CELEX: 31999D0437
Language: ro
Date: 1999-05-17 00:00:00
Title: Decizia Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen

Anunţ juridic important

|

31999D0437

Official Journal L 176 , 10/07/1999 P. 0031 - 0033 Ediţie specială în limba cehă Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba estonă Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba letonă Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba malteză Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba polonă Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 19 Volume 01 P. 165  - 166

		19990517Decizia Consiliuluidin 17 mai 1999privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen(1999/437/CE)CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, anexat de către Tratatul de la Amsterdam la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene (denumit în continuare "Protocolul Schengen"), în special articolul 2;(1) întrucât la 18 mai 1999 a fost încheiat, în temeiul articolului 6 primul paragraf din Protocolul Schengen, un Acord cu Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumit în continuare "acordul");(2) întrucât este necesar să se stabilească modalitățile de aplicare a anumitor dispoziții ale acordului;(3) întrucât acordul instituie un Comitet mixt, care trebuie notificat cu privire la orice aspect legat de aplicarea și dezvoltarea ulterioară a dispozițiilor Uniunii Europene pe care Islanda și Norvegia s-au angajat, în temeiul articolului 2 din acord, să le pună în aplicare și să le respecte;(4) întrucât este de competența Uniunii Europene să definească domeniile în care dezvoltarea ulterioară a dispozițiilor existente ale Uniunii va face obiectul procedurilor enunțate în acord, în special procedurile de dezbatere din cadrul Comitetului mixt;(5) întrucât orice modificare a definiției acestor domenii poate fi adoptată de Consiliu pe baza unui temei juridic asemănător cu cel al prezentei decizii;(6) întrucât aplicarea procedurilor enunțate în acord nu aduce atingere Acordului privind Spațiul Economic European și nici oricărui alt acord încheiat între Comunitatea Europeană și Islanda și Norvegia sau încheiat cu aceste state în temeiul articolelor 24 și 38 din Tratatul privind Uniunea Europeană;(7) întrucât prezenta decizie nu aduce atingere aplicării sau interpretării Protocolului privind poziția Danemarcei anexat de către Tratatul de la Amsterdam la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene și nici altor dispoziții din Protocolul Schengen;(8) întrucât trebuie să se prevadă o procedură concertată în cadrul Consiliului premergătoare oricărei decizii care urmează să fie luată de către Comitetul mixt privind încetarea sau continuarea acordului, pentru ca membrii Consiliului să ajungă la o poziție comună,DECIDE:Articolul 1Procedurile stabilite în Acordul din 18 mai 1999 încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumit în continuare "acordul") se vor aplica propunerilor și inițiativelor privind dezvoltarea ulterioară a dispozițiilor referitor la care a fost autorizată o cooperare consolidată prin Protocolul Schengen și care se încadrează în unul dintre următoarele domenii:A. Trecerea de către persoane a frontierelor externe ale statelor care au decis eliminarea controalelor la frontierele interne, inclusiv normele și modalitățile cărora trebuie să li se conformeze statele în cauză pentru a efectua controlul persoanelor la frontierele externe, supravegherea zonelor de frontieră și cooperarea între serviciile competente în domeniul controalelor de frontieră.B. Vizele pentru șederile de scurtă durată, în special normele privind viza uniformă, lista statelor ai căror resortisanți sunt supuși obligației de a prezenta viză pentru statele în cauză și a celor ai căror cetățeni sunt exonerați de această obligație, precum și procedurile și condițiile de eliberare a vizelor uniforme, cooperarea și consultarea între serviciile competente pentru această eliberare.C. Libera circulație, pe o perioadă de maximum trei luni, a resortisanților statelor terțe pe teritoriul statelor care au hotărât să elimine controalele la frontierele interne și expulzarea acelor persoane aflate într-o situație ilegală.D. Reglementarea diferendelor dintre state în cazul în care un stat a eliberat sau intenționează să elibereze un permis de ședere unui străin care este semnalat ca inadmisibil pe teritoriul unui alt stat.E. Sancțiunile care se aplică transportatorilor și celor care se fac răspunzători de organizarea imigrației ilegale.F. Protecția datelor cu caracter personal schimbate între serviciile menționate la punctele A și B.G. Sistemul de informații Schengen (SIS), inclusiv dispozițiile privind protecția și securitatea datelor aferente, precum și dispozițiile privind funcționarea părților naționale ale SIS și schimbul de informații între aceste părți naționale (sistemul SIRENE), precum și efectul semnalării în cadrul SIS a persoanelor urmărite pentru arestare în vederea extrădării.H. Orice formă de cooperare polițienească reglementată la articolele 39-43, 46, 47, 73 și 126-130 din Convenția din 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune, astfel cum este practicată între statele membre în cauză la momentul intrării în vigoare a Tratatului de la Amsterdam.I. Modalitățile de cooperare judiciară în materie penală descrise la articolele 48-63 și 65-69 din Convenția din 19 iunie 1990 prevăzută la punctul H, astfel cum se aplică acestea între statele membre în cauză la momentul intrării în vigoare a Tratatului de la Amsterdam.Articolul 2În cazul în care un stat membru sau Comisia prezintă Consiliului o inițiativă sau o propunere despre care consideră că se încadrează în domeniul reglementat la articolul 1, o indică în textul prezentat.Articolul 3La cererea unui stat membru sau a Comisiei, președinția convoacă o reuniune a Comitetului Reprezentanților Permanenți ai statelor membre în scopul de a permite o dezbatere pentru a se stabili dacă o inițiativă sau o propunere se încadrează într-unul dintre domeniile prevăzute la articolul 1.Articolul 4(1) Actele care urmează să fie adoptate de către Consiliu și care constituie dezvoltarea ulterioară a dispozițiilor referitor la care a fost autorizată o cooperare consolidată prin Protocolul Schengen și care se încadrează într-unul dintre domeniile reglementate la articolul 1 vor conține o mențiune a acestui fapt.(2) Publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene a oricărui act prevăzut la alineatul (1) trebuie să fie însoțită de o indicare a faptului că acesta se încadrează într-un domeniu în legătură cu care a fost autorizată o cooperare consolidată prin Protocolul Schengen.Articolul 5Înainte ca delegațiile reprezentând membrii Consiliului să ia parte la o decizie a Comitetului mixt instituit prin acord, în conformitate cu articolul 8 alineatul (4) sau cu articolul 11 din acesta, acestea se reunesc în cadrul Consiliului pentru a stabili dacă se poate adopta o poziție comună.Articolul 6Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 17 mai 1999.Pentru ConsiliuPreședinteleJ. Fischer--------------------------------------------------