CELEX: 32000R0451
Language: hr
Date: 2000-02-28 00:00:00
Title: 451/2000/EZ: Uredba Komisije (EZ) br. 451/2000 od 28. veljače 2000. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu druge i treće faze programa rada navedenog u članku 8. stavku 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 003
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               44
            
         32000R0451
   
               L 055/25
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               28.02.2000.
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 451/2000
   od 28. veljače 2000.
   o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu druge i treće faze programa rada navedenog u članku 8. stavku 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 1999/80/EZ (2) a posebno njezin članak 8. stavak 2. drugi podstavak,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Komisija treba dvije godine nakon datuma obavijesti o Direktivi 91/414/EEZ organizirati program rada za postupno razmatranje aktivnih tvari na tržištu u razdoblju od 12 godina. Prva faza programa predviđena je Uredbom Komisije (EEZ) br. 3600/92 od 11. prosinca 1992. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu prve faze programa rada navedenog u članku 8. stavku 2. Direktive Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1972/1999 (4). Prva faza je u tijeku. Potrebno je nastaviti i ubrzati razmatranje preostalih aktivnih tvari, vodeći računa o iskustvu iz prve faze.
            
         
               (2)
            
            
               Treba uspostaviti program u nekoliko faza jer je na tržištu veliki broj aktivnih tvari koje još treba ocijeniti. Iskustvo pokazuje da je ocjenjivanje i donošenje odluke o aktivnoj tvari dugotrajan proces. Stoga još nije moguće osigurati detaljnu ocjenu svih postojećih aktivnih tvari.
            
         
               (3)
            
            
               Stoga druga faza osigurava detaljnu ocjenu broja aktivnih tvari u usporedbi s brojem obuhvaćenim u prvoj fazi, dok treća faza predstavlja pripremu za naknadnu ocjenu aktivnih tvari. Za određene kategorije aktivnih tvari potrebno je daljnje usklađivanje koje se odnosi na traženu dokumentaciju i ocjenjivanje koje treba provesti. Ove kategorije stoga ne bi trebalo uključivati u sadašnji prijedlog programa rada, već bi trebalo ocijeniti u daljnjim fazama s ciljem njihova mogućeg uvrštenja u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ.
            
         
               (4)
            
            
               Trebalo bi načiniti odabir za drugu fazu, uzimajući u obzir, na uravnotežen način, aspekte poput brige za zdravlje i/ili okoliš, mogućnost ostavljanja ostataka u tretiranim proizvodima, važnost pripravaka koji sadrže ove tvari za poljoprivredu, bilo koji nedvojbeni nedostatak podataka i bilo kakvu sličnost kemijskih ili bioloških svojstava.
            
         
               (5)
            
            
               Trebalo bi predvidjeti odnose između proizvođača, država članica i Komisije i obveze svake od strana za provedbu programa, vodeći računa o iskustvu stečenom tijekom prve faze programa. Bliska suradnja između svih uključenih strana potrebna je radi povećanja učinkovitosti programa.
            
         
               (6)
            
            
               Također bi pri ocjenjivanju trebalo uzeti u obzir tehničke i znanstvene informacije o aktivnoj tvari, posebno u odnosu na njezine moguće opasne učinke ili njezine ostatke, koje je u relevantnim vremenskim rokovima dostavila bilo koja druga zainteresirana strana.
            
         
               (7)
            
            
               Trebalo bi osigurati postupak prijave pomoću kojega zainteresirani proizvođači imaju pravo izvijestiti Komisiju o svojem interesu za uvrštenjem aktivne tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ i o svojoj obvezi da podnesu sve potrebne informacije za pravilnu ocjenu i odluku o takvoj aktivnoj tvari, u svjetlu kriterija za uvrštenje navedenih u članku 5. Direktive 91/414/EEZ. Stoga bi podnesena dokumentacija trebala sadržavati informacije o ograničenom opsegu reprezentativne uporabe za koju izvjestitelj mora dokazati, na temelju podnesenih podataka, da se za jedan ili više pripravaka mogu ispuniti zahtjevi iz Direktive 91/414/EEZ u odnosu na kriterije navedene u njezinom članku 5.
            
         
               (8)
            
            
               Potrebno je odrediti obveze podnositelja prijave u odnosu na oblike, razdoblja i državna tijela primatelja traženih podataka.
            
         
               (9)
            
            
               Ocjenjivanje bi trebalo podijeliti između nadležnih vlasti država članica. Stoga bi za svaku aktivnu tvar trebalo odrediti državu članicu izvjestiteljicu koja bi razmotrila i ocijenila podnesene podatke i Komisiji predstavila rezultate ocjenjivanja i preporuku za donošenje odluke u vezi dotične aktivne tvari.
            
         
               (10)
            
            
               Države članice izvjestiteljice prvo bi trebale razmotriti dokumentaciju, ocijeniti pregled cjelovitosti dokumentacije koju dostavljaju podnositelji prijave i o tome izvijestiti Komisiju. Trebalo bi utvrditi da države članice Komisiji dostavljaju nacrte izvješća o svojim ocjenama, obično u roku od 12 mjeseci nakon što se podnesena dokumentacija od podnositelja prijave smatra cjelovitom.
            
         
               (11)
            
            
               Nacrte izvješća koje su pripremile države članice izvjestiteljice prije podnošenja Stalnom odboru za biljno zdravstvo, po potrebi, prethodno bi trebali pregledati stručnjaci drugih država članica koje sudjeluju u programu kojeg koordinira Komisija.
            
         
               (12)
            
            
               Da bi se izbjeglo dupliciranje posla, a posebno pokuse na kralježnjacima, proizvođače bi trebalo poticati na podnošenje zajedničke dokumentacije.
            
         
               (13)
            
            
               Prijava i podnošenje dokumentacije ne bi trebali biti, nakon uvrštenja aktivne tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ, preduvjet za mogućnost stavljanja sredstava za zaštitu bilja na tržište u skladu s odredbama članka 13. Direktive 91/414/EEZ. Stoga bi trebalo proizvođačima koji nisu predali prijave omogućiti da su u svim fazama izviješteni o mogućim daljnjim zahtjevima za trajnu prodaju sredstava za zaštitu bilja koji sadrže aktivnu tvar koja je u postupku ocjenjivanja.
            
         
               (14)
            
            
               Postupci predviđeni ovom Uredbom ne bi smjeli dovesti u pitanje postupke i radnje koje se poduzimaju u okviru ostalog zakonodavstva Zajednice, posebno u skladu s Direktivom Vijeća 79/117/EEZ od 21. prosinca 1978. o zabrani stavljanja na tržište i uporabi proizvoda za zaštitu bilja koji sadrže određene aktivne tvari (5), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 91/188/EEZ (6), prema kojoj Komisiji postaju dostupne informacije koje pokazuju da je moguće ispuniti njezine zahtjeve.
            
         
               (15)
            
            
               Direktiva 91/414/EEZ u članku 8. stavku 2. drugom podstavku predviđa dvanaestogodišnje razdoblje za program rada u vezi ocjenjivanja postojećih aktivnih tvari. Komisija može produžiti dvanaestogodišnje razdoblje ovisno o zaključcima izvješća o napretku, navedenom u članku 8. stavku 2. trećem podstavku, o programu Europskom parlamentu i Vijeću. Po isteku roka, bilo da je produžen ili ne, države članice moraju opozvati odobrenja za proizvode za zaštitu bilja koji sadrže aktivne tvari koje nisu bile uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ.
               U skladu sa zaključcima ovog izvješća, Komisija donosi daljnje detaljne regulatorne odredbe koje omogućuju što brži završetak ocjenjivanja i donošenje odluke o aktivnim tvarima za koje su ispunjeni uvjeti odredaba ove Uredbe o prijavljivanju i podnošenju cjelovite dokumentacije.
               Člankom 8. stavkom 2. četvrtim podstavkom Direktive 91/414/EEZ određeno je da se Odlukom Komisije aktivne tvari ne uvrste u Prilog I. ako nisu ispunjeni zahtjevi iz članka 5. Direktive 91/414/EEZ ili ako u propisanom roku nisu dostavljene tražene informacije i podaci, te da države članice povuku odobrenja za proizvode za zaštitu bilja koji sadrže takve aktivne tvari. Međutim, u skladu sa zaključcima navedenog izvješća, ako je potrebno, može se ponovno razmotriti ove odredbe za određene uporabe koje su od bitnog značaja i za koje ne postoji druga mogućnost za učinkovitu zaštitu bilja ili biljnih proizvoda kako bi se omogućio razvoj drugih načina koji bi nadomjestili uporabu povučenih proizvoda. Potrebu ponovnog razmatranja ovih odredaba treba utvrditi za svaki slučaj posebno.
            
         
               (16)
            
            
               Ako za određenu aktivnu tvar nisu ispunjeni zahtjevi iz ove Uredbe o prijavljivanju i podnošenju cjelovite dokumentacije, zainteresirane strane mogu kasnije zatražiti uvrštenje takvih aktivnih tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ u skladu s postupcima iz članka 6. stavka 2. Direktive 91/414/EEZ.
            
         
               (17)
            
            
               Treća faza rada predviđena je za sve aktivne tvari koje nisu obuhvaćene prvom i drugom fazom programa. Proizvođači koji žele osigurati uvrštenje takvih aktivnih tvari u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ trebaju pružiti detaljne informacije o sadašnjoj fazi cjelovitosti njihove dokumentacije i o ciljevima koji bi bili korisni za daljnje određivanje prioriteta programa rada te se obvezati dostaviti cjeloviti paket podataka. Također je potrebno navesti rok podnošenja cjelovite dokumentacije.
            
         
               (18)
            
            
               Potrebno je što ranije obavijestiti proizvođače o budućim fazama ponovnoga ocjenjivanja programa, tako da se objave aktivne tvari koje će biti uvrštene u treću fazu programa, kako bi se olakšalo podnošenje zajedničkih dokumentacija i pripremu potrebnih studija i podataka.
            
         
               (19)
            
            
               Da bi osigurali pravilnu provedbu ovog programa rada, državama članicama izvjestiteljicama trebalo bi platiti naknadu za detaljnu ocjenu prijava i dokumentacije. Struktura troškova u državama članicama nije jednaka. Stoga nije moguće u potpunosti uskladiti iznos takvih naknada. Naknada bi se također trebala plaćati tijelu koje je odredila Komisija da ispita prijave aktivnih tvari u trećoj fazi.
            
         
               (20)
            
            
               Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   POGLAVLJE 1
   
      OPĆE ODREDBE I DEFINICIJE
   
   Članak 1.
   Područje primjene
   1.   Ova Uredba određuje detaljna pravila za provedbu druge i treće faze programa rada navedene u članku 8. stavku 2. Direktive 91/414/EEZ, u daljnjem tekstu „Direktiva”.
   2.   Druga se faza odnosi na ocjenu aktivnih tvari navedenih u Prilogu I. ovoj Uredbi u odnosu na njihovo moguće uvrštenje u Prilog I. Direktivi.
   3.   Treća se faza odnosi na izvješćivanje o aktivnim tvarima navedenima u Prilogu II. ovoj Uredbi u odnosu na njihovo moguće kasnije uvrštenje u naknadni prioritetni popis aktivnih tvari radi njihovoga mogućeg uvrštenja u Prilog I. Direktivi.
   4.   Članak 6. stavci 2. i 3. i članak 6. stavak 4. drugi podstavak Direktive, ne primjenjuju se na tvar navedenu u prilozima I. i II. ovoj Uredbi, sve dok se ne završe postupci predviđeni ovom Uredbom u odnosu na tu tvar.
   5.   Ova se Uredba primjenjuje ne dovodeći u pitanje:
   
               (a)
            
            
               preglede koje obave države članice posebno u vezi obnove odobrenja u skladu s člankom 4. stavkom 4. Direktive;
            
         
               (b)
            
            
               preglede koje obavi Komisija u skladu s člankom 5. stavkom 5. Direktive;
            
         
               (c)
            
            
               procjene koje se vrše u skladu s Direktivom 79/117/EEZ.
            
         Članak 2.
   Definicije
   1.   Za potrebe ove Uredbe, proizvodi za zaštitu bilja, tvari, aktivne tvari, pripravci i odobrenja za proizvode za zaštitu bilja imaju značenje utvrđeno člankom 2. Direktive.
   2.   Za potrebe ove Uredbe također se primjenjuju sljedeće definicije:
   
               (a)
            
            
               „proizvođač” znači:
               
                           —
                        
                        
                           za aktivne tvari proizvedene u Zajednici, izrađivača ili osobu s poslovnim nastanom u Zajednici koju izrađivač imenuje za svojega jedinog predstavnika u svrhu djelovanja u skladu s ovom Uredbom,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           za aktivne tvari proizvedene izvan Zajednice, osobu s poslovnim nastanom u Zajednici koju izrađivač imenuje za svoga jedinog predstavnika za Zajednicu, u svrhu djelovanja u skladu s ovom Uredbom,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           za aktivne tvari za koje je podnesena zajednička prijava ili zajednička dokumentacija, udruženje proizvođača s poslovnim nastanom u Zajednici i koje imenuju proizvođači navedeni u prvoj ili drugoj alineji, u svrhu usklađenosti s ovom Uredbom;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               „izrađivač” znači osoba koja sama izrađuje aktivnu tvar ili koja ovlasti treću osobu da u njezino ime izrađuje aktivnu tvar;
            
         
               (c)
            
            
               „odbor” znači Stalni odbor za biljno zdravstvo iz članka 19. Direktive.
            
         Članak 3.
   Tijela države članice
   1.   Države članice prenose na nadležno tijelo ili tijela odgovornost za provedbu svojih obveza u odnosu na program rada naveden u članku 8. stavku 2. Direktive.
   2.   U skladu s ovom Uredbom, u svakoj državi članici, jedno tijelo koje je navedeno u Prilogu III., usklađuje i osigurava sve potrebne kontakte s proizvođačima, drugim državama članicama i Komisijom. Svaka država članica izvješćuje Komisiju i imenovano tijelo za koordinaciju svake druge države članice o svakoj promjeni priopćenih pojedinosti koje se odnose na imenovano tijelo za koordinaciju.
   POGLAVLJE 2.
   
      DRUGA FAZA PROGRAMA RADA
   
   Članak 4.
   Prijava
   1.   Svaki proizvođač koji želi osigurati uvrštenje neke aktivne tvari navedene u Prilogu I. ovoj Uredbi, ili bilo koju njezinu inačicu poput soli, estera ili amina u Prilogu I. Direktivi, o tome treba izvijestiti, za svaku aktivnu tvar posebno, državu članicu izvjestiteljicu određenu u Prilogu I. ovoj Uredbi u roku šest mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
   2.   Prijava mora biti napisana i poslana preporučenom poštom tijelu vlasti za koordinaciju države članice izvjestiteljice, navedenoj u Prilogu III. ovoj Uredbi, u skladu s uzorkom prijave prikazanim u Prilogu IV. dijelu 1. ovoj Uredbi. Primjerak prijave dostavlja se Europskoj Komisiji, Općoj upravi za zdravlje i zaštitu potrošača, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles.
   3.   Svaki proizvođač koji nije prijavio neku aktivnu tvar navedenu u stavku 1. u roku navedenom u tom stavku ili čija je prijava odbijena u skladu s odredbama iz članka 5. stavka 2., može sudjelovati u ovom programu samo zajedno s jednim ili više podnositelja prijave aktivne tvari čija je prijava prihvaćena u skladu s člankom 5. stavkom 2. pri podnošenju zajedničke dokumentacije.
   Članak 5.
   Razmatranje prijava i zahtjeva za podnošenje dokumentacije imenovanim državama članicama izvjestiteljicama
   1.   Za svaku aktivnu tvar, država članica koja je imenovana za izvjestiteljicu mora razmotriti prijave iz članka 4. stavka 2. te barem tri mjeseca nakon isteka roka navedenog u članku 4. stavku 1. izvijestiti Komisiju o prihvatljivosti zaprimljenih prijava, uzimajući u obzir kriterije navedene u Prilogu V. dijelu 1.
   2.   Komisija mora u roku od tri mjeseca od njihova prijema predati izvješća navedena u stavku 1. Odboru na daljnje razmatranje u odnosu na njihovu prihvatljivost, uzimajući u obzir kriterije navedene u Prilogu V. dijelu 1.
   Nakon ovog razmatranja donosi se uredba u skladu s postupkom predviđenim u članku 19. Direktive kojom se utvrđuje popis aktivnih tvari, donesen radi ocjene njihovog mogućeg uvrštenja u Prilog I. Direktivi. U ovu se Uredbu uvrštavaju samo aktivne tvari za koje je barem jedna prijava bila prihvatljiva u skladu s odredbama prvog podstavka.
   3.   Na popisu navedenom u stavku 2., određene aktivne tvari slične strukture ili kemijskih svojstava mogu se grupirati zajedno; ako je neka aktivna tvar prijavljena s različitim sastavima koji mogu dovesti do različitih toksikoloških svojstava ili imati različiti utjecaj na okoliš, ti se sastavi mogu navesti odvojeno.
   4.   Za svaku aktivnu tvar koja je prihvaćena za ocjenjivanje, Uredbom navedenom u stavku 2., posebno se navodi sljedeće:
   
               (a)
            
            
               nazivi i adrese svih podnositelja prijave koji su predali prijave u skladu s člankom 4. stavcima 1. i 2. i koje se nakon razmatranja smatraju prihvatljivima u skladu s prvim podstavkom stavka 2.;
            
         
               (b)
            
            
               ime države članice imenovane za izvjestiteljicu; to je ista država članica koja je imenovana u Prilogu I., osim ako nije došlo do očite neravnoteže u broju aktivnih tvari koje su bile dodijeljene različitim državama članicama;
            
         
               (c)
            
            
               rok za podnošenje dokumentacije državi članici izvjestiteljici naveden u članku 6. koji predstavlja razdoblje od 12 mjeseci;
            
         
               (d)
            
            
               jednaki vremenski rok za podnošenje relevantnih informacija državi članici izvjestiteljici od strane zainteresiranih strana koje bi mogle pomoći pri ocjenjivanju, posebno u odnosu na potencijalno opasne učinke aktivne tvari ili njezinih ostataka na zdravlje ljudi ili životinja kao i na okoliš.
            
         5.   Od trenutka donošenja Uredbe navedene u stavku 2. nadalje, ako država članica namjerava povući s tržišta ili strogo ograničiti uporabu sredstava za zaštitu bilja koja sadrže aktivnu tvar navedenu u toj Uredbi, ako se ta mjera temelji na informacijama iz dokumentacije navedenim u članku 6. ili iz izvješća navedenog u članku 8., država članica mora što prije izvijestiti Komisiju i druge države članice o razlozima ove namjeravane mjere.
   6.   Ako tijekom ocjenjivanja iz članaka 6. i 7. dođe do očite nejednakosti u odgovornostima koje imaju države članice kao izvjestiteljice, može se odlučiti, u skladu s postupkom predviđenim u članku 19. Direktive, da se država članica prvobitno imenovana za izvjestiteljicu za posebnu aktivnu tvar zamijeni s drugom državom članicom.
   U takvim slučajevima prvobitna država članica izvjestiteljica obavještava dotične podnositelje prijave i novoj državi članici izvjestiteljici predaje svu prepisku i informacije koje je kao država članica izvjestiteljica primila za dotičnu aktivnu tvar. Prvobitna država članica mora dotičnim podnositeljima prijave vratiti naknadu navedenu u članku 12., osim dijela navedenog u članku 12. stavku 2. točki (d). Potom novoimenovana država članica izvjestiteljica od podnositelja prijave zahtijeva plaćanje naknade navedene u članku 12., osim dijela navedenog u članku 12. stavku 2. točki (d).
   7.   Kada podnositelj prijave odluči okončati svoje sudjelovanje u programu rada za aktivnu tvar, mora o tome istodobno izvijestiti državu članicu izvjestiteljicu, Komisiju i druge podnositelje prijave za dotičnu tvar, navodeći razloge. Ako podnositelj prijave okonča svoje sudjelovanje ili ne ispuni svoje obveze predviđene ovom Uredbom, postupci predviđeni u članku 7. ili članku 8. neće se nastaviti za njegovu dokumentaciju.
   Ako se podnositelj prijave suglasi s drugim proizvođačem da se podnositelj prijave zamjenjuje u svrhu daljnjeg sudjelovanja u programima rada u skladu s ovom Uredbom, podnositelj prijave i drugi proizvođač izvješćuju državu članicu izvjestiteljicu i Komisiju zajedničkom izjavom o pristanku da drugi proizvođač zamjenjuje prvobitnog podnositelja prijave u izvršavanju dužnosti podnositelja prijave navedenih u člancima 6., 7. i 8.; oni moraju osigurati da drugi podnositelji prijave dotične tvari budu obaviješteni u isto vrijeme. U tom slučaju drugi proizvođač odgovoran je za plaćanje svih preostalih naknada u skladu s režimom koji je uspostavila država članica izvjestiteljica u skladu s člankom 12.
   Članak 6.
   Podnošenje dokumentacije od strane podnositelja prijave
   1.   U roku iz članka 5. stavka 4. točke (c), podnositelji prijave predviđeni Uredbom navedenom u tom članku, moraju, pojedinačno ili zajedno, za svaku aktivnu tvar podnijeti imenovanom tijelu države članice izvjestiteljice cjelovitu dokumentaciju navedenu u stavku 3., uključujući sažetak dokumentacije naveden u stavku 2.
   Ako Uredba navedena u članku 5. ukazuje na nekoliko prijava za bilo koju tvar, dotični podnositelji prijave moraju poduzeti sve potrebno kako bi zajedno predstavili dokumentacije navedene u prvom podstavku.
   Ako dokumentaciju nisu predstavili svi dotični podnositelji prijave, navode se sve poduzete mjere i razlozi za nesudjelovanje određenih proizvođača.
   2.   Sažetak dokumentacije obuhvaća sljedeće:
   
               (a)
            
            
               primjerak prijave; kada se radi o zajedničkom zahtjevu nekolicine proizvođača, primjerak prijava načinjenih u skladu s člankom 4. i ime osobe koju su dotični proizvođači imenovali odgovornom za zajedničku dokumentaciju i obradu dokumentacije u skladu s ovom Uredbom;
            
         
               (b)
            
            
               ograničeni opseg reprezentativnih uporaba aktivne tvari, zbog čega podnositelj prijave mora na temelju podnesenih podataka dokazati da za jedan ili više pripravaka mogu biti ispunjeni zahtjevi iz Direktive u odnosu na kriterije navedene u njezinom članku 5.;
            
         
               (c)
            
            
               
                           —
                        
                        
                           za svaku točku Priloga II. Direktivi, sažetke i rezultate studija i pokusa i ime osobe ili ustanove koja je izvela pokuse,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           iste informacije za svaku točku Priloga III. Direktivi koji se odnose na ocjenjivanje kriterija navedenih u članku 5. Direktive za jedan ili više pripravaka koji su reprezentativni za uporabe navedene u točki (b), uzimajući u obzir činjenicu da nedostatak informacija u dokumentaciji iz Priloga II., koji je posljedica predloženog ograničenog opsega reprezentativnih uporaba aktivne tvari, može dovesti do ograničenja u odnosu na uvrštenje u Prilog I. Direktivi,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           za studije koje nisu u cijelosti dovršene, dokaz da su te studije naručene barem tri mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe, uz obvezu da će biti podnesene barem 12 mjeseci po isteku roka navedenog u članku 5. stavku 4. točki (c);
                        
                     
         
               (d)
            
            
               provjera cjelovitosti dokumentacije koju vrši podnositelj prijave.
            
         3.   Cjelovita dokumentacija mora fizički sadržavati pojedinačni test i izvješća studija koja se odnose na sve informacije navedene u stavku 2. točki (c), ili protokole i obveze navedene u stavku 2. točki (c), ako je rad u tijeku.
   4.   Države članice utvrđuju broj primjeraka i oblik dokumentacije navedene u stavcima 2. i 3. koju moraju podnijeti podnositelji prijave. Pri utvrđivanju oblika dokumentacije, države članice maksimalno vode računa o preporukama Komisije u okviru Stalnog odbora za biljno zdravstvo.
   5.   Ako se za neku aktivnu tvar dokumentacija navedena u stavku 1. ne dostavi u roku navedenom u članku 5. stavku 4. točki (c), država članica izvjestiteljica o tome izvještava Komisiju najkasnije u roku tri mjeseca, dajući razloge koje su naveli podnositelji prijave.
   6.   Na temelju izvješća države članice izvjestiteljice navedenog u stavku 5., u skladu s postupkom iz članka 19. Direktive navedene u članku 5. Uredbe, utvrđuje se novi rok za podnošenje dokumentacije koja ispunjava zahtjeve stavaka 2. i 3., samo ako je dokazano da je do kašnjenja došlo zbog više sile.
   7.   Nakon ovog razmatranja, u skladu s člankom 8. stavkom 2. četvrtim podstavkom Direktive, Komisija odlučuje ne uvrstiti aktivnu tvar u Prilog I. Direktivi za koju u propisanom roku nije podnesena nikakva prijava ili dokumentacija, navodeći pri tome razloge za takvo neuvrštavanje. Države članice do 25. srpnja 2003. moraju opozvati odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadrže te aktivne tvari.
   Članak 7.
   Pregled cjelovitosti dokumentacije
   1.   Za svaku aktivnu tvar za koju je država članica imenovana za izvjestiteljicu, država članica:
   
               (a)
            
            
               razmatra dokumentaciju navedenu u članku 6. stavcima 2. i 3. i ocjenjuje provjeru/provjere cjelovitosti koje su predali podnositelji prijave;
            
         
               (b)
            
            
               izvještava Komisiju o cjelovitosti dokumentacije najkasnije šest mjeseci po prijemu sve dokumentacije za neku aktivnu tvar; za one aktivne tvari za koje se smatra da su jedna ili više dokumentacija cjelovite u skladu s člankom 6. stavcima 2. i 3., država članica izvjestiteljica vrši ocjenjivanje kako je navedeno u članku 8., osim ako Komisija u roku od dva mjeseca ne izvijesti državu članicu izvjestiteljicu da se dokumentacija ne smatra cjelovitom. Za one aktivne tvari za koje je potrebno upotpuniti dokumentaciju, kako je predviđeno u članku 6. stavku 2. točki (c) trećoj alineji, izvješće mora potvrditi datum do kojega treba upotpuniti dokumentaciju i od kojeg počinje ocjenjivanje navedeno u članku 8.
            
         2.   Za one aktivne tvari za koje država članica izvjestiteljica ili Komisija smatraju da niti jedna dokumentacija nije cjelovita u smislu članka 6. stavaka 2. i 3., Komisija u roku od tri mjeseca od prijema izvješća države članice izvjestiteljice navedenog u stavku 1. točki (b) upućuje ovaj izvještaj Odboru. U skladu s postupkom predviđenim u članku 19. Direktive, odlučuje se o tome smatra li se dokumentacija cjelovitom u smislu članka 6. stavaka 2. i 3. Ako se dokumentacija smatra cjelovitom, država članica izvjestiteljica vrši ocjenjivanje navedeno u članku 8.
   3.   Nakon ovog razmatranja Komisija odlučuje, kako je predviđeno u članku 8. stavku 2. četvrtom podstavku Direktive, ne uvrstiti aktivne tvari u Prilog I. Direktivi za koje u propisanom roku nije podnesena cjelovita dokumentacija, navodeći razloge za takvo neuvrštavanje. Države članice do 25. srpnja 2003. moraju opozvati odobrenja za sredstava za zaštitu bilja koji sadrže te aktivne tvari.
   Članak 8.
   Ocjenjivanje dokumentacije od strane država članica izvjestiteljica i Komisije
   1.   Država članica izvjestiteljica ocjenjuje i izvještava samo o onoj dokumentaciji koja se smatra cjelovitom u smislu članka 6. stavaka 2. i 3. Za ostalu dokumentaciju provjerava identitet i nečistoće aktivne tvari. Država članica izvjestiteljica uzima u obzir informacije raspoložive u drugim dokumentacijama koje su podnijeli podnositelji prijave ili druga zainteresirana strana u skladu s odredbama članka 5. stavka 4. točke (d). Ona Komisiji dostavlja, čim je prije moguće, i najkasnije 12 mjeseci nakon što se utvrdi da je dokumentacija cjelovita, izvješće o njezinoj ocjeni dokumentacije. Izvješće se predstavlja u obliku koji preporučuje Komisija u okviru Stalnog odbora za biljno zdravstvo i uključuje preporuku:
   
               —
            
            
               bilo da se uvrsti aktivna tvar u Prilog I. Direktivi navodeći uvjete za uvrštenje,
            
         
               —
            
            
               ili da se ne uvrsti aktivnu tvar u Prilog I. Direktivi navodeći razloge za neuvrštenje.
            
         Država članica izvjestiteljica u izvješće posebno uključuje pozivanje na svako izvješće o testu i studiji za svaku točku Priloga II. i Priloga III. Direktivi, na koje se oslanjala pri ocjenjivanju, u obliku popisa izvješća o testu i studiji uključujući naslov, autora(-e), datum izvješća o studiji ili testu i datum objave, normu prema kojoj je test ili studija izvršena, ime posjednika i, ako postoji, zahtjev posjednika ili podnositelja prijave za zaštitu podataka. Također mora spomenuti ostale izvore aktivnih tvari za koje se smatralo da dokumentacija nije cjelovita ako se može zaključiti da su takve aktivne tvari usporedive u smislu članka 13. stavka 5. Direktive.
   2.   Ne dovodeći u pitanje članak 7. Direktive, podnošenje novih studija nije prihvatljivo osim studija navedenih u članku 6. stavku 2. točki (c) trećoj alineji. Država članica izvjestiteljica može od podnositelja prijave zatražiti da podnesu daljnje podatke koji su potrebni za pojašnjenje dokumentacije. Zahtjev države članice izvjestiteljice za podnošenje daljnjih podataka potrebnih za pojašnjenje dokumentacije ne utječe na rok za podnošenje izvješća navedenog u stavku 1.
   Država članica izvjestiteljica može se od početka ocjenjivanja savjetovati sa stručnjacima iz jedne ili iz nekoliko država članica i može zatražiti dodatne tehničke ili znanstvene informacije od drugih država članica koje bi pomogle pri ocjenjivanju.
   Država članica izvjestiteljica osigurava da podnositelji prijave podnesu dopunjene sažetke dokumentacije Komisiji i drugim državama članicama u isto vrijeme kada je izvješće izvjestiteljice o ocjeni dopunjene dokumentacije poslano Komisiji.
   Države članice ili Komisija mogu putem države članice izvjestiteljice zatražiti da im podnositelji prijave također dostave dopunjenu cjelovitu dokumentaciju ili njezine dijelove.
   3.   Nakon prijema sažetka dokumentacije i izvješća navedenih u stavku 1., Komisija upućuje dokumentaciju i izvješće na pregled Stalnom odboru za biljno zdravstvo.
   Prije dostave dokumentacije i izvješća Odboru, Komisija daje državama članicama izvješće izvjestiteljice u svrhu informiranja i smije organizirati savjetovanje sa stručnjacima iz jedne ili iz nekoliko država članica. Komisija se smije o izvješću ili o dijelu izvješća o relevantnoj aktivnoj tvari savjetovati s nekim ili sa svim podnositeljima prijave aktivnih tvari određenima u Uredbi navedenoj u članku 5. stavku 2. Država članica izvjestiteljica tijekom ovih savjetovanja osigurava potrebnu tehničku i znanstvenu pomoć.
   Ne dovodeći u pitanje članak 7. Direktive, podnošenje novih studija nije prihvatljivo, osim studija navedenih u članku 6. stavku 2. točki (c) trećoj alineji. Država članica izvjestiteljica, nakon savjetovanja s Komisijom, može zatražiti od podnositelja prijave da podnese dodatne podatke potrebne za pojašnjenje dokumentacije.
   Komisija se prije podnošenja Odboru nacrta direktive ili nacrta odluke navedene u stavku 4., savjetuje s odgovarajućim znanstvenim odborom(ima) o svim pitanjima vezanim za zdravlje i okoliš.
   Zainteresiranim stranama država članica izvjestiteljica na poseban zahtjev daje na uvid ili na raspolaganje radi savjetovanja sljedeće:
   
               (a)
            
            
               informacije navedene u stavku 1. drugom podstavku, osim njegovih dijelova koji su preuzeti kao povjerljivi u skladu s člankom 14. Direktive;
            
         
               (b)
            
            
               ime aktivne tvari;
            
         
               (c)
            
            
               sadržaj čiste aktivne tvari u proizvedenom materijalu;
            
         
               (d)
            
            
               popis svih podataka potrebnih za razmatranje mogućnosti uvrštenja aktivne tvari u Prilog I. Direktivi, prvo tako kako je sadržano u izvješću izvjestiteljice i drugo, kako je zaključeno nakon savjetovanja Komisije, ako je potrebno, sa stručnjacima iz drugog podstavka.
            
         4.   Nakon pregleda navedenog u stavku 3. Komisija, ne dovodeći u pitanje prijedloge koje može dati u odnosu na izmjenu Priloga Direktivi 79/117/EEZ, u skladu s postupkom predviđenim u članku 19. Direktive, donosi:
   
               (a)
            
            
               direktivu koja služi za uvrštenje aktivne tvari u Prilog I. Direktivi, te ako je potrebno određujući uvjete, uključujući rok za takvo uvrštenje; ili
            
         
               (b)
            
            
               odluku koja je upućena državama članicama koje opozivaju odobrenja sredstava za zaštitu bilja koji sadrže aktivnu tvar, u skladu s člankom 8. stavkom 2. četvrtim podstavkom Direktive, ako ta aktivna tvar nije uvrštena u Prilog I. Direktivi, navodeći razloge za takvo ne uvrštavanje.
            
         5.   Istodobno s podnošenjem Odboru nacrta direktive ili nacrta odluke navedenih u stavku 4., Komisija predočuje zaključke ispitivanja Odbora u obliku dopunjenog izvješća o pregledu koje se unosi u zapisnik sastanka.
   Na poseban zahtjev zainteresiranih strana svaka država članica mora dati na raspolaganje ili na uvid radi savjetovanja izvješće o pregledu, bez svih onih dijelova koji se odnose na povjerljive informacije sadržane u dokumentaciji, za koje je utvrđeno da su takvi u skladu s člankom 14. Direktive.
   Članak 9.
   Suspenzija ocjenjivanja
   Ako, u odnosu na tvar iz Priloga I. ovoj Uredbi, Komisija predloži potpunu zabranu u skladu s Direktivom 79/117/EEZ, rokovi predviđeni u ovoj Uredbi ne teku dok se ne donese odluka o tom prijedlogu. Ako se Vijeće odluči za potpunu zabranu tvari u skladu s Direktivom 79/117/EEZ, postupak iz ove Uredbe se okončava.
   POGLAVLJE 3.
   
      TREĆA FAZA PROGRAMA RADA
   
   Članak 10.
   Prijava
   1.   Svaki proizvođač koji želi osigurati uvrštenje aktivne tvari navedene u Prilogu II. ovoj Uredbi u Prilog I. Direktivi o tome izvještava tijelo navedeno u Prilogu VII. ovoj Uredbi. Komisija redovito prati izvršavanje zadataka iz Priloga VII. ovoj Uredbi koji su povjereni tijelu navedenom u tom Prilogu. U skladu s postupkom predviđenim člankom 19. Direktive, može se odlučiti o imenovanju nekog drugog tijela ako se pokaže da zadaće ne izvršavaju na odgovarajući način.
   2.   Prijave se podnose za svaku aktivnu tvar posebno, kako slijedi:
   
               (a)
            
            
               u roku od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe, prva prijava u skladu s Odjeljkom 1. uzorka prijave iz Priloga IV. dijela 2.;
               i
            
         
               (b)
            
            
               u roku od devet mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe, druga prijava u skladu s odjeljcima 1. i 2. uzorka prijave iz Priloga IV. dijelu 2., uključujući pisanu obvezu o podnošenju cjelovite dokumentacije.
            
         3.   Detaljne odredbe u vezi podnošenja takve dokumentacije, rok(ove) za njezino podnošenje i način plaćanja naknada za dotične aktivne tvari, određuje Komisija u Uredbi koja se donosi u skladu s člankom 8. stavkom 2. drugim podstavkom Direktive.
   4.   Krajnji rok za podnošenje potpunog paketa podataka je 25. svibnja 2003. Potpuni paket podataka mora fizički sadržavati izvješća o pojedinačnom testu i studiji koji se odnose na sve informacije navedene u članku 6. stavku 2. točki (c), prvoj i drugoj alineji. Unatoč tome, može se u Uredbi navedenoj u stavku 3. u iznimnim slučajevima odrediti kasniji rok za rezultate dugoročnih studija za koje se ne očekuje da budu u cijelosti završene do tog datuma, pod uvjetom da paket podataka sadrži:
   
               —
            
            
               dokaz da su takve studije naručene najkasnije u roku od 12 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe,
            
         
               —
            
            
               odgovarajuću znanstvenu opravdanost,
            
         
               —
            
            
               protokol i izvješće o napredovanju studije.
            
         5.   Proizvođač koji nije prijavio aktivnu tvar navedenu u stavku 1. u roku navedenom u stavku 2. ili čija je prijava odbijena u skladu s člankom 11., moći će sudjelovati u programu revizije samo zajedno s jednim ili više podnositelja prijave aktivne tvari čije su prijave pri podnošenju zajedničke dokumentacije prihvaćene u skladu s člankom 11.
   Članak 11.
   Razmatranje prijava
   1.   U razdoblju od tri mjeseca nakon vremenskog roka navedenog u članku 10. stavku 2. točki (b), Komisija izvještava Odbor o pravovremeno primljenim prijavama. Najkasnije osam mjeseci od prijema prijava, Komisija izvješćuje Odbor radi daljnjeg pregleda prihvatljivosti primljenih prijava, vodeći računa o kriterijima navedenima u Prilogu V. dijelu 2.
   2.   Komisija odlučuje, kako je predviđeno u članku 8. stavku 2. četvrtom podstavku Direktive, da u Prilog I. Direktivi ne uvrsti aktivne tvari navedene u Prilogu II. ovoj Uredbi za koje u propisanom roku nije podnesena prihvatljiva prijava ili potpuni paket podataka, navodeći razloge za neuvrštenje. Države članice dužne su do 25. srpnja 2003. opozvati odobrenja sredstava za zaštitu bilja koji sadrže ove aktivne tvari.
   POGLAVLJE 4.
   
      NAKNADE
   
   Članak 12.
   Naknade za drugi popis prioriteta
   1.   Države članice utvrđuju režim po kojem su podnositelji prijave dužni platiti naknadu za administrativnu obradu i ocjenu prijava, kao i s njima povezane dokumentacije, koja im je podnesena u skladu s člankom 4. ili člankom 6. u svakom slučaju kada je država članica imenovana za državu članicu izvjestiteljicu.
   2.   Zbog toga države članice:
   
               (a)
            
            
               zahtijevaju plaćanje naknade za svaku prijavu, bilo da ju je predao jedan podnositelj prijave ili više zainteresiranih podnositelja prijave zajedno, kao i za svako podnošenje s njima povezane dokumentacije;
            
         
               (b)
            
            
               osiguravaju da se iznos naknade utvrdi na transparentan način te da odgovara stvarnom trošku pregleda i administrativne obrade prijave i dokumentacije; međutim, države članice mogu za izračun ukupne naknade odrediti ljestvicu stalnih pristojbi na temelju prosječnih troškova;
            
         
               (c)
            
            
               osiguravaju da se naknada prima u skladu s uputama organizacije sve države članice navedene u Prilogu VI. i da se prihod od naknade koristi isključivo za plaćanje stvarnih troškova države članice izvjestiteljice za ocjenjivanje i upravnu obradu prijava i dokumentacije za koje je ta država članica izvjestiteljica, ili za financiranje zajedničkih radnji za provedbu svojih obveza kao država članica izvjestiteljica, koje proizlaze iz članka 7. ili članka 8.;
            
         
               (d)
            
            
               zahtijevaju da prvi dio naknade, koji pokriva troškove obveza države članice izvjestiteljice koje proizlaze iz članka 5. stavka 1. i članka 7., bude plaćen kod podnošenja prijave navedene u članku 4.; ovaj se dio naknade ne vraća pod nikakvim uvjetima.
            
         Članak 13.
   Naknade za prijave za treću fazu programa rada
   Proizvođači koji podnose prijavu u skladu s člankom 10., pri podnošenju svoje prve prijave, kako je navedeno u članku 10. stavku 2. točki (a), plaćaju naknadu u iznosu od EUR 5 000 za svaku aktivnu tvar tijelu navedenom u Prilogu VII. Naknada se koristi isključivo za financiranje stvarnih troškova izvršenih zadaća navedenih u Prilogu VII.
   Članak 14.
   Druga davanja, pristojbe ili naknade
   Članci 12. i 13. ne utječu na prava država članica da, osim naknada iz članaka 12. i 13., zadrže ili uvedu, u skladu s Ugovorom, davanja, pristojbe ili naknade u vezi s odobrenjem, stavljanjem na tržište, uporabom i kontrolom aktivnih tvari i sredstava za zaštitu bilja.
   POGLAVLJE 5.
   
      ZAVRŠNE ODREDBE
   
   Članak 15.
   Privremene mjere
   Komisija izvještava Odbor o zaključcima svog izvješća o napretku navedenom u članku 8. stavku 2. trećem podstavku Direktive.
   Ako je potrebno, Komisija može za određene slučajeve donijeti odgovarajuće privremene mjere predviđene člankom 8. stavkom 2. trećim podstavkom Direktive, za uporabe za koje su pruženi dodatni tehnički dokazi glede nužne daljnje uporabe aktivne tvari i nedostatka druge učinkovite alternative.
   Članak 16.
   Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu 1. ožujka 2000.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2000.
      
         
            Za Komisiju
         
         David BYRNE
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 230, 19.8.1991., str. 1.
   
      (2)  SL L 210, 10.8.1999., str. 13.
   
      (3)  SL L 366, 15.12.1992., str. 10.
   
      (4)  SL L 244, 16.9.1999., str. 41.
   
      (5)  SL L 33, 8.2.1979., str. 36.
   
      (6)  SL L 92, 13.4.1991., str. 42.
   PRILOG I.
   
      Popis aktivnih tvari obuhvaćenih drugom fazom programa rada predviđenih u članku 8. stavku 2. Direktive s imenovanom državom članicom izvjestiteljicom
   
   
      Ime
   
   DIO A: ANTIHOLINESTERAZNE AKTIVNE TVARI
   
               Organofosfati
            
            
               Država članica izvjestiteljica
            
         
               Azametifos
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Ampropilfos
            
            
               Švedska
            
         
               Bromofos
            
            
               Austrija
            
         
               Bromofos-etil
            
            
               Austrija
            
         
               Kaduzafos
            
            
               Grčka
            
         
               Karbofenotion
            
            
               Luksemburg
            
         
               Klorfenvinfos
            
            
               Italija
            
         
               Tetraklorvinfos
            
            
               Italija
            
         
               Klormefos
            
            
               Španjolska
            
         
               Klortiofos
            
            
               Španjolska
            
         
               Demeton-S-metil
            
            
               Francuska
            
         
               Demeton-S-metil-sulfon
            
            
               Francuska
            
         
               Oksidemeton-metil
            
            
               Francuska
            
         
               Dialifos
            
            
               Francuska
            
         
               Diazinon
            
            
               Portugal
            
         
               Diklofention
            
            
               Nizozemska
            
         
               Diklorvos
            
            
               Italija
            
         
               Dikrotofos
            
            
               Italija
            
         
               Monokrotofos
            
            
               Italija
            
         
               Dimefoks
            
            
               Njemačka
            
         
               Dimetoat
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Ometoat
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Formotion
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Dioksation
            
            
               Francuska
            
         
               Disulfoton
            
            
               Grčka
            
         
               Ditalimfos
            
            
               Austrija
            
         
               Etefon
            
            
               Nizozemska
            
         
               Etion
            
            
               Francuska
            
         
               Etoat-metil
            
            
               Italija
            
         
               Etoprofos
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Etrimfos
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Fenamifos
            
            
               Nizozemska
            
         
               Fenitrotion
            
            
               Danska
            
         
               Fonofos
            
            
               Irska
            
         
               Izazofos
            
            
               Francuska
            
         
               Izoksation
            
            
               Španjolska
            
         
               Heptenofos
            
            
               Austrija
            
         
               Idofenfos
            
            
               Francuska
            
         
               Izofenfos
            
            
               Austrija
            
         
               Malation
            
            
               Finska
            
         
               Makarbam
            
            
               Španjolska
            
         
               Mefosfolan
            
            
               Irska
            
         
               Metidation
            
            
               Portugal
            
         
               Mevinfos
            
            
               Švedska
            
         
               Naled
            
            
               Francuska
            
         
               Forat
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Fosalon
            
            
               Austrija
            
         
               Fosmet
            
            
               Španjolska
            
         
               Fosfamidon
            
            
               Njemačka
            
         
               Foksim
            
            
               Belgija
            
         
               Pirimifos-etil
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Pirimifos-metil
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Profenofos
            
            
               Njemačka
            
         
               Propetamfos
            
            
               Luksemburg
            
         
               Protiofos
            
            
               Španjolska
            
         
               Protoat
            
            
               Grčka
            
         
               Piraklofos
            
            
               Španjolska
            
         
               Piridafention
            
            
               Italija
            
         
               Kvinalfos
            
            
               Francuska
            
         
               Sulprofos
            
            
               Španjolska
            
         
               Sulfotep
            
            
               Finska
            
         
               Temefos
            
            
               Irska
            
         
               Terbufos
            
            
               Austrija
            
         
               Tiometon
            
            
               Nizozemska
            
         
               Tionazin
            
            
               Italija
            
         
               Tolklofos-metil
            
            
               Nizozemska
            
         
               Triazofos
            
            
               Grčka
            
         
               Triklorfon
            
            
               Portugal
            
         
               Trikloronat
            
            
               Finska
            
         
               Vamidotion
            
            
               Portugal
            
         
      
   
               Karbamati
            
            
               Država članica izvjestiteljica
            
         
               Bendiokarb
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Benfurakarb
            
            
               Belgija
            
         
               Karbofuran
            
            
               Belgija
            
         
               Karbosulfan
            
            
               Belgija
            
         
               Furatiokarb
            
            
               Belgija
            
         
               Butokarboksim
            
            
               Njemačka
            
         
               Butoksikarboksim
            
            
               Njemačka
            
         
               Karbaril
            
            
               Španjolska
            
         
               Dioksakarb
            
            
               Danska
            
         
               Etiofenkarb
            
            
               Njemačka
            
         
               Formetanat
            
            
               Italija
            
         
               Metiokarb
            
            
               Njemačka
            
         
               Metomil
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Tiodikarb
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Oksamil
            
            
               Irska
            
         
               Pirimikarb
            
            
               Portugal
            
         
               Promekarb
            
            
               Portugal
            
         
               Propamokarb
            
            
               Švedska
            
         
               Protiokarb
            
            
               Švedska
            
         
               Propoksur
            
            
               Belgija
            
         
               Tiofanoks
            
            
               Francuska
            
         
               Triazamat
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
      
   DIO B
   
               1,3-dikloropropen
            
            
               Španjolska
            
         
               1,3-dikloropropen (cis)
            
            
               Španjolska
            
         
               Kaptan
            
            
               Italija
            
         
               Folpet
            
            
               Italija
            
         
               Klodinafop
            
            
               Nizozemska
            
         
               Klopiralid
            
            
               Finska
            
         
               Cinazin
            
            
               Švedska
            
         
               Ciprodinil
            
            
               Francuska
            
         
               Diklorprop
            
            
               Danska
            
         
               Diklorprop-P
            
            
               Danska
            
         
               Dimetenamid
            
            
               Njemačka
            
         
               Dimetomorf
            
            
               Njemačka
            
         
               Diuron
            
            
               Danska
            
         
               Fipronil
            
            
               Francuska
            
         
               Fosetil
            
            
               Francuska
            
         
               Glufosinat
            
            
               Švedska
            
         
               Haloksifop
            
            
               Danska
            
         
               Haloksifop-R
            
            
               Danska
            
         
               Metkonazol
            
            
               Belgija
            
         
               Metoksiklor
            
            
               Italija
            
         
               Metolaklor
            
            
               Belgija
            
         
               Metribuzin
            
            
               Njemačka
            
         
               Prometrin
            
            
               Grčka
            
         
               Pirimetanil
            
            
               Portugal
            
         
               Rimsulfuron
            
            
               Njemačka
            
         
               Terbutrin
            
            
               Njemačka
            
         
               Tolilfluanid
            
            
               Finska
            
         
               Tribenuron
            
            
               Švedska
            
         
               Triklopir
            
            
               Irska
            
         
               Trifluralin
            
            
               Grčka
            
         
               Trineksapak
            
            
               Nizozemska
            
         
               Tritikonazol
            
            
               Austrija
            
         
      
   DIO C
   
               Barban
            
            
               Belgija
            
         
               Bromociklen
            
            
               Danska
            
         
               Bronopol
            
            
               Njemačka
            
         
               Kloral-semi –acetal
            
            
               Njemačka
            
         
               Kloral-bis –acilal
            
            
               Njemačka
            
         
               Klorfenprop
            
            
               Grčka
            
         
               Klorobenzilat
            
            
               Španjolska
            
         
               Kloroksuron
            
            
               Španjolska
            
         
               P-kloronitrobenzen
            
            
               Španjolska
            
         
               DADZ(cink-dietilditiokarbamat)
            
            
               Francuska
            
         
               Di-alat
            
            
               Francuska
            
         
               Difenoksuron
            
            
               Irska
            
         
               (2-ditiocianometiltio)benzotiazol
            
            
               Italija
            
         
               Fluorodifen
            
            
               Italija
            
         
               Furfural
            
            
               Luksemburg
            
         
               Izokarbamid
            
            
               Nizozemska
            
         
               Hidrazid naftiloctene kiseline
            
            
               Austrija
            
         
               Noruron
            
            
               Portugal
            
         
               Pentaklorofenol
            
            
               Finska
            
         
               4-t-pentilfenol
            
            
               Švedska
            
         
               Propazin
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Natrijev diacetonketogulonat
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               Natrijev dimetilditiokarbamat
            
            
               Ujedinjena Kraljevina
            
         
               2,4,5-T
            
            
               Francuska
            
         PRILOG II.
   Aktivne tvari obuhvaćene trećom fazom programa rada predviđenom u članku 8. stavku 2. Direktive
   Sve aktivne tvari (uključujući sve njihove inačice kao što su soli, esteri ili amini) koje su bile na tržištu prije 25. srpnja 1993. osim sljedećih aktivni tvari:
   
               1.
            
            
               aktivne tvari navedene u Prilogu Uredbi (EEZ) br. 3600/92;
            
         
               2.
            
            
               aktivne tvari navedene u Prilogu I. ovoj Uredbi;
            
         
               3.
            
            
               aktivne tvari koje su mikroorganizmi, uključujući viruse;
            
         
               4.
            
            
               aktivne tvari čija je uporaba dopuštena u hrani za ljude ili u stočnoj hrani u skladu sa zakonodavstvom EU-a;
            
         
               5.
            
            
               aktivne tvari koje su biljni ekstrakti;
            
         
               6.
            
            
               aktivne tvari koje su životinjski proizvodi ili koje su od njih dobivene jednostavnom preradom;
            
         
               7.
            
            
               aktivne tvari koje se ili koje će se koristiti isključivo kao atraktanti ili repelenti (uključujući feromone). Aktivne tvari koje se ili koje će se koristiti isključivo u stupicama i/ili klopkama, u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2092/91 (1) o organskom uzgajanju;
            
         
               8.
            
            
               aktivne tvari koje se ili koje će se isključivo koristiti kao rodenticidi;
            
         
               9.
            
            
               aktivne tvari koje se ili koje će se isključivo koristiti na uskladištenom bilju ili biljnim proizvodima;
            
         
               10.
            
            
               sljedeće tvari u proizvodima:
               
                            
                        
                        
                           Aluminijev sulfat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kalcijev klorid
                        
                     
                            
                        
                        
                           CO2
                           
                        
                     
                            
                        
                        
                           EDTA i njezine soli
                        
                     
                            
                        
                        
                           Etanol
                        
                     
                            
                        
                        
                           Mast (remenje, stabla voćaka)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Masni alkoholi
                        
                     
                            
                        
                        
                           Željezni sulfat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kalcijev fosfat
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kalcijev sumpor
                        
                     
                            
                        
                        
                           Dušik
                        
                     
                            
                        
                        
                           Parafinsko ulje
                        
                     
                            
                        
                        
                           Petrolejsko ulje
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kalijev hipermangan
                        
                     
                            
                        
                        
                           Propionska kiselina
                        
                     
                            
                        
                        
                           Smole i polimeri
                        
                     
                            
                        
                        
                           Natrijev klorid
                        
                     
                            
                        
                        
                           Natrijev hidroksid
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sumpor i sumporni dioksid
                        
                     
                            
                        
                        
                           Sumporna kiselina
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vosak.
                        
                     
         
      (1)  SL L 36, 10.2.1998., str. 16.
   PRILOG III.
   Tijelo za koordinaciju u državama članicama
   AUSTRIJA
   
               Bundesamt und Forschungszentrum für Landwirtschaft
            
         
               Spargelfeldstraße 191
            
         
               A-1226 Wien
            
         BELGIJA
   
               Ministère des classes moyennes et de l’agriculture,
            
         
               Service „Qualite des matières premières et analyses”
            
         
               WTC 3, 8e étage
            
         
               Boulevard Simon Bolivar 30
            
         
               B-1000 Bruxelles
            
         
               Ministerie van Middenstand en Landbouw
            
         
               Dienst Kwaliteit van de grondstoffen en analyses
            
         
               WTC 3, 8e verdieping
            
         
               Simon Bolivarlaan 30
            
         
               B-1000 Brussel
            
         DANSKA
   
               Ministry of Environment and Energy
            
         
               Danish Environmental Protection Agency
            
         
               Pesticide Division
            
         
               Strandgade 29
            
         
               DK-1401 Copenhagen K
            
         NJEMAČKA
   
               Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft (BBA)
            
         
               Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik (AP)
            
         
               Messeweg 11-12
            
         
               D-38104 Braunschweig
            
         GRČKA
   
               Hellenic Republic
            
         
               Ministry of Agriculture
            
         
               General Directorate of Plant Produce
            
         
               Directorate of Plant Produce Protection
            
         
               Department of Pesticides
            
         
               3-4 Hippokratous Street
            
         
               GR-10164 Athens
            
         ŠPANJOLSKA
   
               Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
            
         
               Dirección General de Agricultura
            
         
               Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas
            
         
               c/Ciudad de Barcelona, 118-120
            
         
               E-28007 Madrid
            
         FINSKA
   
               Plant Production Inspection Centre
            
         
               Pesticide Division
            
         
               P.O. BOX 42
            
         
               FIN-00501 Helsinki
            
         FRANCUSKA
   
               Ministère de l’agriculture
            
         
               Service de la protection des végétaux
            
         
               251, rue de Vaugirard
            
         
               F-75732 Pariz Cedex 15
            
         IRSKA
   
               Pesticide Control Service
            
         
               Department of Agriculture, Food and Rural Development
            
         
               Abbotstown Laboratory Complex
            
         
               Abbotstown, Castleknock
            
         
               Dublin 15
            
         
               Ireland
            
         ITALIJA
   
               Ministero della Sanità
            
         
               Dipartimento degli alimenti, Nutrizione e Sanità Pubblica Veterinaria
            
         
               Ufficio XIV
            
         
               Piazza G. Marconi, 25
            
         
               I-00144 Roma
            
         LUKSEMBURG
   
               Administration des services techniques de l’agriculture
            
         
               Service de la protection des végétaux
            
         
               Boîte postale 1904
            
         
               16, route d’Esch
            
         
               L-1019 Luxembourg
            
         NIZOZEMSKA
   
               College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen
            
         
               Postbus 217
            
         
               6700 AE Wageningen
            
         
               Nederland
            
         PORTUGAL
   
               Direcção-Geral de Protecção das Culturas,
            
         
               Quinta do Marquês
            
         
               P-2780-155 Oeiras
            
         ŠVEDSKA
   
               Kemikalieinspektionen
            
         
               Box 1384
            
         
               S-171 27 Solna
            
         UJEDINJENA KRALJEVINA
   
               Pesticides Safety Directorate
            
         
               Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
            
         
               Mallard House
            
         
               Kings Pool
            
         
               3 Peasholme Green,
            
         
               York YO1 7PX
            
         
               United Kingdom
            
         PRILOG IV.
   
      DIO I.
   
   
      Prijava o aktivnoj tvari u skladu s člankom 4.
   
   
      
   
      DIO 2.
   
   
      Prijava aktivne tvari u skladu s člankom 10.
   
   
      
   
      
   PRILOG V.
   
      DIO 1.
   
   
      Kriteriji za prihvaćanje prijava navedeni u članku 4.
   
   Prijava se smatra prihvatljivom samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
   
               1.
            
            
               ako je predana u roku navedenom u članku 4. stavku 1.;
            
         
               2.
            
            
               ako ju predaje podnositelj prijave koji je proizvođač, kako je utvrđeno u članku 2. stavku 2. točki (a), aktivne tvari kako je utvrđeno Direktivom;
            
         
               3.
            
            
               ako je predana u obliku predviđenom u Prilogu IV. dijelu 1.;
            
         
               4.
            
            
               ako je plaćena naknada predviđena u članku 12. stavku 2. točki (d).
            
         
      DIO 2.
   
   
      Kriteriji za prihvaćanje prijava navedeni u članku 10.
   
   Prijava se smatra prihvatljivom samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
   
               1.
            
            
               ako je predana u roku navedenom u članku 10. stavku 2.;
            
         
               2.
            
            
               ako ju predaje podnositelj prijave koji je proizvođač, kako je utvrđeno u članku 2. stavku 2. točki (a), aktivne tvari kako je utvrđeno Direktivom;
            
         
               3.
            
            
               ako je predana u obliku predviđenom u Prilogu IV. dijelu 2.;
            
         
               4.
            
            
               ako se iz pregleda cjelovitosti pokaže da je trenutno dostupna dokumentacija dovoljno cjelovita ili je predložen rok za njezinu dopunu;
            
         
               5.
            
            
               ako je popis zaključaka dovoljno cjelovit;
            
         
               6.
            
            
               ako je plaćena naknada navedena u članku 13.
            
         PRILOG VI.
   Organizacije u državama članicama kojima se treba obratiti u pogledu daljnjih podataka o plaćanju naknada navedenih u članku 12. i kojima se takve naknade trebaju platiti
   AUSTRIJA
   
               Bundesamt und Forschungszentrum für Landwirtschaft
            
         
               Spargelfeldstraße 191
            
         
               A-1226 Wien
            
         BELGIJA
   
               Fonds budgétaire des matières premières
            
         
               Ministère des classes moyennes et de l’agriculture
            
         
               Inspection générale des matières premières et produits transformés, WTC 3
            
         
               Boulevard Simon Bolivar 30
            
         
               B-1000 Bruxelles
            
         Broj računa 679-2005985-25 (Banque de la Poste)
   
               Begrotingsfonds voor de grondstoffen
            
         
               Ministerie van Middenstand en Landbouw
            
         
               Inspectie-generaal Grondstoffen en verwerkte producten, WTC 3
            
         
               Simon Bolivarlaan 30
            
         
               B-1000 Brussel
            
         Broj računa 679-2005985-25 (Bank van De Post)
   DANSKA
   
               Ministry of Environment and Energy
            
         
               Danish Environmental Protection Agency
            
         
               Strandgade 29
            
         
               DK-1401 Copenhagen K
            
         NJEMAČKA
   
               Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft
            
         
               Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik
            
         
               Messeweg 11 – 12
            
         
               D – 38104 Braunschweig
            
         GRČKA
   
               Hellenic Republic
            
         
               Ministry of Agriculture
            
         
               General Directorate of Plant Produce
            
         
               Directorate of Plant Produce Protection
            
         
               Department of Pesticides
            
         
               3-4 Hippokratous Street
            
         
               GR-10164 Athens
            
         ŠPANJOLSKA
   
               Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
            
         
               Dirección General de Agricultura
            
         
               Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas
            
         
               c/Ciudad de Barcelona, 118-120
            
         
               ES-28007 Madrid
            
         FINSKA
   
               Plant Production Inspection Centre
            
         
               Pesticide Division
            
         
               P.O. Box 42
            
         
               FIN-00501 Helsinki
            
         Banka i račun:
   
                
            
            
               Leonia Bank plc
            
         
                
            
            
               PSP BFIHH
            
         
                
            
            
               800015 – 18982
            
         FRANCUSKA
   
               Ministère de l’agriculture et de la pêche
            
         
               Bureau de la réglementation des produits antiparasitaires
            
         
               251, rue de Vaugirard
            
         
               F-75732 Pariz Cedex 15
            
         IRSKA
   
               Pesticide Control Service
            
         
               Department of Agriculture, Food and Rural Development
            
         
               Abbotstown Laboratory Complex
            
         
               Abbotstown, Castleknock
            
         
               Dublin 15
            
         
               Ireland
            
         ITALIJA
   Tesoreria Provinciale dello Stato di Viterbo
   Poštanski tekući račun br. 11281011
   LUKSEMBURG
   
               Administration des services techniques de l’agriculture
            
         
               Boîte postale 1904
            
         
               L-1019 Luxembourg
            
         NIZOZEMSKA
   
               College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen
            
         
               Postbus 217
            
         
               6700 AE Wageningen
            
         
               Nederland
            
         PORTUGAL
   
               Direcção-Geral de Protecção das Culturas,
            
         
               Quinta do Marquês
            
         
               P-2780-155 Oeiras
            
         Broj računa: 003505840003800793097
   Banka: Caixa Geral de Depósitos
   ŠVEDSKA
   
               Kemikalienspektionen
            
         
               Box 1384
            
         
               S-171 27 Solna
            
         Državni žiro račun: 4465054-7
   UJEDINJENA KRALJEVINA
   
               Pesticides Safety Directorate
            
         
               Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
            
         
               Mallard House
            
         
               Kings Pool
            
         
               3 Peasholme Green,
            
         
               York YO1 7PX
            
         
               United Kingdom
            
         PRILOG VII.
   Imenovano tijelo navedeno u članku 10.
   Sljedeće je tijelo imenovano da u ime Komisije obavlja poslove navedene u članku 11.: Biologische Bundesanstalt für Land und Forstwirtschaft (RENDER PROJECT), Messeweg 11 -12 D-38104 Braunschweig (Internet: http://www.bba.de/english/render.htm ili e-mail: render@bba.de). Naknada navedena u članku 13. mora se platiti na račun br. 25 001 000, BLZ 25 000 000, Landeszentralbank Hannover (poziv „BBA-RENDER” uz navod referentnog broja prijave).
   Ovo tijelo:
   
               1.
            
            
               pregledava prijavu navedenu u članku 10.;
            
         
               2.
            
            
               stavlja na raspolaganje podnositeljima prijave oblik prijave naveden u članku 10. stavku 2.;
            
         
               3.
            
            
               pregledava prijave i savjetuje se sa stručnjacima iz drugih država članica o kriterijima prihvatljivosti navedenim u Prilogu V. dijelu 2.;
            
         
               4.
            
            
               izvještava Komisiju u razdoblju od šest mjeseci od roka navedenog u članku 10. stavku 2. točki (b) o prihvatljivosti primljenih prijava;
            
         
               5.
            
            
               stavlja na raspolaganje Komisiji primljene prijave;
            
         
               6.
            
            
               na raspolaganje Komisiji stavlja detaljno izvješće;
            
         
               7.
            
            
               ako ukupan iznos naknada koje su platili svi podnositelji prijave prelazi stvarne troškove pregleda i upravne obrade svih prijava, podnositeljima prijave vraća ostatak u jednakim dijelovima.