CELEX: 31980R3469
Language: el
Date: 1980-12-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3469/80 της Επιτροπής της 30ής Δεκεμβρίου 1980 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 «περί ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος, λόγω της προσχωρήσεως της Ελλάδος»

Avis juridique important

|

31980R3469

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3469/80 της Επιτροπής της 30ής Δεκεμβρίου 1980 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 «περί ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος, λόγω της προσχωρήσεως της Ελλάδος»  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 363 της 31/12/1980 σ. 0031 - 0034 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 32 σ. 0157  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 20 σ. 0078  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 20 σ. 0078 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3469/80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Δεκεμβρίου 1980 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 "περί ιδιαιτέρων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου  κρέατος, λόγω της προσχωρήσεως της Ελλάδος"Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδος (1), και ιδίως το άρθρο 146,  Εκτιμώντας:  ότι σύμφωνα με το άρθρο 22 της πράξεως προσχωρήσεvς, οι προσαρμογές των πράξεων που απαριθμούνται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ της πράξεως προσχωρήσεως πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους προσανατολισμούς που ορίζονται από το εν  λόγω παράρτημα- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 της Επιτροπής (2) περί των ιδιαιτέρων λεπτομερειών στην εφαρμογή του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος, ο οποίος εξεδόθη μετά την υπογραφή της συνθήκης προσχωρήσεως  και του οποίου η ισχύς εκτείνεται και μετά την 1η Ιανουαρίου 1981 πρέπει να προσαρμοστεί για να είναι σύμφωνος με τις διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Το άρθρο 9 παράγραφος 1 υπό δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "d) lors du depot d'une demande de certificat, le demandeur s'engage, par ecrit, a effectuer luimeme ou a faite effectuer sous sa responsabilite dans l'Etat membre ou les demande de certificat est deposee et ou la animaux seront mis en libre patique.  l'engraissement vise a l'article 13 du reglement (CEE) no805/68. Pour repondre a cette exigence, la demande de certificat et le certificat comportent, dans la case 12, l'une des mentions suivanters:  "Certificat valable en...(Etat membre de delivrance)",  "Licens gyldig i...",  "Lizenz gueltig in...",  "Πιστοποιητικό έγκυρο στ...",  "Licence valid in...",  "Titolo valido in...",  "Certificaat geldig in...",  e) la demande de certificat et le certificat comportent egalement, dans la case 12, l'une des mentions suivantes:  "Jeunes bovins males destines a l'engraissement",  "Ungtyre bestemt til orifedning",  "Mannliche, zum Maesten bestimmte Jungrinder",  "Νεαρά άρρενα βοοειδή προοριζόμενα για πάχυνση",  "Young male bovine animals intended for fattening",  "Giovani bovini maschi destinati all'ingrasso",  "Jonge mannelijke runderen, bestemd voor de mesterij".  Cette mention est completee:  -soir par l'une des mentions suivantes:  "Poids par tete jusqu' a 300 kg",  "Hojeste vaegt pr. dyr 300 kg",  "Stueckgewicht hoechstens 300 kg",  "Βάρος ανά κεφαλή μέχρι 300 χιλιόγραμμα",  "Geight per head not exceeding 300 kg",  "Peso per capo, finc a 300 kg",  "Cewicht per dier, ten hoogste 300 kg",  -soit, en cas d'application d'un taux de suspension du prelevement etabli separement pour chacune des categories d'animaux visees a l'article 13 paragraphe 4 du reglement (CEE) no 805/68, selon le cas, par l'une des mentions suivantes:  "Poids par tete inferieur a 80 kg" ou "poids par tete de 80 a moins de 220 kg" ou "poids par tete de 220 a 300 kg",  "Vaegt pr. dyr under 80 kg" ou "vaegt pr. dyr fra 80 til under 220 kg" ou "vae3gt pr. dyr 220 til 300 kg",  "Stueckgewicht weniger als 80 kg" ou "Stueckgewicht 80 bis weniger als 220 kg" ou "Stueckgewicht 220 bis 300 kg",  "Βάρος ανά κεφαλή κατώτερο από 80 χιλιόγραμμα" ή "βάρος ανά κεφαλή από 80 μέχρι το πολύ 220 χιλιόγραμμα" ή "βάρος ανά κεφαλή από 220 μέχρι 300 χιλιόγραμμα",  "Weight per head less than 80 kg" ou "weight per head 80 to less than 220  kg" ou "weight per head 220 to 300 kg",  2 "Peso per capo inferiore a 80 kg" ou "peso per capo da 80 a meno di 220 kg" ou "peso per capo da 220 a 300 kg",  "Gewicht per dier minder dan 80 kg" ou "gewicht per dier 80 tot minder dan 220 kg" ou "gewicht per dier 220 tot en met 300 kg",  Le certuficat n'est applicable qu'aux produits ainsi designes f) Le certificat comporte, dans la case 20, l'une des mentions suivantes:  "Prelevement reduit de...%. Certificat valable pour...(quantite en chiffres et lettres) animaux",  "Nedsaettelse af importafgiften med...%. Licens gyldig for...dyr",  "Verminderung der Abschoepfung um... v.H. Lizenz gultig fur...Tiere",  "Εισφορά μειωμένη κατά...%. Πιστοποιητικό έγκυρο για...",  "Levy reduced by...%. Licence valid in respect of...animals",  "Prelievo ridotto del...%. Titolo valido per...animali",  "Heffing verminderd met...%. Certificaat geldig voot...dieren",  Le pourcentage de reductton du prelevement qui doit figurer dans la mention est celui fixe pour le trimestre au cours duquel la demande de certificat est deposee:  -pour les jeunes bovins males d'un poids par tete de 220 a 300 kilogrammes en provenance de Yougoslavie, ou -pour les autres jeunes bovins males importes sous le regime special d'importation."  Άρθρο 2  Το άρθρο 10 παράγραφος 1 υπό γ), δ) και ε) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "c) lors du depot de la demande de certificat, le demandeur s'engage, par ecrit, a effectuer luimme, dans l'Etat membre ou la demande de certificat est deposee et ou les ptoduits setont mis en libre pratique, dans l'etablisement mentionne dans la  demande, la fabrication des conserves visees a l'article 14 paragraphe 1 sous a) du reglement (CEE) no805/68. Pour repondre a cette exigence, la demande de certificat et le certificat comportent, dans la case 12, l'une des mentions suivantes:  "Certificat valable en...(Etat membre de delivrance)",  "Licens gyldig i...",  "Lizenz gueltig in...",  "Πιστοποιητικό έγκυρο στ...",  "Licence valid in...",  "Titolo valido in...",  "Certificaat geldig in...",  d) la demande de certificat et le certificat comportent egalement, dans la case 12, l'une des mentions suivantes:  "Viandes destinees a la fabrication de conserves-repime (a)-aupres de...(indication precise de l'etablissement ou cette fabrication aura lieu)",  "Koed bestemt til fremstilling af konserves-or-dning (a)-i...",  "Fleisch zur Herstellung von Konserven bestimmt-Regelung (a)-bei...X,  "Κρέατα προοριζόμενα για κατασκευή κονσερβών-καθεστώς α)-στ...",  "Meat intended for the manufacture of preserved food-system (a) at..." "Garni destinate alla fabbricazione di concerve-regime (a)-prenso..." "Vlees bestemd voor de vervaardiging van conserven-regeling (a)-door...",  e)le certificat comporte, dans la case 20, l'une des mentions suivantes:  "Prelevement suspendu. Certificat valable pour...(quantite en chiffres et en lettres) kg",  "Importafgiften suspenderet. Licens gyldig for...kg",  "Aussetzung der Abschoepfung. Lizenz gueltig fuer...kg",  "Η εισφορά έχει ανασταλεί. Πιστοποιητικό έγκυρο για...χιλιόγραμμα".  ""Levy suspended. Licence valid for...kg",  ""Prelievo sospeso.Titolo valido per...kg",  "Heffing geschorst. Certificaat geldig voor...kg"."  Άρθρο 3  Το άρθρο 11 παράγραφος 1 υπό γ), δ) και ε) του κανονισμού (7ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "c) lors du depot de la demande de certificat, le demandeur s'engage, par έcrit, a effectuer luimeme, dans l'Etat membre ou la demande de certificat est deposee et ou les produits seront mis en libre pratique, dans l'etablissement mentionne dans la  demande, les operations de transformation visees a l'article 14 paragraphe 1 sous b) du reglement (CEE) no805/68.  Pour repondre a cette exigence, la demande de certificat et le certificat comportent, dans la case 12, l'une des mentions suivantes:  "Certificat valable en...(Etat membre de delivrance)",  "Licens gyldig i...",  "Lizenz gueltig in...",  "Πιστοποιητικό έγκυρο στ...",  "Licence valid in...",  "Titolo valido in...",  "Certificaat geldig in...",  d) la demande de certificat et le certificat comportent egalement, dans la case 12, l'une des mentions suivantes:  "Viandes destinees a la transformation-regime (b) aupres de...(indication precise de l'etablissement ou cette transformation aura lieu)",  "Koed bestemt til forabeijdning-ordning-i...",  "Zur Verarbeitung bestimmtes Fleisch-Regelung (b)-bei...",  "Κρέατα προοριζόμενα για μεταποίηση καθεστώς β) στ...",  "Meat intended for processing-system (b)-at...",  "Garni destinate alla trasformazione-reginie (b)-presso...",  "Vlees bestemd voor verwerking-regeling (b)-door...",  e)le certificat comporte, dans la case 20, l'une des mentions suivantes:  "Prelevement reduit de...%. Certificat valable pour...(quantite en chiffres et en lettres) kg",  "Nebsettelse af importafgiften med...%. Licens gyltig for...kg",  "Verminderung der Abschoepfung um...v.H. Lizenz gueltig fuer...kg",  "Εισφορά μειωμένη κατά...%. Πιστοποιητικό έγκυρο για...χιλιόγραμμα".  Levy reduced by...%. Licence valid for...kg",  Prelievo ridotto del...%.Titolo valido per...kg",  "Heffing verminderd met...%. Certificaat geldig voor...kg"," Le pourcentage de reduction du prelevement est celui valable pour le trimestre au cours duquel la demande de certificat est deposee.   Άρθρο 4  Το άρθρο 12 παράγραφος 1 υπό β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "b) la demande de certificat et le certificat comportent, dans la case 12, l'une des mentions suivantes:  "Viande bovine de haute qualite [reglement (CEE) no 2972/79]",  "Oksekoed af hoj kvalitet [forordning (EOF) nr. 2972/79]",  "Qualitatsrindfleisch [Verordnung (EWG) Nr. 2972/79",  "Βόειο κρέας υψηλής ποιότητος [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2972/79]",  "High-quality beef/veal [Regulation (EEC) no 2972/79]",  "Carni bovine di alta qualita [regolamento (CEE) n. 2972/79]",  "Kwaliteitsrundvlees [Verordening (EEG) nr 2972/79]"."  Άρθρο 5  Το άρθρο 12 παράγραφος 2 εδάφιο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "Pour l'application de l'alinea precedent, le certificat comporte, dans la case 20, l'une des mentions suivantes:  "Prelevement suspendu. Certificat valable pour...(quantite en chiffres et en lettres) kg",  "Importafgift suspenderet. Licens gyldig for...kg",  "Aussetzung der Abschoepfung. Lizenz gueltig fuer...kg",  "Η εισφορά έχει ανασταλεί. Πιστοποιητικό έγκυρο για...χιλιόγραμμα".  ""Levy suspended. Licence valid for...kg",  "Prelievo sospeso.Titolo valido per...kg",  "Heffing geschorst. Certificaat geldig voor...kg"."  Άρθρο 6  Το άρθρο 13 παράγραφος 1 υπό α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "a) dans la case 12, l'une des mentions suivantes:  "Produit ACP/PTOM [reglement (CEE) no 435/80]",  "AVS/OLT-varer [forordning (EOF) nr. 435/80]",  "AKP/ULG-Etzeugnis [Verordnung (EWG) Nr. 435/80]",  "Προϊόν ΑΚΕ/ΥΧΕ [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 435/80]",  "ACP/OCT product [Regulation (EEC) No 435/80]",  "Prodotto ACP/PTOM [tegolamento (CEE) n. 435/80]",  "ACS/LGO-produkt [Verordening (EEG) nr. 435/80]"."  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1981.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 30 Δεκεμβρίου 1980.  Για την Επιτροπή Finn GUNDELACH Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. Ν 291 της 19.11.1979, σ. 17.  (2) EΕ αριθ. Ν 241 της 13.9.1980, σ. 5.