CELEX: 
Language: sk
Date: 2019-10-01 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 podrobnými pravidlami vykonávania zákazu lovu krevety boreálnej v reálnom čase v Skagerraku

DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               Jedným z hlavných cieľov reformy spoločnej rybárskej politiky (ďalej len „SRP“) stanovenej v nariadení (EÚ) č. 1380/2013
                  1
                (ďalej len „základné nariadenie“) je zabezpečiť, aby boli rybolovné a akvakultúrne činnosti environmentálne dlhodobo udržateľné a riadené spôsobom, ktorý je v súlade s cieľmi zameranými na dosiahnutie prínosov v hospodárskej a sociálnej oblasti a v oblasti zamestnanosti, ako aj prispenie k dostupnosti potravinových zásob. V tomto nariadení sa zároveň vymedzuje všeobecný rámec regionálnej spolupráce v oblasti ochranných opatrení.
            
            
               Nariadenie (EÚ) 2019/1241
                  2
               , ktorým sa v prílohe V ustanovujú regionálne technické opatrenia pre Severné more, nadobudlo účinnosť až 14. augusta 2019 a nestanovuje prechodné opatrenia, pokiaľ ide o postup prijímania delegovaných aktov, ktorými sa menia takéto regionálne technické opatrenia. Spoločné odporúčanie sa neodvoláva na nariadenie (EÚ) 2019/1241, pretože ho Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Holandsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Švédsko predložili a výbor STECF preskúmal ešte pred nadobudnutím účinnosti uvedeného nariadenia. Napriek tomu sa Komisia vzhľadom na tieto výnimočné okolnosti domnieva, že na základe informácií, ktoré má k dispozícii v tomto štádiu v spoločnom odporúčaní a posudku výboru STECF, sa nezdá, že by navrhované technické opatrenia boli v rozpore s požiadavkami stanovenými pre technické opatrenia v článku 15 nariadenia (EÚ) 2019/1241.
            
            
               V nariadení (EÚ) 2018/973
                  3
                sa stanovuje takýto viacročný plán pre populácie druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a ich lov. Článkom 9 nariadenia (EÚ) 2018/973 sa Komisia splnomocňuje prijímať delegované akty v súlade s článkom 16 s cieľom doplniť toto nariadenie, pokiaľ ide o technické opatrenia. Takéto technické opatrenia môžu zahŕňať špecifikácie vlastností rybárskeho výstroja a pravidlá jeho používania, ako aj obmedzenia alebo zákazy používania určitého rybárskeho výstroja a rybolovných činností v určitých oblastiach alebo obdobiach. 
            
            
               Pre prípad, že sa Komisii udelí právomoc prijímať opatrenia prostredníctvom delegovaných aktov, v článku 18 základného nariadenia sa stanovuje, že členské štáty s priamym hospodárskym záujmom môžu predložiť spoločné odporúčania (SO) na dosiahnutie cieľov príslušných ochranných opatrení Únie, viacročných plánov alebo osobitných plánov pre odhadzovanie úlovkov. Členské štáty môžu po schválení SO Komisii navrhnúť, aby ho prijala vo forme delegovaného aktu. 
            
            
               Skupina Scheveningen vzhľadom na uvedené skutočnosti prijala ďalej uvedené SO v záujme vykonania opatrení, ktoré sú výsledkom konzultácií a sú uvedené v schválenej zápisnici zo stretnutia s Nórskom v roku 2018
                  4
               . Tieto opatrenia vyplývajú z práce pracovnej skupiny pre technické opatrenia v oblasti Skagerrak pozostávajúcej zo zástupcov EÚ a Nórska, boli prediskutované na formálnych konzultáciách medzi EÚ a Nórskom 5. a 6. septembra 2018 v Göteborgu (Švédsko) a sú v súlade s článkami 3 a 4 Dohody medzi EÚ a Nórskom o recipročnom prístupe k rybolovu v oblasti Skagerrak
                  5
               . Toto SO takisto zahŕňa návrhy na zmenu nariadenia (ES) č. 724/2010 z 12. augusta 2010, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá zákazu rybolovu v reálnom čase v určitých rybolovných oblastiach Severného mora a Skagerraku
                  6
               .
            
            
               Vzhľadom na článok 18 základného nariadenia zriadili riaditeľstvá pre rybárstvo v členských štátoch ležiacich pri Severnom mori, ktoré spolupracujú od roku 2004 v rámci skupiny Scheveningen, v decembri 2013 skupinu na vysokej úrovni (SVÚ) a dohodli sa na memorande o porozumení, v ktorom sa stanovujú zásady a pracovné metódy skupiny. Členmi skupiny sú Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Holandsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Švédsko. Predsedníctvo skupiny sa mení na ročnej báze a od 1. januára 2019 do 31. decembra 2019 jej predsedá Dánsko. Skupine na vysokej úrovni pomáha technická skupina zameraná na vypracúvanie spoločných odporúčaní.
            
            
               2.KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
            
            
               Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               Skupina Scheveningen si uvedomuje význam zmysluplného zapojenia zainteresovaných strán do procesu vypracúvania spoločných odporúčaní v zmysle článku 18 ods. 2 základného nariadenia. 
            
            
               Zainteresované strany sa pravidelne a podrobne zapájali do práce pracovnej skupiny pozostávajúcej zo zástupcov EÚ a Nórska a konzultácií medzi EÚ a Nórskom o technických opatreniach v oblasti Skagerrak, ktoré vyústili do tohto SO. Pracovná skupina viedla najmä rozsiahle diskusie s členmi pracovnej skupiny Poradnej rady pre Severné more (NSAC) pre oblasti Skagerrak a Kattegat a nórskym odvetvím, ktorého sa toto SO týka, a to najmä počas konzultácií medzi EÚ a Nórskom 25. apríla 2018 v Skagene (Dánsko) a 26. mája 2018 v Göteborgu (Švédsko). Na zasadnutiach pracovnej skupiny NSAC pre oblasti Skagerrak Kattegat sa zúčastnili aj zástupcovia členských štátov. 
            
            
               Pracovná skupina EÚ – Nórsko zaslala 10. júla 2018 návrh svojej správy na konzultáciu s dotknutými organizáciami výrobcov (OV) rybného hospodárstva (pokiaľ ide o Švédsko: Sveriges Fiskares Producentorganisation, Havs- och Kustfiskarnas Producentorganisation, Švédske združenie pre pelagické druhy; pokiaľ ide o Dánsko: Danmarks Fiskeriforening Producent Organisation). Písomné pripomienky príslušných OV k tomuto návrhu správy boli priložené ku konečnej správe predloženej na konzultácie medzi EÚ a Nórskom, ktoré sa uskutočnili v septembri 2018.
            
            
               Spoločné odporúčanie
            
            
               V súlade s postupom uvedeným v článku 18 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 je SO výsledkom diskusií medzi členskými štátmi s priamym hospodárskym záujmom. 
            
            
               Spoločné odporúčanie obsahuje dva hlavné prvky. 
            
            
               1.Špecifikácia zákazu rybolovu v reálnom čase na ochranu juvenilných kreviet boreálnych (Pandalus borealis). SO obsahuje výnimku pre vlečné siete na krevety vybavené osobitnými zariadeniami na zníženie množstva nechcených úlovkov juvenilných jedincov. Tieto prvky sú v súlade s prvkami uvedenými v schválenom zázname z konzultácií medzi EÚ a Nórskom, ktoré sa uskutočnili 5. a 6. septembra 2018.
            
            
               2.Rozšírenie tohto zoznamu vyňatého rybárskeho výstroja na výstroj, ktorý je uvedený v existujúcich ustanoveniach o zákaze rybolovu v reálnom čase na účely ochrany juvenilných druhov rýb v Severnom mori a oblasti Skagerrak. V SO sa navrhuje zahrnúť vlečné siete na krevety uvedené v bode 1 a vyňať vlečné siete používané na lov homárov s výnimkou prípadu, že sú vybavené mriežkou Nordmøre.
            
            
         
         
            
               Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) 
            
            
               Hlavné prvky SO, ktoré bolo Komisii predložené 7. marca 2019, boli vyhodnotené na plenárnom zasadnutí STECF 1. až 5. júla 2019 na základe počiatočného posúdenia
                  7
                ad hoc.
            
            
               Pokiaľ ide o konkrétne prvky, výbor STECF dospel k týmto záverom: 
            
            
               Navrhovaný systém zákazu rybolovu v reálnom čase má potenciálny pozitívny prínos pre ochranu zdrojov v súlade s cieľom nariadenia (EÚ) 2018/973. Preto sa zdá vhodné zaviesť ho v Skagerraku v súlade so špecifikáciami stanovenými v SO, ktoré predložila skupina Scheveningen. Účinnosť systému zákazu rybolovu v reálnom čase by sa mala dôkladne monitorovať a hodnotiť podľa mechanizmu preskúmania stanoveného v SO. Do systému by sa mal začleniť osobitný program na monitorovanie kombinovanej mriežky, aby sa zabezpečilo, že úlovky malých kreviet boreálnych sa budú trvale udržiavať pod hraničnou úrovňou.
            
            
               Nariadenie (ES) č. 724/2010 by sa mohlo zmeniť tak, aby zahŕňalo rybársky výstroj vybavený triediacimi zariadeniami, ktorý je uvedený na zozname rybárskeho výstroja vyňatého zo zákazu rybolovu v reálnom čase na základe toho, že postačuje na udržiavanie vedľajších úlovkov rýb pod hraničnými úrovňami stanovenými v uvedenom nariadení. V prípade vlečných sietí na lov homárov vybavených triediacou mriežkou Nordmøre však ich účinnosť závisí od základnej dĺžkovej štruktúry druhov ulovených ako vedľajší úlovok. Preto je vhodné začleniť osobitný program na monitorovanie takého rybárskeho výstroja, aby sa zabezpečilo, že sa nedosiahnu prahové úrovne. Vzhľadom na vážny stav populácie tresky škvrnitej v Severnom mori a preukázanú účinnosť mriežok Nordmøre pri obmedzovaní vedľajších úlovkov tresky škvrnitej na menej než 1 % celkového úlovku v prípade ich použitia na lov homárov je vhodné podporovať používanie takéhoto výstroja a povoliť členským štátom zhromažďovať údaje o jeho účinnosti pri obmedzovaní úlovkov juvenilných rýb v kontexte zákazu rybolovu v reálnom čase. V prípade, že také údaje naznačia prekročenie hraničných úrovní, používanie takého výstroja by už nemalo byť povolené v rámci príslušného systému zákazu rybolovu v reálnom čase. 
            
            
               Zároveň je podľa bodu 18.15 spoločnej praktickej príručky možné v naliehavých prípadoch alebo z iných praktických dôvodov a v záujme jednoduchosti zahrnúť do aktu ustanovenia, ktoré sú v skutočnosti podstatnou zmenou iného aktu. Také podstatné zmeny sa môžu týkať rozsahu pôsobnosti iného aktu, výnimiek z povinností, ktoré stanovuje, výnimiek z obdobia uplatňovania aktu atď. V bode 18.15.2 spoločnej praktickej príručky sa okrem toho stanovuje, že ak má podstatná zmena obmedzený rozsah, je prijateľné, aby sa nevykonávali textové zmeny k príslušnému aktu.
            
            
               Komisia na základe hodnotenia výboru STECF a interného posúdenia informácií skupiny Scheveningen svojimi útvarmi zastáva názor, že predložené spoločné odporúčanie je v súlade s uvedeným článkom 18 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
            
            
               3.PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               Zhrnutie navrhovaného opatrenia
            
            
               Hlavným právnym opatrením je prijatie opatrení potrebných na dodržiavanie povinností vyplývajúcich z právnych predpisov Únie v oblasti životného prostredia.
            
            
               V nariadení sa špecifikujú druhy rybolovu v určitých oblastiach, na ktoré sa vzťahujú osobitné opatrenia. 
            
            
               Právny základ
            
            
               Články 15 a 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241. 
            
            
               Zásada subsidiarity
            
            
               Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie.
            
            
               Zásada proporcionality
            
            
               Návrh patrí do rozsahu pôsobnosti delegovaných právomocí udelených Komisii článkami 15 a 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 a neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie účelu uvedených ustanovení.
            
            
               Výber nástroja
            
            
               Navrhovaný nástroj: delegované nariadenie Komisie.
            
            
               
         
         
            
               DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…
            
            
               z 1. 10. 2019,
            
            
               ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 podrobnými pravidlami vykonávania zákazu lovu krevety boreálnej v reálnom čase v Skagerraku
            
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 z 20. júna 2019 o zachovaní rybolovných zdrojov a ochrane morských ekosystémov prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013, (EÚ) 2016/1139, (EÚ) 2018/973, (EÚ) 2019/472 a (EÚ) 2019/1022 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005
                  8
               , a najmä na jeho článok 15 ods. 2, 
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Dňa 14. augusta 2019 nadobudlo účinnosť nové nariadenie (EÚ) 2019/1241 o zachovaní rybolovných zdrojov a ochrane morských ekosystémov prostredníctvom technických opatrení. V jeho prílohe V sa stanovujú osobitné ustanovenia týkajúce sa technických opatrení stanovených na regionálnej úrovni pre Severné more, Skagerrak a Kattegat, ktoré zahŕňajú aj pravidlá týkajúce sa veľkosti ôk, príslušných podmienok a vedľajších úlovkov. Článkom 15 uvedeného nariadenia sa Komisia splnomocňuje prijímať delegované akty s cieľom meniť, doplniť, zrušiť technické opatrenia stanovené v prílohách k nariadeniu (EÚ) 2019/1241 alebo poskytnúť výnimku z ich uplatňovania, a to aj na účely ustanovení o zákaze rybolovu v reálnom čase a presunoch. 
            
            
               (2)V nariadení (EÚ) 2019/1241 sa stanovuje rámec technických opatrení, ktoré by mali prispieť k dosahovaniu cieľov SRP, t. j. loviť na úrovni maximálneho udržateľného výnosu, znížiť množstvo nechcených úlovkov, eliminovať odhadzovanie úlovkov a prispieť k dosiahnutiu dobrého environmentálneho stavu v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES. Také technické opatrenia by mali konkrétne prispieť k ochrane juvenilných jedincov a neresiacich sa húfov morských druhov prostredníctvom používania selektívneho rybárskeho výstroja a opatrení na zabránenie nechceným úlovkom.
            
            
               (3)V nariadení (EÚ) 2019/1241 sa nestanovujú prechodné opatrenia. Preto je na zabezpečenie zlučiteľnosti medzi týmto delegovaným nariadením, nariadením Komisie (EÚ) č. 724/2010
                  9
                a nariadením (EÚ) 2019/1241, ktorým sa zrušil oddiel 3 hlavy IV kapitoly IV nariadenia (ES) č. 1224/2009
                  10
               , potrebné uplatniť podmienky stanovené v nariadení (EÚ) 2019/1241 a súčasne zohľadniť príslušné výnimočné okolnosti. 
            
            
               (4)Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF) na základe informácií poskytnutých členskými štátmi pozitívne vyhodnotil
                  11
                informácie, ktoré poskytla regionálna skupina na podporu technických opatrení uvedených v spoločnom odporúčaní. Členské štáty toto spoločné odporúčanie vypracovali a predložili a výbor STECF ho posúdil ešte pred tým, než nadobudlo účinnosť nariadenie (EÚ) 2019/1241, a preto neobsahuje odkazy na uvedené nariadenie. Napriek tomu sa Komisia vzhľadom na výnimočné okolnosti domnieva, že na základe informácií, ktoré mala k dispozícii v tomto štádiu k spoločnému odporúčaniu a posudku výboru STECF, sa nezdá, že by dodatočné navrhované technické opatrenia boli v rozpore s požiadavkami stanovenými pre technické opatrenia v článku 15 nariadenia (EÚ) 2019/1241.
            
            
               (5)Ak sa členské štáty s priamym hospodárskym záujmom na riadení rybolovu domnievajú, že sú potrebné opatrenia na zabezpečenie ochrany juvenilných jedincov prostredníctvom zákazu rybolovu v určitých oblastiach v reálnom čase, Komisia je splnomocnená prijať v súlade s článkom 15 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1241 takéto opatrenia vo forme delegovaných aktov na základe spoločného odporúčania predloženého členskými štátmi. 
            
            
               (6)V článku 19 nariadenia (EÚ) 2019/1241 sa stanovujú konkrétne prvky, ktoré sa majú zahrnúť do spoločného odporúčania v záujme stanovenia zákazu rybolovu v reálnom čase. 
            
            
               (7)Podľa článku 19 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2019/1241 má spoločné odporúčanie predložené v súvislosti so stanovením zákazu rybolovu v reálnom čase zahŕňať kontrolné a monitorovacie opatrenia. V schválenom zázname o záveroch dohodnutých 6. septembra 2018 medzi Európskou úniou a Nórskom sa stanovujú postupy a metodika odberu vzoriek na účely prijatia opatrení na stanovenie zákazu lovu krevety boreálnej (Pandalus borealis) v reálnom čase v Skagerraku.
            
            
               (8)Na rybolove v Skagerraku majú priamy hospodársky záujem Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Holandsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Švédsko. Po konzultáciách s Poradnou radou pre Severné more uvedené členské štáty predložili Komisii 7. marca 2019 spoločné odporúčanie k delegovanému aktu, ktorým sa opatrenia uvedené v tomto schválenom zázname zavádzajú do práva Únie. Spoločné odporúčanie bolo zmenené 26. augusta 2019.
            
            
               (9)Dňa 31. júla 2019 bolo spoločné odporúčanie konzultované s expertnou skupinou pre rybárstvo.
            
            
               (10)Výbor STECF dospel k záveru, že navrhovaný systém zákazu rybolovu v reálnom čase má potenciálny pozitívny prínos pre ochranu zdrojov v súlade s cieľom nariadenia (EÚ) 2018/973
                  12
               . Preto sa zdá vhodné zaviesť ho v Skagerraku v súlade so špecifikáciami stanovenými v spoločnom odporúčaní, ktoré predložila skupina Scheveningen. Účinnosť systému zákazu rybolovu by sa mala dôkladne monitorovať a hodnotiť podľa mechanizmu preskúmania stanoveného v spoločnom odporúčaní. Do systému by sa mal začleniť osobitný program na monitorovanie kombinovanej mriežky Nordmøre na triedenie úlovku podľa veľkosti, aby sa zabezpečilo, že úlovky malých kreviet boreálnych sa budú trvale udržiavať pod hraničnou úrovňou.
            
            
               (11)V spoločnom odporúčaní sa navrhuje, aby plavidlá loviace krevetu boreálnu pomocou vlečných sietí na lov pri dne s veľkosťou ôk v rozmedzí 35 – 69 mm, ktoré sú vybavené triediacimi mriežkami Nordmøre s maximálnym rozstupom priečok 19 mm, mali povolené pokračovať v love uvedeného druhu v oblastiach, na ktoré sa vzťahujú zákazy rybolovu v reálnom čase.
            
            
               (12)V nariadení Komisie (EÚ) č. 724/2010
                  13
                sa stanovujú podrobné pravidlá zákazu rybolovu v reálnom čase v určitých rybolovných oblastiach Severného mora a Skagerraku. V článku 7 nariadenia (EÚ) č. 724/2010 sa stanovuje, že ak percentuálny podiel juvenilných jedincov v úlovku dosiahne hraničnú úroveň, príslušný pobrežný členský štát zakáže v dotknutej oblasti rybolov akýmkoľvek rybárskym výstrojom okrem: pelagických vlečných sietí, vakových sietí, unášaných sietí a lovných šnúr na džigovanie na lov sleďov, makrel, stavríd; košov; dredžov na hrebeňovky a žiabroviek. 
            
            
               (13)Výbor STECF vyhodnotil vlečné siete na lov pri dne s veľkosťou ôk v rozmedzí 35 – 69 mm, ktorými sa loví kreveta boreálna a ktoré sú vybavené triediacimi mriežkami Nordmøre s maximálnym rozstupom priečok 19 mm, a dospel k záveru, že uvedené vlečné siete sú vysoko selektívne a účinne obmedzujú vedľajšie úlovky juvenilných jedincov
                  14
               . Vzhľadom na uvedené odporúčanie je vhodné doplniť používanie uvedeného rybárskeho výstroja na lov krevety boreálnej do zoznamu vyňatého rybárskeho výstroja uvedeného v článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 724/2010.
            
         
         
            
               (14)Hoci výbor STECF potvrdzuje účinnosť mriežok Nordmøre pri znižovaní počtu vedľajších úlovkov juvenilných jedincov, ale ďalej konštatuje, že pokiaľ ide o minimalizáciu úlovkov juvenilných jedincov krevety boreálnej, je potrebné účinnosť rybárskeho výstroja vybaveného kombinovanou mriežkou Nordmøre overiť. Na základe stanoviska výboru STECF je vhodné stanoviť osobitné monitorovacie programy s cieľom overiť, že tento rybársky výstroj trvale udržiava podiel úlovkov juvenilných jedincov krevety boreálnej na nízkej úrovni.
            
            
               (15)Výbor STECF potvrdzuje, že používanie rybárskeho výstroja vybaveného mriežkami Nordmøre pri love homára štíhleho (Nephrops norvegicus) má prínosy z hľadiska ochrany druhov. Vzhľadom na uvedené odporúčanie a uznanie preukázanej schopnosti uvedeného rybárskeho výstroja minimalizovať vedľajšie úlovky tresky škvrnitej je vhodné doplniť používanie uvedeného rybárskeho výstroja na lov homára štíhleho do zoznamu vyňatého rybárskeho výstroja uvedeného v článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 724/2010.
            
            
               (16)Výbor STECF však konštatuje, že účinnosť takých zariadení pri love homára štíhleho závisí od dĺžkovej štruktúry vedľajších úlovkov druhov, ktoré sa vyskytujú počas rybolovných operácií, a že od tejto štruktúry závisí, či sa dosiahnu hraničné úrovne výlovu. Aby sa zabezpečilo, že tento rybársky výstroj konzistentne zachováva vedľajšie úlovky juvenilných jedincov pod hraničnou úrovňou, a aby sa členským štátom umožnilo zhromažďovať ďalšie údaje v zmysle vyjadrenia výboru STECF, na rybolovné operácie s použitím takýchto zariadení v oblastiach podliehajúcich zákazu by sa mal vzťahovať osobitný program monitorovania. 
            
            
               (17)Pokiaľ ide o podstatu veci, Komisia vzhľadom na uvedené skutočnosti považuje za pragmatický a zároveň obozretný prístup k riadeniu rybolovu doplnenie toho rybárskeho výstroja do zoznamu vyňatého rybárskeho výstroja v článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 724/2010, aby sa dočasne povolili výnimky s tým, že ak by k tomu nedošlo, bránilo by to v zhromažďovaní údajov. Mriežky Nordmøre používané pri love homárov majú okrem toho preukázanú schopnosť minimalizovať na veľmi nízku úroveň vedľajšie úlovky tresky škvrnitej. Vzhľadom na súčasný stav populácie tresky škvrnitej v Severnom mori sa Komisia preto domnieva, že používanie takého rybárskeho výstroja je vhodné v záujme čo najväčšieho obmedzenia nechcených úlovkov tresky škvrnitej.
            
            
               (18)Vzhľadom na to, že nariadením (EÚ) 2019/1241 sa zrušilo splnomocňujúce ustanovenie v kapitole IV hlave IV oddiele 3 nariadenia (ES) č. 1224/2009
                  15
               , na ktorého základe bolo prijaté nariadenie Komisie (EÚ) č. 724/2010, v dôsledku čoho už nie je možné prijať ďalšie zmeny uvedeného aktu, a keďže je potrebné stanoviť vykonávanie opatrení obsiahnutých v schválenom zázname, ktorý bol predložený v rámci spoločného odporúčania, je vhodné prijať vyžadované zmeny začlenením zodpovedajúceho ustanovenia prostredníctvom tohto delegovaného nariadenia. 
            
            
               (19)Opatrenia navrhnuté v spoločnom odporúčaní sú v súlade s článkom 18 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a článkom 15 ods. 2, 4 a 5 a článkom 19 nariadenia (EÚ) 2019/1241, a preto môžu byť zahrnuté do tohto nariadenia,
            
            
                 
            
            
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Predmet úpravy
            
            
               Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania zákazu rybolovu v reálnom čase v Skagerraku na účely ochrany juvenilných jedincov krevety boreálnej (Pandalus borealis).
            
            
               Článok 2
               Vymedzenie pojmov
            
            
            
               Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
            
               a)„Skagerrak“ je oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;
            
            
               b)„záťah“ je činnosť medzi rozmiestnením a vytiahnutím siete;
            
            
               c)„plán spoločného nasadenia“ je plán vymedzený v špecifickom kontrolnom a inšpekčnom programe podľa článku 95 nariadenia Rady (EÚ) č. 1224/2009;
            
            
               d)„juvenilné jedince krevety boreálnej“ sú jedince krevety boreálnej (Pandalus borealis) s dĺžkou panciera menšou než 14,8 mm. Dĺžka panciera sa meria ako dĺžka panciera rovnobežne so stredovou osou od zadnej časti ktorejkoľvek očnej jamky po distálny chrbtový okraj panciera;
            
            
               e)„mriežka Nordmøre“ je selektívne zariadenie vložené do vlečnej siete, ktoré pozostáva z naklonenej mriežky s únikovým otvorom. Zariadenie umožňuje prechod kreviet alebo homárov, čím vylučuje nechcené úlovky tak, že ich vedie k únikovému otvoru.
            
            
               Článok 3
            
         
         
            
               Hraničná úroveň úlovkov
            
            
               Úroveň úlovkov, ktorá vedie k zákazu rybolovu v reálnom čase podľa tohto nariadenia, predstavuje 20 % hmotnosti juvenilných jedincov krevety boreálnej v porovnaní s celkovým úlovkom krevety boreálnej v jednom záťahu.
            
            
               Článok 4
            
            
               Inšpekcie 
            
            
               1.Zdrojom informácií na monitorovanie hraničných úrovní úlovkov sú inšpekcie na mori, ktoré vykonávajú príslušné kontrolné orgány na rybárskych plavidlách, ktoré cielene lovia krevety boreálne (Pandalus borealis) vlečnými sieťami na lov pri dne s veľkosťou ôk aspoň 32 mm.
            
            
               2.Pobrežný členský štát a/alebo členský štát zapojený do spoločnej operácie v rámci plánu spoločného nasadenia určí oblasti a časové obdobia, v ktorých existuje riziko dosiahnutia hraničných úrovní úlovkov. 
            
            
               3.Inšpekcie sa vykonávajú najmä v oblastiach určených v súlade s odsekom 2 s cieľom zmerať, či percentuálny podiel juvenilných jedincov krevety boreálnej dosahuje hraničnú úroveň úlovkov.
            
            
               4.Kontrolné orgány podrobia inšpekcii úlovky krevety boreálnej pomocou postupu odberu vzoriek uvedeného v prílohe I.
            
            
               5.Údaje o inšpekcii a množstvo juvenilných jedincov krevety boreálnej vo vzorke sa zaznamenajú v správe o odbere vzoriek, ako sa uvádza v prílohe II. Vzor správy o odbere vzoriek uvedený v prílohe II sa riadne vyplní ihneď po odmeraní vzorky.
            
            
               6.Ak je množstvo krevety boreálnej pri jednom záťahu menšie ako 100 kg, tento záťah sa nepovažuje za základ na odporučenie zákazu rybolovu.
            
            
               Článok 5
            
            
               Oznámenia o hraničných úrovniach
            
            
               1.Ak z výsledkov vzoriek odobratých v súlade s článkom 4 ods. 4 z najmenej dvoch záťahov uskutočnených v rámci časového rozpätia 96 hodín vyplýva, že množstvo juvenilných jedincov krevety boreálnej dosahuje hraničnú úroveň úlovkov, bezodkladne sa vyplní(-ia) správa(-y) o odbere vzoriek podľa článku 4 ods. 5 a zašle(-ú) sa kontaktnému miestu pobrežného členského štátu, ktoré zváži, či by sa mal stanoviť zákaz rybolovu v reálnom čase. Pri zasielaní správy o odbere vzoriek môžu kontrolné orgány zodpovedné za inšpekcie k správe pripojiť odporúčanie, aby sa stanovil zákaz rybolovu v reálnom čase.
            
            
               2.Ak podiel juvenilných jedincov krevety boreálnej presahuje 40 % celkového úlovku tohto druhu, kontrolné orgány môžu odporučiť zákaz rybolovu v reálnom čase na základe jednej vzorky.
            
            
               Článok 6
            
            
               Zákaz rybolovu
            
            
               1.Príslušný pobrežný členský štát môže na základe správ o odbere vzoriek uvedených v článku 4 ods. 4 zakázať lov krevety boreálnej vlečnými sieťami na lov pri dne s veľkosťou ôk najmenej 32 mm v oblasti vymedzenej v súlade s článkom 7 („oblasť podliehajúca zákazu“).
            
            
               2.Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, lov krevety boreálnej v oblasti zákazu rybolovu možno povoliť plavidlám, ktoré cielene lovia krevetu boreálnu vlečnými sieťami vybavenými mriežkou Nordmøre, ktorá slúži na triedenie úlovku podľa veľkosti a je opísaná v prílohe III. Plavidlá, ktoré chcú túto výnimku využiť, oznámia pred vstupom do oblasti podliehajúcej zákazu svoj úmysel a používaný rybársky výstroj stredisku monitorovania rybolovu pobrežného štátu.
            
            
               3.Plavidlá, ktoré používajú mriežku Nordmøre na triedenie úlovku podľa veľkosti uvedenú v prílohe III a pôsobia v oblasti podliehajúcej zákazu, podliehajú osobitnému monitorovaciemu programu, ktorý stanovia členské štáty s cieľom overiť podiel juvenilných jedincov krevety boreálnej na celkovom úlovku tohto druhu. Výsledky týchto programov sa zašlú Komisii najneskôr šesť mesiacov odo dňa začatia vykonávania programu a následne každých dvanásť mesiacov.
            
            
               4.Ak sa pri inšpekcii plavidla, ktoré používa mriežku Nordmøre na triedenie úlovku podľa veľkosti uvedenú v prílohe III v oblasti podliehajúcej zákazu, zistilo množstvo úlovkov juvenilných jedincov krevety boreálnej, ktoré dosahuje hraničnú úroveň úlovkov, uvedené plavidlo musí opustiť oblasť podliehajúcu zákazu na zvyšok obdobia trvania zákazu. 
            
         
         
            
               5.Plavidlo sa však po úprave rybárskeho výstroja môže vrátiť do oblasti podliehajúcej zákazu a zostať v nej, ak získa povolenie príslušných kontrolných orgánov. V takom prípade kontrolné orgány podrobia inšpekcii ďalší záťah plavidla, aby sa zabezpečilo, že úlovok juvenilných jedincov krevety boreálnej nedosahuje hraničnú úroveň úlovkov.
            
            
               Článok 7
            
            
               Geografický rozsah oblasti podliehajúcej zákazu
            
            
               Geografické vymedzenie oblasti podliehajúcej zákazu sa stanovuje na základe týchto kritérií:
            
            
               a)Pri vymedzení oblasti sa zohľadňujú najmä trajektórie záťahov, ktoré viedli k rozhodnutiu o zákaze rybolovu, hĺbkové vrstevnice, zloženie úlovkov a rybolovné činnosti;
            
            
               b)Oblasť podliehajúca zákazu nesmie presiahnuť 50 štvorcových námorných míľ.
            
            
               Článok 8
            
            
               Trvanie zákazu rybolovu v reálnom čase
            
            
               1.Zákaz rybolovu v reálnom čase nadobúda účinnosť v deň rozhodnutia o 24.00 hod. koordinovaného svetového času (UTC – Universal Coordinated Time). Prijatie rozhodnutia by malo byť načasované tak, aby sa zabezpečil dostatočný čas na informovanie plavidiel pôsobiacich v blízkosti oblasti v súlade s článkom 7.
            
            
               2.Oblasť bude podliehať zákazu 14 dní a po uplynutí tohto obdobia zákaz prestáva automaticky platiť o polnoci UTC.
            
            
               Článok 9
            
            
               Susedné pobrežné štáty 
            
            
               1.Pobrežné členské štáty môžu požiadať o spoluprácu susedné pobrežné štáty s cieľom iniciovať zákaz rybolovu v reálnom čase na základe výsledkov odberu vzorky pochádzajúcej z oboch strán hranice.
            
            
               2.Ak oblasť, ktorá má podliehať zákazu, presahuje hranice územia a vôd patriacich pod zvrchovanosť alebo právomoc dvoch alebo viacerých pobrežných členských štátov, pobrežný členský štát bezodkladne informuje susedné pobrežné členské štáty a tretie krajiny o zisteniach a rozhodnutí zakázať rybolov v príslušnej oblasti. Susedný pobrežný štát môže následne zvážiť zákaz rybolovu vo svojich vodách.
            
            
               3.Pobrežný členský štát môže vyzvať susedné pobrežné štáty, aby v jeho mene odobrali vzorky vo vodách patriacich pod ich zvrchovanosť alebo právomoc.
            
            
               Článok 10
            
            
               Informácie
            
            
               1.Po vydaní rozhodnutia o zákaze rybolovu v reálnom čase v súlade s článkom 6 pobrežný členský štát bezodkladne: 
            
            
               a)uverejní na svojom webovom sídle oznámenie o zákaze rybolovu v reálnom čase vrátane mapy, súradníc a podkladovej(-ých) správy (správ) o odbere vzoriek a
            
            
               b)v možnej miere informuje plavidlá v blízkosti oblasti podliehajúcej zákazu a
            
         
         
            
               c)prostredníctvom elektronického oznámenia informuje nórske riaditeľstvo pre rybolov, Komisiu a strediská monitorovania rybolovu v príslušných členských štátoch a tretích krajinách, ktorých rybárske plavidlá sú oprávnené vykonávať rybolov v dotknutej oblasti. Oznámenie obsahuje informácie o dátume a čase nadobudnutia účinnosti zákazu rybolovu, súradnice vymedzujúce oblasť zákazu a príslušnú webovú adresu, kde sa nachádzajú doplňujúce informácie. 
            
            
               2.Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na to, aby ich strediská monitorovania rybolovu informovali plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, ktorých sa zákaz rybolovu v reálnom čase týka.
            
            
               3.Príslušný pobrežný členský štát poskytne Komisii na požiadanie podrobné správy o odbere vzoriek a odôvodnenie rozhodnutia o zákaze rybolovu v reálnom čase prijatého v súlade s článkom 7.
            
            
               Článok 11
            
            
               Plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne vybavenými mriežkami Nordmøre
            
            
               1.
                     Bez toho, aby bol dotknutý článok 7 nariadenia (ES) č. 724/2010, plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne vybavenými ďalej uvedeným rybárskym výstrojom sú vyňaté zo zákazu rybolovu za predpokladu splnenia podmienok stanovených v uvedenom ustanovení:
            
            
               – vlečné siete na lov pri dne s veľkosťou ôk minimálne 32 mm určené na lov krevety boreálnej (Pandalus borealis), ktoré sú vybavené triediacou mriežkou Nordmøre s maximálnym rozstupom priečok 19 mm a nie sú vybavené zariadením na zadržiavanie rýb,
            
            
               – vlečné siete na lov pri dne s veľkosťou ôk viac než 70 mm určené na lov homára štíhleho (Nephrops norvegicus), ktoré sú vybavené mriežkou Nordmøre s maximálnym rozstupom priečok 35 mm a nie sú vybavené zariadením na zadržiavanie rýb.
            
            
               2.
                     Vlajkové členské štáty, ktorých plavidlá používajú rybársky výstroj uvedený v odseku 1 a vykonávajú rybolov počas zákazu rybolovu v reálnom čase, zavedú osobitný monitorovací program, aby overili, že úlovky nedosahujú hraničnú úroveň. Ak úlovky dosiahnu hraničnú úroveň, dotknuté plavidlá musia opustiť oblasť podliehajúcu zákazu na zvyšok obdobia trvania zákazu. Výsledky týchto programov sa zašlú Komisii najneskôr šesť mesiacov odo dňa začatia vykonávania programu a následne každých dvanásť mesiacov. Ak z výsledkov takých programov vyplýva, že úlovky presahujú hraničné úrovne, takýto rybársky výstroj by už nemal byť zo zákazu vyňatý.
            
            
            
               Článok 12
            
            
               Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               Uplatňuje sa od 1. januára 2020.
            
            
               Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            
            
               V Bruseli 1. 10. 2019
            
            
               
                     Za Komisiu
               
               
                     predseda
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 105.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. EÚ L 179, 16.7.2018, s. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Schválený záznam z konzultácií v oblasti rybolovu, počas ktorých Európska únia a Nórsko rokovali o technických opatreniach v oblasti Skagerrak, Göteborg, 6. septembra 2018.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Dohoda medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o recipročnom prístupe k rybolovu v oblasti Skagerrak pre plavidlá plaviace sa pod vlajkou Dánska, Nórska a Švédska.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Ú. v. EÚ L 213, 13.8.2010, s. 1.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Zmluva ad hoc DG MARE č. STECF 19 – 15.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 105.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Nariadenie Komisie (EÚ) č. 724/2010 z 12. augusta 2010, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uzatvorenia rybolovu v reálnom čase v určitých rybolovných oblastiach Severného mora a Skagerraku (Ú. v. EÚ L 213, 13.8.2010, s. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Únie na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 43, 22.12.2009, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2537709/STECF+PLEN+19-02.pdf.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2018/973 zo 4. júla 2018, ktorým sa vytvára viacročný plán pre populácie druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a ich lov, spresňuje vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky v Severnom mori a zrušujú sa nariadenia Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Nariadenie Komisie (EÚ) č. 724/2010 z 12. augusta 2010, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uzatvorenia rybolovu v reálnom čase v určitých rybolovných oblastiach Severného mora a Skagerraku (Ú. v. EÚ L 213, 13.8.2010, s. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2537709/STECF+PLEN+19-02.pdf.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Únie na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 43, 22.12.2009, s. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               PRÍLOHA 
            
            
               Príloha I – Metodika odberu vzoriek
            
            
               Vzorky sa odoberajú a merajú v súlade s týmito ustanoveniami:
            
            
               1. Ak je to možné, vzorky sa odoberajú a merajú v úzkej spolupráci s kapitánom rybárskeho plavidla a jeho posádkou. Kapitán rybárskeho plavidla a jeho posádka sa vyzvú na účasť na celom postupe. Takisto sa vyzvú, aby poskytli všetky informácie, ktoré by mohli byť dôležité pre vymedzenie oblasti podliehajúcej zákazu.
            
            
               2. Celkový úlovok v záťahu sa použije ako základ na odhad zloženia úlovku.
            
            
               3. Vzorka sa odoberá v súlade s týmto postupom:
            
            
               a)
                     Pri odoberaní vzorky sa musí zohľadniť zloženie úlovku kreviet boreálnych v záťahu. Na tento účel pomáha pri odbere vzorky veliteľ plavidla alebo osoba, ktorú určí. 
            
            
               b)
                     Minimálna veľkosť vzorky je 2 kg alebo 1 liter kreviet boreálnych. 
            
            
               4. Množstvo kreviet boreálnych pod hraničnou dĺžkou sa vypočíta ako percento z celkového počtu kreviet boreálnych vo vzorke.
            
            
               5. Správa o odbere vzoriek uvedená v prílohe II sa riadne vyplní ihneď po odmeraní vzorky.
            
            
               
            
               Príloha II 
            
            
                     
                        ZÁKAZ RYBOLOVU V REÁLNOM ČASE – SPRÁVA O ODBERE VZORIEK PRE POBREŽNÝ ŠTÁT
                     
                  
               
                     
                        KREVETY BOREÁLNE v súvislosti s hraničnou dĺžkou
                     
                  
               
                     
                        Údaje o inšpekcii/
                           pozorovaní
                     
                  
                  
                     
                        Inšpekčná platforma
                     
                  
                  
                     
                        Meno inšpektora/
                           pozorovateľa
                     
                  
                  
                     
                        Meno inšpektora/
                           pozorovateľa
                     
                  
                  
                     
                        Dátum a čas (1) inšpekcie/
                           pozorovania
                     
                  
                  
                     
                        Poloha (2) inšpekcie/
                           pozorovania
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Údaje o rybárskom plavidle
                     
                  
                  
                     
                        Názov
                     
                  
                  
                     
                        Rádiový volací znak
                     
                  
                  
                     
                        Registračné číslo
                     
                  
                  
                     
                        Vlajkový štát
                     
                  
                  
                     
                        Typ rybárskeho výstroja
                     
                     
                        jednoduchý/dvojitý
                     
                  
                  
                     
                        Veľkosť ôk (mm)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Selektívne opatrenia
                     
                  
                  
                     
                        Mriežka (na triedenie kreviet boreálnych)
                     
                  
                  
                     
                        Mriežka (mm)
                     
                  
                  
                     
                        Iné
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Zberný vak
                     
                  
                  
                     
                        Veľkosť ôk zberného vaku
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Údaje o rybolovnej činnosti 
                     
                  
                  
                     
                        Začiatok
                     
                  
                  
                     
                        Dátum a čas (1)
                     
                  
                  
                     
                        Poloha (2)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Ukončenie
                     
                  
                  
                     
                        Dátum a čas (1)
                     
                  
                  
                     
                        Poloha (2)
                     
                  
                  
                     
                        Trvanie rybolovnej operácie (3)
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Údaje o úlovku 
                     
                  
                  
                     
                        Odhadovaný celkový úlovok v záťahu (kg)
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Odhadovaný celkový úlovok kreviet boreálnych v záťahu (kg)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Veľkosť vzorky kreviet boreálnych (kg/liter)
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Celkový počet kreviet boreálnych vo vzorke
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Počet kreviet boreálnych kratšej ako hraničnej dĺžky vo vzorke
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        % kreviet boreálnych nedosahujúcich požadovanú veľkosť (počet pod hraničnou dĺžkou/celkový počet)
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Poznámky a dodatočné informácie
                     
                  
                  
                     
                        Dodatočné informácie získané z iných zdrojov, napr. od kapitána.
                     
                  
               
                     
                        Inšpektor 
                           Podpis
                     
                  
                  
                     
                        Nevyžaduje sa, ak je správa vyplnená elektronicky a zaslaná e-mailom pobrežnému štátu.
                     
                     
                  
               
                     
                        (1) dd/mm/rr hh:mm (miestny čas, 24-hodinový formát).
                           (2) napr. 56°24' s. š., 01° 30' v. d.
                           (3) hh:mm.
                     
                  
               
               Príloha III – Selektívna mriežka pri love kreviet boreálnych, ktorá má byť povolená počas zákazu rybolovu v reálnom čase
            
            
            
               Vlečná sieť na lov pri dne s veľkosťou ôk v tuneli a koncovom rukávci najmenej 35 mm, vybavená triediacou mriežkou s maximálnym rozstupom priečok 19 mm v hornej časti mriežky a s minimálnym rozstupom priečok 9,5 mm v spodnej časti mriežky. Za spodnou časťou mriežky sa nachádza únikový otvor vedúci na morské dno. Veľkosť ôk najmenej 35 mm platí za touto triediacou mriežkou.