CELEX: 52011PC0725
Language: lv
Date: 2011-11-10
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju

|
			
		
		
		52011PC0725
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju /* COM/2011/0725 galīgā redakcija - 2011/0324 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Sakarā ar Krievijas Federācijas
iestāšanos Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO) ir
paustas bažas par Krievijas investīciju režīma (grozīts
2010. gada 24. decembrī) ietekmi uz autorūpniecības
nozari. Autobūves investīciju programma piedāvā
investoriem, kas Krievijas Federācijā dibina automobiļu
ražošanas rūpnīcas, samazināt ievedmuitas nodokļus
automobiļu detaļām un komplektējošām daļām
apmaiņā pret saistībām izmantot vietējos resursus,
kā arī ievērot citas lokalizācijas prasības.
Saskaņā ar apstiprinātajiem Krievijas iestāšanās
nosacījumiem līdz 2018. gada 1. jūlijam uz minēto
autobūves investīciju programmu netiks attiecinātas Krievijas
Federācijas saistības nodrošināt, ka visi Krievijas
Federācijā piemērojamie tiesību akti, noteikumi un citi
pasākumi, kas saistīti ar tirdzniecības investīciju
pasākumiem, atbilst PTO nolīguma noteikumiem, tostarp Līgumam
par ar tirdzniecību saistītajiem investīciju pasākumiem (Agreement
on Trade-Related Investment Measures, TRIMS). Lai mazinātu risku,
ka minētais investīciju režīms pārejas perioda laikā
varētu izraisīt mehānisko transportlīdzekļu
detaļu un komplektējošo daļu ražotņu pārvietošanu
ārpus ES, Eiropas Komisija ir noslēgusi divpusēju Nolīgumu
ar Krievijas Federācijas valdību par mehānisko
transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu
tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju
(turpmāk “nolīgums”). 
Nolīguma mērķis ir izveidot
kompensācijas mehānismu, lai nodrošinātu, ka ES mehānisko
transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu
eksports no Eiropas Savienības uz Krievijas Federāciju
nesamazināsies autobūves investīciju programmas
piemērošanas dēļ (programma izveidota ar Krievijas
Federācijas Ekonomikas attīstības un tirdzniecības
ministrijas, Krievijas Federācijas Enerģētikas un
rūpniecības ministrijas un Krievijas Federācijas Finanšu
ministrijas 2005. gada 15. aprīļa Rīkojumu Nr. 73/81/58n, ar kuru tiek apstiprināta jēdziena
“rūpnieciskā montāža” definēšanas procedūra un
paredzēta šā jēdziena izmantošana CCFEA [kombinētās
nomenklatūras] pozīciju 8701–8705 mehānisko
transportlīdzekļu ražošanai vajadzīgo dzinēju, to mezglu un
komplektu importam Krievijas Federācijas teritorijā un kurā
grozījumi izdarīti ar 2010. gada 24. decembra Rīkojumu
Nr. 678/1289/184n).
Nolīgumā paredzēts, ka
gadījumā, ja detaļu un komplektējošo daļu eksports no
ES uz Krievijas Federāciju samazinās, Krievijas Federācijai
jāļauj importēt ES izcelsmes detaļas un
komplektējošās daļas, samazinot ievedmuitas nodokļus
atbilstīgi ES eksporta samazinājumam. Mehānismu iedarbinās,
ja ES eksports 12 mēnešos samazināsies par 3 %,
salīdzinot ar robežvērtību, kuras pamatā ir uz Krievijas
Federāciju veiktā ES eksporta vērtība 2010. gadā.
Ja kompensācijas mehānismu iedarbina, tas būtu
jāpiemēro vismaz 12 mēnešus un katrus nākamos
12 mēnešus pēc vajadzības jāpārskata.
Kompensācijas mehānisms, kā definēts nolīgumā,
nebūtu darbināms ārkārtas ekonomiskajos
apstākļos, ja Krievijas Federācijā mehānisma
piemērošanas gadā salīdzinājumā ar iepriekšējo
gadu būtiski samazinātos jaunu automobiļu pārdošanas
kopējais apmērs. Krievijas Federācija, izmantojot importa
licencēšanas sistēmu, administrētu kompensācijas kvotas
piešķiršanu. Ja kompensācijas kvotu izmanto investori, kas atbilstīgi
autobūves investīciju programmai noslēguši investīciju
nolīgumus, tad attiecīgajā gadā minētie investori,
attiecībā uz kuriem tiek piemērota autobūves
investīciju programmā paredzētā vispārējā
prasība par vietējo resursu izmantošanu, šādu importu var
atskaitīt no gada kopējā ražošanas apjoma.
Lai nodrošinātu nolīgumā
paredzētā mehānisma efektīvu darbību laikā, kad
Krievijas Federācija iestājas PTO, šis nolīgums ir provizoriski
jāpiemēro no iestāšanās dienas. 
2011/0324 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai Eiropas Savienības
vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un
Krievijas Federācijas valdību par mehānisko
transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu
tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju 
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta
6. punkta a) apakšpunktu, 
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu,
tā kā:
(1)       Saskaņā ar Padomes
[..] Lēmumu XXX[1] Nolīgums starp
Eiropas Savienību un Krievijas Federācijas valdību par
mehānisko transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo
daļu tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas
Federāciju tika parakstīts [..], ņemot vērā tā
noslēgšanu vēlākā datumā.
(2)       Nolīgums tika apspriests
un parakstīts, ņemot vērā to, ka Eiropas Savienībai no
ekonomikas viedokļa ir svarīgi eksportēt mehāniskos
transportlīdzekļus, kā arī to detaļas un
komplektējošās daļas uz Krievijas Federāciju.
(3)       Nolīgums ir
jāapstiprina Eiropas Savienības vārdā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā
apstiprina Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Krievijas
Federācijas valdību par mehānisko transportlīdzekļu
detaļu un komplektējošo daļu tirdzniecību starp Eiropas
Savienību un Krievijas Federāciju.
Nolīguma teksts ir pievienots šim
lēmumam.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs
ieceļ personu, kas ir pilnvarota Eiropas Savienības vārdā
sniegt nolīgumā paredzēto paziņojumu, lai paustu Eiropas
Savienības piekrišanu uzņemties nolīguma saistības.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
NOLĪGUMS
starp Eiropas Savienību
un Krievijas Federācijas valdību par mehānisko
transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu
tirdzniecību starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju
Eiropas Savienība, no vienas puses, un
Krievijas Federācijas valdība, no otras puses,
ATZĪSTOT kopīgu vēlmi
nodrošināt stabilas Eiropas Savienības un Krievijas Federācijas
nolīguma 1. un 2. pielikumā paredzēto mehānisko
transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu
tirdzniecības plūsmas, ieviešot autorūpniecības nozarē
jaunu investīciju režīmu, ko Krievijas Federācija
pieņēma 2010. gada 24. decembrī;
UZSVEROT savu gatavību nodrošināt
efektīvu sadarbību informācijas apmaiņas un
administratīvo procedūru jomā, lai radītu vajadzīgos
apstākļus šā nolīguma īstenošanai;
ATKĀRTOTI APSTIPRINOT savas tiesības
un pienākumus atbilstīgi Līgumam par Pasaules Tirdzniecības
organizācijas izveidošanu,
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1. pants
Mērķis un
darbības joma
Nolīguma mērķis ir izveidot mehānismu
(turpmāk “kompensācijas mehānisms”), lai nodrošinātu, ka
autorūpniecības nozarē, stājoties spēkā
investīciju režīmam, kas izveidots ar Krievijas Federācijas
Ekonomikas attīstības un tirdzniecības ministrijas, Krievijas
Federācijas Enerģētikas un rūpniecības ministrijas un
Krievijas Federācijas Finanšu ministrijas 2005. gada
15. aprīļa Rīkojumu Nr. 73/81/58n, ar kuru tiek
apstiprināta jēdziena “rūpnieciskā montāža”
definēšanas procedūra un paredzēta šā jēdziena
izmantošana CCFEA pozīciju 8701–8705 mehānisko
transportlīdzekļu ražošanai vajadzīgo detaļu un
komplektējošo daļu importam Krievijas Federācijas
teritorijā un kurā grozījumi izdarīti ar Krievijas
Federācijas Ekonomikas attīstības ministrijas, Krievijas
Federācijas Rūpniecības un tirdzniecības ministrijas un
Krievijas Federācijas Finanšu ministrijas 2010. gada
24. decembra Rīkojumu Nr. 678/1289/184n (turpmāk
“Rīkojums Nr. 73”), nesamazināsies šā nolīguma
1. un 2. pielikumā minēto mehānisko
transportlīdzekļu detaļu un komplektējošo daļu
eksports no Eiropas Savienības (turpmāk “ES”) uz Krievijas
Federāciju (turpmāk “Krievija”).
2. pants
Definīcijas
1.           Šajā nolīgumā:
“ietvertie ražojumi” ir visi ražojumi, kas
uzskaitīti šā nolīguma 1. un 2. pielikumā;
“ES eksports” ir eksports no ES uz Krieviju;
“ES izcelsmes ražojumi” ir preces, kuru izcelsmes
vieta atbilstīgi šā nolīguma 5. pielikumā
minētajiem izcelsmes noteikumiem ir ES; un
“vispārēja prasība par vietējo
resursu izmantošanu” ir vidējais gada ražošanas lokalizācijas līmenis,
kas noteikts Rīkojuma Nr. 73
1. pielikumā.
3. pants
Ievedmuitas
nodokļa atcelšana vai samazināšana
1.           Ja ietverto ražojumu ES
eksporta vērtība paredzētajā kalendārajā
gadā (turpmāk “mehānisma iedarbināšanas gads”
samazinās salīdzinājumā ar attiecīgo
robežvērtību, kas minēta šā nolīguma
4. pantā, Krievija piemēro attiecīgos šā nolīguma
1. un 2. pielikumā paredzētos ievedmuitas nodokļus ES
izcelsmes ietverto ražojumu importa apmēram, kurš noteikts
saskaņā ar šā panta 2. punktu (turpmāk
“kompensācijas kvota”). 
2.           Katras kompensācijas
kvotas vērtība atbilst attiecīgo ietverto ražojumu
robežvērtības un attiecīgo ietverto ražojumu ES eksporta vērtības
(izteikta Amerikas Savienoto Valstu dolāros) starpībai (izteikta
tajā pašā valūtā) mehānisma iedarbināšanas
gadā. 
3.           Krievija nodrošina visu
kompensācijas kvotu piemērošanu atbilstīgi šā panta
1. punktam un savām PTO saistībām. Tādējādi
Krievija nodrošina, ka lielākās tarifu kvotas ES daļa saskaņā
ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un
tirdzniecību (VVTT) XIII pantu atbilst kompensācijas kvotas
apmēram.
4.           Ja kompensācijas
kvotas(-u) apmēru nosaka, ņemot attiecīgi vērā visu
šā līguma 1. un 2. pielikumā ietverto tarifa
pozīciju tirdzniecības attīstību, tarifa
pozīcijās 8707 10 un 8707 90 iekļauto ražojumu
imports, piemērojot kompensācijas kvotas, ir aizliegts. 
4. pants
Robežvērtību
noteikšana
1.           Kompensācijas
mehānismu iedarbina attiecīgos gadījumos, pamatojoties uz vienu
vai abām turpmāk minētajām robežvērtībām:
(a)         
šā nolīguma 1. pielikumā
uzskaitīto dzinēju 2010. gadā uz Krieviju veiktā ES
eksporta kopējā vērtība, kas izteikta Amerikas Savienoto
Valstu dolāros (turpmāk “ASV dolāri”), un 
(b)         
citu šā nolīguma 2. pielikumā
uzskaitīto detaļu un komplektējošo daļu (tostarp
dzinēju detaļu un komplektējošo daļu) 2010. gadā
uz Krieviju veiktā ES eksporta kopējā vērtība, kas
izteikta ASV dolāros. 
2.           Šā panta
1. punktā minētās robežvērtības ir
norādītas šā nolīguma 3. pielikumā.
5. pants
Kompensācijas
mehānisma iedarbināšana
1.           Katra kalendārā
gada 1. martā puses pārskata ietverto ražojumu ES eksporta
statistikas datus par iepriekšējo kalendāro gadu, kurus iesniedz
Krievija atbilstīgi šā nolīguma 10. pantam.
Kompensācijas mehānismu iedarbina, ja
mehānisma iedarbināšanas gada laikā ietverto ražojumu ES
eksporta vērtība samazinās par vairāk nekā 3 %,
ņemot vērā vienu vai abas šā nolīguma
3. pielikumā norādītās attiecīgās
robežvērtības. 
2.           ES var iedarbināt
kompensācijas mehānismu, rakstiski par to paziņojot Krievijai un
pamatojoties uz statistikas datiem, kurus iesniedz Krievija atbilstīgi
šā nolīguma 10. pantam. Pirmajā kompensācijas
mehānisma iedarbināšanas periodā Krievija īsteno
kompensācijas pasākumus ne vēlāk kā trīs
mēnešus pēc šāda rakstiska paziņojuma saņemšanas. Ja
kompensācijas kvota jau ir piešķirta, piemēro šā
nolīguma 7. panta 2. punktu. Pirmais kalendārais gads, kas
pārraugāms kā iespējamais mehānisma
iedarbināšanas gads, ir 2012. gads. 
6. pants
Ārkārtas
apstākļi
1.           Ja šā nolīguma 5. pantā
paredzētā kompensācijas mehānisma iedarbināšanas
nosacījumi ir ievēroti, bet mehānisma iedarbināšanas
gadā salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu būtiski
samazinās Krievijā pārdoto jauno automobiļu kopējais
skaits (izteikts vienībās), ir veicami turpmāk minētie
aprēķini.
(a)         
Ja jaunu automobiļu pārdošanas
samazinājums ir vismaz 25 %, bet nepārsniedz 45 %,
pretējā gadījumā piemērojamās kompensācijas
kvotas apmēru aprēķina šādi:
i)        ja jaunu automobiļu
pārdošanas samazinājums ir 25 %, kompensācijas kvotas
vērtību samazina par 25 %; 
ii)       ja samazinājums ir no 25 %
līdz 45 %, par katru turpmāko jaunu automobiļu
pārdošanas samazinājuma procentu kompensācijas kvotas
vērtību samazina vēl par 3,75 %. Tādējādi,
kad jaunu automobiļu pārdošanas samazinājums sasniegs 45 %,
kompensācijas kvota līdzināsies nullei. 
2.           Krievijas iestādes
saskaņā ar šā nolīguma 4. pielikumu iesniedz Komisijai
statistikas datus par Krievijā pārdotajiem jaunajiem
automobiļiem (vienībās).
3.           Krievijas iestādes
nekavējoties informē Komisiju par savu nodomu piemērot šo pantu,
kā arī iesniedz vajadzīgos statistikas un analīzes datus,
kas pierāda, ka šā panta nosacījumi ir ievēroti.
Apspriešanās notiek pēc Komisijas pieprasījuma sniegt
informāciju par Krievijas nodomiem atvērt samazinātu(-as)
kvotu(-as) vai nepiešķirt kompensācijas kvotu(-as). 
7. pants
Saskaņā ar
kompensācijas mehānismu īstenoto pasākumu darbības
joma un termiņš
1.           Saskaņā ar
kompensācijas mehānismu īstenotos pasākumus piemēro
vismaz 12 mēnešus pēc to ieviešanas. Desmit mēnešus
pēc pasākumu īstenošanas un katrus nākamos 12 mēnešus,
ņemot vērā ietverto ražojumu ES eksporta attīstību
iepriekšējā kalendārajā gadā, kompensācijas
kvotas apmēru pārskata šādi: 
(a)         
ja pēdējā kalendārajā
gadā (turpmāk “atsauces periods”) ietverto ražojumu ES eksports ir
sasniedzis tādu pašu līmeni vai pārsniedzis attiecīgo
šā nolīguma 3. pielikumā minēto
robežvērtību, Krievija var pārtraukt piemērot
kompensācijas kvotu divus mēnešus pēc pārskata
iesniegšanas;
(b)         
ja atsauces periodā ietverto ražojumu ES eksports
nav sasniedzis attiecīgo šā nolīguma 3. pielikumā
minēto robežvērtību, kompensācijas kvotu turpina
piemērot nākamos 12 mēnešus, ņemot vērā
vērtību, kas atbilst robežvērtības un attiecīgā
importa vērības starpībai atsauces periodā. 
2.           Šā panta 1. punkta
b) apakšpunktā izklāstītajā gadījumā
Krievija nodrošina, ka administratīvās procedūras, kas
vajadzīgas kompensācijas kvotas piemērošanas turpināšanai,
ar visiem nepieciešamajiem grozījumiem piemēro vismaz 30 dienas
pirms sākotnējā perioda (periods, kurā kompensācijas kvota
tika atvērta) beigām.
8. pants
Kompensācijas
kvotas piešķiršana
1.           Kompensācijas kvotas
piešķiršanas mērķis ir nodrošināt, ka minētā kvota
tiek izmantota visefektīvākajā veidā. Tādēļ
Krievija administrē kvotu piešķiršanu, izmantojot importa
licencēšanas sistēmu. 
2.           Jebkura Krievijā
pienācīgi reģistrēta fiziska vai juridiska persona var
pieprasīt licenci importa veikšanai, izmantojot kompensācijas kvotu.
Attiecīgie ES izcelsmes ietvertie ražojumi, kas iesniegti muitošanai,
gūst labumu no atbilstošajiem 1. pielikumā un/vai 2. pielikumā
noteiktajiem ievedmuitas nodokļiem, piemērojot kompensācijas
kvotu, ja tiek iesniegta importa licence un izcelsmes apliecinājums
saskaņā ar šā nolīguma 5. pielikumu. Krievija neveic
šādu importu, kam piemērota kompensācijas kvota, vai
turpmāk neizmanto šādus ražojumus, kuri importēti ar šīs
kvotas palīdzību, saskaņā ar kādiem citiem papildu
nosacījumiem vai saskaņā ar citām prasībām par
vietējo resursu izmantošanu, ja salīdzina ar tādu pašu ražojumu
importu, kam netiek piemērota kompensācijas kvota. 
3.           Pretendentiem
kompensācijas kvotas piešķir pienācīgi un atbilstīgi
metodei, kas noteikta Krievijas izstrādātā tiesību
aktā saskaņā ar attiecīgiem Krievijas Federācijas,
Baltkrievijas Republikas un Kazahstānas Republikas muitas savienības
tiesību aktiem. Krievija informē ES par attiecīgajiem
tiesību aktiem, tiklīdz tie ir pieņemti. Minētajā
metodē ir ņemtas vērā pastāvīgo un jauno
importētāju intereses, pievēršot īpašu uzmanību to
pretendentu pieprasījumiem, kas noslēguši investīciju
nolīgumus atbilstīgi Rīkojumam Nr. 73, un piešķirti
vismaz 10 % no kompensāciju kvotas jaunajiem importētājiem.
4.           Attiecīgo ietverto
ražojumu izcelsmes kontroles procedūras ir izklāstītas šā
nolīguma 5. pielikumā.
9. pants
Saistība
ar investīciju nolīgumiem
To importētāju ikgada kvotu importa
kopējos rādītājus (aprēķināti
pēc komplektējošo daļu importa absolūtās
vērtības), kas atbilstīgi Rīkojuma
Nr. 73 1. un 2. pielikuma noteikumiem un nosacījumiem noslēguši investīciju nolīgumus, var
atskaitīt no to ražotāju gada kopējās ražošanas
vērtības attiecīgajā gadā, attiecībā uz
kuriem tiek piemērota Rīkojumā Nr. 73 paredzētā vispārējā prasība
par vietējo resursu izmantošanu.
10. pants
Pārraudzība
1.           Krievija saskaņā ar
šā nolīguma 4. pielikumu katru mēnesi, sākot no
2012. gada janvāra, iesniedz tirdzniecības statistikas datus ES.
Katra mēneša statistikas datus iesniedz ne vēlāk kā
30 dienas pēc attiecīgā mēneša beigām.
Ikgadējos statistikas datus par katru pilnu gadu atbilstīgi šā
nolīguma 4. pielikumam iesniedz ne vēlāk kā
nākamā gada 28. februārī. Ja ir piešķirta kompensācijas
kvota, Krievija visu kvotas pastāvēšanas laiku katru mēnesi
atbilstīgi šā nolīguma 4. pielikumam iesniedz Komisijai
arī informāciju par importa licencēm, kas izsniegtas
saistībā ar šo kvotu. 
2.           Puses apspriežas, ja ietverto
ražojumu ES eksports 12 mēnešos nesasniedz attiecīgo
robežvērtību. Pēc kompensācijas mehānisma
stāšanās spēkā puses apspriežas reizi ceturksnī.
11. pants
Apspriešanās
1.           Apspriešanās notiek par
katru jautājumu, kas rodas šā nolīguma īstenošanas
laikā, pēc jebkuras puses pieprasījuma. Apspriešanās
vienmēr notiek sadarbības garā un ar vēlmi atrisināt
pušu starpā radušās domstarpības.
2.           Apspriešanos reglamentē
šādi nosacījumi:
–              
par jebkuru apspriešanās pieprasījumu
otrai pusei paziņo rakstveidā;
–              
vajadzības gadījumā
samērīgā laika posmā pieprasījumam jāpievieno
ziņojums, kurā izklāstīti apspriežu nepieciešamības
iemesli;
–              
apspriešanās sākas viena mēneša
laikā pēc pieprasījuma saņemšanas.
3.           Apspriedēs puses cenšas
panākt savstarpēji pieņemamu risinājumu viena mēneša
laikā pēc to uzsākšanas.
12. pants
Strīdu
izšķiršanas mehānisms
1.           Ja kāda nolīguma
puse uzskata, ka otra puse nepilda šajā nolīgumā
paredzētās saistības, un apspriešanās saskaņā ar
šā nolīguma 11. pantu nav devusi savstarpēji pieņemamu
risinājumu minētā panta 3. punktā noteiktajā
termiņā, tad šī puse var pieprasīt izveidot
samierināšanas grupu atbilstīgi 3. pantam Sadarbības
padomes lēmumā, kas pieņemts ar 1994. gada
24. jūnija Partnerības un sadarbības nolīgumu, ar ko
izveido partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm,
no vienas puses, un Krievijas Federāciju, no otras puses, lai
izstrādātu strīdu izšķiršanas procedūras noteikumus
atbilstīgi minētajam nolīgumam, kurš pieņemts
2004. gada 7. aprīlī (turpmāk “PSN strīdu
izšķiršanas lēmums”).
2.           Ja saskaņā ar
šā panta 1. punktu tiek izveidota samierināšanas grupa,
piemēro PSN strīdu izšķiršanas lēmuma noteikumus,
izņemot minētā lēmuma 2. panta noteikumus, kas skar
apspriešanos. Ikvienu minētā lēmuma atsauci uz strīdiem,
kas attiecas uz 1994. gada 24. jūnija Partnerības un
sadarbības nolīgumu, ar ko izveido partnerību starp Eiropas
Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Krievijas
Federāciju, no otras puses, (turpmāk “PSN”), saprot kā atsauci
uz strīdiem, kuri attiecas uz šo nolīgumu.
3.           Samierināšanas grupa,
kas izveidota saskaņā ar šā panta 1. punktu, neizskata
pārbaudāmās puses pasākuma atbilstību PSN vai PTO
nolīguma noteikumiem.
4.           Ja indikatīvais
saraksts, kurā norādīti PSN strīdu izšķiršanas
lēmuma 4. panta 1. punktā paredzētie
samierinātāji, netiek sagatavots līdz noteiktam laikam, kad puse
pieprasa izveidot samierināšanas grupu atbilstīgi minētā
lēmuma 3. pantam par varbūtēju šā nolīguma
pārkāpumu, un ja puse neieceļ samierinātāju vai puses
nespēj panākt vienošanos par samierināšanas grupas
priekšsēdētāju attiecīgajos termiņos, kas
paredzēti šim mērķim minētā lēmuma
4. pantā, jebkura no pusēm var lūgt PTO ģenerāldirektoram iecelt vēl
trūkstošos samierinātājus. PTO ģenerāldirektors
pēc apspriešanās ar strīdā iesaistītajām
pusēm informē abas puses par iecelto samierinātāju(-iem) ne
vēlāk kā 20 dienas pēc šāda pieprasījuma
saņemšanas.
5.           Attiecīgos strīdu
izšķiršanas noteikumus, kas iekļauti jebkurā ES un Krievijas
nolīgumā, kurš noslēgts pēc PSN nolīguma (turpmāk
“jaunais nolīgums”), piemēro strīdiem, kas attiecas uz
varbūtēju šā nolīguma saistību pārkāpumu.
Ikvienu jaunā nolīguma atsauci uz strīdiem, kas attiecas uz
jauno nolīgumu, saprot kā atsauci uz strīdiem, kuri attiecas uz
šo nolīgumu.
13. pants
Nolīguma
spēkā stāšanās un izbeigšana
1.           Šo nolīgumu puses apstiprina
saskaņā ar to attiecīgām iekšējām
procedūrām.
2.           Šis nolīgums stājas
spēkā 30 dienas pēc tam, kad puses ir
apmainījušās ar rakstiskiem paziņojumiem, apliecinot, ka
tās ir izpildījušas attiecīgās iekšējās
procedūras, vai citā datumā, par kuru puses vienojas, bet ne
agrāk kā datumā, kurā Krievijas Federācija
iestāsies Pasaules Tirdzniecības organizācijā.
3.           No Krievija
iestāšanās dienas Pasaules Tirdzniecības organizācijā
un līdz nolīguma spēkā stāšanās dienai to
piemēro provizoriski.
4.           Šis nolīgums paliek
spēkā līdz 2018. gada 1. jūlijam vai līdz
brīdim, kad Krievija no sava autorūpniecības nozarei
paredzētā investīciju režīma izslēgs visus PTO
prasībām neatbilstošos elementus, atkarībā no tā, kurš
datums ir vēlāk.
Šis nolīgums ir sagatavots [..] 20[..]. gada [datums] divos
eksemplāros krievu un angļu valodā, un abi teksti ir
vienlīdz autentiski.
PIELIKUMI
1.
pielikums
Dzinēji un
attiecīgie ievedmuitas nodokļi, piemērojot kompensācijas 
 Preces || 10 ciparu kods, MS KĀT || Apraksts || Ieved­muitas likme 
 Dzinēji (neattiecas uz “rūpnieciskās montāžas” kodiem) || 8407 34 910 9 || - - - - - - citādi || 0 
   || 8407 34 990 8 || - - - - - - - citādi || 0 
   || 8407 90 900 9 || - - - - - citādi || 0 
   || 8408 20 550 8 || - - - - - - citādi || 0 
   || 8408 20 510 8 || – – – – – – citādi || 0 
   || 8408 20 579 9 || - - - - - - citādi || 0 
   || 8408 20 990 8 || - - - - - - citādi || 0 
 Dzinēji (“rūpnieciskās montāžas” kodi) || 8407 34 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 mehāniskie transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 mehāniskie transportlīdzekļi || 0 
   || 8407 34 990 2 || - - - - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701–8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2800 cm³, izņemot apakšpozīcijas 8407 34 100 0 mehāniskos transportlīdzekļus || 0 
   || 8407 90 500 0 || – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701 10 000 0 kājniektraktori; HS 8703 mehāniskie transportlīdzekļi; HS 8704 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; HS 8705 mehāniskie transportlīdzekļi || 0 
   || 8407 90 900 1 || – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701–8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2800 cm³, izņemot apakšpozīcijas 8407 90 500 0 mehāniskos transportlīdzekļus || 0 
   || 8408 20 100 0 || - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 mehāniskie transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³; pozīcijas 8705 mehāniskie transportlīdzekļi || 0 
   || 8408 20 510 2 || – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701–8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2500 cm³, bet nepārsniedz 3000 cm³, izņemot apakšpozīcijas 8408 20 100 0 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori || 0 
   || 8408 20 550 2 || - - - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701–8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2500 cm³, bet nepārsniedz 3000 cm³, izņemot apakšpozīcijas 8408 20 100 0 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori || 0 
   || 8408 20 579 1 || - - - - - -šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701–8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2500 cm³, bet nepārsniedz 3000 cm³, izņemot apakšpozīcijas 8408 20 100 0 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori || 0 
   || 8408 20 990 2 || – – – – – šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: HS 8701–8705 mehāniskie transportlīdzekļi, kuru dzinēja darba tilpums pārsniedz 2500 cm³, bet nepārsniedz 3000 cm³, izņemot apakšpozīcijas 8408 20 100 0 mehāniskos transportlīdzekļus; lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktori || 0 
2. pielikums
Citādas mehānisko transportlīdzekļu detaļas un
komplektējošās daļas (tostarp dzinēju detaļas un
komplektējošās daļas) un attiecīgie ievedmuitas nodokļi,
piemērojot kompensācijas kvotu
 Preču grupa || 10 ciparu kods, MS KĀT || Apraksts || Ieved­muitas likme 
 Citādas detaļas un kom­plektējošās daļas (neat­tiecas uz “rūpnieciskās montāžas” kodiem) || 3208 20 900 9 || - - - citādas || 0 
   || 3208 90 190 9 || - - - - citādas || 0 
   || 3208 90 910 9 || - - - - citādas || 0 
   || 3209 10 000 9 || - - citādas || 0 
   || 3910 00 000 9 || - citādas || 10 
   || 3917 23 100 9 || - - - - citādas || 0 
   || 3917 31 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 3917 32 990 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 3926 30 000 9 || - - citādas || 0 
   || 3926 90 980 8 || - - - - citādas || 10 
   || 4009 12 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 4016 93 000 8 || - - - citādas || 0 
   || 4016 99 520 9 || - - - - - - citādas || 5 
   || 4016 99 580 9 || - - - - - - citādas || 5 
   || 4823 90 909 1 || – – – – neperforētas kartes perforēšanas mašīnām gan blokos, gan atsevišķi || 5 
   || 4823 90 909 2 || - - - - perforēts papīrs un kartons žakarda vai tamlīdzīgām mašīnām || 5 
   || 4823 90 909 8 || - - - - citādas || 5 
   || 7007 11 100 9 || - - - - citādas || 3 
   || 7007 21 200 9 || - - - - - citādas || 3 
   || 7009 10 000 9 || - - citādas || 3 
   || 7209 17 900 9 || - - - - citādas || 0 
   || 7209 27 900 9 || - - - - citādas || 0 
   || 7210 49 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 7219 34 900 9 || - - - - citādas || 0 
   || 7220 20 490 9 || - - - - citādas || 0 
   || 7304 31 200 9 || - - - - citādas || 5 
   || 7306 30 770 9 || - - - - citādas || 5 
   || 7306 40 800 9 || - - - citādas || 5 
   || 7306 90 000 9 || - - citādas || 5 
   || 7307 99 900 9 || - - - - citādas || 5 
   || 7318 21 000 9 || - - - citādas || 5 
   || 7318 22 000 9 || - - - citādas || 5 
   || 7318 29 000 9 || - - - citādas || 5 
   || 7320 20 200 9 || - - - citādas || 0 
   || 7320 20 810 8 || - - - - citādas || 0 
   || 7320 20 850 8 || - - - - citādas || 0 
   || 7320 20 890 8 || - - - - citādas || 0 
   || 7320 90 900 8 || - - - - citādas || 5 
   || 7326 90 980 9 || - - - - citādas || 5 
   || 7616 99 100 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8301 20 000 9 || - - citādas || 3 
   || 8301 60 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8302 30 000 9 || - - citādas || 3 
   || 8302 60 000 9 || - - citādas || 3 
   || 8409 91 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 8409 99 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 8412 21 800 8 || - - - - - citādas || 0 
   || 8412 90 400 8 || - - - citādas || 0 
   || 8413 30 200 9 || - - - citādas || 0 
   || 8413 30 800 9 || - - - citādas || 0 
   || 8413 91 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 8414 30 810 6 || - - - - - kuru jauda pārsniedz 0,4 kW, bet nepārsniedz 1,3 kW || 5 
   || 8414 30 810 7 || - - - - - kuru jauda pārsniedz 1,3 kW, bet nepārsniedz 10 kW || 5 
   || 8414 30 810 9 || - - - - - citādas || 5 
   || 8415 20 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8415 90 000 2 || - - apakšpozīcijas 8415 81, 8415 82 vai 8415 83 gaisa kondicio­nēšanas iekārtas izmantošanai civilajā aviācijā || 0 
   || 8415 90 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8419 39 900 8 || - - - - citādas || 0 
   || 8421 99 000 8 || - - - citādas || 0 
   || 8481 80 739 9 || - - - - - - - citādi || 5 
   || 8482 10 100 9 || - - - citādas || 0 
   || 8482 10 900 1 || - - - ar CIF cenu, kas deklarēta pie muitas robežas un nepārsniedz 2,2 EUR/kg bruto svara || 0 
   || 8482 10 900 8 || - - - - citādas || 0 
   || 8482 20 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8482 40 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8482 50 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8482 80 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8483 10 210 8 || - - - - citādas || 0 
   || 8483 10 250 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8483 10 290 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8483 30 800 8 || - - - - citādas || 0 
   || 8483 90 890 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8507 10 920 9 || - - - - citādas || 5 
   || 8511 30 000 8 || - - - citādas || 5 
   || 8511 40 000 8 || - - - citādas || 3 
   || 8511 50 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 8511 90 000 8 || - - - citādas || 5 
   || 8512 20 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8512 30 100 9 || - - - citādas || 0 
   || 8512 30 900 9 || - - - citādas || 0 
   || 8512 40 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8512 90 900 9 || - - - citādas || 0 
   || 8526 92 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 8527 21 200 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8527 21 520 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8527 21 590 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8527 29 000 9 || - - - citādas || 0 
   || 8531 90 850 8 || - - - citādas || 5 
   || 8533 40 100 9 || - - - citādas || 0 
   || 8534 00 110 9 || - - - citādas || 0 
   || 8536 20 100 8 || - - - citādas || 0 
   || 8536 20 900 8 || - - - citādas || 0 
   || 8536 50 110 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8536 50 150 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8536 50 190 8 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8536 90 100 9 || - - - citādas || 0 
   || 8539 21 300 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8539 29 300 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8541 30 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8542 39 900 1 || - - - - - kristālos vēl nesagrieztas pusvadītāju plāksnes, kristāli || 0 
   || 8542 39 900 5 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8542 39 900 7 || - - - - - vienkristāla fotouztvērēji un IS raidītāji, kas raida 30, 33, 36 kilohercu frekvencē, izmantojot kodu IS-60; sinhronizācijas plaša mēroga integrācija ar kvarca stabilizēto frekvenci bez pārveidošanas || 0 
   || 8542 39 900 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8543 70 200 9 || - - - citādas || 0 
   || 8544 30 000 8 || - - citādas || 3 
   || 8544 49 800 8 || - - - - - - citādas || 10 
   || 8544 49 800 9 || - - - - - citādas || 10 
   || 8544 60 900 9 || - - - citādas || 10 
   || 8547 20 000 9 || - - citādas || 0 
   || 8706 00 910 9 || - - - citādas || 0 
   || 8707 10 900 0 || - - citādas || 0 
   || 8707 90 900 9 || - - - citādas || 15 
   || 8708 10 900 9 || - - - citādas || 0 
   || 8708 21 900 9 || - - - - citādas || 0 
 8708 29 900 9 || - - - - citādas || 0 
 8708 30 910 9 || - - - citādas || 0 
   || 8708 30 990 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 40 500 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 40 600 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 40 800 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 50 300 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 50 500 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 50 700 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 50 800 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 70 500 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 70 910 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 70 990 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 80 300 3 || - - - - - bērnu autosēdeklīši ar šādiem raksturlielumiem: maksimālais spēks — H (kg.p), kompresijas gājiens —235-280, atpakaļgājiens — 1150-1060 || 0 
   || 8708 80 300 8 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 80 400 8 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 80 500 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 80 800 2 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 91 300 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 91 500 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 91 800 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 92 300 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 92 500 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 92 800 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 93 900 9 || - - - - citādas || 0 
   || 8708 94 300 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 94 500 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 94 800 9 || - - - - - - citādas || 0 
   || 8708 95 500 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 95 900 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 99 910 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 8708 99 990 9 || - - - - - citādas || 0 
   || 9025 19 800 9 || - - - - citādas || 0 
   || 9025 90 000 9 || - - citādas || 0 
   || 9026 20 200 9 || - - - citādas || 0 
   || 9026 80 200 9 || - - - citādas || 0 
   || 9026 90 000 9 || - - citādas || 0 
   || 9029 20 310 9 || - - - - citādas || 3 
   || 9029 90 000 9 || - - citādas || 5 
   || 9032 90 000 9 || - - citādas || 0 
   || 9104 00 000 9 || - citādas || 0 
   || 9401 20 000 9 || - - citādas || 5 
   || 9401 90 800 9 || - - - - citādas || 0 
   || 9603 50 000 9 || - - citādas || 0 
 Citādas detaļas un kom­plektējošās daļas (“rūp­nieciskās montāžas” kodi) || 3208 20 900 1 || – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3208 90 190 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3208 90 910 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3209 10 000 1 || – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3910 00 000 9 || - citādas || 10 
   || 3917 23 100 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3917 31 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3917 32 990 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3926 30 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 3926 90 980 3 || – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 10 
   || 4009 12 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 4016 93 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 4016 99 520 1 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 4016 99 580 1 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 4823 90 909 3 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7007 11 100 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 7007 21 200 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 7009 10 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 7209 17 900 1 || – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7209 27 900 1 || – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7210 49 000 1 || - - - 1500 mm vai platākas; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7219 34 900 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7220 20 490 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7304 31 200 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7306 30 770 1 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7306 40 800 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7306 90 000 1 || - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7307 99 900 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7318 21 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7318 22 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7318 29 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7320 20 200 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7320 20 810 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7320 20 850 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7320 20 890 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 7320 90 900 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7326 90 980 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 7616 99 100 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8302 60 000 1 || – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 8301 20 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 8301 60 000 1 || - - - slēdzenes, kas paredzētas pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8302 30 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 8409 91 000 1 || - - - dzinējiem, kas paredzēti pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8409 99 000 1 || - - - dzinējiem, kas paredzēti pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8412 21 800 6 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8412 90 400 3 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8413 30 200 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8413 30 800 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8413 91 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8414 30 810 5 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 8415 20 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8415 90 000 1 || - - gaisa kondicionēšanas iekārtas, kas paredzētas pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu montāžai || 0 
   || 8419 39 900 2 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8421 99 000 2 || - - - gāzu vai šķidrumu filtrēšanas vai attīrīšanas ierīces, kas paredzētas pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8481 80 739 1 || - - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 8482 10 100 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8482 10 900 2 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8482 20 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8482 40 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8482 50 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8482 80 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8483 10 210 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8483 10 250 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8483 10 290 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8483 30 800 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8483 90 890 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8507 10 920 2 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 8511 30 000 2 || – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 8511 40 000 2 || – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 8511 50 000 2 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8511 90 000 2 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 8512 20 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8512 30 100 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8512 30 900 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8512 40 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8512 90 900 1 || - - - apgaismes ierīces, vizuālās vai cita veida signālierīces, stikla tīrītāji, pretapledojuma un pretsvīduma ierīces, kas paredzētas pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8526 92 000 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8527 21 200 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8527 21 520 1 || – – – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8527 21 590 1 || – – – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8527 29 000 1 || – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8531 90 850 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 8533 40 100 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8534 00 110 1 || – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8536 20 100 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8536 20 900 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8536 50 110 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8536 50 150 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8536 50 190 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8536 90 100 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8539 21 300 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8539 29 300 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8541 30 000 1 || – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8542 39 900 4 || - - - - - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8543 70 200 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8544 30 000 1 || - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 8544 49 800 2 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 10 
   || 8544 60 900 1 || – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 10 
   || 8547 20 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8706 00 910 1 || – – – HS 8703 mehānisko transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8707 10 100 0 || - - rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8707 90 100 0 ||  - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompre­sijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekš­dedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 speciālie mehāniskie transportlīdzekļi || 15 
   || 8708 10 100 0 || - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 10 900 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 10 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 21 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 21 900 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 21 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnie­ciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 29 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļ­motoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 29 900 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 29 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 30 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļ­motoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 30 910 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 30 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 30 990 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 30 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 40 200 1 || – – – pārnesumkārbas || 0 
   || 8708 40 200 9 || - - - to daļas || 0 
   || 8708 40 500 1 || – – – – pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 40 200 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 5 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 40 600 1 || - - - - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 40 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 40 800 1 || - - - - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 40 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 50 200 1 || - - - velkošie tilti ar diferenciāli, kopā ar citiem transmisijas mezgliem un nevelkošiem tiltiem vai bez tiem, nevelkošo tiltu daļas || 0 
   || 8708 50 200 9 || - - - citādas || 5 
   || 8708 50 300 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 50 500 1 || - - - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 50 700 1 || - - - - - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 50 800 1 || - - - - - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 50 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 70 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļ­motoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 70 500 1 || - - - - HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 70 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 70 910 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 70 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 70 990 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 70 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 80 150 1 || - - - balstiekārtas amortizatori || 0 
   || 8708 80 150 9 || - - - citādas || 0 
   || 8708 80 300 2 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 80 150 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 80 400 3 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 80 150 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 80 500 1 || – – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 80 150 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 80 800 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 80 150 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 91 200 1 || - - - - radiatori || 0 
   || 8708 91 200 9 || - - - - to daļas || 5 
   || 8708 91 300 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 91 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 91 500 1 || – – – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 91 200 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 91 800 1 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 91 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 92 200 1 || - - - - trokšņa slāpētāji (klusinātāji) un izpūtēji || 0 
   || 8708 92 200 9 || - - - - to daļas || 0 
   || 8708 92 300 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 92 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 92 500 1 || – – – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 92 200 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 92 800 1 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 93 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 000 0 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozī­cijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 93 900 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 30 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 94 200 1 || - - - - stūres rati, stūres statņi un stūres mehānismu karteri || 0 
   || 8708 94 200 9 || - - - - to daļas || 0 
   || 8708 94 300 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 94 500 1 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 94 800 1 || - - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 94 200 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 95 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 95 500 1 || – – – – – HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 95 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; HS 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 95 900 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 95 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 99 100 0 || - - - šādu transportlīdzekļu rūpnieciskai montāžai: apakšpozīcijas 8701 10 000 0 kājniektraktori; pozīcijas 8703 transportlīdzekļi; pozīcijas 8704 transportlīdzekļi ar kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru (dīzeli vai pusdīzeli), kura darba tilpums nepārsniedz 2500 cm³, vai ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums nepārsniedz 2800 cm³; pozīcijas 8705 transportlīdzekļi || 0 
   || 8708 99 910 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 99 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūpnieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 8708 99 990 1 || - - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, izņemot apakšpozīcijas 8708 99 100 0 mehānisko transportlīdzekļu, rūp­nieciskai montāžai; pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9025 19 800 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9025 90 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9026 20 200 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9026 80 200 1 || - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9026 90 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9029 20 310 1 || - - - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu rūpnieciskai montāžai || 3 
   || 9029 90 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 9032 90 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9104 00 000 1 || - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to daļu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9401 20 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 5 
   || 9401 90 800 1 || - - - - sēdekļi, kas paredzēti pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu un piederumu rūpnieciskai montāžai || 0 
   || 9603 50 000 1 || - - pozīciju 8701–8705 mehānisko transportlīdzekļu, to savienojumu rūpnieciskai montāžai || 0 
3. pielikums
Kompensācijas mehānisma iedarbināšanas
robežvērtības
 Šā nolīguma 1. pielikumā norādīto dzinēju ES eksporta kopējā vērtība 2010. gadā || USD 896,1 miljons 
 Šā nolīguma 2. pielikumā norādīto citādu detaļu un komplektējošo daļu (tostarp dzinēju detaļu un komplektējošo daļu) ES eksporta kopējā vērtība 2010. gadā || USD 8253,2 miljoni 
4. pielikums
Statistikas dati
Ikmēneša un ikgadējās
statistikas datos, kas minēti šā nolīguma 10. panta
1. punktā, iekļauj:
(a)         
uz Krieviju veiktā visu ietverto ražojumu ES importa
ikmēneša statistikas datus un no pārējām pasaules
valstīm uz Krieviju veiktā ietverto ražojumu importa ikmēneša
statistikas datus, abus ASV dolāros.
Ja kompensācijas kvota ir atvērta,
statistikas datos iekļauj uz Krieviju veikto visu ietverto ražojumu ES importa
vērtību atbilstīgi kompensācijas kvotai un visu ietverto
ražojumu Krievijas importa vērtību lielākajā tarifu kvotā
saskaņā ar šā nolīguma 3. panta 2. punktu; 
(b)         
vajadzības gadījumā, ikmēneša
informāciju par to importa licenču skaitu un vērtību, kas
iepriekšējā mēnesī izsniegtas saistībā ar
kompensācijas kvotu. 
Saskaņā ar šā nolīguma
6. panta 2. punktu, Krievijas iestādes iesniedz
ikgadējās statistikas datus par jaunu automobiļu
pārdevumiem (vienībās) Krievijā, tiklīdz tie ir
pieejami, bet ne vēlāk kā nākamā gada
1. martā.
5. pielikums
Izcelsmes
noteikumi
1. iedaļa

Izcelsmes
noteikšana
1. pants
1.           Lai piemērotu
kompensācijas kvotu, kā noteikts šā nolīguma
3. pantā, ietvertos ražojumus uzskata par tās valsts izcelsmes
precēm, kurā tie ir: 
(a)         
pilnībā saražoti šā panta 2. punkta
nozīmē; vai
(b)         
saražoti no materiāliem, kas nav
pilnībā tur iegūti, ja minētajā valstī šim
nolūkam apgādātā uzņēmumā tiem ir veikta
pēdējā būtiskā ekonomiski pamatotā
pārstrāde vai apstrāde, kas beidzas ar jaunas preces saražošanu
vai kas ir svarīga šīs jaunās preces ražošanas stadija.
2.           Jēdziens
“pilnībā saražotas preces” attiecas uz precēm, kas valstī
ir saražotas no precēm, kas minētajā valstī ir
pilnībā iegūtas vai saražotas, vai no to atvasinātiem
ražojumiem jebkurā ražošanas stadijā. 
2. pants
Saistībā ar
1. papildinājumā uzskaitītajiem ražojumiem tā paša
papildinājuma 3. ailē minēto apstrādi vai
pārstrādi uzskata par tādu procesu vai darbību, kas nodrošina
izcelsmi atbilstīgi šā pielikuma 1. pantam.
3. pants
Ja 1. papildinājuma sarakstā
noteikts, ka izcelsme tiek nodrošināta gadījumos, kad izmantoto
nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz
noteiktu procentu no iegūto preču ražotāja cenas, tad tādu
procentu aprēķina šādi:
–                        
“vērtība” ir izmantoto nenoteiktas
izcelsmes materiālu muitas vērtība to importa brīdī
vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, pirmā
noskaidrojamā cena, ko par šiem materiāliem maksā apstrādes
valstī,
–                        
“ražotāja cena” ir iegūtās preces
ražotāja cena, no kuras atņem visus iekšējos nodokļus, ko
atlīdzina vai ko varētu atlīdzināt pēc
attiecīgās preces eksporta,
–                        
“pēc montāžas iegūtā
vērtība” ir vērtības pieaugums, ko rada pati montāža
kopā ar apdares un pārbaudes darbībām, kā arī
tādu daļu iestrāde, kuru izcelsme ir valstī, kur
attiecīgās darbības veiktas, ieskaitot peļņu un
vispārējās izmaksas, ko minētajā valstī
maksā saistībā ar minētajām darbībām.
4. pants
1.           Uzskata, ka
palīgierīcēm, rezerves daļām vai darbarīkiem, ko
piegādā kopā ar kādu iekārtu, mašīnu,
aparatūru vai transportlīdzekli un kas ir daļa no to
parastā aprīkojuma, ir tāda pati izcelsme kā
attiecīgajai iekārtai, mašīnai, aparatūrai vai
transportlīdzeklim.
2.           Uzskata, ka
būtiskām rezerves daļām, kas lietojamas kopā ar
kādu Krievijā jau iepriekš importētu iekārtu, mašīnu,
aparātu vai transportlīdzekli, ir tāda pati izcelsme kā
attiecīgajai iekārtai, mašīnai, aparātam vai
transportlīdzeklim, ja ir ievēroti šajā pielikumā
izklāstītie nosacījumi. 
5. pants
Šā pielikuma 4. pantā
minēto izcelsmes prezumpciju pieņem vienīgi tad:
–                        
ja tā ir vajadzīga, lai preces
importētu Krievijā,
–                        
ja minēto būtisko rezerves daļu
iestrāde attiecīgajā iekārtā, mašīnā,
aparātā vai transportlīdzeklī ražošanas stadijā nav
šķērslis tam, ka šī iekārta, mašīna, aparāts vai
transportlīdzeklis saglabā savu izcelsmi.
6. pants
Šā pielikuma 4. pantā:
(a)                   
“iekārta, mašīna, aparāts vai
transportlīdzeklis” ir harmonizētās sistēmas XVI, XVII un
XVIII iedaļā uzskaitītās preces;
(b)                   
“būtiskas rezerves daļas” ir daļas:
–              
bez kurām a) apakšpunktā
minētās importētās vai iepriekš eksportētās
preces nevar funkcionēt pilnvērtīgi,
–              
kas ir minētajām precēm
raksturīgas,
–              
kas paredzētas minēto preču parastai
uzturēšanai vai tādu pašu bojātu vai nolietotu daļu
aizstāšanai.
7. pants
Ja kāda no pusēm pieņem
tiesību aktu vai tā grozījumu attiecībā uz
nepreferenciāliem izcelsmes noteikumiem, ko piemēro ietvertajiem
ražojumiem, vai ja to pieprasa kāda no pusēm, puses apspriežas, lai
noteiktu, vai ir lietderīgi grozīt šo pielikuma iedaļu.
2. iedaļa
Izcelsmes
apliecinājums
8. pants
1.           ES izcelsmes ražojumiem, kas
definēti šā nolīguma 2. pantā un ko eksportē uz
Krieviju, piemērojot kompensācijas kvotu, pievieno ES izcelsmes
sertifikātu, kurš atbilst šā pielikuma 2. papildinājumā
norādītajam paraugam. ES izcelsmes sertifikāti var būt
izsniegti jebkurā no ES oficiālajām valodām. Tomēr, ja
izcelsmes sertifikāts ir izsniegts nevis angļu, bet kādā citādā
valodā, tam pievieno tulkojumu angļu valodā.
2.           Izcelsmes sertifikātu
apliecina eksportētājas ES dalībvalsts kompetentās
iestādes vai pilnvarotās aģentūras (turpmāk “ES
kompetentās organizācijas”), konstatējot, vai attiecīgos
ražojumus var uzskatīt par ES izcelsmes ražojumiem atbilstīgi šā
pielikuma 1. iedaļas noteikumiem.
9. pants
Izcelsmes sertifikātu izsniedz tikai
pēc eksportētāja vai, ja eksportētājs uzņemas
atbildību, pēc viņa pilnvarota pārstāvja rakstiska
pieteikuma saņemšanas. ES kompetentā organizācija nodrošina izcelsmes
sertifikāta pareizu aizpildīšanu, tāpēc tā pieprasa
visus vajadzīgos dokumentāros pierādījumus vai veic
pārbaudes, ko uzskata par lietderīgām.
10. pants
Atklājot nelielas neatbilstības
starp izcelsmes sertifikātā uzrādīto un Krievijas muitas
iestādēm iesniegtajos dokumentos minēto informāciju, kas
vajadzīga, lai ievērotu nepieciešamās formalitātes par
ražojumu importu, dati minētajā sertifikātā netiek
automātiski apšaubīti. Izcelsmes sertifikātu akceptē,
konstatējot, ka iesniegtie dokumenti atbilst attiecīgajiem ražojumiem.
Izcelsmes sertifikātu nevar noraidīt acīmredzamu formālu
kļūdu dēļ, piemēram, drukas kļūdu
dēļ, ja šīs kļūdas nerada šaubas par to, ka
informācija šajā dokumentā ir pareiza.
11. pants
1.           Ja izcelsmes sertifikāts
tiek nozagts, pazaudēts vai iznīcināts, eksportētājs
var vērsties pie ES kompetentās organizācijas, kas dokumentu
izsniedza, lai, pamatojoties uz tās rīcībā esošajiem
dokumentiem, tiktu izgatavots dublikāts. Uz visiem šādi izdotiem
sertifikātu vai licenču dublikātiem ir norāde “noraksts”.
2.           Uz noraksta jābūt
oriģinālā izcelsmes sertifikāta datumam.
3. iedaļa
Savstarpēja
palīdzība
12. pants
Lai pareizi piemērotu šo pielikumu, ES un
Krievija nodrošina savstarpēju palīdzību atbilstīgi šim
nolīgumam izsniegto izcelsmes sertifikātu autentiskuma
pārbaudei.
13. pants
Eiropas Komisija nosūta Krievijas muitas
dienestiem ES kompetento organizāciju nosaukumus un adreses, kā
arī šo organizāciju oriģinālo zīmogu paraugus. Eiropas
Komisija informē Krievijas muitas dienestus arī par
jebkādām izmaiņām šajos datos.
14. pants
1.           Izcelsmes sertifikātus
turpmāk pārbauda izlases kārtā vai tad, kad Krievijas
muitas dienestiem ir pamatotas šaubas par attiecīgā sertifikāta
autentiskumu vai sniegto ziņu pareizumu attiecībā uz
konkrēto ražojumu patieso izcelsmi.
2.           Šajos gadījumos
Krievijas muitas dienesti atdod atpakaļ izcelsmes sertifikātu vai
tā kopiju Eiropas Komisijai, vajadzības gadījumā sniedzot
pamatojumu par izmeklēšanas formu vai būtību. Ja iesniegts
rēķins, šo rēķinu vai tā kopiju pievieno sertifikātam
vai tā kopijai. Krievijas muitas dienesti pārsūta arī visu
iegūto informāciju, norādot, ka minētajā
sertifikātā sniegtie dati ir neprecīzi.
3.           Neskarot visus attiecīgos
papildprotokola noteikumus, par ko panākta vienošanās atbilstoši
šā pielikuma 15. pantam, saskaņā ar šā panta 1. un
2. punktu veikto turpmāko pārbaužu rezultātus parasti
trijos mēnešos un ne vēlāk kā sešos mēnešos pēc
šā panta 2. punktā minētās izmeklēšanas paziņo
Krievijas muitas dienestiem. Sniegtā informācija ietver to, vai
apstrīdētais sertifikāts attiecas uz faktiski
eksportētām precēm un vai minētās preces var
eksportēt uz Krieviju saskaņā ar šajā nolīgumā
paredzētajiem noteikumiem. Ņemot vērā ar
uzņēmējdarbību saistītās informācijas
konfidencialitātes aizsardzību, pēc Krievijas muitas dienestu
pieprasījuma sniegtajai informācijai pievieno arī visas to
dokumentu kopijas, kas nepieciešami faktu pilnīgai konstatācijai, jo
īpaši attiecībā uz preču patieso izcelsmi.
4.           Lai varētu veikt
turpmāku izcelsmes sertifikātu pārbaudi, sertifikātu
kopijas, kā arī visus eksporta dokumentus, kas uz tiem attiecas, kompetentās
ES organizācijas glabā vismaz trīs gadus pēc pārbaudes
beigām.
5.           Šajā pantā
noteiktās pārbaudes procedūras izmantošana nav
šķērslis konkrēto ražojumu importam.
15. pants
Sīkākus
administratīvās sadarbības noteikumus attiecībā uz
izcelsmes apliecinājumu starp Krievijas muitas dienestiem un ES
kompetentajām organizācijām, kā arī izcelsmes
apliecinājuma procedūras izstrādā, vajadzības
gadījumā iekļaujot šos aspektus šā nolīguma
papildprotokolā ne vēlāk kā deviņus mēnešus
pēc šā nolīguma stāšanās spēkā.
1. papildinājums
To ražojumu un apstrādes vai pārstrādes darbību
saraksts, kas nodrošina ES izcelsmes statusu
 (1)   HS [harmonizētās sistēmas] kods || (2)   Ražojuma apraksts || (3)   Kvalifikācijas darbība (nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas nodrošina ES izcelsmes statusu) 
 ex 8482   || Lodīšu vai rullīšu gultņi un rullīšu adatgultņi, samontēti   || Montāža, pirms kuras karsē, slīpē un pulē iekšējos un ārējos gredzenus   
 ex 8527   || Radiofonijas sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas ierīci vai pulksteni || Ražošana, kurā vērtības pieaugums, kas gūts no montāžas un, attiecīgos gadījumos, ES izcelsmes daļu iebūvēšanas, nepārsniedz 45 % no preces ražotāja cenas 
 8542   || Integrālās shēmas   || Difūzija (kurā integrālās shēmas tiek veidotas uz pusvadītāja substrāta, selektīvi ievadot vajadzīgo leģējošo piedevu)   
 ex 9401   || Keramiskie sēdekļi (izņemot tos, kas atbilst kombinētās nomenklatūras [KN] kodam 9402), kas pārveidojami vai nav pārveidojami par gultām un citām mēbelēm, kā arī to daļas; dekorēti   || Attiecīgā keramikas izstrādājuma dekorēšana, ja iegūtie ražojumi šīs dekorēšanas dēļ tiek iedalīti citā tarifu grupā, nevis tajā, kurā parasti šos ražojumus mēdz iedalīt   
2. papildinājums
Veidlapa
 1. Nosūtītājs/eksportētājs (nosaukums un adrese) || 4. Nr. ________   Izcelsmes sertifikāts Veidlapa 
 2. Saņēmējs/importētājs (nosaukums un adrese) || Izdots (vieta) ____________________________ (valsts)   Iesniegšanai _________________________________ (valsts) 
 3. Transportlīdzeklis un maršruts (ciktāl zināms)   || 5. Oficiālai izmantošanai 
 6. Nr. || 7. Paku skaits un veids || 8. Preču apraksts || 9. Izcelsmes kritērijs || 10. Preču daudzums || 11. Rēķina numurs un datums 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 12. Sertifikācija Pamatojoties uz veikto kontroli, ar šo tiek apliecināts, ka iesniedzēja deklarācija ir pareiza.                 ………………………………………….     Paraksts           Datums Zīmogs || 13. Iesniedzēja deklarācija Apakšā parakstījusies persona ar šo deklarē   ka sniegtie dati ir pareizi: ka visas preces ir ražotas vai pietiekami apstrādātas vai pārstrādātas ____________________________________ (valsts) un ka tās atbilst šīm precēm noteiktajām izcelsmes prasībām.   ……………………………………………………       Paraksts           Datums Zīmogs 
[1]               OV L [..], [..], [..]. lpp.