CELEX: C2001/150/37
Language: es
Date: 2001-05-19 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 15 de marzo de 2001 en el asunto T-73/98, Société chimique Prayon-Rupel SA contra Comisión de las Comunidades Europeas (Ayudas de Estado — Falta de incoación del procedimiento del artículo 93, apartado 2, del Tratado CE (actualmente artículo 88 CE, apartado 2) — Dificultades serias)

C 150/20                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           19.5.2001
                                                     TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                2)    Se condena a la parte demandada a pagar al demandante los
                                                                                 atrasos de las retribuciones no percibidas desde la retractación
                                                                                 de su declaración de dimisión, más de los intereses de demora
                      de 23 de febrero de 2001                                   calculados al 6,75 %.
en los asuntos acumulados T-7/98 y T-208/98 y T-109/99,                    3)    Se condena a la parte demandada a pagar al demandante la
 Carlo De Nicola contra Banco Europeo de Inversiones (1)                         suma simbólica de un euro, en concepto de reparación de su
                                                                                 perjuicio moral.
(Banco Europeo de Inversiones — Personal — Recurso de                      4)    Se condena a la parte demandada a cargar con todas las costas.
anulación — Admisibilidad — Plazo para recurrir — Sobre
el fondo — Informe de evaluación anual — Promoción —                     5)    Se desestiman los recursos en todo lo demás.
Examen comparativo de méritos — Principio de igualdad de
trato — Desviación de poder — Acoso moral — Dimisión                     (1) DO C 94 de 28.3.98 y C 71 de 13.3.99.
— Requisitos de validez — Forma — Capacidad — Negativa
de la administración a aceptar la retractación de la dimisión
— Solicitud de retirada de documentos del expediente —
                      Recurso de indemnización)
                           (2001/C 150/36)
                                                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                   (Lengua de procedimiento: italiano)                                          de 15 de marzo de 2001
                                                                           en el asunto T-73/98, Société chimique Prayon-Rupel SA
En los asuntos acumulados T-7/98 y T-208/98, Carlo De
                                                                                contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
Nicola, empleado del Banco Europeo de Inversiones, con
domicilio en Strassen (Luxemburgo), representado por el
Sr. L. Isola, abogado, y también en el asunto T-7/98, por el               (Ayudas de Estado — Falta de incoación del procedimiento
Sr. F. Randolph, Barrister, contra Banco Europeo de Inversiones            del artı́culo 93, apartado 2, del Tratado CE (actualmente
(agentes: inicialmente, en el asunto T-7/98, el Sr. G. Marche-                   artı́culo 88 CE, apartado 2) — Dificultades serias)
giani y posteriormente, y también en el asunto T-208/98, la
Sra. P. Koskelo y los Sres. E. Uhlmann y C. Camilli), que tiene                                      (2001/C 150/37)
por objeto una petición de anulación de los informes de
evaluación anual del demandante de los años 1996 y 1997, en
la medida en que no contienen una propuesta de promoción,                                   (Lengua de procedimiento: francés)
y de las decisiones del Banco Europeo de Inversiones relativas
a las promociones adoptadas al término de estos ejercicios de              En el asunto T-73/98, Société chimique Prayon-Rupel SA, con
evaluación anual, por cuanto se refieren a las promociones de             domicilio social en Engis (Bélgica), representada por Me B. van
la función E a la función D y no promueven al demandante a               de Walle de Ghelcke, abogado, que designa domicilio en
la función D, y T-109/99, Carlo De Nicola, antiguo agente del             Luxemburgo, contra Comisión de las Comunidades Europeas
Banco Europeo de Inversiones, con domicilio en Roma,                       (agente: Sr. D. Triantafyllou), apoyada por República Federal
representado por el Sr. L. Isola, abogado, contra Banco Europeo            de Alemania (agentes: Sra. B. Muttelsee-Schön y Sr. C. von
de Inversiones (agentes: la Sra. P. Koskelo y los Sres. E. Uhlmann         Donat), que tiene por objeto un recurso de anulación de la
y C. Camilli), que tiene por objeto que se declare la nulidad de           Decisión de la Comisión, de 16 de diciembre de 1997, de no
la dimisión del demandante y la anulación del escrito del                formular objeciones a la concesión de ayudas por parte de la
Banco Europeo de Inversiones de 2 de febrero de 1999, por el               República Federal de Alemania a Chemische Werke Pieste-
que este se negó a aceptar la retractación de dicha dimisión, y         ritz GmbH, el Tribunal de Primera Instancia (Sala Quinta
del escrito de 25 de febrero de 1999, por el que supuestamente             ampliada), integrado por el Sr. R. Garcı́a-Valdecasas, Presidente,
se despidió al demandante, el Tribunal de Primera Instancia               la Sra. P. Lindh, y los Sres. J.D. Cooke, M. Vilaras y N.J. For-
(Sala Tercera), integrado por el Sr. K. Lenaerts, Presidente, y los        wood, Jueces; Secretaria: Sra. B. Pastor, administradora princi-
Sres J. Azizi y M. Jaeger, Jueces; Secretario: Sra. B. Pastor,             pal, ha dictado el 15 de marzo de 2001 una sentencia cuyo
administradora principal, ha dictado el 23 de febrero de 2001              fallo es el siguiente:
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                           1)    Se anula la Decisión de la Comisión de 16 de diciembre de
1)     Se anula la decisión de la parte demandada de 2 de febrero de            1997 de no formular objeciones respecto a la concesión de
       1999 por la que ésta se negó a aceptar la retractación de la            ayudas por parte de la República Federal de Alemania a
       declaración de dimisión del demandante.                                 Chemische Werke Piesteritz GmbH.
 ---pagebreak--- 19.5.2001                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 150/21
2)    La Comisión cargará con sus propias costas, ası́ como con las       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
      costas en que ha incurrido la demandante en el litigio principal
      y en el procedimiento sobre medidas provisionales.                                         de 8 de febrero de 2001
3)    La República Federal de Alemania soportará sus propias costas.      en el asunto T-183/98, Jean-François Ferrandi contra
                                                                                     Comisión de las Comunidades Europeas (1)
(1) DO C 312 de 10.10.1998.                                                 (Funcionarios — Transferencia de derechos a pensión —
                                                                            Coeficiente de pensión de jubilación — Cobertura de los
                                                                            riesgos de enfermedad — Pensión de invalidez — Autoridad
                                                                                                      de cosa juzgada)
                                                                                                      (2001/C 150/39)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                                  (Lengua de procedimiento: francés)
                     de 20 de febrero de 2001                               En el asunto T-183/98, Jean-François Ferrandi, antiguo funcio-
                                                                            nario de la Comisión de las Comunidades Europeas, con
en el asunto T-112/98, Mannesmannröhren-Werke AG                            domicilio en Ajaccio (Francia), representado por Me J.-B. Giu-
     contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)                       seppi, abogado, que designa domicilio en Luxemburgo, contra
                                                                            Comisión de las Comunidades Europeas (agentes: Sr. G. Val-
                                                                            sesia y Sra. F. Clotuche-Duvieusart), que tiene por objeto, por
(«Recurso de anulación — Competencia — Decisión de
                                                                            una parte, la pretensión de que se anule la decisión de la
solicitud de información — Multas coercitivas — Derecho a
                                                                            Comisión por la que se deniega las solicitudes del demandante
negarse a dar una respuesta que implique el reconocimiento
                                                                            la posibilidad de transferir al régimen comunitario sus derechos
de una infracción — Convenio para la Protección de los
                                                                            de pensión adquiridos con anterioridad a su entrada en
   Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales»)
                                                                            funciones en las Comunidades Europeas, de un nuevo cálculo
                                                                            del coeficiente aplicable para su pensión de jubilación, de
                           (2001/C 150/38)                                  cobertura por el régimen del seguro de enfermedad y de una
                                                                            pensión de invalidez y, por otra parte, la pretensión de una
                                                                            indemnización por el perjuicio sufrido como consecuencia de
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                        la denegación de dichas solicitudes, el Tribunal de Primera
                                                                            Instancia (órgano unipersonal: Sr. P. Mengozzi); Secretario:
En el asunto T-112/98, Mannesmannröhren-Werke AG, con                       Sr. G. Herzig, administrador, ha dictado el 8 de febrero de
domicilio social en Mülheim an der Ruhr (Alemania), represen-               2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
tada por los Sres. M. Klusmann y K. Moosecker, abogados, que
designa domicilio en Luxemburgo, contra Comisión de las                    1)    Se desestima el recurso.
Comunidades Europeas (agentes: Sres. K. Wiedner y Sr. M. Hilf),
                                                                            2)    Cada parte cargará con sus propias costas.
que tiene por objeto un recurso de anulación de la decisión
C(98)1204 de la Comisión, de 15 de mayo de 1998, relativa a
un procedimiento de aplicación del artı́culo 11, apartado 5,               (1) DO C 1 de 4.1.99.
del Reglamento no 17 del Consejo, el Tribunal de Primera
Instancia (Sala Primera ampliada), integrado por los Sres.:
B. Vesterdorf, Presidente; A. Potocki, A.W.H. Meij, M. Vilaras y
N.J. Forwood, Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el
20 de febrero de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
1)    Se anula la decisión C(98)1204 de la Comisión, de 15 de
      mayo de 1998, relativa a un procedimiento de aplicación del                               de 1 de febrero de 2001
      artı́culo 11, apartado 5, del Reglamento no 17 del Consejo,
      por lo que respecta al último guión de las preguntas 1.6, 1.7 y     en el asunto T-1/99, T. Port GmbH & Co. Kg contra
      2.3 y a la pregunta 1.8 de la solicitud de información enviada                Comisión de las Comunidades Europeas (1)
      a la demandante el 13 de agosto de 1997.
                                                                            (Plátanos — Organización común de mercados — Regla-
2)    Se desestima el recurso en todo lo demás.                            mento (CE) no 478/95 — Régimen de certificados de
                                                                            exportación — Recurso de indemnización — Prueba del daño
3)    La parte demandada cargará con sus propias costas y con dos                            y de la relación de causalidad)
      tercios de las costas de la demandante, que soportará un tercio
      de sus propias costas.                                                                          (2001/C 150/40)
(1) DO L 312, de 10.10.1998.                                                                 (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                            En el asunto T-1/99, T. Port GmbH & Co. Kg, con domicilio
                                                                            social en Hamburgo (Alemania), representada por el