CELEX: C1999/204/39
Language: el
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Διάταξη του δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1999 στην υπόθεση C-315/97 P: Diego Echauz Brigaldi κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων («Αίτηση αναιρέσεως - Υπάλληλοι - Αποφάσεις με τις οποίες η Επιτροπή αρνήθηκε να χορηγήσει ειδική εκλογική άδεια και ημέρες ταξιδίου - Προδήλως απαράδεκτη και προδήλως αβάσιμη αίτηση αναιρέσεως»)

C 204/20                 EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      17.7.1999
     µε΄νων τυχο΄ν κυρω ΄ σεων, που ΄ησαν αναγκαι΄ες για τη συµµο΄ρ-         1) Η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας, παραλει΄ποντας
     φωση΄ του προς την οδηγι΄α 93/22/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,                        να θεσπι΄σει, εντο΄ς των πρω     ΄ ην οµοσπο΄νδων κρατω  ΄ ν, τις
     της 10ης Μαι΅ου 1993, σχετικα΄ µε τις επενδυτικε΄ς υπηρεσι΄ες                αναγκαι΄ες διατα΄ξεις ω΄ στε η ποιο΄τητα των υδα΄των κολυµ-
     στον τοµε΄α των κινητω   ΄ ν αξιω΄ ν παρε΄βη τις υποχρεω΄ σεις που           βη΄σεως να καταστει΄ συ΄µφωνη προς τις καθοριζο΄µενες απο΄
     υπε΄χει απο΄ το ΄αρθρο 31 της οδηγι΄ας αυτη΄ς.                               το ΄αρθρο 3 της οδηγι΄ας 76/160/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
                                                                                  8ης ∆εκεµβρι΄ου 1975, περι΄ της ποιο΄τητος των υδα΄των
2) Καταδικα΄ζει το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου στα                        κολυµβη΄σεως, οριακε΄ς τιµε΄ς, εντο΄ς προθεσµι΄ας δε΄κα ετω   ΄ν
     δικαστικα΄ ΄εξοδα.                                                           µετα΄ την κοινοποι΄ηση΄ της στις 10 ∆εκεµβρι΄ου 1975, και
                                                                                  µη προβαι΄νοντας σε δειγµατολοψι΄ες συ΄µφωνα µε την
                                                                                  απαιτου΄µενη απο΄ το παρα΄ρτηµα της οδηγι΄ας ελα΄χιστη συχνο΄-
(1) EE C 41 της 7.2.1998.                                                         τητα, παρε΄βη τις υποχρεω   ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ τα ΄αρθρα 4,
                                                                                  παρα΄γραφος 1, και 6, παρα΄γραφος 1, της οδηγι΄ας αυτη΄ς.
                                                                             2) Καταδικα΄ζει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας
                                                                                  στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                                                                             (1) ΕΕ C 212 της 12.7.1997.
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)
                       της 8ης Ιουνι΄ου 1999
                                                                                              ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
στην υπο΄θεση C-198/97: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-
τη΄των κατα΄ Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας (1)                                           (δευ΄τερο τµη΄µα)
(«Παρα   ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 76/160/ΕΟΚ                                           της 3ης Μαρτι΄ου 1999
— Ποιο΄τητα των υδα          ΄των κολυµβη     ΄σεως — Παραδεκτο΄
προσφυγη    ΄ς ασκηθει΄σας δυνα        ΄µει του α   ΄ρθρου 226 ΕΚ            στην υπο΄θεση C-315/97: Diego Echauz Brigaldi κ.λπ. κατα΄
(παλαιου  ΄ α ΄ ρθρου 169) — Αιτιολογηµε΄νη γνω               ΄ µη —                    Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω      ΄ ν Κοινοτη΄των (1)
Τη΄ρηση της αρχη     ΄ς της συλλογικο΄τητας της Επιτροπη         ΄ς —
Μη συµµο΄ρφωση προς τα α           ΄ ρθρα 4, παρα  ΄ γραφος 1, και 6,        («Αι΄τηση αναιρε΄σεως — Υπα         ΄ λληλοι — Αποφα    ΄ σεις µε τις
          παρα΄ γραφος 1, της οδηγι΄ας 76/160/ΕΟΚ»)                          οποι΄ες η Επιτροπη  ΄ αρνη ΄θηκε να χορηγη     ΄σει ειδικη
                                                                                                                                      ΄ εκλογικη ΄
                                                                             ΄ δεια και ηµε΄ρες ταξιδι΄ου — Προδη
                                                                             α                                             ΄λως απαρα ΄δεκτη και
                           (1999/C 204/38)                                              προδη΄λως αβα   ΄σιµη αι΄τηση αναιρε΄σεως»)
                                                                                                      (1999/C 204/39)
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
                                                                                             (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ισπανικη΄)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                               στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
Στην υπο΄θεση C-198/97, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
(εκπρο΄σωπος: Claudia Schmidt, επικουρου΄µενη απο΄ τον                       Στην υπο΄θεση C-315/97 Ρ, Diego Echauz Brigaldi, César
Alexander Böhlke), κατα΄ Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερ-                Montoliu Garcı́a, Marı́a Jesús Ruı́z Monroy, Carmen Ochoa de
µανι΄ας (εκπρο΄σωποι: Ernst Röder και Claus-Dieter Quassowski)               Michelena, Maria Carmen Labrador Rubio και Leopoldo Fabra
µε αντικει΄µενο να αναγνωριστει΄ ο΄τι η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α            Utray, υπα΄λληλοι της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των,
της Γερµανι΄ας, παραλει΄ποντας να θεσπι΄σει, εντο΄ς των πρω΄ην               εκπροσωπου΄µενοι απο΄ τον Ramón Garcı́a-Gallardo Gil-Fournier,
οµοσπο΄νδων κρατω΄ν, τις αναγκαι΄ες διατα΄ξεις προκειµε΄νου η                δικηγο΄ρο Burgos και Μαδρι΄της, µε το΄πο επιδο΄σεων στις Βρυξε΄λλες
ποιο΄τητα των υδα΄των κολυµβη΄σεως να προσαρµοστει΄ στις οριακε΄ς            το δικηγορικο΄ γραφει΄ο J. et B. Cremades et associés, 391, avenue
τιµε΄ς που καθορι΄ζονται δυνα΄µει του α΄ρθρου 3 της οδηγι΄ας                 Louise, µε αντικει΄µενο αι΄τηση αναιρε΄σεως που ασκη΄θηκε κατα΄
76/160/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 8ης ∆εκεµβρι΄ου 1975, περι΄                  της αποφα΄σεως του Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
της ποιο΄τητας των υδα΄των κολυµβη΄σεως (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 15/001,               (τε΄ταρτο τµη΄µα) της 9ης Ιουλι΄ου 1997 στην υπο΄θεση Τ-156/95,
σ. 108), εντο΄ς προθεσµι΄ας δε΄κα ετω΄ν απο΄ την κοινοποι΄ηση της            Echauz Brigaldi κ.λπ. κατα΄ Επιτροπη΄ς (Συλλογη΄ Υπ. Υπ. 1997,
οδηγι΄ας στις 10 ∆εκεµβρι΄ου 1975, και µη προβαι΄νοντας στις                 σ. ΙΙ-509), και µε την οποι΄α ζητη΄θηκε η αναι΄ρεση της αποφα΄σεως
δειγµατοληψι΄ες συ΄µφωνα µε την επιβαλλο΄µενη στο παρα΄ρτηµα                 αυτη΄ς, ο΄που ο ΄ετερος δια΄δικος ει΄ναι η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν
της οδηγι΄ας ελα΄χιστη συχνο΄τητα, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που              Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωπος: Julian Currall, επικουρου΄µενος απο΄ τον
υπε΄χει απο΄ τα α΄ρθρα 4, παρα΄γραφος 1, και 6, παρα΄γραφος 1, της           José Rivas Andrés), καθη΄ς πρωτοδι΄κως, και οι José Luis Buendı́a
εν λο΄γω οδηγι΄ας, το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄         Sierra, Victoria Pagadigorria Wicke, Miguel Abellán López,
τους J.-P. Puissochet, προ΄εδρο τµη΄µατος, P. Jann, J. C. Moitinho           Inmaculada Gil Tardón, Antonio Garcı́a Velázquez, Carmen
de Almeida (εισηγητη΄), C. Gulmann και D. A. O. Edward,                      Casado Salinas, Diego González Marı́n, Eva Marı́a Rasines
δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας:                 Martı́n και Julio Vizcarra Soriano, υπα΄λληλοι της Επιτροπη΄ς
R. Grass, εξε΄δωσε στις 8 Ιουνι΄ου 1999 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο             των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, προσφευ΄γοντες πρωτοδι΄κως, το
διατακτικο΄:                                                                 ∆ικαστη΄ριο (δευ΄τερο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους G. Hirsch
 ---pagebreak--- 17.7.1999               EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                   C 204/21
(εισηγητη΄), προ΄εδρο τµη΄µατος, G. F. Mancini και R. Schintgen,                            ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: J. Mischo, γραµµατε΄ας: R. Grass,
εξε΄δωσε στις 3, Μαρτι΄ου 1999, δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο δια-
τακτικο΄:
                                                                                                     (τε΄ταρτο τµη΄µα)
1) Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.
2) Καταδικα΄ζει τους          αναιρεσει΄οντες    αλληλεγγυ΄ως     στα                            της 11ης Μαρτι΄ου 1999
     δικαστικα΄ ΄εξοδα.
(1) EE C 331της 1.11.1997.
                                                                            στην υπο΄θεση C-249/98 Ρ:Mario Costacurta κατα΄ Επιτροπη΄ς
                                                                                             των Ευρωπαϊκω   ΄ ν Κοινοτη΄των (1)
                                                                            («Υπα  ΄ λληλοι — Αποδοχε΄ς — ∆ιορθωτικο΄ς συντελεστη          ΄ς
                                                                            — Παραβι΄αση των αρχω         ΄ ν της αντιστοιχι΄ας αγοραστικη ΄ς
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                    δυνα  ΄ µεως και της ΄σης ι       µεταχειρι΄σεως — Προδη    ΄λως
                                                                                         απαρα ΄δεκτη και αβα     ΄σιµη αναι΄ρεση»)
                          (τε΄ταρτο τµη΄µα)
                     της 11ης Μαρτι΄ου 1999                                                          (1999/C 204/41)
στην υπο΄θεση C-103/98 Ρ: Smanor SA, Hubert Ségaud και
Monique Ségaud κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω             ΄ ν Κοινο-
                               τη΄των(1)
                                                                                                ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                                             (Γλω
(«Αι΄τηση αναιρε΄σεως — 'Αρνηση κινη            ΄σεως διαδικασι΄ας
διαπιστω  ΄ σεως παραβα    ΄ σεως κρα ΄τους µε΄λους — Προδη     ΄λως
                            απαρα ΄ δεκτο»)
                                                                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                          (1999/C 204/40)                                                     στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                 (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                            Στην υπο΄θεση C-249/98 P, Mario Costacurta, υπα΄λληλος της
                                                                            Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, κα΄τοικος Λουξεµβου΄ρ-
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄              γου, εκπροσωπου΄µενος απο΄ τον Albert Rodesch, δικηγο΄ρο
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                           Λουξεµβου΄ργου, τον οποι΄ο διο΄ρισε και αντι΄κλητο΄ του, 7-11,
                                                                            route d’Esch, µε αντικει΄µενο την αναι΄ρεση της αποφα΄σεως της
Στην υπο΄θεση C-103/98 Ρ, Smanor SA, εταιρι΄α γαλλικου΄ δικαι΄ου            26ης Μαι΅ου 1998 του Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
µε ΄εδρα το Saint-Martin-d’Écublei (Γαλλι΄α), Hubert Ségaud και            (πε΄µπτο τµη΄µα) στην υπο΄θεση Τ-177/96, Costacurta κατα΄ Επιτρο-
Monique Ségaud, κα΄τοικοι Saint-Martin-d’Écublei, εκπροσωπου΄-             πη΄ς (Συλλογη΄ Υπ. Υπ. 1998, σ. Ι-Α-225 και ΙΙ-705), υπο΄θεση
µενοι απο΄ τη Laurence Roques, δικηγο΄ρο Val-de-Marne, 7-9, rue             ο΄που ο ΄ετερος δια΄δικος ει΄ναι η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν
du Général de Larminat, Créteil (Γαλλι΄α), µε αντικει΄µενο αι΄τηση          Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωποι: Gianluigi Valsesia και Florence
αναιρε΄σεως κατα΄ της διατα΄ξεως που εξε΄δωσε στις 16 Φεβρουαρι΄ου          Duvieusart-Clotuche), το ∆ικαστη΄ριο (τε΄ταρτο τµη΄µα),
1998 το Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (δευ΄τερο                 συγκει΄µενο απο΄ τους P. J. G. Kapteyn, προ΄εδρο τµη΄µατος,
τµη΄µα) στην υπο΄θεση Τ-182/97, Smanor κ.λπ. κατα΄ Επιτροπη΄ς               J. L. Murray, και H. Ragnemalm (εισηγητη΄) δικαστε΄ς, γενικο΄ς
(Συλλογη΄ 1998, σ. ΙΙ-271), ο΄που ο ΄ετερος δια΄δικος ει΄ναι η              εισαγγελε΄ας: P. Léger, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε, στις
Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωποι: Richard                11 Μαρτι΄ου 1999, δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
Wainwright και Olivier Couvert-Castéra), το ∆ικαστη΄ριο
(τε΄ταρτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. J. G. Kapteyn (εισηγητη΄),
προ΄εδρο τµη΄µατος, J. Murray και H. Ragnemalm, δικαστε΄ς, γενι-            1) Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.
κο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Saggio, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις
11 Μαρτι΄ου 1999 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                                                                            2) Καταδικα΄ζει τον Costacurta στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
1) Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.
2) Καταδικα΄ζει τη Smanor SA καθω      ΄ ς και τους H. και M. Ségaud
     στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                                                 (1) ΕΕ C 278 της 5.9.1998.
(1) EE C 166 της 30.5.1998.