CELEX: C2000/034/20
Language: es
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Asunto C-426/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberlandesgericht Düsseldorf, de fecha 30 de septiembre de 1999, en el asunto entre Connaught Laboratories Inc. y 1. SmithKline Beecham Pharma GmbH, por una parte y 2. Smithkline Beecham Biologicals Manufacturing S.A., por otra parte

5.2.2000               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 34/11
2) En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión,              3. ¿Se mantiene la prioridad temporal de una acción por
                                                                             violación del derecho de patente entablada por el deman-
    ¿se aplica también el Reglamento (CEE) no 1408/71 a un                   dante en virtud de la legitimación procesal que la ha
    refugiado que desempeña un trabajo por cuenta ajena y a                 conferido el titular de la patente, cuando la patente objeto
    los miembros de su familia que han entrado en un Estado                  de la demanda ha sido transmitida al demandante durante
    miembro directamente desde un Estado tercero y no se                     el litigio y en lo sucesivo éste ya no invoca en el
    han desplazado dentro de la Comunidad?                                   procedimiento pretensiones de un tercero, sino derechos
                                                                             propios como titular de la patente?
3) ¿Se oponen las disposiciones comunitarias a una normativa
    nacional conforme a la cual el derecho de prestaciones
    familiares se hace depender de la concesión efectiva               4. ¿Sigue teniendo validez la prioridad temporal de una
    de determinado tı́tulo de residencia, aun en caso de                     acción declarativa negativa entablada contra el titular de
    reconocimiento del derecho de asilo del refugiado?                       una patente, mediante la que se pretende dilucidar si un
                                                                             determinado producto viola su derecho de patente, cuando
                                                                             la patente objeto de la demanda ha sido transmitida
(1) DO L 149, p. 2; EE 05/01, p. 98.                                         durante el litigio y la acción declarativa negativa se dirige
                                                                             posteriormente contra el nuevo titular de la patente?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Oberlandesgericht Düsseldorf, de fecha 30 de
septiembre de 1999, en el asunto entre Connaught Labora-
tories Inc. y 1. SmithKline Beecham Pharma GmbH, por
una parte y 2. Smithkline Beecham Biologicals Manufactu-                Recurso interpuesto el 5 de noviembre de 1999 contra la
                    ring S.A., por otra parte                           República Portuguesa por la Comisión de las Comunida-
                                                                                                   des Europeas
                       (Asunto C-426/99)
                                                                                                (Asunto C-429/99)
                         (2000/C 34/20)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                         (2000/C 34/21)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Oberlandesgericht Düsseldorf, de fecha 30 de            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
septiembre de 1999, en el asunto entre Connaught Laborato-              presentado el 5 de noviembre de 1999 un recurso contra la
ries Inc. y 1. SmithKline Beecham Pharma GmbH, por una                  República Portuguesa formulado por la Comisión de las
parte y 2. Smithkline Beecham Biologicals Manufacturing S.A.,           Comunidades Europeas, representada por la Sra. Ana Maria
por otra parte, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de            Alves Vieira y por el Sr. Barry Doherty, miembros del Servicio
Justicia el 3 de noviembre de 1999. El Oberlandesgericht                Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio
Düsseldorf solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie            en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
sobre las siguientes cuestiones de interpretación del artı́-           Centre Wagner, Kirchberg.
culo 21, párrafo primero, del Convenio de Bruselas de 27 de
septiembre de 1968, relativo a la competencia judicial y a la
ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
(DO 1972, L 299, p. 32), en la versión de los Convenios de
9 de octubre de 1978 (DO L 304, p. 1 y 77), de 25 de octubre            — Declare que la República Portuguesa ha incumplido las
de 1982 (DO L 388, p. 1) y de 26 de mayo de 1989 (DO                         obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 2,
L 285, p. 1):                                                                apartado 4, párrafo segundo, de la Directiva
                                                                             90/388/CEE, (1) modificada por la Directiva 96/19/CE. (2)
1. El objeto de una demanda perseguido mediante una
    pretensión subsidiaria, ¿debe considerarse «pendiente» tan         — Condene en costas a la República Portuguesa.
    pronto como se produce un incidente (en el presente caso,
    la notificación de la citación) que, con arreglo al Derecho
    nacional, origina en sı́ mismo su litispendencia, o la              Motivos y principales alegaciones
    litispendencia a efectos del artı́culo 21 del Convenio de
    Bruselas nace únicamente en el momento en que concurre
    (adicionalmente) la condición procesal a que está supedi-         La Comisión considera que los servicios de devolución de
    tada la pretensión subsidiaria?                                    llamadas («call-back») no son servicios de telefonı́a vocal en el
                                                                        sentido de la Directiva 90/388/CEE de la Comisión, relativa a
2. ¿A quién debe considerarse «parte» cuando el demandante              la competencia en los mercados de servicios de telecomunica-
    invoca en su propio nombre, en virtud de un poder para              ciones, y que, por consiguiente, el artı́culo 3 de la Decisión
    pleitos otorgado por el titular material de los derechos,           97/310/CE de la Comisión no concede ningún plazo adicional
    pretensiones (de un tercero) de este último: al titular de la      para la prestación de tales servicios, que ya debı́an haber sido
    legitimación procesal que interviene en el litigio o al titular    liberalizados en Portugal a partir de la entrada en vigor de
    material de los derechos?                                           dicha Directiva. Portugal no puede, so pena de infringir la