CELEX: 52012PC0608
Language: sv
Date: 2012-10-23
Title: Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2013 av fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som inte omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser

|
			
		
		
		52012PC0608
		
			Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2013 av fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som inte omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser /* COM/2012/0608 final - 2012/0292 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Motiv och syfte
Syftet bakom alla förordningar om
fiskemöjligheter är att begränsa utnyttjandet av fiskbestånden till nivåer som
är förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens (GFP) allmänna mål. I rådets
förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och
hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma
fiskeripolitiken anges målen för de årliga förslagen till begränsningar av
fångsterna och fiskeansträngningen och syftet härmed är att säkerställa att
unionens fiske är ekologiskt, ekonomiskt och socialt hållbart. 
Fiskemöjligheterna fastställs genom en årlig
förvaltningsacykel (vartannat år när det gäller de djuphavslevande bestånden).
Detta utesluter dock inte att det också införs mer långsiktiga förvaltningsstrategier.
Unionen har gjort stora framsteg på detta område och det finns nu fleråriga
planer för förvaltningen av viktiga bestånd av kommersiellt intresse. De årliga
totala tillåtna fångstmängderna (TAC) och taken för fiskeansträngningen måste
överensstämma med dessa planer. 
Tillämpningsområde
Detta förslag täcker de bestånd i Atlanten och
Nordsjön, för vilka unionen autonomt fattar beslut om utnyttjandenivån. Fiskemöjligheter
som härrör från regionala fiskeriförvaltningsorganisationer eller som förhandlas
fram i samråd med Norge eller andra tredjeländer (bestånd som förvaltas
gemensamt) behandlas senare under året, när resultaten från relevanta
internationella förhandlingar blivit tillgängliga.
Situationen för bestånden
Sedan sju år tillbaka offentliggör
kommissionen varje år ett meddelande med en genomgång av den aktuella
situationen, och förslagen till fiskemöjligheter måste ta hänsyn till denna. I
kommissionens meddelande om ett samråd om fiskemöjligheter för 2013 (COM(2012)278
final), nedan kallat kommissionens samråd om fiskemöjligheter,
presenteras årets översyn av beståndens situation utifrån de vetenskapliga
utlåtanden som utfärdades under 2011. I meddelandet anger kommissionen att 65 %
av fiskbestånden i EU-vattnen inte kan bedömas fullständigt. Kommissionen pekar
också på ett antal bekymmersamma tendenser, bland annat en minskande andel
bestånd inom säkra biologiska gränser. Samtidigt visar man på viss positiv
utveckling, bland annat att i de fall då beståndens tillstånd har bedömts
verkar de ha förbättras, om än långsamt. I Atlanten och i närliggande områden
har andelen överfiskade bestånd minskat med hälften, från 94 % under 2004 till
47 %.
Vetenskapliga utlåtanden är i allt väsentligt
beroende av data. Det är bara möjligt att göra en uppskattning av bestånden om
det finns tillräckliga och tillförlitliga data, så att man kan göra skattningar
av beståndens storlek och prognoser om hur de kommer att reagera på de olika
scenarierna för utnyttjandet (tabeller över fiskemöjligheter). I dessa
fall kan de vetenskapliga utlåtandena ge information om i vilken utsträckning
fiskemöjligheterna behöver anpassas för att bestånden ska ligga på maximalt
hållbart uttag (MSY-nivå). I sådana fall betecknas utlåtandena som
MSY-utlåtanden.
I början av juli 2012 levererade
Internationella havsforskningsrådet (Ices), som svar på kommissionens begäran,
sina årliga utlåtanden avseende de flesta bestånden som omfattas av detta
förslag. Utlåtandena behandlades vid sommarsammanträdet i vetenskapliga,
tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) den 9–13 juli. De
slutsatser som kan dras från utlåtandena är värda att notera då utlåtandena
visar på att det gjorts avsevärda framsteg vad gäller kunskap om bestånden och
de vetenskapliga instansernas förmåga att bedöma beståndens tillstånd.
Föreliggande förslag omfattar 83 bestånd och för dessa kan den förbättrade
kunskapsbasen sammanfattas såtillvida att för de 55 bestånd som det förra året
endast utfärdades kvalitativa utlåtanden på grund av brist på uppgifter har det
i år utfärdats MSY-utlåtanden för åtta. För 24 av bestånden har det nu
utfärdats kvantitativa utlåtanden som bygger på tillgängliga uppgifter och
olika indikatorer och tendenser. Detta innebär att bristen på uppgifter i år
inte har påverkat bedömningen i lika stor utsträckning som tidigare. Dessa
förbättringar har uppnåtts tack vare de ansträngningar som har gjorts för att
åtgärda uppgiftsbristen och de ansträngningar som har gjorts av forskarna när
det gäller att ta fram metoder som innebär att de tillgängliga uppgifterna
utnyttjas på bästa sätt. 
Även andelen bestånd enligt denna förordning
för vilka det utfärdats MSY-utlåtanden har ökat kraftigt. Antalet ligger nu på 20, dvs. en fjärdedel av de
bestånd som detta förslag omfattar. Det är nästan
en fördubbling i förhållande till förra året (12 bestånd). Detta är ett tydligt steg framåt vad gäller mängden
av vetenskapliga utlåtanden som finns att tillgå och som är av så stor
betydelse för att säkra att fiskeresurserna i EU:s vatten utnyttjas optimalt
under året, särskilt med tanke på att bland de bestånd som berörs återfinns de
bestånd som har det största handelsvärdet, till exempel bestånden av kummel,
torsk, marulk, tunga, glasvarar, kolja och havskräfta.

De fiskemöjligheter som föreslås här
överensstämmer med de vetenskapliga utlåtanden angående beståndens tillstånd
som har inkommit till kommissionen och utlåtandena har använts i enlighet med
kommissionens meddelande om ett samråd om fiskemöjligheter för 2013 (COM(2012)278
final). 
Förenlighet med Europeiska unionens
politik och mål på andra områden
De föreslagna bestämmelserna har utformats i
enlighet med målen och reglerna för den gemensamma fiskeripolitiken och är
förenliga med unionens politik för hållbar utveckling.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Samråd med berörda parter
(a)          Samrådsmetoder, målsektorer och
deltagarnas allmänna profil
Kommissionen har rådgjort med berörda aktörer
(särskilt genom de regionala rådgivande nämnderna) och medlemsstaterna om den
strategi som kommissionen föreslår avseende förslagen om fiskemöjligheter som
tagits fram på grundval av samrådet om fiskemöjligheter för 2013.
Kommissionen har vidare följt de riktlinjer
som anges i meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet med
titeln Förbättrade samråd om gemenskapens fiskeriförvaltning (KOM(2006)
246 slutlig), i vilket principerna för den så kallade
tidigareläggningsprocessen anges.
Inom ramen för tidigareläggningsprocessen har
kommissionen utarbetat två samrådsdokument om särskilda ämnen som är relevanta
för detta förslag:
–                        
Havsabborre: Möjligheten att skapa en ny TAC för
havsabborre (Dicentrarchus labrax) då arten sedan början av 1990-talet
utnyttjas i ökande utsträckning och det råder osäkerhet om hur stora bestånden
är i vissa områden.
–                        
Rapportering om plattfisk: Den vetenskapliga
rådgivningen säger att det kan vara lämpligt att dela upp de tre kombinerade
TAC som finns för plattfisk i Nordsjön (sandskädda och skrubbskädda, bergskädda
och rödtunga samt piggvar och slätvar) i separata förvaltningsåtgärder. 
Dessa dokument enligt
tidigareläggningsprocessen skickades till medlemsstaterna för återkoppling.
Kommissionen anordnade ett möte med berörda aktörer i september 2012 och vid
detta presenteras och diskuterades den vetenskapliga rådgivningen och dess
följder. 
(b)          Sammanfattning av svaren och hur de
beaktades
Medan tidigareläggningsprocessen fokuserar på
tekniska aspekter, avspeglar svaren på kommissionens samråd om
fiskemöjligheterna enligt ovan medlemsstaternas och de berörda parternas
synpunkter på den bedömning som kommissionen gjort av resursernas tillstånd och
hur man ska se till att dessa förvaltas på rätt sätt.
Medlemsstaterna
Medlemsstaterna
har välkomnat ett antal positiva aspekter i kommissionens samråd, men samtidigt
påpekat att målet med maximalt hållbart uttag bör uppnås gradvis (till 2015 i
de fall det är möjligt) och att de fleråriga förvaltningsplanerna för de olika
bestånden verkligen måste följas. När det gäller de bestånd för vilka de
vetenskapliga utlåtandena är begränsade eller saknas föredrar medlemsstaterna
att det fastställs en strategi från fall till fall eller att TAC ses över varje
år.
Regionala rådgivande nämnden för
sydvästliga vatten (SWWRAC)
SWWRAC välkomnar det vetenskapliga arbete som
ligger till grund för de kvantitativa utlåtandena för bestånd för vilka
populationsuppskattningarna är begränsade. SWWRAC stödjer också ett fortsatt
utarbetande av fleråriga förvaltningsplaner och efterlyser en möjlighet för
alla aktörer att delta i samtliga etapper av processen. SWWRAC beklagar oklarheterna
kring metoden för att fastställa fiskemöjligheterna för bestånd för vilka det
endast finns begränsat med uppgifter och för bestånd som helt saknar
vetenskapliga utlåtanden. SWWRAC påpekar också att det är viktigt att ta hänsyn
till socioekonomiska aspekter vid fastställandet av fiskemöjligheterna för
2013. SWWRAC anger att även om man ställer sig bakom målet med maximalt
hållbart uttag år 2015 så anser man att genomförandet, om möjligt, bör
senareläggas för att minimera de negativa socioekonomiska effekterna.
Regionala rådgivande nämnden för nordvästliga
vatten (NWWRAC)
NWWRAC välkomnar att kommissionens samråd visar
på en generell förbättring av tillståndet för de bestånd för vilka det finns
vetenskapliga utlåtanden. Man beklagar emellertid att det inte gjorts någon mer
genomgripande socioekonomisk analys. När det gäller vetenskapliga utlåtanden
begär NWWRAC förtydliganden beträffande tillämpningen av Ices
försiktighetsmarginaler för bestånd för vilka det endast finns begränsat med
uppgifter och för bestånd för vilka det inte finns några vetenskapliga
utlåtanden. NWWRAC oroar sig för hur metoden ifråga kommer att påverka de
TAC-nivåer som kommissionen kommer att föreslå för 2013. NWWRAC uttrycker oro
över övergången till fiskeridödlighet på MSY-nivåer och över hur detta kommer
att genomföras i praktiken. NWWRAC anser att tekniska åtgärder och selektivitet
är de bästa verktygen för detta, istället för ansträngnings- och
kvotminskningar. Beträffande fleråriga förvaltningsplaner påpekar NWWRAC att
man bistått Ices vid utarbetandet av planerna för kolja i vattnen väster om
Skottland och att man nu arbetar med att utveckla konceptet blandade fisken för
bottenlevande arter i vattnen väster om Skottland och i delar av Keltiska sjön
och Irländska sjön. 
Regionala rådgivande nämnden för pelagiska
bestånd (PELRAC)
PELRAC har inte kommenterat kommissionens
samråd direkt, utan har under 2012 kommit med konkreta synpunkter på hur man
önskar hantera de bestånd som finns inom dess område, som trynfisk, sill, det
sydliga beståndet av taggmakrill och blåvitling. PELRAC säger sig vara villig
att föreslå förvaltningsplaner för bestånden ifråga, i nära samarbete med Ices
och STECF.
Regionala rådgivande nämnden för Nordsjön (NSRAC)
NSRAC välkomnar rent allmänt kommissionens
samrådsdokument och anser att det har förbättrats i förhållande till föregående
år, särskilt kommissionens ansträngningar för skapa en ny metod för att
fastställa TAC i de fall då det inte finns några fullständiga kvantitativa
utlåtanden och uppgifterna är begränsade. Trots dessa positiva aspekter anser
NSRAC att kommissionen uttrycker sig för pessimistiskt i vissa delar av
samrådsdokumentet. Kommissionen har gått igenom de synpunkter som inkommit och
har i den mån det har varit möjligt försökt att införliva dem med den aktuella
förordningen om fiskemöjligheter. 
Extern experthjälp
När det gäller den metod som använts har
kommissionen framför allt rådfrågat två stora experterorganisationer, dvs. Ices,
ett internationellt oberoende och vetenskapligt organ, och STECF. Rådgivningen
från Ices baserar sig på ett utlåtandesystem som tagits fram inom Ices och som
används i enlighet med det samförståndsavtal som slutits med kommissionen.
STECF utarbetar sina utlåtanden på grundval av sitt mandat från kommissionen.
(a)          Sammanfattning av avgivna och
utnyttjade utlåtanden
Unionens yttersta mål är att se till att
bestånden ligger på nivåer som möjliggör maximalt hållbart uttag (MSY). Frågan är hur man ska kunna garantera att detta
uppnås senast 2015, dvs. det mål som unionen har åtagit sig att uppnå när man
gav sitt samtycke till slutsatserna vid världstoppmötet om hållbar utveckling i
Johannesburg 2002 och den därmed sammanhängande genomförandeplanen. Den första frågan som uppkommer är huruvida detta
är genomförbart överhuvudtaget. Om den
nödvändiga vetenskapliga rådgivningen om beståndens tillstånd finns att tillgå
är svaret ja. Som redan har påpekats har
antalet bestånd för vilka det finns uppgifter tillgängliga fördubblats sedan
förra året, vilket innebär att det redan finns en solid grund för
Johannesburgåtagandet för en fjärdedel av de bestånds som detta förslag
omfattar. Bland de bestånd som berörs är de
viktigaste bestånden vad gäller fångstvolymer och handelsvärde bestånden av
kummel, torsk, marulk, tunga, glasvarar, kolja och havskräfta. 
För att få upp bestånden på MSY-nivå kan det i
många fall vara növändigt att minska fiskeridödlighetstalen och/eller att minska
fångsterna. Det är dock förvaltarna som måste
besluta om hur snabbt och i vilken grad dessa minskningar måste ske. De två grundläggande alternativ som urskiljts i
detta sammanhang är a) att så snart som möjligt uppnå fiskeridödlighetsnivåer under
maximalt hållbart uttag (dvs. under 2013) eller b) att uppnå dessa nivåer under
2015 (dvs. en gradvis minskning under de kommande tre åren). Ices benämner dessa två scenarier som ramutlåtanden
för maximalt hållbart uttag respektive övergångsutlåtanden för maximalt
hållbart uttag. Relevanta fångstmöjligheter
tillhandhålls i utlåtandena för varje scenario, och även för mellanliggande
värden. För varje bestånd markerar dock Ices
vilket scenario som är att fördra.
Mot bakgrund av detta har man i de fall
utlåtanden om maximalt hållbart uttag finns tillgängliga utgått från dessa och
föreslagit totala tillåtna fångstmängder som motsvarar minskningar av
fiskeridödligheten i enlighet med det maximalt hållbara uttag som satts som mål
för 2013. Denna strategi är förenlig med
kommissionens samråd om fiskemöjligheterna. 
För de bestånd för vilka det finns kvalitativa
utlåtanden innehåller förslaget uppgifter om huruvida fångsterna bör minska,
stabiliseras eller öka. Ices-utlåtandena innehåller i många fall kvantitativa
riktlinjer för sådana ökningar och minskningar, utifrån principen att
fångstnivåerna högst får ändras med 20 % och ska bygga på
försiktighetsprincipen. De föreslagna totala
tillåtna fångstnivåerna bygger på dessa utlåtanden. 
Om inga vetenskapliga utlåtanden finns att
tillgå har försiktighetsmetoden tillämpats, dvs. fångstmängderna har minskats
med 20 %. 
För tolv bestånd (huvudsakligen vanliga
bestånd, hajar och rockor) kommer utlåtanden att utfärdas till hösten. Förslaget kommer att behöva aktualiseras så snart
de utlåtandena finns tillgängliga. För nio
bestånd används utlåtandena i syfte att genomföra tillämpliga
förvaltningsplaner eller överenskomna regler för kontroll av uttaget. 
När det gäller de aktuella tendenser som
konstaterats i beståndens utveckling kan följande betonas:
·       
Havskräfta i vattnen väster om Skottland: Flera viktiga delar av beståndet ligger på MSY-nivå och beståndet kan
klara en ökning av TAC med 18%.
·       
Rödspätta i Engelska kanalen: Beståndet i det östra området ligger på MSY-nivå och TAC för detta
bestånd kan i kombination med TAC för beståndet i det västra området ökas med
18 %.
·       
Kummel i Keltiska sjön:
Beståndet ligger på MSY-nivå och fiskemöjligheterna kan ligga kvar på de
nuvarande höga nivåerna som är resultatet av förra årets kraftiga ökning.
·       
Tunga i Irländska sjön: Beståndet ligger på MSY-nivå och kan klara en ökning av
fångstmöjligheterna med 4 %.
·       
Tunga i västra delen av Engelska kanalen: Beståndet ligger på MSY-nivå och kan tack vare den gällande
förvaltningsplanen klara en ökning av fiskemöjligheterna på 15 %.
När det gäller mindre positiva tendenser
betonas följande:
·       
Torsk och vitling i vattnen väster om Skottland: När dessa bestånd förekommer som bifångster i andra fisken blir de
föremål för extremt höga andelar utkast och har haft svårt att återhämta sig.
Fiskerinäringen och de berörda medlemsstaterna gör i år ansträngningar för att
se till att man använder selektiva redskap inom dessa fisken och det är viktigt
att de ansträngningarna fortsätter och även intensifieras om bestånden ska
kunna räddas från en total kommersiell kollaps. 
·       
Torsk i Irländska sjön och i Kattegatt: Uppgifterna om detta bestånd är fortfarande bristfälliga och beståndet
är föremål för en obligatorisk minskning av TAC med 25 % i enlighet med
förvaltningsplanen. Ingen av de indikatorer som de vetenskapliga organen har
bedömt visar på någon större förbättring av beståndets tillstånd trots att
fångstmängderna har minskats successivt under de senaste fyra åren.
·       
Kolja i Keltiska sjön: Beståndet
omfattas nu av MSY-utlåtanden och det är positivt. För att det ska vara möjligt
för beståndet att nå MSY-nivån måste emellertid den högsta tillåtna
fångstmängden minskas, då den sattes på en för hög nivå förra året. För detta
krävs en minskning med 55 %. Parallellt inför kommissionen
selektivitetsåtgärder i samarbete med aktörerna.
·       
Tunga i Biscayabukten:
Beståndets tillstånd påminner om tillståndet för kolja i Keltiska sjön.
Fiskemöjligheterna måste minska i år för att beståndet ska kunna nå MSY-nivå.
Förslaget innehåller en minskning av TAC med 29 %.
·       
Tunga i Irländska sjön: Beståndet bedöms vara på en mycket låg nivå och utlåtandena säger att
inget riktat fiske bör bedrivas efter detta bestånd och att bifångsterna bör
reduceras till ett minimum. I MSY-utlåtandena för detta bestånd anges att det
krävs en minskning av TAC (vilken helst endast bör omfatta bifångsterna) med 80
% till så lite som 60 ton.
STECF bekräftar,
och har i vissa fall byggt vidare på, Ices utlåtanden.
(b)        Tillvägagångssätt för att göra
expertutlåtandena allmänt tillgängliga
Efter ett formellt antagande från
kommissionens sida finns alla STECF:s rapporter tillgängliga på webbplatsen för
GD Havsfrågor och fiske. Alla Ices-rapporter finns tillgängliga på Ices
webbplats.
Konsekvensbedömning
Förordningen om fiskemöjligheter är inte ett
instrument som ger rådet möjlighet att anta komplexa åtgärdspaket, utan rådet
måste hålla sig inom det tillämpningsområde som fastställs i artikel 43.3 i
fördraget. Den är därför väl avpassad för ett resultatinriktat
förvaltningssätt. Om politiken som helhet fungerar bättre kommer de årliga
fiskemöjligheterna att kunna öka. Detta gäller i synnerhet tekniska åtgärder,
förvaltningen av flottan, strukturstöd, kontroll och tillsyn, marknadsreglering
och integrering av förvaltningsverktyg i en samlad havspolitik. Det är dock
fortsatt nödvändigt att använda detta instrument för att göra de anpassningar
som krävs för att säkra resursbasen för den europeiska fångst- och
beredningsindustrin, och förebygga eller motverka den negativa inverkan på
havsmiljön som följer av en för hög fiskeridödlighet.
Unionen har antagit ett antal fleråriga
förvaltningsplaner för bestånd av central ekonomisk betydelse, däribland
kummel, torsk, plattfisk och andra. Innan sådana planer antas måste det göras
en konsekvensbedömning. När planerna har trätt i kraft anger de vilka
TAC-nivåer som måste fastställas för ett visst år för att de långsiktiga målen
ska kunna uppnås. Kommissionen måste lägga fram förslag till TAC som
överensstämmer med dessa planer. Till följd av detta är många avgörande TAC,
som ingår i förslaget, resultatet av den särskilda konsekvensbedömning som
gjordes för den plan som de bygger på. 
För övriga TAC och trots det faktum att de
berörda bestånden inte omfattas av fleråriga planer strävar förslaget efter att
undvika kortsiktiga lösningar till fördel för mer långsiktiga
hållbarhetsinriktade beslut. I många fall innebär detta en mer gradvis
minskning av fiskemöjligheterna. 
Den politik bakom kommissionens långsiktiga
förvaltningsstrategi som ska leda till maximalt hållbart uttag, har genomgått
en detaljerad analys och konsekvensbedömning inom ramen för reformen av den
gemensamma fiskeripolitiken och denna process har lett till att ett
förslagspaket kunde läggas fram den 13 juli 2011. Önskvärdheten i att uppnå en
beståndsförvaltning som svarar mot det maximalt hållbara uttaget på medellång
sikt har varit föremål för särskild analys i detta sammanhang: I
konsekvensanalysen (SEC(2011) 891) ses detta mål som ett nödvändigt villkor för
att uppnå miljömässig, ekonomisk och social hållbarhet. 
Analysen visar att om målet att uppnå maximalt
hållbart uttag ska förverkligas till det satta måldatumet, kommer det att
uppstå ekonomiska och sociala kostnader på kort sikt. Dessa kostnader kommer
dock utan tvekan att betala sig på medellång sikt. Analysen visar emellertid
också tydligt på det avgörande och trängande behovet att förbättra
kunskapsbasen, om den gemensamma fiskeripolitiken ska bli framgångsrik. Detta
behov påverkar både de data som krävs för att utarbeta vetenskapliga utlåtanden
om beståndens tillstånd och de data som krävs för att bedöma och påverka de
ekonomiska och sociala aspekterna av verksamheten. Mot bakgrund av denna analys
är det föreliggande förslaget ett försök att redan nu gå i rätt riktning, med
kompletterande och konsekventa strategier. För det första följer förslaget
målet att uppnå maximalt hållbart uttag när det finns en vetenskapsbas som
möjliggör detta, och utnyttjar sålunda de vetenskapliga utlåtandena på bästa
möjliga vis. För det andra gäller att för de bestånd för vilka det inte är möjligt
att införa förvaltning som bygger på MSY-principerna på grund av att bestånden
inte kan utvärderas fullt ut föreslås tillämpning av försiktighetsprincipen och
fullständig efterlevnad av de riktlinjer som ges i de vetenskapliga
utlåtandena. Att minska behovet av försiktighetsåtgärder innebär i själva
verket att minska osäkerhetsinslaget i de vetenskapliga utlåtandena. Framsteg
har gjorts under de senaste tolv månaderna, men det finns fortfarande mycket
kvar att göra. De berörda nationella administrationerna och de berörda
aktörerna måste återigen göra ansträngningar för att samla in de uppgifter som
vetenskapsmännen behöver. 
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
Rättslig grund
Den rättsliga grunden för detta förslag är
artikel 43.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. 
EU:s skyldigheter att garantera ett hållbart
utnyttjande av levande akvatiska resurser härrör från de skyldigheter som
fastställs i artikel 2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
Sammanfattning av förslaget
I förslaget fastställs de fångst- och
ansträngningsbegränsningar som måste tillämpas på unionens fiske för att det
ska bli möjligt att uppnå den gemensamma fiskeripolitikens mål att garantera
fiske på nivåer som är miljömässigt, ekonomiskt och socialt hållbara.
Tillämpning
De nuvarande bestämmelserna på det område som
täcks av förslaget löper ut den 31 december 2013, med undantag av vissa
bestämmelser om begränsningar av fiskeansträngningen som gäller till och med
den 31 januari 2014.
Subsidiaritetsprincipen
Förslaget omfattas av unionens exklusiva
befogenhet i enlighet med artikel 3.1 d i EUF-fördraget.
Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
Proportionalitetsprincipen
Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen av följande skäl: Den gemensamma fiskeripolitiken är
en gemensam politik. Enligt artikel 43.3 i EUF-fördraget är det rådet som ska
anta åtgärder för att fastställa och fördela fiskemöjligheter.
Genom den föreslagna rådsförordningen fördelas
fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna. I enlighet med artikel 20.3 i
förordning 2371/2002 står det varje medlemsstat fritt att i sin tur på lämpligt
sätt fördela möjligheterna mellan regioner eller operatörer. Medlemsstaterna
har därmed stora möjligheter att själva besluta vilken social/ekonomisk modell
de vill använda för att utnyttja de tilldelade fiskemöjligheterna.
Förslaget får inga nya ekonomiska följder för
medlemsstaterna. Rådet antar denna förordning varje år och de offentliga och
privata medel som behövs för att genomföra den finns redan.
Val av regleringsform
Föreslagen regleringsform: Förordning. 
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Förslaget
påverkar inte unionens budget.
5.           ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Förenkling
Förslaget innebär en förenkling av de
administrativa förfarandena för offentliga myndigheter (unionens eller nationella),
särskilt när det gäller kraven på begränsning av fiskeansträngningen.
Översyn/ändring/tidsbegränsning
Förslaget avser en ettårig förordning för 2013
och innehåller därför ingen bestämmelse om översyn.
Närmare redogörelse för förslaget
Detta förslag är begränsat till fastställande
och fördelning av fiskemöjligheter och villkor för utnyttjandet av
fiskemöjligheterna. 
För ett antal bestånd, t.ex. kummel, tunga,
rödspätta och havskräfta, har fiskemöjligheterna fastställts på grundval av
bestämmelserna i de relevanta fleråriga planerna. För de bestånd för vilka det
har lagts fram förslag om nya fleråriga planer (det västliga beståndet av
taggmakrill) samt för de bestånd för vilka fiskerinäringen föreslagit en
långsiktig förvaltningsstrategi som bedömts som effektiv och förenlig med
försiktighetsprincipen av de rådgivande vetenskapliga organen (sill i Keltiska
sjön) följer förslaget dessa bestämmelser.
Beträffande
torskbestånden i Kattegatt noteras i utlåtandena att det råder viss osäkerhet
kring dödligheten, men beståndets storlek är under alla omständigheter liten.
Detta åtgärdas genom den gällande förvaltningsplanen för torsk[1] i vilken det föreskrivs en
minskning av TAC med 25 %. Samma gäller för torsken i Irländska havet och även
här föreslås en minskning med 25%. När det gäller torsk i vattnen väster om
Skottland har de vetenskapliga instanserna försökt att beräkna
fiskeridödligheten för beståndet utifrån de tillgängliga uppgifterna.
Utlåtandena visar att det förekommer extremt många utkast av torsk i vattnen
väster om Skottland. även om det fortfarande är svårt att kvantifiera dessa.
Arbetet med att förbättra uppgifternas tillförlitlighetsgrad bör stärkas, men
det är samtidigt också nödvändigt att bibehålla de nu gällande åtgärderna, som
nollkvoten, vilken bör åtföljas av tillstånd att landa begränsade mängder av
oundvikliga bifångster. Parallellt med detta kommer kommissionen att fortsätta
att samarbeta med de berörda medlemsstaterna om att införa mer selektiva
redskap inom det aktuella fisket. 
De fiskemöjligheter i form av
fiskeansträngning som föreslås i denna förordning gäller torskbestånden, tunga
i västra delen av Engelska kanalen, sydkummel och havskräfta och bygger på de
olika beståndens respektive förvaltningsplan. När det gäller förvaltningen av
fiskeansträngningen för sydkummel och havskräfta samt tunga i västra delen av
Engelska kanalen kommer det förvaltningssystem som bygger på dagar till sjöss
per typ av fartyg med registrerade tidigare fångster i det berörda fisket att
behållas under 2013, men föreliggande förslag till förordning kommer även i
fortsättningen att tillåta medlemsstaterna att tillämpa ett system med
kilowattdagar för att utnyttja fiskemöjligheterna på ett effektivare sätt och
främja bevarandeåtgärder i samförstånd med fiskerinäringen. 
Slutligen föreskrivs i denna förordning (för
tredje gången sedan man började fastställa fiskemöjligheterna årligen) att
medlemsstaterna själva bör anta vissa TAC, om än under förutsättning att detta
sker i enlighet med målen för den gemensamma fiskeripolitiken. 
2012/0292 (NLE)
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om fastställande för år 2013 av
fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd
och grupper av fiskbestånd som inte omfattas av internationella förhandlingar
eller överenskommelser
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och 
av följande skäl:
(1)       I artikel 43.3 i fördraget
föreskrivs att rådet på förslag av kommissionen ska besluta om åtgärder om
fastställande och fördelning av fiskerimöjligheter.
(2)       Enligt förordning (EG) nr
2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av
fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken[2]
ska det införas bestämmelser för tillträde till vatten och resurser och för
hållbar fiskeverksamhet med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska
och ekonomiska utlåtanden, särskilt de rapporter som utarbetats av
vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF),
samt mot bakgrund av eventuella synpunkter från regionala rådgivande nämnder.
(3)       Det åligger rådet att anta
bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskemöjligheterna för varje
fiske eller grupp av fisken, inbegripet, om så är lämpligt, vissa villkor som
är funktionellt knutna till dem. Fiskemöjligheterna bör fördelas bland
medlemsstaterna på ett sådant sätt att varje medlemsstat garanteras relativ
stabilitet i fiskeverksamheten för varje bestånd eller grupp av bestånd samt
med beaktande av målen för den gemensamma fiskeripolitiken enligt förordning
(EG) nr 2371/2002.
(4)       TAC bör fastställas på
grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska
och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket
garanteras en rättvis behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som
framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de
berörda regionala rådgivande nämnderna.
(5)       När det gäller bestånd för
vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör TAC fastställas i enlighet
med bestämmelserna i dessa planer. TAC för bestånd av sydkummel, havskräfta,
tunga i västra delen av Engelska kanalen, sill i vattnen väster om Skottland
och torsk i Kattegatt, i vattnen väster om Skottland och i Irländska sjön, bör
fastställas i enlighet med bestämmelserna i följande förordningar: Rådets
förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av
återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska
sjön och väster om Iberiska halvön[3], rådets förordning (EG)
nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart
utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen[4],
rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av
en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket
efter det beståndet[5] och rådets förordning
(EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande[6] av en långsiktig plan för torskbestånden och
det fiske som utnyttjar de bestånden. När det gäller bestånden av nordkummel
(rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004[7]) och tunga i Biscayabukten (rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den
23 februari 2006[8]), har emellertid minimimålen
i återhämtnings- och förvaltningsplanerna uppnåtts och det är därför lämpligt
att följa de vetenskapliga utlåtandena och fastställa TAC som innebär att
bestånden antingen når eller ligger kvar på nivåer som möjliggör maximalt
hållbart uttag.
(6)       När det gäller bestånd för
vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data till grund för
storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna fastställas
i enlighet med den försiktighetsstrategi i fiskeriförvaltningen som definieras
i artikel 3 led i i rådets förordning (EG) nr 2371/2002.
(7)       Det bör, i enlighet med
artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa
ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och
kvoter med fördelning mellan åren[9], anges vilka bestånd som
omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen.
(8)       Om en total tillåten
fångstmängd (TAC) för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den
berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att
fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda
medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse
med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma
fiskeripolitiken. 
(9)       För vissa TAC bör
medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg
som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Försöksverksamhetens
syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem, dvs. ett system där alla fångster
landas och räknas av mot kvoter, vilket skulle motverka utkast och att
användbara fiskresurser går förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar
fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt intresse och därmed också
den gemensamma fiskeripolitikens mål. Fångstkvotsystemen ger i stället
yrkesfiskarna ett incitament att optimera fångstselektiviteten inom sin
verksamhet. För en rationell förvaltning av utkasten bör varje fiskeinsats till
havs täckas av fullt dokumenterat fiske, i stället för att man som i nuläget
dokumenterar det som landas i hamn. Villkoren för att medlemsstaterna ska kunna
bevilja sådan ytterligare tilldelning måste därför omfatta krav på användning
av CCTV-kameror kopplade till sensorer (nedan kallade CCTV-system).
Detta bör göra det möjligt att i detalj registrera vilka delar av fångsterna
som behålls ombord och vilka delar som kastas överbord. Ett system baserat på
observatörer som är verksamma i realtid ombord är mindre effektivt, kostsammare
och mindre tillförlitligt. Användningen av CCTV-kameror är för närvarande
därför ett villkor för att system för att minska utkasten såsom fullt
dokumenterade fisken ska bli framgångsrika. I samband härmed är det viktigt att
iaktta kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24
oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av
personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter[10].
(10)     För att säkra att försöksverksamheten
avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en effektiv utvärdering av
fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera fiskeridödligheten för de
berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som fångas inom
försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta tillåtna
landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning samt att
fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också nödvändigt
att förhindra att tilldelning överförs från de fartyg som deltar i
försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte
deltar.
(11)     Taken för fiskeansträngningen
för 2013 bör fastställas i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr
2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artiklarna 11 och 12 i
förordning (EG) nr 1342/2008 och med beaktande av rådets förordning (EG) nr
754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den
fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008[11].
(12)     För vissa arter, t.ex. vissa
hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för
deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt
genom ett allmänt förbud mot att fiska efter sådana arter.
(13)     Fiskemöjligheter bör utnyttjas
i full överensstämmelse med gällande unionslagstiftning.
(14)     Utnyttjandet av de
fiskemöjligheter som finns tillgängliga för EU-fartygen och som fastställs i
denna förordning omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20
november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att
säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs[12],
i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av
fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömning
av fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som
medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om
landningar av bestånd som omfattas av denna förordning.
(15)     För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet av denna förordning, bör kommissionen tilldelas
genomförandebefogenheter med avseende på beviljande av tillstånd till en
enskild medlemsstat att utnyttja systemet för förvaltning av dess
fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar, tilldelning av
ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för
förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt för att fastställandet av
kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av
dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg. Dessa
befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler
och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter[13].
(16)     För att undvika avbrott i
fiskeverksamheten och garantera utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare
bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2013, med undantag
för bestämmelserna om begränsning av fiskeansträngningen som bör tillämpas från
och med den 1 februari 2013. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i
kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte
1.           I denna förordning fastställs
de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa
fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka inte omfattas av internationella
förhandlingar eller överenskommelser.
2.           De fiskemöjligheter som avses
i punkt 1 ska omfatta följande:
(a)     Fångstbegränsningar för år 2013.
(b)     Begränsningar av fiskeansträngningen för
perioden 1 februari 2013– 31 januari 2014.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på EU-fartyg.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande
definitioner:
(a)     EU-fartyg: ett fiskefartyg som för
en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen.
(b)     EU-vatten: de vatten som omfattas
av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av vatten som
gränsar till de utomeuropeiska länder och territorier som förtecknas i bilaga
II till fördraget.
(c)     total tillåten fångstmängd (TAC):
den kvantitet ur varje bestånd som får fångas och landas varje år. 
(d)     kvot: en andel av den totala
tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen eller en medlemsstat.
(e)     internationella vatten: vatten som
inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion. 
(f)      maskstorlek: den maskstorlek för
nätredskap som fastställts i enlighet med förordning (EG) nr 517/2008[14].
(g)     registret över EU:s fiskeflotta:
det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 15.3 i
förordning (EG) nr 2371/2002.
(h)     fiskeloggbok: den loggbok som
avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(i)      analytiska bedömningar: en
kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på
grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av
de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskapliga
utlåtanden för framtida fångster. 
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande
områdesavgränsningar:
(a)         
Ices-områden (Ices-Internationella
havsforskningsrådet): de geografiska områden som definieras i bilaga III till
förordning (EG) nr 218/2009[15].
(b)     Skagerrak: det geografiska område som
avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i
söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den
närmaste punkten på den svenska kusten.
(c)     Kattegatt: det geografiska område som i
norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån
till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från
Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg
Hoved till Kullen.
(d)     Funktionell enhet 16 i Ices område VII:
det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning
förbinder följande positioner:
53° 30' N 15° 00' W,
53° 30' N 11° 00' W,
51° 30' N 11° 00' W,
51° 30' N 13° 00' W,
51° 00' N 13° 00' W,
51° 00' N 15° 00' W,
53° 30' N 15° 00' W.
(e)     Cádizbukten: det geografiska
område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″
W. 
(f)      Cecaf-områden (Cecaf-Fiskerikommittén
för östra Centralatlanten): de geografiska områden som definieras i bilaga II
till förordning (EG) nr 216/2009[16].
AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER
Artikel 5
TAC och fördelning
De totala tillåtna fångstmängderna för
EU-fartyg i EU-vatten eller i vissa andra vatten än EU-vatten och fördelningen
av dessa TAC mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som
är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I.
Artikel 6
TAC som ska fastställas av medlemsstaterna
1.           För vissa fiskbestånd ska TAC
fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2.           TAC som fastställs av
medlemsstaterna ska
(a)     vara förenliga med den gemensamma
fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande
av beståndet, och
(b)     ska ge följande resultat:
(i)      Ett utnyttjande av beståndet som med
största möjliga sannolikhet är förenligt med ett maximalt hållbart uttag från
och med år 2015, om analytiska bedömningar finns att tillgå.
(ii)      Ett utnyttjande av beståndet som är
förenligt med försiktighetsstrategin i fiskeriförvaltningen, om analytiska
bedömningar inte finns att tillgå eller är ofullständiga.
3.           Senast den 15 mars 2013 ska
varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
(a)     Antagna TAC.
(b)     De data på vilka de TAC som antagits
grundar sig och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten. 
(c)     Uppgifter om hur de TAC som antagits är
förenliga med punkt 2.
Artikel 7
Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar
i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken
1.           För vissa bestånd kan en
medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och
som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa
bestånd anges i bilaga I. 
2.           De ytterligare tilldelningar
som en medlemsstat får bevilja för ett visst bestånd får inte överskrida den
högsta gräns som fastställs i bilaga I som en procentandel av den kvot som
tilldelats den berörda medlemsstaten.
3.           Vid ytterligare tilldelning
till ett fartyg ska följande villkor uppfyllas:
(a)     Fartyget ska använda CCTV-kameror
kopplade till sensorer (nedan kallade CCTV-system), som spelar in all
fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget.
(b)     Den ytterligare tilldelning som beviljas
ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet får inte överskrida följande
gränser: 
(1)         
75 % av de utkast av det aktuella beståndet som
beräknats av berörd medlemsstat för den fartygstyp som det berörda fartyget som
beviljats ytterligare tilldelning tillhör,
(2)         
30 % av den individuella tilldelning fartyget hade
innan det började delta i försöksverksamhet. 
(c)     Alla fångster som fartyget gör ur det
bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är
mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till
förordning (EG) nr 850/98, ska räknas av från fartygets individuella
tilldelning enligt denna artikel.
(d)     Så snart ett fartyg har uttömt sin
individuella tilldelning för ett bestånd ska fartyget upphöra med all
fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området.
(e)     Beträffande de bestånd som denna artikel
omfattar får det inte förekomma någon överföring av hela eller delar av den
tilldelning som getts fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt
dokumenterade fisken till fartyg som inte deltar i sådan verksamhet.
4.           Trots vad som sägs i punkt 3 b.1
får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en
ytterligare tilldelning på mer än 75 % av de beräknade utkasten av det aktuella
beståndet för den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning
tillhör, på följande villkor:
(a)     Utkastnivån för det aktuella beståndet
och fartygstypen är lägre än 10 %.
(b)     Fartygstypen ifråga behöver inbegripas
för att möjliggöra en utvärdering av CCTV-systemets kontrollpotential.
(c)     Utkastnivån för de fartyg som deltar i
försöksverksamheten får överskrider inte 75 % av de beräknade utkasten.
5.           Om de inspelningar som avses
i punkt 3 a innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv
95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen.
6.           Om en medlemsstat upptäcker
att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade
fisken inte uppfyller de villkor som anges i punkt 3 ska den omedelbart dra in
den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget
att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2013.
7.           Innan ytterligare tilldelning
enligt punkterna 1–6 beviljas ska en medlemsstat lämna följande information
till kommissionen:
(a)     En förteckning över fartyg som för dess
flagg och som deltar i försöksverksamhet med fullt dokumenterade fisken. 
(b)     Specifikationer för den elektroniska
fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg. 
(c)     Kapacitet, typ och specifikationer
avseende de redskap som används av dessa fartyg.
(d)     Beräknade utkast för varje fartygstyp som
deltar i försöksverksamheten.
(e)     Den fångstmängd som under 2012 tagits av
de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC avser. 
8.           Kommissionen kan begära att
varje medlemsstat som tillämpar denna artikel lämnar in de beräkningar av
utkasten för varje fartygstyp som de har gjort till ett vetenskapligt
rådgivande organ för bedömning av efterlevnaden av det krav som anges i punkt 3
b led 1. I avsaknad av en bedömning som bekräftar efterlevnaden ska den berörda
medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkra att villkoret iakttas
och informera kommissionen om detta.
Artikel 8
Villkor för landning av fångster och bifångster
Fisk från bestånd för vilka TAC har
fastställts får endast behållas ombord eller landas om
(a)     fångsterna har gjorts av fartyg som för
en medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är
uttömd, eller
(b)     fångsterna utgör en del av en EU-kvot som
inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna EU-kvot
inte är uttömd.
Artikel 9
Begränsning av fiskeansträngningen
Under perioden 1 februari 2013– 31 januari
2014 ska de begränsningar av fiskeansträngningen som fastställs i
(a)     bilaga IIA tillämpas för förvaltningen av
torskbestånd i Kattegatt, Ices-sektionerna VIIa och VIa samt i EU-vatten i
Ices-sektion Vb,
(b)     bilaga IIB tillämpas på åtgärder för
kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa,
med undantag av Cádizbukten,
(c)     bilaga IIC tillämpas på förvaltningen av
bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.
Artikel 10
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1.           Fördelningen mellan
medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan
att det påverkar
(a)     byten enligt artikel 20.5 i
förordning (EG) nr 2371/2002,
(b)     omfördelningar enligt artikel 37 i
förordning (EG) nr 1224/2009 eller enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr
1006/2008[17],
(c)     ytterligare landningar tillåtna enligt
artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,
(d)     kvantiteter som hålls inne i enlighet med
artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,
(e)     avdrag enligt artiklarna 37, 105, 106 och
107 i förordning (EG) nr 1224/2009.
2.           Om inget annat anges i bilaga
I till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på
bestånd som omfattas av försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i samma
förordning ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC.
Artikel 11
Fredningstid
1.           Det ska vara förbjudet att
fiska eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under perioden 1
maj– 31 juli 2013: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel,
havskräfta, rödspätta, sej, gråsej, rockor, tunga och pigghaj/rödhaj.
2.           Vid tillämpning av denna
artikel ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas
av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
 Punkt || Latitud || Longitud 
 1 || 52° 27' N || 12° 19' W 
 2 || 52° 40' N || 12° 30' W 
 3 || 52° 47' N || 12° 39,600' W 
 4 || 52° 47' N || 12° 56' W 
 5 || 52° 13,5' N || 13° 53,830' W 
 6 || 51° 22' N || 14° 24' W 
 7 || 51° 22' N || 14° 03' W 
 8 || 52° 10' N || 13° 25' W 
 9 || 52° 32' N || 13° 07,500' W 
 10 || 52° 43' N || 12° 55' W 
 11 || 52° 43' N || 12° 43' W 
 12 || 52° 38,800' N || 12° 37' W 
 13 || 52° 27' N || 12° 23' W 
 14 || 52° 27' N || 12° 19' W 
3.           Genom undantag från punkt 1
ska det vara tillåtet att segla genom Porcupine Bank med de arter ombord som
avses i den punkten i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning
(EG) nr 1224/2009.
Artikel 12
Förbud
1.           Det ska vara förbjudet för EU-fartyg
att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter:
(a)     Brugd (Cetorhinus maximus) och
vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.
(b)     Håbrand (Lamna nasus) i alla
vatten, om inte annat föreskrivs i bilaga I del B.
(c)     Havsängel (Squatina squatina) i
EU-vatten.
(d)     Slätrocka (Dipturus batis) i
EU-vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX
och X.
(e)     Brokrocka (Raja undulata) och
grårocka (Rostroraja alba) i EU-vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII,
IX och X.
(f)      Hajrockor (Rhinobatidae) i
EU-vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
(g)     Manta (Manta birostris) i alla
vatten.
2.           Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. De ska släppas omedelbart. 
Artikel 13
Dataöverföring
När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna
33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om
de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder
som anges i bilaga I till denna förordning.
AVDELNING III
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 14
Kommittéförfarande
1.           Kommissionen ska biträdas av
kommittén för fiske och vattenbruk, som inrättats genom förordning (EG) nr
2371/2002. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i
förordning (EU) nr 182/2011.
2.           När det hänvisas till denna
punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 15
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari
2013.
Artikel 9 ska dock tillämpas från och med den 1
februari 2013.
Denna förordning är till alla delar bindande
och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad/t i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
BILAGA I : TAC tillämpliga på EU-fartyg i
områden där TAC fastställts per art och per område
·              
Del A: Allmänna bestämmelser
·              
Del B: Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV,
V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, EU-vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten
BILAGA IIA : Fiskeansträngning för fartyg inom
ramen för förvaltningen av torskbestånden i Kattegatt, Ices-områden VIa och
VIIa, i EU-vatten i Ices-sektion Vb
BILAGA IIB : Fiskeansträngning för fartyg i
samband med åtgärder för återhämtning av vissa bestånd av sydkummel och
havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
BILAGA IIC : Fiskeansträngning för fartyg inom
ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra
delen av Engelska kanalen.
BILAGA I
TAC TILLÄMPLIGA PÅ EU-FARTYG I OMRÅDEN
DÄR TAC FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE

DEL A
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
I tabellerna i denna bilaga del B anges TAC
och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och
villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna
bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009,
särskilt artiklarna 33 och 34.
Hänvisningarna till fiskezoner är hänvisningar
till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas
fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. För
tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande komparativa tabell
över latinska namn och trivialnamn:
 Latinskt namn || Treställig alfabetisk kod || Trivialnamn 
 Amblyraja radiata || RJR || Klorocka 
 Ammodytes spp. || SAN || Tobisfiskar 
 Argentina silus || ARU || Guldlax 
 Beryx spp. || ALF || Beryxar 
 Brosme brosme || USK || Lubb 
 Caproidae || BOR || Trynfiskar 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Brun pigghaj 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Pailonahaj 
 Chaceon spp. || CGE || Djuphavsrödkrabba 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Gunnars isfisk 
 Chionoecetes spp. || PCR || Maskeringskrabbor 
 Clupea harengus || HER || Sill 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Skoläst 
 Dalatias licha || SCK || Chokladhaj 
 Deania calcea || DCA || Skednoshaj 
 Dipturus batis || RJB || Slätrocka 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Tandnoting 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Antarktisk tandnoting 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Ansjovis 
 Etmopterus princeps || ETR || Brunkäxa 
 Etmopterus pusillus || ETP || Slätkäxa 
 Euphausia superba || KRI || Antarktisk krill 
 Gadus morhua || COD || Torsk 
 Galeorhinus galeus || GAG || Gråhaj 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Rödtunga 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Lerskädda 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Hälleflundra 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Atlantisk soldatfisk 
 Illex illecebrosus || SQI || Nordlig stjärtfenad bläckfisk 
 Lamna nasus || POR || Håbrand 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Grånoting 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Glasvarar 
 Raja circularis || RJI || Sandrocka 
 Raja fullonica || RJF || Näbbrocka 
 Leucoraja naevus || RJN || Blomrocka 
 Limanda ferruginea || YEL || Gulstjärtsskädda 
 Limanda limanda || DAB || Sandskädda 
 Lophiidae || ANF || Marulk 
 Macrourus spp. || GRV || Skolästfiskar 
 Makaira nigricans || BUM || Blå marlin 
 Mallotus villosus || CAP || Lodda 
 Manta birostris || RMB || Manta 
 Martialia hyadesi || SQS || Vanlig bläckfisk 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Kolja 
 Merlangius merlangus || WHG || Vitling 
 Merluccius merluccius || HKE || Kummel 
 Micromesistius poutassou || WHB || Blåvitling 
 Microstomus kitt || LEM || Bergskädda 
 Molva dypterygia || BLI || Birkelånga 
 Molva molva || LIN || Långa 
 Nephrops norvegicus || NEP || Havskräfta 
 Pandalus borealis || PRA || Nordhavsräka 
 Paralomis spp. || PAI || Krabbor 
 Penaeus spp. || PEN || Peneidaräkor 
 Platichthys flesus || FLE || Skrubbskädda 
 Pleuronectes platessa || PLE || Rödspätta 
 Pleuronectiformes || FLX || Plattfisk 
 Pollachius pollachius || POL || Bleka 
 Pollachius virens || POK || Gråsej 
 Psetta maxima || TUR || Piggvar 
 Raja brachyura || RJH || Ljusrocka 
 Raja clavata || RJC || Knaggrocka 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Svartbuksrocka 
 Raja microocellata || RJE || Småögd rocka 
 Raja montagui || RJM || Fläckrocka 
 Raja undulata || RJU || Brokrocka 
 Rajiformes || SRX || Rockor 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Liten hälleflundra 
 Raja alba || RJA || Grårocka 
 Scomber scombrus || MAC || Makrill 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Slätvar 
 Sebastes spp. || RED || Kungsfiskar 
 Solea solea || SOL || Tunga 
 Solea spp. || SOO || Soleidae 
 Sprattus sprattus || SPR || Skarpsill 
 Squalus acanthias || DGS || Pigghaj/rödhaj 
 Tetrapturus albidus || WHM || Vit marlin 
 Thunnus maccoyii || SBF || Sydlig blåfenad tonfisk 
 Thunnus obesus || BET || Storögd tonfisk 
 Thunnus thynnus || BFT || Blåfenad tonfisk 
 Trachurus murphyi || CJM || Chilensk taggmakrill 
 Trachurus spp. || JAX || Taggmakrill 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Vitlinglyra 
 Urophycis tenuis || HKW || Vitbrosme 
 Xiphias gladius || SWO || Svärdfisk 
Följande komparativa tabell över
latinska namn och trivialnamn lämnas endast i upplysningssyfte:
 Ansjovis || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Antarktisk krill || KRI || Euphausia superba 
 Antarktisk tandnoting || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Atlantisk soldatfisk || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Bergskädda || LEM || Microstomus kitt 
 Beryxar || ALF || Beryx spp. 
 Birkelånga || BLI || Molva dypterygia 
 Bleka || POL || Pollachius pollachius 
 Blomrocka || RJN || Leucoraja naevus 
 Blå marlin || BUM || Makaira nigricans 
 Blåfenad tonfisk || BFT || Thunnus thynnus 
 Blåvitling || WHB || Micromesistius poutassou 
 Brokrocka || RJU || Raja undulata 
 Brun pigghaj || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Brunkäxa || ETR || Etmopterus princeps 
 Chilensk taggmakrill || CJM || Trachurus murphyi 
 Chokladhaj || SCK || Dalatias licha 
 Djuphavsrödkrabba || CGE || Chaceon spp. 
 Fläckrocka || RJM || Raja montagui 
 Glasvarar || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Gråhaj || GAG || Galeorhinus galeus 
 Grånoting || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Gråsej || POK || Pollachius virens 
 Guldlax || ARU || Argentina silus 
 Gulstjärtsskädda || YEL || Limanda ferruginea 
 Gunnars isfisk || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Havskräfta || NEP || Nephrops norvegicus 
 Håbrand || POR || Lamna nasus 
 Hälleflundra || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Klorocka || RJR || Amblyraja radiata 
 Knaggrocka || RJC || Raja clavata 
 Kolja || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Krabbor || PAI || Paralomis spp. 
 Kummel || HKE || Merluccius merluccius 
 Kungsfiskar || RED || Sebastes spp. 
 Lerskädda || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Liten hälleflundra || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Ljusrocka || RJH || Raja brachyura 
 Lodda || CAP || Mallotus villosus 
 Långa || LIN || Molva molva 
 Lubb || USK || Brosme brosme 
 Makrill || MAC || Scomber scombrus 
 Manta || RMB || Manta birostris 
 Marulk || ANF || Lophiidae 
 Maskeringskrabbor || PCR || Chionoecetes spp. 
 Nordhavsräka || PRA || Pandalus borealis 
 Nordlig stjärtfenad bläckfisk || SQI || Illex illecebrosus 
 Näbbrocka || RJF || Raja fullonica 
 Pailonahaj || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Peneidaräkor || PEN || Penaeus spp. 
 Pigghaj/rödhaj || DGS || Squalus acanthias 
 Piggvar || TUR || Psetta maxima 
 Plattfisk || FLX || Pleuronectiformes 
 Rockor || SRX || Rajiformes 
 Rödspätta || PLE || Pleuronectes platessa 
 Rödtunga || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Sandrocka || RJI || Raja circularis 
 Sandskädda || DAB || Limanda limanda 
 Sill || HER || Clupea harengus 
 Skarpsill || SPR || Sprattus sprattus 
 Skednoshaj || DCA || Deania calcea 
 Skoläst || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Skolästfiskar || GRV || Macrourus spp. 
 Skrubbskädda || FLE || Platichthys flesus 
 Slätkäxa || ETP || Etmopterus pusillus 
 Slätrocka || RJB || Dipturus batis 
 Slätvar || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Småögd rocka || RJE || Raja microocellata 
 Soleidae || SOO || Solea spp. 
 Storögd tonfisk || BET || Thunnus obesus 
 Svärdfisk || SWO || Xiphias gladius 
 Svartbuksrocka || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Sydlig blåfenad tonfisk || SBF || Thunnus maccoyii 
 Taggmakrill || JAX || Trachurus spp. 
 Tandnoting || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Tobisfiskar || SAN || Ammodytes spp. 
 Torsk || COD || Gadus morhua 
 Trynfiskar || BOR || Caproidae 
 Tunga || SOL || Solea solea 
 Vanlig bläckfisk || SQS || Martialia hyadesi 
 Vit marlin || WHM || Tetrapturus albidus 
 Vitbrosme || HKW || Urophycis tenuis 
 Vitling || WHG || Merlangius merlangus 
 Vitlinglyra || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Grårocka || RJA || Raja alba 
DEL B
KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII
OCH XIV, EU-VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN 
 Art: || Guldlax Argentina silus || Zon: || EU-vatten och internationella vatten i I och II (ARU/1/2.) || 
 Tyskland ||  22 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike ||  7 ||   || 
 Nederländerna ||  18 ||   || 
 Förenade kungariket ||  37 ||   || 
 Unionen ||  84 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  84 ||   || 
   || 
 Art: || Guldlax Argentina silus || Zon: || EU-vatten i III och IV (ARU/34-C) || 
 Danmark ||  843 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Tyskland ||  9 ||   || 
 Frankrike ||  6 ||   || 
 Irland ||  6 ||   || 
 Nederländerna ||  40 ||   || 
 Sverige ||  33 ||   || 
 Förenade kungariket ||  15 ||   || 
 Unionen ||  952 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  952 ||   || 
   || 
 Art: || Guldlax Argentina silus || Zon: || EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII (ARU/567.) || 
 Tyskland ||  289 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike ||  6 ||   || 
 Irland ||  268 ||   || 
 Nederländerna || 3 023 ||   || 
 Förenade kungariket ||  212 ||   || 
 Unionen || 3 798 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 798 ||   || 
   || 
 Art: || Lubb Brosme brosme || Zon: || IIIa; EU-vatten i delsektionerna 22–32 (USK/3A/BCD) || 
 Danmark ||  15 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Sverige ||  7 ||   || 
 Tyskland ||  7 ||   || 
 Unionen ||  29 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  29 ||   || 
   || 
 Art: || Trynfiskar Caproidae || Zon: || EU-vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII (BOR/678-) || 
 Danmark || Uppgift saknas ||   || Försiktighets-TAC || 
 Irland || Uppgift saknas ||   || 
 Förenade kungariket || Uppgift saknas ||   || 
 Unionen || Uppgift saknas ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || Uppgift saknas ||   || 
   || 
 Art: || Sill Clupea harengus || Zon: || VIaS(1), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) || 
 Irland || Uppgift saknas ||   || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.   || 
 Nederländerna || Uppgift saknas ||   || 
 Unionen || Uppgift saknas ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || Uppgift saknas ||   || 
 (1)        Referensen gäller sillbeståndet i Ices-område VIa, söder om 56° 00'N och väster om 07° 00'W. || Uppgift saknas 
   || Uppgift saknas 
 Art: || Sill Clupea harengus || Zon: || VI Clyde(1) (HER/06ACL.) || 
 Förenade kungariket || Fastställs senare || (2) || Försiktighets-TAC || 
 Unionen || Fastställs senare || (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Fastställs senare || (3) || 
 (1)        Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en linje dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point. (2)        Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. (3)        Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2. || 
   || 
 Art: || Sill Clupea harengus || Zon: || VIIa(1) (HER/07A/MM) || 
 Irland || 1 300 ||   || Analytisk TAC. || 
 Förenade kungariket || 3 693 ||   || 
 Unionen || 4 993 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 993 ||   || 
 (1)         Området minskas med ett område som avgränsas av –   latitud 52° 30'N i norr, –   latitud 52° 00'N i söder, –   Irlands kust i väst, –   Förenade kungarikets kust i öster. || 
   || 
 Art: || Sill Clupea harengus || Zon: || VIIe och VIIf (HER/7EF.) || 
 Frankrike ||  392 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Förenade kungariket ||  392 ||   || 
 Unionen ||  784 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  784 ||   || 
   || 
 Art: || Sill Clupea harengus || Zon: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) och VIIk(1) (HER/7G-K.) || 
 Tyskland ||  191 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike || 1 062 ||   || 
 Irland || 14 864 ||   || 
 Nederländerna || 1 062 ||   || 
 Förenade kungariket ||  21 ||   || 
 Unionen || 17 200 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 17 200 ||   || 
 (1)         Området utökas med ett område som avgränsas av –   latitud 52° 30'N i norr, –   latitud 52° 00'N i söder, –   Irlands kust i väst, –   Förenade kungarikets kust i öster. || 
   || 
 Art: || Ansjovis Engraulis encrasicolus || Zon: || IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411) || 
 Spanien || 3 998 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Portugal || 4 362 ||   || 
 Unionen || 8 360 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 8 360 ||   || 
   || 
 Art: || Torsk Gadus morhua || Zon: || Kattegatt (COD/03AS.) || 
 Danmark ||  62 || (1) || Analytisk TAC. || 
 Tyskland ||  1 || (1) || 
 Sverige ||  37 || (1) || 
 Unionen ||  100 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  100 || (1) || 
   ||   ||   ||   || 
 (1)           Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || 
   || 
 Art: || Torsk Gadus morhua || Zon: || VIb; EU-vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00'W och i XII och XIV (COD/5W6-14) || 
 Belgien ||  0 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Tyskland ||  2 ||   || 
 Frankrike ||  20 ||   || 
 Irland ||  8 ||   || 
 Förenade kungariket ||  32 ||   || 
 Unionen ||  62 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  62 ||   || 
   || 
 Art: || Torsk Gadus morhua || Zon: || VIa; EU-vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00'W (COD/5BE6A) || 
 Belgien || 0 ||   || Analytisk TAC. || 
 Tyskland || 0 ||   || 
 Frankrike || 0 ||   || 
 Irland || 0 ||   || 
 Förenade kungariket || 0 ||   || 
 Unionen || 0 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 0 || (1) || 
   ||   ||   ||   || 
 (1)           Bifångst av torsk i det område som omfattas av denna TAC får landas förutsatt att den inte utgör mer än 1,5 % av den totala fångst uttryckt i levande vikt som behålls ombord per fiskeresa. || 
   || 
 Art: || Torsk Gadus morhua || Zon: || VIIa (COD/07A.) || 
 Belgien ||  4 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  10 ||   || 
 Irland ||  188 ||   || 
 Nederländerna ||  1 ||   || 
 Förenade kungariket ||  82 ||   || 
 Unionen ||  285 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  285 ||   || 
   ||   ||   ||   || 
   || 
 Art: || Torsk Gadus morhua || Zon: || VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34) || 
 Belgien ||  456 ||   || Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.   || 
 Frankrike || 7 459 ||   || 
 Irland || 1 479 ||   || 
 Nederländerna ||  2 ||   || 
 Förenade kungariket ||  804 ||   || 
 Unionen || 10 200 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 10 200 ||   || 
   || 
 Art: || Håbrand Lamna nasus || Zon: || Franska Guyanas vatten, Kattegatt: EU-vatten i Skagerrak, I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV; EU-vatten i Cecaf 34.1.1, 34.1.2 och 34.2 (POR/3-1234) || 
 Danmark || Uppgift saknas || (1) || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike || Uppgift saknas || (1) || 
 Tyskland || Uppgift saknas || (1) || 
 Irland || Uppgift saknas || (1) || 
 Spanien || Uppgift saknas || (1) || 
 Förenade kungariket || Uppgift saknas || (1) || 
 Unionen || Uppgift saknas || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Uppgift saknas || (1) || 
   || 
 (1)           Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada och ska släppas omedelbart. || 
   || 
 Art: || Glasvarar Lepidorhombus spp. || Zon: || EU-vatten i IIa och IV (LEZ/2AC4-C) || 
 Belgien ||  8 ||   || Analytisk TAC. || 
 Danmark ||  7 ||   || 
 Tyskland ||  7 ||   || 
 Frankrike ||  46 ||   || 
 Nederländerna ||  36 ||   || 
 Förenade kungariket || 2 716 ||   || 
 Unionen || 2 820 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 820 ||   || 
   || 
 Art: || Glasvarar Lepidorhombus spp. || Zon: || EU-vatten och internationella vatten i Vb; VI; internationella vatten i XII och XIV (LEZ/56-14) || 
 Spanien ||  232 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  904 ||   || 
 Irland ||  264 ||   || 
 Förenade kungariket ||  640 ||   || 
 Unionen || 2 040 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 040 ||   || 
   || 
 Art: || Glasvarar Lepidorhombus spp. || Zon: || VII (LEZ/07.) || 
 Belgien ||  376 || (1) || Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Spanien || 4 172 || (1) || 
 Frankrike || 5 064 || (1) || 
 Irland || 2 302 || (1) || 
 Förenade kungariket || 1 994 || (1) || 
 Unionen || 13 908 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 13 908 ||   || 
   ||   ||   || 
 (1) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning. || 
   || 
 Art: || Glasvarar Lepidorhombus spp. || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/8ABDE.) || 
 Spanien ||  760 ||   || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.   || 
 Frankrike ||  613 ||   || 
 Unionen || 1 373 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 373 ||   || 
   || 
 Art: || Glasvarar Lepidorhombus spp. || Zon: || VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411) || 
 Spanien ||  822 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  41 ||   || 
 Portugal ||  27 ||   || 
 Unionen ||  890 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  890 ||   || 
   || 
 Art: || Marulk Lophiidae || Zon: || VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/56-14) || 
 Belgien ||  149 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Tyskland ||  170 ||   || 
 Spanien ||  159 ||   || 
 Frankrike || 1 833 ||   || 
 Irland ||  415 ||   || 
 Nederländerna ||  144 ||   || 
 Förenade kungariket || 1 276 ||   || 
 Unionen || 4 146 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 146 ||   || 
   || 
 Art: || Marulk Lophiidae || Zon: || VII (ANF/07.) || 
 Belgien || 2 268 || (1) (2) || Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.   || 
 Tyskland ||  253 || (1) (2) || 
 Spanien ||  901 || (1) (2) || 
 Frankrike || 14 553 || (1) (2) || 
 Irland || 1 860 || (1) (2) || 
 Nederländerna ||  294 || (1) (2) || 
 Förenade kungariket || 4 413 || (1) (2) || 
 Unionen || 24 542 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 24 542 || (1) || 
 (1)         Särskilda villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE). (2) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning. || 
   || 
 Art: || Marulk Lophiidae || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/8ABDE.) || 
 Spanien || 1 002 ||   || Försiktighets-TAC   || 
 Frankrike || 5 574 ||   || 
 Unionen || 6 576 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 6 576 ||   || 
   || 
 Art: || Marulk Lophiidae || Zon: || VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411) || 
 Spanien || 1 708 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  2 ||   || 
 Portugal ||  340 ||   || 
 Unionen || 2 050 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 050 ||   || 
   || 
 Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Zon: || EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIa (HAD/5BC6A.) || 
 Belgien || 7 ||   || Analytisk TAC. || 
 Tyskland || 8 ||   || 
 Frankrike || 342 ||   || 
 Irland || 244 ||   || 
 Förenade kungariket || 2499 ||   || 
 Unionen || 3100 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3100 ||   || 
   || 
 Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Zon: || VIIb–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34) || 
 Belgien ||  83 || (1) || Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Frankrike || 5 000 || (1) || 
 Irland || 1 667 || (1) || 
 Förenade kungariket ||  750 || (1) || 
 Unionen || 7 500 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 7 500 ||   || 
 (1)           Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning. || 
   || 
 Art: || Kolja Melanogrammus aeglefinus || Zon: || VIIa (HAD/07A.) || 
 Belgien ||  16 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike ||  72 ||   || 
 Irland ||  433 ||   || 
 Förenade kungariket ||  480 ||   || 
 Unionen || 1 001 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 001 ||   || 
   || 
 Art: || Vitling Merlangius merlangus || Zon: || VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (WHG/56-14) || 
 Tyskland ||  2 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike ||  30 ||   || 
 Irland ||  73 ||   || 
 Förenade kungariket ||  141 ||   || 
 Unionen ||  246 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  246 ||   || 
   || 
 Art: || Vitling Merlangius merlangus || Zon: || VIIa (WHG/07A.) || 
 Belgien ||  0 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike ||  5 ||   || 
 Irland ||  28 ||   || 
 Nederländerna ||  0 ||   || 
 Förenade kungariket ||  38 ||   || 
 Unionen ||  71 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  71 ||   || 
   || 
 Art: || Vitling Merlangius merlangus || Zon: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (WHG/7X7A-C) || 
 Belgien ||  239 ||   || Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Frankrike || 14 700 ||   || 
 Irland || 6 812 ||   || 
 Nederländerna ||  120 ||   || 
 Förenade kungariket || 2 629 ||   || 
 Unionen || 24 500 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 24 500 ||   || 
   || 
 Art: || Vitling Merlangius merlangus || Zon: || VIII (WHG/08.) || 
 Spanien || 1 016 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike || 1 524 ||   || 
 Unionen || 2 540 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 540 ||   || 
   || 
 Art: || Vitling Merlangius merlangus || Zon: || IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (WHG/9/3411) || 
 Portugal || Fastställs senare || (1) || Försiktighets-TAC || 
 Unionen || Fastställs senare || (2) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Fastställs senare || (2) || 
 (1)        Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. (2)        Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1. || 
   || 
 Art: || Kummel Merluccius merluccius || Zon: || IIIa; EU-vatten i delsektionerna 22–32 (HKE/3A/BCD) || 
 Danmark || 1 033 ||   || Analytisk TAC. || 
 Sverige ||  88 ||   || 
 Unionen || 1 121 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 121 || (1) || 
 (1)         Inom en sammanlagd TAC på 37 200 ton för det nordliga kummelbeståndet. || 
   || 
 Art: || Kummel Merluccius merluccius || Zon: || EU-vatten i IIa och IV (HKE/2AC4-C) || 
 Belgien ||  19 ||   || Analytisk TAC. || 
 Danmark ||  755 ||   ||   || 
 Tyskland ||  87 ||   || 
 Frankrike ||  167 ||   || 
 Nederländerna ||  43 ||   || 
 Förenade kungariket ||  235 ||   || 
 Unionen || 1 306 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 306 || (1) || 
 (1)         Inom en sammanlagd TAC på 37 200 ton för det nordliga kummelbeståndet. || 
   || 
 Art: || Kummel Merluccius merluccius || Zon: || VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (HKE/571214) || 
 Belgien ||  192 || (1) (3) || Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Spanien || 6 149 || (3) || 
 Frankrike || 9 495 || (1) (3) || 
 Irland || 1 151 || (3) || 
 Nederländerna ||  124 || (1) (3) || 
 Förenade kungariket || 3 749 || (1) (3) || 
 Unionen || 20 860 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 20 860 || (2) || 
 (1)        Överföringar av denna kvot får göras till EU-vatten i IIa och IV. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen. (2)        Inom en sammanlagd TAC på 37 200 ton för det nordliga kummelbeståndet. (3) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning. || 
 Särskilda villkor: || 
 Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || 
   || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE) ||   || 
 Belgien ||  25 ||   ||   || 
 Spanien ||  992 ||   || 
 Frankrike ||  992 ||   || 
 Irland ||  124 ||   || 
 Nederländerna ||  12 ||   || 
 Förenade kungariket ||  558 ||   || 
 Unionen || 2703 ||   || 
   || 
 Art: || Kummel Merluccius merluccius || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/8ABDE.) || 
 Belgien ||  6 || (1) || Analytisk TAC. || 
 Spanien || 4 281 ||   || 
 Frankrike || 9 614 ||   || 
 Nederländerna ||  12 || (1) || 
 Unionen || 13 913 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 13 913 || (2) || 
 (1)        Överföringar från denna kvot får göras till område IV och EU-vatten i IIa. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen. (2)         Inom en sammanlagd TAC på 37 200 ton för det nordliga kummelbeståndet. || 
 Särskilda villkor: || 
 Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: || 
   || VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14) ||   || 
 Belgien ||  1 ||   || 
 Spanien || 1 240 ||   || 
 Frankrike || 2 232 ||   || 
 Nederländerna ||  4 ||   || 
 Unionen || 3477 ||   || 
   || 
 Art: || Kummel Merluccius merluccius || Zon: || VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411) || 
 Spanien || 9 051 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  869 ||   || 
 Portugal || 4 224 ||   || 
 Unionen || 14 144 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 14 144 ||   || 
   || 
 Art: || Birkelånga Molva dypterygia || Zon: || Internationella vatten i XII (BLI/12INT-) || 
 Estland ||  2 || (1) || Försiktighets-TAC || 
 Spanien ||  622 || (1) || 
 Frankrike ||  15 || (1) || 
 Litauen ||  6 || (1) || 
 Förenade kungariket ||  6 || (1) || 
 Övriga ||  2 || (1) || 
 Unionen ||  652 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  652 || (1) || 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || 
   || 
 Art: || Långa Molva molva || Zon: || IIIa; EU-vatten i IIIbcd (LIN/3A/BCD) || 
 Belgien || Uppgift saknas || (1) || Försiktighets-TAC || 
 Danmark || Uppgift saknas ||   || 
 Tyskland || Uppgift saknas || (1) || 
 Sverige || Uppgift saknas ||   || 
 Förenade kungariket || Uppgift saknas || (1) || 
 Unionen || Uppgift saknas ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  Uppgift saknas ||   || 
 (1)         Kvoten får enbart fiskas i EU-vatten i IIIa och EU-vatten i IIIbcd. || 
   || 
 Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Zon: || EU-vatten i IIa och IV (NEP/2AC4-C) || 
 Belgien ||  908 ||   || Analytisk TAC. || 
 Danmark ||  908 ||   || 
 Tyskland ||  13 ||   || 
 Frankrike ||  27 ||   || 
 Nederländerna ||  467 ||   || 
 Förenade kungariket || 15 027 ||   || 
 Unionen || 17 350 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 17 350 ||   || 
   || 
 Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Zon: || VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; (NEP/5BC6.) || 
 Spanien ||  34 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  135 ||   || 
 Irland ||  225 ||   || 
 Förenade kungariket || 16 256 ||   || 
 Unionen || 16 650 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 16 650 ||   || 
   || 
 Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Zon: || VII (NEP/07.) || 
 Spanien || 1 115 || (1) || Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Frankrike || 4 517 || (1) || 
 Irland || 6 851 || (1) || 
 Förenade kungariket || 6 093 || (1) || 
 Unionen || 18 576 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 18 576 || (1) || 
 (1)           Särskilda villkor: Varav högst följande kvoter får tas i område VII (funktionell enhet 16 i Ices område VII) (NEP/*07U16): || 
 Spanien ||  418 || 
 Frankrike ||  262 || 
 Irland ||  503 || 
 Förenade kungariket ||  203 || 
 Unionen || 1 386 || 
   || 
 || Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (NEP/8ABDE.) || 
 || Spanien ||  192 ||   || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.   || 
 || Frankrike || 3 008 ||   || 
 || Unionen || 3 200 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 3 200 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Zon: || VIIIc (NEP/08C.) || 
 || Spanien ||  71 ||   || Analytisk TAC. || 
 || Frankrike ||  3 ||   || 
 || Unionen ||  74 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  74 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Havskräfta Nephrops norvegicus || Zon: || IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411) || 
 || Spanien ||  62 ||   || Analytisk TAC. || 
 || Portugal ||  184 ||   || 
 || Unionen ||  246 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  246 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Peneidaräkor Penaeus spp. || Zon: || Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.) || 
 || Frankrike || Fastställs senare || (1) (2) || Försiktighets-TAC || 
 || Unionen || Fastställs senare || (2) (3) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || Fastställs senare || (2) (3) || 
 || (1)        Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. (2)        Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter. (3)        Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1. || 
 ||   || 
 || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Zon: || VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (PLE/56-14) || 
 || Frankrike ||  15 ||   || Försiktighets-TAC ||   
 || Irland ||  202 ||   ||   
 || Förenade kungariket ||  337 ||   ||   
 || Unionen ||  554 ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   
 || TAC ||  554 ||   ||   
 ||   || 
 || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Zon: || VIIa (PLE/07A.) || 
 || Belgien ||  83 ||   || Försiktighets-TAC || 
 || Frankrike ||  36 ||   || 
 || Irland ||  651 ||   || 
 || Nederländerna ||  25 ||   || 
 || Förenade kungariket ||  832 ||   || 
 || Unionen || 1 627 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 1 627 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Zon: || VIIb och VIIc (PLE/7BC.) || 
 || Frankrike ||  12 ||   || Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 || Irland ||  50 ||   || 
 || Unionen ||  62 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  62 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Zon: || VIId och VIIe (PLE/7DE.) || 
 || Belgien ||  874 ||   || Analytisk TAC. || 
 || Frankrike || 2 914 ||   || 
 || Förenade kungariket || 1 554 ||   || 
 || Unionen || 5 342 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 5 342 ||   || 
 || (1) Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning. || 
 || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Zon: || VIIf och VIIg (PLE/7FG.) || 
 || Belgien ||  74 ||   || Försiktighets-TAC || 
 || Frankrike ||  135 ||   || 
 || Irland ||  21 ||   || 
 || Förenade kungariket ||  70 ||   || 
 || Unionen ||  300 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  300 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Zon: || VIIh, VIIj och VIIk (PLE/7HJK.) || 
 || Belgien ||  7 ||   || Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 || Frankrike ||  14 ||   || 
 || Irland ||  50 ||   || 
 || Nederländerna ||  28 ||   || 
 || Förenade kungariket ||  14 ||   || 
 || Unionen ||  113 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  113 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Rödspätta Pleuronectes platessa || Zon: || VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411) || 
 || Spanien ||  53 ||   || Försiktighets-TAC || 
 || Frankrike ||  210 ||   || 
 || Portugal ||  53 ||   || 
 || Unionen ||  316 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  316 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Bleka Pollachius pollachius || Zon: || VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (POL/56-14) || 
 || Spanien ||  6 ||   || Försiktighets-TAC || 
 || Frankrike ||  190 ||   || 
 || Irland ||  56 ||   || 
 || Förenade kungariket ||  145 ||   || 
 || Unionen ||  397 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  397 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Bleka Pollachius pollachius || Zon: || VII (POL/07.) || 
 || Belgien ||  420 ||   || Försiktighets-TAC Artikel 11 denna förordning ska tillämpas. || 
 || Spanien ||  25 ||   || 
 || Frankrike || 9 667 ||   || 
 || Irland || 1 030 ||   || 
 || Förenade kungariket || 2 353 ||   || 
 || Unionen || 13 495 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 13 495 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Bleka Pollachius pollachius || Zon: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/8ABDE.) || 
 || Spanien ||  202 ||   || Försiktighets-TAC || 
 || Frankrike ||  984 ||   || 
 || Unionen || 1 186 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 1 186 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Bleka Pollachius pollachius || Zon: || VIIIc (POL/08C.) || 
 || Spanien ||  166 ||   || Försiktighets-TAC || 
 || Frankrike ||  19 ||   || 
 || Unionen ||  185 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  185 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Bleka Pollachius pollachius || Zon: || IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411) || 
 || Spanien ||  218 || (1) || Försiktighets-TAC || 
 || Portugal ||  8 || (1) || 
 || Unionen ||  226 || (1) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  226 ||   || 
 || (1)           Särskilda villkor: varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIIIc (POL/*08C.). || 
 ||   || 
 || Art: || Gråsej Pollachius virens || Zon: || VII, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411) || 
 || Belgien ||  7 ||   || Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 || Frankrike || 1 505 ||   || 
 || Irland ||  752 ||   || 
 || Förenade kungariket ||  410 ||   || 
 || Unionen || 2 674 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 2 674 ||   || 
 ||   || 
 || Art: || Rockor Rajiformes || Zon: || EU-vatten i IIa och IV (SRX/2AC4-C) || 
 || Belgien ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC || 
 || Danmark || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 || Tyskland ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 || Frankrike || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 || Nederländerna ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 || Förenade kungariket || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 || Unionen ||  Uppgift saknas || (1) (3) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  Uppgift saknas || (3) || 
 || (1)        Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) ska rapporteras separat. (2)        Bifångstkvot. Denna art får inte utgöra mer än 25 % av den fångst uttryckt i levande vikt som behålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast för fartyg med en största längd på över 15 meter. (3)        Gäller inte slätrocka (Dipturus batis). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. || Uppgift saknas 
 ||   || 
 || Art: || Rockor Rajiformes || Zon: || EU-vatten i IIIa (SRX/03A-C.) || 
 || Danmark ||  Uppgift saknas || (1) (2) || Försiktighets-TAC || 
 || Sverige || Uppgift saknas || (1) (2) || 
 || Unionen ||  Uppgift saknas || (1) (2) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  Uppgift saknas || (2) || 
 || (1)        Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/03-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/03-C), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03-C) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/03-C) ska rapporteras separat. (2)       Gäller inte slätrocka (Dipturus batis). Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. || Uppgift saknas 
 ||   || 
 Art: || Rockor Rajiformes || Zon: || EU-vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/67AKXD) || 
 Belgien ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Estland || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Frankrike ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Tyskland || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Irland ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Litauen || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Nederländerna ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Portugal || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Spanien ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Förenade kungariket || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Unionen ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  Uppgift saknas || (2) || 
 (1)        Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) ) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/ 67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat. (2)        Gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis), svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) och grårocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. (3)        Särskilda villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIId (SRX/*07D.). || Uppgift saknas 
   || 
 Art: || Rockor Rajiformes || Zon: || EU-vatten i VIID (SRX/07D.) || 
 Belgien ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Nederländerna ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Förenade kungariket || Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
 Unionen ||  Uppgift saknas || (1) (2) (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  Uppgift saknas || (2) || 
 (1)        Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) ska rapporteras separat. (2)        Gäller inte slätrocka (Dipturus batis) och brokrocka (Raja undulata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. (3)        Särskilda villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/*67AKD). || 
   || 
 Art: || Rockor Rajiformes || Zon: || EU-vatten i VIII och IX (SRX/89-C.) || 
 Belgien ||  Uppgift saknas || (1) (2) || Försiktighets-TAC || 
 Frankrike || Uppgift saknas || (1) (2) || 
 Portugal ||  Uppgift saknas || (1) (2) || 
 Spanien || Uppgift saknas || (1) (2) || 
 Förenade kungariket ||  Uppgift saknas || (1) (2) || 
 Unionen || Uppgift saknas || (1) (2) || 
   ||  Uppgift saknas ||   || 
 TAC || Uppgift saknas || (2) || 
 (1)        Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat. (2)        Gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis) och grårocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. || 
   || 
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || IIIa; EU-vatten i delsektionerna 22–32 (SOL/3A/BCD) || 
 Danmark ||  470 ||   || Analytisk TAC. || 
 Tyskland ||  27 || (1) || 
 Nederländerna ||  45 || (1) || 
 Sverige ||  18 ||   || 
 Unionen ||  560 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  560 || (2) || 
 (1)         Kvoten får enbart fiskas i EU-vatten i IIIa och delsektionerna 22–32. (2)         Särskilda villkor: Varav inte mer än 496 får fiskas i IIIa. || 
   || 
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (SOL/56-14) || 
 Irland ||  38 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Förenade kungariket ||  10 ||   || 
 Unionen ||  48 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  48 ||   || 
   || 
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VIIa (SOL/07A.) || 
 Belgien ||  31 ||   || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.   || 
 Frankrike ||  0 ||   || 
 Irland ||  7 ||   || 
 Nederländerna ||  9 ||   || 
 Förenade kungariket ||  13 ||   || 
 Unionen ||  60 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  60 ||   || 
   || 
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VIIb och VIIc (SOL/7BC.) 
 Frankrike ||  6 ||   || Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. 
 Irland ||  29 ||   
 Unionen ||  35 ||   
   ||   ||   
 TAC ||  35 ||   
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VIId (SOL/07D.) 
 Belgien || 1 292 ||   || Analytisk TAC. 
 Frankrike || 2 585 ||   
 Förenade kungariket ||  923 ||   
 Unionen || 4 800 ||   
   ||   ||   
 TAC || 4 800 ||   
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VIIe (SOL/07E.) || 
 Belgien ||  32 || (1) || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  337 || (1) || 
 Förenade kungariket ||  525 || (1) || 
 Unionen ||  894 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  894 ||   || 
 (1)         Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med artikel 7 i denna förordning. || 
   || 
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VIIf och VIIg (SOL/7FG.) || 
 Belgien ||  688 ||   || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  69 ||   || 
 Irland ||  34 ||   || 
 Förenade kungariket ||  309 ||   || 
 Unionen || 1 100 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 100 ||   || 
   || 
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VIIh, VIIj och VIIk (SOL/7HJK.) || 
 Belgien ||  28 ||   || Analytisk TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Frankrike ||  56 ||   || 
 Irland ||  153 ||   || 
 Nederländerna ||  45 ||   || 
 Förenade kungariket ||  56 ||   || 
 Unionen ||  338 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  338 ||   || 
   || 
 Art: || Tunga Solea solea || Zon: || VIIIa och VIIIb (SOL/8AB.) || 
 Belgien ||  37 ||   || Analytisk TAC. || 
 Spanien ||  7 ||   || 
 Frankrike || 2 750 ||   || 
 Nederländerna ||  206 ||   || 
 Unionen || 3 000 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 000 ||   || 
   || 
 Art: || Tunga Solea spp. || Zon: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34) || 
 Spanien ||  323 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Portugal ||  535 ||   || 
 Unionen ||  858 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  858 ||   || 
   || 
 Art: || Skarpsill Sprattus sprattus || Zon: || VIId och VIIe (SPR/7DE.) || 
 Belgien ||  21 ||   || Försiktighets-TAC || 
 Danmark || 1 339 ||   || 
 Tyskland ||  21 ||   || 
 Frankrike ||  288 ||   || 
 Nederländerna ||  288 ||   || 
 Förenade kungariket || 2 163 ||   || 
 Unionen || 4 120 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 120 ||   || 
   || 
 Art: || Pigghaj Squalus acanthias || Zon: || EU-vatten i IIIa (DGS/03A-C.) || 
 Danmark || Uppgift saknas ||   || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.   || 
 Sverige ||  Uppgift saknas ||   || 
 Unionen || Uppgift saknas ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || Uppgift saknas ||   || 
   || 
 Art: || Pigghaj Squalus acanthias || Zon: || EU-vatten i IIa och IV (DGS/2AC4-C) || 
 Belgien || Uppgift saknas || (1) || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte.     || 
 Danmark ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Tyskland || Uppgift saknas || (1) || 
 Frankrike ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Nederländerna || Uppgift saknas || (1) || 
 Sverige ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Förenade kungariket || Uppgift saknas || (1) || 
 Unionen ||  Uppgift saknas || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Uppgift saknas || (1) || 
 (1)       Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps), slätkäxa (Etmopterus pusillus), pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ska inkluderas. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. || 
   || 
 Art: || Pigghaj Squalus acanthias || Zon: || EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV (DGS/15X14) || 
 Belgien || Uppgift saknas || (1) || Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 gäller inte. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. || 
 Tyskland ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Spanien || Uppgift saknas || (1) || 
 Frankrike ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Irland || Uppgift saknas || (1) || 
 Nederländerna ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Portugal || Uppgift saknas || (1) || 
 Förenade kungariket ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Unionen || Uppgift saknas || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Uppgift saknas || (1) || 
 (1)        Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps), slätkäxa (Etmopterus pusillus), pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ska inkluderas. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada och ska släppas omedelbart. || 
   || 
 Art: || Taggmakrill Trachurus spp. || Zon: || VIIIc (JAX/08C.) || 
 Spanien || Uppgift saknas || (1) (2) || Analytisk TAC. || 
 Frankrike ||  Uppgift saknas || (1) || 
 Portugal || Uppgift saknas || (1) (2)   || 
 Unionen || Uppgift saknas ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || Uppgift saknas ||   || 
 (1)        Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98[18]. För kontroll av den kvantiteten ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. (2)        Särskilda villkor: Upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i IX (JAX/*09.). || 
   || 
 Art: || Taggmakrill Trachurus spp. || Zon: || IX (JAX/09.) || 
 Spanien || 7 762 || (1) (2) || Försiktighets-TAC || 
 Portugal || 22 238 || (1) (2) || 
 Unionen || 30 000 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 30 000 ||   || 
 (1)        Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av den kvantiteten ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. (2)        Särskilda villkor: Upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i VIIIc (JAX/*08C). || 
   || 
 Art: || Taggmakrill Trachurus spp. || Zon: || X; EU-vatten i Cecaf(1) (JAX/X34PRT) || 
 Portugal || Fastställs senare || (2) (3) || Försiktighets-TAC || 
 Unionen || Fastställs senare || (4) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Fastställs senare || (4) || 
 (1)         Vatten som gränsar till Azorerna. (2)         Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av den kvantiteten ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. (3)         Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. (4)         Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3. || 
   || 
 Art: || Taggmakrill Trachurus spp. || Zon: || EU- vatten i Cecaf(1) (JAX/341PRT) || 
 Portugal || Fastställs senare || (2) (3) || Försiktighets-TAC || 
 Unionen || Fastställs senare || (4) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Fastställs senare || (4) || 
 (1)         Vatten som gränsar till Madeira. (2)         Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av den kvantiteten ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. (3)         Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. (4)         Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3. || 
   || 
 Art: || Taggmakrill Trachurus spp. || Zon: || EU- vatten i Cecaf(1) (JAX/341SPN) || 
 Spanien || Fastställs senare || (2) || Försiktighets-TAC || 
 Unionen || Fastställs senare || (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Fastställs senare || (3) || 
 (1)         Vatten som gränsar till Kanarieöarna. (2)         Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas. (3)         Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2. || 
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN
FÖR FÖRVALTNINGEN AV TORSKBESTÅNDEN I KATTEGATT, ICES-EKTIONERNA VIa OCH VIIa
OCH I EU-VATTEN I ICES-SEKTION Vb
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1.        Denna bilaga ska tillämpas på
EU-fartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som anges i
punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i
något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan.
1.2.        Denna bilaga ska inte tillämpas på
fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver
inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG)
nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs
fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med
hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under 2013 ska kommissionen inhämta
vetenskapliga utlåtanden för att bedöma den ansträngning som använts av dessa
fartyg med avseende på ett framtida upptagande av dem i
fiskeansträngningsordningen.
2.           REGLERADE REDSKAP OCH GEOGRAFISKA
OMRÅDEN
För tillämpningen av denna bilaga ska de
redskapsgrupper som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr
1342/2008 och de geografiska områden som anges i punkt 2 a, 2 c och 2 d i den
bilagan gälla.
3.           TILLSTÅND
Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart
genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, ska den
för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit
sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med ett reglerat redskap i
något av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida
medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i
kilowatt, förhindras i det området.
4.           HÖGSTA TILLÅTNA FISKEANSTRÄNGNING
4.1.        Den högsta tillåtna fiskeansträngning
som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 för
förvaltningsperioden 2013, dvs. den 1 februari 2013–31 januari 2014, fastställs
för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna
bilaga.
4.2.        De tak för den årliga
fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med förordning (EG) nr 1954/2003[19]
ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna
bilaga.
5.           FÖRVALTNING
5.1.        Medlemsstaterna ska förvalta den
högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 4 och
artiklarna 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 samt artiklarna 26–35 i
förordning (EG) nr 1224/2009.
5.2.        En medlemsstat får fastställa
förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna
fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av
fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det
antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får
uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda
medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av
fartyg.
5.3.        Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i området i timmar, ska
medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med
villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran
visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området
före utgången av en 24-timmarsperiod.
6.           RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det
geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning
tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna
bilaga.
7.           RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33
och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om den
fiskeansträngning som deras fiskefartyg har använt. Uppgifterna ska översändas
via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller något annat framtida
system för uppgiftsinsamling som kommissionen inför.
Tillägg 1 till bilaga IIA
Högsta tillåtna fiskeansträngning i
kilowattdagar
 Geografiskt område || Reglerade redskap || DK || DE || SE 
 (a) Kattegatt || TR1 || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm 
 Geografiskt område || Reglerade redskap || BE || FR || IE || NL || UK 
 (c) Ices-sektion VIIa || TR1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm 
 Geografiskt område || Reglerade redskap || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 (d) Ices-sektion VIa och EU-vatten i Ices-sektion Vb || TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND
MED
ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL 
OCH HAVSKRÄFTA
I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CADIZBUKTEN
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg med en
total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar,
snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och
nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar i enlighet
med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna
VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
2.           DEFINITIONER
I denna bilaga gäller följande definitioner:
(a)     redskapsgrupp: gruppering av
redskap ur följande två redskapskategorier:
(i)      trålar, snurrevadar eller liknande
redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och
(ii)      nät med en maskstorlek på 60 mm eller
större, och bottenlångrevar.
(b)     reglerat redskap: någon av de två
redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
(c)     område: Ices-sektionerna VIIIc och
IXa, med undantag av Cadízbukten.
(d)     förvaltningsperioden 2013:
perioden 1 februari 2013– 31 januari 2014.
(e)     särskilda villkor: de särskilda
villkor som avses i punkt 6.1.
3.           VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29
i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att EU-fartyg som
för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig
i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
TILLSTÅND
4.           FARTYG
MED TILLSTÅND 
4.1.        En
medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med ett
reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan
fiskeverksamhet under åren 2002–2012 i samma område, med undantag av
fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan
fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande
kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2.        Om en medlemsstat saknar kvoter i
området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med
ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en
överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har
tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12 i denna bilaga. 
KAPITEL III
ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS EU-FARTYG
5.           MAXIMALT
ANTAL DAGAR
5.1.        Det maximala antal dagar till sjöss
för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2013 får ge ett fartyg som
för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat
redskap ombord anges i tabell I.
5.2.        Om ett fartyg kan visa att
dess kummelfångster utgör mindre än 4 % av den totala mängd fisk uttryckt i
levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat
ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den
fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt
tabell I.
6.           SÄRSKILDA VILLKOR FÖR TILLDELNINGEN
AV DAGAR
6.1.        Vid fastställandet av det maximala
antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett EU-fartyg
tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande
särskilda villkor gälla:
(a)     De totala landningar av kummel under år
2010 eller 2011 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt
uppgifterna om landningar i levande vikt, och
(b)     de totala landningar av havskräfta under
år 2010 eller 2011 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton
enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.
6.2.        Om ett fartyg har tilldelats ett
obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren,
får det fartygets landningar under förvaltningsperioden 2013 inte överstiga 5
ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av
de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.
6.3.        Om ett fartyg inte uppfyller något av
de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de
dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.
6.4.        Tillämpningen
av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett
eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under
förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under
något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som
överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1.
 || Tabell I 
 || Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per fiskeredskap och år 
 || Särskilt villkor || Reglerade redskap || Maximalt antal dagar 
 ||   || Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar || ES || pm 
   ||   || FR || pm || 
   ||   || PT || pm || 
 || 6.1.a och 6.1.b || Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar || Obegränsat 
7.           SYSTEMET
MED KILOWATTDAGAR
7.1.        Medlemsstaterna kan förvalta den
fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom
det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap
och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett
maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under
förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för
det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.
7.2.        Detta sammanlagda antal kilowattdagar
ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg
som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det
reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den
enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att
maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till
sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte
tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det
relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.
7.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja
det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen
innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet
och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag
baserade på följande:
(a)     En förteckning över fartyg med tillstånd
att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR)
och deras maskinstyrka.
(b)     Fångstuppgifter
för 2010 och 2011 för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de
särskilda villkor som avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller
kraven för dessa särskilda villkor.
(c)     Det antal dagar till sjöss under vilka
varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt
tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt
till med tillämpning av punkt 7,1.
7.4.        På grundval av denna ansökan ska
kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och
kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det
system som avses i punkt 7,1.
8.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE
8.1.        Kommissionen får bevilja
medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin
flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade
redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt
upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2012 och den 31
januari 2013, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006[20]
eller förordning (EG) nr 744/2008[21]. Definitivt upphörande
till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till
fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den
berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de
berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer
att användas för fiskeverksamhet.
8.2.        Den ansträngning mätt i kilowattdagar
som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp,
ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde
den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska
sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar
som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår
vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.
8.3.        Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte gälla
när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när
avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar
till sjöss.
8.4.        Medlemsstater
som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den
15 juni 2013 lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i
elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt
tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
(a)     Förteckningar över avvecklade fartyg, med
uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras
maskinstyrka.
(b)     Fartygens fiskeverksamhet under 2003,
beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda
villkor.
8.5.        På grundval av en sådan ansökan från
en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten
ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 14.2.
8.6.        Under förvaltningsperioden 2013 kan
medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller
några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för
de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som
härrör från ett avvecklat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt
punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas
av ett särskilt villkor.
8.7.        När kommissionen beviljar ytterligare
dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under
förvaltningsperioden 2013 ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och
fiskeredskap enligt tabell I justeras i enlighet med detta för
förvaltningsperioden 2014.
9.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING
9.1.        Kommissionen kan, om en medlemsstat
tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i
partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre
ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat
redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som
kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling
av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008[22]
och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
9.2.        Vetenskapliga observatörer får inte
stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon
besättningsmedlem.
9.3.        En
medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska
överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig
observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
9.4.        På grundval av denna beskrivning och
efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för
fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela
medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1
för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs
av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
9.5.        Om en medlemsstat önskar fortsätta
att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som
redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta
kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan
tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV
FÖRVALTNING
10.         ALLMÄN SKYLDIGHET
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna
fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr
2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11.         FÖRVALTNINGSPERIODER
11.1.      Medlemsstaterna får dela in dagarna av
närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en
eller flera kalendermånader.
11.2.      Den berörda medlemsstaten ska
fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett
fartyg får uppehålla sig i området.
11.3.      Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska
medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10.
Medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den
har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar i området till
följd av att ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en
24-timmarsperiod.
KAPITEL V
UTBYTEN AV TILLDELNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNING
12.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG
12.1.      En medlemsstat får tillåta ett
fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som
det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på
villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka
i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal
dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets
maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska
vara de som anges för varje fartyg i registret över EU:s fiskeflotta.
12.2.      Det totala antal dagar i området som
överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt
hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga
genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med
dagar enligt fiskeloggboken för åren 2010 och 2011 multiplicerat med fartygets
maskinstyrka i kilowatt.
12.3.      En överföring av dagar enligt punkt
12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap
och under samma förvaltningsperiod.
12.4.      En överföring av dagar är endast
tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.
12.5.      På begäran av kommissionen ska
medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett
kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna
punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i
artikel 14.2.
13.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG
Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av
närvaro inom området, för samma förvaltningsperiod och inom samma område,
mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1,
4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att
tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter
till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i
förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
RAPPORTERINGSKRAV
14.         RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med
det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt
2 i denna bilaga.
15.         INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER
På grundval av de uppgifter som används för
förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna
för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i
området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det
gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter
om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra
ett kalkylark med de uppgifter som anges i punkt 15 tillgängligt för
kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till
den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till
kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller
delar av, förvaltningsperioderna 2012 och 2013 i det dataformat som anges i
tabellerna IV och V.
 || Tabell II || 
 || Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år || 
 || Medlemsstat || Redskap || År || Deklaration av sammanlagd ansträngning || 
 || (1) || (2) || (3) || (4) || 
 Tabell III ||   || 
 Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år ||   || 
 Fältets namn || Maximalt antal tecken || Justering[23] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar ||   || 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. ||   || 
 (2) Redskap || 2 ||   || En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar ||   || 
 (3) År || 4 ||   || Antingen 2006 eller 2007 eller 2008 eller 2009 eller 2010 eller 2011 eller 2012 eller 2013 ||   || 
 (4) Deklaration av sammanlagd ansträngning || 7 || H || Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året ||   || 
 Tabell IV || 
 Rapporteringsformat för fartygsuppgifter || 
 Medlemsstat || Registret över EU:s fiskeflotta || Distriktsbeteckning || Förvaltningsperiodens löptid || Anmält redskap || Särskilda villkor som gäller för anmälda redskap || Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || Dagar då anmält/anmälda redskap använts || Överföring av dagar || 
 (1)  (2) || (3) || (4) || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
 Tabell V || 
 Dataformat för fartygsuppgifter || 
 Fältets namn || Maximalt antal tecken || Justering[24] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar || 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. || 
 (2) Registret över EU:s fiskeflotta || 12 ||   || Registreringsnummer i registret över EU:s fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstatens treställiga alfabetiska ISO-kod följd av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. || 
 (3) Distriktsbeteckning || 14 || V || Enligt förordning (EEG) nr 1381/87[25].   || 
 (4) Förvaltnings-periodens löptid || 2 || V || Förvaltningsperiodens längd i antal månader. || 
 (5) Anmälda redskap || 2 || V || En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar || 
 || (6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || 2 || V || Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller 
 || (7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || 3 || V || Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. 
 || (8)Dagar då anmält/anmälda redskap använts || 3 || V || Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden 
 || (9) Överföring av dagar || 4 || V || För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar” 
BILAGA IIC
FISKANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN
FÖR FÖRVALTNINGEN AV BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV
ENGELSKA KANALEN
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1.1.        Denna bilaga ska tillämpas på
EU-fartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder
bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta nätredskap,
inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm,
i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i
Ices-sektion VIIIe. Vid tillämpningen av denna bilaga avses med
förvaltningsperioden 2013 perioden mellan den 1 februari 2013 och den 31
januari 2014.
1.2.        Fartyg som fiskar med fasta nät med
en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstegistren, under tre
föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska
undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor: 
(a)     Fartygen ifråga fångar mindre än 300 kg
tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2013.
(b)     Det förekommer ingen omlastning till havs
av fisk från de aktuella fartygen till andra fartyg. 
(c)     Senast den 31 juli 2013 respektive den 31
januari 2014 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen
om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om
fångsterna av tunga under 2013.
Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de
berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen
av denna bilaga. 
2.         DEFINITIONER
I denna bilaga gäller följande definitioner:
(a)     redskapsgrupp: gruppering av
redskap ur följande två redskapskategorier:
(i) Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller
större. 
(ii) Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn
och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.
(b)     reglerat redskap: någon av de två
redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
(c)     område: Ices-sektion VIIe.
(d)     förvaltningsperioden 2013:
perioden 1 februari 2013– 31 januari 2014.
3.           VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29
i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att EU-fartyg som
för dess flagg och som är registrerade i EU, när de ombord medför ett reglerat
redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i
kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
TILLSTÅND
4.           FARTYG MED TILLSTÅND
4.1         En medlemsstat får inte tillåta att
fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget
inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2012 i samma
område, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande
kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.
4.2         Ett fartyg som registrerats som
användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat
fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet
minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
4.3         Om en medlemsstat saknar kvoter i
området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med
ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en
överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har
tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.
KAPITEL III
ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS EU-FARTYG
5.           MAXIMALT ANTAL DAGAR
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en
medlemsstat under förvaltningsperioden 2013 får ge ett fartyg som för dess
flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord
anges i tabell I.
 Tabell I 
 Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per fiskeredskap och år 
   Reglerade redskap || Maximalt antal dagar 
 Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm || 164 
 Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm || 164 
6.           SYSTEMET
MED KILOWATTDAGAR
6.1.        Under förvaltningsperioden 2013 får
medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett
system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som
använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under
ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen,
under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas
för det reglerade redskapet iakttas.
6.2.        Detta sammanlagda antal kilowattdagar
ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg
som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det
reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i
kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras
med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell
I, om punkt 6.1 inte tillämpades.
6.3.        En medlemsstat som önskar använda det
system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen
innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet
enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
(a)     En förteckning över fartyg med tillstånd
att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR)
och deras maskinstyrka.
(b)     Det antal dagar till sjöss under vilka
varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt
tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt
till med tillämpning av punkt 6.1.
6.4.        På grundval av denna ansökan ska
kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och
kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det
system som avses i punkt 6.1.
7.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE
7.1.        Kommissionen får bevilja
medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin
flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade
redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt
upphörande med fiske som har genomförts efter den 1 januari 2004, antingen i
enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006[26] eller förordning (EG) nr
744/2008[27].
Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av
kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen
motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska
innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta
att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
7.2.        Den
ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade
fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning
som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det
ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som
erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell
I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till
närmaste hela dag.
7.3.        Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte
tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när
avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar
till sjöss.
7.4.        Medlemsstater som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni 2013 lämna in en
ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för
redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
(a)     Förteckningar över avvecklade fartyg, med
uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras
maskinstyrka.
(b)     Fartygens fiskeansträngning under 2003,
beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.
7.5.        På grundval av en sådan ansökan från
en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten
ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 18.2.
7.6.        Under förvaltningsperioden 2013 kan
medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller
några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för
de reglerade redskapen.
7.7.        Under förvaltningsperioden 2013 får
en medlemsstat inte omfördela ytterligare dagar som kommer från ett definitivt
upphörande med fiske och som redan tidigare tilldelats av kommissionen, såvida
inte kommissionen har fattat ett beslut som omvärderar de ytterligare dagarna
på grundval av de nuvarande redskapsgrupperna och begränsningarna i antalet
dagar till sjöss. Om medlemsstaten har begärt en omvärdering av antalet dagar
får medlemsstaten provisoriskt tillstånd att omfördela 50 % av de ytterligare
dagarna till dess att kommissionen fattar sitt beslut.
8.           TILLDELNING
AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING
8.1.        Kommissionen kan, på grundval av ett
förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan
forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar
mellan den 1 februari 2013 och den 31 januari 2014 då fartyg får uppehålla sig
i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas
på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver
de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och
dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
8.2.        Vetenskapliga observatörer får inte
stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon
besättningsmedlem.
8.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt
förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för
godkännande.
8.4.        På grundval av denna beskrivning och
efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för
fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela
medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för
den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av
det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
8.5.        Om en medlemsstat önskar fortsätta
att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som
redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta
kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan
tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV
FÖRVALTNING
9.           ALLMÄN SKYLDIGHET
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna
ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
10.         FÖRVALTNINGSPERIODER
10.1.      Medlemsstaterna får dela in dagarna av
närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en
eller flera kalendermånader.
10.2.      Den berörda medlemsstaten ska
fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett
fartyg får uppehålla sig i området.
10.3.      Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska
medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9.
Medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den
har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar i området till
följd av att ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en
24-timmarsperiod.
KAPITEL V
UTBYTEN AV TILLDELNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNING
11.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG
11.1.      En medlemsstat får tillåta ett
fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som
det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på
villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka
i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal
dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets
maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska
vara de som anges för varje fartyg i registret över EU:s fiskeflotta.
11.2.      Det totala antal dagar i området som
överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt
hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga
genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med
dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005
multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
11.3.      En överföring av dagar enligt punkt 11.1
ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och
under samma förvaltningsperiod.
11.4.      På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna
lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för
insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av
kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i
enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 18.2.
12.         ÖVERFÖRING
AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom
området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg
som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10
gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en
sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till
kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska överföras,
fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
RAPPORTERINGSKRAV
13.         RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med
det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt
2 i denna bilaga.
14.         INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER
På grundval av de uppgifter som används för
förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna
för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i
området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det
gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter
om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra
ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för
kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till
den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till
kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller
delar av, förvaltningsperioderna 2012 och 2013 i det dataformat som anges i
tabellerna IV och V.
 Tabell II || 
 Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år || 
 Medlemsstat || Redskap || År || Deklaration av sammanlagd ansträngning || 
 (1)  (2) || (3) || (4) || 
 Tabell III || 
 Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år || 
 Fältets namn || Maximalt antal tecken || Justering[28] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar || 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. || 
 (2) Redskap || 2 ||   || En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm || 
 (3) År || 4 ||   || Antingen 2006 eller 2007 eller 2008 eller 2009 eller 2010 eller 2011 eller 2012 eller 2013 || 
 (4) Deklaration av sammanlagd ansträngning || 7 || H || Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året || 
 Tabell IV 
 Rapporteringsformat för fartygsuppgifter 
 Medlemsstat || Registret över EU:s fiskeflotta || Distriktsbeteckning || Förvaltningsperiodens löptid || Anmält redskap || Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || Dagar då anmält/anmälda redskap använts || Överföring av dagar 
 Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
 Tabell V 
 Dataformat för fartygsuppgifter 
 Fältets namn || Maximalt antal tecken || Justering[29] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. 
 (2) Registret över EU:s fiskeflotta || 12 ||   || Registreringsnummer i registret över EU:s fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstatens treställiga alfabetiska ISO-kod följd av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. 
 (3) Distriktsbeteckning || 14 || V || Enligt förordning (EEG) nr 1381/87. 
 (4) Förvaltnings-periodens löptid || 2 || V || Förvaltningsperiodens längd i antal månader. 
 (5) Anmälda redskap || 2 || V || En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm 
 (6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || 3 || V || Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. 
 (8)Dagar då anmält/anmälda redskap använts || 3 || V || Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden 
 (9) Överföring av dagar || 4 || V || För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar” 
[1]               Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december
2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som
utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004.
[2]               EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
[3]               EUT L 345, 28.12.2005, s. 5.
[4]               EUT L 122, 11.5.2007, s. 7.
[5]               EUT L 344, 20.12.2008, s. 6.
[6]               EUT L 348, 24.12.2008, s. 20.
[7]               EUT L 150, 30.4.2004, s. 1.
[8]               EUT L 65, 7.3.2006, s. 1.
[9]               EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
[10]             EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
[11]             EUT L 214, 19.8.2009, s. 16.
[12]             EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
[13]             EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
[14]             Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni
2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det
gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151,
11.6.2008, s. 5).
[15]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från
medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87,
31.3.2009, s. 70).
[16]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från
medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten
(EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
[17]             Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av den 29 september
2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten
utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till
gemenskapens vatten (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
[18]             Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för
bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar
av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).
[19]             Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003
om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och
fisketillgångar inom gemenskapen (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
[20]             Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om
Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
[21]             Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om
införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av
de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen
(EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
[22]             Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008
om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande
av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden
rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
[23]             Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[24]             Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[25]             Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj
1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av
fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).
[26]             Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om
Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
[27]             Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om
införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av
de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen
(EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
[28]             Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[29]             Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.