CELEX: 62014CN0229
Language: mt
Date: 2014-05-12 00:00:00
Title: Kawża C-229/14: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Arbeitsgericht Verden (il-Ġermanja) fit- 12 ta’ Mejju 2014 – Ender Balkaya vs Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH

8.9.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 303/8
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Arbeitsgericht Verden (il-Ġermanja) fit-12 ta’ Mejju 2014 – Ender Balkaya vs Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
   (Kawża C-229/14)
   2014/C 303/10
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Arbeitsgericht Verden
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrent: Ender Balkaya
   
      Konvenuti: Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
   
      Domandi preliminari
   
   
               1)
            
            
               Id-dritt tal-Unjoni rilevanti, b’mod partikolari l-Artikolu 1(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi liġijiet jew prattiki nazzjonali li ma jieħdux inkunsiderazzjoni membru tal-amministrazzjoni ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju fil-kalkolu tal-persunal previst minn din id-dispożizzjoni anki meta dan jeżerċita l-attività tiegħu taħt id-direzzjoni u taħt il-kontroll ta’ korp ieħor ta’ din il-kumpannija, dan jirċievi kumpens għall-attività tiegħu u meta huwa stess ma għandu l-ebda sehem fil-kumpannija?
            
         
               2)
            
            
               Id-dritt tal-Unjoni rilevanti, b’mod partikolari l-Artikolu 1(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE, tal-20 ta’ Lulju 1998, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar redundancies kollettivi, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprovdi b’mod vinkolanti li għandhom ukoll jitqiesu bħala ħaddiema fil-kalkolu tal-persunal previst minn din id-dispożizzjoni, il-persuni li jeżerċitaw attività prattika f’impriża, mingħajr ma jirċievu remunerazzjoni mill-persuna li timpjega, iżda li jibbenefikaw minn għajnuna finanzjarja mill-organu pubbliku responsabbli għall-promozzjoni tax-xogħol għal din l-attività rikonoxxuta minnu, sabiex jiksbu jew jiżviluppaw l-għarfien jew isegwu taħriġ professjonali (“stagiaire”) jew huma l-Istati Membri li għandhom jadottaw il-liġijiet jew il-prattiki nazzjonali f’dan ir-rigward?
            
         
      (1)  ĠU L 225, p. 16.