CELEX: 52004PC0489
Language: el
Date: 2004-07-14
Title: Πρόταση Κανονισμου του Συμβουλίου για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                  Βρυξέλλες, 14.7.2004
                                  COM(2004) 489 τελικό
                                  2004/0164 (CNS)
                         Πρόταση
           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για τη χρηµατοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής
              (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
EL                                                     EL
 ---pagebreak---                                    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στη δηµιουργία ενιαίου νοµικού πλαισίου για τη
   χρηµατοδότηση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (ΚΓΠ).
   Για το σκοπό αυτό, µε την παρούσα πρόταση συνιστώνται δύο ταµεία:
   –        το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ),
   –        το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ).
   Το παρόν σχέδιο κανονισµού θέτει νοµικές βάσεις για τη χρηµατοδότηση των διαφόρων
   µέτρων που καλύπτονται από τα ανωτέρω δύο Ταµεία και στα οποία συµπεριλαµβάνεται η
   απαραίτητη τεχνική αρωγή για την εφαρµογή και την παρακολούθηση της ΚΓΠ.
   Τα µέτρα που απαιτούνται για την ΚΓΠ χρηµατοδοτούνται εν µέρει στο πλαίσιο            της
   επιµερισµένης διαχείρισης. Για το λόγο αυτό, πρέπει να καθοριστούν οι όροι άσκησης   των
   αρµοδιοτήτων της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισµού        των
   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και να διασαφηνιστούν οι υποχρεώσεις συνεργασίας               που
   επιβάλλονται στα κράτη µέλη.
   Ένα κατά το δυνατόν οµοειδές σύστηµα λειτουργίας και των δύο ταµείων αναµένεται να
   επιφέρει την αναγκαία απλούστευση, τόσο για τα κράτη µέλη, όσο και για την Επιτροπή.
   Στο πλαίσιο αυτό, προβλέπεται ότι τα κράτη µέλη θα διαπιστεύουν τους οργανισµούς
   πληρωµών και, κατά περίπτωση, τους οργανισµούς συντονισµού.
   Η κατάθεση των ετήσιων λογαριασµών πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση αξιοπιστίας,
   συντασσόµενη από τον υπεύθυνο του οργανισµού πληρωµών, καθώς και από πιστοποίηση
   που βεβαιώνει την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των διαβιβαζόµενων
   λογαριασµών. Ο έλεγχος εκ µέρους της Επιτροπής θα διεξάγεται µε διαδικασία εκκαθάρισης
   των λογαριασµών σε δύο στάδια (λογιστική και ως προς τη συµµόρφωση).
   Ωστόσο, κάθε Ταµείο θα διατηρήσει παράλληλα τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του, κυρίως δε
   ότι το ΕΓΤΕ διαθέτει µη διαχωριζόµενες πιστώσεις, ενώ το ΕΓΤΑΑ διαχωριζόµενες
   πιστώσεις, για τις οποίες θα εξακολουθήσει να ισχύει ο κανόνας Ν+2, ακολουθούµενος από
   αυτόµατη αποδέσµευση. Επίσης, ο ρυθµός των πληρωµών διαφέρει µεταξύ των δύο Ταµείων
   (µηνιαίες και τριµηνιαίες, αντίστοιχα), όπως και η χρησιµοποίηση των ποσών που
   ανακτώνται ως επακόλουθο παρατυπιών. Πράγµατι, στο ΕΓΤΑΑ, τα ποσά αυτά θα µπορούν
   να επαναχρησιµοποιηθούν από τα κράτη µέλη στο πλαίσιο του ίδιου προγράµµατος
   αγροτικής ανάπτυξης.
   Το παρόν σχέδιο κανονισµού περιλαµβάνει επίσης κανόνες δηµοσιονοµικής πειθαρχίας,
   στους οποίους έχει ληφθεί υπόψη η µεταρρύθµιση της ΚΓΠ που προβλέπεται από τον
   κανονισµό (EΚ) αριθ. 1782/2003. Οι κανόνες αυτοί αφορούν, ειδικότερα, τον καθορισµό των
   κατ’ έτος διαθέσιµων ποσών για τις δαπάνες του ΕΓΤΕ, προβλέψεις για την τήρηση των
   προθεσµιών πληρωµής που επιβάλλονται στα κράτη µέλη, τις ενδεχόµενες µειώσεις και
   αναστολές των µηνιαίων ή τριµηνιαίων πληρωµών, καθώς και την τιµή συναλλάγµατος που
   πρέπει να χρησιµοποιείται για τη µετατροπή του δολαρίου στο πλαίσιο της κατάρτισης του
   προϋπολογισµού.
EL                                             2                                             EL
 ---pagebreak---    Πρέπει να διευκρινιστεί ότι, στις περιπτώσεις όπου οι κοινοτικές ρυθµίσεις προβλέπουν
   δηµοσιονοµικά ανώτατα όρια σε ευρώ, η κάλυψη των δαπανών των κρατών µελών θα
   περιορίζεται στο αντίστοιχο ποσό, µε την επιφύλαξη ενδεχόµενων µειώσεων, οι οποίες
   αποφασίζονται στο πλαίσιο της δηµοσιονοµικής πειθαρχίας που προβλέπεται στο άρθρο 11
   του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1782/2003.
   Στο ίδιο πλαίσιο, προβλέπεται επίσης ότι εάν το Συµβούλιο δεν έχει καθορίσει εµπρόθεσµα
   τις αναπροσαρµογές που προβλέπονται στο ίδιο άρθρο, θα αναλαµβάνει η Επιτροπή να το
   πράξει.
   Η αρχή της τήρησης του δηµοσιονοµικού ανωτάτου ορίου ισχύει αδιάλειπτα στη διάρκεια της
   διαδικασίας του προϋπολογισµού. Ωστόσο, για να αντιµετωπιστεί το ενδεχόµενο να
   υπερβαίνουν οι αιτήσεις πληρωµών των κρατών µελών το διαθέσιµο ανώτατο όριο στο τέλος
   του οικονοµικού έτους, θεσµοθετείται ειδική διαδικασία που διασφαλίζει την τήρηση του εν
   λόγω ορίου.
   Λαµβανοµένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 180 του δηµοσιονοµικού κανονισµού, το
   παρόν σχέδιο κανονισµού ορίζει τα έσοδα που διατίθενται στο ΕΓΤΕ και στο ΕΓΤΑΑ. Τέλος,
   στο σχέδιο κανονισµού καθορίζονται οι αναγκαίοι προσωρινοί κανόνες για τη µετάβαση από
   την αγροτική ανάπτυξη που χρηµατοδοτεί το ΕΓΤΠΕ, τµήµα Εγγυήσεων και τα µέτρα που
   χρηµατοδοτεί το ΕΓΤΠΕ, τµήµα Προσανατολισµού στη λειτουργία του ΕΓΤΑΑ από το 2007.
   ∆ιευκρινίζεται παράλληλα ότι κατά την κοινή τους σύσκεψη της 24ης Ιουνίου 2004, οι
   Γενικές ∆ιευθύνσεις Γεωργίας και Προϋπολογισµού καταχώρησαν στα πρακτικά τη γενική
   αρχή σύµφωνα µε την οποία το σχέδιο διοργανικής συµφωνίας θα περιλαµβάνει δέσµευση
   του Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου να τηρούν την κατανοµή των πιστώσεων
   υποχρεώσεων που προβλέπεται στα δηµοσιονοµικά πλαίσια των διαρθρωτικών ταµείων, του
   Ταµείου Αγροτικής Ανάπτυξης και του Ταµείου Αλιείας.
EL                                             3                                            EL
 ---pagebreak---                                                      2004/0164 (CNS)
                                            Πρόταση
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                       για τη χρηµατοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 2
   τρίτο εδάφιο,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
   τη γνώµη του Ελεγκτικού Συνεδρίου,
   τη γνώµη της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
   Εκτιµώντας τα εξής:
   (1)    Η κοινή γεωργική πολιτική περιλαµβάνει σειρά µέτρων, µεταξύ των οποίων µέτρα µε
          σκοπό την αγροτική ανάπτυξη. Είναι σηµαντικό να εξασφαλιστεί η χρηµατοδότησή
          τους για να συµβάλουν στην επίτευξη των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής.
          ∆εδοµένου ότι τα εν λόγω µέτρα έχουν ορισµένα κοινά στοιχεία, ταυτόχρονα όµως
          διαφέρουν από πολλές απόψεις, ενδείκνυται να υπαχθεί η χρηµατοδότησή τους σε ένα
          ρυθµιστικό πλαίσιο, το οποίο θα επιτρέπει τη διαφορετική αντιµετώπισή τους, κατά
          περίπτωση. Για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές αυτές, πρέπει να συσταθούν δύο
          ευρωπαϊκά γεωργικά ταµεία, συγκεκριµένα το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο
          Εγγυήσεων, που θα χρηµατοδοτεί τα µέτρα στήριξης της αγοράς και άλλα µέτρα και το
          Ευρωπαϊκό Ταµείο Αγροτικής Ανάπτυξης για τη χρηµατοδότηση των προγραµµάτων
          αγροτικής ανάπτυξης.
   (2)    Οι δαπάνες της κοινής γεωργικής πολιτικής, συµπεριλαµβανοµένων εκείνων που
          αποσκοπούν στην αγροτική ανάπτυξη, χρηµατοδοτούνται από τον κοινοτικό
          προϋπολογισµό µέσω των δύο προαναφερόµενων Ταµείων είτε κεντρικά είτε στο
          πλαίσιο της επιµερισµένης διαχείρισης µεταξύ των κρατών µελών και της Επιτροπής,
          σύµφωνα µε το άρθρο 53 του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1605/2002 του Συµβουλίου της
          25ης Ιουνίου 2002 για τη θέσπιση του δηµοσιονοµικού κανονισµού που εφαρµόζεται
          στο γενικό προϋπολογισµό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων1. Πρέπει να προσδιοριστούν
          αναλυτικά τα µέτρα που µπορούν να χρηµατοδοτούνται από τα δύο Ταµεία.
   1
           ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
EL                                             4                                            EL
 ---pagebreak---    (3) Κατά την εκκαθάριση των λογαριασµών, η Επιτροπή είναι σε θέση να καθορίζει, εντός
       ευλόγου χρονικού διαστήµατος, τη συνολική δαπάνη προς καταλογισµό στα ευρωπαϊκά
       γεωργικά ταµεία, µόνον εάν διαθέτει ικανοποιητικά εχέγγυα για την επάρκεια και τη
       διαφάνεια των εθνικών ελέγχων είναι και για την εξακρίβωση από τους οργανισµούς
       πληρωµών της νοµιµότητας και του παραδεκτού των αιτήσεων πληρωµών που
       εγκρίνουν. Ως εκ τούτου, ενδείκνυται να προβλεφθούν διατάξεις για τη διαπίστευση
       των οργανισµών πληρωµών από τα κράτη µέλη και για την εκ µέρους των τελευταίων
       εφαρµογή διαδικασιών, οι οποίες θα επιτρέπουν τη σύνταξη των αναγκαίων δηλώσεων
       αξιοπιστίας και την πιστοποίηση των συστηµάτων διαχείρισης, παρακολούθησης και
       ελέγχου, καθώς και των ετήσιων λογαριασµών από ανεξάρτητους οργανισµούς.
   (4) Για να εξασφαλιστεί η συνοχή των προτύπων διαπίστευσης ανάµεσα στα κράτη µέλη, η
       Επιτροπή παρέχει κατευθύνσεις όσον αφορά τα εφαρµοστέα κριτήρια. Επιπλέον, για να
       εξασφαλιστεί η διαφάνεια των εθνικών ελέγχων, κυρίως ως προς τις διαδικασίες
       έγκρισης, επικύρωσης και πληρωµής, απαιτείται ενδεχοµένως περιορισµός του αριθµού
       των αρχών και οργανισµών, στους οποίους ανατίθενται οι σχετικές αρµοδιότητες,
       λαµβανοµένων υπόψη των συνταγµατικών διατάξεων κάθε κράτους µέλους.
   (5) Σε περίπτωση όπου ένα κράτος µέλος διαπιστεύει περισσότερους του ενός οργανισµούς
       πληρωµών, είναι σηµαντικό να ορίζει έναν µόνο οργανισµό συντονισµού για να
       διασφαλίζει τη συνεπή διαχείριση των Ταµείων, να λειτουργεί σαν σύνδεσµός µεταξύ
       της Επιτροπής και των διαφόρων διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών και να
       µεριµνά για τη διαβίβαση, σε σύντοµο χρονικό διάστηµα, των στοιχείων που ζητά η
       Επιτροπή σχετικά µε τις δραστηριότητες των διαφόρων οργανισµών πληρωµών.
   (6) Για να εξασφαλιστεί η αρµονική συνεργασία της Επιτροπής µε τα κράτη µέλη στο
       πεδίο της χρηµατοδότησης των δαπανών της κοινής γεωργικής πολιτικής και,
       ειδικότερα, να δοθεί στην Επιτροπή η δυνατότητα να παρακολουθεί στενά τη
       δηµοσιονοµική διαχείριση εκ µέρους των κρατών µελών και να εκκαθαρίζει τους
       λογαριασµούς των διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών, είναι απαραίτητο να
       γνωστοποιούν τα κράτη µέλη στην Επιτροπή ορισµένα στοιχεία ή να τα διατηρούν στη
       διάθεσή της. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να αξιοποιηθούν στο έπακρο οι τεχνολογίες
       πληροφοριών.
   (7) Για τη συγκέντρωση των στοιχείων που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή και για
       να έχει η τελευταία πλήρη και άµεση πρόσβαση στα δεδοµένα που αφορούν τις
       δαπάνες και καταχωρούνται τόσο σε έγγραφα, όσο και σε ηλεκτρονική µορφή, πρέπει
       να καθοριστούν οι όροι γνωστοποίησης των δεδοµένων και ο τρόπος διαβίβασής τους,
       καθώς και οι αντίστοιχες προθεσµίες.
   (8) Τα µέτρα και οι δράσεις που απαιτεί η κοινή γεωργική πολιτική χρηµατοδοτούνται εν
       µέρει στο πλαίσιο της επιµερισµένης διαχείρισης. Για να διασφαλιστεί η χρηστή
       οικονοµική διαχείριση των κοινοτικών χρηµατοδοτικών πόρων, η Επιτροπή προβαίνει
       σε ενέργειες που αποσκοπούν στον έλεγχο της ορθής εφαρµογής των κανόνων
       διαχείρισης των Ταµείων από τις αρµόδιες για τις πληρωµές αρχές των κρατών µελών.
       Ενδείκνυται να προσδιοριστεί το είδος των ελέγχων που πρόκειται να διενεργεί η
       Επιτροπή, να καθοριστούν οι όροι άσκησης των αρµοδιοτήτων της όσον αφορά την
       εκτέλεση του προϋπολογισµού και να διασαφηνιστούν οι υποχρεώσεις συνεργασίας
       που επιβάλλονται στα κράτη µέλη.
   (9) Μόνον οι οργανισµοί πληρωµών που έχουν διαπιστευθεί από τα κράτη µέλη παρέχουν
       επαρκή εχέγγυα για τη διενέργεια των απαραίτητων ελέγχων πριν από τη χορήγηση της
       κοινοτικής ενίσχυσης στους δικαιούχους. Για τον λόγο αυτό, ενδείκνυται να
EL                                          5                                             EL
 ---pagebreak---         προβλεφθεί ρητά ότι µόνον οι δαπάνες των διαπιστευµένων από τα κράτη µέλη
        οργανισµών πληρωµών µπορούν να καλύπτονται από τον κοινοτικό προϋπολογισµό.
   (10) Οι αναγκαίες πιστώσεις για την κάλυψη των δαπανών των διαπιστευµένων οργανισµών
        πληρωµών στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταµείου Εγγυήσεων είναι
        σηµαντικό να τίθενται στη διάθεση των κρατών µελών από την Επιτροπή ως
        επιστροφές µε βάση τη λογιστική καταχώρηση των δαπανών των εν λόγω οργανισµών.
        Μέχρι να καταβληθούν οι επιστροφές αυτές, µε τη µορφή µηνιαίων πληρωµών, τα
        κράτη µέλη πρέπει να συγκεντρώνουν τους αναγκαίους πόρους ανάλογα µε τις ανάγκες
        των οικείων διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών. Οι δαπάνες προσωπικού και
        διοικητικής λειτουργίας, στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη µέλη και οι δικαιούχοι
        που µετέχουν στην εφαρµογή της κοινής γεωργικής πολιτικής βαρύνουν τους ίδιους.
   (11) Είναι σηµαντικό να καταβάλλεται η κοινοτική ενίσχυση στους δικαιούχους εγκαίρως,
        ώστε να µπορούν να την χρησιµοποιούν αποτελεσµατικά. Η παραβίαση από τα κράτη
        µέλη των προθεσµιών πληρωµής που καθορίζονται στην κοινοτική νοµοθεσία
        ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά προβλήµατα στους δικαιούχους και να υπονοµεύσει
        το ενιαύσιο του κοινοτικού προϋπολογισµού. Αυτό δικαιολογεί τον αποκλεισµό των
        δαπανών που πραγµατοποιούνται χωρίς να τηρούνται οι προθεσµίες πληρωµής από την
        κοινοτική χρηµατοδότηση. Για λόγους τήρησης της αρχής της αναλογικότητας,
        ενδείκνυται να µπορεί η Επιτροπή να θεσπίζει διατάξεις που θα προβλέπουν εξαιρέσεις
        από τον γενικό αυτό κανόνα.
   (12) Είναι απαραίτητο να προβλεφθεί διοικητική διαδικασία, η οποία θα παρέχει στην
        Επιτροπή τη δυνατότητα να αποφασίζει να επιβάλει προσωρινά µειώσεις ή αναστολές
        των µηνιαίων πληρωµών, εάν τα στοιχεία που της έχουν διαβιβάσει τα κράτη µέλη δεν
        της επιτρέπουν να είναι βέβαιη ότι τηρήθηκαν οι ισχύοντες κοινοτικοί κανόνες και
        αποκαλύπτουν καταφανή κακοδιαχείριση των κοινοτικών κονδυλίων. Σε πολύ
        συγκεκριµένες περιπτώσεις, πρέπει επίσης να είναι δυνατόν να επιβληθεί µείωση ή
        αναστολή χωρίς εφαρµογή της εν λόγω διαδικασίας. Η Επιτροπή, και στις δύο
        περιπτώσεις, ενηµερώνει σχετικά το ενδιαφερόµενο κράτος µέλος, διευκρινίζοντας ότι
        κάθε απόφαση µείωσης ή αναστολής των µηνιαίων πληρωµών εκδίδεται µε την
        επιφύλαξη των αποφάσεων που θα ληφθούν κατά την εκκαθάριση των λογαριασµών.
   (13) Σο πλαίσιο της δηµοσιονοµικής πειθαρχίας, είναι απαραίτητο να καθοριστεί το ετήσιο
        ανώτατο όριο των δαπανών που χρηµατοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό
        Ταµείο Εγγυήσεων, λαµβάνοντας υπόψη τα µέγιστα ποσά που καθορίζονται για το
        Ταµείο αυτό στις δηµοσιονοµικές προοπτικές, τα ποσά που καθορίζονται από την
        Επιτροπή κατ’ εφαρµογή του άρθρου 10 παράγραφος 2 του κανονισµού (ΕΚ)
        αριθ. 1782/2003 του Συµβουλίου, της 29ης Σεπτεµβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών
        κανόνων για τα καθεστώτα άµεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής
        πολιτικής και για τη θέσπιση ορισµένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και
        για την τροποποίηση των κανονισµών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001,
        (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ)
        αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71
        και (ΕΚ) αριθ. 2529/20012, καθώς και τα ποσά που καθορίζονται στο άρθρο 143
        στοιχεία δ) και ε) του ίδιου κανονισµού.
   2
        ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1. Ο κανονισµός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισµό (EΚ)
        αριθ. 864/2004 (ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 18).
EL                                                   6                                                  EL
 ---pagebreak---    (14) Η δηµοσιονοµική πειθαρχία επιβάλλει επίσης την τήρηση του ετήσιου ανωτάτου ορίου
        των δαπανών που χρηµατοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Εγγυήσεων
        σε όλες τις περιστάσεις και σε όλα τα στάδια της διαδικασίας του προϋπολογισµού και
        της εκτέλεσής του. Για τον σκοπό αυτό, ενδείκνυται να θεωρείται το εθνικό ανώτατο
        όριο των άµεσων ενισχύσεων ανά κράτος µέλος, διορθωµένο σύµφωνα µε το άρθρο 10
        του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1782/2003, ως δηµοσιονοµικό ανώτατο όριο για τις εν
        λόγω άµεσες ενισχύσεις και για το αντίστοιχο κράτος µέλος και να µην υπερβαίνουν οι
        επιστροφές των συγκεκριµένων πληρωµών το όριο αυτό. Η δηµοσιονοµική πειθαρχία
        επιβάλλει, επιπλέον, να µην υπερβαίνουν το ετήσιο ανώτατο όριο των δαπανών που
        χρηµατοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Εγγυήσεων τα νοµοθετικά
        µέτρα που προτείνονται από την Επιτροπή ή θεσπίζονται από το Συµβούλιο ή την
        Επιτροπή στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και του προϋπολογισµού του
        Ταµείου αυτού. Οµοίως, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καθορίζει τις
        αναπροσαρµογές που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του
        κανονισµού (EΚ) αριθ. 1782/2003, εάν το Συµβούλιο δεν τις έχει καθορίσει πριν από
        τις 30 Ιουνίου του ηµερολογιακού έτους για το οποίο ισχύουν.
   (15) Τα µέτρα για τον υπολογισµό των δηµοσιονοµικών ανωτάτων ορίων, που λαµβάνονται
        προκειµένου να προσδιοριστεί η χρηµατοδοτική συµµετοχή του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ,
        δεν θίγουν τις αρµοδιότητες της αρµόδιας για τον προϋπολογισµό αρχής, την οποία
        ορίζει η Συνθήκη. Τα εν λόγω µέτρα πρέπει συνεπώς να βασίζονται στα ποσά
        αναφοράς που καθορίζονται σύµφωνα µε τη διοργανική συµφωνία της […] και µε τις
        δηµοσιονοµικές προοπτικές που παρατίθενται στο παράρτηµα I της συµφωνίας αυτής.
   (16) Η δηµοσιονοµική πειθαρχία συνεπάγεται επίσης συνεχή εξέταση της µεσοπρόθεσµης
        δηµοσιονοµικής κατάστασης. Ως εκ τούτου, όταν η Επιτροπή καταθέτει το σχέδιο
        προϋπολογισµού για ένα δεδοµένο έτος, είναι σηµαντικό να υποβάλλει τις προβλέψεις
        και την ανάλυσή της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συµβούλιο και να προτείνει,
        ενδεχοµένως, στο Συµβούλιο κατάλληλα µέτρα. Επιπλέον, ενδείκνυται να ασκεί η
        Επιτροπή πλήρως και διαρκώς τις διαχειριστικές της αρµοδιότητες, ώστε να
        διασφαλίζει την τήρηση του ετήσιου ανωτάτου ορίου και, εάν είναι απαραίτητο, να
        προτείνει στο Συµβούλιο κατάλληλα µέτρα για τη διόρθωση της δηµοσιονοµικής
        κατάστασης. Εάν στο τέλος ενός οικονοµικού έτους οι αιτήσεις επιστροφών που έχουν
        υποβληθεί από τα κράτη µέλη καθιστούν ανέφικτη την τήρηση του ετήσιου ανωτάτου
        ορίου, ενδείκνυται να µπορεί η Επιτροπή να θεσπίζει µέτρα που θα διασφαλίζουν,
        αφενός την προσωρινή κατανοµή των διαθέσιµων πιστώσεων του προϋπολογισµού
        µεταξύ των κρατών µελών ανάλογα µε τις οικείες αιτήσεις επιστροφών που εκκρεµούν
        και, αφετέρου, την τήρηση του ανωτάτου ορίου που έχει καθοριστεί για το
        συγκεκριµένο έτος. Οι πληρωµές του εν λόγω έτους πρέπει να καταλογίζονται στην
        επόµενη χρήση και να καθορίζονται το οριστικό συνολικό ποσό της κοινοτικής
        χρηµατοδότησης ανά κράτος µέλος, καθώς και µια αντιστάθµιση µεταξύ των κρατών
        µελών, ώστε να τηρείται το καθορισµένο ποσό.
   (17) Κατά την εκτέλεση του προϋπολογισµού, ενδείκνυται να εφαρµόζει η Επιτροπή ένα
        σύστηµα προειδοποίησης και παρακολούθησης των γεωργικών δαπανών σε µηνιαία
        βάση, ώστε να µπορεί να αντιδρά το ταχύτερο δυνατόν σε περίπτωση κινδύνου
        υπέρβασης του ετήσιου ανωτάτου ορίου, να θεσπίζει τα κατάλληλα µέτρα στο πλαίσιο
        των διαχειριστικών αρµοδιοτήτων που της έχουν ανατεθεί και, εφόσον τα µέτρα αυτά
        αποδειχθούν ανεπαρκή, να προτείνει στο Συµβούλιο άλλα µέτρα προς εφαρµογή το
        συντοµότερο δυνατόν. Για να είναι το εν λόγω σύστηµα αποτελεσµατικό, πρέπει να
        επιτρέπει τη σύγκριση των πραγµατικών δαπανών µε τις προβλέψεις δαπανών, οι
        οποίες καταρτίζονται µε βάση τις δαπάνες των προηγουµένων ετών. Ενδείκνυται να
EL                                            7                                             EL
 ---pagebreak---         διαβιβάζει η Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συµβούλιο µηνιαία
        έκθεση, στην οποία η εξέλιξη των δαπανών που έχουν πραγµατοποιηθεί µέχρι την
        ηµεροµηνία της έκθεσης θα παραβάλλεται µε την εκτίµηση των δαπανών, καθώς και
        αξιολόγηση της προβλέψιµης εκτέλεσης για το υπόλοιπο οικονοµικό έτος.
   (18) Η συναλλαγµατική ισοτιµία που χρησιµοποιεί η Επιτροπή για την κατάρτιση των
        δηµοσιονοµικών εγγράφων που διαβιβάζει στο Συµβούλιο, λαµβανοµένου υπόψη του
        χρονικού διαστήµατος που µεσολαβεί από τη σύνταξη των εγγράφων µέχρι τη
        διαβίβασή τους από την Επιτροπή, είναι σηµαντικό να αντικατοπτρίζει τα πιο
        πρόσφατα διαθέσιµα στοιχεία.
   (19) Ο κοινοτικός προϋπολογισµός συµµετέχει στη χρηµατοδότηση των προγραµµάτων
        αγροτικής ανάπτυξης µε βάση αναλήψεις υποχρεώσεων σε ετήσιες δόσεις. Για να είναι
        δυνατόν να έχουν τα κράτη µέλη στη διάθεσή τους τα προβλεπόµενα κοινοτικά
        κονδύλια ήδη από την έναρξη της εφαρµογής των προγραµµάτων αγροτικής
        ανάπτυξης, είναι αναγκαίο να διατίθενται τα κονδύλια αυτά στα κράτη µέλη. Συνεπώς,
        πρέπει να καθιερωθεί προχρηµατοδότηση για την εξασφάλιση τακτικής ροής, που θα
        επιτρέπει την εκτέλεση των πληρωµών προς τους δικαιούχους µε τον κατάλληλο τρόπο
        και να καθοριστούν τα όρια του µέτρου αυτού.
   (20) Εκτός από την προχρηµατοδότηση, ενδείκνυται να γίνει διάκριση ανάµεσα στις
        πληρωµές της Επιτροπής προς τους διαπιστευµένους οργανισµούς πληρωµών, τις
        ενδιάµεσες πληρωµές και την εξόφληση του υπολοίπου και να καθοριστεί ο τρόπος
        καταβολής των σχετικών ποσών.
   (21) Για την προστασία των οικονοµικών συµφερόντων της Κοινότητας, η Επιτροπή πρέπει
        να δύναται να αναστέλλει ή να µειώνει τις ενδιάµεσες πληρωµές σε περίπτωση µη
        συµµόρφωσης των δαπανών. Πρέπει να τεθεί σε εφαρµογή διαδικασία που θα παρέχει
        στα κράτη µέλη τη δυνατότητα να αιτιολογούν τις πληρωµές τους.
   (22) Ο κανόνας της αυτόµατης αποδέσµευσης πρέπει να συµβάλλει στην επιτάχυνση της
        εφαρµογής των προγραµµάτων και στη χρηστή δηµοσιονοµική διαχείριση.
   (23) Για την εξακρίβωση της δηµοσιονοµικής σχέσης µεταξύ των διαπιστευµένων
        οργανισµών πληρωµών και του κοινοτικού προϋπολογισµού, ενδείκνυται να
        εκκαθαρίζει η Επιτροπή κατ’ έτος τους λογαριασµούς των οργανισµών αυτών. Η
        απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασµών πρέπει να αφορά την πληρότητα, την
        ακρίβεια και την ειλικρίνεια των διαβιβαζόµενων λογαριασµών, όχι όµως τη
        συµµόρφωση των δαπανών µε την κοινοτική νοµοθεσία.
   (24) Είναι σηµαντικό να κρίνει η Επιτροπή, η οποία είναι επιφορτισµένη µε την ορθή
        εφαρµογή της κοινοτικής νοµοθεσίας σύµφωνα µε το άρθρο 211 της Συνθήκης, αν οι
        δαπάνες των κρατών µελών είναι σύµφωνες µε την κοινοτική νοµοθεσία. Είναι
        σηµαντικό να δοθεί στα κράτη µέλη το δικαίωµα να αιτιολογούν τις οικείες αποφάσεις
        πληρωµών και να προσφεύγουν στη διαδικασία συµβιβασµού σε περίπτωση διαφωνίας
        τους µε την Επιτροπή. Για να δοθούν στα κράτη µέλη νοµικές και οικονοµικές
        διασφαλίσεις όσον αφορά τις δαπάνες του παρελθόντος, πρέπει να καθοριστεί µέγιστη
        περίοδος, στη διάρκεια της οποίας η Επιτροπή δύναται να αποφαίνεται ότι η έλλειψη
        συµµόρφωσης έχει οικονοµικές συνέπειες.
   (25) Για την προστασία των οικονοµικών συµφερόντων του κοινοτικού προϋπολογισµού, τα
        κράτη µέλη πρέπει να θεσπίσουν µέτρα, ώστε να βεβαιώνονται για την πραγµατική και
        ορθή εκτέλεση των πράξεων που χρηµατοδοτούνται από τα Ταµεία. Είναι επίσης
EL                                           8                                             EL
 ---pagebreak---         αναγκαίο να προλαµβάνουν τα κράτη µέλη και να αντιµετωπίζουν αποτελεσµατικά
        κάθε παρατυπία που διαπράττεται από δικαιούχο.
   (26) Σε περίπτωση ανάκτησης ποσών που έχουν καταβληθεί από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό
        Ταµείο Εγγυήσεων, τα ανακτώµενα ποσά πρέπει να επιστρέφονται στο Ταµείο, εφόσον
        πρόκειται για δαπάνες που δεν είναι σύµφωνες µε την κοινοτική νοµοθεσία και για τις
        οποίες δεν θεµελιώνεται κανένα δικαίωµα. Πρέπει να προβλεφθεί ένα σύστηµα
        οικονοµικής ευθύνης για τις περιπτώσεις όπου έχουν διαπραχθεί παρατυπίες και δεν
        έχει ανακτηθεί το σύνολο του ποσού. Για τον σκοπό αυτό, ενδείκνυται να θεσπιστεί
        διαδικασία που θα επιτρέπει στην Επιτροπή να προστατεύει τα συµφέροντα του
        κοινοτικού προϋπολογισµού, αποφασίζοντας να καταλογίσει εις βάρος του
        εµπλεκόµενου κράτους µέλους ένα µέρος των ποσών που απωλέσθησαν εξαιτίας
        παρατυπιών και δεν ανακτήθηκαν εντός εύλογης προθεσµίας. Σε ορισµένες
        περιπτώσεις αµέλειας του κράτους µέλους, δικαιολογείται ο καταλογισµός του
        συνόλου του ποσού στο εµπλεκόµενο κράτος µέλος. Ωστόσο, µε την επιφύλαξη της
        εκπλήρωσης των υποχρεώσεων των κρατών µελών που απορρέουν από τις εσωτερικές
        διαδικασίες τους, ενδείκνυται να µπορούν να κλείνονται οι λογαριασµοί των κρατών
        µελών έναντι του κοινοτικού προϋπολογισµού µετά από ένα ορισµένο χρονικό
        διάστηµα, µε δίκαιη κατανοµή της οικονοµικής επιβάρυνσης µεταξύ της Κοινότητας
        και του κράτους µέλους, βασιζόµενη στις πραγµατικές ανακτήσεις κατά τα
        προηγούµενα έτη.
   (27) Οι διαδικασίες ανάκτησης που εφαρµόζονται από τα κράτη µέλή µπορούν να έχουν ως
        αποτέλεσµα την πολύχρονη καθυστέρηση των ανακτήσεων, χωρίς να είναι καθόλου
        βέβαιο ότι αυτές θα εκτελεστούν. Επίσης, τα έξοδα που συνεπάγονται οι διαδικασίες
        αυτές µπορούν να είναι δυσανάλογα προς τις πραγµατοποιούµενες ή εφικτές
        εισπράξεις. Για τον λόγο αυτό, ενδείκνυται να επιτρέπεται στα κράτη µέλη να παύουν
        τις διαδικασίες ανάκτησης σε ορισµένες περιπτώσεις,.
   (28) Όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), τα
        ποσά που ανακτώνται ή ακυρώνονται εξαιτίας παρατυπιών ενδείκνυται να παραµένουν
        στη διάθεση των εγκεκριµένων προγραµµάτων αγροτικής ανάπτυξης του
        εµπλεκόµενου κράτους µέλους, δεδοµένου ότι έχουν χορηγηθεί στο κράτος αυτό. Για
        την προστασία των οικονοµικών συµφερόντων του κοινοτικού προϋπολογισµού, πρέπει
        να προβλεφθούν κατάλληλες διατάξεις για τις περιπτώσεις όπου ένα κράτος µέλος που
        διαπιστώνει παρατυπίες δεν λαµβάνει τα αναγκαία µέτρα.
   (29) Για να είναι δυνατή η επαναχρησιµοποίηση των κονδυλίων στο πλαίσιο του ΕΓΤΕ και
        του ΕΓΤΑΑ, πρέπει να καθοριστεί η διάθεση των ποσών που ανακτώνται από τα κράτη
        µέλη στο πλαίσιο της εκκαθάρισης ως προς τη συµµόρφωση και των διαδικασιών που
        κινούνται µετά τη διαπίστωση παρατυπιών ή αµέλειας, καθώς και των
        συµπληρωµατικών εισφορών στον τοµέα του γάλακτος και των γαλακτοκοµικών
        προϊόντων.
   (30) Για να εκπληρώνει η Επιτροπή την υποχρέωσή της να εξακριβώνει την ύπαρξη και την
        εύρυθµη λειτουργία στα κράτη µέλη, συστηµάτων διαχείρισης και ελέγχου των
        κοινοτικών δαπανών και µε την επιφύλαξη των ελέγχων που διενεργούνται από τα
        κράτη µέλη, πρέπει να προβλεφθούν έλεγχοι από πρόσωπα εξουσιοδοτηµένα για τον
        σκοπό αυτό από την Επιτροπή και η δυνατότητα της τελευταίας να ζητά τη συνδροµή
        των κρατών µελών.
   (31) Είναι απαραίτητο να χρησιµοποιείται όσο το δυνατόν περσότερο η τεχνολογία
        πληροφοριών για τη συγκέντρωση των στοιχείων που πρέπει να διαβιβάζονται στην
EL                                           9                                              EL
 ---pagebreak---         Επιτροπή. Κατά τους ελέγχους, είναι σηµαντικό να έχει η Επιτροπή πλήρη και άµεση
        πρόσβαση στα δεδοµένα που αφορούν τις δαπάνες και καταχωρούνται τόσο σε
        έγγραφα, όσο και σε ηλεκτρονικά αρχεία.
   (32) Ενδείκνυται να καθοριστεί ηµεροµηνία για τις τελευταίες πληρωµές βάσει των
        προγραµµάτων αγροτικής ανάπτυξης που έχουν εγκριθεί για την περίοδο 2000/2006
        και χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τµήµα Εγγυήσεων. Για να είναι δυνατόν να
        επιστραφούν στα κράτη µέλη οι πληρωµές που θα έχουν πραγµατοποιηθεί µετά την
        ηµεροµηνία αυτή, πρέπει να προβλεφθούν ειδικά µεταβατικά µέτρα. Τα µέτρα αυτά
        πρέπει επίσης να περιλαµβάνουν διατάξεις για την ανάκτηση των προκαταβολών που
        έχουν χορηγηθεί από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο
        του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999, καθώς και για τα ποσά που έχουν αποτελέσει
        αντικείµενο της εθελούσιας διακύµανσης που αναφέρεται στα άρθρα 4 και 5 του
        κανονισµού (EΚ) αριθ. 1259/1999.
   (33) Ενδείκνυται να καθοριστεί ηµεροµηνία, από την οποία η Επιτροπή δύναται να
        αποδεσµεύσει αυτόµατα τα ποσά για τα οποία έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις, αλλά τα
        οποία δεν δαπανήθηκαν στο πλαίσιο των προγραµµάτων αγροτικής ανάπτυξης που
        χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τµήµα Εγγυήσεων, εφόσον τα αναγκαία έγγραφα
        για την περάτωση των δράσεων δεν έχουν παραληφθεί από την Επιτροπή µέχρι την εν
        λόγω ηµεροµηνία. Πρέπει να οριστούν τα έγγραφα που χρειάζεται η Επιτροπή για να
        διαπιστώσει αν τα µέτρα έχουν περατωθεί.
   (34) Η διοίκηση των Ταµείων ανατίθεται στην Επιτροπή και προβλέπεται στενή συνεργασία
        µεταξύ των κρατών µελών και της Επιτροπής στο πλαίσιο επιτροπής των γεωργικών
        ταµείων.
   (35) Το ύψος της κοινοτικής χρηµατοδότησης καθιστά αναγκαία την τακτική ενηµέρωση
        του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου µε τη µορφή δηµοσιονοµικών
        εκθέσεων.
   (36) ∆εδοµένου ότι υπάρχει πιθανότητα κοινοποίησης δεδοµένων προσωπικού χαρακτήρα ή
        εµπορικών απορρήτων στο πλαίσιο της εφαρµογής των εθνικών συστηµάτων ελέγχου
        και της διαδικασίας εκκαθάρισης ως προς τη συµµόρφωση, τα κράτη µέλη και η
        Επιτροπή πρέπει να διασφαλίζουν τον εµπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών που
        λαµβάνουν στο πλαίσιο αυτό.
   (37) Για τη χρηστή διαχείριση του κοινοτικού προϋπολογισµού, τηρουµένης της αρχής της
        ισότητας τόσο στο επίπεδο των κρατών µελών, όσο και των γεωργών, πρέπει να
        καθοριστούν σαφείς κανόνες όσον αφορά τη χρήση του ευρώ.
   (38) Λαµβανοµένων υπόψη των διατάξεων του παρόντος κανονισµού, πρέπει να
        καταργηθούν ο κανονισµός αριθ. 25 του Συµβουλίου περί της χρηµατοδοτήσεως της
        κοινής γεωργικής πολιτικής3, ο κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 723/97 του Συµβουλίου της
        22ας Απριλίου 1997 για την υλοποίηση προγραµµάτων δράσης των κρατών µελών στον
        τοµέα των ελέγχων των δαπανών του ΕΓΤΠΕ, τµήµα Εγγυήσεων4, καθώς και ο
        κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 περί
   3
        ΕΕ 30 της 20.4.1962, σ. 991/62. Ο κανονισµός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισµό (EΚ)
        αριθ. 728/70 (ΕΕ L 94 της 28.4.1970, σ. 9).
   4
        ΕΕ L 108 της 25.4.1997, σ. 6. Ο κανονισµός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισµό (EΚ)
        αριθ. 2136/2001 (ΕΕ L 288 της 1.11.2001, σ. 1).
EL                                                  10                                                   EL
 ---pagebreak---           χρηµατοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής5. Πρέπει να καταργηθούν ορισµένα
          άρθρα του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 595/91, επειδή ο παρών κανονισµός περιλαµβάνει
          ανάλογες διατάξεις.
   (39)   Τα µέτρα που απαιτούνται για την εφαρµογή του παρόντος κανονισµού πρέπει να
          θεσπιστούν σύµφωνα µε την απόφαση 1999/468/EK του Συµβουλίου της 28ης Ιουνίου
          1999 για τον καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που
          ανατίθενται στην Επιτροπή6.
   (40)   Η αντικατάσταση των διατάξεων των καταργούµενων κανονισµών από εκείνες του
          παρόντος κανονισµού ενδέχεται να προκαλέσει ορισµένα πρακτικά και ειδικά
          προβλήµατα, συνδεόµενα ιδίως µε τη µετάβαση στις νέες ρυθµίσεις που δεν
          καλύπτονται από τον παρόντα κανονισµό. Για να είναι δυνατόν να αντιµετωπιστεί το
          ενδεχόµενο αυτό, πρέπει να επιτραπεί στην Επιτροπή να θεσπίσει τα αναγκαία και
          δεόντως αιτιολογηµένα µέτρα. Τα µέτρα αυτά µπορούν να παρεκκλίνουν των
          διατάξεων του παρόντος κανονισµού, µόνον όµως στον αναγκαίο βαθµό και για
          περιορισµένη χρονική περίοδο.
   (41)   ∆εδοµένου ότι η περίοδος προγραµµατισµού των προγραµµάτων αγροτικής ανάπτυξης
          που      χρηµατοδοτούνται            βάσει    του     παρόντος κανονισµού  αρχίζει
               η
          την 1 Ιανουαρίου 2007, ενδείκνυται να εφαρµόζεται ο παρών κανονισµός από την
          ηµεροµηνία αυτή. Είναι ωστόσο σηµαντικό η ηµεροµηνία εφαρµογής ορισµένων
          διατάξεων να είναι προγενέστερη,
   ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                  Τίτλος I
                                              Γενικές διατάξεις
                                                  Άρθρο 1
                                      Αντικείµενο και πεδίο εφαρµογής
   Στον παρόντα κανονισµό καθορίζονται ειδικοί όροι και κανόνες, οι οποίοι ισχύουν για τη
   χρηµατοδότηση των δαπανών που υπάγονται στην κοινή γεωργική πολιτική,
   συµπεριλαµβανοµένων των δαπανών αγροτικής ανάπτυξης, µε εξαίρεση τα αλιευτικά
   προϊόντα.
                                                  Άρθρο 2
                         Ταµεία για τη χρηµατοδότηση των γεωργικών δαπανών
   1.      Για την επίτευξη των στόχων της κοινής γεωργικής πολιτικής, που ορίζονται από τη
           Συνθήκη, και την εξασφάλιση της χρηµατοδότησης των διαφόρων µέτρων της
           πολιτικής αυτής, συµπεριλαµβανοµένης της αγροτικής ανάπτυξης, συνιστώνται:
           α)     ένα Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Εγγυήσεων, εφεξής καλούµενο «ΕΓΤΕ»,
           β)     ένα Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταµείο Αγροτικής Ανάπτυξης, εφεξής καλούµενο
                  «ΕΓΤΑΑ».
   5
          ΕΕ αριθ. L 160 της 26.6.1999, σ. 103.
   6
          ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
EL                                                   11                                      EL
 ---pagebreak---    2.      Το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ αποτελούν µέρη του γενικού προϋπολογισµού των
           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                           Άρθρο 3
                                       ∆απάνες του ΕΓΤΕ
   1.      Το ΕΓΤΕ χρηµατοδοτεί µε επιµερισµένη διαχείριση µεταξύ των κρατών µελών και
           της Κοινότητας τις ακόλουθες δαπάνες, οι οποίες πραγµατοποιούνται σύµφωνα µε το
           κοινοτικό δίκαιο:
           α)    επιστροφές κατά την εξαγωγή γεωργικών προϊόντων προς τρίτες χώρες·
           β)    παρεµβάσεις για τη ρύθµιση των αγορών γεωργικών προϊόντων·
           γ)    άµεσες ενισχύσεις που χορηγούνται στους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής
                 γεωργικής πολιτικής·
           δ)    δράσεις ενηµέρωσης και προώθησης για τα γεωργικά προϊόντα στην εσωτερική
                 αγορά της Κοινότητας και στις τρίτες χώρες, οι οποίες υλοποιούνται από τα
                 κράτη µέλη βάσει προγραµµάτων που εγκρίνονται από την Επιτροπή, εκτός από
                 τα προγράµµατα που αναφέρονται στο άρθρο 4.
   2.      Το ΕΓΤΕ χρηµατοδοτεί κεντρικά τις ακόλουθες               δαπάνες,   οι   οποίες
           πραγµατοποιούνται σύµφωνα µε το κοινοτικό δίκαιο:
           α)    χρηµατοδοτική συµµετοχή της Κοινότητας σε µεµονωµένες κτηνιατρικές
                 δράσεις, σε δράσεις ελέγχου στον κτηνιατρικό τοµέα και στον τοµέα των
                 τροφίµων και ζωοτροφών, σε προγράµµατα εξάλειψης και παρακολούθησης
                 των ζωονόσων (κτηνιατρικά µέτρα), καθώς και σε φυτοϋγειονοµικά µέτρα·
           β)    προώθηση γεωργικών προϊόντων απευθείας από την Επιτροπή ή µέσω διεθνών
                 οργανισµών·
           γ)    µέτρα που θεσπίζονται σύµφωνα µε την κοινοτική νοµοθεσία µε σκοπό να
                 εξασφαλίσουν τη διατήρηση, το χαρακτηρισµό, τη συλλογή και τη
                 χρησιµοποίηση των γενετικών πόρων στη γεωργία·
           δ)    εγκατάσταση και συντήρηση των γεωργικών συστηµάτων λογιστικών
                 πληροφοριών·
           ε)    συστήµατα γεωργικών ερευνών, συµπεριλαµβανοµένων των ερευνών µε
                 αντικείµενο τη διάρθρωση των γεωργικών εκµεταλλεύσεων.
                                           Άρθρο 4
                                      ∆απάνες του ΕΓΤΑΑ
   Το ΕΓΤΑΑ χρηµατοδοτεί µε επιµερισµένη διαχείριση µεταξύ των κρατών µελών και της
   Κοινότητας τα προγράµµατα αγροτικής ανάπτυξης που εκτελούνται σύµφωνα µε τον
   κανονισµό (EΚ) αριθ. …/… του Συµβουλίου7.
   7
          ΕΕ L […], […], σ. […].
EL                                            12                                            EL
 ---pagebreak---                                                  Άρθρο 5
                                    Χρηµατοδότηση της τεχνικής αρωγής
   Το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ µπορούν, το καθένα στον τοµέα του, να χρηµατοδοτούν κεντρικά, µε
   πρωτοβουλία της Επιτροπής ή/και για λογαριασµό της, τις δράσεις προπαρασκευής,
   παρακολούθησης, διοικητικής και τεχνικής υποστήριξης, αξιολόγησης, λογιστικού και άλλου
   ελέγχου που είναι απαραίτητες για την εφαρµογή της κοινής γεωργικής πολιτικής,
   συµπεριλαµβανοµένης της αγροτικής ανάπτυξης. Οι δράσεις αυτές περιλαµβάνουν ειδικότερα:
   α)      τις αναγκαίες δραστηριότητες για την ανάλυση, τη διαχείριση, την παρακολούθηση,
           την ανταλλαγή πληροφοριών και την εφαρµογή της κοινής γεωργικής πολιτικής,
           καθώς και τις δραστηριότητες που αφορούν την εφαρµογή συστηµάτων ελέγχου και
           την τεχνική και διοικητική αρωγή·
   β)      τις αναγκαίες δραστηριότητες για τη διατήρηση και την εξέλιξη των µεθόδων και των
           τεχνικών µέσων πληροφόρησης, διασύνδεσης, παρακολούθησης και ελέγχου της
           οικονοµικής διαχείρισης των κονδυλίων που χρησιµοποιούνται για τη χρηµατοδότηση
           της κοινής γεωργικής πολιτικής·
   γ)      την ενηµέρωση σχετικά µε την κοινή γεωργική πολιτική από την Επιτροπή·
   δ)      τις µελέτες µε θέµα την κοινή γεωργική πολιτική και την αξιολόγηση των µέτρων που
           χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ, όπου συµπεριλαµβάνονται η
           βελτίωση των µεθόδων αξιολόγησης και η ανταλλαγή πληροφοριών για τις σχετικές
           πρακτικές·
   ε)      κατά περίπτωση, τους εκτελεστικούς οργανισµούς που έχουν συσταθεί σύµφωνα µε
           τον κανονισµό (EΚ) αριθ. 58/2003 του Συµβουλίου8 και παρεµβαίνουν στο πλαίσιο
           της κοινής γεωργικής πολιτικής·
   στ)     τις δράσεις που αφορούν τη διάδοση, την ευαισθητοποίηση, την προώθηση της
           συνεργασίας και την ανταλλαγή εµπειριών σε κοινοτικό επίπεδο και αναλαµβάνονται
           στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης, συµπεριλαµβανοµένης της δικτύωσης των
           σχετικών παραγόντων.
                                                 Άρθρο 6
               ∆ιαπίστευση και ανάκληση της διαπίστευσης των οργανισµών πληρωµών
                                      και των οργανισµών συντονισµού
   1.      Οι οργανισµοί πληρωµών είναι υπηρεσίες ή οργανισµοί των κρατών µελών, που
           παρέχουν, για τις πληρωµές που υπάγονται στην αρµοδιότητά τους και για τη
           γνωστοποίηση και διατήρηση των στοιχείων, επαρκή εχέγγυα του ότι:
           α)     ελέγχεται η επιλεξιµότητα των αιτήσεων και η συµφωνία τους προς τους
                  κοινοτικούς κανόνες πριν από την εντολή πληρωµής·
           β)     οι εκτελούµενες πληρωµές καταχωρούνται επακριβώς και πλήρως στα
                  λογιστικά βιβλία·
           γ)     τα απαιτούµενα έγγραφα υποβάλλονται εντός των προθεσµιών και µε τη µορφή
                  που προβλέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες·
   8
          ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
EL                                                  13                                       EL
 ---pagebreak---            δ)    τα έγγραφα είναι προσπελάσιµα και διατηρούνται µε τρόπο που διασφαλίζει την
                 πληρότητα, την εγκυρότητα και την αναγνωσιµότητά τους στο χρόνο,
                 συµπεριλαµβανοµένων των ηλεκτρονικών εγγράφων υπό την έννοια των
                 κοινοτικών κανόνων.
   2.      Τα κράτη µέλη διαπιστεύουν ως οργανισµούς πληρωµών τις υπηρεσίες ή τους
           οργανισµούς που πληρούν τους όρους της παραγράφου 1.
           Κάθε κράτος µέλος περιορίζει, ανάλογα µε τις συνταγµατικές διατάξεις και τη
           θεσµική διάρθρωσή του, τον αριθµό των οικείων διαπιστευµένων οργανισµών
           πληρωµών στον ελάχιστο απαραίτητο για την πραγµατοποίηση των δαπανών που
           αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και στο άρθρο 4 σε ικανοποιητικές
           διοικητικές και λογιστικές συνθήκες.
   3.      Σε περίπτωση διαπίστευσης περισσότερων του ενός οργανισµών πληρωµών, το
           κράτος µέλος γνωστοποιεί στην Επιτροπή την υπηρεσία ή τον οργανισµό στον οποίο
           αναθέτει:
           α)    τη συγκέντρωση των πληροφοριών που τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής και
                 τη διαβίβασή τους σε αυτήν,
           β)    την προώθηση της εναρµονισµένης εφαρµογής των κοινοτικών κανόνων.
           Η εν λόγω υπηρεσία ή οργανισµός, εφεξής καλούµενος «οργανισµός συντονισµού»
           αποτελεί το αντικείµενο ειδικής διαπίστευσης από τα κράτη µέλη.
   4.      Όταν ένας ή περισσότεροι από τους όρους της παραγράφου 1 δεν πληρούνται ή
           παύουν να πληρούνται από διαπιστευµένο οργανισµό πληρωµών, το κράτος µέλος
           ανακαλεί τη διαπίστευση, εκτός εάν ο οργανισµός πληρωµών προβεί στις
           απαιτούµενες προσαρµογές εντός προθεσµίας που καθορίζεται ανάλογα µε τη
           σοβαρότητα του προβλήµατος.
                                             Άρθρο 7
                                     Οργανισµοί πιστοποίησης
   Οι οργανισµοί πιστοποίησης είναι δηµόσιες ή ιδιωτικές νοµικές οντότητες, που ορίζονται από
   τα κράτη µέλη ως υπεύθυνοι για την πιστοποίηση των συστηµάτων διαχείρισης,
   παρακολούθησης και ελέγχου που εφαρµόζουν οι οργανισµοί πληρωµών, καθώς και των
   ετήσιων λογαριασµών των τελευταίων.
   Η αναφερόµενη στο πρώτο εδάφιο πιστοποίηση πραγµατοποιείται σύµφωνα µε πρότυπα και µε
   συχνότητα που καθορίζονται µε τη διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 2.
                                             Άρθρο 8
                        Γνωστοποίηση στοιχείων και πρόσβαση στα έγγραφα
   1.      Επιπλέον των προβλεποµένων στους κλαδικούς κανονισµούς, τα κράτη µέλη
           διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός προθεσµιών που καθορίζονται µε τη διαδικασία του
           άρθρου 41 παράγραφος 2, τα ακόλουθα στοιχεία, δηλώσεις και έγγραφα:
           α)    όσον αφορά τους διαπιστευµένους οργανισµούς πληρωµών και τους
                 διαπιστευµένους οργανισµούς συντονισµού:
EL                                             14                                             EL
 ---pagebreak---             i)    την πράξη διαπίστευσής τους,
            ii)   την ιδιότητά τους (διαπιστευµένος οργανισµός              πληρωµών    ή
                  διαπιστευµένος οργανισµός συντονισµού),
            iii)  ενδεχοµένως, την ανάκληση της διαπίστευσής τους·
      β)    όσον αφορά τους οργανισµούς πιστοποίησης:
            i)    την επωνυµία τους,
            ii)   τα στοιχεία διεύθυνσής τους·
      γ)    όσον αφορά τις δράσεις οι οποίες συνδέονται µε τις πράξεις που
            χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ:
            i)    τις δηλώσεις δαπανών, επικυρωµένες από τον διαπιστευµένο οργανισµό
                  πληρωµών ή τον διαπιστευµένο οργανισµό συντονισµού και
                  συνοδευόµενες από τις απαιτούµενες πληροφορίες·
            ii)   τις προβλέψεις των χρηµατοδοτικών αναγκών τους, προκειµένου για το
                  ΕΓΤΕ και, στην περίπτωση του ΕΓΤΑΑ, την επικαιροποίηση των
                  προβλέψεων για τις αιτήσεις πληρωµών που πρόκειται να υποβληθούν
                  στη διάρκεια του έτους και τις προβλέψεις για τις αιτήσεις πληρωµών για
                  το επόµενο οικονοµικό έτος·
            iii)  τους ετήσιους λογαριασµούς των διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών,
                  συνοδευόµενους από τα απαραίτητα για την εκκαθάρισή τους στοιχεία,
                  από δήλωση αξιοπιστίας, υπογεγραµµένη από τον υπεύθυνο του
                  διαπιστευµένου οργανισµού πληρωµών, καθώς και από πιστοποίηση που
                  βεβαιώνει την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των
                  διαβιβαζόµενων λογαριασµών.
      Οι ετήσιοι λογαριασµοί των διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών που καλύπτουν
      τις δαπάνες του ΕΓΤΑΑ κοινοποιούνται στο επίπεδο του κάθε προγράµµατος.
   2. Οι διαπιστευµένοι οργανισµοί πληρωµών διατηρούν τα παραστατικά των
      πραγµατοποιούµενων πληρωµών και τα έγγραφα τα σχετικά µε τη διεξαγωγή των
      διοικητικών και υλικών ελέγχων που επιβάλλει η κοινοτική νοµοθεσία και θέτουν τα
      εν λόγω έγγραφα και στοιχεία στη διάθεση της Επιτροπής.
      Εφόσον τα ανωτέρω έγγραφα φυλάσσονται από τους επιφορτισµένους µε την έγκριση
      των δαπανών οργανισµούς, οι τελευταίοι διαβιβάζουν στον διαπιστευµένο οργανισµό
      πληρωµών εκθέσεις σχετικές µε τον αριθµό και το αντικείµενο των διενεργηθέντων
      ελέγχων και µε τα µέτρα που ελήφθησαν κατόπιν των πορισµάτων τους.
   3. Η Επιτροπή καθορίζει µε τη διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 2:
      α)    τον τρόπο διαβίβασης των στοιχείων ταυτότητας των διαπιστευµένων
            οργανισµών πληρωµών, των διαπιστευµένων οργανισµών συντονισµού και των
            οργανισµών πιστοποίησης·
      β)    το είδος των στοιχείων που πρέπει να γνωστοποιούνται·
      γ)    τους κανόνες για την κατάθεση και την πιστοποίηση των λογαριασµών που
            αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) σηµείο iii)·
EL                                        15                                              EL
 ---pagebreak---            δ)    τον τρόπο και τις προθεσµίες γνωστοποίησης των στοιχείων.
                                              Άρθρο 9
                    Προστασία των οικονοµικών συµφερόντων της Κοινότητας και
                      διασφαλίσεις για τη διαχείριση των κοινοτικών κονδυλίων
   1.      Τα κράτη µέλη:
           α)    θεσπίζουν, στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής, όλες τις νοµοθετικές,
                 κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις και λαµβάνουν όλα τα άλλα µέτρα, που
                 είναι αναγκαία για την αποτελεσµατική προστασία των οικονοµικών
                 συµφερόντων της Κοινότητας, ειδικότερα για:
                 i)     την εξακρίβωση της πραγµατικής εκτέλεσης και της κανονικότητας των
                        πράξεων που χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ,
                 ii)    την αποτροπή και τη δίωξη των παρατυπιών,
                 iii)   την ανάκτηση των ποσών που απωλέσθησαν εξαιτίας παρατυπιών ή
                        αµέλειας·
           β)    θέτουν σε εφαρµογή ένα αποτελεσµατικό σύστηµα διαχείρισης,
                 παρακολούθησης και ελέγχου, το οποίο περιλαµβάνει την πιστοποίηση των
                 λογαριασµών και τη σύνταξη δήλωσης αξιοπιστίας, που θεµελιώνεται στην
                 υπογραφή του υπευθύνου του διαπιστευµένου οργανισµού πληρωµών.
   2.      Η Επιτροπή µεριµνά ώστε τα κράτη µέλη να εξακριβώνουν τη νοµιµότητα και την
           κανονικότητα των δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και στο
           άρθρο 4, καθώς και την τήρηση των αρχών της χρηστής δηµοσιονοµικής διαχείρισης
           και, στο πλαίσιο αυτό, προβαίνει στις ακόλουθες ενέργειες και ελέγχους:
           α)    εξακριβώνει την ύπαρξη και την εύρυθµη λειτουργία στα κράτη µέλη,
                 συστηµάτων διαχείρισης, παρακολούθησης και ελέγχου·
           β)    µειώνει ή αναστέλλει το σύνολο ή µέρος των ενδιάµεσων πληρωµών και
                 επιβάλλει τις απαιτούµενες δηµοσιονοµικές διορθώσεις, κυρίως στις
                 περιπτώσεις ελλείψεων στα συστήµατα διαχείρισης και ελέγχου·
           γ)    εξακριβώνει την επιστροφή της προχρηµατοδότησης και προβαίνει, κατά
                 περίπτωση, στην αυτόµατη αποδέσµευση των δηµοσιονοµικών δεσµεύσεων.
   3.      Τα κράτη µέλη ενηµερώνουν την Επιτροπή για τις διατάξεις και τα µέτρα που
           θεσπίζουν δυνάµει της παραγράφου 1 και, όσον αφορά τα προγράµµατα αγροτικής
           ανάπτυξης, για τα µέτρα που λαµβάνουν σύµφωνα µε το άρθρο 75 του κανονισµού
           (EΚ) αριθ. …/…[αγροτ. ανάπτυξη], υπό τους όρους που καθορίζονται µε τη
           διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 2.
                                              Άρθρο 10
                       Παραδεκτό των πληρωµών των οργανισµών πληρωµών
   Οι δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και στο άρθρο 4 µπορούν να
   καλυφθούν από κοινοτική χρηµατοδότηση µόνον εφόσον έχουν πραγµατοποιηθεί από τους
   διαπιστευµένους οργανισµούς πληρωµών που ορίζονται από τα κράτη µέλη.
EL                                               16                                           EL
 ---pagebreak---                                            Άρθρο 11
                             Πληρωµή των δικαιούχων στο ακέραιο
   Εκτός αντιθέτων διατάξεων της κοινοτικής νοµοθεσίας, τα ποσά που αντιστοιχούν στις
   χρηµατοδοτήσεις βάσει του παρόντος κανονισµού ή στη δηµόσια χρηµατοδοτική συµµετοχή
   στα προγράµµατα αγροτικής ανάπτυξης καταβάλλονται στο ακέραιο στους δικαιούχους.
                                       Τίτλος II – ΕΓΤΕ
                                          Κεφάλαιο I
                                   Κοινοτική χρηµατοδότηση
                                           Άρθρο 12
                                  ∆ηµοσιονοµικό ανώτατο όριο
   1.      Το ετήσιο ανώτατο όριο των δαπανών του ΕΓΤΕ συνίσταται στα µέγιστα ποσά που
           καθορίζονται για το Ταµείο αυτό στο πολυετές δηµοσιονοµικό πλαίσιο, το οποίο
           προβλέπεται στη διοργανική συµφωνία της […], µειωµένα κατά τα ποσά που
           αναφέρονται στην παράγραφο 2.
   2.      Η Επιτροπή καθορίζει τα ποσά που τίθενται στη διάθεση του ΕΓΤΑΑ κατ’ εφαρµογή
           του άρθρου 10 παράγραφος 2 και των άρθρων 143δ και 143ε του κανονισµού (EΚ)
           αριθ. 1782/2003.
   3.      Με βάση τα δεδοµένα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, η Επιτροπή
           καθορίζει το καθαρό υπόλοιπο που είναι διαθέσιµο για τις δαπάνες του ΕΓΤΕ.
                                           Άρθρο 13
                          ∆ιοικητικές δαπάνες και δαπάνες προσωπικού
   Οι δαπάνες που συνδέονται µε τα διοικητικά έξοδα και τα έξοδα προσωπικού των κρατών
   µελών και των δικαιούχων της συνεισφοράς του ΕΓΤΕ, δεν αναλαµβάνονται από το ΕΓΤΕ,
   εκτός εξαιρέσεων που προβλέπονται µε τη διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 2.
                                           Άρθρο 14
                                       Μηνιαίες πληρωµές
   1.      Οι αναγκαίες πιστώσεις για τη χρηµατοδότηση των δαπανών που αναφέρονται στο
           άρθρο 3 παράγραφος 1 τίθενται στη διάθεση των κρατών µελών από την Επιτροπή µε
           τη µορφή µηνιαίων επιστροφών, εφεξής καλούµενων «µηνιαίες πληρωµές», µε βάση
           τις δαπάνες των διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών στη διάρκεια περιόδου
           αναφοράς.
   2.      Μέχρι να καταβληθούν από την Επιτροπή τα ποσά των µηνιαίων πληρωµών, οι
           αναγκαίοι πόροι για την κάλυψη των δαπανών συγκεντρώνονται από τα κράτη µέλη
           ανάλογα µε τις ανάγκες των οικείων διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών.
EL                                            17                                          EL
 ---pagebreak---                                              Άρθρο 15
                            ∆ιαδικασία εκτέλεσης των µηνιαίων πληρωµών
   1.       Με την επιφύλαξη των αποφάσεων που αναφέρονται στα άρθρα 30 και 31, οι µηνιαίες
            πληρωµές εκτελούνται από την Επιτροπή για τις δαπάνες που πραγµατοποίησαν οι
            διαπιστευµένοι οργανισµοί πληρωµών των κρατών µελών στη διάρκεια του µήνα
            αναφοράς.
   2.       Η Επιτροπή αποφασίζει, µε τη διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 3, σχετικά µε
            τις µηνιαίες πληρωµές που εκτελεί, µε βάση δήλωση δαπανών των κρατών µελών και
            τις πληροφορίες που της παρέχονται σύµφωνα µε το άρθρο 8 παράγραφος 1,
            λαµβάνοντας υπόψη τις µειώσεις ή αναστολές που επιβάλλονται σύµφωνα µε το
            άρθρο 17.
   3.       Οι µηνιαίες πληρωµές καταβάλλονται στο κράτος µέλος το αργότερο την τρίτη
            εργάσιµη ηµέρα του µεθεπόµενου µήνα από εκείνον στη διάρκεια του οποίου
            πραγµατοποιήθηκαν οι δαπάνες.
   4.       Οι δαπάνες των κρατών µελών από την 1η έως τις 15 Οκτωβρίου εντάσσονται στον
            µήνα Οκτώβριο. Οι δαπάνες που πραγµατοποιούνται από τις 16 έως τις 31 Οκτωβρίου
            εντάσσονται στον µήνα Νοέµβριο.
   5.       Η Επιτροπή δύναται να αποφασίζει να καταβάλει συµπληρωµατικές ή µειωµένες
            πληρωµές. Στην περίπτωση αυτή ενηµερώνεται η επιτροπή των γεωργικών ταµείων
            κατά την επόµενη συνεδρίασή της.
                                             Άρθρο 16
                                 Τήρηση των προθεσµιών πληρωµής
   Στις περιπτώσεις όπου η κοινοτική νοµοθεσία προβλέπει προθεσµίες πληρωµής, η παραβίαση
   των προθεσµιών αυτών από τους οργανισµούς πληρωµών συνεπάγεται ότι οι πληρωµές δεν
   είναι επιλέξιµες για κοινοτική χρηµατοδότηση, εκτός από περιπτώσεις, συνθήκες και όρια που
   καθορίζονται σύµφωνα µε την αρχή της αναλογικότητας και µε τη διαδικασία του άρθρου 41
   παράγραφος 2.
   Ωστόσο, οι άµεσες ενισχύσεις δεν µπορούν σε καµία περίπτωση να καταβάλλονται µετά
   τις 15 Οκτωβρίου του εξεταζόµενου οικονοµικού έτους.
                                             Άρθρο 17
                           Μείωση και αναστολή των µηνιαίων πληρωµών
   1.       Εάν οι δηλώσεις δαπανών ή οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 15
            παράγραφος 2 δεν επιτρέπουν στην Επιτροπή να διαπιστώσει ότι η δέσµευση των
            κονδυλίων είναι σύµφωνη µε τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες, η Επιτροπή ζητά
            από το εµπλεκόµενο κράτος µέλος να της διαβιβάσει συµπληρωµατικές πληροφορίες
            εντός προθεσµίας, την οποία καθορίζει ανάλογα µε τη σοβαρότητα του προβλήµατος
            και η οποία, κατά κανόνα, δεν µπορεί να είναι µικρότερη από τριάντα ηµέρες.
            Εάν το κράτος µέλος δεν απαντήσει στην αίτηση της Επιτροπής που αναφέρεται στο
            πρώτο εδάφιο ή εάν η απάντησή του δεν κριθεί ικανοποιητική ή οδηγεί στο
            συµπέρασµα ότι δεν έχουν τηρηθεί οι ισχύοντες κοινοτικοί κανόνες ή ότι έχει γίνει
            αντικανονική χρήση των κοινοτικών κονδυλίων, η Επιτροπή δύναται να µειώσει ή να
EL                                              18                                            EL
 ---pagebreak---       αναστείλει προσωρινά τις µηνιαίες πληρωµές προς το κράτος µέλος. Η Επιτροπή
      ενηµερώνει σχετικά το κράτος µέλος, διευκρινίζοντας ότι οι εν λόγω µειώσεις ή
      αναστολές έχουν επιβληθεί µε την επιφύλαξη των αποφάσεων που αναφέρονται στα
      άρθρα 30 και 31.
   2. Εάν οι δηλώσεις ή οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2
      οδηγούν την Επιτροπή στο συµπέρασµα ότι έχει σηµειωθεί υπέρβαση
      δηµοσιονοµικού ανωτάτου ορίου που καθορίζεται στην κοινοτική νοµοθεσία ή
      προφανής παράβαση των ισχυόντων κοινοτικών κανόνων, η Επιτροπή δύναται να
      επιβάλει τις µειώσεις ή αναστολές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο
      εδάφιο, αφού δώσει στο κράτος µέλος τη δυνατότητα να διατυπώσει τις παρατηρήσεις
      του.
   3. Οι µειώσεις και αναστολές επιβάλλονται τηρουµένης της αρχής της αναλογικότητας
      στο πλαίσιο της σχετικής µε τις µηνιαίες πληρωµές απόφασης, που αναφέρεται στο
      άρθρο 15 παράγραφος 2.
                                     Κεφάλαιο II
                              ∆ηµοσιονοµική πειθαρχία
                                      Άρθρο 18
                             Τήρηση του ανωτάτου ορίου
   1. Οι πιστώσεις που καλύπτουν τις δαπάνες του ΕΓΤΕ δεν µπορούν σε κανένα στάδιο
      της διαδικασίας του προϋπολογισµού και της εκτέλεσής του να υπερβαίνουν το
      καθαρό υπόλοιπο που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3.
      Σε όλες τις νοµικές πράξεις που προτείνει η Επιτροπή ή εκδίδει το Συµβούλιο ή η
      Επιτροπή και οι οποίες έχουν επίδραση στον προϋπολογισµό του ΕΓΤΕ, τηρείται το
      καθαρό υπόλοιπο που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3.
   2. Εφόσον οι κοινοτικές ρυθµίσεις προβλέπουν για ένα κράτος µέλος δηµοσιονοµικό
      ανώτατο όριο των γεωργικών δαπανών σε ευρώ, οι σχετικές δαπάνες επιστρέφονται
      στο εν λόγω κράτος µέλος εντός του καθορισµένου σε ευρώ ανωτάτου ορίου,
      ενδεχοµένως µετά από αναπροσαρµογή ως επακόλουθο της τυχόν εφαρµογής του
      άρθρου 11 του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1782/2003.
      Τα εθνικά ανώτατα όρια που προβλέπει για τις άµεσες ενισχύσεις η κοινοτική
      νοµοθεσία, συµπεριλαµβανοµένων εκείνων που καθορίζονται στο άρθρο 41
      παράγραφος 1 του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1782/2003, διορθωµένα κατά τα ποσοστά
      του άρθρου 10 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισµού, θεωρούνται ως δηµοσιονοµικά
      ανώτατα όρια σε ευρώ.
   4. Εάν στις 30 Ιουνίου του έτους το Συµβούλιο δεν έχει καθορίσει τις αναπροσαρµογές
      που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1782/2003,
      η Επιτροπή καθορίζει τις εν λόγω αναπροσαρµογές µε τη διαδικασία του άρθρου 41
      παράγραφος 3 και ενηµερώνει σχετικά το Συµβούλιο αµελλητί.
EL                                       19                                            EL
 ---pagebreak---                                        Άρθρο 19
                         ∆ιαδικασία δηµοσιονοµικής πειθαρχίας
   1. Η Επιτροπή συνυποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συµβούλιο µε το
      προσχέδιο προϋπολογισµού για το οικονοµικό έτος N τις προβλέψεις της για τα
      οικονοµικά έτη N-1, N και N+1. Ταυτόχρονα, υποβάλλει ανάλυση των
      διαπιστωµένων αποκλίσεων µεταξύ των αρχικών προβλέψεων και των πραγµατικών
      δαπανών για τα οικονοµικά έτη N-2 και N-3.
   2. Εάν κατά την κατάρτιση του προσχεδίου προϋπολογισµού για το οικονοµικό έτος N,
      υπάρχουν ενδείξεις ότι ενδέχεται να σηµειωθεί υπέρβαση του καθαρού υπολοίπου
      που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 για το οικονοµικό έτος N, η Επιτροπή
      προτείνει στο Συµβούλιο τα αναγκαία µέτρα, ειδικότερα εκείνα που απαιτούνται κατ’
      εφαρµογή του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1782/2003.
   3. Οποιαδήποτε στιγµή, εάν η Επιτροπή κρίνει ότι υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης του
      καθαρού υπολοίπου που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 και η ίδια αδυνατεί
      να λάβει επαρκή µέτρα για να διορθωθεί η κατάσταση στο πλαίσιο των
      διαχειριστικών αρµοδιοτήτων της, προτείνει στο Συµβούλιο άλλα µέτρα που
      διασφαλίζουν την τήρηση του εν λόγω υπολοίπου.
      Το Συµβούλιο αποφασίζει σχετικά µε τα µέτρα αυτά µε τη διαδικασία του άρθρου 37
      της Συνθήκης εντός δύο µηνών από την παραλαβή της πρότασης της Επιτροπής. Το
      Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο γνωµοδοτεί εγκαίρως, ώστε να µπορεί το Συµβούλιο να
      λάβει γνώση της γνώµης του και να αποφασίσει εντός της καθορισµένης προθεσµίας.
   4. Εάν στο τέλος του οικονοµικού έτους N οι αιτήσεις επιστροφών των κρατών µελών
      υπερβαίνουν ή είναι πιθανόν να υπερβούν το καθαρό υπόλοιπο που έχει καθοριστεί
      σύµφωνα µε το άρθρο 12 παράγραφος 3, η Επιτροπή:
      α)    λαµβάνει υπόψη τις εν λόγω αιτήσεις κατ’ αναλογία προς τις αιτήσεις που έχουν
            υποβληθεί από τα κράτη µέλη και εντός των ορίων του διαθέσιµου
            προϋπολογισµού και καθορίζει προσωρινά το ποσό των πληρωµών για τον
            εξεταζόµενο µήνα·
      β)    το αργότερο στις 28 Φεβρουαρίου του επόµενου έτους, προσδιορίζει την
            κατάσταση όλων των κρατών µελών έναντι της κοινοτικής χρηµατοδότησης για
            το προηγούµενο οικονοµικό έτος·
      γ)    καθορίζει µε τη διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 3, το συνολικό ποσό της
            κοινοτικής χρηµατοδότησης, κατανεµηµένο ανά κράτος µέλος µε βάση ένα
            ενιαίο ποσοστό κοινοτικής χρηµατοδότησης εντός των ορίων του
            προϋπολογισµού που ήταν διαθέσιµος για τις µηνιαίες πληρωµές·
      δ)    προβαίνει στις ενδεχόµενες αντισταθµίσεις µεταξύ των κρατών µελών, το
            αργότερο κατά την εκτέλεση των µηνιαίων πληρωµών για τον µήνα Μάρτιο του
            έτους N + 1.
EL                                        20                                              EL
 ---pagebreak---                                             Άρθρο 20
                                     Σύστηµα προειδοποίησης
   Για να µην σηµειώνεται υπέρβαση του δηµοσιονοµικού ανωτάτου ορίου, η Επιτροπή
   εφαρµόζει σύστηµα προειδοποίησης και παρακολούθησης των δαπανών του ΕΓΤΕ σε µηνιαία
   βάση.
   Για τον σκοπό αυτό, πριν από την έναρξη κάθε οικονοµικού έτους, η Επιτροπή καθορίζει τις
   αναµενόµενες µηνιαίες δαπάνες, βασιζόµενη, εάν το κρίνει απαραίτητο, στον µέσο όρο των
   µηνιαίων δαπανών κατά τα τρία προηγούµενα έτη.
   Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συµβούλιο µηνιαία έκθεση, στην
   οποία εξετάζει την εξέλιξη των δαπανών που έχουν πραγµατοποιηθεί σε σχέση µε την
   αναµενόµενη και παραθέτει εκτίµηση της προβλέψιµης εκτέλεσης για το τρέχον οικονοµικό
   έτος.
                                            Άρθρο 21
                                Συναλλαγµατική ισοτιµία αναφοράς
   1.      Κατά την έγκριση του προσχεδίου προϋπολογισµού ή διορθωτικής επιστολής στο
           προσχέδιο προϋπολογισµού, η οποία αφορά τις γεωργικές δαπάνες, η Επιτροπή
           χρησιµοποιεί για τις προβλέψεις του προϋπολογισµού του ΕΓΤΕ τη συναλλαγµατική
           ισοτιµία ευρώ/δολλαρίου Ηνωµένων Πολιτειών που διαπιστώθηκε κατά µέσον όρο
           στην αγορά στη διάρκεια του πιο πρόσφατου τριµήνου, το οποίο έληξε τουλάχιστον
           είκοσι ηµέρες πριν από την έγκριση του δηµοσιονοµικού εγγράφου από την
           Επιτροπή.
   2.      Κατά την έγκριση προσχεδίου διορθωτικού ή συµπληρωµατικού προϋπολογισµού ή
           διορθωτικής επιστολής στο εν λόγω προσχέδιο, εφόσον τα έγγραφα αυτά αφορούν τις
           πιστώσεις για τις δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχεία α)
           και β), η Επιτροπή χρησιµοποιεί:
           α)    αφενός, τη συναλλαγµατική ισοτιµία ευρώ/δολλαρίου Ηνωµένων Πολιτειών
                 που διαπιστώθηκε πραγµατικά στην αγορά κατά µέσον όρο από την
                 1η Αυγούστου του προηγουµένου οικονοµικού έτους µέχρι το τέλος του πιο
                 πρόσφατου τριµήνου, το οποίο έληξε τουλάχιστον είκοσι ηµέρες πριν από την
                 έγκριση του δηµοσιονοµικού εγγράφου από την Επιτροπή και το αργότερο στις
                 31 Ιουλίου του τρέχοντος οικονοµικού έτους και
           β)    αφετέρου, ως πρόβλεψη για το υπόλοιπο οικονοµικό έτος, την εν λόγω µέση
                 συναλλαγµατική ισοτιµία που διαπιστώθηκε πραγµατικά στη διάρκεια του πιο
                 πρόσφατου τριµήνου, το οποίο έληξε τουλάχιστον είκοσι ηµέρες πριν από την
                 έγκριση του δηµοσιονοµικού εγγράφου από την Επιτροπή.
EL                                            21                                            EL
 ---pagebreak---                                        Τίτλος III – ΕΓΤΑΑ
                                           Κεφάλαιο 1
                                   Μέθοδος χρηµατοδότησης
                                            Άρθρο 22
                               Χρηµατοδοτική συµµετοχή του ΕΓΤΑΑ
   Η χρηµατοδοτική συµµετοχή του ΕΓΤΑΑ στις δαπάνες των προγραµµάτων αγροτικής
   ανάπτυξης καθορίζεται για κάθε πρόγραµµα εντός των ανωτάτων ορίων του άρθρου 70
   παράγραφος 1 του κανονισµού (EΚ) αριθ. …. [αγροτ. ανάπτυξη], προσαυξανόµενη κατά τα
   ποσά που καθορίζει η Επιτροπή κατ’ εφαρµογή του άρθρου 12 παράγραφος 2 του παρόντος
   κανονισµού.
   Οι δαπάνες που χρηµατοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισµού δεν µπορούν να
   αποτελέσουν το αντικείµενο καµίας άλλης χρηµατοδότησης από τον κοινοτικό
   προϋπολογισµό.
                                            Άρθρο 23
                                    ∆ηµοσιονοµικές δεσµεύσεις
   Οι κοινοτικές δηµοσιονοµικές δεσµεύσεις για τα προγράµµατα αγροτικής ανάπτυξης (εφεξής
   καλούµενες «δηµοσιονοµικές δεσµεύσεις»), αναλαµβάνονται σε ετήσιες δόσεις για την
   περίοδο που εκτείνεται από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 ∆εκεµβρίου 2013.
   Η απόφαση που λαµβάνεται από την Επιτροπή σύµφωνα µε το άρθρο 17 παράγραφος 4 του
   κανονισµού (EΚ) αριθ. …. [αγροτ. ανάπτυξη] και µε την οποία εγκρίνεται κάθε πρόγραµµα
   αγροτικής ανάπτυξης ισοδυναµεί µε απόφαση χρηµατοδότησης υπό την έννοια του άρθρου 75
   παράγραφος 2 του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1605/2002 και, µετά την κοινοποίησή της στο
   ενδιαφερόµενο κράτος µέλος, συνιστά νοµική δέσµευση υπό την έννοια του ίδιου κανονισµού.
   Για κάθε πρόγραµµα, η δηµοσιονοµική δέσµευση που καλύπτει την πρώτη δόση έπεται της
   έγκρισης του προγράµµατος από την Επιτροπή. Οι δηµοσιονοµικές δεσµεύσεις για τις
   επόµενες δόσεις αναλαµβάνονται από την Επιτροπή πριν από την 1η Μαΐου κάθε έτους µε
   βάση την απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
                                           Κεφάλαιο II
                                    ∆ηµοσιονοµική διαχείριση
                                            Άρθρο 24
                                 Κοινές διατάξεις για τις πληρωµές
   1.      Η συµµετοχή του ΕΓΤΑΑ καταβάλλεται από την Επιτροπή σύµφωνα µε τις
           δηµοσιονοµικές δεσµεύσεις στον διαπιστευµένο οργανισµό πληρωµών που έχει
           οριστεί από το κράτος µέλος για το αντίστοιχο πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης.
   2.      Οι αναγκαίες πιστώσεις για την κάλυψη των δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 4
           τίθενται στη διάθεση των κρατών µελών από την Επιτροπή µε τη µορφή
           προχρηµατοδότησης, ενδιάµεσων πληρωµών και εξόφλησης του υπολοίπου. Οι
           πιστώσεις αυτές καταβάλλονται υπό τους όρους των άρθρων 25 έως 28.
   3.      Οι πληρωµές καταλογίζονται στην παλαιότερη ανοικτή δηµοσιονοµική δέσµευση.
EL                                             22                                           EL
 ---pagebreak---    4. Το συνολικό ποσό του αθροίσµατος της προχρηµατοδότησης και των ενδιάµεσων
      πληρωµών ανέρχεται κατ’ ανώτατο όριο στο 95% της συµµετοχής του ΕΓΤΑΑ σε
      κάθε πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης.
                                      Άρθρο 25
                     ∆ιαδικασία καταβολής της προχρηµατοδότησης
   1. Μετά την έγκριση ενός προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης σύµφωνα µε το άρθρο 17
      παράγραφος 4 του κανονισµού (EΚ) αριθ. … [αγροτ. ανάπτυξη], η Επιτροπή
      καταβάλλει µία µόνο προχρηµατοδότηση για το συγκεκριµένο πρόγραµµα στον
      διαπιστευµένο οργανισµό πληρωµών που έχει οριστεί από το κράτος µέλος. Η εν
      λόγω προχρηµατοδότηση αντιστοιχεί στο 7 % της συµµετοχής του ΕΓΤΑΑ στο
      εκάστοτε πρόγραµµα και είναι δυνατόν να κατανεµηθεί σε δύο οικονοµικά έτη
      ανάλογα µε τις διαθέσιµες πιστώσεις του προϋπολογισµού.
   2. Εάν δεν υποβληθεί καµία αίτηση πληρωµής στο πλαίσιο του προγράµµατος
      αγροτικής ανάπτυξης εντός είκοσι τεσσάρων µηνών από την καταβολή του πρώτου
      τµήµατος της προχρηµατοδότησης, ο διαπιστευµένος οργανισµός πληρωµών
      επιστρέφει στην Επιτροπή το συνολικό ποσό που έχει καταβληθεί ως
      προχρηµατοδότηση.
   3. Οι τόκοι τους οποίους αποφέρει η προχρηµατοδότηση διατίθενται στο αντίστοιχο
      πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης και αφαιρούνται από το ποσό των δηµοσίων
      δαπανών που εµφαίνεται στην τελική δήλωση δαπανών.
   4. Το ποσό που έχει καταβληθεί ως προχρηµατοδότηση εκκαθαρίζεται κατά την
      περάτωση του προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης.
                                      Άρθρο 26
                    ∆ιαδικασία εκτέλεσης των ενδιάµεσων πληρωµών
   1. Οι ενδιάµεσες πληρωµές εκτελούνται για κάθε πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης.
      Υπολογίζονται µε εφαρµογή του ποσοστού συγχρηµατοδότησης κάθε άξονα
      προτεραιότητας στις πιστοποιηµένες δηµόσιες δαπάνες για τον άξονα αυτό.
   2. Η Επιτροπή πραγµατοποιεί τις ενδιάµεσες πληρωµές µε την επιφύλαξη των
      διαθέσιµων πιστώσεων του προϋπολογισµού, προκειµένου να επιστρέψει τις δαπάνες
      των διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών για την εκτέλεση των πράξεων.
   3. Κάθε ενδιάµεση πληρωµή εκτελείται από την Επιτροπή υπό τους ακόλουθους όρους:
      α)    διαβίβαση στην Επιτροπή δήλωσης δαπανών και αίτησης πληρωµής,
            επικυρωµένων από τον διαπιστευµένο οργανισµό πληρωµών σύµφωνα µε το
            άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ)·
      β)    µη υπέρβαση του συνολικού ποσού της συµµετοχής του ΕΓΤΑΑ σε καθέναν
            από τους άξονες προτεραιότητας για ολόκληρη την περίοδο που καλύπτει το
            εξεταζόµενο πρόγραµµα·
      γ)    διαβίβαση από τη διαχειριστική αρχή στην Επιτροπή της τελευταίας ετήσιας
            έκθεσης εκτέλεσης εντός της προθεσµίας που προβλέπεται στο άρθρο 86 του
            κανονισµού (EΚ) αριθ. … [αγροτ. ανάπτ.].
EL                                        23                                         EL
 ---pagebreak---    4. Εάν δεν πληρούται κάποιος από τους όρους της παραγράφου 3 και, συνεπώς, η
      αίτηση πληρωµής δεν είναι παραδεκτή, η Επιτροπή ενηµερώνει αµελλητί τον
      διαπιστευµένο οργανισµό πληρωµών.
   5. Η Επιτροπή εκτελεί την ενδιάµεση πληρωµή εντός προθεσµίας που δεν υπερβαίνει
      τους δύο µήνες από την καταχώρηση µιας αίτησης πληρωµής, η οποία πληροί τους
      όρους της παραγράφου 3.
   6. ΟΙ διαπιστευµένοι οργανισµοί πληρωµών µεριµνούν ώστε οι αιτήσεις ενδιάµεσων
      πληρωµών που συνδέονται µε τα προγράµµατα αγροτικής ανάπτυξης να
      υποβάλλονται στην Επιτροπή οµαδικά, κατά το δυνατόν τρεις φορές ετησίως. Οι εν
      λόγω αιτήσεις πληρωµής καλύπτουν τις δαπάνες του διαπιστευµένου οργανισµού
      πληρωµών µέχρι το τέλος του προηγούµενου µήνα από εκείνον κατά τον οποίο
      υποβλήθηκε η αίτηση πληρωµής, οι οποίες δεν καλύπτονται από προηγούµενες
      αιτήσεις.
      Οι αιτήσεις ενδιάµεσων πληρωµών για τις δαπάνες που πραγµατοποιούνται από τις
      16 Οκτωβρίου καταλογίζονται στον προϋπολογισµό του επόµενου έτους.
   7. Οι ενδιάµεσες πληρωµές εκτελούνται από την Επιτροπή µε την επιφύλαξη των
      αποφάσεων που αναφέρονται στα άρθρα 30 και 31, για τις δαπάνες των
      διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών των κρατών µελών στη διάρκεια της
      περιόδου αναφοράς.
   8. Οι προθεσµίες υποβολής των αιτήσεων πληρωµής καθορίζονται µε τη διαδικασία του
      άρθρου 41 παράγραφος 2.
                                      Άρθρο 27
                    Αναστολή και µείωση των ενδιάµεσων πληρωµών
   1. Οι ενδιάµεσες πληρωµές εκτελούνται από την Επιτροπή υπό τους όρους του
      άρθρου 81 του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1605/2002, µε βάση τις δηλώσεις δαπανών και
      τις δηµοσιονοµικές πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη µέλη.
   2. Εάν οι δηλώσεις δαπανών ή οι πληροφορίες που έχουν γνωστοποιηθεί από ένα κράτος
      µέλος δεν επιτρέπουν στην Επιτροπή να διαπιστώσει ότι η δήλωση των δαπανών είναι
      σύµφωνη µε τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες, η Επιτροπή ζητά από το
      ενδιαφερόµενο κράτος µέλος να της διαβιβάσει συµπληρωµατικές πληροφορίες εντός
      προθεσµίας, την οποία καθορίζει ανάλογα µε τη σοβαρότητα του προβλήµατος και η
      οποία, κατά κανόνα, δεν µπορεί να είναι µικρότερη από τριάντα ηµέρες.
   3. Εάν το κράτος µέλος δεν απαντήσει στην αίτηση της Επιτροπής που αναφέρεται στην
      παράγραφο 2 ή εάν η απάντησή του δεν κριθεί ικανοποιητική ή οδηγεί στο
      συµπέρασµα ότι δεν έχουν τηρηθεί οι ισχύοντες κοινοτικοί κανόνες ή ότι έχει γίνει
      αντικανονική χρήση των κοινοτικών κονδυλίων, η Επιτροπή δύναται να µειώσει ή να
      αναστείλει προσωρινά τις ενδιάµεσες πληρωµές προς το κράτος µέλος. Η Επιτροπή
      ενηµερώνει σχετικά το κράτος µέλος, διευκρινίζοντας ότι οι εν λόγω µειώσεις ή
      αναστολές έχουν επιβληθεί µε την επιφύλαξη των αποφάσεων που αναφέρονται στα
      άρθρα 30 και 31.
   4. Η Επιτροπή επιβάλλει τις αναστολές ή µειώσεις των ενδιάµεσων πληρωµών που
      αναφέρονται στο άρθρο 26 τηρώντας την αρχή της αναλογικότητας.
EL                                        24                                            EL
 ---pagebreak---                                         Άρθρο 28
         ∆ιαδικασίες εξόφλησης του υπολοίπου και περάτωσης του προγράµµατος
   1. Το υπόλοιπο εξοφλείται από την Επιτροπή µε την επιφύλαξη των διαθέσιµων
      πιστώσεων του προϋπολογισµού µετά την παραλαβή της τελικής έκθεσης εκτέλεσης
      που αναφέρεται στο άρθρο 86 του κανονισµού [αγροτ. ανάπτ.], µε βάση το ποσοστό
      συγχρηµατοδότησης ανά άξονα, τους ετήσιους λογαριασµούς του τελευταίου
      οικονοµικού έτους εφαρµογής του εξεταζόµενου προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης
      και την αντίστοιχη απόφαση για την εκκαθάριση των λογαριασµών. Οι εν λόγω
      λογαριασµοί υποβάλλονται στην Επιτροπή το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2016 και
      καλύπτουν τις δαπάνες του διαπιστευµένου οργανισµού πληρωµών µέχρι τις
      31 ∆εκεµβρίου 2015.
   2. Το υπόλοιπο εξοφλείται το αργότερο έξι µήνες µετά την παραλαβή των στοιχείων και
      εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Τα ποσά που εξακολουθούν να
      αποτελούν το αντικείµενο δηµοσιονοµικής δέσµευσης µετά την εξόφληση του
      υπολοίπου αποδεσµεύονται από την Επιτροπή εντός έξι µηνών κατ’ ανώτατο όριο, µε
      την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 29 παράγραφος 6.
   3. Η παράλειψη διαβίβασης στην Επιτροπή, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2016, της
      τελευταίας ετήσιας έκθεσης εκτέλεσης και των εγγράφων που απαιτούνται για την
      εκκαθάριση των λογαριασµών του τελευταίου έτους εφαρµογής του προγράµµατος,
      συνεπάγεται την αυτόµατη αποδέσµευση του υπολοίπου σύµφωνα µε το άρθρο 29.
                                        Άρθρο 29
                                 Αυτόµατη αποδέσµευση
   1. Η Επιτροπή αποδεσµεύει αυτόµατα το τµήµα της δηµοσιονοµικής δέσµευσης για ένα
      πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης, το οποίο δεν χρησιµοποιήθηκε για την πληρωµή
      της προχρηµατοδότησης ή για ενδιάµεσες πληρωµές ή για το οποίο δεν υποβλήθηκε
      στην Επιτροπή καµία αίτηση πληρωµής πληρούσα τους όρους του άρθρου 26
      παράγραφος 3 µέχρι τις 31 ∆εκεµβρίου του µεθεπόµενου έτους από εκείνο της
      δηµοσιονοµικής δέσµευσης.
   2. Αποδεσµεύεται αυτόµατα το τµήµα των δηµοσιονοµικών δεσµεύσεων που είναι
      ακόµη ανοικτές στις 31 ∆εκεµβρίου 2015, για το οποίο δεν υποβλήθηκε καµία αίτηση
      πληρωµής µέχρι τις 30 Ιουνίου 2016.
   3. Εάν για την έγκριση µιας ενίσχυσης ή ενός καθεστώτος ενισχύσεων απαιτείται
      απόφαση της Επιτροπής µεταγενέστερη από εκείνη µε την οποία εγκρίθηκε το
      πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης, η προθεσµία για την αυτόµατη αποδέσµευση
      υπολογίζεται από την ηµεροµηνία έκδοσης της εν λόγω µεταγενέστερης απόφασης.
      Τα ποσά που καλύπτονται από την παρέκκλιση αυτή καθορίζονται µε βάση
      χρονοδιάγραµµα, το οποίο παρέχεται από το κράτος µέλος.
   4. Σε περίπτωση δικαστικής διαδικασίας ή διοικητικής προσφυγής που έχει ανασταλτικό
      αποτέλεσµα, η αναφερόµενη στην παράγραφο 1 ή 2 προθεσµία, µετά τη λήξη της
      οποίας επέρχεται αυτόµατη αποδέσµευση, διακόπτεται ως προς το ποσό που
      αντιστοιχεί στις σχετικές πράξεις για τη διάρκεια της εν λόγω δικαστικής διαδικασίας
      ή διοικητικής προσφυγής, υπό τον όρο ότι η Επιτροπή θα λάβει αιτιολογηµένη
      κοινοποίηση από το κράτος µέλος το αργότερο στις 31 ∆εκεµβρίου του έτους N+2.
EL                                         25                                              EL
 ---pagebreak---    5. Στον υπολογισµό των ποσών που αποδεσµεύονται αυτόµατα δεν λαµβάνονται υπόψη:
      α)    το τµήµα των δηµοσιονοµικών δεσµεύσεων για το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση
            πληρωµής, αλλά του οποίου η επιστροφή αποτελεί το αντικείµενο µείωσης ή
            αναστολής από την Επιτροπή στις 31 ∆εκεµβρίου του έτους N + 2·
      β)    το τµήµα των δηµοσιονοµικών δεσµεύσεων το οποίο δεν ήταν σε θέση να
            καταβάλει ένας οργανισµός πληρωµών λόγω ανωτέρας βίας, µε σοβαρές
            συνέπειες για την εφαρµογή του προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης. Οι
            εθνικές αρχές που επικαλούνται λόγους ανωτέρας βίας οφείλουν να
            αποδεικνύουν τις άµεσες συνέπειές της για την εφαρµογή του συνόλου ή µέρους
            του προγράµµατος.
   6. Η Επιτροπή ενηµερώνει εγκαίρως το κράτος µέλος και τις ενδιαφερόµενες αρχές για
      το ενδεχόµενο αυτόµατης αποδέσµευσης και τους γνωστοποιεί το ποσό της
      αυτόµατης αποδέσµευσης, όπως προκύπτει από τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της.
      ∆ίδεται στο κράτος µέλος προθεσµία δύο µηνών από την παραλαβή της εν λόγω
      γνωστοποίησης για να συµφωνήσει στο σχετικό ποσό ή να διατυπώσει τις
      παρατηρήσεις του. Η Επιτροπή προβαίνει στην αυτόµατη αποδέσµευση το αργότερο
      εννέα µήνες µετά τις καταληκτικές ηµεροµηνίες που προβλέπονται στις
      παραγράφους 1 έως 4.
   7. Σε περίπτωση αυτόµατης αποδέσµευσης, η συµµετοχή του ΕΓΤΑΑ στο συγκεκριµένο
      πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης µειώνεται για το συγκεκριµένο έτος κατά το ποσό
      της αυτόµατης αποδέσµευσης. Το κράτος µέλος καταρτίζει αναθεωρηµένο σχέδιο
      χρηµατοδότησης για να κατανείµει το ποσό κατά το οποίο µειώνεται η συνεισφορά
      του Ταµείου µεταξύ των αξόνων του προγράµµατος. Εάν δεν το πράξει, η Επιτροπή
      µειώνει κατ’ αναλογία τα ποσά που διατίθενται για κάθε άξονα προτεραιότητας.
   8. Εάν ο παρών κανονισµός αρχίσει να ισχύει µετά την 1η Ιανουαρίου 2007, η
      αναφερόµενη στην παράγραφο 1 προθεσµία, µετά τη λήξη της οποίας µπορεί να
      επέλθει η πρώτη αυτόµατη αποδέσµευση, παρατείνεται για την πρώτη δέσµευση κατά
      τον αριθµό των µηνών που περικλείονται µεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2007 και της
      ηµεροµηνίας έγκρισης του αντίστοιχου προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης από την
      Επιτροπή σύµφωνα µε το άρθρο 17 παράγραφος 4 του κανονισµού (EΚ) αριθ. …
      [αγροτ. ανάπτυξη].
                                      Τίτλος IV
           Εκκαθάριση των λογαριασµών και εποπτεία από την Επιτροπή
                                     Κεφάλαιο 1
                                     Εκκαθάριση
                                      Άρθρο 30
                                 Λογιστική εκκαθάριση
   1. Πριν από τις 30 Απριλίου του έτους που ακολουθεί το εξεταζόµενο οικονοµικό έτος,
      η Επιτροπή αποφασίζει σχετικά µε την εκκαθάριση των λογαριασµών των
      διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών µε τη διαδικασία του άρθρου 41
      παράγραφος 3, µε βάση τα στοιχεία που γνωστοποιούνται σύµφωνα µε το άρθρο 8
      παράγραφος 1 στοιχείο γ) σηµείο iii).
EL                                        26                                            EL
 ---pagebreak---    2. Η απόφαση για την εκκαθάριση των λογαριασµών καλύπτει την πληρότητα, την
      ακρίβεια και την ειλικρίνεια των διαβιβαζόµενων ετήσιων λογαριασµών. Η απόφαση
      αυτή λαµβάνεται µε την επιφύλαξη των αποφάσεων που λαµβάνονται µεταγενέστερα
      βάσει του άρθρου 31.
                                       Άρθρο 31
                          Εκκαθάριση ως προς τη συµµόρφωση
   1. Εφόσον η Επιτροπή διαπιστώσει ότι δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 3
      παράγραφος 1 και στο άρθρο 4, δεν πραγµατοποιήθηκαν σύµφωνα µε τους
      κοινοτικούς κανόνες, αποφασίζει τι ποσά πρέπει να αποκλειστούν από την κοινοτική
      χρηµατοδότηση.
   2. Η Επιτροπή εκτιµά τα προς αποκλεισµό ποσά µε γνώµονα κυρίως την έκταση της
      έλλειψης συµµόρφωσης που διαπίστωσε. Η Επιτροπή λαµβάνει υπόψη το είδος και τη
      σοβαρότητα της παράβασης, καθώς και την οικονοµική ζηµία που υπέστη η
      Κοινότητα.
   3. Πριν από κάθε απόφαση απόρριψης της χρηµατοδότησης, τα αποτελέσµατα των
      ελέγχων της Επιτροπής και οι απαντήσεις του ενδιαφερόµενου κράτους µέλους
      κοινοποιούνται εγγράφως και, κατόπιν, τα δύο µέρη επιχειρούν να καταλήξουν σε
      συµφωνία για τα µέτρα που πρέπει να ληφθούν.
      Εάν δεν επιτευχθεί συµφωνία, το κράτος µέλος δύναται να ζητήσει, εντός τεσσάρων
      µηνών, την έναρξη διαδικασίας συµβιβασµού των αντίστοιχων θέσεων. Τα
      αποτελέσµατα της διαδικασίας αυτής ανακοινώνονται µε έκθεση προς την Επιτροπή,
      η οποία τα εξετάζει, πριν αποφασίσει να απορρίψει ενδεχοµένως τη χρηµατοδότηση.
   4. Η απόρριψη χρηµατοδότησης δεν µπορεί να αφορά:
      α)   δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και πραγµατοποιήθηκαν
           νωρίτερα από τριάντα έξι µήνες πριν από την έγγραφη ανακοίνωση των
           αποτελεσµάτων των ελέγχων στο ενδιαφερόµενο κράτος µέλος από την
           Επιτροπή·
      β)   δαπάνες για πολυετή µέτρα που εντάσσονται στις αναφερόµενες στο άρθρο 3
           παράγραφος 1 δαπάνες και για τις οποίες η τελευταία υποχρέωση που υπέχει ο
           δικαιούχος ανελήφθη νωρίτερα από τριάντα έξι µήνες πριν από την έγγραφη
           ανακοίνωση των αποτελεσµάτων των ελέγχων στο ενδιαφερόµενο κράτος µέλος
           από την Επιτροπή·
      γ)   δαπάνες για τα προγράµµατα που αναφέρονται στο άρθρο 4, για τις οποίες το
           υπόλοιπο εξοφλήθηκε νωρίτερα από τριάντα έξι µήνες πριν από την έγγραφη
           ανακοίνωση των αποτελεσµάτων των ελέγχων στο ενδιαφερόµενο κράτος µέλος
           από την Επιτροπή.
   5. Η παράγραφος 4 δεν εφαρµόζεται στις οικονοµικές συνέπειες που προκύπτουν από:
      α)   τις παρατυπίες που αναφέρονται στα άρθρα 32 και 33,
      β)   εθνικές ενισχύσεις ή παραβάσεις για τις οποίες έχει κινηθεί η διαδικασία του
           άρθρου 88 ή του άρθρου 226 της Συνθήκης.
EL                                        27                                            EL
 ---pagebreak---                                       Κεφάλαιο 2
                                      Παρατυπίες
                                       Άρθρο 32
                             Ειδικές διατάξεις για το ΕΓΤΕ
   1. Τα ποσά που ανακτώνται ως επακόλουθο παρατυπιών ή αµέλειας και οι τόκοι τους
      οποίους αυτά αποφέρουν καταβάλλονται στους οργανισµούς πληρωµών, οι οποίοι τα
      εγγράφουν στα έσοδα που διατίθενται στο ΕΓΤΕ για τον µήνα της πραγµατικής
      είσπραξής τους.
   2. Κατά την καταβολή στον κοινοτικό προϋπολογισµό, το κράτος µέλος δύναται να
      παρακρατεί το 20% των ανακτώµενων ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ως
      κατ’ αποκοπή επιστροφή των εξόδων ανάκτησης, µε εξαίρεση τα ποσά που
      συνδέονται µε παρατυπίες ή αµέλεια που µπορούν να αποδοθούν στις διοικητικές
      υπηρεσίες ή σε άλλους οργανισµούς του εξεταζόµενου κράτους µέλους.
   3. Κατά τη διαβίβαση των ετήσιων λογαριασµών, που προβλέπεται στο άρθρο 8
      παράγραφος 1 στοιχείο γ) σηµείο iii), τα κράτη µέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή
      ανακεφαλαιωτική κατάσταση των διαδικασιών ανάκτησης που κίνησαν κατόπιν
      παρατυπιών, µε ανάλυση των ποσών που δεν έχουν ακόµη ανακτηθεί κατά διοικητική
      ή/και δικαστική διαδικασία και έτος της πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης µε
      την οποία διαπιστώθηκε η παρατυπία.
      Τα κράτη µέλη διατηρούν στη διάθεση της Επιτροπής την αναλυτική κατάσταση των
      επιµέρους διαδικασιών ανάκτησης και των ποσών που δεν έχουν ακόµη ανακτηθεί.
   4. Αφού εφαρµόσει τη διαδικασία του άρθρου 31 παράγραφος 3, η Επιτροπή δύναται να
      αποφασίσει να καταλογίσει τα προς ανάκτηση ποσά στο κράτος µέλος, εφόσον:
      α)    το κράτος µέλος δεν κίνησε όλες τις διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες που
            προβλέπονται από την εθνική και την κοινοτική νοµοθεσία µε σκοπό την
            ανάκτηση των ποσών στη διάρκεια του έτους που ακολουθεί την πρώτη
            διοικητική ή δικαστική πράξη διαπίστωσης·
      β)    η πρώτη διοικητική ή δικαστική πράξη διαπίστωσης δεν συντάχθηκε ή
            συντάχθηκε µε καθυστέρηση ικανή να υπονοµεύσει την ανάκτηση ή εφόσον η
            παρατυπία δεν καταχωρήθηκε στην ανακεφαλαιωτική κατάσταση που
            προβλέπεται στην παράγραφο 3 πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου για το έτος
            της πρώτης διοικητικής η δικαστικής πράξης διαπίστωσης.
   5. Εφόσον η ανάκτηση δεν πραγµατοποιηθεί εντός τεσσάρων ετών από την ηµεροµηνία
      της πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης διαπίστωσης ή έξι ετών, εάν η ανάκτηση
      αποτελεί το αντικείµενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια, οι οικονοµικές συνέπειες
      της έλλειψης ανάκτησης βαρύνουν κατά 50 % το εµπλεκόµενο κράτος µέλος και κατά
      50 % τον κοινοτικό προϋπολογισµό µετά την παρακράτηση που προβλέπεται στην
      παράγραφο 2.
      Το κράτος µέλος αναφέρει χωριστά στην ανακεφαλαιωτική κατάσταση που
      προβλέπεται στην παράγραφο 3 πρώτο εδάφιο τα ποσά που δε ανακτήθηκαν εντός
      των προθεσµιών που καθορίζονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.
      Η κατανοµή του δηµοσιονοµικού βάρους που απορρέει από την έλλειψη ανάκτησης
      σύµφωνα µε το πρώτο εδάφιο δεν θίγει την υποχρέωση του εµπλεκόµενου κράτους
EL                                        28                                             EL
 ---pagebreak---       µέλους να κινήσει τις διαδικασίες ανάκτησης κατ’ εφαρµογή του άρθρου 9
      παράγραφος 1 του παρόντος κανονισµού. Τα ποσά που ανακτώνται µε τον τρόπο
      αυτό καταβάλλονται στο ΕΓΤΕ σε ποσοστό 50 %.
      Εάν, στο πλαίσιο της διαδικασίας ανάκτησης, διαπιστωθεί µε οριστική διοικητική ή
      δικαστική πράξη ότι δεν έχει διαπραχθεί παρατυπία, το ενδιαφερόµενο κράτος µέλος
      δηλώνει στο ΕΓΤΕ ως δαπάνη τη δηµοσιονοµική επιβάρυνσή του δυνάµει του
      πρώτου εδαφίου.
   6. Σε δεόντως αιτιολογηµένες περιπτώσεις, τα κράτη µέλη δύνανται να αποφασίσουν να
      µην επιδιώξουν ανάκτηση. Η απόφαση αυτή µπορεί να ληφθεί µόνο στις ακόλουθες
      περιπτώσεις:
      α)    εάν το σύνολο των πραγµατοποιηθέντων και των προβλεπόµενων εξόδων
            ανάκτησης υπερβαίνει το προς ανάκτηση ποσό·
      β)    εάν η ανάκτηση είναι αδύνατη λόγω αφερεγγυότητας του οφειλέτη ή των
            προσώπων που φέρουν τη νοµική ευθύνη για την παρατυπία, η οποία
            αφερεγγυότητα έχει διαπιστωθεί και αναγνωριστεί σύµφωνα µε το εθνικό δίκαιο
            του σχετικού κράτους µέλους.
      Το κράτος µέλος αναφέρει χωριστά στην ανακεφαλαιωτική κατάσταση που
      προβλέπεται στην παράγραφο 3 πρώτο εδάφιο τα ποσά για τα οποία αποφάσισε να
      µην εφαρµόσει τις διαδικασίες ανάκτησης, καθώς και τους λόγους που υπαγόρευσαν
      την απόφασή του αυτή.
   7. Το κράτος µέλος εγγράφει τις οικονοµικές συνέπειες που το βαρύνουν κατ’ εφαρµογή
      της παραγράφου 5 στους ετήσιους λογαριασµούς που υποχρεούται να διαβιβάζει στην
      Επιτροπή σύµφωνα µε το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σηµείο iii). Η Επιτροπή
      εξακριβώνει την ορθότητα της εγγραφής και προβαίνει στις τυχόν αναγκαίες
      αναπροσαρµογές κατά την έκδοση της απόφασης που προβλέπεται στο άρθρο 30
      παράγραφος 1.
   8. Αφού εφαρµόσει τη διαδικασία του άρθρου 31 παράγραφος 3, η Επιτροπή δύναται να
      αποφασίσει να αποκλείσει από την κοινοτική χρηµατοδότηση τα ποσά που έχουν
      καταλογιστεί στον κοινοτικό προϋπολογισµό στις ακόλουθες περιπτώσεις:
      α)    κατ’ εφαρµογή των παραγράφων 5 και 6 του παρόντος άρθρου, εφόσον
            διαπιστώσει ότι οι παρατυπίες ή η απουσία ανάκτησης οφείλονται σε
            παρατυπίες ή αµέλεια που µπορούν να αποδοθούν στις διοικητικές ή άλλες
            υπηρεσίες ή σε οργανισµούς των κρατών µελών·
      β)    κατ’ εφαρµογή της παραγράψου 6 του παρόντος άρθρου, εφόσον κρίνει ότι οι
            λόγοι τους οποίους επικαλείται το κράτος µέλος δεν αρκούν για να
            δικαιολογήσουν την απόφασή του να παύσει τη διαδικασία ανάκτησης.
                                       Άρθρο 33
                            Ειδικές διατάξεις για το ΕΓΤΑΑ
   1. Τα κράτη µέλη επιβάλλουν τις δηµοσιονοµικές διορθώσεις που αποτελούν συνέπεια
      της διαπίστωσης παρατυπιών ή αµέλειας στις πράξεις ή στα προγράµµατα αγροτικής
      ανάπτυξης, ακυρώνοντας το σύνολο ή µέρος της αντίστοιχης κοινοτικής
      χρηµατοδότησης. Τα κράτη µέλη λαµβάνουν υπόψη το είδος και τη σοβαρότητα των
EL                                        29                                            EL
 ---pagebreak---       παρατυπιών που διαπίστωσαν, καθώς και την οικονοµική ζηµία που υπέστη το
      ΕΓΤΑΑ.
   2. Σε περίπτωση όπου τα κοινοτικά κονδύλια έχουν ήδη καταβληθεί στον δικαιούχο,
      ανακτώνται από τον διαπιστευµένο οργανισµό πληρωµών σύµφωνα µε τις οικείες
      διαδικασίες ανάκτησης και επαναχρησιµοποιούνται σύµφωνα µε την παράγραφο 3
      στοιχείο γ).
   3. Τα κράτη µέλη εκτελούν τις δηµοσιονοµικές διορθώσεις                     και   την
      επαναχρησιµοποίηση των κονδυλίων, τηρώντας τους ακόλουθους όρους:
      α)    όταν διαπιστώνονται παρατυπίες, τα κράτη µέλη επεκτείνουν τις έρευνές τους,
            ώστε αυτές να καλύψουν όλες τις πράξεις που ενδέχεται να έχουν επηρεαστεί
            από τις εν λόγω παρατυπίες·
      β)    τα κράτη µέλη κοινοποιούν τις διορθώσεις στον διαχειριστή του αντίστοιχου
            προγράµµατος·
      γ)    τα ποσά της κοινοτικής χρηµατοδότησης που ακυρώνεται, τα ανακτώµενα ποσά
            και οι αντίστοιχοι τόκοι επαναχρησιµοποιούνται από τον διαπιστευµένο
            οργανισµό πληρωµών. Ωστόσο, τα κοινοτικά κονδύλια που προέρχονται από
            ακύρωση ή ανάκτηση µπορούν να επαναχρησιµοποιηθούν από το κράτος µέλος
            µόνο για πράξεις που προβλέπονται στο ίδιο πρόγραµµα αγροτικής ανάπτυξης
            και υπό τον όρο ότι δεν θα επαναδιατεθούν για τις πράξεις που αποτέλεσαν το
            αντικείµενο δηµοσιονοµικής διόρθωσης.
   4. Κατά τη διαβίβαση των ετήσιων λογαριασµών, που προβλέπεται στο άρθρο 8
      παράγραφος 1 στοιχείο γ) σηµείο iii), τα κράτη µέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή
      ανακεφαλαιωτική κατάσταση των διαδικασιών ανάκτησης που κίνησαν κατόπιν
      παρατυπιών, µε ανάλυση των ποσών που δεν έχουν ακόµη ανακτηθεί κατά διοικητική
      ή/και δικαστική διαδικασία και έτος της πρώτης διοικητικής ή δικαστικής πράξης µε
      την οποία διαπιστώθηκε η παρατυπία.
      Ενηµερώνουν την Επιτροπή για τον τρόπο µε τον οποίο έχουν αποφασίσει ή
      προβλέπουν να επαναχρησιµοποιήσουν τα ακυρωθέντα κονδύλια και, ενδεχοµένως,
      να τροποποιήσουν το σχέδιο χρηµατοδότησης του αντίστοιχου προγράµµατος
      αγροτικής ανάπτυξης.
   5. Αφού εφαρµόσει τη διαδικασία του άρθρου 31 παράγραφος 3, η Επιτροπή δύναται να
      αποφασίσει να καταλογίσει τα προς ανάκτηση ποσά στο κράτος µέλος, εφόσον:
      α)    το κράτος µέλος δεν κίνησε όλες τις διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες που
            προβλέπονται από την εθνική και την κοινοτική νοµοθεσία µε σκοπό την
            ανάκτηση των ποσών που καταβλήθηκαν στους δικαιούχους·
      β)    το κράτος µέλος δεν εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάµει της
            παραγράφου 3 στοιχεία α) και γ).
   6. Σε περίπτωση όπου η αναφερόµενη στην παράγραφο 2 ανάκτηση καταστεί δυνατή
      µετά την περάτωση ενός προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης, το κράτος µέλος
      επανακαταβάλλει τα ανακτηθέντα ποσά στον κοινοτικό προϋπολογισµό.
EL                                       30                                              EL
 ---pagebreak---    7.      Μετά την περάτωση ενός προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης, το κράτος µέλος
           δύναται να αποφασίσει να παύσει τη διαδικασία ανάκτησης υπό τους όρους του
           άρθρου 32 παράγραφος 6.
   8.      Εφόσον η ανάκτηση δεν πραγµατοποιηθεί εντός τεσσάρων ετών από την περάτωση
           ενός προγράµµατος αγροτικής ανάπτυξης ή έξι ετών, εάν η ανάκτηση αποτελεί το
           αντικείµενο προσφυγής στα εθνικά δικαστήρια, οι οικονοµικές συνέπειες της
           απουσίας ανάκτησης βαρύνουν κατά 50 % το εµπλεκόµενο κράτος µέλος και
           κατά 50 % τον κοινοτικό προϋπολογισµό.
   9.      Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 8, το κράτος µέλος καταβάλλει
           στον κοινοτικό προϋπολογισµό τα ποσά που αντιστοιχούν στο ποσοστό 50 %, µε το
           οποίο έχει επιβαρυνθεί.
   10.     Στις περιπτώσεις όπου επιβάλλεται δηµοσιονοµική διόρθωση από την Επιτροπή, αυτή
           δεν θίγει την υποχρέωση των κρατών µελών να ανακτούν τα ποσά που καταβάλλονται
           στο πλαίσιο της δικής τους χρηµατοδοτικής συµµετοχής, δυνάµει του άρθρου 14 του
           κανονισµού (EΚ) αριθ. 659/1999 του Συµβουλίου9.
                                                Άρθρο 34
                       ∆ιάθεση των εσόδων που προέρχονται από τα κράτη µέλη
   1.      Θεωρούνται ως έσοδα που διατίθενται, υπό την έννοια του άρθρου 18 του
           κανονισµού (EΚ) αριθ. 1605/2002:
           α)     τα ποσά που πρέπει να πιστώνονται σον κοινοτικό προϋπολογισµό
                  κατ’ εφαρµογή των άρθρων 31, 32 και 33, συµπεριλαµβανοµένων των τόκων
                  τους,
           β)     τα ποσά που εισπράττονται ή ανακτώνται κατ’ εφαρµογή του κανονισµού (EΚ)
                  αριθ. 1788/2003 του Συµβουλίου10.
   2.      Τα ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) καταβάλλονται στον
           κοινοτικό προϋπολογισµό και, σε περίπτωση επαναχρησιµοποίησης, διατίθενται µόνο
           για τη χρηµατοδότηση των δαπανών του ΕΓΤΕ ή του ΕΓΤΑΑ, αντίστοιχα.
                                                Άρθρο 35
                                   Ορισµός της διοικητικής διαπίστωσης
   Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως πρώτη διοικητική ή δικαστική πράξη
   διαπίστωσης νοείται η πρώτη έγγραφη εκτίµηση, έστω και εσωτερική, εκ µέρους αρµόδιας
   αρχής, ανεξαρτήτως του εάν αυτή είναι διοικητική ή δικαστική, η οποία καταλήγει στο
   συµπέρασµα, µε βάση πραγµατικά περιστατικά, ότι έχει διαπραχθεί παρατυπία, µε την
   επιφύλαξη του ενδεχοµένου να οδηγήσει η εξέλιξη της διοικητικής ή δικαστικής διαδικασίας
   σε αναθεώρηση ή αναίρεση αυτού του συµπεράσµατος µεταγενέστερα.
   9
          ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1.
   10
          ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 123.
EL                                                 31                                       EL
 ---pagebreak---                                       Κεφάλαιο 3
                              Εποπτεία από την Επιτροπή
                                       Άρθρο 36
                               Πρόσβαση στις πληροφορίες
   1. Τα κράτη µέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής όλα τα απαραίτητα στοιχεία για
      την εύρυθµη λειτουργία του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ και λαµβάνουν όλα τα µέτρα που
      µπορούν να διευκολύνουν τους ελέγχους, τους οποίους η Επιτροπή θεωρεί χρήσιµους
      στο πλαίσιο της διαχείρισης της κοινοτικής χρηµατοδότησης, συµπεριλαµβανοµένων
      των επιτόπιων ελέγχων.
   2. Τα κράτη µέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, τις νοµοθετικές,
      κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, τις οποίες θεσπίζουν για την εφαρµογή των
      κοινοτικών πράξεων που έχουν σχέση µε την κοινή γεωργική πολιτική, εφόσον οι
      πράξεις αυτές έχουν δηµοσιονοµικές επιπτώσεις στο ΕΓΤΕ ή στο ΕΓΤΑΑ.
   3. Τα κράτη µέλη διατηρούν στη διάθεση της Επιτροπής όλα τα στοιχεία που αφορούν
      τις διαπιστωθείσες παρατυπίες σύµφωνα µε τα άρθρα 32 και 33 και τις ενέργειες για
      την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών κατόπιν των εν λόγω
      παρατυπιών.
                                       Άρθρο 37
                                   Επιτόπιοι έλεγχοι
   1. Με την επιφύλαξη των ελέγχων που διενεργούν τα κράτη µέλη σύµφωνα µε τις
      εθνικές νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, των διατάξεων του
      άρθρου 248 της Συνθήκης, καθώς και κάθε ελέγχου που οργανώνεται βάσει του
      άρθρου 279 της Συνθήκης, η Επιτροπή δύναται να οργανώνει επιτόπιους ελέγχους µε
      σκοπό να εξακριβώνει κυρίως:
      α)    τη συµµόρφωση των διοικητικών πρακτικών προς τους κοινοτικούς κανόνες·
      β)    την ύπαρξη των αναγκαίων δικαιολογητικών εγγράφων και την αντιστοιχία τους
            µε τις πράξεις που χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΕ ή το ΕΓΤΑΑ·
      γ)    τους όρους υπό τους οποίους εκτελούνται και επαληθεύονται οι πράξεις που
            χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΕ ή το ΕΓΤΑΑ.
      Τα πρόσωπα στα οποία η Επιτροπή αναθέτει τους επιτόπιους ελέγχους ή οι υπάλληλοι
      της Επιτροπής που ενεργούν στο πλαίσιο των αρµοδιοτήτων τους, έχουν πρόσβαση
      στα βιβλία και σε κάθε άλλο έγγραφο σχετικό µε τις δαπάνες που χρηµατοδοτούνται
      από το ΕΓΤΕ ή το ΕΓΤΑΑ, συµπεριλαµβανοµένων των στοιχείων που
      συγκεντρώνονται ή φυλάσσονται σε ηλεκτρονική µορφή.
   2. Η Επιτροπή ειδοποιεί εγκαίρως, πριν από τον έλεγχο, το κράτος µέλος που πρόκειται
      να ελεγχθεί ή στην επικράτεια του οποίου πρόκειται να διεξαχθεί ο έλεγχος. Στον
      έλεγχο αυτό µπορούν να µετέχουν υπάλληλοι του ενδιαφερόµενου κράτους µέλους.
      Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής και εφόσον συµφωνεί το κράτος µέλος, οι αρµόδιες
      αρχές του διενεργούν συµπληρωµατικούς ελέγχους ή έρευνες µε αντικείµενο τις
      πράξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισµό. Στους εν λόγω ελέγχους
EL                                       32                                             EL
 ---pagebreak---        µπορούν να µετέχουν οι υπάλληλοι της Επιτροπής ή τα εξουσιοδοτηµένα από αυτήν
       πρόσωπα.
       Για τη βελτίωση των εξακριβώσεων, η Επιτροπή δύναται, κατόπιν συµφωνίας µε τα
       ενδιαφερόµενα κράτη µέλη, να συµπράττει σε ορισµένους ελέγχους ή έρευνες µε τις
       διοικητικές αρχές αυτών των κρατών µελών.
                                       Τίτλος V
                           Μεταβατικές και τελικές διατάξεις
                                       Άρθρο 38
      ∆απάνες του ΕΓΤΠΕ, τµήµα Εγγυήσεων πλην των δαπανών για αγροτική ανάπτυξη
   1.  Το τµήµα Εγγυήσεων του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταµείου Προσανατολισµού και
       Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) χρηµατοδοτεί τις δαπάνες των κρατών µελών που έχουν
       πραγµατοποιηθεί σύµφωνα µε το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 του
       κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 µέχρι τις 15 Οκτωβρίου 2006.
   2.  Οι δαπάνες των κρατών µελών από τις 16 Οκτωβρίου 2006 και εφεξής υπόκεινται
       στους κανόνες του παρόντος κανονισµού.
                                       Άρθρο 39
              ∆απάνες του ΕΓΤΠΕ, τµήµα Εγγυήσεων, για αγροτική ανάπτυξη
   1.  Στην περίπτωση των κρατών που ήσαν µέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης πριν από την 1η
       Μαΐου 2004, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες για τα προγράµµατα αγροτικής
       ανάπτυξης της περιόδου 2000/2006, τα οποία χρηµατοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ,
       τµήµα Εγγυήσεων σύµφωνα µε το άρθρο 3 παράγραφος 1:
       α)    οι πληρωµές προς τους δικαιούχους παύουν το αργότερο στις 15 Οκτωβρίου
             2006 και οι σχετικές δαπάνες των κρατών µελών επιστρέφονται σε αυτά από
             την Επιτροπή, το αργότερο στο πλαίσιο της δήλωσης των δαπανών του µηνός
             Οκτωβρίου 2006·
       β)    οι προκαταβολές που έχουν χορηγηθεί στα κράτη µέλη για την περίοδο
             εφαρµογής των προγραµµάτων, σύµφωνα µε το άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο
             εδάφιο του κανονισµού (EΚ) αριθ. 1258/1999, ανακτώνται από την Επιτροπή το
             αργότερο στις 15 Οκτωβρίου 2006·
       γ)    κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 72 παράγραφος 1 του
             κανονισµού (EΚ) αριθ. …/… [αγροτ. ανάπτ.] και κατόπιν αιτήσεως των
             κρατών µελών, οι δαπάνες των διαπιστευµένων οργανισµών πληρωµών για
             µέτρα αγροτικής ανάπτυξης, οι οποίες έχουν πραγµατοποιηθεί µεταξύ της 16ης
             Οκτωβρίου και της 31ης ∆εκεµβρίου 2006, καλύπτονται από τον προϋπολογισµό
             του ΕΓΤΑΑ βάσει του προγραµµατισµού της αγροτικής ανάπτυξης για την
             περίοδο 2007/2013·
       δ)    οι χρηµατοδοτικοί πόροι που είναι διαθέσιµοι σε ένα κράτος µέλος
             την 1η Ιανουαρίου 2007 ως επακόλουθο των εθελούσιων µειώσεων εκ µέρους
             του των ποσών των ενισχύσεων σύµφωνα µε τα άρθρα 4 και 5 του κανονισµού
             (EΚ) αριθ. 1259/1999 και των µέτρων που έλαβε για τη διευκόλυνση της
             µετάβασης από τον κανονισµό αυτό στις διατάξεις του κανονισµού (EΚ)
EL                                       33                                             EL
 ---pagebreak---             αριθ. 1782/2003, δυνάµει του άρθρου 155 του κανονισµού (EΚ)
            αριθ. 1782/2003, µπορούν να χρησιµοποιηθούν από το εν λόγω κράτος µέλος
            για τη χρηµατοδότηση των µέτρων αγροτικής ανάπτυξης που αναφέρονται
            στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισµού·
      ε)    εάν τα κράτη µέλη δεν έχουν χρησιµοποιήσει τους χρηµατοδοτικούς πόρους
            που αναφέρονται στο στοιχείο δ) εντός προθεσµίας που καθορίζεται µε τη
            διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 2, τα αντίστοιχα ποσά
            επανακαταβάλλονται στον προϋπολογισµό του ΕΓΤΕ, το αργότερο στις
            31 ∆εκεµβρίου 2009.
   2. Στην περίπτωση των κρατών µελών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση
      την 1η Μαΐου 2004, τα ποσά που αντιστοιχούν σε αναλήψεις υποχρεώσεων για τη
      χρηµατοδότηση δράσεων αγροτικής ανάπτυξης σύµφωνα µε το άρθρο 3
      παράγραφος 1, βάσει αποφάσεων που ελήφθησαν από την Επιτροπή µεταξύ
      της 1ης Ιανουαρίου 2004 και 31ης ∆εκεµβρίου 2006 και για τα οποία τα αναγκαία
      έγγραφα για την περάτωση των παρεµβάσεων δεν διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή
      µέχρι τη λήξη της προθεσµίας υποβολής της τελικής έκθεσης, αποδεσµεύονται
      αυτόµατα από την Επιτροπή το αργότερο στις 31 ∆εκεµβρίου 2010 και έχουν ως
      συνέπεια την επιστροφή των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών από τα κράτη
      µέλη.
                                      Άρθρο 40
                     ∆απάνες του ΕΓΤΠΕ, τµήµα Προσανατολισµού
   1. Τα ποσά που αντιστοιχούν σε αναλήψεις υποχρεώσεων για τη χρηµατοδότηση
      δράσεων αγροτικής ανάπτυξης από το ΕΓΤΠΕ, τµήµα Προσανατολισµού δυνάµει
      αποφάσεων που ελήφθησαν από την Επιτροπή µεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2000 και
      της 31ης ∆εκεµβρίου 2006 και για τα οποία τα αναγκαία έγγραφα για την περάτωση
      των παρεµβάσεων δεν διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή µέχρι τη λήξη της προθεσµίας
      υποβολής της τελικής έκθεσης, αποδεσµεύονται αυτόµατα από την Επιτροπή το
      αργότερο στις 31 ∆εκεµβρίου 2010 και έχουν ως συνέπεια την επιστροφή των
      αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών από τα κράτη µέλη. Τα αναγκαία έγγραφα για
      την περάτωση των παρεµβάσεων είναι η αίτηση εξόφλησης του υπολοίπου, η τελική
      έκθεση εκτέλεσης και η δήλωση που συντάσσεται από πρόσωπο ή υπηρεσία
      λειτουργικά ανεξάρτητη από τη διαχειριστική αρχή.
   2. Εξαιρούνται από τον υπολογισµό του ποσού της προβλεπόµενης στην παράγραφο 1
      αυτόµατης αποδέσµευσης τα ποσά που αντιστοιχούν σε πράξεις ή προγράµµατα που
      αποτελούν αντικείµενο δικαστικής διαδικασίας ή διοικητικής προσφυγής, η οποία,
      κατ’ εφαρµογή της εθνικής νοµοθεσίας, έχει ανασταλτικό αποτέλεσµα.
                                      Άρθρο 41
                                Επιτροπή των Ταµείων
   1. Την Επιτροπή επικουρεί η επιτροπή των γεωργικών ταµείων (εφεξής καλούµενη
      «επιτροπή»).
   2. Στις περιπτώσεις όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζονται τα
      άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ.
EL                                      34                                           EL
 ---pagebreak---             Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/EΚ
            καθορίζεται σε ένα µήνα.
   3.       Στις περιπτώσεις όπου γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζονται τα
            άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ.
   4.       Η επιτροπή εγκρίνει τον εσωτερικό κανονισµό της.
                                                 Άρθρο 42
                                           Εκτελεστικές διατάξεις
   Οι λεπτοµερείς κανόνες εφαρµογής του παρόντος κανονισµού θεσπίζονται από την Επιτροπή
   µε τη διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 2.
                                                 Άρθρο 43
                                        Ετήσια δηµοσιονοµική έκθεση
   Πριν από την 1η Σεπτεµβρίου του έτους που ακολουθεί κάθε οικονοµικό έτος, η Επιτροπή
   συντάσσει δηµοσιονοµική έκθεση σχετική µε τη διοίκηση του ΕΓΤΕ και του ΕΓΤΑΑ κατά το
   προηγούµενο οικονοµικό έτος.
                                                 Άρθρο 44
                                                 Εχεµύθεια
   Τα κράτη µέλη και η Επιτροπή λαµβάνουν κάθε αναγκαίο µέτρο για να διασφαλίσουν τον
   εµπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών που γνωστοποιούνται ή λαµβάνονται στο πλαίσιο
   των ενεργειών ελέγχου και εκκαθάρισης των λογαριασµών κατ’ εφαρµογή του παρόντος
   κανονισµού.
   Για τις πληροφορίες αυτές ισχύουν οι γενικές αρχές που διατυπώνονται στο άρθρο 8 του
   κανονισµού (Ευρατόµ, EΚ) αριθ. 2185/96 του Συµβουλίου11.
                                                 Άρθρο 45
                                              Χρήση του ευρώ
   Τα ποσά που εµφαίνονται στις αποφάσεις της Επιτροπής για την έγκριση των προγραµµάτων
   αγροτικής ανάπτυξης σύµφωνα µε το άρθρο 17 παράγραφος 4 του κανονισµού (EΚ)
   αριθ. …/… [αγροτ. ανάπτ.], τα ποσά των υποχρεώσεων και των πληρωµών της Επιτροπής,
   καθώς και τα ποσά των βεβαιωµένων ή πιστοποιηµένων δαπανών και των αιτήσεων
   πληρωµών των κρατών µελών εκφράζονται και καταβάλλονται σε ευρώ σύµφωνα µε τους
   λεπτοµερείς κανόνες που θεσπίζονται µε τη διαδικασία του άρθρου 41 παράγραφος 2.
                                                 Άρθρο 46
                            Τροποποίηση του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 595/91
   Ο κανονισµός (EΟΚ) αριθ.°595/91 τροποποιείται ως εξής:
   α)       το άρθρο 5 παράγραφος 2 διαγράφεται·
   11
           ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.
EL                                                  35                                    EL
 ---pagebreak---    β)      το άρθρο 7 παράγραφος 1 διαγράφεται.
                                            Άρθρο 47
                                           Καταργήσεις
   1.      Ο κανονισµός αριθ. 25, ο κανονισµός (EΚ) αριθ.°723/97 και ο κανονισµός (EΚ)
           αριθ.°1258/1999 καταργούνται.
           Ωστόσο, ο κανονισµός (EΚ) αριθ.°1258/1999 εξακολουθεί να ισχύει για τις δαπάνες
           που έχουν πραγµατοποιηθεί µέχρι τις 15 Οκτωβρίου 2006.
   2.      Οι παραποµπές στους καταργούµενους κανονισµούς νοούνται ως παραποµπές στον
           παρόντα κανονισµό και διαβάζονται σύµφωνα µε τον πίνακα αντιστοιχίας που
           παρατίθεται στο παράρτηµα.
                                            Άρθρο 48
                                       Μεταβατικά µέτρα
   1.      Για την εφαρµογή του παρόντος κανονισµού, η Επιτροπή θεσπίζει τα αναγκαία και
           δεόντως αιτιολογηµένα µέτρα για την επίλυση, σε επείγουσες περιπτώσεις, των
           πρακτικών και ειδικών προβληµάτων, ειδικότερα εκείνων που συνδέονται µε τη
           µετάβαση από τις διατάξεις των κανονισµών αριθ. 25, (EΚ) αριθ. 723/97 και (EΚ)
           αριθ. 1258/1999 στις ρυθµίσεις του παρόντος κανονισµού. Τα µέτρα αυτά µπορούν να
           παρεκκλίνουν ορισµένων διατάξεων του παρόντος κανονισµού, µόνον όµως στον
           βαθµό και για τη χρονική περίοδο που είναι απολύτως αναγκαία.
   2.      Τα µέτρα που λαµβάνονται βάσει του παρόντος άρθρου θεσπίζονται µε τη διαδικασία
           του άρθρου 41 παράγραφος 2.
                                            Άρθρο 49
                                         Έναρξη ισχύος
   Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την έβδοµη ηµέρα από τη δηµοσίευσή του στην
   Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Εφαρµόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.
   Ωστόσο, οι ακόλουθες διατάξεις εφαρµόζονται από τις 16 Οκτωβρίου 2006:
   –       άρθρα 30 και 31, για τις δαπάνες που έχουν πραγµατοποιηθεί από τις 16 Οκτωβρίου
           2006·
   –       άρθρο 31 στις περιπτώσεις που γνωστοποιούνται στο πλαίσιο του άρθρου 3 του
           κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 595/91 και για τις οποίες η πλήρης ανάκτηση δεν έχει ακόµη
           συντελεστεί στις 16 Οκτωβρίου 2006·
   –       άρθρα 38 έως 41 και άρθρα 44 και 45, για τις δαπάνες που έχουν δηλωθεί το 2006 για
           το οικονοµικό έτος 2007.
   Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε καθε
   κράτος µέλος.
EL                                             36                                             EL
 ---pagebreak---    Βρυξέλλες,
              Για το Συµβούλιο
              Ο Πρόεδρος
EL             37              EL
 ---pagebreak---                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                               Πίνακας αντιστοιχίας
          Κανονισµός αριθ. 25                        Παρών κανονισµός
   Άρθρο 1                                   Άρθρο 2 παράγραφος 2
   Άρθρα 2 έως 8                             –
    Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 595/91                    Παρών κανονισµός
   Άρθρο 5 παράγραφος 2                      Άρθρο 32 παράγραφος 3
                                             Άρθρο 8
   Άρθρο 7 παράγραφος 1                      Άρθρο 32 παράγραφος 2
    Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 723/97                    Παρών κανονισµός
   Άρθρο 1 έως άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2    –
   Άρθρα 5 έως 9                             –
   Άρθρο 4 παράγραφος 3                      Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β)
   Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 1258/1999                  Παρών κανονισµός
   Άρθρο 1 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο         Άρθρο 2 παράγραφος 2
   Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α)          Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α)
   Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β)          Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β)
   Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ)          Άρθρο 4
   Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ)          Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α)
   Άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο ε)          Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ)
                                             Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ)
                                             Άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ)
   Άρθρο 1 παράγραφος 3                      Άρθρο 4
   Άρθρο 1 παράγραφος 4                      Άρθρο 13
   Άρθρο 2                                   –
   Άρθρο 3                                   –
   Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α)          Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)
                                             Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο β)
   Άρθρο 4 παράγραφος 2                      Άρθρο 6 παράγραφος 1
   Άρθρο 4 παράγραφος 3                      Άρθρο 8 παράγραφος 2
   Άρθρο 4 παράγραφος 4                      Άρθρο 10
   Άρθρο 4 παράγραφος 5                      Άρθρο 6 παράγραφος 2
   Άρθρο 4 παράγραφος 6                      Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α)
EL                                        38                                  EL
 ---pagebreak---    Άρθρο 4 παράγραφος 7                   Άρθρο 6 παράγραφος 3
   Άρθρο 4 παράγραφος 8                   Άρθρο 5 παράγραφος 7
   Άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο      Άρθρο 14 παράγραφος 1
   Άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο    Άρθρο 25 παράγραφος 1
   Άρθρο 5 παράγραφος 2                   Άρθρο 14 παράγραφος 2
   Άρθρο 5 παράγραφος 3                   Άρθρο 14 παράγραφος 3
   Άρθρο 6 παράγραφος 1                   Άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ)
   Άρθρο 6 παράγραφος 2                   Άρθρο 8 παράγραφος 3
   Άρθρο 7 παράγραφος 1                   –
   Άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο      Άρθρο 15 παράγραφος 2
   Άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο    Άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4
   Άρθρο 7 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο      Άρθρο 15 παράγραφος 5
   Άρθρο 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο      Άρθρο 30 παράγραφος 1
   Άρθρο 7 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο    Άρθρο 30 παράγραφος 2
   Άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο      Άρθρο 31 παράγραφος 1
   Άρθρο 7 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο    Άρθρο 31 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο
   Άρθρο 7 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο      Άρθρο 31 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο
   Άρθρο 7 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο    Άρθρο 31 παράγραφος 2
   Άρθρο 7 παράγραφος 4 πέµπτο εδάφιο     Άρθρο 31 παράγραφος 4
   Άρθρο 7 παράγραφος 4 έκτο εδάφιο       Άρθρο 31 παράγραφος 5
   Άρθρο 7 παράγραφος 5                   Άρθρο 31 παράγραφος 6
   Άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο      Άρθρο 9 παράγραφος 1
   Άρθρο 8 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο    Άρθρο 9 παράγραφος 3
   Άρθρο 8 παράγραφος 2                   Άρθρο 32 παράγραφοι 1 και 8
   Άρθρο 8 παράγραφος 3                   Άρθρο 32 παράγραφος 9
   Άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο      Άρθρο 36 παράγραφος 1
   Άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο    Άρθρο 36 παράγραφος 2
   Άρθρο 9 παράγραφος 2                   Άρθρο 37 παράγραφος 1
   Άρθρο 9 παράγραφος 3                   Άρθρο 37 παράγραφος 3
   Άρθρο 10                               Άρθρο 43
   Άρθρα 11 έως 15                        Άρθρο 41
   Άρθρο 16                               Άρθρο 41
   Άρθρο 17                               –
   Άρθρο 18                               Άρθρο 48
   Άρθρο 19                               –
   Άρθρο 20                               Άρθρο 49
EL                                     39                                      EL