CELEX: 62001CJ0222
Language: sv
Date: 2004-04-29
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) den 29 april 2004. # British American Tobacco Manufacturing BV mot Hauptzollamt Krefeld. # Begäran om förhandsavgörande: Bundesfinanzhof - Tyskland. # Fri rörlighet för varor - Extern gemenskapstransitering - Tillfälligt avlägsnande av transiterings- och transportdokument - Brytande av förseglingar och delvis avlastning av varan - Undandragande av en vara från tullövervakning - Uppkomst av tullskuld vid import - Inte känt att tulltjänsteman under antagen identitet var närvarande - Särskilda omständigheter som utgör skäl för eftergift eller återbetalning av importtull - Huvudansvarigs ansvar vid bedrägeri eller uppenbart försumligt agerande av de personer som han anlitat. # Mål C-222/01.

Mål C-222/01 British American Tobacco Manufacturing BVmotHauptzollamt Krefeld(begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof)
         
            «Fri rörlighet för varor  –  Extern gemenskapstransitering  –  Tillfälligt avlägsnande av transiterings- och transportdokument  –  Brytande av förseglingar och delvis avlastning av varan  –  Undandragande av en vara från tullövervakning  –  Uppkomst av tullskuld vid import  –  Inte känt att tulltjänsteman under antagen identitet var närvarande  –  Särskilda omständigheter som utgör skäl för eftergift eller återbetalning av importtull  –  Huvudansvarigs ansvar vid bedrägeri eller uppenbart försumligt agerande av de personer som han anlitat»
            
               
                  Förslag till avgörande av generaladvokat Tizzano föredraget den 26 juni 2003
                     
               
               
            
                   
               
               
            
               
                  Domstolens dom (femte avdelningen) av den 29 april 2004
                     
               
               
            
                   
               
               
            
            Sammanfattning av domen
         
         
                  1.
                  Begäran om förhandsavgörande  –  Domstolens behörighet  –  Gränser  –  Begäran om tolkning när gemenskapsrättsliga bestämmelser är tillämpliga i en situation av intern art, vilket följer av en
                     hänvisning i nationell lagstiftning  –  Upptagande till sakprövning 
                  (Artikel 234 EG)  
                  
         
                  2.
                  Tullunion  –  Uppkomst av tullskuld vid import med anledning av undandragande från tullövervakning av importtullpliktiga varor  –  Begreppet undandragande  –  Tillfälligt avlägsnande av transiteringsdokumentet T1, vilket hindrar uppvisande av detsamma vid varje eventuell begäran
                     därom, även om faktisk kontroll inte ägt rum  –  Omfattas (Rådets förordningar nr 222/77, artiklarna 12, 13, 19.1 och 20, och nr 2144/87, artikel 2.1 c) 
                  
         
                  3.
                  Europeiska gemenskapernas egna medel  –  Återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullar  –  ”Särskild situation”  –  Begrepp  –  Överträdelsen av bestämmelserna om gemenskapstransitering kan härledas till en tulltjänsteman som agerat under antagen identitet
                      –  Omfattas  –  Villkor  –  Bedrägeri eller uppenbar försumlighet hos personer som den huvudansvarige anlitat  –  Omständighet som inte i sig utesluter återbetalning 
                  (Rådets förordningar nr 222/77, artikel 13 a, och nr 1430/79, artikel 13.1) 
                  
         
         
          
         1.
         Tolkningsfrågor kan tas upp till sakprövning i den mån de ställts i ett sammanhang där de gemenskapsbestämmelser som tolkningsfrågorna
            avser endast är tillämpliga genom en hänvisning i den nationella rätten. När i nationell lagstiftning lösningen av problem
            i rent interna situationer anpassas till den lösning som har valts i gemenskapsrätten, för att säkerställa att ett enda förfarande
            tillämpas i liknande fall, föreligger nämligen ett klart gemenskapsintresse av att de bestämmelser eller begrepp som har hämtats
            från gemenskapsrätten tolkas på ett enhetligt sätt, oberoende av under vilka omständigheter de skall tillämpas, detta för
            att i framtiden undvika skilda tolkningar.
         
         
               (se punkt 40)
         
         
          
         2.
         Ett tillfälligt avlägsnande av varans T1-dokument, i den mån ett sådant avlägsnande hindrar uppvisandet av nämnda dokument
            vid varje eventuell begäran härom av tullmyndigheterna, utgör ett undandragande av varan från tullövervakning i den mening
            som avses i artikel 2.1 c i förordning nr 2144/87, som ger upphov till en tullskuld. Så är fallet även om tullmyndigheterna
            inte begärt att nämnda dokument skulle uppvisas eller visat att dokumentet inte skulle ha kunnat uppvisas för dem utan en
            avsevärd försening.
         
         
               (se punkt 56 samt punkt 1 i domslutet)
         
         
          
         3.
         Den omständigheten att överträdelserna av bestämmelserna om gemenskapstransitering kan härledas till en tulltjänsteman som
            agerat under antagen identitet utgör en särskild situation i den mening som avses i artikel 13.1 i rådets förordning nr 1430/79
            som i förekommande fall berättigar till eftergift eller återbetalning av den tull som den huvudansvarige erlagt, under förutsättning
            att varken bedrägeri eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas den huvudansvarige.
         Bedrägeri eller en uppenbar försumlighet hos de personer som den huvudansvarige anlitat för uppfyllandet av sina skyldigheter
         vid nämnda förfarande utesluter inte i sig återbetalning till den senare av den tull som denne blivit skyldig att erlägga
         med anledning av undandragande från tullövervakning av varor som hänförts till detta förfarande, förutsatt att varken bedrägeri
         eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas honom.
         
         
               (se punkterna 66 och 73, samt punkterna 2 och 3 i domslutet)
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen)den 29 april 2004(1)
         
         
               Fri rörlighet för varor  –  Extern gemenskapstransitering  –  Tillfälligt avlägsnande av transiterings- och transportdokument  –  Brytande av förseglingar och delvis avlastning av varan  –  Undandragande av en vara från tullövervakning  –  Uppkomst av tullskuld vid import  –  Inte känt att tulltjänsteman under antagen identitet var närvarande  –  Särskilda omständigheter som utgör skäl för eftergift eller återbetalning av importtull  –  Huvudansvarigs ansvar vid bedrägeri eller uppenbart försumligt agerande av de personer som han anlitat
               
            I mål C-222/01,
            angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Bundesfinanzhof (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
            i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan 
            
            
            
             British American Tobacco Manufacturing BV 
            
            
            och
            
             Hauptzollamt Krefeld, 
            
            angående tolkningen av gemenskapsbestämmelserna om uppkomst, eftergift och återbetalning av en tullskuld,meddelar
            
            DOMSTOLEN (femte avdelningen),
            
            sammansatt av domarna C.W.A. Timmermans (referent), tillförordnad ordförande på femte avdelningen, samt A. La Pergola och
            S. von Bahr,
            
            generaladvokat: A. Tizzano,justitiesekreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet,
            
            
            med beaktande av de skriftliga yttranden som har inkommit från:
               
               –
                British American Tobacco Manufacturing BV, genom H. Glashoff, Steuerberater,
               
               –
                Europeiska gemenskapernas kommission, genom J.-C. Schieferer, i egenskap av ombud,
               
               
            
            
            
            
            efter att muntliga yttranden har avgivits vid förhandlingen den 6 februari 2003 av: British American Tobacco Manufacturing
               och kommissionen,
            
            
            och efter att den 26 juni 2003 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
         följande
         
         
         Dom
         1
            
         Bundesfinanzhof har, genom beslut av den 24 april 2001 som inkom till domstolen den 5 juni samma år, i enlighet med artikel
         234 EG ställt tre frågor om tolkningen av gemenskapsbestämmelserna om uppkomst, eftergift och återbetalning av en tullskuld.
         
         
         
         
         2
            
         Dessa frågor har uppkommit i en tvist mellan British American Tobacco Manufacturing BV (nedan kallat BAT) och Hauptzollamt
         Krefeld (huvudtullkontoret i Krefeld, nedan kallat Hauptzollamt), angående det senares avslag på BAT:s begäran om återbetalning
         av uppburen punktskatt på grund av påstådda otillåtna åtgärder vid ett förfarande för gemenskapstransitering. 
         
         
            
                Tillämpliga gemenskapsbestämmelser  
               
             Bestämmelser om gemenskapstransitering  
         
         3
            
         I artikel 11 i rådets förordning (EEG) nr 222/77 av den 13 december 1976 om gemenskapstransitering (EGT L 38, 1977, s.1),
         senast ändrad genom rådets förordning (EEG) nr 474/90 av den 22 februari 1990 (EGT L 51, s. 1) (nedan kallad förordning nr
         222/77), föreskrivs följande: 
         ” I denna förordning avses med 
         a) ”huvudansvarig”: 
         den som, eventuellt genom behörigt ombud, genom en deklaration som varit föremål för de tullformaliteter som krävs, ansöker
         om att få genomföra en gemenskapstransitering och som följaktligen är ansvarig gentemot den behöriga myndigheten för att den
         utförs på ett riktigt sätt,
         …
         c) ”avgångskontor”:
         det tullkontor där en gemenskapstransitering påbörjas,
         …
         e) ”bestämmelsekontor”:
         det tullkontor där varorna skall uppvisas för att avsluta gemenskapstransiteringen, 
         …”
         
         
         
         4
            
         Enligt artikel 12.1, 12.4 och 12.6 i förordning nr 222/77 gäller följande: 
         ”1) Alla varor som skall befordras enligt förfarandet för extern gemenskapstransitering skall omfattas av en T1-deklaration.
         …
         …
         4) T1-deklarationen undertecknas av den som ansöker om att få genomföra en extern gemenskapstransitering eller av ett behörigt
         ombud för denne, och ges in i minst tre exemplar till avgångskontoret.
         … 
         6) T1-deklarationen skall åtföljas av transportdokumentet. 
         Avgångskontoret behöver inte kräva att detta dokument uppvisas när tullformaliteterna genomförs. Transportdokumentet skall
         dock uppvisas under transporten om tullmyndigheten begär detta.” 
         
         
         
         5
            
         Enligt artikel 13 i förordning nr 222/77 skall den ”huvudansvarige vara ansvarig för:
         a) att varorna företes intakta vid bestämmelsekontoret inom föreskriven tid och med vederbörlig hänsyn tagen till de åtgärder
         som de behöriga tullmyndigheterna vidtagit för att säkerställa identifiering,
         b) att föreskrifterna beträffande förfarandet för gemenskapstransitering och för transitering i varje medlemsstat, vars territorium
         passeras under transporten, iakttas.” 
         
         
         
         6
            
         I artikel 17.1 i ovannämnda förordning föreskrivs följande: 
         ”Avgångskontoret skall registrera T1-deklarationen, föreskriva den tid inom vilken varorna skall uppvisas vid bestämmelsekontoret
         och vidta de åtgärder som det anser nödvändiga för att identifiera varorna.” 
         
         
         
         7
            
          I artikel 18.1 och 18.4 i samma förordning anges följande: 
         ”1) Identifieringen av varorna skall normalt säkerställas genom försegling. 
         …
         4) Avgångskontoret får avstå från att använda försegling, om varornas identifiering med hänsyn till eventuella andra identifieringsåtgärder
         kan säkras med hjälp av varubeskrivningen i T1-dokumentet eller i de kompletterande dokumenten.”
         
         
         
         8
            
         Enligt artikel 19.1 gäller följande: 
         ”Varorna skall transporteras åtföljda av de exemplar av T1-dokumentet som återlämnats av avgångskontoret till den huvudansvarige
         eller dennes representant.”
         
         
         
         9
            
         I artikel 20 föreskrivs följande: 
         ”Exemplaren av T1-dokumentet skall företes i varje medlemsstat på begäran från tullmyndighet, som kan kontrollera att förseglingen
         är obruten. Varorna skall undersökas endast vid misstanke om oegentligheter som kan innebära missbruk.”
         
         
         
         10
            
         I artikel 25.1 föreskrivs följande: 
         ”Om förseglingar bryts under transporten av orsaker utom transportörens kontroll skall denna genast begära att en bestyrkt
         rapport upprättas av tullmyndigheterna i den medlemsstat där transportmedlet befinner sig, om sådan finns i närheten och i
         annat fall vid annan behörig myndighet. Den berörda myndigheten skall om möjligt genomföra en ny försegling.”
         
         
         
         11
            
         Slutligen föreskrivs följande i artikel 36.1 i förordning nr 222/77: 
         ”Om det upptäcks att en överträdelse eller oegentlighet har begåtts i en viss medlemsstat under eller i samband med en gemenskapstransitering,
         skall den medlemsstaten uppbära tullar och andra avgifter som i förekommande fall skall tas ut i enlighet med nationella lagar
         och andra författningar, utan att det påverkar eventuella straffrättsliga åtgärder.”
         
         
         
         12
            
         Förordning nr 222/77, som trädde i kraft den 1 juli 1977, upphörde att gälla den 1 januari 1993, enligt artiklarna 46 och
         47 i rådets förordning (EEG) nr 2726/90 av den 17 september 1990 om gemenskapstransitering (EGT L 262, s.1) Det framgår emellertid
         av artikel 129 första stycket i kommissionens förordning (EEG) nr 1214/92 av den 21 april 1992 om tillämpningsföreskrifter
         till förfarandet för gemenskapstransitering och vissa förenklingar av det förfarandet (EGT L 132, s. 1), att transporter som
         påbörjats före den 1 januari 1993, efter detta datum, skall uppfylla de krav som föreskrivs i förordning nr 222/77 och i dess
         tillämpningsföreskrifter. 
         
          Bestämmelser om uppkomst och upphörande av tullskuld  
         
         13
            
         Enligt artikel 1.2 a i rådets förordning (EEG) nr 2144/87 av den 13 juli 1987 om tullskuld (EGT L 201, s. 15) avses med tullskuld
         ”en persons skyldighet att erlägga den importtull (tullskuld vid import) eller den exporttull (tullskuld vid export) som gäller
         för varor för vilka sådana tullar utgår enligt gällande bestämmelser”.
         
         
         
         14
            
         Enligt artikel 2.1 c och d i förordning nr 2144/87 ”uppkommer en tullskuld vid import genom:
         …
         c) olagligt undandragande av importtullpliktiga varor från tullövervakning, vilken sker genom tillfällig förvaring av varorna
         eller att de hänförs till ett tullförfarande som medför sådan tullövervakning,
         d) bristande uppfyllelse av någon av de förpliktelser som är förenade med tillfällig förvaring av importtullpliktiga varor
         eller med användning av det tullförfarande som varorna är hänförda till, eller åsidosättande av ett villkor som reglerar hänförandet
         av varorna till det aktuella tullförfarandet, såvida det inte kan fastställas att dessa försummelser inte haft någon avgörande
         inverkan på det korrekta genomförandet av den tillfälliga förvaringen eller tullförfarandet i fråga”.
         
         
         
         15
            
         I artikel 3 c och d i förordning nr 2144/87 föreskrivs följande: 
         ”Tullskulden vid import skall anses uppkomma
         …
         c) i de fall som avses i artikel 2.1 c, vid den tidpunkt då varorna undandras från tullövervakning,
         d) i de fall som avses i artikel 2.1 d, antingen vid den tidpunkt då den förpliktelse vars underlåtelse ger upphov till tullskulden
         inte längre uppfylls, eller vid den tidpunkt då varorna hänförs till det berörda tullförfarandet, om det fastställs att ett
         villkor för hänförandet av varorna till nämnda tullförfarande i själva verket inte var uppfyllt,
         …”
         
         
         
         16
            
         Slutligen, enligt artikel 8.1 i förordning nr 2144/87, gäller följande:
         ”Utan att det påverkar tillämpningen av gällande bestämmelser angående dels upphörande av indrivning av tullskulden vid preskription
         av denna tullskuld, dels de fall när en sådan skuld inte uppbärs på grund av att gäldenärens insolvens har fastställts på
         rättslig väg, skall en sådan tullskuld upphöra 
         a) genom betalning av import- eller exporttullbelopp för varan i fråga eller, i förekommande fall, genom eftergift av detta
         belopp enligt gällande gemenskapsbestämmelser, 
         b) genom beslagtagande av varan. …”
         
          Bestämmelser om fastställande av den person som är ansvarig för betalning av tullskuld 
         
         17
            
         I artikel 4 i rådets förordning (EEG) nr 1031/88 av den 18 april 1988 om fastställelse av de personer som är ansvariga för
         betalning av tullskulder, (EGT L 102, s. 5), föreskrivs följande:
         ”1. När en tullskuld uppkommer enligt artikel 2.1 c i förordning (EEG) nr 2144/87 skall den person som undandragit varorna
         från tullövervakning vara ansvarig för betalningen av tullskulden.
         I enlighet med gällande bestämmelser i medlemsstaterna är också följande personer solidariskt ansvariga för tullskulden:
         a) den som har medverkat till att undandra varorna från tullövervakning samt den som förvärvat eller tagit hand om varorna
         i fråga, och
         b) varje annan person som är delaktig i detta undandragande.
         2. Solidariskt ansvarig för betalningen av tullskulden är vidare var och en som avseende importtullpliktiga varor är ansvarig
         för förpliktelser som följer av tillfällig förvaring eller av användning av det tullförfarande som varorna hänförts till.”
         
         
         
         18
            
         I artikel 5 i förordning nr 1031/88 föreskrivs:
         ”När en tullskuld uppkommer enligt artikel 2.1 d i förordning (EEG) nr 2144/87 skall den person som är ansvarig för betalning
         av denna tullskuld vara den som, beroende på omständigheterna, antingen ansvarar för förpliktelser som följer av tillfällig
         förvaring av en importtullpliktig vara eller av användning av det tullförfarande som varan hänförts till, eller uppfyller
         villkoren för att hänföra varan till detta förfarande.” 
         
          Bestämmelser om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttull  
         
         19
            
         I artikel 1.2 c och d i rådets förordning (EEG) nr 1430/79 av den 2 juli 1979 om återbetalning eller eftergift av import-
         och exporttullar (EGT L 175, s. 1), i dess lydelse enligt rådets förordning nr 3069/86 av den 7 oktober 1986 (EGT L 286, s. 1)
         (nedan kallad förordning nr 1430/79), föreskrivs följande: 
         ”I denna förordning avses med:
         …
         c) ’’återbetalning’’: fullständig eller delvis återbetalning av erlagd import- eller exporttull, 
         d) ’’eftergift’’: beslut att helt eller delvis efterge import- eller exporttull som ännu inte erlagts, men som tagits med
         i beräkningen av den myndighet som ansvarar för uppbörden.” 
         
         
         
         20
            
         I artikel 2.1 i förordning nr 1430/79 föreskrivs att: 
         ”Importtullar skall återbetalas eller efterges i den utsträckning det kan påvisas, på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande
         sätt, att beloppet:
         gäller varor för vilka ingen tullskuld uppkommit eller för vilka tullskulden har bortfallit av annan anledning än betalning
         av skulden eller preskription,
         av vilken anledning som helst är högre än det som skulle ha uppburits enligt gällande bestämmelser.”
         
         
         
         21
            
         Slutligen föreskrivs i artikel 13.1 i samma förordning följande:
         ”Importtullar får återbetalas eller efterges i andra särskilda situationer än i dem som anges i avdelningarna A till D till
         följd av omständigheter vid vilka varken bedrägeri eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas den person som det gäller.
         De fall vid vilka första stycket får tillämpas och de närmare reglerna för förfarandet fastställs enligt förfarandet i artikel
         25. Återbetalning eller eftergift får underkastas särskilda villkor.” 
         
          Tillämpliga nationella bestämmelser  
         
         22
            
         I 10 § första stycket Tabaksteuergesetz 1980 (tobaksskattelagen av den 13 december 1979, BGBl. 1979, I, 2118, i den lydelse
         som var tillämplig vid tiden för omständigheterna i målet vid den nationella domstolen) (nedan kallad TabStG), föreskrivs
         följande:
         ”Om tobaksvaror eller cigaretthylsor förs in i uppbördsområdet skall beträffande skattens uppkomst och tidpunkten för dess
         beräkning, skattskyldiga personer, personligt betalningsansvar, skattetillägg när skattereglerna åsidosatts, skatteförfarandet,
         samt, för det fall skatten inte skall erläggas genom användande av skattestämpel, förfallodag, betalningsuppskov, eftergift
         och återbetalning, föreskrifterna för tull tillämpas analogvis. Detta gäller även om tull inte skall utgå.”
         
          Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna  
         
         23
            
         Den 9 juli 1992 lät företaget Rothmans Manufacturing BV (nedan kallat Rothmans), etablerat i Zevenaar (Nederländerna), på
         uppdrag av ett schweiziskt företag i samma koncern som Rothmans tillhör, hänföra en försändelse på elva miljoner cigaretter
         av märket ”Golden American”, till förfarandet för extern gemenskapstransitering. Fristen för att förete varorna bestämdes
         av avgångskontoret – tullkontoret i Zevenaar – till den 16 juli 1992. Transiteringsdokumentet innehöll inte någon uppgift
         om transportmedlets identitet eller nationalitet. I transiteringsdokumentet angavs ett företag från Sankt Petersburg (Ryssland)
         som mottagare av varorna, vilket dock inte överensstämde med uppgifterna i följesedeln och på fakturan. 
         
         
         
         24
            
         Enligt uppgift från den chaufför som körde lastbilen, på vilken cigaretterna transporterades, avkrävdes han vid tre tillfällen
         under transporten tull- och transportdokumenten. Dokumenten återlämnades till honom. Chauffören kunde emellertid inte svara
         på om handlingarna hade bytts ut eller ändrats då han tillfälligt avkrävts dokumenten av, enligt hans utsaga, östeuropeiska
         personer.
         
         
         
         25
            
         Den 16 juli 1992 kom lastbilen med påhängsvagnen till transportföretagets gård, där den öppnades av chauffören med en bultsax,
         som han fått låna av en anställd vid företaget, och lastades sedan delvis av. Stickprovskontroller av innehållet av lasten
         utfördes. Av kontrollen framgick att samtliga kartonger innehöll cigaretter utan skattestämpel, vilket ledde till att chauffören
         och hans medpassagerare greps. Under avlastningen vid transportföretaget närvarade tulltjänstemän, som till en början inte
         gav sig till känna utan bara övervakade förfarandet, vilka sedan vidtog en kroppsvisitering av chauffören, vid vilken man
         hittade en uppbruten nederländsk tullplombering. Härefter beslagtog tulltjänstemännen lastbilen med tillhörande last, och
         cigaretterna förstördes senare. 
         
         
         
         26
            
         Såvitt framgår av beslutet om hänskjutande, blev gripandet av medlemmarna i smugglarligan möjligt genom att en civilklädd
         tulltjänsteman vid tullmyndighetens tullkriminalenhet, infiltrerat sig bland dessa. Tulltjänstemannen kontaktades i juni 1992
         av en förmedlare för en östeuropeisk försäljare – vars namn är okänt – och erbjöds att köpa en container med cigaretter av
         märket ”Golden American”, som skulle exporteras till Polen och som saknade skattestämpel. En överenskommelse beträffande betalning
         och överlämnande av varorna träffades vid den närmare kontakten mellan den aktuelle tulltjänstemannen och försäljaren. Det
         överenskoms att cigaretterna skulle levereras den 16 juli 1992 på ett visst transportföretags område i Nettetal‑Kaldenkirchen
         (Tyskland). I samband härmed visade försäljaren, på ett visst avstånd, för tulltjänstemannen efter den senares begäran, en
         polskregistrerad påhängsvagn, på vilken cigaretterna skulle finnas. Eftersom tulltjänstemannen inte tilläts närma sig påhängsvagnen
         kunde han emellertid inte se tullförseglingarna.
         
         
         
         27
            
         Hauptzollamt antog den 7 augusti 1992, enligt 10 § första stycket TabStG, ett tulltaxeringsbeslut i vilket Rothmans uppmanades
         att, i egenskap av ”huvudansvarig”, erlägga en tobaksskatt på 1 436 776 DEM. Hautpzollamt ansåg att uppbrytningen av tullens
         försegling och den därpå följande avlastningen av cigaretterna under sådana omständigheter utgjorde ett undandragande av varorna
         från tullövervakning. 
         
         
         
         28
            
         Den 24 november 1992 ansökte detta företag hos Hauptzollamt om eftergift av tobaksskatten och gjorde därvid gällande att det
         förelåg en sådan särskild situation som avses i artikel 13.1 i förordning nr 1430/79. Hauptzollamt avslog emellertid denna
         ansökan genom beslut av den 14 januari 1993, vilket beslut därefter ändrades den 4 maj samma år efter Rothmans begäran om
         omprövning. Det senare väckte därefter talan vid Finanzgericht i Düsseldorf (Tyskland) och yrkade att Hauptzollamt skulle
         förpliktas att återbetala erlagd tull, men talan ogillades med motiveringen att Rothmans inte kunde göra gällande någon rätt
         till återbetalning enligt förordning nr 1430/79, till vilken 10 § första stycket TabStG hänvisar. 
         
         
         
         29
            
         I detta hänseende fastställde Finanzgericht att Rothmans för det första inte kunde åberopa artikel 2.1 i förordning nr 1430/79
         i den mån en tullskuld uppkommit på grund av ett undandragande av varorna från tullövervakning vid transiteringen, även om
         det endast rör sig om ett tillfälligt avlägsnande av transit- och transportdokumenten. Finanzgericht klargjorde i detta hänseende,
         att tullskulden inte bortfallit till följd av att tulltjänstemännen beslagtog cigaretterna, eftersom 10 § första stycket TabStG
         i detta avseende inte hänvisar till gemenskapsbestämmelserna om upphörande av tullskuld. 
         
         
         
         30
            
         Finanzgericht ansåg att Rothmans för det andra inte heller kunde åberopa artikel 13 i förordning nr 1430/79, i den mån agerandet
         av de av Rothmans anställda personerna som genomförde gemenskapstransiteringen vittnade om åtminstone bedrägliga avsikter
         som utesluter eftergift eller återbetalning av erlagd tull. I detta avseende tillade Finanzgericht dock att för den händelse
         sådana bedrägliga avsikter inte förelegat var, i förevarande fall, villkoren för att åtnjuta eftergift eller återbetalning
         av importtull ändå inte uppfyllda. Varken svagheterna i förfarandet för gemenskapstransitering eller inblandningen av tulltjänstemannen
         under antagen identitet utgör en särskild omständighet i den mening som avses i artikel 13. Enligt denna domstol fanns det
         ingen anknytning mellan uppkomsten av tullskulden som följd av transiteringsdokumentens avlägsnande och den aktuella tulltjänstemannens
         agerande. 
         
         
         
         31
            
         Rothmans – i vars ställe BAT inträdde den 1 januari 2000 – överklagade till Bundesfinanzhof, och hävdade att Finanzgericht
         Düsseldorf, under dessa omständigheter, feltolkat innebörden av förordning nr 1430/79, och gjorde i huvudsak gällande två
         argument. 
         
         
         
         32
            
         Vad gäller, för det första, artikel 2 i förordning nr 1430/79, påstod BAT att det tillfälliga avlägsnandet av transiteringsdokumenten
         samt uppbrytningen av tullförseglingen och den därpå följande avlastningen av varan inte utgjorde ett undandragande från tullövervakningen,
         eftersom tulltjänstemännen utan avbrott övervakade förfarandet i de två senare avseendena. BAT påpekade också att även om
         en tullskuld uppkommit på grund av ovan nämnda händelser borde i vilket fall en återbetalning av erlagd skatt genomföras,
         eftersom 10 § första stycket TabStG uttryckligen hänvisar till gemenskapsbestämmelserna om eftergift och återbetalning av
         tull och eftersom det i de senare bestämmelserna – särskilt artikel 2.1 första strecksatsen i förordning nr 1430/79 – föreskrivs
         återbetalning eller eftergift av importtull då tullskulden bortfallit på annat sätt än genom betalning eller preskription.
         Enligt BAT är detta precis fallet här, eftersom cigaretterna beslagtagits och beslag utgör en av grunderna för upphörande
         av en tullskuld. 
         
         
         
         33
            
         Vad gäller, för det andra, artikel 13 i förordning nr 1430/79, hävdade BAT att tulltjänstemännens närvaro och agerande i förevarande
         fall samt beslagtagandet av cigaretterna och avsaknaden av en möjlighet att överföra skatten på tredje man tveklöst utgjorde
         särskilda omständigheter i den mening som avses i artikeln, vilket berättigar till återbetalning av erlagd skatt. En sådan
         återbetalning utesluts endast om den berörde själv har handlat med bedrägliga avsikter. I förevarande fall förelåg inget bedrägligt
         beteende som direkt kan tillskrivas BAT. Av detta skäl och i avsaknad av en gemenskapsprincip eller nationell princip om ansvar
         för tredje mans handlingar, borde Hauptzollamt återbetala den erlagda skatten till BAT. 
         
         
         
         34
            
         Även om Bundesfinanzhof tillbakavisade BAT:s påstående – enligt vilket en begäran om förhandsavgörande skulle vara överflödigt
         av den enkla anledningen att tullskulden upphört på grund av tulltjänstemännens beslagtagande av cigaretterna, eftersom 10 §
         första stycket TabStG, enligt BAT, inte hänvisar till gemenskapsbestämmelserna om upphörande av en tullskuld – ställer denna
         domstol i begäran om förhandsavgörande emellertid samma frågor som företaget vad gäller såväl uppfyllandet av villkoren för
         uppkomst av en tullskuld som avsaknaden av särskilda omständigheter som i detta fall berättigar till återbetalning av erlagd
         skatt. 
         
         
         
         35
            
         När det först gäller Finanzgerichts påstående att det tillfälliga avlägsnandet av transport- och transiteringsdokumenten utgör
         ”ett undandragande av varor från tullövervakning”, konstaterar Bundesfinanzhof att begreppet har definierats av domstolen
         i punkt 47 i dom av den 1 februari 2001 i mål C-66/99, D. Wandel (REG 2001, s. I-873), som ”varje åtgärd eller underlåtenhet
         som medför att den behöriga tullmyndigheten, om än tillfälligt, förhindras att få tillgång till varor som är föremål för tullövervakning
         och att utföra de kontroller som föreskrivs för detta ändamål”. I förevarande fall har det tillfälliga avlägsnandet av transiteringsdokumentet
         dock varken inverkat på själva varan eller på tullmyndighetens möjlighet att identifiera den, eftersom nämnda myndighet inte
         vid något tillfälle krävt att transiteringsdokumentet skulle uppvisas och inte heller visat att detta dokument, om det hade
         begärts, inte skulle ha kunnat uppvisas utan avsevärd försening.
         
         
         
         36
            
         När det vidare gäller brytandet av den försegling som genomförts av de nederländska tullmyndigheterna och den därpå följande
         avlastningen av varorna på transportföretagets gård, delar Bundesfinanzhof Finanzgerichts uppfattning att dessa omständigheter,
         i princip, faktiskt utgjort ett undandragande av varorna från tullövervakning. Rätten ställde sig icke desto mindre tveksam
         till om denna rubricering är relevant för de omständigheter som föreligger i förevarande fall. Å ena sidan utspelade sig händelserna
         efter ett möte, som avtalats mellan medlemmarna i smugglarligan och tulltjänstemannen under antagen identitet, och å den andra
         övervakades händelserna oavbrutet av tulltjänstemän. Tullmyndigheten hade alltså, under hela händelseförloppet, en möjlighet
         att ta kontroll över varorna, vilket för övrigt också skedde i och med beslagtagandet av cigaretterna som åtföljdes av förstörelsen
         av desamma. 
         
         
         
         37
            
         Slutligen anser Bundesfinanzhof, till skillnad från Finanzgericht, att för den händelse en tullskuld verkligen uppkommit till
         följd av någon av ovannämnda händelser skall det i förevarande fall anses föreligga särskilda omständigheter som berättigar
         till en återbetalning av den av BAT erlagda skatten. Dels framprovocerades faktiskt den otillåtna åtgärden vid förfarandet
         för gemenskapstransitering av tulltjänstemannens agerande under antagen identitet, så att den huvudansvarige enligt EG-domstolens
         rättspraxis – bland annat dom av den 25 februari 1999 i mål C-86/97, Trans-Ex-Import (REG 1999, s. I-1041), och av den 7 september
         1999 i mål C-61/98, De Haan (REG 1999, s. I-5003) – befinner sig i en undantagssituation jämfört med övriga aktﾶrer som bedriver
         samma verksamhet. Dels framgår det också av Finanzgerichts konstateranden att BAT självt inte begått något fel, och inte gjort
         sig skyldigt till ett uppenbart försumligt beteende. Ett ansvarsgrundande handlande kan endast läggas de av BAT för transporten
         anlitade personerna till last. 
         
         
         
         38
            
         Bundesfinanzhof ansåg att det för lösningen av den anhängiga tvisten var nödvändigt att tolka gemenskapsrätten och beslutade
         därför att vilandeförklara målet och ställde följande tolkningsfrågor till domstolen:
         ”1)Undandras en vara som anmälts för ett förfarande för gemenskapstransitering från tullövervakning genom att transportdokumentet
         T1 tillfälligt avskiljs från varusändningen? 
         2) För det fall domstolen besvarar frågan under 1 nekande:
         Undandras en vara som anmälts för ett förfarande för gemenskapstransitering tullövervakning genom att den för varans identitetssäkring
         anbringade tullförseglingen öppnas och en del av varorna lastas av, utan att sändningen först i enlighet med reglerna återuppvisats
         för tullmyndigheten, och dessa åtgärder överenskommits mellan de berörda personerna och tjänstemän vid tullkriminalen som
         agerade under antagen identitet och som dessutom övervakade åtgärderna in i minsta detalj? 
         3) För det fall domstolen besvarar någon av frågorna under 1 och 2 jakande:
         Föreligger särskilda omständigheter i den mening som avses i artikel 13 i förordning nr 1430/79 när en tjänsteman vid tullkriminalen,
         som agerade under antagen identitet, provocerat fram otillåtna åtgärder vid förfarandet för gemenskapstransitering? Utesluter
         bedrägliga avsikter eller ett uppenbart försumligt agerande hos de personer som den huvudansvarige anlitat för uppfyllandet
         av sina förpliktelser i samband med gemenskapstransiteringen att den tullskuld som uppkommit på grund av att de varor som
         anmälts för ett förfarande för gemenskapstransitering undandragits tullövervakning återbetalas till den huvudansvarige?”
         
          Huruvida tolkningsfrågorna kan upptas till sakprövning  
         
         39
            
         Eftersom målet vid den nationella domstolen avser återbetalning av punktskatt som erlagts enbart med stöd av den nationella
         lagstiftningen, bör det inledningsvis undersökas huruvida tolkningsfrågorna om gemenskapsrätten beträffande tull skall upptas
         till sakprövning. 
         
         
         
         40
            
         I detta hänseende är det tillräckligt att erinra om att andra mål anhängiggjorts vid domstolen i vilka de gemenskapsbestämmelser,
         som tolkningsfrågorna avsett, endast varit tillämpliga genom en hänvisning i den nationella rätten. I dessa fall har domstolen
         regelmässigt beslutat att när i nationell lagstiftning lösningen av problem i rent interna situationer anpassas till den lösning
         som har valts i gemenskapsrätten, för att säkerställa att ett enda förfarande tillämpas i liknande fall, föreligger ett klart
         gemenskapsintresse av att de bestämmelser eller begrepp som har hämtats från gemenskapsrätten tolkas på ett enhetligt sätt,
         oberoende av under vilka omständigheter de skall tillämpas, detta för att i framtiden undvika skilda tolkningar (se för ett
         liknande resonemang, bland annat, dom av den 18 oktober 1990 i de förenade målen C-297/88 och C-197/89, Dzodzi, REG 1990, s. I‑3763,
         punkt 37, svensk specialutgåva, volym 10, s. 531, dom av den 17 juli 1997 i mål C-130/95, Giloy, REG 1997, s. I-4291, punkt
         28, och av den 15 maj 2003 i mål C-300/01, Salzmann, REG 2003, s. I-4899, punkt 34).  
         
         
         
         41
            
         I förevarande fall bestrids det emellertid inte att den nationella lagstiftningen för lösningen av problem i rent interna
         situationer anpassats till den lösning som valts i gemenskapsrätten, eftersom TabStG hänvisar till gemenskapsrätten vad gäller
         såväl villkor för uppkomst av tullskuld som regler om eftergift och återbetalning av densamma. Detta konstaterande påverkas
         inte av omständigheten att nämnda lag inte innehåller en sådan hänvisning till gemenskapsrätten vad gäller villkoren för upphörande
         av tullskuld. 
         
         
         
         42
            
         Under dessa omständigheter skall frågorna upptas till sakprövning. 
         
          Den första frågan  
         
         43
            
         Den hänskjutande domstolen har ställt den första frågan för att få klarhet i huruvida en vara, som hänförts till förfarandet
         för extern gemenskapstransitering, undandragits tullövervakning i den mening som avses i artikel 2.1 c i förordning nr 2144/87
         då T1-dokumentet för denna vara tillfälligt avlägsnats, särskilt när nämnda avlägsnande inte har haft några verkningar för
         själva varan och det inte påverkat tullmyndighetens möjlighet att identifiera varan, då nämnda myndigheter varken krävt att
         transiteringsdokumentet i fråga skulle uppvisas eller visat att detta inte skulle ha kunnat uppvisas, på deras begäran, utan
         en avsevärd försening. 
         
         
         
         44
            
         Enligt BAT finns det anledning att besvara denna fråga nekande i den mån det tillfälliga avlägsnandet av transiteringsdokumentet
         inte innebär en otillåten hantering av de transporterade varorna, och inte utgör något hinder för att varorna företes vid
         bestämmelsekontoret eller för att detta kontor undersöker dem. 
         
         
         
         45
            
         Enligt kommissionen däremot, utgör detta tillfälliga avlägsnande av transiterings- och transportdokumenten ett undandragande
         av de berörda varorna från tullövervakning i den mån de nämnda dokumenten, i strid med vad som föreskrivs i artiklarna 12.6,
         19.1 och 20 i förordning nr 222/77, inte kunnat uppvisas så snart det begärdes av behörig tullmyndighet. Bortsett från det
         fall som särskilt föreskrivs i artikel 18.4 i denna förordning, kan tullkontrollen vara effektiv endast om tulltjänstemännen
         vid varje tillfälle under transiteringsförfarandet samtidigt kan kontrollera tullförseglingen och transiterings- och transportdokumenten.
         
         
         
         
         46
            
         Inledningsvis påpekar domstolen att även om gemenskapslagstiftaren, bland de fall som kan ge upphov till tullskuld vid import,
         föreskrivit undandragande av en vara från tullövervakning som sker genom en tillfällig förvaring av denna vara eller genom
         att varan hänförs till ett tullförfarande som innebär en sådan övervakning (se artikel 2.1 c i förordning nr 2144/87), har
         denne däremot varken definierat begreppet undandragande, eller räknat upp de villkor som skall åsidosättas för att tullskuld,
         i varje enskilt fall, skall uppkomma.
         
         
         
         47
            
         Domstolen har i mål som rör varor där en del hänförts till förfarandet för extern gemenskapstransitering och andra till tullagerförfarandet,
         fastställt att begreppet undandragande från tullövervakning i den mening som avses i artikel 2.1 c i förordning nr 2144/87
         skall förstås så, att det omfattar varje åtgärd eller underlåtenhet som medför att den behöriga tullmyndigheten, om än tillfälligt,
         förhindras att få tillgång till varor som är föremål för tullövervakning och att utföra de kontroller som föreskrivs i gemenskapens
         tullagstiftning (se domen i det ovannämnda målet D. Wandel, punkt 47, dom av den 11 juli 2002 i mål C-371/99, Liberexim, REG
         2002, s. I-6227, punkt 55, och av den 12 februari 2004 i mål C‑337/01, Hamann International, REG 2004, s. I-0000, punkt 31).
         
         
         
         
         48
            
         Med hänsyn till denna rättspraxis bör syftena med förfarandet för extern gemenskapstransitering, och särskilt den roll som
         T1-dokumentet spelar i detta sammanhang, undersökas för att avgöra huruvida avlägsnandet av T1-dokumentet från de varor som
         det avser påverkar tullmyndighetens kontrollmöjligheter.
         
         
         
         49
            
         I detta hänseende bör det erinras om att förfarandet för extern gemenskapstransitering, som det bland annat framgår av femte
         och sjätte skälen i förordning nr 222/77, är ett förfarande som syftar till att förbättra rörligheten för varor inom gemenskapen
         genom att tillåta transport av dessa varor från platsen för införseln i gemenskapen fram till destinationen eller, vid genomfart
         i gemenskapen, fram till utfartskontoret, utan att tullformaliteterna under genomfarten från en medlemsstat till en annan
         skall behöva förnyas. 
         
         
         
         50
            
         I detta syfte föreskrivs i förordning nr 222/77, bland annat, förvaring hos avgångskontoret av en deklaration som undertecknats
         av personen som ansöker om transiteringsförfarandet i fråga eller av behörigt ombud. Denna deklaration blir föremål för en
         formell registrering av ovannämnda kontor, som föreskriver fristen inom vilken varorna skall företes och genomför de identifieringsåtgärder
         det finner nödvändiga (se artikel 12.1 och 12.4 respektive artikel 17.1 i nämnda förordning). 
         
         
         
         51
            
         I artikel 19.1 och artikel 20 i förordning nr 222/77 föreskrivs för övrigt att de exemplar av T1-dokumentet som avgångskontoret
         lämnat till den huvudansvarige eller till ett ombud för denne skall åtfölja varorna som hänförts till förfarandet för extern
         gemenskapstransitering under transporten. Den huvudansvarige eller dennes ombud är tvungen att i varje medlemsstat förete
         nämnda exemplar vid varje eventuell begäran från en tullmyndighet. 
         
         
         
         52
            
         Det framgår av dessa bestämmelser samt av lydelsen av artikel 13 a i förordning nr 222/77, enligt vilken den huvudansvarige
         bland annat är tvungen att förete varorna intakta vid bestämmelsekontoret, att T1-dokumentet som åtföljer transporten av varor
         som hänförts till förfarandet för extern gemenskapstransitering obestridligen har en avgörande roll för nämnda förfarandes
         korrekta funktion. Ett avlägsnande av detta dokument, om än tillfälligt, äventyrar därför själva syftena med förfarandet eftersom
         det i strid med vad som föreskrivs i artikel 20 i förordnig nr 222/77 förhindrar uppvisandet av detta dokument vid varje eventuell
         begäran från tullmyndigheter. Ett sådant tillfälligt avlägsnande försvårar dessutom identifieringen såväl av de varor som
         är föremål för transiteringsförfarandet som av det tullförfarande som skall tillämpas på dessa. 
         
         
         
         53
            
         Under sådana omständigheter måste ett tillfälligt avlägsnande av varornas T1-dokument anses utgöra ett undandragande av nämnda
         varor från tullövervakning. I enlighet med den tolkning som domstolen gjort i de ovannämnda målen D. Wandel, Liberexim och
         Hamann International utgör ett sådant avlägsnande en åtgärd som medför att den behöriga tullmyndigheten, om än tillfälligt,
         förhindras att få tillgång till varor som är föremål för tullövervakning och att utföra de kontroller som föreskrivs i gemenskapens
         tullagstiftning. 
         
         
         
         54
            
         Vad gäller den hänskjutande domstolens anmärkning att avlägsnandet av transiteringsdokumentet i förevarande fall inte haft
         någon som helst inverkan på tullmyndigheternas möjlighet att identifiera varan eftersom dessa inte vid något tillfälle begärt
         att nämnda dokument skulle uppvisas eller visat att dokumentet inte skulle ha kunnat uppvisas för dem utan en avsevärd försening,
         är det tillräckligt att erinra om att för att ett undandragande av varor från tullövervakning skall föreligga krävs, enligt
         en fast rättspraxis, endast att objektiva rekvisit är uppfyllda, som till exempel att varorna fysiskt inte finns tillgängliga
         på godkänd förvaringsplats när tullmyndigheten skall undersöka dem (se domarna i de ovannämnda målen D. Wandel, punkt 48 och
         Liberexim, punkt 60). 
         
         
         
         55
            
         Som generaladvokaten har konstaterat i punkt 30 i sitt förslag till avgörande, är det för att ett ”undandragande från tullövervakning”
         skall föreligga alltså tillräckligt att varorna rent objektivt undandras från möjlig tullövervakning, oavsett om denna övervakning
         verkligen utförs av de behöriga myndigheterna. 
         
         
         
         56
            
         Mot bakgrund av de ovannämnda övervägandena skall den första frågan besvaras så att, i den mån det tillfälliga avlägsnandet
         av varans T1-dokument hindrat uppvisandet av detta dokument vid varje eventuell begäran härom av tullmyndigheterna, utgör
         ett sådant avlägsnande ett undandragande av varan från tullövervakning i den mening som avses i artikel 2.1 c i förordning
         nr 2144/87, även om tullmyndigheterna inte krävt att detta dokument skulle uppvisas eller visat att det inte skulle ha kunnat
         uppvisas för dem utan en avsevärd försening. 
         
          Den andra frågan  
         
         57
            
         Den andra frågan behöver inte besvaras, eftersom den endast ställts för det fall den första frågan besvaras nekande. 
         
          Första delen av den tredje frågan  
         
         58
            
         Den hänskjutande domstolen söker genom den första delen av sin tredje fråga få klarhet i huruvida den omständigheten att överträdelserna
         av bestämmelserna om gemenskapstransitering kan härledas till en tjänsteman vid tullkriminalen, som agerat under antagen identitet,
         utgör en särskild situation i den mening som avses i artikel 13.1 i förordning nr 1430/79, som i förekommande fall skulle
         berättiga till eftergift eller återbetalning av den tull som den huvudansvarige erlagt. 
         
         
         
         59
            
         Enligt BAT skall denna fråga besvaras jakande eftersom tjänstemännen vid tullkriminalen i förevarande fall agerat på ett sätt
         som vida överskrider gränserna för den normala handelsrisk som den ekonomiske aktören bör räkna med. BAT har i detta hänseende
         gjort gällande att även om brytandet av förseglingarna och den därpå följande avlastningen av varan utan tvekan varit oundvikliga
         av skäl som kan relateras till undersökningens effektivitet, var tulladministrationen emellertid tvungen att vidta nödvändiga
         åtgärder för att förhindra all eventuell skada som skulle kunna åsamkas företaget. Eftersom sådana åtgärder inte vidtogs i
         förevarande fall och eftersom BAT inte själv deltagit i överträdelserna, befinner sig BAT, i egenskap av huvudansvarig, i
         en undantagssituation jämfört med övriga aktörer som bedriver samma verksamhet, vilket innebär att en återbetalning av den
         erlagda tullen, enligt domstolens rättspraxis, skall företas. 
         
         
         
         60
            
         Enligt kommissionen däremot är en sådan återbetalning endast berättigad om undandragandet av varan från tullövervakning och
         den därmed uppkomna tullskulden är en följd enbart av att förseglingen brutits och varorna därefter lastats av under övervakande
         av tjänstemän från tullkriminalen. I förevarande fall tenderar emellertid flera omständigheter i fallet att stödja uppfattningen
         att åsidosättandet av bestämmelserna om gemenskapstransiteringen skedde innan förseglingarna bröts, eftersom den huvudansvarige
         själv producerar cigaretter och eftersom han hänfört dem till förfarandet för extern gemenskapstransitering under särskilda
         omständigheter som en följd av de instruktioner han mottagit av ett schweiziskt företag som tillhör samma koncern som han
         själv. Enligt kommissionen är det därför upp till den hänskjutande domstolen att avgöra huruvida det föreligger en sådan särskild
         situation som berättigar till återbetalning av den skatt som BAT erlagt samt att dessförinnan bedöma huruvida transiteringsförfarandet
         i fråga kan härledas uteslutande till tulltjänstemannens agerande under antagen identitet eller till att BAT redan från början
         hade för avsikt att sälja cigaretter utan att bry sig om huruvida det ifrågavarande transiteringsförfarandet var lagenligt.
         
         
         
         
         61
            
         I detta hänseende erinrar domstolen om artikel 13.1 första stycket i förordning nr 1430/79, enligt vilken ”[i]mporttullar
         får återbetalas eller efterges i andra särskilda situationer … till följd av omständigheter vid vilka varken bedrägeri eller
         uppenbar försumlighet kan tillskrivas den person som det gäller”. 
         
         
         
         62
            
         Som domstolen ett flertal gånger har understrukit, utgör artikel 13.1 i förordning nr 1430/79 en generalklausul för skälighetsbedömning
         som är avsedd att omfatta andra situationer än de allra vanligaste i praktiken och som vid antagandet av förordningen kunde
         utgöra föremål för en särskild reglering (se bland annat dom av den 12 mars 1987 i de förenade målen 244/85 och 245/85, Cerealmangimi
         och Italgrani mot kommissionen, REG 1987, s. 1303, punkt 10 och av den 18 januari 1996 i mål C-446/93, SEIM, REG s. I-73,
         punkt 41). 
         
         
         
         63
            
         Mot denna bakgrund har domstolen bland annat förtydligat att denna artikel skall tillämpas när de omständigheter som är kännetecknande
         för förhållandet mellan den ekonomiske aktören och myndigheten är sådana att det skulle bli oskäligt att påföra aktören en
         kostnad som denne normalt inte skulle drabbas av (se dom av den 26 mars 1987 i mål 58/86, Coopérative agricole d’approvisionnement
         des Avirons, REG 1987, s. 1525, punkt 22). 
         
         
         
         64
            
         I ett fall där tullmyndigheterna hade underlåtit att underrätta den huvudansvarige om att det förelåg en risk för bedrägeri,
         i vilket bedrägeri den sistnämnde inte var inblandad men som kunde leda till uppkomsten av en tullskuld för denne, har domstolen
         vidare fastslagit att även om gemenskapsrätten inte medför en skyldighet för tullmyndigheterna att underrätta den huvudansvarige
         om att han kan bli betalningsskyldig för tullar på grund av sådant bedrägeri, kan behovet av att tullmyndigheterna eller polisen
         gör en skyndsam undersökning ändå, när varken bedrägeri eller försumlighet kan tillskrivas gäldenären och denne inte har underrättats
         om undersökningens genomförande, utgöra en särskild situation i den mening som avses i artikel 13.1 i förordning nr 1430/79.
         Även om det kan vara legitimt att de nationella myndigheterna medvetet låter överträdelser och oegentligheter begås för att
         upplösa ett nätverk, identifiera bedragare och säkerställa eller stärka bevisningen, skulle det nämligen strida mot det skälighetsändamål
         som ligger bakom de relevanta gemenskapsbestämmelserna att låta gäldenären betala den tullskuld som är resultatet av dessa
         val som skett i brottsbekämpningssyfte. Dessa omständigheter försätter gäldenären i en undantagssituation jämfört med övriga
         aktörer som bedriver samma verksamhet (se för ett liknande resonemang domen i det ovannämnda målet De Haan, punkterna 36 och
         53). 
         
         
         
         65
            
         En sådan slutsats kan  a fortiori  dras när överträdelser av bestämmelserna om gemenskapstransitering har begåtts eller framkallats av tullmyndigheterna själva.
         När undandragandet av en vara från tullövervakning, vilken sker genom att varorna hänförs till förfarandet för extern gemenskapstransitering,
         är en konsekvens av hur en tjänsteman från tullkriminalen under antagen identitet har agerat och när varken bedrägeri eller
         försumlighet kan tillskrivas den huvudansvarige, vilket är upp till den nationella domstolen att bedöma, befinner sig således
         den senare i en undantagssituation, jämfört med övriga aktörer som bedriver samma verksamhet, som i förevarande fall berättigar
         till eftergift eller återbetalning av erlagd tull.  
         
         
         
         66
            
         Med hänsyn till vad som anförts ovan skall den första delen av den tredje frågan besvaras på så sätt att den omständigheten
         att överträdelserna av bestämmelserna om gemenskapstransitering kan härledas till en tulltjänsteman som agerat under antagen
         identitet utgör en särskild situation i den mening som avses i artikel 13.1 i rådets förordning (EEG) nr 1430/79 av den 2
         juli 1979 om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullar, i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr
         3069/86 av den 7 oktober 1986, som i förekommande fall berättigar till eftergift eller återbetalning av den tull som den huvudansvarige
         erlagt, under förutsättning att varken bedrägeri eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas honom. 
         
          Andra delen av den tredje frågan  
         
         67
            
         Den hänskjutande domstolen söker genom den andra delen av sin tredje fråga, som ställts för det fall att interventionen av
         en tulltjänsteman under antagen identitet skulle anses utgöra en särskild situation i den mening som avses i artikel 13.1
         i förordning nr 1430/79, få klarhet i huruvida det är uteslutet att återbetala tull enligt denna bestämmelse då det förekommit
         bedrägeri eller uppenbar försumlighet som inte kan tillskrivas den huvudansvarige, utan de personer han anlitat för uppfyllandet
         av sina förpliktelser i samband med förfarandet för extern gemenskapstransitering. 
         
         
         
         68
            
         I detta hänseende skall det konstateras att det framgår av domstolens rättspraxis, bland annat av domen i det ovannämnda målet
         De Haan, att den omständigheten att bedrägeri eller uppenbar försumlighet har begåtts av personer vilka den huvudansvarige
         anlitat för uppfyllandet av sina förpliktelser i samband med gemenskapstransiteringen inte i sig utesluter återbetalning av
         den skatt han erlagt. I det mål som gav upphov till den sistnämnda domen, bedömde domstolen i sak att villkoren som berättigade
         till återbetalning av den tull som den huvudansvarige erlagt var uppfyllda, samt att den huvudansvarige varken kunde tillskrivas
         bedrägeri eller försumlighet, oaktat den omständigheten att en av hans anställda verkade vara inblandad i de oegentligheter
         som begåtts under transiteringsförfarandet. 
         
         
         
         69
            
         En liknande slutsats måste  a fortiori  dras när det gäller oegentligheter som begåtts av personer utanför den huvudansvariges företag, vilka den senare anlitat för
         uppfyllandet av sina förpliktelser till följd av att varor hänförts till förfarandet för extern gemenskapstransitering. Sådana
         oegentligheter utesluter således i princip inte återbetalning av den tull som den huvudansvarige erlagt om varken bedrägeri
         eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas honom. 
         
         
         
         70
            
         I förevarande fall är det utifrån de upplysningar som den hänskjutande domstolen lämnat inte möjligt att med säkerhet dra
         slutsatsen att det senare villkoret är uppfyllt eftersom, såsom det konstaterats bland annat i punkt 23 i förevarande dom,
         transiteringsdokumentet som upprättats av avgångskontoret inte innehöll någon uppgift om transportmedlets nationalitet och
         identitet, och företaget, som i detta dokument omnämnts som varans mottagare, inte överensstämde med de motsvarande uppgifterna
         i följesedeln och på fakturan. 
         
         
         
         71
            
         Mot bakgrund av dessa uppgifter är det den hänskjutande domstolens uppgift att bedöma huruvida den huvudansvarige kan tillskrivas
         bedrägeri eller uppenbar försumlighet. Vid denna bedömning skall de skyldigheter beaktas som tillkommer den huvudansvarige
         enligt relevanta gemenskapsbestämmelser, bland annat artikel 13 a i förordning nr 222/77 enligt vilken han är tvungen att
         förete varorna intakta hos bestämmelsekontoret inom den föreskrivna tidsfristen och respektera de identifieringsåtgärder som
         de behöriga myndigheterna vidtagit. Även den huvudansvariges yrkesmässiga erfarenhet, graden av omsorg med vilken han utvalt
         de personer han anförtrott varornas transport och, i förevarande fall, den skyndsamhet han visat prov på då det konstaterats
         eventuella oegentligheter, skall beaktas. 
         
         
         
         72
            
         I detta hänseende skall särskild uppmärksamhet även riktas mot typen av varor som transporterats emedan marknaden för cigaretter,
         som domstolen redan fastslagit, utgör en särskilt god grogrund för att utveckla en olaglig handel (se dom av den 10 december
         2002 i mål C-491/01, British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco, REG 2002, s. I-11453, punkt 87). 
         
         
         
         73
            
         Med hänsyn till vad som anförts ovan skall den andra delen av den tredje frågan besvaras så att ett bedrägeri eller en uppenbar
         försumlighet hos de personer som den huvudansvarige anlitat för uppfyllandet av sina skyldigheter vid förfarandet för extern
         gemenskapstransitering inte i sig utesluter återbetalning till den senare av den tull som denne blivit skyldig att erlägga
         med anledning av undandragande från tullövervakning av varor som hänförts till detta förfarande, förutsatt att varken bedrägeri
         eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas honom. 
         
         
         Rättegångskostnader De kostnader som har förorsakats kommissionen, som har inkommit med yttrande till domstolen, är inte ersättningsgilla. Eftersom
         förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer
         det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. 
         
         På dessa grunder beslutar 
         
         
         
            
            DOMSTOLEN (femte avdelningen)
         
         
         – angående de frågor som genom beslut av den 24 april 2001 har ställts av Bundesfinanzhof – följande dom: 
         
            
            
            
               1)
                   I den mån det tillfälliga avlägsnandet av varans T1-dokument hindrar uppvisandet av detta dokument vid varje eventuell begäran
                     härom av tullmyndigheterna, utgör ett sådant avlägsnande ett undandragande av denna vara från tullövervakning i den mening
                     som avses i artikel 2.1 c i rådets förordning (EEG) nr 2144/87 av den 13 juli 1987 om tullskuld, även om tullmyndigheterna
                     inte krävt att detta dokument skulle uppvisas eller visat att det inte skulle ha kunnat uppvisas för dem utan avsevärd försening.
                      
                  
               
            
            
            
            
               2)
                   Den omständigheten att överträdelserna av bestämmelserna om gemenskapstransitering kan härledas till en tulltjänsteman som
                     agerat under antagen identitet utgör en särskild situation i den mening som avses i artikel 13.1 i rådets förordning (EEG)
                     nr 1430/79 av den 2 juli 1979 om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullar, i dess lydelse enligt rådets
                     förordning (EEG) nr 3069/86 av den 7 oktober 1986, som i förekommande fall berättigar till eftergift eller återbetalning av
                     den tull som den huvudansvarige erlagt, under förutsättning att varken bedrägeri eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas
                     honom.  
                  
               
            
            
            
            
               3)
                   Bedrägeri eller uppenbar försumlighet hos de personer som den huvudansvarige anlitat för uppfyllandet av sina skyldigheter
                     vid förfarandet för extern gemenskapstransitering utesluter i sig inte återbetalning till den senare av den tull som denne
                     blivit skyldig att erlägga med anledning av undandragande från tullövervakning av varor som hänförts till detta förfarande,
                     förutsatt att varken bedrägeri eller uppenbar försumlighet kan tillskrivas honom. 
                  
               
            
            
                  Timmermans
               
               
                  La Pergola
               
               
                  von Bahr
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
         Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 29 april 2004.
         
         
         
         
                  R. Grass
               
               
                  V. Skouris
               
            
         
         
         
                  Justitiesekreterare
               
               
                  Ordförande
               
            
      
      
          1 –
            
            Rättegångsspråk: tyska.