CELEX: 32013R1245
Language: el
Date: 2013-11-28 00:00:00
Title: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1245/2013 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2013 , για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Fourme de Montbrison (ΠΟΠ)]

4.12.2013   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 323/11
            
         ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1245/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 28ης Νοεμβρίου 2013
   για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Fourme de Montbrison (ΠΟΠ)]
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Fourme de Montbrison», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 917/2010 της Επιτροπής (2).
            
         
               (2)
            
            
               Η αίτηση έχει στόχο την τροποποίηση των προδιαγραφών με τη διασαφήνιση των σημείων που αφορούν την απόδειξη προέλευσης, τη μέθοδο παραγωγής, την επισήμανση, τις εθνικές απαιτήσεις και τα στοιχεία των οργανισμών που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της ονομασίας.
            
         
               (3)
            
            
               Η Επιτροπή εξέτασε τη σχετική τροποποίηση και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι αιτιολογημένη. Δεδομένου ότι η τροποποίηση είναι ήσσονος σημασίας, κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή μπορεί να την εγκρίνει, χωρίς να προσφύγει στη διαδικασία των άρθρων 50 έως 52 του εν λόγω κανονισμού,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Οι προδιαγραφές της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Fourme de Montbrison» τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
   Άρθρο 2
   Το ενοποιημένο ενιαίο έγγραφο, που περιλαμβάνει τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών, παρατίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
   Άρθρο 3
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2013.
      
         
            Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
         Dacian CIOLOȘ
         
            Μέλος της Επιτροπής
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
   
      (2)  ΕΕ L 269 της 13.10.2010, σ. 21.
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
      Εγκρίνεται η ακόλουθη τροποποίηση των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Fourme de Montbrison»:
      1.   Κεφάλαιο II «Περιγραφή του προϊόντος»
      
      
                  —
               
               
                  Η ακόλουθη οργανοληπτική περιγραφή συμπληρώνει την περιγραφή του προϊόντος: «Το τυρί «Fourme de Montbrison» έχει ομοιογενή υφή, ελαφρώς σφικτή, που λιώνει στο στόμα. Έχει γεύση λεπτή και αρωματική, φρουτώδους γαλακτοκομικού προϊόντος με ελάχιστα έντονο χαρακτήρα τυριού τύπου ροκφόρ που του προσδίδει μια κάποια γλυκύτητα. Η ελάχιστα αλμυρή και ελαφρώς πικρή γεύση είναι αποδεκτή.». Η περιγραφή αυτή είναι χρήσιμη για την οργανοληπτική εξέταση του προϊόντος στο πλαίσιο του ελέγχου.
               
            
                  —
               
               
                  Διευκρινίζεται ότι «Η κοπή του τυριού “Fourme de Montbrison” επιτρέπεται εάν δεν αλλοιώνει την υφή του. Η παρουσία κρούστας είναι υποχρεωτική για τα τεμάχια βάρους μεγαλύτερου των 50 γραμμαρίων».
               
            Λαμβανομένης υπόψη της σταθερής εξέλιξης των τρόπων κατανάλωσης του τυριού, η διάταξη αυτή καθορίζει ένα πλαίσιο για να αποφευχθούν οι αποκλίσεις όσον αφορά τον τύπο κοπής.
      2.   Κεφάλαιο IV «Απόδειξη καταγωγής»
      
      2.1.   Σημείο IV.1 «Υποχρεώσεις υποβολής δηλώσεων»
      
      
                  —
               
               
                  Διευκρινίζεται ότι η δήλωση ταυτοποίησης «υποβάλλεται σύμφωνα με υπόδειγμα επικυρωμένο από τον διευθυντή του Εθνικού Ινστιτούτου Προέλευσης και Ποιότητας».
               
            Προβλέπονται εκ των προτέρων δηλώσεις μη πρόθεσης για παραγωγή και επανεκκίνησης της παραγωγής, οι οποίες επιτρέπουν την επακριβή παρακολούθηση των επιχειρήσεων που επιθυμούν να παύσουν προσωρινά να επωφελούνται από την ονομασία προέλευσης.
      Παρουσιάζονται αναλυτικά το περιεχόμενο και οι πρακτικές λεπτομέρειες υποβολής των δηλώσεων που είναι απαραίτητες για τη γνώση και την παρακολούθηση των προϊόντων.
      Οι εν λόγω τροποποιήσεις συνδέονται με τη μεταρρύθμιση του συστήματος ελέγχου των ονομασιών προέλευσης με το νομοθετικό διάταγμα αριθ. 2006-1547 της 7ης Δεκεμβρίου 2006 περί αξιοποίησης των γεωργικών, δασικών ή διατροφικών προϊόντων και των προϊόντων της θάλασσας.
      2.2.   Σημείο IV.2 «Αρχεία»
      
      
                  —
               
               
                  Ο κατάλογος των καταχωρίσεων που πρέπει να εκτελούν οι επιχειρήσεις συμπληρώνεται προκειμένου να διευκολυνθεί ο έλεγχος των συνθηκών παραγωγής που ορίζονται στις προδιαγραφές.
               
            2.3.   Σημείο IV.3 «Έλεγχος των προϊόντων»
      
      
                  —
               
               
                  Διευκρινίζονται το στάδιο κατά το οποίο εκτελείται η οργανοληπτική εξέταση του προϊόντος και η μέθοδος δειγματοληψίας. Οι πρακτικές αυτές λεπτομέρειες κατόπιν περιλαμβάνονται κατόπιν στο πρόγραμμα ελέγχου ή επιθεώρησης της ονομασίας προέλευσης το οποίο έχει εκπονήσει ένας οργανισμός ελέγχου.
               
            3.   Κεφάλαιο V «Μέθοδος παραγωγής»
      
      3.1.   Σημείο V.1 «Παραγωγή γάλακτος»
      
      
                  —
               
               
                  Ορίζεται το κοπάδι γαλακτοπαραγωγής. Πρόκειται για «το σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και των δαμαλίδων ανανέωσης που είναι παρούσες στην εκμετάλλευση», νοουμένου ότι «αγελάδες γαλακτοπαραγωγής είναι τα ζώα σε γαλακτοφορία και τα ζώα που έχουν στερέψει» και «δαμαλίδες είναι τα ζώα που βρίσκονται στο στάδιο μεταξύ απογαλακτισμού και πρώτου τοκετού.». Σκοπός του ορισμού είναι να καθοριστούν σαφώς τα ζώα στα οποία παραπέμπουν οι όροι «κοπάδι γαλακτοπαραγωγής», «αγελάδες γαλακτοπαραγωγής» και «δαμαλίδες» που χρησιμοποιούνται στις επόμενες ενότητες των προδιαγραφών, προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε σύγχυση.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.α, απαλείφονται οι πρακτικές λεπτομέρειες της προσωρινής παρέκκλισης όσον αφορά την προέλευση του βασικού σιτηρεσίου των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής σε περίπτωση ξηρασίας, δυσμενών καιρικών συνθηκών ή άλλων εξαιρετικών περιστάσεων.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.α, διευκρινίζεται ότι η δεύτερη παράγραφος αφορά το βασικό σιτηρέσιο και ότι αποκλείονται τα σταυρανθή υπό μορφή χορτονομής. Οι διευκρινίσεις αυτές στοχεύουν στο να αποφευχθεί κάθε αμφισημία στο κείμενο.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.α, η φράση «Το μερίδιο του χόρτου που προσλαμβάνεται με βόσκηση καθώς και του κομμένου, αφυδατωμένου, δεματιασμένου και ενσιρωμένου χόρτου, εκφραζόμενο σε ξηρά ουσία, αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 80 % των χορτονομών του βασικού σιτηρεσίου των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, κατά μέσο όρο στο σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και ανά έτος» αντικαθιστά τη φράση «Το χόρτο που προσλαμβάνεται με βόσκηση καθώς και το κομμένο, αφυδατωμένο, δεματιασμένο και ενσιρωμένο χόρτο πρέπει να αποτελεί τη βάση του σιτηρεσίου». Με τον τρόπο αυτό διευκρινίζεται σαφώς η αναλογία χόρτου στο βασικό σιτηρέσιο, καθώς και τα ζώα στα οποία εφαρμόζεται και η σχετική χρονική κλίμακα, γεγονός που θα διευκολύνει τους ελέγχους. Η διάταξη αυτή τονίζει τη σημασία της διατροφής με βάση το χόρτο στην ονομασία προέλευσης «Fourme de Montbrison».
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.α, η φράση «Το μερίδιο του ενσιρωμένου αραβοσίτου, εκφραζόμενο σε ξηρά ουσία, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % του βασικού σιτηρεσίου των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, κατά μέσο όρο στο σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και ανά έτος» αντικαθιστά τη φράση «Το μερίδιο του ενσιρωμένου αραβοσίτου, εκφραζόμενο σε ξηρά ουσία, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % του ημερήσιου σιτηρεσίου, κατά μέσο όρο στο κοπάδι και ανά έτος». Ο περιορισμός όσον αφορά την ποσότητα αραβοσίτου εφαρμόζεται επομένως στο βασικό σιτηρέσιο και όχι στο συνολικό σιτηρέσιο και λαμβάνει υπόψη μόνον τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής.
               
            Η διάταξη αυτή συμπληρώνεται από τις φράσεις «Στο κοπάδι γαλακτοπαραγωγής, η κατανάλωση ενσιρωμένου αραβοσίτου σε μορφή ακέραιων φυτών αφορά μόνον τις δαμαλίδες που εισέρχονται στον τελευταίο μήνα κυοφορίας και τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής» και «Απαγορεύεται η συνδυασμένη χορήγηση, στο καθημερινό σιτηρέσιο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, αραβοσίτου σε μορφή ακέραιων φυτών (νωπού ή ενσιρωμένου) και αραβοσίτου σε κόκκους ή σε κορύνες διατηρημένου με υγρή μέθοδο». Η διευκρίνιση όσον αφορά τα ζώα που μπορούν να λάβουν ενσιρωμένο αραβόσιτο διευκολύνει τον έλεγχο του ποσοστού ενσιρωμένου αραβοσίτου που πραγματικά χορηγείται στις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής. Η απαγόρευση της συνδυασμένης χορήγησης αραβοσίτου σε μορφή ακέραιων φυτών και αραβοσίτου σε κόκκους ή σε κορύνες διατηρημένου με υγρή μέθοδο έχει ως στόχο τον περιορισμό της χορήγησης αραβοσίτου στη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, ιδίως μετά από ζύμωση.
      Το σύνολο των ανωτέρω διατάξεων αποσκοπεί, αφενός, στο να προωθηθεί περισσότερο το χόρτο για τη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και, αφετέρου, να διευκολυνθεί ο έλεγχος με σαφέστερο προσδιορισμό των ζώων και των σχετικών περιόδων.
      
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.α, η διάταξη σχετικά με τη χορήγηση άχυρου εκτός περιόδου βόσκησης περιορίζεται στις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής: για λόγους συνέπειας, ο έλεγχος της εφαρμογής της συγκεκριμένης διάταξης καλύπτει επομένως το σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και όχι το κοπάδι γαλακτοπαραγωγής.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.β, για μεγαλύτερη ακρίβεια, αναφέρεται ότι η απαγόρευση της εκτροφής σε συνθήκες αποκλειστικά μόνιμου σταυλισμού και της εκτροφής χωρίς βοσκή αφορά τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.β, ορίζεται ελάχιστη διάρκεια βόσκησης 150 ημερών ετησίως για τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής. Ο όρος αυτός ενισχύει τη θέση της βόσκησης στη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και διευκολύνει τον έλεγχο της τήρησης της υποχρέωσης βόσκησης.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.β, μια φράση ειδική για τη χορήγηση νωπής χορτονομής επιτρέπει την πρακτική αυτή για τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής, με χόρτο προερχόμενο από τη γεωγραφική περιοχή και ως συμπλήρωμα της βόσκησης. Επιτρέπει επίσης την αξιοποίηση, υπό μορφή νωπής χορτονομής, του χόρτου που προέρχεται από αγροτεμάχια τα οποία, επειδή είναι πολύ απομακρυσμένα από τις εγκαταστάσεις αρμέγματος, δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για τη βόσκηση των αγελάδων.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.β, εισάγεται μείωση της φόρτισης της εκμετάλλευσης ώστε να εμφαίνεται σαφέστερα ο εκτατικός χαρακτήρας των γαλακτοκομικών εκμεταλλεύσεων που επωφελούνται από την ονομασία προέλευσης «Fourme de Montbrison».
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.γ, εισάγεται μείωση της χορήγησης συμπληρωμάτων και προσθέτων σε 1 800 kg ξηράς ουσίας κατ’ ανώτατο όριο, ανά αγελάδα γαλακτοπαραγωγής και ανά έτος. Η συγκεκριμένη διάταξη ευνοεί τη διατροφή με βασικό σιτηρέσιο αποτελούμενο από χορτονομές προερχόμενες από τη γεωγραφική περιοχή.
               
            
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.γ, οι επιτρεπόμενες πρώτες ύλες για τα συμπληρώματα που διανέμονται στις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής και στα πρόσθετα αποτελούν πλέον αντικείμενο δύο διαφορετικών θετικών καταλόγων, για περισσότερη σαφήνεια.
               
            Ο θετικός κατάλογος των πρώτων υλών που επιτρέπονται για τα συμπληρώματα τα οποία χορηγούνται στις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής συμπληρώνεται με υγρό αραβόσιτο σε κόκκους, παράγωγα ελαιούχων σπερμάτων, χωρίς προσθήκη ουρίας, παράγωγα ελαιούχων καρπών, χωρίς προσθήκη ουρίας, με εξαίρεση τα έλαια και τις φυτικές λιπαρές ύλες και τους καρπούς και τα περικάρπια κακάου, παράγωγα σπερμάτων ψυχανθών και υποπροϊόντα ζύμωσης μικροοργανισμών των οποίων τα κύτταρα έχουν αδρανοποιηθεί ή θανατωθεί, εκτός των προϊόντων που λαμβάνονται από τη βιομάζα ειδικών μικροοργανισμών, καλλιεργούμενων σε καθορισμένα υποστρώματα, και της βινάσας. Οι όροι «όλα τα σιτηρά και τα υποπροϊόντα τους», «αφυδατωμένοι πολτοί τεύτλων», «μελάσα», «πρωτεϊνούχα σπέρματα» και «αλάτι, ανόργανα άλατα» αντικαθίστανται, αντιστοίχως, από τους όρους «όλοι οι κόκκοι σιτηρών και τα παράγωγά τους», «αποξηραμένοι πολτοί τεύτλων», «μελάσες», «σπέρματα ψυχανθών» και «ανόργανα άλατα και τα παράγωγά τους». Οι όροι «πλακούντες χωρίς προσθήκη ουρίας» απαλείφονται επειδή τα εν λόγω προϊόντα συγκαταλέγονται στα παράγωγα ελαιούχων σπερμάτων ή καρπών, χωρίς προσθήκη ουρίας. Διευκρινίζεται επίσης ότι οι κορύνες αραβοσίτου μπορούν να διατηρούνται με ξηρή ή υγρή μέθοδο. Αυτές οι πρώτες ύλες δεν έχουν επίπτωση στην ποιότητα του προϊόντος.
      Απαγορεύεται η χρήση καυστικής σόδας για την επεξεργασία των σιτηρών και των παραγώγων τους γιατί δεν αποτελεί παραδοσιακή πρακτική.
      Ο θετικός κατάλογος των προσθέτων αντικαθιστά τη φράση «Απαγορεύεται κάθε πρόσθετο που αποβλέπει στην απευθείας τροποποίηση του γάλακτος.» και αναφέρει λεπτομερώς τις λειτουργικές κατηγορίες και ομάδες επιτρεπόμενων προσθέτων, σύμφωνα με την προβλεπόμενη από τη νομοθεσία ορολογία. Στόχος της τροποποίησης είναι να αποφευχθεί κάθε αμφισημία ή ερμηνεία κατά τους ελέγχους.
      
                  —
               
               
                  Στο σημείο V.1.ε, προστίθεται διάταξη που απαγορεύει τη χρήση ΓΤΟ στη διατροφή των ζώων και στις καλλιέργειες της εκμετάλλευσης, ώστε να διατηρηθεί ο παραδοσιακός χαρακτήρας της διατροφής.
               
            3.2.   Σημείο V.3 «Μεταποίηση»
      
      
                  —
               
               
                  Στο θετικό κατάλογο συστατικών, βοηθητικών μέσων παραγωγής και προσθέτων που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στο γάλα ή κατά τις διεργασίες παραγωγής, οι όροι «αβλαβείς καλλιέργειες βακτηρίων, ζυμομυκήτων, ευρωτομυκήτων» αντικαθίστανται από τους όρους «καλλιέργειες βακτηρίων, ζυμομυκήτων και ευρωτομυκήτων οι οποίες είναι αποδεδειγμένα αβλαβείς», για περισσότερη ακρίβεια.
               
            
                  —
               
               
                  Η παράγραφος «Τα διάφορα στάδια που ακολουθούν είναι ο τεμαχισμός του «coagulum ή τυροπήγματος», η ανάδευση, η περίοδος ηρεμίας του τυροπήγματος, η ελαφρά συμπίεση, ο θρυμματισμός, η αλάτιση στη μάζα του τυροπήγματος, η τοποθέτηση σε μήτρες, η στράγγιση, η τοποθέτηση στις υδρορρόες στέγης. Ορίζονται στις ακόλουθες παραγράφους:» απαλείφεται, επειδή κάθε στάδιο που απαριθμείται στη συγκεκριμένη παράγραφο περιγράφεται στη συνέχεια των προδιαγραφών χωριστά.
               
            
                  —
               
               
                  Η ελαφρά συμπίεση του τυροπήγματος κατά την περίοδο ηρεμίας πριν από τον θρυμματισμό είναι πλέον προαιρετική. Η πρακτική αυτή πράγματι δεν είναι απαραίτητη στο τεχνολογικό σύστημα παραγωγής, εάν το τελικό ξηρό υπόλειμμα του τυριού πληροί τις προδιαγραφές.
               
            
                  —
               
               
                  Η φράση «Το τυρόπηγμα στη συνέχεια θρυμματίζεται, αλατίζεται στη μάζα και τοποθετείται στις μήτρες» αναδιατυπώνεται ως εξής: «Το τυρόπηγμα στη συνέχεια θρυμματίζεται και αλατίζεται στη μάζα, το αργότερο όταν τοποθετείται στις μήτρες». Η σύνταξη είναι επομένως σαφέστερη όσον αφορά τον χρόνο εκτέλεσης της αλάτισης.
               
            
                  —
               
               
                  Διευκρινίζεται, για να είναι πιο κατανοητό, ότι η στράγγιση στην αίθουσα εκτελείται χωρίς συμπίεση, με αναστροφές, μετά την τοποθέτηση του τυροπήγματος στις μήτρες.
               
            
                  —
               
               
                  Η ελάχιστη διάρκεια στράγγισης στις μήτρες χωρίς συμπίεση, με αναστροφές, μειώνεται από 24 σε 18 ώρες. Πράγματι, λόγω της εξέλιξης των πρακτικών, έχει μειωθεί η διάρκεια, χωρίς να επηρεαστεί η ποιότητα των τυριών.
               
            
                  —
               
               
                  Η φράση «Εκτελείται διάτρηση του τυριού από την 10η ημέρα μετά την προσθήκη πυτιάς» μετακινείται στο σημείο V.4, με τη διευκρίνιση ότι πρόκειται για τη διάτρηση των τυριών.
               
            3.3.   Σημείο V.4 «Τελειοποίηση και διατήρηση»
      
      Η φράση «Μετά τη διάτρηση, εκτελείται τελειοποίηση σε θάλαμο τελειοποίησης ή ωριμαστήριο, σε θερμοκρασία 6 °C έως 12 °C και σχετική υγρασία 90 έως 98 % επί 15 τουλάχιστον ημέρες» αντικαθίσταται από τη φράση «Μετά την έξοδο από την αίθουσα με τις υδρορρόες στέγης και από ενδεχόμενη εφίδρωση, εκτελείται τελειοποίηση σε θάλαμο τελειοποίησης ή ωριμαστήριο, σε θερμοκρασία 6 °C έως 12 °C και σχετική υγρασία 90 έως 98 %», η οποία συμπληρώνεται από τη φράση «Μετά τη διάτρηση, τα τυριά τελειοποιούνται επί 15 τουλάχιστον ημέρες, σε θάλαμο τελειοποίησης ή ωριμαστήριο, στις προαναφερόμενες συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας».
      Οι συντακτικές αυτές διευκρινίσεις έχουν σκοπό την καλύτερη περιγραφή της αλληλουχίας των εργασιών. Πράγματι, η διάτρηση δεν εκτελείται αμέσως πριν από την είσοδο στο θάλαμο τελειοποίησης, αλλά όταν τα τυριά βρίσκονται ήδη σε αυτόν. Η εφίδρωση μπορεί ενδεχομένως να εφαρμοστεί μετά την έξοδο από την αίθουσα με τις υδρορροές και πριν από την είσοδο στον θάλαμο τελειοποίησης. Η ελάχιστη διάρκεια παραμονής στον θάλαμο, που είναι 15 ημέρες, υπολογίζεται από την ημερομηνία διάτρησης.
      4.   Κεφάλαιο VIII «Επισήμανση»
      
      Καταργείται η υποχρέωση τοποθέτησης της ένδειξης «appellation d’origine contrôlée» (ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης) στην ετικέτα και αντικαθίσταται από την υποχρέωση τοποθέτησης του συμβόλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ΠΟΠ, ώστε να είναι ευχερέστερη η ανάγνωση και να υπάρχει συνέργεια κατά την κοινοποίηση των προϊόντων που είναι καταχωρισμένα ως ΠΟΠ.
      5.   Κεφάλαιο IX «Εθνικές απαιτήσεις»
      
      Σύμφωνα με την εθνική μεταρρύθμιση του συστήματος ελέγχου των ονομασιών προέλευσης η οποία προαναφέρθηκε, προστίθεται πίνακας που παρουσιάζει τα κυριότερα σημεία προς έλεγχο και τη μέθοδο αξιολόγησής τους.
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
      
         ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
      
      Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1)
      
      
         «FOURME DE MONTBRISON»
      
      Αριθ. ΕΚ: FR-PDO-0105-01014-06.07.2012
      
         ΠΓΕ () ΠΟΠ (X)
      
      1.   Ονομασία
      
      «Fourme de Montbrison»
      2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
      
      Γαλλία
      3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
      
      3.1.   Τύπος προϊόντος
      
      
               
                  Κλάση 1.3.
               
               
                  Τυριά
               
            3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1
      
      Το τυρί «Fourme de Montbrison» παρασκευάζεται από αγελαδινό γάλα στο οποίο προστίθεται πυτιά, είναι κυλινδρικού σχήματος, ύψους 17 έως 21 cm και διαμέτρου 11,5 έως 14,5 cm και έχει βάρος 2,1 έως 2,7 kg και μάζα διάστικτη, ασυμπίεστη, άψητη, ζυμωμένη και αλατισμένη με προσθήκη αλατιού στο τυρόπηγμα κατά την τοποθέτηση στη μήτρα.
      Η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες είναι τουλάχιστον 52 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια τυριού μετά από πλήρη ξήρανση, ενώ η περιεκτικότητα σε ξηρά ουσία είναι τουλάχιστον 52 γραμμάρια ανά 100 γραμμάρια τελειοποιημένου τυριού.
      Το τυρί δεν μπορεί να λάβει την ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Fourme de Montbrison» πριν από την 32η ημέρα από την προσθήκη πυτιάς.
      Η κρούστα είναι ξηρή, με πέλος, χρώματος πορτοκαλί, ενδεχομένως με λευκή, κίτρινη και κόκκινη ευρωτίαση. Η μάζα, υπόλευκου χρώματος, παρουσιάζει ολιγάριθμες οπές, με μαρμαρώδη διάστιξη ανοιχτού κυανού χρώματος.
      Το τυρί «Fourme de Montbrison» έχει ομοιογενή υφή, ελαφρώς σφικτή, που λιώνει στο στόμα. Έχει γεύση λεπτή και αρωματική, φρουτώδους γαλακτοκομικού προϊόντος με ελάχιστα έντονο χαρακτήρα τυριού τύπου ροκφόρ που του προσδίδει μια κάποια γλυκύτητα. Η ελάχιστα αλμυρή και ελαφρώς πικρή γεύση είναι αποδεκτή.
      3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
      
      —
      3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)
      
      Καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, το βασικό σιτηρέσιο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής αποτελείται από χορτονομές προερχόμενες από τη γεωγραφική περιοχή της ονομασίας προέλευσης.
      Οι επιτρεπόμενες ζωοτροφές στο βασικό σιτηρέσιο περιλαμβάνουν όλες τις χορτονομές, πλην των σταυρανθών υπό μορφή χορτονομών.
      Το μερίδιο του χόρτου που προσλαμβάνεται με βόσκηση καθώς και του κομμένου, αφυδατωμένου, δεματιασμένου και ενσιρωμένου χόρτου, εκφραζόμενο σε ξηρά ουσία, είναι τουλάχιστον το 80 % των χορτονομών του βασικού σιτηρεσίου των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, κατά μέσο όρο στο σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και ανά έτος.
      Το μερίδιο του ενσιρωμένου αραβοσίτου, εκφραζόμενο σε ξηρά ουσία, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % του βασικού σιτηρεσίου των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, κατά μέσο όρο στο σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής και ανά έτος.
      Εκτός περιόδου βόσκησης, το άχυρο αντιπροσωπεύει, κατά μέσο όρο, τουλάχιστον 3 kg ξηράς ουσίας ανά αγελάδα γαλακτοπαραγωγής ημερησίως, στο σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής.
      Κατά τις περιόδους που υπάρχει διαθέσιμο χόρτο, μόλις το επιτρέπουν οι καιρικές συνθήκες, είναι υποχρεωτική η βόσκηση των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής. Διαρκεί τουλάχιστον 150 ημέρες ετησίως.
      Η προσθήκη συμπληρωμάτων και προσθέτων περιορίζεται σε 1 800 χιλιόγραμμα ξηράς ουσίας, κατ’ ανώτατο όριο, ανά αγελάδα γαλακτοπαραγωγής ετησίως, κατά μέσο όρο, στο σύνολο των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής.
      Για τα συμπληρώματα και τα πρόσθετα που χορηγούνται στις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής επιτρέπονται μόνον οι πρώτες ύλες και τα πρόσθετα που ορίζονται σε θετικό κατάλογο.
      3.5.   Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
      
      Η παραγωγή του γάλακτος και η παρασκευή, η τελειοποίηση και η διατήρηση των τυριών έως 32 ημέρες από την ημερομηνία προσθήκης της πυτιάς εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.
      3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.
      
      Η κοπή του τυριού «Fourme de Montbrison» επιτρέπεται εάν δεν αλλοιώνει την υφή του. Η παρουσία κρούστας είναι υποχρεωτική για τα τεμάχια βάρους μεγαλύτερου των 50 γραμμαρίων.
      3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση
      
      Η επισήμανση των τυριών που φέρουν την ονομασία προέλευσης «Fourme de Montbrison» περιλαμβάνει την ονομασία προέλευσης, με χαρακτήρες διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με τα δύο τρίτα των διαστάσεων των μεγαλύτερων χαρακτήρων της ετικέτας, και το σύμβολο ΠΟΠ της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
      Ανεξαρτήτως των κανονιστικών ενδείξεων που ισχύουν για όλα τα τυριά, απαγορεύεται να συνοδεύει απευθείας την ονομασία προέλευσης οποιοσδήποτε χαρακτηρισμός, πλην των σημάτων κατασκευαστή ή των εμπορικών σημάτων.
      4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
      
      Η γεωγραφική περιοχή την οποία καλύπτει η ονομασία «Fourme de Montbrison» εκτείνεται στο ακόλουθο έδαφος:
      Διοικητικό διαμέρισμα Loire: κοινότητες Bard, Cervières, Chalmazel, La Chamba, La Chambonie, Champoly, Châtelneuf, La Côte-en-Couzan, Écotay-l’Olme, Essertines-en-Châtelneuf, Jeansagnière, Lérigneux, Noirétable, Palogneux, Roche, Saint-Bonnet-le-Courreau, Saint-Didier-sur-Rochefort, Saint-Georges-en-Couzan, Saint-Jean-la-Vêtre, Saint-Julien-la-Vêtre, Saint-Just-en-Bas, Saint-Laurent-Rochefort, Saint-Priest-la-Vêtre, Saint-Romain-d’Urfé, Les Salles, Sauvain, La Valla-sur-Rochefort, Verrières-en-Forez.
      Διοικητικό διαμέρισμα Puy-de-Dôme: κοινότητες Brugeron, Job, Saint-Anthème, Saint-Pierre-la-Bourlhonne και Valcivières.
      5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
      
      5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής
      
      
         Φυσικοί παράγοντες
      
      Η γεωγραφική περιοχή της ονομασίας «Fourme de Montbrison» εκτείνεται κυρίως στους ορεινούς καλαμώνες (hautes chaumes) που σχηματίζουν το άνω τμήμα των ορέων Forez, στα όρια των διοικητικών διαμερισμάτων Loire και Puy-de-Dôme, καθώς και στο ανατολικό τμήμα των ορέων Forez. Πρόκειται για ημιορεινή περιοχή (μέγιστο υψόμετρο 1 634 m) η οποία έχει βασικό προσανατολισμό από βορρά προς νότο, βρίσκεται πάνω σε γρανιτικό γεωλογικό υπόβαθρο και περιβάλλεται από φυσικά όρια. Παρουσιάζει ορεινούς και υποαλπικούς ερεικώνες, που μορφώνουν ένα τοπίο απογυμνωμένων υψιπέδων με ήπιο ανάγλυφο, περιβαλλόμενο από κλιτύες καλυμμένες με δάση, ιδίως κωνοφόρων. Εκεί απαντώνται πολυάριθμοι τυρφώνες και λειμώνες. Το ύψος των βροχοπτώσεων είναι σχετικά υψηλό (άνω των 1 000 mm ετησίως κατά μέσο όρο). Το κλίμα έχει ωκεάνια και ηπειρωτικά χαρακτηριστικά. Οι μέσες ετήσιες θερμοκρασίες είναι μάλλον ψυχρές, μικρότερες των 10 °C και συχνά μικρότερες των 5 °C. Οι χειμώνες είναι ψυχροί και διαρκούν πολύ, με συχνές χιονοπτώσεις.
      Λόγω του υψομέτρου και του ύψους των βροχοπτώσεων, η παραγωγή χορτονομής βασίζεται κυρίως στους μόνιμους λειμώνες.
      
         Ανθρωπογενείς παράγοντες
      
      Η παραγωγή του τυριού «Fourme de Montbrison» ανάγεται στην εποχή του πρώιμου Μεσαίωνα στην περιοχή Haut-Forez όπου διατηρήθηκε το γεωργο-κτηνοτροφικό σύστημα έως τον τελευταίο παγκόσμιο πόλεμο. Η παραγωγή του τυριού βασιζόταν στις «jasseries», κτίσματα στους ορεινούς βοσκοτόπους διάσπαρτα και στις δύο κλιτύες των ορέων Forez. Το τυρί την εποχή εκείνη παρασκευαζόταν κατά τη θερινή εποχή, από γάλα προερχόμενο από κοπάδια μέτριου μεγέθους, από τις γυναίκες, ενώ οι άνδρες έμεναν στο χωριό και συνέχιζαν τις θερινές εργασίες στους αγρούς. Το φυσικό περιβάλλον παρείχε ωστόσο κορμούς κωνοφόρων οι οποίοι κοιλαίνονταν και χρησιμοποιούνταν ως υδρορρόες στέγης (chéneaux), τέλεια προσαρμοσμένες στη στράγγιση των τυριών τύπου fourme κατά τη διάρκεια της παραγωγής. Τα τυριά αυτά συχνά διατηρούνταν έως την κάθοδο από τους θερινούς βοσκοτόπους, κατόπιν πωλούνταν στις αγορές εκατέρωθεν του ορεινού όγκου, μεταξύ των οποίων και η αγορά του Montbrison.
      Σήμερα οι γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις προσφεύγουν σε μεγάλο βαθμό στους μόνιμους λειμώνες. Οι συνθήκες παραγωγής του προϊόντος «Fourme de Montbrison» και, ιδίως, η υποχρεωτική βόσκηση κατά την περίοδο όπου αυτό είναι δυνατόν, το σιτηρέσιο που βασίζεται στη χρήση του χόρτου και ο περιορισμός της ενσίρωσης αραβοσίτου αξιοποιούν αυτόν τον φυσικό πόρο.
      Κληροδότημα της πατροπαράδοτης τεχνικής, το τεχνολογικό σύστημα της «Fourme de Montbrison» αξιοποιεί την τοπική τεχνογνωσία, με:
      
                  —
               
               
                  κατάλληλη ανάδευση συνδεόμενη με περιορισμένο μέγεθος κόκκου τυροπήγματος, με πλευρές περίπου 0,5 cm έως 1 cm,
               
            
                  —
               
               
                  αλάτιση στη μάζα και περιορισμένη εξωτερική αλάτιση,
               
            
                  —
               
               
                  την εντελώς ιδιαίτερη τεχνική της συμπληρωματικής στράγγισης σε υδρορρόες στέγης από ξύλο κωνοφόρων.
               
            5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος
      
      Τυρί με διάστικτη μάζα, με γεύση λεπτή και αρωματική, που παρουσιάζεται υπό τη μορφή κυλίνδρου ύψους 17 έως 21 cm και διαμέτρου 11,5 έως 14,5 cm, καλυμμένο με πορτοκαλόχρωμο περίβλημα, το τυρί «Fourme de Montbrison» διαθέτει μάζα με μικρές οπές και ελάχιστα έντονο χαρακτήρα τυριού «τύπου ροκφόρ» που του προσδίδει μια κάποια γλυκύτητα.
      5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)
      
      Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του τυριού «Fourme de Montbrison» πηγάζουν από ιδιαίτερες συνήθειες όσον αφορά την παραγωγή γάλακτος και την παρασκευή τυριού.
      Η παραγωγή του γάλακτος στηρίζεται στους πλούσιους βοσκότοπους των ορέων Forez συμβάλλοντας στη λεπτή και αρωματική γεύση του τυριού «Fourme de Montbrison».
      Το σχετικά μικρό σχήμα του συνδέεται με την προέλευσή του: από μικρά κοπάδια, με χαμηλή παραγωγή γάλακτος, και παρασκευή από γυναίκες.
      Η μάλλον γλυκιά γεύση του τυριού «Fourme de Montbrison» συνδέεται με τη λεπτή κοπή των κόκκων τυροπήγματος. Λόγω του μικρού μεγέθους κόκκων του τυροπήγματος δημιουργούνται οπές μικρών διαστάσεων στη μάζα, οι οποίες προκαλούν εξαναγκασμένη ανάπτυξη των ευρωτομυκήτων Penicillium roqueforti, ασθενέστερη από αυτή σε άλλες διάστικτες μάζες.
      Το πορτοκαλόχρωμο χρώμα της κρούστας, που είναι τόσο ιδιαίτερο, επηρεάζεται από τις τεχνικές αλάτισης, οι οποίες ευνοούν την εμφάνιση επιφανειακής χλωρίδας. Η ανάπτυξη της επιφανειακής χλωρίδας διατηρείται επίσης με τη στράγγιση σε υδρορρόες στέγης από ξύλο κωνοφόρων. Πράγματι τα ξύλινα αυτά λούκια διαθέτουν αποθέματα επιφανειακής χλωρίδας και συμμετέχουν απευθείας στην ανάπτυξή της αποτρέποντας την υπερβολικά γρήγορη ξήρανση της κρούστας.
      Χάρη επίσης στις τεχνικές αλάτισης, το τυρί «Fourme de Montbrison» είναι λιγότερο αλμυρό από άλλα τυριά τύπου ροκφόρ.
      
         Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
      
      [Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
      https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCFourmeDeMontbrison.pdf
      
         (1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1).