CELEX: 62013CA0543
Language: cs
Date: 2015-06-04 00:00:00
Title: Věc C-543/13: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 4. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank v. E. Fischer-Lintjens „Řízení o předběžné otázce — Sociální zabezpečení migrujících pracovníků — Nařízení (EHS) č. 1408/71 — Článek 27 — Příloha VI oddíl R bod 1 písm. a) a b) — Pojem ‚nárok na důchod podle právních předpisů dvou či více členských států‘ — Věcné dávky — Retroaktivní přiznání důchodu podle právních předpisů členského státu bydliště — Čerpání zdravotní péče podmíněné uzavřením povinného zdravotního pojištění — Potvrzení o neúčasti na pojištění podle právních předpisů týkajících se povinného zdravotního pojištění členského státu bydliště — Následná neexistence povinnosti hradit příspěvky v tomoto členském státě — Retroaktivní odnětí tohoto potvrzení — Nemožnost uzavřít povinné zdravotní pojištění se zpětnou účinností — Přerušení krytí rizika nemoci takovým pojištěním — Užitečný účinek nařízení č. 1408/71“

20.7.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 236/9
            
         Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 4. června 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Centrale Raad van Beroep – Nizozemsko) – Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank v. E. Fischer-Lintjens
   (Věc C-543/13) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Sociální zabezpečení migrujících pracovníků - Nařízení (EHS) č. 1408/71 - Článek 27 - Příloha VI oddíl R bod 1 písm. a) a b) - Pojem ‚nárok na důchod podle právních předpisů dvou či více členských států‘ - Věcné dávky - Retroaktivní přiznání důchodu podle právních předpisů členského státu bydliště - Čerpání zdravotní péče podmíněné uzavřením povinného zdravotního pojištění - Potvrzení o neúčasti na pojištění podle právních předpisů týkajících se povinného zdravotního pojištění členského státu bydliště - Následná neexistence povinnosti hradit příspěvky v tomoto členském státě - Retroaktivní odnětí tohoto potvrzení - Nemožnost uzavřít povinné zdravotní pojištění se zpětnou účinností - Přerušení krytí rizika nemoci takovým pojištěním - Užitečný účinek nařízení č. 1408/71“)
   (2015/C 236/11)
   Jednací jazyk: nizozemština
   
      Předkládající soud
   
   Centrale Raad van Beroep
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank
   
      Žalovaný: E. Fischer-Lintjens
   
      Výrok
   
   Článek 27 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, pozměněného a aktualizovaného nařízením Rady (ES) č. 118/97 ze dne 2. prosince 1996, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 ze dne 18. prosince 2006, ve spojení s přílohou VI oddílem R bodem 1 písm. a) a b) uvedeného nařízení č. 1408/71, musí být vykládán v tom smyslu, že nárok na důchod oprávněné osoby musí být za takových okolností, jako jsou okolnosti dotčené v původním řízení, považován za existující od začátku období, za které byl tento důchod skutečně této osobě vyplacen, bez ohledu na to, k jakému datu byl nárok na uvedený důchod formálně konstatován, a to případně i tehdy, když počátek běhu tohoto období předchází datu rozhodnutí o přiznání tohoto důchodu.
   Články 27 a 84a nařízení č. 1408/71, pozměněného a aktualizovaného nařízením č. 118/97, ve znění nařízení č. 1992/2006, ve spojení s přílohou VI oddílem R bodem 1 písm. a) a b) tohoto nařízení, musejí být vykládány v tom smyslu, že za takových okolností, jako jsou okolnosti věci v původním řízení, brání právní úpravě členského státu, která neumožňuje osobě oprávněné pobírat důchod přiznaný tímto členským státem se zpětnou účinností jednoho roku, uzavřít povinné zdravotní pojištění se stejnou zpětnou účinností, a která vede tomu, že tato oprávněná osoba je zbavena jakékoliv ochrany v oblasti sociálního zabezpečení, aniž jsou zohledněny všechny relevantní okolnosti, zejména okolnosti týkající se její osobní situace.
   
      (1)  Úř. věst. C 15, 18.1.2014.