CELEX: 62018CA0777
Language: hr
Date: 2020-09-23 00:00:00
Title: Predmet C-777/18: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 23. rujna 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – WO protiv Vas Megyei Kormányhivatal (Zahtjev za prethodnu odluku – Socijalna sigurnost – Zdravstveno osiguranje – Uredba (EZ) br. 883/2004 – Članak 20. – Planirano liječenje – Prethodno odobrenje – Obvezna dodjela – Uvjeti – Spriječenost osigurane osobe da zatraži prethodno odobrenje – Uredba (EZ) br. 987/2009 – Članak 26. – Preuzimanje troškova planiranog liječenja koje je snosila osigurana osoba – Postupak naknade troškova – Direktiva 2011/24/EU – Prekogranična zdravstvena zaštita – Članak 8. stavak 1. – Zdravstvena zaštita koja može biti podložna prethodnom odobrenju – Načelo proporcionalnosti – Članak 9. stavak 3. – Rješavanje zahtjeva za prekograničnu zdravstvenu zaštitu – Elementi koje treba uzeti u obzir – Razuman rok – Sloboda pružanja usluga – Članak 56. UFEU-a)

23.11.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 399/9
            
         
      Presuda Suda (četvrto vijeće) od 23. rujna 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – WO protiv Vas Megyei Kormányhivatal
      (Predmet C-777/18) (1)
      
      (Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna sigurnost - Zdravstveno osiguranje - Uredba (EZ) br. 883/2004 - Članak 20. - Planirano liječenje - Prethodno odobrenje - Obvezna dodjela - Uvjeti - Spriječenost osigurane osobe da zatraži prethodno odobrenje - Uredba (EZ) br. 987/2009 - Članak 26. - Preuzimanje troškova planiranog liječenja koje je snosila osigurana osoba - Postupak naknade troškova - Direktiva 2011/24/EU - Prekogranična zdravstvena zaštita - Članak 8. stavak 1. - Zdravstvena zaštita koja može biti podložna prethodnom odobrenju - Načelo proporcionalnosti - Članak 9. stavak 3. - Rješavanje zahtjeva za prekograničnu zdravstvenu zaštitu - Elementi koje treba uzeti u obzir - Razuman rok - Sloboda pružanja usluga - Članak 56. UFEU-a)
      (2020/C 399/12)
      Jezik postupka: mađarski
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: WO
      
         Tuženik: Vas Megyei Kormányhivatal
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Odredbe članka 20. Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, u vezi s člankom 26. Uredbe (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004, koje se odnose na planirano liječenje, tumačene s obzirom na članak 56. UFEU-a, treba tumačiti na način da:
                  
                              —
                           
                           
                              zdravstvena zaštita primljena u državi članici koja nije država članica u kojoj osigurana osoba boravi, isključivo prema njezinoj volji, zato što je, prema njezinu mišljenju, ta zaštita ili zaštita koja ima isti stupanj učinkovitosti bila nedostupna u državi članici boravišta u roku koji je medicinski opravdan, obuhvaćena je pojmom „planirano liječenje”, u smislu tih odredbi, na način da pravo na ostvarivanje takve zaštite u načelu ovisi, prema uvjetima predviđenima Uredbom br. 883/2004, o tome je li nadležna ustanova države članice boravišta izdala odobrenje;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              osigurana osoba koja je primila planirano liječenje u državi članici različitoj od one u kojoj boravi a da pritom nije zatražila odobrenje od nadležne ustanove, u skladu s člankom 20. stavkom 1. te uredbe, ima pravo na naknadu troškova te zaštite, pod uvjetima predviđenima navedenom uredbom:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          ako se, s jedne strane, od dana kada je zakazala termin za liječnički pregled i eventualno liječenje u drugoj državi članici do dana na koji joj je dotična zaštita pružena u toj državi članici, u koju je morala otputovati, ta osoba, osobito zbog svojeg zdravstvenog stanja ili zbog potrebe hitnog liječenja, nalazila u situaciji koja ju je sprečavala da od nadležne ustanove zatraži takvo odobrenje ili da pričeka odluku te ustanove o takvom zahtjevu i
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ako su, s druge strane, inače ispunjeni ostali uvjeti za preuzimanje davanja u naravi, na temelju članka 20. stavka 2. druge rečenice te iste uredbe.
                                       
                                    
                        Na sudu koji je uputio zahtjev je da provede potrebne provjere u tom pogledu.
               
            
                  2.
               
               
                  Članak 56. UFEU-a i članak 8. stavak 2. prvi podstavak točku (a) Direktive 2011/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2011. o primjeni prava pacijenata u prekograničnoj zdravstvenoj skrbi treba tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis koji, u nedostatku prethodnog odobrenja, isključuje naknadu, u granicama pokrića koje jamči sustav zdravstvenog osiguranja države čijem sustavu osigurana osoba pripada, troškova liječničkog savjetovanja koji su nastali u drugoj državi članici.
                  Članak 56. UFEU-a i članak 8. stavak 1. Direktive 2011/24 treba tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis koji, u slučaju kada je osigurana osoba zbog razloga povezanih sa svojim zdravstvenim stanjem ili potrebom da hitno dobije bolničko liječenje ili zdravstvenu skrb koja podrazumijeva upotrebu visoko specijalizirane i skupe opreme bila spriječena zatražiti odobrenje ili nije mogla pričekati odluku nadležne ustanove o podnesenom zahtjevu za odobrenje, čak i ako su inače ispunjeni uvjeti za takvo preuzimanje troškova, isključuje, u nedostatku prethodnog odobrenja, naknadu, u granicama pokrića koje jamči sustav zdravstvenog osiguranja države čijem sustavu osigurana osoba pripada, troškova takvog liječenja koje joj je pruženo u drugoj državi članici.
               
            
                  3.
               
               
                  Članak 9. stavak 3. Direktive 2011/24 treba tumačiti na način da mu se ne protivi nacionalni propis kojim se predviđa rok od 31 dana za izdavanje prethodnog odobrenja za preuzimanje troškova prekogranične zaštite i rok od 23 dana za njegovo odbijanje, pri čemu se nadležnoj ustanovi omogućuje da uzme u obzir karakteristične okolnosti i žurnost slučaja o kojem je riječ.
               
            
         (1)  SL C 139, 15. 4. 2019.