CELEX: 62003CJ0109
Language: mt
Date: 2004-11-25
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tal-25 ta' Novembru 2004.#KPN Telecom BV vs Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA).#Talba għal deċiżjoni preliminari: College van Beroep voor het bedrijfsleven - l-Olanda.#Telekomunikazzjonijiet - Direttiva 98/10/KE - Netwerk miftuħ għat-telefonija bil-vuċi - Għoti ta' informazzjoni dwar l-abbonati - Iffissar tal-prezzijiet.#Kawża C-109/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      25 ta' Novembru 2004 (*)
      
      "Telekomunikazzjonijiet – Direttiva 98/10/KE – Netwerk miftuħ għat-telefonija bil-vuċi – Għoti ta' informazzjoni dwar l-abbonati – Iffissar tal-prezzijiet"
      Fil-kawża C-109/03,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 234 KE,
      imressqa mill-College van Beroep voor het bedrijfsleven (l-Olanda), permezz ta' deċiżjoni tat-8 ta' Jannar 2003, li waslet
         fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-10 ta' Marzu 2003, fil-proċedura
      
      KPN Telecom BV
      vs
      Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA),
      fil-preżenza ta':
      Denda Multimedia BV,
      Denda Directory Services BV,
       IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann (Relatur), President ta' l-Awla, A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr u K. Schiemann, Imħallfin, 
      Avukat Ġenerali: M. Poiares Maduro,
      Reġistratur: H. von Holstein, Assistent Reġistratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-19 ta' Mejju 2004,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal KPN Telecom BV, minn B. L. P. van Reeken u E. Pijnacker Hordijk, advocaten, 
      –       għall-Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA), minn A. B. van Rijn u B. J. Drijber, advocaten,
      –       għal Denda Multimedia BV, minn T. F. W. Overdijk, advocaat,
      –       għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn P. Gentili, avvocato dello Stato,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. Shotter u W. Wils, bħala aġenti,
      wara li semgħet  il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta' l-14 ta' Lulju 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 98/10/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta' Frar 1998, dwar l-applikazzjoni tal-provvista ta' netwerk miftuħ (ONP) għat-telefonija bil-vuċi
         u t-twaqqif ta' servizz universali tat-telekomunikazzjonijiet f'ambjent kompetittiv (ĠU L 101, p. 24, aktar 'il quddiem id-"Direttiva").
         
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn KPN Telecom BV (aktar 'il quddiem "KPN") u l-Onafhankelijke Post
         en Telecommunicatie Autoriteit (awtorità indipendenti tal-posta u t-telekomunikazzjonijiet, aktar 'il quddiem l-"OPTA") dwar
         it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta' impriżi privati ta' ċerta informazzjoni dwar l-abbonati ta' KPN bil-għan li jitħejjew direttorji
         telefoniċi minn dawn l-impriżi. 
      
       Il-kuntest ġuridiku 
      3       L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva jipprovdi li: 
      "Din id-direttiva tirrigwarda l-armonizzazzjoni tal-kundizzjonijiet li jassiguraw aċċess miftuħ u effettiv għan-netwerks telefoniċi
         pubbliċi fissi u għas-servizzi telefoniċi pubbliċi fissi, kif ukoll l-armonizzazzjoni tal-kundizzjonijiet ta' l-użu tagħhom
         f'ambjent ta' swieq miftuħa u kompetittivi, skond il-prinċipji tal-provvista ta' netwerk miftuħ (ONP). 
      
      L-għanijiet tagħha huma li tiggarantixxi d-disponibbiltà, fil-Komunità kollha, ta' servizzi telefoniċi pubbliċi fissi ta'
         kwalità tajba u li tiddefinixxi s-servizzi kollha li għalihom l-utenti kollha, inklużi l-konsumaturi, għandu jkollhom aċċess
         għalihom, bi prezz raġonevoli, fil-kuntest ta' servizz universali u fid-dawl ta' kundizzjonijiet speċifiċi nazzjonali." [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      4       Fl-Artikolu 2(2)(f) tagħha, id-Direttiva tiddefinixxi l-kunċett ta' "servizz universali" bħala "sett definit minimu ta' servizzi
         ta' kwalità speċifikata, li huwa aċċessibbli għall-utenti kollha indipendentament mil-lokazzjoni ġeografika tagħhom u, fid-dawl
         tal-kundizzjonijiet nazzjonali speċifiċi, bi prezz raġonevoli" [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      5       L-Artikolu 6 tad-Direttiva jipprovdi li: 
      "1.      Id-dispożizzjonijiet ta' dan l-artikolu huma applikabbli bla ħsara għar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni applikabbli fil-qasam
         tal-protezzjoni tad-data personali u tal-ħajja privata, bħad-Direttiva 95/46/KE u d-Direttiva 97/66/KE
      
      2.      L-Istati Membri għandhom jassiguraw li:
      a)      l-abbonati jkollhom id-dritt li jitniżżlu fid-direttorji mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, li jivverifikaw u, jekk
         ikun meħtieġ, li jikkoreġu d-data tagħhom, kif ukoll id-dritt li jitolbu li ma titniżżilx; 
      
      b)      id-direttorji li jiġbru l-abbonati kollha li ma esprimewx l-oġġezzjoni tagħhom li jitniżżlu, inklużi n-numri tat-telefonijiet
         fissi, ċellulari u personali, jkunu mqiegħda għad-dispożizzjoni ta' l-utenti f'forma approvata mill-awtorità regolatorja nazzjonali,
         jew f'forma stampata jew elettronika jew fiż-żewġ forom fl-istess ħin, u jkunu aġġornati b'mod regolari; 
      
      ċ)      minn ta' l-anqas servizz ta' informazzjoni telefonika li tkopri l-abbonati kollha mniżżla fid-direttorji jkun aċċessibbli
         għall-utenti kollha, inklużi l-utenti ta' telefonijiet pubbliċi li jaħdmu bi ħlas. 
      
      3.      Sabiex tkun iggarantita l-provvista tas-servizzi indikati fil-punti (b) u (ċ) tal-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jassiguraw
         li l-organi kollha li jattribwixxu n-numri tat-telefon lill-abbonati jwieġbu għat-talbiet raġonevoli kollha għall-għoti ta'
         l-informazzjoni rilevanti f'forma mifthiema u f'kundizzjonijiet li jkunu ġusti, orjentati lejn l-ispiża involuta u li ma jkunux
         diskriminatorji. 
      
      4.      L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-organi li jipprovdu s-servizzi indikati fil-punti (b) u (ċ) tal-paragrafu 2 jirrispettaw
         il-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni fl-ipproċessar u fil-preżentazzjoni ta' l-informazzjoni li tkun mgħoddija lilhom." [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      6       Fl-Olanda, l-oqsma koperti mid-Direttiva huma rregolati mill-Wet op de telecommunicatievoorzieningen (liġi fuq it-telekomunikazzjonijiet)
         tas-26 ta' Ottubru 1988 (Staatsblad 1988, p. 520, aktar 'il quddiem il-"WTV"), kif ukoll mill-Besluit ONP huurlijnen en telefonie (digriet dwar il-linji mikrija
         u dwar it-telefonija ONP) ta' l-10 ta' Novembru 1998 (Staatsblad 1998, p. 639, aktar 'il quddiem il-"BOHT"), adottat taħt il-WTV, b'mod partikolari l-Artikoli 7.1 u 7.5 tagħha. 
      
      7       L-Artikolu 43 tal-BOHT jipprovdi li: 
      "Kull min jattribwixxi numru […] għandha, fuq talba, tagħmel dawn in-numri flimkien ma' informazzjoni relatata disponibbli,
         f'forma mifthiema u skond kundizzjonijiet ġusti, orjentati lejn l-ispiża involuta u li ma jkunux diskriminatorji, sabiex jiġu
         pprovduti direttorji u sabiex ikun assigurat servizz ta' informazzjoni bit-telefon [...]" 
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari 
      8       KPN tipprovdi s-servizz universali ta' telefonija bil-vuċi fl-Olanda. Denda International vof, li saret Denda Multimedia BV
         (aktar 'il quddiem "Denda"), stabbilita fl-Olanda, u Topware CD-Service AG (aktar 'il quddiem "Topware"), stabbilita fil-Ġermanja,
         kienu, fiż-żmien meta seħħew il-fatti li l-qorti tar-rinviju għandha quddiemha, impriżi li jipproduċu, b'mod partikolari,
         direttorji telefoniċi f'forma stampata kif ukoll direttorji elettroniċi, prodotti inizjalment fuq CD-ROM u intiżi sabiex sussegwentament
         jitqiegħdu fl-Internet. 
      
      9       Mid-digriet tar-rinviju jirriżulta li Denda u Topware talbu lil PTT Telecom BV, li kienet il-predeċessur ta' KPN sa l-1998,
         sabiex tgħaddilhom data dwar l-abbonati tagħha tas-servizz ta' telefonija bil-vuċi tagħha bil-għan li jipproduċu d-direttorji
         tagħhom stess. Minbarra data li hija strettament bażika bħall-isem, l-indirizz, ir-residenza u n-numru tat-telefon kif ukoll,
         eventwalment, il-kodiċi postali ta' l-abbonat u l-indikazzjoni tal-fatt li n-numru kien użat biss bħala numru tal-faks, dawn
         iż-żewġ impriżi kienu interessati, b'mod partikolari, fil-komunikazzjoni ta' data addizzjonali li kienu jinsabu fil-white pages tad-direttorju stampat mill-predeċessur ta' KPN, apparti r-riklami pubbliċitarji. Din id-data kienet tinkludi, per eżempju,
         indikazzjonijiet addizzjonali dwar professjoni, dwar isem ieħor li taħtu kien imniżżel l-abbonat, indikazzjoni ta' komuni
         oħra li fiha kien imniżżel l-abbonat jew ta' numri addizzjonali ta' telefonijiet ċellulari ta' l-abbonat.
      
      10     Il-predeċessur ta' KPN irrifjuta li jgħaddi din l-informazzjoni addizzjonali lil Denda u Topware. Bl-istess mod, huwa rrifjuta
         li jgħaddilhom id-data bażika bi prezz anqas minn NLG 0.85 għal biċċa data, prezz li skond dawn l-impriżi kien eżaġerat ħafna.
         Għaldaqstant, dawn l-impriżi ressqu lment quddiem l-OPTA sabiex jiġi kkonstatat li l-predeċessur ta' KPN kien wettaq ksur
         tad-dispożizzjonijiet tal-WTV u tal-BOHT. 
      
      11     Permezz ta' deċiżjoni tad-29 ta' Settembru 1999, l-OPTA ddeċidiet, minn naħa, li KPN ma kinitx obbligata tgħaddi lil Denda
         u Topware d-data addizzjonali li dawn xtaqu jiksbu u, min-naħa l-oħra, li l-prezz mitlub minn KPN għall-għoti tad-data bażika
         kellu jkun anqas minn NLG 0.005 għal kull biċċa data. 
      
      12     KPN, kif ukoll Denda u Topware, ressqu lmenti kontra din id-deċiżjoni ta' l-OPTA. Permezz ta' żewġ deċiżjonijiet ta' l-4 ta'
         Diċembru 2000, l-OPTA biddlet il-pożizzjoni inizjali tagħha u kkunsidrat li KPN kellha tipprovdi wkoll id-data addizzjonali
         dwar numru jew numri tat-telefonijiet ċellulari, il-professjoni ta' l-abbonat u dwar jekk l-abbonat huwiex imniżżel f'komuni
         oħra. 
      
      13     KPN u Denda mbagħad ressqu rikors kontra dawn id-deċiżjonijiet quddiem l-Arrondissementsrechtbank te Rotterdam (l-Olanda),
         iżda dawn ir-rikorsi ġew miċħuda bħala infondati. Il-College van Beroep voor het bedrijfsleven, li quddiemu tressaq appell,
         għandu dubji dwar l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-WTV u tal-BOHT in kwistjoni fid-dawl tad-Direttiva. 
      
      14     Peress li kkunsidra li l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva hija meħtieġa sabiex tinsab soluzzjoni għall-kwistjoni
         li għandu quddiemu, il-College van Beroep voor het bedrijfsleven iddeċieda li jissospendi l-proċedimenti quddiemu u li jagħmel
         id-domandi preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja: 
      
      "1)      Il-kliem "informazzjoni rilevanti' fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 98/10/KE […] għandhom jiġu interpretati fis-sens li jkopru
         biss in-numri tat-telefon attribwiti mill-organi kkonċernati, flimkien ma' l-isem, l-indirizz, ir-residenza u l-kodiċi postali
         tal-persuna li lilha n-numru jkun attribwit, kif ukoll l-indikazzjoni eventwali tal-fatt li n-numru jkun (esklużivament) użat
         bħala numru ta' faks, jew fis-sens li jkopru wkoll data oħra li l-imsemmija organi jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom, bħalma
         huma l-indikazzjoni addizzjonali ta' professjoni, ta' isem ieħor, ta' komun ieħor jew ta' numri ta' telefonijiet ċellulari?
         
      
      2)      L-espressjoni 'jwieġbu għat-talbiet raġonevoli kollha […] f'kundizzjonijiet li jkunu ġusti, orjentati lejn l-ispiża involuta
         u li ma jkunux diskriminatorji', li tinsab fid-dispożizzjoni msemmija fl-ewwel domanda, għandha tiġi interpretata fis-sens
         li: 
      
      a)      in-numri flimkien ma' isem, indirizz, residenza u kodiċi postali tal-persuna li lilha huwa attribwit in-numru għandhom jitqiegħu
         għad-dispożizzjoni billi tingħata biss remunerazzjoni li tkopri l-ispejjeż marġinali meħtieġa sabiex ikunu mqiegħda effettivament
         għad-dispożizzjoni, u 
      
      b)      data minbarra dawk imsemmija fil-punt (a) għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni billi tingħata remunerazzjoni intiża sabiex
         tkopri l-ispejjeż li l-fornitur ta' din id-data juri li jkun għamel sabiex jikseb jew jipprovdi din id-data?"
      
       Fuq l-ewwel domanda 
      15     Permezz ta' l-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda sostanzjalment tistaqsi liema hija d-data li koperta mill-kliem
         "informazzjoni rilevanti" li jinsabu fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva. 
      
      16     Preliminarjament, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva ma jagħti l-ebda definizzjoni tal-kunċett ta' "informazzjoni
         rilevanti" fir-rigward ta' l-abbonati li l-organi li jattribwixxu numri tat-telefon huma mistennija jipprovdu lil terzi persuni.
         Għaldaqstant, dan il-kunċett għandu jiġi interpretat fid-dawl tal-kuntest li fih jinsab u ta' l-għan tad-Direttiva. 
      
      17     Kif jirriżulta mit-tieni paragarfu ta' l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva, l-għanijiet tagħha huma li tkun iggarantita d-disponibbiltà,
         fil-Komunità kollha, ta' servizzi telefoniċi pubbliċi fissi ta' kwalità tajba u li jkunu definiti s-servizzi kollha li għalihom
         l-utenti kollha, inklużi l-konsumaturi, għandu jkollhom aċċess, bi prezz raġonevoli, fil-kuntest tas-servizz universali u,
         kif jirriżulta mit-titolu tad-Direttiva, "f'ambjent kompetittiv". 
      
      18     Għaldaqstant, id-Direttiva hija intiża sabiex tassigura bilanċ bejn l-interessi speċifiċi ta' min jipprovdi s-servizz universali
         u dawk ta' l-impriżi fis-settur kompetittiv, kif ukoll dawk ta' l-utenti, inklużi l-konsumaturi. 
      
      19     Qabel kollox, fir-rigward tas-servizz universali, għandu jiġi mfakkar li dan huwa definit fl-Artikolu 2(2)(f) tad-Direttiva
         bħala sett definit minimu ta' servizzi ta' kwalità speċifikata, li huwa aċċessibbli għall-utenti kollha indipendentament mil-lokazzjoni
         ġeografika tagħhom u, fid-dawl tal-kundizzjonijiet nazzjonali speċifiċi, bi prezz raġonevoli.
      
      20     Kif sostniet ġustament il-Kummissjoni, mill-kliem "[s]abiex tkun iggarantita l-provvista tas-servizzi indikati fil-punti (b)
         u (ċ) tal-paragrafu 2", li jinsabu fil-bidu ta' l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva, jirriżulta li l-obbligu ta' l-Istati Membri
         li jassiguraw li l-organi li jattribwixxu n-numri tat-telefon lill-abbonati jwieġbu għat-talbiet raġonevoli kollha għall-għoti
         ta' informazzjoni rilevanti jaqa' fil-kuntest tal-provvista tas-servizz universali. 
      
      21     Għaldaqstant għandu jiġi eżaminat liema hija d-data meħtieġa sabiex tkun iggarantita l-provvista ta' servizz bħal dan. 
      22     F'dan ir-rigward, l-Artikolu 6(2)(b) tad-Direttiva jsemmi biss li għandhom jinġabru fid-direttorji, sabiex jitqiegħdu għad-dispożizzjoni
         ta' l-utenti, l-abbonati kollha li ma esprimewx oġġezzjoni li jitniżżlu, inklużi n-numri tat-telefonijiet fissi, ċellulari
         u personali. Minn dan jirriżulta, kif enfasizzat ġustament KPN, li data oħra apparti dik imsemmija f'din id-dispożizzjoni
         mhumiex meħtieġa sabiex jitħejja direttorju telefoniku fil-kuntest tas-servizz universali. 
      
      23     Madankollu, xorta tibqa' l-kwistjoni ta' jekk limitazzjoni bħal din tad-data fil-kuntest ta' l-għoti ta' informazzjoni lill-kompetituri
         ta' min jipprovdi s-servizz universali tissodisfax ir-rekwiżiti tal-liberalizzazzjoni tas-suq tat-telekomunikazzjonijiet li,
         fil-kuntest tagħha, kienet adottata d-Direttiva. L-OPTA u Denda jqajmu dubju qawwi dwar din il-possibbiltà u jsostnu li hija
         biss interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett tad-data li għandha tiġi pprovduta li tassigura kompetizzjoni ġusta. 
      
      24     Skond KPN, id-Direttiva, madankollu, mhijiex intiża sabiex terzi persuni jgawdu mill-isforzi magħmula minn min jipprovdi s-servizz
         universali, bħall-ġabra, li tinvolvi spejjeż sostanzjali, tad-data addizzjonali peress li sforzi bħal dawn mhumiex parti mill-obbligi
         tiegħu fir-rigward tal-provvista ta' dan is-servizz fis-sens strett tiegħu. Kull interpretazzjoni oħra tad-Direttiva twassal
         għal distorsjoni fil-kompetizzjoni bejn impriżi li jipprovdu direttorji peress li waħda minnhom tkun obbligata tgħin lill-kompetituri
         tagħha mingħajr dawn ma jkunu obbligati jirreċiprokaw din l-għajnuna.  
      
      25     F'dan ir-rigward, hemm qbil li d-Direttiva ssemmi diversi drabi li l-għan tagħha huwa li tiffavorixxi l-ftuħ ta' suq kompetittiv
         fil-qasam tat-telekomunikazzjonijiet. B'mod aktar partikolari, fir-rigward tad-direttorji, is-seba' premessa tad-Direttiva
         tindika li "l-provvista ta' servizzi ta' direttorji hija attività miftuħa għall-kompetizzjoni" [traduzzjoni mhux uffiċjali].
         Barra minn hekk, l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva, safejn jipprovdi li ċerta informazzjoni dwar l-abbonati għandha tkun disponibbli
         għal impriżi kompetituri, jikkorrobora dan l-għan. 
      
      26     Fil-fatt, fl-Istat Membru kkonċernat, l-eżistenza ta' impriżi oħra li jipproduċu direttorji apparti min jipprovdi s-servizz
         universali, bħalma huma Denda u Topware, turi li effettivament żviluppa suq kompetittiv fejn għandhom x'jaqsmu d-direttorji.
         
      
      27     Madankollu, mhuwiex eskluż li r-rifjut li tingħata d-data in kwistjoni fil-kawża prinċipali huwa ta' natura li jinfluwenza
         l-kundizzjonijiet li fih jista' jiżviluppa suq kompetittiv ta' impriżi li jipprovdu direttorji. Fir-rigward ta' dawn il-kundizzjonijiet,
         l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva jipprovdi li dawn għandhom "jkunu ġusti, orjentati lejn l-ispiża involuta u […] ma jkunux diskriminatorji".
         Għaldaqstant, sakemm min jipprovdi s-servizz universali jirrispetta r-rekwiżiti previsti f'din id-dispożizzjoni, huwa mhuwiex
         obbligat ukoll li jipprovdi d-data addizzjonali kollha li l-kompetituri tiegħu jixtiequ jiksbu. 
      
      28     Minn dan jirriżulta li r-rifjut li data oħra apparti dik imsemmija fl-Artikolu 6(2)(b) titqiegħed għad-dispożizzjoni ta' terzi
         persuni huwa kompatibbli mal-liberalizzazzjoni tas-suq tat-telekomunikazzjonijiet, li hija waħda mill-għanijiet tad-Direttiva.
         
      
      29     Fl-aħħar nett, fir-rigward ta' l-interessi speċifiċi ta' l-utenti, inklużi l-konsumaturi, huma qabel kollox dawn il-persuni
         li, skond it-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva, huma mistennija jgawdu mill-kundizzjonijiet kompetittivi tas-suq
         in kwistjoni. Fil-fatt, is-seba' premessa tad-Direttiva tipprovdi li l-utenti u l-konsumaturi "jixtiequ li jkollhom għad-dispożizzjoni
         tagħhom direttorji u servizzi ta' informazzjoni telefonika ġenerali li jkopru l-abbonati kollha mniżżla kif ukoll in-numri
         rispettivi tagħhom (b'mod partikolari n-numri ta' telefonijiet fissi, ċellulari u personali" [traduzzjoni mhux uffiċjali],
         liema termini huma riprodotti fl-Artikolu 6(2)(b) ta' l-imsemmija direttiva. 
      
      30     Dan il-bżonn għal informazzjoni ta' l-utenti jikkorrispondi wkoll mad-dritt, kif jirriżulta mill-Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva,
         li mhux biss l-abbonat ikun imniżżel fid-direttorju iżda wkoll li jitlob li ma titniżżilx parti mill-informazzjoni li tinsab
         fid-direttorju jew l-informazzjoni kollha. Bl-istess mod, kif enfasizzat ġustament il-Kummissjoni, l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva
         jirreferi espressament għal ċerti dispożizzjonijiet Komunitarji intiżi sabiex jipproteġu data personali u l-ħajja privata.
         
      
      31     Barra minn hekk, kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, f'kuntest ieħor li madankollu huwa relatat ma' l-applikazzjoni ta'
         l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva, minn din id-dispożizzjoni joħroġ prinċipju li kull operatur għandu jżomm lista ta' l-abbonati
         tiegħu li ma jixtiqux jitniżżlu fil-lista universali u m'għandux jikkomunika l-isem ta' dawn l-abbonati lill-editur tad-direttorju
         telefoniku (sentenza tas-6 ta' Diċembru 2001, Il-Kummissjoni vs France, C-146/00, Ġabra p. I-9767, punt 68). 
      
      32     Għaldaqstant hemm qbil li l-protezzjoni tad-data personali u tal-ħajja privata hija fattur ta' importanza primarja li għandu
         jittieħed in kunsiderazzjoni meta jkun qiegħed jiġi ddeterminat liema hija d-data li operatur huwa obbligat iqiegħed għad-dispożizzjoni
         ta' terzi persuni li huma kompetituri. Fil-fatt, interpretazzjoni wiesgħa li teżiġi li, mingħajr ebda distinzjoni, id-data
         kollha li jkollu l-operatur titqiegħed għad-dispożizzjoni, bl-eċċezzjoni madankollu tad-data li tikkonċerna abbonati li ma
         jixtiequ bl-ebda mod jitniżżlu fil-lista ppubblikata, ma tistax tiġi rikonċiljata mal-protezzjoni kemm ta' din id-data kif
         ukoll tal-ħajja privata tal-persuni kkonċernati.  
      
      33     Għaldaqstant, lanqas it-teħid in kunsiderazzjoni ta' l-interessi speċifiċi ta' l-utenti tas-servizzi in kwistjoni, inklużi
         l-konsumaturi ma jiffavorixxi interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta' "informazzjoni rilevanti". 
      
      34     Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha dwar id-diversi interessi involuti jirriżulta li l-kliem "informazzjoni rilevanti"
         li jinsabu fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva għandhom jingħataw interpretazzjoni stretta. L-organi li jattribwixxu n-numri tat-telefon
         għandhom għalhekk jgħaddu biss lil terzi persuni d-data dwar l-abbonati li ma esprimewx oġġezzjoni għall-fatt li jitniżżlu
         f'lista ppubblikata u li hija biżżejjed sabiex l-utenti ta' direttorju jkunu jistgħu jidentifikaw l-abbonati li huma jkunu
         qegħdin ifittxu. Din id-data tinkludi, fil-prinċipju, l-isem u l-indirizz, inkluż il-kodiċi postali, ta' l-abbonati kif ukoll
         in-numru jew in-numri tat-telefon li kienu ġew attribwiti lilhom mill-organu kkonċernat. 
      
      35     Fid-dawl ta' dan, kif issostni l-Kummissjoni u kif l-Avukat Ġenerali osserva fil-punt 28 tal-konklużjonijiet tiegħu, huwa
         possibbli li, fuq livell nazzjonali, ikunu jeżistu differenzi fit-talba ta' l-utenti tas-servizzi ta' telefonija bil-vuċi.
         Safejn id-Direttiva, billi tuża l-kliem "informazzjoni rilevanti", ma twassalx għal armonizzazzjoni kompleta tal-kriterji
         kollha li jistgħu jidhru meħtieġa sabiex ikunu identifikati l-abbonati, l-Istati Membri jibqgħu kompetenti sabiex jiddeterminaw
         jekk, f'kuntest nazzjonali speċifiku, ċerta data addizzjonali għandhiex titqiegħed għad-dispożizzjoni ta' terzi persuni. 
      
      36     Għaldaqstant, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens
         li l-kliem "informazzjoni rilevanti" jkopru biss id-data dwar l-abbonati li ma esprimewx oġġezzjoni għall-fatt li jitniżżlu
         f'lista ppubblikata u li hija biżżejjed sabiex l-utenti ta' direttorju jkunu jistgħu jidentifikaw l-abbonati li huma jkunu
         qegħdin ifittxu. Din id-data tinkludi, fil-prinċipju, l-isem u l-indirizz, inkluż il-kodiċi postali, ta' l-abbonati kif ukoll
         in-numru jew in-numri tat-telefon li kienu ġew attribwiti lilhom mill-organu kkonċernat. Madankollu, huwa permess li l-Istati
         Membri jipprovdu li data oħra għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta' l-utenti meta, fid-dawl ta' kundizzjonijiet nazzjonali
         speċifiċi, din tidher li hija meħtieġa sabiex ikunu identifikati l-abbonati. 
      
       Fuq it-tieni domanda 
      37     Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda sostanzjalment tistaqsi liema huma l-ispejjeż marbuta mal-ġbir,
         ma' l-aġġornament u mal-provvista ta' informazzjoni rilevanti dwar l-abbonati li jistgħu jiġu inkorporati fil-prezz tat-tqegħid
         għad-dispożizzjoni tad-data fil-kuntest ta' l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva. 
      
      38     F'dan ir-rigward, kif isostnu ġustament l-OPTA u Denda, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li l-kisba tad-data bażiks dwar
         l-abbonati, jiġifieri l-isem, l-indirizz u n-numru tat-telefon tagħhom, hija marbuta mas-servizz ta' telefonija b'mod li ma
         tistax tkun separata minnu u ma teżiġi l-ebda sforz partikolari min-naħa min jipprovdi s-servizz universali. 
      
      39     Fil-fatt, kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 49 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-ispejjeż marbutin mal-kisba jew ma' l-attribuzzjoni
         ta' din id-data, b'differenza mill-ispejjeż marbutin mat-tqegħid ta' din id-data għad-dispożizzjoni ta' terzi persuni, għandhom,
         f'kull każ, jiġu sostnuti minn min jipprovdi s-servizz ta' telefonija bil-vuċi u huma diġà inklużi fl-ispejjeż u fid-dħul
         ta' servizz bħal dan. F'dawn iċ-ċirkustanzi, it-trasferiment ta' l-ispejjeż marbutin mal-kisba jew ma' l-attribuzzjoni tad-data
         lill-persuni li jitolbu l-aċċess għaliha jwassal sabiex l-ispejjeż in kwistjoni jkunu kkumpensati aktar milli hu ġġustifikat.
         
      
      40     Minn dan jirriżulta li, meta din id-data tkun imqiegħda għad-dispożizzjoni ta' impriżi kompetituri fis-suq ta' provvista ta'
         direttorji, huma biss l-ispejjeż addizzjonali marbuta ma' dan it-tqegħid għad-dispożizzjoni li jistgħu jiġu fatturati minn
         min jipprovdi s-servizz universali, bl-esklużjoni ta' l-ispejjeż marbuta mal-kisba ta' din id-data. 
      
      41     Madankollu, is-soluzzjoni tkun waħda differenti meta tkun involuta data addizzjonali li, għall-kisba tagħha, min jipprovdi
         s-servizz universali kellu huwa stess jagħmel spejjeż addizzjonali. F'każ bħal dan, jekk dan ta' l-aħħar jiddeċiedi li jqiegħed
         data bħal din għad-dispożizzjoni ta' terzi persuni, mingħajr ma jkun obbligat li jagħmel dan taħt id-Direttiva, l-ebda dispożizzjoni
         tagħha ma tipprekludi li dawn l-ispejjeż addizzjonali jkunu fatturati lit-terzi persuni sakemm ikun assigurat trattament li
         ma jiddiskriminax bejn l-imsemmija terzi persuni. 
      
      42     Għaldaqstant, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva, safejn jipprovdi li l-informazzjoni
         rilevanti għandha tingħata lil terzi persuni skond kundizzjonijiet ġusti, orjentati lejn l-ispiża involuta u li ma jkunux
         diskriminatorji, għandu jiġi interpretat fis-sens li: 
      
      –       fir-rigward ta' data bħalma huma l-isem u l-indirizz tal-persuni, kif ukoll in-numru tat-telefon li kien attribwit lilhom,
         huma biss l-ispejjeż marbutin mat-tqegħid effettiv ta' din id-data għad-dispożizzjoni ta' terzi persuni li jistgħu jkunu fatturati
         minn min jipprovdi s-servizz universali;
      
      –       fir-rigward ta' data addizzjonali li min jipprovdi s-servizz universali mhuwiex obbligat li jqiegħed għad-dispożizzjoni ta'
         terzi persuni, dan ta' l-aħħar għandu d-dritt li jiffattura, minbarra l-ispejjeż marbuta ma' dan it-tqegħid għad-dispożizzjoni,
         l-ispejjeż addizzjonali li kellu jagħmel huwa stess sabiex jikseb din id-data, sakemm ikun assigurat trattament li ma jiddiskriminax
         bejn it-terzi persuni.
      
       Fuq l-ispejjeż
      43     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla), taqta' u tiddeċiedi li: 
      1)      L-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 98/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta' Frar 1998, dwar l-applikazzjoni tal-provvista
            ta' netwerk miftuħ (ONP) għat-telefonija bil-vuċi u t-twaqqif ta' servizz universali tat-telekomunikazzjonijiet f'ambjent
            kompetittiv, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kliem "informazzjoni rilevanti" jkopri biss id-data dwar l-abbonati li
            ma esprimewx oġġezzjoni għall-fatt li jitniżżlu f'lista ppubblikata u li hija biżżejjed sabiex l-utenti ta' direttorju jkunu
            jistgħu jidentifikaw l-abbonati li huma jkunu qegħdin ifittxu. Din id-data tinkludi, fil-prinċipju, l-isem u l-indirizz, inkluż
            il-kodiċi postali, ta' l-abbonati kif ukoll in-numru jew in-numri tat-telefon li kienu ġew attribwiti lilhom mill-organu kkonċernat.
            Madankollu, huwa permess li l-Istati Membri jipprovdu li data oħra għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni ta' l-utenti meta,
            fid-dawl ta' kundizzjonijiet nazzjonali speċifiċi, din tidher li hija meħtieġa sabiex ikunu identifikati l-abbonati. 
      2)      L-Artikolu 6(3) tad-Direttiva, safejn jipprovdi li l-informazzjoni rilevanti għandha tingħata lil terzi persuni skond kundizzjonijiet
            ġusti, orjentati lejn l-ispiża involuta u li ma jkunux diskriminatorji, għandu jiġi interpretat fis-sens li: 
      –       fir-rigward ta' data bħalma huma l-isem u l-indirizz tal-persuni, kif ukoll in-numru tat-telefon li kien attribwit lilhom,
            huma biss l-ispejjeż marbutin mat-tqegħid effettiv ta' din id-data għad-dispożizzjoni ta' terzi persuni li jistgħu jkunu fatturati
            minn min jipprovdi s-servizz universali;
      –       fir-rigward ta' data addizzjonali li min jipprovdi s-servizz universali mhuwiex obbligat li jqiegħed għad-dispożizzjoni ta'
            terzi persuni, dan ta' l-aħħar għandu d-dritt li jiffattura, minbarra l-ispejjeż marbuta ma' dan it-tqegħid għad-dispożizzjoni,
            l-ispejjeż addizzjonali li kellu jagħmel huwa stess sabiex jikseb din id-data, sakemm ikun assigurat trattament li ma jiddiskriminax
            bejn it-terzi persuni. 
      Firem.
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.