CELEX: 21986A1122(06)
Language: lv
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku par nelauksaimniecības produktiem un apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, uz kuriem neattiecas Nolīgums

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21986A1122(06)

Oficiālais Vēstnesis L 328 , 22/11/1986 Lpp. 0050 - 0056 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 2 Sējums 4 Lpp. 0149  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 2 Sējums 4 Lpp. 0149 

		Vienošanāsvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku par nelauksaimniecības produktiem un apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, uz kuriem neattiecas NolīgumsBriselē, 1986. gada 14. jūlijāGodātais kungs,Man ir tas gods atsaukties uz šodien parakstīto papildprotokolu Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīgumam sakarā ar Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanos Kopienai un uz Kopienas un Islandes Republikas notikušajām sarunām par pagaidu muitas režīmu, kas piemērojams Spānijas un Portugāles, no vienas puses, un Islandes, no otras puses, tirdzniecībā ar nelauksaimniecības produktiem un apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, uz kuriem neattiecas iepriekš minētais nolīgums.Ar šo apstiprinu, ka attiecībā uz I un II pielikumā uzskaitītajiem produktiem Spānijas Karaliste un Portugāles Republika pakāpeniski likvidēs esošo pamatnodokļu starpību, kā noteikts saskaņā ar papildprotokola 4. un 10. pantu un kopējo muitas tarifu, tā lai līdz 1993. gada 1. janvārim sasniegtu minētajā tarifā noteikto nodokli. Šī likvidācija attiecībā uz Spāniju noritēs pa posmiem attiecīgi 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % un 10 % apmērā. Attiecībā uz Portugāli pamatnodokļu starpības likvidācija noritēs pa posmiem attiecīgi 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % un 15 % apmērā.Tarifu pozīcijām, attiecībā uz kurām pamatnodokļi neatšķiras vairāk kā par 15 % no kopējā muitas tarifa vai EOTK vienotā tarifa nodokļiem, no 1986. gada 1. marta Spānijas Karaliste piemēro pēdējos no minētajiem nodokļiem.No 1986. gada 1. marta Portugāles Republika piemēro nodokli, ar kuru par 10 % samazina pamatnodokļa un kopējā muitas tarifa nodokļa starpību. Tarifu pozīcijām, attiecībā uz kurām pamatnodokļi neatšķiras vairāk kā par 15 % no kopējā muitas tarifa vai EOTK vienotā tarifa nodokļiem, no 1987. gada 1. janvāra Portugāle piemēro pēdējos no minētajiem nodokļiem.Islandes Republika tāpat rīkojas attiecībā uz III pielikumā uzskaitītajiem produktiem, kuru izcelsme ir Portugālē, tā lai līdz 1993. gada 1. janvārim sasniegtu Islandes muitas tarifā noteikto nodokli.Šo vēstuļu apmaiņu katra Līgumslēdzēja Puse apstiprina saskaņā ar savām procedūrām.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Islandes Republikas valdība piekrīt iepriekš teiktajam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Briselē, 1986. gada 14. jūlijāGodātais kungs,Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:"Man ir tas gods atsaukties uz šodien parakstīto papildprotokolu Eiropas Ekonomikas kopienas un Islandes Republikas nolīgumam sakarā ar Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanos Kopienai un uz Kopienas un Islandes Republikas notikušajām sarunām par pagaidu muitas režīmu, kas piemērojams Spānijas un Portugāles, no vienas puses, un Islandes, no otras puses, tirdzniecībā ar nelauksaimniecības produktiem un apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, uz kuriem neattiecas iepriekš minētais nolīgums.Ar šo apstiprinu, ka attiecībā uz I un II pielikumā uzskaitītajiem produktiem Spānijas Karaliste un Portugāles Republika pakāpeniski likvidēs esošo pamatnodokļu starpību, kā noteikts saskaņā ar papildprotokola 4. un 10. pantu un kopējo muitas tarifu, tā lai līdz 1993. gada 1. janvārim sasniegtu minētajā tarifā noteikto nodokli. Šī likvidācija attiecībā uz Spāniju noritēs pa posmiem attiecīgi 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % un 10 % apmērā. Attiecībā uz Portugāli pamatnodokļu starpības likvidācija noritēs pa posmiem attiecīgi 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % un 15 % apmērā.Tarifu pozīcijām, attiecībā uz kurām pamatnodokļi neatšķiras vairāk kā par 15 % no kopējā muitas tarifa vai EOTK vienotā tarifa nodokļiem, no 1986. gada 1. marta Spānijas Karaliste piemēro pēdējos no minētajiem nodokļiem.No 1986. gada 1. marta Portugāles Republika piemēro nodokli, ar kuru par 10 % samazina pamatnodokļa un kopējā muitas tarifa nodokļa starpību. Tarifu pozīcijām, attiecībā uz kurām pamatnodokļi neatšķiras vairāk kā par 15 % no kopējā muitas tarifa vai EOTK vienotā tarifa nodokļiem, no 1987. gada 1. janvāra Portugāle piemēro pēdējos no minētajiem nodokļiem.Islandes Republika tāpat rīkojas attiecībā uz III pielikumā uzskaitītajiem produktiem, kuru izcelsme ir Portugālē, tā lai līdz 1993. gada 1. janvārim sasniegtu Islandes muitas tarifā noteikto nodokli.Šo vēstuļu apmaiņu katra Līgumslēdzēja Puse apstiprina saskaņā ar savām procedūrām.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Islandes Republikas valdība piekrīt iepriekš teiktajam."Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.--------------------------------------------------I PIELIKUMSSPĀNIJAKMT pozīcijas Nr. | Apraksts |21.05 | Zupas un buljoni šķidrā, cietā vai pulvera veidā; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: B.Homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi |21.06 | Dabiskie raugi (aktīvi vai neaktīvi); gatavi cepamie pulveri: C.Gatavi cepamie pulveri |21.07 | Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti vai iekļauti: G.Pārējie:I.kas nesatur piena taukus vai satur šādus taukus mazāk par 3 % no svaraa)kas nesatur saharozi vai satur saharozi (tostarp invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) mazāk par 5 % no svara:ex 1.Kas nesatur cieti vai satur cieti 5 % no svara vai mazāk:pārtikas izstrādājumi, kas ir mātes piena aizstājēji un kurus izmanto metabolisma traucējumu ārstēšanā zīdaiņiem, un daži citi pārtikas izstrādājumi |--------------------------------------------------II PIELIKUMSPORTUGĀLEKMT pozīcijas Nr. | Apraksts |05.03 | Astri un to atkritumi, arī salikti kārtās vai starp divām cita materiāla kārtām: B.Pārējie |05.07 | Ādas un citas putnu daļas ar spalvām vai dūnām, spalvas un to daļas (arī ar apgrieztām malām) un dūnas bez tālākas apstrādes, izņemot tīrīšanu, dezinficēšanu vai apstrādāšanu uzglabāšanai; putnu spalvu vai to daļu pulveris un atkritumi: A.Dūnas spilvenu, guļammaisu, segu u.tml. izstrādājumu pildīšanai; dūnas (pūka):II.PārējieB.Pārējie |05.13 | Dabiskie sūkļi: B.Pārējie |13.02 | Šellaka, augu laka, štoklaka un citādas lakas; dabiskie sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un balzami: A.Skujkoku sveķi |13.03 | Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citi recinātāji un biezinātāji, kas iegūti no augu valsts produktiem: A.Augu sulas un ekstrakti:III.Quassia amaraIV.LakricasV.Piretras vai augu sakņu, kas satur rotenonuVI.ApiņuVII.Augu ekstraktu maisījumi dzērienu vai pārtikas izstrādājumu ražošanaiVIII.Pārējie:a)ārstnieciskieB.Pektīni, pektināti un pektāti:ex. I.Sausi:izņemot pektīnusex II.Pārējie:izņemot pektīnusC.Agars un citi recinātāji un biezinātāji, kas iegūti no augu valsts produktiem:I.AgarsII.Recinātāji un biezinātāji, kas ekstrahēti no ceratoniju augļiem vai ceratoniju sēklām |14.01 | Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto pīšanai (piemēram, attīrīti, balināti vai krāsoti graudaugu salmi, kārkli, niedres, meldri, rotangpalmas, bambusi, rafija un liepu mizas): A.Kārkli:II.PārējieB.Attīrīti, balināti vai krāsoti graudaugu salmi |15.05 | Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (tostarp lanolīns) |15.06 | Pārējās dzīvnieku eļļas un tauki (tostarp liellopu kāju kaulu eļļa un tauki no kauliem vai atliekām) |15.08 | Dzīvnieku un augu eļļas, vārītas, oksidētas, dehidratētas, sulfurētas, pūstas vai polimerizētas ar karstumu vakuumā vai inertā gāzē, vai citādi modificētas |15.10 | Taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; alifātiskie spirti: A.StearīnskābeB.Oleīnskābeex C.Pārējās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļasizņemot produktus, kas iegūti no priedes koksnes un kuru taukskābju saturs ir 90 % no svara vai vairākD.Alifātiskie spirti |15.11 | Glicerīns un glicerīna sārmi |15.15 | Neapstrādāts, presēts vai rafinēts, iekrāsots vai nekrāsots spermacets; iekrāsots vai nekrāsots bišu vasks un citu kukaiņu vaski: A.Neapstrādāts, presēts vai rafinēts, iekrāsots vai nekrāsots spermacetsB.Iekrāsots vai nekrāsots bišu vasks un pārējo kukaiņu vaskiII.Pārējie |15.16 | Augu vaski, iekrāsoti vai nekrāsoti: B.Pārējie |15.17 | Trāns; taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atlikumi Vaski: A.Trāns |18.03 | Kakao masa (bez taras vai nefasēta), attaukota vai neattaukota |18.04 | Kakao sviests (tauki vai eļļa) |18.05 | Nesaldināts kakao pulveris |21.02 | Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz šādu ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes; grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: A.Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti, un izstrādājumi uz to bāzesB.Tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti, un izstrādājumi uz to bāzesC.Grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji:I.Grauzdēti cigoriņiD.Grauzdētu cigoriņu un citu grauzdētu kafijas aizstājēju ekstrakti, esences un koncentrāti:I.Grauzdētu cigoriņu |21.03 | Sinepju pulveris un gatavas sinepes |21.05 | Zupas un buljoni šķidrā, cietā vai pulvera veidā; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: B.Homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi |21.06 | Dabiskie raugi (aktīvi vai neaktīvi); gatavi cepamie pulveri: A.Aktīvi dabiskie raugi:I.KultūrraugsIII.PārējieC.Gatavi cepamie pulveri |21.07 | Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti un iekļauti: G.Pārējie:I.kas nesatur piena taukus vai satur šādus taukus mazāk par 1,5 % no svara:a)kas nesatur saharozi vai satur saharozi (tostarp invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) mazāk par 5 % no svara:ex1. Kas nesatur cieti vai satur cieti mazāk par 5 % no svara:izņemot olbaltumvielu hidrolizātus un autolizētu raugu |22.01 | Ūdeņi, tostarp minerālūdeņi un gāzēti ūdeņi; ledus un sniegs: A.Dabiskie vai mākslīgie minerālūdeņi; gāzēti ūdeņi |22.02 | Limonāde, aromatizēti minerālūdeņi un aromatizēti gāzētie ūdeņi, un citi bezalkoholiskie dzērieni, neieskaitot augļu un dārzeņu sulas, kas ietvertas pozīcijā 20.07: ex A.Kas nesatur pienu vai piena taukvielas:kas nesatur cukuru (saharozi vai invertcukuru) |22.08 | Nedenaturēts etilspirts vai attīrīti spirti ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk; denaturēti spirti (tostarp etilspirts un attīrīti spirti) ar jebkuru spirta koncentrāciju: ex A.Denaturēti spirti (tostarp etilspirts un attīrīti spirti) ar jebkuru spirta koncentrāciju:izņemot spirtu, kas iegūts no lauksaimniecības produktiem, kuri uzskaitīti Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līguma II pielikumāB.Nedenaturēts etilspirts vai attīrīti spirti ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk:izņemot spirtu, kas iegūts no lauksaimniecības produktiem, kuri uzskaitīti Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līguma II pielikumā |22.09 | Alkoholiski šķidrumi (izņemot pozīcijā 22.08 minētos); liķieri un citi alkoholiski dzērieni; salikti alkohola izstrādājumi (pazīstami kā "koncentrēti ekstrakti") dzērienu ražošanai: A.Alkoholiski šķidrumi (izņemot pozīcijā 22.08 minētos) tarā ar ietilpību:ex I.Divi litri vai mazāk:izņemot spirtu, kas iegūts no lauksaimniecības produktiem, kuri uzskaitīti Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līguma II pielikumāex II.Vairāk par diviem litriem:izņemot spirtu, kas iegūts no lauksaimniecības produktiem, kuri uzskaitīti Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līguma II pielikumāB.Salikti alkohola izstrādājumi (pazīstami kā "koncentrēti ekstrakti") dzērienu ražošanai:II.PārējieC.Alkoholiskie dzērieni:I.Rums, araks un tafijaII.DžinsIII.ViskijsIV.Degvīns ar spirta koncentrāciju 45,4 tilp. % vai mazāk un plūmju, bumbieru vai ķiršu spirti (izņemot liķierus)V.Pārējie, tarā ar ietilpību:ex a)divi litri vai mazāk:izņemot dzērienus, kas satur olas vai olu dzeltenumus un/vai cukuru (saharozi vai invertcukuru)ex b)vairāk par diviem litriem:izņemot dzērienus, kas satur olas vai olu dzeltenumus un/vai cukuru (saharozi vai invertcukuru) |24.02 | Tabakas izstrādājumi; tabakas ekstrakti un esences |--------------------------------------------------III PIELIKUMSPORTUGĀLEIslandes muitas tarifa pozīcijas Nr. | Apraksts |05.04.00 | Dzīvnieku (kas nav zivis) zarnas, urīnpūšļi un kuņģi, veseli vai gabalos |05.15.00 | Dzīvnieku izcelsmes produkti, kas nav citur minēti vai iekļauti, miruši 1. vai 3. nodaļas dzīvnieki, kas nav derīgi lietošanai pārtikā |14.02.00 | Augu materiāli, ko galvenokārt izmanto kā pildījumu vai polsterējumu, arī tādi, kas izklāti uz cita materiāla slāņa vai starp diviem cita materiāla slāņiem (piemēram, kapoks, augu šķiedras un jūraszāle) |14.03.00 | Augu materiāli, ko galvenokārt izmanto otās un slotās (piemēram, sargo, palmu kātšķiedra, ložņu vārpata un bromēlija), arī saiņos vai šķeterēs |14.05.00 | Augu valsts produkti, kas nav citur minēti vai iekļauti |15.04.10 | Zivju aknu eļļa |15.04.20 | Citas zivju eļļas un tauki |15.04.30 | Jūras zīdītāju eļļas un tauki |15.05.00 | Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (tostarp lanolīns) |15.06.00 | Citas dzīvnieku eļļas un tauki (tai skaitā liellopu kāju eļļa un tauki no kauliem un dzīvniekizcelsmes atkritumiem) |15.12.09 | Kaulu eļļa |16.03.00 | Gaļas ekstrakti un sulas; zivju ekstrakti |20.02.01 | Tomātu biezenis |21.03.00 | Sinepju pulveris un gatavas sinepes |21.04.00 | Mērces; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi |21.05.29 | Citi homogenizēti pārtikas produkti |22.01.01 | Minerālūdeņi un citi gāzētie ūdeņi |22.08.00 | Etilspirts vai attīrīts spirts, nedenaturēts, ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk; denaturēts spirts (tostarp etilspirts un attīrīts spirts) ar jebkuru spirta tilpumkoncentrāciju |23.01.10 | Milti un rupja maluma milti no gaļas vai subproduktiem, kas nav derīgi lietošanai pārtikā; dradži (grības) |23.01.20 | Milti un rupja maluma milti no zivīm, vēžveidīgajiem vai gliemjiem, kas nav derīgi lietošanai pārtikā |24.02.32 | Šņaucamā tabaka |--------------------------------------------------