CELEX: 52009PC0367
Language: fi
Date: 2009-07-16
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevalla sopimuksella perustetussa yhteistyökomiteassa vahvistettavasta kannasta koontipäätöksen tekemiseksi

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52009PC0367

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevalla sopimuksella perustetussa yhteistyökomiteassa vahvistettavasta kannasta koontipäätöksen tekemiseksi  /* KOM/2009/0367 lopull. */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 16.7.2009KOM(2009) 367 lopullinenEhdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevalla sopimuksella perustetussa yhteistyökomiteassa vahvistettavasta kannasta koontipäätöksen tekemiseksiPERUSTELUTEuroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskeva sopimus[1] tuli voimaan 1. huhtikuuta 2002.Sopimuksen 23 artiklan mukaisesti perustettu EY–San Marino-yhteistyökomitea kokoontui Brysselissä 12. heinäkuuta 2004. Komitea päätti, että useista eri kysymyksistä tehdään myöhemmin yksi kokonaisvaltainen koontipäätös. Koska kaikki tällaisen päätöksen tekemisen edellytykset täyttyvät, päätös voidaan nyt laatia. Jotta komiteaa ei tarvitsi kutsua uudelleen koolle, on ehdotettu päätöksen tekoa kirjeenvaihtona.Tarkoituksena on, että päätöksestä tulee myös oikeusperusta eräille jo vakiintuneille käytännöille. Lisäksi päätöksellä päivitetään eräitä sopimuksen säännöksiä.Edellä tarkoitetut edellytykset ovat seuraavat:-  Osana väliaikaisen sopimuksen täytäntöönpanoa on tehty 12 päätöstä ja annettu yksi julistus. Vuoden 1992 väliaikaisen sopimuksen soveltaminen lopetettiin sen 19 artiklan nojalla heti, kun yhteistyötä ja tulliliittoa koskeva sopimus tuli voimaan huhtikuussa 2002. Kaikissa päätöksissä kuitenkin viitataan väliaikaiseen sopimukseen eikä missään säännöksessä tai julistuksessa säädetä yksiselitteisesti, että niitä sovelletaan myös nykyisen sopimuksen yhteydessä. Oikeudellisen selvyyden vuoksi koontipäätöksessä olisi viitattava näihin päätöksiin. Tämä ei kuitenkaan koske yhteistyökomitean työjärjestystä koskevaa päätöstä N:o 1/92 eikä tullitoimipaikkojen luettelosta tehtyjä päätöksiä N:o 1/95 ja 2/2000, koska koontipäätöksessä käsitellään juuri näitä kysymyksiä.-  Yhteistyökomitean viimeisessä kokouksessa päätettiin hyväksyä väliaikaisella sopimuksella hyväksytty, yleisten vaatimusten mukainen työjärjestys.-  San Marino on jo liitetty uuteen tietokoneistettuun passitusjärjestelmään (NCTS-järjestelmä).-  Sen jälkeen, kun tehtiin neuvoston päätös 2000/597/EY, Euratom Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä, kantopalkkiot nousivat 1. tammikuuta 2001 10 prosentista 25 prosenttiin.-  Sekä Italia että San Marino ovat hyväksyneet päätöksen liitteessä olevan luettelon Italian tullitoimipaikoista.-  CITES-yleissopimusta koskeva kohta on sisällytetty päätökseen San Marinon pyynnöstä.Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevalla sopimuksella perustetussa yhteistyökomiteassa vahvistettavasta kannasta koontipäätöksen tekemiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 300 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan,ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaEuroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen 23 artiklalla perustetussa yhteistyökomiteassa vahvistettava Euroopan yhteisön kanta perustuu liitteenä olevaan yhteistyökomitean päätösluonnokseen.2 artiklaYhteistyökomitean päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLuonnos:EY–SAN MARINO-YHTEISTYÖKOMITEAN KOONTIPÄÄTÖS N:o 1/2009,tehtyyhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksentäytäntöönpanotoimenpiteistäEY–SAN MARINO-YHTEISTYÖKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan sopimuksen[2] ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan, 8 artiklan 3 kohdan, 13 artiklan 2 kohdan ja 23 artiklan 3 kohdan,sekä katsoo seuraavaa:1.  Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskeva sopimus, jäljempänä, ’sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2002.2.  Sen vuoksi Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan välisen kauppaa ja tulliliittoa koskevan väliaikaisen sopimuksen[3] soveltaminen päättyi.3.  Sopimuksessa edellytetään, että EY–San Marino-yhteistyökomitea, jäljempänä ’komitea’, tekee päätöksiä sopimuksen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi.4.  Sopimuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaan komitea määrittää tulliliiton toimintaa koskevat yhteisön säännökset. Kun otetaan huomioon, että yhteisöllä on tullikoodeksi ja että yhteisön tullitoimipaikkojen viranomaiset ovat toistaiseksi hoitaneet tullimuodollisuudet, ei ole tarpeen laatia yksityiskohtaista luetteloa sovellettavista säännöksistä.5.  San Marinon tasavalta on villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopimuksen (CITES) sopimuspuoli. Se, että San Marinon tasavalta soveltaa alalla annettua yhteisön lainsäädäntöä, helpottaa sopimuksella perustetun tulliliiton moitteetonta täytäntöönpanoa.6.  Noudattaakseen sopimuksen 6 artiklan 4 kohtaa ja 7 artiklan 1 kohtaa San Marinon tasavallan on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet, jotta sen alueella sovelletaan elintarviketurvaa, eläinlääkintää ja kasvinsuojelua koskevaa yhteisön lainsäädäntöä siltä osin kuin on tarpeen sopimuksen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi. Olisi aloitettava hallinnollinen yhteistyö San Marinon tasavallan viranomaisten työn helpottamiseksi tällä alalla.7.  Sopimuksen liitteessä II on luettelo tullitoimipaikoista, joissa voidaan hoitaa tullimuodollisuudet San Marinon tasavallan puolesta. Italia ja San Marinon tasavalta ovat sopineet lisäävänsä tullitoimipaikkojen lukumäärää tavoitteenaan edistää talouden kehitystä helpottamalla San Marinon tasavallan kauppaa kolmansien maiden kanssa, joten on suotavaa saattaa luettelo tullitoimipaikoista ajan tasalle.8.  Yhteistyökomitean päätökset, jotka koskevat tulliyhteistyötä ja jotka tehtiin väliaikaisen sopimuksen nojalla, ovat edelleen merkityksellisiä, joten on suotavaa pitää ne edelleen voimassa.9.  Yhteistyökomitea päättää sopimuksen 8 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti San Marinon tasavallan puolesta kannettavien tuontitullien saattamista San Marinon tasavallan käyttöön koskevista järjestelyistä. On suotavaa yhdenmukaistaa hallintomenoja varten vähennettävä prosenttimäärä Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä 29 päivänä syyskuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/597/EY, Euratom[4] 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun määrän kanssa,ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaHyväksytään liitteessä I oleva yhteistyökomitean työjärjestys.2 artiklaPerustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka tehtävänä on valvoa sopimuksen tullisäännösten moitteetonta ja yhdenmukaista soveltamista ja joka toimii yhteistyökomitean alaisuudessa.Tulliyhteistyökomitea koostuu yhteisön ja San Marinon tasavallan tulliasiantuntijoista. Sen puheenjohtajana toimii joko komission tai San Marinon tasavallan edustaja. Tulliyhteistyökomitea soveltaa yhteistyökomitean työjärjestystä tarpeellisin mukautuksin.Tulliyhteistyökomitea tiedottaa säännöllisesti toiminnastaan yhteistyökomitealle. Viestintä ja tiedonkulku tapahtuu yhteistyökomitean sihteeristön välityksellä. Tulliyhteistyökomitean on otettava yhteys yhteistyökomiteaan kaikissa esiin tulevissa periaatekysymyksissä tai sopimuksen tulkintaa koskevissa kysymyksissä.3 artiklaSan Marinon tasavalta soveltaa yhteisön tullilainsäädäntöä sellaisena kuin sitä sovelletaan yhteisössä ja erityisesti yhteisön tullikoodeksia[5] ja sen soveltamissäännöksiä. San Marinon tasavalta soveltaa villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä.Yhteisön tullialue ja San Marinon tasavallan alue katsotaan yhdeksi tullialueeksi sovellettaessa erityisiä tullimenettelyjä sekä villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä.4 artiklaKomission yksiköt ja San Marinon tasavallan viranomaiset vahvistavat käytännön järjestelyt elintarviketurvaa, eläinlääkintää ja kasvinsuojelua koskevan yhteisön lainsäädännön soveltamista varten.5 artiklaSilloin kun yhteisön säännöksessä, jota San Marinon tasavallan on sovellettava sopimuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti tullialalla, yhteisen kauppapolitiikan alalla, luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston uhanalaisten lajien kansainvälisen kaupan alalla, maatalouden alalla, elintarviketurvan alalla sekä eläinlääkintä- ja kasvinsuojelualalla, säädetään, että Euroopan yhteisöjen komission on tehtävä päätös eräissä tapauksissa, San Marinon tasavallan viranomaiset tekevät kyseisen päätöksen saatuaan komission hyväksynnän. Silloin kun tällaisessa säännöksessä säädetään, että päätöksen tai ilmoituksen tekee jäsenvaltio, kyseisen päätöksen tai ilmoituksen tekevät San Marinon tasavallan viranomaiset. Sen viranomaiset ottavat huomioon yhteisön tiedekomiteoiden lausunnot ja ottavat päätöksissään huomioon yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön sekä komission käytännön.6 artikla1. Korvataan sopimuksen liitteenä oleva luettelo yhteisön tullitoimipaikoista, jotka ovat toimivaltaisia hoitamaan San Marinon tasavaltaan tarkoitettujen tavaroiden tulliselvityksen, liitteessä II olevalla luettelolla.2. Vientiä koskeva tulliselvitys voidaan toteuttaa kaikissa Italian tullitoimipaikoissa lukuun ottamatta kuitenkaan seuraavia muodollisuuksia:-  taloudellisesti vaikuttaviin tullimenettelyihin kuuluvat muodollisuudet,-  aseiden, taideteosten, huumausaineiden kemiallisten esiasteiden ja kaksikäyttötuotteiden vientimuodollisuudet,jotka on toteutettava liitteessä II luetelluissa toimipaikoissa ja toiminnallisissa yksiköissä.7 artiklaJärjestelyt, joiden mukaan yhteisö siirtää San Marinon tasavallan puolesta kannetut tuontitullit San Marinon valtiokonttorin käytettäviksi, esitetään liitteessä III.8 artikla1. Yhteisön ja San Marinon tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen 13 artiklassa määrätyn keskinäisen avun soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä joulukuuta 1992 tehty EY–San Marino-yhteistyökomitean päätös N:o 3/92[6] pysyy voimassa ja sillä pannaan täytäntöön sopimuksen 23 artiklan 8 kohta.2. Tietyistä hallinnollisista yhteistyömenetelmistä väliaikaisen sopimuksen soveltamisessa ja tavaroiden jälleenlähettämismenettelystä San Marinon tasavaltaan 22 päivänä joulukuuta 1992 tehty EY–San Marino-yhteistyökomitean päätös N:o 4/92[7], sellaisena kuin se on muutettuna 22 päivänä maaliskuuta 2002 tehdyllä EY–San Marino-yhteistyökomitean päätöksellä N:o 1/2002[8], pysyy voimassa ja sillä pannaan täytäntöön sopimuksen 8 artiklan 3 kohdan a ja c alakohta sekä 23 artiklan 8 kohta.Tämä päätös tulee voimaan ………..Tehty …………….. .. päivänä …..kuuta …..Yhteistyökomitean puolestaPuheenjohtajaLIITE IEY–San Marino-yhteistyökomitean työjärjestys1 artiklaYhteistyökomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen kuuden kuukauden ajan-  yhteisön edustaja 1 päivästä tammikuuta 30 päivään kesäkuuta,-  San Marinon tasavallan edustaja 1 päivästä heinäkuuta 31 päivään joulukuuta.2 artiklaSaatuaan molempien valtuuskuntien suostumuksen yhteistyökomitean puheenjohtaja vahvistaa kokousajat ja -paikat. Kokoukset pidetään joko Brysselissä tai San Marinossa.3 artiklaEnnen jokaista kokousta puheenjohtajalle ilmoitetaan kunkin valtuuskunnan kokoonpano.4 artiklaPuheenjohtaja laatii kutakin kokousta varten ehdotuksen esityslistaksi. Se toimitetaan molemmille valtuuskunnille viimeistään viisitoista päivää ennen kokouksen alkua.Esityslistaehdotus sisältää ne kohdat, joihin liittyvät asiakirjat on toimitettu molemmille valtuuskunnille viimeistään esityslistaehdotuksen lähettämispäivänä.Puheenjohtaja voi erityistapauksen huomioon ottamiseksi lyhentää kummankin valtuuskunnan suostumuksella edellisissä kohdissa mainittua määräaikaa.Yhteistyökomitea vahvistaa esityslistan jokaisen kokouksen alussa. Sellaiset kohdat, joita ei ole esityslistaehdotuksessa, hyväksytään yhteisön ja San Marinon tasavallan suostumuksella.5 artiklaYhteistyökomitean istunnot eivät ole julkisia ellei toisin päätetä.Yhteistyökomitean asioiden käsittelyjä koskee salassapitovelvollisuus, jollei komitea toisin päätä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden asiassa sovellettavien säännösten soveltamista.6 artiklaYhteistyökomitea voi tehdä ratkaisunsa kirjallisella menettelyllä yhteisön ja San Marinon tasavallan suostumuksella.7 artiklaPuheenjohtaja allekirjoittaa yhteistyökomitean asiakirjat.8 artiklaSopimuksen 23 artiklassa tarkoitettujen yhteistyökomitean suositusten otsikkona on ”suositus” ja päätösten otsikkona ”päätös”, ja niiden jäljessä on järjestysnumero ja aihe.Yhteistyökomitean suositukset ja päätökset toimitetaan jäljempänä olevassa 10 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille.9 artiklaYhteenveto yhteistyökomitean tekemistä päätelmistä laaditaan sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta.Sihteeristön tehtävistä huolehtivat yhteisön edustaja ja San Marinon tasavallan edustaja yhdessä.10 artiklaKaikki tässä työjärjestyksessä tarkoitetut puheenjohtajan ilmoitukset osoitetaan komissiolle ja San Marinon tasavallalle.11 artiklaSopimuspuolet vastaavat niille yhteistyökomitean kokouksiin osallistumisesta aiheutuvista omista henkilöstö-, matka- ja oleskelukuluistaan ja postitus- ja televiestintäkuluistaan.Kokousten käytännön järjestelyistä (kuten kokoustiloista ja laitteista) aiheutuvista kuluista vastaa joko yhteisö tai San Marinon tasavalta sen mukaan, missä kokous järjestetään.12 artiklaYhteistyökomitean virallisia kieliä ovat Euroopan yhteisön viralliset kielet.13 artiklaYhteistyökomitealle tarkoitettu kirjeenvaihto osoitetaan sen puheenjohtajalle yhteistyökomitean sihteeristöön Euroopan yhteisöjen komission osoitteeseen.LIITE IILuettelo yhteisön tullitoimipaikoista, jotka ovat toimivaltaisia hoitamaan tavaroiden tulliselvityksen- ANCONA Circoscrizione Doganale di Ancona, Ufficio Stazione Marittima, Sezione Aeroporto di Falconara,- BOLOGNA Dogana aeroporto Guglielmo Marconi, Borgo Panigale, e sezione pacchi postali- FORLI Centrale, sezione aeroporto Ridolfi e sezione di Cesena,- GENOVA Centrale, sezione arrivi mare e arrivi terra, sezione molo vecchio porto di Voltri, sezione porto Passo Nuovo, sezione magazzini generali Rivarolo e Genova aeroporto,- GIOIA TAURO Ufficio delle Dogane di Gioia Tauro,- LA SPEZIA Ufficio delle Dogane di La Spezia,- LIVORNO Centrale e sezione porto industriale,- MILANO II Dogana principale Somma Lombardo, Aeroporto Malpensa,- ORIO AL SERIO Aeroporto,- RAVENNA Centrale, sezione San Vitale e sezione Setramar,- RIMINI Centrale e sezione aeroporto Miramare,- ROMA II Centrale, sezione pacchi postali, sezione aerostazione merci Alitalia e sezione aeroporti di Roma,- TARANTO Ufficio delle Dogane di Taranto,- TRIESTE Centrale, sezioni di Punto Franco Nuovo, sezione Punto Franco Vecchio, sezione porto industriale e sezione pacchi postali,- VENEZIA Circoscrizione doganale di Venezia, Sezione Interporto di Venezia, Sezione di Portogruaro.LIITE IIIJärjestelyt, joiden mukaan yhteisö siirtää San Marinon tasavallan puolesta kannetut tuontitullit San Marinon valtiokonttorin käytettäviksi1 artiklaSan Marinon tasavaltaan tarkoitetuista tavaroista kannettujen tuontitullien todentamisessa, tarkastamisessa ja San Marinon viranomaisten käyttöön saattamisessa sovelletaan asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000[9] 3 artiklaa, 6 artiklan 1 kohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a ja b alakohtaa, 6 artiklan 4 kohdan ensimmäistä kohtaa, 10 artiklan 1 kohtaa ja 17 artiklan 2 kohtaa tarpeellisin mukautuksin. Seuraavia säännöksiä sovelletaan:a) yhteisön jäsenvaltiot pitävät erillistä kirjanpitoa San Marinoon tarkoitetuista tavaroista kannettavista tuontitulleista samalla tavalla kuin mainitun asetuksen 6 artiklan 1 kohdan ja 3 kohdan a ja b alakohdassa säädetään yhteisön omista varoista;b) tämän päätöksen liitteessä III mainitut tullitoimipaikat todentavat T2 SM- tai T2L SM- asiakirjoihin liittyvät tuontitullit samalla, kun ne merkitään kirjanpitoon sekä kirjaavat ne a alakohdassa tarkoitettuun kirjanpitoon.Jos T2 SM-asiakirjan kappaletta nro 5 tai T2L SM-asiakirjan jäljennöstä, jonka pätevyyden San Marinon tasavallan tulliviranomaiset ovat asianmukaisesti vahvistaneet ja jolla todistetaan tavaroiden saapuminen San Marinoon, ei ole kolmen kuukauden kuluessa esitetty tullitoimipaikassa, josta se on annettu, tehdään alkuperäiseen kirjanpitomerkintään oikaisu.Tällaisissa tapauksissa tuontitullit todennetaan yhteisön omina varoina, ja ne merkitään kirjanpitoon, josta säädetään asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa, tai tarvittaessa erilliseen kirjanpitoon, josta säädetään mainitun kohdan b alakohdassa.Edellä tarkoitettua menettelyä sovelletaan soveltuvin osin jalostettuihin tuotteisiin tai muuttumattomassa tilassa oleviin tavaroihin, jotka myydään San Marinon alueella sisäisessä jalostusmenettelyssä, tai väliaikaisen maahantuonnin menettelyssä oleviin tavaroihin, joiden osalta syntyy tullivelka;c) asianomaiset jäsenvaltiot toimittavat komissiolle kirjanpitoon liittyvät katsaukset asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti yhdessä omia varoja koskevien katsausten kanssa. Kirjanpitoon liittyvissä katsauksissa, jotka laaditaan samalla tavalla kuin omia varoja koskevat katsaukset, ilmoitetaan myös jokaisen tullitoimipaikan kantamien tullien kokonaismäärät;d) toimien perusteena olevat asiakirjat säilytetään asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 3 artiklan ensimmäisen ja toisen alakohdan mukaisesti. Kyseiset asiakirjat ja omiin varoihin liittyvät asiakirjat luokitellaan erikseen;e) todennettuja maksuja koskevia oikaisuja tai kirjanpitoa koskevia oikaisuja, jotka on tehty 31 päivän joulukuuta jälkeen kolmantena vuonna siitä vuodesta, jolloin maksut todettiin ensimmäisen kerran, ei oteta huomioon, lukuun ottamatta kohtia, jotka joko komissio tai jäsenvaltio tai San Marinon tasavalta ilmoittaa viimeistään kyseisenä päivänä;f) sovelletaan asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 18 artiklaa. Kyseiset tarkastukset koskevat myös asiakirjoja, joilla todistetaan tavaroiden saapuminen San Marinoon ja joita tarkoitetaan tämän artiklan b kohdassa. San Marinon tasavallan valtuuttamat edustajat voivat osallistua tällaisiin tarkastuksiin;g) kyseiset jäsenvaltiot hyvittävät asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 9 artiklassa tarkoitetulle komission tilille 10 artiklan 1 kohdassa asetetussa määräajassa ja perimiskulut vähennettyään maksut, jotka on otettu kirjanpitoon 6 artiklan 3 kohdan a ja b alakohdassa säädetyn mukaisesti.Yhteisö voi vähentää San Marinon tasavallan puolesta kantamistaan tuontitulleista 25 prosentin kantopalkkion;h) jäsenvaltiot vapautetaan velvollisuudesta asettaa komission käyttöön määrät, jotka vastaavat San Marinon puolesta todennettuja maksuja, kunhan asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 17 artiklan 2 kohdan edellytykset täyttyvät.2 artiklaKomissio siirtää kirjanpitoon merkityt määrät San Marinon tasavallan avaamalle tilille 30 päivän kuluessa siitä, kun jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet hyvittäneensä kulloisenkin määrän. San Marinon tasavalta ilmoittaa komissiolle sen tilin tilitiedot, jolle hyvitykset suoritetaan, ja vastaa siihen liittyvistä tilinhoitomaksuista.3 artiklaPantaessa täytäntöön 1 artiklan a ja b kohtia sovelletaan lisäyksessä esitettyjä säännöksiä.LISÄYSHallinnollinen menettely, jota sovelletaan 1 artiklan a ja b kohdan täytäntöönpanossa.1. Vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevien muodollisuuksien täyttäminen valtuutetuissa tullitoimipaikoissaMyönnettäessä lupa luovuttaa San Marinoon tarkoitettuja tavaroita vapaaseen liikkeeseen on annettava tapauksesta riippuen T2 SM- tai T2L SM-asiakirja. Lisäksi tuontitullit on merkittävä kirjanpitoon noudattaen määräaikoja, joista säädetään asiaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä.Tarkastusta varten tullitiedot on merkittävä asianmukaisesti asianomaisen tullitoimipaikan tarkoitusta varten erityisesti pitämään rekisteriin, johon kirjataan kaikki San Marinoon suuntautuva tuonti mainiten tuodut tavarat, tuonti-ilmoituksen hyväksymispäivämäärä, maksun määräytymisperusteet, tullien määrä sekä annettu T2 SM- tai T2L SM-asiakirja.Tullitoimipaikka merkitsee T2 SM- tai T2L SM-asiakirjaan viimeisen sallitun palautuspäivämäärän (kolmen kuukauden kuluttua kyseisen asiakirjan antamisesta) San Marinon viranomaisten asianmukaisesti vahvistaman, tapauksesta riippuen joko T2 SM- asiakirjan kappaleen nro 5 tai T2L SM-asiakirjan jäljennöksen palauttamista varten asiakirjan antaneeseen tullitoimipaikkaan.2. Kirjanpitomuodollisuuksien täyttäminen valtuutetuissa tullitoimipaikoissaTuontitullit kirjataan San Marinoa koskevaan kirjanpitoon (vastaa kirjanpitoa, josta säädetään asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa) mainitun 6 artiklan säännösten mukaisesti.Italian viranomaiset voivat jättää tullit kirjaamatta San Marinoa koskevaan kirjanpitoon, jos todennetuista ja takuun kattamista tulleista on erimielisyyttä ja jos tullit asian selvittämisen seurauksena mahdollisesti muuttuvat. Tällaisessa tapauksessa ja niin kauan kuin hallinnolliseen ja/tai oikeudelliseen käsittelyyn toimivaltaisissa viranomaisissa liittyvä kansallinen menettely on kesken, tuontitullit kirjataan San Marinoa koskevaan erilliseen kirjanpitoon.Tässä kohdassa ’toimivaltaisilla viranomaisilla’ tarkoitetaan:- tulliasioihin sovellettavien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten soveltamista koskevien kysymysten osalta tulliselvityksen suorittaneen jäsenvaltion hallinnollisia tai oikeusviranomaisia tai tarvittaessa Euroopan yhteisöjen toimielimiä,- menettelyä (ilmoitukset, määräajat jne.) koskevia määräyksiä koskevien kysymysten osalta tulliselvityksen suorittaneen jäsenvaltion hallinnollisia tai oikeusviranomaisia,- velkojen pakkoperintää koskevan täytäntöönpanotoimenpiteen toteuttamiseen San Marinon alueella liittyvien kysymysten osalta kyseisen tasavallan oikeusviranomaisia.3. Todistusasiakirjojen palauttaminenPassitusmenettely voidaan päättää, jos San Marinon viranomaisten asianmukaisesti vahvistamat todistusasiakirjat palautetaan asiakirjan luovuttaneeseen tullitoimipaikkaan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetussa kolmen kuukauden määräajassa.Jos T2 SM-asiakirjan kappaletta nro 5 tai T2L SM-asiakirjan jäljennöstä ei palauteta asiakirjan antaneeseen tullitoimipaikkaan sovitun ajan kuluessa, tehdään siitä merkintä edellä tarkoitettuun rekisteriin ja tehdään oikaisu alkuperäiseen kirjanpitomerkintään. Tällaisissa tapauksissa tuontitullit todennetaan yhteisön omiksi varoiksi, ja ne merkitään kirjanpitoon, josta säädetään asetuksen (EY, Euratom) N:o 1150/2000 6 artiklan 3 kohdan a alakohdassa, tai tarvittaessa erilliseen kirjanpitoon, josta säädetään mainitun asetuksen 6 artiklan 3 kohdan b alakohdassa.Tämä merkitseminen ei rajoita korjauksia, jotka mahdollisesti ovat tarpeen yhteisön passitusmenettelyyn kuuluvan tutkimuksen jälkeen tai EY–San Marino-yhteistyökomitean päätöksessä N:o 3/92 säädettyyn vastavuoroiseen avunantoon liittyvien toimenpiteiden seurauksena.4. Erityismenettelyn soveltaminen sisäisessä jalostusmenettelyssä ja väliaikaisen maahantuonnin menettelyssäEdellä tarkoitettua menettelyä sovelletaan soveltuvin osin jalostettuihin tuotteisiin tai muuttumattomassa tilassa oleviin tavaroihin, jotka myydään San Marinon alueella sisäisessä jalostusmenettelyssä, tai väliaikaisen maahantuonnin menettelyssä oleviin tavaroihin, joiden osalta syntyy tullivelka.[1] EYVL L 84, 28.3.2002, s. 43–52.[2] EYVL L 84, 28.2.2002, s. 43.[3] EYVL L 359, 9.12.1992, s. 14.[4] EYVL L 253, 7.10.2000, s. 42.[5] Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2913/92 on muutettu useaan otteeseen. Asetus (ETY) N:o 2913/92 korvattiin yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi) 23 päivänä huhtikuuta 2008 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 450/2008 asetuksen (EY) N:o 450/2008 188 artiklassa säädetyllä tavalla.[6] EYVL L 42, 19.2.1993, s. 29.[7] EYVL L 42, 19.2.1993, s. 34.[8] EYVL L 9, 16.4.2002, s. 23.[9] Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1150/2000, annettu 22 päivänä toukokuuta 2000, yhteisöjen omista varoista tehdyn päätöksen 2000/597/EY, Euratom soveltamisesta (EYVL L 130, 31.5.2000, s. 1).