CELEX: 31984R0342
Language: de
Date: 1984-02-09 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 342/84 der Kommission vom 9. Februar 1984 über die Lieferung von Weichweizen als Nahrungsmittelhilfe für Swasiland

Avis juridique important

|

31984R0342

Verordnung (EWG) Nr. 342/84 der Kommission vom 9. Februar 1984 über die Lieferung von Weichweizen als Nahrungsmittelhilfe für Swasiland  

Amtsblatt Nr. L 039 vom 10/02/1984 S. 0013 - 0018

+++++  ( 1 ) ABL . NR . L 281 VOM 1 . 11 . 1975 , S . 1 .  ( 2 ) ABL . NR . L 164 VOM 14 . 6 . 1982 , S . 1 .  ( 3 ) ABL . NR . L 281 VOM 1 . 11 . 1975 , S . 89 .  ( 4 ) ABL . NR . L 352 VOM 14 . 12 . 1982 , S . 1 .  ( 5 ) ABL . NR . L 196 VOM 20 . 7 . 1983 , S . 1 .  ( 6 ) ABL . NR . L 106 VOM 30 . 10 . 1962 , S . 2553/62 .  ( 7 ) ABL . NR . L 263 VOM 19 . 9 . 1973 , S . 1 .  ( 8 ) ABL . NR . L 192 VOM 26 . 7 . 1980 , S . 11 .  ( 9 ) ABL . NR . L 334 VOM 21 . 11 . 1981 , S . 27 .  ( 10 ) IM HINBLICK AUF EINE EVENTÜLLE UMFÜLLUNG MUSS DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER 2 % LEERE SÄCKE DERSELBEN QUALITÄT WIE DIE DIE WARE ENTHALTENDEN SÄCKE LIEFERN . DIESE SÄCKE MÜSSEN AUSSER DER AUFSCHRIFT AUCH EIN GROSSES R TRAGEN .  VERORDNUNG ( EWG ) NR . 342/84 DER KOMMISSION VOM 9 . FEBRUAR 1984 ÜBER DIE LIEFERUNG VON WEICHWEIZEN ALS NAHRUNGSMITTELHILFE FÜR SWASILAND  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -  GESTÜTZT AUF DEN VERTRAG ZUR GRÜNDUNG DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT ,  GESTÜTZT AUF DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2727/75 DES RATES VOM 29 . OKTOBER 1975 ÜBER DIE GEMEINSAME MARKTORGANISATION FÜR GETREIDE ( 1 ) , ZULETZT GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1451/82 ( 2 ) ,  GESTÜTZT AUF DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2750/75 DES RATES VOM 29 . OKTOBER 1975 ÜBER DIE KRITERIEN FÜR DIE BEREITSTELLUNG VON GETREIDE FÜR DIE NAHRUNGSMITTELHILFE ( 3 ) , GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 3331/82 ( 4 ) , INSBESONDERE AUF ARTIKEL 6 ,  GESTÜTZT AUF DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1992/83 DES RATES VOM 11 . JULI 1983 ZUR FESTLEGUNG VON VORSCHRIFTEN FÜR DIE ANWENDUNG DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 3331/82 ÜBER DIE NAHRUNGSMITTELHILFEPOLITIK UND -VERWALTUNG IM JAHR 1983 ( 5 ) ,  GESTÜTZT AUF DIE VERORDNUNG NR . 129 DES RATES VOM 23 . OKTOBER 1962 ÜBER DEN WERT DER RECHNUNGSEINHEIT UND DIE IM RAHMEN DER GEMEINSAMEN AGRARPOLITIK ANZUWENDEN WECHSELKURSE ( 6 ) , ZULETZT GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2543/73 ( 7 ) , INSBESONDERE AUF ARTIKEL 3 ,  GESTÜTZT AUF DIE STELLUNGNAHME DES WÄHRUNGSAUSSCHUSSES ,  IN ERWAEGUNG NACHSTEHENDER GRÜNDE :  AM 29 . JULI 1983 HAT DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN BESCHLOSSEN , IM RAHMEN EINER GEMEINSCHAFTSAKTION 4 000 TONNEN GETREIDE FÜR SWASILAND ALS TEIL DES NAHRUNGSMITTELHILFEPROGRAMMS 1983 BEREITZUSTELLEN .  AUFGRUND VON ARTIKEL 3 ABSATZ 2 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2750/75 KÖNNEN INTERVENTIONSERZEUGNISSE VERWENDET WERDEN .  ES IST EINE AUSSCHREIBUNG VORZUSEHEN , DIE SICH MIT RÜCKSICHT AUF DIE ENDGÜLTIGE VERWENDUNG , DIE DER GELIEFERTEN WARE GEGEBEN WERDEN SOLL , AUF DIE LIEFERUNG BIS AN DEN BESTIMMUNGSORT BEZIEHT .  ES IST ZWECKMÄSSIG , DIE BESTIMMUNGEN DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1974/80 DER KOMMISSION VOM 22 . JULI 1980 ÜBER ALLGEMEINE DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN FÜR BESTIMMTE NAHRUNGSMITTELHILFEAKTIONEN AUF DEM GETREIDE - UND REISSEKTOR ( 8 ) , ZULETZT GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 3323/81 ( 9 ) , SO WEIT WIE MÖGLICH ANZUWENDEN . DIES GILT VOR ALLEM FÜR DIE FORM DER ANGEBOTE UND DIE STELLUNG DER KAUTION , MIT DER DIE EINHALTUNG DER VERPFLICHTUNGEN DES ZUSCHLAGSEMPFÄNGERS GEWÄHRLEISTET WERDEN SOLL .  FÜR DIE LIEFERUNG AM BESTIMMUNGSORT BEDARF ES JEDOCH SPEZIFISCHER VORSCHRIFTEN . SO SOLLTE DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER SÄMTLICHE RISIKEN TRAGEN , DIE BIS ZUM LÖSCHEN DER WARE AM FESTGESETZTEN BESTIMMUNGSORT MIT DIESER WARE VERBUNDEN SIND .  DIESER DARF JEDOCH NUR GEGEN VORLAGE BESTIMMTER NACHWEISE FÜR DIE LIEFERUNG AN DEN BESTIMMUNGSORT BEZAHLT WERDEN .  FÜR FOLGEN HÖHERER GEWALT , DIE DIE FRISTGEMÄSSE DURCHFÜHRUNG DER BETREFFENDEN ARBEITEN VERHINDERT HABEN , SOLLTE FESTGELEGT WERDEN , WER DIE SICH EVENTÜLL AUS DIESER LAGE ERGEBENDEN KOSTEN TRAEGT .  DER VERWALTUNGSAUSSCHUSS FÜR GETREIDE HAT NICHT INNERHALB DER IHM VON SEINEM VORSITZENDEN GESETZTEN FRIST STELLUNG GENOMMEN -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :  ARTIKEL 1  ( 1 ) DIE IM ANHANG I GENANNTE INTERVENTIONSSTELLE WIRD BEAUFTRAGT , DAS VERFAHREN ZUR BEREITSTELLUNG UND LIEFERUNG DES IM ANHANG I GENANNTEN ERZEUGNISSES IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE NACH MASSGABE DIESER VERORDNUNG DURCHZUFÜHREN .  ( 2 ) DIE AUFTRAGSVERGABE ERFOLGT IM WEGE DER AUSSCHREIBUNG .  ( 3 ) DER ANHANG I GILT ALS BEKANNTMACHUNG DER AUSSCHREIBUNG . DIE BETREFFENDE INTERVENTIONSSTELLE KANN ERFORDERLICHENFALLS ERGÄNZENDE VERÖFFENTLICHUNGEN VERANLASSEN .  ARTIKEL 2  ( 1 ) FÜR DIE DURCHFÜHRUNG DER AUSSCHREIBUNG GELTEN VORBEHALTLICH DER BESONDEREN BESTIMMUNGEN DIESER VERORDNUNG DIE ARTIKEL 4 , 5 , 6 UND 7 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1974/80 .  ( 2 ) DAS ANGEBOT DES BIETERS ENTHÄLT DIE KOSTEN DER BEGASUNG , DES LÖSCHENS DER LADUNG SOWIE DER EINLAGERUNG AN DEM IM ANHANG I BEZEICHNETEN BESTIMMUNGSORT .  IN DEM ANGEBOT WIRD DER BETRAG DER KOSTEN FÜR DEN SEE - UND LANDTRANSPORT BIS ZUM ENDGÜLTIGEN BESTIMMUNGSORT GETRENNT ANGEGEBEN .  DAS ANGEBOT ENTHÄLT DIE ANGABE DES MITGLIEDSTAATS , IN DEM DER BIETER SICH VERPFLICHTET , DIE ZOLLAUSFUHRFÖRMLICHKEITEN ZU ERFÜLLEN , FALLS ER DEN ZUSCHLAG ERHÄLT .  ( 3 ) DER BIETER HAT DIE VERPFLICHTUNGEN GEMÄSS DEN BESTIMMUNGEN DIESER VERORDNUNG SOWIE DIE VERPFLICHTUNGEN NACH ARTIKEL 4 ABSATZ 4 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1974/80 ZU ERFÜLLEN .  ( 4 ) DER BIETER VERPFLICHTET SICH , DEN SCHIFFSTRANSPORT AUF SCHIFFEN DURCHZUFÜHREN , DIE DER HÖCHSTEN KATEGORIE DER ANERKANNTEN KLASSIFIZIERUNGSVERZEICHNISSE ANGEHÖREN , HÖCHSTENS 15 JAHRE IN BETRIEB SIND UND FÜR DIE EIN GESUNDHEITSATTEST EINER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE VORLIEGT .  ARTIKEL 3  ( 1 ) DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER SCHLIESST DIE FÜR DIE BEFÖRDERUNG DER WARE ZU DEM BEZEICHNETEN ENDBESTIMMUNGSORT ERFORDERLICHEN VERTRAEGE AB ; ER TRAEGT ALLE DAMIT VERBUNDENEN KOSTEN UND DIE KOSTEN DES LÖSCHENS UND DER EINLAGERUNG AM ENDBESTIMMUNGSORT . ER SCHLIESST AUCH DIE ZWECKDIENLICHEN VERSICHERUNGEN AB .  ( 2 ) DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER ÜBERNIMMT SÄMTLICHE RISIKEN ZU LASTEN DER WARE , INSBESONDERE BETREFFEND VERLUST ODER BESCHÄDIGUNG , BIS DIE WARE TATSÄCHLICH AM ENDBESTIMMUNGSORT ABGELADEN UND GELIEFERT WORDEN IST .  ( 3 ) DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER TEILT DEM VERTRETER DES EMPFÄNGERS UMGEHEND DAS LADEDATUM , DIE FÜR DIE BEFÖRDERUNG DER WARE ZUM ENDBESTIMMUNGSORT VERWENDETEN TRANSPORTMITTEL UND DAS VORAUSSICHTLICHE DATUM IHRER ANKUNFT AN DIESEM ORT MIT . DASSELBE TEILT ER AUCH DER MIT DER ZAHLUNG BEAUFTRAGTEN INTERVENTIONSSTELLE MIT , DIE DIESE ANGABEN UNVERZUEGLICH AN DIE KOMMISSION WEITERLEITET .  DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER UNTERRICHTET DEN VERTRETER DES EMPFÄNGERS SPÄTESTENS DREI TAGE ZUVOR ÜBER DAS VORAUSSICHTLICHE DATUM DER ANKUNFT DER WARE AN IHREM ENDBESTIMMUNGSORT .  ARTIKEL 4  ( 1 ) DIE INTERVENTIONSSTELLE DES VERSCHIFFUNGSLANDES LÄSST IM VERSCHIFFUNGSHAFEN VOR DER VERLADUNG EINE KONTROLLE DER MENGE , QUALITÄT UND VERPACKUNG DER WARE VORNEHMEN . AUFGRUND DIESER KONTROLLE STELLT DIE INTERVENTIONSSTELLE EINE BESCHEINIGUNG AUS . DIE DAMIT VERBUNDENEN KOSTEN GEHEN ZU LASTEN DES ZUSCHLAGSEMPFÄNGERS .  DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER BRINGT DER INTERVENTIONSSTELLE EINE BESCHEINIGUNG ÜBER DIE AUSFÜHRUNG DER BEGASUNG BEI , DIE VON DER AUSFÜHRENDEN FIRMA AUSGESTELLT IST .  ( 2 ) DIE ENTNAHME VON PROBEN FÜR DIE ANALYSEN UND DIE KONTROLLE ERFOLGEN NACH DEN BRANCHENVORSCHRIFTEN DES VERSCHIFFUNGSLANDES . DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER UND DER VERTRETER DES EMPFÄNGERS WERDEN EINGELADEN , DER PROBEENTNAHME BEIZUWOHNEN .  DIE INTERVENTIONSSTELLE BEWAHRT ZWEI VERSIEGELTE PROBEN AUF , BIS SIE VOM ZUSCHLAGSEMPFÄNGER DIE ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG ODER DEN IN ARTIKEL 5 ABSATZ 2 GENANNTEN LIEFERUNGSNACHWEIS ERHÄLT .  ( 3 ) WENN DIE KONTROLLE NACH ABSATZ 1 ZUM GEGENSTAND EINES STREITES WIRD , BEAUFTRAGT DIE INTERVENTIONSSTELLE EINE ANDERE ALS DIE IN ABSATZ 1 GENANNTE FIRMA MIT DER DURCHFÜHRUNG EINER WEITEREN KONTROLLE , DEREN ERGEBNISSE ENDÜLTIG ENDGÜLTIG DIE MIT DER WEITEREN KONTROLLE VERBUNDENEN KOSTEN GEHEN ZU LASTEN DER UNTERLEGENEN PARTEI .  ( 4 ) FÄLLT DIE IN DEN VORSTEHENDEN ABSÄTZEN GENANNTE KONTROLLE NEGATIV AUS , SO MUSS DIE WARE ZURÜCKGEWIESEN UND ERSETZT WERDEN . BEI FEHLMENGEN MUSS DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER DIE LADUNG VERVOLLSTÄNDIGEN .  ARTIKEL 5  ( 1 ) UNMITTELBAR NACH DEM ENTLADEN AN DEM ENDBESTIMMUNGSORT STELLT DER EMPFÄNGER EINE BESCHEINIGUNG ÜBER DIE WARENÜBERNAHME AUS . DARIN SIND DER ORT UND DAS DATUM DER ÜBERNAHME ANGEGEBEN . SIE ENTHÄLT EINE BESCHREIBUNG DER WARE NACH DEM IN ANHANG II ENTHALTENEN MUSTER UND GEGEBENENFALLS BEMERKUNGEN DES EMPFÄNGERS .  ( 2 ) STELLT DER EMPFÄNGER AUS GRÜNDEN AUSSERHALB EINES STREITES UM DIE WARE KEINE ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG AUS , SO KANN DER LIEFERUNGSNACHWEIS AUCH IN FORM EINER BESCHEINIGUNG NACH DEM IN ANHANG II ENTHALTENEN MUSTER , DIE MIT DEM SICHTVERMERK DER AUSSENSTELLE DER GEMEINSCHAFT IM BESTIMMUNGSLAND VERSEHEN SEIN MUSS , ERBRACHT WERDEN .  ARTIKEL 6  ( 1 ) DIE ZAHLUNG AN DEN ZUSCHLAGSEMPFÄNGER ERFOLGT DURCH DIE INTERVENTIONSSTELLE DES MITGLIEDSTAATS , IN DESSEN BESITZ SICH DIE INTERVENTIONSERZEUGNISSE BEFANDEN .  ( 2 ) GEZAHLT WIRD DER ANGEBOTSBETRAG , DER GEGEBENENFALLS UM DIE IN ARTIKEL 8 GENANNTEN KOSTEN ERHÖHT WIRD . DIE ZAHLUNG ERFOLGT IN DER WÄHRUNG DES MITGLIEDSTAATS , DER MIT DER ZAHLUNG BEAUFTRAGT WIRD . ZU DIESEM ZWECK WIRD  - DER UMRECHNUNGSKURS ANGEWANDT , DER SICH AUS DEM LEITKURS DER BETREFFENDEN WÄHRUNGEN ERGIBT , FALLS DIESE IN EINEM HÖCHSTABSTAND VON 2,25 V . H . ZUEINANDERSTEHEN ,  - IN DEN ANDEREN FÄLLEN DAS VERHÄLTNIS ZWISCHEN DEN BEIDEN BETREFFENDEN WÄHRUNGEN MIT HILFE DER LETZTEN FESTSTELLUNG IHRER KASSAWECHSELKURSE HERGESTELLT , DIE DEM LETZTEN TAG FÜR DIE EINREICHUNG DER ANGEBOTE UNMITTELBAR VORANGEHT UND IM AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN , TEIL C , VERÖFFENTLICHT WURDE .  ( 3 ) DER IN ABSATZ 2 GENANNTE BETRAG WIRD DEM ZUSCHLAGSEMPFÄNGER NUR GEGEN VORLAGE DES ORIGINALS DER ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG ODER DER BEGLAUBIGTEN ABSCHRIFT ODER GEGEBENENFALLS DES IN ARTIKEL 5 ABSATZ 2 GENANNTEN LIEFERUNGSNACHWEISES GEZAHLT .  ( 4 ) DIE INTERVENTIONSSTELLE WIRD ERMÄCHTIGT , DEM ZUSCHLAGSEMPFÄNGER UMGEHEND EINE ABSCHLAGSZAHLUNG VON 80 V . H . AUF DEN WERT DER IM KONNOSSEMENT AUFGEFÜHRTEN MENGEN ZU ZAHLEN . ZU DIESEM ZWECK MUSS LETZTERER EINE DURCHSCHRIFT DES KONNOSSEMENTS , DER IN ARTIKEL 4 ABSATZ 1 GENANNTEN BESCHEINIGUNG UND DES BEGASUNGSNACHWEISES VORLEGEN , UND EINE KAUTION STELLEN , DIE GLEICH DEM BETRAG DER ABSCHLAGSZAHLUNG IST .  DIESE KAUTION IST NACH MASSGABE VON ARTIKEL 5 ABSATZ 2 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1974/80 ZU STELLEN .  ARTIKEL 7  ( 1 ) DIE IN ARTIKEL 2 GENANNTE KAUTION WIRD FREIGEGEBEN :  - FÜR JEDEN BIETER , DESSEN ANGEBOT NICHT BERÜCKSICHTIGT ODER NICHT ANGENOMMEN WURDE ,  - FÜR DEN ZUSCHALGSEMPFÄNGER HINSICHTLICH DER INFOLGE HÖHERER GEWALT NICHT GELIEFERTEN MENGE ,  - FÜR DEN ZUSCHLAGSEMPFÄNGER FÜR DIE NACH MASSGABE DIESER VERORDNUNG GELIEFERTEN MENGEN UND GEGEN VORLAGE DES ORIGINALS DER ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG ODER EINER BEGLAUBIGTEN ABSCHRIFT ODER GEGEBENENFALLS DER IN ARTIKEL 5 ABSATZ 2 GENANNTEN BESCHEINIGUNG .  ( 2 ) DIE IN ARTIKEL 6 ABSATZ 4 VORGESEHENE KAUTION WIRD UNVERZUEGLICH FREIGEGEBEN , WENN DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER GEMÄSS ARTIKEL 5 DEN NACHWEIS ERBRINGT , DASS MINDESTENS 80 % DER VORGESEHENEN MENGEN NACH DEN BEDINGUNGEN DIESER VERORDNUNG GELIEFERT WORDEN SIND .  ARTIKEL 8  SIND DEM ZUSCHLAGSEMPFÄNGER FÜR DIE LIEFERUNG , DIE ER NACH DIESER VERORDNUNG GETÄTIGT HAT , UNGEWÖHNLICHE KOSTEN ENTSTANDEN , DIE NICHT DURCH EINE VERSICHERUNG ABGEDECKT WERDEN KONNTEN , SO KANN IHM EINE ENTSCHÄDIGUNG GEWÄHRT WERDEN , WENN ER DIE ENTSPRECHENDEN BELEGE BEIBRINGT UND DIE KOMMISSION IHRE ZUSTIMMUNG ERTEILT .  ARTIKEL 9  DER ZUSCHLAGSEMPFÄNGER TRAEGT - AUSGENOMMEN IN FÄLLEN HÖHERER GEWALT - ALLE ETWAIGEN FINANZIELLEN FOLGEN , DIE SICH ERGEBEN , WENN ER SEINEN LIEFERAUFTRAG NICHT NACH DEN BEDINGUNGEN DIESER VERORDNUNG ERFÜLLT , OBWOHL DER EMPFÄNGER DAS SEINE GETAN HAT , UM DIE LIEFERUNG NACH DIESEN BEDINGUNGEN ZU ERMÖGLICHEN . DIE MIT EINER NICHTLIEFERUNG DER WARE INFOLGE HÖHERER GEWALT VERBUNDENEN KOSTEN WERDEN VON DER MIT DER ZAHLUNG BEAUFTRAGTEN INTERVENTIONSSTELLE GETRAGEN .  ARTIKEL 10  ARTIKEL 21 UND ARTIKEL 22 ABSÄTZE 1 UND 2 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1974/80 FINDEN IM RAHMEN DER VORLIEGENDEN VERORDNUNG ANWENDUNG .  DIE MIT DER ZAHLUNG BEAUFTRAGTE INTERVENTIONSSTELLE ÜBERMITTELT DER KOMMISSION UNVERZUEGLICH DIE IN ARTIKEL 3 ABSATZ 3 GENANNTEN INFORMATIONEN .  DIE INTERVENTIONSSTELLE DES VERSCHIFFUNGSLANDES ÜBERMITTELT DER KOMMISSION UNVERZUEGLICH DIE ERGEBNISSE DER KONTROLLE NACH ARTIKEL 4 .  ARTIKEL 11  DIESE VERORDNUNG TRITT AM TAG NACH IHRER VERÖFFENTLICHUNG IM AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN IN KRAFT .  DIESE VERORDNUNG IST IN ALLEN IHREN TEILEN VERBINDLICH UND GILT UNMITTELBAR IN JEDEM MITGLIEDSTAAT .  BRÜSSEL , DEN 9 . FEBRUAR 1984  FÜR DIE KOMMISSION  POUL DALSAGER  MITGLIED DER KOMMISSION  ANHANG I  1 . PROGRAMM : 1983  2 . EMPFÄNGER : SWAZILAND  3 . BESTIMMUNGSORT ODER -LAND : SWAZILAND ( MBABANE , MATSAPHA )  4 . BEREITZUSTELLENDES ERZEUGNIS : WEICHWEIZENMEHL  5 . GESAMTMENGE : 2 920 TONNEN ( 4 000 TONNEN GETREIDE )  6 . ANZAHL PARTIEN : 1 ( IN 2 TEILMENGEN : 1 168 TONNEN : MBABANE , 1 752 TONNEN : MATSAPHA )  7 . MIT DEM VERFAHREN BEAUFTRAGTE INTERVENTIONSSTELLE :  OFFICE NATIONAL INTERPROFESSIONNEL DES CEREALES ( ONIC ) , 21 , AVENÜ BOSQUET , F-PARIS 7E ( TELEX OFIBLE 270807 F ) .  8 . ART DER BEREITSTELLUNG DES ERZEUGNISSES : INTERVENTION .  9 . MERKMALE DER WARE :  - MEHL VON GESUNDER UND HANDELSÜBLICHER QUALITÄT , VON GESUNDEM GERUCH UND FREI VON SCHÄDLINGEN  - FEUCHTIGKEITSGEHALT : HÖCHSTENS 14 V . H .  - PROTEINGEHALT : MINDESTENS 10,5 V . H . ( N MAL 6,25 , BEZOGEN AUF DIE TROCKENMASSE )  - ASCHEGEHALT : HÖCHSTENS 0,62 V . H . , BEZOGEN AUF DIE TROCKENMASSE  10 . AUFMACHUNG :  - IN NEUEN SÄCKEN ( 10 ) ( DOPPEL GENÄHT , IN CONTAINERN VON 17 MAL 6 M )  - JUTESÄCKE MIT EINEM GEWICHT VON MINDESTENS 600 G ODER  - SÄCKE AUS EINER MISCHUNG VON JUTE UND POLYPROPYLEN MIT EINEM GEWICHT VON MINDESTENS 335 G  - EIGENGEWICHT DER SÄCKE : 50 KG  - BESCHRIFTUNG DER SÄCKE ( MIT BUCHSTABEN VON MINDESTENS 5 CM HÖHE ) :  " WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY "  11 . LADEHAFEN : EIN HAFEN DER GEMEINSCHAFT  12 . LIEFERUNGSSTUFE : FREI BESTIMMUNGSORT  LAGER DER SWAZILAND UNITED BAKERIES , MATSAPHA UND MBABANE VIA DURBAN  13 . VERFAHREN ZUR FESTSTELLUNG DER LIEFERUNGSKOSTEN : AUSSCHREIBUNG  14 . ABLAUF DER FRIST FÜR DIE EINREICHUNG DER ANGEBOTE : 21 . FEBRUAR 1984 UM 12.00 UHR  15 . VERLADEFRIST : 10 . MÄRZ BIS 10 . APRIL 1984  16 . KAUTION : 12 ECU / TONNE  ANHANG II  ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG  EMPFÄNGER :  DER UNTERZEICHNETE :  ( NAME - VORNAME - FIRMENBEZEICHNUNG )  HANDELND IM NAMEN VON :  BESCHEINIGT , DASS ER FOLGENDE , NACHSTEHEND AUFGEFÜHRTE WAREN ÜBERNOMMEN HAT :  GETREIDE ODER GETREIDEERZEUGNISSE :  - ÜBERNOMMENES EIGENGEWICHT IN TONNEN :  - AUFMACHUNG :  - LOSE :  - IN SÄCKEN :  - ANZAHL DER SÄCKE : MIT EINEM EINZELGEWICHT VON KG EIGENGEWICHT  - MIT DER AUFSCHRIFT :  - ANZAHL DER LEEREN SÄCKE MIT AUFSCHRIFT :  - ÜBERNAHMEORT :  - ÜBERNAHMEDATUM :  DIE QUALITÄT DER GELIEFERTEN WAREN STIMMT MIT DER IN DER AUSSCHREIBUNG FESTGELEGTEN QUALITÄT ÜBEREIN .  BILAG III - ANHANG III - ] ( . . . ) - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III  PARTIETS NUMMER NUMMER DER PARTIE ] ( . . . ) NUMBER OF LOT NUMERO DU LOT NUMERO DELLA PARTITA NUMMER VAN DE PARTIJ * MÄNGDE ( T ) MENGE ( T ) ] ( . . . ) TONNAGE TONNAGE TONNELLAGGIO HÖVEELHEID ( T ) * LAGERINDEHAVERENS NAVN OG ADRESSE NAME UND ADRESSE DES LAGERHALTERS ] ( . . . ) ADDRESS OF STORE NOM ET ADRESSE DU STOCKEUR NOME E INDIRIZZO DEL DETENTORE NAAM EN ADRES VAN DE DEPOTHOUDER * LAGERPLADS ORT DER LAGERHALTUNG ] ( . . . ) TOWN AT WHICH STORED LIEU DE STOCKAGE LUOGO DI ACCANTONAMENTO ADRES VAN DE OPSLAGPLAATS  1 * 4 000 * UCAP BOITE POSTALE 47 36 , RÜ DE NOYON F-80500 MONTDIDIER * F-80465 LANGÜVOISIN