CELEX: 62011CO0349
Language: sl
Date: 2011-12-09 00:00:00
Title: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 9. decembra 2011. # Auditeur du travail proti Yangwei SPRL. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Tribunal de première instance de Liège - Belgija. # Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika Sodišča - Direktiva 97/81/ES - Upravne ovire, ki omejujejo možnosti dela s krajšim delovnim časom - Obvezna objava in hramba pogodb in delovnih časov. # Zadeva C-349/11.

Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 9. decembra 2011 – Auditeur du travail proti Yangwei
      (Zadeva C-349/11)
      „Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika Sodišča – Direktiva 97/81/ES – Upravne ovire, ki omejujejo možnosti dela s krajšim delovnim časom – Obvezna objava in hramba pogodb in delovnih časov“
      Socialna politika – Okvirni sporazum med ETUC, UNICE in CEEP o delu s krajšim delovnim časom – Direktiva 97/81 – Nacionalna ureditev, ki zahteva hrambo in objavo pogodb in delovnih časov delavcev s krajšim delovnim časom – Dopustnost – Pogoji – Presoja, ki jo opravi nacionalno sodišče (Direktiva Sveta 97/81, Priloga, določbi 4 in 5(1)) (Glej točke od 22 do 30, 32,
         33, 38 in 39 ter izrek.)
      
      Predmet 
      
         
               Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal de première instance de Liège – Razlaga Uredbe Sveta 97/81/ES z dne 15.
                  decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC (UL, posebna izdaja
                  v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 267) – Dopustnost nacionalne ureditve, ki zahteva, da delodajalec pripravi dokumente,
                  v katerih morajo biti zapisana vsa odstopanja od delovnega časa, ter hrambo in objavo pogodb in delovnih časov delavcev s
                  krajšim delovnim časom – Upravne ovire, ki omejujejo možnosti dela s krajšim delovnim časom.
               
            Izrek 
      
         
                   
               
               
                  
               
               
                  	Določbo 4 Okvirnega sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, ki je priložen Direktivi Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra
                     1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC, je treba razlagati tako, da
                     ne nasprotuje nacionalnim predpisom, ki delodajalcem nalagajo hrambo in objavo pogodb in delovnih časov delavcev s krajšim
                     delovnim časom, če se ugotovi, da ti predpisi ne povzročajo manj ugodnega obravnavanja delavcev s krajšim delovnim časom v
                     primerjavi z delavci s polnim delovnim časom v primerljivem položaju, ali če se ob obstoju takega različnega obravnavanja
                     ugotovi, da je to različno obravnavanje upravičeno z objektivnimi razlogi in ne presega tega, kar je nujno potrebno za uresničevanje
                     zastavljenih ciljev. Naloga predložitvenega sodišča je, da preveri dejanske in pravne okoliščine, zlasti nacionalno pravo,
                     ki se uporablja, da bi presodilo, ali je tako v zadevi, ki mu je bila predložena. 
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  	Če bi predložitveno sodišče ugotovilo, da so nacionalni predpisi v postopku v glavni stvari neskladni z določbo 4 Okvirnega
                     sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, ki je priložen Direktivi Sveta 97/81, je treba določbo 5(1) tega okvirnega sporazuma
                     razlagati tako, da tudi ta določba nasprotuje takim predpisom.