CELEX: C1999/333/68
Language: sv
Date: 1999-11-20 00:00:00
Title: Mål T-196/99: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission och Europeiska unionens råd väckt den 2 september 1999 av Area Cova, S.A. m.fl.

20.11.1999           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   C 333/29

— Åsidosättande av handläggningsregler, eftersom det slutli-         — förklara att rådet är ansvarigt för de skador som orsakats
  gen ankommer på domstolen, inom ramen för en eventuell               av att det inte invände mot den TAC om 27 000 ton som
  talan om fördragsbrott, att fastställa huruvida åtgärder som         fastställdes för liten hälleflundra år 1995,
  vidtagits av en medlemsstat är lämpliga för att avhjälpa
  överträdelser som åberopats inom ramen för ett stödförfa-
  rande.                                                             — förklara att rådet och kommissionen är ansvariga för de
                                                                       skador som orsakats av att de godkände och undertecknade
Slutligen åberopar sökanden åsidosättande av motiveringskyl-           det bilaterala avtalet mellan EG och Kanada och av
digheten.                                                              antagandet av förordning (EG) nr 1761/95,

                                                                     — förklara att rådet och/eller kommissionen är ansvariga för
                                                                       de skador som orsakats av samtliga eller vissa av de
                                                                       åtgärder som angivits ovan,

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission och                   — förplikta kommissionen och rådet att ersätta de skador
Europeiska unionens råd väckt den 2 september 1999 av                  som sökandena åsamkats till följd av institutionernas
                 Area Cova, S.A. m.fl.                                 agerande,
                        (Mål T-196/99)
                                                                     — förklara att kommissionen och rådet objektivt sett är
                       (1999/C 333/68)                                 ansvariga även om det inte har gjort sig skyldiga till något
                                                                       fel eller rättsstridigt handlande och förplikta institutionerna
                                                                       att ersätta de skador som åsamkats,
                   (Rättegångsspråk: spanska)

Area Cova SA (etablerat i Vigo, Pontevedra, Spanien), Armado-        — fastställa ersättningen för de skador som sökandena åsam-
ra José Pereira SA (etablerat i Vigo, Pontevedra, Spanien),            kats år 1995, vars belopp i enlighet med de kriterier som
Armadores Pesqueros de Aldán SA (etablerat i Vigo, Ponteve-           anges i ansökan bör ligga mellan 23 836 750 euro och
dra, Spanien), Centropesca SA (etablerat i Vigo, Pontevedra,           50 393 979 euro,
Spanien), Chymar SA (etablerat i Vigo, Pontevedra, Spanien),
Eloymar SA (etablerat i Estribela, Pontevedra, Spanien), Exfau-
mar SA (etablerat i Bueu, Pontevedra (Spanien), Farpespan            — förplikta parterna att överenskomma om det skadestånd
S.L. (etablerat i Moaña, Pontevedra, Spanien), Freiremar SA           som skall erläggas som ersättning för skador som åsamkats
(etablerat i Vigo, Pontevedra, Spanien), Hermanos Gandón SA           sökandena efter år 1995, med förbehåll för att det senare
(etablerat i Cangas, Pontevedra, Spanien), Heroya SA (etablerat        kan justeras och godkännas,
i Vigo, Pontevedra, Spanien), Hio Pesca SA (etablerat i Vigo,
Pontevedra, Spanien), José Pereira e Hijos SA (etablerat i
Vigo, Pontevedra, Spanien), Juana Oya Pérez (bosatt i Marı́n,        — fastställa det skadestånd som skall erläggas som ideellt
Pontevedra, Spanien), Manuel Nores González (bosatt i Marı́n,         skadestånd till sökandena, vilket belopp dessa anser borde
Pontevedra, Spanien), Moradiña SA (etablerat i Cangas, Ponte-         uppgå till 25 000 euro per berört fartyg,
vedra, Spanien), Navales Cerdeiras S.L. (etablerat i Camariñas,
La Coruña, Spanien), Nugago Pesca SA (etablerat i Bueu,
                                                                     — förplikta rådet och/eller kommissionen att ersätta sökande-
Pontevedra, Spanien), Pesquera Austral SA (etablerat i Vigo,
                                                                       na för samtliga kostnader för förfarandet.
Pontevedra, Spanien), Pescaberbés SA (etablerat i Vigo, Ponte-
vedra, Spanien), Pesquera Cı́es SA (etablerat i Vigo, Pontevedra,
Spanien), Pesca Herculina SA (etablerat i Vigo, Pontevedra,
Spanien), Pesquera Inter SA (etablerat i Cangas, Pontevedra,
Spanien), Pesquerı́as Marinenses SA (etablerat i Marı́n, Ponte-      Grunder och huvudargument
vedra, Spanien), Pesquerı́as Tara SA (etablerat i Cangas,
Pontevedra, Spanien), Pesquera Vaqueiro SA (etablerat i Vigo,
Pontevedra, Spanien), Sotelo Dios SA (etablerat i Vigo, Ponte-       Sökandena önskar erhålla ersättning för den skada som har
vedra, Spanien) har den 2 september 1999 väckt talan vid             åsamkats dem av det i deras tycke rättsstridiga och försumliga
Europeiska gemenskapens förstainstansrätt mot Europeiska             handlande som rådet och kommissionen gjort sig skyldiga till
gemenskapernas kommission och Europeiska unionens råd.               i samband med handhavandet av den så kallade ”hälleflundre-
Sökandena företräds av advokaten Antonio Creus Carreras,             konflikten”. I sak åberopar de tre omständigheter som skulle
Barcelona, advokaten Eva Contreras Ynzenga, Madrid, och              medföra utomobligatoriskt skadeståndsansvar för svarandena:
advokaten Albert Agustino y Guilayn, Madrid, advokatbyrån
Cuatrecasas, 78, avenue d’Auderghem, Bryssel.
                                                                     — De förhandlingar som kommissionen förde under NAFO:s
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                           sammanträde i september 1994 och som ledde till NAFO:s
                                                                       reglering av fisket av liten hälleflundra och till att en TAC
— förklara att kommissionen är ansvarig för de skador som              fastställdes för denna art för år 1995.
  orsakats av dess agerande under förhandlingarna inom
  ramen för NAFO-konventionen för att fastställa den totala
  tillåtna fångstmängden (TAC) för liten hälleflundra år             — Rådets attityd, vilket inte invände mot den TAC om
  1995,                                                                27 000 ton för liten hälleflundra som föreslagits.
 ---pagebreak--- C 333/30             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 20.11.1999

— Kommissionens förslag och rådets godkännande av att det            mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden föret-
  bilaterala avtalet mellan EG och Kanada skulle underteck-          räds av advokaterna Jean-Noël Louis, Greta-Françoise Parmen-
  nas, i den mån som det i avtalet fastslås en kvot om               tier och Véronique Peere, Bryssel, delgivningsadress: Fiduciaire
  5 013 ton för EG från och med den 16 april 1995, samt              Myson SARL, 30, rue de Cessange, Luxemburg.
  antagandet av förordning (EG) nr 1761/95 av den 29 juni
  1995 om en andra ändring av förordning (EG) nr 3366/94
  om vissa åtgärder för år 1995 som syftar till bevarande            Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
  och förvaltning av fiskeresurserna i det regleringsområde
  som anges i konventionen om framtida multilateralt
  samarbete om fisket i Nordatlantens västra del (EGT L 171,         — ogiltigförklara kommissionens beslut av den 28 april 1998
  21.7.1995).                                                          att avslå sökandens begäran om ersättning,

Till stöd för sina yrkanden har sökandena anfört följande            — förplikta kommissionen att till sökanden utge ett belopp
argument:                                                              om 154 109 BFR, jämte dröjsmålsänta beräknad till 8 pro-
                                                                       cent per år från och med den 28 april 1998, samt
— Kommissionen har handlat rättsstridigt, eftersom den
  gjorde sig skyldig till svår försumlighet under förhandling-
                                                                     — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
  arna i september 1994 inom ramen för NAFO-
  konventionen, vilka syftade till att vidta ett antal åtgärder
  för förvaltning och bevarande av fiskeresurserna i NAFO:s
  regleringsområde. Att kommissionen handlade rättsstridigt
  följer av att den inte försvarade gemenskapens intressen,          Grunder och huvudargument
  att den inte spred information, att företrädde gemenskapen
  på ett undermåligt sätt samt av att den TAC som fastställdes
  beslutades på grundval av kriterier som stred mot dem              Sökanden tillträdde sin tjänst vid kommissionen den 1 septem-
  som vanligtvis tillämpas.                                          ber 1995. Inledningsvis fastställdes London som rekryterings-
                                                                     och ursprungsort. Den 20 september lämnade sökanden in en
— Rådet har agerat rättsstridigt genom att anta, utan att göra       begäran om undantag från mervärdesskatt för köp av en bil.
  någon av de invändningar som föreskrivs i artikel XII i            Genom ett meddelande av den 23 september 1996 beslutade
  NAFO-konventionen, NAFO-kommissionens förslag till                 enhetschefen vid enheten ”Handläggning av individuella rättig-
  total tillåten fångstmängd för liten hälleflundra om               heter” att ändra sökandens rekryteringsort till Bryssel i stället
  27 000 ton, trots att detta strider mot gemenskapens               för London. Efter ett klagomål upprättade nämnda enhet den
  intressen enligt sökandena.                                        27 juli 1997 en ”not i ärendet” om att (åter) fastställa London
                                                                     som sökandens rekryteringsort.
— Svarandena har handlat rättsstridigt då de förhandlat och
  ratificerat det bilaterala fiskeriavtalet mellan EG och Kanada
  och då de föreslog respektive antog ovannämnda förord-             Till följd av denna ändring av ursprungsort vidarebefordrade
  ning (EG) nr 1761/95 som fastställer en fångstkvot om              kommissionen den 27 juli 1997 sökandens begäran om
  5 013 ton för gemenskapsflottan från och med den                   undantag från mervärdesskatt till de belgiska myndigheterna,
  16 april 1995.                                                     vilka vägrade att tillmötesgå denna begäran på grund av
                                                                     preskription. Enligt de belgiska bestämmelserna skulle varje
                                                                     begäran om undantag till förmån för sökanden ha inlämnats
I andra hand gör sökandena gällande att gemenskapen objek-           före den 20 november 1996. Till följd av detta betalade
tivt sett är ansvarig för att ha åsidosatt likhetsprincipen.         sökanden, i enlighet med enhetschefens instruktioner, ett
                                                                     belopp om 154 109 BFR i mervärdesskatt. Kommissionen har
                                                                     emellertid underlåtit att ersätta denna mervärdesskatt.

                                                                     Till stöd för sin talan har sökanden gjort gällande att kommis-
                                                                     sionen

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                 — har åsidosatt principen om skydd för berättigade förvänt-
       den 6 september 1999 av Anthony Gooch                           ningar,

                       (Mål T-197/99)                                — har åsidosatt principen om god förvaltningssed,

                       (1999/C 333/69)                               — har åsidosatt omsorgsplikten, samt

                                                                     — har åsidosatt artikel 288.2 EG.
                   (Rättegångsspråk: franska)

Anthony Gooch, bosatt i Bryssel, har den 6 september 1999
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt