CELEX: 31981R3183
Language: it
Date: 1981-11-03 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3183/81 della Commissione, del 3 novembre 1981, relativo ad una gara per la mobilitazione di frumento tenero destinato alla Repubblica della Zambia a titolo di aiuto

Avis juridique important

|

31981R3183

Regolamento (CEE) n. 3183/81 della Commissione, del 3 novembre 1981, relativo ad una gara per la mobilitazione di frumento tenero destinato alla Repubblica della Zambia a titolo di aiuto  

Gazzetta ufficiale n. L 318 del 07/11/1981 pag. 0010 - 0013

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 3183/81 DELLA COMMISSIONE  del 3 novembre 1981  relativo ad una gara per la mobilitazione di frumento tenero destinato alla Repubblica della Zambia a titolo di aiuto  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 2727/75 del Consiglio , del 29 ottobre 1975 , relativo all ' organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali ( 1 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 1949/81 ( 2 ) , in particolare l ' articolo 28 ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 2750/75 del Consiglio , del 29 ottobre 1975 , che stabilisce i criteri di mobilitazione dei cereali destinati agli aiuti alimentari ( 3 ) , in particolare l ' articolo 6 ,  visto il regolamento n . 129 del Consiglio , del 23 ottobre 1962 , relativo al valore dell ' unità di conto e ai tassi di cambio da applicare nel quadro della politica agricola comune ( 4 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2543/73 ( 5 ) , in particolare l ' articolo 3 ,  visto il parere del comitato monetario ,  considerando che , il 19 maggio 1981 , il Consiglio delle Comunità europee ha espresso l ' intenzione di concedere , nel quadro di un ' azione comunitaria 15 000 tonnellate di frumento tenero alla Zambia a titolo del proprio programma di aiuti alimentari per il titolo del proprio programma di aiuti alimentari per il 1981 ;  considerando che , dall ' esame della situazione del mercato dei cereali all ' intervento in Germania , risulta opportuno applicare i criteri previsti dall ' articolo 3 , paragrafo 2 , del regolamento ( CEE ) n . 2750/75 del Consiglio , ed in particolare mobilitare i cereali giacenti nei magazzini dell ' organismo d ' intervento del summenzionato Stato membro e fissare le condizioni di tale mobilitazione ;  considerando che è necessario che la gara di cui trattasi verta sulla fornitura del prodotto consegnato a East London , vale a dire nel momento in cui la merce è effettivamente depositata sulla banchina o sull ' alleggio , quando si utilizza quest ' ultimo mezzo ;  considerando che la gara deve essere aggiudicata al concorrente che abbia presentato l ' offerta migliore ;  considerando che risulta necessario precisare , per i casi di forza maggiore che abbiano impedito la realizzazione dell ' operazione di cui trattasi nei termini previsti , chi si accolla le eventuali spese derivanti da tale situazione ;  considerando che occorre prevedere la prestazione di una cauzione destinata a garantire l ' osservanza degli obblighi derivanti dalla partecipazione al bando di gara ;  considerando che è opportuno incaricare l ' organismo d ' intervento tedesco dell ' esecuzione dell ' aggiudicazione per la fornitura alla Zambia ;  considerando che è essenziale per la Commissione essere informata rapidamente circa le offerte presentate si bando di gara , nonchù di quelle approvate dall ' organismo d ' intervento ;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i cereali ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . È indetto un bando di gara per la fornitura , nel quadro di un ' azione comunitaria a titolo di aiuti alimentari , alla Repubblica della Zambia , di 15 000 tonnellate di frumento tenero .  2 . Il bando di gara verrà realizzato in Germania in tre partite di 5 000 tonnellate . Il prodotto sarà prelevato presso l ' organismo d ' intervento tedesco nei magazzini di cui in allegato . Il carico sarà effettuato partendo da un porto della Comunità .  3 . La gara di cui al paragrafo 1 si riferisce alla fornitura del prodotto consegnato a East London , vale a dire nel momento in cui la merce è effettivamente depositata sulla banchina o sull ' alleggio , quando si utilizza quest ' ultimo mezzo .  4 . Il prodotto di cui al paragrafo 1 deve essere consegnato dall ' aggiudicatario in sacchi di iuta nuovi del contenuto di 50 chilogrammi netti .  Peso minimo dei sacchi : 600 grammi .  I sacchi saranno contrassegnati con stampa sull ' imballaggio esterno nel modo seguente :  « Common wheat / Gitt of the European Economic Community to Zambia » .  Per un eventuale rinsaccamento , l ' aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi , nuovi e della stessa qualità di quelli contenenti la merce , ma con l ' iscrizione seguita da una « R » maiuscola .  Articolo 2  1 . La gara di cui all ' articolo 1 avrà luogo il 20 novembre 1981 .  2 . La data limite per la presentazione delle offerte è fissata al 20 novembre 1981 , alle ore 12 .  3 . La pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee del bando di gara è fatta almeno nove giorni prima della data limite fissata per la presentazione delle offerte .  Articolo 3  Le offerte devono essere espresse nella moneta dello Stato membro nel quale è indetta la gara .  Articolo 4  È dichiarato aggiudicatario il concorrente che presenta l ' offerta più favorevole .  Tuttavia se le offerte al bando di gara sembrano non corrispondere si prezzi ed alle spese normalmente praticati sul mercato , l ' organismo d ' intervento , con l ' accordo della Commissione , può non dar seguito alla gara .  Articolo 5  1 . Il concorrente deve costituire una cauzione di 6 ECU per tonnellata di prodotto .  La cauzione viene svincolata :  - per ogni concorrente la cui offerta non sia stata considerata o accettata ;  - per l ' aggiudicatario , dopo esecuzione delle relative operazioni nel termine previsto e dopo presentazione dell ' esemplare n . 1 del titolo di esportazione debitamente compilato dalle autorità competenti dello Stato membro indicato nell ' offerta ;  - per l ' aggiudicatario , per quando riguarda i quantitativi per i quali la mancata esecuzione delle operazioni sia dovuta a caso di forza maggiore .  2 . La cauzione di cui al paragrafo 1 può essere prestata in contanti ovvero sotto forma di garanzia fornita da un istituto di credito rispondente ai criteri fissati dallo Stat membro .  Articolo 6  1 . Il frumento tenero di cui all ' articolo 1 deve essere di qualità sana , leale e mercantile e corrispondere almeno alla qualità panificabile richiesta per l ' intervento , non potendo l ' umidità essere superiore al 15 % .  2 . A tal fine , l  'organismo d ' intervento del paese d ' imbarco fa eseguire nel porto , al momento del caricamento , un controllo della natura , della qualità e del condizionamento della merce , e se ne fa rilasciare regolare attestato . Le relative spese sono a carico dell ' aggiudicatario .  3 . Il prelievo di campioni destinati all ' analisi nonchù il controllo si effettuano secondo le norme professionali vigenti nel paese d ' imbarco .  Articolo 7  1 . L ' organismo d ' intervento tedesco è incaricato dell ' esecuzione delle operazioni attinenti al bando di gara che è oggetto del presente regolamento .  2 . Esso indirizza immediatamente alla Commissione l ' elenco nominativo delle ditte participanti al bando di gara , specificando per ciascuna di esse le offerte presentate nonchù il nome e la ragione sociale dell ' aggiudicatario .  3 . L ' organismo d ' intervento richiede all ' aggiudicatario di fornire le seguenti informazioni :  a ) dopo ogni invio , una dichiarazione attestante le quantità imbarcate , la qualità dei prodotti ed il loro imballaggio ;  b ) la data di partenza delle navi e la data prevista per l ' arrivo a destinazione dei prodotti ;  c ) ogni incidente eventualmente verificatosi durante il trasporto dei prodotti .  L ' organismo d ' intervento trasmette alla Commissione le succitate informazioni .  Articolo 8  Per questa aggiudicazione l ' organismo d ' intervento è autorizzato a pagare all ' aggiudicatario un acconto dell 80 % sul valore delle quantità che figurano nella polizza di carico , su presentazione di una copia di detto documento e mediante la costituzione di una cauzione d ' un importo pari a quello dell ' acconto .  Articolo 9  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 3 novembre 1981 .  Per la Commissione  Poul DALSAGER  $Membro della Commissione  ( 1 ) GU n . L 281 dell ' 1 . 11 . 1975 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 198 del 20 . 7 . 1981 , pag . 2 .  ( 3 ) GU n . L 281 dell ' 1 . 11 . 1975 , pag . 89 .  ( 4 ) GU n . 106 del 30 . 10 . 1962 , pag . 2553/62 .  ( 5 ) GU n . L 263 del 19 . 9 . 1973 , pag . 1 .  ALLEGATO  Numero della partita * Porto d ' imbarco * Tonnellaggio * Nome e indirizzo del detentore * Luogo di accantonamento *  1 * * 5 000 * Otto Behrens Lagerhaeuser St . Margarethen , Stuven und Brunsbuettel 2226 Averlak Post Eddelak * Brunsbuettel *  2 * Porto della Comunità * 1 394 * Ritelner Lagerhaus Rudolf Meyer Lagerei und Umschlag BahnhofstraBe 6 Postfach 13 50 3260 Rinteln * Rinteln *   * * 3 606 * * *   * * 5 000 * * *  3 * * 1 198 * Wunstorfer Sped . Lagerei Pinkenburg KG SpeckelstraBe 10 Postfach 11 50 3050 Wunstorf 1 * Wunstorf *   * * 3 802 * Lagerhaus Paul Lamers u . Stock u . Hausman OHG SpeditionsstraBe 13 4000 Duesseldorf-Hafen * Issum *   * * 5 000 * *