CELEX: 62005CJ0277
Language: et
Date: 2007-07-18
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 18. juuli 2007.#Société thermale d'Eugénie-les-Bains versus Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie.#Eelotsusetaotlus: Conseil d'État - Prantsusmaa.#Käibemaks - Kohaldamisala - Käibemaksuga maksustatavaid teenuseid puudutavate lepingute raames makstud käsiraha, mis jääb lepingu täitmata jätmise tõttu teenuse osutajale - Kvalifikatsioon.#Kohtuasi C-277/05.

Kohtuasi C‑277/05
      Société thermale d'Eugénie-les-Bains
      versus
      Ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d’État (Prantsusmaa))
      Käibemaks – Kohaldamisala – Käibemaksuga maksustatavaid teenuseid puudutavate lepingute raames makstud käsiraha, mis jääb lepingu täitmata jätmise tõttu
         teenuse osutajale – Kvalifikatsioon
      
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Käibemaks – Ühine käibemaksusüsteem – Maksustatav summa
      (Nõukogu direktiiv 77/388, artikli 2 punkt 1 ja artikli 6 lõige 1)
      Kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 2
         punkti 1 ja artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et summasid, mis maksti käsirahana käibemaksuga maksustatavaid majutusteenuseid
         puudutavate lepingute raames, tuleb käsitleda olukorras, kus klient kasutab vabadust lepingust taganeda ja kus need summad
         jäävad majutusettevõttele, lepingu lõpetamise korral kliendi kohustuste täitmatajätmisega tekitatud kahju eest makstava kindlasummalise
         hüvitisena, mis ei ole seotud ühegi tasulise teenusega ega kuulu sellisena eelnimetatud maksuga maksustamisele.
      
      Käsiraha maksmist kliendi poolt ja majutusettevõtte kohustust mitte sõlmida lepingut kolmanda isikuga, kui see takistaks kliendi
         suhtes võetud kohustuste täitmist, ei saa käsitleda vastastikuste teenustena, kuna sellisel juhul tuleneb nimetatud kohustus
         otseselt majutusteenuse lepingust ja mitte käsiraha maksmisest. Niisiis, kui majutusettevõte osutab pärast broneeringu tegemist
         kokkulepitud teenust, austab ta sellega kliendiga sõlmitud lepingut vastavalt põhimõttele, mille kohaselt lepingut tuleb täita.
         Seega ei saa sellest kohustusest kinnipidamist käsitleda makstud käsiraha vastutasuna.
      
      (vt punktid 23, 25, 36 ja resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      18. juuli 2007 (*)
      
      Käibemaks – Kohaldamisala – Käibemaksuga maksustatavaid teenuseid puudutavate lepingute raames makstud käsiraha, mis jääb lepingu täitmata jätmise tõttu
         teenuse osutajale – Kvalifikatsioon
      
      Kohtuasjas C‑277/05,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Conseil d’État’ (Prantsusmaa) 18. mai 2005. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis
         saabus Euroopa Kohtusse 5. juulil 2005, menetluses
      
      Société thermale d’Eugénie‑les‑Bains
      versus
      Ministère de l’Économie, des Finances et de l’Industrie,
      
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud K. Lenaerts, E. Juhász (ettekandja), K. Schiemann ja E. Levits,
      kohtujurist: M. Poiares Maduro,
      kohtusekretär: ametnik K. Sztranc-Sławiczek,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 4. juuli 2006. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Société thermale d’Eugénie-les-Bains, esindaja: advokaat X. Vuitton,
      –        Prantsuse valitsus, esindajad: G. de Bergues ja J. Gracia,
      –        Iirimaa, esindaja: D. O’Hagan, keda abistasid P. McGarry, BL, ja E. Fitzsimons, SC,
      
      –        Portugali valitsus, esindajad: L. Fernandes ja C. Lança,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: R. Lyal ja M. Afonso,
      olles 13. septembri 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus käsitleb nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide
         õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 11;
         edaspidi „kuues direktiiv”) artikli 2 punkti 1 ja artikli 6 lõike 1 tõlgendamist.
      
      2        Taotlus on esitatud Société thermale d’Eugénie-les-Bains (edaspidi „Société thermale”) ja ministère de l’Économie, des Finances
         et de l’Industrie vahelise kohtuvaidluse raames, mis puudutab Société thermale’i käibemaksukohustust seoses tema poolt majutuse
         broneerimisel võetud käsirahaga, mis jääb temale pärast teatud broneeringute tühistamist.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigus
      3        Kuuenda direktiivi artikli 2 punkti 1 kohaselt maksustatakse käibemaksuga „kauba tarnimine või teenuste osutamine tasu eest
         riigi territooriumil maksukohustuslase poolt, kes sellena tegutseb”.
      
      4        Selle direktiivi artikli 6 lõige 1 sätestab:
      
      „1.      „Teenuste osutamine” on mis tahes tehing, mis ei ole kaubatarne artikli 5 tähenduses.
      Sellised tehingud on muu hulgas:
      […]
      –        kohustus hoiduda teatud teo tegemisest või taluda teatavat tegu või olukorda;
      […]”
      5        Sama direktiivi artikli 11 A osa lõike 1 punkti a kohaselt moodustab maksustatava summa […] teenuste osutamise puhul „kõik
         tasuna käsitatav, mille tarnija […] kliendilt või kolmandalt isikult nimetatud tarnete eest on saanud või saab”.
      
       Siseriiklik õigus
      6        Code général des impôts’ (üldine maksuseadustik) artikli 256 lõike 1 kohaselt maksustatakse käibemaksuga vallasasjade tarnimine
         ja teenuste osutamine tasu eest riigi territooriumil maksukohustuslase poolt, kes sellena tegutseb.
      
      7        Selle seadustiku artikli 256 lõike 4 punkt 1 sätestab, et teenuste osutamisena tuleb käsitada kõiki tehinguid, mis ei ole
         kaubatarned.
      
      8        Code de la consommation’i (tarbijakaitse seadustik) artikli L. 114 lõige 1, mis tuleneb 18. jaanuari 1992. aasta seaduse nr 92‑60
         artikli 3 lõikest 1, mis tugevdab tarbijakaitset, on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti, käsitletakse ettemaksuna tasutud summasid käsirahana, mis toob kaasa selle, et iga
         lepingupool võib kohustusest taganeda, kuid siis jääb tarbija käsirahast ilma ning teenuse pakkuja tagastab selle kahekordses
         summas.”
      
      9        Code civil’i (tsiviilseadustik) artikli 1590 kohaselt on juhul, kui müügipakkumise tegemine hõlmab käsiraha, igal lepingupoolel
         vabadus sellest taganeda, nii et käsiraha maksja jääb sellest ilma ning käsiraha saaja tagastab selle kahekordses summas.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimus
      10      Société thermale, mis on asub Eugénie-les-Bains’is (Prantsusmaa), tegeleb vesiravilate pidamisega, mis hõlmab ka majutus-
         ning toitlustustegevust. Puhkajad, kes broneerivad majutuse, maksavad nimetatud äriühingule eelnevalt käsiraha. See summa
         arvutatakse majutusteenuste eest tasutud hilisemast maksest maha või jääb majutusest loobumise korral nimetatud äriühingule.
      
      11      1992. aastal kontrolliti Société thermale’i raamatupidamist ajavahemikus 1. jaanuar 1989–30. aprill 1992. Kontrolli tulemusena
         leidis maksuhaldur, et käsiraha, mille Société thermale võttis majutuse broneerimisel ja mis jäi temale pärast klientide broneeringute
         tühistamist, oleks tulnud käibemaksuga maksustada. 8. detsembril 1994 väljastati Société thermale’ile maksuteated nimetatud
         perioodil tasumata maksu kohta summas 84 054 Prantsuse franki (12 814 eurot). Äriühing esitas maksuhaldurile vaide, mis jäeti
         14. veebruari 1995. aasta otsusega rahuldamata.
      
      12      Société thermale esitas selle otsuse peale kaebuse tribunal administratif de Pau’le (Pau halduskohus). 18. novembri 1999. aasta
         otsusega jättis viimane kaebuse rahuldamata. Kohus leidis nimelt, et kui äriühing jätab kliendi loobumisel käsiraha endale,
         kujutab see endast teenustasu kliendi vastuvõtmise, tema broneeringu kohta toimiku avamise ja majutuse tagamise teenuse eest.
      
      13      Société thermale esitas selle otsuse peale apellatsioonkaebuse cour administrative d’appel de Bordeaux’le (Bordeaux teise
         astme halduskohus), kes jättis 18. novembri 2003. aasta otsusega apellatsioonkaebuse rahuldamata. Nimetatud kohus leidis,
         et käsiraha, mille selle äriühingu kliendid tasusid ja mis jäi broneeringute tühistamisel äriühingule, saab käsitleda käibemaksuga
         maksustatavana juhul, kui seda vaadelda kui otsest hüvitist ja tasu, mida makstakse eraldiseisvate teenuste eest, mis hõlmavad
         kliendi toimiku avamist ja viimasele majutuse broneerimist.
      
      14      Société thermale palus aga Conseil d’État’l nimetatud kohtuotsus tühistada, leides, et käsiraha tuleb vaadelda kui kliendi
         kohustuste täitmatajätmisega tekitatud kahju hüvitamiseks makstavat kahjutasu, mis ei kuulu sellisena käibemaksuga maksustamisele.
      
      15      Neil asjaoludel otsustas Conseil d’État menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      „[K]as summasid, mida makstakse käsirahana käibemaksuga maksustatavate teenuste osutamise müügilepingute puhul, tuleb käsitada
         olukorras, kus ostja kasutab õigust lepingust taganeda ja makstud rahasummad jäävad müüjale, kui broneerimisteenuse eest võetavat
         tasu ja seega käibemaksuga maksustatavat summat või kui kliendi kohustuste täitmata jätmisega tekitatud kahju eest lepingu
         lõpetamise korral makstavat hüvitist, mis ei ole seotud ühegi tasulise teenusega ja mis ei kuulu sellisena eelnimetatud maksuga
         maksustamisele[?]”
      
       Eelotsuse küsimus
      16      Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib oma küsimusega sisuliselt seda, kas summasid, mille klient on käsirahana majutusasutusele
         maksnud, tuleb käsitada olukorras, kus klient kasutab õigust lepingust taganeda ja makstud rahasummad jäävad ettevõtjale,
         kui käibemaksuga maksustavat tasu broneerimisteenuse eest või kui kliendi kohustuste täitmata jätmisega tekitatud kahju eest
         lepingu lõpetamise korral makstavat hüvitist, mis ei kuulu sellisena eelnimetatud maksuga maksustamisele.
      
      17      Esialgu tuleb märkida, et käsiraha mõiste võib liikmesriigiti erineda ja vastavalt kohaldatavale siseriiklikule õigusele võib
         käsirahaga seotud taganemisõiguse kasutamine kaasa tuua erinevaid tagajärgi. Nii tuleneb Prantsuse valitsuse märkustest, et
         Prantsuse õiguses vabastab käsirahaga seotud õiguse kasutamine põhimõtteliselt lepingust loobunud poole lepingu täitmatajätmisega
         tekkivatest mis tahes tagajärgedest, samas kui mitmetes liikmesriikides on endiselt võimalik taolises olukorras nõuda kahju
         hüvitamist, mis on suurem kui endale jäetud käsiraha summa.
      
      18      Käesoleva kohtuasja raames analüüsitakse olukorda, kus ühel osapoolel, kes on maksnud käsiraha, on vabadus kohustusest taganeda,
         jäädes seeläbi käsirahast ilma, samas kui teisel osapoolel on sama vabadus, kui ta tagastab käsiraha kahekordses summas, ilma
         et sealjuures oleks vaja uurida õigusi, mida üks pool võib kasutada pärast seda, kui teine pool on kasutanud nimetatud vabadust.
      
      19      Selles osas tuleneb Euroopa Kohtu praktikast, et eelotsuse küsimuses esitatud esimesele võimalusele saab jaatavalt vastata
         üksnes siis, kui osutatud teenuse ja selle eest makstava tasu vahel on otsene seos, kuna makstud summad kujutavad endast tegelikku
         tasu eraldiseisvate teenuse eest, mida osutati sellise õigussuhte raames, mille käigus vahetatakse vastastikuseid teenuseid
         (vt selle kohta 8. märtsi 1988. aasta otsus kohtuasjas 102/86: Apple and Pear Development Council, EKL 1988, lk 1443, punktid 11,
         12 ja 16; 3. märtsi 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑16/93: Tolsma, EKL 1994, lk I‑743, punkt 14; 21. märtsi 2002. aasta otsus
         kohtuasjas C‑174/00: Kennemer Golf, EKL 2002, lk I‑3293, punkt 39, ja 23. märtsi 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑210/04: FCE Bank,
         EKL 2006, lk I‑2803, punkt 34).
      
      20      Seega tuleb sedastada, et antud juhul ei ole need tingimused täidetud.
      
      21      Lepingu sõlmimine ja sellest tekkiva õigussuhte olemasolu poolte vahel ei sõltu üldjuhul käsiraha maksmisest. Kuna see pole
         majutusteenuse lepingu koostisosa, ilmneb ta sellisena üksnes vabatahtliku lepingutingimusena, mis kuulub poolte lepinguvabaduse
         hulka.
      
      22      Seega võib klient edastada postiga või isegi suuliselt majutuse broneerimise soovi, mille kohta majutusettevõte võib anda
         nõusoleku vastavalt kujunenud lepingupraktikale kas kirja teel või samuti suuliselt, nõudmata sealjuures käsiraha. Niisugune
         broneerimistaotluse vastuvõtmine toob siiski kaasa sellise pooltevahelise õigussuhte tekkimise, mille alusel ettevõtjal on
         kohustus koostada kliendi nimele toimik ja broneerida talle majutus.
      
      23      Käsiraha maksmist kliendi poolt ja majutusettevõtte kohustust mitte sõlmida lepingut kolmanda isikuga, kui see takistaks kliendi
         suhtes võetud kohustuste täitmist, ei saa seda enam – vastupidi Prantsuse valitsuse väidetele – käsitleda vastastikuste teenustena,
         kuna sellisel juhul tuleneb nimetatud kohustus otseselt majutusteenuse lepingust ja mitte käsiraha maksmisest.
      
      24      Vastavalt tsiviilõiguse üldpõhimõtetele on iga lepingupool kohustatud lepingut austama ja osutama selles ettenähtud teenust.
         Kohustus lepingust kinni pidada ei tulene seega konkreetselt muust selleks puhuks sõlmitud kokkuleppest. Samuti ei sõltu nimetatud
         lepingu tegeliku täitmise kohustus võimalikust hüvitisest või viivisest, tagatisest ega käsirahast, vaid lepingust endast.
      
      25      Niisiis, kui majutusettevõte osutab pärast broneeringu tegemist kokkulepitud teenust, austab ta sellega kliendiga sõlmitud
         lepingut vastavalt põhimõttele, mille kohaselt lepingut tuleb täita. Seega ei saa sellest kohustusest kinnipidamist käsitleda
         makstud käsiraha vastutasuna.
      
      26      Kuna broneerimise kohustus tuleneb majutusteenuse lepingust endast ja mitte makstud käsirahast, ei ole osutatud teenuse ja
         selle eest saadud vastutasu vahel otsest seost (vt eespool viidatud kohtuotsused Apple and Pear Development Council, punktid 11
         ja 12, Tolsma, punkt 13, ning Kennemar Golf, punkt 39). Asjaolu, et käsiraha summa arvutatakse broneeritud tuppa asumisel
         toa hinnast maha, kinnitab, et käsiraha ei kujuta endast vastutasu autonoomse ja eraldiseisva teenuse eest.
      
      27      Kuna käsiraha ei kujuta endast vastutasu autonoomse ja eraldiseisva teenuse eest, siis tuleb eelotsusetaotluse esitanud kohtule
         vastamiseks uurida, kas käsiraha kujutab endast kliendi poolt lepingust taganemisega tekitatud kahju eest makstavat lepingu
         lõpetamise hüvitist.
      
      28      Siinkohal tuleb meenutada, et lepingupooltel on vabadus, arvestades kohustuslikke tingimusi ja avalikku korda, määratleda
         oma õigussuhte sisu, seal hulgas võimaliku lepingust taganemise või kohustuste täitmatajätmise tagajärjed. Sealjuures on neil
         võimalik oma kohustuste üksikasjaliku määratlemise asemel viidata erinevatele tsiviilõiguslikele vahenditele.
      
      29      Nii võivad pooled omavahel sõlmitud lepingutest tulenevate kohustuste täitmatajätmise korral ette näha klauslid, mis puudutavad
         hüvitist, viivist, tagatist või käsiraha. Kuigi kõik need on mõeldud poolte lepinguliste kohustuste tugevdamiseks ning teatud
         ülesanded on neil identsed, on neil vahenditel erilised tunnusjooned.
      
      30      Mis puudutab konkreetselt käsiraha, siis tuleb meenutada, et esiteks kujutab see endast lepingu sõlmimise tunnust juhul, kui
         selle maksmine eeldab lepingu olemasolu. Teiseks motiveerib käsiraha pooli lepingut täitma, kuna seda maksnud pool võib vastavast
         summast ilma jääda ning teine pool peab selle tagastama kahekordses summas juhul, kui täitmatajätmine tuleneb temast. Kolmandaks
         kujutab käsiraha endast kindlasummalist hüvitist, kuna selle maksmine vabastab ühe poole kohustusest tõendada talle osaks
         saanud kahju suurust, kui teine pool lepingupunkti rikub.
      
      31      Käsiraha otstarve majutussektoris vastab põhimõtteliselt eespool kirjeldatud tunnusjoontele: see kujutab endast lepingu sõlmimise
         tunnust, lepingu täitmise ajendit ning võimalikku kindlasummalist hüvitist.
      
      32      Samal ajal kui lepingu tavakohasel täitmisel arvutatakse käsiraha majutusettevõtte poolt osutatud teenuste hinnast maha ja
         seetõttu maksustatakse käibemaksuga, on põhikohtuasjas kõnealune käsiraha endale jätmine seevastu tagajärg, mis tuleneb kliendile
         antud õigusest lepingust taganeda ja mille eesmärk on hüvitada seeläbi loobumisest tulenev kahju. Taoline hüvitis ei kujuta
         endast vastutasu teenuse eest ega kuulu käibemaksuga maksustatava summa hulka (vt intresside kohta 1. juuli 1982. aasta otsus
         kohtuasjas 222/81: BAZ Bausystem, EKL 1982, lk 2527, punktid 8–11).
      
      33      Vastupidi Portugali valitsuse väidetele ei nõrgesta seda järeldust asjaolu, et enamusel juhtudel ei lange kokku tekitatud
         kahju summa ja endale jäetud käsiraha summa ega võimalus, et loobumise tõttu vabanenud tubadesse võiksid asuda uued kliendid.
         Kindlasummalise hüvitise puhul on tavapärane, et tekitatud kahju summa võib ületada majutusettevõttele jäänud käsiraha summa
         või olla sellest väiksem.
      
      34      Lisaks toetab põhimõte, et majutusettevõte tagastab lepingu täitmatajätmisel käsirahana makstud summa kahekordselt, kui täitmatajätmine
         tuleneb temast, käsiraha kvalifitseerimist lepingu lõpetamisel makstava kindlasummalise hüvitisena, mitte teenuse eest makstava
         tasuna. Taolises olukorras ei osuta sellise ettevõtja klient ilmselgelt mingisugust teenust.
      
      35      Esiteks, kuna käsiraha maksmine ei kujuta endast majutusettevõtte jaoks tegelikku vastutasu kliendile osutatud autonoomse
         ja eraldiseisva teenuse eest ning teiseks kuna kliendi loobumisel on käsiraha endale jätmise eesmärk heastada lepingu täitmatajätmisest
         tulenevaid tagajärgi, siis tuleb tõdeda, et käsiraha maksmine, selle endale jätmine ega kahekordselt tagastamine ei kuulu
         kuuenda direktiivi artikli 2 punkti 1 kohaldamisalasse.
      
      36      Eespool esitatud põhjendusi arvestades tuleb esitatud küsimusele vastata, et kuuenda direktiivi artikli 2 punkti 1 ja artikli 6
         lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et summasid, mis maksti käsirahana käibemaksuga maksustatavaid majutusteenuseid puudutavate
         lepingute raames, tuleb käsitleda olukorras, kus klient kasutab vabadust lepingust taganeda ja kus need summad jäävad majutusettevõttele,
         lepingu lõpetamise korral kliendi kohustuste täitmatajätmisega tekitatud kahju eest makstava kindlasummalise hüvitisena, mis
         ei ole seotud ühegi tasulise teenusega ega kuulu sellisena eelnimetatud maksuga maksustamisele.
      
       Kohtukulud
      37      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise
            kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 2 punkti 1 ja artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et summasid,
            mis maksti käsirahana käibemaksuga maksustatavaid majutusteenuseid puudutavate lepingute raames, tuleb käsitleda olukorras,
            kus klient kasutab vabadust lepingust taganeda ja kus need summad jäävad majutusettevõttele, lepingu lõpetamise korral kliendi
            kohustuste täitmatajätmisega tekitatud kahju eest makstava kindlasummalise hüvitisena, mis ei ole seotud ühegi tasulise teenusega
            ega kuulu sellisena eelnimetatud maksuga maksustamisele.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: prantsuse.