CELEX: 22002A1029(01)
Language: hu
Date: 2002-10-04 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és Bosznia és Hercegovina között az Európai Unió Rendőri Missziójának (EUPM) boszniai és hercegovinai tevékenységéről

Fontos jogi nyilatkozat

|

22002A1029(01)

Hivatalos Lap L 293 , 29/10/2002 o. 0002 - 0004

		Megállapodás az Európai Unió és Bosznia és Hercegovina között az Európai Unió Rendőri Missziójának (EUPM) boszniai és hercegovinai tevékenységérőlEgyrészrőlAZ EURÓPAI UNIÓ,és másrészrőlBOSZNIA ÉS HERCEGOVINA,a továbbiakban: a fogadó fél,a továbbiakban együttesen: a résztvevő felek,FIGYELEMBE VÉVE- az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Rendőri Munkacsoportjának (IPTF) 1996 óta tartó boszniai és hercegovinai jelenlétét, valamint az Európai Unió azon ajánlatát, hogy 2003. január 1-jéig biztosítja az IPTF további boszniai és hercegovinai működtetését,- a fenti ajánlat elfogadását Bosznia és Hercegovina részéről,- az Európai Unió Tanácsának az Európai Unió Rendőri Missziójáról (EUPM) szóló, 2002. március 11-i 2002/210/KKBP együttes fellépését, amely előírja, hogy az EUPM-nek boszniai és hercegovinai irányítás alatt működő rendőri erőt kell létrehoznia a legjobb európai és nemzetközi gyakorlatnak megfelelően, ezáltal emelve a boszniai és hercegovinai rendőrség jelenlegi színvonalát,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkMandátum(1) Az Európai Unió Rendőri Missziójának – a továbbiakban: az EUPM – főparancsnokságát Szarajevóban kell felállítani.(2) Az EUPM további kirendeltségeket létesít Bosznia és Hercegovinában, amennyiben a misszióvezető/rendőrbiztos a fogadó féllel történő konzultációt követően így határoz. Az EUPM e célból kezdetben összesen 24 ellenőrző egységet telepít a különböző boszniai és hercegovinai közép és felső szintű rendőri struktúrák mellé – beleértve az intézményeket, a közbiztonsági központokat, a katonai szállásokat, az országos hírszerzésvédelmi hivatalt, a határőrséget–, és Brcko körzetet.(3) A szükséges ellenőrzési, tanácsadói és felügyeleti hatáskörökkel felruházott EUPM-nek 2005 végére el kell érnie célját.(4) Az EUPM a 2002/210/KKBP együttes fellépés 1. cikkének (2) bekezdésében megállapított megbízatásának megfelelően működik.(5) Az EUPM az e megállapodás hatálya alá tartozó feladatait önállóan látja el.(6) A fogadó fél – amennyiben az EUPM céljainak megvalósításához szükséges – az EUPM rendelkezésére bocsát minden információt, és teljes körűen együttműködik azzal. A fogadó fél az EUPM-hez összekötő rendőrtisztet nevezhet ki.2. cikkÖsszetétel(1) Az EUPM a misszióvezetőből/rendőrbiztosból és az EUPM más tagjaiból áll.(2) Az EUPM misszióvezetőjét/rendőrbiztosát az Európai Unió Tanácsa nevezi ki. Az EUPM további tagjait meghatározott tisztségekre a misszióvezető nevezi ki.(3) Az EUPM többi tagja a következőkből áll:a) az Európai Unió tagállamai által kiküldött rendőrtisztek. A nem EU-tagállamok is nevezhetnek ki rendőrtiszteket az EUPM-hez, és ezáltal az Európai Unióval és tagállamaival együtt küldő felek lehetnek;b) a küldő felek által kiküldött, vagy az EUPM által szükség szerint szerződéssel felvett nemzetközi polgári állomány;c) helyben felvett személyzet, akiket szükség szerint az EUPM alkalmazhat. A misszióvezető/rendőrbiztos kérésére a fogadó fél segítséget nyújt az EUPM-nek a képzett helyi munkaerő felvételéhez.(4) Az EUPM tagjainak számát a misszióvezető/rendőrbiztos határozza meg.3. cikkFelelősségmegosztás(1) Az EUPM Bosznia és Hercegovinában a misszióvezető/rendőrbiztos felelőssége alatt működik, aki vezeti az EUPM-et és biztosítja a mindennapi irányítást.(2) A misszióvezető/rendőrbiztos az Európai Unió boszniai és hercegovinai különleges képviselőjén (EUSR) keresztül tesz jelentést a főtitkárnak/a közös kül- és biztonságpolitika főképviselőjének (SG/HR).(3) A misszióvezető/rendőrbiztos rendszeresen tájékoztatja a fogadó felet az EUPM tevékenységéről.4. cikkJogállás(1) Az EUPM-nek a diplomáciai képviselettel azonos jogállást kell biztosítani.(2) Az EUPM szarajevói főparancsnoksága, más hivatalai és közlekedési eszközei sérthetetlenek.(3) Az EUPM személyzetének biztosítani kell a diplomáciai képviselők számára – a diplomáciai kapcsolatokról szóló 1961. április 18-i bécsi egyezmény alapján – biztosítottakkal egyenértékű összes kiváltságot és mentességet, amelyre tekintettel az EU-tagállamok és más küldő felek joghatósága elsőbbséget élvez. Ezen kiváltságok és mentességek az EUPM személyzetét – küldetése alatt, valamint utólag, küldetésének végrehajtása során végzett hivatalos intézkedései tekintetében – megilletik.(4) Az EUPM igazgatási és műszaki állománya – a diplomáciai kapcsolatokról szóló bécsi egyezménynek megfelelően – a küldő felek diplomáciai képviseletein foglalkoztatott igazgatási és műszaki személyzet tagjait megillető jogállást élvez. Ezen kiváltságok és mentességek az EUPM igazgatási és műszaki állományát – küldetése alatt, valamint utólag, a küldetésének végrehajtása során végzett hivatalos intézkedései tekintetében – megilletik.(5) Az EUPM helyi kisegítő személyzete – a diplomáciai kapcsolatokról szóló bécsi egyezménynek megfelelően – a diplomáciai képviseletek helyi kisegítő személyzetét megillető jogállást élvez.(6) A fogadó fél elősegíti a misszióvezető/rendőrbiztos és az EUPM más tagjainak Bosznia és Hercegovina területére történő belépését, illetve onnan történő távozását. Az EUPM a fogadó fél rendelkezésére bocsátja tagjainak a listáját és előzetesen tájékoztatja a fogadó felet az EUPM-hez tartozó személyzet megérkezéséről és végleges távozásáról.(7) A fogadó fél elismeri a küldő felek és az EUPM jogát felszerelések, tartalékok, ellátmány és más, az EUPM kizárólagos és hivatalos használatára szolgáló áruk vám- és más korlátozástól mentes behozatalára. A fogadó fél elismeri továbbá azon jogukat, hogy ilyen cikkeket a fogadó fél területén vásároljanak, valamint az így megvásárolt vagy behozott ilyen felszerelést, tartalékokat, ellátmányt és más árukat kivigyék, vagy az azokat más módon átruházzák.(8) A fogadó fél elismeri továbbá az EUPM személyzetének, valamint igazgatási és műszaki állományának jogát a személyes használatra szolgáló cikkek megvásárlására és/vagy vámtól és más korlátozástól mentes behozatalára, és az ilyen tárgyak kivitelére.5. cikkFegyverek és ruházat(1) Az EUPM tagjai nem viselnek fegyvert.(2) Az EUPM tagjai az EUPM megkülönböztető jelzésével ellátott nemzeti egyenruhájukat vagy polgári ruhájukat viselhetik. Az EUPM tagjai maguknál tartják nemzeti útlevelüket, valamint EUPM személyazonosító igazolványukat.6. cikkTevékenységek(1) A fogadó fél meghozza az EUPM és tagjai védelméhez és biztonságához szükséges valamennyi intézkedést. A fogadó fél által javasolt bármely különleges rendelkezés végrehajtása előtt a misszióvezetővel/rendőrbiztossal egyeztetni kell.(2) Az EUPM tagjai semmilyen, feladataik pártatlan jellegével összeegyeztethetetlen tevékenységet nem folytatnak.(3) Az EUPM-t és tagjait, közlekedési eszközeikkel és felszerelésükkel együtt a misszió megbízatásának teljesítéséhez szükséges mozgásszabadság illeti meg.(4) Az EUPM tagjait tevékenységük végzése során tolmács, valamint – az EUPM kérelmére – a fogadó fél által kinevezett kísérő tiszt kísérheti.(5) Az EUPM szarajevói főparancsnokságán, valamint egyébként – a misszióvezető/rendőrbiztos által meghatározott módon – kitűzhetik az Európai Unió zászlaját.(6) Az EUPM járművein és más közlekedési eszközein fel kell tüntetni a misszió megkülönböztető jelzését, amelyről az illetékes hatóságokat értesíteni kell.7. cikkUtazás és szállítás(1) Az EUPM járműveire és más közlekedési eszközeire nem vonatkozik a kötelező nyilvántartás vagy engedélyeztetés, illetve valamennyi járműre felelősségbiztosítást kell kötni.(2) Az EUPM az utakat, hidakat, csatornákat és egyéb vízi utakat, kikötői létesítményeket és repülőtereket illetékek, úthasználati díj és egyéb díjak megfizetése nélkül használhatja.(3) A fogadó fél elősegíti az EUPM saját járművei és más szállítóeszközei üzemeltetését.8. cikkKommunikáció(1) Az EUPM és tagjai tevékenységük céljaira – beleértve a küldő felek diplomáciai és konzuli képviselőivel történő kommunikációt is – a legalacsonyabb költségen kell hozzáférniük a fogadó fél tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló megfelelő távközlési berendezésekhez.(2) Az EUPM-nek jogában áll, hogy saját rádiói (ezen belül műholdas, mobil és kézi rádiók), telefonjai, távírói, faxai és egyéb eszközei segítségével korlátlanul kommunikáljon. A fogadó fél e megállapodás aláírását követően biztosítja azon frekvenciákat, amelyeken a rádiók működtethetők.9. cikkElszállásolás és gyakorlati intézkedések(1) Bosznia és Hercegovina kormánya elfogadja, hogy felhívásra segít az EUPM számára megfelelő hivatalok és szálláshelyek keresésében.(2) A résztvevő felek adott esetben a kiváltságokra és mentességekre vonatkozó más rendelkezéseket, valamint gyakorlati szabályokat állapítanak meg, beleértve a sürgős orvosi ellátást, a vészhelyzetben történő evakuálást, a hivatalos képviselők kapcsolattartónak történő kijelölését, valamint az útiokmányokra vonatkozó követelményeket.10. cikkHatálybalépésEz a megállapodás aláírása időpontjában lép hatályba. Az EUPM megbízatásának tartamára marad hatályban.Kelt Szarajevóban, 2002. október 4-én, angol nyelven, négy példányban.az Európai Unió részéről+++++ TIFF +++++Bosznia és Hercegovina részéről+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------