CELEX: 62009CC0119
Language: sk
Date: 2010-05-18
Title: Návrhy generálneho advokáta - Mazák - 18. mája 2010.#Société fiduciaire nationale d’expertise comptable proti Ministre du Budget, des Comptes publics et de la Fonction publique.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Conseil d’État - Francúzsko.#Slobodné poskytovanie služieb - Smernica 2006/123/ES - Článok 24 - Odstránenie všetkých úplných zákazov obchodnej komunikácie v regulovaných povolaniach - Povolanie účtovného znalca - Zákaz získavania klientov.#Vec C-119/09.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      JÁN MAZÁK
      prednesené 18. mája 2010 1(1)
      
      Vec C‑119/09
      Société fiduciaire nationale d’expertise comptable
      proti
      Ministre du Budget, des Comptes publics et de la Fonction publique
      [návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Conseil d’État (Francúzsko)]
      „Smernica 2006/123/ES – Úplné zákazy obchodných komunikácií v regulovaných povolaniach – Získavanie klientov“1.        V tejto veci bol Súdny dvor po prvýkrát požiadaný, aby sa vyjadril k výkladu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES
         z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu(2).
      
      2.        Prejudiciálna otázka, ktorú položil Conseil d’État (Francúzsko), sa týka slobody obchodnej komunikácie členov regulovaných
         povolaní, konkrétne v tejto veci účtovných znalcov, ktorú upravuje článok 24 smernice 2006/123. Táto otázka znie:
      
      „Bolo cieľom smernice… 2006/123… vylúčiť každý všeobecný zákaz akejkoľvek formy obchodnej praktiky pre regulované povolania,
         ktorých sa týka, alebo bolo jej cieľom ponechať členským štátom možnosť zachovať si všeobecné zákazy pre niektoré obchodné
         praktiky, akou je činnosť získavania klientov?“
      
      3.        Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania, považuje odpoveď Súdneho dvora na svoju otázku potrebnú
         na to, aby mohol rozhodnúť o žalobe, ktorú podala Société fiduciaire nationale d’expertise comptable (ďalej len „Société fiduciaire“)
         a žiada ňou zrušenie dekrétu č. 2007‑1387 z 27. septembra 2007 o etických pravidlách vzťahujúcich sa na účtovných znalcov,
         keďže tento dekrét zakazuje činnosť získavania klientov. Porušenie smernice 2006/123 a najmä jej článku 24 je jedným z dôvodov
         neplatnosti, ktoré Société fiduciaire uvádza pred vnútroštátnym súdom(3).
      
      4.        V konaní pred Súdnym dvorom písomné pripomienky predložili Société fiduciaire, francúzska, cyperská a holandská vláda, ako
         aj Komisia Európskych spoločenstiev. Pojednávanie sa uskutočnilo 23. marca 2010, za prítomnosti splnomocnených osôb Société
         fiduciaire, splnomocnených zástupcov francúzskej a holandskej vlády a Komisie.
      
      5.        Navrhované odpovede na položenú otázku možno rozdeliť do dvoch skupín. Prvá skupina zahŕňa odpovede, ktoré navrhla Société
         fiduciaire, holandská vláda a Komisia. Tieto navrhujú odpovedať tak, že článok 24 ods. 1 smernice 2006/123 pre regulované
         povolania, ktorých sa týka, vylučuje každý úplný zákaz akejkoľvek formy obchodnej komunikácie, a tým aj zákaz, akým je zákaz
         sporný vo veci samej, teda zákaz získavania klientov.
      
      6.        Druhá skupina navrhovaných odpovedí zahŕňa odpovede francúzskej a cyperskej vlády. Podľa nich uvedené ustanovenie smernice
         2006/123 v podstate nebráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá v rámci regulovaných povolaní zakazuje činnosť získavania
         klientov.
      
       Právny rámec
       Smernica 2006/123
      7.        Smernica 2006/123 bola prijatá na základe článku 47 ods. 2 prvej a tretej vety ES a článku 55 ES.
      
      8.        Odôvodnenie č. 2 smernice 2006/123 stanovuje:
      
      „Konkurencieschopný trh so službami je nevyhnutný na podporu hospodárskeho rastu a na tvorbu pracovných miest v Európskej
         únii. Mnohé prekážky v rámci vnútorného trhu v súčasnosti bránia poskytovateľom, najmä malým a stredným podnikom (MSP), rozširovať
         svoje činnosti za hranice svojho štátu a využívať v plnom rozsahu výhody vnútorného trhu. Táto skutočnosť oslabuje konkurencieschopnosť
         poskytovateľov z Európskej únie vo svete. Voľný trh, ktorý vyžaduje od členských štátov zrušenie obmedzení týkajúcich sa cezhraničného
         poskytovania služieb, a zároveň zvyšovanie transparentnosti a informovanosti spotrebiteľov, by spotrebiteľom umožnil širší
         výber a lepšie služby za nižšie ceny.“
      
      9.        Odôvodnenie č. 5 smernice 2006/123 uvádza:
      
      „Preto je potrebné odstrániť prekážky týkajúce sa slobody poskytovateľov usadiť sa v členských štátoch a voľného pohybu služieb
         medzi členskými štátmi a zaručiť príjemcom a poskytovateľom právnu istotu potrebnú na praktický výkon týchto dvoch základných
         slobôd uvedených v zmluve [ES]. …“
      
      10.      Odôvodnenie č. 7 smernice 2006/123 spresňuje:
      
      „Táto smernica ustanovuje všeobecný právny rámec, ktorý poskytuje prospech širokému spektru služieb, pričom zohľadňuje rozdielne
         charakteristiky jednotlivých druhov činností alebo povolaní a ich systémy regulácie. …“
      
      11.      Podľa odôvodnenia č. 100 smernice 2006/123:
      
      „Je potrebné ukončiť úplné zákazy obchodn[ých] komunikáci[í] zo strany regulovaných povolaní, avšak nie odstránením zákazov
         o obsahu obchodnej komunikácie, ale tých, ktoré všeobecne pre dané povolanie zakazujú jednu alebo viacero foriem obchodnej
         komunikácie, ako napríklad zákaz akejkoľvek reklamy v jednom alebo viacerých daných médiách. Pokiaľ ide o obsah a spôsoby
         obchodn[ých] komunikáci[í], je potrebné motivovať odborníkov, aby v súlade s právom Spoločenstva vypracovali na úrovni Spoločenstva
         kódexy správania.“
      
      12.      Článok 4 smernice 2006/123 definuje základné pojmy tejto smernice. Na účely tejto veci sú relevantné dve definície, a to definície
         pojmu regulované povolanie a pojmu obchodná komunikácia.
      
      13.      Regulované povolania sú definované v článku 4 bode 11 smernice 2006/123 odkazom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES
         zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií(4), konkrétne na jej článok 3 ods. 1 bod a). Podľa tohto ustanovenia sa pod pojmom „regulované povolanie“ rozumie:
      
      „… odborná činnosť alebo skupina odborných činností, ku ktorým prístup, ktorých výkon alebo jedna z foriem výkonu sú priamo
         alebo nepriamo, na základe legislatívnych, regulačných alebo správnych opatrení podmienené držbou osobitných odborných kvalifikácií;
         najmä používanie profesijného titulu obmedzené legislatívnymi, regulačnými alebo správnymi opatreniami na osoby s danou odbornou
         kvalifikáciou stanovuje spôsob výkonu. …“
      
      14.      Podľa článku 4 bodu 12 smernice 2006/123 sa pod pojmom „obchodná komunikácia“ rozumie:
      
      „… každá forma komunikácie určená priamo alebo nepriamo na propagáciu tovaru, služieb alebo mena podniku, organizácie alebo
         osoby, ktorá vykonáva obchodnú, priemyselnú alebo remeselnícku činnosť alebo regulované povolanie. Nasledujúce formy samy
         o sebe nepredstavujú obchodn[é] komunikáci[e]:
      
      a)      informácie umožňujúce priamy prístup k činnosti podniku, organizácie alebo osoby, najmä vrátane názvu domény alebo adresy
         elektronickej pošty;
      
      b)      oznámenia týkajúce sa tovaru, služieb alebo mena podniku, organizácie alebo osoby zostavené nezávisle, najmä ak nie sú poskytnuté
         za finančnú odplatu.“
      
      15.      Článok 24 smernice 2006/123, nazvaný „Obchodn[é] komunikáci[e] v regulovaných povolaniach“, ktorý sa nachádza v kapitole V
         uvedenej smernice s názvom „Kvalita služieb“, stanovuje:
      
      „1.      Členské štáty odstránia všetky úplné zákazy obchodn[ých] komunikáci[í] v regulovaných povolaniach.
      2.      Členské štáty zabezpečia, aby bol[i] obchodn[é] komunikáci[e] v regulovaných povolaniach v súlade s pravidlami výkonu povolania
         podľa práva Spoločenstva, ktoré sa vzťahujú najmä na nezávislosť, dôstojnosť a integritu povolania, ako aj na zachovanie mlčanlivosti
         spôsobom, ktorý je v súlade s osobitnou povahou každého povolania. Profesijné pravidlá o obchodn[ých] komunikáci[ách] musia
         byť nediskriminačné, opodstatnené závažným dôvodom týkajúcim sa verejného záujmu a primerané.“
      
      16.      V súlade s článkom 44 ods. 1 smernice 2006/123 lehota na prebratie uvedenej smernice uplynula 28. decembra 2009.
      
       Vnútroštátna právna úprava
      17.      Etický kódex účtovných znalcov (ďalej len „etický kódex“) je prílohou dekrétu č. 2007‑1387.
      
      18.      Článok 12 tohto etického kódexu uvádza:
      
      „I.      Osobám uvedeným v článku 1 je zakázané vykonávať nevyžiadané získavanie klientov s cieľom ponúkať svoje služby tretím osobám.
         Účasť týchto osôb na konferenciách, seminároch alebo iných univerzitných alebo vedeckých verejných podujatiach je povolená,
         pokiaľ pri tejto príležitosti nebudú vykonávať činnosti, ktoré sú podobné činnosti získavania klientov.
      
      II.      Osoby uvedené v článku 1 môžu vykonávať propagačné činnosti v rozsahu poskytovania užitočných informácií verejnosti. Prostriedky
         využité na tento účel musia byť realizované diskrétne a spôsobom, ktorý nepoškodí nezávislosť, dôstojnosť a česť danej profesie,
         pravidlá týkajúce sa zachovania mlčanlivosti a slušnosti voči klientom a ostatným členom danej profesie. Pokiaľ osoby uvedené
         v článku 1 akýmkoľvek spôsobom prezentujú svoju činnosť tretím osobám, nesmú si zvoliť takú formu vyjadrenia, ktorá by mohla
         ohroziť vážnosť ich funkcie alebo imidž ich profesie. Tieto, ako aj všetky ostatné spôsoby komunikácie sú prípustné iba pod
         podmienkou, že vyjadrenie bude vhodné a zdržanlivé a jeho obsah nebude obsahovať žiadnu nepresnosť, nebude spôsobilý uviesť
         verejnosť do omylu a nebude obsahovať žiadny porovnávací údaj.“
      
      19.      Etický kódex nadobudol účinnosť 1. decembra 2007 podľa podmienok stanovených v článku 3 dekrétu č. 2007‑1387.
      
       Posúdenie
      20.      Predtým, ako preskúmam prejudiciálnu otázku, rád by som uviedol dve poznámky k skutočnosti, ktorou sa zaoberala aj francúzska
         vláda vo svojich písomných pripomienkach, a to, že dekrét č. 2007‑1387 bol prijatý po nadobudnutí účinnosti smernice 2006/123,
         avšak pred uplynutím lehoty na jej prebratie, a že návrh na začatie prejudiciálneho konania bol podaný tiež pred týmto dátumom.
      
      21.      V prvom rade by som chcel odkázať na stanovisko, ktoré som zaujal vo veci C‑357/09 PPU, Kadzoev(5), v ktorom som skúmal otázku prípustnosti prejudiciálnych otázok, konkrétne pokiaľ sa týkajú smernice, ktorej lehota na prebratie
         ešte neuplynula. Na základe tam uvedenej judikatúry som dospel k záveru, že táto okolnosť samotná nemôže byť prekážkou prípustnosti
         prejudiciálnych otázok.
      
      22.      Ďalej by som chcel pripomenúť, že z rozhodnutia vnútroštátneho súdu, ktorým bola položená prejudiciálna otázka, jasne vyplýva,
         že tento súd vychádzal zo skutočnosti, že zákaz získavania klientov uvedený v dekréte č. 2007‑1387, pokiaľ by mal byť považovaný
         za odporujúci článku 24 smernice 2006/123, by vážne ohrozoval jej výkon.
      
      23.      Teraz prejdem k preskúmaniu prejudiciálnej otázky, ktorou vnútroštátny súd žiada Súdny dvor v podstate o to, aby stanovil
         rozsah povinnosti „odstrániť všetky úplné zákazy obchodn[ých] komunikáci[í] v regulovaných povolaniach“ uvedenej v článku
         24 ods. 1 smernice 2006/123.
      
      24.      Vnútroštátny súd vo svojej prejudiciálnej otázke zvažuje dva rôzne prístupy k výkladu uvedenej povinnosti. Podľa prvého prístupu
         by sa povinnosť vylúčiť všetky úplné zákazy týkala každého úplného zákazu akejkoľvek formy obchodnej komunikácie. Podľa druhého
         prístupu by sa uvedená povinnosť vzťahovala len na úplný zákaz obchodnej komunikácie vcelku(6), čo by znamenalo, že členské štáty si ponechávajú možnosť zachovať úplné zákazy voči určitým formám obchodných komunikácií.
      
      25.      Domnievam sa, že doslovný výklad článku 24 smernice 2006/123 neumožňuje odpovedať na prejudiciálnu otázku, keďže nevedie k nespornému
         záveru.
      
      26.      Použitie množného namiesto jednotného čísla vo výraze „úplné zákazy“ môže viesť k dvom opačným záverom, z ktorých ani jeden
         nie je na prvý pohľad úplne neodôvodnený.
      
      27.      Z prvého záveru, ktorý podporuje najmä Komisia, by vyplývalo, že normotvorca Spoločenstva mal v úmysle odstrániť nielen úplný
         zákaz obchodnej komunikácie vcelku, ale aj úplné zákazy určitých foriem obchodnej komunikácie.
      
      28.      Podľa druhého záveru, ktorý vyvodzuje francúzska vláda, ide napriek skutočnosti, že normotvorca sa odvoláva na „úplné zákazy“,
         len o úplný zákaz obchodnej komunikácie v regulovaných povolaniach ako takej, pretože vo väčšine členských štátov až dovtedy
         neexistoval len jediný úplný zákaz platný pre všetky regulované povolania, ale toľko úplných zákazov, koľko bolo dotknutých
         povolaní.
      
      29.      Vzhľadom na to, že doslovný výklad článku 24 smernice 2006/123 nie je postačujúci, je potrebné sa zamerať aj na účel tejto
         smernice a na miesto, ktoré článok 24 zastáva v štruktúre smernice 2006/123.
      
      30.      Pokiaľ ide o účel smernice 2006/123, vychádzajúc z jej odôvodnení č. 2 a 5, treba konštatovať, že spočíva v odstránení prekážok
         dvoch základných slobôd Zmluvy, a to slobody usadiť sa a slobody voľného pohybu služieb. Smernica 2006/123 tak prispieva k realizácii
         vnútorného trhu.
      
      31.      Pokiaľ ide o štruktúru smernice 2006/123, je potrebné pripomenúť, že jej článok 24, ktorý je stredobodom mojich úvah, sa nachádza
         v kapitole V nazvanej „Kvalita služieb“. Zastávam názor, že sotva možno spochybniť, že cieľom tejto kapitoly vo všeobecnosti
         a konkrétne jej článku 24 je najmä ochrana záujmov spotrebiteľov. Z umiestnenia článku 24 v rámci smernice 2006/123 teda vyplýva,
         že uvedený článok má za cieľ prispievať ku kvalite služieb regulovaných povolaní v rámci vnútorného trhu.
      
      32.      Vzhľadom na obsah článku 24 si však možno položiť otázku, čím môže právna úprava obchodných komunikácií prispieť ku kvalite
         služieb poskytovaných regulovanými povolaniami v rámci vnútorného trhu.
      
      33.      Uvedomujem si, že článok 24 nemá vzhľadom na svoj obsah priamy vplyv na kvalitu dotknutých služieb. Jeho správny výklad a uplatnenie
         však predstavujú nevyhnutný základ kvalitného poskytovania služieb, najmä v oblasti regulovaných povolaní(7), lebo ide o oblasť, v ktorej je najviditeľnejší problém informačnej asymetrie, ktorá objektívne existuje medzi poskytovateľom
         a príjemcom služby.
      
      34.      Rôzne formy obchodnej komunikácie v podstate spočívajú v prenose odkazov a informácií potenciálnym klientom, to znamená potenciálnym
         príjemcom poskytovaných služieb.
      
      35.      Pred prijatím smernice 2006/123 boli osobitné vlastnosti regulovaných povolaní, tak ako ich opísal generálny advokát Jacobs
         v návrhoch prednesených 23. marca 2000 v spojených veciach Pavlov a i.(8), vo všeobecnosti považované za dôvody zákazu obchodnej komunikácie v regulovaných povolaniach(9).
      
      36.      Vzhľadom na to, že článok 24 ods. 1 smernice 2006/123 ukladá členským štátom povinnosť odstrániť všetky úplné zákazy obchodných
         komunikácií v regulovaných povolaniach, sa zdá, že prístup sledovaný uvedenou smernicou zmenil predchádzajúci prístup. Treba
         však prijať záver, že osobitné vlastnosti služieb poskytovaných regulovanými povolaniami si už viac nevyžadujú právnu úpravu
         ich obchodných komunikácií odlišnú od tej, ktorá sa vzťahuje na ostatné služby?
      
      37.      So zreteľom na článok 24 ods. 2 smernice 2006/123 musí byť odpoveď na takúto otázku záporná. Uvedené ustanovenie ukladá členským
         štátom povinnosť, aby zabezpečili, že obchodné komunikácie uskutočňované regulovanými povolaniami budú rešpektovať pravidlá
         výkonu povolania podľa práva Únie, ktoré sa vzťahujú najmä na nezávislosť, dôstojnosť a integritu povolania, ako aj na zachovanie
         mlčanlivosti spôsobom, ktorý je v súlade s osobitnou povahou každého povolania. Podľa odôvodnenia č. 100 smernice 2006/123
         to znamená, že členské štáty sú oprávnené zachovávať zákazy týkajúce sa obsahu a spôsobov obchodnej komunikácie.
      
      38.      Ustanovenia obsiahnuté v odsekoch 1 a 2 článku 24 smernice 2006/123 nie sú vo vzťahu medzi zásadou, v prejednávanej veci odstránenie
         všetkých úplných zákazov obchodných komunikácií v regulovaných povolaniach, a výnimkou z tejto zásady. Naopak, ustanovenia
         odseku 2 dopĺňajú zásadu uvedenú v odseku 1. V dôsledku toho sú úplné zákazy obchodných komunikácií v regulovaných povolaniach
         vylúčené, pričom členské štáty majú možnosť vydať zákazy týkajúce sa obsahu obchodnej komunikácie.
      
      39.      Domnievam sa, že predchádzajúce úvahy zjavne naznačujú, že normotvorca Spoločenstva mal v úmysle odstrániť nielen úplný zákaz
         celkovej obchodnej komunikácie, ale skôr všetky úplné zákazy jednotlivých foriem obchodnej komunikácie v regulovaných povolaniach.
         Takýto výklad článku 24 pravdepodobne podporuje odôvodnenie č. 100 smernice 2006/123, podľa ktorého sa odstránenie úplných
         zákazov obchodných komunikácií v regulovaných povolaniach netýka zákazov o obsahu obchodnej komunikácie, ale tých, ktoré všeobecne
         pre dané povolanie zakazujú jednu alebo viacero foriem obchodnej komunikácie.
      
      40.      Tento záver však úplne nerieši problém načrtnutý v prejudiciálnej otázke.
      
      41.      Vzhľadom na nejasnosť pojmu „získavanie klientov“ je potrebné si položiť otázku, či ide o dostatočne autonómnu formu obchodnej
         komunikácie (čo naznačuje, že jej zákaz je v rozpore s požiadavkou vyplývajúcou z článku 24 ods. 1 smernice 2006/123 vykladaného
         v súlade s posúdením, ktoré som uviedol vyššie), alebo ide len o osobitný spôsob („možný spôsob“) uskutočnenia reklamy ako
         formy obchodnej komunikácie.
      
      42.      Smernica 2006/123 obsahuje len všeobecnú definíciu pojmu obchodná komunikácie, bez toho, aby spresňovala jej rôzne formy,
         alebo uvádzala ich príklad. Článok 4 bod 12 uvedenej smernice vymedzuje tento pojem dvoma spôsobmi: jednak pozitívne (čo patrí
         pod pojem obchodná komunikácia), jednak negatívne (čo uvedený pojem nezahŕňa). Obchodná komunikácia definovaná pozitívne predstavuje
         „každú formu komunikácie určenú priamo alebo nepriamo na propagáciu tovaru, služieb alebo mena podniku, organizácie alebo
         osoby, ktorá vykonáva obchodnú, priemyselnú alebo remeselnícku činnosť alebo regulované povolanie“. V rámci negatívneho vymedzenia
         nasledujúce formy samy osebe nepatria pod pojem obchodná komunikácia:
      
      „a)      informácie umožňujúce priamy prístup k činnosti podniku, organizácie alebo osoby, najmä vrátane názvu domény alebo adresy
         elektronickej pošty;
      
      b)      oznámenia týkajúce sa tovaru, služieb alebo mena podniku, organizácie alebo osoby zostavené nezávisle, najmä ak nie sú poskytnuté
         za finančnú odplatu“.
      
      43.      Ako som už uviedol, ide o veľmi všeobecnú definíciu, ale zároveň treba pripustiť, že je to definícia dostatočne pružná, aby
         sa prispôsobila rýchlemu vývoju v sektore komunikácie.
      
      44.      Právo Únie, o nič viac ako smernica 2006/123, neobsahuje žiadnu právnu definíciu pojmu „získavanie klientov“. Navyše môže
         byť jeho obsah v právnych poriadkoch rôznych členských štátov odlišný. Pokiaľ ide o etický kódex, ktorý je predmetom sporu
         vo veci samej, pod pojmom získavanie klientov v zmysle zákazu uvedeného v jeho článku 12 sa rozumie skontaktovanie sa účtovného
         znalca s treťou osobou, ktorá o tento kontakt nepožiadala, s cieľom ponúknuť jej svoje služby.
      
      45.      Zastávam názor, že obsah pojmu získavanie klientov možno stanoviť odvolaním sa na tri skutočnosti. Dve z nich v podstate zodpovedajú
         tým, ktoré uviedla francúzska vláda. Ide po prvé o prvok pohybu spočívajúci v nadviazaní priameho a osobného kontaktu zo strany
         zástupcu regulovaného povolania s treťou osobou, ktorá o tento kontakt nepožiadala, a po druhé o obsahový prvok spočívajúci
         v odovzdaní obchodného odkazu. Nemôže však ísť o akýkoľvek obchodný odkaz, môže to byť len odkaz, ktorý prekračuje hranice
         informácií o činnostiach člena dotknutého regulovaného povolania, ktorý ponúka svoje služby. Tretí prvok sa týka individualizácie
         príjemcu uvedeného obchodného odkazu.
      
      46.      Táto definícia z predmetného pojmu vylučuje získavanie klientov prostredníctvom médií, akými sú televízia, rádio alebo tlač.
         V týchto prípadoch totiž chýba prvok individualizácie príjemcu obchodného odkazu. Naopak telefón, pošta alebo elektronická
         pošta predstavujú typické nástroje získavania klientov(10).
      
      47.      Dve skutočnosti ma vedú k záveru, že v rámci práva Únie sa získavanie klientov nepovažuje za osobitnú formu obchodnej komunikácie,
         ale len za špecifický spôsob uskutočnenia reklamy ako formy obchodnej komunikácie.
      
      48.      V prvom rade treba uviesť smernicu 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník
         spoločenstva o humánnych liekoch(11), ktorej článok 86 ods. 1 definuje „reklamu liekov“ ako „akúkoľvek formu podomového oboznamovania, agitačnú činnosť alebo
         podnecovanie smerujúce k podpore predpisovania, vydávania, predaja alebo spotreby lieku“. Súčasťou uvedeného ustanovenia je
         aj demonštratívny výpočet foriem reklamy, ku ktorým patria aj činnosti zodpovedajúce definícii získavania klientov, ktorú
         uvádzam. Ide napríklad o reklamu liekov u osôb kvalifikovaných na ich predpisovanie alebo vydávanie, alebo o návštevy lekárskych
         zástupcov zabezpečujúcich odbyt liečiv u osôb kvalifikovaných na predpisovanie alebo vydávanie liekov.
      
      49.      Po druhé považujem za dôležité citovať rozsudok, ktorý vydal Súdny dvor vo veci Alpine Investments(12). V bode 28 uvedeného rozsudku Súdny dvor konštatoval, že telefonické získavanie klientov predstavuje „rýchly a priamy spôsob
         reklamy a nadviazania kontaktu“.
      
      50.      Vzhľadom na moju definíciu získavania klientov, definíciu uvedenú v smernici 2001/83, ako aj definíciu v už citovanom rozsudku
         Alpine Investments je potrebné vyvodiť záver, že zákaz získavania klientov sám osebe nie je v rozpore s požiadavkou vyplývajúcou
         z článku 24 ods. 1 smernice 2006/123, keďže získavanie klientov nepredstavuje dostatočne autonómnu formu komunikácie, ktorú
         by bolo možné odlíšiť od reklamy, ale naopak, ide len o spôsob uskutočnenia reklamy.
      
      51.      V dôsledku toho by bolo možné konštatovať, že zákaz získavania klientov vzťahujúci sa na účtovných znalcov, ktorý je obsiahnutý
         v článku 12 etického kódexu, môže predstavovať uskutočnenie možnosti uvedenej v článku 24 ods. 2 smernice 2006/123 kontrolovať
         obsah a spôsoby uskutočnenia obchodnej komunikácie pravidlami výkonu povolania, ktoré sa vzťahujú najmä na nezávislosť, dôstojnosť
         a integritu regulovaného povolania, ako aj na zachovanie mlčanlivosti.
      
      52.      Platnosť tohto predpokladu napokon závisí od odpovede na dve otázky. Po prvé ide o to, či získavanie klientov uskutočňované
         účtovnými znalcami predstavuje ohrozenie nezávislosti, dôstojnosti a integrity regulovaného povolania, ako aj zachovania mlčanlivosti.
         Pokiaľ to tak je, treba po druhé zistiť, či zákaz získavania klientov uložený účtovným znalcom je nediskriminačný, opodstatnený
         naliehavým dôvodom všeobecného záujmu a primeraný.
      
      53.      Pokiaľ ide o získavanie klientov ako hrozby pre hodnoty uvedené v článku 24 ods. 2 smernice 2006/123, zastávam názor, že tento
         spôsob reklamy sa týka najmä nezávislosti účtovných znalcov.
      
      54.      Nezávislosť predstavuje základnú zásadu, ktorá sa týka samotnej podstaty povolania účtovných znalcov. Uplatnením mutatis mutandis definície nezávislosti, ktorú Súdny dvor stanovil vo svojom rozsudku z 9. marca 2010, Komisia/Nemecko(13), možno nezávislosť účtovných znalcov definovať ako vylúčenie akéhokoľvek príkazu a iného priameho alebo nepriameho vonkajšieho
         vplyvu, ktorý by mohol spochybniť vykonávanie ich úloh.
      
      55.      Domnievam sa, že je všeobecne známe, že priamy a osobný kontakt medzi potenciálnym klientom na jednej strane a účtovným znalcom
         na druhej strane, v rámci ktorého účtovný znalec ponúka svoje služby (čo predstavuje jedno z charakteristických kritérií získavania
         klientov), môže viesť k vzniku osobného vzťahu, ktorý predpokladá možnosť ovplyvnenia. Treba zdôrazniť, že ide o známu skutočnosť
         (všeobecne známu), potvrdenú praxou bez toho, aby ju bolo vo všeobecnosti potrebné dokazovať. V konkrétnom prípade je určite
         vždy vhodné preukázať, že priamy a osobný kontakt mal na účtovného znalca taký vplyv, že jeho činnosť už nemožno považovať
         za nezávislú.
      
      56.      Prinajmenšom možno vyvodiť záver, že priamy a osobný kontakt medzi potenciálnym klientom na jednej strane a účtovným znalcom
         na druhej strane, v rámci ktorého účtovný znalec ponúka svoje služby, zahŕňa skutočné riziko ohrozenia jeho nezávislosti.
         Z tohto hľadiska sa zákaz získavania klientov stanovený pre účtovných znalcov podieľa na predchádzaní situáciám, v ktorých
         môžu vzniknúť pochybnosti týkajúce sa nezávislosti účtovných znalcov.
      
      57.      Z predchádzajúceho vyplýva, že zákaz získavania klientov zakotvený v etickom kódexe je možné považovať za pravidlo výkonu
         povolania, ktoré chráni nezávislosť povolania účtovných znalcov.
      
      58.      Zostáva určiť, či zákaz získavania klientov stanovený pre účtovných znalcov je so zreteľom na dané požiadavky nediskriminačný,
         opodstatnený naliehavým dôvodom všeobecného záujmu a primeraný.
      
      59.      Veľmi dobre si uvedomujem skutočnosť, že zákaz získavania klientov ako taký predstavuje prekážku slobodného poskytovania služieb.
         Tak to môže byť aj v prípade iných pravidiel výkonu povolania, ktorých cieľom je udržať nezávislosť, dôstojnosť a integritu
         danej profesie, ako aj zachovávanie mlčanlivosti. Z tohto dôvodu článok 24 ods. 2 smernice 2006/123 vyžaduje, aby dotknuté
         pravidlá výkonu povolania boli nediskriminačné, opodstatnené naliehavým dôvodom všeobecného záujmu a primerané. Ide o podmienky,
         ktoré sú konštantne spájané s odôvodnením prekážok základných slobôd vnútorného trhu.
      
      60.      Nediskriminačná povaha zákazu získavania klientov, ktorý je uvedený v etickom kódexe, nie je vo veci samej spochybnená.
      
      61.      Pokiaľ ide o odôvodnenie zákazu získavania klientov naliehavým dôvodom všeobecného záujmu, problém vzniká, ak vezmeme do úvahy
         článok 16 ods. 1 písm. b) smernice 2006/123, v zmysle ktorého členské štáty nemôžu podmieniť prístup k činnosti v oblasti
         služieb alebo jej vykonávanie na svojom území splnením požiadaviek, ktoré nie sú opodstatnené dôvodmi verejného poriadku,
         verejnej bezpečnosti, verejného zdravia alebo ochrany životného prostredia.
      
      62.      Na prvý pohľad by sa mohlo zdať, že pravidlá výkonu povolania, ktoré predstavujú prekážku slobodného poskytovania služieb,
         možno odôvodniť len štyrmi dôvodmi uvedenými v článku 16 ods. 1 písm. b) smernice 2006/123. Takýto výklad by však znemožnil
         výkon článku 24 ods. 2 prvej vety smernice 2006/123, ktorý stanovuje dôvody opodstatňujúce existenciu etických pravidiel,
         akým je vo veci samej zákaz získavania klientov, a to dôvody nezávislosti, dôstojnosti, integrity regulovaného povolania a zachovania
         mlčanlivosti. Nemožno vyžadovať, aby tie isté etické pravidlá mali zároveň aj iné dôvody.
      
      63.      V dôsledku toho treba konštatovať, že ochrana nezávislosti, dôstojnosti, integrity regulovaného povolania, ako aj zachovania
         mlčanlivosti sú v zmysle článku 24 ods. 2 smernice 2006/123 považované za naliehavý dôvod všeobecného záujmu.
      
      64.      Článok 24 ods. 2 smernice 2006/123 predstavuje vzhľadom na pravidlo uvedené v článku 16 ods. 1 písm. b) tejto smernice lex specialis, takže na účely právnej úpravy obsahu a podmienok obchodných komunikácií v regulovaných povolaniach je možné takisto uplatniť
         naliehavé dôvody všeobecného záujmu, ktoré sú demonštratívne stanovené v prvom uvedenom ustanovení a odlišujú sa od dôvodov
         vymenovaných v článku 16 ods. 1 písm. b) smernice 2006/123.
      
      65.      V bodoch 53 až 57 týchto návrhov som už objasnil, že zákaz získavania klientov možno opodstatniť dôvodmi, ktoré sa týkajú
         ochrany nezávislosti účtovných znalcov.
      
      66.      Pokiaľ ide o otázku primeranosti zákazu získavania klientov, domnievam sa, že takéto opatrenie neprekračuje hranice toho,
         čo je vhodné a potrebné na realizáciu legitímnych cieľov, ktoré toto opatrenie sleduje.
      
      67.      Vzhľadom na pojem „získavanie klientov“, ako som ho definoval v týchto návrhoch(14), považujem zákaz získavania klientov za právny prostriedok vhodný na obmedzenie rámca priameho a osobného kontaktu medzi
         potenciálnym klientom na jednej strane a účtovným znalcom na druhej strane, prostredníctvom ktorého účtovný znalec ponúka
         svoje služby, a v dôsledku toho vhodný na posilnenie výkonu nezávislosti tohto regulovaného povolania.
      
      68.      Keďže právna úprava, ktorá je predmetom sporu vo veci samej, je dostatočne presná a jej uplatnenie možno kontrolovať a riadiť
         vhodným prostriedkom, táto úprava neprekračuje hranice toho, čo je nevyhnutné na uskutočnenie legitímnych cieľov, ktoré sleduje.
         Treba dodať, že formy obchodných komunikácií, ktoré sú pre účtovných znalcov naďalej povolené, a spôsoby ich uplatnenia, sú
         zjavne dostatočné na to, aby im umožnili informovať potenciálnych klientov o svojich činnostiach v súlade so zámerom normotvorcu
         Spoločenstva, ktorý je vyjadrený v článku 24 smernice 2006/123.
      
       Návrh
      69.      S ohľadom na uvedené navrhujem Súdnemu dvoru odpovedať na prejudiciálnu otázku položenú zo strany Conseil d’État takto:
      
      Vzhľadom na to, že získavanie klientov predstavuje osobitný spôsob uskutočnenia jednej z foriem obchodných komunikácií, a to
         reklamy, článok 24 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu
         sa má vykladať v tom zmysle, že mu neodporuje právna úprava členského štátu, akou je právna úprava vo veci samej, ktorá zakazuje
         účtovným znalcom vykonávať akúkoľvek nevyžiadanú činnosť s cieľom ponúkať svoje služby tretím osobám, za predpokladu, že táto
         úprava je nediskriminačná, opodstatnená jedným z naliehavých dôvodov všeobecného záujmu, ktoré sú demonštratívne uvedené v článku
         24 ods. 2 smernice 2006/123, a primeraná.
      
      1 –      Jazyk prednesu: francúzština.
      
      2 –      Ú. v. EÚ L 376, s. 36.
      
      3 –      Société fiduciaire takisto uviedla žalobný dôvod založený na porušení smernice 2000/31/ES Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna
         2000 o určitých právnych aspektoch služieb informačnej spoločnosti na vnútornom trhu, najmä o elektronickom obchode („smernica
         o elektronickom obchode“) (Ú. v. ES L 178, s. 1; Mim. vyd. 13/025, s. 399). Prejudiciálna otázka položená Súdnemu dvoru sa
         však netýka tejto stránky veci. Z rozhodnutia vnútroštátneho súdu vyplýva, že tento súd sa takisto domnieva, že odpoveď na
         tento žalobný dôvod závisí od odpovede Súdneho dvora na prejudiciálnu otázku.
      
      4 –      Ú. v. EÚ L 255, s. 22.
      
      5 –      Stanovisko bolo prednesené 10. novembra 2009, body 28 – 47.
      
      6 –      Pokiaľ ide o regulované povolania, tento zákaz nebol výnimočnej povahy. Francúzska právna úprava týkajúca sa účtovných znalcov,
         ktorá predchádzala prijatiu dekrétu č. 2007‑1387, tak v podstate obsahovala úplný zákaz obchodnej komunikácie v celku.
      
      7 –      Význam kvality služieb poskytovaných v rámci regulovaných povolaní opísal generálny advokát Léger v návrhoch vo veci Arduino
         (rozsudok z 19. februára 2002, C‑35/99, Zb. s. I‑1529, bod 112), ktoré boli prednesené 10. júla 2001. Konštatovania generálneho
         advokáta Légera ani s odstupom času nestrácajú na relevantnosti.
      
      8 –      Rozsudok z 12. septembra 2000, C‑180/98 až C‑184/98, Zb. s. I‑6451. V tomto ohľade nie je rozhodujúce, že tento opis bol uskutočnený
         z pohľadu práva hospodárskej súťaže.
      
      9 –      V roku 2008, teda po nadobudnutí účinnosti smernice 2006/123, Súdny dvor pripustil právnu úpravu zakazujúcu akejkoľvek osobe
         a najmä poskytovateľom zubnej starostlivosti v rámci slobodného povolania alebo zubnej ordinácie robiť akúkoľvek reklamu v oblasti
         zubnej starostlivosti (rozsudok z 13. marca 2008, Doulamis, C‑446/05, Zb. s. I‑1377). Je pravda, že Súdny dvor sa v podstate
         vyjadroval len vzhľadom na článok 81 ES. V tejto veci sa Súdny dvor nezaoberal otázkou súladu spornej právnej úpravy a slobodného
         poskytovania služieb.
      
      10 –      Pokiaľ ide o získavanie klientov elektronickou poštou, pripomínam, že článok 13 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady
         2002/58/ES z 12. júla 2002, týkajúcej sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií
         („smernica o súkromí a elektronických komunikáciách“, Ú. v. ES L 201, s. 37; Mim. vyd. 13/029, s. 514), podriaďuje povolenie
         na používanie elektronickej pošty na účely priamej reklamy predchádzajúcim súhlasom účastníkov.
      
      11 –      Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69.
      
      12 –      Rozsudok z 10. mája 1995, C‑384/93, Zb. s. I‑1141.
      
      13 –      C‑518/07, Zb. s. I‑1885, bod 30.
      
      14 –      Pozri bod 45 týchto návrhov.