CELEX: 31989R0354
Language: it
Date: 1989-02-13 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 354/89 DELLA COMMISSIONE del 13 febbraio 1989 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R0354

REGOLAMENTO (CEE) N. 354/89 DELLA COMMISSIONE del 13 febbraio 1989 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 042 del 14/02/1989 pag. 0009 - 0012

REGOLAMENTO (CEE) N. 354/89 DELLA COMMISSIONE  del 13 febbraio 1989  relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 5 500 t di cereali;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle  condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 13 febbraio 1989.  Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 168 dell'1. 7. 1988, pag. 7.  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO   PARTITA A  1. Azione n. (1): 15/89.  2. Programma: 1987.  3. Beneficiario: Repubblica cooperativistica della Guyana.  4. Rappresentante del beneficiario (2): Embassy of Guyana, avenue des Arts 21/22, B-1040 Bruxelles [tel. (02) 230 60 65; telex: B 26180 GUYIC].  5. Luogo o paese di destinazione: Guyana (Ministry of Finance, Main &  Urquhart Streets, Georgetown, Guyana).  6. Prodotto da mobilitare: farina di frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3):  Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.6.  8. Quantitativo globale: 365 t (500 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4):  Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.2.a).  « ACTION No 15/89 - WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO GUYANA ».  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Georgetown.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15 al 31. 3. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 30. 4. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 2. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 14. 3. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione delle fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 15. 1. 1989;  c) data limite per la fornitura: 15. 5. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 15. 2. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 217/89 della Commissione (GU n. L 25 del 28. 1. 1989, pag. 74).    PARTITA B  1. Azione n. (1): 16/89.  2. Programma: 1988.  3. Beneficiario: Repubblica popolare cinese.  4. Rappresentante del beneficiario (2): Administration of Civil Affairs (att. Mr. Zhang Zhenliang, Director), 40 Gu Dong Lu, Gulougu, Fuzhou, Fujian Province, People's Republic of China.  5. Luogo o paese di destinazione: Repubblica popolare cinese.  6. Prodotto da mobilitare: frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.1. Caratteristiche specifiche: tenore di proteine: minimo 11 %.  8. Quantitativo globale: 5 000 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.a).  Iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno di 5 cm di altezza:  « ACTION No 16/89 / SOFT WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ».  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: magazzino del porto - Fuzhou.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15 al 31. 3. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 15. 5. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 2. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 14. 3. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 15. 4. 1989;  c) data limite per la fornitura: 31. 5. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 15. 2. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 217/89 della Commissione (GU n. L 25 del 28. 1. 1989, pag. 74).    Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare:  Partita A: Mr. J.C. Heyraud (telex 2258 DELEG GY). Indirizzo per la corrispondenza: Diplomatic Pouch, Berlaymont 1/123, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles.  Partita B: Pierre Duchateau, EEC Delegation, Ta Yuan Diplomatic Offices Bldg Apt. No. 2-6-1, Liang Ma He Nan Lu 14, Beijing (tel. 532 44 43; telex 222690 ECDEL CN; telefax 5324342).  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono  superate.  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.  (4) Ai fini di un eventuale insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.  (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32  - 236 10 97  - 235 01 30  - 236 20 05  (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente  monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.