CELEX: 21984A0323(02)
Language: de
Date: 1984-03-23 00:00:00
Title: Abkommen in Form von Briefwechseln betreffend die vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Seschellen über die Fischerei vor der Küste der Seschellen

Avis juridique important

|

21984A0323(02)

Abkommen in Form von Briefwechseln betreffend die vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Seschellen über die Fischerei vor der Küste der Seschellen  

Amtsblatt Nr. L 079 vom 23/03/1984 S. 0030 - 0033 Finnische Sonderausgabe: Kapitel 4 Band 2 S. 0013  Schwedische Sonderausgabe: Kapitel 4 Band 2 S. 0013 

*****  ABKOMMEN  in Form von Briefwechseln betreffend die vorläufige Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Seschellen über die Fischerei vor der Küste der Seschellen  BRIEFWECHSEL Nr. 1  A. Schreiben der Regierung der Republik Seschellen  Herr Präsident!  Unter Bezugnahme auf das heute paraphierte Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Seschellen beehre ich mich, Ihnen mitzuteilen, daß die Regierung der Seschellen bereit ist, dieses Abkommen sowie den dazugehörigen Anhang und das dazugehörige Protokoll rückwirkend ab 11. Januar 1984 vorläufig anzuwenden, bis das Abkommen nach Artikel 14 in Kraft tritt, sofern die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft ebenfalls dazu bereit ist.  In diesem Fall ist eine erste Tranche von 50 v. H. des in Artikel 3 des Protokolls festgesetzten finanziellen Ausgleichs binnen einer Frist von acht Wochen ab dem heutigen Tag zu zahlen.  Der am gleichen Tag paraphierte Briefwechsel Nr. 2 ist Bestandteil des vorliegenden Briefwechsels.  Ich darf Sie bitten, mir die Zustimmung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zu dieser vorläufigen Anwendung zu bestätigen.  Genehmigen Sie, Herr Präsident, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.  Für die Regierung  der Republik Seschellen  B.  Schreiben der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft  Herr Präsident!  Ich beehre mich, den Empfang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet:  »Unter Bezugnahme auf das heute paraphierte Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Seschellen beehre ich mich, Ihnen mitzuteilen, daß die Regierung der Seschellen bereit ist, dieses Abkommen sowie den dazugehörigen Anhang und das dazugehörige Protokoll sowie den dazugehörigen Anhang und das dazugehörige Protokoll rückwirkend ab 11. Januar 1984 vorläufig anzuwenden, bis das Abkommen nach Artikel 14 in Kraft tritt, sofern die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft ebenfalls dazu bereit ist.  In diesem Fall ist eine erste Tranche von 50 v. H. des in Artikel 3 des Protokolls festgesetzten finanziellen Ausgleichs binnen einer Frist von acht Wochen ab dem heutigen Tag zu zahlen.  Der am gleichen Tag paraphierte Briefwechsel Nr. 2 ist Bestandteil des vorliegenden Briefwechsels.  Ich darf Sie bitten, mir die Zustimmung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zu dieser vorläufigen Anwendung zu bestätigen."  Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, daß die Gemeinschaft der vorläufigen Anwendung des Abkommens sowie des dazugehörigen Protokolls und des dazugehörigen Anhangs unter den in Ihrem Schreiben genannten Bedingungen zustimmt.  Genehmigen Sie, Herr Präsident, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.  Für die  Europäische Wirtschaftsgemeinschaft  BRIEFWECHSEL  Nr. 2  A. Schreiben der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft  Herr Präsident!  Unter Bezugnahme auf das heute paraphierte Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Seschellen nebst dem dazugehörigen Anhang und Protokoll darf ich Ihnen bestätigen, daß wir vereinbart haben, daß die 11 Fischereifahrzeuge (1), die auf der Grundlage der privaten Vereinbarung zwischen französischen Reedern und der Regierung der Republik Seschellen vom 4. November 1983 an der am 10. Januar 1984 beendeten Thunfischfangsaison teilgenommen und die Fischerei einvernehmlich unter den zwischen den Reedern und der Regierung bilateral festgelegten Bedingungen bis zum Abschluß dieses Abkommens weiter ausgeuebt haben, ab sofort die Fischereitätigkeit vor den Küsten der Seschellen im Rahmen und unter den Bedingungen dieses Abkommens sowie des dazugehörigen Anhangs und Protokolls mit der Maßgabe fortführen dürfen, daß  a) die von den Reedern aufgrund ihrer privaten Vereinbarung mit der Regierung für die Zeit vom 11. Januar bis zum heutigen Tage gezahlte Summe bei der künftigen Bezahlung der Gebühren nach Nummer 2 des Anhangs zum Abkommen angerechnet wird;  b) der finanzielle Ausgleich der Gemeinschaft nach Artikel 3 des Protokolls zum Abkommen die von den vorgenannten Schiffen in der ausschließlichen Wirtschaftszone der Seschellen in der gleichen Zeit gefangenen Thunfischmengen berücksichtigt.  Ich darf Sie bitten, den Empfang dieses Schreibens zu bestätigen.  Genehmigen Sie, Herr Präsident, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.  Für die  Europäische Wirtschaftsgemeinschaft  (1) Verzeichnis im Anhang.  B.  Schreiben der Republik Seschellen  Herr Präsident!  Ich beehre mich, den Empfang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet:  »Unter Bezugnahme auf das heute paraphierte Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Seschellen nebst dem dazugehörigen Anhang und Protokoll darf ich Ihnen bestätigen, daß wir vereinbart haben, daß die 11 Fischereifahrzeuge (1), die auf der Grundlage der privaten Vereinbarung zwischen französischen Reedern und der Regierung der Republik Seschellen vom 4. November 1983 an der am 10. Januar 1984 beendeten Thunfischfangsaison teilgenommen und die Fischerei einvernehmlich unter den zwischen den Reedern und der Regierung bilateral festgelegten Bedingungen bis zum Abschluß dieses Abkommens weiter ausgeuebt haben, ab sofort die Fischereitätigkeit vor den Küsten der Seschellen im Rahmen und unter den Bedingungen dieses Abkommens sowie des dazugehörigen Anhangs und Protokolls mit der Maßgabe fortführen dürfen, daß  a) die von den Reedern aufgrund ihrer privaten Vereinbarung mit der Regierung für die Zeit vom 11. Januar bis zum heutigen Tage gezahlte Summe bei der künftigen Bezahlung der Gebühren nach Nummer 2 des Anhangs zum Abkommen angerechnet wird;  b) der finanzielle Ausgleich der Gemeinschaft nach Artikel 3 des Protokolls zum Abkommen die von den vorgenannten Schiffen in der ausschließlichen Wirtschaftszone der Seschellen in der gleichen Zeit gefangenen Thunfischmengen berücksichtigt.  Ich darf Sie bitten, den Empfang dieses Schreibens zu bestätigen.  (1) Verzeichnis im Anhang."  Ich beehre mich, Ihnen das Einverständnis meiner Regierung mit den in Ihrem Schreiben genannten Bedingungen zu bestätigen.  Genehmigen Sie, Herr Präsident, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.  Für die Regierung  der Republik Seschellen    ANHANG  Verzeichnis der Fischereifahrzeuge  1.2 // Armen Cap-Saint-Pierre Drennec Gevred Île-aux-Moines Île Tristan  // Kersaint-de-Coëtnempren Pendruc Santa-Maria Trévignon II Yves de Kerguélen