CELEX: C2006/326/30
Language: sk
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Vec C-275/05: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z  26. októbra 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Sigmaringen – Nemecko) – Alois Kibler jun./Spolková krajina Bádensko – Württembursko (Mlieko a mliečne výrobky — Článok 5c nariadenia (EHS) č. 804/68 — Dodatočný poplatok v sektore mlieka a mliečnych výrobkov — Nariadenia (EHS) č. 857/84, 590/85 a 1546/88 — Prevod referenčného množstva po vrátení časti hospodárstva — Prenajímateľ, ktorý nie je výrobcom mlieka alebo mliečnych výrobkov — Dobrovoľne vypovedaná poľnohospodárska nájomná zmluva)

30.12.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 326/15
            
         Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 26. októbra 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Sigmaringen – Nemecko) – Alois Kibler jun./Spolková krajina Bádensko – Württembursko
   (Vec C-275/05) (1)
   
   (Mlieko a mliečne výrobky - Článok 5c nariadenia (EHS) č. 804/68 - Dodatočný poplatok v sektore mlieka a mliečnych výrobkov - Nariadenia (EHS) č. 857/84, 590/85 a 1546/88 - Prevod referenčného množstva po vrátení časti hospodárstva - Prenajímateľ, ktorý nie je výrobcom mlieka alebo mliečnych výrobkov - Dobrovoľne vypovedaná poľnohospodárska nájomná zmluva)
   (2006/C 326/30)
   Jazyk konania: nemčina
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Verwaltungsgericht Sigmaringen
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobca: Alois Kibler jun.
   
      Žalovaná: Spolková krajina Bádensko – Württembursko
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Verwaltungsgericht Sigmaringen – Výklad článku 7 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 857/84 z 31. marca 1984 o stanovení všeobecných pravidiel uplatňovania poplatku podľa článku 5c nariadenia (EHS) č. 804/68 v sektore mlieka a mliečnych výrobkov [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 90, s. 13), zmeneného a doplneného nariadením Rady (EHS) č. 590/85 z 26. februára 1985 (Ú. v. ES L 68, s. 1), ako aj článku 7 pododsekov 2, 3 a 4 nariadenia Komisie (EHS) č. 1546/88 z 3. júna 1988 o spôsoboch uplatňovania ďalších poplatkov uvedených v článku 5c nariadenia (EHS) č. 804/68 [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 139, s. 12) – Prevzatie časti mliekarenského podniku prenajatého vlastníkom, ktorý sám nie je výrobcom mlieka – Prevod referenčného množstva, ktoré sa k nemu viaže
   Výrok rozsudku
   
               1.
            
            
               Článok 7 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 857/84 z 31. marca 1984, ktorým sa prijímajú všeobecne platné pravidlá uplatňovania poplatku uvedeného v článku 5c nariadenia (EHS) č. 804/68 v sektore mlieka a mliečnych výrobkov, zmeneného a doplneného nariadením Rady (EHS) č. 590/85 z 26. februára 1985, a článok 7 ods. 1 pododseky 2, 3 a 4 nariadenia Komisie (EHS) č. 1546/88 z 3. júna 1988 o spôsobe uplatňovania dodatočného poplatku uvedeného v článku 5c nariadenia (EHS) č. 804/68 sa majú vykladať v tom zmysle, že v prípade vrátenia prenajatej časti hospodárstva neprejde na ňu pripadajúce referenčné množstvo na prenajímateľa, ak tento nie je výrobcom mlieka, nezamýšľa sa takejto výrobe venovať a nemá v úmysle prenajať dotknutý podnik výrobcovi mlieka.
            
         
               2.
            
            
               Článok 7 ods. 1 nariadenia č. 857/84, zmeneného a doplneného nariadením č. 590/85, a článok 7 ods. 1 pododsek 4 nariadenia č. 1546/88 odporujú tomu, aby referenčné množstvo zostalo v rukách nájomcu pri ukončení nájomnej zmluvy, ak bola táto zmluva vypovedaná dobrovoľne.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 229, 17.9.2005.