CELEX: 32018D1040
Language: ro
Date: 2017-06-16 00:00:00
Title: Decizia (UE) 2018/1040 a Comisiei din 16 iunie 2017 privind ajutorul de stat SA.32544 (2011/C) pus în aplicare de Grecia în favoarea grupului feroviar grec TRAINOSE S.A. [notificată cu numărul C(2017) 4047] (Text cu relevanță pentru SEE.)

24.7.2018   
               
               
                  RO
               
               
                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
               
               
                  L 186/25
               
            
         DECIZIA (UE) 2018/1040 A COMISIEI
         din 16 iunie 2017
         privind ajutorul de stat SA.32544 (2011/C) pus în aplicare de Grecia în favoarea grupului feroviar grec TRAINOSE S.A.
         
            
               [notificată cu numărul C(2017) 4047]
            
         
         (Numai textul în limba engleză este autentic)
         (Text cu relevanță pentru SEE)
         COMISIA EUROPEANĂ,
         având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 108 alineatul (2),
         având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, în special articolul 62 alineatul (1) litera (a),
         după ce părțile interesate au fost invitate să își prezinte observațiile,
         întrucât:
         1.   PROCEDURA
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Prin scrisoarea din 9 februarie 2011, Grecia a informat Comisia cu privire la anumite măsuri în favoarea grupului feroviar grec – TRAINOSE S.A. (denumit în continuare „TRAINOSE”).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Prin scrisorile din 23 martie 2011 și 5 iulie 2011, Comisia a solicitat informații suplimentare privind măsurile notificate, iar Grecia a furnizat aceste informații prin scrisorile din 6 mai 2011 și 5 octombrie 2011.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Prin scrisoarea din 13 iulie 2011, Comisia a informat Grecia cu privire la decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „tratatul”) cu privire la măsurile notificate (denumită în continuare „decizia de inițiere a procedurii”) (1). Prin scrisoarea din 13 septembrie 2011, Grecia și-a prezentat observațiile referitoare la decizia de inițiere a procedurii. Comisia a solicitat părților interesate să își prezinte observațiile cu privire la decizia de inițiere a procedurii.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Prin scrisorile din 21 decembrie 2011, 14 februarie 2012, 16 martie 2012, 23 martie 2012, 11 iunie 2012, 25 octombrie 2012, 7 februarie 2013, 12 martie 2013, 24 iulie 2015, 28 ianuarie 2016, 21 aprilie 2016, 10 octombrie 2016 și 13 februarie 2017, Comisia a solicitat informații suplimentare din partea Greciei.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Grecia a furnizat Comisiei informații suplimentare prin scrisorile din 5 octombrie 2011, 20 ianuarie 2012, 14 mai 2012, 4 iulie 2012, 26 martie 2013, 26 august 2015, 15 februarie 2016, 10 martie 2016, 23 mai 2016, 2 decembrie 2016, 5 decembrie 2016, 9 decembrie 2016, 31 ianuarie 2017 și 27 martie 2017.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Prin scrisoarea din 1 iulie 2013, Grecia a informat Comisia că a decis să retragă măsura referitoare la transferul dreptului de proprietate asupra cinci terminale ale Organizației feroviare elene (Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος, Ο.Σ.Ε. sau „OSE”) către TRAINOSE (măsura 6, astfel cum este descrisă în secțiunea 3.6). Prin scrisoarea din 9 decembrie 2016, Grecia a informat Comisia cu privire la faptul că a decis să retragă măsura privind acordarea celei de a doua tranșe de majorare a capitalului, în valoare de 65 de milioane EUR, în favoarea TRAINOSE (măsura 2, astfel cum este descrisă în secțiunea 3.2).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Prin scrisoarea din 2 decembrie 2016, Grecia a fost de acord, în mod excepțional, ca prezenta decizie să fie adoptată exclusiv în limba engleză.
                  
               2.   CONTEXTUL MĂSURILOR
         
         
                     (8)
                  
                  
                     Beneficiarul măsurilor este TRAINOSE, operatorul elen istoric de transport feroviar de călători și de marfă deținut în proporție de 100 % de stat.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Societatea TRAINOSE a fost înființată în 2005, ca filială a OSE. În decembrie 2008, TRAINOSE a devenit o entitate juridică separată, complet independentă de OSE.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     TRAINOSE este singurul furnizor de servicii de transport feroviar în Grecia. TRAINOSE furnizează, de asemenea, vagoane pentru servicii de transport internațional.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Începând cu anul 2008, situația financiară a operatorului TRAINOSE s-a deteriorat constant. TRAINOSE a fost afectat de situația economică din Grecia, confruntându-se cu perturbări semnificative, cum ar fi scăderea cererii pentru serviciile de transport feroviar de călători și de marfă ca urmare a încetării activităților unor întreprinderi și a incapacității anumitor întreprinderi de a-și plăti facturile. Între 2008 și 2012, indicatorul călători expediați-kilometri a scăzut cu 49 %, iar indicatorul tone marfă-kilometri cu 64 %. Această situație a determinat reducerea veniturilor din exploatare ale TRAINOSE.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     În perioada 2008-2012, TRAINOSE a înregistrat un câștig negativ înainte de dobânzi, taxe, depreciere și amortizare (EBITDA). În plus, acesta înregistrase capitaluri proprii negative și datorii în creștere până la sfârșitul anului 2013, astfel cum se prezintă pe scurt în tabelul 1 de mai jos. Deși societatea a fost eligibilă pentru dizolvare, conform legislației elene, cel puțin din anul 2008, statul, în calitate de unic proprietar, a ales să nu inițieze procedura de dizolvare a TRAINOSE.
                     
                        Tabelul 1
                     
                     
                        Prezentarea indicatorilor financiari-cheie ai TRAINOSE pentru perioada 2008-2015
                     
                     
                                 (milioane EUR)
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 2008
                              
                              
                                 2009
                              
                              
                                 2010
                              
                              
                                 2011
                              
                              
                                 2012
                              
                              
                                 2013
                              
                              
                                 2014
                              
                              
                                 2015
                              
                           
                                 Cifra de afaceri
                              
                              
                                 108,0
                              
                              
                                 98,7
                              
                              
                                 102,7
                              
                              
                                 84,6
                              
                              
                                 82,9
                              
                              
                                 75,7
                              
                              
                                 77,9
                              
                              
                                 68,7
                              
                           
                                 EBITDA (2)
                                 
                              
                              
                                 – 233,0
                              
                              
                                 – 231,5
                              
                              
                                 – 187,5
                              
                              
                                 – 33,5
                              
                              
                                 – 0,25
                              
                              
                                 1,1
                              
                              
                                 0,1
                              
                              
                                 1,6
                              
                           
                                 Cheltuieli cu dobânzi
                              
                              
                                 0,05
                              
                              
                                 0,05
                              
                              
                                 0,1
                              
                              
                                 0,09
                              
                              
                                 0,1
                              
                              
                                 0,2
                              
                              
                                 0,1
                              
                              
                                 0,1
                              
                           
                                 EBT
                              
                              
                                 – 232,2
                              
                              
                                 – 231,1
                              
                              
                                 – 187,3
                              
                              
                                 – 33,6
                              
                              
                                 – 0,3
                              
                              
                                 1,95
                              
                              
                                 1,5
                              
                              
                                 2,8
                              
                           
                                 Deficit acumulat
                              
                              
                                 424,5
                              
                              
                                 655,6
                              
                              
                                 842,9
                              
                              
                                 876,5
                              
                              
                                 876,2
                              
                              
                                 874,2
                              
                              
                                 873,1
                              
                              
                                 870,6
                              
                           
                                 Capital social subscris
                              
                              
                                 153,0
                              
                              
                                 213,0
                              
                              
                                 213,0
                              
                              
                                 213,0
                              
                              
                                 213,0
                              
                              
                                 213,0
                              
                              
                                 213,0
                              
                              
                                 213,0
                              
                           
                                 Capitaluri proprii
                              
                              
                                 – 271,5
                              
                              
                                 – 442,6
                              
                              
                                 – 629,9
                              
                              
                                 – 663,4
                              
                              
                                 – 663,2
                              
                              
                                 – 661,2
                              
                              
                                 – 660,0
                              
                              
                                 – 657,6
                              
                           
                                 Datorii
                              
                              
                                 375,6
                              
                              
                                 566,6
                              
                              
                                 779,9
                              
                              
                                 828,7
                              
                              
                                 861,4
                              
                              
                                 882,6
                              
                              
                                 792,0
                              
                              
                                 789,5
                              
                           
                                 Raport datorii/capital propriu
                              
                              
                                 – 1,38
                              
                              
                                 – 1,28
                              
                              
                                 – 1,23
                              
                              
                                 – 1,25
                              
                              
                                 – 1,29
                              
                              
                                 – 1,33
                              
                              
                                 – 1,2
                              
                              
                                 – 1,2
                              
                           
               
                     (13)
                  
                  
                     La 3 mai 2010, pentru a beneficia de asistență financiară sub formă de împrumuturi din partea UE și FMI, Grecia a semnat un memorandum de înțelegere (denumit în continuare „MoU”) (3) cu Comisia Europeană, Banca Centrală Europeană și Fondul Monetar Internațional („troica”). MoU a impus privatizarea TRAINOSE începând din 2010 (4).
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Programul de redresare macroeconomică pentru Grecia constă în măsurile prezentate în detaliu în memorandumul de înțelegere, de care depinde asistența financiară din partea UE și a FMI, și anume, reforme pe care Grecia s-a angajat să le adopte pentru a-și aborda problemele economice. În cadrul programului de redresare macroeconomică s-a identificat necesitatea restructurării TRAINOSE datorită importanței sale sistemice pentru economia elenă. De asemenea, începând din anul 2010, TRAINOSE a fost integrat în programul de privatizare (5) din Grecia, a cărui implementare a fost realizată de Fondul de dezvoltare a activelor Republicii Elene (Hellenic Republic Asset Development Fund S.A.) (6) (denumit în continuare „HRADF”), care este deținut în proporție de 100 % de statul elen.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     La 18 ianuarie 2013, Grecia a decis să inițieze procesul de privatizare a societății TRAINOSE prin vânzarea de acțiuni reprezentând 100 % din capitalul social al societății (7). La 5 aprilie 2013, Grecia a transferat toate acțiunile TRAINOSE către HRADF. La 28 iunie 2013, consiliul de administrație al HRADF a aprobat procedura, calendarul și condițiile de vânzare a 100 % din capitalul social al societății TRAINOSE unui investitor care va fi selectat prin intermediul unei proceduri de licitație publică. Ulterior, HRADF a publicat oferta de privatizare a societății TRAINOSE (8). Deși au existat trei investitori care și-au exprimat interesul, niciunul dintre aceștia nu a depus o ofertă fermă pentru TRAINOSE.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Procesul de privatizare a fost relansat în ianuarie 2016. La 26 iulie 2016, Ferrovie Dello Stato Italiane S.p.A. (denumit în continuare „TRENITALIA”), un holding de stat care gestionează infrastructura și serviciile de transport pe rețeaua feroviară italiană, a depus o ofertă fermă pentru TRAINOSE. Prețul de privatizare convenit pentru TRAINOSE este de 45 de milioane EUR. Contractul de vânzare-cumpărare (denumit în continuare „SPA”) a fost semnat de către HRADF și TRENITALIA la 18 ianuarie 2017, iar tranzacția este prevăzută a fi încheiată după adoptarea prezentei decizii.
                  
               3.   DESCRIEREA MĂSURILOR ȘI A MOTIVELOR PENTRU DECIZIA DE INIȚIERE A PROCEDURII
         
         
                     (17)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a identificat următoarele măsuri ca fiind susceptibile de a constitui ajutor de stat acordat în favoarea TRAINOSE:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 Măsura 1: Anularea datoriilor.
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Măsura 2: Majorarea capitalului.
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 Măsura 3: Acordarea de granturi anuale societății TRAINOSE pentru perioada 2011-2013.
                              
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 Măsura 4: Transferarea angajaților TRAINOSE la alți angajatori din sectorul public.
                              
                           
                                 (e)
                              
                              
                                 Măsura 5: Stabilirea de acorduri privind nivelul serviciilor între TRAINOSE și OSE.
                              
                           
                                 (f)
                              
                              
                                 Măsura 6: Transferarea terminalelor de marfă de la OSE la TRAINOSE.
                              
                           
               3.1.   Măsura 1: Anularea datoriilor
         
         
                     (18)
                  
                  
                     Grecia are în vedere anularea unei datorii în valoare de până la 748,6 milioane EUR față de OSE pentru tarife de infrastructură, furnizarea și întreținerea materialului rulant și alte servicii, care a fost acumulată de TRAINOSE în perioada 2007-2010, astfel cum se arată în tabelul 2. Anularea datoriei nu a fost încă pusă în aplicare și face obiectul aprobării Comisiei.
                     
                        Tabelul 2
                     
                     
                        Evoluția datoriilor TRAINOSE față de OSE în perioada 2007-2010
                         (9)
                     
                     
                                 (milioane EUR)
                              
                           
                                 Anul
                              
                              
                                 Datoria generată
                              
                              
                                 Datorie acumulată
                              
                           
                                 2007
                              
                              
                                 120,9
                              
                              
                                 120,9
                              
                           
                                 2008
                              
                              
                                 212,6
                              
                              
                                 333,5
                              
                           
                                 2009
                              
                              
                                 206,0
                              
                              
                                 539,5
                              
                           
                                 2010
                              
                              
                                 209,1
                              
                              
                                 748,0
                              
                           
               
                     (19)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a considerat că anularea datoriilor ar constitui ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat și și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca respectivul ajutor de stat să fie compatibil cu piața internă. Mai precis, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca anularea datoriilor TRAINOSE față de OSE să poată fi considerată drept o compensație acordată societății TRAINOSE pentru îndeplinirea obligației de serviciu public („OSP”) în lipsa unui act de încredințare și a unei valori a compensației stabilite ex ante.
                  
               3.2.   Măsura 2: Majorarea capitalului
         
         
                     (20)
                  
                  
                     În 2009, Grecia a majorat capitalul social al TRAINOSE cu 60 de milioane EUR.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Grecia a informat Comisia că nu a fost executată plata celei de a doua tranșe de majorare a capitalului, în valoare de 65 de milioane EUR, care fusese planificată inițial, că aceasta nu va mai fi efectuată și că ar trebui considerată ca fiind retrasă.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala că, în 2009, un operator economic privat în economia de piață (denumit în continuare „MEO”) ar fi injectat capital în TRAINOSE, având în vedere situația financiară dificilă a societății. Prin urmare, Comisia a considerat că majorarea capitalului ar constitui ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat și și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca respectivul ajutor de stat să fie compatibil cu piața internă.
                  
               3.3.   Măsura 3: Acordarea de granturi anuale societății TRAINOSE pentru perioada 2011-2013
         
         
                     (23)
                  
                  
                     În conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului (10), granturile anuale acordate TRAINOSE pentru executarea serviciilor de transport de călători au fost limitate la 50 de milioane EUR în perioada 2011-2013.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, din lipsă de informații suficiente, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca presupusa compensație aferentă OSP, acordată sub forma granturilor anuale, să constituie un avantaj economic necuvenit pentru societatea TRAINOSE. Prin urmare, în opinia sa preliminară, Comisia a considerat că granturile anuale acordate TRAINOSE pentru perioada 2011-2013 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat și și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca ajutorul de stat să fie compatibil cu piața internă.
                  
               3.4.   Măsura 4: Transferarea angajaților TRAINOSE la alți angajatori din sectorul public.
         
         
                     (25)
                  
                  
                     În perioada 2011-2013, 593 de angajați ai TRAINOSE au fost transferați la alți angajatori din sectorul public, precum spitale publice, ministere, autorități regionale și autorități locale, universități, fonduri de asigurări sociale și de pensii și muzee. Pentru angajații rămași în societatea TRAINOSE, salariile și privilegiile au fost reduse.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a considerat că Grecia nu a demonstrat existența unui dezavantaj structural în ceea ce privește încadrarea în muncă a angajaților în cauză. În consecință, Comisia a considerat că transferul acestor angajați constituie ajutor de stat și și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca acest ajutor să poată fi considerat compatibil cu piața internă.
                  
               3.5.   Măsura 5: Încheierea de acorduri privind nivelul serviciilor între TRAINOSE și OSE
         
         
                     (27)
                  
                  
                     Ca urmare a recomandării troicii de a formaliza relația comercială dintre TRAINOSE și OSE, TRAINOSE a încheiat cu OSE o serie de acorduri privind nivelul serviciilor cu privire la: (a) furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant; (b) închirierea materialului rulant; (c) formarea personalului; (d) închirierea de birouri; și (e) închirierea de vagoane de tren.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca acordurile privind nivelul serviciilor dintre TRAINOSE și OSE să fi fost încheiate în condițiile pieței și ca ajutorul să fie compatibil cu piața internă.
                  
               3.5.1.   Acordul privind nivelul serviciilor pentru furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant
         
         
                     (29)
                  
                  
                     Conform acordului privind nivelul serviciilor pentru furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant, încheiat între TRAINOSE și OSE la […] (*1), costurile orientative pentru serviciile de întreținere au fost stabilite la [0-50] de milioane EUR pe an. Prețul aplicat a fost stabilit în funcție de costurile materialelor și ale pieselor de schimb, costurile aferente personalului de întreținere și cheltuielile administrative relevante. Durata prezentului acord privind nivelul serviciilor a fost de doi ani, care poate fi prelungită cu un an. Factura a fost emisă lunar (dacă nu era posibil, de două ori pe an). La sfârșitul fiecărui an a fost prevăzută o compensare. Acordul privind nivelul serviciilor a inclus clauze care vizează ambele părți în caz de livrare întârziată a materialului rulant și cu privire la întreținere, precum și o clauză care vizează TRAINOSE în caz de întârziere în efectuarea plăților.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Grecia a declarat că salariul anual al personalului de întreținere al OSE [(25 000-50 000) EUR] este similar cu cel al personalului AMEL (operatorul Attiko Metro).
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la pertinența comparației costurilor de întreținere ale OSE cu costurile totale ale AMEL, și nu doar cu costurile aferente personalului de întreținere al AMEL.
                  
               3.5.2.   Acordul privind închirierea materialului rulant
         
         
                     (32)
                  
                  
                     Conform acordului privind nivelul serviciilor pentru închirierea de material rulant, încheiat între OSE și TRAINOSE la […], costurile orientative ale TRAINOSE au fost stabilite la [0-50 de milioane] EUR pe an. Acordul privind nivelul serviciilor a luat în considerare deprecierea anuală a materialului rulant închiriat și costurile de finanțare asociate materialului rulant respectiv (și anume, dobânda aferentă împrumutului pentru obținerea materialului rulant). Factura a fost emisă lunar (dacă nu era posibil, de două ori pe an) și a existat o compensare la sfârșitul fiecărui an. Durata acordului privind nivelul serviciilor cu OSE a fost de doi ani, cu posibilitatea de prelungire pentru încă un an.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la conformitatea contractului de leasing cu condițiile de piață, deoarece formula sa de calcul a inclus un factor de depreciere de 2/3 neexplicat.
                  
               3.5.3.   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la formarea personalului
         
         
                     (34)
                  
                  
                     Conform acordului privind nivelul serviciilor pentru formarea personalului din […], OSE a furnizat TRAINOSE servicii de formare profesională a personalului care se ocupă de circulație și siguranță (de exemplu, formare și autorizare pentru a lucra în domeniul rețelelor feroviare electrificate). Costurile orientative ale TRAINOSE pentru aceste servicii au fost stabilite la [0-5] milioane EUR pe an. Tariful a fost în funcție de numărul total de ore de formare desfășurate și de numărul personalului participant, cu [0-30] EUR pe oră pentru grupuri de peste 15 persoane, [20-40] EUR pe oră pentru grupuri de 10-15 persoane și de [20-40] EUR pe oră pentru grupuri de 5-9 persoane. Cursurile de formare au fost susținute la sediul OSE și in situ pe rețeaua feroviară. Cheltuielile de formare au inclus tarifele pentru personalul de formare, costurile aferente materialelor de formare, echipamentelor și spațiilor, precum și toate taxele și impozitele aferente. Durata acordului privind nivelul serviciilor a fost de doi ani, cu posibilitatea de prelungire pentru încă un an.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca tarifele de formare prezentate să reflecte tarifele de pe piață, deoarece Grecia nu a furnizat informații detaliate cu privire la cursuri similare de formare ale altor furnizori.
                  
               3.5.4.   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea spațiilor pentru birouri
         
         
                     (36)
                  
                  
                     Conform acordului privind nivelul serviciilor dintre GAIAOSE (până în 2013 filiala pentru proprietăți imobiliare a OSE) și TRAINOSE din data de […], TRAINOSE închiria birouri cu suprafața de [0-5 000] m2 pentru suma de [0-50 000] EUR pe lună [(0-15) EUR/m2] pentru o perioadă de [0-5] ani. Valoarea contractului de închiriere era ajustabilă anual în funcție de variația indicelui prețurilor de consum (denumit în continuare „IPC”). TRAINOSE a trebuit să depună o garanție echivalentă valorii chiriei pe două luni [(0-50 EUR) pentru primul an, aceasta trebuind să fie ajustată anual]. Toate impozitele, taxele și cheltuielile legate de contractul de închiriere (costuri cu energia electrică, costuri de întreținere etc.) au fost plătite de societatea TRAINOSE.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la conformitatea cu piața a chiriei lunare percepute societății TRAINOSE, întrucât se pare că aceasta a fost calculată de către TRAINOSE, nu de către un evaluator independent.
                  
               3.5.5.   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea de vagoane de tren
         
         
                     (38)
                  
                  
                     Conform acordului privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea de vagoane de tren, încheiat între OSE și TRAINOSE la data de […], TRAINOSE închiria [20-50] de vagoane, [0-10] vagoane-cisternă, [10-25] de boghiuri și [0-10] vagoane de pasageri pentru o perioadă de [0-5] ani, cu posibilitatea de prelungire pentru încă un an. Costurile suportate de TRAINOSE pentru închirierea de vagoane au fost stabilite la [0-5] milioane EUR pe an. Valoarea taxei de închiriere a fost în funcție de valoarea vehiculelor la data de […] […], fiind aplicată o reducere anuală de [5-10] % pentru amortizare. TRAINOSE a plătit taxa de circulație și cheltuielile de întreținere și de asigurare.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca nivelul costurilor de închiriere anuale să fi fost la nivelul pieței, deoarece acestea s-au bazat pe valoarea actuală a vehiculelor, când ar trebui mai degrabă să depindă de cererea și oferta pentru activele respective.
                  
               3.6.   Măsura 6: Transferarea terminalelor de marfă de la OSE la TRAINOSE
         
         
                     (40)
                  
                  
                     Grecia prevăzuse inițial transferarea a cinci terminale deținute de OSE la TRAINOSE. Prin scrisoarea din 1 iulie 2013, Grecia a informat Comisia că a retras această măsură.
                  
               3.7.   Compatibilitatea ajutorului
         
         
                     (41)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca, în lipsa unor informații complete cu privire la actele de încredințare și metodologia de compensare, măsurile 1 și 3 să fie considerate compatibile cu piața internă în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1370/2007.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a examinat, de asemenea, compatibilitatea măsurilor cu piața internă în temeiul Liniilor directoare privind ajutorul de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor nefinanciare aflate în dificultate (11) („Liniile directoare S & R”). În special, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca planul de restructurare propus al TRAINOSE să fie bazat pe ipoteze realiste în ceea ce privește condițiile de funcționare pe viitor și la posibilitatea ca acesta să restabilească viabilitatea pe termen lung a societății TRAINOSE într-un interval de timp rezonabil. De asemenea, Comisia a pus sub semnul întrebării problema dacă măsurile compensatorii propuse ar fi suficiente pentru a compensa denaturarea concurenței determinată de ajutorul de restructurare. În plus, Comisia și-a exprimat îndoiala cu privire la posibilitatea ca TRAINOSE să fie în măsură să aibă o contribuție importantă la restructurarea sa. În plus, în lipsa unor informații suficiente, Comisia nu a reușit să examineze dacă a fost respectat criteriul „pentru prima și ultima dată”.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     În decizia de inițiere a procedurii, Comisia a anunțat că va examina dacă măsurile notificate pot fi considerate drept ajutor compatibil în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat. Comisia a observat că transportul feroviar poate constitui un serviciu esențial pentru buna funcționare a economiei unui stat membru și că o întrerupere în transportul feroviar poate genera efecte sistemice indirecte asupra întregii economii, în special din cauza întreruperilor în lanțul de aprovizionare. Comisia a subliniat faptul că aceste efecte ar putea fi deosebit de grave în țările aflate în restructurare macroeconomică. Cu toate acestea, în lipsa unor informații suficiente, Comisia nu a fost în măsură să stabilească dacă se poate considera că ajutorul a contribuit la remedierea unei perturbări grave în economia Greciei. Prin urmare, aceasta a invitat Grecia și părțile interesate să transmită orice informații relevante în acest sens.
                  
               4.   OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR INTERESATE
         
         
                     (44)
                  
                  
                     În urma publicării deciziei de inițiere a procedurii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, nicio parte interesată nu a prezentat observații.
                  
               5.   OBSERVAȚIILE GRECIEI
         
         
                     (45)
                  
                  
                     Grecia a susținut că măsurile stabilite în favoarea TRAINOSE au determinat reorganizarea societății și, la un nivel mai general, a sectorului feroviar din Grecia, ambele acțiuni fiind angajamente asumate de Grecia față de troică, printre altele, în conformitate cu MoU din 3 mai 2010. În plus, sectorul feroviar este un sector de importanță crucială în economia Greciei datorită atât ocupării forței de muncă pe care o susține, cât și rolului său în lanțul de aprovizionare din Grecia.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Grecia a considerat că măsurile descrise în decizia de inițiere a procedurii nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din Tratatul CE. În cazul în care Comisia ar concluziona că aceste măsuri constituie un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, parțial sau integral, acesta ar trebui să fie considerat compatibil cu tratatul.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     În răspunsul său la decizia de inițiere a procedurii, Grecia a furnizat clarificări suplimentare cu privire la măsurile descrise în secțiunea 3 și la compatibilitatea acestora.
                  
               5.1.   Măsura 1: Anularea datoriilor
         
         
                     (48)
                  
                  
                     Prin scrisoarea din 23 martie 2017, Grecia a clarificat faptul că datoriile restante pentru care se preconizează anularea se ridică la 748,6 milioane EUR (a se vedea tabelul 2).
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Anularea datoriilor acumulate ar trebui să ofere o compensație societății TRAINOSE pentru operarea neprofitabilă a 26 de rute de pasageri ca urmare a obligațiilor privind serviciile și tarifarea (denumite în continuare „OST”), reprezentând OST impuse de legislația elenă (12). Potrivit afirmațiilor Greciei, statul nu și-a respectat niciodată angajamentele de a compensa TRAINOSE pentru pierderile rezultate din îndeplinirea acestor OST.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Se presupune că anularea acestor datorii nu oferă niciun avantaj economic necuvenit pentru TRAINOSE, deoarece societatea ar avea dreptul, în temeiul dreptului elen (13), să pretindă această compensație cu titlu de despăgubiri compensatorii. Însă nu s-a urmat o abordare judiciară, deoarece acest lucru ar fi putut întârzia restructurarea societății TRAINOSE. Prin urmare, Grecia consideră că, astfel cum a stabilit Curtea, printre altele, în hotărârea pronunțată în cauza Asteris (14), și cum a susținut Comisia într-o cauză privind exproprierea unor fermieri germani (15), compensarea prejudiciilor produse ca urmare a unor acțiuni/a lipsei de acțiune imputabile statului nu constituie ajutor de stat.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că, deși compensația a fost stabilită ex post, aceasta a fost totuși calculată în așa fel încât să se asigure că va fi cât mai aproape de nivelul său dacă ar fi fost calculată ex ante, și că a fost obținut un rezultat apropiat de estimarea inclusă în planul de afaceri al TRAINOSE pentru anul 2007 pe baza datelor din 2005.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     Baza de calcul au fost pierderile pe care TRAINOSE le-ar fi suportat dacă ar fi operat întreaga rețea după punerea în aplicare a planului de restructurare, adică excluzând orice ineficiențe anterioare. Cu alte cuvinte, compensația pentru obligația de serviciu public ex post nu a fost calculată pe baza pierderilor TRAINOSE pe linie de rețea în 2010, ci pe baza pierderilor unei societăți TRAINOSE restructurate, adică o societate bine condusă care deține bine mijloace de transport adecvate, care va fi în măsură să îndeplinească obligațiile de serviciu public necesare. Prin urmare, Grecia a afirmat că nu există niciun risc de internalizare a ineficiențelor din trecut și că valoarea compensării nu depășește ceea ce este necesar pentru a acoperi în totalitate costurile suportate minus toate veniturile relevante și fără a include profitul rezonabil la care TRAINOSE ar avea dreptul.
                  
               5.2.   Măsura 2: Majorarea capitalului
         
         
                     (53)
                  
                  
                     Grecia a reiterat faptul că majorarea de 60 de milioane EUR a capitalului propriu, realizată în 2009, nu a implicat un ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, în măsura în care această măsură a fost în conformitate cu principiul operatorului economic privat în economia de piață („MEO”). A doua tranșă a majorării capitalului, în valoare de 65 de milioane EUR, nu a fost plătită și trebuie considerată ca fiind retrasă.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Pe baza informațiilor disponibile la momentul majorării capitalului propriu și ținând cont de faptul că a fost avută în vedere, încă din anul 2009, o restructurare a societății în perspectiva privatizării TRAINOSE, Grecia a subliniat că se aștepta la o rentabilitate acceptabilă a capitalului injectat într-un termen rezonabil.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Decizia de majorare a capitalului propriu a fost motivată de următoarele considerații:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 dorința de a evita prăbușirea operatorului unic (deținut de stat în proporție de 100 %) care furnizează servicii de transport feroviar în Grecia și de a asigura rentabilitatea acestuia pe termen lung;
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 perspectivele privatizării societății și, astfel, asigurarea celui mai înalt nivel posibil de rentabilitate ca urmare a unei astfel de tranzacții;
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 dorința de a evita oprirea a diferite activități comerciale ale OSE, administratorul infrastructurii, care este deținut, de asemenea, în proporție de 100 % de către stat.
                              
                           
               
                     (56)
                  
                  
                     Grecia a susținut că aceste considerații sunt în conformitate cu jurisprudența instanțelor europene, potrivit căreia ar fi acceptabil să se ia în considerare, de asemenea, un beneficiu material indirect, cum ar fi dorința de a proteja imaginea grupului sau de a redirecționa activitățile acestuia (16).
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Singura opțiune alternativă disponibilă a fost lichidarea TRAINOSE, ceea ce ar fi avut consecințe dezastruoase atât pentru stat, în calitate de acționar unic, cât și pentru economia elenă. Întrucât TRAINOSE nu a deținut active semnificative care să îi permită unui investitor de capital propriu să recupereze o parte din capitalul investit, statul elen ar fi pierdut investiția sa în societate. În plus, Grecia și-ar fi pierdut singurul operator feroviar și ar fi pus în pericol, de asemenea, administratorul infrastructurii feroviare OSE al acestuia.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Grecia a susținut că, în calitatea sa de acționar actual, ar putea accepta temporar profituri mai scăzute atunci când sporește investițiile existente. O autoritate publică care controlează o întreprindere sau un grup de întreprinderi ar fi mai puțin motivată de considerații de obținere strict a unor profituri pe termen scurt.
                  
               5.3.   Măsura 3: Acordarea de granturi anuale societății TRAINOSE pentru perioada 2011-2013
         
         
                     (59)
                  
                  
                     Grecia a clarificat faptul că acordarea de granturi anuale societății TRAINOSE pentru perioada 2011-2013 a fost în acord cu troica pentru a permite societății să echilibreze situația, totodată menținând operarea unui număr de rute generatoare de pierderi. Compensația este acordată în baza unui acord privind OSP care a fost atribuit în mod direct, fără licitație publică. Acordul privind OSP a fost semnat la 15 iunie 2011. Grecia a susținut că acordul privind OSP este în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1370/2007, cu excepția obligației publicării prealabile a anumitor informații în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că parametrii de calcul din acordul privind OSP respectă cerințele Regulamentului (CE) nr. 1370/2007. Având în vedere lipsa evidențelor separate în cadrul societății TRAINOSE de la înființarea sa, calcularea compensației s-a bazat pe cele mai recente estimări și ipoteze ale TRAINOSE (conturile analitice). Începând din octombrie 2011, TRAINOSE ține evidențe separate pentru activitățile care constituie OSP și alte activități și, prin urmare, a evitat o subvenționare încrucișată între diferitele activități. De asemenea, au fost ținute evidențe separate ex post pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2011 și 30 septembrie 2011 pe baza conturilor analitice. Compensația pentru OSP a fost limitată, în acord cu troica, la 50 de milioane EUR pe an.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Acordul privind OSP a cuprins dispoziții care au prevăzut posibilitatea de a modifica compensația pentru OSP (cum ar fi reducerea domeniului de aplicare al serviciilor) în cazul creșterii costurilor al scăderii veniturilor, pentru a menține plafonul de 50 de milioane EUR pe an.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Reînnoirea actualului contract de servicii publice pentru transportul feroviar de călători a trebuit să fie realizată prin atribuire directă în favoarea societății TRAINOSE până la sfârșitul lunii aprilie 2014 și trebuia să aibă o durată maximă de cinci ani.
                  
               5.4.   Măsura 4: Transferarea angajaților TRAINOSE la alți angajatori din sectorul public
         
         
                     (63)
                  
                  
                     Grecia a susținut că, în conformitate cu hotărârea Combus (17), transferul de angajați nu a conferit niciun avantaj societății TRAINOSE, deoarece acesta nu a redus sarcinile societății înscrise în mod normal în bugetul unei întreprinderi, ci mai degrabă sarcinile impuse de stat asociate statutului angajaților TRAINOSE de cvasi-funcționari publici (aceste sarcini s-au reflectat în restricțiile asupra concedierii și în salariile peste nivelul pieței). Grecia consideră că, în esență, măsura se referă la înlăturarea unui dezavantaj structural care a apărut într-o perioadă în care societatea a fost monopol de stat.
                  
               
                     (64)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că statutul angajaților TRAINOSE de cvasi-funcționari publici și sarcinile respective suportate de TRAINOSE au fost impuse prin lege și, prin urmare, sunt imputabile statului grec.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Societatea TRAINOSE a fost separată legal de OSE în 2008, iar relația acesteia cu personalul său este supusă aceleiași legislații elene a muncii, acelorași contracte colective de muncă (denumite în continuare „CCM”) și aceluiași statut general pentru ocuparea forței de muncă generală (denumit în continuare „GEKAP”) ca și OSE (denumite în continuare, în mod colectiv, „norme specifice ale muncii”). TRAINOSE, ca succesor al OSE în ceea ce privește serviciile de transport feroviar, a moștenit în consecință întregul cadru al legislației muncii aplicabil pentru OSE. În mod similar, în 1970, OSE a moștenit cadrul în materie de dreptul muncii de la Căile Ferate Elene [Σιδηρόδρομοι Ελληνικού Κράτους sau „SEK” (18)], o societate de drept public, care a deținut monopol asupra exploatării rețelei feroviare elene și ai cărei angajați au avut statut de funcționari publici și, prin urmare, au beneficiat de toate avantajele asociate acestui statut.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     În 2005, a fost abolit dreptul noilor angajați la statutul de cvasi-funcționar public, însă angajații încadrați conform regimului anterior își mențin pe deplin statutul lor anterior. Prin urmare, în ceea ce privește Grecia, statul elen este responsabil pentru nivelul anormal de ridicat al salariilor primite de angajații TRAINOSE.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     Grecia explică, de asemenea, că, chiar și după semnarea noului CCM din 24 martie 2011, prin care au fost eliminate numeroase beneficii ale angajaților TRAINOSE, angajații rămași în această societate vor beneficia în continuare de un salariu exagerat, mai exact, în medie, cu [10-30] % mai mare decât salariile angajaților din sectorul privat cu experiență de lucru similară, astfel cum se arată în tabelul 3.
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     Din anul 2007 când a fost înființată, societatea TRAINOSE nu a încadrat decât un singur nou angajat.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     Grecia a explicat că, în conformitate cu articolele 15, 16 și 18 alineatul (2) din Legea nr. 3891/2010 (19), au fost transferați în total 593 de angajați ai TRAINOSE (575 în 2011, 10 în 2012 și 8 în 2013) la alți angajatori din sectorul public, și anume cu 4 % mai puțini decât se prevăzuse inițial (20).
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     TRAINOSE nu dispune de resursele financiare pentru a oferi personalului său un sistem de pensionare voluntară (SPV). Grecia a subliniat că orice avantaj care ar putea fi obținut de TRAINOSE ca urmare a transferării angajaților, ar fi, în orice caz, compensat de pierderile pe care societatea continuă să le suporte ca urmare a statutului privilegiat al angajaților săi, astfel cum a fost impus de către stat, deoarece chiar și după concretizarea acordului colectiv de reducere a salariilor propus, angajații rămași ar încasa în continuare salarii mai mari decât valoarea medie a pieței.
                     
                        Tabelul 3
                     
                     
                        Comparație între schema de salarizare obișnuită a TRAINOSE și salariul mediu lunar obișnuit din sectorul privat
                     
                     
                                 Categorie de personal
                              
                              
                                 Salariul lunar obișnuit actual al personalului TRAINOSE (în EUR)
                              
                              
                                 Salariul mediu lunar obișnuit al personalului din sectorul privat (în EUR)
                              
                              
                                 Diferența de salariu
                              
                           
                                 Factori determinanți
                              
                              
                                 [2 000 -3 000 ]
                              
                              
                                 1 694 
                              
                              
                                 – [25-50] %
                              
                           
                                 Personal de tren
                              
                              
                                 [2 000 -3 000 ]
                              
                              
                                 1 682 
                              
                              
                                 – [0-25] %
                              
                           
                                 Conductori tren
                              
                              
                                 [2 000 -3 000 ]
                              
                              
                                 1 587 
                              
                              
                                 – [0-25] %
                              
                           
                                 Personal administrativ
                              
                              
                                 [1 000 -2 000 ]
                              
                              
                                 1 566 
                              
                              
                                 – [0-25] %
                              
                           
                                 Încărcători
                              
                              
                                 [1 000 -2 000 ]
                              
                              
                                 1 514 
                              
                              
                                 – [0-25] %
                              
                           
                                 Total
                              
                              
                                 [1 000 -2 000 ]
                              
                              
                                 1 641 
                              
                              
                                 – [0-25] %
                              
                           
               
                     (71)
                  
                  
                     Pentru a cuantifica avantajul rezultat ca urmare a transferului de angajați, Grecia a pus la dispoziție un studiu elaborat de societatea de audit PricewaterhouseCoopers. Calculele se bazează pe transferul prevăzut inițial de 620 de angajați. Conform studiului, avantajul constă în diferența dintre „costurile normale” ale unui SPV suportate de o societate privată și costurile unui SPV ipotetic pentru angajații TRAINOSE [(100-200) de milioane EUR]. Diferența dintre cele două sisteme SPV se ridică la [0-100] de milioane EUR. Însă, potrivit afirmațiilor Greciei, costurile aferente SPV al societății TRAINOSE au inclus costuri anormale de peste [0-100] de milioane EUR suportate de către aceasta datorită statutului permanent și salariilor mai mari ale angajaților săi, care nu ar trebui să fie luate în considerare.
                     
                        Tabelul 4
                     
                     
                        Cuantificarea ajutorului acordat societății TRAINOSE prin transferarea a 593 de angajați (pe baza studiului PWC pentru 620 de angajați)
                     
                     
                                 (milioane EUR)
                              
                           
                                 Categorie
                              
                              
                                 Estimare actualizată
                              
                           
                                 
                                             (a)
                                          
                                          
                                             Valoarea actualizată a SPV pentru 593 de angajați ai TRAINOSE
                                          
                                       
                              
                                 [100-200]
                              
                           
                                 
                                             (b)
                                          
                                          
                                             Valoarea economică a SPV echivalent al unei firme private
                                          
                                       
                              
                                 [0-100]
                              
                           
                                 
                                             
                                                (a) – (b)
                                             
                                          
                                          
                                             „Costuri anormale” pentru SPV al TRAINOSE
                                          
                                       
                              
                                 
                                    [0-100]
                                 
                              
                           
                                 
                                             (c)
                                          
                                          
                                             Valoarea actualizată a salariilor personalului rămas (salarii TRAINOSE)
                                          
                                       
                              
                                 [200-300]
                              
                           
                                 
                                             (d)
                                          
                                          
                                             Valoarea actualizată a salariilor personalului rămas (salarii echivalente cu cele din sectorul privat)
                                          
                                       
                              
                                 [100-200]
                              
                           
                                 
                                    Literele (c)-(d) „Costuri anormale” ale personalului TRAINOSE rămas
                                 
                              
                              
                                 
                                    [0-100]
                                 
                              
                           
               5.5.   Măsura 5: Încheierea de acorduri privind nivelul serviciilor între TRAINOSE și OSE
         
         
                     (72)
                  
                  
                     În ceea ce privește acordurile privind nivelul serviciilor încheiate între TRAINOSE și OSE, Grecia a afirmat că, potrivit recomandărilor troicii, respectivele acorduri au fost încheiate în condițiile pieței și, prin urmare, nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               5.5.1.   Acordul privind nivelul serviciilor pentru furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant
         
         
                     (73)
                  
                  
                     Grecia a explicat că a prezentat analiza comparativă a costurilor de întreținere ale OSE depusă a fost efectuată pe baza personalului de întreținere al AMEL, nu pe baza întregului personal al acesteia. În consecință, salariul anual al tehnicienilor de întreținere ai AMEL a fluctuat, la data la care a fost încheiat acordul privind nivelul serviciilor, între [25 000-50 000] și [25 000-50 000] EUR în funcție de experiența și de anii de muncă în cadrul societății, conducând la o medie anuală a salariilor tehnicienilor de întreținere ai AMEL de [25 000-50 000] EUR.
                  
               
                     (74)
                  
                  
                     În plus, Grecia a explicat că salariul mediu anual al personalului de întreținere a materialului rulant al OSE la data la care a fost încheiat acordul privind nivelul serviciilor a fost estimat la [25 000-50 000] EUR sau la [20-40] EUR pe oră. Estimarea s-a bazat pe salariul mediu obișnuit din decembrie 2010 și pe beneficiile constituite din plăți pentru ore suplimentare și contribuții la fondul asigurărilor sociale. Ca urmare a punerii în aplicare a Legii nr. 3899/2010 (21), salariul ajustat al personalului de întreținere a materialului rulant al OSE s-a ridicat la [20-40] EUR datorită unor reduceri suplimentare ale salariilor. În consecință, câștigul pentru OSE se ridică la [0-5] EUR per oră de întreținere, ceea ce conduce la o marjă de rentabilitate de [0-10] %.
                  
               5.5.2.   Acordul privind închirierea materialului rulant
         
         
                     (75)
                  
                  
                     Grecia a explicat modul de calcul al taxelor de închiriere a materialului rulant prevăzute în acordul relevant la nivelul serviciilor. Taxele au avut la bază deprecierea anuală a stocului rulant și costurile de finanțare pentru obținerea materialului rulant relevant, pe care Grecia le consideră ca fiind la paritate cu ratele de pe piață.
                  
               
                     (76)
                  
                  
                     Grecia a explicat, de asemenea, justificarea factorului de depreciere utilizat (2/3) și a afirmat că aceasta respectă pe deplin standardele privind contabilitatea de angajamente ale tuturor societăților elene S.A. Factorul de amortizare a corespuns cu […] din valoarea care a fost finanțată din resursele proprii ale societății și cu […] din valoarea care a fost finanțată din împrumuturi. Potrivit Greciei, toate situațiile financiare ale OSE au fost auditate anual de un auditor extern certificat, iar la întocmirea acestora, societatea a aplicat Standardele internaționale de raportare financiară (IFRS). Prin urmare, valoarea contabilă și amortizarea anuală a materialului rulant, astfel cum sunt înregistrate în registrul activelor OSE, au respectat pe deplin IFRS, de asemenea, în ceea ce privește valoarea activului.
                  
               
                     (77)
                  
                  
                     Grecia a adăugat că OSE va aplica o politică nediscriminatorie și va percepe același preț pentru același servicii oricărui alt operator feroviar. În acest temei, Grecia a prezentat un calcul actualizat al studiului realizat de PWC, astfel cum este prezentat în tabelul 4.
                  
               5.5.3.   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la formarea personalului
         
         
                     (78)
                  
                  
                     OSE a furnizat societății TRAINOSE cursuri obligatorii de formare tehnică și profesională, inclusiv de formare privind flota actuală de trenuri, de formare și licențiere pentru lucrul cu rețele feroviare electrificate, de condus economic etc. Programul de formare a fost în conformitate cu Cadrul privind specificațiile tehnice de interoperabilitate (STI) al Agenției Uniunii Europene pentru Căile Ferate (22) și avizele autorității naționale pentru siguranța transportului feroviar (23).
                  
               
                     (79)
                  
                  
                     Pentru a determina costurile orare medii obișnuite pe care OSE ar trebui să le impună pentru activitățile sale de formare, Grecia a efectuat o comparație cu alți furnizori de formare profesională din Grecia. Această comparație a costurilor de formare a personalului cu prețurile pieței nu a fost directă, deoarece OSE este singura organizație care susține seminare tehnice pentru conductori de tren și pe alte teme din domeniul feroviar. Prin urmare, LAEK (Fondul pentru ocuparea forței de muncă și formare profesională) și IEKEM TEE (Institutul de Învățământ și Formare Profesională pentru membrii Camerei Tehnice din Grecia) au fost selectate pentru comparație datorită serviciilor conexe formării pe care le furnizează.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     La data încheierii acordului privind nivelul serviciilor, LAEK a acordat subvenții unor beneficiari în valoare de până la [20-40] EUR/oră pe persoană pentru formarea personalului lor atunci când a apelat la serviciile instructorilor externi/servicii de formare. Pentru serviciile de formare a personalului, furnizate de firme la nivel intern (prin intermediul instructorilor și/sau infrastructurii proprii), subvenția acordată de LAEK, în funcție de numărul de participanți, a variat între 33 EUR și 14 EUR pe oră și persoană, conform prezentării din tabelul 5.
                     
                        Tabelul 5
                     
                     
                        Subvenția medie a LAEK pentru formare internă pe oră și participant
                     
                     
                                 (EUR)
                              
                           
                                 Număr de participanți
                              
                              
                                 Subvenția medie pe oră și participant
                              
                           
                                 Maxim 3
                              
                              
                                 33
                              
                           
                                 Maxim 6
                              
                              
                                 25
                              
                           
                                 Maxim 15
                              
                              
                                 16
                              
                           
                                 Maxim 35
                              
                              
                                 14
                              
                           
               
                     (81)
                  
                  
                     În opinia Greciei, la data încheierii acordului privind nivelul serviciilor, IEKEM TEE a plătit, în medie, 26 EUR pe oră pentru seminare tehnice echivalente, astfel cum se arată în tabelul 6 prezentat de Grecia.
                     
                        Tabelul 6
                     
                     
                        Taxe de formare pe oră pentru cursuri de formare oferite de IEKEM TEE
                     
                     
                                 (EUR pe oră)
                              
                           
                                 Organizația furnizoare de formare
                              
                              
                                 Curs de formare
                              
                              
                                 Taxă
                              
                           
                                 IEKEM TEE
                              
                              
                                 Post-formarea tehnicienilor pentru siguranță
                              
                              
                                 9,90
                              
                           
                                 IEKEM TEE
                              
                              
                                 Audit și asigurare a infrastructurii industriale și a materialelor
                              
                              
                                 13,39
                              
                           
                                 IEKEM TEE
                              
                              
                                 Bunuri imobile
                              
                              
                                 13,41
                              
                           
                                 IEKEM TEE
                              
                              
                                 Diplomă în management & conducere
                              
                              
                                 14,35
                              
                           
                                 IEKEM TEE
                              
                              
                                 Autocad 2009 – 3D
                              
                              
                                 15,75
                              
                           
                                 IEKEM TEE
                              
                              
                                 Gestionarea proiectelor pentru ingineri
                              
                              
                                 15,75
                              
                           
                                 Servicii de formare PWC
                              
                              
                                 Management – Mini MBA
                              
                              
                                 16,88
                              
                           
                                 Asociația Elenă de Management
                              
                              
                                 Diplomă în management de mediu
                              
                              
                                 17,31
                              
                           
                                 Servicii de formare PWC
                              
                              
                                 TVA: Contabilitate și practici
                              
                              
                                 18,00
                              
                           
                                 Servicii de formare PWC
                              
                              
                                 Atelier de contabilitate și fiscalitate pentru utilizare finală
                              
                              
                                 20,51
                              
                           
                                 Servicii de formare PWC
                              
                              
                                 Analiza situațiilor financiare
                              
                              
                                 25,33
                              
                           
                                 Economotechniki Seminars S.A.
                              
                              
                                 Practici de reducere a costurilor în industria alimentară
                              
                              
                                 35,00
                              
                           
                                 Economotechniki Seminars S.A.
                              
                              
                                 Structurarea operațională a antrepozitelor și a logisticii de afaceri
                              
                              
                                 35,00
                              
                           
                                 Advanced Business Process Management S.A.
                              
                              
                                 Tarifare asistată de calculator
                              
                              
                                 57,40
                              
                           
                                 Advanced Business Process Management S.A.
                              
                              
                                 Reformarea rezultatelor financiare și litigii în materie de contabilitatea
                              
                              
                                 57,40
                              
                           
                                 Advanced Business Process Management S.A.
                              
                              
                                 Estimarea costurilor industriale
                              
                              
                                 60,68
                              
                           
                                 Taxa medie pe oră
                              
                              
                                 26,63
                              
                           
               
                     (82)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că costurile orare medii per participant, care au fost negociate între TRAINOSE și OSE, au fost cuprinse în intervalul de comparație al pieței. Costurile aferente serviciilor de formare a personalului TRAINOSE furnizate de OSE au fost echivalente cu costurile aferente furnizării de servicii similare de către o altă societate. În plus, negocierea a luat în considerare practicile standard de piață de a oferi o reducere în cazul programelor de formare pentru societăți cu un număr mare de participanți la curs.
                  
               5.5.4.   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea spațiilor pentru birouri
         
         
                     (83)
                  
                  
                     Grecia a subliniat că valoarea chiriei lunare de EUR [0-10] pe m2 pentru birouri cu o suprafață totală de [0-5 000] m2, mai exact valoarea totală de [0-50 000] EUR pe lună, a fost stabilită la un preț de piață pe baza unei evaluări a bunurilor imobile ale OSE efectuate în 2005 (ajustată pentru anul 2011) de către GAIAOSE, o societate complet separată și independentă de TRAINOSE Ca bază pentru evaluare, a fost utilizat un raport al Eurobank Properties Services pentru clădiri din Atena având caracteristici similare.
                  
               
                     (84)
                  
                  
                     Grecia a explicat că modificările aduse chiriei au luat în considerare starea clădirii închiriate, amplasarea acestuia și starea în permanentă deteriorare a împrejurimilor, determinând scăderea cererii pe piața imobiliară și incertitudinea mediului economic. Grecia a susținut că, la data la care a fost încheiat acordul privind nivelul serviciilor, majoritatea contractelor de închiriere au fost renegociate, conducând la o reducere a chiriei de până la 30 %.
                  
               5.5.5.   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea de vagoane de tren
         
         
                     (85)
                  
                  
                     Grecia a explicat că costurile anuale de închiriere aferente fiecărui vehicul închiriat de TRAINOSE au depins de valoarea actuală a acestuia și de costurile de amortizare aferente anului respectiv. Pentru a se asigura că au fost aplicate tarifele de pe piață, furnizorii fiecărui tip de vehicul au estimat valoarea actuală a fiecărui vehicul pus în circulație la 1 ianuarie 2011 și amortizarea aferentă.
                  
               5.6.   Compatibilitatea ajutorului cu piața internă
         
         
                     (86)
                  
                  
                     Grecia a susținut că măsurile ar trebui să fie considerată drept ajutor compatibil cu piața internă în sensul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat, care prevede că ajutorul poate fi considerat compatibil cu piața internă în cazul în care obiectivul acestuia este „să remedieze perturbări grave ale economiei unui stat membru”.
                  
               
                     (87)
                  
                  
                     Grecia a susținut că nu a reușit să ajungă la o poziție bugetară echilibrată încă de la primul său program privind stabilitatea din decembrie 2010 din cauza neîndeplinirii obiectivelor fiscale ca urmare a excesului de cheltuieli, a evaziunii fiscale, a proiecțiilor fiscale mai mult decât optimiste și a eșecului în a reforma sistemele de sănătate și de pensii. În 2009, sectorul administrației publice a reprezentat peste 50 % din PIB, ceea ce a exclus investițiile private și a redus performanța economică. În 2009, datoria publică guvernamentală a reprezentat 115 % din PIB, în timp ce datoria externă netă s-a ridicat la aproape 100 % din PIB; din datoria externă netă 75 % a reprezentat datoria aferentă sectorului public cu scadențe relativ îndelungate.
                  
               
                     (88)
                  
                  
                     Potrivit afirmațiilor Greciei, rigiditatea pieței produselor și a pieței forței de muncă, precum și performanța redusă în multe domenii de politică structurală, au avut un impact negativ asupra performanței sale economice, ceea ce a condus la scăderea nivelului de ocupare a forței de muncă și productivității muncii. Grecia a fost, prin urmare, deosebit de vulnerabilă la criza financiară și economică mondială din 2008/2009. Rata medie de adecvare a capitalului înregistrată de băncile din Grecia a crescut la 11,7 % la sfârșitul anului 2009, parțial datorită injecțiilor de capital public. Cu toate acestea, creditele neperformante au crescut de la 5 % în 2008 la 7,7 % în decembrie 2009, ceea ce a dat naștere unor îngrijorări cu privire la bonitatea datoriei suverane.
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     În aprilie 2010, Grecia a solicitat asistență financiară oficială și, în urma acestei solicitări, a fost încheiat MoU în 2010. Datorită importanței sistemice a sectorului feroviar elen și dependenței directe a acestuia de bugetul statului elen, MoU a impus restructurarea întregului sector feroviar elen ca o condiție pentru plata asistenței financiare solicitate de Grecia.
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     Restructurarea sectorului feroviar a fost extrem de importantă pentru Grecia. Căile ferate au avut un rol esențial în dezvoltarea regională a Greciei și o eventuală dispariție a acestora ar avea consecințe dezastruoase asupra economiei Greciei în ansamblu.
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     TRAINOSE este singurul operator feroviar din Grecia. Ca atare, acesta asigură transportul de călători și de marfă pe o serie de rute în rețeaua feroviară urbană și suburbană de 2 554 km, care se întinde din sudul până în nordul Greciei, trecând prin și deservind cele mai mari orașe și porturi ale țării. Dacă TRAINOSE și-ar înceta activitatea sau ar suferi perturbări semnificative la nivelul serviciilor sale, acest lucru ar putea avea efecte adverse asupra unui număr de părți interesate. În special, acest lucru ar afecta călătorii, clienții/furnizorii, angajații, alte entități comerciale private și publice în sectorul feroviar și, în cele din urmă, economia elenă în ansamblu, întrucât o mare parte din activitatea actuală și, ceea ce este mai important, din eventualele oportunități, în special în sectorul transportului de marfă, ar fi pierdută sau încetinită semnificativ.
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     Orice încetare/întrerupere a operațiunilor TRAINOSE ar priva călătorii de o serie de rute publice atât în zonele urbane, cât și în cele suburbane, pentru o anumită perioadă de timp. TRAINOSE furnizează aproximativ 300 de servicii pentru călători pe zi, inclusiv servicii de transport interurban și suburban de înaltă calitate, și aproximativ 16 milioane de pasageri utilizează serviciile TRAINOSE în fiecare an. Rutele operate de TRAINOSE, care intră sub incidența OSP, reprezintă peste 98 % din toate rutele de transport feroviar intern de călători în Grecia. Orice întrerupere a serviciilor de transport feroviar ar crea o povară grea pentru rețeaua de transport public în ansamblu, în special pentru rețeaua urbană din Atena (utilizată de 8 milioane de călători pe an), Salonic și Patras. Anumite rute urbane care înregistrează trafic mare sunt deservite exclusiv de către TRAINOSE și, prin urmare, un astfel de eveniment nu numai că ar deteriora condițiile de trafic în zonele urbane, dar, de asemenea, ar forța călătorii să folosească alte mijloace de transport, mai scumpe, preponderent pe rutele suburbane. Un exemplu în acest sens îl reprezintă întreruperea serviciilor TRAINOSE pe ruta Edessa-Florina în nordul Greciei în 2011, atunci când costurile călătorilor care făceau naveta a crescut cu 50 %. În 2011, de comun acord cu troica, Grecia a decis să înceteze operarea anumitor rute nerentabile și să crească semnificativ prețurile biletelor de tren pe rute operate în continuare. În același timp, Grecia a decis să nu mai aplice tarifele reduse care erau oferite înainte studenților, personalului militar, familiilor mari etc.
                  
               
                     (93)
                  
                  
                     În plus, Grecia a afirmat că TRAINOSE oferă servicii specializate de nișă, cu caracter turistic, pe rutele din provincie care sunt caracterizate ca fiind ele însele atracții. Aceste rute stimulează activitatea economică locală foarte necesară, extind și completează oferta de produse din sectorul turistic deosebit de importantă din industria turismului din Grecia.
                  
               
                     (94)
                  
                  
                     Marfa transportată anual de TRAINOSE este estimată la peste [0-500] milioane de tone. Din această cantitate, aproximativ [50-100] % constituie marfă pentru export. În consecință, TRAINOSE contribuie în mod semnificativ la eforturile de export ale întreprinderilor producătoare din Grecia. Anumite produse, din cauza dimensiunii lor și tonajului, pot fi transportate doar pe calea ferată, iar întreruperea serviciilor de transport feroviar ar avea consecințe grave asupra lanțului de aprovizionare din Grecia, afectând societăți precum EBZ S.A. și VIOHALKO S.A., precum și porturile Pireu și Salonic. În timp ce procesul de privatizare a portului Pireu a fost finalizat în 2016, portul Salonic urma să fie privatizat în martie 2017.
                  
               
                     (95)
                  
                  
                     Calea ferată este utilizată ca un important mijloc de transport de către forțele armate elene. Un astfel de mod de transport include transportul programat și regulat de mărfuri (transportul de combustibil, de echipamente militare grele) și transportul personalului forțelor armate elene pe timp de pace. Căile ferate și TRAINOSE sunt, de asemenea, elemente esențiale pentru planurile de mobilizare și transport în masă ale forțelor armate elene în caz de criză. Se desfășoară periodic exerciții de mobilizare rapidă pentru a testa, printre altele, timpii de reacție, iar în cadrul acestora TRAINOSE joacă un rol esențial. Pentru toate aceste necesități, TRAINOSE trebuie să asigure disponibilitatea și să aibă pregătite pentru utilizare, în orice moment, cel puțin […] vagoane și […] autocisterne.
                  
               
                     (96)
                  
                  
                     TRAINOSE este un angajator direct și indirect foarte important în Grecia, unde peste 99 % dintre întreprinderi sunt IMM-uri. Acesta are 655 de angajați cu normă întreagă, care au acumulat o experiență și expertiză semnificative în sectorul feroviar. Grecia se confruntă deja cu una dintre cele mai ridicate rate ale șomajului din UE (23 %), și dacă TRAINOSE și-ar înceta operațiunile, această situație ar deveni în mod evident și mai gravă.
                  
               
                     (97)
                  
                  
                     Potrivit afirmațiilor Greciei, o lichidare a societății TRAINOSE ar avea, de asemenea, consecințe negative asupra furnizorilor acesteia. EESSTY, furnizorul de servicii de întreținere a materialului rulant, și OSE, administratorul infrastructurii feroviare, s-ar confrunta cu dificultăți extreme și, cel mai probabil, ar da faliment. EESSTY are, în prezent, 416 angajați și aproximativ 100 % din veniturile sale anuale sunt generate din relațiile sale comerciale cu societatea TRAINOSE. OSE are 1 595 de angajați (1 396 de angajați la OSE și încă 199 la ERGOSE, o filială a OSE responsabilă pentru dezvoltarea și modernizarea infrastructurii feroviare), iar taxele de acces la calea ferată colectate de la TRAINOSE în 2015 au reprezentat 86 % din veniturile anuale ale OSE generate de accesul la calea ferată pentru anul respectiv. În plus, GAIAOSE, administratorul materialului rulant și al bunurilor imobile ca active ar fi, de asemenea, afectat negativ. O serie de întreprinderi private, precum prestatori de servicii și contractanți pentru furnizarea de servicii de curățenie, de alimentație publică și de vânzare a biletelor de călătorie, agenți de expediție etc., ar fi, de asemenea, foarte afectate în mod negativ.
                  
               
                     (98)
                  
                  
                     În plus, Grecia reamintește că construirea unei rețele feroviare sigure, moderne și integrate este una dintre prioritățile Uniunii. Potrivit afirmațiilor Greciei, transportul feroviar este cel mai ecologic și sigur mijloc de transport. Prin urmare, privarea efectivă a Greciei de căi ferate ar fi contrară tuturor eforturilor Uniunii din ultimii ani de a transfera traficul în sectorul feroviar și de a îmbunătăți rețeaua feroviară a Uniunii. Finalizarea lucrărilor de modernizare a infrastructurii feroviare în următorii doi sau trei ani, inclusiv construirea și electrificarea unei noi linii duble de cale ferată de mare viteză pentru cea mai mare parte a rețelei feroviare, va asigura îndeplinirea condițiilor necesare pentru furnizarea unor servicii feroviare mai eficiente.
                  
               
                     (99)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că aprobarea ajutorului în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat ar fi, de asemenea, în concordanță cu practica decizională anterioară a Comisiei. În 1987, Comisia a aprobat un ajutor sub forma reorganizării financiare a întreprinderilor din sectorul public din Grecia, observând că „în cazul în care s-ar permite ca o parte atât de mare din industria Greciei să intre în lichidare, acest lucru ar avea efecte negative majore în ceea ce privește realizarea cu succes a programului de austeritate” (24). În cazul de față, dacă s-ar permite societății TRAINOSE să intre în lichidare, acest lucru ar afecta, fără îndoială, în mod negativ șansele de redresare ale Greciei. De asemenea, în 1991, Comisia a aprobat un ajutor pentru un program de reformă în Grecia (25), precizând că programul în cauză este parte integrantă din Decizia 91/136/CEE a Consiliului (26) care a vizat redresarea economiei Greciei. În mod similar, în situația de față, restructurarea sectorului feroviar face parte din acordul de finanțare dintre Grecia și troică pentru redresarea economiei Greciei.
                  
               
                     (100)
                  
                  
                     În plus, Grecia s-a angajat să ia următoarele măsuri cu scopul de a asigura o mai mare deschidere a pieței feroviare grecești:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 Măsura de înființare a unei autorități contractante independente în cazul contractelor de servicii publice pentru transportul feroviar de călători, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1370/2007, care să nu fie integrată în Ministerul Transporturilor, Autoritatea pentru Siguranță și Autoritatea de Reglementare în Sectorul Feroviar, urma să fie pusă în aplicare integral până în decembrie 2013.
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Durata contractului de servicii publice pentru transportul feroviar de călători cu TRAINOSE a fost reînnoită până la sfârșitul lunii aprilie 2014, pentru o perioadă de maximum cinci ani.
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 În plus, contractele viitoare privind OSP vor fi atribuite de către autoritatea contractantă independentă prin licitație publică pentru pachete de servicii. În acest scop, contractul privind OSP se împarte în pachete de servicii care urmează a fi contractate prin contracte privind OSP care nu depășesc cinci ani fiecare. Grecia garantează că fiecare dintre aceste contracte privind OSP, la expirarea termenului, este supus din nou procedurii de licitație de către autoritatea contractantă independentă. Cadrul juridic necesar pentru OSP trebuia să fie adoptat în 2013.
                              
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 Participanții la aceste prime licitații pentru contracte privind OSP primesc informațiile relevante care acoperă perioada în care contractele privind OSP vor fi atribuite direct societății TRAINOSE pe viitor și cu suficient timp înainte pentru a-și pregăti ofertele în acest sens.
                              
                           
                                 (e)
                              
                              
                                 Contractele de închiriere a materialului rulant, care sunt utilizate în fiecare contract de servicii publice, vor fi sincronizate atât în ceea ce privește durata lor, cât și pentru a permite orice realocare a materialului rulant, după cum poate deveni necesar atunci când se modifică aceste contracte de servicii publice. Contractul de închiriere dintre TRAINOSE și stat urma să fie sincronizat inițial cu contractul privind OSP cu durata de cinci ani, incluzând o opțiune suplimentară de extindere pentru o perioadă maximă de cinci ani. Contractele urmau să fie acordate la prețurile pieței.
                              
                           
               
                     (101)
                  
                  
                     Prin urmare, în opinia Greciei, ajutorul acordat societății TRAINOSE este un element important în eforturile depuse de Grecia pentru a depăși una dintre cele mai grave crize financiare și economice din istoria sa și, prin urmare, se califică drept un mijloc prin care se urmărește remedierea unei perturbări grave a economiei unui stat membru.
                  
               6.   RETRAGEREA NOTIFICĂRII
         
         
                     (102)
                  
                  
                     Astfel cum s-a menționat în secțiunea 3, Grecia și-a retras notificarea cu privire la majorarea capitalului la valoarea de 65 de milioane EUR (în cadrul măsurii 2) și transferarea a cinci terminale de la OSE la TRAINOSE (măsura 6).
                  
               
                     (103)
                  
                  
                     În conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (UE) 2015/1589 al Consiliului (27), statul membru în cauză poate retrage notificarea în timp util, înainte de adoptarea de către Comisie a unei decizii privind ajutorul. În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/1589, Comisia urmează să închidă procedura în cazurile în care a inițiat procedura oficială de investigare.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     Având în vedere faptul că Grecia și-a retras notificarea și nu va iniția acțiunea de majorare a capitalului de 65 de milioane EUR (în cadrul măsurii 2), nici cea de transferare a terminalelor (măsura 6), este potrivit să se decidă închiderea procedurii oficiale de investigare în temeiul articolului 108 alineatul (2) din tratat cu privire la măsurile notificate.
                  
               7.   EVALUARE
         
         7.1.   Existența unui ajutor în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat
         
         
                     (105)
                  
                  
                     În temeiul articolului 107 alineatul (1) din tratat, „[…] orice ajutor acordat de un stat membru sau prin intermediul resurselor de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor bunuri, în măsura în care acesta afectează schimburile comerciale dintre statele membre, este incompatibil cu piața internă.”
                  
               
                     (106)
                  
                  
                     Criteriile prevăzute la articolul 107 alineatul (1) din tratat sunt cumulative. Prin urmare, pentru a stabili dacă măsura respectivă constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, este necesară îndeplinirea cumulativă a condițiilor de mai jos:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 beneficiarul este o întreprindere în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, ceea ce presupune că acesta desfășoară o activitate economică.
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 măsura este finanțată prin intermediul resurselor de stat și este imputabilă statului;
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 măsura conferă un avantaj economic;
                              
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 acest avantaj este selectiv;
                              
                           
                                 (e)
                              
                              
                                 măsura denaturează sau amenință să denatureze concurența și poate afecta schimburile comerciale între statele membre.
                              
                           
               7.1.1.   Activitatea economică și noțiunea de întreprindere în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat
         
         
                     (107)
                  
                  
                     Conform jurisprudenței constante, Comisia trebuie să stabilească mai întâi cine va fi beneficiarul măsurilor supuse evaluării. Articolul 107 alineatul (1) din tratat se referă la conceptul de întreprindere atunci când definește beneficiarul ajutorului.
                  
               
                     (108)
                  
                  
                     Comisia consideră că, prin faptul că prestează servicii de transport de călători și de marfă contra unei remunerații, TRAINOSE desfășoară o activitate economică. Prin urmare, TRAINOSE trebuie să fie considerată o întreprindere în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat pentru întreaga perioadă în care au fost sau vor fi acordate măsurile de ajutor în cauză.
                  
               7.1.2.   Măsura 1: Anularea datoriilor
         
         7.1.2.1.   Resurse ale statului și imputabilitatea statului
         
         
                     (109)
                  
                  
                     Pentru a constitui ajutor de stat, măsura în cauză trebuie să fie finanțată din resurse de stat și decizia de acordare a măsurii trebuie să fie imputabilă statului (28).
                  
               
                     (110)
                  
                  
                     Datoriile vor fi anulate de către OSE în baza unei decizii ministeriale comune în temeiul articolului 13 alineatul (1) din Legea elenă nr. 3891/2010.
                  
               
                     (111)
                  
                  
                     În hotărârea pronunțată în cauza Stardust Marine (29), Curtea de Justiție a statuat că resursele unei întreprinderi constituite în temeiul dreptului privat, ale cărei acțiuni sunt deținute majoritar de către stat, constituie resurse de stat.
                  
               
                     (112)
                  
                  
                     OSE este deținută în proporție de 100 % de statul elen. Prin urmare, aceasta este în mod clar o întreprindere publică în sensul articolului 2 litera (b) din Directiva 2006/111/CE (30). Deoarece OSE este o întreprindere publică, resursele acesteia constituie resurse de stat.
                  
               
                     (113)
                  
                  
                     În ceea ce privește imputabilitatea statului, în hotărârea Stardust Marine Curtea de Justiție a susținut, de asemenea, că faptul că statul sau o entitate a statutului este acționar unic majoritar al unei întreprinderi nu este suficient pentru a constata că un transfer de resurse realizat de către întreprindere este imputabil acționarilor publici ai acesteia (31). Potrivit Curții de Justiție, inclusiv în cazul în care statul este în măsură să controleze o întreprindere publică și să exercite o influență dominantă asupra operațiunilor sale, exercitarea efectivă a acestui control într-un caz anume nu poate fi presupusă în mod automat, întrucât o întreprindere publică poate acționa cu mai multă sau mai puțină independență, în funcție de gradul de autonomie acordat acesteia de către stat.
                  
               
                     (114)
                  
                  
                     Comisia observă că OSE va anula datoriile în temeiul unei decizii ministeriale comune prin care se dispune anularea datoriile societății TRAINOSE.
                  
               
                     (115)
                  
                  
                     Având în vedere cele de mai sus, Comisia consideră că anularea datoriilor implică utilizarea unor resurse de stat, ceea ce este, de asemenea, stabilit de către și imputabil statului elen.
                  
               7.1.2.2.   Avantajul economic
         
         
                     (116)
                  
                  
                     Un avantaj în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat este orice beneficiu economic pe care întreprinderea nu l-ar fi obținut în condiții normale de piață, și anume în absența intervenției statului (32). Doar efectul măsurii asupra întreprinderii este relevant, și nu cauza sau obiectivul intervenției statului (33).
                  
               
                     (117)
                  
                  
                     În acest caz, Grecia va anula datorii în valoare de 748,6 milioane EUR legate direct de activitățile feroviare ale TRAINOSE. Niciun operator în economia de piață nu ar anula datorii de o astfel de magnitudine fără nicio remunerație. Prin degrevarea TRAINOSE de obligația legală de a funcționa și, în cele din urmă, de a rambursa această datorie, măsura îi va asigura în mod eficace societății TRAINOSE fonduri suplimentare pe care aceasta le poate utiliza pentru operațiuni comerciale și/sau investiții și pentru îmbunătățirea indicatorilor săi financiari, ceea ce, la rândul său, poate determina eventual reducerea viitoarelor costuri aferente îndatorării și/sau îmbunătățirea accesului la finanțarea de pe piață. Astfel, anularea datoriilor este susceptibilă de a acorda societății TRAINOSE un avantaj economic care, în alte situații, nu ar fi disponibil în condițiile pieței.
                  
               
                     (118)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că anularea datoriilor societății TRAINOSE față de OSE implică o compensație pentru îndeplinirea unei obligații de serviciu public.
                  
               
                     (119)
                  
                  
                     În ceea ce privește acordarea unui avantaj economic prin intermediul unei compensații pentru costurile suportate pentru îndeplinirea unei obligații de serviciu public, Curtea a clarificat în hotărârea Altmark că acordarea unui avantaj poate fi exclusă dacă sunt îndeplinite următoarele patru condiții cumulative (34):
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 În primul rând, întreprinderea beneficiară trebuie să aibă în mod real atribuția obligațiilor de serviciu public, iar aceste obligații trebuie definite în mod clar.
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 În al doilea rând, parametrii pe baza cărora se calculează compensația trebuie să fie stabiliți în prealabil în mod obiectiv și transparent.
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 În al treilea rând, compensația nu poate depăși ceea ce este necesar pentru acoperirea în întregime sau în parte a costurilor ocazionate de executarea obligațiilor de serviciu public, ținând cont de veniturile rezultate din această activitate, precum și de un profit rezonabil.
                              
                           
                                 (d)
                              
                              
                                 În al patrulea rând, în cazul în care întreprinderea care îndeplinește obligațiile de serviciu public nu este selectată în urma unei proceduri de achiziții publice pentru selectarea unui ofertant în măsură să furnizeze serviciile respective la cel mai mic cost pentru comunitate, nivelul compensației necesare trebuie să fie determinat pe baza unei analize a costurilor pe care o întreprindere tipică, bine gestionată și echipată corespunzător cu mijloace pentru a îndeplini cerințele de serviciu public le-ar fi suportat în îndeplinirea obligațiilor respective, luând în considerare veniturile relevante și un profit rezonabil pentru îndeplinirea obligațiilor.
                              
                           
               
                     (120)
                  
                  
                     În primul rând, Comisia constată că Grecia nu i-a pus la dispoziție niciun act de încredințare aferent perioadei supuse analizei (și anume, 2007-2010). Articolul 7 din Legea elenă nr. 674/1970 se limitează doar la posibilitatea ca un operator, în cazul în care operarea noilor rute sau operarea în continuare a rutelor existente este impusă cu titlu imperativ și are ca rezultat sau prelungește o activitate care generează pierderi, să solicite un acord financiar. De asemenea, conform articolului 20 din Legea elenă nr. 674/1970, orice pierderi care rezultă din obligația de a furniza servicii la un anumit preț sunt reglementate printr-un acord financiar. În conformitate cu articolul 18 din Legea elenă nr. 674/1970, un astfel de acord de finanțare trebuie să reglementeze, de asemenea, relațiile financiare dintre operatorul feroviar (OSE la momentul respectiv) și statul elen și să conțină termenii și condițiile privind despăgubirile care trebuie plătite pentru a acoperi eventualele pierderi din exploatare pentru o perioadă de maximum 13 ani de la ratificarea acestui acord. Astfel cum a fost confirmat de către Grecia, între operator și statul elen nu a fost încheiat un astfel de acord pentru perioada supusă analizei. De aici reiese că TRAINOSE nu a avut obligații de serviciu public clar definite de îndeplinit și de compensat în perioada supusă analizei, adică între 2007 și 2010. Prin urmare, măsura 1 nu respectă prima condiție Altmark.
                  
               
                     (121)
                  
                  
                     În al doilea rând, chiar dacă, în conformitate cu Legea elenă nr. 2671/1998, operatorului feroviar (OSE la moment respectiv) i-ar fi fost încredințate obligațiile de serviciu public și acesta ar opera anumite rute la un anumit preț, obligațiile statului elen de a compensa operatorul feroviar au fost limitate până la 31 decembrie 2007, astfel cum este prevăzut în mod expres la articolul 9 alineatul (5) din lege.
                  
               
                     (122)
                  
                  
                     În al treilea rând, Comisia observă că parametrii compensației nu au fost stabiliți în prealabil. Compensația avută în vedere se bazează exclusiv pe un calcul ex post pe baza estimărilor financiare ale TRAINOSE după restructurarea sa. Prin urmare, Comisia concluzionează că parametrii pe baza cărora s-a calculat presupusa subcompensare de către Grecia nu au fost stabiliți dinainte și că, prin urmare, măsura 1 nu respectă nici a doua condiție enunțată în hotărârea Altmark.
                  
               
                     (123)
                  
                  
                     Având în vedere natura cumulativă a condițiilor din hotărârea pronunțată în cauza Altmark, Comisia nu are nevoie să examineze dacă celelalte două condiții au fost îndeplinite în cazul de față.
                  
               
                     (124)
                  
                  
                     Prin urmare, se concluzionează că decizia Greciei de a anula datoriile TRAINOSE va conferi întreprinderii respective un avantaj economic în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.2.3.   Selectivitate
         
         
                     (125)
                  
                  
                     Pentru a se încadra în domeniul de aplicare a articolului 107 alineatul (1) din tratat, o măsură de stat trebuie să favorizeze „anumite întreprinderi sau producția anumitor bunuri”. Prin urmare, doar măsurile adoptate în favoarea întreprinderilor, care acordă, în mod selectiv, un avantaj, intră sub incidența noțiunii de ajutor de stat. Întrucât anularea datoriilor va aduce beneficii doar societății TRAINOSE, nefiind disponibilă altor întreprinderi grecești în cadrul unei măsuri generale de politică economică, aceasta este selectivă în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.2.4.   Denaturarea concurenței și impactul asupra schimburilor comerciale
         
         
                     (126)
                  
                  
                     Comisia trebuie să analizeze dacă măsura denaturează sau amenință să denatureze concurența și este susceptibilă de a afecta schimburile comerciale între statele membre. Există ipoteza că există o denaturare a concurenței în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat atunci când statul acordă un avantaj financiar unei întreprinderi într-un sector liberalizat în care există sau ar putea exista concurență (35).
                  
               
                     (127)
                  
                  
                     Atunci când un ajutor acordat de un stat membru consolidează poziția unei societăți în comparație cu alte societăți concurente în sectorul schimburilor comerciale din cadrul Uniunii, acestea din urmă trebuie să fie considerate ca fiind afectate de ajutorul respectiv (36). Este suficient ca beneficiarul ajutorului să concureze cu alte întreprinderi pe piețele deschise concurenței (37).
                  
               
                     (128)
                  
                  
                     Piața transportului feroviar de marfă din UE a fost deschisă concurenței cu privire la rețeaua transeuropeană de transport feroviar de marfă prima dată la 15 martie 2003 prin primul pachet feroviar (38). Al doilea pachet feroviar a liberalizat întregul transport internațional de mărfuri la 1 ianuarie 2006 și transportul feroviar de marfă național de la 1 ianuarie 2007 (39). Cu toate acestea, mai multe state membre și-au liberalizat în mod unilateral piețele interne înainte de această dată.
                  
               
                     (129)
                  
                  
                     În ceea ce privește transportul de călători, de la 1 ianuarie 2010, al treilea pachet feroviar a deschis piața pentru transportul internațional de călători (40). Deși acesta se referă numai la serviciile internaționale, acesta include activitățile beneficiarilor desfășurate pe liniile respective. În orice caz, astfel cum a fost stabilit de către Curte în hotărârea pronunțată în cauza Altmark, faptul că o întreprindere de transport își desfășoară activitatea într-un singur stat membru nu exclude posibilitatea ca ajutorul să denatureze comerțul în interiorul Uniunii (41). În această privință, trebuie să se constate că, începând cu anul 1995, mai multe state membre și-au deschis unilateral transportul feroviar de călători și că orice avantaj acordat unei întreprinderi de transport feroviar într-un stat membru poate reduce posibilitatea ca un concurent dintr-un alt stat membru să tranzacționeze pe respectiva piață geografică.
                  
               
                     (130)
                  
                  
                     În acest caz, TRAINOSE prestează servicii în concurență cu alte întreprinderi care furnizează servicii de transport pe piața internă, iar unele dintre aceste servicii sunt prestate la nivel transfrontalier. Prin urmare, avantajul economic selectiv acordat prin anularea datoriilor prevăzute în favoarea TRAINOSE consolidează poziția economică a acesteia, întrucât va scuti operatorul feroviar de datoriile acumulate în perioada 2007-2010. În consecință, TRAINOSE va furniza servicii de transport feroviar pe piața internă fără a suporta toate costurile relevante aferente investițiilor și/sau costurile de exploatare din trecut.
                  
               
                     (131)
                  
                  
                     Comisia concluzionează că măsura va denatura sau va amenința să denatureze concurența pe piața internă și este susceptibilă de a afecta schimburile comerciale dintre statele membre.
                  
               7.1.2.5.   Concluzii
         
         
                     (132)
                  
                  
                     Având în vedere cele prezentate anterior, Comisia consideră că anularea datoriilor, pe care Grecia intenționează să o pună în aplicare, constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.3.   Măsura 2: Majorarea capitalului
         
         7.1.3.1.   Resurse ale statului și imputabilitatea statului
         
         
                     (133)
                  
                  
                     Astfel cum s-a menționat în considerentul 109, măsura în cauză trebuie să fie finanțată din resurse de stat și decizia de acordare a măsurii trebuie să fie imputabilă statului.
                  
               
                     (134)
                  
                  
                     Majorarea capitalului a fost finanțată direct de la bugetul statului elen și a fost stabilită de către Comitetul interministerial pentru întreprinderi și organizații publice, un comitet care reprezintă autoritățile centrale elene.
                  
               
                     (135)
                  
                  
                     Prin urmare, majorarea capitalului a implicat utilizarea resurselor de stat, care a fost, de asemenea, stabilită de către stat și imputabilă statului elen.
                  
               7.1.3.2.   Avantajul economic
         
         
                     (136)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că majorarea capitalului nu conferă niciun avantaj economic necuvenit societății TRAINOSE, deoarece orice investitor privat aflat într-o situație similară cu cea a Greciei ar fi ales să investească în continuare în societate pentru a-și menține investițiile existente, neurmărind lichidarea societății. Grecia a preconizat că majorarea capitalului în vederea restructurării TRAINOSE și apoi a privatizării acesteia i-ar permite să recupereze o mai mare parte din investiții și să evite efectele negative asupra OSE.
                  
               
                     (137)
                  
                  
                     Pentru a stabili dacă investițiile Greciei conferă un avantaj societății TRAINOSE, este necesar să se evalueze dacă, în împrejurări similare, un investitor privat de dimensiuni comparabile, care își desfășoară activitatea în condițiile normale ale unei economii de piață (operator economic privat în economia de piață, principiul OEP), ar fi putut fi determinat să realizeze investiția în cauză (42).
                  
               
                     (138)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că decizia sa de a injecta capital în societatea TRAINOSE a avut drept scop evitarea prăbușirii unicului operator feroviar din Grecia și a oricăror efecte de propagare negative asupra economiei Greciei ca atare.
                  
               
                     (139)
                  
                  
                     Însă, testul OEP ar trebui aplicat făcând abstracție de toate considerentele care se referă exclusiv la rolul de autoritate publică al unui stat (de exemplu considerente de ordin social, regional sau de politică sectorială) (43). Cu alte cuvinte, în cazul în care o intervenție a statului este determinată de motive de politică publică, de exemplu, de motive precum dezvoltarea socială sau regională, care presupun o creștere a pierderilor sau reducerea profiturilor holdingului, comportamentul statului, chiar dacă este rațional din perspectiva politicii publice, ar putea să includă totodată considerente pe care un OEP nu le-ar avea în vedere în mod normal sau chiar le-ar respinge, dacă acestea ar reduce rentabilitatea așteptată din partea holdingului. Prin urmare, Comisia consideră că, în scopul aplicării testului operatorului în economia de piață asupra majorării de capital, este necesar să nu se țină cont de efectele negative de propagare asupra economiei Greciei sau faptul că TRAINOSE este singurul operator feroviar din Grecia.
                  
               
                     (140)
                  
                  
                     Grecia a afirmat, de asemenea, că în 2009 s-a avut în vedere restructurarea TRAINOSE în vederea privatizării și, prin urmare, ar fi putut preconiza o rentabilitate acceptabilă a capitalului injectat într-o perioadă rezonabilă de timp. Grecia a subliniat, de asemenea, că, pentru un investitor existent, profiturile mai scăzute ar fi acceptabile.
                  
               
                     (141)
                  
                  
                     Examinarea conformității intervenției statului cu condițiile pieței trebuie să aibă loc pe o bază ex-ante, având în vedere informațiile disponibile la momentul în care a fost decisă intervenția respectivă (44). De fapt, orice operator economic privat în economia de piață care este prudent ar efectua, în mod normal, propria sa evaluare ex-ante a strategiei și a perspectivelor financiare ale unui proiect (45). Nu este suficient să se recurgă la evaluări economice ex-post din care să se deducă o constatare retrospectivă cu privire la faptul că investițiile realizate de statul membru în cauză sunt de fapt profitabile (46).
                  
               
                     (142)
                  
                  
                     O evaluare economică bazată pe o metodă de evaluare standard, general acceptată (47) trebuie să se bazeze pe datele obiective, verificabile și fiabile disponibile (48), care ar trebui să fie suficient de detaliate și ar trebui să reflecte situația economică la momentul stabilirii tranzacției, ținând seama de nivelul de risc și de așteptările viitoare. O metodă standard larg acceptată pentru determinarea rentabilității (anuale) a investițiilor este de a calcula rata internă de rentabilitate economică (RIRE) (49). Decizia de a investi se poate evalua, de asemenea, pe baza valorii sale actualizate nete (VAN) (50), care produce rezultate echivalente cu cele ale RIRE în majoritatea cazurilor.
                  
               
                     (143)
                  
                  
                     Înainte de luarea deciziei de către Comitetul interministerial pentru întreprinderi și organizații publice de a injecta capital propriu în valoare de 60 de milioane EUR în 2009, nu a fost efectuată nicio evaluare a rentabilității profiturilor preconizate de către Grecia, prin metodele de evaluare standard, general acceptate sau orice altă metodologie. Grecia nu a adus dovezi concrete care să ateste existența unei profitabilități viitoare pentru acționar în susținerea deciziei de injectare de capital în societatea TRAINOSE. Niciun document nu prezintă vreun exemplu sau calcul al remunerației capitalului pentru acționarul societății TRAINOSE sau o creștere a valorii capitalului propriu al Greciei ca și participație după injecția de capital. Comisia observă că previziunile de profit și pierdere ale societății TRAINOSE arată doar faptul că se preconiza ca societatea să fie din nou pe profit începând cu anul 2011. Și chiar și rentabilitatea preconizată cumulată până în 2013 (14 milioane EUR) nu este suficientă pentru a compensa pierderile preconizate ale TRAINOSE în 2011 (– 165 milioane EUR).
                  
               
                     (144)
                  
                  
                     În plus, Grecia nici nu a evaluat perspectivele de privatizare a societății TRAINOSE, nici nu a cuantificat venitul preconizat din privatizare. Comisia consideră că, la momentul luării deciziei irevocabile de majorare a capitalului (și anume, 2009), este posibil să fi existat doar planuri vagi de privatizare a societății, însă nu a fost încă publicat un mandat de privatizare, nu au fost depuse oferte ferme și încă nu se știa în mod clar dacă privatizarea va avea succes. TRAINOSE a devenit parte integrantă din programul de privatizare din Grecia abia în 2010 (51) și abia în 2013 a putut Grecia să decidă efectiv să inițieze acțiunea de privatizare a societății (52). Cu toate acestea, niciun investitor nu a depus o ofertă fermă, iar procesul de privatizare a trebuit să fie relansat în 2016, o acțiune de privatizare fiind astfel preconizată a avea loc în 2017.
                  
               
                     (145)
                  
                  
                     Faptul că organismul public în cauză are o expunere economică prealabilă la o întreprindere ar trebui să fie luat în considerare atunci când se examinează dacă o tranzacție este în conformitate cu condițiile pieței (53). Expunerea prealabilă trebuie să fie analizată în cadrul unor scenarii contrafactuale în scopul efectuării testului OEP. De exemplu, în cazul unei intervenții privind capitalul propriu sau datoriile într-o întreprindere publică aflată în dificultate, profitul preconizat al unei asemenea investiții ar trebui să fie comparat cu profitul preconizat în scenariul contrafactual al lichidării întreprinderii. În cazul în care lichidarea prevede un nivel mai ridicat al câștigurilor sau un nivel mai scăzut al pierderilor, un operator economic privat în economia de piață care este prudent ar alege opțiunea respectivă (54).
                  
               
                     (146)
                  
                  
                     Înainte de majorarea de capital, Grecia nu evaluase nicio perspectivă de venituri în cadrul unui scenariu ipotetic de lichidare a societății TRAINOSE. Comisia observă că, la 31 decembrie 2008, valoarea contabilă a activelor TRAINOSE s-a ridicat la 104 milioane EUR, în timp ce valoarea datoriilor sale s-a ridicat la 376 de milioane EUR. Prin urmare, ca acționar al TRAINOSE într-un scenariu ipotetic al lichidării, ar fi puțin probabil ca Grecia să beneficieze de vreun profit. Prin urmare, ca o consecință directă, Grecia nu ar avea decât răspunderea juridică pentru pierderea acțiunilor sale, fără a mai realiza investiții în societate.
                  
               
                     (147)
                  
                  
                     În pofida presiunii politice și sociale care ar rezulta ca urmare a unei decizii prin care se permite societății TRAINOSE să intre în lichidare, Comisia își menține opinia potrivit căreia costurile pentru un OEP aflat într-o situație similară ar fi zero, deoarece statul elen este unicul acționar al TRAINOSE. În aceste condiții, majorarea de capital ar putea implica o pierdere doar pentru statul elen, fapt care nu ar fi fost acceptat de către un OEP.
                  
               
                     (148)
                  
                  
                     Prin urmare, Comisia consideră că decizia de majorare a capitalului propriu al societății TRAINOSE cu 60 de milioane EUR a conferit un avantaj economic acestei societăți, pe care nu l-ar fi obținut în condiții normale de piață.
                  
               7.1.3.3.   Selectivitate
         
         
                     (149)
                  
                  
                     Majorarea de capital a adus beneficii doar societății TRAINOSE, iar această acțiune nu a făcut parte dintr-o măsură mai amplă de politică economică generală disponibilă întreprinderilor elene. Prin urmare, aceasta este selectivă în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.3.4.   Denaturarea concurenței și impactul asupra schimburilor comerciale
         
         
                     (150)
                  
                  
                     Din motivele prezentate la secțiunea 7.1.2.4, majorarea capitalului propriu a denaturat sau a amenințat să denatureze concurența pe piața internă și a fost, de asemenea, susceptibilă de a afecta schimburile comerciale dintre statele membre.
                  
               7.1.3.5.   Concluzii
         
         
                     (151)
                  
                  
                     Având în vedere cele prezentate anterior, Comisia consideră că măsura de majorare a capitalului propriu de 60 de milioane EUR, pe care Grecia a pus-o în aplicare în 2009, constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.4.   Măsura 3: Acordarea de granturi anuale societății TRAINOSE pentru perioada 2011-2013
         
         7.1.4.1.   Resurse ale statului și imputabilitatea statului
         
         
                     (152)
                  
                  
                     Granturile anuale au fost acordate societății TRAINOSE pentru perioada 2011-2013 direct de la bugetul de stat elen și, prin urmare, măsura implică utilizarea unor resurse de stat, o acțiune care a fost, de asemenea, decisă de către stat, fiind așadar imputabilă acesteia.
                  
               7.1.4.2.   Avantajul economic
         
         
                     (153)
                  
                  
                     Grecia a afirmat că granturile anuale acordate TRAINOSE pentru perioada 2011-2013 implică o compensație pentru îndeplinirea unei obligații de serviciu public.
                  
               
                     (154)
                  
                  
                     Pe baza orientărilor furnizate de către Curtea de Justiție în hotărârea sa pronunțată în cauza Altmark (55), Comisia observă că acordul privind OSP pentru perioada 2011-2013 nu a fost atribuit în urma unei licitații publice.
                  
               
                     (155)
                  
                  
                     Atunci când obligația de serviciu public nu este stabilită pe baza unei proceduri de achiziții, nivelul compensației necesare trebuie să fie stabilit pe baza unei analize a costurilor pe care o întreprindere obișnuită, bine gestionată și dotată corespunzător cu mijloacele necesare pentru respectarea cerințelor de serviciu public, le-ar fi înregistrat în îndeplinirea respectivelor obligații, luând în considerare veniturile relevante și un profit rezonabil pentru îndeplinirea respectivelor obligații.
                  
               
                     (156)
                  
                  
                     Comisia remarcă faptul că, în 2011, atunci când a fost încheiat acordul privind OSP, TRAINOSE se confrunta cu dificultăți financiare și costurile sale nu ar fi putut fi considerate drept costuri ale unei întreprinderi obișnuite, bine gestionate și dotate corespunzător cu mijloacele necesare pentru îndeplinirea cerințelor de serviciu public. Compensația aferentă OSP pentru perioada 2011-2013 a fost bazată pe estimările planului de restructurare pentru TRAINOSE fără nicio evaluare contrafactuală a costurilor unei întreprinderi obișnuite, bine gestionate și dotate corespunzător cu mijloacele necesare pentru îndeplinirea efectivă a cerințelor de serviciu public. Prin urmare, Comisia consideră că acest criteriu nu a fost respectat.
                  
               
                     (157)
                  
                  
                     Având în vedere natura cumulativă a condițiilor din hotărârea pronunțată în cauza Altmark, nu este nevoie să se examineze dacă au fost îndeplinite celelalte trei condiții din hotărârea pronunțată în cauza Altmark în prezentul caz.
                  
               
                     (158)
                  
                  
                     Prin urmare, concluzia este aceea că granturile acordate societății TRAINOSE în perioada 2011-2013, conferă un avantaj economic societății TRAINOSE în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.4.3.   Selectivitate
         
         
                     (159)
                  
                  
                     Granturile anuale acordate în perioada 2011-2013 au fost puse doar la dispoziția societății TRAINOSE, aceasta beneficiind exclusiv de acestea, și, prin urmare, au fost selective în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.4.4.   Denaturarea concurenței și impactul asupra schimburilor comerciale
         
         
                     (160)
                  
                  
                     Din motivele prezentate la secțiunea 7.1.2.4, granturile au denaturat sau au amenințat să denatureze concurența pe piața internă și au fost, de asemenea, susceptibile de a afecta schimburile comerciale dintre statele membre.
                  
               7.1.4.5.   Concluzii
         
         
                     (161)
                  
                  
                     Având în vedere cele prezentate anterior, Comisia consideră că granturile anuale puse în aplicare de către Grecia în perioada 2011-2013 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.5.   Măsura 4: Transferarea angajaților TRAINOSE la alți angajatori din sectorul public
         
         7.1.5.1.   Resurse ale statului și imputabilitatea statului
         
         
                     (162)
                  
                  
                     Sistemul de transfer al angajaților societății TRAINOSE este prevăzut prin Legea elenă nr. 3891/2010. Aceasta prevede transferul angajaților TRAINOSE la alți angajatori din sectorul public, cum ar fi ministere sau autorități locale, care îi remunerează din resursele publice proprii.
                  
               
                     (163)
                  
                  
                     Prin urmare, măsura implică utilizarea resurselor de stat, fiind totodată stabilită de către statul elen și imputabilă acestuia.
                  
               7.1.5.2.   Avantajul economic
         
         
                     (164)
                  
                  
                     Potrivit afirmațiilor Greciei, reducerea forței de muncă prin transferul angajaților nu conferă niciun avantaj societății TRAINOSE, deoarece aceasta este considerată ca fiind o compensație unică pentru dezavantajul structural pe care TRAINOSE continuă să îl suporte în ceea ce privește angajații rămași.
                  
               
                     (165)
                  
                  
                     În mod alternativ, pentru a cuantifica posibilul avantaj rezultat ca urmare a transferului de angajați, Grecia a pus la dispoziție un studiu elaborat de către un consultant. Conform studiului, avantajul constă în diferența dintre „costurile normale” ale unui SPV ipotetic suportate de o societate privată și costurile aferente unui SPV ipotetic pentru angajații TRAINOSE. Acesta din urmă se ridică la 120 de milioane EUR. Însă Grecia susține că ar trebui să se deducă din costurile unui SPV ipotetic „costurile anormale” pe care societatea le suportă din cauza statutului de cvasi-funcționari publici al angajaților TRAINOSE, atât al celor transferați, cât și al celor 904 angajați rămași. Potrivit afirmațiilor Greciei, „adevăratul” avantaj rezultat din transferul angajaților îl constituie valoarea de 37 de milioane EUR.
                  
               
                     (166)
                  
                  
                     Comisia precizează că, ori de câte ori situația financiară a unei întreprinderi este îmbunătățită ca urmare a intervenției statului în condiții care diferă de condițiile normale de piață, există un avantaj (56). În acest sens, nu este vorba doar de faptul că acordarea de avantaje economice pozitive este relevantă pentru noțiunea de ajutor de stat, ci și de faptul că scutirea de sarcinile economice poate constitui, de asemenea, un avantaj. Aici este cuprinsă orice reducere a taxelor incluse, în mod normal, în bugetul unei întreprinderi (57). Trebuie să se examineze dacă situația financiară a întreprinderii s-a îmbunătățit, în urma măsurii de stat, față de situația financiară în care ar fi fost entitatea în cazul în care măsura nu ar fi fost luată (58).
                  
               
                     (167)
                  
                  
                     Așadar, este necesar să se evalueze dacă transferul angajaților TRAINOSE corespunde unei scutiri de un dezavantaj structural cu care TRAINOSE s-ar confrunta în continuare în absența măsurii în cauză.
                  
               
                     (168)
                  
                  
                     Comisia ia act de faptul că TRAINOSE s-a confruntat cu o situație de personal în exces. În condiții normale de piață, o întreprindere ar fi obligată să instituie un SPV pentru a-și încuraja personalul să se pensioneze. Însă, astfel cum a afirmat Grecia, TRAINOSE nu a avut fonduri pentru un astfel de sistem și, prin urmare, schema pentru transferarea angajaților la alți angajatori din sectorul public a fost instituită de statul elen.
                  
               
                     (169)
                  
                  
                     De asemenea, argumentul conform căruia măsura nu conferă un avantaj societății TRAINOSE, deoarece aceasta compensează un anumit dezavantaj pe care această întreprindere l-a moștenit ca urmare a unor obligații prevăzute în contracte colective de muncă din trecut nu poate fi acceptat. Transferul angajaților TRAINOSE a avut drept efect reducerea costurilor cu personalul, pe care TRAINOSE ar fi trebuit să le suporte și care constituie costuri normale ale unei întreprinderi, chiar dacă aceste costuri au apărut ca urmare a statutului specific al angajaților societății TRAINOSE și au fost mai mari decât cele ale asociate angajaților care nu au beneficiat de un statut similar (59).
                  
               
                     (170)
                  
                  
                     În plus, avantajele financiare ale TRAINOSE asociate reducerii costurilor de personal ca urmare a transferului unora dintre angajații săi la alți angajatori din sectorul public nu pot fi comparate cu presupusele dezavantaje asociate statutului de cvasi-funcționari publici al angajaților TRAINOSE în temeiul contractelor colective de muncă.
                  
               
                     (171)
                  
                  
                     Pentru a răspunde la argumentele invocate de Grecia în ceea ce privește presupusele dezavantaje cauzate de statutul de cvasi-funcționari publici al angajaților TRAINOSE, se pot formula trei considerații. În primul rând, TRAINOSE, ca urmare a deschiderii totale a pieței feroviare elene spre concurență, a avut și continuă să păstreze personal calificat și competent fără de care nu ar fi putut fi menținută poziția sa pe piață. În al doilea rând, astfel cum a evidențiat Grecia, în cadrul noului contract colectiv de muncă, au fost eliminate numeroase beneficii ale angajaților TRAINOSE și au fost luate măsuri pentru reducerea costurilor aferente personalului existent suportate de TRAINOSE. În al treilea rând, nu există în prezent alți operatori feroviari activi în Grecia, iar comparația generală realizată de Grecia cu alți angajați din sectorul privat cu experiență de muncă similară nu poate fi considerată un criteriu de referință valabil, ținând seama de specificul personalului TRAINOSE.
                  
               
                     (172)
                  
                  
                     Având în vedere considerațiile de mai sus, costurile aferente beneficiilor care decurg din legislația anterioară par a fi costuri normale suportate de orice societate. Prin urmare, scutirea de aceste costuri prin transferul de angajați este în favoarea TRAINOSE în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.5.3.   Selectivitate
         
         
                     (173)
                  
                  
                     Transferul de angajați a adus beneficii doar societății TRAINOSE și, prin urmare, constituie o măsură selectivă în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.5.4.   Denaturarea concurenței și impactul asupra schimburilor comerciale
         
         
                     (174)
                  
                  
                     Din motivele prezentate la secțiunea 7.1.2.4, transferarea angajaților a denaturat sau a amenințat să denatureze concurența pe piața internă și a fost, de asemenea, susceptibilă de a afecta schimburile comerciale dintre statele membre.
                  
               7.1.5.5.   Concluzii
         
         
                     (175)
                  
                  
                     Având în vedere cele prezentate anterior, Comisia consideră că transferarea angajaților TRAINOSE la alți angajatori din sectorul public în perioada 2011-2013 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.1.6.   Măsura 5: Încheierea de acorduri privind nivelul serviciilor între TRAINOSE și OSE
         
         7.1.6.1.   Avantajul economic
         
         
                     (176)
                  
                  
                     Astfel cum s-a menționat în secțiunea 3.5.5, în decizia de inițiere a procedurii, Comisia a exprimat îndoieli cu privire la posibilitatea ca acordurile privind nivelul serviciilor să fie încheiate între TRAINOSE și OSE în condițiile pieței.
                  
               
                     (177)
                  
                  
                     Ca răspuns la decizia de inițiere a procedurii, Grecia a furnizat clarificări suplimentare cu privire la metoda prin care au fost stabilite taxele pentru serviciile prevăzute în diferitele acorduri privind nivelul serviciilor existente între TRAINOSE și OSE. Astfel cum se menționează în considerentul 72, Grecia a afirmat că, în conformitate cu recomandările troicii, acordurile privind nivelul serviciilor au fost încheiate în condiții de piață și, prin urmare, nu au conferit niciun avantaj economic societății TRAINOSE.
                  
               
                     (178)
                  
                  
                     Prin urmare, trebuie să se examineze dacă termenii și condițiile acordurilor privind nivelul serviciilor încheiate între TRAINOSE și OSE au conferit un avantaj economic societății TRAINOSE, care nu ar fi fost disponibil acestei societăți în condiții de piață normale (60). În acest scop, Comisia trebuie să analizeze dacă un operator economic privat ipotetic în economia de piață („OEP”) aflat într-o situație similară cu cea a OSE, ținând seama de informațiile disponibile și de condițiile predominante ale pieței la momentul respectiv, precum și de orice evoluții previzibile, ar fi încheiat acordul privind nivelul serviciilor în cauză în aceiași termeni și condiții (61).
                  
               
                     (179)
                  
                  
                     Acordurile privind nivelul serviciilor nu au fost încheiate prin intermediul unei licitații competitive, transparente, nediscriminatorii și necondiționate, ceea ce ar fi furnizat dovezi directe și concrete privind conformitatea acestora cu condițiile pieței. Troica recomandă să se încheie acorduri privind nivelul serviciilor pentru a formaliza relațiile comerciale deja existente cu OSE, care, la acel moment, nu era doar administratorul infrastructurii, ci și furnizorul de servicii de furnizare și întreținere a materialului rulant, de formare a personalului, de asigurare a spațiilor de birouri și vagoane pentru societatea TRAINOSE. La momentul încheierii acordului privind nivelul serviciilor, TRAINOSE era unicul operator feroviar din Grecia. TRAINOSE a depins, de asemenea, de multe dintre serviciile furnizate de OSE.
                  
               
                     (180)
                  
                  
                     Faptul că acordurile privind nivelul serviciilor nu au fost încheiate prin intermediul unei licitații nu înseamnă că acestea nu îndeplinesc condițiile pieței (62). În absența unei licitații, conformitatea acordurilor privind nivelul serviciilor cu condițiile pieței poate fi evaluată din perspectiva termenilor în care au fost desfășurate tranzacții comparabile de către operatorii privați comparabili în situații comparabile (analiză comparativă) sau cu ajutorul altor metode de evaluare (63).
                  
               
                     (181)
                  
                  
                     Pentru a identifica un criteriu de referință adecvat, este necesar să se acorde o atenție deosebită tipului de operator în cauză, tipului de tranzacție în cauză, precum și piața sau piețele vizate. Calendarul tranzacțiilor este, de asemenea, deosebit de relevant atunci când au avut loc evoluții economice semnificative. După caz, ar putea fi necesară ajustarea criteriilor de referință disponibile pe piață în funcție de caracteristicile specifice ale tranzacției de stat (64). Adeseori analiza comparativă nu stabilește o valoare de referință exactă, ci mai degrabă o serie de valori posibile prin evaluarea unui set de tranzacții comparabile.
                  
               (a)   Acordul privind nivelul serviciilor pentru furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant
         
         
                     (182)
                  
                  
                     Comisia observă că prețul pentru furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant a fost stabilit în funcție de costurile materialelor și pieselor de schimb, de costurile aferente personalului de întreținere și de cheltuielile administrative relevante. Prin urmare, prețul stabilit în acordul privind nivelul serviciilor a acoperit toate costurile aferente furnizării de servicii de întreținere de către OSE, inclusiv chiar și o contribuție la costurile administrative relevante.
                  
               
                     (183)
                  
                  
                     Principalul factor determinant al costului pentru furnizarea de servicii de întreținere este costul aferent personalului de întreținere. AMEL, societatea însărcinată cu operațiunile de metrou din Atena până în 2010, a fost singura societate din Grecia comparabilă cu OSE, ținând seama de natura serviciilor prestate și de mediul de piață predominant. Înainte de a încheia acordul privind nivelul serviciilor, OSE a plătit personalului său de întreținere un salariu mediu de [25 000-50 000] EUR pe an sau [20-40] EUR pe oră. Comisia observă faptul că salariul anual al tehnicienilor de întreținere ai AMEL a fluctuat la momentul încheierii acordului privind nivelul serviciilor, între [25 000-50 000] și [25 000-50 000] EUR în funcție de experiența și de anii de muncă în cadrul societății, conducând la un salariu mediu anual al tehnicienilor de întreținere ai AMEL de [25 000-50 000] EUR. În consecință, salariul mediu al a personalului de întreținere al OSE a fost comparabil cu cel al tehnicienilor de întreținere ai AMEL.
                  
               
                     (184)
                  
                  
                     Comisia ia act de faptul că, după intrarea în vigoare a Legii nr. 3899/2010, costurile aferente personalului de întreținere al OSE au continuat să scadă cu [0-5] EUR pe oră, în timp ce acordul cu TRAINOSE nu a fost ajustat. În consecință, profitul OSE a crescut cu [0-5] EUR pe oră de întreținere, ceea ce a condus obținerea de către OSE a unei marje de rentabilitate determinate de piață de [0-10] %.
                  
               
                     (185)
                  
                  
                     Comisia observă, de asemenea, că acordul privind nivelul serviciilor a fost încheiat pentru o perioadă de doi ani, care putea fi prelungită cu un an. Acordul privind nivelul serviciilor a inclus, de asemenea, penalitățile pentru întârzieri la livrarea materialului rulant și pentru întârzieri la plată. Aceasta indică faptul că s-a convenit asupra acordului privind nivelul serviciilor, luând în considerare interesele comerciale ale părților și acesta nu pare să constituie un mijloc disimulat de utilizare a OSE ca vehicul pentru a conferi societății TRAINOSE vreun avantaj necuvenit în condițiile pieței.
                  
               
                     (186)
                  
                  
                     Având în vedere cele de mai sus, se poate considera că acordul privind nivelul serviciilor pentru furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant ar fi fost încheiat de către un operator economic privat ipotetic în economia de piață și, prin urmare, nu a conferit niciun avantaj economic necuvenit societății TRAINOSE.
                  
               (b)   Acordul privind închirierea materialului rulant
         
         
                     (187)
                  
                  
                     Comisia constată că taxele de închiriere a materialului rulant stabilite în acordul privind nivelul serviciilor se bazează pe amortizarea anuală și pe costurile aferente finanțării respectivului material rulant. În consecință, factorul de amortizare reflectă mixul financiar și a corespuns cu […] din valoarea care a fost finanțată din resursele proprii ale societății și cu […] din valoarea care a fost finanțată din împrumuturi.
                  
               
                     (188)
                  
                  
                     Comisia remarcă faptul că factorul de amortizare respectă pe deplin standardele privind contabilitatea de angajamente ale societăților elene S.A. și că situațiile financiare ale OSE au fost auditate de către un auditor extern atestat anual. În plus, întrucât situațiile financiare ale OSE au fost bazate pe IFRS, valoarea materialului rulant înregistrat în registrul activelor OSE corespunde valorii de piață a acestora.
                  
               
                     (189)
                  
                  
                     Pe baza celor de mai sus, Comisia consideră că acordul privind nivelul serviciilor pentru închirierea de material rulant a fost încheiat în condiții de piață și, prin urmare, nu conferă societății TRAINOSE niciun avantaj economic necuvenit.
                  
               (c)   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la formarea personalului
         
         
                     (190)
                  
                  
                     Comisia ia act de faptul că, înainte de elaborarea acordului privind nivelul serviciilor cu privire la formarea personalului, TRAINOSE a încercat să compare costurile de formare pe oră aplicate de alți furnizori de formare profesională din Grecia. Întrucât OSE este singurul furnizor de programe de formare cu caracter tehnic pentru conductori de tren și alte subiecte legate de căile ferate, această comparație a costurilor de formare a personalului nu a fost directă.
                  
               
                     (191)
                  
                  
                     Astfel cum se menționează în considerentul 79, LAEK și IEKEM TEE au fost selectate pentru comparație datorită serviciilor conexe formării pe care acestea le prestează. Costurile de formare pe oră sunt cuprinse între [0-20] și [20-40] EUR pentru cursurile de formare furnizate de LAEK și între [0-15] și [50-70] EUR pentru cursurile de formare oferite de IEKEM TEE.
                  
               
                     (192)
                  
                  
                     Comisia consideră că costurile de formare negociate între OSE și TRAINOSE au fost stabilite în intervalul prețurilor de piață și, prin urmare, că acordul privind nivelul serviciilor cu privire la formarea personalului a fost încheiat în condițiile pieței și nu conferă niciun avantaj necuvenit societății TRAINOSE. Costul formării profesionale depinde de numărul total de ore de formare parcurse în timpul programului de formare, de numărul de cursanți care participă la programul de formare [de cel puțin cinci (5) persoane] și de costul mediu pe oră al programului de formare, care este stabilit pe participant, în funcție de numărul de participanți pentru fiecare program de formare, după cum urmează:
                     
                                 Număr de participanți
                              
                              
                                 Costul mediu pe oră în euro
                              
                           
                                 5 ≤ X ≤ 10
                              
                              
                                 [20-40]
                              
                           
                                 10 ≤ X ≤ 15
                              
                              
                                 [20-40]
                              
                           
                                 15 < X
                              
                              
                                 [0-20]
                              
                           
               (d)   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea spațiilor pentru birouri
         
         
                     (193)
                  
                  
                     Valoarea chiriei lunare din acordul privind nivelul serviciilor, încheiat în 2011 cu privire la închirierea spațiilor pentru birouri, a fost stabilită pe baza unui raport întocmit de către un evaluator de bunuri imobile independent la sfârșitul anului 2005 și ajustată de GAIAOSE pentru a ține seama de starea actuală a clădirii și a zonelor învecinate, precum și de condițiile predominante ale pieței.
                  
               
                     (194)
                  
                  
                     La sfârșitul anului 2005, valoarea estimată de închiriere a spațiilor pentru birouri se ridica la [10-20] EUR/m2. Clădirea în care se află birourile închiriate a fost construită în 1972 și nu îndeplinește standardele infrastructurii de birouri moderne, având în vedere că acesteia îi lipsesc spații deschise și că dispune de spații comune într-un procent foarte ridicat (30 %). Clădirea în sine se află într-o stare mediocră de reparații, iar în ultimii ani, zona din jurul acesteia s-a deteriorat, totodată crescând rata infracționalității.
                  
               
                     (195)
                  
                  
                     Comisia constată că, atunci când a fost încheiat acordul privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea de spații pentru birouri, cererea pentru închirierea de spații de birouri a scăzut cu până la 30 % între sfârșitul anului 2005 și februarie 2011 din cauza crizei economice emergente, ceea ce a condus la o scădere a chiriilor. Acest lucru este confirmat în raportul privind piața întocmit de un evaluator independent privat, Eurobank Properties Services, care a stabilit valoarea chiriilor practicate pe piață pentru clădiri cu caracteristici similare în zona în care chiria spațiilor pentru birouri era situată între 11 și 14 EUR pe m2 pentru luna iulie 2010, ceea ce reprezintă o reducere de 20 % față de anul 2009.
                  
               
                     (196)
                  
                  
                     Ținând cont de factorii menționați în considerentele 193 și 194, chiria lunară a fost ajustată de la [10-20] EUR pe m2 în 2005 la [0-10] EUR pe m2 în 2011. Această ajustare a condus la o reducere de [20-40] %, aproximativ corespunzător cu reducerea prețurilor în zona respectivă și cu starea clădirii închiriate (65). În afară de plata chiriei de bază, TRAINOSE a fost obligată să acopere toate costurile conexe birourilor, precum cele cu întreținerea, energia electrică, taxe și impozite etc.
                  
               
                     (197)
                  
                  
                     Pe baza celor de mai sus, Comisia consideră că acordul privind nivelul serviciilor pentru închirierea de spații pentru birouri a fost încheiat în condiții de piață și, prin urmare, nu conferă societății TRAINOSE niciun avantaj necuvenit.
                  
               (e)   Acordul privind nivelul serviciilor cu privire la închirierea de vagoane de tren
         
         
                     (198)
                  
                  
                     Comisia constată că taxele pentru închirierea de vagoane și alte vehicule stabilite în acordul relevant privind nivelul serviciilor au fost bazate pe valoarea de piață a fiecărui vehicul la 1 ianuarie 2001, ajustată după amortizarea anuală. Valoarea de piață a vehiculelor și amortizarea anuală au fost estimate de către furnizorii acestor vehicule.
                  
               
                     (199)
                  
                  
                     Pe baza celor de mai sus, Comisia consideră că acordul privind nivelul serviciilor pentru închirierea de vagoane a fost încheiat în condiții de piață și, prin urmare, nu conferă societății TRAINOSE niciun avantaj economic necuvenit.
                  
               (f)   Concluzii
         
         
                     (200)
                  
                  
                     Având în vedere cele de mai sus, Comisia concluzionează că acordurile privind nivelul serviciilor nu au conferit niciun avantaj economic necuvenit societății TRAINOSE.
                  
               
                     (201)
                  
                  
                     Având în vedere faptul că toate condițiile necesare pentru a stabili existența unui ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat sunt cumulative, absența uneia dintre acestea este decisivă. În consecință, nu este necesar să se evalueze dacă măsura 5 îndeplinește celelalte condiții menționate la articolul 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               
                     (202)
                  
                  
                     Prin urmare, Comisia concluzionează măsura 5 nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
                  
               7.2.   Legalitatea ajutorului
         
         
                     (203)
                  
                  
                     În aplicarea articolului 108 alineatul (3) din tratat, statele membre trebuie să informeze Comisia cu privire la orice intenție de a acorda sau a modifica ajutorul și nu trebuie să pună în aplicare măsurile propuse până când procedura prevăzută la articolul 108 alineatul (2) nu a fost încheiată cu adoptarea unei decizii definitive.
                  
               
                     (204)
                  
                  
                     Comisia observă că măsura 1 nu a fost încă pusă în aplicare, iar punerea sa în aplicare este sub rezerva prezentei decizii. Având în vedere că măsura 1 nu a fost încă pusă în aplicare, Comisia consideră că Grecia și-a respectat obligația de notificare prevăzută la articolul 108 alineatul (3) din tratat (66).
                  
               
                     (205)
                  
                  
                     Comisia observă că măsurile 2, 3 și 4 au fost puse în aplicare în perioada 2011-2013. Ajutorul acordat în cadrul măsurilor respective nu a primit aprobarea prealabilă a Comisiei; prin urmare, Grecia nu a respectat clauza de standstill prevăzută la articolul 108 alineatul (3) din tratat. Prin urmare, măsurile 2, 3 și 4 constituie ajutor de stat ilegal.
                  
               7.3.   Compatibilitatea ajutorului
         
         
                     (206)
                  
                  
                     Întrucât măsurile 1, 2, 3 și 4 constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, Comisia trebuie să evalueze dacă acest ajutor poate fi considerat compatibil cu piața internă.
                  
               
                     (207)
                  
                  
                     Având în vedere condițiile foarte specifice ale prezentei cauze și ale economiei elene, Grecia a afirmat că ajutorul în cauză poate fi considerat compatibil cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat motivul fiind acela că acesta urmărește să remedieze o perturbare gravă a economiei unui stat membru.
                  
               
                     (208)
                  
                  
                     În conformitate cu articolul 107 alineatul (3) litera (b) din tratat: „Pot fi considerate compatibile cu piața internă: […] ajutoarele destinate […] să remedieze perturbări grave ale economiei unui stat membru. […]”.
                  
               
                     (209)
                  
                  
                     Asemenea oricărei măsuri de derogare de la interdicția impusă asupra ajutoarelor de stat, consacrată prin articolul 107 alineatul (1) din tratat, această dispoziție trebuie interpretată și aplicată în mod restrictiv. O astfel de aplicare strictă trebuie să țină cont, pe de o parte, în special, de natura și de gravitatea obiectivă a perturbării economiei statului membru în cauză și, pe de altă parte, de caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea ajutorului pentru a o combate, ținând seama totodată de importanța posibil sistemică și de poziția beneficiarului și a sectorului în cauză, precum și de evitarea efectelor negative nejustificate asupra concurenței și a schimburilor comerciale dintre statele membre.
                  
               7.3.1.   Situația economică a Greciei
         
         
                     (210)
                  
                  
                     Situația economică a Greciei este caracterizată în mod obiectiv de o criză profundă și fără precedent prelungită. Anul 2016 este cel de al nouălea an consecutiv de recesiune prin care trece Grecia. Recesiunea a fost deosebit de profundă în 2009, 2010, 2011 și 2012 (o reducere a PIB-ului real cu 3,1 %, 4,9 %, 7,1 % și, respectiv, 6 %). În perioada 2008-2016, PIB-ul a scăzut cu peste 25 %. S-a preconizat că valoarea brută a datoriei publice va atinge nivelul maxim de 179,7 % din PIB în 2016. Rata șomajului în Grecia a fost în medie de 24,9 %, ajungând la 30,7 % în anumite regiuni, față de media de 9,4 % în UE-28. Statul elen nu are practic deloc acces la piețele de capital și finanțele sale publice sunt încă dependente de Eurogroup și alți creditorii internaționali care eliberează noi tranșe din împrumuturile planificate și care sunt încă în curs de dezbatere. Prin urmare, economia Greciei rămâne în continuare foarte vulnerabilă la incertitudini și șocuri în iunie 2017.
                  
               
                     (211)
                  
                  
                     Astfel cum a precizat Comisia în decizia sa din 20 decembrie 2011 privind aplicarea articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat pentru măsuri care abordează situația din Grecia (67), amploarea și durata recesiunii economice cu care se confruntă Grecia depășesc provocările cu care se confruntă economiile statelor membre în contextul ciclului economic standard, în care trebuie să fie acceptate încetiniri economice în cadrul tiparului normal al creșterii și al dezvoltării.
                  
               
                     (212)
                  
                  
                     Efectele excepționale ale crizei și capacitatea ajutorului de stat acordat furnizorilor de servicii energetice plasați pe poziții importante pe piața elenă de a remedia sau a aborda efectele acesteia au fost, de asemenea, recunoscute de către Comisie în 2013 și 2014 (68). În plus, Comisia consideră, într-adevăr, că prelungirea până la 30 iunie 2017 a sprijinului din ajutoare de stat acordat sectorului financiar elen este necesară pentru a remedia o perturbare gravă a economiei elene cu aplicarea articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat (69). Aceste concluzii cu privire la situația economiei Greciei din decembrie 2011 rămân în continuare valabile în sensul aplicării normelor privind ajutoarele de stat.
                  
               
                     (213)
                  
                  
                     Comisia este de acord cu Grecia că această situație a avut un impact asupra sectorului feroviar elen, provocând o serie de perturbări, cum ar fi scăderea cererii pentru serviciile de transport feroviar de călători și de marfă din cauza închiderii anumitor întreprinderi, a incapacității anumitor întreprinderi de a-și plăti facturile (de exemplu, Hellenic Sugar Industry sau „HSI”) și a reducerii activității economice în anumite domenii, precum și posibila lichidare a societății TRAINOSE. Comisia observă că, între 2008 și 2012, rata călător servit-kilometri a scăzut cu 49 %, iar rata tone marfă-kilometri a scăzut cu 64 %.
                  
               
                     (214)
                  
                  
                     Orice perturbare a operațiunilor TRAINOSE ar crea o povară grea pentru rețeaua de transport public în ansamblu, și pentru rețeaua urbană din Atena (utilizată de 8 milioane de călători pe an), Salonic și Patras, în mod specific. Importanța TRAINOSE, în calitatea sa de unic furnizor de servicii de transport feroviar de călători și de marfă din Grecia, a fost ilustrată în momentul culminant al crizei refugiaților, atunci când anumite rute feroviare au fost parțial închise sau traficul a fost redus. Atunci când a fost deschisă granița Idomeni, aproximativ opt trenuri de transport de marfă au circulat zilnic dinspre și înspre Europa Centrală. După închiderea punctului de trecere a frontierei, numărul a fost redus la doar patru trenuri care circulau pe o rută mai lungă, trecând prin țara învecinată, Bulgaria, ceea ce înseamnă costuri de transport mai ridicate pentru importatorii și exportatorii greci. Costul unui tren cu 34 de vagoane ar fi în mod normal de până la 50 000 EUR pentru transportul de marfă către Europa Centrală în două sau trei zile. Dar ruta mai lungă a cauzat întârzieri de până la 12 zile, ceea ce a dus la creșterea costurilor cu aproape 20 %. Costurile suplimentare directe suportate de o asociație de exportatori din nordul Greciei, care reprezintă în jur de 500 de întreprinderi mici, au fost de aproximativ 5 milioane EUR și au îngreunat eforturile de relansare economică după șase ani de recesiune. În acest scop, este esențial să se asigure o tranziție fără probleme pentru atingerea obiectivului strategic de vânzare în proporție de 100 %, pe viitor, a capitalului social al societății TRAINOSE investitorului, care trebuie considerată drept o etapă importantă în punerea în aplicare a programului convenit cu Eurogroup (70).
                  
               7.3.2.   Poziția TRAINOSE în economia Greciei
         
         
                     (215)
                  
                  
                     Ca urmare a crizei economice profunde și prelungite, TRAINOSE a suferit o scădere fără precedent a venituri din exploatare și o îndatorare în creștere, care se observă în tabelul 1. În plus, o combinație de condiții extraordinare, fără precedent, a dus la acumularea de datorii restante în sistemul de transport feroviar din Grecia, la un excedent de personal și la întârzieri în realizarea de investiții în infrastructură, având, de asemenea, efecte negative asupra OSE (71) și periclitând conectivitatea rețelei de transport feroviar din Grecia.
                  
               
                     (216)
                  
                  
                     Sprijinul prevăzut de măsurile care fac obiectul prezentei decizii, care a fost acordat sau care urma să fie acordat societăților TRAINOSE și OSE le-a permis acestora să mențină rețeaua de infrastructură feroviară din Grecia și să îmbunătățească infrastructura subdezvoltată (de exemplu, a permis electrificarea liniei AtenaTithorea), precum și să furnizeze în continuare servicii de transport de călători și de marfă în rețeaua feroviară urbană și suburbană, care are o lungime de 2 554 km și se întinde de la sudul la nordul Greciei, trecând prin și deservind cele mai mari orașe și porturi ale acestei țări.
                  
               
                     (217)
                  
                  
                     Comisia observă că TRAINOSE execută aproximativ 300 de servicii pentru călători zilnic și că aproximativ 16 milioane de călători utilizează serviciile TRAINOSE pe an. Rutele operate de TRAINOSE, care intră sub incidența OSP, reprezintă peste 98 % din toate rutele de transport feroviar intern de călători în Grecia. Orice întrerupere/perturbare a operațiunilor TRAINOSE ar priva în mod automat călătorii de rutele urbane și suburbane publice esențiale. În acest caz, singura opțiune ar fi o posibilă continuitate de urgență a OSP.
                  
               
                     (218)
                  
                  
                     De asemenea, orice întrerupere a serviciilor de transport feroviar ar crea o povară grea pentru rețeaua de transport public în ansamblu, în special pentru rețeaua urbană din Atena (utilizată de 8 milioane de călători pe an), Salonic și Patras. Anumite rute urbane care înregistrează trafic mare sunt deservite exclusiv de către TRAINOSE și, prin urmare, un astfel de eveniment nu numai că ar deteriora condițiile de trafic în zonele urbane, dar, de asemenea, ar forța călătorii să folosească alte mijloace de transport, mai scumpe și poluatoare, preponderent pe rutele suburbane, ducând la o creștere a costurilor cu naveta suportate de călători. De asemenea, funcționarea TRAINOSE este, de asemenea, esențială pentru turism, care joacă un rol important în economia elenă (~ 8 % contribuție directă la PIB).
                  
               
                     (219)
                  
                  
                     În plus, în fiecare an TRAINOSE transportă peste 300 de milioane de tone de mărfuri, din care aproximativ 83 % reprezintă mărfuri la export, contribuind astfel la exporturile realizate de întreprinderile grecești. TRAINOSE face legătura între portul din Pireu și cel din Salonic. Mai mult, anumite produse, din cauza dimensiunii lor și tonajului, pot fi transportate doar pe calea ferată, iar întreruperea serviciilor de transport feroviar ar avea consecințe grave asupra lanțului de aprovizionare din Grecia, afectând societăți precum HSI S.A. și VIOHALKO S.A., precum și porturile Pireu și Salonic.
                  
               
                     (220)
                  
                  
                     În plus, TRAINOSE asigură serviciul de transport pentru forțele armate elene și joacă un rol important în acțiunea de mobilizarea în masă a forțelor armate elene în caz de criză.
                  
               
                     (221)
                  
                  
                     TRAINOSE are 655 de angajați în echivalent normă întreagă, care au acumulat o experiență și expertiză semnificative în sectorul feroviar. Aceasta constituie un angajator direct și indirect foarte important în Grecia, unde peste 99 % dintre întreprinderi sunt IMM-uri. Ratele șomajului sunt la valori maxime istorice și reprezintă cea mai mare problematică variabilă de soluționat. În Grecia, IMM-urile se confruntă cu riscuri anormale de volatilitatea economică ca urmare a mediului economic instabil din această țară și, în special, a efectului pe care aceasta îl are asupra accesului la finanțare, care este de o importanță crucială pentru IMM-uri.
                  
               
                     (222)
                  
                  
                     Nu a existat nicio perspectivă rezonabilă ca TRAINOSE să reușească să iasă din criza financiară în care se afla și care s-a înrăutățit în mod constant începând din 2008. Lichidarea TRAINOSE ar fi o consecință inevitabilă a neaprobării ajutorului care face obiectul prezentei decizii. Lichidarea acesteia nu doar ar afecta TRAINOSE, ci ar avea, de asemenea, efecte negative asupra furnizorilor săi. EESSTY, furnizorul de servicii de întreținere a materialului rulant, s-ar confrunta cu dificultăți semnificative și, cel mai probabil, ar da faliment. EESSTY are, în prezent, 416 angajați și aproximativ 100 % din veniturile sale anuale sunt generate din relațiile sale comerciale cu societatea TRAINOSE.
                  
               
                     (223)
                  
                  
                     Dat fiind faptul că TRAINOSE este singurul operator feroviar și că OSE este singurul administrator de infrastructură feroviară, riscul de întrerupere care ar putea rezulta din incapacitatea societății TRAINOSE de a oferi în continuare servicii de transport feroviar ar pune, la rândul său, în pericol continuitatea furnizării serviciilor de transport feroviar de călători și de marfă în Grecia și apoi capacitatea OSE de a menține infrastructura feroviară. OSE are 1 595 de angajați (1 396 de angajați la OSE și încă 199 la ERGOSE, o filială a OSE responsabilă pentru dezvoltarea și modernizarea infrastructurii feroviare), iar taxele de acces la calea ferată colectate de la TRAINOSE în 2015 au reprezentat 86 % din veniturile anuale ale OSE generate de accesul la calea ferată pentru anul respectiv.
                  
               
                     (224)
                  
                  
                     În plus, GAIAOSE, administratorul materialului rulant și al activelor imobiliare, precum și o serie de alte întreprinderi private, cum ar fi furnizori și contractanți de servicii de curățenie, de alimentație publică și de vânzare a biletelor de călătorie, agenți de expediție etc., ar fi, de asemenea, afectați negativ.
                  
               
                     (225)
                  
                  
                     Comisia consideră că, astfel, ajutorul abordează un risc specific pentru sistemul feroviar din Grecia, precum și consecințele dramatice ale întreruperii furnizării de servicii de transport feroviar pentru economia Greciei și populație, dincolo de situația și beneficiile aduse societății TRAINOSE. Având în vedere aceste circumstanțe extraordinare și specifice cu care se confruntă sectorul feroviar elen, care este un sector de neegalat al economiei Greciei, astfel cum se explică la punctul 230 de mai jos, se constată că ajutorul de stat acordat societății TRAINOSE are scopul legitim de a remedia o perturbare gravă a economiei din Grecia. Prin urmare, este necesar să se verifice caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea ajutorului pentru a remedia această perturbare gravă, precum și impactul acestuia asupra concurenței și schimburilor comerciale dintre statele membre. Comisia reamintește că criza economică excepțională cu care se confruntă economia Greciei, astfel cum s-a explicat în secțiunea 7.3.1, în combinație cu rolul esențial al sectorul feroviar pentru economia Greciei, justifică aplicarea cu titlu excepțional a articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat.
                  
               7.3.3.   Caracterul adecvat, necesitatea și proporționalitatea ajutorului, precum și evitarea efectelor negative necuvenit asupra concurenței și schimburilor comerciale dintre statele membre
         
         
                     (226)
                  
                  
                     Grecia a reiterat că măsurile de ajutor acordate în favoarea TRAINOSE sunt adecvate, necesare și proporționale, precum și că acestea nu vor avea niciun impact negativ necuvenit asupra concurenței și asupra comerțului în ceea ce privește serviciile și piețele geografice pe care TRAINOSE își desfășoară și își va desfășura activitatea.
                  
               7.3.3.1.   Caracterul adecvat al măsurii de ajutor
         
         
                     (227)
                  
                  
                     În ceea ce privește caracterul adecvat al ajutorului acordat societății TRAINOSE pentru a remedia o perturbare a întregii economii, Comisia observă că acest lucru este justificat prin prisma particularităților sectorului transportului feroviar din Grecia.
                  
               
                     (228)
                  
                  
                     În primul rând, sectorul feroviar din Grecia este unic și nu este comparabil cu alte sectoare industriale. TRAINOSE reprezintă de facto întregul sector economic al transportului feroviar de marfă și călători.
                  
               
                     (229)
                  
                  
                     În al doilea rând, transportul feroviar este esențial pentru funcționarea altor sectoare industriale care depind de transportul de marfă și persoane dintr-un un loc în altul în orice moment. Prin urmare, serviciile de transport feroviar au un puternic potențial de a declanșa efecte defavorabile indirecte asupra întregii economii, dacă nu se furnizează un serviciu. Niciun alt sector industrial nu are un astfel de rol esențial atunci când se evaluează gradul de dependență al altor actori din economia de piață de serviciile pe care acesta le furnizează.
                  
               
                     (230)
                  
                  
                     Având în vedere negocierile în curs care au loc între Grecia și creditorii săi cu privire la principalele chestiuni nesoluționate (72), care trebuie rezolvate pentru a se ajunge la un acord cu privire la pachetul general de politici care ar permite încheierea celui de al doilea proces de revizuire a programului de ajustare economică a Greciei, se impune o atenție deosebită pentru a se asigura claritate în ceea ce privește vânzarea planificată a societății TRAINOSE.
                  
               
                     (231)
                  
                  
                     Prin urmare, ajutorul abordează în mod adecvat un anumit risc pentru sistemul feroviar din Grecia și previne întreruperea furnizării serviciilor de transport feroviar pentru economia Greciei și pentru populație, dincolo de situația și beneficiile aduse societății TRAINOSE. Având în vedere circumstanțele extraordinare și specifice cu care se confruntă sectorul feroviar din Grecia, Comisia consideră că ajutorul acordat societății TRAINOSE este oportun pentru a remedia o perturbare gravă a economiei elene. Acest ajutor va fi suficient pentru ca societățile să își restabilească viabilitatea sau, în cele din urmă, să își îndeplinească sarcinile în mod fiabil.
                  
               7.3.3.2.   Necesitatea și proporționalitatea ajutorului
         
         
                     (232)
                  
                  
                     Sprijinul este limitat în timp, întrucât este compus, în principal, dintr-un ajutor unic bine încadrat, care a fost sau va fi acordat, în principal, printr-o prescriere a datoriilor TRAINOSE față de OSE, o majorare de capital de 60 de milioane EUR în 2009, acordarea de granturi directe în valoare de 50 de milioane EUR pentru perioada 2011-2013 și un transfer al angajaților TRAINOSE la alți angajatori din sectorul public. În lipsa acestor măsuri, a căror valoare totală este de 1,02 miliarde EUR, TRAINOSE ar da faliment, provocând perturbări grave și având implicații sistemice pentru alte întreprinderi grecești care depind de serviciile de transport furnizate de societatea TRAINOSE. În plus, TRAINOSE va fi complet privatizată, ceea ce ar trebui să îi permită noului proprietar să reorienteze operațiunile societății, în măsura în care este necesar, pentru a deveni mai competitivă, după rezolvarea problemelor de pe piața feroviară, cauzate de criza economică din Grecia. Reducerea sarcinii financiare asociate unei părți din datoriile din trecut este o condiție preliminară necesară pentru concretizarea privatizării.
                  
               
                     (233)
                  
                  
                     În ceea ce privește granturile anuale, sumele par a fi proporționale, întrucât granturile au un caracter compensatoriu și, în plus, au fost stabilite de comun acord cu troica. Acestea au servit pentru a acoperi doar parțial pierderilor din exploatare suportate între 2008 și 2011 (a se vedea tabelul 1) și, prin urmare, nu au asigurat societății TRAINOSE resurse suplimentare pe care societatea să le fi putut utiliza pentru a investi și/sau a-și extinde activitățile pe alte piețe geografice sau ale serviciilor. Același lucru este valabil, mutatis mutandis, în ceea ce privește majorarea de capital în valoare de 60 de milioane EUR din 2009 și prescrierea datoriilor față de OSE. Prescrierea prevăzută este proporțională cu valoarea datoriei pe care o are TRAINOSE și, chiar dacă se combină cu majorarea de capital anterioară, tot nu va absorbi complet pierderile din trecut și nu va asigura readucerea raportului datorii/capitaluri proprii al societății la o situație de solvabilitate solidă (a se vedea tabelul 1). Indicatorii financiari ai TRAINOSE în perioada de criză economică din Grecia, începând din 2008, arată că, în prezent, nu pot fi efectuate plăți către OSE din resursele proprii. Ar fi nerealist și dăunător, în contextul unor perturbări ale economiei elene, ca TRAINOSE să crească semnificativ tarifele sau prețurile pentru a genera suficiente venituri pe termen scurt pentru a se achita de această datorie.
                  
               
                     (234)
                  
                  
                     În ceea ce privește transferul a 593 de angajați, informațiile furnizate de Grecia arată că măsura a fost limitată și calibrată pentru a ușura situația excedentului de personal și pentru a reduce o parte din costurile aferente personalului TRAINOSE, care au fost moștenite și care decurg din statutul specific de cvasi-funcționar public al personalului său și ca urmare a politicii de recrutare din trecut a societății. Alte societăți din Grecia care încadrează angajați în temeiul dreptului comun, inclusiv furnizorii actuali sau potențiali de servicii feroviare, nu suportă costuri de aceeași natură și în aceeași valoare. Prin urmare, avantajul acordat societății TRAINOSE prin transferul a 593 de angajați nu a depășit limita asigurării unor condiții de concurență echitabile pentru societatea TRAINOSE cu concurenți reali și/sau potențiali în ceea ce privește costurile de personal.
                  
               
                     (235)
                  
                  
                     Prin urmare, Comisia consideră că ajutorul este necesar și proporțional în scopul de a permite societății TRAINOSE să își îndeplinească sarcinile în mod fiabil și de a evita ca o eventuală dizolvare a acesteia să agraveze perturbarea gravă a economiei cu care se confruntă Grecia.
                  
               7.3.3.3.   Evitarea efectelor negative nejustificate asupra concurenței și schimburilor comerciale dintre statele membre
         
         
                     (236)
                  
                  
                     În ceea ce privește evitarea efectelor negative nejustificate asupra concurenței și a schimburilor comerciale dintre statele membre, trebuie remarcat faptul că măsurile sunt legate în mod direct de asigurarea supraviețuirii provizorii a întreprinderii feroviare din Grecia, TRAINOSE, până la punerea în aplicare și finalizarea preluării societății, și nu se poate considera că acestea au efecte negative de propagare deosebit de grave asupra altor state membre.
                  
               
                     (237)
                  
                  
                     Măsurile în cauză nu contribuie și nu au contribuit la creșterea capacității TRAINOSE. Dimpotrivă, Grecia a restructurat și a reorganizat societatea TRAINOSE în vederea creșterii eficienței acesteia și, în măsura posibilității, a limitării efectelor negative ale perturbărilor menționate anterior. Cu privatizarea TRAINOSE în TRENITALIA, Grecia a tăiat în mod cert legăturile dintre administratorul infrastructurii feroviare și operatorul feroviar.
                  
               
                     (238)
                  
                  
                     În plus, Grecia s-a angajat să favorizeze deschiderea pieței feroviare elene, de exemplu înființând o autoritate contractantă independentă pentru contracte de servicii publice pentru transportul feroviar de călători, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1370/2007, începând din 2021, pentru ca atribuirea contractelor privind OSP să fie asigurată de autoritatea contractantă independentă prin proceduri de licitație publică pentru pachete de servicii cu o durată maximă de cinci ani fiecare, să se furnizeze participanților la aceste prime licitații pentru OSP informații relevante cu suficient timp înainte pentru a-și pregăti ofertele și să se sincronizeze contractele de închiriere a materialului rulant cu contractele privind OSP.
                  
               
                     (239)
                  
                  
                     Având în vedere considerațiile de mai sus și angajamentele asumate de Grecia, Comisia consideră că ajutorul nu are efecte negative nejustificate asupra concurenței și a schimburilor comerciale dintre statele membre.
                  
               7.3.4.   Concluzii
         
         
                     (240)
                  
                  
                     Comisia consideră că ajutorul de stat acordat societății TRAINOSE are scopul legitim de a remedia o perturbare gravă a economiei elene; este adecvat, necesar și proporțional, și nu are efecte negative nejustificate asupra concurenței și a schimburilor comerciale dintre statele membre. Prin urmare, acesta este considerat compatibil cu piața comună în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din tratat.
                  
               7.4.   Concluzii
         
         
                     (241)
                  
                  
                     Având în vedere retragerea notificării cu privire la transferul de terminale de la OSE și cu privire la majorarea de capital de 65 de milioane EUR în favoarea TRAINOSE (a se vedea o parte din măsura 2 și măsura 6), procedura oficială de investigare prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din tratat cu privire la măsurile notificate ar trebui să fie închisă.
                  
               
                     (242)
                  
                  
                     Comisia consideră că anularea avută în vedere a datoriilor TRAINOSE, în valoare de 748,6 milioane EUR (măsura 1), majorarea de capital în valoare de 60 de milioane EUR pusă în aplicare în 2009 (o parte din măsura 2), granturile anuale acordate societății TRAINOSE pentru perioada 2011-2013, în valoare de până la 150 de milioane EUR (măsura 3), și transferul angajaților TRAINOSE către alți angajatori din sectorul public (măsura 4) constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat și pot fi declarate ca fiind compatibile cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat pe motivul că scopul acestora este de a remedia o perturbare gravă a economiei elene.
                  
               
                     (243)
                  
                  
                     În ceea ce privește acordurile privind nivelul serviciilor încheiate între TRAINOSE și OSE (măsura 5), Comisia consideră că acestea au fost încheiate în condiții de piață și, prin urmare, nu constituie ajutor de stat,
                  
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
         
            Articolul 1
            În urma retragerii notificării cu privire la transferul de terminale de la OSE la TRAINOSE și la majorarea de capital în valoare de 65 de milioane EUR, procedura oficială de investigare prevăzută la articolul 108 alineatul (2) din tratat cu privire la aceste măsuri notificate planificate a fi luate în favoarea TRAINOSE S.A. nu mai are obiect și, prin urmare, se închide.
         
         
            Articolul 2
            
               (1)   Ajutorul de stat acordat sub forma anulării datoriilor în valoare de 748,6 de milioane EUR în favoarea TRAINOSE, pe care Grecia intenționează să îl pună în aplicare, constituie ajutor de stat compatibil cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat. În consecință, punerea în aplicare a anulării acestor datorii este autorizată.
            
            
               (2)   Majorarea de capital în valoare de 60 de milioane EUR, pusă în aplicare în 2009 în favoarea TRAINOSE, constituie ajutor de stat compatibil cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat.
            
            
               (3)   Granturile anuale în valoare de până la 150 de milioane EUR, acordate în perioada 2011-2013 în favoarea TRAINOSE, constituie ajutor de stat compatibil cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat.
            
            
               (4)   Transferarea a 593 de angajați către alți angajatori din sectorul public în perioada 2011-2013 este compatibilă cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (b) din tratat.
            
            
               (5)   Acordurile privind nivelul serviciilor cu privire la furnizarea de servicii de întreținere a materialului rulant, închirierea de material rulant, formarea personalului, închirierea spațiilor pentru birouri și închirierea de vagoane nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat.
            
         
         
            Articolul 3
            Prezenta decizie se adresează Republicii Elene.
         
         
            Adoptată la Bruxelles, 16 iunie 2017.
            
               
                  Pentru Comisie
               
               Margrethe VESTAGER
               
                  Membru al Comisiei
               
            
         
         
            (1)  JO C 272, 15.9.2011, p. 7.
         
            (2)  EBITDA înseamnă câștigul înainte de dobânzi, taxe, depreciere și amortizare; EBT înseamnă câștigul înainte de taxe.
         
            (3)  Memorandumul de înțelegere privind condițiile specifice de politică economică, 3 mai 2010.
         
            (4)  Conform calendarului inițial, procedura de licitație pentru TRAINOSE a fost prevăzută a fi lansată în cel de al patrulea trimestru al anului 2012, activele sale fiind transferate Fondului de privatizare elen.
         
            (5)  Programul de privatizare este prezentat în tabelul II din capitolul B din Legea nr. 3985/2011 privind cadrul pentru strategia fiscală pe termen mediu pentru perioada 2012-2015. Scrisoarea de intenție, Memorandumul privind politica economică și financiară și Memorandumul tehnic de înțelegere din 8 decembrie 2010, a se vedea: https://www.imf.org/external/np/loi/2010/grc/120810.pdf.
         
            (6)  HRADF a fost instituit în conformitate cu Legea nr. 3986/2011 privind măsuri urgente pentru punerea în aplicare a cadrului pentru strategia fiscală pe termen mediu pentru perioada 2012-2015, Monitorul guvernului elen A'152 /1.7.2011.
         
            (7)  Decizia nr. 226 din 18 ianuarie 2013 a Comitetului interministerial pentru restructurarea activelor și privatizări (denumit în continuare „ICARP”).
         
            (8)  Decizia nr. 232 din 5 aprilie 2013 a ICARP (Monitorul guvernului elen B'803/5.4.2013).
         
            (9)  Informații prezentate de Grecia în data de 27 martie 2017, p. 1.
         
            (10)  Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind serviciile publice de transport feroviar și rutier de călători și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1191/69 și nr. 1107/70 ale Consiliului (JO L 315, 3.12.2007, p. 1).
         
            (*1)  Informații confidențiale.
         
            (11)  JO C 249, 31.7.2014, p. 1.
         
            (12)  Legea elenă nr. 674/1970, Decretul regal elen nr. 404/1972, Decretul legislativ nr. 1300/1972 și Legea elenă nr. 2671/1998 (Monitorul guvernului elen A'289/28.12.1998).
         
            (13)  Informații prezentate de Grecia în data de 27 martie 2017, p. 1.
         
            (14)  Cauzele conexate 106/87-120/87 Asteris și alții c. Greciei și EEC [1988] ECLI:EU:C:1988:457.
         
            (15)  Decizia 1999/268/CE a Comisiei (JO L 107, 24.4.1999, p. 21).
         
            (16)  Cauza C-303/88, Italia/Comisia, [1991] ECLI:EU:C:1991:136.
         
            (17)  Cauza T-157/01 Danske Busvognmaend/Comisia [2004] ECLI:EU:T:2004:76.
         
            (18)  SEK a fost o entitate din sectorul public înființată în anul 1920 și a operat majoritatea liniilor feroviare elene până la 31 decembrie 1970 când toate rețelele feroviare din Grecia, cu excepția liniilor industriale private și a E.I.S., au fost transferate la organizația de stat nou-înființată Hellenic Railways Organisation S.A., și anume OSE.
         
            (19)  Monitorul guvernului elen A'188/4.1.2010.
         
            (20)  Prezentare de informații din partea Greciei din data de 27 martie 2017, p. 2.
         
            (21)  Monitorul guvernului elen Α'212/17.12.2010.
         
            (22)  Directiva 2014/106/UE a Comisiei din 5 decembrie 2014 de modificare a anexelor V și VI la Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (JO L 355, 12.12.2014, p. 42).
         
            (23)  Autoritatea de Reglementare în Sectorul Căilor Ferate (Ρυθμιστική Αρχή Σιδηροδρόμων sau RAS).
         
            (24)  Decizia 88/167/CEE a Comisiei (JO L 76, 22.3.1988, p. 18).
         
            (25)  Decizia Comisiei privind ajutorul de stat NN 11/91, nepublicată.
         
            (26)  Decizia 91/136/CEE a Consiliului (JO L 66, 13.3.1991, p. 22).
         
            (27)  Regulamentul (UE) 2015/1589 al Consiliului din 13 iulie 2015 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 248, 24.9.2015, p. 9).
         
            (28)  Hotărârea Curții de Justiție din 16 mai 2002, Franța/Comisia („Stardust Marine”), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294.
         
            (29)  Stardust Marine, punctele 51 și următoarele.
         
            (30)  Directiva 2006/111/CE a Comisiei din 16 noiembrie 2006 privind transparența relațiilor financiare dintre statele membre și întreprinderile publice, precum și transparența relațiilor financiare din cadrul anumitor întreprinderi (JO L 318, 17.11.2006, p. 17).
         
            (31)  Stardust Marine, punctele 51 și următoarele.
         
            (32)  Hotărârea Curții de Justiție din 11 iulie 1996, Syndicat français de l'Express international (SFEI) și alții/La Poste și alții, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, punctul 60; hotărârea Curții de Justiție din 29 aprilie 1999, Regatul Spaniei/Comisia Comunităților Europene, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, punctul 41; hotărârea Curții de Justiție din 16 mai 2002, Franța/Comisia („Stardust Marine”), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, punctul 69.
         
            (33)  Hotărârea Curții de Justiție din 2 iulie 1974, Repubica Italiană/Comisia Comunităților Europene, C-173/73, ECLI:EU:C:1974:71, punctul 13.
         
            (34)  Hotărârea Curții de Justiție din 24 iulie 2003, Altmark Trans, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, punctele 87-95.
         
            (35)  Hotărârea Tribunalului din 15 iunie 2000, Alzetta și alții/Comisia, T-298/97, ECLI:EU:T:2000:151, punctele 141-147.
         
            (36)  A se vedea, în special, Hotărârea Curții de Justiție din 17 septembrie 1980, Philip Morris/Comisia, C-730/79, ECLI:EU:C:1980:209, punctul 11; Hotărârea Curții de Justiție din 22 noiembrie 2001, Ferring, C-53/00, ECLI:EU:C:2001:627, punctul 21; Hotărârea Curții de Justiție din 29 aprilie 2004, Italia/Comisia, C-372/97, ECLI:EU:C:2004:234, punctul 44.
         
            (37)  Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 1998, Het Vlaamse Gewest/Comisia, T-214/95, ECLI:EU:T:1998:77.
         
            (38)  Directiva 2001/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2001 de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea rețelei feroviare comunitare (JO L 75, 15.3.2001, p. 1), Directiva 2001/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2001 de modificare a Directivei 95/18/CE a Consiliului privind autorizarea întreprinderilor feroviare (JO L 75, 15.3.2001, p. 26) și Directiva 2001/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2001 privind alocarea capacităților de infrastructură feroviară, tarifarea utilizării infrastructurii feroviare și certificarea în materie de siguranță (JO L 75, 15.3.2001, p. 29).
         
            (39)  Regulamentul (CE) nr. 881/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind înființarea unei Agenții Europene a Căilor Ferate (Regulamentul privind agenția) (JO L 164, 30.4.2004, p. 1), Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind siguranța căilor ferate comunitare și de modificare a Directivei 95/18/CE a Consiliului privind acordarea de licențe întreprinderilor feroviare și a Directivei 2001/14/CE privind repartizarea capacităților de infrastructură feroviară și perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare și certificarea siguranței (Directiva privind siguranța feroviară) (JO L 164 din 30.4.2004, p. 44), Directiva 2004/50/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 de modificare a Directivei 96/48/CE a Consiliului privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean de mare viteză și a Directivei 2001/16/CE a Parlamentului European si a Consiliului privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean convențional (JO L 164, 30.4.2004, p. 114) și Directiva 2004/51/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare (JO L 164, 30.4.2004, p. 164).
         
            (40)  Un al treilea pachet a fost adoptat în 2007, cuprinzând Regulamentul (CE) nr. 1370/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind serviciile publice de transport feroviar și rutier de călători și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 1191/69 și nr. 1107/70 ale Consiliului (JO L 315, 3.12.2007, p. 1), Regulamentul (CE) nr. 1371/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2007 privind drepturile și obligațiile călătorilor din transportul feroviar (JO L 315, 3.12.2007, p. 14), Directiva 2007/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2007 de modificare a Directivei 91/440/CEE a Consiliului privind dezvoltarea căilor ferate comunitare și a Directivei 2001/14/CE privind alocarea capacităților de infrastructură feroviară și tarifarea utilizării infrastructurii feroviare (JO L 315, 3.12.2007, p. 44) și Directiva 2007/59/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2007 privind certificarea mecanicilor de locomotivă care conduc locomotive și trenuri în sistemul feroviar comunitar (JO L 315, 3.12.2007, p. 51).
         
            (41)  Hotărârea Curții de Justiție din 24 iulie 2003, Altmark Trans și Regierungspräsidium Magdenburg, C-280/00, ECLI:EU:C:2003:415, punctele 77-81.
         
            (42)  A se vedea, de exemplu, hotărârea Curții de Justiție din 21 martie 1990, Belgia/Comisia („Tubemeuse”), C-142/87, ECLI:EU: C:1990:125, punctul 29; hotărârea Curții de Justiție din 21 martie 1991, Italia/Comisia („ALFA Romeo”), C-305/89, ECLI:EU: C:1991:142, punctele 18 și 19; hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 1998, Cityflyer Express/Comisia, T-16/96, ECLI:EU: T:1998:78, punctul 51; hotărârea Tribunalului din 21 ianuarie 1999, Neue Maxhütte Stahlwerke și Lech-Stahlwerke/Comisia, cauzele conexate T-129/95, T-2/96 și T-97/96, ECLI:EU:T:1999:7, punctul 104; hotărârea Tribunalului din 6 martie 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale și Land Nordrhein-Westfalen/Comisia, cauzele conexate T-228/99 și T-233/99, ECLI:EU: T:2003:57.
         
            (43)  Hotărârea Curții de Justiție din 5 iunie 2012, Comisia/EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, punctele 79, 80 și 81; hotărârea Curții de Justiție din 10 iulie 1986, Belgia/Comisia, 234/84, ECLI:EU:C:1986:302, punctul 14; hotărârea Curții de Justiție din 10 iulie 1986, Belgia/Comisia, 40/85, ECLI:EU:C:1986:305, punctul 13; hotărârea Curții de Justiție din 14 septembrie 1994, Spania/Comisia, cauzele conexate C-278/92-C-280/92, ECLI:EU:C:1994:325, punctul 22; hotărârea Curții de Justiție din 28 ianuarie 2003, Germania/Comisia, C-334/99, ECLI:EU:C:2003:55, punctul 134; hotărârea Tribunalului din 6 martie 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale și Land Nordrhein-Westfalen/Comisia, cauzele conexate T-228/99 și T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57; hotărârea Tribunalului din 24 septembrie 2008, Kahla Thüringen Porzellan/Comisia, T-20/03, ECLI:EU:T:2008:395; hotărârea Tribunalului din 17 octombrie 2002, Linde/Comisia, T-98/00, ECLI:EU:T:2002:248.
         
            (44)  Hotărârea Curții de Justiție din 5 iunie 2012, Comisia/EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, punctele 83, 84, 85 și 105; hotărârea Curții de Justiție din 16 mai 2002, Franța/Comisia (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, punctele 71 și 72; Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 1998, Cityflyer Express/Comisia, T-16/96, ECLI:EU:T:1998:78, punctul 76.
         
            (45)  Hotărârea Curții de Justiție din 5 iunie 2012, Comisia/EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, punctele 82-85 și 105.
         
            (46)  Hotărârea Curții de Justiție din 5 iunie 2012, Comisia/EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, punctul 85.
         
            (47)  A se vedea hotărârea Tribunalului din 29 martie 2007, Scott/Comisia, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, punctul 134 și hotărârea Curții de Justiție din 16 decembrie 2010, Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, ECLI:EU:C:2010:778, punctul 39.
         
            (48)  A se vedea Hotărârea Tribunalului din 16 septembrie 2004, Valmont Nederland BV/Comisia, T-274/01, ECLI:EU:T:2004:266, punctul 71.
         
            (49)  RIRE nu se bazează pe rezultatele contabile dintr-un anumit an, ci ia în considerare fluxurile de numerar viitoare pe care investitorul se așteaptă să le primească pe întreaga durată a investiției. RIRE este definită ca fiind rata de actualizare pentru care VAN a fluxurilor de numerar este egală cu zero.
         
            (50)  VAN este diferența între fluxurile de numerar pozitive și negative pe durata investiției, actualizate în funcție de rentabilitatea adecvată (costul capitalului).
         
            (51)  A se vedea considerentul (14).
         
            (52)  A se vedea considerentul (15).
         
            (53)  A se vedea hotărârea Curții de Justiție din 3 aprilie 2014, ING Groep NV, C-224/12 P, ECLI:EU:C:2014:213, punctele 29-37.
         
            (54)  A se vedea, în acest sens, hotărârea Tribunalului din 12 decembrie 2000, Alitalia/Comisia, T-296/97, ECLI:EU:T:2000:289 sau hotărârea Curții de Justiție din 24 ianuarie 2013, Frucona/Comisia, C-73/11 P, ECLI:EU:C:2013:32, punctele 79 și 80.
         
            (55)  A se vedea considerentul 119.
         
            (56)  Hotărârea Curții de Justiție din 11 iulie 1996, SFEI și alții, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, punctul 60; hotărârea Curții de Justiție din 29 aprilie 1999, Spania/Comisia, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, punctul 41;
         
            (57)  hotărârea Curții de Justiție din 15 martie 1994, Banco Exterior de España, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, punctul 13; hotărârea Curții de Justiție din marți, 19 septembrie 2000, Germania/Comisia, C-156/98, ECLI:EU:C:2000:467, punctul 25; hotărârea Curții de Justiție din 19 mai 1999, Italia/Comisia, C-6/97, ECLI:EU:C:1999:251, punctul 15; Hotărârea Curții de Justiție din 3 martie 2005, Heiser, C-172/03, ECLI:EU:C:2005:130, punctul 36.
         
            (58)  Hotărârea Curții de Justiție din 2 iulie 1974, Italia/Comisia, 173/73, ECLI:EU:C:1974:71, punctul 13.
         
            (59)  Decizia 2012/540/UE a Comisiei din 20 decembrie 2011 privind ajutorul de stat C 25/08 (ex NN 23/08) – Reforma modului de finanțare a pensiilor funcționarilor de stat afiliați France Télécom – pus în aplicare de Republica Franceză în favoarea France Télécom (JO L 279, 12.10.2012, p. 1); confirmată de hotărârea Curții din 26 octombrie 2016 în cauza C-211/15 P, Orange (France Télécom)/Comisia, ECLI:EU:C:2016:798 și hotărârea Curții de Justiție din 22 octombrie 2014 în cauza C-620/13 P, BT plc/Comisia, ECLI:EU:C:2014:2309.
         
            (60)  Hotărârea Curții de Justiție din 11 iulie 1996, SFEI și alții, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, punctul 60; hotărârea Curții de Justiție din 29 aprilie 1999, Spania/Comisia, C-342/96, ECLI:EU:C:1999:210, punctul 41.
         
            (61)  Comunicare a Comisiei privind noțiunea de ajutor de stat astfel cum este menționată la articolul 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO C 262, 19.7.2016, p. 1), punctul 74; Hotărârea Tribunalului din 28 februarie 2012, Land Burgenland și Austria/Comisia, cauzele conexate T-268/08 și T-281/08, ECLI:EU:T:2012:90; Cauza T-274/01Valmont/Comisia, ECLI:EU:T:2004:266, punctul 45; Cauza C-290/07 P, Comisia/Scott, ECLI:EU:C:2010:480, punctul 68; Cauzele conexate T-228/99 și T-233/99, Westdeutsche Landesbank Girozentrale/Comisia, ECLI:EU:T:2003:57, punctul 246 și jurisprudența citată. Hotărârea Curții de Justiție din 5 iunie 2012, Comisia/EDF, C-124/10 P, ECLI:EU:C:2012:318, punctele 83, 84, 85 și 105; hotărârea Curții de Justiție din 16 mai 2002, Franța/Comisia (Stardust), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, punctele 71 și 72; Hotărârea Tribunalului din 30 aprilie 1998, Cityflyer Express/Comisia, T-16/96, ECLI:EU:T:1998:78, punctul 76.
         
            (62)  A se vedea hotărârea Tribunalului din 12 iunie 2014, Sarc/Comisia, T-488/11, ECLI:EU:T:2014:497, punctul 98.
         
            (63)  Comunicare a Comisiei privind noțiunea de ajutor de stat, astfel cum este menționată la articolul 107 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO C 262, 19.7.2016, p. 1), punctul 97.
         
            (64)  A se vedea hotărârea Tribunalului din 6 martie 2003, Westdeutsche Landesbank Girozentrale și Land Nordrhein-Westfalen/Comisia, cauzele conexate T-228/99 și T-233/99, ECLI:EU:T:2003:57, punctul 251.
         
            (65)  A se vedea Banca Greciei, „Piața bunurilor imobile: evoluții și perspective” (The real estate market: developments and prospects), Raport anual pentru anul 2010 (aprilie 2011) https://www.bankofgreece.gr/BogDocumentEn/Governor%27s_AnnualReport2010,April2011ChapterV,S,ection2.pdf
         
            (66)  Hotărârea Tribunalului din 14 ianuarie 2004, Fleuren Compost/Comisia, T-109/01, ECLI:EU:T:2004:4.
         
            (67)  SA.34044 (2011/N)*EL*Prelungirea schemei temporare elene privind garanțiile pentru împrumuturi (JO C 29, 2.2.2012, p. 4.
         
            (68)  Decizia Comisiei din 5 februarie 2013 în cauza SA.34986 (2012/NN) – Grecia – Sprijin prin acordarea de lichidități în domeniul energetic – DEPA, nepublicată încă în JO – extinsă ulterior în cauza SA. 36871 (2013/NN), Extinderea sprijinului prin acordarea de lichidități DEPA (JO C 348, 3.10.2014, p. 1) și Decizia Comisiei din 31 iulie 2014 în cauza SA.36323 – Grecia – Sprijin prin acordarea de lichidități pentru PPC din Grecia (2013/NN) (JO C 348, 3.10.2014, p. 7).
         
            (69)  Decizia Comisiei din 19 decembrie 2016 în cauza privind ajutorul de stat SA.46955 (2016/N) – Grecia – Prelungirea schemei de garanții guvernamentale (articolul 2 din Legea nr. 3723/2008), nepublicată încă în JO.
         
            (70)  http://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2016/05/25/eurogroup-statement-greece/
         
            (71)  Decizia Comisiei în cazul privind ajutorul de stat SA.32543 (2011/N) – Măsuri în favoarea grupului OSE (nepublicată încă în JO).
         
            (72)  http://www.consilium.europa.eu/en/meetings/eurogroup/2017/03/20/