CELEX: 62007CC0101(01)
Language: pl
Date: 2008-10-16 00:00:00
Title: Opinia rzecznika generalnego Mazák przedstawione w dniu 16 października 2008 r.#Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) i Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) i inni (C-110/07 P) przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich.#Odwołanie - Konkurencja - Rynek wołowiny i cielęciny - Porozumienie zawarte między krajowymi federacjami hodowców i ubojni mające na celu zawieszenie przywozu wołowiny i cielęciny oraz ustalenie minimalnych cen skupu - Grzywny - Rozporządzenie nr 17 - Artykuł 15 ust. 2 - Uwzględnienie obrotów przedsiębiorstw będących członkami federacji.#Sprawy połączone C-101/07 P oraz C-110/07 P.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      JÁNA MAZÁKA
      przedstawiona w dniu 16 października 2008 r.(1)
      
      Sprawy połączone C‑101/07 P i C‑110/07 P
      Coop de France bétail et viande, dawniej Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV)
      i
      Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA)
      i in.
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich
      Otwarcie procedury ustnej na nowo – Odwołanie – Konkurencja –Artykuł 81 ust. 1 WE– Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki – Wołowina i cielęcina – Zawieszenie przywozu – Ustalenie związkowego cennika – Grzywny – Określenie pułapu grzywny – Artykuł 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 – Uwzględnienie obrotów członków związku przedsiębiorstw1.        W swoich odwołaniach Coop de France bétail et viande (związek hodowców i wytwórców mięsa), dawniej Fédération nationale de
         coopération bétail et viande (C‑101/07 P) oraz Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (krajowa federacja
         związków zawodowych rolników), Fédération nationale bovine (krajowa federacja hodowców bydła), Fédération nationale des producteurs
         de lait (krajowa federacja producentów mleka) i Jeunes agriculteurs (młodzi rolnicy) (C‑110/07 P) wnoszą o uchylenie wyroku
         Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich wydanego w dniu 13 grudnia 2006 r. w sprawach połączonych T‑217/03 i T‑245/03
         FNCBV i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑4987, zwanego dalej „zaskarżonym wyrokiem”), w którym Sąd z jednej strony obniżył
         grzywnę, którą nałożyła na nich Komisja Wspólnot Europejskich decyzją 2003/600/WE z dnia 2 kwietnia 2003 r. dotyczącą postępowania
         na podstawie art. 81 traktatu WE (sprawa COMP/C.38.279/F3 – Francuska wołowina i cielęcina) (Dz.U. L 209, s. 12), z drugiej
         zaś strony oddalił w pozostałym zakresie skargę zmierzającą do stwierdzenia nieważności tej decyzji.
      
      2.        Decyzją z dnia 29 stycznia 2008 r. Trybunał przydzielił obie sprawy trzeciej izbie w składzie: A. Rosas, prezes trzeciej izby,
         U. Lõhmus (sprawozdawca), J. Klučka, A. Ó Caoimh i P. Lindh, sędziowie. Ponieważ żadna ze stron nie wnosiła o wysłuchanie
         jej uwag ustnych, Trybunał postanowił o rozstrzygnięciu sprawy bez przeprowadzania rozprawy.
      
      3.        Pierwszą opinię w tych sprawach przedstawiłem w dniu 17 kwietnia 2008 r.; w tym dniu zamknięta została procedura ustna.
      
      4.        Ze względu na to, że P. Lindh nie mogła uczestniczyć w obradach, postanowieniem z dnia 2 października 2008 r. Trybunał (trzecia
         izba) postanowił, iż zastąpi ją J.N. Cunha Rodrigues, oraz otworzył na nowo procedurę ustną zgodnie z art. 61 regulaminu.
      
      5.        Jako że nie zorganizowano nowej rozprawy, nie mam nic do dodania do opinii z dnia 17 kwietnia 2008 r.
      
      I –    Wnioski
      6.        Wobec tego Trybunał powinien moim zdaniem:
      
      1)      oddalić odwołania;
      2)      obciążyć Coop de France bétail et viande kosztami postępowania w sprawie C‑101/07 P i obciążyć Fédération nationale des syndicats
         d’exploitants agricoles, Fédération nationale bovine, Fédération nationale des producteurs de lait oraz Jeunes agriculteurs
         kosztami postępowania w sprawie C‑110/07 P;
      
      3)      obciążyć Republikę Francuską jej własnymi kosztami.
      1 –	Język oryginału: francuski.