CELEX: 52018PC0083
Language: lv
Date: 2018-03-02
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XXII pielikumā (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 2.3.2018
            COM(2018) 83 final
            2018/0039(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XXII pielikumā (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekta (kas pievienots pielikumā ierosinātajam Padomes lēmumam) mērķis ir grozīt EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokolu (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts), lai līgumā iekļautu Regulu (ES) 537/2014 par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās
                  1
                un Direktīvu 2014/56/ES, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas
                  2
               .
            
            
               Pielāgojumi, kas izklāstīti pievienotajā EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektā, pārsniedz to, ko var uzskatīt tikai par tehniskiem pielāgojumiem Padomes Regulas Nr. 2894/94 nozīmē. Tādējādi Savienības nostāju nosaka Padome.
            
            
               •Saskanība ar esošajiem rīcībpolitikas noteikumiem konkrētās rīcībpolitikas jomā
            
            
               Pievienotajā EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektā jau spēkā esošās ES politikas darbības joma paplašināta, aptverot arī EEZ EBTA valstis (Norvēģiju, Islandi un Lihtenšteinu).
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības rīcībpolitikām
            
            
               ES acquis piemērošanas paplašināšana, iekļaujot to EEZ līgumā, lai attiecinātu to arī uz EEZ EBTA valstīm, tiek veikta saskaņā ar minētā līguma mērķiem un principiem, cenšoties izveidot dinamisku un viendabīgu Eiropas Ekonomikas zonu, kas balstās uz kopīgiem noteikumiem un vienādiem konkurences nosacījumiem. 
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               EEZ līgumā iekļaujamais tiesību akts ir balstīts uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 50. un 114. pantu.
            
            
               Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94
                  3
                par EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta 3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Savienības nostāju. 
            
            
               EĀDD sadarbībā ar Komisiju iesniedz EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu, lai Padome to pieņemtu kā Savienības nostāju. EĀDD cer pēc iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto dokumentu.
            
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               Priekšlikums ir saskaņā ar subsidiaritātes principu šāda iemesla dēļ. 
            
            
               Šā priekšlikuma mērķi, proti, nodrošināt iekšējā tirgus viendabīgumu, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet tās/rīcības iedarbības dēļ var labāk sasniegt Savienības līmenī. 
            
            
               Process ES acquis iekļaušanai EEZ līgumā tiek veikts saskaņā ar 1994. gada 28. novembra Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību, kas apstiprina šo pieeju. 
            
            
               •Samērība
            
         
         
            
               Saskaņā ar proporcionalitātes principu šajā priekšlikumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai.
            
            
               •Juridiskā instrumenta izvēle
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu izvēlētais juridiskais instruments ir EEZ Apvienotās komitejas lēmums. EEZ Apvienotā komiteja nodrošina EEZ līguma faktisko īstenošanu un darbību. Lai sasniegtu šo mērķi, tā pieņem lēmumus EEZ līgumā paredzētajos gadījumos. 
            
            
               3.EX-POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ex-post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaude
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Pamattiesības
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               Regulas (ES) 537/2014 par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un Direktīvas 2014/56/ES, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, iekļaušanai EEZ līgumā nav paredzama ietekme uz budžetu.
            
            
               5.CITI JAUTĀJUMI
            
            
               •Īstenošanas plāni un uzraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība
            
         
         
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Skaidrojošie dokumenti (norādēm)
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Konkrēto priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums
            
            
               Regula (ES) 537/2014 satur atsauces uz "Savienības tiesību aktiem".
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu EEZ EBTA valstīm saistoši ir tikai tie tiesību akti, kas ir iekļauti EEZ līgumā. Tādējādi Regulas (ES) 537/2014 a) pielāgojums nodrošina, ka noteikumi attiecībā uz piemērojamiem Savienības tiesību aktiem atspoguļo to, ka EEZ kontekstā atsauce uz tiesisko regulējumu ir EEZ līgums un tajā iekļautie tiesību akti.
            
            
               Regulas (ES) Nr. 537/2014 41. un 44. pants.
            
            
               Ar regulas 41. pantu nosaka pārejas periodus attiecībā uz saistību spēkā stāšanos, kas nosaka obligāto revidentu un revīzijas uzņēmumu rotāciju un šādu revidentu atlases procedūru organizāciju. Kā minēts regulas preambulā, šis pārejas periods ir svarīgs, "lai nodrošinātu juridisko noteiktību un raitu pāreju uz režīmu, kas ieviests ar šo regulu". Šie apsvērumi ir vienlīdz piemērojami EBTA valstīm. Tā kā regula EEZ līgumā tiks iekļauta vēlāk, nekā tā stājas spēkā ES, šos pārejas periodus jāpielāgo tā, lai nodrošinātu, ka EBTA valstīs reģistrētie uzņēmumi var izmantot tādu pašu pielāgošanās periodu. Tādējādi ar pielāgojumu b) 41. pantā minētos datumus groza tā, lai tos saskaņotu ar Apvienotās komitejas lēmumu par regulas iekļaušanu EEZ līgumā.
            
            
               Ar regulas 44. pantu uz vienu gadu atliek to noteikumu stāšanos spēkā, ar kuriem ierobežo akcionāru iespējas iecelt revidentus. Iepriekš minēto iemeslu dēļ mutatis mutandis ar c) pielāgojumu tādējādi groza šo datumu, lai saskaņotu to ar pašreizējā Apvienotās komitejas lēmuma stāšanos spēkā. 
            
            
               Direktīvas 2006/43/EK 30.c panta 3. punkts
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 7. pantu EEZ EBTA valstīm saistoši ir tikai tie tiesību akti, kas ir iekļauti EEZ līgumā. Eiropas Savienības Pamattiesību harta ir ES primāro tiesību aktu instruments, kas nav saistošs valstīm, kuras nav ES dalībvalstis, un nav piemērojams EEZ kontekstā. Tādējādi ar Direktīvas 2014/56/ES a) pielāgojumu atceļ 30.c panta 3. punktā iekļautās atsauces uz Hartu piemērošanu.
            
            
               Tomēr kompetentajām iestādēm tiek noteikts pienākums, ka, publicējot sankcijas, pamattiesības un jo īpaši tiesības uz privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību un tiesības uz personas datu aizsardzību tiek piemērotas EEZ.
            
            
               2018/0039 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XXII pielikumā (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
               
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 50. un 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību
                  4
                un jo īpaši tā 1. panta 3. punktu, 
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
         
         
            
               tā kā:
            
            
               (1)Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu
                  5
                (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.
            
            
               (2)Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja inter alia var pieņemt lēmumu par EEZ līguma XXII pielikuma (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokola (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts) grozīšanu.
            
            
               (3)EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014
                  6
               .
            
            
               (4)EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/56/ES
                  7
               .
            
            
               (5)Lai EEZ līgums darbotos pienācīgi, tā 37. protokols jāpapildina, lai iekļautu Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komiteju (CEAOB), kas izveidota ar Regulu (ES) 537/2014, un EEZ līguma XXII pielikums attiecīgi jāgroza, lai precizētu procedūras dalībai šajā komitejā.
            
            
               (6)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXII pielikums un 37. protokols, 
            
            
               (7)Tādēļ Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosināto grozījumu EEZ līguma XXII pielikumā (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK, OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/56/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar kuru groza Direktīvu 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, OV L 158, 27.5.2014., 196. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 305, 30.11.1994., 6.–8. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK, OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/56/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar kuru groza Direktīvu 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, OV L 158, 27.5.2014., 196. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,2.3.2018
            COM(2018) 83 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes Lēmumam
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XXII pielikumā (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokolā (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
               EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS 
               
                  Nr. 
               
                  ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības) un 37. protokolu (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)
            
            
               EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)EEZ līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK
                  1
               , regula labota ar OV L 170, 11.6.2014., 66. lpp.
            
            
               (2)EEZ līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/56/ES (2014. gada 16. aprīlis), ar kuru groza Direktīvu 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas
                  2
               .
            
            
               (3)Lai EEZ līgums darbotos pienācīgi, tā 37. protokols jāpapildina, lai iekļautu Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komiteju (CEAOB), kas izveidota ar Regulu (ES) 537/2014, un EEZ līguma XXII pielikums attiecīgi jāgroza, lai precizētu procedūras dalībai šajā komitejā.
            
            
               (4)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XXII pielikums un 37. protokols,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               EEZ līguma XXII pielikumu groza šādi:
            
            
               1.pielikuma 10.f punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/43/EK) pievieno šādu tekstu:
            
            
               "-32014 L 0056: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Direktīva 2014/56/ES (OV L 158, 27.5.2014., 196. lpp.).
            
            
               Līguma vajadzībām direktīvas noteikumus pielāgo šādi:
            
            
               Direktīvas 30.c panta 3. punktā attiecībā uz EBTA valstīm vārdus "kas noteiktas Eiropas Savienības Pamattiesību hartā" nepiemēro.”;
            
            
               2.aiz 10.i punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/34/ES) iekļauj šādu punktu:
            
            
               "10.j32014 R 0537: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 537/2014 par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK (OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.), regula labota ar OV L 170, 11.6.2014., 66. lpp.
            
            
               Kārtība EBTA valstu dalībai saskaņā ar Līguma 101. pantu:
            
            
               EBTA valstu kompetentajām iestādēm, kas minētas Direktīvas 2006/43/EK 32. panta 1. punktā, ir tiesības pilnībā piedalīties Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komitejas (CEAOB) ietvaros ar tādiem pašiem nosacījumiem kā ES dalībvalstu kompetentajās iestādēm, bet bez tiesībām balsot. Saskaņā ar 30. panta 6. punktu EBTA valstu locekļi nevar piedalīties CEAOB vadībā.
            
         
         
            
               Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:
            
            
               a)vārdus “Savienības vai valsts tiesību akti” aizstāj ar vārdiem “EEZ vai valsts tiesību akti” attiecīgajā locījumā un vārdus “Savienības vai valsts tiesību akti” aizstāj ar vārdiem “EEZ vai valstu tiesību akti” attiecīgajā locījumā;
            
            
               b)regulas 41. pantā attiecībā uz EBTA valstīm:
            
            
               i)tekstu "No 2020. gada 17. jūnija" aizstāj ar tekstu “Sešus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas ... Lēmums Nr. .../... [šis lēmums]";
            
            
               ii)tekstu "No 2023. gada 17. jūnija" aizstāj ar tekstu “Deviņus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas ... Lēmums Nr. .../... [šis lēmums]”;
            
            
               iii)tekstu "2014. gada 16. jūnija" aizstāj ar tekstu "dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas ... Lēmums Nr. .../... [šis lēmums]”;
            
            
               iv)tekstu “2016. gada 17. jūnijā” aizstāj ar tekstu “divus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas ... Lēmums Nr. .../... [šis lēmums]”;
            
            
               c)regulas 44. pantā vārdus “no 2017. gada 17. jūnija” aizstāj ar vārdiem “vienu gadu pēc dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas [datums] Lēmums Nr. …/… [šis lēmums]”.
            
            
               2. pants
            
            
               Līguma 37. protokolam pievieno šādu punktu:
            
            
               "40.Eiropas Revīzijas pārraudzības struktūru komiteja (CEAOB) (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014)."
            
            
               3. pants
            
            
               Regulas (ES) 537/2014, kas labota ar OV L 170, 11.6.2014., 66. lpp., un Direktīvas 2014/56/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu*.
            
            
               
                  35. pants
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
                     
                     
                     
                     EEZ Apvienotās komitejas
                     sekretāri
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 158, 27.5.2014., 196. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  *Konstitucionālās prasības nav norādītas. [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]