CELEX: 32002D0499
Language: sl
Date: 2002-06-26 00:00:00
Title: Odločba Komisije z dne 26. junija 2002 o odobritvi odstopanj od določenih določb Direktive Sveta 2000/29/ES glede naravno in umetno pritlikavih rastlin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. in Pinus L., ki izvirajo iz Republike Koreje (notificirano pod dokumentno številko K(2002) 2251)

Pomembno pravno obvestilo

|

32002D0499

Uradni list L 168 , 27/06/2002 str. 0053 - 0057

		Odločba Komisijez dne 26. junija 2002o odobritvi odstopanj od določenih določb Direktive Sveta 2000/29/ES glede naravno in umetno pritlikavih rastlin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. in Pinus L., ki izvirajo iz Republike Koreje(notificirano pod dokumentno številko K(2002) 2251)(2002/499/ES)KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o ukrepih za preprečevanje vnosa in širjenja organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnosti [1], kot je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2002/36/ES [2], in zlasti člena 15(1) Direktive,ob upoštevanju zahteve s strani Velike Britanije,ob upoštevanju naslednjega:(1) V skladu z Direktivo 2000/29/ES rastline Chamaecyparis Spach, Juniperus L. and Pinus L., razen plodov in semen, ki izvirajo iz neevropskih držav, načeloma ne smejo biti vnesene v Skupnost. Vendar pa Direktiva 2000/29/ES dovoljuje odstopanja od tega pravila, pod pogojem, da se ugotovi, da ne obstaja nevarnost vnosa škodljivih organizmov.(2) Komisija je po misiji Urada za prehrano in veterinarstvo Komisije in izmenjavi informacij med Komisijo in Republiko Korejo ugotovila, da na osnovi razpoložljivih informacij ne obstaja nevarnost širitve škodljivih organizmov z uvozom naravno ali umetno pritlikavih rastlin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. in Pinus L., če so izpolnjeni določeni pogoji.(3) Zato se za omejeno časovno obdobje in ob upoštevanju določenih pogojev odobrijo odstopanja od določenih določb Direktive 2000/29/ES.(4) Dovoljenje v skladu s to odločbo se odvzame, če se ugotovi, da določeni pogoji niso zadostni za preprečevanje vnosa škodljivih organizmov ali da niso izpolnjeni.(5) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1Države članice so pooblaščene, da zagotovijo odstopanja od člena 4(1) Direktive 2000/29/ES v zvezi s prepovedmi iz točke 1 dela A Priloge III k tej direktivi za rastline Chamaecyparis Spach, Juniperus L. in Pinus L., razen plodov in semen, ki izvirajo iz Republike Koreje.Da bi bile upravičene do teh odstopanj, morajo rastline Chamaecyparis Spach, Juniperus L. in Pinus L., razen plodov in semen, poleg zahtev iz Priloge I, Priloge II in točke 43 poglavja I dela A Priloge IV k Direktivi 2000/29/ES izpolnjevati tudi pogoje, ki so navedeni v Prilogi k tej odločbi.Člen 2Države članice Komisiji in drugim državam članicam pred 1. avgustom 2005 predložijo informacije o uvoženih količinah pred tem datumom v skladu s to odločbo in podrobno tehnično poročilo o pregledu oziroma testih teh rastlin v obdobju karantene, navedenem v točki 10 Priloge.Vsaka država članica, v katero so bile vnesene rastline, razen države uvoza, Komisiji in drugim državam članicam pred 1. avgustom 2005 predloži podrobno tehnično poročilo o pregledu oziroma testih rastlin, vnesenih pred tem datumom, v obdobju karantene, navedenem v točki 10 Priloge.Člen 3Države članice v skladu s to odločbo Komisijo in druge države članice obvestijo o vseh pošiljkah, vnesenih na njihovo ozemlje, za katere se je naknadno ugotovilo, da ne izpolnjujejo tukaj navedenih pogojev.Člen 4Države članice lahko odstopanja iz člena 1 uporabijo za rastline Pinus in Chamaecyparis, uvožene v Skupnost v obdobju med 1. junijem 2004 in 31. decembrom 2005, in za rastline Juniperus, uvožene v Skupnost med 1. novembrom 2004 in 31. marcem 2005.Člen 5Ta odločba se uporablja od 1. julija 2002.Člen 6Ta odločba je naslovljena na države članice.V Bruslju, 26. junija 2002Za KomisijoDavid ByrneČlan Komisije[1] UL L 169, 10.7.2000, str. 1.[2] UL L 116, 3.5.2002, str. 16.--------------------------------------------------PRILOGAPosebni pogoji za rastline, ki izvirajo iz Republike Koreje, ki so upravičene do odstopanj iz člena 1 te odločbe1. Te rastline so naravno ali umetno pritlikave rastline rodu Chamaecyparis Spach, rodu Juniperus L. ali, v primeru rodu Pinus L., popolnoma vrste Pinus parviflora Sieb. & Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr) ali te vrste, cepljene na podlagi vrste Pinus, razen vrste Pinus parviflora Sieb. & Zucc. V slednjem primeru na koreniki ne sme biti mladik.2. Skupno število rastlin ne sme presegati količin, ki jih je določila uvozna država članica, ob upoštevanju razpoložljivih objektov za karanteno.3. Pred izvozom v Evropsko skupnost morajo biti rastline vsaj dve zaporedni leti gojene, posajene in negovane v uradno registriranih vrtnarijah pod uradnim nadzorom. Komisiji se najkasneje do 1. marca 2004 predloži letni seznam registriranih vrtnarij. Ti seznami se potem takoj pošljejo državam članicam. Vključevati morajo število rastlin, vzgojenih v vsaki vrtnariji, ki so primerne za pošiljanje Skupnosti, pod pogoji iz te odločbe.4. Rastline Juniperus, rastline vrst Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. in Pyrus L., ki so bile vzgojene v zgoraj navedenih vrtnarijah z naravno ali umetno pritlikavimi rastlinami in njihovi neposredni bližini v zadnjih dveh letih pred pošiljanjem, morajo biti vsaj šestkrat letno v primernih časovnih razmikih uradno pregledane za prisotnost zadevnih škodljivih organizmov. Rastline Chamaecyparis in Pinus, rastline vrst Chamaecyparis Spach in vrst Pinus L., ki so bile vzgojene v zgoraj navedenih vrtnarijah za naravno in umetno zavrte rastline in njihovi neposredni bližini, morajo biti vsaj šestkrat letno v primernih časovnih razmikih uradno pregledane za prisotnost zadevnih škodljivih organizmov.Zadevni škodljivi organizmi so:(a) za rastline Juniperus,- Aschistonyx eppoi Inouye,- Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada in G. yamadae Miyabe ex Yamada,- Oligonychus perditus Pritchard et Baker,- Popillia japonica Newman,- drugi škodljivi organizmi, ki niso prisotni v Skupnosti;(b) za rastline Chamaecyparis,- Popillia japonica Newman,- drugi škodljivi organizmi, ki niso prisotni v Skupnosti;(c) za rastline Pinus,- Bursaphelenchus xylophilus (Steiner & Buehrer) Nickle et al.,- Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton,- Coleosporium phellodendri Komr,- Coleosporium asterum (Dietel) Sydow,- Coleosporium eupatorii Arthur,- Cronartium quercuum (Berk.) Miyabe ex Shirai,- Dendrolimus spectabilis Butler,- Monochamus spp. (neevropski),- Popillia japonica Newman,- Thecodiplosis japonensis Uchida & Inouye,- drugi škodljivi organizmi, ki niso prisotni v Skupnosti.Rezultati pregledov morajo dokazati, da te rastline ne vsebujejo zgoraj navedenih škodljivih organizmov. Okužene rastline se odstranijo. Preostale rastline pa učinkovito tretirajo.5. Najdbe zadevnih škodljivih organizmov iz točke 4 med pregledi v skladu s točko 4 se uradno zabeležijo, zapisi pa morajo biti na voljo Komisiji na njeno zahtevo. Najdbe škodljivih organizmov, ki so navedeni v točki 4, vrtnariji odvzamejo status iz točke 3. Komisija se nemudoma obvesti o tem. V takšnem primeru se registracija lahko obnovi šele naslednje leto.6. Rastline, namenjene Skupnosti, se vsaj med obdobjem iz točke 3:(a) vsaj med istim obdobjem posadijo v lonce, ki so na policah vsaj 50 cm nad tlemi, ali v tla, ki ne prepuščajo ogorčic, redno vzdrževana in brez ostankov rastlin;(b) s pregledi iz točke 4 zanje ugotovi, da ne vsebujejo zadevnih škodljivih organizmov iz točke 4 in nanje ne vplivajo ukrepi iz točke 5;(c) če so rodu Pinus L. in v primeru cepljenja na koreniko vrste Pinus, razen Pinus parviflora Sieb. & Zucc., imajo koreniko iz vira, ki je uradno odobren kot zdrav material;(d) morajo biti prepoznavni z oznako, značilno za posamezno rastlino, in podatki o njih posredovani uradni organizaciji za varstvo rastlin Republike Koreje, kar omogoča identifikacijo registrirane vrtnarije in leta saditve.7. Uradna organizacija za varstvo rastlin Republike Koreje z namestitvijo zaščitnih oznak na transportna vozila ali druga sredstva zagotovi prepoznavnost rastlin od časa njihove odstranitve iz vrtnarije do časa nakladanja za izvoz.8. Rastlinam, ki se jih drži ali je z njimi povezan rastni substrat (v nadaljnjem besedilu "material"), se priloži fitosanitarno spričevalo, izdano v Republiki Koreji v skladu s členom 7 Direktive 2000/29/ES, na osnovi pregleda iz člena 6 te Direktive v povezavi s pogoji le-te, predvsem neokuženosti z zadevnimi škodljivimi organizmi, kot tudi z zahtevami iz točk 1 do 7.Spričevalo navaja:(a) ime ali imena registrirane vrtnarije ali vrtnarij;(b) oznake iz točke 6, ki omogočajo identifikacijo registrirane vrtnarije in leta saditve;(c) specifikacijo zadnjega tretiranja pred odpošiljanjem;(d) pod "Dopolnilno izjavo" izjavo "Ta pošiljka izpolnjuje pogoje določene v Odločbi 2002/499/ES".9. Pred vnosom v državo članico uvoznik odgovorne uradne organe iz Direktive 2000/29/ES zadostno vnaprej obvesti o vsakem vnosu v zadevno državo članico, ki navaja:(a) vrsto materiala;(b) količino;(c) označen datum uvoza;(d) uradno odobreno mesto, kjer bodo rastline v karanteni po vnosu iz točke 10.Uvozniki se pred vnosom uradno obvestijo o pogojih iz točk 1 do 12.10. Material se pred izpustom pošlje v karanteno po vnosu za najmanj tri mesece aktivne rasti v primeru rastlin Pinus in Chamaecyparis in za obdobje, ki vključuje dobo aktivne rasti od 1. aprila do 30. Junija, v primeru rastlin Juniperus, med karanteno pa mora biti ugotovljeno, da ne vsebujejo zadevnih škodljivih organizmov. Posebno pozornost se posveti varovanju oznake za vsako rastlino iz točke 6(d).11. Karanteno po vnosu iz točke 10:(a) nadzorujejo odgovorni uradni organi zadevne države članice in izvaja uradno odobreno in izurjeno osebje, kateremu lahko pomagajo strokovnjaki iz člena 21 Direktive 2000/29/ES s postopkom, navedenem v njej;(b) se izvaja na uradno odobrenem mestu s primernimi objekti za obvladovanje škodljivih organizmov in vzdrževanje materiala na način, ki preprečuje nevarnost širjenja škodljivih organizmov;(c) se izvaja za vsak predmet materiala:(i) z vizualnim pregledom ob prihodu in v rednih časovnih razmikih po njem, ob upoštevanju tipa materiala in njegovega razvojnega stanja med karanteno, za škodljive organizme ali simptome, ki jih povzročajo škodljivi organizmi;(ii) z ustreznim testiranjem simptomov, opazovanih pri vizualnem pregledu, z namenom identifikacije škodljivih organizmov, ki so povzročili te simptome.12. Pošiljka, za katero med karanteno po vnosu iz točke 10 ni bilo ugotovljeno, da ne vsebuje zadevnih škodljivih organizmov, se nemudoma uniči pod uradnim nadzorom.13. Države članice Komisijo in druge države članice obvestijo o vsaki kontaminaciji z zadevnimi škodljivimi organizmi, potrjeni med karanteno po vnosu iz točke 10. V takšnem primeru se ustrezni korejski vrtnariji odvzame status iz točke 3. Komisija o tem nemudoma obvesti Korejo.14. Material, ki je bil v karanteni po vnosu iz točke 10 v uvozni državi članici, za katerega je bilo med karanteno ugotovljeno, da ne vsebuje zadevnih škodljivih organizmov, ki je bil vzdrževan v primernih pogojih, se lahko prevaža znotraj Skupnosti samo v primeru, da je bil izdan potni list za rastline iz člena 10 Direktive 2000/29/ES v skladu z ustreznimi določbami te direktive in priložen materialu, njegovi embalaži ali vozilom za prevoz materiala.Potni list za rastline iz prvega pododstavka mora navajati ime izvorne države.--------------------------------------------------