CELEX: 31999R1219
Language: es
Date: 1999-06-14 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n° 1219/1999 de la Comisión, de 14 de junio de 1999, relativo al suministro de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria

L 148/14              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               15. 6. 1999
                               REGLAMENTO (CE) No 1219/1999 DE LA COMISIÓN
                                                    de 14 de junio de 1999
                    relativo al suministro de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                   concepto de ayuda alimentaria comunitaria (2); que
                                                                           es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,                     condiciones de entrega, para determinar los gastos
Visto el Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo, de 27                     que resulten de ello,
de junio de 1996, sobre la política y la gestión de la ayuda
alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a la
seguridad alimentaria (1) y, en particular, la letra b) del         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
apartado 1 de su artículo 24,
                                                                                            Artículo 1
(1)    Considerando que dicho Reglamento establece la
       lista de los países y organismos que pueden benefi-          En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce-
       ciarse de una ayuda comunitaria y determina los              derá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco
       criterios generales relativos al transporte de la ayuda      para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en el
       alimentaria más allá de la fase fob;                         anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla-
                                                                    mento (CE) no 2519/97 y con las condiciones que figuran
(2)    Considerando que, como consecuencia de una                   en el anexo.
       decisión relativa a la concesión de ayuda alimen-
       taria, la Comisión ha otorgado azúcar blanco a               Se presupone que el licitador tiene conocimiento de todas
       determinados beneficiarios;                                  las condiciones generales y particulares aplicables y que
                                                                    las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra
(3)    Considerando que procede efectuar dicho sumi-                condición o reserva contenida en su oferta.
       nistro con arreglo a las normas previstas en el
       Reglamento (CE) no 2519/97 de la Comisión, de 16                                     Artículo 2
       de diciembre de 1997, por el que se establecen las
       modalidades generales de movilización de                     El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
       productos que deben suministrarse en el marco del            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni-
       Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo en                    dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 14 de junio de 1999.
                                                                                Por la Comisión
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                            Miembro de la Comisión
(1) DO L 166 de 5.7.1996, p. 1.                                     (2) DO L 346 de 17.12.1997, p. 23.
 ---pagebreak--- 15. 6. 1999           ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      L 148/15
                                                                ANEXO
                                                       LOTES A, B, C, D y E
             1. Acciones nos: 160/98 (A); 161/98 (B); 162/98 (C); 163/98 (D); 164/98 (E)
             2. Beneficiario (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 14 01 57, Amman-Jordania [télex:
                21170 UNRWA JC; telefax: (962-6) 86 41 27]
             3. Representante del beneficiario: UNRWA Field Supply and Transport Officer
                A + E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel [tel.: (972-2) 589 05 55; télex: 26194 UNRWA IL; telefax:
                581 65 64]
                B: PO Box 947, Beirut, Líbano [tel.: (961-1) 840 460-9; telefax: 603 683]
                C: PO Box 4313, Damascus, Siria [tel.: (963-11) 613 30 35; télex: 412006 UNRWA SY; telefax: 613 30 47]
                D: PO Box 484, Amman, Jordanía [tel.: (962-6) 74 19 14/77 22 26; télex: 23402 UNRWA JFO JO; telefax:
                74 63 61]
             4. País de destino: A y E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Líbano; C: Siria; D: Jordania
             5. Producto que se moviliza: azúcar blanco
             6. Cantidad total (toneladas netas): 1 720
             7. Número de lotes: 5 (A: 660 toneladas; B: 260 toneladas; C: 180 toneladas; D: 400 toneladas; E: 220
                toneladas)
             8. Características y calidad del producto (3) (5) (9) (10): véase el DO C 114 de 29.4.1991, p. 1 (V A 1)
             9. Acondicionamiento (7): véase el DO C 267 de 13.9.1996, p. 1 (11.2 A 1.b, 2.b y B.4)
            10. Etiquetado o marcado (6): véase el DO C 114 de 29.4.1991, p. 1 (V A 3)
                 lengua que debe utilizarse para el marcado: inglés
                 inscripciones complementarias: «NOT FOR SALE»
            11. Modo de movilización del producto: azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto
                en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo:
                azúcar A o B [letras a) y b)]
            12. Fase de entrega prevista (8) (11): A, C y E: entrega puerto de desembarque  terminal de contenedores B
                y D: entrega en el destino
            13. Fase de entrega alternativa: entrega puerto de embarque
            14. a) Puerto de embarque: 
                b) Dirección de carga: 
            15. Puerto de desembarque: A y E: Ashdod; C: Lattakia
            16. Lugar de destino: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
                 puerto o almacén de tránsito: 
                 vía de transporte terrestre: 
            17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
                 1er plazo: A, B, C y E: el 15.8.1999; D: el 22.8.1999
                 2o plazo: A, B, C y E: el 29.8.1999; D: el 4.9.1999
            18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
                 1er plazo: del 19.7 al 1.8.1999
                 2o plazo: del 2 al 15.8.1999
            19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
                 1er plazo: el 29.6.1999
                 2o plazo: el 13.7.1999
            20. Importe de la garantía de licitación: 15 EUR por tonelada
            21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (1): Bureau de l’aide alimentaire, à
                l’attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                B-1049 Bruxelles/Brussel [télex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (exclusivamente)]
            22. Restitución a la exportación (4): restitución aplicable al azúcar blanco el 4.6.1999, establecida por el
                Reglamento (CE) no 1160/1999 de la Comisión (DO L 140 de 3.6.1999, p. 14)
 ---pagebreak--- L 148/16             ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          15. 6. 1999
         Notas:
           (1) Informaciones complementarias: André Debongnie (tel.: (32 2) 295 14 65] y,
                                                     Torben Vestergaard [tel.: (32 2) 299 30 50].
           (2) El proveedor se pondrá en contacto con el beneficiario o su representante a la mayor brevedad posible, a
                fin de determinar los documentos de expedición necesarios.
           (3) El proveedor expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que,
                para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
                relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar los contenidos en cesio 134 y
                137 y en yodo 131.
           (4) El Reglamento (CE) no 259/98 de la Comisión (DO L 25 de 31.1.1998, p. 39), será aplicable en lo relativo a
                la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado
                será la que figura en el punto 22 del presente anexo.
                El proveedor deberá remitirse al último párrafo del apartado 1 del artículo 4 del citado Reglamento. La
                copia del certificado será enviada una vez que haya sido aceptada la declaración de exportación [no de fax
                que habrá de utilizarse (32 2) 296 20 05].
           (5) Al efectuarse la entrega el proveedor transmitirá al beneficiario o a su representante el documento
                siguiente:
                  certificado sanitario.
           (6) Por inaplicación excepcional del DO C 114, el punto V A 3 c) se sustituirá por el texto siguiente: «la
                inscripción “Comunidad Europea”»
           (7) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el proveedor deberá suministrar un 2 %
                de sacos vacíos de la misma calidad que los contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R
                mayúscula.
           (8) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lotes A, C y E: las condiciones de embarque contratadas se
                considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco puerto de desembarque,
                depósito de contenedores y con exención de pago de gastos de detención de los contenedores en el puerto
                de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a
                contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda
                claridad la exención de 15 días del pago de gastos de detención. Los gastos de detención «bona fide»
                correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente
                correrán a cargo del UNRWA. El L’UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de
                depósito de los contenedores.
                Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                depósito de contenedores.
                Ashdod: la expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas
                netas.
           (9) La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma establecida en
                el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE) no 2103/77 de la
                Comisión (DO L 246 de 27.9.1977, p. 12), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no
                260/96 (DO L 34 de 13.2.1996, p. 16).
         (10) Lote C: el certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado
               se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.
         (11) Además de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 14 del Reglamento (CE) no 2519/97, los buques
               fletados no deberán figurar en ninguna de las últimas cuatro listas trimestrales de buques detenidos
               publicadas por el Memorando de acuerdo sobre la supervisión por el Estado rector del puerto firmado en
               París [Directiva 95/21/CE del Consejo (DO L 157 de 7.7.1995, p. 1)]