CELEX: 52011PC0245
Language: sl
Date: 2011-05-05
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij(prenovitev)

|
			
		
		
		52011PC0245
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij(prenovitev) /* KOM/2011/0245 končno - COD 2011/0105 */
			
				
		
		
			
			   	SL
 || EVROPSKA KOMISIJA 
Bruselj, 5.5.2011
COM(2011) 245 konč.
2011/0105 (COD)
         
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij
(prenovitev)
(Besedilo velja za EGP)
(predložila Komisija)
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.                      
OZADJE PREDLOGA
1.1.                
Razlogi za predlog in njegovi cilji

Uredba (ES) št. 689/2008 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 17. junija 2008 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[1] (v nadaljnjem besedilu: Uredba)
izvaja Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju
(PIC) za nekatere nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini. 
Predlog za prenovitev Uredbe (ES)
št. 689/2008 je nastal iz naslednjih razlogov:
–                        
Uredba vključuje sklicevanja na Direktivo
Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih
predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih
snovi ter Direktivo 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
31. maja 1999 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav
članic v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem
nevarnih pripravkov, ki ju je ali ju bo razveljavila in nadomestila Uredba (ES)
št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008
o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi
in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES)
št. 1907/2006[2].
Zato je treba Uredbo uskladiti z Uredbo (ES) št. 1272/2008.
–                        
V podporo Komisiji pri izvajanju njenih nalog v
vlogi skupnega imenovanega organa, ki ga predvideva Uredba, se predlaga, da se
v nekatere upravne, tehnične in znanstvene naloge, potrebne za izvajanje
Uredbe, vključi Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu:
Agencija).
–                        
Glede na Uredbo (ES) št. 1272/2008 in izkušnje
z delovanjem postopkov na podlagi Uredbe (ES) št. 689/2008, je primerno
vključiti nekatere tehnične spremembe k operativnim določbam,
kot so jasnost opredelitve snovi, zmesi in izdelka, ter zahteva glede uporabe referenčne
identifikacijske številke za izvoz, za katerega ne velja obveščanje o izvozu.
–                        
Glede na izkušnje z izvajanjem postopka za izrecno
soglasje iz Uredbe (ES) št. 689/2008 je primerno določiti dodatne
pogoje, s katerimi se lahko omogoči nadaljnje izvažanje tudi brez odgovora
države uvoznice ter se ob tem ne zmanjša varovanje, ki je zagotovljeno državam
uvoznicam.
–                        
Glede na spremembe, ki jih je uvedla Lizbonska
pogodba, je treba pojasniti določbe v zvezi z zunanjim zastopanjem
Evropske unije in prilagoditi določbe v zvezi s komitologijo. Zlasti je
treba določiti, za katera pravila se uporabljajo izvedbeni akti in
pojasniti, kateri pogoji veljajo za sprejetje delegiranih aktov.

1.2.                
Splošno ozadje

Rotterdamska konvencija je bila sprejeta
septembra 1998. Veljati je začela 24. februarja 2004. Njen cilj
je krepiti deljeno odgovornost in sodelovanje med pogodbenicami v mednarodni
trgovini z nevarnimi kemikalijami, da se zavarujeta zdravje ljudi in okolje
pred možno škodo, ter prispevati k njihovi okolju primerni uporabi. To se
doseže tako, da se olajša izmenjava informacij o njihovih značilnostih, z
določitvijo nacionalnega postopka odločanja o njihovem uvozu in
izvozu ter s posredovanjem teh odločitev pogodbenicam.
Z Uredbo (ES) št. 689/2008 se izvaja
Rotterdamska konvencija o postopku soglasja po predhodnem obveščanju (PIC)
za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini.
Določbe Uredbe presegajo določbe Konvencije in nudijo večjo
zaščito državam uvoznicam, saj so naslovljene na vse države in ne samo na
pogodbenice Konvencije. Področje uporabe Uredbe ni omejeno na kemikalije,
katerih uporaba je na podlagi Konvencije prepovedana ali strogo omejena, ampak
zajema tudi kemikalije, katerih uporaba je prepovedana ali strogo omejena na
ravni EU. Poleg tega Uredba zagotavlja, da so vse kemikalije ob izvozu ustrezno
pakirane in označene.

1.3.                
Veljavne določbe na področju, na katero
se nanaša predlog

Kakor je navedeno zgoraj, so trenutno veljavna
pravila Unije v zvezi z izvozom in uvozom nevarnih kemikalij določena v
Uredbi (ES) št. 689/2008, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo
Komisije (EU) št. 196/2010[3].
Uredba občutno presega zahteve
Konvencije. Ključne razlike se lahko strnejo v naslednjih točkah:
1.                      
pravila veljajo za izvoz v vse države, ne glede na
to, ali so pogodbenice Konvencije; 
2.                      
Uredba določa obveznost letnega
obveščanja o izvozu za širši spekter kemikalij. Za določanje, katere
kemikalije so predmet postopka, sta dve skupini uporabe (pesticidi in
industrijske kemikalije), ki ju predvideva Konvencija, razdeljeni v podskupine
(fitofarmacevtska sredstva in drugi pesticidi, kot so biocidi, ter kemikalije
za profesionalno uporabo in kemikalije za potrošniško uporabo). Poleg tega je
treba obvestilo o izvozu pripraviti, ne glede na predvideno uporabo kemikalije
in ne glede na to, ali je njena uporaba v EU prepovedana ali strogo omejena. Kemikalije
so predmet mednarodnega postopka PIC („kemikalije PIC“), zajeti pa so tudi
nekateri izdelki, ki take kemikalije vsebujejo;
3.                      
kemikalij PIC in kemikalij, ki so v Uniji
prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v skupini uporabe Konvencije,
ni mogoče izvoziti brez izrecnega soglasja držav uvoznic;
4.                      
za določene izdelke in kemikalije (kot so
kemikalije, ki so tudi predmet Stockholmske konvencije o obstojnih organskih
onesnaževalih) je izvoz prepovedan;
5.                      
vse nevarne kemikalije, ki se izvažajo v tretje
države, morajo biti označene in pakirane na enak način kot v Uniji,
razen če tretje države zahtevajo drugače.

1.4.                
Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije

Predlog je v celoti usklajen z
obstoječimi politikami in cilji, namenjenimi globalnemu varovanju zdravja
ljudi in okolja.

2.                      
REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA
UČINKA
2.1.                
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi

Posvetovalne metode, glavni ciljni
sektorji in splošno ozadje
Zaradi narave prenovitve, ki uvaja zgolj
manjše tehnične spremembe k operativnim določbam, se formalno
posvetovanje z zainteresiranimi stranmi ni zdelo potrebno. 
Zadevne zainteresirane strani so bile o
načrtovanih spremembah obveščene na sestankih imenovanih nacionalnih
organov v skladu z Uredbo (ES) št. 689/2008. Med udeležence so spadale
zainteresirane strani, kot so industrija in nevladne organizacije ter države
članice. Vse so imele možnost, da izrazijo svoje mnenje in predložijo
pripombe. 
Povzetek in upoštevanje odgovorov
Vse države članice in druge zainteresirane
strani, ko so se udeležile sestankov imenovanih nacionalnih organov v skladu z
Uredbo (ES) št. 689/2008, so podprle načrtovane spremembe,
vključno s prenosom nalog na Agencijo.

2.2.                
Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

Ker se v okviru tega pregleda niso predlagale
vsebinske spremembe, se uporaba zunanjih strokovnih mnenj ni zdela potrebna. 

2.3.                
Ocena učinka

Obstoječa pravila iz Uredbe na splošno
dobro delujejo in potrebne so le manjše tehnične spremembe, da bi se
olajšalo izvajanje. Cilj glavnih sprememb je uskladitev Uredbe z Lizbonsko
pogodbo in splošno zakonodajo o kemikalijah kot tudi vključitev Agencije v
naloge, ki so predvidene na podlagi Uredbe. Ker naj bi bil splošni učinek
pregleda omejen, se izvedba ocene učinka ni štela za obvezno. Glavne
značilnosti sprememb je mogoče povzeti na naslednji način:  
–                        
predlagane spremembe bodo prinesle več
jasnosti, pregledanosti in večjo pravno varnost za vse strani, ki so
vključene v izvajanje Uredbe; 
–                        
predlog ne bo povzročil dodatnega upravnega
bremena za izvoznike ali pristojne organe, ki so vključeni v izvajanje
Uredbe. Nasprotno, zaradi predlaganih sprememb se bo zmanjšalo upravno breme
pri izvozu, za katerega se ne zahteva obvestilo o izvozu;
–                        
nekatere naloge se bodo s Komisije prenesle na
Evropsko agencijo za kemikalije, zaradi česar naj bi se zmanjšali skupni
stroški in povečala znanstvena spoznanja, ki so na voljo za izvajanje;
–                        
ohranjena bo sedanja visoka raven zaščite
zdravja ljudi in okolja. 

3.                      
PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1.                
Povzetek predlaganih ukrepov

S predlagano uredbo bi se v bistvu ohranile
vse določbe obstoječe uredbe, vključno s tistimi, ki presegajo
zahteve Konvencije. Vendar velja, da so nekatere tehnične spremembe
potrebne za izboljšanje jasnosti in delovanja Uredbe. Glavne spremembe so naslednje:
–                        
Spremembe in pojasnitve nekaterih opredelitev
pojmov (člen 3)
Opredelitve pojmov se spremenijo, da bi se ta
uredba uskladila z Uredbo (ES) št. 1272/2008. Izraz „pripravek“ se
nadomesti z izrazom „zmes“, da bi se upoštevale spremembe v splošni zakonodaji
o kemikalijah, in doda se opredelitev pojma „snov“.
–                        
Spremembe tako imenovanega postopka „izrecnega
soglasja“ (člen 14(7))
Kljub prizadevanjem imenovanih nacionalnih organov
držav članic izvoznic in Komisije, da bi pridobili izrecno soglasje, v
približno 30 % primerov do zdaj ni odgovora države uvoznice, v nekaterih
primerih več mesecev ali celo let. Zato se izvoz ne more nadaljevati,
kljub temu, da snovi v državah uvoznicah pogosto niso prepovedane ali njihova
uporaba ni strogo omejena. Obstoječi sistem tako povzroča težave izvoznikom
in imenovanim nacionalnim organom držav članic izvoznic, pri tem pa
državam uvoznicam ne nudi nujno večje zaščite. Zlasti je
problematično stanje glede kemikalij iz dela 2 Priloge I
(kemikalije, katerih uporaba je v Uniji prepovedana ali strogo omejena v
skupini uporabe Konvencije in zato izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC,
vendar še niso kemikalije PIC), saj organi v državah uvoznicah ne poznajo vedno
postopkov EU oziroma nimajo vedno na voljo pooblastil ali sredstev, da bi se
lahko odzvali.
Na podlagi tega se zdi primerno, da se
omogočijo nekatere omejene možnosti, da se izvoz začasno nadaljuje,
medtem ko tečejo prizadevanja za pridobitev izrecnega soglasja. Predlaga
se, da se omogoči nadaljnje izvažanje, če obstajajo dokumentirani
dokazi iz uradnih virov, iz katerih je razvidno, da se je kemikalija v zadnjih
5 letih uvažala ali uporabljala in da ni bil sprejet noben ureditveni ukrep,
če kljub vsem ustreznim prizadevanjem imenovanega nacionalnega organa
izvoznika, Agencije in Komisije, država uvoznica ne odgovori v roku 2 mesecev.
Dokazi, da se kemikalija uvaža v državo, lahko veljajo kot zadosten dokaz
soglasja, da se izvoz lahko začasno nadaljuje za obdobje 12 mesecev
do prejetja odgovora. To bi bilo skladno s tako imenovanimi določbami
„statusa quo“ iz člena 11(2) Konvencije, vendar bolj omejujoče. Poleg
tega so uvozna dovoljenja pogosto specifična za posamezne izdelke,
dobavitelje ali uvoznike, zato bi bila možnost za nadaljevanje izvoza ustrezno
omejena. 
–                        
Vključenost Evropske agencije za kemikalije
(člena 6 in 24)
Vključenost Agencije v izvajanje te uredbe je
posebej zaželena zaradi njenega strokovnega znanja in izkušenj z izvajanjem
splošne zakonodaje o kemikalijah ter mednarodnih sporazumov o kemikalijah,
zlasti glede upravljanja evropske zbirke podatkov o izvozu in uvozu nevarnih
kemikalij ter nekaterih s tem povezanih upravnih nalog. 
–                        
Prilagoditev določb v zvezi z zunanjim
zastopanjem Unije in postopkov komitologije Lizbonski pogodbi
(členi 5 in 26 do 29)
Določbe v zvezi z zunanjim zastopanjem Unije
so bile usklajene z Lizbonsko pogodbo. Spremenile so se tudi določbe, na
podlagi katerih se določena pooblastila prenesejo na Komisijo, da bi
odražale začetek veljavnosti Lizbonske pogodbe.

3.2.                
Pravna podlaga

V skladu s sodbo Sodišča v zadevi C-178/03
(Komisija proti Parlamentu in Svetu)[4] bo predlagana uredba temeljila
na členu 192(1) (v zvezi z varstvom okolja) in členu 207 (v
zvezi s skupno trgovinsko politiko) Pogodbe o delovanju Evropske unije. 

3.3.                
Načelo subsidiarnosti

Načelo subsidiarnosti se uporablja,
če ta predlog ne spada v izključno pristojnost Evropske unije.
Predlog je v celoti skladen z načelom subsidiarnosti, saj njegovih ciljev
ne morejo doseči države članice, ker je za zagotovitev, da Unija kot
pogodbenica Konvencije izpolni svoje mednarodne obveznosti, potreben usklajen
pristop.

3.4.                
Načelo sorazmernosti

Predlog je v skladu z načelom
sorazmernosti, saj ne presega tistega, kar je potrebno za dosego njegovih
ciljev. Na spremembe se osredotoča samo takrat, kadar se štejejo za
potrebne in ustrezne za njegovo pravilno delovanje ali kadar so potrebne zaradi
sprememb v ostali zakonodaji.
Poleg tega je cilj predloga zmanjšati upravno
breme brez ogrožanja ravni varovanja zdravja ljudi in okolja.

3.5.                
Izbira instrumentov

Glede na to, da je veljavna zakonodaja, ki bo
nadomeščena, v obliki uredbe, je to najprimernejši instrument. 

4.                      
POSLEDICE ZA PRORAČUN 

Predlog naj ne bi imel pomembnih
proračunskih posledic, saj ne vključuje novih nalog v primerjavi z
Uredbo (ES) št. 689/2008. Prenos nekaterih nalog s Komisije na Evropsko
agencijo za kemikalije naj bi znižal skupne stroške izvajanja. Dolgoročno
se lahko dosežejo dodatna znižanja glede na morebitne sinergije z drugimi
nalogami Agencije. 
Financiranje nalog, ki jih bo izvajala
Evropska agencija za kemikalije se bo zagotovilo v obliki subvencije iz
proračuna Unije.

5.                      
NEOBVEZNI ELEMENTI 
5.1.                
Klavzula o pregledu/reviziji/časovni omejitvi
veljavnosti

Predlog vključuje klavzulo o pregledu, ki
je omejena na možnost zaračunavanja pristojbin za storitve, ki jih
zagotavlja Agencija. Vendar je Komisija dolžna redno poročati o izvajanju
Uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu.

5.2.                
Prenovitev

Predlog vključuje prenovitev.
ê 689/2008 (prilagojeno)
ð novo
2011/0105 (COD)
UREDBA (EUS)
št. 689/2008
EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 17. junija
2008
o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij
ð (Besedilo velja za EGP) ï
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe Ö o delovanju
Evropske unije Õ o ustanovitvi Evropske
skupnosti in zlasti Ö člena
192(1) ter člena 207 Õ členov 133 in 175(1)
Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Ö Evropske Õ Kkomisije,
Ö po posredovanju
osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom, Õ 
ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora[5],
Ö ob upoštevanju
mnenja Õ po posvetovanju z
Odboraom
regij,
v skladu s Ö z rednim
zakonodajnim Õ postopkom, določenim
v členu 251 Pogodbe[6],
ob upoštevanju naslednjega:
ò novo
(1)       Potrebne
so številne bistvene spremembe Uredbe (ES) št. 689/2008 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o izvozu in uvozu nevarnih
kemikalij[7].
Zaradi jasnosti bi bilo treba Uredbo (ES) št. 689/2008 prenoviti.
ê 689/2008 uvodna
izjava (1)
(21)     Uredba
(ES) št. 689/2008 304/2003
Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu
nevarnih kemikalij[8]
izvaja Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem
obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide
v mednarodni trgovini[9]
(v nadaljnjem besedilu: „Konvencija“),
ki je začela veljati 24. februarja 2004, in
nadomešča Uredbo (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[10] ki
je nadomestila Uredbo Sveta (EGS) št. 2455/92 z dne 23. julija
1992 o izvozu in uvozu nekaterih nevarnih kemikalij[11].
ê 689/2008 uvodna
izjava (2)
(2)       Sodišče
Evropskih skupnosti je v sodbi
z dne 10. januarja 2006 v zadevi C-178/03 (Komisija proti
Parlamentu in Svetu)[12] Uredbo (ES) št. 304/2003 razveljavilo, saj
je temeljila izključno na členu 175(1) Pogodbe, in razsodilo, da
sta primerni pravni podlagi tako člen 133 kot 175(1). Sodišče
je razsodilo tudi, da se učinki te uredbe ohranijo do sprejetja nove
uredbe v razumnem roku, ki naj temelji na primerni pravni podlagi. To tudi
pomeni, da obveznosti, ki so že bile izpolnjene v okviru Uredbe (ES)
št. 304/2003, ni treba izpolniti še enkrat.
ò novo
(3)       Zaradi
jasnosti in skladnosti z drugo ustrezno zakonodajo Unije je treba uvesti ali
pojasniti nekatere opredelitve pojmov, terminologijo pa uskladiti s tisto, ki
se uporablja v Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju
kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi
Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe
Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije
91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES[13]
na eni strani ter v Uredbi (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in
pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in
1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006[14] na drugi strani.
ê 689/2008 uvodna
izjava (3)
(3)       Komisija
je v skladu z Uredbo (ES) št. 304/2003 Evropskemu parlamentu in Svetu predložila poročilo
o dosedanjem izvajanju Uredbe (ES) št. 304/2003 od leta 2003 do 2005.
Na splošno so postopki delovali dobro. Vendar je v poročilu navedenih
nekaj tehničnih sprememb, ki se zdijo potrebne. Zato je primerno te
elemente vključiti v to uredbo.
ê 689/2008 uvodna
izjava (4) (prilagojeno)
ð novo
(4)       Konvencijae pogodbenicam
daje pravico, da sprejmejo ukrepe, ki strožje varujejo zdravje ljudi in okolje,
kakor je to predvideno v Konvenciji, pod pogojem, da takšni ukrepi
upoštevajo določbe Konvencije in so v skladu z mednarodnim
pravom. Da se ne bi znižala ð bi se zagotovila višja ï raven varovanja, ki se okoljau
in prebivalstvau
držav uvoznic zagotavlja
na podlagi Uredbe (EGS) št. 2455/92, je nujno in
primerno v nekaterih vidikih iti dlje od določb Konvencije.
ê 689/2008 uvodna
izjava (5)
(5)       Za sodelovanje Unije Skupnosti pri
Konvenciji je bistveno, da za stike s sekretariatom in drugimi
pogodbenicami Konvencije kakor tudi z drugimi državami obstaja ena sama
kontaktna točka. Kot kontaktna točka bi morala delovati Komisija.
ò novo
(6)       Obstaja
potreba po zagotovitvi učinkovitega upravljanja tehničnih in upravnih
vidikov te uredbe na ravni Unije. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem
besedilu: Agencija), ki je bila ustanovljena z Uredbo (ES) št. 1907/2006,
ima sposobnosti in izkušnje pri izvajanju zakonodaje Unije o kemikalijah ter
mednarodnih sporazumov o kemikalijah. Agencija bi zato morala opravljati
naloge, ki zadevajo upravne, tehnične in znanstvene vidike izvajanja te
uredbe ter izmenjavo informacij. Poleg tega bi morala Agencija Komisiji
pomagati pri izvajanju mednarodnih obveznosti, ki jih ima Unija na podlagi
Konvencije.
ê 689/2008 uvodna
izjava (12) (prilagojeno)
ð novo
(7)       ð Glede na to, da je treba nekatere
naloge Komisije prenesti na Agencijo, bi morala evropsko zbirko podatkov o
izvozu in uvozu nevarnih kemikalij ï Zbirka
podatkov, ki jo ð je prvotno ï vzpostavila Komisija, ð nadalje razvijati in voditi
Agencija ï je pomemben instrument, ki bi moral podpirati
uporabo te uredbe in uporabo nadzorovati.
ê 689/2008 uvodna
izjava (6) (prilagojeno)
(86)     Za
izvoz nevarnih kemikalij, ki so v Uniji
Skupnosti
prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena, bi moral še naprej veljati
skupni postopek obveščanja o izvozu. Zato bi morala za nevarne
kemikalije, bodisi v obliki samih snovi bodisi v obliki Ö zmesi Õ pripravkov
ali v nekih izdelkih, ki jih je Unija
Skupnost
glede na njihovo uporabo kot fitofarmacevtska sredstva, kot druge oblike
pesticidov ali kot industrijske kemikalije, namenjene za uporabo strokovnjakom
ali javnosti, prepovedala ali strogo omejila njihovo uporabo, veljati podobna
pravila obveščanja o izvozu, kakor se uporabljajo za takšne
kemikalije, kadar so prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena
v okviru ene ali obeh skupin uporabe iz Konvencije, in sicer kot pesticidi
ali kemikalije za industrijsko uporabo. Enaka pravila bi morala veljati tudi za
kemikalije, za katere velja mednarodni postopek soglasja po predhodnem
obvestilu (PIC). Ta postopek obveščanja o izvozu bi bilo treba
uporabljati za izvoz Unije Skupnosti
v vse tretje države, ne glede na to, ali so pogodbenice Konvencije ali
sodelujejo pri njenih postopkih. Državam članicam bi bilo treba dovoliti
zaračunavanje upravnih taks, s katerimi pokrivajo svoje stroške pri
izvajanju tega postopka.
ê 689/2008 uvodna
izjava (7)
(97)     Izvozniki
in uvozniki bi morali biti dolžni zagotavljati informacije
o količinah kemikalij v mednarodni trgovini, ki jih ureja ta
uredba, z namenom spremljanja in ocenjevanja vpliva in učinkovitosti
v tej uredbi določenih ureditev. 
ê 689/2008 uvodna
izjava (8)
(108)   Obvestila
o dokončnih ureditvenih ukrepih Unije
Skupnosti
ali držav članic o prepovedi kemikalij ali strogi omejitvi njihove
uporabe bi morala Komisija predložiti sekretariatu Konvencije zaradi
vključitve zadevnih kemikalij v mednarodni postopek PIC, nanašati pa
se morajo na tiste primere, ki izpolnjujejo s tem povezana merila iz
Konvencije. Po potrebi bi bilo treba za utemeljitev takšnega obvestila
zahtevati dodatne informacije.
ê 689/2008 uvodna
izjava (9)
(119)   V primerih,
ko dokončni ureditveni ukrepi Unije
Skupnosti
ali držav članic zaradi neizpolnjevanja meril niso primerni za obvestilo,
bi bilo treba v interesu izmenjave informacij o takšnih ureditvenih
ukrepih kljub temu obvestiti sekretariat Konvencije in druge pogodbenice
Konvencije.
ê 689/2008 uvodna
izjava (10)
(1210) Treba
je tudi zagotoviti, da Unija Skupnost
sprejme odločitve glede uvoza kemikalij, za katere velja mednarodni
postopek PIC, v Unijo Skupnost.
Te odločitve bi morale temeljiti na veljavni zakonodaji Unije Skupnosti in
upoštevanju prepovedi ali strogih omejitev držav članic. Kadar je
upravičeno, bi bilo treba predlagati spremembe zakonodaje Unije Skupnosti.
ê 689/2008 uvodna
izjava (11)
(1311) Treba
je zagotoviti, da so države članice in izvozniki seznanjeni
z odločitvami držav uvoznic glede kemikalij, za katere velja
mednarodni postopek PIC, in da izvozniki te odločitve upoštevajo. Da se
prepreči neželeni izvoz, se kemikalij, ki so v Uniji Skupnosti
prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena in izpolnjujejo merila iz
Konvencije ali zanje velja mednarodni postopek PIC, ne bi smelo izvoziti brez
izrecnega soglasja zadevne države uvoznice, ne glede na to, ali je ta država
pogodbenica Konvencije ali ne. Hkrati je v povezavi z izvozi
nekaterih kemikalij v države, ki so članice Organizacije za ekonomsko
sodelovanje in razvoj (OECD), primerno odstopanje od te obveznosti, pod
pogojem, da so izpolnjeni nekateri pogoji. Potreben je tudi postopek za
reševanje primerov, pri katerih kljub vsemu ustreznemu prizadevanju država
uvoznica ni poslala odgovora, da se lahko izvoz nekaterih kemikalij
začasno nadaljuje pod določenimi pogoji. Hkrati je treba zagotoviti
tudi občasno pregledovanje vseh takšnih primerov, pa tudi tistih, ko je
izrecno soglasje prejeto.
ê 689/2008 uvodna
izjava (13)
(1413) Pomembno
je tudi to, da imajo vse izvožene kemikalije ustrezni rok uporabe, da se lahko
porabijo učinkovito in varno. Za pesticide, zlasti tiste, ki se izvozijo
v države v razvoju, je bistveno, da se zagotovijo informacije
o ustreznih pogojih skladiščenja ter da se uporabita primerna
embalaža in velikost vsebnikov, da se prepreči ustvarjanje zastarelih
zalog.
ê 689/2008 uvodna
izjava (14)
(1514) Izdelki,
ki vsebujejo kemikalije, ne spadajo na področje uporabe Konvencije. Kljub
temu se zdi ustrezno, da morajo pravila o obveščanju o izvozu
veljati tudi za izdelke, ki vsebujejo kemikalije, ki se lahko sprostijo ob
določeni njihovi uporabi ali odstranitvi in so v Uniji Skupnosti
prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v okviru ene ali
več skupin uporabe iz Konvencije ali pa zanje velja mednarodni postopek
PIC. Nekaterih kemikalij in izdelkov, ki vsebujejo nekatere kemikalije, ki ne
spadajo na področje uporabe Konvencije, a povzročajo posebno
zaskrbljenost, se sploh ne bi smelo izvažati.
ê 689/2008 uvodna
izjava (15)
(1615) V skladu
s Konvencijo bi bilo treba informacije o tranzitu kemikalij, za
katere velja mednarodni postopek PIC, zagotoviti pogodbenicam Konvencije, ki
takšne informacije zahtevajo.
ê 689/2008 uvodna
izjava (16)
ð novo
(1716) Predpise
Unije Skupnosti
o pakiranju in označevanju ter druge varnostne informacije bi
bilo treba ob upoštevanju ustreznih mednarodnih standardov uporabljati za vse
nevarne kemikalije, namenjene za izvoz v države pogodbenice in druge
države, razen če so te določbe v nasprotju s posebnimi
zahtevami teh držav. ð Za zagotovitev polne učinkovitosti
te uredbe bi bilo treba navedene predpise uporabljati tudi za kemikalije, ki so
zaradi ponovnega izvoza pod carinskim nadzorom. Ker je Uredba (ES)
št. 1272/2008 uvedla nove določbe o razvrščanju,
označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, bi bilo treba vključiti
sklic na navedeno uredbo. ï
ê 689/2008 uvodna
izjava (17) (prilagojeno)
ð novo
(1817) Za
zagotovitev učinkovitega nadzora in izvajanja predpisov bi morale države
članice imenovati organe, kakor so carinski organi, ki bi bili odgovorni
za nadzorovanje uvoza in izvoza kemikalij iz te uredbe. Komisija in države
članice imajo pri tem osrednjo vlogo ter bi morale pri tem delovati
ciljno usmerjeno in usklajeno. Države članice bi morale zagotoviti
ustrezne kazni za kršitve. 
(19)     Za lažji carinski nadzor in za
zmanjšanje upravnega bremena za izvoznike in za organe oblasti bi bilo treba
vzpostaviti sistem oznak, ki bi potrjevale
skladnost s pravili in bi se uporabljale
pri izvoznih deklaracijah. ð Oznake bi se morale uporabljati tudi za
kemikalije, ki se izvozijo za namene raziskave ali analize v količinah, za
katere ni verjetno, da bi vplivale na zdravje ljudi ali na okolje, v nobenem
primeru pa ne v količinah, večjih od 10 kg na leto. ï Predvideti
bi bilo treba kratko prehodno obdobje, da se pogodbenice lahko privadijo na ta
sistem, preden postane obvezen.
ê 689/2008 uvodna
izjava (18)
(2018) Izmenjavo
informacij, deljeno odgovornost in sodelovanje med Unijo Skupnostjo in
državami članicami ter tretjimi državami bi bilo treba spodbujati, da
se zagotovi varno ravnanje s kemikalijami, ne glede na to, ali so te
tretje države pogodbenice Konvencije ali ne. Komisija in države članice bi
morale zlasti državam v razvoju in državam z gospodarstvom
v prehodu zagotoviti neposredno tehnično pomoč ali jim pomagati
posredno s podpiranjem projektov nevladnih organizacij, zlasti s tem,
da se tem državam omogoči izvajanje Konvencije.
ê 689/2008 uvodna
izjava (19)
ð novo
(2119) Za
zagotovitev učinkovitosti postopkov bi bilo treba njihovo uporabo redno
spremljati. V ta namen bi morale države članice ð in Agencija ï redno oddajati poročila Komisiji, ta pa bi morala redno
poročati Evropskemu parlamentu in Svetu.
ê 689/2008 uvodna
izjava (20)
ð novo
(2220) ð Agencija ï bi morala Ssestaviti bi
bilo treba tehnična navodila za pomoč
pristojnim organom pri uporabi te uredbe, vključno s takšnimi organi,
kot so carinski organi za nadzor izvoza ð , izvozniki in uvozniki ï.
ê 689/2008 uvodna
izjava (22) (prilagojeno)
ð novo
(2322) Zlasti bi bilo treba
Komisiji bi bilo treba podeliti
pooblastila za sprejetje ð delegiranih aktov na podlagi
člena 290 Pogodbe v zvezi z naslednjim: spremembe seznamov kemikalij
v Prilogi I, ï ukrepov za
vključitev kemikalije v del 1 ali 2 Priloge I, ki sledi
dokončnemu ureditvenemu ukrepu na ravni Skupnosti, Ö vključitev Õ ukrepov za
vključitev kemikalije, za katero velja Uredba (ES)
št. 850/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila
2004 o obstojnih organskih onesnaževalih[15], v del 1 Priloge V, ukrepov za spremembo
Priloge I, vključno s spremembami obstoječih vnosov,
Ö vključitev Õ ukrepov za
vključitev kemikalije, za katero že velja prepoved izvoza
na ravni Unije Skupnosti,
v del 2 Priloge V, Ö spremembe Õ ukrepov za spremembo
prilog II, III, IV in VI ter Ö spremembe Õ ukrepov za spremembo
obstoječih vnosov v Prilogi V. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so
namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, bi jih bilo treba
sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz
člena 5a Sklepa 1999/468/ES –
ê 689/2008 uvodna
izjava (21) (prilagojeno)
ð novo
(2421) ð Za zagotovitev enotnih pogojev ï Ukrepe, potrebne za
izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu
s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999
o določitvi postopkov za uresničevanje Ö bi bilo
treba Õ Komisiji podelitijenih izvedbenaih pooblastila[16].
ð Ta pooblastila bi se morala izvajati v
skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na
podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil
Komisije[17]. ï
ò novo
(25)     V
skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v
členu 5 Pogodbe o Evropski uniji, države članice ne morejo
zadovoljivo doseči ciljev zagotavljanja skladnega in učinkovitega
izvajanja obveznosti, ki jih ima Unija v skladu s Konvencijo, zato jih je glede
na potrebo po uskladitvi predpisov v zvezi z uvozom in izvozom kemikalij lažje
doseči na ravni Unije. V skladu z načelom sorazmernosti, kakor je
določeno v navedenem členu, ta uredba ne presega okvirov, potrebnih
za doseganje navedenih ciljev.
ò novo
(26)     Uredbo
(ES) št. 689/2008 bi bilo treba razveljaviti.
ò novo
(27)     Ustrezno
je zagotoviti čas za prilagoditev na uporabo te uredbe, da bi se dalo na
voljo dovolj časa Agenciji, da se pripravi na novo vlogo, in industriji,
da se seznani z novimi postopki –
ê 689/2008
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
ê 689/2008 člen
1
ð novo
Člen 1
Cilji
1.                      
Cilji te uredbe so:
(a)     izvajati Rotterdamsko konvencijo
o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne
kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini (v nadaljnjem besedilu: „Konvencija“);
(b)     krepiti deljeno odgovornost in
sodelovanje v mednarodnem prometu z nevarnimi kemikalijami, da se zavarujeta
zdravje ljudi in okolje pred možno škodo;
(c)     prispevati k okolju primerni uporabi
nevarnih kemikalij.
Cilje iz prvega pododstavka se doseže tako, da se
olajša izmenjava informacij o značilnostih takšnih kemikalij, da se
v okviru Unije Skupnosti
predvidi postopek odločanja o njihovem uvozu in izvozu ter
s posredovanjem odločitev pogodbenicam in drugim državam, kakor je
primerno.
2.                      
Poleg ciljev iz odstavka 1 ta uredba zagotavlja, da
se določbe Direktive Sveta 67/548/EGS[18]
in Direktive 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta[19] o razvrščanju,
pakiranju in označevanju kemikalij, nevarnih za človeka ali okolje,
kadar se dajejo v promet v Skupnosti, ð ter po potrebi Uredbe (ES)
št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ï uporabljajo tudi za vse takšne kemikalije, kadar se izvažajo iz držav
članic v pogodbenice ali druge države, razen če so te
določbe v nasprotju s katero koli posebno zahtevo teh pogodbenic
ali drugih držav.
ê 689/2008 člen
2
ð novo
Člen 2
Področje uporabe
1.                      
Ta uredba se uporablja za:
(a)     nekatere nevarne kemikalije, za katere
velja postopek soglasja po predhodnem obvestilu iz Konvencije
(v nadaljnjem besedilu: „postopek
PIC“);
(b)     nekatere nevarne kemikalije, ki so
v Uniji Skupnosti
ali državi članici prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena;
(c)     vse kemikalije, kadar se izvažajo,
v zvezi z njihovim razvrščanjem, pakiranjem in
označevanjem.
2.                      
Ta uredba se ne uporablja za:
(a)     prepovedane droge in psihotropne snovi iz
Uredbe Sveta (ES) št. 111/2005[20]
z dne
22. decembra 2004 o določitvi pravil za nadzor trgovine
s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi
državami;
(b)     radioaktivne materiale in snovi iz
Direktive Sveta 96/29/Euratom[21]
z dne
13. maja 1996 o določitvi temeljnih varnostnih standardov za
varstvo zdravja delavcev in prebivalstva pred nevarnostmi zaradi
ionizirajočega sevanja;
(c)     odpadke iz Direktive 2006/12/ES Evropskega
parlamenta in Sveta[22]
z dne
5. aprila 2006 o odpadkih in iz Direktive Sveta
91/689/EGS[23]
z dne
12. decembra 1991 o nevarnih odpadkih;
(d)     kemično orožje iz Uredbe Sveta (ES)
št. 1334/2000[24]
z dne
22. junija 2000 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza
blaga in tehnologije z dvojno rabo;
(e)     živila in dodatke živilom iz Uredbe (ES)
št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta[25] z dne
29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi
preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili
o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali;
(f)      krmila iz Uredbe (ES) št. 178/2002
Evropskega parlamenta in Sveta[26]
z dne
28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah
živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in
postopkih, ki zadevajo varnost hrane, vključno z
aditivi, ne glede na to, ali so je
predelanao,
delno predelanao
ali nepredelanao,
ki se uporabljajo za krmljenje živali;
(g)     gensko spremenjene organizme iz Direktive
2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta[27]
z dne
12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih
organizmov v okolje;
(h)     razen v obsegu iz člena 3(54)(b) te
uredbe, za lastniška zdravila in zdravila za uporabo v veterinarski
industriji iz Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta[28] z dne
6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo
v humani medicini in Direktive 2001/82/ES Evropskega
parlamenta in Sveta[29]
z dne
6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo
v veterinarski medicini;.
3.                      
(i)      ð Ta uredba se ne uporablja za ï kemikalije v količinah, za katere ni verjetno, da bi vplivale na
zdravje ljudi ali na okolje, v nobenem primeru pa ne v količinah,
večjih od 10 kg ð na leto, na izvoznika in na državo
uvoznico ï, če se uvozijo ali izvozijo za namene raziskave ali analize.
ð Vendar morajo izvozniki kemikalij iz
prvega pododstavka pridobiti in zagotoviti referenčno identifikacijsko
številko v skladu z odstavkoma 2 in 3 člena 19. ï
ê 689/2008 člen
3 (prilagojeno)
ð novo
Člen 3
Opredelitve pojmov
V tej uredbi:
1.                      
„kemikalija“ pomeni snov, kakor je opredeljena v Direktivi
67/548/EGS, bodisi samoa
ali v Ö zmesi Õ pripravku
ali Ö zmes Õ pripravek,
proizvedeno ali pridobljeno iz narave, vendar ne vključuje
živih organizmov, ki spada v dve skupini:
(a)     pesticidi, vključno z zelo
nevarnimi oblikami pesticidnega pripravka;
(b)     industrijske kemikalije;
2.                      
ð „snov“ pomeni kateri koli kemijski
element in njegove spojine, kakor je opredeljeno v točki 1
člena 3 Uredbe (ES) št. 1907/2006; ï
3.                      
2.      „Ö zmes Õ pripravek“
pomeni zmes ali raztopino, Ö kakor je
opredeljeno v točki 8 člena 2 Uredbe (ES)
št. 1272/2008 Õ sestavljeno iz dveh ali
več snovi;
4.                      
3.      „izdelek“ pomeni končni proizvod, ki vsebuje ali
vključuje kemikalijo, katere uporabo je zakonodaja Unije Skupnosti
v tem določenem proizvodu prepovedala ali strogo omejila ð , pri čemer ta proizvod ne spada
pod točko 2 ali 3 ï;
5.                      
4.      „pesticidi“ pomenijo kemikalije iz ene od naslednjih dveh
skupin:
(a)     pesticidi, ki se uporabljajo kot
fitofarmacevtska sredstva iz Uredbe (ES)
št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta[30] Direktive
Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju
fitofarmacevtskih sredstev v promet;
(b)     drugi pesticidi, kakor so biocidni
pripravki iz Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta[31] z dne
16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet in
ter razkužila, insekticidi in
paraziticidi iz Direktive 2001/82/ES in Direktive 2001/83/ES;
6.                      
5.      „industrijske kemikalije“ pomenijo kemikalije iz ene od
naslednjih dveh podskupin:
(a)     kemikalije za uporabo profesionalcev;
(b)     kemikalije za uporabo prebivalstva;
7.                      
6.      „kemikalija, za katero velja obveščanje o izvozu“
pomeni katero koli kemikalijo, ki je na ozemlju Unije
Skupnosti
v eni ali več skupinah ali podskupinah prepovedana ali je njena
uporaba strogo omejena, in katero koli kemikalijo iz dela 1
Priloge I, za katero velja postopek PIC;
8.                      
7.      „kemikalija, ki izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC,“
pomeni vsako kemikalijo, ki je v Uniji
Skupnosti
ali državi članici v eni ali več skupinah prepovedana ali je
njena uporaba strogo omejena. Kemikalije, ki so v Uniji Skupnosti
v eni ali več skupinah prepovedane ali je njihova uporaba strogo
omejena, so naštete v delu 2 Priloge I;
9.                      
8.      „kemikalija, za katero velja postopek PIC,“ pomeni vsako
kemikalijo iz Priloge III h Konvenciji in dela 3
Priloge I k tej uredbi;
10.                  
9.      „prepovedana kemikalija“ pomeni eno od naslednjega:
(a)     kemikalijo, katere vse uporabe iz ene ali
več skupin ali podskupin so bile prepovedane z dokončnim
ureditvenim ukrepom Unije Skupnosti,
da se zavaruje zdravje ljudi ali okolje;
(b)     kemikalijo, za katero je bila zavrnjena
odobritev za prvo uporabo ali ki jo je industrija umaknila s trga Unije Skupnosti ali je
več ne upošteva v postopkih obveščanja, registriranja ali
v odobritvenih postopkih in za katero je očitno, da povzroča
zaskrbljenost zaradi vpliva na zdravje ljudi ali na okolje;
11.                  
10.    „strogo omejena kemikalija“ pomeni eno od naslednjega:
(a)     kemikalijo, katere skoraj vse uporabe iz
ene ali več skupin ali podskupin so bile prepovedane z dokončnim
ureditvenim ukrepom Unije Skupnosti,
da se zavaruje zdravje ljudi ali okolje, za katero pa so določene posebne
uporabe še dovoljene;
(b)     kemikalijo, za katero je bila za skoraj
vse uporabe zavrnjena odobritev ali ki jo je industrija umaknila s trga Unije Skupnosti ali je
več ne upošteva v postopkih obveščanja, registriranja ali
odobritvenih postopkih in za katero je očitno, da povzroča
zaskrbljenost zaradi vpliva na zdravje ljudi ali na okolje;
12.                  
11.    „kemikalija, ki jo je država članica prepovedala ali strogo
omejila njeno uporabo,“ pomeni vsako kemikalijo, ki je bila prepovedana ali
njena uporaba strogo omejena z nacionalnim ureditvenim ukrepom države
članice;
13.                  
12.    „dokončni ureditveni ukrep“ pomeni Ö pravno
zavezujoči Õ zakonodajni
akt, katerega namen je prepovedati ali strogo omejiti kemikalijo;
14.                  
13.    „zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka“ pomeni kemikalijo,
pripravljeno za pesticidno uporabo, z zelo nevarnimi učinki na
zdravje ljudi in okolje, ki se po enkratni ali večkratni izpostavljenosti
v pogojih uporabe lahko opazijo v kratkem času;
15.                  
ð „carinsko območje Unije“ pomeni
območje, kakor je določeno v členu 3 Uredbe Sveta (EGS)
št. 2913/92[32]. ï
16.                  
14.    „izvoz“ pomeni:
(a)     trajni ali začasni izvoz kemikalije,
ki izpolnjuje pogoje iz člena 283(2)
Pogodbe;
(b)     ponovni izvoz kemikalije, ki ne
izpolnjuje pogojev iz člena 283(2)
Pogodbe in se predloži v carinski postopek, ki ni zunanji tranzitni postopek Unije Skupnosti za
prenos blaga prek carinskega območja Unije
Skupnosti;
17.                  
15.    „uvoz“ pomeni fizični vnos kemikalije na carinsko
območje Unije Skupnosti,
ki se predloži v carinski postopek, ki ni zunanji tranzitni postopek Unije Skupnosti za
prenos blaga prek carinskega območja Unije
Skupnosti;
18.                  
16.    „izvoznik“ pomeni vsako od naslednjih oseb, bodisi fizično
ali pravno:
(a)     oseba, v imenu katere se izpolni
izvozna deklaracija, to pomeni oseba, ki ima v času sprejema
deklaracije sklenjeno pogodbo s prejemnikom v tretji državi in ima
moč odločanja o pošiljanju kemikalije izven carinskega območja
Unije Skupnosti;
(b)     če pogodba o izvozu ni bila
sklenjena ali če imetnik pogodbe ne deluje v svojem imenu, oseba, ki
ima moč odločanja o pošiljanju kemikalije izven carinskega
območja Unije Skupnosti;
(c)     če ima v skladu s pogodbo,
ki je podlaga za izvoz, pravico razpolaganja s kemikalijo oseba
s sedežem zunaj Unije Skupnosti,
se kot izvoznik upošteva pogodbenica s sedežem v Uniji Skupnosti;
19.                  
17.    „uvoznik“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki je med
uvozom na carinsko območje Unije
Skupnosti
prejemnik kemikalije;
20.                  
18.    „pogodbenica Konvencije“ ali „pogodbenica“ pomeni državo ali
organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki je privolila, da se
zaveže s Konvencijo in za katero velja Konvencija;
21.                  
19.    „druga država“ pomeni vse države, ki niso pogodbenice.
ê 689/2008 člen
4
Člen 4
Imenovani nacionalni organi
Vsaka država članica imenuje organ ali
organe (v nadaljnjem besedilu:
„imenovani
nacionalni organ“ ali „imenovani
nacionalni organi“), ki izvajajo zahtevane upravne naloge
iz te uredbe, razen če tega ni storila že pred začetkom veljavnosti
te uredbe.
Vsaka država članica obvesti Komisijo
o takšnem imenovanju do [UL: vstavite
datum: 3 mesece po objavi]1. novembra 2008.
ê 689/2008 člen
5 (prilagojeno)
ð novo
Člen 5
Udeležba Unije Skupnosti
pri Konvenciji
1.                      
1. Za sodelovanje Skupnosti pri Konvenciji so
skupno odgovorne Komisija in države članice, zlasti za tehnično
pomoč, izmenjavo informacij in zadeve v zvezi z reševanjem
sporov, sodelovanjem v pomožnih organih ter glasovanjem.
2.                      
12. Ö Komisija deluje
kot skupni imenovani organ Õ Glede sodelovanja
Skupnosti pri Konvenciji deluje Komisija za upravne naloge
Konvencije, ki se nanašajo na postopek PIC,
in obveščanje
o izvozu, kot skupni imenovani organ v imenu vseh imenovanih nacionalnih
organov, ter
v tesnem sodelovanju in ob posvetovanju z vsemi
imenovanimi nacionalnimi organi držav članic.
Komisija je odgovorna zlasti za:
(a)     posredovanje izvoznih
obvestil Skupnosti pogodbenicam in drugim državam v skladu
s členom 7;
(ab)   predložitev
obvestil o ustreznih dokončnih ureditvenih ukrepih glede kemikalij,
ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, sekretariatu Konvencije
(v nadaljnjem besedilu: „sekretariat“)
v skladu s členom 1110;
(bc)   posredovanje
informacij o drugih dokončnih ureditvenih ukrepih glede kemikalij, ki
ne izpolnjujejo pogojev za obveščanje PIC, v skladu
s členom 1211;
(cd)   prejemanje
informacij od sekretariata na splošno.
Komisija v skladu s členom 1312 sekretariatu
zagotovi tudi uvozne odgovore Unije
Skupnosti
za kemikalije, za katere velja postopek PIC.
Poleg tega Komisija usklajuje vse dejavnosti Unije Skupnosti za
reševanje tehničnih vprašanj, povezanih s/z:
(a)     Konvencijo;
(b)     pripravo konference pogodbenic,
ustanovljene na podlagi člena 18 Konvencije;
(c)     Odborom za pregled kemikalij,
ustanovljenim v skladu s členom 18(6) Konvencije;
(d)     drugimi pomožnimi organi.
Vzpostavi se ustrezna mreža
poročevalcev držav članic, ki pripravijo tehnično dokumentacijo,
na primer navodila za odločanje iz člena 7(3) Konvencije.
3.                      
23. Komisija in
države članice sprejmejo potrebne pobude, da zagotovijo ustrezno ð sodelovanje ï zastopanost Skupnosti
v različnih organih za izvajanje Konvencije.
ò novo
Člen 6
Naloge Evropske agencije za kemikalije 
1.                      
Agencija poleg nalog, ki
so ji dodeljene na podlagi členov 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 18, 19,
20, 21, 22 in 25 te uredbe, opravlja tudi naslednje naloge:
(a)     voditi, nadalje
razvijati in redno posodabljati zbirko podatkov o izvozu in uvozu nevarnih
kemikalij (v nadaljnjem besedilu: zbirka podatkov); 
(b)     javno objaviti
zbirko podatkov na svojem spletišču;
(c)     po potrebi in s
soglasjem Komisije zagotavljati pomoč ter tehnične in znanstvene
napotke in instrumente industriji, da se zagotovi učinkovito izvajanje te
uredbe; 
(d)     s soglasjem
Komisije zagotavljati pomoč ter tehnične in znanstvene napotke in
instrumente imenovanim nacionalnim organom, da se zagotovi učinkovito
izvajanje te uredbe; 
(e)     na zahtevo
Komisije in v sodelovanju z državami članicami pripraviti navodila za
odločanje iz člena 7(3) Konvencije in ostalo tehnično
dokumentacijo v zvezi z izvajanjem Konvencije, ki jo mora odobriti Komisija; 
(f)      Komisiji na
zahtevo zagotoviti tehnične in znanstvene prispevke ter ji pomagati, da se
zagotovi učinkovito izvajanje te uredbe;
(g)     Komisiji na
zahtevo zagotoviti tehnične in znanstvene prispevke ter ji pomagati pri
izvajanju njene naloge skupnega imenovanega organa Unije.
2.                      
Naloge, ki so Agenciji
dodeljene na podlagi te uredbe, izvaja sekretariat Agencije.
ê 689/2008 člen
6
ð novo
Člen 76
Kemikalije, za katere velja obveščanje o izvozu, kemikalije, ki
izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, in kemikalije, za katere velja
postopek PIC
1.                      
Kemikalije, ki jih urejajo določbe te uredbe
glede obveščanja o izvozu, obveščanja PIC ali o postopku
PIC, so naštete v Prilogi I.
2.                      
Kemikalije iz Priloge I se lahko
pripišejo eni ali več od treh skupin kemikalij, navedenih v delu 1, 2
ali 3 Priloge I.
Za kemikalije iz dela 1 Priloge I velja
postopek obveščanja o izvozu iz člena 87, pri čemer
so navedene podrobne informacije o opisu snovi, o skupini in/ali
podskupini uporabe, za katero velja omejitev, o vrsti omejitve in, kadar
je ustrezno, dodatne informacije, zlasti o izjemah glede zahtev za
obveščanje o izvozu.
Kemikalije iz dela 2 Priloge I, poleg
tega da zanje velja postopek obveščanja o izvozu na podlagi
člena 87,
izpolnjujejo tudi pogoje za postopek obveščanja PIC iz člena 1110, za katere so
navedene podrobne informacije o opisu snovi in o skupini uporabe.
Za kemikalije iz dela 3 Priloge I velja
postopek PIC, navedena je skupina uporabe in, kadar je primerno, dodatne
informacije, zlasti o vseh zahtevah za obveščanje o izvozu.
3.                      
Seznami iz odstavka 2 so dostopni javnosti ð prek zbirke podatkov Agencije, ki je na
voljo na njenem spletišču ï v elektronski obliki.
ê 689/2008 člen
7 (prilagojeno)
ð novo
Člen 87
Obvestila o izvozu, posredovana pogodbenicam in drugim državam
1.                      
Če gre za snovi, navedene v delu 1
Priloge I, ali Ö zmesi Õ pripravke,
ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila
obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES)
št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, se
uporabljajo odstavki 2 do 8.
2.                      
Ob prvem predvidenem izvozu kemikalije iz odstavka
1 iz Unije Skupnosti
v pogodbenico ali neko drugo državo na ali po datumu, ko so zanjo
začele veljati določbe te uredbe, izvoznik obvesti imenovani
nacionalni organ države članice, v kateri ima svoj sedež, najkasneje Ö 20
delovnih Õ 30 dni
pred predvidenim izvozom kemikalije. Nato obvesti izvoznik imenovani nacionalni
organ o prvem izvozu te kemikalije v vsakem koledarskem letu
najkasneje ð 20 delovnih ï 15 dni pred predvidenim
izvozom kemikalije. Obvestilao
morajo izpolnjevati zahteve iz
Priloge II ð in so na voljo prek zbirke podatkov
Agencije na njenem spletišču ï .
Imenovani nacionalni organ preveri skladnost
informacij s Prilogo II in prejeto obvestilo izvoznika nemudoma posreduje ð Agenciji v 5 delovnih dneh ï Komisiji.
ð Agencija ï Komisija sprejme potrebne ukrepe
za zagotovitev, da ð v imenu Komisije posreduje
obvestilo ï imenovanemui
nacionalnemui
organu pogodbenice uvoznice ali
ustreznemui
organu druge države uvoznice Ö ter sprejme
potrebne ukrepe za zagotovitev, da ta Õ prejme obvestilo
najkasneje Ö 10
delovnih Õ 15 dni
pred prvim nameravanim izvozom kemikalije, potem pa pred prvim izvozom
kemikalije v vsakem naslednjem koledarskem letu. To velja ne glede na
predvideno uporabo kemikalije v pogodbenici uvoznici ali drugi državi.
ð Agencija vnese ï vsako Vsako
obvestilo o izvozu se
vnese v Ö svojo Õ zbirko podatkov pri Komisiji in mu dodeli se
mu izvozna referenčnoa
identifikacijskoa
številkoa,. ð Agencija ï javnosti
pa je na voljo Ö da javnosti in
imenovanim nacionalnim organom držav članic, kakor je primerno, na voljo
tudi Õ posodobljen seznam
zadevnih kemikalij ter pogodbenic uvoznic in drugih držav za vsako koledarsko
leto ð prek zbirke podatkov na svojem
spletišču ï , ki se
pošlje imenovanim nacionalnim organom držav članic, kakor je primerno.
3.                      
Če ð Agencija ï Komisija od pogodbenice
uvoznice ali druge države ne prejme potrdila o prejemu prvega obvestila
o izvozu, ki je sledil vključitvi kemikalije v del 1
Priloge I, v Ö 20
delovnih Õ 30 dneh
od takšnega obvestila ð v imenu Komisije ï pošlje drugo obvestilo. ð Agencija ï Komisija sprejme ð v imenu Komisije ï razumne ukrepe za zagotovitev, da imenovani nacionalni organ
v pogodbenici uvoznici ali ustrezni organ v drugi državi uvoznici
prejme drugo obvestilo.
4.                      
Novo obvestilo o izvozu po odstavku 2 se
posreduje za izvoz, ki se izvede po spremembi zakonodaje Unije Skupnosti
o dajanju v promet, uporabi ali označevanju zadevnih snovi ali
kadar se spremeni sestava zadevnega Ö zmesi Õ pripravka,
zaradi česar se spremeni označevanje takšnega
Ö zmesi Õ pripravka.
Novo obvestilo mora biti v skladu z zahtevami iz Priloge II,
v njem pa se navede, da gre za spremembo prejšnjega obvestila.
5.                      
Kadar se izvoz kemikalije nanaša na izredne
razmere, ko vsaka zamuda lahko ogrozi zdravje ljudi ali okolje
v pogodbenici uvoznici ali neki drugi državi, se lahko od zahtev v
odstavkih 2, 3 in 4 v celoti ali delno odstopi na podlagi ð ustrezno utemeljene zahteve izvoznika
ali pogodbenice izvoznice ali druge države ter ï presoje imenovanega nacionalnega organa države članice izvoznice
in po posvetovanju s Komisijo ð , ki ji pomaga Agencija ï.
6.                      
ð Ne glede na obveznosti iz
odstavkov 2 in 3 člena 19 ï Oobveznosti
iz odstavkov 2, 3 in 4 Ö tega
člena Õ prenehajo, ko so
izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)     kemikalija postane kemikalija, za katero
velja postopek PIC;
(b)     država uvoznica, ki je pogodbenica
Konvencije, odgovori sekretariatu v skladu s členom 10(2) Konvencije
glede tega, ali soglaša z uvozom kemikalije ali ne;
(c)     Komisija od sekretariata prejme to
informacijo in jo posreduje državam članicam ð ter Agenciji ï .
Ö Vendar
obveznosti iz odstavkov 2, 3 in 4 tega člena ne prenehajo Õ Prvi pododstavek se ne
uporablja, kadar država uvoznica, ki je pogodbenica
Konvencije, na primer v svoji uvozni odločitvi ali kako drugače,
izrecno zahteva, da jo pogodbenice izvoznice še naprej obveščajo o izvozu.
ð Ne glede na obveznosti iz
odstavkov 2 in 3 člena 19 ï Oobveznosti
iz odstavkov 2, 3 in 4 Ö tega
člena Õ prenehajo tudi, ko
so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)     imenovani nacionalni organ pogodbenice
uvoznice ali ustrezni organ druge države odstopi od zahteve, da ga je treba pred
izvozom kemikalije obvestiti;
(b)     Komisija prejme informacijo od
sekretariata ali od imenovanega nacionalnega organa druge pogodbenice uvoznice
ali ustreznega organa druge države in jo posreduje državam članicam ð in Agenciji, ki ï ter jo da na voljo ð prek zbirke podatkov na svojem
spletišču ï na internetu.
7.                      
Komisija, ustrezni imenovani nacionalni organi
držav članic ð , Agencija ï in izvozniki pogodbenicam uvoznicam in drugim državam na njihovo
zahtevo zagotovijo razpoložljive dodatne informacije o kemikalijah, ki se
izvažajo.
8.                      
Države članice lahko vzpostavijo sisteme, ki
izvoznike zavezujejo, da za vsako sestavljeno obvestilo o izvozu in za
vsak zahtevek za izrecno soglasje plačajo upravno takso, ki ustreza njihovim
stroškom Ö ,
nastalim Õ pri izvajanju
postopkov, določenih v odstavkih 2, 3
in 4 tega člena ter in
v členu 1413(3),(6)
in (7).
ê 689/2008 člen
8
ð novo
Člen 98
Obvestila o izvozu, ki jih Komisija prejme
prejeta od pogodbenic in drugih
držav
1.                      
Obvestila o izvozu, ki jih ð Agencija ï Komisija prejme od
imenovanih nacionalnih organov pogodbenic ali od ustreznih organov drugih držav
o izvozu kemikalije v Unijo Skupnost,
katere proizvodnja, uporaba, ravnanje z njo, poraba, prevoz ali prodaja so
prepovedani ali strogo omejeni na podlagi zakonodaje te pogodbenice ali druge
države, so dostopna ð prek zbirke podatkov Agencije na njenem
spletišču ï v elektronski obliki prek zbirke podatkov, ki jo
vodi Komisija.
ð Agencija ï Komisija ð v imenu Komisije ï potrdi prejem prvega obvestila o izvozu, ki ga prejme za vsako
kemikalijo iz vsake pogodbenice ali druge države.
Imenovani nacionalni organ države članice, ki
je prejemnik tega uvoza, prejme en izvod vsakega prejetega
obvestila ð , ki ga je prejela Agencija ï, skupaj z vsemi razpoložljivimi informacijami. Druge države
članice imajo pravico do prejema kopije obvestila na zahtevo.
2.                      
Če ð Komisija ali ï imenovani nacionalni organi držav članic prejmejo obvestilo
o izvozu bodisi neposredno ali posredno prek imenovanih nacionalnih
organov pogodbenic ali ustreznih organov drugih držav, ga skupaj z vsemi
razpoložljivimi informacijami nemudoma pošljejo ð Agenciji ï Komisiji.
ê 689/2008 člen
9 (prilagojeno)
ð novo
Člen 109
Informacije o izvozu in uvozu kemikalij
1.                      
Vsak izvoznik:
(a-)    snovi
iz Priloge I,
(b-)   Ö zmesi Õ pripravkov,
ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila
obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES)
št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, ali
(c-)    izdelkov,
ki vsebujejo snovi iz delov 2 in 3 Priloge I v nezreagirani obliki ali ki
vsebujejo Ö zmesi Õ pripravke,
ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila
obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES)
št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, 
v prvem četrtletju vsakega leta imenovani
nacionalni organ svoje države članice obvesti o količini kemikalije,
v obliki snovi ali kot sestavina Ö zmesi Õ pripravkov
ali izdelkov, posredovane posameznim pogodbenicam ali drugim državam v
predhodnem letu. Te informacije se navedejo skupaj s seznamom imen in
naslovov posameznih uvoznikov, katerim so bile v tem času poslane
pošiljke. V teh informacijah je izvoz v skladu
s členom 1413(7)
naveden ločeno.
Vsak uvoznik v Uniji
Skupnosti
zagotovi enake informacije za količine, uvožene v Unijo Skupnost.
2.                      
Izvoznik ali uvoznik na zahtevo Komisije ali
imenovanega nacionalnega organa države članice ð ali Agencije ï izvoznika ali uvoznika zagotovi vse
dodatne informacije o kemikalijah, ki so potrebne za izvajanje te uredbe.
3.                      
Vsaka država članica ð Agenciji ï Komisiji vsako leto
zagotovi zbirne informacije v skladu s Prilogo III. ð Agencija ï Komisija povzame te
informacije na ravni Unije Skupnosti
in da informacije, ki niso zaupne narave, preko interneta na voljo
javnosti v svoji zbirki podatkov.
ê 689/2008 člen
10
ð novo
Člen 1110
Obveščanje o kemikalijah, katerih uporaba je na podlagi Konvencije
prepovedana ali strogo omejena
1.                      
Komisija pisno obvesti sekretariat
o kemikalijah, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC.
2.                      
Komisija obvesti sekretariat, ko se delu 2 iz
Priloge I dodajo dodatne kemikalije, ki izpolnjujejo pogoje za
obveščanje PIC. Obvestilo pošlje čim prej po sprejetju ustreznega
dokončnega ureditvenega ukrepa Unije
Skupnosti
o prepovedi ali strogi omejitvi uporabe kemikalije, najkasneje pa 90 dni
po datumu, ko je treba začeti dokončni ureditveni ukrep uporabljati.
3.                      
V obvestilu se navedejo vse ustrezne
informacije, kakor se zahtevajo v Prilogi IV.
4.                      
Komisija pri določitvi prednosti za obvestila
upošteva, ali je kemikalija že uvrščena na seznam v delu 3 Priloge I,
obseg, v katerem se lahko izpolnijo zahteve za obveščanje iz
Priloge IV, ter stopnjo tveganja, ki jo pomeni kemikalija, zlasti za
države v razvoju.
Če kemikalija izpolnjuje pogoje za
obveščanje PIC, vendar zaradi nepopolnosti informacij niso izpolnjene
zahteve iz Priloge IV, znani izvozniki ali uvozniki na zahtevo Komisije
v 60 dneh od zahtevka zagotovijo vse ustrezne informacije, ki so jim na
voljo, vključno s tistimi iz drugih nacionalnih ali mednarodnih programov
za nadzorovanje kemikalij.
5.                      
Komisija pisno obvesti sekretariat o spremembi
dokončnega ureditvenega ukrepa, o katerem je bila obveščana na
podlagi odstavkov 1 ali 2, čim prej po sprejetju novega dokončnega
ureditvenega ukrepa, najkasneje pa 60 dni po datumu, ko se zahteva začetek
uporabe novega dokončnega ureditvenega ukrepa.
Komisija zagotovi vse ustrezne informacije, s
katerimi ob predložitvi prvega obvestila na podlagi odstavka 1 oziroma 2 ni
razpolagala.
6.                      
Komisija na zahtevo katere koli pogodbenice ali
sekretariata zagotovi dodatne informacije o kemikaliji ali
o dokončnem ureditvenem ukrepu, če je to izvedljivo.
Pri zbiranju informacij Komisiji na zahtevo in po
potrebi pomagajo države članice ð in Agencija ï.
7.                      
Komisija informacije, ki jih prejme od sekretariata
o kemikalijah, za katere je bila obveščena, da so druge pogodbenice
njihovo uporabo prepovedale ali strogo omejile, nemudoma pošlje državam
članicam ð in Agenciji ï.
Če je to primerno, Komisija v tesnem
sodelovanju z državami članicami ð in Agencijo ï oceni potrebo po predlaganju ukrepov na ravni Unije Skupnosti za
preprečitev vseh nesprejemljivih tveganj za zdravje ljudi ali okolje
v Uniji Skupnosti.
8.                      
Če država članica v skladu
z ustrezno zakonodajo Unije Skupnosti
sprejme nacionalni dokončni ureditveni ukrep za prepoved ali strogo
omejitev uporabe kemikalije, zagotovi Komisiji ustrezne informacije. Komisija
da te informacije na voljo državam članicam. Države članice lahko
v štirih tednih od zagotovitve teh informacij pošljejo svoje pripombe
glede možnega obveščanja PIC, vključujoč zlasti ustrezne
informacije o svojem nacionalnem pravnem statusu kemikalije, Komisiji in
državi članici, ki je predložila nacionalni dokončni ureditveni
ukrep. Po preučitvi pripomb država članica, ki je predložila
ureditveni ukrep, Komisijo obvesti, ali naj ta:
(a)     sekretariat obvesti v skladu
s tem členom ali
(b)     sekretariatu zagotovi informacije na
podlagi člena 1211.
ê 689/2008 člen
11
Člen 1211
Informacije, ki se pošljejo
sekretariatu o kemikalijah, katerih uporaba je prepovedana ali strogo omejena
in ne izpolnjujejo pogojev za obveščanje PIC
Če je kemikalija uvrščena samo
v del 1 Priloge I ali po prejemu informacij od države
članice za namene druge alinee člena 1110(8), Komisija
sekretariat obvesti o ustreznih dokončnih ureditvenih ukrepih, da se
to obvestilo lahko nato po potrebi posreduje drugim pogodbenicam Konvencije.
ê 689/2008 člen
12
ð novo
Člen 132
Obveznosti v zvezi z uvozom kemikalij
1.                      
Komisija državam članicam ð in Agenciji ï nemudoma posreduje vsa morebitna navodila za odločanje, ki jih je
prejela od sekretariata.
Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz
člena 294(2)
sprejme uvozno odločitev, bodisi v obliki dokončnega ali
začasnega uvoznega odgovora v imenu Unije
Skupnosti,
glede prihodnjega uvoza zadevne kemikalije. Svojo odločitev nato čim
prej sporoči sekretariatu, najkasneje pa v devetih mesecih po datumu,
ko je sekretariat razposlal navodila za odločanje.
Če za kemikalijo na podlagi zakonodaje Unije Skupnosti veljajo
dodatne ali spremenjene omejitve, Komisija uvozno odločitev spremeni
v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 294(2) in jo
sporoči sekretariatu.
2.                      
Če gre za kemikalijo, katere uporaba je
prepovedana ali strogo omejena v eni ali več državah članicah,
Komisija na pisno zahtevo zadevnih držav članic ta podatek upošteva pri
svoji uvozni odločitvi.
3.                      
Uvozna odločitev na podlagi odstavka 1 se
nanaša na skupino ali skupine, določene za kemikalijo v navodilih za
odločanje.
4.                      
Komisija pri sporočanju uvozne odločitve
sekretariatu priloži opis zakonodajnega ali upravnega predpisa, na katerem
temelji.
5.                      
Vsak imenovani nacionalni organ v Uniji Skupnosti da svojo
uvozno odločitev na podlagi odstavka 1 v okviru svoje pristojnosti na
voljo vsem, ki jih to zadeva, v skladu s svojimi zakonodajnimi ali upravnimi
predpisi. ð Agencija uvozne odločitve iz
odstavka 1 javno objavi v svoji zbirki podatkov. ï
6.                      
Kadar je primerno, Komisija v tesnem
sodelovanju z državami članicami ð in Agencijo ï oceni, ali je treba ob upoštevanju informacij iz navodil za
odločanje na ravni Unije Skupnosti
predlagati ukrepe za preprečitev vseh nesprejemljivih tveganj za zdravje
ljudi ali okolje v Uniji Skupnosti.
ê 689/2008 člen
13 (prilagojeno)
ð novo
Člen 143
Obveznosti v zvezi z izvozom kemikalij, razen zahtev za
obveščanje o izvozu
1.                      
Komisija informacije, ki jih prejme od sekretariata
v obliki okrožnice ali drugače o kemikalijah, za katere velja
postopek PIC, in odločitve pogodbenic uvoznic o uvoznih pogojih, ki
se uporabljajo za te kemikalije, nemudoma posreduje državam članicam ð , Agenciji ï in evropskim industrijskim združenjem. Državam članicam ð in Agenciji ï prav tako nemudoma posreduje informacije o vseh primerih, ko
v skladu s členom 10(2) Konvencije ni sledil odgovor. ð Agencija ï Komisija Ö dodeli vsaki
uvozni odločitvi referenčno identifikacijsko številko in Õ hrani vse
informacije o uvoznih odločitvah, ki jim dodeli uvozno referenčno
identifikacijsko številko odločitve, v svoji zbirki
podatkov, ki je javno dostopna Ö na njenem
spletišču Õ na internetu,
in te informacije na zahtevo predloži vsakomur.
2.                      
Komisija vsako kemikalijo iz
Priloge I razvrsti na podlagi kombinirane nomenklature Evropske unije skupnosti. Ta
razvrstitev se po potrebi spremeni glede na spremembe, ki jih sprejme Svetovna
carinska organizacija za nomenklaturo usklajenega sistema, ali glede na
spremembe kombinirane nomenklature Evropske unije
skupnosti
za zadevne kemikalije.
3.                      
Vsaka država članica v okviru svoje
pristojnosti odgovore, ki jih prejme od Komisije na podlagi odstavka 1,
sporoči vsem, ki jih to zadeva.
4.                      
Izvozniki svoje delovanje uskladijo
z odločitvijo iz posameznih uvoznih odgovorov v šestih mesecih
po tem, ko je sekretariat Komisijo prvič obvestil o tem odgovoru
v skladu z odstavkom 1.
5.                      
Komisija ð , ki ji pomaga Agencija, ï in države članice na zahtevo in kakor je primerno, pogodbenicam
uvoznicam svetujejo in pomagajo pri pridobivanju dodatnih informacij, Ö ki jih potrebujejo
pri pripravi Õ ki jim pomagajo pri
sestavi odgovora sekretariatu glede uvoza zadevne kemikalije.
6.                      
Kemikalije iz dela 2 ali 3 Priloge I ali Ö zmesi Õ pripravki,
ki vsebujejo snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila
obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES)
št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, se lahko
izvozijo samo, če:
(a)     izvoznik zahteva in prejme izrecno
soglasje za uvoz prek svojega imenovanega nacionalnega organa
v posvetovanju s Komisijo ð , ki ji pomaga Agencija, ï in imenovanim nacionalnim organom pogodbenice uvoznice ali ustreznim
organom v drugi državi uvoznici;
(b)     kemikalije iz dela 3
Priloge I, če je v zadnji okrožnici, ki jo je izdal
sekretariat, v skladu s točko 1 navedeno, da pogodbenica
uvoznica z uvozom soglaša.
Imenovani nacionalni organ izvoznika lahko ð na zahtevo izvoznika ï v posvetovanju s Komisijo in za vsak primer posebej za kemikalije iz
dela 2 Priloge I, ki so namenjene izvozu v države OECD, odloči, da
izrecno soglasje ni potrebno, če je kemikalija v trenutku uvoza
v zadevno državo OECD licencirana, registrirana ali odobrena v tej državi
OECD.
Če se v skladu s točko (a) zahteva
izrecno soglasje in če ð Agencija ï Komisija ali imenovani nacionalni organ izvoznika
v roku 30 dni ni prejela odgovora
na svojo zahtevo, ð Agencija ï Komisija ð v imenu Komisije ï pošlje opomin ð , razen če sta Komisija ali
imenovani nacionalni organ prejela odgovor in ga posredovala Agenciji ï. Kadar je to primerno, če v nadaljnjih 30 dneh še vedno ni
odgovora, lahko ð Agencija ï Komisija po potrebi
pošlje dodatne opomine.
7.                      
Imenovani nacionalni organ izvoznika lahko za
kemikalije iz delaov
2 ali in
3 Priloge I v posvetovanju s Komisijo ð , ki ji pomaga Agencija, ï in za vsak primer posebej odloči, da se izvoz lahko nadaljuje,
kadar kljub vsem razumnim naporom odgovor na zahtevo za izrecno soglasje v
skladu s točko (a) odstavka 6 ni prejet v roku 60 dni in obstajajo dokazi
uradnih virov v pogodbenici uvoznici ali drugi državi uvoznici, da je
kemikalija bila licencirana, registrirana ali odobrena ð oziroma da se je v zadnjih 5 letih
uporabljala ali uvozila v pogodbenico uvoznico ali drugo državo uvoznico, pri
čemer ni bil sprejet noben ureditveni ukrep, ki bi preprečil njeno
uporabo ï.
Pri odločanju o izvozu kemikalij iz dela
3 Priloge I imenovani nacionalni organ v posvetovanju s Komisijo
ð , ki ji pomaga Agencija, ï upošteva morebitni vpliv uporabe kemikalije v pogodbenici
uvoznici ali drugi državi uvoznici na zdravje ljudi ali okolje.
8.                      
Komisija v posvetovanju z zadevnimi državami
članicami občasno preverja veljavnost vsakega izrecnega soglasja, pridobljenega
v skladu s točko (a) odstavka 6, ali odstopa, odobrenega v skladu z
odstavkom 7, na sledeči način:
(a)     za vsako izrecno soglasje, pridobljeno
v skladu s točko (a) odstavka 6, se do konca tretjega
koledarskega leta po letu, ko je bilo soglasje dano, zahteva novo izrecno
soglasje, razen če pogoji tega soglasja zahtevajo drugače;
(b)     vsak odstop, odobren v skladu z odstavkom
7, velja največ 12 mesecev, po preteku katerih se zahteva izrecno
soglasje, razen če je bil vmes prejet odgovor na zahtevek.
V primerih iz točke (a) tega odstavka se
lahko izvozi nadaljujejo tudi po preteku zadevnih rokov, in sicer do prejetja
odgovora na nov zahtevek za izrecno soglasje za dodatnih 12 mesecev.
Vsi novi zahtevki se vlagajo preko
Komisije.
9.                      
ð Agencija ï Komisija vse zahtevke za
izrecno soglasje, prejete odgovore in odobrene odstope zabeleži v svoji
zbirki podatkov. Vsakemu pridobljenem izrecnemu soglasju ali odstopu se
določi referenčna identifikacijska številka izrecnega soglasja in se ga
vključi v seznam z vsemi pomembnimi informacijami o vseh
pogojih, Ö npr. Õ datumih veljavnosti itd.
Informacije, ki niso zaupne narave, so javno dostopne ð prek zbirke podatkov Agencije ï na internetu.
10.                  
Kemikalije se izvozijo najkasneje šest mesecev pred
potekom roka uporabe, če takšen datum obstaja ali če se ga lahko
določi na podlagi datuma proizvodnje, razen če to ni izvedljivo
zaradi posebnih lastnosti kemikalije. Izvozniki zlasti pri pesticidih zagotovijo,
da se z optimalno velikostjo in vrsto embalaže čim bolj zmanjša
tveganje za kopičenje zastarelih zalog.
11.                  
Pri izvozu pesticidov izvozniki zagotovijo, da so
na etiketi navedene posebne informacije o pogojih skladiščenja in
o obstojnosti med skladiščenjem v klimatskih razmerah
pogodbenice uvoznice ali druge države. Poleg tega zagotovijo, da izvoženi
pesticidi ustrezajo zahtevam glede čistosti, določenim na podlagi
zakonodaje Unije Skupnosti.
ê 689/2008 člen
14 (prilagojeno)
ð novo
Člen 154
Izvoz nekaterih kemikalij in izdelkov, ki vsebujejo kemikalije
1.                      
Za izdelke, ki vsebujejo snovi iz dela 2 ali 3
Priloge I v nezreagirani obliki, ali pripravke, ki vsebujejo
takšne snovi v koncentraciji, ki bi lahko sprožila obveznosti glede
označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES, ne glede na to, ali so
prisotne katere koli druge snovi, velja postopek
obveščanja o izvozu iz člena 87 Ö , če
vsebujejo kar koli od naslednjega: Õ.

Ö a) snovi iz
dela 2 ali 3 Priloge I v nezreagirani obliki; Õ 
Ö b) zmesi, ki
vsebujejo takšne snovi v koncentraciji, ki Õ ð sproži ï Ö obveznosti
glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES Õ ð in po potrebi Uredbe (ES)
št. 1272/2008 ï Ö , ne glede na
to, ali so prisotne katere koli druge snovi. Õ 
2.                      
Kemikalije in izdelki iz
Priloge V, katerih uporaba je v Uniji
Skupnosti
zaradi varovanja zdravja ljudi in okolja prepovedana, se ne smejo izvažati.
ê 689/2008 člen
15
ð novo
Člen 165
Informacije o tranzitu
1.                      
Pogodbenice Konvencije, ki zahtevajo informacije
o tranzitu kemikalij, za katere velja postopek PIC, skupaj s
z informacijami, ki jih zahtevajo
posamezne pogodbenice Konvencije prek sekretariata, so naštete
v Prilogi VI.
2.                      
Izvoznik pri prevozu kemikalije iz dela 3
Priloge I prek ozemlja pogodbenice Konvencije iz Priloge VI, če
je izvedljivo, zagotovi imenovanemu nacionalnemu organu države članice,
kjer ima svoj sedež, informacije, ki jih zahteva pogodbenica Konvencije
v skladu s Prilogo VI, najkasneje 30 dni pred prvim tranzitom in
najkasneje 8 dni pred vsakim naslednjim tranzitom.
3.                      
Imenovani nacionalni organ države članice
informacije, ki jih prejme od izvoznika na podlagi odstavka 2, skupaj
z vsemi razpoložljivimi dodatnimi informacijami posreduje Komisiji ð z izvodom za Agencijo ï.
4.                      
Komisija informacije, ki jih prejme na podlagi
odstavka 3, skupaj z vsemi razpoložljivimi dodatnimi informacijami pošlje
imenovanim nacionalnim organom pogodbenic Konvencije, ki takšne informacije
zahtevajo, najkasneje 15 dni pred prvim tranzitom in pred vsakim naslednjim
tranzitom.
ê 689/2008 člen
16 (prilagojeno)
ð novo
Člen 176
Informacije, ki spremljajo izvožene kemikalije
1.                      
Za kemikalije, ki so namenjene izvozu, veljajo
pravila o pakiranju in označevanju, sprejeta v Direktivi 67/548/EGS, Direktivi
1999/45/ES, Uredbi (ES) št. 1107/2009,
Direktivi
91/414/EGS in Direktivi 98/8/ES ð in po potrebi Uredbi (ES)
št. 1272/2008 ï ali katerem drugem Ö ustreznem Õ posebnem
predpisu Unije Skupnosti.
ò novo
Z odstopanjem od
točke (b) člena 1(2) Uredbe (ES) št. 1272/2008 veljajo
za kemikalije, ki so namenjene za izvoz in so pod carinskim nadzorom ter niso
predmet nikakršne obdelave ali predelave in so v začasnem skladiščenju
ali prosti coni ali prostem skladišču zaradi ponovnega izvoza, pravila o
pakiranju in označevanju, sprejeta v Uredbi (ES) št. 1272/2008 ali v
skladu z njo. 
ê 689/2008 člen
16 (prilagojeno)
Prvai
Ö dva Õ pododstavkaek Ö tega
odstavka Õ ob upoštevanju
ustreznih mednarodnih standardov ne posegata
v posebne zahteve pogodbenice uvoznice ali druge države.
2.                      
Kadar je primerno, se rok uporabe in datum
proizvodnje kemikalij iz odstavka 1 ali Priloge I navedeta na etiketi
in, če je to potrebno, se roki uporabe navedejo za različna klimatska
območja.
3.                      
Izvoz kemikalij iz odstavka 1 spremlja varnostni
list v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji,
evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter
o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije[33].
Izvoznik pošlje varnostni list vsakemu uvozniku.
4.                      
Informacije na etiketi in v varnostnem listu
se, če je izvedljivo, navede v uradnih jezikih ali v enem ali
več glavnih jezikih namembne države ali predvidenega območja uporabe.
ê 689/2008 člen
17 (prilagojeno)
ð novo
Člen 187
Obveznosti organov držav članic in izvoznikov za nadzor uvoza in
izvoza
1.                      
Vsaka država članica imenuje organe, kakor so
carinski organi, ki so pristojni za nadzor uvoza in izvoza kemikalij iz
Priloge I, razen če tega ni storila že pred začetkom veljavnosti
te uredbe.
Komisija,
in
države članice ð in Agencija ï nadzorujejo izvoznike pri izvajanju te uredbe ciljno usmerjeno in
usklajeno. 
ò novo
2.                      
Forum za izmenjavo
informacij o izvrševanju, vzpostavljen z Uredbo (ES) št. 1907/2006,
se uporabi za usklajevanje dejavnosti organov držav članic, pristojnih za
izvrševanje te uredbe. 
ê 689/2008 člen
17
3.                      
Vsaka država članica v svoja redna
poročila o izvajanju postopkov v skladu s členom 2221(1) vključi
podrobnosti o dejavnostih svojih imenovanih organov na tem področju.
ê 689/2008 člen
17 (prilagojeno)
ð novo
ð Člen 19
Obveznosti izvoznikov za nadzor uvoza in izvoza ï
1.                      
Izvozniki ð kemikalij, za katere veljajo obveznosti
iz odstavkov 2 in 4 člena 8, ï v svoji izvozni deklaraciji (okence 44 enotnih carinskih listin
ali ustrezen podatkovni element v elektronski izvozni deklaraciji) iz
člena 161(5) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne
12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti[34]
navedejo ustrezne referenčne identifikacijske številke iz člena 7(2) ali člena 13(1)
ali (9) te uredbe, kakor je primerno, za potrditev skladnosti
z obveznostmi, na katere se nanašajo.
ò novo
2.                      
Izvozniki kemikalij, ki
so z odstavkom 5 ali 6 člena 8 izvzeti iz obveznosti,
določenih v odstavkih 2 in 4 navedenega člena, dobijo
referenčno identifikacijsko številko prek zbirke podatkov, ki je na voljo
na spletišču Agencije, ter to referenčno identifikacijsko številko
navedejo na svoji izvozni deklaraciji.
3.                      
Če se izvozna
deklaracija ne zahteva, vsi izvozniki referenčno identifikacijsko številko
navedejo v povzetku deklaracije, ki se vloži pri carinskem uradu izstopa.
4.                      
Če Agencija tako
zahteva, morajo izvozniki uporabiti zbirko podatkov Agencije za predložitev
podatkov, ki so potrebni za izpolnjevanje njihovih obveznosti na podlagi te
uredbe. 
ê 689/2008 člen
19
ð novo
Člen 2019
Izmenjava informacij
1.                      
Komisija ð , ki ji pomaga Agencija, ï in države članice ustrezno olajšujejo zagotavljanje znanstvenih,
tehničnih, ekonomskih in pravnih informacij o kemikalijah, za katere velja
ta uredba, vključno s toksikološkimi, ekotoksikološkimi in varnostnimi
informacijami.
Komisija ob pomoči držav članic ð in Agencije ï po potrebi:
(a)     zagotavlja javno dostopne informacije
o ureditvenih ukrepih, pomembnih za cilje Konvencije, in
(b)     pogodbenicam in drugim državam neposredno
ali prek sekretariata zagotavlja informacije o tistih ukrepih, ki znatno
omejujejo eno ali več uporab kemikalije.
2.                      
Komisija,
in
države članice ð in Agencija ï po medsebojnem dogovoru varujejo vse zaupne informacije, ki jih
prejmejo od pogodbenice ali druge države.
3.                      
Pri pošiljanju informacij na podlagi te uredbe se
brez poseganja v Direktivo 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta[35] z dne
28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju
za zaupne ne štejejo vsaj naslednje informacije:
(a)     informacije iz Priloge II in
Priloge IV;
(b)     informacije iz varnostnega lista iz
člena 176(3);
(c)     rok uporabe kemikalije;
(d)     datum proizvodnje kemikalije;
(e)     informacije o previdnostnih ukrepih,
vključno z razvrstitvijo glede na nevarne lastnosti, vrsto tveganja in
ustreznim varnostnim opozorilom;
(f)      povzetek rezultatov toksikoloških in
ekotoksikoloških preizkusov;
(g)     informacije o ravnanju
z embalažo po odstranitvi kemikalij.
ð Agencija ï Komisija na podlagi
prispevkov držav članic ð in Komisije ï v rednih časovnih presledkih pripravlja zbirke poslanih
informacij.
ê 689/2008 člen
20
ð novo
Člen 2120
Tehnična pomoč
Komisija,
in
imenovani nacionalni organi držav članic ð in Agencija ï upoštevajoč zlasti potrebe držav v razvoju in držav
z gospodarstvom v prehodu sodelujejo pri krepitvi tehnične
pomoči, vključno z usposabljanjem, za razvoj infrastrukture,
zmogljivosti in strokovnega znanja, potrebnih za pravilno ravnanje
s kemikalijami skozi njihov celotni življenjski krog.
Tehnična pomoč tem državam pri
izvajanju Konvencije se omogoča zlasti z zagotavljanjem
tehničnih informacij o kemikalijah, s spodbujanjem izmenjave
strokovnjakov, s podpiranjem ustanovitve ali ohranjanja imenovanih
nacionalnih organov ter z zagotavljanjem strokovnega znanja za
odkrivanje nevarnih pesticidnih pripravkov in za pripravljanje obvestil za
sekretariat.
Komisija in države članice dejavno
sodelujejo v ð mednarodnih dejavnostih za izgradnjo
zmogljivosti na področju ravnanja s kemikalijami ï informacijskem omrežju o izgradnji
zmogljivosti, ki ga vzpostavi Medvladni forum za kemijsko varnost,
z zagotavljanjem informacij o projektih, ki jih podpirajo ali financirajo, za
boljše ravnanje s kemikalijami v državah v razvoju in državah
z gospodarstvom v prehodu.
Komisija in države članice obravnavajo
tudi možnosti za podporo nevladnim organizacijam.
ê 689/2008 člen
21
ð novo
Člen 2221
Spremljanje in poročanje
1.                      
Države članice ð in Agencija ï v rednih časovnih presledkih Komisiji pošiljajo informacije o
delovanju postopkov, predvidenih v tej uredbi, vključno
s carinskim nadzorom, kršitvami, kaznimi in ukrepi za izboljšanje ð , kakor je ustrezno ï.
2.                      
Komisija v rednih časovnih presledkih
pripravi poročilo o izvajanju nalog iz te uredbe, za katere je
odgovorna, in ga vključi v zbirno poročilo, v katerem so
zbrane informacije, ki jih zagotovijo države članice ð in Agencija ï na podlagi odstavka 1. Povzetek poročila, ki se objavi na
internetu, se pošlje Evropskemu parlamentu in Svetu.
3.                      
Države članice ð , Agencija ï in Komisija za informacije, posredovane v skladu
s odstavkoma 1 in 2, upoštevajo obveznosti glede varovanja zaupnosti
podatkov in lastništva.
ê 689/2008 člen
22 (prilagojeno)
ð novo
Člen 2322
Posodabljanje prilog
1.                      
Komisija seznam kemikalij iz Priloge I
pregleda na podlagi razvoja zakonodaje Unije
Skupnosti
in Konvencije vsaj enkrat na leto.
2.                      
Pri določitvi, ali dokončni ureditveni
ukrep na ravni Unije Skupnosti
pomeni prepoved ali strogo omejitev, se učinek ukrepa oceni na ravni
podskupin v okviru skupin „pesticidi“ in „industrijske kemikalije“. Če
dokončni ureditveni ukrep prepoveduje ali strogo omejuje uporabo kemikalije
v kateri koli od podskupin, se zadevno kemikalijo vključi v del
1 Priloge I.
Pri določitvi, ali dokončni ureditveni
ukrep na ravni Unije Skupnosti
pomeni prepoved ali strogo omejitev in zadevna kemikalija zato izpolnjuje
pogoje za obveščanje PIC po členu 1110, se učinek
ukrepa oceni na ravni podskupin v okviru skupin „pesticidi“ in
„industrijske kemikalije“. Če ureditveni ukrep prepoveduje ali strogo
omejuje uporabo kemikalije v kateri koli od skupin, se zadevno kemikalijo
vključi v del 2 Priloge I.
3.                      
O vključitvi kemikalij
v Prilogo I ali o spremembi njihovega vnosa, kadar je primerno, se
odloči brez nepotrebnega odlašanja.
4.                      
ð Komisija lahko za namene prilagoditve
te uredbe tehničnemu napredku z delegiranimi akti v skladu s
členom 26 sprejme naslednje ukrepe: ï Naslednji ukrepi, namenjeni spreminjanju
nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim
postopkom s pregledom iz člena 24(3):
(a)     Ö vključitev Õ ukrepi za vključitev
kemikalije v del 1 ali 2 Priloge I v skladu z odstavkom 2, ki sledi
dokončnemu ureditvenemu ukrepu na ravni Unije
Skupnosti
Ö , in spremembe
Priloge I, vključno s spremembami obstoječih vnosov Õ;
(b)     Ö vključitev Õ ukrepi za vključitev
kemikalije, ki je predmet Uredbe Evropskega
parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004[36], v del 1 Priloge V;
(c)     ukrepi za spremembo Priloge I, vključno
s spremembami obstoječih vnosov;
(cd)   Ö vključitev Õ ukrepi za vključitev
kemikalije, za katero že velja prepoved izvoza na ravni Unije Skupnosti,
v del 2 Priloge V;
(df)    Ö spremembe Õ ukrepi za spremembo
obstoječih vnosov v Prilogi V;.
(e)     Ö spremembe Õ ukrepi za spremembo
prilog II, III, IV in VI.;
ê 689/2008 člen
23
Člen 23
Tehnična
navodila
Komisija
v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 24(2) sestavi
tehnična navodila, s katerimi se olajša vsakodnevna uporaba te
uredbe.
Ta tehnična
navodila se objavijo v seriji C Uradnega lista Evropske unije.
ò novo
Člen 24
Proračun Agencije
1.                      
Za namene te uredbe
prihodki Agencije vključujejo:
(a)     subvencijo
Unije iz splošnega proračuna Unije (oddelek o Komisiji);
(b)     vse prostovoljne
prispevke držav članic.
2.                      
Prihodki in odhodki za
dejavnosti na podlagi te uredbe ter tisti, ki se nanašajo na dejavnosti na
podlagi drugih uredb, se obravnavajo ločeno, prek različnih
področij proračuna Agencije. 
Prihodki Agencije iz
odstavka 1 se uporabijo za izvajanje njenih nalog na podlagi te uredbe.
3.                      
Komisija preuči, ali
je primerno, da Agencija zaračuna pristojbino za storitve, ki jih
izvoznikom nudi v petih letih od datuma iz drugega pododstavka
člena 33, ter po potrebi predloži ustrezen predlog.
ò novo
Člen 25
Oblike in programska oprema za predložitev podatkov Agenciji
Agencija določi
oblike in programske pakete ter jih da brezplačno na voljo na svojem
spletišču za kakršno koli predložitev podatkov Agenciji. Države
članice in druge pogodbenice, ki jih ta uredba zadeva, navedene oblike in
pakete uporabijo pri predložitvi podatkov Agenciji v skladu s to uredbo.
ò novo
Člen 26
Izvajanje pooblastila
1.                      
Pooblastilo za sprejetje
delegiranih aktov iz člena 23(4) se Komisiji podeli za nedoločen
čas.
2.                      
Komisija takoj po
sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski
parlament in Svet.
3.                      
Pooblastilo za
sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji,
določenimi v členih 27 in 28.
ò novo
Člen 27
Preklic pooblastila
1.                      
Pooblastilo iz
člena 23(4) lahko Evropski parlament ali Svet kadar koli
prekličeta.
2.                      
Institucija, ki je
začela notranji postopek o morebitnem preklicu prenesenih pooblastil, o
tem obvesti drugo institucijo in Komisijo v razumnem času pred sprejetjem
končne odločitve, pri čemer navede prenesena pooblastila, ki bi
bila preklicana, ter morebitne razloge za preklic.
3.                      
Z odločitvijo o
preklicu pooblastil prenehajo veljati pooblastila, navedena v tej
odločitvi. Odločitev začne veljati nemudoma ali na dan, ki je v
njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih
delegiranih aktov. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.
ò novo
Člen 28
Ugovori zoper delegirane akte
1.                      
Evropski parlament in
Svet lahko ugovarjata zoper delegirani akt v dveh mesecih od dne uradnega
obvestila. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za en
mesec.
2.                      
Če do konca
navedenega obdobja ne Evropski parlament ne Svet ne nasprotujeta delegiranemu
aktu, se ta objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati
na dan, določen v delegiranem aktu.
Delegirani akt se lahko
objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati pred koncem
navedenega obdobja, če sta Evropski parlament in Svet oba obvestila
Komisijo, da ne nameravata ugovarjati.
3.                      
Če Evropski
parlament ali Svet ugovarja zoper delegirani akt, ta ne začne veljati.
Institucija, ki nasprotuje, navede razloge za nasprotovanje delegiranemu aktu.
ê 689/2008 člen
24 (prilagojeno)
ð novo
Člen 294
Odbor
1.                      
Komisiji pomaga odbor, ustanovljen
s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006. ð Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU)
št. 182/2011. ï
2.                      
Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata
člena 3 in 7 ð Uredbe (EU) št. 182/2011 ï Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju
določb člena 8 Sklepa.
3.                      
Pri sklicevanju na ta odstavek se
uporablja člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES,
ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.
ò novo
Člen 30
Spremembe prilog k Uredbi (ES) št. 689/2008
Komisija z
delegiranimi akti v skladu s členom 26 zagotovi, da se vse spremembe
prilog k Uredbi (ES) št. 689/2008, ki so bile sprejete pred
1. aprilom 2013, vključijo v to uredbo pred 31. marcem 2013.
ê 689/2008 člen
18 (prilagojeno)
Člen 3118
Kazni
Države članice določijo Ö pravila
glede Õ kazni, ki se
uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe,
da se zagotovi pravilno izvajanje teh določb. Ö Določene Õ Kkazni Ö morajo
biti Õ so
učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Če tega niso storile že
pred začetkom veljavnosti te uredbe, države članice o teh Ö določbah Õ ukrepih
obvestijo Komisijo Ö najpozneje Õ do [UL: vstavite datum: 1 leto po objavi]
1. avgusta
2009. Ö in jo Õ Komisijo prav tako
čim prej po njihovem sprejetju Ö nemudoma Õ obvestijo o vseh Ö nadaljnjih
spremembah, ki nanje vplivajo Õ nadaljnjih spremembah.
Države članice na zahtevo dajo na voljo
vse informacije v zvezi s kaznimi.
ê 689/2008 člen
25 (prilagojeno)
ð novo
Člen 3225
 ð Razveljavitev ï Sklicevanja na Uredbo (ES) št. 304/2003
ð Uredba (ES) št. 689/2008 se
razveljavi z 31. marcem 2013. ï
Sklicevanja na Uredbo (ES) št. Ö 689/2008 Õ 304/2003
se štejejo kot sklicevanja na to uredbo ð in se berejo v skladu s korelacijsko
tabelo v Dodatku 1 ï.
ê 689/2008 člen
26 (prilagojeno)
ð novo
Člen 3326
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati ð dvajseti ï dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Vendar pa se člen 17(2) uporablja od
1. novembra 2008.
ð Ta uredba se uporablja od
1. aprila 2013. ï
Ta uredba je v celoti
zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Ö Zavezujoča
je v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. Õ 
V […],
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
ê 689/2008 Priloga
I (prilagojeno)
è1 15/2010
člen 1 in Priloga 1(a)
è2 196/2010
člen 1 in Priloga 1(a)
è3 196/2010
člen 1 in Priloga 1(b)
è4 15/2010
člen 1 in Priloga 1(b)
è5 15/2010
člen 1 in Priloga 2(a)
è6 196/2010
člen 1 in Priloga 2(b)
è7 196/2010
člen 1 in Priloga 2(a)
è8 15/2010
člen 1 in Priloga 2(b)
è9 196/2010
člen 1 in Priloga 3
PRILOGA I
SEZNAM KEMIKALIJ
(iz člena 76)
DEL 1
Seznam kemikalij, za katere velja
postopek obvestila o izvozu
(iz člena 87)
Treba je opozoriti,
da kadar za kemikalije iz tega dela Priloge velja postopek PIC, se obveznosti
glede obveščanja o izvozu iz člena 87(2)
do (4) ne uporabljajo, če so izpolnjeni pogoji iz Ö točk Õ člena 7(6)(b) in (c) Ö člena 8(6) Õ. Takšne kemikalije, ki so v spodnjem seznamu
označene z znakom #, so zaradi lažjega sklicevanja ponovno naštete v delu
3 te priloge.
Treba je tudi
opozoriti, da so kemikalije iz tega dela te priloge, ki zaradi narave
dokončnega ureditvenega ukrepa Unije
Skupnosti
izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, naštete tudi v delu 2 te priloge.
Takšne kemikalije so v spodnjem seznamu označene z znakom +.
 Kemikalija || Št. CAS || Št. Einecs || Oznaka KN || Podskupina (*) || Omejitev uporabe (**) || Države, za katere se obveščanje ne zahteva 
 1,1,1-Trikloroetan || 71-55-6 || 200-756-3 || 29031910 || i(2) || p ||   
 1,2-Dibromoetan (etilen dibromid) # || 106-93-4 || 203-444-5 || 29033100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 1,2-Dikloroetan (etilen diklorid) # || 107-06-2 || 203-458-1 || 29031500 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
   || i(2) || p ||   
 Cis- 1,3-dikloropropen ((1Z)-1,3-dikloroprop-1-en) || 10061-01-5 || 233-195-8 || 29032900 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 è1 1,3-dikloropropen[37] ç || è1 542-75-6 ç || è1 208-826-5 ç || è1 29032900 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 2-aminobutan || 13952-84-6 || 237-732-7 || 29211980 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 2-Naftilamin (naftalen-2-amin) in njegove soli + || 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 in druge || 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 in druge || 29214500 || i(1) || p ||   
   || i(2) || p ||   
 è2 2-naftiloksiocetna kislina ç || è2 120-23-0 ç || è2 204-380-0 ç || è2 29189990 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 2,4,5-T in njegove soli in estri # || 93-76-5 in druge || 202-273-3 in druge || 29189100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 4-Aminobifenil (bifenil-4-amin) in njegove soli + || 92-67-1, 2113-61-3 in druge || 202-177-1 in druge || 29214980 || i(1) || p ||   
   || i(2) || p ||   
 4-Nitrobifenil + || 92-93-3 || 202-204-7 || 29042000 || i(1) || p ||   
   || i(2) || p ||   
 Acefat + || 30560-19-1 || 250-241-2 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Acifluorfen || 50594-66-6 || 256-634-5 || 29163900 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Alaklor + || 15972-60-8 || 240-110-8 || 29242995 || p(1) || b p ||   
 Aldikarb + || 116-06-3 || 204-123-2 || 29309085 || p(1)-p(2) || so-p ||   
 Ametrin || 834-12-8 || 212-634-7 || 29336980 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 è3 Amitraz + ç || è3 33089-61-1 ç || è3 251-375-4 ç || è3 29252900 ç || è3 p(1)-p(2) ç || è3 b-b p-p ç ||   
 è2 Antrakinon ç || è2 84-65-1 ç || è2 201-549-0 ç || è2 29146100 ç || è2 p(1)-p(2) ç || è2 b-b p-p ç ||   
 Arzenove spojine ||   ||   ||   || p(2) || so ||   
 Azbestna vlakna +: || 1332-21-4 in druge ||   ||   ||   ||   || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Krokidolit # || 12001-28-4 ||   || 25241000 || i || p ||   
 Amozit # || 12172-73-5 ||   || 25249000 || i || p ||   
 Antofilit # || 77536-67-5 ||   || 25249000 || i || p ||   
 Aktinolit # || 77536-66-4 ||   || 25249000 || i || p ||   
 Tremolit # || 77536-68-6 ||   || 25249000 || i || p ||   
 Krizotil + || 12001-29-5 ali 132207-32-0 ||   || 25249000 || i || p ||   
 è3 Atrazine + ç || è3 1912-24-9 ç || è3 217-617-8 ç || è3 29336910 ç || è3 p(1) ç || è3 b p ç ||   
 Azinfos-etil || 2642-71-9 || 220-147-6 || 29339990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Azinfos-metil || 86-50-0 || 201-676-1 || 29339990 || p(1) || b p ||   
 è1 bBenfurakarb ç || è1 82560-54-1 ç ||   || è1 29329900 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 Bensultap || 17606-31-4 ||   || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Benzen (1) || 71-43-2 || 200-753-7 || 29022000 || i(2) || so ||   
 Benzidin in njegove soli + Derivati benzidina + || 92-87-5, 36341-27-2 in druge || 202-199-1, 252-984-8 in druge || 29215990 || i(1)-i(2) i(2) || so-p p ||   
   || — || — ||   ||   ||   ||   
 Binapakril # || 485-31-4 || 207-612-9 || 29161950 || p(1)-p(2) i(2) || p-p p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 è2 Butralin ç || è2 33629-47-9 ç || è2 251-607-4 ç || è2 29214900 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 Kadmij in njegove spojine || 7440-43-9 in druge || 231-152-8 in druge || 8107 32064930 in druge || i(1) || so ||   
 Kadusafos + || 95465-99-9 || n.a. / || 29309085 || p(1) || b p ||   
 Kalciferol || 50-14-6 || 200-014-9 || 29362990 || p(1) || p ||   
 Kaptafol # || 2425-06-1 || 219-363-3 || 29305000 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Karbaril + || 63-25-2 || 200-555-0 || 29242995 || p(1)-p(2) || b-b p-p ||   
 Karbofuran + || 1563-66-2 || 216-353-0 || 29329985 || p(1) || b p ||   
 Ogljikov tetraklorid || 56-23-5 || 200-262-8 || 29031400 || i(2) || p ||   
 Karbosulfan + || 55285-14-8 || 259-565-9 || 29329985 || p(1) || b p ||   
 Kartap || 15263-53-3 ||   || 29302000 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Kinometionat || 2439-01-2 || 219-455-3 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Klordekon || 143-50-0 || 205-601-3 || 29147000 || p(2) || sr so ||   
 Klordimeform # || 6164-98-3 || 228-200-5 || 29252100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Klorfenapir + || 122453-73-0 ||   || 29339990 || p(1) || p ||   
 Klorfenvinfos || 470-90-6 || 207-432-0 || 29199090 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Klormefos || 24934-91-6 || 246-538-1 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Klorobenzilat # || 510-15-6 || 208-110-2 || 29181800 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Kloroform || 67-66-3 || 200-663-8 || 29031300 || i(2) || p ||   
 Klozolinat + || 84332-86-5 || 282-714-4 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Holekalciferol || 67-97-0 || 200-673-2 || 29362990 || p(1) || p ||   
 Kumafuril || 117-52-2 || 204-195-5 || 29322985 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Kreozot in kreozotu sorodne snovi || 8001-58-9 || 232-287-5 || 27079100 ||   ||   ||   
   || 61789-28-4 || 263-047-8 ||   ||   ||   ||   
   || 84650-04-4 || 283-484-8 || 38070090 ||   ||   ||   
   || 90640-84-9 || 292-605-3 ||   ||   ||   ||   
   || 65996-91-0 || 266-026-1 ||   || i(2) || p ||   
   || 90640-80-5 || 292-602-7 ||   ||   ||   ||   
   || 65996-85-2 || 266-019-3 ||   ||   ||   ||   
   || 8021-39-4 || 232-419-1 ||   ||   ||   ||   
   || 122384-78-5 || 310-191-5 ||   ||   ||   ||   
 Krimidin || 535-89-7 || 208-622-6 || 29335995 || p(1) || p ||   
 Cianazin || 21725-46-2 || 244-544-9 || 29336980 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Cihalothrin || 68085-85-8 || 268-450-2 || 29269095 || p(1) || p ||   
 DBB (Di-μ-okso-di-n-butilstanio-hidroksiboran/dioksastanaboretan-4-ol) || 75113-37-0 || 401-040-5 || 29310095 || i(1) || p ||   
 Diazinon || 333-41-5 || 206-373-8 || 29335910 || p(1) || b p ||   
 Diklorvos || 62-73-7 || 200-547-7 || 29199090 || p(1) || b p ||   
 è2 Dikofol ç || è2 115-32-2 ç || è2 204-082-0 ç || è2 29062900 ç || è2 p(1)-p(2) ç || è2 b-b p-p ç ||   
 Dikofol, ki vsebuje < 78 % p,p’-Dikofola ali 1 g/kg of DDT in DDT sordodnih spojin + || 115-32-2 || 204-082-0 || 29062900 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Dimetenamid + || 87674-68-8 || n.a. / || 29349990 || p(1) || b p ||   
 è2 Dinikonazol-M ç || è2 83657-18-5 ç || è2 / ç || è2 29339980 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 Dinitro-orto-kresol (DNOC) in njegove soli (kot so amonijeva sol, kalijeva sol in natrijeva sol) # || 534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 || 208-601-1 221-037-0 — 219-007-7 || 29089990 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Dinobuton || 973-21-7 || 213-546-1 || 29209010 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Dinoseb in njegove soli in estri # || 88-85-7 in druge || 201-861-7 in druge || 29089100 29153600 || p(1)-p(2) i(2) || p-p p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Dinoterb + || 1420-07-1 || 215-813-8 || 29089990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç ||   
 Pripravki razpršljivega prahu, ki vsebujejo kombinacijo: ||   ||   || 38089990 ||   ||   || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Benomil 7 % ali več, || 17804-35-2 || 241-775-7 || 29339990 || p(1) || p ||   
 Karbofuran 10 % ali več, || 1563-66-2 || 216-353-0 || 29329985 || p(2) || p ||   
 in tiram 15 % ali več # || 137-26-8 || 205-286-2 || 29303000 ||   ||   ||   
 Endosulfan + || 115-29-7 || 204-079-4 || 29209085 || p(1) || p ||   
 Etion || 563-12-2 || 209-242-3 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Etilen oksid (Oksiran) # || 75-21-8 || 200-849-9 || 29101000 || p(1) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 è1 fFenarimol + ç || è1 60168-88-9 ç || è1 262-095-7 ç || è1 29335995 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 Fenitrotion || 122-14-5 || 204-524-2 || 29201900 || p(1) || b p ||   
 Fenpropatrin || 39515-41-8 || 254-485-0 || 29269095 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Fention + || 55-38-9 || 200-231-9 || 29309085 || p(1) || so ||   
 Fentin acetat + || 900-95-8 || 212-984-0 || 29310095 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Fentin hidroksid + || 76-87-9 || 200-990-6 || 29310095 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Fenvalerat || 51630-58-1 || 257-326-3 || 29269095 || p(1) || p ||   
 Ferbam || 14484-64-1 || 238-484-2 || 29302000 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Fluoroacetamid # || 640-19-7 || 211-363-1 || 29241200 || p(1) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Flurenol || 467-69-6 || 207-397-1 || 29181985 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 è2 Flurprimidol ç || è2 56425-91-3 ç || è2 / ç || è2 29335995 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 Furatiokarb || 65907-30-4 || 265-974-3 || 29329985 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Haloksifop-R + || 95977-29-0 || n.a. / || 29333999 || p(1) || b p ||   
 (Haloksifop-P-metil ester) || (72619-32-0) || (406-250-0) || (29333999) ||   ||   ||   
 HCH/Heksaklorocikloheksan (zmes izomerov) # || 608-73-1 || 210-168-9 || 29035100 || p(1)-p(2) || p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Heksakloroetan || 67-72-1 || 200-666-4 || 29031980 || i(1) || so ||   
 Heksazinon || 51235-04-2 || 257-074-4 || 29336980 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Iminoctadine || 13516-27-3 || 236-855-3 || 29252900 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Izoksation || 18854-01-8 || 242-624-8 || 29349990 || p(1) || p ||   
 Lindan (γ-HCH) # || 58-89-9 || 200-401-2 || 29035100 || p(1)-p(2) || b p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Malation || 121-75-5 || 204-497-7 || 29309085 || p(1) || b p ||   
 (a) Malein hidrazid in njegove soli, razen holinove, kalijeve in natrijeve soli; || 123-33-1 || 204-619-9 || 29339990 || p(1) || p ||   
 (b) Holinove, kalijeve in natrijeve soli malein hidrazida, ki vsebuje več kot 1 mg/kg prostega hidrazina, izraženega na podlagi kislega ekvivalenta || 61167-10-0, 51542-52-0, 28330-26-9 || 257-261-0, 248-972-7 || 29339990 ||   ||   ||   
 Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrnimi spojinami, alkil živosrebrnimi spojinami in alkiloksialkil in aril živosrebrnimi spojinami # || 10112-91-1, 21908-53-2 in druge || 233-307-5, 244-654-7 in druge || 28520000 || p(1)-p(2) || p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 è1 mMetamidofos[38] + ç || è1 10265-92-6 ç || è1 233-606-0 ç || è1 29305000 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 Metamidofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne sestavine/l) # || 10265-92-6 || 233-606-0 || 29305000 38085000 || p(2) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Metidation || 950-37-8 || 213-449-4 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 è1 mMetomil ç || è1 16752-77-5 ç || è1 240-815-0 ç || è1 29309085 ç || è1 p(1)-p(2) ç || è1 b-b p-p ç ||   
 Metil-paration + # || 298-00-0 || 206-050-1 || 29201100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Metoksuron || 19937-59-8 || 243-433-2 || 29242190 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Monokrotofos # || 6923-22-4 || 230-042-7 || 29241200 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Monolinuron || 1746-81-2 || 217-129-5 || 29280090 || p(1) || p ||   
 Monometil-dibromo-difenil metan; trgovsko ime: DBBT + || 99688-47-8 || 402-210-1 || 29036990 || i(1) || p ||   
 Monometil-dikloro-difenil metan; trgovsko ime: Ugilec 121 ali Ugilec 21 + || — || 400-140-6 || 29036990 || i(1)-i(2) || p-p ||   
 Monometil-tetraklorodifenil metan; trgovsko ime: Ugilec 141 + || 76253-60-6 || 278-404-3 || 29036990 || i(1)-i(2) || p-p ||   
 Monuron || 150-68-5 || 205-766-1 || 29242190 || p(1) || p ||   
 è2 Nikotin ç || è2 54-11-5 ç || è2 200-193-3 ç || è2 29399900 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 Nitrofen + || 1836-75-5 || 217-406-0 || 29093090 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Nonilfenoli C6H4(OH)C9H19 + || 25154-52-3 (fenol, nonil-), || 246-672-0 || 29071300 || i(1) || so ||   
   || 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, razvejan), || 284-325-5 ||   ||   ||   ||   
   || 11066-49-2 (izononilfenol), || 234-284-4 ||   ||   ||   ||   
   || 90481-04-2, (fenol, nonil-, razvejan), || 291-844-0 ||   ||   ||   ||   
   || 104-40-5(P-nonilfenol) in druge || 203-199-4 in druge ||   ||   ||   ||   
 Nonilfenol etoksilati (C2H4O)nC15H24O + || 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 in druge ||   || 34021300 || i(1) p(1)-p(2) || so p-p ||   
 Octabromodifenil eter + || 32536-52-0 || 251-087-9 || 29093038 || i(1) || sr so ||   
 Ometoat || 1113-02-6 || 214-197-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Oksidemeton-metil + || 301-12-2 || 206-110-7 || 29309085 || p(1) || b p ||   
 è1 pParakvat + ç || è1 4685-14-7 ç || è1 225-141-7 ç || è1 29333999 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 Paration # || 56-38-2 || 200-271-7 || 29201100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Pebulat || 1114-71-2 || 214-215-4 || 29302000 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Pentabromodifenil eter + || 32534-81-9 || 251-084-2 || 29093031 || i(1) || so ||   
 Pentaklorofenol in njegove soli in estri # || 87-86-5 in druge || 201-778-6 in druge || 29081100 29081900 in druge || p(1)-p(2) || p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Perfluorooktan sulfonati || 1763-23-1 || n.a. / || 29049020 || i(1) || sr so ||   
 (PFOS)  2795-39-3 ||   || 29049020 ||   ||   ||   
 C8F17SO2X || in druge ||   || in druge ||   ||   ||   
 (X = OH, kovinska sol (O-M +), halid, amid in drugi derivati, vključno s polimeri) + (a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Permetrin || 52645-53-1 || 258-067-9 || 29162000 || p(1) || p ||   
 Fosalon + || 2310-17-0 || 218-996-2 || 29349990 || p(1) || b p ||   
 Fosfamidon (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1 000 g aktivne snovi/l) # || 13171-21-6 (zmes, (E) & (Z) izomera) || 236-116-5 || 29241200 38085000 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
   || 23783-98-4 ((Z)-izomer) ||   ||   ||   ||   ||   
   || 297-99-4 ((E)-izomer) ||   ||   ||   ||   ||   
 Polibrominirani bifenili (PBB) # || 13654-09-6 36355-01-8 27858-07-7 in druge || 237-137-2 252-994-2 248- 696-7 || 29036990 in druge || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Poliklorinirani terfenili (PCT) # || 61788-33-8 || 262-968-2 || 29036990 || i(1) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 è1 pProcimidon + ç || è1 32809-16-8 ç || è1 251-233-1 ç || è1 29251995 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 è2 Propaklor ç || è2 1918-16-7 ç || è2 217-638-2 ç || è2 29242998 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 è2 Propanil ç || è2 709-98-8 ç || è2 211-914-6 ç || è2 29242998 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 Profam || 122-42-9 || 204-542-0 || 29242995 || p(1) || p ||   
 Pirazofos + || 13457-18-6 || 236-656-1 || 29335995 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Kvintozen + || 82-68-8 || 201-435-0 || 29049085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Scilirozid || 507-60-8 || 208-077-4 || 29389090 || p(1) || p ||   
 è3 Simazine + ç || è3 122-34-9 ç || è3 204-535-2 ç || è3 29336910 ç || è3 p(1)-p(2) ç || è3 b-b p-p ç ||   
 Strihnin || 57-24-9 || 200-319-7 || 29399900 || p(1) || p ||   
 Teknazen + || 117-18-0 || 204-178-2 || 29049085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Terbufos || 13071-79-9 || 235-963-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Tetraetil svinec # || 78-00-2 || 201-075-4 || 29310095 || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Tetrametil svinec # || 75-74-1 || 200-897-0 || 29310095 || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Talijev sulfat || 7446-18-6 || 231-201-3 || 28332990 || p(1) || p ||   
 Tiociklam || 31895-22-4 || 250-859-2 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Tiodikarb + || 59669-26-0 || 261-848-7 || 29309085 || p(1) || b p ||   
 è1 tTolilfluanid + ç || è1 731-27-1 ç || è1 211-986-9 ç || è1 29309085 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 Triazofos || 24017-47-8 || 245-986-5 || 29339990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 è2 Vse tributilkositrove spojine, kar vključuje: ç ||   ||   || è2 29310095 ç || è2 p(2) ç || è2 b p ç || è2 Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ ç 
 è2 Tributilkositrov oksid ç || è2 56-35-9 ç || è2 200-268-0 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Tributilkositrov fluorid ç || è2 1983-10-4 ç || è2 217-847-9 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Tributilkositrov metakrilat ç || è2 2155-70-6 ç || è2 218-452-4 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Tributilkositrov benzoat ç || è2 4342-36-3 ç || è2 224-399-8 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Tributilkositrov klorid ç || è2 1461-22-9 ç || è2 215-958-7 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Tributilkositrov linoleat ç || è2 24124-25-2 ç || è2 246-024-7 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Tributilkositrov naftenat # ç || è2 85409-17-2 ç || è2 287-083-9 ç || è2 29310095 ç 
 Triklorfon + || 52-68-6 || 200-149-3 || 29310095 || p(1)-p(2) || b-b p-p ||   
 è2 Triciklazol ç || è2 41814-78-2 ç || è2 255-559-5 ç || è2 29349990 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||   
 Tridemorf || 24602-86-6 || 246-347-3 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 è1 tTrifluralin ç || è1 1582-09-8 ç || è1 216-428-8 ç || è1 29214300 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||   
 è3 Triorganokositrne spojine razen tributilkositrovih spojin + ç || è3 — ç || è3 — ç || è3 29310095 in druge ç || è3 p(2) i(2) ç || è3 sr sr so so ç ||   
 Tris (2,3-Dibromopropil) fosfat # || 126-72-7 || 204-799-9 || 29191000 || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ 
 Tris-aziridinil-fosfinoksid (1,1’,1“-fosforiltriaziridin) + || 545-55-1 || 208-892-5 || 29339990 || i(1) || so ||   
 Vamidotion || 2275-23-2 || 218-894-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||   
 Vinklozolin || 50471-44-8 || 256-599-6 || 29349990 || p(1) || b p ||   
 Zineb || 12122-67-7 || 235-180-1 || 29302000 ali 38249097 || p(1) || p ||   
(*)                     Podskupina:
p(1) – pesticid iz skupine fitofarmacevtskih sredstev, p(2) – drug pesticid,
vključno z biocidi, i(1) – industrijska kemikalija za profesionalno
uporabo in i(2) – industrijska kemikalija za splošno uporabo.
(**)                  Omejitev
uporabe: so – stroga omejitev, p – prepoved (za posamezno podskupino ali
podskupine) na podlagi zakonodaje Unije
Skupnosti.
(1)               Razen motornih
goriv, za katere velja Direktiva 98/70/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
13. oktobra 1998 o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva (UL L 350,
28.12.1998, str. 58). Direktiva, kakor je bila nazadnje
spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
CAS = karakteristična številka po
mednarodnem seznamu Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov.
#             Kemikalija, za katero velja ali
delno velja postopek PIC.
+             Kemikalija, ki izpolnjuje pogoje
za obveščanje PIC.
            
DEL 2
Seznam
kemikalij, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC
(iz
člena 1110)
Ta seznam obsega
kemikalije, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC. Vanj niso
vključene kemikalije, za katere postopek PIC že velja in so naštete v delu
3 te priloge.
 Kemikalija || Št. CAS || Št. Einecs || Oznaka KN || Skupina (*) || Omejitev uporabe (**) 
 2-Naftilamin (naftalen-2-amin) in njegove soli || 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 in druge || 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 in druge || 29214500 || i || p 
 4-Aminobifenil (bifenil-4-amin) njegove soli || 92-67-1, 2113-61-3 in druge || 202-177-1 in druge || 29214980 || i || p 
 4-Nitrobifenil || 92-92-3 || 202-204-7 || 29042000 || i || p 
 Acefat || 30560-19-1 || 250-241-2 || 29309085 || p || p 
 Alaklor || 15972-60-8 || 240-110-8 || 29242995 || p || p 
 Aldikarb || 116-06-3 || 204-123-2 || 29309085 || p || so 
 è5 Amitraz ç || è5 33089-61-1 ç || è5 251-375-4 ç || è5 29252900 ç || è5 p ç || è5 b p ç 
 è6 Anthrakinon ç || è6 84-65-1 ç || è6 201-549-0 ç || è6 29146100 ç || è6 p ç || è6 b p ç 
 Azbestna vlakna: Krisotil || 12001-29-5 ali 132207-32-0 ||   || 25249000 || i || p 
 è5 Atrazin ç || è5 1912-24-9 ç || è5 217-617-8 ç || è5 29336910 ç || è5 p ç || è5 b p ç 
 è7 aAzinfos-metil ç || è7 86-50-0 ç || è7 201-676-1 ç || è7 29339980 ç || è7 p ç || è7 b p ç 
 Benzidin in njegove soli || 92-87-5, 36341-27-2 in druge || 202-199-1, 252-984-8 in druge || 29215990 || i || so 
   || — || — ||   ||   ||   
 Derivati benzidina ||   ||   ||   ||   ||   
 è6 Butralin ç || è6 33629-47-9 ç || è6 251-607-4 ç || è6 29214900 ç || è6 p ç || è6 b p ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 Karbaril || 63-25-2 || 200-555-0 || 29242995 || p || p 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 Klorfenapir || 122453-73-0 ||   || 29339990 || p || so 
 Klozolinat || 84332-86-5 || 282-714-4 || 29349990 || p || p 
 è7 dDiazinon ç || è7 333-41-5 ç || è7 206-373-8 ç || è7 29335910 ç || è7 p ç || è7 sr so ç 
 è7 dDiklorvos ç || è7 62-73-7 ç || è7 200-547-7 ç || è7 29199000 ç || è7 p ç || è7 sr so ç 
 è6 Dikofol ç || è6 115-32-2 ç || è6 204-082-0 ç || è6 29062900 ç || è6 p ç || è6 b p ç 
 Dikofol, ki vsebuje < 78 % p,p’-Difofola ali 1 g/kg DDT in DDT sorodne spojine || 115-32-3 || 204-082-0 || 29062900 || p || p 
 Dimetenamid || 87674-68-8 || ni podatkov / || 29349990 || p || b p 
 è6 Dinikonazol-M ç || è6 83657-18-5 ç || è6 n.a. / ç || è6 29339980 ç || è6 p ç || è6 b p ç 
 Dinoterb || 1420-07-1 || 215-813-8 || 29089990 || p || p 
 Endosulfan || 115-29-7 || 204-079-4 || 29209085 || p || p 
 è7 fFenarimol ç || è7 60168-88-9 ç || è7 262-095-7 ç || è7 29335995 ç || è7 p ç || è7 b p ç 
 è7 fFenitrotion ç || è7 122-14-5 ç || è7 204-524-2 ç || è7 29201900 ç || è7 p ç || è7 sr so ç 
 Fention || 55-38-9 || 200-231-9 || 29309085 || p || so 
 Fentin acetat || 900-95-8 || 212-984-0 || 29310095 || p || p 
 Fentin hidroksid || 76-87-9 || 200-990-6 || 29310095 || p || p 
 è6 Flurprimidol ç || è6 56425-91-3 ç || è6 n.a. / ç || è6 29335995 ç || è6 p ç || è6 b p ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç ||   ||   
 è7 mMetamidofos[39] ç || è7 10265-92-6 ç || è7 233-606-0 ç || è7 29305000 ç || è7 p ç || è7 b p ç 
 Metil paration # || 298-00-0 || 206-050-1 || 29201100 || p || p 
 Monometil-dibromo-difenil metan; Ttrgovsko ime: DBBT || 99688-47-8 || 401-210-1 || 29036990 || i || p 
 Monometil-dikloro-difenil metan; Ttrgovsko ime: Ugilec 121 ali Ugilec 21 || — || 400-140-6 || 29036990 || i || p 
 Monometil-tetraklorodifenil metan; Ttrgovsko ime: Ugilec141 || 76253-60-6 || 278-404-3 || 29036990 || i || p 
 è6 Nikotin ç || è6 54-11-5 ç || è6 200-193-3 ç || è6 29399900 ç || è6 p ç || è6 b p ç 
 Nitrofen || 1836-75-5 || 217-406-0 || 29093090 || p || p 
 Nonilfenoli C6H4(OH)C9H19 || 25154-52-3 (fenol, nonil-), || 246-672-0 || 29071300 || i || so 
   || 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, razvejan), || 284-325-5 ||   ||   ||   
   || 11066-49-2 (izononilfenol), || 234-284-4 ||   ||   ||   
   || 90481-04-2, (fenol, nonil-, razvejan), || 291-844-0 ||   ||   ||   
   || 104-40-5(P-nonilfenol) in druge || 203-199-4 in druge ||   ||   ||   
 Nonilfenol etoksilati (C2H4O)nC15H24O || 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 in druge ||   || 34021300 || i p || so p 
 Oktabromodifenil eter || 32536-52-0 || 251-087-9 || 29093038 || i || so 
 Oksidemeton-metil + || 301-12-2 || 206-110-7 || 29309085 || p || p 
 è7 pParakvat ç || è7 1910-42-5 ç || è7 217-615-7 ç || è7 29333999 ç || è7 p ç || è7 b p ç 
 Pentabromodifenil eter || 32534-81-9 || 251-084-2 || 29093031 || i || so 
 Perfluorooktan sulfonati || 1763-23-1 || ni podatkov / || 29049020 || i || so 
 (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, kovinska sol (O-M +), halid, amid in drugi derivati, vključno s polimeri) || 2795-39-3 in druge ||   || 29049020 in druge ||   ||   
 Fosalon || 2310-17-0 || 218-996-2 || 29349990 || p || p 
 è7 pProcimidon ç || è7 32809-16-8 ç || è7 251-233-1 ç || è7 29251995 ç || è7 p ç || è7 b p ç 
 è6 Propaklor ç || è6 1918-16-7 ç || è6 217-638-2 ç || è6 29242998 ç || è6 p ç || è6 b p ç 
 Pirazofos || 13457-18-6 || 236-656-1 || 29335995 || p || p 
 Kvintozen || 82-68-8 || 201-435-0 || 29049085 || p || p 
 è5 Simazine ç || è5 122-34-9 ç || è5 204-535-2 ç || è5 29336910 ç || è5 p ç || è5 b p ç 
 Teknazen || 117-18-0 || 204-178-2 || 29049085 || p || p 
 Tiodikarb || 59669-26-0 || 261-848-7 || 29309085 || p || p 
 è7 tTolilfluanid ç || è7 731-27-1 ç || è7 211-986-9 ç || è7 29309085 ç || è7 p ç || è7 sr so ç 
 Triklorfon || 52-68-6 || 200-149-3 || 29310095 || p || p 
 è5 Triorganokositrne spojine razen tributilkositrovih spojin ç || è5 — ç || è5 — ç || è5 29310095 in druge ç || è5 p ç || è5 sr so ç 
 è7 vVinklozolin ç || è7 50471-44-8 ç || è7 256-599-6 ç || è7 29349990 ç || è7 p ç || è7 b p ç 
(*)           Skupina: p – pesticidi; i –
industrijska kemikalija.
(**)        Omejitev uporabe: so – stroga
omejitev, p – prepoved (za zadevno skupino ali skupine).
CAS = karakteristična številka po
mednarodnem seznamu Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov.
#             Kemikalija, za katero velja ali
delno velja mednarodni postopek PIC.
            
DEL 3
Seznam
kemikalij, za katere velja postopek PIC na podlagi rRotterdamske konvencije
(iz
členov 1312
in 1413)
(Navedene skupine se nanašajo na skupine iz
Konvencije)
 Kemikalija || Ustrezna številka(-e) CAS || Oznaka HS Čista snov || Oznaka HS Zmesi, pripravki, ki vsebujejo snov || Skupina 
 2,4,5-T in njegove soli in estri || 93-76-5 # || 2918.91 || 3808.50 || Pesticid 
 Aldrin (*) || 309-00-2 || 2903.52 || 3808.50 || Pesticid 
 Binapakril || 485-31-4 || 2916.19 || 3808.50 || Pesticid 
 Kaptafol || 2425-06-1 || 2930.50 || 3808.50 || Pesticid 
 Klordan (*) || 57-74-9 || 2903.52 || 3808.50 || Pesticid 
 Klordimeform || 6164-98-3 || 2925.21 || 3808.50 || Pesticid 
 Klorobenzilat || 510-15-6 || 2918.18 || 3808.50 || Pesticid 
 DDT (*) || 50-29-3 || 2903.62 || 3808.50 || Pesticid 
 Dieldrin (*) || 60-57-1 || 2910.40 || 3808.50 || Pesticid 
 Dinitro-orto-kresol (DNOC) in njegove soli (kot je amonijeva sol, kalijeva sol in natrijeva sol) || 534-52-1, 2980-64-5, 5787-96-2, 2312-76-7 || 2908.99 || 3808.91 3808.92 3808.93 || Pesticid 
 Dinozeb in njegove soli in estri || 88-85-7 # || 2908.91 || 3808.50 || Pesticid 
 1,2-dibromoetan (EDB) || 106-93-4 || 2903.31 || 3808.50 || Pesticid 
 Etilen diklorid (1,2-dikloroetan) || 107-06-2 || 2903.15 || 3808.50 || Pesticid 
 Etilen oksid || 75-21-8 || 2910.10 || 3808.50 3824.81 || Pesticid 
 Fluoroacetamid || 640-19-7 || 2924.12 || 3808.50 || Pesticid 
 HCH (mešani izomeri) || 608-73-1 || 2903.51 || 3808.50 || Pesticid 
 Heptaklor (*) || 76-44-8 || 2903.52 || 3808.50 || Pesticid 
 Heksaklorobenzen (*) || 118-74-1 || 2903.62 || 3808.50 || Pesticid 
 Lindan || 58-89-9 || 2903.51 || 3808.50 || Pesticid 
 Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrovimi spojinami, alkilživosrebrovimi spojinami, in alkiloksialkil in arilživosrebrovimi spojinami || 10112-91-1, 21908-53-2 in druge Glej tudi: www.pic.int/ || 2852.00 || 3808.50 || Pesticid 
 Monokrotofos || 6923-22-4 || 2924.12 || 3808.50 || Pesticid 
 Paration || 56-38-2 || 2920.11 || 3808.50 || Pesticid 
 Pentaklorofenol in njegove soli in estri || 87-86-5 # || 2908.11 2908.19 || 3808.50 3808.91 3808.92 3808.93 3808.94 3808.99 || Pesticid 
 Toksafen (*) || 8001-35-2 || — || 3808.50 || Pesticid 
 Pripravki razpršljivega prahu, ki vsebujejo kombinacijo: benomil 7 % ali več, karbofuran 10 % ali več in tiram 15 % ali več || 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 || — || 3808.92 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka 
 Metamidofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l) || 10265-92-6 || 2930.50 || 3808.50 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka 
 Metilparation (metilparationovi koncentrati za emulzijo (EC) z 19,5 % ali več , 40 %, 50 %, 60 % aktivne snovi in prah,. ki vsebuje 1,5 % ali več aktivne snovi) || 298-00-0 || 2920.11 || 3808.50 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka 
 Fosfamidon (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1 000 g aktivne snovi/l) ||   || 2924.12 || 3808.50 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka 
 zmes, (E) & (Z) izomera || 13171-21-6 ||   ||   ||   
 (Z)-izomer || 23783-98-4 ||   ||   ||   
 (E)-izomer || 297-99-4 ||   ||   ||   
 Azbestna vlakna: ||   || 2524.10 2524.90 || 6811.40 6812.80 6812.91 6812.92 6812.93 6812.99 6813.20 || Industrijska kemikalija 
 Krokidolit || 12001-28-4 || 2524.10 ||   ||   
 Aktinolit || 77536-66-4 || 2524.90 ||   ||   
 Antofilit || 77536-67-5 || 2524.90 ||   ||   
 Amozit || 12172-73-5 || 2524.90 ||   ||   
 Tremolit || 77536-68-6 || 2524.90 ||   ||   
 Polibrominirani bifenili (PBB) ||   ||   ||   ||   
 –               (heksa-) || 36355-01-8 || — || 3824.82 ||   
   ||   ||   ||   || Industrijska kemikalija 
 –               (okta-) || 27858-07-7 ||   ||   ||   
 –               (deka-) || 13654-09-6 ||   ||   ||   
 Poliklorirani bifenili (PCB) (*) || 1336-36-3 || — || 3824.82 || Industrijska kemikalija 
 Poliklorirani terfenili (PCT) || 61788-33-8 || — || 3824.82 || Industrijska kemikalija 
 Tetraetil svinec || 78-00-2 || 2931.00 || 3811.11 || Industrijska kemikalija 
 Tetrametil svinec || 75-74-1 || 2931.00 || 3811.11 || Industrijska kemikalija 
 è9 Vse tributilkositrove spojine, kar vključuje: ç ||   || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç || è9 Pesticid ç 
 è9 Tributilkositrov oksid ç || è9 56-35-9 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Tributilkositrov fluorid ç || è9 1983-10-4 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Tributilkositrov metakrilat ç || è9 2155-70-6 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Tributilkositrov benzoat ç || è9 4342-36-3 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Tributilkositrov klorid ç || è9 1461-22-9 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Tributilkositrov linoleat ç || è9 24124-25-2 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Tributilkositrov naftenat ç || è9 85409-17-2 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 Tris (2,3-dibromopropil) fosfat || 126-72-7 || 2919.10 || 3824.83 || Industrijska kemikalija 
(*)           Za te snovi velja prepoved
izvoza v skladu z
določbami s
členoma
1514(2)
te uredbe in Prilogo V k tej uredbi.
#             Številke CAS so navedene samo za
izhodne spojine.
ê 689/2008 Priloga
II (prilagojeno)
PRILOGA II
OBVEŠČANJE O IZVOZU
Ö Naslednje
informacije Õ Informacije, ki
se zahtevajo v skladu s členom 87
te uredbe:
1.                      
Opis snovi, ki se izvaža:
(a)     ime iz nomenklature Mednarodne zveze za
čisto in uporabno kemijo;
(b)     druga imena (npr. ime ISO, trivialna
imena, trgovska imena in kratice);
(c)     številka EINECS (Evropskega seznama
obstoječih kemičnih snovi) in številka CAS (Službe za izmenjavo
kemijskih izvlečkov);
(d)     številka CUS (Evropskega carinskega
seznama kemičnih snovi) in oznaka kombinirane nomenklature;
(e)     najpomembnejše nečistoče v
snovi, kadar imajo poseben pomen.
2.                      
Opis Ö zmesi Õ pripravka,
ki se izvaža:
(a)     trgovsko ime in/ali označitev Ö zmesi Õ pripravka;
(b)     za vsako snov iz Priloge I odstotek in
podatki, kot so našteti v točki 1;
(c)     številka CUS (Evropskega carinskega
seznama kemičnih snovi) in oznaka kombinirane nomenklature.
3.                      
Opis izdelka, ki se izvaža:
(a)     trgovsko ime in/ali označitev
izdelka;
(b)     za vsako snov iz Priloge I odstotek in
podatki, kot so našteti v točki 1.
4.                      
Informacije o izvozu:
(a)     namembna država;
(b)     država porekla;
(c)     predvideni datum prvega izvoza v tem
letu;
(d)     ocena količine kemikalije, ki se
izvaža v zadevno državo v tem letu;
(e)     predvidena uporaba v namembni državi,
če je znana, vključno z informacijami o skupini(-ah) na podlagi
Rotterdamske konvencije, v katere uporaba spada;
(f)      ime, naslov in drugi ustrezni podatki o
uvozniku ali uvoznem podjetju;
(g)     ime, naslov in drugi ustrezni podatki o
izvozniku ali izvoznem podjetju.
5.                      
Imenovani nacionalni organi:
(a)     ime, naslov, številka telefona, teleksa, telefaksa ali elektronski naslov
imenovanega organa v Evropski uniji, kjer je možno dobiti dodatne informacije;
(b)     ime, naslov, številka telefona, teleksa, telefaksa ali elektronski naslov
imenovanega organa v državi uvoznici.
6.                      
Informacije o previdnostnih ukrepih, ki jih je
treba sprejeti, vključno s skupino nevarnosti ali tveganja, in varnostno
opozorilo.
7.                      
Povzetek fizikalno-kemijskih, toksikoloških in
ekotoksikoloških lastnosti.
8.                      
Uporaba kemikalije v Evropski uniji:
(a)     uporabe, skupina(-e) na podlagi
Rotterdamske konvencije in podskupina(-e) Unije
Skupnosti,
za katere velja nadzorni ukrep (prepoved ali stroga omejitev uporabe);
(b)     uporabe kemikalije, ki niso strogo
omejene ali prepovedane (skupine in podskupine uporabe, kakor so opredeljene v
Prilogi I k Uredbi);
(c)     ocena proizvedenih, uvoženih, izvoženih
in porabljenih količin kemikalije, če je na voljo.
9.                      
Informacije o previdnostnih ukrepih za zmanjšanje
izpostavljenosti kemikaliji in njene emisije.
10.                  
Povzetek predpisanih omejitev in njihova
utemeljitev.
11.                  
Povzetek informacij iz Priloge IV pod točko
2(a), (c) in (d).
12.                  
Dodatne informacije, ki jih zagotovi pogodbenica
izvoznica, ker meni, da so pomembne, ali dodatne informacije iz Priloge IV,
če jih zahteva pogodbenica uvoznica.
ê 689/2008 Priloga
III (prilagojeno)
PRILOGA III
Informacije, ki jih Komisiji zagotovijo
imenovani nacionalni organi držav članic v skladu s členom 109
1.                      
Podatek o količini kemikalij (v obliki snovi, Ö zmesi Õ pripravkov
in izdelkov) iz Priloge I, izvoženih v predhodnem letu.
(a)     Leto izvoza;
(b)     Tabela, v kateri so združene
količine izvoženih kemikalij (v obliki snovi, Ö zmesi Õ pripravkov
in izdelkov), kot je prikazano spodaj.
 Kemikalija || Država uvoznica || Količina snovi 
   ||   ||   
   ||   ||   
   ||   ||   
            
2.                      
Seznam uvoznikov
 Kemikalija || Država uvoznica || Uvoznik ali uvozno podjetje || Naslov in drugi ustrezni podatki o uvozniku ali uvoznem podjetju 
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
ê 689/2008 Priloga
IV (prilagojeno)
PRILOGA IV
Obveščanje sekretariata
Konvencije o prepovedanih kemikalijah ali kemikalijah s strogo omejeno
uporabo
Informacije,
ki se zahtevajo za obvestilo v skladu s členom 1110
Obvestilo vključuje:
1.                      
lastnosti, identifikacijo in uporabe
(a)     splošno ime;
(b)     kemijsko ime v skladu
z mednarodno priznano nomenklaturo (na primer Mednarodne zveze za
čisto in uporabno kemijo (IUPAQ)),
če takšna nomenklatura obstaja;
(c)     trgovska imena in imena Ö zmesi Õ pripravkov;
(d)     kodne številke: karakteristična
številka snovi po mednarodnem seznamu Službe za izmenjavo kemijskih
izvlečkov (CAS), carinska oznaka na podlagi usklajenega sistema in druge
številke;
(e)     informacije o razvrstitvi glede na
nevarne lastnosti, če za kemikalijo veljajo zahteve za razvrstitev;
(f)      uporaba ali uporabe kemikalije:
–              
v Evropski uniji,
–              
kjer koli (če so poznane);
(g)     fizikalno-kemijske, toksikološke in
ekotoksikološke lastnosti;
2.                      
dokončni ureditveni ukrep
(a)     posebne informacije o dokončnem
ureditvenem ukrepu:
(i)      povzetek dokončnega ureditvenega
ukrepa;
(ii)      sklicevanje na ureditveni dokument;
(iii)     datum začetka veljavnosti
dokončnega ureditvenega ukrepa;
(iv)     navedbe o tem, ali je bil
dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja ali ocene
nevarnosti, in če je bil, informacije o takšni oceni, vključno
s sklicevanjem na ustrezno dokumentacijo;
(v)     razlogi za sprejem dokončnega
ureditvenega ukrepa, pomembni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem
potrošnikov in delavcev, in okolje;
(vi)     povzetek nevarnosti in tveganj, ki jih
kemikalija pomeni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem potrošnikov
in delavcev, ali za okolje in pričakovani učinek dokončnega
ureditvenega ukrepa;
(b)     skupina ali skupine, za katere je bil
sprejet dokončni ureditveni ukrep, in za vsako skupino:
(i)      uporaba ali uporabe, ki jih
dokončni ureditveni ukrep prepoveduje;
(ii)      uporaba ali uporabe, ki ostanejo
dovoljene;
(iii)     ocena proizvedenih, uvoženih, izvoženih
in porabljenih količin kemikalije, če je na voljo;
(c)     če je možno, navedbe
o verjetnem pomenu dokončnega ureditvenega ukrepa za druge države in
regije;
(d)     druge pomembne informacije, ki lahko
zajemajo:
(i)      oceno socialno-ekonomskih učinkov
dokončnega ureditvenega ukrepa;
(ii)      informacije o nadomestnih
možnostih in o njihovih relativnih tveganjih, če so na voljo, na
primer:
–              
celostne strategije zatiranja škodljivcev,
–              
industrijske prakse in postopki, vključno
s čistejšo tehnologijo.
ê 689/2008 Priloga
V
PRILOGA V
Kemikalije in izdelki, za katere velja
prepoved izvoza
(iz člena 1514)
Del 1
Obstojna organska onesnaževala iz prilog A in
B Stockholmske konvencije o obstojnih organskih onesnaževalih v skladu z
določbami navedene konvencije
 Opis kemikalij/izdelka(-ov), za katere velja prepoved izvoza || Dodatni podatki, kadar je primerno (npr. ime kemikalije, št. ES, št. CAS itd.) 
   || Aldrin || Št. ES 206-215-8, Št. CAS 309-00-2, Oznaka KN 29035200 
   || Klordan || Št. ES 200-349-0, Št. CAS 57-74-9, Oznaka KN 29035200 
   || Dieldrin || Št. ES 200-484-5, Št. CAS 60-57-1, Oznaka KN 29104000 
   || DDT (1,1,1-trikloro-2,2-bis (p-klorofenil) etan || Št. ES 200-024-3, Št. CAS 50-29-3, Oznaka KN 29036200 
   || Endrin || Št. ES 200-775-7, Št. CAS 72-20-8, Oznaka KN 29109000 
   || Heptaklor || Št. ES 200-962-3, Št. CAS 76-44-8, Oznaka KN 29035200 
   || Heksaklorobenzen || Št. ES 200-273-9, Št. CAS 118-74-1, Oznaka KN 29036200 
   || Mireks || Št. ES 219-196-6, Št. CAS 2385-85-5, Oznaka KN 29035980 
   || Toksafen (kamfeklor) || Št. ES 232-283-3, Št. CAS 8001-35-2, Oznaka KN 38085000 
   || Poliklorirani bifenili (PCB) || Št. ES 215-648-1 in druge, Št. CAS 1336-36-3 in druge, Oznaka KN 29036990 
            
Del 2
Kemikalije, razen obstojnih organskih
onesnaževal iz prilog A in B Stockholmske konvencije o obstojnih organskih
onesnaževalih v skladu z določbami navedene konvencije
 Opis kemikalij/izdelka(-ov), za katere velja prepoved izvoza || Dodatni podatki, kadar je primerno (npr. ime kemikalije, št. ES, št. CAS itd.) 
 Toaletna mila, ki vsebujejo živo srebro || Oznake KN 34011100, 34011900, 34012010, 34012090, 34013000 
ê 689/2008 Priloga
VI
PRILOGA VI
Seznam pogodbenic Konvencije, ki
zahtevajo informacije o tranzitu kemikalij, za katere velja postopek PIC
(iz člena 1615)
 Država || Zahtevane informacije 
   ||   
   ||   
DODATEK 1
KORELACIJSKA TABELA
 Ta uredba || Uredba (ES) št. 689/2008 
 Člen 1 1.1 1.2 ||   Člen 1.1 Člen 1.2 
 Člen 2 2.1 2.2 2.3 ||   Člen 2.1 Člen 2.2 
 Člen 3 || Člen 3 
 Člen 4 || Člen 4 
 Člen 5 5.1 5.2 ||   Člen 5.2 Člen 5.3 
 Člen 6 6.1 6.2 ||   
 Člen 7 7.1 7.2 7.3 ||   Člen 6.1 Člen 6.2 Člen 6.3 
 Člen 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 ||   Člen 7.1 Člen 7.2 Člen 7.3 Člen 7.4 Člen 7.5 Člen 7.6 Člen 7.7 Člen 7.8 
 Člen 9 9.1 9.2 ||   Člen 8.1 Člen 8.2 
 Člen 10 10.1 10.2 10.3 ||   Člen 9.1 Člen 9.2 Člen 9.3 
 Člen 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 ||   Člen 10.1 Člen 10.2 Člen 10.3 Člen 10.4 Člen 10.5 Člen 10.6 Člen 10.7 Člen 10.8 
 Člen 12 || Člen 11 
 Člen 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 ||   Člen 12.1 Člen 12.2 Člen 12.3 Člen 12.4 Člen 12.5 Člen 12.6 
 Člen 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 14.10 14.11 ||   Člen 13.1 Člen 13.2 Člen 13.3 Člen 13.4 Člen 13.5 Člen 13.6 Člen 13.7 Člen 13.8 Člen 13.9 Člen 13.10 Člen 13.11 
 Člen 15 15.1 15.2 ||   Člen 14.1 Člen 14.2 
 Člen 16 16.1 16.2 16.3 16.4 ||   Člen 15.1 Člen 15.2 Člen 15.3 Člen 15.4 
 Člen 17 17.1 17.2 17.3 17.4 ||   Člen 16.1 Člen 16.2 Člen 16.3 Člen 16.4 
 Člen 18 18.1 18.2 18.3 ||   Člen 17.1   Člen 17.1 
 Člen 19 19.1 19.2 19.3 19.4 ||   Člen 17.2 
 Člen 20 20.1 20.2 20.3 ||   Člen 19.1 Člen 19.2 Člen 19.3 
 Člen 21 || Člen 20 
 Člen 22 22.1 22.2 22.3 ||   Člen 21.1 Člen 21.2 Člen 21.3 
 Člen 23 23.1 23.2 23.3 23.4 ||   Člen 22.1 Člen 22.2 Člen 22.3 Člen 22.4 
 Člen 24 24.1 24.2 24.3 ||   
 Člen 25 ||   
 Člen 26 26.1 26.2 26.3 ||   
 Člen 27 27.1 27.2 27.3 ||   
 Člen 28 28.1 28.2 28.3 ||   
 Člen 29 29.1 29.2 ||   Člen 24.1 Člen 24.2 
 Člen 30 ||   
 Člen 31 || Člen 18 
 Člen 32 || Člen 25 
 Člen 33 || Člen 26 
 Priloga I || Priloga I 
 Priloga II || Priloga II 
 Priloga III || Priloga III 
 Priloga IV || Priloga IV 
 Priloga V || Priloga V 
 Priloga VI || Priloga VI 
OCENA FINANČNIH
POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1.   Naslov predloga/pobude 
              1.2.   Zadevna
področja v okviru ABM/ABB
              1.3.   Vrsta
predloga/pobude 
              1.4.   Cilji

              1.5.   Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6.   Trajanje
ukrepa in finančnega vpliva 
              1.7.   Načrtovani
načini upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1.   Določbe
glede spremljanja in poročanja 
              2.2.   Sistem
upravljanja in nadzora 
              2.3.   Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 
              3.1.   Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice 
              3.2.   Ocenjeni
učinek na odhodke 
              3.2.1.            Povzetek
ocenjenega učinka na odhodke 
              3.2.2.            Ocenjeni
učinek na odobritve za poslovanje 
              3.2.3.            Ocenjeni
učinek na odobritve upravne narave
              3.2.4.            Skladnost
z veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5.            Udeležba
tretjih oseb pri financiranju 
              3.3.   Ocenjeni vpliv na prihodke
OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.                      
OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
1.1.                
Naslov predloga/pobude 

Predlog
uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij

1.2.                
Zadevna področja v okviru ABM/ABB[40] 

Področje
07 Okolje
Koda
dejavnosti 07 03: Izvajanje okoljske politike in zakonodaje Unije

1.3.                
Vrsta predloga/pobude 

¨ Predlog/pobuda
se nanaša na nov ukrep. 
¨ Predlog/pobuda se
nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega
projekta / pripravljalnega ukrepa[41].

x Predlog/pobuda je namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa.

¨ Predlog/pobuda se
nanaša na ukrep z novo usmeritvijo. 

1.4.                
Cilji
1.4.1.          
Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi
bili doseženi s predlogom/pobudo 

Ta
predlog se nanaša na dva strateška cilja Komisije: 
–
upravljanje tveganja v sodobnem svetu
–
solidarnost na svetovni ravni
z
zagotovitvijo izmenjave informacij s tretjimi državami ter nacionalnega
postopka odločanja tretjih držav v zvezi s trgovino z nevarnimi snovmi in
zmesmi v skladu z Rotterdamsko konvencijo. 

1.4.2.          
Specifični cilji in zadevne dejavnosti v
okviru ABM/ABB 

Specifični cilj št. 
         Kakovost
okolja, kemikalije in industrijske emisije
Zadevne dejavnosti v okviru AMB/ABB
         Koda
dejavnosti 07 03: Izvajanje okoljske politike in zakonodaje Unije

1.4.3.          
Pričakovani izid in učinki

Navedite, kako naj bi
predlog/pobuda učinkovala na upravičence/ciljne skupine.
Cilj
predloga je prenovitev Uredbe (ES) št. 689/2008, da bi upoštevala:
(1)     izvajanje
globalno harmoniziranega sistema (GHS) za razvrščanje in označevanje
kemikalij v zakonodaji Unije s sprejetjem Uredbe (ES) št. 1272/2008;
(2)     ustanovitev
Evropske agencije za kemikalije (Agencija) na podlagi Uredbe (ES)
št. 1907/2006;
(3)     spremembe
zaradi Lizbonske pogodbe;
(4)     dosedanje
izkušnje s praktičnim izvajanjem.
Pričakovani
rezultati/učinki so torej:
(1)     povečanje
dostopa do informacij, zlasti za države v razvoju, o nevarnih snoveh, ki so
obravnavane v predlogu, in njihovega razumevanja z izvajanjem GHS;
(2)     večje
sinergije z izvajanjem REACH in CLP ter pozneje biocidov (glej predlog nove
uredbe COM(2009) 267) s prenosom upravnega, tehničnega in
znanstvenega dela s Komisije na Agencijo;
(3)     nekatere
predlagane spremembe bodo povzročile zmanjšanje upravnega bremena v zvezi
z izvozom, za katerega se ne zahteva obvestilo o izvozu.
Predlog
bo torej še naprej izpolnjeval cilje Rotterdamske konvencije, tj. spodbujanje
deljene odgovornosti in sodelovanja med pogodbenicami v mednarodni trgovini z
nevarnimi kemikalijami, da se zavarujeta zdravje ljudi in okolje pred možno
škodo, ter prispevanje k njihovi okolju primerni uporabi. To se doseže tako, da
se olajša izmenjava informacij o njihovih značilnostih, z določitvijo
nacionalnega postopka odločanja o njihovem uvozu in izvozu ter s
posredovanjem teh odločitev pogodbenicam.

1.4.4.          
Kazalniki izida in učinkov 

Navedite, s katerimi
kazalniki bi bilo mogoče spremljati izvajanje predloga/pobude.
Tako
kot pri obstoječi uredbi je tudi cilj predlagane uredbe zagotavljanje
informacij tretjim državam in upoštevanje njihove odločitve glede uvoza
snovi, ki se izvažajo iz EU, čeprav je njihova uporaba na domačem
trgu prepovedana ali strogo omejena. Kazalniki, s katerimi bi bilo mogoče
spremljati izvajanje predloga so torej naslednji:
–
število poslanih obvestil o izvozu in prejetih obvestil o uvozu;
–
število zahtevanih izrecnih soglasij;
–
število problemov, ki so nastali pri izvajanju predlagane uredbe in o katerih
se je poročalo omrežju imenovanih nacionalnih organov, ki ga usklajuje
Komisija;
–
število kršitev določb predlagane uredbe, ki so jih ugotovili nacionalni
izvršilni organi.
Ti
kazalniki bodo zbrani v poročilu, ki ga bodo pripravile države
članice, Agencija in Komisija.

1.5.                
Utemeljitev predloga/pobude 
1.5.1.          
Potrebe, ki jih je treba kratkoročno ali
dolgoročno zadovoljiti 

Glavna
potreba, ki jo je treba zadovoljiti, je uskladiti Uredbo (ES)
št. 689/2008, ki se nanaša na posebne določbe glede razvrščanja
in označevanja iz Direktive 67/548/EGS in Direktive 1999/45/ES,
z novimi določbami glede razvrščanja in označevanja iz Uredbe
(ES) št. 1272/2008, s čimer bi se globalno harmonizirani sistem (GHS)
za razvrščanje in označevanje kemikalij porabljal v zakonodaji Unije,
kar bi gospodarskim subjektom omogočilo uporabo enega usklajenega sistema
razvrščanja in označevanja. 
Poleg
tega bo s prenosom nalog s Komisije na Agencijo nastal ustreznejši okvir za
zagotavljanje upravne, znanstvene in tehnične podpore pri izvajanju. 

1.5.2.          
Dodana vrednost ukrepanja Evropske unije

Predlagana
uredba ne spreminja ciljev iz Uredbe (ES) št. 689/2008 in zato je dodana
vrednost ukrepanja EU enaka kot pri obstoječi uredbi.
Z
Uredbo (ES) št. 689/2008 se izvajajo pristojnosti Unije, ki so bile
dogovorjene z Rotterdamsko konvencijo. Ob sprejetju Uredbe (ES) št. 689/2008
je veljalo, da je uredba EU najučinkovitejši način za izpolnjevanje
navedenih obveznosti. 

1.5.3.          
Izkušnje, pridobljene iz podobnih projektov v
preteklosti

Izkušnje,
pridobljene z izvajanjem Uredbe (ES) št. 689/2008, kažejo, da je primerno
vključiti nekatere tehnične spremembe k operativnim določbam,
kot so jasnost opredelitev snovi, zmesi in izdelka ter referenčne
identifikacijske številke, ki se zahteva za izvoz, za katerega ne velja
obveščanje o izvozu. 
Znanstveno
in tehnično delo, ki je povezano z izvajanjem Uredbe (ES)
št. 689/2008, opravlja Skupno raziskovalno središče (JRC) Komisije,
zaradi svojih edinstvenih pristojnosti znotraj Komisije za zagotavljanje
znanstvene in tehnične podpore pri načrtovanju, razvoju, izvajanju in
spremljanju politik EU. JRC je v preteklosti opravil tudi drugo znanstveno in
tehnično delo v zvezi z industrijskimi kemikalijami (Direktiva
št. 67/548/EGS, Uredba (EGS) št. 793/93, Direktiva št. 98/8/ES
in Uredba (ES) št. 1907/2006), vendar se je to preneslo oziroma se prenaša
na Agencijo v Helsinkih.
Ustanovitev
Agencije in prenos nalog z JRC na Agencijo sta temeljila na obsežni študiji
izvedljivosti, na podlagi katere je bilo ugotovljeno, da je neodvisna Agencija
dolgoročno bolj zaželena struktura za opravljanje znanstvenih in tehničnih
nalog, potrebnih za izvajanje zakonodaje o kemikalijah, kot nadaljevanje dela
znotraj JRC. Na podlagi študije izvedljivosti je bilo ugotovljeno, da
odločitev na podlagi pomembnih razlik v stroških ni mogoča, lahko pa
se sprejme na podlagi strukturnih razlik:
–
neodvisna Agencija lažje sprejema in uporablja prihodke od pristojbin za
opravljanje določenih nalog;
–
neodvisna Agencija lažje zagotavlja dolgoročno stabilnost glede števila
zaposlenih, ki opravljajo določene naloge;
–
neodvisna Agencija lahko bolje zagotovi dolgoročno načrtovanje in
razpoložljivost virov za rutinske znanstvene naloge, ki jih je treba opraviti v
daljšem obdobju.
Prednost
JRC je bila možnost doseganja sinergij z drugim delom na področju
izvajanja zakonodaje o kemikalijah, na podlagi česar je študija
izvedljivosti ugotovila, da bi bila najboljša rešitev ustanovitev neodvisne
Agencije, ki bi se nahajala na ustrezni lokaciji JRC.
Analize
in sklepne ugotovitve, ki so se opravile pri ustanovitvi Agencije za nekatera
področja politike o kemikalijah, so na enak način veljavne in
pomembne za Uredbo (ES) št. 689/2008, z dvema pomembnima razlikama:
(1)
v tej prenovitvi Uredbe (ES) št. 689/2008 niso predvidene pristojbine, ki
naj bi se zaračunavale, čeprav se bo njihova izvedljivost preverila
pozneje;
(2)
pristojnosti za izvajanje nekaterih drugih politik o kemikalijah zdaj nima JRC,
ampak jih ima Agencija.
Zato
je mogoče zaključiti, da lahko znanstveno in tehnično delo,
potrebno za izvajanje Uredbe (ES) št. 689/2008, najbolje opravlja neodvisna
Agencija, zlasti če se bodo pozneje zaračunavale pristojbine, in da
bi bila najboljša lokacija za navedeno Agencijo v Helsinkih, kjer bi lahko
izkoristila sinergije z drugim delom Agencije v zvezi s kemikalijami.
Razširitev nalog obstoječe Agencije je nedvomno učinkovitejša od
ustanovitve nove Agencije, saj se lahko uporabi delujoča upravna
infrastruktura, prav tako pa so možne tudi sinergije v smislu zaposlenih in
infrastrukture.

1.5.4.          
Skladnost in možnosti sinergije z drugimi zadevnimi
instrumenti

Predlog
je v celoti skladen z obstoječimi politikami in cilji, namenjenimi
globalnemu varovanju zdravja ljudi in okolja, kakršni so tisti, navedeni v
šestem okoljskem akcijskem programu.
S
prenosom znanstvenega in tehničnega dela v zvezi z izvajanjem predlagane uredbe
na Agencijo je mogoče pričakovati sinergije z izvedbenim delom, ki ga
Agencija opravlja v zvezi z REACH, CLP in v prihodnje tudi z biocidi (predlog
za novo uredbo COM(2009) 267).

1.6.                
Trajanje ukrepa in finančnega vpliva 

¨ Časovno omejen
predlog/pobuda: 
–     
¨ Trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL. 
–     
¨ Finančni učinek med letoma LLLL in LLLL. 
x Časovno neomejen predlog/pobuda:
–     
Izvedba z začetnim obdobjem med letoma 2012 in
2013,
–     
ki mu sledi polno delovanje od 1. 4. 2013
(ocena).

1.7.                
Načrtovani načini upravljanja[42] 

xNeposredno centralizirano upravljanje –
Komisija. 
xPosredno centralizirano upravljanje – prenos
izvrševanja na:
–     
¨ izvajalske agencije, 
–     
x            organe, ki jih ustanovijo Skupnosti[43], 
–     
¨ nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve, 
–     
¨ osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z
naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v zadevnem temeljnem
aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. 
¨ Deljeno upravljanje
z državami članicami. 
¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami. 
¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (navedite).
Pri navedbi več
kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v
oddelku „opombe“.
Opombe 
            

2.                      
UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.                
Določbe glede spremljanja in poročanja

Navedite pogostost in
pogoje.
(1)     Države
članice in Agencija bodo v rednih časovnih presledkih Komisiji
pošiljale informacije o delovanju Uredbe, vključno s carinskim nadzorom,
kršitvami, kaznimi in ukrepi za izboljšanje.
(2)     Komisija
bo nato v rednih časovnih presledkih pripravila poročilo o delovanju
Uredbe, za katero je pristojna, in ga vključila v zbirno poročilo, v
katerem bodo zbrane informacije, ki jih zagotovijo države članice in
Agencija. Poleg tega bo Komisija pripravila povzetek poročila za objavo na
spletu ter ga poslala Evropskemu parlamentu in Svetu.
(3)     Države
članice, Agencija in Komisija bodo po potrebi varovale zaupnost podatkov
in lastništvo nad njimi.

2.2.                
Sistem upravljanja in nadzora 
2.2.1.          
Ugotovljena tveganja 

Glavna
tveganja so: 
–
neizpolnjevanje obveznosti izvoznikov; 
–
neenotno izvajanje predloga v državah članicah; 
–
nezadostni sistemi nadzora, npr. carinskega nadzora, v državah članicah; 
–
neizvajanje nalog s strani Agencije. 

2.2.2.          
Načrtovani načini nadzora 

Vrsta
sistemov upravljanja in nadzora se je ali se še bo vzpostavila, da bi se
zagotovilo ustrezno izvajanje predlagane uredbe: 
–
države članice morajo imenovati organe, pristojne za nadzorovanje uvoza in
izvoza; 
–
tehnično in znanstveno usklajevanje dela EU se spremlja prek sestankov
imenovanih nacionalnih organov, ki jim predseduje Komisija; 
–
vsakodnevno upravljanje nalog Agencije je pod pristojnostjo izvršilnega
direktorja, ki nato poroča upravnemu odboru Agencije. 
Poleg
tega je ta ocena finančnih posledic podlaga za subvencijo, ki jo Agencija
potrebuje za izvajanje svojih nalog. 

2.3.                
Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti

Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Za
naloge, ki jih izvaja Komisija na podlagi tega predloga, veljajo standardni
ukrepi, ki se uporabljajo za preprečevanje goljufij in nepravilnosti v
Komisiji.
Za
boj proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim se za
Agencijo brez omejitev uporabljajo določbe Uredbe (ES) št. 1037/1999.
Agencija
je pristopila k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 o
notranjih preiskavah, ki jih opravi OLAF, in je izdala ustrezne določbe,
ki se uporabljajo za vse osebje.
Sklepi
o financiranju ter iz njih izhajajoči izvedbeni sporazumi in instrumenti
določajo, da lahko Računsko sodišče in OLAF po potrebi opravita
kontrolo na kraju samem nad prejemniki sredstev agencije in službami,
odgovornimi za njihovo razdelitev.

3.                      
OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 
3.1.                
Zadevni razdelki večletnega finančnega
okvira in odhodkovne proračunske vrstice 

·      Obstoječe proračunske vrstice odhodkov 
Po vrsti, v skladu z
razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi
vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 Številka [opis……….………………………...……….] || dif./nedif. ([44]) || držav Efte[45] || držav kandidatk[46] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX.YY.YY.YY]   || dif./nedif. || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice 
Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega
finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 Številka [razdelek…………………………………..] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 
 2 || 07. 03 70 01 Agencija za kemikalije – dejavnosti na področju zakonodaje o PIC – subvencija v okviru naslovov 1 in 2 || dif. || DA || NE || NE || NE 
 2 || 07. 03 70 02 Agencija za kemikalije – dejavnosti na področju zakonodaje o PIC – subvencija v okviru naslova 3 || dif. || DA || NE || NE || NE 

3.2.                
Ocenjeni učinek na odhodke 
3.2.1.          
Povzetek ocenjenega učinka na odhodke 

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Številka || 2. Ohranjanje in upravljanje naravnih virov 
 GD za okolje ||   ||   || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016[47] || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 07.03.70.01 || obveznosti || (1) || 0,349 || 0,620 || 0,718 || 0,744 || 0,772 ||   
 plačila || (2) || 0,349 || 0,620 || 0,718 || 0,744 || 0,772 ||   
 07.03.70.02 || obveznosti || (1a) || 1,122 || 1,012 || 0,563 || 0,463 || 0,363 ||   
 plačila || (2a) || 1,122 || 1,012 || 0,563 || 0,463 || 0,363 ||   
 Odobritve upravne narave, ki se financirajo  iz sredstev posebnih programov[48] ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za GD za okolje SKUPAJ || obveznosti || =1+1a +3 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
 plačila || =2+2a +3 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
 plačila || (5) || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
  Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELEK 2 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || =4+ 6 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
 plačila || =5+ 6 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov:
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELKE 1 do 4 večletnega finančnega okvira SKUPAJ (referenčni znesek) || obveznosti || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || SKUPAJ 
 GD za okolje || 
  Človeški viri || 0,191 || 0,191 || 0,191 || 0,191 ||   
  Drugi upravni odhodki || 0,025 || 0,025 || 0,025 || 0,025 ||   
 GD za okolje SKUPAJ || odobritve || 0,216 || 0,216 || 0,216 || 0,216 ||   
 GD JRC || 
  Človeški viri || 0,058 || 0,039 ||   ||   ||   
  Drugi upravni odhodki || 0,088 || 0,059 ||   ||   ||   
 GD JRC SKUPAJ || odobritve || 0,146 || 0,098 ||   ||   ||   
 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0,362 || 0,314 || 0,216 || 0,216 ||   ||   ||   ||   
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || SKUPAJ 
 Odobritve za RAZDELKE 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || 1,832 || 1,946 || 1,497 || 1,423 ||   
 plačila || 1,832 || 1,946 || 1,497 || 1,423 ||   

3.2.2.          
Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje 

–     
¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje. 
–     
x            Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za poslovanje, kot
je pojasnjeno v nadaljevanju: 
odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
 Navedba ciljev in realizacij   ò ||   ||   || Leto 2012 || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 Vrsta realizacije[49] || Povprečni stroški realizacije || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij SKUPAJ || Stroški SKUPAJ 
 POSEBNI CILJ št. 1[50]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Sistem IT ||   ||   || 1 || 1,000 || 1 || 0,800 || 1 || 0,350 || 1 || 0,250 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Obvestila o izvozu ||   ||   ||   || 0,406 || 2000 || 0,768 || 5300 || 0,867 || 5800 || 0,893 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Obvestila DGD in PIC ||   ||   ||   || 0,064 || 2 || 0,064 || 7 || 0,064 || 7 || 0,064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za posebni cilj št. 1 ||   || 1,470 ||   || 1,632 ||   || 1,281 ||   || 1,207 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 POSEBNI CILJ št. 2 … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za posebni cilj št. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 STROŠKI SKUPAJ ||   || 1,470 ||   || 1,632 ||   || 1,281 ||   || 1,207 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Trenutni stroški za upravno, znanstveno in
tehnično delo, ki se krijejo iz proračuna za poslovanje za obdobje
2010–2011 (070307), znašajo 444 000 EUR za leto 2010 in
400 000 EUR za leto 2011 ter zajemajo upravni dogovor z JRC in
pogodbo o izvajanju storitev. Pričakuje se, da bo prenos na Agencijo
ustvaril visoke stroške v letih 2012 in 2013 za razvoj nove programske opreme,
ki bi bila zaradi starosti obstoječe zbirke podatkov potrebna tudi pri
katerem koli drugem pristopu. Po tej uvodni fazi naj bi se stroški delovanja le
nekoliko povečevali, in sicer skupaj s povečanjem delovne
obremenitve. Obdobje 2012–2013 je obdobje naložb in prehoda, zlasti glede
naložb Agencije v IT. Ko bo v letu 2013 Agencija začela delovati, bodo
njeni skupni izdatki stabilni, pričakuje pa se povečanje števila
obvestil o izvozu in obravnavanih zahtevkov za izrecno soglasje – „stroški
enote“ na realizacijo se bodo tako zmanjšali s 163 EUR leta 2014 na
106 EUR leta 2020.

3.2.3.          
Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave
3.2.3.1.    
Povzetek 

–     
¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev upravne narave 
–     
x            Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev upravne narave, kot
je pojasnjeno v nadaljevanju: 
v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
   || Leto 2012 [51] || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ 
 GD OKOLJE RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,191 || 0,191 || 0,191 || 0,191 ||   ||   ||   ||   
 Drugi upravni odhodki || 0,025 || 0,025 || 0,025 || 0,025 ||   ||   ||   ||   
 Vmesni seštevek za GD OKOLJE RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,216 || 0,216 || 0,216 || 0,216 ||   ||   ||   ||   
 GD JRC RAZDELEK 5[52] večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,058 || 0,039 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Drugi odhodki za upravne zadeve || 0,088 || 0,059 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vmesni seštevek za GD JRC RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,146 || 0,098 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 0,362 || 0,314 || 0,216 || 0,216 ||   ||   ||   ||   
Raven upravnih
odhodkov v GD za okolje bo v prenovljeni uredbi ostala enaka. Upravni odhodki
za JRC (ocenjeni na 146 000 EUR v letu 2011) se bodo morali v letih
2012 in 2013 ohraniti, da bi se zagotovilo nadaljevanje dejavnosti, dokler
Agencija ne bo prevzela upravljanja sistema.

3.2.3.2.    
 Ocenjene potrebe po
človeških virih 

–     
¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov 
–     
x            Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je
pojasnjeno v nadaljevanju: 
ocena, izražena v celih številkah (ali na največ
eno decimalno mesto natančno)
 ||   || Leto 2012 || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
  Kadrovski načrt (za uradnike in začasne uslužbence) || 
 || XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa FTE)[53] || 
 || XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy[54] || – na sedežu[55] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || – na delegaciji ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX je zadevno
področje politike ali proračunski naslov.
Potrebe po človeških virih se krijejo z
osebjem, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali prerazporejenim v GD,
po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v
okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.
Trenutna razdelitev nalog na Komisiji je
naslednja: 
– GD ENV vodi razvoj politike in je odgovoren
za izvajanje uredbe o PIC v EU, vključno s sprejetjem zakonodaje, ter za
vse mednarodne obveznosti, ki izhajajo iz Konvencije. GD ENV zastopa Evropsko
unijo na ravni Konvencije, vključno z Odborom za pregled kemikalij, in
vodi mednarodna pogajanja; 
– JRC (Ispra) izvaja upravno in tehnično
delo v zvezi z zbirko podatkov EDEXIM.
Ker bo GD ENV obdržal celoten delovni sklop,
spremembe v zvezi z viri niso potrebne. Zaradi prenosa dela na Agencijo pa bo
po letu 2013 prihranke imel JRC. 
Opis nalog:
 Uradniki in začasno osebje || GD ENV je odgovoren za razvoj politike in izvajanje Uredbe PIC v EU, vključno s sprejetjem zakonodaje, ter za vse mednarodne obveznosti, ki izhajajo iz Konvencije. GD ENV zastopa Evropsko unijo na ravni Konvencije, vključno z Odborom za pregled kemikalij, in vodi mednarodna pogajanja. 
 Zunanje osebje ||   

3.2.4.          
Skladnost z veljavnim večletnim finančnim
okvirom 

–     
x            Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim
finančnim okvirom. 
–     
¨ Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka
večletnega finančnega okvira. 
Pojasnite
potrebno spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne
zneske. 
            
–     
¨ Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali
spremembe večletnega finančnega okvira[56].
Pojasnite
te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter
ustrezne zneske. 
         

3.2.5.          
Udeležba tretjih oseb pri financiranju 

–     
V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje
tretjih oseb. 
Uredba vsebuje klavzulo o pregledu, v skladu s
katero bo najpozneje v petih letih delovanja Komisija proučila možnost
uvedbe pristojbin za financiranje dela, ki ga opravlja Agencija, namesto da bi
se to financiralo s subvencijami. Pri tem pregledu se bo upošteval učinek
takih pristojbin na udeležene gospodarske subjekte. Če se bo Komisija
odločila uvesti pristojbine, bo to storila s spremembo tega predloga, ki
bi morala biti sprejeta z rednim zakonodajnim postopkom.
odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || Skupaj 
 Navedite organ sofinanciranja ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   

3.3.                
Ocenjeni vpliv na prihodke 

–     
x            Predlog/pobuda nima finančnega vpliva na prihodke. 
–     
¨ Predlog/pobuda ima finančni vpliv, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju: 
–                   
¨        na lastna sredstva, 
–                   
¨        na razne prihodke. 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Proračunska vrstica prihodkov || Zneski, vneseni za tekoče proračunsko leto || Vpliv predloga/pobude[57] 
 Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) 
 Člen………….. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Za razne prihodke, na
katere bo vplival predlog/pobuda, navedite zadevne proračunske vrstice
odhodkov.
         
Navedite metodo
izračuna učinka na prihodke.
         
PRILOGA 1
Osnutek proračuna za Evropsko agencijo za kemikalije (v EUR)
Naloge
v zvezi s soglasjem po predhodnem obveščanju
 Odhodki || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 
 Naslov 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plače in sredstva || 251.100 || 471.800 || 505.900 || 523.800 || 543.800 || 563.900 || 570.600 || 570.600 || 570.600 || 570.600 
 Drugi stroški za osebje || 33.600 || 45.600 || 67.800 || 70.200 || 72.900 || 75.600 || 76.500 || 76.500 || 76.500 || 76.500 
 Naslov 1 SKUPAJ || 284.700 || 517.400 || 573.700 || 594.000 || 616.700 || 639.500 || 647.100 || 647.100 || 647.100 || 647.100 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 20 Najem zgradb in povezani stroški* || 33.000 || 50.000 || 74.900 || 77.600 || 80.500 || 83.500 || 84.500 || 84.500 || 84.500 || 84.500 
 21 Informacijske in komunikacijske tehnologije** || 21.100 || 33.700 || 49.700 || 51.400 || 53.400 || 55.400 || 56.000 || 56.000 || 56.000 || 56.000 
 22 Premičnine in s tem povezani stroški** || 5.100 || 8.800 || 10.400 || 10.700 || 11.100 || 11.600 || 11.700 || 11.700 || 11.700 || 11.700 
 23 Tekoči upravni odhodki* || 4.700 || 9.900 || 9.500 || 9.800 || 10.200 || 10.500 || 10.700 || 10.700 || 10.700 || 10.700 
 25 Odhodki za sestanke* || 100 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 
 Naslov 2 SKUPAJ || 64.000 || 102.600 || 144.700 || 149.700 || 155.400 || 161.200 || 163.100 || 163.100 || 163.100 || 163.100 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Naslov 3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Razvoj zbirk podatkov in programskega orodja v zvezi z delovanjem PIC || 1.000.000 || 800.000 || 350.000 || 250.000 || 150.000 || 150.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 
 Obveščanje in publikacije || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 
 Storitve/navodila služb za pomoč uporabnikom || 0 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 
 Študije in svetovalci || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 
 Izdatki za službene poti || 5.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 
 Tehnično usposabljanje osebja in zainteresiranih strani || 900 || 2.000 || 2.700 || 2.700 || 2.800 || 3.000 || 3.000 || 3.000 || 3.000 || 3.000 
 Sestanki imenovanih nacionalnih organov in skupin strokovnjakov o izvajanju PIC || 5.700 || 70.000 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 
 Naslov 3 SKUPAJ || 1.121.600 || 1.012.000 || 562.900 || 462.900 || 363.000 || 363.200 || 313.200 || 313.200 || 313.200 || 313.200 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Skupaj || 1.470.300 || 1.632.000 || 1.281.300 || 1.206.600 || 1.135.100 || 1.163.900 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 
 Prihodki ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subvencija Skupnosti || 1.470.300 || 1.632.000 || 1.281.300 || 1.206.600 || 1.135.100 || 1.163.900 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 
 Skupaj || 1.470.300 || 1.632.000 || 1.281.300 || 1.206.600 || 1.135.100 || 1.163.900 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 
            
PRILOGA II
Uporabljena metodologija in temeljne ugotovitve za finančni model Evropske
agencije za kemikalije za dejavnosti, povezane s PIC
            
Izračun stroškov za osebje
Ker ima Evropski urad za kemikalije (ECB), ki
deluje v okviru JRC Komisije v Ispri, trenutno glavno vlogo pri izvajanju
Uredbe (ES) št. 689/2008, so na voljo pomembne izkušnje glede trajanja
posameznih nalog in vrste kvalifikacij, ki so potrebne za njihovo izvajanje
(razlikovanje med različnimi kategorijami osebja).
Tem zaposlenim so bile dodane dodatne zahteve
po virih za vodenje in usposabljanje teh virov z upoštevanjem ekonomije obsega,
ki se lahko doseže predvsem kar zadeva podporne naloge in osebje iz
obstoječih struktur, vzpostavljenih za izvajanje uredb o REACH, CLP in biocidih
(na primer za mednarodne odnose, zunanjo komunikacijo, storitve službe za
pomoč uporabnikom, pravno službo, revizijo in notranji nadzor,
človeške vire, finance, informacijsko tehnologijo in upravljanje zgradb).
Na podlagi sedanjega števila osebja Agencije ti dodatni viri znašajo 30 %
virov, potrebnih za operativne naloge, povezane z uredbo o PIC.
V skladu s predlogom naj bi Agencija
začela delovati z januarjem 2012, predvsem kar zadeva razvoj sistema IT,
vzpostavitev notranjih postopkov in določitev postopka zaposlovanja osebja
za leto 2012.
V letu 2012 naj bi Agencija zaposlila
večino potrebnega osebja in zagotovila, da bi na njeni strani prenos nalog
PIC s Komisije potekal nemoteno.
Od 1. aprila 2013 bi bila nato Agencija
odgovorna za različne naloge, določene v predlogu.
V Prilogi III je predlagani načrt
delovnih mest v zvezi s tem predlogom. V proračunu iz Priloge I je
upoštevano stalno/začasno osebje (tj. osebje iz načrta delovnih
mest).
Vsi preračunani
viri so bili pomnoženi s povprečnim stroškom po razredu, rezultat
česar je skupni strošek za osebje. Poleg tega se je uporabil utežni faktor
za Helsinke (119,8 % – prilagoditev na življenjske stroške, ki velja za
vse zaposlene).
Predpostavlja se, da
bodo stroški za ostalo osebje iz naslova 1 predstavljali 10 % stroškov za
plače stalnega/začasnega osebja.
                
Veljavni
povprečni stroški za stalno/začasno osebje letno po razredu (vir:
Agencija)
 Razred || Plača 
 AD 13 || 243,156 
 AD 12 || 195,900 
 AD 5–11 || 120,288 
 AST 7–8 || 104,778 
 AST 1–6 || 66,872 
            
Veljavni povprečni
stroški za pogodbene delavce letno po funkcionalni skupini (vir: Agencija)
 Razred || Plača 
 FG IV || 55,869 
 FG III || 55,287 
 FG II || 37,319 
 FG I || 34,813 
            
Izračun
odhodkov, povezanih z zgradbami in opremo ter različnih odhodkov za
upravljanje:
Stroški, povezani z zgradbami, opremo,
pohištvom in informacijsko tehnologijo, ter drugi upravni odhodki so bili
izračunani na podlagi števila potrebnega osebja, pomnoženega s
povprečnimi stroški na osebo, na podlagi sedanjega proračuna
agencije.
Odhodki poslovanja:
Glavni vzrok za stroške v prvih letih je
razvoj sistema IT za podporo izvajanju PIC. Poleg tega se predvideva, da bo
Agencija gostila en tehnični sestanek z državami članicami na leto,
ustanovila strokovno podporno skupino za razvoj IT ter organizirala usposabljanja
za osebje iz držav članic.
Stalni stroki se pričakujejo tudi v zvezi
s podporo predvsem letnemu in rednemu poročanju Agencije.
In končno, izdatki za službene poti so za
osebje v povprečju višji v primerjavi s sedanjimi nalogami Agencije zaradi
mednarodne narave dela, saj potrebuje Komisije na mednarodnih srečanjih
znanstveno in tehnično podporo na kraju samem.
PRILOGA III
Evropska agencija za kemikalije
NAČRT DELOVNIH MEST
Dodatno osebje, ki opravlja dejavnosti, povezane s PIC
            
   || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 AD 13 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 AD 12 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 AD 5–11 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 
 AST 7-11 || 1 || 3 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
 AST 1-6 || 1 || 1 || 2,7 || 3,0 || 3,3 || 3,6 || 3,6 || 3,6 || 3,6 || 3,6 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Skupaj || 3 || 5 || 6 || 6 || 6 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 
            
[1]               UL L 204, 31.7.2008, str. 1.
[2]               UL L 353, 31.12.2008, str. 1.
[3]               UL L 60, 10.3.2010, str. 5.
[4]               ECR (2006), I-107.
[5]               UL C 175, 27.7.2007,
str. 40.
[6]               Mnenje Evropskega parlamenta z dne
15. januarja 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta
z dne 5. junija 2008.
[7]               UL L 204, 31.7.2008, str. 1. 
[8]               UL L 63, 6.3.2003,
str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije
(ES) št. 1376/2007 (UL L 307, 24.11.2007, str. 14).
[9]               UL L 63, 6.3.2003,
str. 29.
[10]             UL L 63, 6.3.2003, str. 1. 
[11]             UL L 251,
29.8.1992, str. 13. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena
z Uredbo Komisije (ES) št. 300/2002 (UL L 52, 22.2.2002,
str. 1).
[12]             ECR
[2006], I-107.
[13]             UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
[14]             UL L 353, 31.12.2008, str. 1.
[15]             UL L 158, 30.4.2004,
str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo
Komisije (ES) št. 323/2007 (UL L 85, 27.3.2007, str. 3).
[16]             UL
L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen
s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).
[17]             UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
[18]             Direktiva Sveta
67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in
drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in
označevanjem nevarnih snovi (UL 196, 16.8.1967, str. 1).
Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/121/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL
L 396, 30.12.2006, str. 850). Popravljena različica v UL
L 136, 29.5.2007, str. 281.
[19]             Direktiva 1999/45/ES
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. maja 1999
o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi
z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih pripravkov (UL L 200, 30.7.1999, str. 1). Direktiva,
kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1907/2006 (UL L 396,
30.12.2006, str. 1). Popravljena različica v UL L 136,
29.5.2007, str. 3.
[20]             UL L 22, 26.1.2005,
str. 1.
[21]             UL L 159, 29.6.1996,
str. 1.
[22]             UL L 114, 27.4.2006,
str. 9.
[23]             UL L 377, 31.12.1991,
str. 20. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo
(ES) št. 166/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 33, 4.2.2006,
str. 1).
[24]             UL L 159, 30.6.2000,
str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES)
št. 1183/2007 (UL L 278, 22.10.2007, str. 1).
[25]             UL L 165, 30.4.2004,
str. 1. Popravljena različica v UL L 191, 28.5.2004,
str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta
(ES) št. 301/2008 (UL L 97, 9.4.2008, str. 85).
[26]             UL L 31, 1.2.2002,
str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo
Komisije (ES) št. 575/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).
[27]             UL L 106, 17.4.2001,
str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena
z Direktivo 2008/27/ES (UL L 81, 20.3.2008, str. 45).
[28]             UL L 311, 28.11.2001,
str. 67. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo
2008/29/ES (UL L 81, 20.3.2008, str. 51).
[29]             UL L 311, 28.11.2001,
str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena
z Direktivo 2004/28/ES (UL L 136, 30.4.2004, str. 58).
[30]             UL L 309, 24.11.2009,
str. 1.
[31]             UL L 123, 24.4.1998,
str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo
2008/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 81, 20.3.2008,
str. 57).
[32]             UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
[33]             UL L 396, 30.12.2006,
str. 1. Popravljena različica v UL L 136, 29.5.2007,
str. 3. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES)
št. 1354/2007 (UL L 304, 22.11.2007, str. 1).
[34]             UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba,
kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL
L 363, 20.12.2006, str. 1).
[35]             UL L 41, 14.2.2003,
str. 26.
[36]             UL L 158, 30.4.2004,
str. 7.
[37]             Ta vnos ne vpliva na
obstoječi vnos za cis-1,3-dikloropropen (št. CAS: 10061-01-5).
[38]             Ta vnos ne vpliva na
obstoječi vnos za topne tekoče pripravke metamidofosa, ki vsebujejo
več kot 600 g aktivne snovi/l.
[39]             è7 Ta
vnos ne vpliva na vnos v delu 3 Priloge I za topne tekoče pripravke
metamidofosa, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l. ç
[40]             ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih.
[41]             Pilotni in pripravljalni ukrepi iz
člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.
[42]             Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na finančno
uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[43]             Organi iz člena 185 finančne uredbe.
[44]             dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva
[45]             Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[46]             Države kandidatke in, če je ustrezno, potencialne
države kandidatke z zahodnega Balkana.
[47]             Letni proračun ostane po letu 2018 nespremenjen.
[48]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[49]             Realizacije se nanašajo na dobavljene proizvode in
opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število
kilometrov novo zgrajenih cest itd.).
[50]             Kot je navedeno v oddelku 1.4.2. „Posebni cilji …“
[51]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[52]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave,
neposredne raziskave.
[53]             PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec;
MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU= lokalni uslužbenec; NNS = napoteni
nacionalni strokovnjak. 
[54]             V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA).
[55]             Predvsem za strukturne sklade, Evropski kmetijski sklad za
razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
[56]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.
[57]             Glede na tradicionalna lastna sredstva (carinske dajatve,
prelevmane za sladkor) morajo biti navedeni zneski neto zneski, tj. bruto
zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.