CELEX: 31997R1403
Language: cs
Date: 1997-07-22 00:00:00
Title: Commission Regulation (EC) No 1403/97 of 22 July 1997 amending Regulation (EC) No 703/97 introducing for a trial period from 1 July 1997 to 30 June 1998 a cumulative recovery system for determining certain import duties on rice and amending Regulation (EC) No 1503/96

Avis juridique important

|

31997R1403

Official Journal L 194 , 23/07/1997 P. 0002 - 0004

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1403/97ze dne 22. července 1997,kterým se mění nařízení (ES) č. 703/97, kterým se na zkušební období od 1. července 1997 do 30. června 1998 zavádí systém kumulativních úhrad týkající se stanovení některých dovozních cel v odvětví rýže a mění nařízení (ES) č. 1503/96KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3072/95 ze dne 22. prosince 1995 o společné organizaci trhu s rýží1, a zejména na čl. 11 odst. 4 a článek 21 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 703/972 zavedlo na zkušební období od 1. července 1997 do 30. června 1998 systém kumulativních úhrad týkající se stanovení některých dovozních cel v odvětví rýže;vzhledem k tomu, že by systém stanovený nařízením (ES) č. 703/97 měl být posílen, pokud jde o sledování drobných dovozů, pro něž nemusí být předložena dovozní licence;vzhledem k tomu, že podávání měsíčních prohlášení a prohlášení o systému kumulativních úhrad v předepsaných lhůtách má pro řádné fungování systému kumulativních úhrad prvořadý význam; že by se proto na dovozce v rámci systému kumulativních úhrad měla v případě, že prohlášení nepodají nebo je podají se zpožděním, vztahovat stejná pravidla jako při podání neúplných prohlášení;vzhledem k tomu, že je třeba zajistit, aby dovozce v rámci systému kumulativních úhrad nemohl těžit z toho, že kontrolu na místě nelze provést z důvodů, které může sám ovlivnit; že by proto mělo být stanoveno, aby dovozce v rámci systému kumulativních úhrad, který je zodpovědný za to, že nebyla provedena fyzická kontrola, nejen ztratil nárok na úpravu svých dovozních cel, ale musel navíc zaplatit částku 50 ECU/t pro dávky dovezené v průběhu těch polovin zkušebního období, pro něž ztratil nárok na úpravu svých dovozních cel;vzhledem k tomu, že by měl být přesně určen okamžik, kdy má orgán systému kumulativních úhrad vybrat částky uvedené v druhém pododstavci čl. 9 odst. 1. a druhém pododstavci odstavce 2 nařízení (ES) č. 703/97;vzhledem k tomu, že je užitečné znát původ dovezené rýže, a proto by měla být změněna příloha nařízení (ES) č. 703/97;vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 703/97 se mění takto.1. V čl. 2 odst. 3 se vkládá nový pododstavec, který zní:"Pokud nemusí být při dovozu dávky předložena dovozní licence v souladu s články 5 a 6 nařízení (EHS) č. 3719/88, celní orgán, který přijal prohlášení o propuštění do volného oběhu, zašle kopii tohoto prohlášení orgánu systému kumulativních úhrad, u něhož je dovozce registrován."2. Ustanovení čl. 3 odst. 4 se nahrazuje tímto:"4. Na žádost orgánu systému kumulativních úhrad pro dotčeného dovozce provede příslušný celní orgán rozbor vzorků odebraných v souladu s normami ISO 7301 a, pokud jde o vlhkost a výtěžnost při zpracování, v souladu s normami ISO 712 a ISO 6646 a výsledky zašle příslušnému orgánu systému kumulativních úhrad."3. První pododstavec čl. 9 odst. 1 se nahrazuje tímto:"1. Pokud nelze u jedné či více dávek ověřit dovozní cenu uvedenou v prohlášení příslušným dovozcem v rámci systému kumulativních úhrad z důvodu pozdního podání či nepodání měsíčního prohlášení a/nebo prohlášení o systému kumulativních úhrad nebo proto, že u měsíčních prohlášení a/nebo prohlášení o systému kumulativních úhrad chybějí údaje, doklady nebo další důkazy stanovené tímto nařízením, zohlední se pro dotčené dávky v rámci systému kumulativních úhrad dovozní cena, která se určí v souladu s nařízením (ES) č. 1503/96 a je použitelná v den přijetí prohlášení o propuštění do volného oběhu."4. V čl. 9 odst. 2 se vkládá nový pododstavec, který zní:"Vyjma případu vyšší moci bude dále od dotčeného dovozce v rámci systému kumulativních úhrad vybrána částka 50 ECU/t pro dávky dovezené v průběhu těch polovin zkušebního období, pro něž ztratil nárok na úpravu svých dovozních cel."5. V čl. 10 odst. 1 se vkládá nový pododstavec, který zní:"Při stanovení částek uvedených v písmenu a) se dále od dotčených dovozců v rámci systému kumulativních úhrad vyberou částky uvedené ve druhém pododstavci čl. 9 odst. 1 a ve druhém pododstavci odstavce 2."6. Příloha nařízení (ES) č. 703/97 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 22. července 1997.Za KomisiFranz FISCHLERčlen KomisePŘÍLOHANařízení (ES) č. 703/97, čl. 10 odst. 3Orgán systému kumulativních úhrad (název členského státu):Datum:a) b) c) d) c) f) g) h) i) j)Název a adresa dovozce v rámci systému kumulativních úhrad (čl. 2 odst. 2) Měsíc a datum propuštění do volného oběhu Kód KN dovezeného produktu Země původu Množství v tunách Dovozní cena uvedená v prohlášení v ECU/t Clo platné v den propuštění do volného oběhu v ECU/t Clo vypočtené na základě zjištěné dovozní ceny v ECU/t Rozdíl g)-h) v ECU/t Odůvodnění rozdíluCelkem:a) b) c) d) e) f) g) h)Název a adresa dovozce mimo rámec systému kumulativních úhrad Měsíc a datum propuštění do volného oběhu Kód KN dovezeného produktu Země původu Množství v tunách Dovozní cena uvedená v prohlášení v ECU/t Clo platné v den propuštění do volného oběhu v ECU/t Pozorování (aromatická rýže, atd.)1 Úř. věst. L 329, 30.12.1995, s. 18.2 Úř. věst. L 104, 22.4.1997, s. 12.