CELEX: C1998/278/52
Language: es
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante autos del Juzgado de Primera Instancia no 35 de Barcelona, dictados el 31 de marzo de 1998, en los asuntos entre Salvat Editores SA y otros y J. Compañ Calbuig y otros (Asuntos C-265/98 a C-272/98)

C 278/28                  ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     5.9.98
     Consejo, de 19 de julio de 1993, relativa a la defini-             Motivos y principales alegaciones
     ción y a la utilización de especificaciones teÂcnicas com-
     patibles para la adquisición de equipos y de sistemas
                                                                        Los motivos y las principales alegaciones son anaÂlogos a
     para la gestión del traÂfico aeÂreo (1), al no comunicar
                                                                        los formulados en el asunto C-242/97 (2).
     las disposiciones legales, reglamentarias y administrati-
     vas necesarias para atenerse a la citada Directiva, o al
     no adoptar las medidas necesarias para atenerse a la               (1) DO L 163 de 6.6.1998, p. 28.
                                                                        (2) DO C 271 de 6.9.1997, p. 6.
     misma;
Ð condene en costas a BeÂlgica.
Motivos y principales alegaciones
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Los motivos y principales alegaciones son anaÂlogos a los               lución del Tribunal de premieÁre instance de Charleroi, de
del asunto C-250/98 (2); el plazo fijado en el artículo 9 de            fecha 2 de julio de 1998, en el asunto entre Tibor Balog y
la Directiva expiró el 20 de julio de 1994.                                     ASBL Royal Charleroi Sporting Club (RCSC)
                                                                                             (Asunto C-264/98)
Con caÂracter subsidiario, la Comisión alega que la Direc-                                     (98/C 278/51)
tiva concede a los nacionales de los Estados miembros el
derecho a responder a licitaciones elaboradas conforme a
las normas adoptadas en virtud de la Directiva y confor-                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
mes a eÂsta. Por ello, las circulares internas de los Ministe-          ha sido sometida una petición de decisión prejudicial
rios o Administraciones estatales no constituyen una                    mediante resolución del Tribunal de premieÁre instance de
medida de adaptación del Derecho interno suficiente.                    Charleroi, dictada el 2 de julio de 1998, en el asunto entre
                                                                        Tibor Balog y ASBL Royal Charleroi Sporting Club y reci-
(1) DO L 187 de 27.7.1993, p. 52.                                       bida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 20 de julio
(2) VeÂase la paÂgina 22 del presente Diario Oficial.                   de 1998.
                                                                        El Tribunal de premieÁre instance de Charleroi solicita al
                                                                        Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la cuestión
                                                                        siguiente:
Recurso interpuesto el 17 de julio de 1998 por el Reino de
                                                                        ¿Es compatible con el artículo 85 del Tratado de Roma o
 BeÂlgica contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                        con el artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico
                         (Asunto C-263/98)                              Europeo que un club de fuÂtbol con sede en el territorio de
                            (98/C 278/50)                               un Estado miembro de la Unión Europea pretenda, basaÂn-
                                                                        dose en reglamentos y circulares de las federaciones nacio-
                                                                        nales e internacionales (URBSFA, UEFA, FIFA), obtener el
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se               pago de una «compensación por transferencia» cuando
ha presentado el 17 de julio de 1998 un recurso contra la               uno de los antiguos miembros de su plantilla, jugador de
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el                   fuÂtbol profesional con nacionalidad no comunitaria, cuyo
Reino de BeÂlgica, representado por los Sres. J. Devadder,              contrato haya expirado, sea fichado por un nuevo empre-
adviseur-generaal del Ministerie van Buitelandse zaken,                 sario con sede en el mismo Estado miembro, en otro
Buitenlandse handel on Ontwikkelingssamenwerking, y H.                  Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Eco-
Gilliams, Abogado de Bruselas, que designa como domici-                 nómico Europeo, o incluso en un tercer Estado?
lio en Luxemburgo la sede de la Embajada del Reino de
BeÂlgica, 4, rue des Girondins.
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Ð anule la Decisión 98/358/CE de la Comisión, de 6 de                   Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
     mayo de 1998, relativa a la liquidación de las cuentas             autos del Juzgado de Primera Instancia no 35 de Barce-
     presentadas por los Estados miembros con respecto a                lona, dictados el 31 de marzo de 1998, en los asuntos
     los gastos de la sección de Garantía del Fondo                     entre Salvat Editores SA y otros y J. CompanÄ Calbuig y
     Europeo de Orientación y Garantía Agrícola corres-                                              otros
     pondiente a 1994 (1), en la medida en que se excluye                              (Asuntos C-265/98 a C-272/98)
     de la financiación comunitaria, en relación con la
                                                                                               (98/C 278/52)
     demandante, la cantidad de 328 208 436 francos bel-
     gas correspondientes a gastos de anticipos sobre resti-
     tuciones a la exportación;                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
                                                                        han sido sometidas cinco peticiones de decisión prejudicial
Ð condene en costas a la Comisión.                                      mediante autos del Juzgado de Primera Instancia no 35 de
 ---pagebreak--- 5.9.98                   ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 278/29
Barcelona, dictados el 31 de marzo de 1998, en los asun-                Recurso interpuesto el 17 de julio de 1998 por la
tos entre Salvat Editores SA y J. CompanÄ Calbuig (C-265/               Comisión de las Comunidades Europeas contra el Reino
98), Salvat Editores SA y G. Caminati (C-266/98), OceÂano                                          de EspanÄa
Grupo Editorial SA y R. Bogas CardenÄosa (C-267/98),                                          (Asunto C-274/98)
OceÂano Grupo Editorial SA y M. Casas MingueÂlez
(C-268/98), Planeta CreÂdito SA y A. Villar Castelao                                             (98/C 278/54)
(C-269/98), Artel SA y P. López Aznar (C-270/98), Salvat
Editores SA y J. A. Serrano Garrido (C-271/98) y Artel SA               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
y F. Arencom Salazar (C-272/98), y recibidos en la Secreta-             ha presentado el 17 de julio de 1998 un recurso contra el
ría del Tribunal de Justicia el 20 de julio de 1998.                    Reino de EspanÄa, formulado por la Comisión de las
                                                                        Comunidades Europeas, representada por los Sres. Eric
                                                                        Gippini Fournier y Francisco de Sousa Fialho, miembros
Las peticiones de decisión prejudicial del Juzgado de Pri-              de su Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que desig-
mera Instancia no 35 de Barcelona son ideÂnticas a las de               nan como domicilio en Luxemburgo el del Sr. Carlos
los asuntos C-240/98 a C-244/98 (1).                                    Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
(1) VeÂase la paÂgina 21 del presente Diario Oficial.                   La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                        declare:
                                                                        Ð que el Reino de EspanÄa ha incumplido las obligaciones
                                                                             que le incumben en virtud del Tratado CE al no haber
                                                                             establecido programas de acción como establece el
                                                                             artículo 5 de la Directiva 91/676/CEE del Consejo, de
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                   12 de diciembre de 1991, relativa a la protección de
lución del Bundesfinanzhof, de fecha 14 de mayo de 1998,                     las aguas contra la contaminación producida por nitra-
en el asunto entre Hans-Josef Schlebusch y Hauptzollamt                      tos utilizados en la agricultura (1);
                                 Trier
                         (Asunto C-273/98)                              Ð la condena en costas de la parte demandada.
                           (98/C 278/53)                                Motivos y principales alegaciones
                                                                        El caraÂcter obligatorio del paÂrrafo tercero del artículo 189
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               y paÂrrafo primero del artículo 5 del Tratado CE obliga a
sido sometida una petición de decisión prejudicial                      los Estados miembros destinatarios a adoptar las medidas
mediante resolución de la Sala SeÂptima del Bundesfinanz-               necesarias para dar cumplimiento a la Directiva, antes de
hof, dictada el 14 de mayo de 1998, en el asunto entre                  la expiración del plazo fijado para hacerlo. Dado que la
Hans-Josef Schlebusch y Hauptzollamt Trier, y recibida en               designación inicial de zonas vulnerables había de llevarse a
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 20 de julio de                cabo en un plazo de dos anÄos a partir de la notificación de
1998.                                                                   la Directiva (apartado 2 del artículo 3), el plazo para ela-
                                                                        borar los programas de acción previstos en el artículo 5
La Sala SeÂptima del Bundesfinanzhof solicita al Tribunal               expiraba en diciembre de 1995.
de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                                                                        (1) DO L 375 de 31.12.1991, p. 1; versión rectificada en el DO
                                                                            L 92 de 16.4.1996, p. 51.
¿Debe interpretarse la primera frase del apartado 3 del
artículo 3 bis del Reglamento (CEE) no 857/84 del Con-
sejo (1), en la versión modificada por el Reglamento (CEE)
no 1639/91 (2), en el sentido de que a un productor de
leche se le debe conceder definitivamente una cantidad de
referencia específica, aun cuando en el plazo senÄalado por             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
la mencionada disposición no utilizó la cantidad de refe-               lución de Klagenñvnet for Udbud de fecha 15 de julio de
rencia específica que se le había concedido provisional-                1998 en el asunto entre Unitron Scandinavia A/S y
mente con el fin de aumentar su producción de leche, sino               3-S A/S, Danske Svineproducenters Serviceselskab, por
que cedió temporalmente parte de su cuota para que la                   una parte, y Ministeriet for Fùdevarer Landbrug og
aprovechara otra explotación, siendo así que dicha parte                                        Fiskeri, por otra
correspondía a la cantidad de referencia inicial de la que                                    (Asunto C-275/98)
disponía su explotación ademaÂs de la cantidad de referen-
cia específica concedida provisionalmente?                                                       (98/C 278/55)
(1) Reglamento (CEE) no 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
    1984, sobre normas generales para la aplicación de la tasa          ha sido sometida una petición de decisión prejudicial
    contemplada en el artículo 5 quater del Reglamento (CEE)            mediante resolución de Klagenñvnet for Udbud dictada el
    no 804/68 en el sector de la leche y de los productos laÂcteos      15 de julio de 1998 en el asunto entre Unitron Scandinavia
    (DO L 90 de 1.4.1984, p. 13; EE 03/30, p. 64).                      A/S y 3-S A/S, Danske Svineproducenters Serviceselskab,
(2) DO L 150 de 15.6.1991, p. 35.                                       por una parte, y Ministeriet for Fùdevarer Landbrug og
                                                                        Fiskeri, por otra, y recibida en la Secretaría del Tribunal
                                                                        de Justicia el 20 de julio de 1998.