CELEX: 61986CJ0094
Language: el
Date: 1987-07-02 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 2ας Ιουλίου 1987. # Maizena Gesellschaft mbH και λοιποί κατά Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Bundesfinanzhof - Γερμανία. # Σιτηρά - Υπολογισμός επιστροφής λόγω εξαγωγής σορβιτόλης σε περίπτωση προκαθορισμού του ποσοστού επιστροφής - Αφαίρεση της επιστροφής λόγω παραγωγής που χορηγήθηκε για το προϊόν βάσεως. # Υπόθεση 94/86.

Avis juridique important

|

61986J0094

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΤΡΙΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 2ΑΣ ΙΟΥΛΙΟΥ 1987.  -  MAIZENA GMBH ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΙ ΚΑΤΑ HAUPTZOLLAMT HAMBURG-JONAS.  -  ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ BUNDESFINANZHOF - ΓΕΡΜΑΝΙΑ.  -  ΣΙΤΗΡΑ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΛΟΓΩ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΣΟΡΒΙΤΟΛΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΠΟΣΟΥ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ - ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΛΟΓΩ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΒΑΣΕΩΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 94/86.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1987 σελίδα 02941

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Γεωργία - Προϊόντα μεταποιήσεως που δεν υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης - Επιστροφές λόγω εξαγωγής - Προκαθορισμός επιστροφών - Αφαίρεση της επιστροφής λόγω παραγωγής για το προϊόν βάσεως - Ισχύον ποσοστό - Ημερομηνία αναφοράς - Μήνας εξαγωγής  ( Κανονισμός του Συμβουλίου 2682/72, άρθρο 4, παράγραφος 3, και 5, παράγραφος 2 )  

Περίληψη

Το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού 2682/72, το οποίο θεσπίζει, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα που εξάγονται υπό τη μορφή εμπορευμάτων που δεν εμπίπτουν στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης, τους γενικούς κανόνες σχετικά με τη χορήγηση επιστροφών λόγω εξαγωγής και τα κριτήρια καθορισμού του ύψους τους, πρέπει να ερμηνευτεί υπό την έννοια ότι ο καθορισμός εκ των προτέρων του ποσοστού της επιστροφής λόγω εξαγωγής που προβλέπεται σ' αυτή τη διάταξη δεν αφορά παρά το ακαθάριστο ποσοστό, χωρίς αφαίρεση ποσοστού της επιστροφής λόγω παραγωγής για το προϊόν βάσεως . Για να γίνει αυτή η μείωση, την οποία απαιτεί το άρθρο 4, παράγραφος 3 του πιό πάνω κανονισμού, πρέπει να ληφθεί υπόψη το ποσοστό που ίσχυε κατά το μήνα της εξαγωγής . 

Διάδικοι

Στην υπόθεση 94/86,  που έχει ως αντικείμενο αίτηση που υπέβαλε στο Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, το Bundesfinanzhof και με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ  1 ) Maizena Gesellschaft mbH, Spaldingstrasse 218, Αμβούργο,  2 ) Maizena Industrie Produkte GmbH, Doesseldorfer Strasse 191, Krefeld,  3 ) Maizena Markenartikel GmbH, Knorrstrasse 1, Heilbronn,  4 ) Maizena Diaet GmbH, Knorrstrasse 1, Heilbronn,  5 ) C . H . Knorr GmbH, Knorrstrasse 2, Heilbronn,  6 ) C . F . Hildebrandt GmbH, Groener Deich 110, Αμβούργο,  7)Chemurgie GmbH ( υπό εκκαθάριση ), Spaldingstrasse 218, Αμβούργο,  8 ) Chemurgie GmbH, Knorrstrasse 1, Heilbronn,  εκπροσωπουμένων από τη Maizena Gesellschaft mbH,  και  Hauptzollamt Hamburg-Jonas,  η έκδοση προδικαστικής απόφασης ως προς την ερμηνεία του κανονισμού 1681/80 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 1980, περί καθορισμού των ποσοστών επιστροφής που ίσχυαν από την 1η Ιουλίου 1980, κατά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων του τομέα των σιτηρών και της όρυζας υπό τη μορφή εμπορευμάτων που δεν εμπίπτουν στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης ( ABl . L 166, σ . 41 ),  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( τρίτο τμήμα )  συγκείμενο από τους Y . Galmot, πρόεδρο τμήματος, U . Everling και J . C . Moitinho de Almeida, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας : C . O . Lenz  γραμματέας : H . A . Roehl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως  λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που κατέθεσαν :  - η εταιρία Maizena GmbH και λοιποί, προσφεύγουσα στην κύρια δίκη, εκπροσωπούμενη από τον Harald Schwartz, δικηγόρο Αμβούργου,  - η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Bernhard Jansen, μέλος της νομικής της υπηρεσίας,  έχοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση και κατόπιν της προφορικής διαδικασίας της 5ης Φεβρουαρίου 1987,  αφού άκουσε το γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 19ης Μαρτίου 1987,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με απόφαση της 11ης Μαρτίου 1986, που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 10 Απριλίου του ίδιου έτους, το Bundesfinanzhof υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, προδικαστικό ερώτημα ως προς την ερμηνεία περισσοτέρων κοινοτικών κανονισμών που αφορούν τις επιστροφές λόγω εξαγωγής που εφαρμόζονται στη σορβιτόλη .  2 Το ζήτημα ανέκυψε στο πλαίσιο δίκης μεταξύ της εταιρίας Maizena GmbH και πολλών άλλων επιχειρήσεων ενωμένων μαζί της υπό τη μορφή εταιρίας αστικού δικαίου ( στο εξής : οι προσφεύγουσες ) και του Hauptzollamt ( κεντρική υπηρεσία τελωνείων ) Hamburg-Jonas ( στο εξής : καθού ).  3 Οι προσφεύγουσες εξήγαγαν, μεταξύ 1ης Αυγούστου και 30ής Σεπτεμβρίου 1980, σε διάφορες τρίτες χώρες σορβιτόλη των διακρίσεων 29.04 Γ και 38.19 Τ του κοινού δασμολογίου . Για τον αραβόσιτο που χρησιμοποιείται για την παρασκευή αυτού του προϊόντος, προκαθορίστηκε για τις προσφεύγουσες το ποσοστό επιστροφής που ίσχυε κατά την 30ή Ιουλίου 1980 .  4 Το καθού χορήγησε στις προσφεύγουσες επιστροφές λόγω εξαγωγής συνολικού ύψους 375 833,26 DΜ, βάσει του ποσοστού επιστροφής που ίσχυε στις 30 Ιουλίου 1980 για τον αραβόσιτο που χρησιμοποιείται για την παραγωγή αμύλου, διόρθωσε όμως το ποσοστό αυτό λαμβάνοντας υπόψη τη διαφορά μεταξύ της τιμής κατωφλίου κατά το χρόνο του προκαθορισμού και της τιμής κατωφλίου κατά το μήνα εξαγωγής και αφαίρεσε το ποσοστό επιστροφής λόγω παραγωγής που ίσχυε στις 30 Ιουλίου 1980 .  5 Μετά την απόρριψη της ενστάσεως που άσκησαν, οι προσφεύγουσες προσέφυγαν ενώπιον του Finanzgericht αιτούμενες την τροποποίηση των εν λόγω αποφάσεων, λαμβανομένου υπόψη του ποσοστού επιστροφής λόγω παραγωγής για τον αραβόσιτο κατά το χρόνο της εξαγωγής ( 1,723 ECU κατά χγρ .) και όχι κατά την 30ή Ιουλίου 1980 ( 2,055 ECU ανά χγρ .).  6 Μετά την απόρριψη της προσφυγής, το Bundesfinanzhof, επιληφθέν αιτήσεως αναιρέσεως, ανέβαλε την έκδοση οριστικής αποφάσεως και υπέβαλε στο Δικαστήριο το ακόλουθο ερώτημα :  "Το ποσοστό επιστροφής λόγω εξαγωγής για σορβιτόλη των διακρίσεων 29.04 Γ και 38.19 Τ του κοινού δασμολογίου, η οποία παρασκευάστηκε στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας από αραβόσιτο της δασμολογικής διακρίσεως 10.05 Β τον Αύγουστο και Σεπτέμβριο του 1980 και κατόπιν εξήχθη σε τρίτες χώρες, υπολογιζόταν λαμβανομένου υπόψη του ποσοστού επιστροφής λόγω παραγωγής που ίσχυε κατά το μήνα της εξαγωγής, ακόμα και όταν το ποσοστό επιστροφής λόγω εξαγωγής που ίσχυε στις 30 Ιουλίου του 1980 είχε καθοριστεί εκ των προτέρων;"  7 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση εκτίθενται η σχετική κοινοτική κανονιστική ρύθμιση, καθώς και οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τους διαδίκους της κύριας δίκης και από την Επιτροπή . Τα στοιχεία αυτά του φακέλου δεν επαναλαμβάνονται πιο κάτω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για να σχηματίσει κρίση το Δικαστήριο .  8 Οι προσφεύγουσες και η Επιτροπή υποστηρίζουν ότι η απάντηση που πρέπει να δοθεί στο Bundesfinanzhof πρέπει να είναι καταφατική . Η Επιτροπή παρατηρεί όμως ότι το ποσοστό επιστροφής λόγω παραγωγής που ίσχυε κατά το μήνα εξαγωγής δεν μπορεί να ληφθεί υπόψη παρά μόνο αν αποδείξουν οι προσφεύγουσες ότι στον αραβόσιτο είχε χορηγηθεί το χαμηλότερο ποσοστό επιστροφής λόγω παραγωγής .  9 Ο κανονισμός 2682/72 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1972 ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/008, σ . 196 ) που εφαρμόζεται στις επίδικες επιστροφές λόγω εξαγωγής προβλέπει στο άρθρο 5, παράγραφος 2, τον καθορισμό εκ των προτέρων του ποσοστού επιστροφής λόγω εξαγωγής . Δεν διευκρινίζεται όμως ποιο είναι το ποσοστό επιστροφής που μπορεί να καθοριστεί εκ των προτέρων : το ακαθάριστο ποσοστό που προσδιορίζεται σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 4, παράγραφος 2, του ίδιου κανονισμού ή το ίδιο αυτό ποσοστό αφαιρουμένης της επιστροφής λόγω παραγωγής υπολογιζόμενης κατά το χρόνο της υποβολής της αίτησης προκαθορισμού, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 του ίδιου άρθρου .  10 Σχετικώς πρέπει καταρχάς να υπογραμμιστεί ότι όταν πραγματοποιήθηκαν οι επίδικες εισαγωγές δεν είχε προβλεφθεί σύστημα προκαθορισμού των επιστροφών λόγω παραγωγής . Το σύστημα αυτό εισήχθη με τον κανονισμό 1009/86 του Συμβουλίου, της 25ης Μαρτίου 1986, για τον καθορισμό των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται στις επιστροφές στην παραγωγή στους τομείς των σιτηρών και του ρυζιού ( ΕΕ L 94, σ . 6 ).  11 Εξάλλου, πρέπει να σημειωθεί ότι έστω κι αν δεν εφαρμόζονται στην προκειμένη περίπτωση, δεδομένου ότι αφορούν προϊόντα που υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης ΕΟΚ, οι κανονισμοί της Επιτροπής 1077/68, της 26ης Ιουλίου 1968, περί επιστροφών που εφαρμόζονται στις εξαγωγές ορισμένων μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα σιτηρά και την όρυζα ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/003, σ . 143 ), και 2007/75, της 31ης Ιουλίου 1975, περί των ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής της εισφοράς κατά την εξαγωγή για τα αμυλούχα προϊόντα ( ΕΕ ειδ . έκδ . 03/013, σ . 77 ), προβλέπουν ότι το ύψος της επιστροφής λόγω εξαγωγής που έχει καθοριστεί εκ των προτέρων θα αυξηθεί ή θα μειωθεί κατά την ενδεχόμενη διαφορά μεταξύ της επιστροφής λόγω παραγωγής που χορηγήθηκε κατά τη διάρκεια του μηνός εντός του οποίου ζητήθηκε πιστοποιητικό και της επιστροφής λόγω παραγωγής που χορηγήθηκε κατά τη διάρκεια του μηνός της εξαγωγής ( άρθρο 1, παράγραφος 2, του κανονισμού 1077/68 ) ή κατά τη διαφορά που προκύπτει από την τροποποίηση των επιστροφών λόγω παραγωγής μεταξύ της ημέρας υποβολής της αιτήσεως και της ημέρας εξαγωγής ( άρθρο 3, παράγραφος 2, του κανονισμού 2007/75 ). Αν, όσον αφορά τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας υπόθεσης, ο κοινοτικός νομοθέτης ήθελε να θεσπίσει διαφορετικό καθεστώς, με το οποίο μια αίτηση προκαθορισμού της επιστροφής λόγω εξαγωγής θα συνεπαγόταν επίσης τον προκαθορισμό της επιστροφής λόγω παραγωγής, θα προέβαινε ρητώς στη ρύθμιση αυτή, παραθέτοντας και τους λόγους οι οποίοι δικαιολογούν αυτή τη διαφορά .  12 Από αυτά προκύπτει ότι το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού 2682/72 πρέπει να ερμηνευτεί υπό την έννοια ότι ο προκαθορισμός του ποσοστού επιστροφής λόγω εξαγωγής που προβλέπεται στη διάταξη αυτή δεν αφορά παρά το ακαθάριστο ποσό, χωρίς αφαίρεση του ποσοστού επιστροφής λόγω παραγωγής . Συνεπώς, ο κανονισμός 1681/80, της 27ης Ιουνίου 1980 ( ΑΒl . L 166, σ . 41 ), που καθόρισε τα ποσοστά επιστροφής που ίσχυαν από την 1η Ιουλίου 1980 και όριζε την αφαίρεση από την επιστροφή λόγω παραγωγής 2,055 ECU ανά 100 χγρ . αραβοσίτου, δεν αφορούσε παρά την κανονική περίπτωση όπου δεν είχε ζητηθεί κανένας προκαθορισμός της επιστροφής λόγω εξαγωγής .  13 Είναι λοιπόν αναγκαίο να καθοριστεί ποιο ποσοστό επιστροφής λόγω παραγωγής πρέπει να ληφθεί υπόψη για τη μείωση που απαιτεί το άρθρο 4, παράγραφος 3, του κανονισμού 2672/72 .  14 Πρέπει να τονιστεί ότι ο κανονισμός 562/86 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 1986 ( ΕΕ L 55, σ . 90 ), ορίζει στην υποσημείωση 1 του παραρτήματός του ότι η επιστροφή λόγω παραγωγής που ίσχυε κατά το χρόνο της εξαγωγής είναι αυτή που πρέπει να αφαιρεθεί από το ύψος της επιστροφής λόγω εξαγωγής . Δεν είναι λογικό να περιοριστεί αυτός ο κανόνας στις περιπτώσεις όπου ο καθορισμός εκ των προτέρων της επιστροφής λόγω εξαγωγής δεν είχε ζητηθεί . Πράγματι, καμία σκέψη δεν δικαιολογεί την επιλογή διαφορετικού χρόνου για τις περιπτώσεις όπου είχε ζητηθεί τέτοιος προκαθορισμός .  15 Είναι αλήθεια ότι ο προαναφερθείς κανονισμός δεν εφαρμόζεται στην προκειμένη περίπτωση, αλλά αποτελεί έκφραση μιας βασικής αποφάσεως του κοινοτικού νομοθέτη η οποία έχει ήδη συγκεκριμενοποιηθεί, όπως υπογραμμίστηκε πιο πάνω, στους προαναφερθέντες κανονισμούς 1077/68 και 2007/75 .  16 Από τις πιο πάνω σκέψεις προκύπτει ότι το ποσοστό της επιστροφής λόγω παραγωγής που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τη μείωση που απαιτεί το άρθρο 4, παράγραφος 3, του κανονισμού 2682/72 είναι αυτό που ίσχυε κατά το μήνα της εξαγωγής .  17 Συνεπώς, στο Bundesfinanzhof πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι για τον υπολογισμό του ποσοστού επιστροφής λόγω εξαγωγής σορβιτόλης των διακρίσεων 29.04 Γ και 38.19 Τ του κοινού δασμολογίου, η οποία παρασκευάστηκε μέσα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας από αραβόσιτο της διακρίσεως 10.05 Β του κοινού δασμολογίου τον Αύγουστο και το Σεπτέμβριο του 1980 και κατόπιν εξήχθη σε τρίτες χώρες, έπρεπε να ληφθεί υπόψη το ποσοστό επιστροφής λόγω παραγωγής που ίσχυε κατά το μήνα εξαγωγής, ακόμα και όταν το ποσοστό επιστροφής λόγω εξαγωγής είχε καθοριστεί εκ των προτέρων σύμφωνα με το ποσοστό που ίσχυε στις 30 Ιουλίου 1980 .  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  18 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή, η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται . Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος, που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων .  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( τρίτο τμήμα ),  κρίνοντας επί του ερωτήματος που του υπέβαλε το Bundesfinanzhof με απόφαση της 11ης Μαρτίου 1986, αποφαίνεται :  Για τον υπολογισμό του ποσοστού επιστροφής λόγω εξαγωγής σορβιτόλης των διακρίσεων 29.04 Γ και 38.19 Τ του κοινού δασμολογίου, η οποία παρασκευάστηκε μέσα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας από αραβόσιτο της διακρίσεως 10.05 Β του κοινού δασμολογίου τον Αύγουστο και το Σεπτέμβριο του 1980 και κατόπιν εξήχθη σε τρίτες χώρες, έπρεπε να ληφθεί υπόψη το ποσοστό επιστροφής λόγω παραγωγής που ίσχυε κατά το μήνα εξαγωγής, ακόμα και όταν το ποσοστό επιστροφής λόγω εξαγωγής είχε καθοριστεί εκ των προτέρων σύμφωνα με το ποσοστό που ίσχυε στις 30 Ιουλίου 1980 .