CELEX: 
Language: fi
Date: 2005-02-04 00:00:00
Title: 2005/89/: 2005/89/EY:#Neuvoston päätös, tehty 24 päivänä syyskuuta 2004, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Egyptin arabitasavallan välisen Euro–Välimeri-sopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi#Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Egyptin arabitasavallan välisen Euro–Välimeri-sopimuksen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

4.2.2005   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 31/30
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   
   tehty 24 päivänä syyskuuta 2004,
   Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Egyptin arabitasavallan välisen Euro–Välimeri-sopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
   (2005/89/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon vuoden 2003 liittymisasiakirjan (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto valtuutti 10 päivänä helmikuuta 2004 komission aloittamaan Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta neuvottelut Egyptin kanssa Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Egyptin arabitasavallan välisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen mukauttamisesta uusien jäsenvaltioiden Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi.
            
         
               (2)
            
            
               Nämä neuvottelut on saatu päätökseen komissiota tyydyttävällä tavalla.
            
         
               (3)
            
            
               Egyptin arabitasavallan kanssa neuvotellun pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdassa määrätään pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta ennen sen voimaantuloa.
            
         
               (4)
            
            
               Pöytäkirja olisi allekirjoitettava yhteisön puolesta ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä edellytyksellä, että pöytäkirja tehdään mahdollisesti myöhemmin,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö (henkilöt), jolla (joilla) on valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Egyptin arabitasavallan välisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen pöytäkirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi sillä edellytyksellä, että pöytäkirja tehdään mahdollisesti myöhemmin.
   Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot sopivat soveltavansa pöytäkirjan määräyksiä väliaikaisesti sillä edellytyksellä, että pöytäkirja tehdään mahdollisesti myöhemmin.
   
      Tehty Brysselissä 24 päivänä syyskuuta 2004.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         L. J. BRINKHORST
         
      
   
   
      (1)  EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33.
   
      
         PÖYTÄKIRJA
      
      Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Egyptin arabitasavallan välisen Euro–Välimeri-sopimuksen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
      BELGIAN KUNINGASKUNTA,
      TŠEKIN TASAVALTA,
      TANSKAN KUNINGASKUNTA,
      SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
      VIRON TASAVALTA,
      HELLEENIEN TASAVALTA,
      ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
      RANSKAN TASAVALTA,
      IRLANTI,
      ITALIAN TASAVALTA,
      KYPROKSEN TASAVALTA,
      LATVIAN TASAVALTA,
      LIETTUAN TASAVALTA,
      LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
      UNKARIN TASAVALTA,
      MALTAN TASAVALTA,
      ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
      ITÄVALLAN TASAVALTA,
      PUOLAN TASAVALTA,
      PORTUGALIN TASAVALTA,
      SLOVENIAN TASAVALTA,
      SLOVAKIAN TASAVALTA,
      SUOMEN TASAVALTA,
      RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
      ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
      jäljempänä ’EY:n jäsenvaltiot’, joita edustaa Euroopan unionin neuvosto, ja
      EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’, jota edustavat Euroopan unioni ja Euroopan komissio,
      sekä
      EGYPTIN ARABITASAVALTA, jäljempänä ’Egypti’,
      
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
            OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
      1 Artikla
      Tšekin tasavallasta, Viron tasavallasta, Kyproksen tasavallasta, Latvian tasavallasta, Liettuan tasavallasta, Unkarin tasavallasta, Maltan tasavallasta, Puolan tasavallasta, Slovenian tasavallasta ja Slovakian tasavallasta tulee Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Egyptin arabitasavallan välisen Euro–Välimeri-sopimuksen sopimuspuolia ja ne hyväksyvät ja ottavat huomioon muiden yhteisön jäsenvaltioiden tavoin sopimuksen, yhteisten julistusten, julistusten ja kirjeenvaihdon tekstit.
      2 Artikla
      Euroopan unionin viimeaikainen institutionaalinen kehitys huomioon ottaen sopimuspuolet sopivat, että Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen Euroopan hiili- ja teräsyhteisöä koskevien voimassa olevien sopimuksen määräysten katsotaan viittaavan Euroopan yhteisöön, jolle kaikki Euroopan hiili- ja teräsyhteisölle sopimuksen perusteella kuuluvat oikeudet ja velvoitteet on siirretty.
      LUKU I
      EURO–VÄLIMERI-SOPIMUKSEEN JA SEN LIITTEISIIN JA PÖYTÄKIRJOIHIN TEHTÄVÄT MUUTOKSET
      3 Artikla
      Maataloustuotteet
      Korvataan pöytäkirja nro 1 tämän pöytäkirjan liitteellä.
      4 Artikla
      Alkuperäsäännöt
      Muutetaan pöytäkirja nro 4 seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Korvataan 18 artiklan 4 kohta seuraavasti:
                  Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:
                  
                              ES
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”EXPEDIDO A POSTERIORI”
                           
                        
                              CS
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”VYSTAVENO DODATEČNĚ”
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”UDSTEDT EFTERFØLGENDE”
                           
                        
                              DE
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”
                           
                        
                              ET
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”
                           
                        
                              EL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”
                           
                        
                              EN
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”ISSUED RETROSPECTIVELY”
                           
                        
                              FR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DÉLIVRÉ A POSTERIORI”
                           
                        
                              IT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”RILASCIATO A POSTERIORI”
                           
                        
                              LV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”
                           
                        
                              LT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”
                           
                        
                              HU
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”
                           
                        
                              MT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”
                           
                        
                              NL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”AFGEGEVEN A POSTERIORI”
                           
                        
                              PL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”
                           
                        
                              PT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”EMITIDO A POSTERIORI”
                           
                        
                              SL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”IZDANO NAKNADNO”
                           
                        
                              SK
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”VYDANÉ DODATOČNE”
                           
                        
                              FI
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”
                           
                        
                              SV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”UTFÄRDAT I EFTERHAND”
                           
                        
                              AR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              
                                 
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Korvataan 19 artiklan 2 kohta seuraavasti:
                  Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:
                  
                              ES
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLICADO”
                           
                        
                              CS
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKÁT”
                           
                        
                              DA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKAT”
                           
                        
                              DE
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKAT”
                           
                        
                              ET
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKAAT”
                           
                        
                              EL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”
                           
                        
                              EN
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLICATE”
                           
                        
                              FR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLICATA”
                           
                        
                              IT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLICATO”
                           
                        
                              LV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUBLIKĀTS”
                           
                        
                              LT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUBLIKATAS”
                           
                        
                              HU
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”MÁSODLAT”
                           
                        
                              MT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKAT”
                           
                        
                              NL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLICAAT”
                           
                        
                              PL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKAT”
                           
                        
                              PT
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”SEGUNDA VIA”
                           
                        
                              SL
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DVOJNIK”
                           
                        
                              SK
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKÁT”
                           
                        
                              FI
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”KAKSOISKAPPALE”
                           
                        
                              SV
                           
                           
                              :
                           
                           
                              ”DUPLIKAT”
                           
                        
                              AR
                           
                           
                              :
                           
                           
                              
                                 
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Korvataan liite V seuraavasti:
                  Espanjankielinen toisinto
                  El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
                  Tšekinkielinen toisinto
                  Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                  Tanskankielinen toisinto
                  Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                  Saksankielinen toisinto
                  Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                  Vironkielinen toisinto
                  Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                  Kreikankielinen toisinto
                  Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                  Englanninkielinen toisinto
                  The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                  Ranskankielinen toisinto
                  L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
                  Italiankielinen toisinto
                  L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                  Latviankielinen toisinto
                  Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā [muitas pilnvara Nr. … (1)], deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
                  Liettuankielinen toisinto
                  Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
                  Unkarinkielinen toisinto
                  A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
                  Maltankielinen toisinto
                  L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
                  Hollanninkielinen toisinto
                  De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
                  Puolankielinen toisinto
                  Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                  Portugalinkielinen toisinto
                  O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                  Sloveeninkielinen toisinto
                  Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                  Slovakinkielinen toisinto
                  Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                  Suomenkielinen toisinto
                  Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
                  Ruotsinkielinen toisinto
                  Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                  Arabiankielinen toisinto
                  
                     
               
            5 Artikla
      Assosiaatiokomitean puheenjohtajuus
      Muutetaan 78 artiklan 3 kohta seuraavasti:
      
         ”Assosiaatiokomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan yhteisöjen komission edustaja ja Egyptin arabitasavallan hallituksen edustaja”
      
      LUKU II
      SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSET
      6 Artikla
      Alkuperäselvitykset ja hallinnollinen yhteistyö
      1.   Alkuperäselvitykset, jotka Egypti tai jokin uusi jäsenvaltio on moitteettomasti antanut keskinäisesti sovellettavien etuuskohtelusopimusten tai autonomisten järjestelyjen nojalla, on hyväksyttävä molemmissa maissa tämän pöytäkirjan mukaisesti, jos
      
                  a)
               
               
                  tällainen alkuperä oikeuttaa tullietuuskohteluun joko EU–Egypti-sopimuksen tai yhteisön yleisen tullietuusjärjestelmän mukaisten tullietuuksien perusteella;
               
            
                  b)
               
               
                  alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on annettu viimeistään liittymistä edeltävänä päivänä;
               
            
                  c)
               
               
                  alkuperäselvitys toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.
                  Kun tavarat on ennen liittymispäivää esitetty tullille Egyptissä tai uudessa jäsenvaltiossa maahantuontia varten sellaisten etuuskohtelusopimusten tai autonomisten järjestelyjen nojalla, joita sovellettiin tuona aikana Egyptin ja kyseisen uuden jäsenvaltion välillä, tällaisten sopimusten tai järjestelyjen nojalla jälkikäteen annetut alkuperäselvitykset voidaan myös hyväksyä, jos ne toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.
               
            2.   Egypti ja uudet jäsenvaltiot saavat pitää voimassa ”hyväksytyn viejän” asemaa koskevat luvat, jotka oli myönnetty keskinäisesti sovellettujen etuuskohtelusopimusten tai autonomisten järjestelyjen nojalla, jos
      
                  a)
               
               
                  tällaisesta mahdollisuudesta määrätään myös ennen liittymispäivää tehdyssä Egyptin ja yhteisön välisessä sopimuksessa; ja
               
            
                  b)
               
               
                  hyväksytty viejä soveltaa sopimuksessa määrättyjä voimassa olevia alkuperäsääntöjä.
               
            Nämä luvat korvataan viimeistään vuoden kuluttua liittymispäivästä uusilla luvilla, jotka myönnetään sopimuksessa määrättyjä vaatimuksia noudattaen.
      3.   Egyptin tai uusien jäsenvaltioiden toimivaltaisten tulliviranomaisten on hyväksyttävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten tai autonomisten järjestelyjen nojalla myönnettyjen alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnöt kyseisen alkuperäselvityksen myöntämistä seuraavien kolmen vuoden ajan, ja kyseiset viranomaiset voivat tehdä jälkitarkastuksia niille tuonti ilmoituksen tueksi toimitetun alkuperäselvityksen hyväksymistä seuraavien kolmen vuoden ajan.
      7 Artikla
      Matkalla olevat tavarat
      1.   Sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa Egyptistä johonkin uuteen jäsenvaltioon tai jostakin uudesta jäsenvaltiosta Egyptiin vietäviin tavaroihin, jotka ovat pöytäkirjan nro 4 määräysten mukaisia ja jotka ovat liittymispäivänä joko parhaillaan kuljetettavina taikka väliaikaisessa varastossa, tullivarastossa tai vapaa-alueella Egyptissä tai kyseessä olevassa uudessa jäsenvaltiossa.
      2.   Tällaisissa tapauksissa voidaan myöntää etuuskohtelu, jos tuojamaan tulliviranomaisille esitetään neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä viejämaan tulliviranomaisten jälkikäteen antama alkuperäselvitys.
      YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
      8 Artikla
      Egyptin arabitasavalta sitoutuu siihen, ettei se esitä yhteisön laajentumisen perusteella vaatimuksia tai pyyntöjä tai aloita riitojenratkaisumenettelyä eikä muuta tai peruuta vuoden 1994 GATT sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisia myönnytyksiä.
      9 Artikla
      Uusien tariffikiintiöiden määrät ja voimassa olevien tariffikiintiöiden korotukset lasketaan vuodeksi 2004 suhteessa perusmääriin ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantulopäivää kulunut aika.
      10 Artikla
      Tämä pöytäkirja on erottamaton osa Euro–Välimeri-sopimusta. Tämän pöytäkirjan liitteet ja julistus ovat erottamaton osa tätä pöytäkirjaa.
      11 Artikla
      1.   Euroopan yhteisöt, Euroopan unionin neuvosto jäsenvaltioiden puolesta ja Egyptin arabitasavalta hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti.
      2.   Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen 1 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta. Hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
      12 Artikla
      1.   Tämä pöytäkirja tulee voimaan viimeisen hyväksymiskirjan tallettamispäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.
      2.   Tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004.
      13 Artikla
      Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena sopimuspuolten kaikilla virallisilla kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
      14 Artikla
      Euro–Välimeri-sopimuksen sekä sen erottamattomia osia olevien liitteiden ja pöytäkirjojen tekstit laaditaan tšekin, viron, latvian, liettuan, unkarin, maltan, puolan, slovakian ja sloveenin kielellä, ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Assosiaationeuvoston on hyväksyttävä nämä tekstit.
      
         Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre de dos mil cuatro.
         V Bruselu dne dvacátého prosince dva tisíce čtyři.
         Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende december to tusind og fire.
         Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendundvier.
         Kahe tuhande neljanda aasta detsembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
         Done at Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and four.
         Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille quatre.
         Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemilaquattro.
         Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmitajā decembrī.
         Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų gruodžio dvidešimtą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer negyedik év december huszadik napján.
         Magħmula fi Brussel fl-għoxrin ġurnata ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbgħa.
         Gedaan te Brussel, de twintigste december tweeduizendvier.
         Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego grudnia roku dwutysięcznego czwartego.
         Feito em Bruxelas, em vinte de Dezembro de dois mil e quatro.
         V Bruseli dvadsiateho decembra dvetisícštyri.
         V Bruslju, dvajsetega decembra leta dva tisoč štiri.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljä.
         Som skedde i Bryssel den tjugonde december tjugohundrafyra.
         
            
         
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu Państw Członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
            
               
         
         
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäische Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Comunidades Europeias
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropske skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På europeiska gemenskapernas vägnar
            
               
            
               
         
         
            Por la República Arabe de Egipto
            Za Egyptskou arabskou republiku
            For Den Arabiske Republik Egypten
            Für die Arabische Republik Ägypten
            Egiptuse Araabia Vabariigi nimel
            Για την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου
            For the Arab Republik of Egypt
            Pour la République arabe d'Égypte
            Per la Repubblica araba di Egitto
            Eğiptes Arābu Republikas vārdā
            Egipto Arabų Respublikos vardu
            Az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika Għarbija ta' l-Eġittu
            Voor de Arabische Republiek Egypte
            W imieniu Arabskiej Republiki Egiptu
            Pela República Árabe do Egipto
            Za Egyptskú arabskú republiku
            Za Arabsko republiko Egipt
            Egyptin arabitasavallan puolesta
            På Arabrepubliken Egyptens vägnar
            
               
            
               
         
      
      
         LIITE
         
            PÖYTÄKIRJA nro 1
            Egyptistä peräisin olevien maataloustuotteiden yhteisöön suuntautuvassa tuonnissa sovellettavista järjestelyistä
            
                        1.
                     
                     
                        Liitteessä lueteltuja Egyptin alkuperätuotteita voidaan tuoda yhteisöön jäljempänä ja liitteessä määrätyin edellytyksin.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Tullit joko poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeen A mukaisesti.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Jos yhteisen tullitariffin mukaan jostakin tuotteesta kannetaan arvotulli ja paljoustulli, sarakkeissa A ja C vahvistettuja alennuskertoimia sovelletaan ainoastaan arvotulliin.
                                    Koodeihin 0703 20 00, 0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703 ja 2302, luokiteltaville tuotteille annettuja myönnytyksiä olisi kuitenkin sovellettava myös paljoustulliin.
                                 
                              
                  
                        3.
                     
                     
                        Tiettyjen tuotteiden tullit poistetaan sarakkeessa B lueteltujen tariffikiintiöiden rajoissa.
                        Näitä tariffikiintiöitä sovelletaan vuosittain 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana, jollei toisin määrätä.
                        Yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja sovelletaan kiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen joko täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen C mukaisesti.
                        Vuonna 2004 uusien tariffikiintiöiden määrät ja nykyisten tariffikiintiöiden lisäykset lasketaan suhteessa pöytäkirjassa määritettyihin perusmääriin ottaen huomioon ennen 1 päivää toukokuuta 2004 kulunut aika.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Kun jonkin tuotteen osalta sarakkeen D erityismääräyksissä viitataan tähän kohtaan, sarakkeessa B lueteltuja tariffikiintiöitä korotetaan vuosittain kolme prosenttia edellisen vuoden määrästä; ensimmäinen korotus tehdään päivänä jona kukin tariffikiintiö avataan toisen kerran.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Euroopan yhteisön ja Egyptin välillä sovittu CN-koodeihin ex 0805 10 10, ex 0805 10 30 ja ex 0805 10 50, kuuluvien tuoreiden, makeiden appelsiinien tulohinta, jonka osalta WTO myönnytyksiä koskevassa yhteisön luettelossa tarkoitettu paljoustulli on alennettu nollaan, on 34 000 tonnin tariffikiintiössä, jossa sovelletaan arvotulleja koskevaa myönnytystä, seuraava:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    264 euroa/tonni kaikkina kausina 1 päivän joulukuuta ja 31 päivän toukokuuta välisenä aikana.
                                 
                              Jos erän tulohinta on 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovittua tulohintaa alempi, kiintiössä kannettava paljoustulli on vastaavasti 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovitusta tulohinnasta. Jos erän tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:ssa sidottua paljoustullia.
                     
                  
         
            Pöytäkirjan nro 1 liite
            
                        CN-koodi (1)
                        
                     
                     
                        Tavaran kuvaus (2)
                        
                     
                     
                        a
                     
                     
                        b
                     
                     
                        c
                     
                     
                        d
                     
                  
                        Suosituimmuustullin alennus (3) %
                     
                     
                        Tariffikiintiö (nettotonnia)
                     
                     
                        Tariffikiintiön ulkopuolella sovellettavan tullin alennus (3) %
                     
                     
                        Erityismääräykset
                     
                  
                        0601
                     
                     
                        Sipulit, juuri- ja varsimukulat sekä juurakot, lepotilassa olevat, kasvavat tai kukkivat; sikurit elävinä kasveina tai juurina, ei kuitenkaan nimikkeen 1212 juuret
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0602
                     
                     
                        Muut elävät kasvit (myös niiden juuret), pistokkaat ja varttamisoksat; sienirihmasto
                     
                     
                        100
                     
                     
                        2 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0603 10
                     
                     
                        Tuoreet leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tullattaessa 1.10.–15.4.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                        joista
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Kirjeenvaihtona sovittuja vaatimuksia sovelletaan
                     
                  
                        0603 10 80
                     
                     
                        Muut tuoreet leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tullattaessa 1.10.–15.4.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 000
                     
                  
                        0604 99
                     
                     
                        Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat, joissa ei ole kukkia tai kukannuppuja, sekä ruoho, kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        ex 0701 90 50
                     
                     
                        Uudet perunat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1.–31.3.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        Vuosi 1: 130 000;
                        Vuosi 2: 190 000;
                        Vuosi 3 ja seuraavat vuodet: 250 000
                     
                     
                        60
                     
                     
                         
                     
                  
                        Uudet perunat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.4.–30.6.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 750
                     
                     
                        60
                     
                     
                         
                     
                  
                        0702 00 00
                     
                     
                        Tomaatit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.11.–31.3.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0703 10
                     
                     
                        Kepasipuli ja salottisipuli, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.1.–15.6.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        16 150
                     
                     
                        60
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0703 20 00
                     
                     
                        Valkosipuli, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.2.–15.6.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                     
                     
                        50
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0704
                     
                     
                        Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen Brassica-sukuinen syötävä kaali, tullattaessa 1.11.–15.4.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0705 11 00
                     
                     
                        Keräsalaatti, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.11.–31.3.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0706 10 00
                     
                     
                        Porkkanat ja nauriit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1–30.4.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0707 00
                     
                     
                        Kurkut, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1. tammikuun ja helmikuun lopun välisenä aikana
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0708
                     
                     
                        Palkokasvit, tuoreet tai jäähdytetyt, myös silvityt, tullattaessa 1.11.–30.4.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        Vuosi 1: 15 000;
                        Vuosi 2: 17 500;
                        Vuoden 2 jälkeen: 20 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0709
                     
                     
                        Muut kasvikset, tuoreet tai jäädytetyt:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    parsa, tullattaessa 1. lokakuuta ja helmikuun lopun välisenä aikana,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    makeat ja miedot paprikat, tullattaessa 1.11.–30.4.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    muut kasvikset, tullattaessa 1.11. ja helmikuun lopun välisenä aikana.
                                 
                              
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        ex 0710
                        ex 0711
                     
                     
                        Jäädytetyt ja väliaikaisesti säilötyt kasvikset, ei kuitenkaan alanimikkeisiin 0710 40 00 ja 0711 90 30 luokiteltava sokerimaissi eivätkä alanimikkeisiin 0710 80 61 ja 0711 51 00 luokiteltavat Agaricus-sukuiset sienet
                     
                     
                        100
                     
                     
                        Vuosi 1: 1 000;
                        Vuosi 2: 2 000;
                        Vuosi 3 ja seuraavat vuodet: 3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0712
                     
                     
                        Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut mutta ei enempää valmistetut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        16 550
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        ex 0713
                     
                     
                        Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton ja halkaistu, ei kuitenkaan alanimikkeisiin 0713 10 10, 0713 33 10 ja ex 0713 90 00 luokiteltavat kylvämiseen tarkoitetut tuotteet
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0714 20
                     
                     
                        Bataatit, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0804 10 00
                     
                     
                        Taatelit, tuoreet tai kuivatut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0804 50 00
                     
                     
                        Guavat, mangot ja mangostanit, tuoreet tai kuivatut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0805 10
                     
                     
                        Appelsiinit, tuoreet tai kuivatut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        Vuosi 1: 58 020 (4);
                        Vuosi 2: 63 020 (4)
                        
                        Vuosi 3 ja seuraavat vuodet: 68 020 (4)
                        
                     
                     
                        60
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 5 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0805 20
                     
                     
                        Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat), klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, tuoreet tai kuivatut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0805 50
                     
                     
                        Sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum) ja limetit (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), tuoreet tai kuivatut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0805 40 00
                     
                     
                        Greipit ja pomelot, tuoreet tai kuivatut
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0806 10
                     
                     
                        Greipit ja pomelot, tuoreet, tullattaessa 1.2.–14.7.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0807 11 00
                     
                     
                        Vesimelonit, tuoreet, tullattaessa 1.2.–15.6.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0807 19 00
                     
                     
                        Muut melonit, tuoreet, tullattaessa 15.10.–31.5.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 175
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0808 20
                     
                     
                        Päärynät ja kvittenit, tuoreet
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0809 30
                     
                     
                        Persikat, myös nektariinit, tuoreet, tullattaessa 15.3.–31.5.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0809 40
                     
                     
                        Luumut ja oratuomenmarjat, tuoreet, tullattaessa 15.4.–31.5.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        0810 10 00
                     
                     
                        Mansikat, tuoreet, tullattaessa 1.10.–31.3.
                     
                     
                        100
                     
                     
                        Vuosi 1: 500;
                        Vuosi 2: 1 205
                        Vuosi 3 ja seuraavat vuodet: 1 705
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0810 90 95
                     
                     
                        Muut tuoreet hedelmät
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0811
                        0812
                     
                     
                        Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät, tai väliaikaisesti säilötyt mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomat
                     
                     
                        100
                     
                     
                        Vuosi 1: 1 000;
                        Vuosi 2: 2 000
                        Vuosi 3 ja seuraavat vuodet: 3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0904
                     
                     
                        
                           Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0909
                     
                     
                        Aniksen, tähtianiksen, fenkolin (saksankuminan), korianterin, roomankuminan tai kuminan hedelmät ja siemenet; katajanmarjat
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        0910
                     
                     
                        Inkivääri, sahrami, kurkuma, timjami, laakerinlehdet, curry ja muut mausteet
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1006
                     
                     
                        Riisi
                     
                     
                        25
                     
                     
                        32 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        100
                     
                     
                        5 605
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1202
                     
                     
                        Maapähkinät
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        ex 1209
                     
                     
                        Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia käytetään kylvämiseen, ei kuitenkaan alanimikkeisiin 1209 10 00 ja 1209 29 60 luokiteltavat juurikkaiden siemenet
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1211
                     
                     
                        Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet ja hedelmät), jollaisia käytetään pääasiallisesti hajusteisiin, farmaseuttisiin tuotteisiin, hyönteisten ja sienitautien torjunta-aineisiin tai niiden kaltaisiin tuotteisiin
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1212
                     
                     
                        Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet, jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        1515 50 11
                     
                     
                        Raaka seesamiöljy, muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu (5)
                        
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        1515 90
                     
                     
                        Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, ei kuitenkaan pellavaöljy, maissiöljy, risiiniöljy, kiinanpuuöljy (tung-öljy) eikä seesamiöljy eivätkä niiden jakeet
                     
                     
                        100
                     
                     
                        500
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        1703
                     
                     
                        Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa syntyvä melassi
                     
                     
                        100
                     
                     
                        350 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        2001 90 10
                     
                     
                        Mango chutney
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        2007
                     
                     
                        Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        2008 11
                     
                     
                        Maapähkinät
                     
                     
                        100
                     
                     
                        3 000
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        2009
                     
                     
                        Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät
                     
                     
                        100
                     
                     
                        1 050
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Pöytäkirjassa nro 1 olevan 4 kohdan erityismääräyksiä sovelletaan
                     
                  
                        2302
                     
                     
                        Leseet, lesejauhot ja muut viljan tai palkoviljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätetuotteet
                     
                     
                        60
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
                        5301
                     
                     
                        Pellava
                     
                     
                        100
                     
                     
                        —
                     
                     
                        —
                     
                     
                         
                     
                  
         
            (1)  Asetuksen (EY) N:o 1789/2003 mukaiset CN-koodit (EUVL L 281, 30.10.2003).
         
            (2)  Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määritetään tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Jos CN-koodin edessä on ”ex”, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.
         
            (3)  Tullinalennusta sovelletaan ainoastaan arvotulleihin. CN-koodeihin 0703 20 00, 0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 90 19, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703 ja 2302 kuuluvien tuotteiden osalta myönnytystä olisi kuitenkin sovellettava myös paljoustulleihin.
         
            (4)  Tariffikiintiötä sovelletaan 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana. Tästä määrästä 34 000 tonnia koskee CN-koodeihin 0805 10 10, 0805 10 30 ja 0805 10 50 kuuluvia tuoreita, makeita appelsiineja 1 päivän joulukuuta ja 31 päivän toukokuuta välisenä aikana.
         
            (5)  Tähän alanimikkeeseen luokittelu edellyttää asianomaisten yhteisön säännösten noudattamista (ks. komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1), ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset).