CELEX: 31998D0171
Language: el
Date: 1998-02-23 00:00:00
Title: 98/171/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 23ης Φεβρουαρίου 1998 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών δράσεων σε θέματα έρευνας, ανάλυσης και συνεργασίας στον τομέα της απασχόλησης και της αγοράς εργασίας

Avis juridique important

|

31998D0171

98/171/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 23ης Φεβρουαρίου 1998 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών δράσεων σε θέματα έρευνας, ανάλυσης και συνεργασίας στον τομέα της απασχόλησης και της αγοράς εργασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 063 της 04/03/1998 σ. 0026 - 0028

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 23ης Φεβρουαρίου 1998 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών δράσεων σε θέματα έρευνας, ανάλυσης και συνεργασίας στον τομέα της απασχόλησης και της αγοράς εργασίας (98/171/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,την πρόταση της Επιτροπής (1),τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),Εκτιμώντας:(1) ότι η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, καθώς και η Επιτροπή των Περιφερειών έδωσαν τη γνώμη τους στις 26 Οκτωβρίου 1995 (3) και στις 8 Νοεμβρίου 1995, αντιστοίχως 7(2) ότι, σύμφωνα με το άρθρο 118 της συνθήκης, η Επιτροπή έχει ως αποστολή να προωθεί τη στενή συνεργασία των κρατών μελών στον κοινωνικό τομέα, και ειδικότερα σε θέματα που αφορούν την απασχόληση και την επαγγελματική κατάρτιση 7(3) ότι, στο μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινωνικής δράσης, η Επιτροπή ανήγγειλε την πρόθεσή της να προτείνει νέα προσέγγιση όσον αφορά τις δραστηριότητές της στον τομέα της ανάλυσης, έρευνας, συνεργασίας και δράσης, ευνοώντας τη στενότερη και αποτελεσματικότερη συνεργασία μεταξύ της ιδίας και των κρατών μελών σε θέματα πολιτικής για την απασχόληση και την αγορά εργασίας, καθώς και τον εξορθολογισμό των δραστηριοτήτων έρευνας και δράσης που αναπτύσσει σχετικά με τις πολιτικές απασχόλησης 7(4) ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Άμστερνταμ της 16ης και 17ης Ιουνίου 1997 σημείωσε την επιτευχθείσα συμφωνία να ενσωματωθεί νέος τίτλος για την απασχόληση στη συνθήκη, με την επιφύλαξη των διαδικασιών επικύρωσης 7 ότι επισήμανε ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να προβεί στις κατάλληλες ενέργειες ώστε οι σχετικές διατάξεις του τίτλου αυτού να υλοποιηθούν άμεσα 7 ότι, αφού υπενθύμισε τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Έσσεν της 9ης και 10ης Δεκεμβρίου 1994, την πρωτοβουλία της Επιτροπής με τίτλο «Δράση για την απασχόληση - ένα σύμφωνο εμπιστοσύνης» και τη σχετική με την απασχόληση δήλωση του Δουβλίνου της 13ης και 14ης Δεκεμβρίου 1996, επιβεβαίωσε και πάλι στο ψήφισμά του για την οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση ότι είναι ανάγκη να υπάρξει νέα ώθηση προκειμένου η απασχόληση να παραμείνει σταθερά πρώτιστο πολιτικό μέλημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7(5) ότι το Συμβούλιο, «Εργασία και Κοινωνικές Υποθέσεις» και «Οικονομικά και Δημοσιονομικά Θέματα», και η Επιτροπή εκλήθησαν να παρακολουθούν προσεκτικά την εξέλιξη της απασχόλησης και να εξετάζουν τις σχετικές πολιτικές των κρατών μελών 7(6) ότι, συνεπώς, πρέπει να προωθηθούν οι κοινοτικές δραστηριότητες ανάλυσης, έρευνας και συνεργασίας στους τομείς της απασχόλησης και της αγοράς εργασίας 7 ότι, στις προβλεπόμενες στην παρούσα απόφαση δραστηριότητες, περιλαμβάνεται η ανανέωση και ο εξορθολογισμός των σχετικών κοινοτικών δραστηριοτήτων 7 ότι είναι σκόπιμο η συγκέντρωση, ανάλυση και παρουσίαση των στατιστικών στοιχείων που αφορούν την απασχόληση και την αγορά εργασίας να γίνεται κατά φύλο 7(7) ότι πρέπει να δοθούν στην Επιτροπή οι κατάλληλες εκτελεστικές εξουσίες 7(8) ότι, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Άμστερνταμ, η προσέγγιση αυτή ανεξάρτητα από την ευθύνη των κρατών μελών για την προώθηση της απασχόλησης, μπορεί να παραγάγει κοινοτική προστιθέμενη αξία μέσω του προσδιορισμού και της τόνωσης των ορθών πρακτικών και πολιτικών, της ενθάρρυνσης της καινοτομίας και της ανταλλαγής των σχετικών εμπειριών 7 ότι οι πολιτικές αυτές πρέπει να συμπληρωθούν με δραστήρια πολιτική πληροφόρησης 7(9) ότι, στο πλαίσιο αυτό, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κάλεσε τα κράτη μέλη να παρέμβουν στην αγορά εργασίας, υπενθυμίζοντας την ουσιαστική σχέση που υπάρχει μεταξύ δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, απασχολησιμότητας και κοινωνικής συνοχής 7(10) ότι πρέπει να υπάρξουν οι κατάλληλες συνδέσεις με την επιτροπή της απασχόλησης και αγοράς εργασίας που συνεστήθη με την απόφαση 97/16/ΕΚ (4), καθώς και με τους κοινωνικούς εταίρους 7(11) ότι η παρούσα απόφαση περιλαμβάνει ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 2 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995, χωρίς αυτό να θίγει τις αρμοδιότητες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, τις οποίες ορίζει η συνθήκη 7(12) ότι, σύμφωνα με την κοινή δήλωση της 30ής Ιουνίου 1982 (5) και τη διοργανική συμφωνία της 29ης Οκτωβρίου 93 σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (6), οι δράσεις που αναλαμβάνονται με πρωτοβουλία της Επιτροπής είναι αναγκαίο να στηρίζονται σε νομική βάση 7(13) ότι στη συνθήκη δεν προβλέπονται για την έκδοση της παρούσας απόφασης άλλες εξουσίες πλην των αναφερόμενων στο άρθρο 235,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Θέσπιση κοινοτικών δράσεων 1. Θεσπίζονται κοινοτικές δράσεις σε θέματα έρευνας, ανάλυσης και συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα της απασχόλησης και της αγοράς εργασίας, για τη χρονική περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1998 έως 31 Δεκεμβρίου 2000.2. Σύμφωνα με τους προσανατολισμούς τους οποίους συμφώνησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, οι δράσεις αυτές συμβάλλουν στην ανάπτυξη της συντονισμένης στρατηγικής υπέρ της απασχόλησης με την παρακολούθηση και την υποστήριξη των δράσεων που διεξάγονται στα κράτη μέλη, με πλήρη σεβασμό των αρμοδιοτήτων των τελευταίων σε θέματα απασχόλησης.Άρθρο 2 Στόχοι 1. Στις δράσεις της παρούσας απόφασης περιλαμβάνονται η ανανέωση και ο εξορθολογισμός της κοινοτικής δράσης σε θέματα έρευνας, ανάλυσης και ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειριών στον τομέα της απασχόλησης και της αγοράς εργασίας, λαμβανομένης υπόψη και της πείρας που έχει αποκτηθεί από προηγούμενες δράσεις.2. Οι δράσεις αυτές αποσκοπούν:- στην ενθάρρυνση της συνεργασίας σε θέματα ανάλυσης, έρευνας και παρακολούθησης,- στον καθορισμό των ορθών πρακτικών και στην προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών και εμπειριών,- στην ανάπτυξη ενεργού πολιτικής στον τομέα της πληροφόρησης.Άρθρο 3 Κοινοτικά μέτρα 1. Για την επίτευξη των στόχων του άρθρου 2 και λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για το θέμα της απασχόλησης, οι δράσεις της παρούσας απόφασης αναπτύσσουν ολοκληρωμένη προσέγγιση, σε συνεργασία με τους ενδιαφερόμενους, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων, και στο ενδεδειγμένο επίπεδο των κρατών μελών, μέσω των ακόλουθων μέτρων εφαρμογής:α) ανάπτυξη της παρατήρησης, έρευνας, ανάλυσης και παρακολούθησης της πολιτικής στα θέματα απασχόλησης, καθώς και της προόδου που επιτυγχάνεται στις αγορές της εργασίας 7β) προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών, εμπειριών και ορθών πρακτικών μέσω τεχνικής και μεθοδολογικής υποστήριξης 7γ) ταχεία διάδοση των αποτελεσμάτων των αναλαμβανόμενων πρωτοβουλιών και κάθε άλλης συναφούς πληροφορίας.2. Υπό το πρίσμα αυτό, η Επιτροπή φροντίζει να προωθηθούν, ιδιαίτερα, ο προσδιορισμός, η μεταφορά και η διάδοση μέτρων τα οποία, είτε άμεσα είτε έμμεσα, αποσκοπούν στην υποβοήθηση ορισμένων ομάδων που πλήττονται ιδιαίτερα από την ανεργία, και κυρίως των νέων, των γυναικών και των ηλικιωμένων, καθώς και όσων πλήττονται από μακροχρόνια ανεργία.3. Κατά την εφαρμογή των μέτρων της παραγράφου 1, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της τα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία και τις υπάρχουσες μελέτες και δράσεις διεθνών οργανισμών, όπως του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης και της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας.Άρθρο 4 Συνοχή και συμπληρωματικότητα Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να υπάρχει συνοχή και συμπληρωματικότητα μεταξύ των μέτρων που εφαρμόζονται στα πλαίσια της παρούσας απόφασης και των σχετικών άλλων κοινοτικών προγραμμάτων ή πρωτοβουλιών.Άρθρο 5 Συμμετοχή άλλων χωρών 1. Οι δράσεις στις οποίες θα μπορούν να συμμετέχουν και χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, συνδεδεμένες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ), η Κύπρος και η Μάλτα καθώς και οι μεσογειακές χώρες-εταίροι της Ένωσης, θα καθορισθούν στα πλαίσια των σχέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με αυτές τις χώρες.2. Η δαπάνη της συμμετοχής την οποία προβλέπει η παράγραφος 1 θα επιβαρύνει είτε τις ενδιαφερόμενες χώρες, είτε τις γραμμές του κοινοτικού προϋπολογισμού που αφορούν την υλοποίηση, στο σχετικό τομέα, των συμφωνιών συνεργασίας, σύνδεσης ή εταιρικής σχέσης με αυτές τις χώρες.Άρθρο 6 Εφαρμογή Η Επιτροπή εφαρμόζει τις δράσεις σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.Άρθρο 7 Επιτροπή 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής.2. Η επιτροπή αυτή διατυπώνει τη γνώμη της όσον αφορά τα ακόλουθα σημεία:α) - τους γενικούς προσανατολισμούς των διεξαγόμενων βάσει της παρούσας απόφασης κοινοτικών δράσεων,- το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας και τα θέματα που αφορούν την κατανομή της χρηματοδότησης μεταξύ των δράσεων της παρούσας απόφασης 7β) - τις λεπτομέρειες επιλογής των δράσεων τις οποίες υποστηρίζει η Κοινότητα, τα κριτήρια παρακολούθησης και αξιολόγησης των δράσεων αυτών, χωριστά και συνολικά, καθώς και τις λεπτομέρειες διάδοσης και μεταφοράς των αποτελεσμάτων.3. Όσον αφορά τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας την οποία καθορίζει ο πρόεδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για τη λήψη των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο προτάσει της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία εντός της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται κατά το προαναφερθέν άρθρο. Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει.Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα άμεσης εφαρμογής. Εάν ωστόσο τα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, κοινοποιούνται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή:- η Επιτροπή αναβάλλει επί δίμηνο την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε,- το Συμβούλιο δύναται να αποφασίσει άλλως, με ειδική πλειοψηφία, εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην πρώτη περίπτωση.4. Όσον αφορά τα θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β), ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας την οποία καθορίζει ο πρόεδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακήρα του θέματος, προβαίνοντας ενδεχομένως σε ψηφοφορία.Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά 7 επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί στα πρακτικά η θέση του.Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.Άρθρο 8 Δημιουργία επαφών Η Επιτροπή εγκαθιδρύει τις αναγκαίες επαφές με την επιτροπή απασχόλησης της αγοράς εργασίας, καθώς και με τους κοινωνικούς εταίρους στα πλαίσια των δράσεων της παρούσας απόφασης.Η Επιτροπή ενημερώνει τους ευρωπαίους κοινωνικούς εταίρους, κατ' αίτησή τους, για τα αποτελέσματα των δράσεων της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 7.Άρθρο 9 Χρηματοδότηση 1. Για την εκτέλεση των κοινοτικών δράσεων της παρούσας απόφασης κατά τη χρονική περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1998 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000, ορίζεται ποσό δημοσιονομικής αναφοράς 30 εκατομμυρίων Ecu.2. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τη χορήγηση των ετησίων πιστώσεων εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.Άρθρο 10 Εκθέσεις Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών ενδιάμεση έκθεση για τα αποτελέσματα των δράσεων το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1999, καθώς και τελική έκθεση, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2001.Άρθρο 11 Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες, 23 Φεβρουαρίου 1998.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςR. COOK(1) ΕΕ C 235 της 9. 9. 1995, σ. 8 καιΕΕ C 342 της 14. 11. 1996, σ. 6.(2) ΕΕ C 166 της 10. 6. 1996, σ. 179.(3) ΕΕ C 18 της 22. 1. 1996, σ. 109.(4) ΕΕ L 6 της 10. 1. 1997, σ. 32.(5) ΕΕ C 194 της 28. 7. 1982, σ. 1.(6) ΕΕ C 331 της 7. 12. 1993, σ. 1.