CELEX: 31994D0167
Language: lv
Date: 1994-03-10 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (1994. gada 10. marts) par grozījumiem Kopienas atrunās attiecībā uz dažiem noteikumiem Starptautiskās muitas procedūru vienkāršošanas un saskaņošanas konvencijas atsevišķos pielikumos

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31994D0167

Oficiālais Vēstnesis L 076 , 18/03/1994 Lpp. 0028 - 0034 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 2 Sējums 11 Lpp. 0096  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 2 Sējums 11 Lpp. 0096 

		Padomes Lēmums(1994. gada 10. marts)par grozījumiem Kopienas atrunās attiecībā uz dažiem noteikumiem Starptautiskās muitas procedūru vienkāršošanas un saskaņošanas konvencijas atsevišķos pielikumos(94/167/EK)EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 113. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā ar Lēmumu 75/199/EEK [1] Kopiena ir kļuvusi par Starptautiskās muitas procedūru vienkāršošanas un saskaņošanas konvencijas līgumslēdzēju pusi;tā kā ar minēto lēmumu un Lēmumiem 77/415/EEK [2], 78/528/EEK [3], 80/391/EEK [4], 85/204/EEK [5], 86/103/EEK [6], 87/593/EEK [7], 87/594/EEK [8], 88/355/EEK [9] un 88/356/EEK [10], Kopiena ir pieņēmusi minētās konvencijas 18 pielikumus;tā kā saskaņā ar minētās konvencijas 5. panta 1. punktu Kopiena ir izdarījusi atrunas attiecībā uz dažiem šajos pielikumos noteiktajiem standartiem un ieteicamo praksi, lai aptvertu muitas savienības īpašās prasības;tā kā atbilstīgi minētās konvencijas 5. panta 2. punktam Kopienai vismaz reizi trijos gados ir jāpārskata tie standarti un ieteicamā prakse, par ko tā ir izdarījusi atrunas; tā kā konvencijas 5. panta 1. punkts ļauj konvencijas līgumslēdzējām pusēm izdarīt atrunas, pat ja pielikums ir pieņemts,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsSakarā ar pārskatu, kura rezultāti ir aprakstīti šā lēmuma pielikumā, groza Kopienas izdarītās atrunas attiecībā uz Starptautiskās muitas procedūru vienkāršošanas un saskaņošanas konvencijas A.1., A.2., B.1., B.2., B.3., C.1., D.1., D.2., E.1., E.3., E.4., E.5., E.6., E.8., F.1., F.2., F.3. un F.6. pielikumu.2. pantsPadomes priekšsēdētājs nosaka, kura persona ir pilnvarota informēt Muitas sadarbības padomes ģenerālsekretāru par 1. pantā minētā pārskata rezultātiem.Briselē, 1994. gada 10. martāPadomes vārdāpriekšsēdētājsY. Papantoniou[1] OV L 100, 21.4.1975., 1. lpp.[2] OV L 166, 4.7.1977., 1. lpp.[3] OV L 160, 17.6.1978., 13. lpp.[4] OV L 100, 17.4.1980., 27. lpp.[5] OV L 87, 27.3.1985., 8. lpp.[6] OV L 88, 3.4.1986., 42. lpp.[7] OV L 362, 22.12.1987., 1. lpp.[8] OV L 362, 22.12.1987., 8. lpp.[9] OV L 161, 28.6.1988., 3. lpp.[10] OV L 161, 28.6.1988., 12. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSKopienas atrunu, kas izdarītas saistībā ar Starptautiskās muitas procedūru vienkāršošanas un saskaņošanas konvencijas pielikumiem, pārskata rezultāti, kuru Kopiena veikusi saskaņā ar minētās konvencijas 5. panta 2. punkta prasībām1. | A.1. pielikums | |par muitas formalitātēm pirms preču deklarācijas iesniegšanas | |1.1. | Atceļ atrunu par standartu 11. punktu. | |1.2. | Saglabā atrunu par standartu 21. punktu. | |2. | A.2. pielikums | |par preču pagaidu uzglabāšanu | |2.1. | Saglabā vispārīgo atrunu. | |2.2. | Attiecībā uz ieteicamās prakses 10. punktu izdara šādi formulētu atrunu: "Kopienas tiesību aktos noteikts, ka muitas dienesti var pieprasīt preču īpašniekam sniegt nodrošinājumu, lai garantētu to, ka tiks samaksāti visi muitas parādi, kas var rasties." | |2.3. | Formulējumu atrunā par ieteicamās prakses 13. punktu aizstāj ar šādu formulējumu: "Kopienas tiesību akti atļauj preces pagaidu glabāšanā pakļaut vienīgi tāda veida parastajām darbībām ar precēm, kas nodrošina to saglabāšanos nemainītā veidā, nepārveidojot to izskatu un tehniskās īpašības." | |3. | B.1. pielikums | |par nodošanu patēriņam | |3.1. | Vispārīgās atrunas otrās daļas formulējumu aizstāj ar šādu formulējumu: "Kopienas tiesību aktos pastāv atšķirība starp preču laišanu brīvā apgrozībā un to nodošanu patēriņam. Lai preces varētu laist brīvā apgrozībā, ir tikai jāsamaksā muitas nodoklis, bet attiecībā uz precēm, kuras nodod patēriņam, jāpiemēro arī dažādi citi noteikumi, piemēram, par aplikšanu ar nodokli.Jāatzīmē arī, ka laišana brīvā apgrozībā un nodošana patēriņam Kopienā parasti notiek vienlaicīgi un vienas un tās pašas dalībvalsts teritorijā." | |3.2. | Saglabā atrunas par ieteicamās prakses 19. un 52. punktu. | |3.3. | Atrunas formulējumu pirmajā teikumā par standartu 28. punktu aizstāj ar šādu formulējumu: "Kopiena šā standarta noteikumus piemēro arī tad, ja deklarācijas nav pilnīgas." | |4. | B.2. pielikums | |par atbrīvošanu no ievedmuitas nodokļiem un citiem maksājumiem attiecībā uz precēm, ko nodod patēriņam | |4.1. | Saglabā vispārīgo atrunu un atrunas par ieteicamās prakses 20., 27., 32. un 33. punktu un standartu 34. punktu. | |4.2. | Formulējumu atrunā par standartu 3. punktu aizstāj ar šādu formulējumu: "Kopienas tiesību akti nosaka atbrīvojumu tikai par sūtījumiem ar neievērojamu vērtību, ja tos nosūta tieši no trešās valsts saņēmējam Kopienā." | |4.3. | Atrunā par ieteicamās prakses 10. punktu pēdējā teikumā vārdus "ir kopā ar" aizstāj ar vārdiem "var būt kopā ar". | |4.4. | Formulējumu atrunā par ieteicamās prakses 16. punktu aizstāj ar šādu formulējumu: "Atbrīvojumu par attiecīgajām vielām piešķir, ja tās paredzētas izmantošanai tikai nekomerciāliem, medicīniskiem vai zinātniskiem mērķiem." | |4.5. | Formulējumam atrunā par ieteicamās prakses 18. punktu pievieno šādu otro daļu: "Dalībvalstis var nepiešķirt atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa par divējāda lietojuma transportlīdzekļiem, ko izmanto komerciālos vai profesionālos nolūkos." | |4.6. | Formulējumu atrunā par ieteicamās prakses 9. punktu aizstāj ar šādu formulējumu: "Atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem un citiem maksājumiem par standarta 17. punktā ietvertajām precēm var piešķirt, ja par tām faktiski ir iekasēti muitas nodokļi un citi maksājumi, kas parasti jāsamaksā nosūtītājā valstī vai izcelsmes valstī. Laikposms, kurā labumguvējam jāpatur preces savā īpašumā pēc to ievešanas, ir 12 mēneši." | |4.7. | Formulējumu atrunā par standartu 21. punktu aizstāj ar šādu formulējumu: "Dalībvalstis var piešķirt atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa par pūru un kustamo mantu, kas pieder personai, kura maina savu dzīvesvietu, ja par to faktiski ir iekasēti muitas nodokļi un/vai citi maksājumi, kas parasti jāsamaksā nosūtītājā valstī vai izcelsmes valstī.Atbrīvojums… (turpinājums nemainīts)." | |4.8. | Atrunas pirmā ievilkuma formulējumu par standartu 23. punktu aizstāj ar šādu formulējumu: "ne agrāk kā divus mēnešus pirms kāzām noteiktā datuma. Šādā gadījumā atbrīvojumu piešķir, ja tiek garantēts atbilstīgs nodrošinājums par muitas nodokļiem, jo tas nav obligāts saistībā ar atbrīvojumu no nodokļiem, un…". | |a) | kafija: | 500 gramu |vai | |kafijas ekstrakti un esences | 200 gramu |b) | tēja: | 100 gramu |vai | |tējas ekstrakti un esences: | 40 gramu |nodokļiem un citiem maksājumiem:c) | smaržas: | 50 gramu |vai | |tualetes ūdens: | 0,25 litri." || |"Ieteicamās prakses punktā minētās preces ieved bez ievedmuitas nodokļiem un citiem maksājumiem…"| |"Šajā ieteicamās prakses punktā minētais atbrīvojums Kopienas tiesību aktos paredzēts, ja attiecīgie materiāli parasti nav izmantojami atkārtoti. Atbrīvojumu no nodokļiem par šiem materiāliem piešķir, ja to vērtība ir ietverta vesto preču nodokļa bāzē."| |5. | B.3. pielikums | |par atpakaļievešanu tādā pašā stāvoklī | |5.1. | Saglabā vispārīgo atrunu un atrunas par ieteicamās prakses 8. un 24. punktu. | |5.2. | Atceļ atrunu par ieteicamās prakses 11. punktu. | |6. | C.1. pielikums | |par galīgo izvešanu | |6.1. | Saglabā atrunas (vispārīgo atrunu un atrunas par ieteicamās prakses 10. un 21. punktu un standartu 21. punktu). | |7. | D.1. pielikums | |par izcelsmes noteikumiem | |7.1. | Saglabā atrunas par standartu 7. punktu un ieteicamās prakses 10. punktu. | |7.2. | Atrunā par standartu 8. punktu otrajā daļā vārdus "Muitas sadarbības padomes nomenklatūra" aizstāj ar vārdiem "harmonizētās sistēmas nomenklatūra". | |8. | D.2. pielikums | |par izcelsmes dokumentāru pierādījumu | |8.1. | Saglabā atrunas par ieteicamās prakses 3., 10. un 12. punktu. | |9. | E.1. pielikums | |par muitas tranzītu | |"Lai gan Kopienas dalībvalstis ir vienota teritorija, katra dalībvalsts var izveidot vienkāršotas tranzīta procedūras, ko atsevišķos apstākļos attiecina uz precēm, kuras nav paredzēts vest caur citas dalībvalsts teritoriju.Dalībvalstis arī var savstarpēji ar divpusējiem vai daudzpusējiem nolīgumiem izveidot vienkāršotas procedūras, kas atbilst nepieciešamajiem kritērijiem un ko piemēro konkrētiem pārvadājumiem vai konkrētiem uzņēmumiem."| |10. | E.3. pielikums | |par muitas noliktavām | |10.1. | Saglabā vispārīgo atrunu. | |"Kopienas tiesību akti nosaka, ka muitas noliktavas procedūrā jānodrošina "piemērota muitas uzraudzība". Neatkarīgi no izmantotajām uzraudzības metodēm dalībvalstis var pieprasīt nodrošinājumu."| |"Kopiena parasti piemēro šīs ieteicamās prakses noteikumus, tomēr tā patur tiesības ārkārtējos apstākļos tos nepiemērot."| |"Šo ieteicamo praksi neattiecina uz pievienotās vērtības nodokli.Kopienas dalībvalstis var lemt, vai tās atļauj atmaksāt muitas nodokļus."| |"Neatkarīgi no tā, vai attiecīgās preces pēc tam jāizved, Kopienas tiesību aktos nav paredzēta tādu preču uzglabāšana muitas noliktavās, par kurām ir jāmaksā vai jau ir samaksāti iekšējie nodokļi vai citi maksājumi."| |"Ar Kopienā ievestajām precēm var veikt parastās darbības, lai nodrošinātu to saglabāšanu vai tirdzniecisko kvalitāti vai lai sagatavotu tās izplatīšanai vai atkalpārdošanai.Dažos apstākļos ar precēm, uz ko attiecas kopējā lauksaimniecības politika, var veikt tikai tādas parastās darbības, kas tām konkrētajā gadījumā īpaši paredzētas."| |"Kopienas tiesību aktos par muitas noliktavām nav noteikts maksimālais uzglabāšanas ilgums. Tomēr ārkārtējos gadījumos šis ilgums var būt mazāks par vienu gadu."| |11. | E.4. pielikums | |par nodokļu atmaksu | |11.1. | Saglabā atrunas (vispārīgo atrunu un atrunas par standartu 5. punktu). | |12. | E.5. pielikums | |par pagaidu ievešanu atpakaļizvešanai tādā pašā stāvoklī | |12.1. | Saglabā vispārīgo atrunu un atrunas par standartu 14. punktu un ieteicamās prakses 33. un 37. punktu. | |"Saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem pagaidu ievešanas režīms neattiecas uz tādām precēm, ko sakarā ar pagaidu ievešanas vai ievešanas pārstrādei muitas procedūru izpildi pirms to atpakaļizvešanas ir atradušās muitas noliktavā vai brīvajā zonā (brīvās zonas ir izveidotas Dānijā, Vācijā, Grieķijā, Spānijā, Īrijā, Itālijā, Portugālē un Apvienotajā Karalistē)."| |"Kopiena parasti piemēro šīs ieteicamās prakses noteikumus, tomēr tā patur tiesības ārkārtējos apstākļos tos nepiemērot."| |"Dalībvalstīs, kurās ir brīvās zonas (Dānijā, Vācijā, Grieķijā, Spānijā, Īrijā, Itālijā, Portugālē un Apvienotajā Karalistē), šo standartu piemēro tikai tad, ja preces šajās zonās ieved, lai tās tālāk izvestu no Kopienu muitas teritorijas."| |"Pamatojoties uz mutvārdu deklarāciju un kopā ar inventāra sarakstu, Kopienas tiesību aktos atļauta tādu iepakojumu pagaidu ievešana, uz kuriem atrodas nedzēšams un nenoņemams marķējums un kurus pilnus ieved persona, kas reģistrēta ārpus Kopienas muitas teritorijas. Rakstiskas deklarācijas vajadzīgas visiem pārējiem iepakojumu veidiem, ko ieved atbilstīgi pagaidu ievešanas režīmam.Ja par atpakaļizvešanu nav nekādu šaubu sakarā ar komerciālu izmantošanu, Kopienas tiesību aktos atļauta arī pagaidu ievešana bez nodrošinājuma tādiem iepakojumiem, kuri ir tukši un uz kuriem atrodas nedzēšams un nenoņemams marķējums. Paredzēts arī atbrīvojums no prasības pēc nodrošinājuma par iepakojumiem, kurus ieved pilnus, ja izdara mutvārdu deklarāciju un uzrāda inventāra sarakstu, ja vien kompetentajām iestādēm netiek pieprasīts šādu atbrīvojumu nepiešķirt.""Kopienas tiesību aktos noteikts, ka tajos gadījumos, kad pastāv ievērojams risks par nepakļaušanos prasībai izvest atpakaļ kravas automobili, pagaidu ievešanas procedūru piemēro, ja uzrāda kādu starptautiskajā konvencijā noteiktu dokumentu vai iesniedz deklarāciju; saņemot deklarāciju, muitas dienests var pieprasīt nodrošinājumu.""Attiecībā uz visiem konteineriem, kas ir vai nav apstiprināti preču pārvadāšanai ar muitas zīmogu, Kopienas tiesību aktos atļauta pagaidu ievešana bez formalitātēm no brīža, kad tie nonāk Kopienas muitas teritorijā, ja uz konteinera piemērotā un skaidri redzamā vietā atrodas noturīgs marķējums, uz kura norādīts tā īpašnieks vai operators un īpašnieka vai operatora lietotās atšķirības zīmes vai identifikācijas numuri, tā taras svars (izņemot maināmās virsbūves, ko izmanto kombinētajos autoceļa/dzelzceļa pārvadājumos) un tā reģistrācijas valsts (izņemot attiecībā uz gaisa pārvadājumi).Konteinerus, kas neatbilst šiem noteikumiem, Kopienas muitas teritorijā var ievest pagaidu ievešanas režīmā pēc rakstiskas deklarācijas iesniegšanas, atļaujas saņemšanas un, gadījumos, kad pastāv pamatotas vai nopietnas šaubas par atpakaļizvešanas prasību, pēc tam, kad ir sastādīts saraksts un/vai sniegts nodrošinājums.""Ja paliktņi ir identificējami, Kopienas tiesību aktos ir atļauta to pagaidu ievešana bez formalitātēm no brīža, kad tie nonāk Kopienas muitas teritorijā. Ja tie nav identificējami, jāiesniedz rakstveida pieteikums un jāsaņem atļauja.Abos gadījumos var pieprasīt rakstisku deklarāciju un, ja vajadzīgs, nodrošinājumu, ja muita uzskata, ka pastāv ievērojams risks attiecībā uz nepakļaušanos atpakaļizvešanas prasībai."| |"Pagaidu ievešana ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem neattiecas uz patēriņa produktiem un precēm, kuru…"| |13. | E.6. pielikums | |par pagaidu ievešanu pārstrādei | |13.1. | Saglabā vispārīgo atrunu un atrunu par standartu 19. punktu. | |"Kopiena parasti piemēro šīs ieteicamās prakses noteikumus, tomēr tā patur tiesības ārkārtējos apstākļos tos nepiemērot."| |"Ja muitas dienesti pieprasa nodrošinājumu, tā veidu un summu nosaka katras dalībvalsts muitas dienesti."| |"Dalībvalstīs, kurās ir brīvās zonas (Dānijā, Vācijā, Grieķijā, Spānijā, Īrijā, Itālijā, Portugālē un Apvienotajā Karalistē), šo standartu piemēro, ja kompensācijas produktus šajās zonās ieved, lai tos tālāk izvestu no Kopienas muitas teritorijas."| |"Kopienas tiesību aktos nav paredzēti ierobežojumi, kas līdzīgi šajā ieteicamajā praksē norādītajiem ierobežojumiem. Ja rodas muitas parāds saistībā ar kompensācijas produktiem vai precēm neizmainītā stāvoklī, jāmaksā kompensācijas procenti par nesamaksātajiem ievedmuitas nodokļiem."| |14. | E.8. pielikums | |par pagaidu izvešanu pārstrādei | |14.1. | Saglabā vispārīgo atrunu un atrunu par standartu 20. punktu. | |"Kopiena parasti piemēro šīs ieteicamās prakses noteikumus, tomēr tā patur tiesības ārkārtējos apstākļos tos nepiemērot."| |15. | F.1. pielikums | |par brīvajām zonām | |"Saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem dalībvalstis var atsevišķas Kopienas muitas teritorijas vietas pārvērst par brīvajām zonām. Pagaidām šāda veida brīvās zonas ir izveidotas Dānijā, Vācijā, Grieķijā, Spānijā, Īrijā, Itālijā, Portugālē un Apvienotajā Karalistē.Kopienas tiesību aktos turklāt ir paredzētas īpaša veida brīvās zonas, ko sauc par "brīvajām noliktavām" un uz ko attiecas tieši tādi paši nosacījumi kā uz brīvajām zonām. Pagaidām brīvās noliktavas ir izveidotas Spānijā, Francijā, Itālijā, Nīderlandē un Portugālē.Turklāt Kopienas tiesību akti aptver tikai daļu no šajā pielikumā apskatītajām procedūrām. Attiecībā uz jomām, ko Kopienas tiesību akti neaptver, dalībvalstis, ja vajadzīgs, izdara pašas savas atrunas"| |"Kopienas tiesību aktos nav noteikts maksimālais uzglabāšanas ilgums. Tomēr ārkārtējos gadījumos šis ilgums var būt mazāks par vienu gadu."| |16. | F.2. pielikums | |par preču pārstrādi nodošanai patēriņam | |16.1. | Saglabā atrunas (vispārīgo atrunu un atrunas par ieteicamās prakses 7. punktu). | |17. | F.3. pielikums | |par ceļotājiem piemērojamajiem muitas atvieglojumiem | |17.1. | Saglabā vispārīgo atrunu un atrunas par standartu 21., 38. un 44. punktu un ieteicamās prakses 45. punktu. | |"Kopienas tiesību aktos attiecībā uz pievienotās vērtības nodokli un akcīzes nodokļiem nav paredzēta vienotas likmes aprēķina sistēma."| |"Kopienas tiesību aktos noteikts, ka tajos gadījumos, kad pastāv ievērojams risks par nepakļaušanos prasībai izvest atpakaļ transportlīdzekli privātām vajadzībām, pagaidu ievešanas procedūru piemēro, ja uzrāda kādu starptautiskajā konvencijā noteiktu dokumentu vai iesniedz deklarāciju; saņemot deklarāciju, muitas dienests var pieprasīt nodrošinājumu."| |18. | F.6. pielikums | |par ievedmuitas nodokļu un citu maksājumu atmaksu | |18.1. | Saglabā atrunas (vispārīgo atrunu un atrunas par standartu 7. punktu). | |--------------------------------------------------