CELEX: 62007CJ0187
Language: mt
Date: 2008-04-03
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba' Awla) tat-3 ta' April 2008.#Proċedura kriminali vs Dirk Endendijk.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Rechtbank Zutphen - l-Olanda.#Direttiva 91/629/KEE - Deċiżjoni 97/182/KE - Trobbija ta’ l-għoġġiela - Imqajel individwali - Projbizzjoni milli jintrabtu l-għoġġiela - Tifsira tal-kelma ‘rbit’ - Materjal u tul tal-marbat - Differenzi fil-verżjonijiet lingwistiċi - Interpretazzjoni uniformi.#Kawża C-187/07.

Kawża C-187/07
      Proċeduri kriminali
      kontra
      Dirk Endendijk
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank Zutphen)
      “Direttiva 91/629/KEE — Deċiżjoni 97/182/KE — Trobbija ta’ l-għoġġiela — Imqajjel individwali — Projbizzjoni li l-għoġġiela jinżammu marbuta — Tifsira tal-kelma ‘rbit’ — Materjal u tul tal-ħabel — Diverġenzi fil-verżjonijiet lingwistiċi — Interpretazzjoni uniformi”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Dritt Komunitarju — Interpretazzjoni — Testi f’diversi lingwi
      2.        Agrikoltura — Approssimazzjoni tal-liġijiet — Livelli minimi għall-protezzjoni ta’ l-għoġġiela — Direttiva 91/629
      (Direttiva tal-Kunsill 91/629)
      1.        Id-dispożizzjonijiet Komunitarji għandhom jiġu interpretati u applikati b’mod uniformi fid-dawl tal-verżjonijiet tal-lingwi
         kollha tal-Komunità Ewropea.
      
      Il-kliem użat f’waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi ta’ dispożizzjoni Komunitarja ma jistax iservi bħala bażi unika għall-interpretazzjoni
         ta’ din id-dispożizzjoni jew jingħata, f’dan ir-rigward, prijorità fil-konfront tal-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra. Fil-fatt,
         metodu bħal dan ikun inkompatibbli mar-rekwiżit ta’ uniformità ta’ applikazzjoni tad-dritt Komunitarju.
      
      Fil-każ ta’ diverġenza bejn il-verżjonijiet lingwistiċi differenti ta’ test Komunitarju, id-dispożizzjoni in kwistjoni għandha
         b’hekk tiġi interpretata skond l-istruttura ġenerali u l-għan tal-leġiżlazzjoni li tifforma parti minnha.
      
      (ara l-punti 22-24)
      2.        Skond id-Direttiva 91/629, li tipprovdi l-livelli minimi għall-protezzjoni ta’ l-għoġġiela, kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
         97/182, għoġol ikun marbut meta jinżamm b’ħabel, indipendentement mill-materjal u t-tul tiegħu u mir-raġunijiet għalfejn l-annimal
         ikun marbut.
      
      (ara l-punt 26 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla)
      3 ta’ April 2008 (*)
      
      “Direttiva 91/629/KEE – Deċiżjoni 97/182/KE – Trobbija ta’ l-għoġġiela – Imqajjel individwali – Projbizzjoni li l-għoġġiela jinżammu marbuta – Tifsira tal-kelma ‘rbit’ – Materjal u tul tal-ħabel – Diverġenzi fil-verżjonijiet lingwistiċi – Interpretazzjoni uniformi”
      Fil-kawża C‑187/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mir-Rechtbank Zutphen (l-Olanda),
         permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Frar 2007, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ April 2007, fil-proċeduri kriminali
         kontra
      
      Dirk Endendijk,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla),
      komposta minn U. Lõhmus, President ta’ l-Awla, P. Lindh u A. Arabadjiev (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: Y. Bot,
      Reġistratur: H. von Holstein, Deputat-Reġistratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ Jannar 2008,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal D. Endendijk, minn J. T. A. M. Mierlo, advocaat,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels u D. J. M. de Grave, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Belġjan, minn A. Hubert, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Grieg, minn V. Kontolaimos u S. Charitaki, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn F. Erlbacher u M. van Heezik, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-kelma “rbit” (“aanbinden”), skond it-tifsira tad-Direttiva
         tal-Kunsill 91/629/KEE, tad-19 ta’ Novembru 1991 li tipprovdi l-livelli minimi għall-protezzjoni ta’ l-għoġġiela (ĠU L 340,
         p. 28), kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 97/182/KEE, ta’ l-24 ta’ Frar 1997 (ĠU L 76, p. 30, iktar’il quddiem id-“Direttiva
         91/629 emendata”). 
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali kontra D. Endenijk talli, matul ix-xahar ta’ Ottubru 2005,
         żamm xi għoġġiela li kienu marbutin f’kundizzjonijiet li ma kinux konformi ma’ l-ewwel sentenza tal-punt 8 ta’ l-Anness tad-Direttiva
         91/629 emendata.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 91/629 jipprovdi li l-għoġġiela għandhom jinżammu jew fi gruppi, jew f’kaxxi individwali jew
         “marbutin fi stalel”. Din id-dispożizzjoni tapplika għall-irziezet ġodda li nbnew wara l-1 ta’ Jannar 1994 jew għall-irziezet
         mibnija mill-ġdid wara dik id-data. 
      
      4        Id-Direttiva tal-Kunsill 97/2/KE, ta’ l-20 ta’ Jannar 1997 li temenda d-Direttiva 91/629 (ĠU L 25, p. 24), ma emendatx formalment
         din id-dispożizzjoni, iżda żiedet paragrafu ġdid, il-paragrafu 3, fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 91/629, li jipprovdi: 
      
      “Mill-1 Jannar 1998, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom jgħoddu għall-azjendi mibnijin ġodda jew mibnijin mill-ġdid u
         għal dawk kollha li jibdew jitħaddmu wara dik id-data:
      
      a)      ebda għoġol m’għandu jinqafel f’maqjel għalih waħdu wara l-età ta’ tmien ġimgħat, kemm-il darba l-veterinarju ma jkunx iċċertifika
         li s-saħħa jew l-imġieba tiegħu tkun teħtieġlu jiġi iżolat biex jingħata l-kura. […]
      
      […]”
      5        L-Anness tad-Direttiva 91/629 kien jinkludi, fil-verżjoni oriġinali tiegħu, il-punt 8 li kien jipprovdi kif ġej:
      
      “Fejn huma wżati ħbula, dawn m’għandhomx jagħmlu ħsara lill-għoġġiela u jridu jkunu spezzjonati regolarment u aġġustati kif
         hemm bżonn biex jiżguraw li jiġuhom komdi. Kull ħabel irid ikun ta’ tul biżżejjed biex jippermetti li l-għoġġiela jiċċaqalqu
         kif stipulat fil-[punt] 7 [jiġifieri li jkunu jistgħu jimteddu, jistrieħu, iqumu bil-wiefqa u jnaddfu lilhom infushom mingħajr
         diffikultà kif ukoll jaraw għoġġiela oħra]. Id-disinn għandu jkun tali li jevita, kemm jista’ jkun, kull riskju ta’ tgħalliq
         jew korriment.”
      
      6        Il-ħames premessa tad-Deċiżjoni 97/182 tistipula :
      
      “Billi meta l-għoġġiela jinżammu marbuta jinħolqu l-problemi; billi għal dik ir-raġuni l-għoġġiela li jinżammu f’imqajel [imqajjel]
         għalihom m’għandhomx jintrabtu u l-għoġġiela li jinżammu flimkien jistgħu jintrabtu biss għal ħin qasir waqt li jinsqew il-ħalib”.
      
      7        Id-Deċiżjoni 97/182 emendat l-Anness tad-Direttiva 91/629, u ssostitwiet il-punt 8 tiegħu bil-kliem li ġej: 
      
      “L-għoġġiela m’għandhomx jintrabtu bl-eċċezzjoni ta’ l-għoġġiela li jinżammu fi gruppi li jistgħu jintrabtu għal perjodi ta’
         mhux aktar minn siegħa waqt li jinsqew il-ħalib jew is-sostitut tal-ħalib. Meta jintuża l-irbit, dan m’għandux ikorri lill-għoġġiela
         u għandu jiġi spezzjonat regolarment u aġġustat skond kif meħtieġ biex jiġi żgurat li ma jkunx issikkat. Kull irbit għandu
         jkun magħmul biex jevita r-riskju ta’ strangolazzjoni jew korriment u jkun jippermetti li l-għoġol jiċċaqlaq skond il-punt
         7 [jiġifieri li jkun jista’ jimtedd, jistrieħ, iqum bil-wieqfa u jnaddaf lilu nnifsu mingħajr diffikultà]”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      8        Id-Digriet fuq l-għoġġiela (Kalverenbesluit, Staatsblad 1994, Nru 576) ma jinkludi ebda definizzjoni tal-kelma “rbit”. L-Artikolu 3(2) tiegħu jipprovdi kif ġej:
      
      “L-għoġġiela li jinżammu f’imqajjel għalihom u l-għoġġiela li jkollhom iktar minn tmien ġimgħat u li jitrabbew sabiex isiru
         barrin għall-qatla ma jistgħux jintrabtu.”
      
      9        In-nota ta’ spjegazzoni ta’ l-imsemmi Digriet tispeċifika, f’dan ir-rigward, li l-projbizzjoni fuq l-irbit ta’ l-għoġġiela
         li jinżammu f’maqjel għalihom tapplika “għall-kategoriji kollha ta’ għoġġiela”.
      
      10      B’Digriet tat-22 ta’ Settembru 1997 (Staatsblad 1997, Nru 478), li daħal fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 1997, id-digriet fuq l-għoġġiela ġie emendat biex jittieħdu in kunsiderazzjoni
         l-emendi li ddaħħlu mid-Deċiżjoni 97/182. L-Artikolu 2(1) tiegħu issa jistipula dan li ġej:
      
      “L-għoġġiela jistgħu jinżammu biss f’kundizzjonijiet li jkunu konformi ma’ l-ewwel sentenza tal-punt 8 ta’ l-Anness [tad-Direttiva
         91/629 emendata]”.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      11      D. Endendijk, raħħal Olandiż, hu akkużat li, matul ix-xahar ta’ Ottubru 2005, żamm 25 għoġol li kienu marbutin f’kaxxi, bi
         ksur ta’ l-ewwel sentenza tal-punt 8 ta’ l-Anness tad-Direttiva 91/629 emendata.
      
      12      Quddiem il-qorti tar-rinviju, D. Endendijk sostna li l-għoġġiela, li kienu miżmumin f’kaxxi individwali msaqqfa ta’ 2,50 m
         bi 1,20 m, kienu marbutin minn għonqhom permezz ta’ ħabel ta’ madwar 3 m u li għalhekk ma setgħux jiġu kkunsidrati bħala li
         kienu marbutin skond it-tifsira ta’ l-ewwel sentenza tal-punt 8 ta’ l-Anness tad-Direttiva 91/629 emendata.
      
      13      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-Rechtbank Zutphen (Imħallef ta’ Zutphen li jisma’ kawżi dwar reati kummerċjali) iddeċieda li jissospendi
         l-proċeduri quddiemu u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti: 
      
      “1)      Kif għandu jiġi interpretat il-kunċett ta’ rbit fis-sens tad-Direttiva 91/629 [emendata]?
      2)      F’dan ir-rigward, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni l-materjal u t-tul tal-ħabel użat biex jintrabat l-annimal, u r-raġuni
         għalfejn l-annimal ikun marbut?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
      14      Peress li ż-żewġ domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju huma marbuta mill-qrib, għandhom jiġu ttrattati flimkien. 
      
      15      Preliminarjament, għandu jiġi indikat li, sabiex tiġi ddeterminata t-tifsira tal-kelma “rbit”, għandha ssir referenza għat-tifsira
         ġenerali u aċċettata ta’ l-imsemmija kelma (sentenzi tas-27 ta’ Jannar 1998, Id-Danimarka vs Il-Kummissjoni, 349/85, Ġabra
         p. 169, punt 9 u tas-27 ta’ Jannar 2000, DIR International Film et vs Il-Kummissjoni, C-164/98 P, Ġabra p. I-447, punt 26).
      
      16      Wara li saret din il-preċiżazzjoni, għandu jiġi rrilevat li d-Direttiva 91/629 emendata tipprojbixxi b’mod espress l-irbit
         ta’ l-għoġġiela meta dawn jinżammu f’kaxxi individwali. F’dan ir-rigward, il-ħames premessa tad-Deċiżjoni 97/182 tispeċifika
         li “l-għoġġiela li jinżammu f’imqajjel għalihom m’għandhomx jintrabtu”, ħaġa li hi riflessa fil-punt 8 ta’ l-Anness tad-Direttiva
         91/629 emendata.
      
      17      L-imsemmi punt 8 jipprovdi, kif ġie mfakkar fil-punt 7 ta’ din is-sentenza, li l-“għoġġiela m’għandhomx jintrabtu bl-eċċezzjoni
         ta’ l-għoġġiela li jinżammu fi gruppi li jistgħu jintrabtu għal perjodi ta’ mhux aktar minn siegħa waqt li jinsqew il-ħalib
         jew is-sostitut tal-ħalib […]”
      
      18      Konsegwentement, l-interpretazzjoni li tgħid li l-għoġġiela li jinżammu b’ħabel li jkun twil madwar 3 m, li jħallilhom ċerta
         libertà li jiċċaqilqu, ma jkunux marbutin, peress li din il-libertà li jiċċaqilqu tissodisfa r-rekwiżiti tad-Direttiva 91/629
         emendata, ma tistax tiġi aċċettata.
      
      19      Minn naħa waħda, fil-fatt, jirriżulta mill-kliem, kemm ta’ l-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 91/629 emendata kif ukoll mill-punt
         8 ta’ l-Anness ta’ l-imsemmija Direttiva li l-possibbiltà li l-għoġġiela jintrabtu tirrigwarda biss l-għoġġiela li jinżammu
         fi gruppi u mhux l-għoġġiela li jinżammu għalihom. Fir-rigward ta’ dawn ta’ l-aħħar, il-projbizzjoni hi totali. Peress li
         fil-proċess tal-kawża prinċipali ssir referenza biss għall-għoġġiela li jinżammu f’kaxxi individwali, għandu jiġi dedott li
         l-fakultà li l-għoġġiela jintrabtu m’għandhiex x’taqsam ma’ din il-kawża.
      
      20      Min-naħa l-oħra, għandu jiġi rilevat, għall-finijiet ta’ kompletezza, li l-possibbiltà li l-għoġġiela jintrabtu hi ta’ natura
         eċċezzjonali għal kollox, peress li tirrigwarda perijodi li ma jistgħux jaqbżu siegħa u li huma limitati għal meta l-għoġġiela
         jinsqew il-ħalib. Għalhekk, l-irbit ta’ l-għoġġiela hu permess biss, b’mod eċċezzjonali, matul perijodi qosra, u barra minn
         hekk hu meħtieġ li jkunu marbutin f’kundizzjonijiet fejn tiġi ggarantita l-libertà li jiċċaqilqu, b’mod li jkunu jistgħu jimteddu,
         jistrieħu, iqumu bil-wiefqa u jnaddfu lilhom infushom mingħajr diffikultà. Fi kliem ieħor, il-kundizzjonijiet li jenfasizza
         l-imputat fil-kawża prinċipali biex l-annimali tiegħu jitqiesu bħala li mhumiex marbutin huma preċiżament dawk li għandhom
         igawdu l-annimali meta, b’mod eċċezzjonali, ikunu marbutin, posibbiltà mogħtija biss fil-konfront ta’ għoġġiela li jinżammu
         fi gruppi, li mhuwiex il-każ ta’ l-għoġġiela ta’ l-imputat fil-kawża prinċipali.
      
      21      Fir-rigward tal-fatt li, fil-verżjoni Olandiża tal-punt 8 ta’ l-Anness tad-Direttiva 91/629 emendata ssir referenza għan-natura
         metallika tal-ħabel, billi tintuża l-kelma “ktajjen” (“kettingen”), għandu jiġi indikat fl-ewwel lok li dan il-fatt ma jbiddilx
         il-portata ta’ l-eċċezzjoni prevista f’din id-dispożizzjoni, li tapplika biss għall-għoġġiela li jinżammu fi gruppi meta jkunu
         qed jinsqew il-ħalib, li ma kienx il-każ ta’ l-għoġġiela ta’ l-imputat fil-kawża prinċipali, li kienu jinżammu f’kaxxi individwali
         skond it-talba għal deċiżjoni preliminari.
      
      22      Fit-tieni lok, għandu jiġi indikat li fi kwalunkwe każ, il-kelma in kwistjoni ma tistax tiġi eżaminata biss fil-verżjoni Olandiża
         ta’ l-imsemmi punt, peress li d-dispożizzjonijiet Komunitarji għandhom jiġu interpretati u applikati b’mod uniformi fid-dawl
         tal-verżjonijiet tal-lingwi kollha tal-Komunità Ewropea (ara s-sentenzi tas-7 ta’ Diċembru 1995, Rockfon, C-449/93, Ġabra
         p. I-4291, punt 28; tat-2 ta’ April 1998, EMU Tabac et, C-296/95, Ġabra p. I-1605, punt 36, u tat-8 ta’ Diċembru 2005, Jyske Finans, C-280/04, Ġabra p. I-10683, punt 31).
      
      23      Skond ġurisprudenza kostanti, il-kliem użat f’waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi ta’ dispożizzjoni Komunitarja ma jistax
         iservi bħala bażi unika għall-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni jew jingħata, f’dan ir-rigward, prijorità fil-konfront
         tal-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra. Fil-fatt, metodu bħal dan ikun inkompatibbli mar-rekwiżit ta’ uniformità ta’ applikazzjoni
         tad-dritt Komunitarju (ara s-sentenza tat-12 ta’ Novembru 1998, Institute of the Motor Industry, C-149/97, Ġabra p. I-7053,
         punt 16). 
      
      24      Fil-każ ta’ diverġenza bejn il-verżjonijiet lingwistiċi differenti ta’ test Komunitarju, id-dispożizzjoni in kwistjoni għandha
         b’hekk tiġi interpretata skond l-istruttura ġenerali u l-għan tal-leġiżlazzjoni li tifforma parti minnha (sentenzi tad-9 ta’
         Marzu 2000 EKW u Wein & Co, C-437/97, Ġabra p. I-1157, punt 42, kif ukoll ta’ l-1 ta’ April 2004, Borgmann C-1/02, Ġabra p.
         I-3219, punt 25).
      
      25      Għandu jiġi kkonstatat li l-verżjonijiet lingwistiċi, ħlief għal dik Olandiża, tal-punt 8 ta’ l-Anness tad-Direttiva 91/629
         emendata jużaw terminu ġenerali. B’mod indikattiv, il-verżjoni Ġermaniża tuża l-kelma “Anbindevorrichtung” (mezz ta’ rbit),
         il-verżjoni Ingliża tuża l-kelma “tether”, il-verżjoni Franċiża tuża l-kelma “attache” (ħabel) filwaqt li l-verżjoni Taljana
         tuża l-kelma “attacco”. Dan l-użu ta’ terminu ġenerali hu iktar loġiku fid-dawl, fl-ewwel lok, tal-projbizzjoni assoluta msemmija
         fil-punt 16 ta’ din is-sentenza u, fit-tieni lok, tal-kumdità ta’ l-annimal meħtieġa mid-Direttiva 91/629 emendata meta, b’mod
         eċċezzjonali, issir deroga mill-projbizzjoni fuq l-irbit ta’ l-għoġġiela fil-kundizzjonijiet imfakkra fil-punt 17 ta’ din
         is-sentenza. B’hekk jirriżulta li l-kelma “katina” tmur kontra l-għan li jipprova jikseb il-leġiżlatur Komunitarju.
      
      26      Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għad-domandi magħmula hi li, skond id-Direttiva 91/629 emendata, għoġol ikun
         marbut meta jinżamm b’ħabel, indipendentement mill-materjal u t-tul tiegħu u mir-raġunijiet għalfejn l-annimal ikun marbut.
         
      
       Fuq l-ispejjeż
      27      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      Skond id-Direttiva tal-Kunsill 91/629/KEE, tad-19 ta’ Novembru 1991 li tipprovdi l-livelli minimi għall-protezzjoni ta’ l-għoġġiela,
            kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 97/182/KEE, ta’ l-24 ta’ Frar 1997, għoġol ikun marbut meta jinżamm b’ħabel, indipendentement
            mill-materjal u t-tul tiegħu u mir-raġunijiet għalfejn l-annimal ikun marbut. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.