stabilizacijsko-pridružitveni
svet
            Predsednik
PRILOGA I
Seznam
posebnih albanskiH denarnih dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki
PRILOGA II
Posebne
določbe za uporabo zakonodaje Albanije
[1]               UL L 107, 28.4.2009, str. 166.
[2]               UL L 306, 23.11.10.
[3]               UL L 166, 30.4.2004, str. 1. 
[4]               UL L 284, 30.10.2009, str. 1. 
[5]               UL L 344, 29.12.2010, str. 1. V skladu s protokoloma
št. 21 in 22 Uredba (EU) št. 1231/2010 za Dansko in Združeno
kraljestvo ni zavezujoča in se zanju ne uporablja. Vendar je za Združeno
kraljestvo še naprej zavezujoča in se zanj uporablja prejšnja Uredba (ES)
št. 859/2003, UL L124, 20.5.2003, str.1.
[6]               UL L 107, 28.4.2009, str. 166.
[7]               UL L 107, 28.4.2009, str. 166.
[8]               UL L 344, 29.12.2010, str. 1.
[9]               UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
[10]               UL L 284, 30.10.2009, str. 1.