CELEX: 52015PC0048
Language: sv
Date: 2015-02-06
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om skydd mot följderna av tillämpning av extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredjeland, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning (omarbetning)

|
			
		
		
		52015PC0048
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om skydd mot följderna av tillämpning av extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredjeland, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning (omarbetning) /* COM/2015/048 final - 2015/0027 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           Inom ”Medborgarnas Europa” fäster
kommissionen stor vikt vid att unionsrätten förenklas och förtydligas så att
den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya
möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan
åberopa.
Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett
stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett
väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare
ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller
fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.
Unionsrättens klarhet och överskådlighet är därför
beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.
2.           Genom beslut av den 1 april 1987[1] gav kommissionen sina
avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats
för tionde gången. Den underströk samtidigt att detta är en minimiregel och att
avdelningarna bör sträva efter att kodifiera de texter som de har ansvar för
med ännu kortare mellanrum för att göra bestämmelserna klara och begripliga.
3.           Detta bekräftades i
ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh i december 1992[2], där också betydelsen
av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar förutsebarhet i fråga om
vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.
Kodifieringen ska genomföras i enlighet med det
normala förfarandet för antagande av unionens rättsakter.
4.           Detta förslag avser en kodifiering
rådets förordning (EG) nr 2271/96 av den 22 november 1996 om skydd
mot följderna av tillämpning av extraterritoriell lagstiftning som antas av ett
tredjeland, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna
lagstiftning[3].
Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4] och följer fullt ut de
kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak. Samtidigt är det också
lämpligt att göra vissa smärre materiella ändringar av artiklarna 5 och 12 i
förordning (EG) nr 2271/96 i syfte att delegera befogenhet till kommissionen
att fastställa kriterierna för tillämpningen av en bestämmelse i artikel 5
andra stycket i den förordningen. Förslaget läggs därför fram i form av en
omarbetning. 
5.           Detta förslag till omarbetning har
utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på 22 officiella språk av
förordning (EG) nr 2271/96 och dess ändringsrättsakter, som genomförts av
Europeiska unionens publikationsbyrå med hjälp av ett databehandlingssystem. I
de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och
nya artikelnumren av en tabell i bilaga III till den omarbetade förordningen.
ê 2271/96
(anpassad)
2015/0027 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om skydd mot följderna av tillämpning av
extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredjeland, och åtgärder som
grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning (omarbetning)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Ö Europeiska
unionens funktionssätt Õ, särskilt
artikel Ö 64 Õ, Ö artikel 207.2 Õ och Ö artikel
352 Õ,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[5],

i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
ò ny
(1)       Rådets
förordning (EC) No 2271/9[6]
har ändrats väsentligt flera gånger. Med anledning av nya ändringar bör den
förordningen av tydlighetsskäl omarbetas[7].
ê 2271/96 skäl 1
(anpassad)
(2)       Ett av Ö unionens Õ mål är att bidra
till en harmonisk utveckling av världshandeln och en gradvis avveckling av
restriktionerna i den internationella handeln.
ê 2271/96 skäl 2
(anpassad)
(3)       Ö Unionen Õ strävar efter att i
största möjliga utsträckning förverkliga målet om fria kapitalrörelser mellan
medlemsstater och tredjeland, vilket innefattar avlägsnande av alla
restriktioner i fråga om direktinvesteringar – inbegripet investeringar i fast
egendom – etablering, tillhandahållande av finansiella tjänster och
introduktion av värdepapper på kapitalmarknader.
ê 2271/96 skäl 3
(4)       Ett tredjeland har antagit
vissa lagar, förordningar och andra rättsakter som syftar till att reglera den
verksamhet som utövas av fysiska och juridiska personer under medlemsstaternas
jurisdiktion.
ê 2271/96 skäl 4
(5)       Sådana lagar, förordningar
och andra rättsakter strider mot internationell rätt när de tillämpas
extraterritoriellt och hindrar att ovannämnda mål uppnås.
ê 2271/96 skäl 5
(anpassad)
(6)       Dessa lagar, förordningar och
andra rättsakter, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna
lagstiftning påverkar eller kommer troligen att påverka det etablerade
rättssystemet och ha negativa effekter på Ö unionens Õ intressen samt på de
fysiska och juridiska personers intressen, vilka utövar sina rättigheter i
enlighet med fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
ê 2271/96 skäl 6
(anpassad)
(7)       På grund av dessa
exceptionella omständigheter är det nödvändigt att på Ö unionsnivå Õ skydda den
etablerade rättsordningen, Ö unionens Õ intressen och de
nämnda fysiska och juridiska personernas intressen, särskilt genom att
avlägsna, neutralisera, blockera eller på annat sätt motverka följderna av den
berörda utländska lagstiftningen.
ê 2271/96 skäl 7
(8)       En begäran om att
tillhandahålla information enligt denna förordning utesluter inte att en
medlemsstat kan begära att samma slags information lämnas till den statens
myndigheter.
ê 2271/96 skäl 8
(9)       Rådet har antagit gemensam
åtgärd 96/668/GUSP[8]
för att säkerställa att medlemsstaterna vidtar nödvändiga åtgärder för att
skydda de fysiska och juridiska personer vilkas intressen påverkas av de
ovannämnda lagarna och de åtgärder som grundar sig på dem, i den mån dessa
intressen inte skyddas av den här förordningen.
ê 37/2014 artikel
1 och bilaga punkt 6 (anpassad)
ð ny
(10)     Kommissionen bör ges
befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget
i syfte att ändra bilaga I till denna förordning ð samt för att fastställa kriterier för
tillstånd för personer att fullständigt eller delvis uppfylla krav eller
förbud, inklusive framställningar från utländska domstolar, i fall där
bristande uppfyllelse allvarligt skulle skada deras eller unionens intressen ï. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga
samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. Kommissionen
bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att relevanta
handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta
sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.
(11)     Ö För att
säkerställa enhetliga villkor för Õ genomförandet av Ö denna
förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter Õ. Dessa Ö befogenheter Õ bör Ö utövas Õ i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011[9].
ê 2271/96 skäl 11
(anpassad)
(12)     I Ö EUF-fördraget Õ finns inga andra
befogenheter än dem som anges i artikel Ö 352 Õ för att anta vissa
bestämmelser i den här förordningen.
ê 2271/96
(anpassad)
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den här förordningen tillhandahåller skydd mot
och motverkar effekterna av extraterritoriell tillämpning av de lagar,
förordningar och andra rättsakter Ö som anges i
bilaga I, Õ och av åtgärder som
grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning, när en sådan
tillämpning påverkar intressena hos de personer som avses i artikel 11 och som
ägnar sig åt internationell handel och/eller kapitalrörelser och därmed
sammanhängande kommersiell verksamhet mellan Ö unionen Õ och tredjeland.
ê 37/2014 artikel
1 och bilaga punkt 6.1 (anpassad)
Kommissionen ska ges befogenhet att anta
delegerade akter enligt artikel 12 för att i bilaga I lägga till lagar,
förordningar och andra rättsakter som antagits av tredjeländer och som har
extraterritoriell tillämpning och negativa effekter på unionens intressen samt
på de fysiska och juridiska personers intressen, vilka utövar sina rättigheter
enligt Ö EUF-fördraget Õ, och ta bort lagar,
förordningar eller andra rättsakter när de inte längre har en sådan effekt.
ê 2271/96
(anpassad)
Artikel 2
Om de ekonomiska och/eller finansiella
intressena hos någon person som avses i artikel 11 direkt eller indirekt
påverkas av de lagar som anges i bilaga I eller av åtgärder som grundar sig på
eller är en följd av dessa, ska den personen informera kommissionen om detta
inom 30 dagar från det datum då den erhöll sådan information. I den
omfattning som en juridisk persons intressen påverkas, ska Ö skyldigheten
att informera kommissionen Õ åligga direktörer,
företagsledare och andra personer i företagsledande ställning.
På begäran av kommissionen ska en sådan person
lämna all information som är relevant för den här förordningens syften i
enlighet med kommissionens begäran inom 30 dagar från det datum då
informationen begärdes.
All information ska överlämnas till
kommissionen antingen direkt eller genom medlemsstaternas behöriga myndigheter.
Om informationen överlämnas direkt till kommissionen ska kommissionen
omedelbart informera behöriga myndigheter i den medlemsstat där
uppgiftslämnaren har sin hemvist eller är registrerad.
Artikel 3
Information som tillhandahålls i enlighet med
artikel 2 får endast användas för de syften för vilka den tillhandahölls.
Information som är av förtrolig art eller som
tillhandahålls förtroligt ska omfattas av tystnadsplikt. Kommissionen får inte
lämna ut sådan information utan uttryckligt tillstånd från den person som har
tillhandahållit den.
Sådan information får vidarebefordras när
kommissionen är skyldig eller bemyndigad att göra det, särskilt i samband med
rättsliga förfaranden. Vid sådan vidarebefordran ska hänsyn tas till den
berörda personens berättigade intresse av att hans eller hennes affärshemligheter
inte röjs.
Den här artikeln hindrar inte kommissionen
från att lämna ut allmän information. Sådant utlämnande får däremot inte
tillåtas om det är oförenligt med informationens ursprungliga syfte.
I händelse av överträdelse av sekretessen ska
den som tillhandahållit informationen ha rätt att få denna förstörd, lämnad
utan avseende eller rättad, allt efter omständigheterna.
Artikel 4
Sådana domar respektive beslut som meddelas av
domstolar eller av administrativa myndigheter som är belägna utanför Ö unionen, Õ och som direkt eller
indirekt ger effekt åt de lagar, som anges i bilaga I, och de åtgärder, som
grundar sig på eller följer av dessa, får varken erkännas eller vara
verkställbara på något sätt.
Artikel 5
Ingen av de personer som avses i artikel 11
får, direkt eller genom ett dotterbolag eller någon annan mellanhand, aktivt
eller genom medveten underlåtenhet, uppfylla sådana krav eller förbud,
inklusive framställningar från utländska domstolar, som grundar sig på eller
direkt eller indirekt är en följd av de lagar som anges i bilaga I eller av
åtgärder som grundar sig på eller följer av dem.
I enlighet med artikel 7b och Ö det förfarande
som avses i artikel Õ 8 kan personer få
tillstånd till fullständig eller delvis uppfyllelse av krav eller förbud i den
mån bristande uppfyllelse allvarligt skulle skada deras eller Ö unionens Õ intressen. Kriterierna för
tillämpning av denna bestämmelse ska fastställas i enlighet med förfarandet i
artikel 8. När det finns tillräckliga bevis för att
bristande uppfyllelse skulle kunna orsaka en fysisk eller juridisk person
allvarlig skada, ska kommissionen snarast till den kommitté som avses i artikel
8.1 överlämna ett förslag till lämpliga åtgärder som ska vidtas enligt Ö denna
förordnings Õ bestämmelser.
ò ny
Kommissionen ska ges
befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 12 för att fastställa
kriterierna för tillämpning av andra stycket i denna artikel. 
ê 2271/96
(anpassad)
Artikel 6
Varje person som avses i artikel 11 och som
ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i artikel 1 ska ha rätt till
ersättning för all slags skada, inklusive kostnader av rättslig natur, som
vållats den personen genom tillämpning av de lagar som anges i bilaga I eller
av åtgärder som grundar sig på eller följer av dem.
Sådan ersättning kan erhållas från fysiska
eller juridiska personer eller andra enheter som vållar skadan eller från någon
person som företräder dessa eller är mellanhand.
Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 1215/2012[10]
ska gälla för talan som förs och domar som meddelas enligt den här artikeln.
Ersättning kan erhållas på grundval av bestämmelserna i avsnitten 2, 3, 4, 6 och
7 i kapitel II i den förordningen och, i enlighet med artikel 67 i den
förordningen, genom rättsliga förfaranden inför domstolarna i någon medlemsstat
där den personen, enheten, företrädaren eller mellanhanden har tillgångar.
Utan att åsidosätta andra tillgängliga metoder
och i enlighet med tillämplig lag kan ersättningen ges i form av beslag och
försäljning av de tillgångar som innehas av dessa personer, enheter,
företrädare för någon av dessa eller mellanhänder inom Ö unionen, Õ inklusive andelar
som innehas i en juridisk person som har registrerats inom Ö unionen Õ.
Artikel 7
För tillämpning av den här förordningen ska
kommissionen
a)           omedelbart och utförligt informera
Europaparlamentet och rådet om effekterna av de lagar, förordningar och andra
rättsakter och därav följande åtgärder som nämns i artikel 1 på grundval av den
information kommissionen erhåller enligt den här förordningen och regelbundet
offentliggöra en utförlig rapport om detta,
b)           bevilja tillstånd enligt de villkor
som Ö avses Õ i artikel 5, och,
när den bestämmer tidsgränserna inom vilka kommittén ska yttra sig, i full
omfattning beakta de tidsgränser som måste iakttas av de personer som måste ha
tillstånd,
c)           i Europeiska Ö unionens Õ officiella
tidning offentliggöra meddelanden om de domar och beslut som artiklarna 4
och 6 är tillämpliga på,
d)           i Europeiska Ö unionens Õ officiella
tidning offentliggöra namnen på och adresserna till medlemsstaternas
behöriga myndigheter Ö som avses i
tredje stycket i Õ artikel 2.
ê 37/2014 artikel
1 och bilaga punkt 6.3
Artikel 8
1. Vid tillämpning av artikel 7 b ska kommissionen
biträdas av kommittén för extraterritoriell lagstiftning. Genomförandeakter ska
antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i punkt 2 i denna
artikel. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i
förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska
artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
ê 2271/96
(anpassad)
Artikel 9
Varje medlemsstat ska fastställa påföljderna
för eventuella överträdelser av relevanta bestämmelser i denna förordning.
Dessa påföljder måste vara effektiva, proportionella och avskräckande.
Artikel 10
Kommissionen och medlemsstaterna ska
underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt den här förordningen och
till varandra överlämna all annan relevant information som gäller denna
förordning.
Artikel 11
1. Denna förordning ska tillämpas på
a)           alla fysiska personer som har
hemvist i Ö unionen Õ och är medborgare i
en medlemsstat,
b)           alla juridiska personer som är
registrerade inom Ö unionen Õ,
c)           alla fysiska och juridiska personer
som avses i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 4055/86[11],
d)           alla andra fysiska personer som har
hemvist inom Ö unionen Õ såvida inte denna
person befinner sig i det land i vilket han är medborgare,
e)           alla andra fysiska personer inom Ö unionens Õ territorium,
inklusive dess territorialvatten och luftrum och ombord på alla luftfartyg
eller fartyg under en medlemsstats jurisdiktion eller kontroll, när dessa
personer utövar förvärvsverksamhet.
Ö 2.     För tillämpningen
av punkt 1 betyder ”som har hemvist inom unionen” att vederbörande lagligen har
vistats inom unionen under minst sex månader under den tolvmånadersperiod som
omedelbart föregår den dag då enligt denna förordning en skyldighet uppkommer
eller en rättighet utövas. Õ
ê 37/2014 artikel
1 och bilaga punkt 6.4
ð ny
Artikel 12
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges
till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2. Den befogenhet att anta delegerade akter
som avses i artikel 1 ð och i artikel 5 ï ska ges till kommissionen för en period av fem år från och med den 20
februari 2014. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av
befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av fem år. Delegeringen
av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd,
om inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast
tre månader före utgången av perioden i fråga.
3. Den delegering av befogenhet som avses i
artikel 1 ð och i artikel 5 ï får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett
beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i
beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det
offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett
senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade
akter som redan har trätt i kraft.
4. Så snart kommissionen antar en delegerad
akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
5. En delegerad akt som antas enligt artikel 1
ð och artikel 5 ï ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har
gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från
den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både
Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat
kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med
fyra månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ. 
ê 
Article 13
Förordning (EG) nr 2271/96 ska upphöra att
gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen
ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet
med jämförelsetabellen i bilaga III.
ê 2271/96
(anpassad)
Artikel 14
Den här förordningen träder i kraft den
tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska Ö unionens Õ officiella
tidning.
Den här förordningen är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                     På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
[3]               Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för
2014.
[4]               Se bilaga II till detta förslag.
[5]               EUT C […], […], s. […].
[6]               Rådets förordning (EG) nr
2271/96 av den 22 november 1996 om skydd mot följderna av tillämpning av
extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredjeland, och åtgärder som
grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning (EGT L 309, 29.11.1996,
s. 1).
[7]               Se bilaga II.
[8]               Gemensam åtgärd av den 22 november 1996 antagen av rådet
på grundval av artiklarna J 3 och K 3 i Fördraget om Europeiska unionen om
åtgärder om skydd mot följderna av extraterritoriell tillämpning av
lagstiftning som antas av ett tredjeland, och åtgärder som grundar sig härpå
eller är en följd av denna lagstiftning (96/668/GUSP) (EGT L 309, 29.11.1996,
s. 7).
[9]               Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr
182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och
principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
[10]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012
av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och
verkställighet av domar på privaträttens område (EUT L 351, 20.12.2012, s. 1).
[11]             Rådets förordning (EEG) nr 4055/86 av den 22 december
1986 om tillämpning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på
sjötransportområdet mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredjeland
(EGT L 378, 31.12.1986, s. 1). 
ê 2271/1996
è1 Rättelse,
EGT L 179, 8.7.1997, s. 10
BILAGA I
LAGAR, FÖRORDNINGAR OCH ANDRA
RÄTTSAKTER
som
avses i artikel 1
LAND: AMERIKAS FÖRENTA STATER
LAGAR
1.           ”National Defense
Authorization Act for Fiscal Year 1993”, avdelning XVII — Cuban Democracy Act
av 1992, avsnitten 1704 och 1706
Uppfyllelse som begärs:
Kraven framgår av avdelning I i ”Cuban Liberty and
Democratic Solidarity Act” av 1996, se nedan.
Tänkbara skadeverkningar för EU:s intressen:
Eventuellt skadeståndsansvar framgår nu av ”Cuban
Liberty and Democratic Solidarity Act” av 1996, se nedan.
2.           ”Cuban Liberty and Democratic
Solidarity Act” av 1996
Avdelning I
Uppfyllelse som begärs:
Uppfyllelse av USA:s ekonomiska och finansiella
embargo mot Kuba bland annat genom att inte till USA exportera några varor
eller tjänster som är av kubanskt ursprung eller som innehåller material eller
varor av kubanskt ursprung vare sig direkt eller via tredjeland, handla med
varor som är eller har befunnit sig i Kuba eller transporterats från eller
genom Kuba, till USA återexportera socker av kubanskt ursprung utan att anmälan
om detta sker genom den behöriga nationella myndigheten i exportlandet eller
till USA importera sockerprodukter utan att ha försäkrat sig om att dessa produkter
inte är kubanska produkter, samt genom att frysa kubanska tillgångar och
ekonomiska avtal med Kuba.
Möjlig skada för EU:s intressen:
Förbud mot lastning och lossning från fartyg
överallt inom USA liksom mot att anlöpa amerikansk hamn, stopp för import av
varor och tjänster av kubanskt ursprung och för import till Kuba av varor och
tjänster av amerikanskt ursprung, spärr av alla ekonomiska transaktioner som
rör Kuba.
Avdelningarna III och IV:
Uppfyllelse som begärs:
Att inte längre bedriva handel med egendom som
tidigare tillhört amerikaner (inbegripet kubaner som erhållit amerikanskt
medborgarskap) och som har exproprierats av den kubanska regimen. (”Handel”
innefattar användning, försäljning, överföring, kontroll, förvaltning och andra
verksamheter till en persons fördel).
Möjlig skada för EU:s intressen:
Rättsliga förfaranden i USA som grundar sig på
redan uppkommet skadeståndsansvar i förhållande till medborgare eller företag
inom EU som är engagerade i handel, vilket kan leda till domar/beslut att betala
(flerdubbla) skadestånd till den amerikanska parten. Vägrad inresa till USA för
personer som är engagerade i handel, inbegripet äkta makar, omyndiga barn och
deras ombud.
3.           ”Iran and Libya Sanctions Act” av 1996
Uppfyllelse som begärs:
Att under en period av tolv månader inte i Iran
eller Libyen investera större belopp än 40 miljoner USA-dollar som direkt eller
i betydande grad kan öka Irans eller Libyens förmåga att utveckla sina
råoljetillgångar. (Investering som omfattar ingående av avtal om sådan utveckling,
ställande av säkerhet för denna, vinst av denna eller förvärv av andelar häri.)
Anm.:
Investeringar enligt avtal som gällde före den 5
augusti 1996 är undantagna.
Uppfyllelse av embargot mot Libyen, vilket
infördes genom FN:s (säkerhetsrådets) resolutioner 748(1992) och 883(1993).
Möjlig skada för EU:s intressen:
Åtgärder som USA:s president vidtar för att
begränsa import till USA och amerikansk upphandling, förbud mot utnämning till dealer
på den primära marknaden eller repository i såvitt avser amerikanska
statsmedel, vägrad tillgång till lån från amerikanska finansinstitut,
exportrestriktioner av USA eller vägrat understöd genom EXIM-banken.
LAGRUM
1.           è1 31 CFR ç
(Code of Federal Regulations) kap. V (7-1-95 edition) del 515 — Cuban Assets
Control Regulations, subpart B (Prohibitions), E (Licenses, Authorizations and
Statements of Licensing Policy) och G (Penalties)
Uppfyllelse som begärs:
Förbuden framgår av avdelning I i ”Cuban Liberty
and Democratic Solidarity Act” av 1996, se ovan. Dessutom krävs licens
och/eller tillstånd för ekonomisk verksamhet som rör Kuba.
Möjlig skada för EU:s intressen:
Böter, konfiskation eller fängelsestraff i
händelse av överträdelse.
_____________
é
BILAGA II
Upphävd
förordning med en förteckning över dess efterföljande ändringar
 Rådets förordning (EG) nr 2271/96     (EUT L 309, 29.11.1996, s. 1) ||   || 
 || Rådets förordning (EG) nr 807/2003   (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36) || Endast punkt 50 i bilaga III 
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 37/2014    (EUT L 18, 21.1.2014, s. 1) || Endast punkt 6 i bilagan 
_____________
ANNEX
III
Jämförelsetabell
 Förordning (EG) nr 2271/96 || Denna förordning 
 Artiklarna 1 till 4 || Artiklarna 1 till 4 
 Artikel 5 || Artikel 5, första och andra styckena 
 - || Artikel 5, tredje stycket 
 Artikel 6 || Artikel 6 
 Artikel 7, inledning || Artikel 7, inledning 
 Artikel 7, punkt a || Artikel 7, punkt a 
 Artikel 7, punkt b || Artikel 7, punkt b 
 Artikel 7, punkt d || Artikel 7, punkt c 
 Artikel 7, punkt e || Artikel 7, punkt d 
 Artiklarna 8, 9 och 10 || Artiklarna 8, 9 och 10 
 Artikel 11, inledning || Artikel 11.1, inledning 
 Artikel 11, punkt 1 || Artikel 11.1 a 
 Artikel 11, punkt 2 || Artikel 11.1 b 
 Artikel 11, punkt 3 || Artikel 11.1 c 
 Artikel 11, punkt 4 || Artikel 11.1 d 
 Artikel 11, punkt 5 || Artikel 11.1 e 
 Fotnot till Artikel 11, punkt 1 || Artikel 11.2 
 Artikel 11a || Artikel 12 
 - || Artikel 13 
 Artikel 12 || Artikel 14 
 Bilaga || Bilaga I 
 - || Bilaga II 
 - || Bilaga III 
________