CELEX: 22017D0283
Language: sl
Date: 2016-09-30 00:00:00
Title: Sklep Skupnega odbora EGP št. 206/2016 z dne 30. septembra 2016 o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP [2017/283]

23.2.2017   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 46/53
               
            SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP št. 206/2016
      z dne 30. septembra 2016
      o spremembi Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP [2017/283]
      SKUPNI ODBOR EGP JE –
      ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,
      ob upoštevanju naslednjega:
      
                  (1)
               
               
                  Uredbo (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) je treba vključiti v Sporazum EGP.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ministri za gospodarstvo in finance EU in držav Efte, ki so del EGP (v nadaljnjem besedilu: EGP-EFTA), so v sklepih (2) z dne 14. oktobra 2014 o vključitvi uredb EU o evropskih nadzornih organih v Sporazum EGP pozdravili uravnoteženo rešitev, ki so jo dosegle pogodbenice ob upoštevanju ustroja in ciljev uredb EU o evropskih nadzornih organih (ENO) in Sporazuma EGP, pa tudi pravnih ter političnih omejitev EU in držav EGP-EFTA.
               
            
                  (3)
               
               
                  Finančni in gospodarski ministri EU in EGP-EFTA so poudarili, da bo v skladu z dvostebrnim ustrojem Sporazuma EGP Nadzorni organ Efte sprejemal odločitve, naslovljene na pristojne organe držav EGP-EFTA oziroma tržne udeležence v teh državah. ENO EU bodo pristojni za nezavezujoče ukrepe, tudi v razmerju do pristojnih organov EGP-EFTA in tržnih udeležencev. Pred ukrepanjem na eni ali drugi strani bo opravljeno posvetovanje, usklajevanje oziroma izmenjava informacij med ENO EU in Nadzornim organom Efte.
               
            
                  (4)
               
               
                  Da se zagotovita vključitev strokovnega znanja ENO EU v ta proces in skladnost med obema stebroma, se bodo posamezne odločitve in uradna mnenja, ki jih bo Nadzorni organ Efte naslovil na enega ali več posameznih pristojnih organov EGP-EFTA ali tržnih udeležencev, sprejemali na podlagi osnutkov ustreznega ENO EU. Tako se bodo ohranile ključne prednosti nadzora s strani enega samega organa. Ta načela bodo veljala predvsem za neposredni nadzor organa ESMA nad repozitoriji sklenjenih poslov.
               
            
                  (5)
               
               
                  Pogodbenice soglašajo, da se s tem sklepom izvaja dogovor, izražen v teh sklepih, in ga je zato treba razlagati v skladu z načeli, ki jih vključujejo.
               
            
                  (6)
               
               
                  Prilogo IX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –
               
            SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
      Člen 1
      Priloga IX k Sporazumu EGP se spremeni:
      
                  1.
               
               
                  v točki 16b (Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednja alinea:
                  
                              „—
                           
                           
                              
                                 32012 R 0648: Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).“;
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  za točko 31bb (Direktiva 2011/61/EU Evropskega parlamenta in Sveta) se vstavi naslednja točka:
                  
                              „31bc.
                           
                           
                              
                                 32012 R 0648: Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).
                              V tem sporazumu se določbe Uredbe uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          Ne glede na določbe Protokola 1 k temu sporazumu, se izraza ‚država(-e) članica(-e)‘ in ‚pristojni organi‘, če v tem sporazumu ni drugače določeno, razume tako, da poleg svojega pomena v Uredbi vključujeta tudi države Efte in njihove pristojne organe.
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          Če v tem sporazumu ni drugače določeno, Evropski organ za vrednostne papirje in trge (v nadaljnjem besedilu: ESMA) in Nadzorni organ Efte sodelujeta, si izmenjujeta informacije in se posvetujeta za namene Uredbe, zlasti pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov. To vključuje zlasti obveznost, da drug drugemu brez nepotrebnega odlašanja posredujeta informacije, ki jih posamezni organ potrebuje za izvajanje svojih dolžnosti v skladu s to uredbo, kot je priprava osnutkov s strani ESMA, kot je določeno v točki (d). To med drugim velja tudi za informacije, ki jih prejme kateri koli od organov na podlagi zahtevkov za registracijo ali odgovorov na zahteve za dodatne informacije, predložene tržnim udeležencem, ali ki jih je pridobil eden od njiju v času preiskav ali pregledov na kraju samem.
                                          Brez poseganja v člen 109 tega sporazuma ESMA in Nadzorni organ Efte posredujeta drugemu organu vloge, informacije, pritožbe ali zahtevke, ki spadajo v pristojnost slednjega.
                                          V primeru nesoglasja med ESMA in Nadzornim organom Efte v zvezi z uporabo določb Uredbe predsednika ESMA in kolegija Nadzornega organa Efte ob upoštevanju nujnosti zadeve nemudoma skličeta sestanek za dosego soglasja. Če soglasje ni doseženo, lahko predsednik ESMA ali kolegija Nadzornega organa Efte zaprosi pogodbenice, naj zadevo predložijo Skupnemu odboru EGP, ki jo obravnava v skladu s členom 111 tega sporazuma, ki se uporablja smiselno. V skladu s členom 2 Sklepa Skupnega odbora EGP št. 1/94 z dne 8. februarja 1994 o sprejetju poslovnika Skupnega odbora EGP (UL L 85, 30.3.1994, str. 60) lahko pogodbenica v nujnih primerih zahteva takojšnjo organizacijo sestankov. Ne glede na ta odstavek se v skladu s členoma 5 oziroma 111 tega sporazuma pogodbenica lahko kadar koli obrne na Skupni odbor EGP na lastno pobudo.
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          Sklicevanje na izraza ‚članice ESCB‘ ali ‚centralne banke‘se razume tako, da poleg pomena teh izrazov v Uredbi vključujeta tudi nacionalne centralne banke države Efte, razen kar zadeva Lihtenštajn, za katerega se tako sklicevanje ne uporablja.
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          Odločitve, začasne odločitve, uradna obvestila, enostavni zahtevki, preklici odločitev in drugi ukrepi nadzornega organa Efte v skladu s členi 56(2), 58(1), 61(1), 62(3), 63(4), 64(5), 65(1), 66(1), 71 in 73(1) se brez nepotrebnega odlašanja sprejmejo na podlagi osnutkov, ki jih pripravi ESMA na lastno pobudo ali na zahtevo Nadzornega organa Efte.
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          V členih 4(2)(a), 7(5) ter členu 11(6) in (10) se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘.
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          V členu 6(2)(c) se za besedo ‚veljajo‘ vstavi besedilo ‚v Uniji in, če se tam razlikuje, v državah Efte‘.
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          V členih 9(1) in 11(3) se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚16. avgust 2012‘ v danem sklonu glasi ‚na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 206/2016 z dne 30. septembra 2016‘ v ustrezni slovnični obliki.
                                       
                                    
                                          (h)
                                       
                                       
                                          V členu 12(2) se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚do 17. februarja 2013‘ glasi ‚v roku šestih mesecev od začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 206/2016 z dne 30. septembra 2016‘.
                                       
                                    
                                          (i)
                                       
                                       
                                          V členu 17:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 4 in v prvem pododstavku odstavka 5 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 5 se besedilo ‚zakonodaja Unije‘ oziroma ‚pravo Unije‘ v danem sklonu glasi ‚Sporazum EGP‘ v ustreznem sklonu.
                                                   
                                                
                                    
                                          (j)
                                       
                                       
                                          V členih 18 in 25 se besedilo ‚valute Unije‘ glasi ‚uradne valute pogodbenic Sporazuma EGP‘.
                                       
                                    
                                          (k)
                                       
                                       
                                          V členu 55(1) se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov s sedežem v državi Efte, pri Nadzornem organu Efte‘.
                                       
                                    
                                          (l)
                                       
                                       
                                          V členu 56:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov s sedežem v državi Efte, Nadzornemu organu Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 2 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                    
                                          (m)
                                       
                                       
                                          V členu 57 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘;
                                       
                                    
                                          (n)
                                       
                                       
                                          V členu 58 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘.
                                       
                                    
                                          (o)
                                       
                                       
                                          V členu 59:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
                                                      ‚ESMA in Nadzorni organ Efte vse odločitve, sprejete v skladu z odstavkom 1, sporočita drug drugemu in Komisiji.‘
                                                   
                                                
                                    
                                          (p)
                                       
                                       
                                          V členu 60 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali Nadzorni organ Efte‘.
                                       
                                    
                                          (q)
                                       
                                       
                                          V členu 61:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov oziroma za povezane tretje osebe s sedežem v državi Efte, katerim so repozitoriji sklenjenih poslov oddali v zunanje izvajanje nekatere operativne funkcije ali dejavnosti, Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      (ii) v odstavkih 2, 3 in 5, kar zadeva države Efte, se beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se točka (g) odstavka 3 glasi, kot sledi:
                                                      ‚opozori na pravico, da sklep pregleda Sodišče Efte v skladu s členom 36 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča.‘;
                                                   
                                                
                                                      (iv)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 5 se doda naslednji pododstavek:
                                                      ‚Nadzorni organ Efte brez nepotrebnega odlašanja posreduje informacije, prejete na podlagi tega člena, organu ESMA.‘
                                                   
                                                
                                    
                                          (r)
                                       
                                       
                                          V členu 62:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če ima oseba, proti kateri se vodi preiskava, sedež v državi Efte, Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:
                                                      ‚Uradniki in druge osebe, ki jih ESMA pooblasti, lahko pomagajo Nadzornemu organu Efte pri izvajanju njegovih nalog v skladu s tem členom in imajo pravico sodelovati v preiskavah na zahtevo organa ESMA.‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavkih 2, 3 in 4 ter v prvi in drugi povedi odstavka 6 beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;
                                                   
                                                
                                                      (iv)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se druga poved odstavka 3 glasi, kot sledi:
                                                      ‚V sklepu morajo biti navedeni predmet in namen preiskave, periodične denarne kazni, določene v členu 66, in pravica, da sklep pregleda Sodišče Efte v skladu s členom 36 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča.‘;
                                                   
                                                
                                                      (v)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v tretji povedi odstavka 6 besedilo ‚spisa ESMA‘ glasi ‚spisa ESMA in Nadzornega organa Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (vi)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se četrta poved odstavka 6 glasi, kot sledi:
                                                      ‚Zakonitost sklepa Nadzornega organa Efte lahko preuči le Sodišče Efte v skladu s Sporazumom med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča.‘
                                                   
                                                
                                    
                                          (s)
                                       
                                       
                                          V členu 63:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za pravne osebe s sedežem v državi Efte, Nadzorni organ Efte,‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:
                                                      ‚Nadzorni organ Efte brez nepotrebnega odlašanja posreduje informacije, pridobljene na podlagi tega člena, organu ESMA.‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavkih od 2 do 7 ter v prvi, drugi in tretji povedi odstavka 9 beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;
                                                   
                                                
                                                      (iv)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 2 se doda naslednji pododstavek:
                                                      ‚Uradniki in druge osebe, ki jih ESMA pooblasti, lahko pomagajo Nadzornemu organu Efte pri izvajanju njegovih nalog v skladu s tem členom in imajo pravico sodelovati v pregledih na kraju samem.‘;
                                                   
                                                
                                                      (v)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se druga poved odstavka 4 glasi, kot sledi:
                                                      ‚V sklepu morajo biti navedeni predmet in namen preiskave, datum njenega začetka, periodične denarne kazni, določene v členu 66, in pravica, da sklep pregleda Sodišče Efte v skladu s členom 36 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča.‘;
                                                   
                                                
                                                      (vi)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v četrti povedi odstavka 9 besedilo ‚spisu ESMA‘ glasi ‚spisu ESMA in Nadzornega organa Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (vii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se peta poved odstavka 9 glasi, kot sledi:
                                                      ‚Zakonitost sklepa Nadzornega organa Efte lahko preuči le Sodišče Efte v skladu s Sporazumom med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča.‘
                                                   
                                                
                                    
                                          (t)
                                       
                                       
                                          V členu 64:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v prvi povedi odstavka 1 besedilo ‚v okviru organa imenuje neodvisnega preiskovalnega uradnika, da razišče zadevo‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte imenuje neodvisnega preiskovalnega uradnika znotraj Nadzornega organa Efte, da razišče zadevo po posvetovanju z ESMA.‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:
                                                      ‚Preiskovalni uradnik, ki ga imenuje Nadzorni organ Efte, ne sodeluje oziroma ni neposredno ali posredno sodeloval pri nadzoru ali postopku registracije zadevnega repozitorija sklenjenih poslov ter svoje naloge opravlja neodvisno od kolegija Nadzornega organa Efte in odbora nadzornikov ESMA.‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavkih 2, 3 in 4 za besedo ‚ESMA‘ doda besedilo ‚in Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;
                                                   
                                                
                                                      (iv)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 5 za besedilom ‚členom 67‘, preostanek povedi glasi:
                                                      ‚Nadzorni organ Efte odloči, ali so te osebe, proti katerim se je vodila preiskava, storile eno ali več kršitev s seznama v Prilogi I, in v tem primeru sprejme nadzorni ukrep v skladu s členom 73 ter naloži globo v skladu s členom 65.
                                                      Nadzorni organ Efte organu ESMA zagotovi vse potrebne informacije in spise za izvajanje njegovih obveznosti iz tega odstavka.‘;
                                                   
                                                
                                                      (v)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 6 se za besedo ‚ESMA‘ doda besedilo ‚ali Nadzornega organa Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (vi)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 8 se, kar zadeva države Efte, beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘.
                                                   
                                                
                                    
                                          (u)
                                       
                                       
                                          V členu 65:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov s sedežem v državi Efte, Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 2 beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘.
                                                   
                                                
                                    
                                          (v)
                                       
                                       
                                          V členu 66:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov oziroma pravno osebo s sedežem v državi Efte, Nadzorni organ Efte,‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 4 se, kar zadeva države Efte, beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzornega organa Efte‘.
                                                   
                                                
                                    
                                          (w)
                                       
                                       
                                          V členu 67:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se dodata naslednja pododstavka:
                                                      ‚Pred pripravo osnutka za Nadzorni organ Efte iz členov 65 in 66 da organ ESMA osebam, ki so v postopku, možnost obrazložitve v zvezi z njegovimi ugotovitvami. Osnutki ESMA temeljijo samo na ugotovitvah, na katere so osebe, ki so v postopku, imele priložnost podati pripombe.
                                                      Sklepi Nadzornega organa Efte iz členov 65 in 66 temeljijo samo na ugotovitvah, na katere so osebe, ki so v postopku, imele priložnost dati pripombe.‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 2 besedilo ‚spis ESMA‘ glasi ‚spis ESMA in Nadzornega organa Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 2 besedilo ‚notranje dokumente ESMA‘ glasi ‚notranje pripravljalne dokumente ESMA in Nadzornega organa Efte‘.
                                                   
                                                
                                    
                                          (x)
                                       
                                       
                                          V členu 68:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se doda naslednje:
                                                      ‚Nadzorni organ Efte javnosti prav tako razkrije vse globe in periodične denarne kazni, ki jih je naložil v skladu s členoma 65 in 66, če so izpolnjeni pogoji, določeni v tem odstavku, v zvezi z razkritjem glob in periodičnih denarnih kazni s strani ESMA.‘
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavkih 3 in 4 beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 3 besedilo ‚Evropski parlament, Svet‘ glasi ‚ESMA in Stalni odbor držav Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (iv)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 4 besedilo ‚Sodišče‘ glasi ‚Sodišče Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (v)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 5 se doda naslednji pododstavek:
                                                      ‚Stalni odbor držav Efte določi dodelitev zneskov glob in periodičnih denarnih kazni, ki jih pobere Nadzorni organ Efte.‘
                                                   
                                                
                                    
                                          (y)
                                       
                                       
                                          V členu 71:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov s sedežem v državi Efte, Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 2 beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      v drugi povedi odstavka 3 se za besedilo ‚zadevnega repozitorija sklenjenih poslov‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov s sedežem v državi Efte, da za to ne bo pripravil osnutka za Nadzorni organ Efte‘.
                                                   
                                                
                                    
                                          (z)
                                       
                                       
                                          v členu 72(1) se dodata naslednja pododstavka:
                                          ‚Kar zadeva repozitorije sklenjenih poslov s sedežem v državi Efte, Nadzorni organ Efte zaračuna pristojbine na enaki podlagi kot pristojbine, ki se zaračunavajo drugim repozitorijem sklenjenih poslov v skladu s to uredbo in delegiranimi akti iz odstavka 3.
                                          Zneski, ki jih pobere Nadzorni organ Efte v skladu s tem odstavkom, se prenesejo na ESMA brez nepotrebnega odlašanja.‘
                                       
                                    
                                          (za)
                                       
                                       
                                          V členu 73:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali, če gre za repozitorij sklenjenih poslov s sedežem v državi Efte, Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 2 beseda ‚ESMA‘ glasi ‚Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 3 se dodata naslednja pododstavka:
                                                      ‚Nadzorni organ Efte o vsakem sklepu, sprejetem v skladu z odstavkom 1, nemudoma uradno obvesti zadevni repozitorij sklenjenih poslov, to pa sporoči pristojnim organom in Komisiji. ESMA vse sklepe javno objavi na svoji spletni strani v 10 delovnih dneh od datuma sprejetja. Tudi Nadzorni organ Efte vse svoje sklepe javno objavi na svoji spletni strani v 10 delovnih dneh od datuma sprejetja.
                                                      Pri objavi sklepa Nadzornega organa Efte, kot je določeno v tretjem pododstavku, ESMA in Nadzorni organ Efte objavita tudi pravico zadevnega repozitorija sklenjenih poslov, da sklep pregleda Sodišče Efte, dejstvo, če je to ustrezno, da je bil takšen postopek začet, pri čemer navedeta, da tožbe pri Sodišču Efte nimajo odložilnega učinka, in dejstvo, da Sodišče Efte lahko odloži izvajanje spornega sklepa v skladu s členom 40 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča‘.
                                                   
                                                
                                    
                                          (zb)
                                       
                                       
                                          V členu 74:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavku 1 se pred besedilo ‚lahko določene nadzorne naloge prenese‘ vstavi besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavkih 2 do 5 se za besedo ‚ESMA‘ doda besedilo ‚oziroma Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      doda se naslednji odstavek:
                                                      ‚6.   Pred prenosom naloge se Nadzorni organ EFTA in ESMA med seboj posvetujeta.‘
                                                   
                                                
                                    
                                          (zc)
                                       
                                       
                                          Člen 75(2) in (3)(b) ter člen 76 se ne uporabljata.
                                       
                                    
                                          (zd)
                                       
                                       
                                          V členu 81(3), kar zadeva države Efte:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      v točki (f) se besedilo ‚Unijo sklenila mednarodni sporazum, kakor je navedeno v členu 75‘ glasi ‚državo Efte, kjer ima sedež, sklenila mednarodni sporazum za zagotovitev vzajemnega dostopa do pogodb o izvedenih finančnih instrumentih, shranjenih v repozitorijih sklenjenih poslov, ter izmenjavo informacij o njih‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      v točki (i) se besedilo ‚ki so z ESMA sklenili dogovor o sodelovanju, kakor je navedeno v členu 76‘ glasi ‚ki so z državo Efte, v kateri imajo sedež, sklenili dogovor o sodelovanju, ki omogoča dostop do informacij o izvedenih finančnih instrumentih, shranjenih v repozitorijih sklenjenih poslov s sedežem v zadevni državi Efte‘;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      besedilo točke (j) se glasi:
                                                      ‚Agenciji za sodelovanje energetskih regulatorjev, ob upoštevanju vsebine in začetka veljavnosti sklepa Skupnega odbora EGP o vključitvi Uredbe (ES) št. 713/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o ustanovitvi Agencije za sodelovanje energetskih regulatorjev.‘
                                                   
                                                
                                    
                                          (zf)
                                       
                                       
                                          V členu 83 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚ali Nadzorni organ Efte‘ v ustreznem sklonu.
                                       
                                    
                                          (zg)
                                       
                                       
                                          V členu 84 se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo ‚, Nadzorni organ Efte‘.
                                       
                                    
                                          (zh)
                                       
                                       
                                          V členu 87(2) se, kar zadeva države Efte, besedilo ‚do 17. avgusta 2014‘ glasi ‚v roku enega leta od začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 206/2016 z dne 30. septembra 2016‘.
                                       
                                    
                                          (zi)
                                       
                                       
                                          V členu 89:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      V odstavku 1 se za prvim pododstavkom doda naslednji pododstavek:
                                                      ‚V obdobju treh let po začetku veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 206/2016 z dne 30. septembra 2016 obveznost kliringa iz člena 4 ne velja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC, ki objektivno merljivo zmanjšujejo investicijska tveganja, neposredno povezana s finančno solventnostjo pokojninske sheme, kakor je opredeljena v členu 2(10), vzpostavljene v državi Efte. Prehodno obdobje se uporablja tudi za subjekte, ustanovljene za zagotavljanje nadomestil članom pokojninskih shem v primeru neizpolnjevanja obveznosti.‘;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavkih 3, 5, 6 in 8 za navedbo zadnjega naštetega člena doda besedilo ‚in ti začnejo veljati v EGP,‘ v ustrezni slovnični obliki;
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      kar zadeva države Efte, se v odstavku 3 za besedilo ‚po začetku veljavnosti vseh‘ vstavi besedilo ‚sklepov Skupnega odbora EGP, ki vsebujejo‘, besedilo ‚tehničnih standardov‘ pa se glasi ‚tehnične standarde‘;
                                                   
                                                
                                                      (iv)
                                                   
                                                   
                                                      v odstavkih 5 in 6 se za besedilo ‚začetku veljavnosti‘ vstavi besedilo ‚sklepov Skupnega odbora EGP, ki vsebujejo‘, besedilo ‚regulativnih tehničnih standardov‘ se glasi ‚regulativne tehnične standarde‘; besedilo ‚navedenih regulativnih in izvedbenih tehničnih standardov‘ pa se glasi ‚navedene regulativne in izvedbene tehnične standarde‘.
                                                   
                                                
                                    
                                          (zj)
                                       
                                       
                                          V točkah (a) in (c) dela IV Priloge I, v točki (g) dela I in v točki (c) dela II Priloge II se za besedo ‚ESMA‘ vstavi besedilo, oziroma Nadzorni organ Efte‚v ustreznem sklonu‘.“
                                       
                                    
                        
            Člen 2
      Besedilo Uredbe (EU) št. 648/2012 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.
      Člen 3
      Ta sklep začne veljati 1. oktobra 2016, pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP (*1), ali na dan začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. 201/2016 z dne 30. septembra 2016 (3), pri čemer se upošteva poznejši datum.
      Člen 4
      Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.
      
         V Bruslju, 30. septembra 2016
         
            
               Za Skupni odbor EGP
            
            
               Predsednik
            
            Bergdís ELLERTSDÓTTIR
         
      
      
         (1)  UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
      
         (2)  Sklepi Sveta – finančni in gospodarski ministri EU in EGP-EFTA, 14178/1/14 REV 1.
      
         (*1)  Navedene so ustavne zahteve.
      
         (3)  Glej stran 22 tega Uradnega lista.