CELEX: 52013PC0246
Language: et
Date: 2013-04-22
Title: Muudetud ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse ühissätted ühisesse strateegilisse raamistikku kuuluvate fondide – Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi – kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006

|
			
		
		
		52013PC0246
		
			Muudetud ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse ühissätted ühisesse strateegilisse raamistikku kuuluvate fondide – Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi – kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 /* COM/2013/0246 final - 2011/0276 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Komisjon esitas oma ettepanekud määruse kohta,
millega kehtestatakse ühissätted ERFile, ESFile, Ühtekuuluvusfondile, EAFRD-le
ja EMKFile ning üldsätted ühtekuuluvuspoliitika fondide kohta, 6. oktoobril
2011 (KOM(2011) 615 lõplik). 
Komisjoni algses
ettepanekus EMKFi määruse kohta oli EMKFi juhtimis- ja kontrollisüsteem viidud
vastavusse EAFRD jaoks kavandatud korraga. Selline ettepanek tehti peamiselt
seetõttu, et EAFRD ja EMKFi juhtimisega tegelevad asutused on sageli samad ja
nende kahe fondi ühtlustatud juhtimine tuleks neile asutustele kasuks. 
Nõukogu
kalanduspoliitika töörühmas EMKFi ettepanekuga tutvumisel väljendas mitu
liikmesriiki reservatsioone seoses üleminekuga komisjoni kavandatud juhtimis-
ja kontrollisüsteemile ja finantsjuhtimissüsteemile. Eelmisel (2000–2006) ja
praegusel (2007–2013) programmiperioodil oli EMKFi teostamissüsteem viidud
vastavusse ühtekuuluvuspoliitika alusel kehtestatud korraga ja liikmesriigid on
seisukohal, et tuleks tagada võimalikult suur järjepidevus. Nad on väljendanud
seisukohta, et sellise korra jätkumine võimaldaks kõige paremini ära kasutada
praegu ELi kalandusfondide haldamisega tegelevate riikide ametiasutuste
omandatud kogemusi.
Ehkki suurem osa
liikmesriike on teatanud, et nad eelistavad EMKFi vastavusseviimist
ühtekuuluvuspoliitika teostamissüsteemiga, on nad samas rõhutanud vajadust
võtta arvesse proportsionaalsuse põhimõtet (ühissätete määruse artikli 4 lg 5).
Kalanduse rakenduskavad on enamikul juhtudel väiksemad kui ühtekuuluvuspoliitika
alla kuuluvad rakenduskavad, samuti on neil erijooni, millega tagatakse, et
EMKF aitab kaasa ühise kalanduspoliitika reformile. 
Et hõlbustada nõukogus ja Euroopa Parlamendis
juba käimasolevaid läbirääkimisi, teeb komisjon ettepaneku muuta üheaegselt
komisjoni ühissätete määruse ettepanekut ja EMKFi määruse ettepanekut, et
tagada EMKFi lihtne ja sujuv lõimimine juba olemasolevasse
ühtekuuluvuspoliitika reeglistikku. 
EMKFi teostamissüsteemi ja
ühtekuuluvuspoliitika jaoks kavandatud süsteemi omavaheline täpsem
vastavusseviimine ettepanekus sätestatud viisil aitab ühtlustada eri fondide
suhtes (ERF, ESF, Ühtekuuluvusfond, EMKF) kehtivaid eeskirju ja tagada nende
järjepidevuse. See võimaldab kasutada ära varasematel programmiperioodidel
omandatud kogemusi ja hõlbustab ladusat üleminekut ühest programmiperioodist
teise. 
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA
MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Komisjoni ettepanekule, millega muudetakse
ühissätete määrust ja EMKFi määrust, eelnesid nõukogu kalanduspoliitika
töörühmas põhjalikud arutelud EMKFi teostamissüsteemi üle ja kahepoolsed
kontaktid liikmesriikidega. 
Algsete seadusandlike ettepanekute kohta on
koostatud mõjuhinnang.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Ettepanekus nähakse ette ühissätete määrust ja
EMKFi määrust käsitlevate komisjoni ettepanekute paralleelne muutmine:
·                        
EMKF lülitatakse ühissätete määruse vastavatesse
sätetesse, mis algselt käsitlesid ühtekuuluvuspoliitikat, ning ühissätete
määruses luuakse neljas osa, mis käsitleb ühtekuuluvuspoliitikat ja EMKFi;
·                        
vastavad sätted (mis vastavad EAFRD
teostamispõhimõtetele või kattuvad ühissätete määruse muudetud versiooni
artiklitega) jäetakse EMKFi määrusest välja ja EMKFi määrusesse lisatakse
vajaduse korral vastavad viited ühissätete määrusele.
Põhjendused ja mõistete määratlused viiakse
vastavusse artiklites ja määruste struktuuris tehtavate muudatustega. Uues
neljandas osas kasutatud terminoloogiat kohandatakse, et see võtaks arvesse
EMKFi erijooni, ning teatavatel puhkudel selgitatakse, et EMKFi fondispetsiifilistes
eeskirjades võib sätestada täiendavaid reegleid.
4.           MÕJU EELARVELE
Muudetud ettepanek ei mõjuta eelarvet. Uute
kättesaadavaks saanud andmete ja makromajanduslike prognooside ning Horvaatia
Vabariigi ühinemise tulemusena on ühtekuuluvuseelarves siiski tehtud muudatusi.
Need muudatused ei mõjuta käimasolevaid
läbirääkimisi mitmeaastase finantsraamistiku määruse üle ega finantsmäärust.
5.           MUUDATUSTE KOKKUVÕTE
Ühissätete määruses on muudatusi tehtud
põhjendustes 3, 75, 78, 80, 84 ja 87. Samuti on tehtud muudatusi artiklis 1 ja
artiklis 3, et selgesõnaliselt sätestada ühissätete määruse iga osa
kohaldatavus iga fondi (ERF, ESF, Ühtekuuluvusfond, EMKF ja EAFRD) puhul.
Sellest tingituna on tulnud piiratud ulatuses kohandada artikli 2 lõigetes 5,
7, 25 ja 26 sätestatud mõisteid, et asendada viited kolmandale osale viidetega
neljandale osale. 
Muudetud on artikli 55 lõiget 7, artikli 64
lõiget 6, artikli 74 lõiget 1, artikli 112 lõiget 3, artikli 113 lõiget 5,
artikli 114 lõike 3 punkte b ja g, artikli 117 lõiget 4, artiklit 120, artikli
121 lõiget 1, artiklit 124, artikli 126 lõiget 4, artiklit 128, artikli 130
lõiget 1, artikli 131 lõiget 1, artikli 133 lõiget 1, artikli 134 lõiget 1,
artikleid 135, 136 ja 137 ning artikli 140 lõiget 1. 
EMKFi määruses on muudetud põhjendusi 86, 89,
101, 103, 104 ning jäetud välja põhjendused 91, 93, 94 ja 97. Muudetud on
artikleid 3, 12, 14, 20, 24, 25, 28, 33, 37, 38, 39, 45, 46, 54, 56, 61, 62,
63, 64, 67, 75, 78, 92, 94, 95, 102, 103, 105, 108, 117, 118, 119, 120, 122, 126,
128, 129, 131, 132, 133, 134, 135, 1369, 137, 138, 139, 140, 141, 142,143, 144,
145, 146, 147, 148, 149, 150,151, 152, 153, 154 ja välja jäetud artiklid 96,
97, 98, 99, 100, 101, 104, 106, 107, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116,
121, 123, 124, 125, 127 ja 130.
Selguse huvides esitatakse käesolev
muutmisettepanek konsolideeritud kujul, nii et see sisaldab kõiki ühissätete
määrusesse tehtavaid muudatusi, mille komisjon on seni vastu võtnud, s.t 11.
septembri 2012. aasta dokumenti COM(2012) 496 ja 12. märtsi 2013. aasta
dokumenti COM(2013) 146. Esile on tõstetud siiski ainult käesolevas
muutmisettepanekus kavandatud muudatused.
2011/0276 (COD)
Muudetud ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega kehtestatakse ühissätted ühisesse
strateegilisse raamistikku kuuluvate fondide – Euroopa Regionaalarengu Fondi,
Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu
Põllumajandusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi – kohta, nähakse ette
üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja
Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 177,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
riikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[1],

võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[2],
võttes arvesse kontrollikoja arvamust[3],
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)       Aluslepingu artiklis 174
on sätestatud, et majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse
tugevdamiseks taotleb liit eri regioonide arengutaseme ühtlustamist ning
mahajäämuse vähendamist kõige ebasoodsamates piirkondades või saartel, eriti
maapiirkondades, tööstuslikust üleminekust mõjutatud piirkondades ja
regioonides, kus valitsevad rasked ja püsivad ebasoodsad looduslikud või
demograafilised tingimused. Aluslepingu artiklis 175 on nõutud, et liit
toetaks nende eesmärkide saavutamist Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja
Tagatisfondi arendusrahastu, Euroopa Sotsiaalfondi, Euroopa Regionaalarengu
Fondi, Euroopa Investeerimispanga ja teiste olemasolevate rahastamisvahendite
kaudu võetavate meetmetega.
(2)       Euroopa Ülemkogu
17. juuni 2010. aasta järeldused, millega võeti vastu liidu aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia, näevad ette, et liit ja
liikmesriigid peaksid viima ellu arukat, jätkusuutlikku ja kaasavat
majanduskasvu, edendades samal ajal liidu harmoonilist arengut ja vähendades
piirkondade ebavõrdsust.
(3)       Et tagada koordineeritus ja
ühtlustada ühtekuuluvuspoliitika raames abi andvate fondide (Euroopa
Regionaalarengu Fond (ERF), Euroopa Sotsiaalfond (ESF) ja Ühtekuuluvusfond), maaelu
arenguks abi andva fondi (Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfond, EAFRD) ning
merendus- ja kalandussektoris abi andva fondi (Euroopa Merendus- ja
Kalandusfond, EMKF) kasutamist, tuleb kõigi nende fondide jaoks (edaspidi „ÜSRi
fondid”) kehtestada ühissätted. Lisaks sisaldab käesolev määrus sätteid, mis on
ühised ERFile, ESFile ja Ühtekuuluvusfondile, kuid ei kehti EAFRD ja EMKFi
suhtes, samuti sätteid, mis on ühised ERFile, ESFile,
Ühtekuuluvusfondile ja EMKFile, kuid ei kehti EAFRD suhtes. Iga ÜSRi fondi
puhul esinevate eripärade tõttu on siiski vaja eraldi määrustes ette näha
erieeskirjad iga ÜSRi fondi kohta, samuti Euroopa territoriaalse koostöö
eesmärgi kohta ERFi raames.
(4)       Ühise põllumajanduspoliitika
(ÜPP) osas on juba saavutatud märkimisväärne koostoime tänu ÜPP esimese samba
(EAGF – Euroopa Põllumajanduse tagatisfond) ja teise samba (EAFRD) juhtimis- ja
kontrollieeskirjade ühtlustamisele ja joondamisele. Tugev seos EAGFi ja EAFRD
vahel peaks seetõttu alles jääma ja liikmesriikides juba loodud struktuurid
peaksid säilima.
(5)       Äärepoolseimatele
piirkondadele tuleks kehtestada erimeetmed ja täiendav rahastus, et
tasakaalustada aluslepingu artiklis 349 osutatud teguritest tulenevat
ebasoodsamat olukorda.
(6)       Et tagada eeskirjade õige ja
järjepidev tõlgendamine ning suurendada liikmesriikide ja toetusesaajate
õiguskindlust, on vaja määratleda mõned mõisted, mida määruses kasutatakse. 
(7)       Käesolev määrus on mõeldud
kolmeosalisena: esimene osa sisaldab põhjendusi ja mõistete määratlusi, teine
kõikide ÜSRi fondide suhtes kehtivaid eeskirju ja kolmas üksnes ERFi, ESFi ja
Ühtekuuluvusfondi (edaspidi „fondid”) suhtes kehtivaid sätteid. 
(8)       Aluslepingu artikli 317
alusel ja koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise raames tuleks
täpsustada tingimusi, mis peavad olema täidetud, et komisjon saaks täita oma
kohustusi Euroopa Liidu üldeelarve täitmisel, ning selgitada liikmesriikide
koostöökohustusi. Need tingimused peaksid võimaldama komisjonil veenduda, et
liikmesriigid kasutavad ÜSRi fonde õiguspäraselt ja nõuetekohaselt ning
kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega, nagu see on määratletud
nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruses (EÜ, Euratom)
nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes
kohaldatavat finantsmäärust (edaspidi „finantsmäärus”)[4]. Liikmesriigid ja nende selleks
otstarbeks nimetatud asutused peaksid vastutama programmide rakendamise eest
sobival territoriaalsel tasandil kooskõlas vastava liikmesriigi
institutsioonilise, õigus- ja finantsraamistikuga. Samuti tagavad need sätted,
et tähelepanu pööratakse vajadusele tagada liidu sekkumiste vastastikune
täiendavus ja järjepidevus, halduskorralduse proportsionaalsus ning ÜSRi
fondide toetusesaajate halduskoormuse vähenemine.
(9)       Partnerluslepingu ja iga
programmi jaoks peaks liikmesriik korraldama partnerluse pädeva piirkondliku,
kohaliku, linna- ja muude avaliku võimu esindajatega, majandus- ja
sotsiaalpartnerite ning kodanikuühiskonda esindavate asutustega, sealhulgas
keskkonnaorganisatsioonide, valitsusväliste organisatsioonide ning
võrdõiguslikkuse edendamise ja diskrimineerimise vastu võitlemise eest
vastutavate organitega. Sellise partnerluse eesmärk on järgida mitmetasandilise
valitsemise põhimõtet, tagada kavandatavate sekkumiste heakskiit sidusrühmade
hulgas ja lähtuda vastavate osaliste kogemustest ja erialateadmistest.
Komisjonil peaks olema volitus vastu võtta delegeeritud õigusakte, milles
sätestatakse käitumisjuhis, tagamaks, et partnerid osaleksid järjepidevalt
partnerluslepingute ja programmide ettevalmistamisel, rakendamisel,
järelevalves ja hindamisel.
(10)     ÜSRi fondide tegevus ja
nendest toetatavad toimingud peaksid olema kooskõlas nii liidu kui ka toimingu
rakendamisega otseselt või kaudselt seotud liikmesriikide õigusaktidega.
(11)     Püüdes suurendada
majanduslikku, sotsiaalset ja territoriaalset ühtekuuluvust, peaks liit ÜSRi
fondide kasutamise igas etapis püüdma kõrvaldada ebavõrdsust, edendada meeste
ja naiste võrdõiguslikkust ning võidelda diskrimineerimisega soo, rassi või
rahvuse, religiooni või usu, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel.
(12)     ÜSRi fondide eesmärke tuleks
ellu viia säästva arengu raames ning seejuures peaks liit edendama
keskkonnakaitse ja keskkonna kvaliteedi parandamise eesmärke, nagu on
sätestatud aluslepingu artiklites 11 ja 19, võttes arvesse põhimõtet, et
saastaja maksab. Liikmesriigid peaksid andma teavet kliimamuutuse eesmärgi
raames antavate toetuste kohta, lähtudes kaugeleulatuvast eesmärgist pühendada
selleks otstarbeks vähemalt 20 % liidu eelarvest ning kasutades komisjoni
poolt rakendusaktiga vastu võetud metoodikat. 
(13)     Liidu aruka, jätkusuutliku ja
kaasava majanduskasvu sihtide ja eesmärkide saavutamiseks peaksid ÜSRi fondid
keskendama oma abi piiratud arvule ühistele temaatilistele eesmärkidele. Iga
ÜSRi fondi täpne reguleerimisala tuleks sätestada fondispetsiifilistes
eeskirjades ja see võib piirduda üksnes mõne käesolevas määruses piiritletud
temaatilise eesmärgiga. 
(14)     Et maksimeerida ÜSRi fondide
osa ning anda liikmesriikide ja piirkondade tasandil tehtavale programmitööle
selge strateegiline suund, tuleks kehtestada ühine strateegiline raamistik.
Ühine strateegiline raamistik peaks hõlbustama liidu sekkumiste valdkondlikku
ja territoriaalset koordineerimist ÜSRi fondide vahel ning samuti muude asjakohaste
liidu poliitikavaldkondade ja vahenditega.
(15)     Seetõttu peaksid ühises
strateegilises raamistikus olema sätestatud abinõud järjepidevuse ja sidususe
saavutamiseks liikmesriikide ja liidu majanduspoliitikaga, mehhanismid, mille
abil toimub koordineerimine ÜSRi fondide vahel ja muude asjaomaste liidu
poliitikavaldkondade ja vahenditega, horisontaalpõhimõtted ja valdkonnaülesed
poliitikaeesmärgid, territoriaalsete probleemide lahendamise kord,
soovituslikud kõrge Euroopa lisaväärtusega meetmed ja neile vastavad
teostamispõhimõtted ning koostöö prioriteedid.
(16)     Ühise strateegilise raamistiku
põhjal peaks iga liikmesriik koostöös oma partneritega ja dialoogis komisjoniga
valmistama ette partnerluslepingu. Partnerlusleping peaks asetama ühises
strateegilises raamistikus sätestatud elemendid siseriiklikusse konteksti ja
kehtestama vankumatu kohustuse saavutada liidu eesmärgid ÜSRi fondide
programmitöö kaudu. 
(17)     Liikmesriigid peaksid
keskendama toetuse eesmärgile anda oluline panus liidu eesmärkide saavutamisse
kooskõlas oma vastavate riiklike ja piirkondlike arenguvajadustega. Tuleks
kindlaks määrata eeltingimused, tagamaks, et liidu toetuse tulemuslikuks
kasutamiseks oleksid olemas vajalikud raamtingimused. Seda, kas need
eeltingimused on täidetud, peaks hindama komisjon partnerluslepingute ja
programmide hindamise raames. Juhtudel, kui eeltingimusi ei ole täidetud, peaks
komisjonil olema volitus peatada programmile tehtavad maksed.
(18)     Iga programmi jaoks tuleks
kindlaks määrata tulemusraamistik, et teostada järelevalvet iga programmi jaoks
programmiperioodil ette nähtud eesmärkide ja sihtide poole liikumise üle.
Komisjon peaks aastatel 2017 ja 2019 koostöös liikmesriikidega tegema
tulemuslikkuse analüüsi. Tuleks ette näha tulemusreserv, mis eraldataks aastal
2019, kui tulemusraamistiku vahe-eesmärgid on täidetud. Et Euroopa
territoriaalse koostöö programmid on mitmekesised ja mitut riiki hõlmavad, ei
peaks nendeks olema mingit tulemusreservi. Kui vahe-eesmärkide ja sihtide
saavutamise puudujäägid on märkimisväärsed, peaks komisjonil olema võimalik
peatada programmile tehtavad maksed või kohaldada programmiperioodi lõpus
finantskorrektsioone, tagamaks, et liidu eelarvet ei raisataks ega kasutataks
ebatõhusalt. 
(19)     Tihedama sideme loomine
ühtekuuluvuspoliitika ja liidu majandusliku juhtimise vahel tagab, et ÜSRi
fondide raames tehtavate kulutuste tulemuslikkust võimendab usaldusväärne
majanduspoliitika ning et ÜSRi fonde võib vajadusel ümber suunata, et lahendada
riigi ees seisvaid majandusprobleeme. See protsess peab olema järkjärguline,
alates muudatustest, mis tehakse partnerluslepingutesse ja programmidesse, et
toetada nõukogu soovitusi makromajandusliku tasakaalustamatuse korrigeerimise
ning sotsiaalsete ja majanduslike raskuste lahendamise kohta. Kui vaatamata
ÜSRi fondide ulatuslikumale kasutamisele ei võta liikmesriik majanduse
juhtimise protsessis tulemuslikke meetmeid, peaks komisjonil olema õigus
peatada kõik maksed ja kohustused või osa neist. Otsused ja peatamised peaksid
olema proportsionaalsed ja mõjusad, võttes arvesse individuaalsete programmide
mõju asjaomaste liikmesriikide majandusliku ja sotsiaalse olukorra
lahendamisele ning varem partnerluslepingus tehtud muudatusi. Peatamisotsust
tehes peaks komisjon järgima ka liikmesriikide võrdse kohtlemise põhimõtet,
võttes eelkõige arvesse peatamise mõju asjaomase liikmesriigi majandusele.
Peatamine tuleks tühistada ja vahendid asjaomasele liikmesriigile uuesti
kättesaadavaks teha niipea, kui liikmesriik võtab vajalikud meetmed.
(20)     Et tagada keskendumine liidu
aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia eesmärkide
saavutamisele, tuleks määrata kindlaks kõikide programmide jaoks ühised
elemendid. Et tagada ÜSRi fondide programmide koostamise järjepidevus, tuleks
programmide vastuvõtmise ja muutmise kord ühtlustada. Programmitöö peaks tagama
kooskõla ühise strateegilise raamistiku ja partnerluslepinguga, ÜSRi fondide
omavahelise koordineerimise ning koordineerimise teiste olemasolevate
rahastamisvahendite ja Euroopa Investeerimispangaga.
(21)     Aluslepinguga on majandusliku
ja sotsiaalse ühtekuuluvuse eesmärkide hulka lisatud territoriaalne
ühtekuuluvus ning on tarvis tegeleda linnade rolliga, samuti funktsionaalsete
geograafiliste üksuste ja allpiirkondadega, mis seisavad silmitsi eriliste geograafiliste
või demograafiliste probleemidega. Sel eesmärgil ning selleks, et paremini
kaasata kohaliku tasandi võimalusi, on vaja tugevdada ja hõlbustada kogukonna
juhitud kohalikku arengut, sätestades ühised eeskirjad ja tihedalt
koordineerides kõiki ÜSRi fonde. Kohalike arengustrateegiate rakendamise eest
peaksid üldpõhimõttena vastutama kohalikud algatusrühmad, mis esindavad
kogukonna huve.
(22)     Rahastamisvahendid on
omandamas üha suuremat tähtsust, sest nad avaldavad ÜSRi fondidele võimendavat
mõju, nende puhul on võimalik kombineerida eri liiki avalikke ja erasektori
vahendeid, et toetada avaliku poliitika eesmärke, ning ringrahastamisvormid
muudavad niisuguse toetuse pikemas perspektiivis jätkusuutlikumaks.
(23)     ÜSRi fondidest toetatavaid
rahastamisvahendeid tuleks kasutada nii, et rahuldatakse konkreetsed
turuvajadused kulutõhusal viisil kooskõlas programmide eesmärkidega, ning need
ei tohiks tõrjuda välja erasektorist tulevat rahastamist. Otsus rahastada
abimeetmeid rahastamisvahenditest tuleb seega teha eelanalüüsi põhjal. 
(24)     Rahastamisvahendid tuleb välja
töötada ja neid kasutada nii, et edendatakse erasektori investorite ja
rahandusasutuste olulist osalemist sobiva riskijagamisega. Et
rahastamisvahendid oleksid erasektorile piisavalt atraktiivsed, tuleb need
välja töötada ja neid kasutada paindlikult. Korraldusasutused peavad seega
leidma kõige sobivamad viisid, kuidas rahastamisvahendeid kasutada, et
sihtpiirkondade konkreetseid vajadusi rahuldada, ning seda kooskõlas vastava
programmi eesmärkidega.
(25)     Korraldusasutustel peaks olema
võimalus panustada programmidest saadavaid ressursse liidu tasandil moodustatud
rahastamisvahenditesse või piirkondlikul tasandil moodustatud vahenditesse.
Korraldusasutustel peaks olema ka võimalus kasutada rahastamisvahendeid otse,
konkreetsete fondide või fondifondide kaudu.
(26)     Ükskõik missugusel hetkel ÜSRi
fondidest rahastamisvahenditesse makstavate ressursside summa peaks vastama
summale, mis on vajalik planeeritud investeeringute elluviimiseks ja makseteks
lõppsaajatele, kaasa arvatud halduskulud ja teenustasud, ning mis määratakse
kindlaks, võttes aluseks äriplaanid ja rahavoogude prognoosid kindlaks
ajavahemikuks, mis ei tohi olla pikem kui kaks aastat.
(27)     On vaja kehtestada
erieeskirjad summade kohta, mida peetakse abikõlblikeks summadeks kontode
sulgemisel, tagamaks, et neid summasid (kaasa arvatud halduskulud ja
teenustasud), mis makstakse ÜSRi fondidest rahastamisvahenditesse, kasutatakse
tulemuslikult investeeringuteks ja makseteks lõppsaajatele. Samuti on tarvis
kehtestada erinormid, mis käsitlevad ÜSRi fondide toetustest saadud vahendite
taaskasutamist, sealhulgas pärast kavade lõpetamist järelejäänud vahendite
kasutamist.
(28)     Liikmesriigid peaksid jälgima
programme, et vaadata läbi programmi rakendamine ja edusammud, mida on tehtud
selle eesmärkide saavutamisel. Selleks tuleks moodustada ÜSRi fondide
järelevalvekomisjonid ning määrata kindlaks nende koosseis ja ülesanded. ÜSRi
fondide omavaheliseks koordineerimiseks võiks moodustada ühised järelevalvekomisjonid.
Tulemuslikkuse tagamiseks peaks järelevalvekomisjonidel olema võimalik esitada
korraldusasutustele soovitusi programmide elluviimise kohta ning nad peaksid
jälgima meetmeid, mis soovituste tulemusena võetakse.
(29)     ÜSRi fondide järelevalve- ja
aruandekord on vaja omavahel vastavusse viia, et lihtsustada juhtimise
korraldamist kõikidel tasanditel. Oluline on tagada proportsionaalsed
aruandlusnõuded, aga ka igakülgse teabe olemasolu peamistes läbivaatuspunktides
tehtud edusammude kohta. Seepärast on vaja, et aruandlusnõuded kajastaksid
teabevajadust antud aastatel ning oleksid kooskõlas tulemuslikkuse analüüside
ajastusega. 
(30)     Et jälgida programmides tehtud
edusamme, peaks liikmesriigi ja komisjoni vahel toimuma igal aastal
läbivaatuskoosolek. Siiski peaks liikmesriigil ja komisjonil olema võimalik
kokku leppida koosolek korraldamata jätta, et vältida tarbetut halduskoormust.
(31)     Et komisjon saaks jälgida
liidu eesmärkide saavutamise alal tehtud edusamme, peaksid liikmesriigid
esitama eduaruandeid oma partnerluslepingute rakendamise kohta. Nende aruannete
põhjal peaks komisjon aastatel 2017 ja 2019 koostama strateegilise eduaruande.
(32)     Et parandada programmide
rakendamise ja väljatöötamise kvaliteeti, on vaja hinnata ÜSRi fondidest antava
abi tulemuslikkust, tõhusust ja mõju ning määrata kindlaks programmide mõju
seoses liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu eesmärkide
saavutamisega ning vajaduse korral seoses SKP ja töötuse määraga. Tuleb
täpsustada kohustusi, mis liikmesriikidel ja komisjonil selles osas on. 
(33)     Et parandada iga programmi
kvaliteeti ja väljatöötamist ning kontrollida, kas eesmärke ja sihte on
võimalik saavutada, on vaja läbi viia iga programmi eelhindamine.
(34)     Programmi ettevalmistamise
eest vastutav ametiasutus peaks koostama hindamiskava. Programmiperioodi
jooksul peaksid korraldusasutused hindama programmide tulemuslikkust ja mõju.
Hindamistulemustest tuleks teatada järelevalvekomisjonile ja Euroopa
Komisjonile, et hõlbustada juhtimisotsuste tegemist.
(35)     Tuleks teha järelhindamisi, et
hinnata ÜSRi fondide tulemuslikkust ja tõhusust ning nende mõju ÜSRi fondide ja
liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu üldeesmärkidele.
(36)     Kasulik oleks täpsustada, mis
tüüpi meetmeid võib ÜSRi fondide toetusel võtta komisjoni ja liikmesriikide
algatusel tehnilise abina. 
(37)     Et tagada liidu ressursside
tulemuslik kasutamine ja vältida tulu tekitavate toimingute ülefinantseerimist,
on tarvis kehtestada reeglid, mille kohaselt arvutada ÜSRi fondide osalust tulu
tekitavates toimingutes. 
(38)     Tuleks määrata kindlaks
kulutuste abikõlblikkuse algus- ja lõppkuupäev, et sätestada ÜSRi fondide
rakendamise ühtsed ja õiglased reeglid kogu liidus. Programmide elluviimise
hõlbustamiseks on asjakohane näha ette, et kulutuste abikõlblikkuse
alguskuupäev võib olla enne 1. jaanuari 2014, kui asjaomane liikmesriik
esitab programmi enne nimetatud kuupäeva. Et tagada ELi fondide tulemuslik
kasutamine ja vähendada ELi eelarvele tekitatavat riski, on vaja kehtestada
lõpuleviidud toimingute toetamise piirangud.
(39)     Kooskõlas subsidiaarsuse
põhimõttega ja arvestades määrus(t)es (EL) nr […] [ERFi, ESFi,
Ühtekuuluvusfondi, ETK, EAFRD, EMKFi määrused] ette nähtud erandeid, peaksid
liikmesriigid võtma vastu riiklikud eeskirjad kulude abikõlblikkuse kohta.
(40)     Et lihtsustada ÜSRi fondide
kasutamist ja vähendada veariski, tagades samal ajal diferentseerimise, kui on
vaja arvesse võtta poliitika iseärasusi, on asjakohane määrata kindlaks toetuse
liigid, toetuste tagastamise ühtlustatud tingimused ja kindla määraga
rahastamine, abikõlblikkuse erikriteeriumid toetuste puhul ja toimingute
abikõlblikkuse eritingimused, mis sõltuvad toimingute tegemise kohast. 
(41)     ÜSRi fondide tegevuse
tulemuslikkuse, õigluse ja püsiva mõju kindlustamiseks tuleks näha ette sätted,
mis tagaksid äriühingutesse ja infrastruktuuridesse tehtavate investeeringute
pikaajalisuse ja hoiaksid ära ÜSRi fondide kasutamise põhjendamatute eeliste
saamiseks. Kogemused on näidanud, et viis aastat on sobiv minimaalne periood, välja
arvatud juhul, kui riigiabi eeskirjades on ette nähtud teistsugune ajavahemik.
Asjakohane on toimingute kestvuse üldnõude alt välja jätta ESFi toetatavad
meetmed ning meetmed, mis ei hõlma tootlikke investeeringuid või
infrastruktuuri-investeeringuid, välja arvatud juhul, kui selline nõue tuleneb
kehtivatest riigiabi eeskirjadest, ning samuti jätta selle nõude alt välja
rahastamisvahenditest või neisse vahenditesse tehtud maksed.
(42)     Liikmesriigid peaksid
kehtestama piisavad meetmed, et tagada oma juhtimis- ja kontrollisüsteemide
nõuetekohane struktuur ja toimimine, et need pakuksid kindlust ÜSRi fondide
õiguspärase ja nõuetekohase kasutamise osas. Seepärast tuleks kindlaks määrata
liikmesriikide kohustused, mis on seotud programmide juhtimis- ja kontrollisüsteemidega
ning eeskirjade eiramise ja ühenduse õiguse rikkumise ennetamise, avastamise ja
kõrvaldamisega. 
(43)     Lähtudes liikmesriikidega
koostöös toimuva eelarve täitmise põhimõtetest, peaksid liikmesriigid kandma
oma juhtimis- ja kontrollisüsteemide kaudu esmavastutust programmides
sisalduvate toimingute rakendamise ja kontrolli eest. Et tugevdada toimingute
väljavalimise ja rakendamise ning juhtimis- ja kontrollisüsteemi üle toimuva
kontrolli tõhusust, tuleks kindlaks määrata korraldusasutuse ülesanded.
(44)     Et tagada nõuetekohane
eelkinnitus peamiste juhtimis- ja kontrollisüsteemide olemasolu ja struktuuri
kohta, peaksid liikmesriigid määrama akrediteerimisasutuse, mis vastutab
juhtimis- ja kontrolliorganite akrediteerimise ja akrediteeringu tühistamise
eest.
(45)     Tuleks määrata kindlaks
komisjoni volitused ja vastutus juhtimis- ja kontrollisüsteemide tõhusa
toimimise kontrollimisel ning liikmesriigilt meetmete võtmise nõudmisel. Samuti
peaks komisjonil olema volitused teha audiitorkontrolle, mis keskenduksid
usaldusväärse finantsjuhtimise küsimustele, et teha järeldusi fondide
tulemuslikkuse kohta.
(46)     Liidu eelarvelised
kulukohustused tuleb täita igal aastal. Et tagada tõhus programmijuhtimine, on
vaja kehtestada ühised eeskirjad vahemaksetaotluste, vajaduse korral
iga-aastase jääksummamakse ning lõppmakse kohta, ilma et see piiraks iga ÜSRi
fondi puhul nõutavate erieeskirjade kohaldamist.
(47)     Programmi alguses tehtava
eelmaksega tagatakse, et liikmesriigil on vahendeid, et toetada toetusesaajaid
programmi rakendamisel juba alates programmi vastuvõtmisest. Seepärast tuleks
ette näha ÜSRi fondidest tehtavad algsed eelmaksesummad. Algne eelmakse peaks
olema programmi lõpetamise ajaks täielikult raamatupidamisarvestusest välja
kantud. 
(48)     Liidu finantshuvide kaitseks
tuleks kehtestada ajaliselt piiratud meetmed, mis võimaldaksid volitatud
eelarvevahendite käsutajal katkestada maksed, kui on tõendeid, mis võimaldavad
väita, et juhtimis- ja kontrollisüsteemi toimimises on märkimisväärseid
puudusi, tõendeid eeskirjade ränga rikkumise kohta seoses maksetaotlusega või
kui on jäänud esitamata dokumendid raamatupidamisarvestuse kontrollimiseks.
(49)     Et tagada, et liidu eelarvest
kaasrahastatavaid kulutusi kasutataks igal konkreetsel majandusaastal kooskõlas
kohaldatavate eeskirjadega, tuleks luua sobiv raamistik raamatupidamisarvestuse
iga-aastaseks kontrolliks ja heakskiitmiseks. Selle raamistiku alusel peaksid
akrediteeritud asutused esitama komisjonile iga programmi kohta juhtkonna
kinnitava avalduse koos kinnitatud majandusaasta aruande, kokkuvõtliku
kontrolliaruande, sõltumatu audiitori järeldusotsuse ja kontrolliaruandega. 
(50)     Liidu eelarve kaitseks võib
komisjonil olla vaja teha finantskorrektsioone. Et tagada liikmesriikidele
õiguskindlus, on oluline määrata kindlaks asjaolud, mille korral kohaldatava
liidu või liikmesriigi õiguse rikkumine võib tuua kaasa komisjoni tehtavad
finantskorrektsioonid. Tagamaks, et finantskorrektsioonid, mida komisjon võib
liikmesriikidele kehtestada, oleksid seotud ELi finantshuvide kaitsmisega,
peaksid need piirduma juhtudega, kus liidu või riigi õiguse rikkumine puudutab
otseselt või kaudselt toimingute ja vastavate kulutuste abikõlblikkust,
seaduslikkust, juhtimist või kontrolli. Et tagada proportsionaalsus, on oluline,
et komisjon võtaks finantskorrektsiooni summa üle otsustamisel arvesse
rikkumise raskust. 
(51)     Et soodustada
finantsdistsipliini, on kohane määrata kindlaks programmi mis tahes eelarvelise
kulukohustuse osa vabastamise kord, eriti kui summa puhul võib vabastamise
suhtes teha erandi, eelkõige siis, kui viivitused programmi rakendamisel
tulenevad asjaoludest, mis ei sõltu erandit taotlevast isikust ja on
ebatavalised või ettearvamatud ning mille tagajärgi isikul ei ole hoolikusele
vaatamata võimalik vältida. 
(52)     Täiendavad üldsätted on
vajalikud seoses fondide spetsiifilise toimimisega. Eelkõige selleks, et
suurendada nende lisaväärtust ja võimendada nende osa liidu aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu prioriteetide saavutamises, tuleks nende
fondide toimimist lihtsustada ja keskendada see majanduskasvu ja tööhõive
investeeringute ning Euroopa territoriaalse koostöö eesmärkidele. 
(53)     Täiendavad sätted EAFRD ja
EMKFi spetsiifilise toimimise kohta on sätestatud vastavates valdkondlikes
õigusaktides. 
(54)     Aluslepingus sätestatud
majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse eesmärkide
edendamiseks tuleks eesmärgi „Investeerimine majanduskasvu ja tööhõivesse”
alusel toetada kõiki piirkondi. Et anda tasakaalustatud ja järkjärgulist abi
vastavalt majandusliku ja ühiskondliku arengu tasemele, tuleks ERFist ja ESFist
sellele eesmärgile eraldatavad vahendid jaotada liidu vähem arenenud
piirkondade, üleminekupiirkondade ja enam arenenud piirkondade vahel vastavalt
nende sisemajanduse koguproduktile (SKP) ühe elaniku kohta, võrrelduna ELi
keskmisega. Et tagada struktuurifondidest tehtavate investeeringute
jätkusuutlikkus pikas perspektiivis, peaksid piirkonnad, mille SKP elaniku
kohta aastail 2007–2013 oli alla 75 % EL-25 keskmisest vaatlusperioodil,
kuid mille SKP ühe elaniku kohta on kasvanud nii, et ületab 75 % EL-27
keskmisest, saama vähemalt kaks kolmandikku neile aastail 2007–2013 eraldatud
summadest. Liikmesriigid, mille kogurahvatulu elaniku kohta on alla 90 %
liidu keskmisest, peaksid saama majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise
eesmärgi raames Ühtekuuluvusfondist abi. 
(55)     Tuleks kehtestada objektiivsed
kriteeriumid, et valida välja abikõlblikud piirkonnad ja alad, mis võivad saada
fondidelt toetust. Selleks peaks liidu tasandil piirkondade ja alade
kindlakstegemine põhinema ühisel piirkondade klassifitseerimise süsteemil, mis
on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määrusega
(EÜ) nr 1059/2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste
liigitus (NUTS)[5].
(56)     Et sätestada sobiv
finantsraamistik, peaks komisjon rakendusaktidega kehtestama olemasolevate
kulukohustuste assigneeringute soovitusliku jaotuse aastate kaupa, kasutades
objektiivset ja läbipaistvat meetodit ning võttes eesmärgiks, et toetus
suunataks arengus maha jäänud piirkondadele, sealhulgas piirkondadele, mis
saavad üleminekutoetust.
(57)     Tuleb kindlaks määrata piirid,
mille ulatuses kasutatakse neid ressursse „majanduskasvu ja tööhõive
investeeringute” eesmärgi raames, ning vastu tuleb võtta objektiivsed
kriteeriumid nende eraldamiseks piirkondadele ja liikmesriikidele. Et õhutada
transpordi ja energeetika infrastruktuuri ning info- ja
kommunikatsioonitehnoloogia kiiremat arengut kogu liidus, tuleks luua Euroopa
Ühendamise Rahastu. Iga-aastased assigneeringud fondidest ning summad, mis
kantakse Ühtekuuluvusfondist Euroopa Ühendamise Rahastusse ja sealt
liikmesriigile, peaksid olema piiratud ülemmääraga, mis määratakse kindlaks,
võttes arvesse konkreetse liikmesriigi võimet neid assigneeringuid ära
kasutada. Lisaks on vaesuse vähendamise
peaeesmärgi alusel vaja enim puudust kannatavatele isikutele mõeldud
toidutoetuse skeem ümber orienteerida, et edendada sotsiaalset kaasatust ja
liidu harmoonilist arengut. Kavandatud on
mehhanism, millega ressursid kantakse üle sellesse vahendisse ja tagatakse, et
need koosnevad ESFist tehtavatest eraldistest ning et see tingib ka igas riigis
struktuurifondidest ESFile eraldatava miinimumprotsendi vastava vähendamise.
(57a) Arvestades, kui tähtis on lahendada
noorte töötuse probleem sellest kõige rängemini mõjutatud piirkondades, tuleks
luua noorte tööhõive algatus, mida rahastataks sihtotstarbelisest eraldisest
ning Euroopa Sotsiaalfondi sihipärastest investeeringutest. Algatuse kaudu
tuleks toetada toetuskõlblikes piirkondades elavaid noori, kes ei tööta ega
omanda haridust või kutset. Algatust tuleks rakendada majanduskasvu ja
tööhõivesse investeerimise eesmärgi saavutamiseks.
(58)     Et tegevus oleks rohkem
keskendatud tulemustele ning strateegia „Euroopa 2020” eesmärkide ja sihtide
saavutamisele, tuleks iga fondi ja iga piirkonnakategooria puhul igas
liikmesriigis majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise vahenditest viis
protsenti tulemusreservina kõrvale panna. 
(59)     Et tagada asjakohane vahendite
eraldamine igale piirkonnakategooriale, ei tohiks vähem arenenud, ülemineku- ja
enam arenenud piirkonnad fondide vahendeid üksteisele üle kanda, välja arvatud
nõuetekohaselt põhjendatud olukordades, mis on seotud ühe või mitme temaatilise
eesmärgi saavutamisega, ning mitte rohkem kui 2 % ulatuses sellele
piirkonnakategooriale eraldatud vahenditest.
(60)     Tegeliku majandusliku mõju
tagamiseks ei tohiks abi fondidest asendada riiklikke kulutusi või samaväärseid
struktuurikulutusi, mida liikmesriigid teevad käesoleva määruse kohaldamisel.
Et fondidest toetuste andmisel võetaks arvesse laiemat majanduslikku konteksti,
tuleks ühtlasi kindlaks määrata avalike kulutuste tase, lähtudes üldistest
makromajanduslikest tingimustest, milles rahastamine toimub ja mis põhinevad näitajatel,
mis on esitatud stabiilsus- ja lähenemisprogrammides, mida liikmesriigid
esitavad igal aastal vastavalt 7. juuli 1997. aasta määrusele (EÜ) nr
1466/1997 eelarveseisundi järelevalve ning majanduspoliitika järelevalve ja
kooskõlastamise tõhustamise kohta[6].
Kui komisjon kontrollib täiendavuse põhimõtet, peaks ta keskenduma
liikmesriikidele, kus vähem arenenud ja üleminekupiirkondade elanikkond
moodustab vähemalt 15 % elanikkonnast, nendele eraldatud rahaliste
vahendite ulatuse tõttu.
(61)     On vaja kehtestada täiendavad
normid, mis käsitlevad fondidelt toetust saavate rakenduskavade väljatöötamist,
juhtimist, järelevalvet ja kontrolli. Rakenduskavades tuleks sätestada
prioriteetsed suunad, mis vastavad temaatilistele eesmärkidele, töötada välja
järjekindel sekkumisloogika, et täita tuvastatud arenguvajadused, ning näha
ette raamistik tulemuslikkuse hindamiseks. Samuti peaks neis sisalduma muud
elemendid, mis on vajalikud nende fondide tulemusliku ja tõhusa rakendamise
toetamiseks. 
(62)     Vastastikuse täiendavuse
parandamiseks ja rakendamise lihtsustamiseks peaks majanduskasvu ja tööhõive
eesmärgi raames olema võimalik kombineerida ühistes rakenduskavades
Ühtekuuluvusfondist ja ERFist saadavaid toetusi ESFist saadavate toetustega.
(63)     Suurprojektid moodustavad
olulise osa liidu kulutustest ning on sageli liidu aruka, jätkusuutliku ja
kasvu strateegia eesmärkide saavutamise seisukohast strateegilise tähtsusega.
Seepärast on õigustatud, et suure ulatusega toimingute suhtes kehtiks käesoleva
määruse alusel jätkuvalt komisjoni heakskiidu nõue. Selguse huvides oleks vaja
sel juhul kindlaks määrata suurprojekti sisu. Samuti peaks komisjonil olema
võimalik keelduda suurprojekti toetamast, kui sellise toetuse andmine ei ole
põhjendatud. 
(64)     Et anda liikmesriikidele
võimalus rakendada osa rakenduskavast tulemuspõhist lähenemisviisi kasutades,
on kasulik näha ette ühine tegevuskava, mis koosneb reast meetmetest, mida
toetusesaaja viib ellu, et aidata kaasa rakenduskava eesmärkide saavutamisele.
Et lihtsustada ja tugevdada fondide orienteeritust tulemustele, peaks ühise
tegevuskava juhtimine põhinema ainult ühiselt kokku lepitud vahe-eesmärkidel,
väljunditel ja tulemustel, nagu on kindlaks määratud komisjoni otsuses, millega
ühine tegevuskava vastu võetakse. Ühise tegevuskava kontrollimine ja audit
peaksid samuti piirduma nende vahe-eesmärkide, väljundite ja tulemuste
saavutamise kontrolliga. Seega on tarvis kehtestada reeglid ühiste
tegevuskavade väljatöötamise, sisu, vastuvõtmise, finantsjuhtimise ja kontrolli
kohta.
(65)     Kui linna arengu või
territoriaalarengu strateegia nõuab integreeritud lähenemisviisi, sest see
hõlmab ühe või mitme rakenduskava enam kui ühe prioriteetse suuna
investeeringuid, tuleks fondidelt toetust saavad meetmed ellu viia
integreeritud territoriaalse investeeringuna ühe rakenduskava raames.
(66)     On vaja vastu võtta
erieeskirjad järelevalvekomisjoni ülesannete kohta ning fondidest toetatavate
rakenduskavade rakendamise aastaaruannete kohta. Täiendavad sätted EAFRD
toimimise kohta on sätestatud vastavates valdkondlikes õigusaktides.
(67)     Et tagada programmi käsitleva
olulise ja ajakohase teabe kättesaadavus, on vaja, et liikmesriigid esitaksid
komisjonile regulaarselt olulisemaid andmeid. Et vältida liikmesriikidele
tekkivat täiendavat halduskoormust, peaks see piirduma pidevalt kogutavate
andmetega ning andmeedastus peaks toimuma elektroonilise andmevahetuse kaudu.
(68)     Vastavalt aluslepingu
artiklile 175 esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa
Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ja Regioonide Komiteele iga kolme aasta järel
ühtekuuluvusaruanded edusammude kohta, mida on tehtud liidu majandusliku,
sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse alal. On vaja kindlaks määrata selle
aruande sisu. 
(69)     Peetakse asjakohaseks, et
komisjon teeks koostöös liikmesriikidega fondide järelhindamisi, et saada
asjakohasel tasandil teavet rahastatud sekkumiste tulemuste ja mõju kohta.
Samuti on vaja erisätteid, et kehtestada fondide hindamiskavade heakskiitmise
kord. 
(70)     On oluline teadvustada liidu
fondide saavutusi laiemale avalikkusele. Kodanikel on õigus teada, kuidas liidu
rahalisi vahendeid investeeritakse. Põhiroll avalikkusele asjakohaste sõnumite
edastamisel lasub nii korraldusasutustel kui ka toetusesaajatel. Et tagada
laiema üldsuse tõhusam teavitamine ja tugevam koostoime komisjoni algatusel
toimuvate teavitustoimingute vahel, tuleb käesoleva määruse alusel
teavitusmeetmetele eraldatud vahenditest rahastada ka Euroopa Liidu
poliitiliste prioriteetide propageerimist, tingimusel, et need on seotud
käesoleva määruse üldeesmärkidega.
(71)     Et tagada laialdane laiem
infolevik fondide saavutuste kohta ja liidu rolli kohta neis ning informeerida
potentsiaalseid toetusesaajaid rahastamisvõimalustest, tuleks käesolevas
määruses sätestada üksikasjalikud reeglid info- ja kommunikatsioonimeetmete
kohta ning nende meetmete tehnilised omadused.
(72)     Et parandada
rahastamisvõimalusi ja projektide toetusesaajaid käsitleva teabe kättesaadavust
ja läbipaistvust, peaks igas liikmesriigis olema üks veebileht või -portaal,
mille kaudu antakse teavet kõikide rakenduskavade kohta, sealhulgas loetelud
toimingutest, mida iga rakenduskava raames toetatakse. 
(73)     On vaja määrata kindlaks
elemendid, mille alusel kohandatakse fondide kaasfinantseerimise määra
rakenduskavades, eelkõige ühenduse vahendite mitmekordse mõju tugevdamiseks.
Samuti on vaja kehtestada kaasrahastamise maksimummäärad iga
piirkonnakategooria jaoks, et tagada sobiva tasandi siseriikliku toetuse kaudu
kaasfinantseerimise põhimõtte järgimine.
(74)     Liikmesriigid peavad iga
rakenduskava puhul nimetama korraldusasutuse, sertifitseerimisasutuse ja
funktsionaalselt sõltumatu auditeerimisasutuse. Et liikmesriikidel oleks
kontrollisüsteemide kehtestamisel rohkem paindlikkust, on kohane ette näha
võimalus, et sertifitseerimisasutuse ülesandeid täidab korraldusasutus.
Liikmesriigil peaks olema ka võimalus nimetada vahendusasutused, mis täidavad
mõningaid korraldusasutuse või sertifitseerimisasutuse ülesandeid. Sellisel
juhul peaks liikmesriik selgesti sätestama nende vastavad vastutusalad ja
ülesanded.
(75)     Korraldusasutus kannab peamist
vastutust fondide ja EMKFi tulemusliku ja tõhusa
rakendamise eest ning täidab seega suure hulga funktsioone, mis on seotud
programmide juhtimise ja järelevalve, finantsjuhtimise ja kontrolliga ning
projektide väljavalimisega. Tuleks sätestada asutuse vastutus ja ülesanded. 
(76)     Sertifitseerimisasutus peaks
koostama maksetaotlused ja esitama need komisjonile. Asutus peaks koostama
aastaaruande, milles tõendatakse raamatupidamise aastaaruannete terviklikkust,
täpsust ja õigsust ning seda, et arvestuskannetesse kantud kulutused on
vastavuses liidu ja siseriiklike eeskirjadega. Tuleks sätestada asutuse
vastutus ja ülesanded.
(77)     Auditeerimisasutus peaks
tagama, et auditeeritakse juhtimis- ja kontrollisüsteeme, sobivat
toiminguvalimit ning raamatupidamise aastaaruandeid. Tuleks sätestada asutuse
vastutus ja ülesanded.
(78)     Et võtta arvesse ERFi, ESFi, ja Ühtekuuluvusfondi ja EMKFi juhtimis- ja kontrollisüsteemide spetsiifilist
korraldust ning vajadust tagada proportsionaalne lähenemine, on vaja erisätteid
korraldusasutuse ja sertifitseerimisasutuse akrediteerimiseks ja akrediteeringu
tühistamiseks. 
(79)     Ilma et see piiraks komisjoni
volitusi finantskontrolli alal, tuleks nimetatud valdkonnas tugevdada
liikmesriikide ja komisjoni koostööd ning kehtestada kriteeriumid, mille põhjal
komisjonil oleks võimalik siseriiklike süsteemide kontrollimise strateegia
alusel kindlaks teha, millisel tasemel kindlust liikmesriikide
auditeerimisasutused talle pakuvad. Lisaks finantsjuhtimise ühistele
eeskirjadele on vaja lisasätteid ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi kohta.
(80)     Lisaks finantsjuhtimise
ühistele eeskirjadele on vaja lisasätteid ERFi, ESFi, ja Ühtekuuluvusfondi ja EMKFi kohta.
Eelkõige selleks, et anda komisjonile enne raamatupidamisaruannete
kontrollimist ja heakskiitmist piisav kindlus, tuleks vahemaksete taotlused
rahuldada 90 % ulatuses summast, mis saadakse, kohaldades prioriteetse suuna prioriteedi abikõlblike
kulutuste suhtes iga prioriteetse suuna prioriteedi kaasrahastamise määra, mis on kindlaks määratud
rakenduskava vastuvõtmise otsuses. Tasumata summad tuleks liikmesriigile välja
maksta raamatupidamisarvestuse iga-aastase kontrolli ja heakskiitmise järel,
tingimusel, et on saadud piisav kinnitus raamatupidamisarvestuse kontrolliga
hõlmatud aasta kulutuste abikõlblikkuse kohta.
(81)     Et tagada, et toetusesaajad
saaksid toetuse kätte niipea kui võimalik, ja tugevdada komisjonile antavat
õiguspärasuse kinnitust, on kohane nõuda, et maksetaotlused sisaldaksid ainult
kulutusi, mille jaoks toetus on toetusesaajatele välja makstud. Igal aastal
tuleks ette näha eelmaksed, et liikmesriikidel oleks piisavalt vahendeid, et
sellise korra alusel tegutseda. Eelmaksed tuleks igal aastal raamatupidamisarvestuse
kontrolli ja heakskiitmise käigus raamatupidamisarvestusest välja kanda.
(82)     Et tagada kohustustest
vabastamise üldreeglite asjakohane kohaldamine, peaks fondidele kehtestatud
eeskirjades olema üksikasjalikult sätestatud, kuidas kohustustest vabastamise
tähtajad kindlaks määratakse ja kuidas vastavad summad arvutatakse. 
(83)     On vaja täpsustada fondide
suhtes kohaldatav raamatupidamisarvestuse iga-aastase kontrolli ja
heakskiitmise üksikasjalik kord, et tagada selle korra selge alus ja
õiguskindlus. Tähtis on anda liikmesriigile piiratud võimalus näha oma
aastaaruandes ette eelarvesäte, mille suhtes auditeerimisasutuses on veel
menetlus pooleli. 
(84)     Raamatupidamisaruannete
iga-aastase kontrollimise ja kinnitamisega peaks kaasnema lõpuleviidud toimingute
(ERFi, ja Ühtekuuluvusfondi
ja EMKFi puhul) või kulutuste (ESFi
puhul) iga-aastane lõpetamine. Et vähendada rakenduskavade lõpetamisega
seonduvaid kulusid, vähendada toetusesaajate halduskoormust ja tagada
õiguskindlus, peaks iga-aastane lõpetamine olema kohustuslik – see piiraks
aega, mille jooksul tõendavaid dokumente tuleb alles hoida ja mille jooksul
toiminguid võib auditeerida ja finantskorrektsioone kehtestada. 
(85)     Et kaitsta liidu finantshuve
ja pakkuda võimalust tagada programmide tulemuslik rakendamine, peaksid olemas
olema meetmed, mis võimaldavad komisjonil maksed prioriteetse
suuna prioriteedi või rakenduskava tasandil
peatada.
(86)     Asjakohane on kehtestada
erikord ja -menetlused liikmesriikide ja komisjoni finantskorrektsioonide jaoks
seoses fondidega, et tagada liikmesriikidele õiguskindlus. 
(87)     Toimingute auditeerimise
sagedus peaks olema proportsionaalne fondidest antava liidu abi ulatusega.
Eelkõige tuleks vähendada audiitorkontrollide arvu, kui toimingu abikõlblike
kulutuste kogusumma ei ületa 100 000 eurot või
EMKFi puhul 50 000 eurot, et võtta arvesse sellest fondist toetatavate
toimingute väikest ulatust. Audiitorkontrolle peab siiski olema võimalik
teha igal ajal, kui on märke rikkumisest või pettusest, või auditivalimina
pärast lõpuleviidud toimingu lõpetamist. Et komisjoni auditeerimistase oleks
proportsionaalne riskiga, peaks komisjonil olema võimalik vähendada oma
auditeerimistegevust rakenduskavade puhul, kus ei ole märkimisväärseid
vajakajäämisi, või juhtudel, kui võib jääda lootma auditeerimisasutusele.
(88)     Selleks et täiendada või muuta
käesoleva määruse teatavaid vähem olulisi sätteid, tuleks komisjonile
delegeerida volitused võtta kooskõlas aluslepingu artikliga 290 vastu õigusakte
seoses käitumisjuhistega, mis käsitlevad partnerluse rakendamise toetamise
eesmärke ja kriteeriume, ühise strateegilise raamistiku selliste elementide
vastuvõtmist, mis on seotud soovituslike kõrge Euroopa lisaväärtusega
meetmetega ja vastavate teostamispõhimõtete ning koostöö prioriteetidega, tulemusreservi
jaotamise lisaeeskirju, kohaliku arengu strateegiatega hõlmatud piirkonna ja
rahvastiku määratlust, rahastamisvahendite üksikasjalikke eeskirju
(eelhindamine, toetuste kombineerimine, kulude abikõlblikkus, meetmete liigid,
mida ei toetata), eeskirju teatavat tüüpi rahastamisvahendite kohta, mis
moodustatakse riiklikul, piirkondlikul, riikide- või piiriülesel tasandil,
rahastamisleppeid käsitlevaid eeskirju, varade ülekandmist ja haldust,
juhtimise ja kontrolli korraldust, maksetaotluste reegleid ja iga-aastaste
osamaksete kapitaliseerimise süsteemi kehtestamist, tulu tekitavate toimingute
kindla maksemäära kindlaksmääramist, toetuste kaudsete kulude suhtes
kohaldatava kindla maksemäära kindlaksmääramist olemasolevate meetodite alusel
ja liidu valdkonnapoliitikas kohaldatavaid vastavaid määrasid, liikmesriikide
kohustusi seoses eeskirjade rikkumisest teatamise menetlusega ja põhjendamatult
makstud summade tagasinõudmisega, toiminguid käsitleva teabevahetuse üksikasju,
piisava kontrolljälje tagamist, siseriiklike auditite tingimusi, korraldus- ja
sertifitseerimisasutuste akrediteerimise kriteeriume, üldtunnustatud
andmekandjate kindlaksmääramist ning kohaldatava finantskorrektsiooni taset.
Komisjonil peaksid olema ka volitused muuta delegeeritud aktidega I ja VI lisa,
mis mõlemad sisaldavad käesoleva määruse mitteolemuslikke osi, juhuks kui
edaspidi tekib kohandamisvajadus. Eriti oluline on, et komisjon viiks oma
ettevalmistustöö käigus läbi vastavad konsultatsioonid, sealhulgas ekspertide
tasandil. 
(89)     Delegeeritud õigusaktide
ettevalmistamisel ja koostamisel peaks komisjon tagama vastavate dokumentide
üheaegse, õigeaegse ja nõuetekohase üleandmise Euroopa Parlamendile ja
nõukogule.
(90)     Komisjonil peaks olema volitus
võtta kõigi ÜSRi fondide puhul rakendusaktidega vastu partnerluslepingute
heakskiitmise otsused, tulemusreservi eraldamise otsused, liikmesriigi
majanduspoliitikaga seotud maksete peatamise otsused ning kohustusest
vabastamise korral programmide kehtestamise otsuste muutmise otsused; fondide
puhul aga peaks tal olema volitus võtta vastu otsused, milles määratakse
kindlaks „majanduskasvu ja tööhõive investeeringute” eesmärgile vastavad
piirkonnad ja liikmesriigid, sätestatakse liikmesriikidele eraldatavate
kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus, sätestatakse summa, mis tuleb
iga liikmesriigi Ühtekuuluvusfondi eraldisest kanda üle Euroopa Ühendamise
Rahastusse, sätestatakse summad, mis tuleb iga liikmesriigi struktuurifondide
eraldisest kanda üle puudust kannatavatele isikutele mõeldud toiduabiks, samuti
rakenduskavade vastuvõtmise ja muutmise otsused, suurprojektide otsused, ühiste
tegevuskavade otsused, maksete peatamise otsused ja finantskorrektsioonide
otsused.
(91)     Et tagada ühetaolised
tingimused käesoleva määruse rakendamiseks, tuleks rakendusvolitusi, mis on
seotud kliimamuutusealaseid eesmärke puudutava metoodikaga, rahastamisvahendite
järelevalve standardtingimustega, rahastamisvahendite järelevalve ühtsete
tingimustega ja järelevalveteabe edastamisega, tulu tekitavate projektide
puhastulu arvutamise metoodikaga, liikmesriikide ja komisjoni vahelise
elektroonilise teabevahetussüsteemiga, fondide rakenduskava näidisega,
sekkumiskategooriate nomenklatuuriga, suurprojektidega seotud teabe vorminguga
ja kulude-tulude analüüsi tegemisel kasutatava metoodikaga, ühise tegevuskava
standardvormiga, rakendamise aasta- ja lõpparuannete näidisega, teavitamis- ja
avalikustamismeetmete tehniliste omaduste ja vastavasisuliste juhistega,
toetusesaajate ning korraldusasutuste, sertifitseerimisasutuste,
auditeerimisasutuste ja vahendusasutuste vahelise teabevahetuse korraga,
juhtkonna kinnitava avalduse näidisega, auditistrateegia, audiitori
järeldusotsuse ja iga-aastase kontrolliaruande ning valimimoodustamise
metoodika näidistega, auditite käigus kogutud andmete kasutamisega ning
maksetaotluste näidisega, teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega
kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava
kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste
teostamise suhtes[7].

(92)     Käesoleva määrusega
asendatakse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrus (EÜ)
nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu
Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse
kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999[8].
Kõnealune määrus tuleks seepärast tunnistada kehtetuks.
(93)     Kuna käesoleva määruse
eesmärki, nimelt vähendada eri regioonide arengutaseme ebavõrdsust ja kõige
ebasoodsamate piirkondade või saarte, eeskätt maapiirkondade, tööstuslikust
üleminekust mõjutatud piirkondade ning püsivate raskete looduslike või
demograafiliste tingimuste all kannatavate piirkondade mahajäämust, ei saa
liikmesriigid piisaval tasemel saavutada, vaid see on paremini saavutatav liidu
tasandil, võib liit kehtestada meetmed kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega,
nagu on sätestatud Euroopa Liidu lepingu artiklis 5. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse
põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks
vajalikust kaugemale,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
ESIMENE OSA
REGULEERIMISESE JA MÕISTED
Artikkel 1 
Reguleerimisese
Käesoleva määrusega nähakse ette ühised
eeskirjad, mida kohaldatakse ühises strateegilises raamistikus toimivate
fondide – Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF), Euroopa Sotsiaalfondi (ESF),
Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) ning
Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi (EMKF) suhtes (edaspidi „ÜSRi fondid”).
Selles on sätestatud ka õigusnormid, mis on vajalikud, et tagada ÜSRi fondide
tulemuslikkus ning nende koordineerimine üksteisega ja muude liidu vahenditega.
Ühiseeskirjad on sätestatud teises osas.
Käesolevas määruses Käesoleva määruse kolmandas osas nähakse ette
ka ERFi, ESFi (edaspidi koos „struktuurifondid”) ja
Ühtekuuluvusfondi reguleerivad üldeeskirjad. , mis käsitlevad Määruses
määratakse kindlaks struktuurifondide ja Ühtekuuluvusfondi (edaspidi
„fondid”) ülesandeid, prioriteetseid
eesmärgid eesmärke ja
korraldust, kriteeriumid kriteeriume, mille alusel liikmesriigid ja piirkonnad võivad
saada ÜSRi fondidest toetust, olemasolevaid
rahastamisvahendeid ja nende eraldamise kriteeriumid kriteeriume. 
Käesoleva määruse neljandas
osas sätestatakse fondide ja EMKFi üldeeskirjad, mis käsitlevad juhtimist ja
kontrolli, finantsjuhtimist, arvepidamist ja finantskorrektsioone.
Käesolevas määruses ette nähtud eeskirju
kohaldatakse, ilma et see piiraks sätteid, mis on kehtestatud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr […]/2012 ühise põllumajanduspoliitika
rahastamise, haldamise ja järelevalve kohta[9]
(edaspidi „ÜPP määrus”), ja järgmistes määrustes ette nähtud erisätteid:
(1)                   
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL)
nr […]/2012, milles käsitletakse Euroopa Regionaalarengu Fondi ning
millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1080/2006[10] (edaspidi „ERFi määrus”); 
(2)                   
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL)
nr […]/2012, mis käsitleb Euroopa Sotsiaalfondi ja millega tunnistatakse
kehtetuks määrus (EÜ) nr 1081/2006[11]
(edaspidi „ESFi määrus”);
(3)                   
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL)
nr […]/2012, mis käsitleb Ühtekuuluvusfondi ja millega tunnistatakse
kehtetuks määrus (EÜ) nr 1084/2006[12]
(edaspidi „Ühtekuuluvusfondi määrus”); 
(4)                   
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL)
nr […]/2012, mis käsitleb eesmärki „Euroopa territoriaalne koostöö”[13] (edaspidi „ETK määrus”);
(5)                   
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL)
nr […]/2012, mis käsitleb Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ja
millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1698/2005[14] (edaspidi „EAFRD määrus”);
ning
(6)                   
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL)
nr […]/2012, mis käsitleb Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi ja millega
tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1198/2006[15] (edaspidi „EMKFi määrus”).
Artikkel 2 
Mõisted
Käesolevas määruses kohaldatakse ÜSRi
fondidest toetust saavate rahastamisvahendite suhtes rahastamisvahendite
määratlusi ja põhimõtteid, mis on sätestatud finantsmääruses, välja arvatud
juhul, kui käesolevas määruses on sätestatud teisiti.
Lisaks sellele kasutatakse järgmisi
mõisteid:
(1)                   
„liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegia” – eesmärgid ja ühised sihid, mis annavad suuna
liikmesriikide ja liidu tegevusele ning mis on sätestatud komisjoni teatises
„Euroopa 2020. aastal: aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu
strateegia” ning sisalduvad Euroopa Ülemkogu 17. juuni 2010. aasta järeldustes
I lisana (Euroopa uus tööhõive ja majanduskasvu strateegia, ELi peamised
eesmärgid), nõukogu 13. juuli 2010. aasta soovituses liikmesriikide ja liidu
majanduspoliitika üldsuuniste kohta[16]
ning nõukogu 21. oktoobri 2010. aasta otsuses liikmesriikide tööhõivepoliitika
suuniste kohta,[17]
samuti nende eesmärkide ja ühiste sihtide muudatustes;
(2)                   
„ühine strateegiline raamistik” – elemendid, mis
annavad programmitöö protsessile selge strateegilise suuna ning hõlbustavad
liidu sekkumiste valdkondlikku ja territoriaalset koordineerimist ÜSRi fondide
vahel ning samuti muude asjakohaste liidu poliitikavaldkondade ja vahenditega,
lähtudes liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu eesmärkidest ja
sihtidest;
(3)                   
„meede” – toiminguliik, mida toetatakse ÜSRi
fondidest, et saavutada mingi programmi eesmärke;
(4)                   
„soovituslikud kõrge Euroopa lisaväärtusega
meetmed” – meetmed, mis eeldatavalt annavad tuntava panuse liidu aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu sihtide ja eesmärkide saavutamisse ning
mis on programmide ettevalmistamisel lähtepunktiks;
(5)                   
„fondispetsiifilised eeskirjad” – sätted, mis on
kehtestatud käesoleva määruse kolmandas või neljandas
osas või eri- või üldmääruses, mis reguleerib ühte või enamat ÜSRi
fondi, millele on osutatud või mis on loetletud artikli 1 kolmandas neljandas lõigus, või
kehtestatud käesoleva määruse kolmanda või neljanda
osa või sellise eri- või üldmääruse alusel;
(6)                   
„programmitöö” – mitmeastmeline korralduse,
otsustamise ja rahaliste vahendite eraldamise protsess, mille eesmärk on
rakendada mitut aastat hõlmava ajavahemiku vältel liidu ja liikmesriikide
ühiseid meetmeid liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia
elluviimiseks;
(7)                   
„programm” – käesoleva määruse kolmandas või neljandas osas ja EMKFi määruses osutatud
„rakenduskava” ning EAFRD määruses osutatud „maaelu arengukava”;
(8)                   
„prioriteet” – käesoleva määruse kolmandas osas
osutatud „prioriteetne suund” ning EMKFi määruses ja EAFRD määruses osutatud
„liidu prioriteet”; 
(9)                   
„toiming” – projekt, leping, tegevus või projektide
rühm, mille on valinud välja asjaomaste programmi korraldusasutused või mis on
valitud nende vastutusel ja mis aitab kaasa sellega seotud prioriteedi või
prioriteetide eesmärkide saavutamisele; rahastamisvahendite kontekstis koosneb
toiming rahalistest maksetest programmist rahastamisvahendisse ja sellele
järgnevast rahalisest toetusest, mida annavad need rahastamisvahendid;
(10)               
„toetusesaaja” – toimingute algatamise või
algatamise ja rakendamise eest vastutav avalik-õiguslik või eraõiguslik organ;
riigiabi kontekstis tähendab termin „toetusesaaja” üksust, mis saab toetust;
rahastamisvahendite kontekstis tähendab termin „toetusesaaja” asutust, kes
rakendab rahastamisvahendit; 
(11)               
„lõppsaaja” – juriidiline või füüsiline isik, kes
saab rahastamisvahendist rahalist toetust;
(12)               
„riigiabi” – abi vastavalt aluslepingu
artikli 107 lõikele 1, mille puhul käesoleva määruse kohaldamisel
loetakse, et see sisaldab ka vähese tähtsusega abi tähenduses, mis on
sätestatud komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1998/2006,
milles käsitletakse aluslepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese
tähtsusega abi suhtes,[18]
komisjoni 20. detsembri 2007. aasta määruses (EÜ) nr 1535/2007, milles
käsitletakse EÜ aluslepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega
abi suhtes põllumajandustoodete tootmise sektoris,[19] ning komisjoni 24. juuli 2007.
aasta määruses (EÜ) nr 875/2007, milles käsitletakse EÜ aluslepingu artiklite
87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes kalandussektoris ja millega
muudetakse määrust (EÜ) nr 1860/2004[20];

(13)               
„lõpetatud toiming” – toiming, mis on füüsiliselt
lõpetatud või täielikult rakendatud ning mille puhul on kõik vastavad maksed
vahendite saajale tehtud ja vastav riiklik toetus toetusesaajatele välja
makstud; 
(14)               
„riiklik toetus” – igasugune rahaline toetus, et
rahastada toimingut, mille aluseks on riigi- või piirkondlike või kohalike
ametiasutuste eelarve, ÜSRi fondidega seotud liidu eelarve, avalik-õiguslike
asutuste või avalik-õiguslike asutuste ühingute eelarve; 
(15)               
„avalik-õiguslik asutus” – avalik-õiguslik isik
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/18/EÜ[21] artikli 1 lõike 9 tähenduses
ja iga Euroopa territoriaalse koostöö rühmitus (ETKR), mis on asutatud
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1082/2006,[22] sõltumata sellest, kas
asjakohastes riigisisestes rakendusnormides peetakse ETKRi avalik-õiguslikeks
või eraõiguslikeks asutusteks;
(16)               
„dokument” – paberkandjal või elektroonilisel
andmekandjal teave, mis on käesoleva määruse raames asjakohane;
(17)               
„vahendusasutus” – mis tahes avalik-õiguslik või
eraõiguslik asutus, mis tegutseb korraldus- või sertifitseerimisasutuse
alluvuses või täidab nende nimel ülesandeid, mis on seotud toiminguid läbi
viivate toetusesaajatega;
(18)               
„kohaliku arengu strateegia” – ühtne kogum
toiminguid kohaliku tasandi eesmärkide saavutamiseks ja vajaduste
rahuldamiseks, mis aitab kaasa liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegia elluviimisele ja mida rakendatakse partnerluses
asjakohasel tasandil;
(19)               
„jooksev lõpetamine” – toimingute lõpetamine
raamatupidamisarvestuse iga-aastase kontrolli ja heakskiitmise tulemusel ja
enne programmi üldist lõpetamist;
(20)               
„partnerlusleping” – dokument, mille liikmesriik on
partnerite kaasabil ette valmistanud kooskõlas mitmetasandilise valitsemise
meetodiga ning milles on sätestatud liikmesriigi strateegia, prioriteedid ja
meetmed ÜSRi fondide kasutamiseks tulemuslikult ja tõhusalt, et järgida liidu
aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiaid, ning mille komisjon
on pärast hindamist ja dialoogi liikmesriigiga heaks kiitnud; 
(21)               
„piirkonnakategooria” – piirkondade liigitus vähem
arenenud piirkondadeks, üleminekupiirkondadeks või enam arenenud piirkondadeks
vastavalt artikli 82 lõikele 2;
(22)               
„maksetaotlus” – taotlus makse saamiseks või kulude
deklaratsioon, mille liikmesriik on komisjonile esitanud;
(23)               
„EIP” – Euroopa Investeerimispank, Euroopa
Investeerimisfond või Euroopa Investeerimispanga tütarettevõte;
(24)               
„VKE” – mikro-, väike või keskmise suurusega
ettevõte komisjoni soovituse 2003/361/EÜ või selle järgnevate muudatuste
tähenduses;
(25)               
„aruandeaasta” – kolmanda ja
neljanda osa kohaldamisel tähendab see ajavahemikku 1. juulist 30.
juunini, välja arvatud esimese aruandeaasta puhul, mil see tähendab
ajavahemikku alates kulutuste abikõlblikkuse alguskuupäevast kuni 30. juunini
2015. Viimane aruandeaasta kestab 1. juulist 2022 kuni 30. juunini 2023;
(26)               
„majandusaasta” – kolmanda ja
neljanda osa kohaldamisel ajavahemik 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini.
TEINE OSA
ÜSRi FONDIDE SUHTES KOHALDATAVAD ÜHISSÄTTED
I JAOTIS
ÜSRi fondidele antava liidu toetuse põhimõtted
Artikkel 3
Reguleerimisala
Käesolevas osas sätestatud eeskirju
kohaldatakse ilma, et see piiraks kolmandas ja neljandas
osas kehtestatud sätteid.
Artikkel 4
Üldpõhimõtted
1.           ÜSRi fondid annavad toetust
mitmeaastaste programmide kaudu, mis täiendavad riiklikke, piirkondlikke ja
kohaliku tasandi meetmeid, et viia ellu liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegia, võttes arvesse koondsuuniseid, riigipõhiseid
soovitusi aluslepingu artikli 121 lõike 2 kohaselt ning vastavaid
nõukogu soovitusi, mis on vastu võetud aluslepingu artikli 148 lõike 4 alusel.
2.           Komisjon ja liikmesriigid
tagavad, et ÜSRi fondidelt saadav toetus on kooskõlas liidu poliitika ja
prioriteetidega ning täiendab muid liidu rahastamisvahendeid.
3.           ÜSRi fondidelt saadavat
toetust rakendatakse komisjoni ja liikmesriikide tihedas koostöös. 
4            Liikmesriigid ja nende
selleks määratud asutused vastutavad programmide rakendamise ja oma ülesannete
täitmise eest vastavalt käesolevale määrusele ja fondispetsiifilistele
eeskirjadele asjakohasel territoriaalsel tasandil kooskõlas liikmesriigi
institutsioonilise, õigus- ja finantsraamistikuga ning vastavuses käesoleva
määruse ja fondispetsiifiliste eeskirjadega.
5.           ÜSRi fondide toetuse
rakendamise ja kasutamise kord, eeskätt ÜSRi fondide rakendamiseks vajalikud
finants- ja haldusressursid, mis on seotud aruandluse, hindamise, juhtimise ja
kontrolliga, peavad olema proportsionaalsed eraldatud toetusega.
6.           Kooskõlas oma vastavate
kohustustega tagavad komisjon ja liikmesriigid koordineerimise ÜSRi fondide
vahel ning muude liidu poliitikavaldkondade ja vahenditega, sealhulgas nendega,
mis kuuluvad liidu välistegevuse raamistikku. 
7.           ÜSRi fondidele eraldatud osa
Euroopa Liidu eelarvest rakendatakse liikmesriikide ja komisjoni ühisjuhtimise
raamistikus vastavalt finantsmääruse artikli 53 punktile b, välja
arvatud Ühtekuuluvusfondist artikli 84 lõikes 4 osutatud Euroopa Ühendamise
Rahastusse üle kantav summa ning komisjoni algatusel ERFi määruse
artikli 9 kohaselt võetavad uuenduslikud meetmed ja komisjoni algatusel
antav tehniline abi. 
8.           Komisjon ja liikmesriigid
rakendavad usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtet kooskõlas finantsmääruse
artikliga 27. 
9.           Komisjon ja liikmesriigid
tagavad ÜSRi fondidest saadava abi tulemuslikkuse, eeskätt järelevalve,
aruandluse ja hindamise abil. 
10.         Täites oma vastavaid
ülesandeid seoses ÜSRi fondidega, seavad komisjon ja liikmesriigid eesmärgiks
toetusesaajate halduskoormuse vähendamise.
Artikkel 5 
Partnerlus ja
mitmetasandiline valitsemine
1.           Partnerluslepingu ja iga
vastava programmi tarbeks korraldab liikmesriik partnerlussuhte järgmiste
partneritega:
(a)         
pädevad piirkondlikud, kohalikud, linnade ja muud
avaliku sektori asutused;
(b)         
majandus- ja sotsiaalpartnerid ning
(c)         
kodanikuühiskonda esindavad organid, sealhulgas
keskkonnapartnerid, valitsusvälised organisatsioonid ning võrdõiguslikkuse ja
mittediskrimineerimise edendamise eest vastutavad organid.
2.           Kooskõlas mitmetasandilise
valitsemise põhimõttega kaasavad liikmesriigid partnerid partnerluslepingute
ettevalmistusse ja eduaruannetesse ning programmide ettevalmistusse,
rakendamisse, järelevalvesse ja hindamisse. Partnerid osalevad programmide
järelevalvekomisjonides.
3.           Komisjonile antakse volitused
võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt artiklile 142, et sätestada
Euroopa käitumisjuhend, millega kehtestatakse eesmärgid ja kriteeriumid
partnerluse elluviimise toetamiseks ning teabe, kogemuste, tulemuste ja hea
tava jagamise hõlbustamiseks liikmesriikide vahel. 
4.           Komisjon konsulteerib iga
ÜSRi fondi puhul vähemalt korra aastas organisatsioonidega, mis esindavad
partnereid liidu tasandil, ÜSRi fondidelt saadud toetuse rakendamise teemal. 
Artikkel 6 
Vastavus liidu ja
liikmesriikide õigusele
Toimingud, mida finantseeritakse ÜSRi
fondidest, peavad olema kooskõlas kohaldatava liidu ja riikliku õigusega. 
Artikkel 7
Meeste ja naiste
võrdõiguslikkuse edendamine ja mittediskrimineerimine
Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et
programmide ettevalmistamisel ja elluviimisel toetatakse meeste ja naiste
võrdõiguslikkust ning edendatakse sooküsimuste lõimimist.
Liikmesriigid ja komisjon võtavad vajalikud
meetmed, et hoida programmide ettevalmistamise ja rakendamise ajal ära
igasugune diskrimineerimine soo, rassi või rahvuse, usutunnistuse või
veendumuse, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse põhjal. 
Artikkel 8 
Säästev areng
ÜSRi fondide eesmärke tuleb ellu viia säästva
arengu raames ning seejuures peab liit edendama keskkonnakaitse ja keskkonna
kvaliteedi parandamise eesmärke, nagu on sätestatud aluslepingu
artiklis 11, võttes arvesse põhimõtet, et saastaja maksab. 
Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et
partnerluslepingute ja programmide ettevalmistamisel ja rakendamisel
edendatakse keskkonnakaitse nõudeid, ressursitõhusust, kliimamuutuste
leevendamist ja nendega kohanemist, vastupidavust katastroofidele ning
riskiennetust ja -juhtimist. Liikmesriigid annavad teavet kliimamuutuse eesmärgi
toetuste kohta, kasutades komisjoni vastuvõetud metoodikat. Komisjon võtab
metoodika vastu rakendusaktiga. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu
kooskõlas artikli 143 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega.
II JAOTIS 
STRATEEGILINE LÄHENEMISVIIS
I PEATÜKK
ÜSRi fondide ja ühise strateegilise raamistiku temaatilised eesmärgid 
Artikkel 9
Temaatilised eesmärgid
Selleks et aidata kaasa liidu aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiale, toetab iga ÜSRi fond
vastavalt oma missioonile järgmisi temaatilisi eesmärke: 
(1)                   
teaduse, tehnoloogilise arendustegevuse ja
innovatsiooni edendamine 
(2)                   
info- ja kommunikatsioonitehnoloogiale juurdepääsu,
selle tehnoloogia kasutamise ning kvaliteedi parandamine;
(3)                   
väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete ning
põllumajandussektori (EAFRD puhul) ning kalandus- ja vesiviljelussektori (EMKFi
puhul) konkurentsivõime suurendamine;
(4)                   
vähese CO2-heitega majandusele ülemineku
toetamine kõikides sektorites;
(5)                   
kliimamuutustega kohanemise, riskiennetamise ja
-juhtimise edendamine;
(6)                   
keskkonnakaitse ja ressursitõhususe edendamine;
(7)                   
säästva transpordi ja tähtsate
võrguinfrastruktuuride kitsaskohtade kõrvaldamise edendamine;
(8)                   
tööhõive edendamine ja tööjõu liikuvuse toetamine;
(9)                   
sotsiaalse kaasatuse edendamine ja vaesuse vastu
võitlemine;
(10)               
investeerimine haridusse, oskustesse ja
pidevõppesse;
(11)               
institutsioonilise suutlikkuse ja tõhusa avaliku
halduse tugevdamine.
Temaatilised eesmärgid kantakse üle ÜSRi iga
fondi konkreetsetesse prioriteetidesse ja sätestatakse fondispetsiifilistes
eeskirjades. 
Artikkel 10 
Ühine
strateegiline raamistik
Et edendada liidu harmoonilist,
tasakaalustatud ja säästvat arengut, annab ühine strateegiline raamistik
programmitöö protsessile selge strateegilise suuna ning hõlbustab liidu
sekkumiste valdkondlikku ja territoriaalset koordineerimist ÜSRi fondide vahel
ning samuti muude asjakohaste liidu poliitikavaldkondade ja vahenditega,
lähtudes liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu eesmärkidest ja
sihtidest. 
Artikkel 11
Sisu
Ühine strateegiline raamistik määrab:
a)         vahendid, mille
abil saavutatakse ÜSRi fondide programmitöö sidusus ja järjepidevus
riigipõhiste soovitustega vastavalt aluslepingu artikli 121 lõikele 2
ning vastavate nõukogu soovitustega, mis võetakse vastu aluslepingu artikli 148
lõike 4 alusel;
b)         mehhanismid, mille
abil toimub koordineerimine ÜSRi fondide vahel ja muude asjakohaste liidu
poliitikavaldkondade ja vahenditega, sealhulgas väliskoostöövahenditega;
c)         horisontaalsed põhimõtted ja
valdkonnaülesed poliitikaeesmärgid ÜSRi fondide rakendamiseks;
d)         territoriaalsete
probleemide lahendamise kord ning sammud, mis tuleb astuda, et ergutada
integreeritud lähenemisviisi, mis peegeldab linnade, maapiirkondade ja
rannikualade ning kalastuspiirkondade rolli, samuti aluslepingu
artiklites 174 ja 349 osutatud iseloomulike joontega alade eriprobleemide
lahendamise kord;
e)         iga temaatilise
eesmärgi osas igast ÜSRi fondist toetust saavad soovituslikud kõrge Euroopa
lisaväärtusega meetmed ja vastavad teostamispõhimõtted; 
f)          vajaduse korral
ÜSRi fondide koostöö prioriteedid, võttes arvesse makropiirkondlikke ja mere
vesikonna strateegiaid.
Artikkel 12 
Vastuvõtmine ja läbivaatamine
Ühise strateegilise raamistiku elemendid, mis
on seotud sidususe ja järjepidevusega liikmesriikide ja liidu majanduspoliitikaga,
koordineerimisega ÜSRi fondide vahel ja muude asjakohaste liidu
poliitikavaldkondade ja vahenditega, horisontaalpõhimõtete ja valdkondlike
poliitikaeesmärkidega ning territoriaalsete probleemide lahendamise korraga, on
sätestatud I lisas. 
Komisjonile antakse volitus võtta artikli 142
kohaselt vastu delegeeritud akte, milles sätestatakse ühise strateegilise
raamistiku erielemendid, mis on seotud iga temaatilise eesmärgi ja
koostööprioriteedi soovituslike kõrge Euroopa lisaväärtusega meetmete ja
vastavate teostamispõhimõtetega.
Kui liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegia muutub olulisel määral, vaatab komisjon ühise
strateegilise raamistiku läbi ning võtab vajaduse korral artikli 142 alusel
delegeeritud aktidega vastu I lisa muudatused. 
Liikmesriigid teevad vajaduse korral kuue kuu
jooksul alates ühise strateegilise raamistiku vastuvõtmisest ettepanekuid oma
partnerluslepingu ja programmide muutmiseks, et tagada nende kooskõla muudetud
ühise strateegilise raamistikuga.

II PEATÜKK
Partnerlusleping
Artikkel 13 
Partnerluslepingu
ettevalmistamine
1.           Iga liikmesriik valmistab
ette partnerluslepingu ajavahemikuks 1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini
2020. 
2.           Liikmesriigid koostavad
partnerluslepingu koostöös artiklis 5 osutatud partneritega.
Partnerlusleping valmistatakse ette dialoogis komisjoniga. 
3.           Partnerlusleping hõlmab
asjaomase liikmesriigi kogu ÜSRi fondidest saadavat toetust.
4.           Iga liikmesriik edastab oma
partnerluslepingu komisjonile kolme kuu jooksul alates ühise strateegilise
raamistiku vastuvõtmisest.
Artikkel 14
Partnerluslepingu sisu 
              Partnerlusleping sätestab
järgmise:
(a)         
kord, millega tagatakse vastavus liidu aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiale, sealhulgas:
i)        erinevuste ja arenguvajaduste analüüs
lähtuvalt temaatilistest eesmärkidest, ühisest strateegilisest raamistikust
ning eesmärkidest, mis on sätestatud aluslepingu artikli 121 lõike 2
alusel antud riigipõhistes soovitustes ning vastavates nõukogu soovitustes, mis
on vastu võetud aluslepingu artikli 148 lõike 4 alusel;
ii)       programmide eelhindamise kokkuvõtlik
analüüs, milles põhjendatakse temaatiliste eesmärkide valikut ja ÜSRi fondide
eraldisi;
iii)      iga temaatilise eesmärgi peamiste
eeldatavate tulemuste kokkuvõte ÜSRi iga fondi kohta;
iv)      liidu toetuse soovituslik eraldis
temaatiliste eesmärkide kaupa riigi tasandil ÜSRi iga fondi kohta, samuti
kliimameetmetega seotud eesmärkidele ette nähtud toetuse soovituslik kogusumma;
v)       peamised prioriteetsed koostööalad,
võttes vajaduse korral arvesse makropiirkondlikke ja mere vesikonna
strateegiaid;
vi)      horisontaalpõhimõtted ja
poliitikaeesmärgid ÜSRi fondide rakendamiseks;
vii)     loetelu programmidest, mida rahastatakse
ERFist, ESFist ja Ühtekuuluvusfondist, välja arvatud Euroopa territoriaalse
koostöö eesmärgi programmid, ning EAFRD ja EMKFi programmidest koos vastavate
soovituslike eraldistega, jaotatuna ÜSRi fondide ja aastate kaupa;
(b)         
integreeritud lähenemisviis ÜSRi fondidest toetust
saavale territoriaalsele arengule, milles on sätestatud:
i)        riigi ja piirkondliku tasandi
mehhanismid, millega tagatakse koordineerimine ÜSRi fondide ning muude liidu
ning riiklike vahendite ja EIP vahel;
ii)       kord, millega tagatakse integreeritud
lähenemisviis ÜSRi fondide kasutamisel linna-, maa- ja ranniku- ja
kalastuspiirkondade ja teatud piirkondlike erijoontega alade piirkondlikuks
arendamiseks, eeskätt artiklite 28, 29 ja 99 rakendamine; vajaduse korral
lisatakse ERFi määruse artiklis 8 osutatud linnaarengu platvormis
osalevate linnade loetelu;
(c)         
integreeritud lähenemisviis vaesusest kõige rohkem
mõjutatud geograafiliste piirkondade või kõige suurema diskrimineerimis- või
tõrjutusriskiga sihtrühmade erivajaduste lahendamiseks, pöörates vajaduse
korral eriti suurt tähelepanu marginaliseeritud kogukondadele, sealhulgas
soovituslikud rahalised eraldised ÜSRi fondidele;
(d)         
tulemusliku rakendamise tagamise kord, sealhulgas:
i)        programmides tulemusraamistiku jaoks
kehtestatud vahe-eesmärkide ja sihtide koondtabel, millele on osutatud artikli
19 lõikes 1, koos metoodika ja mehhanismidega programmide ning ÜSRi fondide
kooskõla tagamiseks; 
ii)       eeltingimuste täitmise hindamise
kokkuvõte ning riiklikul ja piirkondlikul tasandil võetavate meetmete kokkuvõte
ja nende rakendamise ajakava, juhul kui eeltingimused ei ole täidetud;
iii)      vajalik teave käesoleva määruse
kolmandas osas määratletud täiendavuse eeskirjadele vastavuse eelkontrolli
tegemiseks;
iv)      meetmed partnerite kaasamiseks ja nende
roll partnerluslepingu ettevalmistamisel ning eduaruande koostamisel, nagu
määratud käesoleva määruse artiklis 46;
(e)         
ÜSRi fondide kasutamise tõhususe tagamise kord,
sealhulgas:
i)        hinnang selle kohta, kas on vaja
tugevdada asutuste ja vajaduse korral toetusesaajate haldussuutlikkust, ning
selle eesmärgi saavutamiseks võetud meetmed;
ii)       kokkuvõte toetusesaajate halduskoormuse
vähendamiseks programmis planeeritud meetmetest ja vastavatest eesmärkidest;
iii)      hinnang olemasolevatele
elektroonilistele andmevahetussüsteemidele ja planeeritud meetmed, mis
võimaldavad kogu teabevahetusel toetusesaajate ning programmide juhtimise ja
kontrolli eest vastutavate asutuste vahel toimuda üksnes elektroonilise
andmevahetuse teel.
Artikkel 15 
Partnerluslepingu
vastuvõtmine ja muutmine
1.           Komisjon hindab
partnerluslepingu vastavust käesolevale määrusele, ühisele strateegilisele
raamistikule, aluslepingu artikli 121 lõike 2 alusel antud
riigipõhistele soovitustele ning nõukogu soovitustele, mis on vastu võetud
aluslepingu artikli 148 lõike 4 alusel, võttes arvesse programmide
eelhindamisi, ning teeb oma tähelepanekud kolme kuu jooksul alates
partnerluslepingu esitamisest. Liikmesriik esitab kogu vajaliku lisateabe ja
vajaduse korral teeb partnerluslepingusse parandused. 
2.           Komisjon võtab
partnerluslepingut heaks kiitva otsuse vastu rakendusaktidega hiljemalt kuus
kuud pärast seda, kui liikmesriik on partnerluslepingu esitanud, eeldusel, et
kõik komisjoni tehtud märkused on nõuetekohaselt arvesse võetud.
Partnerlusleping ei jõustu enne 1. jaanuari 2014.
3.           Kui liikmesriik teeb
partnerluslepingu muutmise ettepaneku, korraldab komisjon hindamise kooskõlas
lõikega 1 ja võtab vajaduse korral rakendusaktidega vastu
muudatusettepanekut heaks kiitva otsuse.
III PEATÜKK
Temaatiline kontsentreerumine, eeltingimused ja tulemuslikkuse analüüs
Artikkel 16
Temaatiline kontsentreerumine

Liikmesriigid keskendavad fondispetsiifiliste
eeskirjade kohaselt toetuse meetmetele, millega kaasneb suurim lisaväärtus
seoses liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu prioriteetidega, mis
aitavad lahendada probleeme, mis on esile tõstetud aluslepingu artikli 121
lõike 2 alusel antud riigipõhistes soovitustes ning vastavates nõukogu
soovitustes, mis on vastu võetud aluslepingu artikli 148 lõike 4
alusel, ning võttes arvesse riiklikke ja piirkondlikke vajadusi. 
Artikkel 17
Eeltingimused
1.           Eeltingimused iga ÜSRi fondi
tarbeks sätestatakse fondispetsiifilistes eeskirjades. 
2.           Liikmesriigid hindavad, kas
kohaldatavad eeltingimused on täidetud.
3.           Kui eeltingimused ei ole
partnerluslepingu edastamise päeval täidetud, esitavad liikmesriigid
partnerluslepingus kokkuvõtte meetmetest, mis tuleb võtta riiklikul või
piirkondlikul tasandil, ning nende elluviimise ajakava, et tagada meetmete
täitmine hiljemalt kaks aastat pärast partnerluslepingu vastuvõtmist või
hiljemalt 31. detsembriks 2016, olenevalt sellest, kumb on varasem.
4.           Liikmesriigid määravad
vastavates programmides kindlaks eeltingimuste täitmisega seotud üksikasjalikud
meetmed, sealhulgas nende elluviimise ajakava.
5.           Komisjon hindab eeltingimuste
täitmise kohta esitatud teavet partnerluslepingu ja programmide hindamise
raames. Komisjon võib programmi vastuvõtmisel otsustada peatada kõik
programmile tehtavad vahemaksed või osa vahemaksetest kuni eeltingimuste
täitmiseks võetavate meetmete nõuetekohase rakendamiseni. Suutmatus viia
programmis sätestatud tähtajaks lõpule meetmed, mida on vaja eeltingimuste
täitmiseks, annab komisjonile alust maksed peatada. 
6.           Lõikeid 1–5 ei kohaldata
Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi alla kuuluvate programmide suhtes.
Artikkel 18 
Tulemusreserv
5 % igale ÜSRi fondile ja igale
liikmesriigile eraldatud vahenditest, välja arvatud Euroopa territoriaalse
koostöö eesmärgile, noorte tööhõive algatusele ja EMKFi määruse
V jaotisele eraldatud vahendid, moodustavad tulemusreservi, mis eraldatakse
vastavalt artikli 20 sätetele. 
Artikkel 19
Tulemuslikkuse analüüs
1.           Komisjon viib igas
liikmesriigis 2017. ja 2019. aastal koostöös liikmesriikidega läbi
programmide tulemuslikkuse analüüsi, võttes aluseks partnerluslepingus ja
programmides sätestatud tulemusraamistiku. Tulemusraamistiku kehtestamise
meetod on sätestatud II lisas.
2.           Analüüsi käigus vaadatakse
läbi programmide vahe-eesmärkide saavutamine prioriteetide tasandil
liikmesriikide 2017. ja 2019. aastal esitatud eduaruannetes toodud teabe
ja hinnangute alusel.
Artikkel 20
Tulemusreservi eraldamine
1.           Kui 2017. aasta
tulemuslikkuse analüüsi käigus ilmneb, et programmi prioriteedi alal ei ole
täidetud 2016. aastaks määratud vahe-eesmärke, annab komisjon asjaomasele
liikmesriigile soovitusi.
2.           2019. aasta tulemuslikkuse
analüüsi põhjal võtab komisjon rakendusaktiga vastu otsuse, milles tehakse iga
ÜSRi fondi ja liikmesriigi puhul kindlaks programmid ja prioriteedid, mis on
saavutanud oma vahe-eesmärgid. Liikmesriik teeb ettepaneku tulemusreservi eraldamise
kohta kõnealuses komisjoni otsuses sätestatud programmidele ja prioriteetidele.
Komisjon kiidab heaks asjaomaste programmide muudatused kooskõlas artikliga 26.
Kui liikmesriik ei esita teavet kooskõlas artikli 46 lõigetega 2 ja 3,
siis tulemusreservi vastavatele programmidele või prioriteetidele ei eraldata. 
3.           Kui tulemuslikkuse analüüs
toob esile tõendeid selle kohta, et prioriteedi alal ei ole saavutatud
rakenduskavas määratud vahe-eesmärke, võib komisjon fondispetsiifilistes
eeskirjades sätestatud korras peatada programmi kõik vahemaksed või osa
vahemaksetest.
4.           Kui komisjon teeb programmi
rakendamise lõpparuannet kontrollides kindlaks olulise vajakajäämise
tulemusraamistikus sätestatud eesmärkide saavutamisel, võib komisjon
fondispetsiifilistes eeskirjades sätestatud korra kohaselt rakendada
prioriteetide suhtes finantskorrektsioone. Komisjonile antakse volitus võtta
vastu artikli 142 kohaseid delegeeritud õigusakte, millega määratakse
kindlaks kohaldatava finantskorrektsiooni taseme määramise kriteeriumid ja
metoodika. 
5.           Lõiget 2 ei kohaldata Euroopa
territoriaalse koostöö eesmärgi alla kuuluvate programmide ning EMKFi määruse V
jaotise suhtes.
IV PEATÜKK
Makromajanduslikud tingimused
Artikkel 21
Tingimused, mis on seotud
liikmesriikide majanduspoliitika koordineerimisega
1.           Komisjon võib paluda
liikmesriigil oma partnerlusleping ja vastavad programmid üle vaadata ja teha
ettepanekuid nende muutmiseks, kui see on vajalik:
(a)         
selleks, et toetada asjaomasele liikmesriigile
adresseeritud ning aluslepingu artikli 121 lõike 2 ja/või artikli 148 lõike 4
alusel vastu võetud nõukogu soovituse rakendamist, või selleks, et toetada
asjaomasele liikmesriigile adresseeritud meetmete rakendamist, mis on vastu
võetud aluslepingu artikli 136 lõike 1 kohaselt; 
(b)         
selleks, et toetada asjaomasele liikmesriigile
adresseeritud nõukogu soovituse rakendamist, mis on vastu võetud aluslepingu
artikli 126 lõike 7 kohaselt; 
(c)         
selleks, et toetada asjaomasele liikmesriigile
adresseeritud nõukogu soovituse rakendamist, mis on vastu võetud määruse (EL)
nr …/2011 [makromajandusliku tasakaalustamatuse ennetamise ja korrigeerimise
kohta] artikli 7 lõike 2 kohaselt, tingimusel, et neid muudatusi peetakse
makromajanduse tasakaalustamatuse korrigeerimisel vajalikuks, või
(d)         
selleks, et maksimeerida olemasolevate ÜSRi fondide
mõju majanduskasvule ja konkurentsivõimele vastavalt lõikele 4, kui liikmesriik
vastab ühele järgmistest tingimustest:
i)        liikmesriigile tehakse kättesaadavaks
liidu finantsabi nõukogu määruse (EL) nr 407/2010 alusel;
ii)       liikmesriigile antakse keskmise
tähtajaga finantsabi vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 332/2002[23];
iii)      liikmesriigile antakse finantsabi
Euroopa stabiilsusmehhanismi laenu näol vastavalt Euroopa stabiilsusmehhanismi
asutamislepingule.
2.           Liikmesriik esitab ühe kuu
jooksul ettepaneku partnerluslepingu ja vastavate programmide muutmise kohta.
Vajaduse korral esitab komisjon tähelepanekuid ühe kuu jooksul alates
muudatuste esitamisest, millisel juhul liikmesriik esitab oma ettepaneku uuesti
ühe kuu jooksul.
3.           Kui komisjon ei ole
tähelepanekuid esitanud või kui tema tähelepanekud on rahuldavalt arvesse
võetud, võtab komisjon ilma asjatult viivitamata vastu otsuse, millega
partnerluslepingu ja vastavate programmide muudatused kiidetakse heaks.
4.           Kui liikmesriigile antakse
finantsabi lõike 1 punkti d kohaselt ning see on seotud kohandamisprogrammiga,
võib komisjon erandina lõikest 1 ilma liikmesriigi ettepanekuta muuta
partnerluslepingut ja programme, et maksimeerida olemasolevate ÜSRi fondide
mõju majanduskasvule ja konkurentsivõimele. Tagamaks partnerluslepingu ja
vastavate programmide tulemuslikku rakendamist, osaleb komisjon nende
juhtimises, nagu on üksikasjalikult sätestatud kohandamisprogrammis või
asjaomase liikmesriigiga alla kirjutatud vastastikuse mõistmise memorandumis.
5.           Kui liikmesriik ei tule
lõikes 1 osutatud komisjoni taotlusele vastu või ei anna ühe kuu jooksul
rahuldavat vastust lõikes 2 osutatud komisjoni tähelepanekutele, võib komisjon
kolme kuu jooksul pärast oma tähelepanekute esitamist võtta rakendusaktiga
vastu otsuse, millega peatatakse kõik maksed või osa makseid asjaomastele
programmidele.
6.           Komisjon peatab
rakendusaktiga kõik maksed ja kohustused või osa makseid ja kohustusi
asjaomastele programmidele juhul, kui: 
(a)         
nõukogu otsustab, et liikmesriik ei täida nõukogu
poolt aluslepingu artikli 136 lõike 1 kohaselt kehtestatud erimeetmeid; 
(b)         
nõukogu otsustab aluslepingu artikli 126 lõike 8
või artikli 126 lõike 11 kohaselt, et asjaomane liikmesriik ei ole võtnud
tulemuslikke meetmeid ülemäärase puudujäägi likvideerimiseks; 
(c)         
nõukogu teeb määruse (EL) nr [...]/2011
[makromajandusliku tasakaalustamatuse ennetamise ja korrigeerimise kohta]
artikli 8 lõike 3 kohaselt järelduse, et kahel järjestikusel puhul ei ole
liikmesriik esitanud piisavat korrektsioonimeetmete kava, või nõukogu võtab
kõnealuse määruse artikli 10 lõike 4 kohaselt vastu otsuse, milles sedastatakse
nõuete mittetäitmine; 
(d)         
nõukogu teeb järelduse, et liikmesriik ei ole
võtnud meetmeid, et rakendada nõukogu määruses (EL) nr 407/2010 või nõukogu
määruses (EÜ) nr 332/2002 osutatud kohandamisprogrammi, ning selle tulemusena
otsustab mitte lubada sellele liikmesriigile antud finantsabi väljamaksmist;
või
(e)         
Euroopa stabiilsusmehhanismi juhatus teeb
järelduse, et tingimused, mis on seatud stabiilsusmehhanismist laenu näol
asjaomasele liikmesriigile antava finantsabiga, ei ole täidetud, ning selle
tulemusena otsustab mitte välja maksta liikmesriigile antud stabiilsustoetust.
7.           Kui komisjon teeb otsuse
peatada maksed või kohustused osaliselt või tervikuna vastavalt lõigetele 5 ja
6, tagab ta, et peatamine on proportsionaalne ja mõjus, võttes arvesse
asjaomase liikmesriigi majanduslikku ja sotsiaalset olukorda, ning järgib
liikmesriikide võrdse kohtlemise põhimõtet, eelkõige seoses peatamise mõjuga
asjaomase liikmesriigi majandusele.
8.           Komisjon tühistab maksete ja
kohustuste peatamise viivitamata, kui liikmesriik on teinud partnerluslepingu
ja vastavate programmide muutmise ettepaneku, nagu komisjon on tal palunud
teha, ning komisjon on selle ettepaneku heaks kiitnud ning vajaduse korral:
(a)         
nõukogu on otsustanud, et liikmesriik täidab
nõukogu poolt aluslepingu artikli 136 lõike 1 kohaselt kehtestatud erimeetmeid;
(b)         
ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlus peatatakse
vastavalt määruse (EÜ) nr 1467/97 artiklile 9 või komisjon on aluslepingu
artikli 126 lõike 12 kohaselt otsustanud tühistada ülemäärase eelarvepuudujäägi
olemasolu sedastava otsuse; 
(c)         
nõukogu on toetanud parandusmeetmete kava, mille
asjaomane liikmesriik on esitanud vastavalt määruse (EL) nr […] [ülemäärase
tasakaalustamatuse menetluse määrus] artikli 8 lõikele 2 või ülemäärase
tasakaalustamatuse menetlus peatatakse vastavalt kõnealuse määruse artikli 10
lõikele 5 või nõukogu on lõpetanud ülemäärase tasakaalustamatuse menetluse
vastavalt kõnealuse määruse artiklile 11; 
(d)         
komisjon on teinud järelduse, et liikmesriik on
võtnud meetmeid, et rakendada nõukogu määruses (EL) nr 407/2010 või nõukogu
määruses (EÜ) nr 332/2002 osutatud kohandamisprogramm, ning selle tulemusena on
andnud loa sellele liikmesriigile antud finantsabi väljamaksmiseks; või
(e)         
Euroopa stabiilsusmehhanismi juhatus on teinud
järelduse, et tingimused, mis on seatud stabiilsusmehhanismist laenu näol
asjaomasele liikmesriigile antava finantsabiga, on täidetud, ning selle
tulemusena on otsustanud liikmesriigile antud stabiilsustoetus välja maksta.
Samal ajal otsustab nõukogu komisjoni ettepaneku
põhjal tõsta peatatud kulukohustuste täitmine eelarves ümber vastavalt nõukogu
määruse (EL) nr […] (millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik
aastateks 2014–2020) artiklile 8.
Artikkel 22
Ajutiste eelarveraskustega
liikmesriigi maksete suurendamine 
1.           Liikmesriigi taotlusel võib
vahemakseid ja lõppmakset suurendada 10 protsendipunkti võrra üle
kaasfinantseerimismäära, mis kehtib ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi iga
prioriteedi suhtes või EAFRD ja EMKFi iga meetme suhtes. Suurendatud
kaasfinantseerimismäära, mis ei tohi ületada 100%, kohaldatakse maksetaotluste
suhtes, mis on seotud selle aruandeperioodiga, mil liikmesriik esitab taotluse,
ning sellele järgnevate aruandeperioodidega, mil liikmesriik vastab mõnele
järgmistest tingimustest:
(a)         
kui asjaomane liikmesriik on võtnud kasutusele
euro, saab ta liidult makromajanduslikku finantsabi nõukogu määruse (EL) nr
407/2010[24]
raames;
(b)         
kui asjaomane liikmesriik ei ole võtnud kasutusele
eurot, saab ta makromajanduslikku finantsabi nõukogu määruse (EÜ) nr 332/2002[25] raames;
(c)         
finantsabi tehakse talle kättesaadavaks kooskõlas
11. juulil 2011 allkirjastatud Euroopa stabiilsusmehhanismi
asutamislepinguga.
Esimest lõiku ei kohaldata ETK määruse
kohaldamisalasse jäävate programmide suhtes.
2.           Olenemata lõikest 1 ei
tohi liidu toetus vahe- ja lõppmaksete kaudu olla suurem kui avaliku sektori
toetus ning ÜSRi fondide maksimaalne toetussumma, mis eraldatakse ERFi, ESFi ja
Ühtekuuluvusfondi puhul igale prioriteedile, EAFRD ja EMKFi puhul igale
meetmele, nagu on sätestatud komisjoni otsuses, millega programm heaks
kiidetakse.
III JAOTIS 
PROGRAMMITÖÖ
I PEATÜKK
Üldsätted ÜSRi fondide kohta
Artikkel 23
Programmide ettevalmistamine
1.           ÜSRi fonde kasutatakse
programmide kaudu kooskõlas partnerluslepinguga. Kõik programmid hõlmavad
ajavahemikku 1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2020.
2.           Programme töötavad välja
liikmesriigid või nende määratud asutused koostöös partneritega. 
3.           Liikmesriigid esitavad
programmid samal ajal kui partnerluslepingudki, välja arvatud Euroopa
territoriaalse koostöö alla kuuluvad programmid, mis esitatakse kuue kuu
jooksul pärast ühise strateegilise raamistiku heakskiitmist. Kõikidele
programmidele lisatakse eelhindamised, nagu on sätestatud artiklis 48.         
Artikkel 24
Programmide sisu 
1.           Igas programmis sätestatakse
strateegia programmi panuse jaoks liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegiasse, mis on kooskõlas ühise strateegilise raamistiku ja
partnerluslepinguga. Iga programm sisaldab ÜSRi fondide tulemusliku, tõhusa ja
koordineeritud rakendamise tagamise korda ning toetusesaajate halduskoormuse
vähendamise meetmeid.
2.           Igas programmis määratakse
kindlaks prioriteedid, milles sätestatakse konkreetsed eesmärgid, ÜSRi
fondidest saadavad rahalised assigneeringud ja vastav riiklik
kaasfinantseerimine. 
3.           Iga prioriteedi juures
sätestatakse näitajad, mille abil hinnatakse programmi rakendamisel tehtud
edusamme eesmärkide saavutamisel ning mis on aluseks järelevalvele, hindamisele
ja tulemuslikkuse analüüsile. Nende näitajate hulka kuuluvad:
(a)         
eraldatud kuludega seotud finantsnäitajad;
(b)         
toetatud toimingutega seotud väljundnäitajad;
(c)         
prioriteediga seotud tulemusnäitajad.
Fondispetsiifilistes eeskirjades sätestatakse iga
ÜSRi fondi jaoks ühised näitajad ja võidakse ette näha ka konkreetset programmi
puudutavad näitajad.
4.           Igas programmis, välja
arvatud üksnes tehnilist abi hõlmavad programmid, on kirjeldatud meetmeid, mida
tuleb võtta, et võtta arvesse artiklites 7 ja 8 sätestatud põhimõtteid.
5.           Igas programmis, välja
arvatud nendes, kus konkreetse programmi raames antakse tehnilist abi,
sätestatakse soovituslik toetuse summa, mida tuleb kasutada kliimamuutuse
eesmärkide tarbeks.
6.           Liikmesriigid koostavad
programmi kooskõlas fondispetsiifiliste eeskirjadega. 
Artikkel 25
Programmide
vastuvõtmise kord
1.           Komisjon hindab programmide
kooskõla käesoleva määruse ja fondispetsiifiliste eeskirjadega, nende
tulemuslikku panust temaatiliste eesmärkide saavutamisse ja iga ÜSRi fondi
konkreetsete liidu prioriteetide täitmisse, ühisesse strateegilisse
raamistikku, partnerluslepingusse, aluslepingu artikli 121 lõike 2
alusel antud riigipõhistesse soovitustesse ning nõukogu soovitustesse, mis on
vastu võetud aluslepingu artikli 148 lõike 4 kohaselt, võttes arvesse
eelhindamist. Hindamine käsitleb eeskätt programmi strateegia adekvaatsust,
vastavaid eesmärke, näitajaid, sihte ja eelarvevahendite eraldamist. 
2.           Komisjon esitab oma
tähelepanekud kolme kuu jooksul alates programmi esitamise kuupäevast.
Liikmesriik annab komisjonile kogu vajaliku lisateabe ja teeb vajaduse korral
esitatud programmi parandused.
3.           Komisjon võtab vastavalt
fondispetsiifilistele eeskirjadele vastu otsuse iga programmi heakskiitmise
kohta hiljemalt kuus kuud pärast seda, kui liikmesriik (liikmesriigid) on
programmi ametlikult esitanud, eeldusel, et komisjoni kõik märkused on
nõuetekohaselt arvesse võetud, kuid mitte enne 1. jaanuari 2014 või enne,
kui komisjon on võtnud vastu partnerluslepingut heaks kiitva otsuse.
Artikkel 26
Programmide muutmine
1.           Liikmesriigi esitatud
programmide läbivaatamise taotlus peab olema nõuetekohaselt põhjendatud ning
tooma eeskätt esile programmi muutuste eeldatava mõju liidu aruka, jätkusuutliku
ja kaasava majanduskasvu strateegia eesmärkide saavutamisele ning programmis
määratletud konkreetsetele eesmärkidele, võttes arvesse ühist strateegilist
raamistikku ja partnerluslepingut. Lisada tuleb muudetud programm ja vajaduse
korral muudetud partnerlusleping.
Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi alla
kuuluvate programmide muutmise korral ei muudeta asjaomast partnerluslepingut.
2.           Komisjon hindab lõike 1
kohaselt esitatud teavet, võttes arvesse liikmesriigi esitatud põhjendusi.
Komisjon teeb oma tähelepanekud ja liikmesriik esitab komisjonile kogu vajaliku
lisateabe. Kooskõlas fondispetsiifiliste eeskirjadega kiidab komisjon
programmide muutmise taotlused heaks hiljemalt viis kuud pärast seda, kui
liikmesriik on taotluse ametlikult esitanud, tingimusel, et kõiki komisjoni
tehtud tähelepanekuid on nõuetekohaselt arvesse võetud. Vajaduse korral muudab
komisjon selle otsusega samal ajal ka partnerluslepingut heaks kiitvat otsust
kooskõlas artikli 15 lõikega 3.
Artikkel 27
Euroopa Investeerimispanga
osalus
1.           Liikmesriikide taotluse
korral võib EIP osaleda partnerluslepingu ettevalmistamisel ja toimingute
ettevalmistamisega seotud tegevustes, eeskätt suurprojektide, finantsvahendite
ning avaliku ja erasektori partnerluste puhul.
2.           Komisjon võib EIPga enne
partnerluslepingu või programmide vastuvõtmist konsulteerida.
3.           Komisjon võib paluda EIP-l
läbi vaadata suurprojektide tehniline kvaliteet ning majanduslik ja rahaline
elujõulisus ning abistada komisjoni rakendatavate või väljatöötatavate finantsvahenditega.
4.           Komisjon võib käesoleva
määruse sätete rakendamisel sõlmida EIPga mitme aasta jooksul rakendatavaid
algatusi hõlmavaid toetus- või teenuslepinguid. Nende toetus- või
teenuslepingutega seotud väljamaksed liidu eelarvest tehakse kord aastas.
II
PEATÜKK
Kogukonna
juhitud kohalik areng 
Artikkel 28
Kogukonna juhitud kohalik
areng 
1.           Kogukonna juhitud kohalik
areng, mida EAFRD puhul nimetatakse programmi LEADER kohalikuks arenguks, peab
olema:
(a)         
suunatud konkreetsetele allpiirkondlikele territooriumidele;

(b)         
juhitud kogukonna, s.t kohalike algatusrühmade
poolt, kuhu kuuluvad avaliku ja erasektori kohalike sotsiaal-majanduslike
huvide esindajad ja mille otsustamistasandil ei esinda avalik sektor ega ükski
huvirühm üle 49 % hääleõigusest;
(c)         
ellu viidud integreeritud ja mitmesektoriliste
piirkonnapõhiste kohaliku arengu strateegiate kaudu; 
(d)         
kavandatud kohalikke vajadusi ja potentsiaali
arvesse võttes ning kohalikku konteksti uuenduslikke jooni, võrgustikke ja
vajaduse korral koostööd hõlmates.
2.           ÜSRi fondide toetus peab
olema järjepidev ja ÜSRi fondide vahel kooskõlastatud. Selle tagab muu hulgas
kohaliku arengu strateegiate ja kohalike arengurühmade koordineeritud
suutlikkuse suurendamine, valik, heakskiit ja rahastamine.
3.           Kui artikli 29
lõike 3 alusel moodustatud kohaliku arengu strateegiate valikukomisjon
otsustab, et valitud kohaliku arengu strateegia rakendamine vajab toetust
rohkem kui ühest fondist, võidakse määrata juhtfond.
4.           Kui juhtfond on määratud,
rahastatakse kohaliku arengu strateegia jooksvaid kulusid, elavdamismeetmeid ja
võrgustike loomist üksnes juhtfondist. 
5.           ÜSRi fondidest toetust saav
kohalik areng viiakse ellu vastavalt programmi ühele või enamale prioriteedile.
Artikkel 29
Kohaliku arengu strateegiad
1.           Kohaliku arengu strateegia
sisaldab vähemalt järgmisi elemente:
(a)         
strateegiaga hõlmatud piirkonna ja rahvastiku
piiritlemine; 
(b)         
piirkonna arenguvajaduste ja -potentsiaali analüüs,
sealhulgas tugevuste, nõrkuste, võimaluste ning ohtude analüüs;
(c)         
strateegia ja selle eesmärkide kirjeldus,
strateegia integreeritud ja uuendusliku olemuse kirjeldus ning eesmärkide
pingerida, sealhulgas selged ja mõõdetavad eesmärgid väljundite või tulemuste
osas. Strateegia peab olema sidus kõikide asjaomaste ÜSRi fondide vastavate
programmidega;
(d)         
kogukonna strateegia arendamisse kaasamise
protsessi kirjeldus;
(e)         
tegevuskava, milles näidatakse, kuidas eesmärgid
meetmetena ellu viiakse;
(f)           
strateegia juhtimise ja seire korra kirjeldus,
milles näidatakse strateegiat rakendava kohaliku algatusrühma suutlikkust, ja
konkreetse hindamise korra kirjeldus;
(g)         
strateegia rahastamiskava, sealhulgas iga ÜSRi
fondi kavandatud eraldis.
2.           Liikmesriigid kehtestavad
kohaliku arengu strateegiate valikukriteeriumid. Fondispetsiifilistes
eeskirjades võib kehtestada valikukriteeriumid.
3.           Programmide korraldusasutuste
poolt selleks otstarbeks moodustatud komisjon valib välja kohaliku arengu
strateegiad.
4.           Kõigi kohaliku arengu
strateegiate valimine ja heakskiitmine viiakse lõpule hiljemalt
31. detsembriks 2015.
5.           Korraldusasutuse otsuses,
millega kiidetakse kohaliku arengu strateegia heaks, sätestatakse iga ÜSRi
fondi eraldised. Otsuses sätestatakse ka asjaomaste programmide elluviimise
eest vastutavad asutused kõigi strateegiaga seotud rakendusülesannete
täitmiseks. 
6.           Komisjonile antakse volitus
võtta vastavalt artiklile 142 vastu delegeeritud akte, mis käsitlevad
lõike 1 punktis a osutatud strateegiaga hõlmatud piirkonna ja
rahvastiku piiritlust.
Artikkel 30
Kohalikud algatusrühmad
1.           Kohalikud algatusrühmad kavandavad ja rakendavad kohaliku arengu
strateegiaid. 
Liikmesriigid määravad kindlaks kohaliku
algatusrühma rollid ja vastavate programmide elluviimise eest vastutavad
asutused kõikide strateegiaga seotud rakendusülesannete täitmiseks.
2.           Korraldusasutus tagab, et
kohalikud algatusrühmad kas valivad rühmast ühe partneri haldus- ja
finantsjuhiks või moodustavad seadusjärgselt asutatud ühisstruktuuri.
3.           Kohalike algatusrühmade
ülesanded hõlmavad järgmist:
(a)         
kohalike osalejate suutlikkuse suurendamine
toimingute väljatöötamisel ja rakendamisel;
(b)         
mittediskrimineeriva ja läbipaistva valikumenetluse
ning toimingute valikukriteeriumide koostamine, millega välditakse huvide
konflikte ning tagatakse, et valikuotsuste tegemisel tuleb vähemalt 50 %
häältest avalikku sektorisse mittekuuluvatelt partneritelt, jättes võimaluse
valikuotsuseid vaidlustada ja lubades kirjalikku valikuprotseduuri;
(c)         
toimingute valikul kohaliku arengu strateegiaga
sidususe tagamine, seades toiminguid prioriteetideks vastavalt nende panusele
strateegiate eesmärkide ja sihtide täitmisse;
(d)         
projektikonkursside või käimasoleva projekti
esitamise korra ettevalmistamine ja avaldamine, sealhulgas valikukriteeriumide
määratlemine; 
(e)         
toetusetaotluste vastuvõtmine ja hindamine;
(f)           
toimingute valimine ja toetuse summa kindlaksmääramine
ning vajaduse korral pakkumuste suunamine toetuse heakskiitmise eest
vastutavale asutusele;
(g)         
kohaliku arengu strateegia rakendamise ja toetust
saanud toimingute järelevalve ning kohaliku arengu strateegiaga seotud
hindamistegevus.
Artikkel 31
ÜSRi fondide toetus
kohalikule arengule
Toetus kohalikule arengule hõlmab järgmist:
(a)                   
ettevalmistava toetuse kulud; 
(b)                   
toimingute teostamine kohaliku arengu strateegia
raames;
(c)                   
kohaliku algatusrühma koostöömeetmete
ettevalmistamine ja rakendamine;
(d)                   
kohaliku arengu strateegia jooksvad kulud ja
strateegia elavdamine – kuni 25 % kohaliku arengu strateegia raames riigi
kantud kulude kogusummast.
IV JAOTIS
RAHASTAMISVAHENDID
Artikkel 32
Rahastamisvahendid
1.           ÜSRi fonde võib kasutada
rahastamisvahendite toetamiseks programmi raames, sealhulgas ka siis, kui see
on korraldatud fondifondide kaudu, et aidata kaasa eesmärkide saavutamisele,
mis on sätestatud prioriteedi raames, lähtuvalt eelhindamisest, mille käigus on
tuvastatud turutõrkeid ja mitteoptimaalseid investeerimisolukordi, ning
lähtuvalt investeerimisvajadustest.
Rahastamisvahendeid võib kombineerida toetuste,
intressitoetuste ja garantiitasude toetustega. Sel juhul tuleb pidada eraldi
arvet iga rahastamisviisi üle.
Komisjonile antakse volitus võtta artikli 142
kohaselt vastu delegeeritud akte, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad
rahastamisvahendite eelhindamise kohta, lõppsaajatele toetuste,
intressitoetuste, garantiitasu toetuste ja rahastamisvahendite kaudu antava
kombineeritud toetuse kohta, kulutuste abikõlblikkuse täiendavate erieeskirjade
kohta ning reeglite kohta, millega täpsustatakse tegevusliigid, mida
rahastamisvahendite kaudu ei toetata.
2.           Rahastamisvahendi toetuse
lõppsaajad võivad saada toetust või muud abi ka programmi raames või muust
vahendist, mida toetatakse liidu eelarvest. Sel juhul tuleb pidada eraldi arvet
iga rahastamisallika kohta.
3.           Mitterahalised sissemaksed ei
kuulu rahastamisvahendite puhul abikõlblike kulutuste hulka, välja arvatud
juhul, kui sissemakseks on maa või kinnisvara seoses investeeringutega, mille
eesmärk on toetada linna arengut või linna taaselustamist ning kui maa või
kinnisvara moodustab osa investeeringust. Sellised sissemaksed maa või
kinnisvara näol on abikõlblikud, juhul kui artiklis 59 sätestatud tingimused on
täidetud.
Artikkel 33
Rahastamisvahendite
rakendamine
1.           Artiklit 32 rakendades
võivad korraldusasutused anda rahalist toetust järgmistele
rahastamisvahenditele:
(a)         
liidu tasandil loodud rahastamisvahendid, mida
komisjon juhib otse või kaudselt;
(b)         
riiklikul, piirkondlikul, riikidevahelisel või
piiriülesel tasandil loodud rahastamisvahendid, mida juhib korraldusasutus või
mida juhitakse tema alluvuses.
2.           Lõike 1 punktis a
osutatud rahastamisvahendite suhtes kohaldatakse finantsmääruse
[VIII] jaotist. ÜSRi fondide toetuse osamaksed rahastamisvahenditele
lõike 1 punkti a alusel paigutatakse eraldi kontodele ning neid
kasutatakse vastava ÜSRi fondi eesmärkide kohaselt, et toetada meetmeid ja
lõppsaajaid vastavalt programmile või programmidele, millest taolisi toetuse osamakseid
tehakse. 
3.           Lõike 1 punktist b
lähtuvate rahastamisvahendite puhul võib korraldusasutus anda rahalist toetust
järgmistele rahastamisvahenditele:
(a)         
rahastamisvahendid, mis vastavad
standardtingimustele, mille komisjon kehtestab rakendusaktidega artikli 143
lõikes 3 osutatud kontrollimenetluse kohaselt;
(b)         
olemasolevad või äsja loodud rahastamisvahendid,
mis on kavandatud konkreetselt taotletava tulemuse saavutamiseks ning mis on
kooskõlas kohaldatavate liidu ja riiklike eeskirjadega.
Komisjon võtab artikli 142 kohaselt vastu
delegeeritud õigusaktid, milles sätestatakse erieeskirjad punktis b
osutatud rahastamisvahendite teatavate liikide kohta ja toodete kohta, mida
võib selliste vahendite abil tarnida.
4.           Lõike 1 punktis b
osutatud rahastamisvahendeid toetades võib korraldusasutus teha järgmist:
(a)         
investeerida selliste olemasolevate või äsja loodud
õigussubjektide (kaasa arvatud õigussubjektid, mida rahastatakse ÜSRi
fondidest) kapitali, kes on pühendunud rahastamisvahendite rakendamisele
kooskõlas vastava ÜSRi fondi eesmärkidega ning täidavad rakendamisega seotud
ülesandeid; toetus taolistele investeeringutele piirdub summadega, mida on vaja
käesoleva määruse eesmärkidele vastavate uute rahastamisvahendite
rakendamiseks; või 
(b)         
delegeerida rakendusülesanded: 
i)        Euroopa Investeerimispangale; 
ii)       rahvusvahelistele
finantsinstitutsioonidele, milles liikmesriigil on osalus, või liikmesriigis
asutatud finantsinstitutsioonidele, mille eesmärk on saavutada avalike huvidega
seotud sihid kohaldatavate liidu ja riiklike eeskirjade kohaselt valitud
avaliku sektori asutuse järelevalve all; 
iii)      avalik-õiguslikule või eraõiguslikule
asutusele kooskõlas kohaldatavate liidu ja riiklike eeskirjadega; 
(c)         
võtta rakendusülesandeid enda peale, juhul kui
rahastamisvahendid koosnevad ainult laenudest või tagatistest.
Komisjonile antakse volitus võtta artikli 142
kohaselt vastu delegeeritud akte, millega kehtestatakse eeskirjad
rahastamiskokkulepete kohta, nende üksuste rolli ja vastutuse kohta, kellele on
usaldatud rakendusülesannete täitmine, ning halduskulude ja -tasude kohta.
5.           Lõike 4 punkti b
alapunktides i ja ii osutatud isikud võivad fondifondide kaudu
rahastamisvahendite rakendamisel delegeerida rakendamise osaliselt edasi
finantsvahendajatele tingimusel, et need isikud tagavad oma vastutusel, et
finantsvahendajad vastavad finantsmääruse [artiklis 57 ja artikli 131
lõigetes 1, 1a ning 3] kehtestatud kriteeriumidele. Finantsvahendajad
valitakse avatud, läbipaistva, proportsionaalse ja mittediskrimineeriva menetluse
alusel, vältides huvide konflikte.
6.           Lõike 4 punktis b
osutatud isikud, kellele rakendusülesanded on usaldatud, peaksid avama enda ja
korraldusasutuse nimel usalduskontosid. Sellistel kontodel hoitavaid varasid
hallatakse kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega, järgides
asjakohaseid usaldatavusnormatiive, ja neil peab olema asjakohane likviidsus.
7.           Komisjonile antakse volitus
võtta artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud akte, millega kehtestatakse
üksikasjalikud eeskirjad erinõuete kohta, mis kehtivad selliste varade
ülekandmise ja halduse puhul, mida haldavad üksused, kellele rakendusülesanded
on usaldatud, ning varade konverteerimise kohta euro ja riiklike vääringute
vahel.
Artikkel 34
Teatavate rahastamisvahendite
rakendamine
1.           Artikli 64 kohaselt
akrediteeritud asutused ei tohi teha kohapealseid kontrolle toimingutele, mis
hõlmavad artikli 33 lõike 1 punkti a alusel rakendatavaid
rahastamisvahendeid. Nad saavad korrapäraseid kontrolliaruandeid asutustelt,
kellele on usaldatud rahastamisvahendite rakendamine.
2.           Programmide auditeerimise
eest vastutavad organid ei tohi teostada auditeid artikli 33 lõike 1
punkti a alusel rakendatud rahastamisvahendeid hõlmavate toimingute kohta
ega nende vahenditega seotud juhtimis- ja kontrollisüsteemide kohta. Nad saavad
korrapäraseid kontrolliaruandeid audiitoritelt, kes on määratud lepingutes,
millega rahastamisvahendid on loodud.
3.           Komisjonile antakse volitus
võtta artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud akte, mis käsitlevad
artikli 33 lõike 1 punkti a ja artikli 33 lõike 4
punkti b alapunktide i, ii ja iii alusel rakendatavate
rahastamisvahendite juhtimise ja kontrolli korda.
Artikkel 35
Maksetaotlused, sealhulgas
rahastamisvahenditega seotud kulud
1.           Artikli 33 lõike 1
punktis a osutatud rahastamisvahendite puhul peab maksetaotlus sisaldama
rahastamisvahendisse makstava toetuse kogusummat ja see peab olema seal eraldi
välja toodud.
2.           Artikli 33 lõike 1 punktis b
osutatud rahastamisvahendite puhul, mida rakendatakse kooskõlas artikli 33
lõike 4 punktidega a ja b, peab abikõlblike kulude kogusumma, mis
esitatakse maksetaotluses, sisaldama lõppsaajatesse investeeringute tegemiseks
rahastamisvahendisse tehtud või eeldatavalt tehtavate toetuste kogusummat, mis
tuleb maksta välja eelnevalt kindlaks määratud perioodi jooksul, mis on kõige
rohkem kaks aastat, sealhulgas halduskulusid või -tasusid; need summad tuleb
maksetaotluses esitada eraldi. 
3.           Kooskõlas lõikega 2
kindlaks määratud summat korrigeeritakse järgnevates makstaotlustes, et võtta
arvesse asjaomasele rahastamisvahendile varem makstud toetuse summa ja
tegelikult lõppsaajasse investeeritud summa erinevust ning makstud
halduskulusid ja -tasusid. Summad avaldatakse maksetaotluses eraldi. 
4.           Artikli 33 lõike 1
punktis a osutatud ja kooskõlas artikli 33 lõike 4
punktiga c rakendatavate rahastamisvahendite puhul peab maksetaotlus
sisaldama maksete kogusummat, mille korraldusasutus on maksnud lõppsaajasse
investeeringute tegemiseks. Summad avaldatakse maksetaotluses eraldi. 
5.           Komisjonile antakse volitus
võtta artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud akte, millega kehtestatakse
erieeskirjad, mis käsitlevad rahastamisvahenditele tehtavaid makseid ja nende
maksete tühistamist ning võimalikke tagajärgi maksetaotlustele. 
Artikkel 36
Abikõlblikud kulud
lõpetamisel
1.           Programmi lõpetamisel peavad
rahastamisvahendi abikõlblikud kulud vastama kogusummale, mis on
artikli 55 lõikes 2 näidatud abikõlblikkusperioodi jooksul
rahastamisvahendist tegelikult makstud või – garantiifondi puhul – mille suhtes
on tegelikult võetud kulukohustusi, ning mis vastab järgmistele summadele:
(a)         
maksed lõppsaajatele;
(b)         
garantiilepingutele eraldatud vahendid, mis on veel
välja maksmata või juba välja makstud ning mis on ette nähtud selleks, et
tasuda võimalikke garantiihüvitisi kahjude eest, mis on arvutatud vastavalt
mõistlikule riskide eelhindamisele, mis hõlmab mitut uute laenudega või muid
riske kandvate investeeringutega koormatud summat uute investeeringute jaoks
lõppsaajasse; 
(c)         
kapitaliseeritud intressitoetused või
garantiitasude toetused, mida makstakse kuni 10-aastaseks perioodiks pärast
artikli 55 lõikes 2 osutatud abikõlblikkusperioodi, mida kasutatakse
kombineerituna rahastamisvahenditega, mis kantakse spetsiaalselt sel otstarbel
loodud tingdeponeerimiskontole tegelikuks väljamaksmiseks pärast
artikli 55 lõikes 2 osutatud abikõlblikkusperioodi, kuid mis on
seotud laenude ja teisi riske kandvate investeeringutega, mis makstakse välja
investeeringuteks lõppsaajatesse artikli 55 lõikes 2 osutatud
abikõlblikkusperioodi jooksul; 
(d)         
seoses rahastamisvahendiga tehtud halduskulude või
haldustasude maksete hüvitamine.
2.           Kui tegemist on
omakapitaliinstrumentidega või mikrokrediidiga, võib kapitaliseeritud
halduskulusid või -tasusid, mis kuuluvad tasumisele kõige rohkem 5 aasta
jooksul pärast artikli 55 lõikega 2 määratud abikõlblikkusperioodi
ning on seotud investeeringutega lõppsaajatesse, mis on tehtud nimetatud
abikõlblikkusperioodi jooksul ja mida ei saa hõlmata artikli 37 ja
artikli 38 sätetega, pidada abikõlblikeks kuludeks, kui need on makstud spetsiaalselt
selleks loodud tingdeponeerimiskontole. 
3.           Vastavalt lõigetele 1 ja
2 kindlaks määratud abikõlblikud kulud ei ületa järgmiste summat:
i)       ÜSRi fondidest rahastamisvahendile
makstud toetuse kogusumma ning 
ii)       vastav riiklik kaasfinantseering. 
4.           Komisjonile antakse volitus
võtta artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud akte, mis käsitlevad
intressitoetuste ja garantiitasude toetuste iga-aastaste osamaksete
kapitaliseerimise süsteemi loomist. 
Artikkel 37
ÜSRi fondide toetusest
rahastamisvahendile tekkiv intress ja muud tulud
1.           Rahastamisvahenditele ÜSRi
fondidest makstud toetus pannakse liikmesriikides asuvate rahandusasutuste
intressi teenivatele kontodele või investeeritakse tähtajaliselt vastavalt
usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttele. 
2.           Intresse ja muid tulusid, mis
lisanduvad ÜSRi fondidest rahastamisvahenditesse makstud toetusele, kasutatakse
samal otstarbel nagu algset ÜSRi fondidest saadud toetust sama
rahastamisvahendi raames.
3.           Korraldusasutus peab tagama,
et intresside ja muude tulude kasutamise üle peetakse piisavat arvestust. 
Artikkel 38
ÜSRi fondidelt saadud
toetusele lisanduvate vahendite uuesti kasutamine kuni programmi lõpetamiseni 
1.           Rahastamisvahenditele
investeeringutest või tagatislepingutele määratud vabanenud vahenditest tagasi
makstud kapitalivahendeid, mis lisanduvad ÜSRi fondidelt saadud toetusele,
kasutatakse uuesti edasisteks investeeringuteks sama või muu rahastamisvahendi
kaudu kooskõlas programmi või programmide eesmärkidega. 
2.           Tulud ja muud sissetulekud
või kasum, nagu intress, garantiitasud, kasum või mis tahes muu
investeeringutest tulenev tulude laekumine, mis lisandub ÜSRi fondidest
rahastamisvahendile antud toetusele, kasutatakse vajaduse korral vajalikus
summas järgmistel eesmärkidel:
(a)         
seoses rahastamisvahendiga tehtud halduskulude ja
haldustasude maksete hüvitamine;
(b)         
soodustasu investoritele, kes toimivad vastavalt
turumajanduse investeerimispõhimõttele ja pakuvad ÜSRi fondidest
rahastamisvahendile antavale toetusele vastuseks vahendeid või kaasinvesteerivad
lõppsaajate tasandil;
(c)         
edasised investeeringud sama või muu
rahastamisvahendi kaudu kooskõlas programmi või programmide eesmärkidega. 
3.           Korraldusasutus peab tagama,
et lõigetes 1 ja 2 osutatud vahendite ja muude tulude kasutamise üle peetakse piisavat
arvestust.
Artikkel 39
Järelejäänud vahendite
kasutamine pärast programmi lõpetamist
Liikmesriigid võtavad vastu vajalikud meetmed,
et tagada ÜSRi fondidest rahastamisvahenditele antud toetusele lisanduvate
kapitalivahendite ja kasumi ning muude sissetulekute või tulude kasutamine
kooskõlas programmi eesmärkidega vähemalt 10-aastase perioodi jooksul pärast
programmi lõpetamist.
Artikkel 40
Aruandlus rahastamisvahendite
rakendamise kohta
1.           Korraldusasutus saadab
komisjonile rahastamisvahendi alla kuuluvaid toiminguid hõlmava eriaruande
rakendamise aastaaruande lisana. 
2.           Lõikes 1 osutatud
aruanne sisaldab iga rahastamisvahendi kohta järgmist teavet:
(a)         
andmed programmi ja selle prioriteedi kohta, mille
kaudu ÜSRi fondidest abi antakse;
(b)         
rahastamisvahendi ja rakenduskorra kirjeldus;
(c)         
selle asutuse andmed, kellele rakendusülesanded on
usaldatud;
(d)         
rahastamisvahendile antava toetuse kogusumma, mis
on kantud komisjonile esitatud maksetaotlustesse, programmide ja prioriteetide
või meetmete kaupa;
(e)         
rahastamisvahendist lõppsaajatele makstud või
tagatislepingutega määratud toetuse kogusumma komisjonile esitatud
maksetaotlustes toodud programmi ja prioriteedi või meetme kaupa; 
(f)           
rahastamisvahendi tulud ja tagasimaksed
rahastamisvahendile;
(g)         
rahastamisvahendist tehtud investeeringute
võimendav mõju ning investeeringute ja osaluste väärtus;
(h)         
rahastamisvahendi panus asjaomase programmi ja
prioriteedi näitajate saavutamisse.
3.           Komisjon kehtestab artikli
143 lõikes 3 sätestatud kontrollimenetluse kohaselt vastu võetavate rakendusaktidega
ühtsed järelevalvetingimused ja komisjonile järelevalveteabe esitamise
tingimused, sealhulgas need, mis kehtivad artikli 33 lõike 1 punktis a osutatud
rahastamisvahendite puhul.

V JAOTIS
JÄRELEVALVE JA HINDAMINE
I PEATÜKK
Järelevalve
I jagu
Programmide järelevalve
Artikkel 41
Järelevalvekomisjon
1.           Kolme kuu jooksul alates
päevast, mil liikmesriigile teatatakse programmi heaks kiitvast otsusest,
moodustab liikmesriik kokkuleppel korraldusasutusega järelevalvekomisjoni, mis
teostab järelevalvet programmi elluviimise üle. 
Liikmesriik võib asutada ühe järelevalvekomisjoni
kõigi programmide jaoks, mida kaasrahastatakse ÜSRi fondidest. 
2.           Iga järelevalvekomisjon
koostab ja võtab vastu oma kodukorra.
Artikkel 42
Järelevalvekomisjoni koosseis
1.           Järelevalvekomisjon koosneb
korraldusasutuse ja vahendusasutuste esindajatest ning partnerite esindajatest.
Järelevalvekomisjoni igal liikmel on hääleõigus.
Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi raames
rakendatava programmi järelevalvekomisjoni kuuluvad ka selles programmis
osaleva kolmanda riigi esindajad.
2.           Euroopa Komisjon osaleb
järelevalvekomisjoni töös nõuandva pädevusega. 
3.           Kui programmi toetab EIP,
võib ta osaleda järelevalvekomisjoni töös nõuandva pädevusega.
4.           Järelevalvekomisjoni eesistuja
on liikmesriigi või korraldusasutuse esindaja.
Artikkel 43
Järelevalvekomisjoni
ülesanded
1.           Järelevalvekomisjon tuleb
kokku vähemalt üks kord aastas ning vaatab läbi programmi elluviimise ja
edusammud selle eesmärkide saavutamisel. Seda tehes võtab ta arvesse
finantsandmeid, üldisi ja programmi eriomaseid näitajaid, sealhulgas muutusi
tulemusnäitajates ja edusamme kvantifitseeritud sihtväärtuste saavutamisel ning
tulemusraamistikus määratletud vahe-eesmärke. 
2.           Järelevalvekomisjon uurib
üksikasjalikult asjaolusid, mis mõjutavad programmi täitmist
3.           Kui korraldusasutus esitab
programmi muutmise ettepaneku, konsulteeritakse järelevalvekomisjoniga, kes
esitab selle kohta arvamuse. 
4.           Järelevalvekomisjon võib anda
korraldusasutusele soovitusi programmi täitmise ja selle hindamise kohta. See
teostab järelevalvet oma soovituste tulemusel võetud meetmete üle. 
Artikkel 44
Rakendamise aruanded 
1.           Alates 2016. aastast
kuni 2022. aastani (kaasa arvatud) esitab liikmesriik komisjonile
iga-aastase aruande programmi rakendamise kohta eelmisel majandusaastal. 
Liikmesriik esitab ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi
puhul programmi rakendamise lõpparuande ning EAFRD ja EMKFi puhul rakendamise
aastaaruande 30. septembriks 2023.
2.           Rakendamise aastaaruannetes
esitatakse teave programmi ja selle prioriteetide rakendamise kohta
finantsandmete, üldiste ja programmi eriomaste näitajate ning kvantifitseeritud
sihtväärtuste, sealhulgas tulemusnäitajate muutuste ja tulemusraamistikus
määratletud vahe-eesmärkide alusel. Edastatud andmed on seotud täielikult
teostatud toimingute ja samuti valitud toimingute näitajate väärtustega. Nendes
esitatakse samuti eeltingimuste täitmiseks rakendatud meetmed ja probleemid,
mis võivad programmi täitmist mõjutada, ning võetud parandusmeetmed.
3.           2017. aastal esitatavas
rakendamise aastaaruandes ja rakendamise lõpparuandes esitatakse ja hinnatakse
lõikes 2 sätestatud teavet ning programmi eesmärkide saavutamisel tehtud
edusamme, sealhulgas ühise strateegilise raamistiku panust tulemusnäitajate muutustesse,
kui tõendid on hinnangutest kättesaadavad. Samuti antakse hinnang selliste
meetmete rakendamisele, millega võetakse arvesse artiklites 6, 7 ja 8
sätestatud üldpõhimõtteid, ning esitatakse aruanne kliimamuutusega seotud
eesmärkide saavutamiseks kasutatud toetuse kohta.
4.           2019. aastal esitatavas
rakendamise aastaaruandes ja ÜSRi fondide rakendamise lõpparuandes esitatakse
ja hinnatakse lisaks lõigetes 2 ja 3 sätestatud teabele ka teavet
edusammude kohta programmi eesmärkide saavutamisel ning selle panuse kohta
liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia eesmärkidesse. 
5.           Lõigetes 1–4 osutatud
rakendamise aastaaruanded on vastuvõetavad, kui need sisaldavad kogu teavet,
mis on nõutud nendes lõigetes ja fondispetsiifilistes eeskirjades. Kui
rakendamise aastaaruanne ei ole vastuvõetav, teatab komisjon sellest
liikmesriigile 15 tööpäeva jooksul alates aruande kättesaamisest; vastasel
juhul loetakse aruanne vastuvõetavaks.
6.           Komisjon vaatab rakendamise
aastaaruande läbi ja teatab liikmesriigile oma tähelepanekutest kahe kuu
jooksul alates rakendamise aastaaruande kättesaamisest ning 5 kuu jooksul
alates lõpparuande kättesaamisest. Kui komisjon ei esita oma tähelepanekuid
nimetatud tähtaegade jooksul, loetakse aruanded vastuvõetuks.
7.           Komisjon võib anda oma
soovitused mis tahes probleemi kohta, mis mõjutab programmi täitmist. Kui
sellised soovitused antakse, teatab korraldusasutus komisjonile kolme kuu
jooksul võetud parandusmeetmetest.
8.           Rakendamise aasta- ja
lõpparuannete sisu kokkuvõte kodanikele avalikustatakse.
Artikkel 45
Iga-aastane
läbivaatamiskoosolek
1.           Iga-aastane
läbivaatamiskoosolek korraldatakse igal aastal alates 2016. aastast kuni
2022. aastani (kaasa arvatud) komisjoni ja iga liikmesriigi vahel, et
vaadata läbi iga programmi täitmine, võttes arvesse rakendamise aastaaruannet
ning vajaduse korral komisjoni tähelepanekuid ja soovitusi. 
2.           Iga-aastane
läbivaatamiskoosolek võib hõlmata rohkem kui üht programmi. 2017. ja
2019. aasta läbivaatamiskoosolek hõlmab liikmesriigi kõiki programme ja
arvesse võetakse ka eduaruandeid, mille liikmesriik on nendel aastatel
vastavalt artiklile 46 esitanud.
3.           Liikmesriik ja komisjon
võivad leppida kokku, et korraldavad iga-aastase läbivaatamiskoosoleku ainult
2017. ja 2019. aastal. 
4.           Iga-aastast
läbivaatamiskoosolekut juhatab komisjon. 
5.           Liikmesriigid tagavad, et
pärast koosolekut võetakse komisjoni arvamusest lähtuvad vajalikud
järelmeetmed.
II jagu
Strateegilised edusammud
Artikkel 46
Eduaruanne
1.           Liikmesriik esitab
30. juuniks 2017 ja 30. juuniks 2019 komisjonile eduaruande
partnerluslepingu täitmise kohta vastavalt 31. detsembri 2016. aasta
ja 31. detsembri 2018. aasta seisuga. 
2.           Eduaruandes esitatakse teave
ja antakse hinnang alljärgneva kohta:
(a)         
muutused liikmesriigi arenguvajadustes alates
partnerluslepingu vastuvõtmisest;
(b)         
edusammud liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegia täitmisel, eeskätt seoses iga programmi jaoks
tulemusraamistikus sätestatud vahe-eesmärkidega ning kliimamuutuste eesmärgi
raames kasutatud toetusega;
(c)         
kas partnerluslepingu vastuvõtmise kuupäeval
täitmata eeltingimuste täitmiseks võetud meetmed on vastavalt kehtestatud
ajakavale ellu viidud;
(d)         
ÜSRi fondide ning teiste liidu ja riiklike
rahastamisvahendite ning EIP vahelise koordineerimise tagamise mehhanismide
rakendamine;
(e)         
edusammud koostöö jaoks kehtestatud
prioriteetvaldkondades;
(f)           
meetmed, mis on võetud, et parandada liikmesriikide
asutuste ja vajaduse korral toetusesaajate suutlikkust ÜSRi fonde hallata ja
kasutada;
(g)         
kavandatud meetmed ja programmides sisalduvad
vastavad eesmärgid toetusesaajate halduskoormuse vähendamiseks;
(h)         
artiklis 5 osutatud partnerite roll
partnerluslepingu rakendamisel.
3.           Kui komisjon otsustab kolme
kuu jooksul alates eduaruande esitamise kuupäevast, et esitatud teave on
puudulik või ebaselge, võib ta nõuda liikmesriigilt täiendavat teavet.
Liikmesriik esitab komisjonile kolme kuu jooksul nõutud teabe ja teeb vajaduse
korral eduaruandesse vastavad parandused. 
4.           Komisjon koostab 2017. ja
2019. aastal liikmesriikide eduaruannete põhjal strateegilise aruande,
mille ta esitab Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele.
5.           Aastatel 2018 ja 2020 lisab
komisjon kevadisele Euroopa Ülemkogu kohtumisele esitatavasse iga-aastasesse
eduaruandesse jao, milles tehakse strateegilisest aruandest kokkuvõte,
käsitledes eelkõige liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu
strateegia eesmärkide saavutamise suunas tehtud edusamme. 
II PEATÜKK
Hindamine
Artikkel 47
Üldsätted
1.           Hindamisi viiakse läbi
selleks, et parandada programmide väljatöötamise ja elluviimise kvaliteeti ning
hinnata nende tulemuslikkust, tõhusust ja mõju. Programmide mõju hinnatakse
asjaomaste ÜSRi fondide missiooni alusel seoses liidu aruka, jätkusuutliku ja
kaasava majanduskasvu strateegiaga[26]
ning vajaduse korral ka seoses SKP ja töötusega seotud eesmärkide
saavutamisega. 
2.           Liikmesriigid peavad eraldama
vajalikud vahendid hindamiste läbiviimiseks ja tagama menetlused hindamisteks
vajalike andmete esitamiseks ning kogumiseks, sealhulgas üldiste ja vajaduse
korral programmile eriomaste näitajatega seotud andmed.
3.           Hindamisi viivad läbi
eksperdid, kes tegutsevad programmi rakendamise eest vastutavatest asutustest
sõltumatult. Komisjon esitab suunised selle kohta, kuidas hindamisi läbi viia. 
4.           Kõik hinnangud
avalikustatakse täies mahus. 
Artikkel 48 
Eelhindamine
1.           Liikmesriigid viivad läbi
eelhindamisi, et parandada iga programmi väljatöötamise kvaliteeti.
2.           Eelhindamised toimuvad
programmide ettevalmistamise eest vastutava ametiasutuse vastutusel. Need
esitatakse komisjonile programmiga ühel ajal koos kommenteeritud kokkuvõttega.
Fondispetsiifiliste eeskirjadega võib kehtestada künnised, allpool mida võib
eelhindamise kombineerida mõne muu programmi hindamisega.
3.           Eelhindamiste käigus
hinnatakse järgmist:
(a)         
panus liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegia täitmisse, arvestades valitud temaatilisi eesmärke ja
prioriteete ning võttes arvesse riiklikke ja piirkondlikke vajadusi;
(b)         
kavandatava programmi või tegevuse sisemine sidusus
ja seosed muude asjakohaste meetmetega;
(c)         
eelarveliste vahendite eraldamise kooskõla
programmi eesmärkidega;
(d)         
valitud temaatiliste eesmärkide, prioriteetide ja
vastavate programmieesmärkide vastavus ühisele strateegilisele raamistikule,
partnerluslepingule ning aluslepingu artikli 121 lõike 2 alusel antud
konkreetse riigiga seotud soovitustele ja nõukogu soovitustele, mis on vastu
võetud aluslepingu artikli 148 lõike 4 alusel;
(e)         
esitatud programmi näitajate asjakohasus ja selgus;
(f)           
kuidas eeldatavad väljundid tulemustele kaasa
aitavad;
(g)         
kas näitajate kvantifitseeritud sihtväärtused on
realistlikud, võttes arvesse kavandatavat ÜSRi fondide toetust;
(h)         
toetuse pakutud vormi põhjendus;
(i)           
programmi elluviimiseks vajaliku personali ja
haldussuutlikkuse piisavus;
(j)           
programmi järelevalvemenetluste ja hindamiste
tegemiseks vajalike andmete kogumise menetluste sobivus;
(k)         
tulemusraamistiku jaoks valitud vahe-eesmärkide
sobivus;
(l)           
meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja
diskrimineerimise ennetamiseks kavandatud meetmete piisavus;
(m)       
säästva arengu edendamiseks kavandatud meetmete
piisavus.
4.           Eelhindamine sisaldab
vajaduse korral nõudeid keskkonnamõju strateegiliseks hindamiseks, mis on
sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2001 direktiivi
2001/42/EÜ (teatavate kavade ja programmide keskkonnamõju hindamise kohta)[27] rakendamiseks.
Artikkel 49
Hindamine programmiperioodi
jooksul
1.           Korraldusasutus koostab ja
esitab iga programmi jaoks hindamiskava kooskõlas fondispetsiifiliste
eeskirjadega.
2.           Liikmesriigid tagavad
vajaliku hindamissuutlikkuse olemasolu. 
3.           Programmiperioodi jooksul
viivad korraldusasutused hindamiskava alusel läbi hindamisi, sealhulgas
hindavad iga rakenduskava tulemuslikkust, tõhusust ja mõju. Vähemalt üks kord
programmi jooksul vaadeldakse hindamise käigus, kuidas ÜSRi fondidelt saadud
toetus on aidanud kaasa iga prioriteedi eesmärkide saavutamisele.
Järelevalvekomisjon kontrollib kõiki hindamisi ja need saadetakse komisjonile. 
4.           Komisjon võib programmide
hindamisi teha oma algatusel. 
Artikkel 50
Järelhindamine 
Järelhindamisi teevad komisjon või
liikmesriigid tihedas koostöös. Järelhindamistes vaadatakse läbi ÜSRi fondide
tulemuslikkus ja tõhusus ning nende panus liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu strateegiasse vastavalt fondispetsiifilistes eeskirjades
kehtestatud konkreetsetele nõuetele. Järelhindamised viiakse lõpule
31. detsembriks 2023.

VI JAOTIS 
TEHNILINE ABI
Artikkel 51
Tehniline abi
komisjoni algatusel
1.           ÜSRi fondid võivad komisjoni algatusel või tema nimel toetada käesoleva
määruse rakendamiseks vajalikku ettevalmistustööd, järelevalvet, haldus- ja
tehnilist abi, hindamist, auditeerimist ning kontrollimeetmeid.
Need meetmed sisaldavad järgmist, kuid ei piirdu
sellega:
(a)         
abi projektide ettevalmistamisel ja hindamisel,
sealhulgas EIP abil; 
(b)         
ÜSRi fondide tõhusa halduse institutsioonilise
tugevdamise ja haldusvõimekuse suurendamise toetamine;
(c)         
uuringud, mis on seotud komisjoni aruandlusega ÜSRi
fondide kohta ja ühtekuuluvusaruandega;
(d)         
ÜSRi fondide analüüsi, halduse, seire,
teabevahetuse ja rakendamisega seotud meetmed ning samuti kontrollisüsteemide
ja tehnilise ja haldusabi rakendamisega seotud meetmed;
(e)         
hindamised, ekspertide aruanded, statistika ja
uuringud, sealhulgas sellised, mis käsitlevad ÜSRi fondide toimimist üldiselt
ja mida võib vajaduse korral ellu viia EIP;
(f)           
meetmed, mis hõlmavad teabe levitamist, võrgustike
tegevuse toetamist, teavitamistoiminguid, teadlikkuse suurendamist ja koostöö
edendamist ning kogemuste vahetamist, sealhulgas kolmandate riikidega. Et
tagada laiema üldsuse tõhusam teavitamine ja tugevam koostoime komisjoni
algatusel toimuvate teavitustoimingute vahel, tuleb käesoleva määruse alusel
teavitusmeetmetele eraldatud eelarvest rahastada ka Euroopa Liidu poliitiliste
prioriteetide propageerimist, tingimusel, et need on seotud käesoleva määruse
üldeesmärkidega;
(g)         
juhtimiseks, järelevalveks, kontrollimiseks ja
hindamiseks kasutatavate arvutisüsteemide paigaldamine, kasutamine ning
omavahel ühendamine;
(h)         
meetmed, mis hõlmavad hindamismeetodite täiendamist
ja teabevahetust hindamistavade valdkonnas;
(i)           
auditeerimisega seotud meetmed;
(j)           
riikliku ja piirkondliku suutlikkuse tugevdamine,
investeeringute kavandamine, vajaduste hindamine, ettevalmistustööd,
rahandusvahendite väljatöötamine ja rakendamine, ühised tegevuskavad ning
suurprojektid, sealhulgas ühised algatused EIPga.
Artikkel 52
Tehniline abi liikmesriikide
algatusel
1.           Liikmesriikide algatusel
võidakse ÜSRi fondidest rahastada ettevalmistus-, juhtimis-, järelevalve-,
hindamis-, teavitus- ja kommunikatsioonimeetmeid, võrgustikutegevust, kaebuste
lahendamist ning kontrolli ja auditeid. Liikmesriigid võivad ÜSRi fonde
kasutada, toetamaks toetusesaajate halduskoormuse vähendamise meetmeid,
sealhulgas elektroonilisi andmevahetussüsteeme ja meetmeid, millega
suurendatakse liikmesriikide ametiasutuste ja toetusesaajate suutlikkust ÜSRi
fondide haldamisel ja kasutamisel. Need meetmed võivad puudutada eelnevaid ja
järgnevaid programmitöö perioode. 
2.           Fondispetsiifiliste
eeskirjadega võib lisada või arvata välja meetmeid, mida võib rahastada iga
ÜSRi fondi tehnilisest abist. 

VII JAOTIS
FONDIDELT SAADAV RAHALINE TOETUS
I PEATÜKK
ÜSRi fondidelt saadav toetus
Artikkel 53
Kaasfinantseerimismäärade
kehtestamine
1.           Komisjoni otsuses, millega programm
vastu võetakse, määratakse kindlaks kaasfinantseerimismäär või -määrad ja ÜSRi
fondidest antav maksimumtoetus vastavalt fondispetsiifilistele eeskirjadele.
2            Komisjoni algatusel või
komisjoni nimel rakendatavaid tehnilise abi meetmeid võib rahastada 100%
ulatuses. 
Artikkel 54
Tulu tekitavad toimingud 
1.           Puhastulu, mis on saadud
pärast toimingu lõpetamist konkreetse võrdlusperioodi jooksul, määratakse
eelnevalt kindlaks ühe järgmise meetodi alusel:
a)      asjaomase toimingutüübi jaoks ühtse
määraga tuluprotsendi kohaldamine;
b)      toimingu puhastulu jooksva väärtuse
arvutamine, võttes arvesse põhimõtet, et saastaja maksab, ning vajaduse korral
asjaomase liikmesriigi suhtelise jõukusega seotud õigluse kaalutlusi.
Kaasfinantseeritava toimingu abikõlblikud kulud ei
tohi ületada toimingu investeerimiskulude jooksevväärtust, millest on lahutatud
netotulu jooksevväärtus, mis on kindlaks määratud vastavalt ühele nendest
meetoditest.
Komisjonile antakse volitus võtta artikli 142
kohaselt vastu delegeeritud akte punktis a osutatud ühtse määra
kehtestamise kohta. 
Komisjon võtab punktis b osutatud metoodika
vastu rakendusaktidega, toimides artikli 143 lõikes 3 sätestatud
kontrollimenetluse kohaselt.
2.           Kui lõikes 1 sätestatud
meetodite alusel ei ole võimalik tulusid eelnevalt objektiivselt hinnata, tuleb
tulu, mis saadakse kolme aasta jooksul pärast toimingu lõpetamist või
30. septembriks 2023 – olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem –
komisjonile deklareeritud kuludest maha arvata.
3.           Lõikeid 1 ja 2
kohaldatakse ainult toimingute suhtes, mille kogumaksumus ületab
1 000 000 eurot.
4.           Käesolevat artiklit ei
kohaldata ESFi suhtes.
5.           Lõikeid 1 ja 2 ei
kohaldata toimingute suhtes, millele kehtivad riigiabi eeskirjad, ega
rahastamisvahenditest saadava või neile antava toetuse suhtes.

II PEATÜKK
Kulude abikõlblikkus ja kestvus 
Artikkel 55 
Abikõlblikkus
1.           Kulude abikõlblikkus
määratakse kindlaks riiklike eeskirjade põhjal, välja arvatud juhul, kui
käesolevas määruses või fondispetsiifilistes eeskirjades või käesoleva määruse
või nende eeskirjade alusel on kehtestatud erieeskirjad. 
2.           Kulud on ÜSRi fondidest
toetuse saamiseks kõlblikud juhul, kui toetusesaajal on need tekkinud ja
toetusesaaja on need tasunud ajavahemikus alates programmi komisjonile
esitamise kuupäevast või 1. jaanuarist 2014 – olenevalt sellest, kumb
kuupäev on varasem – kuni 31. detsembrini 2022. Lisaks on kulud EAFRD-st
ning EMKF-ist toetuse saamiseks kõlblikud ainult juhul, kui makseasutus maksab
asjaomase abi tegelikult välja ajavahemikus 1. jaanuarist 2014 kuni
31. detsembrini 2022.
3.           Kulude korral, mille eest
makstakse toetust artikli 57 lõike 1 punktide b ja c alusel,
teostatakse toetuse maksmise aluseks olevad meetmed ajavahemikus
1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2022. 
4.           Toiminguid ei valita ÜSRi
fondide toetuse saajaks juhul, kui need on füüsiliselt lõpetatud või täielikult
ellu viidud enne, kui korraldusasutusele on esitatud rakenduskava alusel
rahastamistaotlus, olenemata sellest, kas toetusesaaja on kõik asjassepuutuvad
maksed ära teinud või mitte. 
5.           Käesolev artikkel ei piira
artiklis 51 sätestatud, komisjoni algatusel antava tehnilise abi
abikõlblikkuse eeskirju.
6.           Otseselt toimingust selle
teostamise jooksul saadud puhastulu, mida ei võetud arvesse toimingu
heakskiitmise ajal, arvutatakse toetusesaaja esitatud lõplikus maksenõudes
toimingu abikõlblikest kuludest maha. Seda eeskirja ei kohaldata
rahastamisvahendite ega auhindade suhtes. 
7.           Programmi muutmise korral on
muudatuse tõttu abikõlblikuks muutuvad kulud abikõlblikud ainult alates
muudatustaotluse komisjonile esitamise kuupäevast.
EMKFi fondispetsiifiliste
eeskirjadega võib teha esimesest lõigust erandeid.
8.           Toiming võib saada toetust
ühest või enamast ÜSRi fondist ja muudest liidu vahenditest tingimusel, et
kuluartiklid, mis kantakse maksetaotlusse hüvitise saamiseks ühest ÜSRi
fondist, ei saa toetust mõnelt teiselt fondilt või muult liidu vahendilt ega
saa toetust samalt fondilt mõne teise programmi raames.
Artikkel 56 
Abi vormid 
ÜSRi fonde kasutatakse abi andmiseks
toetustena, auhindadena, tagastatava abina, rahastamisvahenditena või nende
kombinatsioonina. 
Tagastatava abi
korral hoitakse abi andnud asutusele või liikmesriigi muule pädevale asutusele
tagasi makstud toetust eraldi kontol ja kasutatakse uuesti samal eesmärgil või
kooskõlas programmi eesmärkidega.
Artikkel 57 
Toetuste vormid
1.           Toetuste vormid võivad
järgmised:
(a)         
tegelikud tehtud ja välja makstud abikõlblike
kulude hüvitamine, vajaduse korral koos mitterahaliste panuste ja
amortisatsioonikuludega;
(b)         
ühikukulude standardastmestik;
(c)         
avaliku sektori toetuse ühekordsed summad, mis ei
ületa 100 000 eurot;
(d)         
kindlasummaline rahastamine, mille korral
kohaldatakse ühe või mitme konkreetse kulukategooria suhtes protsendimäära.
2.           Lõikes 1 osutatud
võimalusi võib kombineerida ainult juhul, kui igaüks neist hõlmab eri
kulukategooriaid või kui neid kasutatakse eri projektide jaoks, mis moodustavad
osa toimingust, või toimingu järjestikuste etappide jaoks.
3.           Kui toimingut või selle osaks
olevat projekti rakendatakse ainuüksi ehitustööde, kaupade või teenuste hanke
kaudu, kohaldatakse ainult lõike 1 punkti a. Kui toimingu või selle osaks oleva
projekti raames toimuv hange piirdub üksnes teatavate kulukategooriatega, võib
kohaldada kõiki lõikes 1 nimetatud variante.
4.           Lõike 1
punktides b, c ja d osutatud kulud määratakse kindlaks alljärgneva põhjal:
(a)         
aus, õiglane ja kontrollitav arvutusmeetod, mis
põhineb:
i)        statistilistel andmetel või muul
objektiivsel teabel või
ii)       toetusesaajate varasemat tegevust
puudutavatel kontrollitud andmetel või nende tavapäraste kuluarvestustavade
rakendamisel;
(b)         
meetodid ja vastavad ühikukulude astmestikud,
ühekordsed summad ja kindlad määrad, mida kohaldatakse liidu valdkondlikus
poliitikas sama tüüpi toimingute ja toetusesaajate suhtes;
(c)         
meetodid ja vastavad ühikukulude astmestikud,
ühekordsed summad ja kindlad määrad, mida kohaldatakse sama tüüpi toimingute ja
toetusesaajatega seotud toetuseskeemide suhtes, mida rahastavad täielikult
liikmesriigid; 
(d)         
käesoleva määruse või fondispetsiifiliste eeskirjadega
kehtestatud määrad.
5.           Dokumendis, kus
sätestatakse iga toimingu toetuse tingimused, sätestatakse ka meetod, mida
tuleb rakendada toimingu kulude ja toetuse maksmise tingimuste määramisel.
Artikkel 58 
Toetuste
kaudsete kulude kindlamääraline rahastamine
Kui toimingu elluviimisel tekib kaudseid
kulusid, võib need arvutada kindla määrana ühel järgmistest viisidest: 
(a)                   
kindel määr kuni 20 % otsestest abikõlblikest
kuludest, kus määr arvutatakse ausa, õiglase ja kontrollitava arvutusmeetodi
alusel või meetodi alusel, mida kasutatakse toetuseskeemide puhul, mida
rahastavad täielikult liikmesriigid ja mis on ette nähtud sarnast tüüpi
toimingutele ja toetusesaajatele;
(b)                   
kindel määr kuni 15 % abikõlblikest
personalikuludest;
(c)                   
kindel määr otsestest abikõlblikest kuludest, mis
põhinevad olemasolevatel meetoditel ja vastavatel määradel, mida kohaldatakse
liidu valdkondlikus poliitikas sarnast tüüpi toimingute ja toetusesaajate
suhtes.
Komisjonile antakse volitus võtta artikli 142
kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, mis käsitlevad punktis c osutatud
ühtse määra määratlust ja sellega seotud meetodeid. 
Artikkel 59
Toetuste abikõlblikkuse
erieeskirjad
1.           Mitterahalised panused tööde,
kaupade, teenuste, maa ja kinnisvara pakkumise vormis, mille kohta ei ole
sularahamakseid tõendavaid arveid ega samaväärse tõendusjõuga dokumente, võivad
olla abikõlblikud tingimusel, et ÜSRi fondide ja programmi abikõlblikkuse
eeskirjad seda lubavad ja et kõik järgmised tingimused on täidetud:
(a)         
riiklikud toetused, mida makstakse toimingutele,
mis sisaldavad mitterahalisi makseid, ei tohi ületada abikõlblikke kogukulutusi
(v.a mitterahalised maksed) toimingu lõpus;
(b)         
mitterahaliste maksete väärtus ei tohi ületada
kõnealusel turul üldiselt aktsepteeritud kulusid;
(c)         
mitterahaliste maksete väärtust ja tegelikku
tegemist saab sõltumatult hinnata ja kontrollida;
(d)         
 kui tegemist on maa või kinnisvara soetamisega,
tõendab selle väärtust sõltumatu kvalifitseeritud ekspert või nõuetekohaselt
volitatud ametiasutus ning see väärtus ei tohi ületada lõike 3 punktis b
sätestatud piiri;
(e)         
tasustamata töö vormis mitterahalise makse korral
määratakse selle töö väärtus, võttes arvesse kontrollitud kulutatud aega ja
samaväärse töö eest makstava tasu määra.
2.           Amortisatsioonikulusid võib
käsitada abikõlblikena järgmistel tingimustel: 
(a)         
abikõlblikkuse eeskirjad lubavad seda;
(b)         
kulude summa on nõuetekohaselt põhjendatud
tõendavate dokumentidega, millel on arvetega võrdväärne tõendusjõud, kui
hüvitamine toimub artikli 57 lõike 1 punktis a osutatud kujul;
(c)         
kulud puudutavad ainuüksi toimingu toetuse
perioodi; 
(d)         
riigi toetust ei ole panustatud amortiseerunud vara
soetamiseks.
3.           Järgmised kulud ei ole
abikõlblikud ÜSRi fondidelt toetuse saamiseks:
(a)         
laenuintress;
(b)         
hoonestamata maa ja hoonestatud maa ostusumma, mis
moodustab üle 10% asjaomase toimingu abikõlblikest kogukuludest. Nõuetekohaselt
põhjendatud erandjuhtudel võib keskkonnakaitsemeetmete korral lubada määrata
kõrgema protsendimäära;
(c)         
käibemaks. Käibemaksusummad on siiski abikõlblikud,
kui nad ei ole riigi käibemaksuõiguse alusel tagasi nõutavad ja kui neid maksab
toetusesaaja, kes ei ole mittemaksukohustuslane direktiivi 2006/112/EÜ artikli
13 lõike 1 tähenduses, juhul kui sellised käibemaksusummad ei ole tekkinud
seoses infrastruktuuri tagamisega.
Artikkel 60 
Toimingute abikõlblikkus
sõltuvalt asukohast 
1.           Kui lõigetes 2 ja 3 osutatud
eranditest ja fondispetsiifilistest eeskirjadest ei tulene teisiti, peavad ÜSRi
fondidelt toetust saavad toimingud toimuma selle programmiga hõlmatud
piirkonnas, mille kaudu neid toetatakse („programmipiirkond”).
2.           Korraldusasutus võib
nõustuda, et toimingut teostatakse väljaspool programmipiirkonda, kuid liidu
piires, tingimusel, et kõik järgmised tingimused on täidetud:
(a)         
toiming edendab programmipiirkonda;
(b)         
kogusumma, mis on programmi raames eraldatud
programmipiirkonnas toimuvatele toimingutele, ei ületa 10 % ERFi,
Ühtekuuluvusfondi või EMKFi toetusest prioriteedi tasandil või 3 % EAFRD
toetusest programmi tasandil;
(c)         
järelevalvekomisjon on asjaomased toimingud või
toimingutüübid heaks kiitnud;
(d)         
programmi ametiasutuste kohustusi seoses toimingu
juhtimise, kontrollimise ja auditeerimisega täidavad selle programmi eest
vastutavad ametiasutused, mille raames toimingut toetatakse, või nad sõlmivad
kokkulepped piirkonna ametiasutustega, kus toimingut teostatakse.
3.           Toimingute puhul, mis on
seotud reklaamitegevusega, võib kulutusi teha väljaspool liitu tingimusel, et
lõike 2 punktis a sätestatud tingimused ning toimingu juhtimise,
kontrollimise ja auditeerimisega seotud kohustused on täidetud.
4.           Lõikeid 1–3 ei kohaldata
Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi alla kuuluvate programmide suhtes ning
lõikeid 2 ja 3 ei kohaldata ESFist toetatavate toimingute suhtes.
Artikkel 61
Toimingute kestvus
1.           Toiming, mis hõlmab
investeerimist infrastruktuuri või tootlikku investeeringut, peab maksma ÜSRi
fondilt saadud toetuse tagasi, kui viie aasta jooksul alates toetusesaajale
lõppmakse tegemisest või vajaduse korral riigiabi eeskirjades kehtestatud aja
jooksul leiab sellega aset alljärgnev:
(a)         
tootmistegevuse lõpetamine või mujale üleviimine;
(b)         
selline muutus infrastruktuuriüksuse omandisuhetes,
mis annab ettevõttele või avalik-õiguslikule asutusele põhjendamatu eelise; või
(c)         
oluline muutus selle iseloomus, eesmärkides või
rakendustingimustes, mille tulemusena kahjustataks selle algseid eesmärke.
Sellise toimingu eest alusetult makstud summad
peab liikmesriik tagasi nõudma.
2.           ESFist toetust saanud
toimingud ja teistest ÜSRi fondidest toetust saanud toimingud, mis ei ole
investeeringud infrastruktuuri või tootlikud investeeringud, peavad maksma
fondi toetuse tagasi ainult siis, kui kohaldatavate riigiabieeskirjade alusel
kehtib nende suhtes investeeringu säilitamise kohustus ja kui nende
tootmistegevus lõpetatakse või paigutatakse ümber nendes eeskirjades sätestatud
perioodi jooksul.
3.           Lõikeid 1 ja 2 ei
kohaldata rahastamisvahenditele antud toetuste või rahastamisvahenditelt saadud
toetuste suhtes või mis tahes toimingu suhtes, mille tootmistegevus on
lõpetamisel pankroti tõttu, mis ei ole seotud pettusega. 
4.           Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata
füüsiliste isikute suhtes, kes saavad investeerimistoetust ja muutuvad pärast
investeerimistoimingu lõpetamist abikõlblikuks toetuse saamiseks ja saavad
toetust EGFist (määrus [/2012], millega luuakse Globaliseerumisega Kohanemise
Euroopa Fond), juhul, kui asjaomane investeering on otseses seoses
tegevusetüübiga, mis on tunnistatud kõlblikuks EGFist toetust saama.

VIII JAOTIS
JUHTIMINE JA KONTROLL
I PEATÜKK
Juhtimis- ja kontrollisüsteemid
Artikkel 62
Juhtimis- ja
kontrollisüsteemide üldpõhimõtted
Juhtimis- ja
kontrollisüsteemidega nähakse ette:
(a)                   
iga juhtimis- ja kontrolliorgani ülesannete
kirjeldus ja nende ülesannete asutusesisene jaotus;
(b)                   
vastavus selliste organite omavaheliste ja
organisiseste ülesannete lahususe põhimõttele;
(c)                   
deklareeritud kulude õigsuse ja korrapärasuse
tagamise kord;
(d)                   
raamatupidamis- ja finantsandmete ning näitajaid
käsitlevate andmete salvestamise, edastamise, järelevalve ja finantsaruandluse
süsteemid elektroonilisel kujul;
(e)                   
aruandlus- ja järelevalvesüsteemid, kui vastutav
asutus usaldab ülesannete täitmise mõnele teisele organile;
(f)                     
juhtimis- ja kontrollisüsteemide toimimise
auditeerimise kord;
(g)                   
piisava kontrolljälje tagamise süsteemid ja
menetlused;
(h)                   
eeskirjade eiramise, sealhulgas pettuse
ärahoidmine, avastamine ja parandamine ning põhjendamatult makstud summade ja
kogunenud intressi tagasinõudmine.
Artikkel 63
Liikmesriikide kohustused
1.           Liikmesriigid täidavad
juhtimise, kontrollimise ja auditeerimisega seotud kohustusi ning võtavad
endale sellest tulenevad ülesanded, mis on sätestatud finantsmääruses ja
fondispetsiifilistes eeskirjades kindlaks määratud ühise juhtimise eeskirjades.
Vastavalt ühise juhtimise põhimõttele vastutavad liikmesriigid programmide
juhtimise ja kontrolli eest. 
2.           Liikmesriigid tagavad, et
nende programmide juhtimis- ja kontrollisüsteemid luuakse kooskõlas
fondispetsiifiliste eeskirjade sätetega ning et need süsteemid toimivad
tõhusalt. 
3.           Liikmesriigid kehtestavad ja
rakendavad korra, mille kohaselt kaebusi, mis puudutavad ÜSRi fondidest kaasrahastatavate
toimingute valimist või rakendamist, kontrollitakse ja lahendatakse
sõltumatult. Liikmesriigid teatavad taoliste kontrollide tulemustest
komisjonile, kui komisjon seda taotleb.
4.           Kogu liikmesriikide ja
komisjoni vaheline ametlik teabevahetus toimub elektroonilise
andmevahetussüsteemi kaudu, mis luuakse komisjoni poolt rakendusaktidega
kehtestatavate tingimuste alusel. Sellised rakendusaktid võetakse vastu artikli
143 lõikes 3 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.

II PEATÜKK
Juhtimis- ja kontrolliasutuste akrediteerimine
Artikkel 64
Akrediteerimine
ja koordineerimine
1.           Kooskõlas finantsmääruse
[artikli 56 lõikega 3] akrediteeritakse iga ÜSRi fondi raames kulude
juhtimise ja kontrollimise eest vastutatav asutus akrediteerimisasutuse
ametliku otsusega ministrite tasandil.
2.           Akrediteering antakse
olenevalt sellest, kas asutus täidab fondispetsiifilistes eeskirjades
sätestatud akrediteerimiskriteeriume, mis puudutavad sisekeskkonda,
kontrollimeetmeid, infot ja kommunikatsiooni ning järelevalvet.
3.           Akrediteering põhineb
audiitori järeldusotsusel, mille koostab sõltumatu auditeerimisorgan, kes
hindab asutuse vastavust akrediteerimiskriteeriumidele. Sõltumatu
auditeerimisorgan teeb oma tööd, võttes arvesse rahvusvaheliselt tunnustatud
auditeerimisstandardeid. 
4.           Akrediteerimisasutus teostab
akrediteeritud asutuse järelevalvet ja tühistab tema akrediteeringu ametliku
otsusega, juhul kui ei täideta enam üht või enamat akrediteerimiskriteeriumi,
välja arvatud juhul, kui katseaja jooksul, mille akrediteerimisasutus määrab
sõltuvalt probleemi tõsidusest, võtab asutus vajalikke parandusmeetmeid.
Akrediteerimisasutus teatab komisjonile viivitamata igast juhust, mil ta
kehtestab akrediteeritud asutustele katseaja või otsustab akrediteeringu
tühistada. 
5.           Liikmesriik võib määrata
koordineerimisasutuse, mille ülesanne on pidada sidet komisjoniga ja anda talle
teavet, edendada liidu eeskirjade ühtlustatud kohaldamist, koostada kokkuvõttev
aruanne, milles antakse riigi tasandil ülevaade kõikidest juhtkonna kinnitavatest
avaldustest ning audiitori järeldusotsustest, ning ühist laadi puuduste korral
koordineerib parandusmeetmete rakendamist.
6.           Ilma et see piiraks
fondispetsiifilistes eeskirjades sätestatud eeskirjade kohaldamist, on
lõikest 1 lähtuvalt akrediteeritavad asutused:
(a)         
ERFi, ESFi, ja
Ühtekuuluvusfondi ja EMKFi puhul korraldusasutused
ning vajaduse korral sertifitseerimisasutused;
(b)         
EAFRD ja EMKFi puhul
makseasutused.

III PEATÜKK
Komisjoni volitused ja vastutusalad
Artikkel 65
Komisjoni volitused ja vastutusalad
1.           Komisjon veendub kättesaadava teabe, sealhulgas
akrediteerimismenetluse, juhtkonna iga-aastase kinnitava avalduse, iga-aastaste
kontrolliaruannete, iga-aastase audiitori järeldusotsuse, rakendamise
aastaaruande ja riiklike ning liidu asutuste auditite alusel, et liikmesriigid
on loonud juhtimis- ja kontrollisüsteemid, mis vastavad käesolevale määrusele
ja fondispetsiifilistele eeskirjadele ning et need süsteemid toimivad
programmide rakendamise ajal tõhusalt.
2.           Piiramata liikmesriikide
teostatavate auditite kohaldamist, võivad komisjoni ametnikud või komisjoni
volitatud esindajad teostada kohapealseid auditeid või kontrolle, teatades
sellest piisavalt ette. Taolised auditid võivad hõlmata rakenduskava või selle
osa juhtimis- ja kontrollisüsteemi tõhusa toimimise kontrolli ning toimingute
või rakenduskavade usaldusväärse finantsjuhtimise hindamist. Taolistes
auditites võivad osaleda liikmesriikide ametnikud või volitatud esindajad. 
Komisjoni ametnikud või komisjoni volitatud
esindajad, kes on nõuetekohaselt volitatud kohapealseid auditeid teostama,
peavad pääsema ligi kõikidele ÜSRi fondidest toetatavate toimingutega või
juhtimis- ja kontrollisüsteemiga seotud andmikele, dokumentidele ja
metaandmetele, olenemata kandjast, millele need on salvestatud. Liikmesriigid
esitavad komisjonile taotluse alusel selliste andmike, dokumentide ja
metaandmete koopiad.
Käesolevas lõikes kirjeldatud õigused ei mõjuta
siseriiklike õigusnormide kohaldamist, milles teatavate toimingute tegemise
õigus on siseriiklike õigusaktidega selleks määratud ametnikel. Komisjoni
ametnikud ja volitatud esindajad ei osale muu hulgas liikmesriigi õigussätete
raames koduvisiitidel ega isikute ametlikul küsitlemisel. Neil on siiski
juurdepääs sel teel saadud teabele.
3.           Komisjon võib liikmesriigilt
nõuda meetmete võtmist, mis on vajalikud juhtimis- ja kontrollisüsteemide
tõhusa toimimise või kulutuste nõuetekohasuse tagamiseks kooskõlas
fondispetsiifiliste eeskirjadega.
4.           Komisjon võib liikmesriigilt
nõuda ÜSRi fondidest rahastatavate toimingute valiku või rakendamise või
juhtimis- ja kontrollisüsteemi toimimise kohta komisjonile esitatud kaebuse
kontrollimist. 

IX JAOTIS
FINANTSJUHTIMINE, RAAMATUPIDAMISARVESTUSE KONTROLL JA HEAKSKIITMINE,
FINANTSKORREKTSIOONID NING KULUKOHUSTUSTEST VABASTAMINE
I PEATÜKK
Finantsjuhtimine
Artikkel
66
Eelarvelised kulukohustused
Liidu eelarvelised kulukohustused iga
programmi suhtes määratakse iga fondi iga-aastaste osamaksetena ajavahemikuks
1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2020. Komisjoni otsus,
millega programm vastu võetakse, kujutab endast rahastamisotsust finantsmääruse
artikli 75 lõike 2 tähenduses, ning kui see on asjaomasele
liikmesriigile teatavaks tehtud, siis ka juriidilist kulukohustust
finantsmääruse tähenduses. 
Iga programmi puhul võetakse esimese osamakse
eelarveline kulukohustus pärast seda, kui komisjon programmi vastu võtab. 
Järgnevate osamaksete eelarvelised
kulukohustused võtab komisjon igal aastal enne 1. maid, lähtudes teises
lõigus osutatud otsusest, välja arvatud juhul, kui kohaldatakse finantsmääruse
artiklit 13. 
Tulemusreservide puhul võetakse eelarvelised
kulukohustused pärast seda, kui komisjon teeb otsuse, millega kiidetakse heaks
programmi muutmine. 
Artikkel 67
 Ühised makse-eeskirjad
1.           Komisjon teeb ÜSRi fondide toetuse
osamakseid igale programmile kooskõlas eelarveassigneeringutega ja vabade
vahendite olemasolul. Iga makse kirjendatakse asjaomase fondi varaseimatele
avatud eelarvelistele kulukohustustele. 
2.           Maksed tehakse eel- ja
vahemaksetena, vajaduse korral aastabilansi maksena ning lõppmaksena. 
3.           Toetuse vormide puhul, mis
lähtuvad artikli 57 lõike 1 punktidest b, c ja d, loetakse
toetusesaajale makstavad summad abikõlblikeks kuludeks. 
Artikkel 68
Ühised reeglid eel- ja
vahemakse, vajaduse korral aastabilansimakse ning lõppmakse arvutamise kohta
Fondispetsiifilistes eeskirjades sätestatakse
reeglid, mille kohaselt arvutatakse vahemaksetena, vajaduse korral aastabilansi
maksena ning lõppmaksena hüvitatav summa. Summa sõltub abikõlblike kulude
suhtes kohaldatavast konkreetsest kaasrahastamismäärast. 
Artikkel 69
Maksetaotlused 
1.           Maksetaotluste puhul
rakendatav konkreetne menetlus ja esitatav teave sätestatakse
fondispetsiifilistes eeskirjades.
2.           Komisjonile esitatavas
maksetaotluses esitatakse kogu teave, mida on komisjonil vaja
raamatupidamisaruannete koostamiseks kooskõlas finantsmääruse artikli 61
lõikega 2.
Artikkel 70
Eelmaksete ja vahemaksete
akumulatsioon
1.           Komisjoni eelmaksete ja
vahemaksete ning vajaduse korral komisjoni aastabilansi kumulatiivsumma ei tohi
ületada 95% ÜSRi fondide toetusest programmile.
2.           Kui saavutatakse ülempiir
95 %, jätkavad liikmesriigid maksetaotluste edastamist komisjonile.
Artikkel 71
Euro kasutamine
Liikmesriigi esitatud programmides sätestatud
summade, kulude prognooside, kuluaruannete, maksetaotluste, raamatupidamise
aastaaruannete ning rakendamise aasta- ja lõpparuandes esitatud kulude vääring
on euro. 
Artikkel 72
Esialgsed eelmaksed
1.           Pärast komisjoni otsust,
millega programm vastu võetakse, tasub komisjon terve programmitöö perioodi
esialgse eelmaksete summa. Esialgsete eelmaksete summa tasutakse osamaksetena
lähtuvalt vajadustest eelarvevahendite järele. Osamaksed määratletakse
fondispetsiifilistes eeskirjades.
2.           Eelmakseid kasutatakse ainult
maksete tegemiseks toetusesaajatele programmi rakendamisel. Need tehakse
vastutavale asutusele sellel otstarbel viivitamatult kättesaadavaks.
Artikkel 73
Esialgsete eelmaksete
väljakandmine
Esialgse eelmaksena makstud summad kantakse
komisjoni raamatupidamisarvestusest välja tervikuna hiljemalt pärast programmi
lõpetamist.
Artikkel 74 
Maksetähtaja edasilükkamine
1.           Volitatud eelarvevahendite
käsutaja finantsmääruse tähenduses võib vahemakse nõude maksetähtaja
maksimaalselt üheksaks kuuks edasi lükata, kui:
(a)         
pärast seda, kui liikmesriigi või liidu
auditeerimisasutus on andmed esitanud, on tõendeid, mis võimaldavad väita, et
juhtimis- ja kontrollisüsteemi toimimises on märkimisväärseid puudusi;
(b)         
volitatud eelarvevahendite käsutaja peab korraldama
täiendava kontrollimise pärast temani jõudnud teavet, et tõendatud kuluaruandes
sisalduvad kulud on seotud eeskirjade eiramisega, millel on rängad rahalised
tagajärjed;
(c)         
jäetakse esitamata üks artikli 75
lõikes 1 nõutavatest dokumentidest.
EMKFi fondispetsiifilistes
eeskirjades võib ette näha täiendavaid aluseid maksete katkestamiseks, juhul
kui liikmesriik ei ole täitnud oma kohustusi, mis tulenevad ühisest
kalanduspoliitikast.
2.           Volitatud eelarvevahendite
käsutaja võib piirata edasilükkamist nii, et see puudutab ainult kulude seda osa,
mis on hõlmatud lõikes 1 osutatud asjaoludega seotud maksenõudega.
Volitatud eelarvevahendite käsutaja teatab liikmesriigile ja korraldusasutusele
viivitamata edasilükkamise põhjusest ja palub neil olukorda parandada.
Volitatud eelarvevahendite käsutaja lõpetab edasilükkamise niipea, kui on
võetud vajalikud meetmed.
II PEATÜKK
Raamatupidamisarvestuse kontroll ja heakskiitmine ning finantskorrektsioonid 
Artikkel 75
Teabe esitamine
1.           Aruandeperioodi lõpule
järgneva aasta 1. veebruariks esitab liikmesriik komisjonile järgmised
dokumendid ja teabe kooskõlas finantsmääruse [artikliga 56]:
(a)         
artikli 64 kohaselt akrediteeritud asjaomaste
asutuste tõendatud raamatupidamise aastaaruanded;
(b)         
juhtkonna kinnitav avaldus raamatupidamise
aastaaruannete terviklikkuse, täpsuse ja õigsuse, sisekontrollisüsteemide
nõuetekohase toimimise ning lisaks ka aluseks olevate tehingute seaduslikkuse
ning korrektsuse ja usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtte järgimise kohta;
(c)         
koondaruanne kõikide kättesaadavate teostatud
auditite ja kontrollide kohta, sealhulgas süsteemsete või korduvate nõrkade
kohtade analüüs ning lisaks ka võetud või kavandatavad parandusmeetmed;
(d)         
määratud sõltumatu auditeerimisorgani koostatud
audiitori järeldusotsus, milles käsitletakse juhtkonna kinnitavat avaldust
raamatupidamise aastaaruannete terviklikkuse, täpsuse ja õigsuse,
sisekontrollisüsteemide nõuetekohase toimimise ning lisaks ka aluseks olevate
tehingute seaduslikkuse ning korrektsuse ja usaldusväärse finantsjuhtimise
põhimõtete järgimise kohta ning millele on lisatud kontrolliaruanne, milles
kirjeldatakse järeldusotsuses käsitletud aruandeaasta suhtes tehtud auditite
tähelepanekuid.
2.           Komisjoni taotlusel esitab
liikmesriik komisjonile täiendavat teavet. Kui liikmesriik ei esita soovitud
teavet tähtajaks, mille komisjon on selle esitamiseks määranud, võib komisjon
teha oma otsuse raamatupidamisarvestuse kontrolli kohta tema valduses olevate
andmete põhjal.
3.           Aruandeperioodi lõpule
järgneva aasta [15. veebruariks] esitab liikmesriik komisjonile koondaruande
kooskõlas finantsmääruse [artikli 56 lõike 5] viimase lõiguga.
Artikkel 76
Raamatupidamisarvestuse
kontrollimine ja heakskiitmine
1.           Aruandeperioodi lõpule
järgneva aasta 30. aprilliks teeb komisjon vastavalt fondispetsiifilistele
eeskirjadele otsuse iga programmi puhul artikli 64 kohaselt akrediteeritud
asutuste raamatupidamisarvestuse kontrolli ja heakskiitmise kohta.
Raamatupidamisarvestuse kontrolli ja heakskiitmise otsus hõlmab esitatud
raamatupidamise aastaaruannete terviklikkust, täpsust ning õigsust ega piira
edaspidiste finantskorrektsioonide kohaldamist.
2.           Iga-aastase kontrolli ja
heakskiitmise kord sätestatakse fondispetsiifilistes eeskirjades.
Artikkel 77
Komisjoni tehtavad
finantskorrektsioonid 
1.           Komisjon teeb
finantskorrektsioone, tühistades osa liidu eraldisest programmile või kogu
sellise eraldise ning nõudes liikmesriigilt summad tagasi, et välistada liidu
vahenditest selliste kulutuste finantseerimine, mis rikuvad liidu või
liikmesriigi seadusi, sealhulgas seoses komisjoni või Euroopa Kontrollikoja
tuvastatud vajakajäämistega liikmesriikide juhtimis- ja kontrollisüsteemides.
2.           Kohaldatava liidu või
liikmesriigi õiguse rikkumisega kaasneb finantskorrektsioon ainult juhul, kui
on täidetud üks järgmistest tingimustest:
(a)         
rikkumine on mõjutanud või oleks võinud mõjutada
vastutatava asutuse otsust toimingu väljavalimise kohta ÜSRi fondidest toetuse
saamiseks;
(b)         
on oht, et rikkumine on mõjutanud või oleks võinud
mõjutada kulude summat, mis deklareeriti hüvitamiseks liidu eelarvest.
3.           Lõikest 1 tuleneva
finantskorrektsiooni summa üle otsustades võtab komisjon arvesse kohaldatavate
liidu või liikmesriigi õigusnormide rikkumise olemust ja raskust ning selle
rahalisi tagajärgi liidu eelarvele. 
4.           Finantskorrektsioonide
kohaldamise kriteeriumid ja kord sätestatakse fondispetsiifilistes eeskirjades.

III peatükk
Kulukohustustest vabastamine
Artikkel 78
Põhimõtted 
1.           Kõik programmid läbivad
kulukohustustest vabastamise menetluse, mille kohaselt kulukohustusega seotud
summad, mida kindlaksmääratud perioodi jooksul ei hõlma eelrahastamine ega
maksetaotlus, vabastatakse kulukohustustest. 
2.           Perioodi viimase aastaga
seotud kulukohustus vabastatakse kooskõlas programmide lõpetamisel järgitavate
eeskirjadega.
3.           Fondispetsiifilistes
eeskirjades sätestatakse kulukohustusest vabastamise eeskirja täpne kohaldamine
iga ÜSRi fondi puhul.
4.           See osa kulukohustustest, mis
on ikka veel avatud, vabastatakse kulukohustustest juhul, kui
fondispetsiifilistes eeskirjades kehtestatud tähtpäevadeks ei ole komisjonile
esitatud lõpetamiseks nõutavaid dokumente.
Artikkel 79
Erand kulukohustustest vabastamisel 
1.           Kulukohustustest
vabastamisega seotud summat vähendatakse summade võrra, mida vastutaval
asutusel ei ole olnud võimalik komisjonile deklareerida järgmistel põhjustel:
a)      toimingud on peatatud kohtumenetluse või
halduskaebusega, millel on peatav toime, või
b)      vääramatu jõud, mis mõjutab oluliselt
kogu programmi või selle osa rakendamist. Vääramatut jõudu põhjusena esitavad
riiklikud ametiasutused peavad tõendama selle vääramatu jõu otsest mõju kogu
programmi või selle osa rakendamisele.
Vähendamist võib taotleda ühe korra, kui peatamine
või vääramatu jõud on kestnud kuni ühe aasta, või mitu korda vastavalt
vääramatu jõu kestusele või aastate arvule alates sellise kohtu- või
haldusotsuse kuupäevast, millega toimingu rakendamine peatati, kuni lõpliku
kohtu- või haldusotsuse kuupäevani. 
2.           Selleks et summa
deklareeritaks eelneva aasta lõpuks, saadab liikmesriik lõikes 1 osutatud
erandeid puudutavad andmed komisjonile 31. jaanuariks. 
Artikkel 80
Menetlus 
1.           Kui on oht, et
artikli 78 alusel hakatakse kohaldama kulukohustustest vabastamist, teatab
komisjon sellest liikmesriigile ja korraldusasutusele aegsasti.
2.           Lähtudes andmetest, mis on
tal olemas 31. jaanuaril, teeb komisjon liikmesriigile ja
korraldusasutusele teatavaks tema valduses olevatest andmetest tuleneva
kulukohustustest vabastamise summa.
3.           Liikmesriigil on kaks kuud
aega, et nõustuda kulukohustustest vabastatava summaga või esitada oma
tähelepanekud.
4.           Liikmesriik esitab
komisjonile 30. juuniks muudetud rahastamiskava, mis kajastab asjaomaseks
majandusaastaks programmi ühel või mitmel prioriteetsel suunal vähendatud
toetuse summat. Kui muudetud rahastamiskava ei esitata, muudab komisjon
rahastamiskava, vähendades ÜSRi fondidest makstavaid toetuse osamakseid
asjaomaseks majandusaastaks. Vähendamine määratakse igale prioriteedile
proportsionaalselt.
5.           Komisjon muudab programmi
vastuvõtmise otsust rakendusaktidega hiljemalt 30. septembril.
KOLMAS OSA
ERFi, ESFi JA ÜHTEKUULUVUSFONDI SUHTES KOHALDATAVAD ÜLDSÄTTED
I JAOTIS
EESMÄRGID JA FINANTSRAAMISTIK

I PEATÜKK
Missioon, eesmärgid ja toetuse geograafiline ulatus
Artikkel 81 
Missioon ja eesmärgid
1.           Fondid toetavad liidu
majanduslikku, sotsiaalset ja territoriaalset ühtekuuluvust tugevdavate
meetmete väljatöötamist ning jätkuvat rakendamist vastavalt aluslepingu
artiklile 174. 
Fondidest abi saavad meetmed aitavad kaasa liidu
aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiale.
2.           Selleks tuleb saavutada
järgmised eesmärgid:
a)      liikmesriikides ja regioonides tehtavad
investeeringud majanduskasvu ja tööhõivesse, mida toetavad kõik fondid; ning
b)      Euroopa territoriaalne koostöö, mida
toetab ERF.
Artikkel 82 
Investeeringud majanduskasvu
ja tööhõivesse 
1.           Struktuurifondid toetavad
investeeringuid majanduskasvu ja tööhõivesse kõigis piirkondades vastavalt
määrusega (EÜ) nr 1059/2003 kehtestatud ühise statistiliste territoriaalüksuste
liigituse 2. tasandile (edaspidi: NUTS 2. tasand). 
2.           Vahendid majanduskasvu ja
tööhõive eesmärkide täitmiseks eraldatakse vastavalt NUTS 2. tasandi järgmisele
kolmele kategooriale: 
(a)         
vähem arenenud piirkonnad, mille SKP elaniku kohta
on alla 75 % 27-liikmelise ELi keskmisest SKPst; 
(b)         
üleminekupiirkonnad, mille SKP elaniku kohta on
vahemikus 75–90 % 27-liikmelise ELi keskmisest SKPst; 
(c)         
enam arenenud piirkonnad, mille SKP elaniku kohta
on üle 90 % 27-liikmelise ELi keskmisest SKPst.
Nimetatud kolm kategooriat on kindlaks määratud
selle alusel, kuidas nende ostujõu pariteetides väljendatud ja liidu
2006.–2008. aasta arvandmete alusel arvutatud SKP elaniku kohta on seotud
27-liikmelise ELi sama võrdlusperioodi keskmise SKPga.
3.           Ühtekuuluvusfondist
toetatakse liikmesriike, mille ostujõu pariteetides väljendatud ja liidu
2007.–2009. aasta arvandmete alusel arvutatud kogurahvatulu inimese kohta
on alla 90 % 27-liikmelise ELi sama võrdlusperioodi keskmisest
kogurahvatulust. 
Liikmesriigid, mis vastavad 2013. aastal
Ühtekuuluvusfondist abi saamise tingimustele, kuid mille esimese lõigu kohaselt
arvutatud nominaalne SKP elaniku kohta ületab 90 % 27-liikmelise ELi
keskmisest SKPst, saavad üleminekuperioodil Ühtekuuluvusfondist eritoetust. 
4.           Komisjon võtab kohe pärast
määruse jõustumist rakendusaktiga vastu otsuse, millega avaldatakse
lõike 2 regioonide kolme kategooria kriteeriumidele vastavate piirkondade
ja lõike 3 kriteeriumidele vastavate liikmesriikide loetelu. Loetelu
kehtib 1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2020.
5.           2017. aastal vaatab komisjon
läbi liikmesriikide vastavuse Ühtekuuluvusfondist toetuse saamise tingimustele,
lähtudes 27-liikmelise ELi aastate 2013–2015 kogurahvatulu andmetest.
Liikmesriigid, mille nominaalne kogurahvatulu elaniku kohta ületab 90 %
27-liikmelise ELi keskmisest kogurahvatulust, saavad üleminekuperioodil
Ühtekuuluvusfondist eritoetust.

II PEATÜKK 
Finantsraamistik 
Artikkel 83 
Majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse tagamiseks
ettenähtud vahendid
1.           Majandusliku, sotsiaalse ja
territoriaalse ühtekuuluvuse tagamiseks on eelarveliste kulukohustuste
täitmiseks perioodil 2014–2020 ette nähtud [x] eurot 2011. aasta hindades
vastavalt III lisas toodud jaotusele aastate kaupa; sellest [x] eurot on
eraldatud ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi jaoks ning [3 000 000 000] eurot on
sihtotstarbeline eraldis noorte tööhõive algatuse jaoks. Programmitöös
kasutamiseks ja edasiseks liidu üldeelarvesse lülitamiseks seotakse
majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse tagamiseks ettenähtud
vahendid iga-aastase 2 % indeksiga.
2.           Ilma, et see piiraks
käesoleva artikli lõike 3 ja artikli 84 lõike 7 kohaldamist, võtab komisjon
rakendusaktidega vastu otsuse, milles on sätestatud fondide jaoks ettenähtud
koguvahendite iga-aastane jaotus liikmesriikide vahel vastavalt IIIa lisas
esitatud kriteeriumidele ja meetodile ning noorte tööhõive algatuse jaoks
ettenähtud sihtotstarbelise eraldise iga-aastane jaotus liikmesriikide vahel ja
toetuskõlblike piirkondade loetelu vastavalt IIIb lisas esitatud
kriteeriumidele ja meetodile. 
3.           0,35 % koguvahenditest
eraldatakse komisjoni algatusel tehniliseks abiks.
Artikkel 84
Vahendid investeeringuteks
majanduskasvu ja tööhõivesse ning Euroopa territoriaalsesse koostöösse
1.           Majanduskasvu ja tööhõive
eesmärkide investeeringute vahendid moodustavad 96,50 % koguvahenditest
(st kokku 327 115 655 850 eurot) ja need jaotatakse
järgmiselt:
(a)         
48,25 % (st kokku 163 560 715 122 eurot)
vähem arenenud piirkondadele; 
(b)         
10,76 % (st kokku 36 471 144 190 eurot)
üleminekupiirkondadele;
(c)         
16,35 % (st kokku 55 419 403 116
eurot) enam arenenud piirkondadele; 
(d)         
20,87 % (st kokku 70 739 863
599 eurot) Ühtekuuluvusfondist toetust saavatele
liikmesriikidele;
(e)         
0,27 % (st kokku 924 529 823 eurot)
täiendava toetusena aluslepingu artiklis 349 määratletud äärepoolseimatele
piirkondadele ja NUTS 2. tasandi piirkondadele, mis täidavad Austria,
Soome ja Rootsi ühinemislepingu protokolli nr 6 artiklis 2 sätestatud
kriteeriume. 
Kõigile piirkondadele, mille SKP elaniku kohta oli
aastatel 2007–2013 alla 75% EL-25 vaatlusperioodi keskmisest, kuid mille SKP
elaniku kohta on üle 75 % EL-27 keskmisest, eraldatakse
struktuurifondidest summa, mis võrdub kahe kolmandikuga neile aastail 2007–2013
eraldatud summadest.
2.           Liikmesriikidevahelises
jaotuses kasutatakse järgmisi kriteeriume:
(a)         
vähem arenenud piirkondade ning
üleminekupiirkondade puhul abikõlbliku elanikkonna suurus, piirkonna jõukus,
riigi jõukus ja töötuse määr;
(b)         
enam arenenud piirkondade puhul abikõlbliku
elanikkonna suurus, piirkonna jõukus, töötuse määr, tööhõive määr, haridustase
ja rahvastikutihedus; 
(c)         
Ühtekuuluvusfondi puhul elanikkonna suurus, riigi
jõukus ja pindala.
3.           Igas liikmesriigis
eraldatakse Euroopa Sotsiaalfondile vähemalt 25 % vähemarenenud
piirkondade tarbeks määratud struktuurivahenditest, 40 %
üleminekupiirkondade ja 52 % enamarenenud piirkondade tarbeks määratud
struktuurivahenditest. Selle sätte kohaldamisel loetakse liikmesriigile
[puudustkannatavatele isikutele mõeldud toiduabi rahastust] antud toetus osaks
ESFile eraldatud struktuurifondide osast.
3a.          Noorte tööhõive algatusele ettenähtud
vahendid on [3 000 000 000] eurot noorte tööhõive algatusele
ette nähtud sihtotstarbelisest eraldisest ja vähemalt
[3 000 000 000] eurot ESFi sihipärastest investeeringutest.
4.           Ühtekuuluvusfondi toetus
transpordiinfrastruktuurile Euroopa Ühendamise Rahastu raames on
10 000 000 000 eurot.
Komisjon võtab rakendusaktidega vastu otsuse
sätestada summa, mis kantakse üle eraldisest, mis on igale liikmesriigile ette
nähtud Ühtekuuluvusfondist kogu perioodi jaoks. Ühtekuuluvusfondi eraldist
igale liikmesriigile vähendatakse vastavalt.
Esimeses lõigus osutatud Ühtekuuluvusfondi
toetustele vastavad iga-aastased assigneeringud tuleb kirjendada Euroopa
Ühendamise Rahastu asjakohastele eelarveridadele alates 2014. aasta
eelarve menetlemisest.
Euroopa Ühendamise Rahastu raames eraldatavat
Ühtekuuluvusfondi toetust rakendatakse vastavalt määruse (EL) nr […]/2012
(millega moodustatakse Euroopa Ühendamise Rahastu)[28] artiklile [13] projektide
suhtes, mis on loetletud kõnealuse määruse 1. lisas, seades võimalikult esikohale
projektid, mis järgivad Ühtekuuluvusfondist riigile tehtavaid eraldisi.
5.           Struktuurifondidest
majanduskasvu ja tööhõivesse tehtavate investeeringute raames [puudust
kannatavatele isikutele mõeldud toiduabi] jaoks antav toetus on 2 500
000 000 eurot.
Komisjon võtab rakendusaktiga vastu otsuse, milles
sätestatakse summa, mille iga liikmesriik peab oma kogu perioodi
struktuurifondide eraldistest üle kandma. Struktuurifondide eraldist igale
liikmesriigile vähendatakse vastavalt.
Esimeses lõigus osutatud struktuurifondide
toetustele vastavad iga-aastased assigneeringud tuleb kirjendada [puudust
kannatavatele isikutele mõeldud toiduabi rahastu] asjakohastele eelarveridadele
alates 2014. aasta eelarve menetlemisest.
6.           5 % majanduskasvu ja
tööhõive eesmärgi investeeringute vahenditest peab moodustama tulemusreserv,
mis eraldatakse vastavalt artiklile 20.
7.           0,2 % EFRi majanduskasvu
ja tööhõive eesmärgi investeeringute vahenditest eraldatakse komisjoni
algatusel linnade säästva arengu valdkonna uuenduslikele meetmetele.
8.           Ajavahemikul 2014–2020
moodustavad Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi vahendid 3,50 %
eelarveliste kulukohustuste täitmiseks fondidest kättesaadavatest
koguvahenditest (st kokku 11 878 104 182 eurot).
Artikkel 85
Vahendite ülekandmise keeld 
1.           Assigneeringute kogusumma,
mis eraldatakse igale liikmesriigile vähem arenenud piirkondade,
üleminekupiirkondade ja enam arenenud piirkondade jaoks, ei ole nende
piirkonnakategooriate vahel ülekantav. 
2.           Erandina lõikest 1 võib
komisjon nõuetekohaselt põhjendatud asjaoludel, mis on seotud ühe või enama
temaatilise eesmärgi elluviimisega, nõustuda liikmesriigi ettepanekuga
partnerluslepingu esmakordsel esitamisel kanda kuni 2 %
piirkonnakategooria assigneeringu kogusummast üle teistele piirkonnakategooriatele.
Artikkel 86
Täiendavus 
1.           Käesolevas artiklis
kasutatakse järgmisi mõisteid:
(1)         
„avaliku sektori või samaväärsed struktuurilised
kulud” – valitsemissektori kapitali kogumahutus põhivarasse, mis on märgitud
stabiilsus- ja lähenemisprogrammidesse, mille liikmesriik koostab vastavalt
nõukogu määrusele (EÜ) nr 1466/97,[29]
et esitada oma keskpika perioodi eelarvestrateegia; 
(2)         
„põhivara” – tootmisprotsesside tulemusena tekkiv
materiaalne või immateriaalne vara, mida kasutatakse korduvalt või jätkuvalt tootmisprotsessides
enam kui ühe aasta jooksul;
(3)         
 „kapitali kogumahutus põhivarasse”[30] – kõik residentidest tootjate
põhivara soetused, miinus realiseerimised, konkreetsel perioodil, millele
lisandub teatav mittetoodetud varade väärtuse suurenemine tulenevalt tootja või
institutsiooniliste üksuste tootmistegevusest;
(4)         
 „valitsemissektor” – kõik institutsioonilised
üksused, mis toodavad lisaks oma poliitiliste kohustuste täitmisele ja
majandust reguleerivale rollile põhimõtteliselt turuväliseid teenuseid (teatud juhtudel
ka kaupu) individuaalseks või kollektiivseks tarbimiseks ning tulude ja rikkuse
ümberjaotamiseks[31].
2.           Fondide toetus majanduskasvu
ja tööhõive investeeringute eesmärgile ei asenda liikmesriigi avaliku sektori
või samaväärseid struktuurilisi kulusid.
3.           Liikmesriigid hoiavad
ajavahemikul 2014–2020 avaliku sektori või samaväärsed struktuurilised kulud
vähemalt partnerluslepingus sätestatud kontrolltasemel.
Avaliku sektori või samaväärsete struktuuriliste
kulude aastane keskmine kontrolltase aastateks 2014–2020 kehtestatakse
partnerluslepingus esitatud teavet käsitleva komisjoni eelkontrolli alusel,
võttes arvesse avaliku sektori või samaväärsete kulude keskmist taset
ajavahemikul 2007–2013.
Komisjon ja liikmesriigid võtavad arvesse üldisi
makromajanduslikke tingimusi ja spetsiifilisi või erandlikke asjaolusid,
näiteks erastamist ja liikmesriigi avaliku sektori või samaväärsete
struktuuriliste kulude erandlikku taset ajavahemikul 2007–2013. Nad võtavad
samuti arvesse muutusi struktuurifondidelt saadud riiklikes eraldistes,
võrreldes aastatega 2007–2013.
4.           Seda, kas majanduskasvu ja
tööhõive investeeringute alusel tehtavaid avaliku sektori või samaväärseid
struktuurilisi kulusid on perioodi vältel hoitud samal tasemel, kontrollitakse
ainult liikmesriikides, kus vähem arenenud ja üleminekupiirkonnad hõlmavad
vähemalt 15 % kogurahvastikust.
Liikmesriikides, kus vähem arenenud ja
üleminekupiirkonnad hõlmavad vähemalt 70 % kogurahvastikust, tehakse
kontroll riigi tasandil.
Liikmesriikides, kus vähem arenenud ja
üleminekupiirkonnad hõlmavad üle 15 % ja alla 70 % kogurahvastikust,
tehakse kontroll riigi ja piirkonna tasandil. Selleks annab liikmesriik
kontrollimenetluse igas etapis komisjonile teavet vähem arenenud ja
üleminekupiirkondade kulude kohta. 
5.           Seda, kas majanduskasvu ja
tööhõive investeeringute alusel tehtavaid avaliku sektori või samaväärseid
struktuurilisi kulusid on hoitud samal tasemel, kontrollitakse
partnerluslepingu esitamise ajal (eelkontroll), 2018. aastal
(vahekontroll) ning 2022. aastal (järelkontroll).
Täiendavuse kontrolli üksikasjalikud eeskirjad on
sätestatud IV lisa punktis 2.
6.           Kui komisjon teeb
järelkontrolli käigus kindlaks, et liikmesriik ei ole hoidnud majanduskasvu ja
tööhõive investeeringute alusel tehtavaid avaliku sektori struktuurilisi või
samaväärseid kulusid vastavalt IV lisale partnerluslepingus sätestatud
kontrolltasemel, võib komisjon teha finantskorrektsiooni. Finantskorrektsiooni
tegemise üle otsustamisel võtab komisjon arvesse seda, kas liikmesriigi
majanduslik olukord on vahekontrollist saadik märkimisväärselt muutunud ja kas
muutust võeti sel ajal arvesse. Finantskorrektsiooni üksikasjalikud eeskirjad
on sätestatud IV lisa punktis 3.
7.           Lõikeid 1–6 ei kohaldata
rakenduskavade suhtes, mis kuuluvad Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi
ala.
II JAOTIS 
PROGRAMMITÖÖ
I PEATÜKK
Üldsätted fondide kohta
Artikkel 87
Majanduskasvu ja tööhõive
investeeringute eesmärgi alla kuuluvate rakenduskavade sisu ja vastuvõtmine
1.           Rakenduskava koosneb
prioriteetsetest suundadest. Prioriteetne suund puudutab iga
piirkonnakategooria puhul ainult ühte fondi ja vastab temaatilisele eesmärgile,
ilma et see piiraks artikli 52 kohaldamist, ning hõlmab selle temaatilise
eesmärgi ühte või enamat investeerimisprioriteeti vastavalt fondispetsiifilistele
eeskirjadele. ESFi puhul võib nõuetekohaselt põhjendatud asjaolude korral
prioriteetses suunas kombineerida artikli 9 lõigetes 8, 9, 10 ja 11
sätestatud eri temaatiliste eesmärkide investeerimisprioriteete, et aidata
kaasa nende panusele teistesse prioriteetsetesse suundadesse.
2.           Rakenduskava sätestab
järgmist:
(a)         
strateegia, mis käsitleb rakenduskava panust liidu
aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiasse, sealhulgas: 
i)        vajaduste kindlaksmääramine, mis
aitaksid lahendada probleeme, mis on esile tõstetud aluslepingu
artikli 121 lõike 2 alusel antud riigipõhistes soovitustes ning
vastavates nõukogu soovitustes, mis on vastu võetud aluslepingu
artikli 148 lõike 4 alusel, võttes arvesse riiklikke ja piirkondlikke
vajadusi;
ii)       temaatiliste eesmärkide ja vastavate
investeerimisprioriteetide valiku põhjendus, arvestades partnerluslepingut ja
eelhindamise tulemusi;
(b)         
iga prioriteetse suuna puhul: 
i)        investeerimisprioriteedid ja vastavad
erieesmärgid;
ii)       ühised ning spetsiifilised väljund- ja
tulemusnäitajad, vajaduse korral koos algväärtusega ja kvantifitseeritud
sihtväärtusega vastavalt fondispetsiifilistele eeskirjadele;
iii)      toetust saavate meetmete kirjeldus,
sealhulgas peamised sihtrühmad, konkreetsed sihtterritooriumid ja vajaduse korral
toetusesaajate liigid ning samuti rahastamisvahendite plaanitud kasutamine;
iv)      vastavad sekkumiskategooriad, lähtuvalt
nomenklatuurist, mille komisjon kehtestab rakendusaktiga, mis võetakse vastu
artikli 143 lõikes 3 sätestatud kontrollimenetluse kohaselt, ning programmile
eraldatud vahendite soovituslik jaotus;
(c)         
partnerluslepingus sätestatud panus territoriaalse
arengu integreeritud lähenemisviisi, sealhulgas:
i)        mehhanismid, mis tagavad fondide,
EAFRD, EMKFi ja muude liidu ning riiklike rahastamisvahendite ja EIP vahelise
koordineerimise;
ii)       vajaduse korral kavandatud
integreeritud lähenemisviis linna-, maa-, ranniku- ja kalastuspiirkondade ning
piirkondlike erijoontega alade territoriaalsele arengule, eeskätt
artiklite 28 ja 29 rakendamise kord;
iii)      loetelu linnadest, kus hakatakse
rakendama linnade säästliku arengu integreeritud meetmeid, ERFi toetuse
iga-aastane soovituslik jaotus nende meetmete jaoks, sealhulgas linnadele
määruse (EL) nr … [ERFi määrus] artikli 7 lõike 2 alusel juhtimiseks
delegeeritud vahendid ja ESFi toetuse iga-aastane soovituslik eraldis
integreeritud meetmete jaoks;
iv)      nende alade kindlaksmääramine, kus
kogukonna juhitud arengut ellu viima hakatakse;
v)       piirkondade- ja riikidevaheliste
meetmete korraldamine toetusesaajate puhul, kes paiknevad vähemalt ühes muus
liikmesriigis;
vi)      vajaduse korral kavandatud meetmete
panus makropiirkondlikesse strateegiatesse ja mere vesikonna strateegiatesse;
(d)         
panus partnerluslepingus sätestatud integreeritud
lähenemisviisi vaesusest kõige rohkem mõjutatud geograafiliste alade või kõige
kõrgema diskrimineerimise või tõrjutuse riskiga sihtrühmade erivajaduste
rahuldamiseks, mille puhul pööratakse eriti tähelepanu marginaliseeritud
kogukondadele, ja rahaeraldiste soovituslik jaotus;
(e)         
fondide tulemusliku kasutamise tagamise kord,
sealhulgas:
i)        tulemusraamistik kooskõlas
artikli 19 lõikega 1;
ii)       iga V lisa kohaselt määratud
eeltingimuse puhul, mis ei ole partnerluslepingu ja rakenduskava esitamise
päeval täidetud, nende meetmete kirjeldus, mis tuleb eeltingimuse täitmiseks
võtta, ning selliste meetmete ajakava;
iii)      meetmed, mida võetakse, et kaasata
partnereid rakenduskava ettevalmistamisse, ning partnerite roll rakenduskava
elluviimises, järelevalves ja hindamises;
(f)           
fondide tõhusa kasutamise tagamise kord,
sealhulgas:
i)        tehnilise abi kavandatud kasutus,
sealhulgas meetmed, mille eesmärk on tugevdada asutuste ja abisaajate
haldussuutlikkust, koos lõike 2 punktis b osutatud teabega asjaomase
prioriteetse suuna kohta;
ii)       toetusesaajate halduskoormuse hindamine
ja kavandatud meetmed selle vähendamiseks koos eesmärkidega;
iii)      nende suurprojektide loetelu, mille
peamiste ehitustööde teostamise hinnanguline alguskuupäev on enne
1. jaanuari 2018; 
(g)         
rahastamiskava järgmise kahe tabeliga:
i)        tabel, kus on vastavalt
artiklitele 53, 110 ja 111 aastate kaupa esitatud igast fondist saadava
kavandatud toetuse rahalise assigneeringute kogusumma;
ii)       tabel, kus on kogu programmitöö
perioodi kohta, iga rakenduskava ja iga prioriteetse suuna kohta esitatud
fondidest saadava kavandatud toetuse ja riigi kaasfinantseeringu rahalise
assigneeringute kogusumma. Kui riigi kaasfinantseerimine koosneb avaliku ja
erasektori kaasfinantseerimisest, näidatakse tabelis soovituslik jaotus avaliku
ja erasektori komponentide vahel. Informatsiooniks
esitatakse tabelis ka, kui suur on EIP kavandatud osalus;
(h)         
rakenduskava rakendussätted, mis sisaldavad
järgmist:
i)        akrediteerimisasutuse,
korraldusasutuse, vajaduse korral sertifitseerimisasutuse ning
auditeerimisasutuse kindlaksmääramine;
ii)       selle organi kindlaksmääramine, kellele komisjon maksed teeb.
3.           Kõik rakenduskavad, välja
arvatud need, mille puhul tehnilist abi antakse eraldi rakenduskava raames,
sisaldavad järgmist:
i)       konkreetsete meetmete kirjeldus, et
võtta toimingute valimisel arvesse keskkonnakaitse nõudeid, ressursitõhusust,
kliimamuutuste leevendamist, kliimamuutustega kohanemist, vastupidavust
katastroofidele ning riskiennetust ja -juhtimist;
ii)       konkreetsete meetmete kirjeldus,
millega edendatakse võrdseid võimalusi ja ennetatakse igasugust
diskrimineerimist soo, rassi või rahvuse, usutunnistuse või veendumuste, puude,
vanuse või seksuaalse sättumuse alusel rakenduskava ettevalmistuse, kavandamise
ja elluviimise ajal ning eriti seoses rahastamisele juurdepääsuga, võttes arvesse
mitmesuguste diskrimineerimisohus olevate sihtrühmade vajadusi ja eriti
puuetega inimestele juurdepääsu tagamise nõudeid; 
iii)      kirjeldus selle kohta, kuidas aidatakse
kaasa meeste ja naiste võrdõiguslikkuse edendamisele, ja vajaduse korral
sooperspektiivi integreerimise tagamise kord rakenduskava ja toimingu tasandil.
Liikmesriigid esitavad majanduskasvu ja tööhõive
investeeringute eesmärgi raames koos rakenduskava ettepanekuga
võrdõiguslikkusega tegelevate riiklike asutuste arvamuse punktides ii ja iii sätestatud
meetmete kohta. 
4.           Liikmesriigid koostavad
rakenduskava vastavalt näidisele, mille komisjon vastu võtab.
Komisjon võtab näidise vastu rakendusaktidega.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 143 lõikes 2 osutatud
nõuandemenetluse kohaselt.
5.           Komisjon võtab rakendusaktiga
vastu rakenduskava heakskiitmise otsuse.
Artikkel 88
Fondidelt saadav ühistoetus
1.           Fondid võivad anda
ühistoetust rakenduskavadele majanduskasvu ja tööhõive investeeringute eesmärgi
raames. 
2.           ERFist ja ESFist võib täiendavalt rahastada osa toimingust, mille kulud
vastavad mõne teise fondi suhtes kehtivate abikõlblikkuse eeskirjade kohaselt
sellest teisest fondist abi saamise tingimustele, tingimusel, et need kulud on
vajalikud toimingu nõuetekohaseks elluviimiseks ja sellega otseselt seotud;
seejuures tuleb kinni pidada rakenduskava iga prioriteetse suuna puhul
kehtivast liidu rahastamise 5 % ülempiirist. 
3.           Lõikeid 1 ja 2 ei
kohaldata Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi alla kuuluvate programmide
suhtes.
Artikkel 89

Majanduskasvu
ja tööhõive investeeringute eesmärgi alla kuuluvate rakenduskavade
geograafiline ulatus
Kui komisjon ja liikmesriigid ei ole
teistmoodi kokku leppinud, koostatakse programmid ERFi ja ESFi jaoks sobival
geograafilised tasandil ning vähemalt NUTS 2. tasandil vastavalt
konkreetse liikmesriigi institutsioonilisele süsteemile. 
Ühtekuuluvusfondist toetust saavad
rakenduskavad koostatakse riigi tasandil.
II PEATÜKK
Suurprojektid
Artikkel 90
Sisu
Osana rakenduskavast või rakenduskavadest võivad
ERF ja Ühtekuuluvusfond toetada toimingut, mis seisneb ehitustöödes, tegevustes
või teenustes, mille eesmärk on viia ellu täpse majandusliku või tehnilise
olemusega jagamatu ülesanne, millel on selgelt määratletud eesmärgid ja mille
kogumaksumus ületab 50 000 000 eurot („suurprojekt”).
Rahastamisvahendeid ei käsitata suurprojektidena. 
Artikkel 91
Komisjonile esitatav teave
1.           Liikmesriik või
korraldusasutus esitab komisjonile suurprojektide kohta järgmise teabe niipea,
kui ettevalmistustööd on tehtud:
(a)         
teave suurprojekti elluviimise eest vastutava
organi ja selle suutlikkuse kohta;
(b)         
investeeringu ja selle asukoha kirjeldus ning teave
investeeringu ja selle asukoha kohta;
(c)         
kogukulud ja abikõlblikud kogukulud, võttes arvesse
artiklis 54 sätestatud nõudeid; 
(d)         
teave tehtud teostatavusuuringu kohta, sealhulgas
variantide analüüs, tulemused ja sõltumatu kvaliteedikontroll;
(e)         
kulude-tulude analüüs, sealhulgas majanduslik ja
finantsanalüüs ning riskianalüüs; 
(f)           
keskkonnamõju analüüs, milles on võetud arvesse
kliimamuutusega kohanemise ja kliimamuutuse mõju leevendamise vajadusi ning
katastroofidele vastupanu võimet;
(g)         
kooskõla asjaomas(t)e rakenduskava(de) vastavate
prioriteetsete suundadega ja suurprojekti eeldatav panus nende prioriteetsete
suundade konkreetsete eesmärkide saavutamisse;
(h)         
rahastamiskava, milles on näidatud rahaliste
vahendite kavandatav kogumaht ning kavandatav toetus fondidest, EIPst ja
kõigist teistest rahastamisallikatest koos füüsiliste ja finantsnäitajatega
edusammude jälgimiseks;
(i)           
suurprojekti rakendamise ajakava ja juhul, kui
rakendamisperiood on eeldatavalt pikem kui programmitöö periood, etapid, mille
jaoks programmitöö perioodil 2014–2020 taotletakse fondidest kaasrahastamist.
Soovituslikud juhised punktis e nimetatud
kulude-tulude analüüsil kasutatava metoodika kohta võtab komisjon vastu
artikli 143 lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt.
Suurprojektide kohta esitatava teabe vorm
määratakse kindlaks komisjoni poolt rakendusaktiga vastu võetud näidisega. Kõnealused
rakendusaktid võetakse vastu artikli 143 lõikes 2 osutatud
nõuandemenetluse kohaselt.
2.           Komisjonile heakskiidu
saamiseks esitatud suurprojektid peavad olema esitatud rakenduskava
suurprojektide loendis. Liikmesriik või korraldusasutus vaatab loendi läbi kaks
aastat pärast rakenduskava vastuvõtmist ja seda võidakse liikmesriigi taotluse
korral korrigeerida vastavalt artikli 26 lõikes 2 sätestatud korrale,
eeskätt selleks, et lisada suurprojekte, mille peamiste tööde eeldatav
lõpuleviimise kuupäev on enne 2022. aasta lõppu.
Artikkel 92
Otsus suurprojekti kohta
1.           Artiklis 91 osutatud
teabe alusel annab komisjon suurprojektile hinnangu, et teha kindlaks, kas
fondidelt soovitud toetuse saamine on põhjendatud.
2.           Komisjon võtab suurprojekti
heakskiitmise otsuse vastu rakendusaktiga hiljemalt kolm kuud pärast
artikli 91 kohaselt teabe esitamise kuupäeva. Nimetatud otsuses
määratletakse füüsiline objekt, summa, mille suhtes kohaldatakse prioriteetse
suuna kaasfinantseerimise määra, füüsilised ja finantsnäitajad edusammude
jälgimiseks ning suurprojekti eeldatav panus ühe või mitme asjaomase
prioriteetse suuna eesmärkidesse. Heakskiitev otsus tehakse tingimusel, et
esimene ehitustööde leping sõlmitakse kahe aasta jooksul alates otsuse
tegemise kuupäevast.
3.           Kui komisjon keeldub
suurprojektile fondide toetust lubamast, teatab ta liikmesriigile selle
põhjustest lõikes 2 kehtestatud tähtaja jooksul.
4.           Suurprojektidega seotud
kulusid ei lisata maksetaotlustesse enne, kui komisjon on võtnud vastu
heakskiitva otsuse.

III PEATÜKK
Ühine tegevuskava
Artikkel 93
Kohaldamisala
1.           Ühine tegevuskava on toiming,
mida määratletakse ja juhitakse seoses sellega saavutatavate väljundite ja
tulemustega. See koosneb projektide rühmast, mis ei seisne infrastruktuuri
tagamises ning mida viiakse ellu toetusesaaja vastutusel osana rakenduskavast
või -kavadest. Ühise tegevuskava väljundid ja tulemused lepitakse kokku
liikmesriikide ja komisjoni vahel ning need aitavad kaasa rakenduskavade
konkreetsetele eesmärkidele ja on fondidelt saadava toetuse aluseks. Tulemused
viitavad ühise tegevuskava otsesele mõjule. Toetusesaaja on avalik-õiguslik
isik. Ühiseid tegevuskavasid ei loeta suurprojektideks. 
2.           Ühisele tegevuskavale
eraldatud riigi toetus peab olema vähemalt 10 000 000 eurot või
20 % rakenduskavale või -kavadele antavast riigi toetusest, olenevalt
sellest, kumb on väiksem.
Esimest lõiku ei kohaldata noorte tööhõive
algatuse suhtes.
Artikkel 94
Ühiste tegevuskavade
ettevalmistamine 
1.           Liikmesriik, korraldusasutus
või määratud avalik-õiguslik isik võib esitada ühise tegevuskava ettepaneku
samal ajal asjaomaste rakenduskavade esitamisega või pärast seda. See peab
sisaldama kõiki artiklis 95 osutatud punkte.
2.           Ühine tegevuskava hõlmab
ajavahemikku 1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2022. Ühise
tegevuskava väljundite ja tulemuste eest makstakse hüvitist ainult siis, kui
need on saavutatud pärast ühise tegevuskava heakskiitva otsuse tegemise
kuupäeva ja enne määratud rakendusperioodi lõppu. 
Artikkel 95
Ühiste tegevuskavade sisu 
Ühine tegevuskava peab sisaldama järgmist:
(1)                   
arenguvajaduste ja -eesmärkide analüüs, milles
esitatakse ühise tegevuskava põhjendused, võttes arvesse rakenduskavade
eesmärke ja vajaduse korral artikli 121 lõikest 2 tulenevaid
riigipõhiseid soovitusi ning liikmesriikide ja liidu majanduspoliitika
üldsuuniseid ja aluslepingu artikli 148 lõikest 4 tulenevaid nõukogu
soovitusi, mida liikmesriigid võtavad arvesse tööhõivepoliitikas;
(2)                   
ühise tegevuskava üldiste ja konkreetsete
eesmärkide vahelist seost, väljundite ja tulemuste vahe-eesmärke ning kavandatud
projekte või projektitüüpe kirjeldav raamistik;
(3)                   
väljundite ja tulemuste järelevalves kasutatavad
üldised ja konkreetsed näitajad, kui see on asjakohane, prioriteetsete suundade
kaupa; 
(4)                   
teave ühise tegevuskava geograafilise ulatuse ja
sihtrühmade kohta;
(5)                   
ühise tegevuskava eeldatav rakendusperiood;
(6)                   
analüüs ühise tegevuskava mõju kohta meeste ja
naiste võrdõiguslikkuse edendamisele ja diskrimineerimise ennetamisele;
(7)                   
vajaduse korral analüüs ühise tegevuskava mõju
kohta säästva arengu edendamisele;
(8)                   
ühise tegevuskava rakendussätted, sealhulgas
järgmised:
(a)         
ühise tegevuskava rakendamise eest vastutava
toetusesaaja määramine ja tõendite esitamine tema pädevuse kohta asjaomases
valdkonnas ning haldus- ja finantsjuhtimise alal;
(b)         
ühise tegevuskava juhtimise kord vastavalt
artiklile 97;
(c)         
ühise tegevuskava järelevalve ja hindamise kord,
sealhulgas vahe-eesmärkide, väljundite ja tulemuste saavutamist puudutavate
andmete kvaliteedi, kogumise ja säilitamise tagamise kord;
(d)         
ühist tegevuskava ja fonde puudutava teabe levitamise
ja avaldamise kord;
(9)                   
ühise tegevuskava rahastamismeetmed, sealhulgas
järgmised:
(a)         
vahe-eesmärkide, väljundite ja tulemuseesmärkide
saavutamise kulud punkti 2 põhjal, lähtudes artikli 57 lõikes 4
ning ESFi määruse artiklis 14 sätestatud metoodikast; 
(b)         
toetusesaajale tehtavate maksete soovituslik
ajakava, mis on seotud vahe- ja lõppeesmärkidega;
(c)         
rahastamiskava rakenduskavade ja prioriteetsete
suundade kaupa, sealhulgas abikõlblike kulude kogusumma ja riigi toetus. 
Ühise tegevuskava vorming määratakse kindlaks
komisjoni poolt rakendusaktiga vastu võetava näidisega. Kõnealused
rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 143 lõikes 2 osutatud
nõuandemenetlusele.
Artikkel 96
Otsus ühise tegevuskava kohta

1.           Artiklis 95 osutatud
teabe alusel annab komisjon ühisele tegevuskavale hinnangu, et teha kindlaks,
kas fondidelt toetuse saamine on põhjendatud.
Kui komisjon leiab kolme kuu jooksul pärast ühise
tegevuskava esitamist, et see ei vasta heakskiidu saamise tingimustele, esitab
ta liikmesriigile oma tähelepanekud. Liikmesriik annab komisjonile kogu nõutud
vajaliku lisateabe ja teeb esitatud ühisesse tegevuskavasse vajaduse korral
vastavad parandused.
2.           Tingimusel, et kõiki
tähelepanekuid on nõuetekohaselt arvesse võetud, võtab komisjon vastu ühist
tegevuskava heaks kiitva otsuse hiljemalt kuus kuud pärast seda, kui
liikmesriik kava esitab, kuid mitte enne asjaomaste rakenduskavade
vastuvõtmist. 
3.           Lõikes 2 nimetatud
otsuses nimetatakse toetusesaaja, ühise tegevuskava eesmärgid, väljundite ning
tulemuste vahe- ja lõppeesmärgid, vahe-eesmärkide, väljundite ja
tulemuseesmärkide saavutamisega seotud kulud, rahastamiskava iga rakenduskava
ja prioriteetse suuna kaupa, sealhulgas abikõlblike kulude kogusumma ja riigi
toetus, ühise tegevuskava rakendusperiood ning vajaduse korral ühise
tegevuskava geograafiline ulatus ja sihtrühmad. 
4.           Kui komisjon keeldub ühisele
tegevuskavale fondide toetust lubamast, teatab ta liikmesriigile selle
põhjustest lõikes 2 kehtestatud tähtaja jooksul.
Artikkel 97
Juhtkomitee ja ühise tegevuskava
muutmine
1.           Liikmesriik või
korraldusasutus moodustab ühise tegevuskava juhtkomitee, mis erineb
rakenduskavade järelevalvekomisjonidest. Juhtkomitee tuleb kokku vähemalt kaks
korda aastas.
Komitee koosseisu otsustab liikmesriik kokkuleppel
korraldusasutusega, austades partnerluse põhimõtet.
Komisjon võib osaleda juhtkomitee töös nõuandva
pädevusega. 
2.           Juhtkomitee teostab järgmisi
toiminguid:
(a)         
hindab ühise tegevuskava vahe-eesmärkide,
väljundite ja tulemuste saavutamisel tehtud edusamme;
(b)         
vaatab läbi ja kiidab heaks ettepanekud muuta ühist
tegevuskava, et võtta arvesse kõiki probleeme, mis võivad mõjutada selle
teostamist.
3.           Liikmesriigi esitatud ühise
tegevuskava muutmise taotlused peavad olema nõuetekohaselt põhjendatud.
Komisjon hindab, kas muutmistaotlus on põhjendatud, võttes arvesse liikmesriigi
esitatud teavet. Komisjon teeb oma tähelepanekud ja liikmesriik esitab
komisjonile kogu vajaliku lisateabe. Komisjon teeb muutmistaotluse suhtes
otsuse hiljemalt kolm kuud pärast seda, kui liikmesriik on selle ametlikult
esitanud, eeldusel, et komisjoni tehtud märkusi on nõuetekohaselt arvesse
võetud. Muudatus jõustub otsuse tegemise kuupäevast, kui otsuses ei ole
sätestatud teisiti.
Artikkel 98 
Ühise
tegevuskava finantsjuhtimine ja kontroll
1.           Ühise tegevuskava raames
toetusesaajale tehtavaid makseid käsitatakse ühekordsete maksete või
ühikukulude standardastmestikena. Artikli 57 lõike 1 punktis c sätestatud
ühekordsete maksete ülempiiri ei kohaldata. 
2.           Ühise tegevuskava
finantsjuhtimise, kontrolli ja auditeerimise eesmärk on eranditult kontrollida,
et ühise tegevuskava heakskiitmise otsuses kindlaks määratud maksetingimused on
täidetud. 
3.           Toetusesaaja ja tema
vastutusel tegutsevad üksused võivad toimingute rakendamise kulude suhtes
kohaldada oma raamatupidamistavasid. Toetusesaaja raamatupidamistavasid ja
tegelikult kantud kulusid ei auditeeri auditeerimisasutus ega komisjon. 

IV PEATÜKK
Territoriaalne areng 
Artikkel 99
Integreeritud territoriaalsed
investeeringud 
1.           Kui [ESFi] määruse …
artikli 12 lõikes 1 määratletud linna arengustrateegia või muu
territoriaalne strateegia või pakt nõuab integreeritud lähenemisviisi, mis
hõlmab investeeringuid ühe või mitme rakenduskava rohkem kui ühe prioriteetse
suuna raames, viiakse meetmed ellu integreeritud territoriaalse investeeringuna
(„ITI”). 
2.           Asjaomastes rakenduskavades
määratakse kindlaks planeeritud ITI-d ja sätestatakse soovituslik eraldis igalt
prioriteetselt suunalt igale ITI-le.
3.           Liikmesriik või
korraldusasutus võib määrata ühe või mitu vahendusasutust, sealhulgas kohalikud
asutused, piirkondlikud arendusasutused või valitsusvälised organisatsioonid,
kes korraldavad ja rakendavad ITI-t.
4.           Liikmesriik või asjaomased
korraldusasutused tagavad, et rakenduskava järelevalvesüsteem määrab kindlaks ITI-t
toetava prioriteetse suuna toimingud ja väljundid.

III JAOTIS
JÄRELEVALVE, HINDAMINE, TEAVE JA KOMMUNIKATSIOON
I PEATÜKK
Järelevalve ja hindamine
Artikkel 100
Järelevalvekomisjoni
ülesanded
1.           Järelevalvekomisjon
kontrollib järgmist:
(a)         
mis tahes asjaolud, mis mõjutavad rakenduskava
täitmist;
(b)         
hindamiskava täitmise edukus ja hindamistulemuste
järelmeetmed;
(c)         
kommunikatsioonistrateegia rakendamine;
(d)         
suurprojektide rakendamine;
(e)         
ühiste tegevuskavade rakendamine;
(f)           
soolise võrdõiguslikkuse, võrdsete võimaluste ja
mittediskrimineerimise, sealhulgas puuetega inimeste juurdepääsu edendamise
meetmed;
(g)         
säästva arengu edendamise meetmed;
(h)         
rakenduskava raames võetud meetmed, mis on seotud
eeltingimuste täitmisega;
(i)           
rahastamisvahendid.
2.           Järelevalvekomisjon
kontrollib ja kiidab heaks järgmist:
(a)         
toimingute valimise metoodika ja
valikukriteeriumid;
(b)         
iga-aastased rakendusaruanded ja lõplikud
rakendusaruanded;
(c)         
hindamiskava rakenduskava ja kava iga muudatuse
jaoks;
(d)         
kommunikatsioonistrateegia rakenduskava ja
strateegia iga muudatuse jaoks;
(e)         
korraldusasutuse tehtud ettepanek rakenduskava mis
tahes muudatuse kohta.
Artikkel 101
Rakendusaruanded
majanduskasvu ja tööhõive investeeringute eesmärgi kohta
1.           Liikmesriik esitab
30. aprilliks 2016 ja iga järgneva aasta 30. aprilliks kuni 2022. aastani
(kaasa arvatud) komisjonile iga-aastase aruande rakenduskava täitmise kohta
vastavalt artikli 44 lõikele 1. 2016. aastal esitatud aruanne hõlmab
majandusaastaid 2014 ja 2015 ning ajavahemikku kulu abikõlblikkuse
alguskuupäevast kuni 31. detsembrini 2013.
2.           Rakendamise aastaaruannetes
esitatakse teave järgmiste elementide kohta:
(a)         
rakenduskava rakendamine kooskõlas artikli 44
lõikega 2;
(b)         
suurprojektide ja ühiste tegevuskavade
ettevalmistamise ja rakendamise edenemine.
3.           2017. ja
2019. aastal esitatavas rakendamise aastaaruandes esitatakse vastavalt
artikli 44 lõigetes 3 ja 4 nõutav teave ja lõikes 2 nimetatud
teave koos alljärgnevalt nimetatud teabega ja antakse sellele hinnang:
(a)         
edusammud integreeritud lähenemisviisi
rakendamisel, mis hõlmab territoriaalset arengut, sh linnade säästvat arengut,
ning rakenduskava kohast kohalikku arendustegevust kogukonna eestvedamisel;
(b)         
edusammud liikmesriikide asutuste ja toetusesaajate
fondide haldamise ja nende kasutamise suutlikkuse tõstmiseks meetmete
rakendamisel; 
(c)         
edusammud piirkondadevaheliste ja rahvusvaheliste
meetmete rakendamisel;
(d)         
edusammud hindamiskava rakendamisel ja hindamise
leidudega seotud järelmeetmed;
(e)         
erimeetmed, mis on võetud meeste ja naiste
võrdõiguslikkuse edendamiseks ning diskrimineerimise vältimiseks, sh puudega
inimeste erivajadustega arvestamiseks, ning kord, mida rakendatakse selle
tagamiseks, et rakenduskavadesse kaasataks sooküsimused; 
(f)           
artikli 8 alusel säästva arengu edendamiseks võetud
meetmed;
(g)         
fondide kommunikatsioonistrateegia raames võetud
teabe- ja avalikustamismeetmete tulemused; 
(h)         
vajaduse korral edusammud, mis on tehtud sotsiaalse
innovatsiooni valdkonna meetmete rakendamisel; 
(i)           
edusammud vaesusest kõige enam mõjutatud
geograafiliste piirkondade või kõrgeima diskrimineerimis- või tõrjutusriskiga
sihtrühmade erivajaduste rahuldamise meetmete rakendamisel, pöörates eriti
tähelepanu marginaliseeritud kogukondadele, lisades vajaduse korral kasutatud
rahastamisvahendid;
(j)           
partnerite kaasamine rakenduskava täitmisse,
järelevalvesse ja hindamisse.
4.           Rakendamise aasta- ja
lõpparuanded tuleb koostada vastavalt näidistele, mille komisjon võtab vastu
rakendusaktide teel. Rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 143
lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
Artikkel 102
Finantsandmete edastamine
1.           Korraldusasutus edastab
31. jaanuariks, 30. aprilliks, 31. juuliks ja
31. oktoobriks komisjonile kontrollimiseks elektrooniliselt iga
rakenduskava ja iga prioriteetse suuna kaupa järgmised andmed:
(a)         
toimingute abikõlblikud kogukulud ja avaliku sektori
kulud ning toetuse saamiseks välja valitud toimingute arv;
(b)         
lepingute või toetusesaajate toetuse saamiseks
välja valitud toimingute täitmisel võetud muude juriidiliste kohustuste
abikõlblikud kogukulud ja avaliku sektori kulud;
(c)         
toetusesaajate korraldusasutusele esitatud
deklareeritud abikõlblikud kogukulud.
2.           Lisaks sellele sisaldab
31. jaanuariks edastatud teave eespool nimetatud andmeid esitatuna
meetmete kategooriate kaupa. Nimetatud andmete edastus loetakse artikli 44
lõikes 2 osutatud finantsandmete edastamise nõuetele vastavaks. 
3.           Andmete edastamisega, mis
tuleb teostada 31. jaanuariks ja 31. juuliks, kaasneb prognoos summa
kohta, mille saamiseks kavatseb liikmesriik esitada maksetaotluse jooksval ja
järgneval majandusaastal.
4.           Käesoleva artikli alusel
esitatavate andmete edastamise lõpptähtaeg on esitamise kuule eelneva kuu lõpp.

Artikkel 103 
Ühtekuuluvusaruanne

Aluslepingu artiklis 175 osutatud
komisjoni aruanne peab sisaldama järgmist:
(a)                   
majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvusega,
piirkondade sotsiaal-majandusliku olukorra ja arengu ning liidu prioriteetide
kaasamisega seotud edusammude kirjeldus;
(b)                   
fondide, EIP ja muude rahastamisvahendite rolli
ning muu liidu ja riigisisese poliitika edusammudele avaldatud mõju kirjeldus.
Artikkel 104
Hindamine 
1.           Korraldusasutus koostab igale
rakenduskavale hindamiskava. Hindamiskava esitatakse järelevalvekomisjonile
selle esimesel koosolekul. Kui üksainus järelevalvekomisjon tegeleb rohkem kui
ühe rakenduskavaga, võib ka hindamiskava katta kõiki asjaomaseid rakenduskavasid.
2.           31. detsembriks 2020
esitavad korraldusasutused komisjonile iga programmi kohta programmitöö
perioodi jooksul tehtud hindamiste tulemuste kokkuvõtliku aruande, sealhulgas
hinnangu programmi peamistele väljunditele ja tulemustele.
3.           Komisjon viib läbi
järelhindamised tihedas koostöös liikmesriigi ja korraldusasutustega. 

II PEATÜKK
Teavitamine ja kommunikatsioon
Artikkel 105
Teave ja reklaam 
1.           Liikmesriigid ja
korraldusasutused vastutavad alljärgneva eest:
(a)         
asjaomase liikmesriigi kõigi rakenduskavade kohta
teavet ja rakenduskavadele juurdepääsu pakkuva ühtse veebisaidi või ühtse
veebiportaali loomise tagamine;
(b)         
võimalike toetusesaajate teavitamine rakenduskavaga
seotud rahastamisvõimalustest;
(c)         
ühtekuuluvuspoliitika ja fondide rolli ja saavutuste
tutvustamine liidu kodanikele teabe- ja kommunikatsioonimeetmete kaudu, mis
käsitlevad partnerluslepingute, rakenduskavade ja toimingute tulemusi ja mõju.
2.           Selleks et tagada fondide
toetuse läbipaistvus, peavad liikmesriigid rakenduskavade ja fondide kaupa CSV-
või XML-vormingus toimingute loendit, mis on ligipääsetav ühtse veebisaidi või
ühtse veebiportaali kaudu, milles esitatakse kõigi asjaomase liikmesriigi
rakenduskavade loend ja kokkuvõte.
Toimingute loendit uuendatakse vähemalt iga kolme kuu
tagant. 
Miinimumteave, mis peab toimingute loendis
kindlasti olemas olema, on sätestatud VI lisas. 
3.           Avalikustamise ja teavitamise
meetmeid käsitlevad üksikasjalikud eeskirjad taotlejate ja toetusesaajate jaoks
on sätestatud VI lisas.
4.           Toiminguid puudutavate teabe-
ja reklaamimeetmete tehnilised omadused, juhised embleemi loomiseks ja
standardvärvide määratluse võtab komisjon vastu rakendusaktidega
artikli 143 lõikes 3 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.
Artikkel 106
Kommunikatsioonistrateegia
1.           Korraldusasutus koostab
kommunikatsioonistrateegia iga rakenduskava jaoks. Mitmele rakenduskavale võib
koostada ühise kommunikatsioonistrateegia. 
Kommunikatsioonistrateegia peab sisaldama
VI lisas sätestatud punkte ja kavandatud teavitamise ja avalikustamise
meetmete üksikasju, mida igal aastal ajakohastatakse. 
2.           Kommunikatsioonistrateegia
arutatakse läbi ja kiidetakse heaks esimesel järelevalvekomisjoni koosolekul
pärast rakenduskava vastuvõtmist. 
Kõik kommunikatsioonistrateegia parandused
arutatakse järelevalvekomisjonis läbi ja need kiidab heaks järelevalvekomisjon.
3.           Korraldusasutus teavitab
rakenduskava järelevalvekomisjoni vähemalt üks kord aastas
kommunikatsioonistrateegia rakendamise edusammudest ja oma tulemuste
hindamisest.
Artikkel 107
Teavitamise ja
kommunikatsiooni ametnikud ning nende võrgustikud
1.           Iga liikmesriik määrab
ametisse teabe- ja kommunikatsiooniametniku, kes koordineerib ühe või mitme
fondiga seotud teavitamis- ja kommunikatsioonimeetmeid ning teavitab vastavalt
komisjoni.
2.           Teabe- ja
kommunikatsiooniametnik koordineerib ja juhatab fondide teabeedastajate
riikliku võrgustiku koosolekuid, sealhulgas asjaomaseid Euroopa territoriaalse
koostöö programme, VI lisas osutatud veebisaidi või veebiportaali loomist
ja teenindamist ning tal on kohustus anda ülevaade kommunikatsioonimeetmetest,
mis on võetud riigi tasandil.
3.           Iga korraldusasutus määrab
isiku, kes vastutab teavitamise ja kommunikatsiooni eest rakenduskava tasandil,
ja teavitab komisjoni määratud isikutest.
4.           Komisjon moodustab
liikmesriikide ja korraldusasutuste määratud liikmetest koosnevad üleliidulised
võrgustikud, et tagada kommunikatsioonistrateegiate rakendamise tulemuste
jagamine, teavitamis- ja kommunikatsioonimeetmete rakendamise kogemuste vahetus
ning heade tavade vahetus.

IV JAOTIS 
TEHNILINE ABI
Artikkel 108
Tehniline abi
komisjoni algatusel
Fondid võivad toetada tehnilist abi kuni
piirmäärani 0,35 % nende vastavast aastasest eraldisest.
Artikkel 109
Tehniline abi liikmesriikide
algatusel
1.           Iga fond võib rahastada
tehnilise abi toiminguid, mis on abikõlblikud mõne muu fondi raames. Fondidest
tehniliseks abiks eraldatud summa piirdub 4 %-ga kogusummast, mis
eraldatakse fondidest rakenduskavadele majanduskasvu ja tööhõive
investeeringute eesmärgi alla kuuluvate piirkonnakategooriate lõikes.
2.           Tehnilist abi antakse ühe
fondi rahastatava prioriteetse suunana rakenduskava raames või eraldi
rakenduskavas. 
3.           Fondist tehtav tehnilise abi
eraldis ei ületa 10% selle fondi kogueraldisest liikmesriigi rakenduskavale majanduskasvu
ja tööhõive investeeringute eesmärgi iga piirkonnakategooria lõikes. 

V JAOTIS
FONDIDELT SAADAV RAHALINE TOETUS
Artikkel 110
Kaasfinantseerimismäärade
kehtestamine
1.           Komisjoni rakenduskava
vastuvõtvas otsuses määratakse kindlaks kaasfinantseerimise määr ja fondidest
igale prioriteetsele suunale antav maksimumtoetus.
2            Komisjoni otsuses
sätestatakse iga prioriteetse suuna jaoks, kas prioriteetse suuna
kaasfinantseerimise määra kohaldatakse:
a)      abikõlblike kulude kogusummale,
sealhulgas avaliku ja erasektori kulud; või
b)      avaliku sektori abikõlblikele kuludele.
3.           Rakenduskavade
kaasfinantseerimise määr iga prioriteetse suuna tasandil majanduskasvu ja
tööhõive investeeringute eesmärgi raames ei tohi olla suurem kui:
(a)         
85 % Ühtekuuluvusfondi puhul;
(b)         
85 % vähem arenenud piirkondade puhul
liikmesriikides, mille SKP elaniku kohta aastatel 2007–2009 oli alla 85 %
EL-27 keskmisest samal perioodil, ning äärepoolseimate piirkondade puhul;
(c)         
80 % vähem arenenud piirkondade puhul, mis
asuvad muudes liikmesriikides peale punktis b osutatute ning mis 1. jaanuari
2014. aasta seisuga on toetuskõlblikud Ühtekuuluvusfondi üleminekurežiimi
alusel;
(d)         
75 % vähem arenenud piirkondade puhul muudes
liikmesriikides peale punktides b ja c osutatute ning kõikides piirkondades,
mille SKP elaniku kohta oli aastatel 2007–2013 alla 75 % EL-25 keskmisest
vaatlusperioodil, kuid mille SKP elaniku kohta on üle 75 % EL-27
keskmisest SKP-st;
(e)         
60 % üleminekupiirkondade puhul, välja arvatud
punktis d osutatud piirkonnad;
(f)           
50 % enam arenenud piirkondade puhul, välja
arvatud punktis d osutatud piirkonnad.
Rakenduskavade kaasfinantseerimise määr iga prioriteetse
suuna tasandil Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi raames ei tohi olla üle
75%.
4.           Täiendavate eraldiste
kaasfinantseerimise määr kooskõlas artikli 84 lõike 1 punktiga e
ei tohi olla üle 50 %. 
Sama kaasinfantseerimise määra kohaldatakse täiendavate
eraldiste suhtes määruse (EL) nr […]/2012 [Euroopa territoriaalse koostöö
määrus] artikli 4 lõike 2 alusel.
5.           Lõikele 3 vastavat
maksimaalset kaasfinantseerimismäära prioriteetse suuna tasandil tõstetakse
kümme protsendipunkti, kui kogu prioriteetne suund viiakse ellu
rahastamisvahendite abil või kogukonna juhitud arengu kaudu.
6.           Fondide toetus igale
prioriteetsele suunale ei ole väiksem kui 20 % avaliku sektori
abikõlblikest kuludest.
7.           Rakenduskava raames võib luua
eraldi prioriteetse suuna, mille kaasrahastamise määr on kuni 100 %, et
toetada liidu tasandil loodud ja komisjoni poolt otse või kaudselt juhitud
rahastamisvahendite kaudu teostatavaid toiminguid. Kui eraldi prioriteetne
suund on sellel eesmärgil loodud, ei tohi toetust selle suuna raames teiste
vahendite abil ellu viia.
Artikkel 111 
Kaasfinantseerimismäärade
muutmine 
Prioriteetsele
suunale fondidest antava kaasfinantseerimise määra võib muuta, võttes arvesse
järgmist:
(1)                   
prioriteetse suuna olulisus liidu aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia elluviimises, arvestades
konkreetseid puudusi, millega tuleb tegeleda;
(2)                   
keskkonna kaitsmine ja parandamine, rakendades
peamiselt ettevaatuspõhimõtet, ennetusmeetmete põhimõtet ning põhimõtet, et
saastaja maksab;
(3)                   
erafinantseerimise määr;
(4)                   
hõlmatud peavad olema looduslikult või
geograafiliselt püsivalt väga ebasoodsate tingimustega piirkonnad, mis on
määratletud järgmiselt:
(a)         
Ühtekuuluvusfondist toetust saavad
saareliikmesriigid ja muud saared, välja arvatud saared, millel asub liikmesriigi
pealinn või millel on püsiühendus maismaaga;
(b)         
liikmesriigi õigusaktides määratletud
mägipiirkonnad;
(c)         
hõredalt asustatud (alla 50 elaniku
ruutkilomeetri kohta) ja eriti hõredalt asustatud (alla kaheksa elaniku
ruutkilomeetri kohta) alad.

NELJAS OSA
FONDIDE JA EMKFi SUHTES KOHALDATAVAD ÜLDSÄTTED
VI I JAOTIS
JUHTIMINE JA KONTROLL
I PEATÜKK
Juhtimis- ja kontrollisüsteemid
Artikkel 112
Liikmesriikide kohustused
1.           Liikmesriigid tagavad, et
kooskõlas artiklitega 62 ja 63 luuakse rakenduskavade haldus- ja
kontrollisüsteemid. 
2.           Liikmesriigid ennetavad,
avastavad ja kõrvaldavad eeskirjade eiramisi ning nõuavad sisse liigselt
makstud summad koos hilinenud maksete viivistega. Nad teatavad eeskirjade
eiramisest komisjonile ning hoiavad komisjoni kursis haldus- ja kohtumenetluste
käiguga.
Kui toetusesaajale alusetult makstud summasid ei
ole võimalik sisse nõuda ja selle põhjuseks on liikmesriigi viga või hooletus,
vastutab liikmesriik asjaomaste summade liidu üldeelarvesse tagasimaksmise
eest.
Komisjonile antakse volitus võtta artikli 142
kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse eeskirjad käesolevas
lõikes sätestatud liikmesriikide kohustuste kohta. 
3.           Liikmesriigid tagavad, et
hiljemalt 31. detsembril 2014 saab kogu teabevahetus toetusesaajate ning
korraldus-, sertifitseerimis-, auditeerimis- ja vahendusasutuste vahel toimuda
ainuüksi elektrooniliste andmevahetussüsteemide kaudu.
Süsteemid hõlbustavad koostalitust liikmesriikide
ja liidu raamistikega ning võimaldavad toetusesaajatel esitada esimeses
alapunktis osutatud teabe ainult ühel korral.
Komisjon võtab rakendusaktidega vastu
üksikasjalikud eeskirjad käesoleva lõike alusel toimuva teabevahetuse kohta.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu artikli 143 lõikes 3 osutatud
kontrollimenetluse kohaselt.
Esimest, teist ja kolmandat
lõiku ei kohaldata EMKFi suhtes.

II PEATÜKK
Juhtimis- ja kontrolliasutused
Artikkel 113
Asutuste määramine
1.           Liikmesriik määrab iga rakenduskava korraldusasutusteks riikliku,
piirkondliku või kohaliku avaliku sektori asutuse. Sama avaliku sektori asutuse võib määrata enam kui ühe
rakenduskava korraldusasutuseks.
2.           Liikmesriik määrab iga
rakenduskava sertifitseerimisasutuseks riikliku, piirkondliku või kohaliku
avaliku sektori asutuse, ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist. Sama
sertifitseerimisasutuse võib määrata enam kui ühele rakenduskavale.
3.           Liikmesriik võib määrata
rakenduskavale korraldusasutuse, mis teostab lisaks ka sertifitseerimisasutuse
ülesandeid.
4.           Liikmesriik määrab igale
rakenduskavale korraldus- ja sertifitseerimisasutusest täielikult sõltumatuks
auditeerimisasutuseks riikliku, piirkondliku või kohaliku avaliku sektori
asutuse. Sama auditeerimisasutuse võib määrata enam kui ühele rakenduskavale.
5.           Majanduskasvu
ja tööhõive investeeringute eesmärgi ja
EMKFi puhul võivad
korraldusasutus, vajaduse korral sertifitseerimisasutus, ja auditeerimisasutus
kuuluda samasse avaliku sektori asutusse, tingimusel, et järgitakse ülesannete
lahususe põhimõtet. 
Rakenduskavade puhul, mille toetus fondidest kokku
on üle 250 000 000 euro, või EMKFi puhul üle
100 000 000 euro, ei või auditeerimisasutus
siiski kuuluda samasse avaliku sektori asutusse, kuhu kuulub korraldusasutus.
6.           Liikmesriik võib määrata ühe
või mitu vahendusasutust, mis täidavad teatavaid korraldus- või
sertifitseerimisasutuse ülesandeid selle asutuse vastutusel. Korraldus- või
sertifitseerimis- ja vahendusasutuste vastavasisulised omavahelised kokkulepped
vormistatakse ametlikult kirjaliku dokumendina.
7.           Liikmesriik või
korraldusasutus võib vahendusasutuse ja liikmesriigi või korraldusasutuse
vahelise kirjaliku lepinguga usaldada rakenduskava osa juhtimise
vahendusasutusele (edaspidi: „üldine toetus”). Vahendusasutus esitab tagatise
enda maksevõime kohta ja pädevuse kohta nii asjaomases valdkonnas kui ka
haldus- ja finantsjuhtimise alal. 
8.           Liikmesriik
sätestab kirjalikult eeskirjad, millega reguleeritakse tema suhteid korraldus-,
sertifitseerimis- ja auditeerimisasutustega, taoliste asutuste omavahelisi
suhteid ning nende suhteid komisjoniga.
Artikkel 114 
Korraldusasutuse ülesanded 
1.           Korraldusasutuse ülesanne on juhtida rakenduskava vastavalt
usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttele. 
2.           Rakenduskava
programmijuhtimise osas teeb korraldusasutus järgmist:
(a)         
toetab järelevalvekomisjoni tööd ja tagab talle
tema ülesannete teostamiseks vajaliku teabe, iseäranis rakenduskava eesmärkide
saavutamisel tehtud edusamme puudutavad andmed, finantsandmed ning näitajaid ja
vahe-eesmärke puudutavad andmed;
(b)                     
koostab ja pärast järelvalvekomisjoni heakskiitu esitab
komisjonile rakendamise aasta- ja lõpparuanded;
(c)                      
teeb vahendusasutustele ja toetusesaajatele
kättesaadavaks teabe, mis on oluline vastavalt nende ülesannete teostamiseks
ning toimingute rakendamiseks;
(d)         
loob süsteemi, millega kirjendatakse ja salvestatakse
elektrooniliselt iga toimingu andmed, mis on vajalikud järelevalveks,
hindamiseks, finantsjuhtimiseks, kontrollimiseks ja auditeerimiseks, sealhulgas
vajaduse korral toimingute üksikute osalejate kohta;
(e)         
tagab, et punktis d osutatud andmeid kogutakse
ja salvestatakse süsteemis ning et näitajaid puudutavad andmed jaotatakse soo
alusel, kui seda nõuab ESFi määruse I lisa.
3.           Toimingute valimisel
korraldusasutus:
(a)         
koostab ja heakskiitmise järel kohaldab asjaomaseid
valikumenetlusi ning -kriteeriume, mis:
i)        on mittediskrimineerivaid ja
läbipaistvaid;
ii)       arvestavad artiklites 7 ja 8
sätestatud üldpõhimõtteid; 
(b)         
tagab, et valitud toiming jääb asjaomase fondi või
asjaomaste fondide rakendusalasse ja rakenduskava sekkumiskategooriasse
või EMKFi puhul prioriteedi või prioriteetide prioriteetse
suuna või suundade puhul määratud meetmesse sekkumiskategooriasse;
(c)         
esitab toetusesaajale dokumendi, milles
kirjeldatakse iga toimingu toetuse tingimusi, sealhulgas erinõudeid toimingu
raames pakutavatele toodetele või teenustele, rahastamiskava ja teostamise
tähtaega;
(d)         
veendub enne toimingu heakskiitmist, et
toetusesaajal on haldus-, finants- ja toimimissuutlikkus punktis c
määratletud tingimuste täitmiseks;
(e)         
veendub, et kui toiming on alanud enne
rahastamistaotluse esitamist korraldusasutusele, on täidetud toimingut
puudutavad olulised liidu ja siseriiklikud eeskirjad;
(f)           
tagab, et taotleja ei saa toetust fondidest, kui
temalt on nõutud või oleks tulnud nõuda tagasi toetust vastavalt
artiklile 61 tootmistegevuse ümberpaigutamise eest liidu sees;
(g)         
määrab sekkumiskategooriad või
EMKFi puhul meetmed, mille alla toimingu kulud arvatakse.
4.           Rakenduskava finantsjuhtimise
ja -kontrolliga seotud korraldusasutus:
(a)         
kontrollib, et kaasrahastatavad tooted on tarnitud
ja teenused osutatud ning et toetusesaajad on deklareeritud kulud tasunud ning
et kulud vastavad kohaldatavatele liidu ja riiklikele õigusnormidele,
rakenduskavale ning toimingu toetuse tingimustele;
(b)         
tagab, et tegelikult tehtud abikõlblike kulude
alusel hüvitatavate toimingute rakendamisse kaasatud toetusesaajad kasutavad
eraldi raamatupidamissüsteemi või vastavaid raamatupidamiskoode kõigi
toiminguga seotud tehingute kohta;
(c)         
rakendab tõhusaid ja proportsionaalseid
pettusevastaseid meetmeid, arvestades kindlakstehtud riske;
(d)         
loob menetlused, millega tagatakse, et kõiki
kulusid ja auditeid puudutavaid dokumente, mida on vaja piisava kontrolljälje
tagamiseks, hoitakse kooskõlas artikli 62 punkti g nõuetega;
(e)         
koostab juhtkonna kinnitava avalduse juhtimis- ja
kontrollisüsteemi toimimise, aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ning
korrektsuse ja usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtte järgimise kohta ning
raporti, milles kirjeldatakse teostatud finantskontrolli tulemusi, juhtimis- ja
kontrollisüsteemis tuvastatud nõrkusi ning rakendatud parandusmeetmeid.
5.           Lõike 4 punkti a
alusel teostatavad kontrollid hõlmavad järgmisi menetlusi:
(a)         
toetusesaajate iga hüvitamistaotluse
halduskontrollid;
(b)         
toimingute kohapealne kontroll.
Kohapealsete kontrollide sagedus ja ulatus peab
olema proportsionaalne toimingule eraldatava avaliku sektori toetuse summa ning
juhtimis- ja kontrollisüsteemi tervikuna ähvardava riski tasemega, mille
auditeerimisasutus kontrollide ning auditite käigus kindlaks on teinud.
6.           Üksikute toimingute
kohapealseid kontrolle lõike 5 punkti b tähenduses võidakse teha valimi alusel.
7.           Kui korraldusasutus on
rakenduskava raames ühtlasi toetusesaaja, peavad lõike 4 punktis a
osutatud kontrollid tagama piisava ülesannete lahususe.
8.           Komisjon võtab
artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse
lõike 2 punktis d osutatud teabevahetuse üksikasjalikud eeskirjad.
9.           Komisjon võtab
artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse
lõike 4 punktis d osutatud kontrolljälje korda puudutavad eeskirjad. 
10.         Komisjon võtab
rakendusaktidega vastu lõike 4 punktis e osutatud juhtkonna kinnitava
avalduse näidise. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 143
lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt.
Artikkel 115
Sertifitseerimisasutuse
ülesanded
Rakenduskava sertifitseerimisasutuse
põhiülesanded on:
(a)                   
koostada ja esitada komisjonile maksetaotlusi ning
tõendada, et need lähtuvad usaldusväärsetest raamatupidamissüsteemidest,
rajanevad kontrollitavatel tõendavatel dokumentidel ning on läbinud
korraldusasutuse kontrollid;
(b)                   
koostada iga-aastasi raamatupidamisaruandeid;
(c)                   
tõendada aastaaruannete terviklikkust, täpsust ja
õigsust ning seda, et arvestuskannetesse kantud kulud vastavad kohaldatavatele
liidu ja siseriiklikele eeskirjadele ning et need on tehtud seoses toimingutega,
mis on rahastamiseks välja valitud vastavalt rakenduskava suhtes
kohaldatavatele kriteeriumidele ning on vastavuses liidu ja siseriiklike
eeskirjadega;
(d)                   
tagada sellise süsteemi olemasolu, milles
kirjendatakse ja salvestatakse elektroonilisel kujul iga toimingu
raamatupidamisandmikud ning mis toetab kõiki andmeid, mida on vaja, et koostada
maksetaotlusi ja raamatupidamise aastaaruandeid, sealhulgas sissenõutavate
summade, sissenõutud summade ning toimingu või rakenduskava kogu toetuse või
selle osa tühistamise järel tühistatud summade andmikud;
(e)                   
maksetaotluste koostamise ja esitamise puhul
tagada, et ta on saanud korraldusasutuselt piisavalt teavet kuludega seotud
menetluste ja teostatud kontrollide kohta; 
(f)                     
arvestada maksetaotluste koostamisel ja esitamisel
kõikide auditeerimisasutuse poolt või tema vastutusel teostatud auditite
tulemusi; 
(g)                   
hoida elektroonilisel kujul raamatupidamisandmikke
komisjonile deklareeritud kulude ja toetusesaajatele makstud vastava avaliku
sektori toetuse kohta;
(h)                   
pidada arvestust sissenõutud summade ning toimingu
või rakenduskava kogu toetuse või selle osa tühistamise järel tühistatud
summade kohta. Sissenõutud summad makstakse liidu üldeelarvesse tagasi enne
rakenduskava lõpetamist, arvates need maha kulude järgmisest eelarvestusest.
Artikkel 116
Auditeerimisasutuse ülesanded
1.           Auditeerimisasutus tagab, et auditeeritakse juhtimis- ja
kontrollisüsteeme, sobivat toiminguvalimit ning raamatupidamise aastaaruandeid.
Komisjonile antakse volitus võtta artikli 142
kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse tingimused, millele
auditid peavad vastama.
2.           Kui auditeid teostab asutus,
mis ei ole auditeerimisasutus, tagab auditeerimisasutus, et taolisel asutusel
on tegevuses vajalik sõltumatus.
3.           Auditeerimisasutus
tagab, et auditeerimisel võetakse arvesse rahvusvaheliselt tunnustatud
auditeerimisstandardeid.
4.           Auditeerimisasutus koostab kuue kuu jooksul rakenduskava
vastuvõtmisest auditistrateegia auditite teostamiseks. Auditistrateegias
kirjeldatakse auditeerimismetoodikat, toiminguauditite valimivõtumeetodit ja
auditite kavandamist jooksvaks aruandeaastaks ning kaheks järgmiseks
aruandeaastaks. Auditistrateegiat ajakohastatakse igal aastal alates
2016. aastast kuni 2022. aastani (kaasa arvatud). Kui rohkem kui ühe
rakenduskava suhtes kehtib ühine juhtimis- ja kontrollisüsteem, võib koostada
asjaomaste rakenduskavade tarvis ühtse auditistrateegia. Auditeerimisasutus
esitab auditistrateegia komisjonile, kui viimane seda taotleb.
5.           Auditeerimisasutus
koostab:
i)       audiitori järeldusotsuse eelmise aruandeaasta raamatupidamise
aastaaruannete kohta, mis hõlmab raamatupidamise aastaaruannete terviklikkust,
täpsust ja õigsust ning juhtimis- ja kontrollisüsteemi toimimist ning
raamatupidamisarvestuse aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust;
ii)       iga-aastase kontrolliaruande, milles
kirjeldatakse eelmise aruandeaasta vältel teostatud auditite tähelepanekuid.
Punkti ii kohases aruandes kirjeldatakse
juhtimis- ja kontrollisüsteemis tuvastatud puudusi ning rakendatud või rakendamiseks
kavandatavaid parandusmeetmeid.
Kui rohkem kui ühe rakenduskava suhtes kehtib
ühine juhtimis- ja kontrollisüsteem, võib punktis ii nõutavad andmed
rühmitada ühtsesse aruandesse.
6.           Komisjon võtab
rakendusaktidega vastu auditistrateegia, audiitori järeldusotsuse ja
iga-aastase kontrolliaruande ning lisaks ka lõikes 4 osutatud
valimimeetodi näidised. Need rakendusaktid võetakse vastu vastavalt
artikli 143 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusele.
7.           Rakenduseeskirjad komisjoni ametnike või komisjoni volitatud esindajate
tehtud auditite jooksul kogutavate andmete kasutamise kohta võtab komisjon
vastu artikli 143 punktis 3 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.
III PEATÜKK
Akrediteerimine
Artikkel 117
Korraldus- ja
sertifitseerimisasutuse akrediteerimine ning akrediteeringu tühistamine
1.           Akrediteerimisasutus võtab
vastu ametliku otsuse akrediteerida korraldus- ja sertifitseerimisasutused, mis
vastavad akrediteerimiskriteeriumidele, mille komisjon on kehtestanud
artikli 142 kohaste delegeeritud õigusaktidega.
2.           Lõikes 1 osutatud
ametlik otsus põhineb auditiaruandel ja audiitori järeldusotsusel, mille
koostab sõltumatu auditeerimisasutus, kes hindab juhtimis- ja
kontrollisüsteemi, sealhulgas vahendusasutuste rolli selles, ning süsteemi
vastavust artiklitele 62, 63, 114 ja 115. Akrediteerimisasutus võtab
arvesse seda, kas rakenduskava juhtimis- ja kontrollisüsteemid on sarnased
eelmise programmitöö perioodi tarvis kehtestatud süsteemidega, ning lisaks ka
tõendeid nende tõhusa toimimise kohta. 
3.           Liikmesriik esitab
lõikes 1 osutatud ametliku otsuse komisjonile kuue kuu jooksul
rakenduskava vastuvõtmise otsuse tegemisest.
4.           Kui fondidest rakenduskavale
eraldatav toetus ületab kokku 250 000 000 eurot või EMKFist eraldatav toetus ületab 100 000 000 eurot,
võib komisjon kahe kuu jooksul lõikes 1 osutatud ametliku otsuse
kättesaamisest taotleda sõltumatu auditeerimisorgani aruannet ja järeldusotsust
ning juhtimis- ja kontrollisüsteemi kirjeldust. 
Komisjon võib teha märkusi kahe kuu jooksul
dokumentide kättesaamisest. 
Otsustades, kas neid dokumente taotleda, võtab
komisjon arvesse seda, kas rakenduskava juhtimis- ja kontrollisüsteemid on
sarnased eelmise programmitöö perioodi tarvis rakendatud süsteemidega, kas
korraldusasutus teostab ka sertifitseerimisasutuse ülesandeid, ja tõendeid
nende tõhusa toimimise kohta. 
Artikkel 118
Koostöö
auditeerimisasutustega
1.           Komisjon teeb
auditeerimisasutustega koostööd nende auditeerimiskavade ja -meetodite
koordineerimiseks ning annab neile viivitamata teada juhtimis- ja kontrollisüsteemide
auditite tulemustest. 
2.           Koostöö hõlbustamiseks juhtudel, kui liikmesriik määrab rohkem kui ühe
auditeerimisasutuse, võib liikmesriik määrata koordineerimisorgani.
3.           Komisjon,
auditeerimisasutused ja koordineerimisorgan kohtuvad korrapäraselt ning
vähemalt kord aastas, kui ei ole kokku lepitud teisiti, et tutvuda iga-aastase
kontrolliaruande, järeldusotsuse ja auditistrateegiaga ning vahetada arvamusi
juhtimis- ja kontrollisüsteemide täiustamisega seotud küsimustes.

VII JAOTIS
FINANTSJUHTIMINE, RAAMATUPIDAMISARVESTUSE KONTROLL JA HEAKSKIITMINE NING
FINANTSKORREKTSIOONID
I PEATÜKK
Finantsjuhtimine
Artikkel 119
 Ühised makse-eeskirjad
Liikmesriik tagab, et hiljemalt rakenduskava
lõpuks toetusesaajatele makstud avaliku sektori toetuse summa on vähemalt
võrdne toetusega, mille komisjon on fondidest liikmesriigile maksnud.
Artikkel 120
Ühised eeskirjad vahe- ja
lõppmaksete arvutamise kohta
1.           Komisjon hüvitab
vahemaksetena 90% summast, mis saadakse, kui maksetaotlusse kantud prioriteetse suuna prioriteedi abikõlblike
kulude suhtes kohaldatakse rakenduskava vastuvõtmise otsuses sätestatud vastava
prioriteetse suuna prioriteedi kaasrahastamise
määra. Aastabilanss määratakse kooskõlas artikli 130 lõikega 1.
2.           Fondide või
EMKFi toetuse osamaksed prioriteetsele suunale
prioriteedile vahe- ja lõppmaksete kaudu ei tohi olla
suuremad kui:
(a)         
prioriteetse suuna prioriteedi maksetaotluse alusel näidatud
avaliku sektori toetus ning
(b)         
fondide või EMKFi toetuse
osamaksed prioriteedile
prioriteetsele suunale, mis on sätestatud komisjoni otsuses, millega
rakenduskava heaks kiidetakse.
3.           Olenemata artiklist 22 ei
tohi liidu toetus vahe- ja lõppmaksete kaudu olla suurem kui avaliku sektori
toetus ning fondidest või EMKFist igale prioriteetsele suunale prioriteedile eraldatava
toetuse maksimaalne summa, nagu on sätestatud komisjoni otsuses, millega
rakenduskava heaks kiidetakse.
Artikkel 121
Maksetaotlused 
1.           Maksetaotlused sisaldavad iga
prioriteetse suuna prioriteedi puhul:
(a)         
toimingute rakendamisel toetusesaajate poolt
makstud abikõlblike kulude summat, nagu see on sertifitseerimisasutuste
arvestuskannetes kirjendatud; 
(b)         
toimingute rakendamisel saadud avaliku sektori
toetuse summat, nagu see on sertifitseerimisasutuste arvestuskannetes
kirjendatud;
(c)         
vastavat abikõlblikku avaliku sektori toetust, mis
on toetusesaajale makstud, nagu see on sertifitseerimisasutuste
arvestuskannetes kirjendatud. 
2.           Maksetaotlusse kantud
kulutusi tõendatakse maksekviitungitega või samaväärse tõendusjõuga
raamatupidamisdokumentidega, välja arvatud artikli 57 lõike 1 punktide b, c ja
d, artikli 58, artikli 59 lõikes 1 ja artikli 93 ning Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määruse (EL) nr […]/2012 (mis käsitleb Euroopa Sotsiaalfondi ja millega
tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1081/2006) [ESFi määrus] artikli 14
kohased toetusevormid. Selliste toetusevormide puhul on maksetaotlusse
kantavateks summadeks korraldusasutuse poolt toetusesaajale hüvitatud kulud. 
3.           Komisjon võtab
rakendusaktidega vastu maksetaotluste näidise. Rakendusaktid võetakse vastu
kooskõlas artikli 143 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
Artikkel 122
Maksed toetusesaajatele
Korraldusasutused tagavad, et toetusesaajad
saavad avaliku sektori toetuse kogusumma kätte võimalikult kiiresti ja täiel
määral ning igal juhul enne vastavate kulude lisamist maksetaotlusse. Sellest
summast ei arvata midagi maha ega peeta kinni täiendavaid erimakse ega muid
samaväärse toimega makse, mis võiksid neid summasid toetusesaajate jaoks
vähendada.
Artikkel 123
Euro kasutamine
1.           Liikmesriigid, kes ei ole
maksetaotluse esitamise päevaks eurot kasutusele võtnud, konverteerivad riigi
vääringus tehtud kulud eurodesse. Summa konverteeritakse eurodesse, kasutades
komisjoni selle kuu raamatupidamise vahetuskurssi, millal kulu kanti asjaomase
rakenduskava korraldusasutuse raamatupidamisarvestusse. Komisjon avaldab
konverteerimiskursi igakuiselt elektrooniliselt. 
2.           Kui liikmesriik võtab
kasutusele euro, kohaldatakse lõikes 1 sätestatud konverteerimiskorda
jätkuvalt kõikide kulude suhtes, mille korraldusasutus on
raamatupidamisarvestusse kandnud enne riigi vääringu ja euro vahelise
kindlaksmääratud konverteerimiskursi jõustumise kuupäeva. 
Artikkel 124
Eelmaksed
1.           Esialgsete eelmaksete summa
tasutakse osamaksetena järgmiselt:
a)      2014. aastal: 2 % fondidest ja EMKFist rakenduskavale terveks programmitöö perioodiks
eraldatava toetuse summast;
b)      2015. aastal: 1 % fondidest ja EMKFist rakenduskavale terveks programmitöö perioodiks
eraldatava toetuse summast;
c)      2016. aastal: 1 % fondidest ja EMKFist rakenduskavale terveks programmitöö perioodiks
eraldatava toetuse summast.
Kui rakenduskava võetakse vastu 2015. aastal
või hiljem, tasutakse varasemad osamaksed vastuvõtmise aastal.
2.           Aastatel 2016–2022 tasutakse
iga-aastased eelmaksed enne 1. juulit. Aastal 2016 moodustavad need 2 %
fondidest ja EMKFist rakenduskavale terveks
programmitöö perioodiks eraldatava toetuse summast. Aastatel 2017–2022
moodustavad need 2,5 % fondidest ja EMKFist
rakenduskavale terveks programmitöö perioodiks eraldatava toetuse summast.
Artikkel 125
Eelmaksete väljakandmine
Eelmaksena makstud summad kantakse komisjoni
raamatupidamisarvestusest välja vastavalt artiklile 130.
Artikkel 126
Tähtajad vahemaksetaotluste
esitamiseks ja tasumiseks
1.           Sertifitseerimisasutus esitab
korrapäraselt vahemaksetaotluse, mis hõlmab summasid, mis on kirjendatud tema
arvestuskannetes 30. juunil lõppeval aruandeaastal toetusesaajatele
tasutud avaliku sektori toetusena.
2.           Sertifitseerimisasutus esitab
lõpliku vahemaksetaotluse 31. juuliks pärast eelmise aruandeaasta lõppu ja
igal juhul enne järgmise aruandeaasta esimest vahemaksetaotlust.
3.           Esimest vahemaksetaotlust ei
tohi esitada enne, kui komisjon on kätte saanud ametliku akti korraldusasutuse
akrediteerimise kohta.
4.           Vahemakseid ei või teha rakenduskava
puhul, kui komisjonile ei ole saadetud rakendamise aastaaruannet vastavalt artiklile 101 fondispetsiifilistele
eeskirjadele. 
5.           Vabade vahendite olemasolul
teeb komisjon vahemaksed hiljemalt 60 päeva jooksul pärast kuupäeva, mil
maksetaotlus komisjonis registreeritakse. 
Artikkel
127
Kulukohustustest vabastamine
1.           Komisjon vabastab kohustusest
summad, mis arvutatakse rakenduskavale teise lõigu kohaselt ning mida ei ole
esialgsete eelmaksete ja iga-aastaste eelmaksete, vahemaksete ja aastabilansimakse
tegemiseks ära kasutatud 31. detsembriks teisel majandusaastal, mis järgneb
rakenduskava alusel eelarvelise kulukohustuse võtmise aastale, või mille kohta
ei ole artikli 126 alusel saadetud artikli 121 kohaselt koostatud
maksetaotlust.
Kulukohustustest vabastamise jaoks arvutab
komisjon asjaomase summa, liites kõigile perioodi 2015–2020 eelarvelistele
kulukohustustele ühe kuuendiku iga-aastastest eelarvelistest kulukohustustest,
mis on seotud 2014. aasta kogutoetusega.
2.           Erandina lõike 1 esimesest lõigust
ei kohaldata kulukohustustest vabastamise tähtaegu iga-aastaste eelarveliste
kulukohustuste suhtes, mis on seotud 2014. aasta kogutoetusega.
3.           Kui esimene iga-aastane
eelarveline kulukohustus on seotud 2015. aasta kogutoetusega, siis erandina
lõikest 1 ei kohaldata kulukohustustest vabastamise tähtaegu iga-aastaste
eelarveliste kulukohustuste suhtes, mis on seotud 2015. aasta kogutoetusega.
Sellistel juhtudel arvutab komisjon lõike 1 esimese lõigu summa, liites kõigile
perioodi 2016–2020 eelarvelistele kulukohustustele ühe viiendiku iga-aastastest
eelarvelistest kulukohustustest, mis on seotud 2015. aasta kogutoetusega.
4.           Kulukohustused, mis on 31.
detsembril 2022 veel avatud, vabastatakse, kui komisjonile ei ole 30.
septembriks 2023 esitatud artikli 130 lõike 1 alusel nõutavaid dokumente.
II PEATÜKK
Raamatupidamisarvestuse kontroll ja heakskiitmine ning lõpetamine 
I jagu 
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine 
Artikkel 128
Raamatupidamise
aastaaruannete sisu
1.           Iga rakenduskava tõendatud
raamatupidamise aastaaruanded hõlmavad aruandeaastat ja sisaldavad iga prioriteetse suuna prioriteedi tasandil:
(a)         
toimingute rakendamisel toetusesaajate kantud
abikõlblike kulude summat, nagu see on sertifitseerimisasutuste
arvestuskannetes kirjendatud, ja vastava abikõlbliku avaliku sektori tasutud
toetuse ning toimingute rakendamisel saadud avaliku sektori toetuse summat;
(b)         
aruandeaasta jooksul tühistatud ja sissenõutud
summasid, aruandeaasta lõpu seisuga sissenõudmisele kuuluvaid summasid, artikli
61 alusel tagastatud summasid ning summasid, mida ei ole võimalik tagasi saada;
(c)         
iga prioriteetse suuna prioriteedi puhul loendit aruandeaasta jooksul lõpetatud
toimingutest, mida toetasid ERF, ja
Ühtekuuluvusfond ja EMKF;
(d)         
iga prioriteetse suuna prioriteedi puhul punktist a lähtuvalt teatavaks tehtud
kulude ja sama aruandeaasta maksetaotlustel deklareeritud kulude vastavusse
viimist koos mis tahes erinevuste selgitusega.
2.           Sertifitseerimisasutus võib
määrata raamatupidamisarvestuses prioriteetse suunaga
prioriteetide kaupa eraldise, mis ei
ületa 5 % kogukuludest maksetaotlustel, mis on esitatud konkreetse
aruandeaasta kohta, kui auditeerimisasutusel on kulude seaduslikkuse ja
korrektsuse kohta menetlus pooleli. Selle eraldise summa arvatakse välja
lõike 1 punktis a osutatud abikõlblike kulude kogusummast. Summad
arvatakse lõplikult sisse järgmise aasta iga-aastasesse raamatupidamisannetesse
või neist välja. 
Artikkel 129
Teabe esitamine
Iga aasta kohta, alates 2016. aastast
kuni 2022. aastani (kaasa arvatud), esitab liikmesriik artikli 75
lõikes 1 osutatud dokumendid. 
Artikkel 130
Raamatupidamisarvestuse
iga-aastane kontroll ja heakskiitmine
1.           Fondidest ja
EMKFist aruandeaastal tasumisele kuuluva summa arvutamiseks võtab
komisjon arvesse:
a)      artikli 128 lõike 1
punktis a osutatud arvestuskannetes kirjendatud kulude summat, millele
kohaldatakse iga prioriteetse suuna prioriteedi kaasrahastamismäära;
b)      komisjoni poolt selle aruandeaasta
jooksul tehtud maksete kogusummat, mis koosneb:
i)        vahemaksete summadest, mille komisjon
on tasunud vastavalt artikli 120 lõikele 1 ja artiklile 22, ning 
ii)       artikli 124 lõike 2 alusel
tasutud iga-aastaste eelmaksete summast.
2.           Raamatupidamise kontrolli ja
heakskiidu tulemusena liikmesriigilt tagasinõudmisele kuuluva aastase jääksumma
kohta esitab komisjon sissenõudekorralduse. Liikmesriigile tasuda tulev aastane
jääksumma liidetakse järgmisele vahemaksele, mille komisjon teeb pärast
raamatupidamise kontrolli ja heakskiitu.
3.           Kui liikmesriigist tingitud
põhjustel ei ole komisjonil võimalik raamatupidamisarvestust kontrollida ja
heaks kiita aruandeaasta lõpule järgnenud aasta 30. aprilliks, teatab
komisjon liikmesriigile meetmetest, mis tuleb korraldus- või
auditeerimisasutusel rakendada, või täiendavatest juurdlustest, mille teostamist
komisjon kavandab artikli 65 lõigete 2 ja 3 alusel.
4.           Komisjon tasub aastabilansi
lähtuvalt raamatupidamisarvestuses deklareeritud kuludest, millest arvatakse
maha komisjonile deklareeritud kulude suhtes tehtud eraldis, mille suhtes
korraldatakse auditeerimisasutuses ärakuulamismenetlus.
Artikkel 131
Jooksev lõpetamine
1.           ERFi,
ja Ühtekuuluvusfondi ja EMKFi
puhul peavad iga rakenduskava raamatupidamise aastaaruanded sisaldama
aruandeaasta jooksul lõpetatud toimingute loendit iga prioriteetse
suuna prioriteedi tasandil. Kontrollimise ja
heakskiitmise otsusele allutatud raamatupidamisarvestuses sisalduvate
toimingutega seotud kulud loetakse lõpetatuks.
2.           ESFi puhul loetakse
kulutused, mis sisalduvad raamatupidamisarvestuses, mille kohta on tehtud
kontrollimise ja heakskiitmise otsus, lõpetatuks.
Artikkel 132
Dokumentide kättesaadavus
1.           Ilma et see piiraks riigiabi
eeskirjade kohaldamist, tagab korraldusasutus, et toiminguid puudutavad
tõendavad dokumendid tehakse taotluse alusel komisjonile ja Euroopa
Kontrollikojale kättesaadavaks kolme aasta vältel. Kolmeaastane periood algab
31. detsembril aastal, mil artikli 130 alusel tehti
raamatupidamisarvestuse kontrolli ja heakskiitmise otsus, või hiljemalt
lõppmaksete tasumise kuupäevast.
Kolmeaastane periood katkestatakse kas haldus- ja
kohtumenetluste korral või komisjoni nõuetekohaselt põhjendatud taotluse
alusel.
2.           Dokumente säilitatakse kas
originaalide või originaalide tõestatud koopiate kujul või üldtunnustatud
andmekandjatel, sealhulgas originaaldokumentide elektrooniliste versioonide või
üksnes elektroonilises versioonis dokumentide kujul.
3.           Dokumente säilitatakse kujul,
mis võimaldab andmesubjekte tuvastada, ainult seni, kuni see on vajalik andmete
kogumise või hilisema töötlemise eesmärkide jaoks.
4.           Komisjonile antakse volitus
võtta artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles
sätestatakse, milliseid andmekandjaid võib lugeda üldtunnustatuks.
5.           Menetluse, millega
tunnistatakse üldtunnustatud andmekandjatel säilitatavate dokumentide vastavust
originaaldokumendile, näevad ette siseriiklikud ametiasutused ning see tagab,
et säilitatavad versioonid on kooskõlas riiklike juriidiliste nõuetega ja neid
saab auditeerimisel kasutada.
6.           Kui dokumendid on olemas
üksnes elektroonilisel kujul, peavad kasutatavad arvutisüsteemid vastama
tunnustatud turvanormidele, mis tagavad säilitatavate dokumentide vastavuse
riiklikele juriidilistele nõuetele ja võimaluse neid auditeerimisel kasutada.

II jagu 
Rakenduskavade lõpetamine 
Artikkel 133
 Lõpetamisdokumentide
esitamine ja lõppmaksete tasumine
1.           Liikmesriigid esitavad
30. septembriks 2023 järgmised dokumendid:
(a)         
lõppmaksetaotlus;
(b)         
fondist toetust saava rakenduskava rakendamise lõpparuanne või EMKFist
toetust saava rakenduskava puhul viimane rakendamise aastaaruanne ning
(c)         
dokumendid artikli 75 lõikes 1 osutatud
viimase aruandeaasta kohta (1. juulist 2022 kuni 30. juunini 2023). 
2.           Lõppmaksed tasutakse
hiljemalt kolme kuu jooksul pärast viimase aruandeaasta raamatupidamisaruande
kontrolli ja heakskiitmise kuupäeva või ühe kuu jooksul pärast rakenduskava
rakendamise lõpparuande vastuvõtmise kuupäeva, olenevalt sellest, kumb tähtpäev
on hilisem.
III jagu
Maksete peatamine
Artikkel 134
Maksete peatamine
1.           Komisjon võib peatada kõik prioriteetide prioriteetsete suundade
või rakenduskavade tasandil tehtavad vahemaksed või osa nendest, kui: 
(a)         
rakenduskava juhtimis- ja kontrollsüsteemis on
suuri puudusi, mille suhtes ei ole rakendatud parandusmeetmeid; 
(b)         
tõendatud kuluaruandes sisalduvad kulud on seotud
eeskirjade eiramisega, millel on rängad rahalised tagajärjed, mida ei ole
kõrvaldatud; 
(c)         
liikmesriik ei ole rakendanud vajalikke meetmeid
olukorra parandamiseks, mis on tinginud artikli 74 kohase edasilükkamise;
(d)         
järelevalvesüsteemi kvaliteedis ja usaldusväärsuses
või andmetes ühiste ja erinäitajate kohta on suuri puudusi;
(e)         
 liikmesriik ei ole ellu viinud rakenduskavas
sätestatud meetmeid, mis on seotud eeltingimuste täitmisega;
(f)           
tulemuslikkuse analüüsist on selgunud, et prioriteetses suunas prioriteedi raames ei
ole saavutatud tulemusraamistikus sätestatud vahe-eesmärke;
(g)         
liikmesriik ei ole artikli 20 lõike 3 alusel
esitanud vastust või ei ole tema vastus olnud rahuldav.
EMKFi fondispetsiifilistes
eeskirjades võib ette näha täiendavaid aluseid maksete peatamiseks, juhul kui
liikmesriik ei ole täitnud oma kohustusi, mis tulenevad ühisest
kalanduspoliitikast. 
2.           Komisjon võib otsustada
rakendusaktide alusel peatada kõik vahemaksed või osa nendest pärast seda, kui
ta on andnud liikmesriigile võimaluse esitada oma tähelepanekud.
3.           Komisjon lõpetab kõikide või
mõnede vahemaksete peatamise, kui liikmesriik on rakendanud peatamise
lõpetamiseks vajalikud meetmed. 

III PEATÜKK
Finantskorrektsioonid
I jagu
Liikmesriikide tehtavad finantskorrektsioonid
Artikkel 135
Liikmesriikide tehtavad
finantskorrektsioonid
1.           Eeskirjade eiramise uurimine ja nõutavate finantskorrektsioonide ning
tagasinõudmiste tegemine on esmajoones liikmesriikide ülesanne. Süstemaatilise eeskirjade eiramise korral laiendab
liikmesriik uurimist, et see hõlmaks kõiki toiminguid, mida eeskirjade eiramine
võib mõjutada.
2.           Liikmesriik teeb toimingutes või rakenduskavades avastatud üksiku või
süstemaatilise eeskirjade eiramisega seoses nõutavad finantskorrektsioonid. Finantskorrektsioonid seisnevad avaliku sektori
toetuse täielikus või osalises tühistamises toimingule või rakenduskavale.
Liikmesriik võtab arvesse eeskirjade eiramise olemust ja keerukust ning
fondidele või EMKFile tekitatud rahalist kahju ja
kohaldab proportsionaalseid korrektsioone. Korraldusasutus kirjendab
finantskorrektsioonid selle aruandeaasta raamatupidamisaruannetesse, mille
jooksul tühistamine otsustatakse.
3.           Fondide või EMKFi toetuse osamakseid, mis
tühistatakse kooskõlas lõikega 2, võib liikmesriik kasutada uuesti
asjaomase rakenduskava piires, kui lõikest 4 ei tulene teisiti.
4.           Toetuse osamakset, mis
tühistatakse kooskõlas lõikega 2, ei või kasutada uuesti ühegi toimingu
tarvis, millele on kohaldatud korrektsiooni, või kui finantskorrektsioon
tehakse süstemaatilise eeskirjade eiramise eest, siis mitte ühegi toimingu
tarvis, mida see süstemaatiline eeskirjade eiramine puudutas.
5.           EMKFi
fondispetsiifilistes eeskirjades võib ette näha täiendavaid nõudeid
liikmesriikidele finantskorrektsioonide tegemiseks seoses ühisest
kalanduspoliitikast tulenevate eeskirjade eiramisega.
II jagu
Komisjoni tehtavad finantskorrektsioonid
Artikkel 136
Finantskorrektsioonide
kriteeriumid
1.           Komisjon võib
rakendusaktidega teha finantskorrektsioone, tühistades rakenduskavale antud
ühenduse toetuse vastavalt artiklile 77 täielikult või osaliselt, kui ta
leiab pärast vajalike kontrollide tegemist, et:
a)      rakenduskava juhtimis- ja
kontrollisüsteemis on suuri puudusi, mis ohustavad rakenduskavale juba antud
liidu toetust;
b)      liikmesriik ei ole enne käesolevas
lõikes sätestatud korrektsioonimenetluse alustamist täitnud artiklist 135
tulenevaid kohustusi;
c)      maksetaotluses sisalduvad kulud on seotud
eeskirjade eiramisega, mida liikmesriik ei ole enne käesolevas lõikes
sätestatud korrektsioonimenetluse alustamist kõrvaldanud.
Komisjon teeb finantskorrektsioone igal avastatud
eeskirjade eiramise juhtumil eraldi, arvestades seejuures, kas eeskirjade
eiramine on süstemaatiline. Kui fondidelt või EMKFilt sisse
nõutud eeskirjade eiramisega seotud kulude summat ei ole võimalik täpselt
kvantifitseerida, kohaldab komisjon ühtse määraga või ekstrapoleeritud
finantskorrektsioone.
2.           Lõikest 1 tuleneva
korrektsiooni summa kohta otsuse tegemisel võtab komisjon arvesse eeskirjade
eiramise olemust ja raskusastet ning rakenduskavas leitud juhtimis- ja
kontrollisüsteemide puuduste ulatust ja rahalisi tagajärgi.
3.           Kui komisjoni seisukoha
aluseks on aruanded audiitoritelt, kes ei ole tema enda talitustest, teeb ta
oma järeldused rahaliste tagajärgede kohta pärast seda, kui on tutvunud
asjaomase liikmesriigi poolt artikli 135 lõike 2 alusel võetud
meetmetega, artikli 112 lõike 3 alusel saadetud teadetega ja
liikmesriigi vastustega.
4.           Kui komisjon teeb fondide puhul rakenduskava lõpparuannet või
EMKFi puhul viimast iga-aastast rakendusaruannet kontrollides
kindlaks olulise vajakajäämise tulemusraamistikus sätestatud eesmärkide
saavutamisel, võib komisjon teha prioriteetse suuna prioriteedi suhtes finantskorrektsioone, võttes vastu
sellekohased rakendusaktid.
5.           Kui liikmesriik ei täida
artiklis 86 osutatud kohustusi, võib komisjon täitmata jäetud kohustuste
ulatuses teha finantskorrektsioone, tühistades asjaomasele liikmesriigile antud
struktuurifondide toetuse täielikult või osaliselt.
6.           Komisjonile antakse volitus
võtta artikli 142 kohaselt vastu delegeeritud akte, millega kehtestatakse
kohaldatava finantskorrektsiooni taseme määramise kriteeriumid.
Artikkel 137
Menetlus
1.           Enne finantskorrektsiooni üle
otsuse tegemist käivitab komisjon menetluse, teatades liikmesriigile oma
läbivaatamise esialgsetest järeldusest ning paludes liikmesriigil avaldada oma
seisukohad kahe kuu jooksul.
2.           Kui komisjon pakub välja finantskorrektsioonid ekstrapolatsiooni või
kindla määra põhjal, antakse liikmesriigile võimalus tõendada asjaomase
dokumentatsiooni läbivaatamise abil, et eeskirjade eiramise tegelik ulatus on
komisjoni hinnatust väiksem. Kokkuleppel
komisjoniga võib liikmesriik piirata läbivaatamise ulatust üksnes asjaomaste
toimikute asjakohase osa või valimiga. Selliseks
läbivaatamiseks lubatud aeg on kõige rohkem kaks kuud pärast lõikes 1
osutatud kahekuulist ajavahemikku, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud
juhtudel.
3.           Komisjon võtab arvesse kõiki tõendeid, mille liikmesriik on esitanud
lõigetes 1 ja 2 sätestatud tähtaegade jooksul.
4.           Kui liikmesriik ei aktsepteeri komisjoni esialgseid järeldusi, kutsub
komisjon liikmesriigi ärakuulamisele, tagamaks, et komisjonile on kättesaadav
kogu asjakohane teave ja kõik seisukohad, millele rajada järeldus
finantskorrektsiooni kohaldamise kohta.
5.           Et kohaldada finantsikorrektsioone, võtab komisjon rakendusaktiga vastu
otsuse kuue kuu jooksul alates ärakuulamise või täiendavate andmete saamise
kuupäevast, kui liikmesriik nõustub ärakuulamise järel taolisi täiendavaid
andmeid esitama. Komisjon võtab arvesse
kõiki menetluse käigus esitatud andmeid ja tähelepanekuid. Kui ärakuulamist ei
toimu, algab kuuekuuline ajavahemik kaks kuud pärast kuupäeva, mil komisjon on
saatnud kirjaliku ärakuulamiskutse.
6.           Kui komisjon või Euroopa
Kontrollikoda tuvastab komisjonile saadetud raamatupidamise aastaaruandeid
mõjutava eeskirjade eiramise, vähendab sellest tulenev finantskorrektsioon
fondide toetust rakenduskavale. 
7.           EMKFi
fondispetsiifilistes eeskirjades võib ette näha täiendavaid
finantskorrektsioonide tegemise menetluseeskirju juhuks, kui ei järgita ühisest
kalanduspoliitikast tulenevaid eeskirju.
Artikkel 138
Liikmesriikide kohustused
Komisjoni tehtav finantskorrektsioon ei piira
liikmesriigi kohustust nõuda tagasimaksed sisse käesoleva määruse
artikli 135 lõike 2 alusel ning nõuda tagasi riigiabi aluslepingu
artikli 107 lõike 1 tähenduses ja nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999[32] artikli 14 alusel.
Artikkel 139
Tagasimaksed
1.           Tagasimaksed Euroopa Liidu
üldeelarvesse tuleb teha enne tähtpäeva, mis on näidatud finantsmääruse
artikli 73 alusel koostatud sissenõudekorralduses. See tähtpäev on
korralduse väljastamise kuule järgneva teise kuu viimane päev.
2.           Iga hilinenud tagasimakse
puhul makstakse viivist, mida hakatakse arvestama alates tähtpäevast ja mis
lõpeb makse tegeliku tegemise päeval. Sellise viivise määr on poolteist
protsendipunkti kõrgem kui määr, mida Euroopa Keskpank kohaldab oma põhiliste
refinantseerimistehingute puhul selle kuu esimesel tööpäeval, millesse tähtpäev
langeb.

VIII III JAOTIS
Rakenduskavade proportsionaalne kontroll 
            Artikkel 140
Rakenduskavade
proportsionaalne kontroll
1.           Toimingutele, mille
abikõlblikud kulud kokku ei ületa fondide puhul 100 000 eurot või EMKFi puhul 50 000 eurot, tehakse enne
artiklis 131 sätestatud kõikide kulude lõpetamist kõige rohkem üks audit,
mille teostab kas auditeerimisasutus või komisjon. Muudele toimingutele tehakse
enne artiklis 131 sätestatud kõikide kulude lõpetamist kõige rohkem üks
audit aruandeaastas ning auditi teostab kas auditeerimisasutus või komisjon.
Käesolevad sätted ei piira lõike 4 kohaldamist. 
2.           Rakenduskavade puhul, mille
kõige viimatisest audiitori järeldusotsusest ilmneb, et suuri puudusi ei ole,
võib komisjon leppida artikli 118 lõikes 3 osutatud järgmisel
kohtumisel auditeerimisasutusega kokku, et nõutava auditeerimise taset võib
vähendada, nii et see on tuvastatud tõenäosusega proportsionaalne. Taolistel juhtudel ei teosta komisjon oma
kohapealseid auditeid, kui ei ole tõendeid, mis võimaldavad väita, et juhtimis-
ja kontrollisüsteemi toimimises on märkimisväärseid puudusi, mis mõjutavad
komisjonile deklareeritud kulusid aruandeaastal, mille raamatupidamisarvestuse
kohta on tehtud heakskiitmise otsus.
3.           Rakenduskavade puhul, mille
puhul komisjon leiab, et ta võib kasutada auditeerimisasutuse järeldusotsust,
võib komisjon leppida auditeerimisasutusega kokku piirata oma kohapealseid
auditeid ja auditeerida auditeerimisasutuse tööd, kui ei ole tõendeid
puudustest auditeerimisasutuse töös aruandeaastal, mille
raamatupidamisarvestuse kohta on tehtud heakskiitmise otsus. 
4.           Ilma, et see piiraks
lõike 1 kohaldamist, võivad auditeerimisasutus ja komisjon teostada
toimingute auditeid juhul, kui riskihindamisega tuvastatakse konkreetne
eeskirjade eiramise või pettuse oht või kui on tõendeid suurtest puudustest
asjaomase rakenduskava juhtimis- ja kontrollisüsteemis, ning kolme aasta
jooksul pärast rakenduskava kõikide kulude sulgemist artikli 131 kohaselt
auditivalimi raames. Komisjon võib teostada auditeerimisasutuse töö hindamise
otstarbel igal ajal toimingute auditeid auditeerimistegevuse kordamise teel.

NELJAS VIIES OSA
VOLITUSTE DELEGEERIMINE, RAKENDUS-,
ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED
I PEATÜKK
Volituste delegeerimine ja rakendussätted
Artikkel 141
Lisade muutmine
Komisjon võib artikli 142 kohaste
delegeeritud õigusaktidega võtta vastu käesoleva määruse I ja VI lisa muudatusi
käesoleva määruse asjaomaste sätete reguleerimisulatuse piires.
Artikkel 142
Delegeeritud volituste
rakendamine
1.           Delegeeritud õigusaktide
vastuvõtmise volitused antakse komisjonile käesolevas artiklis sätestatud
tingimustel. 
2.           Käesolevas määruses osutatud
volitused delegeeritakse määramata ajaks alates määruse jõustumise kuupäevast.
3.           Euroopa Parlament ja nõukogu
võivad artikli 5 lõikes 3, artiklis 12, artikli 20 lõikes 4, artikli 29 lõikes
6, artikli 32 lõikes 1, artikli 33 lõigetes 3, 4 ja 7, artikli 34 lõikes 3,
artikli 35 lõikes 5, artikli 36 lõikes 4, artikli 54 lõikes 1, artiklis 58,
artikli 112 lõikes 2, artikli 114 lõigetes 8 ja 9, artikli 116 lõikes 1,
artikli 117 lõikes 1, artikli 132 lõikes 4, artikli 136 lõikes 6 ja artiklis
141 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.
Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse selles otsuses
nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist
Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei
mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4.           Niipea kui komisjon on
delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa
Parlamendile ja nõukogule.
5.           Delegeeritud õigusaktid
jõustuvad üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu
jooksul pärast õigusakti teatavaks tegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule
esitanud selle kohta vastuväiteid või kui Euroopa Parlament ja nõukogu mõlemad
on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita
vastuväiteid. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda
tähtaega kahe kuu võrra. 
Kui pärast selle tähtaja möödumist ei ole Euroopa
Parlament ega nõukogu delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitanud,
avaldatakse see Euroopa Liidu Teatajas ning see jõustub õigusaktis
sätestatud kuupäeval.
Delegeeritud õigusakti võib avaldada Euroopa
Liidu Teatajas ja see võib jõustuda enne kõnealuse ajavahemiku möödumist,
kui nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu on komisjonile teatanud, et nad ei
kavatse vastuväiteid esitada.
Kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab
delegeeritud õigusakti kohta vastuväiteid, õigusakt ei jõustu. Vastuväiteid
esitanud institutsioon peab delegeeritud õigusakti kohta esitatud vastuväiteid
põhjendama.
Artikkel 143 
Komiteemenetlus
1.           Komisjoni abistab fondide
koordineerimiskomitee. Kõnealune komitee on komitee määruse
(EL) nr 182/2011 tähenduses.
2.           Kui on viidatud käesolevale
lõikele, kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.
3.           Kui on viidatud käesolevale
lõikele, kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
Kui komitee arvamust lõigete 2 ja 3 kohaselt
küsitakse kirjaliku menetluse teel, lõpetatakse see menetlus ilma tulemusele
jõudmata, kui arvamuse esitamiseks kehtestatud tähtaja jooksul komitee
eesistuja sedasi otsustab või kui (… komitee liiget) [liikmete arv]
(komitee liikmete … enamus) [täpsustada enamus: lihthäälteenamus,
kahekolmandikuline vms] seda taotleb.
Kui komitee ei esita oma arvamust, ei võta
komisjon rakendusakti eelnõu vastu ning kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011
artikli 5 lõike 4 kolmandat lõiku.
II
PEATÜKK
Ülemineku-
ja lõppsätted

Artikkel 144
Läbivaatamine
Vastavalt aluslepingu artiklile 177 vaatavad
Euroopa Parlament ja nõukogu käesoleva määruse läbi hiljemalt
31. detsembriks 20XX. 

Artikkel 145
Üleminekusätted
1.           Käesolev määrus ei mõjuta
asjaomaste projektide ega komisjoni poolt määruse (EÜ) nr 1083/2006 või mõne
muu 31. detsembril 2013 abi suhtes kohaldatava õigusakti alusel heaks kiidetud
abi jätkamist ega muutmist, sealhulgas täielikku ega osalist tühistamist, kuni
nende projektide lõpetamiseni.
2.           Nõukogu määruse (EÜ) nr
1083/2006 kohaselt esitatud taotlused jäävad kehtima.
Artikkel 146
Kehtetuks tunnistamine
1.           Nõukogu määrus (EÜ)
nr 1083/2006 tunnistatakse kehtetuks alates 1. jaanuarist 2014.
2.           Viiteid kehtetuks tunnistatud
määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.
Artikkel
147
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus
on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
I LISA
Ühise
strateegilise raamistiku elemendid, mis käsitlevad järjepidevuse ja sidususe
tagamist liikmesriikide ja liidu majanduspoliitikaga, mehhanisme, mille abil
toimub koordineerimine ÜSRi fondide vahel ja muude asjakohaste liidu
poliitikavaldkondade ja vahenditega, horisontaalpõhimõtteid ja valdkonnaüleseid
poliitikaeesmärke ning territoriaalsete probleemide lahendamise korda
1.           Sissejuhatus
Et
saavutada ÜSRi fondide maksimaalne panus aruka, jätkusuutliku ja kaasava
majanduskasvu saavutamisse, vähendades seeläbi ebavõrdsust, on tarvis tagada,
et strateegia „Euroopa 2020” raames võetud poliitilisi kohustusi toetaksid ÜSRi
fondide ja muude liidu instrumentide kaudu tehtavad investeeringud. Seega
teevad liikmesriigid kindlaks, kuidas nende programmid võivad aidata kaasa
strateegia „Euroopa 2020” poliitiliste sihtide ja peaeesmärkide saavutamisele
ning juhtalgatuste elluviimisele. 
2.           Liidu
majandusliku juhtimise sidusus ja järjepidevus 
1.           Liikmesriigid pööravad erilist
tähelepanu kasvu soodustavate kulude eelistähtsustamisele, sealhulgas haridus-,
teadus-, innovatsiooni- ja energiatõhususkulutustele ning kulutustele, mis
tehakse selleks, et hõlbustada VKEde juurdepääsu rahastamisele, tagada
keskkonnasäästlikkus, loodusvarade majandamine ja kliimameetmed, ning selliste
kulutuste tulemuslikkuse tagamisele. Samuti võtavad nad arvesse tööturuasutuste
ja aktiivse tööturupoliitika ulatuse ja tulemuslikkuse säilitamist või
suurendamist, pöörates eritähelepanu noorte töötusele. 
2.           Partnerluslepingute
ettevalmistamisel kavandavad liikmesriigid ja piirkonnad vastavalt oma rollile
ja kohustustele ÜSRi fondide kasutamist selliselt, et võtavad arvesse uusimaid
asjakohaseid riigipõhiseid soovitusi, mille nõukogu on andnud ELi toimimise
lepingu artikli 121 lõike 2 ja artikli 148 lõike 4 põhjal. Liikmesriigid
võtavad arvesse ka vastavaid nõukogu soovitusi, mis põhinevad stabiilsuse ja
kasvu paktil ning majanduse kohandamise programmidel. Iga liikmesriik sätestab
käesoleva määruse artikli 14 punkti a alapunkti i kohaselt partnerluslepingus,
kuidas liidu ja riigi mitmesugused rahastusvood aitavad lahendada probleeme,
mis on esile toodud vastavates riigipõhistes soovitustes, ning saavutada
eesmärke, mis on vastutavate piirkondlike ja kohalike ametiasutustega
konsulteerides kantud riiklikusse reformiprogrammi.
3.           ÜSRi
fondide vahelised koordineerimismehhanismid 
3.1         Sissejuhatus
1.           Liikmesriigid tagavad, et ÜSRi kaudu toetatavad sekkumised on
vastastikku täiendavad ja et neid rakendatakse koordineeritult viisil, mis
vähendab kohapeal halduskulusid ja halduskoormust.
3.2         Koordineerimine ja vastastikune täiendavus
1.           Liikmesriigid ja
korraldusasutused, kes vastutavad ÜSRi fondide rakendamise eest, teevad
partnerluslepingute ja programmide ettevalmistamisel, rakendamisel,
järelevalvel ja hindamisel tihedat koostööd. Eelkõige tagavad
nad, et viiakse ellu järgmised meetmed:
(a)         
tuvastada sekkumisvaldkonnad, kus ÜSRi fonde
saab omavahel kombineerida vastastikku täiendaval viisil, et saavutada
käesolevas määruses sätestatud temaatilised eesmärgid;
(b)         
edendada muude ÜSRi fondide eest vastutavate
korraldusasutuste või muude korraldusasutuste ja vastavate ministeeriumide
kaasamist toetuskavade väljatöötamisse, et tagada koordineerimine ja vältida
kattumisi;
(c)         
kui see on asjakohane, moodustada ÜSRi fondide
rakendamise programmide jaoks ühised järelevalvekomisjonid ja töötada välja
muud ühised juhtimis- ja kontrollistruktuurid, et lihtsustada koostööd ÜSRi
fondide rakendamise eest vastutavate ametiasutuste vahel;
(d)         
kasutada ära ühiseid e-valitsuse lahendusi,
mis on suunatud taotlejatele ja toetusesaajatele ning mis pakuvad ühtset
juurdepääsupunkti, kust saab nõu kõigist ÜSRi fondidest toetuse saamise
võimaluste kohta;
(e)         
kehtestada mehhanismid, millega
koordineeritakse ERFist ja ESFist rahastatavat koostööd ning „majanduskasvu ja
tööhõive investeeringute” eesmärgi alla kuuluvatest programmidest toetatavaid
investeeringuid. 
3.3         Integreeritud lähenemisviiside
soodustamine 
1.           Kui see on asjakohane,
kombineerivad liikmesriigid ÜSRi fonde kohalikul, piirkondlikul või riiklikul
tasandil integreeritud pakettideks, mis on spetsiaalselt välja töötatud, et
vastata konkreetsetele vajadustele, eesmärgiga toetada strateegia „Euroopa
2020” siseriiklike eesmärkide saavutamist, ja kasutavad integreeritud
territoriaalseid investeeringuid, ühtseid toiminguid ja ühiseid tegevuskavu. 
2.           Liikmesriigid edendavad
kohalike ja allpiirkondlike lähenemisviiside väljatöötamist, eelkõige kogukonna
juhitud kohaliku arengu kaudu, delegeerides otsustamise ja rakendamise
kohalikule avalikest, eraõiguslikest ja kodanikuühiskonna osalistest koosnevale
partnerlusele. Kogukonna juhitud kohalikku arengut rakendatakse strateegilise
lähenemisviisi raames ja selle eesmärk on tagada, et kohalike vajaduste „alt
üles” kindlaksmääramisel võetakse arvesse kõrgemal tasandil seatud prioriteete.
Seepärast määravad liikmesriigid kindlaks kogukonna juhitud
kohalikus arengus kasutatava lähenemisviisi, mida rakendada kõikide ÜSRi
fondide puhul, ning märgivad partnerluslepingutesse, milliseid peamisi
probleeme sel viisil lahendatakse, millised on kogukonna juhitud kohaliku
arengu peamised eesmärgid ja prioriteedid ning kaetavad territooriumid, milline
roll antakse strateegiate elluviimisel kohalikele algatusrühmadele ja milline
nähakse ette erinevatele ÜSRi fondidele kohaliku arengu strateegiate
rakendamisel eri tüüpi territooriumidel, nagu maa-, linna- ja
rannikupiirkondades, ning millised on vastavad koordineerimismehhanismid.
4.           ÜSRi
fondide koordineerimine muude liidu poliitikavaldkondade ja vahenditega 
Käesolevas
jaos sätestatud liidu programmid ei kujuta endast ammendavat loetelu. 
4.1         Sissejuhatus
1.           Liikmesriigid
analüüsivad liidu valdkonnapoliitika mõju riiklikul ja piirkondlikul tasandil
ning mõju sotsiaalsele, majanduslikule ja territoriaalsele ühtekuuluvusele, et
soodustada tulemuslikku koordineerimist, teha kindlaks kõige sobivamad viisid,
kuidas kasutada Euroopa fonde kohalike, piirkondlike ja riiklike
investeeringute toetamisel ning edendada neid kasutusviise.
2.           Liikmesriigid tagavad
programmide koostamise ja rakendamise etapis ÜSRi fondidest toetatavate
sekkumiste ja muude liidu poliitikasuundade eesmärkide vahelise kooskõla.
Selleks püüavad nad võtta arvesse järgmisi aspekte:
(a)         
leida ja ära kasutada liidu mitmesuguste
rahastamisvahendite vastastikust täiendavust riiklikul ja piirkondlikul
tasandil, niihästi planeerimisetapis kui ka rakendamisel; 
(b)         
optimeerida olemasolevaid struktuure ja vajaduse korral
kehtestada uusi, mis hõlbustavad strateegilist prioriteetide määramist eri
rahastamisvahendite ja koordineerimisstruktuuride vahel riiklikul tasandil, vältida
kattuvat tegevust ja teha kindlaks valdkonnad, kus on vaja täiendavat rahalist
toetust;
(c)         
kasutada täiel määral ära võimalust kombineerida toetust
erinevatest rahastamisvahenditest, et toetada üksikuid toiminguid, ja teha
tihedat koostööd muude riiklike vahendite rakendamise eest vastutavate
isikutega, et tagada toetusesaajatele sidusad ja ladusad rahastamisvõimalused.
4.2         Koordineerimine ühise
põllumajanduspoliitika ja ühise kalanduspoliitikaga
1.           EAFRD on ühise
põllumajanduspoliitika lahutamatu osa ja täiendab Euroopa Põllumajanduse
Tagatisfondi alusel rakendatavaid meetmeid, mis pakuvad otsetoetusi
põllumajandustootjatele ja toetavad turumeetmeid. Seepärast juhivad
liikmesriigid neid sekkumisi üheskoos, et saavutada maksimaalne koostoime ja
ELi toetuse lisaväärtus. 
2.           EMKFi eesmärk on saavutada
reformitud ühise kalanduspoliitika ja integreeritud merenduspoliitika
eesmärgid. Seepärast peavad liikmesriigid kasutama EMKFi, et toetada
jõupingutusi andmekogumise parandamiseks ja tugevdada kontrolli, ning tagavad,
et koostoimet taotletakse ka integreeritud merenduspoliitika prioriteetide,
nagu näiteks merealaste teadmiste, mereala ruumilise planeerimise, rannikualade
integreeritud majandamise, integreeritud mereseire, merekeskkonna ja elurikkuse
kaitse ning rannikualade kliimamuutuste kahjulike mõjudega kohandamise
toetamisel.
4.3         Horisont 2020[33] ja muud tsentraalselt
juhitavad ELi programmid teadusuuringute ja innovatsiooni valdkonnas
1.           Liikmesriigid ja komisjon pööravad tähelepanu koordineerimise ja vastastikuse
täiendavuse tugevdamisele ÜSRi fondide ja programmi Horisont 2020, ettevõtete
konkurentsivõime ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate programmi
(COSME)[34]
ning muude asjakohaste tsentraalselt juhitavate liidu rahastamisprogrammide
vahel, säilitades samas nende vahel sekkumisvaldkondade selge jaotuse.
2.           Eelkõige töötavad liikmesriigid
välja riiklikud ja/või piirkondlikud teadus- ja innovatsioonistrateegiad „aruka
spetsialiseerumise” vallas kooskõlas riikliku reformikavaga. Nende strateegiate
väljatöötamisse kaasatakse ettevõtluse vaimus toimuva avastamisprotsessi käigus
riiklikud või piirkondlikud korraldusasutused ja sidusrühmad, nagu näiteks
ülikoolid ja muud kõrgharidusasutused, tööstus ja sotsiaalpartnerid.
Programmiga Horisont 2020 otseselt seotud ametiasutused peavad olema selle
protsessiga tihedalt seotud. Nende strateegiate alusel tehakse (muu hulgas)
järgmist:
(a)         
suutlikkuse suurendamise kaudu arendatakse välja
„eelnevad meetmed”, et valmistada piirkondlikud teadus- ja innovatsiooniosalised
ette programmis Horisont 2020 osalemiseks („redel tippu”). Tugevdatakse
teabevahetust ja koostööd programmi Horisont 2020 riiklike kontaktpunktide ja
ÜSRi fondide korraldusasutuste vahel. 
(b)         
„järgnevad meetmed” annavad võimaluse kasutada ja turul
levitada programmist Horisont 2020 ja varasematest programmidest tulenevaid
teaduse ja innovatsiooni tulemusi, pöörates erilist tähelepanu VKEdele
innovatsioonisõbraliku ettevõtluskeskkonna loomisele ja järgides asjaomaste
territooriumide jaoks vastavas aruka spetsialiseerumise strateegias kindlaks
määratud prioriteete. 
3.           Liikmesriigid kasutavad
strateegiate osade rakendamiseks kasutatavates programmides täies ulatuses
käesoleva määruse sätteid, mis võimaldavad kombineerida ÜSRi fonde programmi
Horisont 2020 alla kuuluvate fondidega. Riiklikele ja piirkondlikele
ametiasutustele antakse selliste strateegiate koostamisel ja rakendamisel ühist
toetust, et teha kindlaks võimalused üleeuroopalise tähtsusega teadus- ja
innovatsioonitaristu ühiseks rahastamiseks, rahvusvahelise koostöö
edendamiseks, metodoloogiliseks abiks vastastikuste eksperdihinnangute kaudu,
hea tava vahetamiseks ja koolituseks eri piirkondades.
4.           Liikmesriigid kaaluvad järgmisi
lisameetmeid, mille eesmärk on avada nende potentsiaal tipptaseme teadusuuringuteks
ja innovatsiooniks viisil, mis täiendab programmi Horisont 2020 ja loob sellega
koostoimet, eelkõige järgmiste meetmete ühise rahastamise kaudu: 
(a)         
sidemete loomine vähem arenenud liikmesriikides asuvate
tärkavate tippkeskuste ja innovatiivsete piirkondade ning mujal Euroopas
asuvate samalaadsete juhtivate keskuste vahel;
(b)         
sidemete loomine vähem arenenud piirkondades asuvate
innovatiivsete klastritega ja seal leiduva tipptaseme tunnustamine;
(c)         
„Euroopa teadusruumi õppetoolide” loomine, et meelitada ligi
väljapaistvaid teadlasi, eelkõige vähem arenenud piirkondades; 
(d)         
teadlaste ja uuendajate jaoks, kes on vähem seotud
Euroopa teadusruumiga või pärinevad vähem arenenud piirkondadest,
rahvusvahelistesse võrgustikesse pääsu toetamine; 
(e)         
vastavalt olukorrale Euroopa innovatsioonipartnerlustesse
panustamine;
(f)           
riigi asutuste ja/või oivaklastrite ettevalmistamine
Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi (EIT) teadmis- ja
innovaatikakogukondades osalemiseks; ning
(g)         
teadlastele ette nähtud kõrge kvaliteediga rahvusvaheliste
liikuvusprogrammide korraldamine, mida kaasrahastatakse Marie
Skłodowska-Curie nimelistest meetmetest.
4.4         Demoprojektide rahastamine uute
osalejate reservist (NER 300) [35]
Liikmesriigid
tagavad vajaduse korral, et ÜSRi fondidelt saadavat rahastust koordineeritakse
programmist NER 300 saadava toetusega, milles kasutatakse tulu, mis on saadud
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi uute osalejate reservi alusel
reserveeritud 300 miljoni saastekvoodi enampakkumistest, et kaasrahastada kogu
ELis suurt hulka laiaulatuslikke demonstratsioonprojekte süsinikdioksiidi
kogumise ja säilitamise (CCS) ning innovaatiliste taastuvate energiaallikate
tehnoloogiate kohta.
4.5         LIFE[36] ja keskkonnaõigustik
1.           Võimaluse
korral püüavad liikmesriigid ära kasutada koostoimet liidu
poliitikainstrumentidega (niihästi rahastamisvahendite kui ka muude
vahenditega), mille eesmärgiks on kliimamuutuste leevendamine ja nendega
kohanemine, keskkonnakaitse ja ressursitõhusus.
2.           Vajadusel tagavad liikmesriigid
vastastikuse täiendavuse ja koordineerimise programmiga LIFE, eelkõige
integreeritud projektidega looduse, vee, jäätmete, õhu, kliimamuutuste
leevendamise ja kliimamuutustega kohanemise valdkonnas. Selline koordineerimine
saavutatakse eelkõige, edendades ÜSRi fondide kaudu sellise tegevuse
rahastamist, mis täiendab programmi LIFE alla kuuluvaid integreeritud projekte,
samuti soodustades LIFE programmi alusel kinnitatud lahenduste, meetodite ja
lähenemisviiside kasutamist. 
3.           LIFE
määruses osutatud vastavad valdkondlikud kavad, programmid või strateegiad
(sealhulgas tähtsusjärjestatud tegevuskavad, vesikonna majandamise kava,
jäätmekava, riiklik mõju vähendamise kava või kohanemisstrateegia) on eri
fondidest saadava toetuse koordineerimise raamistikuks.
4.6         Erasmus kõigile[37]
1.           Liikmesriigid
püüavad kasutada ÜSRi fonde, et peavoolustada programmi „Erasmus kõigile”
alusel välja töötatud ja edukalt katsetatud töövahendeid ja meetodeid.
2.           Liikmesriigid tagavad ÜSRi
fondide ja programmi „Erasmus kõigile” vahelise tulemusliku koordineerimise
riiklikul tasandil, tõmmates selge eraldusjoone investeeringutüüpide ja
toetatavate sihtrühmade vahele. Liikmesriigid püüavad saavutada vastastikust
täiendavust liikuvusmeetmete rahastamisel, uurides võimalikke koostoimeid. 
3.           Koordineerimine
saavutatakse asjakohaste koostöömehhanismide kehtestamisega korraldusasutuste
omavahelist ja programmi „Erasmus kõigile” alusel moodustatud riiklike büroode
vahel.
4.7         Sotsiaalsete muutuste ja
innovatsiooni programm[38]
1.           Liikmesriigid püüavad vajadusel
saavutada tulemusliku koordineerimise sotsiaalsete muutuste ja innovatsiooni
programmi ning ÜSRi fondidest tööhõive ja sotsiaalse kaasatuse temaatiliste
eesmärkide raames antava toetuse vahel. 
2.           Kui on asjakohane, püüavad
liikmesriigid laiendada kõige edukamaid sotsiaalsete muutuste ja innovatsiooni
programmi tegevussuuna „Progress” raames välja töötatud meetmeid, eelkõige
sotsiaalse innovatsiooni ja sotsiaalpoliitilise eksperimenteerimise alal koos
ESFiga. 
3.           Et edendada töötajate
geograafilist liikuvust ja suurendada tööhõivevõimalusi, tagavad liikmesriigid
vastastikuse täiendavuse ESFist toetatavate tööjõu riikidevahelise liikuvuse
edendamise meetmete, sealhulgas piiriüleste partnerluste, ning sotsiaalsete
muutuste ja innovatsiooni programmi EURESe tegevussuuna alusel antava toetuse
vahel. 
4.           Liikmesriigid püüavad saavutada
vastastikuse täiendavuse ja koordineerimise toetustes, mida ÜSRi fondidest
antakse füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise, ettevõtluse, ettevõtete
asutamise ja sotsiaalsete ettevõtete jaoks, ning sotsiaalsete muutuste ja
innovatsiooni programmi mikrokrediidi ja sotsiaalse ettevõtluse tegevussuuna
toetustes, mille eesmärk on suurendada tööturult kõige kaugemale jäänud isikute
ja mikroettevõtete juurdepääsu mikrorahastamisele ning toetada sotsiaalsete
ettevõtete arengut. 
4.8         Euroopa Ühendamise Rahastu[39]
1.           Euroopa Ühendamise Rahastu on
liidu sihtotstarbeline fond liidu infrastruktuuri valdkonna üleeuroopaliste
transpordivõrkude (TEN) poliitika rakendamiseks transpordi,
telekommunikatsiooni ja energeetika valdkonnas. Maksimeerimaks Euroopa
lisaväärtust nendes valdkondades, tagavad liikmesriigid ja komisjon, et ERFi ja
Ühtekuuluvusfondi sekkumised kavandatakse tihedas koostöös Euroopa Ühendamise
Rahastust antavate toetustega, et niiviisi vältida kattuvat tegevust ja tagada,
et eri tüüpi infrastruktuurid on kohalikul, piirkondlikul ja riiklikul tasandil
ning kogu Euroopa Liidus omavahel optimaalselt seotud. Üleeuroopalise ja ühtse
turu mõõtmega projektidele, eelkõige sellistele projektidele, mis rakendavad
transpordi, energeetika ja digitaalse infrastruktuuri prioriteetseid
võrgustikke (mis on kindlaks määratud vastavates TEN-poliitikaraamistikes),
tagatakse eri rahastamisvahendite maksimaalne finantsvõimendus. 
2.           Transpordi valdkonnas põhinevad
kavad tegelikul ja prognoositaval transpordinõudlusel ning neis tehakse
kindlaks puuduvad ühenduslülid ja kitsaskohad, võttes arvesse liidu piiriüleste
ühenduste arendamist ja arendades ühe liikmesriigi piires piirkondadevahelisi
ühendusi. Investeeringud piirkondlikesse ühendustesse tervikliku üleeuroopalise
transpordivõrguga (TEN-T) ja TEN-T põhivõrguga peavad tagama, et linna- ja
maapiirkonnad saavad kasu suurte võrkude loodud võimalustest.
3.           Selliste
investeeringute puhul, mille mõju ulatub väljapoole ühtainust liikmesriiki,
eelkõige piki TEN-T põhivõrgukoridore, tuleb prioriteete koordineerida TEN-T
plaanide ja põhivõrgukoridoride rakendamise kavadega, et investeeringud, mis
tehakse ERFist ja Ühtekuuluvusfondist transpordi infrastruktuuri, oleksid täielikult
kooskõlas TEN-T suunistega.
4.           Liikmesriigid võtavad arvesse
komisjoni valget raamatut transpordi kohta[40],
kus esitatakse nägemus konkurentsivõimelise ja ressursitõhusa
transpordisüsteemi kohta, milles rõhutatakse, et transpordisektoris on vaja
kasvuhoonegaase oluliselt vähendada. ÜSRi fondide puhul tähendab see keskendumist
kestlikele transpordiliikidele ja kestlikule linnalisele liikumiskeskkonnale
ning investeerimist valdkondadesse, mis pakuvad suurimat Euroopa lisaväärtust.
Kui investeeringud on kindlaks määratud, seatakse need prioriteetsusjärjekorda
vastavalt nende panusele liikuvusse, kestlikkusse, kasvuhoonegaaside
heitkoguste vähendamisse ning Euroopa ühtsesse transpordipiirkonda.
5.           ÜSRi
fondid tagavad kohalikud ja piirkondlikud infrastruktuuride ning nende seose
prioriteetsete liidu võrgustikega energeetika ja telekommunikatsiooni
valdkonnas.
6.           Liikmesriigid ja komisjon
kehtestavad asjakohase koordineerimise ja tehnilise abi mehhanismi, millega
tagatakse IKT-meetmete vastastikune täiendavus ja tulemuslik planeerimine, et
lairibaühenduse võrkude ja digiteenuste infrastruktuuride rahastamisel kasutada
täielikult ära erinevaid liidu instrumente (ÜSRi fondid, Euroopa Ühendamise
Rahastu, üleeuroopalised võrgud, Horisont 2020). Kõige sobivama rahastamisvahendi
valimisel võetakse arvesse toimingute tulutekitamispotentsiaali ja riskitaset,
et avalikku raha kõige tulemuslikumalt kasutada. Kui toiming on esitatud
rahastamiseks Euroopa Ühendamise Rahastust, kuid ei ole osutunud valituks,
võtab liikmesriik Euroopa Ühendamise Rahastu puhul antud hinnangut arvesse
toimingute valimisel ÜSRi fondidest toetuse saamiseks. 
4.9         IPA, ENI ja EAF[41]
1.           Liikmesriigid ja komisjon
püüavad suurendada koordineeritust väliste vahendite ja ÜSRi fondide vahel, et
parandada tulemuslikkust mitme ELi poliitilise eesmärgi saavutamisel.
Koordineerimine ja vastastikune täiendavus Euroopa Arengufondi, ühinemiseelse
abi rahastamisvahendi ja Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendiga on eriti
oluline. 
2.           Et toetada sügavamat territoriaalset
integratsiooni, püüavad liikmesriigid kasutada ära koostoimet
ühtekuuluvuspoliitika alusel toimuva territoriaalse koostöö ja Euroopa
naabruspoliitika rahastamisvahendite vahel, eelkõige seoses piiriülese
koostööga. Liikmesriigid tagavad vajaduse korral ka, et olemasolevad tegevused
seostatakse äsjaloodud Euroopa territoriaalse koostöö rühmitustega, pöörates
erilist tähelepanu koordineerimisele ja hea tava vahetamisele.
5.           Koordineerimine
koostöömeetmetega
1.           Liikmesriigid
püüavad saavutada vastastikust täiendavust koostöömeetmete ja muude ÜSRi
fondidest toetatavate meetmete vahel.
2.           Liikmesriigid tagavad, et
koostöö annab tõhusa panuse strateegia „Euroopa 2020” eesmärkide saavutamisse
ja et koostöö korraldatakse selliselt, et see toetab laiemaid poliitilisi
eesmärke. Selleks tagavad liikmesriigid vastastikuse täiendavuse ja
koordineerimise muude liidu rahastatud programmide või vahenditega.
3.           Et
suurendada ühtekuuluvuspoliitika tulemuslikkust, püüavad liikmesriigid
saavutada koordineeritust ja vastastikust täiendavust Euroopa territoriaalse
koostöö ja majanduskasvu ja tööhõive investeeringute eesmärgi alla kuuluvate
programmide vahel, eelkõige selleks, et tagada sidus plaanimine ja hõlbustada
suuremahulisi investeeringuid.
4.           Vajaduse korral tagavad
liikmesriigid, et makropiirkondlikke ja mere vesikonna strateegiate eesmärgid
moodustavad asjaomastes piirkondades ja liikmesriikides osa üldisest
ühtekuuluvuspoliitika programmide strateegilisest planeerimisest. Samuti
tagavad liikmesriigid, et kui on kehtestatud makropiirkondlikud ja mere
vesikonna strateegiad, siis toetavad nende rakendamist vajaduse korral kõik
ÜSRi fondid. Et tagada tõhus rakendamine, tuleb koordineerida ka teiste liidu
rahastatavate vahendite ning muude asjakohaste rahastamisvahenditega. 
5.           Kui
on asjakohane, kasutavad liikmesriigid võimalust viia piirkondade- ja
riikidevahelisi meetmeid toetusesaajatega, kes asuvad vähemalt ühes muus
liikmesriigis, ellu majanduskasvu ja tööhõive investeeringute eesmärgi alla
kuuluvate rakenduskavade raames, sealhulgas rakendada asjakohaseid teadus- ja
innovatsioonimeetmeid, mis tulenevad nende aruka spetsialiseerumise
strateegiast.
6.           Horisontaalsed
põhimõtted ja valdkonnaülesed poliitilised eesmärgid
A.
Horisontaalsed põhimõtted
6.1         Partnerlus ja mitmetasandiline
valitsemine 
Vastavalt artiklile 5
järgivad liikmesriigid partnerluse ja mitmetasandilise valitsemise põhimõtet,
et hõlbustada sotsiaalse, majandusliku ja territoriaalse ühtekuuluvuse ning
liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu eesmärkide saavutamist. See
nõuab koordineeritud tegevust, milles järgitakse subsidiaarsuse ja
proportsionaalsuse põhimõtet ja tegutsetakse partnerluses. Samuti toimub see
tegevus funktsionaalse ja institutsioonilise koostöö vormis, eelkõige seoses
liidu valdkondliku poliitika väljatöötamise ja rakendamisega. Seepärast peavad
liikmesriigid kasutama täielikult ära ÜSRi fondide raames moodustatud
partnerlusi. 
6.2         Säästev areng 
1.           Et
tagada säästva arengu täielik peavoolustamine ÜSRi fondides ja Euroopa Liidu
lepingu artiklis 3 sätestatud säästva arengu põhimõtete, artiklis 11 sätestatud
keskkonnakaitse nõuete lõimimise kohustuse ning Euroopa Liidu toimimise lepingu
artiklis 192 sätestatud saastaja-maksab-põhimõtte järgimine, võtavad
korraldusasutused kogu programmi vältel meetmeid, et vältida või vähendada
sekkumiste kahjulikku mõju keskkonnale ja tagada sotsiaalvaldkonnas, keskkonna
ja kliimamuutuste alal tegeliku kasu saamine, tehes järgmist:
(a)         
suunates investeeringud kõige ressursitõhusamatesse ja
kestlikumatesse variantidesse,
(b)         
vältides investeeringuid, mis võivad avaldada
märkimisväärset negatiivset mõju keskkonnale või kliimamuutustele, ja toetada
meetmeid, mis muid mõjusid leevendavad,
(c)         
lähtudes alternatiivsete investeeringuvariantide
olelusringi kulude võrdlemisel pikaajalisest perspektiivist, 
(d)         
laiendades keskkonnasäästlike riigihangete kasutamist.
2.           Liikmesriigid
tagavad, et ÜSRi fondide toel tehtavates investeeringutes võetakse arvesse
kliimamuutuste leevendamise potentsiaali, samuti peavad need investeeringud
olema vastupidavad kliimamuutuste ja loodusõnnetuste, nagu näiteks kõrgema
üleujutusriski, kuumalainete ja äärmuslike ilmastikunähtuste suhtes.
3.           Liikmesriigid
jälgivad elurikkusega seotud kulutusi, kasutades komisjoni poolt vastu võetud,
sekkumiskategooriatel või ‑meetmetel põhinevat metoodikat.
4.           Investeeringud
peavad olema kooskõlas veepoliitiliste lahenduste tähtsusjärjekorraga,
keskendudes veenõudluse haldussuundadele, samal ajal kui alternatiivseid
tarnevõimalusi kaalutakse vaid juhul, kui vee säästmise ja tõhusama kasutamise
võimalused on ammendatud. Riiklik sekkumine jäätmekäitlussektoris peab
täiendama erasektori jõupingutusi, eelkõige tootjavastutuse osas. Meetmetega tuleks toetada innovaatilisi lahendusi, mis edendavad
suletud majandusahelat, ja need peavad olema kooskõlas jäätmehierarhiaga.
6.3         Meeste ja naiste võrdõiguslikkuse
edendamine ja mittediskrimineerimine 
1.           Vastavalt artiklile 7 seavad
liikmesriigid eesmärgiks meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ning peavad astuma
asjakohaseid samme, et vältida igasugust diskrimineerimist ning tagada ÜSRi
fondidest kaasrahastatavate programmide toimingute ettevalmistamise,
rakendamise, järelevalve ja hindamise käigus ligipääsetavus. Artikli 7 eesmärke
täites peavad liikmesriigid üksikasjalikult kirjeldama võetavaid meetmeid,
eelkõige seoses toimingute valiku, sekkumiste eesmärkide püstitamise ning
järelevalve ja aruandluse korraldusega. Liikmesriigid teevad ka soolisi
analüüse, kui see on asjakohane.
2.           Liikmesriigid tagavad
võrdõiguslikkuse, mittediskrimineerimise ja juurdepääsu edendamise eest
vastutavate organite osalemise partnerluses ning tagavad kooskõlas riiklike
tavadega, et on olemas piisavad struktuurid, mis annavad nõu soolise
võrdõiguslikkuse, mittediskrimineerimise ja juurdepääsu küsimustes, et tuua
vajalik asjatundlikkus ÜSRi fondide ettevalmistusse, järelevalvesse ja
hindamisse. Järelevalvekomisjonide koosseis peab olema sooliselt
tasakaalustatud ning nende hulgas peab olema soolise võrdõiguslikkuse
asjatundja või vastavate ülesannete täitja.
3.           Korraldusasutused viivad
järelevalvekomisjonidega koordineerides regulaarselt läbi erihindamisi või
enesehindamisi, milles keskendutakse soolise võrdõiguslikkuse peavoolustamise
põhimõtte rakendamisele. 
4.           Liikmesriigid võtavad
asjakohasel viisil arvesse ebasoodsamas olukorras olevate inimrühmade vajadusi,
et nood saaksid paremini integreeruda tööturule ja osaleda täiel määral
ühiskonnaelus. 
B.
Valdkonnaülesed poliitikaeesmärgid
6.4         Ligipääsetavus
1.           Korraldusasutused tagavad, et
kõik tooted, kaubad, teenused ja infrastruktuurid, mis on üldsusele avatud või
mida üldsusele pakutakse ning mida kaasrahastatakse ÜSRi fondidest, on
kättesaadavad kõikidele kodanikele, sealhulgas puuetega inimestele. Eelkõige
tuleb tagada juurdepääs füüsilisele keskkonnale, transpordile, info- ja
kommunikatsioonitehnoloogiale, et saavutada ebasoodsamas olukorras olevate
rühmade, sealhulgas puuetega inimeste kaasatus. Korraldusasutused peavad võtma
meetmeid kogu programmi kestel, et teha kindlaks ja kõrvaldada praegused
ligipääsuprobleemid ning hoida ära uute probleemide teke. 
6.5         Demograafiliste muutustega
toimetulek
1.           Demograafilistest muutustest
tulenevaid probleeme võetakse arvesse kõikidel tasanditel. Seepärast kasutavad
liikmesriigid ÜSRi fonde, et töötada välja täpseid vajadusi arvesse võtvad
strateegiad, et vajaduse korral lahendada demograafilisi probleeme ning
tekitada vananeva ühiskonnaga seotud majanduskasvu.
2.           Liikmesriigid kasutavad ÜSRi
fonde, et võtta meetmeid, mis lihtsustavad kõigi vanuserühmade kaasamist.
Eelkõige suurendavad nad eakate ja noorte töövõimalusi. Investeeringud
tervishoiu infrastruktuuri teenivad eesmärki tagada kõikidele liidu kodanikele
pikk ja terve tööiga. 
3.           Demograafilistest
muutustest kõige enam mõjutatud piirkondades teevad liikmesriigid kindlaks
meetmed, millega:
(a)         
toetada rahvastiku noorenemist perekondadele paremate
tingimuste loomise ning töö- ja pereelu parema tasakaalustamise kaudu; 
(b)         
suurendada tööhõivet, tõsta tootlikkust ja majanduslikku
tulemuslikkust, investeerides haridusse, info- ja
kommunikatsioonitehnoloogiasse ning teadusuuringutesse;
(c)         
keskenduda hariduse ja sotsiaalsete tugistruktuuride
piisavusele ja kvaliteedile; ning
(d)         
tagada kulutõhus tervishoid ja pikaajaline hooldus,
sealhulgas investeeringud e-tervisesse, e-hooldusse ja vastavasse
infrastruktuuri.
6.6         Kliimamuutuste leevendamine ja
nendega kohanemine
Kliimamuutuste
leevendamine ja nendega kohanemine ning riskiennetus lõimitakse kõikide fondide
ettevalmistamisse, programmitöösse, rakendamisse, järelevalvesse ja hindamisse.
Tagatakse,
et panused, mis tehakse, et saavutada eesmärk suunata vähemalt 20% liidu
eelarvest kliimamuutuste mõju leevendamiseks, on nähtavad. 
7.
Territoriaalsete probleemide lahendamise kord 
7.1.        Liikmesriigid ja piirkonnad
kohustuvad astuma järgmisi samme, et valmistada ette oma partnerluslepingud ja
programmid:
(a)         
liikmesriigi või piirkonna arengupotentsiaali ja ‑suutlikkuse
analüüs, eelkõige seoses strateegias „Euroopa 2020” määratletud
võtmeprobleemide, riiklike reformikavade ja asjaomaste riigipõhiste
soovitustega. Vastutavad asutused kohustuvad riiklikke, piirkondlikke ja
kohalikke eripärasid üksikasjalikult analüüsima;
(b)         
hinnang peamistele probleemidele, millega piirkonnal või
liikmesriigil tuleb tegeleda, kitsaskohtade ja puuduvate lülide, innovatsiooni
lünkade, sealhulgas pikaajalist potentsiaalset majanduskasvu ja töökohtade
loomist pärssiva liigvähese planeerimis- ja rakendamissuutlikkuse
kindlakstegemine. Selle põhjal tehakse kindlaks võimalikud valdkonnad ja
tegevused poliitiliste prioriteetide seadmiseks, sekkumiseks ja
kontsentreerumiseks;
(c)         
hinnang valdkondade- või jurisdiktsioonidevahelistele või
piiriülestele koordineerimisprobleemidele, eelkõige makropiirkondlikke ja mere
vesikonna strateegiate raames;
(d)         
teha kindlaks sammud, mis tuleb astuda, et saavutada
parem koordineerimine eri territoriaalsete tasandite ja rahastamisallikate
vahel, et jõuda integreeritud lähenemisviisini, mis seob omavahel strateegia
„Euroopa 2020” ning piirkondlikud ja kohalikud toimijad.
7.2.        Et võtta arvesse territoriaalse
ühtekuuluvuse eesmärki, tagavad liikmesriigid ja piirkonnad, et aruka,
jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu edendamise üldine lähenemisviis vastab
järgmistele tingimustele:
(a)         
see kajastab linnade, maapiirkondade, kalandus- ja
rannikualade ning eriliste geograafiliste või demograafiliste probleemidega
alade rolli; 
(b)         
selles võetakse arvesse äärepoolseimate piirkondade, väga
väikese rahvastikutihedusega põhjapoolseimate piirkondade ja saarte,
piiriüleste ja mägipiirkondade eriprobleeme; 
(c)         
selles käsitletakse linna- ja maapiirkondade ühendusi,
s.t juurdepääsu taskukohastele ja kvaliteetsetele infrastruktuuridele ja
teenustele, ning pakutakse lahendusi probleemidele piirkondades, kus
sotsiaalselt tõrjutud elanikkonnarühmade kontsentratsioon on suur.
II
LISA

Tulemusraamistiku kehtestamise meetod
1.           Tulemusraamistik koosneb
igale prioriteedile aastateks 2016 ja 2018 kehtestatud vahe-eesmärkidest ning
2022. aastaks kehtestatud eesmärkidest. Vahe-eesmärgid ja eesmärgid
esitatakse tabelis 1 ettenähtud vormis. 
Tabel 1. Tulemusraamistiku standardvorm
 Prioriteet || Vajaduse korral näitaja ja mõõtühik || Vahe-eesmärk 2016. aastaks || Vahe-eesmärk 2018. aastaks || Eesmärk 2022. aastaks 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
2.           Vahe-eesmärgid on prioriteedi
konkreetse eesmärgi saavutamise vahe-etappideks seatud eesmärgid, mis
väljendavad ettenähtud tempot perioodi lõpuks seatud eesmärkide poole
liikumisel. 2016. aastaks kehtestatud vahe-eesmärgid hõlmavad finants- ja
väljundinäitajaid. 2018. aastaks kehtestatud vahe-eesmärgid hõlmavad finants-,
ja väljundinäitajaid ning vajaduse korral tulemusnäitajaid. Samuti võib
kehtestada vahe-eesmärke rakendamise olulisimatele etappidele. 
3.           Vahe-eesmärgid peavad olema: 
–              
asjakohased, sisaldades olulist teavet prioriteedi
saavutamisel tehtavate edusammude kohta;
–              
läbipaistvad, objektiivselt kontrollitavate
eesmärkide ja määratud lähteandmetega ning avalikkusele kättesaadavad;
–              
kontrollitavad, tekitamata ebaproportsionaalset
halduskoormust; 
–              
vajaduse korral kõikides rakenduskavades ühtsed.

III LISA
Kulukohustuste
assigneeringute jaotus aastate kaupa aastateks 2014–2020
[…]
IIIb LISA
Artiklis 83 osutatud noorte tööhõive algatuse sihtotstarbelise eraldise
metoodika
I. Noorte tööhõive algatuse sihtotstarbelise
eraldise iga-aastane jaotus määratakse kindlaks järgmiste sammudega:
1. NUTS 2. tasandi piirkondades, kus töötuse
määr aastal 2012 on üle 25 % (edaspidi „toetuskõlblikud piirkonnad”),
määratakse kindlaks 15–24-aastaste töötute noorte arv.
2. Igale toetuskõlblikule piirkonnale vastav
eraldis arvutatakse toetuskõlbliku piirkonna töötute noorte arvu ja kõikide
toetuskõlblike piirkondade punktis 1 osutatud töötute noorte koguarvu suhte
põhjal.
3. Igale liikmesriigile ette nähtud eraldis on
kõigi tema toetuskõlblike piirkondade eraldiste summa. '
II. IIIa lisas sätestatud toetuse ülempiiri
eeskirjade kohaldamisel seoses koguvahendite eraldamisega ei arvestata noorte
tööhõive algatusele ette nähtud sihtotstarbelist eraldist. 
IV
LISA
Täiendavus
1.           Avaliku sektori või samaväärsed
struktuurilised kulud
Kapitali kogumahutuse arvnäitajat veerus X-1,
väljendatuna osana SKP-st vastavalt dokumendi „Suunised stabiilsus- ja
lähenemisprogrammide sisu ja vormi kohta”[42]
2. lisas olevale tabelile 2, kasutatakse avaliku sektori või
samaväärsete struktuuriliste kulude määramiseks.
2.           Kontroll
Artikli 86 lõike 3 kohane
täiendavuse kontroll toimub järgmiste eeskirjade kohaselt.
2.1       Eelkontroll
(a)                   
Kui liikmesriik esitab partnerluslepingu, esitab ta
andmed kulude kavandatava profiili kohta alltoodud tabeli 1 vormis.
Liikmesriikides, kus [vähemarenenud ja vahepealsed piirkonnad] hõlmavad üle
15 %, aga alla 70 % elanikkonnast, esitatakse andmed kulude kohta
[vähemarenenud ja vahepealsetes piirkondades] samas vormis. 
                Tabel 1
 Valitsemissektori kulud osana SKPst || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 P51 || X || X || X || X || X || X || X 
(b)                   
Liikmesriik esitab komisjonile andmed peamiste
makromajanduslike näitajate ja prognooside kohta, mis on avaliku sektori või
samaväärsete struktuuriliste kulude taseme aluseks.
(c)                   
Kui komisjon ja liikmesriik on kokkuleppele jõudnud,
lisatakse asjaomase liikmesriigi partnerluslepingusse eeltoodud tabel 1
avaliku sektori või samaväärsete struktuuriliste kulude kontrolltasemena, mida
tuleb aastatel 2014–2020 säilitada.
2.2       Vahekontroll
(a)                   
Vahekontrolli ajal loetakse liikmesriik avaliku sektori
või samaväärsete struktuuriliste kulude taseme säilitanuks, kui kulude aastane
keskmine aastatel 2014–2017 võrdub partnerluslepingus määratud kulude
kontrolltasemega või ületab selle. 
(b)                   
Pärast vahekontrolli võib komisjon liikmesriigiga
konsulteerides avaliku sektori või samaväärsete struktuuriliste kulude
kontrolltaseme partnerluslepingus üle vaadata, kui liikmesriigi majandusolukord
on partnerluslepingu vastuvõtmisest saadik oluliselt muutunud ning muutust ei
võetud partnerluslepingus kontrolltaseme määramisel arvesse. 
2.3       Järelkontroll
Järelkontrolli ajal loetakse liikmesriik
avaliku sektori või samaväärsete struktuuriliste kulude taseme säilitanuks, kui
kulude aastane keskmine aastatel 2014–2020 võrdub partnerluslepingus määratud
kulude kontrolltasemega või ületab selle. 
3.           Finantskorrektsiooni määrad pärast
järelkontrolli
Kui komisjon otsustab kohaldada
finantskorrektsiooni artikli 86 lõike 4 kohaselt, saadakse
finantskorrektsiooni tase, lahutades partnerluslepingu kontrolltaseme ja
saavutatud taseme vahelisest erinevusest, väljendatuna kontrolltaseme
protsendina, 3% ning jagades seejärel tulemuse kümnega. Finantskorrektsioon
määratakse, kohaldades finantskorrektsiooni määra toetusele, mille asjaomane
liikmesriik on saanud fondidest vähem arenenud ja üleminekupiirkondade jaoks
kogu programmitöö perioodiks.
Kui partnerluslepingu kontrolltaseme ja
saavutatud taseme vaheline erinevus, väljendatuna protsendina kontrolltasemest
partnerluslepingus, on 3 % või alla selle, siis finantskorrektsiooni ei
kohaldata.
Finantskorrektsioon ei tohi ületada 5 %
fondist asjaomasele liikmesriigile kogu programmitöö perioodiks eraldatud
toetusest, mis on ette nähtud vähem arenenud ja üleminekupiirkondade jaoks.
V LISA

Eeltingimused
Temaatilised
eeltingimused
 Temaatilised eesmärgid || Eeltingimus || Täitmise kriteeriumid 
 1. Teaduse, tehnoloogia-arenduse ja innovatsiooni edendamine (teadus- ja arendustegevuse eesmärk) (osutatud artikli 9 lõikes 1) || 1.1. Teadus ja innovatsioon: Riikliku ja/või regionaalse innovatsioonistrateegia olemasolu arukaks spetsialiseerumiseks kooskõlas riikliku reformikavaga, et edendada erasektori kulusid teadusuuringutele ja innovatsioonile, mis vastavad hästitoimivate riiklike või regionaalsete teadusuuringute ja innovatsioonisüsteemide tunnustele[43]. || –                         Rakendatud on riiklik ja/või regionaalne innovatsioonistrateegia arukaks spetsialiseerumiseks, mis: –               rajaneb SWOT-analüüsil, et suunata vahendeid piiratud hulgale teadusuuringute ja innovatsiooniprioriteetidele; –               esitab meetmeid, millega stimuleeritakse erainvesteeringuid teadusuuringutesse ja tehnoloogiaarendusse; –               sisaldab kontrolli- ja järelevalvesüsteemi. –                         Liikmesriik on võtnud vastu raamistiku, milles esitatakse kättesaadavaks tehtud eelarvelised vahendid teadus- ja arendustegevusele. –                         Liikmesriik on võtnud vastu mitmeaastase kava ELi prioriteetidega seotud investeeringute eelarvestamiseks ja eelisarendamiseks (Euroopa teadustöö infrastruktuuride strateegiafoorum, ESFRI). 
 2. Teabe ja kommunikatsioonitehnoloogia kättesaadavuse ja nende kasutamise ning kvaliteedi parandamine (lairibaühendusega seotud eesmärk) (osutatud artikli 9 lõikes 2)   || 2.1. Digitaalne kasv: otsese digitaalse kasvu peatüki olemasolu riiklikus ja/või regionaalses aruka spetsialiseerumise innovatsioonistrateegias, et suurendada vajadust taskukohaste kvaliteetsete ja koostalitlusvõimeliste IKTst saadavate avalike ja eraõiguslike teenuste järele ning suurendada vastuvõttu tarbijate, ettevõtjate ja korraldusasutuste hulgas, sealhulgas piiriüleste algatuste raames. || –                         Rakendatud on digitaalse majanduskasvu peatükk riiklikus ja/või regionaalses aruka spetsialiseerumise innovatsioonistrateegias, mis sisaldab järgmist: –               meetmete eelarvestamine ja eelisarendamine SWOT-analüüsi kaudu, mis tehakse kooskõlas Euroopa digitaalse tegevuskava[44] tulemustabeliga; –               teostatud peaks olema info- ja kommunikatsioonitehnoloogia (IKT) toodete ning teenuste nõudluse ja pakkumise tasakaalustamise analüüs; –               mõõdetavad eesmärgid sekkumiste tulemustele digitaalpädevuse, ‑oskuste, e-kaasatuse, e-kättesaadavuse ja e-tervise valdkonnas, mis on kooskõlas olemasolevate riiklike või piirkondlike valdkonnastrateegiatega; –               hinnang vajadusele tugevdada IKT-suutlikkuse suurendamist. 
 2.2. Järgmise põlvkonna juurdepääsuvõrgud: riiklike järgmise põlvkonna juurdepääsuvõrkude kavade olemasolu, milles võetakse arvesse regionaalseid meetmeid ELi kiire internetiühenduse eesmärkide[45] saavutamiseks, suunates tähelepanu valdkondadele, kus turg ei paku avatud infrastruktuuri taskukohase hinnaga ega piisava kvaliteediga vastavalt ELi konkurentsi- ja riigiabi-eeskirjadele, ning pakutakse haavatavamatele ühiskonnagruppidele kättesaadavaid teenuseid. || –                         Rakendatud on riiklik riiklike järgmise põlvkonna juurdepääsuvõrgu kava, mis sisaldab järgmist: –               infrastruktuuriinvesteeringute kava nõudluse koondamise ning infrastruktuuri ja teenuste kaardistamise teel ning mida ajakohastatakse korrapäraselt; –               jätkusuutliku investeerimise mudelid, mis võimendavad konkurentsi ja tagavad juurdepääsu avatud, taskukohasele, kvaliteetsele ja tulevikuks hästi ette valmistatud infrastruktuurile ning teenustele; –               meetmed erasektori investeeringute stimuleerimiseks. 
 3. Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete konkurentsivõime suurendamine   (osutatud artikli 9 lõikes 3) || 3.1. Teostatud on konkreetseid meetmeid, et tulemuslikult rakendada Euroopa väikeettevõtlusalgatus „Small Business Act” (SBA) ja selle 23. veebruari 2011. aasta läbivaatamisakt[46], sealhulgas põhimõte „Kõigepealt mõtle väikestele”.   || –                         Konkreetsed meetmed sisaldavad järgmist: –               järelevalvemehhanism, mis tagab SBA rakendamise, sealhulgas organ, mis vastutab VKEsid puudutavate küsimuste koordineerimise eest eri haldustasanditel (VKEde saadik); –               meetmed, mis vähendavad ettevõtete käivitamise aja kolme tööpäevani ja kulu 100 euroni; –               meetmed, mis vähendavad aega, mida on vaja lubade saamiseks, et ettevõte võiks konkreetse tegevusalaga tegelema hakata, 3 kuuni; –               mehhanism VKEdele avalduva õigusaktide mõju süstemaatiliseks hindamiseks, kasutades nn VKE-testi, võttes samal ajal vajaduse korral arvesse ettevõtete suuruste erinevusi. 
 3.2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta direktiivi 2011/7/EL (hilinenud maksmisega võitlemise kohta äritehingute puhul)[47] ülevõtmine siseriiklikku õigusesse. || –                         Direktiivi ülevõtmine kooskõlas direktiivi artikliga 12 (16. märtsiks 2013). 
 4. Vähese CO2-heitega majandusele ülemineku toetamine kõikides sektorites   (osutatud artikli 9 lõikes 4)   || 4.1. Energiatõhusus: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 2010. aasta direktiivi 2010/31/EL (hoonete energiatõhususe kohta)[48] ülevõtmine siseriiklikku õigusesse kooskõlas direktiivi artikliga 28. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta otsuse nr 406/2009/EÜ (milles käsitletakse liikmesriikide jõupingutusi kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamiseks, et täita ühenduse kohustust vähendada kasvuhoonegaaside heitkoguseid aastaks 2020)[49] artikli 6 lõike 1 järgimine. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta direktiivi 2006/32/EÜ (mis käsitleb energia lõpptarbimise tõhusust ja energiateenuseid)[50] ülevõtmine siseriiklikku õigusesse. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta direktiivi 2004/8/EÜ (soojus- ja elektrienergia koostootmise stimuleerimiseks siseturu kasuliku soojuse nõudluse alusel, millega muudetakse direktiivi 92/42/EMÜ)[51] ülevõtmine siseriiklikku õigusesse || –                         Direktiivi 2010/31/EL artiklite 3, 4 ja 5 kohaselt nõutavate ehitiste energiatõhususega seotud miinimumnõuete rakendamine; –                         direktiivi 2010/31/EL artikli 11 kohase hoonete energiamärgise väljastamise süsteemi kehtestamiseks vajalike meetmete kasutuselevõtt; –                         avalike hoonete nõutava renoveerimismäära rakendamine; –                         lõpptarbijatele antakse individuaalsed mõõturid; –                         kütte- ja jahutussüsteemide tõhusust edendatakse vastavalt direktiivile 2004/8/EÜ. 
 4.2. Taastuvenergia: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiivi 2009/28/EÜ (taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta ning direktiivide 2001/77/EÜ ja 2003/30/EÜ muutmise ja hilisema kehtetuks tunnistamise kohta)[52] ülevõtmine siseriiklikku õigusesse.   || –                         Liikmesriik on rakendanud läbipaistvad toetuskavad, seadnud prioriteedid elektrivõrkudele juurdepääsul ja dispetšjuhtimises, kehtestanud tehniliste kohanduste kulude kandmise ning jagamisega seotud standardeeskirjad, mis on avalikustatud; –                         liikmesriik on võtnud vastu riikliku taastuvenergia tegevuskava kooskõlas direktiivi 2009/28/EÜ artikliga 4. 
 5. Kliimamuutustega kohanemise ja riskide ennetuse edendamine (kliimamuutusega seotud eesmärk) (osutatud artikli 9 lõikes 5)   || 5.1. Riskiennetus ja riskijuhtimine: riiklike riskihinnangute olemasolu suurõnnetuste likvideerimise juhtimiseks, milles arvestatakse kliimamuutustega kohanemist[53] || –                         Rakendatud on riiklik riskihindamine, mis hõlmab järgmist: –               protsessi, metoodika, meetodite ja mittetundlike andmete kirjeldus, mida kasutatakse riiklikuks riskihindamiseks; –               ühe ja mitme riskiga stsenaariumide kirjeldus; –               vajaduse korral riiklike kliimamuutusega kohanemise strateegiate arvestamine. 
 6. Keskkonnakaitse ja ressursside säästliku kasutamise edendamine (osutatud artikli 9 lõikes 6)   || 6.1. Veesektor: veehinnapoliitika olemasolu, mis tagab kasutajatele piisavad stiimulid veeressursside tõhusaks kasutamiseks, ning b) eri veekasutusviiside piisav panus veeteenuste kulude katmisse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiivi 2000/60/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika tegevusraamistik)[54] artikliga 9 || –                      Liikmesriik on taganud eri veekasutusviiside osaluse veevarustusteenuste kulude kandmisel sektorite kaupa kooskõlas direktiivi 2000/60/EÜ artikliga 9; –                      vesikonna majandamise kava vastuvõtmine valglapiirkonnale, kus investeeringuid tehakse, kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiivi 2000/60/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik)[55] artikliga 13. –        
 6.2. Jäätmesektor: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiivi 2008/98/EÜ (mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid)[56] rakendamine, iseäranis jäätmekavade väljatöötamine kooskõlas direktiiviga ja järgides jäätmehierarhiat. || –                         Liikmesriik on teatanud komisjonile edusammudest direktiivi 2008/98/EÜ artikli 11 eesmärkide suunas, läbikukkumise põhjustest ning kavatsetavatest meetmetest eesmärkide saavutamisel; –                         liikmesriik on taganud, et tema pädevad ametiasutused kehtestavad kooskõlas 2008/98/EÜ artiklitega 1, 4, 13 ja 16 ühe või mitu jäätmekava, nagu seda nõutakse direktiivi artiklis 28; –                         hiljemalt 12. detsembriks 2013 on liikmesriik kehtestanud kooskõlas direktiivi 2008/98/EÜ artiklitega 1 ja 4 jäätmetekke vältimise kavad, nagu seda nõutakse direktiivi artiklis 29; –                         liikmesriik on rakendanud taaskasutuse ja ringlussevõtuga seotud 2020. aasta eesmärgi saavutamiseks vajalikud meetmed kooskõlas direktiivi 2008/98/EÜ artikliga 11. 
 7. Säästva transpordi edendamine ja tähtsate võrguinfrastruktuuride kitsaskohtade kõrvaldamine (osutatud artikli 9 lõikes 7)   || 7.1. Maantee: üldise riikliku transpordikava olemasolu, mis sisaldab TEN-T põhivõrku, üldisse võrku (TEN-T põhivõrku mittepuudutavate investeeringute) ja lisaühenduvusse (sealhulgas regionaalse ja kohaliku tasandi ühistransporti) tehtavate investeeringute asjakohast eelisarendamist.   || –                         Rakendatud on üldine transpordikava, mis sisaldab järgmist: –               TEN-T põhivõrku, üldisse võrku ja lisaühenduvusesse tehtavate investeeringute eelisarendamine; eelisarendamisel tuleks arvestada investeeringute panust liikuvusse, säästvusse ja ühtse Euroopa transpordipiirkonna edendamisse; –               realistlik kavandatud projektide esitamise süsteem (sealhulgas ajakava, eelarveraamistik); –               keskkonnamõju strateegiline hindamine, mis täidab transpordikavale esitatavaid õiguslikke nõudeid; –               meetmed, millega tugevdada vahendusasutuste ja toetusesaajate suutlikkust teostada projektide esitamise süsteemi. 
 7.2. Raudtee: siseriiklikus kõikehõlmavas transpordikavas raudtee arengule pühendatud eripeatüki olemasolu, mis sisaldab TEN-T põhivõrku, üldisse võrku (TEN-T põhivõrku mittepuudutavate investeeringute) ja raudteesüsteemi lisaühenduvusse tehtavate investeeringute asjakohast eelisarendamist vastavalt nende osale liikuvuses, jätkusuutlikkuses, riiklikus ja üleeuroopalises võrgus. Investeeringud hõlmavad liikuvat vara ning koostalitusvõimet ja suutlikkuse tõhustamist. || –                         Üldises transpordikavas on rakendatud raudtee arengut käsitlev peatükk, mis sisaldab järgmist: –               realistlikku kavandatud projektide esitamise süsteem (sealhulgas ajakava, eelarveraamistik); –               keskkonnamõju strateegiline hindamine, mis täidab transpordikavale esitatavaid õiguslikke nõudeid; –               meetmed, millega tugevdada vahendusasutuste ja toetusesaajate suutlikkust teostada projektide esitamise süsteemi. 
 8. Tööhõive edendamine ja tööjõu liikuvuse toetamine (tööhõive eesmärk) (osutatud artikli 9 lõikes 8)   || 8.1. Tööotsijate ja tööturult eemalejäänud inimeste juurdepääs töövõimalustele, sealhulgas kohaliku tähtsusega tööhõivealgatused, ning tööalase liikuvuse toetamine: aktiivset tööturupoliitikat arendatakse ja teostatakse kooskõlas tööhõivesuunistega[57].   || –                         Tööturuasutused suudavad korraldada ja tegelikult korraldavad: –               isiklikele vajadustele kohandatud teenuseid ja varase etapi preventiivseid tööturumeetmeid, mis on avatud kõikidele tööotsijatele ega piirdu töötutega; –               prognoosimist ja nõustamist seoses pikaajalise tööhõivega, mida tekitavad struktuursed muutused tööturul, nagu üleminek vähese CO2-heitega majandusele; –               läbipaistvat ja süstemaatilist teavet uute töökohtade kohta. –                         Tööturuasutused on loonud võrke tööandjate ja õppeasutustega. 
 8.2. Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemine, ettevõtlus ja ettevõtete asutamine: tervikliku ja kõikehõlmava strateegia olemasolu ettevõtete starditoetuseks kooskõlas Euroopa väikeettevõtlusalgatusega „Small Business Act”[58] ning kooskõlas tööhõivesuunistega ja liikmesriikide ja liidu majanduspoliitika üldsuunistega[59] töökohtade loomise eelduste kohta; || –                         Rakendatud on terviklik ja kõikehõlmav strateegia, mis sisaldab: –               meetmeid, mis vähendavad ettevõtete käivitamise aja kolme tööpäevani ja kulu 100 euroni; –               meetmed, mis vähendavad aega, mida on vaja lubade saamiseks, et ettevõte võiks konkreetse tegevusalaga tegelema hakata, kolme kuuni; –                meetmeid, mis ühendavad sobivaid ettevõtluse arendamise ja finantsteenuseid (juurdepääs kapitalile), sealhulgas teavitustegevusi ebasoodsamas olukorras olevatele rühmadele ja piirkondadele. 
 8.3. Tööturuasutuste ajakohastamine ja tugevdamine, sealhulgas meetmed, mille eesmärk on soodustada riikidevahelist tööjõu liikuvust[60]: – tööturuasutusi ajakohastatakse ja tugevdatakse kooskõlas tööhõivesuunistega; – tööturuasutuste reformidele eelneb selge strateegia ja eelhindamine, mis hõlmab ka soolist mõõdet. || –                         Meetmed tööturuasutuste reformimiseks, mille eesmärk on tagada neile suutlikkus korraldada[61]: –               isiklikele vajadustele kohandatud teenuseid ja varase etapi preventiivseid tööturumeetmeid, mis on avatud kõikidele tööotsijatele ega piirdu töötutega; –               nõustamist seoses pikaajalise tööhõivega, mida tekitavad struktuursed muutused tööturul, nagu üleminek vähese CO2-heitega majandusele; –               läbipaistvat ja süstemaatilist teavet uute töökohtade kohta, mis on kättesaadav ELi tasandil. –                         Tööturuasutuste reform hõlmab tööandjate ja õppeasutuste võrkude loomist. 
 8.4. Täisväärtusliku eluperioodi pikendamine: täisväärtusliku eluperioodi pikendamise poliitikat kujundatakse ja korraldatakse kooskõlas tööhõivesuunistega[62]. || –                         Meetmed täisväärtusliku eluperioodi pikendamise probleemide lahendamiseks[63]: –               täisväärtusliku eluperioodi pikendamise poliitika kujundamisse ja rakendamisse on kaasatud asjaomased sidusrühmad; –               liikmesriigis on rakendatud meetmed aktiivsena vananemise edendamiseks ja ennetähtaegselt vanaduspensionile mineku vähendamiseks. 
   || 8.5. Töötajate, ettevõtete ja ettevõtjate kohanemine muutustega: poliitika olemasolu, mille eesmärk on soodustada muutuste ning ümberstruktureerimise prognoosimist ja head juhtimist kõikidel asjaomastel tasanditel (riiklik, piirkondlik, kohalik ja valdkondlik)[64]. || –                         Rakendatud on tõhusad vahendid tööturu osapoolte ja avaliku sektori asutuste toetamiseks ennetavate lähenemisviiside arendamisel muutustele ning ümberstruktureerimisele. 
   || 8.6. 15–24-aastaste mittetöötavate ja mitteõppivate noorte jätkusuutlik tööturule integreerimine: kõikehõlmava strateegilise poliitikaraamistiku olemasolu noorte tööhõive paketi eesmärkide täitmiseks ja eelkõige noorte tagatisskeemi loomiseks vastavalt nõukogu [xxx] soovitusele || –     Vastavalt nõukogu [xxx] soovitusele on kehtestatud kõikehõlmav strateegiline poliitikaraamistik noorte tööhõive paketi eesmärkide täitmiseks ja eelkõige noorte tagatisskeemi loomiseks, mis: –        põhineb tõenditel, millega mõõdetakse 15–24-aastaste mittetöötavate ja mitteõppivate noorte hulgas saavutatud tulemusi: - näeb ette süsteemi, mille kohaselt kogutakse ja analüüsitakse andmeid ja teavet noorte tagatisskeemi kohta sobivatel tasanditel ning mis annab piisava tõenditel põhineva aluse sihipärase poliitika väljatöötamiseks ja võimaldab jälgida edusamme ning koostada võimalusel kontrafaktilisi hinnanguid; –        teeb kindlaks avaliku võimu asutuse, kes vastutab noorte tagatisskeemi loomise ja haldamise ning kõiki tasandeid ja sektoreid hõlmavate partnerluste koordineerimise eest; –        kaasab kõik noorte töötuse seisukohalt asjakohased sidusrühmad; –        põhineb varajasel sekkumisel ja aktiveerimisel; –                         –        sisaldab toetusmeetmeid tööturule integreerumiseks, sealhulgas oskuste arendamise meetmeid ja tööturuga seotud meetmeid. 
 9. Investeerimine oskustesse, haridusse ja elukestvasse õppesse (haridusega seotud eesmärk) (osutatud artikli 9 lõikes 10) || 9.1. Koolist väljalangenute arv: tervikliku strateegia olemasolu kooli poolelijätmise vähendamiseks kooskõlas nõukogu 28. juuni 2011. aasta soovitusega kooli poolelijätmise vähendamise poliitika kohta[65]. || –                         Riiklikul, piirkondlikul ja kohalikul tasandil on rakendatud kooli poolelijätmist puudutavate andmete ja teabe kogumine ning analüüsimine, mis: –               tagab piisava tõenditebaasi sihtpoliitika arendamiseks; –               on süstemaatiliselt kasutusel arengu jälgimiseks asjaomasel tasandil. –                         Rakendatud on kooli poolelijätmise vähendamise strateegia, mis: –               rajaneb tõenditel; –               on terviklik (nt hõlmates kõiki haridusvaldkondi, sh varajast lapsepõlve) ja käsitleb piisavalt ennetamis-, sekkumis- ja kompensatsioonimeetmeid; –               kirjeldab eesmärke, mis on kooskõlas nõukogu soovitusega kooli poolelijätmise vähendamise poliitika kohta; –               on valdkonnaülene ja hõlmab ning koordineerib kõiki poliitikavaldkondi ja sidusrühmi, mis on olulised kooli poolelijätmise lahendamiseks. 
 9.2. Kõrgharidus: riiklike või piirkondlike strateegiate olemasolu kolmanda taseme hariduse omandamise, kvaliteedi ja tõhususe suurendamiseks kooskõlas komisjoni 20. septembri 2011. aasta teatisega „Euroopa kõrgharidussüsteemide ajakohastamise tegevuskava”[66]. || –                         Rakendatud on kolmanda taseme hariduse riiklik strateegia, mis sisaldab: –               meetmeid osalemise ja omandamise suurendamiseks, mis: –               täiustavad sisseastujatele pakutavat nõustamist; –               suurendavad kõrghariduse omandamist madala sissetulekuga ja muudes alaesindatud rühmades; –               tõstavad kõrghariduse omandamist täiskasvanud õppijate seas; –               (vajaduse korral) vähendavad kooli poolelijätnute arvu/suurendavad kooli lõpetanute arvu; –               meetmeid kvaliteedi tõstmiseks, mis: –               soodustavad uuenduslikku infosisu ja programmikavandit; –               soodustavad õpetamise kvaliteedi kõrget taset; –               meetmeid tööalase konkurentsivõime ja ettevõtlikkuse suurendamiseks, mis: –               soodustavad mitmeid valdkondi hõlmavate oskuste, sealhulgas ettevõtlikkuse arenemist kõikides kõrghariduskavades; –               vähendavad soolisi erinevusi haridus- ja kutseharidusvalikutes ning ergutavad õppijaid minema tööle valdkondadesse, kus nad on alaesindatud, et vähendada soolist vahetegemist tööturul; –               tagavad teadliku õpetamise, milles kasutatakse teadustegevusest ning äritavade arengust pärit teadmust. 
 9.3. Elukestev õpe: riikliku ja/või piirkondliku elukestva õppe poliitikaraamistiku olemasolu kooskõlas ELi tasandi strateegiliste suunistega[67]. || –                         Rakendatud on riiklik ja/või piirkondlik elukestva õppe poliitikaraamistik, mis sisaldab: –               meetmeid, millega toetatakse elukestva õppe rakendamist ja kutseoskuste täiendamist ning sidusrühmade, sealhulgas tööturu osapoolte ning kodanikuühenduste, osalemise ja partnerluse tagamist; –               meetmeid, millega tagatakse oskuste tulemuslik arendamine täiskasvanutele, tööturule naasvatele naistele, madala kvalifikatsiooniga ja vanematele töötajatele ning teistele ebasoodsas olukorras rühmadele; –               meetmeid, millega laiendatakse juurdepääsu elukestvale õppele, sealhulgas tulemusliku rakendamise ja läbipaistvuse tagamise vahendeid (Euroopa kvalifikatsiooniraamistik, riiklik kvalifikatsiooniraamistik, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse ainepunktide süsteem, Euroopa kvaliteeditagamine kutsehariduse ja koolituse valdkonnas) ning elukestva õppe teenuste (haridus ja koolitus, nõustamine, kehtivus) arendamist ja integreerimist; –               meetmeid, millega parandatakse hariduse ja koolituse olulisust ning kohandatakse seda väljaselgitatud sihtrühmade vajadustele. 
 10. Sotsiaalse kaasatuse edendamine ja vaesuse vastu võitlemine (vaesuse vähendamise eesmärk) (osutatud artikli 9 lõikes 9)   || 10.1. Aktiivne kaasamine Marginaliseeritud kogukondade (nt romad) lõimimine: – vaesuse vähendamise riikliku strateegia olemasolu ja rakendamine kooskõlas komisjoni 3. oktoobri 2008. aasta soovitusega tööturult tõrjutud inimeste aktiivse kaasamise kohta[68] ning tööhõivesuunistega;                               – rakendatud on riiklik romade kaasamise strateegia kooskõlas romasid käsitlevate riiklike integratsioonistrateegiate ELi raamistikuga[69];                                               – asjaomastele sidusrühmade toetamine juurdepääsul fondidele. || –                         Rakendatud on vaesuse vähendamise riiklik strateegia, mis: –               rajaneb tõenditel. See nõuab süsteemi andmete ja teabe kogumiseks ning analüüsimiseks, mis tagab piisavad tõendid vaesuse vähendamise poliitika arendamiseks. Süsteemi kasutatakse süstemaatiliselt arengu jälgimiseks; –               on kooskõlas riikliku vaesuse ja sotsiaalse tõrjutuse vähendamise eesmärgiga (nagu see on määratletud riiklikus reformiprogrammis), mis sisaldab tööhõivevõimalusi ebasoodsas olukorras olevatele ühiskonnagruppidele; –               sisaldab marginaliseeritud ja ebasoodsas olukorras rühmade, sealhulgas romade territoriaalse koondumise kaardistust piirkondlikust täpsemal / NUTS 3. tasandil; –               näitab, et tööturu osapooled ja asjaomased sidusrühmad on kaasatud aktiivse kaasamise kavandamisse; –               sisaldab meetmeid üleminekuks hooldusasutustes pakutavatelt hooldusteenustelt kogukonnapõhisele hoolekandestruktuurile; –               osutab selgesti eraldatuse ennetamise ja sellega võitlemise meetmetele kõikides valdkondades.   –                         Rakendatud on riiklik romade kaasamise strateegia, mis: –               seab saavutatavad riiklikud romade integratsiooni eesmärgid, et vähendada vahet elanikkonna põhiosaga. Need eesmärgid peaksid hõlmama vähemalt nelja ELi romade integratsiooni eesmärki, mis on seotud juurdepääsuga haridusele, tööhõivele, tervishoiule ja eluasemele; –               on kooskõlas riikliku reformiprogrammiga; –               määrab vajaduse korral kindlaks ebasoodsas olukorras mikropiirkonnad või eraldatud naabruskonnad, kus kogukonnad on kõige enam puudust kannatavad; selleks kasutatakse juba olemasolevaid sotsiaalmajanduslikke ja territoriaalseid näitajaid (s.o väga madal haridustase, pikaajaline töötus jne); –               eraldab riigieelarvest piisavalt vahendeid, mida vajaduse korral täiendatakse rahvusvahelistest või ELi allikatest; –               sisaldab rangeid järelevalvemeetodeid, et hinnata romade integreerimise meetmete mõju ja vaadata üle strateegia kohandamise mehhanism; –               seda koostatakse, rakendatakse ja kontrollitakse tihedas koostöös ja pidevas dialoogis roma kodanikuühiskonna ning piirkondlike ja kohalike ametiasutustega; –               sisaldab riikliku romade integratsioonistrateegia riiklikku kontaktpunkti, millel on õigus koordineerida strateegia kujundamist ja rakendamist. –                         Asjaomaseid sidusrühmi toetatakse projektitaotluste esitamisel ja valitud projektide rakendamisel ning juhtimisel. 
 10.2. Tervishoid : riikliku ja/või piirkondliku tervishoiustrateegia olemasolu, millega tagatakse juurdepääs kvaliteetsetele tervishoiuteenustele ja majanduslik jätkusuutlikkus. || –                         Rakendatud on riiklik tervishoiustrateegia, mis: –               sisaldab kooskõlastatud meetmeid kvaliteetsete tervishoiuteenuste ligipääsetavuse parandamiseks; –               sisaldab meetmeid tervishoiusektori tõhususe stimuleerimiseks, sealhulgas rakendades tulemuslikke uuenduslikke tehnoloogiaid, teenuse osutamise mudeleid ja infrastruktuuri; –               sisaldab kontrolli- ja järelevalvesüsteemi. –                         Liikmesriik on võtnud vastu raamistiku, milles esitatakse tervishoiule kättesaadavaks tehtud eelarvelised vahendid. 
 11. Institutsioonilise suutlikkuse parandamine ja avaliku halduse tõhustamine (osutatud artikli 9 lõikes 11)   || Liikmesriikide haldustõhusus: – strateegia olemasolu liikmesriigi haldustõhususe tugevdamiseks, sealhulgas avaliku halduse reformiks[70].   || –                         Strateegia liikmesriikide haldustõhususe tugevdamiseks on olemas ja rakendamisel[71]. Strateegia sisaldab järgmist: –               õiguslike, organisatsiooniliste ja/või menetluste reformimise meetmete analüüs ning strateegiline planeerimine; –               kvaliteedijuhtimise süsteemide arendamine; –               integreeritud meetmed haldusmenetluste lihtsustamiseks ja ratsionaliseerimiseks; –               inimressursistrateegiate ja -poliitika arendamine ning rakendamine, mis hõlmab personalivärbamiskavasid ja tööalast arengut, pädevuste arendamist ning ressursse; –               kutseoskuste arendamine kõikidel tasanditel; –               järelevalve- ja hindamismenetluste ja ‑vahendite arendamine. 
Üldised eeltingimused
 Valdkond || Eeltingimused || Täitmise kriteeriumid 
 1. Diskrimineerimisvastased meetmed   || Mehhanismi olemasolu, millega tagatakse 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ (millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel)[72] ja 29. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/43/EÜ (millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust)[73] tõhus rakendamine ja kohaldamine || –                         ELi diskrimineerimisvastaste direktiivide 2000/78/EÜ ja 2000/43/EÜ tõhus rakendamine ja kohaldamine tagatakse järgmiste meetmete kaudu: –               institutsiooniline kord ELi diskrimineerimisvastaste direktiivide rakendamiseks, kohaldamiseks ja järelvalveks; –               strateegia fondide rakendamisse kaasatud personali koolitamiseks ja teavitamiseks; –               meetmed haldussuutlikkuse tugevdamiseks ELi diskrimineerimisvastaste direktiivide rakendamisel ja kohaldamisel. 
 2. Sooline võrdõiguslikkus     || Soolise võrdõiguslikkuse edendamise strateegia ja selle tõhusa rakendamise mehhanismi olemasolu. || –                         Soolise võrdõiguslikkuse edendamise otsese strateegia tõhus rakendamine ja kohaldamine tagatakse järgnevaga: –               süsteem andmete ja näitajate kogumiseks ning analüüsimiseks, mis jagunevad soo alusel ja millega arendatakse tõenditel põhinevat soolise võrdõiguslikkuse poliitikat; –               kava ja eelkriteeriumid soolise võrdõiguslikkuse eesmärkide integreerimiseks võrdõiguslikkuse normatiivide ja suuniste abil; –               rakendusmehhanismid, sealhulgas soolise võrdõiguslikkuse organi ja asjaomase asjatundlikkuse kaasamine sekkumismeetmete koostamiseks, järelvalveks ning hindamiseks. 
 3. Puuetega inimesed || Mehhanismi olemasolu, millega tagatakse ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni tõhus rakendamine ja kohaldamine. [74]   || –                         ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni tõhus rakendamine ja kohaldamine tagatakse järgnevaga: –               meetmete rakendamine kooskõlas ÜRO konventsiooni artikliga 9, et ennetada, selgitada välja ja kõrvaldada puuetega inimeste juurdepääsu raskendavad ja tõkestavad asjaolud; –               institutsiooniline kord ÜRO konventsiooni rakendamiseks ja järelvalveks kooskõlas konventsiooni artikliga 33; –               kava fondide rakendamisse kaasatud personali koolitamiseks ja teavitamiseks; –               meetmed haldussuutlikkuse tugevdamiseks ÜRO konventsiooni rakendamisel ja kohaldamisel, sealhulgas sobiv kord juurdepääsunõuete täitmise järelevalveks. 
 4.. Riigihanked || Mehhanismi olemasolu, millega tagatakse direktiivide 2004/18/EÜ ja 2004/17/EÜ tõhus rakendamine ja kohaldamine ning piisav seire ja järelevalve.   || –                         ELi direktiivide 2004/18/EÜ ja 2004/17/EÜ tõhus rakendamine ja kohaldamine tagatakse järgmiste meetmete kaudu: –               direktiivide 2004/18/EÜ ja 2004/17/EÜ täielik ülevõtmine; –               institutsiooniline kord ELi avalike hangete õiguse rakendamiseks, kohaldamiseks ja järelvalveks; –               meetmed, millega tagatakse läbipaistva hankemenetluse piisav seire ja järelevalve ning piisav teave selle kohta; –               strateegia fondide rakendamisse kaasatud personali koolitamiseks ja teavitamiseks; –               meetmed haldussuutlikkuse tugevdamiseks ELi avalike hangete õiguse rakendamisel ja kohaldamisel. 
 5. Riigiabi || Mehhanismi olemasolu, millega tagatakse ELi avalike hangete õiguse tõhus rakendamine ja kohaldamine.   || –                         ELi riigiabiõiguse tõhus rakendamine ja kohaldamine tagatakse järgmiste meetmete kaudu: –               institutsiooniline kord ELi riigiabiõiguse rakendamiseks, kohaldamiseks ja järelvalveks; –               strateegia fondide rakendamisse kaasatud personali koolitamiseks ja teavitamiseks; –               meetmed haldussuutlikkuse tugevdamiseks ELi riigiabiõiguse rakendamisel ja kohaldamisel. 
 6. Keskkonnamõju hindamise ning keskkonnamõju strateegilise hindamisega seotud keskkonnaalased õigusaktid || Mehhanismi olemasolu, millega tagatakse keskkonnamõju hindamise ja keskkonnamõju strateegilise hindamisega seotud ELi keskkonnaalaste õigusaktide tõhus rakendamine ning kohaldamine kooskõlas 27. juuni 1985. aasta direktiiviga 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta[75] ning 27. juuni 2001. aasta direktiiviga 2001/42/EÜ teatavate kavade ja programmide keskkonnamõju hindamise kohta[76].   || –                         ELi keskkonnaalaste õigusaktide tõhus rakendamine ja kohaldamine tagatakse järgmiste meetmete kaudu: –               keskkonnamõju hindamise ja keskkonnamõju strateegilise hindamise direktiivide täielik ja õige ülevõtmine; –               institutsiooniline kord keskkonnamõju hindamise ja keskkonnamõju strateegilise hindamise direktiivide rakendamiseks, kohaldamiseks ja järelvalveks; –               strateegia keskkonnamõju hindamise ja keskkonnamõju strateegilise hindamise direktiivide rakendamisse kaasatud personali koolitamiseks ja teavitamiseks; –               meetmed, millega tagatakse piisav haldussuutlikkus. 
 7. Statistilised süsteemid ja tulemusnäitajad   || Statistilise süsteemi olemasolu, mida on vaja programmide tõhususe ja mõju hindamiseks.     Tõhusa tulemusnäitajate süsteemi olemasolu, mida on vaja tulemuste suunas tehtavate edusammude seireks ja mõju hindamiseks.   || –                         Rakendatud on mitmeaastane kava andmete õigeaegseks kogumiseks ja koondamiseks, mis hõlmab: –               allikate ja mehhanismide väljaselgitamist statistilise valideerimise tagamiseks; –               avaldamise ja üldsusele kättesaadavuse korda. –               tõhus tulemusnäitajate süsteem, sealhulgas: –               tulemusnäitajate valimine iga programmi jaoks, mis annab teavet inimeste heaolu ja edusammude nende tahkude kohta, mis ajendavad programmist rahastatavaid poliitikameetmeid; –               sihtide kehtestamine nende näitajate jaoks; –               järgmiste nõuete täitmine iga näitaja puhul: usaldusväärsus ja statistiline valideerimine, normatiivse tõlgendamise selgus, reageerimine poliitikale, andmete õigeaegne kogumine ja avalik kättesaadavus; –               rakendatud on vajalikud menetlused, et tagada, et kõikide programmist rahastatavate toimingute puhul võetakse kasutusele tõhus näitajate süsteem. 
VI LISA
Informatsioon
ja kommunikatsioon fondide toetuse kohta
1.           Toimingute loend
Artikli 105 lõikes 2 osutatud toimingute
loend sisaldab vähemalt ühes liikmesriigi ametlikus keeles järgmisi andmevälju:

–                        
toetusesaaja nimi (ainult juriidilised isikud;
füüsilisi isikuid ei nimetata),
–                        
toimingu nimi; 
–                        
toimingu kokkuvõte; 
–                        
toimingu alustamise kuupäev;
–                        
toimingu lõpetamise kuupäev (toimingu eeldatav
füüsilise lõpuleviimise või täieliku rakendamise kuupäev);
–                        
toimingule eraldatud abikõlblike kulude kogusumma;
–                        
ELi kaasfinantseerimise määr (vastavalt
prioriteetsele suunale);
–                        
toimingu sihtnumber;
–                        
riik;
–                        
toimingu sekkumiskategooria; 
–                        
toimingute loendi viimase ajakohastatud versiooni
kuupäev.
Andmeväljade rubriigid ja projektide nimed
esitatakse samuti vähemalt ühes Euroopa Liidu ametlikest keeltest.
2.           Avalikkkusele suunatud teavitamis- ja
avalikustamismeetmed
Liikmesriik, korraldusasutus ja toetusesaajad
rakendavad vajalikke avalikkusele suunatud teavitamis- ja avalikustamismeetmeid
rakenduskava raames kaasrahastatavate toimingute kohta kooskõlas käesoleva
määrusega.
2.1.        Liikmesriigi ja
korraldusasutuse kohustused
1.           Liikmesriik ja korraldusasutus
tagavad, et teavitamis- ja avalikustamismeetmeid rakendatakse kooskõlas
kommunikatsioonistrateegiaga ning et meetmete eesmärk on võimalikult lai
meediakajastus, kasutades eri kommunikatsioonivorme ja meetodeid sobival
tasemel. 
2.           Korraldusasutus vastutab
vähemalt järgmiste teavitamis- ja avalikustamismeetmete korraldamise eest:
(a)         
suuremõõtmeline teavitusüritus, millega
avalikustatakse rakenduskava käivitumine;
(b)         
aastas vähemalt üks suuremõõtmeline teavitusüritus,
kus teavitatakse rahastamisvõimalustest, rakendatavatest strateegiatest ja
esitletakse rakenduskava raames saavutatut, sealhulgas võimalusel suuremaid
projekte ja muid näiteid projektidest; 
(c)         
Euroopa Liidu lipu kasutamine iga korraldusasutuse
hoone ees või üldsusele nähtavas kohas korraldusasutuse ruumides;
(d)         
toimingute loendi elektrooniline avaldamine
kooskõlas lõikega 1;
(e)         
toimingute näited rakenduskavade kaupa ühtsel
veebilehel või rakenduskava veebiportaalis, mis on ligipääsetav ühtse veebilehe
kaudu; näited peaksid olema mõnes levinumas Euroopa Liidu ametlikus keeles, mis
ei ole asjaomase liikmesriigi ametlik keel või üks tema ametlikest keeltest;
(f)           
teabe ajakohastamine rakenduskava rakendamise,
sealhulgas peamiste saavutuste kohta, ühtsel veebilehel või rakenduskava
veebiportaalis, mis on ligipääsetav ühtse veebilehe kaudu. 
3.           Korraldusasutus kaasab
teavitamis- ja avalikustamismeetmetesse kooskõlas liikmesriikide õigusnormide
ja tavaga järgmised asutused:
(a)         
artiklis 5 osutatud partnerid;
(b)         
Euroopa kohta teavet jagavad infokeskused ning ka
komisjoni esindused liikmesriikides;
(c)         
haridus- ja teadusasutused.
Need organid levitavad ulatuslikult
artikli 105 lõike 1 punktides a ja b kirjeldatud teavet.
2.2.        Toetusesaajate kohustused
1.           Kõikides toetusesaaja
teavitus- ja kommunikatsioonimeetmetes tunnustatakse fondide toetust toimingule
järgmisega:
(a)         
ELi embleemi kasutamine koos viitega Euroopa
Liidule kooskõlas tehniliste näitajatega, mis sätestatakse rakendusaktis, mille
komisjon võtab vastu artikli 105 lõike 4 alusel;
(b)         
viide toimingut toetava(te)le fondi(de)le. 
2.           Toimingu teostamise ajal
teavitab toetusesaaja üldsust fondidelt saadud toetusest järgmisega:
(a)         
toimingu lühikirjelduse esitamine toetusesaaja
veebisaidil, juhul kui taoline veebisait on olemas, koos toimingu eesmärkide ja
tulemustega, tõstes esile rahalist abi Euroopa Liidult; 
(b)         
üldsusele hõlpsasti nähtavasse kohta, näiteks hoone
sissepääsu juurde, vähemalt ühe plakati paigutamine (vähemalt suuruses A3),
millel on teave projekti kohta, sealhulgas Euroopa Liidu rahalise toetuse
kohta.
3.           ESFist toetust saavate
toimingute ja vajadusel ERFist või Ühtekuuluvusfondist toetust saavate
toimingute puhul tagab toetusesaaja, et toimingus osalejaid on rahastamisest
teavitatud. 
Iga dokument, mis on seotud niisuguse toiminguga,
sealhulgas iga osalemis- või muu tunnistus, peab sisaldama avaldust selle
kohta, et rakenduskava on saanud toetust fondist või fondidest.
4.           ERFi või Ühtekuuluvusfondi
toimingu rakendamise ajal paneb toetusesaaja üles üldsusele hõlpsasti nähtavas
kohas märkimisväärsete mõõtmetega ajutise stendi iga toimingu kohta, mis
seisneb infrastruktuuri või ehitustööde rahastamises, mille puhul avaliku
sektori kogutoetus toimingule ületab 500 000 eurot.
5.           Hiljemalt kolm kuud pärast
toimingu lõpetamist paneb toetusesaaja üldsusele hõlpsasti nähtavas kohas üles
märkimisväärsete mõõtmetega alalise tahvli või stendi iga toimingu kohta, mis
vastab järgmistele kriteeriumidele:
(a)         
ELi toetus toimingule ületab
500 000 eurot;
(b)         
toiming seisneb füüsilise eseme ostmises või
infrastruktuuri või ehitustoimingute rahastamises.
Tahvlil või stendil näidatakse toimingu liik,
nimetus ja otstarve ning see valmistatakse ette kooskõlas tehniliste
näitajatega, mille komisjon võtab vastu kooskõlas artikli 105
lõikega 4.
3.           Olemasolevatele ja potentsiaalsetele
toetusesaajatele suunatud teavitamismeetmed 
3.1.        Potentsiaalsetele
toetusesaajatele suunatud teavitamismeetmed 
1.           Korraldusasutus tagab
kooskõlas kommunikatsioonistrateegiaga, et rakenduskava strateegiat, eesmärke
ning Euroopa Liidu ja liikmesriigi ühisel toetusel pakutavaid
rahastamisvõimalusi koos asjaomaste fondide rahalise toetuse üksikasjadega
tutvustataks laialdaselt kõigile potentsiaalsetele toetusesaajatele ja
huvitatud isikutele.
2.           Korraldusasutus tagab
potentsiaalsete toetusesaajate teavitamise vähemalt järgmisest:
(a)         
kulutuste abikõlblikkuse tingimused, mis tuleb
täita, et kvalifitseeruda toetuse saamiseks rakenduskava raames; 
(b)         
rahastamistaotluste läbivaatamise korra ja
menetlustähtaegade kirjeldus;
(c)         
toetatavate toimingute valimise kriteeriumid;
(d)         
riikliku, piirkondliku või kohaliku tasandi
kontaktisikud, kes oskavad anda teavet rakenduskavade kohta;
(e)         
asjaolu, et taotlustes tuleks pakkuda välja
toimingu suurusega proportsionaalne kommunikatsioonitegevus, et teavitada
üldsust toimingu eesmärkidest ja ELi toetusest toimingule.
3.2.        Olemasolevatele
toetusesaajatele suunatud teavitamismeetmed 
1.           Korraldusasutus teavitab
toetusesaajaid sellest, et nõustudes rahastamisega, nõustuvad nad ühtlasi enda
lisamisega artikli 105 lõike 2 kohaselt avaldatavasse toetusesaajate
nimekirja.
2.           Korraldusasutus tagab teabe
ja avalikustatavad materjalid, sealhulgas elektroonilised vormid, et aidata
toetusesaajatel täita lõikes 2.2 sätestatud kohustusi.
4.           Kommunikatsioonistrateegia komponendid
Korraldusasutuse
koostatud kommunikatsioonistrateegia sisaldab vähemalt järgmisi komponente:
(a)                   
kommunikatsioonis rakendatava lähenemisviisi
kirjeldus, sealhulgas peamised teavitamis- ja avalikustamismeetmed, mis
liikmesriigil või korraldusasutusel rakendada tuleb ja mis on suunatud
võimalikele toetusesaajatele, olemasolevatele toetusesaajatele,
levitusvahenditele ja laiemale üldsusele, arvestades artiklis 105
kirjeldatud eesmärke;
(b)                   
materjalide kirjeldus, mis tehakse kättesaadavaks
vormis, mis on juurdepääsetav puudetega inimestele;
(c)                   
kirjeldus, kuidas toetusesaajaid
kommunikatsioonitegevuses toetatakse;
(d)                   
strateegia rakendamise kavandatav eelarve;
(e)                   
haldusorganite, sealhulgas personaliressursside
kirjeldus, kes vastutavad teavitamis- ja avalikustamismeetmete rakendamise
eest;
(f)                     
lõikes 2 osutatud teavitamis- ja avalikustamismeetmete
kord, sealhulgas veebileht või veebiportaal, kus taolised andmed leiduvad;
(g)                   
teave selle kohta, kuidas hinnatakse teavitamis- ja
avalikustamismeetmeid poliitika, rakenduskava ja toimingute nähtavuse ja
teadvustamise valguses ning Euroopa Liidu etendatava rolli valguses;
(h)                   
vajadusel eelmise rakenduskava peamiste tulemuste
kasutuse kirjeldus;
(i)                     
iga-aastane ajakohastamine, milles kirjeldatakse
teostatavat teavitamis- ja kommunikatsioonitegevust.
FINANTSSELGITUS
1.           ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 
              1.1.    Ettepaneku/algatuse nimetus 
              1.2.    Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt ABM/ABB struktuurile
              1.3.    Ettepaneku/algatuse
liik 
              1.4.    Eesmärgid

              1.5.    Ettepaneku/algatuse
põhjendus 
              1.6.    Meetme
kestus ja finantsmõju 
              1.7.    Ettenähtud
eelarve täitmise viisid 
2.           HALDUSMEETMED 
              2.1.    Järelevalve
ja aruandluse eeskirjad 
              2.2.    Juhtimis-
ja kontrollisüsteemid 
              2.3.    Pettuse
ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed 
3.           ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 
              3.1.    Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub 
              3.2.    Hinnanguline
mõju kuludele 
              3.2.1. Üldine hinnanguline mõju kuludele 
              3.2.2. Hinnanguline
mõju tegevusassigneeringutele 
              3.2.3. Hinnanguline
mõju haldusassigneeringutele
              3.2.4. Kooskõla
kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
              3.2.5. Kolmandate
isikute rahaline osalus 
              3.3.    Hinnanguline mõju tuludele
FINANTSSELGITUS
1.           ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 
1.1.        Ettepaneku/algatuse nimetus 
Ettepanek:
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse ühissätted ühisesse
strateegilisse raamistikku kuuluvate fondide – Euroopa Regionaalarengu Fondi,
Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu
Põllumajandusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi – kohta, nähakse ette
üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja
Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr
1083/2006.
1.2.        Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt ABM/ABB struktuurile[77] 
13.
Regionaalpoliitika, tegevusalad vastavalt tegevuspõhise eelarvestamise
süsteemile 13 03 (Euroopa Regionaalarengu Fond ja muud regionaalsed toimingud);
13 04 Ühtekuuluvusfond
4.
Tööhõive ja sotsiaalküsimused, tegevusala vastavalt tegevuspõhise
eelarvestamise süsteemile 04 02 (Euroopa Sotsiaalfond)
1.3.        Ettepaneku/algatuse liik 
■ Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet 
¨ Ettepanek/algatus
käsitleb uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest[78] 
¨ Ettepanek/algatus
käsitleb olemasoleva meetme pikendamist 
¨ Ettepanek/algatus käsitleb
ümbersuunatud meedet 
1.4.        Eesmärgid
1.4.1.     Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse 
Ühtekuuluvuspoliitika
eesmärk on vähendada eri regioonide arengutasemete ebavõrdsust, eriti
maapiirkondade, tööstuslikust üleminekust mõjutatud piirkondade ja regioonide
puhul, kus valitsevad rasked ja püsivad ebasoodsad looduslikud või
demograafilised tingimused, ning aidata kaasa Euroopa 2020. aasta strateegias
aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu osas seatud eesmärkide
saavutamisele, eelkõige nimetatud strateegias sätestatud kvantitatiivsete
peaeesmärkide saavutamisele.
1.4.2.     Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile 
ERFi
eesmärk on tugevdada majanduslikku, sotsiaalset ja territoriaalset
ühtekuuluvust Euroopa Liidus, kaasfinantseerides liikmesriikides tehtavaid
investeeringuid; ESF aga edendab tööhõivet, haridust ja sotsiaalset kaasatust. 
Ühtekuuluvusfond
aitab liikmesriikidel teha investeeringuid transpordivõrkudesse ja keskkonda. 
Fondide
sekkumise erieesmärgid on järgmised:
-        teaduse,
tehnoloogilise arendustegevuse ja innovatsiooni edendamine;
-         info- ja
kommunikatsioonitehnoloogiale juurdepääsu, selle tehnoloogia kasutamise ning
kvaliteedi parandamine;
-        väikeste
ja keskmise suurusega ettevõtete ning põllumajandussektori (EAFRD puhul) ja
kalandus- ja vesiviljelussektori (EMKFi puhul) konkurentsivõime suurendamine;

-        vähese
CO2-heitega majandusele ülemineku toetamine kõikides sektorites;
-        kliimamuutustega
kohanemise, riskiennetamise ja -juhtimise edendamine;
-        keskkonnakaitse
ja ressursitõhususe edendamine;
-        säästva
transpordi edendamine ja tähtsate võrguinfrastruktuuride kitsaskohtade
kõrvaldamine; 
-        tööhõive
edendamine ja tööjõu liikuvuse toetamine; 
-        sotsiaalse
kaasatuse edendamine ja vaesuse vastu võitlemine; 
-        investeerimine
haridusse, oskustesse ja elukestvasse õppesse; 
-        institutsioonilise
suutlikkuse ja tõhusa avaliku halduse tugevdamine.
Asjaomased
tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile:
13
03: Euroopa Regionaalarengu Fond ja teised piirkondlikud meetmed
13
04: Ühtekuuluvusfond
04
02: Euroopa Sotsiaalfond
1.4.3.     Oodatavad tulemused ja mõjut
Täpsustage, milline
peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
Ühtekuuluvuspoliitika
soodustab oluliselt majanduskasvu ja jõukust levitamist kogu ELis, täites
Euroopa poliitikaeesmärke, vähendades samas majanduslikke, sotsiaalseid ja
piirkondlikke erinevusi.
1.4.4.     Tulemus- ja mõjunäitajad 
Täpsustage, milliste
näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist.
Komisjon
teeb ettepaneku kehtestada hulk ühiseid väljundinäitajaid, mida saab ELi
tasandil koondada. Ühised väljundinäitajad sisalduvad fondispetsiifiliste määruste
lisades. Tulemusnäitajad on kohustuslikud kõikide programmide ja prioriteetide
jaoks. Programmide mõjusid hinnatakse, võrreldes strateegia „Euroopa 2020”
eesmärkide ja sihtidega ning vajadusel SKP ja töötusnäitajatega.
1.5.        Ettepaneku/algatuse põhjendus

1.5.1.     Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused
Liit
soodustab liikmesriikide vahelist majanduslikku, sotsiaalset ja territoriaalset
ühtekuuluvust ning solidaarsust. Ettepanek seab ühtekuuluvuspoliitika
raamistiku järgmisse rahastamisperioodi 2014–2020. 
1.5.2.     Euroopa Liidu meetme
lisaväärtus
ELi
meetmed on õigustatud nii aluslepingu artiklis 174 sätestatud eesmärkide kui subsidiaarsuse
põhimõtte alusel. Õigus tegutseda tuleneb Euroopa Liidu lepingu artiklist
3, milles seisab: „Liit edendab majanduslikku, sotsiaalset ja territoriaalset
ühtekuuluvust ja liikmesriikide vahelist solidaarsust“, ning lisaks ka ELTL
artiklist 175, milles nõutakse liidult sõnaselgelt poliitika rakendamist
struktuurifondide abil, ja artiklist 177, milles määratakse kindlaks
Ühtekuuluvusfondi roll. Euroopa Sotsiaalfondi, Euroopa Regionaalarengu Fondi ja
Ühtekuuluvusfondi eesmärgid on sätestatud artiklites 162, 176 ja 177. ELi
kaasatuse lisaväärtuse kohta leidub üksikasju asjaomases mõjuhinnangus.
ELi
eelarve läbivaatamises on esile tõstetud: „Seepärast tuleks ELi eelarvet
kasutada selleks, et rahastada ELi avalikke hüvesid ning meetmeid, mida
liikmesriigid ja piirkonnad ei saa ise rahastada või mille puhul ELi eelarvest
rahastamine saab kindlustada paremad tulemused”[79]. Õigusakti ettepanek peab
kinni subsidiaarsuse põhimõttest, kuna fondide ülesanded on sätestatud
asutamiselepingus ja poliitikat rakendatakse kooskõlas ühise haldamise ja
liikmesriikide ning piirkondade institutsiooniliste pädevuste austamise põhimõttega.

1.5.3.     Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid
Kokkuvõte
leidub ettepanekule kaasa pandud mõjuhindamises. 
1.5.4.     Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega
Kehtestatakse
ühine strateegiline raamistik. Sellega kujundatakse Euroopa 2020. aasta
strateegia eesmärkidest ja prioriteetidest investeerimisprioriteedid ERFi,
ESFi, Ühtekuuluvusfondi, EAFRD ja EMKFi jaoks, mis tagab raha integreeritud
kasutamise ühiste eesmärkide teostamiseks. Ühises strateegilises raamistikus
sätestatakse ka muude asjaomaste liidu poliitikavaldkondade ja vahenditega
koordineerimise mehhanismid. 
1.6.        Meetme kestus ja finantsmõju 
¨ Piiratud kestusega
ettepanek/algatus 
–     
¨  Ettepanek/algatus hõlmab ajavahemikku 1.1.2014–31.12.2020 
–     
¨  Finantsmõju avaldub ajavahemikul 2014–2023 
¨ Piiramatu kestusega
ettepanek/algatus
·      Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
·      millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
1.7.        Ettenähtud eelarve täitmise
viisid[80]
¨ Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine komisjoni poolt 
¨ Kaudne tsentraliseeritud eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on
delegeeritud:
·      ¨  rakendusametitele
·      ¨  ühenduste
asutatud asutustele[81]
·      ¨  riigi
avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid osutavatele asutustele
–     
¨  isikutele, kellele on delegeeritud konkreetsete meetmete rakendamine
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt ja kes on kindlaks määratud asjaomases
alusaktis finantsmääruse artikli 49 tähenduses 
■ Eelarve täitmine koostöös
liikmesriikidega 
¨ Detsentraliseeritud
eelarve täitmine koostöös kolmandate riikidega 
¨ Eelarve täitmine ühiselt
rahvusvaheliste organisatsioonidega (täpsustage)
Mitme eelarve täitmise
viisi valimise korral esitage üksikasjad rubriigis „Märkused”.
Märkused 
.
.
2.           HALDUSMEETMED 
2.1.        Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad 
Täpsustage teostamise
tingimused ja sagedus.
Järelvalvesüsteem
põhineb ühise halduse süsteemil. Lähenemisviis põhineb iga rakenduskava ja iga
rakenduskava iga-aastase rakendusaruande jaoks loodud järelvalvekomisjonidel.
Järelvalvekomisjonid kohtuvad vähemalt kord aastas. Süsteemi täiendavad
komisjoni ja liikmesriikide vahelised iga-aastased revisjonikoosolek. 
Lisaks
iga rakenduskava rakendusaruannetele pööratakse rakenduskavade eduaruannetes
2017. ja 2019. aastal tähelepanu liikmesriikide tasandi strateegilistele
küsimustele. Selle alusel koostab komisjon 2017. ja 2019. aastal strateegilised
aruanded.
Järelevalve-
ja aruandlussüsteem põhineb väljundinäitajatel ja tulemusnäitajatel.
Ettepanekutes nähakse ette ühised näitajad, mida kasutatakse teabe koondamiseks
ELi tasandil. Rakendusperioodi olulisemates punktides (2017 ja 2019) lisatakse
iga-aastastesse rakendusaruannetesse täiendavad analüütilised nõuded programmides
tehtavate edusammude kohta. Järelevalve- ja aruandlussüsteem kasutab täielikult
elektroonilise andmeedastuse võimalusi.
Kehtestatakse
hindamise kord, et hinnata poliitika tulemuslikkust, tõhusust ja mõju, eelkõige
seoses strateegia „Euroopa 2020” peamiste eesmärkide ja muude asjakohaste
mõjunäitajatega. 
2.2.        Juhtimis- ja
kontrollisüsteemid 
2.2.1.     Tuvastatud riskid 
2007.
aastast saadik on Euroopa Kontrollikoda märkinud oma aastaaruandesse
Ühtekuuluvuspoliitika puhul tervikuna tuvastatud hinnangulise veamäära iga
eelarveaasta kohta (2006–2009), lähtuvalt sõltumatust iga-aastasest tehingute
juhuvalimist. 
Kontrollikoja
hinnanguline veamäär ühtekuuluvuspoliitika puhul on olnud neil aastail kõrge,
võrreldes ELi eelarve teiste poliitikarühmadega, ning on praeguse
programmiperioodi kulutuste puhul jäänud 5–10% vahemikku. Kontrollikoja
esitatud veamäär kehtib siiski liikmesriigi esitatud vahemaksete suhtes, mille
komisjon hüvitab enne, kui kõik 2007.–2013. aasta programmide jaoks ette nähtud
kontrollitoimingud on riigi ja ühenduse tasandil lõpule viidud. 
Praeguste
eeskirjade alusel sertifitseerib sertifitseerimisasutus vahemaksed komisjoni
jaoks pärast seda, kui korraldajad on kontrollinud kõiki toetusesaajate
esitatud kulutusi, kuid sageli enne seda, kui toimub kohapealne põhjalikum
juhtimiskontroll või sellele järgnev auditeerimine. Seega tähendab mitmeaastane
finantseerimiskorraldus, et kontroll toimub niihästi enne kui ka pärast Euroopa
Kontrollikoja tehtavat auditit ning pärast kõikide kontrollitoimingute
lõpuleviimist allesjäänud veamäär võib olla oluliselt väiksem kui kontrollikoja
tuvastatud veamäär. Mineviku kogemuste põhjal on programmiperioodi lõpuks
pärast kõikide kontrollitoimingute lõpuleviimist alles jäänud veamäär
hinnanguliselt vahemikus 2–5%.
Ettepanekutes
on ette nähtud rida meetmeid, et vähendada komisjoni tehtavate vahemaksetega
seotud veamäära (Euroopa Kontrollikoja teatatud veamäära):
1)
Komisjoni vahemaksete ülempiiriks seatakse 90% liikmesriigile eraldatud
summast, sest selleks hetkeks on toimunud ainult osa siseriiklikke
kontrollitoiminguid. Ülejäänud summa makstakse pärast iga-aastast
raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist, kui on saadud
auditeerimistõendid ning korraldus- ja auditeerimisasutus on andnud piisava
kinnituse. Rikkumised, mida komisjon või Euroopa Kontrollikoda leiavad pärast
seda, kui korraldus- või sertifitseerimisasutus on edastanud sertifitseeritud
aastaaruanded, toovad kaasa netokorrektsiooni. See annab liikmesriikidele
parema stiimuli tagada komisjonile sertifitseeritud kulutuste õiguspärasuse,
võrrelduna praeguse korraga, mis lubab programmide kehtivusajal neist saadud
vahendeid ulatuslikumalt taaskasutada.
2)
Kehtestatakse raamatupidamisarvestuse iga-aastase kontrollimise ja
heakskiitmise ning lõpule viidud toimingute või kulutuste iga-aastase
lõpetamise nõue, mis annab liikmesriikide ja piirkondade ametivõimudele
parema stiimuli tegelda kvaliteedikontrolliga õigeaegselt, pidades silmas
raamatupidamisarvestuse sertifitseerimist komisjoni jaoks. See kujutab endast
praeguse finantsjuhtimiskorra tugevdamist ja tagab paremini kindluse, et
õigusvastased kulutused jäetakse arvestusest välja igal aastal, mitte üksnes
programmiperioodi lõpus. 
Eespool
visandatud meetmetest (uus kuluhüvitussüsteem, iga-aastane raamatupidamisarvestuse
kontrollimine ja heakskiitmine ning sulgemine ja komisjoni tehtavad lõplikud
netokorrektsioonid) oodatakse, et need vähendavad veamäära alla 5% taseme ning
et lõplik jääkveamäär programmide lõpetamisel jääb Euroopa Kontrollikojas kohaldatava
2% olulisuse künnise lähedusse. 
See
hinnang sõltub siiski komisjoni ja liikmesriikide suutlikkusest tulla toime
allnimetatud riskidega.
Kontrollikoja
ja komisjoni poolt viimasel viiel aastal registreeritud vigade analüüs näitab,
et peamised tuvastatud vead on koondunud teatavate liikmesriikide piiratud
hulka programmidesse. Auditeerimisasutuste teatatud statistilistel
valimitel põhinevad veamäärad näitavad samuti, et eri programmide vahel on
veamääras olulisi erinevusi, mis tõendab käesolevat analüüsi. Ettepanek
fokusseerida auditeerimistegevus ja -ressursid suure riskiga programmidele ja
võimaldada proportsionaalseid kontrollimeetmeid programmide puhul, millel on
tõhusad kontrollisüsteemid, maandaks peamised riskid edukamalt ning tooks kaasa
olemasolevate auditeerimisressursside tõhusama kasutamise nii riigi kui ka
komisjoni tasandil. Võimalus kasutada korraldust, mis on iga programmi
asjaolude suhtes proportsionaalne, võib juba ise olla stiimuliks kehtestada
tulemuslikumad kontrollimeetmed. 
Riiklikes
haldus- ja kontrollisüsteemides tuvastamata jäänud ja seeläbi kontrollikojas
aastatel 2006–2009 toimunud auditite käigus tuvastatud vigade analüüs näitab
samuti, et risk on koondunud järgmistesse kategooriatesse:
ERFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul on riigihankevead moodustanud ligikaudu 41% kumulatiivsetest kvantifitseeritavatest
vigadest. Abikõlblikkusega seotud vead moodustavad 39% ning nende hulka
kuuluvad erinevat liiki vead, sealhulgas vead projekti valikul, abikõlbmatute
kulukategooriate rahastamisel, abikõlblikkuse perioodist või valdkonnast
väljajäävad kulud, kaasrahastamismäärade valesti arvutamine abikõlbmatu
käibemaksu rahastamine jmt. Kontrolljälje vead moodustasid 11%
kvantifitseeritavatest vigadest (sealjuures osakaal vähenes ajapikku tugevdatud
juhtimiskontrolli tõttu), samas kui vead, mis olid seotud tulu tekitavate
projektide keeruka teemaga (tulu ei arvatud maha või seda arvutati valesti
ja seetõttu oli kaasrahastamise määr liiga kõrge) moodustasid sel perioodil 6%
kvantifitseeritavatest vigadest. 
ESFi puhul on abikõlblikkusega seotud probleemid moodustanud ligikaudu 58% leitud kumulatiivsest kvantifitseeritavast
veamäärast; need hõlmavad eelkõige abikõlbmatuid osalisi, abikõlbmatuid
otseseid ja kaudseid kulusid, makseid pärast või enne abikõlblikkusperioodi,
kindla summana deklareeritud abikõlbmatuid kulusid, abikõlbmatuid stipendiumi-
ja riiklike elatusrahade kulusid, abikõlblike kulude arvutamisel maha arvamata
jäänud või valesti arvutatud tulu, makstud, kuid osutamata teenuseid ja abikõlbmatut
käibemaksu. Täpsusega seotud probleemid moodustavad 7% registreeritud
kvantifitseeritavatest vigadest ning puudutavad otseste ja kaudsete kulude vale
eraldamist, nõuetekohaselt põhjendamata üldkulude eraldamise meetodit, vigu
kulude arvutamisel, reaalkulu põhimõtte mittejärgimist, kulude
üledeklareerimist, kaasrahastamismäärade vale arvutamist ja personalikulude
mitmekordset deklareerimist. Kontrolljäljega seotud probleemid
moodustavad 35% vigadest ning tähendavad oluliste tõendavate dokumentide puudumist,
eelkõige toetusesaajate tasandil.
Ehkki
komisjon võtab asjaomaste liikmesriikidega hulga meetmeid vigade vähendamiseks,
eeldatakse, et kuni praegune ettepanek ei ole veel vastu võetud ja
liikmesriikides rakendatud, võivad need vead jääda ka järgmisel programmitöö
perioodil 2014–2020 võimalikeks riskiallikateks.
Eelkõige
avalikud hanked on oluline veaallikas, mis annab praegusel programmiperioodil
igal aastal hinnanguliselt keskmiselt ligikaudu 2–4% veamäära.
Ühtekuuluvuspoliitika alusel esitatud ettepanekud tagavad tõhusama kontrolli,
kuid selleks, et ühtekuuluvuspoliitika veamäära oluliselt vähendada, on tähtis,
et neid meetmeid täiendaks avaliku hanke eeskirjade selgemaks ja lihtsamaks
muutmine. Sujuvama riigihankekorra puudumisel ja kui liikmesriikide
riigiasutused ja toetusesaajad ei suuda parandada nende eeskirjade rakendamist,
esineks ühtekuuluvuspoliitikas edaspidigi süstemaatiliselt praegune veamäär.
Riigihankedirektiivi käimasolev ülevaatamine peaks seetõttu andma võimaluse
aidata vähendada ühtekuuluvuspoliitika veamäära, nagu on näidatud eespool.
2.2.2.     Ettenähtud kontrollimeetod(id)

Juhtimis-
ja kontrollisüsteemi kavandatud struktuur kujutab endast aastail 2007–2013
kehtinud süsteemi edasiarendust, kus on säilitatud enamik funktsioone, mida on
täidetud praegusel perioodil, kaasa arvatud halduskontrollid, kohapealsed
kontrollid, juhtimis- ja kontrollisüsteemide auditid ning tegevuse auditid.
Samuti säilib selles komisjoni roll koos võimalusega makseid katkestada ja
peatada või teha finantskorrektsioone.
Et
tugevdada aruandekohustust, akrediteerib programme juhtivaid asutusi riiklik
akrediteerimisasutus, mis vastutab nende jooksva järelevalve eest. Ettepanek
pakub paindlikkust, sest võimaldab säilitada praeguse kolmest põhiasutusest
koosneva struktuuri juhtudel, kus praegune süsteem on osutunud tulemuslikuks.
Samas võimaldab see ühendada korraldus- ja sertifitseerimisasutus ning seega
vähendada liikmesriigis osalevate asutuste arvu. Väiksem arv asutusi vähendaks
halduskoormust ja suurendaks tugevama haldussuutlikkuse loomise võimalust, ent
samuti võimaldaks määrata selgemaid vastutusalasid.
Kontrolliga
seotud ülesannete kulud (riiklikul ja piirkondlikul tasandil, välja arvatud
komisjoni kulud) on hinnanguliselt ligikaudu 2% ajavahemiku 2007–2013 kõigist
hallatavatest vahenditest[82].
Need kulud on seotud järgmiste kontrollivaldkondadega: 1 % tuleneb
siseriiklikust koordineerimisest ja programmi ettevalmistamisest, 82 % on
seotud programmi juhtimisega, 4 % sertifitseerimisega ja 13 %
auditeerimisega. 
Järgmised ettepanekud suurendavad kontrollikulusid:
-
akrediteerimisasutuse loomine ja tegutsemine (selle kulusid võib tasaarvestada
korraldus- ja sertifitseerimisasutuse ühendamisel, kui liikmesriik valib selle
variandi);
-
sertifitseeritud aastaaruannete ja iga-aastase juhtkonna kinnitava avalduse
esitamine, mis tähendab, et aruandeaasta jooksul on tehtud kõik vajalikud
kontrollitoimingud (mis võivad nõuda täiendavat administratiivtööd);
-
vajadus auditeerimisasutuse täiendavate auditite järele, et kontrollida
juhtkonna kinnitavat avaldust, või vajadus viia auditid lõpule ja esitada
audiitori järeldusotsus lühema aja jooksul, võrrelduna praeguste kohustustega. 
Siiski on ka ettepanekuid, mis vähendavad kontrollikulusid: 
-
võimalus ühendada korraldus- ja sertifitseerimisasutus, mis võimaldaks
liikmesriigil hoida kokku oluline osa praegusest sertifitseerimisega seotud 4%
kuludest tänu paremale haldussuutlikkusele, väiksemale koordineerimisvajadusele
ja auditite ulatuse vähenemisele;
-
lihtsustatud kulude ja ühiste tegevuskavade kasutamine, mis vähendab
halduskulusid ja -koormust kõikidel tasanditel, niihästi haldusasutuste kui ka
toetusesaajate jaoks;
-
proportsionaalne kontrolli kord juhtimise kontrollitoimingute ja auditite
jaoks;
-
iga-aastane toimingute lõpetamine, mis vähendab dokumentide
kontrolliotstarbelise säilitamise kulusid riigiasutuste ja toetusesaajate
jaoks.
Seega oodatakse üldkokkuvõttes, et ettepanekute tulemusena jagunevad
kontrollikulud ümber (jäädes ligikaudu 2% juurde kogu hallatavatest vahenditest),
kuid ei suurene ega vähene. Siiski eeldatakse, et
selline kulude ümberjaotumine (eri funktsioonide vahel tänu proportsionaalsele
kontrollikorraldusele, aga ka liikmesriikide ja programmide vahel) võimaldab
riske tulemuslikumalt leevendada ja toob seega kaasa alla 5% jääva veamäära. 
Lisaks muudatustele finantsjuhtimises ja kontrollikorralduses, mis
aitavad tulemuslikult avastada ja varakult välistada vead
raamatupidamisarvestusest, näeb ettepanek ette lihtsustusi mitmes valdkonnas,
mis aitavad vigu ennetada. Nagu eespool nimetatud, on
neis valdkondades kavandatavad meetmed seotud 55 protsendiga praegusel
perioodil registreeritud veamäärast. 
Nimetatud
meetmed on järgmised: 
-
Lihtsustatud kulude ulatuslikum kasutamine, mis vähendab finantshalduse,
abikõlblikkuse eeskirjade ja kontrolljäljega seotud vigu ning suunab
rakendamise ja kontrolli ümber toimingute teostamisele.
-
Rahastamise suurem temaatiline koondumine, millega võib vähendada vigu, mis
tulenevad suurest hulgast erinevatest meetmetest ja seetõttu kohaldatavate
abikõlblikkuse eeskirjade mitmekesisustest.
-
Täpsustatud eeskirjad projektide valimiseks.
-
Lihtsam, kindla summa põhine lähenemisviis tulu tekitavatele toimingutele, mis
vähendab vigade ohtu toimingutega teenitava tulu määramisel ja mahaarvamisel.
-
Abikõlblikkuse eeskirjade ühtlustamine, täpsustamine ja lihtsustamine teiste
ELi rahalise toetuse vahenditega, mis vähendab tehtavaid vigu toetusesaajatel,
kes kasutavad abi eri allikatest.
-
Kohustuslik elektroonilise andmehalduse ja andmevahetuse kord haldusasutuse ja
toetusesaajate vahel, mis võib vähendada dokumentide ebapiisavast
säilitamisajast tekkivat veamäära ja kergendada toetusesaajate halduskoormust.
-
Toimingute või kulude iga-aastane lõpetamine, mis vähendab kontrolljäljega
seotud vigu, vähendades dokumentide säilitamise ajavahemikku ja mis hoiab ära
ühekordse lõpetamisega seotud haldusliku töökoormuse olulise kuhjumise
programmitöö perioodi lõpus.
Enamik
eespool loetletud lihtsustusi aitavad ka vähendada toetusesaajate halduskoormust
ning seega kujutavad endast veamäära ja halduskoormuse samaaegset
vähendamist. 
2.3.        Pettuse ja eeskirjade
eiramise ärahoidmise meetmed 
Täpsustage
rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed
Struktuurifondide
talitused koos OLAFiga on koostanud ühise pettuste ennetamise strateegia,
milles nähakse ette sari meetmeid, mida komisjon ja liikmesriigid teostavad
pettuse ärahoidmiseks ühiselt hallatavates struktuursetes meetmetes.
Mõlemad
peadirektoraadid arendavad hetkel pettuseohu hindamise mudelit, mida
korraldusasutused hakkavad kasutama 116 ESFi ja 60 ERFi programmi puhul.
Komisjoni
hiljutises teatises pettusevastase strateegia kohta (KOM(2011) 376 (lõplik),
24.6.2011) tervitatakse olemasolevat strateegiat kui parimast tavast lähtuvat
algatust ja nähakse ette seda täiendavad meetmed, millest olulisim on, et
komisjoni ettepanekus võtta vastu määrused ajavahemikuks 2014–2020 nõutakse
liikmesriikidelt pettuse ärahoidmise meetmete kasutuselevõttu, mis on
tulemuslikud ja tuvastatud pettuseohtudega proportsionaalsed.
Komisjoni
praegune ettepanek sisaldab sõnaselget nõuet kehtestada taolised meetmed
artikli 86 lõike 4 punkti c alusel. See peaks tugevdama teadlikkust pettusest
liikmesriikides kõikide organite seas, mis on kaasatud raha haldamisse ja
kontrolli ning seetõttu vähendama pettuse ohtu.
3.           ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 
3.1.        Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub 
·      Olemasolevad eelarveread 
Järjestage
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade
kaupa
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik   || Eelarverida || Kulu liik || Rahaline osalus 
 Number || Liigendatud[83] || EFTA riigid[84] || Kandidaatriigid[85] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 
 1. Aruka ja kaasava majanduskasvu uued rubriigid 2014-2020 || 04021700 ESF - Lähenemiseesmärk 04021900 ESF - piirkondlik konkurentsivõime 13031600 ERF - Lähenemiseesmärk 13031800 ERF - piirkondlik konkurentsivõime 13031900 ERF - Euroopa territoriaalne koostöö 13040200 Ühtekuuluvusfond || Liigendatud || EI || EI || EI || EI 
·      Uued eelarveread, mille loomist taotletakse: Ei
Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja
iga rubriigi sees eelarveridade kaupa
 Mitme-aastase finants-raamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Rahaline osalus 
 Number [Rubriik……………………………………..] || Liigendatud/ liigendamata || EFTA riigid || Kandidaatriigid || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 
 […] || [XX.YY.YY.YY] […] || […] || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI 
3.2.        Hinnanguline mõju kuludele 
3.2.1.     Üldine hinnanguline mõju
kuludele 
Miljonites eurodes (3 kohta pärast koma)
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik: || Number 1 || Arukas ja kaasav majanduskasv 
 DG REGIO ja EMPL ||   ||   || Aasta N [86] || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 || KOKKU 
  Tegevusassigneeringud (2011. aasta hindades) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ||   
 Uued ERFi ja ESFi eelarveread || Kulukohustused || (1) || 37.004,476 || 37.564,774 || 38.023,079 || 38.379,867 || 38.722,325 || 39.021,277 || 39.303,920 || 268.019,718 
 Maksed || (2) || 5.662,072 || 11.297,046 || 21.863,675 || 28.576,824 || 31.789,232 || 36.702,873 || 34.774,287 || 170.666,010 
 Uus Ühtekuuluvusfondi eelarverida enne ülekannet uuele Euroopa Ühendamise Rahastu eelarvereale || Kulukohustused || (1a) || 9.482,581 || 9.751,240 || 9.968,903 || 10.138,977 || 10.308,621 || 10.456,512 || 10.595,853 || 70.702,687 
 Maksed || (2a) || 1.499,397 || 2.821,047 || 5.410,638 || 7.352,290 || 8.652,800 || 9.699,964 || 8.801,732 || 44.237,869 
 Ülekanne uuele Euroopa Ühendamise Rahastu eelarvereale || Kulukohustused || (1b) || 1397,5 || 1401,8 || 1403,8 || 1414,8 || 1440,9 || 1451,3 || 1489,9 || 10 000,0 
 Maksed || (2b) || 4,8 || 903,8 || 1003,8 || 1103,2 || 1129,9 || 1177,6 || 1303,6 || 6 626,7 
 Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud[87] || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 13.01.04.01 – Koosseisuvälised töötajad, ERF ||   || (3) || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3,060 || 3060 || 21,420 
 13.01.04.03 – Koosseisuvälised töötajad, Ühtekuuluvusfond ||   ||   || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 1,340 || 9,380 
 04.01.04.01 - Koosseisuvälised töötajad, ESF ||   ||   || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 35,000 
 Koosseisuvälised töötajad kokku, endised BA read ||   ||   || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 9,400 || 65,800 
 MUUD DG REGIO HALDUSASSIGNEERINGUD ||   ||   || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 93,555   
 MUUD DG EMPL HALDUSASSIGNEERINGUD ||   ||   || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 112,000 
 DG REGIO, DG EMPL ja DG MOVE assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =1+1a +3 || 46.525,822 || 47.354,779 || 48.030,747 || 48.557,608 || 49.069,711 || 49.516,554 || 49.938,537 || 338.993,760 
 Maksed || =2+2a +3 || 7.200,235 || 14.156,859 || 27.313,078 || 35.967,879 || 40.480,798 || 46.441,602 || 43.614,784 || 215.175,234 
  Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || 46.487,058 || 47.316,014 || 47.991,982 || 48.518,843 || 49.030,946 || 49.477,789 || 49.899,772 || 338722,405 
 Maksed || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 38,765 || 271,355 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 1 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =4+ 6 || 46.525,822 || 47.354,779 || 48.030,747 || 48.557,608 || 49.069,711 || 49.516,554 || 49.938,537 || 338.993,760 
 Maksed || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Juhul kui ettepanek/algatus mõjutab mitut rubriiki: Ei
kohaldata
  Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksed || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU (võrdlussumma) || Kulukohustused || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksed || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik: || 5 || „Halduskulud” 
Miljonites eurodes (3 kohta pärast koma)
   ||   ||   || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 || KOKKU 
 DG REGIO || 
  Personalikulud || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 561,309 
  Muud halduskulud || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 26,600 
 DG REGIO KOKKU || Assigneeringud || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 83,987 || 587,909 
 739109 ||   ||   || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 || KOKKU 
 DG EMPL || 
  Personalikulud || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
  Muud halduskulud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DG EMPL KOKKU || Assigneeringud || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma) || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 109,387 || 765,709 
Miljonites eurodes (3 kohta pärast koma)
   ||   ||   || Aasta N [88] || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || … Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu mõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 46.635,210 || 47.464,166 || 48.140,134 || 48.666,995 || 49.179,098 || 49.625,941 || 50.047,924 || 339.759,469 
 Maksed ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.2.     Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele 
·      ¨  Ettepanek/algatus
ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist
·      ¨  Ettepanek hõlmab
tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub allpool kirjeldatud moel.
Ühtekuuluvuspoliitika eelarvet täidetakse koostöös liikmesriikidega. Ehkki
strateegilised prioriteedid seatakse ELi tasandil, on tegeliku igapäevase
haldamise volitused korraldusasutustel riiklikul, piirkondlikul ja kohalikul
tasandil. Ehkki komisjon pakub välja ühised väljundinäitajad, pakuvad tegelikud
väljundinäitajad välja need korraldusasutused oma rakenduskavade raames ja need
lepitakse kokku komisjoniga. Seetõttu on keeruline välja tuua väljundite sihttasemeid
enne programmide koostamist, läbirääkimist ja kokkuleppimist 2013/14. aastal.
Kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (3
kohta pärast koma)
 Täpsustada eesmärgid ja väljundid   ò ||   ||   || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || … Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu mõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU 
 VÄLJUNDID 
 Väljundi liik[89] || Väljundi keskmine kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv kokku || Kulud kokku 
 ERIEESMÄRK nr 1[90]… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Väljund ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Väljund ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Väljund ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Erieesmärk nr 1 kokku ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ERIEESMÄRK nr 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Väljund ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Erieesmärk nr 2 kokku ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KULUD KOKKU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
.
3.2.3.     Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele
3.2.3.1.  Ülevaade 
·      ¨  Ettepanek/algatus
ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist 
·      ¨  Ettepanek/algatus
hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
DG REGIO
Miljonites eurodes (3
kohta pärast koma) 
   || Aasta N [91] || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 || KOKKU 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 REGIO personalikulud || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 80,187 || 561,309   
 Muud halduskulud || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 3,800 || 26,600 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 83,741 || 586,187   
 Mitmeaastase finantsraamistiku [92]RUBRIIGIST 5 välja jäävad[93] kulud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 REGIO personalikulud || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 4,4 || 30,8 
 Muud halduskulud || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 13,365 || 93,555 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud kokku || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 17,765   || 124,355   
 KOKKU || 101,506   || 101,506   || 101,506   || 101,506   || 101,506   || 101,506   || 101,506   || 710,542   
DG EMPL 
Miljonites eurodes (3
kohta pärast koma)
   || Aasta N [94] || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 || KOKKU 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Personalikulud || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
 Muud halduskulud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 25,400 || 177,800 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad[95] kulud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Personalikulud || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 35,000 
 Muud halduskulud || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 16,000 || 112,000 
 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud kokku || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 21,000 || 147,000 
 KOKKU || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 46,400 || 324,800 
 KOKKU || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 148,933 || 1 042,531 
3.2.3.2.  Hinnanguline personalivajadus 
·      ¨  Ettepanek/algatus
ei hõlma personali kasutamist
·      ¨  Ettepanek/algatus
hõlmab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt: aasta n arvnäitajad on
2011. aasta omad,
DG REGIO: 
Hinnanguline väärtus (täisarvuna või
maksimaalselt ühe kohaga pärast koma)
   || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 
  Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad): REGIO || 
 13 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 || 606 
 13 01 01 02 (delegatsioonides) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 01 05 01 (kaudne teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)[96]: REGIO || 
 13 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad CA, INT, SNE) || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 || 48 
 13 02 02 (CA, INT, JED, LA ja SNE delegatsioonides) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 01 04 01 [97] || - peakorteris[98] || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 || 56 
 - delegatsioonides ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13 01 04 03 [99] || - peakorteris[100] || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 || 25 
 - delegatsioonides ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE kaudse teadustegevuse valdkonnas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE otsese teadustegevuse valdkonnas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Muud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOKKU || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 || 735 
XX on asjaomane poliitikavaldkond või
eelarve peatükk.
Personalivajadused
kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate
ümberpaigutamise teel peadirektoraadi sees; vajaduse korral võidakse personali
täiendada meedet haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite eraldamise
menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
Ülesannete kirjeldus:
 Ametnikud ja ajutised töötajad || Aidata analüüsida, läbi rääkida, muuta ja/või koostada kinnitamiseks programmide ettepanekuid liikmesriigis XXX. Aidata hallata, seirata ja hinnata heakskiidetud programme/projekte. Tagada programmi XXX reguleerivate eeskirjade järgimine.   
 Koosseisuvälised töötajad || Sama ja/või haldustugi 
DG EMPL 
Hinnanguliselt
täistööajale taandatud töötajad komakohtadeta
   || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 
  Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) || 
 04 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) (200 ametikohta, ühiku kulu 127 000 €) || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 
  (Delegatsioonides) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (Kaudne teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  (Otsene teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)[101] || 
  (üldvahenditest rahastatavad CA, INT, SNE) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  (CA, INT, JED, LA ja SNE delegatsioonides) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 04 01 04 01 [102] || - peakorteris[103] || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 || 93 
 - delegatsioonides ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE kaudse teadustegevuse valdkonnas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 xx 01 05 02 (CA, INT, SNE otsese teadustegevuse valdkonnas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Muu xx 01 04 02) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOKKU || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 || 293 
XX on asjaomane
poliitikavaldkond või eelarve peatükk.
Personalivajadused
kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate
ümberpaigutamise teel peadirektoraadi sees; vajaduse korral võidakse personali
täiendada meedet haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite eraldamise
menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
3.2.4.     Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga 
·      ¨  Ettepanek/algatus
on kooskõlas järgmise mitmeaastase finantsraamistikuga.
·      ¨  Ettepanekuga/algatusega
kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi ümberplaneerimine.
Selgitage mis laadi ümberplaneerimine on vajalik, ning
täpsustage seotud eelarveread ja neile vastavad summad.
[…]
·      ¨  Ettepanekuga/algatusega
seoses on vajalik paindlikkusinstrumendi kohaldamine või mitmeaastase finantsraamistiku
läbivaatamine[104].
Selgitage vajalikku toimingut, osutades asjaomastele
rubriikidele, eelarveridadele ja summadele.
[…]
3.2.5.     Kolmandate isikute rahaline
osalus 
·      Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute poolset kaasrahastamist. 
·      ¨ Ettepanekus
nähakse ette, et Euroopa rahastamist on vaja kaasrahastada. Täpne summa ei ole
kvantifitseeritav. Määrusega kehtestatakse kaasrahastamismäärade ülempiirid,
mis on liigendatud kooskõlas piirkondliku arengu tasemega (vt määruse
ettepaneku artikkel 73):
Assigneeringud miljonites eurodes (3 kohta pärast
koma)
   || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Aasta N+4 || Aasta N+5 || Aasta N+6 || Kokku 
 Täpsustage kaasrahastav asutus || Liikmes­riik || Liikmes­riik || Liikmes­riik || Liikmes­riik || Liikmes­riik || Liikmes­riik || Liikmes­riik ||   
 Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU || määramisel || määramisel || määramisel || määramisel || määramisel || määramisel || kinnitamisel ||   
3.3.        Hinnanguline mõju tuludele 
·      ¨  Ettepanekul/algatusel
puudub finantsmõju tuludele.
·      ¨  Ettepanekul/algatusel
on järgmine finantsmõju:
–                   
¨         omavahenditele 
–                   
¨         mitmesugustele tuludele 
Miljonites eurodes (3 kohta pärast koma)
 Tulude eelarverida: || Jooksva aasta eelarves kättesaadavad assigneeringud || Ettepaneku/algatuse mõju[105] 
 Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || … Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) 
 Artikkel …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Mitmesuguste
sihtotstarbeliste tulude puhul täpsustage, milliseid kulude eelarveridasid
ettepanek mõjutab.
[…]
Täpsustage tuludele
avalduva mõju arvutusmeetod.
[…
[1]               ELT C, , lk.
[2]               ELT C, , lk.
[3]               ELT C, , lk.
[4]               EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1. 
[5]               EÜT L 154, 21.6.2003, lk 1.
[6]               EÜT L 209, 2.8.1997, lk 1.
[7]               ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
[8]               EÜT L 210, 31.7.2006, lk 25.
[9]               
[10]             
[11]             
[12]             ELT L , , lk .
[13]             
[14]             
[15]             
[16]             ELT L 191, 23.7.2010, lk 28.
[17]             ELT L 308, 24.11.2010, lk 46.
[18]             ELT L 379, 28.12.2006, lk 5.
[19]             ELT L 337, 21.12.2007, lk 35.
[20]             ELT L 193, 25.7.2007, lk 6.
[21]             ELT L 134, 30.4.2004, lk 114.
[22]             ELT L 210, 31.7.2006, lk 19.
[23]             EÜT
L 53, 23.2.2002, lk 1.
[24]             ELT L 118, 12.5.2010, lk 1.
[25]             EÜT L 53, 23.2.2002, lk 1.
[26]             Vt ELi 2020. aasta peaeesmärgid. 
[27]             EÜT L 197, 21.7.2001, lk 30.
[28]             ELT
…
[29]             EÜT L 209, 2.8.1997, lk 1.
[30]             Nagu on määratletud Euroopa arvepidamise
süsteemis (ESA) ja nagu kõik 27 liikmesriiki on oma stabiilsus- ja
lähenemisprogrammides edastanud.
[31]             Selgitus: valitsemissektor hõlmab peamiselt keskvalitsuse,
osariigi/liidumaa ja kohalikke omavalitsusüksusi koos riiklike
sotsiaalkindlustusfondidega, millesse need üksused vahendeid koguvad ja mida
nad kontrollivad. Lisaks hõlmab see turuvälise tootmisega tegelevaid
mittetulundusühinguid, mida kontrollivad ja peamiselt rahastavad
valitsusüksused või riiklikud sotsiaalkindlustusfondid.
[32]             EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1. 
[33]             KOM(2011) 809
(lõplik).
[34]             KOM(2011) 234
(lõplik).
[35]             ELT L 290,
6.11.2010, lk 39–48 – 2010/670/EL: Komisjoni 3. novembri 2010.
aasta otsus, millega nähakse ette kriteeriumid ja meetmed, et rahastada
ühenduse kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteemi raames
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2003/87/EÜ tööstuslikke
näidisprojekte, mille eesmärk on süsinikdioksiidi keskkonnaohutu kogumine ja
geoloogiline säilitamine, ning näidisprojekte, mis tutvustavad taastuvenergiaga
seotud innovatiivseid tehnoloogialahendusi (2010/670/EL), ELT L 275,
25.10.2003, lk 32–46.
[36]             KOM(2011) 874
(lõplik).
[37]             KOM(2011) 788
(lõplik).
[38]             KOM(2011) 609
(lõplik).
[39]             KOM(2011) 665
(lõplik).
[40]             „Euroopa
ühtse transpordipiirkonna tegevuskava – konkurentsivõimelise ja ressursitõhusa
transpordisüsteemi suunas”, KOM(2011) 144 (lõplik).
[41]             KOM(2011) 838
(lõplik); KOM(2011) 839 (lõplik); KOM(2011) 837 (lõplik).
[42]             Nagu
on majandus- ja rahandusministrite nõukogus 7. septembril 2010 heaks kiidetud.
[43]             Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile,
nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Euroopa 2020 – strateegiline juhtalgatus
„Innovaatiline liit” (KOM(2010) 546 (lõplik), 6.10.2010). Kohustused nr 24 ja
25 ning I lisa „Enesehindamine. Hästitoimivate riiklike ja piirkondlike teadus-
ja innovatsioonisüsteemide tunnused”. Konkurentsivõime nõukogu järeldused: järeldused
Euroopa juhtalgatuse „Innovatiivne liit” kohta (dok 17165/10, 26.11.2010).
[44]          Komisjoni
teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele
ning Regioonide Komiteele: Euroopa
digitaalne tegevuskava (KOM(2010) 245 (lõplik/2), 26.8.2010); Komisjoni
talituste töödokument: digitaalse tegevuskava tulemustabel (SEK(2011) 708,
31.5.2011). Transpordi, telekommunikatsiooni ja energeetika nõukogu järeldused
Euroopa digitaalse tegevuskava kohta (dok. 10130/10, 26. mai 2010)
[45]             Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile,
nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Euroopa digitaalne tegevuskava (KOM(2010) 245
(lõplik/2), 26.8.2010); Komisjoni talituste töödokument: digitaalse tegevuskava
tulemustabel (SEK(2011) 708, 31.5.2011).
[46]             Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile,
nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: „Kõigepealt mõtle väikestele” – Euroopa
väikeettevõtlusalgatus „Small Business Act” (KOM(2008) 394, 23.6.2008); Konkurentsivõime
nõukogu järeldused: „Kõigepealt mõtle väikestele” – Euroopa
väikeettevõtlusalgatus „Small Business Act” (dok 16788/08, 1.12.2008); komisjoni
teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele
ning Regioonide Komiteele: Euroopa väikeettevõtlusalgatuse „Small Business Act”
läbivaatamine (KOM(2008) 78 (lõplik), 23.02.11); Konkurentsivõime nõukogu
järeldused: järeldused Euroopa väikeettevõtlusalgatuse „Small Business Act”
läbivaatamise kohta (dok 10975/11, 30.5.2011).
[47]             ELT L 48, 23.2.2011, lk 1.
[48]             EÜT L 153, 18.6.2010, lk 13.
[49]             ELT L 140, 5.6.2009, lk 136.
[50]             ELT L 114, 27.4.2006, lk 64.
[51]             ELT L 52, 21.2.2004, lk 50.
[52]             ELT L 140, 5.6.2009, lk 16.
[53]             Justiits- ja siseküsimuste nõukogu järeldused, 11.–12.
aprill 2011; järeldused riskihindamiste kohta katastroofide ennetamiseks
Euroopa Liidus.
[54]             EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1.
[55]             EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1.
[56]             ELT L 312, 22.11.2008, lk 3.
[57]             Nõukogu
21. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/707/EL, ELT L 308, 24.11.2010, lk 46.
[58]             Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile,
nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: „Kõigepealt mõtle väikestele” – Euroopa
väikeettevõtlusalgatus „Small Business Act” (KOM(2008) 394, 23.6.2008); Konkurentsivõime
nõukogu järeldused: „Kõigepealt mõtle väikestele” – Euroopa
väikeettevõtlusalgatus „Small Business Act” (dok 16788/08, 1.12.2008); komisjoni
teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele
ning Regioonide Komiteele: Euroopa väikeettevõtlusalgatuse „Small Business Act”
läbivaatamine (KOM(2008) 78 (lõplik), 23.2.11); Konkurentsivõime nõukogu
järeldused: järeldused Euroopa väikeettevõtlusalgatuse „Small Business Act”
läbivaatamise kohta (dok 10975/11, 30.5.2011).
[59]             Nõukogu soovitus 2010/410/EL, 13. juuli 2010
(ELT L 191, 23.7.2010, lk 28).
[60]             Kui on rakendatud asjaomast riiki käsitlev
nõukogu soovitus, mis on seotud otse käesoleva tingimuslikkuse sättega, siis
selle täitmise hindamisel võetakse arvesse hinnangut asjaomast riiki käsitleva
nõukogu soovituse täitmisel tehtud edusammudele. 
[61]             Kõikide käesolevas jaotises sisalduvate
elementide tähtajad võivad lõppeda programmi rakendusperioodi kestel.
[62]             Kui on rakendatud asjaomast riiki käsitlev
nõukogu soovitus, mis on seotud otse käesoleva tingimuslikkuse sättega, siis
selle täitmise hindamisel võetakse arvesse hinnangut asjaomast riiki käsitleva
nõukogu soovituse täitmisel tehtud edusammudele. 
[63]             Kõikide käesolevas jaotises sisalduvate
elementide tähtajad võivad lõppeda programmi rakendusperioodi kestel.
[64]             Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile,
nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele –
Ühine kohustus tööhõive tagamisel (KOM (2009) 257 (lõplik).
[65]             ELT C 191, 1.7.2011, lk 1. 
[66]             KOM(2011) 567 (lõplik).
[67]             Nõukogu järeldused, 12. mai 2009, strateegilise
raamistiku kohta üleeuroopaliseks koostööks hariduse ja koolituse alal
("ET 2020") (ELT C 119, 28.5.2009, lk 2).
[68]             Komisjoni
soovitus, 3. oktoober 2008, tööturult tõrjutud inimeste aktiivse kaasamise
kohta (ELT L 307, 18.11.2008, lk 11)
[69]             Komisjoni
teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele
ning Regioonide Komiteele: Romasid käsitlevate riiklike
integratsioonistrateegiate ELi raamistik aastani 2020. KOM(2011) 173.
[70]             Kui on rakendatud asjaomast riiki käsitlev
nõukogu soovitus, mis on seotud otse käesoleva tingimuslikkuse sättega, siis
selle täitmise hindamisel võetakse arvesse hinnangut asjaomast riiki käsitleva
nõukogu soovituse täitmisel tehtud edusammudele.
[71]             Kõikide käesolevas jaotises sisalduvate
elementide rakendamise tähtajad võivad jõuda lõpule programmi
rakendamisperioodi kestel.
[72]             EÜT L 303, 2.12.2000, lk 16.
[73]             EÜT L 180, 19.7.2000, lk 22.
[74]             ELT L 23, 27.1.2010, lk 35, kus on avaldatud
nõukogu otsus, 26. november 2009, Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni puuetega
inimeste õiguste konventsiooni sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse nimel.
[75]             EÜT L 175, 5.7.1985, lk 40.
[76]             EÜT L 197, 21.7.2001, lk 30.
[77]             ABM – tegevuspõhine juhtimine; ABB – tegevuspõhine eelarvestamine.
[78]             Vastavalt finantsmääruse artikli 49
lõike 6 punktile a või b.
[79]             KOM(2010)
700, 19.10.2010.
[80]             Eelarve
täitmise viise selgitatakse koos viidetega finantsmäärusele veebisaidil
BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[81]             Määratletud
finantsmääruse artiklis 185.
[82]             Uuring
„Regional governance in the context of globalisation: reviewing
governance mechanisms & administrative costs. Administrative
workload and costs for Member State public authorities of the implementation of
ERDF and Cohesion Fund”, 2010
[83]             Liigendatud
assigneeringud / liigendamata assigneeringud.
[84]             EFTA:
Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. 
[85]             Kandidaatriigid
ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaatriigid.
[86]             Aasta N on ettepaneku/algatuse algusaasta.
[87]             Tehniline
ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava
toetusega seotud kulud (endised B.A read), otsene teadustegevus, kaudne
teadustegevus.
[88]             Aasta N on ettepaneku/algatuse algusaasta.
[89]             Väljundid
on tarnitavad kaubad ja teenused (nt: rahastatud üliõpilasvahetuste arv,
ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms).
[90]             Vastavalt
punktis 1.4.2 nimetatud erieesmärkidele.
[91]             Aasta
N on ettepaneku/algatuse algusaasta.
[92]             Endistelt
B.A ridadelt rahastatav koosseisuväline personal lähtuvalt 2011. aasta
personalikulude lõplikust assigneeringust, sealhulgas koosseisuväline personal
peakorteris ja delegatsioonides. 
[93]             Tehniline
ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava
toetusega seotud kulud (endised B.A read), otsene teadustegevus, kaudne
teadustegevus.
[94]             Aasta N on ettepaneku/algatuse algusaasta.
[95]             Tehniline
ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava
toetusega seotud kulud (endised B.A read), otsene teadustegevus, kaudne
teadustegevus.
[96]             CA
= lepingulised töötajad; INT= tööhõiveasutuste kaudu palgatud töötajad („Intérimaire”);
JED= noored eksperdid lähetuses („Jeune Expert en Délégation”); LA =
kohalikud töötajad; SNE = riikide lähetatud eksperdid. 
[97]             Tegevusassigneeringutest
rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiir (endised B..A read).
[98]             Peamiselt
struktuurifondid, Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfond (EAFRD) ja Euroopa
Kalandusfond (EKF).
[99]             Tegevusassigneeringutest
rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiir (endised B..A read).
[100]            Peamiselt
struktuurifondid, Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfond (EAFRD) ja Euroopa
Kalandusfond (EKF).
[101]            CA
= lepingulised töötajad; INT= tööhõiveasutuste kaudu palgatud töötajad („Intérimaire”);
JED= noored eksperdid lähetuses („Jeune Expert en Délégation”); LA =
kohalikud töötajad; SNE = riikide lähetatud eksperdid. 
[102]            Tegevusassigneeringutest
rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiir (endised B..A read).
[103]            Peamiselt
struktuurifondid, Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfond (EAFRD) ja Euroopa
Kalandusfond (EKF).
[104]            Vt
institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24.
[105]            Traditsiooniliste
omavahendite (tollimaksud, suhkrumaks) korral tuleb näidata netosummad, st
brutosumma, milles on lahutatud 25 % kogumiskuludena.