CELEX: 31984R3204
Language: el
Date: 1984-11-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3204/84 του Συμβουλίου της 12ης Νοεμβρίου 1984 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσσών, υφασμένων σε χειροκίνητες μηχανές, που υπάγονται στις κλάσεις ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 και ex 58.04 του Κοινού Δασμολογίου (1985)

Αριθ . L 304/26                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                22 . 11 . 84
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ . 3204/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της 12ης Νοεμβρίου 1984
              περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως των κοινοτικών δασμολογικών
              ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων , βελούδων και πλουσσών, υφασμένων σε χειροκίνητες
              μηχανές, που υπάγονται στις κλάσεις ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 και ex 58.04 του Κοινού
                                                 Δασμολογίου ( 1985)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                      ήθηκε για να ανταποκρίνεται στο σχέδιο-πλαίσιο που η
                                                             Οικονομική Επιτροπή για την Ευρώπη συνέστησε για τα
                                                             έγγραφα που χρησιμοποιούνται στο εξωτερικό εμπόριο"
                                                             ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν, την 1η Ιανουαρίου
Έχοντας υπόψη :                                              1985 , οι σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις κατά τα
                                                             προαναφερθέντα ποσά, τηρώντας τον κανονισμό (ΕΟΚ)
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομι­           αριθ . 3308/80 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1980
κής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                     σχετικά με την αντικατάσταση της ευρωπαϊκής λογιστι­
                                                             κής μονάδας από την ΕCU στις κοινοτικές πράξεις ί1)"
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                             ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, ή ίση και συνεχής
Εκτιμώντας:                                                  πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στις ποσοστώσεις
                                                             αυτές και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που
ότι, για τα μεταξωτά υφάσματα ή για τα γνάφαλα               προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις, σε όλες τις
μετάξης και για τα βαμβακηρά υφάσματα , που είναι            εισαγωγές, μέχρις εξαντλήσεως των ποσοστώσεων" ότι
υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές, των κλάσεων ex             ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως των κοινοτικών δασμο­
50.09 και ex 55.09, η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα         λογικών ποσοστώσεων, βασιζόμενο σε μια κατανομή
έχει δηλώσει ότι είναι έτοιμη να προβεί στο άνοιγμα          μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνε­
ετήσιων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων,                 ται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτών των ποσοστώ­
απαλλαγμένων από δασμούς, εντός των ορίων, για               σεων, σύμφωνα με τις ορισθείσες πιο πάνω αρχές" ότι
καθένα από αυτά , μιας αξίας (δασμολογητέας αξίας)           αυτή η κατανομή , για να αντανακλά κατά τον καλύτερο
ενός εκατομμυρίου λογιστικών μονάδων" ότι, στο μετα­         δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των
ξύ, και στο πλαίσιο της εφαρμογής της διακηρύξεως            εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις
προθέσεως όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις με ορι­           ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση ,
σμένες ασιατικές χώρες, τα ύψη των ποσοστώσεων               αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν
έχουν ανέλθει σε 2 200 000 λογιστικές μονάδες για τα         λόγω προϊόντων προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τη
μεταξωτά υφάσματα και σε 2 εκατομμύρια λογιστικές            διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς
μονάδες για τα βαμβακηρά υφάσματα, και το ευεργέτη­          και, αφετέρου , τις οικονομικές προοπτικές για το
μα των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων έχει επε­            συγκεκριμένο έτος ποσοστώσεως"
κταθεί σ' ορισμένα άλλα υφαντουργικά προϊόντα, μετα­
ξωτά ή βαμβακηρά , των κλάσεων ex 55.07 και ex 58.04
του Κοινού Δασμολογίου" ότι τα προαναφερθέντα ποσά
έχουν αυξήθει κατά 2 °7ο από την 1η Ιανουαρίου 1983 , για
να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Ελληνικής Δημο­             οτι, εντούτοις, τα εν λόγω υφάσματα, υφασμένα σε
κρατίας" ότι η εισδοχή στο ευεργέτημα αυτών των κοινο­       χειροκίνητες μηχανές, δεν καθορίζονται στις στατιστι­
τικών δασμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται, ωστόσο ,           κές ονοματολογίες" ότι, σύμφωνα με αυτές τις συνθήκες,
στην προσκόμιση ενός πιστοποιητικού κατασκευής               δεν είναι δυνατόν να συγκεντρωθούν στατιστικά στοι­
αναγνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊ­           χεία αρκετά ακριβή και αντιπροσωπευτικά" ότι οι κατα­
κής Οικονομικής Κοινότητας, με τη θέση μιας σφραγί­          λογισμοί στα μερίδια που έχουν χορηγηθεί στα κράτη
δας, αναγνωριζομένης από τις αρχές αυτές , στην αρχή         μέλη επί των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
και. το τέλος κάθε τεμαχίου και στην απευθείας μεταφο­       που έχουν ανοιχθεί για ορισμένα απ' αυτά τα υφάσματα
ρά μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Κοινότητας"           για τα έτη 1981 , 1982 και 1983 καθορίζονται ως ακολού­
ότι το έντυπο του πιστοποιητικού κατασκευής τροποποι­        θως :
                                                             (}) ΕΕ αριθ . L 345 της 20. 12. 1980, σ . 1 .
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 84                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ . L 304/27
                1 . Μεταξωτά υφάσματα ή γνάφαλα μετάξης (κλάση εχ 50.09 του Κοινού Δασμολογίου):
                                                        1981                   1982                   1983
                        Κράτη μέλη
                                                ΕCU                %    ΕCU           %        ΕCU           %
                Μπενελούξ                        16 628           0,79   52 916      2,37       14 237      0,77
                Δανία                            55 069           2,61   53 594      2,41       23 713      1,29
                Γερμανία                      1 513 151         71,62   988 940     44,37    1 159 087     62,84
                Ελλάδα                                 0          0           0      0               0      0
                Γαλλία                          391 500         18,53   918 000     41,18      482 029     26,14
                Ιρλανδία                               0          0           0      0               0      0
                Ιταλία                           19 059           0,90  125 350      5,62       20 984      1,14
                Ηνωμένο Βασίλειο                117 260           5,55   90 200      4,05      144 320      7,82
                2. Βαμβακηρά υφάσματα (κλάσεις εχ 55.07 , εχ 55.09 και εχ 58.04 του Κοινού Δασμολο­
                    γίου :
                                                        1981                   1982                   1983
                        Κράτη μέλη
                                                ΕCU                %    ΕCU          %         ΕCU          %
                Μπενελούξ                        54 000          2,82    82 320      4,16       36 421      1,80
                Δανία                           232 457         12,15    98 000      4,95      164 083      8,12
                Γερμανία                        337 106         17,62   398 524     20,13      583 047     28,87
                Ελλάδα                                 0         0            0      0               0      0
                Γαλλία                          676 200         35,35   928 612     46,91      764 400     37,85
                Ιρλανδία                               0         0            0      0               0      0
                Ιταλία                           33 942           1,77    1 364      0,07          912      0,05
                Ηνωμένο Βασίλειο                579 460         30,29   470 600     23,78      470 600     23,31
ότι αυτά μόνον τα στοιχεία , λόγω, κυρίως, αλλαγών που                 ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των
έχουν γίνει, δεν επιτρέπουν τη διαμόρφωση αποφασιστι­                  εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη , πρέπει να
κής γνώμης όσον αφορά τις πραγματικές ανάγκες καθε­                    διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα,
νός από τά ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια                   από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των
της εξεταζόμενης δασμολογικής περιόδου" ότι, σύμφωνα                   κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα
με τις προϋποθέσεις αυτές και για να καταστεί δυνατή η                 που θα προορίζεται για την κάλυψη , μεταγενέστερα, των
δίκαιη κατανομή των εξεταζόμενων κοινοτικών δασμο­                     αναγκών των κρατών μελών σε περίπτωση εξαντλήσεως
λογικών ποσοστώσεων, θα πρέπει να υπολογιστούν,                        των αρχικών μεριδίων τους" ότι, για να δοθεί στους
κατά προσέγγιση , ως ακολούθως τα ποσοστά αρχικής                      εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους κάποια ασφάλεια ,
συμμετοχής στο ύψος των ποσοστώσεων:                                   ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής
                                                                       ποσοστώσεως σ ' επίπεδο σχετικά σημαντικό, περίπου
                                                                       50 % για τα προϊόντα εκ μετάξης και 76 % για τα
                                                      Βαμβακηρά
                                                                       βαμβακηρά προϊόντα"
                                    Μεταξωτά           προϊόντα
                                     προϊόντα            (κλάση
                                      (κλάση            εχ 55.07 ,
             Κράτη μέλη                                 εχ 55.09
                                      εχ 50.09
                                    του Κοινού        και εχ 58.04     ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να
                                   Δασμολογίου)       του Κοινού       εξαντληθούν σχετικά γρήγορα" ότι, για να ληφθεί υπόψη
                                                     Δασμολογίου)      αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα
Μπενελούξ                               4,72               3,46        πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν
Δανία                                   4,72               8,85        στο σύνολο του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην
Γερμανία                               43,18              13,24        ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το από­
Ελλάδα                                   3,27              0,83        θεμα" ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε
Γαλλία                                 23,60              37,69        κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά
Ιρλανδία                                 3,10              2,27        μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του
Ιταλία                                  9,53               3,49        και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα " ότι τα
Ηνωμένο Βασίλειο                         7,88             30,17        αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν
                                                                       μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως" ότι αυτός ο
 ---pagebreak--- Αριθ . L 304/28                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       22 . 11 . 84
τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία                   την οικονομική ένωση δύναται να διευξάγεται από ένα
μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει,                 από τα μέλη της,
ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της
ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα
κράτη μέλη '
ότι αν σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου
ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι
απαραίτητο όπως το κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημα­
ντικό ποσοστό στο απόθεμα , έτσι ώστε να αποφεύγεται
η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώ­
σεως μένει αχρησιμοποίητο σ ' ένα κράτος μέλος, ενώ θα                                      Άρθρο 1
μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα'
                                                                   1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου
ότι, το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω                μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1985 , ανοίγονται κοινοτικές δασμο­
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου                     λογικές ποσοστώσεις για την καθεμιά από τις δύο κατη­
έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομι­              γορίες των κατωτέρω προϊόντων, με ποσότητα που
 κή ένωση Μπενελούξ , κάθε ενέργεια σχετική με τη                  αντιστοιχεί με τη δασμολογητέα αξία που- αναφέρεται
 διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή               σχετικά με την καθεμιά από αυτές:
                                                                                                           (ECU)
                  Κλάση του
                                                                                                   Ύψος της
                    Κοινού                         Περιγραφή εμπορευμάτων
                                                                                                  ποσοστώσεως
                 Δασμολογίου
              α) ex 50.09        Υφάσματα εκ μετάξης, εκ γναφάλων μετάξης ή εξ απορριμ­
                                 μάτων γναφάλων μετάξης (γναφαλιδίων) υφασμένα σε χει­
                                 ροκίνητες μηχανές                                                 2 244 000
              β) ex 55.07        Βαμβακηρά υφάσματα με γαζιά , υφασμένα σε χειροκίνητες
                                 μηχανές
                 ex 55.09        Άλλα βαμβακηρά υφάσματα , υφασμένα σε χειροκίνητες
                                 μηχανές                                                           2 040 000
                 ex 58.04        Βελούδα , πλούσσαι, υφάσματα φλοκωτά και υφάσματα εκ
                                 νημάτων σενίλλης εκτός από τα προϊόντα των κλάσεων
                                 55.08 και 58.05 , βαμβακηρά , υφασμένα σε χειροκίνητες
                                 μηχανές
 2. Οι δασμοί του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλονται                 α) που συνοδεύονται απο ένα πιστοποιητικό κατα­
 καθ' ολοκληρία εντός των ορίων αυτών των δασμολο­                      σκευής, αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της
 γικών ποσοστώσεων.                                                    Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και σύμφωνο
                                                                        με ένα από τα υποδείγματα που αναφέρονται στο
 Στο πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, η                     παράρτημα I, θεωρημένο από μία εκ των αναγνωρι­
 Ελλάδα εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα                    σμένων αρχών της χώρας κατασκευής που αναφέρο­
 με τις διατάξεις που ρυθμίζουν το θέμα αυτό στην πράξη                νται στο παράρτημα ΙΓ
 προσχωρήσεως του 1979 .
                                                                   β) που φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου
                                                                        σφραγίδα που αναγνωρίζεται από τις εν λόγω
 3 . Για την εφαρμογή του κανονισμού αυτού, θεωρού­
                                                                        αρχές 0 )'
νται ως :
 α) χειροκίνητες μηχανές, οι μηχανές οι οποίες, για την           γ) που μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας
     κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με                     κατασκευής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­
     τις κινήσεις των χεριών ή των ποδιών"                             νότητας .
 β) δασμολογητέα αξία , η αξία όπως προσδιορίζεται
     από τη σχετική κοινοτική ρύθμιση .
                                                                  0 ) Νοείται ότι αυτό το εδάφιο δεν αποτελεί εμπόδιο ώστε μια
4 . Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων                        μολυβδοσφράγιση , που αναγνωρίζεται από τις αρχές, να
προορίζεται για τα υφάσματα , τα βελούδα και τις                       εκπληρώνει τους όρους που προβλέπει αυτή η παράγρα­
πλούσσες:                                                              φος .
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 84                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . L 304/29
5 . Σχετικά μ' αυτό, θεωρούνται ότι μεταφέρονται απευ­     2 . Το δεύτερο μέρος καθεμιάς από τις ποσοστώσεις
θείας:                                                     που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , που αντι­
                                                           στοιχεί με 1 100 000 και 480 000 ΕCU , αντίστοιχα, απο­
α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται            τελεί το απόθεμα .
     χωρίς τη χρησιμοποίηση του εδάφους μιας χώρας μη
     μέλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται       3 . Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2779/78 (') και (ΕΟΚ)
     ότι οι σταθμοί που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη       αριθ . 289/84 (2) εφαρμόζονται για τον υπολογισμό της
     μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν         αντίστοιχης αξίας σε εθνικά νομίσματα των ποσών σε
     την απευθείας μεταφορά , υπό την προϋπόθεση ότι τα     ΕCU .
     εμπορεύματα δεν αποτελούν αντικείμενο μεταφορ­
     τώσεως από πλοίο σε πλοίο σ' αυτούς τους σταθ­
     μούς"
                                                                     ^                   Άρθρο 3
                                                            1 . Εάν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει
β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται            οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το μερίδιο ελαττω­
     μέσω του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών          μένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοιχο
     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μεταφορτώνονται σε        απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποι­
     μια τέτοια χώρα , υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω      ηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος
     αυτών των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιού­         μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτρο­
     νται υπό την κάλυψη ενός τίτλου μεταφοράς που          πή , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος του
     εκδόθηκε στη χώρα κατασκευής .                         αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με
                                                            το 15 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου στην
                                                            επόμενη ανώτερη μονάδα .
                                                           2. Εάν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το
                         Άρθρο 2                            δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος
                                                           μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο,
1 . Ένα πρώτο μέρος ποσότητας, που αντιστοιχεί με          το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των
αξία 1 144 000 ΕCU για τα προϊόντα που υπάγονται στην      όρων της παραγράφου 1 , στην ανάληψη , κατά το μέτρο
κλάση εχ 50.09 και με 1 560 000 ΕCU για τα προϊόντα        που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου
που υπάγονται στις κλάσεις εχ 55.07 , εχ 55.09 και εχ      μεριδίου ίσου με το 7,5 °Iο του αρχικού μεριδίου,
58.04, κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών" τα μερί­       στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
δια τα οποία , με την επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν
                                                            3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το
από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985
                                                           τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
ανέρχονται για τα κράτη μέλη στην ποσότητα που
                                                           χρησιμοποιήθηκε μέχρις 90 % ή περισσότερο, το εν
αντιστοιχεί με τις κατωτέρω αξίες:
                                                           λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους
α) για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση Cχ 50.09       όρους, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το
     και αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 :            τρίτο .
                                            (ΕCU)          Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως
              Μπενελούξ                    54 000          καθενός από τα αποθέματα .
              Δανία                        54 000
                                                           4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 ,
              Γερμανία                   494 000            τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη
              Ελλάδα                       37 400          μεριδίων μικρότερων από τα ορισθέντα στις παραγρά­
              Γαλλία                     270 000           φους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν
              Ιρλανδία                     35 400          να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για
                                                           τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρού­
              Ιταλία                      109 000
                                                           σας παραγράφου.
              Ηνωμένο Βασίλειο             90 200
                                                                                        Άρθρο 4
β) για τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις εχ
     55.07 , εχ 55.09 και εχ 58.04, και αναφέρονται στο    Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί
     άρθρο 1 παράγραφος 1 :                                 κατ ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμ­
                                            (ΕCU)
                                                            βρίου 1985
              Μπενελούξ                    54 000
              Δανία                       138 000                                        Άρθρο 5
              Γερμανία                    206 500
                                                           Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , το αργότερο
              Ελλάδα                       13 000           μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1985 , το αχρησιμοποίητο τμήμα
              Γαλλία                      588 000
              Ιρλανδία                     35 400
              Ιταλία                       54 500
                                                           (') ΕΕ αριθ . L 333 της 30. 11 . 1978 , σ . 5 .
              Ηνωμένο Βασίλειο            470 600          (2) ΕΕ αριθ . L 33 της 4 . 2. 1984, σ . 2.
 ---pagebreak--- Αριθ . L 304/30                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             22 . 11 . 84
του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου         ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον
1985 , υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας.           χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώ­
Δύνανται να επιστρέψουν μία ποσότητα πιο σημαντική ,       σεως στο συνολικό τους μερίδιο .
αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να
μη χρησιμοποιηθεί.                                         2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν
                                                           λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργό­        που τους έχουν χορηγηθεί.
τερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1985 , το σύνολο των
εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιή­          3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
θηκαν μέχρι και τις 15 Σεπτεμβρίου 1985 και καταλογί­      εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους,
στηκαν στις κοινοτικές ποσοστώσεις, καθώς και, ενδε­       στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο
χομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που            τελωνείο καλυπτόμενα από διασαφήσεις θέσεως σε ελεύ­
επιστρέφουν στο αντίστοιχο απόθεμα .                       θερη κυκλοφορία .
                                                           4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
                        Άρθρο 6                            μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που κατα­
                                                           λογίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγρά­
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ανα­          φου 3 .
λαμβάνονται από τα κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρθρα
2 και 3 , και πληροφορεί καθένα απ ' αυτά , από τη λήψη
των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως των
αποθεμάτων .                                                                       Άρθρο 8
Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι τις           Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
5 Οκτωβρίου 1985 , για το ύψος των αποθεμάτων μετά         αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγμα­
τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή         τι στα μερίδιά τους.
του άρθρου 5 .
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί ένα από τα                                     Άρθρο 9
αποθέματα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο
και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του           Τα κράτη μέλη και ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην        την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
τελευταία αυτή ανάληψη .
                        Άρθρο 7                                                    Άρθρο 10
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουα­
ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που          ρίου 1985 .
              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος.
              Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 1984.
                                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                                        Ο Πρόεδρος
                                                                                         Ρ . ΒΑRRΥ
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 84                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων           Αριθ . L 304/31
            BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I
                                 MODELLER TIL FREMSTILLIN GSCERTIFIKAT
                                MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                               ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                  MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                 MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                                MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                            MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                      1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)               2 Nummer                         00000
                                                                                                                                                              \
                                                                                                                                      0   CERTIF1KAT
                                                                                                                  VEDR0RENDE HANDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
                                                     3 Modtager (navn, fuldstaendig adresse, land)                             ELLER BOMULD
                                                                                                                       udstedt med henblik på opnåelse af praefe­
                                                                                                                         rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                                                                  økonomiske Fællesskab
                                                                                                                4 Fremstillingsland             5 Bestemmelsesland
                                                     6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel           7 Supplerende oplysninger
                                                                                                                                                                          <
                                                     8 Mærker og numre - Antal kolli og deres art - N0JE BESKRIVELSE AF VARERNE                9 Mængde (1 ) 1 0 Værdi
                                                                                                                                                                 fob (2)
                                                                                                                                                                      {
                                                    11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                                                       Undertegnede erklærer, at :
eller kilo
         .
                                                       — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder händvaevede produkter fremstillet af landsbyhändvaerkere
                                                         i det land , der er anført i rubrik nr. 4 ;
                                                       —* hvert stykke er:
m2
                                                          — i hver ende forsynet med et godkendt Stempel (3),
( 1 ) Hvorvidt det drejer sig om antal dele meter
             ,
                                                          — forsynet med en plombe nr          (3)
                                 .
         ,
(2 ) Valuta der er anfort i kobekontrakten      .
                                                    12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                                                                Sted                           Dato
(3 ) Ikke anvendte overstreges
                             ,
                                                                                                                          (Underskrift)                   (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)               2 Nummer                          00000
                                                                                                                                                                   BESCHEINIGUNG
                                                                                                                                                    FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE
                                                                               3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                     ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                                                                                        ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                                         tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                                                       Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                                                              4 Herstellungsland            5 Bestimmungsland
                                                                               6 Ort und Datum der Verschiffung — Beförderungsmittel          7 Zusätzliche Angaben
                                                                               8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke —                                      9 Menge (1 )     10 Wert
                                                                                 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                            fob (2)
( 1 ) Angeben ob es sich um Stück Meter Quadratmeter oder Kilogramm handelt
                 .
                                                                              11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
                                                                                 Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich auf Handwebstühlen in
                                                                                 ländlichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
                                                                                 — Jedes Stück <
                                                                                                      am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3) ]        versehen ist.
( 2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen Währung
                                                                                                      mit einer Plombe Nr                                        (3)
                                                     .
                         ,
                 ,
                                                                        .
                                                                              12 Zuständige Behörde de (Name, vollständige Anschrift, Land)
(3 ) Nichtzutreffendes streichen
                                                                                                                                              Ort                         Datum
                     ,
                                                                                                                                                       (Unterschrift)                   (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                        1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                2 Αριθμός                    00000
                                                                                                                                 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                                      ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
                                                      3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                   ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                                                                  παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                                                                  απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                                         της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                                               4 Χωρα κατασκευής            5 Χωρα προορισμού
                                                       6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς       7 Συμπληρωματικά στοιχεία
                                                      8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                                9 Ποσό­           10 Αξία
                                                         ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                τητα (1)           fob (2)
κιλών        .
τετραγωνικών μέτρων ή
                                                      1 1 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                                                         Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι:
μέτρων           ,
                                                         — η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα που έχουν υφανθεί με
                                                           αργαλειό από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ . 4 *
                                                         — καθε τόπι φέρει:
; 1 ) Αναφέρατε εάν πρόκειται περί αριθμού τεμαχίων
                     ,
                                                           — στήν αρχή και στο τέλος, εγκεκριμένη σφραγίδα (3)'
                                                           — μολυβδασφάλιση αριθ . . . . (3).
                               .
                                              .
?) Στο νόμισμα της συμβάσεως πωλήσεως                 12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                                                                                    Εν                      στις
[3) Να διαγραφεί η περιττή ένδειξη                                                                                            (Υπογραφή)                 (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                  1 Exporter (Name, full address, country)                  2 Number                         00000
                                                                                                                             CERTIFICATE
                                                                                                                RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
                                                 3 Consignee (Name, full address, country)                                    PRODUCTS
                                                                                                                     issued with a view to obtaining the
                                                                                                                       benefit of the preferential tariff
                                                                                                                regime in the European Economic Community
                                                                                                          4 Country of manufacture      5 Country of destination
                                                6 Place and date of shipment — Means of transport         7 Supplementary details
                                                 8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                    9 Quantity (1 ) 10 FOB
                                                   DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                          value (2)
                                                1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
metres or kilograms
                  .
                                                   I, the undersigned, certify that :
                                                   — the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                                                      shown in box No 4,
                                                   — to each piece is attached :
                                                     — at the beginning and end, an approved stamp (3).
                                                     — a seal No             (3).
  ( 1 ) State whether in pieces metres square
                              .
                          ,
  ( 2 ) The currency of the contract of sale
                      ,
                                           .
                                                12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                                           At                          on
  (3 ) Delete as appropriate
                                                                                                                         (Signature)            (Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                  1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)              2 Numéro                          00000
                                                                                                                                                 CERTIFICAT
                                                                                                                          CONCERNANT LES PRODUIS DE SOIE OU DE COTON,
                                                                 3 Destinataire (Nom , adresse complète, pays)                    TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
                                                                                                                                  délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                                                                   du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                                   Communauté économique européenne
                                                                                                                         4 Pays de fabrication          5 Pays de de stination
                                                                 6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport      7 Données supplémentaires
                                                                                                                                                                                    /
                                                                 8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                    9 Quantité 0 ) 1 0 Valeur
                                                                   DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                 fob (2)
                                                                                                                              -
de kilogrammes   .
                                                                1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
m 2 ou                                                             Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
                                                                   métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4 ;
( 1 ) Indiquer s'il s'agit d'un nombre de pièces de mètres de
                                                                                                    au début et à la fin , d' un cachet agréé (3)
                  ,
                                                                   — chaque pièce est munie <
                                                                                                    d' un plomb n0              (3).
                                                                                                                                                        '
             ,
                                  .
( 2 ) Dans la monnaie du contrat de vente
                                                   .
                                                                12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                          À                            le
( 3 ) Biffer la mention inutile                                                                                                        (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                 1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                   2 Numero                               00000
                                                                                                              CERTIFICATO
                                                                                       RELATIVO Al PRODOTTI Di SETA 0 DI COTONE
                3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                     LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                              rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                    Comunità economica' europea
                                                                                 4 Paese di fabbricazione             5 Paese di destinazione
                6 Luogo e data d' imbarco — Mezzo di trasporto                   7 Dati supplementari            /
                8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI                 9 Quantità p ) 1 0 Valore
                                                                                                                                         fob (2)
  ε
  ε
  co
  σ>
  ο
Έ
  ο
              11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
d
  Ο               Il sottoscritto certifica che :
2
  Ε               — la partita descritta sopra contiene esclusivamente                   prodotti      tessili  fabbricati  su   telai   a   mano
d
                      dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
* ri
"δ                — ogni pezza è munita :
  ε
d                     — all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3). „
  Φ
  a                   — di un sigillo di piombo n             (3).
  φ
1—
  α <σ
     4-»
"ο =6
  ο   c
  Φ §>      .
  ε di -i
  3 d ^
  C Ο C
  C » ■-
  3 2 Φ
^«8contΝ      1 2 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
  <0 Ο) Φ
                                                                                 A                                   il
 ■tr T3 ε
"(Ο _C0 _C0
  8 c m
              I
  m m =
  « « 8
  ^ = C
ρ φ «                                                                                            (Firma)                       (Sigillo)
m Ζ Ο
τ-   2   CO
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                 1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                  2 Nummer                        00000
                                                                                                                                                               CERTIFICAAT
                                                                                                                                               BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER­
                                                                                3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                  VAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZIJDE OF KATOEN
                                                                                                                                         afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                                                                van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                                                                  Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                                                        4 Land van vervaardiging     5 Land van bestemming
                                                                                                                                                                                             •
                                                                                6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel        7 Bijkomende gegevens
                                                                                                                                       .
                                                                                8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                    9 Hoeveel­            10 fob­
                                                                                  NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                heid (1 )              waarde (2)
( 1 ) Aantal aan te duiden ¡n stukken meters vierkante meters of kilogrammen
                       ,
                                                                               1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
                                                                                  Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huis­
                                                                                  industrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                                                                                                           r aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3)
                                                                                  — leder stuk is voorzien
                                                                                                               1 van een loodje nr      (3)
( 2 ) De munt van het verkoopcontract
                           ,
                                                   .
                  ,
                                                                         .
                                                                               12 Bevoegde autoriteit (naami , volledig adres, land)
( 3 ) Onnodige schrappen
                                                                                                                                         Te                          de
                                                                                                                                                  (Handtekening)                      (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 22. 11 . 84                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. L 304/47
      BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                    Fremstillingsland                                   Kompetent myndighed
                    Herstellungsland                                      Zuständige Behörde
                   Χώρα κατασκευής                                        Αρμόδια Υπηρεσία
                 Country of manufacture                                  Competent authority
                   Pays de fabrication                                   Autorité compétente
                  Paese di fabbricazione                                 Autorità competente
                 Land van vervaardiging                                   Bevoegde autoriteit
                                                                                                -,
            Indien                                              - eller ( for stoffer af silke)
            Indien                                                oder ( für Gewebe aus Seide )
            Ινδία
                                              Textile
                                                                  ή (για μεταξωτά υφάσματα)        Central Silk
            India                                             <
                                                                  or ( for silk fabrics )
                                              Committee                                            Board
            Inde                                                  ou (pour les tissus de soie)
            India                                                 o (per i tessuti di seta )
            India                                                 of (voor weefsels van zijde)
            Pakistan
            Pakistan       .  .
            Πακιστάν
            Pakistan                          Export Promotion Bureau
            Pakistan
            Pakistan
            Pakistan
            Thailand
            Thailand
            Ταϊλάνδη
            Thailand                          Department of Foreign Trade
            Thaïlande
            Tailandia
            Thailand
            Bangladesh
            Bangladesch
            Μπαγκλαντές
            Bangladesh                        Export Promotion Bureau
            Bangladesh
            Bangladesh
            Bangladesh
            Laos
            Laos
            Λάος
            Laos                              Service national de l'artisanat et de l'industrie
            Laos
            Laos
            Laos
            Sri Lanka
            Sri Lanka
            Σρί Λάνκα
            Sri Lanka                         Department of Commerce
            Sri Lanka
            Sri Lanka
            Sri Lanka
            El Salvador
            El Salvador
            Ελ Σαλβαδόρ
            El  Salvador                      Dirección de comercio internacional
            El  Salvador
            El  Salvador
            El  Salvador
 ---pagebreak--- Αριθ . L 304/48                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              22 . 11 . 84
                   Fremstillingsland                                Kompetent myndighed
                    Herstellungsland                                 Zuständige Behörde
                  Χώρα κατασκευής                                    Αρμόδια Υπηρεσία
                Country of manufacture                               Competent authority
                  Pays de fabrication                                Autorité compétente
                 Paese di fabbricazione                              Autorità competente
                Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
            Honduras
            Honduras
            Ονδούρα
            Honduras                         Dirección general de comercio exterior
            Honduras
            Honduras
           Honduras
            Indonesien                       Ministeriet for handel og kooperativer
            Indonesien                       Ministerium für Handel und Genossenschaften
            Ινδονησία                        Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
            Indonesia                        Department of Trade and Cooperatives
           Indonésie                         Ministère du commerce et des coopératives
           Indonesia                         Ministero del commercio e delle cooperative
           Indonesië                         Ministerie van Handel en Coöperatieven
           Guatemala
           Guatemala
           Γουατεμάλα
           Guatemala                         Dirección de comercio interior y exterior
           Guatemala
           Guatemala
           Guatemala
           Argentina
           Argentinien
           Αργεντινή
                                             Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
           Argentina                         nacionales
           Argentine
           Argentina
           Argentinië