CELEX: C1997/142/12
Language: el
Date: 1997-05-10 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 20ής Μαρτίου 1997 στην υπόθεση C-352/95 (αίτηση του tribunal de commerce de Pontoise για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Phytheron International SA κατά Jean Bourdon SA (Άρθρα 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ - Οδηγία περί σημάτων - Φυτοπροστατευτικό προϊόν - Παράλληλη εισαγωγή - Ανάλωση του δικαιώματος επί του σήματος)

Αριθ. C 142/6       EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  10. 5 . 97
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
                          (έκτο τμήμα)                             ζητήθηκε , στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
                                                                  του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Phytheron International SA
                    της 20ής Μαρτίου 1997                          και Jean Bourdon SA, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
στην υπόθεση C-323/95 (αίτηση του Saarländisches Oberlan­          ως προς την ερμηνεία των άρθρων 30 και 36 της συνθήκης ΕΚ,
desgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):               το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. C.
David Charles Hayes, Jeanette Karen Hayes κατά Kronen­             Moitinho de Almeida, πρόεδρο τμήματος, C. Gulmann (ειση­
         berger GmbH, εταιρίας υπό εκκαθάριση (')                  γητή), D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet και M. Wathelet,
(Ίση μεταχείριση — Δυσμενής διάκριση λόγω ιθαγενείας —             δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: H.
                     Cautio judicatum solvi)                       von Holstein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε, στις 20 Μαρτίου
                                                                   1997 , απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
                           (97/0 142/11 )
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                    Το άρθρο 7 της πρώτης οδηγίας 89/104/EOK τον Συμβου­
                                                                   λίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων, έχει την έννοια
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)            ότι απαγορεύει την εφαρμογή εθνικού κανόνα στο κράτος
Στην υπόθεση C-323/95 , με αντικείμενο αίτηση του Saarlän­        μέλος A, σύμφωνα με τον οποίο o δικαιούχος του σήματος
disches Oberlandesgericht (Γερμανία) προς το Δικαστήριο ,          μπορεί να εμποδίσει την εισαγωγή του προστατευόμενου από
κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την              το σήμα προϊόντος, σε περίπτωση όπου:
οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί              — το προϊόν έχει κατασκευαστεί σε τρίτο κράτος,
ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ David Charles
Hayes, Jeanette Karen Hayes και Kronenberger GmbH,                 — έχει εισαχθεί στο κράτος μέλος B από τον δικαιούχο του
εταιρείας υπό εκκαθάριση , η έκδοση προδικαστικής αποφά­                σήματος ή από άλλη εταιρία ανήκουσα στον ίδιο όμιλο με
σεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 6 πρώτο εδάφιο της                 τον δικαιούχο τον σήματος,
συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο υπό
τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, P. J. G.       — έχει αγοραστεί συννόμως στο κράτος μέλος B από
Kapteyn (εισηγητή ), G. Hirsch και H. Ragnemalm, δικαστές,              ανεξάρτητο έμπορο o οποίος το εξήγαγε στο κράτος
γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola, γραμματέας: R. Grass,               μέλος A,
εξέδωσε, στις 20 Μαρτίου 1997 , απόφαση με το ακόλουθο
διατακτικό :                                                       — δεν έχει υποστεί καμιά μεταποίηση και δεν έχει τροποποι­
                                                                        ηθεί η συσκευασία του, εκτός από το ότι προστέθηκε στην
 Το άρθρο 6 πρώτο εδάφιο της σννθήκης έχει την έννοια ότι               επισήμανση η μνεία ορισμένων στοιχείων που απαιτού­
απαγορεύει την εκ μέρονς κράτους μέλους επιβολή υποχρε­                 νται από τη νομοθεσία του κράτους μέλους εισαγωγής,
ώσεως παροχής cautio judicatum solvi (ασφαλείας καλύπ­                  και
τουσας τα δικαστικά έξοδα) στον υπήκοο άλλου κράτους
μέλους o οποίος έχει ασκήσει, ενώπιον πολιτικού δικαστη­           — τα δικαιώματα του σήματος ανήκουν στον ίδιο όμιλο στα
ρίου του πρώτου κράτους μέλους, αγωγή κατά υπηκόου του                  κράτη μέλη A και B.
κράτους μέλους αυτού, εφόσον η υποχρέωση αυτή δεν
επιβάλλεται στους υπηκόους του που δεν έχονν περιονσία              (') ΕΕ αριθ. C 351 της 30. 12. 1995.
ούτε κατοικία εντός τον κράτους αυτού, σε περίπτωση που η
αγωγή αφορά την άσκηση θεμελιωδών ελευθεριών τις οποίες
εγγυάται το κοινοτικό δίκαιο.
 (') ΕΕ αριθ. C 333 της 9. 12. 1995 .
                                                                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                            (πέμπτο τμήμα)
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                        της 20ής Μαρτίου 1997
                         (πέμπτο τμήμα)                             στην υπόθεση C-13/96 (αίτηση του Conseil d'État του
                     της 20ής Μαρτίου 1997                          Βελγίου για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Bic
 στην υπόθεση C-352/95 (αίτηση του tribunal de commerce de                     Bénélux SA κατά Βελγικού Δημοσίου (')
 Pontoise για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):                  (Υποχρέωση προηγούμενης ανακοινώσεως βάσει της οδη­
    Phytheron International SA κατά Jean Bourdon SA (')             γίας 83/189/ΕΟΚ — Τεχνικοί κανόνες και τεχνικές προδια­
 (Άρθρα 30 και 36της συνθήκηςΕΚ— Οδηγία περί σημάτων                γραφές — Σήμανση των προϊόντων που υπόκεινται σε φόρο
 — Φυτοπροστατευτικό προϊόν — Παράλληλη εισαγωγή —                                             οικολογίας)
        Ανάλωση του δικαιώματος επί του σήματος)                                              ( 97/C 142/13)
                             97/0 142/12)
                                                                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                    (Προσωρινή μεταφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
 (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)              σιενθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)
 Στην υπόθεση C-352/95 , με αντικείμενο αίτηση του tribunal de      Στην υπόθεση C-13/96, με αντικείμενο αίτηση του Conseil
 commerce de Pontoise (Γαλλία) προς το Δικαστήριο, κατ'             d'État του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του