CELEX: C1996/247/26
Language: el
Date: 1996-08-24 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 11ης Ιουλίου 1996 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-528/93, T-542/93, T-543/93 και T-546/93, Mιtropole tιlιvision SA κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Ανταγωνισμός - Αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων - Συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων - Απόφαση περί εξαιρέσεως)

Αριθ . C 247/12         EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    24. 8 . 96
 1 . Απορρίπτει την προσφυγή.                                          έδρα το Hemau, εκπροσωπούμενοι απο τον Hartwig Schnei­
                                                                      der, δικηγόρο Μονάχου , PacellistraBe 8, κατά Επιτροπής των
 2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.                       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Ulrich Wölker και
                                                                      Claudia Schmidt), που είχε ως αντικείμενο αίτηση ακυρώσεως
   ') ΕΕ αριθ . C 275 της 1 . 10 . 1994 .
                                                                      του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 525/93 της Επιτροπής, της 8ης
                                                                      Μαρτίου 1993 , περί της αξίας των τελικών περιφερειακών
                                                                      ποσών αναφοράς για τους παραγωγούς σπόρων σόγιας,
                                                                      κραμβόσπορων, γογγυλόσπορων και ηλιανθόσπορων για την
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                                περίοδο εμπορίας 1992/93 (ΕΕ L 56, σ . 18), το Πρωτοδικείο
                        της 6ης Ιουνίου 1996                          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο πενταμελές τμήμα),
                                                                      συγκείμενο από τους H. Kirschner, Πρόεδρο , B. Vesterdorf,
 στην υπόθεση Τ-391/94, Jean Baiwir κατα Επιτροπής των                C. W. Bellamy , A. Καλογερόπουλο και A. Potocki , δικαστές ,
                    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                         γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 10 Ιουλίου 1996 απόφαση
 (Υπάλληλοι — Βλαπτική πράξη — Προθεσμίες που τάσσει o                με το ακόλουθο διατακτικό:
 κανονισμός υπηρεσιακής καταστάσεως — Απαράδεκτο —
                      Αίτημα αποζημιώσεως)                             1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.
                              ( 96/0 247/24 )                         2. Καταδικάζει τους προσφεύγοντες αλληλεγγύως στα
                                                                           δικαστικά έξοδα.
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                      (') ΕΕ αριθ . C 177 της 29. 6 . 1993 .
 Στην υπόθεση Τ-391 /94, Jean Baiwir. υπάλληλος της Επιτρο­
 πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , κάτοικος Court-Saint
 Etienne (Βέλγιο), εκπροσωπούμενος από τον Georges Van­
 dersanden , δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο
"Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire Myson Sari, 1 , rue                       ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
 Glesener, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 (εκπρόσωποι: διαδοχικώς Joseph Griesmar και Julian                                        της 11ης Ιουλίου 1996
 Currall , επικουρούμενοι από το δικηγόρο Denis Waelbr­                    στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-528/93, Τ-542/93,
 œck ), που είχε ως αντικείμενο αφενός την ακύρωση του από            Τ-543/93 και Τ-546/93, Métropole télévision SA κ.λπ. κατά
 τις 12 Φεβρουαρίου 1993 υπηρεσιακού σημειώματος του                           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (>)
 προϊσταμένου της διοικητικής μονάδας ΙΧ.Α.6 της Επιτρο­              (Ανταγωνισμός — Αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων —
 πής, με το οποίο o προσφεύγων χαρακτηρίζεται ως υπάλλη­              Συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων — Απόφαση περί εξαιρέ­
 λος «πλειόνων κατηγορίων» ενόψει των προαγωγών 1993                                                  σεως)
 εντός της σταδιοδρομίας, και αφετέρου την αποκατάσταση
 του προσφεύγοντος στη σταδιοδρομία του υπαλλήλου B 4,                                            96/0 247/26)
 κλιμάκιο 2 , αναδρομικώς από 1ης Ιανουαρίου 1993 , και την
 επανόρθωση της ηθικής βλάβης που υπέστη , το Πρωτοδικείο                    (Γλώσσες διαδικασίας: η ισπανική, η γαλλική και
 (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. Lenaerts , Πρόεδρο,                                       η ιταλική)
 P. Lindh και J. D. Cooke , δικαστές, γραμματέας: B. Pastor,
 κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Ιουνίου 1996              Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-528/93, Τ-542/93 , Τ-543/
 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                   93 και Τ-546/93 , Métropole télévision SA , με έδρα το Παρίσι,
                                                                      εκπροσιοπούμενη από τους Pierre Deprez, Philippe Dian ,
 1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.                           δικηγόρους Παρισιού , κατά δε την προφορική διαδικασία
 2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.
                                                                      και από τον Didier Théophile , δικηγόρο Παρισιού , με τόπο
                                                                      επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο του
 (!) ΕΕ αριθ . C 392 της 31 . 12 . 1994 .                             Aloyse May, 31 , Grand-rue , Reti Televisive Italiane SpA , με
                                                                      έδρα τη Ρώμη , εκπροσωπούμενη από τους Carlo Mezzanotte
                                                                      και Giovanni Motzo , δικηγόρους Ρώμης, Aurelio Pappalardo ,
                                                                      δικηγόρο στο Trapani , κατά δε την προφορική διαδικασία
                                                                      και από τον Massimo Merola, δικηγόρο στο Trapani, με τόπο
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                                 επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο του
                       της 10ης Ιουλίου 1996                          Alain Lorang, 51 , rue Albert 1 er, υποστηριζόμενη από τη
                                                                      Sociedade Independente de Comunicação SA ( SIC), με έδρα
 στην υπόθεση Τ-482/93, Martin Weber κ.λπ. κατα Επιτροπής             το Linda-a-Velha ( Πορτογαλία ), εκπροσιυπούμενη από τον
                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                        Carlos Botelho Moniz, δικηγόρο Λισαβώνας , με τόπο επιδό­
 (Κοινή γεωργική πολιτική — Σύστημα στηρίξεως που                     σεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο της Carole
 αφορά τους ελαιούχους σπόρους — Κανονισμός (ΕΟΚ)                     Kerschen , 31 , Grand-rue , Gestevisión Telecinco SA , με έδρα
 αριθ. 3766/91 και (ΕΟΚ) αριθ. 525/93 — Προσφυγή ακυρώ­               τη Μαδρίτη , εκπροσωπούμενη από τον Santiago Muñoz
                       σεως — Απαράδεκτο)                             Machado, δικηγόρο Μαδρίτης, με τόπο επιδόσεων στο Λου­
                              ( 96/0 247/25 )                         ξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο του Carlos Amo Quinones,
                                                                      2 , rue Grabiel Lippmann, και Antena 3 de Telvisión , με έδρα
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                     τη Μαδρίτη , εκπροσωπούμενη από τους Fernando Pombo
                                                                      Garcia . Ricardo Garcia Vicente . Emiliano Garayar-Gutierrez
 Στην υπόθεση Τ-482/93 . Martin Weber και Maria Weber,                και τη Maria Luisa Tierno Centella , δικηγόρους Μαδρίτης, με
 κάτοικοι Hemau (Γερμανία ), και Martin Weber GdbR. με                τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο
 ---pagebreak--- 24.8.96                 ΕΕ                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . C 247/ 13
του Claude Wassenich, 6, rue Dicks , κατα Επιτροπής των                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: στην υπόθεση Τ­                                                  της 11ης Ιουλίου 1996
528/93 , αρχικώς οι Berend Jan Drijber και Géraud de Bergues,
στη συνέχεια δε αποκλειστικά o Drijber, στην υπόθεση                           στην υπόθεση Τ-587/93, Elena Ortega Urretavizcaya κατα
Τ-542/93, οι Berend Jan Drijber και Alberto Dal Ferro, στις                             Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
υποθέσεις T-543/93 και Τ-546/93 , οι Berend Jan Drijber και                    (Υπάλληλοι — Έκτακτοι νπάληλοι — Πρόταση προσλή­
Francisco Enrique Gonzalez Diaz, κατά δε την προφορική                         ψεως — Σύμβαση εργασίας εκτάκτου υπαλλήλου —
διαδικασία, o Guy Charrier), υποστηριζόμενης στην υπόθεση                      Tροποποίησητον βαθμού και των καθηκόντων — Δικαιο­
Τ-528/93 , από την Union européenne de radio-télévision , με                                       λογημένη εμπιστοσύνη)
έδρα τη Γενεύη (Ελβετία), εκπροσωπούμενη από τον Hanns                                                     ( 96/0 247/27
Ullrich , καθηγητή στο Πανεπιστήμιο του Μονάχου , με τόπο
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο του                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
Jean Welter, 100. boulevard de la Pétrusse , στην υπόθεση
Τ-542/93 , από την Radiotelevisione italiana SpA ( RAI ), με
                                                                               Στην υπόθεση Τ-587/93 . Elena Ortga Urretavizcaya. έκτακτος
έδρα τη Ρώμη . εκπροσωπούμενη από την Patrizia Ferrara                         υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
Ginsburg, δικηγόρο Λουξεμβούργου , και τους Alessandro                         κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπουμένη από τον Antonio
Pace και Gian Luigi Tosato, δικηγόρους Ρώμης, με τόπο                          Creus, δικηγόρο Βαρκελώνης, και από τον Bonifacio Garcia
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο της
                                                                               Porras , δικηγόρο Salamanque , του δικηγορικού γραφείου
πρώτης , 31 , avenue Guillaume , και, στις υποθέσεις Τ-543/93                  Cuatrecasas , 78. avenue d'Auderghem , Bruxelles, κατά Επι­
και Τ-546/93 , από την Radiotélévision española ( RTVE ), με                   τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( εκπρόσιοποι: Ana
έδρα τη Μαδρίτη , εκπροσωπούμενη αρχικώς από τους
Alfredo Sânchez-Bella Carswell , Rafaël Aldama Caso και
                                                                               Maria Alves Vieira και Francisco Enrique Gonzalez Diaz),
                                                                               που είχε ως αντικείμενο, πρώτον, προσφυγή ακυρωσεως της
José Rivas Andrés, δικηγόρους Μαδρίτης , στη συνέχεια δε                       περί κατατάξεως αποφάσειος που απορρέει από τα άρθρα 2
από τους Aldama Caso και Rivas Andrés, με τόπο επιδόσεων
                                                                               και 3 της συμβάσεωκ εργασίας ως εκτάκτου υπαλλήλου της
στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο του Jean Welter,                        προσφεύγουσας-ενάγουσας και, δεύτερον, αγωγή αποζημιώ­
100, boulevard de la Pétrusse , που είχε ως αντικείμενο την
                                                                               σεως. το Πρωτοδικείο (πέμπτο τμήμα ), συγκείμενο από τους
ακύρωση της αποφάσεως 93/403/ΕΟΚ της Επιτροπής, της                            R. Schintgen . Πρόεδρο, R. Garcia-Valdecasas και J. Azizi .
11ης Ιουνίου 1993 , σχετικά με διαδικασία βάσει του άρ­                        δικαστές , γραμματέας: B. Pastor. κύριος υπάλληλος διοική­
θρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ ( IV/32.150 — Σύστημα EBU/                            σειος, εξέδωσε στις 11 Ιουλίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
Eurovision , ΕΕ L 179, σ. 23 ), το Πρωτοδικείο (πρώτο                          διατακτικό :
πενταμελές τμήμα), συγκείμενο από τους A. Saggio, Πρόε­
δρο, H. Kirschner, A. Καλογερόπουλο. V. Tiili και R. M.                        1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη, καθόσον με
Moura Ramos , δικαστές , γραμματέας: J. Palacio Gonzalez,                          αυτή ζητείται από το Προποδικείο να διατάξει την
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 1 1 Ιουλίου 1 996 απόφα­                        καθής-εvαγομένη να εκδώσει νέα απόφαση.
ση με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                               2. Ακυρώνει τη ληφθείσα από την καθής-εναγομένη απόφα­
1 . Ακυρώνει την απόφαση 93/4Θ3/ΕΟΚ της Επιτροπής, της                             ση περί κατατάξεως, όπως αυτή προβλέπεται στη σύμβα­
    11ης Ιουνίου 1993, σχετικά με διαδικασία βάσει του                             ση εργασίας.
    άρθρου 85 της συνθήκης ΕΟΚ (IV/32.150 — Σύστημα
    ΕΒ U/Eurovision).                                                          3 . Το ποσόν της καταβλητέας στην προσφεύγουσα-ενάγου­
                                                                                   σα αποζημιώσεων ισούται προς τη διαφορά μεταξύ
2. H Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδα της, καθώς και                              αφενός της καθαρής αμοιβής που θα της είχε καταβληθεί
    εκείνα στα οποία υποβλήθηκαν οι προσφεύγουσες και η                            εάν είχε καταταγεί από I ης Μαρτίου 1993 στον βαθμό B 3,
    παρεμβαίνουσα Sociedade Independente de Comunicação                            με κλιμάκιο καθοριζόμενο σύμφωνα με την απόφ αση περί
    SA .                                                                           βαθμολογικής κατατάξεως στις διοικητικές θέσεις, πολ­
                                                                                   λαπλασιαζομένης επί τον αριθμό των μηνών που μεσολά­
3 . H Reti Televisive Italiane SpA φέρει τα έξοδα στα οποία                        βησαν υπό την έκδοση της επίδικης αποφάσεως έως την
    υποβλήθηκε στο πλαίσιο της παρεμβάσεως της Radiotélé­                          έκδοση της παρούσας δικαστικής αποφάσεως, συνεκτι -
    vision italiana SpA . Οι Gestevisión Telecinco SA και                          μουμένων των αυτομάτου προαγωγών κατά κλιμάκιο
    Antena 3 de Télévision φέρουν τα έξοδα στα οποία                               που θα είχε λάβει η προσφεύγουσα-ενάγουσα και, αφε­
    υποβλήθηκαν αντίστοιχα στο πλαίσιο των παρεμβάσεων                             τέρου, των αμοιβών που πράγματι της καταβλήθηκαν.
    της Radiotélévision española.
                                                                               4. Ίο αναφερόμενο στο σημείο 3 ανωτέρω ποσό θα κατα­
4. H παρεμβαίνουσα Unione européenne de radio-télévision                           βληθεί εντόκως προς 8% από τις 23 Δεκεμβρίου 1993
    φέρει τα δικαστικά έξοδά της, καθώς και τα έξοδα στα                           μέχρις εξοφλήσεως.
    οποία υποβλήθηκε η προσφεύγουσα Métropole télévision
    SA στο πλαίσιο της παρεμβάσεώς της. Οι παρεμβαίνουσες                      5. Απορρίπτει το αίτημα περί χρηματικής ικανοποιήσεως
    Radiotelevisione italiana SpA και Radiotélévision española                     της ηθικής βλάβης.
    φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους.                                            6. Καταδικάζει την καθής-εναγομένη στο σύνολο των
                                                                                   δικαστικών εξόδων.
(') ΕΕ αριθ . C 306 της 12 . 11 . 1993 , ΕΕ αριθ . C 328 της 4 . 12 . 1993 και
    ΕΕ αριθ . C 325 της 2 . 12 . 1993 .
                                                                               (') ΕΕ αριθ . C 43 της 12 . 2 . 1994.