CELEX: 52017PC0408
Language: sk
Date: 2017-08-08
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Správnom výbore Dohovoru TIR, pokiaľ ide o návrh na zmenu Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 8. 2017
            COM(2017) 408 final
            2017/0182(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Správnom výbore Dohovoru TIR, pokiaľ ide o návrh na zmenu Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               Colný dohovor o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR zo 14. novembra 1975 bol schválený v mene Európskej únie nariadením Rady (EHS) č. 2112/78
                  1
               . Dohovor nadobudol v Európskej únii platnosť 20. júna 1983.
            
            
               Účelom navrhovaného rozhodnutia je, aby Európska únia prijala najnovšie zmeny Dohovoru TIR, ktoré odsúhlasila pracovná skupina Európskej hospodárskej komisie Organizácie spojených národov (EHK OSN) pre colné otázky ovplyvňujúce dopravu a ktoré následne prijal Správny výbor Dohovoru TIR.
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v danej oblasti politiky
            
            
               V oblasti návrhu neexistujú žiadne ďalšie ustanovenia než nariadenie Rady (EHS) č. 2112/78, okrem nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, ktorým sa spája režim TIR s jeho koncepciou vnútorného a vonkajšieho tranzitu.
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Navrhované rozhodnutie je v súlade so spoločnou politikou v oblasti obchodu a dopravy. Systém TIR, ktorým sa zjednodušuje cestná doprava, umožňuje, aby sa tovar prepravoval cez územie viac ako 50 zmluvných strán s minimálnymi zásahmi colných správ, a prostredníctvom medzinárodného záručného reťazca sa ním zabezpečuje pomerne jednoduchý prístup k požadovaným zárukám. Zjednodušenia dosiahnuté prostredníctvom Dohovoru TIR sú v súlade so stratégiou Európa 2020, keďže efektívne postupy prekračovania hraníc majú pre hospodárstvo zásadný význam a môžu podporovať tvorbu pracovných miest.
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               Článok 207 a článok 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               Konzultácie s členskými štátmi sa vykonali v rámci skupiny colných odborníkov – TIR a ďalších stretnutí dohovorov Európskej hospodárskej komisie OSN. Ďalšie konzultácie sa uskutočnili v rámci zasadnutí pracovnej skupiny EHK OSN pre colné otázky ovplyvňujúce dopravu a Správneho výboru Dohovoru TIR so všetkými zmluvnými stranami Dohovoru TIR. Konzultované zainteresované strany podporili navrhnutú zmenu.
            
            
               •Získavanie a využívanie expertízy
            
            
               Návrh zmeny článku 11 ods. 3 Dohovoru TIR priniesla Ruská federácia. Správny výbor Dohovoru TIR požiadal medzinárodnú organizáciu uvedenú v článku 6 Dohovoru TIR, ktorá je oprávnená zodpovednosťou za efektívnu organizáciu a fungovanie medzinárodného záručného systému [Medzinárodná únia cestnej dopravy (IRU)], aby poskytla štatistické údaje s cieľom posúdiť lehotu, v ktorej colné správy združeniam posielajú žiadosť o platbu sumy uvedenej v článku 8 ods. 1 Dohovoru TIR. Výbor zastával názor, že záručný reťazec by mohol účinne fungovať pri skoršom termíne, ako navrhla Ruská federácia.
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Európskej únie.
            
         
         
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               Návrh na zmenu článku 1 písm. q) Dohovoru TIR týkajúcu sa vymedzenia pojmu „záručné združenie“ je založený na návrhu Ruskej federácie s cieľom vypustiť slová „colné orgány“. Podľa objasnenia Ruskej federácie je z dôvodu osobitostí súvisiacich s mandátom a štruktúrou na vládnej úrovni možné, že orgán zodpovedný za udeľovanie oprávnení pre záručné združenie nemusí byť vždy colná správa. Návrhom by sa tak rozšíril rozsah pôsobnosti ustanovenia a poskytla nevyhnutná flexibilita vzhľadom na rozdielne správne pravidlá, ktoré existujú u rôznych zmluvných strán. Niekoľko zmluvných strán vrátane Európskej únie vyjadrilo svoje znepokojenie, že z dôvodu požiadaviek národných alebo medzinárodných právnych predpisov by bolo potrebné zachovať pojem „colné orgány“. Ako kompromis a s cieľom vyhovieť právnym požiadavkám iných zmluvných strán sa Správny výbor Dohovoru TIR dohodol, že nevypustí pojem „colné orgány“, ale pridá pojem „alebo iné príslušné orgány“.
            
            
               Ruská federácia navrhla Správnemu výboru Dohovoru TIR, aby lepšie objasnil, ktorej hranice (colnej alebo štátnej) sa týka článok 2 Dohovoru TIR. Podľa Ruskej federácie aktuálne znenie vedie k odlišným výkladom a rôznym postupom pri vymedzení možnosti prepravy tovarov na území dvoch alebo viacerých členských štátov colnej únie. Návrhom zmeny článku 2 Dohovoru TIR sa špecifikuje, že slovo „hranica“ sa týka colnej hranice. Európska únia určila svoje colné územie ako jednotné územie na účely pravidiel, ktorými sa riadi používanie režimu TIR. Skutočnosť, že Európska únia tvorí jeden jednotný trh bez vnútorných hraníc vylučuje možnosť použiť karnety TIR pre vnútornú prepravu. Navrhovanou zmenou článku 2 Dohovoru TIR by sa nezmenilo uplatňovanie režimu TIR v Únii, keďže pre Európsku úniu pojem „colná hranica“ predstavuje vonkajšiu hranicu únie.
            
            
               Návrhy na zmenu článku 3 písm. b), článku 6 ods. 2, časti II prílohy 9 k Dohovoru TIR s cieľom nahradiť slovo „schválený“ slovom „oprávnený“, zmenu časti I odseku 7 prílohy 9 k Dohovoru TIR s cieľom nahradiť slová „zmluvné strany“ slovami „každá zmluvná strana“ sú zmenami redakčnej povahy, ktorými sa zosúladia podmienky v Dohovore TIR.
            
            
               Návrhom na zmenu článku 11 ods. 3 Dohovoru TIR by sa skrátila skoršia lehota, v ktorej colné orgány môžu záručnému združeniu poslať žiadosť o platbu sumy uvedenej v článku 8 ods. 1 Dohovoru TIR. Navrhovaným skrátením lehoty z troch na jeden mesiac by sa colnej správe nebránilo predkladať svoje žiadosti neskôr, keďže zvyčajne sa najprv usilujú o platbu od priamo zodpovednej osoby. Záručné združenie by tak stále malo dosť času na účinnú prevádzku po tom, ako bolo informované, že režim TIR nebol ukončený v súlade s článkom 11 ods. 1 Dohovoru TIR.
            
            
               Návrhom zmeny článku 38 Dohovoru TIR by sa rozšírilo právo zmluvných strán vylúčiť držiteľov TIR, aby pokryli prípady opakovaných priestupkov proti colným zákonom alebo nariadeniam uplatniteľným na medzinárodnú prepravu tovaru. Jednoznačne by to tiež zmluvné strany oprávnilo posúdiť, či je colný priestupok dosť vážny, aby bol dôvodom na vylúčenie. Druhou zmenou sa nemení podstata tohto článku, keďže táto právomoc už existuje, ale zaistilo by sa ňou, aby nedochádzalo k nejednoznačnosti výkladu, pokiaľ ide o mandát v národnom procese tvorby práva niektorých zmluvných strán, najmä Ruskej federácie, ktorá ju navrhla, a objasnilo by sa aktuálne znenie článku.
            
            
               Podľa požiadavky článku 8 ods. 3 Dohovoru TIR každá zmluvná strana určí maximálnu sumu za karnet TIR, ktorú je možné žiadať od záručného združenia. Vo vysvetlivke k tomuto článku sa uvádza, že zmluvným stranám sa odporúča obmedziť túto sumu na 50 000 USD. Od roku 2003 maximálna suma, ktorú sa od záručných združení v Európskej únii požaduje zaplatiť, ak im vznikne povinnosť, je vyjadrená v eurách a stanovená na 60 000 EUR za karnet TIR. V dôsledku oznámenia Medzinárodnej únie cestnej dopravy, že jej globálny poisťovateľ zvýšil pre všetky zmluvné strany Dohovoru TIR, sumu krytej záruky na 100 000 EUR za karnet TIR, Správny výbor Dohovoru TIR navrhol zosúladiť znenie s Dohovorom TIR. Preto by sa mala zmeniť vysvetlivka k článku 8 ods. 3 Dohovoru TIR.
            
            
               Cieľom návrhov na zmenu článku 1 bis prílohy 8 k Dohovoru TIR novými odsekmi 4 až 6 a na zmenu časti III odseku 2 prílohy 9 k Dohovoru TIR novými bodmi o), p) a q) je zvýšiť transparentnosť finančných otázok súvisiacich s fungovaním medzinárodnej organizácie uvedenej v článku 6 Dohovoru TIR, ktorá je oprávnená na prevzatie zodpovednosti za účinnú organizáciu a fungovanie medzinárodného záručného systému (IRU). Zmenou prílohy 9 k Dohovoru TIR by sa zaviedli nové pravidlá týkajúce sa požiadaviek na audit, ako aj podmienky a požiadavky pre oprávnenú medzinárodnú organizáciu s cieľom zaistiť transparentnosť a dobrú správu záznamov a účtov súvisiacich s organizáciou a fungovaním medzinárodného záručného systému, tlačou a distribúciou karnetov TIR. Novými odsekmi článku 1 bis prílohy 8 k Dohovoru TIR by sa stanovila požiadavka na Správny výbor Dohovoru TIR, aby preskúmal a v prípade potreby ďalej overil ročné finančné výkazy a správy o audite predložené medzinárodnou organizáciou v súlade s povinnosťami podľa časti III prílohy 9 k Dohovoru TIR. Správny výbor by mal aj právo, ak je to odôvodnené vykonaným posúdením rizika, požiadať o dodatočné preskúmania, ktoré sa majú uskutočniť. Navrhovanou novou vysvetlivkou k článku 1 bis ods. 6 prílohy 8 k Dohovoru TIR by sa ďalej spresnil spôsob, akým sa majú vykonávať dodatočné preskúmania. Počas rokovaní pracovnej skupiny pre colné otázky ovplyvňujúce dopravu sa prerokovala zmena návrhov časti III prílohy 9 k Dohovoru TIR s Medzinárodnou úniou cestnej dopravy, ktorá uviedla, že nie je proti myšlienke zahrnúť viac požiadaviek na transparentnosť do Dohovoru TIR a že je plne pripravená splniť nové požiadavky. Sekretariát TIR poverený Výkonným výborom TIR sa poradil s Úradom OSN pre služby vnútorného dohľadu (OIOS) so zreteľom na navrhované body o), p) a q) v časti III odseku 2 prílohy 9 k Dohovoru TIR. Úrad OSN pre služby vnútorného dohľadu informoval, že nie je k dispozícii ako bežný audítor Medzinárodnej únie cestnej dopravy ako oprávnenej medzinárodnej organizácie, ale že vyberá svoje audity na základe analýzy rizík.
            
            
               Návrhom na zmenu podnadpisu v časti I prílohy 9 a zmenu časti I odseku 1 prílohy 9 k Dohovoru TIR s cieľom pridať slovo „minimálne“ by sa dosiahla jazyková konzistentnosť pri použití fráz „podmienky a požiadavky“ a „minimálne podmienky a požiadavky“, ktoré sa objavujú najmä v článku 6 a prílohe 9 k Dohovoru TIR bez veľkých zmien znenia Dohovoru TIR.
            
            
               
            
            
               2017/0182 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Správnom výbore Dohovoru TIR, pokiaľ ide o návrh na zmenu Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Colný dohovor o medzinárodnej preprave tovaru na základe karnetu TIR (ďalej len „Dohovor TIR“) zo 14. novembra 1975 bol schválený v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva nariadením Rady (EHS) č. 2112/78
                  2
                a nadobudol v Spoločenstve platnosť 20. júna 1983
                  3
               .
            
            
               (2)Konsolidované znenie Dohovoru TIR bolo uverejnené ako príloha k rozhodnutiu Rady 2009/477/ES
                  4
               , podľa ktorého má Komisia uverejňovať budúce zmeny Dohovoru TIR v Úradnom vestníku Európskej únie, pričom uvedie dátum nadobudnutia ich účinnosti.
            
         
         
            
               (3)Je potrebné rozšíriť rozsah ustanovenia článku 1 písm. q) Dohovoru TIR, aby sa umožnilo aj iným ako colným orgánom udeliť združeniu oprávnenie konať ako ručiteľ za osoby používajúce režim TIR. Táto flexibilita je potrebná z dôvodu rozdielnych správnych pravidiel, ktoré existujú v rôznych zmluvných stranách.
            
            
               (4)Slovo „štátna hranica“ aktuálne použité v článku 2 Dohovoru TIR môže viesť k odlišným výkladom. Znenie článku 2 sa mení, aby sa stanovilo, že slovo „hranica“ sa týka colnej hranice.
            
            
               (5)Na vytvorenie konzistentnosti použitej terminológie v celom Dohovore TIR sa pojem „schválený“ nahrádza pojmom „oprávnený“ a slová „zmluvné strany“ slovami „každá zmluvná strana“.
            
            
               (6)Zmenou článku 11 ods. 3 Dohovoru TIR sa skráti lehota, na konci ktorej možno záručné združenie požiadať o platbu sumy uvedenej v článku 8 ods. 1 Dohovoru TIR. Správny výbor Dohovoru TIR sa o tomto návrhu poradil s Medzinárodnou úniou cestnej dopravy (IRU), ktorá je medzinárodnou organizáciou uvedenou v článku 6 Dohovoru TIR, oprávnenou na prevzatie zodpovednosti za účinnú organizáciu a fungovanie medzinárodného záručného systému. Medzinárodná únia cestnej dopravy potvrdila, že skrátenie tejto lehoty pravdepodobne nebude mať žiadny prevádzkový vplyv na fungovanie záručného reťazca TIR. Navrhovaným skrátením z troch na jeden mesiac sa postup pravdepodobne zefektívni a nebude brániť colnej správe v predkladaní jej žiadostí neskôr.
            
            
               (7)S výnimkou závažných priestupkov proti colným zákonom alebo nariadeniam uplatniteľným na medzinárodnú prepravu tovaru môžu byť dôvodom na dočasné alebo trvalé vylúčenie držiteľa karnetu TIR z režimu TIR v súlade s článkom 38 ods. 1 Dohovoru TIR aj opakované priestupky proti týmto zákonom alebo nariadeniam. Uvedeným článkom sa zreteľne objasní, že zmluvné strany rozhodujú o kritériách na vymedzenie závažnosti priestupku. Účelom tejto zmeny je odstrániť nejednoznačnosť, pokiaľ ide o to, či sa v tejto súvislosti zmluvným stranám poskytuje nejaká právomoc.
            
            
               (8)S cieľom zosúladiť znenie Dohovoru TIR so zvýšením maximálnej sumy za karnet TIR záručným reťazcom by sa príloha 6 k Dohovoru TIR mala zmeniť s uvedením 100 000 EUR namiesto 50 000 USD.
            
            
               (9)Zmenami prílohy 6, článku 1 bis prílohy 8 a odseku 2 časti III prílohy 9 k Dohovoru TIR sa má zvýšiť transparentnosť finančných aspektov súvisiacich s fungovaním IRU, medzinárodnej organizácie oprávnenej na prevzatie zodpovednosti za účinnú organizáciu a fungovanie medzinárodného záručného systému. Zmenou prílohy 9 k Dohovoru TIR sa stanovujú nové pravidlá týkajúce sa požiadaviek na audit, ako aj podmienky a požiadavky na oprávnenú medzinárodnú organizáciu s cieľom zaistiť transparentnosť a dobrú správu príslušných záznamov a účtov, a na tlač a distribúciu karnetov TIR. Zmenou článku 1 bis prílohy 8 k Dohovoru TIR sa zavádza požiadavka, aby Správny výbor preskúmal alebo dokonca overoval ročné finančné výkazy a správy o audite predložené oprávnenou medzinárodnou organizáciou v súlade s povinnosťami podľa časti III prílohy 9 k Dohovoru TIR. Správnemu výboru sa má udeliť právo žiadať dodatočné preskúmania, ak je to odôvodnené na základe posúdenia rizika. Zmenou prílohy 6 k Dohovoru TIR sa stanovuje spôsob, akým sa majú vykonávať dodatočné preskúmania.
            
            
               (10)Zmenou podnadpisu v časti I prílohy 9 a zmenou odseku 1 časti I prílohy 9 k Dohovoru TIR sa pridaním slova „minimálne“ odstráni nekonzistentné použitie výrazov „podmienky a požiadavky“ a „minimálne podmienky a požiadavky“ v článku 6 a prílohe 9 k Dohovoru TIR.
            
            
               (11)Všetky členské štáty Únie vyjadrili v rámci skupiny colných odborníkov – TIR a iných dohovorov Európskej hospodárskej komisie OSN svoje kladné stanovisko k navrhovaným zmenám.
            
            
               (12)Nasledujúce zasadnutie Správneho výboru Dohovoru TIR, na ktorom sa navrhované zmeny majú predložiť na prijatie, je naplánované na október 2017.
            
            
               (13)Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v Správnom výbore Dohovoru TIR, by teda mala byť založená na návrhu zmien uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Správnom výbore Dohovoru TIR, je založená na návrhu zmien uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Zástupcovia Únie v Správnom výbore Dohovoru TIR môžu schváliť menšie zmeny návrhu zmien bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
            
            
               Článok 2
            
            
               Po prijatí sa dané zmeny uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie, pričom sa uvedie dátum nadobudnutia ich účinnosti.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V Bruseli
            
         
         
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Ú. v. ES L 252, 14.9.1978, s. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  Nariadenie Rady (EHS) č. 2112/78 z 25. júla 1978, ktoré sa týka uzavretia Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR) zo 14. novembra 1975 v Ženeve (Ú. v. ES L 252, 14.9.1978, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  Ú. v. ES L 31, 2.2.1983, s. 13.
               
               
                  
                     (4)
                  Rozhodnutie Rady 2009/477/ES z 28. mája 2009, ktorým sa v úplnom znení uverejňuje znenie Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR) zo 14. novembra 1975 v znení zmenenom a doplnenom od tohto dátumu (Ú. v. EÚ L 165, 26.6.2009, s. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 8. 2017
            COM(2017) 408 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Správnom výbore Dohovoru TIR, pokiaľ ide o návrh na zmenu Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               Zmeny Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR z roku 1975)
            
            
               Zmeny normatívnej časti Dohovoru TIR v súlade s postupom pre zmeny podľa článku 59
            
            
               Článok 1 písm. q)
            
            
               Za colnými orgánmi sa pridáva alebo inými príslušnými orgánmi.
            
            
               Článok 2
            
            
               Namiesto štátne má byť colné.
            
            
               Článok 3 písm. b)
            
            
               Namiesto schválené má byť oprávnené.
            
            
               Článok 6 ods. 2:
            
            
               Namiesto schválené má byť oprávnené.
            
            
               Článok 11 ods. 3:
            
            
               Namiesto tri mesiace má byť jeden mesiac.
            
            
               Článok 38
            
            
               Namiesto existujúceho textu má byť
            
            
               Každá zmluvná strana má právo dočasne alebo trvale vylúčiť z používania výhod vyplývajúcich z ustanovení tohto dohovoru každú osobu, ktorá sa previní vážnym alebo opakovaným porušením colných zákonov alebo nariadení vzťahujúcich sa na medzinárodnú prepravu tovaru. O tom, za ktorých podmienok sa porušenie colných zákonov alebo nariadení považuje za vážne, rozhoduje zmluvná strana.
            
            
               Zmeny príloh k Dohovoru TIR v súlade s postupom pre zmeny podľa článku 60
            
            
               Príloha 6 vysvetlivka 0.8.3
            
            
               Namiesto 50 000 USD má byť 100 000 EUR.
            
         
         
            
               Príloha 6 vysvetlivka 8.1bis.6
            
            
               Dopĺňa sa nová vysvetlivka 8.1bis.6, ktorá znie
            
            
               Výbor môže príslušné útvary OSN požiadať, aby vykonali dodatočné preskúmanie. Výbor sa tiež môže rozhodnúť, že zaangažuje nezávislého externého audítora a poverí výkonný výbor TIR vypracovaním špecifikácií pre audit na základe cieľa a účelu auditu, ktoré určí výbor. Tieto špecifikácie (pre audit) schvaľuje výbor. Výsledkom dodatočného preskúmania, ktoré vykoná externý nezávislý audítor, je správa a list vedeniu, ktoré sa predkladajú výboru. V takom prípade finančné náklady na angažovanie nezávislého externého audítora vrátane súvisiaceho postupu verejného obstarávania budú kryté z rozpočtu Výkonného výboru TIR.
            
            
               Príloha 8 článok 1 bis
            
            
               Za existujúci text sa vkladajú nové odseky 4, 5 a 6, ktoré znejú
            
            
               „4.
                     Výbor prijíma a preskúmava ročné finančné výkazy, ktoré boli predmetom auditu, a správy o audite predložené medzinárodnou organizáciou v súlade s povinnosťami podľa časti III prílohy 9. Počas tohto preskúmania a v rámci jeho rozsahu môže výbor požiadať, aby mu medzinárodná organizácia alebo nezávislý externý audítor poskytli dodatočné informácie, objasnenia alebo doklady.
            
            
               5.
                     Bez toho, aby bolo dotknuté preskúmanie uvedené v odseku 4, má výbor právo požiadať na základe posúdenia rizika o vykonanie dodatočných preskúmaní. Výbor poveruje Výkonný výbor TIR vykonaním posúdenia rizika, alebo o jeho vykonanie požiada príslušné útvary OSN.
            
            
               Rozsah dodatočných preskúmaní určuje výbor, pričom zohľadňuje posúdenie rizika, ktoré vykonal Výkonný výbor TIR alebo príslušné útvary OSN.
            
            
               Výsledky všetkých preskúmaní uvedených v tomto článku uchováva Výkonný výbor TIR a všetkým zmluvným stranám sa poskytujú na náležité zváženie.
            
            
               6.
                     Postup týkajúci sa vykonania dodatočných preskúmaní schvaľuje výbor.“
            
            
               Príloha 9 časť I podnadpis
            
            
               Pred podmienky a požiadavky sa pridáva minimálne.
            
            
               Príloha 9 časť I prvý odsek (prvý riadok)
            
            
               Na začiatku vety sa pridáva Minimálne.
            
            
               Príloha 9 časť I odsek 7
            
            
               Namiesto zmluvné strany môžu má byť každá zmluvná strana môže.
            
            
               Príloha 9 časť II Postup, Vzor schvaľovacieho formulára prvý odsek
            
            
               Namiesto schválené má byť oprávnené.
            
            
               Príloha 9 časť III odsek 2
            
            
               Za bod n) sa vkladajú nové body o), p) a q), ktoré znejú
            
         
         
            
               o)
                     vedie oddelené záznamy a účty s informáciami a dokladmi, ktoré sa týkajú organizácie a fungovania medzinárodného záručného systému a tlače a distribúcie karnetov TIR;
            
            
               p)
                     zabezpečuje plnú a včasnú spoluprácu, okrem iného aj pokiaľ ide o umožnenie prístupu príslušným útvarom OSN alebo iným riadne povereným príslušným subjektom k uvedeným záznamom a účtom, a vždy poskytuje podporu pri dodatočných inšpekciách a auditoch, ktoré vykonávajú v mene zmluvných strán podľa článku 1 bis ods. 5 a 6 prílohy 8;
            
            
               q)
                     angažuje nezávislého externého audítora, ktorý vykoná ročné audity záznamov a účtov uvedených v bode o). Externý audit sa vykoná v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a ich výsledkom je ročná audítorská správa a list vedeniu, ktoré sa predložia Správnemu výboru.