CELEX: 52012PC0530
Language: sk
Date: 2012-09-21
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 2001/110/ES o mede

|
			
		
		
		52012PC0530
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 2001/110/ES o mede /* COM/2012/0530 final - 2012/0260 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ
SPRÁVA
1.           KONTEXT
NÁVRHU
Cieľom tohto návrhu na zmenu a doplnenie
smernice 2001/110/ES o mede[1]
je:
a)      zosúladiť existujúce vykonávacie
právomoci Komisie s ustanoveniami Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(ZFEÚ) a
b)      na základe rozsudku Súdneho dvora vo veci
C-442/09[2]
a bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie nariadenia (ES)
č. 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách[3] v prípade medu
s obsahom geneticky modifikovaného (GM) peľu jasne vymedziť
peľ ako základný stavebný prvok medu a nie ako jeho zložku. 
Dôvody a ciele návrhu
(a)         
Cieľom návrhu je zosúladiť existujúce
vykonávacie právomoci Komisie zahrnuté v smernici 2001/110/ES s rozlišovaním
delegovaných a vykonávacích právomocí Komisie, ktoré sa zaviedlo v
článkoch 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len
„Zmluva“), a udeliť Komisii dodatočné delegované právomoci.
V zmluve sa rozlišuje medzi právomocami, ktoré sú
stanovené v článku 290 ods. 1 Zmluvy (delegované akty) a ktoré
umožňujú Komisii prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty,
ktorými sa dopĺňajú alebo menia a dopĺňajú určité
nepodstatné prvky legislatívneho aktu a právomocami prijímať jednotné
podmienky na vykonávanie právne záväzných aktov Únie, udelenými Komisii
v zmysle článku 291 ods. 2 Zmluvy (vykonávacie akty). V prípade
delegovaných aktov zákonodarca deleguje na Komisiu právomoc prijímať
kvázilegislatívne akty. V prípade vykonávacích aktov je kontext veľmi
odlišný. Za vykonávanie právne záväzných aktov Európskej únie sú zodpovedné
predovšetkým členské štáty. Ak si však uplatňovanie legislatívneho
aktu vyžaduje jednotné podmienky jeho vykonávania, Komisia je oprávnená tieto
akty prijať. Zosúladením smernice 2001/110/ES s novými pravidlami
v Zmluve sa toto rozlíšenie zohľadní. 
Okrem toho boli ustanovenia spomínanej smernice
predmetom kontroly aj v kontexte preskúmania delegovania právomocí
na Komisiu po nadobudnutí účinnosti Lisabonskej zmluvy, aby bolo
možné identifikovať prípadné dodatočné potreby z hľadiska
právomocí, ktoré sa majú udeliť Komisii v rámci nového rozdelenia
podľa Zmluvy. 
(b)         
V nadväznosti na prejudiciálne konanie
Správneho súdu Spolkovej krajiny Bavorsko (Bayerischer Verwaltungsgerichtshof)
podľa článku 234 ES (vec C-442/09) Súdny dvor vydal rozhodnutie,
v ktorom peľ v mede klasifikoval ako zložku v zmysle
článku 6 ods. 4 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady
2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov
členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy
potravín[4].
Súdny dvor svoj záver založil na posúdení skutočností, ktoré mu boli
predložené a z ktorých vyplývalo, že prítomnosť peľu
v mede spôsobuje samotný včelár centrifugáciou, ktorú používa na zber
medu. Peľ sa však do úľa dostáva iba činnosťou včiel.
V skutočnosti sa peľ nachádza v mede bez ohľadu na to,
či včelár získava med centrifugáciou. Preto sa zdá byť
nevyhnutné vysvetliť v smernici 2001/110/ES, že peľ je
prirodzeným stavebným prvkom medu a nie jeho zložkou. Týmto vysvetlením sa
však nezabráni uplatňovaniu nariadenia (ES) č. 1829/2003
v prípade medu s obsahom GM peľu[5],
ale hlavne sa tým nezmení záver Súdneho dvora, na základe ktorého sa med
s obsahom GM peľu môže umiestniť na trh len v prípade, že
sa naň vzťahuje povolenie vydané v súlade s uvedeným
nariadením.
Na základe týchto záverov bol pripravený návrh na
zmenu a doplnenie smernice 2001/110/ES.
Všeobecný kontext
Články 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej
únie (ZFEÚ) rozlišujú dva rôzne druhy aktov Komisie:
        článkom 290 ZFEÚ zákonodarca „môže na Komisiu
delegovať právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty,
ktorými sa dopĺňajú alebo menia určité nepodstatné prvky
legislatívneho aktu“. Právne akty, ktoré Komisia takto prijíma, sa podľa
terminológie použitej v Zmluve nazývajú „delegovanými aktmi“ (článok 290
ods. 3).
        Článok 291 ZFEÚ umožňuje členským štátom
„prijať všetky opatrenia vnútroštátneho práva potrebné na vykonanie právne
záväzných aktov Únie“. Uvedenými aktmi sa Komisii udelia vykonávacie právomoci,
ak sú na ich vykonávanie potrebné jednotné podmienky. Právne akty, ktoré
Komisia takto prijíma, sa podľa terminológie použitej v Zmluve nazývajú
„vykonávacími aktmi“ (článok 291 ods. 4).
V smernici Rady 2001/110/ES sa jednoznačne
neuvádza, či peľ je, alebo nie je zložkou v zmysle článku 6
ods. 4 písm. a) smernice 2000/13/ES. Z dôvodu tejto nepresnosti vydal
Súdny dvor vo veci C-442/09 rozhodnutie, ktoré vychádza z posúdenia
predložených skutočností, že peľ je „zložkou“ medu v zmysle
článku 6 ods. 4 písm. a) smernice 2000/13/ES (bod 79 rozsudku). Dôsledkom
tohto rozhodnutia je okrem iného to, že sa uplatňujú pravidlá
označovania zložiek stanovené v smernici 2000/13/ES
a predovšetkým povinnosť uvádzať na obale výrobku zoznam jeho
zložiek (článok 3 ods. 1 bod 2). Keďže peľ je prirodzene
zastúpený v mede a do úľa sa dostáva činnosťou
včiel nezávisle od činnosti včelára, je potrebné v smernici
2001/110/ES jednoznačne uviesť, že peľ v mede nie je
zložkou v zmysle článku 6 ods. 4 písm. a) smernice 2000/13/ES, ale
stavebným prvkom. Skutočnosť, že med je prírodnou látkou produkovanou
medonosnými včelami, do ktorej sa nesmú pridávať žiadne zložky
potravín, je uvedená v Kódexe noriem pre med[6].
Táto zmena nebude mať vplyv na záver Súdneho
dvora vo veci C-442/09, podľa ktorého patrí med s obsahom GM peľu do
rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1829/2003. Po zmene
a doplnení smernice 2001/110/ES bude med s obsahom GM peľu aj
naďalej klasifikovaný podľa článku 3 ods. 1 písm. c) uvedeného
nariadenia ako „potravina, ktorá je vyrobená z GMO“.
Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu
Proces zosúlaďovania podlieha článkom
290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
V článku 6 ods. 4 písm. a) smernice
2000/13/ES je pojem „zložka“ vymedzený ako „akákoľvek látka vrátane prísad
a enzýmov, ktorá sa používa pri výrobe alebo príprave potraviny a ktorá sa
nachádza v konečnom výrobku, aj keď v pozmenenom stave“.
Súlad s ostatnými politikami
a cieľmi Únie
Neuplatňuje sa.
2.           VÝSLEDKY
KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Pokiaľ ide o zosúladenie vykonávacích
právomocí Komisie s ustanoveniami ZFEÚ, neboli potrebné žiadne konzultácie
so zainteresovanými stranami, externé odborné posudky ani posúdenie vplyvu,
keďže ide o návrh medziinštitucionálnej povahy vyplývajúci
z nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy. 
Pokiaľ ide o pôvod peľu
v mede, ten sa pred vynesením rozsudku vo všeobecnosti vysvetľoval
tak, že, ako už bolo uvedené, peľ je stavebným prvkom medu a nie
zložkou v zmysle článku 6 ods. 4 písm. a) smernice 2000/13/ES. Na
základe tejto skutočnosti sa vychádzalo z toho, že pravidlá
označovania vzťahujúce sa na zložky stanovené v smernici
2000/13/ES (t. j. zoznam zložiek) v prípade medu neplatia.
Cieľom navrhovaných zmien a doplnení smernice o mede je
vysvetliť, že peľ nie je zložkou medu, čo sa premietne aj do
uplatňovania pravidiel označovania stanovených v smernici
2000/13/ES, čo bude znamenať návrat k stavu pred vynesením
rozsudku bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie nariadenia (ES)
č. 1829/2003 v prípade medu s obsahom GM peľu.
Z tohto dôvodu nemožno v prípade zainteresovaných strán
očakávať výraznejšie zmeny, a preto posúdenie vplyvu nebolo
vypracované.
Komisia uskutočnila niekoľko konzultácií
s členskými štátmi, najmä v rámci Stáleho výboru pre potravinový
reťazec a zdravie zvierat, so zainteresovanými stranami (vrátane združení
chovateľov včiel a mimovládnych organizácií), najmä v rámci
Poradnej skupiny pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, Poradnej
skupiny pre včelárstvo, ako aj s tretími krajinami na osobitných
stretnutiach organizovaných na tento účel po rozhodnutí súdu
a takisto na rozličných fórach v rámci Svetovej obchodnej
organizácie (WTO). 
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Určiť delegované a vykonávacie
právomoci, ktoré by sa mali udeliť Komisii v súvislosti so smernicou
2001/110/ES, a stanoviť zodpovedajúci postup na prijatie tohto aktu v
novom právnom kontexte vytvorenom v dôsledku nadobudnutia platnosti
článkov 290 a 291 ZFEÚ.
Vysvetliť, že peľ v mede nie je
zložkou v zmysle článku 6 ods. 4 písm. a) smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2000/13/ES.
Právny základ
Článok 43 Zmluvy o fungovaní Európskej
únie.
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do spoločnej právomoci EÚ a
členských štátov. Pokiaľ ide o technickú povahu navrhovaných
zmien a doplnení (zosúladenie pravidiel týkajúcich sa vykonávacích
právomocí Komisie a vysvetlenie právneho statusu peľu), návrh nemení
rozdelenie právomocí medzi EÚ a členské štáty tak, ako je stanovené
v zmenených a doplnených právnych aktoch, a preto je
v súlade so zásadou subsidiarity. 
Zásada proporcionality 
Cieľom návrhu je vysvetliť
v právnych predpisoch EÚ skutočnosť, že peľ nie je zložkou
medu, ale jeho stavebným prvkom tak, aby bola v právnych predpisoch
primeraným spôsobom zohľadnená prirodzená príčina výskytu peľu
v mede. V tejto súvislosti návrh zavádza do smernice o mede isté
množstvo zmien a doplnení technickej povahy, ktoré neprekračujú rámec
nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. Ak má dôjsť k dosiahnutiu
uvedeného cieľa, do úvahy neprichádza žiadna iná alternatíva ako zmena
a doplnenie právnych predpisov EÚ s ohľadom na rozhodnutie
Európskeho súdneho dvora, ktoré vysvetľuje existujúce právne predpisy EÚ. 
Zosúladenie existujúcich vykonávacích právomocí
Komisie uvedených v smernici 2001/110/ES s ustanoveniami ZFEÚ navyše
vychádza z prijatia Lisabonskej zmluvy, a je preto v súlade so
zásadou proporcionality.
2012/0260 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
ktorou sa mení a dopĺňa
smernica Rady 2001/110/ES o mede
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[7],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       Na základe rozsudku Súdneho
dvora zo 6. septembra 2011 vo veci C-422/09[8]
má byť peľ v mede považovaný za zložku v zmysle smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania,
prezentácie a reklamy potravín[9].
Rozsudok súdu vychádzal z posúdenia skutočností, ktoré mu boli predložené,
a podľa ktorých sa peľ v mede nachádza hlavne vďaka
centrifugácii vykonávanej včelárom pri zbere medu. Peľ sa však
do úľa dostáva iba činnosťou včiel a v mede sa
prirodzene vyskytuje bez ohľadu na to, či včelár získava
alebo nezískava med centrifugáciou. Preto je bez toho, aby bolo dotknuté
uplatňovanie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky
modifikovaných potravinách a krmivách[10]
v prípade geneticky modifikovaného peľu v mede dôležité
vysvetliť, že peľ je stavebným prvkom medu ako prírodnej látky bez
zložiek, a nie zložkou v zmysle smernice 2000/13/ES. Smernica Rady
2001/110/ES z 20. decembra 2001 o mede[11]
by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(2)       Smernicou 2001/110/ES sa
Komisii udeľujú právomoci na vykonávanie niektorých jej ustanovení. V
dôsledku nadobudnutia účinnosti Lisabonskej zmluvy sa tieto právomoci
musia zosúladiť s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie
(ďalej len „Zmluva“). Je osobitne dôležité, aby Komisia počas
prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na odbornej
úrovni. Komisia by počas prípravy a vypracovania delegovaných aktov mala
zabezpečiť súčasné, včasné a náležité odoslanie príslušných
dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
(3)       V snahe dosiahnuť
jednotný súlad by Komisii mala byť udelená právomoc prijímať akty
v súlade s článkom 290 Zmluvy, aby mohli byť prijaté metódy
umožňujúce overenie skutočnosti, že med je v súlade s
ustanoveniami smernice 2001/110/ES. 
(4)       Prílohy k smernici 2001/110/ES
obsahujú technické prvky, ktoré môže byť potrebné prispôsobiť alebo
aktualizovať tak, aby sa zohľadnili trendy v príslušných
medzinárodných normách. Uvedená smernica neudeľuje Komisii dostatočné
právomoci na rýchle prispôsobenie alebo aktualizovanie spomínaných príloh tak,
aby zohľadňovali trendy v medzinárodných normách Preto by
v snahe konzistentného vykonávania smernice 2001/110/ES mali byť
Komisii udelené právomoci aj na prispôsobenie alebo aktualizovanie príloh
k danej smernici tak, aby bolo okrem technického pokroku možné
zohľadniť aj trendy v medzinárodných normách.
(5)       Po prijatí nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým
sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v
záležitostiach bezpečnosti potravín[12],
ktoré sa vzťahuje na všetky stupne výroby, spracúvania a distribúcie
potravín a krmív na úrovni Únie a jednotlivých členských štátov, sa
všeobecné ustanovenia Únie týkajúce sa potravín uplatňujú priamo na
výrobky, na ktoré sa vzťahuje smernica 2001/110/ES. Z tohto dôvodu už nie
je potrebné, aby Komisia mala právomoc zosúlaďovať ustanovenia
uvedenej smernice so všeobecnými právnymi predpismi Únie týkajúcimi sa potravín.
Ustanovenia, na základe ktorých sa udeľujú takéto právomoci, by sa preto
mali vypustiť.
(6)       Preto by sa v snahe
zohľadniť technický pokrok a v odôvodnených prípadoch aj
trendy v medzinárodných normách mala na Komisiu delegovať právomoc
prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy tak, aby bolo
možné prispôsobiť alebo aktualizovať technické parametre súvisiace
s opisom výrobku a jeho vymedzením v prílohách k smernici
2001/110/ES.
(7)       Smernica 2001/110/ES by sa
preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
(8)       Keďže zmeny
a doplnenia súvisiace so zosúlaďovaním podľa Zmluvy sa týkajú
iba právomocí Komisie, nemusia sa transponovať v členských štátoch, 
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica
2001/110/ES sa mení a dopĺňa takto:
1)           V článku
2 sa dopĺňa tento bod:
„5.     Peľ
ako prírodný stavebný prvok, zvlášť v prípade medu, sa nepovažuje za zložku
v zmysle článku 6 ods. 4 smernice 2000/13/ES výrobku vymedzeného
v prílohe 1 k tejto smernici.“
2)           Článok 4 sa nahrádza takto: 
„Článok
4
Komisii sa zveruje právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 6a s cieľom
stanoviť metódy umožňujúce overenie skutočnosti, že med je
v súlade s ustanoveniami tejto smernice. Do schválenia takýchto metód
používajú členské štáty, pokiaľ je to možné, medzinárodne uznávané overené
metódy, ako sú metódy schválené prostredníctvom Potravinového kódexu (Codex
alimentarius) s cieľom overiť súlad s ustanoveniami tejto smernice.“
3)           Článok 6 sa nahrádza takto:
„Článok
6
Komisii sa zveruje právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 6a s cieľom meniť a
dopĺňať technické parametre týkajúce sa názvov, opisu
a vymedzenia výrobku uvedených v prílohe I, ako aj kritérií
zloženia medu uvedených v prílohe II tak, aby bol zohľadnený
technický pokrok a v odôvodnených prípadoch aj trendy
v medzinárodných normách. 
Článok
6a
1.      Právomoc prijímať delegované akty
uvedené v tejto smernici sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených
v tomto článku.
2.      Právomoc prijímať delegované akty
uvedené v článkoch 4 a 6 sa Komisii udeľuje
na neurčité obdobie od (…). (dátum nadobudnutia účinnosti
tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho aktu doplní Úrad pre publikácie).
3.      Delegovanie právomoci uvedené
v článkoch 4 a 6 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie
právomoci uvedenej v danom rozhodnutí. Rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie
alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním
dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť.
4.      Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.
5.      Delegovaný akt prijatý
podľa článkov 4 a 6 nadobudne účinnosť len vtedy, ak
Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote
dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu
a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament
a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na
podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva
mesiace.“
4)           Článok 7 sa vypúšťa.
Článok 2
1.           Členské štáty prijmú zákony,
iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s
článkom 1 ods. 1 do [dátum]. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto
ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2.           Členské štáty oznámia Komisii
znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v
rozsahu pôsobnosti článku 1 ods. 1 tejto smernice.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským
štátom.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 47.
[2]               Vec C-442/09, Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora)
zo 6. septembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý
podal Bayerischer Verwaltungsgerichtshof – Nemecko) – Karl Heinz Bablok a
i. / Freistaat Bayern, Ú. v. EÚ C 311, 22.10.2011, s. 7.
[3]               Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1.
[4]               Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29.
[5]               Po zmene a doplnení smernice
2001/110/ES bude med s obsahom GM peľu aj naďalej klasifikovaný
podľa článku 3 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia ako „potravina,
ktorá je vyrobená z GMO“.
[6]               CODEX STAN 12-1981.
[7]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[8]               Ú. v. EÚ C 311, 22.10.2011, s. 7.
[9]               Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29.
[10]             Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1.
[11]             Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 47.
[12]             Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.