CELEX: 21996A0803(01)
Language: sv
Date: 1996-02-26 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Barbados, Belize, Kongo, Fiji, Guyana, Elfenbenskusten, Jamaica, Kenya, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Surinam, Saint Kitts och Nevis, Swaziland, Tanzania, Trinidad och Tobago, Uganda, Zambia samt Zimbabwe om garantipriser för rörsocker för leveransperioden 1995/96

Avis juridique important

|

21996A0803(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Barbados, Belize, Kongo, Fiji, Guyana, Elfenbenskusten, Jamaica, Kenya, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Surinam, Saint Kitts och Nevis, Swaziland, Tanzania, Trinidad och Tobago, Uganda, Zambia samt Zimbabwe om garantipriser för rörsocker för leveransperioden 1995/96  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 193 , 03/08/1996 s. 0031 - 0037

AVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Barbados, Belize, Kongo, Fiji, Guyana, Elfenbenskusten, Jamaica, Kenya, Madagaskar, Malawi, Mauritius, Surinam, Saint Kitts och Nevis, Swaziland, Tanzania, Trinidad och Tobago, Uganda, Zambia samt Zimbabwe om garantipriser för rörsocker för leveransperioden 1995/96 A. Skrift nr 1 Bryssel den . . . .Företrädarna för de AVS-stater till vilka hänvisning sker i protokoll 8 om AVS-socker, som utgjorde en bilaga till den fjärde Lomékonventionen AVS-EEG, och kommissionen, vilken uppträdde på Europeiska gemenskapens vägnar, har i enlighet med bestämmelserna i nämnda protokoll kommit överens om följande:För leveransperioden 1 juli 1995-30 juni 1996 skall, såvitt avser intervention i enlighet med artikel 6 i protokollet, de garantipriser som avses i artikel 5.4 i protokollet vara följande:a) 52,37 ecu per 100 kg för råsocker.b) 64,65 ecu per 100 kg för vitsocker.Dessa priser skall avse socker för standardkvalitet enligt gemenskapslagstiftningens definition, i opackat skick, cif, fritt gemenskapens europeiska hamnar. Införandet av dessa priser påverkar inte på något sätt de avtalsslutande parternas respektive ståndpunkter när det gäller principerna för fastställelse av garantipriserna.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrift och det förhållandet att denna skrift och Ert svar utgör ett avtal mellan regeringarna i de ovannämda AVS-staterna och gemenskapen.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrift nr 2 Bryssel den . . . .Jag har äran att bekräfta att jag mottagit Er idag daterade skrift av följande lydelse:"Företrädarna för de AVS-stater till vilka hänvisning sker i protokoll 8 om AVS-socker, som utgjorde en bilaga till den fjärde Lomékonventionen AVS-EEG, och kommissionen, vilken uppträdde på Europeiska gemenskapens vägnar, har i enlighet med bestämmelserna i nämnda protokoll kommit överens om följande.För leveransperioden 1 juli 1995-30 juni 1996 skall, såvitt avser intervention i enlighet med artikel 6 i protokollet, de garantipriser som avses i artikel 5.4 i protokollet vara följande:a) 52,37 ecu per 100 kg för råsocker.b) 64,65 ecu per 100 kg för vitsocker.Dessa priser skall avse socker för standardkvalitet enligt gemenskapslagstiftningens definition, i opackat skick, cif, fritt gemenskapens europeiska hamnar. Införandet av dessa priser påverkar inte på något sätt de avtalsslutande parternas respektive ståndpunkter när det gäller principerna för fastställelse av garantipriserna.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrift och det förhållandet att denna skrift och Ert svar utgör ett avtal mellan regeringarna i de ovannämnda AVS-staterna och gemenskapen."Jag har äran att bekräfta att regeringarna i de AVS-stater till vilken hänvisning sker i denna skrift är införstådda med vad som ovan anförs.Med utmärkt högaktningFör de regeringar i AVS-staterna till vilka hänvisning sker i protokoll 8Hecho en Bruselas, el treinta y uno de mayo de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den enogtredivte maj nitten hundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten Mai neunzehnhundertsechsundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñéÜíôá ìßá ÌáÀïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.Done at Brussels on the thirty-first day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le trente-et-un mai mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì trentuno maggio millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de eenendertigste mei negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em trinta e um de Maio de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den trettioförsta maj nittonhundranittiosex.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaPå vegne af Rådet for Den Europæiske UnionIm Namen des Rates der Europäischen UnionÅî ïíüìáôïò ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçòOn behalf of the Council of the European UnionAu nom du Conseil de l'Union européenneA nome del Consiglio dell'Unione europeaNamens de Raad van de Europese UnieEm nome do Conselho da União EuropeiaEuroopan unionin neuvoston puolestaPå Europeiska unionens råds vägnar>Hänvisning till film>For the Government of Barbados>Hänvisning till film>For the Government of Belize>Hänvisning till film>Pour le gouvernement de la république du Congo>Hänvisning till film>Pour le gouvernement de la république de Côte d'Ivoire>Hänvisning till film>For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji>Hänvisning till film>For the Government of the Cooperative Republic of Guyana>Hänvisning till film>For the Government of Jamaica>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Kenya>Hänvisning till film>Pour le gouvernement de la république de Madagascar>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Malawi>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Mauritius>Hänvisning till film>For the Government of Saint Kitts and Nevis>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Suriname>Hänvisning till film>For the Government of the Kingdom of Swaziland>Hänvisning till film>For the Government of the United Republic of Tanzania>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Uganda>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Zambia>Hänvisning till film>For the Government of the Republic of Zimbabwe>Hänvisning till film>