CELEX: 51984PC0092
Language: da
Date: 1984-02-27 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger med Portugal med henblik på indgåelse af en aftale i form af brevveksling om en særlig finansiel støtte med henblik på en forbedring af landbrugsstrukturerne i Portugal (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (84) 092
Vol. 1984/0035
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                                                  KOM(84) 92 endelig udg,
       KOMMISSIONEN                                                                             Bruxelles, 27 februar 1984
             FOR DE
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
   K om m issio nen s S e k re ta ria t
                                                       HENS TIL LI NG MED HE N B L I K PÅ
                                                                RÅDETS AFGØRELSE
                               om b e m y ndi ge lse af Ko mm i s s i o n e n til at indlede forh and li nge r
              med Portugal med he nblik på indgåelse af en af ta le i form af br ev vek sl ing
                                           om en særlig finansiel støtte med he nblik på
                                        en fo rbedring af landbru gs str uk tur er ne i Portugal
                                                    (fo re la g t R ådet     af K o m m is s io n e n )
KOM (84) 92 endelig udg.
 ---pagebreak--- I . HISTORISK BAGGRUND
    1. I sin meddelelse af 12. ju n i 1980 (1) t i l Rådet fo re s lo g Kommissionen
        som svar på anmodning fra Portugal at le tte Portugals forberedelse af
        tiltræ d e ls e n gennem ivæ rksæ ttelse af i n i t i a t i v e r og a k tio n e r af samme
        a rt som dem, der v i l b liv e gennemført e fte r tiltræ d e ls e n på grundlag
        af de ordninger, der gælder for Fællesskabets medlemsstater. Kommissio­
        nen fremhævede ved den lejlighed blandt andet de strukturelle mangler,
        der kan konstateres på regionalt plan og i landbrugssektoren i Portugal,
        og som vil kunne få meget alvorlige følger efter tiltrædelsen: enkla­
        vering af de pågældende regioner, forsinket udvikling af landbrugsstruk­
        turerne, landbrugsimportens store andel af underskuddet på betalings­
        balancen.
    2. E fte r Rådets afgørelse af 7. oktober 1980 undertegnede Fællesskabet
        og republikken P ortugal den 3. december 1980 er a fta le om ydelse af
        s tø tte t i l P ortugal forud fo r tiltræ d e ls e n .
        E fte r a fta le n skal der ydes en fin a n s ie l s tø tte på i a lt 275 mio ERE,
        heraf 150 mio ERE i form af lån fr a EIB af dennes egne m id le r, samt
        125 mio ERE i form af gavebistand. Af sidstnævnte beløb blev 100 mio
         ERE afsa t t i l sam arbejdsprojekter e lle r -programmer på landbrugsområ­
        d e t, små og mellemstore virksomheder, regionale in fr a s tr u k tu r e r og fag­
         li g uddannelse. Beløbene s k u lle anvendes i perioden fra den 1. januar
         1981 t i l tiltræ d e ls e s d a to e n .
     (1) K0M(80)280 e n d e lig .
 ---pagebreak---                                           - 2 -
    3. Af de 100 mio ERE i form af gavebistand har de p o rtu g is is k e myndig­
       heder afsat et i n d ik a t i v t beløb p i 23 mio t i l fin a n s ie r in g af land­
       brugsprojekter. P roje kter fo r hele dette beløb er allerede blevet fo re ­
        lagt Fællesskabet. Visse p ro je k te r er blevet godkendt, medens andre
       gennemgås af de kompetente instanser.
    4. Ved Rådets afgørelse af 21. ju n i og 17. oktober 1983, der var et svar
        på en p o rtu g is is k anmodning, og ved afgørelse t r u f f e t af EIB's s t y r e l ­
        sesråd den 19. august 1983 blev der iværksat en forlængelse af stø tten
        t i l Portugal forud fo r tiltræ d e ls e n i form af lån på 75 mio ECU fra
        EIB. Denne forlængelse gælder fr a 1. j u l i 1983 t i l 30. ju n i 1984.
II. EKSTRA STØTTE FORUD FOR TILTRÆDELSEN TIL DET PORTUGISISKE LANDBRUG
    5. Især med hensyn til landbrugssektoren har Portugal ved flere lejlighe­
        der understreget behovet for sammenhængende aktioner i perioden ind­
         til tiltrædelsen vedrørende markedsordning, forøgelse af produktionens
         kvalitet og omstrukturering af bedrifterne. Det fremhævede også beho­
         vet for reformer på det institutionelle og planlægningsmæssige område.
         I betragtning af de mangler, der er konstateret i landbrugssektoren,
         er det af s to r betydning, at de bestræbelser, der allerede er g jo r t
         i forb in d e ls e med s tø tte n forud fo r tiltræ d e ls e n , ikke b lo t fortsæ ttes
         men også forstærkes i n d t i l tiltræ d e ls e n (1 ). Den nye fremgangsmåde i
         forb in d e ls e med overgangsperioden i landbrugssektoren er netop udfor­
         met fo r at tage hensyn t i l behovet fo r senest fem ar e f t e r t i l t r æ d e l ­
         sen at bringe de p o rtu g is is k e landbrugsstrukturer op på et plan, der
     (1) Se Kommissionens in te rim s u d ta le ls e af 8.2.1983, K0M(83)74 en delig ,
            s. 6,
 ---pagebreak---                                         - 3 -
    er fo re n e lig t med Fællesskabets ordninger. Overgangsperiodens opdeling
    i to etaper forudsæ tter fa k tis k , at det forberedende arbejde påbegyn­
    des i Portugal så h u r tig t som m u lig t og længe inden tiltræ d e lse sd a to e n .
6. Det er baggrunden f o r , at Kommissionen i sin meddelelse af 22. j u l i
    1983 t i l Rådet om re tn in g s lin je r' og fo rs la g vedrørende overgangsperio­
    den fo r det p o rtu g is is k e landbrug (1) fo re s lo g at fo rh ø je de beløb,
    der ydes som s tø tte forud fo r tiltræ d e ls e n , med 50 mio ECU, som ude­
    lukkende s k u lle anvendes t i l fo rts æ tte ls e n af påbegyndte a k tio n e r e lle r
    t i l gennemførelsen af nye landbrugsprojekter.
7. På m inisterkonferencens 16. møde den 23. januar 1984 i B ruxelles over­
    tog Rådet som sin egen Kommissionens ge nerelle fremgangsmåde med hen­
    syn t i l s tø tte forud fo r tiltræ d e ls e n , og det forelagde Portugal f ø l­
    gende erklæ ring (2 ):
    "Fællesskabet har a lle re d e i sine t id lig e r e erklæ ringer vedrørende land­
    b ru g s a fs n itte t bemærket:
    - at det opmuntrer de p o rtu g is is k e myndigheder i deres bestræbelser
         på, under hensyn t i l den grundlæggende fo r s k e l, der består mellem
         det p o rtu g is is k e landbrugssystem og fæ llesskabssystem et, inden t i l t r æ -
         delsen at foretage f le s t mulige tilp a s n in g e r af deres system fo r at
         le tte in te g re rin g e n af det p o rtu g is is k e landbrug i Fællesskabets land­
         brug, hvorved Portugal fr a tiltræ d e ls e n v i l kunne drage s tø rre fo r ­
         del af overtagelsen og anvendelsen af " l'a c q u is communautaire" inden
         fo r den fæ lle s la n d b ru g s p o litik , især på stru kturo m rå det;
 (1) K0M(83)310 e n d e lig .
 (2) Dok. CONF-P/6/84 af 26.1.1984.
 ---pagebreak---                                                  - 4 -
        - at det med de tte formål fo r øje v i l være hensigtsmæssigt både inden
            og e ft e r tiltræ d e ls e n af inte n s iv e re disse bestræbelser.
        Fællesskabet har a lle re d e , især gennem ordningen om s tø tte forud fo r
        t i Itrædelsen, bidraget t i l det arbejde, som med henblik herpå allerede
        er påbegyndt i Portugal. I betragtning af betydningen af målsætningen
        på struktureområdet i landbruget fin d e r det det dog nødvendigt, at d is ­
        se bestræbelser ikke alene fo rts æ tte s , men også udbygges.
        Fællesskabet er d e rfo r rede t i l at fo rts æ tte s tø tte n på landbrugsom­
        rådet t i l Portugal forud fo r tiltræ d e ls e n på basis af et program fo r
        p r io r ite r e d e fo ra n s ta ltn in g e r på strukturom rådet, som kan gennemføres
        i løbet af perioden inden tiltræ d e ls e n , og som senere skal o p s t ille s
        i fællesskab.
        Fællesskabet forbeholder sig at udtale sig om beløbet og de fin a n s ie lle
        b e tin g e ls e r fo r ydelsen af denne nye s tø tte forud fo r tiltræ d e ls e n e f­
        te r afslu tning en af gennemgangen af Kommissionens fo r s la g . Det ønsker
        dog a llerede nu at gøre den po rtug isiske delegation opmærksom på, at
        der ved iværksættelsen af denne s tø tte må tages sær1 :gt hensyn t i l visse
        konkrete problemer i P ortugal, som er blevet konstateret under t i l t r æ ­
        delsesforhandlingerne, samt at det er nødvendigt ved udarbejdelsen af
        førnævnte program at tage rim e lig t hensyn t i l den samlede målsætning
        fo r et udvidet Fællesskab."
III. FORESLÅEDE AKTIONER FOR DEN EKSTRA STØTTE TIL LANDBRUGET
     8. Den af Kommissionen foreslåede nye s tø tte på 50 mio ECU forud fo r t i l ­
        trædelsen skal knytte forb in d e ls e mellem de in d le d te bestræbelser og
        den in d s a ts , Fællesskabet skal gøre t i l fo rd e l fo r Portugal fr a t i l t r æ ­
        delsesdatoen, fo r at give dette lands landbrug                   de i n f r a -
        s tru k tu re r og lan dbrugsstrukturer, der er nødvendige fo r at hjse.1 ipe
        landet t i l at t i l passe sig den fæ lles la n d b ru g s p o litik .
 ---pagebreak---                                                     5 -
    Selv om det d e rfo r er v ig t ig t ikke af afbryde den igangværende a k tio n ,
    er det lig e s i v ig t ig t at koordinere samme aktio n fo r at de ønskede m il
    a) kan være i overensstemmelse med den fæ lle s la n d b ru g s p o litik s fundamen­
         ta le p rin c ip p e r, og især de seneste re tn in g s lin je r fo r denne p o l i t i k ,
         id e t der tages hensyn t i l det p o rtu g is is k e landbrugs sæ rlige fo rh o ld ,
    b) kan lig g e i fo rts æ tte ls e af dem, der tid lig e r e er fa s tla g t i fo rb in d e lse
         med s tø tte n forud fo r tiltræ d e ls e n , samt milene fo r det sæ rlige program,
         som Kommissionen har fo re s lå e t Portugal af gennemføre (1 ). En sådan
         fo rts æ tte ls e forudsæ tter nødvendigvis en fin a n s ie l indsats fra Fælles­
         skabets s id e , som afpasses e fte r det omfang, som aktionen skal have i
         fo rh o ld t i l tiltræ d e ls e n s nærhed.
9. E fte r Kommissionens o p fa tte ls e bør p rojekte rne inden tiltræ d e ls e n , hvis
    de skal opfylde betingelserne fo r overensstemmelse og fo rts æ tte ls e som
    nævnt       ove nfo r, indgå i følgende store a tk io n e r.
9.1 . Oplysningsvirksomhed
      I sin meddelelse af 12. oktober 1983 t i l Rådet om supplerende re tn in g s ­
      l i n j e r og fo rs la g vedrørende u d viklin gen af landbrugsstrukturerne i
      Portugal (2) skønnede Kommissionen, at oplysningsaktionerne burde udvikles
      a lle re d e inden tiltræ d e ls e n ved hjælp af en andel af s tø tte n forud fo r
      tiltræ d e ls e n . Som a lle re d e understreget ved nævnte le jlig h e d udgør landbrugsoplys­
      nin gsvi rksomheden en del af            grundlaget fo r det sæ rlige programs vellykkede
      gennemførelse og er d e rfo r en forudsætning h e rfo r.
      (1) KOM(83) 357 e n d e lig .
      (2) K0MC83) 587 e n d e lig .
 ---pagebreak---                                      -  6  -
9.2. In fra s tru k tu re n
     Projekterne i denne sammenhæng skal sammenlignes med de p ro je k te r,
     der fr a Portugals tiltræ d e ls e kan omfattes af forordning (EØF)
     n r. 355/77 om forbedring af vilkåre ne fo r forarbejdning og afsæt­
     ning af landbrugsvarer.
     Det d re je r sig især om
     - o p re tte ls e af markeder fo r afsætning af produkter (oksekød og få r e -
      ■ kød, korn, fr u g t og grønsager),
     - udvidelse af s la g te r in e tte t (oksekød, fårekød, fje r k ræ ) ,
     - udvidelse af lagerkapaciteten (korn, v in , o liv e n o lie , frø ) e l l e r
        kølehuskapaciteten (kød),
     - o p re tte ls e af s o rte rin g s - og emballeringscentre (æg, frø> og
        s ta n da rdiseringssta tione r ( fr u g t og grønsager).
9.3. ydvi_kling_af_foreni_n 2 s!nden_hos_J.andbrugsgroducenter_oc]_erhyervs-
     d£lv§Qde_i__forbindelse_med_afsætningen_af_landbrugsgrodukter
     En aktion af denne a rt rækker videre end en a l r 'n d e l i g støtteordning
     med henblik på tiIs k y n d e ls e t i l o p re tte ls e af producentorganisationer
     som omhandlet i fællesskabsbestemmelserne, id e t den har t i l formål
     at fremme sammenslutningen af personer og ressourcer i et land, der
     præges af opdelingen af arealer og afgrøder, mangel på komplementaritet
     mellem produkterne og svage punkter i produktafsætningen.
     I Portugal i dag kan man i visse sektorer se de fø rs te ansatser t i l en
     kooperativ bevægelse, men den har langt fr a det omfang, der skønnes
     nødvendigt fo r        at imødese- en sund konkurrence med
     landbrugsproduktionen i det nuværende Fællesskabs medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                      - 7 -
      Aktionen bør d e rfo r ikke kun begrænses t i l s e k to re r, hvor producent­
      organisationernes r o lle er v ig tig (o liv e n o lie ) e lle r         afgørende (fr u g t
      og grønsager), men bør om fatte a lle landbrugssektorer, som er s t i l l e t
      over fo r problemet om overlevelse p i længere s ig t (ko rn, o lie f r ø , mælk,
      husdyravl, e lle r hvor der v i l kunne ske en u d v ik lin g , som er fo re n e lig
      med den nuværende la n d b ru g s p o litik s mål (p ro te in h o ld ig e produkter,
      visse fru g te r og grønsager).
9.4 . fo rskning
      Bredt fo r to lk e t om fatter udtrykket "fo rs k n in g " såvel videnskabelig
      fo rskn in g i la b o ra to rie t som konkret fo rskning på stedet ved hjælp af
      p ilo tp r o je k te r e lle r o p re tte ls e af anvendelses- e lle r forsøgsområder.
      P ro je kte r på d e tte område bør især om fatte husdyravl (herunder
      zo o te k n ik ), frø ( t i l foder og andet), dyrkningsmetoder (ko rn, bælgfrug­
      te r og p ro te in h o ld ig e produkter) og k v a lite ts fo rb e d rin g ff.e k s . fo r mælk
      og m e je rip ro d u kte r).
9.5 . Veterinæ re_aktioner
      Det er meget v i g t i g t , at der så h u r tig t som m u lig t i Portugal indledes
      en sæ rlig a ktio n med henblik på~udryddelse af tuoerkulose og brucellose hos
      kvæg      i lighed med, hvad der er sket på d e tte område i det nuværende Fæl­
       lesskab.
      Det synes endvidere nødvendigt at øge de nuværende bestræbelser på at ud­
      rydde den afrikanske svinepest. Dette bør ske gennem et s tø rre fin a n s ie lt
      bidrag fra Fællesskabet t i l den nuværende a k tio n (1 ), id e t Portugal ikke
      har tils træ k k e lig e fin a n s ie lle .m idler t i l at give aktionen det ønskede
      omfang.
       (1) Råc'ets afgørelse 80/877/EØF om fin a n s ie l s tø tte fr a Fællesskabet med
             henblik på udryddelse af a frik a n s k          svinepest i P ortugal.
 ---pagebreak---                                                 -   8  -
       Endelig bør der lægges sæ rlig vægt p i u d v iklin g e n af v e te rin æ rk o n tro l-
       myndighederne; disse myndigheder lid e r ikke af personalemangel,
       men har ganske en kelt ikke tils træ k k e lig e m id le r t i l fo rv a ltn in g e n .
9.6 .  § ta tis tis k _ o rg a n is a tio n
       Formålet med denne a ktio n er at supplere p ro je k te r, der a lle re d e
       er fa s ts a t i fo rb in d e ls e med den fø rs te tranche forud fo r t ilt r æ d e l­
       sen, nemlig u d viklin g e n af in fo rm a tio n s n e tte t fo r landbrugsøkonomisk
       bogføring (INLB) og in fo rm a tio n s n e tte t vedrørende landbrugsmarkeder
       (INLM). Da disse to p ro je k te r har en h o ris o n ta l rækkevidde, gælder
       det i anden omgang om at u d v ik le de mere sektorbestemte aspekter
       a f den s ta t is t is k e o rg a n is a tio n , og især i de s e k to re r, hvor re g i­
       s tre rin g af n o te rin g e r er af afgørende betydning fo r en k o rre kt
       markedsorganisation (f.e k s . svinekød e lle r fru g t og grønsager).
9 .7 . Uddannelse_af_administ ra t ivt_gersonale
       En ko rre kt fo rv a ltn in g af de fæ lle s markedsordninger forudsæ tter
       en god a d m in is tra tiv in fr a s tr u k tu r . I Portugal få r d e tte spørgsmål
       s in s tø rs te betydning i de s e k to re r, hvor der fo re s lå s anvendelse
       af gældende fællesskabsbestemmelser a lle re d e fr a tiltræ d e ls e s d a to ­
       en.
       I sin meddelelse af 22. j u l i 1983 (1) understregede Kommissionen, at
       manglen på en god a d m in is tra tiv in fr a s tr u k tu r ganske v is t ikke
       udgør nogen absolut h in d rin g fo r fo rv a ltn in g e n a f markedsordningerne,
       men dog v i l kunne være t i l så s to r skade fo r den ko rre kte f o r v a lt ­
       ning af de fæ lle s markedsordninger, at det v i l kunne skade de p o rtu ­
       g is is k e producenters og forbrugeres in te re s s e r.
(1) K0MC83) 310 endelig af 22.7.1983.
                                                           i>
                                                            v.
 ---pagebreak---                                                 - 9 -
              Hvis der skal gives fo r r e t t i l de s e k to re r, fo r h v ilk e der er
              fo re s lå e t en såkaldt "k la s s is k " overgang, er problemet s to r t set
              h o r is o n ta lt, og sæ rlige a k tio n e r på d e tte område v i l udøve en
              gunstig in d fly d e ls e på den gradvise anvendelse af Fællesskabets
              bestemmelser i de s e k to re r, fo r h v ilk e der er fo re s lå e t en etape­
              v is overgang.
      9 .8 . P rio rite re d e aktioner_i_forbin delse _m ed _tiItræ d elsesfo rha ndlin gern e
              I sin erklæ ring (1) af 23. januar 1984 på forhandlingskonferencen
              på m in is te rp la n henledte Fællesskabet den p o rtu g is is k e delegations
              opmærksomhed på, at der i fo rb in d e ls e med gennemførelsen af den
              nye s tø tte forud fo r tiltræ d e ls e n burde lægges sæ rlig vægt på
              visse sæ rlige problemer i P o rtu g a l, der er udpeget i fo rb in d e ls e
               med tiltræ d e ls e s fo rh a n d lin g e rn e , og på behovet fo r ved fastlæ ggelsen
               af et program fo r p rio rite re d e s tru k tu rin te rv e n tio n e r at tage
               passende hensyn t i l det udvidede Fællesskabs sammenhæng.
               Der bør d e rfo r regnes med p rio rite re d e a k tio n e r, som kan afhjælpe
               manglerne i landbrugsstrukturerne i fo rb in d e ls e med ovennævnte
               sæ rlige problemer.
IV. HENSTILLING MED HENBLIK PÅ AFGØRELSE
     Kommissionen bekræ fter d e rfo r det fo rs la g , den frem satte i sin meddelelse
     af 22. j u l i 1983 (2) og o p fo rd re r Rådet t i l at godkende ydelsen af
     en sæ rlig s tø tte - i form af gavebistand - på 50 mio ECU med henblik
     på fo rb e d rin g af landbrugsstrukturerne i P ortugal ud over den nuværende
     s tø tte forud fo r tiltræ d e ls e n . Med henblik herpå forelæ gger Kommissionen
     Rådet en h e n s tillin g med det formål at opnå r e tn in g s lin je r fo r forhand­
     lin g e rn e med republikken Portugal om indgåelse a f en a fta le om sæ rlig
 (1) CONF - P /t/8 4 af 26.1.1984.
 (2) K0M(83) 310 endelig af 22.7.1983, s. 22, n r. 5 .3 .3 .
                                                              vr
                            I
 ---pagebreak---                                         -  10 -
fin a n s ie l s tø tte t i l forbedring af landbrugsstrukturerne i Portugal.
Denne h e n s t i l l i n g findes i b ila g I t i l dette dokument. Disse forhand­
lin g e r bør munde ud i en a f t a le i form af brevveksling med Portugal.
Et udkast t i l brevveksling findes i b ila g I I t i l dette dokument.
 ---pagebreak---                                                                           Bilag I
              HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE OM
     bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger
               med Portugal med henblik på indgåelse af
     en aftale i form af brevveksling om en særlig finansiel
     støtte med henblik pi en forbedring af landbrugsstruktu­
                            rerne i Portugal
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
De nuværende b e v illin g e r t i l s tø tte forud fo r tiltræ d e ls e n i fo rb in d e ls e
med Fællesskabets d e lta g e lse i fin a n s ie rin g e n af sæ rlige fo ra n s ta ltn in g e r,
som har t i l formål at tilp a s s e Portugals lan dbrugsstrukturer med henblik
p i landets tiltræ d e ls e af De europæiske Fællesskaoer, v i l i løbet af
1984 være fu ld t fo rp lig te d e ,*
Fællesskabet har erklæret, at det er rede til at
fortsætte støtten på landbrugsområdet til Portugal forud for tiltrædelsen
på basis af et program for prioriterede foranstaltninger på strukturom­
rådet, som kan gennemføres i løbet af perioden inden tiltrædelsen, og som
senere skal opstilles i fællesskab -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                    Eneste artikel
Kommissionen bemyndiges t i l at indlede fo rh a n d lin g e r med henblik på
 indgåelse af en a fta le i form af brevveksling om gennemførelse af en sæ rlig
fin a n s ie l s tø tte med henblik på at forbedre Landbrugsstrukturerne i P ortu ga l.
 ---pagebreak---                               - 2 -
Kommissionen fø re r forhandlingerne i samråd med medlemsstaternes
repræsentanter og i overensstemmelse med de i b ila g e t indeholdte
di r e k ti v e r.
Udfærdiget i                                            Pa Rådets vegne
                                                            Formand
 ---pagebreak---                                                                                       BILAG
1. Fællesskabet v i l på de nedenfor fa s ts a tte v ilk å r undtagelsesvis deltage
   i fin a n s ie rin g e n af sæ rlige a k tio n e r, som er p la n la g t af den p o rtu g is is k e
   regering med henblik på at forbedre landbrugsstrukturerne og derved le tte
   anvendelsen af fællesskabsbestemmelserne på det p o rtu g is is k e landbrug.
2. T il de under p k t. 1 angivne form ål v i l der af Fællesskabernes budget
   kunne fo r p lig te s et beløb på 50 mio ECU som gavebistand t i l fin a n s ie rin g
   af s tru k tu rfo rb e d rin g s p ro je k te r inden fo r landbrugssektoren i P ortugal.
   Der v i l ikke kunne indgås nye fin a n s ie lle fo r p lig te ls e r vedrørende d e tte
   beløb e fte r tiltræ d e ls e s d a to e n .
3. Det under p k t. 2 angivne beløb på 50 mio ECU v i l b liv e anvendt t i l fin a n ­
   s ie rin g e lle r d e lta g e lse i fin a n s ie rin g af p ro je k te r og programmer, som
   b l.a . om fatte r fo ra n s ta ltn in g e r vedrørende:
   - konsulent- og oplysningsvirksomhed
   - in fr a s tru k tu re r
   - t ils k y n d e ls e t i l producentsammenslutninger inden fo r landbruget og
        sammenslutninger af virksom heder, der d r iv e r handel med landbrugs­
        produkter
   - forskning
   - veterinæ re fo rh o ld og virke m id le rn e på d e tte område
   - udarbejdelse af s t a t is t is k m a te ria le
   - uddannelse af a d m in is tra tiv t personale
   - sæ rlige problemer, som konstateres i fo rb in d e ls e med fo rhan dling ern e.
4. Ved udvælgelsen a f fo ra n s ta ltn in g e rn e vedrørende fa g lig bista nd v i l der
   b liv e tag et s æ rlig t hensyn t i l p ro je k te r, som v i l kunne le tte P ortugals
   anvendelse a f den gældende fæ lle sska b sre t.
5. Fællesskabets fin a n s ie lle de lta g e lse i de under p k t. 3 a n fø rte p ro je k te r
   og programmer v i l ikke kunne o ve rstig e 70% af de samlede u d g ifte r i
   fo rb in d e ls e hermed. For fo ra n s ta ltn in g e r vedrørende fa g lig bistand v i l
   det samlede beløb dog kunne dækkes.
 ---pagebreak---                                             -  2 -
6. Fællesskabets s tø tte v i l være bestemt t i l at dække de nødvendige u d g ifte r
    i fo rb in d e lse med gennemførelsen af godkendte p ro je k te r, programmer
    (herunder omkostninger i fo rb in d e ls e med undersøgelser, te k n is k rådvigning
    og fa g lig bistand) og fo ra n s ta ltn in g e r. Den v i l ikke kunne anvendes t i l
    at dække u d g ifte r t i l a d m in is tra tio n e lle r v e d lig e h o ld e lse .
 7. Den b is ta n d , som Fællesskabet yder t i l gennemførelsen af in v e s te rin g s p ro ­
    je k te r e lle r sam arbejdsprojekter e lle r -programmer, v i l med Portugals
    samtykke kunne have form af en m edfinansiering.
 8. Fællesskabets s tø tte v i l kunne ydes t i l den p o rtu g is is k e s ta t e lle r med
    dennes samtykke t i l o ffe n tlig e e lle r p riv a te virksomheder, som har hoved­
    sæde e lle r fo rre tn in g s s te d i P o rtu g a l, samt i fo rb in d e ls e med samarbejds­
    pro je kte rn e og -programmerne og fo ra n s ta ltn in g e rn e vedrørende fa g lig
    bistand t i l enkeltpersoner.
 9. Den p o rtu g is is k e s ta t og de øvrige under p k t. 8 nævnte støttem odtagere,
     som den har godkendt, v i l s k u lle indgive deres støtteansøgninger t i l
     Kommissionen fo r De europæiske Fællesskaber.
         ·*
     Undersøgelsen a f, om p ro je k te r, programmer e lle r fo ra n s ta ltn in g e r kan
     godkendes, v i l b liv e fo re ta g e t af Fællesskabet med henblik på at forberede
     Portugals tiltræ d e ls e og under hensyntagen t i l de to p a rte rs gensidige
     in te re s s e r.
     Fællesskabet v i l gennemgå finansieringsansøgningerne i samarbejde med den
     p o rtu g is is k e s ta t og ansøgerne og v i l give dem meddelelse om, h v o rv id t
     ansøgningerne imødekommes.
10. Ansvaret fo r gennemførelsen, fo rv a ltn in g e n og ved ligeholdelsen af de
     p ro je k te r m .v ., som fin a n s ie re s i henhold t i l denne a f t a le , v i l påhvile
     Portugal og de øvrige under p k t. 8 nævnte støttem odtagere.
     Fællesskabet v i l s ik re s ig , at anvendelsen af den fin a n s ie lle s tø tte , som
     det har yd e t, sker i overensstemmelse med de vedtagne form ål og foregår
     på de bedst mulige økonomiske v ilk å r .
 ---pagebreak---                                           - 3 -
11. A lle fy s is k e og ju rid is k e personer i Portugal og i Fællesskabets medlems­
    s ta te r v i l p i lig e v ilk å r have adgang t i l d e ltage lse i lic it a t io n e r ,
    in d g ive lse af bud, o rd re r og k o n tra k te r, som kan tænkes at b liv e fin a n ­
    s ie r e t.
12. Portugal skal sørge fo r , at de o rd re r og k o n tra k te r, som undertegnes i
    fo rb in d e lse med gennemførelsen af p ro je k te r, programmer e lle r fo r a n s ta lt­
    n in g e r, som fin a n s ie re s i henhold t i l denne a ft a le , afg iftsm æ ssigt og
    toldmæssigt undergives en ordnin g, som er mindst lig e så gunstig som den,
    der fin d e r anvendelse p i andre in te rn a tio n a le o rg a n is a tio n e r.
13. I fo rb in d e ls e med gennemførelsen af denne a fta le v i l de p o rtu g is is k e
    myndigheder i det fornødne omfang yde Fællesskabets repræsentanter enhver
    form fo r s tø tte og b ista n d .
14. Anvendelsen af s tø tte n v i l kunne gøres t i l genstand fo r undersøgelser i
    Den blandede Kommission, som er omhandlet i a r t ik e l 32 i den den 22. j u l i
    1972 undertegnede a fta le mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
    Den p o rtu g is is k e Republik.
15. Denne a fta le træder i k r a ft den fø rs te dag i den måned, som fø lg e r e fte r
    parternes gensidige meddelelse om, at de h e rfo r nødvendige procedurer
    er a f s lu t t e t .
                                        )
 ---pagebreak---                                                                              I/42/84-DA
                                                                            Bi Lag I I
                                                UDKAST
                                            AFTALE
      i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
      Den portugiske Republik om gennemførelse af en sæ rlig fin a n s ie l s tø tte
      med henblik p i at forbedre landbrugsstrukturerne i Portugal
                                               Brev n r. 1
Hr.
Det europæiske økonomiske Fællesskab har den ................................ b e s lu tte t
at yde en fin a n s ie l s tø tte t i l Den po rtugiske Republik, således at der med
udsigten t i l Portugals tiltræ d e ls e af De europæiske Fællesskaber kan gennem­
føres fo ra n s ta ltn in g e r af fæ lle s in te resse med det formål at forbedre landbrugs­
s tru k tu re rn e og derved le tte anvendelsen af den fæ lle s la n d b ru g s p o litik i
P ortugal.
Ved fo rh a n d lin g e rn e , som fandt sted i B ruxe lle s den ............................................
var der mellem Fællesskabets og Den p o rtu g is is k e Republiks d e lega tione r enig­
hed om de nærmere re g le r og v ilk å r fo r gennemførelsen af denne s tø tte , og
disse er angivet i b ila g e t t i l denne s k riv e ls e .
Jeg v i l l e være Dem taknemmelig, såfremt De v i l anerkende modtagelsen af denne
s k riv e ls e og bekræ fte, at Deres regering er in d fo rs tå e t med dens indhold.
Modtag, h r.                        , fo rs ik rin g e n om min mest udmærkede h ø ja g te lse .
                                                                   På vegne
                                                         Rådet fo r De europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                                Brev n r. 2
Hr.
Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres s k riv e ls e af dags dato
med to tilh ø re n d e b ila g og følgende o rd ly d :
"Det europæiske økonomiske Fællesskab har den ............................ b e s lu tte t at
yde en fin a n s ie l s tø tte t i l Den portugiske R epublik, således at der med udsigten
t i l Portugals tiltræ d e ls e af De europæiske Fællesskaber kan gennemføres f o r ­
a n s ta ltn in g e r af fæ lle s inte resse med det formål at forbedre landbrugsstruk­
ture rn e og derved le tte anvendelsen af den fæ lle s la n d b ru g s p o litik i P ortu ga l.
Ved fo rh a n d lin g e rn e , som fandt sted i B ruxelles den ......................................
var der mellem Fællesskabets og Den p o rtu g is i ske Republiks delega tione r enighed
om de nærmere re g le r og v ilk å r fo r gennemførelsen af denne s tø tte , og disse
er angivet i b ila g e t t i l denne s k riv e ls e .
Jeg v i l l e være Dem taknemmelig, såfremt De v i l anerkende modtagelsen af denne
s k riv e ls e og bekræ fte, at Deres regering er in d fo rs tå e t med dens in d h o ld ."
Jeg har den ære at meddele Dem, at min regering er in d fo rs tå e t med indholdet
af denne s k riv e ls e og de tilh ø re n d e b ila g .
Modtag, h r.                         , fo rs ik rin g e n om min mest udmærkede h ø ja g te lse .
                                                                   For regeringen fo r
                                                                Den p o rtu g is is k e Republik
 ---pagebreak---                                            FINANSIERINGSOVERSIGT
1.  Budgetpost
    Bogføres under a r t ik e l 960 ( fin a n s ie lt samarbejde med P ortugal) - 9602
    Portugal - sæ rlig s tø tte t i l fo rb e d rin g af landbrugsstrukturerne.
2.  Retsgrundlag
    EØF-traktatens a r t ik e l 235.
3.  Forslag t i l k la s s ific e r in g
    O b lig a to ris k u d g ift.
4.  B eskrivelse af og begrundelse fo r aktionen
    F in ansie ring af p ro je k te r og programmer af fæ lle s interesse inden fo r
    landbrugssektoren. F inansiering af fa g lig b ista n d .
5.  U dgifternes a rt og beregningsmetoden
    5.1 . Gavebistand
    5.2 . Forud fa s ts a t beløb.
6. Aktionens fin a n s ie lle v irk n in g e r fo r in te rv e n tio n s b e v illin g e rn e
    6 .1 . Forfaldsplan fo r fo r p lig te ls e s - og b e ta lin g s b e v illin g e r.
                                                F o rp lig te ls e s b e v illin g e r      B e ta lin g s b e v illin g e r
                   1985                                  50 mio ECU                               25 mio ECU
                   1986                                                                           25 mio ECU
    6 .2 . 70% og 100% ved fa g lig b ista n d .
7.  Bemærkninger
    Ingen.
8.  F in a n s ie lle d irk n in g e r fo r personale- og d r if t s b e v illin g e r
    Ingen.