CELEX: 32017D1775
Language: el
Date: 2017-09-28 00:00:00
Title: Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2017/1775 του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι

29.9.2017   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 251/23
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2017/1775 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 28ης Σεπτεμβρίου 2017
   σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Μάλι
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
   Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 5 Σεπτεμβρίου 2017, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών («Συμβούλιο Ασφαλείας») ενέκρινε την απόφαση 2374 (2017), υπενθυμίζοντας τις αποφάσεις 2364 (2017) και 2359 (2017) και επιβεβαιώνοντας την ισχυρή δέσμευση του Συμβουλίου Ασφαλείας υπέρ της κυριαρχίας, της ενότητας και της εδαφικής ακεραιότητας του Μάλι.
            
         
               (2)
            
            
               Η απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΑΗΕ) 2374 (2017) επιτάσσει την εφαρμογή ταξιδιωτικών περιορισμών σε πρόσωπα που θα κατονομαστούν από την επιτροπή που έχει συγκροτηθεί δυνάμει της παραγράφου 9 της ΑΣΑΗΕ 2374 (2017) («η επιτροπή κυρώσεων»), καθώς και τη δέσμευση κεφαλαίων και περιουσιακών στοιχείων προσώπων ή οντοτήτων που θα καθοριστούν από την επιτροπή κυρώσεων.
            
         
               (3)
            
            
               Απαιτείται δράση της Ένωσης για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίσουν την είσοδο στο έδαφός τους, ή τη διέλευση από αυτό, των προσώπων που κατονομάζονται από την επιτροπή κυρώσεων λόγω της ευθύνης ή της συνενοχής τους ή λόγω της εμπλοκής τους άμεσα ή έμμεσα στις ακόλουθες ενέργειες ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα του Μάλι:
   
               α)
            
            
               συμμετοχή σε εχθροπραξίες, κατά παράβαση της συμφωνίας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση στο Μάλι («η συμφωνία»)·
            
         
               β)
            
            
               τέλεση ενεργειών που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, την εφαρμογή της συμφωνίας ή συνιστούν απειλή για την εν λόγω εφαρμογή·
            
         
               γ)
            
            
               έχουν ενεργήσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), ή έχουν άλλως υποστηρίξει ή χρηματοδοτήσει τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένης της παρασκευής και της διακίνησης ναρκωτικών και των προδρόμων ουσιών τους που προέρχονται ή διέρχονται από το Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης εμπορίας πολιτιστικών αγαθών·
            
         
               δ)
            
            
               συμμετοχή στον σχεδιασμό, στην καθοδήγηση, στη χρηματοδότηση ή στη διενέργεια επιθέσεων με στόχο:
               
                           i)
                        
                        
                           τους διάφορους φορείς που αναφέρονται στη συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών, περιφερειακών και κρατικών υπηρεσιών, των κοινών περιπόλων και των δυνάμεων ασφάλειας και άμυνας του Μάλι·
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           τις ειρηνευτικές δυνάμεις της πολυδιάστατης ολοκληρωμένης αποστολής σταθεροποίησης των Ηνωμένων Εθνών (MINUSMA) και λοιπό προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών και συναφές με αυτό προσωπικό, συμπεριλαμβανομένων των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων·
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           διεθνείς δυνάμεις ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής δύναμης της ομάδας των 5 στο Σαχέλ (Force Conjointe des États du G5 Sahel), των αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών δυνάμεων·
                        
                     
         
               ε)
            
            
               παρακώλυση της αποστολής ανθρωπιστικής βοήθειας στο Μάλι ή της πρόσβασης στην ανθρωπιστική βοήθεια ή της διανομής της·
            
         
               στ)
            
            
               σχεδιασμό, καθοδήγηση ή τέλεση πράξεων στο Μάλι που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, όπως ισχύει, ή που συνιστούν καταπάτηση ή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως πράξεις που αφορούν τη στόχευση αμάχων, συμπεριλαμβανομένων γυναικών και παιδιών, μέσω της τέλεσης πράξεων βίας (συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, ακρωτηριασμών, βασανιστηρίων, βιασμών ή άλλων μορφών σεξουαλικής βίας), απαγωγών, αναγκαστικών εξαφανίσεων, αναγκαστικών εκτοπίσεων, ή επιθέσεων σε σχολεία, νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους ή χώρους συγκέντρωσης αμάχων που ζητούν καταφύγιο·
            
         
               ζ)
            
            
               χρησιμοποίηση ή στρατολόγηση παιδιών από ένοπλες ομάδες ή ένοπλες δυνάμεις κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου, στο πλαίσιο των ένοπλων συγκρούσεων στο Μάλι·
            
         
               η)
            
            
               εν γνώσει διευκόλυνση του ταξιδιού προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο κατά παράβαση των περιορισμών ταξιδίων.
            
         Τα κατονομαζόμενα πρόσωπα στα οποία παραπέμπει η παρούσα παράγραφος καταχωρίζονται στο παράρτημα.
   2.   Η παράγραφος 1 δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να απαγορεύουν την είσοδο στο έδαφός τους σε δικούς τους υπηκόους.
   3.   Η παράγραφος 1 δεν ισχύει όταν η είσοδος ή η διέλευση είναι αναγκαία για τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία.
   4.   Η παράγραφος 1 δεν ισχύει οσάκις η επιτροπή κυρώσεων διαπιστώνει κατά περίπτωση ότι:
   
               α)
            
            
               η είσοδος ή η διέλευση είναι δικαιολογημένη για λόγους ανθρωπιστικής ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών υποχρεώσεων· ή
            
         
               β)
            
            
               τυχόν εξαίρεση θα προωθούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στο Μάλι και της σταθερότητας στην περιοχή.
            
         5.   Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3 ή 4, κράτος μέλος επιτρέψει την είσοδο στο έδαφός του, ή τη διέλευση από αυτό, προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, η σχετική άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε και για τα συγκεκριμένα πρόσωπα στα οποία χορηγήθηκε.
   Άρθρο 2
   1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν ή βρίσκονται υπό τον άμεσο ή έμμεσο έλεγχο των προσώπων ή οντοτήτων που κατονομάζονται από την επιτροπή κυρώσεων λόγω της ευθύνης ή της συνενοχής τους ή λόγω της εμπλοκής τους, άμεσα ή έμμεσα, στις ακόλουθες ενέργειες ή πολιτικές που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα του Μάλι:
   
               α)
            
            
               συμμετοχή σε εχθροπραξίες, κατά παράβαση της συμφωνίας·
            
         
               β)
            
            
               τέλεση ενεργειών που παρεμποδίζουν, ή παρεμποδίζουν λόγω παρατεταμένης καθυστέρησης, την εφαρμογή της συμφωνίας ή συνιστούν απειλή για την εν λόγω εφαρμογή·
            
         
               γ)
            
            
               έχουν ενεργήσει για λογαριασμό ή εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση ατόμων και οντοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), ή έχουν άλλως υποστηρίξει ή χρηματοδοτήσει τα εν λόγω άτομα και οντότητες, μεταξύ άλλων μέσω προϊόντων που προέρχονται από το οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανομένης της παρασκευής και της διακίνησης ναρκωτικών και των προδρόμων ουσιών τους που προέρχονται ή διέρχονται από το Μάλι, της εμπορίας ανθρώπων και της λαθραίας διακίνησης μεταναστών, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας όπλων, καθώς και της παράνομης εμπορίας πολιτιστικών αγαθών·
            
         
               δ)
            
            
               συμμετοχή στον σχεδιασμό, στην καθοδήγηση, στη χρηματοδότηση ή στη διενέργεια επιθέσεων με στόχο:
               
                           i)
                        
                        
                           τους διάφορους φορείς που αναφέρονται στη συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών, περιφερειακών και κρατικών υπηρεσιών, των κοινών περιπόλων και των δυνάμεων ασφάλειας και άμυνας του Μάλι·
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           τις ειρηνευτικές δυνάμεις της MINUSMA και λοιπό προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών και συναφές με αυτό προσωπικό, συμπεριλαμβανομένων των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων·
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           διεθνείς δυνάμεις ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κοινής δύναμης της ομάδας των 5 στο Σαχέλ, των αποστολών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γαλλικών δυνάμεων·
                        
                     
         
               ε)
            
            
               παρακώλυση της αποστολής ανθρωπιστικής βοήθειας στο Μάλι ή της πρόσβασης στην ανθρωπιστική βοήθεια ή της διανομής της·
            
         
               στ)
            
            
               σχεδιασμό, καθοδήγηση ή τέλεση πράξεων στο Μάλι που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, όπως ισχύει, ή που συνιστούν καταπάτηση ή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως πράξεις που αφορούν τη στόχευση αμάχων, συμπεριλαμβανομένων γυναικών και παιδιών, μέσω της τέλεσης πράξεων βίας (συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, ακρωτηριασμών, βασανιστηρίων, βιασμών ή άλλων μορφών σεξουαλικής βίας), απαγωγών, αναγκαστικών εξαφανίσεων, αναγκαστικών εκτοπίσεων ή επιθέσεων σε σχολεία, νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους ή χώρους συγκέντρωσης αμάχων που ζητούν καταφύγιο·
            
         
               ζ)
            
            
               χρησιμοποίηση ή στρατολόγηση παιδιών από ένοπλες ομάδες ή ένοπλες δυνάμεις κατά παράβαση του ισχύοντος διεθνούς δικαίου, στο πλαίσιο των ενόπλων συγκρούσεων στο Μάλι·
            
         
               η)
            
            
               εν γνώσει διευκόλυνση του ταξιδιού προσώπου που περιλαμβάνεται στον κατάλογο κατά παράβαση των περιορισμών ταξιδίων,
            
         ή προσώπων ή οντοτήτων που δρουν εξ ονόματος ή υπό την καθοδήγηση αυτών, ή οντοτήτων υπό την ιδιοκτησία ή τον έλεγχο αυτών.
   Τα κατονομαζόμενα πρόσωπα ή οι οντότητες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο καταχωρίζονται στο παράρτημα.
   2.   Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση διάθεση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων σε πρόσωπα ή οντότητες που κατονομάζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης ή προς όφελος αυτών.
   3.   Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν εφαρμόζονται σε κεφάλαια και οικονομικούς πόρους που το οικείο κράτος μέλος έχει καθορίσει ότι:
   
               α)
            
            
               απαιτούνται για την κάλυψη βασικών δαπανών όπως η πληρωμή ειδών διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου στεγαστικού δανείου, φαρμάκων και ιατρικής αγωγής, φόρων, ασφαλίστρων και λογαριασμών επιχειρήσεων κοινής ωφέλειας·
            
         
               β)
            
            
               προορίζονται αποκλειστικά για την καταβολή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την κάλυψη δαπανών οι οποίες αφορούν την παροχή νομικών υπηρεσιών· ή
            
         
               γ)
            
            
               προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή προμηθειών για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων·
            
         αφού το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιήσει στην επιτροπή κυρώσεων την πρόθεσή του να επιτρέψει, κατά περίπτωση, την πρόσβαση στα εν λόγω κεφάλαια και οικονομικούς πόρους και εφόσον δεν εκδοθεί αρνητική απόφαση από την επιτροπή κυρώσεων εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτή.
   4.   Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν εφαρμόζονται σε κεφάλαια και οικονομικούς πόρους που το οικείο κράτος μέλος έχει καθορίσει ότι:
   
               α)
            
            
               απαιτούνται για την κάλυψη έκτακτων δαπανών, εφόσον η απόφαση αυτή έχει κοινοποιηθεί από το κράτος μέλος προς την επιτροπή κυρώσεων και έχει εγκριθεί από την επιτροπή κυρώσεων·
            
         
               β)
            
            
               αποτελούν αντικείμενο δικαστικής, διοικητικής απόφασης ή διαιτητικής διαταγής ή απόφασης, στην οποία περίπτωση τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση της διαταγής ή της απόφασης, εφόσον η διαταγή ή η απόφαση εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία καταχώρησης του προσώπου ή της οντότητας στο παράρτημα, εφόσον η διαταγή ή η απόφαση δεν είναι προς όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και κατόπιν κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προς την επιτροπή κυρώσεων.
            
         5.   Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται εάν η επιτροπή κυρώσεων κρίνει, κατά περίπτωση, ότι τυχόν εξαίρεση θα προωθούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στο Μάλι και της σταθερότητας στην περιοχή.
   6.   Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει ένα κατονομαζόμενο πρόσωπο ή οντότητα να προβεί σε πληρωμές οφειλόμενες βάσει σύμβασης που είχε υπογραφεί προτού το πρόσωπο ή η οντότητα καταχωριστεί στον κατάλογο, εφόσον το οικείο κράτος μέλος κρίνει ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται άμεσα ή έμμεσα από πρόσωπο ή οντότητα της παραγράφου 1 και εφόσον το οικείο κράτος μέλος έχει ενημερώσει την επιτροπή κυρώσεων για την επικείμενη καταβολή ή λήψη τέτοιας πληρωμής ή για την πρόθεσή του να δώσει την άδεια, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να αποδεσμευτούν κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι για τον εν λόγω σκοπό δέκα εργάσιμες ημέρες πριν από τη χορήγηση της σχετικής άδειας.
   7.   Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών με:
   
               α)
            
            
               τόκους ή άλλα έσοδα που προκύπτουν από αυτούς τους λογαριασμούς· ή
            
         
               β)
            
            
               πληρωμές οφειλόμενες βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων οι οποίες συνήφθησαν ή ανέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υπήχθησαν στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση·
            
         εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά έσοδα και οι πληρωμές εξακολουθούν να εμπίπτουν στην παράγραφο 1.
   Άρθρο 3
   Το Συμβούλιο καταρτίζει τον κατάλογο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης και τον τροποποιεί σύμφωνα με τα οριζόμενα από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή κυρώσεων.
   Άρθρο 4
   1.   Όποτε το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η επιτροπή κυρώσεων κατονομάζει πρόσωπο ή οντότητα, το Συμβούλιο προσθέτει το εν λόγω πρόσωπο ή την εν λόγω οντότητα στο παράρτημα. Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο εν λόγω πρόσωπο ή την οντότητα, μαζί με τους λόγους για την καταχώρησή του (της) στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή τους είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο εν λόγω πρόσωπο ή την οντότητα να υποβάλει παρατηρήσεις.
   2.   Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσκομίζονται νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή την οντότητα αναλόγως.
   Άρθρο 5
   1.   Το παράρτημα περιλαμβάνει τους λόγους καταχώρησης προσώπων και οντοτήτων στον κατάλογο όπως δηλώνονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή κυρώσεων.
   2.   Το παράρτημα περιλαμβάνει επίσης τυχόν πληροφορίες που παρέχονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή κυρώσεων και είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων. Σε ό,τι αφορά τα πρόσωπα, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν ονοματεπώνυμο (και ψευδώνυμα), ημερομηνία και τόπο γέννησης, ιθαγένεια, αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, φύλο, διεύθυνση, εφόσον είναι γνωστή, και αξίωμα ή επάγγελμα. Σε ό,τι αφορά τις οντότητες, οι σχετικές πληροφορίες μπορούν να περιλαμβάνουν την επωνυμία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό μητρώου και τον τόπο εγκατάστασης.
   Άρθρο 6
   Η παρούσα απόφαση τροποποιείται ή καταργείται, ανάλογα με την περίπτωση, βάσει αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας.
   Άρθρο 7
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 2017.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         M. MAASIKAS
      
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      
         Κατάλογος προσώπων του άρθρου 1 παράγραφος 1 και προσώπων και οντοτήτων του άρθρου 2 παράγραφος 1