CELEX: 32013H0730(24)
Language: sk
Date: 2013-07-09 00:00:00
Title: Odporúčanie Rady z  9. júla 2013 týkajúce sa vykonávania hlavných smerov hospodárskych politík členských štátov, ktorých menou je euro

30.7.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 217/97
            
         
      ODPORÚČANIE RADY
   
   z 9. júla 2013
   týkajúce sa vykonávania hlavných smerov hospodárskych politík členských štátov, ktorých menou je euro
   2013/C 217/24
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní európskej únie, a najmä na jej článok 136 v spojení s jej článkom 121 ods. 2,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1466/97 zo 7. júla 1997 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1176/2011 zo 16. novembra 2011 o prevencii a náprave makroekonomických nerovnováh (2), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,
   so zreteľom na odporúčanie Európskej komisie,
   so zreteľom na závery Európskej rady,
   so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a finančného výboru,
   so zreteľom na stanovisko Výboru pre hospodársku politiku,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Euroskupina má v eurozóne osobitnú zodpovednosť za správu ekonomických záležitostí. Hospodárska a finančná kríza naplno odhalila úzke prepojenia v eurozóne a zvýraznila potrebu koherentnej celkovej orientácie politík, ktorá by zohľadňovala silné účinky presahovania medzi členskými štátmi, ktorých menou je euro (ďalej len „členské štáty eurozóny“), ako aj potrebu účinných mechanizmov koordinácie politík, ktoré by umožňovali rýchlo reagovať na zmeny hospodárskeho prostredia.
            
         
               (2)
            
            
               Členské štáty eurozóny sa 2. marca 2012 podpisom Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii zaviazali vykonať súbor ďalekosiahlych dodatočných reforiem politík a politickú koordináciu. Nadobudnutie účinnosti tzv. balíka dvoch nariadení (3) (two pack) v roku 2013 prehĺbi koordináciu rozpočtovej a hospodárskej politiky v eurozóne.
            
         
               (3)
            
            
               Prebiehajú práce na ďalšom prehlbovaní hospodárskej a menovej únie. Komisia predložila 28. novembra 2012 oznámenie o koncepcii pre rozsiahlu a skutočnú hospodársku a menovú úniu. V koncepcii sa uvádza opodstatnenie a ciele skutočnej hospodárskej a menovej únie, ako aj nástroje a kroky, ktoré by umožnili dosiahnutie týchto cieľov. Cieľom koncepcie je otvoriť európsku diskusiu. Komisia 12. septembra 2012 predložila plán vedúci k bankovej únii. Tento návrh sprevádzal návrh dvoch nariadení potrebných na zriadenie jednotného mechanizmu dohľadu. Predseda Európskej rady 5. decembra 2012 vydal správu, ktorá bola vypracovaná v úzkej spolupráci s predsedom Komisie, predsedom Euroskupiny a predsedom ECB a ktorá obsahovala konkrétny a časovo vymedzený plán na vytvorenie skutočnej hospodárskej a menovej únie. Štruktúra plánu pozostáva z rámca integrovanej finančnej, rozpočtovej a hospodárskej politiky a demokratickej legitímnosti a zodpovednosti.
               Hlavy štátov alebo predsedovia vlád členských štátov 14. decembra 2012 rozhodli o tom, že by sa malo pokročiť v prácach na pláne na dokončenie hospodárskej a menovej únie, pričom uznali vzájomnú závislosť hospodárstiev členských štátov eurozóny a výhody, ktoré stabilita v eurozóne môže priniesť svojim členom a Únii ako celku.
            
         
               (4)
            
            
               Európsky parlament sa náležite zapojil do európskeho semestra a vo svojom uznesení z 20. novembra 2012 Smerom k skutočnej hospodárskej a menovej únii vyjadril svoje názory na prehlbovanie hospodárskej a menovej únie.
            
         
               (5)
            
            
               Krízové riadenie v eurozóne sa vyznačovalo silným odhodlaním. O záväzku všetkých členských štátov a inštitúcií EÚ chrániť integritu eurozóny nemožno vôbec pochybovať. Účinnosť riadenia a správy eurozóny, ako aj vykonávanie krízového riadenia Euroskupinou sa musia ďalej zlepšovať, aby sa v plnej miere zabezpečila efektívna koordinácia na úrovni eurozóny. Zároveň je potrebná posilnená koordinácia, aby sa dosiahla koherentná celková orientácia politík v eurozóne a aby sa zabezpečilo vykonávanie nevyhnutných politických opatrení. Dosiahnutie týchto cieľov zvýši dôveru občanov a trhov, čo prispeje k hospodárskemu oživeniu a finančnej stabilite v eurozóne.
            
         
               (6)
            
            
               Vykonávanie balíka dvoch nariadení ešte viac posilní rozpočtový dohľad v eurozóne. V balíku dvoch nariadení bola Euroskupina poverená úlohou prerokovať návrhy rozpočtov jednotlivých členských štátov, ako aj rozpočtové vyhliadky eurozóny ako celku s cieľom zabezpečiť náležitú celkovú orientáciu fiškálnej politiky. Tieto rokovania prebiehajú na základe stanovísk Komisie k návrhom rozpočtových plánov členských štátov eurozóny a na základe celkového posúdenia návrhov rozpočtových plánov eurozóny a ich interakcie Komisiou. Pre fiškálnu konsolidáciu v eurozóne je hlavnou výzvou priebežné znižovanie pomeru dlhu k HDP. Môže sa tak stať presadzovaním diferencovaných politík rastovo orientovanej fiškálnej konsolidácie, ktoré budú podporovať potenciál rastu eurozóny.
               V rámci nápravnej časti Paktu stability a rastu sa predpokladá štrukturálne vymedzená rozpočtová úprava, v ktorej sa zohľadňujú rozdiely medzi jednotlivými krajinami, pokiaľ ide o riziká ohrozujúce udržateľnosť v krátkodobom i strednodobom horizonte, a umožňuje pôsobenie automatických stabilizátorov v procese úprav. V rámci preventívnej časti Paktu stability a rastu sa predpokladá postupná úprava vedúca k strednodobým cieľom s referenčnou hodnotou ročného štrukturálneho zlepšenia vo výške 0,5 %. Môže sa to upraviť podľa jednotlivých krajín v závislosti od cyklických podmienok a rizika udržateľnosti zadlženosti. Dôveryhodnosť fiškálnej politiky v strednodobom horizonte by sa posilnila, ak by zloženie štátnych výdavkov a príjmov lepšie odzrkadľovalo vplyv jednotlivých výdavkových položiek a zdrojov príjmov na rast. Rastový potenciál hospodárstva by okrem toho bolo možné posilniť ďalšími štrukturálnymi reformami a využívaním možností, ktoré ponúka existujúci fiškálny rámec EÚ, s cieľom vyvažovať potreby produktívnych verejných investícií s cieľmi fiškálnej disciplíny v preventívnej časti Paktu stability a rastu.
            
         
               (7)
            
            
               Väčšina ukazovateľov rizika na finančných trhoch EÚ a nálada na trhu sa v porovnaní s rokom 2012 zlepšili, keďže miera rizika samorealizačných a deštruktívnych špirál v oblasti dôvery sa zmenšila. Aj napriek tomu pretrváva výrazné roztrieštenie trhu. Zlepšené podmienky financovania bánk sa ešte len musia premietnuť do zlepšenia v oblasti poskytovania úverov v reálnom hospodárstve, pričom medzi členskými štátmi pretrvávajú výrazné rozdiely, pokiaľ ide o poskytovanie úverov bankami a náklady na financovanie v súkromnom sektore. V súčasnej kritickej situácii sú hlavnými výzvami uľahčenie usporiadaného oddlžovania bankového sektora i nefinančného súkromného sektora a súčasné zachovanie toku nových úverov na produktívne účely v reálnom hospodárstve, najmä pre malé a stredné podniky.
            
         
               (8)
            
            
               Ďalšie ozdravenie súvah bánk a pokračujúce posilňovanie kapitálovej rezervy tam, kde je to potrebné, by mohlo prispieť k ozdraveniu úverového kanálu. V tejto súvislosti hodnotenie kvality aktív a záťažové testy, ktoré vykonáva jednotný mechanizmus dohľadu a Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA), zabezpečia transparentnosť súvah bánk a pomôžu určiť všetky zostávajúce slabé miesta, a tak opätovne nastoliť dôveru k sektoru ako celku. Riziko ďalšej roztrieštenosti finančného trhu a finančné otrasy poukazujú na to, že je dôležité, aby eurozóna urýchlene pokročila vo vytváraní bankovej únie a súčasne sa vyhla prístupom ad hoc k riešeniu problémov bánk.
            
         
               (9)
            
            
               V celej eurozóne sú potrebné štrukturálne reformy s cieľom zlepšiť fungovanie trhu s tovarmi a trhu práce v záujme podpory konkurencieschopnosti, posilnenia prebiehajúceho procesu úprav a zabezpečenia udržateľného prerozdeľovania zdrojov. Štrukturálne reformy okrem toho zohrávajú zásadnú úlohu pri uľahčovaní procesu obnovovania rovnováhy a procesu znižovania zadlženosti. V prípade členských štátov s deficitom zvýši rast konkurencieschopnosti čistý vývoz, ktorý je nápomocný pri nasmerovaní rastového trendu na produktívnejšie, na prácu menej náročné obchodovateľné sektory a zároveň podporuje hospodárske oživenie a znižuje mieru zadlženosti. Reformy na zlepšenie hospodárskej súťaže v členských štátoch s prebytkom bežného účtu by súčasne mohli prispieť k prerozdeleniu zdrojov a podnietiť investície do neobchodovateľných sektorov. Posilnila by sa tým úloha domáceho dopytu v zabezpečovaní rastu, čím by sa úpravy v eurozóne stali symetrickejšími. Kríza mala zároveň na zamestnanosť v členských štátoch eurozóny v značnej miere asymetrický vplyv, pričom členské štáty, ktoré ňou boli najviac zasiahnuté, sú tie, ktoré najvýraznejšie obmedzili domáci dopyt v dôsledku prudkého zníženia deficitu bežného účtu. Ak nedôjde k účinnej a rýchlej absorpcii cyklickej nezamestnanosti, mohlo by dôjsť k hysteréznym účinkom, čím sa nezamestnanosť zakorení a bude menej citlivá na mzdový vývoj. Štrukturálne reformy na trhu práce majú preto aj naďalej osobitný význam pri zmierňovaní rizík, ktoré hrozia sociálnej súdržnosti a potenciálnemu budúcemu rastu v eurozóne. Podpísaním Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii 2. marca 2012 sa členské štáty eurozóny zaviazali rokovať ex ante o svojich národných plánoch hlavných ekonomických reforiem a podľa potreby ich koordinovať v záujme referenčného porovnávania najlepších postupov a napredovania k užšie koordinovaným hospodárskym politikám. Euroskupina by mala monitorovať vplyv už prijatých opatrení s cieľom v prípade potreby prijať ďalšie opatrenia a zvýšiť ambicióznosť reforiem v súlade s odporúčaniami pre jednotlivé krajiny,
            
         TÝMTO ODPORÚČA, bez toho, aby boli dotknuté právomoci Rady pri koordinácii hospodárskych politík členských štátov, aby členské štáty eurozóny prijali v období rokov 2013 – 2014 individuálne a spoločne, najmä však v rámci koordinácie hospodárskej politiky v rámci Euroskupiny, opatrenia s cieľom:
   
               1.
            
            
               Prevziať zodpovednosť za celkovú orientáciu politík v eurozóne, aby sa zabezpečilo riadne fungovanie eurozóny s cieľom zvýšiť rast a zamestnanosť a napredovať v práci na prehlbovaní hospodárskej a menovej únie. Umožniť Euroskupine, aby zohrávala ústrednú úlohu v posilnenom rámci dohľadu, ktorý sa uplatňuje na členské štáty eurozóny, s cieľom koordinovať a monitorovať reformy na vnútroštátnej úrovni a na úrovni eurozóny, ktoré sú potrebné pre stabilnú a odolnú eurozónu, a zabezpečiť koherentnosť politík, a aby zohrávala ústrednú úlohu pri prípravách samitov eurozóny.
            
         
               2.
            
            
               Zabezpečiť, aby Euroskupina monitorovala a koordinovala fiškálne politiky členských štátov eurozóny, ako aj celkovú fiškálnu orientáciu v eurozóne ako celku s cieľom zaručiť rastovo orientovanú a diferencovanú fiškálnu politiku. Euroskupina by na tento účel mala prerokovať stanoviská Komisie k návrhom rozpočtových plánov každého z členských štátov eurozóny a rozpočtovú situáciu a vyhliadky eurozóny ako celku na základe celkového posúdenia návrhov rozpočtových plánov a ich interakcie Komisiou. Koordinácia by mala prispieť k zabezpečeniu diferencovaného tempa fiškálnej konsolidácie podľa fiškálnej a hospodárskej situácie členských štátov eurozóny so štrukturálne vymedzenou rozpočtovou úpravou v súlade s Paktom stability a rastu, čo umožní pôsobenie automatických stabilizátorov v procese úprav a zabezpečí, aby bola fiškálna konsolidácia v záujme posilnenia dôveryhodnosti fiškálnej politiky v strednodobom horizonte podporovaná celkovou efektívnou skladbou opatrení v oblasti výdavkov a príjmov podporujúcich rast a vhodnými štrukturálnymi reformami, ktoré zvyšujú potenciál hospodárskeho rastu.
            
         
               3.
            
            
               V rámci Euroskupiny posúdiť dôvody vedúce k rozdielom v úrokových sadzbách úverov v členských štátoch eurozóny, najmä v prípade malých a stredných podnikov; preskúmať dôsledky roztrieštenosti finančných trhov v eurozóne a podieľať sa na hľadaní spôsobov, ako ju odstrániť.
            
         
               4.
            
            
               Stavajúc na rekapitalizácii a reštrukturalizácii v uplynulých rokoch ďalej podporovať ozdravovanie súvah bánk ako prostriedok na odstraňovanie roztrieštenosti jednotného trhu a zlepšenie úverového toku v reálnom hospodárstve najmä pre malé a stredné podniky. Na tento účel: a) zabezpečiť, aby sa hodnotenia súvah a záťažové testy, ktoré má vykonávať jednotný mechanizmus dohľadu v spolupráci s Európskym orgánom pre bankovníctvo (EBA), dokončili v súlade s dohodnutým časovým harmonogramom; b) zabezpečiť rovnaké podmienky pri uplatňovaní požiadaviek na rozloženie zaťaženia pri rekapitalizácii bánk; c) zabezpečiť dostupnosť dôveryhodných fiškálnych preventívnych opatrení v kontexte hodnotení súvah a záťažových testov; d) odstrániť stimuly, ktoré orgány dohľadu poskytujú bankám, s cieľom zosúladiť aktíva a pasíva v rámci vnútroštátnych hraníc a e) urýchliť potrebné kroky vedúce k vytvoreniu bankovej únie, ako ich vymedzila Európska rada.
            
         
               5.
            
            
               Koordinovať plány hlavných hospodárskych reforiem členských štátov eurozóny ešte pred ich schválením. Monitorovať vykonávanie štrukturálnych reforiem, najmä na trhu práce a trhu s tovarmi a posúdiť ich vplyv na eurozónu pri súčasnom zohľadnení odporúčaní Rady pre jednotlivé členské štáty eurozóny. Podporovať ďalšie úpravy v eurozóne a zabezpečiť pritom nápravu externých a interných nerovnováhach, okrem iného dôkladným vykonávaním reforiem, ktoré sa venujú narušeniam sporiaceho a investičného správania v členských štátoch s deficitom i prebytkom bežného účtu. Podniknúť potrebné kroky na účinné vykonávanie postupu pri makroekonomickej nerovnováhe, najmä posúdením pokroku v reformných záväzkoch členských štátov, ktoré zažívajú príliš veľké nerovnováhy, a pokroku vo vykonávaní reforiem v členských štátoch, ktorých nerovnováhy si vyžadujú rozhodné opatrenia s cieľom obmedziť negatívne účinky presahovania na zvyšok eurozóny.
            
         
               6.
            
            
               V súlade s ročným prieskumom rastu na rok 2013 je kľúčové, aby členské štáty eurozóny prijali spoločné a významné opatrenia na boj proti sociálnym dôsledkom krízy a zvyšujúcej sa miere nezamestnanosti. Situácia týkajúca sa nezamestnaných mladých ľudí je obzvlášť znepokojujúca a odporúča sa prijatie rozhodných krokov v súlade s Paktom pre rast a zamestnanosť a zárukami EÚ pre mladých ľudí. Odporúčajú sa ďalšie reformy s cieľom uľahčiť prístup k zamestnaniu, zabrániť predčasným odchodom z trhu práce, znížiť náklady na prácu, bojovať proti segmentácii trhu práce a podporiť inovácie.
            
         
      V Bruseli 9. júla 2013
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         R. ŠADŽIUS
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 209, 2.8.1997, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 306, 23.11.2011, s. 25.
   
      (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 472/2013 z 21. mája 2013 o sprísnení hospodárskeho a rozpočtového dohľadu nad členskými štátmi v eurozóne, ktoré majú závažné ťažkosti v súvislosti so svojou finančnou stabilitou, alebo im takéto ťažkosti hrozia (Ú. v. EÚ L 140, 27.5.2013, s. 1); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 473/2013 z 21. mája 2013 o spoločných ustanoveniach o monitorovaní a posudzovaní návrhov rozpočtových plánov a zabezpečení nápravy nadmerného deficitu členských štátov v eurozóne (Ú. v. EÚ L 140, 27.5.2013, s. 11).