CELEX: 
Language: lv
Date: 2007-05-30
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Nolīguma par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti noslēgšanu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                    Briselē, 30.5.2007
                                                    COM(2007) 276 galīgā redakcija
                                                    2007/0096 (CNS)
                                       Priekšlikums
                                 PADOMES LĒMUMS
   par Nolīguma par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Izraēlas
                    Valsti parakstīšanu un provizorisku piemērošanu
                                       Priekšlikums
                                 PADOMES LĒMUMS
   par Nolīguma par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Izraēlas
                                     Valsti noslēgšanu
                                   (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                     LV
 ---pagebreak---                              PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1. Ar 2004. gada 29. aprīļa Lēmumu 2004/576/EK Padome noslēdza Nolīgumu par
      zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti, kurš
      stājās spēkā 2004. gada 12. maijā.
   2. Nolīgums paredz Izraēlas Valsts dalību visās Eiropas Kopienas Sestās
      pamatprogrammas pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem
      īpašo programmu darbībās. Nolīguma 5. panta 5. punkts paredz: „ja Kopiena pieņem
      jaunu daudzgadu pētniecības un attīstības jomas pamatprogrammu, par šo nolīgumu
      var rīkot atkārtotas sarunas vai to var atjaunot saskaņā ar nosacījumiem, par ko
      panākta savstarpēja vienošanās”.
   3. Izraēlas valsts 2005. gada 25. septembrī iesniedza oficiālu pieprasījumu atjaunināt šo
      nolīgumu, lai varētu iesaistīties Eiropas Kopienas Septītajā pamatprogrammā
      pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu pasākumiem (FP7).
   4. Kopienas interesēs ir atjaunināt šo nolīgumu, lai iesaistītu Izraēlu EK Septītajā
      pamatprogrammā un tādējādi ļautu turpināt pušu veiksmīgo zinātniski tehnisko
      sadarbību, kā arī Izraēlas integrāciju Eiropas Pētniecības telpā.
   5. Komisija 2006. gada 3. oktobrī attiecīgi pieprasīja Padomei pilnvarot to sarunām par
      pašreizējā nolīguma atjaunināšanu. Padome 2006. gada 18. decembrī šādu
      pilnvarojumu sniedza, arī attiecībā uz provizorisku piemērošanu, tādējādi ļaujot
      Izraēlas tiesību subjektiem FP7 pirmajos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus
      piedalīties asociētā valstī dibinātas personas statusā.
   6. Līguma atjaunināšana tika apspriesta atbilstoši Padomes 2006. gada 18. decembra
      lēmumam pievienotajām sarunu norādēm. Sarunas noslēdzās 2007. gada 15. februārī,
      kad abu pušu pilnvarotie pārstāvji parafēja pievienoto nolīguma projektu.
   7. Nolīguma projekta pamatā ir savstarpēja izdevīguma princips, abpusējas iespējas
      piedalīties otras puses programmās un pasākumos nolīgumā ietvertajās jomās,
      diskriminācijas aizlieguma princips, intelektuālā īpašuma efektīva aizsardzība un
      intelektuālā īpašuma tiesību taisnīga sadale.
   8. Ņemot vērā, ka nolīgums par zinātnisko un tehnisko sadarbību, ar kuru Izraēla tiek
      iesaistīta pamatprogrammā, tiek atjaunināts, nolīguma projekta pamatā ir iepriekšējā
      nolīgumā paredzētie principi, jo īpaši attiecībā uz Izraēlas ieguldījumu
      pamatprogrammas budžetā. Tomēr tajā arī ņemtas vērā FP7 īpatnības.
      Jo īpaši tajā paredzēta Izraēlas iespējamā dalība juridiskajās struktūrās, kas
      izveidotas saskaņā ar EK Līguma 169. un 171. pantu, atbilstīgi noteikumiem
      (Padomes un EP lēmumi, kā arī Padomes regulas), kas tiks pieņemti šo juridisko
      struktūru dibināšanai, un ar nosacījumu, ka šie noteikumi būs piemērojami Izraēlai.
      Nolīgumā paredzēts, ka EK un Izraēlas Pētniecības komiteja, kurā saskaņā ar
      nolīguma 4. pantu Kopienu pārstāv Komisija, lemj par šo noteikumu piemērojamību
      Izraēlai. Tādēļ Komisija aicina Padomi pilnvarot Komisiju EK un Izraēlas
      Pētniecības komitejā pieņemt Kopienas nostāju par lēmumiem saskaņā ar 2. panta
      1. punktu par noteikumu piemērojamību Izraēlā attiecībā uz tādu juridisko struktūru
      dibināšanu, kas izveidotas saskaņā ar EK Līguma 169. un 171. pantu.
LV                                            2                                              LV
 ---pagebreak---         Turklāt nolīgumā paredzēts, ka EK un Izraēlas Pētniecības komiteja pēc pieprasījuma
        var noteikt Izraēlas reģionus, kas atbilst Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/20061
        5. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem un tādējādi var tikt atzīti par reģioniem,
        kuri ir tiesīgi gūt labumu no pētniecības darbībām īpašās programmas „Iespējas”
        darba programmā „Pētniecības potenciāls”. Tādēļ Komisija aicina Padomi pilnvarot
        Komisiju EK un Izraēlas Pētniecības komitejā pieņemt Kopienas nostāju par
        lēmumiem saskaņā ar nolīguma 4. panta 1. punktu par šādu reģionu noteikšanu.
   9.   Pēc FP7 stāšanās spēkā, ņemot vērā to, ka asociētās valstis veic ikgadējas iemaksas
        attiecīgajos budžetos, kā arī laiku, kas vajadzīgs sarunām par nolīguma
        atjaunināšanu, tiek ierosināts šo nolīgumu piemērot provizoriski no 2007. gada
        1. janvāra, to noslēdzot vēlāk.
   10.  Visbeidzot, abu pušu pārstāvji vienojās pievienot līgumslēdzējpušu kopīgu
        deklarāciju par ciešu dialogu, lai īstenotu jaunas struktūras saskaņā ar EK līguma
        169. un 171. pantu.
   11.  Ņemot vērā iepriekš uzskaitītos apsvērumus, Komisija Padomei ierosina:
        –      Eiropas Kopienas vārdā apstiprināt pievienotos lēmumus;
        –      paziņot Izraēlas iestādēm, ka Eiropas Kopiena ir pabeigusi procedūras, kas
               vajadzīgas, lai Nolīgums stātos spēkā.
   1
       OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.
LV                                             3                                               LV
 ---pagebreak---                                              Priekšlikums
                                       PADOMES LĒMUMS
     par Nolīguma par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Izraēlas
                         Valsti parakstīšanu un provizorisku piemērošanu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 170. pantu saistībā ar
   300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu2,
   tā kā:
   (1)     Komisija Kopienas vārdā ir veikusi sarunas attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisko un
           tehnisko sadarbību ar Izraēlas Valsti, paredzot arī atjauninātā nolīguma provizorisku
           piemērošanu no 2007. gada 1. janvāra. Provizoriska piemērošana ļautu Izraēlas tiesību
           subjektiem piedalīties pirmajos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus saistībā ar
           Septīto pamatprogrammu.
   (2)     Sarunas noslēdzās ar nolīguma projektu, ko abu pušu pilnvarotie pārstāvji parafēja
           2007. gada 15. februārī.
   (3)     Ir jāparaksta nolīgums, par kuru Komisija ir vedusi sarunas, lai vēlāk to, iespējams,
           noslēgtu,
   IR NOLEMUSI ŠADI.
                                                1. pants
   Padomes priekšsēdētāju ar šo pilnvaro izraudzīties personu, kam piešķirtas pilnvaras
   Kopienas vārdā parakstīt Nolīgumu par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas
   Kopienu, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, kā arī nolīgumam pievienoto
   kopīgo deklarāciju, ņemot vērā nolīguma noslēgšanu vēlākā laikā.
   Nolīguma teksts ir šā lēmuma pielikumā.
                                                2. pants
   Nolīgumu par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un
   Izraēlas Valsti, no otras puses, piemēro provizoriski.
   2
           OV…
LV                                                  4                                            LV
 ---pagebreak---                                                 3. pants
   1.       Komisija ar nolīguma 4. pantu izveidotajā EK un Izraēlas Pētniecības komitejā
            pieņem Kopienas nostāju par lēmumiem saskaņā ar Nolīguma I pielikuma I sadaļas
            1. punktu par to, kā Izraēlā piemērojami noteikumi attiecībā uz tādu juridisko
            struktūru dibināšanu, kas izveidotas saskaņā ar EK Līguma 169. un 171. pantu.
   2.       Komisija ar nolīguma 4. pantu izveidotajā EK un Izraēlas Pētniecības komitejā
            pieņem Kopienas nostāju par lēmumiem saskaņā ar Nolīguma 4. panta 2. punktu, lai
            noteiktu Izraēlas reģionus, kuri ir tiesīgi gūt labumu no pētniecības darbībām īpašās
            programmas „Iespējas” darba programmā „Pētniecības potenciāls”.
                                                4. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   Briselē,
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                  5                                             LV
 ---pagebreak---                                                             2007/0096 (CNS)
                                               Priekšlikums
                                         PADOMES LĒMUMS
     par Nolīguma par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp Eiropas Kopienu un Izraēlas
                                             Valsti noslēgšanu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 170. pantu saistībā ar
   300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
   tā kā:
   (1)    Komisija Kopienas vārdā ir veikusi sarunas attiecībā uz Nolīguma par zinātnisko un
          tehnisko sadarbību ar Izraēlas Valsti atjaunināšanu.
   (2)    Nolīgumu Kopienas vārdā parakstīja xxxxxx Briselē, paredzot iespēju to noslēgt
          vēlāk.
   (3)    Minētais nolīgums ir jāapstiprina,
   IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
                                                  1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā ir apstiprināts Nolīgums par zinātnisko un tehnisko sadarbību starp
   Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti3.
   3
          Nolīguma tekstu skatīt OV L xxxxx.
LV                                                    6                                      LV
 ---pagebreak---                                             2. pants
   Padomes priekšsēdētājs Kopienas vārdā sniedz Nolīguma 5. pantā paredzēto paziņojumu.
   Briselē,
                                             Padomes vārdā —
                                             priekšsēdētājs
LV                                              7                                       LV
 ---pagebreak---                                           PIELIKUMS
                                          NOLĪGUMS
                              par zinātnisko un tehnisko sadarbību
                           starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti
   EIROPAS KOPIENA,
   še turpmāk — „Kopiena”,
   no vienas puses,
   un
   IZRAĒLAS VALSTS,
   še turpmāk – „Izraēla”,
   no otras puses,
   abas kopā turpmāk sauktas par „Pusēm”,
   ŅEMOT VĒRĀ Izraēlas un Kopienas esošās zinātniskās un tehnoloģiskās sadarbības
   nozīmību un abpusējo ieinteresētību to stiprināt Eiropas pētniecības telpas izveidošanas
   sakarā,
   TĀ KĀ Izraēla un Kopiena pašlaik īsteno pētniecības programmas kopīgās interešu jomās,
   TĀ KĀ Izraēla un Kopiena ir ieinteresētas sadarboties šo programmu īstenošanā, gūstot
   abpusēju labumu,
   ŅEMOT VĒRĀ abu pušu interesi veicināt to pētniecības iestāžu abpusēju pieeju pētniecības
   un attīstības darbībām Izraēlā, no vienas puses, un Kopienas pētniecības un attīstības
   pamatprogrammām, no otras puses,
   ŅEMOT VĒRĀ Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidošanu
   starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras
   puses, kas stājās spēkā 2000. gada 1. jūnijā, saskaņā ar kuru puses apņemas pastiprināt
   zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību un piekrīt noteikt pasākumus šā mērķa īstenošanai
   atsevišķos nolīgumos, kas jānoslēdz šim nolūkam,
   TĀ KĀ Kopiena un Izraēla ir noslēgušas Nolīgumu par zinātnisku un tehnisku sadarbību
   sestās pamatprogrammas darbības laikā, kas paredz tā atjaunošanu saskaņā ar savstarpēji
   saskaņotiem nosacījumiem,
LV                                              8                                           LV
 ---pagebreak---    TĀ KĀ ar Lēmumu Nr. 1982/2006/EK4 Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome
   pieņēma Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un
   demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) (turpmāk – „EK Septītā
   pamatprogramma”),
   TĀ KĀ, neskarot attiecīgos Eiropas Kopienu dibināšanas līguma noteikumus, šis nolīgums un
   darbības, kas stājās spēkā saskaņā ar šo nolīgumu, nekādā veidā neietekmēs tās pilnvaras, kas
   piešķirtas dalībvalstīm starpvalstu darbības uzsākšanai ar Izraēlu zinātnes, tehnoloģijas,
   pētniecības un attīstības jomā un, ja nepieciešams, nolīgumu noslēgšanai,
   IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
                                                1. pants
                                           Darbības joma
   1.       Saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti vai minēti šajā nolīgumā un tā pielikumos,
            Izraēla ir iesaistīta Eiropas Kopienas Septītajā pamatprogrammā pētniecībai,
            tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) (še
            turpmāk – „EK Septītā pamatprogramma”), kas izveidota ar Lēmumu
            Nr. 1982/2006/EK, Regulu (EK) Nr. 2321/2002, kura grozīta ar Eiropas Parlamenta
            un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1906/20065, ar ko paredz
            noteikumus uzņēmumu, pētniecības centru un universitāšu līdzdalībai Septītās
            pamatprogrammas darbībās un pētījumu rezultātu izplatīšanai (2007. līdz
            2013. gads), kā arī Padomes Lēmumu 2006/971/EK, 2006/972/EK, 2006/973/EK,
            2006/974/EK un 2006/975/EK.
   2.       Papildus 1. punktā minētajai iesaistīšanai sadarbība var ietvert:
            –     regulāras apspriedes par pētniecības politikas un plānošanas orientējošiem
                  norādījumiem un prioritātēm Izraēlā un Kopienā,
            –     pārrunas par sadarbības perspektīvām un attīstību,
            –     savlaicīgu informācijas sniegšanu par Izraēlas un Kopienas programmu un
                  zinātnisko projektu īstenošanu un par veiktā darba rezultātiem šā nolīguma
                  ietvaros,
            –     kopīgas sanāksmes,
            –     pētnieku, inženieru un tehniķu vizītes un apmaiņu,
            –     regulārus un stabilus Izraēlas un Kopienas programmu vai projektu vadītāju
                  kontaktus,
            –     ekspertu dalību semināros, simpozijos un darbsemināros,
   4
           OV L 412, 30.12.2006.
   5
           OV L 391, 30.12.2006.
LV                                                  9                                            LV
 ---pagebreak---                                             2. pants
      Noteikumi attiecībā uz Izraēlas iesaistīšanu EK Septītajā pamatprogrammā
   1.  Izraēlas juridiskās vienības piedalās EK Septītās pamatprogrammas netiešajās
       darbībās un Kopīgā pētniecības centra pasākumos saskaņā ar tādiem pašiem
       nosacījumiem, kādus piemēro Eiropas Savienības dalībvalstu juridiskām vienībām,
       kā to paredz I un II pielikumā izklāstītie vai minētie noteikumi. Noteikumi, kurus
       piemēro Izraēlas pētniecības iestādēm attiecībā uz priekšlikumu iesniegšanu un
       novērtēšanu, kā arī noteikumi piešķīruma un/vai citu līgumu saistībā ar Kopienas
       programmām piešķiršanai un noslēgšanai, ir tādi paši kā tie, kādus piemēro
       piešķīruma un/vai citiem līgumiem, kas noslēgti saistībā ar tām pašām programmām
       ar pētniecības iestādēm Kopienā, ņemot vērā Kopienas un Izraēlas savstarpējās
       intereses.
       Kopienas juridiskās vienības piedalās Izraēlas pētniecības programmās un projektos
       par tēmām, kas līdzvērtīgas EK Septītās pamatprogrammas tēmām, saskaņā ar
       tādiem pašiem noteikumiem, kādus piemēro Izraēlas juridiskām vienībām, kā to
       paredz I un II pielikumā izklāstītie noteikumi. Juridiskai vienībai, kas dibināta citā
       EK Septītajā pamatprogrammā iesaistītā valstī (asociēta valsts), ir tādas pašas
       tiesības un pienākumi saskaņā ar šo līgumu kā juridiskām vienībām, kas dibinātas
       dalībvalstī, ja asociētā valsts, kurā šī vienība ir dibināta, ir piekritusi piešķirt Izraēlas
       juridiskajām vienībām tādas pašas tiesības un pienākumus.
   2.  Katru gadu EK Septītās pamatprogrammas darbības laikā Izraēla iemaksā finansiālu
       ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā. Izraēlas finansiālo ieguldījumu
       pievieno summai, kuru katru gadu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta piešķir
       saistību apropriācijām, lai pildītu finansiālās saistības, ko paredz dažādu veidu
       pasākumi, kas vajadzīgi Septītās pamatprogrammas izpildei, vadībai un darbībai.
       Noteikumi, kas nosaka Izraēlas finansiālā ieguldījuma aprēķināšanu un maksāšanu, ir
       izklāstīti III pielikumā.
   3.  Izraēlas pārstāvji piedalās kā novērotāji EK septītās pamatprogrammas komitejās,
       kas izveidotas ar 2006. gada 17. jūlija Lēmumu Nr. 2006/512/EK6, ar ko groza
       Lēmumu Nr. 1999/468/EK. Šīs komitejas sanāk bez Izraēlas pārstāvju klātbūtnes
       balsošanas laikā. Izraēlai tiks paziņoti rezultāti. Šajā punktā minētā līdzdalība notiek
       tādā pašā veidā kā Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvju līdzdalība, tostarp
       informācijas saņemšanas un dokumentēšanas procedūras ir tādas pašas.
       Izraēlas pārstāvji var piedalīties Zinātnes un tehnisko pētījumu komitejas (CREST)
       sanāksmēs. Šī komiteja sanāk bez Izraēlas pārstāvju klātbūtnes balsošanas laikā,
       citos gadījumos tikai īpašos apstākļos. Izraēlai tiks paziņoti rezultāti.
   4.  Izraēlas pārstāvji piedalās kā novērotāji Kopīgā pētniecības centra valdē. Šajā punktā
       minētā līdzdalība notiek tādā pašā veidā kā Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvju
       līdzdalība, tostarp informācijas saņemšanas un dokumentēšanas procedūras ir tādas
       pašas.
   6
      OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.
LV                                             10                                                    LV
 ---pagebreak---    5.  To Izraēlas pārstāvju komandējumu izdevumus un uzturēšanās izdevumus, kuri
       piedalās komiteju un šajā pantā minēto organizāciju sanāksmēs vai Kopienas
       organizētajās sanāksmēs, kas ir saistītas ar EK Septītās pamatprogrammas
       īstenošanu, Kopiena atlīdzina uz tāda paša pamata un saskaņā ar procedūrām, kas
       pašlaik ir spēkā attiecībā uz Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvjiem.
                                             3. pants
                                      Sadarbības veicināšana
   1.  Puses pieliks visas pūles, lai saskaņā ar tajās spēkā esošajiem tiesību aktiem sekmētu
       to pētnieku brīvu pārvietošanos un uzturēšanos, kuri piedalās šajā nolīgumā
       minētajos pasākumos, un veicinātu to preču robežu šķērsošanu, kuras paredzēts
       izmantot šādos pasākumos.
   2.  Puses nodrošinās, ka darījumus ar naudas līdzekļu pārskaitījumiem starp Kopienu un
       Izraēlu neapliek ar maksājumiem vai nodevām, kur šie līdzekļi ir vajadzīgi, lai veiktu
       šajā nolīgumā paredzētās darbības.
                                             4. pants
                              EK un Izraēlas pētījumu komiteja
   1.  Izveido kopīgu komiteju ar nosaukumu "EK un Izraēlas pētījumu komiteja", kuras
       funkcijas cita starpā ir šādas:
       –     nodrošināt, novērtēt un pārskatīt šā nolīguma īstenošanu,
       –     izvērtēt jebkuru pasākumu, kas varētu uzlabot un attīstīt sadarbību,
       –     regulāri apspriest turpmākos pētniecības politikas un pētījumu plānošanas
             orientējošos norādījumus un prioritātes Izraēlā un Kopienā, kā arī turpmākās
             sadarbības perspektīvas.
   2.  Komiteja pēc Izraēlas pieprasījuma var noteikt Izraēlas reģionus, kuri atbilst
       Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/20067 5. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem un
       tādējādi var tikt atzīti par reģioniem, kuri ir tiesīgi gūt labumu no pētniecības
       darbībām īpašās programmas „Iespējas” darba programmā „Pētniecības potenciāls”.
   3.  EK un Izraēlas pētījumu komiteja, kuru veido Komisijas un Izraēlas pārstāvji,
       pieņem savu reglamentu.
   4.  EK un Izraēlas pētījumu komiteja sanāk vismaz vienreiz gadā. Ārkārtas sanāksmes
       sasauc pēc vienas vai otras Puses pieprasījuma.
   7
      OV L 210, 31.7.2006., 25.-78. lpp.
LV                                              11                                            LV
 ---pagebreak---                                             5. pants
                                    Nobeiguma noteikumi
   1. I, II, III un IV pielikums ir šā nolīguma neatņemama sastāvdaļa.
   2. Šis nolīgums ar šo ir noslēgts uz EK Septītās pamatprogrammas darbības laiku. Tas
      stājas spēkā dienā, kad abas puses ir paziņojušas viena otrai par savu procedūru
      pabeigšanu šim nolūkam, un tas tiek provizoriski piemērots no 2007. gada 1. janvāra.
      Šo nolīgumu var grozīt tikai rakstveidā pēc pušu abpusējas piekrišanas. Grozījumu
      stāšanās spēkā notiks saskaņā ar to pašu procedūru, kuru piemēro nolīgumam, ar
      diplomātisko kanālu starpniecību. Ikviena no pusēm var izbeigt šo nolīgumu jebkurā
      laikā, par to ar diplomātisko kanālu starpniecību rakstiski paziņojot 6 mēnešus
      iepriekš. Projektus un darbības, kas šā nolīguma pārtraukšanas un/vai darbības
      termiņa beigšanās brīdī nav pabeigti, turpina līdz to pilnīgai izpildei saskaņā ar
      nosacījumiem, kas paredzēti šajā nolīgumā. Puses savstarpēji vienojas par jebkurām
      citām nolīguma pārtraukšanas sekām.
   3. Ja viena puse paziņo otrai pusei, ka tā neslēdz nolīgumu, ar šo puses savstarpēji
      vienojas, ka
      –       Kopiena atmaksā Izraēlai tās ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā
              budžetā, kas minēts 2. panta 2. punktā,
      –       tomēr Kopienas ieguldītos līdzekļus saistībā ar Izraēlas juridisko vienību
              līdzdalību netiešās darbībās, tostarp 2. panta 5. punktā minētās kompensācijas,
              Kopiena atskaita no iepriekšminētā atmaksājuma,
      –       projekti un darbības, kas uzsāktas saskaņā ar provizorisko piemērošanu un
              kuras turpinās brīdī, kad tiek izdarīts iepriekš minētais paziņojums, tiek
              turpinātas līdz to pabeigšanai saskaņā ar nolīgumā izklāstītajiem nosacījumiem.
   4. Ja Kopiena nolemj pārskatīt EK Septīto pamatprogrammu, tā dara Izraēlai zināmu šo
      grozījumu precīzu saturu vienas nedēļas laikā pēc tam, kad Kopiena tos ir pieņēmusi.
      Ja šādi pārskata vai paplašina pētniecības programmas, Izraēla var pārtraukt šī
      nolīguma darbību, par to paziņojot sešus mēnešus iepriekš. Puses paziņo par jebkuru
      nodomu pārtraukt vai paplašināt šo nolīgumu trīs mēnešu laikā pēc Kopienu lēmuma
      pieņemšanas.
   5. Ja Kopiena pieņem jaunu daudzgadu pamatprogrammu pētniecības, tehnoloģiskās
      attīstības un demonstrācijas pasākumu jomās, var atkārtoti vest sarunas par jaunu
      nolīgumu vai atjaunot nolīgumu saskaņā ar savstarpēji saskaņotiem nosacījumiem
      pēc jebkuras puses pieprasījuma.
   6. Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas
      dibināšanas līgumu, un saskaņā ar nosacījumiem, ko paredz minētais līgums, un, no
      otras puses, Izraēlas Valsts teritorijā.
LV                                             12                                             LV
 ---pagebreak---    7. Šis nolīgums ir sastādīts divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču,
      grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu,
      rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un ebreju valodā, un
      visi teksti ir vienlīdz autentiski.
LV                                         13                                                LV
 ---pagebreak---                                              I PIELIKUMS
      EIROPAS SAVIENĪBAS DALĪBVALSTU UN IZRAĒLAS JURIDISKO VIENĪBU
                                    LĪDZDALĪBAS NOTEIKUMI
   Šajā nolīgumā „juridiska vienība” ir jebkura fiziska persona vai jebkura juridiska persona, kas
   izveidota atbilstīgi tās dibināšanas valsts tiesību aktiem vai atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem
   un kas ir tiesību subjekts, un kas ir tiesīga savā vārdā uzņemties jebkāda veida tiesības un
   pienākumus.
   I. Izraēlas juridisko vienību līdzdalības noteikumi EK Septītās pamatprogrammas
   netiešās darbībās
   1.       Izraēlā dibināto juridisko vienību līdzdalība EK Septītās pamatprogrammas netiešās
            darbībās un to finansēšana notiek saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti „asociētām
            valstīm” Regulā (EK) Nr. 2321/2002, kas grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1906/2006. Ja
            Kopiena paredz noteikumus Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 169. un 171. panta
            īstenošanai, Izraēlai ir atļauts piedalīties juridiskajās struktūrās, kas izveidotas
            saskaņā ar minētajiem noteikumiem, atbilstīgi lēmumiem un regulām, kas tiks
            pieņemti šo juridisko struktūru dibināšanai, un ar nosacījumu, ka šie noteikumi būs
            piemērojami Izraēlai. Kopīgā komiteja lemj par šo lēmumu un regulu piemērojamību
            Izraēlā.
            Izraēlā dibinātas juridiskas vienības ir tiesīgas piedalīties netiešās darbībās,
            pamatojoties uz Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 169. un 171. pantu ar tādiem
            pašiem noteikumiem, kādi attiecas uz dalībvalstīs dibinātām juridiskām vienībām.
            Izraēlā dibinātas juridiskas vienības ar tādiem pašiem noteikumiem, kādi attiecas uz
            dalībvalstīs dibinātam juridiskām vienībām, ir tiesīgas saņemt aizdevumus, ko EIB
            sniedz Septītajā pamatprogrammā izklāstīto pētniecības mērķu atbalstam (riska
            dalīšanas finanšu mehānisms).
   2.       Ar Izraēlas juridiskām vienībām rēķinās tāpat kā ar Eiropas Kopienas juridiskām
            vienībām, izvēloties attiecīgu skaitu neatkarīgu ekspertu Regulas (EK) Nr.
            1906/2006 17. un 27. pantā paredzētajiem uzdevumiem saskaņā ar šajos pantos
            minētajiem nosacījumiem, kā arī līdzdalībai EK Septītās pamatprogrammas dažādās
            grupās un padomdevējās komitejās, ņemot vērā uzticētajiem uzdevumiem atbilstošas
            spējas un zināšanas.
   3.       Atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1906/2006 un Eiropas Kopienas Finanšu regulai
            piešķīruma līgumos un/vai citos līgumos, kurus Kopiena noslēgusi ar jebkuru
            Izraēlas juridisku vienību, lai veiktu netiešu darbību, paredz kontroli un revīzijas, kas
            jāveic Komisijai vai Eiropas Kopienu Revīzijas palātai vai to uzdevumā. Sadarbības
            un savstarpējas ieinteresētības garā Izraēlas attiecīgās iestādes pēc vajadzības
            attiecīgajos apstākļos sniedz pieņemamu un pietiekamu palīdzību, lai veiktu šādu
            kontroli un revīzijas.
LV                                                  14                                                LV
 ---pagebreak---    II. Eiropas Savienības dalībvalstu juridisko vienību līdzdalības noteikumi Izraēlas
   pētniecības programmās un projektos
   1.      Lai Kopienā dibinātas juridiskas vienības, kas izveidotas saskaņā ar vienas no
           Eiropas Savienības dalībvalstu vai Kopienas tiesību aktiem, piedalītos Izraēlas
           pētniecības un attīstības programmu projektos, līdztekus var būt nepieciešama
           vismaz vienas Izraēlas juridiskas vienības līdzdalība. Ja nepieciešams, priekšlikumus
           par šādu līdzdalību iesniedz kopīgi ar Izraēlas juridisko(-ām) vienību(-ām).
   2.      Saskaņā ar 1. punktu un II pielikumu uz to Kopienā dibinātu juridisko vienību
           tiesībām un pienākumiem, kuras piedalās Izraēlas pētniecības un attīstības
           programmu pētniecības projektos, kā arī uz piedāvājumu iesniegšanas un vērtēšanas
           noteikumiem un piešķīruma līgumu un/vai citu līgumu piešķiršanas un slēgšanas
           noteikumiem saistībā ar šādiem projektiem attiecas Izraēlas likumi, noteikumi un
           valdības norādījumi, ar ko regulē pētniecības un attīstības programmu darbību, kā arī
           attiecīgā gadījumā valsts drošības ierobežojumi, ko piemēro Izraēlas juridiskajām
           vienībām, nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi un ņemot vērā Izraēlas un Kopienas
           sadarbības specifiku šajā jomā.
           To Kopienā dibināto juridisko vienību finansēšanu, kas piedalās Izraēlas pētniecības
           un attīstības programmu zinātniskajos projektos, regulē Izraēlas normatīvie akti un
           valdības direktīvas, kas nosaka pētniecības un attīstības programmu darbību, kā arī
           attiecīgā gadījumā valsts drošības prasības, ko piemēro tām juridiskām vienībām, kas
           piedalās Izraēlas pētniecības un attīstības programmu zinātniskajos projektos, bet
           kuras nav Izraēlas juridiskās vienības. Gadījumā, ja finansējums netiek sniegts tām
           juridiskām vienībām, kuras nav Izraēlas juridiskās vienības, Kopienas juridiskās
           vienības pašas sedz savas izmaksas, tostarp savu projekta vispārējo vadības un
           administratīvo izmaksu relatīvo daļu.
   3.      Atkarībā no projekta veida priekšlikumus var iesniegt:
           (i) Galvenā zinātnieka birojā Rūpniecības, tirdzniecības un darba ministrijā - lai
           kopīgi ar Izraēlas uzņēmumiem īstenotu rūpnieciskās izpētes un attīstības projektus.
           Šīs pētniecības un attīstības programmas jomas nav iepriekš noteiktas. Priekšlikumus
           par kopīgiem projektiem var iesniegt jebkurā rūpnieciskās izpētes un attīstības jomā.
           Bez tam programmas Magnet ietvaros Izraēlas uzņēmumi var iesniegt priekšlikumus
           par sadarbību ar Kopienā dibinātām pētniecības iestādēm. Šādai sadarbībai būs
           nepieciešams nolīgums ar attiecīgo konsorciju un programmas Magnet vadību;
           (ii) Zinātnes, kultūras un sporta ministrijai – lai veiktu stratēģiskos pētījumus par
           prioritārām tēmām. Tēmas tiek noteiktas katru gadum, un tās tiek precizētas atklātā
           uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus;
           (iii) Galvenā zinātnieka birojā Lauksaimniecības ministrijā – lauksaimniecības
           pētījumu veicināšanas fondam;
           (iv) Galvenā zinātnieka birojā Valsts infrastruktūru ministrijā – enerģētikas,
           infrastruktūras attīstības un Zemes zinātņu jomās;
           (v) Galvenā zinātnieka birojā Veselības ministrijā un jaunizveidotajā Medicīnas
           pētījumu padomē, kas ietvēra Biomedicīnas pētījumu aģentūras dotēšanu.
LV                                               15                                              LV
 ---pagebreak---    4. Izraēla regulāri informē Kopienas un Izraēlas juridiskās vienības par esošām Izraēlas
      programmām un Kopienā dibināto juridisko vienību līdzdalības iespējām.
LV                                        16                                                LV
 ---pagebreak---                                                II PIELIKUMS
               INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBU PIEŠĶIRŠANAS PRINCIPI
   I. Piemērošana
   Šajā nolīgumā: terminam „intelektuālais īpašums” ir 1967. gada 14. jūlijā Stokholmā
   izstrādātās Konvencijas par Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas izveidi 2. pantā
   izklāstītā nozīme; „zināšanas” ir gan aizsargāti, gan neaizsargāti rezultāti, tostarp informācija,
   kā arī autortiesības vai tiesības, kas attiecināmas uz šādu informāciju, pēc pieteikumu
   iesniegšanas nolūkā saņemt patentus, dizainparaugus, augu šķirņu aizsardzības dokumentus,
   papildu aizsardzības sertifikātus vai līdzīgus aizsardzības veidus vai pēc to saņemšanas.
   II. Pušu juridisko vienību intelektuālā īpašuma tiesības
   1.        Katra puse nodrošina, ka to otras puses juridisko vienību intelektuālā īpašuma
             tiesības, kuras piedalās atbilstoši šim nolīgumam veiktās darbībās, kā arī
             blakustiesības un pienākumi, kas izriet no šādas līdzdalības, atbilst attiecīgajām
             starptautiskajām konvencijām, kuras ir piemērojamas pusēm, tostarp TRIPS līgumam
             (Līgums par intelektuālā īpašuma tiesībām, kas saistītas ar tirdzniecību, ko pārvalda
             Pasaules tirdzniecības organizācija), kā arī Bernes konvencijai (1971. gada Parīzes
             akts) un Parīzes konvencijai (1967. gada Stokholmas akts).
   2.        Izraēlas juridiskām vienībām, kas piedalās EK Septītās pamatprogrammas netiešā
             darbībā, ir tiesības un pienākumi attiecībā uz intelektuālo īpašumu saskaņā ar
             noteikumiem, kas izklāstīti Regulā (EK) Nr. 1906/2006 un attiecīgi ar Eiropas
             Kopienu noslēgtajos piešķīruma un/vai citos līgumos, un tie ir atbilstīgi 1. punktam.
             Ja Izraēla piedalās EK Septītās pamatprogrammas netiešā darbībā, kas īstenota
             atbilstoši Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 169. pantam, Izraēlai ir tādas pašas
             tiesības un pienākumi attiecībā uz intelektuālo īpašumu kā iesaistītajām dalībvalstīm,
             kā to paredz attiecīgais Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums un attiecīgi ar
             Eiropas Kopienu noslēgtais piešķīruma un/vai cits līgums, un tie ir atbilstīgi 1.
             punktam.
   3.        Kopienas juridiskām vienībām, kas piedalās Izraēlas pētniecības programmā vai
             projektos, ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz intelektuālo īpašumu kā
             Izraēlā dibinātām juridiskām vienībām, kuras piedalās šādā pētniecības programmā
             vai projektos, un tie ir atbilstīgi 1. punktam.
   III. Pušu intelektuālā īpašuma tiesības
   1.        Ja vien Puses nav īpaši vienojušās citādi, uz zināšanām, ko Puses radījušas, veicot
             darbības saskaņā ar šā nolīguma 1. panta 2. punktu, attiecas šādi noteikumi:
             (a)    Puse, kas rada šādas zināšanas, ir minēto zināšanu īpašniece. Ja nevar noteikt,
                    cik daudz darba katra puse attiecīgi ieguldījusi, pusēm ir kopīpašuma tiesības
                    uz šīm zināšanām;
             (b)    Puse, kurai pieder minētās zināšanas, piešķir otrai Pusei piekļuves tiesības šīm
                    zināšanām šā nolīguma 1. panta 2. punktā minēto darbību veikšanai. Šādas
                    piekļuves tiesības piešķir bez atlīdzības.
LV                                                    17                                              LV
 ---pagebreak---    2. Ja vien puses nav vienojušās citādi, pušu zinātniskiem rakstiem piemēro šādus
      noteikumus:
      (a)   ja viena puse publicē zinātniskus un tehniskus datus, informāciju un rezultātus,
            kas izriet no vai iegūti saistībā ar darbībām, kas veiktas atbilstoši šim
            nolīgumam, žurnālos, rakstos, pārskatos, grāmatās, tostarp ar video materiālu
            un programmatūru starpniecību, tad otrai Pusei piešķir vispasaules
            neekskluzīvu, neatsaucamu, bezmaksas licenci, kas ļauj tulkot, pavairot,
            adaptēt, pārraidīt un publiski izplatīt šādus darbus;
      (b)   uz visiem ar autortiesībām aizsargāto datu un informācijas eksemplāriem,
            kurus paredzēts izplatīt publiski un kuri sagatavoti atbilstīgi šai iedaļai, norāda
            darba autora(-u) vārdu(-us), ja vien autors no tā nav nepārprotami atteicies. Uz
            tiem ir arī skaidri redzama norāde par Pušu sadarbību.
   3. Ja vien puses nav vienojušās citādi, pušu nepieejamai informācijai piemēro šādus
      noteikumus:
      (a)   darot zināmu otrai pusei informāciju, kas attiecas uz darbībām, kuras veiktas
            atbilstoši šim nolīgumam, katra puse nosaka to informāciju, kuru tā vēlas
            saglabāt nepieejamu;
      (b)   šādu informāciju saņēmusī Puse var uz savu atbildību šādu neatklājamu
            informāciju nodot tās pārziņā esošām struktūrām vai personām konkrētos šā
            nolīguma īstenošanas nolūkos;
      (c)   ar nepieejamo informāciju sniegušās Puses iepriekšēju rakstisku piekrišanu
            informāciju saņēmusī Puse šādu nepieejamo informāciju drīkst izplatīt plašāk,
            nekā atļauts 2. punktā. Puses sadarbojas, izstrādājot iepriekšējas rakstiskas
            piekrišanas pieprasīšanas un saņemšanas procedūras, lai varētu plašāk izplatīt
            šādu informāciju, un katra puse sniegs šādu apstiprinājumu tādā apjomā, kādu
            pieļauj tās iekšpolitika, noteikumi un likumi;
      (d)   nedokumentēta nepieejamā vai cita konfidenciāla informācija, ko sniedz
            semināros un citās Pušu pārstāvju sanāksmēs, ko rīko saskaņā ar šo nolīgumu,
            vai informācija, kas iegūta personāla piesaistes, iekārtu izmantošanas vai
            netiešo darbību rezultātā, ir uzskatāma par konfidenciālu, kad šādas
            nepieejamas vai citas konfidenciālas vai iekšējas informācijas saņēmējs tiek
            brīdināts par tam paziņotās informācijas konfidenciālo raksturu šādas
            informācijas paziņošanas brīdī atbilstīgi 1. punktam;
      (e)   Puses dara visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka nepieejamā informācija, ko tās
            saņēmušas atbilstīgi 1. un 2. punktam, tiek kontrolēta saskaņā ar šeit noteikto.
            Ja viena no pusēm apzinās, ka tā nespēs vai pastāv pamatotas bažas, ka tā
            varētu nespēt nodrošināt 1. un 3. punktā izklāstītos neizplatīšanas noteikumus,
            tā tūlīt dara to zināmu otrai pusei. Puses apspriežas, lai noteiktu atbilstīgu
            turpmāko rīcību.
LV                                           18                                                 LV
 ---pagebreak---                                            III PIELIKUMS
        NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ IZRAĒLAS FINANSIĀLO IEGULDĪJUMU EK
                               SEPTĪTAJĀ PAMATPROGRAMMĀ
   I. Izraēlas finansiālā ieguldījuma aprēķināšana
   1.       Izraēlas finansiālo ieguldījumu EK Septītajā pamatprogrammā nosaka katru gadu
            proporcionāli un papildus summai, kas katru gadu Eiropas Savienības vispārējā
            budžetā paredzēta saistību apropriācijām, kuras vajadzīgas EK Septītās
            pamatprogrammas īstenošanai, pārvaldībai un darbībai.
   2.       Proporcionalitātes koeficientu, kas nosaka Izraēlas ieguldījumu, iegūst, nosakot
            attiecību starp Izraēlas iekšzemes kopproduktu atbilstoši tirgus cenām un Eiropas
            Savienības dalībvalstu un Izraēlas iekšzemes kopproduktu summu atbilstoši tirgus
            cenām. Šo attiecību aprēķina, pamatojoties uz jaunākajiem Starptautiskās
            rekonstrukcijas un attīstības bankas statistikas datiem, kas attiecas uz to pašu gadu un
            ir pieejami Eiropas Savienības provizoriskā budžeta projekta publicēšanas laikā.
   3.       Komisija iespējami īsā laikā, vēlākais 1. septembrī katru gadu pirms attiecīgā finanšu
            gada dara Izraēlai zināmu šādu informāciju kopā ar attiecīgu vispārēju informāciju:
            –      saistību apropriāciju summu Eiropas Savienības provizoriskā budžeta projekta
                   izdevumu tāmē, kas atbilst EK Septītajai pamatprogrammai,
            –      aprēķināto ieguldījumu summu no provizoriskā budžeta projekta, kas atbilst
                   Izraēlas līdzdalībai EK Septītajā pamatprogrammā saskaņā ar 1., 2. un 3.
                   punktu.
   Tiklīdz vispārējais budžets ir pieņemts galīgā variantā, Komisija dara Izraēlai zināmu pirmajā
   apakšpunktā minēto galīgo summu izdevumu tāmē, kas atbilst Izraēlas līdzdalībai.
   II. Izraēlas finansiālā ieguldījuma iemaksa
   1.       Komisija vēlākais katra finanšu gada janvārī un jūnijā izdod Izraēlai uzaicinājumu
            veikt iemaksu atbilstoši tās līdzdalībai saskaņā ar šo nolīgumu. Šie uzaicinājumi
            veikt iemaksu paredz šādus maksājumus:
            Izraēlas ieguldījuma sešas divpadsmitdaļas ne vēlāk kā 60 dienas pēc uzaicinājuma
            veikt iemaksu saņemšanas. Tomēr sešas divpadsmitdaļas, ko iemaksā ne vēlāk kā
            60 dienas pēc janvārī izdotā uzaicinājuma saņemšanas, aprēķina, pamatojoties uz
            summu, kas ir norādīta provizoriskā budžeta projekta ieņēmumu tāmē: šādi
            iemaksātus līdzekļus noformē noteiktā kārtībā kopā ar sešu divpadsmitdaļu
            maksājumu ne vēlāk kā 30 dienas pēc tam, kad saņemts uzaicinājums veikt iemaksu,
            kurš izdots vēlākais jūnijā.
            Pirmajam šā nolīguma īstenošanas gadam Komisija pirmo uzaicinājumu veikt
            iemaksu izdod 30 dienu laikā pēc nolīguma provizoriskās piemērošanas. Ja šis
            uzaicinājums veikt iemaksu tiek izdots pēc 15. jūnija, tas paredz, ka Izraēlas
            ieguldījuma divpadsmit divpadsmitdaļu iemaksa, kas aprēķināta, pamatojoties uz
            summu, kas ir norādīta budžeta ieņēmumu tāmē, jāveic 60 dienu laikā.
LV                                                19                                                 LV
 ---pagebreak---    2. Izraēlas ieguldījumu izsaka un iemaksā euro. Izraēlas maksājumu ieskaita Kopienas
      programmās kā budžeta ieņēmumus, kurus piešķir atbilstošai budžeta pozīcijai
      Eiropas Savienības vispārējā budžeta izdevumu tāmē. Apropriāciju pārvaldībai
      piemēro Finanšu regulu, kas piemērojama Eiropas Savienības vispārējam budžetam.
   3. Izraēla iemaksā tās ieguldījumu saskaņā ar šo nolīgumu atbilstīgi 1. punkta grafikam.
      Par jebkuru maksājuma kavējumu no dienas, kad beidzies iemaksas termiņš, Izraēlai
      ir jāmaksā procenti par nenomaksāto summu. Procentu likme ir likme, kas par 1,5
      procentu punktiem pārsniedz likmi, ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām
      galvenajām refinansēšanas operācijām euro termiņa beigu dienā.
      Gadījumā, ja ieguldījuma maksājuma kavējums ir tāds, ka tas var nopietni apdraudēt
      programmas īstenošanu un pārvaldību, Komisija apturēs Izraēlas līdzdalību
      programmā attiecīgajā finanšu gadā, ja maksājums netiks iemaksāts 20 darbdienu
      laikā pēc oficiālas atgādinājuma vēstules nosūtīšanas Izraēlai, neskarot Kopienas
      saistības saskaņā ar piešķīruma un/vai citiem līgumiem, kas jau noslēgti attiecībā uz
      atsevišķu netiešo darbību īstenošanu.
   4. Vēlākais tā gada 31. maijā, kas seko finanšu gadam, sagatavo un nosūta Izraēlai
      informācijas nolūkos paziņojumu par apropriācijām EK Septītajai pamatprogrammai
      attiecīgajam finanšu gadam atbilstīgi Kopienas ieņēmumu un izdevumu pārskata
      paraugam.
   5. Komisija, slēdzot katra finanšu gada rēķinus un ņemot vērā ieņēmumu un izdevumu
      pārskata veidošanas sistēmu, noteiktā kārtībā noformē rēķinus saistībā ar Izraēlas
      līdzdalību. Šādi noformējot noteiktā kārtībā, ņem vērā labojumus, kas veikti,
      pārņemot, anulējot, pārnesot, atbrīvojot vai papildinot un grozot budžetu finanšu
      gada laikā. Šo noformēšanu noteiktā kārtībā veic otrā maksājuma laikā nākamajam
      finanšu gadam un 2014. gada jūlijā pēdējam finanšu gadam. Turpmāk noformēšanu
      noteiktā kārtībā veic katru gadu līdz 2016. gada jūlijam.
LV                                          20                                              LV
 ---pagebreak---                                              IV PIELIKUMS
          ŠAJĀ NOLĪGUMĀ IETVERTO KOPIENAS PROGRAMMU IZRAĒLAS
                              DALĪBNIEKU FINANŠU KONTROLE
   I. Tieša saziņa
   Komisija tieši sazinās ar Izraēlā dibinātiem EK Septītās pamatprogrammas dalībniekiem un to
   apakšuzņēmējiem. Viņi var iesniegt tieši Komisijai visu attiecīgo informāciju un
   dokumentāciju, kas iesniedzama, pamatojoties uz šajā nolīgumā minētajiem tiesību aktiem un
   piešķīruma un/vai citiem līgumiem, kas noslēgti to īstenošanas nolūkā.
   II. Revīzija
   1.       Saskaņā ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002, kas grozīta ar Padomes
            Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/20068 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas
            Kopienu vispārējam budžetam, un Komisijas Regulu (EK, Euratom) Nr. 1248/20069,
            ar ko groza Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību
            Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro
            Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, un citiem noteikumiem, kas minēti šajā
            nolīgumā, piešķīruma un/vai citos līgumos, kas slēgti ar Izraēlā dibinātiem
            programmas dalībniekiem, var paredzēt, ka Komisijas darbinieki vai citas Komisijas
            pilnvarotas personas jebkurā laikā dalībnieku un viņu apakšuzņēmēju telpās var veikt
            zinātniskās, finanšu, tehnoloģiskās vai citas revīzijas.
   2.       Komisijas darbiniekiem, Eiropas Revīzijas Palātai un citām Komisijas pilnvarotām
            personām tiek nodrošināta piekļuve objektiem, darbiem un dokumentiem, kā arī visai
            informācijai, kas vajadzīga, lai veiktu šādas revīzijas, tostarp elektroniskā formātā,
            šīs piekļuves tiesības skaidri iekļaujot piešķīruma un/vai citos līgumos, kas noslēgti
            ar Izraēlas dalībniekiem, lai īstenotu šajā nolīgumā minētos tiesību aktus.
   3.       Saskaņā ar attiecīgajos piešķīruma un/vai citos līgumos iekļautajiem noteikumiem
            revīzijas var veikt pēc EK un Euratom Septītās pamatprogrammas vai šā nolīguma
            darbības termiņa beigām.
   4.       Izraēlas valdības izraudzīto kompetento Izraēlas iestādi iepriekš informē par Izraēlas
            teritorijā veicamām revīzijām. Šāds paziņojums nav tiesisks priekšnoteikums šādu
            revīziju veikšanai.
   III. Pārbaudes uz vietas
   1.       Šā nolīguma ietvaros Komisija (OLAF) ir pilnvarota veikt pārbaudes un vietas un
            inspekcijas Izraēlas dalībnieku un to apakšuzņēmēju telpās saskaņā ar Padomes
            Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/9610 izklāstītajiem noteikumiem.
   8
           OV L 390, 30.12.2006.
   9
           OV L 227, 19.08.2006.
   10
           OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.
LV                                                 21                                              LV
 ---pagebreak---    2.       Pārbaudes uz vietas un inspekcijas sagatavo un veic Komisija ciešā sadarbībā ar
            Izraēlas kompetento iestādi, kuru izraudzījusies Izraēlas valdība, kā paredzēts šī
            pielikuma A papildinājumā. Izraudzīto iestādi pietiekamu laiku iepriekš informē par
            pārbaužu un inspekciju objektu, mērķi un tiesisko pamatojumu, lai tā varētu sniegt
            palīdzību. Šai nolūkā pārbaudēs uz vietas un inspekcijās var piedalīties Izraēlas
            kompetento iestāžu amatpersonas.
   3.       Ja attiecīgās Izraēlas iestādes vēlas, tad tās var veikt pārbaudes uz vietas un
            inspekcijas kopā ar Komisiju.
   4.       Ja EK Septītās pamatprogrammas dalībnieki nepiekrīt pārbaudei uz vietas vai
            inspekcijai, Izraēlas iestādes, rīkojoties saskaņā ar valsts tiesību aktiem, palīdz
            Komisijas inspektoriem tiktāl, ciktāl pamatoti vajadzīgs, lai viņi varētu izpildīt savu
            pienākumu īstenot pārbaudi uz vietas vai inspekciju.
   5.       Komisija iespējami drīz ziņo Izraēlas kompetentajai iestādei par pārbaudes uz vietas
            vai inspekcijas gaitā konstatētu faktu vai aizdomām saistībā ar pārkāpumiem.
            Jebkurā gadījumā Komisijai jāinformē iepriekšminētā iestāde par šādu pārbaužu un
            inspekciju rezultātu.
   IV. Informācija un konsultācijas
   6.       Šā pielikuma pienācīgas īstenošanas nolūkā Izraēlas un Kopienas kompetentās
            iestādes regulāri apmainās ar informāciju, izņemot, ja tas aizliegts vai nav atļauts
            nacionālajos tiesību aktos, un pēc vienas Puses pieprasījuma veic konsultācijas.
   7.       Izraēlas kompetentās iestādes pamatotā termiņā informē Komisiju par faktu vai
            aizdomām saistībā ar pārkāpumu, kas konstatēts šajā nolīgumā minēto tiesību aktu
            piemērošanai noslēgto piešķīruma un/vai citu līgumu slēgšanā un īstenošanā.
   V. Konfidencialitāte
   Uz saskaņā ar šo pielikumu paziņoto vai saņemto informāciju attiecas profesionālā noslēpuma
   princips un tāda pati aizsardzība, kāda līdzīgai informācijai paredzēta Izraēlas tiesību aktos un
   attiecīgos Kopienas iestādēm piemērojamos noteikumos. Šādu informāciju drīkst izpaust tikai
   tādām personām Kopienas iestādēs vai dalībvalstīs vai Izraēlā, kuru likumīgais
   amatpienākums to pieprasa, kā arī to drīkst izmantot tikai tādiem mērķiem, lai nodrošinātu
   Pušu finansiālo interešu efektīvu aizsardzību11.
   VI. Administratīvie pasākumi un sodi
   Neskarot Izraēlas krimināllikuma piemērošanu, Komisija var noteikt administratīvos
   pasākumus un sodus saskaņā ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002, kas grozīta ar Padomes
   Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006 un (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, kas grozīta ar
   Komisijas Regulu (EK, Euratom) Nr. 1248/2006, kā arī ar Padomes 1995. gada 18. decembra
   Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finansiālo interešu aizsardzību.
   11
           OV L 312, 23.12.1995., 1. lpp.
LV                                                22                                                 LV
 ---pagebreak---    VII. Atgūšana un izpildes nodrošināšana
   Lēmumi, kurus Komisija pieņēmusi saistībā ar EK Septīto pamatprogrammu šā nolīguma
   darbības jomā un kuri uzliek finansiālas saistības personām, kuras nav valstis, ir izpildāmi
   Izraēlā, piemērojot Izraēlas tiesas civilprocedūru. Attiecīgie noteikumi par izpildes
   nodrošināšanu ir iekļauti piešķīruma līgumos ar Izraēlas dalībniekiem. Izraēlas Valsts
   valdības izraudzītās iestādes izpildes prasību iesniedz Izraēlas tiesā, neveicot citu kontroli kā
   vien akta autentiskuma pārbaudi, un par to informē Komisiju. Izpildi veic saskaņā ar Izraēlas
   reglamentu. Eiropas Kopienu Tiesa kontrolē izpildes lēmuma likumību. Eiropas Kopienu
   Tiesas spriedumi saskaņā ar arbitrāžas noteikumiem piešķīruma un vai citā līgumā saistībā ar
   EK un Euratom Septīto pamatprogrammu ir izpildāmi, ievērojot tos pašus noteikumus.
LV                                                23                                                 LV
 ---pagebreak---                                       A PAPILDINĀJUMS
   IV pielikuma III panta nolūkā civilos vai administratīvos jautājumos izraudzītā Izraēlas
   iestāde ir Rūpniecības, tirdzniecības un darba ministrijas Galvenā zinātnieka birojs. Tomēr
   attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar izmeklēšanas veikšanu vai inspekciju, izraudzītā
   Izraēlas iestāde ir Izraēlas Tieslietu ministrijas Valsts Prokuratūras Starptautisko lietu
   departaments.
LV                                              24                                             LV
 ---pagebreak---    Pilnvarotie, kas pārstāv
   EIROPAS KOPIENU
   un
   IZRAĒLAS VALSTI,
   pēc tikšanās …. … . gada …, lai parakstītu Nolīgumu par zinātnisko un tehnisko sadarbību
   starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, ir pieņēmuši šādu
   kopīgo deklarāciju:
   Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija par ciešu dialogu saistībā ar jaunām struktūrām EK
   līguma 169. un 171. panta īstenošanai
   [Vieta] …………………
              Eiropas Kopienu vārdā –                         Izraēlas Valsts vārdā –
LV                                             25                                                LV
 ---pagebreak---        LĪGUMSLĒDZĒJU PUŠU KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA PAR CIEŠU DIALOGU
       SAISTĪBĀ AR JAUNĀM STRUKTŪRĀM EK LĪGUMA 169. UN 171. PANTA
                                           ĪSTENOŠANAI
   Abas Puses deklarē, ka nolūkā nodrošināt šā nolīguma I pielikuma I sadaļas 1. punkta
   pienācīgu īstenošanu, Izraēla tiks laikus attiecīgi informēta par sagatavošanas darbiem saistībā
   ar EK Līguma 169. un/vai 171. pantā paredzētajām struktūrām, kas veicami Septītās
   pamatprogrammas ietvaros.
LV                                                 26                                               LV
 ---pagebreak---                                TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS
   1.        PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMS
   Priekšlikums Padomes un Komisijas Lēmumam par Nolīguma par zinātnisko un tehnoloģisko
   sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses,
   parakstīšanu un noslēgšanu Eiropas Kopienas vārdā
   2.        ABM/ABB (BUDŽETA LĪDZEKĻU VADĪBA VAI SADALE PA DARBĪBAS
             JOMĀM)
   RTD, JRC, ENTR, INFSO un TREN ģenerāldirektorātu politikas stratēģija un koordinēšana
   3.        BUDŽETA POZĪCIJAS
   3.1.      Budžeta pozīcijas (darbības pozīcijas un atbilstīgā tehniskā un administratīvā atbalsta
             pozīcijas (ex BA pozīcijas)), norādot nosaukumu
             -     Izraēlas juridisko vienību dalība netiešā darbībā, kā arī izmaksas saistībā ar
             nolīguma īstenošanu (Eiropas ekspertu un Komisijas ierēdņu ceļa izdevumi
             komandējumu, darbsemināru, semināru un sanāksmju laikā) ietver Eiropas Kopienas
             pamatprogrammas īpašo programmu attiecīgajās budžeta pozīcijās (XX.01.05.03.)
             -     Izraēlas dalība
                   6013. nodaļa (6. sadaļa, ieņēmumi), 10.02.02., 02.04.03., 06.06.04., 08.21.04.,
             09.04.02. pants, (izdevumi).
             Izraēlas ieguldījums Pamatprogrammas budžetā ir               proporcionāls tās IKP
             salīdzinājumā ar Kopienas rādītāju (skat. pielikumu).
   3.2.      Darbības un finansiālās ietekmes ilgums
             No 2007. gada 1. janvāra uz EK Septītās pamatporgrammas darbības laiku, kā
             noteikts nolīguma 5. pantā.
   3.3.      Budžeta informācija
      Budžeta                                   EBTA           Kandidātvalstu        Finanšu plāna
                     Izdevumu veids      Jauns
      pozīcija                                 iemaksa            iemaksas              pozīcija
   xx01.05.03                 Nedif12.
                    Fakult.               NĒ      JĀ                 JĀ                  Nr. 3
   12
           Nediferencētās apropriācijas.
LV                                                 27                                                LV
 ---pagebreak---    4.         RESURSU KOPSAVILKUMS
                4.1. Finanšu resursi
                4.1.1. Saistību apropriāciju (SA) un maksājumu apropriāciju (MA) kopsavilkums
                                                                                       miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
          Izdevumu veids             Iedaļa          2007     2008     2009     2010    2011     2012     2013       Kopā
                                       Nr.
      Darbības izdevumi13
     Saistību       apropriācijas
                                       8.1      a
     (SA)
     Maksājumu apropriācijas
                                                b
     (MA)
     Pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi14
     Tehniskais             un                    0,157    0,157    0,157    0,157   0,157    0,157    0,157     1,099
     administratīvais             8.2.4      c
     atbalsts (nedif.)
     PAMATSUMMAS KOPAPJOMS
     Saistību apropriācijas                  a    0,157    0,157    0,157    0,157   0,157    0,157    0,157     1,099
                                             +
                                             c
     Maksājumu                               b    0,157    0,157    0,157    0,157   0,157    0,157    0,157     1,099
     apropriācijas                           +
                                             c
     Pamatsummā neietvertie administratīvie izdevumi15
     Cilvēkresursu izmaksas                       0,0585   0,0585   0,0585   0,0585  0,0585   0,0585   0,0585    0,4095
     un saistītie izdevumi        8.2.5      d
     (nedif.)
     Pamatsummā                                   0        0        0        0       0        0        0
     neietvertās
     administratīvās
     izmaksas,         izņemot    8.2.6      e
     cilvēkresursu izmaksas
     un saistītos izdevumus
     (nedif.)
   13
              Izdevumi, kas nav ietverti attiecīgās xx. sadaļas xx 01. nodaļā.
   14
              Izdevumi, kas ietverti xx sadaļas xx 01 04. pantā.
   15
              &Izdevumi, kas ietverti xx 01 nodaļā, izņemot xx 01 04. vai xx 01 05. pantu.
LV                                                            28                                                          LV
 ---pagebreak---    Kopējās orientējošās izmaksas
       KOPĀ — SA, ieskaitot                   a+c   0,2155    0,2155  0,2155 0,2155   0,2155   0,2155   0,2155    15085
       cilvēkresursu izmaksas                 +d+
                                                e
       KOPĀ — MA, ieskaitot                   b+c   0,2155    0,2155  0,2155 0,2155   0,2155   0,2155   0,2155    1,5085
       cilvēkresursu izmaksas                 +d+
                                                e
   Ziņas par līdzfinansējumu
   Ja priekšlikumā paredzēts dalībvalstu vai cits līdzfinansējums (norādīt finansētāju),
   līdzfinansējuma apjoms jānorāda šajā tabulā (ja finansētāji ir vairāki, var pievienot papildu
   rindas).
                                                                                miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
       Līdzfinansētājs                      2007    2008     2009    2010 2011       2012 2013 Kopā
       ……………………                      f
       KOPĀ – SA, ieskaitot        a+c+d
       līdzfinansējumu              +e+f
              4.1.2. Saderība ar finanšu plānojumu
              x       Priekšlikums ir saderīgs ar pašreizējo finanšu plānojumu
                      Pieņemot priekšlikumu, jāpārplāno attiecīgā pozīcija finanšu plānā
                      Pieņemot priekšlikumu, var būt jāpiemēro Iestāžu nolīguma noteikumi16 (par
                      elastības fondu vai finanšu plāna pārskatīšanu)
              4.1.3. Finansiālā ietekme uz ieņēmumiem
                       Priekšlikums finansiāli neietekmē ieņēmumus
              x        Priekšlikumam ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, un tā ir šāda:
              Piezīme. Visas ziņas un apsvērumi par ietekmes aprēķināšanas metodi jānorāda
              atsevišķā pielikumā.
   NB:
              –       Aprēķina pamatā ir 2007. gada EUR27 provizoriskais budžeta projekts, līdz
                      tiks pieņemts 2007. gada galīgais budžets un pārskatīts juridiskais pamats.
              –       Proporcionalitātes koeficienti 2008. līdz 2013. gadam arī tiks koriģēti atbilstīgi
                      IKP tendencēm katra provizoriskā budžeta projekta publikācijas laikā.
   16
             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.
LV                                                        29                                                         LV
 ---pagebreak---                                                                                 miljonos EUR (līdz 3 zīmēm aiz komata)
                                           Pirms                                              Stāvoklis pēc darbības
                                          darbības
                                          [Gads n-
   Budžeta           Ieņēmumi*               1]      2007    2008    2009    2010    2011    2012       2013      Kopā
   pozīcija
             a) nominālie ieņēmumi        0          46,246 50,884 54,783 60,926 68,737       75,583     82,405 439,565
      601.3
             b) ieņēmumu izmaiņas          Δ
              *paredzamie ieņēmumi
              (Precizēt katru attiecīgo budžeta ieņēmumu pozīciju; ja darbība ietekmē vairākas
              budžeta pozīcijas, tabulai pievieno vajadzīgo rindu skaitu.)
              4.2 Cilvēkresursi, izteikti ar pilna laika ekvivalentu, FTE (arī ierēdņi, pagaidu
              darbinieki un ārštata darbinieki) — sīkāk skatīt 8.2.1. punktā
        Gada vajadzības             2007        2008     2009     2010      2011       2012       2013       Kopā
        Kopā – cilvēkresursi         0.5         0.5      0.5      0.5       0.5        0.5        0.5
     5.     RAKSTUROJUMS UN MĒRĶI
     Priekšlikuma konteksts jāizklāsta paskaidrojuma rakstā. Šajā tiesību akta finanšu
     pārskata punktā jāiekļauj šāda papildinformācija.
     5.1.     Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības
              Šis lēmums ļaus Izraēlai kā asociētai valstij iesaistīties EK Septītajā pētniecības
              pamatprogrammā un piedalīties Kopienas mēroga pētniecības pasākumos
     5.2.     Pievienotā vērtība, ko rada Kopienas iesaistīšanās, priekšlikuma saskanība ar citiem
              finanšu instrumentiem un iespējamā sinerģija
              Kopienas finansējums ir priekšnosacījums, lai sekmētu un atvieglotu Izraēlas dalību
              pētniecības pamatprogrammās.
     5.3.     Priekšlikuma mērķi, sagaidāmie rezultāti un atbilstīgie ABM rādītāji
              Asociācijas nolīgums ļautu Izraēlai un Kopienai gūt abpusēju labumu, piedaloties
              otras puses pētniecības programmās.
     5.4.     Īstenošanas metode (orientējoši)
              Norādīt darbības īstenošanai izvēlēto metodi17.
              X Pārvalda centralizēti
     17
            Ja metodes ir vairākas, sniegt papildu informāciju šā punkta iedaļā „Piezīmes”.
LV                                                         30                                                           LV
 ---pagebreak---             ×      Pārvaldību īsteno tieši, to veic Komisija
                   Pārvaldību īsteno netieši, atbildību deleģējot
                             izpildaģentūrām
                             Kopienu izveidotām iestādēm Finanšu regulas 185. panta
                         nozīmē
                             dalībvalstu publiskā sektora iestādēm vai tām struktūrām, kuras
                         pilda publisko pasūtījumu
                Pārvalda dalīti vai decentralizēti
                         kopā ar dalībvalstīm
                         kopā ar trešām valstīm
                Pārvalda kopā ar starptautiskām organizācijām (precizēt)
       Piezīmes:
   6. UZRAUDZĪBA UN NOVĒRTĒŠANA
       6.1. Uzraudzības sistēma
       (a)   Darbības rādītāji:
       –     Izraēlas piedāvāto priekšlikumu skaits salīdzinājumā ar finansēšanai izvēlēto
            priekšlikumu skaitu, gan katrai īpašajai programmai, gan Pamatprogrammai
            kopumā;
       –     piedāvāto priekšlikumu skaits saistībā ar Pamatprogrammas īpašajām
            programmām salīdzinājumā ar Izraēlas dalības īpatsvaru šajās programmās;
       –     Pamatprogrammas īpašo programmu finansējumam izvēlēto Izraēlas juridisko
            vienību skaits salīdzinājumā ar Izraēlas dalības īpatsvaru šajās programmās.
       (b)   Informācijas ieguve:
       Pamatojoties uz pamatprogrammu īpašo programmu datiem.
       (c)   Vispārējs novērtējums:
       EK Septītās pamatprogrammas beigās Komisija izvērtēs visus nolīgumā iekļautos
       sadarbības pasākumus.
LV                                            31                                             LV
 ---pagebreak---    7.      KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMI
   Kad Pamatprogrammas īstenošanas nolūkā vajadzīga ārēju līgumslēdzēju iesaistīšana vai
   finanšu ieguldījumi trešām pusēm, Komisija veic finanšu revīziju. Kopienas finanšu revīzijas
   veic vai nu darbinieki paši, vai grāmatvedības speciālisti, kas apstiprināti saskaņā ar
   revidējamās puses tiesību aktiem.
   Lai aizsargātu Eiropas Kopienu finansiālās intereses, atsaucoties uz Regulu Nr. 2988/95,
   2185/96, 1073/99 un 1074/99, noteikumus par pārbaudēm, pasākumiem un sankcijām iekļauj
   visos piešķīruma un/vai citos līgumos, ko slēdz pamatprogrammas īstenošanai.
   Jo īpaši piešķīruma un/vai citos līgumos paredz šādus punktus:
   –         īpašus kontrakta noteikumus, lai aizsargātu Eiropas Kopienas finansiālās intereses,
             veicot pārbaudes un kontroli saistībā ar veikto darbu;
   –         administratīvo inspektoru dalību krāpšanas apkarošanas jomā saskaņā ar Regulu
             Nr. 2185/96, Nr. 1073/99 un Nr. 1074/99;
   –         administratīvu sankciju piemērošanu visiem tīšiem un netīšiem pārkāpumiem, kas
             radušies, īstenojot piešķīruma un/vai citus līgumus, saskaņā ar Pamatregulu
             Nr. 2988/95, tostarp pārkāpēju saraksta principus;
   –         pārkāpumu un krāpšanas gadījumā iespējamo atgūšanas rīkojumu izpildi saskaņā ar
             EK Līguma 256. pantu.
   Eiropas Revīzijas palāta veic vietējās inspekcijas.
   Visbeidzot, nolīguma IV pielikumā paredzēts, ka Izraēla atzīst Kopienas tiesības veikt
   inspekcijas uz vietas to Izraēlas tiesību subjektu telpās, kuri saņem finansējumu no
   Pamatprogrammas, kā arī atzīst atgūšanas rīkojumu un Eiropas Kopienu Tiesas spriedumu
   izpildes prasību.
LV                                                 32                                            LV
 ---pagebreak---   8.         ZIŅAS PAR RESURSIEM
  8.1.       Priekšlikuma mērķi un to sasniegšanas izmaksas                   nepiemēro
                                                                                                               Saistību apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
  Mērķi,         Rezultāta   Vidējās          Gads n             Gads n + 1           Gads n + 2           Gads n + 3            Gads n + 4         Gads n+5 un             KOPĀ
  darbības un      veids    izmaksas                                                                                                               turpmākie gadi
  rezultāti
                                       Rezultātu  Kopējās  Rezultātu   Kopējās  Rezultātu   Kopējās  Rezultātu   Kopējās   Rezultātu   Kopējās  Rezultātu  Kopējās  Rezultātu Kopējās
                                       skaits     izmaksas skaits      izmaksas skaits      izmaksas skaits      izmaksas  skaits      izmaksas skaits     izmaksas skaits    izmaksas
  DARBĪBAS
  MĒRĶIS
  Nr. 118
  1. darbība
  Rezultāts
  Nr 1
  Rezultāts
  Nr 2
  2. darbība
  Rezultāts
  Nr 1
  Starpsumma
  1. mērķis
  DARBĪBAS
  MĒRĶIS
  Nr. 2
  1. darbība
  Rezultāts
  Nr 1
  Starpsumma
  2. mērķis
  DARBĪBAS
  MĒRĶIS
  Nr. n
  Starpsumma
  n. mērķis
  KOPĀ —
  IZMAKSAS
  18
             Saskaņā ar aprakstu 5.3. punktā.
LV                                                                                               33
 ---pagebreak---    8.2.      Administratīvie izdevumi
   8.2.1.     Cilvēkresursu daudzums un veidi
                              Personāls, kas iesaistāms darbības pārvaldībā, izmantojot esošos un/vai papildu
      Amata veids
                                            resursus (amata vietu skaits/ pilna laika ekvivalents)
                                2007        2008     2009    2010     2011       2012    2013      Kopā
      Ierēdņi vai       A*/
        pagaidu         AD
      darbinieki19            0,5           0,5      0,5     0,5      0,5       0,5      0,5
      (XX 01 01)
                        B*,
                        C*/
                        AST
   Personāls, ko finansē20
                              0             0        0       0        0         0        0
   atbilstoši    XX 01 02.
   pantam
   Pārējais personāls, ko
                              0             0        0       0        0         0        0
   finansē21       atbilstīgi
   XX 01 04/05. pantam
   KOPĀ                       0,5           0,5      0,5     0,5      0,5       0,5      0,5
   8.2.2.     No darbības izrietošie uzdevumi
   Izraēlas iesaistes Pamatprogrammā pārvaldība un īstenošana, kas ietver regulārus EK un
   Izraēlas ekspertu un amatpersonu komandējumus
   8.2.3.     Cilvēkresursu plānošana (štatā)
   (Ja izvēlas vairākas iespējas, jānorāda amata vietu skaits saistībā ar katru no tām)
              X       Amata vietas, kas patlaban iedalītas programmas pārvaldības vajadzībām,
                      jāaizstāj ar citām vai jāpagarina termiņš, uz kādu tās iedalītas
                      Amata vietas iedalītas saskaņā ar gada stratēģiskās plānošanas (GSP) un
                      provizoriskā budžeta projekta (PBP) procedūru gadam n
                      Amata vietas jāpieprasa nākamajā GSP/PBP procedūras ciklā
                      Amata vietas jāiedala, pārgrupējot resursus attiecīgajā dienestā (iekšējā
                      pārgrupēšana)
                      Amata vietas nepieciešamas gadā n, bet nav iedalītas saskaņā ar GSP/PBP
                      procedūru attiecīgajam gadam
   8.2.4.     Citi        administratīvie         izdevumi,         kas        ir      ietverti     pamatsummā
              (XX 01 04/05 – Administratīvās pārvaldības izdevumi)
   19
             Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.
   20
             Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.
   21
             Atbilstīgās izmaksas ir ietvertas pamatsummā.
LV                                                         34                                                  LV
 ---pagebreak---                                                                                         miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   Budžeta pozīcija                               2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 KOPĀ
   (numurs un nosaukums)
   1. Tehniskais un administratīvais
   atbalsts (ietverot attiecīgās personāla
   izmaksas)
    Izpildaģentūras22                             0         0        0       0        0        0       0
   Cita veida tehniskais un administratīvais      0,157     0,157    0,157   0,157    0,157    0,157   0,157     1,099
   atbalsts
   iekšējais (intra muros)
   ārējais (extra muros)
   Tehniskais        un      administratīvais     0,157     0,157    0,157   0,157    0,157    0,157   0,157     1,099
   atbalsts (kopā)
   8.2.5.      Cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā
                                                                                     miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
              Cilvēkresursu veids               2007       2008     2009     2010      2011      2012    2013 Kopā
   Ierēdņi un pagaidu darbinieki (XX 01        0,0585     0,0585    0,0585   0,0585   0,0585    0,0585   0,0585    0,4095
   01)
   Personāls, ko finansē atbilstīgi
   XX 01 02. pantam         (palīgpersonāls,
   valsts         norīkotie        eksperti,   0          0         0        0        0         0        0
   līgumpersonāls u.c.)
                  (norādīt budžeta pozīciju)
     Kopā — cilvēkresursu izmaksas un
         saistītie izdevumi (NAV ietverti
                             pamatsummā)       0,0585     0,0585    0,0585   0,0585   0,0585    0,0585   0,0585    0,4095
   Aprēķins — ierēdņi un pagaidu darbinieki
   Vajadzības gadījumā skatīt 8.2.1. punktu
   Summa norādīta, pamatojoties uz viena ierēdņa izmaksām gadā (visas kategorijas kopā), t.i.:
   117 000 euro/2 = 58 500
   Aprēķins — personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantam                         nepiemēro
   Vajadzības gadījumā skatīt 8.2.1. punktu
   22
             Norādīt katrai izpildaģentūrai atbilstīgo tiesību akta finanšu pārskatu.
LV                                                            35                                                          LV
 ---pagebreak---     8.2.6.     Citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā
                                                                            miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
                                                   2007 2008 2009       2010    2011 2012        2013    KOPĀ
   XX 01 02 11 01 – Komandējumi
   XX 01 02 11 02 – Sanāksmes un konferences
   XX 01 02 11 03 – Komitejas23
   XX 01 02 11 04 – Pētījumi un konsultēšanās
   XX 01 02 11 05 – Informācijas sistēmas
   2. Citi pārvaldības izdevumi (kopā)
       (XX 01 02 11)
   3. Citi administratīva rakstura izdevumi
       (precizēt, norādot budžeta pozīciju)
   Kopā — administratīvie izdevumi,
   izņemot cilvēkresursu izmaksas un
   saistītos izdevumus (NAV ietverti                  0        0      0   0       0       0        0
   pamatsummā)
    Aprēķins – citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā
    23
              Precizēt komitejas veidu un grupu, pie kuras tā pieder.
LV                                                          36                                                LV
 ---pagebreak---                                              Pielikums
                           Metode, lai aprēķinātu ietekmi uz ieņēmumiem
   Izraēlas finansiālo ieguldījumu EK Septītajā pamatprogrammā nosaka katru gadu
   proporcionāli un papildus summai, kas katru gadu Eiropas Savienības vispārējā budžetā
   paredzēta saistību apropriācijām, kuras vajadzīgas EK Septītās pamatprogrammas īstenošanai,
   pārvaldībai un darbībai.
   Proporcionalitātes koeficientu, kas nosaka Izraēlas ieguldījumu, iegūst, nosakot attiecību starp
   Izraēlas iekšzemes kopproduktu atbilstoši tirgus cenām un Eiropas Savienības dalībvalstu un
   Izraēlas iekšzemes kopproduktu summu atbilstoši tirgus cenām. Šo attiecību aprēķina,
   pamatojoties uz jaunākajiem Starptautiskās rekonstrukcijas un attīstības bankas statistikas
   datiem, kas attiecas uz to pašu gadu un ir pieejami Eiropas Savienības provizoriskā budžeta
   projekta publicēšanas laikā.
   2007. gadam aplēstais ieguldījums EK Septītajā pamatprogrammā, pamatojoties uz
   2004. gada IKP, ir šāds (avots: Worldbank)
   IKP 2004 (miljonos euro)
   IKP EUR 27                                       12 787 938,70
   IKP - Izraēla                                    117 548,40
   Koeficients                                      0,910%
   Paredzamais ieguldījums (miljonos euro)
   Gads             Budžets                        Kopējais paredzamais ieguldījums
   2007             5 082,008                      46,246
   Kopā             5 082,008                      46,246
LV                                               37                                                 LV