CELEX: 22007A1217(04)
Language: fi
Date: 2007-12-20 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22007A1217(04)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta  

Virallinen lehti nro L 331 , 17/12/2007 s. 0033 - 0034

		20071122Kirjeenvaihtona tehtysopimusEuroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisestaA. Mosambikin hallituksen kirjeArvoisa HerraViitaten 21 päivänä joulukuuta 2006 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseksi ajaksi määrittelevään Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen ja sen pöytäkirjaan, liitteeseen ja lisäyksiin, minulla on kunnia ilmoittaa, että Mosambikin hallitus on valmis soveltamaan tätä sopimusta väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen sen 17 artiklan mukaiseen voimaantuloon saakka, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2007.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Mosambikin tasavallan puolestaB. Euroopan yhteisön kirjeArvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Viitaten 21 päivänä joulukuuta 2006 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseksi ajaksi määrittelevään Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen ja sen pöytäkirjaan, liitteeseen ja lisäyksiin, minulla on kunnia ilmoittaa, että Mosambikin hallitus on valmis soveltamaan tätä sopimusta väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen sen 17 artiklan mukaiseen voimaantuloon saakka, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2007.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisön puolesta--------------------------------------------------