CELEX: C2002/084/27
Language: it
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 7 febbraio 2002 nella causa C-5/00: Commissione delle Comunità europee contro Repubblica federale di Germania ("Inadempimento di uno Stato — Direttiva 89/391/CEE — Misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro — Artt. 9, n. 1, lett. a), e 10, n. 3, lett. a) — Obbligo per il datore di lavoro di disporre di documenti contenenti una valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute durante il lavoro")

6.4.2002                  IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  C 84/17
                   SENTENZA DELLA CORTE                                       l’encefalopatia spongiforme bovina e la malattia umana di Creutz-
                                                                              feldt-Jacob ed alla crisi dell’encefalopatia spongiforme bovina nel
                                                                              Regno Unito, gli Stati membri erano legittimati, in conformità
                           (Quinta Sezione)                                   all’art. 8, n. 1, lett. a), della direttiva del Consiglio 26 giugno 1990,
                                                                              90/425/CEE, relativa ai controlli veterinari e zootecnici applicabili
                                                                              negli scambi intracomunitari di taluni animali vivi e di prodotti di
                            8 gennaio 2002
                                                                              origine animale, nella prospettiva della realizzazione del mercato
                                                                              interno, come modificata dalla direttiva del Consiglio 17 dicembre
nella causa C-507/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale                      1992, 92/118/CEE, che stabilisce le condizioni sanitarie e di polizia
del College van Beroep voor het bedrijfsleven): Denkavit                      sanitaria per gli scambi e le importazioni nella Comunità di prodotti
Nederland BV contro Minister van Landbouw, Natuurbe-                          non soggetti, per quanto riguarda tali condizioni, alle normative
heer en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbu-                        comunitarie specifiche di cui all’allegato A, capitolo I, della direttiva
                                reau (1)                                      89/662/CEE e, per quanto riguarda i patogeni, alla direttiva
                                                                              90/425/CEE,
(«Agricoltura — Lotta contro l’encefalopatia spongiforme                      —      a ordinare l’abbattimento di giovani bovini originari del Regno
bovina — Competenze degli Stati membri — Decisione di                                Unito che si trovavano nel loro territorio, nonché,
abbattimento e determinazione del momento dell’abbatti-
mento di vitelli britannici nell’ambito della crisi dell’encefalo-            —      di conseguenza, a determinare il momento di tale abbattimento.
          patia spongiforme bovina del marzo 1996»)
                                                                              (1) GU C 79 del 18.3.2000.
                            (2002/C 84/26)
                     (Lingua processuale: l’olandese)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                            SENTENZA DELLA CORTE
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                                           (Quinta Sezione)
                                                                                                            7 febbraio 2002
Nel procedimento C-507/99, avente ad oggetto la domanda
di pronuncia pregiudiziale sottoposta alla Corte, ai sensi
dell’art. 234 CE, dal College van Beroep voor het bedrijfsleven               nella causa C-5/00: Commissione delle Comunità europee
(Paesi Bassi) nel procedimento dinanzi ad esso pendente tra                              contro Repubblica federale di Germania (1)
Denkavit Nederland BV e Minister van Landbouw, Natuurbe-
heer en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau,                    («Inadempimento di uno Stato — Direttiva 89/391/CEE —
domanda vertente sulla competenza degli Stati membri ad                       Misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza
ordinare l’abbattimento di vitelli britannici e determinarne il               e della salute dei lavoratori durante il lavoro — Artt. 9, n. 1,
momento nell’ambito della crisi dell’encefalopatia spongiforme                lett. a), e 10, n. 3, lett. a) — Obbligo per il datore di lavoro
bovina del marzo 1996 e sull’interpretazione dell’art. 8 della                di disporre di documenti contenenti una valutazione dei
direttiva del Consiglio 26 giugno 1990, 90/425/CEE, relativa                        rischi per la sicurezza e la salute durante il lavoro»)
ai controlli veterinari e zootecnici applicabili negli scambi
intracomunitari di taluni animali vivi e prodotti di origine
                                                                                                             (2002/C 84/27)
animale, nella prospettiva della realizzazione del mercato
interno (GU L 224, pag. 29), come modificata dalla direttiva
del Consiglio 17 dicembre 1992, 92/118/CEE, che stabilisce le                                        (Lingua processuale: il tedesco)
condizioni sanitarie e di polizia sanitaria per gli scambi e le
importazioni nella Comunità di prodotti non soggetti, per                     (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
quanto riguarda tali condizioni, alle normative comunitarie                                  «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
specifiche di cui all’allegato A, capitolo I, della direttiva
89/662/CEE e, per quanto riguarda i patogeni, alla direttiva
90/425/CEE (GU 1993, L 62, pag. 49), la Corte (Quinta
Sezione), composta dai sigg. P. Jann, presidente di sezione,                  Nella causa C-5/00, Commissione delle Comunità europee
D.A.O. Edward, A. La Pergola, L. Sevón (relatore) e M. Wathelet,             (agente: signor M. Bogensberger) contro Repubblica federale di
giudici, avvocato generale: F.G. Jacobs cancelliere: H.A. Rühl,               Germania (agenti: signor W.-D. Plessing e signora B. Muttelsee-
amministratore principale, ha pronunciato il 8 gennaio 2002                   Schön) avente ad oggetto il ricorso diretto a far dichiarare che
una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                        la Repubblica federale di Germania, avendo esentato i datori di
                                                                              lavoro aventi dieci dipendenti o meno, in forza dell’art. 6, n. 1,
                                                                              del Gesetz über die Durchführung von Maßnahmen des
Le disposizioni comunitarie applicabili alla politica agricola comune         Arbeitsschutzes zur Verbesserung der Sicherheit und des
nel settore della carne bovina devono essere interpretate nel senso che,      Gesundheitsschutzes der Beschäftigten bei der Arbeit (Arbeits-
in seguito alle informazioni relative all’eventualità di un nesso tra         schutzgesetz) [legge riguardante l’attuazione di misure di
 ---pagebreak--- C 84/18                    IT                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              6.4.2002
protezione volte a promuovere il miglioramento della sicurez-                     Bruxelles-Capitale (Belgio), nella causa dinanzi ad esso penden-
za e della salute del personale durante il lavoro (legge sulla                    te tra François De Coster e Collège des bourgmestre et échevins
protezione dei lavoratori)] del 7 agosto 1996 (BGBl. 1996 I,                      de Watermael-Boitsfort, domanda vertente sull’interpretazione
pag. 1246), dall’obbligo di disporre di documenti che conten-                     degli artt. 59 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica,
gano i risultati di una valutazione dei rischi, è venuta meno                     art. 49 CE), 60 e 66 del Trattato CE (divenuti artt. 50 CE e
agli obblighi che le incombono ai sensi degli artt. 5 e 189 del                   55 CE), la Corte (Quinta Sezione), composta dai sigg. P. Jann,
Trattato CE (divenuti artt. 10 CE e 249 CE), nonché degli                         presidente di sezione, S. von Bahr, D.A.O. Edward, A. La
artt. 9, n. 1, lett. a), e 10, n. 3, lett. a), della direttiva                    Pergola (relatore) e M. Wathelet, giudici, avvocato generale:
del Consiglio 12 giugno 1989, 89/391/CEE, concernente                             D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato
l’attuazione di misure volte a promuovere il miglioramento                        il 29 novembre 2001 una sentenza il cui dispositivo è del
della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro                   seguente tenore:
(GU L 183, pag. 1), la Corte (Quinta Sezione), composta dai
sigg. S. von Bahr (relatore), presidente della Quarta Sezione,
facente funzione di presidente della Quinta Sezione,                              Gli artt. 59 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica,
D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet e C.W.A. Timmer-                        art. 49 CE), 60 e 66 del Trattato CE (divenuti artt. 50 CE e 55 CE),
mans, giudici, avvocato generale: L.A. Geelhoed cancelliere:                      devono essere interpretati nel senso che ostano all’applicazione di
R. Grass, ha pronunciato il 7 febbraio 2002 una sentenza il                       un’imposta sulle antenne paraboliche come quella istituita dagli
cui dispositivo è del seguente tenore:                                            artt. 1-3 del regolamento istitutivo dell’imposta emanato il 24 giugno
                                                                                  1997 dal consiglio comunale di Watermael-Boitsfort.
1)     La Repubblica federale di Germania, non avendo garantito che
       l’obbligo di disporre di documenti contenenti una valutazione
       dei rischi per la sicurezza e la salute durante il lavoro, previsto        (1) GU C 102 del 8.4.2000.
       dalla direttiva del Consiglio 12 giugno 1989, 89/391/CEE,
       concernente l’attuazione di misure volte a promuovere il
       miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori
       durante il lavoro, venga applicato in tutte le circostanze per i
       datori di lavoro aventi dieci lavoratori o meno, è venuta meno
       agli obblighi che le incombono in forza degli artt. 9, n. 1,
       lett. a), e 10, n. 3, lett. a), della direttiva.
2)     La Repubblica federale di Germania è condannata alle spese.
                                                                                                     SENTENZA DELLA CORTE
(1) GU C 135 del 13.5.2000.
                                                                                                           (Quinta Sezione)
                                                                                                            7 febbraio 2002
                     SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                  nella causa C-28/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                            (Quinta Sezione)                                      dell’Oberster Gerichtshof): Liselotte Kauer contro Pen-
                                                                                          sionsversicherungsanstalt der Angestellten (1)
                           29 novembre 2001
nella causa C-17/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale                           («Previdenza sociale dei lavoratori migranti — Regolamento
proposta dal Collège juridictionnel de la Région de                               (CEE) n. 1408/71 — Art. 94, nn. 1-3 — Pensione di
Bruxelles-Capitale): François De Coster contro Collège                            vecchiaia — Periodi di educazione compiuti in un altro
  des bourgmestre et échevins de Watermael-Boitsfort (1)                          Stato membro prima dell’entrata in vigore del regolamento
                                                                                                              n. 1408/71»)
(«Rinvio pregiudiziale — Nozione di giurisdizione nazionale
— Libera prestazione dei servizi — Imposta comunale
sulle antenne paraboliche — Ostacolo alla ricezione dei                                                      (2002/C 84/29)
             programmi televisivi diffusi via satellite»)
                                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
                              (2002/C 84/28)
                      (Lingua processuale: il francese)                           (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                                «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-17/00, avente ad oggetto la domanda di                              Nel procedimento C-28/00, avente ad oggetto la domanda
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del-                        di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
l’art. 234 CE, dal Collège juridictionnel de la Région de                         dell’art. 234 CE, dall’Oberster Gerichtshof (Austria), nella causa