CELEX: C2000/192/15
Language: es
Date: 2000-07-08 00:00:00
Title: Asunto C-153/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Onderzoeksrechter in de Rechtbank van Eerste aanleg te Turnhout, de fecha 13 de abril de 2000, en el proceso penal seguido contra P. der Weduwe

C 192/8                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            8.7.2000
     — artı́culo 2 de la Directiva 89/369/CEE (1), en la medida            La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
         en que los tres hornos funcionan sin que se haya                  de Justicia que:
         otorgado autorización alguna al efecto;
                                                                           1) Declare que la República Francesa ha incumplido las
     — artı́culo 6 de la Directiva 89/369/CEE, en la medida en                   obligaciones que le incumben con arreglo al artı́culo 15 de
         que, en relación con dichos hornos, las autoridades                    la Directiva 97/66/CE (1), al no haber puesto en vigor ni
         competentes,                                                            comunicado a la Comisión, dentro del plazo fijado,
                                                                                 las medidas de adaptación del Derecho nacional a las
         — no han efectuado las mediciones periódicas de los                    disposiciones del artı́culo 4, apartado 2, del artı́culo 6,
              parámetros previstos por dicho artı́culo;                         apartados 1, 3 y 4, del artı́culo 7, del artı́culo 8, aparta-
         — no han autorizado previamente los procedimientos                      dos 2, 3, 4 y 6, del artı́culo 11, apartado 2, y del artı́culo 12
              de muestreo y de medición, ası́ como tampoco han                  de la citada Directiva.
              procedido a determinar la localización de los
                                                                           2) Condene en costas a la República Francesa.
              puntos en los que se llevarán a cabo dichas
              mediciones;
                                                                           Motivos y principales alegaciones
         — no han fijado programa de medición alguno.
     — artı́culo 7 de la Directiva 89/369/CEE, en la medida en             El carácter vinculante de las disposiciones de los artı́culos 249
         que los tres hornos no cuentan con quemadores de                  CE, párrafo tercero, y 10 CE, párrafo primero, obliga a los
         complemento con lo que no se garantiza la tempera-                Estados miembros a adoptar las medidas necesarias para
         tura mı́nima de combustión de 850 °, en particular en            adaptar su ordenamiento jurı́dico interno a lo establecido en
         las fases de puesta en marcha y de parada,                        las Directivas antes de que expire el plazo fijado al efecto. El
                                                                           plazo fijado en el artı́culo 15, apartado 1, de la Directiva expiró
     el Reino de España ha incumplido las obligaciones que le             el 24 de octubre de 1998, sin que Francia haya adoptado las
     incumben en virtud de la citada Directiva 89/369/CEE.                 medidas necesarias para adaptar el Derecho nacional a las
                                                                           disposiciones de los artı́culos mencionados en las pretensiones
2. condene en costas al Reino de España.                                  de la Comisión.
Motivos y principales alegaciones                                          (1) Directiva 97/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa
                                                                                al tratamiento de los datos personales y a la protección de la
Aunque los hornos autoincineradores instalados en Mazo y                        intimidad en el sector de las telecomunicaciones (DO L 24 de
Barlovento no cuentan con la preceptiva autorización de                        30.01.1998, p. 1).
puesta en marcha, los mismos comenzaron a funcionar en
enero de 1992, por lo que ha de entenderse que la Directiva
89/369/CEE se debe considerar como aplicable al caso de
autos. En su escrito de 3 de febrero de 1999 en el que
remitió información aportada por la Consejerı́a de Industria y
Comercio del Gobierno de Canarias, el gobierno español ha                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
reconocido los incumplimientos arriba indicados.                           lución del Onderzoeksrechter in de Rechtbank van Eerste
                                                                           aanleg te Turnhout, de fecha 13 de abril de 2000, en el
(1) Directiva 89/369/CEE del Consejo, de 8 de junio de 1989, relativa               proceso penal seguido contra P. der Weduwe
    a la prevención de la contaminación atmosférica procedente de
    nuevas instalaciones de incineración de residuos municipales (DO                               (Asunto C-153/00)
    L 163 de 14.6.1989, p. 32).
                                                                                                      (2000/C 192/15)
                                                                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Recurso interpuesto el 19 de abril de 2000 por la Comi-                    resolución del Onderzoeksrechter in de Rechtbank van Eerste
sión de las Comunidades Europeas contra la República                     aanleg te Turnhout, dictada el 13 de abril de 2000, en el
                              Francesa                                     proceso penal seguido contra P. der Weduwe, y recibida en la
                                                                           Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 25 de abril de 2000. El
                        (Asunto C-151/00)                                  Onderzoeksrechter in de Rechtbank van Eerste aanleg te
                                                                           Turnhout solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                          (2000/C 192/14)                                  sobre las siguientes cuestiones:
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha               ¿Debe interpretarse el artı́culo 49 del Tratado CE (actualmente
presentado el 19 de abril de 2000 un recurso contra la                     artı́culo 59 CE) en el sentido de que:
República Francesa, formulado por la Comisión de las Comuni-
dades Europeas, representada por el Sr. Bernard Mongin,                    en caso de que una entidad de crédito con autorización en un
miembro del Servicio Jurı́dico, en calidad de Agente, que                  Estado miembro en el que las infracciones del secreto bancario
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del                       están sancionadas penalmente opere en el marco de la libre
Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del mismo Servicio,                  prestación de servicios en el territorio de otro Estado miembro
Centre Wagner, Kirchberg.                                                  en el que no existe un secreto bancario similar,
 ---pagebreak--- 8.7.2000                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 192/9
1. dicha disposición del Tratado no se opone a una disposi-            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
    ción de la legislación del Estado miembro de acogida en
    virtud de la cual los trabajadores de la referida entidad de        1) Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
    crédito están obligados a testificar en causas penales sobre            plido las obligaciones que le incumben en virtud de la
    servicios que hayan realizado en libre prestación de                    Directiva 91/676/CEE (1) del Consejo, de 12 de diciembre
    servicios en el territorio del Estado miembro de acogida y               de 1991, relativa a la protección de las aguas contra la
    ello en circunstancias en las que los trabajadores de                    contaminación producida por nitratos utilizados en la
    entidades de crédito del Estado miembro de acogida tienen                agricultura, al no haber adoptado las medidas necesarias
    la misma obligación de testificar;                                      para dar cumplimiento a las obligaciones establecidas en
                                                                             el artı́culo 5, apartado 4, letra a), y en el Anexo III, número
2. dicha disposición del Tratado no se opone a una normativa                2, de dicha Directiva.
    del Estado miembro de acogida en virtud de la cual los
                                                                        2) Condene en costas a la República Federal de Alemania.
    trabajadores de la referida entidad de crédito, que con
    motivo de un interrogatorio como imputados optan por
    no invocar su derecho a guardar silencio, pueden declarar           Motivos y principales alegaciones
    como imputados en causas penales sobre servicios que
                                                                        El artı́culo 5, apartado 1, de la Directiva 91/676/CEE en
    hayan realizado en libre prestación de servicios en el
                                                                        relación con el Anexo III establece cantidades máximas, por
    territorio del Estado miembro de acogida y ello en
                                                                        hectárea y año, de estiércol aplicado a la tierra para cada
    circunstancias en las que los trabajadores de entidades de
                                                                        explotación o unidad ganadera. Las normas alemanas (artı́-
    crédito del Estado miembro de acogida tienen el mismo
                                                                        culo 2, apartado 1, y artı́culo 4, apartado 5, del Düngeverord-
    derecho a declarar como imputados, en tanto en cuanto
                                                                        nung [Reglamento sobre fertilizantes]) permiten tener en
    no invoquen o deseen invocar su derecho a guardar
                                                                        cuenta en cierta medida «pérdidas inevitables de aplicación» en
    silencio;
                                                                        el caso de abono de granja de origen animal y «pérdidas de
3. dicha disposición del Tratado se opone a una disposición           depósito» en caso de purines y estiércol sólido. Esto tiene como
    de la legislación del Estado miembro de origen en virtud           consecuencia que entre un 10 % y un 20 % de las cantidades
    de la cual los trabajadores de la referida entidad de crédito       totales de nitrógeno que se generan a través de la volatilización
    pueden ser declarados responsables penal y civilmente si            del nitrógeno se consideran pérdidas «normales» y no tiene en
    en el marco de una instrucción penal, llevada a cabo en el         cuenta que estas cantidades de nitrógeno que se dispersan en
    Estado miembro de acogida (cf. sub 1o y 2o) (en el presente         el aire en su mayorı́a se depositan de nuevo sobre la tierra y
    caso, el Reino de Bélgica), testifican sobre servicios que          las aguas y contribuyen a la contaminación de las aguas.
    hayan realizado en libre prestación de servicios en el
    territorio del Estado miembro de acogida;                           Las cantidades máximas fijadas en la Directiva deben aplicarse
                                                                        de forma uniforme en toda la Comunidad. La Comisión
4. esta disposición del Tratado se opone a una disposición de         examinó de nuevo la cuestión de la interpretación tras el
    la legislación del Estado miembro de origen en virtud de la        debate en el Comité previsto en el artı́culo 9 de la Directiva y
    cual los trabajadores de la referida entidad de crédito             confirmó mediante escritos dirigidos a la República Federal de
    pueden ser declarados responsables penal y civilmente si            Alemania, Austria y Luxemburgo que las cantidades menciona-
    en el marco de una instrucción penal, llevada a cabo en el         das en el Anexo III, número 2, de la Directiva deben
    Estado miembro de acogida (cf. sub 1o y 2o) (en el presente         interpretarse como cantidades de estiércol que se aplican a la
    caso, el Reino de Bélgica), declaran como imputados sobre           tierra.
    servicios que hayan realizado en libre prestación de
    servicios en el territorio del Estado miembro de acogida            (1) DO L 375 de 31.12.1991, p. 1.
    (en el presente caso, el Reino de Bélgica), mientras no
    invoquen o deseen invocar el derecho a guardar silencio.
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                        lución de la High Court of Justice (England & Wales),
                                                                        Queen’s Bench Division, de fecha 1 de marzo de 2000, en
Recurso interpuesto el 27 de abril de 2000 contra la                    el asunto entre Katia Beckman y Dynamco Whicheloe
República Federal de Alemania por la Comisión de las                                             Macfarlane Ltd.
                     Comunidades Europeas
                                                                                                 (Asunto C-164/00)
                        (Asunto C-161/00)
                                                                                                  (2000/C 192/17)
                         (2000/C 192/16)
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
presentado el 27 de abril de 2000 un recurso contra la                  resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
República Federal de Alemania formulado por la Comisión de            Queen’s Bench Division, dictada el 1 de marzo de 2000, en el
las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Götz zur              asunto entre Katia Beckman y Dynamco Whicheloe Macfarlane
Hausen, Consejero Jurı́dico, que designa como domicilio en              Ltd, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 5 de
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,                mayo de 2000. La High Court of Justice (England & Wales),
miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner           Queen’s Bench Division solicita al Tribunal de Justicia que se
C 254, Kirchberg.                                                       pronuncie sobre las siguientes cuestiones: