CELEX: 32011D0636
Language: hu
Date: 2011-09-21 00:00:00
Title: 2011/636/EU: A Bizottság végrehajtási határozata ( 2011. szeptember 21. ) a vízuminformációs rendszer (VIS) működésének az első régióban történő megkezdése tekintetében az időpont meghatározásáról

27.9.2011   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 249/18
            
         A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
   (2011. szeptember 21.)
   a vízuminformációs rendszer (VIS) működésének az első régióban történő megkezdése tekintetében az időpont meghatározásáról
   (2011/636/EU)
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (VIS-rendelet) (1) és különösen annak 48. cikke (1) bekezdésére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A Bizottság meghatározza az időpontot, amikor a VIS megkezdi működését, amennyiben a VIS-rendelet 48. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában előírt feltételek teljesülnek.
            
         
               (2)
            
            
               A VIS-rendelet 48. cikke (1) bekezdésének a) pontjával, valamint 45. cikke (2) bekezdésével összhangban, a Bizottság elfogadott három határozatot, amelyek a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (VIS-rendelet) 16. cikkében említett konzultációs mechanizmushoz és egyéb eljárásokhoz szükséges végrehajtási intézkedések elfogadásáról szóló, 2009. május 5-i 2009/377/EK bizottsági határozat (2), az ujjlenyomatok felbontásával, valamint a biometrikus azonosításra, illetve a vízuminformációs rendszerben történő ellenőrzésre való felhasználásukkal kapcsolatos előírások megállapításáról szóló, 2009. október 9-i 2009/756/EK bizottsági határozat (3), valamint a vízuminformációs rendszerben az adatok beviteléhez és a kérelmek összekapcsolásához, az adatokhoz való hozzáféréshez, az adatok módosításához, törléséhez és az adatok törlésének előrehozásához, valamint az adatfeldolgozási műveletekre vonatkozó nyilvántartás vezetéséhez és a bejegyzésekhez való hozzáféréshez szükséges technikai végrehajtási intézkedések elfogadásáról szóló, 2009. november 30-i 2009/876/EK bizottsági határozat (4).
            
         
               (3)
            
            
               A VIS-rendelet 48. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban e határozat elfogadásának időpontjában a Bizottság bejelentette, hogy sikeresen lezárult a VIS átfogó vizsgálata.
            
         
               (4)
            
            
               A VIS-rendelet 48. cikke (1) bekezdésének c) pontjával összhangban a tagállamok tájékoztatták a Bizottságot arról, hogy az első régió valamennyi kérelme tekintetében meghozták a VIS-rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében említett adatok gyűjtéséhez és a VIS-be történő továbbításához szükséges technikai és jogi intézkedéseket, beleértve a valamely másik tagállam nevében történő adatgyűjtésre és/vagy -továbbításra vonatkozó intézkedéseket.
            
         
               (5)
            
            
               A VIS-rendelet 48. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Bizottság elfogadta a vízuminformációs rendszer (VIS) működésének megkezdése tekintetében az első régiók meghatározásáról szóló, 2009. november 30-i 2010/49/EK bizottsági határozatot (5). Ezzel a határozattal összhangban az első régió, ahol a vízumkérelmek tekintetében az adatok gyűjtését és a VIS-be történő továbbítását valamennyi kérelem tekintetében meg kell kezdeni, Algériára, Egyiptomra, Líbiára, Mauritániára, Marokkóra és Tunéziára terjed ki.
            
         
               (6)
            
            
               Mivel a VIS-rendelet 48. cikke (1) bekezdésében meghatározott feltételek teljesültek, a Bizottság feladata meghatározni azt az időpontot, amikor a VIS megkezdi működését az első régióban.
            
         
               (7)
            
            
               Tekintettel arra, hogy a VIS bevezetésének időpontját minél hamarabb ki kell tűzni, ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
            
         
               (8)
            
            
               Mivel a VIS-rendelet a schengeni vívmányokra épül, Dánia bejelentette a VIS-rendeletnek a nemzeti jogában történő végrehajtását az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 5. cikkének megfelelően. Dánia ezért a nemzetközi jog alapján köteles e határozat végrehajtására.
            
         
               (9)
            
            
               E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek végrehajtásában az Egyesült Királyság – a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak (6) megfelelően – nem vesz részt. A határozat ezért az Egyesült Királyságra nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
         
               (10)
            
            
               E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben Írország, az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatnak (7) megfelelően nem vesz részt. A határozat ezért Írországra nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
         
               (11)
            
            
               Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (8) értelmében vett schengeni vívmányok azon rendelkezéseit továbbfejlesztését jelenti, amelyek az említett megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló 1999/437/EK tanácsi határozat (9) 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak.
            
         
               (12)
            
            
               Svájc tekintetében, az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (10) értelmében e határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat (11) 3. cikkével.
            
         
               (13)
            
            
               Liechtenstein tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének B. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2011/350/EU tanácsi határozat (12) 3. cikkével.
            
         
               (14)
            
            
               Ciprus tekintetében e határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül.
            
         
               (15)
            
            
               Bulgária és Románia tekintetében e határozat a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   1. cikk
   A vízuminformációs rendszer a 2010/49/EK határozatban meghatározott első régióban 2011. október 11-én kezdi meg működését.
   2. cikk
   Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
   3. cikk
   E határozatot a Szerződésekkel összhangban kell alkalmazni.
   
      Kelt Brüsszelben, 2011. szeptember 21-én.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            az elnök
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  HL L 218., 2008.8.13., 60. o.
   
      (2)  HL L 117., 2009.5.12., 3. o.
   
      (3)  HL L 270., 2009.10.15., 14. o.
   
      (4)  HL L 315., 2009.12.2., 30. o.
   
      (5)  HL L 23., 2010.1.27., 62. o.
   
      (6)  HL L 131., 2000.6.1., 43. o.
   
      (7)  HL L 64., 2002.3.7., 20. o.
   
      (8)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
   
      (9)  HL L 176., 1999.7.10., 31. o.
   
      (10)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
   
      (11)  HL L 53., 2008.2.27., 1. o.
   
      (12)  HL L 160., 2011.6.18., 19. o.
   
      A Bizottság nyilatkozata a vízuminformációs rendszer átfogó vizsgálatának sikeres lezárásáról
      A vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (VIS-rendelet) (1) 48. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban, a Bizottság bejelenti, hogy sikeresen lezárult a VIS átfogó vizsgálata, amit a Bizottság a tagállamokkal együtt hajtott végre.
      
         (1)  HL L 218., 2008.8.13., 60. o.