CELEX: 22006A0824(03)
Language: fi
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen VI tehtävistä muutoksista

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22006A0824(03)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen VI tehtävistä muutoksista  

Virallinen lehti nro L 231 , 24/08/2006 s. 0140 - 0143

		Kirjeenvaihtona tehty sopimusEuroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen VI tehtävistä muutoksistaKIRJE nro 1Euroopan yhteisön kirjeBryssel 24. huhtikuuta 2006Arvoisa Herra,Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan osapuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa kyseisen sopimuksen lisäyksiä osapuolten lainsäädännön muutosten huomioon ottamiseksi.Näissä kokouksissa päätettiin, että eräät Chilen tavaramerkit, jotka ovat samanlaiset kuin yhteisön maantieteelliset merkinnät, tulee sisällyttää lisäykseen VI (7 artiklassa tarkoitetut tavaramerkit).Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäys VI korvataan tämän kirjeen liitteenä olevalla lisäyksellä, joka tulisi voimaan tästä päivästä alkaen.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisön puolestaMariann Fischer BoelKIRJE nro 2Chilen kirjeBryssel 24. huhtikuuta 2006Arvoisa Rouva,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:"Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan osapuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa kyseisen sopimuksen lisäyksiä osapuolten lainsäädännön muutosten huomioon ottamiseksi.Näissä kokouksissa päätettiin, että eräät Chilen tavaramerkit, jotka ovat samanlaiset kuin yhteisön maantieteelliset merkinnät, tulee sisällyttää lisäykseen VI (7 artiklassa tarkoitetut tavaramerkit).Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäys VI korvataan tämän kirjeen liitteenä olevalla lisäyksellä, joka tulisi voimaan tästä päivästä alkaen.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.".Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että Chilen tasavalta hyväksyy kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Chilen tasavallan puolestaOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------