CELEX: 51991PC0458
Language: el
Date: 1991-11-22
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών σχετικά με την παροχή πιστωτικής εγγύησης για την εξασφάλιση της εξαγωγής γεωργικών προϊόντων και προϊόντων διατροφής προς τη Σοβιετική Ένωση

Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Η ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          ΚΟΜ(91)458 τελικό
                                          Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 1991
                                  Πρόταση
                          ΑΠΟΦΑΣΗΣ IQY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ!
για τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, συμφωνίας υπό μορφή
  ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
   της Ένεσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών σχετικά με την παροχή
       πιστωτικής εγγύησης για την εξασφάλιση της εξαγωγής γεωργικών
         προϊόντων και προϊόντων διατροφής προς τη Σοβιετική Ένωση
                      (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Θέμα : Έγκριση συμφωνίας με τη μορφή συμπληρωματικής ανταλλαγής επιστολών μεταξύ
        της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ένωσης Σοβιετικών
        Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών σχετικά με την παροχή πιστωτικής εγγύησης για
        να εξασφαλισθεί η εξαγωγή γεωργικών προϊόντων και προϊόντων διατροφής
        προς τη Σοβιετική Ένωση
Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 599/91 το Συμβούλιο καθιέρωσε πιστωτική εγγύηση 500
εκατομμυρίων ECU για να εξασφαλισθεί η εξαγωγή γεωργικών προϊόντων και προϊόντων
διατροφής προς την ΕΣΣΔ (ΕΕ αριθ. L 67/21, 1991). 0 κανονισμός αυτός
τροποποιήθηκε στις 21 Οκτωβρίου για να επεκταθεί η εγγύηση αυτή στις αγορές
προϊόντων που κατάγονται από τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία, την Ουγγαρία, την
Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Γιουγκοσλαβία, τη Λιθουανία, τη Λεττονία και την
Εσθονία. Οι προμήθειες από τη Γιουγκοσλαβία έχουν ανασταλεί.
Το άρθρο 2 του κανονισμού αναφέρεται στη συμφωνία που θα συναφθεί με την ΕΣΣΔ
όσον αφορά τους όρους χορηγήσεως της εγγυήσεως από την ΕΟΚ. Σύμφωνα με το άρθρο
αυτό έγινε διαπραγμάτευση, εκ μέρους της Επιτροπής, ανταλλαγής επιστολών με την
ΕΣΣΔ με διαβούλευση με επιτροπή αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών.
Η συμφωνία αυτή εγκρίθηκε με την απόφαση του Συμβουλίου 91/73/ΕΟΚ της 8ης Ιουλίου
1991 (ΕΕ αριθ. L 202/39, 1991). Η συμφωνία αυτή θα ισχύσει την ημέρα της
υπογραφής της από τα δύο μέρη.
Οι δυνατότητες προμήθειας από τ ι ς εν λόγω χώρες που καλύπτονται από την εν λόγω
εγγύηση απαιτούν τη σύναψη συμπληρωματικής συμφωνίας με την ΕΣΣΔ. Έχοντας υπόφη
τη σημερινή κατάσταση στην ΕΣΣΔ, συνιστούμε να προσφύγουμε σε συμπληρωματική
επιστολή παρά σε τροπολογία της πρώτης ανταλλαγής επιστολών ιδίως επειδή η
τελευταία αυτή εναλλακτική λύση θα ήταν δυνατό να προκαλέσει στην ΕΣΣΔ αναθεώρηση
ενός κειμένου που έχει ήδη εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές. Η Επιτροπή δεν έχει
αντίρρηση σε νέα ανταλλαγή επιστολών εφόσον δεν θα αλλοιωθεί η ουσία της πρώτης
επιστολής.
Το κείμενο της συμπληρωματικής ανταλλαγής επιστολών και ιδίως το κεφάλαιο II,
προβλέπει ότι οι διατάξεις της πρώτης ανταλλαγής εφαρμόζονται mutat is mutandis
στη δεύτερη ανταλλαγή με μία εξαίρεση : το άρθρο που προβλέπει ότι οι τρεις
συμφωνίες που απαιτούνται για την πίστωση πρέπει να υπογραφούν την ίδια ημέρα.
Η εξαίρεση αυτή επιτρέπει να συναφθούν αυτές οι τρεις συμφωνίες χωρίς να
αναμένουμε την έγκριση της συμπληρωματικής ανταλλαγής επιστολών από τα δύο μέρη.
Οσον αφορά την ταυτότητα του δανειολήπτη, συμφωνήθηκαν με τη σοβιετική πλευρά τα
εξής : ο μόνος δανειολήπτης θα είναι η Vnesheconombank (την απόδοση του οποίου
εγγυάται η ΕΟΚ) και η ΕΣΣΔ θα εγγυηθεί τις υποχρεώσεις της τράπεζας αυτής έναντι
της ΕΟΚ. Συγκεκριμένα αυτό σημαίνει ότι η ΕΣΣΔ αποδέχτηκε συνημμένη επιστολή στην
οποία δεσμεύεται να αποζημιώσει την ΕΟΚ εάν ο κοινοτικός όμιλος των τραπεζών θα
έπρεπε να προσφύγει στην εγγύηση της ΕΟΚ λόγω παραλείψεως της Vnesheconombank.
Η λύση αυτή συμφωνεί με τη μεθοδολογία που προτάθηκε σε επιστολή που απευθύνθηκε
από τον Πρόεδρο της Επιτροπής στους Υπουργούς Οικονομικών των κρατών μελών στις
24 Σεπτεμβρίου 1991.
Η έγκριση της συμπληρωματικής συμφωνίας από το Συμβούλιο και από την κυβέρνηση
της ΕΣΣΔ είναι αναγκαία για να γίνουν οι λεγόμενες "τριγωνικές" συναλλαγές με την
κάλυψη της εγγυήσεως. Μετά από την έγκριση, μπορούν να αρχίσουν οι αγορές από τις
συγκεκριμένες χώρες. Καλείται συνεπώς το Συμβούλιο να δώσει την έγκριση του
επειγόντως.
                                                                                  &
 ---pagebreak---                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                               της               1991
    για τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, συμφωνίας υπό μορ^ή
      ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
       της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών σχετικά με την παροχή
           πιστωτικής εγγύησης για την εξασφάλιση της εξαγωγής γεωργικών
             προϊόντων και προϊόντων διατροφής προς τη Σοβιετική Ένωση
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα
άρθρα 113 και 235,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας :
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 599/91^1^, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3281/91^2^, καθιέρωσε πιστωτική εγγύηση 500 εκατομμυρίων
ECU για να εξασφαλισθεί η εξαγωγή γεωργικών προϊόντων και προϊόντων διατροφής από
την Κοινότητα προς τη Σοβιετική Ένωση·
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 599/91 προβλέπει ότι η εγγύηση καλύπτει όχι μόνο τις
συμβάσεις προμήθειας γεωργικών προϊόντων και προϊόντων διατροφής μεταξύ της
Σοβιετικής Ένωσης και των επιχειρήσεων της Κοινότητας, αλλά επίσης τις συμβάσεις
προμήθειας των αγαθών αυτών μεταξύ της Σοβιετικής Ένωσης και των επιχειρήσεων που
είναι εγκατεστημένες στη Βουλγαρία, Τσεχοσλοβακία, Ουγγαρία, Πολωνία, Ρουμανία,
Γιουγκοσλαβία, Λιθουανία, Λεττονία και Εσθονία·
(1) ΕΕ αριθ. L 67 της 5. 3.1991, σ. 21
(2) ΕΕ αριθ. L 310 της 12.11.1991, σ. 1
 ---pagebreak---  ότι το άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού αναφέρεται στη συμφωνία που τ,έπει να
 συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών
 Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τους όρους που διέπουν τις λεπτομέρειες χορηγήσεως
 της εγγυήσεως από την Κοινότητα· ότι η εν λόγω συμφωνία εγκρίθηκε εξ ονόματος της
 Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας από την α-πό^αοτ) 91/73/ΕΟΚ του Συμβουλίου της
8ης Ιουλίου 1991<3)·
ότι οι δυνατότητες χορηγήσεως από τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία, την Ουγγαρία,
την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Γιουγκοσλαβία, τη Λιθουανία, τη Λεττονία και την
Εσθονία καλύπτονται από πιστωτική εγγύηση που απαιτεί τη σύναψη συμπληρωματικής
συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ένωσης Σοβιετικών
Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών·
ότι έγινε διαπραγμάτευση της συμφωνίας αυτής από την Επιτροπή με διαβούλευση με
επιτροπή αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
                                      Άοθοο 1
Η συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής συμπληρωματικών επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών
σχετικά με πιστωτική εγγύηση για να εξασφαλισθεί η εξαγωγή γεωργικών προϊόντων
και προϊόντων διατροφής προς τη Σοβιετική Ένωση εγκρίνεται εξ ονόματος της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα αηόφαατ\.
                                      Άοθοο 2
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο το οποίο είναι
αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.
Βρυξέλλες.                                     Για το Συμβούλιο
                                                   0 Πρόεδρος
(3) ΕΕ αριθ. L 202 της 25. 7.1991, σ. 39
                                                                                  7
 ---pagebreak---                                        ΣΥΜΦΩΝΙΑ
           με τη μορφή ανταλλαγής συμπληρωματικών επιστολών μεταξύ της
            Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ένωσης Σοβιετικών
             Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών σχετικά με την παροχή πιστωτικής
             εγγύησης για να εξασφαλιστεί η εξαγωγή γεωργικών προϊόντων
                   και προϊόντων διατροφής προς τη Σοβιετική Ένωση
                                 Α. Επιστολή αριθ. 1
Κύριε,
Οσον αφορά την ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τη χορήγηση πιστωτικής εγγύησης για
να εξασφαλιστεί η εξαγωγή γεωργικών προϊόντων και προϊόντων διατροφής προς την
ΕΣΣΔ, που υπογράφηκε στις             σας επιβεβαιώνω διά της παρούσης τη συμφωνία
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της ΕΣΣΔ επί της ακόλουθης
συμπληρωματικής συμφωνίας :
Ι.   Η πιστωτική εγγύηση που χορηγείται από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
     καλύπτει επίσης την αγορά και την εισαγωγή από την ΕΣΣΔ γεωργικών προϊόντων
     και προϊόντων διατροφής που κατάγονται από τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία,
     την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Γιουγκοσλαβία, τη Λεττονία, τη
     Λιθουανία και την Εσθονία . Το ανώτατο ποσό που μπορεί να καλυφθεί από την
     πιστωτική εγγύηση για τις αγορές που πραγματοποιούνται στις χώρες αυτές θα
     ανακοινωθεί στην κυβέρνηση της ΕΣΣΔ από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
     Κοινοτήτων.
II.  Οι διατάξεις της προαναφερθείσας ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζονται mu t a t i s
     mutandis κατά την αγορά και κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων και
     προϊόντων διατροφής από τις χώρες που απαριθμούνται στο κεφάλαιο Ι.
     Η παρούσα διάταξη δεν εφαρμόζεται στο κεφάλαιο II, πρώτη παράγραφος, τέταρτο
     εδάφιο της προαναφερθείσας ανταλλαγής επιστολών.
Προτείνω η παρούσα συμφωνία να αρχίσει να ισχύει από την ημερομηνία της
απαντήσεως σας.
θα σας ήμουν υπόχρεως εάν μου επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση σας είναι σύμφωνη με
τα ανωτέρω.
Με τιμή.
                                          Εξ ονόματος τ ο υ Σ υ μ β ο υ λ ί ο υ
                                           των Ευρωπαϊκών Κ ο ι ν ο τ ή τ ω ν
                                                                                   J>
 ---pagebreak---                                 Β. Επιστολή αριθ. 2
Κύριε,
Σας επιβεβαιώνω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία είναι
διατυπωμένη ως εξής :
"Οσον αφορά την ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τη χορήγηση πιστωτικής εγγύησης
για να εξασφαλιστεί η εξαγωγή γεωργικών προϊόντων και προϊόντων διατροφής προς
την ΕΣΣΔ, που υπογράφηκε στις            σας επιβεβαιώνω διά της παρούσης τη
συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της ΕΣΣΔ επί της
ακόλουθης συμπληρωματικής συμφωνίας :
Ι.   Η πιστωτική εγγύηση που χορηγείται από την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
     καλύπτει επίσης την αγορά και την εισαγωγή από την ΕΣΣΔ γεωργικών προϊόντων
     και προϊόντων διατροφής που κατάγονται από τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία,
     την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Γιουγκοσλαβία, τη Λεττονία, τη
     Λιθουανία και την Εσθονία . Το ανώτατο ποσό που μπορεί να καλυφθεί από την
     πιστωτική εγγύηση για τις αγορές που πραγματοποιούνται στις χώρες αυτές θα
     ανακοινωθεί στην κυβέρνηση της ΕΣΣΔ από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
     Κοινοτήτων.
II.  Οι διατάξεις της προαναφερθείσας ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζονται mu t a 11 s
     mutandi s κατά την αγορά και κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων και
     προϊόντων διατροφής από τις χώρες που απαριθμούνται στο κεφάλαιο Ι.
     Η παρούσα διάταξη δεν εφαρμόζεται στο κεφάλαιο II, πρώτη παράγραφος, τέταρτο
     εδάφιο της προαναφερθείσας ανταλλαγής επιστολών.
Προτείνω η παρούσα συμφωνία να αρχίσει να ισχύει από την ημερομηνία της
απαντήσεως σας.
θα σας ήμουν υπόχρεως εάν μου επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση σας είναι σύμφωνη με
τα ανωτέρω.
Με τιμή.
                                       Για την κυβέρνηση της Ένωσης
                                  Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών
                                                                                    €
 ---pagebreak---                                                              ISSN 0254-1483
                                                    COM(91)458 τελικό
                                                          ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  03 11
                           Apttf. καταλόγου : CB-CO-91-514-GR-C
                                                     ISBN 92-77-77563-7
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg