CELEX: 21998A1211(02)
Language: mt
Date: 1998-11-24 00:00:00
Title: Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċilì dwar il-prekursuri u s-sustanzi kimiċi li ta' spiss huma użati għall-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi

Avviż Legali Importanti

|

21998A1211(02)

Official Journal L 336 , 11/12/1998 P. 0048 - 0054

		Ftehimbejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika taċ-Ċilì dwar il-prekursuri u s-sustanzi kimiċi li ta' spiss huma użati għall-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċiIL-KOMUNITÀ EWROPEA,minn hawn il-quddiem imsejħa l-"Komunità",min-naħa l-waħda,uIR-REPUBBLIKA TAĊ-ĊILÌ,minn hawn il-quddiem msejħa iċ-"Ċilì",min-naħa l-oħra,minn hawn "il quddiem imsejħa bħala l-" Partijiet Kontraenti,FI ĦDAN IL-QAFAS u l-iżvilupp tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti ta' l-1988 kontra t-Traffiku Illeċitu fid-Drogi Narkotiċi u s-Sustanzi Psikotropiċi, iffirmata fl-20 ta' Diċembru 1988 ġewwa Vjenna, minn hawn ‘il quddiem imsejħa bħala "il-Konvenzjoni ta l-1988";DETERMINATI dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi bil-prevenzjoni tad-diversjoni ta' prekursuri u sustanzi kimiċi li ta' spiss huma użati għal tali manifattura.JIRRIKONOXXU l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni tal-1988;JIRRIKONOXXU r-Rapport Finali dwar is-sustanzi kimiċi tal-Forza ta' Azzjoni dwar Azzjoni Kimika (CATF), approvata mill-Vertiċi Ekonomika tal-G-7 ġewwa Londra nhar il-15 ta' Lulju 1991, u jaqblu mar-rakkommandazzjonijiet għat-tisħiħ tal-koperazzjoni internazzjonali bil-konklużjoni ta' ftehim bilaterali bejn ir-reġjuni u l-pajjiżi involuti fl-esportazzjoni, l-importazzjoni u t-transitu ta' dawn is-sustanzi;KONVINTI li l-kummerċ internazzjonali jista' jkun użat għad-diversjoni tal-prodotti f'dan il-każ, u li huwa meħtieġ li jkunu konklużi u implementati ftehim bejn ir-reġjuni ikkonċernati, jistabbilixxi koperazzjoni aktar wiesgħa u, partikolarment, l-irbit tal-kontrolli ta' l-esportazzjoni u l-importazzjoni;JAFFERMAW l-impenn komuni tagħhom li jkunu stabbiliti mekkaniżmi għall-għajnuna u l-koperazzjoni bejn iċ-Ċilì u l-Komunità sabiex ikun hemm prevenzjoni għad-diversjoni tas-sustanzi ikkontrollati għal skopijiet illeċiti, b'armonija mal-linji ta' gwida u l-azzjonijiet deċiżi f'livell internazzjonali;JIRRIKONOXXU li dawn is-sustanzi kimiċi huma wkoll pjutost u ferm aktar użati għal skopijiet leġittimi u li l-kummerċ internazzjonali m'għandux ikun imfixkel bi proċeduri ta' monitoraġġ eċċessiv;IDDEĊIDEW li jikkonkludu Ftehim dwar il-prevenzjoni tad-diversjoni tal-prekursuri u s-sustanzi kimiċi li ta' spiss huma użati għall-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi, u, għal dan il-għan, innominaw bħala l-plenipotenzarji tagħhom:IL-KOMUNITÀ EWROPEA:Judith Gebetsroithner,Ministru Plenipotenzjarju,Deputat Rappreżentat Permanenti tar-Repubblika ta' l-Awstrija,President tal-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti – Parti 1Michel Vanden Abeele,Direttur Ġenerali tar-Direttorat-Ġenerali XXI - Tassazzjoni u unjoni doganali - tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet EwropejIR-REPUBBLIKA TAĊ-ĊILÌ:Mariano FERNÁNDEZ,Deputat Ministru ta' l-Affarijiet BarraninLI, wara li għamlu skambju bejnitehom tal-poteri sħaħ tagħhom, li nstabu f'forma tajba u mistħoqqa,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1L-iskop tal-Ftehim1. Dan il-Ftehim jistabbilixxi miżuri għat-tisħiħ tal-koperazzjoni amministrattiva bejn il-Partijiet Kontraenti dwar il-prevenzjoni tad-diversjoni tas-sustanzi ikkontrollati li ta' spiss jintużaw fil-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi jew tas-sustanzi psikotropiċi, mingħajr preġudizzju għar-rikonoxximent ta' l-interessi legittimi tal-kummerċ u l-industrija.2. Għal dan l-iskop, il-Partijiet Kontraenti għandhom, b'konformità mad-disposizzjoniet legali tagħhom, u meta xieraq mad-disposizzjoniet kostituzzjonali tagħhom u fil-qafas legali tagħhom, jgħinu lil xulxin b'dik il-manjera u permezz tal-kondizzjonijiet kif stabbiliti f'dan il-Ftehim, partikolarment billi:- jimmonitorjaw il-kummerċ bejniethom fis-sustanzi ikkontrollati, bil-għan li jwettqau l-prevenzjoni tad-diversjoni tagħhom għall-użu ta' l-iskopijiet illeċiti,- jipprovdu għajnuna amministrattiva reċiproka sabiex jassiguraw li l-leġislazzjoni relevanti fuq il-kontroll tal-kummerċ fis-sustanzi ikkontrollati tkun applikata sewwa.3. Mingħajr preġudizzjoni għall-emendi possibbli li jistgħu jkunu adottati fi ħdan il-kompetenza tal-Grupp Konġunt ta' Segwiment, dan il-Ftehim huwa applikabbli għas-sustanti elenkati fit-Tabelli I u II ta' l-Anness għall-Konvenzjoni tal-1988 kif l-aħħar emendata u kif msejħa f'dan il-Ftehim bħala "sustanzi kkontrollati".Artikolu 2Monitoraġġ tal-kummerċ1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw u jinformaw lil xulxin bl-inizjattiva tagħhom dwar xi suspett li s-sustanzi ikkontrollati jistgħu ikunu mdawra għall-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi, partikolament meta konsenja sseħħ fi kwantitajiet mhux tas-soltu jew taħt ċirkostanzi mhux tas-soltu.2. Fir-rigward tas-sustanzi kkontrollati elenkati fl-Anness A ta' dan il-Ftehim, l-awtorità kompetenti tal-Parti Kontraenti li tesporta għandha, fl-istess waqt ta' meta tkun maħruġa l-awtorizzazzjoni ta' l-esportazzjoni u qabel it-tluq tal-konsenja, twassal kopja ta' l-awtorizzazzjoni ta' l-esportazzjoni lejn l-awtorità kompetenti tal-Parti Kontraenti li timporta. Informazzjoni speċifika għandha tkun ipprovduta meta l-operatur jibbenefika fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni minn awtorizzazzjoni ġenerali individwali li tkopri diversi operazzjonijiet ta' l-esportazzjoni.3. F'dak li jirrigwardja s-sustanzi kkontrollati elenkati fl-Anness B ta' dan il-Ftehim, l-esportazzjoni għandha tkun awtorizzata biss meta l-Parti Kontraenti ta' l-importazzjoni tkun tat il-kunsens tagħha.4. Il-Partijiet Kontraenti jintrabtu li jipprovdu, b'mod reċiproku u fi żmien xieraq, kwalunkwe reazzjoni dwar l-informazzjoni kif ipprovduta jew dwar miżuri kif meħtieġa b'dan l-Artikolu.5. Meta jkunu implementati l-miżuri msemmija hawn fuq, l-interessi leġittimi tal-kummerċ għandhom ikunu rispettati sewwa. Partikolarment, fil-każi koperti bil-paragrafu 3, it-tweġiba tal-Parti Kontreanti ta' l-importazzjoni għandha tkun ipprovduta fi żmien 15 il-jum utili minn meta tirċievi il-komunikazzjoni minn għand il-Parti Kontraenti li tesporta. Fin-nuqqas ta' tweġiba matul dan il-perijodu, dan għandu jkun meqjus bħala ekwivalenti għall-għoti ta' l-awtorizzazzjoni ta' l-importazzjoni. Iċ-ċaħda għall-għoti ta' l-awtorizzazzjoni ta' l-importazzjoni għandha tkun innotifikata bil-kitba lill-Parti Kontraenti ta' l-esportazzjoni matul dan il-perijodu u għandha tkun issosstanzjata.Artikolu 3Sospenzjoni ta' konsenja1. Mingħajr preġudizzju dwar l-applikazzjoni tal-miżuri operazzjonali pertinenti, konsenji għandhom ikunu sospiżi jekk, fl-opinjoni ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti, ikun hemm indikazzjonijiet preċedenti suffiċjenti li jwasslu għall-ipoteżi li s-sustanzi ikkontrollati speċifikati jistgħu ikunu mdawra għall-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi jew tas-sustanzi psikotropiċi, jew meta, fil-każi deskriti fl-Artikolu 2(3), il-Parti Kontraenti ta' l-importazzjoni titlob għas-sospenzjoni, suġġett fil-każi kollha għal konformità preċedenti mar-regoli u l-proċeduri stabbiliti fil-qafas legali tal-Parti Kontraenti li għandha tadotta l-miżuri tas-sospenzjoni.2. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkoperaw fil-forniment reċiproku ta' xi informazzjoni li tirrigwardja l-operazzjoni preżunti tad-diversjoni.Artikolu 4Għajnuna amministrattiva reċiproka1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom ifornu lil xulxin, jew bl-inizjattiva tagħhom stess jew jekk ikunu mitluba sabiex jagħmlu dan, kwalunkwe informazzjoni għall-prevenzjoni tad-diversjoni ta' sustanzi ikkontrollati lejn il-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi jew tas-sustanzi psikotropiċi jew għandhom jinvestigaw każi ta' diversjoni ssusspettata. Meta meħtieġ huma għandhom jadottaw miżuri prekwazjonarji xierqa għall-prevenzjoni tad-diversjoni.2. Kwalunkwe talba għall-informazzjoni jew għal miżuri prekwazjonarji għandha tkun imwettqa malajr kemm jistà jkun possibbli.3. It-talbiet għall-għajnuna amminstrattiva għandhom ikunu esegwiti b'konformità mal-liġijiet, ir-regolamenti u l-istrumenti legali oħrajn tal-Parti Kontraenti li tkun irċieviet it-talba.4. Uffiċjali ta' Parti Kontraenti jistgħu, bi ftehim mal-Parti Kontraenti l-oħra, ikunu preżenti waqt l-inkjesti mwettqa fit-territorju ta' din ta' l-aħħar.5. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jgħinu lil xulxin sabiex jiffaċilitaw l-iskambju ta' l-evidenza.6. L-għajnuna amministrattiva li hemm provvediment dwarha permezz ta' dan l-Artikolu m'għandhiex tkun ta' preġudizzju għar-regoli li jirregolaw l-għajnuna legali reċiproka f'materji kriminali, u lanqas m'għandha tkun applikabbli għal-informazzjoni akkwistata perrmezz tal-poteri eżerċitati mat-talba ta' awtorità ġuridika, sakemm l-istess awtorità ma tkunx hekk taqbel.7. L-informazzjoni tistà tkun mitluba fir-rigward ta' sustanzi kimiċi li ta' spiss huma użati fil-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u tas-sustanzi psikotropiċi imma li ma humiex inklużi fl-iskop ta' dan il-Ftehim.Artikolu 5Skambju ta' l-informazzjoni u konfidenzjalità1. Kwalunkwe informazzjoni kkomunikata, fi kwalunkwe tip ta' għamla, bis-saħħa ta' dan il-Ftehim, għandha tkun konfidenzali jew ta' natura ristretta, jiddependi mir-regoli applikabbli f'kull waħda mill-Partijiet Kontraenti. Din għandha tkun koperta bl-obbligu ta' segretezza uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni estiża dwar tali informazzjoni permezz tal-liġijiet relevanti jew tad-disposizzjoniet applikabbi dwar il-materja tas-suġġett tal-Parti Kontraenti li tirċieviha.2. Dettalji li jirrigwardjaw persuni naturali jistgħu jkunu skambjati biss meta l-Parti Kontraenti li tirċievi tintrabat li tforni tali dettalji bl-istess livell ta' protezzjoni bħal ma hija applikabbli f'dik l-istanza partikolari fil-Parti Kontraenti responsabbli sabiex tfornihom. Għal dan il-għan, il-Partijiet Kontreanti għandhom jipprovdu lil xulxin bl-informazzjoni li tistabbilixxi n-normi applikabbli tal-Partijiet Kontraenti, inklużi meta xieraq, ir-regoli tal-liġi tal-Istati Membri tal-Komunità.3. L-informazzjoni akkwistata għandha tkun użata biss għall-iskopijiet ta' dan il-Ftehim. Meta waħda mill-Partijiet Kontraenti titlob l-użu ta' l-informazzjoni għal skopijiet oħrajn, hija għandha takkwista bil-quddiem il-kunsens bil-miktub ta' l-awtorità kompetenti li tkun forniet l-informazzjoni. Aktar minn hekk, tali użu għandu jkun suġġett għal xi restrizzjonijiet stabbiliti minn dik l-awtorità.4. Il-paragrafu 3 m'għandux ifixkel l-użu ta' l-informazzjoni f'xi proċedimenti ġudizjarji jew amministrattivi istitwiti b'konsegwenza tan-nuqqas ta' konformità mas-sustanza tal-leġislazzjoni tal-kontroll. L-awtorità kompetenti li tkun ipprovdiet l-informazzjoni għandha tkun innotifikata b'tali użu.Artikolu 6Eċċezzjonijiet dwar l-obbligu li tkun ipprovduta għajnuna1. Il-Partijiet Kontraenti jistgħu jiċħdu li jagħtu l-għajnuna kif hemm provvediment f'dan il-Ftehim, meta kienu jagħmlu hekk ikunu:(a) pjuttost li jippreġudikaw is-sovranità taċ-Ċilì jew ta' Stat Membru tal-Komunità,(b) li aktarx tkun ta' preġudizzju għall-istrateġija u s-sigurtà pubblika jew għall-interessi essenzali l-oħrajn, partikolarment fil-każi msejħa fl-Artikolu 5(2),jew (ċ) aktarx li tkun bi vjolazzjoni għal sigrieti industrijali, kummerċjali jew professjonali.2. Jekk waħda mill-Partijiet Kontraenti titlob l-għajnuna li ma tkunx tista’ tforni hija stess, kompletament jew parzjalment, ma talba simili, hija għandha tistqarr tali sitwazzjoni fit-talba tagħha. Il-Parti Kontraenti l-oħra għandha imbagħad tiddeċiedi b'liema mod tista’ tkun konformi mat-talba.3. Jekk l-għajnuna tkun miċħuda, id-deċiżjoni u r-raġunijiet bi spjegazzjoni għandhom ikunu innotifikati mingħajr dewmien lejn il-Parti Kontraenti l-oħra.Artikolu 7Koperazzjoni teknika u xjentifikaIl-Partijiet Kontraenti għandhom jikkoperaw l-identifikazzjoni tal-metodi ġodda tad-diversjoni kif ukoll dwar il-kontra miżuri xierqa, inkluża l-koperazzjoni teknika għat-tisħieħ tal-istrutturi amministrattivi, investigattivi u ta' kontroll f'dan il-qasam u għat-tħeġġiġ tal-koperazzjoni fil-kummerċ u l-industrija. Tali koperazzjoni tista’ tikkonċerna, partikolarment, programmi ta' taħriġ u skambju għall-uffiċjali ikkonċernati kif ukoll l-apparat meħtieġ għall-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.Artikolu 8MIżuri ta' l-implementazzjoni1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jagħmlu sforz sabiex jimplementaw dan il-Ftehim billi jqisu l-ħtieġa ta' resqien konsistenti mal-leġislazzjoni dwar sustanzi kkontrollati għall-Kontinent Amerikan kollu.2. Kull Parti Kontraenti għandha taħtar awtorità kompetenti jew awtoritajiet kompetenti sabiex jikkordinaw l-applikazzjoni ta' dan il-ftehim. Dawn l-awtoritajiet għandhom jikkommunikaw direttament ma’ xulxin għall-iskopijiet ta' dan il-Ftehim.3. Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu lil xulxin infurmati bid-disposizzjoniet li huma jadottaw dwar l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.Artikolu 9Grupp Konġunt ta' Segwiment1. Grupp Konġunt ta' Segwiment dwar il-kontroll tal-prekursuri u ta' sustanzi kimiċi huwa b'dan stabbilit, minn hawn ‘il quddiem referut bħala "il-Grupp Konġunt ta' Segwiment", li fih kull waħda mill-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim għandha tkun rapreżentata. Il-Grupp huwa meqjus bħala sub-grupp taħt il-Kumitat Konġunt stabbilit bl-Artikolu 35(1) fil-kwadru tal-Ftehim ta' Koperazzjoni li jwassal fl-aħħar mill-aħħar għall-istabbeliment ta' assoċjazzjoni politika u ekonomika bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa il-waħda, u r-Repubika taċ-Ċilì, min-naħa l-oħra [1].2. Il-Grupp Konġunt ta' Segwiment għandu jaġixxi bi qbil reċiproku. Għandu normalment jiltaqa’ darba fis-sena, bid-data, il-post u l-programm ikunu stabbiliti bi ftehim reċikproku. Sa kemm ikun possibbli, dawn il-laqgħat għandhom ikunu organizzati simultanjament ma dawk tal-kumitati konġunti jew mal-gruppi konġunti l-oħrajn dwar il-kontroll tal-prekursuri u s-sustanzi kimiċi kif stabbilit bejn il-Komunità u l-Istati Membri l-oħrajn tal-Organizzazzjoni tal-Istati Amerikani.Laqgħat straordinarji tal-Grupp Konġunt ta' Segwiment jistgħu jinżammu bi ftehim bejn il-Partijiet Kontraenti.3. Il-Grupp Konġunt ta' Segwiment għandu jadotta r-regoli tal-proċedura tiegħu.Artikolu 10Il-poteri tal-Grupp Konġunt ta' Segwiment1. Il-Grupp Konġunt ta' Segwiment għandu jamministra dan il-Ftehim u jassigura l-applikazzjoni tajba tiegħu. Għal dan il-għan:- għandu jistudja u jiżviluppa r-regoli dettljati meħtieġa sabiex jassigura il-funzjonament tajjeb ta' dan il-Ftehim,- għandu jkun regolarment informat mill-Partijiet Kontraenti bl-esperjenzi tagħhom fl-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim,- fil-każi li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 2, għandu jieħu deċiżjonijiet,- fil-każi li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 3, għandu jagħmel rakkommandazzjonijiet,- għandu jistudja u jiżviluppa l-għajnuna teknika msejħa fl-Artikolu 7,- għandu jistudja u jiżviluppa għamliet possibli oħrajn ta' koperazzjoni fil-materji li jirrigwardjaw is-sustanzi kkontrollati.2. Il-Grupp Konġunt ta' Segwiment għandu jadotta b'kunsens reċiproku, id-deċiżjonijiet sabiex jemenda l-Annessi A u B.Tali deċiżjonijiet għandhom ikunu implementati mill-Partijiet Kontraenti skond il-proċeduri tal-leġislazzjoni tagħhom.Jekk, fil-Grupp Konġunt ta' Segwiment, ir-rapreżentant ta' Parti Kontraenti jkun aċċetta deċiżjoni suġġetta għat-twettiq tal-proċeduri meħtieġa għal dak l-iskop, id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ, jekk l-ebda data ma tkun imsemmija fiha, fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara li t-twettiq ikun ġie notifikat.3. Il-Grupp Konġunt ta' Segwiment għandu jirrakkomanda lill-Partijiet Kontraenti:(a) emendi għal dan il-Ftehim;(b) xi miżuri oħrajn meħtieġa għall-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.Artikolu 11Obbligi imposti permezz ta' ftehim ieħor1. Billi jqis il-kompetenzi rispettivi tal-Komunità u tal-Istati Membri tagħha, id-disposizzjoniet ta' dan il-Ftehim għandhom:- ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet Kontraenti li jirriżultaw permezz ta' ftehim jew ta' konvenzjonijiet internazzjonali oħrajn,- ikun meqjus bħala komplimentari mal-ftehim li jkopru is-sustanzi kkontrollati li kienu, jew li jistgħu ikunu konklużi bejn l-Istati Membri individwali u ċ-Ċilì, u- ma jaffetwawx id-disposizzjoniet li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri dwar xi informazzjoni akkwistata permezz ta' dan il-Ftehim li jistgħu jkunu ta' interes għall-Komunità.2. Minkejja d-disposizzjoniet tal-paragrafu 1, id-disposizzjoniet ta' dan il-Ftehim għandhom jieħdu preċedenza fuq id-disposizzjoniet ta' xi ftehim bilaterali dwar is-sustanzi kkontrollati li jkunu ġew, jew li jistgħu jkunu konklużi bejn l-Istati Membri individwali u ċ-Ċilì, sa kemm dawn id-disposizzjoniet ta' l-aħħar ma humiex kompatibbli ma’ dawk ta' dan il-Ftehim.3. Fir-rigward ta' kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma l-applikabbilità ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw bejniethom sabiex jirrisolvu il-materja fil-qafas tal-Grupp Konġunt ta' Segwiment stabbilit permezz ta' l-Artikolu 9.4. Il-Partijiet Kontraenti għandhom ukoll jinnotifikaw lil xulxin b'xi miżuri fil-qasam tal-kontroll tas-sustanzi li hum jieħdu flimkien ma pajjiżi oħrajn.Artikolu 12Dħul fis-seħħDan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar li jsegwi d-data li fiha il-Partijiet Kontraenti jkunu għamlu l-iskambju ta' l-istrumenti rispettivi tagħhom għar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' kull Parti Kontraenti.Artikolu 13It-tul tal-validità u d-denunzja1. Dan il-Ftehim għandu jkun konkluż għal perijodu ta' ħames snin u, sa kemm ma jkunx mistqarr mod ieħor, għandu jkun awtomatikament imġedded għal perijodu suċċessivi ta' l-istess tul.2. Dan il-Ftehim jista’ jkun emendat b'kunsens reċiproku tal-Partijiet Kontraenti.3. Kwalunkwe Parti Kontraenti tista’ tirtira minn dan il-Ftehim, sakemm tagħti avviż bil-quddiem ta' 12-il xahar lill-Parti Kontraenti l-oħra.Artikolu 14Testi awtentiċiDan il-Ftehim, li huwa mħejji f'żewġ kopji fil-lingwi Daniż, Olandiż, Ingliż, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Taljan, Portugiż, Spanjol, u Svediż, kull test ikun awtentiku ndaqs, għandu jkun iddepożitat fl-arkivji tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, li għandu jagħti kopja iċċertifikata tiegħu lil kull waħda mill-Partijiet Kontraenti.Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende november nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertachtundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ.Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdek-sänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittioåtta.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europaeiske FaellesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++Por la República de ChileFor Republikken ChileFür die Republik ChileΓια τη Δημοκρατία της ΧιλήςFor the Republic of ChilePour la République du ChiliPer la Repubblica del CileVoor de Republiek ChiliPela República do ChileChilen tasavallan puolestaFör Republiken Chile+++++ TIFF +++++[1] ĠU L 209, tad-19.8.1996, p. 5.--------------------------------------------------ANNESS ASUSTANZI SOĠĠETTI GĦALL-MIŻURI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(2)Kijton tal-metil etilikuToluenPermanganat tal-potassaAċidu sulfurikuAċetonEteru ta' l-etilAċidu idroklorikuAċidu anidriduAċidu antranilikuAċidu fenilaktikuPiperidin--------------------------------------------------ANNESS BSUSTANZI SOĠĠETTI GĦALL-MIŻURI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(3)Nota:Il-lista tas-sustanzi għandha dejjem tinkludi referenza għall-imluħa tagħhom, meta dan ikun applikabbli--------------------------------------------------