CELEX: 21987A1231(05)
Language: da
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse af betingelserne og procedurerne for gennemførelsen af anden etape af Aftalen om Oprettelse af en Associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern samt om tilpasning af visse bestemmelser i Aftalen

Avis juridique important

|

21987A1231(05)

Protokol om fastsættelse af betingelserne og procedurerne for gennemførelsen af anden etape af Aftalen om Oprettelse af en Associering mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern samt om tilpasning af visse bestemmelser i Aftalen  

EF-Tidende nr. L 393 af 31/12/1987 s. 0002 - 0024 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 13 s. 0124  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 13 s. 0124 

PROTOKOL om fastsaettelse af betingelserne og procedurerne for gennemfoerelsen af anden etape af Aftalen om Oprettelse af en Associering mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Cypern samt om tilpasning af visse bestemmelser i Aftalen DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKABpaa den ene side,ogREPUBLIKKEN CYPERNpaa den anden side,SOM HENVISER TIL Aftalen om Oprettelse af en Associering mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Cypern, undertegnet i Bruxelles den 19. december 1972, i det foelgende benaevnt »Aftalen«,SOM TAGER I BETRAGTNING, at i henhold til artikel 2, stk. 3, i Aftalen skal hindringerne for det vaesentligste af samhandelen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Cypern fjernes i to paa hinanden foelgende etaper,SOM TAGER I BETRAGTNING, at i henhold til artikel 2, stk. 2, i Aftalen udloeb foerste etape den 30. juni 1977, men blev forlaenget til den 31. december 1979 ved den tillaegsprotokol til Aftalen, som undertegnedes den 15. september 1977, og senere forlaenget indtil den 31. december 1980 ved den overgangsprotokol til Aftalen, der undertegnedes den 7. februar 1980,SOM TAGER I BETRAGTNING, at Associeringsraadet paa sit moede den 24. november 1980 besluttede, at de to parter skulle indlede overgangen til anden etape af Aftalen, ogSOM TAGER I BETRAGTNING, at Faellesskabet og Cypern oensker at styrke deres forbindelser yderligere for at tage hensyn til de nye dimensioner som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber den 1. januar 1986,HAR DERFOR VEDTAGET at indgaa en protokol om fastsaettelse af betingelserne og procedurerne for gennemfoerelsen af Aftalens artikel 2, stk. 3, vedroerende oprettelse af en toldunion, samt om tilpasning af visse bestemmelser i Aftalen og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:Uffe ELLEMANN-JENSEN,Minister for udenrigsspoergsmaal for DanmarkFormand for Raadet for De Europaeiske Faellesskaber;Claude CHEYSSON,Medlem af Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber;REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYPERN:George IACOVOU,Udenrigsminister;SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter, og fundet dem i god og behoerig form,ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:Artikel 11.  I denne protokol fastsaettes betingelserne, arrangementerne og tidsplanen for gennemfoerelsen af bestemmelserne i Aftalens artikel 2, stk. 3, vedroerende oprettelse af en toldunion.2.  Gennemfoerelsen af Aftalens anden etape skal finde stedi to faser, idet foerste fase begynder paa datoen for denneprotokols ikrafttraeden og slutter ti aar senere, og anden fase er af en varighed paa fem aar, som kan nedsaettes til fire aar i overensstemmelse med artikel 29 i denne protokol.3.  Anden etape er undergivet Aftalens bestemmelser som aendret og suppleret ved foelgende bestemmelser.AFSNIT IFOERSTE FASEKAPITEL IVAREBEVAEGELSERArtikel 2I foerste fase af anden etape er handel mellem Faellesskabet og Cypern fortsat baseret paa den ordning med oprindelsesregler, som er anfoert i protokollen til Aftalen, der indeholder en fastsaettelse af de oprindelsesregler, som skal gaelde for varer omfattet af Aftalen.KAPITEL IIINDUSTRIVARERArtikel 3Artikel 4 til 14 gaelder for industrivarer; herved forstaas andre varer end dem, der henhoerer under bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab.Afdeling IAfskaffelse af told mellem Faellesskabet og CypernArtikel 4Ved denne protokols ikrafttraeden ophaever Faellesskabet de aarlige lofter for foelgende varer med oprindelse i Cypern:>TABELPOSITION>Artikel 51.  For saa vidt angaar varer med oprindelse i Faellesskabet, bortset fra varerne anfoert paa listen i bilag 1 til denne protokol og paa liste B i bilag I til Aftalen, afskaffer Cypern gradvis told og afgifter med tilsvarende virkning, herunder ogsaa told af skattemaessig art, efter foelgende tidsplan:>TABELPOSITION>2.  Den basistoldsats, der skal danne grundlag for Cyperns successive nedsaettelser, er for hver vare den over for Faellesskabet anvendte sats pr. 1. januar 1986.Artikel 61.  Uanset bestemmelserne i artikel 5 afskaffer Cypern gradvis told og afgifter med tilsvarende virkning, herunder ogsaa told af skattemaessig art, paa de varer med oprindelse i Faellesskabet, der er anfoert paa listen i bilag 2, efter foelgende tidsplan:>TABELPOSITION>2.  Den basistoldsats, der skal danne grundlag for Cyperns successive nedsaettelser, er for hver vare anfoert paa listen i bilag 2 den over for Faellesskabet anvendte sats pr. 1. januar 1986.Artikel 71.  De i artikel 5 og 6 anfoerte satser for Cyperns toldafvikling kan, i loebet af foerste fase paa ti aar, om noedvendigt tilpasses af Associeringsraadet for at tage hensyn til den oekonomiske udvikling paa Cypern og prioriteter i Cyperns udviklingsprogram.2.  Efter anmodning herom fra Cypern til Faellesskabet kan Associeringsraadet, for at opfylde behovene for industrialisering og udvikling paa Cypern, bemyndige Cypern til atgenindfoere, forhoeje eller fastsaette en vaerditold paa op til 20 % for varer med oprindelse i Faellesskabet og i saerlige tilfaelde paa op til 25 %.3.  Cypern kan i henhold til stk. 1 og 2 traeffe passende foranstaltninger efter at have underrettet Associeringsraadet, saafremt en stigning i importen af en bestemt vare alvorligt skader eller vil kunne skade behovene for industrialisering og udvikling i Cypern, og saafremt en saadan stigning skyldes:- at Cypern som fastsat i artikel 5 og 6 helt eller delvis har nedsat told og afgifter med tilsvarende virkning for den paagaeldende vare, og- at den told eller de afgifter med tilsvarende virkning, som Faellesskabet opkraever ved import af raamaterialer eller mellemprodukter, der anvendes i fremstillingen af den paagaeldende vare, er betydeligt lavere end den tilsvarende told eller de tilsvarende afgifter, som opkraeves af Cypern.4.  Associeringsraadet undersoeger de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger. Denne undersoegelse fortages inden 30 arbejdsdage, efter at Cypern har givet meddelelse om saadanne foranstaltninger. Saafremt Associeringsraadet ikke inden 30 arbejdsdage har godkendt de af Cypern trufne foranstaltninger, ophaeves disse.5.  De i stk. 2 og 3 omhandlede foranstaltninger gaelder eventuelt kun for hoejst 15 % af Cyperns import fra Faellesskabet beregnet paa grundlag af den gennemsnitlige samlede vaerdi i de to foregaaende aar, for hvilke der foreligger statistikker paa faellesskabsplan.6.  Saafremt Cypern anvender de i stk. 1, 2, 3 og 4 omhandlede toldforanstaltninger, opretholdes praeferencebehandlingen af varer med oprindelse i Faellesskabet, ved at de af Cypern anvendte toldsatser tilpasses i forhold til importen fra tredjelande.7.  De i stk. 1, 2, 3 og 4 omhandlede foranstaltninger afskaffes gradvis efter en tidsplan, som fastsaettes af de to kontraherende parter og ophaeves senest ved udloebet af foerste fase af anden etape af Aftalen.Associeringsraadet kan i saerlige tilfaelde godkende, at visse foranstaltninger forlaenges ud over foerste fase.Afsnit IICyperns indfoerelse af Den Faelles ToldtarifArtikel 8Den cypriotiske toldtarif skal, bortset fra den del, der gaelder for varer anfoert paa listen i bilag 1 til denne protokol og paaliste B i bilag I til Aftalen, gradvis tilpasses Den Faelles Toldtarif, saadan som den foreligger paa et givet tidspunkt, paa grundlag af den told, som Cypern faktisk anvendte over for tredjelande pr. 1. januar 1986 og i henhold til foelgende regler:1.  For saa vidt angaar varer, for hvilke Cypern paa ovennaevnte dato faktisk anvendte en told, der ikke afviger med mere end p 15 % fra satsen i Den Faelles Toldtarif, anvender Cypern Den Faelles Toldtarif fra denne protokols ikrafttraeden.2.  I andre tilfaelde anvender Cypern to maaneder efter denne protokols ikrafttraeden toldsatser, der med 9 % nedsaetter forskellen mellem den faktisk anvendte sats og satsen i Den Faelles Toldtarif.Yderligere ni nedsaettelser, hver paa 9 %, foretages ved begyndelsen af andet, tredje, fjerde, femte, sjette, syvende, ottende, niende og tiende aar efter denne protokols ikrafttraeden.Den Faelles Toldtarif gaelder i sin helhed ved begyndelsen af det ellevte aar efter denne protokols ikrafttraeden, dog med forbehold af bestemmelserne i artikel 7, stk. 6 og 7.3.  Saafremt Den Faelles Toldtarif aendres i loebet af ovennaevnte periode paa ti aar, justeres tilpasningssatsen for at sikre, at forskellen mellem den cypriotiske toldtarif og Den Faelles Toldtarif afvikles i lige store rater mellem datoen for aendring af Den Faelles Toldtarif og begyndelsen af det ellevte aar.Artikel 9Uanset bestemmelserne i artikel 8 tilnaermer Cypern, for saa vidt angaar de i bilag 2 anfoerte varer, sin toldtarif til Den Faelles Toldtarif efter foelgende regler:1.  Cypern anvender to maaneder efter denne protokols ikrafttraeden toldsatser, som med 4 % nedsaetter forskellen mellem den pr. 1. januar 1986 anvendte sats og satsen i Den Faelles Toldtarif.2.  Yderligere to nedsaettelser paa hver 4 % foretages ved begyndelsen af andet og tredje aar.Denne forskel reduceres yderligere ved tre nedsaettelser paa hver 6 % ved begyndelsen af fjerde, femte og sjette aar og ved fire nedsaettelser paa hver 15 % ved begyndelsen af syvende, ottende, niende og tiende aar.Den Faelles Toldtarif anvendes i sin helhed fra begyndelsen af det ellevte aar efter denne protokols ikrafttraeden.Afdeling IIIDe kontraherende parters afskaffelse af kvantitativerestriktionerArtikel 10Cypern afskaffer fra denne protokols ikrafttraeden kvantitative restriktioner og alle foranstaltninger med tilsvarende virkning ved import fra Faellesskabet, undtagen i forbindelse med varer anfoert paa liste B i bilag I til Aftalen.Artikel 111.  Uanset bestemmelserne i artikel 10 kan Cypern i henhold til reglerne i stk. 2, 3, 4 og 5 indfoere importlicenser ved indfoersel af varer til hjemmeforbrug med oprindelse i Faellesskabet, for saa vidt angaar varerne anfoert paa listen i bilag 1.2.  Inden for rammerne af de i bilag 1 fastsatte maengder udstedes der automatisk importlicens inden for en frist paa fem arbejdsdage fra indgivelsen af ansoegningen. Udstedes der ikke licens inden for denne frist, kan de paagaeldende varer alligevel frit importeres.3.  I foerste fase af anden etape forhoejes maengderne, for saa vidt angaar visse varer anfoert paa listen i bilag 1, med 50 % i ti lige store aarlige rater af 5 %.4.  Den foerste forhoejelse foretages paa de oprindelige maengder den 1. januar i det aar, der foelger efter denne protokols ikrafttraeden. Senere forhoejelser foretages ved hvert aars begyndelse.5.  I bilag 7 fastsaettes de regler, som Cypern skal anvende ved forvaltningen af de i bilag 1 fastsatte maengder.Artikel 121.  Uanset bestemmelserne i artikel 10 kan Cypern i henhold til reglerne i stk. 2, 3, 4 og 5 indfoere importlicenser ved indfoersel af varer til hjemmeforbrug med oprindelse i Faellesskabet indtil udloebet af foerste fase af anden etape, for saa vidt angaar varerne anfoert paa listen i bilag 3.2.  Inden for de maengder eller vaerdier, der er fastlagt i bilag 3, udstedes der automatisk importlicens inden for en frist paa fem arbejdsdage fra indgivelsen af ansoegningen. Udstedes der ikke licens inden for denne frist, kan de paagaeldende varer alligevel frit importeres.3.  I foerste fase af anden etape forhoejes maengderne eller vaerdierne, for saa vidt angaar varerne anfoert paa listen i bilag 3, med:- 100 % i ti lige store aarlige rater af 10 % ved maengdemaessige begraensninger- 150 % i ti lige store aarlige rater af 15 % ved vaerdimaessige begraensninger.4.  Uanset bestemmelserne i stk. 3 fastsaettes satsen for forhoejelsen af maengderne for foelgende varer i bilag 3, i foerste fase af anden etape, saaledes:>TABELPOSITION>5.  Den foerste forhoejelse foretages paa de oprindelige maengder eller vaerdier den 1. januar i det aar, der foelger efter denne protokols ikrafttraeden. Senere forhoejelser foretages ved hvert kalenderaars begyndelse.6.  Saafremt importen til Cypern af en vare med oprindelse i Faellesskabet, der er anfoert paa listen i bilag 3, i tre paa hinanden foelgende aar har vaeret mindre end 80 % af den maengde- eller vaerdimaessige begraensning, der er fastsat i henhold til stk. 3, 4 og 5, liberaliseres importen af den paagaeldende vare fra Faellesskabets medlemsstater fra begyndelsen af det aar, der foelger efter de paagaeldende tre aar.7.  Associeringsraadet kan i forbindelse med afgoerelsen om overgangen fra foerste til anden fase af anden etape vedtage, at dispositionerne i stk. 1 for varer i bilag 3 forlaenges ud over foerste fase.8.  I bilag 7 fastsaettes de regler, som Cypern skal anvende ved forvaltningen af de i bilag 3 fastsatte maengde- og vaerdimaessige begraensninger.Artikel 13Cypern tilpasser gradvis alle former for statsmonopoler af kommerciel art for at sikre, at der, naar foerste fase af anden etape er afsluttet, ikke sker nogen diskriminering med hensyn til de betingelser, hvorunder varer fremskaffes og afsaettes mellem statsborgere fra Faellesskabets medlemsstater og statsborgere fra Cypern.Afdeling IVForarbejdede landbrugsprodukterArtikel 14Fra denne protokols ikrafttraeden afskaffer Faellesskabet det faste element, for saa vidt angaar varerne anfoert paa liste A ibilag I til Aftalen, som aendret ved tillaegsprotokollen undertegnet den 15. september 1977 i Bruxelles, og i artikel 4 i samme protokol.KAPITEL IIILANDBRUGSPRODUKTERArtikel 15Med henblik paa artikel 16 til 26 forstaas ved landbrugsprodukter alle produkter henhoerende under bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab.Afdeling IAfskaffelse af told mellem Faellesskabet og Cypern samt vedtagelse af Den Faelles ToldtarifArtikel 161.  Ved denne protokols ikrafttraeden afskaffer Faellesskabet og Cypern gradvis resttold og afgifter med tilsvarende virkning paa landbrugsprodukter, der er omfattet af gensidige indroemmelser i Aftalen og denne protokol, og som er anfoert paa listen i bilag 4, inden for begraensningerne og i overensstemmelse med betingelserne for saadanne indroemmelser. Toldafviklingen skal ske paa samme betingelser og efter samme tidsplan som fastsat for industrivarer i artikel 5.2.  Uanset bestemmelserne i stk. 1 skal told og afgifter med tilsvarende virkning, der gaelder for importen til Cypern af landbrugsprodukter, som er omfattet af gensidige indroemmelser, har oprindelse i Faellesskabet og er anfoert i bilag 5, i foerste fase af anden etape af Aftalen vaere tolden og afgifterne i Cyperns almindelige toldtarif.3.  De toldpraeferencer, der er indroemmet Faellesskabet for varerne anfoert paa listen i bilag 5 og 6, opretholdes. Endvidere afskaffer Cypern gradvis efter tidsplanen fastsat i artikel 5 resttold og afgifter med tilsvarende virkning for sukker med oprindelse i Faellesskabet, henhoerende under pos. 17.01 i den cypriotiske toldtarif.4.  Faellesskabet eller Cypern kan i loebet af foerste fase foreslaa i Associeringsraadet, at listen over varer i bilag 4 aendres, saafremt en saadan aendring er til fordel for de kontraherende parter.Artikel 171.  Cypern anvender gradvis Den Faelles Toldtarif paa landbrugsprodukter, der er omfattet af gensidige indroemmelser i Aftalen og denne protokol, paa samme betingelser og efter samme tidsplan som fastsat for industrivarer i artikel 8.2.  Uanset bestemmelserne i stk. 1 tilnaermer Cypern ikke i foerste fase af anden etape af Aftalen sine toldsatser til satserne i Den Faelles Toldtarif, for saa vidt angaar de landbrugsprodukter, der er omfattet af gensidige indroemmelser i Aftalen, og som er anfoert paa listen i bilag 5.Afdeling IIToldkontingenter og tidsplanerArtikel 181.  Det toldkontingent for nye kartofler henhoerende under pos. 07.01 A II b) i Den Faelles Toldtarif, som er fastsat i Aftalen, forhoejes fra 60 000 tons til 110 000 tons i ti lige store rater af 5 000 tons i loebet af foerste fase af anden etape.Dette toldkontingent gaelder for perioden 16. maj til 30. juni.2.  Det toldkontingent for friske druer til spisebrug henhoerende under pos. ex 08.04 A I a) og b) i Den Faelles Toldtarif, som er fastsat i Aftalen, forhoejes fra 7 500 tons til 11 000 tons med 600 tons det foerste aar, 500 tons det andet aar og 300 tons hvert af de efterfoelgende otte aar i foerste fase af anden etape.Dette toldkontingent gaelder for perioden 8. juni til 4. august.3.  Det toldkontingent for toerrede druer henhoerende under pos. 08.04 B I i Den Faelles Toldtarif, som er fastsat i Aftalen, forhoejes fra 500 tons til 1 500 tons ved denne protokols ikrafttraeden og derefter med de i stk. 4 fastsatte rater.4.  Faellesskabet forhoejer i loebet af foerste fase af anden etape Faellesskabets toldkontingenter for landbrugsprodukter, der er omfattet af indroemmelser i Aftalen og denne protokol, og som har oprindelse i Cypern, dog ikke for produkter omhandlet i stk. 1 og 2, med 50 % i ti lige store rater af 5 % pr. aar af det faellesskabstoldkontingent, der gaelder ved denne protokols ikrafttraeden. Disse bestemmelser finder anvendelse uanset artikel 19, stk. 3.5.  For vine af friske druer, henhoerende under pos. 22.05 C i Den Faelles Toldtarif, i beholdere med indhold af 2 liter og derunder, med oprindelse i Cypern, finder bestemmelserne i stk. 4 anvendelse paa et faellesskabstoldkontingent paa 35 000 hl.For hedvine med et alkoholindhold paa 15 % og derover, henhoerende under pos. ex 22.05 C i Den Faelles Toldtarif, med oprindelse i Cypern, finder bestemmelserne i stk. 4 anvendelse paa et faellesskabstoldkontingent paa 150 000 hl.Afdeling IIINye varer og tidsplanerArtikel 191.  For de paa listen i stk. 5 anfoerte varer med oprindelse i Cypern og indfoert til Faellesskabet ophaeves de gaeldende toldsatser i henhold til de procedurer, der er fastlagt i artikel 16, stk. 1, i denne protokol og i denne artikel.2.  For de i stk. 1 omhandlede varer indfoerer Cypern gradvis Den Faelles Toldtarif i henhold til de procedurer, der er fastlagt i artikel 17, stk. 1, i denne protokol.3.  Saafremt faellesskabstoldkontingenter finder anvendelse, forhoejes disse i henhold til de procedurer, der er fastlagt i artikel 18, stk. 4, bortset fra kontingenter for vine af friske druer, i beholdere med indhold af over 2 liter, henhoerende under pos. ex 22.05 C I b) og C II b) i Den Faelles Toldtarif.4.  Med henblik paa afskaffelsen af toldsatser fastsaettes der referencemaengder for foelgende varer med oprindelse i Cypern:- artiskokker henhoerende under pos. 07.01 L- kiwifrugter henhoerende under pos. ex 08.09.Er importmaengden af en af disse varer stoerre end referencemaengden, kan Faellesskabet under hensyn til den aarlige undersoegelse af handelsmoenstrene undergive den paagaeldende vare et faellesskabstoldkontingent af en maengde, der er lig med referencemaengden.5.  For de paa listen nedenfor anfoerte varer, bortset fra varer, for hvilke der er fastsat et faellesskabstoldkontingent eller en referencemaengde, kan Faellesskabet fastsaette en referencemaengde som omhandlet i stk. 4, saafremt det ved den aarlige undersoegelse af handelsmoenstrene konstateres, at importmaengden truer med at skabe vanskeligheder paa Faellesskabets marked.>TABELPOSITION>Afdeling IVSaerlige foranstaltninger som foelge af FaellesskabetsudvidelseArtikel 201.  For 1990 og hvert af de foelgende produktionsaar traeffer Faellesskabet paa grundlag af den i stk. 2 omhandlede statistiske opgoerelse og analyse afgoerelse om, hvorvidt den indgangspris, der er omhandlet i forordning (EOEF) nr. 1035/72 om den faelles markedsordning for frugt og groensager, skal justeres for foelgende varer med oprindelse i Cypern, inden for foelgende kvantitative begraensninger:>TABELPOSITION>2.  Fra 1987 foretager Faellesskabet ved udgangen af hvert produktionsaar, paa grundlag af en statistisk opgoerelse, en analyse af situationen for de i stk. 1 omhandlede varer med oprindelse i Cypern, som eksporteres til Faellesskabet.For de samme varer skal Faellesskabet fra 1989 hvert aar udarbejde en prognose over produktion og leverancer sammen med Cypern.3.  Den eventuelle justering, der er omhandlet i stk. 1, vedroerer det beloeb i form af told, der skal fratraekkes de iFaellesskabet konstaterede repraesentative noteringer med henblik paa beregning af indgangsprisen for de paagaeldende varer, inden for de graenser, der er fastsat i artikel 152, stk. 2, litra c), i Akten vedroerende Spaniens og Portugals Tiltraedelse.Artikel 211.  For vin af friske druer, henhoerende under pos. ex 22.05 C i Den Faelles Toldtarif, med oprindelse i Cypern og i beholdere med indhold af 2 liter og derunder, afvikles det faste beloeb, der er lagt til prisen omhandlet i artikel 53 i forordning (EOEF) nr. 822/87 om den faelles markedsordning for vin, med den i det foelgende angivne rate inden for en aarlig maengde paa 35 000 hl.Ved denne protokols ikrafttraeden nedsaettes det faste beloeb til 75 %2 aar efter begyndelsen af anden etape nedsaettes det faste beloeb til 60 %4 aar efter begyndelsen af anden etape nedsaettes det faste beloeb til 45 %6 aar efter begyndelsen af anden etape nedsaettes det faste beloeb til 30 %8 aar efter begyndelsen af anden etape nedsaettes det faste beloeb til 15 %10 aar efter begyndelsen af anden etape nedsaettes det faste beloeb til 0 %.2.  Faellesskabet kan fastsaette en saerlig graensepris for vin af friske druer og for hedvin med et alkoholindhold paa 15 % vol og derover, henhoerende under pos ex. 22.05 C, i beholdere med indhold af 2 liter og derover, saafremt det for det loebende produktionsaar ved denne protokols ikrafttraeden paa grundlag af oplysninger, der foreligger ved udgangen af det paagaeldende produktionsaar konstateres, at der er sket etfald i eksporten af disse vine til Faellesskabet sammenlignet med det foregaaende produktionsaar. Sidstnaevnte produktionsaar anvendes som referenceaar. For de foelgende produktionsaar sammenlignes eksporten i forhold til referenceaaret.En saadan saerlig graensepris fastsaettes hvert aar inden hvert produktionsaar og gaelder for import af en aarlig maengde paa op til:- 26 000 hl for vin af friske druer, henhoerende under pos. ex 22.05 C;- 73 000 hl for hedvin henhoerende under pos ex. 22.05 C.Disse forhold tages op til revision inden den 1. januar 1990.Afdeling VAfskaffelse af kvantitative restriktioner for landbrugsprodukterArtikel 22Cypern ophaever ved denne protokols ikrafttraeden alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning for landbrugsprodukter med oprindelse i Cypern, der er omfattet af gensidige indroemmelser.Artikel 231.  Uanset bestemmelserne i artikel 22 kan Cypern fortsat indtil udloebet af foerste fase af anden etape anvende den gaeldende importlicensordning for import af varer med oprindelse i Faellesskabet, for saa vidt angaar varerne anfoert paa listen i bilag 5.2.  Associeringsraadet kan i forbindelse med afoerelsen om overgangen fra foerste til anden fase af anden etape vedtage, at de i stk. 1 omhandlede dispositioner forlaenges ud over foerste fase.Artikel 241.  For saa vidt angaar varerne anfoert i bilag 6 til hjemmeforbrug, med oprindelse i Faellesskabet, udstedter Cypern for de i bilag 6 angivne maengder automatisk importlicens inden for en frist paa fem arbejdsdage fra indgivelsen af ansoegningen. Udstedes der ikke licens inden for denne frist, kan de paagaeldende varer frit importeres.2.  Maengderne for visse varer anfoert paa listen i bilag 6 forhoejes med 30 % i foerste fase af anden etape i ti lige store aarlige rater af 3 % af den oprindelige maengde, der var gaeldende ved denne protokols ikrafttraeden.Den foerste forhoejelse foretages paa den oprindelige maengde den 1. januar i det aar, der foelger efter denne protokols ikrafttraeden.3.  I bilag 7 fastsaettes de regler, som Cypern skal anvende ved forvaltningen af de i bilag 6 fastsatte maengder.4.  Faellesskabet eller Cypern kan i loebet af foerste fase foreslaa i Associeringsraadet, at listen over varer i bilag 6 aendres, saafremt en saadan aendring er til fordel for de kontraherende parter.Afdeling VIMekanismer i den faelles landbrugspolitikArtikel 25Anvendelsen af graensemekanismerne i den faelles landbrugspolitik beroeres ikke i foerste fase af anden etape, dog med forbehold af de saerlige ordninger, der i artikel 20 og 21 i denne protokol er fastlagt for visse varer henhoerende under bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab.Artikel 261.  Den frie bevaegelighed for landbrugsprodukter, der er omfattet af Aftalen og denne protokol ved gensidige indroemmelser, er betinget af, at der i forbindelse med Associeringsraadets afgoerelse om overgangen til anden fase af anden etape indgaas en aftale paa grundlag af foelgende principper:iii)  Cypern indfoerer Faellesskabets kvalitetsnormer for de paagaeldende varer;iii)  Cypern anvender interne strengt regulerede hjemmemarkedspriser for disse varer svarende til dem, der gaelder i Faellesskabet, med henblik paa at sikre stabilitet paa hjemmemarkedet og undgaa markedskriser. For at undgaa anvendelse af beskyttelsesforanstaltninger skal der i den forbindelse fastsaettes procedurer for identificering af en krisesituation paa markedet og bestemmelser om foranstaltninger, som Cypern kan anvende paa hjemmemarkedet i forhold til omfanget af forstyrrelsen eller risikoen for forstyrrelse;iii)  Cypern anvender faellesskabsforanstaltninger for disse varer ved den cypriotiske graense.2.  Med henblik paa gennemfoerelsen af de i stk. 1 omhandlede principper forelaegger Cypern i foerste fase af anden etape Faellesskabet forslag til de effektive foranstaltninger, som Cypern agter at indfoere paa eget ansvar baade paa hjemmemarkedet og ved landets graenser, og som vil give mulighed for fri bevaegelse for de i stk. 1 omhandlede varer.3.  Faellesskabet fastlaegger sin holdning til de i stk. 2 omhandlede forslag fra Cypern, blandt andet paa baggrund af den politiske debat i Associeringsraadets organer.Associeringsraadet traeffer afgoerelse om dette emne inden udloebet af foerste fase af anden etape.KAPITEL IVHARMONISERING AF LEDSAGENDE POLITIKKERArtikel 271.  De kontraherende parter erkender, at de principper, der er fastlagt i artikel 85 (aftaler mellem virksomheder), 86 (en virksomheds dominerende stilling), 90 (offentlige virksomheder), 92 (statsstoette), 95 (afgifter paa varer), 96 (godtgoerelse ved udfoersel), 97 (omsaetningsafgifter), 98 (fritagelse og godtgoerelse ved udfoersel) og 100 (indbyrdes tilnaermelse af lovgivninger) i Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, skal finde anvendelse i deres forbindelser inden for associeringen.2.  Betingelserne og de detaljerede regler for gennemfoerelsen af disse principper samt garantierne vedroerende deres faktiske gennemfoerelse behandles af de kontraherende parter i loebet af foerste fase af anden etape i Associeringsraadet.3.  De i stk. 2 omhandlede foranstaltninger, som er vaesentlige for at sikre, at toldunionen kan fungere paa en smidig maade, vedtages mellem de kontraherende parter og nedfaeldes i en protokol, der senest traeder i kraft ved begyndelsen af anden fase.Artikel 281.  Fra anden etapes ikrafttraeden og i overensstemmelsemed principperne anfoert i artikel 27 vedroerende artikel 85, 86 og 92 i Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, er foelgende uforeneligt med en korrekt anvendelse af Aftalen, for saa vidt som det kan beroere handelen mellem Faellesskabet og Cypern:a)  alle aftaler mellem virksomheder, alle afgoerelser truffet inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formaal eller til foelge at hindre, begraense eller fordreje konkurrencen med hensyn til vareproduktion eller varehandel;b)  en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling paa de kontraherende parters omraader som helhed eller en vaesentlig del heraf;c)  alle former for statsstoette, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkaarene ved at begunstige visse virksomheder eller produktionen af visse varer.2.  Konstaterer en kontraherende part, at saadan praksis som omhandlet i stk. 1 anvendes af partneren, kan den traeffe passende foranstaltninger efter konsultation i Associeringsraadet.AFSNIT IIANDEN FASEArtikel 291.  Anden fase af anden etape traeder i kraft ved afgoerelse truffet af Associeringsraadet.2.  Anden fase af anden etape er af en varighed paa 5 aar, som kan nedsaettes til 4 aar ved afgoerelse truffet af Associeringsraadet.3.  Bestemmelserne for foerste fase af anden etape gaelder, indtil anden fase traeder i kraft.Artikel 301.  Med henblik paa overgangen til anden fase af anden etape, som omhandlet i artikel 29, traeffer Associeringsraadet afgoerelse om:a)  den ordning, der skal gaelde for varebevaegelserne;b)  enhver foranstaltning vedroerende ledsagende politikker som omhandlet i artikel 27, der ikke er blevet vedtaget i loebet af foerste fase af anden etape;c)  foranstaltninger vedroerende fri bevaegelse for visse landbrugsprodukter, der er omfattet af Aftalen ved gensidige indroemmelser;d)  de bestemmelser, der er omhandlet i afsnit I, kapitel II og III, i denne protokol.2.  I anden fase af anden etape af Aftalen gaelder de foranstaltninger truffet af Associeringsraadet som omhandlet i stk. 1, der er noedvendige for at sikre overgangen til toldunionen.3.  Handel med varer, der henhoerer under bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, og handel med varer, der er undergivet specifikke foranstaltninger i henhold til Faellesskabets handelspolitik, vil uanset den afgoerelse, der traeffes af Associeringsraadet som omhandlet i stk. 1 vedroerende andre varer end de ovennaevnte, fortsat vaere baseret paa den i artikel 2 omhandlede ordning med oprindelsesregler, saa laenge betingelserne for disse varers overgang til fri omsaetning ikke er fuldstaendig opfyldt.4.  De foranstaltninger, som Associeringsraadet vedtager for at sikre fri bevaegelse for visse landbrugsprodukter, saaledes som fastlagt i artikel 26, skal anvendes af Cypern efter den aftalte tidsplan.5.  Under henvisning til Cyperns nuvaerende anvendelse af de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger i overensstemmelse med den aftalte tidsplan afvikler Faellesskabet sine egne graenseprismekanismer for de paagaeldende varer paa samme tidspunkt og efter samme tidsplan.Artikel 31Toldunionen skal vaere fuldstaendig gennemfoert ved udloebet af anden fase af anden etape.AFSNIT IIIALMINDELIGE OG AFSLUTTENDEBESTEMMELSERArtikel 321.  For at Aftalens institutionelle mekanismer kan fungere bedre, nedsaettes der et udvalg for handel og oekonomisk samarbejde.Dette udvalg har til opgave at lette:- den regelmaessige udveksling af informationer om data og prognoser vedroerende samhandel og produktion;- den regelmaessige udveksling af informationer om mulighederne for samarbejde inden for de omraader, der er omfattet af Aftalen.Formandskabet i udvalget varetages paa skift af en repraesentant for Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber og en repraesentant for Cypern.2.  Associeringsraadet traeffer snarest muligt afgoerelse om udvalgets sammensaetning, og hvordan det skal fungere, i henhold til Aftalens artikel 14, stk. 2. Det kan ogsaa om fornoedent traeffe afgoerelse om, hvorvidt udvalget skal forelaegge det rapporter.Artikel 33En kontraherende part skal, hvis den anden kontraherende part anmoder herom, fremskaffe alle relevante oplysninger om alle aftaler, den indgaar vedroerende told- eller handelsmaessige bestemmelser, og om alle aendringer af dens toldtarif eller udenrigshandelsordninger.Har saadanne aendringer eller aftaler direkte specifik indvirkning paa Aftalens funktion, holdes der passende konsultationer i Associeringsraadet paa anmodning af den anden kontraherende part.Artikel 341.  En kontraherende part kan forelaegge Associeringsraadet enhver uoverensstemmelse i forbindelse med fortolkningen af denne overenskomst og af betydning for Faellesskabet, en af Faellesskabets medlemsstater eller Cypern.2.  Associeringsraadet kan bilaegge uoverensstemmelsen ved en afgoerelse.3.  Hver part forpligter sig til at traeffe de foranstaltninger, der er paakraevet for at gennemfoere den i stk. 2 omhandlede afgoerelse.4.  Saafremt det ikke er muligt at bilaegge uoverensstemmelsen i henhold til stk. 2, kan hver af parterne underrette den anden om udpegelsen af en voldgiftsmand; den anden part skal derefter udpege en anden voldgiftsmand inden for en frist paa to maaneder. I forbindelse med anvendelsen af denne fremgangsmaade anses Faellesskabet og medlemsstaterne for at udgoere én og samme part for saa vidt angaar uoverensstemmelsen.Associeringsraadet udpeger en tredje voldgiftsmand.Voldgiftsmaendene traeffer afgoerelse ved flertalsbeslutning.Hver part i sagen traeffer de noedvendige foranstaltninger til gennemfoerelse af voldgiftsmaendenes afgoerelse.Artikel 35Bilag 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 samt erklaeringer og brevvekslinger, der er knyttet til slutakten, udgoer en integrerende del af denne protokol.Denne protokol udgoer en integrerende del af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Cypern.Artikel 361.  Denne protokol skal ratificeres, accepteres eller godkendes i overensstemmelse med de kontraherende parters egne procedurer; de kontraherende parter giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende.2.  Denne protokol traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter naevnte notifikation.Artikel 37Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, graesk, fransk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.AAéò ðssóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé Ýèaaóáí ôéò õðïãñáoeÝò ôïõò óôï ðáñueí ðñùôueêïëëï.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo.Hecho en Luxemburgo, el diecinueve de octubre de mil novecientos ochenta y siete.Udfaerdiget i Luxembourg, den nittende oktober nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Luxemburg am neunzehnten Oktober neunzehnhundertsiebenundachtzig.ssAAãéíaa óôï Ëïõîaaìâïýñãï óôéò aeÝêá aaííÝá Ïêôùâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá aaðôUE.Done at Luxembourg on the nineteenth day of October in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Luxembourg, le dix-neuf octobre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciannove ottobre millenovecentottantasette.Gedaan te Luxemburg, de negentiende oktober negentienhonderd zevenentachtig.Feito ne Luxemburgo, em dezanove de Outubro de mil novecentos e oitenta e sete.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Raadet for De Europaeiske FaellesskaberFuer den Rat der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias>REFERENCE TIL EN FILM>Por el Gobierno de la República de ChipreFor regeringen for Republikken CypernFuer die Regierung der Republik ZypernÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò ÊõðñéáêÞò AEçìïêñáôssáòFor the Government of the Republic of CyprusPour le gouvernement de la république de ChyprePer il governo della Repubblica di CiproVoor de Regering van de Republiek CyprusPelo Governo da República de Chipre>REFERENCE TIL EN FILM>BILAG 1  >TABELPOSITION>BILAG 2  >TABELPOSITION>BILAG 3  >TABELPOSITION>BILAG 4  >TABELPOSITION>BILAG 5  >TABELPOSITION>BILAG 6  >TABELPOSITION>BILAG 7 Ad artikel 11, 12 og 24 1.  Maengderne fastsat i bilag 1, 3 og 6 aabnes i én rate ved kalenderaarets begyndelse.Republikken Cypern kan dog aabne disse maengder i to eller flere lige store rater. For saa vidt angaar saavel oksekoed som ost og ostemasse vil disse bestemmelser blive undergivet saerlige ordninger, der tager den lokale produktion i betragtning. I saa tilfaelde overfoeres resten af de tidligere rater til den foelgende rate, saaledes at den samlede aarlige maengde opfyldes.2.  Republikken Cypern giver hvert aar Kommissionen meddelelse om de samlede aarlige maengder, der er aabnet.3.  Republikken Cypern udsteder licenser for maengderne inden for en periode af hoejst 5 arbejdsdage efter modtagelsen af enhver anmodning, paa grundlag af interne ordninger vedroerende tildeling til cypriotiske importoeerer.4.  Importlicencen er gaeldende i indtil 6 maaneder.5.  Republikken Cypern giver hvert aar Kommissionen oplysning om anvendelsen af de i bilag 1, 3 og 6 fastsatte maengder.