CELEX: 32017D0770
Language: lv
Date: 2017-04-25 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2017/770 (2017. gada 25. aprīlis) par to, lai dalībvalstis Eiropas Savienības interesēs ratificētu Starptautiskās konvencijas par atbildību un kaitējuma kompensāciju sakarā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru 2010. gada protokolu un pievienotos tam attiecībā uz aspektiem, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību civillietās

4.5.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 115/18
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/770
   (2017. gada 25. aprīlis)
   par to, lai dalībvalstis Eiropas Savienības interesēs ratificētu Starptautiskās konvencijas par atbildību un kaitējuma kompensāciju sakarā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru 2010. gada protokolu un pievienotos tam attiecībā uz aspektiem, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību civillietās
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 81. pantu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               1996. gada Starptautiskās konvencijas par atbildību un kaitējuma kompensāciju sakarā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru (“1996. gada HNS konvencija”) mērķis ir nodrošināt atbilstīgu, ātru un efektīvu kompensāciju personām, kas cieš no kaitējuma, ko radījusi bīstamu un kaitīgu vielu noplūde saistībā ar jūras pārvadājumiem. 1996. gada HNS konvencija likvidēja ievērojamu robu starptautiskajā regulējumā attiecībā uz atbildību jūras transporta kontekstā.
            
         
               (2)
            
            
               Padome 2002. gadā pieņēma Lēmumu 2002/971/EK (2). Saskaņā ar minēto lēmumu dalībvalstīm bija jāveic vajadzīgie pasākumi, lai saprātīgā termiņā – ja iespējams, pirms 2006. gada 30. jūnija – ratificētu 1996. gada HNS konvenciju vai pievienotos tai. Minēto konvenciju pēc tam ratificēja četras dalībvalstis. 1996. gada HNS konvencija nav stājusies spēkā.
            
         
               (3)
            
            
               1996. gada HNS konvencija ir grozīta ar 1996. gada HNS konvencijas 2010. gada protokolu (“2010. gada protokols”). Saskaņā ar 2010. gada protokola 2. pantu un 18. panta 1. punktu 1996. gada HNS konvencija un 2010. gada protokols starp 2010. gada protokola pusēm jālasa, jāinterpretē un jāpiemēro kopā kā viens vienots instruments.
            
         
               (4)
            
            
               Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (“SJO”) Sekretariāts sagatavoja teksta redakciju, ar ko konsolidē 1996. gada HNS konvenciju un 2010. gada protokolu (“2010. gada HNS konvencija”), un SJO Juridiskā komiteja to apstiprināja savā 98. sanāksmē. 2010. gada HNS konvencija nav instruments, kurš ir atvērts parakstīšanai vai ratifikācijai. 2010. gada HNS konvencija stāsies spēkā, tiklīdz dalībvalstīs stāsies spēkā 2010. gada protokols.
            
         
               (5)
            
            
               Ja valsts piekrīt uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības, tad saskaņā ar 2010. gada protokola 20. panta 8. punktu tiek anulēta jebkura minētās valsts iepriekš izteikta piekrišana uzņemties 1996. gada HNS konvencijā paredzētās saistības. Tādējādi valstis, kuras ir 1996. gada HNS konvencijas Līgumslēdzējas puses, vairs nebūs minētās konvencijas Līgumslēdzējas puses no brīža, kad tās piekritīs uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības saskaņā ar minētā protokola 20. pantu un jo īpaši tā 2., 3. un 4. punktu.
            
         
               (6)
            
            
               2010. gada HNS konvencija tāpat kā tās priekštece ir īpaši svarīga Savienības un tās dalībvalstu interesēm, jo tā paredz labāku aizsardzību personām, kas cietušas no kaitējuma sakarā ar HNS pārvadāšanu pa jūru, tostarp saistībā ar kaitējumu videi, atbilstīgi 1982. gada Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijai.
            
         
               (7)
            
            
               Lai valstis kļūtu par 2010. gada protokola Līgumslēdzējām pusēm un tādējādi arī par 2010. gada HNS konvencijas Līgumslēdzējām pusēm, tām vienlaikus ar piekrišanas instrumentu SJO ģenerālsekretāram jāiesniedz attiecīgie dati par kopējo apjomu kontributīvajām kravām atbilstīgi 2010. gada HNS konvencijai (“HNS kontributīvās kravas”) iepriekšējā kalendārajā gadā saskaņā ar tās 20. panta 4. punktu. Tāpēc valstīm, pirms tās piekrīt uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības, jāizveido HNS kontributīvo kravu ziņošanas sistēma.
            
         
               (8)
            
            
               2010. gada HNS konvencijas 38., 39. un 40. pants ietekmē Savienības sekundāros tiesību aktus par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1215/2012 (3).
            
         
               (9)
            
            
               Tādēļ Savienībai ir ekskluzīva kompetence attiecībā uz 2010. gada HNS konvencijas 38., 39. un 40. pantu, ciktāl minētā konvencija ietekmē Regulā (ES) Nr. 1215/2012 paredzētos noteikumus.
            
         
               (10)
            
            
               Dalībvalstu apmaiņa ar paraugpraksi par HNS kontributīvo kravu ziņošanas sistēmas izveidi varētu atvieglot dalībvalstu centienus izstrādāt šādu ziņošanas sistēmu.
            
         
               (11)
            
            
               Tāpat kā 1996. gada HNS konvencijas gadījumā, tā kā nav paredzēta reģionālās ekonomiskās integrācijas organizācijas (“REIO”) klauzula, par 2010. gada protokola pusi var būt tikai suverēnas valstis. Tāpēc Savienība nevar ratificēt 2010. gada protokolu un līdz ar to arī 2010. gada HNS konvenciju vai pievienoties šiem dokumentiem.
            
         
               (12)
            
            
               Tam, ka visas dalībvalstis 2010. gada protokolu ratificē noteiktā termiņā, būtu jānodrošina vienlīdzīgi konkurences apstākļi Savienībā visiem dalībniekiem, uz kuriem attiecas 2010. gada HNS konvencijas piemērošana.
            
         
               (13)
            
            
               Tā kā HNS režīms pēc būtības ir starptautisks, būtu jācenšas panākt visā pasaulē vienlīdzīgus konkurences apstākļus visiem dalībniekiem, uz kuriem attiecas 2010. gada HNS konvencijas piemērošana. Līdz ar to 2010. gada protokolam ir jāaptver visa pasaule.
            
         
               (14)
            
            
               Tādēļ dalībvalstīm būtu jāatļauj ratificēt 2010. gada protokolu vai attiecīgā gadījumā tam pievienoties attiecībā uz aspektiem, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību civillietās, attiecībā uz ko Savienībai ir ekskluzīva kompetence. Uz 2010. gada HNS konvencijas noteikumiem, kas ir Savienībai piešķirtajā kompetencē, bet nav noteikumi par tiesu iestāžu sadarbību civillietās, jāattiecas lēmumam, ko pieņem līdztekus šim lēmumam.
            
         
               (15)
            
            
               Ratificējot 2010. gada protokolu vai pievienojoties tam, dalībvalstīm būtu jāsniedz deklarācija par to spriedumu atzīšanu un izpildi, kas ietilpst 2010. gada HNS konvencijas darbības jomā.
            
         
               (16)
            
            
               Apvienotajai Karalistei un Īrijai Regula (ES) Nr. 1215/2012 ir saistoša, un tādēļ tās piedalās šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.
            
         
               (17)
            
            
               Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo dalībvalstīm tiek atļauts Savienības interesēs ratificēt 2010. gada protokolu vai attiecīgā gadījumā tam pievienoties attiecībā uz aspektiem, kas saistīti ar tiesu iestāžu sadarbību civillietās, attiecībā uz ko Savienībai ir ekskluzīva kompetence, ievērojot šajā lēmumā paredzētos nosacījumus.
   2. pants
   1.   Dalībvalstis cenšas veikt vajadzīgos pasākumus, lai saprātīgā termiņā un, ja iespējams, līdz 2021. gada 6. maijam deponētu 2010. gada protokola ratifikācijas vai pievienošanās instrumentus.
   2.   Kad HNS kontributīvo kravu ziņošanas sistēma ir kļuvusi darbspējīga, dalībvalstis par to pienācīgi informē viena otru, Padomi un Komisiju.
   3.   Dalībvalstis cenšas apmainīties ar paraugpraksi, jo īpaši attiecībā uz HNS kontributīvo kravu ziņošanas sistēmu saskaņā ar 2010. gada protokolu.
   3. pants
   Ratificējot 2010. gada protokolu vai pievienojoties tam, dalībvalstis deponē arī deklarāciju, kas izklāstīta šā lēmuma pielikumā.
   4. pants
   Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   5. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.
   
      Luksemburgā, 2017. gada 25. aprīlī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         I. BORG
      
   
   
      (1)  Piekrišana sniegta 2017. gada 5. aprīlī.
   
      (2)  Padomes Lēmums 2002/971/EK (2002. gada 18. novembris), ar ko dalībvalstīm Kopienas interesēs atļauj 1996. gada Starptautisko konvenciju par atbildību un zaudējumu atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu jūras pārvadājumiem (HNS konvencija) ratificēt vai pievienoties tai (OV L 337, 13.12.2002., 55. lpp.).
   
      (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1215/2012 (2012. gada 12. decembris) par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 351, 20.12.2012., 1. lpp.).
   
      PIELIKUMS
      Deklarācija, ko dalībvalstis deponē, kad tās ratificē 2010. gada protokolu vai pievienojas tam, saskaņā ar 3. pantu:
      
         “Spriedumus lietās, uz ko attiecas Konvencija, kurā izdarīti grozījumi ar 2010. gada protokolu, ja tos pasludina … (1) tiesa, atzīst un izpilda … (2) saskaņā ar attiecīgajiem Eiropas Savienības noteikumiem šajā jautājumā (3).
         Spriedumus lietās, uz ko attiecas Konvencija, kurā izdarīti grozījumi ar 2010. gada protokolu, ja tos pasludinājusi Dānijas Karalistes tiesa, … (4) atzīst un izpilda saskaņā ar 2005. gada Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (5).
         Spriedumus lietās, uz ko attiecas Konvencija, kurā izdarīti grozījumi ar 2010. gada protokolu, ja tos pasludinājusi tādas trešās valsts tiesa, kurai ir saistoša 2007. gada 30. oktobra Lugano konvencija par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (6), … (7) atzīst un izpilda saskaņā ar minēto konvenciju.