CELEX: 22010A0721
Language: es
Date: 2010-07-06 00:00:00
Title: Acuerdo entre la Unión Europea y el Principado de Liechtenstein sobre procedimientos de seguridad para el intercambio de información clasificada

L 187/2                ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                            21.7.2010
                                                                    TRADUCCIÓN
                                                                     ACUERDO
              entre la Unión Europea y el Principado de Liechtenstein sobre procedimientos de seguridad para el
                                                   intercambio de información clasificada
              La UNIÓN EUROPEA, en lo sucesivo, «la UE», y
              El PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN, en lo sucesivo, «Liechtenstein»,
              En lo sucesivo, «las Partes»,
              CONSIDERANDO QUE las Partes comparten los objetivos de reforzar su propia seguridad en todos los aspectos y
              proporcionar a sus ciudadanos un elevado grado de seguridad dentro de una zona segura;
              CONSIDERANDO QUE las Partes están de acuerdo en que entre ellas deben consultarse y desarrollar la cooperación sobre
              cuestiones de interés común en relación con la seguridad;
              CONSIDERANDO QUE, a ese respecto, existe, por tanto, una necesidad permanente de que las Partes intercambien
              información clasificada;
              RECONOCIENDO QUE una consulta y una cooperación plenas y efectivas pueden exigir el acceso a información y
              material clasificados de la UE y de Liechtenstein, así como el intercambio de información clasificada y material conexo
              entre las Partes;
              CONSCIENTES DE QUE dicho acceso e intercambio de información clasificada y material conexo requiere medidas de
              seguridad apropiadas,
              HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:
                               Artículo 1                                                                  Artículo 4
A fin de cumplir los objetivos de reforzar la seguridad de las                 Cada Parte:
Partes en todos los aspectos, el presente Acuerdo entre el Prin­
cipado de Liechtenstein y la Unión Europea sobre procedimien­                  a) protegerá y salvaguardará la información clasificada facilitada
tos de seguridad para el intercambio de información clasificada                   por la otra Parte o intercambiada con ella en virtud del
(en lo sucesivo, «el Acuerdo») se aplica a la información y al                    presente Acuerdo;
material clasificados en cualquier forma, facilitados o intercam­
biados entre las Partes.
                                                                               b) garantizará que la información clasificada, facilitada o inter­
                                                                                  cambiada en virtud del presente Acuerdo guarda la marca de
                                                                                  la clasificación de seguridad que le haya asignado la Parte
                               Artículo 2                                         emisora. La Parte receptora protegerá y salvaguardará la in­
                                                                                  formación clasificada con arreglo a lo dispuesto en su propia
A los efectos del presente Acuerdo se entiende por «información                   normativa de seguridad para la información o el material que
clasificada» cualquier información (es decir, conocimiento que                    tengan una clasificación de seguridad equivalente, tal como
puede comunicarse en cualquier forma) o material determinado                      se especifique en las disposiciones de seguridad que se esta­
por cualquiera de las dos Partes que requiera protección contra                   blezcan en virtud del artículo 11;
toda revelación no autorizada y que haya sido así designado por
una clasificación de seguridad.
                                                                               c) no utilizará la información clasificada con fines distintos de
                                                                                  los establecidos por el remitente o para los que se haya
                                                                                  facilitado o intercambiado dicha información;
                               Artículo 3
Las instituciones y entidades de la UE a que se aplica el presente             d) no comunicará la información clasificada a terceros ni a
Acuerdo son las siguientes: el Consejo Europeo, el Consejo de la                  institución o entidad alguna de la UE no mencionada en el
Unión Europea (en lo sucesivo, «el Consejo»), la Secretaría Ge­                   artículo 3 sin el consentimiento previo por escrito de la Parte
neral del Consejo, el Alto Representante de la Unión para Asun­                   emisora;
tos Exteriores y Política de Seguridad, el Servicio Europeo de
Acción Exterior (en lo sucesivo, «el SEAE») y la Comisión Eu­                  e) no permitirá que tenga acceso a la información clasificada
ropea. A efectos del presente Acuerdo, a dichas instituciones y                   persona alguna, salvo las que necesiten tener conocimiento
entidades se les denominará «la UE».                                              de la misma y tengan la adecuada habilitación de seguridad.
 ---pagebreak--- 21.7.2010              ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                              L 187/3
                             Artículo 5                                                                  Artículo 9
1.     La información clasificada podrá comunicarse o divul­                1.     A efectos del presente Acuerdo:
garse, de conformidad con el principio de control del emisor,
por una Parte (la Parte emisora) a la otra Parte (la Parte recep­
tora).
                                                                            a) por lo que se refiere a la UE, toda la correspondencia se
                                                                                enviará por mediación del Jefe del Registro del Consejo,
                                                                                que la remitirá a los Estados miembros y a las instituciones
2.     Para la divulgación a destinatarios distintos de las Partes, la          o entidades a que se refiere el artículo 3, a reserva de lo
Parte receptora tomará una decisión sobre comunicación o di­                    dispuesto en el apartado 2;
vulgación de la información clasificada, previo consentimiento
por escrito de la Parte emisora, de conformidad con el principio
de control del emisor definido en sus normas de seguridad.
                                                                            b) por lo que se refiere a Liechtenstein, toda la correspondencia
                                                                                se enviará al Jefe del Registro del Ministerio del Interior de
                                                                                Liechtenstein y se remitirá, cuando proceda, a través de la
3.     Cuando se apliquen los apartados 1 y 2 no se permitirá                   Misión de Liechtenstein ante la UE.
divulgación genérica alguna, a menos que se hayan establecido y
acordado entre las Partes procedimientos relativos a determina­
das categorías de información, pertinentes para sus requisitos              2.     De manera excepcional, la correspondencia procedente de
operativos.                                                                 una Parte que solo sea accesible a determinados funcionarios,
                                                                            órganos o servicios competentes de esa Parte por razones ope­
                                                                            rativas podrá dirigirse y ser accesible solo a determinados fun­
                                                                            cionarios, órganos o servicios competentes de la otra Parte
                             Artículo 6                                     designados específicamente como receptores, teniendo en
Para garantizar que se aplica un nivel equivalente de protección            cuenta sus competencias y de acuerdo con el principio de «ne­
a la información clasificada facilitada o intercambiada en virtud           cesidad de conocer». Por lo que se refiere a la UE, esa corres­
del presente Acuerdo, cada una de las Partes, y las instituciones           pondencia se transmitirá a través del Jefe del Registro del Con­
y entidades a que se refiere el artículo 3, garantizarán que                sejo, del Jefe del Registro de la Comisión Europea o del Jefe del
disponen de un sistema de seguridad y de medidas de seguridad               Registro del SEAE, según proceda. Por lo que se refiere a Lie­
basados en los principios básicos y en las normas mínimas de                chtenstein, esa correspondencia se transmitirá por mediación de
seguridad establecidos en su Derecho o normativas respectivos,              la Misión de Liechtenstein ante la UE.
y recogidos en las disposiciones de seguridad que deberán esta­
blecerse en virtud del artículo 11.
                                                                                                        Artículo 10
                                                                            El Ministro del Interior de Liechtenstein, el Secretario General
                             Artículo 7                                     del Consejo y el miembro de la Comisión Europea responsable
1.     Las Partes garantizarán que todas las personas que en el             de las cuestiones de seguridad supervisarán la aplicación del
ejercicio de sus obligaciones oficiales requieran acceso a la in­           presente Acuerdo.
formación clasificada, facilitada o intercambiada en virtud del
presente Acuerdo, o cuyas obligaciones o funciones les procu­
ren acceso a la misma, han pasado por la habilitación de segu­                                          Artículo 11
ridad apropiada antes de que se les conceda acceso a dicha
información.                                                                1.     A efectos de la aplicación del presente Acuerdo, las tres
                                                                            autoridades citadas en los apartados 2, 3 y 4 determinarán las
                                                                            disposiciones de seguridad para el establecimiento de las normas
                                                                            sobre protección recíproca de la seguridad de la información
2.     Los procedimientos de habilitación de seguridad estarán              clasificada en virtud del presente Acuerdo.
concebidos para determinar si una persona puede, teniendo en
cuenta su lealtad, honradez y fiabilidad, tener acceso a informa­
ción clasificada.
                                                                            2.     El Ministerio del Interior de Liechtenstein elaborará las
                                                                            disposiciones de seguridad para proteger y salvaguardar la in­
                                                                            formación clasificada facilitada a Liechtenstein en virtud del
                             Artículo 8                                     presente Acuerdo.
Las Partes se proporcionarán asistencia mutua en lo que se
refiere a la seguridad de la información clasificada facilitada o
intercambiada en virtud del presente Acuerdo y a asuntos de                 3.     La Oficina de Seguridad de la Secretaría General del Con­
interés para la seguridad común. Las autoridades a que se refiere           sejo, bajo la dirección y en nombre del Secretario General del
el artículo 11 llevarán a cabo consultas e inspecciones recípro­            Consejo, y a su vez, en nombre del Consejo y bajo su autoridad,
cas en materia de seguridad para evaluar la eficacia de las dis­            elaborará las disposiciones de seguridad para proteger y salva­
posiciones de seguridad cuya responsabilidad les incumba, que               guardar la información clasificada facilitada a la UE en virtud del
deberán establecerse con arreglo a dicho artículo.                          presente Acuerdo.
 ---pagebreak--- L 187/4               ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                            21.7.2010
4.     La Dirección de Seguridad de la Comisión Europea, en                                             Artículo 17
nombre del miembro de la Comisión responsable de las cues­
tiones de seguridad elaborará las disposiciones de seguridad para          1.    El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del
proteger la información clasificada facilitada o intercambiada en          primer mes siguiente a la fecha en que las Partes se hayan
virtud del presente Acuerdo que obre en poder de la Comisión               notificado la conclusión de los procedimientos internos necesa­
Europea o se encuentre en sus locales.                                     rios al efecto.
5.     Por lo que respecta a la UE, las disposiciones de seguridad         2.    Cada Parte notificará a la otra Parte todo cambio de su
mencionadas en el apartado 1 se someterán a la aprobación del              Derecho o normativas que pueda afectar a la protección de la
Comité de Seguridad del Consejo.                                           información clasificada a que se refiere el presente Acuerdo.
                            Artículo 12
                                                                           3.    El presente Acuerdo podrá revisarse para considerar posi­
Las autoridades contempladas en el artículo 11 establecerán los            bles modificaciones a petición de cualquiera de las Partes.
procedimientos que deberán seguirse cuando se demuestre o se
sospeche la existencia de riesgo para la información clasificada
facilitada o intercambiada en virtud del presente Acuerdo.                 4.    Las modificaciones del presente Acuerdo se harán por
                                                                           escrito únicamente y de común acuerdo entre las Partes. Entra­
                            Artículo 13                                    rán en vigor tras la notificación mutua con arreglo al
                                                                           apartado 1.
Cada Parte asumirá los gastos que haya contraído por la apli­
cación del presente Acuerdo.
                                                                                                        Artículo 18
                            Artículo 14                                    El presente Acuerdo podrá ser denunciado por cualquiera de las
                                                                           Partes mediante notificación escrita de la denuncia hecha a la
Antes de que las Partes procedan en virtud del presente Acuerdo
                                                                           otra Parte. La denuncia surtirá efecto a los seis meses de la
a facilitar o intercambiar la información clasificada, las autori­
                                                                           recepción de la notificación por la otra Parte, pero no afectará
dades responsables de la seguridad indicadas en el artículo 11
                                                                           a las obligaciones ya contraídas en virtud del presente Acuerdo.
convendrán en que la Parte receptora es capaz de proteger y
                                                                           En particular, toda información clasificada facilitada o intercam­
salvaguardar la información de manera acorde con las disposi­
                                                                           biada en virtud del presente Acuerdo seguirá estando protegida
ciones que deberán establecerse de conformidad con dicho ar­
                                                                           de conformidad con las disposiciones del mismo.
tículo.
                            Artículo 15                                    En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados,
                                                                           firman el presente Acuerdo.
El presente Acuerdo no impedirá que las Partes celebren otros
acuerdos sobre la facilitación o intercambio de información
clasificada, a condición de que no entren en conflicto con las
disposiciones del presente Acuerdo.                                        Hecho en Bruselas, el seis de julio de dos mil diez, en dos
                                                                           ejemplares, ambos en lengua inglesa.
                            Artículo 16
Cualquier controversia entre Liechtenstein y la UE sobre la in­
terpretación o aplicación del presente Acuerdo se resolverá por
negociación entre las Partes.                                              Por el Principado de Liechtenstein       Por la Unión Europea