CELEX: 32016D2019
Language: hr
Date: 2016-11-16 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2019 оd 16. studenoga 2016. o odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća izmijenjenih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 7244)

18.11.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 312/73
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/2019
   оd 16. studenoga 2016.
   o odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća izmijenjenih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo)
   
      
         (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 7244)
      
   
   (Vjerodostojan je samo tekst na talijanskom jeziku)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (1), a posebno njezin članak 19. stavak 3.,
   nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
   budući da:
   1.   POSTUPAK
   
   
               (1)
            
            
               Dopisom od 13. svibnja 2016., koji je Komisija zaprimila 20. svibnja 2016., talijanska nadležna tijela obavijestila su Komisiju, u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008, o novom nacrtu odluke o izmjeni pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo).
            
         2.   KONTEKST I OPIS MJERE
   
   2.1.   Bersanijeva odluka i Druga Bersanijeva odluka
   
   
               (2)
            
            
               Odlukom Komisije od 21. prosinca 2000. Komisija je proglasila pravila o raspodjeli prometa za sustav zračnih luka u Milanu utvrđena Odlukom ministra infrastrukture i prometa od 3. ožujka 2000. (2) (dalje u tekstu „Bersanijeva odluka”) usklađenima s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2408/92 (3), koja je u međuvremenu stavljena izvan snage i zamijenjena Uredbom (EZ) br. 1008/2008. Odluka Komisije ovisila je o izmjeni tih pravila, u skladu s navodima talijanskih nadležnih tijela u dopisu od 4. prosinca 2000. Izmjena je uvedena Odlukom ministra infrastrukture i prometa od 5. siječnja 2001. (4) (dalje u tekstu „Druga Bersanijeva odluka”).
            
         
               (3)
            
            
               Milanski sustav zračnih luka sastojao se od zračnih luka Malpensa, Linate i Orio al Serio (Bergamo).
            
         
               (4)
            
            
               Svrha Bersanijeve odluke i Druge Bersanijeve odluke bila je osigurati realizaciju punoga razvojnog potencijala zračne luke Milano Malpensa kao međunarodnog čvorišta, pri čemu je zračna luka Milano Linate opisana kao objekt za usluge izravne veze. U tu su svrhu Bersanijeva odluka i Druga Bersanijeva odluka sadržavale nekoliko odredaba; kad je riječ o zračnoj luci Milano Linate, njima su se osobito nametala ograničenja broja usluga dnevnih povratnih putovanja u zračne luke EU-a utvrđena na temelju opsega putničkog prometa, kako slijedi:
               
                           —
                        
                        
                           usluga jednoga dnevnog povratnog putovanja po prijevozniku za rute s prometom od 350 000 do 700 000 putnika,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge dva dnevna povratna putovanja po prijevozniku za rute s prometom od 700 000 do 1 400 000 putnika,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge tri dnevna povratna putovanja po prijevozniku za rute s prometom između 1 400 000 i 2 800 000 putnika,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           bez ograničenja za rute s prometom većim od 2 800 000 putnika.
                        
                     
         
               (5)
            
            
               Uz prethodno navedene uvjete prijevoznici iz Zajednice mogu upotrebom dvaju slotova obavljati uslugu dnevnog povratnog putovanja iz Linatea prema sustavima zračnih luka ili pojedinačnim zračnim lukama smještenima u regijama iz „Cilja 1” koje su tijekom kalendarske godine 1999. zabilježile putnički promet manji od 350 000 jedinica sa sustavom milanskih zračnih luka.
            
         
               (6)
            
            
               U Drugoj Bersanijevoj odluci navodi se da će svi europski glavni gradovi biti povezani s Linateom najmanje jednim povratnim letom dnevno te da će zračne luke Zajednice s godišnjim prometom većim od 40 milijuna putnika u 1999. biti povezane s Linateom najmanje dvama dnevnim povratnim letovima.
            
         
               (7)
            
            
               Uz to, Bersanijevom odlukom i Drugom Bersanijevom odlukom zračna luka Milano Linate ograničava se na zrakoplove s jednim prolazom između sjedišta za izravne veze u linijskom prometu jedino unutar EU-a.
            
         2.2.   Lupijeva odluka i odluka Komisije
   
   
               (8)
            
            
               Dopisom od 21. travnja 2015., koji je Komisija zaprimila 21. travnja 2015., talijanska nadležna tijela obavijestila su Komisiju, u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008, o Ministarskoj odluci br. 395 od 1. listopada 2014. o izmjeni Odluke br. 15 od 3. ožujka 2000. o raspodjeli zračnog prometa u sustavu zračnih luka u Milanu, kako je izmijenjena (5) (dalje u tekstu „Lupijeva odluka”).
            
         
               (9)
            
            
               Komisija je 17. prosinca 2015. na temelju Uredbe (EZ) br. 1008/2008 donijela negativnu odluku o Ministarskoj odluci br. 395 od 1. listopada 2014. (6). Komisija je utvrdila da se Italija nije savjetovala sa zainteresiranim stranama prije izmjene pravila o raspodjeli prometa, što je suprotno odredbama Uredbe.
            
         2.3.   Novi nacrt Odluke
   
   
               (10)
            
            
               Italija je stoga sastavila novi nacrt Odluke i o tome obavijestila Komisiju. Kad nacrt Odluke bude donesen i stupi na snagu, on će izmijeniti pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo), kao što je to bio slučaj s Lupijevom odlukom. Nacrtom će se tako ukinuti ograničenja za zračnu luku Linate kako su utvrđena u prethodno navedenim uvodnim izjavama od 4. do 6., tj. ona koja se odnose na broj usluga dnevnih povratnih putovanja u zračne luke EU-a utvrđen na temelju opsega putničkog prometa. Ograničenje u pogledu zračne luke Linate koje se odnosi na izravnu vezu u linijskom prometu unutar EU-a, za koju se upotrebljavaju zrakoplovi uskog trupa (s jednim prolazom između sjedišta, uvodna izjava 7.), ostaje na snazi.
            
         
               (11)
            
            
               Nacrtom Odluke, o kojem će se dostaviti obavijest, Lupijeva odluka bit će stavljena izvan snage.
            
         
               (12)
            
            
               Talijanske vlasti sažele su ciljeve novog nacrta Odluke kako slijedi:
               
                           —
                        
                        
                           optimalno iskorištavanje kapaciteta milanske zračne luke Linate, čime se olakšava slobodno kretanje osoba unutar EU-a te istodobno u potpunosti iskorištava razvojni potencijal čvorišta Malpensa, koje ima posebnu ulogu međukontinentalne luke ulaska,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           poboljšanje povezanosti Milana sa svim drugim europskim gradovima, čime se olakšava pristup za sve putnike iz EU-a, među ostalim boljim iskorištavanjem kapaciteta zračne luke Linate.
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Zračna luka Milano Malpensa stoga će biti dostupna za međukontinentalni promet i promet izvan EU-a kojim upravljaju europski i neeuropski zračni prijevoznici bez ograničenja u pogledu vrste zrakoplova ili odredišta, unutar granica kapaciteta zračne luke, dok će zračna luka Milano Linate biti dostupna isključivo za promet unutar EU-a kojim upravljaju europski zračni prijevoznici koji upotrebljavaju posebni tip zrakoplova (uskog trupa), te na osnovi izravne veze.
            
         
               (14)
            
            
               Talijanska nadležna tijela tvrde da je, s obzirom na predviđeni rast i zagušenje glavnih zračnih luka EU-a zbog brzog širenja niskotarifnih avioprijevoznika i prijevoznika izvan EU-a, potrebno prilagoditi ponudu usluga zračnog prometa i ukinuti ograničenja. Osim toga, ograničenja za Linate prvobitno su uvedena radi potpore zračnoj luci Milano Malpensa u njezinoj početnoj fazi. Nadležna tijela tvrde da prema podacima o prometu to više nije potrebno.
            
         
               (15)
            
            
               Novim se nacrtom Odluke također omogućuje zračnim prijevoznicima da određuju svoje veze s europskim gradovima na temelju vlastitih poslovnih potreba i djelotvornije ispunjavaju zahtjeve putnika. Očekuje se da će se time jačati tržišno natjecanje i donijeti korist putnicima.
            
         2.4.   Savjetovanje koje su provela talijanska nadležna tijela
   
   
               (16)
            
            
               Talijanska su tijela provela savjetovanje prije obavješćivanja Komisije o planiranim izmjenama.
            
         
               (17)
            
            
               Organizirana su tri sastanka sa zainteresiranim stranama, i to sa zračnim prijevoznicima koji imaju slotove u zračnoj luci Linate, udruženjima koja zastupaju zračne prijevoznike (IBAR i Assaereo) te s koordinacijskim odborom zračne luke. Sastanci su održani 23. studenoga 2015., 17. prosinca 2015. i 27. siječnja 2016. Komisija je zaprimila zapisnike s tih sastanaka.
            
         
               (18)
            
            
               Prema talijanskim nadležnim tijelima samo je manjina europskih zračnih prijevoznika izrazila negativna mišljenja o mjerama i nije bilo prijedloga njihovih izmjena.
            
         3.   SAVJETOVANJE KOJE JE PROVELA KOMISIJA
   
   
               (19)
            
            
               Komisija je u Službenom listu Europske unije
                   (7) objavila sažetak izmijenjenih pravila o raspodjeli prometa o kojima su izvijestila talijanska nadležna tijela te pozvala zainteresirane strane da dostave primjedbe.
            
         
               (20)
            
            
               Komisija je zaprimila primjedbe šest zainteresiranih strana, od kojih je većina htjela ostati anonimna.
            
         3.1.   Primjedbe zainteresiranih strana
   
   
               (21)
            
            
               Neke su zainteresirane strane tvrdile da se talijanske vlasti nisu dostatno savjetovale sa zračnim prijevoznicima, koji su na nekoliko sastanaka, čiji dnevni red nije objavljen unaprijed, bili pozvani u vrlo kratkom roku. Osim toga, nije bilo povratnih informacija o primjedbama zainteresiranih strana.
            
         
               (22)
            
            
               Druge zainteresirane strane iskazale su potporu novom nacrtu Odluke te istaknule da Odluka ima učinak racionalizacije zračnog prometa u Linateu te da se njome omogućuje zračnim prijevoznicima da učinkovitije upotrebljavaju svoje slotove u toj zračnoj luci. Te zainteresirane strane osim toga su izjavile da su savjetovanja koja su provela talijanske vlasti pokazala da nijedan zračni prijevoznik nije imao negativna iskustva s Lupijevom odlukom; naprotiv, nakon donošenja Odluke o Linateu otvorene su nove rute iz europskih i nacionalnih odredišta u Linate i iz Linatea u ta odredišta, što nije bilo dopušteno prethodnom uredbom.
            
         4.   UVJETI IZ ČLANKA 19. UREDBE (EZ) br. 1008/2008
   
   
               (23)
            
            
               Člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 predviđa se da država članica, nakon savjetovanja sa zainteresiranim stranama, bez diskriminacije među odredištima unutar Zajednice ili na temelju nacionalnosti ili identiteta zračnog prijevoznika, može urediti raspodjelu zračnog prometa među zračnim lukama koje ispunjavaju sljedeće uvjete:
               
                           (a)
                        
                        
                           zračne luke opslužuju isti grad ili gradsku aglomeraciju;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           zračne luke imaju odgovarajuću prometnu infrastrukturu kojom se omogućuje, koliko je to moguće, izravno povezivanje, čime je moguće do zračne luke dospjeti u roku od devedeset minuta, uključujući i prijelaz preko granice, gdje je to potrebno;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           zračne luke su povezane međusobno i s gradom ili gradskom aglomeracijom koju opslužuju čestim, pouzdanim i učinkovitim uslugama javnog prijevoza; te
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           zračne luke nude zračnim prijevoznicima potrebne usluge i ne utječu negativno na njihove poslovne mogućnosti.
                        
                     
         
               (24)
            
            
               Nadalje, raspodjela zračnog prometa među dotičnim zračnim lukama mora poštovati načela razmjernosti i transparentnosti te biti utemeljena na objektivnim mjerilima.
            
         
               (25)
            
            
               Člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 predviđa se da dotična država članica Komisiju obavješćuje o svojim namjerama o uređivanju raspodjele zračnog prometa ili o promjeni postojećeg pravila o raspodjeli prometa. Predviđa se i da Komisija provjerava primjenu članka 19. stavka 2. te u roku od šest mjeseci nakon primitka informacija od države članice i nakon traženja mišljenja odbora osnovanog člankom 25. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 odluči može li država članica primjenjivati mjere. Dodaje se da Komisija objavljuje svoju odluku u Službenom listu Europske unije, a mjere se ne primjenjuju prije objave odobrenja Komisije.
            
         5.   OCJENA
   
   
               (26)
            
            
               Na početku Komisija uočava da tri predmetne zračne luke, Milano Linate, Milano Malpensa i Orio al Serio (Bergamo) ispunjavaju zahtjeve utvrđene u članku 19. stavku 2. prvom podstavku. Zračne luke služe aglomeraciji grada Milana (točka (a) odredbe na koju se upućuje). Infrastruktura i javni prijevoz kojim se povezuju zračne luke međusobno te zračne luke i grad Milano ispunjavaju uvjete točaka (b) i (c) te odredbe. Osim toga, zračne luke pružaju potrebne usluge zračnim prijevoznicima na način koji zadovoljava zahtjeve točke (d) te odredbe.
            
         
               (27)
            
            
               U suštini novim se nacrtom Odluke ukidaju određena ograničenja nametnuta uslugama zračne luke Linate. To predstavlja promjenu mjera iz Bersanijeve odluke i Druge Bersanijeve odluke o raspodjeli prometa između zračnih luka koje opslužuju Milano u smislu članka 19. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.
            
         
               (28)
            
            
               Mjera se odnosi na ukidanje postojećih ograničenja koja su se zasnivala na opsegu putničkog prometa, čime se pospješuje liberalizacija zračnog prometa bez drugih ograničavajućih učinaka. Njome bi se trebalo omogućiti zračnim prijevoznicima da posluju učinkovitije, što je u skladu s općim ciljem članka 15. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.
            
         
               (29)
            
            
               Ako mjere predstavljaju ukidanje ograničenja pristupa Linateu odnosno pristupa iz te zračne luke, da bi se zračnim prijevoznicima omogućili veća učinkovitost i mogućnost odabira pri utvrđivanju njihovih rasporeda u skladu sa zahtjevima putnika, pitanje proporcionalnosti se ne pojavljuje.
            
         
               (30)
            
            
               Primjedba koju su zainteresirane strane najčešće uputile odnosi se na savjetovanje koje su provela talijanska nadležna tijela.
            
         
               (31)
            
            
               U tom pogledu, navodi se da se u članku 19. stavku 2. ne navodi detaljno na koji bi se način takvo savjetovanje trebalo provesti, ali se podrazumijeva da je ono svrsishodno.
            
         
               (32)
            
            
               U ovom slučaju, Komisija ističe da su talijanska nadležna tijela organizirala tri sastanka na kojima su zainteresirane strane imale priliku izraziti svoja stajališta o mjerama. Iako su, kako su navele neke zainteresirane strane, prva dva sastanka zakazana u kratkom roku, treći je na zahtjev zainteresiranih strana odgođen, tako da su na njemu mogli sudjelovati predstavnici odgovarajućih stranaka. Osim toga, talijanska nadležna tijela proslijedila su zapisnike s triju sastanaka Komisiji, a iz njih je vidljivo da su zainteresirane strane prenijele svoja stajališta talijanskim tijelima.
            
         
               (33)
            
            
               Dakle, budući da su zainteresirane strane bile obaviještene o novim mjerama te su imale priliku za iznošenje smislenih primjedaba na mjere, Komisija smatra da je Italija poštovala zahtjev o savjetovanju utvrđen u članku 19. stavku 2.
            
         6.   ZAKLJUČAK
   
   
               (34)
            
            
               Zaključno, Komisija smatra da je predviđena izmjena pravila o raspodjeli prometa u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.
            
         
               (35)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Savjetodavnog odbora iz članka 25. Uredbe,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Odobravaju se mjere predviđene u novom nacrtu Odluke, dostavljenom Komisiji 13. svibnja 2016.
   Članak 2.
   Ova je Odluka upućena Talijanskoj Republici.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 16. studenoga 2016.
      
         
            Za Komisiju
         
         Violeta BULC
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 293, 31.10.2008., str. 3.
   
   
      (2)  Službeni list Talijanske Republike br. 60 od 13. ožujka 2000.
   
      (3)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2408/92 od 23. srpnja 1992. o pristupu zračnih prijevoznika Zajednice zračnim linijama unutar Zajednice (SL L 240, 24.8.1992., str. 8.). U vezi sa stavljanjem izvan snage spomenute uredbe vidjeti članak 27. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.
   
      (4)  Službeni list Talijanske Republike br. 14 od 18. siječnja 2001.
   
      (5)  Službeni list Talijanske Republike br. 237 od 11. listopada 2014.
   
      (6)  SL L 333, 19.12.2015., str. 124.
   
   
      (7)  SL C 204, 8.6.2016., str. 7.