CELEX: 31991R0332
Language: de
Date: 1991-02-08 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 332/91 DER KOMMISSION vom 8. Februar 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31991R0332

VERORDNUNG (EWG) Nr. 332/91 DER KOMMISSION vom 8. Februar 1991 über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 039 vom 13/02/1991 S. 0005 - 0013

VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 332/91 DER KOMMISSION  vom 8 . Februar 1991  über Lieferungen von Getreide im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe   DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG ) Nr . 1930/90 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),  in Erwägung nachstehender Gründe :  Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972 /86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und Empfängerorganisationen 23 209 Tonnen Getreide zugeteilt .  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ). Zu  diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :    Artikel 1  Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft wird Getreide bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen . Die Zuteilung  der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbedingungen kennt und akzeptiert . Andere in seinem Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten als nicht geschrieben .  Artikel 2  Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .   Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .  Brüssel, den 8 . Februar 1991 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission   ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 . ( 2 ) ABl . Nr . L 174 vom 7 . 7 . 1990, S . 6 . ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 . ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S . 1 .    ANHANG I  PARTIE A  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1052/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 8 ): Lesotho Flour Mills, Private Bag A 62, Maseru 100, Lesotho, Tel . 234 98, Telex 329 BB  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Food Management Unit, PO Box 527, Maseru, Lesotho, Tel . 32 39 58  5 . Bestimmungsort oder -land : Lesotho  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 7 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 1 )  8 . Gesamtmenge : 8 000 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : lose Schüttung  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Bestimmungsort Maseru  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Lesotho Flour Mills, Private Bag A 62, Maseru 100, Lesotho, Tel . 234 98, Telex : 329 BB  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 10 . - 30 . 3 . 1991  18 . Lieferfrist : 1 . - 30 . 5 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 26 . 2 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 12 . 3 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags frei Verschiffungshafen : 24 . 3 . - 15 . 4 . 1991  c ) Lieferfrist : 1 . - 30 . 5 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B / 25670 B  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 22 . 2 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 203/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 23 vom 29 . 1 . 1991, S . 20 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE B  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1098/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 8 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : Sudan  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 7 ) ( 10 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 1 )  8 . Gesamtmenge : 3 000 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 1 c ))  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACTION No 1098/90 / SUDAN / 900826 / PORT SUDAN"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen - fob gestaut ( 9 )  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 20 . 3 . - 10 . 4 . 1991  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 26. 2 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 12 . 3 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 3 . - 24 . 4 . 1991  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 22 . 2 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 203/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 23 vom 29 . 1 . 1991, S . 20 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE C  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1094/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 8 ): Jordanien  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ):   In Europa :  Embassy of the Hashemite Kingdom of Jordan, Av . F.D . Roosevelt 104, B-1050 Bruxelles, Tel .: 640 77 55; Telex : 62513 AMBJOR B  In Jordanien :  National Shipping Services Co . Ltd, PO Box 927304, Amman; Tel .: ( 962-6 ) 60 69 01; Telex :  23355; Fax : ( 962-6 ) 67 69 20 5 . Bestimmungsort oder -land : Jordanien  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 7 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 1 )  8 . Gesamtmenge : 5 247 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung : lose Schüttung  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Bestimmungsort  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : Aqaba  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Ministry of Supply Warehouse, Juwaideh, Amman, Jordan, Mr Sami Hattab .  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 10 . - 30 . 3 . 1991  18 . Lieferfrist : 15 . 5 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 26 . 2 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 5 . 3. 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 17 . 3 . - 1 . 4 . 1991  c ) Lieferfrist : 15 . 5 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ): Die am 22 . 2 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 203/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 23 vom 29 . 1 . 1991, S . 20 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE D  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1009/90, 1010/90 und 1011/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 8 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 7 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 6 )  8 . Gesamtmenge : 1 705 Tonnen ( 2 336 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 1 ( 3 Teilmengen : D1: 205 Tonnen; D2 : 1 200 Tonnen; D3 : 300 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ) ( 12 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 2 c))  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):  Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 20 . 3 . 1991 bis 10 . 4 . 1991  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 26 . 2 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 12 . 3 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 3 . bis 24 . 4 . 1991  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 22. 2 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 203/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 23 vom 29 . 1 . 1991, S . 20 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE E  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1096/90 und 1097/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 8 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 7 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 6 )  8 . Gesamtmenge : 877 Tonnen ( 1 201 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien: 1 ( 2 Teilmengen : E 1 : 512 Tonnen; E 2 : 365 Tonnen )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 11 ) ( 12 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 2 c ))  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):  Siehe Anhang II  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 20 . 3 . bis 10 . 4 . 1991  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 26 . 2 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 12 . 3 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 3 . bis 24 . 4 . 1991  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/t  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 22. 2 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 203/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 23 vom 29 . 1 . 1991, S . 20 ) festgesetzte Erstattung   PARTIE F  1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 1034/90  2 . Programm : 1990  3 . Begünstigter ( 8 ): Peru  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): Oficina Nacional de Apoyo Alimentario ( ONAA ), Natalio Sánchez 220, Piso 14, Jesús María, Lima ( Peru ) Tel .: 24 24 64  5 . Bestimmungsort oder -land : Peru  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 7 ):  Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II A 6 )  8 . Gesamtmenge : 2 500 Tonnen ( 3 425 Tonnen Getreide )  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 4 ) ( 13 ):  Siehe im ABl . Nr. C 216 vom 14 . 8 . 1987, Seite 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter II B 2 b ))  Beschriftung der Säcke ( mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe ):   "ACCIÓN No 1034/90 / HARINA DE TRIGO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA AL PERÚ ( ONAA / PMA )"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe : frei Löschhafen - gelöscht  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : Callao  15 . Löschhafen : -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 20 . 3 . - 10 . 4 . 1991  18 . Lieferfrist : 31 . 5 . 1991  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 26 . 2 . 1991, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 12 . 3 . 1991, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 3 . - 24 . 4 . 1991  c ) Lieferfrist : 14 . 6 . 1991  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 5 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ):  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B / 25670 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 6 ):  Die am 22 . 2 . 1991 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 203/91 der Kommission ( ABl . Nr . L 23 vom 29 . 1 . 1991, S . 20 ) festgesetzte Erstattung   Vermerke :  ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .  ( 2 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 227 vom 7 . September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis ( Partien B, D und E );  Partie A : M . A . Kratz, PO Box MS 518, Maseru 100, Lesotho, Tel .: 31 37 26, Telex DELEGEUR 4351 LO .  Partie C : Mr C . D . Falkowski, PO Box 926794, Amman, Jordan, Tel .: ( 962-6 ) 66 81 91, Telefax : ( 962-6 ) 686746, Telex 22260 DELEUR JO .  Partie F : M . Benito Prior, Delegación CCE, Calle Orinoco, Las Mercedes, Apto . 768076, Las Americas 1061A, Caracas, Venezuela, Tel .: ( 58-2 ) 91 51 33, Telex 27298 COMEU VC, Telefax : ( 58-2 ) 91 88 76 .  ( 3 ) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht  überschritten worden sind .  In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 anzugeben .  Partie B : Cäsium 134 und 137 und Jod 131 .  ( 4 ) Im Hinblick auf eine eventuelle Umfuellung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen ausser der Aufschrift auch ein grosses R tragen .  ( 5 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 unter Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05 .  ( 6 ) Die Verordnung ( EWG ) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 2226/89 ( ABl . Nr . L 214 vom 25 . 7 . 1989, S . 10 ), ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die  Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .  ( 7 ) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende Dokumente :  - pflanzengesundheitliches Zeugnis,  - Ursprungszeugnis,  - Zeugnis über Begasung ( Teilmenge D1 ).  ( 8 ) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung .  ( 9 ) Abweichend von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe f ) und Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 muß der angebotene Preis die Verlade - und Lagerkosten einschließen . Für die Verladung und Lagerung ist der Zuschlagsempfänger verantwortlich .  ( 10 ) Radioaktivitätsbescheinigung, von einem Konsulat des Sudans legalisiert .  ( 11 ) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :  M . De Keyzer und Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .  ( 12 ) Lieferung in Containern von 20 Fuß . Bedingungen FCL/LCL . Der Lieferant übernimmt die Kosten für das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt . Der Empfänger übernimmt die folgenden Verladekosten, auch die für den Abtransport der Container  vom Terminal . Artikel 13 Ziffer 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 ist nicht anwendbar .  Der Zuschlagsempfänger muß dem Empfänger eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers übermitteln, in der die Anzahl Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören .  Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird .  ( 13 ) Wird die Ware auf Veranlassung des Zuschlagsempfängers in Containern aufbewahrt, muß dieser für die Kosten aufkommen, die für ihr Verbringen bis zu dem Hafenlager entstehen, wo das Umladen erfolgt .    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmängde  ( tons )  Delmängde  ( tons )  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfänger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario  Päse destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhöveelheden  ( in ton )  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               D  1 705  D1 : 205  Euronaid  Chile  Acción no 1009/90 / Harina de trigo / Chile / ( AATM ) / 901704 / Coyahique vía Valparaíso / Donación de la Comunidad Económica  Europea / Destinado a la distribución gratuita           D2 : 1 200  Euronaid  Perú  Acción no 1010/90 / Harina de trigo / Perú / ( CAM ) 902048 / Lima vía Callao / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita            D3 : 300  Euronaid  Haïti  Action no 1011/90 / Farine de froment / Haïti / Protos / 901507 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite         E  877  E1 : 512  Euronaid  Niger  Action no 1096/90 /  Farine de froment / Niger / SSI / 903017 / Niamey via Lomé / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           E2 : 365  Euronaid  Vietnam  Action No 1097/90 / Wheat flour / Vietnam / Oxfam B / 900820 / Ho Chi Minh / Gift  of the European Economic Community / For free distribution