CELEX: 21961A0109(01)
Language: da
Date: 1961-05-20 00:00:00
Title: 69/95/Euratom: Aftale om samarbejde mellem Det europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og regeringen for Brasiliens forenede Stater angående anvendelsen af atomenergi til fredelige formål

Avis juridique important

|

21961A0109(01)

69/95/Euratom: Aftale om samarbejde mellem Det europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og regeringen for Brasiliens forenede Stater angående anvendelsen af atomenergi til fredelige formål  

EF-Tidende nr. L 079 af 31/03/1969 s. 0007 - 0011 den danske specialudgave: serie II bind V s. 0010  den engelske specialudgave: serie II bind V s. 0010  den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 1 s. 0088  den spanske specialudgave: Kapitel 12 bind 1 s. 0131  den portugisiske specialudgave: Kapitel 12 bind 1 s. 0131 

++++  AFTALE  om samarbejde mellem Det europaeiske Atomenergifaellesskab ( Euratom ) og regeringen for Brasiliens forenede Stater angaaende anvendelsen af atomenergi til fredelige formaal   ( 69/95/Euratom )   - Aftale , der er underskrevet paa Faellesskabets fire sprog og portugisisk .   - Dato for beslutningen om indgaaelse af Aftalen : Euratomraadet den tyvende og enogtyvende maj 1961 .   - Dato for Aftalens underskrivelse : den niende juni 1961 .   - Dato for parternes stadfaestelse af Aftalen :   - Euratom : den niende juni 1961   - Brasilien : brasiliansk lovforordning nummer 42 den enogtyvende maj 1965 , offentliggjort i Brasiliens Statstidende den fireogtyvende maj 1965 .   - Dato for Aftalens ikrafttraedelse : den fireogtyvende juni 1965 .  DET EUROPAEISKE ATOMENERGIFAELLESSKAB ( EURATOM ) ,  der er repraesenteret af sin Kommission ( herefter benaevnt " Euratomkommissionen " ) ,  REGERINGEN FOR BRASILIENS FORENEDE STATER ,  der er repraesenteret af " Comissao nacional de energia nuclear " ( herefter benaevnt " Den nationale Kommission " ) , er  ud fra foelgende betragtninger :  Ved traktaten , der er underskrevet i Rom den femogtyvende marts 1957 , har kongeriget Belgien , forbundsrepublikken Tyskland , Den franske Republik , den italienske Republik , storhertugdoemmet Luxembourg , kongeriget Nederlandene vedtaget at oprette et Faellesskab med henblik paa gennem skabelsen af de noedvendige betingelser for den hurtige dannelse og udvikling af en kerneenergiindustri at bidrage til hoejnelse af levestandarden i medlemslandene og til udvikling af forbindelserne med andre lande .  Faellesskabet og regeringen for Brasiliens forenede Stater har udtrykt oenske om at oprette et snaevert samarbejde inden for atomenergiens anvendelse til fredelige formaal ,  der eksisterer et samarbejde inden for anvendelsen af atomenergi til fredelige formaal mellem republikken Italien , der er medlem af Faellesskabet , og regeringen for Brasiliens forenede Stater ,  BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER :  Artikel I  De kontraherende parter vil yde hinanden hjaelp og bistand med henblik paa at skabe gunstige vilkaar for , samt udvikle anvendelsen af atomenergi til fredelige formaal . Ud fra den betragtning , at Det europaeiske Atomenergifaellesskabs anvendelse af atomenergi udelukkende har et fredeligt sigte , vil enhver form for aktivitet , der ikke hoerer ind under anvendelsen af atomenergi til fredelige formaal , blive lukket ude fra samarbejdet mellem de kontraherende parter .  Artikel II  Det i artikel I omtalte samarbejde vil kunne omfatte foelgende omraader :  a ) udveksling af viden isaer med henblik paa  1 ) forskning og udvikling ,  2 ) sundhedsbeskyttelse  3 ) installationer og udstyr ( heri indbefattet projekter , planer og beskrivelser ) ,  4 ) anvendelsen af installationer og udstyr , malm , raastoffer , specielle fissile materialer , bestraalede braendbare stoffer og radioisotoper ,  b ) udveksling af licenser og patenter ,  c ) udveksling af studerende , teknikere og laerere ,  d ) forbedring af jordbundsundersoegelser og mineforskning ,  e ) fremstilling af installationer og udstyr ,  f ) levering af malm , raastoffer , specielle fissile materialer og radio-isotoper  g ) forarbejdningen af malm og raastoffer og den kemiske behandling af braendbare stoffer .  Artikel III  Det i denne aftale planlagte samarbejde vil foregaa efter bestemmelser , som man skal blive enige om i hvert enkelt tilfaelde . Samarbejdet vil dog ikke kunne foregaa i modstrid med de i Faellesskabet og Brasiliens forenede Stater gaeldende love og bestemmelser , ej heller i modstrid med internationale aftaler , som Faellesskabet og Brasiliens forenede Stater har indgaaet foer ikrafttraedelsen af denne aftale .  Artikel IV  1 . Euratomkommissionen og Den nationale Kommission vil kunne stille saavel personer i Brasiliens forenede Stater eller i Faellesskabet som viden om de emner , der hoerer ind under denne aftales anvendelsesomraader til hinandens raadighed .  2 . Videregivelse af viden , der er modtaget fra tredjelande paa betingelser , der forbyder en saadan videregivelse , lades ude fra denne aftales anvendelsesomraade .  3 . Den viden , der efter den kontraherende parts skoen , repraesenterer en handelsmaessig vaerdi , vil kun blive videregivet paa betingelser , der fastsaettes af denne kontraherende part .  Artikel V  1 . De kontraherende parter vil inden for denne aftales anvendelsesomraader tilskynde og lette udvekslingen af viden mellem personer i Faellesskabet og personer i Brasiliens forenede Stater .  2 . Den viden , der er disse personers ejendom , vil kun blive videregivet med deres billigelse og paa betingelser , der er fastsat af dem .  Artikel VI  1 . a ) De kontraherende parter vil paa handelsmaessige betingelser kunne overdrage enten til hinanden eller til personer i Brasiliens forenede Stater eller i Faellesskabet licenser eller patenter , der er i deres besiddelse eller over hvilke de har afstaaelsesret , forudsat at anvendelsen af disse aftaler falder ind under denne aftales anvendelsesomraade .  b ) Overdragelsen af licenser eller patenter , der er medtaget fra tredjelande paa betingelser , der forbyder en saadan overdragelse , falder uden for denne aftales anvendelsesomraade .  2 . De kontraherende parter vil lette overdragelsen af licenser eller patenter til personer i Brasiliens forenede Stater eller Faellesskabet . Disse licenser og patenter skal ejes af personer i Faellesskabet eller i Brasiliens forenede Stater , og deres anvendelse skal falde inden for denne traktats anvendelsesomraade . Licenserne og patenterne vil kun blive overdraget med disse personers billigelse og paa betingelser , der fastsaettes af dem .  Artikel VII  De kontraherende parter vil tilskynde og lette udvekslingen af studerende , teknikere og laerere . Isaer vil de , i den udstraekning det er muligt , lette adgangen til praktikantophold for forskningscentrene i Faellesskabet og i Brasiliens forenede Stater , saaledes at disse kan fuldfoere deres uddannelse der .  Artikel VIII  1 . Euratomkommissionen skal , paa Den nationale Kommissions anmodning tilskynde personer inden for Faellesskabet til paa brasiliansk territorium at deltage i jordbundsundersoegelser og efterforskning af uraniumsforekomster eller andre malme af nukleaer interesse .  2 . Arten og betingelserne for samarbejdet paa dette omraade skal fastlaegges ved en faellesaftale mellem Den nationale Kommission og personer inden for Faellesskabet .  3 . I tilfaelde af , at resultaterne af dette samarbejde skulle vise sig at vaere positive , vil de kontraherende parter raadfoere sig med hinanden med henblik paa den eventuelle anvendelse af de opdagede forekomster . Denne anvendelse skal foregaa inden for rammerne af den brasilianske lovgivning , traktaten om oprettelsen af Det europaeiske Atomenergifaellesskab , lovgivningen i Faellesskabets medlemslande , samt gaeldende internationale aftaler .  Artikel IX  1 . De kontraherende parter vil , i den udstraekning det er muligt , yde hinanden hjaelp , enten gennem den ene eller den anden af de kontraherende parter eller gennem personer i Brasiliens forenede Stater eller i Faellesskabet , med hensyn til udstyr og andre hjaelpemidler til forskningsarbejde , udvikling og produktion af atomenergi i Brasiliens forenede Stater eller i Faellesskabet .  2 . De kontraherende parter vil ogsaa tilstraebe at fremme udleveringen og udvekslingen af radioisotoper mellem Faellesskabslandene og Brasiliens forenede Stater .  Artikel X  De kontraherende parter vedtager , at malme , raastoffer og specielle fissile materialer , i kraft af en generel eller speciel tilladelse fra Euratomkommissionen , og i de tilfaelde , der er foreskrevet i traktaten om oprettelsen af Atomenergifaellesskabet ( Euratom ) eller regeringen for Brasiliens forenede Stater , vil kunne leveres og modtages inden for rammerne af naervaerende aftale paa handelsmaessige betingelser eller ifoelge betingelser , der er fastsat af Faellesskabets forsyningsagentur eller af personer i Brasiliens forenede Stater eller i Faellesskabet .  Artikel XI  Euratomkommissionen vil tilstraebe , paa betingelser som skal fastlaegges i hvert enkelt tilfaelde , velvilligt at undersoege de anmodninger om behandling af irradierede brandbare stoffer , som maatte komme fra Den nationale Kommission .  Artikel XII  1 . De aftaler og overenskomster , som er indgaaet i denne aftale , vil kunne rumme alle garantier , som man maatte blive enige om i hvert enkelt tilfaelde . Under forbehold af bestemmelserne i de foernaevnte aftaler og overenskomster , vil ingen bestemmelse i denne aftale kunne fortolkes som laeggende nogetsomhelst ansvar paa nogen af de kontraherende parter hvad angaar :  a ) rigtigheden og fuldstaendigheden af den viden , der videregives i kraft af denne Aftale .  b ) foelgende af brugen af denne viden eller stoffer eller udstyr , der er leveret i kraft af denne Aftale .  c ) det omfang , hvori denne viden , disse stoffer eller udstyr passer til saerlige anvendelsesomraader .  2 . De kontraherende parter anerkender , at denne Aftales fulde anvendelse kraever , at der tages forholdsregler med hensyn til loesningen af problemet angaaende risici over for tredjelande , risici mod hvilke man for oejeblikket ikke er forsikret . De kontraherende parter vil arbejde sammen paa , saa snart som muligt , at udarbejde forholdsregler , der skal sikre en passende finansiel beskyttelse med hensyn til det civile ansvar .  Artikel XIII  1 . De kontraherende parter forpligter sig til at sikre ,  a ) ar materialer eller udstyr , der er er erhvervet i kraft af denne aftale saavel som udgangsmaterialer eller specielle fissile materialer hidroerende fra anvendelsen af saaledes erhvervede materialer eller udstyr , udelukkende anvendes med det maal for oeje at fremme og udvikle anvendelsen af atomenergi til fredelige og ikke til militaere formaal ;  b ) at der med henblik herpaa ikke uden forudgaaende skriftlig godkendelse fra den anden parts side overdrages materialer eller udstyr , erhvervet i medfoer af denne aftale , eller udgangsmaterialer eller specielle fissile materialer hidroerende fra anvendelsen af saaledes erhvervet materiale eller udstyr , til personer , som ikke er bemyndiget hertil , eller som ikke er undergivet en kontraherende parts kontrol .  2 . Forinden der i kraft af denne aftale leveres materialer og udstyr , skal de kontraherende parter raadfoere sig med hinanden med henblik paa at anvende et kontrolsystem , der skal sikre , at anvendelsen af naevnte materialer og udstyr sker i overensstemmelse med denne aftales formaal .  Disse forhandlinger skal tage hensyn til det kontrolsystem , der er skabt af Faellesskabet ved Traktaten om oprettelse af Det europaeiske Atomenergifaellesskab ( Euratom ) saavel som foranstaltninger , som regeringen for Brasiliens forenede Stater har truffet i samme hensigt .  3 . Idet de erkender betydningen af Den internationale Atomenergi-Organisation , vil Euratom-Kommissionen og regeringen for Brasiliens forenede Stater fra tid til anden raadfoere sig indbyrdes for at afgoere , om der med hensyn til kontrol findes omraader , inden for hvilke der kunne rettes opfordring til denne organisation om at yde teknisk bistand .  Artikel XIV  1 . Paa anmodning fra den ene eller den anden af de kontraherende parter kan repraesentanterne for disse undertiden moedes for at raadfoere sig med hinanden med hensyn til problemer , der maatte opstaa under anvendelsen af denne Aftale , samt for at overvaage at den fungerer tilfredsstillende og undersoege , om andre samarbejdsmuligheder kunne foejes til de , der foreligger i denne Aftale .  2 . Disse forhandlinger vil isaer kunne tilsigte en undersoegelse af problemer af faelles interesse angaaende forskningen , produktionsteknologien , sundheden og sikkerheden med hensyn til anvendelsen af atomenergi til fredelige formaal .  Artikel XV  a ) Udtrykket " de kontraherende parter " daekker Det europaeiske Atomenergifaellesskab paa den ene side og regeringen for Brasiliens forenede Stater paa den anden .  b ) Udtrykket " installationer " daekker bygninger , der rummer udstyr , som det er defineret i paragraf c ) i denne artikel eller bygninger , der er saerligt egnet til og anvendt til nukleaere formaal .  c ) Udtrykket " udstyr " daekker de vigtigste dele eller vaesentlige grundbestanddele i maskiner eller installationer , der er saerlig tilpassede med hensyn til anvendelse i projekter angaaende atomenergi .  d ) Udtrykket " braendbart materiale " daekker enhver substans eller kombination af substanser , der er forberedt med henblik paa at blive anvendt i en reaktor , som skal starte og vedligeholde en fissionsreaktion i en kaede , der holder sig selv i gang .  e ) Udtrykket " malm " daekker malme eller malmkoncentrater , der indeholder substanser , der gennem kemisk og fysisk forarbejdning bliver til raastoffer i den form , de er defineret i det foelgende .  f ) Udtrykket " raastof " daekker uranium , der indeholder den blanding af isotoper , som det findes i naturen ; uranium , der er fattig paa isotop 235 ; thorium ; et hvilket som helst af de ovenfor naevnte materialer i form af metal , legering eller kemisk blanding , eller ethvert andet materiale , der er betegnet som saadan ved en faellesaftale mellem de kontraherende parter .  g ) Udtrykket " specielt fissilt materiale " daekker plutinium ; uranium 233 ; uranium der er rig paa isotoperne 233 eller 235 ; enhver substans , der indeholder et eller flere af de ovenfor citerede materialer , eller enhver anden substans , der er betegnet som saadan ved en faellesaftale mellem de kontraherende parter . Udtrykket " specielt fissilt materiale kan ikke anvendes paa raastoffer .  h ) Udtrykket " person " daekker enhver fysisk eller moralsk person , enhver gruppe af personer , hvad enten de har status som juridiske personer eller ej , enhver offentlig eller privat institution , enhver regeringsinstitution med undtagelse af de kontraherende parter .  i ) Udtrykket " i Faellesskabet " daekker de territorier , inden for hvilke Traktaten om oprettelse af Det europaeiske Atomenergifaellesskab er gaeldende eller vil blive gaeldende .  Artikel XVI  Denne Aftale vil blive lagt til godkendelse for Kongressen for Brasiliens forenede Stater .  Artikel XVII  a ) Denne Aftale vil traede i kraft den dag , begge parter af den anden part har modtaget skriftlig bekendtgoerelse om , at alle lovmaessige og konstitutionelle formaliteter , der kraeves for at en saadan Aftale kan traede i kraft , er blevet opfyldt , og den vil vaere gaeldende for en periode af 20 aar .  b ) Begge parter vil kunne opsige denne Aftale , saafremt det bekendtgoeres den anden part med et forvarsel paa seks maaneder .  c ) Med mindre denne Aftale bliver opsagt , vil aftaler og overenskomster , der er sluttet inden for Aftalens anvendelsesomraader , vaere gaeldende i hele den periode , for hvilken den er blevet oprettet , med mindre noget andet skulle blive vedtaget mellem de kontraherende parter .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede repraesentanter underskrevet denne Aftale .  Udfaerdigt i Brasilia , den 9 . juni 1961 .  i to eksemplarer paa sprogene tysk , fransk , italiensk , nederlandsk og portugisisk . Alle tekster har samme gyldighed .  Heinz KREKELER  E . M . J . A . SASSEN  Marcello DAMY DE SOUZA SANTOS