CELEX: 32014D0189(01)
Language: fi
Date: 2012-12-28 00:00:00
Title: 2014/189/EU: Komission päätös, annettu 28 päivänä joulukuuta 2012 , valtiontuista SA.33760 (12/N-2, 11/C, 11/N), SA.33763 (12/N-2, 11/C, 11/N), SA.33764 (12 N-2, 11/C, 11/N), SA.30521 (MC 2/10), SA.26653 (C9/09), SA.34925 (12 N-2, 12/C, 12/N), SA.34927 (12 N-2, 12/C, 12/N), SA.34928 (12 N-2, 12/C, 12/N), jotka Belgian kuningaskunta, Ranskan tasavalta ja Luxemburgin suurherttuakunta ovat myöntäneet Dexian, DBB/Belfiuksen ja DMA:n hyväksi (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9962)  ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

12.4.2014   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 110/1
            
         KOMISSION PÄÄTÖS,
   annettu 28 päivänä joulukuuta 2012,
   valtiontuista SA.33760 (12/N-2, 11/C, 11/N), SA.33763 (12/N-2, 11/C, 11/N), SA.33764 (12 N-2, 11/C, 11/N), SA.30521 (MC 2/10), SA.26653 (C9/09), SA.34925 (12 N-2, 12/C, 12/N), SA.34927 (12 N-2, 12/C, 12/N), SA.34928 (12 N-2, 12/C, 12/N), jotka Belgian kuningaskunta, Ranskan tasavalta ja Luxemburgin suurherttuakunta ovat myöntäneet Dexian, DBB/Belfiuksen ja DMA:n hyväksi
   (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 9962)
   (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)
   (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
   (2014/189/EU)
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan (1),
   ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
   on mainittujen artiklojen (2) mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa ja ottaa huomioon nämä huomautukset,
   sekä katsoo seuraavaa:
   1.   MENETTELY
   
   1.1   EHDOLLISTA LUPAPÄÄTÖSTÄ EDELTÄVÄ MENETTELY
   
               (1)
            
            
               Komissio päätti 19 päivänä marraskuuta 2008 (3) olla vastustamatta kiireellisiä toimenpiteitä, jotka koskivat maksuvalmiuden tukitoimea, jäljempänä ’maksuvalmiustuki’, ja Dexian (4) tiettyjen velkojen takausta. Komissio katsoi, että toimenpiteet soveltuivat SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla sisämarkkinoille pelastamistukena vaikeuksissa olevalle yritykselle. Komissio antoi luvan toimenpiteiden toteuttamiseen kuuden kuukauden ajaksi 3 päivästä lokakuuta 2008 lähtien ja ilmoitti, että kyseisen jakson päätyttyä se arvioisi tukea uudelleen rakenteellisena toimenpiteenä.
            
         
               (2)
            
            
               Belgia, Ranska ja Luxemburg, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, ilmoittivat komissiolle Dexian ensimmäisestä rakenneuudistussuunnitelmasta 16, 17 ja 18 päivänä helmikuuta 2009.
            
         
               (3)
            
            
               Komissio päätti 13 päivänä maaliskuuta 2009 aloittaa SEUT-sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn kaikista Dexialle myönnetyistä tuista (5).
            
         
               (4)
            
            
               Komissio hyväksyi 30 päivänä lokakuuta 2009 annetulla päätöksellä (6) takauksen voimassaolon jatkamisen 28 päivään helmikuuta 2010 tai siihen päivään saakka, jona komissio päättää Dexian tukitoimien ja rakenneuudistussuunnitelman soveltuvuudesta sisämarkkinoille.
            
         
               (5)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot toimittivat komissiolle 9 päivänä helmikuuta 2010 tietoja suunnitelluista lisätoimenpiteistä ilmoitetun alkuperäisen rakenneuudistussuunnitelman täydentämiseksi.
            
         1.2   EHDOLLINEN LUPAPÄÄTÖS JA SEN TÄYTÄNTÖÖNPANON SEURANTA
   
               (6)
            
            
               Komissio hyväksyi 26 päivänä helmikuuta 2010 annetulla päätöksellä (7), jäljempänä ’ehdollinen lupapäätös’, Dexiaa koskevan rakenneuudistussuunnitelman ja pelastamistuen muuttamisen rakenneuudistustueksi edellyttäen, että kyseisen päätöksen kaikkia sitoumuksia ja ehtoja noudatetaan.
            
         
               (7)
            
            
               Dexialle syyskuusta 2008 alkaen myönnetty tuki, jonka komissio hyväksyi ehdollisessa lupapäätöksessään, sisälsi seuraavat toimenpiteet:
               
                           1)
                        
                        
                           pääomapohjan vahvistaminen 6 miljardilla eurolla, josta 5,2 miljardia euroa olivat Ranskan ja Belgian valtioilta ja voidaan katsoa olleen tukea (loput 0,8 miljardia euroa ei ole tukea, sillä sen ei voida katsoa johtuneen asianomaisista jäsenvaltioista);
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           Belgian ja Ranskan myöntämä takaus arvoltaan alentuneiden omaisuuserien salkun osalta, josta tuen osuudeksi arvioitiin 3,2 miljardia euroa;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           Belgian keskuspankin (Banque Nationale de Belgique), jäljempänä ’BNB’, myöntämä maksuvalmiustuki, jonka Belgian valtio takasi ja joka nostettiin lähes kokonaan loka–marraskuussa 2008;
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           Belgian, Ranskan ja Luxemburgin valtioiden myöntämä takaus Dexia-yhtymän pääomapohjan vahvistamiseksi enintään 135 miljardilla eurolla (8).
                        
                     
         
               (8)
            
            
               Sitoumusten ja ehtojen asianmukaisen täytäntöönpanon seuraamiseksi komission nimissä toimiva riippumaton asiantuntija, jäljempänä ’riippumaton asiantuntija’, joka vastaa tarvittavien tarkastusten suorittamisesta, sitoutui toimittamaan komissiolle yksityiskohtaisen raportin kuuden kuukauden välein.
            
         
               (9)
            
            
               Riippumaton asiantuntija katsoi 30 päivänä marraskuuta 2010 päivätyssä raportissaan, että seuraavaa kolmea sitoumusta ei ollut noudatettu:
               
                           1)
                        
                        
                           ehdollisen lupapäätöksen 2 artiklan 2 kohdassa säädetty velvollisuus ilmoittaa komissiolle ennen kuin ennen 1 päivää helmikuuta 2010 liikkeeseen laskettujen sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Upper Tier 2 -pääomainstrumenttien korkolippu maksetaan;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           sitoumusten 3 kohdan mukainen Dexiaa koskeva sitoumus kieltäytyä lainaamasta julkisen ja sitä lähellä olevan sektorin asiakkailleen (9) varoja alle 10 prosentin riskikorjatulla tuotolla (RAROC) ja
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           sitoumusten 13.c kohdan mukainen velvollisuus, joka liittyy tehtävänmäärittelyä koskevan sopimuksen 8 kohtaan ja jonka mukaan AdInfo-tytäryhtiön ostajan on oltava Dexiasta riippumaton ja sellaisessa asemassa, joka voi estää kilpailun vääristymistä elinkelpoisuuden palauttamisesta ja rahoitusalalla tämänhetkisessä kriisissä toteutettujen rakenneuudistustoimenpiteiden arvioinnista valtiotukisääntöjen perusteella annetun komission tiedonannon, jäljempänä ’rakenneuudistustiedonanto’ (10), 4 kappaleen mukaisesti.
                        
                     
         
               (10)
            
            
               Riippumaton asiantuntija katsoi 29 päivänä huhtikuuta 2011 päivätyssä raportissaan, että 30 päivänä marraskuuta 2010 päivätyssä raportissa todettujen sitoumusten noudattamista koskevien puutteiden lisäksi seuraavaa neljää sitoumusta ei ollut noudatettu:
               
                           1)
                        
                        
                           Dexia ei vieläkään noudattanut ehdollisen lupapäätöksen 2 artiklan 2 kohdassa säädettyjä ehtoja, jotka koskivat velvollisuutta ilmoittaa komissiolle ennen kuin ennen 1 päivää helmikuuta 2010 liikkeeseen laskettujen sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Upper Tier 2 -pääomainstrumenttien korkolippu maksetaan;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           yhteensä 2 805 lainan näytteestä ajanjaksolla 1 päivästä heinäkuuta31 päivään joulukuuta 2010 [80–150] (11) myönnetyn lainan, joiden arvo oli yhteensä [0,5–1,5] miljardia euroa, RAROC oli alle 10 prosenttia, mikä rikkoi sitoumusten 3 kohtaa;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           vakaiden rahoituslähteiden osuus ei ollut vähintään 40 prosenttia 31 päivänä joulukuuta 2010, kuten sitoumusten 5.c kohdassa edellytettiin; ja
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           joulukuun 31 päivänä 2010 Dexia-yhtymän konsolidoidun taseen kokonaismäärä, jossa on otettu huomioon Dexian taseeseen kirjattujen johdannaisten markkina-arvon kehitys, oli noin [10–20] miljardia euroa suurempi kuin ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten 14.a kohdassa ja liitteessä II säädetty [510–550] miljardin euron enimmäismäärä. Samana ajankohtana ydindivisioonan taseen kokonaismäärä oli noin [10–20] miljardia euroa suurempi kuin ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten 14 kohdassa ja liitteessä II säädetty [390–410] miljardin euron enimmäismäärä.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               Riippumaton asiantuntija katsoi 26 päivänä syyskuuta 2011 päivätyssä raportissaan, että 30 päivänä marraskuuta 2010 ja 29 päivänä huhtikuuta 2011 päivätyissä raporteissa todettujen sitoumusten noudattamista koskevien puutteiden lisäksi seuraavaa kahta sitoumusta ei ollut noudatettu:
               
                           1)
                        
                        
                           yhteensä 1 455 lainan näytteestä ajanjaksolla 1 päivästä tammikuuta30 päivään kesäkuuta 2011 myönnetyn [120–170] lainan, joiden arvo oli yhteensä [0,5–1,5] miljardia euroa, RAROC oli alle 10 prosenttia, mikä rikkoi sitoumusten 3 kohtaa;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           Dexia Sabadell (12) oli 28 päivänä helmikuuta 2011 käyttänyt harkinnanvaraista oikeuttaan maksaa ennenaikaisesti Tier 2 -instrumentin (13), mikä rikkoi sitoumusten 9.c kohtaa.
                        
                     
         
               (12)
            
            
               Riippumaton asiantuntija katsoi 22 päivänä toukokuuta 2012 päivätyssä raportissaan, että 30 päivänä marraskuuta 2010, 29 päivänä huhtikuuta 2011 ja 26 päivänä syyskuuta 2011 päivätyissä raporteissa todettujen sitoumusten noudattamista koskevien puutteiden lisäksi seuraavaa kolmea sitoumusta ei ollut noudatettu:
               
                           1)
                        
                        
                           yhteensä 1 468 lainan näytteestä ajanjaksolla 1 päivästä heinäkuuta31 päivään joulukuuta 2011 [50–100] myönnetyn lainan, joiden arvo oli yhteensä [550–575] miljardia euroa, RAROC oli alle 10 prosenttia, mikä rikkoi sitoumusten 3 kohtaa;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           vakaiden rahoituslähteiden osuus oli [30–< 45] prosenttia 31 päivänä joulukuuta 2011, mikä jäi alle sitoumusten 5.c kohdassa edellytetyn 45 prosentin tason; ja
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           Dexia BIL:n tanskalaisen tytäryhtiön Dexia Bank Denmark A/S:n luovutusta ei ollut suoritettu 31 päivään joulukuuta 2011 mennessä, mikä rikkoi sitoumusten 13.g kohdan ii alakohtaa.
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Lokakuun 5 päivänä 2012 päivätyssä raportissaan, joka koski Dexian (pois lukien Dexia SA:n kokonaan omistama tytäryhtiö Dexia Banque Belgique eli DBB/Belfius) sitoumusten toteuttamista raportin kattaman ajanjakson (1 päivästä tammikuuta30 päivään kesäkuuta 2012) aikana, riippumaton asiantuntija katsoi, että 30 päivänä marraskuuta 2010, 29 päivänä huhtikuuta 2011, 26 päivänä syyskuuta 2011 ja 22 päivänä toukokuuta 2012 päivätyissä raporteissa todettujen sitoumusten noudattamista koskevien puutteiden lisäksi RAROC-astetta koskevaa sitoumusta ei ollut noudatettu, mikä rikkoi sitoumusten 3 kohtaa. Yhteensä 218 lainan näytteestä ajanjaksolla 1 päivästä tammikuuta30 päivään kesäkuuta 2012 [15–20] myönnetyn lainan, joiden arvo oli yhteensä [100–125] miljardia euroa, RAROC oli alle 10 prosenttia.
            
         
               (14)
            
            
               Ehdollisen lupapäätöksen mukaisesti Dexia oli käynnistänyt toimet luopuakseen italialaisen tytäryhtiön Dexia Crediopin 70 prosentin omistusosuudesta tai antaa sen pörssiin myytäväksi 31 päivään lokakuuta 2012 mennessä. Riippumaton asiantuntija katsoi 5 päivänä lokakuuta 2012 päivätyssä raportissaan, ettei Dexia ollut toimittanut tietoja kyseisen sitoumuksen toteuttamisesta vuoden 2012 ensimmäisellä puoliskolla. Riippumaton asiantuntija kuitenkin katsoi edelleen niiden tietojen perusteella, jotka Dexia oli toimittanut aiempia raportteja varten, että Crediop ei ollut […] eikä se siksi […] (14).
            
         1.3   EHDOLLISEN LUPAPÄÄTÖKSEN JÄLKEISET MENETTELYT
   
               (15)
            
            
               Dexialla on kesästä 2011 lähtien ollut entistä enemmän vaikeuksia, ja asianomaiset jäsenvaltiot ovat sen tähden toteuttaneet lisätukitoimenpiteitä ja harkinneet uuden tuen myöntämistä.
            
         1.3.1   DBB/Belfiuksen myyntiä ja rakenneuudistusta koskeva menettely
   
   
               (16)
            
            
               Belgian viranomaiset ilmoittivat komissiolle 7 päivänä lokakuuta 2011 Belgian valtion suunnitelmasta ostaa DBB/Belfius. Belgia ilmoitti komissiolle 12 päivänä lokakuuta 2011 ehdollisessa lupapäätöksessä hyväksytyn rakenneuudistussuunnitelman lisäksi toteutettavat toimenpiteet, joihin kuului myös se, että Belgian valtio ostaa kaikki DBB/Belfiuksen osakkeet Dexia SA:lta neljällä miljardilla eurolla.
            
         
               (17)
            
            
               Komissio päätti 17 päivänä lokakuuta 2011 käynnistää muodollisen tutkintamenettelyn toimenpiteestä, jossa Dexia myi ja Belgian valtio osti DBB/Belfiuksen, jäljempänä ’DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskeva päätös’ (15). Kyseisessä toimenpiteessä Belgian valtio osti DBB/Belfiuksen ja sen tytäryhtiöt (16), lukuun ottamatta Dexia Asset Managementia, jäljempänä ’DAM’. Rahoitusvakauden turvaamiseksi komissio päätti hyväksyä toimenpiteen tilapäisesti. Toimenpide hyväksyttiin näin ollen kuuden kuukauden ajaksi DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevan päätöksen tekemisestä laskettuna (eli 16 päivään huhtikuuta 2012 asti) tai, jos Belgia toimittaa DBB/Belfiusta koskevan rakenneuudistussuunnitelman kuuden kuukauden kuluessa kyseisestä ajankohdasta, siihen ajankohtaan asti, jolloin komissio tekee toimenpiteestä lopullisen päätöksen. DBB/Belfiuksen myynti toteutui 20 päivänä lokakuuta 2011. Maaliskuun 1 päivänä 2012 aiemmin nimellä Dexia Banque Belgique tunnettu yhtiö julkisti virallisesti uuden nimensä, joka on Belfius (17). Kyseisen ajankohdan jälkeen DBB:llä ei enää ole ollut pääomasidoksia Dexiaan.
            
         
               (18)
            
            
               Komissio sai asiasta huomautuksia kolmansilta osapuolilta. Komissio toimitti huomautukset Belgialle ja pyysi Belgiaa toimittamaan omat huomautuksensa niistä. Belgia toimitti huomautuksensa 19 päivänä huhtikuuta 2012 päivätyllä kirjeellä.
            
         
               (19)
            
            
               Huhtikuun 17 päivänä 2012 Belgia toimitti DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelman. Ajanjaksolla 17 päivästä huhtikuuta23 päivään marraskuuta 2012 osapuolet järjestivät useita kokouksia ja puhelinneuvotteluja ja toimittivat lisätietoja.
            
         
               (20)
            
            
               Belgia ilmoitti komissiolle 26 päivänä marraskuuta 2012 DBB/Belfiuksen lopullisen rakenneuudistussuunnitelman.
            
         
               (21)
            
            
               Joulukuun 21 päivänä 2012 Belgia ilmoitti komissiolle DBB/Belfiusta koskevat sitoumuksensa.
            
         1.3.2   Dexian rakenneuudistusta/alasajoa ja jälleenrahoitustakausta koskeva menettely
   
   
               (22)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot ilmoittivat komissiolle 18 päivänä lokakuuta 2011 uusista mahdollisista toimenpiteistä uutta alasajosuunnitelmaa tai Dexian jakamista silmällä pitäen. Näiden uusien toimenpiteiden yhteydessä Belgia ilmoitti komissiolle 21 päivänä lokakuuta 2011 DBB/Belfiuksen turvautuvan BNB:n takaamaan maksuvalmiustukeen.
            
         
               (23)
            
            
               Ranska, Belgia ja Luxemburg ilmoittivat komissiolle 14 päivänä joulukuuta 2011 näiden uusien toimenpiteiden yhteydessä myös asianomaisten jäsenvaltioiden tilapäisestä takaushankkeesta, joka koskee Dexia SA:n ja Dexia Crédit Localin, jäljempänä ’DCL’, jälleenrahoitusta.
            
         
               (24)
            
            
               Rahoitusvakauden turvaamiseksi komissio hyväksyi 21 päivänä joulukuuta 2011 antamallaan päätöksellä (18), jäljempänä ’tilapäinen hyväksymispäätös’, tilapäisen jälleenrahoitustakauksen 31 päivään toukokuuta 2012 saakka. Kyseisellä päätöksellä komissio kuitenkin käynnisti muodollisen tutkintamenettelyn kaikista ehdollisen lupapäätöksen tekemisen jälkeisistä Dexian rakenneuudistukseen liittyvistä lisätoimenpiteistä (kuten tilapäisestä jälleenrahoitustakauksesta), sillä tilapäinen jälleenrahoitustakaus, DBB/Belfiuksen myynti Belgialle ja ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten ja ehtojen noudattamatta jättäminen muuttavat huomattavalla tavalla Dexian rakenneuudistukseen liittyviä olosuhteita.
            
         
               (25)
            
            
               Luxemburg ilmoitti komissiolle 23 päivänä maaliskuuta 2012 Dexia Banque Internationale à Luxembourg –pankin, jäljempänä ’Dexia BIL’, myynnistä. Tietyt omaisuuserät eivät kuuluneet kaupan piiriin. Qatarilaisen sijoittajaryhmä Precision Capital SA:n oli määrä ostaa 90 prosenttia Dexia BIL:n osakkeista ja Luxemburgin valtion loput 10 prosenttia. Komissio ilmoitti 3 päivänä huhtikuuta 2012 annetussa päätöksessä (19) päätöksestään aloittaa Dexia BIL:n myynnistä muodollinen tutkintamenettely. Komissio hyväksyi Dexia BIL:n myynnin 25 päivänä heinäkuuta 2012 annetulla päätöksellään (20).
            
         
               (26)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot ilmoittivat komissiolle 21 ja 22 päivänä maaliskuuta 2012 Dexian ensimmäisestä hallitusta alasajosuunnitelmasta, jäljempänä ’Dexian ensimmäinen hallittu alasajosuunnitelma’.
            
         
               (27)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot ilmoittivat komissiolle 25 päivänä toukokuuta 2012 pyynnöstä tilapäisen jälleenrahoitustakauksen voimassaolon jatkamiseksi 30 päivään syyskuuta 2012.
            
         
               (28)
            
            
               Komissio teki kaksi päätöstä 31 päivänä toukokuuta 2012.
            
         
               (29)
            
            
               Ensimmäisessä päätöksessä, jäljempänä ’menettelyn laajentamista koskeva päätös’, komissio päätti laajentaa muodollista tutkintamenettelyä Dexian rakenneuudistuksen lisätoimenpiteisiin tutkiakseen Dexian ensimmäistä hallittua alasajosuunnitelmaa, jonka asianomaiset jäsenvaltiot toimittivat 21 ja 22 päivänä maaliskuuta 2012 (21). Lisäksi komissio pyysi asianomaisia jäsenvaltioita toimittamaan huomautuksensa sekä kaikki sellaiset Arcofinin suorittamia Dexian pääomapohjan vahvistamistoimia koskevat tiedot, jotka ovat olennaisia ehdollisen lupapäätöksen peruuttamista koskevan päätöksen kannalta (ks. johdanto-osan 39 ja 41 kappale jäljempänä).
            
         
               (30)
            
            
               Toisessa päätöksessä, jäljempänä ’ensimmäinen päätös takauksen jatkamisesta’ (22), komissio päätti jatkaa väliaikaisesti, eli siihen saakka kun se tekee Dexian hallittua alasajosuunnitelmaa koskevan lopullisen päätöksen, asianomaisten jäsenvaltioiden Dexia SA:lle ja DCL:lle antaman tilapäisen jälleenrahoitustakauksen alkuperäistä voimassaoloaikaa 30 päivään syyskuuta 2012. Se laajensi samalla tilapäisessä hyväksymispäätöksessä aloitetun Dexian rakenneuudistuksen lisätoimenpiteitä koskevan muodollisen tutkintamenettelyn tähän toimenpiteeseen.
            
         
               (31)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot ilmoittivat komissiolle 5 päivänä kesäkuuta 2012 takauksen ylärajan nostamisesta enimmäismäärään eli periaatteessa 55 miljardiin euroon. Komissio hyväksyi tilapäisen takauksen ylärajan nostamisen 6 päivänä kesäkuuta 2012 antamallaan päätöksellä (23), jäljempänä ’takauksen ylärajan nostamista koskeva päätös’, väliaikaisesti, eli siihen saakka, kun se tekee Dexian hallittua alasajosuunnitelmaa koskevan lopullisen päätöksen. Se laajensi samalla tilapäisessä hyväksymispäätöksessä aloitetun Dexian rakenneuudistuksen lisätoimenpiteitä koskevan muodollisen tutkintamenettelyn tähän toimenpiteeseen.
            
         
               (32)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot esittivät komissiolle 7 päivänä syyskuuta 2012 pyynnöstä jatkaa tilapäisen jälleenrahoitustakauksen voimassaoloaikaa edelleen 31 päivään tammikuuta 2013 (takauksen ylärajana säilyisi enimmäismäärä eli periaatteessa 55 miljardia euroa). Komissio päätti 26 päivänä syyskuuta 2012 annetulla päätöksellään (24), jäljempänä ’toinen päätös takauksen jatkamisesta’, jatkaa väliaikaisesti, eli siihen saakka kun se tekee Dexian hallittua alasajosuunnitelmaa koskevan lopullisen päätöksen, asianomaisten jäsenvaltioiden Dexia SA:lle ja DCL:lle antaman tilapäisen jälleenrahoitustakauksen voimassaoloaikaa edelleen 31 päivään tammikuuta 2013. Se laajensi samalla muodollisen tutkintamenettelyn tähän toimenpiteeseen.
            
         
               (33)
            
            
               Belgia ilmoitti komissiolle 26 päivänä marraskuuta 2012 DBB/Belfiuksen lopullisen rakenneuudistussuunnitelman. Joulukuun 17 päivänä 2012 päivätyllä kirjeellään Belgia ilmoitti DBB/Belfiuksen rakenneuudistusta koskevat sitoumuksensa.
            
         
               (34)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot ilmoittivat komissiolle 14 päivänä joulukuuta 2012 Dexian uuden hallitun alasajosuunnitelman, jäljempänä ’Dexian tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma’, jolla korvattiin Dexian ensimmäinen hallittu alasajosuunnitelma.
            
         
               (35)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot toimittivat komissiolle 14 päivänä joulukuuta 2012 Ranskan viranomaisten ilmoituksen Euroopan komissiolle, jossa kuvattiin DMA:n sidoksia Ranskan valtioon, Caisse des Dépôts et Consignationsiin ja La Banque Postaleen (Présentation de l’adossement de DMA à l’État, à la Caisse des Dépôts et Consignations et à La Banque Postale, jäljempänä ’DMA:n myyntioperaatiosta annettu ilmoitus.
            
         
               (36)
            
            
               Lisäksi 17 päivänä joulukuuta 2012 asianomaiset jäsenvaltiot ilmoittivat Dexian tarkistettuun hallittuun alasajosuunnitelmaan liittyvät sitoumuksensa ja DMA:n myyntioperaatioon liittyvät sitoumuksensa.
            
         1.3.3   Ehdollisen lupapäätöksen peruuttamista koskeva menettely
   
   
               (37)
            
            
               Ehdollisen lupapäätöksen johdanto-osan 104 kappaleessa komissio totesi asianomaisten jäsenvaltioiden katsoneen, että Dexian tiettyjen perinteisten osakkeenomistajien, kuten Arcofinin, päätös osallistua pankin pääomapohjan vahvistamiseen ei sisällä valtiontukea. Johdanto-osan 130 kappaleessa komissio katsoi, että Dexian käyttöön annetut resurssit, jotka perustuvat Arcofinin toteuttamiin toimenpiteisiin, eivät ole valtion varoja. Komissio näin ollen totesi, että Arcofinin sijoitusta Dexiaan ei voida pitää valtiontukena, sillä toimenpide ei täyttänyt yhtä SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan edellytyksistä.
            
         
               (38)
            
            
               Belgian viranomaiset ilmoittivat 7 päivänä marraskuuta 2011 laajentavansa valtion takausjärjestelyä, jota siihen saakka oli sovellettu vain pankkitalletuksiin ja ns. Branch 21 -henkivakuutuksiin. Laajennetun järjestelmän nojalla valtion takaus voidaan myöntää myös hyväksyttyjen taloudellisten osuuskuntien yksittäisten jäsenten osuuksille.
            
         
               (39)
            
            
               Komissio sai myöhemmin tietoonsa, että Arcofinin sijoitus Dexiaan oli mahdollinen vain siksi, että Belgian viranomaiset olivat myöntäneet – samoihin aikoihin kuin Arcofin myönsi rahoitusta Dexialle – Arcofinin jäsenille suojan tappioita vastaan (ks. 3.1.2 jakso, johdanto-osan 397–399 kappale jäljempänä). Tämä tarkoittaa, että Arcofinin toteuttama Dexian pääomapohjan vahvistaminen sisälsi valtion varoja ja siten myös valtiontukea.
            
         
               (40)
            
            
               Komissio ilmoitti Belgian valtiolle 6 päivänä joulukuuta 2011 päivätyllä kirjeellä, että takausjärjestelyn laajentaminen voisi sisältää laitonta valtiontukea, ja pyysi Belgiaa olemaan toteuttamatta kyseistä menettelyä. Samassa yhteydessä komissio mainitsi, että se voi Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (25), jäljempänä ’menettelyasetus’, 11 artiklan nojalla tehdä päätöksen, jolla jäsenvaltio velvoitetaan keskeyttämään takausjärjestelyn soveltaminen eli olemaan jatkamatta järjestelmän toteuttamista. Kyseisessä kirjeessä komissio myös pyysi Belgiaa toimittamaan huomautuksensa asiasta, jotka se toimitti 22 päivänä joulukuuta 2011 päivätyllä kirjeellään.
            
         
               (41)
            
            
               Komissio ilmoitti asianomaisille jäsenvaltioille 11 päivänä huhtikuuta 2012 päivätyllä kirjeellä aikovansa käynnistää muodollisen tutkintamenettelyn ehdollisen lupapäätöksen peruuttamisesta niiltä osin kuin se liittyy Arcofinin osallistumiseen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen. Kyseinen kirje perustui tietoon, jonka mukaan Arcofinin osallistumisen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen voitaisiin käytännössä katsoa johtuvan Belgian valtiosta sen perusteella, että Belgia oli myöntänyt takauksen hyväksyttyjen taloudellisten osuuskuntien, kuten Arcofinin, yksittäisten jäsenten osuuksille.
            
         
               (42)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot vastasivat komissiolle 16 päivänä toukokuuta 2012 päivätyllä kirjeellä, että muodollisen tutkintamenettelyn käynnistämiselle ja/tai ehdollisen lupapäätöksen peruuttamiselle ei ollut perusteita, sillä Arcofinin osallistuminen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen ei sisältänyt valtion varoja. Menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään komissio käynnisti muodollisen tutkintamenettelyn Arcofinin osallistumisesta Dexian pääomapohjan vahvistamiseen. Se pyysi asianomaisia jäsenvaltioita toimittamaan kaikki sellaiset tiedot, jotka ovat olennaisia ehdollisen lupapäätöksen peruuttamista koskevan päätöksen kannalta, kun arvioidaan Arcofinin osallistumista Dexian pääomapohjan vahvistamiseen.
            
         1.3.4   Ehdollisen lupapäätöksen täytäntöönpano
   
   
               (43)
            
            
               Komissio huomauttaa, ettei ehdollista lupapäätöstä ollut pantu täytäntöön asianmukaisesti. Riippumaton asiantuntija oli useaan otteeseen huomauttanut, kuten menettelyn laajentamista koskevan päätöksen 1.2.2 jaksossa on tarkemmin kuvattu, että Dexia ei ollut noudattanut tiettyjä rakenneuudistussuunnitelmassa määritettyjä sitoumuksia, joiden perusteella Dexialle myönnetty valtiontuki oli katsottu sisämarkkinoille soveltuviksi. Riippumaton asiantuntija oli todennut 30 päivänä marraskuuta 2010, 29 päivänä huhtikuuta 2011, 26 päivänä syyskuuta 2011 ja 22 päivänä toukokuuta 2012 päivätyissä raporteissaan, että erityisesti seuraavia sitoumuksia ei ollut noudatettu:
               
                           a)
                        
                        
                           ehdollisen lupapäätöksen 2 artiklan 2 kohdassa säädetty velvollisuus ilmoittaa komissiolle ennen kuin ennen 1 päivää helmikuuta 2010 liikkeeseen laskettujen sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Upper Tier 2 -pääomainstrumenttien korkolippu maksetaan;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sitoumusten 3 kohdan mukainen Dexiaa koskeva sitoumus kieltäytyä lainaamasta julkisen ja sitä lähellä olevan sektorin asiakkailleen varoja alle 10 prosentin riskikorjatulla tuotolla (RAROC);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sitoumusten 13.c kohdan mukainen velvollisuus, joka liittyy tehtävänmäärittelyä koskevan sopimuksen 8 kohtaan ja jonka mukaan AdInfo-tytäryhtiön ostajan on oltava Dexiasta riippumaton ja sellaisessa asemassa, että voidaan estää kilpailun vääristymistä rakenneuudistustiedonannon (26) 4 jakson mukaisesti;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           vakaiden rahoituslähteiden osuus ei ollut vähintään 40 prosenttia 31 päivänä joulukuuta 2010, kuten sitoumusten 5.c kohdassa edellytettiin, ja 31 päivänä joulukuuta 2011 vakaiden rahoituslähteiden aste oli [30–< 45] prosenttia, mikä jäi alle sitoumusten 5.c kohdassa edellytetyn 45 prosentin tason;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           joulukuun 31 päivänä 2010 Dexia-yhtymän konsolidoidun taseen kokonaismäärä, jossa on otettu huomioon Dexian taseeseen kirjattujen johdannaisten markkina-arvon kehitys, oli noin 14 miljardia euroa suurempi kuin ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten 14.a kohdassa ja liitteessä II säädetty [510–550] miljardin euron enimmäismäärä. Samana ajankohtana ydindivisioonan taseen kokonaismäärä oli noin [10–20] miljardia euroa suurempi kuin ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten 14 kohdassa ja liitteessä II säädetty 401 miljardin euron enimmäismäärä;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Dexia BIL:n tanskalaisen tytäryhtiön Dexia Bank Denmark A/S:n luovutusta ei ollut suoritettu 31 päivään joulukuuta 2011 mennessä, mikä rikkoi sitoumusten 13.g kohdan ii alakohtaa.
                        
                     
         
               (46)
            
            
               Koska Dexia ei ollut noudattanut edellä kuvattuja sitoumuksia, komissio päätti menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään käynnistää muodollisen tutkintamenettelyn. Kyseisessä päätöksessä komissio lisäksi huomautti, että koska ehtoja ei ollut noudatettu, sen oli arvioitava uudelleen kaikkien ehdollisen lupapäätöksen kattamien tukien soveltuvuus sisämarkkinoille. Se pyysi asianomaisia jäsenvaltioita toimittamaan huomautuksensa ja kaikki sellaiset tiedot, jotka ovat olennaisia kyseisten tukitoimenpiteiden arvioinnin kannalta.
            
         1.3.5   Menettelyä koskevat loppuhuomautukset
   
   
               (47)
            
            
               Tämä päätös päättää sekä DBB/Belfiuksen myyntiä koskevan muodollisen tutkintamenettelyn että ehdollisessa lupapäätöksessä käynnistetyn muodollisen tutkintamenettelyn (jota laajennettiin menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessä, ensimmäisessä päätöksessä takauksen jatkamisesta, takauksen ylärajan nostamista koskevassa päätöksessä ja toisessa päätöksessä takauksen jatkamisesta kattamaan myös maksuvalmiustukitoimet, jälleenrahoitustakaus ja DBB/Belfiuksen merkitsemät, asianomaisten jäsenvaltioiden takaamat ja Dexia SA:n ja DCL:n liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjat), joka koski Dexian rakenneuudistussuunnitelmaa ja myöhemmin Dexian tarkistettua hallittua alasajosuunnitelmaa, DMA:n myyntioperaatio mukaan lukien.
            
         2.   KUVAUS
   
   2.1   DEXIA-YHTYMÄ JA SEN VAIKEUDET
   2.1.1   Yleiskuvaus
   
   
               (48)
            
            
               Dexia-yhtymä, jäljempänä ’Dexia’, perustettiin vuonna 1996 ranskalaisen Crédit Local de Francen ja belgialaisen Crédit Communal de Belgiquen sulautuessa. Se oli erikoistunut myöntämään lainoja paikallisyhteisöille, mutta sillä oli myös noin 5,5 miljoonaa yksityisasiakasta lähinnä Belgiassa, Luxemburgissa ja Turkissa.
            
         
               (49)
            
            
               Dexia-yhtymään kuuluivat hallintayhtiö (Dexia SA) ja yhteensä kolme operatiivista tytäryhtiötä Ranskassa (DCL) (27), Belgiassa (DBB) ja Luxemburgissa (Dexia BIL). Lisäksi siihen kuului kiinnitysluottolaitos DMA, joka oli DCL:n tytäryhtiö. Yhtymän muita tytäryhtiöitä olivat: DenizBank, Dexia Habitat, DKB Polska, DAM, Dexia Région Bail, Dexia Flobail, Dexia Bail, Dexia Israel ja Dexia LLD. Tarkempi kuvaus Dexiasta on annettu menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessä (28) ja DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä (29).
               
                  Kuva 1
               
               
                  Yhtymän yksinkertaistettu organisaatiokaavio 30 päivänä syyskuuta 2011 (eli ennen Dexian hallintoneuvostossa 9 päivänä lokakuuta 2011 ilmoitettuja myyntejä)
               
               
         
               (50)
            
            
               Vuoden 2010 ensimmäisestä neljänneksestä lähtien Dexia kokosi divestointitoimintaan liittyvät instrumentit Legacy Portfolio Management Division -toiminnon alaisuuteen, jäljempänä ’ ”legacy”-osakesalkku’. Kesäkuun 30 päivänä 2012 Legacy Portfolio Management Division -toiminnon sitoumukset olivat yhteensä 86,3 miljardia euroa, taseen ulkopuoliset sitoumukset mukaan lukien. Taseeseen kuuluvat sitoumukset olivat yhteensä 83,9 miljardia euroa.
            
         
               (51)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot aloittivat Dexian hallitun alasajon. DBB/Belfius myytiin Belgian valtiolle 20 päivänä lokakuuta 2011, ja 31 päivänä joulukuuta 2011 Dexia-yhtymän konsolidoitu tase (jossa on huomioitu DBB/Belfiuksen eriyttäminen 1 päivänä lokakuuta 2011) oli 413 miljardia euroa. Osana hallittua alasajoa Dexia myi myös RBC Dexia Investor Services –yhtiön, jäljempänä ’RBCD’, 27 päivänä heinäkuuta 2012, Dexia BIL:n 5 päivänä lokakuuta 2012 ja DenizBankin 28 päivänä syyskuuta 2012.
            
         
               (52)
            
            
               Lokakuun 2012 lopussa Dexian organisaatiorakenne oli seuraava:
               
                  Kuva 2
               
               
                  Dexia-yhtymän organisaatiorakenne 24 päivänä lokakuuta 2012
               
               
         
               (53)
            
            
               Dexia-yhtymän syksyn 2008 finanssikriisin aikana kohtaamat vaikeudet on kuvattu ehdollisessa lupapäätöksessä. Dexian viimeaikaiset vaikeudet voidaan tiivistää seuraavasti:
            
         
               (54)
            
            
               Ensinnäkin valtionvelkakriisin syventyminen, joka vaikutti lukuisiin eurooppalaisiin pankkeihin, kasvatti entisestään sijoittajien epäluuloa vastapuolena olevia pankkeja kohtaan, joten nämä eivät enää voineet saada riittävästi rahoitusta järkevin ehdoin.
            
         
               (55)
            
            
               Koska Dexia-yhtymä oli erityisen altis valtioriskeille ja sen luonteisille riskeille, sijoittajien epäluottamus myös sitä kohtaan kasvoi. Dexialla oli lukuisia lainoja ja/tai joukkovelkakirjoja sellaisista maista ja/tai sellaisten maiden paikallis- ja alueyhteisöistä, joita markkinoilla pidetään riskinalaisina.
            
         
               (56)
            
            
               Lisäksi valtionvelkakriisin alkaessa Dexia ei ollut vielä ehtinyt saattaa päätökseen rakenneuudistussuunnitelmaansa. Suunnitelman toteuttamisen viivästyksen takia yhtymän likviditeettiriskiprofiili heikentyi, minkä takia Dexia on joutunut epäluottamuksen kohteeksi muita eurooppalaisia pankkeja enemmän.
            
         
               (57)
            
            
               Dexian rahoitustarpeet ovat kasvaneet erityisesti seuraavien seikkojen takia:
               
                           1)
                        
                        
                           Korkojen voimakas lasku kesällä 2011 kasvatti lisävakuuksien tarvetta ainakin [5–20] miljardilla eurolla, jotta voitiin vastata vakuuksien täydentämistä koskeviin vaatimuksiin, jotka liittyivät taseen suojaamiseksi käytettyjen korkojohdannaisten markkina-arvon vaihteluun.
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           Lukuisat joukkovelkakirjalainat (erityisesti Dexian liikkeeseen laskemat, nyttemmin asianomaisten jäsenvaltioiden takaamat luotot) erääntyivät ajankohtana, jona markkinaolosuhteet kyseisten joukkovelkakirjojen jälleenrahoittamiseen eivät olleet ihanteelliset.
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           Markkina-arvon voimakas lasku ja niiden omaisuuserien luottoluokituksen lasku, joita Dexia käytti vakuutena rahoituksen saamiseksi.
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           Useiden sijoittajien luottamuksen menettäminen, jonka aiheutti mm. ilmoitus merkittävistä tappioista (lähes 4 miljardia euroa) vuoden 2011 toisella vuosineljänneksellä sekä luottoluokituksen lasku tiettyjen luottoluokituslaitosten taholta.
                        
                     
                           5)
                        
                        
                           Dexian vaikeudet johtivat myös siihen, että luottoluokituslaitos Moody’s laski DBB/Belfiuksen luokitusta 3 päivänä lokakuuta 2011. Tämän takia DBB/Belfiuksen asiakkaat Belgiassa ja Luxemburgissa nostivat pois usean sadan miljoonan euron talletukset 3 päivän ja 10 päivän lokakuuta 2011 välillä.
                        
                     
         
               (58)
            
            
               DBB/Belfius, yhtymän keskeinen omaisuudenhoitaja, kärsi erityisesti Dexian vaikeuksista vuoden 2011 alkupuolelta lähtien.
            
         
               (59)
            
            
               Tässä tilanteessa asianomaiset jäsenvaltiot alun perin päättivät turvautua seuraaviin toimenpiteisiin Dexian avustamiseksi: Belgian ja Ranskan keskuspankkien myöntämään uuteen maksuvalmiustukeen, tilapäisen jälleenrahoitustakauksen myöntämiseen ja yhtymän alasajosuunnitelman laatimiseen.
            
         
               (60)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot katsoivat, että helmikuun 2010 alusta lähtien toteutetuista toimenpiteistä huolimatta yhtymän muut yhtiöt olivat vaarassa kadota markkinoilta välittömästi, ellei yhtymän hallittua alasajoa toteuteta (30).
            
         2.1.2   Dexia Municipal Agency -yhtiön (DMA) kuvaus
   
   
               (61)
            
            
               DMA on yksi Euroopan johtavista kiinnitysluottolaitoksista. Sen päätavoite on jälleenrahoittaa lainoja ja arvopapereita myöntämällä kiinnitystodistuksia, mikä on yksi keskeisimmistä katettuja joukkolainoja koskevien kansainvälisten markkinoiden osa-alueista. DMA on 22 päivänä lokakuuta 2010 annetun lain mukainen kiinnitysluottolaitos ja laskee liikkeeseen arvopaperistettuja joukkovelkakirjoja, joiden laillinen etuoikeus määritetään sen nojalla, kuinka suuri osuus joukkovelkakirjaan liittyvistä omaisuuseristä on osoitettu ensisijaisesti joukkovelkakirjan korkojen maksuun ja takaisinmaksuun.
            
         
               (62)
            
            
               DMA:n varat sisältävät yksinomaan vastuita vaatimukset täyttävissä julkisissa oikeushenkilöissä, kuten paikallisyhteisöissä tai niiden ryhmittymissä tai Euroopan talousalueella, Sveitsissä, Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Japanissa toimivissa julkisissa laitoksissa. Nämä vastuut tarkoittavat käytännössä lainoja tai joukkovelkakirjoja eli saatavia edellä kuvatuilta julkisilta oikeushenkilöiltä. DMA:n taseeseen voi sisältyä myös erillisyhtiöiden osakkeita tai vastaavia omaisuusvakuudellisia arvopapereita.
            
         
               (63)
            
            
               DMA:n vastuut voidaan jakaa kahteen eri kategoriaan: kiinnitystodistuksiin ja kyseisiin kiinnitystodistuksiin nähden etuoikeusasemaltaan toissijaisiin velkoihin. Omaisuuserät, joita ei ole rahoitettu arvopaperistetulla velalla (overcollaterisation eli ylivakuus), on rahoitettu omista varoista ja DMA:n ainoan osakkeenomistajan DCL:n kanssa sovitulla lainalla. Kiinnitysluottolaitosten ylivakuuksien aste lasketaan määrittämällä kaikki omaisuuserät (ns. vakuussammio) suhteessa kaikkiin etuoikeusasemaltaan ensisijaisiin velkoihin. DMA:n tavoitteena on pitää kyseinen aste vähintään 105 prosentin tasolla, kun lakisäänteinen vähimmäistaso on 102 prosenttia. DMA:n ainoa osakkeenomistaja DCL on yksin vastuussa DMA:n toimien hallinnasta.
            
         
               (64)
            
            
               Suurin osa DMA:n taseeseen kuuluvista varoista on peräisin Dexia-yhtymän liiketoiminnasta. Asiakassalkku (eli vakuussammio) koostui 30 päivänä kesäkuuta 2012 lainoista, joiden arvo oli 54,1 miljardia euroa, ja arvopapereista, joiden arvo oli 17,6 miljardia euroa, eli salkun arvo oli yhteensä 71,8 miljardia euroa. Maantieteellisesti jaoteltuna 65 prosenttia varoista oli peräisin Ranskasta ja 35 prosenttia muista, pääasiassa Euroopassa sijaitsevista maista. Ranskan paikallisyhteisöjen salkku oli arvoltaan 37 miljardia euroa ja julkisten terveydenhuoltolaitosten salkku 6,6 miljardia euroa.
               
                  Taulukko 1
               
               
                  DMA:n asiakassalkku
               
               DEXMAN ASIAKASSALKKU 30.6.2012 (MILJOONAA EUROA)
               
                            
                        
                        
                           
                              Lainat
                           
                        
                        
                           
                              Joukkovelkakirjat
                           
                        
                        
                           
                              Yhteensä
                           
                        
                     
                           
                              Lainat/joukkovelkakirjat
                           
                        
                        
                           
                              54 191
                           
                        
                        
                           
                              17 650
                           
                        
                        
                           
                              71 841
                           
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Ranska
                           
                        
                        
                           
                              46 682
                           
                        
                        
                           
                              372
                           
                        
                        
                           
                              47 054
                           
                        
                     
                           Valtio
                        
                        
                           218
                        
                        
                            
                        
                        
                           218
                        
                     
                           Paikallisyhteisöt
                        
                        
                           36 730
                        
                        
                           358
                        
                        
                           37 088
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       alueet
                                    
                                 
                        
                           2 136
                        
                        
                           133
                        
                        
                           2 269
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       departementit
                                    
                                 
                        
                           6 331
                        
                        
                            
                        
                        
                           6 331
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kunnat
                                    
                                 
                        
                           18 044
                        
                        
                           107
                        
                        
                           18 151
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kuntayhtymät
                                    
                                 
                        
                           10 219
                        
                        
                           118
                        
                        
                           10 337
                        
                     
                           Julkiset laitokset:
                        
                        
                           9 734
                        
                        
                           14
                        
                        
                           9 748
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       terveydenhuolto
                                    
                                 
                        
                           6 607
                        
                        
                            
                        
                        
                           6 607
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       sosiaalinen asuntotuotanto
                                    
                                 
                        
                           2 000
                        
                        
                            
                        
                        
                           2 000
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       muu
                                    
                                 
                        
                           1 127
                        
                        
                           14
                        
                        
                           1 141
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Belgia
                           
                        
                        
                           
                              357
                           
                        
                        
                           
                              6 499
                           
                        
                        
                           
                              6 856
                           
                        
                     
                           
                              Italia
                           
                        
                        
                           
                              13
                           
                        
                        
                           
                              7 411
                           
                        
                        
                           
                              7 424
                           
                        
                     
                           
                              Yhdistynyt kuningaskunta
                           
                        
                        
                           
                              1 850
                           
                        
                        
                           
                              639
                           
                        
                        
                           
                              2 489
                           
                        
                     
                           
                              Sveitsi
                           
                        
                        
                           
                              4 087
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                           
                              4 087
                           
                        
                     
                           
                              Muut OECD-maat
                           
                        
                        
                           
                              1 202
                           
                        
                        
                           
                              2 729
                           
                        
                        
                           
                              3 931
                           
                        
                     
         
               (65)
            
            
               Osaa DMA:n salkkuun kuuluvia Ranskalle myönnettyjä lainoja voidaan pitää strukturoituina lainoina. Elokuun 31 päivänä 2012 DMA:n Ranskalle myöntämät lainat jakautuivat (vastuiden, sopimusten ja asiakasmäärien perusteella) seuraaviin lainatyyppeihin (strukturoimattomat, strukturoidut, muut kuin herkät strukturoidut, herkät strukturoidut); jaottelu perustuu ns. Gisslerin peruskirjan (charte de Gissler) mukaiseen luokitukseen (31), joka arvioi rakenteellista riskiä (ks. johdanto-osan 194 kappale):
               
                  Taulukko 2
               
               
                  Lainojen luokittelu
               
               
                           DMA:n taseeseen kuuluvien lainojen luokittelu (31. elokuuta 2012)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Vastuut (miljoonaa euroa)
                        
                        
                           Sopimusten määrä (tuhatta)
                        
                        
                           Asiakasmäärä (tuhatta)
                        
                     
                           Yhteensä
                        
                        
                           45 907
                        
                        
                           58,8
                        
                        
                           19,6
                        
                     
                           Strukturoimattomat lainat
                        
                        
                           29 730
                        
                        
                           54,9
                        
                        
                           19,3
                        
                     
                           Muut kuin herkät strukturoidut lainat
                        
                        
                           6 774
                        
                        
                           2,5
                        
                        
                           1,8
                        
                     
                           Herkät strukturoidut lainat
                        
                        
                           9 404
                        
                        
                           1,5
                        
                        
                           0,95
                        
                     
                           Muut kuin peruskirjassa määritellyt lainat
                        
                        
                           4 189
                        
                        
                           0,5
                        
                        
                           0,4
                        
                     
                           5 E
                        
                        
                           [250–500]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
                           4 E
                        
                        
                           [1 000–1 500]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
                           3 E
                        
                        
                           [3 000–3 500]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
                           Muut
                        
                        
                           [500–750]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                        
                           [0–0,75]
                        
                     
         
               (66)
            
            
               DMA:n salkkuun sisältyi 1 522 ns. herkkää lainaa, joiden nimellisarvo 31 päivänä elokuuta 2012 oli 9,4 miljardia euroa. Näihin lainoihin sisältyi strukturoituja elementtejä, joiden velkaantuneisuusaste oli korkea. Yleensä alkuperäisen laina-ajan päätyttyä, jolloin asiakkaan maksama korko on kiinteä ja useimmissa tapauksissa alhaisempi kuin samaan aikaan erääntyvän tavallisen (vanilla) lainan korko, voidaan soveltaa strukturoitua laina-aikaa. Kyseisen laina-ajan korko määritetään suoraan sovellettavan indeksin (valuuttakurssi-indeksi, valuuttakurssien pariteetti tms.) laskukaavan perusteella, jonka monimutkaisuus vaihtelee. Tämän vuoksi monet lainat on suoraan sidottu euro–Sveitsin frangi -pariteettiin. Talouskriisin ja Sveitsin frangin voimakkaan vahvistumisen myötä viime vuosina maksettava korko on nyt huomattavasti markkinahintaa korkeampi.
            
         
               (67)
            
            
               Joidenkin nyt maksettavien korkojen korkotason takia monet asiakkaat ovat päättäneet nostaa kanteen DMA:ta vastaan seuraavin perustein: 1) todellista vuosikorkoa ei ole ilmoitettu lainkaan tai se on ilmoitettu virheellisesti, 2) DCL/DMA ei ole noudattanut tiedotus- ja neuvontavelvollisuuttaan ja 3) sopimus on mitätön, sillä asiakkaan suostumus puuttuu. Syyskuun 30 päivänä 2012 yhteensä 50 asiakasta (kokonaisvastuun nimellisarvo on noin [0–2,5] miljardia euroa) oli nostanut kanteen DCL/DMA:ta vastaan. Samaan aikaan nimellisarvoltaan yhteensä 250 miljoonan euron lainat olivat maksukyvyttömyystilassa.
            
         
               (68)
            
            
               Kuten edellä menettelyn laajentamista koskevan päätöksen kuvauksen yhteydessä on mainittu, komissiolle huhtikuussa 2012 ilmoitettu hallittu alasajosuunnitelma sisälsi alun perin kahden takauksen käyttöönoton: i) Dexia/DCL:n takauksen DMA:n ostajille oikeudenkäyntitapauksissa herkkien lainojen osalta (joille Ranskan valtio myöhemmin myönsi vastatakauksen) ja ii) ns. tappionpysäytystakauksen (stop-loss guarantee), joka kattaa koko DMA:n salkkuun liittyvät luottoriskit.
            
         
               (69)
            
            
               Jotta komissio voisi määrittää, ovatko nämä takaukset valtiontukisääntöjen mukaisia, se nimitti riippumattoman asiantuntijan analysoimaan herkkien lainojen salkun ja arvioimaan odotettavissa olevat tappiot. Tappioita (luottoriskit ja oikeudenkäyntiin liittyvien tappioiden riskit) koskeva analyysi perustui useisiin sovellettavien indeksien kehittymistä koskeviin skenaarioihin, joiden perusteella asiakkaan maksama korko määritetään. Maksettavan koron ja ”markkinahintaiseksi” katsottavan koron tason välinen ero auttoi määrittämään, miten todennäköisesti osapuolten väliset kiistat johtavat oikeudenkäyntiin, sekä muodostamaan lopputulosta koskevia eri skenaarioita.
            
         
               (70)
            
            
               Komission toimeksiantaman analyysin perusteella DMA:n kokonaistappiot (maksamattomista summista johtuvat ja oikeudenkäyntiin liittyvät tappiot) olisivat perusskenaarion mukaan [1,5–4,5] miljardia euroa ja stressiskenaarion mukaan [3–8] miljardia euroa. Asianomaiset jäsenvaltiot katsoivat, että kyseisiä tappioita voitaisiin vähentää noin 70–80 prosenttia, mikäli lainat muutettaisiin muiksi kuin herkiksi lainoiksi.
            
         2.1.3   Crediopin kuvaus
   
   
               (71)
            
            
               Crediop on DCL:n italialainen tytäryhtiö, josta se omistaa 70 prosenttia. Crediop tarjoaa Italian markkinoilla rahoituspalveluja julkiselle ja sitä lähellä olevalle sektorille, jäljempänä ’yhteisö- ja tukkupankkitoiminta’ tai ’PWB’, ja sen markkinaosuus on noin 20 prosenttia. Lisäksi se rahoittaa yksityisiä hankkeita eri toimialoilla. Kesäkuun 30 päivänä 2012 Crediopin lainasalkun arvo oli 29,3 miljardia euroa. Koska Crediopin luottoluokitusta laskettiin, sen rahoituksellinen epätasapaino heikentyi entisestään, ja DCL joutui myöntämään sille 5 miljardin euron lisärahoituksen.
            
         
               (72)
            
            
               Helmikuun 26 päivänä 2010 annetun ehdollisen lupapäätöksen nojalla Dexian oli luovuttava Crediopin 70 prosentin omistusosuudestaan tai annettava se pörssiin myytäväksi 31 päivään lokakuuta 2012 mennessä. Tämä ei ole toteutunut, kuten riippumaton asiantuntija on todennut (ks. johdanto-osan 55 kappale edellä).
            
         2.1.4   DBB/Belfiuksen kuvaus
   
   
               (73)
            
            
               DBB/Belfius tarjoaa pääasiassa Belgian markkinoilla rahoituspalveluja julkiselle ja sitä lähellä olevalle sektorille, jäljempänä ’yhteisö- ja tukkupankkitoiminta’ tai ’PWB’, rahoituspalveluja yksityishenkilöille, jäljempänä ’vähittäis- ja liikepankkitoiminta’ tai ’RCB’, ja vakuutuksia. DBB/Belfiuksen Belgian markkinaosuus (32) on [10–15] prosenttia PWB-lainojen, 13 prosenttia RCB-säästöjen, 15 prosenttia RCB-kiinnelainojen, 9,5 prosenttia henkivakuutusten ja 5 prosenttia muiden vakuutusten kuin henkivakuutusten osalta. DBB/Belfiuksella on noin 3,8 miljoonaa asiakasta. Vuoden 2011 lopussa DBB/Belfiuksen kokonaistase oli 233 miljardia euroa ja Basel II:n mukainen rajoituksettomien ensisijaisten omien varojen vakavaraisuusaste 11,8 prosenttia. Vuonna 2011 DBB/Belfius kirjasi verojen jälkeen 1,37 miljardin euron nettotappion.
            
         2.2   DEXIAN HALLITUN ALASAJOSUUNNITELMAN KUVAUS
   
               (74)
            
            
               Dexian tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa käsitellään erityisesti yhtymän myytävissä olevista yhtiöistä luopumista sekä yhtymän muiden yhtiöiden ja varojen divestointia.
            
         
               (75)
            
            
               Tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman mukaan yhtymä tulee periaatteessa säilyttämään joukkovelkakirja- ja lainasalkkunsa niiden erääntymiseen saakka, jotta salkun arvo säilyisi eikä sitä tarvitsisi myydä polkuhintaan. Dexia ja asianomaiset jäsenvaltiot etsivät lisäksi keinoja, joilla yhtymä voisi nopeuttaa velkarahoituksen vähentämistä markkinatilanteen niin salliessa.
            
         
               (76)
            
            
               Ehdotettu strategia pienentää Dexian tasetta huomattavasti. Kesäkuun 30 päivänä 2012 tase oli jo pienentynyt 411 miljardiin euroon eli yli 37 prosenttia verrattuna Dexian taseeseen 31 päivänä joulukuuta 2008 (651 miljardia euroa), jolloin ensimmäinen valtiontuki myönnettiin. Yhtymän omaisuuserien arvon on oltava [200–250] miljardia euroa vuoden 2013 lopussa DMA:n myynnin jälkeen (vaikutus [60–80] miljardia euroa) ja koostuttava PWB-lainoista ([80–100] miljardia euroa), ”legacy”-salkun omaisuuseristä ([60–80] miljardia euroa), käteisvakuuksista ([20–40] miljardia euroa) ja muista omaisuuseristä ([40–60] miljardia euroa). Varoja pienennetään tämän jälkeen vuosittain noin [10–20] miljardia euroa vuoteen 2017 saakka. Vuonna 2020 yhtymän omaisuuserien arvon on oltava [100–150] miljardia euroa, johon sisältyisi [50–70] miljardia euroa PWB-lainoja (-[30–50] prosenttia verrattuna vuoden 2013 lopun tilanteeseen) ja [30–50] miljardia euroa ”legacy”-salkun omaisuuseriä (-[30–40] prosenttia). Vuoteen 2008 verrattuna tase pienenee [70–80] prosenttia vuoteen 2020 mennessä.
               
                  Kuva 3
               
               
                  Dexian varojen jaottelu
               
               (…)
            
         
               (77)
            
            
               Tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma sisältää myös vertailun vaihtoehtoiseen skenaarioon, jossa Dexia todettaisiin maksukyvyttömäksi ja se ajautuisi konkurssiin (omaisuuden välitön realisointi) eikä sille myönnettäisi lisää valtiontukea. Vertailun johtopäätös on, että tämä skenaario ei ole toteuttamiskelpoinen, kun otetaan huomioon asianomaisten jäsenvaltioiden riskit, jotka liittyvät aiemmin myönnettyihin jälleenrahoitustakauksiin, niiden vaikutukset rahoitukselliseen tasapainoon ja ei-arvopaperistettujen velkojen tasapainoon sekä johdannais- ja valtionlainamarkkinat, sosiaalikustannukset sekä välittömät ja huomattavat pääomatappiot.
            
         2.2.1   Maksuvalmius ja rahoitus
   
   
               (78)
            
            
               Dexia nosti (enimmillään) 73 miljardia euroa asianomaisten jäsenvaltioiden sille myöntämän jälleenrahoitustakauksen puitteissa vuonna 2012. Noston määrää vähennetään [30–50] miljardiin euroon vuonna 2016 ja vähitellen [20–40] miljardiin euroon vuonna 2020. Stressiskenaarion mukaan nostojen määrä voi kasvaa [10–20] miljardia euroa vuodesta 2013 eteenpäin ja nousta siten [75–85] miljardiin euroon.
               
                  Kuva 4
               
               
                  Takauksien nostomäärien jaottelu
               
               (…)
            
         
               (79)
            
            
               Rahoitustarpeen on pienennyttävä vuoden 2012 [250–300] miljardista eurosta [100–150] miljardiin euroon vuonna 2020. Maksuvalmiustuen puitteissa tehtyjen nostojen määrää (nostettu summa oli yli [10–20] miljardia euroa syyskuun 2012 lopussa) on vuoden 2013 alusta lähtien pienennettävä huomattavasti lähes nollatasolle. Poikkeuksena on vuosi 2016 ([10–20] miljardia euroa), jolloin Dexian on suunnitelmien mukaisesti lakattava käyttämästä omia taattuja arvopapereita (”oma käyttö”), jotta sille voidaan myöntää jälleenrahoitusta eurojärjestelmästä. Keskuspankkien (eurojärjestelmäoperaatiot) myöntämää rahoitusta vähennetään vähitellen, ja vakuuksina toimivien taattujen arvopaperien käyttö omiin tarkoituksiin rajoitetaan [10–20] miljardiin euroon, ja vuodesta 2016 lähtien se lopetetaan kokonaan. Keskuspankkioperaatioiden rajattu käyttö kuitataan sillä, että arvopaperistetun rahoituksen (repo-operaatioiden) käyttöä ja taattujen arvopapereiden määrää markkinoilla lisätään. Muut lisärahoitustarpeet täytetään seuraavin ensisijaisuusjärjestyksessä olevin keinoin: repo-markkinatoimet, uusien valtion takaamien arvopaperien tuominen markkinoille, keskuspankin myöntämä jälleenrahoitus (eurojärjestelmäoperaatiot) ja maksuvalmiustuen puitteissa tehdyt nostot.
               
                  Kuva 5
               
               
                  Rahoituskeinot
               
               (…)
            
         
               (80)
            
            
               Alasajosuunnitelma perustuu makrotalousskenaarioon ja termiinikurssien nykytasoon perustuviin taloudellisiin oletuksiin. Euroopan valtioiden luottoluokituksen on ennustettu laskevan enintään kaksi pykälää vuoteen 2014 mennessä, minkä uskotaan auttavan säilyttämään luottoriskin aiheuttamat korkoerot nykytasolla ja korkotaso matalana koko ajanjakson ajan. Vuodesta 2014 alkaen markkinatilanteen stabilisoitumisen takia korkojen ennustetaan nousevan vähitellen ja luottoriskien aiheuttamien korkoerojen lähentyvän kohti niiden historiallista keskiarvoa.
            
         2.2.2   Vakavaraisuus
   
   
               (81)
            
            
               Riskipainotettujen omaisuuserien määrän on oltava 59,6 miljardia euroa vuoden 2012 lopussa. Vuoden 2013 osalta ennustetaan [10–20] miljardin euron kasvua. Tämä johtuu pääasiassa Basel III -asetuksen täytäntöönpanosta mutta myös ennustetusta useiden sellaisten valtioiden luottoluokitusten laskemisesta, joista yhtymällä on lainoja. Vuodesta 2014 lähtien riskipainotettujen omaisuuserien määrää hiljalleen vähennetään poistamalla ne taseesta. Vuoden 2020 lopussa riskipainotettujen omaisuuserien määrän on oltava [20–40] miljardia euroa eli [40–50] prosenttia vähemmän vuoteen 2012 verrattuna.
            
         
               (82)
            
            
               Vuonna 2012 Dexian ennustetaan kirjaavan enintään 2,8 miljardin euron tappiot ja vuonna 2013 [0–2] miljardin euron tappiot. Varainhoitovuodelta 2018 Dexian odotetaan tuottavan jälleen voittoa ([10–20] miljardia euroa). Vuodesta 2013 lähtien toimintakustannukset pienenevät huomattavasti (547 miljoonaa euroa verrattuna 1,23 miljardiin euroon) pääasiassa DenizBankin (-[400–500] miljoonaa euroa) ja muiden yksikköjen myynnin ansiosta. Vuodesta 2013 lähtien toimintakustannukset laskevat asteittain noin [180–220] miljoonaan euroon vuoteen 2020 mennessä. Riskikustannukset ovat vuonna 2013 [200–250] miljoonaa euroa, ja ne pienenevät asteittain [50–100] miljoonan euron tasolle vuodesta 2017 lähtien.
            
         2.2.3   Yhtymän elinkelpoisista yhtiöistä luopuminen
   
   
               (83)
            
            
               Seuraavista yhtiöistä luovuttiin jo ennen kuin komissiolle ilmoitettiin tarkistetusta hallitusta alasajosuunnitelmasta: Belgian valtion osti DBB/Belfiuksen (lokakuu 2011), ja RBCD (heinäkuu 2012), DenizBank (syyskuu 2012), BIL (lokakuu 2012), Dexia Habitat (kesäkuu 2012) ja DKB Polska (luovutussopimus allekirjoitettiin 7 päivänä marraskuuta 2012) myytiin.
            
         
               (84)
            
            
               Tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma sisältää lisäksi seuraavat toimet:
               
                           —
                        
                        
                           DMA:n luovutus (tammikuu 2013);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           DAM:n luovutus ja Dexian omistusosuuden luovutus Popular Banca Privadasta ja Sofaxis-pankista 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dexia Région Bail-, Dexia Flobail-, Dexia Bail- ja Dexia LLD -yhtiöiden luovutus (tai divestointi) 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dexian (suoran ja välillisen) omistusosuuden luovutus Dexia Israel -pankista 12 kuukauden kuluessa lopullisesta, vastatoimiin oikeuttamattomasta päätöksestä Dexia Israel -pankkia ja sen osakkeenomistajaa DCL:ää vastaan nostetuissa oikeusjutuissa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Crediopin divestointi yhden vuoden kuluessa tämän päätöksen antamisesta.
                        
                     
         
               (85)
            
            
               Dexia on laatinut ilmoitus- ja arvostusmenettelyt kaikille suunnitelluille luopumisille suhteessa kunkin suunnitellun luopumisen kokoon ja ilmoittanut menettelyistä komissiolle:
               
                           1.
                        
                        
                           luovutukset, joiden arvo on yli 50 miljoonaa euroa (luokka 1): ilmoituksen tekeminen komissiolle ja kauppaan liittymättömän riippumattoman asiantuntijan laatima käyvän arvon lausunto;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           luovutukset, joiden arvo on alle 50 miljoonaa euroa ja a) yli 25 miljoonaa euroa tai b) joiden myytävien omistusosuuksien arvoksi on määritetty yli 25 miljoonaa euroa tai c) joiden ostajalla on omistusosuus Dexiasta (omistaa yli 2 prosenttia Dexian osakkeista) (luokka 2): ilmoituksen tekeminen komissiolle ja Dexian neuvonantajana toimivan pankin laatima kaupan arvon määritys;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           muut luovutukset (mukaan lukien kaikista rahoitushankkeiden omistusosuuksista ja etenkin pääomarahastoista luopumiset) (luokka 3): Dexian sisäinen arvon määritys ja ilmoitus komissiolle tämän kanssa jaetun tietokannan tiedoista.
                        
                     
         2.2.4   Muiden yhtiöiden ja omaisuuserien divestointi
   
   
               (86)
            
            
               Seuraaviin yhtymän jäljellä oleviin yhtiöihin ja omaisuuseriin sovelletaan divestointitoimia tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman voimaantulosta lähtien (ei enää uutta toimintaa; Crediopiin sovelletaan erityismenettelyjä): Dexia Sabadell, DKD, DKB, DCL America (DCL New York, DRECM, DCL Mexico, Dexia US Securities), DCL Dublin, DLG, Parfipar, DHI (FP, Global Funding), Dexia SA, CLF Banque, DCL Paris sekä Crediop vuoden kuluttua tämän päätöksen antamisesta.
            
         
               (87)
            
            
               Dexia pyrkii myös kaikin mahdollisin toimenpitein nopeuttamaan joukkovelkakirjasalkustaan luopumista markkinatilanteen parannuttua ja siten saavuttamaan lakisääteiset suhdeluvut. On kuitenkin otettava huomioon, että joukkovelkakirjoista luopuminen voidaan toteuttaa vain, jos se ei vaikuta Dexian maksukykyyn negatiivisesti.
            
         2.2.5   Lopullinen jälleenrahoitustakaus
   
   
               (88)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot ovat ryhtyneet toimeen myöntääkseen Dexialle alla kuvatun lopullisen jälleenrahoitustakauksen takauksen myöntämistä koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen (DMA:n myyntiä koskevan sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen ja viimeistään 31 päivänä tammikuuta 2013). Kyseisestä sopimuksesta ilmoitettiin komissiolle 14 päivänä joulukuuta 2012, jäljempänä ’takaussopimus’.
            
         
               (89)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot myöntävät Dexia SA:lle ja DCL:lle yhteisen rahoitustakauksen, josta 51,41 prosenttia myöntää Belgia, 45,59 prosenttia Ranska ja 3 prosenttia Luxemburg. Takaussopimuksessa takaus rajoitetaan lähtökohtaisesti 85 miljardiin euroon. Takaus kattaa sekä korot että ennakoimattomat menot.
            
         
               (90)
            
            
               Taatut joukkovelkakirjat voidaan myöntää 31 päivään joulukuuta 2021 saakka, ja niiden voimassaoloaika voi olla enintään kymmenen vuotta.
            
         
               (91)
            
            
               Dexia SA:n ja DCL:n ei tarvitse toimittaa asianomaisille jäsenvaltioille vakuuksia, lukuun ottamatta asianomaisille jäsenvaltioille myönnettyä, maksuvalmiustuen johdosta keskuspankeille vakuudeksi annettuja omaisuuseriä koskevaa toissijaista panttia, joka säilyy voimassa.
            
         
               (92)
            
            
               DCL tarjoaa DBB/Belfiukselle mahdollisuuden ostaa joukkovelkakirjoja, jotka DCL on merkinnyt sen puolesta 16 päivänä joulukuuta 2011 tehdyn tilapäisen erillisen takaussopimuksen nojalla edellyttäen, että DBB/Belfius samalla merkitsee uusia joukkovelkakirjoja, joiden taloudelliset ominaispiirteet DCL:n kannalta ovat edellisiä vastaavat, jotta DCL hyötyy lopullisesta takausjärjestelystä ja etenkin edellä kuvatusta jaottelusta.
            
         
               (93)
            
            
               Toimenpiteen toimitusmaksu on 0,50 prosenttia 85 miljardista eurosta. Tästä vähennetään tilapäisen takauksen yhteydessä suoritettu toimitusmaksu (33), ja se jaetaan Belgian ja Ranskan kesken siten, että Belgian osuus on 53 prosenttia ja Ranskan 47 prosenttia.
            
         
               (94)
            
            
               Rahoitustakauksen kuukausittaisen toimitusmaksun vuosikustannus on 0,05 prosenttia, BdF Gestion -pankkiin talletettua summaa lukuun ottamatta, edellyttäen, että Euroopan keskuspankki hyväksyy kokonaiskorvauksen, jonka toimitusmaksu on vastaava kuin vuoden 2011 sopimuksessa (tällä hetkellä 70 peruspistettä). Toimitusmaksu jaetaan asianomaisten jäsenvaltioiden kesken siten, että Luxemburgin vuotuinen osuus on 0,01 prosenttia, ja jäljelle jäävästä osuudesta Belgian osuus on 53 prosenttia ja Ranskan 47 prosenttia takaussopimuksen voimaantulopäivästä alkaen (DMA:n myyntiä koskevan sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen ja viimeistään 31 päivänä tammikuuta 2013).
            
         
               (95)
            
            
               Lisäksi 21 päivästä joulukuuta 2011 alkaen liikkeeseen laskettuja joukkovelkakirjoja koskevat takaukset, joilla on 21 päivänä joulukuuta 2011, 31 päivänä toukokuuta 2012, 6 päivänä kesäkuuta 2012 ja 26 päivänä syyskuuta 2012 annetuissa komission päätöksissä hyväksytty tilapäinen takaus, säilyvät voimassa niiden lopulliseen erääntymiseen saakka edellyttäen, että noudatetaan ehtoja, joiden nojalla nämä takaukset on annettu.
            
         2.2.6   Pääomapohjan vahvistaminen
   
   
               (96)
            
            
               Erityisesti Dexia-yhtymän tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman taustalla olevien uusien oletusten perusteella, joiden mukaan rahoituskulut todennäköisesti vaikuttavat merkittävästi Dexia-yhtymän ja etenkin DCL:n tulevaisuudennäkymiin, Dexia SA:n hallintoneuvosto määräsi 7 päivänä marraskuuta 2012, että sen DCL:stä omistaman osuuden arvoa on huomattavasti pienennettävä. Omistusosuuden arvon pienentämisen takia Dexian omistaman osuuden omien varojen osuus muuttui negatiiviseksi.
            
         
               (97)
            
            
               Dexian tarkistetusta hallitusta alasajosuunnitelmasta annetun ilmoituksen mukaan yhtymän taloudellisen tilanteen on oltava vakaa, jotta Dexian alasajo voidaan suorittaa hallitusti. Tämän vuoksi Dexia SA:n 30 päivän syyskuuta 2012 ja DCL:n 31 päivän joulukuuta 2012 negatiiviseen omien varojen tilanteeseen on puututtava. Tätä tarkoitusta varten Ranskan ja Belgian valtiot sitoutuivat täysimääräisesti takaamaan Dexian pääomapohjan vahvistamisen 55 miljardilla eurolla 31 päivään joulukuuta 2012 mennessä järjestämällä suunnatun etuoikeutettujen ja äänioikeutettujen osakkeiden annin.
            
         
               (98)
            
            
               Belgia sitoutui takaamaan pääomapohjan vahvistamisesta 53 prosenttia (eli 2 915 miljardia euroa) ja Ranska 47 prosenttia (eli 2 585 miljardia euroa).
            
         
               (99)
            
            
               Belgian yhtiölain 598 §:n mukaan merkintähinnan on vastattava Brysselin NYSE Euronext -pörssissä noteeratun Dexia SA:n osakkeen kurssin keskiarvoa niiltä 30 päivältä, jotka edelsivät Dexia SA:n hallintoneuvoston (14 päivänä marraskuuta 2012) tekemää päätöstä, jossa ehdotetaan, että osakkaat toteuttaisivat pääomakorotuksen, eli hintaa 0,19 euroa.
            
         
               (100)
            
            
               Belgian ja Ranskan valtioiden toteuttaman pääomankorotuksen takia kyseisille valtioille myönnetään etuoikeutettuja osakkeita, jonka ansiosta ne ovat etuoikeutetussa asemassa (8 prosenttia osakkeen nimellisarvosta vuodessa), mikäli Dexia järjestää osingonjaon. Kahdeksan prosentin vuotuisen osuuden kokonaisosinkovaje katetaan likvidaatiota koskevalla täydennysosalla, jossa asianomaisille jäsenvaltioille annetaan etuoikeusasema nettovarallisuuden jakamisen osalta mahdollisessa likvidaatiotilanteessa. Uusiin osakkeisiin liitettyjä etuoikeuksia rajoitetaan ja/tai ne keskeytetään, mikäli yhtiö ei onnistu saavuttamaan tiettyjä vakavaraisuusasteeseen liittyviä rajoja.
            
         
               (101)
            
            
               Edellä kuvatun johdosta Dexian taloudellisen tilanteen mahdollinen kohentuminen hyödyttää ennen kaikkea Belgian ja Ranskan valtioita niiden ottama riski huomioiden. Jäsenvaltiot ovat osoittaneet, että ehdotettu ratkaisu täyttää kustannusten jakamista koskevan vaatimuksen, mutta se ei noudata valtiontukisääntöjen soveltamisesta finanssikriisin yhteydessä pankkien hyväksi 1 päivästä tammikuuta 2012 toteutettaviin tukitoimenpiteisiin annetussa komission tiedonannossa (34), jäljempänä ’voimassaolon jatkamista koskeva vuoden 2011 tiedonanto’, määritettyjä pankkien pääomapohjan vahvistamiseen sovellettavia periaatteita. Kyseisten periaatteiden nojalla pääomapohjan vahvistaminen olisi toteutettava huomattavasti alennetulla osakkeen hinnalla verrattuna teoreettiseen arvoon ennen merkintäoikeuden irtoamista. Lisäksi operaation luonteen, ja etenkin etuoikeutettuihin (luokan B) osakkeisiin liitettyjen etuoikeuksien takia olemassa olevien osakkaiden omistamien osakkeiden arvo laimentuu, sillä jos etuoikeutettuihin osakkeisiin liitettyjä etuoikeuksia käytetään, pääoman pienentyminen vaikuttaisi ensisijaisesti kantaosakkeisiin siten, että kantaosakkeiden kattama osuus pääomasta pienentyisi lähes nollaan ja kantaosakkeiden pääoman takaisinmaksua koskevat oikeudet olisivat lähes olemattomat.
            
         
               (102)
            
            
               Dexia osoittaa pääomapohjan vahvistamisesta saadut varat sen DCL:ää koskevien sitoumusten takaisin maksamiseen sekä maksuvalmiusvarausten perustamiseen tulevien tappioiden varalta. Lisäksi se vahvistaa DCL:n pääomapohjaa 2 miljardilla eurolla parantaakseen omien varojen osuuttaan ranskalaisten tilinpäätös- ja vakavaraisuusstandardien mukaisesti. Dexia kuitenkin jättää kassavirtavarauksia varten noin 700–800 miljoonaa euroa.
            
         2.2.7   Dexian ja DMA:n välisten sidosten poistaminen
   
   
               (103)
            
            
               Kaikki Dexian ja DMA:n väliset sidokset on poistettava viimeistään kuuden kuukauden kuluessa DMA:n myyntioperaation päättymisestä, lukuun ottamatta IT-järjestelmiä, joita koskevat sidokset on poistettava 24–30 kuukauden kuluessa edellä mainitusta ajankohdasta.
            
         2.2.8   Ei uutta tuotantoa
   
   
               (104)
            
            
               Tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa säädetään Dexian vetäytymisestä markkinoilta, joilla se on aiemmin käynyt kauppaa, joko luovuttamalla yhtiöt kolmansille osapuolille tai soveltamalla jäljellä oleviin yhtiöihin divestointitoimia. Mikäli yhtiöt divestoidaan, niillä ei enää saa olla uutta toimintaa Crediopia ja DCL:ää lukuun ottamatta, kuten jäljempänä johdanto-osan 105–108 kappaleessa on kuvattu.
            
         
               (105)
            
            
               Jotta Crediop täyttäisi divestointiin liittyvät lakisääteiset vaatimukset 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä, se voi tarjota uutta rahoitusta enintään 200 miljoonan euron arvosta olemassa oleville asiakkailleen yhden vuoden ajan komission lopullisesta päätöksestä. Kyseisen yhden vuoden määräajan päätyttyä asianomaiset jäsenvaltiot voivat pyytää komissiolta luvan lisärahoituspaketin myöntämiseksi yhden vuoden ajaksi taloudellisen vakauden varmistamiseksi.
            
         
               (106)
            
            
               DCL voi myöntää enintään 600 miljoonaa euroa uutta rahoitusta helmikuun ja heinäkuun 2013 ja kesäkuun ja marraskuun 2014 välillä, jotta se voi muuttaa DCL:n voimassa olevat 1,2 miljardin euron arvoiset herkät strukturoidut lainat (paikallisyhteisöille myönnetyt lainat, jotka eivät sisälly Gisslerin peruskirjaan, joiden Gisslerin peruskirjan mukainen luokitus on E3, E4 tai E5 tai joiden Cepcor-arvo (35) on 11 tai enemmän) muiksi kuin herkiksi lainoiksi. Tähän liittyvän velkakannan taloudellisen arvon parantuminen määritetään ottamalla huomioon oikeudenkäyntiriskin pienentyminen, joka johtuu lainojen muuttamisesta muiksi kuin herkiksi lainoiksi. Rahoituspaketin avulla pyritään vähentämään asianomaisiin lainoihin liittyviä riskejä (etenkin oikeudenkäyntiriskiä), vakuuksien arvon heilahteluja ja monimutkaisten johdannaisten kattamiseen liittyvien liiketoimien operatiivisia riskejä.
            
         
               (107)
            
            
               Rahavirtoja, jotka liittyvät DCL:n olemassa olevien lainojen (DMA:n myynnin jälkeen) muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi koskeviin toimenpiteisiin, rajoitetaan seuraavien ehtojen mukaisesti:
               
                           —
                        
                        
                           uusiin rahavirtoihin sovelletaan kiinteää korkoa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uusien rahavirtojen maturiteetti on enintään 30 vuotta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uusien rahavirtojen on parannettava Gissler- tai Cepcor-arvoa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ensimmäisen herkkien lainojen muuttamisjakson aikana (helmikuusta heinäkuuhun 2013) uusien rahavirtojen on liityttävä ensisijaisesti kaikkein herkimpiin lainoihin, eli DCL:n [30–50] pääasiakkaalle myönnettyihin lainoihin, joiden osuus Gisslerin peruskirjaan kuulumattomiin lainoihin liittyvien johdannaisten markkina-arvosta on [40–60] prosenttia.
                        
                     
         
               (108)
            
            
               Vain seuraavat toimenpiteet ovat hyväksyttäviä lainojen muuttamiseksi muiksi kuin herkiksi lainoiksi: […]. Näiden aktiivisten rakenneuudistustoimien yksinomainen tarkoitus on rajoittaa mahdollisimman paljon olemassa olevasta lainasalkusta odotettavia keskimääräisiä tappioita divestointiskenaarion toteutuessa (olettaen, että kun DCL:n taseeseen kuuluvat herkät lainat on järjestelty uudelleen, DCL:n koko lainasalkku divestoidaan). DCL ei missään tilanteessa tarjoa uutta tuotantoa termin suppeassa merkityksessä (ei uutta tuotantoa uusille asiakkaille).
            
         2.2.9   Tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman seuranta
   
   
               (109)
            
            
               Riippumaton asiantuntija vastaa tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman toteutuksen seurannasta ja luovuttaa komissiolle puolivuosittain kertomuksen ehdollisen lupapäätöksen liitteessä I olevassa 18 ja 19 kohdassa määritettyjen ehtojen mukaisesti soveltuvin osin.
            
         
               (110)
            
            
               Riippumattoman asiantuntijan tehtäviin kuuluu erityisesti luovuttaa komissiolle puolivuosittain kertomus hallitussa alasajosuunnitelmassa annettujen sitoumusten toteutumisesta. Kertomukseen sisältyy yksityiskohtainen kuvaus tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman toteutuksen edistymisestä etenkin seuraavien osalta: 1) DCL:n herkkien lainojen salkkuun liittyvien summien ja muuksi kuin herkiksi lainoiksi muuttamista koskevien ehtojen noudattaminen, 2) Crediopin olemassa oleville asiakkaille myönnettävän rahoituksen enimmäismäärän noudattaminen, 3) suunniteltuja luopumisia koskevan aikataulun noudattaminen, mukaan lukien luovutuspäivämäärä, omaisuuserien kirjanpitoarvo 31 päivänä joulukuuta 2011, luovutuksen arvo, toteutuneet pääomavoitot tai -tappiot ja tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman nojalla toteutettavien jäljellä olevien toimenpiteiden yksityiskohdat, ja 4) DAM:n ja Dexia Israelin hoito ja toiminnan rajoittaminen.
            
         2.2.10   Sitoumukset
   
   
               (111)
            
            
               Tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma sisältää sitoumuksia, jotka on esitetty tämän päätöksen liitteessä I.
            
         
               (112)
            
            
               Sitoumuksia koskevan kirjeensä johdantokappaleessa asianomaiset jäsenvaltiot toteavat takaavansa, että tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma ja sitoumukset toteutetaan täysimääräisesti. Sitoumukset ovat voimassa, kunnes kaikki Dexian varat on kuoletettu.
            
         a)   Käyttäytymiseen liittyvät sitoumukset
   
               (113)
            
            
               Dexia ei hanki muiden luottolaitosten, sijoitusyritysten (36) tai vakuutusyritysten osakkeita ilman komission etukäteistä hyväksyntää. Edellä mainittu hyväksyntä voidaan pyytää vain, jotta Dexia voi hankkia osakkuuksia siirtämiään osakkuuksia tai toimintoja vastaan myynti- tai yhdistämisoperaation (sulautuma tai siirto) yhteydessä luovuttamalla omaisuutta tai toimintoja. Edellytyksenä on, että Dexia ei saa tällaisessa tilanteessa yksinomaista tai jaettua määräysvaltaa omaisuuden saajana toimivaan tai sulautumisesta syntyvään yhtiöön. Poikkeuksena edelliseen Dexia voi hankkia 40 prosentin vähimmäisosakkuuden Dexia Sabadell -yhtiöstä (osana sen divestointitoimia) käyttämällä Banco Sabadellin myyntioptiota, sillä kyseistä hankintaa ei ollut vielä toteutettu sitoumusten antamiseen mennessä.
            
         
               (114)
            
            
               Niiden Dexia Région Bail-, Dexia Flobail-, Dexia Bail- ja Dexia LLD -yhtiöihin liittyvien sitoumusten nojalla, jotka Dexia on jo antanut tämän päätöksen antamiseen mennessä, Dexia sitoutuu olemaan myöntämättä uutta yhtiön sisäistä rahoitusta (eli summaa, joka ylittää tämän päätöksen päivämääränä olemassa olevan yhtiön sisäisen rahoituksen määrän) yhtiöille, joista sen on määrä luopua johdanto-osan 122 kappaleen mukaisesti (toiminnan rajoittaminen, ”ring-fencing”). Edellä mainittu ei rajoita Dexiaa koskevia lakisääteisiä velvollisuuksia, jotka liittyvät sen rooliin edellä mainittujen yhtiöiden osakkaana ja sen velvollisuuteen pitää Dexia Israel ja DAM elinvoimaisina johdanto-osan 129 kappaleen mukaisesti. Mikäli edellä mainittujen velvollisuuksien täyttäminen edellyttää uuden rahoituksen myöntämistä kyseisille yhtiöille, Dexian on ilmoitettava asiasta komissiolle etukäteen.
            
         
               (115)
            
            
               Dexia ei hyödynnä mainonnassa asemaansa asianomaisilta jäsenvaltioilta takauksen tai muuta tukea saaneena pankkina tietyissä sitoumuksissa muille ulkopuolisille kuin takaussopimuksen mukaisille ns. ulkopuolisille edunsaajille, eikä se käytä takausta pelkässä arbitraasissa.
            
         
               (116)
            
            
               Kuten tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa on määritetty:
               
                           a)
                        
                        
                           Asianomaiset jäsenvaltiot korostavat, että etuoikeutettujen osakkeiden ominaispiirteiden takia kantaosakkeiden perusteella on käytännössä mahdotonta maksaa osinkoa, sillä suunnitelman voimassaoloaikana Dexian mahdollisesti jakamia voittoja koskevat ennusteet ovat alhaisemmat kuin Belgian ja Ranskan valtioille maksettavien etuoikeutettujen osinkojen 8 prosentin osuus.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Asianomaiset jäsenvaltiot korostavat, että kaikki etuoikeutetut osakkeet ovat Belgian ja Ranskan valtioiden omistuksessa ja että osinkojen jakamista koskevia rajoituksia pitäisi soveltaa vain kantaosakkeisiin eikä etuoikeutettuihin osakkeisiin, sillä muutoin rajoitukset estäisivät Belgian ja Ranskan valtioiden oikeuden saada osinkoa sijoitukselleen;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Kuten tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa on tappioiden osalta todettu, etuoikeutetut osakkeet menettävät etuoikeutensa joko kokonaan tai osittain, jos Dexiaan sovellettavat lakisääteiset suhdeluvut jäävät tiettyjen raja-arvojen alle. Etuoikeutetut osakkeet katsotaan käytännössä yhtiön rajoituksettomiksi ensisijaisiksi omiksi varoiksi (Core Tier 1) vuoteen 2018 saakka, sillä ne hyötyvät tilapäisestä sääntelyinstrumentista (grandfathering). Kyseisen määräajan jälkeen osakkeet muutetaan kantaosakkeiksi (37) riippuen hallitusta alasajosta johtuvista yhtymän vähimmäispääomavaatimuksista.
                        
                     
         
               (117)
            
            
               Lisäksi Dexia sitoutuu, tämän kuitenkaan vaikuttamatta operaatioihin, joita Dexia on velvollinen toteuttamaan lain nojalla tai ennen tämän päätöksen antamista tehtyjen sopimusten nojalla sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Tier 2 -instrumenteille,
               
                           a)
                        
                        
                           olemaan maksamatta sekamuotoisen pääoman Tier 1 -instrumentin tai Tier 2 -instrumenttien korkolippua, sikäli kuin instrumentit ovat muun henkilön tai oikeushenkilön kuin Dexia SA:n ja sen tytäryhtiöiden hallussa ja niiden maksaminen on harkinnanvaraista instrumentteja koskevien sopimuksenvaraisten sääntöjen perusteella;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           olemaan hyväksymättä tai puoltamatta äänestyksessä kaikenlaisen osingon maksamista tytäryhtiöstä, jossa Dexia SA:lla on suoraan tai välillisesti määräysvalta (ml. sen sataprosenttisesti omistamat yritykset), etenkin jos maksu aiheuttaisi muiden kuin Dexia SA:n ja sen tytäryhtiöiden hallussa olevien sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Tier 2 -instrumentteihin liittyvän korkolipun maksuvelvoitteen;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           olemaan käyttämättä harkinnanvaraista oikeuttaan maksaa ennenaikaisesti edellä olevassa a kohdassa tarkoitettuja sekamuotoisten pääoman Tier 1- ja Tier 2 -instrumentteja ja
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           mikäli bonus ei ylitä 10:tä prosenttia markkinahinnasta ja ostokurssi (ml. bonus) 90:tä prosenttia nimellismäärästä, Dexia voi ilmoitettuaan komissiolle asiasta ja saatuaan komission etukäteisen hyväksynnän toteuttaa sekamuotoisten Tier 1- ja Tier 2 -arvopapereiden julkisen emission. Tämä ei estä Belgian ja Ranskan valtioiden omistamiin etuoikeutettuihin osakkeisiin liittyvien osinkojen jakamista.
                        
                     
         
               (118)
            
            
               Dexia jatkaa G20-tasolla päätettyjen korvausperiaatteiden ja kansallisten viranomaisten korvausperiaatteiden soveltamista Dexia SA:n hallintoneuvoston jäsenten ja johtajien sekä Dexia-yhtymän keskeisten yhtiöiden osalta. Dexia ei maksa korvauksen vaihtelevaa osuutta lainkaan Dexia SA:n hallintoneuvoston jäsenille ja rajoittaa vaihtelevan osuuden määrän enintään 30 prosenttiin kiinteän korvauksen määrästä Dexia SA:n muun henkilöstön osalta ja sellaisten pankkialan tytäryhtiöiden osalta, joihin sovelletaan CBFA:lle (38)15 päivänä maaliskuuta 2011 ilmoitetun Dexian korvausmenettelyn 2.5.1.1 kohtaa.
            
         
               (119)
            
            
               Tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman mukaisesti Dexia ei saa tarjota uutta tuotantoa tämän päätöksen antamisesta lähtien, paitsi jos asianomaiseen yksikköön sovelletaan luovutusta koskevaa sitoumusta johdanto-osan 122 kappaleen mukaisesti. Kyseisen sitoumuksen osalta ”uudeksi tuotannoksi” ei katsota seuraavia:
               
                           1.
                        
                        
                           operaatiot, jotka ovat tarpeen maksuvalmiuden hallinnan kannalta (kuten ydinpankin liiketoimet tai DLG:n (Dexia Lettre de Gage) ja DKD:n (Dexia Kommunalbank Deutschland) vakuussammioiden hallinta), jotta Dexia voisi noudattaa lakisääteisiä, vakavaraisuuteen liittyviä ja luottoluokitusyhtiöiden rajoituksia ja merkittävästi pienentää rahoituskustannuksiaan;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           olemassa olevien lainojen maturiteetin pidentäminen edellyttäen, että kyseinen toimenpide parantaa huomattavasti samalle asiakkaalle lainattujen summien nettonykyarvoa ja että oikeudenkäyntiriski on otettu huomioon arvon laskennassa;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           johdannaisia koskevat liiketoimet, jotka ovat tarpeen olemassa olevan salkun korko-, valuuttakurssi- tai luottoluokitusriskien hallitsemiseksi edellyttäen, että kyseisillä liiketoimilla pyritään vähentämään Dexia-yhtymän yleistä riskiä ja että ne noudattavat Dexian sisäisiä ohjeita ja/tai vakavaraisuusviranomaisten ohjeita;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           toimenpiteet, jotka ovat tarpeen lakisääteisiä tai muista oikeudellisista syistä, kuten erityisesti maturiteettien pidentäminen tai Dexialle säädetyn aikataulun uudelleenjärjestely tapauksissa, joissa Dexia on tiettyyn investointihankkeeseen liittyvän rahoituskonsortion jäsen (rahoituskonsortiolta voidaan joutua pyytämään hyväksyntä, mikäli hanketta muutetaan olennaisesti esimerkiksi maturiteetin ja/tai aikataulun osalta), tai hallinto- tai lainsäädäntöviranomaisten päätösten noudattamiseksi;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           päätöksen antamisen päivämäärään mennessä vahvistettujen lainasitoumusten maksaminen, eli maksut, jotka Dexian on suoritettava noudattaakseen lainansaajille ennen 30 päivää syyskuuta 2012 tehtyjen sopimusten nojalla antamia sitoumuksiaan.
                        
                     
         
               (120)
            
            
               Poikkeuksena edelliseen:
               
                           1.
                        
                        
                           Dexia Crediopin liikkeeseen laskemien […] estämiseksi ja siten divestointitoimiinsa liittyvien lakisääteisten vaatimusten noudattamiseksi Dexia Crediop voi nostaa uutta rahoitusta 200 miljoonan euron arvosta olemassa oleville asiakkailleen yhden vuoden ajan tämän päätöksen antamisesta. Kyseisen yhden vuoden määräajan päätyttyä asianomaiset jäsenvaltiot voivat pyytää komissiolta vuosittain lupaa myöntää lisää uutta rahoitusta. Mikäli komissio ei anna hyväksyntäänsä, Dexia Crediopiin ryhdytään soveltamaan divestointitoimia kyseisen vuoden loputtua.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           DCL voi myöntää uutta rahoitusta sellaisille rahavirroille, jotka liittyvät DCL:n olemassa olevien herkkien lainojen (paikallisyhteisöille myönnetyt lainat, jotka eivät sisälly Gisslerin peruskirjaan, joiden Gisslerin peruskirjan mukainen luokitus on E3, E4 tai E5 tai joiden Cepcor-arvo on 11 tai enemmän) (39) (DMA:n myynnin jälkeen) muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi koskeviin toimenpiteisiin edellyttäen, että velkakannan taloudellinen arvo parantuu ja että arvon määrittämisessä otetaan huomioon oikeudenkäyntiriskin huomattava pienentyminen, joka johtuu lainojen muuttamisesta muiksi kuin herkiksi lainoiksi (40).
                           Vain seuraavat operaatiot ovat hyväksyttäviä tässä yhteydessä: […].
                           Dexia sitoutuu rajoittamaan edellä 6 kohdassa mainittuihin operaatioihin liittyvien uusien rahavirtojen kokonaissumman enintään 600 miljoonaan euroon. Kyseiset operaatiot voidaan toteuttaa ainoastaan aikaväleillä helmikuusta heinäkuuhun 2013 ja kesäkuusta marraskuuhun 2014.
                        
                     
         
               (121)
            
            
               Edellä 2 kohdassa mainittuihin rahavirtoihin on sovellettava tämän päätöksen johdanto-osan 106 kappaleen ehtoja.
               Dexian on toimitettava komissiolle raportti suunnitelmastaan, joka koskee DCL:n herkkien lainojen kuolettamista tai muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi, 15 päivänä tammikuuta 2013 ja 15 päivänä toukokuuta 2014.
            
         b)   Luovutukset ja divestointi
   
               (122)
            
            
               Dexia on jo toteuttanut seuraavat toimenpiteet:
               
                           1.
                        
                        
                           DBB:n luovutus. Toteutettiin lokakuussa 2011;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           50 prosentin omistusosuuden luovutus RBCD-yhtiöstä. Toteutettiin 27 päivänä heinäkuuta 2012;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           DenizBankin luovutus. Toteutettiin 28 päivänä syyskuuta 2012;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           BIL:n luovutus. Toteutettiin 5 päivänä lokakuuta 2012;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           Dexia Habitatin luovutus. Toteutettiin 29 päivänä kesäkuuta 2012;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           DKB Polskan luovutus. Luovutussopimus allekirjoitettiin 7 päivänä marraskuuta 2012.
                        
                     
         
               (123)
            
            
               Dexia on sitoutunut toteuttamaan alla lueteltuja yhtiöitä koskevat alasajotoimenpiteet seuraavan aikataulun mukaisesti:
               
                           1.
                        
                        
                           DMA:n luovutus 31 päivään tammikuuta 2013 mennessä;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           DAM:n luovutus ja Dexian omistusosuuden luovutus Popular Banca Privadasta ja Sofaxis-pankista 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Dexia Région Bail-, Dexia Flobail-, Dexia Bail- ja Dexia LLD -yhtiöiden luovutus tai divestointi 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Dexian (suoran ja välillisen) omistusosuuden luovutus Dexia Israel -pankista 12 kuukauden kuluessa lopullisesta, vastatoimiin oikeuttamattomasta päätöksestä Dexia Israel -pankkia ja sen osakkeenomistajaa DCL:ää vastaan nostetuissa oikeusjutuissa.
                        
                     
         
               (124)
            
            
               Edellä mainittujen luovutussitoumusten katsotaan täyttyneen, kun Dexia ja ostaja ovat tehneet lopullisen ja sitovan sopimuksen (eli sopimuksen, jota Dexia ei voi irtisanoa yksipuolisesti maksamatta sopimussakkoa) Dexian kyseisessä yhtiössä tai varallisuuserässä olevan koko omistusosuuden luovutuksesta, vaikka toimivaltaisilta valvontaviranomaisilta ei sopimuksen allekirjoitushetkellä vielä olisikaan saatu lupaa tai ilmoitusta siitä, ettei luovutusta vastusteta edellyttäen, että luovutus tapahtuu kuuden kuukauden sisällä luovutussopimuksen allekirjoittamisesta.
            
         
               (125)
            
            
               Mikäli jotain edellä mainituista luovutussitoumusta ei ole noudatettu, jäsenvaltioiden on viimeistään kuukauden kuluessa luovutuksen määräajasta ehdotettava asianomaisen yksikön luovutuksesta vastaavan riippumattoman asiamiehen nimittämistä jäljempänä johdanto-osan 132 kappaleessa kuvattujen ehtojen mukaisesti.
            
         
               (126)
            
            
               Ennen edellä lueteltujen luovutusten (41) toteuttamista, Dexian on ilmoitettava riippumattomalle asiamiehelle kaikki osapuolet, jotka ovat ilmaisseet kiinnostuksensa ostaa asianomaiset omaisuuserät, ja toimitettava tälle kaikki tarvittavat ja kohtuudella hankittavissa olevat tiedot, joiden avulla mahdollisen ostajan riippumattomuus voidaan varmistaa. Komissio ilmoittaa asianomaisille jäsenvaltioille 15 työpäivän kuluessa luettelon osapuolista, jotka eivät komission näkemyksen mukaan täytä vaadittavia ehtoja merkityksellisyyden ja riippumattomuuden osalta, sekä perustelut päätökselleen. Dexian on päätöksen saatuaan lopetettava luovutusta koskevat liiketoimet kyseisten osapuolten kanssa.
            
         
               (127)
            
            
               Dexian on pyrittävä kaikin mahdollisin toimenpitein nopeuttamaan joukkovelkakirjasalkustaan luopumista markkinatilanteen parannuttua ja siten saavuttamaan lakisääteiset suhdeluvut. Joukkovelkakirjoista luopuminen voidaan kuitenkin toteuttaa vain, jos se ei vaikuta Dexian maksukykyyn negatiivisesti. Dexian on toimitettava komissiolle vuosittain raportti kyseisistä luovutusmahdollisuuksista.
            
         
               (128)
            
            
               Tämän päätöksen tiedoksiantamisesta lähtien yhtiöihin, joita ei ole mainittu edellä johdanto-osan 122 kappaleessa (ml. Dexia Sabadell sen jälkeen, kun johdanto-osan 113 kappaleessa mainittu myynti lopulta toteutuu), sovelletaan divestointitoimia ja etenkin vaatimusta, jonka mukaan yhtiöillä ei saa olla uutta tuotantoa, johdanto-osan 119 kappaleen mukaisesti.
            
         
               (129)
            
            
               Dexia SA:n ja Dexia-yhtymän etujen varmistamiseksi siihen saakka, kunnes DAM:n ja Dexia Israelin luovutus toteutuu (ja ottaen huomioon johdanto-osan 123 kappaleen 4 kohdassa mainittu Dexia Israelia koskeva lisätieto), Dexia sitoutuu:
               
                           1.
                        
                        
                           säilyttämään DAM:n ja Dexia Israelin elinkelpoisuus kaikin mahdollisin toimenpitein, jälleenmyyntikelpoisuus tulevan ostajan toimesta ja kilpailukyky hyvien kauppatapojen mukaisesti;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           rajoittamaan kaikin mahdollisin toimenpitein DAM:n ja Dexia Israelin kilpailukykyyn kohdistuvia riskejä;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           olemaan osallistumatta mihinkään toimenpiteeseen, jolla voisi olla merkittävän haitallinen vaikutus DAM:n ja Dexia Israelin arvoon, hallintaan tai kilpailukykyyn tai joka voisi vaikuttaa DAM:n ja Dexia Israelin luonteeseen tai toimialaan, toimialastrategiaan tai kaupalliseen strategiaan tai investointikäytäntöön;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           edellä johdanto-osan 114 kappaleessa mainitun toiminnan rajoittamista (ring-fencing) koskevan sitoumuksen mukaisesti tarjoamaan DAM:lle ja Dexia Israelille riittävät resurssit, jotta nämä voivat toimia liiketoimintasuunnitelmiensa ja muiden suunnitelmiensa mukaisesti; ja
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           kaikin kohtuullisin toimenpitein, mukaan lukien asianmukaiset (hyviä kauppatapoja noudattavat) kannustinjärjestelmät, tarjota kannustimia DAM:n ja Dexia Israelin avainhenkilöstölle.
                        
                     
         
               (130)
            
            
               Osapuolet ovat sopineet, että siihen saakka, kunnes Crediop joko luovutetaan tai divestoidaan yhden vuoden kuluessa tästä päätöksestä, sitä hallitaan Dexia-yhtymästä erillisenä yksikkönä. Jotta Dexia voisi varmistaa, että kaikki Crediopin hallinnon tekemät päätökset tämän päätöksen antamisesta lähtien luovutuksen toteutumiseen saakka [yhden vuoden kuluessa tästä päätöksestä taikka Crediopin divestointiin saakka] ovat Crediopin parhaan edun mukaisia sen luovutuksen kannalta, Dexia nimittää johtajan vastaamaan siitä, että Crediopin toimintaa hallitaan erikseen. Lisäksi Dexian on varmistettava, että kyseinen johtaja voi toimia täysin itsenäisesti, jotta Crediopiin sovellettavat sitoumukset täyttyisivät. Johtaja, joka vastaa siitä, että toimintaa hallitaan erikseen, voi olla esimerkiksi Crediopin toimitusjohtaja. Johtajan tehtävänä on hallita Crediopia pankin parhaan edun mukaisesti yhdessä Dexian kanssa ja edellä johdanto-osan 138 kappaleessa mainitun riippumattoman asiamiehen valvonnassa.
            
         
               (131)
            
            
               Dexia Israelin ja DAM:n toiminnan hallitsemiseksi ei ole tarpeen nimittää erillistä johtajaa, sillä näitä kahta yksikköä hallitaan jo erillisinä yksikköinä tämän päätöksen antamisen hetkellä alasajosuunnitelmassa kuvatuista syistä johtuen.
            
         c)   Luovutuksesta vastaava asiamies
   
               (132)
            
            
               Mikäli jotakin johdanto-osan 123 kappaleen 1–4 kohdassa mainittua sitoumusta ei ole noudatettu määräajassa ja jollei komissio ole hyväksynyt korvaavaa sitoumusta, Ranskan, Belgian ja Luxemburgin viranomaiset antavat komission ennalta hyväksyttäväksi viimeistään kuukauden kuluessa luovutuksen määräajasta yhdestä kolmeen henkilöä käsittävän luettelon, jonka perusteella nimitetään mainittujen luovutusten toteutuksesta vastaava asiamies tai asiamiehet.
            
         
               (133)
            
            
               Luovutuksesta vastaavan asiamiehen on oltava riippumaton, hänellä on oltava vaadittava pätevyys, eikä hän saa olla jäävi tehtävänsä harjoittamisen aikana.
            
         
               (134)
            
            
               Komissio voi joko hyväksyä tai hylätä ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet. Mikäli komissio hylkää ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet, Dexian sekä Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaisten on ehdotettava kuukauden kuluessa hylkäämisen tiedoksi antamisesta yhdestä kolmeen uutta ehdokasta, joille on niin ikään pyydettävä päätös komission hyväksymisestä tai hylkäämisestä. Jos komissio hylkää loppujen lopuksi kaikki ehdokkaat, se nimeää itse asiamiehen, joka on nimitettävä komission ehdottaman tehtävänmäärittelyn pohjalta.
            
         
               (135)
            
            
               Ranskan, Belgian ja Luxemburgin viranomaiset sitoutuvat siihen, että Dexia myöntää luovutuksesta vastaavalle asiamiehelle tarpeelliset ja asianmukaiset edustamisvaltuudet:
               
                           1.
                        
                        
                           edellä a kohdassa mainittujen omaisuuserien luovuttamiseksi (ml. kaikki tarvittavat valtuudet luovutuksen toteuttamiseen tarvittavien asiakirjojen laatimiseksi) ja
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           luovutuksen toteuttamiseksi tarpeellisen tai asianmukaisen toimen tai ilmoituksen tekemiseksi, mukaan lukien neuvonantajien nimeäminen luovutusprosessin valvomiseksi.
                        
                     
         
               (136)
            
            
               Luovutuksesta vastaava asiamies sisällyttää osto- ja myyntisopimukseen tai -sopimuksiin tavanomaiset ja kohtuulliset määräykset, jotka se katsoo aiheellisiksi luovutuksen saattamiseksi päätökseen asiamiehen nimityksen mukaisesti. Luovutuksesta vastaava asiamies järjestää luovutusprosessin siten, että luovutus varmasti […]. Luovutuksen tai likvidaation on astuttava voimaan viimeistään yhden vuoden kuluessa luovutusmääräajan päätyttyä.
            
         
               (137)
            
            
               Luovutuksesta vastaavan asiamiehen palvelujen kustannukset maksaa Dexia.
            
         d)   Sitoumusten toteuttaminen
   
               (138)
            
            
               Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaiset luovuttavat viimeistään kuukauden kuluessa tämän päätöksen antamisesta komission ennalta hyväksyttäväksi yhdestä kolmeen henkeä käsittävän luettelon riippumattoman, yllä mainittujen sitoumusten yksityiskohtaisen soveltamisen tarkastamisesta vastaavan asiantuntijan (”riippumattoman asiantuntijan”) nimittämistä varten viiden vuoden ajaksi. Kyseistä ajanjaksoa voidaan jatkaa komission pyynnöstä. Riippumattomalla asiantuntijalla on oltava vaadittava pätevyys, eikä hän saa olla jäävi tehtävänsä harjoittamisen aikana. Komissio voi joko hyväksyä tai hylätä ehdotetun riippumattoman asiantuntijan tai asiantuntijat. Mikäli komissio hylkää ehdotetun riippumattoman asiantuntijan tai asiantuntijat, Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaisten on ehdotettava kuukauden kuluessa hylkäämisen tiedoksi antamisesta yhdestä kolmeen uutta ehdokasta, joille on niin ikään pyydettävä päätös komission hyväksymisestä tai hylkäämisestä. Jos komissio hylkää loppujen lopuksi kaikki ehdotetut ehdokkaat, komissio nimeää riippumattoman asiantuntijan itse. Riippumattoman asiantuntijan palvelujen kustannukset maksaa Dexia. Hinta ei saa ylittää vastaavista palveluista veloitettavia tavanomaisia tuntihintoja.
            
         
               (139)
            
            
               Komissiolla on tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman voimassaoloaikana jatkuvasti rajoittamaton oikeus saada haltuunsa tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman hyväksymistä koskevan päätöksen täytäntöönpanon kannalta tarpeelliset tiedot. Komissio voi kääntyä suoraan Dexian puoleen saadakseen tarvittavat selvitykset ja tarkennukset. Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaiset sekä Dexia osallistuvat kaikin tavoin yhteistyössä komission tai tarvittaessa riippumattoman asiantuntijan pyytämiin tarkastuksiin.
            
         
               (140)
            
            
               Riippumaton asiantuntija luovuttaa komissiolle puolivuosittain kertomuksen yllä mainittujen sitoumusten toteutumisesta. Kertomukseen sisältyy yksityiskohtainen kuvaus tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman toteutuksen edistymisestä: 1) DCL:n herkkien lainojen salkkuun liittyvien summien ja muuksi kuin herkiksi lainoiksi muuttamista koskevien ehtojen noudattaminen (johdanto-osan 120 ja 121 kappale), 2) Crediopin olemassa oleville asiakkaille myönnettävän rahoituksen enimmäisrajoituksen noudattaminen (johdanto-osan 120 kappale), 3) suunniteltuja luopumisia koskevan aikataulun noudattaminen (johdanto-osan 122 kappale), mukaan lukien luovutuspäivämäärä, omaisuuserien kirjanpitoarvo 31 päivänä joulukuuta 2011, luovutuksen arvo, toteutuneet pääomavoitot tai -tappiot ja tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman nojalla toteutettavien jäljellä olevien toimenpiteiden yksityiskohdat, ja 4) DAM:n ja Dexia Israelin hallinta ja toiminnan rajoittaminen (johdanto-osan 114 ja 120 kappale).
            
         
               (141)
            
            
               Kertomus on luovutettava viimeistään kuukauden kuluessa puolivuotistietojen julkaisun jälkeen ja tilinpäätöksen hyväksymisen jälkeen ja joka tapauksessa ennen kunkin vuoden 1 päivää lokakuuta ja 30 päivää huhtikuuta.
            
         
               (142)
            
            
               Kunnes riippumattoman asiantuntijan toimikausi päättyy ja Dexian varat on täysin kuoletettu, jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain raportti, jossa kuvataan hallitun alasajoprosessin etenemistä.
            
         2.3   DMA:n MYYNTIOPERAATION KUVAUS JA LUOVUTUKSEN JÄLKEISET TOIMET
   2.3.1   Myyntioperaation kuvaus
   
   
               (143)
            
            
               DMA:n luovutus on toteutettava 31 päivään tammikuuta 2013 mennessä.
            
         
               (144)
            
            
               Perustetaan uusi luottolaitos, jäljempänä ’NEC’, ja DMA:sta tulee sen kokonaan omistama tytäryhtiö. NEC:n suoria omistajia ovat Ranskan valtio (75 %), CDC (20 % etuoikeutettuina osakkeina) ja La Banque Postale (5 %). DMA ei näin ollen ole enää Dexia-yhtymän määräysvallassa, vaan määräysvallassa ovat Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale.
            
         
               (145)
            
            
               Lisäksi perustetaan yhteisyritys, jäljempänä ’JV’, joka toimii pankkitoiminnan välittäjänä CDC:n (35 %) ja La Banque Postalen (65 %) välillä ja markkinoi uusia lainoja yksinomaan Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille hyödyntäen DMA:ta jälleenrahoitusinstrumenttina. DMA tarjoaa myös tarvittavan jälleenrahoituksen voimassa oleville luotoille.
               
                  Kuva 6
               
               
                  DMA:n sisältävän uuden kehityspankin organisaatiorakenne
               
               
         
               (146)
            
            
               La Banque Postale lisää asteittain omistusosuuttaan NEC:n pääomasta. La Banque Postalen maksama hinta vastaa markkinahintaa, joka määritetään käyvän arvon lausunnon perusteella ja jonka komissio mahdollisesti vahvistaa. La Banque Postalella on progressiivinen osto-optio Ranskan valtion omistamaan osakekiintiöön siten, että sen omistusosuus NEC:stä – sen jälkeen kun koko optio on käytetty – kasvaa suhteessa uuden tuotannon voimassa olevien lainojen osuuteen kaikista DMA:n omaisuuseristä (ns. vakuussammiosta). Osto-optiota voidaan käyttää vain siitä lähtien, kun La Banque Postalen tai JV:n uuden tuotannon osuus ylittää […] prosenttia DMA:n vakuussammiosta. La Banque Postale voi vuosittain käyttää optiotaan ostaa vähintään […] prosenttia NEC:n pääomasta, mutta 1) La Banque Postalen omistusosuus DMA:sta ei saa ylittää La Banque Postalen tai JV:n uuden tuotannon osuutta DMA:n vakuussammiosta ja 2) La Banque Postale ei voi olla NEC:n pääosakas.
            
         
               (147)
            
            
               DMA:n luovutuksen oikeusmenettelyt noudattavat seuraavia yleisiä järjestelyjä: DCL luovuttaa NEC:lle DMA:n osakkeet sekä DMA:n hallinnassa tarvittavat työkalut, henkilöstön ja muut resurssit, jonka jälkeen se myy 100 prosenttia NEC:n pääomasta Ranskan valtiolle, CDC:lle ja La Banque Postalelle. Myyntihinta on 1 euro.
            
         
               (148)
            
            
               Myyntihinnan osalta komissio ottaa huomioon seuraavat tilintarkastusasiantuntijan ja asianomaisten jäsenvaltioiden esiin tuomat seikat.
            
         
               (149)
            
            
               Ranskan viranomaisten ja CDC:n palkkaaman rahoitusanalyytikon 10 päivänä lokakuuta 2012 antaman käyvän arvon lausunnon mukaan 380 miljoonan euron hinta 100 prosentin omistusosuudesta NEC:stä (joka puolestaan omistaa 100 prosenttia Dexia Municipal Agencystä eli DMA:sta) on hyväksyttävä hinta asiantuntevan sijoittajan näkökulmasta. Lausunnossa tarkennetaan, että hinta-arviossa on otettu huomioon seuraava seikka: Ostajat hyötyvät yleisistä ja erityisistä varoja ja velkoja koskevista takuista ja erityisesti takuusta, joka koskee myönnettyjen lainojen ja niitä koskevien sopimusten voimassaoloa. Lisäksi hinta-arviossa on huomioitu seuraavat asiat:
               
                           ’—
                        
                        
                           toimintaa varten toimitetaan tarvittavat resurssit ja asiantuntijat;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           olemassa olevasta velkakannasta luovutaan;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           LBP ja [JV] vastaavat uusien lainojen markkinoinnista;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           herkät lainat neutralisoidaan.
                        
                     Hinta-arvio on pätevä vain, jos siihen yhdistetään yleiset ja erityiset takuut ja järjestelyt, joilla luovutaan herkistä lainoista. […]’ (42).
            
         
               (150)
            
            
               Käyvän arvon lausunnossa todetaan myös, että NEC/DMA:n arvo, kun asteittain kasvavat arvonalennukset on otettu huomioon, on ohjeellisesti […] euroa, mikäli arvon alentumisskenaario toteutuu.
            
         
               (151)
            
            
               DMA:n myyntioperaatiosta antamassaan ilmoituksessa, jäljempänä ’DMA:n myyntioperaatiosta annettu ilmoitus’, asianomaiset jäsenvaltiot toteavat, että alun perin DMA:n ja DCL:n siirtämien työkalujen, henkilöstön ja resurssien ostohinnaksi sovittiin 380 miljoonaa euroa [alaviite: ja että osapuolet olivat suunnitelleet, että [Dexia] ja DCL myöntävät useita ostotakuita DMA:sta luopumisen yhteydessä: suoritus- ja oikeudenkäyntitakauksen […]herkkien lainojen osalta, ns. tappionpysäytystakauksen (stop-loss guarantee) voimassa olevien lainojen keskiarvon 10 peruspisteen vuosittaisen raja-arvon ylittävien lainojen osalta ja muita yleisiä ja erityisiä takuita (43).
            
         
               (152)
            
            
               Lisäksi jäsenvaltiot totesivat, että ne olivat sittemmin sopineet luopuvansa tappionpysäytystakuusta sekä herkkien lainojen synteettisestä siirrosta DCL:n taseeseen. Myös Ranskan antamista takuista DCL:n sitoumuksille tältä osin luovutaan (44).
            
         
               (153)
            
            
               Asianomaisten jäsenvaltioiden mukaan oli asianmukaista, kun nämä DMA:n luovutusprosessiin tehdyt kaksi merkittävää muutosta otetaan huomioon ja jotta DMA:n markkina-asema säilyisi, että myyntihintaa tarkistetaan alaspäin 1 euroon. Tässä uudessa hinnassa (joka ei enää siis riipu DMA:n nettovarallisuudesta) on huomioitu myös se, että hinnantarkistuslausekkeesta on luovuttu (45).
            
         
               (154)
            
            
               Todettuaan, että käyvän arvon lausunnossa todetaan, että DMA:n sekä DMA:n hallinnassa tarvittavien laitteiden, henkilöstön ja resurssien hinta oli alun perin 380 miljoonaa euroa (mihin sisältyivät takuut ja hinnantarkistuslauseke), asianomaiset jäsenvaltiot tarkensivat, että koska prosessin sisältämistä takuista ja hinnantarkistuslausekkeesta on luovuttu, ja ottaen huomioon DMA:n taseen arvo vuoden 2012 kolmen ensimmäisen neljänneksen osalta, tarkistettu 1 euron hinta säilyttää DMA:n markkina-aseman asianmukaisesti (46).
            
         
               (155)
            
            
               Ranskan viranomaisten mukaan Ranskan julkisten terveydenhuoltolaitosten ja paikallisyhteisöjen rahoitusmarkkinoilla on puutetta rahoituksesta. Tämän johdosta Ranskan viranomaiset, CDC ja La Banque Postale ovat suunnitelleet DMA:n ostamista (ostamalla NEC:n, joka omistaa 100 prosenttia DMA:n osakkeista) muuttaakseen sen ns. kehityspankiksi. Kyseisen kehityspankin toiminta rajoittuisi Ranskan julkisten terveydenhuoltolaitosten ja paikallisyhteisöjen heikentyneiden rahoitusmarkkinoiden oikaisemiseen, sillä rahoitusvajetta ei ole pystytty oikaisemaan markkinoilla ennestään olevan tarjonnan avulla. Ranskan viranomaiset toivat esiin seuraavat seikat, jotka osoittavat kyseisten markkinoiden heikentymisen sekä tarpeen perustaa kehityspankki.
            
         
      Julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoitus Ranskassa
   
   
               (156)
            
            
               Ranskan viranomaisten mukaan vuonna 2010 sairaaloihin investointiin yhteensä 6,5 miljardia euroa (4,5 % vähemmän vuoteen 2009 verrattuna). Investointien määrä oli kasvanut jatkuvasti 2000-luvun alkupuolelta lähtien. Suurin osa investoinneista rahoitettiin omarahoituksella ja avustuksilla. Vuonna 2010 keskipitkän ja pitkän aikavälin lainojen osuus investoinneista oli 36 prosenttia.
            
         
               (157)
            
            
               Ranskan julkisten terveydenhuoltolaitosten vuotuinen keskipitkän ja pitkän aikavälin rahoitustarve vaihtelee 2–4 miljardin euron välillä eri vuosina. Summa kattaa investointien rahoituksen ja erääntyvien lainojen takaisinmaksun.
            
         
               (158)
            
            
               Lisäksi rahoitustarve kattaa laajoja, etenkin kiinteistöihin liittyviä, investointihankkeita, koska kiinteistöjen vanhentumisaste (kertyneitä poistoja verrataan kiinteistön bruttoarvoon; vanhenemisaste saavutti ennen näkemättömän korkean tason vuonna 2002) edellyttää merkittäviä investointeja rakennuskannan säilyttämiseksi: vanhentumisaste kasvoi 50 prosentista 55 prosenttiin vuosien 1997 ja 2002 välillä. Vuoden 2002 erittelyyn verrattuna vuoden 2010 suorien investointien jaottelu investoinnin tyypin mukaan osoittaa, että investointeja tehtiin entistä enemmän kiinteistöihin laitteiden sijasta.
            
         
               (159)
            
            
               Tulevaisuudessa investointitarpeet kohdistuvat kahdelle päätasolle. Tärkeimmät turvallisuuteen liittyvät ongelmat on ratkaistava ensisijaisesti (maanjäristysstandardien noudattaminen, tulvariskit, asbestin poistaminen, tärkeimmät tulipaloriskit), mutta laadukkaan terveydenhuollon saatavuutta lisääviä investointihankkeita tarvitaan myös. Näihin liittyy keskeisesti myös kiinteistöihin liittyviä operaatioita (rakentaminen, jälleenrakentaminen, uudelleenasentaminen jne.), jotka usein edellyttävät merkittäviä investointeja ja ainakin joissakin tapauksissa myös lainanottoa.
            
         
               (160)
            
            
               Julkisten terveydenhuoltolaitosten lyhytaikaisen rahoituksen tarve on puolestaan noin 3 miljardia euroa vuodessa (josta keskimäärin nostetaan 50 prosenttia), sillä niiden käyttöpääoman tarve on huomattavan suuri. Tarpeen selittää pääasiassa viive sairausvakuutusmaksujen maksamisessa julkisille terveydenhuoltolaitoksille sekä laitosten tiukka aikataulu menojen osalta.
            
         
               (161)
            
            
               Rahoitustarjonnan osalta voidaan todeta, että ranskalaiset pankit eivät pysty kattamaan Dexian markkinaosuutta. Terveydenhuoltolaitosten voimassa olevien velkojen yhteissumma oli 22,8 miljardia euroa 31 päivänä joulukuuta 2012. Perinteisesti nämä lainat on otettu pankkisektorilta, kuten myös paikallisyhteisöjen tapauksessa. Suoran rahoituksen osuus on käytännössä marginaalinen (vain 5,7 prosenttia voimassa olevista lainoista on joukkovelkakirjojen muodossa) pääasiassa siksi, että pienten laitosten määrä on suuri: 31 päivänä joulukuuta 2010 Ranskassa oli 1 034 julkista terveydenhuoltolaitosta. Kaikkein suurimpien laitosten eli yliopistollisten sairaaloiden osuus joukkovelkakirjalainoista oli 99,1 prosenttia.
            
         
               (162)
            
            
               Dexia oli näiden rahoitusmarkkinoiden ylivoimaisesti suurin toimija: viime vuosina pankki kattoi noin [40–45] prosenttia keskipitkän ja pitkän aikavälin rahoitustarpeista ja noin kolmanneksen kassavirroista. Velkakannan osalta Dexian osuus kaikista voimassa olevista lainoista vuoden 2010 lopussa oli [30–35] prosenttia (ks. jäljempänä oleva kaavio).
            
         
               (163)
            
            
               Ranskan viranomaisten mukaan muut ranskalaiset pankit eivät pystyisi kattamaan Dexian markkinaosuutta useiden eri syiden takia:
               
                           a)
                        
                        
                           asianomaisten markkinoiden tuntemus on rajattua pääasiassa pienten volyymien takia, mutta Dexia tuntee markkinat erittäin hyvin;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           uusien, Basel III -asetuksen mukaisten vakavaraisuusasteiden, etenkin maksuvalmiussuhteiden ja vähimmäisomavaraisuusasteen, tulevan soveltamisen takia pankit eivät halua toteuttaa toimia, joihin liittyy pitkäaikaisen lainan myöntämistä, etenkin jos kyseisiä lainoja ei voi kuitata keräämällä talletuksia, joiden avulla pankit voisivat tasapainottaa rahoituslähteitään. Kuten myös paikallisyhteisöjen tapauksessa, julkisten terveydenhuoltolaitosten on pakko tallettaa varansa varainhoitotilille. Lisäksi julkisiin terveydenhuoltolaitoksiin liittyy erityinen ongelma, sillä niiden rakenteellinen rahoitustarve ei rajoitu vain keskipitkän ja pitkän aikavälin pankkilainoihin vaan myös kassavirtoihin. Uusien Basel III -määräysten mukaan pankkien on kassavirtoja varten luotava lisää omia varoja sekä merkittävä käteispuskuri. Tätä taustaa vasten Ranskan pankit ovat päättäneet säilyttää paikalliselle julkiselle sektorille (ml. sekä paikallisyhteisöt että julkiset terveydenhuoltolaitokset) myöntämät voimassa olevat lainat vuoden 2012 tasolla (eli lainatuotannon noin 9–10 miljardin euron suuruusluokassa). Ranska katsoo, että edellä mainittu estää pankkeja ottamasta haltuunsa Dexian jättämän markkinaosuuden. Ranskalaisten pankkien yleinen taseen kokoa koskeva tavoite ei siis vaikuta pelkästään paikallisyhteisöjen rahoitukseen vaan myös julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoitukseen.
                        
                     
         
               (164)
            
            
               Edellä kuvattujen lyhyen ja pitkän aikavälin syiden takia Ranskan viranomaiset pelkäävät, että marginaaleja koskevat parannukset ja markkinoiden pienet volyymit eivät tuo tarpeeksi luonnollista kasvua yksityisen tarjonnan puolella Dexian korvaamisen ja Ranskan julkisten terveydenhuoltolaitosten tarpeiden kannalta.
            
         
      Paikallisyhteisöjen rahoitus
   
   
               (165)
            
            
               Ranskan julkinen sektori muodostuu pääasiassa paikallisyhteisöistä, eli kunnista ja kuntayhtymistä, alueista ja departementeista. Näiden yksiköiden menot ovat vuodessa 220 miljardin euron luokkaa (hallinta- ja investointikulut yhteensä). Investointikulut olivat 50,4 miljardia euroa vuonna 2010 ja 52 miljardia euroa vuonna 2011, eli kolmanneksen kaikista julkisista investoinneista Ranskassa. Paikallisyhteisöt ovat näin ollen keskeisiä toimijoita Ranskan infrastruktuurin ylläpidon ja kehittämisen kannalta.
            
         
               (166)
            
            
               Menojen rahoittamisessa paikallisyhteisöt hyödyntävät useita lähteitä:
               
                           a)
                        
                        
                           hallintakulujen ja lainakorkojen maksamisen jälkeen nykyisten menojen ylijäämästä saadut säästöt: omarahoitus – tosin tämä rahoitus on ensisijaisesti osoitettava varainhoitovuoden aikana erääntyvien lainojen takaisinmaksuun;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pääasiassa muilta julkisen sektorin tahoilta (valtio, eurooppalaiset rahastot) saatava investointirahoitus;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           lainarahoitus (18,6 miljardia euroa vuonna 2010 ja 16,7 miljardia euroa vuonna 2011).
                        
                     
         
               (167)
            
            
               Koska investointeja varten otetun uuden lainarahoituksen määrä on ollut suurempi kuin erääntyvien lainojen määrä, paikallisyhteisöt ovat ajan kuluessa kasvattaneet voimassa olevien lainojen määrän yhteensä 152 miljardiin euroon vuonna 2011.
               
                  Taulukko 3
               
               
                  Ranskan paikallisyhteisöjen voimassa olevien lainojen määrä 1 päivänä tammikuuta 2011 (miljardia euroa)
               
               
                           
                              Voimassa olevat velat 1 päivänä tammikuuta
                           
                        
                     
                           Yhteensä
                        
                        
                           103,4
                        
                        
                           102,3
                        
                        
                           102,9
                        
                        
                           105,0
                        
                        
                           108,8
                        
                        
                           114,2
                        
                        
                           120,6
                        
                        
                           128,6
                        
                        
                           138,1
                        
                        
                           145,7
                        
                        
                           151,9
                        
                     
                           Kunnat + erikseen verotettavat kuntayhtymät ***
                        
                        
                           58,9
                        
                        
                           59,4
                        
                        
                           59,4
                        
                        
                           59,9
                        
                        
                           60,9
                        
                        
                           63,2
                        
                        
                           66,1
                        
                        
                           69,6
                        
                        
                           73,1
                        
                        
                           75,2
                        
                        
                           76,5
                        
                     
                           Departementit
                        
                        
                           17,1
                        
                        
                           16,4
                        
                        
                           16,5
                        
                        
                           17,0
                        
                        
                           17,8
                        
                        
                           18,9
                        
                        
                           20,0
                        
                        
                           21,4
                        
                        
                           24,4
                        
                        
                           27,9
                        
                        
                           29,7
                        
                     
                           Alueet
                        
                        
                           7,8
                        
                        
                           7,5
                        
                        
                           7,6
                        
                        
                           8,2
                        
                        
                           9,5
                        
                        
                           10,2
                        
                        
                           11,1
                        
                        
                           12,7
                        
                        
                           14,2
                        
                        
                           15,7
                        
                        
                           16,8
                        
                     
         
               (168)
            
            
               Ranskan viranomaiset katsovat, että uuden lainarahoituksen määriä koskevissa ennusteissa on otettava huomioon useita seikkoja, kuten esimerkiksi: i) omarahoituksen määrään vaikuttavien paikallisyhteisöjen tulojen ja hallintamenojen kehitys ja ii) jossain määrin vaalisykliin liittyvät paikallisyhteisöjen investointitarpeet. Hankkeiden tutkintaan ja toteutukseen tarvittava aika ja halu saada hankkeet päätökseen ennen Ranskan kunnallisvaalien päättymistä näkyvät investointien määrän tipahtamisena toimikausien alussa ja kasvuna kausien lopussa.
            
         
               (169)
            
            
               Vuoden 2011 lopussa saatavilla olleiden tietojen perusteella toteutettiin simulaatio, jonka tavoitteena oli pyrkiä ennakoimaan julkisen sektorin lainarahoituksen tarvetta kahdessa eri skenaariossa, jotka koskivat paikallisyhteisöjen kapasiteettia kasvattaa omarahoituksen osuutta operatiivisella alueellaan (47). Ongelmat voivat johtua useista syistä: alhaiset verotulot, keskushallinnon tukien leikkauksista johtuva valtion myöntämien tukien jäädyttäminen ja joidenkin menolinjojen kuten sosiaalimenojen kasvaminen.
               
                  Taulukko 4
               
               
                  Paikallisyhteisöjen kapasiteetti kasvattaa omarahoituksen osuutta operatiivisella alueellaan
               
               
                           Skenaario:
                        
                        
                           Skenaario 1-a
                        
                        
                           Skenaario 1-b
                        
                     
                           Investointien määrä
                        
                        
                           Ei rajoitettu – sidoksissa vaalisykliin
                        
                     
                           Hallintatulot
                        
                        
                           + 2,6 % seuraavien takia:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       verokannat: + 3 %
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       vakaat verotulot kiinteistöjen myynnistä
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       valtion myöntämien tukien jäädyttäminen
                                    
                                 
                        
                           Sama kuin skenaario 1-a, mutta seuraavin muutoksin:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kiinteistöjen myynnistä saatavat verotulot 5 % alhaisemmat
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       valtion myöntämät tuet laskevat 1 % vuotta kohti
                                    
                                 
                     
                           Hallintamenot
                        
                        
                           + 3 % seuraavien takia:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       rahoituskulut kasvavat
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sosiaalimenot kasvavat
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       henkilöstökulut kasvavat 2,5 %
                                    
                                 
                     
         
               (170)
            
            
               Skenaarion 1-a mukaan uuden lainarahoituksen keskimääräinen tarve on 19,5 miljardia euroa ja skenaarion 1-b mukaan 21,5 miljardia euroa. Voimassa olevien velkojen määrä kasvaisi ensimmäisen skenaarion mukaan 175 miljardiin euroon ja toisen skenaarion mukaan 185 miljardiin euroon vuoden 2016 loppuun mennessä.
            
         
               (171)
            
            
               Myös kolmas skenaario voi olla mahdollinen: viranomaisten velanottoa rajoitetaan, koska i) julkisviranomaiset tekevät päätöksen rajoittaa velan määrää tai ii) rahoitusta ei ole riittävästi saatavilla. Syystä riippumatta investoinnit vähenisivät merkittävästi, jos velanottoa rajoitettaisiin.
            
         
               (172)
            
            
               Tämän vuoksi Ranskan viranomaiset katsovat, että voimassa olevien velkojen määrän pitäminen vakaana rajoittaisi uuden lainarahoituksen määrän kyseisellä ajanjaksolla 12–14 miljardiin euroon. Tämä puolestaan rajoittaisi investointien määrää. Tässä tapauksessa investoinnit vähentyisivät 51,9 miljardia euroa vuonna 2011 keskimäärin 43,2 miljardiin euroon vuosina 2012–2016, eli vuoden 2004–2005 tasolle, ja kahteen ensimmäiseen skenaarioon verrattuna investointien määrä pienenisi keskimäärin 16 prosenttia.
            
         
               (173)
            
            
               Tällaisella kehityksellä olisi haitallisia vaikutuksia julkisen infrastruktuurin (liikenne, koulutus, ympäristönsuojelu, energiantuotanto) kehitykseen ja ylläpitoon sekä rakennusalan ja julkisen rakennusalan toimintaan (paikalliset investoinnit kattavat noin 75 prosenttia rakennusalan ja julkisen rakennusalan hankkeista).
            
         
               (174)
            
            
               Yhteenvetona voidaan todeta, että paikallisyhteisöjen lainarahoitustarpeen ennustetaan säilyvän ennallaan tai jopa kasvavan tulevina vuosina. Vain ulkoiset rajoitteet voivat rajoittaa lainarahoituksen tarvetta, mikä johtaisi julkisten investointien määrän merkittävään vähenemiseen, sillä paikallisyhteisöillä on käytettävissään vain muutamia vaihtoehtoisia rahoituslähteitä.
            
         
               (175)
            
            
               Lisäksi muilla julkisen sektorin yksiköillä voi olla tarvetta kiinnitysluottolaitosten myöntämälle lainarahoitukselle: i) julkiset sairaalat, joiden voimassa olevien velkojen määrä on noin 24 miljardia euroa ja vuotuinen lainarahoituksen tarve noin 3 miljardia euroa, ii) sosiaalisen asuntotuotannon yksiköt, joiden voimassa olevien velkojen määrä on noin 100 miljardia euroa (josta suurella osalla on paikallisyhteisöjen myöntämä takaus) ja vuotuinen lainarahoituksen tarve noin 15 miljardia euroa, ja iii) muut valtion ja paikallisyhteisöjen hallinnoimat julkiset laitokset.
            
         
               (176)
            
            
               Laajan määritelmän mukaisen paikallisen julkisen sektorin markkinoiden kokonaisarvon voidaan arvioida olevan 40 miljardia euroa vuodessa. Uusi kehityspankki myöntää rahoitusta kuitenkin vain paikallisyhteisöille ja terveydenhuoltolaitoksille (ei siis Ranskan koko julkiselle sektorille).
            
         
      Rahoittajien näkökulma: volyymi ja hintakilpailu
   
   
               (177)
            
            
               Vaikka rahoituksen tarve on jatkuva, julkiselle sektorille tarjottavan rahoituksen määrä on merkittävästi vähentynyt seuraavista syistä:
               
                           a)
                        
                        
                           markkinajohtaja Dexia on vetäytynyt markkinoilta, joiden tarpeista se kattoi 40 prosenttia aina vuoteen 2008 saakka;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           markkinat eivät ole houkutelleet ranskalaisia pankkeja, jotka ovat halukkaampia jakamaan rahoituskapasiteettinsa kaikkien asiakkaidensa kesken ja etenkin tiliasiakkailleen;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ulkomaiset pankit ovat vetäytyneet markkinoilta, koska niiden rahoituskapasiteetti on pienentynyt talouskriisin myötä.
                        
                     
         
               (178)
            
            
               Asianomaiset viranomaiset huomauttavat, että edellä mainitut seikat johtivat siihen, että Caisse des Dépôts et Consignations joutui uusimaan vuonna 2012, kuten myös aiemmin vuonna 2011, 5 miljardin euron hätäapupaketin, jolla kuitataan säästövarat, hintaan Euribor + 3,20 prosenttia.
            
         
               (179)
            
            
               Jäljempänä olevassa taulukossa arvioidaan eri pankkien tarjoaman rahoituksen määrää laajan määritelmän mukaiselle paikalliselle julkiselle sektorille, eli paikallisyhteisöille, sairaaloille ja sosiaalisen asuntotuotannon yksiköille. Kattamattoman lainarahoitustarpeen määrä on 7–8 miljardin euron luokkaa. Mikäli uusi kehityspankki ei kata sosiaalisen asuntotuotannon yksiköiden rahoitustarvetta, pankin tavoitteena on pyrkiä kattamaan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten puuttuvan lainarahoituksen tarve, joka voi olla jopa 8 miljardia euroa.
               
                  Taulukko 5
               
               
                  Arvio eri pankkien tarjoaman rahoituksen määrästä laajan määritelmän mukaiselle paikalliselle julkiselle sektorille
               
               
                           Miljardia euroa
                        
                        
                           2008
                        
                        
                           2009
                        
                        
                           2010
                        
                        
                           2011
                        
                        
                           2012
                        
                        
                           2013
                        
                     
                           Crédit Agricole (ml. BFT, CA CIB)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           BPCE
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Dexia Crédit Local
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Société Générale
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Muut (ulkomaiset pankit, EIP, CM jne.)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           CDC (suora PRCT ja säästövarojen paketit)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Kattamaton lainarahoitustarve
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           7
                        
                        
                           8,5
                        
                     
                           Yhteensä
                        
                        
                           40,3
                        
                        
                           40,4
                        
                        
                           39
                        
                        
                           38
                        
                        
                           40
                        
                        
                           40
                        
                     
                           (Dexian laatimat arviot)
                           
                                       (*)
                                    
                                    
                                       Dexialle, BPCE:lle, CM:lle ja Depfalle myönnetyn Prêt de Refinancement des Collectivités Territoriales -jälleenrahoituslainan yc-jakauma, eli 1,5 miljardia euroa
                                    
                                 
                                       (**)
                                    
                                    
                                       Dexialle, BPCE:lle, CASAlle, CM:lle, SG:lle ja Depfalle vuonna 2012 myönnetyn Prêt de Refinancement des Collectivités Territoriales -jälleenrahoituslainan yc-jakauma, eli 1 miljardia euroa
                                    
                                 
                     
         
               (180)
            
            
               Tarjonnan määrän väheneminen on tapahtunut samanaikaisesti hintojen rakenteellisen korottamisen kanssa vuonna 2008 alkaneesta finanssikriisistä lähtien. Kun hintataso oli vuoden 2011 ensimmäisellä puoliskolla noin Euribor + 100 peruspistettä, vuoden 2011 toisella puoliskolla hinnat nousivat yli 200 peruspisteeseen Euriborin lisäksi.
            
         
               (181)
            
            
               CDC-paketin kysyntä ylittää sen volyymin kolminkertaisesti: hinta Euribor + 320 peruspistettä on siten alhaisempi kuin kysynnän ja tarjonnan tasapaino edellyttäisi perinteisessä markkinatilanteessa.
            
         
               (182)
            
            
               Rakenteellisella tasolla kaksi seikkaa tekevät markkinoista epäkiinnostavan tavallisille pankeille: i) lainojen lisäksi saatavien lisätulojen puute, joka johtuu etenkin siitä, että julkisen sektorin toimijoiden on talletettava varansa varainhoitotilille, ja ii) haetun rahoituksen pitkä maturiteettiaika (vähintään 15 vuotta), joka on investoinnin teknisten poistojen kannalta tarpeellinen, mutta edellyttää, että rahoittajat lisäävät likviditeettiään vastaaviksi ajanjaksoiksi.
            
         
               (183)
            
            
               Ranskan viranomaiset huomauttavat lisäksi, että muissa Euroopan maissa on yleistä, että julkiset laitokset toimivat näillä markkinoilla ja että ne kattavat yli puolet paikallisyhteisöjen lainarahoitustarpeesta. Esimerkkeinä voidaan mainita Italian Cassa Depositi e Prestiti (CDP), Saksan alueelliset julkiset pankit, Yhdistyneen kuningaskunnan PWLB (Public Works Loan Board) ja Pohjoismaiden (Tanska, Norja ja Ruotsi) julkiset rahoitusyhtiöt.
            
         
               (184)
            
            
               Edellä kuvattujen seikkojen perusteella Ranskan viranomaiset toteavat, että uuden kehityspankin perustaminen täydentäisi yksityisten pankkien rahoitustarjontaa, joka ei ole pitkällä aikavälillä riittävä. Uuden toimijan tuleminen markkinoille tasapainottaisi kysyntää ja tarjontaa ajamatta markkinoilla jo toimivia tahoja pois.
            
         
      DMA:n, NEC:n ja JV:n konsolidoitu liiketoimintasuunnitelma
   
   
               (185)
            
            
               Komissiolle ilmoitettu DMA:n, NEC:n ja JV:n konsolidoitu liiketoimintasuunnitelma sisältää seuraavat keskeiset elementit:
               
                           a)
                        
                        
                           Uusien lainojen tuotannon määrä on [2–5] miljardia euroa vuonna 2013 ja vuodesta 2014 alkaen vuosittain [3–6] miljardia euroa.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Katettuja joukkovelkakirjoja lasketaan liikkeeseen jälleenrahoitusta varten. Ylivakuudet rahoitetaan markkinahintaan siirtämällä likviditeettiä CDC:ltä NEC:lle.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Pankkipalvelutuotteiden nettoarvo on [75–125] miljoonaa euroa vuonna 2013 ja arvo kasvaa asteittain [175–225] miljoonaan euroon vuonna 2017. Toimintakulut ovat noin [75–125] miljoonaa euroa, ja riskikustannukset rajoitetaan [0–5] miljoonaan euroon. Nettotulos on negatiivinen vuoteen 2014 asti. Kumulatiivinen nettotulos on [100–150] miljoonaa euroa seuraavien viiden vuoden aikana.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           DMA:n tase pienenee noin [5–15] prosenttia vuoteen 2017 mennessä. Tuolloin uusi kirjanpitoarvo kattaa noin [25–50] prosenttia vakuussammion varoista, ja riskipainotettujen omaisuuserien määrä on [5–10] miljardia euroa. Ydinpääoman suhde (Basel III:n mukainen Tier 1 -ydinpääoma) on [20–30] prosenttia.
                        
                     
         
               (186)
            
            
               NEC vastaa DMA:n voimassa olevien omaisuuserien hallinnasta, josta tähän saakka on vastannut DCL. Kyseiset hallintatoimet kattavat erityisesti seuraavat tehtävät:
               
                           1.
                        
                        
                           DMA:n taseessa sopimuksen tekohetkellä olevien lainojen hallinta ja takaisinperintä ja DMA:n hankkimien uuden tuotannon lainojen hallinta ja takaisinperintä;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           DMA:n herkkien lainojen, joihin kohdistuu oikeudenkäyntiriski, muuttaminen muiksi kuin herkiksi lainoiksi (ks. johdanto-osan 62 kappale). Tämän toimenpiteen tarkoituksena on vähentää herkkiin strukturoituihin lainoihin liittyvää oikeudenkäyntiriskiä järjestämällä uudelleen asiakkaan voimassa olevat lainat (ja mahdollisesti myös muut, ei-herkät lainat). Kyseisessä menettelyssä uusi kaupallinen laitos neuvottelee uudelleen DMA:n ranskalaisille paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille myöntämät herkät lainat. Joillekin toimenpiteille, jotka koskevat herkkien lainojen muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi, myönnetään lisärahoitusta noin yhden miljardin euron (48) arvosta vuosittain. Lisärahoituksesta saatavat tulot kattavat vähintään hallintakulut ja uudelleenneuvoteltuihin lainoihin liittyvät tulojen menetykset;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           arvopaperisalkun hallinta;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           kassavirtojen hallinta ja pitkäaikainen jälleenrahoitus katetuilla joukkovelkakirjoilla;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           riskien hallinta ja kattaminen markkinatoimien avulla;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           DMA:n taseen hallinta;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           sisäisten luokitusvälineiden ja -menetelmien ylläpito.
                        
                     
         
               (187)
            
            
               Lisäksi NEC tarjoaa tiettyjä palveluja JV:lle tukeakseen lainanantoa yksinomaan ranskalaisille paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille. Kyseisiin palveluihin kuuluvat erityisesti palvelut, joilla edistetään lainojen markkinointia ja hallintaa ja muiden kuin herkkien lainojen aktiivista hallintaa, sekä rahoitukseen ja riskeihin liittyvät palvelut.
            
         
               (188)
            
            
               JV markkinoi lainoja yksinomaan ranskalaisille paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille. Lainat kirjataan La Banque Postalen taseeseen ja siirretään sitten DMA:lle, joka voi jälleenrahoittaa lainat laskemalla liikkeeseen uusia katettuja joukkovelkakirjoja, jos kyseiset lainat täyttävät DMA:n vakuussammioon sovellettavat ja sitoumuksia koskevan käytännön kriteerit.
            
         
               (189)
            
            
               Ranskan valtio sitoutuu varmistamaan, että JV ei tarjoa houkuttelevampia rahoitusehtoja kuin muut liikepankit. JV ei saa mainonnassaan käyttää tarjouksia, jotka ovat yleistä markkinakäytäntöä houkuttelevampia. Julkisille terveydenhuoltolaitoksille myönnettäviä lainoja voidaan markkinoida vain, mikäli ne soveltuvat sisämarkkinoille valtiontukisääntöjen nojalla.
            
         
               (190)
            
            
               Sitoumukset osoittavat, että JV:n uusi tuotanto on rajoitettu tavallisiin (plain vanilla) lainoihin. Tiivistetysti kuvattuna JV:n tarjonta 1) rajoittuu keskipitkän ja pitkän aikavälin lainoihin, 2) on yksikertainen ja läpinäkyvä ja 3) perustuu annettuihin suosituksiin (ministeriöiden välinen 25 päivänä kesäkuuta 2010 päivätty tiedonanto, hyvän toimintatavan peruskirja (Gisslerin peruskirja) ja Bartolonen johtaman parlamentaarisen komitean kertomus).
            
         
               (191)
            
            
               Ranskan viranomaiset katsovat, että JV:n myöntämien lainojen rajoittaminen tavallisiin lainoihin mahdollistaa asiakkaiden tunnistettujen tarpeiden (yksinkertaisuus, monimuotoisuus ja suoja haitallisia markkinatrendejä vastaan) täyttämisen. Tarjontaan eivät sisälly vipuvaikutustuotteet, korkokäyrätuotteet, valuuttatuotteet, monimutkaiset strukturoidut tuotteet, joilla on kumulatiivinen strukturoitu vaikutus, ja tuotteet, jotka altistavat asiakkaat pääomariskeille.
            
         
               (192)
            
            
               Tarjonnan on kaikissa tapauksissa oltava asiakkaan toiminnan luonteen ja koon mukainen, ja kaikista uusista tuotteista on ensin neuvoteltava vakavaraisuusvalvonnasta vastaavan viranomaisen kanssa.
            
         
               (193)
            
            
               JV:n on toimitettava asiakkaille selkeät asiakirjat, joissa tuotteet esitellään Gisslerin luokituksen mukaisesti.
            
         
               (194)
            
            
               Gisslerin peruskirja sisältää analyysimatriisin, joka perustuu kahteen kriteeriin: sovellettavaan indeksiin ja rakenteeseen. Matriisissa kuvataan kasvava riskiluokitus paikallisyhteisöjä varten.
               
                  Taulukko 6
               
               
                  Taulukko Gisslerin peruskirjan mukaisista riskeistä
               
               
                           Sovellettava indeksi
                        
                     
                           1
                        
                        
                           Euroalueen indeksit
                        
                     
                           2
                        
                        
                           Ranskan inflaatioon tai euroalueen inflaatioon perustuvat indeksit tai näiden indeksien erotus
                        
                     
                           3
                        
                        
                           Euroalueen indeksien erotus
                        
                     
                           4
                        
                        
                           Euroalueeseen kuulumattomien alueiden indeksit
                           Indeksien erotus, joista toisen on oltava euroalueeseen kuulumattoman alueen indeksi
                        
                     
                           5
                        
                        
                           Euroalueeseen kuulumattomien alueiden indeksien erotus
                        
                     
                  
               
                           Rakenne
                        
                     
                           A
                        
                        
                           Yksinkertainen kiinteä korko. Yksinkertainen vaihtuva korko. Kiinteä korko voidaan vaihtaa vaihtuvaksi koroksi ja päinvastoin. Strukturoitu korko voidaan vaihtaa vaihtuvaksi koroksi tai kiinteäksi koroksi (muttei päinvastoin). Yksinkertainen vaihtuva korko, jossa korkokatto tai korkoputki.
                        
                     
                           B
                        
                        
                           Yksinkertaiset rajat. Ei liikkumavaraa.
                        
                     
                           C
                        
                        
                           Vaihto-oikeus
                        
                     
                           D
                        
                        
                           Kerroin enintään 3;
                           kerroin enintään 5 (katto)
                        
                     
                           E
                        
                        
                           Kerroin enintään 5
                        
                     
         
               (195)
            
            
               JV sitoutuu rajoittamaan tarjontansa seuraaviin tuotteisiin:
               
                           1.
                        
                        
                           luokan 1A tuotteet;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Ranskan inflaatioon sidotut tuotteet ja luokan 2A esite A ja
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           luokan 1C vaihto-oikeuden osto.
                        
                     
         
               (196)
            
            
               Ranskan viranomaiset ovat korostaneet, että euroalueen inflaatioon perustuvien indeksien erotusta tai euroalueeseen kuulumattomien alueiden inflaatioon perustuvia indeksejä ei voida soveltaa luokassa 2.
            
         
               (197)
            
            
               Edellä kuvatut tuotteet eivät kuitenkaan ole kaikkien asiakkaiden saatavilla. Tarjonta riippuu viranomaiselimen koosta alla olevan taulukon mukaisesti:
               
                  Taulukko 7
               
               
                  Saatavilla olevat tuotekategoriat asiakastyypin mukaan jaoteltuna
               
               
                           Asiakastyyppi
                        
                        
                           Määrä
                        
                        
                           Tuote
                        
                     
                           Paikallisyhteisöt, asukasmäärä < 5 000 Julkiset sairaalat
                        
                        
                           47 614
                        
                        
                           1A
                        
                     
                           Paikallisyhteisöt, asukasmäärä > 5 000 ja < 20 000
                        
                        
                           2 612
                        
                        
                           1A + inflaatioon perustuva indeksi ja esite A
                        
                     
                           Paikallisyhteisöt, asukasmäärä > 20 000
                        
                        
                           1 244
                        
                        
                           1A, 1C (pois lukien oikeuden myynti) + inflaatioon perustuva indeksi ja esite A
                        
                     
         
               (198)
            
            
               Tarjottavien lainojen laina-aika saa olla enintään 15 vuotta, paitsi jos laina voidaan sitoa pitkäaikaisempaan jälleenrahoituslähteeseen etenkin laskemalla liikkeeseen katettuja joukkovelkakirjoja, joilla on laina-aikaa vastaava maturiteetti.
            
         
               (199)
            
            
               Kaikissa tapauksissa asiakkaille myönnettävien lainojen laina-aika riippuu DMA:n kapasiteetista jälleenrahoittaa toimintaansa vastaavin ehdoin.
            
         
               (200)
            
            
               Edistääkseen herkkien lainojen muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi JV ei tarjoa rahoitusta asiakkaille, jotka ovat osallisina oikeudenkäynnissä tai maksukyvyttömiä sellaisten omaisuuserien osalta, jotka sisältyvät DMA:n taseeseen. Lisäksi JV:n ja NEC:n on neuvoteltava etukäteen ennen rahoituksen myöntämistä sellaisille asiakkaille, joiden olemassa olevat lainat voidaan katsoa herkiksi lainoiksi.
            
         
               (201)
            
            
               Ranskan viranomaiset nimittävät riippumattoman asiantuntijan, jonka tehtävänä on varmistaa kahden vuoden ajan, että näitä ehtoja noudatetaan. Kyseisen ajanjakson päätyttyä Ranskan viranomaiset toimittavat komissiolle kaikki asianmukaiset tiedot, jotka osoittavat, että ehtoja on noudatettu. Komissio voi tarvittaessa pyytää riippumattoman asiantuntijan toimikauden jatkamista.
            
         
               (202)
            
            
               Dexia-yhtymän ja DMA:n, NEC:n ja JV:n välillä tarjottavat sopimusperustaiset palvelut lopetetaan. Palvelut lopetetaan pääasiassa siirtymäkauden jälkeen, jonka aikana tietyt sopimusperustaiset sidokset voidaan säilyttää edellyttäen, että ne edesauttavat NEC:tä, DMA:ta ja JV:tä tuottamaan itse asianomaiset palvelut.
            
         
               (203)
            
            
               Muiden kuin IT-palvelujen osalta Dexia tarjoaa NEC:lle tiettyjä palveluja (kuten joukkovelkakirjasalkun seuranta (49), muiden kuin ranskalaisten lainojen taloudellinen seuranta (50), luottoriskianalyysit (49), sisäinen luokitusjärjestelmä (49), arvopapereiden arvostus (49) ja tilintarkastus (50)) rajatun siirtymäkauden ajan, joka kestää kolmesta kuuteen kuukautta palvelun mukaan. Vastaavasti NEC tarjoaa Dexialle palveluja (kuten luottoriskianalyysit ja sisäiseen luokitusjärjestelmään liittyvät palvelut) enintään kuuden kuukauden ajan.
            
         
               (204)
            
            
               IT-järjestelmien osalta siirtymäkausi on 24 kuukaudesta 30 kuukauteen, sillä suuren sovellusmäärän ja sovelluksiin liittyvien tietokantojen toisintaminen ja siirtäminen on monimutkainen prosessi.
            
         
               (205)
            
            
               Ranskan viranomaisten mukaan NEC:n ja DMA:n keskeiset rahoitustarpeet liittyvät
               
                           1.
                        
                        
                           DMA:n ylivakuuksien rahoittamiseen (51);
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           DMA:n vakuusinstrumenteista johtuviin käteisvakuustarpeisiin, joiden osalta NEC voi joutua puuttumaan seuraaviin:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       DMA:n ja DCL:n ja sen tytäryhtiöiden väliset swapit, jäljempänä ’sisäiset swapit’, ja
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       markkinaosapuolten kanssa tehtävät swap-sopimukset, jäljempänä ’ulkoiset swapit’;
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           JV:n markkinoimiin uusiin rahoitustuotteisiin liittyvään ennakkorahoitukseen.
                        
                     
         
               (206)
            
            
               Rahoitustarve, joka liittyy DCL:n markkinaosapuolille sisäisistä swapeista (eli DMA:n ja DCL:n välisistä swapeista) toimittamiin vakuuksiin (joita DCL ei vastaanota DMA:n puolesta), on tällä hetkellä noin [2–5] miljardia euroa. NEC:n (ja siten myös DMA:n) myyntioperaation yhteydessä osapuolet sopivat, että NEC toimii sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen sisäisten swapien välittäjänä. Toisin sanoen se ottaa vastuulleen kyseisiin swapeihin liittyvien käteisvakuuksien rahoittamisen. NEC:n osakkaat tarjoavat NEC:lle likviditeettiä markkinahintaan (joka määritetään Ranskan viranomaisten säätämällä menetelmällä). DCL korvaa NEC:lle aiheutuvat kustannukset maksamalla sille tasoitusmaksuna 130 miljoonaa euroa kyseisestä toimenpiteestä.
            
         
               (207)
            
            
               Lisäksi Dexia sitoutuu tekemään yhteistyötä NEC:n kanssa ns. Dexia Crediop per la cartolarizzazione –arvopapereiden, jäljempänä ’DCC’, lakkauttamiseksi vuonna 2013, jotta DMA:n omaisuuseriin sisältyvät arvopaperielementit voidaan korvata kohde-etuuksilla, jotka voivat olla suorassa omistuksessa. DCC-arvopapereiden lakkauttamista varten DMA:n ja Crediopin välillä on vaihdettava swapeja. NEC vastaa kyseisten swapien välittämisestä, ja kyseinen toimenpide kattaa myös Dexian maksamat korvaukset, jotka lasketaan soveltamalla vastaavia menetelmiä, joita käytetään niiden sisäisten swapien osalta, jotka välitetään DMA:n luovutuksen toteutumisen jälkeen.
            
         
               (208)
            
            
               Mikäli swapeja (tai muita johdannaisia) käytetään, toimenpiteen toteuttaa suoraan NEC ja/tai DMA ilman DCL:n osallistumista.
            
         
               (209)
            
            
               Ranskan viranomaiset sitoutuvat varmistamaan, että DMA:n lopulliset osakkaat pitävät sen pääoman sellaisella tasolla, joka on riittävä kattamaan DMA:n olemassa olevasta salkusta aiheutuvat tappiot, jotka johtuvat herkkiin lainoihin liittyvien oikeudenkäyntiriskien toteutumisesta. Mahdollisille tuleville pääomankorotuksille on saatava komission etukäteinen hyväksyntä.
            
         
               (210)
            
            
               DMA:n lopulliset osakkaat osallistuvat NEC:n ja DMA:n rahoitustarpeiden kattamiseen seuraavien periaatteiden mukaisesti:
               
                           1.
                        
                        
                           Olemassa olevaan sammioon liittyvät tarpeet – sekä ylivakuuksien että swapeihin liittyvien käteisvakuuksien osalta – kattaa CDC myynnin toteutumisen jälkeen NEC:n kautta. Dexia ja DCL, jotka menettävät kaikki suorat tai välilliset omistusosuudet DMA:n pääomasta DMA:n luovutuksen toteuduttua, lakkaavat tarjoamasta likviditeettiä DMA:lle luovutuspäivämäärästä alkaen;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Uusien lainojen tuotantoon liittyvät rahoitustarpeet kattavat JV:n osakkaat;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CDC:n osuus on koko järjestelyn osalta enintään 12,5 miljardia euroa. Erityisesti CDC:n osallistuminen JV:n likviditeettitarpeiden kattamiseen otetaan huomioon enimmäismäärässä;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Ranskan viranomaiset korostavat, että kaikkiin osakkaiden osuuksiin NEC:n ja DMA:n rahoitustarpeen kattamisesta sovelletaan ”markkinahintaa” ja maturiteettiaikoja, joissa otetaan huomioon rahoituksen käyttötarkoitus. DMA:lle tarjottavan likviditeetin markkinahinta lasketaan seuraavien periaatteiden mukaisesti:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       Kunkin annin osalta osakkaiden NEC:lle markkinahintaan tarjoaman pitkäaikaisen rahoituksen kustannus lasketaan – samoja maturiteettiaikoja ja valuuttoja käyttämällä – NEC:n ja sen osakkaiden hyväksymien luottolaitosten kirjaamien rahoituskustannusten perusteella.
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       Hyväksyttyjen luottolaitosten paneeli muodostetaan sellaisten ranskalaisten pankkien joukosta, jotka osallistuvat Euriborin määrittämiseen, pois lukien laitokset, jotka NEC ja sen osakkaat (yksimielisesti) katsovat olevan NEC/DMA:n kanssa epäyhteensopivia pitkän aikavälin luokitusten (ja näkymien) ja riskiprofiilien (toiminnan tyyppi, maantieteellinen riski, vakavaraisuussuhteet jne.) osalta. Paneelissa on oltava vähintään kolme pankkia.
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       NEC/DMA:n rahoituskustannusten on vastattava paneelin muodostamien rahoituslaitosten keskimääräisiä kustannuksia.
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       Vastaavasti osakkaiden NEC:lle markkinahintaan myöntämän lyhytaikaisen rahoituksen kulujen on oltava vastaavat kuin paneelin muodostamien rahoituslaitosten kulut keskimäärin.
                                    
                                 
                     
         
               (211)
            
            
               DMA:n taseen osa, joka ei sisällä voimassa olevia lainoja Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille (noin [20–40] miljardia euroa 30 päivänä syyskuuta 2012), divestoidaan.
            
         
               (212)
            
            
               Kuten aiemmista johdanto-osan kappaleista ilmenee, käytännössä NEC:n, DMA:n ja JV:n tehtävät rajoittuvat Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille tarjottaviin rahoitustoimiin. Osa DMA:n taseeseen sisältyvästä voimassa olevasta salkusta ei kuulu kyseisten toimien piiriin. Kyseinen osa DMA:n salkusta, joka ei enää vastaa DMA:n tehtäviä sen luovutuksen jälkeen, divestoidaan. Lisäksi JV voi myöntää lainoja ainoastaan Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille.
            
         
               (213)
            
            
               Toisin kuin Ranskan viranomaiset suunnittelivat DMA:n ensimmäisessä luovutussuunnitelmassa, joka esitettiin ehdollisen lupapäätöksen 2.3.5 jaksossa, sekä Ranskan viranomaisten huhtikuussa 2012 antamassa ilmoituksessa, DMA:n myyntioperaation osapuolet ovat luopuneet seuraavista suunnitelmista: Dexia SA:n ja DCL:n tappionpysäytystakausta (stop-loss guarantee) DMA:lle sellaisia tapauksia varten, joissa DMA:n taseeseen kuuluvista voimassa olevista veloista aiheutuu keskimääräisesti tappioita, ja herkkiä lainoja koskevasta takauksesta noin 10 miljardin euron arvoiselle herkkien lainojen salkulle, joka kattaa mahdollisista oikeudenkäynneistä aiheutuvat tappiot sekä lainojen uudelleenneuvottelusta tai uudelleenjärjestelystä aiheutuvat pääomatappiot.
            
         
               (214)
            
            
               Lisäksi asianomaiset jäsenvaltiot ovat luopuneet kahdesta valtiontakauksesta, jotka alun perin olivat osa DMA:n myyntioperaatiota: Ranskan valtion myöntämä vastatakaus Dexia SA:n ja DCL:n sitoumuksille DMA:n varoihin kuuluvien herkkien lainojen osalta (52) sekä asianomaisten jäsenvaltioiden myöntämä jälleenrahoitustakauksen jatkaminen obligaatio-ohjelmaan kuuluvien DCL:n keskipitkän aikavälin obligaatioiden osalta […], jotta varhaisia takaisinmaksulausekkeita ei sovellettaisi, mikäli huomattavasta osasta varoja luovuttaisiin.
            
         
               (215)
            
            
               Lisäksi on suunniteltu, että NEC:n luovuttamisen tullessa ajankohtaiseksi DCL ja [Dexia] eivät myönnä takausta i) DCL:n myöntämille ja DMA:han siirretyille lainoille, ii) DCL:n DMA:n puolesta myöntämille lainoille tai iii) DMA:n suoraan myöntämille lainoille (53). NEC ja DMA kattavat siten edellä mainittuihin lainoihin liittyvät tappiot ja etenkin tappiot, jotka liittyvät lainaehtojen rikkomiseen tai noudattamisen laiminlyöntiin, lainojen olemassaoloon ja lainojen voimassaoloon. On kuitenkin todettu myös seuraavaa: DCL vastaa myös jatkossa sellaisten korvausten maksamisesta, jotka se on määrätty maksamaan lainansaajalle lainaehtojen nojalla, i) koska lainansaaja on kokenut syrjintää, mikä on aiheutunut suoraan siitä, että DCL ei ole noudattanut sopimusperustaisia, oikeudellisia tai lakisääteisiä velvollisuuksiaan, tai ii) sellaisten lainaehtojen nojalla, jotka eivät johdu asianomaisen lainan mitätöinnistä tai yhden tai useamman lainaehdon muuttamisesta tai jotka eivät aseta lainansaajaa asemaan, jossa tämä olisi, mikäli laina tai yksi tai useampi sen ehdoista oikeudellisesti mitätöitäisiin tai niitä muutettaisiin oikeuden päätöksellä (54).
            
         
               (216)
            
            
               Ranskan viranomaisten mukaan DMA, NEC ja JV, joiden toiminta rajoittuu Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoittamiseen, muodostavat yhdessä ns. kehityspankin (55).
            
         
               (217)
            
            
               Ranskan viranomaiset ovat huomauttaneet, että kehityspankin perustaminen on tarpeen, koska Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille sairaaloille ei ole tarjolla riittävästi rahoitusta. Lisäksi viranomaiset ovat toimittaneet analyyseja, jotka osoittavat, että vuotuinen rahoitustarve on 20–24 miljardin euron luokkaa, ja pankit pystyvät kattamaan siitä vain noin 10 miljardia euroa.
            
         
               (218)
            
            
               Tämä epätasapaino johtuu pääasiassa siitä, että Dexia, jonka markkinaosuus oli noin [40–50] prosenttia, on vetäytynyt markkinoilta.
            
         2.3.2   Sitoumukset
   
   
               (219)
            
            
               DMA:n myyntioperaatioon ja uuden pankin perustamiseen liittyvät sitoumukset ovat seuraavat (alkuperäinen teksti on tämän päätöksen liitteessä III):
            
         a)   Pääoman omistusosuudet
   
               (220)
            
            
               Viimeistään 31 päivään tammikuuta 2013 mennessä DCL luovuttaa 100 prosenttia NEC:n pääomasta Ranskan valtiolle, CDC:lle ja La Banque Postalelle 1 euron hintaan, joka asianomaisten jäsenvaltioiden mukaan on DMA:n ostohintaa ja viimeistään DMA:n luovutuspäivänä DCL:n siirtämien ja NEC:n käyttöön luovutettujen laitteiden ja resurssien hintaa kuvastava käypä markkinahinta.
            
         
               (221)
            
            
               La Banque Postale voi lisätä omistusosuuttaan NEC:n pääomasta markkinahintaan, jonka riippumattomat asiantuntijat ovat määrittäneet vastaavissa tapauksissa yleisesti käytettyjen menetelmien perusteella, siten, että sen omistusosuus NEC:n pääomasta loppujen lopuksi vastaa uuteen tuotantoon liittyvien voimassa olevien velkojen osuutta DMA:n vakuussammiosta.
            
         b)   Uuden kehityspankin tehtävät
   
               (222)
            
            
               JV:n tehtävät rajoittuvat Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoittamiseen. Markkinoitavat lainat kirjataan ensin La Banque Postalen taseeseen ja siirretään sitten DMA:han edellyttäen, että kyseiset lainat täyttävät DMA:n sitoumuksia koskevan käytännön kriteerit (56). DMA:han ei saa siirtää lainoja, jotka eivät noudata tämän sitoumuksen kriteerejä.
            
         
               (223)
            
            
               JV:n tarjonta on yksinkertaista ja koostuu tavallisista (plain vanilla) tuotteista, joiden tariffimenetelmät ovat suoraviivaisia ja läpinäkyviä. Tarjonnan on täytettävä komissiolle 8 päivänä lokakuuta 2012 annetun hyväksytyn ilmoituksen ehdot (tämän päätöksen liite IV(b)).
            
         
               (224)
            
            
               Rahoitusta tarjotaan Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille rahoitusehdoilla, jotka eivät saa olla houkuttelevampia kuin mitä muut liikepankit tarjoavat. JV ei etenkään saa mainonnassaan käyttää tarjouksia, jotka ovat yleistä markkinakäytäntöä houkuttelevampia. Valvova asiamies päättää, miten tämän sitoumuksen noudattamista valvotaan.
            
         
               (225)
            
            
               NEC:n, DMA:n ja JV:n toimet hyväksytään 15 vuoden ajaksi edellyttäen, että kyseisen ajanjakson päätyttyä ja johdanto-osan 227 kappaleen rajoittamatta: 1) paikallisyhteisöjen rahoittamistoimien osalta kyseinen hyväksyntä uusitaan vastaavien ehtojen nojalla, mikäli markkinoiden tarjoama rahoitus ei edelleenkään ole riittävää, 2) Ranskan julkisten terveydenhuoltolaitosten osalta hyväksynnän uusiminen riippuu siitä, voidaanko osoittaa, että markkinoiden tarjoama rahoitus ei ole riittävää.
            
         
               (226)
            
            
               Kolmen vuoden kuluttua lopullisesta päätöksestä Ranskan viranomaiset voivat pyytää komissiota varmistamaan, että NEC:n, DMA:n ja JV:n yhteinen liiketoimintasuunnitelma täyttää liikepankkeihin sovellettavat kannattavuusstandardit niiden muuntamisen osalta liikepankiksi komission luvalla.
            
         
               (227)
            
            
               Dexia-yhtymän ja DMA:n, NEC:n ja JV:n välillä tarjottavat sopimusperustaiset palvelut rajoitetaan tämän päätöksen liitteissä (tämän päätöksen liite IV(c) ja IV(d)) olevissa 8 ja 11 päivänä lokakuuta 2012 päivätyissä ilmoituksissa määritettyihin palveluihin, joista peritään markkinahinta.
            
         
               (228)
            
            
               DMA, NEC ja JV sitoutuvat olemaan hankkimatta omistusosuuksia yhtiöistä viiden vuoden ajan lopullisesta päätöksestä. Tätä sitoumusta sovelletaan sekä yhtiöihin, joilla on yrityksen oikeudellinen asema, että omaisuuserien paketteihin, jotka muodostavat yhtiön.
            
         
               (229)
            
            
               DMA:n NEC:lle maksamia osinkoja lukuun ottamatta, DMA, NEC ja JV eivät maksa osinkoa osakkeistaan 31 päivään joulukuuta 2015 asti. DMA, NEC ja JV eivät maksa korkolippuja, paitsi tapauksissa, joissa ennen 14 päivää joulukuuta 2012 tehty sopimus niin velvoittaa.
            
         
               (230)
            
            
               Ranskan valtio sitoutuu varmistamaan, että DMA, NEC ja JV noudattavat voimassa olevaa lainsäädäntöä palkkojen ja korvausten osalta ja etenkin pankkilaitoksiin sovellettavia korvauskattoja sekä rajoituksia, jotka liittyvät valtion suoriin tai välillisiin omistuksiin DMA:sta, NEC:stä ja JV:stä. Ranskan valtio sitoutuu myös varmistamaan, että DMA, NEC ja JV noudattavat komission asettamia ehtoja täsmällisesti valtiontukisääntöjen täytäntöönpanon osalta.
            
         
               (231)
            
            
               Ranskan viranomaiset sitoutuvat käyttämään julkisia varoja mahdollisimman tehokkaasti rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyvien pankkilaitosten henkilöstön palkkojen ja korvausten osalta. Ranskan valtion velvollisuutena on varmistaa etenkin, että komissiolle ilmoitettua liiketoimintasuunnitelmaa (57) noudatetaan täsmällisesti. Ranskan valtio sitoutuu myös ilmoittamaan komissiolle ehdotuksista vähentää DMA:n, NEC:n ja JV:n yleisiä kuluja ja henkilöstökuluja, jos asianomaisen varainhoitovuoden lopussa: i) marginaali on yli 20 prosenttia alhaisempi kuin liiketoimintasuunnitelman (58) mukainen tavoite, ii) nettotulos (varaukset pois lukien) on yli 25 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, iii) tuloslaskelmaan on kirjattava tappioita tai iv) DMA, NEC tai JV ei enää täytä lakisääteisiä vähimmäissuhdelukuja. Tämä sitoumus astuu voimaan vuoden 2013 konsolidoidusta tilinpäätöksestä alkaen.
            
         c)   DMA:n taseeseen sisältyvien voimassa olevien velkojen hallinta
   
               (232)
            
            
               DMA:n taseeseen kirjatut lainat, joita ei ole myönnetty Ranskan julkisille terveydenhuoltolaitoksille tai paikallisyhteisöille, divestoidaan: uusia lainoja ei myönnetä etenkään asiakkaille, joihin ei sovelleta edellä (johdanto-osan 222 kappaleessa) kuvattua toimenpidettä.
            
         
               (233)
            
            
               Ranskan paikallisyhteisöille tai julkisille terveydenhuoltolaitoksille myönnetyt lainat, jotka eivät sisälly Gisslerin peruskirjaan, joiden Gisslerin peruskirjan mukainen luokitus on E3, E4 tai E5 tai joiden Dexian sisäisen luokituksen mukainen arvo on 11 tai enemmän (ns. herkät lainat), NEC muuntaa muiksi kuin herkiksi lainoiksi DMA:n rahoituksella. Tämän toimenpiteen tarkoituksena on vähentää kokonaisriskiä, ja se voidaan toteuttaa uuden tuotannon yhteydessä.
            
         
               (234)
            
            
               JV sitoutuu olemaan markkinoimatta rahoitusta asiakkaille, joiden olemassa olevat lainat voidaan katsoa herkiksi lainoiksi tai jotka ovat osallisina oikeudenkäynnissä tai maksukyvyttömiä sellaisten voimassa olevien lainojen osalta, jotka sisältyvät DMA:n taseeseen.
            
         
               (235)
            
            
               DMA jälleenrahoittaa JV:n myöntämät lainat sekä voimassa olevat lainat. DMA:n luovutuspäivämäärästä alkaen DMA:n taseeseen sovelletaan erityistoimia herkkien lainojen osalta, joiden kokonaismäärän arvioidaan olevan 9,4 miljardia euroa, sekä sellaisten lainojen divestoinnin osalta, jotka eivät sisälly johdanto-osan 222 kappaleen nojalla kehityspankin toimiin. Näiden lainojen kokonaismäärä 30 päivänä syyskuuta 2012 oli noin [20–40] miljardia euroa.
            
         d)   Likviditeetin tarjoaminen NEC:lle ja DMA:lle
   
               (236)
            
            
               Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale sitoutuvat tarjoamaan NEC:lle ja DMA:lle tarvittavan likviditeetin. Tarjottavan likviditeetin on täytettävä komissiolle 8 päivänä lokakuuta 2012 annetun hyväksytyn ilmoituksen ehdot, jotka on liitetty tähän päätökseen (tämän päätöksen liite IV(a)). CDC:n osalta tarjottavan likviditeetin määrä on rajoitettu 12,5 miljardiin euroon.
            
         
               (237)
            
            
               Dexia SA ja DCL lakkaavat tarjoamasta likviditeettiä DMA:lle ja NEC:lle välittömästi DMA:n luovutuksen toteutumisen jälkeen.
            
         e)   NEC:n ja DMA:n pääoman määrä
   
               (238)
            
            
               Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale sitoutuvat pitämään pääoman riittävällä tasolla, jotta se kattaa mahdolliset DMA:n olemassa olevasta salkusta johtuvat tappiot. DMA:n pääomankorotuksista on ilmoitettava komissiolle SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti.
            
         f)   Valvova asiamies ja täytäntöönpaneva asiamies
   
               (239)
            
            
               Sitoumusten noudattamisen valvonnasta vastaava asiamies toimii komission puolesta ja nimissä ja voi tehtäviensä noudattamiseksi esittää kysymyksiä Ranskan valtiolle, CDC:lle, La Banque Postalelle, DMA:lle, NEC:lle ja JV:lle sekä pyytää näiltä tarvitsemansa asiakirjat. Asiamies nimitetään seuraavaa menettelyä noudattaen:
               
                           —
                        
                        
                           Ranskan valtio luovuttaa viimeistään kuukauden kuluessa komission lopullisen päätöksen antamisesta komission ennalta hyväksyttäväksi yhdessä CDC:n ja La Banque Postalen kanssa sovitun yhdestä kolmeen henkeä käsittävän luettelon tässä 2.3.2 jaksossa (alkuperäinen teksti liitteessä III) mainittujen sitoumusten soveltamisen tarkastamisesta vastaavan asiantuntijan tai asiantuntijoiden nimittämistä varten;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           valvovalla asiantuntijalla on oltava vaadittava pätevyys, eikä hän saa olla jäävi tehtävänsä harjoittamisen aikana;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           komissio voi joko hyväksyä tai hylätä ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet; mikäli komissio hylkää ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet, Ranskan valtion on ehdotettava kuukauden kuluessa hylkäämisen tiedoksi antamisesta yhdestä kolmeen uutta ehdokasta, joille on niin ikään pyydettävä päätös komission hyväksymisestä tai hylkäämisestä;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jos komissio hylkää loppujen lopuksi kaikki ehdotetut ehdokkaat, komissio nimeää valvovan asiantuntijan itse;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           valvovan asiamiehen palvelujen kustannukset maksaa NEC ja JV.
                        
                     
         
               (240)
            
            
               Valvovan asiamiehen toimenkuva on seuraava:
               
                           —
                        
                        
                           asiamiehen toimikausi kestää kaksi vuotta lopullisesta päätöksestä ja voidaan uusia, jos komissio katsoo sen tarpeelliseksi;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           valvovan asiamiehen toimikauden aikana komissiolla on rajoittamaton oikeus saada haltuunsa lopullisen päätöksen täytäntöönpanon kannalta tarpeelliset tiedot. Komissio voi kääntyä suoraan NEC:n, JV:n, Ranskan valtion, CDC ja La Banque Postalen puoleen saadakseen tarvittavat selvitykset ja tarkennukset. NEC, JV, Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale osallistuvat kaikin tavoin yhteistyössä komission tai tarvittaessa valvovan asiantuntijan pyytämiin tarkistuksiin;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           johdanto-osan 224 kappaleen sitoumuksen noudattamisen osalta Ranskan valtio sitoutuu toimittamaan kuuden kuukauden välein valvovalle asiamiehelle Banque de Francen hallussa olevat tiedot suurimpien liikepankkien ehdoista, joilla ne myöntävät rahoitusta Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille. Valvovalla asiamiehellä on oikeus tarkistaa JV:n myöntämien lainojen näytteestä, että JV ei ole tarjonnut rahoitusehtoja, jotka ovat keskimäärin huomattavasti paremmat kuin muiden liikepankkien rahoitusehdot. Mikäli käy ilmi, että JV:n tarjoamat lainaehdot kunkin kuuden kuukauden jakson aikana ovat olleet huomattavasti kaikkien muiden liikepankkien tarjoamia ehtoja paremmat, JV:n on muutettava rahoitusehtojaan seuraavan kuuden kuukauden jakson aikana johdanto-osan 224 kappaleen sitoumuksen noudattamiseksi;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           valvova asiantuntija luovuttaa komissiolle vuosittain kertomuksen yllä mainittujen sitoumusten toteutumisesta.
                        
                     
         
               (241)
            
            
               Näiden sitoumusten mukaisten kehityspankkitoimien koko hyväksytyn voimassaolon ajan Ranskan valtion on toimitettava komissiolle kaikki tiedot, joita se voi tarvita näiden sitoumusten noudattamisen valvonnassa. Valvovan asiamiehen toimikauden päätyttyä Ranskan valtion on lisäksi toimitettava komissiolle viimeinen vuosiraportti näiden sitoumusten noudattamisesta.
            
         2.4   KUVAUS DBB/BELFIUKSEN MYYNNISTÄ BELGIAN VALTIOLLE JA DBB/BELFIUKSEN RAKENNEUUDISTUSSUUNNITELMASTA
   2.4.1   DBB/Belfiuksen myyntioperaatio
   
   
               (242)
            
            
               Lokakuun 9 päivänä 2011 Belgia tarjoutui Société Fédérale de Participations et d’Investissementsin, jäljempänä ’SFPI’, kautta ostamaan 100 prosenttia Dexia SA:n omistusosuudesta DBB/Belfiuksesta ja sen tytäryhtiöistä, DAM:ää lukuun ottamatta, hintaan, jonka kiinteä osuus oli 4 miljardia euroa. Hankintaan sisältyi myös ”legacy”-osakesalkun instrumentteja noin 18 miljardin euron arvosta.
            
         
               (243)
            
            
               Dexia SA:n hallintoneuvosto hyväksyi tarjouksen 10 päivänä lokakuuta 2011.
            
         
               (244)
            
            
               Myyntisopimus sisälsi myös hinnantäydennysmekanismin Dexia SA:n hyväksi tilanteessa, jossa viiden vuoden kuluessa tapahtuneesta jälleenmyynnistä syntyisi voittoa, jäljempänä ’muuttuva hintaosuus’. Muuttuvan hintamekanismin mukaan, jos DBB/Belfiuksen osakkeet jälleenmyytäisiin kolmannelle osapuolelle (paitsi Belgian liittovaltiolle, Belgian aluehallinnoille tai muille julkisille yhtiöille tai niiden hallinnoimille yhtiöille) viiden vuoden kuluessa niiden ostamisesta, Dexia saisi osan kaikista Belgian saamista pääomatuotoista, jotka ylittävät 10,5 prosenttia. Jos jälleenmyynti tapahtuisi 18 kuukauden kuluessa osakkeiden ostamisesta, Dexialle maksettavien pääomatuottojen osuus olisi 100 prosenttia. Tämän jälkeen Dexia SA:lle maksettava osuus pääomatuotoista asteittain pienenisi 6,25 prosenttia kuuden kuukauden välein.
            
         
               (245)
            
            
               DBB/Belfiuksen myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen mukaan tarkoituksena oli myös vähentää mahdollisimman paljon yhtiön sisäisen rahoituksen siirtämistä DBB/Belfiukselta DCL:lle, jonka määrä kyseisenä ajankohtana oli 53 miljardia euroa ja josta 33 miljoonaa euroa oli ei-arvopaperistettua rahoitusta (59). Tämän seurauksena ennen Dexian ja DCL:n välisen tilapäistä jälleenrahoitustakausta koskevan sopimuksen allekirjoittamista osapuolten oli sovittava aikataulusta, jota sovellettaisiin DBB/Belfiuksen Dexia-yhtymälle antaman rahoituksen asteittaiseen vähentämiseen. Välittömästi tilapäisen takauksen astuttua voimaan DCL ja Dexia laskisivat liikkeeseen asianomaisten jäsenvaltioiden takaamia instrumentteja, joista osa käytettäisiin DBB/Belfiuksen DCL:lle ja sen tytäryhtiöille myöntämän yhtiön sisäisen rahoituksen korvausmaksuihin (60). Joulukuun 16 päivänä 2011 päivätyn kirjeen mukaan DBB/Belfius sitoutui merkitsemään asianomaisten jäsenvaltioiden takaamia ja DCL:n liikkeeseen laskemia joukkovelkakirjoja osana tilapäistä takausta Euroopan keskuspankin vaatimukset täyttävinä vakuuksina 12 miljardin euron arvosta ja DCL puolestaan sitoutui käyttämään nämä varat maksaakseen DBB/Belfiuksen myöntämästä ei-arvopaperistetusta rahoituksesta korvausta 12 miljardin euron nimellissumman edestä.
            
         
               (246)
            
            
               Lisäksi Belgian valtio sitoutui suojaamaan Dexian sellaisten tappioriskien osalta, jotka koostuivat Arcon, Ethiaksen ja Holding Communalin (eli Dexia SA:n osakkaiden) voimassa olevista veloista, etenkin niiltä osin kuin ne liittyvät 1) kyseisten osakkaiden DBB/Belfiuksen pääomaan tai tulokseen liittyviin omistusosuuksiin tai etuihin, 2) DBB/Belfiuksen sellaisten velkojen uudelleenjärjestelyyn tai kuittaukseen, jotka liittyvät DBB/Belfiuksen tai sen tytäryhtiön yhdelle tai useammalle osakkaalle myöntämiin lainoihin, tai 3) sellaisten kilpailutilanteiden seurauksiin, joiden osallisina Arco-yhtymän, Holding Communalin tai Ethiaksen yhtiöt ovat.
            
         
               (247)
            
            
               Belgian viranomaiset ilmoittivat lisäksi riippumattoman asiantuntijan laatiman arvion DBB/Belfiuksen arvosta, joka asiantuntijan mukaan oli DBB/Belfiuksen 30 päivän kesäkuuta 2011 kirjanpidon mukaan 3,4–4,2 miljardia euroa hinta/tulot-kerrannaismenetelmän ja hinta/yhteenlaskettu kirjanpitoarvo -kerrannaismenetelmän perusteella ja 2,8–7,2 miljardia euroa Gordon Growth -menetelmän perusteella.
            
         2.4.2   DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelma
   
   
               (248)
            
            
               Belgian viranomaiset ilmoittivat komissiolle 17 päivänä huhtikuuta 2012 DBB/Belfiuksen liiketoimintamallista. Tietoja täydennettiin kirjeillä ja tapaamisissa ajanjaksolla 17 päivästä huhtikuuta 201223 päivään marraskuuta 2012 välillä, ja lopullisesta suunnitelmasta ilmoitettiin 26 päivänä marraskuuta 2012. Ilmoitetut tiedot sisälsivät erityisesti seuraavat:
               
                           1)
                        
                        
                           DBB/Belfius-yhtymän liiketoimintasuunnitelma ja ennusteet tiettyjen tase- ja tuloslaskelmatietojen osalta vuoteen 2016 asti;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           voimassa olevien velkojen ja uuden tuotannon volyymit ja marginaalit toiminnan päälinjojen mukaan jaoteltuina ja
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           yhtymän rahoituksen volyymit ja keskimääräiset kustannukset.
                        
                     
         
               (249)
            
            
               Alla olevassa yhteenvetotaulukossa esitetään perusskenaarion mukaiset ennusteet DBB/Belfiuksen tuloksen, kannattavuuden ja vakavaraisuuden osalta vuosille 2012–2016.
               
                  Taulukko 8
               
               
                  DBB/Belfiuksen perusskenaario – tulosta, kannattavuutta ja vakavaraisuutta koskevat ennusteet
               
               
                           Miljoonaa euroa
                        
                        
                           2012
                        
                        
                           2013
                        
                        
                           2014
                        
                        
                           2015
                        
                        
                           2016
                        
                     
                           
                              Nettotulos verojen jälkeen
                           
                        
                        
                           408
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           josta pankkitoiminta
                        
                        
                           64
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           josta vakuutustoiminta
                        
                        
                           36
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           josta poikkeukselliset tuotot
                        
                        
                           308 (61)
                           
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Pankkitoimien kustannus/tuottosuhde
                        
                        
                           82
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Oman pääoman tuotto
                        
                        
                           15,4 %
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                           Basel III:n mukaisten rajoituksettomien ensisijaisten omien varojen osuus
                        
                        
                           ei sovelleta
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                        
                           (…)
                        
                     
         a)   Yleiset taustatiedot
   
               (250)
            
            
               DBB/Belfius tarjoaa pääasiassa Belgian markkinoilla rahoituspalveluja julkiselle ja sitä lähellä olevalle sektorille, jäljempänä ’yhteisö- ja tukkupankkitoiminta’ tai ’PWB’, rahoituspalveluja yksityishenkilöille, jäljempänä ’vähittäis- ja liikepankkitoiminta’ tai ’RCB’, ja vakuutuksia. DBB/Belfiuksen Belgian markkinaosuus (62) on [10–15] prosenttia PWB-lainojen, 13 prosenttia RCB-talletusten, 15 prosenttia RCB-kiinnelainojen, 9,5 prosenttia henkivakuutusten ja 5 prosenttia muiden vakuutusten kuin henkivakuutusten osalta. DBB/Belfiuksella on noin 3,8 miljoonaa asiakasta. Vuoden 2011 lopussa DBB/Belfiuksen kokonaistase oli 233 miljardia euroa ja Basel II:n mukainen rajoituksettomien ensisijaisten omien varojen vakavaraisuusaste 11,8 prosenttia. Vuonna 2011 DBB/Belfius kirjasi verojen jälkeen 1,37 miljardin euron nettotappion.
            
         
               (251)
            
            
               DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelman mukaan tavoitteena on keskittää pankin toiminta sen keskeisille PWB-, RCB- ja vakuutusmarkkinoille varmistamalla sen asema Belgian pankki- ja vakuutusalan kolmanneksi suurimpana toimijana. Suunnitelma ei sisällä kansainvälistä toimintaa. Belgian viranomaisten mukaan rakenneuudistussuunnitelman tavoitteena olisi pienentää DBB/Belfiuksen tasetta 31 päivään joulukuuta 2016 mennessä 16 prosenttia verrattuna 31 päivän joulukuuta 2011 taseeseen. DBB/Belfiuksen kokonaistase olisi vuoden 2016 lopussa 185 miljardia euroa, kun vuoden 2011 lopussa se oli 233 miljardia euroa.
            
         
               (252)
            
            
               DBB/Belfius-yhtymä arvioi, että rakenneuudistuskauden 2012–2016 aikana se voi tuottaa jakamatonta tuottoa [0,5–3] miljardia euroa (63), mikä lisää sen lakisääteisen pääoman määrää. Nämä tuotot jaetaan […] PWB-, RCB- ja vakuutustoimintalinjojen kesken.
            
         
               (253)
            
            
               Rakenneuudistussuunnitelman mukaan tavoitteena on toteuttaa merkittäviä velkarahoituksen ja riskien vähentämistä koskevia toimia yhtymän omaisuuserien osalta. Ei-arvopaperistetut vastuut Dexiassa on pienennetty lähes olemattomiin maaliskuusta 2012 alkaen. Yhtymän omistuksessa olevat DCL:n liikkeeseen laskemat taatut arvopaperit erääntyvät vuoteen 2015 mennessä. Valtion velkaa ja sen luonteista velkaa pyritään vähentämään. Noin [200–500] miljoonaa (pankki- ja vakuutustoiminnan) budjetista on osoitettu salkkujen riskien poistamiseen.
            
         
               (254)
            
            
               Kustannus/tuottosuhde pyritään (pankkitoiminnan osalta) saamaan 69 prosentin tasolle merkittävien tuottavuutta parantavien toimien ja kustannusten jatkuvan valvonnan kautta. Suurimmat säästöt pyritään saamaan neuvottelemalla uudelleen palvelusopimukset ulkoisten palveluntarjoajien kanssa, parantamalla toimipaikkojen tuottavuutta ja tarkistamalla henkilöstökustannuksia.
            
         
               (255)
            
            
               Rakenneuudistussuunnitelman tavoitteena on säilyttää DBB/Belfiuksen nykyinen markkinaosuus sen keskeisillä markkinoilla.
            
         b)   PWB-segmentti
   
               (256)
            
            
               Yhtymän tavoitteena on vuosina 2012–2016 PWB-segmentin osalta säilyttää sen markkinaosuus talletuksista (7,4 % vuonna 2011) ottaen huomioon myös markkinoiden kasvun mukainen vuotuinen kasvu (3–4 %). Yhtymän voimassa olevien lainojen määrän ei pitäisi lisääntyä, sillä erääntyvät lainat kuitataan uusilla lainoilla. Koska markkinoiden arvioidaan kasvavan vuosittain 3–4 prosenttia, DBB/Belfiuksen markkinaosuus laskisi siten vuoden 2011 lopun [10–15] prosentista [10–15] prosenttiin vuoden 2016 loppuun mennessä. Lainojen ja talletusten suhde siten automaattisesti parantuisi ja olisi alle […] vuodesta 2013 alkaen verrattuna […] vuonna 2012 ja […] vuonna 2011.
            
         
               (257)
            
            
               Yhtymä suunnittelee tarjoavansa uusia julkisia lainoja noin [2,5–5] miljardin arvosta vuonna 2013 ja enintään [2,5–6] miljardin arvosta vuosittain siitä eteenpäin. Voimassa olevien lainojen kokonaismäärä pysyy tasaisesti [25–50] miljardissa eurossa. Asiakkaille tarjottavien lainojen hinnoittelun osalta DBB/Belfius on ryhtynyt soveltamaan aiempaa konservatiivisempaa menettelyä, jossa otetaan paremmin huomioon etenkin likviditeetin hinta. Aiemmin kyseinen hinta oli kiinteäkorkoinen ja riippui laina-ajasta. Siten asiakkaille tarjottava hinta oli keskimäärin Euribor + [100–200] peruspistettä vuoden 2012 ensimmäisellä neljänneksellä verrattuna vuoden 2011 ensimmäisen neljänneksen hintaan Euribor + [50–150] peruspistettä. Uusi hinnoittelumenettely mahdollistaa bruttomarginaalin kasvattamisen noin [0–50] peruspisteellä. Tästä syystä, ja investointilainojen pitkästä laina-ajasta johtuen, voimassa olevien velkojen keskimääräinen marginaali kasvaa hitaammalla tahdilla ja saavuttaa [0–50] peruspisteen kasvun vuonna 2016.
            
         
               (258)
            
            
               Talletusten määrän arvioidaan kasvavan [0–5] prosenttia vuodessa [15–25] miljardiin euroon vuoden 2016 lopussa verrattuna vuoden 2012 lopun [15–25] miljardiin euroon. Talletusten marginaalien odotetaan vähentyvän [20–60] peruspisteeseen vuoden 2016 lopussa verrattuna vuoden 2012 [30–70] peruspisteeseen ja vuoden 2011 [50–100] peruspisteeseen.
            
         c)   RCB-segmentti
   
               (259)
            
            
               Vähittäispankkiasiakkaiden talletukset (käyttötilit, säästötilit ja määräaikaiset talletukset) vuoden 2011 lopussa olivat yhteensä 60 miljardia euroa. DBB/Belfius ennustaa talletusten määrän kasvavan noin [0–5] miljardia euroa vuosittain yhteensä [50–100] miljardiin euroon vuoden 2016 lopussa.
            
         
               (260)
            
            
               Vuotuisen kasvun ennustetaan olevan noin [0–5] prosenttia sellaisten talletusten osalta, joille ei ole määritetty maturiteettia (käyttötilit, säästötilit), mikä vastaa markkinoiden vuotuista kasvua. DBB/Belfiuksen markkinaosuuden arvioidaan pysyvän vakaana vuosina 2011–2016. Varainhoitovuotta 2012–2013 lukuun ottamatta, jonka osalta DBB/Belfius ennustaa marginaalien olevan […] (samoin kuin RCB-asiakkaille tarjottavien muiden tuotteiden osalta), pitkäaikaisten talletusten marginaalin arvioidaan asettuvan noin [25–80] peruspisteen tasolle varainhoitovuonna 2015–2016, eli hiukan korkeammalle tasolle kuin vuosina 2008–2011.
            
         
               (261)
            
            
               DBB/Belfius suunnittelee vuotuisen kiinteistölainojen tuotannon olevan noin [0–5] miljardia euroa, jonka […] marginaali on aluksi [0–25] peruspistettä vuonna 2012 ja myöhemmin vuonna 2013 [5–30] peruspistettä, eli varainhoitovuoden 2010–2011 tasolla. Vuodesta 2014 lähtien marginaalin ennustetaan olevan [10–35] peruspistettä. Muiden tuotteiden (kulutusluottojen, yrityslainojen jne.) marginaalien uskotaan jäävän huomattavasti alhaisemmiksi varainhoitovuoteen 2010–2011 verrattuna. Esimerkiksi kulutusluottojen marginaalien ennustetaan olevan [150–300] peruspistettä, kun vuosina 2010–2011 ne olivat [300–450] ja [450–600] peruspistettä.
            
         
               (262)
            
            
               Voimassa olevien lainojen yhteismäärän arvioidaan olevan [25–50] miljardia euroa vuonna 2016 verrattuna vuoden 2011 lopun [5–15] miljardiin euroon, eli niiden määrä kasvaa noin 10 prosenttia.
            
         
               (263)
            
            
               DBB/Belfius aikoo sulkea 41 toimipistettä, jolloin toimipisteiden määrä vuoden 2013 lopussa olisi 777 verrattuna 818 toimipisteeseen vuonna 2011. Yhteensä 500 toimipistettä muutetaan ”avoimiksi toimipisteiksi” vuoden 2013 loppuun mennessä, jotta yhtiö voi pienentää kustannuksiaan ja keskittyä enemmän liikesuhteiden hallintaan ja arvoa lisäävien palvelujen tarjontaan. Tavoitteena on keskittyä asiakastyytyväisyyteen, jonka säännöllinen mittaaminen voi auttaa parantamaan asiakkaiden yksilöllisiä kokemuksia. DBB/Belfius pyrkii pitämään toimintamenonsa (kaiken pankkitoiminnan osalta) alle [1 300–1 450] miljoonassa eurossa vuonna 2013 ja [1 250–1 400] miljoonassa eurossa vuonna 2014.
            
         d)   Vakuutussegmentti
   
               (264)
            
            
               Vakuutussegmentin osalta DBB/Belfiuksen tavoitteena on keskittyä Belgian markkinoihin ja säilyttää markkinaosuutensa 9,5 prosentissa henkivakuutusten osalta ja 5 prosentissa muiden kuin henkivakuutusten osalta. Henkivakuutusten osuus vakuutussegmentistä on 80 prosenttia, ja vuonna 2011 henkivakuutusmaksujen määrä oli 2,1 miljardia euroa verrattuna muista kuin henkivakuutuksista saatuihin 509 miljoonan euron vakuutusmaksuihin. Pankki pyrkii säilyttämään asemansa johtavana vakuutusmaksujen kerääjänä.
            
         
               (265)
            
            
               Yksityisen sektorin osallistumisen (64) mahdollistamisesta Kreikassa vuonna 2011 aiheutuneet merkittävät tappiot vaikuttivat osaltaan yhtymän lakisääteisen (Solvenssi I:n mukaisen) vakavaraisuusasteen pienentymiseen. Kyseinen aste oli 102 vuonna 2011. Sen arvioidaan nousevan 135:een vuonna 2012 ja asteittain saavuttavan […] vuonna 2016.
            
         
               (266)
            
            
               DBB/Belfius ennustaa, että sen toimintamenoaste laskee [0–5] pistettä [25–50] pisteeseen henkivakuutussegmentin osalta ja [10–30] pisteeseen muiden kuin henkivakuutusten osalta vuoteen 2016 mennessä. Kustannusten pienentyminen voidaan saavuttaa etenkin järkeistämällä IT-toimintoja. Vastaavasti uuden hinnoittelupolitiikan käyttöönoton ja tappioiden hallintaan liittyvien menettelyjen järkeistämisen ansiosta DBB/Belfius arvioi, että sen vahinkosuhde pienenee [5–15] pistettä vuoteen 2016 mennessä.
            
         
               (267)
            
            
               Henkivakuutussegmentin osalta DBB/Belfius tarjosi vuoteen 2011 asti pääasiassa taattuja pääomatuotteita (B21), jotka kattoivat [70–80] prosenttia voimassa olevista summista vuonna 2011 verrattuna vaihtoehtoisiin B26- ja B23-tuotteisiin (ei taattua pääomaa), jotka kattoivat [20–30] prosenttia. DBB/Belfius ennustaa […] vakuutusmaksutuloja B21-tuotteista ([…]miljoonaa euroa vuodessa verrattuna vuoden 2011 […] miljardiin euroon) ja […] vakuutusmaksuja muista tuotteista. Henkivakuutustuotteista saadut maksut jäävät alle [0–2,5] miljardiin euroon vuonna 2013 ja [0–3] miljardiin euroon vuonna 2014, jos markkinoiden kasvu jää alle 4 prosenttiin.
            
         
               (268)
            
            
               DBB/Belfiuksen vakuutussegmentin investointisalkun nimellisarvo oli 17 miljardia euroa 31 päivänä joulukuuta 2011, josta 95 prosenttia oli investoitu investointiluokan arvopapereihin. Vuodelle 2012 laaditussa uusien omaisuuserien kohdentamista koskevassa toimintamallissa edellytetään vähintään AA-luokitusta valtion velkakirjojen ([70–80] prosenttia koko salkusta) osalta ja A-luokitusta yritysten liikkeeseen laskemien joukkovelkakirjojen ([20–30] prosenttia koko salkusta) osalta.
            
         e)   Investointisalkku
   
               (269)
            
            
               Joulukuun 31 päivänä 2011 DBB/Belfiuksella oli kolme investointisalkkua (PMG, ALM, DIS) (65), joiden nimellisarvo oli yhteensä 43 miljardia euroa, ja johdannaissalkku, jonka arvo oli 12,8 miljardia euroa. Investointisalkusta 95 prosenttia oli investointiluokan joukkovelkakirjoja. Pankin palkkaama investointipankkitoiminnan konsultti arvioi 63 prosenttia salkun sisällöstä analysoituaan (analyysissa ei otettu huomioon Belgian ja Ranskan valtion velkakirjoja, pienemmän suuruusluokan vastuita ja vuonna 2012 erääntyviä vastuita), että salkusta aiheutuvien tappioiden määrä vuosina 2012–2016 on [350–550] miljoonaa euroa perusskenaarion mukaan ja [800–1 000] miljoonaa euroa stressiskenaarion mukaan. Olemassa olevien varausten ja riskin poistamisohjelman vaikutusten johdosta ennustettujen tappioiden nettovaikutus tuloslaskelmaan arvioitiin olevan [200–400] miljoonaa euroa.
            
         
               (270)
            
            
               Salkun omaisuuseristä [25–50] prosenttia erääntyy vuoteen 2016 mennessä. Kyseisenä vuonna [75–100] prosenttia salkun joukkovelkakirjoista on investointiluokan tai sitä paremman luokan joukkovelkakirjoja.
            
         f)   Johdannaissalkku
   
               (271)
            
            
               Johdannaissalkun markkina-arvo oli -[4–10] miljardia euroa 31 päivänä maaliskuuta 2012, ja salkusta [75–100] prosenttia oli korkojohdannaisia.
            
         
               (272)
            
            
               Negatiivisen markkina-arvon kattamiseksi DBB/Belfiuksen antaman vakuuden arvo oli [10–20] miljardia euroa 31 päivänä maaliskuuta 2012, ja se sisälsi [0–5] miljardia muita kuin käteisvakuuksia. Maksetun käteisvakuuden ja markkina-arvon välinen ero selittyy pääasiassa DBB/Belfiuksen ja joidenkin sen vastapuolien välisillä yksisuuntaisilla vakuussopimuksilla ja vastapuoliyhteisöjä koskevilla vaatimuksilla.
            
         
               (273)
            
            
               Johdannaissalkun sisällöstä [40–50] prosenttia erääntyy vuoteen 2016 mennessä.
            
         g)   Rahoitus ja maksuvalmius
   
               (274)
            
            
               Maaliskuun 31 päivänä 2012 DBB/Belfiuksen käteispuskuri oli [5–15] miljardia euroa. Useiden eri suunniteltujen toimien toteuttamisen (talletusten määrän kasvattaminen, katettujen joukkovelkakirjojen liikkeeseen laskeminen, arvopaperistetun ja ei-arvopaperistetun rahoituksen käytön lisääminen) arvioidaan kasvattavan käteispuskurin [30–45] miljardiin euroon vuoteen 2016 mennessä.
            
         
               (275)
            
            
               Ajanjaksolla 26 päivästä lokakuuta 201125 päivään tammikuuta 2012 DBB/Belfius vähensi velkaansa Dexia SA:lle [25–50] miljardista eurosta [10–30] miljardiin euroon. Kyseinen velka oli lyhennetty edelleen [5–10] miljardiin euroon 2 päivään maaliskuuta 2012 mennessä (66). Ei-arvopaperistetun käteisvelan määrä Dexia-yhtymälle oli 2 päivänä maaliskuuta 2012 [600–700] miljoonaa euroa. Kyseinen velka lyhennettiin lähes olemattomiin 7 päivään maaliskuuta 2012 mennessä.
            
         h)   Hallinto
   
               (276)
            
            
               DBB/Belfius on perustanut useita riskikomiteoita, jotka päättävät kunkin liiketoimen toteuttamisesta. Komiteat on järjestetty usealle tasolle, ja niiden kokoonpano ja toimivalta riippuu useista eri seikoista, kuten vastapuolen luokituksesta, vastapuolen asemasta (yritys, paikallisyhteisö jne.) ja liiketoimen suuruusluokasta.
            
         i)   Stressiskenaario
   
               (277)
            
            
               Belgian viranomaiset ovat laatineet myös stressiskenaarion arvioidakseen yhtymän kykyä sietää ulkoisia häiriöitä. Stressitesti perustuu pääasiassa EBA-menetelmään ja mittaa yhtymän kykyä kestää makrotaloudellisen ja rahoituksellisen tilanteen heikentymistä. Erityisesti pankkitoiminnan liiketoimintamalli, likviditeetti- ja rahoitusriski, luottoriski ja hallinnassa olevien omaisuuserien markkinariski eroavat perusskenaariosta.
            
         
               (278)
            
            
               Stressiskenaarion toteutuessa kumulatiivinen nettotulos ennen veroja pienenisi [400–750] miljoonaa euroa vuosina 2012–2016. Tulos olisi [0–3] miljardia euroa verrattuna perusskenaarion [0–3] miljardiin euroon. Vuoden 2016 oman pääoman tuotto muuttuisi vain vähän.
            
         
               (279)
            
            
               Stressiskenaariossa vuoteen 2016 mennessä Basel III:n mukainen rajoituksettomien ensisijaisten omien varojen aste olisi [7,5–15] prosenttia (verrattuna perusskenaarion [7,5–15] prosenttiin). Vakavaraisuusaste olisi [7,5–15] prosenttia verrattuna perusskenaarion [7,5–15] prosenttiin. Suojapuskuri olisi [20–30] miljardia euroa verrattuna perusskenaarion [30–45] miljardiin euroon.
            
         2.4.3   Sitoumukset
   
   
               (280)
            
            
               DBB/Belfiuksen rakenneuudistuksen osalta ja kunkin sitoumuksen kohdalla mainitun ajanjakson ajaksi Belgia sitoutuu varmistamaan, että DBB/Belfius noudattaa 31 päivään joulukuuta 2014 asti seuraavia sitoumuksia (67).
            
         a)   Toimintakulujen vähentäminen
   
               (281)
            
            
               DBB/Belfius sitoutuu rajoittamaan toimintamenojensa ja -kustannustensa, eli henkilöstökulujen ja muiden kulujen, absoluuttisen määrän:
               
                           —
                        
                        
                           enintään [1 300–1 450] miljoonaan euroon vuonna 2013 ja
                        
                     
                           —
                        
                        
                           enintään [1 250–1 400] miljoonaan euroon vuonna 2014.
                        
                     
         
               (282)
            
            
               DBB/Belfius pyrkii rajoittamaan toimintamenojensa ja -kustannustensa, eli henkilöstökulujen ja muiden kulujen, absoluuttisen määrän vuoden 2012 [1 350–1 500] miljoonasta eurosta vuoden 2016 [1 200–1 350] miljoonaan euroon.
            
         b)   Liiketoiminnan supistaminen
   
               (283)
            
            
               DBB/Belfius lopettaa liiketoiminnan omaan lukuunsa. Tämä tarkoittaa sitä, että DBB/Belfius toteuttaa vain sellaisia liiketoimia, jotka i) ovat tarpeellisia asiakkaiden osto- ja myyntimääräysten vastaanoton, välityksen ja toteuttamisen kannalta tai ii) auttavat Belfiuksen likvideetin tai varojen ja velkojen hallinnassa. DBB/Belfius ei luo positioita omaan lukuunsa, paitsi tapauksissa, joissa ne johtuvat tilanteista, joissa DBB/Belfius esimerkiksi ei pane tietyn asiakkaan määräyksiä täytäntöön välittömästi. Edellä mainitut positiot ja likviditeetin ja varojen ja velkojen hallintaan liittyvät positiot voidaan toteuttaa vain, jos ne eivät vaaranna pankin omaa elinkelpoisuutta ja/tai maksuvalmiutta. Tämä sitoumus noudattaa täysin EU:n pankkialan rakenteiden uudistamista pohtineen korkean tason työryhmän raportissa annettuja suosituksia.
            
         c)   Hallintoon ja riskienhallintaan liittyvät toimet
   
               (284)
            
            
               DBB/Belfius pyrkii i) toteuttamaan järkevää ja vakaata liiketoimintapolitiikkaa, jossa keskitytään kestävän toiminnan periaatteeseen, ja ii) varmistamaan sisäisten kannustinjärjestelmiensä asianmukaisuuden oikeudellisten ja lakisääteisten vaatimusten osalta sekä siltä osin, etteivät ne houkuttele ottamaan kohtuuttomia riskejä ja että ne ovat läpinäkyviä ja painottavat pitkän aikavälin ja kestävän kehityksen mukaisia tavoitteita.
            
         
               (285)
            
            
               DBB/Belfius sitoutuu parantamaan riskien ja likviditeetin hallintamenettelyjään. Belfius on jo laatinut uudet ohjeet varmistaakseen likviditeetin järkevän hallinnan tulevaisuudessa. Ohjeet kattavat: i) selkeät tavoitteet toimintalinjoille taseen hyödyntämisen, talletusten keräämisen ja luotujen vakuuksien laadun osalta ja ii) selkeät kannusteet (maksuvalmiuskustannus tai bonus) kullekin toimintalinjalle. Belfius sitoutuu myös parantamaan keskitetysti ohjatun varainhoidon menetelmiä ja hallintoa laatimalla selkeät tavoitteet ja ohjeet.
            
         d)   Osinkojen maksukielto
   
               (286)
            
            
               DBB/Belfius ei jaa minkäänlaista osinkoa osakkeilleen.
            
         e)   Korkolippujen maksukielto
   
               (287)
            
            
               DBB/Belfius ei käytä harkinnanvaraista oikeuttaan maksaa ennenaikaisesti tai muutoin korkolippua sellaisten instrumenttien osalta, i) jotka DBB/Belfius on laskenut liikkeeseen ennen 20 päivää lokakuuta 2011, ii) jotka ovat muun henkilön tai oikeushenkilön kuin DBB/Belfiuksen hallussa ja iii) joiden maksaminen on harkinnanvaraista instrumentteja koskevien sopimuksenvaraisten sääntöjen perusteella.
            
         
               (288)
            
            
               Tämä sitoumus:
               
                           —
                        
                        
                           ei vaikuta operaatioihin, joita DBB/Belfius on velvollinen suorittamaan lain mukaan, ja
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistetaan komission etukäteisellä hyväksynnällä, mikäli DBB/Belfiukseen sovellettavia vakavaraisuussääntöjen mukaista omien varojen määritelmää tai tilinpäätösstandardeja muutetaan merkittävästi.
                        
                     
         f)   Hankintakielto
   
               (289)
            
            
               DBB/Belfius sitoutuu olemaan hankkimatta omistusosuuksia yhtiöistä 31 päivään joulukuuta 2014 saakka. Tätä sitoumusta sovelletaan sekä yhtiöihin, joilla on yrityksen oikeudellinen asema, että omaisuuserien paketteihin, jotka muodostavat yhtiön. Kiellosta huolimatta DBB/Belfius voi hankkia omistusosuuksia yhtiöistä edellyttäen, että hankinnan ostohinta on alle 0,01 prosenttia DBB/Belfiuksen tämän päätöksen antamispäivän taseesta ja että kaikista hankinnoista maksettu kumulatiivinen hinta koko rakenneuudistuksen ajalta on alle 0,025 prosenttia DBB/Belfiuksen tämän päätöksen antamispäivän taseesta. Kieltoa ei sovelleta hankintoihin, sikäli kuin nämä i) ovat osa tavanomaista pankkitoimintaa sellaisten omistusosuuksien hallinnan osalta, jotka koskevat heikentyviä yrityksiä, tai ii) toteutetaan yksityisen sijoitustoiminnan yhteydessä.
            
         g)   Markkinointikielto
   
               (290)
            
            
               DBB/Belfius pidättäytyy massamarkkinoinnista, jossa valtiontukitoimenpiteet esitetään kilpailuvalttina. Lisäksi DBB/Belfius sitoutuu olemaan mainostamasta olemassa oleville tai potentiaalisille asiakkailleen ja/tai sijoittajilleen, että se on valtion omistuksessa tai että sille on myönnetty valtiontukea. Edellä mainitusta kiellosta huolimatta DBB/Belfius voi ilmoittaa, että se on valtion omistuksessa ja että sille on myönnetty valtiontukea, mikäli kyseiset seikat on ilmoitettava sovellettavan lainsäädännön nojalla.
            
         h)   Keskeisille yksiköille, työntekijöille ja asiamiehille maksettavat korvaukset
   
               (291)
            
            
               Belfius noudattaa voimassa olevaa lainsäädäntöä palkkojen ja korvausten osalta ja etenkin pankkilaitoksiin sovellettavia korvauskattoja. Belfius noudattaa myös ehtoja, jotka komissio asettaa osana valtiontukisääntöjen täytäntöönpanoa.
            
         
               (292)
            
            
               Belfius pyrkii käyttämään julkisia varoja mahdollisimman tehokkaasti henkilöstön palkkojen ja korvausten osalta. Belfius pyrkii etenkin rajoittamaan irtisanomismaksut lainsäädännön sallimaan vähimmäismäärään ja säilyttämään strategisen suunnitelman tavoitteiden saavuttamisen edellyttämän jouston.
            
         
               (293)
            
            
               Belfius sitoutuu ilmoittamaan komissiolle ehdotuksista vähentää yhtymän yleisiä kuluja ja henkilöstökuluja, jos asianomaisen varainhoitovuoden lopussa i) pankkitoiminnan nettotulos on yli 20 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, ii) bruttotulos on yli 25 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, ja joka tapauksessa, jos i) tuloslaskelmaan on kirjattava tappioita tai ii) yhtiö ei enää täytä lakisääteisiä vakavaraisuuden vähimmäissuhdelukuja. Tätä sitoumusta sovelletaan myös vuosien 2013 ja 2014 tilinpäätökseen.
            
         i)   Julkisten lainojen tuotantoa koskeva rajoitus
   
               (294)
            
            
               DBB/Belfius sitoutuu rajoittamaan uusien julkisten lainojen tuotannon enintään [2,5–5] miljardiin euroon vuonna 2013 ja [2,5–5] miljardiin euroon vuonna 2014. Jos Belgian julkisten lainojen markkinoiden kasvu ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, summaa voidaan tarkistaa komission etukäteisellä hyväksynnällä. Kunkin 0,1 prosentin kasvun osalta, joka ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, uuden tuotannon enimmäismäärää voidaan lisätä [25–75] miljoonaa euroa vuoden 2014 osalta.
            
         j)   Henkivakuutustuotantoa koskeva rajoitus
   
               (295)
            
            
               DBB/Belfius sitoutuu rajoittamaan uusien henkivakuutusten tuotannon saatujen henkivakuutusmaksujen bruttosumman osalta enintään [0–2,5] miljardiin euroon vuonna 2013 ja [0–3] miljardiin euroon vuonna 2014. Jos Belgian ja Luxemburgin henkivakuutusmarkkinoiden kasvu ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, summaa voidaan tarkistaa komission etukäteisellä hyväksynnällä. Kunkin 0,1 prosentin kasvun osalta, joka ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, uuden tuotannon enimmäismäärää voidaan lisätä [0–50] miljoonaa euroa vuoden 2014 osalta.
            
         k)   Riippumaton asiantuntija
   
      Raportointi
   
   
               (296)
            
            
               Kolmenkymmenen päivän kuluessa kunkin puolivuotiskauden päätyttyä tai muun komission kanssa tehdyn sopimuksen mukaisesti riippumaton asiantuntija toimittaa joko englannin- tai ranskankielellä laaditun kirjallisen raporttiluonnoksen komissiolle ja Belgian viranomaisille, joilla on mahdollisuus antaa raportista huomautuksensa 10 työpäivän kuluessa. Kymmenen työpäivän kuluessa huomautusten vastaanottamisesta riippumaton asiantuntija laatii lopullisen raportin ja toimittaa sen komissiolle. Riippumaton asiantuntija ottaa raportissa huomioon sille toimitetut huomautukset mahdollisuuksien ja oman harkintansa mukaan. Riippumaton asiantuntija toimittaa kopion lopullisesta raportista myös Belgian viranomaisille. Riippumaton asiantuntija voi pyytää komissiolta lupaa muuttaa asetettuja määräaikoja, jos käytännön työtaakan vuoksi raportin toimittaminen määräajassa ei ole mahdollista.
            
         
               (297)
            
            
               Raportti kattaa riippumattoman asiantuntijan tehtävän mukaiset velvollisuudet sekä kuvauksen edellä kuvattujen sitoumusten noudattamisesta.
            
         
      Riippumattoman asiantuntijan nimitysmenettely
   
   
               (298)
            
            
               Riippumaton asiantuntija nimitetään raportoimaan kuuden kuukauden välein komissiolle siitä, miten johdanto-osan 281–295 kappaleessa lueteltuja velvoitteita on noudatettu. Riippumattoman asiantuntijan on oltava riippumaton, hänellä on oltava tarvittava pätevyys eikä hänellä saa eturistiriitoja aikana, jona hän hoitaa tehtäväänsä.
            
         
               (299)
            
            
               Belgian viranomaisten on viimeistään kuukauden kuluttua tämän päätöksen tekemisestä toimitettava komission hyväksyttäväksi luettelo, jossa on vähintään yksi henkilö, jota ehdotetaan nimitettäväksi riippumattoman asiantuntijan tehtävään. Komissio voi harkintansa mukaan joko hyväksyä tai hylätä ehdotetun asiantuntijan tai asiantuntijat, joiden on oltava Belfiuksesta riippumattomia. Jos komissio hylkää kaikki ehdotetut asiantuntijat, Belgian viranomaisten on kuukauden kuluessa hylkäystä koskevan tiedon saamisesta esitettävä uusia ehdokkaita, jotka komissio jälleen joko hyväksyy tai hylkää. Jos komissio hylkää kaikki esitetyt asiantuntijat, komissio nimeää riippumattoman asiantuntijan, jonka Belgian viranomaiset nimittävät komission hyväksymään asiantuntijan tehtävään.
            
         
      Riippumattoman asiantuntijan tehtävät
   
   
               (300)
            
            
               Riippumaton asiantuntija sitoutuu toteuttamaan sille määrätyt tehtävät sitoumusten noudattamisen varmistamiseksi. Komissio voi joko omasta aloitteestaan tai riippumattoman asiantuntijan pyynnöstä antaa riippumattomalle asiantuntijalle määräyksiä tai ohjeita, joiden avulla tähän päätökseen liitettyjen ehtojen ja velvollisuuksien noudattamisesta voidaan varmistua.
            
         
               (301)
            
            
               Riippumaton asiantuntija:
               
                           1)
                        
                        
                           esittää ensimmäisessä komissiolle toimitettavassa raportissaan yksityiskohtaisen työsuunnitelman, jossa kuvataan, miten asiantuntija aikoo valvoa tähän päätökseen liitettyjen ehtojen ja velvollisuuksien noudattamista;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           valvoo tähän päätökseen liitettyjen ehtojen ja velvollisuuksien noudattamista;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           toimittaa komissiolle ja Belgian viranomaisille kirjallisen raportin 50 työpäivän kuluessa kunkin puolivuotiskauden päättymisestä.
                        
                     
         
      Korvaaminen, tehtävistä vapauttaminen ja uudelleennimittäminen
   
   
               (302)
            
            
               Mikäli riippumaton asiantuntija ei hoida sitoumuksissa määritettyjä tehtäviään tai muusta hyvästä syystä, myös jos riippumaton asiantuntija on eturistiriitatilanteessa:
               
                           1.
                        
                        
                           komissio voi riippumatonta asiantuntijaa kuultuaan vaatia Belgian viranomaisia vaihtamaan riippumattoman asiantuntijan tai
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Belgian viranomaiset voivat komission etukäteisen hyväksynnän saatuaan vaihtaa riippumattoman asiantuntijan.
                        
                     
         
               (303)
            
            
               Mikäli riippumaton asiantuntija vapautetaan tehtävistään johdanto-osan 302 kappaleen nojalla, asiantuntijaa voidaan vaatia jatkamaan tehtäviensä hoitoa, kunnes tehtävään on nimitetty uusi riippumaton asiantuntija, jolle kyseinen asiantuntija on antanut kaikki olennaiset tiedot. Uusi riippumaton asiantuntija nimitetään johdanto-osan 298 kappaleessa määritetyn menettelyn mukaisesti.
            
         
               (304)
            
            
               Lukuun ottamatta johdanto-osan 302 kappaleessa tarkoitettua tehtävistä vapauttamista, riippumaton asiantuntija luopuu tehtävistään vasta, kun komissio on vapauttanut hänet tehtävistään. Vapauttaminen toteutetaan, kun kaikki riippumattomalle asiantuntijalle annetut velvollisuudet on täytetty.
            
         2.5   RANSKAN JA BELGIAN KESKUSPANKKIEN DBB/BELFIUKSELLE JA DCL:LLE MYÖNTÄMÄT MAKSUVALMIUSTUET
   
               (305)
            
            
               Belgia ilmoitti komissiolle 21 päivänä lokakuuta 2011 toimenpiteestä, jonka nojalla DBB/Belfius voisi turvautua Belgian valtion takaamaan maksuvalmiustukeen voidakseen myöntää rahoitusta DCL:lle.
            
         
               (306)
            
            
               Lokakuun 5 päivänä 2011 Belgian kansallispankki tarjosi DBB/Belfiukselle rahoitusta maksuvalmiustuen muodossa. Belgian kansallispankin, jäljempänä ’BNB’, perussäännöistä 22 päivänä helmikuuta 1998 annetun lain mukaisesti Belgian valtio takaa maksavansa BNB:lle takaisin kaiken rahoituksen, jonka se on myöntänyt rahoitusjärjestelmän vakauden säilyttämiseksi, sekä myöntää BNB:lle takauksen edellä mainittua tarkoitusta varten toteutetuista toimenpiteistä aiheutuvien tappioiden varalta. Kyseinen takaus on täytäntöönpanokelpoinen.
            
         
               (307)
            
            
               Lokakuun 6 päivänä 2011 vahvistettiin, ettei Euroopan keskuspankin hallintoneuvosto vastustanut BNB:n ja Banque de Francen, jäljempänä ’BdF’, DBB/Belfiuksen ja DCL:n hyväksi myöntämää maksuvalmiustukea, jonka enimmäismääräksi on määritetty […] euroa.
            
         
               (308)
            
            
               Belgian viranomaisten mukaan BNB ja BdF olivat sopineet jakavansa Dexia-yhtymälle myönnetyn maksuvalmiustuen riskit ja nettotuotot tasapuolisesti. Kyseinen maksuvalmiustuki hyötyisi BNB:n antamasta pantista DBB/Belfiuksen ei-hyväksyttävien velkojen osalta ja BdF:n antamasta pantista, joka koskee DCL:n sellaisia ei-hyväksyttäviä velkoja ja arvopapereita, joihin sovellettaisiin ”asianmukaisia” aliarvostuksia. Komissiolle ei ilmoitettu kyseisten aliarvostusten laajuutta.
            
         
               (309)
            
            
               Alla olevassa taulukossa, joka on kopioitu ensimmäisestä alasajosuunnitelmasta annetusta ilmoituksesta (jonka pohjalta päätös menettelyn laajentamista annettiin), esitetään BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämien maksuvalmiustukien myöntämispäivä, määrä ja maturiteetti 17 päivään lokakuuta 2011 saakka. Yksityiskohtainen kuvaus maksuvalmiustuen ehdoista sisältyy Belgian 21 päivänä lokakuuta 2011 antamaan ilmoitukseen.
            
         
               (310)
            
            
               Belgian viranomaisten 29 päivänä kesäkuuta 2012 toimittama asiakirja, jossa vastataan komission huhtikuussa, toukokuussa ja kesäkuussa 2012 Belfiuksen liiketoimintasuunnitelmasta esittämiin kysymyksiin, sisältää taulukon, jossa esitetään DBB/Belfiuksen hyväksi myönnetty maksuvalmiustuki myös ajanjaksolta, jolloin yhtiö oli jo siirtynyt Belgian valtion omistukseen.
               
                  Kuva 7
               
               
                  DBB/Belfiuksen hyväksi myönnetyn maksuvalmiustuen määrä ajanjaksolla 5 päivästä lokakuuta1 päivään helmikuuta 2012
               
               (…)
            
         
               (311)
            
            
               BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämän tuen enimmäismäärä oli lähes […] miljardia euroa marras-joulukuun 2012 vaihteessa. Tuen määrä laski vuoden 2012 alusta lähtien, ja sen voimassaolo lakkasi 1 päivänä helmikuuta 2012 (68).
            
         
               (312)
            
            
               On huomattava, että Dexia-yhtymä ei saanut maksuvalmiustukea DBB/Belfiuksen kautta enää sen jälkeen, kun kyseinen yhtiö myytiin Belgian valtiolle 20 päivänä lokakuuta 2011.
            
         
               (313)
            
            
               Lokakuun 21 päivänä 2011 antamassaan ilmoituksessa, joka koski BNB:n DCL:lle BNB:n ja DBB:n välisen 5 päivänä lokakuuta 2011 allekirjoitetun maksuvalmiustukea koskevan puitesopimuksen nojalla myöntämää maksuvalmiustukea, Belgian viranomaiset viittasivat alustavaan sopimukseen maksuvalmiustukeen liittyvien voittojen ja tappioiden osalta:
               
                           ”(25)
                        
                        BNB ja BdF ovat alustavasti sopineet (mutteivät ole vielä allekirjoittaneet asiaankuuluvaa sopimusta) jakavansa Dexia-yhtymälle myönnetystä maksuvalmiustuesta aiheutuvat riskit ja nettotulot tasan.”
                     
         
               (314)
            
            
               Komission yksiköt lähettivät Belgian viranomaisille 19 päivänä huhtikuuta 2012 sähköpostitse kysymyksen, joka koski maksuvalmiustukeen liittyvien riskien ja tulojen jakamista tasan Belgian ja Ranskan keskuspankkien kesken. Belgian viranomaiset vastasivat, että molemmat keskuspankit olivat allekirjoittaneet takaussopimuksen 2 päivänä helmikuuta 2012.
            
         
               (315)
            
            
               Komission yksiköiden Belgian ja Ranskan viranomaisille 14 päivänä toukokuuta 2012 lähettämän kirjeen vastineeksi Belgia ja Ranska toimittivat kopion 2 päivänä helmikuuta 2012 allekirjoitetusta sopimuksesta komission yksiköille 16 päivänä toukokuuta 2012. Kyseisen sopimuksen mukaan:
               ’Mikäli BdF ja BNB tarvittaessa sopivat tarjoavansa lainaa Dexia Crédit Localille (DCL) ja Dexia Banque Belgiquelle (DBB) myöntääkseen kyseisille luottolaitoksille maksuvalmiustukea ja jakavansa siihen liittyvät voitot ja tappiot tasan,
               (…)
               Banque de France:
               (…)
               
                           4.
                        
                        
                           sitoutuu maksamaan BNB:lle 50 prosenttia kaikista tappioista, jotka ovat aiheutuneet DBB:n maksukyvyttömyydestä sille myönnetyn maksuvalmiustuen osalta, kun ensin on otettu huomioon 3, 6 ja 7 kohdan mukaiset arvopaperit ja muut takuut;
                        
                     (…)
               Banque Nationale de Belgique:
               (…)
               
                           4.
                        
                        
                           sitoutuu maksamaan BdF:lle 50 prosenttia kaikista tappioista, jotka ovat aiheutuneet DCL:n maksukyvyttömyydestä sille myönnetyn maksuvalmiustuen osalta, kun ensin on otettu huomioon 3, 6 ja 7 kohdan mukaiset arvopaperit ja muut takuut; […]’
                        
                     
         
               (316)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet, että BdF:n DCL:lle myöntämän tuen enimmäismäärä oli lähes […] miljardia euroa joulukuun 2011 lopussa. Helmikuun 2 päivästä 2012 lähtien BdF:n myöntämien tukien enimmäismäärä oli yhteensä […] miljardia euroa (helmikuun 2012 alkupuolella).
            
         3.   MUODOLLISTEN TUTKINTAMENETTELYJEN ALOITTAMISEEN JOHTANEIDEN SYIDEN KUVAUS
   
   3.1   DBB/BELFIUKSEN MYYNTIÄ JA RAKENNEUUDISTUSTA KOSKEVAN MUODOLLISEN TUTKINTAMENETTELYN ALOITTAMISEEN JOHTANEIDEN SYIDEN KUVAUS
   
               (317)
            
            
               Komissio aloitti DBB/Belfiuksen myyntiä Belgian valtiolle koskevan menettelyn, koska se katsoi, että kyseinen operaatio saattaisi sisältää sisämarkkinoille soveltumatonta valtiontukea.
            
         
               (318)
            
            
               Komission näkemyksen mukaan Belgian valtion maksama ostohinta kaikista DBB/Belfiuksen osakkeista oli arvioitu 30 päivän kesäkuuta 2011 mukaisen taseen ja tuloslaskelman perusteella. Hinnassa ei siten ollut otettu huomioon DBB/Belfiuksen taloustilanteen viimeisimmän kehityksen haitallisia vaikutuksia (talletusten nostaminen ja yhtiön sisäisen rahoituksen viimeisin lisäys, joka tarvittiin käteisvakuudeksi johdannaisiin liittyviä liiketoimia varten). Arvio perustui myös DBB/Belfiuksen talousennusteisiin, jotka Dexia oli toimittanut suorittamatta yleensä vastaavien liiketoimien yhteydessä suoritettavaa due diligence -arviointia. Lisäksi komissio korosti, että hankintaan liittyi joukko seikkoja, joiden perusteella voitaisiin katsoa, että maksettu hinta ei noudata markkinataloussijoittajaa koskevaa periaatetta. Tällainen seikka on etenkin se, että voitonjakoa koskeva määräys pantaisiin täytäntöön, jos DBB/Belfius myytäisiin voitolla kolmannelle osapuolelle viiden vuoden kuluessa, ja seikka, jonka mukaan Belgian valtio suojaa Dexian sellaisten tappioriskien osalta, jotka aiheutuisivat tiettyihin sen osakkaisiin (Arco, Ethias ja Holding Community) liittyvistä ongelmista. Komissio ei näin ollen ollut vakuuttunut, että Belgian valtion maksama hinta sekä muut Dexian hyväksi toteutetut toimenpiteet jälkimmäisen seikan osalta (etenkin jälleenrahoitustakaus) olisivat asianmukaisia ja takaisivat riittävän vastuunjaon.
            
         
               (319)
            
            
               Komissio totesi myös, että vaikka DBB/Belfiuksen myynti auttoi palauttamaan sen elinkelpoisuuden, toimenpide sisälsi jatkuvaa rahoitusta DBB/Belfiukselta Dexialle ja sen tytäryhtiöille – mikä siihen saakka oli hoidettu yhtiön sisällä – joka kattoi noin 24 prosenttia DBB/Belfiuksen taseen arvosta. Näillä toimenpiteillä voisi olla merkittävä vaikutus DBB/Belfiuksen tulevaan kannattavuuteen ja pitkän aikavälin elinkelpoisuuteen, mikäli jäljelle jäänyt yhtymä kirjaisi tappioita tulevaisuudessa. Lisäksi Dexian osalta DBB/Belfiuksen myynti ei yksin riittänyt koko Dexia-yhtymän pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttamiseen, minkä vuoksi asianomaiset jäsenvaltiot suunnittelivat sen osalle muita toimenpiteitä.
            
         
               (320)
            
            
               Komissio totesi myös, että DBB:n myynti Belgian valtiolle oli osa laajempaa Dexia SA:n hyväksi toteutettavien uusien toimenpiteiden kehystä, josta komissiolle ei DBB:n myyntiä koskevan tutkintamenettelyn aloittamiseen mennessä ollut toimitettu yksityiskohtaisia tietoja.
            
         
               (321)
            
            
               Lopuksi Belgian viranomaiset olivat pyytäneet komissiota vapauttamaan siinä määrin kuin on mahdollista DBB/Belfiuksen (sen myynnin jälkeen) Dexian rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyvistä sitoumuksista, jotka komissio oli hyväksynyt ehdollisessa lupapäätöksessään. Komissio huomautti, että jos DBB/Belfiuksen myynnin katsotaan sisältäneen valtiontukea, kyseisen tuen aiheuttamaa kilpailun vääristymistä ei voitaisi korjata, sillä Belgian viranomaiset eivät olleet ehdottaneet asiaan liittyviä toimenpiteitä. Dexian ja sen tytäryhtiöiden osalta komissio huomautti DBB:n myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään, että se ei pystynyt arvioimaan, voitaisiinko toimenpiteen mahdollisesti sisältämän valtiontuen aiheuttama kilpailun vääristyminen korjata asianmukaisesti.
            
         3.2.   DEXIAA KOSKEVAN MUODOLLISEN TUTKINTAMENETTELYN ALOITTAMISEEN JA LAAJENTAMISEEN EHDOLLISEN LUPAPÄÄTÖKSEN ANTAMISEN JÄLKEEN JOHTANEIDEN SYIDEN KUVAUS
   
               (322)
            
            
               Komissio aloitti tilapäisessä lupapäätöksessään uuden tutkintamenettelyn Dexia SA:n ja DCL:n hyväksi myönnetyn uuden tilapäisen jälleenrahoitustakauksen osalta ja totesi, että ”tilapäinen jälleenrahoitustakaus, kuten DBB:n myynti ja muut tulevat tukitoimet, ovat lisätukea, jotka merkittävästi muuttavat [ehdollisessa lupapäätöksessä hyväksyttyjä] rakenneuudistuksen ehtoja”.
            
         
               (323)
            
            
               Yksi suunnitelman keskeisiä elementtejä oli DMA:n myynti uudelle, luottolaitokseksi hyväksytylle yhtiölle, jonka osakkaita olisivat CDC, DCL ja Ranskan valtio.
            
         
               (324)
            
            
               Komissio oli myös tietoinen siitä, että Arcofinin Dexialle myöntämä jälleenrahoitus, joka oli hyväksytty ehdollisessa lupapäätöksessä, oli päätetty sen perusteella, että Belgian valtio oli myöntänyt takauksen hyväksyttyjen taloudellisten osuuskuntien, kuten Arcofinin, yksittäisten jäsenten osuuksille. Kyseisen tiedon perusteella komissio katsoi, että sen näkemys siitä, että Arcofinin rahoitus ei ollut valtiontukea, koska siihen ei sisältynyt valtion varoja, oli mahdollisesti muodostettu virheellisten tietojen perusteella.
            
         
               (325)
            
            
               Menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään komissio aloitti muodollisen tutkintamenettelyn, koska Dexia ei ollut noudattanut tiettyjä ehdollisen lupapäätöksen sitoumuksia (ks. tämän päätöksen johdanto-osan 47 kappale).
            
         
               (326)
            
            
               Maaliskuun 21 ja 22 päivänä 2012 asianomaiset jäsenvaltiot ilmoittivat komissiolle Dexia-yhtymän ensimmäisestä hallitusta alasajosuunnitelmasta. Päätös laajentaa SEUT-sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä koski kyseistä Dexia-yhtymän ensimmäistä hallittua alasajosuunnitelmaa.
            
         
               (327)
            
            
               Komission näkemyksen mukaan ensimmäisen hallitun alasajosuunnitelman seuraavat toimenpiteet sisälsivät mahdollisesti valtiontukea:
               
                           —
                        
                        
                           BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämä maksuvalmiustuki ja 50 prosenttia BdF:n DCL:lle myöntämästä maksuvalmiustuesta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           asianomaisten jäsenvaltioiden Dexia SA:n ja DCL:n hyväksi myöntämä ”lopullinen” jälleenrahoitustakaus, jonka enimmäismäärä on periaatteessa 90 miljardia euroa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           DBB/Belfiuksen merkitsemät, asianomaisten jäsenvaltioiden takaamat ja Dexia SA:n ja/tai DCL:n liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjat;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           DMA:n tuleva myyntihinta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dexia SA:n ja DCL:n myöntämä tuleva takaus DMA:n herkkien lainojen osalta, joka kattaa lainoja yhteensä noin 10 miljardin euron arvosta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ranskan myöntämä tuleva vastatakaus herkkiä lainoja koskevalle takaukselle;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           DMA:n ostajien toteuttama DMA:n kassavirtatarpeiden kattaminen (CDC:n osalta enintään 12,5 miljardia euroa) ja
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dexia SA:n ja DCL:n arvopaperisalkuista aiheutuvien tappioiden varalta annettu tappionpysäytystakaus.
                        
                     Komissio huomauttaa, että joistakin edellä mainituista toimenpiteistä on luovuttu eivätkä ne sisälly lopulliseen alasajosuunnitelmaan.
            
         
               (328)
            
            
               Menettely laajennettiin kattamaan myös alasajosuunnitelma, koska komissio epäili vahvasti Dexian hallitun alasajosuunnitelman mukaisten tukitoimien soveltuvuutta sisämarkkinoille. Käytännössä komissio kyseenalaisti, onko hallittu alasajosuunnitelma asianmukainen, rajoitetaanko siinä tuen määrän välttämättömään ja sisältääkö se riittävät toimenpiteet, joiden avulla kilpailun vääristyminen voidaan korjata. DMA:ta koskevan operaation takia Dexia-yhtymän ja DMA:n uuden organisaation väliset rakenteelliset sidokset voitaisiin joutua säilyttämään jopa vuoteen 2020 saakka, jonka aikana DCL jatkaisi jälleenrahoituksen myöntämistä uuden organisaation tuottamille kiinnelainoille.
            
         
               (329)
            
            
               Sen sijaan, että Dexian toiminta tosiasiallisesti ajettaisiin alas ja tuen määrä rajoitettaisiin vain välttämättömään, Dexia osallistuisi uusien lainojen tuotantoon myös tulevaisuudessa ja jatkaisi uusien joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskua.
            
         
               (330)
            
            
               Lisäksi ensimmäinen hallittu alasajosuunnitelma perustui asianomaisten jäsenvaltioiden antamaan ”pysyvään” takaukseen, jonka kulut vaikuttivat liian alhaisilta ottaen huomioon, että Dexia-yhtymä jatkaisi uusien lainojen tuotantoa ja uusien joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskua vielä huomattavan pitkän ajan.
            
         4.   ASIANOMAISTEN KOLMANSIEN OSAPUOLTEN HUOMAUTUKSET
   
   4.1   DEXIAN ANTAMAT HUOMAUTUKSET TILAPÄISESTÄ HYVÄKSYMISPÄÄTÖKSESTÄ, MENETTELYN LAAJENTAMISTA KOSKEVASTA PÄÄTÖKSESTÄ, ENSIMMÄISESTÄ TAKAUKSEN JATKAMISTA KOSKEVASTA PÄÄTÖKSESTÄ, TAKAUKSEN YLÄRAJAN NOSTAMISTA KOSKEVASTA PÄÄTÖKSESTÄ JA TOISESTA TAKAUKSEN JATKAMISTA KOSKEVASTA PÄÄTÖKSESTÄ
   
               (331)
            
            
               Dexia kieltää väitteet, joiden mukaan se ei ole noudattanut ehdollisen lupapäätöksen sitoumuksia.
            
         
               (332)
            
            
               Dexia huomauttaa etenkin, että se on toteuttanut suunnitellut myynnit ”aikataulua edellä” ja että joukkovelkakirjasalkun purkaminen tapahtui suunniteltua nopeammin (69). Dexia myös huomauttaa, että uusien lainojen tuotanto jäänyt rakenneuudistussuunnitelmassa asetettuja rajoja alhaisemmaksi (70).
            
         
               (333)
            
            
               Se, että Dexian taseen vähentämistä koskevaa tavoitetta ei ollut saavutettu 31 päivään joulukuuta 2010 mennessä, johtui (euro/Yhdysvaltain dollari) valuuttakurssipariteetin vaihteluista. Puute kuitenkin korjattiin 31 päivästä maaliskuuta 2011 alkaen, eli kolme kuukautta ennen sitoumusten 18 kohdan d alakohdan sallimaa määräaikaa.
            
         
               (334)
            
            
               Dexia toteaa, että kaikki riippumattoman asiantuntijan lokakuun 2011 jälkeen toteamat puutteet sitoumusten noudattamisessa johtuvat Dexian lokakuussa 2011 kohtaamista ongelmista (jotka puolestaan johtuivat valtioiden velkakriisin pahentumisesta, mikä lisäsi sijoittajien epäluottamusta pankkeihin) ja sen heikosta maksuvalmiusprofiilista.
            
         
               (335)
            
            
               Dexia katsoo, että helmikuussa 2010 laaditun Dexian rakenneuudistussuunnitelman tavoitteet eivät enää olleet saavutettavissa lokakuun 2011 jälkeen ja Dexiaa ei näin ollen voida syyttää siitä, ettei se lokakuun 2011 jälkeen enää noudattanut ehdollisessa lupapäätöksessä asetettuja sitoumuksia.
            
         
               (336)
            
            
               Dexia korostaa, että tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa vastattiin kaikkiin kysymyksiin, jotka komissio esitti menettelyn aloittamista ja laajentamista koskevissa päätöksissään, ja että kyseinen suunnitelma oli ”väliaikaisen kehyksen” mukainen.
            
         
               (337)
            
            
               Komission menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 275 kappaleessa todetaan, että ilmoituksessa hallitusta alasajosuunnitelmasta toimitetut tiedot ”lopullisesta” jälleenrahoitustakauksesta olivat riittämättömät ja liian epämääräiset, jotta takauksen asianmukaisuuden arviointi olisi mahdollista toteuttaa. Dexia huomauttaa tästä, että takauksen ehdot on määritetty tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman liitteessä 18 olevassa 8 päivänä marraskuuta 2012 päivätyssä asiakirjassa, josta on lisäksi tehty yhteenveto tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman IV luvun B osan 2 kohdan b alakohdassa.
            
         
               (338)
            
            
               Dexia katsoo, että koska yhtiöillä, joihin sovelletaan divestointitoimia Dexian tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman nojalla (erityisesti DCL, Dexia Sabadell ja, mikäli luovutus kolmannelle osapuolelle ei ole mahdollista, Crediop), ei ole uutta tuotantoa, tämä on riittävä todiste menettelyn laajentamista koskevan komission päätöksen johdanto-osan 281 kappaleessa esittämää epäilystä vastaan siitä, onko alhaisempi korvaus oikeutettu verrattuna voimassaolon jatkamista koskevan vuoden 2011 tiedonannon liitteessä määrättyyn korvaussummaan.
            
         
               (339)
            
            
               Pankki korostaa, että komission ei enää tarvitse olla huolissaan (71) siitä, että lopullisen takauksen piti alun perin kattaa olemassa olevat lainat (Crediopin EMTN- ja EIP-lainat) vastoin periaatetta, jonka mukaan tuen määrä on rajoitettava vain välttämättömään ja että tuensaajien on osallistuttava omalla osuudellaan, koska pankki on vapautettu aiemmasta rahoituksesta aiheutuvista riskeistä. Huoli on aiheeton, koska tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa suunniteltu lopullinen takaus ei enää kata EMTN-instrumentteja tai muita olemassa olevia instrumentteja.
            
         
               (340)
            
            
               Dexia katsoo, että lopullisen takauksen 85 miljardin euron katto on perusteltu, koska kyseinen summa tarvitaan kattamaan Dexian enimmäisrahoitustarve stressiskenaariossa. Perustelut on annettu tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman IV luvun C osan 1 kohdassa.
            
         
               (341)
            
            
               Kyseisessä kohdassa viitataan Ranskan viranomaisten ilmoitukseen (72), jossa vastataan komission esittämiin kysymyksiin uudesta kiinnelainaorganisaatiosta (eli nykyisestä kehityspankista, joka tarjoaa rahoitusta Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille DMA:n luovutuksen jälkeen) (73).
            
         
               (342)
            
            
               Dexia huomauttaa, että DenizBankin luovutus on jo toteutettu ja DMA:n, Sofaxiksen, Domiserven, Exterimmon, LLD:n ja DCL:n luovutusmenettelyt on määritetty tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa. Menettelyjä tarkennetaan vielä kyseisistä luovutuksista komissiolle annettavan ilmoituksen yhteydessä.
            
         
               (343)
            
            
               Rahoitussuunnitelman osalta (74) Dexia toteaa, että rahoitustarpeen vähentämisen kannalta tarpeellista Dexian ”legacy”-salkun nopeampaa pienentämistä rajoittaa se seikka, että kyseisen joukkovelkakirjasalkun käypä arvo (markkina-arvo), jonka nimellisarvo on [70–80] miljardia euroa, oli ainoastaan [50–60] miljardia euroa. Tämä tarkoittaisi mahdollisesti [10–20] miljardin euron tappiota. Vastauksena komission kysymyksiin ”legacy”-salkun joukkovelkakirjojen likviditeetistä ja etenkin siitä, miksi markkinahintoihin tai hinta-arviointimalliin perustuvaa käypää arvoa ei otettu huomioon osoituksena tulevista tappioista, Dexia viittaa eri purkamisvaihtoehtoja käsittelevään ilmoitukseensa. Sitä on käsitelty tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman liitteessä 25 ja kyseiseen suunnitelmaan sisältyvän 10 sitoumuksen c kohdassa.
            
         
               (344)
            
            
               Dexia toteaa, että Ranskan ja Belgian sille myöntämä 5,5 miljardin euron pääomankorotus mahdollistaisi Dexia-yhtymän yksiköiden vähimmäissuhdelukujen säilyttämisen (75).
            
         
               (345)
            
            
               Lisäksi Dexia viittaa tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman I luvun F osan 2 kohdassa määritettyihin yhtymän hallinnon uudistamistoimenpiteisiin. Ne vastaavat Dexian mukaan konsulttien laatiman raportin huomautuksiin […] (joihin myös komissio yhtyy) hallitussa alasajosuunnitelmassa ehdotettuihin toimenpiteisiin sisältyvien operatiivisten riskien […] osalta. Tältä osin komissio korosti menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 264 ja 265 kappaleessa, että kyseisiä riskejä on tärkeää käsitellä systemaattisella tavalla ja että erityisesti on määritettävä avainhenkilöstö, jotta avainhenkilöiden lähtö voidaan estää tai kyseisten henkilöiden lähdön negatiivisia vaikutuksia yhtymän kannalta voidaan ehkäistä.
            
         
               (346)
            
            
               Lopuksi Dexia viittaa tiettyihin asiakirjoihin, joissa annetaan vastauksia komission muihin huomautuksiin (76).
            
         4.2   KOLMANSIEN OSAPUOLTEN HUOMAUTUKSET DBB/BELFIUKSEN MYYNNISTÄ
   
               (347)
            
            
               Julkaistuaan tiedon muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta 11 päivänä helmikuuta 2012 komissio sai huomautuksia kahdelta asianomaiselta osapuolelta.
            
         
               (348)
            
            
               Yhdessä huomautuksessa, jäljempänä ’huomautus A’, kiinnitettiin komission huomio DBB/Belfiuksen uuteen strategiaan, jonka mukaan se tarjoaa voimakkaasti kasvavia korkoja Treasury Plus- ja Treasury Plus Special -talletustileille, joita pankki tarjoaa keskisuurille ja suurille belgialaisille yhtiöille ja institutionaalisille asiakkaille. Kyseinen kolmas osapuoli katsoi, että tällainen aggressiivinen hinnoittelustrategia luo epävakautta hinnan osalta sellaisten varojen ja velkojen osalta, joiden maturiteettia on muutettava, ja ei siten ole kestävää toimintaa pitkällä aikavälillä. Kyseinen hinnoittelustrategia olisi mahdotonta toteuttaa ilman valtiontukea.
            
         
               (349)
            
            
               Toisen huomautuksen mukaan, jäljempänä ’huomautus B’, pankin markkinointikulut, urheilun ja kulttuurin sponsorointikulut ja nimenmuutoksesta aiheutuneet kulut olivat liian suuret. Kyseinen kolmas osapuoli katsoi myös, että DBB/Belfiuksen kaupallinen strategia vääristää kilpailua aggressiivisen hinnoittelupolitiikan johdosta etenkin kiinteistölainojen, säästöobligaatioiden, verkkopankkitilien ja kanta-asiakasbonusten osalta.
            
         5.   ASIANOMAISTEN JÄSENVALTIOIDEN HUOMAUTUKSET
   
   5.1   DBB/BELFIUKSEN MYYNTIÄ KOSKEVAT HUOMAUTUKSET
   
               (350)
            
            
               Jäsenvaltiot toimittivat seuraavat huomautukset.
            
         5.1.1   Huomautukset päätöksestä aloittaa DBB/Belfiuksen myyntiä tutkiva menettely
   
   
               (351)
            
            
               Lokakuussa 2012 Belgia korosti, että DBB/Belfiuksen myyntiä Belgian valtiolle olisi kiirehdittävä taloudellisen vakauden varmistamiseksi. BNB toimitti komissiolle 12 päivänä lokakuuta 2011 kirjeen, jossa se kuvasi DBB/Belfiuksen vuoden 2011 alkupuolella kohtaamia vaikeuksia, mitkä johtuivat talletuspaosta ja ei-arvopaperistetun rahoituksen määrän huomattavasta vähentymisestä. DBB/Belfiuksen rakenteellisen merkityksen johdosta Belgian ja Euroopan rahoitussektorille sekä rahoitusmarkkinoiden häiriöistä johtuen DBB/Belfiuksen suojaustoimet olivat välttämättömiä. DBB/Belfiuksen myynnin avulla voitaisiin estää yleisen luottamuksen menettäminen ja siihen liittyen asiakkaiden kaikkoaminen pankista, mikä puolestaan aiheuttaisi vakavia häiriöitä koko pankkijärjestelmälle sekä Belgiassa että koko Euroopassa.
            
         
               (352)
            
            
               Belgia katsoo, että DBB/Belfiuksen osto ei ole valtiontukea ja että DBB/Belfiukseen ei näin ollen tarvitse soveltaa sitoumuksia tai toimenpiteitä, joilla pyritään korjaamaan kilpailun vääristymistä. Lisäksi Belgia pyysi, että DBB/Belfius vapautettaisiin kaikista ehdollisessa lupapäätöksessä määritetyistä sitoumuksista ja ehdoista.
            
         
               (353)
            
            
               Belgia muistuttaa SEUT-sopimuksen 345 artiklassa asetetusta tasa-arvoperiaatteesta julkisten ja yksityisten tahojen yritysomistusten osalta. DBB/Belfiuksen myynnin Belgian valtiolle ei itsessään voida katsoa olevan DBB/Belfiuksen hyväksi myönnettyä valtiontukea. Lisäksi kyseinen liiketoimi toteutettiin markkinaehtojen mukaan, kuten riippumattomat asiantuntijat ovat todenneet. Se tuotti Belgialle vastaavan kohtuullisen tuoton sijoitukselle, jonka myös yksityinen sijoittaja katsoisi hyväksyttäväksi vastaavissa olosuhteissa.
            
         
               (354)
            
            
               DBB/Belfius on aina toiminut likviditeetin nettotuottajana yhtymän muihin yhtiöihin nähden. Belgia korostaa, että DBB/Belfius ei ole hyötynyt aiemmin Dexia-yhtymälle myönnetystä tuesta. Esimerkiksi ehdollisessa lupapäätöksessä hyväksytty, takuiden ja maksuvalmiustuen muodossa annettu tuki on selvästi käytetty kattamaan Dexia-yhtymän muiden yhtiöiden likviditeettitarpeet.
            
         
               (355)
            
            
               Suurin osa ehdollisen lupapäätöksen ehdoista ja sitoumuksista ei liittynyt nimenomaisesti DBB/Belfiukseen. DBB/Belfius on lisäksi toteuttanut joukon rakenneuudistustoimia helmikuusta 2010 lähtien. Se on esimerkiksi sulkenut toimipisteitään ja supistanut julkisen sektorin rahoituksen toimintojaan, joukkovelkakirjasalkkuaan, tasettaan ja kustannuksiaan.
            
         
               (356)
            
            
               Oikeuskäytännössä todetaan (77), että komissio ei voi väittää, että yritysryhmälle myönnetty tuki automaattisesti hyödyttäisi kaikkia kyseiseen yritysryhmään kuuluvia yrityksiä. Dexia-yhtymän sisäiset varainsiirtomekanismit eivät hyödyttäneet DBB/Belfiusta. DBB/Belfiusta ei voida pitää Dexian taloudellista toimintaa jatkavana yhtiönä, kun otetaan huomioon eri seikat, jotka vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (78) on huomioitava kyseisen arvioinnin yhteydessä, kuten erityisesti siirron kohde, siirron hinta, ostajayrityksen ja alkuperäisen yrityksen osakkaiden tai omistajien henkilöllisyys, siirron toteuttamisajankohta ja toimenpiteen taloudellinen johdonmukaisuus.
            
         
               (357)
            
            
               Belgian ostaman DBB/Belfiuksen liiketoiminta on huomattavasti suppeampaa kuin entisen yhtymän liiketoiminta, ja DBB/Belfius muutti nimeään estääkseen kaikki mielleyhtymät sen ja entisen yhtymän välillä. DBB/Belfiusta ei lisäksi myyty alle markkinahinnan, joten ostaja maksaa siis asianmukaisen hinnan kaikesta tuesta, joka on hyödyttänyt DBB/Belfiusta tämän ollessa osana Dexia-yhtymää. Dexian ja DBB/Belfiuksen uusien omistajien ja uuden hallinnon välinen riippumattomuusvaatimus on myös täytetty. Lisäksi kaikki DBB/Belfiuksen ja Dexian väliset taloudelliset sidokset on päätetty katkaista. DBB/Belfiuksen myynti Belgialle ei sisällä pääomasiirtoja tai muita valtion resurssien siirtoa DBB/Belfiukselle.
            
         
               (358)
            
            
               Lopuksi DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelma sisältää riittävän määrän elementtejä, jotka voidaan katsoa elinkelpoisuuden palauttamistoimiksi, omiksi rahoitusosuuksiksi ja täydentäviksi toimenpiteiksi, joilla pyritään estämään DBB/Belfiukselta edellytettävät lisätoimet ja sitoumukset.
            
         5.1.2   Belgian viranomaisten huomautukset kolmansien osapuolten huomautuksiin DBB/Belfiuksen myynnistä
   
   
               (359)
            
            
               Huomautuksen A osalta Belgian viranomaiset katsovat, että ABB/Belfius ei hyödy siitä, että valtio on ostanut sen. DBB/Belfius ei ole hyötynyt minkäänlaisesta puolueellisesta sääntelytoimesta sen johdosta, että se myytiin Belgian valtiolle. Sen asiakkaiden talletuksiin sovelletaan täsmälleen vastaavia valtiontakausrajoja kuin muihin Belgian pankkeihin, eikä sen luokitusta ole muutettu ylöspäin myynnin jälkeen. Myynti valtiolle ei myöskään ole johtanut siihen, että pankki olisi etuoikeutetussa asemassa EKP:n myöntämän likviditeetin osalta.
            
         
               (360)
            
            
               Treasury Plus- ja Treasury Plus Special -tilien hinnoittelustrategiat noudattavat Belgiassa voimassa olevaa sääntelykehystä eivätkä aiheuta liiallisen likviditeetin riskiä. Sen sijaan, että sääntelykehys asettaisi tuotekohtaisia hinnoitteluvelvollisuuksia, sen säännöksillä pyritään valvomaan pankin yleistä maksuvalmiutta. DBB/Belfius lisäksi huomioi asiakkaidensa käyttäytymiseen perustuvan maturiteetin, jota se pitää realistisempana kuin sopimukseen perustuvaa maturiteettia.
            
         
               (361)
            
            
               Kyseisten tuotteiden hinnat eivät myöskään ole muuttuneet kesän 2011 jälkeen ja vaikuttavat olevan markkinoiden mukaiset. Kaiken kaikkiaan näiden tuotteiden volyymit ovat pysyneet vakaina vuoden 2009 loppupuolelta lähtien, mikä osoittaa, etteivät ne tältä osin vääristä kilpailua.
            
         
               (362)
            
            
               Huomautuksen B osalta Belgian viranomaiset katsovat, etteivät DBB/Belfiuksen markkinointikulut tai sen nimenmuutokseen DBB/Belfiuksesta Belfiukseksi liittyvät kustannukset ole liiallisia. Nämä kustannukset ovat välttämättömiä pankin tulevan toiminnan kannalta, sillä se on kärsinyt suuresti siitä, että se yhdistetään Dexiaan. Kyseiset kustannukset olivat noin [25 000–50 000] euroa toimipaikkaa kohti, mikä noudattaa muiden toimijoiden vastaavia kuluja Belgian ja Euroopan markkinoilla. Urheilua ja kulttuuria sponsorointiin jo ennen DBB/Belfiuksen myyntiä Belgian valtiolle, ja se on tavanomaista toimintaa myös muissa Belgian ja Euroopan pankeissa. Lisäksi DBB/Belfiuksen osuus Belgian pankkien markkinointitoimista laski tammikuusta 2010 lokakuuhun 2011 ja marraskuusta 2011 helmikuuhun 2012.
            
         
               (363)
            
            
               DBB/Belfiuksen liiketoimintaperiaatteet eivät myöskään vääristä kilpailua Belgian markkinoilla. DBB/Belfiuksen hinnoittelu kiinnelainojen, verkkopankkitilien ja säästöobligaatioiden osalta vastaavat sen keskeisten belgialaisten kilpailijoiden hinnoittelua. Lokakuusta 2011 lähtien DBB/Belfiuksen markkinaosuus on ollut […] kiinnelainojen osalta ja […] verkkopankkitilien ja säästötilien osalta. Tämä osoittaa, että DBB/Belfius ei vääristä kilpailua kyseisten tuotteiden osalta.
            
         5.2   ASIANOMAISTEN JÄSENVALTIOIDEN HUOMAUTUKSET MENETTELYN LAAJENTAMISTA KOSKEVASTA PÄÄTÖKSESTÄ JA TAKAUKSEN YLÄRAJAN NOSTAMISTA KOSKEVASTA PÄÄTÖKSESTÄ
   
               (364)
            
            
               Heinäkuun 2 päivänä 2012 asianomaisen kolmen jäsenvaltion viranomaiset toimittivat komissiolle yhteiset huomautuksensa menettelyn laajentamista koskevasta päätöksestä ja tilapäisestä hyväksymispäätöksestä.
            
         
               (365)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että ehdollisessa lupapäätöksessä hyväksytty rakenneuudistussuunnitelma on asianmukaisesti pantu täytäntöön ja että joidenkin sitoumusten mahdollinen noudattamatta jättäminen johtuu ulkoisista seikoista (jäsenvaltiot viittaavat Dexian asiasta antamiin perusteluihin, jotka on kuvattu edellä johdanto-osan 331–333 kappaleessa).
            
         5.2.1   Huomautukset, jotka koskevat hallitun alasajosuunnitelman sisältämien toimenpiteiden luokittelua tueksi
   
   
               (366)
            
            
               Ensiksi asianomaiset jäsenvaltiot kiistävät BNB:n ja BdF:n myöntämien maksuvalmiustukipakettien luokittelun tueksi. Belgian viranomaiset huomauttavat, että BNB päättää täysin itsenäisesti ja harkintavaltansa puitteissa maksuvalmiustuen myöntämisestä, sen jatkamisesta ja sen määrästä osana velvollisuuttaan pitää taloudellinen tilanne vakaana. Maksuvalmiustuet ovat tilapäisiä toimenpiteitä ja osa kansallisten keskuspankkien tavanomaista toimintaa, jota EKP:n hallintoneuvosto tukee. Asianomaisten jäsenvaltioiden mukaan Dexialle myönnettiin maksuvalmiustukea raskauttavilla, lähes ehkäisevästi toimivilla koroilla. Tuen myöntäminen taattiin riittävillä vakuuksilla, joihin sovellettiin merkittäviä aliarvostusmarginaaleja vakuuksien laadun mukaan. Belgian viranomaiset lisäävät, että Belgian myöntämää takausta ei myönnetty erityisesti maksuvalmiusavulle vaan se kattoi kaikki BNB:n myöntämät lainat, joiden avulla se pyrki ylläpitämään rahoitusjärjestelmän vakautta. Lopuksi Belgian viranomaiset huomauttavat, että Belgian BNB:n myöntämille lainoille antamaa takausta ei voida pitää valtiontukisääntöjen soveltamisesta maailmanlaajuisen finanssikriisin seurauksena rahoituslaitosten suhteen toteutettuihin toimenpiteisiin annetun komission tiedonannon (79), jäljempänä ’pankkitiedonanto’, mukaisena vastatakauksena. Belgian erityistakaus ei kata pelkästään maksuvalmiustukea vaan kaikki BNB:n myöntämät lainat edellyttäen, että ne on myönnetty rahoitusjärjestelmän vakauden ylläpitämiseksi. Se on Belgian viranomaisten mukaan selvästi laajempi toimi kuin kriisin ratkaisemiseksi toteutettava toimenpide. Asianomaiset jäsenvaltiot huomauttavat lisäksi, että kyseinen tulkinta loppujen lopuksi noudattaa komission päätösmenettelyä, ja esittävät esimerkkinä päätöksen asiassa Northern Rock (80).
            
         
               (367)
            
            
               BNB:n ja BdF:n välisen sopimuksen osalta (81) Belgian viranomaiset huomauttavat, että komissio on todennut ehdollisen lupapäätöksen johdanto-osan 108 kappaleessa, että ”Banque de France […] ei hyödy mistään nimenomaisesta Ranskan valtion osuutta koskevasta takauksesta ja Belgian myöntämää takausta ei selvästikään voida soveltaa ulkomaisen keskuspankin nimissä ja sen riskillä toteutettaviin toimiin” ja että Belgian BNB:n hyväksi antamaa takausta (82) ei voida soveltaa ulkomaisen keskuspankin puolesta ja sen riskillä toteutettaviin toimiin. Asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että 1) takaussopimuksen osapuolena on BNB eikä valtio, 2) takaussopimuksessa selvästi määritetään BNB:n ja BdF:n sopimukseen liittyvien toimien riskit/niistä aiheutuvat velat ja 3) joka tapauksessa valtiontakaus kattaa vain sen osan tappioista, jotka voivat aiheutua BNB:lle takaussopimuksen soveltamisen takia, eli Belgian valtio ei siis takaa BdF:n riskejä tai velkoja.
            
         
               (368)
            
            
               Lisäksi Dexian rakenneuudistuksen yhteydessä mahdollisesti myönnettävän tuen edunsaajien osalta jäsenvaltiot huomauttavat, että ”uudeksi kiinnelainaorganisaatioksi” katsottavaa organisaatiota ei ole olemassa ja että NEC:n, JV:n ja DMA:n liiketoiminta tulisi eriyttää toisistaan. Kyseiset yhtiöt, joilla on eri osakkaat ja joiden liiketoimintatavoitteet eroavat toisistaan, ovat vertikaalisesti sidoksissa toisiinsa palvelusuhteiden kautta.
            
         
               (369)
            
            
               Dexian hallitussa alasajosuunnitelmassa suunniteltujen takausten osalta asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että ainoastaan Ranskan valtion DCL:n herkkien lainojen sitoumusta koskeva takaus on valtiontukea. Muut takaukset (tappionmenetystakaus, muut myyjiä koskevat takaukset, joilla ei ole valtion vastatakausta ja herkkiä lainoja koskeva takaus) eivät ole sen sijaan ole tukea (83).
            
         
               (370)
            
            
               Ranskan valtion DCL:n sitoumuksille antama takaus hyödyttää asianomaisten jäsenvaltioiden näkemyksen mukaan vain jäljelle jäänyttä yhtymää eikä DMA:ta tai oletettua ”uutta kiinnelainaorganisaatiota”. Ilman arvon huomattavaa alaskirjausta takauksen ei voida katsoa muodostavan alentuneisiin omaisuuseriin kohdistuvaa toimenpidettä.
            
         
               (371)
            
            
               Asianomaisten jäsenvaltioiden näkemyksen mukaan muut takaukset (tappionpysäytystakaus, muut myyjiä koskevat takaukset, joilla ei ole valtion vastatakausta, ja herkkiä lainoja koskeva takaus) on myöntänyt yksityinen yhtiö, jonka resurssit eivät ole valtion hallinnassa ja jonka tekemien päätösten ei voida katsoa johtuvan valtiosta. Asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että Dexian päätösten ei voida katsoa johtuvan valtiosta, sillä julkiset viranomaiset eivät voi käyttää määräysvaltaa Dexia SA:ssa. Tämä johtuu ensinnäkin siitä syystä, että Dexia ei ole julkinen yhtiö (ja asianomaiset jäsenvaltiot eivät voi omistusosuuksiensa kautta muissa osakkaissa hallita Dexian varoja), ja toiseksi siitä, että yksittäisellä jäsenvaltiolla ei ole määräävää omistusosuutta Dexian pääomasta. Dexian hallintoelimet voivat hyväksyä vain sellaisia päätöksiä, jotka ovat Dexia SA:n edun mukaisia ja noudattavat sovellettavia säännöksiä. Lisäksi asiassa Stardust Marine (84) annetun tuomion mukaiset kriteerit eivät täyty: Dexia ei ole osa julkishallintoa, se toimii tavanomaisilla kilpailuilla markkinoilla, siihen sovelletaan yrityslainsäädäntöä eikä se ole julkisen elimen valvonnassa. Lopuksi asianomaiset viranomaiset kiistävät väitteen, jonka mukaan herkkien lainojen osalta myyjille myönnetty takaus olisi valtiontukea, koska sille on myönnetty valtion vastatakaus. Asia Hellenic Shipyard (85), jonka komissio nosti esiin tukeakseen alustavaa arviotaan menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään, poikkeaa tosiseikoiltaan merkittävästi nyt käsiteltävästä asiasta.
            
         
               (372)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot katsovat lisäksi, että myyjille annetut takaukset on myönnetty markkinaolosuhteiden mukaisesti eivätkä ne siksi anna valikoivaa etua. Jäsenvaltioiden mukaan katettu riski on erityisen pieni, kun sitä verrataan paikallisyhteisöjen rahoituksiin sovellettaviin perustuslaillisiin ja lainsäädännöllisiin kehyksiin. Tämän tyyppinen takaus on tavanomainen myyntisopimuksissa. Vaikka takaukselle ei ole määritetty kattoa, kyseisten takausten myöntäminen on perusteltua yksityisen markkinataloussijoittajan näkökulmasta, koska katettua riskiä ei voida liittää DMA:han ja sen ostajiin vaan DMA:n myyjiin. Alentuneiden omaisuuserien luokittelua ei voida tässä tapauksessa soveltaa, eikä sitä missään tapauksessa voitaisi soveltaa kaikkiin DMA:n omaisuuseriin. DMA:n omaisuuseriin ei ole kohdistunut merkittäviä arvonalentumisia tai huomattavia alaskirjauksia. Lisäksi epäilykset Dexian elinvoimaisuutta kohtaan eivät johtuneet DMA:n varojen laadusta vaan sen liiketoimintamallista, joka kattoi sekä pitkän aikavälin omaisuuseriä että lyhytaikaista jälleenrahoitusta.
            
         
               (373)
            
            
               DMA:n myynnin osalta asianomaiset jäsenvaltiot toteavat, että CDC:n ja La Banque Postalen tekemien DMA-sijoitusta koskevien päätösten ei voida katsoa johtuvan valtiosta ja että DMA:n myyntihinta noudattaa markkinahintaa. DMA:n divestointi olisi käynyt Dexialle huomattavasti kalliimmaksi kuin sen luovutus suunniteltujen ehtojen mukaisesti.
            
         
               (374)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot huomauttavat, että riippumatta siitä, voidaanko CDC:n ja La Banque Postalen tekemien päätösten katsoa johtuvan valtiosta, CDC:n päätös hankkia osuus NEC:n pääomasta on strateginen ratkaisu hyödyntää markkinoiden tarjoamaa tilaisuutta. Jäsenvaltiot toteavat, että komission näkemys, joka perustuu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vuonna 1996 antamaan tuomioon asiassa Air France, ei enää ole ajankohtainen myöhemmän oikeuskäytännön (Stardust Marine) ja CDC:n asemassa tapahtuneiden muutosten takia. Jäsenvaltiot eivät kiistä, etteikö CDC olisi julkinen laitos, mutta niiden mukaan sen asema takaa sille huomattavan riippumattomuuden valtiosta ja sen päätöksentekoprosessi on vastaava kuin minkä tahansa yksityisen pankin. CDC:n epäsuora investointi NEC:hen on vastaava kilpailullinen toimenpide, johon CDC-yhtymä voi ryhtyä tytäryhtiöidensä osalta. CDC:n tekee kilpailuun liittyviä toimenpiteitä koskevat päätöksensä täysin riippumattomasti valtiosta. Vastaavasti on otettava huomioon myös La Posten ja La Banque Postalen välinen riippumattomuus organisaatiorakenteen ja päätöksenteon osalta. Asiassa Stardust Marine annetun tuomion kriteerit eivät täyty nyt käsiteltävässä tapauksessa. Hallituskomissaarin ja talous- ja rahoitusylitarkastajan läsnäolo ja La Posten hallintoneuvoston jäsenen osallistuminen komission menettelyyn eivät ole riittäviä perusteita.
            
         
               (375)
            
            
               Lisäksi CDC:n DMA:lle sen myynnin jälkeen tarjoama likviditeetti on asianomaisten jäsenvaltioiden näkemyksen mukaan tavanomaista liiketoimintaa ja antaa CDC:lle ja La Banque Postalelle parhaan mahdollisen tilaisuuden siirtyä paikallisyhteisöjen rahoitusmarkkinoille, eli ne saavat (markkinahintaan) hyötyä siitä, että pääsevät osalliseksi kiinnelainayhtiöön myöntämällä markkinaehtojen mukaista jälleenrahoitusta JV:lle.
            
         
               (376)
            
            
               Lopuksi asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että elinkelpoisista omaisuuseristä luopuminen hyödytti vain Dexiaa eikä myytyä yhtiötä, koska maksettu hinta oli markkinahinnan mukainen ja luovutus toteutettiin markkinaehtojen mukaisesti.
            
         5.2.2   Ehdollista lupapäätöstä koskevat huomautukset
   
   
               (377)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että Arcofinin Dexian hyväksi toteuttaman pääomapohjan vahvistamisen ei voida katsoa johtuvan Belgian valtiosta. Kun päätös osallistumisesta pääomapohjan vahvistamiseen tehtiin vuonna 2008, Arcofinin osakkailla ei ollut takuita siitä, että Belgian valtio tukisi investointia. Näin ollen päätöksen ja komission mainitsemien poliittisten keskustelujen välillä ei ollut syy-seuraussuhdetta, eikä myöskään lokakuussa 2011 taloudellisten osuuskuntien yksittäisille jäsenille myönnetyn takauksen osalta. Asianomaiset jäsenvaltiot esittävät taloudellisia ja historiallisia syitä Arcofinin päätökselle osallistua pääomankorotukseen. Arcofinin 18 prosentin omistusosuus Dexiasta on aina ollut yhtiön suurin sijoitus. Arcofin, jolla on aina ollut läheiset suhteet Dexiaan, halusi välttää omistusosuutensa laimentumisen.
            
         
               (378)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot korostavat lisäksi, että vaikka komissio päättäisikin, että Arcofinin osallistuminen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen on valtiontukea, ensimmäisen kerran 26 päivänä helmikuuta 2010 hyväksyttyä rakenneuudistussuunnitelmaa tulisi suhteellisuusperiaatteen nojalla muuttaa vain mahdollisimman vähän. Lisäksi rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpano nopeammalla aikataululla kuin alun perin on suunniteltu kuittaa kaikki kyseiseen pääomapohjan vahvistamiseen liittyvät lisätuet. Asianomaiset viranomaiset huomauttavat, että 24 päivänä maaliskuuta 2012 ilmoitetun hallitun alasajosuunnitelman johdosta rakenneuudistussuunnitelman muuttaminen on tarpeetonta.
            
         5.2.3   Huomautukset, jotka koskevat hallitun alasajosuunnitelman sisältämien toimenpiteiden soveltuvuutta sisämarkkinoille
   
   
               (379)
            
            
               Asianomaisten jäsenvaltioiden viranomaiset katsovat, että hallittuun alasajosuunnitelmaan sisältyvät tukitoimet noudattavat rakenneuudistustiedonannon ehtoja. Ensinnäkin jälleenrahoitustakauksen kattama tuki on asianmukaista, sillä se mahdollistaa Dexian täydellisen alasajon. Toiseksi tuki rajoitetaan vain välttämättömään. Crediopin EMTN- ja EKP-lainoja koskeva takaus, joka on valtiontakaus vaikeuksissa olevan pankin olemassa oleville veloille ja jolle komissio on vastaavissa tapauksissa antanut hyväksynnän, on olennainen, jotta likviditeettitarpeen merkittävä kasvu ja Dexia-yhtymän hallitsematon alasajo voidaan estää. Lopullisen takauksen 90 miljoonan euron enimmäismäärä kattaa taatut summat stressiskenaariossa (mitä ei ole otettu huomioon Dexian liiketoimintasuunnitelman perusskenaarion mukaisessa nettorahoitustarpeen arviossa) riittävällä varmuudella. Dexia SA osallistuu lisäksi hallittuun alasajoon 1) toteuttamalla luovutuksia (kaikki Dexia-yhtymän omaisuuserät joko luovutetaan tai divestoidaan ja niistä saadut tuotot ohjataan täysimääräisesti Dexian hallittuun alasajoon), 2) vähentämällä kustannuksia ottamalla käyttöön yksinkertaisemman ja keskitetymmän liiketoimintamallin ja 3) maksamalla korvausta tuesta suhteessa yhtymän taloudelliseen maksukykyyn suunnitellun rakenneuudistuksen laajuuteen nähden. Asianomaiset jäsenvaltiot myös huomauttavat, että Dexian osakkaat ja arvopapereiden haltijat osaltaan jo osallistuvat (ja jatkavat osallistumista myös tulevaisuudessa) rakenneuudistuksen kustannuksiin. Lopuksi jäsenvaltiot korostavat, että ainoa poikkeus Dexian poistumiselle markkinoilta on tuottaa joukko uusia tuotteita, joiden ainoa tavoite on noudattaa lakisääteisiä vaatimuksia ja varmistaa, että joidenkin yhtiöiden luovuttamista voidaan jatkaa. Näiden tuotteiden markkinaosuus olisi mahdollisimman vähäinen, eivätkä ne siten todennäköisesti vääristäisi kilpailua merkittävällä tavalla.
            
         
               (380)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että tilapäisestä jälleenrahoitustakauksesta maksettava korvaus ylittää voimassaolon jatkamista koskevassa vuoden 2011 tiedonannossa asetetun vähimmäismäärän, kun otetaan huomioon Dexian järjestelypalkkiona maksama 0,5 prosenttia 45 miljardista eurosta, eli 225 miljoonaa euroa. Mikäli komissio kuitenkin päättäisi, että tilapäiset jälleenrahoitustakaukset, jotka on väliaikaisesti hyväksytty tilapäisessä hyväksymispäätöksessä ja ensimmäisessä päätöksessä takauksen jatkamisesta, eivät sovellu sisämarkkinoille, kolmansien osapuolten ja taattujen arvopapereiden haltijoiden hankkimia oikeuksia kunnioittaakseen asianomaiset jäsenvaltiot pyytävät komissiota vahvistamaan, että ennen 30 päivää syyskuuta 2012 liikkeeseen laskettuihin joukkovelkakirjoihin, joille on annettu edellä mainituissa päätöksissä hyväksytty valtion jälleenrahoitustakaus, voidaan edelleen soveltaa kyseistä takausta siihen saakka, kunnes ne on täysimääräisesti maksettu takaisin.
            
         
               (381)
            
            
               Ranskan valtion antamasta takauksesta johtuvan tuen määrä rajoitetaan vain välttämättömään, ja se sisältää tuen saajan oman osuuden. Raja-arvo ja käyttömaksu, joita sovelletaan takauksesta tehtäviin nostoihin, tarkoittavat, että DCL ja Dexia ovat vastuussa huomattavasta osuudesta herkkiin lainoihin liittyvästä riskistä. Tämä kannustaa näitä toimijoita hallitsemaan lainojaan asianmukaisesti ja siten minimoimaan takauksesta tehtävän noston riski. Asianomaiset jäsenvaltiot huomauttavat lisäksi, että DCL:n ja Dexian vastuulla oleva riski ja niille asetettu velvollisuus jatkaa herkkien lainojen muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi takaa, että valtiontakaus ei aiheuta moraalikatoa. Lopuksi asianomaiset viranomaiset korostavat, että DCL maksaa kyseisestä tukitoimesta 10 miljoonan euron korvauksen.
            
         
               (382)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot katsovat, että DMA:n luovutukseen liittyvät toimenpiteet noudattavat valtiontukisääntöjä. Ensinnäkin luovutus on asianmukainen. Se mahdollistaa Dexian alasajon hallitulla tavalla ja sisältää DCL:n luopumisen DMA:n hallinnasta, koska DMA, NEC ja JV eivät jatka Dexian taloudellista toimintaa. Jäljelle jäävät sopimusperustaiseen palveluntarjontaan liittyvät sidokset osaltaan edistävät Dexian alasajoa hallitulla tavalla. DMA:n luovutus mahdollistaa sen toiminnan elinkelpoisuuden palautumisen pitkällä aikavälillä. Toiseksi DMA:ta tai ”uutta kiinnelainaorganisaatiota” koskevat toimet rajoitetaan vain välttämättömään. Ne mahdollistavat uuden toimijan tulemisen paikallisyhteisöjen rahoitusmarkkinoille ja taattujen joukkovelkakirjojen markkinoille, joilla kilpailu on heikentynyt johtavien toimijoiden vetäydyttyä niiltä. Kolmanneksi CDC ja La Banque Postale ovat merkittävässä asemassa DMA:n rakenneuudistuksessa etenkin, koska ne tarjoavat DMA:lle tarvittavan likviditeetin. Moraalikatoa ehkäisee myös se, että Dexia ja DCL kantavat pienimmätkin riskit, jotka johtuvat niiden aiemmasta markkinatoiminnasta tappionpysäytystakauksen ja myyjille herkkien lainojen osalta annetun takauksen kautta. Lisäksi asianomaiset viranomaiset toteavat, että DMA:n läsnäolo markkinoilla ei vääristä kilpailua, koska niillä markkinoilla, joiden osalta oletettua tukea annetaan, tarjonta on supistunut. Asianomaiset jäsenvaltiot myös toteavat, että vaikka täydentävien toimenpiteiden toteuttaminen on tarpeetonta, koska kilpailu ei ole vääristynyt, kyseiset toimenpiteet ovat kuitenkin jo kiinteä osa DMA:n luovutusta ja NEC:n ja JV:n luomista.
            
         5.2.4   Valvontaa koskeva huomautus
   
   
               (383)
            
            
               Ottaen huomioon suunniteltujen luovutusten suuren määrän asianomaiset jäsenvaltiot huomauttavat, että ilmoitusten toimittaminen ja käyvän arvon lausunnon pyytäminen riippumattomalta asiantuntijalta järjestelmällisesti jokaisesta toimenpiteestä voi osoittautua liian kalliiksi ja rajoittavaksi Dexian kannalta. Hallinnollisen taakan keventämiseksi Dexia on ehdottanut menettelyä, jonka avulla Dexian näkemyksensä mukaan voidaan varmistaa, että valittu menettely vastaa kunkin suunnitellun luovutuksen suuruusluokkaa.
            
         6.   ARVIOINTI TUESTA
   
   6.1   TUEN OLEMASSAOLO JA EDUNSAAJAT
   
               (384)
            
            
               SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa määrätään, että jollei perussopimuksissa toisin määrätä, jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu sisämarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
            
         
               (385)
            
            
               Komissio on ehdollisessa lupapäätöksessään jo todennut, että Dexian pääomana, rahoitustakuina, valtion takaamana maksuvalmiustukena ja arvoltaan alentuneiden omaisuuserien tukemisena (FSA-toimenpide) saamat tuet on katsottava valtiontueksi. Arcofinin tekemää investointia lukuun ottamatta, komissiolle ei ole esitetty todisteita, jotka osoittaisivat, että sen arvio valtiontuen olemassaolosta ehdollisen lupapäätöksen johdanto-osan 122–129 kappaleen mukaisten toimenpiteiden osalta olisi virheellinen. Myös yhtymän tytäryhtiöt, etenkin DBB/Belfius ja DMA eikä pelkästään hallintayhtiö Dexia SA, hyötyivät kaikista edellä mainituista toimenpiteistä, joita ilman yhtymä ei olisi voinut jatkaa toimintaansa.
            
         
               (386)
            
            
               Tässä päätöksessä komissio ei pyri selvittämään, miten ehdollisessa lupapäätöksessä lueteltuihin tukitoimiin sisältyvä valtiontuki voitaisiin periä takaisin, jolloin sen olisi nimettävä ne yritykset, joiden olisi maksettava sisämarkkinoille soveltumaton tuki takaisin. Sen sijaan komission tehtävänä on muun muassa vahvistaa, olivatko kyseiset toimenpiteet tukea DBB/Belfiuksen tai DMA:n toteuttamien toimien osalta. Sittemmin on hyväksytty myös muita toimenpiteitä: jälleenrahoitustakaus Dexia SA:lle ja DCL:lle, BNB:n myöntämä uusi maksuvalmiustuki (ja BdF:n myöntämä ja BNB:n takaama maksuvalmiustuki) sekä DBB/Belfiuksen myynti ja rakenneuudistus. Uudet toimenpiteet on määrä toteuttaa etenkin Dexian hallitun alasajon yhteydessä sekä DMA:n myynnin yhteydessä, jonka seurauksena luodaan Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille rahoitusta tarjoava kehityspankki.
            
         6.1.1   Ehdollisen lupapäätöksen kattamat toimenpiteet
   
   a)   Sitoumusten ja ehtojen noudattaminen, joiden perusteella ehdollisen lupapäätöksen kattamat tuet hyväksyttiin
   
               (387)
            
            
               Kuten johdanto-osan 7 kappaleessa todettiin, komissio hyväksyi ehdollisessa lupapäätöksessään seuraavat toimenpiteet edellyttäen, että kyseisessä päätöksessä asetettuja sitoumuksia ja ehtoja noudatetaan:
               
                           1.
                        
                        
                           pääomapohjan vahvistaminen 6 miljardilla eurolla, josta 5,2 miljardia euroa oli valtiontukea;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Belgian ja Ranskan myöntämä takaus arvoltaan alentuneiden omaisuuserien salkun osalta, joka sisälsi 3,2 miljardia euroa valtiontukea;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BNB:n myöntämä maksuvalmiustuki, jonka Belgian valtio takasi ja joka nostettiin lähes kokonaan loka–marraskuussa 2008 ja
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Belgian, Ranskan ja Luxemburgin valtioiden myöntämä takaus Dexia-yhtymän pääomapohjan vahvistamiseksi enintään 135 miljardilla eurolla (kyseinen summa sisältää myös Belgian valtion myöntämän takauksen BNB:n Dexialle myöntämän maksuvalmiustuen osalta).
                        
                     
         
               (388)
            
            
               Ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten ja ehtojen noudattamatta jättämisen osalta Dexia-yhtymä ja asianomaiset jäsenvaltiot toteavat, että komissio rikkoi periaatetta, jonka mukaan asiantuntijan on oltava riippumaton, ja että asiantuntijan arvio helmikuun 2010 rakenneuudistussuunnitelman toteutuksesta oli virheellinen. Lisäksi jäsenvaltiot väittävät, että vaikka pieni osa riippumattoman asiantuntijan havaitsemista oletetuista rikkomuksista näytettäisiin toteen, ei ole olemassa riittäviä perusteita sille, että ne […] helmikuun 2010 rakenneuudistussuunnitelman toteuttaminen olisivat aiheuttaneet yhtymän lokakuussa 2011 kohtaamat vakavat ongelmat, jotka johtuivat valtioiden velkakriisistä (86).
            
         
               (389)
            
            
               Koko ehdollisen lupapäätöksen hyväksymisen jälkeisen ajan useat sitoumukset, joista tuen hyväksyminen riippui, ovat jääneet noudattamatta, etenkin sitoumukset kieltäytyä lainaamasta PWB-asiakkaille varoja alle 10 prosentin riskikorjatulla tuotolla (RAROC), noudattaa vakaiden rahoituslähteiden vähimmäisastetta, olemaan käyttämättä harkinnanvaraista oikeutta maksaa ennenaikaisesti Tier 2 -instrumentteja, ilmoittaa komissiolle ennen kuin sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Upper Tier 2 -pääomainstrumenttien korkolippu maksetaan ja noudattaa yhtymän purkamisaikataulua (87).
            
         
               (390)
            
            
               Komission mukaan se, että suunniteltua vähimmäismäärää suurempi osa joukkovelkakirjasalkusta purettiin, uusien lainojen tuotanto alitti asetetun enimmäismäärän ja suurin osa yhtiöistä myytiin ennen ehdollisessa lupapäätöksessä hyväksyttyjen sitoumusten mukaisia määräaikoja, ovat ainoastaan tavanomaista päätösten täytäntöönpanoa. Ne eivät siten korvaa tai selitä havaittuja merkittäviä puutteita, kuten asianomaiset jäsenvaltiot ja Dexia esittävät huomautuksissaan. Siitä huolimatta, että jotkin yhtiöt on myyty hyvissä ajoin, kaksi suurinta myytävää yhtiötä, Crediop ja Sabadell, ovat yhä Dexian tytäryhtiöitä, vaikka niiden myyntiä koskeva määräaika on jo umpeutunut. Vaikuttaa lisäksi siltä, ettei niiden myynti ole todennäköistä lähitulevaisuudessa.
            
         
               (391)
            
            
               Vuoden 2010 purkamistavoite saavutettiin 31 päivänä maaliskuuta 2011 eikä 31 päivään joulukuuta 2010 mennessä, johon asianomaiset jäsenvaltiot olivat sitoutuneet. Sitoumusten 18 kohdan d alakohdassa edellytetään, että mikäli vuositavoitteita ei saavuteta, asianomaisten jäsenvaltioiden on toimitettavalle komissiolle kuvaus toimenpiteistä, joiden avulla tavoitteet voidaan saavuttaa seuraavan vuoden kesäkuun 30 päivään mennessä. Vuoden 2010 loppuun mennessä saavutettava purkamistavoite tosin saavutettiin seuraavan vuoden kesäkuun 30 päivään mennessä, mutta sitoumusta ei kuitenkaan noudatettu vuoden 2010 osalta. Lisäksi komissio huomauttaa, että vuotuinen purkamissitoumus määritettiin ehdollisen lupapäätöksen hyväksymisen yhteydessä sen Dexia-yhtymän perusteella, joka sisälsi DBB/Belfiuksen. Jos Dexia siis saavuttaisi vuotuisen purkamistavoitteensa vuoden 2011 loppuun mennessä, se johtuisi siitä, että lokakuussa 2011 myydyn DBB/Belfiuksen varat ja velat eivät enää kuulu sen taseeseen. Tavoite oli puolestaan asetettu olettaen, että yhtymän kyseinen suuri tytäryhtiö olisi yhä osa Dexiaa. Komissio tunnustaa, että vuoden 2011 tavoite kyllä saavutettiin virallisesti, mutta katsoo, että Dexia-yhtymä ei ilman DBB/Belfiuksen myyntiä olisi läheskään onnistunut saavuttamaan ehdollisessa lupapäätöksessä DBB/Belfiuksen sisältämälle Dexia-yhtymälle asetettua tavoitetta.
            
         
               (392)
            
            
               Lopuksi vastauksena asianomaisten jäsenvaltioiden huomautuksiin komissio toteaa, että vaikka valtion velkakriisin voidaan katsoa haitanneen ehdollisen lupapäätöksen täytäntöönpanoa, sitä ei kuitenkaan voida pitää pätevänä syynä sille, miksi tiettyjä sitoumuksia, kuten RAROC- vähimmäisarvoa, ei noudatettu.
            
         
               (393)
            
            
               Edellä kuvatuista syistä johtuen asianomaiset jäsenvaltiot eivät ole onnistuneet lieventämään komission tilapäisessä hyväksymispäätöksessä (88) ja menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessä (89) esitettyjä epäilyksiä väittämällä, että ehdollisessa lupapäätöksessä asetettuja sitoumuksia ja ehtoja on noudatettu (90). Komissio toteaa näin ollen, että ehdollisen lupapäätöksen ehtoja ja sitoumuksia ei ole noudatettu ja että asianomaiset jäsenvaltiot ovat käyttäneet ehdollisen lupapäätöksen mukaista, SEUT-sopimuksen 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukea väärin.
            
         b)   Arcofinin osallistumisena Dexian pääomapohjan vahvistamiseen Dexialle annetun lisätuen olemassaolo
   
               (394)
            
            
               Kun komissio tarkasteli Dexian pääomapohjan vahvistamista ehdollisen lupapäätöksen yhteydessä, se totesi, että kyseinen toimenpide täytti kaikki SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan ehdot, lukuun ottamatta Arcofinin, Ethiaksen ja CNP Assurancesin osallisuutta pääomankorotukseen. Kyseisen päätöksen johdanto-osan 130 kappaleessa komissio totesi, että näiden yhtiöiden osallistuminen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen ei täyttänyt ehtoa, jonka mukaan pääomankorotus on rahoitettava valtion varoista.
            
         
               (395)
            
            
               Kuten menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 31 kappaleessa on kuvattu, komissio aloitti 3 päivänä huhtikuuta 2012 muodollisen tutkintamenettelyn asiassa SA.33927 (91)”takausjärjestely hyväksyttyjen taloudellisten osuuskuntien yksittäisten jäsenten osuuksille”. Se totesi alustavan näkemyksensä mukaisesti, että takausjärjestely saattaa sisältää sisämarkkinoille soveltumatonta tukea taloudellisten osuuskuntien yksittäisille jäsenille ja siten erityisesti myös Arcofinille.
            
         
               (396)
            
            
               Huhtikuun 3 päivänä 2012 annetun päätöksen mukaan takausjärjestely esimerkiksi mahdollisesti auttoi osuuskuntia keräämään lisää pääomaa tai ainakin säilyttämään olemassa olevan pääomansa suostuttelemalla yksittäiset jäsenensä jäämään osuuskunnan jäseniksi. Kyseinen seikka oli erityisen olennainen syyskuusta 2008 kuninkaallisen asetuksen antamispäivään (10 päivään lokakuuta 2011) asti, jolloin markkinoiden ja erityisesti rahoituslaitosten hauras tilanne olisi muutoin saattanut saada sijoittajat luopumaan osuuskuntien jäsenyydestä (92).
            
         
               (397)
            
            
               Kuten 3 päivänä huhtikuuta 2012 annetussa päätöksessä sekä menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessä on todettu, komissio huomauttaa, että:
               
                           —
                        
                        
                           lokakuun 10 päivänä 2008 Belgian hallitus antoi lehdistötiedotteen, jossa se ilmoitti päätöksestään laajentaa talletusten ja rahoitusvälineiden suojarahaston varoilla katettua pankkilaitosten asiakkaiden varoja koskevaa takausta (93). Kyseinen takaus oli määrä laajentaa kattamaan myös muut finanssialan laitokset, erityisesti vakuutusyhtiöt [ns. Branch 21 -henkivakuutukset] ja hyväksytyt osuuskunnat […] erillisestä pyynnöstä (94). Lehdistötiedotteessa todettiin, että eräät organisaatiot ovat jo lähettäneet pyynnön;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           lokakuun 15 päivänä 2008 Belgian liittovaltion parlamentti hyväksyi lain, jonka tarkoituksena oli edistää taloudellista vakautta. Kyseisen lain nojalla valtio voi antaa asetuksen sellaisen järjestelyn käyttöönotosta, jonka nojalla valvonnan alaisten laitosten antamille sitoumuksille voidaan myöntää valtiontakaus, eli vakuutusyhtiöille, luottolaitoksille, sijoitusyhtiöille ja pörssivälittäjille;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           marraskuun 14 päivänä 2008lokakuun 15 päivänä 2008 hyväksytty laki pantiin täytäntöön kuninkaallisella asetuksella, jolla valtiontakaus laajennettiin kattamaan ns. Branch 21 -henkivakuutustuotteiden haltijat. Belgian Caisse des Dépôts et Consignations loi talletusten ja henkivakuutusten suojaamista varten uuden ”erityisrahaston”. Talletusten osalta erityisrahastosta taataan toinen 50 000–100 000 euron erä; ensimmäinen 50 000 euron erä oli jo suojattu talletusten ja rahoitusvälineiden suojarahaston varoista. Branch 21 -henkivakuutusten osalta erityisrahaston suoja on 100 000 euroa (95);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tammikuun 21 päivänä 2009 Belgian hallitus antoi lehdistötiedotteen, jossa se vahvisti sitoumuksensa tarjota takausjärjestelyä sellaisille hyväksyttyjen osuuskuntien [yksittäisille] jäsenille, joiden varoista vähintään puolet on sijoitettu yhteen tai useampaan finanssialalla toimivaan yhtiöön tai luottolaitoksena toimivaan yhtiöön. Samana päivänä Arco-yhtymä tiedotti hallituksen antamasta vahvistuksesta jäsenilleen (96);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           huhtikuun 14 päivänä 2009 (97) annetussa kuninkaallisessa asetuksessa ohjeistettiin valtionvarainministeriä laatimaan laki sellaisen järjestelyn käyttöönotosta, jonka nojalla voitaisiin myöntää valtiontakaus hyväksyttyjen osuuskuntien yksittäisten jäsenten osuuksien takaisinmaksamista varten;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           syyskuun 9 päivänä 2011 Belgian liittohallitus vahvisti, että hyväksyttyjen osuuskuntien yksittäisille jäsenille myönnettävää valtiontakausta koskeva asetusluonnos oli saatu valmiiksi (98);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           lokakuun 10 päivänä 2011 annettu kuninkaallinen asetus laajensi 14 päivänä marraskuuta 2008 annetun kuninkaallisen asetuksen kattamaan hyväksytyt osuuskunnat siten, että niiden pääoma taattaisiin erityisrahaston varoista. Asetuksessa todettiin, että erityisrahaston hyväksyttyjen osuuskuntien talletuksille, henkivakuutuksille ja pääomalle antamaa suojaa sovelletaan, kun vuosimaksut on suoritettu ja rahastoon mukaan haluava vakuutusyhtiö tai osuuskunta on maksanut osuusmaksunsa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Belgia ilmoitti 7 päivänä marraskuuta 2011 annetulla kuninkaallisella asetuksella, että 14 päivänä marraskuuta 2008 annetun kuninkaallisen asetuksen nojalla hyväksytyille osuuskunnille ARCOPAR SCRL, ARCOFIN SCRL ja ARCOPLUS SCRL oli myönnetty pääomasuoja. Kyseinen hyväksyntä oli myönnetty seuraavin perustein: ottaa huomioon […] että on olemassa perusteet […] vastaavan takausjärjestelyn myöntämiseksi [hyväksyttyjen osuuskuntien osuuksille] kuin talletustuotteille on myönnetty, eli toisin sanoen pankkitalletuksille ja ns. Branch 21 -vakuutuksille, [ja] talletussuojan laajentamiseksi kattamaan hyväksyttyjen osuuskuntien pääoma lähitulevaisuudessa asiasta aiemmin annetun ilmoituksen mukaisesti. Komission tietojen mukaan Arco-yhtymä – tai tarkemmin sanottuna sen kolme tytäryhtiötä Arcofin, Arcopar ja Arcoplus – oli ensimmäinen hyväksytty taloudellinen osuuskunta, joka haki järjestelyä yksittäisille jäsenilleen, ja on edelleen ainoa takausjärjestelyyn kuuluva taloudellinen osuuskunta.
                        
                     
         
               (398)
            
            
               Dexia SA:n hajoamiseen johtaneiden syiden tutkinnasta vastaavan Belgian edustajainhuoneen erityistoimikunnan raportin mukaan Arcofinilla ei ollut erityisiä taloudellisia syitä osallistua Dexian pääomapohjan vahvistamiseen, ja toimenpide suoritettiin viranomaisten painostuksesta:
               
                            
                        
                        
                           ’Toimenpiteet toteutettiin tilanteessa, jossa asianomaiset yksityiset osakkaat olivat jo ennestään heikossa asemassa. […] Holding Communalin ja Arco-yhtymän toiminta riippui niiden Dexiassa olevien salkkujen tuloista, ja niiden omat varat olivat hyvin rajalliset.
                        
                     
                            
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Syyskuun 30 päivänä 2008 Arcofin (Arco-yhtymä) ja Holding Communal osallistuivat Dexia SA:n pelastamiseksi toteutettuun pääomankorotukseen Arcofin 350 miljoonalla eurolla ja Holding Communal 500 miljoonalla eurolla. Vaikka kyseisillä osakkailla ei ollut pääomankorotukseen osallistumiseen tarvittavia omia varoja, ne kuitenkin halusivat välttää omistusosuutensa liiallisen laimentumisen ja lisäksi vaikuttaa siltä, että viranomaiset painostivat yhtiöitä osallistumaan toimenpiteeseen.
                        
                     
                            
                        
                        
                           (…)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Jotta voisimme ymmärtää Arcon ja Holding Communalin tilanteen paremmin, meidän on tarkasteltava vuonna 2008 toteutettua pääoman korotustoimenpidettä, jolloin yhtiöitä koskevat ongelma tosiasiallisesti alkoi. Tuolloin Arco pyrki aktiivisesti monipuolistamaan salkkunsa sisältöä, minkä johdosta se totesi, että salkun positiot olivat liian paljon keskitetty Dexiaan. […] Salkun merkityksen lisääminen ei ollut yhtiön taloudellisten etujen mukaista, lukuun ottamatta pelkästään rahoitukseen liittyviä seikkoja, joista myös aiheutui ongelmia – katso lisätietoja aihetta käsittelevästä kappaleesta.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kuitenkin, kun päätös pääomapohjan vahvistamisesta tehtiin lokakuussa 2008, kyseiset kaksi osakasta olivat valmiita toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet estääkseen omistusosuutensa liiallisen laimentumisen. Kyseisen […] koskevan päätöksen seurauksena yhtiöiden osakesalkut olivat liian keskitettyjä ja niiden pääpaino oli enimmäkseen Dexia-yhtymässä, mikä tosiasiallisesti muodostui niiden suurimmaksi ongelmaksi. Tämä pääomapohjan vahvistaminen, joka paransi yhtymän [Dexia] taloutta, asetti siten etenkin kyseiset kaksi osakasta huomattavasti heikompaan asemaan, sillä ne eivät olleet taloudellisesti tarpeeksi vahvoja kattamaan toimenpiteen aiheuttaman riskin salkkuunsa kohdistuvana systemaattisena riskinä; Dexiasta muodostui kyseisille osakkaille erityinen, hajauttamaton riski.’ (99)
                           
                        
                     
         
               (399)
            
            
               Belgian tiedotusvälineiden mukaan edellisen hallituksen valtionvarainministeri oli Dexia SA:n hajoamiseen johtaneiden syiden tutkinnasta vastaavan Belgian edustajainhuoneen erityistoimikunnan 25 päivänä tammikuuta 2012 järjestämässä kuulemistilaisuudessa todennut, että valtiontakaus Arcofinin jäsenten osuuksille johtui vuonna 2008 laadittua Dexian ensimmäistä pelastamissuunnitelmaa koskevasta poliittisesta kompromissista:
               ’Hän [Belgian valtionvarainministeri] myös myönsi [keskiviikkona 25 päivänä tammikuuta 2012 Dexian hajoamista käsitellyssä parlamentaarisen komitean järjestämässä kuulemistilaisuudessa], että hän ei ollut ollut täysin vakuuttunut Arcon takuista, etenkin siksi, että hän pelkäsi, ettei Eurooppa hyväksyisi niitä. Se, että takuut kuitenkin annettiin, johtui varapääministerin [Belgian valtionvarainministerin] mukaan vuonna 2008 laadittua Dexian ensimmäistä pelastussuunnitelmaa koskevasta poliittisesta kompromissista. Tämä on ensimmäinen kerta, kun kukaan toimenpiteeseen osallistuneista on myöntänyt kyseisen kompromissin olemassaolon, vaikka se ei missään tapauksessa ole ollut mikään salaisuus.
               [Ministerin] mukaan kysymys suojan myöntämisestä […] Arcon jäsenille oli esitetty jo syyskuun 2008 lopussa Egmontin palatsissa iltana, jolloin päätös Dexian ensimmäisestä pelastussuunnitelmasta tehtiin.
               
               […] Arcon osalta kysymyksen nosti esiin hallituksen sisäpiiri [”Kernkabinet”],’ [valtionvarainministeri] totesi muttei paljastanut asiasta enempää.
               [Ministeri] totesi, että poliittinen kompromissi oli kyseisessä tilanteessa välttämätön Dexian pelastamisen kannalta.[…]’ (100).
               ’Dexiaa käsittelevän komission edessä [Belgian valtionvarainministeri] myönsi myös, ettei hän aluksi ollut kannattanut kyseisen takuun myöntämistä, joka johtui vuonna 2008 tehdystä poliittisesta kompromissista. Hän muistutti, että syyskuussa 2008 laaditun Dexian ensimmäisen pelastussuunnitelman aikoihin tarkoituksena oli laajentaa takaus koskemaan Branch 21 -tuotteiden haltijoita […]ja Arcon jäseniä. ’[…] Arcon osalta kysymyksen nosti esiin hallituksen sisäpiiri’.’ (101)
               
            
         
               (400)
            
            
               Dexia SA:n hajoamiseen johtaneiden syiden tutkinnasta vastaavan Belgian edustajainhuoneen erityistoimikunnan raporttia käsittelevän keskustelun yhteydessä eräs parlamentin jäsen antoi lausunnon, jonka mukaan valtio oli ottanut Arco-yhtymän jäsenet mukaan takausjärjestelyyn vastineeksi sille, että Arcofin – hallituksen painostuksesta – osallistuu Dexian pääomapohjan vahvistamiseen:
               
                            
                        
                        
                           ”Vuonna 2008 ARCO-yhtymä ja Holding Communal osallistuivat yhtymän pääomapohjan vahvistamiseen valtavilla summilla, jotka muutoin olisivat mahdotonta kerätä. Tämän lainan osalta [DBB:n ARCOlle ja Holding Communalille myöntämä laina, jonka ansiosta ne pystyivät osallistumaan pääomapohjan vahvistamiseen], ne pystyivät kääntymään vain Banque Dexia Belgiquen puoleen, joten kysymyksessä oli todellisuudessa ristiinrahoitus. Pääomankorotuksen tavoitteena oli turvata osingot, ja se toteutettiin hallituksen painostuksella.
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                              Vastineeksi ARCO otettiin mukaan takausjärjestelyyn, jossa säästäjille maksettaisiin korvausta johdon tekemistä virheistä. Liittyäkseen ARCOn täytyi suorittaa maksu vain, mikäli korvausten maksaminen olisi tarpeellista. Näin ollen hallitus nimenomaisesti palkitsi ARCOn antamalla sille 1,5 miljardia euroa kuin tarjottimella.” (102)
                           
                        
                     
         
               (401)
            
            
               Johdanto-osan 397–400 kappaleissa kuvatuista syistä johtuen asianomaiset jäsenvaltiot eivät ole huomautuksillaan onnistuneet lieventämään komission menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessä esittämiä epäilyksiä. Komissio sen tähden katsoo, että Belgian viranomaiset myönsivät Arcofinin jäsenille valtiontakauksen suostutellakseen Arcofinin osallistumaan Dexian pääomapohjan vahvistamiseen.
            
         
               (402)
            
            
               Vastauksena Belgian huomautuksiin (ks. kappale 5.2.2) komissio toteaa, että kyseinen ilmoitus ja takaus annettiin Belgian hallituksen toimesta. Komissio toteaa, että takaustoimenpide toteutettiin vasta kun kävi ilmi, että ilman takausta oli suuri riski, että Arcofinin osakkaille aiheutuisi tappioita Arcofinin osallistumisesta Dexian pääomapohjan vahvistamiseen. Komissio huomauttaa, että takaussuunnitelmasta (10 päivänä lokakuuta 2008) annettu ilmoitus sattui samaan ajankohtaan kuin Dexian pääomapohjan vahvistamista (jota koskeva päätös vahvistettiin 3 päivänä lokakuuta 2008 ja siten laadittiin ennen kyseistä päivämäärää) koskevat valmistelut. Se katsoo edellä kuvattujen todisteiden valossa (103), että Arcofin ei olisi osallistunut Dexian pääomapohjan vahvistamiseen, jollei se olisi voinut luottaa osuuskuntien yksittäisten jäsenten sijoitukset turvaavaan takausjärjestelyyn. Kyseistä järjestelyä koskevien suunnitelmien julkistaminen kannusti Arcofinia osallistumaan pääomankorotukseen. Asianomaisen toimenpiteen voidaan siten katsoa johtuvan valtiosta.
            
         
               (403)
            
            
               Taloudellisen osuuskunnan Arcofinin osallistuminen 350 miljoonalla eurolla Dexian pääomankorotukseen Dexian ensimmäisen pelastamissuunnitelman yhteydessä johtuu näin ollen valtiosta. Muut ehdot, joiden perusteella toimenpide voidaan katsoa valtiontueksi, täyttyvät jo 13 päivänä maaliskuuta 2009 annetussa menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä (104) ja ehdollisessa lupapäätöksessä (105) esitetyistä syistä. Komissio katsoo, että ilman Belgian valtion myöntämää takausta Arcofin ei olisi osallistunut pääomapohjan vahvistamiseen, mikä antoi Dexia-yhtymälle huomattavan edun pienentämällä sen maksukyvyttömyysriskiä. Pääomapohjan vahvistaminen oli luonteeltaan valikoiva toimenpide, sillä se koski vain yhtä yritystä, eli Dexia-yhtymää. Ottaen huomioon Dexian koon ja merkityksen Belgian, Ranskan ja Luxemburgin markkinoilla ja sen, että ilman toteutettuja toimenpiteitä yhtymä olisi voinut joutua maksukyvyttömyystilaan, mikä olisi merkittävästi muuttanut pankkialan markkinoiden rakennetta kyseisessä kolmessa maassa, komissio katsoo, että asianomaiset toimenpiteet vaikuttavat jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja vääristävät tai uhkaavat vääristää kilpailua.
            
         
               (404)
            
            
               Komissio huomauttaa, että sitä tosiseikkaa, että Arcofinin osallistumisen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen voidaan katsoa johtuneen valtiosta, ei voida kyseenalaistaa edes siinä tapauksessa, että asiassa SA.33927 ”takausjärjestely hyväksyttyjen taloudellisten osuuskuntien yksittäisten jäsenten osuuksille” tultaisiin siihen lopputulokseen, että takausjärjestely ei ole Arcofinin hyväksi myönnettyä valtiontukea. Vaikka Arcofin ei ehkä itse olekaan hyötynyt takausjärjestelyn puitteissa myönnetystä valtiontuesta, se silti – kuten komission on tässä päätöksessä todennut – toteutti toimenpiteen, jonka voidaan katsoa johtuneen valtiosta ja olleen valtiontukea.
            
         
               (405)
            
            
               Belgian viranomaiset eivät pitäneet komissiota ehdolliseen lupapäätökseen johtaneen menettelyn aikana ajan tasalla taloudellisten osuuskuntien yksittäisten jäsenten osuuksia koskevan takausjärjestelyn yksityiskohdista. Komissiolla ei ollut hallussaan kaikkia tietoja olosuhteista, jotka vaikuttivat Arcofinin osallistumiseen pääomapohjan vahvistamiseen. Tämä oli ratkaiseva tekijä komission todetessa, että kyseinen investointi ei sisältänyt tukea ja että muut ehdollisessa lupapäätöksessä käsitellyt tuet soveltuivat sisämarkkinoille. Dexialle myönnetyn tuen määrä oli todellisuudessa suurempi kuin mitä komissio totesi ehdollisessa lupapäätöksessään. Lisäksi tuen määrää koskevalla virhepäätelmällä, joka komissio johdateltiin tekemään, on saattanut olla merkittävä vaikutus komission tekemän arvioinnin kannalta. Komissio ilmoitti näin ollen asianomaisille jäsenvaltioille aikeestaan aloittaa menettely, jonka tarkoituksena on peruuttaa kaikki ehdollisen lupapäätöksen kohdat, jotka liittyvät Arcofinin osallistumiseen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen. Lisäksi komissio varoitti asianomaisia jäsenvaltioita siitä, että mikäli käy ilmi, että Arcofinin osallistuminen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen oli lisätukea, uutta tukea on tai on mahdollisesti myönnetty ehdollisen lupapäätöksen kattaman rakenneuudistuksen aikana tai tiettyjä kyseisestä päätöksestä johtuvia sitoumuksia tai ehtoja ei ole noudatettu, komission on arvioitava kaikkien ehdollisen lupapäätöksen kattamien tukien soveltuvuus sisämarkkinoille. Menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään komissio pyysi asianomaisia jäsenvaltioita toimittamaan asiaa koskevat huomautuksensa ja kaikki olennaiset tietonsa, jotta se voi arvioida, pitäisikö ehdollinen lupapäätös peruuttaa. Edellä mainituista syistä johtuen ja harkittuaan asianomaisten jäsenvaltioiden toimittamia huomautuksia komissio katsoo, että ehdollinen lupapäätös on peruutettava. Komissio kuitenkin katsoo, että ehdollisessa lupapäätöksessä käsiteltyjä tukitoimenpiteitä koskeva analyysi tuen olemassaolosta (ks. ehdollisen lupapäätöksen johdanto-osan 121–138 kappale) on edelleen täysin pätevä.
            
         6.1.2   Ehdollisen lupapäätöksen jälkeen myönnetty lisätuki
   
   a)   Dexia SA:lle, DCL:lle ja niiden tytäryhtiöille myönnetyt tilapäiset jälleenrahoitustakaukset (alun perin 45 miljardia euroa, joka nostettiin 55 miljardiin euroon).
   
               (406)
            
            
               Asianomaisten jäsenvaltioiden Dexia SA:lle ja DCL:lle jälleenrahoitusta varten myöntämä tilapäinen takaus luokiteltiin tueksi (ja hyväksyttiin väliaikaisesti) tilapäisessä hyväksymispäätöksessä (106), ensimmäisessä takauksen jatkamista koskevassa päätöksessä (107), takauksen ylärajan nostamista koskevassa päätöksessä (108) ja toisessa takauksen jatkamista koskevassa päätöksessä (109). Takaus kattoi alun perin 45 miljardia euroa ja myöhemmin 55 miljardia euroa.
            
         
               (407)
            
            
               Huhtikuun 19 päivänä 2008 (110) ja 30 päivänä lokakuuta 2009 (111) annetuissa päätöksissään komissio on jo todennut, että asianomaisten jäsenvaltioiden myöntämä takausmekanismi Dexian lokakuussa 2008 tehdyn sopimuksen nojalla keräämälle rahoitukselle oli valtiontukea.
            
         
               (408)
            
            
               Komissio toistaa kyseisissä päätöksissä esitetyt perusteet Dexia SA:lle ja DCL:lle myönnetyn jälleenrahoitustakauksen luokittelulle valtiontueksi.
            
         
               (409)
            
            
               Komissio toteaa, että asianomaiset jäsenvaltiot kertoivat jälleenrahoitustakauksen perusteluksi Dexian kyvyttömyyden rahoittaa oman toimintansa markkinoilla. Vaikka näin olikin, komissio kuitenkin perustellusti katsoo, että takauksesta peritty korko ei ollut markkinahintainen, ja siten antoi tuensaajalle etua.
            
         
               (410)
            
            
               Toimenpide on valikoiva, koska se koskee vain yhtä yhtiötä, eli Dexiaa (toimenpiteestä suoraan hyötyvät oikeushenkilöt olivat Dexia SA ja DCL).
            
         
               (411)
            
            
               Asianomaisten jäsenvaltioiden myöntämä tilapäinen jälleenrahoitustakaus sisältää selvästi valtion varoja.
            
         
               (412)
            
            
               Kun otetaan huomioon Dexian huomattava koko ja se, että ilman tilapäistä jälleenrahoitustakausta oli olemassa suuri riski, että pankin alasajo tapahtuisi lyhyen ajan sisällä ja hallitsemattomasti johtuen sen maksuvalmiuteen, omaisuuserien laatuun, tuottavuuteen ja vakavaraisuuteen liittyvistä ongelmista, jotka olisivat vaikuttaneet pankkitoiminnan markkinoiden rakenteeseen useissa jäsenvaltioissa, komissio katsoo, että toimenpide vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaa ja vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua.
            
         b)   Ranskan ja Belgian keskuspankkien DBB/Belfiukselle ja DCL:lle myöntämät maksuvalmiustuet
   
               (413)
            
            
               Komissio katsoo, että 5 päivänä lokakuuta 2011 jälkeen myönnetyt maksuvalmiustuet ovat osa Dexia-yhtymän ja DBB/Belfiuksen hyväksi DBB/Belfiuksen myynnin jälkeen toteutettuja uusia pelastamistoimenpiteitä, jotka on toteutettu (tai jotka tullaan toteuttamaan) 26 päivänä helmikuuta 2010 hyväksytyn Dexian ensimmäisen rakenneuudistussuunnitelman jälkeen ja ovat saman luonteisia kuin jälleenrahoitustakaus, DBB/Belfiuksen myynti Belgian valtiolle, Dexia BIL:n myynti ja Dexian hallitussa alasajosuunnitelmassa määritetyt toimenpiteet.
            
         
               (414)
            
            
               Vastauksena asianomaisten jäsenvaltioiden huomautuksiin maksuvalmiustuen osalta komissio huomauttaa, että pankkitiedonannon (112) 51 kohdan mukaan yksi edellytys sille, että voidaan katsoa, ettei annettu rahoitus sisällä tukea on se, että toimenpiteelle ei ”ole annettu valtion vastatakausta”.
            
         
               (415)
            
            
               Komissio toteaa, että valtiontakaus DBB/Belfiukselle myönnetylle maksuvalmiustuelle annettiin Belgian valtion BNB:lle antaman takauksen yhteydessä BNB:n perussäännöistä 22 päivänä helmikuuta 1998 annetun lain mukaisesti.
            
         
               (416)
            
            
               Komissio ei jaa Belgian viranomaisten näkemystä, jonka mukaan Belgian BNB:lle antama takaus ei kuulu pankkitiedonannon soveltamisalaan (113), koska takaus ei ollut erityisesti maksuvalmiustuelle myönnetty kriisintorjuntatoimenpide vaan kattaa kaikki BNB:n myöntämät lainat edellyttäen, että ne on myönnetty talousjärjestelmän vakauden ylläpitämiseksi, mikä on selvästi huomattavasti laajempi toimi kuin kriisintorjuntatoimenpide.
            
         
               (417)
            
            
               Komissio huomauttaa, että vaatimusta siitä, että toimenpiteellä ei saa olla valtion vastatakausta, joka on yksi pankkitiedonannossa määritetty kumulatiivinen edellytys sille, että rahoitusta ei luokitella tueksi, ei ole määritelty tarkemmin. Tiedonannossa ei todeta, eikä edes viitata siihen, että vastatakaus olisi annettava nimenomaisesti nykyisen finanssikriisin ratkaisemiseksi. Pankkitiedonannon 51 kohdassa määritetyt edellytykset ovat toisinto 5 päivänä joulukuuta 2007 asiaa Northern Rock koskevan päätöksen (114) johdanto-osan 32 ja 33 kappaleessa esitetystä komission arviosta, joka on siis tehty ennen kuin finanssikriisiin liittyvä oikeudellinen kehys on otettu käyttöön. Näin ollen riittää, että valtion vastatakaus kattaa keskuspankin tarjoamat varat sen sijaan, että vastatakaus olisi myönnettävä nimenomaan maksuvalmiustuille, kuten Belgian viranomaiset väittävät.
            
         
               (418)
            
            
               BNB:n perussäännöistä 22 päivänä helmikuuta 1998 annetun lain 9 §:n toinen momentti kuuluu seuraavasti: Valtion on myönnettävä pankille takaus kaikkien tappioiden osalta ja taattava pankin myöntämien lainojen takaisinmaksu, mikäli ne johtuvat edellisessä momentissa mainittujen sopimusten [Belgiaa sitovat kansainväliset rahapolitiikan yhteistyösopimukset] täytäntöönpanosta, pankin osallistumisesta kansainvälisiin rahapolitiikan yhteistyösopimuksiin tai toimenpiteistä, joihin pankin on osallistuttava ministerineuvoston sopimuksen perusteella. Valtion on lisäksi taattava pankille sellaisten lainojen takaisinmaksu, jotka on myönnetty talousjärjestelmän vakauden varmistamiseksi, sekä kaikki tappiot, jotka johtuvat edellä mainittua tarkoitusta varten toteutetusta toimenpiteestä (115).
            
         
               (419)
            
            
               Komission näkemyksen mukaan edellä lainatussa momentissa kuvattujen toimenpiteiden osalta BNB:llä on valtiontakaus ”kaikkien tappioiden osalta”. Lisäksi Belgia viranomaiset ovat toistuvasti perustelleet Dexialle myönnettyä maksuvalmiustukea tarpeella ehkäistä rahoitusjärjestelmän epävakautta.
            
         
               (420)
            
            
               Belgian viranomaiset katsoivat uutta maksuvalmiustukitoimea koskevassa, 21 päivänä lokakuuta 2011 antamassaan ilmoituksessa tarpeelliseksi mainita BNB:tä koskevan valtiontakauksen olemassaolon lähes välittömästi todettuaan ensin, että maksuvalmiustuki on tarpeen Belgian taloudellisen vakauden säilyttämiseksi. Tämä vahvistaa, että kyseinen vastatakaus kattaa myös maksuvalmiustuen:
               
                           ”(22)
                        
                        In these circumstances, NBB and the Belgian Government, each within the ambit of their relevant roles and their respective competences, had started considering available options to preserve DBB’s viability and the financial stability in Belgium. […]
                     
                           (26)
                        
                        Pursuant to the organic law of NBB of 22 February 1998 the Belgian State automatically guarantees the repayment of any credit granted in the context of NBB’s contribution to the stability of the financial system as well as any loss incurred as a result of any transaction necessary in this regard. This guarantee is legally enforceable.
                     (…)
               
                           (28)
                        
                        NBB has recognised that these operations have been undertaken in view of the systemic importance of Dexia Group […]” (116)
                        
                     
         
               (421)
            
            
               Pankkitiedonannossa määritetyt edellytykset sille, ettei rahoitusta katsota tueksi, eivät näin ollen täyty BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämän maksuvalmiustuen osalta.
            
         
               (422)
            
            
               Sama pätee myös 50 prosenttiin BdF:n DCL:lle myöntämästä maksuvalmiustuesta johdanto-osan 414–429 kappaleessa mainituista syistä johtuen.
            
         
               (423)
            
            
               Koska Belgian ja Ranskan välillä 2 päivänä helmikuuta 2012 tehdystä sopimuksesta (117) tuli sitova, BNB:n velvollisuutena on ollut maksaa korvausta 50 prosentin osalta kaikista tappioista, joita BdF:lle on voinut aiheutua DCL:n maksukyvyttömyydestä. BNB:n BdF:lle antamalla takauksella on puolestaan Belgian BNB:n perussäännöistä 22 päivänä helmikuuta 1998 annetun lain nojalla antama valtiontakaus.
            
         
               (424)
            
            
               Koska komissiolla ei ole riittäviä todisteita siitä, että kyseisen kahden keskuspankin välinen alustava sopimus, joka edelsi 2 päivänä helmikuuta 2012 tehtyä sopimusta (118), olisi oikeudellisesti sitova, komissio katsoo, että BdF:n DCL:lle myöntämä maksuvalmiustuki voidaan katsoa valtiontueksi 2 päivästä helmikuuta 2012 alkaen.
            
         
               (425)
            
            
               […].
            
         
               (426)
            
            
               […].
            
         
               (427)
            
            
               […].
            
         
               (428)
            
            
               […].
            
         
               (429)
            
            
               Lopuksi ehto, jonka mukaan maksuvalmiustuen katsominen muuksi kuin valtiontueksi pankkitiedonannon nojalla edellyttää, että maksuvalmiustuelle ei ole myönnetty valtiontakausta (119), ei myöskään täyty BdF:n DCL:lle myöntämän maksuvalmiustuen osalta.
            
         
               (430)
            
            
               Pankkitiedonannossa määritetyt edellytykset sille, ettei rahoitusta katsota tueksi, eivät näin ollen täyty BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämän maksuvalmiustuen osalta eikä myöskään BdF:n DCL:lle myöntämän maksuvalmiustuen osalta. Näin ollen on varmistettava, täyttyvätkö valtiontuelle asetetut ehdot.
            
         
               (431)
            
            
               BNB on julkinen laitos, ja sen toteuttamiin toimiin liittyy valtion varoja SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan tarkoittamassa merkityksessä. BNB toteaa itse, että kun kansallispankki perustettiin, sen toiminnan taustalla oleva periaate, jonka mukaan yleinen etu on etusijalla pankin hallinnassa, säädettiin eri lakien perusteella kuin mitä julkisiin osakeyhtiöihin yleensä sovelletaan (120). BNB toteuttaa valtiolle kuuluvia tehtäviä, kuten tukee hintatason vakautta koko yhteiskunnassa. Siihen sovelletaan orgaanista lakia ja sen perussäännöstö on hyväksytty kuninkaallisella asetuksella. Pääjohtajan ja muut johtajat nimittää kuningas. Näin ollen voidaan todeta, että maksuvalmiustuki on valtion varoista myönnettyä valtiontukea SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.
            
         
               (432)
            
            
               BdF on laitos, jonka pääoma on valtion omaisuutta. Osana tavoitettaan säilyttää hintavakaus BdF tukee hallituksen yleistä talouspolitiikkaa ja tarjoaa palveluja valtiolle tai kolmansille osapuolille valtion hyväksynnällä. Näin ollen voidaan todeta, että maksuvalmiustuki on SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtion varoista myönnettyä valtiontukea.
            
         
               (433)
            
            
               DCL:lle myönnetty maksuvalmiustuki ja DBB/Belfiukselle myönnetty maksuvalmiustuki siihen saakka, kunnes Dexia möi sen Belgian valtiolle, on Dexian hyväksi toteutettu valikoiva toimenpide. Se antaa Dexialle etua siinä mielessä, että Dexia saa rahoitusta, jota se ei enää pystyisi hankkimaan markkinoilta vakavien, etenkin maksuvalmiuteen liittyvien, ongelmiensa takia.
            
         
               (434)
            
            
               Vastaavasti DBB/Belfiukselle siitä lähtien, kun Dexia myi sen Belgian valtiolle, myönnetty maksuvalmiustuki on DBB/Belfiuksen hyväksi toteutettu valikoiva toimenpide. Se antaa DBB/Belfiukselle etua siinä mielessä, että DBB/Belfius saa rahoitusta, jota se ei enää pystyisi hankkimaan markkinoilta. Lisäksi vaikka Dexia-yhtymän maksuvalmiusongelmat olivat vakavia, DBB/Belfius jatkoi myyntinsä jälkeen yhä DCL:n liikkeeseen laskemien joukkovelkakirjojen merkitsemistä. Kyseinen investointi oli mahdollista sille myönnetyn maksuvalmiustuen ansiosta, joka ei ollut yhtymän kilpailijoiden saatavilla.
            
         
               (435)
            
            
               Koska Dexia toimii useissa jäsenvaltioissa ja kilpailee useimpien toimintojensa osalta muiden eri puolilla Euroopan unionia toimivien rahoituslaitosten kanssa, sille myönnetty maksuvalmiustuki vääristi kilpailua ja vaikutti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
            
         
               (436)
            
            
               Vastaavasti DBB/Belfiukselle sen myynnin jälkeen myönnetty maksuvalmiustuki oli rahoitusta, jota ilman se ei olisi voinut jatkaa toimintaansa (ja etenkään DCL:n liikkeeseen laskemien rahoitusvälineiden merkitsemistä), ja antoi yhtiölle siten kilpailua vääristävää etua. DBB/Belfius on merkittävä pankki Belgiassa ja kilpailee muiden eri puolilla Euroopan unionia toimivien rahoituslaitosten kanssa. Kyseinen etu vaikutti näin ollen jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
            
         
               (437)
            
            
               DBB/Belfiuksen ja DCL:n vakuudeksi antamista lainasalkuista huolimatta komissio katsoo näin ollen, että myönnetyt maksuvalmiustuet ovat valtiontukea.
            
         c)   DBB/Belfiuksen myynnistä Belgian valtiolle aiheutuva tuki
   
               (438)
            
            
               DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään komissio ilmaisi epäilyksensä siitä, että DBB/Belfiuksen myynti Belgian valtiolle saattaisi sisältää tukea. Belgian viranomaisten maksaman hinnan ja DBB/Belfiuksen kyseisen liiketoimen toteutushetken markkinahinnan välinen positiivinen erotus Belgian valtion kannalta olisi katsottava myyjälle (Dexia SA:lle) myönnetyksi valtiontueksi. Lisäksi liiketoimi saattaisi sisältää tukea myydylle yhtiölle (DBB/Belfius). Kyseinen tuki olisi maksettu ehdollisessa lupapäätöksessä käsitellyn tuen lisäksi – jota myös tämä päätös käsittelee – josta DBB/Belfius on jo hyötynyt Dexia-yhtymään kuuluneena yhtiönä (ks. 6.1 jakso, johdanto-osan 387–405 kappale), sekä DBB/Belfiukselle maksetun maksuvalmiustuen lisäksi (ks. tämän jakson b kohta).
            
         —   Myyjän saama tuki
   
   
               (439)
            
            
               Liiketoimi, jonka avulla Belgian valtio hankki DBB/Belfiuksen osakkeet, rahoitettiin valtioon varoista (SFPI:n kautta).
            
         
               (440)
            
            
               Belgian valtio toteutti toimenpiteen avustaakseen Dexiaa ja/tai sen tytäryhtiöitä sellaisilla ehdoilla, joita normaalissa markkinatilanteessa toimiva yksityissijoittaja ei voisi hyväksyä. Myyjälle, eli Dexialle, siirrettiin valtion varoja, kun Belgian valtio maksoi tavanomaista suuremman hinnan DBB/Belfiuksen osakkeista. Komissio huomauttaa, että Belgian viranomaisten toimittama hinta-arvio vaihtelee 2,8 ja 7,2 miljardin euron välillä. Kun otetaan huomioon kesän 2011 markkinatilanteesta johtuneet realisoimattomat tappiot (arvon heikentyminen noin [0–2] miljardilla eurolla realisoimattomien tappioiden osalta), ilmoitetut tulosnäkymät (408 miljoonaa euroa vuonna 2012 ja […] miljoonaa euroa vuonna 2013) ja Belfiusta vastaavien eurooppalaisten pankkiyhtymien arvonmääritysmenetelmät (P/E-luku (121) [5–10] vuosina 2012 ja 2013 ja P/TBV-luku (122) [0,6–0,8] vuoden 2011 lopussa), näyttää siltä, että DBB/Belfiuksesta myydyn osuuden arvo on noin [0–5]–[0–5] miljardia euroa.
            
         
               (441)
            
            
               Lisäksi komissio toteaa, että DBB/Belfiuksen myyntiehdot sisälsivät DBB/Belfiusta ja/tai Belgian valtiota koskevia sopimusperustaisia velvoitteita, jotka antoivat Dexia/DCL:lle etua ja jotka tavanomaisessa markkinatilanteessa olisivat laskeneet myyntihintaa. Kyseiset velvoitteet koskevat hinnantäydennysmekanismia, DBB/Belfiuksen ja DCL/Dexian välistä rahoitussopimusta ja Belgian valtion sitoumusta suojata Dexia-yhtymä sellaisten tappioriskien osalta, jotka koostuivat Arcon, Ethiaksen ja Holding Communalin voimassa olevista lainoista.
            
         
               (442)
            
            
               Hinnantäydennysmekanismin osalta komissio myöntää, että pankkien myyntiin tavanomaisesti liittyy hinnantarkistusmekanismeja, jotka riippuvat myydyn toiminnon tulevasta tuottavuudesta. Komissio kuitenkin huomauttaa, että käsiteltävänä olevassa tapauksessa kyseinen mekanismi on suhteeton. Erityisesti se seikka, että Belgian valtio sitoutui maksamaan takaisin 100 prosenttia pääomatuotoista tarkoittaa, että se suostui ottamaan hyvin suuren riskin (hankintahinta 4 miljardia euroa) samalla kun luopui oikeudestaan saada korvausta kyseisen riskin ottamisesta (ja rahoituskustannuksistaan). Yksityinen sijoittaja ei koskaan olisi suostunut maksamaan takaisin pääomatuottoja ilman huomattavaa myyntihintaa koskevaa alennusta. Belgian ja sitä konsultoivan pankin toimittamien tietojen sekä markkinahintojen perusteella hinnantäydennysmekanismin arvoksi voidaan määrittää 40–150 miljoonaa euroa.
            
         
               (443)
            
            
               Toiseksi Belgian valtion Dexia-yhtymälle tekemä tarjous sisältää DBB/Belfiuksen muulle yhtymälle, ja etenkin Dexia SA:lle ja DCL:lle myöntämän rahoituksen määrän asteittaisen vähentämisen. Rahoituksen vähentämisen osalta ei kuitenkaan ole tehty selkeää ja sitovaa aikataulua. Komissio katsoo, että yksikään yksityinen sijoittaja ei olisi suostunut ostamaan näiden ehtojen nojalla pankkia, jolla oli niin merkittävä määrä vastuita tuolloin suurissa vaikeuksissa olleessa Dexiassa ja sen tytäryhtiöissä ilman huomattavaa myyntihintaa koskevaa alennusta.
            
         
               (444)
            
            
               Kolmanneksi asiantunteva sijoittaja ei olisi voinut hyväksyä Belgian valtion Dexialle tekemässään, 10 päivänä lokakuuta 2011 julkaistussa tarjouksessa antamaa sitoumusta suojata Dexia-yhtymä sellaisten tappioriskien osalta, jotka koostuivat Arcon, Ethiaksen ja Holding Communalin voimassa olevista lainoista.
            
         
               (445)
            
            
               Kuten DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä (123), tilapäisessä hyväksymispäätöksessä (124) ja menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessä (125) on todettu, DBB/Belfiuksen myynti Belgian valtiolle Dexian kannalta edullisin ehdoin on tukitoimi, joka sisältyy asianomaisten jäsenvaltioiden Dexian avustamiseksi myöntämiin rakenteellisiin lisätukiin (joiden osalta komissiolla ei ollut tiedossaan riittävän tarkkoja tietoja, kun se hyväksyi DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevan päätöksen, ja jotka sittemmin osoittautuivat jälleenrahoitustakaukseksi, maksuvalmiustueksi ja Dexian tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman hyväksi toteutetuiksi toimiksi) ja jota asiantunteva sijoittaja ei olisi voinut hyväksyä. Näin ollen DBB/Belfiuksen myyntiä ei voida tarkastella muista Dexian hyväksi toteutetuista toimista erillisenä (126).
            
         
               (446)
            
            
               DBB:n hintaa olisi siten pitänyt tarkistaa alaspäin, jotta siinä olisi otettu huomioon Dexia/DCL:lle etua tuoneet, johdanto-osan 441–445 kappaleessa kuvatut velvoitteet. Komissio katsoo näin ollen, että DBB/Belfiuksen myyntihinta oli yliarvostettu ja korkeampi kuin yksityinen sijoittaja olisi hyväksynyt. DCL/Dexian saaman tuen määräksi voidaan siis arvioida noin 1–2 miljardia euroa.
            
         
               (447)
            
            
               Dexia kilpailee ulkomaalaisten yhtymien kanssa, joten toimenpide on vaikuttanut jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Lisäksi liian korkea myyntihinta on vääristänyt kilpailua.
            
         —   DBB/Belfiuksen saama tuki
   
   
               (448)
            
            
               Komissio katsoo, että todisteiden perusteella Belgian valtio ei käyttäytynyt kuten asiantunteva markkinataloussijoittaja ostaessaan DBB/Belfiuksen, koska myyntihinta oli markkinahintaa korkeampi ja Belgian valtion osti DBB/Belfiuksen estääkseen yhtymän ja siten koko Belgian taloudellisen tilanteen heikentymisen.
            
         
               (449)
            
            
               Komissio on jo menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään todennut, että on hyvin epätodennäköistä, että yksityinen sijoittaja olisi ottanut pankkiyhtymän haltuunsa korkean pyyntihinnan ja pankin DCL/Dexiassa olevien vastuiden takia, jotka vähentyisivät vain asteittain. Komissio toteaa myös, että markkinataloussijoittaja ei olisi toteuttanut hankintaa niin nopealla aikataululla ja ilman asianmukaista due diligence -tutkintaa. Muodollinen tutkinta vahvisti komission epäilyt.
            
         
               (450)
            
            
               Komissio toteaa lisäksi, että DBB/Belfius hyötyy myös siitä, että se ei ole enää osa Dexia-yhtymää. Dexia-yhtymän jäsenyys aiheutti merkittävän talletuspaon DBB/Belfiuksesta ja vaaransi sen elinkelpoisuuden. Belgian viranomaiset korostivat kyseistä seikkaa voimakkaasti myynnin yhteydessä rauhoittaakseen tallettajia.
            
         
               (451)
            
            
               Toimenpiteen tuomat edut DBB/Belfiukselle vääristävät kilpailua, koska niiden ansiosta se voi antaa velkojilleen ja tallettajilleen aiempaa paremman kuvan toiminnastaan. DBB/Belfius kilpailee ulkomaalaisten yhtymien kanssa, joten toimenpide on vaikuttanut jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
            
         
               (452)
            
            
               Lisäksi komissio toteaa, että Belgian valtion toteuttama DBB/Belfiuksen osakkeiden osto edellä kuvatuin ehdoin on DBB/Belfiuksen hyväksi myönnettyä valtiontukea.
            
         
               (453)
            
            
               DBB/Belfiuksen merkitsemien, asianomaisten jäsenvaltioiden takaamien ja Dexia SA:n ja/tai DCL:n liikkeeseen laskemien joukkovelkakirjojen osalta komissio ei ole löytänyt ratkaisevia todisteita siitä, että DBB/Belfius olisi saanut erityistä kilpailuetua kyseisten joukkovelkakirjojen merkitsemisestä, eli sellaista etua, jota muut DCL:n joukkovelkakirjojen vastaavassa tilanteessa olevat merkitsijät eivät olisi saaneet. Hallussaan olevien todisteiden perusteella komissio ei voi todeta, että kyseinen toimenpide olisi valtiontukea.
            
         6.1.3   Tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman ja DMA:n myynnin (ja kehityspankin perustamisen) yhteydessä maksettava lisätuki
   
   a)   lopullinen jälleenrahoitustakaus Dexia SA:lle, DCL:lle ja niiden tytäryhtiöille
   
               (454)
            
            
               Kuten tilapäinen jälleenrahoitustakaus, joka on väliaikaisesti hyväksytty tilapäisessä hyväksymispäätöksessä, ensimmäisessä takauksen jatkamista koskevassa päätöksessä, takauksen ylärajan nostamista koskevassa päätöksessä ja toisessa takauksen jatkamista koskevassa päätöksessä, lopullinen 85 miljardin euron jälleenrahoitustakaus on valtiontukea. Lopullinen jälleenrahoitustakaus sisältää valtion varoja. Dexia ei olisi ilman valtiontakausta pystynyt keräämään rahoitusta markkinoilta, joten takaus antaa Dexialle etua. Mikään ei viittaa siihen, että kyseinen toimenpide, joka on toteutettu taloudellisen vakauden säilyttämiseksi, täyttäisi yksityisen markkinataloussijoittajan vaatimukset. Toimenpide on valikoiva ja koskee vain Dexiaa. Toimenpiteen tarkoitus on välttää Dexian välitön ja hallitsematon alasajo, mikä pankin huomattavan koon takia vaikuttaisi Euroopan unionin pankkitoiminnan markkinoiden rakenteeseen. Komissio katsoo näin ollen, että kyseinen toimenpide vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua.
            
         b)   Dexia SA:lle myönnetty 5,5 miljardin euron pääomapohjan vahvistaminen
   
               (455)
            
            
               Sen osalta, liittyykö pääomapohjan vahvistamiseen valtiontukea, komissio viittaa 13 päivänä maaliskuuta 2009 tekemään päätökseensä ja ehdolliseen lupapäätökseen, joissa todettiin, että Belgian ja Ranskan valtioiden toteuttamat toimenpiteet sisältävät SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.
            
         
               (456)
            
            
               Komissio toteaa, että on selvää, että kyseinen toimenpide on valikoiva ja että sen voidaan katsoa johtuvan kyseisestä kahdesta jäsenvaltiosta, koska se koskee vain yhtä yhtiöitä, eli Dexia-yhtymää, ja koska sen toteutuksesta vastasivat suoraan Belgian ja Ranskan valtiot.
            
         
               (457)
            
            
               Kuten aiemmin on kuvattu (127), Dexia SA:n pääomapohjan vahvistaminen on tarpeen, jotta Dexian alasajo voidaan toteuttaa hallitulla tavalla. Jotta yhtymän taloudellinen asema voitaisiin vakauttaa, Dexia SA:n 30 päivän syyskuuta 2012 ja DCL:n 31 päivän joulukuuta 2012 negatiiviseen omien varojen tilanteeseen on puututtava. Yksikään markkinatalouden toimintaa hiukankaan ymmärtävä yksityinen omistaja ei toteuttaisi vastaavaa pääomapohjan vahvistamista vaikeuksissa olevassa yhtiössä ja samaan aikaan pyrkisi ajamaan sen toimintoja alas. Yhtiö saa siis sellaista etua pääomapohjan vahvistamisesta, jota se ei saisi asiantuntevan yksityisen sijoittajan taholta.
            
         
               (458)
            
            
               Pääomapohjan vahvistaminen auttaa välttämään Dexian välittömän ja hallitsemattoman hajoamisen. Ilman toimenpiteen toteuttamista pankki asetettaisiin selvitystilaan ja se poistuisi pankkialalta nopeammin, eli sen omaisuuserät voitaisiin jakaa nopeammalla aikataululla. Pankin huomattavan koon takia toimenpide vaikuttaa pankkitoiminnan markkinoiden rakenteeseen Euroopan unionissa ja siten myös jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja vääristää kilpailua.
            
         
               (459)
            
            
               Komissio toteaa näin ollen, että Dexia SA:n pääomapohjan vahvistaminen sisältää Dexian hyväksi myönnettyä valtiontukea.
            
         c)   Kehityspankin saama tuki
   
               (460)
            
            
               Komissio katsoo, että kehityspankille, jonka kautta DMA:n on tarkoitus jatkaa toimintaansa, myönnetään tukea:
               
                           a)
                        
                        
                           pääomankorotuksen muodossa, jonka osakkaat ovat lupautuneet myöntämään, ja
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           likviditeetin muodossa, jonka samat osakkaat ovat lupautuneet myöntämään NEC:lle.
                        
                     
         
               (461)
            
            
               Tämä tuki maksetaan jo aiemmin myönnetyn – tässä päätöksessä käsiteltävän – tuen lisäksi, jota DMA on saanut Dexia-yhtymän osana.
            
         
               (462)
            
            
               Menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään komissio katsoi, että DMA:n myyntioperaation yhteydessä myönnettävä tuki on annettu edistämään DMA:n ja ”uuden kiinnelainaorganisaation” toimintaa (128), eli DMA:n myyntioperaation seurauksena syntyvälle yhtiölle, jonka juridisia yksiköitä olisivat myös NEC ja JV. Asianomaiset jäsenvaltiot (129) ja Dexia (130) toimittivat komissiolle vastineensa huomautuksissaan menettelyn aloittamista koskevaan päätökseen ja Ranskan viranomaiset 4 päivänä joulukuuta 2012 DMA:n myyntioperaatiosta antamassaan ilmoituksessa (131). Vastineiden mukaan sellaista taloudellista yksikköä kuin ”uusi kiinnelainaorganisaatio” ei ollut olemassakaan ja joka tapauksessa tällainen organisaatio ei saisi tukea.
            
         
               (463)
            
            
               Väitteensä tueksi asianomaiset jäsenvaltiot viittaavat menettelyn laajentamista koskevaan päätökseen ja takauksen ylärajan nostamista koskevaan päätökseen antamiin yhteisiin huomautuksiinsa, joiden mukaan kyseisen ’kiinnelainaorganisaation’ muodostamilla oikeushenkilöillä on eri osakkaat, ja joka tapauksessa kukin niistä tavoittelee omia liiketoimintatavoitteitaan ja ’uuden kiinnelainaorganisaation’ eri yksiköillä [eli DMA:lla, NEC:llä ja JV:llä] tulee aina olemaan erilliset mielenkiinnon kohteet. Ainoa erillisten mielenkiinnon kohteiden puolesta toimitettu todiste on, että nämä yksiköt [DMA, NEC ja JV] ovat kytköksissä toisiinsa palvelusuhteiden kautta, jotka vertikaalisesti yhdistävät useita eri palveluja. Kullakin tämän arvoketjun tasolla toimijat pyrkivät saamaan mahdollisimman suuren tuoton omien mielenkiinnon kohteidensa tavoittelusta. Kyseisten yksiköiden on jaettava keskenään paikallisyhteisöjen rahoitustoimenpiteistä saatu marginaali (132).
            
         
               (464)
            
            
               Käsiteltävän seikan osalta Ranskan viranomaiset viittaavat 4 päivänä joulukuuta 2012 toteutuneesta DMA:n myyntioperaatiosta samana päivänä antamassaan ilmoituksessa NEC:n ja DMA:n sekä toisaalta JV:n toteuttamiin taloudellisiin toimenpiteisiin (133).
            
         
               (465)
            
            
               Alustavana huomautuksena komissio muistuttaa, että Euroopan unionin toiminnasta annetussa sopimuksessa määritetyt, etenkin valtiontukeen liittyvät kilpailusäännöt koskevat yrityksiä. Ne eivät koske luonnollisten tai oikeushenkilöiden muodossa toimivia liikeyrityksiä tai muita juridisia yksiköitä.
            
         
               (466)
            
            
               Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön perusteella on selvää, että Euroopan unionin kilpailulainsäädäntöä sovelletaan yrityksiin ja että kyseisten sääntöjen nojalla yritys tarkoittaa taloudellista kokonaisuutta, johon sisältyy erilaisia henkilökohtaisia, aineellisia ja aineettomia elementtejä ja joka tavoittelee samaa pitkän aikavälin taloudellista tavoitetta, riippumatta kyseisen taloudellisen yksikön oikeudellisesta muodosta (134).
            
         
               (467)
            
            
               Kahden tai useamman erillisen oikeudellisen yksikön voidaan katsoa valtiontukisääntöjen soveltamisen osalta muodostavan yhden taloudellisen yksikön. Asianomaiseksi yritykseksi katsotaan siis kyseinen taloudellinen yksikkö. Arvioidakseen, muodostavatko yksiköt taloudellisen yksikön, tuomioistuin tarkastelee, onko yhdellä yksiköllä määräysvaltaan oikeuttava osuus toisesta yksiköstä ja onko niiden välillä toiminnallisia, taloudellisia tai orgaanisia sidoksia (135).
            
         
               (468)
            
            
               Komissio katsoo, että seuraavien perustelujen nojalla DMA, NEC ja JV muodostavat yhden, yhtenäisen yrityksen: ne tavoittelevat samaa pitkän aikavälin taloudellista tavoitetta (Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoitusmarkkinoilla havaitun vajeen korjaaminen), vaikka kumpikin yritys toimii itsenäisissä ja toisiaan täydentävissä rooleissa kyseisen jaetun tavoitteen saavuttamisen osalta.
            
         
               (469)
            
            
               Ranskan lainsäädännön nojalla (rahataloutta ja rahoitusmarkkinoita koskevan Ranskan lain L.515–22 §) lainojen ja kiinnelainayhtiöiden hallussa olevien vastaavien saamisten, arvopaperien ja joukkovelkakirjojen tai kyseisen yhtiön vastaanottamien joukkovelkakirjojen tai muiden varojen hallinnasta ja takaisinperinnästä vastaa erillinen luottolaitos, joka on sidottu kiinnelainayhtiöön sopimuksen nojalla. Kyseistä erottelua oikeushenkilöiden välillä ei tehdä taloudellisista vaan oikeudellisista syistä. Ranskan lain mukaan työntekijöille annetaan etuoikeutettu asema, mikäli niiden työnantaja asetetaan valvontaan tai ajetaan alas. Rahataloutta ja rahoitusmarkkinoita koskevan lain L.515–19 §:n nojalla kiinnelainayhtiön liikkeeseen laskemilla joukkovelkakirjoilla on myös etuoikeutettu asema. Kyseistä etuoikeutettua asemaa koskevien ehtojen nojalla kaikki kiinnelainayhtiön omaisuuserät on ensisijaisesti osoitettava sen kiinnitystodistusten maksamiseen.
            
         
               (470)
            
            
               Mikäli lainsäädäntö ei edellyttäisi, että luottolaitoksen (jolla on työntekijöitä) on hallittava kiinnelainayhtiötä (jolla ei ole henkilöstöä), etuoikeutettujen asemien välille syntyisi eturistiriita. Näin ollen DMA, joka on kiinnelainayhtiö, ei voisi toimia ilman NEC:tä. DMA:ta ei katsota yritykseksi, koska Ranskan lainsäädäntö ei salli se hallitsevan omaa toimintaansa. Ranskan viranomaiset itse huomauttavat DMA:n myyntioperaatiosta antamansa ilmoituksen 78 kohdassa, että kiinnelainayhtiöihin sovellettava lainsäädäntökehys kieltää niitä palkkaamasta henkilökuntaa. Lisäksi viranomaiset toteavat samassa asiakirjassa, että DMA:n omaisuuserien päivittäisestä hallinnasta vastaa NEC ja se kattaa etenkin lainojen hallinnan ja takaisinperinnän, DMA:n herkkien lainojen muuttamisen muiksi kuin herkiksi lainoiksi, arvopaperisalkun hallinnan, varainhoidon ja pitkän aikavälin jälleenrahoituksen hallinnan kiinnitystodistusten kautta, riskienhallinnan markkinatoimien kautta, DMA:n taseen hallinnan, laitteiden ylläpidon ja sisäisten luokitusmenetelmien hallinnan (136).
            
         
               (471)
            
            
               Lisäksi rahataloutta ja rahoitusmarkkinoita koskevan lain L.515–13-I §:n nojalla kiinnelainayhtiöiden yksinomainen tavoite on myöntää tai hankkia taattuja lainoja, julkisiin oikeushenkilöihin kohdistuvia vastuita ja etuoikeutetussa asemassa olevia joukkovelkakirjoja sekä laskea liikkeeseen etuoikeutetussa asemassa olevia joukkovelkakirjoja L.515–19 §:n nojalla kyseisten omaisuuserien rahoittamiseksi.
            
         
               (472)
            
            
               Ranskan viranomaisten DMA:n myyntioperaatiosta antaman ilmoituksen mukaan JV vastaisi DMA:n vakuussammioon kuuluvien vaatimukset täyttävien, DMA:n liikkeeseen laskemilla joukkovelkakirjoilla jälleenrahoitettujen lainojen markkinoinnista. JV:n tehtävänä on toimia ainoastaan pankkiliiketoimien välittäjänä, eikä sen taseeseen voi sisältyä sen itsensä tuottamia lainoja, jotka myöhemmin kannetaan DMA:n taseesta.
            
         
               (473)
            
            
               JV:n tehtävänä on siis toimia vain välittäjänä, jonka avulla kiinnelainayhtiönä toimiva DMA pystyy täyttämään rahataloutta ja rahoitusmarkkinoita koskevan lain L.515–13-I §:n oikeudellisen määritelmän. Ilman JV:tä DMA ei pystyisi toteuttamaan tavoitettaan ”myöntää tai hankkia lainoja” kyseisen pykälän vaatimusten mukaisesti.
            
         
               (474)
            
            
               Komissio huomauttaa lisäksi, että NEC:n tehtävänä on toimia JV:n palveluntarjoajana paikallisen julkisen sektorin lainojen tuotannon osalta, mukaan lukien julkisille terveydenhuoltolaitoksille tarjottavat lainat. Kyseiset palvelut kattavat etenkin lainojen markkinointia ja hallintaa koskevat tukipalvelut, muiden kuin herkkien lainojen aktiiviseen hallintaan liittyvät tukipalvelut ja rahoitukseen ja riskeihin liittyvät palvelut.
            
         
               (475)
            
            
               Lisäksi tapa, jolla Ranskan viranomaiset muotoilivat sitoumuksensa, viittaa siihen, että ne katsovat NEC:n ja DMA:n kuuluvaan samaan yritykseen. DMA:ta koskevien sitoumusten 16 kohdassa todetaan, että osakkaat (Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale) sitoutuvat tarjoamaan NEC:lle ja DMA:lle tarvittavan likviditeetin. Kyseisten sitoumusten 18 kohdassa NEC:n ja DMA:n pääoman määrä todetaan, että osakkaat sitoutuvat pitämään pääoman riittävällä tasolla kattamaan mahdolliset DMA:n olemassa olevasta salkusta johtuvat tappiot. Tämä tarkoittaa, että NEC:n mahdollisten pääomankorotusten määrä määräytyy DMA:n tarpeiden perusteella.
            
         
               (476)
            
            
               DMA:lla, NEC:llä ja JV:llä on loppujen lopuksi samat osakkaat (Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale), tosin niiden omistusosuudet vaihtelevat.
            
         
               (477)
            
            
               Lisäksi siitä huolimatta, että Ranskan viranomaiset toteavat DMA:n myyntioperaatiosta antamassaan ilmoituksessa, että ne tulevat käyttämään termiä ’kehityspankki’ NEC:n ja DMA:n sekä toisaalta JV:n toteuttamista taloudellisista toimenpiteistä (137), komissio huomauttaa, että Ranskan viranomaiset väittävät, että kyseinen toiminta – ja etenkin Ranskan paikallisyhteisöille tarjottavan rahoitustoiminnan alhaisempi tuottavuus – noudattaa valtiontukisääntöjä, koska DMA, NEC ja JV […] muodostavat yhdessä kehityspankin (138), ja tukevat ”luokitteluaan” kehityspankiksi (139).
            
         
               (478)
            
            
               Komissio katsoo, että asianomaiset jäsenvaltiot eivät voi yrittää kiistää, ettei tukea myönnetä DMA:n toimenpiteille ja uudelle ”kiinnelainaorganisaatiolle” (johon tässä päätöksessä ja ilmoituksissa viitataan termillä ”kehityspankki”), väittämällä, että kyseistä yritystä ei ole olemassakaan. Samaan aikaan (140) ne kuitenkin käyttävät termiä ”uusi kiinnelainaorganisaatio” tai ”kehityspankki” pyrkiessään vakuuttamaan komission siitä, että DMA:ta koskevassa operaatiossa noudatetaan valtiontukisääntöjä.
            
         
               (479)
            
            
               Komissio katsoo, että lukuisat viittaukset ”kehityspankkiin” (141) – joka kattaa DMA:n, NEC:n ja JV:n – Ranskan viranomaisten DMA:n myyntioperaatiosta antamassa ilmoituksessa osoittavat, että kyseiset kolme juridista yksikköä edustavat saman taloudellisen yksikön tai yrityksen kolmea puolta. Mikäli näin ei olisi, asianomaiset jäsenvaltiot olisivat kuvanneet ja selittäneet syyt DMA:n myyntioperaation toteuttamiselle käyttämättä tällaista yläkäsitettä, joka kattaa kolme erillistä juridista yksikköä.
            
         
               (480)
            
            
               Vastaavasti Ranskan viranomaisten DMA:n myyntioperaatiosta antamassa ilmoituksessa käytetään usein ilmaisua DMA, NEC ja JV, mikä viittaa siihen, että kyseiset yksiköt muodostavat yhteisen yrityksen ja harjoittavat yhdessä taloudellista toimintaa (142).
            
         
               (481)
            
            
               DMA:n myyntioperaatioon liittyvissä sitoumuksissa esiintyy myös viittaus DMA, NEC ja JV (143) sekä etenkin myös NEC:n, DMA:n ja JV:n yhteinen liiketoimintasuunnitelma (144).
            
         
               (482)
            
            
               Vaikka erityistä ”kehityspankiksi” kutsuttavaa yritystä, johon DMA, NEC ja JV kuuluvat, ei olisi olemassakaan, komissio silti katsoo, että DMA hyötyy jäljempänä kuvatusta tuesta (pääoman tarjoamista koskeva sitoumus), koska se saa etua kyseisistä valtiontukea sisältävistä toimenpiteistä. Ilman kyseistä tukea tai NEC:tä, DMA ei pystyisi toimimaan (ks. johdanto-osan 470–471 kappale). Kyseinen valikoiva etu vääristäisi kilpailua Euroopan tasolla vastaavista syistä kuin kehityspankki.
            
         —   Sitoumus tarjota pääomaa NEC:lle ja DMA:lle
   
   
               (483)
            
            
               Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale DMA:n osakkaina sitoutuvat pitämään NEC:n ja DMA:n pääoman riittävällä tasolla kattamaan mahdolliset DMA:n olemassa olevasta salkusta (ns. ”legacy”-salkusta) johtuvat tappiot, joka sisältää herkkiä lainoja noin 10 miljardin euron arvosta. Tältä osin Ranskan viranomaiset ovat sitoutuneet antamaan ilmoituksen kaikista DMA:n pääomapohjan vahvistamisista, jotka komissio sitten arvioi Euroopan unionin valtiontukisääntöjen perusteella.
            
         
               (484)
            
            
               Ranskan valtion myöntämä pääomapohjan vahvistaminen selvästi sisältää julkisia varoja. Sama pätee myös CDC:n ja La Banque Postalen myöntämiin pääomankorotuksiin.
            
         
               (485)
            
            
               Oikeuskäytännön mukaan (145) se, että taloudellinen toimija on valtion määräysvallassa, ei riitä osoittamaan, että toimijan toteuttamat toimenpiteet johtuvat valtiosta. Komission on hyvin vaikea osoittaa CDC:n ja La Banque Postalen ja toisaalta myös Ranskan valtion etuoikeutetusta suhteesta johtuen, että käsiteltävänä olevassa tapauksessa päätös myydä DMA ilmoitettujen ehtojen mukaisesti (toimenpide 1) ja päätös kattaa uuden luottolaitoksen ja DMA:n rahoitustarpeet (toimenpide 4) tehtiin julkisten viranomaisten ohjeistuksen perusteella. Oikeuskäytäntö mahdollistaa kuitenkin sen, että kyseisten toimenpiteiden voidaan päätellä johtuvan valtiosta niiden toteuttamishetkellä vallinneista olosuhteista johtuvien seikkojen perusteella.
            
         
               (486)
            
            
               Seikat, kuten erityisesti ”yrityksen integroituminen julkishallinnon rakenteeseen, yrityksen toiminnan luonne, toiminnan harjoittaminen markkinoilla yksityisten toimijoiden kanssa tavanomaisissa kilpailuolosuhteissa, yrityksen oikeudellinen asema, se, sovelletaanko yritykseen julkisoikeutta vai yksityisoikeudellisia yhtiöoikeutta koskevia säännöksiä, viranomaisten harjoittaman yrityksen hallinnointia koskevan ohjauksen määrä tai muu seikka, joka osoittaa konkreettisessa tilanteessa, että viranomaiset ovat osallistuneet toimenpiteestä päättämiseen tai että on epätodennäköistä, että tästä ei ollut kyse, kun otetaan huomioon myös toimenpiteen laajuus, sen sisältö tai sen edellytykset”, voivat myös olla olennaisia arvioitaessa, voidaanko julkisen yrityksen toteuttaman toimenpiteen katsoa johtuvan valtiosta (146).
            
         
               (487)
            
            
               Nyt käsiteltävässä asiassa on otettava huomioon, että CDC on 28 päivänä huhtikuuta 1816 annetun Ranskan rahalain nojalla perustettu julkinen laitos, joka toimii lainsäädäntövaltaa käyttävän tahon hoidossa ja takuulla, joka suorittaa julkisen edun mukaisia tehtäviä (erityisesti tarjoaa rahoitusta julkisille elimille), johon sovelletaan lakien ja asetusten mukaisia sääntöjä ja jonka pääjohtajan ja muut johtajat nimittää Ranskan tasavallan presidentti ja Ranskan hallitus (147).
            
         
               (488)
            
            
               Asianomaiset jäsenvaltiot väittävät, että komission näkemys, joka perustuu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vuonna 1996 antamaan tuomioon asiassa Air France, ei enää ole ajankohtainen myöhemmän oikeuskäytännön (Stardust Marine) ja CDC:n asemassa tapahtuneiden muutosten nojalla. Komissio huomauttaa tästä ensinnäkin, että talouden uudistamisesta annetulla lailla (148) muutetun rahataloutta ja rahoitusmarkkinoita koskevan lain L.518–2 §:n ja sitä seuraavien pykälien nojalla CDC muodostaa edelleen ”julkisen yhtymän, joka toimii maan yleisen edun mukaisesti” ja ”joka poikkeuksellisesti toimii lainsäädäntövaltaa käyttävien viranomaisten hoidossa ja takuulla”. Lisäksi komissio huomauttaa, että viitatusta myöhemmästä oikeuskäytännöstä huolimatta kyseiset seikat on silti otettava huomioon, kun tarkastellaan, johtuvatko asianomaiset toimenpiteet valtiosta. Kyseisiä seikkoja tukevat myös muut johdanto-osan 490–493 kappaleessa kuvatut seikat.
            
         
               (489)
            
            
               La Banque Postale on täysin La Posten omistuksessa. La Banque Postalen määräysvallan lisäksi La Posten tehtävänä on tarjota palveluja henkilöstön avulla, joka toimii La Banque Postalen etujen mukaisesti ja sen nimissä. La Posten pääoma ja yhtiötä koskevat äänioikeudet ovat kokonaan Ranskan valtion ja CDC:n (149) hallussa. Lainsäädännön nojalla (150) La Posten hallintoneuvoston puheenjohtaja nimitetään asetuksella johtajien joukosta. Valtio esittää La Posten hallintoneuvoston jäseniksi kahdeksan henkilöä, CDC kolme ja yhden jäsenen valtio ja CDC yhdessä. La Posten hallintoneuvostoon kuuluu yksi paikallishallinnon edustaja. Hallintoneuvoston kokouksiin osallistuvat myös hallituskomissaari ja valtion talous- ja rahavalvonnan La Posten erityistyöryhmän päällikkö. Yksi valtion ehdotuksesta nimitetty La Posten johtaja on myös Dexia SA:n johtaja, joka on osallistunut (ehdollisen lupapäätöksen hyväksymisestä 26 päivänä helmikuuta 2010 lähtien huhtikuuhun 2012 saakka) Ranskan viranomaisia edustavan osaston jäsenenä (151) Dexiaa koskeviin […].
            
         
               (490)
            
            
               Joka tapauksessa sitoumus NEC:n ja DMA:n pääomapohjan vahvistamisesta tarvittaessa annettiin samaan aikaan, kun asianomaiset jäsenvaltiot antoivat ilmoituksensa Dexian tarkistetusta hallitusta alasajosuunnitelmasta, joka sisältää toimenpiteitä, jotka asianomaiset jäsenvaltiot ovat itse luokitelleet tueksi, kuten uuden, lopullisen jälleenrahoitustakauksen ja Dexia SA:n pääomapohjan vahvistamisen.
            
         
               (491)
            
            
               Dexian tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma perustuu erityisesti DMA:n myyntioperaation toteuttamiseen, jonka osalta sopimus saavutettiin erityisesti NEC:n ja DMA:n pääomapohjan vahvistamisesta annetun sitoumuksen ansiosta.
            
         
               (492)
            
            
               Dexian hallitun alasajon osalta asianomaiset jäsenvaltiot toteavat, että ilman sitä DCL ja/tai Dexia joutuisivat maksukyvyttömyystilanteeseen ja Dexian toiminta ajettaisiin välittömästi alas, mikä epäilemättä aiheuttaisi vakavia häiriöitä Belgian, Ranskan ja Luxemburgin taloudelle ja koko euroalueelle (152).
            
         
               (493)
            
            
               Lopuksi komissio huomauttaa, että CDC, La Banque Postale ja Ranskan valtion ovat päättäneet perustaa kehityspankin, jonka päätehtävä ei ole maksimoida tuottavuutta vaan korjata markkinoilla olevia puutteita. Kehityspankin tavoitteena on tarjota rahoitusta Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille yleisen edun nimissä. Lisäksi CDC:n ja La Banque Postale sekä myös Ranskan valtion on noudatettava tarjottavia tuotteita (tavallisia ns. vanilla-lainoja) koskevia sitoumuksiaan.
            
         
               (494)
            
            
               Kyseisten seikkojen perusteella on hyvin epätodennäköistä, että Ranskan julkisilla viranomaisilla ei olisi päätösvaltaa CDC:ssä ja La Banque Postalessa niiden sopimuksen osalta osallistua DMA:n luovutukseen ja uuden kehityspankin perustamiseen sekä sitoumukseen, joka koskee NEC:n ja DMA:n pääomapohjan vahvistamista tarvittaessa.
            
         
               (495)
            
            
               Kyseisen toimenpiteen voidaan siis katsoa johtuvan Ranskan valtiosta ja sisältävän julkisia varoja.
            
         
               (496)
            
            
               Sitoumus tarjota pääomaa NEC:lle ja DMA:lle on selkeästi valikoiva.
            
         
               (497)
            
            
               Kyseinen sitoumus antaa etua NEC:lle ja DMA:lle. Ensinnäkin se kattaa herkkien lainojen salkusta mahdollisesti aiheutuvat tappiot. Ottaen huomioon, että kyseisten tappioiden määrä voi osoittautua merkittäväksi, jopa [1,5–4,5] miljardiksi euroksi komission ulkoisen tilintarkastajan tekemän analyysin mukaan, DMA:n pitkän aikavälin elinkelpoisuus voisi olla uhattuna ilman kyseistä sitoumusta. Toiseksi osakkaiden antama sitoumus (joka on siis jo annettu tämän päätöksen ja liitteissä olevien DMA:n myyntioperaatiota koskevien sitoumusten perusteella) toteuttaa pääomapohjan vahvistaminen antaa etua kehityspankille, sillä kehityspankki hyötyy siitä, että markkinat ovat tietoisia kyseisestä sitoumuksesta. Kolmanneksi kehityspankin yleiseen (DMA:ta, NEC:tä ja JV:tä koskevaan) liiketoimintasuunnitelmaan liittyvät taloudelliset ennusteet oman pääoman tuoton osalta ovat sellaiset, että asiantunteva markkinataloussijoittaja ei sitoutuisi toteuttamaan vastaavaa pääomankorotusta.
            
         
               (498)
            
            
               Kyseinen sitoumus vääristää kilpailua, koska vaikka Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille tarjottava rahoitus ei ole riittävää, kyseisillä markkinoilla kuitenkin jo toimii tai niille on tulossa joitakin rahoituslaitoksia, ja valtiontukea saavan julkisen kehityspankin tulo markkinoille vaikuttaisi kyseisten laitosten toimintaan.
            
         
               (499)
            
            
               Toimenpide vaikuttaisi myös jäsenvaltioiden väliseen kauppaan, koska Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoitusmarkkinat ovat avoimet kaikille Euroopan unionin jäsenmaissa toimiville rahoituslaitoksille.
            
         
               (500)
            
            
               Sitoumus tarjota pääomaa NEC:lle ja DMA:lle sisältää näin ollen valtiontukea.
            
         —   Sitoumus tarjota likviditeettiä
   
   
               (501)
            
            
               DMA:n myyntioperaatiota koskevien Ranskan antamien sitoumusten 16 kohdan mukaan sitoutuvat tarjoamaan NEC:lle ja DMA:lle tarvittavan likviditeetin.
            
         
               (502)
            
            
               DMA:ta koskevien sitoumusten 16 kohdan nojalla tarjottavan likviditeetin on täytettävä komissiolle 8 päivänä lokakuuta 2012 annetun ilmoituksen ehdot, jotka on liitetty tähän päätökseen (liite IV(a)) ja kyseisiin sitoumuksiin.
            
         
               (503)
            
            
               Kyseisen ilmoituksen mukaan kunkin annin osalta osakkaiden NEC:lle tarjoaman pitkäaikaisen rahoituksen markkinahinta lasketaan, samoja maturiteettiaikoja ja valuuttoja käyttämällä, NEC:n ja sen osakkaiden hyväksymien luottolaitosten kirjaamien rahoituskulujen perusteella.
            
         
               (504)
            
            
               Hyväksytyt luottolaitokset valitaan sellaisten ranskalaisten pankkien joukosta, jotka osallistuvat Euriborin määrittämiseen, pois lukien laitokset, jotka eivät ole NEC:n ja DMA:n kanssa vertailukelpoisia pitkän aikavälin luokitusten ja näkymien ja riskiprofiilien (toiminnan tyyppi, maantieteellinen riski, vakavaraisuussuhteet jne.) osalta. Mikäli mahdollista, hyväksyttyjä luottolaitoksia on oltava vähintään kolme.
            
         
               (505)
            
            
               NEC:n ja DMA:n rahoituskulujen on vastattava hyväksyttyjen luottolaitosten paneelin muodostamien rahoituslaitosten keskimääräisiä kuluja.
            
         
               (506)
            
            
               Vastaavasti osakkaiden NEC:lle markkinahintaan myöntämän lyhytaikaisen rahoituksen kulujen on vastattava paneelin muodostamien laitosten keskimääräisiä kuluja.
            
         
               (507)
            
            
               Komissiolle 8 päivänä lokakuuta 2012 annetun ja tähän päätökseen liitetyn (liite IV(a)) ilmoituksen johdosta, joka koskee ehtojen noudattamisesta annettua sitoumusta, komissio katsoo, että likviditeetti, jota NEC:n on tarkoitus tarjota kehityspankille, noudattaa markkinaehtoja.
            
         
               (508)
            
            
               Likviditeetin tarjoaminen komissiolle kuvatuin ehdoin (ja sitoumus tarjota kyseistä likviditeettiä) ei näin ollen tuo kilpailuetua. Tämä toimenpide ei siten sisällä valtiontukea.
            
         d)   DMA:n myyntihinnan takia Dexialle maksettava tuki
   
               (509)
            
            
               Menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään komissio esitti epäilyksensä siitä, onko DMA:n 380 miljoonan euron myyntihinta (johon sisältyy hinnantäydennysmekanismi) markkinahintojen mukainen (153).
            
         
               (510)
            
            
               Ranskan viranomaisten ja CDC:n palkkaaman rahoitusanalyytikko vahvisti myöhemmin, että 380 miljoonan euron hinta on hyväksyttävä hinta asiantuntevan sijoittajan näkökulmasta, kun otetaan huomioon tappionpysäytystakaukset ja herkkien lainojen synteettiset myyntimekanismit, joiden vaikutus on vastaava kuin herkkiä lainoja koskevan takauksen.
            
         
               (511)
            
            
               Analyytikon mukaan divestointiskenaariossa (ei uutta tuotantoa) NEC/DMA:n arvo olisi […]miljoonaa euroa.
            
         
               (512)
            
            
               DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen mukaan yhden euron myyntihinta on markkinahintojen mukainen, kun otetaan huomioon takauksista luopuminen ja hinnantäydennysmekanismi sekä DMA:n taseen kehitys vuoden 2012 kolmen ensimmäisen neljänneksen aikana.
            
         
               (513)
            
            
               Riippumattoman asiantuntijan komissiolle toimittaman analyysin perusteella DMA:n maksamattomista summista johtuvat ja oikeudenkäyntiin liittyvät kokonaistappiot olisivat perusskenaarion mukaan [1,5–4,5] miljardia euroa ja stressiskenaarion mukaan [3–8] miljardia euroa.
            
         
               (514)
            
            
               Vaikka, kuten asianomaiset jäsenvaltiot ja Ranskan viranomaisten ja CDC:n palkkaama rahoitusanalyytikko katsovat, DMA:n markkinahinta takuiden kanssa olisi 380 miljoonaa euroa, komissio katsoo, että on laskennallisesti mahdotonta, että NEC:n (joka omistaa 100 prosenttia DMA:n osakkeista, ja ottaen huomioon DCL:n siirtämien ja NEC:n käyttöön luovutetut laitteet ja resurssit) markkinahinta ilman takuita ja [1,5–4,5]–[3–8] miljardin euron tappioriskillä olisi 1 euro. Hinnantäydennyslausekkeesta luopuminen ei voi selittää kyseistä hintaa, joka on liian suuri, kun DMA:n tappioriski otetaan huomioon.
            
         
               (515)
            
            
               Edellä johdanto-osan 483–494 kappaleessa esitettyjä perusteluja sille, miksi Ranskan valtion, CDC:n ja La Banque Postalen NEC:lle ja DMA:lle myöntämän pääoman voidaan katsoa johtuvan valtiosta ja sisältävän julkisia varoja, voidaan soveltaa myös samojen osapuolten NEC:stä maksamaan hintaan.
            
         
               (516)
            
            
               Yhden euron myyntihinta hyödyttää Dexiaa, eli myyjää, koska se on liian pieni, kun otetaan huomioon ettei Dexia ole enää vastuussa sen tytäryhtiön DMA:n omaisuuseriin liittyvistä riskeistä. Kyseinen kilpailuetu on selvästi valikoiva toimenpide, koska se hyödyttää yksin Dexiaa.
            
         
               (517)
            
            
               Dexia kilpailee ulkomaisten yhtiöiden kanssa, joten myyntitoimenpide vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja uhkaa myös vääristää kilpailua. Komissio näin ollen toteaa, että NEC:n ja DMA:n myynti Ranskan valtiolle, CDC:lle ja La Banque Postalelle edellä kuvatuin ehdoin toteutettiin todellista arvoa korkeampaan hintaan ja siten antaa selvästi etua myyjälle. Markkinahintaa korkeamman hinnan maksaminen on siten lisätukea Dexialle.
            
         e)   DMA:n saama tuki
   
               (518)
            
            
               Komissio katsoo myös, että NEC/DMA:n myynti antaa etua myydylle yhtiölle.
            
         
               (519)
            
            
               Komissio katsoo, että todisteiden perusteella Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale eivät käyttäytyneet kuten asiantunteva markkinataloussijoittaja ostaessaan NEC/DMA:n, koska 1) myyntihinta oli markkinahintaa korkeampi ja 2) hankinta toteutettiin markkinoilla havaitun puutteen korjaamiseksi eikä sijoituksen tuottavuuden takia.
            
         
               (520)
            
            
               Komissio toteaa lisäksi, että DMA hyötyy myös siitä, että se ei ole enää osa Dexia-yhtymää.
            
         
               (521)
            
            
               Toimenpiteen tuomat edut DMA:lle vääristävät kilpailua, koska niiden ansiosta se voi antaa velkojilleen ja tallettajilleen aiempaa paremman kuvan toiminnastaan. DMA kilpailee ulkomaalaisten yhtymien kanssa, joten toimenpide on vaikuttanut jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
            
         
               (522)
            
            
               Komissio näin ollen katsoo, että NEC/DMA:n osakkeiden myynti Ranskan valtiolle, CDC:lle ja La Banque Postalelle edellä kuvatuin ehdoin sisältää valtiontukea DMA:lle.
            
         f)   Takaukset, joista on luovuttu (ei tukea)
   
               (523)
            
            
               Menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessään komissio katsoi, että seuraavat takaukset, jotka alun perin piti myöntää DMA:n myyntioperaation yhteydessä, saattavat sisältää valtiontukea: Dexia SA:n ja DCL:n takaus DMA:n herkille lainoille (joiden arvo oli yhteensä noin 10 miljardia euroa), Ranskan valtion vastatakaus herkkiä lainoja koskevalle takaukselle ja tappionpysäytystakaus Dexia SA:n ja DCL:n arvopaperisalkuista johtuville tappioille.
            
         
               (524)
            
            
               Koska asianomaiset jäsenvaltiot ovat luopuneet kyseisistä takauksista, komissiolla ei enää ole tarvetta arvioida niiden luonnetta.
            
         6.1.4   Päätelmät
   
   
               (525)
            
            
               Komissio päättelee, että seuraavat toimenpiteet sisältävät valtiontukea: ehdollisessa lupapäätöksessä käsitelty tuki, Arcofinin osallistuminen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen 30 päivänä syyskuuta 2008, asianomaisten jäsenvaltioiden Dexia SA:lle ja DCL:lle myöntämä jälleenrahoitustakaus (tilapäinen takaus, joka on määrä korvata lopullisella takauksella), DBB/Belfiuksen myynti, 5 päivänä lokakuuta 2011 alkaen myönnetty maksuvalmiustuki (BNB ei enää myönnä tukea, mutta BdF jatkaa tuen myöntämistä edelleen), Dexia SA:n pääomapohjan vahvistaminen, NEC:n ja DMA:n pääomapohjan vahvistamista koskeva sitoumus ja DMA:n myynti.
            
         6.2   TUEN MÄÄRÄN ARVIOINTI
   
               (526)
            
            
               Ehdollisessa lupapäätöksessä käsitellyn tuen määrä on jo arvioitu:
               
                           —
                        
                        
                           lokakuussa 2008 suoritetun pääomapohjan vahvistamisen osalta ehdollisessa lupapäätöksessä katsottiin 5,2 miljardia euroa johtuvan Belgian ja Ranskan valtioista. Kyseiseen summaan on lisättävä Arcofinin 350 miljoonan euron osuus;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Belgian ja Ranskan valtioiden arvoltaan alentuneille omaisuuserille antaman takauksen tukielementin arvoksi määritettiin 3,2 miljardia euroa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           BNB:n maksaman maksuvalmiustuen enimmäismäärästä Belgian valtion takaama osuus, eli 35 miljardia euroa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Belgian, Ranskan ja Luxemburgin valtioiden myöntämä jälleenrahoitustakaus yhtymälle, eli enintään 135 miljardia euroa.
                        
                     
         
               (527)
            
            
               Asianomaisten jäsenvaltioiden Dexia SA:lle ja DCL:lle myöntämä, tilapäisessä hyväksymispäätöksessä tilapäisesti myönnetty jälleenrahoitustakaus kasvoi 45 miljardista eurosta 55 miljardiin euroon. Takaus tullaan korvaamaan 85 miljardin euron lopullisella takauksella
            
         
               (528)
            
            
               Maksuvalmiustukien muodossa myönnetyn tuen osalta asianomaiset jäsenvaltiot huomauttivat, että maksuvalmiustukien sisältämän tuen määrän ei kuitenkaan voida katsoa olevan enempää kuin puolet maksuvalmiustuen kokonaismäärästä, mikä vastaa BNB:n Dexialle myöntämän tuen osuutta; toinen puolikas on myönnetty Banque de Francen nimissä ja riskillä (154).
            
         
               (529)
            
            
               Tämä ei pidä paikkaansa: Belgian viranomaisten uudesta maksuvalmiustuesta antaman ilmoituksen sekä 2 päivänä helmikuuta 2012 tehdyn sopimuksen ehtojen perusteella on selvää, että kumpikin keskuspankki myönsi maksuvalmiustukea ”toimivaltansa alaisena” olevalle pankille, eli BNB myönsi tukea DBB/Belfiukselle ja BdF DCL:lle.
            
         
               (530)
            
            
               Vaikka BdF ei noudattaisikaan sitoumustaan korvata BNB:lle 50 prosenttia kaikista tappioista, jotka ovat aiheutuneet DBB:n maksukyvyttömyydestä DBB/Belfiukselle myönnetyn maksuvalmiustuen osalta, BNB:llä olisi näin ollen yhä Belgian valtion myöntämä takaus DBB/Belfiuksen maksukyvyttömyydestä aiheutuvan kokonaisriskin osalta.
            
         
               (531)
            
            
               Vain 50 prosentilla BdF:n DCL:lle myöntämästä maksuvalmiustuesta on valtion vastatakaus, eli Belgian BNB:lle myöntämä vastatakaus, joka puolestaan sitoutui maksamaan puolet BdF:n tappioista. Komission tietojen mukaan Ranskan valtio ei ole myöntänyt takausta BdF:lle.
            
         
               (532)
            
            
               Kaikki BNB:n myöntämä maksuvalmiustuki on valtiontukea. Kuitenkin vain 50 prosenttia BdF:n myöntämästä maksuvalmiustuesta on valtiontukea.
            
         
               (533)
            
            
               Valtiontuen osuus BNB:n myöntämästä maksuvalmiustuesta vastaa myönnettyä enimmäismäärää, eli […] miljardia euroa. Valtiontuen osuus BdF:n myöntämästä maksuvalmiustuesta vastaa puolta 2 päivästä helmikuuta 2012 lähtien myönnetystä enimmäismäärästä, eli […] miljardia euroa.
            
         
               (534)
            
            
               Belgian ja Ranskan Dexialle myöntämä pääomankorotus on 5,5 miljardia euroa.
            
         
               (535)
            
            
               Dexian saaman edun arvoksi DBB/Belfiuksen myynnistä Belgian valtiolle on arvioitu 1–2 miljardia euroa. DBB/Belfiuksen saama etua kyseisestä liiketoimesta ei voida laskennallisesti määrittää.
            
         
               (536)
            
            
               DMA:n myynnistä Dexialle tai DMA:lle aiheutuvan edun osalta tuen määrää on mahdotonta arvioida.
            
         
               (537)
            
            
               DMA:n saaman edun osalta uusien osakkaiden antamasta sitoumuksesta tarjota DMA:lle pääomaa tarvittaessa, tuen määrää on mahdotonta arvioida.
            
         6.3   TUEN SOVELTUVUUS SISÄMARKKINOILLE
   
               (538)
            
            
               SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaan sisämarkkinoille soveltuvana voidaan pitää ”tukea […] jäsenvaltion taloudessa olevan vakavan häiriön poistamiseen”.
            
         
               (539)
            
            
               Finanssikriisin alkamisesta syksyllä 2008 lähtien komissio on hyväksynyt rahoituslaitoksille SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla myönnetyn valtiontuen, mikäli sovellettavissa tiedonannoissa määritetyt soveltuvuuskriteerit täyttyvät. Valtiontukisääntöjen soveltamisesta finanssikriisin yhteydessä pankkien hyväksi toteutettaviin tukitoimenpiteisiin 1 päivästä tammikuuta 2012 annetussa komission tiedonannossa (155) komissio toteaa, että valtiontuen hyväksymistä 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti koskevat vaatimukset täyttyvät yhä kaikissa jäsenvaltioissa. Komission tekemät päätökset, joissa hyväksytään Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaisten finanssikriisin torjumiseksi toteuttamat toimet, vahvistavat, että finanssisektorilla toteutettuja toimenpiteitä voidaan arvioida edellä mainitun määräyksen nojalla. Näin ollen asianomaisten tukitoimenpiteiden arvioinnin oikeusperustana on SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohta, kuten myös 19 päivänä marraskuuta 2008 annetussa päätöksessä, Dexiaa koskevissa 13 päivänä maaliskuuta 2009 ja 30 päivänä lokakuuta 2009 annetuissa päätöksissä, ehdollisessa lupapäätöksessä, DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä, tilapäisessä hyväksymispäätöksessä, Dexia BIL:n myyntiä tutkivan menettelyn aloittamisesta 30 päivänä huhtikuuta annetussa päätöksessä, menettelyn laajentamista koskevassa päätöksessä, ensimmäisessä takauksen jatkamista koskevassa päätöksessä, takauksen ylärajan nostamista koskevassa päätöksessä, toisessa takauksen jatkamista koskevassa päätöksessä ja Dexia BIL:n myyntiä koskevassa lopullisessa päätöksessä.
            
         
               (540)
            
            
               Komissio katsoo näin ollen, että Dexian tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman ja DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelman arviointi voidaan suorittaa SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla, kun otetaan huomioon elinkelpoisuuden palauttamisesta ja rahoitusalalla tämänhetkisessä kriisissä toteutettujen rakenneuudistustoimenpiteiden arvioinnista valtiontukisääntöjen perusteella annettu komission tiedonanto (156).
            
         
               (541)
            
            
               Ehdollisessa lupapäätöksessä käsitellyn tuen ja Arcofinin Dexialle myöntämään pääomankorotukseen sisältyvän lisätuen, josta komissio tekee päätöksen tässä päätöksessä, osalta komissio toteaa, että Dexialle ennen ehdollista lupapäätöstä myönnetyn tuen määrä oli tosiasiallisesti suurempi kuin kyseisessä päätöksessä on todettu. Tämä johtuu Arcofinin Dexialle myöntämään pääomankorotukseen sisältyvästä lisätuesta, josta komissiolla ei ollut tiedossaan kaikkia yksityiskohtia, kun se hyväksyi ehdollisen lupapäätöksen. Tästä huolimatta komissio voi silti katsoa, että kyseinen tuki sekä Arcofinin Dexialle myöntämästä pääomankorotuksesta johtuva tuki soveltuvat sisämarkkinoille SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla. Dexialle ennen ehdollista lupapäätöstä myönnetyn tuen määrän soveltuvuus sisämarkkinoille on arvioitava Dexian uuden hallitun alasajosuunnitelman, Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelmien ja DMA:n myynnin perusteella, sillä ne korvaavat komissiolle ehdollista lupapäätöstä varten toimitetun Dexian rakenneuudistussuunnitelman.
            
         6.3.1   DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelman soveltuvuus
   
   
               (542)
            
            
               Rakenneuudistuksen laajuus riippuu kunkin pankin ongelmien vakavuudesta ja saadun tuen määrästä. Tältä osin huomioitava tuki johtuu pääomapohjan vahvistamiseksi ja arvoltaan alentuneiden omaisuuserien käsittelemiseksi toteutetuista toimenpiteistä sekä Dexia-yhtymälle aiemmin myönnetyistä takauksista, joista myös DBB/Belfius on hyötynyt. Lisäksi on huomioitava BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämä maksuvalmiustuki sen johdosta, ettei se päässyt markkinoille. Lisäksi komissio huomauttaa, että DBB/Belfius myytiin Belgian valtiolle ja näin ollen käytännössä irrotettiin emoyhtiöstä DCL/Dexiasta, jolla oli edellä kuvattuja vakavia ongelmia, joiden johdosta sen osalta päädyttiin toiminnan hallittuun alasajoon.
            
         
               (543)
            
            
               BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämästä maksuvalmiustuesta 21 päivänä lokakuuta 2011 antamassaan ilmoituksessa Belgian viranomaiset esittivät kaksi keskenään ristiriitaista lausuntoa, joista toisen mukaan toimenpide ei liity Dexian rakenneuudistussuunnitelmaan (157), mutta toisen perusteella komission pitäisi katsoa toimenpide 26 päivänä helmikuuta 2010 hyväksytyn rakenneuudistussuunnitelman tarkistetuksi versioksi (158). Lisäksi Dexian ensimmäisestä hallitusta alasajosuunnitelmasta annetussa ilmoituksessa kyseinen maksuvalmiustuki oli ensimmäinen asianomaisten jäsenvaltioiden mainitsema tuki, jonka komissio voisi mahdollisesti luokitella Dexian hyväksi annetuksi tueksi hallitun alasajosuunnitelman yhteydessä (159).
            
         
               (544)
            
            
               Asianomaisten jäsenvaltioiden 2 päivänä heinäkuuta 2012 antamissa huomautuksissaan menettelyn laajentamista koskevaan päätökseen ja takauksen ylärajan nostamista koskevaan päätökseen jäsenvaltiot toteavat, että – vaikka Belgian viranomaiset katsovatkin, ettei maksuvalmiustuet eivät suoraan liity rakenneuudistussuunnitelmaan (160) – maksuvalmiustuilla voi olla vaikutusta rakenneuudistussuunnitelmaan (161).
            
         
               (545)
            
            
               Joka tapauksessa Belgian viranomaiset katsovat, että komissiolla ei ole syytä muuttaa mielipidettään [siitä, että] vuonna 2011 myönnetyt maksuvalmiustuet olivat tarpeellisia Dexian pelastamisen kannalta (162). Lisäksi viranomaiset hyväksyvät sen, että mikäli komissio luokittelee maksuvalmiustuet valtiontueksi, tämä olisi peruste katsoa maksuvalmiustukien muodostavan osan Dexian hallittua alasajosuunnitelmaa (163).
            
         
               (546)
            
            
               Komissio katsoo, että kuten kaikki Dexiaa hyödyttäneet tukitoimet, DCL:lle myönnetty maksuvalmiustuki hyödyttää nyt yhtiötä, joka on osa yritystä, jonka toimintaa ollaan ajamassa hallitusti alas, kun taas DBB/Belfiukselle myönnetty maksuvalmiustuki lakkautettiin pian sen jälkeen, kun DBB/Belfius oli myyty Belgian valtiolle (164).
            
         
               (547)
            
            
               Rakenneuudistussuunnitelman soveltuvuutta sisämarkkinoille on arvioitava seuraavien rakenneuudistustiedonannossa asetettujen ehtojen perusteella:
               
                           —
                        
                        
                           rakenneuudistussuunnitelman avulla on voitava palauttaa laitoksen pitkän aikavälin elinkelpoisuus;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rakenneuudistussuunnitelmassa on varmistettava, että valtio ja pankki osallistuvat rakenneuudistuksen kustannuksiin asianmukaisilla osuuksilla;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rakenneuudistussuunnitelman on sallittava tuesta aiheutuvan kilpailun vääristymisen korjaustoimet.
                        
                     
         a)   Laitoksen pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttaminen
   
               (548)
            
            
               Kun tarkastellaan asianomaisten kolmansien osapuolten huomautuksia (ks. johdanto-osan 348–349 kappale), komissio katsoo huomautusten A ja B osalta, että DBB/Belfius ei ole tarjonnut epätavanomaisen alhaisia hintaehtoja sellaisten lyhytaikaisten rahoitustuotteidensa (määräaikaiset tilit) tai pitkäaikaisten tuotteidensa (kiinnelainat) osalta, jotka voisivat vaarantaa yhtiön elinkelpoisuuden ja vääristää kilpailua. Lisäksi komissio katsoo huomautuksen B osalta, että vaikka laitoksen nimenmuutos väistämättä aiheutti ylimääräisiä kustannuksia, ne eivät kuitenkaan olleet suhteettomia, ja toimenpiteen pitäisi auttaa yhtymää pitkällä aikavälillä.
            
         
               (549)
            
            
               Komissio suhtautuu myönteisesti toteutettuihin liiketoiminta- ja markkinointitoimenpiteisiin, erityisesti pankin nimen vaihtamiseen, minkä pitäisi auttaa yhtymää rajoittamaan Dexia-yhtymän taloudellisista ongelmista aiheutuneita negatiivisia vaikutuksia yhtymän maineelle ja konsolidoimaan yhtymän talletuspohjan.
            
         
               (550)
            
            
               Yhtymän Belgian liiketoiminta ja asiakaskanta ovat vahvalla pohjalla sen kaikilla kolmella ydintoimintalinjalla. Kustannusleikkauksien ja tiettyjen prosessien järkeistämisen pitäisi auttaa alentamaan kulu/tuotto-suhteen 69 prosenttiin, eli vastaavaan kuin kilpailijoilla. Tytäryhtiöitä koskeva strategia (”avoin toimipiste -konsepti”) voi auttaa pitämään kustannukset aisoissa ja kehittämään arvoa lisääviä toimenpiteitä ja palveluja.
            
         
               (551)
            
            
               Dexiaan kuulumisen ajoilta ”perityt” keskeiset riskit on tunnistettu ja niiden korjaamiseksi on toteutettu tai tullaan toteuttamaan erityisesti seuraavat toimenpiteet: riskienpoistostrategia, omaisuuserien jakamista koskevien menettelyjen uudelleenarviointi, talletuspohjan ja likviditeetin vahvistaminen, lyhytaikaisen rahoituksen käytön rajoittaminen, sovelletun hinnoittelukäytännön muuttaminen (maksuvalmiuskustannusten huomioon ottaminen) ja taseen arvon pienentäminen.
            
         
               (552)
            
            
               Komissio huomauttaa, että pankin vähittäispankkitoiminnan odotettujen tappioiden uskotaan pysyvän vähäisinä vuosina 2012–2016. Tappioiden kokonaismäärä on noin [350–450] miljoonaa euroa, mikä tarkoittaa [15–35] peruspisteen vuotuista riskikustannusta. Perinteisesti DBB/Belfiuksen vähittäispankkitoimintaan liittyvä riskikustannus on ollut [5–25] peruspistettä vuosina 2007–2011.
            
         
               (553)
            
            
               Komissio huomauttaa, että yhtymän vakuutuspuolen tarjoamien strukturoitujen tuotteiden osuus taseesta on marginaalinen. Yhtymän on tarjottava asiakkailleen vain tavallisia (plain vanilla) tuotteita, lukuun ottamatta uusia strukturoituja tuotteita, kuten […] (ei taattua pääomaa), joiden riskit rajoittuvat syndikointiin ja vastaaviin toimintamenoihin.
            
         
      Investointisalkusta odotettavat tappiot
   
   
               (554)
            
            
               Joulukuun 31 päivänä 2011 DBB/Belfiuksella oli useita vastuita (165) (arvopapereiden, lainojen jne. muodossa) yhtiöissä, jotka eivät olleet investointikelpoisia tai jotka oli jo todettu maksukyvyttömiksi ja joiden osalta oli jo kirjattu erityissäännöksiä.
            
         
               (555)
            
            
               Tappioiden määrän vuosina 2012–2016 (mukaan lukien PWB- ja RCB-lainojen salkuista aiheutuvat tappiot) odotetaan olevan perusskenaariossa [700–1 000] miljoonaa euroa ja stressiskenaariossa [1 000–1 350] miljoonaa euroa. Asiakkaille ja investointisalkuille myönnettyjen lainojen kokonaistaseen osalta kyseiset tappiot vastaavat [10–25] peruspisteen vuotuisia menoja. Investointisalkusta aiheutuvat odotetut tappiot ([250–550] miljoonaa euroa) vuosina 2012–2016 vastaavat [100–150] peruspistettä salkun nimellisarvosta 31 päivänä joulukuuta 2011. Komission arvion mukaan nämä odotetut tappiot ovat realistisia eivätkä todennäköisesti uhkaa pankin pitkän aikavälin elinkelpoisuutta.
            
         
               (556)
            
            
               Komissio antaa tunnustusta riskinpoistostrategiasta, jota on tehokkaasti toteutettu vuoden 2012 alkupuolelta lähtien. Kyseinen toimenpide todennäköisesti vähentää pitkän aikavälin riskejä yhtymän elinkelpoisuuden kannalta, vaikka se onkin aiheuttanut huomattavia tappioita (noin [275–350] miljoonan euron nimellistappiot arvopapereista, jotka myytiin noin [0–5] miljardilla eurolla).
            
         
               (557)
            
            
               DBB/Belfiuksella oli 31 päivänä maaliskuuta 2012 lisäksi luottojohdannaisiin liittyviä positioita. Suurimmalla osalla kyseisistä positioista on takaus, eivätkä ne muodosta luottoriskiä, lukuun ottamatta yhtä jäljellä olevaa arvoltaan [0–5] miljardin euron avointa positiota. Komissio huomauttaa, että jotkin näistä positioista kuitenkin muodostavat pienen jäljellä olevan korrelaatioriskin, joka ei kuitenkaan todennäköisesti uhkaa yhtymän elinkelpoisuutta.
            
         
      Rahoitus ja maksuvalmius
   
   
               (558)
            
            
               DBB/Belfius suunnittelee vahvistavansa vakaiden rahoituslähteidensä osuutta hankkimalla lisää talletuksia vähittäispankkitoiminnan asiakkailta ja julkisilta viranomaisilta. Tavoitteena on, että nämä kattaisivat [50–75] prosenttia rahoituksesta vuonna 2016, mikä vastaa Belgian vähittäispankkitoiminnan markkinoilla toimivien muiden pankkien tasoa, verrattuna vuoden 2012 [50–75] prosenttiin. Pitkän aikavälin rahoitusta lisätään myös muun muassa laskemalla liikkeeseen taattuja joukkovelkakirjoja. Lyhytaikaisen rahoituksen (vakuudeton tai repo-lainaus) käyttöä pyritään vähentämään. Keskuspankin jälleenrahoitus kattaa [0–5 prosenttia rahoituksesta] vuonna 2016 verrattuna vuoden 2012 [0–25] prosenttiin. DBB/Belfius ei ole käyttänyt maksuvalmiustukea helmikuun 2012 jälkeen.
               
                  Kuva 8
               
               
                  DBB/Belfiuksen rahoituslähteet
               
               (…)
            
         
               (559)
            
            
               Maaliskuun 7 päivän 2012 jälkeen DBB/Belfiuksen vakuudettomat vastuut Dexialle ovat laskeneet lähes olemattomiin.
            
         
               (560)
            
            
               Komissio näin ollen katsoo, että maksuvalmiusasteiden pitäisi parantua huomattavasti rakenneuudistusjakson loppuun mennessä. Yhtymän maksuvalmiuden pitäisi parantua [30–45] miljardin euron käteispuskurin perustamisella vuoteen 206 mennessä.
            
         
      Hallinto
   
   
               (561)
            
            
               Komissio toteaa, että organisaatiorakenteen alimman tason komiteat eivät tosiasiallisesti voi hyväksyä merkittäviä liiketoimia (esimerkiksi komitealle nro 3 asetettu raja investointiluokkaan kuulumattomien paikallisyhteisöjen kanssa toteutettavien liiketoimien osalta on 25 miljoonaa euroa), mikä todennäköisesti parantaa riskienhallintaa.
            
         
      Mahdolliset riskit
   
   
               (562)
            
            
               Komissio huomauttaa, että lukuisat seikat voivat vaikuttaa yhtymän tuottavuuteen epäsuotuisissa markkinaolosuhteissa: 1) PMG-investointisalkun kirjanpitoarvo oli 17,35 miljardia euroa ja markkina-arvo vain [10–20] miljardia euroa 31 päivänä joulukuuta 2011, mikä tarkoitti [0–5] miljardin euron markkina-arvotappiota ([15–35] prosenttia kirjanpitoarvosta), 2) investointipankkikonsultin käyttämien menetelmien nojalla tappioita ei odoteta perus- eikä stressiskenaarion mukaan syntyvän seuraavan viiden vuoden aikana arvopaperistettuja tuotteita (ABS ja MBS) koskevista vastuista, 3) DBB/Belfiuksella oli [150–200] miljoonan euron positio kreikkalaisten RMBS-instrumenttien (166) osalta 31 päivänä joulukuuta 2011. Kyseinen positio pienennettiin [100–150] miljoonaan euroon toukokuussa 2012. Odotetut tappiot kyseisistä vastuista on [15–35] miljoonaa euroa perusskenaariossa ja [50–100] miljoonaa euroa stressiskenaariossa. Erään investointipankin suorittamien laskelmien mukaan DBB/Belfiuksen perusskenaariossaan käyttämää makrotaloudellista tilannetta vastaavassa tilanteessa odotetut tappiot olisivat noin [50–100] miljoonaa euroa.
            
         
      Johtopäätös elinkelpoisuuden säilymisestä perusskenaariossa
   
   
               (563)
            
            
               Komissio toteaa, että DBB/Belfius on keskittänyt toimintansa uudelleen ydintoimintoihinsa. Yhtymän Belgian liiketoiminta on vakaalla pohjalla, minkä pitäisi varmistaa sen pitkän aikavälin elinkelpoisuus. Yhtiön keskeisiä Dexia-yhtymän jäsenyydestä aiheutuneita riskejä (esimerkiksi taloudellinen epätasapaino ja likviditeettiprofiilin alttius) pitäisi vähentää. Jo käyttöön otetun yleisen riskinpoistamis- ja purkamisstrategian pitäisi myös auttaa varmistamaan yhtymän tulevaisuus pitkällä aikavälillä.
            
         
               (564)
            
            
               DBB/Belfiuksen haltuun on kuitenkin jäänyt Dexian ajoilta huomattava omaisuuserien salkku ja erityisesti joukkovelkakirjasalkku, jotka sisältävät lukuisia valtiovastuita ja niiden luonteisia vastuita, joiden markkina-arvo on negatiivinen ja joista aiheutuvat tappiot voivat olla odotettua suuremmat, mikäli markkinatilanne heikentyy. Edellä kuvattuja ennusteita koskeva tarkastelu osoittaa, että DBB/Belfius-yhtymän pitäisi pystyä kattamaan kyseiset tappiot ilman, että sen elinkelpoisuus vaarantuu.
            
         
               (565)
            
            
               Komissio katsoo näin ollen riippumattoman asiantuntijan havaintojen mukaisesti, että DBB/Belfiuksen taloudelliset ennusteet viittaavat siihen, että pankki pystyy kattamaan odotetut tappiot. Komissio katsoo, että taseen koon vähentämisen yhteensä 20 prosentilla ja sen, ettei rakenneuudistuskauden aikana saatavista tuotoista jaeta osinkoa, pitäisi vahvistaa lakisääteistä vakavaraisuusastetta (vuonna 2016 Basel III:n mukaisen rajoituksettomien ensisijaisten omien varojen asteen olisi oltava 10,7 prosenttia).
            
         
      Rakenneuudistussuunnitelman yhteydessä kuvattu stressiskenaario
   
   
               (566)
            
            
               Belgian viranomaisten kuvaama stressiskenaario täyttää komission vaatimukset. Se on laadittu EBA-menetelmää (167) käyttäen ja mittaa pankin elinkelpoisuutta tilanteessa, jossa se joutuu kohtaamaan useita ulkoisia häiriöitä, jotka voivat vaikuttaa muun muassa pankin omaisuuserien laatuun, liiketoimintamalliin ja rahoitusehtoihin.
            
         
               (567)
            
            
               Skenaario kuvaa noin [650–750] miljoonan euron vaikutuksen kumulatiiviseen nettotulokseen ennen veroja, eli tulos olisi noin [10–40] prosenttia perusskenaarion mukaan odotetusta tuloksesta. Kyseinen vaikutus koskisi pääasiassa pankkitoimintaa (-[650–750] miljoonaa euroa). Kokonaisvaikutuksesta [25–75] prosenttia johtuisi luottoriskin kohoamisesta ja siihen liittyvästä omaisuuserien salkuista aiheutuvista tappioista. Vaikutus olisi suurin varainhoitovuosien 2013 ja 2014 osalta, mutta ennakoidun seuraavien vuosien aikana tapahtuvan talouden ja rahoitusmarkkinoiden vakautumisen uskotaan säilyttävän yhtymän tuottavana vuoteen 2016 saakka. Oman pääoman tuoton pitäisi siis olla lähes identtinen viiden vuoden aikavälillä. DBB/Belfiuksen vakavaraisuus ei olisi uhattuna, koska sen rajoituksettomien ensisijaisten omien varojen aste olisi [7,5–15] prosenttia, eli suurempi mitä Basel III -asetuksessa edellytetään.
            
         
               (568)
            
            
               Edellä kuvattujen ennusteiden perusteella on selvää, että DBB/Belfius-yhtymän elinkelpoisuus ei olisi uhattuna heikentyneessä markkinatilanteessakaan.
            
         6.3.2   Laitoksen oma osuus
   
   
      Rakenneuudistuskustannusten rajoittaminen
   
   
               (569)
            
            
               Rakenneuudistustiedonannossa todetaan (kohta 23), että rakenneuudistustuki olisi rajoitettava niin, että se kattaa kustannukset, jotka ovat välttämättömiä elinkelpoisuuden palauttamiseksi.
            
         
               (570)
            
            
               Komissio katsoo, että käsiteltävänä olevassa asiassa kyseinen vaatimus on täytetty seuraavista syistä. DBB/Belfius aikoo järjestää toimintansa uudelleen ydintoimintalinjojensa ympärille, ja se on myynyt DAM:n osakkeensa. Kyseiset toimet auttavat rajoittamaan kustannuksia ja keskittämään resursseja ydintoimintoihin.
            
         
               (571)
            
            
               Komissio suhtautuu myönteisesti myös Belgian viranomaisten antamaan sitoumukseen, jonka mukaan DBB/Belfius ei hanki omistusosuuksia muista yhtiöistä, rahoituslaitokset mukaan lukien, eikä laajenna toimintaansa ennen vuoden 2014 loppua. Komissio huomauttaa, että kyseinen sitoumus on rajoitettu kestämään kahden vuoden ajan tämän päätöksen antamisesta, vaikka rakenneuudistustiedonannon mukaan kyseisen kiellon ”olisi oltava voimassa vähintään kolme vuotta”. Ottaen huomioon, että DBB/Belfiukseen sovellettiin 26 päivänä helmikuuta 2010 annetun ehdollisen lupapäätöksen nojalla omistusosuuksien hankintakieltoa jo tämän ollessa vielä osa Dexia-yhtymää, komissio katsoo, että kyseisen sitoumuksen kesto on siten lähes neljä vuotta. Komissio toteaa näin ollen, että kyseinen sitoumus noudattaa rakenneuudistustiedonantoa. Kyseinen sitoumus antaa lisävahvistusta sille, että rakenneuudistusmenot rajoitetaan ydintoimintojen elinkelpoisuuden palauttamiseen eikä niitä käytetä monimuotoisuuden kehittämiseen tai ulkoisen kasvun lisäämiseen.
            
         
      Tuen määrän rajoittaminen, merkittävä oma osallistuminen
   
   
               (572)
            
            
               Rakenneuudistustiedonannossa todetaan, että jotta valtiontuen määrä voitaisiin rajoittaa välttämättömään, pankkien olisi käytettävä omia varojaan. Tämä tarkoittaa esimerkiksi sitä, että myös pankkiin sijoittaneet (osakkaat, joukkovelkakirjojen haltijat) kattavat tappioita ja maksavat asianmukaisen vastikkeen valtion tukitoimista.
            
         
               (573)
            
            
               Komission on siten varmistettava, että valtiontuen määrä on rajoitettu välttämättömään. Tämän johdosta komissio suhtautuu myönteisesti seuraavassa esitettyihin seikkoihin.
            
         
               (574)
            
            
               Komissio toteaa, että vuonna 2012 DBB/Belfius osti takaisin omia velkojaan useaan otteeseen huomattavalla alennuksella ([50–100] prosenttia nimellisarvosta). Tämän ansiosta se sai tuottoa verojen jälkeen [250–750] miljoonaa euroa. Kyseinen tuotto vastaa joukkovelkakirjojen haltijoille aiheutuneita tappioita, mikä auttaa vastuun jakamisessa.
            
         
               (575)
            
            
               Komissio myös toteaa, että osinkojen jako, korkolippujen takaisinmaksu ja harkinnanvarainen takaisinmaksu keskeytetään 31 päivään joulukuuta 2014 asti, mikä on myös myönteinen toimenpide. Belgian viranomaiset ovat antaneet sitoumuksen kyseisistä toimenpiteistä. Lisäksi komissio toteaa, että rakenneuudistussuunnitelman mukaan Belfius ei aio jakaa osinkoa osakkailleen ennen vuoden 2016 päättymistä, jotta se voisi korottaa lakisääteisen pääomansa määrää.
            
         
               (576)
            
            
               Lopuksi komissio toteaa, että riittävä vastike on maksettu valtiontuesta, josta DBB/Belfius hyötyi ollessaan Dexia-yhtymän jäsen, mikä tarkoittaa siis sitä, että edunsaajapankki osallistuu rakenneuudistusmenoihin.
            
         
               (577)
            
            
               Komissio katsoo näin ollen, että DBB/Belfius ja sen osakkaat osallistuvat riittävällä tavalla rakenneuudistukseen omista varoistaan.
            
         6.3.3   Kilpailun vääristymisen rajoittamista koskevat toimet
   
   
               (578)
            
            
               Rakenneuudistustiedonannon mukaan rakenneuudistussuunnitelmassa olisi rajoitettava tuesta aiheutuvaa liiallista kilpailun vääristymistä, eli rakenneuudistussuunnitelmaan olisi kuuluttava rakenteellisia toimenpiteitä (toimintojen myynti ja/tai vähentäminen) ja toimintalinjoihin liittyviä suojatoimia. DBB/Belfiukselle myönnetyn valtiontuen aiheuttaman kilpailunvääristymisen rajoittamiseksi on toteutettava asianmukaisia toimenpiteitä.
            
         
               (579)
            
            
               Rakenneuudistustiedonannon mukaan kilpailunvääristymistä rajoittavien toimenpiteiden luonne ja muoto riippuvat kahdesta tekijästä: ensinnäkin tuen määrästä ja sen myöntämisehdoista ja -olosuhteista ja toiseksi niiden markkinoiden luonteesta, joilla tuensaajapankki jatkaa toimintaansa.
            
         
               (580)
            
            
               DBB/Belfiuksen myynti muodosti osan Dexia-yhtymän hallitusta alasajosta. Myös ollessaan osa Dexia-yhtymää DBB/Belfius oli merkittävä tekijä Belgian PWB-markkinoilla ja vakuutusmarkkinoilla. Kuten aiemmin on kuvattu, DBB/Belfius hyötyi DCL/Dexialle myönnetystä tuesta pankin ollessa yhä osa Dexia-yhtymää. Komissio antaa tunnustusta siitä, että Dexia-yhtymälle myönnetyn tuen aiheuttamaa kilpailunvääristymistä on rajoitettu yhtymän hallitun alasajon ja markkinoilta poistumisen johdosta.
            
         
               (581)
            
            
               DBB/Belfiukselle myönnetyn uuden tuen osalta komissio toteaa, että uutta pääomankorotusta tai arvoltaan alentuneiden omaisuuserien käsittelyä koskevaa toimenpidettä ei ole toteutettu. DBB/Belfiuksen irrottaminen Dexia-yhtymästä on ollut ainut uusi rakenteellinen tukitoimenpide siinä mielessä, että se antaa tuensaajalle tiettyä etua, mutta tuen määrää ei kuitenkaan voida määrittää. DBB/Belfius on epäilemättä hyötynyt Banque Nationale de Belgiquen myöntämästä tilapäisestä maksuvalmiustuesta.
            
         
               (582)
            
            
               DBB/Belfiuksen aseman osalta Belgian markkinoilla komissio toteaa, että DBB/Belfiuksen markkinaosuudet ovat seuraavat: 13 prosenttia kaupallisista talletuksista (kolmanneksi suurin toimija), 15,1 prosenttia kiinteistölainoista (kolmanneksi suurin), 9,5 prosenttia henkivakuutuksista (neljänneksi suurin) ja kuudes sija vahinkovakuutustoiminnassa. DBB/Belfius on näin ollen yksi suurimmista pankki/vakuutusalan yhtymistä Belgiassa. Komissio toteaa, että DBB/Belfius on sitoutunut rajoittamaan julkisen ja sosiaalisen pankkitoiminnan uusien lainojen tuotannon [2,5–5] miljardiin euroon vuonna 2013 ja [2,5–5] miljardiin euroon vuonna 2014. Tämä toimenpide estää DBB/Belfiuksen markkinaosuuden kasvamisen kyseisen toiminnan osalta.
            
         
               (583)
            
            
               Lisäksi komissio toteaa, että DBB/Belfius on sitoutunut rajoittamaan uusien henkivakuutusmaksujen keräämisen [0–2,5] miljardiin euroon vuonna 2013 ja [0–3] miljardiin euroon vuonna 2014. Tämä toimenpide estää DBB/Belfiuksen markkinaosuuden kasvamisen kyseisen toiminnan osalta.
            
         
               (584)
            
            
               Komissio edelleen toteaa, että rakenneuudistussuunnitelma ei sisällä suunnitelmia kasvattaa DBB/Belfiuksen markkinaosuutta millään sen keskeisten RCB-, PWB- tai vakuutustoimintojen alueella.
            
         
               (585)
            
            
               Rakenneuudistussuunnitelman toteuttamisen johdosta DBB/Belfiuksen kokonaistaseen on määrä pienentyä 20 prosentilla vuodesta 2011 vuoteen 2016 mennessä.
            
         
               (586)
            
            
               DBB/Belfiukseen sovelletaan tiettyjä toimintalinjoihin liittyviä suojatoimia, kuten että se ei saa hankkia omistusosuuksia muista yhtiöistä 31 päivään joulukuuta 2014 saakka, jotta valtiontukea ja siihen liittyviä tukitoimenpiteitä ei voida hyödyntää kilpailijoiden kannalta vahingolliseen ulkoisen kasvun luomiseen. Kyseinen periaate noudattaa etenkin rakenneuudistustiedonannon 40 kohdan määräyksiä.
            
         
               (587)
            
            
               Lopuksi Belgian viranomaiset ovat antaneet sitoumuksensa siitä, ettei DBB/Belfius saa kaupallista etua siitä, että Belgia valtio on myöntänyt sille tukea.
            
         
               (588)
            
            
               Dexian oman osallistumisen ja yhtymän päämarkkinoiden osalta toteutettujen toimenpiteiden perusteella komissio katsoo, että rakenneuudistussuunnitelman sisältämät rakenteelliset toimenpiteet ovat riittäviä asianomaisesta tuesta aiheutuneen kilpailunvääristymisen rajoittamiseksi.
            
         6.3.4   Toimenpiteiden seuranta
   
   
               (589)
            
            
               Komissio huomauttaa, että rakenneuudistustiedonannossa suositellaan, että asianomaisten jäsenvaltioiden olisi toimitettava säännöllisesti yksityiskohtaisia kertomuksia komissiolle, jotta voidaan tarkistaa, että rakenneuudistussuunnitelmaa toteutetaan ilmoitettujen sitoumusten mukaisesti. Tätä tarkoitusta varten rakenneuudistussuunnitelman valvonnasta vastaavan riippumattoman asiantuntija on toimitettava komissiolle raportti kuuden kuukauden välein, viimeistään 30 työpäivän kuluessa kunkin kuuden kuukauden jakson päätyttyä, koko suunnitelman keston ajan.
            
         6.4   DEXIAN ALASAJOSUUNNITELMAN SOVELTUVUUS SISÄMARKKINOILLE
   
               (590)
            
            
               Komission on arvioitava kaikkien asiaankuuluvien tukitoimenpiteiden soveltuvuus sisämarkkinoille finanssikriisin takia pankkisektorilla käyttöön otettujen ohjeiden perusteella ja etenkin rakenneuudistustiedonannon ja pankkitiedonannon nojalla.
            
         
               (591)
            
            
               Rakenneuudistustiedonannon 21 kohdan mukaan vaikeuksiin joutuneen pankin hallittua likvidaatiota tai huutokauppaamista olisi harkittava, jos pankin pitkän aikavälin elinkelpoisuutta ei voida uskottavasti palauttaa. Pankkitiedonannossa määritetään toiminnan hallitun lopettamisen yleiset periaatteet (168). Tiedonannossa todetaan, että hallittu likvidaatio voi tulla kyseeseen yksittäistapauksissa rakenneuudistustukea saaneiden rahoituslaitosten osalta, kun asianomaisen rahoituslaitoksen rakenneuudistusta ei selvästikään pystytä toteuttamaan onnistuneesti.
            
         
               (592)
            
            
               Jotta likvidaatiotuki soveltuisi sisämarkkinoille SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla, sen on komission päätöksentekomenettelyn (169) mukaisesti täytettävä yleiset ehdot, joita on kolme:
               
                           1.
                        
                        
                           on osoitettava, että tuki mahdollistaa toiminnan hallitun lopettamisen ja että se on rajattu tavoitteen saavuttamisen kannalta välttämättömään määrään (170);
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           on varmistettava asianmukainen kustannusten jakautuminen erityisesti estämällä osakkeenomistajia hyötymästä myönnetystä tuesta toiminnan hallitun lopettamisen yhteydessä (171);
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           kilpailun kohtuuttoman vääristymisen välttämiseksi likvidaatiovaihe ei saisi kestää kauempaa kuin asianmukainen toiminnan lopettaminen edellyttää. Jos tuensaajana oleva rahoituslaitos jatkaa toimintaansa likvidaation aikana, se ei saisi käynnistää uusia liiketoimia vaan ainoastaan jatkaa vanhojen loppuun saattamista. Pankkitoimilupa olisi peruutettava viipymättä (172).
                        
                     
         
               (593)
            
            
               Komissio tutkii näin ollen kaikki Dexialle jo myönnetyt ja tulevaisuudessa myönnettävät tukitoimenpiteet tukena hallitussa likvidaatiossa olevalle rahoituslaitokselle.
            
         6.4.1   Todisteet toiminnan hallitun lopettamisen puolesta
   
   
               (594)
            
            
               Komissio katsoo, että tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa kuvattu skenaario mahdollistaa Dexian toiminnan hallitun lopettamisen. Suunnitelmassa on otettu huomioon se, että helmikuun 2010 rakenneuudistussuunnitelmassa kuvattua pankin rakenneuudistusta sen elinkelpoisuuden palauttamiseksi ei ole ollut mahdollista toteuttaa. Lisäksi Dexian toiminnan hallitsematon lopettaminen uhkaisi taloudellista vakautta, mutta hallittu alasajo helpottaisi kyseisen riskin hallintaa. Tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma mahdollistaa sen, että komissio voi arvioida likvidaatiomenettelyä ja sen sisältämien valtiontukitoimenpiteiden mahdollista vaikutusta kilpailuun.
            
         
               (595)
            
            
               Keskeisin edellytys sille, että suunniteltu skenaario voidaan luokitella alasajotoimenpiteeksi, on se, että laitoksen on lopetettava kaikki pankkitoiminta.
            
         
               (596)
            
            
               Tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa säädetään Dexian vetäytymisestä markkinoilta, joilla se on aiemmin käynyt kauppaa, joko luovuttamalla yhtiöt kolmansille osapuolille tai soveltamalla jäljellä oleviin yhtiöihin ja toimintoihin divestointitoimia. Divestointi voidaan toteuttaa edellyttäen, että Crediopia ja DCL:ää lukuun ottamatta yhtiöillä ei ole uutta tuotantoa, mikä mahdollistaa toiminnan aidosti hallitun alasajon.
            
         
               (597)
            
            
               Jotta Crediop voisi noudattaa siihen sovellettavia lakisääteisiä velvoitteita pankkitoimilupansa säilyttämiseen toiminnan alasajoon saakka 31 päivään joulukuuta mennessä, sen on voitava tarjota uutta rahoitusta 200 miljoonan euron edestä olemassa oleville asiakkailleen yhden vuoden ajan komission lopullisesta päätöksestä. Komissio toteaa, että tuotannon täydellinen lopettaminen, eli toisin sanoen toiminnan välitön divestointi, käynnistäisi […] ja siten myös riskin […], jonka arvo on lähes […]. Lisäksi komissio toteaa, että uuden tuotannon määrä on alhaisempi verrattuna Crediopin tuotantoon ennen finanssikriisiä (noin 3 miljardia euroa vuodessa).
            
         
               (598)
            
            
               DCL voi myöntää uutta rahoitusta enintään 600 miljoonaa euroa helmikuun ja heinäkuun 2013 sekä kesäkuun ja marraskuun 2014 välillä voidakseen muuttaa DCL:n olemassa olevat, markkina-arvoltaan [0–2] miljardin euron herkät strukturoidut lainat (paikallisyhteisöille myönnetyt lainat, jotka eivät sisälly Gisslerin peruskirjaan, joiden Gisslerin peruskirjan mukainen luokitus on E3, E4 tai E5 tai joiden Cepcor-arvo on 11 tai enemmän) muiksi kuin herkiksi lainoiksi. Tähän liittyvän velkakannan taloudellisen arvon parantuminen määritetään ottamalla huomioon muiksi kuin herkiksi lainoiksi muuttamisesta johtuva oikeudenkäyntiriskin pienentyminen. Paketin avulla pyritään vähentämään asianomaisiin lainoihin liittyviä riskejä (etenkin oikeudenkäyntiriskiä) yli 50 prosentilla, vakuuksien arvon heilahteluja ja monimutkaisten johdannaisten kattamiseen liittyvien liiketoimien operatiivisia riskejä.
            
         
               (599)
            
            
               Kyseisten lainojen muuttamiseen muiksi kuin herkiksi lainoiksi liittyviä rahavirtoja rajoitetaan myös seuraavin ehdoin:
               
                           —
                        
                        
                           uusiin rahavirtoihin sovelletaan kiinteää korkoa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uusien rahavirtojen maturiteetti on enintään 30 vuotta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uusien rahavirtojen on parannettava Gissler- tai Cepcor-arvoa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ensimmäisen herkkien lainojen muuttamisjakson aikana (helmikuusta heinäkuuhun 2013) uusien rahavirtojen on liityttävä ensisijaisesti kaikkein herkimpiin lainoihin, eli DCL:n [30–50] pääasiakkaalle myönnettyihin lainoihin, joiden osuus Gisslerin peruskirjaan kuulumattomiin lainoihin liittyvien johdannaisten markkina-arvosta on [40–60] prosenttia.
                        
                     
         
               (600)
            
            
               Kyseisten lainojen muuttamiseen muiksi kuin herkiksi lainoiksi liittyviä toimenpiteitä koskevia rahavirtoja rajoitetaan myös seuraavin ehdoin. Vain seuraavat toimenpiteet ovat hyväksyttäviä lainojen muuttamiseksi muiksi kuin herkiksi lainoiksi: […].
            
         
               (601)
            
            
               Komissio katsoo, että kyseisen aktiivisen uudelleenjärjestelyvaihtoehdon yksinomainen tarkoitus on rajoittaa olemassa olevan salkun odotettuja tappioita divestointiskenaariossa. DCL ei missään tilanteessa tarjoa uutta tuotantoa termin suppeassa merkityksessä tai uutta tuotantoa uusille asiakkaille. Kyseinen 600 miljoonan euron kehys kattaa enintään [0–5] prosenttia DCL:n lainakannan kokonaisarvosta.
            
         
               (602)
            
            
               Toiseksi alasajovaihe rajoitetaan onnistuneeseen toiminnan hallittuun lopettamiseen. Tältä osin komissio katsoo, että hallittu alasajosuunnitelma kattaa yhtymän kaikkien myytävissä olevien yhtiöiden nopean luovutuksen. Lisäksi useista yhtiöistä oli jo luovuttu ennen alasajosuunnitelman toimittamista (173). Suunnitelman mukaan DMA, joka kattaa noin 20 prosenttia yhtymän taseesta, myydään tammikuussa 2013. Muista myytävissä olevista yhtiöistä luovutaan myös lähitulevaisuudessa (174). Mikäli luovutusten määräaikoja ei noudateta, yhtiöt divestoidaan kuukauden sisällä kyseisen sitoumuksen noudattamatta jättämisestä tai on nimitettävä riippumaton asiantuntija – myös kuukauden sisällä sitoumuksen noudattamatta jättämisestä – jonka tehtävänä on myydä yhtiöt […] viimeistään yhden vuoden kuluessa. Loput jäljelle jääneet yhtiöt divestoidaan. Alasajosuunnitelmassa myös määrätään, että DAM:ää, Dexia Israelia ja Crediopia on hallittava erillisinä lopusta Dexia-yhtymästä.
            
         
               (603)
            
            
               Salkkujen likvidaatioon käytettävän ajan osalta tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa määrätään, että ne on periaatteessa pidettävä omistuksessa niiden erääntymiseen saakka, jotta salkkujen arvo säilyisi eikä niitä tarvitsisi myydä polkuhintaan. Dexia ja asianomaiset jäsenvaltiot etsivät lisäksi keinoja, joilla yhtymä voisi nopeuttaa velkarahoituksen vähentämistä markkinatilanteen niin salliessa.
            
         
               (604)
            
            
               Lisäksi asianomaiset jäsenvaltiot ovat antaneet sitoumuksensa siitä, etteivät Dexia tai sen tytäryhtiöt tee uusia hankintoja.
            
         
               (605)
            
            
               Kolmannen edellytyksen mukaan pankin on lopetettava liiketoiminta, lukuun ottamatta sen omaisuuserien myyntiin liittyvät toimenpiteet. Jotkin Dexian liiketoiminnan osat on myytävä kolmansille osapuolille myytävissä olevien yhtiöiden luovutuksen yhteydessä. Ehdotettu strategia pienentää Dexian tasetta huomattavasti. Kesäkuun 30 päivänä 2012 tase oli jo pienentynyt 411 miljardiin euroon eli yli 37 prosenttia verrattuna Dexian taseeseen 31 päivänä joulukuuta 2008 (651 miljardia euroa), jolloin ensimmäinen valtiontuki myönnettiin. Yhtymän varojen on oltava [200–250] miljardia euroa vuoden 2013 loppuun mennessä. Varoja vähennetään sitten noin [10–20] miljardia euroa vuodessa vuoteen 2017 saakka, ja niiden on oltava [100–150] miljardia vuonna 2020. Vuoteen 2008 verrattuna tase pienenee [70–80] prosenttia.
            
         
               (606)
            
            
               Joulukuun 31 päivänä 2010 Dexia-yhtymällä oli 35 185 työntekijää 34 maassa. DBB/Belfiuksen myynnin seurauksen lokakuussa 2011 Dexia-yhtymän henkilöstömäärä laski 22 720 työntekijään kesäkuun 30 päivään 2012 mennessä. DenizBankin, BIL:n ja RBCD:n luovutusten jälkeen henkilöstömäärä on laskenut noin 3 650 työntekijään.
            
         
               (607)
            
            
               Dexia on laatinut komissiolle tehtäviä ilmoituksia koskevat menettelyt ja arvostusmenettelyt kaikkien suunniteltujen luovutusten osalta (ks. johdanto-osan 125 kappale).
            
         
               (608)
            
            
               Lopuksi tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma merkitsee myös sitä, että tuen määrä rajoitetaan välttämättömään. Etenkin on todettava, että vain yhtiöt, joita ei voida myydä kolmansille osapuolille, jäävät osaksi jäljelle jäävää pankkia. Jäljelle jäävälle pankille myönnettävä ylimääräinen 5,5 miljardin euron pääoma on välttämätön vakavaraisuutta koskevien vähimmäissääntöjen noudattamiseksi ja siten Dexian hallitsemattoman likvidaation estämiseksi. Suunnitellusta Dexian hyväksi myönnettävästä 5,5 miljardin euron pääomankorotuksesta aiheutuvan 700–800 miljoonan euron maksuvalmiusvarauksen ja käteispuskurin voidaan katsoa muodostavan olennaisen osan hallittua alasajoa koskevasta skenaariosta, kun otetaan huomioon, että se auttaa suojaamaan odotetut maksut.
            
         
               (609)
            
            
               Lopullinen 85 miljardin euron jälleenrahoitustakaus on räätälöity Dexian jälleenrahoitustarpeisiin, jotta hallittu alasajo voidaan toteuttaa sekä perusskenaariossa että stressiskenaariossa. Perusskenaariossa takauksien nostomäärä on enintään [70–80] miljardia euroa vuonna 2013. Stressiskenaariossa puolestaan takauksien nostomäärä voi olla [10–20] miljardia enemmän, mikäli seuraavien seikkojen yhteisvaikutus toteutuu: maksettavan käteisvakuuden määrä kasvaa (+[0–5] miljardia euroa), jos korkokehitys on epäsuotuisa; varantojen laatu heikkenee (+ 2,3 miljardia euroa); sijoittajat käyttävät optioitaan tai taseen ulkopuolisista sitoumuksista tehdään merkittäviä nostoja (+[2,5–7,5] miljardia euroa); yhtymän luottoluokituksen merkittävän alentumisen negatiivinen vaikutus (+[0–5] miljardia euroa). Lisäksi komissio toteaa, että kyseisestä takauksesta maksettava alhainen vastike ja sen pitkä kesto verrattuna rakenneuudistuksen yhteydessä pankeille myönnettäviin takauksiin ovat hyväksyttäviä vain toiminnan hallitun alasajon yhteydessä ja edellyttäen, ettei uutta tuotantoa ole, mikä rajoittaa mahdollista kilpailunvääristymistä.
            
         
               (610)
            
            
               Ilman ylimääräistä tukea Dexian toiminta jouduttaisiin lopettamaan välittömästi, mikä aiheuttaisi vakavan riskin asianomaisille jäsenvaltioille. Dexian toiminnan alasajo voisi johtaa asianomaisten jäsenvaltioiden vuosina 2008, 2011 ja 2012 myöntämien takausten käyttämiseen, joiden tämänhetkinen kokonaismäärä on 67,7 miljardia euroa. Dexia välitön alasajo voisi aiheuttaa myös rakenteellisen kriisin Euroopan markkinoilla.
            
         
               (611)
            
            
               Jälleenrahoituksen muodossa myönnetty tuki ja Dexialle myönnetty lopullinen jälleenrahoitustakaus estävät toiminnan hallitun lopettamisen muuttumisen hallitsemattomaksi likvidaatioksi.
            
         6.4.2   Laitoksen oma osuus
   
   
               (612)
            
            
               Pankkitiedonannon 46 kohdan mukaan on määrätietoisesti pyrittävä minimoimaan moraalikato erityisesti estämällä osakkeenomistajia ja mahdollisesti myös tietyntyyppisiä velkojia hyötymästä yritykselle myönnetystä tuesta toiminnan hallitun lopettamisen yhteydessä.
            
         
               (613)
            
            
               Komissio panee merkille useat myönteiset tekijät, kuten osinkojen jakamisen, korkolippujen takaisinmaksun ja harkinnanvaraisen takaisinmaksun keskeyttäminen koko alasajosuunnitelman voimassaoloajaksi ja siten siihen saakka, kunnes Dexian kaikki omaisuuserät on täysin kuoletettu. Edellisestä poiketen Dexialla on lupa jakaa osinkoa Belgian ja Ranskan valtioiden merkitsemien äänioikeudeltaan etuoikeutetussa asemassa olevien osakkaiden osalta 5,5 miljardin euron pääomankorotuksen yhteydessä ja siihen liittyvien ehtojen nojalla.
            
         
               (614)
            
            
               Dexian osakkaat ja arvopapereiden haltijat ovat jo osallistuneet rakenneuudistuksen kustannuksiin. Lokakuusta 2008 lähtien osakkeen hinta on laskenut yli 95 prosenttia. Ensimmäisestä rakenneuudistussuunnitelmasta lähtien Dexia on luopunut osingon maksamisesta ja sekamuotoisen pääoman Tier 1 -instrumentin ja Tier 2 -instrumenttien korkolippujen maksamisesta tai ennenaikaisesta maksamisesta.
            
         
               (615)
            
            
               Suunnitellun Belgian ja Ranskan valtioiden myöntämän 5,5 miljardin euron pääomankorotuksen laimennusvaikutus on nykyisten osakkaiden osalta huomattava. Nykyisten osakkaiden, Belgian ja Ranskan valtioita lukuun ottamatta, omistusosuudet laimentuvat merkittävästi 88,54 prosentista pääomankorotuksen jälkeiseen 5,58 prosenttiin. Osakkaiden asemat muuttuvat seuraavasti:
               
                  Taulukko 9
               
               
                  Dexian osakkaat pääomapohjan vahvistamisen jälkeen
               
               
                           (%)
                        
                     
                            
                        
                        
                           Omistusosuus ennen ehdotetun pääomankorotuksen toteuttamista
                        
                        
                           Omistusosuus ehdotetun pääomankorotuksen toteuttamisen jälkeen
                        
                     
                           Caisse des Dépôts et Consignations
                        
                        
                           17,61
                        
                        
                           1,11
                        
                     
                           Holding Communal
                        
                        
                           14,26
                        
                        
                           0,90
                        
                     
                           Arco-yhtymä
                        
                        
                           10,19
                        
                        
                           0,64
                        
                     
                           Belgian liittohallitus SFPI:n kautta
                        
                        
                           5,73
                        
                        
                           50,02
                        
                     
                           Ranskan valtio
                        
                        
                           5,73
                        
                        
                           44,40
                        
                     
                           Ethias-yhtymä
                        
                        
                           5,04
                        
                        
                           0,32
                        
                     
                           CNP Assurances
                        
                        
                           2,96
                        
                        
                           0,19
                        
                     
                           Flanderin alue Vlaams Toekomstfondsin kautta
                        
                        
                           2,87
                        
                        
                           0,18
                        
                     
                           Vallonian alue
                        
                        
                           2,01
                        
                        
                           0,13
                        
                     
                           Brysselin pääkaupunkialue
                        
                        
                           0,86
                        
                        
                           0,05
                        
                     
                           Työntekijät
                        
                        
                           0,57
                        
                        
                           0,04
                        
                     
                           Muut
                        
                        
                           32,17
                        
                        
                           2,03
                        
                     
         
               (616)
            
            
               Rakenneuudistustiedonannossa todetaan, että pankkien omien varojen käyttämiseen rakenneuudistuksen rahoittamiseksi voi liittyä esimerkiksi omaisuuserien myyntiä. Nyt käsiteltävässä tapauksessa Dexia-yhtymän omien varojen käyttämisen osuus rakenneuudistuksessa on maksimoitu, sillä kaikki se omaisuuserät on merkitty joko myytäviksi tai divestoitaviksi, ja myynnistä saatavat tuotot ohjataan täysimääräisesti Dexian hallittuun alasajoon. Dexian toimintamenot tulevat myös huomattavasti pienentymään hallitun alasajon aikana vuoden 2012 1,1 miljardista eurosta vuoden 2020 [0–1] miljardiin euroon.
            
         
               (617)
            
            
               Koska tuensaajan divestointi tai hallittu alasajo on kaikkein radikaalein rakenneuudistustoimenpide, komissio hyväksyy, että kyseisissä olosuhteissa tuesta maksetaan alhaisempi vastike kuin mitä sen pankeille myönnettävästä valtiontuesta annetuissa tiedonannoissa edellytetään.
            
         
               (618)
            
            
               Nyt käsiteltävässä tapauksessa Dexia on jo maksanut 1) 225 miljoonan euroa tilapäisestä takauksesta ja 2) 50 miljoonan euron lisämaksun tilapäisen takauksen enimmäismäärän nostamisesta sekä maksaa vastiketta tilapäisestä takauksesta komission 21 päivänä joulukuuta 2011, 31 päivänä toukokuuta 2012, 7 päivänä kesäkuuta 2012 ja 26 päivänä syyskuuta 2012 antamien päätösten ehtojen mukaisesti (eli 273 miljoonaa euroa 30 päivään syyskuuta 2012 mennessä).
            
         
               (619)
            
            
               Lopullisesta takauksesta maksettavan vastikkeen määrä on 5 peruspistettä sopimuksen voimaantulosta lähtien. Lisäksi Dexia maksaa asianomaisille jäsenvaltioille 0,50 prosentin lisämaksun 30 miljardista eurosta, joka maksetaan kullekin jäsenvaltiolle näiden takausosuuksien perusteella. Ottaen huomioon Dexian toimittaman hallitun alasajoskenaarion laajuuden komissio katsoo, että kyseiset tuesta maksettavat vastikkeet voidaan katsoa sisämarkkinoille soveltuviksi.
            
         
               (620)
            
            
               Pääomapohjan vahvistamisesta maksettavan vastikkeen osalta todetaan, että uusien osakkeiden liikkeeseen laskeminen Belgian ja Ranskan valtioille, mikä antaa niille etuoikeuden jakamistoimenpiteiden osalta (osingot ja likvidaation ylijäämä (175)), antaa kyseisille valtioille (muttei olemassa oleville osakkaille) tilaisuuden saada täysi hyöty mahdollisista tulevista tuotoista (176), mikäli tilanne kohenee. Ne voivat siten varmistaa, että osakkaat osallistuvat alasajoon komission edellyttämissä määrin siinä mielessä, että olemassa olevat osakkaat eivät voi saada sijoitukselleen tuottoa ja että tilanne vastaa osakkaiden osuuksien täysimääräistä pakkolunastusta.
            
         
               (621)
            
            
               Dexia jatkaa G20-tasolla päätettyjen korvausperiaatteiden ja kansallisten viranomaisten korvausperiaatteiden soveltamista hallintoneuvoston jäsenten ja ylimmän johdon osalta. Dexia ei maksa korvauksen vaihtelevaa osuutta lainkaan Dexia SA:n hallintoneuvoston jäsenille ja rajoittaa vaihtelevan osuuden määrän enintään 30 prosenttiin kiinteän korvauksen määrästä Dexia SA:n muun henkilöstön osalta ja sen pankkialan tytäryhtiöiden osalta.
            
         
               (622)
            
            
               Koska minkäänlaisia edellytyksiä Dexian elinkelpoisuuden palautumiselle ei ole olemassa, kyseisten toimenpiteiden voidaan käytännössä katsoa varmistavan, että olemassa olevat osakkaat jakavat alasajoa koskevan vastuun täysimääräisesti.
            
         
               (623)
            
            
               Komissio näin ollen katsoo, että Dexia ja sen osakkaat osallistuvat riittävällä tavalla rakenneuudistukseen omista varoistaan.
            
         6.4.3   Kilpailun vääristymisen rajoittamista koskevat toimet
   
   
               (624)
            
            
               Tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa säädetään Dexian vetäytymisestä markkinoilta, joilla se käy kauppaa, joko luovuttamalla myytävissä olevat yhtiöt kolmansille osapuolille tai soveltamalla jäljellä oleviin yhtiöihin divestointitoimia ja uuden tuotannon kieltoa. Nyt käsiteltävässä tapauksessa, jotta jäljelle jäävät yhtiöt voitaisiin divestoida, Dexia-yhtymä ei voi tarjota uutta tuotantoa uusien asiakkaiden lisäksi myöskään olemassa oleville asiakkailleen.
            
         
               (625)
            
            
               Dexialle voidaan kuitenkin myöntää lupa jatkaa tuotantoa hyvin rajoitetusti voidakseen muuttaa helmikuun ja heinäkuun 2013 sekä kesäkuun ja marraskuun 2014 välillä DCL:n olemassa olevat, markkina-arvoltaan [0–2] miljardin euron strukturoidut lainat muiksi kuin herkiksi lainoiksi. Tämä parantaa lainojen taloudellista arvoa, kun otetaan huomioon muiksi kuin herkiksi lainoiksi muuttamisesta johtuva oikeudenkäyntiriskin pienentyminen. Kyseisen tuotannon enimmäismäärä on yhteensä 600 miljoonaa euroa.
            
         
               (626)
            
            
               DCL:n suunnitellun tuotannon taso kattaa enintään [0–5] prosenttia DCL:n voimassa olevien lainojen kokonaismäärästä. Koska tiettyjen olemassa olevien lainojen uudelleenjärjestelyyn liittyy hyvin rajoitettu mahdollisuus myöntää uusia lainoja yksinomaan olemassa olevasta salkusta aiheutuvien odotettujen tappioiden vähentämiseksi (ja siten myös asianomaisille jäsenvaltioille hallitusta alasajosta aiheutuvien menojen vähentämiseksi), toimenpide ei todennäköisesti aiheuta liiallista kilpailun vääristymistä.
            
         
               (627)
            
            
               Myös Crediopille myönnetään lupa myöntää uusia lainoja, mutta vain olemassa oleville asiakkaille ja yhteensä 200 miljoonan euron arvosta yhden vuoden ajaksi tämän päätöksen tekemisestä.
            
         
               (628)
            
            
               Tuotannon taso rajoitetaan käytännössä vain Crediopin lakisääteisten velvollisuuksien edellyttämään määrään, jotta voidaan välttyä […] (eli alle [0–5] prosenttia voimassa olevista lainoista) ja estää Crediopin toiminnan välitön alasajo. Lainantuotantoa rajoitetaan lisäksi Crediopin kyvyn perusteella rahoittaa toimintaansa kaupallisilla talletuksilla. Komissio toteaa, että uusien lainojen tuotannon määrä olemassa oleville asiakkaille on hyvin vähäistä ja rajoitettu vain välttämättömään, jotta kallis ja välitön likvidaatio voidaan välttää ja Crediopin myyntimahdollisuus säilyttää yhden vuoden ajan tästä päätöksestä siihen saakka, kunnes markkinaolosuhteet ja EMTN-instrumenttien luonnollinen arvonalentuminen sen sallivat. Ilman toimenpiteen hyväksyntää Crediopiin ryhdytään soveltamaan divestointitoimia asianomaisen vuoden loputtua.
            
         
               (629)
            
            
               Dexia sitoutuu myös olemaan myöntämättä uutta rahoitusta Dexia Israelille ja DAM:lle tämän päätöksen hyväksymisestä lähtien.
            
         6.4.4   Toimenpiteiden seuranta
   
   
               (630)
            
            
               Komissio huomauttaa, että rakenneuudistustiedonannossa suositellaan, että asianomaisten jäsenvaltioiden olisi toimitettava säännöllisesti yksityiskohtaisia kertomuksia komissiolle, jotta voidaan tarkistaa, että rakenneuudistussuunnitelmaa toteutetaan ilmoitettujen sitoumusten mukaisesti omaisuuserien erääntymiseen saakka.
            
         
               (631)
            
            
               Tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman valvonnasta vastaavan riippumattoman asiantuntijan on toimitettava komissiolle raportti kuuden kuukauden välein koko suunnitelman keston ajan. Kertomukseen sisältyy yksityiskohtainen kuvaus tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman toteutuksen edistymisestä etenkin seuraavien osalta: 1) DCL:n herkkien lainojen salkkuun liittyvien summien ja muuksi kuin herkiksi lainoiksi muuttamista koskevien ehtojen noudattaminen, 2) Crediopin olemassa oleville asiakkaille myönnettävän rahoituksen enimmäisrajoituksen noudattaminen, 3) suunniteltuja luovutuksia koskevan aikataulun noudattaminen, mukaan lukien luovutuspäivämäärä, omaisuuserien kirjanpitoarvo 31 päivänä joulukuuta 2011, luovutuksen arvo, toteutuneet pääomavoitot tai -tappiot ja tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman nojalla toteutettavien jäljellä olevien toimenpiteiden yksityiskohdat, ja 4) DAM:n ja Dexia Israelin hallinta ja toiminnan rajoittaminen.
            
         6.4.5   Tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman toteuttamisesta aiheutuvat riskit
   
   
               (632)
            
            
               Komissio toteaa, että Dexian korkoero jää todennäköisesti negatiiviseksi vuonna 2013 siitä huolimatta, että takauskustannuksia vähennettiin 5 peruspistettä. Dexian hallussa olevien omaisuuserien odotetaan tuottavan noin [25–75] peruspisteen painotetun keskimääräisen marginaalin kolmen kuukauden Euriborin lisäksi. Marginaalin uskotaan asettuvan noin [25–75] peruspisteeseen vuodesta 2016 lähtien, pääasiassa pienten liikkeeseenlaskumarginaalien johdosta mutta myös pankin asettamaa käteisvakuutta koskevan negatiivisen korvauksen takia (177), joka oli [30–40] miljardia euroa vuonna 2013 ja jonka on määrä laskea [25–75] prosenttia vuoteen 2020 mennessä, jos korkotaso nousee.
            
         
               (633)
            
            
               Yhtymän rahoituskustannukset todennäköisesti puolittuvat vuodesta 2012 vuoteen 2013, koska takauskustannukset ovat laskeneet vuoden 2013 viiteen peruspisteeseen verrattuna 90 peruspisteeseen vuonna 2012. Tämä tarkoittaa yli [250–750] miljoonan euron säästöjä vuoden 2013 osalta. Kyseisen säästön määrä laskee samalla kun takausnostojen määrää vähennetään. Rahoituskustannukset alittavat omaisuuseristä johtuvat korot vasta vuodesta 2014 alkaen, mikä johtuu siitä, että kalliimpia rahoitusmenetelmiä (maksuvalmiustuki ja jotkin Belfiuksen obligaatiot, joilla on pitkän aikavälin takaus) ei enää käytetä ja lyhytaikaista rahoitusta (keskuspankin myöntämää ja repo-markkinoiden kautta saatua), jonka korkotaso on lähempänä Euriboria, hyödynnetään enemmän.
            
         
               (634)
            
            
               Pääomasta maksettavana vastikkeena käytettyjen arvopaperien koroilla uskotaan olevan kasvava merkitys tuloslaskelmaan: [100–300] miljoonaa euroa vuonna 2019 verrattuna alle [50–250] miljoonaan euroon ennen vuotta 2015.
            
         
               (635)
            
            
               Komissio katsoo, että Dexia-yhtymä ei todennäköisesti tuota voittoa ennen vuotta 2018, koska toimintamenot ovat suuremmat kuin pankkitoiminnan nettotuotto. Lisäksi komissio toteaa, että vuosina 2013–2020 vuotuiset riskikustannukset ovat alle [0–20] peruspistettä lainojen ja arvopaperien kokonaismäärästä. Lisäksi vuotuinen [50–200] miljoonan euron riski- ja kustannusvaraus, jonka DCL:n on määrä tehdä herkkiä lainoja koskevien oikeudenkäyntiriskien varalta, voi osoittautua riittämättömäksi.
            
         
               (636)
            
            
               Kuten asianomaiset jäsenvaltiot ovat korostaneet, yksi Dexian keskeisistä ongelmista johtuu sen suuresta korkojohdannaissalkusta, joka on liitetty sen pitkän aikavälin kiinteäkorkoisten lainojen tuotantoon julkiselle sektorille. Korkojen lasku kesällä 2011 kasvatti vakuuksien tarvetta ainakin [0–25] miljardilla eurolla (178). Swap-toimien vastapuolille maksettu käteisvakuus oli noin [25–75] miljardia euroa vuoden 2012 lopussa. Koska vakuuksista maksetaan Eonia-koron mukainen vastike, se aiheuttaa negatiivisen marginaalin kolmen kuukauden Euriboriin verrattuna. Koska Dexian rahoituksen koron pitäisi olla lähellä Euribor + [25–75] peruspistettä vuonna 2013, käteisvakuuden vuosimenot olisivat noin [100–300] miljoonaa euroa. Kustannusten uskotaan myöhemmin asteittain laskevan (alle [25–75] miljoonaan euroon vuonna 2017) seuraavien neljän seikan takia: i) pitkän aikavälin korkojen kasvun pitäisi vähentää maksettavan käteisvakuuden määrää, ii) alhaisemmat ja paremmat rahoitusehdot vähentävät Dexian kustannuksia, iii) lyhyen aikavälin korkoerojen vakautuminen, etenkin Eonia-koron ja kolmen kuukauden Euriborin välinen ero, iv) Dexian lainasalkun ja siihen liittyvän johdannaissalkun nimellisarvon kuolettaminen. Mikäli joku ensimmäisestä kolmesta seikasta ei toteudu, ylimääräinen kustannus yhtiölle voi ylittää […] miljoonaa euroa ajanjaksolla 2014–2020.
            
         
               (637)
            
            
               Yhtymä uskoo markkinatilanteen vakautuvan vuodesta 2014 lähtien ja luottoriskien aiheuttamien korkoerojen lähentyvän kohti niiden historiallista keskiarvoa. Pankki uskoo esimerkiksi Italian osalta korkoeron, joka vuonna 2012 oli 350 peruspistettä, lähentyvän kohti tasoa [25–75] peruspistettä vuoteen 2018 mennessä ja luottojohdannaisindeksien […]. Päinvastaisen skenaarion toteutumisella voisi olla huomattavia seurauksia realisoimattomien tappioiden osalta vuosina 2016–2020.
            
         
               (638)
            
            
               Yhtymän rahoitussuunnitelma sisältää huomattavan investoinnin valtion takaamien arvopaperimarkkinoiden osalta ([5–20] miljardia euroa pitkällä aikavälillä ja [10–40] miljardia euroa lyhyellä aikavälillä) samaan aikaan, kun kyseisten arvopaperien käyttöä vakuuksina euroalueen jälleenrahoitukselle vähennetään vastaavilla summilla. Tähän asti yhtymä on voinut tuottaa arvopapereita markkinoille vain rajoitettuja määriä (179), eikä mikään viittaa siihen, että sijoittajien kiinnostus muuttuisi tulevaisuudessa. Etenkin takaajavaltioiden luottoluokitus, markkinoiden maksuvalmius ja kyky kattaa taatut arvopaperit ovat epävarmoja seikkoja, jotka voivat uhata suunniteltua rahoitusrakennetta. Heikomman skenaarion toteutuminen tarkoittaisi suurempaa turvautumista maksuvalmiustukeen, mikä puolestaan tarkoittaisi suurempia rahoituskustannuksia. Jos esimerkiksi tavoitetta laskea liikkeeseen lyhyen aikavälin arvopapereja [10–40] miljardin euron arvosta ei onnistuta saavuttamaan ja tarvittava rahoitus saataisiin maksuvalmiustukena, kustannusten määrä voisi kasvaa noin [150–400] miljoonalla eurolla vuodessa.
            
         
               (639)
            
            
               Komissio toteaa kuitenkin, että kyseiset riski ovat osa Dexian kaltaisten yhtymien hallittua alasajoa, ja niitä mitenkään aliarvioimatta komissio katsoo, että ne eivät todennäköisesti uhkaa esitettyä ja hyväksyttyä suunnitelmaa.
            
         6.5   DMA:n MYYNTIOPERAATION SOVELTUVUUS SISÄMARKKINOILLE
   6.5.1   Soveltuvuusarvioinnin laajuus
   
   
               (640)
            
            
               Kehityspankin perustamisoperaation osalta komissio katsoo, että valtiontuki voi vääristää kilpailua kahdella tasolla: eri rahoituslaitosten välillä kehityspankille myönnettävän tuen osalta (I taso) ja DMA:n myöntämän rahoituksen saajien ja näiden kilpailijoiden välillä (II taso).
            
         
               (641)
            
            
               Kuten edellä on kuvattu, komissio on todennut, että DMA:n myyntioperaatiosta annettu ilmoitus sisälsi tukitoimenpiteen perustettavan kehityspankin hyväksi, sillä Ranska antoi siinä sitoumuksen, jonka mukaan Ranskan valtio, CDC ja La Banque Postale myöntäisivät NEC:lle ja DMA:lle pääomankorotuksen tarvittaessa.
            
         
               (642)
            
            
               Yksinomaan DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen perusteella, komissio ei ole pystynyt tähän mennessä yksilöimään erityisiä II tason tukitoimenpiteitä. Komissio kuitenkin toteaa, että Ranska on sitoutunut tekemään komission kanssa yhteistyötä kyseisen tason tukitoimenpiteiden yksilöinnin ja arvioinnin osalta. Tämä ei kuitenkaan rajoita komission toimivaltaa ja velvollisuutta suorittaa arviointi kaikkien potentiaalisten tukitoimenpiteiden osalta.
            
         
               (643)
            
            
               Ensimmäisen tason kilpailun osalta komissio katsoo, että DMA on tietyssä mielessä Dexia-yhtymän seuraaja ja että Dexian tytäryhtiönä se on hyötynyt ainakin osittain yhtymälle aiemmin myönnetystä tuesta. Lisäksi Dexian tytäryhtiönä DMA hyötyy edelleen Dexialle yhä maksettavasta tuesta (maksuvalmiustuki ja jälleenrahoitustakaus), ja kyseinen etu jatkuu kunnes DMA myydään, eli mahdollisesti 31 päivään tammikuuta 2013 saakka.
            
         
               (644)
            
            
               Kuten komissio on edellä todennut, DMA on osa yhtymää, joka saa uutta tukea myyntioperaationsa yhteydessä sekä Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoittamiseksi perustettavan kehityspankin takia.
            
         
               (645)
            
            
               DMA:n herkkien lainojen salkun nimellisarvo oli 30 päivänä kesäkuuta 2012 [5–15] miljardia euroa. Vaikka se onkin osa yhtymää, joka toimii rahoituksen puutteesta kärsivillä markkinoilla, kyseessä on kuitenkin markkinat, joiden kilpailu voi vääristyä.
            
         
               (646)
            
            
               Komissio käyttää näin ollen DMA:n hyväksi myönnetyn tuen arvioinnin perustana rakenneuudistustiedonannon 17 kohtaa, jossa todetaan seuraavaa:
               ”Vaikeuksissa olevan pankin myynti toiselle rahoituslaitokselle voi edistää pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttamista, jos ostaja on elinkelpoinen ja pystyy ottamaan vaikeuksissa olevan pankin vastuulleen, ja sillä voidaan myös tukea markkinoiden luottamuksen palauttamista. Tällaisella toimella voidaan lisäksi edesauttaa rahoitusalan vakautta-mista. Tämän vuoksi ostajan olisi osoitettava, että kaupan tuloksena syntyvä yksikkö on elinkelpoinen. Myynnin yhteydessä on noudatettava elinkelpoisuutta, omaa osallistumista ja kilpailun vääristymisen rajoittamista koskevia vaatimuksia.”
            
         
               (647)
            
            
               Komissio suhtautuu kuitenkin myönteisesti siihen, että Ranskan viranomaiset haluavat perustaa DMA:n pohjalta kehityspankin, jonka toiminta rajoitetaan ainoastaan yksinkertaisen rahoituksen (ns. vanilla-lainojen) tarjoamiseen Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille, joiden rahoitusmarkkinoilla on pulaa rahoituksesta.
            
         
               (648)
            
            
               Komissio arvioi näin ollen alustavasti kehityspankille tulevaisuudessa myönnettävän valtiontuen soveltuvuutta sisämarkkinoille ottaen huomioon kyseisen kehityspankin, jonka osaksi DMA liitetään, perustamisen edut (ks. jäljempänä oleva 6.5.2 jakso). Todennäköisesti valtiontukea sisältävä DMA:n myöntämä rahoitus (II taso) arvioidaan erikseen.
            
         
               (649)
            
            
               Sairaaloiden luokittelun osalta komissio katsoo, että riippumatta siitä, ovatko ne julkisia vai yksityisiä, ne on katsottava yrityksiksi (180). Vuonna 2002 annetussa irlantilaisia sairaaloita koskevassa päätöksessä (181) komissio nimenomaisesti katsoi sairaalat yrityksiksi asiassa Höffner annetun tuomion nojalla. On siis selvää, että sairaaloille myönnetty tuki voi sisältää valtiontukea.
            
         
               (650)
            
            
               Komissio rajaa tämän päätöksen arvioinnin koskemaan vain I tason tukea (kehityspankille myönnettävää tukea). Edellä sanottu ei kuitenkaan rajoita komission kantaa II tason tuen olemassaolosta ja sen soveltuvuudesta sisämarkkinoille.
            
         6.5.2   Arviointi DMA:sta kehityspankkina
   
   
               (651)
            
            
               Komission on arvioitava, soveltuuko kehityspankille annettava tuki sisämarkkinoille. SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohta sisältää tiettyjä poikkeuksia 107 artiklan 1 kohdan mukaiseen perusperiaatteeseen tuen soveltumattomuudesta.
            
         
               (652)
            
            
               Erityisesti 107 artiklan 3 kohdassa todetaan seuraavaa: ”Sisämarkkinoille soveltuvana voidaan pitää: […] tukea tietyn […] toiminnan […] kehityksen edistämiseen, jos tuki ei muuta kaupankäynnin edellytyksiä yhteisen edun kanssa ristiriitaisella tavalla.”
            
         
               (653)
            
            
               Kehityspankin perustaminen ei kuulu minkään tietyn komission tiedonannon piiriin, jossa määritetään SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan sääntöjä koskevat yksityiskohdat.
            
         
               (654)
            
            
               Komission on näin ollen arvioitava toimenpiteen soveltuvuutta sisämarkkinoille suoraan 107 artiklan 3 kohdan nojalla. Koska yksikään kyseisessä määräyksessä mainittu tavoite ei ole käsiteltävän asian kannalta oleellinen eikä Ranska ole niihin myöskään vedonnut, komissio tarkastelee toimenpidettä SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella.
            
         
               (655)
            
            
               Jotta toimenpiteen soveltuvuutta sisämarkkinoille voidaan arvioida kyseisellä perusteella, on tarkasteltava, onko toimenpide asianmukainen suunnitellun tavoitteen saavuttamisen kannalta. Tältä osin on arvioitava, 1) pyritäänkö toimenpiteellä saavuttamaan yleisen edun mukainen tavoite, 2) pystytäänkö toimenpiteen avulla riittävästi kattamaan markkinoiden rahoituksen puute, 3) onko toimenpiteellä todennäköisiä seurantavaikutuksia ja 4) onko toimenpide oikeasuhtainen ja onko sen kielteisiä vaikutuksia kauppaan ja kilpailuun rajoitettu.
            
         6.5.2.1   Yleisen edun mukaisen ja selkeästi määritellyn tavoitteen toteuttaminen
   
   
               (656)
            
            
               Komissio on arvioitava, toteutetaanko DMA:n perustaminen ja pääomittaminen yleisen edun mukaisen tavoitteen saavuttamiseksi, mikä on yksi SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdan keskeisistä ehdoista. Lisäksi komission on määritettävä, onko ilmoitettu toimenpide asianmukainen kyseisen tavoitteen saavuttamisen kannalta.
            
         
               (657)
            
            
               Komissio toteaa, että DMA:n tavoitteena on toimia selkeästi määritetyillä sektoreilla, joilla Ranskan esittämien todisteiden mukaan on puutetta rahoituksesta, eli Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille myönnettävästä rahoituksesta. Komissio tunnustaa, että rahoitus kyseisellä kahdella sektorilla ei tällä hetkellä ole riittävää tarjonnan puutteesta (eli ns. luottolamasta) johtuen. Komissio katsoo, että sille on toimitettu riittävät todisteet siitä, että markkinoilla toimivat yksityiset toimijat (yksityiset pankit) eivät pysty kattamaan tätä rahoitusvajetta. Tämä johtuu etenkin 1) uusista lakisääteisistä rajoituksista (Basel III -asetuksen sääntöjen täytäntöönpano), jotka rankaisevat pitkäaikaisen rahoituksen myöntämisestä, paitsi jos niiden vakuutena on riittävä määrä talletuksia, mutta myös 2) finanssikriisistä, mikä kannustaa pankkeja pienentämään tasettaan ja rahoitustarjontaansa. Komissio toteaa näin ollen, että on epätodennäköistä, että muut pankkilaitokset valtaavat suurimman markkinaosuuden (182) asiaankuuluvien sektoreiden rahoituksesta, joka aiemmin oli Dexia-yhtymän hallussa ennen sen hallitun alasajon aloittamista (yhtymä ei enää periaatteessa saa myöntää uutta rahoitusta).
            
         
               (658)
            
            
               Lisäksi on osoitettu, että Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten keskipitkän aikavälin rahoitustarpeet saattavat kasvaa 18–20 miljardiin euroon ja pitkän aikavälin osalta 2–4 miljardiin euroon vuotta kohden. Pankkilaitosten tarjonta jää todennäköisesti noin 10 miljardiin euroon vuodessa. Paikallisen julkisen sektorin rahoitusvaje Ranskassa on siis noin 10 miljardia euroa, koska CDC:n myöntämää poikkeuksellista rahoitusta ei todennäköisesti uusita. DMA:n perustamisen kautta on tarkoitus kattaa noin 20–25 prosenttia kokonaistarpeesta, mikä tarkoittaa noin 5 miljardin euron rahoitusta vuosittain.
            
         
               (659)
            
            
               Lisäksi on todettava, että tuensaajien rahoitustarve on yleensä pitkäaikaista, mikä vaikuttaisi pankkilaitoksiin sovellettaviin uusiin maksuvalmiusasteisiin entistä suuremmin. Komissio toteaa, että kyseinen seikka aiheuttaa todennäköisesti merkittäviä rakenteellisia rajoitteita pankkien kiinnostukseen kyseistä rahoitusta kohtaan.
            
         6.5.2.2   Toimenpiteen asianmukaisuus
   
   
               (660)
            
            
               Komission on varmistettava, että DMA:n perustaminen on asianmukainen toimenpide olemassa olevan markkinoiden toimintapuutteen (rahoitusvajeen) ratkaisemiseksi.
            
         
               (661)
            
            
               Komissio toteaa, että sektori, jolla DMA tulee toimimaan, on tarkasti määritetty ja rajattu kahteen edunsaajaryhmään, joihin markkinoiden toimintapuut todistettavasti vaikuttaa. Rahoitusta tarjotaan Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille rahoitusehdoilla, jotka eivät ole houkuttelevampia kuin mitä muut liikepankit tarjoavat. Komissio toteaa, että hintajohtajuutta koskevan kiellon asettamisesta annettu sitoumus osoittaa, että DMA:n toiminta rajoitetaan tiukasti Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille tarjottavaan rahoitukseen rajoittamatta kilpailevien toimijoiden pääsyä markkinoille. Kyseiseen sitoumukseen ei sovelleta määräaikoja.
            
         6.5.2.3   Seurantavaikutukset
   
   
               (662)
            
            
               Komission on tutkittava, onko DMA:n perustamisella todennäköisiä seurantavaikutuksia, jotka tekevät Ranskan paikallisen julkisen sektorin rahoittamisesta entistä houkuttelevampaa, mikä saa yksityisen sektorin asteittain valtaamaan DMA:n markkinaosuuden.
            
         
               (663)
            
            
               Komissio toteaa, että DMA tarjoaa yksinkertaisia (vanilla) tuotteita. Liikepankit voivat tarjota sekä vastaavia että erilaisia tuotteita, jotka voivat vastata Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten tarpeisiin.
            
         6.5.2.4   Oikeasuhteisuus
   
   
               (664)
            
            
               Komission on arvioitava, onko toimenpiteen kautta myönnetty tuki oikeassa suhteessa tavoiteltuun tulokseen (eli voitaisiinko tavoite saavuttaa pienemmillä resursseilla) ja rajoitettu välttämättömään.
            
         
               (665)
            
            
               Komissio toteaa ensinnäkin, että DMA:n pääomittamisen taso ([0–5] miljardia euroa) on alhainen verrattuna todettuun rahoitusvajeeseen ([5–10] miljardia euroa).
            
         
               (666)
            
            
               Komissio lisäksi toteaa, että periaatteessa DMA ei keskimääräisesti katsottuna tarjoa rahoitusta edullisempaan hintaan kuin sen kilpailijat. Tämä tarkoittaa, että toimenpide ei aiheuta haittaa kilpailijoille.
            
         6.5.3   Arviointi DMA:sta rakenneuudistustukea saavana kehityspankkina
   
   
               (667)
            
            
               Tarvittavan rakenneuudistuksen laajuus riippuu kunkin pankin kohtaamien vaikeuksien vakavuudesta ja siitä, paljonko tukea niille on myönnetty. Tältä osin huomioitava tuki johtuu pääomapohjan vahvistamiseksi ja arvoltaan alentuneiden omaisuuserien käsittelemiseksi toteutetuista toimenpiteistä sekä Dexia-yhtymälle aiemmin myönnetyistä takauksista, joista myös DMA on hyötynyt.
            
         
               (668)
            
            
               Rakenneuudistussuunnitelman soveltuvuutta sisämarkkinoille on arvioitava seuraavien rakenneuudistustiedonannossa asetettujen ehtojen perusteella:
               
                           —
                        
                        
                           rakenneuudistussuunnitelman avulla on voitava palauttaa laitoksen pitkän aikavälin elinkelpoisuus;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rakenneuudistussuunnitelmassa on varmistettava, että valtio ja pankki osallistuvat rakenneuudistuksen kustannuksiin asianmukaisilla osuuksilla;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rakenneuudistussuunnitelman on sallittava tuesta aiheutuvan kilpailun vääristymisen korjaustoimet.
                        
                     
         a)   Laitoksen pitkän aikavälin elinkelpoisuuden palauttaminen
   
               (669)
            
            
               Komissio toteaa, että DMA säilyttää merkittävän määrän ns. ”legacy”-omaisuuseriä niiden erääntymiseen saakka, millä voi olla vaikutusta sen taloudelliseen tulokseen. Kyseisten omaisuuserien salkusta kuoletetaan todennäköisesti [25–75] prosenttia vuoteen 2020 mennessä.
            
         
               (670)
            
            
               Komissio katsoo, että olemassa olevien omaisuuserien salkku on hyvin suuri, kun otetaan huomioon suunnitellun tuotannon taso. Olemassa olevasta salkusta saatavilla hyvin vähäisillä tuotoilla voi olla merkittäviä haitallisia vaikutuksia organisaation tuottavuuteen (oman pääoman tuottoon). Ranskan viranomaisten toimittamat ennusteet osoittavat, että suunnitelluista toimenpiteistä johtuvan tuottavuuden kasvun sijasta olemassa olevan salkun (hidas) kuoletusnopeus vaikuttaa ensisijaisesti oman pääoman tuoton parantumiseen. Sovellettavat hinnat ja marginaalit vaikuttavat realistisisilta, vaikkakin korkeammasta päästä.
            
         
               (671)
            
            
               Hintojen ja marginaalien osalta komissio toteaa, että DMA todennäköisesti tarjoaa ensimmäisenä toimintavuotenaan rahoitusta hintaan Euribor + [200–300] peruspistettä. Kyseinen hintataso on realistinen ja verrattavissa kilpailijoiden tarjontaan (183).
            
         
               (672)
            
            
               Komissio toteaa, että kehityspankin ja La Banque Postalen välille perustettavan JV:n kautta DMA pääsee hyötymään valmiista maantieteellisestä ja kaupallisesta verkostosta, mikä on merkittävä etu, kun tarjotaan rahoitusta suurelle määrälle eri puolilla Ranskaa sijaitsevia paikallisyhteisöjä.
            
         
               (673)
            
            
               Komissio katsoo, että ilmoitetut oman pääoman tuoton tasot eivät olisi riittäviä yksityiselle sijoittajalle. Odotetun oman pääoman tuoton odotetaan olevan vain [2–6] prosenttia vuonna 2017.
            
         
               (674)
            
            
               Komissio kuitenkin tunnustaa, että DMA on organisaatio, jonka pääoman määrä ylittää lakisääteiset vaatimukset (184), mikä vaikuttaa myös sen tuottavuuteen.
            
         
               (675)
            
            
               Komissio toteaa, että kyseinen tuottavuuden taso on tyypillinen kehityspankille, jonka tavoitteena on korjata markkinoiden toimintapuute. DMA:n liiketoimintasuunnitelma noudattaa näin ollen komission vaatimuksia odotetun tuottavuuden suhteen.
            
         
               (676)
            
            
               Komissio toteaa, että taloudellisten ennusteiden mukaan DMA:n riskikustannukset ovat vain muutaman peruspisteen. Ranska katsoi kyseisen tason olevan kohtuullinen ja painotti sitä, että asianomaista salkkua koskevan riskin perinteinen kustannus on ollut alle [0–5] peruspistettä. Kyseiset ennusteet eivät kuitenkaan sisällä erityisvarauksia herkkiä lainoja koskevien oikeudenkäyntiriskien varalta. Komissio katsoo, että edellä kuvatut hypoteesit ovat hyväksyttäviä vain, jos DMA:n tulevat osakkaat sitoutuvat kattamaan kaikki tappiot organisaatiolle myönnettävän riittävän pääomankorotuksen kautta. Tappiot eivät siten todennäköisesti uhkaisi organisaation olemassaoloa tai sen kykyä jatkaa toimintaansa kehityspankkina.
            
         
               (677)
            
            
               Lisäksi Ranskan valtio on sitoutunut sen varmistamiseen, että komissiolle toimitettua liiketoimintasuunnitelmaa (185) noudatetaan tarkkaan, sekä ilmoittamaan komissiolle ehdotuksista vähentää DMA:n ja NEC:n yleisiä kuluja ja henkilöstökuluja, jos i) tuotot ovat yli [20–30] prosenttia alhaisemmat kuin asetettu tavoite, ii) tuloslaskelmaan on kirjattava tappioita tai jos iii) DMA, NEC tai JV eivät enää täytä lakisääteisiä vähimmäissuhdelukuja.
            
         
               (678)
            
            
               Edellä kuvatun perusteella komissio näin ollen katsoo, että DMA:n organisaatio olisi elinkelpoinen kehityspankkina pitkällä aikavälillä.
            
         b)   Laitoksen oma osuus
   
               (679)
            
            
               Rakenneuudistustiedonannon mukaan rakenneuudistussuunnitelmassa on varmistettava, että valtio ja pankki osallistuvat rakenneuudistuksen kustannuksiin asianmukaisilla osuuksilla. Toisin sanoen rakenneuudistussuunnitelmassa on edellytettävä, että pankki ja sen osakkaat osallistuvat rakenneuudistukseen omista varoistaan mahdollisimman paljon. Kyseinen vaatimus on tarpeen, jotta pelastamistoimenpiteistä hyötyvä pankki kantaisi asianmukaiset seuraamukset aiemmasta toiminnastaan ja jotta voidaan luoda sopivia kannustimia pankin tulevalle toiminnalle.
            
         
               (680)
            
            
               Kun tarkastellaan NEC:n ja DMA:n hyväksi tarvittaessa myönnettäviä pääomankorotuksia koskevaa sitoumusta, komissio tunnustaa osakasrakenteeseen tehtävien muutosten ja herkkien lainojen salkusta aiheutuvia futuureja vastaan myönnetyn suojan edut sillä edellytyksellä, että kyseinen uusi tuki rajoitetaan välttämättömään tappioiden kuittauksen kannalta, jotta pankki voisi korjata markkinoilla olevan vajeen.
            
         
               (681)
            
            
               Komissio suhtautuu myönteisesti siihen, että DMA, NEC ja JV sitoutuvat olemaan hankkimatta omistusosuuksia yhtiöistä viiden vuoden ajan lopullisesta päätöksestä.
            
         
               (682)
            
            
               Lisäksi komissio suhtautuu myönteisesti siihen, että DMA, NEC ja JV sitoutuvat olemaan jakamatta osinkoa osakkeistaan 31 päivään joulukuuta 2015 saakka (lukuun ottamatta DMA:n NEC:lle maksamat osingot) ja että DMA, NEC ja JV sitoutuvat olemaan maksamatta korkolippuja, lukuun ottamatta tapauksia, joissa niillä on sopimusperustainen velvollisuus tehdä niin ennen 14 päivää joulukuuta 2012 annetun sitoumuksen johdosta.
            
         
               (683)
            
            
               Komissio suhtautuu myönteisesti myös siihen, että Ranskan valtio sitoutuu varmistamaan, että DMA, NEC ja JV noudattavat voimassa olevaa lainsäädäntöä palkkojen ja korvausten osalta ja etenkin pankkilaitoksiin sovellettavia korvauskattoja sekä rajoituksia, jotka johtuvat suoraan siitä, että DMA, NEC ja JV ovat Ranskan valtion suorassa tai välillisessä määräysvallassa.
            
         
               (684)
            
            
               Komissio katsoo näin ollen, että laitoksen oma osuus on riittävä.
            
         c)   Kilpailun vääristymisen rajoittamista koskevat toimet
   
               (685)
            
            
               Komissio katsoo, että DMA:n toimenpiteitä on tiukasti rajoitettava toimialan ja tuotteiden osalta. DMA voi tarjota vain yksinkertaisia rahoitustuotteita (ns. vanilla-lainoja) Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille. Komissio toteaa, että DMA ei tarjoa muuntyyppisiä tuotteita muuntyyppisille asiakkaille.
            
         
               (686)
            
            
               Komissio huomauttaa, että muille kuin edellä mainittuihin sektoreihin kuuluville asiakkaille myönnettyjen lainojen salkku on yhä suuri; sen nimellisarvo oli [20–40] miljardia euroa 30 päivänä syyskuuta 2012. Kyseinen salkku divestoidaan kokonaisuudessaan.
            
         
               (687)
            
            
               Lisäksi komissio toteaa, että DMA on sitoutunut noudattamaan hintajohtajuuskieltoa. Tällä toimenpiteellä pyritään rajoittamaan negatiivisia vaikutuksia DMA:n kilpailijoihin nähden, joille ei ole myönnetty valtiontukea.
            
         
               (688)
            
            
               Edellä kuvattujen tietojen perusteella komissio katsoo, että kilpailun vääristämistä rajoittavat toimenpiteet ovat riittäviä ja noudattavat rakenneuudistustiedonannon vaatimuksia.
            
         7.   PÄÄTELMÄT
   
   
               (689)
            
            
               Komissio toteaa, että Belgia ja Ranska ovat myöntäneet SEUT-sopimuksen 108 artiklan 3 kohdan vastaisesti tukea BNB:n DBB/Belfiukselle 5 päivästä lokakuuta 2011 myöntämän maksuvalmiustuen muodossa sekä BdF:n Dexia DCL:lle 2 päivästä helmikuuta 2012 myöntämän maksuvalmiustuen muodossa.
            
         
               (690)
            
            
               Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaisten toimittamien tietojen ja antamien sitoumusten perusteella komissio hyväksyy Dexian tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman, mukaan lukien DMA:n myynnin Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille rahoitusta myöntävän kehityspankin perustamiseksi, sekä DBB/Belfiuksen myynnin Belgian valtiolle ja DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelman.
            
         
               (691)
            
            
               Komissio katsoo, että Dexian tarkistettuun hallittuun alasajosuunnitelmaan ja DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyvät tukielementit sekä ehdollisen lupapäätöksen alaiset rakenneuudistustukitoimet, Arcofinin osallistuminen Dexian pääomapohjan vahvistamiseen vuonna 2008, DBB/Belfiukselle 5 päivästä lokakuuta 2011 myönnetty maksuvalmiustuki ja puolet BdF:n Dexia/DCL:lle 2 päivästä helmikuuta 2012 myöntämästä maksuvalmiustuesta, Dexia SA:lle ja DCL:lle myönnetty tilapäinen jälleenrahoitustakaus ja lopullinen jälleenrahoitustakaus, Dexian pääomapohjan vahvistaminen, DMA:n pääomankorotuksesta annettu sitoumus, DMA:n myynti Dexian ja DMA:n hyväksi ja DBB/Belfiuksen myynti Dexian ja DBB/Belfiuksen hyväksi soveltuvat sisämarkkinoille edellyttäen, että Belgia, Ranska ja Luxemburg varmistavat, että Dexian tarkistettu hallittu alasajosuunnitelma toteutetaan kokonaisuudessaan (ja erityisesti Ranska varmistaa, että DMA:n myyntioperaatiosta annettu ilmoitus toteutetaan kokonaisuudessaan), ja että Belgian varmistaa, että DBB/Belfiuksen rakenneuudistussuunnitelma toteutetaan kokonaisuudessaan, mukaan lukien kaikki tämän päätöksen liitteessä I, II ja III mainitut sitoumukset,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   1.   Belgia, Ranska ja Luxemburg ovat soveltaneet sääntöjenvastaisesti valtiontuesta C 9/09 26 päivänä helmikuuta 2010 annetussa komission ehdollisessa päätöksessä hyväksyttyjä tukitoimenpiteitä.
   2.   Valtiontuesta C 9/09 26 päivänä helmikuuta 2010 annettu komission päätös, jonka Belgia, Ranska ja Luxemburg ovat panneet täytäntöön, peruutetaan.
   2 artikla
   1.   Belgian, Ranskan ja Luxemburgin ennen 26 päivänä helmikuuta 2010 annettua päätöstä toteuttamat toimenpiteet, joilla myönnettiin Dexialle tukea 8,75 miljardia euroa pääomankorotuksena (ml. myös Arcofinin osuus) ja tukena arvoltaan alentuneiden omaisuuserien käsittelyyn sekä 135 miljardia euroa takauksena ja taattuna maksuvalmiustukena, sisältävät SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.
   2.   Seuraavat Belgian, Ranskan ja Luxemburgin Dexian hyväksi 26 päivänä helmikuuta 2010 annetun päätöksen jälkeen toteuttamat tai suunnittelemat toimenpiteet sisältävät SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea:
   
               a)
            
            
               Dexia SA:lle ja DCL:lle myönnetty tilapäinen jälleenrahoitustakaus (55 miljardia euroa) ja lopullinen jälleenrahoitustakaus (85 miljardia euroa);
            
         
               b)
            
            
               Dexia SA:n ja DBB/Belfiuksen hyväksi toteutettu DBB/Belfiuksen myynti 20 päivänä lokakuuta 2011;
            
         
               c)
            
            
               Dexia SA:lle myönnetty 5,5 miljardin euron pääomankorotus;
            
         
               d)
            
            
               BNB:n DBB/Belfiukselle myöntämä maksuvalmiustuki (lokakuun 5 päivän 2011 ja tammikuun 31 päivän 2012 välillä, yhteensä […] miljardia euroa);
            
         
               e)
            
            
               puolet Banque de Francen DCL:lle myöntämästä maksuvalmiustuesta (2 päivästä helmikuuta 2012 lähtien, yhteensä […] miljardia euroa);
            
         
               f)
            
            
               sitoumus myöntää pääomankorotus NEC:lle ja DMA:lle (kyseisten, uuteen kehityspankkiin kuuluvien yhtiöiden avustamiseksi);
            
         
               g)
            
            
               Dexia SA:n ja DMA:n hyväksi toteutettava DMA:n myynti.
            
         3.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tuet soveltuvat sisämarkkinoille edellyttäen, että 3 artiklassa tarkoitettuja sitoumuksia noudatetaan
   3 artikla
   1.   Belgian, Ranskan ja Luxemburgin on noudatettava kaikkia tämän päätöksen liitteessä I määritettyjä sitoumuksia asetettujen määräaikojen mukaisesti.
   2.   Belgian on noudatettava kaikkia tämän päätöksen liitteessä II määritettyjä sitoumuksia asetettujen määräaikojen mukaisesti.
   3.   Ranskan on noudatettava kaikkia tämän päätöksen liitteessä III määritettyjä sitoumuksia asetettujen määräaikojen mukaisesti.
   4 artikla
   Belgian, Ranskan ja Luxemburgin on ilmoitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta päätöksen noudattamiseksi toteuttamistaan toimenpiteistä.
   5 artikla
   Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle ja Luxemburgin suurherttuakunnalle.
   
      Tehty Brysselissä 28 päivänä joulukuuta 2012.
      
         
            Komission puolesta
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            Varapuheenjohtaja
         
      
   
   
      (1)  EY:n perustamissopimuksen 87 artiklasta tuli 1 päivänä joulukuuta 2009 SEUT-sopimuksen 107 artikla ja perustamissopimuksen 88 artiklasta SEUT-sopimuksen 108 artikla. Asiasisällöltään nämä kaksi määräyskokonaisuutta ovat samanlaiset. Tässä päätöksessä SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklaan tehtyjä viittauksia on tarvittaessa pidettävä viittauksina perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklaan. SEUT-sopimuksella muutettiin myös tiettyjä käsitteitä. Yhteisö korvattiin unionilla, yhteismarkkinat korvattiin sisämarkkinoilla ja ensimmäisen asteen tuomioistuin unionin yleisellä tuomioistuimella. Tässä päätöksessä käytetään SEUT-sopimuksen terminologiaa.
   
      (2)  EYVL C 146, 12.5.1998, s. 6, ja EUVL C 210, 1.9.2006, s. 12.
   
      (3)  C(2008) 7388 lopullinen.
   
      (4)  Tässä päätöksessä Dexialla ja Dexia-yhtymällä tarkoitetaan Dexia SA:ta ja kaikkia sen tytäryhtiöitä. Luovutetut yhtiöt eivät siis kuulu Dexia-yhtymään niiden luovutuspäivämäärän jälkeen.
   
      (5)  EUVL C 181, 4.8.2009, s. 42.
   
      (6)  EUVL C 305, 16.12.2009, s. 3.
   
      (7)  EUVL C 274, 19.10.2010, s. 54.
   
      (8)  Tämä summa sisälsi myös Belgian valtion myöntämän takauksen BNB:n Dexialle myöntämän maksuvalmiustuen osalta.
   
      (9)  Tätä sitoumusta ei noudatettu […]tapauksessa yhteensä 299 lainasta, jotka on myönnetty ajanjaksolla 31 päivästä maaliskuuta30 päivään kesäkuuta 2010.
   
      (10)  Komission tiedonanto elinkelpoisuuden palauttamisesta ja rahoitusalalla tämänhetkisessä kriisissä toteutettujen rakenneuudistustoimenpiteiden arvioinnista valtiontukisääntöjen perusteella, EUVL C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (11)  Luottamuksellisia tietoja
   
      (12)  Dexia Sabadell on espanjalainen julkisen sektorin rahoitukseen erikoistunut pankki. Dexia Crédit Local omisti pankista 60 prosenttia (ja Banco Sabadell 40 prosenttia).
   
      (13)  Nimittäin Banco Sabadellin myöntämän [6,5–7] miljoonan euron lainan, joka ei kuulu Dexian piiriin.
   
      (14)  Riippumattoman asiantuntijan viidennen, 5 päivänä lokakuuta 2012 päivätyn Dexia SA:ta koskevan lopullisen raportin 1.16.1 kohta.
   
      (15)  EUVL C 38, 11.2.2012, s. 12.
   
      (16)  Mukaan lukien Dexia Insurance Belgiumin, joka yhdisti vakuutustuotteiden osalta tytäryhtiöt, tavaramerkit ja jakelukanavat (DVV, Corona Direct ja DLP).
   
      (17)  Tässä päätöksessä ”DBB/Belfius” tarkoittaa yhtiötä, joka 29 päivään helmikuuta 2012 asti tunnettiin nimellä Dexia Banque Belgique ja joka 1 päivästä maaliskuuta 2012 alkaen eli pankin nimen virallisesta vaihtopäivästä lähtien on tunnettu nimellä Belfius.
   
      (18)  EUVL C 345, 13.11.2012, s. 50.
   
      (19)  EUVL C 137, 12.5.2012, s. 19.
   
      (20)  Asiassa SA.34440 Dexia BIL:n myynti 25 päivänä heinäkuuta 2012 annettu päätös, ei vielä julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      (21)  EUVL C 345, 13.11.2012, s. 4.
   
      (22)  EUVL C 345, 13.11.2012, s. 50.
   
      (23)  EUVL C 333, 30.10.2012, s. 9.
   
      (24)  EUVL C 352, 16.11.2012, s. 5.
   
      (25)  EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1.
   
      (26)  Komission tiedonanto elinkelpoisuuden palauttamisesta ja rahoitusalalla tämänhetkisessä kriisissä toteutettujen rakenneuudistustoimenpiteiden arvioinnista valtiontukisääntöjen perusteella, EUVL C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (27)  Tähän kuului myös ranskalainen kiinnitysluottolaitos DMA.
   
      (28)  Ks. menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 41–46 kappale.
   
      (29)  Ks. DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevan päätöksen johdanto-osan 9–12 kappale.
   
      (30)  Ks. Dexian hallitun alasajosuunnitelman luku IV, osa A ”Ehdotetun strategian yleiskuvaus”, s. 97.
   
      (31)  Gisslerin peruskirja (charte de Gissler) on ranskalaisten pankkien ja paikallisyhteisöjä edustavista valtuutetuista virkamiehistä koostuvien yhdistysten allekirjoittama hyvää toimintatapaa käsittelevä sääntökokoelma. Kesäkuun 25 päivänä 2010 päivätyllä tiedonannolla vahvistetussa peruskirjassa luotot luokitellaan niiden strukturointitason perusteella. Peruskirja on julkisesti saatavilla Ranskan elinkeinoministeriön verkkosivustolla:
   http://www.minefe.gouv.fr/fonds_documentaire/archives/dossiersdepresse/091207banques_collectivites.pdf
   
      (32)  Pankkitoiminnan osalta vuoden 2011 markkinaosuus ja vakuutusten osalta vuoden 2010 markkinaosuus.
   
      (33)  Eli 150 miljoonan euron toimitusmaksu.
   
      (34)  EUVL C 356, 6.12.2011, s. 7. Ks. tiedonannon 8 kohta.
   
      (35)  Cepcor = Committee of Evaluation and Prevention of Commercial Risks.
   
      (36)  Rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY mukainen määritelmä; EUVL L 45, 30.4.2004, s. 1.
   
      (37)  Hallitun alasajosuunnitelman nojalla etuoikeutettuja osakkeita (B1) muutetaan 1,9 miljardin euron edestä luokan B3 osakkeiksi (vastaavat oikeudet kuin kantaosakkeilla) vuonna 2018.
   
      (38)  Commission Bancaire, Financière et des Assurances [pankki-, rahoitus- ja vakuutusasiain valiokunta].
   
      (39)  Ks. johdanto-osan 106 kappale.
   
      (40)  Näiden sitoumusten antamishetkellä asianomaisen lainasalkun kirjanpitoarvo oli 1,2 miljardia euroa.
   
      (41)  Lisätietoja kaikista luovutuksista ja niihin sovellettavista arviointimenetelmistä on tämän päätöksen johdanto-osan 84 kappaleessa.
   
      (42)  Korostus lisätty.
   
      (43)  Kohta 24 ilmoituksesta ”Note des autorités françaises à la Commission européenne” [Ranskan viranomaisten ilmoitus Euroopan komissiolle], joka liittyy alun perin yksin Ranskan viranomaisten ja myöhemmin 14 päivänä joulukuuta 2012 kaikkien kolmen asianomaisen jäsenvaltion antamaan kertomukseen ”Présentation de l’adossement de DMA à l’État, à la Caisse des Dépôts et Consignations et à La Banque Postale” [Kuvaus DMA:n sekä Caisse des Dépôts et Consignationsin ja La Banque Postalen välisistä sidoksista].
   
      (44)  DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 25 kohta.
   
      (45)  DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 26 kohta.
   
      (46)  DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 27 kohta.
   
      (47)  Tiedot ovat peräisin Ranskan viranomaisilta, ja ne perustuvat Dexia Crédit Local -pankin tutkimusosaston työhön.
   
      (48)  Muuntamisprosessiin liittyvien tarpeiden ja uuteen tuotantoon sovellettavien marginaalien perusteella pankki on laskenut, että jotta 80 prosenttia herkistä lainoista voitaisiin muuttaa muiksi kuin herkiksi lainoiksi, rahoitusta tarvitaan 1 miljardia euroa vuodessa viiden vuoden ajan.
   
      (49)  Enintään kuuden kuukauden ajan sopimuksen allekirjoittamisesta.
   
      (50)  Enintään kolmen kuukauden ajan sopimuksen allekirjoittamisesta.
   
      (51)  Lainsäädännön mukaan kiinnitysluottolaitosten ylivakuuksien aste lasketaan määrittämällä kaikki omaisuuserät (ns. vakuussammio) suhteessa kaikkiin lailliselta etuoikeusasemaltaan ensisijaisiin velkoihin. Kyseisen asteen on oltava vähintään 102 prosenttia. Luottoluokituslaitokset voivat kuitenkin edellyttää suurempaa ylivakuuksien astetta kuin lainsäädäntö. Vaatimus riippuu kunkin luottoluokituslaitoksen soveltamista menetelmistä (vakuussammion laatu, järjestävän laitoksen luokitus, varojen ja velkojen voimassaoloon liittyvät erot jne.) ja voi vaihdella ajan mittaan. DMA on sitoutunut pitämään ylivakuuksien asteensa vähintään 105 prosentissa.
   
      (52)  Vuoden 2011 rahoituksen muuttamisesta 2 päivänä marraskuuta 2011 annettu laki nro 2011–1416 (Ranskan tasavallan virallinen lehti nro 0255, 3.11.2011), joka käytännössä antaa Ranskan elinkeinoministerille valtuutuksen myöntää DMA:sta luopuville yhtiöille – Dexia SA:lle ja DCL:lle – takauksen, joka kattaa näiden yhtiöiden ministerin suostumuksella antamat sitoumukset sellaisten omaisuuserien osalta, jotka sisältyvät Dexia Municipal Agencyn taseeseen päivänä, jolloin Dexia Crédit Local SA luovuttaa siitä osuuden, joka ylittää yhtiön pääoman enemmistöosuuden. Takaus olisi annettu enintään 10 miljardin euron arvoisille maksamattomille omaisuuserille, ja sitä olisi käytetty 500 miljoonan euron vähennyksen jälkeen enintään 70 prosenttiin sitoumusten johdosta erääntyvistä summista, mikä vastaa yhteensä 6,65:tä miljardia euroa. DCL:n maksaman korvauksen määrä valtion vastatauksesta olisi ollut 10 miljoonaa euroa vuodessa.
   
      (53)  Annettavien ilmoitusten ja takauksien ehdot, 13 päivänä lokakuuta 2012 päivätty versio, s. 11.
   
      (54)  Ks. edellinen alaviite.
   
      (55)  Ks. DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 112 kohta, s. 25.
   
      (56)  DMA:n sitoumuksia koskevan käytännön tarkoituksena on vähentää sen taseeseen sisältyvien lainojen riskejä. Esimerkiksi laina, joka noudattaa johdanto-osan 223 ja 224 kappaleen sitoumuksia, ei välttämättä ole DMA:n sitoumuksia koskevan käytännön mukainen, jos DMA:n asianomaiseen asiakkaaseen liittyvän kokonaisriskin katsotaan olevan liian merkittävä tai jos asianomaisen asiakkaan velkojen kokonaismäärä ylittää tietyn osuuden asiakkaan tuloista.
   
      (57)  Joulukuun 14 päivänä 2012 annetun ilmoituksen liite VII.
   
      (58)  Toimitettu joulukuun 14 päivänä 2012 annetun ilmoituksen liitteessä VII.
   
      (59)  Belgian viranomaisten mukaan.
   
      (60)  Korvausten osalta ei-arvopaperistettu rahoitus olisi etusijalla arvopaperistettuun rahoitukseen nähden.
   
      (61)  Poikkeukselliset tuotot 308 miljoonaa euroa, johon sisältyy toissijaisista joukkovelkakirjoista saadut pääomatuotot ja riskien poistamisesta aiheutuneet kustannukset.
   
      (62)  Pankkitoiminnan osalta vuoden 2011 markkinaosuus ja vakuutusten osalta vuoden 2010 markkinaosuus.
   
      (63)  Osakkaille ei makseta osinkoa vuoteen 2016 asti.
   
      (64)  PSI eli Private Sector Involvement.
   
      (65)  PMG = Portfolio Management Group, DIS = Dexia Insurance Services, ALM = Asset Liability Management.
   
      (66)  Maaliskuun 2 päivänä 2012 DBB:n bruttovelka Dexia-yhtymälle oli [10–30] miljardia euroa, johon sisältyi DCL:n liikkeeseen laskemia valtion takaamia joukkovelkakirjoja [10–20] miljardin euron edestä ja [10–20] miljardin euron arvosta Dexia-yhtymän eri yhtiöiden arvopaperistettuja ja ei-arvopaperistettuja lainoja. Toimitettujen arvopapereiden ja luotonantotoimien huomioon ottamisen jälkeen jäljelle jäävän velan nettoarvo oli noin [5–10] miljardia euroa.
   
      (67)  Yksityiskohtaiset kuvaukset sitoumuksista on esitetty tämän päätöksen liitteessä II.
   
      (68)  Maksuvalmiustukea myönnettiin poikkeuksellisesti myös 20 päivänä helmikuuta 2012.
   
      (69)  Dexia katsoo, että 30 päivään kesäkuuta 2011 mennessä se oli luovuttanut joukkovelkakirjoja 51,5 miljardin euron arvosta rakenneuudistussuunnitelman täytäntöönpanon aloittamisen jälkeen, mikä ylittää sitoumusten 13 kohdan n alakohdan mukaisen tavoitteen vähentää velkakirjojen määrää 30 miljardilla eurolla varainhoitovuoden 2010–2011 aikana. Kaiken kaikkiaan vuosina 2010–2011 Dexia saavutti joukkovelkakirjasalkun pienentämistä koskevat vähimmäistavoitteet, jotka se oli asettanut itselleen ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten mukaisesti vuosille 2010–2014.
   
      (70)  Vuonna 2010 tuotanto oli 10 miljardia euroa verrattuna hyväksyttyyn 15 miljardiin euroon ja vuonna 2011 7,6 miljardia euroa verrattuna hyväksyttyyn 18 miljardiin euroon.
   
      (71)  Ks. menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 283 kappale.
   
      (72)  Ranskan viranomaisten ilmoitus Euroopan komissiolle, annettu 4 päivänä joulukuuta 2012, DMA:n myyntioperaatiosta. Kyseinen ilmoitus annettiin myöhemmin (14 päivänä joulukuuta 2012) tiedoksi asianomaiselle kolmelle jäsenvaltiolle (ks. johdanto-osan 150 kappale ja alaviitteet 42–45 edellä).
   
      (73)  Menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 198, 223, 297, 298, 299, 305, 306 ja 307 kappaleessa esitetyt kysymykset.
   
      (74)  Vastine menettelyn laajentamista koskevan komission päätöksen johdanto-osan 257 kappaleessa esittämään kysymykseen.
   
      (75)  Vastaus menettelyn laajentamista koskevan komission päätöksen johdanto-osan 259 kappaleessa esittämään kysymykseen siitä, olisiko Dexian lakisääteisen pääoman määrä perusskenaariossa jäänyt noin 0,5 miljardia euroa vähimmäisrajan alle. Pankki viittaa tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman IV luvun B osan 3 kohtaan ja V luvun B osan 2 kohdan d alakohtaan Dexialle myönnettävän pääomapohjan vahvistamisen rajoittamista vain tarvittavaan määrään Dexia-yhtymän yksiköiden lakisääteisten vähimmäissuhdelukujen täyttämisen kannalta.
   
      (76)  Komission kysymyksiin (menettelyn jatkamista koskevan päätöksen johdanto-osan 261 kappale) siitä, miksi Dexia valitsi lyhytaikaisen velkajärjestelyn, pankki vastaa viittaamalla velkajärjestelyennusteisiin, joita on muutettu yhteisymmärryksessä keskuspankkien kanssa (tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman V luvun B osan 2 kohdan a alakohta). Komission huomautusten osalta Dexian strategiasta vähentää johdannaispositioita yhtymän koon ja sen yhtiöiden luovutuksen seurauksena (menettelyn jatkamista koskevan päätöksen johdanto-osan 262 kappale) Dexia viittaa komissiolle syyskuussa 2012 ilmoitettuun johdannaisia käsittelevään kuvaukseen.
   
      (77)  Asia T-324/00, CDA v. komissio, tuomio 19.10.2005, Kok., s. II-4309, 93 kohta.
   
      (78)  Asia C-328/99 ja C-399/00, Italia ja SIM 2 v. komissio, tuomio 8.5.2003, Kok., s. I-4035. Ks. myös komission päätös BIL:n myynnin osalta: komission päätös, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2012, toimenpiteestä SA.34440, johdanto-osan 44, 71 ja 86 kappale ja sitä seuraavat kappaleet.
   
      (79)  EUVL C 270, 25.10.2008, s. 8.
   
      (80)  Komission päätös, annettu 5 päivänä joulukuuta 2007, asiassa NN 70/07, EUVL C 43, 16.2.2008, s. 1.
   
      (81)  Ks. edellä oleva johdanto-osan 313 kappale.
   
      (82)  Ks. jäljempänä oleva johdanto-osan 415–418 kappale.
   
      (83)  Komissio toteaa, että DMA:n myyntioperaation osapuolet ovat sittemmin luopuneet 1) tappionpysäytystakauksesta, 2) Dexia SA:n ja DCL:n DMA:n hyväksi antamasta herkkien lainojen takauksesta, 2) Ranskan valtion myöntämästä vastatakauksesta Dexia SA:n ja DCL:n sitoumuksille DMA:n varoihin kuuluvien herkkien lainojen osalta ja 4) asianomaisten jäsenvaltioiden myöntämästä jälleenrahoitustakauksen jatkamisesta obligaatio-ohjelmaan kuuluvien DCL:n keskipitkän aikavälin obligaatioiden osalta […] (ks. edellä oleva johdanto-osan 213 kappale).
   
      (84)  Asia C-482/99, Ranska v. komissio, tuomio 16.5.2002, Kok., s. I-4397, 37 kohta.
   
      (85)  Päätös SA.15526, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2008, Hellenic Shipyardista.
   
      (86)  Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaisten huomautukset 31 päivänä toukokuuta 2012 ja 6 päivänä kesäkuuta 2012 annettuihin muodollisen tutkintamenettelyn laajentamista koskeviin komission päätöksiin.
   
      (87)  Ks. edellä oleva johdanto-osan 6–12 kappale.
   
      (88)  Ks. johdanto-osan 80 kappale.
   
      (89)  Ks. kappale 3.2.3, johdanto-osan 314–317 kappale.
   
      (90)  Tilapäisen hyväksymispäätöksen johdanto-osan 80 kappaleessa todetaan seuraavaa: ”Kyseinen muutos rakenneuudistuksen ehtoihin ja se seikka, että pankilla on vaikeuksia panna rakenneuudistussuunnitelma täytäntöön (ks. 1.2.2 jakso, johdanto-osan 10–12 kappale ehdollisen lupapäätöksen sitoumusten asianmukaisessa täytäntöönpanossa havaituista puutteista) vaatii uuden tutkintamenettelyn aloittamisen […]”
   Menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 317–318 kappaleessa todetaan:
   
      ”Asianomaisten jäsenvaltioiden Dexian hallitun alasajon toteuttamiseksi suunnitteleman tuen tarkastelussa on siksi otettava huomioon jo myönnetyt toimenpiteet, jotka on 26 päivänä helmikuuta 2010 annetussa ehdollisessa lupapäätöksessä luokiteltu tueksi ja joiden soveltuvuudesta sisämarkkinoille on esitetty epäilyksiä.”
   
   
      (91)  Komissio toimitti Belgialle 3 päivänä huhtikuuta 2012 päätöksen, jäljempänä ’3 päivänä huhtikuuta 2012 annettu päätös’, aloittaa SEUT-sopimuksen 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun muodollisen tutkintamenettelyn mahdollisesta tuesta taloudellisille osuuskunnille Belgian valtion antaman takauksen johdosta (asia SA.33927 ”takausjärjestely hyväksyttyjen taloudellisten osuuskuntien yksittäisten jäsenten osuuksille”). Kyseisessä päätöksessä Belgian määrättiin menettelysääntöjen 11 artiklan nojalla keskeyttämään takausjärjestely hyväksyttyjen taloudellisten osuuskuntien yksittäisten jäsenten osuuksien suojaamiseksi.
   
      (92)  Ks. 3 päivänä huhtikuuta 2012 annetun päätöksen johdanto-osan 45 kappale.
   
      (93)  http://www.minfin.fgov.be/portail2/fr/downloads/composition/mp-fonds.pdf.
   
      (94)  Korostus lisätty.
   
      (95)  http://www.fondsspecialdeprotection.be/fr/Intro.htm.
   
      (96)  http://www.groeparco.be/news/be-nl/150/detail/item/1615/navigationcats/544.
   
      (97)  Belgian virallinen lehti, 21.4.2009, Ed.2, N.2009–1426 [2009/03147 http://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2009/04/21_1.pdf.
   
      (98)  Ks. Arco-yhtymän 6 päivänä lokakuuta 2011 päivätty lehdistötiedote,
   http://actua.groeparco.be/news/be-fr/0/detail/14.
   
      (99)  Korostus lisätty. Ks. Dexia SA:n hajoamiseen johtaneiden syiden tutkinnasta vastaavan Belgian edustajainhuoneen erityistoimikunnan 23 päivänä maaliskuuta 2012 julkaiseman raportin sivut 116, 216, 217 ja 318 osoitteessa:
   http://www.dekamer.be/kvvcr/pdf_sections/comm/dexia/53K1862002.pdf.
   
      (100)  De Tijd -sanomalehdessä 26 päivänä tammikuuta 2012 julkaistu artikkeli ”Europa schorst federale Arco-steun”:
   ”Hij [de Belgisch minister van Financiën] gaf ook mee [op woensdag 25 januari 2012, tijdens zijn hoorzitting op de ontmanteling van Dexia door de parlementaire commissie] eerst niet gewonnen geweest te zijn voor de Arco-waarborgen, onder meer uit vrees dat die het niet zouden halen bij Europa. Dat ze er toch kwamen was volgens de MR-vicepremier [Belgisch minister van Financiën] het gevolg van een politiek compromis uit 2008, ten tijde van de eerste Dexia-redding. Het is voor het eerst dat een betrokkene dat compromis, waarvan het bestaan al bekend was, toegeeft.
   Volgens [de minister] dook eind september 2008, in de nacht van de eerste Dexia-redding in het Egmontpaleis, de vraag op om ook een bescherming te geven aan […] de Arco-coöperanten.
   ’[…] Voor Arco kwam de vraag vanuit de kern zelf’, aldus [de minister van financiën], die geen details gaf.
   [De minister] zei dat het politieke compromis toen nodig was om Dexia te kunnen redden. […].”
   Saatavana osoitteessa:
   http://www.tijd.be/nieuws/ondernemingen_financien/Europa_schorst_federale_Arco_steun.9152552-3095.art.
   Korostus lisätty.
   
      (101)  L’Echo -sanomalehdessä 27 päivänä tammikuuta 2012 julkaistu artikkeli ”La garantie aux coopérateurs d’Arco suspendue”, saatavana osoitteessa:
   http://www.lecho.be/actualite/entreprises_finance/La_garantie_aux_cooperateurs_d'_Arco_suspendue.9152559-3031.art?ckc=1
   
      (102)  Keskiviikkona 28 päivänä maaliskuuta 2012 järjestetyn täysistunnon tiivistelmäpöytäkirja, s. 20 (parlamentin jäsen Dedeckerin puhe). Ks. Belgian edustajainhuoneen verkkosivusto osoitteessa: http://lachambre.be/doc/pcra/pdf/53/ap079.pdf.
   Korostus lisätty.
   
      (103)  Ks. edellä oleva johdanto-osan 397–402 kappale.
   
      (104)  Ks. johdanto-osan 46–51 kappale.
   
      (105)  Ks. johdanto-osan 128 kappale.
   
      (106)  Ks. johdanto-osan 69 kappale.
   
      (107)  Ks. johdanto-osan 46 kappale.
   
      (108)  Ks. johdanto-osan 53 kappale.
   
      (109)  Ks. johdanto-osan 45 kappale.
   
      (110)  Ks. johdanto-osan 24–27 kappale.
   
      (111)  Ks. johdanto-osan 13 kappale.
   
      (112)  Komission tiedonanto valtiontukisääntöjen soveltamisesta maailmanlaajuisen finanssikriisin seurauksena rahoituslaitosten suhteen toteutettuihin toimenpiteisiin, EUVL C 270, 25.10.2008, s. 8.
   
      (113)  Ks. alaviite 78.
   
      (114)  Ks. alaviite 79.
   
      (115)  Korostus lisätty.
   
      (116)  Korostus lisätty.
   
      (117)  Ks. edellä oleva johdanto-osan 314 kappale.
   
      (118)  Ks. edellä oleva johdanto-osan 312 kappale ja jäljempänä oleva johdanto-osan 426 kappale.
   
      (119)  Ks. edellä oleva johdanto-osan 414 kappale.
   
      (120)  Ks. BNB:n verkkosivusto: http://www.nbb.be
   
      (121)  ”P/E-luku” tarkoittaa hinta/voitto-suhdetta.
   
      (122)  ”P/TBV-luku” tarkoittaa hinta/aineellisen omaisuuden kirjanpitoarvo-suhdetta.
   
      (123)  Ks. DBB/Belfiuksen myyntiä tutkivan menettelyn aloittamista koskevan päätöksen johdanto-osan 65 kappale.
   
      (124)  Ks. tilapäisen hyväksymispäätöksen johdanto-osan 16 ja 98 kappale.
   
      (125)  Ks. menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 151 kappale.
   
      (126)  Asia T-11/95, BP Chemicals v. komissio, tuomio 15.9.1998, Kok., s. II-3235, 170 ja 171 kohta.
   
      (127)  Ks. edellä oleva 2.2.6 jakso ”Pääomapohjan vahvistaminen”, johdanto-osan 96–102 kappale.
   
      (128)  Ks. menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 177, 212, 215, 218, 219, 222 ja 225 kappale.
   
      (129)  Ks. jäsenvaltioiden 2 päivänä heinäkuuta 2012 antamien huomautusten 51–54 kohta.
   
      (130)  Ks. Dexian antamien huomautusten kappale III-2, s. 5.
   
      (131)  Ks. ilmoituksen 66 kohta.
   
      (132)  Ks. jäsenvaltioiden 2 päivänä heinäkuuta 2012 antamien huomautusten 51–54 kohta.
   
      (133)  Ks. ilmoituksen 66 kohta. Dexian tilapäiseen hyväksymispäätökseen, menettelyn laajentamista koskevaan päätökseen, päätökseen takauksen jatkamisesta, takauksen ylärajan nostamista koskevaan päätökseen ja toiseen päätökseen takauksen jatkamisesta antamien huomautusten kappaleessa III-2, s. 5, Dexia viittaa uudesta kiinnelainaorganisaatiosta esitettyjen kysymysten osalta viranomaisten DMA:n myyntioperaatiosta 4 päivänä joulukuuta 2012 antamaan ilmoitukseen.
   
      (134)  Asia C-41/90, Höfner ja Elser v. Macrotron, tuomio 23.4.1991, Kok., s. I-1979, 21 kohta; asia C-159/91, Poucet ja Pistre v. AGF ja Cancava, tuomio 17.2.1993, Kok., s. I-637, 17 kohta.
   
      (135)  Asia C-480/09 P, AceaElectrabel Produzione SpA v. komissio, tuomio 16.12.2010, Kok., s. I-13355, 47–55 kohta; asia C-222/04, Ministero dell’Economia e delle Finanze v. Cassa di Risparmio di Firenze SpA ja muut, tuomio 10.1.2006, Kok., s. I-289, 112 kohta.
   
      (136)  Ks. DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 28 kohta.
   
      (137)  DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 66 kohta.
   
      (138)  Ks. DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 111 kohta.
   
      (139)  DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 110 kohdan toinen virke ja kappaleen 4.3 otsikko: Joka tapauksessa luokittelu kehityspankiksi mahdollistaa alhaisemman tuottavuuden. 4.3 Luokittelu kehityspankiksi mahdollistaa alhaisemman tuottavuuden.
   
      (140)  Huomautuksissaan menettelyn laajentamista koskevasta päätöksestä ja takauksen ylärajan nostamista koskevasta päätöksestä.
   
      (141)  Ks. DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 32, 42, 58, 79, 92, 95, 100, 110, 111, 113, 122 ja 125 kohta ja alaviite 38.
   
      (142)  Ks. DMA:n myyntioperaatiosta annetun ilmoituksen 82, 88, 92, 113, 114 (DMA:n, NEC:n ja JV:n kokonaistuottavuus), 118, 122 ja 125 (DMA:n, NEC:n ja JV:n toteuttamat toimenpiteet) kohta ja kappaleiden 3.3 ja 4.2 otsikot.
   
      (143)  Ks. sitoumusten 6, 7 ja 8 kohta.
   
      (144)  Ks. sitoumusten 7 kohta.
   
      (145)  Asia C-482/99, Ranska v. komissio, tuomio 16.5.2002, Kok., s. I-4397, 52, 55 ja 56 kohta (tuomio asiassa Stardust Marine).
   
      (146)  Edellä viitatun tuomion asiassa Stardust Marine 56 ja 57 kohta:
   
      
                  ”(56)
               
               
                  Myös muiden seikkojen perusteella voi olla mahdollista katsoa, että julkisen yrityksen toteuttama tukitoimenpide johtuu valtiosta; tällaisia seikkoja voivat olla muun muassa julkisen yrityksen integroituminen julkishallinnon rakenteeseen, yrityksen toiminnan luonne, toiminnan harjoittaminen markkinoilla yksityisten toimijoiden kanssa tavanomaisissa kilpailuolosuhteissa, yrityksen oikeudellinen asema, se, sovelletaanko yritykseen julkisoikeutta vai yksityisoikeudellisia yhtiöoikeutta koskevia säännöksiä, viranomaisten harjoittaman yrityksen hallinnointia koskevan ohjauksen määrä tai muu seikka, joka osoittaa konkreettisessa tilanteessa, että viranomaiset ovat osallistuneet toimenpiteestä päättämiseen tai että on epätodennäköistä, että tästä ei ollut kyse, kun otetaan huomioon myös toimenpiteen laajuus, sen sisältö tai sen edellytykset.
               
            
                  (57)
               
               
                  Pelkästään se, että julkinen yritys on perustettu yksityisoikeudellisen pääomayhtiön muodossa, ottaen huomioon itsenäinen määräämisvalta, joka yrityksellä tämän johdosta voi olla, ei kuitenkaan riitä sulkemaan pois sitä mahdollisuutta, että tällaisen yhtiön toteuttama tukitoimenpide voi johtua valtiosta (ks. vastaavasti em. asia C-305/89, Italia v. komissio, tuomio 21.3.1991, 13 kohta). Kun kyseessä on valvonta ja kun tähän käytännössä liittyy tosiasiallinen mahdollisuus harjoittaa määräämisvaltaa, ei voida sulkea kokonaan pois mahdollisuutta, että yhtiön toteuttama toimenpide johtuu valtiosta, eikä näin ollen myöskään vaaraa perustamissopimuksen valtiontukia koskevien määräysten kiertämisestä, vaikka julkisen yrityksen oikeudellinen muoto voi sinänsä muiden seikkojen ohella olla merkityksellinen sen osoittamiseksi, onko jossakin konkreettisessa tilanteessa kyseessä valtion osallistuminen.”
               
            
   
      (147)  Asiaa Air France koskevassa tuomiossa kyseiset seikat riittivät perusteeksi sille, että CDC:n voitiin katsoa kuuluvan julkiseen sektoriin, jonka toiminnan voidaan katsoa johtuvan valtiosta (ks. etenkin asiassa T-358/94 Air France v. komissio, Kok., s. II-2019, 12.12.1996 annetun tuomion 58–61 kohta).
   
      (148)  Laki nro 2008–776, annettu 4 päivänä elokuuta 2008, Ranskan tasavallan virallinen lehti, 5.8.2008.
   
      (149)  Huhtikuun 6 päivänä 2012 valtio omisti 77,1 prosenttia La Posten pääomasta ja äänioikeuksista ja CDC 22,9 prosenttia.
   
      (150)  Julkisen sektorin demokratisoitumisesta 26 päivänä heinäkuuta 1983 annettu laki nro 83–675 sellaisena kuin se on muutettu helmikuun 9 päivänä annetulla lailla nro 2010–123 julkisesta yrityksestä La Poste ja postitoiminnasta, Ranskan tasavallan virallinen lehti nro 0034, 10.2.2010, s. 2321.
   
      (151)  Eli […].
   
      (152)  Dexian tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman sivu 150.
   
      (153)  Ks. menettelyn laajentamista koskevan päätöksen johdanto-osan 188 kappale ja sitä seuraavat kappaleet.
   
      (154)  Ks. asianomaisten jäsenvaltioiden huomautukset menettelyn laajentamista koskevasta päätöksestä ja takauksen ylärajan nostamista koskevasta päätöksestä, 42 kohta.
   
      (155)  EUVL C 356, 6.12.2011, s. 7, ks. 3 kohta.
   
      (156)  EUVL C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (157)  Maksuvalmiustuesta annetun ilmoituksen 7 kohta: ”Moreover, the Belgian autorities’ position is that the ELA from NBB to DBB does not relate to the Dexia restructuring plan as such and, that in any event, no commitments should be imposed or maintained on DBB.” (Korostus lisätty.)
   
      (158)  Ks. Belgian 21 päivänä lokakuuta 2011 maksuvalmiustuesta antaman ilmoituksen E luvun 20 kohta, s. 8:
   
      
                  ”E.
               
               
                  The NBB’s ELA to DBB is in line with the 2010 restructuring plan.
               
            
                  30.
               
               
                  Given that the ELA operation is necessary, […] in order to preserve financial stability, to secure DBB’s viability and to maintain effective competition in the markets, it is within the Commission’s powers, pursuant to the Commitments annexed to the Commission’s decision of 26 February 2010, to authorise any relevant amendments […] to the restructuring plan, caused by the ELA provided by NBB to DBB.” (Korostus lisätty.)
               
            
   
      (159)  Dexian hallitusta alasajosuunnitelmasta annetun ilmoituksen B luku ja kappale 1, jotka on otsikoitu seuraavasti: Hallitun alasajosuunnitelman yhteydessä Dexialle myönnetyn tuen kuvaus ja BNB:n myöntämä maksuvalmiustuki.
   
      (160)  Ks. huomautusten 32 kohta, s 11.
   
      (161)  Ks. huomautusten 33 kohta, s 11.
   
      (162)  Ks. huomautusten 39 kohta, s 13.
   
      (163)  Ks. huomautusten 34 kohta, s. 12: Ainut peruste katsoa maksuvalmiustukien muodostavan osan Dexian hallittua alasajosuunnitelmaa olisi, jos ne luokiteltaisiin valtiontuiksi.
   
      (164)  DBB/Belfius myytiin 20 päivänä lokakuuta 2011, ja DBB/Belfiukselle myönnettyä maksuvalmiustukea vähennettiin vuoden 2012 alkupuolella ja se lakkautettiin kokonaan 1 päivänä helmikuuta 2012.
   
      (165)  Nämä saamiset sisälsivät [2,5–7,5] miljardin euron edestä arvopapereita, [2,5–7,5] miljardin euron edestä PWB-lainoja ja [10–15] miljardin euron edestä muita saamisia (erityisesti vähittäispankkitoiminnan asiakkaille myönnettyjä lainoja).
   
      (166)  RMBS = asuntolainavakuudelliset arvopaperit.
   
      (167)  EBA = Euroopan pankkiviranomainen.
   
      (168)  Ks. pankkitiedonannon 43–50 kohta. Asianmukaisen toiminnan lopettamiseksi tarkoitettu likvidaatiotuki voidaan katsoa yhteismarkkinoille soveltuvaksi esimerkiksi silloin, kun se on tarpeen omaisuudenhoitoyhtiön tai järjestelyn väliaikaista pääomittamista varten tai tiettyjen velkojaryhmien saatavien maksamiseksi rahoitusvakauden sitä edellyttäessä. Esimerkkejä tällaisesta tuesta ja sen hyväksyttävyyttä koskevista edellytyksistä sisältyy komission päätökseen, tehty 1 päivänä lokakuuta 2008, valtiontuesta NN 41/08, Yhdistynyt kuningaskunta, Rescue aid to Bradford & Bingley (EUVL C 290, 13.11.2008, s. 2), ja komission päätökseen, tehty 5 päivänä marraskuuta 2008, valtiontuesta NN 39/08 Tanska, Aid for liquidation of Roskilde Bank (EUVL C 12, 17.1.2009, s. 3).
   
      (169)  Ks. komssion päätös, annettu 1 päivänä tammikuuta 2008, valtiontuesta NN 41/08, Yhdistynyt kuningaskunta, Rescue aid to Bradford & Bingley (EUVL C 290, 13.11.2008, s. 2), ja komission päätös, annettu 6 päivänä kesäkuuta 2011, asiasta SA.32634, Rescue aid to Amagerbanken (EUVL C 225, 30.7.2011, s. 2), johdanto-osan 52 kappaleen 7 kohta.
   
      (170)  Ks. pankkitiedonannon 48 kohta.
   
      (171)  Ks. pankkitiedonannon 46 kohta.
   
      (172)  Ks. pankkitiedonannon 47 kohta.
   
      (173)  DBB, RBCD, Dexia BIL, Dexia Habitat ja DKB Polska.
   
      (174)  Näihin luovutuksiin kuuluvat seuraavat:
   
               —
            
            
               DAM:n myynti ja Dexian omistusosuuden luovutus Popular Banca Privadasta ja Sofaxis-pankista 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä;
            
         
               —
            
            
               Dexia Région Bail-, Dexia Flobail-, Dexia Bail- ja Dexia LLD -yhtiöiden myynti (tai divestointi) 31 päivään joulukuuta 2014 mennessä;
            
         
               —
            
            
               Dexian (suoran ja välillisen) omistusosuuden luovutus Dexia Israel -pankista 12 kuukauden kuluessa lopullisesta, vastatoimiin oikeuttamattomasta päätöksestä Dexia Israel -pankkia ja sen osakkeenomistajaa DCL:ää vastaan nostetuissa oikeusjutuissa;
            
         
               —
            
            
               Crediopin luovutus 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä.
            
         
      (175)  Taloudellisten ennusteiden mukaan likvidaation ylijäämä tulee olemaan [0–5] miljardia euroa vuonna 2020. Kun otetaan huomioon, että toiminnan alasajosta aiheutunut ylijäämä jaetaan ensisijaisesti asianomaisille jäsenvaltioille merkintähinnan mukaisesti ([5–10] miljardia euroa vuoteen 2018 saakka ja [0–5] miljardia euroa sen jälkeen muuntosuunnitelman mukaan), ennusteiden mukainen yhtymän nettomääräinen kirjanpitoarvo ([5–10] miljardia euroa vuonna 2020) ei siten ole riittävä siihen, että kantaosakkeiden haltijat voisivat saada osan jäljelle jäävästä osuudesta.
   
      (176)  Taloudellisten ennusteiden mukaan kantaosakkeiden haltijoille maksettaisiin osinkoa vain, jos vuotuisen jaettavissa olevan osingon määrä ylittäisi [400–500] miljoonaa euroa (ja [200–300] miljoonaa euroa vuoden 2018 jälkeen, jos B1- tai B2-osakkeet muutetaan B3-osakkeiksi). Yhtiön hallitun alasajosuunnitelman mukaan voittoa ei odoteta ennen vuotta 2018, ja suurimmillaankin voitto jää todennäköisesti [50–100] miljoonaan euroon vuonna 2020.
   
      (177)  Pankin antamasta käteisvakuudesta maksetaan vastiketta Eonia-koron mukaan. Koska Eonia-korko on alhaisempi kuin kolmen kuukauden Euribor, kyseisen omaisuuserän marginaali on negatiivinen.
   
      (178)  Johdannaissalkun herkkyys on noin [50–250] miljoonaa euroa peruspistettä kohti. Kymmenvuotisen swap-koron lasku 100 peruspisteellä kesäkuun ja lokakuun 2011 välillä johti siten vastapuolille maksettavan käteisvakuuden kasvuun yli [0–25] miljardilla eurolla. Herkkyys ei ole kuitenkaan vakaa arvo, vaan siihen voivat myös vaikuttaa muut seikat, kuten kurssikäyrän liikkeet.
   
      (179)  [0–5] miljardia euroa 1 päivänä maaliskuuta 2012.
   
      (180)  Ks. Komission tiedonanto Euroopan unionin valtiontukisääntöjen soveltamisesta yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen tuottamisesta myönnettävään korvaukseen, 24 kohta. EUVL C 8, 11.1.2012, s. 4: ”Monissa muissa jäsenvaltioissa sairaalat ja muut terveydenhuoltopalvelujen tarjoajat tarjoavat palvelujaan potilaiden suoraan tai heidän vakuutusyhtiöidensä maksamaa korvausta vastaan. Tällöin sairaaloiden välillä on jonkin verran kilpailua terveydenhuoltopalvelujen tarjonnassa. Tällaisessa tapauksessa se, että terveydenhuoltopalvelun tarjoaja on julkinen sairaala, ei riitä perusteeksi luokitella toiminta ei-taloudelliseksi.”
   
      (181)  Päätös, annettu 27 päivänä helmikuuta 2002, asiassa N:o 543/2001 Capital Allowances for Hospitals – Ireland http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/135870/135870_435761_20_2.pdf (johdanto-osan 10, 17 ja 19 kappale).
   
      (182)  Noin 30 prosenttia ennen kriisin alkamista.
   
      (183)  Rahoitusvajeen korjaamiseksi CDC tarjosi 5 miljardia euroa rahoitusta vuonna 2012. Kyseistä rahoitusta tarjottiin keskimäärin hintaan Euribor + 320 peruspistettä, ja arvioiden perusteella tarjous ylimerkittiin 3–5-kertaisesti. Asianomainen jäsenvaltio näin ollen osoitti, että tasapainohinta on korkeampi
   
      (184)  DMA:n Basel III:n mukaisen rajoituksettomien omien varojen asteen odotetaan olevan [20–30] prosenttia vuonna 2017.
   
      (185)  Ks. ilmoituksen liite VII.
   
      LIITE I
      
         DEXIAN HALLITTU ALASAJOSUUNNITELMA. ASIANOMAISTEN JÄSENVALTIOIDEN ANTAMAT SITOUMUKSET
      
      
         Johdanto
      
      
               
                  1.
               
               
                  Belgian kuningaskunta, Ranskan tasavalta ja Luxemburgin suurherttuakunta, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, sitoutuvat varmistamaan, että tämä 14 päivänä joulukuuta 2012 tehty hallittu alasajosuunnitelma, jota sovelletaan Dexia SA:han ja sen tytäryhtiöihin, jotka ovat Dexia SA:n jaetussa tai yksinomaisessa määräysvallassa, jäljempänä ’tytäryhtiöt’ ja yhdessä Dexia SA:n kanssa ’Dexia’, (1), sekä nämä sitoumukset, jäljempänä ’sitoumukset’, toteutetaan täysimääräisesti. Ellei jäljempänä muuta määrätä, alla olevat sitoumukset ovat voimassa, kunnes kaikki Dexian varat on kuoletettu. Mikäli hallitun alasajosuunnitelman säännösten ja näiden sitoumusten välillä on ristiriitaisuuksia, näitä sitoumuksia on noudatettava ensisijaisesti.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Tämä sitoumuksia koskeva asiakirja on laadittu komission pyynnöstä komission ja asianomaisten jäsenvaltioiden välillä käytyjen keskustelujen ja vaihdettujen asiakirjojen perusteella. Sen yksinomainen tarkoitus on edesauttaa komissiota tekemään päätöksen, jossa hyväksytään Dexia SA:n hyväksi myönnetyt tuet asioissa SA.33760, SA.33763, SA.33764, SA.30521, SA.26653, SA. 34928, SA. 34925 ja SA.34927, jäljempänä ’lopullinen päätös’.
               
            
         Käyttäytymiseen liittyvät sitoumukset
      
      
               
                  3.
               
               
                  Dexia ei hanki muiden luottolaitosten, sijoitusyritysten (rahoitusvälineiden markkinoista annetun direktiivin 2004/39/EY mukainen määritelmä) tai vakuutusyritysten osakkeita ilman komission etukäteistä hyväksyntää.
                  Edellä mainittu sitoumus ei estä Dexiaa hankkimasta komission etukäteisellä hyväksynnällä osakkuuksia siirtämiään osakkuuksia tai toimintoja vastaan myynti- tai yhdistämisoperaation (sulautuma tai siirto) yhteydessä luovuttamalla omaisuutta tai toimintoja, sikäli kuin Dexia ei saa tällaisessa tilanteessa yksinomaista tai jaettua määräysvaltaa omaisuuden saajana toimivaan tai sulautumisesta syntyvään yhtiöön.
                  Poikkeuksena edelliseen Dexia voi hankkia 40 prosentin vähimmäisosakkuuden Dexia Sabadell -yhtiöstä (osana sen divestointitoimia) Banco Sabadellin myyntioption käyttämisen johdosta, sillä kyseistä hankintaa ei ollut vielä toteutettu näiden sitoumusten antamiseen mennessä.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Niiden Dexia Région Bailiin, Dexia Flobailiin, Dexia Bailiin ja Dexia LLD:hen liittyvien sitoumusten nojalla, jotka Dexia on jo merkinnyt tämän päätöksen antamiseen mennessä, Dexia sitoutuu olemaan myöntämättä uutta yhtiön sisäistä rahoitusta (eli summaa, joka ylittää tämän päätöksen päivämääränä olemassa olevan yhtiön sisäisen rahoituksen määrän) yksiköille, joista sen on määrä luopua 10.a kohdan i–x alakohtien mukaisesti (toiminnan rajoittaminen, ”ring-fencing”). Sitoumus ei rajoita Dexiaa koskevia lainsäädännöllisiä velvollisuuksia, jotka liittyvät sen rooliin edellä mainittujen yksiköiden osakkaana ja sen velvollisuuteen pitää Dexia Israel ja DAM elinvoimaisina 10.d kohdan mukaisesti. Mikäli edellä mainittujen velvollisuuksien täyttäminen edellyttää uuden rahoituksen myöntämistä kyseisille yksiköille, Dexian on ilmoitettava asiasta komissiolle etukäteen.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Dexia ei hyödynnä mainonnassa asemaansa tiettyihin sitoumuksiin takauksen tai muuta valtiontukea saaneena pankkina muille ulkopuolisille kuin takaussopimuksen mukaisille ”ulkopuolisille edunsaajille” eikä käytä takausta pelkässä arbitraasissa.
               
            
               
                  6.
               
               
                  Kuten tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa on määritetty:
                  
                              a.
                           
                           
                              asianomaiset jäsenvaltiot korostavat, että etuoikeutettujen osakkeiden ominaispiirteiden takia kantaosakkeiden perusteella on käytännössä mahdotonta maksaa osinkoa, sillä suunnitelman voimassaoloaikana Dexian mahdollisesti jakamia voittoja koskevat ennusteet ovat alhaisemmat kuin Belgian ja Ranskan valtioille maksettavien etuoikeutettujen osinkojen 8 prosentin osuus;
                           
                        
                              b.
                           
                           
                              asianomaiset jäsenvaltiot korostavat, että kaikki etuoikeutetut osakkeet ovat Belgian ja Ranskan valtioiden omistuksessa ja että osinkojen jakamista koskevia rajoituksia pitäisi soveltaa vain kantaosakkeisiin eikä etuoikeutettuihin osakkeisiin, sillä muutoin rajoitukset estäisivät Belgian ja Ranskan valtioiden oikeuden saada osinkoa sijoitukselleen, ja
                           
                        
                              c.
                           
                           
                              kuten tarkistetussa hallitussa alasajosuunnitelmassa on tappioiden osalta todettu, etuoikeutetut osakkeet menettävät etuoikeutensa joko kokonaan tai osittain, jos Dexiaan sovellettavat lakisääteiset suhdeluvut jäävät tiettyjen raja-arvojen alle.
                           
                        
            
               
                  7.
               
               
                  Lisäksi Dexia sitoutuu, tämän kuitenkaan vaikuttamatta operaatioihin, joita Dexia on velvollinen suorittamaan lain mukaan tai ennen lopullisen päätöksen antamista tehtyjen sopimusten nojalla sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Tier 2 -instrumenteille,
                  
                              a)
                           
                           
                              olemaan maksamatta sekamuotoisen pääoman Tier 1 -instrumentin tai Tier 2 -instrumenttien korkolippua, sikäli kuin instrumentit ovat muun henkilön tai oikeushenkilön kuin Dexia SA:n ja sen tytäryhtiöiden hallussa ja niiden maksaminen on harkinnanvaraista instrumentteja koskevien sopimuksenvaraisten sääntöjen perusteella;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              olemaan hyväksymättä tai puoltamatta äänestyksessä kaikenlaisen osingon maksamista tytäryhtiöstä, jossa Dexia SA:lla on suoraan tai välillisesti yksinomainen määräysvalta (ml. sen 100-prosenttisesti omistamat yritykset), jos maksu aiheuttaisi muiden kuin Dexia SA:n ja sen tytäryhtiöiden hallussa olevien sekamuotoisen pääoman Tier 1- tai Tier 2 -instrumentteihin liittyvän korkolipun maksuvelvoitteen tai
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              olemaan käyttämättä harkinnanvaraista oikeuttaan maksaa ennenaikaisesti edellä olevassa a kohdassa tarkoitettuja sekamuotoisten pääoman Tier 1- ja Tier 2 -instrumentteja.
                           
                        Mikäli bonus ei ylitä 10:tä prosenttia markkinahinnasta ja ostokurssi (ml. bonus) 90:tä prosenttia nimellismäärästä, Dexia voi ilmoitettuaan komissiolle asiasta ja saatuaan komission etukäteisen hyväksynnän toteuttaa sekamuotoisten Tier 1- ja Tier 2 -arvopapereiden julkisen emission.
                  Edellisissä kohdissa määritetyt sitoumukset eivät estä Belgian ja Ranskan valtioiden omistamiin etuoikeutettuihin osakkeisiin liittyvien osinkojen jakamista.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Dexia jatkaa G20-tasolla päätettyjen korvausperiaatteiden ja kansallisten viranomaisten korvausperiaatteiden soveltamista Dexia SA:n hallintoneuvoston jäsenten ja johtajien sekä Dexia-yhtymän keskeisten yksikköjen osalta.
                  Dexia ei maksa korvauksen vaihtelevaa osuutta lainkaan Dexia SA:n hallintoneuvoston jäsenille ja rajoittaa vaihtelevan osuuden määrän enintään 30 prosenttiin kiinteän korvauksen määrästä Dexia SA:n muun henkilöstön osalta ja sellaisten pankkialan tytäryhtiöiden osalta, joihin sovelletaan CBFA:lle 15 päivänä maaliskuuta 2011 ilmoitetun Dexian korvausmenettelyn 2.5.1.1 kohtaa.
                  Asianomaiset jäsenvaltiot sitoutuvat myös varmistamaan, että Dexia-yhtymä noudattaa voimassa olevaa lainsäädäntöä palkkojen ja korvausten osalta ja etenkin pankkilaitoksiin sovellettavia korvauskattoja.
                  Asianomaiset jäsenvaltiot sitoutuvat varmistamaan, että Dexia noudattaa jäljempänä asetettuja, komission valtiontukisääntöjen soveltamisen yhteydessä antamia ehtoja kurinalaisesti.
                  Asianomaiset jäsenvaltiot varmistavat myös, että Dexia pyrkii käyttämään julkisia varoja mahdollisimman tehokkaasti rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyvien pankkilaitosten henkilöstön palkkojen ja korvausten osalta. Asianomaiset jäsenvaltiot pyrkivät etenkin varmistamaan, että irtisanomismaksut rajoitetaan lainsäädännön sallimaan vähimmäismäärään ja Dexia-yhtymän hallitun alasajon viivytyksen estämisen edellyttämä jousto säilytetään.
                  Asianomaiset jäsenvaltiot sitoutuvat lisäksi ilmoittamaan komissiolle ehdotuksista vähentää Dexia-yhtymän yleisiä kuluja ja henkilöstökuluja, jos asianomaisen varainhoitovuoden lopussa: i) pankkitoiminnan nettotulos on yli 20 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, ii) nettotulos (varaukset pois lukien) on yli 25 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, iii) tuloslaskelmaan on kirjattava tappioita tai iv) Dexia-yhtymä ei enää täytä lakisääteisiä vähimmäissuhdelukuja vakavaraisuuden osalta. Tätä sitoumusta sovelletaan vain vuoden 2012 jälkeisiin tilinpäätöksiin.
               
            
               
                  9.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Joulukuun 14 päivänä 2012 toimitetun tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman mukaisesti, Dexia ei saa tarjota uutta tuotantoa tämän päätöksen antamisesta lähtien, paitsi jos asianomaiseen yksikköön sovelletaan luovutusta koskevaa sitoumusta 10.a kohdan i–x alakohdan mukaisesti.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Kyseisen sitoumuksen osalta ”uudeksi tuotannoksi” ei katsota seuraavia:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          operaatiot, jotka ovat tarpeen maksuvalmiuden hallinnan kannalta (kuten ydinpankin liiketoimet tai DLG:n (Dexia Lettre de Gage) ja DKD:n (Dexia Kommunalbank Deutschland) vakuussammioiden hallinta), jotta Dexia voisi noudattaa lakisääteisiä, vakavaraisuuteen liittyviä ja luottoluokitusyhtiöiden rajoituksia ja merkittävästi pienentää rahoituskustannuksiaan;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          olemassa olevien lainojen maturiteetin pidentäminen edellyttäen, että kyseinen toimenpide huomattavasti parantaa samalle asiakkaalle lainattujen summien nettonykyarvoa ja oikeudenkäyntiriski on otettu huomioon arvon laskennassa;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          johdannaisia koskevat liiketoimet, jotka ovat tarpeen olemassa olevan salkun korko-, valuuttakurssi- tai luottoluokitusriskien hallitsemiseksi edellyttäen, että kyseisillä liiketoimilla pyritään vähentämään Dexia-yhtymän yleistä riskiä ja että ne noudattavat Dexian sisäisissä ohjeissa ja/tai vakavaraisuusviranomaisten ohjeissa määritettyjä rajoja ja menetelmiä (2);
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          toimenpiteet, jotka ovat tarpeen lainsäädännöllisistä tai muista oikeudellisista syistä johtuen, kuten erityisesti maturiteettien pidentäminen tai Dexialle säädetyn aikataulun uudelleenjärjestely tapauksissa, joissa Dexia on tiettyyn investointihankkeeseen liittyvän rahoituskonsortion jäsen (rahoituskonsortiolta voidaan joutua pyytämään hyväksyntä, mikäli hanketta muutetaan olennaisesti esimerkiksi maturiteetin ja/tai aikataulun osalta), tai hallinto- tai lainsäädäntöviranomaisten päätösten noudattamiseksi;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          lopullisen päätöksen antamisen päivämäärään mennessä vahvistettujen lainasitoumusten maksaminen, eli maksut, jotka Dexian on suoritettava noudattaakseen lainansaajille ennen 30 päivää syyskuuta 2012 tehtyjen sopimusten nojalla antamia sitoumuksiaan.
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Kohtaa a) koskeva poikkeus:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          […] estämiseksi ja siten sen mahdolliseen luovutukseen vuoden kuluessa tästä päätöksestä liittyvien lakisääteisten vaatimusten noudattamiseksi Dexia Crediop voi nostaa uutta rahoitusta 200 miljoonan euron arvosta olemassa oleville asiakkailleen yhden vuoden ajan tämän päätöksen antamisesta. Kyseisen yhden vuoden määräajan päätyttyä asianomaiset jäsenvaltiot voivat pyytää komissiolta vuosittain lupaa myöntää uutta rahoitusta niin kauan kuin on tarpeen, jotta […] voidaan välttää ja siten sen lakisääteisiä vaatimuksia noudattaa. Mikäli komissio ei anna hyväksyntäänsä, Dexia Crediopiin ryhdytään soveltamaan divestointitoimia asianomaisen vuoden loputtua.
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          DCL voi myöntää uutta rahoitusta sellaisille rahavirroille, jotka liittyvät DCL:n olemassa olevien herkkien (paikallisyhteisöille myönnetyt lainat, jotka eivät sisälly Gisslerin peruskirjaan, joiden Gisslerin peruskirjan mukainen luokitus on E3, E4 tai E5 tai joiden Cepcor-arvo on 11 tai enemmän) lainojen (DMA:n myynnin jälkeen) muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi koskeviin toimenpiteisiin edellyttäen, että velkakannan taloudellinen arvo parantuu ja että arvon määrittämisessä otetaan huomioon muiksi kuin herkiksi lainoiksi muuttamisesta johtuva oikeudenkäyntiriskin huomattava pienentyminen (3).
                                          Vain seuraavat operaatiot ovat hyväksyttäviä tässä yhteydessä: […]
                                          Dexia sitoutuu rajoittamaan edellä kohdassa 6 mainittuihin operaatioihin liittyvien uusien rahavirtojen kokonaissumman enintään 600 miljoonaan euroon. Kyseiset operaatiot voidaan kuitenkin toteuttaa ainoastaan aikaväleillä helmikuusta heinäkuuhun 2013 tai kesäkuusta marraskuuhun 2014.
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              edellä c kohdan ii alakohdassa tarkoitetut virrat on lisäksi rajoitettava seuraavien ehtojen mukaisesti:
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          uusiin rahavirtoihin sovelletaan kiinteää korkoa;
                                       
                                    
                                          2.
                                       
                                       
                                          uusien rahavirtojen maturiteetti on enintään 30 vuotta;
                                       
                                    
                                          3.
                                       
                                       
                                          uusien rahavirtojen on parannettava Gissler- tai Cepcor-arvoa;
                                       
                                    
                                          4.
                                       
                                       
                                          ensimmäisen herkkien lainojen muuttamisjakson aikana (helmikuusta heinäkuuhun 2013) uusien rahavirtojen on liityttävä ensisijaisesti kaikkein herkimpiin lainoihin, eli DCL:n [30–50] pääasiakkaalle myönnettyihin lainoihin, joiden osuus Gisslerin peruskirjaan kuulumattomiin lainoihin liittyvien johdannaisten markkina-arvosta on [40–60] prosenttia.
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              Dexian toimittaa komissiolle raportin suunnitelmastaan, joka koskee DCL:n herkkien lainojen kuolettamista tai muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi, 15 päivänä tammikuuta 2013 ja 15 päivänä toukokuuta 2014.
                           
                        
            
         Luovutukset ja divestointi
      
      
               
                  10.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Dexia luopuu alla olevassa luettelossa mainituista yhtiöistä seuraavien määräaikojen mukaisesti:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          DBB:n luovutus. Toteutettiin 20 päivänä lokakuuta 2011;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          50 prosentin omistusosuudesta luopuminen RBCD-yhtiössä. Toteutettiin 27 päivänä heinäkuuta 2012;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          DenizBankin luovutus. Toteutettiin 28 päivänä syyskuuta 2012;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          BIL:n luovutus. Toteutettiin 5 päivänä lokakuuta 2012;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          Dexia Habitatin luovutus. Toteutettiin 29 päivänä kesäkuuta 2012;
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          DKB Polskan luovutus. Luovutussopimus allekirjoitettiin 7 päivänä marraskuuta 2012;
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          DMA:n luovutus 31 päivään tammikuuta 2013 mennessä;
                                       
                                    
                                          viii)
                                       
                                       
                                          DAM:n luovutus ja Dexian omistusosuuden luovutus Popular Banca Privadasta ja Sofaxis-pankista 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä;
                                       
                                    
                                          ix)
                                       
                                       
                                          Dexia Région Bail-, Dexia Flobail-, Dexia Bail- ja Dexia LLD -yhtiöiden luovutus tai divestointi 31 päivään joulukuuta 2013 mennessä;
                                       
                                    
                                          x)
                                       
                                       
                                          Dexian (suoran ja välillisen) omistusosuuden luovutus Dexia Israel -pankista 12 kuukauden kuluessa lopullisesta, vastatoimiin oikeuttamattomasta päätöksestä DIL:ää ja sen osakkeenomistajaa DCL:ää vastaan nostetuissa oikeusjutuissa.
                                       
                                    Edellä mainittujen luopumissitoumusten katsotaan täyttyneen, kun Dexia ja ostaja ovat tehneet lopullisen ja sitovan sopimuksen (eli sopimuksen, jota Dexia ei voi irtisanoa yksipuolisesti maksamatta sopimussakkoa) Dexian kyseisessä yksikössä tai varallisuuserässä olevan koko omistusosuuden luovutuksesta, vaikka toimivaltaisilta valvontaviranomaisilta ei sopimuksen allekirjoitushetkellä vielä olisikaan saatu lupaa tai ilmoitusta siitä, ettei luovutusta vastusteta edellyttäen, että luovutus tapahtuu kuuden kuukauden sisällä luovutussopimuksen allekirjoittamisesta.
                              Mikäli jotain edellä mainituista luovutussitoumusta ei ole noudatettu, jäsenvaltioiden on viimeistään kuukauden kuluessa luovutuksen määräajasta ehdotettava asianomaisen yksikön luovutuksesta vastaavan asiamiehen nimittämistä jäljempänä 12 kohdassa kuvattujen ehtojen mukaisesti.
                              Ennen edellä lueteltujen luovutusten toteuttamista, Dexian on ilmoitettava riippumattomalle asiamiehelle kaikki osapuolet, jotka ovat ilmaisseet kiinnostuksensa ostaa asianomaiset omaisuuserät, ja toimitettava tälle kaikki tarvittavat ja kohtuudella hankittavissa olevat tiedot, joiden avulla mahdollisen ostajan riippumattomuus voidaan varmistaa. Komissio ilmoittaa asianomaisille jäsenvaltioille 15 työpäivän kuluessa luettelon osapuolista, jotka eivät komission näkemyksen mukaan täytä vaadittavia ehtoja merkityksellisyyden ja riippumattomuuden osalta, sekä perustelut päätökselleen. Dexia sitoutuu lopettamaan luovutusneuvottelut kyseisten osapuolten kanssa (tämä ei kuitenkaan rajoita mahdollisuutta hakea muutosta komission päätökseen oikeusteitse).
                              Dexian toteuttamiin luopumisiin sovelletaan seuraavia menettelyjä:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          luopumiset, joiden arvo on yli 50 miljoonaa euroa (luokka 1): ilmoituksen tekeminen komissiolle ja kauppaan liittymättömän riippumattoman asiantuntijan laatima käyvän arvon lausunto;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          luopumiset, joiden arvo on alle 50 miljoonaa euroa ja i) yli 25 miljoonaa euroa tai ii) joiden myytävien omistusosuuksien arvoksi on määritetty yli 25 miljoonaa euroa tai iii) joiden ostajalla on omistusosuus Dexiasta (omistaa yli 2 prosenttia Dexian osakkeista) (luokka 2): ilmoituksen tekeminen komissiolle ja Dexian neuvonantajana toimivan pankin laatima kaupan arvon määritys;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          muut luopumiset (mukaan lukien kaikista rahoitushankkeiden omistusosuuksista ja etenkin pääomarahastoista luopumiset) (luokka 3): Dexian sisäinen arvon määritys ja ilmoitus komissiolle tämän kanssa jaetun tietokannan tiedoista.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Dexia pyrkii kaikin mahdollisin toimenpitein nopeuttamaan joukkovelkakirjasalkustaan luopumista markkinatilanteen parannuttua ja siten saavuttamaan lakisääteiset suhdeluvut. On kuitenkin otettava huomioon, että joukkovelkakirjoista luopuminen voidaan toteuttaa vain, jos se ei vaikuta Dexian maksukykyyn negatiivisesti. Dexia toimittaa komissiolle arvion luovutusvaihtoehdoistaan komissiolle vuosittain.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Tämän päätöksen tiedoksiantamisesta lähtien yksiköihin, joita ei ole mainittu edellä 10.c kohdassa (ml. Dexia Sabadell sen jälkeen kun edellä 3 kohdassa tarkoitettu myynti lopulta toteutuu), sovelletaan divestointitoimia ja etenkin vaatimusta, jonka mukaan yksiköillä ei saa olla uutta tuotantoa, 9 kohdan mukaisesti.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Dexia SA:n ja Dexia-yhtymän etujen varmistamiseksi siihen saakka kunnes DAM:n ja Dexia Israelin luovutus toteutuu (ja ottaen huomioon 10.a kohdan x alakohdassa mainittu Dexia Israelia koskeva lisätieto), Dexia sitoutuu:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          kaikin mahdollisin toimenpitein säilyttämään DAM:n ja Dexia Israelin elinkelpoisuuden, jälleenmyyntikelpoisuuden tulevan ostajan toimesta ja kilpailukyvyn hyvien kauppatapojen mukaisesti;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          kaikin mahdollisin toimenpitein rajoittamaan DAM:n ja Dexia Israelin kilpailukykyyn kohdistuvia riskejä;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          olemaan osallistumatta mihinkään toimenpiteeseen, jolla voisi olla merkittävän haitallinen vaikutus DAM:n ja Dexia Israelin arvoon, hallintaan tai kilpailukykyyn tai joka voisi vaikuttaa DAM:n ja Dexia Israelin luonteeseen tai toimialaan, toimialastrategiaan tai kaupalliseen strategiaan tai investointikäytäntöön;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          edellä 4 kohdan sitoumuksen mukaisesti tarjoamaan DAM:lle ja Dexia Israelille riittävät resurssit, jotta nämä voivat toimia liiketoimintasuunnitelmiensa ja muiden suunnitelmiensa mukaisesti; ja
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          kaikin kohtuullisin toimenpitein, mukaan lukien asianmukaiset (hyviä kauppatapoja noudattavat) kannustinjärjestelmät, kannustaa DAM:n ja Dexia Israelin keskeistä henkilöstöä.
                                       
                                    
                        
            
               
                  11.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Osapuolet ovat sopineet, että siihen saakka kunnes Crediop joko luovutetaan tai divestoidaan yhden vuoden kuluessa tästä päätöksestä, sitä hallinnoidaan Dexia-yhtymästä erillisenä yksikkönä. Jotta Dexia voisi varmistaa, että kaikki Crediopin hallinnon tekemät päätökset tämän päätöksen antamisesta lähtien luovutuksen toteutumiseen saakka [yhden vuoden kuluessa tästä päätöksestä taikka Crediopin divestointiin saakka] ovat Crediopin parhaan edun mukaisia sen luovutuksen tai divestoinnin kannalta, Dexia nimittää johtajan vastaamaan siitä, että Crediopin toimintaa hallitaan erikseen. Lisäksi Dexian on varmistettava, että kyseinen johtaja voi toimia täysin itsenäisesti, jotta Crediopiin sovellettavat sitoumukset täyttyisivät. Johtaja, joka vastaa siitä, että toimintaa hallitaan erikseen, voi olla esimerkiksi Crediopin toimitusjohtaja. Johtajan tehtävänä on hallita Crediopia pankin parhaan edun mukaisesti yhdessä Dexian kanssa ja 13 kohdassa mainitun riippumattoman asiamiehen valvonnassa.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Dexia Israelin ja DAM:n toiminnan hallitsemiseksi ei ole tarpeen nimittää erillistä johtajaa, sillä näitä kahta yksikköä hallitaan jo erillisinä yksikköinä tämän päätöksen antamisen hetkellä alasajosuunnitelmassa kuvatuista syistä johtuen.
                           
                        
            
         Luovutuksesta vastaava asiamies
      
      
               
                  12.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Mikäli jotakin 10.a kohdan i–x alakohdassa mainittua sitoumusta ei ole noudatettu määräajassa ja jollei komissio ole hyväksynyt korvaavaa sitoumusta, Ranskan, Belgian ja Luxemburgin viranomaiset antavat komission ennalta hyväksyttäväksi viimeistään kuukauden kuluessa luovutuksen määräajasta yhdestä kolmeen henkilöä käsittävän luettelon, jonka perusteella nimitetään mainittujen luovutusten toteutuksesta vastaava asiamies tai asiamiehet.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Luovutuksesta vastaavan asiamiehen on oltava riippumaton, hänellä on oltava vaadittava pätevyys, eikä hän saa olla jäävi tehtävänsä harjoittamisen aikana.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Komissio voi joko hyväksyä tai hylätä ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet. Mikäli komissio hylkää ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet, Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaisten on ehdotettava kuukauden kuluessa hylkäämisen tiedoksi antamisesta yhdestä kolmeen uutta ehdokasta, joille on niin ikään pyydettävä päätös komission hyväksymisestä tai hylkäämisestä. Jos komissio hylkää loppujen lopuksi kaikki ehdokkaat, se nimeää itse asiamiehen, joka on nimitettävä komission ehdottaman tehtävänmäärittelyn pohjalta.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Ranskan, Belgian ja Luxemburgin viranomaiset sitoutuvat siihen, että Dexia myöntää luovutuksesta vastaavalle asiamiehelle tarpeelliset ja asianmukaiset edustamisvaltuudet:
                              
                                          i.
                                       
                                       
                                          edellä a kohdassa mainittujen omaisuuserien luovuttamiseksi (ml. kaikki tarvittavat valtuudet luovutuksen toteuttamiseen tarvittavien asiakirjojen laatimiseksi) ja
                                       
                                    
                                          ii.
                                       
                                       
                                          luovutuksen toteuttamiseksi tarpeellisen tai asianmukaisen toimen tai ilmoituksen tekemiseksi, mukaan lukien neuvonantajien nimeäminen luovutusprosessin valvomiseksi.
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              Luovutuksesta vastaava asiamies sisällyttää osto- ja myyntisopimukseen tai -sopimuksiin tavanomaiset ja kohtuulliset määräykset, jotka se katsoo aiheellisiksi luovutuksen saattamiseksi päätökseen asiamiehen nimityksen mukaisesti. Luovutuksesta vastaava asiamies järjestää luovutusprosessin siten, että luovutus varmasti […]. Luovutuksen tai likvidaation on astuttava voimaan viimeistään yhden vuoden kuluessa luovutusmääräajan päätyttyä.
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Luovutuksesta vastaavan asiamiehen palvelujen kustannukset maksaa Dexia.
                           
                        
            
         Toteuttaminen ja riippumaton asiantuntija
      
      
               
                  13.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaiset luovuttavat viimeistään kuukauden kuluessa tämän päätöksen antamisesta komission ennalta hyväksyttäväksi yhdestä kolmeen henkeä käsittävän luettelon riippumattoman, yllä mainittujen sitoumusten yksityiskohtaisen soveltamisen tarkastamisesta vastaavan asiantuntijan, jäljempänä ’riippumaton asiantuntija’, nimittämistä varten viiden vuoden ajaksi. Kyseistä ajanjaksoa voidaan jatkaa komission pyynnöstä.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Riippumattomalla asiantuntijalla on oltava vaadittava pätevyys, eikä hän saa olla jäävi tehtävänsä harjoittamisen aikana.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Komissio voi joko hyväksyä tai hylätä ehdotetun riippumattoman asiantuntijan tai asiantuntijat. Mikäli komissio hylkää ehdotetun riippumattoman asiantuntijan tai asiantuntijat, Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaisten on ehdotettava kuukauden kuluessa hylkäämisen tiedoksi antamisesta yhdestä kolmeen uutta ehdokasta, joille on niin ikään pyydettävä päätös komission hyväksymisestä tai hylkäämisestä.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Jos komissio hylkää loppujen lopuksi kaikki ehdotetut ehdokkaat, komissio nimeää riippumattoman asiantuntijan itse.
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Riippumattoman asiantuntijan palvelujen kustannukset maksaa Dexia. Hinta ei saa ylittää vastaavista palveluista veloitettavia tavanomaisia tuntihintoja.
                           
                        
            
               
                  14.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Komissiolla on jatkuvasti hallitun alasajosuunnitelman voimassaoloaikana rajoittamaton oikeus saada haltuunsa tämän, hallitun alasajosuunnitelman hyväksymistä koskevan päätöksen täytäntöönpanon kannalta tarpeelliset tiedot. Komissio voi kääntyä suoraan Dexian puoleen saadakseen tarvittavat selvitykset ja tarkennukset. Belgian, Ranskan ja Luxemburgin viranomaiset sekä Dexia osallistuvat kaikin tavoin yhteistyössä komission tai tarvittaessa riippumattoman asiantuntijan pyytämiin tarkistuksiin.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Riippumaton asiantuntija luovuttaa komissiolle, asianomaisille jäsenvaltioille ja Dexialle puolivuosittain kertomuksen yllä mainittujen sitoumusten toteutumisesta. Kertomukseen sisältyy yksityiskohtainen kuvaus hallitun alasajosuunnitelman toteutuksen edistymisestä: i) DCL:n herkkien lainojen salkkuun liittyvien summien ja muuksi kuin herkiksi lainoiksi muuttamista koskevien ehtojen noudattaminen (9.c ja 9.d kohdat), ii) Crediopin olemassa oleville asiakkaille myönnettävän rahoituksen enimmäisrajoituksen noudattaminen (9.c kohta), iii) suunniteltuja luopumisia koskevan aikataulun noudattaminen (10.a kohta), mukaan lukien luopumispäivämäärä, omaisuuserien kirjanpitoarvo 31 päivänä joulukuuta 2011, luopumisen arvo, toteutuneet pääomavoitot tai -tappiot ja tarkistetun hallitun alasajosuunnitelman nojalla toteutettavien jäljellä olevien toimenpiteiden yksityiskohdat, ja iv) DAM:n ja Dexia Israelin hallinto ja toiminnan rajoittaminen (4 ja 10.d kohdat). Kertomus on luovutettava viimeistään kuukauden kuluessa puolivuotistietojen julkaisun jälkeen ja tilinpäätöksen hyväksymisen jälkeen ja joka tapauksessa ennen kunkin vuoden 1 päivää lokakuuta ja 30 päivää huhtikuuta.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Kunnes riippumattoman asiantuntijan toimikausi päättyy ja Dexian varat on täysin kuoletettu, jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain raportti, jossa kuvataan hallitun alasajoprosessin etenemistä.
                           
                        
            
         (1)  Luettelo Dexian tytäryhtiöistä ja omistuksista on liitteessä I.
      
         (2)  Esimerkiksi lainoja järjesteltäessä ei riitä, että vain olemassa olevaan lainaan liittyvän riskin kattava johdannainen peruutetaan, vaan on tehtävä uusi johdannainen, joka kattaa muokatun lainan aiheuttaman riskin. Toinen esimerkki on ALM-salkun hinnan määräytymisen hallinta, joka edellyttää johdannaistuotteiden antamaa suojaa riskin vähentämiseksi.
      
         (3)  Näiden sitoumusten antamishetkellä asianomaisen lainasalkun kirjanpitoarvo oli 1,2 miljardia euroa.
   
   
      LIITE II
      
         DBB/BELFIUS – BELGIAN ANTAMAT SITOUMUKSET
      
      
               
                  1.
               
               
                  Asetuksen (EY) N:o 659/99, sellaisena kuin se on muutettuna, jäljempänä ’menettelyasetus’, 4 artiklan 3 kohdan nojalla Belgian kuningaskunta sitoutuu varmistamaan, että seuraavia Belfiuksen antamia sitoumuksia, jäljempänä ’sitoumukset’, noudatetaan täysimääräisesti, jotta Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, voi katsoa Dexia Banque Belgique/Belfiukselle myönnetyn valtiontuen soveltuvaksi sisämarkkinoille ja ETA-sopimuksen mukaiseksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla tehdyssä päätöksessä, jäljempänä ’päätös’.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Sitoumukset tulevat voimaan päätöksen hyväksymispäivänä, jäljempänä ’voimaantulopäivä’.
               
            
         Määritelmät
      
      
               
                  3.
               
               
                  Näissä sitoumuksissa käytetyillä termeillä ja ilmaisuilla, joita ei ole määritelty muualla näissä sitoumuksissa, on seuraavat merkitykset, lukuun ottamatta tapauksia, paitsi jos asianyhteys toisin edellyttää:
                  
                              Belfius
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Belfius Banque SA ja Belfius Assurance SA sekä kaikki Belfiuksen tytäryhtiöt.
                           
                        
                              Belfius Banque SA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Belgian lainsäädännön nojalla perustettu yhtiö, jonka rekisteröity osoite on 1000 Bruxelles, Boulevard Pacheco 44, ja joka on rekisteröity Belgian yhtiörekisteriin numerolla 0403.201.185.
                           
                        
                              Belfius Assurance SA
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Belgian lainsäädännön nojalla perustettu yhtiö, jonka rekisteröity osoite on 1210 Saint-Josse-ten-Node, avenue Galilée, 5, ja joka on rekisteröity Belgian yhtiörekisteriin numerolla 0405.764.064.
                           
                        
                              Voimaantulopäivä
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Päivämäärä, jolloin tämä päätös on tehty.
                           
                        
                              Riippumaton asiantuntija
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Yksi tai useampi Belfiuksesta riippumaton luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on komission hyväksymä ja Belgian viranomaisten nimittämä ja jonka tehtävänä on valvoa, että Belfius noudattaa tähän päätökseen liitettyjä ehtoja ja velvoitteita.
                           
                        
                              Julkinen laina
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Mikä tahansa luottosopimus tai laina, jonka Belfius Banque SA:n julkisen ja sosiaalisen pankkitoiminnan yksikkö on myöntänyt, kuten
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          julkisille viranomaisille 24 päivänä joulukuuta 1993 julkisista hankinnoista ja tietyistä toimeksianto- toimitus- ja palvelusopimuksista annetun lain 4 §:n 1 ja 2 momentin nojalla myönnetyt lainat;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          seuraavilla sektoreilla toimiville yleishyödyllisille laitoksille tai voittoa tavoittelemattomille järjestöille myönnetyt lainat: terveydenhuolto, vanhustenhoito, koulutus, vammaisten vastaanotto- ja neuvontapalvelut, suojatyöpaikat, keskinäiset julkisen terveydenhuollon vakuutusyhtiöt ja niihin liittyvät ASBL-kotihoitopalvelut [voittoa tavoittelemattomat järjestöt], osuustoiminnalliset luottolaitokset, […], ammattijärjestöt ja järjestöjen liitot, kansalaisjärjestöt, työnantajajärjestöt, yhteiset ASBL-sosiaalirahastot ja -eläkerahastot, muut suuret järjestöt, jotka tarjoavat sosiaalipalveluja kansallisella tai alueellisella tasolla (kuten […]).
                                       
                                    
                        
                              Strateginen suunnitelma
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Belfiuksen taloudellinen suunnitelma sellaisena kuin se on ilmoitettu Euroopan komissiolle 26 päivänä marraskuuta 2012 sekä siihen ennen voimaantulopäivää tehtyine muutoksineen.
                           
                        
                              Tytäryhtiö
                           
                           
                              :
                           
                           
                              Mikä tahansa Belgian yhtiölain 6 §:ssä tarkoitettu yhtiö, jossa Belfiuksella (eli ”emoyhtiöllä”) on yksinomainen tai jaettu määräysvalta, jäljempänä ’tytäryhtiö’.
                           
                        
            
         Sitoumukset
      
      
         Kesto
      
      
               
                  4.
               
               
                  Seuraavia sitoumuksia noudatetaan kunkin sitoumuksen kohdalla mainitun ajanjakson ajan ja 31 päivään joulukuuta 2014 asti.
               
            
         Toimintakulujen vähentäminen
      
      
               
                  5.
               
               
                  Belfiuksen strategisen suunnitelman mukaisesti, Belfius Banque SA sitoutuu rajoittamaan toimintamenojensa ja -kustannustensa, eli henkilöstökulujen ja muiden kulujen, absoluuttisen määrän
                  
                              —
                           
                           
                              enintään [1 300–1 450] miljoonaan euroon vuonna 2013 ja
                           
                        
                              —
                           
                           
                              enintään [1 250–1 400] miljoonaan euroon vuonna 2014.
                           
                        Belfius Banque SA pyrkii rajoittamaan toimintamenojensa ja -kustannustensa, eli henkilöstökulujen ja muiden kulujen, absoluuttisen määrän vuoden 2012 [1 350–1 500] miljoonasta eurosta vuoden 2016 [1 200–1 350] miljoonaan euroon.
               
            
         Liiketoiminnan supistaminen
      
      
               
                  6.
               
               
                  Belfius lopettaa liiketoiminnan omaan lukuunsa. Tämä tarkoittaa sitä, että Belfius toteuttaa vain sellaisia liiketoimia, jotka i) ovat tarpeellisia asiakkaiden osto- ja myyntimääräysten vastaanoton, välityksen ja toteuttamisen kannalta tai ii) auttavat Belfiuksen likvideetin tai varojen ja velkojen hallinnassa. Belfius ei luo positioita omaan lukuunsa, paitsi tapauksissa, joissa ne johtuvat tilanteista, joissa Belfius esimerkiksi ei pane tietyn asiakkaan määräyksiä täytäntöön välittömästi. Edellä mainitut positiot ja likviditeetin ja varojen ja velkojen hallintaan liittyvät positiot voidaan toteuttaa vain, jos ne eivät vaaranna pankin omaa elinkelpoisuutta ja/tai maksuvalmiutta. Tämä sitoumus noudattaa täysin EU:n pankkialan rakenteiden uudistamista pohtineen korkean tason työryhmän raportissa annettuja suosituksia.
               
            
         Hallintoon ja riskienhallintaan liittyvät toimet
      
      
               
                  7.
               
               
                  Belfius pyrkii i) toteuttamaan järkevää ja vakaata liiketoimintapolitiikkaa, jossa keskitytään kestävän toiminnan periaatteeseen, ja ii) varmistamaan sisäisten kannustinjärjestelmiensä asianmukaisuutta oikeudellisten ja lakisääteisten vaatimusten osalta sekä siltä osin, etteivät ne houkuttele ottamaan kohtuuttomia riskejä ja että ne ovat läpinäkyviä ja painottavat pitkän aikavälin ja kestävän kehityksen mukaisia tavoitteita.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Belfius sitoutuu parantamaan riskien ja likviditeetin hallintamenettelyjään. Belfius on jo laatinut uudet ohjeet varmistaakseen likviditeetin järkevän hallinnan tulevaisuudessa. Ohjeet kattavat: i) selkeät tavoitteet toimintalinjoille taseen hyödyntämisen, talletusten keräämisen ja luotujen vakuuksien laadun osalta ja ii) selkeät kannusteet (maksuvalmiuskustannus tai bonus) kullekin toimintalinjalle. Belfius sitoutuu myös parantamaan keskitetysti ohjatun varainhoidon menetelmiä ja hallintoa laatimalla selkeät tavoitteet ja ohjeet.
               
            
         Osinkojen maksukielto
      
      
               
                  9.
               
               
                  Belfius ei jaa minkäänlaista osinkoa osakkeidensa osalta.
               
            
         Korkolippujen maksukielto
      
      
               
                  10.
               
               
                  Belfius ei käytä harkinnanvaraista oikeuttaan maksaa ennenaikaisesti tai muutoin korkolippua sellaisten instrumenttien osalta, i) jotka Belfius on laskenut liikkeeseen ennen 20 päivää lokakuuta 2011, ii) jotka ovat muun henkilön tai oikeushenkilön kuin Belfiuksen hallussa ja iii) joiden maksaminen on harkinnanvaraista instrumentteja koskevien sopimuksenvaraisten sääntöjen perusteella.
                  Tämä sitoumus:
                  
                              i)
                           
                           
                              ei vaikuta operaatioihin, joita Belfius on velvollinen suorittamaan lain mukaan, ja
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              tarkistetaan komission etukäteisellä hyväksynnällä, mikäli Belfiukseen sovellettavia vakavaraisuussääntöjen mukaista omien varojen määritelmää tai tilinpäätösstandardeja muutetaan merkittävästi.
                           
                        
            
         Hankintakielto
      
      
               
                  11.
               
               
                  Belfius sitoutuu olemaan hankkimasta omistusosuuksia yhtiöistä. Tätä sitoumusta sovelletaan sekä yhtiöihin, joilla on yrityksen oikeudellinen asema, sekä omaisuuserien paketteihin, jotka muodostavat yhtiön. Kiellosta huolimatta Belfius voi hankkia omistusosuuksia yhtiöistä edellyttäen, että hankinnan ostohinta on alle 0,01 prosenttia Belfiuksen komission lopullisen päätöksen antamispäivän taseesta ja että kaikista hankinnoista maksettu kumulatiivinen hinta koko rakenneuudistuksen ajalta on alle 0,025 prosenttia Belfiuksen komission lopullisen päätöksen antamispäivän taseesta. Kieltoa ei sovelleta hankintoihin, sikäli kuin nämä i) ovat osa tavanomaista pankkitoimintaa sellaisten omistusosuuksien hallinnan osalta, jotka koskevat heikentyviä yrityksiä, tai ii) toteutetaan yksityisen sijoitustoiminnan yhteydessä.
               
            
         Markkinointikielto
      
      
               
                  12.
               
               
                  Belfius pidättäytyy massamarkkinoinnista, jossa valtiontukitoimenpiteet esitetään kilpailuvalttina. Lisäksi Belfius sitoutuu olemaan mainostamasta olemassa oleville tai potentiaalisille asiakkailleen ja/tai sijoittajilleen, että se on valtion omistuksessa tai että sille on myönnetty valtiontukea. Edellä mainitusta kiellosta huolimatta Belfius voi ilmoittaa, että se on valtion omistuksessa ja että sille on myönnetty valtiontukea, mikäli kyseiset seikat on ilmoitettava sovellettavan lainsäädännön nojalla.
               
            
         Keskeisille yksiköille, työntekijöille ja asiamiehille maksettavat korvaukset
      
      
               
                  13.
               
               
                  Belfius noudattaa voimassa olevaa lainsäädäntöä palkkojen ja korvausten osalta ja etenkin pankkilaitoksiin sovellettavia korvauskattoja. Belfius noudattaa myös komission asettamia ehtoja tältä osin valtiontukisääntöjen täytäntöönpanon osalta.
                  Belfius pyrkii käyttämään julkisia varoja mahdollisimman tehokkaasti henkilöstön palkkojen ja korvausten osalta. Belfius pyrkii etenkin rajoittamaan irtisanomismaksut lainsäädännön sallimaan vähimmäismäärään ja säilyttämään strategisen suunnitelman tavoitteiden saavuttamisen edellyttämän jouston.
                  Belfius sitoutuu ilmoittamaan komissiolle ehdotuksista vähentää yhtymän yleisiä kuluja ja henkilöstökuluja, jos asianomaisen varainhoitovuoden lopussa i) pankkitoiminnan nettotulos on yli 20 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, ii) bruttotulos on yli 25 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, ja joka tapauksessa, jos i) tuloslaskelmaan on kirjattava tappioita tai ii) yhtiö ei enää täytä lakisääteisiä vähimmäissuhdelukuja vakavaraisuuden osalta. Tätä sitoumusta sovelletaan vain vuosien 2013 ja 2014 tilinpäätökseen.
               
            
         Julkisten lainojen tuotantoa koskeva rajoitus
      
      
               
                  14.
               
               
                  Belfius sitoutuu rajoittamaan uusien julkisten lainojen tuotannon enintään [2,5–5] miljardiin euroon vuonna 2013 ja [2,5–5] miljardiin euroon vuonna 2014. Jos Belgian julkisten lainojen markkinoiden kasvu ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, summaa voidaan tarkistaa komission etukäteisellä hyväksynnällä. Kunkin 0,1 prosentin kasvun osalta, joka ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, uuden tuotannon enimmäismäärää voidaan lisätä [25–75] miljoonaa euroa vuoden 2014 osalta.
               
            
         Henkivakuutustuotantoa koskeva rajoitus
      
      
               
                  15.
               
               
                  Belfius Assurance SA sitoutuu rajoittamaan uusien henkivakuutusten tuotannon saatujen henkivakuutusmaksujen bruttosumman osalta enintään [0–2,5] miljardiin euroon vuonna 2013 ja [0–3] miljardiin euroon vuonna 2014. Jos Belgian ja Luxemburgin henkivakuutusmarkkinoiden kasvu ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, summaa voidaan tarkistaa komission etukäteisellä hyväksynnällä. Kunkin 0,1 prosentin kasvun osalta, joka ylittää 4 prosentin tavanomaisen vuotuisen kasvun vuonna 2013, uuden tuotannon enimmäismäärää voidaan lisätä [0–50] miljoonaa euroa vuoden 2014 osalta.
               
            
         Riippumaton asiantuntija
      
      
         Raportointi
      
      
               
                  16.
               
               
                  Kolmenkymmenen päivän kuluessa kunkin puolivuotiskauden päätyttyä tai muun komission kanssa tehdyn sopimuksen mukaisesti riippumaton asiantuntija toimittaa joko englannin- tai ranskankielellä laaditun kirjallisen raporttiluonnoksen komissiolle ja Belgian viranomaisille, joilla on mahdollisuus antaa raportista huomautuksensa 10 työpäivän kuluessa. Kymmenen työpäivän kuluessa huomautusten vastaanottamisesta riippumaton asiantuntija laatii lopullisen raportin ja toimittaa sen komissiolle. Riippumaton asiantuntija ottaa raportissa huomioon sille toimitetut huomautukset mahdollisuuksien ja oman harkintansa mukaan. Riippumaton asiantuntija toimittaa kopion lopullisesta raportista myös Belgian viranomaisille. Riippumaton asiantuntija voi pyytää komissiolta lupaa muuttaa asetettuja määräaikoja, jos käytännön työtaakan vuoksi raportin toimittaminen määräajassa ei ole mahdollista.
               
            
               
                  17.
               
               
                  Raportti kattaa riippumattoman asiantuntijan tehtävän mukaiset velvollisuudet sekä kuvauksen edellä kuvattujen sitoumusten noudattamisesta.
               
            
         Riippumattoman asiantuntijan nimitysmenettely
      
      
               
                  18.
               
               
                  Riippumaton asiantuntija nimitetään raportoimaan kuuden kuukauden välein komissiolle siitä, miten 4–14 kohdassa lueteltuja velvoitteita on noudatettu. Riippumattoman asiantuntijan on oltava riippumaton, hänellä on oltava tarvittava pätevyys eikä hänellä saa eturistiriitoja aikana, jona hän hoitaa tehtäväänsä.
               
            
               
                  19.
               
               
                  Belgian viranomaisten on viimeistään kuukauden kuluttua tämän päätöksen tekemisestä toimitettava komission hyväksyttäväksi luettelo, jossa on vähintään yksi henkilö, jota ehdotetaan nimitettäväksi riippumattoman asiantuntijan tehtävään. Komissio voi harkintansa mukaan hyväksyä tai hylätä ehdotetun välimiehen (ehdotetut välimiehet) 3 kohdassa kuvatuin perustein. Jos komissio hylkää kaikki ehdotetut asiantuntijat, Belgian viranomaisten on kuukauden kuluessa hylkäystä koskevan tiedon saamisesta esitettävä uusia ehdokkaita, jotka komissio jälleen joko hyväksyy tai hylkää. Jos komissio hylkää kaikki esitetyt asiantuntijat, komissio nimeää riippumattoman asiantuntijan, jonka Belgian viranomaiset nimittävät komission hyväksymään asiantuntijan tehtävään.
               
            
         Riippumattoman asiantuntijan tehtävät
      
      
               
                  20.
               
               
                  Riippumaton asiantuntija sitoutuu toteuttamaan sille määrätyt tehtävät sitoumusten noudattamisen varmistamiseksi. Komissio voi joko omasta aloitteestaan tai riippumattoman asiantuntijan pyynnöstä antaa riippumattomalle asiantuntijalle määräyksiä tai ohjeita, joiden avulla tähän päätökseen liitettyjen ehtojen ja velvollisuuksien noudattamisesta voidaan varmistua.
               
            
               
                  21.
               
               
                  Riippumaton asiantuntija:
                  
                              i)
                           
                           
                              esittää ensimmäisessä komissiolle toimitettavassa raportissaan yksityiskohtaisen työsuunnitelman, jossa asiantuntija kuvaa, miten hän aikoo valvoa tähän päätökseen liitettyjen ehtojen ja velvollisuuksien noudattamista;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              valvoo tähän päätökseen liitettyjen ehtojen ja velvollisuuksien noudattamista;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              toimittaa komissiolle ja Belgian viranomaisille kirjallisen raportin 50 työpäivän kuluessa kunkin puolivuotiskauden päättymisestä.
                           
                        
            
         Korvaaminen, tehtävistä vapauttaminen ja uudelleennimittäminen
      
      
               
                  22.
               
               
                  Mikäli riippumaton asiantuntija lakkaa hoitamasta sitoumusten mukaisia tehtäviään tai muusta hyvästä syystä, myös jos riippumaton asiantuntija on eturistiriitatilanteessa:
                  
                              i)
                           
                           
                              komissio voi riippumatonta asiantuntijaa kuultuaan vaatia Belgian viranomaisia korvaamaan riippumattoman asiantuntijan tai
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              Belgian viranomaiset voivat komission etukäteisellä hyväksynnällä korvata riippumattoman asiantuntijan.
                           
                        
            
               
                  23.
               
               
                  Mikäli riippumaton asiantuntija vapautetaan tehtävistään 22 kohdan nojalla, asiantuntijaa voidaan vaatia jatkamaan tehtäviensä hoitamista, kunnes tehtävään on nimitetty uusi riippumaton asiantuntija, jolle kyseinen asiantuntija on antanut kaikki olennaiset tiedot. Uusi riippumattoman asiantuntija nimitetään 18 kohdassa määritetyn menettelyn mukaisesti.
               
            
               
                  24.
               
               
                  Lukuun ottamatta 22 kohdassa tarkoitettua tehtävistä vapauttamista, riippumaton asiantuntija luopuu tehtävistään vasta, kun komissio on vapauttanut hänet tehtävistään. Vapauttaminen toteutetaan, kun kaikki riippumattomalle asiantuntijalle annetut velvollisuudet on täytetty.
               
            
   
      LIITE III
      
         DMA – RANSKAN TASAVALLAN ANTAMAT SITOUMUKSET
      
      
         Pääomaosuudet pankeista Nouvel Etablissement de Crédit, jäljempänä ’NEC’, ja Dexia Municipal Agency, jäljempänä ’DMA’
      
      
               
                  1.
               
               
                  Viimeistään 31 päivään tammikuuta 2013 mennessä Dexia Crédit Local, jäljempänä ’DCL’, luovuttaa 100 prosenttia NEC:n pääomasta Ranskan valtiolle, Caisse des Dépôts et Consignationsille, jäljempänä ’CDC’, ja La Banque Postalelle, jäljempänä ’LBP’, jäljempänä yhdessä myös ’osakkaat’, 1 euron hintaan, joka asianomaisten jäsenvaltioiden mukaan on DMA:n ostohintaa ja viimeistään DMA:n luovutuspäivänä DCL:n siirtämien ja NEC:n käyttöön luovutettujen laitteiden ja resurssien hintaa kuvastava käypä markkinahinta.
               
            
               
                  2.
               
               
                  LBP voi lisätä omistusosuuttaan NEC:n pääomasta riippumattomien asiantuntijoiden vastaavissa tapauksissa yleisesti käytettyjä menetelmiä soveltaen määrittämään markkinahintaa siten, että sen omistusosuus NEC:n pääomasta loppujen lopuksi vastaa uuteen tuotantoon liittyvien voimassa olevien velkojen osuutta DMA:n vakuussammiosta.
               
            
         DMA:n, NEC:n ja CDC:n ja LBP:n yhteisyrityksen, jäljempänä ’JV’, tehtävät
      
      
               
                  3.
               
               
                  JV:n tehtävät rajoittuvat Ranskan paikallisyhteisöjen ja julkisten terveydenhuoltolaitosten rahoittamiseen. Markkinoitavat lainat kirjataan ensin LBP:n taseeseen ja siirretään sitten DMA:han edellyttäen, että kyseiset lainat täyttävät DMA:n sitoumuksia koskevan käytännön kriteerit (1). DMA:lle ei saa siirtää lainoja, jotka eivät noudata tämän sitoumuksen kriteerejä.
               
            
               
                  4.
               
               
                  JV:n tarjonta on yksinkertaista ja koostuu ns. plain vanilla -tuotteista, joiden tariffimenetelmät ovat suoraviivaisia ja läpinäkyviä. Tarjonnan on täytettävä komissiolle 8 päivänä lokakuuta 2012 annetun hyväksytyn ilmoituksen ehdot (tämän päätöksen liite IV(b)).
               
            
               
                  5.
               
               
                  Rahoitusta tarjotaan Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille rahoitusehdoilla, jotka eivät ole houkuttelevampia kuin mitä muut liikepankit tarjoavat. JV ei etenkään saa mainonnassaan käyttää tarjouksia, jotka ovat houkuttelevampia yleiseen markkinakäytäntöön verrattuna. Valvova asiamies päättää, miten tämän sitoumuksen noudattamista valvotaan.
               
            
               
                  6.
               
               
                  NEC:n, DMA:n ja JV:n toimet hyväksytään 15 vuoden ajaksi edellyttäen, että kyseisen ajanjakson päätyttyä ja 7 kohdan sitoumuksen rajoittamatta: i) paikallisyhteisöjen rahoittamistoimien osalta kyseinen hyväksyntä uusitaan vastaavien ehtojen nojalla, mikäli markkinoiden tarjoama rahoitus ei edelleenkään ole riittävää; komissio on jo todennut, että kyseisillä markkinoilla on rakenteellisia ongelmia, jotka todennäköisesti tulevat kestämään keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä, ii) Ranskan julkisten terveydenhuoltolaitosten osalta hyväksynnän uusiminen riippuu siitä, voidaanko osoittaa, että markkinoiden tarjoama rahoitus ei ole riittävää.
               
            
               
                  7.
               
               
                  Kolmen vuoden kuluttua lopullisesta päätöksestä Ranskan viranomaiset voivat pyytää komissiota varmistamaan, että NEC:n, DMA:n ja JV:n yhteinen liiketoimintasuunnitelma täyttää liikepankkeihin sovellettavat kannattavuusstandardit niiden muuntamisen osalta liikepankiksi komission luvalla.
               
            
               
                  8.
               
               
                  Dexia-yhtymän ja DMA:n, NEC:n ja JV:n välillä tarjottavat sopimusperustaiset palvelut rajoitetaan tämän päätöksen liitteissä (liite IV(c) ja IV(d)) olevissa 8 ja 11 päivänä lokakuuta 2012 päivätyissä ilmoituksissa määritettyihin palveluihin, joista peritään markkinahinta.
               
            
               
                  9.
               
               
                  DMA, NEC ja JV sitoutuvat olemaan hankkimatta omistusosuuksia yhtiöistä viiden vuoden ajan lopullisesta päätöksestä. Tätä sitoumusta sovelletaan sekä yhtiöihin, joilla on yrityksen oikeudellinen asema, sekä omaisuuserien paketteihin, jotka muodostavat yhtiön.
               
            
               
                  10.
               
               
                  DMA:n NEC:lle maksamia osinkoja lukuun ottamatta, DMA, NEC ja JV eivät maksa osinkoa osakkeistaan 31 päivään joulukuuta 2015 asti. DMA, NEC ja JV eivät maksa korkolippuja, paitsi tapauksissa joissa ennen 14 päivää joulukuuta 2012 allekirjoitettu sopimus niin velvoittaa.
               
            
               
                  11.
               
               
                  Ranskan valtio sitoutuu varmistamaan, että DMA, NEC ja JV noudattavat voimassa olevaa lainsäädäntöä palkkojen ja korvausten osalta ja etenkin pankkilaitoksiin sovellettavia korvauskattoja sekä rajoituksia, jotka liittyvät valtion suoriin tai välillisiin omistuksiin DMA:sta, NEC:stä ja JV:stä. Ranskan valtio sitoutuu myös varmistamaan, että DMA, NEC ja JV täsmällisesti noudattavat komission asettamia ehtoja valtiontukisääntöjen täytäntöönpanon osalta.
                  Tältä osin Ranskan viranomaiset sitoutuvat käyttämään julkisia varoja mahdollisimman tehokkaasti rakenneuudistussuunnitelmaan sisältyvien pankkilaitosten henkilöstön palkkojen ja korvausten osalta. Ranskan valtion velvollisuutena on varmistaa etenkin, että liitteen VII liiketoimintasuunnitelmaa noudatetaan täsmällisesti. Ranskan valtio sitoutuu myös ilmoittamaan komissiolle ehdotuksista vähentää DMA:n, NEC:n ja JV:n yleisiä kuluja ja henkilöstökuluja, jos asianomaisen varainhoitovuoden lopussa: i) marginaali on yli 20 prosenttia alhaisempi kuin liitteen VII liiketoimintasuunnitelman mukainen tavoite, ii) nettotulos (varaukset pois lukien) on yli 25 prosenttia alhaisempi kuin asetettu tavoite, iii) tuloslaskelmaan on kirjattava tappioita tai iv) DMA, NEC tai JV ei enää täytä lakisääteisiä vähimmäissuhdelukuja. Tämä sitoumus astuu voimaan vuoden 2013 konsolidoidusta tilinpäätöksestä alkaen.
               
            
         DMA:n taseeseen sisältyvien voimassa olevien velkojen hallinta
      
      
               
                  12.
               
               
                  DMA:n taseeseen kirjatut lainat, joita ei ole myönnetty Ranskan julkisille terveydenhuoltolaitoksille tai paikallisyhteisöille, divestoidaan: uusia lainoja ei myönnetä etenkään asiakkaille, joihin ei sovelleta edellä (3 kohta) kuvattua toimenpidettä.
               
            
               
                  13.
               
               
                  Ranskan paikallisyhteisöille tai julkisille terveydenhuoltolaitoksille myönnetyt lainat, jotka eivät sisälly Gisslerin peruskirjaan, joiden Gisslerin peruskirjan mukainen luokitus on E3, E4 tai E5 tai joiden Dexian sisäisen luokituksen mukainen arvo on 11 tai enemmän, jäljempänä ’herkät lainat’, NEC muuntaa muiksi kuin herkiksi lainoiksi DMA:n rahoituksella. Tämän toimenpiteen tarkoituksena on vähentää kokonaisriskiä, ja se voidaan toteuttaa uuden tuotannon yhteydessä.
               
            
               
                  14.
               
               
                  JV sitoutuu olemaan markkinoimatta rahoitusta asiakkaille, joiden olemassa olevat lainat voidaan katsoa herkiksi lainoiksi tai jotka ovat osallisina oikeudenkäynnissä tai maksukyvyttömiä sellaisten voimassa olevien lainojen osalta, jotka sisältyvät DMA:n taseeseen.
               
            
               
                  15.
               
               
                  DMA jälleenrahoittaa JV:n myöntämät lainat sekä voimassa olevat lainat. DMA:n luovutuspäivämäärästä alkaen DMA:n taseeseen sovelletaan erityistoimia herkkien lainojen osalta, joiden kokonaismäärän arvioidaan olevan 9,4 miljardia euroa, sekä sellaisten lainojen divestoinnin osalta, jotka eivät sisälly näiden sitoumusten 3 kohdan mukaan kehityspankin toimiin. Näiden lainojen kokonaismäärä 30 päivänä syyskuuta 2012 oli arviolta [20–40] miljardia euroa.
               
            
         Likviditeetin tarjoaminen NEC:lle ja DMA:lle
      
      
               
                  16.
               
               
                  Osakkaat sitoutuvat tarjoamaan NEC:lle ja DMA:lle tarvittavan likviditeetin. Tarjottavan likviditeetin on täytettävä komissiolle 8 päivänä lokakuuta 2012 annetun hyväksytyn ilmoituksen ehdot, jotka on liitetty tähän päätökseen (liite IV(a)). CDC:n osalta tarjottavan likviditeetin määrä on rajoitettu 12,5 miljardiin euroon.
               
            
               
                  17.
               
               
                  Dexia SA ja DCL lakkaavat tarjoamasta likviditeettiä DMA:lle ja NEC:lle välittömästi DMA:n luovutuksen toteutumisen jälkeen.
               
            
         NEC:n ja DMA:n pääoman määrä
      
      
               
                  18.
               
               
                  Osakkaat sitoutuvat pitämään pääoman riittävällä tasolla kattamaan mahdolliset DMA:n olemassa olevasta salkusta johtuvat tappiot. DMA:n pääoman vahvistuksista on ilmoitettava komissiolle SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti.
               
            
         Valvovan ja täytäntöönpanevan asiamiehen nimittäminen
      
      
               
                  19.
               
               
                  Sitoumusten noudattamisen valvonnasta vastaava asiamies toimii komission puolesta ja nimissä ja voi tehtäviensä noudattamiseksi esittää kysymyksiä osakkaille, DMA:lle, NEC:lle ja JV:lle sekä pyytää näiltä tarvitsemansa asiakirjat. Asiamies nimitetään seuraavaa menettelyä noudattaen:
                  
                              —
                           
                           
                              Ranskan valtion luovuttaa viimeistään kuukauden kuluessa komission lopullisen päätöksen antamisesta komission ennalta hyväksyttäväksi yhdessä CDC:n ja LBP:n kanssa sovitun yhdestä kolmeen henkeä käsittävän luettelon tässä liitteessä mainittujen sitoumusten soveltamisen tarkastamisesta vastaavan asiantuntijan tai vastaavien asiantuntijoiden nimittämistä varten;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              valvovalla asiantuntijalla on oltava vaadittava pätevyys, eikä hän saa olla jäävi tehtävänsä harjoittamisen aikana;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              komissio voi joko hyväksyä tai hylätä ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet; mikäli komissio hylkää ehdotetun asiamiehen tai asiamiehet, Ranskan valtion on ehdotettava kuukauden kuluessa hylkäämisen tiedoksi antamisesta yhdestä kolmeen uutta ehdokasta, joille on niin ikään pyydettävä päätös komission hyväksymisestä tai hylkäämisestä;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              jos komissio hylkää loppujen lopuksi kaikki ehdotetut ehdokkaat, komissio nimeää valvovan asiantuntijan itse;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              valvovan asiamiehen palvelujen kustannukset maksaa NEC ja JV.
                           
                        
            
               
                  20.
               
               
                  Valvovan asiamiehen mandaatti on kuvattu alla:
                  
                              —
                           
                           
                              asiamiehen toimikausi kestää kaksi vuotta lopullisesta päätöksestä ja voidaan uusia, jos komissio katsoo sen tarpeelliseksi;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              valvovan asiamiehen toimikauden aikana komissiolla on rajoittamaton oikeus saada haltuunsa lopullisen päätöksen täytäntöönpanon kannalta tarpeelliset tiedot. Komissio voi kääntyä suoraan NEC:n, JV:n tai osakkaiden puoleen saadakseen tarvittavat selvitykset ja tarkennukset. NEC, JV ja osakkaat osallistuvat kaikin tavoin yhteistyössä komission tai tarvittaessa valvovan asiantuntijan pyytämiin tarkistuksiin;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              5 kohdan sitoumuksen noudattamisen osalta Ranskan valtio sitoutuu toimittamaan kuuden kuukauden välein valvovalle asiamiehelle Banque de Francen hallussa olevat tiedot suurimpien liikepankkien ehdoista, joilla ne myöntävät rahoitusta Ranskan paikallisyhteisöille ja julkisille terveydenhuoltolaitoksille. Valvovalla asiamiehellä on oikeus tarkistaa JV:n myöntämien lainojen näytteestä, että JV ei ole tarjonnut rahoitusehtoja, jotka ovat keskimäärin huomattavasti paremmat kuin muiden liikepankkien rahoitusehdot. Mikäli käy ilmi, että JV:n tarjoamat lainaehdot kunkin kuuden kuukauden jakson aikana ovat olleet huomattavasti kaikkien muiden liikepankkien tarjoamia ehtoja paremmat, JV:n on muutettava rahoitusehtojaan seuraavan kuuden kuukauden jakson aikana 5 kohdan sitoumuksen noudattamiseksi;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              valvova asiantuntija luovuttaa komissiolle vuosittain kertomuksen yllä mainittujen sitoumusten toteutumisesta.
                           
                        
            
               
                  21.
               
               
                  Näiden sitoumusten mukaisten kehityspankkitoimien koko hyväksytyn voimassaolon ajan Ranskan valtion on toimitettava komissiolle kaikki tiedot, joita se voi tarvita näiden sitoumusten noudattamisen valvonnassa. Valvovan asiamiehen toimikauden päätyttyä Ranskan valtion on lisäksi toimitettava komissiolle viimeinen vuosiraportti näiden sitoumusten noudattamisesta.
               
            
         (1)  DMA:n sitoumuksia koskevan käytännön tarkoituksena on rajata sen taseeseen sisältyvien lainojen riskit. Esimerkiksi laina, joka noudattaa tämän liitteen 4 ja 5 kohtien sitoumuksia, ei välttämättä ole DMA:n sitoumuksia koskevan käytännön mukainen, jos DMA:n asianomaiseen asiakkaaseen liittyvän kokonaisriskin katsotaan olevan liian merkittävä tai jos asianomaisen asiakkaan velkojen kokonaismäärä ylittää tietyn osuuden asiakkaan tuloista.
   
   
      LIITE IV A
      
         NEC/DMA:N RAHOITUSKUSTANNUSTEN MÄÄRITTELYMEKANISMI
      
      Kunkin annin osalta osakkaiden NEC:lle tarjoaman pitkäaikaisen rajoituksen markkinahinta lasketaan NEC:n ja sen osakkaiden, jäljempänä ’osapuolet’, hyväksymien luottolaitosten, jäljempänä ’hyväksytyt luottolaitokset’, kirjaamien rahoituskulujen perusteella samoille maturiteeteille ja valuutoille.
      Hyväksyttyjen luottolaitosten paneeli valitaan sellaisten ranskalaisten pankkien joukosta, jotka osallistuvat Euriborin määrittämiseen, pois lukien laitokset, jotka NEC ja sen osakkaat (yksimielisesti) katsovat olevan NEC/DMA:n kanssa epäyhteensopiva pitkän aikavälin luokitusten (ja näkymien) ja riskiprofiilien (toiminnan tyyppi, maantieteellinen riski, vakavaraisuussuhteet jne.) osalta. Hyväksyttyjen luottolaitosten paneelissa on oltava vähintään kolme pankkia, mikäli mahdollista.
      NEC/DMA:n rahoituskulujen on oltava vastaavat kuin paneelin muodostamien rahoituslaitosten kulut keskimäärin.
      Vastaavasti osakkaiden NEC:lle markkinahintaan myöntämän lyhytaikaisen rahoituksen kulujen on oltavavastaavat kuin paneelin muodostamien laitosten kulut keskimäärin.
      Tämän mekanismin avulla voidaan seuraavista syistä varmistaa, ettei DMA hyödy mahdollisuudesta tarjota edullisempaa rahoitusta julkisten osakkaidensa ansiosta:
      
                  —
               
               
                  DMA:n rahoitus katettujen joukkovelkakirjojen osalta tulee suoraan markkinoilta ja DMA:n saama rahoitus sen suorista osakkuuksista (esimerkiksi muissa kiinnelainayhtiöissä) rajoitetaan ylivakuuksia;
               
            
                  —
               
               
                  Kaikilla kiinnelainayhtiöillä on pakostakin suhteita luottolaitoksiin, joilla on huomattava likviditeetti (asiakastalletukset, pitkäaikainen rahoitus markkinoilta). Niiden rahoituskustannukset näin ollen vastaavat niiden suorien osakkaiden jälleenrahoitusmenoja. Pelkän NEC:n luokitusta ei voida määrittää, sillä se on pakostakin liitettävä luottolaitokseen, jonka käytettävissä on merkittävät varat ja joka siten on hyvin todennäköisesti suuri ranskalainen pankki.
                  
                              —
                           
                           
                              NEC:n sijoittaminen DMA:n ja sen lopullisten osakkaiden väliin tuottaa luokituksen, joka vastaa suurten ranskalaisten pankkien luokitusta. Sovellettu mekanismi mahdollistaa siten DMA:n rahoitusehtojen mallintamisen siten kuin se olisi osa pankkia eikä hyötyisi edullisimmista hinnoista.
                           
                        
            
   
      LIITE IV B
      
         LBP:N JA CDC:N PERUSTAMAN JV:N TARJONTA
      
      1.   JV:n markkinoimien lainojen luonne
      
      LBP:n ja CDC:n yhteisyrityksen Ranskan viranomaisille tarjoamien keskipitkän ja pitkän aikavälin lainojen on noudatettava periaatteita, joita LBP soveltaa omien tuotteidensa ja palvelujensa markkinoinnissa kaikkien asiakkaidensa osalta, eli:
      
                  —
               
               
                  tarjonnan on oltava yksinkertainen,
               
            
                  —
               
               
                  tarjonnan on oltava läpinäkyvä,
               
            
                  —
               
               
                  tarjonnan on vastattava asiakkaiden tarpeisiin.
               
            Tarjonnan on lisäksi noudatettava lainsäädäntöä ja perustuttava seuraaviin suosituksiin:
      
                  —
               
               
                  ministeriöiden välinen 25 päivänä kesäkuuta 2010 päivätty yleiskirje,
               
            
                  —
               
               
                  hyvän toimintatavan peruskirja (ns. Gisslerin peruskirja),
               
            
                  —
               
               
                  Bartolonen johtaman parlamentaarisen komitean kertomus.
               
            LBD:n ja CDC:n yhteisyritys tarjoaa ensisijaisesti vain tavanomaisia (plain vanilla) lainoja asiakkaiden tunnistettuihin tunnistettujen tarpeiden täyttämiseksi (yksinkertaisuus, monimuotoisuus ja suoja haitallisia markkinatrendejä vastaan). Tarjontaan eivät sisälly vipuvaikutustuotteet, valuuttatuotteet, monimutkaiset strukturoidut tuotteet, joilla on kumulatiivinen strukturoitu vaikutus, tai tuotteet, jotka altistavat asiakkaat pääomariskeille.
      Tarjonnan on kaikissa tapauksissa oltava asiakkaan toiminnan luonteen ja koon mukainen, ja kaikista uusista tuotteista on ensin neuvoteltava vakavaraisuuden valvonnasta vastaavan viranomaisen kanssa.
      Asiakkaille on toimitettava selkeät asiakirjat, joissa tuotteet esitellään Gisslerin luokituksen mukaisesti.
      
         Taulukko Gisslerin peruskirjan mukaisista riskeistä
      
      
                  Sovellettava indeksi
               
            
                  1
               
               
                  Euroalueen indeksit
               
            
                  2
               
               
                  Ranskan inflaatioon tai euroalueen inflaatioon perustuvat indeksit tai näiden indeksien erotus
               
            
                  3
               
               
                  Euroalueen indeksien erotus
               
            
                  4
               
               
                  Euroalueeseen kuulumattomien alueiden indeksit
                  Indeksien erotus, joista toisen on oltava euroalueeseen kuulumattoman alueen indeksi
               
            
                  5
               
               
                  Euroalueeseen kuulumattomien alueiden indeksien erotus
               
            
         
      
                  Rakenne
               
            
                  A
               
               
                  Yksinkertainen kiinteä korko. Yksinkertainen vaihtuva korko. Kiinteä korko voidaan vaihtaa vaihtuvaksi koroksi ja päinvastoin.
                  Strukturoitu korko voidaan vaihtaa vaihtuvaksi koroksi tai kiinteäksi koroksi (muttei päinvastoin). Yksinkertainen vaihtuva korko, jossa korkokatto tai korkoputki.
               
            
                  B
               
               
                  Yksinkertaiset rajat. Ei liikkumavaraa.
               
            
                  C
               
               
                  Vaihto-oikeus
               
            
                  D
               
               
                  Kerroin enintään 3;
                  kerroin enintään 5 (katto)
               
            
                  E
               
               
                  Kerroin enintään 5
               
            Gisslerin peruskirja sisältää analyysimatriisin, joka perustuu kahteen kriteeriin: sovellettava indeksi ja rakenne. Matriisissa kuvataan kasvava riskiluokitus paikallisyhteisöjä varten.
      JV sitoutuu rajoittamaan tuotetarjontansa Gisslerin luokituksen mukaisiin tuotteisiin. Tarjontaa rajoitetaan edelleen kyseessä olevan asiakassegmentin mukaan seuraaviin tuotteisiin:
      
                  —
               
               
                  luokan 1A tuotteet;
               
            
                  —
               
               
                  Ranskan inflaatioon sidotut tuotteet ja luokan 2A esite A ja
               
            
                  —
               
               
                  luokan 1C vaihto-oikeuden osto.
               
            Conseil de normalisation des comptes publics [julkisen sektorin tilinpäätösstandardeja käsittelevä komitea] pyysi paikallisyhteisöjä 3 päivänä heinäkuuta 2012 strukturoitujen tuotteiden tarjonnasta antamassa lausunnossaan eriyttämään yksinkertaisiin ja monimutkaisiin tuotteisiin liittyvät tilit. Lainat tai swapit, joiden luokitus on alle 3 tai C Gisslerin peruskirjan mukaan, ovat monimutkaisia tuotteita. JV:n toiminta on siis rajoitetumpaa, sillä sen tarjonta ei voi sisältää 1B-tuotteita, vaihto-oikeuksia (1C) tai luokan 2 (pois lukien Ranskan inflaatioon perustuvat tuotteet tai esitteen A tuotteet) ja 3 tuotteita.
      Sovellettavasta indeksistä:
      
                   
               
               
                  JV:n on rajoitettava tarjontansa Gisslerin peruskirjan luokkien 1 ja 2 tuotteisiin, eli euroalueen ja Ranskan inflaatioon sidottuihin indekseihin. Tällaiset tuotteet ovat yleisesti hyväksyttyjä ja osapuolet ymmärtävät ne.
                  
                              —
                           
                           
                              pankkien välisissä siirroissa käytetään viitekorkona Euriboria,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Ranskan valtio käyttää yleisesti Ranskan inflaatiota ja esitettä A (joiden laskentakaava riippuu Euriborista ja inflaatiosta) sekä Ranskan valtion obligaatioita koskevan ohjelman yhteydessä sekä hajautettujen esite A:n mukaan indeksoitujen lakisääteisten lainojen osalta.
                           
                        
            
                   
               
               
                  Kyseiset indeksit ovat työkaluja, joiden avulla riskejä voidaan yksinkertaistaa ja hajauttaa, ja ne ovat hyvin käytännöllisiä riskien hallinnassa. Luokassa 2 ei voida käyttää euroalueen inflaatioindeksien ja euroalueeseen kuulumattomien alueiden inflaatioindeksien välistä eroa.
               
            Rakenteesta:
      
                   
               
               
                  JV:n on rajoitettava tarjontansa luokkiin A ja C, mikä muodostaa rajoitetun riskin ilman kerrannaisvaikutusta.
                  
                              —
                           
                           
                              Luokkaan A sisältyy ehtoja sisältämättömät kiinteäkorkoiset tai kelluvakorkoiset tuotteet, joilla ei ole kerrannaisvaikutusta. Kyseiset korot ovat joko yksinkertaisia kiinteitä korkoja tai tarkistettavissa olevia korkoja.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          Luokkaan A kuuluu myös yksikertaiset optiot, joita asiakkaat voivat ostaa tai myydä (korkokatto tai korkoputki) suojautuakseen haitallisia markkinatrendejä vastaan.
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Näin ollen luokan A osalta asiakkaan maksaman koron profiili tiedetään etukäteen. Korko voi olla joko kiinteä tai sovellettavan indeksin mukaan kelluva korko tai vaihtuva korko, johon sovelletaan korkokattoa tai korkorajoja.
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              Luokka C kattaa vaihto-oikeudet. Vaihto-oikeuksien ansiosta lainanottaja voi valita koroksi etukäteen tiedetyn tietyn päivämäärän mukaisen koron. Asiakkaat voivat vain ostaa vaihto-oikeuksia. Tarjonta ei kata vaihto-oikeuksien myyntiä asiakkaan osalta.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          Esimerkki: Asiakas ottaa lainaa tarkistettavissa olevalla korolla päivämäärään T saakka. Kyseisenä päivämääränä asiakas voi muuttaa lainansa kelluvan koron korkoon X (joka tiedetään sopimusta laadittaessa), jos hän katsoo ehdot houkutteleviksi. Muutoin hän luopuu oikeudestaan ja säilyttää lainansa korkona tarkistettavissa olevan koron. (Asiakas siis osti vaihto-oikeuden).
                                       
                                    
                        
            
                   
               
               
                  Rajoittamalla tarjonnan ainoastaan edellä mainittuihin luokkiin JV pyrkii rajoittamaan markkinoitavien tuotteiden tarjontaa, mutta samalla tarjoten kuitenkin suojattuja, yksinkertaisia ja läpinäkyviä tuotteita paikallisyhteisöille.
               
            Edellä kuvatut tuotteet eivät kuitenkaan ole kaikkien asiakkaiden saatavilla. Tarjonta riippuu viranomaiselimen koosta alla olevan taulukon mukaisesti:
      
                  Asiakastyyppi
               
               
                  Määrä
               
               
                  Tuote
               
            
                  Paikallisyhteisöt, asukasmäärä < 5 000 Julkiset sairaalat
               
               
                  47 614
               
               
                  1A
               
            
                  Paikallisyhteisöt, asukasmäärä > 5 000 ja < 20 000
               
               
                  2 612
               
               
                  1A + inflaatioon perustuva indeksi ja esite A
               
            
                  Paikallisyhteisöt, asukasmäärä > 20 000
               
               
                  1 244
               
               
                  1A, 1C (pois lukien oikeuden myynti) + inflaatioon perustuva indeksi ja esite A
               
            2.   JV:n myöntämien lainojen laina-aika
      
      Tarjottavien lainojen laina-aika saa olla enintään 15 vuotta, paitsi jos laina voidaan liittää pitkäaikaisempaan jälleenrahoituslähteeseen etenkin esimerkiksi laskemalla liikkeeseen katettuja joukkovelkakirjoja, joilla on laina-aikaa vastaava maturiteetti.
      Kaikissa tapauksissa asiakkaille myönnettävien lainojen laina-aika riippuu DMA:n kapasiteetista jälleenrahoittaa toimintaansa vastaavin ehdoin.
   
   
      LIITE IV C
      
         DEXIAN JA NEC:n VÄLISTEN SIDOSTEN POISTAMINEN (IT-PALVELUJA LUKUUN OTTAMATTA)
      
      Tässä ilmoituksessa kuvataan yksityiskohtaisesti käytännön keinot, joilla poistetaan Dexian ja uuden NEC/DMA-organisaation väliset toiminnalliset sidokset. Ilmoituksessa tarkastellaan kaikkia suunnitelman kattamia jäljelle jääviä sidoksia ja kerrotaan, miten ne aiotaan poistaa.
      Sellaisten sidosten poistaminen, jotka eivät sisällä merkittäviä operatiivisia riskejä, voi kestää jopa kuusi kuukautta DMA:n myyntioperaation toteutumispäivästä katsottuna, kun otetaan huomioon kaikki Dexia-yhtymän hallitun alasajon takia toteutettavat hankkeet sekä se, että Dexia ja NEC tarvitsevat aikaa uusien tiimien palkkaamiseen ja kouluttamiseen ennen tämän ilmoituksen määräysten täytäntöönpanoa. Rekrytointiprosessi on erityisen ongelmallinen ja merkitsee täytäntöönpanon viivästymistä hakijoilta edellytetyn erikoisosaamisen ja Dexian tilanteen vuoksi.
      1.   Dexian NEC:lle tarjoamat palvelut
      
      Tavoitteena on, että Dexia lopettaa kaikkien palvelujen tarjoamisen uudelle NEC/DMA-organisaatiolle. Tällä tarkoitetaan palveluja, jotka koskevat joukkovelkakirjasalkkua, muiden kuin ranskalaisten lainojen kaupallista valvontaa sekä riskinhallintaa ja tilintarkastusta:
      
                  —
               
               
                  
                     Joukkovelkakirjasalkku – Dexian markkinointitiimit eivät enää tarjoa konsulttipalveluja DMA:lle sen joukkovelkakirjasalkun osalta. NEC:llä on suora vastuu kyseisen salkun seurannasta, ja se voi tarvittaessa pyytää ulkopuolisen markkinatoimijan palveluja, jotka koskevat salkun valvontaa ja neuvonnan tarjoamista DMA:lle toteutettavien toimenpiteiden osalta. – Nämä palvelut on lopetettava kuuden kuukauden kuluessa. Todennäköisesti NEC:hen sijoittuvilla tiimeillä ei tällä hetkellä ole tarvittavaa osaamista asianomaisesta aihepiiristä. Rekrytointiin (työntekijöiden valintaan ja nimitykseen) ja koulutukseen kuluva aika on otettava huomioon.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Muiden kuin ranskalaisten lainojen kaupallinen valvonta – Suunnitelma ei enää kata Dexian toteuttamaa DMA:n muiden kuin ranskalaisten lainojen passiivista hallintaa. NEC:llä on suora vastuu näiden omaisuuserien hallinnasta divestoinnin yhteydessä. – Nämä palvelut on lopetettava kolmen kuukauden kuluessa.
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Luottoriskianalyysi – Uusi NEC/DMA-organisaatio ei enää pyydä Dexialta luottoriskianalysointipalveluja muiden kuin ranskalaisten lainojensa osalta. NEC:n luottoriskitiimejä on täydennettävä uusilla työntekijöillä tarvittavan osaamisen varmistamiseksi. Toimenpiteellä ei ole vaikutusta NEC:n luottoriskitiimin kokoaikaisen henkilöstön määrään (ulkomaisten omaisuuserien hallintaa varten perustettavat kaksi kokoaikaista tehtävää kuitataan lakkauttamalla kaksi ranskalaisten omaisuuserien hallinnasta vastaavaa tehtävää). – Nämä palvelut on lopetettava kuuden kuukauden kuluessa.
               
            
                  —
               
               
                  
                     Sisäiset luokitusjärjestelmät – DMA:n muutamiin yhdysvaltalaisiin yritys- ja hankevastapuoliin, joiden luokitteluun on sovellettu Dexian sisäisiä luokitusjärjestelmiä, tullaan soveltamaan standardimenettelyjä, ja ne siirretään NEC:n luottoluokitusanalyytikkojen suoraan valvontaan. Suurin osa DMA:n ulkomaisista omaisuuseristä koostuu Italian julkisen sektorin omaisuuseristä. Yksi kokoaikainen työntekijä on palkattava NEC:n mallien hallintatiimiin seuraamaan italialaisten omaisuuserien arvoja. – Nämä palvelut on lopetettava kuuden kuukauden kuluessa.
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Arvopapereiden arvostus – uusi NEC/DMA-organisaatio ei pyydä Dexian tiimejä arvostamaan sen taseeseen kuuluvia arvopapereita, vaan hyödyntää tehtävää varten perustettavan oman tiiminsä osaamista. – Nämä palvelut on lopetettava kuuden kuukauden kuluessa.
                  
               
            
                  —
               
               
                  
                     Tilintarkastus – Tilintarkastussuositusten seurantatyökalun osalta ei enää jaeta resursseja. Kukin organisaatio hyödyntää omia resurssejaan. – Nämä palvelut on lopetettava kolmen kuukauden kuluessa.
                  
               
            2.   NEC:n Dexialle tarjoamat palvelut
      
      Vastaavasti kuin edellä tavoitteena on, että NEC lopettaa palvelujen tarjoamisen Dexialle (IT-palveluja lukuun ottamatta). Suunnitelman kattamat ja lopetettavat sidokset koskevat luottoriskianalyysiä ja Ranskan paikallisyhteisöjen sisäistä luokitusjärjestelmää. Dexian on luotava omat resurssinsa näitä tehtäviä varten ja täydennettävä asianmukaisesti tiimejään ja organisaatiotaan.
      
                  —
               
               
                  
                     Luottoriskianalyysi – Dexia ei enää pyydä palveluja NEC:n Ranskan paikallisyhteisöjen luottoriskianalyysiin keskittyviltä tiimeiltä. Tehtävän suorittamiseksi perustetaan kaksi erillistä tiimiä, joihin on palkattava yhteensä yhdeksän työntekijää (ks. lisätietoja liitteestä 1).
               
            
                  —
               
               
                  
                     Sisäinen luokitusjärjestelmä – Alkuperäisestä suunnitelmasta poiketen organisaatiot eivät jaa Ranskan paikallisyhteisöjen sisäistä luokitusjärjestelmää vaan se toisinnetaan. Dexialla ja NEC:llä tulee näin ollen olemaan erilliset ja toisistaan riippumattomat sisäiset luokitusjärjestelmät. Tämän avulla voidaan estää Dexian sisäisen luokitusjärjestelmän odotetun heikentymisen aiheuttamat vaikutukset uuden DMA/NEC-organisaation tuotantoon, ja lisäksi se ratkaisee operatiiviset ja lainsäädännöstä johtuvat ongelmat, jotka liittyvät siihen, että kaksi eri pankkia, joilla ei ole pääomasidoksia, käyttää ja päivittää samaa järjestelmää. Ennusteen mukaan henkilökunnan määrää on lisättävä 13 kokoaikaisella työntekijällä (11 kokoaikaista työntekijää Dexian osalta ja kaksi NEC:n osalta – ks. lisätietoja liitteestä 1).
                  
                     Nämä palvelut on lopetettava kuuden kuukauden kuluessa.
                  
               
            
         LIITE 1
         
            SISÄISET LUOKITUSJÄRJESTELMÄT
         
         —   Perustettavan organisaation taustalla olevat periaatteet
         
         Lainojen muuttamista muiksi kuin herkiksi lainoiksi koskevien päätöksen ja ohjeiden, kyseisen salkun riskien asettamisen Dexian vastuulle ja Dexian ja NEC:n välisten pääomasidosten puuttumisen takia uusi NEC/DMA-organisaation ja Dexian ei enää suunnitella jakavan sisäistä luokitusjärjestelmää julkisen sektorin toimijoiden osalta, ja tältä osin Dexian NEC:lle ja NEC:n Dexialle toimittamat palvelut on lopetettava.
         Dexialla ja NEC:llä tulee näin ollen olemaan täysin riippumattomat luottoluokitusanalyysiin, mallien hallintaan, mallintamiseen ja arvostukseen liittyvät tiimit, jotka vastaavat kunkin yhtiön omista tehtävistä.
         Ehdotettu organisaatiorakenne perustuu seuraaviin havaintoihin:
         
                     —
                  
                  
                     Sisäisen luokitusjärjestelmän heikentyminen Dexian lainojen maksukyvyttömyyden lisääntymisestä johtuen voisi vaikuttaa myös DMA:n uuteen tuotantoon. Ei olisi järkevää pakottaa DMA kantamaan Dexian salkun arvon alentumisesta johtuvia seurauksia.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Yhteisen sisäisen luokitusjärjestelmän ylläpito olisi operatiiviselta kannalta hankalaa pääomasidosten puuttuessa:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Mikäli Dexia ja uusi NEC/DMA-organisaatio säilyttäisivät yhteisen sisäisen luokitusjärjestelmän, molemmat yhtiöt joutuisivat toimittamaan toisilleen kaikki mallien ylläpitämiseen tarvittavat tiedot (maksukyvyttömyystiedot, tappioita koskevat tiedot jne.).
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Pääomasidosten ja yhteisen käytännön puuttuminen lisäisi yhteisen tietokannan ylläpitämisestä aiheutuvia operatiivisia ongelmia. Mikäli yhteinen tietokanta ei olisi erittäin korkealaatuinen, sisäistä luokitusjärjestelmää olisi mahdotonta ylläpitää, ja sille olisi mahdotonta saada sääntelyviranomaisten hyväksyntä.
                              
                           
               
                     —
                  
                  
                     Dexia tarvitsee oman analyytikkotiimin. Dexia kantaa kokonaan herkkien lainojen salkusta aiheutuvan luottoriskin, ja sen vuoksi on mahdotonta, että Dexian ja NEC:n välillä toimisi yhteinen tiimi, joka käyttäisi erilaisia sisäisiä luokitusjärjestelmiä samojen vastapuolten osalta.
                  
               —   Keskeiset seuraukset Dexian ja NEC:n kannalta
         
         —   Henkilöstövaikutukset
         Perustetaan kaksi Ranskan julkisen sektorin luottoluokitustiimiä: yksi NEC:hen ja yksi Dexiaan. Tämän takia nykyisen luottoluokitustiimin toimintaa voidaan merkittävästi leikata: NEC:n tiimi keskittyy käytännössä Ranskan paikallisyhteisöihin (ja pienemmässä mittakaavassa tiettyjen ulkomaisten paikallisyhteisöjen hallintaan), mutta analysoivat entistä vähemmän ”erikoistuneita” markkinatoimijoita, joiden analysointi on yleensä mielenkiintoisinta. Näin ollen odotettavissa voi olla irtisanoutumisia.
         Yhtiön sisäisen henkilökunnan ei odoteta pystyvän merkittävästi kattamaan NEC:n ja Dexian tiimien täyttämiseksi tarvittavia tehtäviä. Tarvittavaa osaamista on myös vaikeaa löytää työmarkkinoilta.
         —   Henkilöstötarpeeseen liittyvät riskit
         Kyseiset riskit voidaan jakaa kolmeen kategoriaan:
         
                     —
                  
                  
                     Koska Dexia ja NEC eivät jaa sisäistä luokitusjärjestelmää ja siten niiden käyttäjätiimiä (analyytikkoja), kukin yhtiö tarvitsee omat tiiminsä, jotka vastaavat mallien kehittämisestä ja ylläpidosta (mallien hallinta, mallintaminen ja maksukyvyttömyys), niiden validoinnista (menetelmien validointi sekä operatiivinen validointi ja laadunvalvonta) sekä niiden käytöstä (luottoluokitus). Dexian mallien hallintatiimiin tarvitaan näin ollen kuusi uutta kokoaikaista työntekijää ja validointi- ja laadunvalvontatiimiin kaksi, mallintamistiimiin yksi ja maksukyvyttömyystiimiin kaksi uutta kokoaikaista työntekijää, eli Dexiaan on palkattava 11 uutta kokoaikaista työntekijää. NEC:n osalta sekä mallien hallintatiimiin että validointi- ja laadunvalvontatiimiin on osoitettava kumpaankin yksi uusi kokoaikainen työntekijä, eli NEC:hen on palkattava kaksi uutta kokoaikaista työntekijää.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Vastavuoroisten luottoriskin analysointipalvelujen lopettaminen Dexian ja NEC:n välillä (NEC:n Dexialle tarjoamat Ranskan julkisen sektorin luottoriskin analysointipalvelut ja Dexian NEC:lle tarjoamat ulkomaisten vastapuolten luottoriskin analysointipalvelut) merkitsee NEC:n osalta henkilöstötarpeen kasvua yhdeksällä kokoaikaisella työntekijällä.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Lopuksi Dexian NEC:lle tarjoamien joukkovelkakirjojen arvostuspalvelujen lopettaminen merkitsee NEC:n osalta henkilöstötarpeen kasvua yhdellä uudella kokoaikaisella työntekijällä.
                  
               
   
   
      LIITE IV D
      
         DEXIAN JA NEC:N IT-JÄRJESTELMIEN ERIYTTÄMINEN
      
      Tässä ilmoituksessa käsitellään esitetyn pyynnön mukaisesti syitä sille, miksi NEC:n ja Dexian välisten IT-järjestelmien täydelliseen eriyttämiseen katsotaan kuluvan 24–30 kuukautta. Tässä yhteydessä on hyvä muistaa, että kun tässä ilmoituksessa kuvatut työt on saatu päätökseen, NEC:n sovellusjärjestelmä toimii täysin riippumattomasti Dexian järjestelmästä. Sama pätee myös sovellusten toimintaan ja tekniseen infrastruktuuriin.
      NEC:n ja Dexian IT-järjestelmien eriyttämiseen tarvittavat neljä keskeistä työvaihetta on kuvattu 26 päivänä syyskuuta annetussa ilmoituksessa ja ovat seuraavat:
      1.   Valmisteluvaihe
      
      Kuten 23 päivänä syyskuuta 2012 annetussa ilmoituksessa on kuvattu, tällä vaiheella on kaksi eri tavoitetta: laatia yksityiskohtainen strateginen aikataulu toteutettavien töiden osalta sekä parantaa teknistä infrastruktuuria siten, että se kykenee hallitsemaan toisinnetut sovellukset.
      Tämän ilmoituksen havainnot on tehty ennen eriyttämissuunnitelman laatimista, mikä on toteutettava tämän valmisteluvaiheen aikana. Havaintoja ei ole vielä vahvistettu tarkoissa tutkimuksissa.
      2.   Sovellusjärjestelmän toisintaminen
      
      Alla kuvatut tiedot auttavat osaltaan selittämään, miksi Dexian ja NEC:n järjestelmien onnistuneeseen eriyttämiseen tarvitaan vähintään 15 kuukautta (muut asiaankuuluvat hankkeet pois lukien). Tämä on alustava analyysi, joka on vahvistettava ja jota on täydennettävä ja tarkennettava toisintamisprosessia koskevan päätöksenteon yhteydessä vuoden 2013 ensimmäisen neljänneksen aikana.
      Alustavan analyysin perusteella toisintamisprosessi kattaa 169 sovellusta Dexian nykyisen IT-järjestelmän muodostamasta yhteensä 248 sovelluksesta (ks. liite 2). Todennäköisen työmäärän arvioimiseksi toisinnettavat sovellukset voidaan ryhmitellä kolmeen kategoriaan niiden toiminnallisen ja teknisen monimutkaisuuden perusteella:
      
                  i)
               
               
                  Dexian IT-järjestelmän 12 ydinsovellusta
                  
                              —
                           
                           
                              Kaupalliset sovellukset: CRM (Reflex), tarjonnanhallinta (Phoenix), taloudellinen analysointi (Safir).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Operatiiviset sovellukset: teollisuuden luottojen hallinta (SAB) ja luottoja koskeva neuvontakeskus (Edouard).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Markkinasovellukset: markkinatoimintojen hallinta (OpenLink) ja vakuuksien muutospyyntöjen valvonta / vakuuksien hallinta (Algorithmics).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Rahoitussovellukset: kirjanpito (ROC), ALM-hallinta (RiskPro ja keskitetty varainhallinta) ja täsmäytys (Intellimatch).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Riskienhallintasovellukset: luottoriskin analysointi (Fermat Basel II).
                           
                        
            
                  ii)
               
               
                  14 sovellusta, joiden monimutkaisuus johtuu toimintojen lukumäärästä, sovellusten yksityiskohtaisuudesta ja sovellusten sidoksista muihin sovelluksiin
                  
                              —
                           
                           
                              Kaupalliset sovellukset: kaupallinen neuvontakeskus (EDC), asiakkaiden profilointi (Profil).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Operatiiviset sovellukset: luottojen hallinta (Bamaco), hankintatyökalu (OASYS), hakemisto- ja hyväksymissovellus (Habilis), projektien hallinta (Clarity).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Markkinasovellukset: käteisen ja likviditeetin hallinta (Cahors), sammioiden ja BdF:n rahansiirtojen hallinta (A3G).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Rahoitussovellukset: kirjanpidon erot (Image), lakisääteiset selonteot (Evolan).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Riskienhallintasovellukset: sisäiset luokitusjärjestelmät (Cléo, SatPub ja DirCor), vaihtokurssien/valuuttakurssien tietokanta (SmartCo).
                           
                        
            
                  iii)
               
               
                  143 vähemmän merkittävää sovellusta, sovellusluettelo on toimitettu liitteenä
                  Kunkin 169 sovelluksen osalta toisintamisprosessi on jaettava seuraaviin vaiheisiin:
                  
                              a)
                           
                           
                              Tarpeiden arviointi ja teknisten tietojen keruu (toisintaminen, tuhoamista ja arkistointia koskevat säännöt, käyttöoikeuksien ja käyttäjäprofiilien arviointi jne.).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Toisintamisohjelmien kehittäminen ja tarvittavien ympäristöjen luominen yhteistyössä kunkin ohjelmistopaketin julkaisijan kanssa.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Kummankin edellä kuvatulla tavalla luodun järjestelmän asianmukaisen toiminnan tekninen ja toiminnallinen testaus.
                           
                        
            Tämän yhtenäisen prosessin vaatimaa työmäärää voidaan arvioida keskimääräisen kiinteän työmäärän perusteella, joka riippuu tehtävän monimutkaisuudesta. Dexian ja Belfiuksen eriyttämisohjelmasta saatujen kokemusten perusteella realistinen arvio työmäärästä IT-järjestelmän ydinsovellusten osalta on 750 henkilötyöpäivää, muiden monimutkaisten sovellusten osalta 250 henkilötyöpäivää ja vähemmän merkittävien sovellusten osalta 30 henkilötyöpäivää. Toisintamisprosessin kokonaistyömääräksi voidaan arvioida siis 16 790 henkilötyöpäivää. Yhtenäisen työprosessin ja erätoimitusnäkökulman lisäksi kunkin neljän suunnitellun erän osalta on tärkeää ottaa seuraavat seikat huomioon:
      
                  a)
               
               
                  tilapäisten käyttöliittymien luominen, joiden on sallittava omien ja jaettujen sovellusten toiminta yhtä aikaa kussakin rakenteilla olevassa IT-järjestelmässä;
               
            
                  b)
               
               
                  kattavan integraatiotestauksen suorittaminen kunkin IT-järjestelmän asianmukaisen toiminnan ja vakauden varmistamiseksi tämän välivaiheen ajaksi.
               
            Kunkin toimituserän osalta edellä kuvatut työt vaativat noin 500 henkilötyöpäivää käyttöliittymien luomisen osalta ja 500 henkilötyöpäivää kattavan testauksen osalta, eli yhteensä 4 000 henkilötyöpäivää kaikkien toimituserien osalta.
      
      Ottaen huomioon kaikki suoritettavat työt, joiden arvioimme vaativan tässä vaiheessa noin 20 800 henkilötyöpäivää, sekä IT-henkilöstön määrän, joka voidaan osoittaa tämän sovellusten toisintamisvaiheen saattamiseen onnistuneesti päätökseen, hankkeen vähimmäiskestoksi näyttää muodostuvan 15 kuukautta edellyttäen, että IT-osaston kaikki resurssit kanavoidaan hankkeeseen.
      Tässä kohti on hyvä muistaa, että hankkeeseen osoitettavissa olevien IT-tiimien resurssit ovat yhteensä noin 18 000 henkilötyövuotta vuosittain, josta huomattava osa on yhä kiinni Belfiuksen eriyttämishankkeissa (tarvittavat resurssit ovat 7 000 henkilötyöpäivää kesäkuuhun 2013 asti) ja LBP:lle tuotettavissa palveluissa (vähintään 2 000 henkilötyöpäivää tämän hankkeen aikana). Näin ollen IT-järjestelmien toisintaminen täysimääräisesti alle 20–21 kuukaudessa voi osoittautua vaikeaksi.
      3.   Tuotannon ulkoistamisvaihe
      
      Aika, joka tarvitaan Dexian tuotannon siirtämiseksi ulkoiselle kumppanille, riippuu paljon siitä, miten paljon resursseja kyseinen kumppani voi osoittaa hankkeelle, sekä ulkoistamishankkeessa käytetyistä menetelmistä (ylläpito, infrastruktuurin siirto, käyttäjien koulutus, mahdollinen resurssien jakaminen jne.).
      Lisäksi on otettava huomioon Dexian IT-järjestelmien laaja-alaisuus (ks. sovellusten määrä edeltä) sekä koordinoitavien toimijoiden määrä (Thalès, DTS ja IT Production DCL) tarkoittavat, että kyseinen operaatio on erityisen monimutkainen. Tämän vaiheen kestoksi suunniteltu kuusi kuukautta vaikuttaa siis olevan hyvin kunnianhimoinen tavoite.
      Edellä tässä ilmoituksessa kuvattujen tietojen perusteella arvioimme, että Dexian ja NEC:n IT-järjestelmien eriyttäminen täysin toisistaan vaatii noin 30 kuukautta.