CELEX: 51991PC0519(01)
Language: it
Date: 1991-12-06
Title: Proposta di REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO che stabilisce, per il 1992, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia

•rimf
         COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ1 EUROPEE
                                               C0M(91) 519 def.
                                               Bruxelles, 6   dicembre 1991
                                      Proposta di
IP
                           REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
             che stabilisce, per il 1992, talune misure di conservazione
                e di gestione delle risorse Ittiche da applicare alle
                         navi battenti bandiera della Svezia
                                      Proposta di
                           REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSÌGLIO
           che ripartisce tra gli Stati membri, per II 1992, I contingenti
             di cattura per le navi che pescano nelle acque della Svezia
                            (Presentate dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                -I-
                               RELAZIONE
Le consultazioni tra ia Comunità e la Svezia, che hanno avuto luogo a
Bruxelles   II 25-26 Novembre  1991, conformemente   all'accordo quodro
sulla pesca, si sono concluse con un accordo per II 1992 sui diritti di
pesca di ciascuna parte nella zona dell'altra nonché sulla fissazione
del  totale delle catture autorizzate (TAC) per gli stock comuni nel
Kattegat e sulla ripartizione rispettiva tra le parti.
La presente proposta di regolamento intende autorizzare le navi svedesi
a pescare I contingenti che sone stati loro assegnati per il 1992 nelle
acque delia Comunità, conformemente all'accordo summenzionato.
 ---pagebreak---                                                                       -;?
N . I.                                                     Proposta di
                                      REGOLAMENTO (CEE) N.                        DEL CONSIGLIO
                                                          del    dicembre
                    che stabilisce, per il 1992, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                                            applicare alle navi battenti bandiera della Svezia
II. CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                    delle attività di pesca ( 4 ), modificato dal regolamento
                                                                         (CEE)n. 3483/88 ( 5 );
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                   considerando che, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2
europea,                                                                 del regolamento (CEE) n. 1381/87 della Commissione, del
                                                                         20 maggio 1987, che stabilisce le modalità di applicazione
                                                                         relative alla marcatura ed alla documentazione delle navi
visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del                  da pesca ( 6 ), tutti i pescherecci dotati di serbatoi d'acqua
25 gennaio 1983, che istituisce un regime comunitario di                 marina refrigerata tengono a bordo un documento certifi-
conservazione e di gestione delle risorse della pesca ('),               cato da un servizio competente in cui deve essere indicata la
modificato dall'atto di adesione della Spagna e del Porto-               capacità dei serbatoi, espressa in metri cubi, ad intervalli
gallo ( 2 ), in particolare l'articolo 11,                               regolari di 10 centimetri;
vista la proposta della Commissione,                                     considerando che, a norma dell'accordo del 19 dicembre
                                                                         1966 tra la Danimarca, la Norvegia e la Svezia sull'accesso
                                                                         reciproco alle attività di pesca nello Skagerrak e nel Katte-
considerando che, secondo la procedura prevista nell'accor-              gat, ciascuna parte accorda alle navi delle altre parti
do sulla pesca tra la Comunità economica europea e il                    l'accesso alla propria zona di pesca nello Skagerrak e in
governo della Svezia ( 3 ), in particolare gli articoli 2 e 6, la        pane del Kattegat fino ad una distanza di 4 miglia nautiche
Comunità e la Svezia si sono consultate sui reciproci diritti            dalle linee di base senza limitazione quantitativa;
di pesca nel 1992 nonché sulla gestione delle risorse
biologiche comuni;
                                                                         considerando che la convenzione firmata dalla Danimarca e
                                                                         dalla Svezia il 31 dicembre 1932 relativa alle condizioni di
considerando che durante tali consultazioni le delegazioni               pesca nelle zone marittime vicine alle coste di ambo le parti
hanno concordato di raccomandare alle rispettive autorità                prevede che ciascuna di esse autorizzi l'accesso dei pesche-
di fissare per il 1992 determinati contigenti di pesca per le            recci della controparte nella propria zona di pesca nel
navi dell'altra parte;                                                   Kattegat fino ad una distanza di 3 miglia nautiche dalle
                                                                         coste ed in talune zone dell'0resund e del Mar Baltico Hno
                                                                         alle linee di base senza limitazione quantitativa,
considerando che tale accordo prevede, per il 1992, lo
 scambio di alcuni contingenti di cattura supplementari in
seguito all'unificazione tedesca, in quanto la Comunità è il
successore legittimo della Repubblica democratica tedesca
 per quanto riguarda l'accordo di pesca tra il governo della             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
 Repubblica democratica tedesca e il governo della Svezia;
 considerando che a norma dell'articolo 3 del regolamento                                              Articolo 1
 (CEE) n. 170/83 spetta al Consiglio fissare, in particolare,
 il totale di catture assegnate ai paesi terzi e le condizioni            1. Le attività di pesca delle navi battenti bandiera svedese
 specifiche nelle quali devono essere effettuate tali catture;           nella zona di pesca degli Stati membri che si estendono fino
                                                                         a 200 miglia al largo delle coste dei Mare del Nord, dello
                                                                         Skagerrak, del Kattegat, del Mar Baltico e dell'Oceano
considerando che le attività di pesca contemplate nel pre-               Atlantico a nord del 43°00' N sono autorizzate fino al
sente regolamento sono soggette alle misure di controllo                 31 dicembre 1992 per le specie di cui all'allegato I entro i
previste dal regolamento (CEE) n. 2241/87 del Consiglio,                 limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato ed in
del 23 luglio 1987, che istituisce alcune misure di controllo            conformità delle disposizioni del presente regolamento.
fM GII n I 74 tiri 77     1 IQfil   —,                                              I ->{\-J A-\ "ÌQ 1  IOQ-7  _.
 ---pagebreak---                                                                  - ^
2. Nonostante il paragrafo 1, la pesca esercitata dalle navi    2. Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale
che battono bandiera svedese è autorizzata senza restrizioni    di bordo nel quale sono registrati i dati di cui all'alle-
quantitative nello Skagerrak, nel Kattegat e nelP0resund.       gato III.
3. Ai fini del presente regolamento si intende per:             3. Le navi di cui al paragrafo 1 trasmettono alla Commis-
                                                                sione, conformemente alle norme di cui all'allegato IV, le
— Skagerrak: la zona limitata ad occidente dalla linea che      informazioni riportate in detto allegato.
     unisce il faro di Hamnstholm al faro di Lindesnes e a
     sud dalla linea che unisce il faro di Skagen al faro di
     Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese;          4. Le navi di cui al paragrafo 1 dotate di serbatoi d'acqua
                                                                marina refrigerata tengono a bordo un documento certifi-
— Kattegat: la zona delimitata a nord da una linea traccia-     cato da un servizio competente, nel quale deve essere
     ta dal faro di Skagen al faro di Tistlarna e da questo     indicata la capacità dei serbatoi, espressa in metri cubi, ad
     punto al tratto più vicino della costa svedese ed a sud    intervalli regolari di 10 centimetri.
     da una linea tracciata dal Capo Hasenore al Capo
     Gnibcn, da Korshage a Spodsbjerg e dal Capo Gilbjerg
     a Kullcn;
                                                                5. Le lettere e cifre d'immatricolazione delle navi di cui al
                                                                paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su ambo i
— Oresund: la zona limitata a nord da una linea tracciata       lati della prua.
     dal Capo Gilbjerg a Kullen e a sud da una linea
     tracciata dal faro di Stevns al faro di Falsterbo.
                                                                                          Articolo 3
4. Le attività di pesca autorizzate a norma dei paragrafi 1     1. La pesca nella divisione CIEM IV e nelle sottodivisioni
e 2 sono limitate alle parti della zona di pesca delle 200      CIEM III e e d, sulla base dei contingenti fissati all'arti-
miglia situata oltre 12 miglia nautiche al largo delle linee di colo 1, è subordinata al rilascio di una licenza da parte
base a partire dalle quali sono delimitate le zone di pesca     della Commissione per conto della Comunità, su richiesta
degli Stati membri, con le seguenti eccezioni:                  delle autorità svedesi, ed all'osservanza delle condizioni
                                                                precisate negli allegati II, III e IV. Ciascuna nave deve
a) la pesca nello Skagerrak e autorizzata al largo di           conservare a bordo copia di questi allegati.
     4 miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca;
b) la pesca nel Kattegat è autorizzata al largo di 3 miglia     I pescherecci cui viene concessa la licenza per pescare nella
     nautiche dalle coste della Danimarca;                      zona della Comunità in un determinato mese ne ricevono
                                                                notifica al più tardi il giorno 10 del mese precedente. La
e) la pesca nel Mar Baltico è autorizzata al largo di 3         Comunità tratterà tempestivamente le richieste di modifica
     miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca;       dell'elenco mensile in corso di validità.
d) la pesca nell'0resund è autorizzata nelle zone e in
     conformità delle condizioni stabilite nell'allegato II.    2. Il rilascio delle licenze di cui al paragrafo 1 è soggetto
                                                                alla condizione che il numero di licenze valide per ciascun
                                                                giorno non superi:
5. Nonostante il paragrafo 1, le catture accessorie inevita-
bili di specie per le quali in una determinata zona non sono    — ~¥i per la pesca del merluzzo bianco, dello spratto e
fissati contingenti sono autorizzate entro i limiti stabiliti        dell'aringa nel Mar Baltico, compresi i contingenti
dalle misure di conservazione vigenti nella zona in que-             concessi alla Svezia in virtù dell'accordo di pesca tra il
stione.                                                              governo della Repubblica democratica tedesca e il
                                                                     governo della Svezia;
6. Le catture accessorie in una determinata zona di una         — 57) per la pesca delle aringhe, dello spratto e dello
specie per la quale è fissato un contingente per detta zona          sgombro nelle sottodivisioni CIEM IV a e b;
sono imputate al contingente in questione.
                                                                — /*/ per la pesca del merluzzo bianco, dell'eglefino, del
                                                                     merlano e «altri» nella divisione CIEM IV;
                           Articolo 2                               3 per la pesca del salmone nel Mar Baltico.
1. Le navi che pescano nell'ambito dei contingenti fissati
all'articolo 1 devono rispettare le misure di conservazione e   3.   All'atto del denosito di ciascuna richiesta di licenza
 ---pagebreak---                                                            -o -
a) nome della nave,                                                 6. La licenza viene ritirata, in tutto o in parte, prima della
                                                                    scadenza in caso di esaurimento dei contingenti rispettivi di
e) lettere e cifre esterne di identificazione,                      cui all'articolo 1. .
d) porto di immatricolazione,                                       7. La licenza è ritirata nel caso di mancato adempimento
                                                                    agli obblighi previsti dal presente regolamento.
e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore*
                                                                    8. Per un periodo massimo di dodici'mesi non può essere
                                                                    rilasciata alcuna licenza alle navi per le quali non siano stati
f) stazza lorda e lunghezza fuori tutto,
                                                                    rispettati gli obblighi previsti dal presente regolamento.
g) potenza del motore,
                                                                    9. I pescherecci autorizzati a pescare il 31 dicembre posso-
                                                                    no continuare le loro operazioni dall'inizio dell'anno suc-
h) indicativo di chiamata e frequenza radio,                        cessivo fintanto che non siano presentati alla Commissione
                                                                    e da essa approvati, in nome della Comunità, gli elenchi dei
i) metodo di pesca previsto,                                        pescherecci autorizzati a pescare nell'anno di cui trattasi.
j) zona di pesca prevista,                                                                 s
                                                                                               Articolo 4
k) specie di pesci che si intendono catturare,                      Nel caso di infrazioni debitamente accertate, gli Stati
                                                                    membri comunicano immediatamente alla Commissione il
I) periodo per il quale la licenza è richiesta.                     nome della nave e le eventuali misure adottate.
                                                                    La Commissione comunica alla Svezia, in nome della
4. Ciascuna licenza è valida per una sola nave. Qualora
                                                                    Comunità, i nomi e le caratteristiche dei pescherecci svedesi
più unità partecipino alla stessa operazione di pesca, cia-
                                                                    che non sono autorizzati a pescare nella zona di pesca
scuna di esse deve essere munita di licenza.
                                                                    comunitaria il mese o i mesi successivi, in seguito ad
                                                                    un'infrazione delle norme comunitarie.
5. Le licenze possono essere annullate ai fini del rilascio di
nuove. L'annullamento ha effetto il giorno precedente la                                       Articolo 5
data del rilascio delle nuove licenze da pane della Commis-
sione. Le nuove licenze hanno effetto il giorno in cui sono         Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
rilasciate.                                                          1992.                                                        !
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                  ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, addi      dicembre
                                                                                           Per il Consiglio
                                                                                             !l Presidente
 ---pagebreak---                                                                    -é ~
                                                        ALLEGATO I
                                      Contingenti di cattura della Svezia per il J992
                      j.                                          Zona in cui è                             Quantità
                         *^                                   autorizzata la pesca                       (in tonnellate)
Merluzzo bianco                                    CIEM HI e, d                                         1390          ( 5 )(4)
                                                   CIEM IV                                                 130       '(»)
Salmone                                            CIEM III e, d                                            10
Eglefino                                           CIEM IV                                                 300
Merlano                                            CIEM IV                                                  20        0)
Aringa                                             CIEM III e, d                                         3650
                                                   CIEM IV a, b                                         4450
Sgombri                                            CIEM IV a, b                                         3fJ00         £)
Spratto                                            CIEM IH e, d                                         2000
                                                   CIEM IV a, b                                            320
«Altri»                                            CIEM IV                                              1000         (5)
(') Queste quote sono scambiabili.
(2) Di cui 2700tonncllate da pescare a / Vq
                                                                                    c s o n o rìXrv>K
                                                                               850                    per catture accessorie di
    sugareijo^inter alia, nella pesca degli sgombri, g a r b e r e t t i (Pandalus) solo corno catture accessorie
(tf) Di cuioUOt come contingente di cattura supplementare nella zona CIEM III d per il 1992, concesso alla Svezia in virtù
    dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica democratica tedesca e il governo della Svezia, che devono essere
    pescate nella zona di pesca definita nell'ultimo comma del preambolo di detto accordo.
(5) Uh supplemento di 60 t di pesci piatti nella pesca del merluzzo
                                                        ALLEGATO 11
 1. All'interno della barimctrica dei 7 m è permessa esclusivamente:
     a) la pesca con rete da aringhe-,
     b) la pesca con lenze nei mesi da luglio a fine ottobre.
2. All'esterno della batimetrica dei 7 m la pesca con rete da traino o a circuizione è proibita a sud di una linea
     tracciata da Ellekilde Hage a Lerberget.
3. Fatto salvo il paragrafo 2, nei «Middelgrunden» è autorizzata la pesca a mezzo di «agnvod» purché non
     superino i 7,5 m tra «annspidserne».
4. A nord della linea menzionata al punto 2, e autorizzata la pesca con rete da traino o con sciabica danese
     all'interno di 3 miglia a partire dalle coste.
                                                       ALLEGATO III
Quando si effettua la pesca entro la zona delle 200 miglia nautiche delle coste degli Stati membri disciplinata da
norme comunitarie in materia di pesca, si devono registrare nel giornale di bordo t seguenti dati subito dopo
ciascuna delle seguenti operazioni:
1.        Dopo ogni operazione di pesca;
1.1.      i quantitativi catturati, di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo;
1.2.      la date e l'ora dell'operazione di pesca;
1.3.      la posizione geografica in cut sono state effettuate le catture;
1.4.      il metodo di pesca utilizzato.
2.        Dopo ogni trasbordo da una nave ad un'altra;
2.1.      l'indicazione «ricevuto da» o «trasbordato su»;
2.2.      i quantitativi trasbordati di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo;
2.3.      il nome, le cifre e le lettere di identificazione esterna della nave dalla quale o verso la quale è stato
        , effettuato il trasbordo.
3.        Dopo ogni sbarco in un porto della Comunità;
3.1.      il nome del porto;
3.2.      i quantitativi sbarcati di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo.
4.        Dopo ogni trasmissione di informazioni alla Commissione delle Comunità europee:
4.1.      la data e l'ora della comunicazione;
4.2.      il ripo di messaggio: IN, OUT, ICES, WKL o 2 WKL;
 ---pagebreak--- ts»8ìiffSìW*w—wm
                                                                      S*-
                                                                     ALLEGATO IV
                 1.    Le informazioni da trasmettere alla Commissione delle Comunità europee e lo scadenzario per la loro
                       trasmissione sono i seguenti:
                 1.1.  Ad ogni entrata della nave nella zona delle 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità,
                       soggette a norme comunitarie in materia di pesca:
                       a) gli elementi indicati al punto 1.5;
                       b) i quantitativi che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi-peso vivo eripartitiper specie;
                       e) la data e la divisione CIEM all'interno della quale il comandante prevede di iniziare la pesca.
                       Quando le operazioni di pescarichiedonoche la nave entri più di una volta in una zona di cui al punto 1.1 in
                       un dato giorno, è sufficiente una sola comunicazione della prima entrata.
                 1.2.  Ad ogni uscita della nave da una zona di cui al punto 1.1:
                       a) gli elementi indicati al punto 1.5;
                       b) i quantitativi che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi-peso vivo eripartitiper specie;
                       e) i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo eripartitiper
                            specie;
                       d) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture;
                       e) i quantitativi di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo, trasbordati su e/o da altre navi da
                            quando la nave è entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale ha avuto luogo il trasbordo;
                       0 i quantitativi, espressi in chilogrammi-peso vivo eripartitiper specie, sbarcati in un porto della Comunità
                            da quando la nave è entrata nella zona.                                                  '
                       Quando le operazioni di pescarichiedonoche la nave esca più di una volta da una zona di cui al punto 1.1 in un
                       dato giorno, è sufficiente una sola comunicazione all'ultima uscita.
                                               • •      . *       i
                 1.3.  Ogni tre giorni a partire dal terzo giorno da quando la nave è entrata per la prima volta nella zona di cui al
                       punto 1.1, nel caso della pesca dell'aringa e dello sgombro, e ogni settimana, a partire dal settimo giorno da
                        quando la nave è entrata per la prima volta nella zona di cui al puntò 1.1, nel caso della pesca di tutte le altre
                        specie;
                        a) gli elementi indicati al punto 1.5;
                        b) i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripaniti per
                            specie;
                        e) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture.
                 1.4.   Ogni qualvolta la nave passa da una divisione CIEM ad un'altra:
                        a) gli elementi indicati al punto 1.5;
                        b) i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo eripartitiper
                            specie;
                        e) le divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture.
                  1.5.  a) Il nome, il segnale di chiamata, le cifre e le lettere di identificazione esterna della nave ed il nome del
                            comandante;
                        ^ il numero di serie della trasmissione per la bordata di cui trattasi;
                        e ) l'identificazione del tipo di messaggio;
                       q) la data, l'ora e la posizione geografica della nave.
                 2.1.   Le informazioni di cui al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità europee a
                        Bruxelles (indirizzo telex: 24189 FISEU-B), tramite una delle stazioni radio elencate al punto 3 e nella forma
                        indicata al punto 4.
                  2.2.  Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla nave, il messaggio
                        può essere comunicato da un'altra nave per conto della prima.
                  3.    Nome della stazione radio N                   Segnale di chiamata
                        Skagen                                        OXP
                        Blâvand                                       OXB
                        Renne                                         OYE
                        Norddcich                                     DAF DAK
                                                                      DAH DAL
                                                                      DAI DAM
                                                                      DAJ DAN
                        Scheveningcn                                  PCH
                        Oostendc                                      OST
                         North Foreland                               GNF
 ---pagebreak---                                                           —fj        "
Portpatrick                                   GPK
Anglesey                                      GLV
Ilfracombe                                    GIL
Niton                                         GNI
Stonehaven                                    GND
Porrishead                                    GKA
                                              GKB
                                              GKC
Land's End                                    GLD
Valentia                                      EJK
Malin Head                                    EJM
Boulogne                                      FFB
Brest                                         FFU
Saint-Nazaire                                 FFO
Bordeaux-Arcachon                             FFC
Stockholm                                     SOJ
Goteborg                                      SOG
Renne                                         OYE
Forma delle comunicazioni
Le informazioni indicate al punto 1 devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel
seguente ordine:
— il nome della nave,
— l'indicativo radio,
— le tenere e le cifre di identificazione esterna,
— il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi,
— gli estremi per l'indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice:
    —   messaggio  all'entrata in una zona di cui al punto 1.1: IN,
    —   messaggio  all'uscita da una zona di cui al punto 1.1: OUT,
    —   messaggio  di movimento da una divisione CIEM ad un'altra: ICES,
    —   messaggio  settimanale: WKL,
    —   messaggio  ogni tre giorni: 2 WKL,
— la data, l'ora e la posizione geografica;
— la divisione CIEM in cui si prevede di cominciare la pesca,
— la data in cui si prevede di cominciare la pesca,
— i quantitativi di pesce che si trovano nella stiva, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per specie,
    usando il codice di cui al punto 5 , .
— i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per
     specie, usando il codice di cui al punto 5,
— la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture,
— i quantiativi trasbordati su e / o da altre navi dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogram-
     mi-peso vivo e ripartiti per specie,
— il nome e il segnale di chiamata della nave su e/o da cui è stato effettuato il trasbordo,
— i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente, espressi in
    chilogrammi-peso vivo e ripartiti per specie,
— il nome del comandante.
Codice per la comunicazione di specie che si trovano a bordo, di cui al punto 4:
PRA      — gamberetto boreale (Pandalus borealis),
HKE      — nasello (Merluccius merluccius),
GHL      — halibut di Groenlandia (Reinhardtius hippoglossoides),
COD — merluzzo bianco (Gadus morhua),
HAD —eglefino (Melanogrammus aeglefinus),
HAL      — halibut (Hippoglossus hippoglossus),
 ---pagebreak---                                            * -
RNG — macruridi (Coryphaenoides rupestris),
POK — merluzzo carbonaro (Pollachius virens),
WHG — merlano (Merlangius merlangus),
HER — aringa (Clupea harengus),
SAN — cicerello (Ammodytes spp.),
SPR — spratto (Sprattus sprattus),
PLE — passera di mare (Pleuronectes platessa),
NOP — gado norvegese (Trisoptcrus esmarkii),
LIN — molva (Molva molva),
PEZ — gamberetti (Penaeidae),
ANE — acciuga (Engraulis encrasicholus),
RED — scorfano di Norvegia (Sebastes spp.),
PLA — passera canadese (Hypoglossoides platessoides),
SQX — calamaro (Ulex spp.),
YEL — limanda (Limanda ferruginea),
WHB — melù (Micromesistius poutassou),
TUN — tonno (Thunnidae),
BLI — molva azzurra (Molva dypterygia),
USK — brosmio (Brosme brosme),
DGS — spinarolo (Squalus acanthias),
BSK — squalo elefante (Cetorinhus maximus),
POR — smeriglio (Larama nasus),
SQC — calamaro (Loligo spp.),
POA — castagnola (Brama brama),
PIL — sardina (Sardina pilchardus),
CSH — gamberetto grigio (Crangon crangon),
LEZ — rombo giallo (Lepidorhombus spp.),
MNZ — rana pcscatrice (Lophius spp.),
NEP — scampo (Nephrops norvegicus),
POL — merluzzo giallo (Pollachius pollachius),
ARG — argentina (Argentina sphyraena),
OTH —altri.
 ---pagebreak---                                 -1û~
                                   RELAZIONE
Le consultazioni tra la Comunità e la Svezia, svoltesi a Bruxelles II
25-26 Novembre   1991, si sone concluse con un accordo sui diritti di
pesca reciproci per II 1992. Tale accordo prevede, tra l'altro, alcuni
contingenti di cattura per i pescherecci della Comunità nella zona di
pesca svedese.
La presente   proposta  di   regolamento   Intende ripartire  tra gli   Stati
membri  I quantitativi disponibili nel 1992 per      le navi della Comunità
che pescano nella zona svedese a norma dell'accordo predetto.
I quantitativi disponibili per la Comunità sono stati ripartiti tra gli
Stati  membri   In base   ai   criteri  che   sono stati  applicati   per. la
ripartizione dei contingenti del 1983.
 ---pagebreak---                                                                       / /
                                                                Proposta di
                                       REGOLAMENTO (CEE) N.                     DEL CONSIGLIO
                                                         del    dicembre
                    che ripartisce tra gli Stati membri, per il (992 , i contingenti di cattura per le navi che
                                                    pescano nelle acque della Svezia
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                   ni in cui tali contingenti di cattura possono essere utilizzati
                                                                       dai pescatori comunitari;
visto il trattato che istituisce la Comuiaità economica                considerando che, per garantire una gestione efficace di
europea,                                                               queste possibilità di cattura disponibili, è opportuno ripar-
                                                                       tirle tra gli Stati membri per mezzo di contingenti, in
                                                                       conformità dell'articolo 4 del regolamento (CEE)
visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del                n. 170/83;
25 gennaio 1983, che istituisce un regime comunitario di
conservazione e di gestione delle risorse della pesca (*),             considerando che le attività di pesca contemplate nel pre-
modificato dall'atto di adesione della Spagna e del Porto-             sente regolamento sono soggette alle misure di controllo
gallo ( 2 ), in particolare l'articolo 11,                             previste dal regolamento (CEE) n. 2241/87 del Consiglio,
                                                                       del 23 luglio 1987, che istituisce alcune misure di controllo
                                                                       delle attività di pesca ( 3 ), modificato dal regolamento
vista la proposta della Commissione,                                   (CEE) n. 3483/88 ( 4 ),
considerando che la Comunità e la Svezia hanno siglato un
 accordo sui reciproci diritti di pesca per il li992. concernen-       HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
 te in particolare l'assegnazione di certi contingenti di cattu-
 ra per i pescherecci della Comunità nella zona di pesca
 della Svezia-,                                                                                   Articolo 1
                                                                       Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1992, le catture che le navi
 considerando che tale accordo prevede, per il 1992-, lo               battenti bandiera di uno Stato membro sono autorizzate ad
 scambio di alcuni contingenti di cattura supplementari in             effettuare nelle acque soggette alla giurisdizione della Sve-
 seguito all'unificazione tedesca, in quanto la Comunità è il          zia in materia di pesca sono limitate ai contingenti fissati
 successore legittimo della Repubblica democratica tedesca             nell'allegato.
 per quanto riguarda l'accordo di pesca tra il governo della
 Repubblica democratica tedesca e il governo della Svezia;
                                                                                                  Articolo 2
 considerando che, a norma dell'articolo 3 del regolamento             Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
 (CEE) n. 170/83, spena alla Comunità fissare le condizio-              1992
                     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                     ciascuno degli Stati membri.
                     Fatto a Bruxelles, addì     dicembre '°9^
                                                                                              Per il Consiglio
                                                                                               Il Presidente
 Mi n i „ i -ÌA A.\     T7 i tasi   „.»«, i                             iì\ mi  ~ i tm -ui i o -7 too7 ~«« i
 ---pagebreak---                                                        -1Z~
                                                            ALLEGATO
             Ripartizione dei contingenti di cattura delle Comunità nelle acque della Svezia per il 1991
                                                                                                                (in tonnellate)
                                                                Contingenti               Contingenti assegnati
                                           Divisioni             di cattura
              Specie                         CIEM                                          agli Stati membri
                                                              della Comunità
Merluzzo bianco                              III d            4550. OH2)      Danimarca                        3330        (4)
                                                                              Germania                         1220         ^
Aringa                                       III d            3700            Danimarca                        1 430
                                                                              Germania                         2270       (8)
Salmone                                      III d              190(3)        Danimarca                          167       (6)
                                                                              Germania                            23      (7)
(') Una quota ulteriore di601 (Danimarca45 t ; Germania 151) può t M V pescata in catture accessorie di pesci piatti 1
(2)  Di cui ?        t nell'arca definita da
(J)  Di cui 15U t nell'area definita da
(4)  Di cui 1865t nell'area definita da
(s)  Di cui 6 8 5 t nell'area definita da
(*)  Di cui J 2 2 t nell'area definita da
(7)  Di cui n        t nell'area definita da
     — le linee rette che uniscono le coordinate seguenti :
         58° 46,836' N                            20° 28,672' E
         58° 47,680' N.                           20° 25,264' E
         58° 42,000' N                            20° 16,985'E
         58° 17,000' N                            19° 55,263' E
         58° 01,305'N                             19° 44,307' E.
         A partire dalla coordinata menzionata da ultima, la linea di demarcazione segue la linea di frontiera delle acque
         territoriali della Svezia fino alla coordinata seguente :
         56° 14,210'N                             19° 10,852'E;
     — le linee che partono dalla coordinata menzionata da ultimo e che passano per le coordinate seguenti ;
         56° 50,000' N                            19° 01,055'E
         56° 30,000' N                            18° 52,269' E
              03,896' N                           18° 45,403'E
               58,863' N                          18° 53,977'E
               53,788' N                          18° 55,232' E
               53,482' N                          18° 56,777' E
               57,300' N                          19° 04,049' E
               58,863'N                           19° 04,876'E
               02,433' N                          19° 05,669' E
               15,000'N                           19° 13,565' E
               27,000' N                          19° 21,070'E
         56° 35,000' N                            19° 25,070' E
         56° 45,000' N                            19° 31,720'E
         56e 58,000' N                            19° 40,270' E
         57° 14,192'N                             19° 53,565' E
         57e 26,717' N                            20° 02,160' E
         57e 33,800' N                            20° 03,965' E
          57s 44,000' N                           20° 14,139' E
         57° 54,691'N                             20° 24,920' E
          58° 12,000' N                           20° 22,502' E
         58° 29,000' N                            20° 26,590' E
                                                  20° 28^672' E.
         58° 46,836' N
 (') Di cui rcOO t come contingente di cattura supplementare per il 199j! concesso alla Comunità nel quadro dell'accordo di
     pesca tra il governo della Repubblica democratica tedesca e il governo della Svezia.
 ---pagebreak---                                                                            ISSN 0254-1505
                                                                    COM (91) 519 def.
                                                              DOCUMENTI
IT                                                                                    03
                                                  N. di catalogo : CB-CO-91-576-IT-C
                                                                   ISBN 92-77-78631-0
U f f i c i o delle* nufchlTVavfonf nffUfol? ^ " - ^ -  -**