CELEX: 31988R2294
Language: da
Date: 1988-07-26 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2294/88 af 26. juli 1988 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på forarbejdning i Fællesskabet og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1251/88

Avis juridique important

|

31988R2294

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2294/88 af 26. juli 1988 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på forarbejdning i Fællesskabet og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 1251/88  

EF-Tidende nr. L 201 af 27/07/1988 s. 0022 - 0025

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2294/88  af 26. juli 1988  om salg efter proceduren i forordning (EOEF) nr. 2539/84 af oksekoed fra visse interventionsorganer med henblik paa forarbejdning i Faellesskabet og om  ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 1251/88  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2248/88 (2), saerlig artikel 7, stk. 3, og  ud fra foelgende betragtninger:  Ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2539/84 af 5. september 1984 om saerlige betingelser for visse former for salg af frosset oksekoed, som interventionsorganerne ligger inde med (3), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1809/87 (4), er der fastsat mulighed for at anvende en procedure i to omgange ved salg af oksekoed fra interventionslagre;  visse interventionsorganer ligger inde med lagre af ikke udbenet oksekoed; en forlaengelse af oplagringsperioden boer undgaas paa grund af de hermed forbundne hoeje omkostninger; i den nuvaerende markedssituation er det muligt at afsaette dette koed til forarbejdning i Faellesskabet;  dette salg boer ske i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2539/84 og Kommissionens forordning (EOEF) nr. 569/88 (5), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2293/88 (6), og Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2182/77 (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3988/87 (8), idet der fastsaettes visse paakraevede undtagelser paa grund af de paagaeldende produkters specifikke anvendelse;  Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1251/88 (9) boer ophaeves;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekoed -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Med henblik paa forarbejdning i Faellesskabet saelges cirka:  - 1 100 tons ikke udbenet oksekoed, som det belgiske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. juni 1986  - 2 000 tons ikke udbenet oksekoed, som det tyske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. juni 1986  - 1 000 tons ikke udbenet oksekoed, som det nederlandske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. oktober 1986  - 2 000 tons ikke udbenet oksekoed, som Det Forenede Kongeriges interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. november 1986  - 2 000 tons ikke udbenet okesoed, som det irske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. november 1986.  2. Med henblik paa udbening og forarbejdning saelges ca. 1 500 tons bagfjerdinger, som det italienske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2964/86 (10) og (EOEF) nr. 1294/87 (11).  Bagfjerdingerne skal udbenes senest tredive dage efter overtagelsen under det italienske kompetente organs kontrol i en opskaeringshal, der er godkendt af denne.  3. De i stk. 1 og 2 naevnte interventionsorganer saelger foerst det koed, der har vaeret oplagret laengst.  4. Salget finder sted efter forordning (EOEF) nr. 2539/84, (EOEF) nr. 569/76, (EOEF) nr. 2182/77 og denne forordning.  5. De i artikel 3, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede kvaliteter og minimumspriser er anfoert i bilag I til naervaerende forordning.  6. Der vil ikke blive taget hensyn til bud, som interventionsorganerne modtager efter den 27. juli 1988, kl. 12.00.  7. Der kan indhentes oplysninger om maengder og oplagringssted paa de adresser, der er anfoert i bilag II.  Artikel 2  1. Som undtagelse fra artikel 3, stk. 1 og 2, i forordning (EOEF) nr. 2182/77:  a) er tilbud, eller i givet fald koebsansoegninger kun gyldige, hvis de indgives af en fysisk eller juridisk person, der i mindst tolv maaneder har udoevet virksomhed i forarbejdningsindustrien med henblik paa fremstilling af produkter med indhold af oksekoed, og som er offentligt registreret i en medlemsstat  b) skal koebsansoegningerne vaere ledsaget af:  - ansoegerens skriftlige forpligtelse til inden for den i artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2182/77 anfoerte frist at forarbejde det koebte koed til produkter som omhandlet i artikel 1, stk. 1, i ovennaevnte forordning  - en noejagtig angivelse af den eller de virksomheder, hvor det opkoebte koed skal forarbejdes.  2. En befuldmaegtiget kan paa de i stk. 1 omhandlede ansoegeres vegne modtage de produkter, som ansoegerne koeber. I saa fald fremlaegger den befuldmaegtigede de tilbud, eller i givet fald koebsansoegninger, der er indgivet af de ansoegere, som han repraesenterer.  3. De i ovenstaaende stykker omhandlede koebere og befuldmaegtigede foerer et opdateret regnskab, som goer det muligt at fastslaa produkternes bestemmelse og anvendelse, isaer med henblik paa at kontrollere, at de opkoebte maengder svarer til de forarbejdede maengder.  Artikel 3  Den i artikel 6 i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede overtagelsesfrist paa to maaneder aendres til en maaned.  Artikel 4  1. Den i artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed fastsaettes til 5 ECU/100 kg.  2. Den i artikel 5, stk. 3, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2539/84 omhandlede sikkerhed fastsaettes til:  - 100 ECU pr. 100 kg bagfjerdinger som omhandlet i artikel 1, stk. 1  - 200 ECU pr. 100 kg bagfjerdinger som omhandlet i artikel 1, stk. 2  der er beregnet til fremstilling af de i artikel 1, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2182/77 omhandlede produkter.  Med hensyn til den i foerste afsnit, andet led, omhandlede sikkerhed er den i artikel 1, stk. 2, omhandlede udbening en del af det primaere krav som defineret i artikel 5, stk. 3, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2182/77.  Artikel 5  I forbindelse med denne forordning svarer 100 kg ikke udbenet bagfjerding til 64 kg udbenet koed efter fjernelse af moerbrad og filet.  Artikel 6  Forordning (EOEF) nr. 1251/88 ophaeves.  Artikel 7  Denne forordning traeder i kraft den 27. juli 1988.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 26. juli 1988.  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand  (1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.  (2) EFT nr. L 198 af 26. 7. 1988.  (3) EFT nr. L 238 af 6. 9. 1984, s. 13.  (4) EFT nr. L 170 af 30. 6. 1987, s. 23.  (5) EFT nr. L 55 af 1. 3. 1988, s. 1.  (6) Se side 16 i denne Tidende.  (7) EFT nr. L 251 af 1. 10. 1977, s. 60.  (8) EFT nr. L 376 af 31. 12. 1987, s. 31.  (9) EFT nr. L 119 af 7. 5. 1988, s. 11.  (10) EFT nr. L 276 af 27. 9. 1986, s. 12.  (11) EFT nr. L 121 af 9. 5. 1987, s. 28.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  1.2.3.4 //  //  //  //  // Estado miembro  // Productos  // Cantidades (toneladas)   // Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2)   // Medlemsstat  // Produkter  // Maengde (tons)   // Mindstepriser i ECU/ton (1) (2)   // Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  // Mengen (Tonnen)   // Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2)   // Krátos mélos   // Proïónta   // Posótites (tónoi)   // Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2)   // Member State  // Products  // Quantities (tonnes)   // Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2)   // État membre  // Produits  // Quantités (tonnes)   // Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2)   // Stato membro  // Prodotti  // Quantità (tonnellate)   // Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2)   // Lid-Staat  // Produkten  // Hoeveelheid (ton)   // Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2)   // Estado-membro  // Produtos  // Quantidade (toneladas)   // Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)   //    //   //   //   // Belgique/België   // - Quartiers arrière provenant des: - Achtervoeten afkomstig van: Catégorie A / categorie A   // 1 100   // 1 600,0   // Nederland   // - Achtervoeten afkomstig van: Categorie A   // 1 000   // 1 600,0   // United Kingdom   // - Hindquarters from: Steers / Category C   // 2 000   // 1 600,0   // Bundesrepublik Deutschland  // - Hinterviertel: Kategorie A   // 2 000   // 1 600,0  // Ireland   // - Hindquarters from: Steers / Category C  // 2 000   // 1 600,0   // Italia   // - Quarti posteriori provenienti dai:   //   //   //   // Vitelloni   // 1 500  // 1 600,0   //    //   //   //  (1) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustarán con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.  (1) I tilfaelde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehoerende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.  (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2.3 // BELGIQUE/BELGIË:   // Office belge de l'économie et de l'agriculture rue de Trèves 82 1040-Bruxelles  // Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 82 1040-Brussel  1.2,3 //   // Tél. 02/230 17 40, télex 24076 OBEA BRU B   // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:   // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)   //   // Postfach 180 107, Adickesallee 40   //   // 6000 Frankfurt am Main 18   //  // Tel. (069) 1 56 40 App. 772/773 Telex: 041156   // IRELAND:   // Department of Agriculture   //   // Agriculture House  //   // Kildare Street   //   // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //   // Telex 4280 and 5118  // NEDERLAND:   // Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau  //   // Ministerie van Landbouw en Visserij   //   // Postbus 960   //   // 6430 AZ Hoensbroek   //   // Tel. (045) 23 83 83  //   // Telex: 56396   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //   // Fountain House   //  // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //   // Tel. (0734) 58 36 26   //   // Telex 848302