CELEX: 31997R0607
Language: sv
Date: 1997-04-07 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 607/97 av den 7 april 1997 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

8 . 4. 97              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr L 93/ 1

                                                                   I

                                            (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

                                     KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 607/97
                                                       av den 7 april 1997
                                         om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                              nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                              det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                   följande kostnaderna.
 peiska gemenskapen,
 med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av                 HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
 medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                      Artikel 1
 delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
 med beaktande av följande:                                            Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
                                                                       medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över                förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
länder och organisationer som är berättigade att ta emot               2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för                ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                       Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
                                                                       kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­              och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
mål .
                                                                       hans anbud skall anses som oskrivna .
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                             Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                      Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),                  har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 ('). Det är                    tidning.

                   Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                   Utfärdad i Bryssel den 7 april 1997.

                                                                            På kommissionens vägnar
                                                                                  Franz FISCHLER

                                                                            Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s . 1 .
(2) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
(3 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 93 /2           sv                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 8 . 4. 97

                                                                   BILAGA

                                                                   PARTI A

               1 . Aktion nr ('): 165/96 (Al ); 166/96 (A2)
               2. Program : 1996
              3. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel .: + 31 70 33 05 757; tele­
                 fax : 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL1

              4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
              5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Uganda
              6 . Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 900 eller 1006 30 94 900
                  eller 1006 30 96 900 eller 1006 30 98 900)
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [II.A.1 f]
              8 . Total kvantitet (ton): 1 160
              9 . Antal partier: 1 i 2 partier (Al : 962 t; A2: 198 t)
             10. Förpackning och märkning (s) (6) (s): Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s. 1 [ 1.0 Al .c, 2 .C + B. 6]
                 Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1 [II.A.3]
                 Märkning på följande språk: engelska
                 Ytterligare upplysningar: "Expiry date        "
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
             12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen
             13 . Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 12.5—1.6.1997
             18 . Sista dag för leverans : —
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 22.4.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 6.5.1997 [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 26.5—15.6.1997
                 c) Sista dag för leverans : —
             22 . Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

             23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Attn . Mr T. Vestergaard
                 Båtiment Loi 130 , bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B- 1049 Bryssel
                 tlx: 25670 AGREC B; fax : + 32 2 296 70 03/296 70 04 enbart)
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 18.4.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 526/97 (EGT nr L
                 82, 22.3.1997, s. 39).
 ---pagebreak--- 8 . 4. 97            SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         Nr L 93 /3

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras . Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod- 1 3 1 .
            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
               Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
               kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17 i
               kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom för­
               ordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188, 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (*) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren
                Leverantören skall bära kostnaderna för containrarna fram till dess att containrarna staplas i containerter­
                minalen i utskeppningshamnen . Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kost­
               naden för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i
               förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas .
               Leverantören skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container, med uppgift om det
               antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i anbudsinfordran .
               Leverantören skall försegla varje container med en numrerad försegling ("sysko locktainer 180 seal") och
               speditören skall informeras om dessa nummer.
            (6) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
               leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
               "R" tillagt efter påskriften .
            (^ Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :

               — Sundhetscertifikat ( + hållbarhetsdag).
               — Intyg om desinfektion genom rökning (lasten skall desinficeras genom rökning med aluminiumfos­
                 fin ).
            (8) Trots punkt II.A.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".