CELEX: 32009D0550
Language: cs
Date: 2009-03-05 00:00:00
Title: 2009/550/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 5. března 2009 o schválení změn Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku umožňujících stanovení postupů pro urovnávání sporů, rozšíření oblasti působnosti úmluvy a přezkoumání cílů úmluvy

16.7.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 184/12
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 5. března 2009
   o schválení změn Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku umožňujících stanovení postupů pro urovnávání sporů, rozšíření oblasti působnosti úmluvy a přezkoumání cílů úmluvy
   (2009/550/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Úmluva o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku (dále jen „úmluva“) byla podepsána v Londýně dne 18. listopadu 1980 a vstoupila v platnost dne 17. března 1982.
            
         
               (2)
            
            
               Společenství k úmluvě přistoupilo dne 13. července 1981 (2).
            
         
               (3)
            
            
               Podle čl. 19 odst. 2 úmluvy je k přijetí změny úmluvy zapotřebí tříčtvrtinové většiny všech smluvních stran. Podle čl. 19 odst. 3 úmluvy změna nabývá účinku 120 dní po dni, kdy depozitář oznámí obdržení písemného oznámení o schválení změny třemi čtvrtinami všech smluvních stran.
            
         
               (4)
            
            
               Smluvní strany úmluvy přijaly na 23. výročním zasedání Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) v listopadu 2004 změnu úmluvy umožňující NEAFC přijmout doporučení, která stanoví postupy pro urovnávání sporů vyplývajících z úmluvy.
            
         
               (5)
            
            
               Smluvní strany úmluvy přijaly písemným hlasováním dne 11. srpna 2006 změnu úmluvy, kterou se oblast působnosti úmluvy rozšířila tak, aby zahrnovala přisedlé druhy, a rozšířily se cíle úmluvy. Úmluva byla také změněna tak, aby zmiňovala vývoj na jiných mezinárodních fórech pro řízení rybolovu, která mají vliv na rybolov v prostoru úmluvy NEAFC, a byly zavedeny některé nové definice.
            
         
               (6)
            
            
               Přisedlé druhy jsou loveny nebo ovlivňovány rybolovem, a proto je vhodné tyto druhy zahrnout do oblasti působnosti úmluvy.
            
         
               (7)
            
            
               Úmluva stanoví, že NEAFC vykonává své funkce v zájmu ochrany a optimálního využití rybolovných zdrojů. Kromě těchto cílů je důležité zdůraznit význam dlouhodobého řízení a dále to, že řízení rybolovných zdrojů by mělo poskytovat trvale udržitelný ekonomický, ekologický a sociální přínos. Proto je vhodné tyto prvky zahrnout jako cíle do úmluvy.
            
         
               (8)
            
            
               Podle úmluvy NEAFC při vykonávání svých funkcí přihlíží k nejrelevantnějším vědeckým poznatkům, které má k dispozici. Při plnění cílů je také důležité přihlížet k preventivnímu přístupu, ekosystémovému přístupu a k potřebě chránit mořskou biologickou rozmanitost. Proto je vhodné, aby NEAFC při plnění svých funkcí také přihlížela k výše uvedeným činitelům.
            
         
               (9)
            
            
               Postup pro urovnávání sporů stanovený v rámci úmluvy by měl umožnit urychlené urovnávání sporů, což by bylo v zájmu Společenství.
            
         
               (10)
            
            
               Dále by tento postup pomohl posílit a modernizovat regionální organizace pro řízení rybolovu, a zvláště NEAFC, čímž zajistí dlouhodobou udržitelnost rybolovu v severovýchodním Atlantiku.
            
         
               (11)
            
            
               Vzhledem k tomu, že z úmluvy vyplývá pro Společenství zvýšení rybolovných práv, je v zájmu Společenství navržené změny schválit,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Změny úmluvy se schvalují jménem Evropského společenství.
   Znění změn úmluvy se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné oznámit depozitáři, že Společenství změny schválilo v souladu s čl. 19 odst. 3 úmluvy (3).
   
      V Bruselu dne 5. března 2009.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         M. ŘÍMAN
         
      
   
   
      (1)  Stanovisko ze dne 19. února 2009 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
   
      (2)  Úř. věst. L 227, 12.8.1981, s. 21.
   
      (3)  Datum vstupu změn v platnost bude generálním sekretariátem Rady zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      PŘÍLOHA
      Úmluva o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  V preambuli se vkládá nový druhý odstavec, který zní:
                  „pamětlivy příslušných ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982, Dohody o provádění ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982, která se týkají ochrany a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací z roku 1995, Dohody k podpoře dodržování mezinárodních ochranných a řídících opatření rybářskými plavidly na volném moři z roku 1993 a berouce v úvahu kodex chování pro odpovědný rybolov přijatý na dvacátém osmém zasedání konference Organizace spojených národů pro výživu a zemědělství v říjnu 1995,“.
               
            
                  2)
               
               
                  V preambuli se třetí odstavec nahrazuje tímto:
                  „přejíce si podpořit dlouhodobou ochranu a optimální využívání rybolovných zdrojů v oblasti severovýchodního Atlantiku, a tím chránit mořské ekosystémy, ve kterých se tyto zdroje nacházejí, a odpovídajícím způsobem podpořit mezinárodní spolupráci a konzultace ohledně těchto zdrojů,“.
               
            
                  3)
               
               
                  Článek 1 se nahrazuje tímto:
                  „Článek 1
                  Pro účely této úmluvy se rozumí:
                  
                              1)
                           
                           
                              ‚oblastí úmluvy‘ oblasti
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          v částech Atlantského a Severního ledového oceánu a s nimi spojených moří, které leží severně od 36° severní šířky a mezi 42° západní délky a 51° východní délky, avšak s výjimkou:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      částí Baltského moře a Beltů ležících jižně a východně od linií vedených od mysu Hasenøre po mys Gniben, od Korshage po Spodsbjerg a od mysu Gilbjerg Hoved po Kullen, a
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      částí Středozemního moře a s ním spojených moří až po průsečík mezi rovnoběžkou 36° severní šířky a poledníkem 5°36′ západní délky;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          v části Atlantského oceánu severně od 59° severní šířky a mezi 44° a 42° západní délky;
                                       
                                    
                        
                              2)
                           
                           
                              ‚rybolovnými zdroji‘ zdroje ryb, měkkýšů a korýšů včetně přisedlých druhů, s výjimkou – pokud jsou předmětem jiných mezinárodních dohod – vysoce stěhovavých druhů uvedených v příloze I Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 a anadromních populací;
                           
                        
                              3)
                           
                           
                              ‚živými mořskými zdroji‘ všechny živé složky mořských ekosystémů;
                           
                        
                              4)
                           
                           
                              ‚mořskou biologickou rozmanitostí‘ variabilita mořských živých organismů a ekologické komplexy, jichž jsou součástí; patří sem rozmanitost v rámci druhů, mezi druhy a rozmanitost ekosystémů.“
                           
                        
            
                  4)
               
               
                  Článek 2 se nahrazuje tímto:
                  „Článek 2
                  Cílem této úmluvy je zajistit dlouhodobou ochranu a optimální využívání rybolovných zdrojů v oblasti úmluvy a poskytovat trvale udržitelný ekonomický, ekologický a sociální přínos.“
               
            
                  5)
               
               
                  Článek 4 se nahrazuje tímto:
                  „Článek 4
                  1.   Komise vykonává své funkce za účelem splnění cíle stanoveného v článku 2.
                  2.   Ve svých doporučeních podle článku 5 nebo 6 této úmluvy Komise zvláště:
                  
                              a)
                           
                           
                              zajišťuje, že tato doporučení jsou založena na nejrelevantnějších vědeckých poznatcích, které má k dispozici;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              uplatňuje preventivní přístup;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              náležitě zohledňuje dopad rybolovu na ostatní druhy a mořské ekosystémy, přičemž přijímá, kde to je nutné, ochranná a řídící opatření, která řeší potřebu minimalizovat škodlivý vliv na živé mořské zdroje a mořské ekosystémy, a
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              náležitě zohledňuje potřebu ochránit mořskou biologickou rozmanitost.
                           
                        3.   Komise slouží jako fórum pro konzultace a výměnu informací o stavu rybolovných zdrojů v oblasti úmluvy a o strategiích řízení, včetně šetření o celkovém dopadu těchto strategií na rybolovné zdroje a případně ostatní živé mořské zdroje a mořské ekosystémy.“
               
            
                  6)
               
               
                  V článcích 5, 6, 8, 9, 12, 13, 15, 18 a 20 se slova „soudní pravomoc nad rybolovem“ nahrazují slovem „pravomoc“ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.
               
            
                  7)
               
               
                  Za článek 18 se vkládá nový článek, který zní:
                  „Článek 18a
                  Komise předloží doporučení, která stanoví postupy pro urovnávání sporů vyplývajících z této Úmluvy.“