CELEX: 31976R2358
Language: it
Date: 1976-09-29 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2358/76 della Commissione, del 29 settembre 1976, relativo ad una gara per la fornitura a titolo di aiuto alimentare di latte scremato in polvere vitaminizzato acquistato sul mercato della Comunità e destinato alla Repubblica dello Zambia

N. L 267/24                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 30 . 9 . 76
                            REGOLAMENTO CEE                  N. 2358 /76 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 29 settembre 1976
                relativo ad una gara per la fornitura a titolo di aiuto alimentare di latte
                scremato in polvere vitaminizzato acquistato sul mercato della Comunità e
                                           destinato alla Repubblica dello Zambia
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                del latte scremato in polvere deve essere fatto ricorso
                                                                      ad una procedura di gara ;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,                                                              considerando che, per quanto concerne le modalità di
                                                                      gara, è opportuno seguire in linea di massima la proce­
visto il regolamento (CEE) n . 804/68 del Consiglio,                  dura applicata sino ad oggi in casi analoghi ;
del 27 giugno           1968, relativo all'organizzazione
comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti               considerando che le misure previste dal presente rego­
lattiero-caseari ('), modificato da ultimo dal regola­                lamento sono conformi al parere del comitato di
mento (CEE) n . 559/76 (2), in particolare l'articolo 7,              gestione per il latte e i prodotti lattiero-caseari,
paragrafo 5,
visto il regolamento (CEE) n . 1298/76 del Consiglio,
del 1° giugno 1976, che stabilisce le norme generali                  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
relative alla fornitura di latte scremato in polvere, nel
quadro del programma di aiuto alimentare per il 1976,
a taluni paesi in via di sviluppo ed organismi interna­                                       Articolo 1
zionali (3), modificato dal regolamento (CEE) n . 2017/
76 (4), in particolare l'articolo 6,                                  1.    È indetta una gara, conformemente al disposto
                                                                      dei regolamenti (CEE) n . 1298/76, (CEE) n . 1299/76 e
considerando che il regolamento (CEE) n . 1299/76 del                 (CEE) n . 2021 /76, per le spese di fornitura alla Repub­
 Consiglio, del 1° giugno 1976, relativo alla fornitura di            blica dello Zambia di una partita di 450 tonnellate di
 latte scremato in polvere, nel quadro del programma                  latte scremato in polvere vitaminizzato.
di aiuto alimentare per il 1976, a taluni paesi in via di
sviluppo ed organismi internazionali (5), prevede una                 2.    La consegna ha luogo cif Dar-Es-Salaam .
 riserva    di  3 630  tonnellate      di   latte scremato     in
 polvere ; che conformemente al regolamento (CEE) n .                 3.    L imbarco ha luogo il più presto possibile e non
2021 /76 del Consiglio, del 27 luglio 1976, relativo alla             oltre il 15 novembre 1976 .
 fornitura d'urgenza di latte scremato in polvere alla
 Repubblica dello Zambia a favore delle popolazioni                   4.    Il prodotto risponde ai requisiti di qualità e alle
bisognose di tale paese, a titolo di aiuto alimentare,                condizioni d'imballaggio specificati nell'allegato del
 nel quadro del regolamento (CEE) n . 1 299/76 (6), 450               presente regolamento.
 tonnellate di tale riserva sono assegnate alla Repub­
blica dello Zambia ; che tale paese ha chiesto la forni­              5.    L'aggiudicatario fornisce in via supplementare il
 tura del citato quantitativo di latte scremato in polvere            5 % di sacchi vuoti identici a quelli contenenti la
vitaminizzato ;                                                       merce, e si impegna a farli menzionare nella polizza
                                                                      di carico .
considerando che il regolamento (CEE) n . 1298 /76
dispone all'articolo 2, paragrafo 2, che, se i quantitativi
di latte scremato in polvere giacenti nelle scorte                                            Articolo 2
 pubbliche non hanno le caratteristiche necessarie alla
 loro particolare destinazione, ove quest'ultima richieda             1.    Gli organismi d intervento redigono un bando di
segnatamente l'aggiunta di vitamine, la fornitura                     gara da pubblicarsi nella Gazzetta ufficiale delle
avvenga tramite acquisto di latte scremato in polvere                 Comunità europee almeno 10 giorni prima della data
 sul mercato della Comunità ;                                         limite fissata per la presentazione delle offerte.
considerando che, a norma dell'articolo 5 del regola­                 2.    Il termine ultimo per la presentazione delle
 mento (CEE) n . 1298 /76, per la fornitura e l' inoltro              offerte è fissato alle ore 12 del 12 ottobre 1976 .
(•)  GU  n.  L 148 del 28 . 6. 1968 , pag. 13.
(2)  GU  n.  L 67 del 15 . 3 . 1976, pag. 9 .                                                 Articolo 3
(J ) GU  n.  L 146 del 4 . 6 . 1976, pag. 3 .
(4 ) GU  n.  L 224 del 16 . 8 . 1976, pag. 1 .
(5 ) GU  n.  L 146 del 4 . 6 . 1976, pag. 5 .                         1.    Gli interessati partecipano alla gara depositando
(o)  GU  n.  L 224 del 16 . 8 . 1976, pag. 6 .                        contro ricevuta un'offerta scritta presso l'organismo
 ---pagebreak--- 30 . 9 . 76                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 267/ 25
d intervento, oppure mediante lettera raccomandata               1 organismo d'intervento designato in base alla proce­
indirizzata al medesimo. Quest'ultimo può anche auto­            dura di cui all'articolo 5 .
rizzare l'uso del telescritto .
                                                                 3.     Ogni concorrente viene immediatamente infor­
2.     Nell'offerta devono essere indicati, in partico­          mato dall'organismo d'intervento dei risultati della
lare :                                                           gara .
a) il nome e l' indirizzo del concorrente,                       4.     I diritti e gli obblighi scaturenti dall'aggiudica­
b) il porto o i porti d'imbarco, scelti tra i porti della        zione non sono cedibili .
    Comunità,
                                                                 5. Gli organismi d'intervento comunicano immedia­
c) l'importo al netto da tasse — espresso nella moneta           tamente alla Commissione il nome e l'indirizzo degli
    dello Stato membro in cui viene presentata l'offerta         aggiudicatari .
    — al quale il concorrente si impegna a fornire, alle
    condizioni stabilite in allegato, la totalità della                                   Articolo 7
    partita oggetto della gara.
                                                                 1.     L aggiudicatario esegue la fornitura di latte scre­
    L'importo offerto comprende le spese di assicura­            mato in polvere, sempreché il prodotto sia conforme
    zione del trasporto sino alla fase di consegna di cui        ai requisiti di qualità e alle condizioni di imballaggio
    all'articolo 1 , paragrafo 2.                                precisati nell'allegato del presente regolamento.
3.     L' offerta è valida soltanto :
                                                                 2.     La consegna cif si considera effettuata nel
a) se riguarda la totalità della partita oggetto della           momento in cui la merce è effettivamente estratta
    gara ;                                                       dalla stiva della nave nel porto di sbarco.
b) se la prova di avvenuta costituzione del deposito             3.     Il paese destinatario sostiene tutte le spese succes­
    cauzionale di cui all'articolo 4 viene fornita prima         sive alla consegna, comprese quelle di scarico (quali
    che scada il termine fissato per la presentazione            disistivaggio, sollevamento, ricezione), nonché le even­
    delle offerte .
                                                                 tuali spese di trasporto con alleggio.
4.     L'offerta non può essere ritirata.
                                                                                          Articolo 8
                          Articolo 4                             Le eventuali spese di soprastallie o 1 eventuale premio
                                                                 di celerità (dispatch money) al porto di sbarco sono a
1 . La cauzione di gara ammonta a 20 UC/t di latte               carico o a beneficio del paese destinatario. I tassi e le
scremato in polvere .                                            modalità, fissati nel contratto tra l'aggiudicatario e il
2.     Essa viene costituita , a discrezione dello Stato         trasportatore devono essere preventivamente conve­
membro interessato, sotto forma di assegno intestato             nute tra l'aggiudicatario che agisce come mandatario
all'organismo competente, oppure sotto forma di                  della Comunità e l'addetto al ricevimento del paese
garanzia conforme ai criteri fissati dallo Stato membro          destinatario .
medesimo .
                                                                                          Articolo 9
                          Articolo 5
                                                                  1.    L organismo d intervento interessato comunica- al
Tenuto conto delle offerte ricevute, e secondo la proce­         più presto possibile al paese destinatario il nome della
dura di cui all'articolo 30 del regolamento (CEE) n .            nave, la data di carico, la quantità e la qualità delle
804/68 , viene fissato un importo massimo espresso in            merci accertate al momento dell'imbarco e il porto di
                                                                 sbarco .
unità di conto oppure si decide di non dar seguito alla
gara .                                                           2.     L'aggiudicatario comunica al paese destinatario,
                                                                 con un anticipo di almeno 10 giorni liberi , la data
                          Articolo 6                             presunta di arrivo della nave al porto di sbarco.
                                                                 L'aggiudicatario fa includere nel contratto di noleggio
1 . Se 1 importo proposto, convertito in unità di                l'obbligo per il capitano di comunicare al paese desti­
conto, è superiore all'importo massimo fissato per la            natario, con un anticipo di almeno 72 ore, la data
partita di cui trattasi, l'offerta viene respinta.               probabile di arrivo della nave in porto.
2.     Fatte salve le disposizioni del paragrafo 1 , è
dichiarato aggiudicatario il concorrente che ha presen­                                  Articolo 10
tato l'offerta il cui importo, convertito in unità di             1.    L organismo competente dello Stato membro in
conto, risulta meno elevato. Ove un organismo d'inter­           cui l'offerta è stata accolta controlla la conformità del
vento debba prendere in considerazione più offerte               prodotto ai requisiti di qualità e alle condizioni di
recanti lo stesso importo convertito in unità di conto,          imballaggio di cui all'allegato .
l'aggiudicazione ha luogo mediante estrazione a sorte .
Qualora le offerte vengano presentate a organismi                2.     Se la conformità è accertata, tale organismo rila­
d'intervento      differenti,  procede   all'aggiudicazione      scia all'aggiudicatario, prima dell'assolvimento delle
 ---pagebreak--- N. L 267/ 26                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   30 . 9 . 76
pratiche doganali illustrate ali articolo 11 , paragrafo 1 ,       — « levering af skummetmælkspulver som fødeva­
un attestato comprovante l'osservanza della disposi­                    rehjælp (forordning (EØF) nr. 2358/76) bestemt til
zione di cui al paragrafo 1 del presente articolo.                      lastning i havnen i ... ».
3 . A fornitura effettuata, la prova di avvenuta
                                                                                            Articolo 12
consegna viene fornita mediante un certificato di
presa in consegna rilasciato dal paese destinatario, atte­
stante che la partita di latte scremato in polvere in              1.     Salvo causa di forza maggiore, la cauzione di gara
                                                                   viene svincolata soltanto :
questione è stata ricevuta nella fase di consegna di cui
all'articolo 1 , paragrafo 2.                                      a) se non è stato dato seguito all'offerta ;
                                                                   b) se il concorrente :
                         Articolo 11                                   — non ha ritirato l'offerta prima dell'aggiudica­
                                                                            zione ;
1 . Le pratiche doganali d esportazione vengono                        — ha presentato la prova, fornita come i materiali
espletate nello Stato membro in cui è stata accolta                         di restituzioni, dell'uscita dal territorio geogra­
l'offerta .                                                                 fico della Comunità.
2.      Se il porto d'imbarco indicato nell'offerta si trova       2.     La cauzione viene svincolata immediatamente .
in uno Stato membro diverso da quello in cui sono
state assolte le pratiche doganali d'esportazione, il
prodotto, non appena espletate le pratiche, viene posto                                     Articolo 13
in regime di controllo doganale in modo che
l'imbarco possa aver luogo nel porto precisato nell'of­            In caso di forza maggiore, 1 organismo d intervento
ferta .                                                            stabilisce le misure che ritiene necessarie, vista la circo­
                                                                   stanza addotta .
La prova d'imbarco può essere fornita soltanto
mediante presentazione dell'esemplare di controllo di                                       Articolo 14
cui all'articolo 1 del regolamento (CEE) n . 2315/69
della Commissione, del 19 novembre 1969, relativo
                                                                   L importo di cui all'articolo 3, paragrafo 2, lettera c),
all'impiego di documenti di transito comunitario che               viene versato solo dietro presentazione degli attestati
comportano il controllo dell'utilizzazione e/o della               di cui all'articolo 10, paragrafi 2 e 3 .
destinazione della merce ('), modificato dal regola­
mento (CEE) n . 690/73 (2).
                                                                                            Articolo 1 5
Le caselle da compilare nell'esemplare di controllo
sono quelle che rispondono ai numeri 101 , 103 e 104.              Salvo casi di forza maggiore, 1 aggiudicatario assume a
La casella n . 104 viene compilata cancellando le                  proprio carico tutte le conseguenze finanziarie che
menzioni inutili e inserendo al secondo trattino una               derivino eventualmente alla Comunità dall' inosser­
delle diciture seguenti :                                          vanza della data d'imbarco del prodotto, di cui all'arti­
                                                                   colo 1 , paragrafo 2.
— « fornitura di latte scremato in polvere a titolo di
      aiuto alimentare (regolamento (CEE) n . 2358/76)              Le spese occasionate dalla mancata fornitura del
      destinata ad essere imbarcata nel porto di . . . » ;         prodotto per una causa di forza maggiore sono a
— « livraison de lait écrémé en poudre à titre d aide              carico dell'organismo competente dello Stato membro
                                                                   in cui l'offerta è stata accolta .
      alimentaire (règlement (CEE) n . 2358/76) destinée
      à être embarquée au port de . . . » ;
— « Lieferung von Magermilchpulver als Nahrung­                                             Articolo 16
      smittelhilfe (Verordnung (EWG) Nr. 2358 /76) zur
      Verschiffung im Hafen von . . . bestimmt » ;                 Per il latte scremato in polvere fornito in virtù del
                                                                   presente regolamento non si applica alcuna restitu­
— « levering van magere-melkpoeder als voedselhulp                 zione né alcun importo compensativo (monetario o
      (Verordening (EEG) nr. 2358 /76) bestemd om te               adesione).
      worden verscheept in de haven van ...» ;
— « delivery of skimmed-milk powder as food aid
      (Regulation (EEC) No 2358 /76) to be shipped                                          Articolo 17
      from the port of ...» ;
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno
(') GU n . L 295 del 24. 11 . 1969, pag. 14.                       successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta uffi­
(2 ) GU n . L 66 del 13 . 3 . 1973, pag. 23 .                       ciale delle Comunità europee.
 ---pagebreak--- 30 . 9 . 76                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 267/27
            Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
            in ciascuno degli Stati membri .
            Fatto a Bruxelles, il 29 settembre 1976 .
                                                                      Per la Commissione
                                                                        P.J. LARDINOIS
                                                                  Membro della Commissione
 ---pagebreak--- N. L 267/ 28                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   30 . 9 . 76
                                                             ALLEGATO
              I. Requisiti di qualita del latte scremato in polvere :
                  a) tenore di materie grasse :                        al massimo 1,5 % ;
                  b) tenore d acqua :                                  al massimo 4,0 % ;
                  c) acidità totale espressa in acido lattico          al massimo 0,15% ( 18° Dornic) ;
                  d) ricerca di neutralizzanti :                       negativo ;
                  e) additivi autorizzati :                            nessuno ;
                  f) prova di fosfatasi :                              negativo ;
                  g) solubilità :                                      al massimo 0,5 mi (minimo 99 %) ;
                  h) grado di purezza :                                al minimo disco B ( 15,0 mg);
                  ì) tenore di germi :                                 al massimo 50 000 per g ;
                  k) titolo di colibacilli :                           negativo in 0,1 g ;
                  1) sapore e odore :                                  schietti ;
                  m ) aspetto :                                        colore bianco o leggermente giallastro, assenza
                                                                       di impurità e di particelle colorate ;
                  n) arricchimento con vitamine :
                      aa) vitamina A :                                 grado di arricchimento : 5 000 u.i./ lOO g ;
                      bb) vitamina D :                                 grado di arricchimento : 500 u.i./ lOO g.
             II . Condizioni di imballaggio :
                  a) sacchi nuovi del peso netto di 25 kg (5 % di sacchi vuoti) ;
                  b) confezione ":
                      — 4 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70 g per m2 ;
                      — 1 sacco di carta catramata intermedio, di resistenza corrispondente a un peso di almeno
                          140 g per m 2 , o 1 sacco di carta « Kraft » con uno strato di polietilene , di resistenza
                          corrispondente a un peso di almeno 70 g + 15 g per m 2 ;
                      — 1 sacco interno di polietilene di almeno 0,08 mm di spessore, a doppia legatura ;
                  c) l'imballaggio del latte scremato in polvere reca, in lettere di almeno un centimetro di altezza,
                      la dicitura seguente :
                      « Skimmed-milk powder, enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic
                      Community to the Republic of Zambia / For free distribution ».