CELEX: 52013PC0873
Language: pl
Date: 2013-12-10
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, uzgodnień z Liechtensteinem dotyczących warunków udziału tego państwa w pracach Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu

|
			
		
		
		52013PC0873
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, uzgodnień z Liechtensteinem dotyczących warunków udziału tego państwa w pracach Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu /* COM/2013/0873 final - 2013/0424 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Na mocy rozporządzenia (UE) nr 439/2010
ustanowiono Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu[1], by usprawnić
praktyczną współpracę między państwami
członkowskimi w dziedzinie azylu, poprawić wdrażanie wspólnego
europejskiego systemu azylowego i wspierać państwa członkowskie,
których systemy azylowe i systemy przyjmowania znajdują się pod
szczególną presją.
W motywie 24 rozporządzenia stwierdzono,
że „aby Urząd mógł wypełniać swoją rolę,
udział w jego pracach powinien być otwarty dla państw, które
zawarły z Unią umowy, na mocy których przyjęły one i
stosują prawo Unii w dziedzinie objętej niniejszym
rozporządzeniem, w szczególności dla Islandii, Liechtensteinu,
Norwegii i Szwajcarii”. Państwa te są dalej zwane „krajami stowarzyszonymi”.

W związku z tym art. 49 ust. 1
rozporządzenia stanowi, że „następujące kraje mogą
uczestniczyć w pracach Urzędu w charakterze obserwatorów: Islandia,
Liechtenstein, Norwegia i Szwajcaria. Dokonuje się uzgodnień
określających w szczególności charakter, zakres
i zasady udziału tych krajów w pracach Urzędu. Uzgodnienia
takie obejmują przepisy dotyczące udziału w inicjatywach
podejmowanych przez Urząd, wkładu finansowego i personelu. W odniesieniu
do kwestii kadrowych uzgodnienia te są w każdym przypadku zgodne
z regulaminem pracowniczym.”
Udział krajów stowarzyszonych w pracach
Urzędu jest nie tylko logicznym posunięciem, biorąc pod
uwagę ich przynależność do systemu dublińskiego, ale
również ma oczywistą wartość dodaną dla oferty wsparcia
Urzędu w dziedzinach takich jak: wymiana najlepszych praktyk i wiedzy
fachowej, stałe i doraźne wsparcie ze strony Urzędu, gromadzenie
i analiza informacji przez Urząd, system wczesnego ostrzegania i
gotowości Urzędu. 
Na tej podstawie Komisja przedstawiła w dniu
1 lipca 2011 r. zalecenie dla Rady wzywające do upoważnienia Komisji
do rozpoczęcia negocjacji z Islandią, Norwegią, Szwajcarią
oraz Liechtensteinem dotyczących porozumień międzynarodowych
określających takie uzgodnienia.
W dniu 27 stycznia 2012 r. Komisja
otrzymała od Rady upoważnienie do rozpoczęcia negocjacji z
Islandią, Norwegią, Szwajcarią oraz Liechtensteinem w sprawie
uzgodnień dotyczących warunków udziału tych państw w
pracach Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu.
Przeprowadzono negocjacje wspólnie ze
wszystkimi krajami stowarzyszonymi. Odbyły się cztery rundy
negocjacji. Ostateczne brzmienie projektu uzgodnień z Liechtensteinem
zostało parafowane w dniu 28 czerwca 2013 r. 
Państwa członkowskie były
informowane o przebiegu negocjacji, zasięgano także ich opinii na
forum stosownych grup roboczych Rady.
Podstawą prawną uzgodnień w
przypadku Unii jest art. 74 i art. 78 ust. 1 i ust. 2 w związku z art. 218
TFUE.
Załączony wniosek stanowi instrument
prawny umożliwiający podpisanie uzgodnień. Rada podejmie
decyzję w tej sprawie kwalifikowaną większością
głosów.
2.           WYNIKI NEGOCJACJI
Komisja uważa, że cele wyznaczone
przez Radę w jej wytycznych negocjacyjnych zostały
osiągnięte i że projekt uzgodnień może zostać
przyjęty przez Unię.
Ostateczną treść można podsumować
następująco:
Projekt uzgodnień przewiduje pełny
udział Liechtensteinu w pracach Urzędu [art. 1], reprezentację w
zarządzie Urzędu w charakterze obserwatora oraz bez prawa głosu
[art. 2], roczny wkład finansowy Liechtensteinu do budżetu
Urzędu w wysokości rocznej kwoty obliczonej zgodnie z jego PKB jako
procent PKB wszystkich państw uczestniczących w pracach Urzędu
[art. 3 i załącznik I]. 
Dodatkowo Liechtenstein zaakceptował
postanowienia dotyczące możliwości zwiększenia wkładu
w przypadku zwiększenia wkładu Unii [art. 3 i załącznik I].
Ponadto projekt uzgodnień przewiduje
utworzenie komitetu składającego się z przedstawicieli Komisji i
krajów stowarzyszonych. Aby zyskać na efektywności, komitet zbiera
się wspólnie z odpowiednimi komitetami utworzonymi z udziałem innych
krajów stowarzyszonych uczestniczących na podstawie art. 49 ust. 1
rozporządzenia. Przedmiotowy komitet nie został umieszczony w
wytycznych negocjacyjnych, został on powołany na wniosek krajów
stowarzyszonych w celu umożliwienia wymiany informacji i monitorowania
prawidłowej realizacji uzgodnień [art. 11].
3.           WPŁYW NA BUDŻET 
W art. 3 i załączniku I do projektu
uzgodnień opisano postanowienia dotyczące rocznego wkładu
finansowego Liechtensteinu do budżetu Urzędu i jego ewentualnego dostosowania
w przypadku sytuacji opisanej w załączniku I.
4.           PODSUMOWANIE 
W świetle powyższych ustaleń
Komisja proponuje, by Rada podjęła decyzję o podpisaniu, w
imieniu Unii, uzgodnień między Unią Europejską a
Liechtensteinem dotyczących warunków udziału tego państwa w
działaniach Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu oraz o
upoważnieniu Komisji do wyznaczenia osoby lub osób należycie
uprawnionych do podpisania uzgodnień w imieniu Unii.
2013/0424 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie podpisania, w imieniu Unii
Europejskiej, uzgodnień z Liechtensteinem dotyczących warunków
udziału tego państwa w pracach Europejskiego Urzędu Wsparcia w
dziedzinie Azylu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 74, art. 78
ust. 1 i ust. 2 w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       W rozporządzeniu (UE) nr
439/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 maja 2010 r. w sprawie utworzenia
Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu[2] stwierdza się w
art. 49 ust. 1, że Islandia, Liechtenstein, Norwegia i Szwajcaria
mogą uczestniczyć w pracach Urzędu w charakterze obserwatorów.
Ponadto dokonuje się uzgodnień określających w szczególności
charakter, zakres i zasady udziału tych krajów w pracach
Urzędu.
(2)       W dniu 27 stycznia 2012 r.
Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z
Liechtensteinem w sprawie uzgodnień dotyczących o warunków
udziału tego państwa w pracach Urzędu. Rokowania
zakończyły się parafowaniem uzgodnień w dniu 28 czerwca
2013 r.
(3)       Uzgodnienia, z
zastrzeżeniem ich zawarcia w późniejszym terminie, podpisuje
negocjator w imieniu Unii Europejskiej. 
(4)       Jak wskazano w motywie 21
rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 439/2010,
Zjednoczone Królestwo i Irlandia stosują rozporządzenie i są nim
związane. Powinny one zatem wykonać art. 49 ust. 1
rozporządzenia, zostając stroną niniejszej decyzji. Zjednoczone
Królestwo i Irlandia są zatem stronami niniejszej decyzji.
(5)       Jak wskazano w motywie 22
rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 439/2010, Dania nie
stosuje rozporządzenia i nie jest nim związana. Dania nie jest zatem
stroną niniejszej decyzji.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Niniejszym udziela się upoważnienia
do podpisania w imieniu Unii uzgodnień między Unią
Europejską a Liechtensteinem dotyczących udziału tego państwa
w pracach Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu z
zastrzeżeniem ich zawarcia. 
Tekst uzgodnień które mają
zostać podpisane, jest załączony do niniejszej decyzji.
Artykuł
2
Komisja zostaje niniejszym upoważniona do
wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania uzgodnień w imieniu
Unii. 
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia. 
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK

UZGODNIENIA
między Unią Europejską a Liechtensteinem dotyczące warunków
udziału tego państwa w pracach
Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu
UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „UE”,
z jednej strony, oraz
KSIĘSTWO
LIECHTENSTEINU, zwane dalej „Liechtensteinem”,
z drugiej
strony,
uwzględniając art. 49 ust. 1
rozporządzenia (UE) nr 439/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19
maja 2010 r. w sprawie utworzenia Europejskiego Urzędu Wsparcia w
dziedzinie Azylu[3], zwanego dalej „rozporządzeniem”, 
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1) Zgodnie z rozporządzeniem, aby
Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu – zwany dalej „Urzędem”
– mógł spełniać swoją rolę, konieczne jest
zagwarantowanie możliwości udziału w jego pracach krajów, które
zawarły z Unią umowy, na mocy których przyjęły one
i stosują prawo Unii w dziedzinie objętej niniejszym
rozporządzeniem, w szczególności Islandii, Liechtensteinu,
Norwegii i Szwajcarii, zwanych dalej „krajami stowarzyszonymi”,
(2) Liechtenstein
zawarł umowy z Unią Europejską, na mocy których
przyjął i stosuje prawo UE w dziedzinie objętej
rozporządzeniem, w szczególności Liechtenstein przystąpił
do umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską, dotyczącej kryteriów i mechanizmów określania
państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu
złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii[4], 
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Zakres udziału
Liechtenstein w pełni uczestniczy w
pracach Urzędu oraz jest uprawniony do działań
wspierających ze strony Urzędu określonych w rozporządzeniu
i zgodnie z warunkami ustanowionymi w niniejszych uzgodnieniach.
Artykuł 2
Zarząd 
Liechtenstein jest reprezentowany w
zarządzie Urzędu jako obserwator bez prawa głosu. 
Artykuł 3
Wkład finansowy
1. Liechtenstein wnosi wkład do dochodów
Urzędu w wysokości rocznej kwoty obliczonej zgodnie z jego produktem
krajowym brutto (PKB) jako procent PKB wszystkich krajów stowarzyszonych zgodnie
ze wzorem określonym w załączniku I. 
2. Wkład finansowy, o którym mowa w ust.
1, podlega wniesieniu od dnia wejścia w życie niniejszych
uzgodnień. Kwota pierwszego wkładu finansowego zostaje obniżona
proporcjonalnie do czasu pozostałego w roku wejścia w życie
niniejszych uzgodnień. 
Artykuł 4
Ochrona danych
1. Stosując niniejsze uzgodnienia
Liechtenstein powinien przetwarzać dane zgodnie z przepisami
dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia
24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób
fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego
przepływu tych danych.[5]
2. Do celów niniejszych uzgodnień
operacje przetwarzania danych osobowych przez Urząd podlegają
przepisom rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z
przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o
swobodnym przepływie takich danych[6].
3. Liechtenstein przestrzega zasad
poufności dokumentów będących w posiadaniu Urzędu, jak
określono w regulaminie wewnętrznym zarządu.
Artykuł 5
Status prawny
Urząd posiada osobowość
prawną na mocy prawa Liechtensteinu oraz zdolność do wszelkich
czynności prawnych w Liechtensteinie przyznanych osobom prawnym na mocy
prawa Liechtensteinu. Może on w szczególności nabywać lub
zbywać mienie ruchome i nieruchomości oraz być stroną
postępowań sądowych.
Artykuł 6
Odpowiedzialność
Odpowiedzialność Urzędu podlega
przepisom art. 45 ust. 1, 3 i 5 rozporządzenia.
Artykuł 7
Trybunał Sprawiedliwości
Liechtenstein uznaje
właściwość Trybunału Sprawiedliwości Unii
Europejskiej wobec Urzędu zgodnie z art. 45 ust. 2 i 4
rozporządzenia.
Artykuł 8
Personel Urzędu
1. Zgodnie z art. 38 ust. 1 i art. 49 ust. 1
rozporządzenia, do obywateli Liechtensteinu zatrudnionych przez Urząd
zastosowanie mają Regulamin pracowniczy urzędników i warunki
zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej, zasady przyjęte
wspólnie przez instytucje Unii Europejskiej do celów stosowania tego regulaminu
pracowniczego i zasady przyjęte przez Urząd zgodnie z art. 38 ust. 2
rozporządzenia.
2. Na zasadzie odstępstwa od przepisów
art. 12 ust. 2 lit. a) i art. 82 ust. 3 lit. a) Warunków zatrudnienia innych
pracowników Unii Europejskiej, obywatele Liechtensteinu korzystający z
pełni praw obywatelskich mogą być zatrudniani na podstawie umowy
przez dyrektora wykonawczego Urzędu, zgodnie z istniejącymi
przepisami dotyczącymi wyboru i zaangażowania pracowników
przyjętymi przez Urząd.
3. Art. 38 ust. 4 rozporządzenia stosuje
się odpowiednio do obywateli Liechtensteinu. 
4. Obywatel Liechtensteinu nie może
jednak zostać powołany na stanowisko dyrektora wykonawczego
Urzędu.
Artykuł 9
Przywileje i immunitety
Liechtenstein stosuje w odniesieniu do
Urzędu i jego personelu Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów
Unii Europejskiej[7], jak również wszelkie zasady przyjęte na podstawie tego
Protokołu, a odnoszące się do spraw kadrowych Urzędu.
Artykuł 10
Zwalczanie nadużyć finansowych
W załączniku II określono
postanowienia odnoszące się do art. 44 rozporządzenia
dotyczącego finansowej kontroli sprawowanej przez UE w Liechtensteinie w
odniesieniu do uczestników działań Urzędu.
Artykuł 11 
Komitet
1. Komitet, składający się z
przedstawicieli Komisji Europejskiej i Liechtensteinu, monitoruje odpowiednie
wdrożenie uzgodnień oraz zapewnia ciągłe dostarczanie
informacji i wymianę poglądów na ten temat. Ze względów
praktycznych, komitet odbywa posiedzenia wspólnie z odpowiednimi komitetami
utworzonymi z udziałem pozostałych krajów stowarzyszonych,
uczestniczących na podstawie art. 49 ust. 1 rozporządzenia. Zbiera
się on na wniosek Liechtensteinu lub Komisji Europejskiej. Zarząd
Urzędu jest informowany o pracach tego komitetu. 
2. Informacje o przewidywanych przepisach
prawodawstwa UE, mających bezpośredni wpływ na
rozporządzenie lub je zmieniających – lub w przypadku których
oczekuje się wpływu na wkład finansowy ustanowiony w art. 3
niniejszych uzgodnień – są rozpowszechniane i stanowią obiekt
wymiany poglądów w komitecie. 
Artykuł 12
Załączniki
Załączniki do niniejszych
uzgodnień stanowią ich integralną część.
Artykuł 13
Wejście w życie
1. Umawiające się Strony
zatwierdzają niniejsze uzgodnienia zgodnie z ich własnymi,
wewnętrznymi procedurami. Powiadamiają się one wzajemnie o
zakończeniu tych procedur.
2. Niniejsze uzgodnienia wchodzą w
życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po
dniu złożenia ostatniej notyfikacji, o której mowa w ust. 1.
Artykuł 14
Rozwiązanie i ważność uzgodnień
1. Przedmiotowe uzgodnienia zostają
zawarte na czas nieokreślony.
2. Każda z Umawiających się
Stron może, po konsultacjach w ramach komitetu, wypowiedzieć
niniejsze uzgodnienia powiadamiając drugą Umawiającą
się Stronę. Uzgodnienia przestają obowiązywać
sześć miesięcy od daty złożenia takiej notyfikacji.
Niniejsze uzgodnienia wygasają w
przypadku wygaśnięcia Protokołu o przystąpieniu
Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Wspólnotą
Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej kryteriów
i mechanizmów umożliwiających określanie państwa
właściwego dla rozpatrywania wniosku o udzielenie azylu
złożonego w państwie członkowskim lub w Szwajcarii
4. Niniejsze uzgodnienia sporządzone
są w jednym egzemplarzu w językach angielskim, bułgarskim,
czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim,
hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim,
niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim,
słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym
każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.
……………
ZAŁĄCZNIK I 
Wzór obliczania wkładu
1. Wkład finansowy Liechtensteinu do dochodów
Urzędu określony w art. 33 ust. 3 lit. d) rozporządzenia jest
obliczany w następujący sposób:
Najbardziej aktualne dane ostateczne o
wysokości produktu krajowego brutto (PKB) Liechtensteinu, dostępne
dnia 31 marca każdego roku, dzielone są przez sumę
dostępnych dla tego samego roku wartości PKB wszystkich krajów
uczestniczących w pracach Urzędu. Uzyskana wartość
procentowa jest stosowana do części zatwierdzonego dochodu
Urzędu, określonego w art. 33 ust. 3 lit. a) rozporządzenia w
przedmiotowym roku, w celu uzyskania kwoty wkładu finansowego
Liechtensteinu.
2. Wkład finansowy jest uiszczany w euro.
3. Liechtenstein wnosi swój wkład finansowy
nie później niż 45 dni po otrzymaniu noty debetowej. Jakakolwiek
zwłoka Liechtensteinu w zapłacie spowoduje naliczanie odsetek od
kwoty pozostającej do spłaty począwszy od dnia terminu
płatności. Stopa oprocentowania jest równa stopie stosowanej przez
Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego głównych operacji
refinansujących, opublikowanej w serii C Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej, obowiązującej pierwszego dnia kalendarzowego
miesiąca, na który przypada ostateczny termin płatności,
powiększonej o 3,5 punktu procentowego. 
4. Wkład finansowy Liechtensteinu jest
dostosowywany zgodnie z niniejszym załącznikiem w przypadku gdy
wkład finansowy Unii Europejskiej zapisany w ogólnym budżecie Unii
Europejskiej, jak określono w art. 33 ust. 3 lit. a) rozporządzenia,
został zwiększony zgodnie z art. 26, 27 lub 41 rozporządzenia
(UE, Euratom) nr 966/2012[8] w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu
ogólnego Unii oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr
1605/2002. W tym przypadku różnica należna jest w ciągu 45 dni
od otrzymania noty debetowej.
5. W przypadku gdy środki na
płatności Urzędu otrzymane z UE zgodnie z art. 33 ust. 3 lit. a)
rozporządzenia, odnoszące się do roku N nie zostały wydane
przed dniem 31 grudnia roku N lub jeżeli budżet Urzędu na rok N
został zmniejszony zgodnie z art. 26, 27 lub 41 rozporządzenia (UE,
Euratom) nr 966/2012[9] w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu
ogólnego Unii oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr
1605/2002, część tych niewykorzystanych lub zmniejszonych
środków na płatności odpowiadających wartości
procentowej wkładu Islandii zostaje przeniesiona do budżetu
Urzędu na rok N+1. Wkład Liechtensteinu do budżetu Urzędu
na rok N+1 zostaje odpowiednio obniżony.
ZAŁĄCZNIK II
Kontrola finansowa dotycząca
uczestników działań Urzędu z Liechtensteinu
Artykuł 1
Bezpośrednia komunikacja
Urząd i Komisja Europejska
bezpośrednio kontaktują się z wszelkimi osobami lub podmiotami,
które mają siedzibę w Liechtensteinie i uczestniczą w
działaniach Urzędu jako kontrahenci, uczestnicy programów
Urzędu, osoby opłacane z budżetu Urzędu lub Unii
Europejskiej lub też jako podwykonawcy. Osoby te mogą
bezpośrednio przekazywać Komisji Europejskiej lub Urzędowi
wszelkie stosowne informacje i dokumenty, które są zobowiązane
przedkładać na podstawie instrumentów prawnych, do których
odnoszą się niniejsze uzgodnienia, a także na podstawie
zawartych kontraktów lub umów oraz podjętych w ich ramach decyzji.
Artykuł 2
Audyty
1. Zgodnie z rozporządzeniem (UE,
Euratom) nr 966/2012[10] w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu
ogólnego Unii oraz uchylającym rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr
1605/2002, z rozporządzeniem Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002[11] w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego
organów określonych w art. 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr
1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie
do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich oraz z innymi instrumentami,
które przywołują niniejsze uzgodnienia, kontrakty lub umowy zawarte z
beneficjentami mającymi siedzibę w Liechtensteinie, a także
podjęte z nimi decyzje mogą przewidywać możliwość
przeprowadzenia w dowolnym momencie audytów naukowych, finansowych,
technologicznych i innych u beneficjentów lub ich podwykonawców,
przeprowadzanych przez pracowników Urzędu i Komisji Europejskiej lub przez
inne osoby przez nie upoważnione. 
2. Pracownicy Urzędu i Komisji
Europejskiej oraz inne upoważnione przez Urząd i Komisję osoby
mają prawo do odpowiedniego dostępu do miejsc, prac i dokumentów, a
także do wszelkich niezbędnych informacji, również w formie elektronicznej,
jakie są im niezbędne do prawidłowego przeprowadzenia audytów.
Prawo dostępu jest jasno określane w kontraktach lub umowach
zawieranych w celu zastosowania instrumentów, które przywołują
niniejsze uzgodnienia.
3. Europejski Trybunał Obrachunkowy ma te
same prawa co Komisja Europejska.
4. Audyty mogą mieć również
miejsce w ciągu pięciu lat od wygaśnięcia niniejszych
uzgodnień lub na warunkach wskazanych w kontraktach lub umowach oraz w
podjętych decyzjach.
5. Krajowa Izba Kontroli Liechtensteinu jest z
wyprzedzeniem zawiadamiana o audytach, które mają być prowadzone na
terytorium Liechtensteinu. Zawiadomienie nie jest prawnym warunkiem
przeprowadzenia takich audytów.
Artykuł 3
Kontrole na miejscu
1. Na mocy niniejszych uzgodnień, Komisja
(OLAF) jest uprawniona do przeprowadzania kontroli na miejscu oraz inspekcji na
terytorium Liechtensteinu, zgodnie z warunkami rozporządzenia Rady
(Euratom, WE) nr 2185/96 w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji
przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych
Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi
nieprawidłowościami[12].
2. Kontrole na miejscu oraz inspekcje są
przygotowywane i prowadzone przez Komisję Europejską w
ścisłej współpracy ze Krajową Izbą Kontroli
Liechtensteinu lub z innymi właściwymi organami w Liechtensteinie
wskazanymi przez Krajową Izbę Kontroli, które w stosownym czasie
są informowane o przedmiocie, celu i podstawie prawnej kontroli i
inspekcji, w sposób umożliwiający im udzielenie niezbędnej
pomocy. W związku z powyższym urzędnicy właściwych
organów w Liechtensteinie mogą uczestniczyć w kontrolach na miejscu
oraz inspekcjach.
3. Jeżeli właściwe władze
Liechtensteinu wyrażą taką wolę, kontrole i inspekcje na
miejscu mogą być przeprowadzane wspólnie przez Komisję
Europejską i owe władze.
4. Jeżeli uczestnicy programu
przeciwstawiają się kontroli na miejscu lub inspekcji, organy
Liechtensteinu, działając zgodnie z przepisami krajowymi,
udzielają kontrolerom Komisji Europejskiej wsparcia, niezbędnego do
przeprowadzenia wyznaczonych im zadań związanych z kontrolą na
miejscu lub inspekcją.
5. Komisja Europejska zgłasza
możliwie jak najszybciej Krajowej Izbie Kontroli Liechtensteinu każdy
przypadek podejrzenia lub stwierdzenia przez nią
nieprawidłowości w trakcie kontroli na miejscu lub inspekcji. W
każdym przypadku Komisja jest zobowiązana poinformować ww. organ
o wyniku tychże kontroli i inspekcji. 
Artykuł 4
Informacje i konsultacje
1. W celu prawidłowego wykonania
postanowień niniejszego załącznika właściwe organy
Liechtensteinu i UE regularnie dokonują wymiany informacji oraz, na
wniosek jednej z Umawiających się Stron, przeprowadzają
konsultacje.
2. Właściwe organy Liechtensteinu
bezzwłocznie powiadamiają Urząd i Komisję Europejską o
wszelkich znanych im faktach lub powziętych przez nie podejrzeniach, które
wskazują na istnienie nieprawidłowości dotyczących
zawierania i wykonywania kontraktów lub umów zawartych w ramach stosowania
instrumentów, o których mowa w niniejszych uzgodnieniach.
Artykuł 5
Poufność
Informacje przekazane lub uzyskane na mocy
postanowień niniejszego załącznika, niezależnie od ich
postaci, są objęte tajemnicą zawodową i korzystają z
ochrony przyznawanej podobnym informacjom na mocy prawa Liechtensteinu oraz
odpowiednich przepisów mających zastosowanie do instytucji europejskich.
Informacje takie mogą być przekazywane wyłącznie tym
osobom, które potrzebują zapoznać się z nimi ze względu na
swoje funkcje w instytucjach UE, państwach członkowskich lub w
Liechtensteinie; ponadto informacje takie nie mogą być wykorzystywane
do celów innych niż skuteczna ochrona interesów finansowych
Umawiających się Stron.
Artykuł 6
Środki i kary administracyjne
Bez uszczerbku dla stosowania szwajcarskiego
prawa karnego, Urząd lub Komisja Europejska mogą nakładać
środki i kary administracyjne zgodnie z rozporządzeniem (UE, Euratom)
nr 966/2012 w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do
budżetu ogólnego Unii oraz uchylającym rozporządzenie Rady (WE,
Euratom) nr 1605/2002 a także zgodnie z rozporządzeniem delegowanym
Komisji (UE) nr 1268/2012[13] w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 w sprawie zasad finansowych
mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii i z
rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/95[14] w
sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich.
Artykuł 7
Odzyskiwanie należności i egzekucja
Decyzje Urzędu lub Komisji Europejskiej
podjęte w ramach stosowania niniejszych uzgodnień,
nakładające zobowiązania pieniężne na osoby inne
niż państwa, stanowią w Liechtensteinie tytuł egzekucyjny.
Tytuł egzekucyjny wydaje, bez przeprowadzania kontroli innych niż
weryfikacja autentyczności aktu, organ wskazany przez rząd
Liechtensteinu, który zawiadamia o tym Urząd lub Komisję
Europejską. Egzekucja przeprowadzana jest zgodnie z procedurami
Liechtensteinu. Zgodność z prawem decyzji o egzekucji podlega
kontroli ze strony Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej. 
Orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości
Unii Europejskiej przyjmowane na mocy klauzuli arbitrażowej podlegają
wykonaniu na tych samych warunkach.
[1]               Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady
(UE) nr 439/2010 z dnia 19 maja 2010 r. w sprawie
utworzenia Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu;
Dz.U. L 132/11 z 29.5.2010.
[2]               Dz.U. L 132/11 z 29.5.2010
[3]               Dz.U. L 132 z 29.5.2010, s. 11
[4]               Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 39
[5]               Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31
[6]               Dz.U. L 8 z 12.1.2011, s. 1
[7]               Dz.U. C 83 z 30.3.2010, s. 266.
[8]               Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1 
[9]               Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1
[10]             Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1
[11]             Dz.U. L 181 z 10.7.2008, s. 23.
[12]             Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2
[13]             Dz.U. L 362 z 31.12.2012, s. 1
[14]             Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1