CELEX: 62004CC0151
Language: pl
Date: 2005-05-26 00:00:00
Title: Opinia rzecznika generalnego Jacobs przedstawione w dniu 26 maja 2005 r. # Postępowania karne przeciwko Claude Nadin, Nadin-Lux SA (C-151/04) i Jean-Pascal Durré (C-152/04). # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Tribunal de police de Neufchâteau - Belgia. # Swobodny przepływ osób i usług - Pojęcie "pracownika" - Konieczność istnienia stosunku podporządkowania - Pojazd mechaniczny - Pozostawienie do dyspozycji pracownikowi przez pracodawcę - Pojazd zarejestrowany za granicą - Pracodawca mający siedzibę w innym Państwie Członkowskim - Rejestracja i opodatkowanie pojazdów mechanicznych. # Sprawy połączone C-151/04 oraz C-152/04.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      F.G. JACOBSA
      przedstawiona w dniu 26 maja 2005 r.1(1)
      
      Sprawy połączone C‑151/04 i C‑152/04
      Ministère public
      przeciwko 
      Claude’owi Nadinowi i Nadin-Lux SA
      oraz
      Ministère public
      przeciwko 
      Jeanowi-Pascalowi Durrému1.     W niniejszej sprawie tribunal de police de Neufchâteau (Belgia) zwrócił się do Trybunału o orzeczenie, czy prawo wspólnotowe
         zezwala na to, by prawo krajowe wymagało od mieszkańca zarejestrowania pojazdu oddanego mu do dyspozycji przez zatrudniającą
         go spółkę mającą siedzibę w innym państwie członkowskim, w której pracownik jest również akcjonariuszem, członkiem zarządu
         lub osobą kierującą, i gdy pojazd jest używany przez niego w ramach jego zatrudnienia.
      
       Ustawodawstwo krajowe
      2.     Artykuł 3 § 2 pkt 2 arrêté royal (belgijskiego rozporządzenia królewskiego) nr 1/2000, z dnia 20 lipca 2001 r., w sprawie
         rejestracji pojazdów(2) przewiduje, że w drodze wyjątku od ogólnej zasady, zgodnie z którą mieszkańcy muszą rejestrować pojazdy, których chcą używać
         w Belgii, nie jest przymusowa rejestracja pojazdu używanego przez osobę fizyczną w celu wykonywania przez nią zawodu, gdy
         samochód jest zarejestrowany za granicą pod nazwiskiem zagranicznego właściciela, z którym ta osoba jest związana umową o pracę;
         w takim przypadku w samochodzie powinno znajdować się zaświadczenie wydane przez belgijski organ właściwy w sprawach podatku
         VAT.
      
      3.     Artykuł 14 pisma okólnego nr 1/2000 z dnia 3 maja 2000 r.(3), które wydaje się być wyrazem praktyki administracyjnej, ustanawia przesłanki korzystania z tego wyjątku. Skutkiem art. 14
         lit. f) jest to, że zaświadczenie nie będzie wydawane, gdy pracodawca jest spółką, a pracownik jest równocześnie członkiem
         zarządu lub osobą kierującą tą spółką, chyba że pracownik wykaże, że istnieje faktyczny stosunek podporządkowania pomiędzy
         nim a spółką. Rozumie się przez to wykazanie, iż podlega on innej osobie reprezentującej spółkę lub organowi tej spółki (zarządowi,
         radzie zarządzającej itd.) i że ta osoba lub ten organ posiada pozycję władczą i nie pozostaje pod znaczącym wpływem pracownika/członka
         zarządu spółki. W ten sposób osoby prowadzące spółkę jednoosobową, wspólnicy będący założycielami spółki lub główni udziałowcy
         w żadnych okolicznościach nie są uprawnieni do otrzymania zaświadczenia.
      
       Stan faktyczny
      4.     Sprawa C‑151/04 dotyczy C. Nadina, zamieszkałego w Belgii, pracownika oraz delegowanego członka zarządu Nadin-Lux SA, spółki
         z siedzibą w Luksemburgu. Sprawa C‑152/04 dotyczy J.P. Durrégo, również zamieszkałego w Belgii, pracownika oraz dyrektora
         zarządzającego spółki Delisalade Lux SA, również z siedzibą w Luksemburgu. C. Nadin oraz J.P. Durré będą dalej zwani „pozwanymi”.
      
      5.     W marcu 2002 r. pozwani zostali zatrzymani w różnych okolicznościach w Belgii przez patrol policji. C. Nadin prowadził samochód
         zarejestrowany w Luksemburgu, będący własnością spółki Credit Lease SA z siedzibą w Luksemburgu, która wynajęła go Nadin-Lux
         SA, J.P. Durré prowadził samochód zarejestrowany na spółkę Delisalade Lux SA. Żaden z pozwanych nie miał ze sobą w pojeździe
         wymaganego zaświadczenia dotyczącego podatku VAT; każdy oświadczył, że belgijskie organy właściwe w sprawach podatku VAT odmówiły
         wydania mu takiego zaświadczenia. Pozwanym zarzucono naruszenie art. 3 § 2 pkt 2 rozporządzenia królewskiego z dnia 20 lipca
         2001 r. Przed tribunal de police pozwani argumentowali, że w świetle prawa wspólnotowego powinni zostać uznani za pracowników
         i że rozporządzenie królewskie jest niezgodne z zasadą swobodnego przepływu pracowników. Tribunal de police skierował do Trybunału
         następujące pytanie prejudycjalne:
      
      „Czy art. 10, 39, 43 i 49 traktatu EWG sprzeciwiają się temu, aby państwo członkowskie wydało przepisy nakładające na pracownika
         zamieszkującego na jego terytorium obowiązek zarejestrowania w nim pojazdu nawet wówczas, gdy pojazd stanowi własność jego
         pracodawcy, spółki zarejestrowanej w innym państwie członkowskim, z którą pracownika tego łączy umowa o pracę, w której jednak
         jednocześnie jest on akcjonariuszem, sprawuje funkcję członka zarządu, pełnomocnika do spraw zwykłego zarządu lub podobną
         funkcję?”.
      
      6.     Skierowane pytanie jest identyczne w obu sprawach, mimo iż sporne pojazdy należą do różnych podmiotów. Zatem uważam, podobnie
         jak sugeruje to rząd belgijski, że pytanie powinno zostać nieco przeformułowane, tak by dotyczyło kwestii, czy prawo wspólnotowe
         zezwala na to, by prawo krajowe wymagało od mieszkańca zarejestrowania pojazdu oddanego mu do dyspozycji przez zatrudniającą
         go spółkę posiadającą siedzibę w innym państwie członkowskim, gdy pracownik jest równocześnie akcjonariuszem, sprawuje funkcję
         członka zarządu lub pełnomocnika do spraw zwykłego zarządu tego przedsiębiorstwa.
      
      7.     Ponadto sporne prawo krajowe ma zastosowanie wyłącznie do pojazdów „używanych przez osobę fizyczną w celu wykonywania przez
         nią zawodu”. Ani sąd krajowy, ani pozwani, ani też rząd belgijski nie podnoszą kwestii użytkowania w celach prywatnych. Zatem
         przyjmę, że pytanie sądu odsyłającego obejmuje zastrzeżenie, iż pracownicy/członkowie zarządu, o których mowa, używają w ten
         sposób pojazdów im udostępnionych.
      
      8.     Pozwani, rząd belgijski, fiński, brytyjski oraz Komisja przedstawili uwagi na piśmie oraz, za wyjątkiem C. Nadina, byli reprezentowani
         podczas rozprawy.
      
       Ocena 
      9.     Pozwani oraz Komisja podnoszą, że na pytanie należy odpowiedzieć w sposób twierdzący, natomiast trzy rządy, które przedstawiły
         uwagi, zajmują stanowisko przeciwne.
      
      10.   Pozwani uważają, że powinni być uznawani za „pracowników” w rozumieniu art. 39 WE zgodnie z wyrokiem w sprawie Lawrie-Blum(4). Na tej podstawie z wyroków w sprawach Ledoux(5) i van Lent(6) wynika, że prawo krajowe jest sprzeczne z prawem wspólnotowym. Nawet jeśli pozwani nie zostaliby uznani za pracowników, ustawodawstwo
         byłoby sprzeczne z art. 43 WE. Ponadto belgijska Rada Stanu stała na stanowisku, iż ustawodawstwo to jest sprzeczne z art. 39 WE
         i 43 WE(7).
      
      11.   Rząd belgijski podnosi po pierwsze, że sporne przepisy krajowe muszą być odczytywane w związku z art. 12a i 25c belgijskiego
         kodeksu dotyczącego podatku VAT, który implementuje art. 28a ust. 5–7 szóstej dyrektywy VAT(8). Przepisy te uznają za odpłatną dostawę towarów „wprowadzanie przez podatnika towarów jego przedsiębiorstwa do innego państwa
         członkowskiego”, jednakże wyłączają z zakresu uznania za dostawę wprowadzanie do innych państw członkowskich dokonywane między
         innymi w związku z „czasowym użyciem danych towarów przez okres nieprzekraczający 24 miesięcy, na terytorium innego państwa
         członkowskiego, w którym przywóz takich samych towarów z państwa trzeciego w celu ich czasowego użycia byłby objęty ustaleniami
         dotyczącymi czasowego wwozu [odprawy czasowej] z całkowitym zwolnieniem z należności przywozowych”. Ponadto z art. 561 ust. 2
         rozporządzenia nr 2454/93 wykonującego Wspólnotowy Kodeks Celny(9) wynika, że przesłanką skorzystania z systemu odprawy czasowej jest, iż osoba używająca środka transportu jest zatrudniona
         przez jego właściciela. Na gruncie prawa belgijskiego przesłanka ta przewidziana została w art. 14 lit. f) pisma okólnego
         nr 1/2000.
      
      12.   Belgia podnosi dalej, że z uwagi na to, że ustawodawstwo krajowe nie wymaga od osób, do których się stosuje, rejestracji pojazdu
         w Belgii, gdy istnieje taki stosunek zatrudnienia, jak zdefiniowany w orzecznictwie Trybunału(10), i z uwagi na to, że w innych przypadkach przedsiębiorstwo udostępniające pojazd może zarejestrować go w Belgii, nie istnieje
         żadne ograniczenie swobodnego przepływu pracowników ani swobody wykonywania działalności gospodarczej, jak również swobody
         świadczenia usług w rozumieniu art. 39 WE, 43 WE i 49 WE. Jednakże jeśli Trybunał zająłby odmienne stanowisko, rząd belgijski
         podnosi, iż ograniczenia takie są w pełni uzasadnione z tego względu, że państwa członkowskie są kompetentne, aby uchwalać
         ustawy w obszarze rejestracji pojazdów(11), i że przepisy te mają na celu zapobieganie unikaniu opodatkowania; ponadto środki te są proporcjonalne.
      
      13.   Rządy fiński i brytyjski podnoszą, iż kraj stałego zamieszkania osoby, która używa pojazdu, ma prawo wymagać jego rejestracji.
         Zasada ta uniemożliwia unikanie opodatkowania, ułatwia kontrolę ruchu drogowego oraz bezpieczeństwo ruchu drogowego, jak również
         może być stosowana jako część strategii dotyczącej środowiska naturalnego(12); rząd brytyjski dodaje, iż stanowi środek generowania dochodu.
      
      14.   Komisja twierdzi, iż ocena, czy pozwani mieszczą się w zakresie art. 39 WE i art. 43 WE, należy do sądu krajowego. Zasadniczą
         cechą stosunku pracy jest to, iż dana osoba znajduje się pod kierownictwem innej(13) lub w stosunku podporządkowania(14), w którym to przypadku mieści się w zakresie art. 39 WE. W każdym razie art. 39 WE i 43 WE zapewniają tę samą ochronę osobom
         mieszczącym się w ich zakresie(15). Istnienie ograniczenia w niniejszej sprawie wynika w jasny sposób z wyroku w sprawie van Lent(16); ograniczenia tego nie można uzasadniać poprzez odwołanie do bezpieczeństwa ruchu drogowego bądź erozji przychodów z podatków.
         Ponadto ze sprawozdania dla króla stanowiącego załącznik do projektu rozporządzenia królewskiego, w sposób jasny wynika, że
         wyraźnym celem tegoż dekretu było, by stali mieszkańcy Belgii nie mogli unikać uiszczania belgijskiego podatku drogowego,
         a nie promowanie bezpieczeństwa ruchu drogowego.
      
      15.   Na początku chciałbym nadmienić, że wszystkie trzy rządy przedkładające uwagi zauważają, że Komisja przyznała(17), że całkowita swoboda w zakresie wyboru państwa członkowskiego rejestracji pojazdów nie byłaby do zaakceptowania, gdyż skutkowałoby
         to tym, że wszystkie pojazdy byłyby rejestrowane w państwie członkowskim o najniższym poziomie opodatkowania pojazdów. Sytuację
         taką przedstawiciel rządu belgijskiego nazwał na rozprawie „targiem fiskalnym”. Jednakże powód ten nie wydaje się mieć znaczenia
         dla kwestii wynikłej w niniejszych sprawach. Nikt bowiem nie twierdzi, że powinna istnieć swoboda rejestracji w którymkolwiek
         z państw członkowskich pojazdów takich jak pojazdy, o których mowa w niniejszych sprawach; kwestią sporną jest po prostu to,
         czy przedsiębiorstwo, które jest właścicielem pojazdu lub najmuje pojazd, który udostępnia pracownikowi/członkowi zarządu
         do użytku w celu wykonywania przez niego zawodu, powinno posiadać możliwość zarejestrowania pojazdu w państwie członkowskim,
         w którym ma faktyczną siedzibę.
      
      16.   Skutkiem spornego ustawodawstwa krajowego jest zasadniczo to, że od mieszkańców Belgii, którzy są pracownikami spółki założonej
         w innym państwie członkowskim, w której zajmują również pozycję we władzach korporacyjnych, wymagana jest rejestracja w Belgii
         samochodów udostępnianych im przez spółkę i używanych w celu wykonywania zawodu. Zgadzam się z Komisją, że w celu stwierdzenia,
         czy sytuacja ta jest zgodna z traktatem, nie jest konieczne ustalenie w niniejszej sprawie, czy pozwani są w świetle prawa
         wspólnotowego zatrudnieni, czy wykonują działalność gospodarczą, gdyż zgodnie z ustaloną linią orzecznictwa art. 39 WE i 43 WE
         zapewniają taką samą ochronę prawną, a zatem klasyfikacja działalności gospodarczej nie ma tutaj znaczenia(18). Jeśli jednak miałoby nastąpić takie ustalenie, to jego dokonanie należałoby w każdym razie do sądu krajowego.
      
      17.   Zgodnie z ustaloną linią orzecznictwa również przepisy krajowe, które uniemożliwiają lub zniechęcają obywatela jednego państwa
         członkowskiego do opuszczenia jego państwa pochodzenia w celu skorzystania ze swobody przepływu osób, stanowią ograniczenie
         w korzystaniu z niej(19). W kontekście ograniczeń (powstałych poprzez zastosowanie ustawodawstwa dotyczącego podatku VAT) w zakresie prywatnego użytkowania
         samochodu udostępnionego pracownikowi w podobnych okolicznościach do tych występujących w niniejszej sprawie, Trybunał orzekł
         ponadto, iż skutkiem tych ograniczeń jest to, że „pracownikom transgranicznym skutecznie przeszkodziłoby to w korzystaniu
         z pewnych ułatwień, przyznanych im przez ich pracodawców, tylko z tego powodu, że zamieszkują w państwie członkowskim, do
         którego pojazd ten został czasowo przywieziony, [i] przez to znaleźliby się oni w gorszej sytuacji pod względem warunków pracy
         w porównaniu z kolegami zamieszkującymi w państwie ich pracodawcy, co wywierałoby bezpośredni skutek w zakresie wykonywania
         przysługującej im swobody przepływu we Wspólnocie”(20).
      
      18.   Wydaje mi się, iż propozycja ta ma zastosowanie w niniejszej sprawie a fortiori, kiedy obowiązek ponownej rejestracji w Belgii
         pojazdu udostępnionego przez pracodawcę mającego siedzibę w innym państwie członkowskim i używanego w celu wykonywania zawodu
         przez pracownika/członka zarządu zniechęca mieszkańców Belgii do wykonywania przysługującego im prawa swobody przepływu, niezależnie
         od tego, czyby prawo to wywodzić z art. 39 WE, czy też z art. 43 WE. Ponadto zasada ta może mieć tym bardziej znaczenie w odniesieniu
         do państwa członkowskiego, takiego jak Belgia, które ma granice lądowe z czterema innymi państwami członkowskimi, a zatem
         i znaczną liczbę pracowników transgranicznych.
      
      19.   Nie rozumiem, w jaki sposób na wniosek ten może mieć wpływ argument rządu belgijskiego opierający się na wspólnotowych przepisach
         dotyczących odprawy czasowej oraz krajowym ustawodawstwie dotyczącym podatku VAT i ceł. Reżimy te są odrębne w stosunku do
         krajowych systemów rejestracji pojazdów. Stosowanie ich zależy od licznych czynników, takich jak zakres pojęcia podatnika
         i przywozu czasowego(21). Dlatego nie uważam, by miały jakiekolwiek znaczenie dla przedłożonego pytania. Odnotować można, że żadna z pozostałych stron,
         które przedłożyły uwagi do Trybunału, nie odniosła się do tych argumentów.
      
      20.   Co do kwestii uzasadnienia, żadna z podstaw powołanych przez rządy przedkładające uwagi nie wydaje się możliwa do obrony.
      21.   Belgia opiera się przede wszystkim na kompetencjach fiskalnych przysługujących państwom członkowskim w obszarze ustalania
         opodatkowania i rejestracji pojazdów, powołując się na uznanie tej zasady przez Trybunał w wyroku w sprawie Cura Anlagen(22).
      
      22.   W sprawie tej Trybunał orzekł, że skoro generalnie nie dokonano harmonizacji w zakresie opodatkowania pojazdów silnikowych,
         państwa członkowskie mają swobodę wykonywania przysługującej im kompetencji podatkowej w tej dziedzinie. Jednakże Trybunał
         dodał zastrzeżenie, że kompetencje te muszą być wykonywane „z poszanowaniem prawa wspólnotowego”. Jeśli przepisy krajowe regulujące
         rejestrację pojazdów są sprzeczne z art. 39 WE i 43 WE, to przepisy te są oczywiście niezgodne z prawem wspólnotowym, a zatem
         państwa członkowskie nie posiadają swobody ich stosowania w takiej formie.
      
      23.   Wszystkie trzy rządy powołują się na konieczność zwalczania unikania opodatkowania, jako na podstawę uzasadnienia.
      24.   Prawdą jest, że państwa członkowskie mogą odmówić korzyści płynących z postanowień dotyczących swobodnego przepływu osobom
         winnym nadużycia lub oszustwa. Jednakże może mieć to miejsce wyłącznie w indywidualnych przypadkach, gdy istnieje dowód takiego
         zachowania. Samo ryzyko nadużycia lub oszustwa nie może uzasadniać ogólnego ograniczenia, które uniemożliwiałoby wykonywanie
         praw wspólnotowych w dobrej wierze(23). Ograniczenia takie są w oczywisty sposób nieproporcjonalne, gdyż uniemożliwiają legalne korzystanie z praw wspólnotowych.
      
      25.   W szczególności zgodnie z ustaloną linią orzecznictwa, choć cel zapobiegania unikania opodatkowania może uzasadniać środki
         restrykcyjne, które mają na celu wyłączenie z korzyści podatkowych w stosunku do całkowicie sztucznych schematów, których
         celem jest obchodzenie krajowego prawa podatkowego, to nie może on uzasadniać przepisów obejmujących ogólnie czynności, które
         mogą zostać dokonane przez podatników z jakiegokolwiek powodu(24). W kontekście tym odnotować można, iż przedstawiciel rządu belgijskiego oświadczył na rozprawie, że prawdopodobnie istnieją
         przypadki, w których rejestracja w Luksemburgu pojazdu udostępnianego w takich okolicznościach jak w sprawie przed sądem krajowym
         jest zupełnie prawidłowa.
      
      26.   Jeśli chodzi o argument, że przepis jest uzasadniony powodami odnoszącymi się do bezpieczeństwa drogowego, nie podzielam poglądu
         rządów przedstawiających uwagi, że tylko rejestracja krajowa, a zatem opieranie się na krajowych testach przydatności pojazdu
         do ruchu drogowego, jest odpowiednia dla osiągnięcia tego celu. Jak wskazuje Komisja, art. 3 ust. 2 dyrektywy Rady 96/96(25) przewiduje wzajemne uznawanie dowodów badań przydatności pojazdu do ruchu drogowego.
      
      27.   W każdym razie, jeśli chodzi o sporny przepis krajowy, ze sprawozdania dla króla, który stanowi załącznik do projektu dekretu
         królewskiego, wynika, że wyraźnym celem tego dekretu było raczej zapewnienie, by mieszkańcy Belgii nie mogli unikać uiszczania
         belgijskiego podatku drogowego, a nie promowanie bezpieczeństwa drogowego.
      
      28.   Ponadto trudno jest pogodzić argument, że przepis ten jest konieczny w interesie bezpieczeństwa drogowego, z faktem, że zwalnia
         on z wymogu rejestracji pojazdy udostępniane przez spółkę posiadającą siedzibę w innym państwie członkowskim pracownikom,
         którzy nie są osobami zarządzającymi lub większościowymi akcjonariuszami.
      
      29.   Nie przychylam się również do argumentu, podniesionego przez rząd fiński i brytyjski, że tylko rejestracja krajowa pozwala
         na wiarygodną identyfikację właścicieli pojazdów. Biorąc pod uwagę, że wszystkie państwa członkowskie posiadają system rejestracji
         pojazdów, identyfikacja właściciela pojazdu powinna być możliwa bez względu na to, w którym miejscu Wspólnoty pojazd ten jest
         zarejestrowany. Ma to przypuszczalnie miejsce, gdy pojazd kierowany przez turystę bądź gościa uczestniczy w wypadku drogowym.
      
      30.   Do argumentu, że przepis krajowy może być uzasadniony na gruncie generowania przychodu, można podejść w sposób zbiorczy. Zgodnie
         z ustaloną linią orzecznictwa nigdy nie można powoływać się na utratę wpływów podatkowych, aby usprawiedliwić ograniczenia
         w wykonywaniu podstawowych wolności(26).
      
      31.   Wreszcie pragnę odnieść się do argumentu wysuniętego przez rząd fiński i brytyjski, zgodnie z którym rejestracja może być
         wykorzystywana jako część strategii dotyczącej ochrony środowiska naturalnego, przypuszczalnie za pomocą instrumentów takich
         jak nakładanie różnych stawek podatkowych w celu odzwierciedlenia wpływu na środowisko określonego typu pojazdu. Oczywiście
         może tak być i jasne jest, że cel ochrony środowiska naturalnego może co do zasady uzasadniać przepisy krajowe, które w przeciwnym
         razie byłyby sprzeczne z podstawową wolnością zagwarantowaną w traktacie(27). Jednakże niniejsza sprawa dotyczy zgodności z prawem wymogu rejestracji w danym państwie członkowskim. W pytaniu nie został
         zakwestionowany poziom podatku należnego od pojazdu, jak również nie było żadnej sugestii, że podatek jest stopniowany w celu
         promowania pojazdów przyjaznych dla środowiska. Dlatego nie uważam, by w obecnej sprawie było miejsce na podnoszenie argumentu
         dotyczącego ochrony środowiska naturalnego w celu uzasadnienia ograniczenia swobód traktatowych wynikających z tego wymogu.
      
      32.   W świetle powyższej analizy nie wydaje się konieczne rozważanie art. 10 WE lub 49 WE, które zostały wspominane w przedłożonym
         pytaniu, gdyż wykładnia art. 39 WE i 43 WE jest wystarczająca, aby udzielić sądowi krajowemu użytecznej dla niego odpowiedzi(28). Można tu odnotować, że żadna z uwag otrzymanych przez Trybunał nie obejmuje teorii wysuniętych na podstawie art. 10 WE lub
         49 WE.
      
      I –    Wnioski
      33.   W związku z powyższym proponuję, aby na pytania skierowane przez tribunal de police de Neufchâteau Trybunał udzielił następującej
         odpowiedzi:
      
      Artykuł 39 WE i 43 WE sprzeciwiają się temu, aby ustawodawstwo krajowe wymagało od mieszkańca rejestracji pojazdu oddanego
         mu do dyspozycji przez zatrudniającą go spółkę, mającą rzeczywistą siedzibę w innym państwie członkowskim, w której pracownik
         jest również akcjonariuszem lub osobą nią kierującą.
      
      1 –	Język oryginału: angielski.
      
      2 	Moniteur belge z dnia 8 sierpnia 2001 r., str. 27022.
      
      3 –	www.fisconet.fgov.be.
      
      4 	Wyrok z dnia 3 lipca 1986 r. w sprawie 66/85, Rec. str. 2121.
      
      5 –	Wyrok z dnia 6 lipca 1988 r. w sprawie 127/86, Rec. str. 3741.
      
      6 –	Wyrok z dnia 2 października 2003 r. w sprawie C‑232/01, Rec. str. I‑11525.
      
      7 –	Avis 31.530/4 komitetu legislacyjnego, Moniteur belge z dnia 8 sierpnia 2001 r.
      
      8 –	Dyrektywa Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu
         do podatków obrotowych – wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku (Dz.U. L 145, str. 1)
         ze zmianami wprowadzonymi w szczególności dyrektywą Rady 91/680/EWG (Dz.U. L 376, str. 1).
      
      9 –	Rozporządzenie Komisji (EWG) z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92
         ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 253, str. 1), ostatnio zmienione w szczególności rozporządzeniem Rady (WE)
         nr 993/2001 z dnia 4 maja 2001 r. (Dz.U. L 141, str. 1).
      
      10 –	Wyrok z dnia 12 maja 1998 r. w sprawie C‑85/96 Martinez Sala, Rec. I‑2691i w sprawie Lawrie-Blum, ww. w przypisie 4.
      
      11 	Wyrok z dnia 21 marca 2002 r. w sprawie C‑451/99 Cura Anlagen, pkt 59, Rec. str. I‑3193.
      
      12 	 Wyrok w sprawie Cura Anlagen, pkt 59.
      
      13 –	Wyżej wymieniony wyrok w sprawie Lawrie-Blum, ww. w przypisie 4, pkt 17 i wyrok z dnia 27 czerwca 1996 r. w sprawie C‑107/94
         Asscher, Rec. I‑3089, pkt 25.
      14 –	Wyrok z dnia 20 listopada 2001 r. w sprawie C‑268/99 Jany, Rec. str. I‑8615, pkt 34.
      
      15 –	Wyrok z dnia 5 lutego 1991 r. w sprawie C‑363/89 Roux, Rec. str. I‑273, pkt 23.
      
      16 –	Ww. w przypisie 6.
      
      17 –	Komunikat wyjaśniający Komisji w sprawie procedur homologacji typu i rejestracji pojazdów zarejestrowanych uprzednio w innym
         państwie członkowskim (Dz.U. C 143, str. 4). Odniosła się również do stwierdzenia o podobnym wydźwięku z pkt 45 mojej opinii
         w sprawie Cura Anlagen, ww. w przypisie 11.
      
      18 –	Wyrok w sprawie Roux, ww. w przypisie 15, pkt 23.
      
      19 –	Ww. wyrok w sprawie Van Lent, pkt 16.
      
      20 –	Wyrok w sprawie Ledoux, ww. w przypisie 5, pkt 18.
      
      21 –	Artykuł 561 ust. 2 rozporządzenia nr 2454/93, na który powołuje się rząd belgijski, faktycznie ma zastosowanie, gdy pracodawca
         osoby używającej samochód posiada siedzibę poza obszarem celnym Wspólnoty.
      
      22 –	Ww. w przypisie 11.
      
      23 –	Zobacz przykładowo wyrok z dnia 17 lipca 1997 r. w sprawie C‑28/95 Leur-Bloem, Rec. str. I‑4161, pkt 39–44; wyrok z dnia
         29 września 2000 r. w sprawie C‑478/98 Komisja przeciwko Belgii, Rec. I‑7587, pkt 45 i wyrok z dnia 21 listopada 2002 r. w sprawie
         C‑436/00 X i Y, Rec. str. I‑10829, pkt 62.
      
      24 –	Zobacz niedawny przykład, wyrok z dnia 11 marca 2004 r. w sprawie C‑9/02 De Lasteyrie du Saillant, pkt 50.
      
      25 –	Dyrektywa 96/96/WE z dnia 20 grudnia 1996 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących badań przydatności
         do ruchu drogowego pojazdów silnikowych i ich przyczep (Dz.U. L 46, str. 1).
      
      26 –	Wyrok z dnia 12 grudnia 2002 r. w sprawie C‑385/00 De Groot, Rec. I‑11819, pkt 103 wyroku i sprawy tam zacytowane oraz
         wyrok w sprawie X i Y, ww. w przypisie 23, pkt 50.
      27 –	Wyrok z dnia 20 września 1988 r. w sprawie C‑302/86 Komisja przeciwko Danii, Rec. str. 4607; wyrok z dnia 9 lipca 1992 r.
         w sprawie C‑2/90 Komisja przeciwko Belgii, Rec. str. I‑4431 oraz wyrok z dnia 13 marca 2001 r. w sprawie C‑379/98 PreussenElektra,
         Rec. I‑2099.
      
      28 –	Wyrok z dnia 22 stycznia 2002 r. w sprawie C‑31/00 Dressen, Rec. I‑663, pkt 30.