CELEX: 22008A0124(01)
Language: lt
Date: 1201132800000
Title: Susitarimas  pasikeičiant laiškais tarp Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Susitarimo įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą, Susitarimo dėl Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą privilegijų ir imunitetų ir Japonijos Vyriausybės ir Europos atominės energijos bendrijos susitarimo bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje taikymo Šveicarijos Konfederacijos teritorijoje

Svarbus teisinis pranešimas

|

22008A0124(01)

Susitarimas  pasikeičiant laiškais tarp Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Susitarimo įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą, Susitarimo dėl Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą privilegijų ir imunitetų ir Japonijos Vyriausybės ir Europos atominės energijos bendrijos susitarimo bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje taikymo Šveicarijos Konfederacijos teritorijoje  

Oficialusis leidinys L 020 , 24/01/2008 p. 0013 - 0016

		SUSITARIMASpasikeičiant laiškais tarp Europos atominės energijos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl Susitarimo įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą, Susitarimo dėl Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą privilegijų ir imunitetų ir Japonijos Vyriausybės ir Europos atominės energijos bendrijos susitarimo bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje taikymo Šveicarijos Konfederacijos teritorijojeA. Šveicarijos Konfederacijos raštasGerbiamasis Komisijos nary,Su malonumu pranešu, kad Šveicarijos valdžios institucijos atsižvelgė į 2006 m. rugsėjo 25 d. ES Tarybos sprendimą (12731/06) dėl Susitarimo įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą sudarymo ir 2007 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimą (5455/07) dėl Japonijos Vyriausybės ir Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) susitarimo bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje sudarymo.Šveicarijos Konfederacija (toliau – Šveicarija) sutinka savo suverenioje teritorijoje taikyti Susitarimą įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą (ITER susitarimas, I priedas), Japonijos Vyriausybės ir Euratomo susitarimą bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje (Platesnio požiūrio veiklos susitarimas, II priedas), kaip nustatyta atitinkamai ITER susitarimo 21 straipsnyje ir Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 26 straipsnyje. Šių susitarimų taikymas Šveicarijoje yra jos įsipareigojimo sintezės mokslinių tyrimų srityje tąsa pagal 1978 m. rugsėjo 14 d. Šveicarijos ir Euratomo bendradarbiavimo susitarimą kontroliuojamos branduolio sintezės ir plazmos fizikos srityje. Be to, taikant šiuos susitarimus įgyvendinamas intensyvus bendradarbiavimas mokslo ir technikos tyrimo srityje, kaip nustatyta Susitarime dėl dalyvavimo Europos bendrijos septintojoje bendrojoje programoje ir Euratomo septintojoje bendrojoje programoje.Atsižvelgdami į šių susitarimų taikymą Šveicarijai, Euratomas ir Šveicarija bendru sutarimu susitarė dėl tokių dalykų:a) Visas piliečio teises turintys Šveicarijos piliečiai tokiomis pat sąlygomis kaip ir ES valstybių narių piliečiai gali būti:- Euratomo paskirti atstovais ITER branduolio sintezės energijos organizacijos taryboje (ITER susitarimo 6 straipsnio 1 dalis),- ITER branduolio sintezės energijos organizacijos tarybos paskirti vyriausiaisiais darbuotojais (ITER susitarimo 6 straipsnio 7 dalis),- darbuotojais, kuriuos Euratomas deleguoja į ITER branduolio sintezės energijos organizaciją (ITER susitarimo 7 straipsnio 2 dalis),- paskirti ITER branduolio sintezės energijos organizacijos generalinio direktoriaus ir tiesiogiai įdarbinti Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos (ITER susitarimo 7 straipsnio 2 dalis ir 4b straipsnis),- Euratomo paskirtais atstovais į platesnio požiūrio veiklos valdymo komitetą ir platesnio požiūrio veiklos projekto komitetus (Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 3 ir 5 straipsniai),- valdymo komiteto paskirti į sekretoriatą (Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 4 straipsnis),- Euratomo deleguoti platesnio požiūrio veiklai kaip projekto grupių nariai ar projekto vadovas (Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 6 straipsnis).b) Pagal ITER susitarimo 12 straipsnį Šveicarija sutinka, kad Susitarimas dėl Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą privilegijų ir imunitetų (ITER-API III priedas) būtų taikomas Šveicarijai pagal ITER-API 24 straipsnį. Šveicarija taip pat sutinka, kad Platesnio požiūrio veiklos susitarimo privilegijos ir imunitetai jos teritorijoje būtų taikomi pagal Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 13 straipsnį ir 14 straipsnio 5 dalį.I–III priedai yra neatskiriama šio rašto dalis.Jeigu iš dalies keičiamas šiame pasikeitime laiškais minimas ITER susitarimas, Platesnio požiūrio veiklos susitarimas arba ITER-API susitarimas, Euratomas konsultuojasi su Šveicarijos valdžios institucijomis. Dėl kiekvieno Šveicarijos įsipareigojimams įtaką darančio pakeitimo prieš jam įsigaliojant Šveicarijoje būtinas oficialus šios šalies sutikimas.Pirmiau minėti susitarimai Šveicarijai laikinai pradedami taikyti tą dieną, kai Komisija atsako į šį raštą. Šis pasikeitimas laiškais taikomas laikinai, kol Šveicarijos Parlamentas priims sprendimą dėl jo taikymo Šveicarijai. Šveicarija praneša Euratomui apie savo vidaus patvirtinimo procedūrų užbaigimą. Pasikeitimas laiškais įsigalioja tą dieną, kai Euratomas gauna tokį pranešimą. Šiame rašte minimi įvairūs susitarimai Šveicarijai nebetaikomi, jeigu nutrūksta jos narystė Europos ITER įgyvendinimo ir branduolio sintezės energijos gamybos bendrojoje įmonėje.Euratomas praneša Tarptautinei ITER branduolio sintezės energijos organizacijai ir Japonijos Vyriausybei apie šį raštą dėl ITER susitarimo ir Platesnio požiūrio susitarimo taikymo Šveicarijai.PagarbiaiBernhard MarfurtŠveicarijos misijos vadovasI PRIEDASSusitarimas įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą(Susitarimo įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą [1] tekstas čia nepateikiamas)II PRIEDASJaponijos Vyriausybės ir Europos atominės energijos bendrijos susitarimas bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje(Japonijos Vyriausybės ir Europos atominės energijos bendrijos susitarimas bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje [1] tekstas čia nepateikiamas)III PRIEDASSusitarimas dėl Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą privilegijų ir imunitetų(Susitarimo įsteigti Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą privilegijų ir imunitetų [1] tekstas čia nepateikiamas)B. Europos atominės energijos bendrijos raštasPone,Remiamasi Jūsų 2007 m. lapkričio 5 d. raštu, kuriame rašoma:"Gerbiamasis Komisijos nary,Su malonumu pranešu, kad Šveicarijos valdžios institucijos atsižvelgė į 2006 m. rugsėjo 25 d. ES Tarybos sprendimą (12731/06) dėl Susitarimo įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą sudarymo ir 2007 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimą (5455/07) dėl Japonijos Vyriausybės ir Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) susitarimo bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje sudarymo.Šveicarijos Konfederacija (toliau – Šveicarija) sutinka savo suverenioje teritorijoje taikyti Susitarimą įsteigti Tarptautinę ITER branduolio sintezės energijos organizaciją siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą (ITER susitarimas, I priedas), Japonijos Vyriausybės ir Euratomo susitarimą bendrai vykdyti platesnio požiūrio veiklą branduolių sintezės energijos mokslinių tyrimų srityje (Platesnio požiūrio veiklos susitarimas, II priedas), kaip nustatyta atitinkamai ITER susitarimo 21 straipsnyje ir Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 26 straipsnyje. Šių susitarimų taikymas Šveicarijoje yra jos įsipareigojimo sintezės mokslinių tyrimų srityje tąsa pagal 1978 m. rugsėjo 14 d. Šveicarijos ir Euratomo bendradarbiavimo susitarimą kontroliuojamos branduolio sintezės ir plazmos fizikos srityje. Be to, taikant šiuos susitarimus įgyvendinamas intensyvus bendradarbiavimas mokslo ir technikos tyrimo srityje, kaip nustatyta Susitarime dėl dalyvavimo Europos bendrijos septintojoje bendrojoje programoje ir Euratomo septintojoje bendrojoje programoje.Atsižvelgdami į šių susitarimų taikymą Šveicarijai, Euratomas ir Šveicarija bendru sutarimu susitarė dėl tokių dalykų:a) Visas piliečio teises turintys Šveicarijos piliečiai tokiomis pat sąlygomis kaip ir ES valstybių narių piliečiai gali būti:- Euratomo paskirti atstovais ITER branduolio sintezės energijos organizacijos taryboje (ITER susitarimo 6 straipsnio 1 dalis),- ITER branduolio sintezės energijos organizacijos tarybos paskirti vyriausiaisiais darbuotojais (ITER susitarimo 6 straipsnio 7 dalis),- darbuotojais, kuriuos Euratomas deleguoja į ITER branduolio sintezės energijos organizaciją (ITER susitarimo 7 straipsnio 2 dalis),- paskirti ITER branduolio sintezės energijos organizacijos generalinio direktoriaus ir tiesiogiai įdarbinti Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos (ITER susitarimo 7 straipsnio 2 dalis ir 4b straipsnis),- Euratomo paskirtais atstovais į platesnio požiūrio veiklos valdymo komitetą ir platesnio požiūrio veiklos projekto komitetus (Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 3 ir 5 straipsniai),- valdymo komiteto paskirti į sekretoriatą (Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 4 straipsnis),- Euratomo deleguoti platesnio požiūrio veiklai kaip projekto grupių nariai ar projekto vadovas (Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 6 straipsnis).b) Pagal ITER susitarimo 12 straipsnį Šveicarija sutinka, kad Susitarimas dėl Tarptautinės ITER branduolio sintezės energijos organizacijos siekiant bendrai įgyvendinti ITER projektą privilegijų ir imunitetų (ITER-API III priedas) būtų taikomas Šveicarijai pagal ITER-API 24 straipsnį. Šveicarija taip pat sutinka, kad Platesnio požiūrio veiklos susitarimo privilegijos ir imunitetai jos teritorijoje būtų taikomi pagal Platesnio požiūrio veiklos susitarimo 13 straipsnį ir 14 straipsnio 5 dalį.I–III priedai yra neatskiriama šio rašto dalis.Jeigu iš dalies keičiamas šiame pasikeitime laiškais minimas ITER susitarimas, Platesnio požiūrio veiklos susitarimas arba ITER-API susitarimas, Euratomas konsultuojasi su Šveicarijos valdžios institucijomis. Dėl kiekvieno Šveicarijos įsipareigojimams įtaką darančio pakeitimo prieš jam įsigaliojant Šveicarijoje būtinas oficialus šios šalies sutikimas.Pirmiau minėti susitarimai Šveicarijai laikinai pradedami taikyti tą dieną, kai Komisija atsako į šį raštą. Šis pasikeitimas laiškais taikomas laikinai, kol Šveicarijos Parlamentas priims sprendimą dėl jo taikymo Šveicarijai. Šveicarija praneša Euratomui apie savo vidaus patvirtinimo procedūrų užbaigimą. Pasikeitimas laiškais įsigalioja tą dieną, kai Euratomas gauna tokį pranešimą. Šiame rašte minimi įvairūs susitarimai Šveicarijai nebetaikomi, jeigu nutrūksta jos narystė Europos ITER įgyvendinimo ir branduolio sintezės energijos gamybos bendrojoje įmonėje.Euratomas praneša Tarptautinei ITER branduolio sintezės energijos organizacijai ir Japonijos Vyriausybei apie šį raštą dėl ITER susitarimo ir Platesnio požiūrio susitarimo taikymo Šveicarijai."Šiuo raštu norėčiau pareikšti, kad Europos atominės energijos bendrija pritaria Jūsų raštui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos bendrijos varduJanez Potočnik[1] OL L 358, 2006 12 16, p. 62.[1] OL L 246, 2007 9 21, p. 34.[1] OL L 358, 2006 12 16, p. 82.--------------------------------------------------II PRIEDAS--------------------------------------------------