CELEX: 62008CC0192
Language: fi
Date: 2009-05-14
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Ruiz-Jarabo Colomer 14 päivänä toukokuuta 2009. # TeliaSonera Finland Oyj. # Ennakkoratkaisupyyntö: Korkein hallinto-oikeus - Suomi. # Televiestintäala - Sähköinen viestintä - Direktiivi 2002/19/EY - 4 artiklan 1 kohta - Verkot ja palvelut - Teleyritysten väliset yhteenliittämissopimukset - Velvollisuus neuvotella vilpittömässä mielessä - Yleisten viestintäverkkojen operaattorin käsite - 5 ja 8 artikla - Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivalta - Yritys, jolla ei ole huomattavaa markkinavoimaa. # Asia C-192/08.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      DÁMASO RUIZ-JARABO COLOMER
      14 päivänä toukokuuta 2009 1(1)
      
      Asia C‑192/08
      TeliaSonera Finland Oyj
      (Korkeimman hallinto-oikeuden (Suomi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Sähköinen viestintä – Verkot ja palvelut – Velvollisuus neuvotella vilpittömässä mielessä yhteenliittämisestä – Yleisten viestintäverkkojen operaattorin käsite – Yritys, jolla ei ole huomattavaa markkinavoimaa – Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/19/EY 4 artiklan 1 kohdan, 5 artiklan ja 8 artiklan tulkinta – Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaI       Johdanto
      1.        Suomen korkein hallinto-oikeus pyytää yhteisöjen tuomioistuinta ottamaan kantaa sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen
         käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/19/EY (jäljempänä
         käyttöoikeusdirektiivi tai direktiivi 2002/19)(2) 4 artiklan 1 kohdan, 5 artiklan ja 8 artiklan tulkintaan.
      
      2.        Erityisesti se on kiinnostunut direktiivin 2002/19 4 artiklan 1 kohdassa asetetun yhteenliittämisvelvollisuuden laajuudesta
         selvittääkseen, kattaako se Suomen lainsäädännön laajat säännökset, joiden nojalla kaikki teleyritykset kuuluvat tämän velvollisuuden
         piiriin tekemättä eroa yleisiä viestintäverkkoja hallinnoivien yritysten ja palveluja tuottavien yritysten välillä tai sen
         perusteella, onko niillä huomattava markkinavoima.
      
      3.        Alan vapauttamisen myötä yhteisöjen tuomioistuin on antanut kansallisille sääntelyviranomaisille oikeuden asettaa jälkikäteen
         tiettyjä velvollisuuksia määräävässä asemassa oleville operaattoreille(3) ja sallinut näille käyttöoikeusdirektiivin ja sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä
         annetun direktiivin 2002/21/EY (jäljempänä puitedirektiivi tai direktiivi 2002/21)(4) siirtymäsäännösten nojalla määrätä verkkojen liittämisen ilman sitä ennen suoritettavaa markkina-analyysiä.(5) Se ei ole myöskään hyväksynyt automaattisia toimenpiteitä, jotka lainsäädäntövallan kannalta rajoittavat näiden viranomaisten
         välttämätöntä liikkumavaraa.(6)
      
      4.        Tässä yhteydessä aloitettu keskustelu johtaa kuitenkin siihen, että kun liberalisointi on pitkälti saavutettu, vanhojen ja
         uusien operaattoreiden välisen kilpailun on tehtävä tilaa hallinnon rajoja koskevalle keskustelulle, sillä julkisen vallan
         markkinoilla toteuttamia toimenpiteitä on karsittava, jottei kysynnän ja tarjonnan lakia häiritä.
      
      5.        Kummankaan kansallisen oikeudenkäynnin asianosaisista ei ole määritelty olevan ”operaattori, jolla on huomattava markkinavoima”,
         mikä jossain määrin kuvastaa yhteisön monopoleja vastaan käymän ristiretken menestystä, kun teleyritys voi teknistä osaamista
         hankkiakseen pyrkiä laajentamaan toimintaansa sellaisen toisen yrityksen välityksellä, jolla ei ole katsottu olevan määräävää
         asemaa tietyllä markkinoiden osa-alueella.(7)
      
      6.        Jos yritysten katsottaisiin olevan velvollisia tekemään sopimuksia yritysten merkityksestä riippumatta, yhteisöjen tuomioistuimen
         pitäisi ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen systematiikkaa noudattaen hahmotella, mikä reagointimahdollisuus
         yhteisön oikeudessa annetaan riippumattomalle kansalliselle viranomaiselle sen tarkistamiseksi, onko tätä yhteenliittämistä
         koskevaa velvollisuutta noudatettu, ja tarvittaessa asianmukaisiin toimiin ryhtymiseksi.
      
      7.        Tämän asian taustalla on jäsenvaltioiden legitimiteetti televiestintädirektiivien vaatimusten laajentamiseen, ja tätä kysymystä
         on käsiteltävä tiettyä teknologiaa(8) koskevien määritelmien(9) asianmukaisen käytön edellyttämällä varovaisuudella ja pysyttäytyen tiukasti yhteenliittämisestä neuvottelemista koskevassa
         velvollisuudessa.
      
      II     Sovellettavat oikeussäännöt
      A       Yhteisön oikeus
      1.       Lojaalin yhteistyön periaate
      8.        EY 10 artiklan mukaan ”jäsenvaltiot toteuttavat kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet, jotka ovat aiheellisia tästä sopimuksesta
         tai yhteisön toimielinten säädöksistä johtuvien velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi,” ja ”helpottavat yhteisön päämäärän
         toteuttamista”. Lisäksi ”ne pidättyvät kaikista toimenpiteistä, jotka ovat omiaan vaarantamaan” unionin ”tavoitteiden saavuttamista”.
      
      2.       Direktiivi 2002/19
      a)       Direktiivin edeltäjät
      9.        Operaattoreiden valinnanvapauteen perustuvien, kilpailukykyisten ja yhdenmukaistettujen eurooppalaisten markkinoiden toteuttaminen
         sai alkunsa vuonna 1987 laaditusta televiestintää koskevasta vihreästä kirjasta.(10)
      
      10.      Televiestintäalan hallinnollisen sääntelyn purkaminen edellytti perustavanlaatuista oikeudellisen ajattelutavan muutosta,
         sillä toiminnan antamisesta julkisten toimijoiden tehtäväksi siirryttiin direktiivin 90/388(11) periaatteiden mukaisesti erityis- tai yksinoikeuksien lakkauttamiseen, kun perinteisellä valtionmonopoleihin perustuvalla
         järjestelmällä ei pystytty vastaamaan kuluttajien vaatimuksiin paitsi kyseisellä teollisuuden alalla tapahtuneen mullistuksen
         vuoksi, myös näiden monopolien tekemistä päätöksistä ilmenevän voimakkaan politisoitumisen vuoksi.(12)
      
      11.      Puitedirektiivillä 90/387(13) edistettiin tämän päämäärän saavuttamista, helpotettiin uusien yrittäjien pääsyä televiestintäalalle ja huolehdittiin vaikeasti
         säilytettävän tasapainon ylläpitämisestä, sillä sen heikot perustat horjuivat aikaisemman julkisen operaattorin tosiasiallisen
         ylivoiman vuoksi, jonka se oli saavuttanut sillä perusteella, että se oli voinut nauttia kauan aikaa oikeuksista ja tunsi
         syvällisesti markkinat.
      
      12.      Lisäksi tämä yhteensovittaminen oli ulotettava infrastruktuureihin pääsyyn ja infrastruktuurien sijoittamiseen, millä voitiin
         vahvistaa yleisten televerkkojen ja niiden tarjoajien väliset suhteet.(14) Tämän tavoitteen johdosta annettiin direktiivi 97/33,(15) jolla yleisten televerkkojen ja/tai telepalvelujen tarjoamiseen luvan saaneille organisaatioille(16) annettiin oikeus ja vastaavasti velvollisuus neuvotella yhteenliittämisestä näiden palvelujen ja verkkojen tarjoamisen varmistamiseksi
         kaikkialla yhteisössä (4 artiklan 1 kohta), ja lisättiin, että merkittävässä markkina-asemassa olevien organisaatioiden oli
         täytettävä kaikki kohtuulliset verkkoon pääsyä koskevat vaatimukset (4 artiklan 2 kohta).
      
      b)       Direktiivin sisältö 
      13.      Käyttöoikeusdirektiivi kuuluu niin kutsuttuun uuteen sääntelyjärjestelmään,(17) joka on hyväksytty 7.3.2002 ja julkaistu 24.4.2002.(18)
      
      14.      Puitedirektiivin ja direktiivin 97/33 myötä saatujen kokemusten mukaisesti käyttöoikeusdirektiivillä yhdenmukaistetaan yhteenliittämistä
         koskevat säännökset ja pyritään tekemään tästä yhteenliittämisestä sisämarkkinoiden periaatteiden mukainen ja hyödyttämään
         kuluttajia samalla kun sillä turvataan kestävä kilpailu ja palvelujen yhteentoimivuus. 
      
      15.      Direktiivin 2002/19 4 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Yleisten viestintäverkkojen operaattoreilla on oikeus ja, vastaavan valtuutuksen omaavan toisen yrityksen sitä pyytäessä,
         velvollisuus neuvotella keskenään yhteenliittämisestä yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tarjoamiseksi,
         jotta varmistetaan palvelujen tarjonta ja yhteentoimivuus koko yhteisössä. Operaattoreiden on tarjottava käyttöoikeutta ja
         yhteenliittämistä muille yrityksille ehdoilla, jotka eivät ole ristiriidassa kansallisen sääntelyviranomaisen 5, 6, 7 ja 8
         artiklan nojalla asettamien velvollisuuksien kanssa.”
      
      16.      Direktiivin 5 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, että kansallisten sääntelyviranomaisten on direktiivin
         2002/21 8 artiklassa säädettyihin tavoitteisiin pyrkiessään edistettävä riittäviä käyttöoikeuksia ja yhteenliittämistä sekä
         palvelujen yhteentoimivuutta ja varmistettava ne täyttäen tehtävänsä tavalla, joka edistää tehokkuutta ja kestävää kilpailua
         ja tyydyttää mahdollisimman paljon loppukäyttäjiä.
      
      Kansalliset sääntelyviranomaiset voivat, tämän kuitenkaan rajoittamatta toimenpiteitä, joita voidaan 8 artiklan nojalla toteuttaa
         sellaisten yritysten osalta, joilla on huomattava markkinavoima, asettaa tiettyjä puolueettomia, avoimia, oikeasuhteisia ja
         syrjimättömiä velvollisuuksia (5 artiklan 3 kohta):
      
      a) päästä päähän -liitettävyyden varmistamiseksi velvollisuuksia yrityksille, joiden määräämisvallassa ovat yhteydet loppukäyttäjiin,
         mukaan lukien perustelluissa tapauksissa velvollisuus liittää verkkonsa yhteen, mikäli tätä ei ole vielä tehty, 
      
      b) jäsenvaltion määrittelemien digitaalisten radio- ja televisiolähetysten saattamiseksi loppukäyttäjän saataville operaattoreille
         velvollisuus tarjota käyttöoikeutta muihin liitteessä I olevassa II osassa tarkoitettuihin toimintoihin oikeudenmukaisin ja
         kohtuullisin ehdoin.
      
      17.      Direktiivin 8 artiklassa määritetään sääntelyviranomaisille kuuluvat täsmälliset toimenpiteet,(19) joskin ainoastaan sellaisten yritysten osalta, joilla on huomattava markkinavoima, mikä määritellään puitedirektiivin 16
         artiklan mukaisesti suoritettavassa markkina-analyysissä. 
      
      18.      Epäselvyyden poistamiseksi tämä toimenpiteiden kohteena olevien yritysten rajaaminen vahvistetaan 8 artiklan 3 kohdassa,(20) jonka mukaan sääntelyviranomaiset eivät voi asettaa 9–13 artiklassa tarkoitettuja velvollisuuksia operaattoreille, joita
         ei ole määritelty 2 kohdan mukaisiksi, toisin sanoen operaattoreille, joilla ei ole tällaista huomattavaa markkinavoimaa.
         
      
      19.      Toimenpiteistä, jotka koskevat käyttöoikeusdirektiivin mukaan yksinomaan määräävässä asemassa olevia yrityksiä, on tuotava
         esille 12 artiklan 1 kohdassa säädetyt toimenpiteet, sillä kansallinen sääntelyviranomainen voi 8 artiklan säännösten mukaisesti
         asettaa operaattoreille velvollisuuksia toteuttaa kohtuulliset pyynnöt, jotka koskevat erityisten verkkoelementtien ja niihin
         liittyvien toimintojen käyttöoikeutta tai oikeutta hyödyntää niitä, katsoessaan, että käyttöoikeuden epääminen tai saman vaikutuksen
         aiheuttavat kohtuuttomat ehdot estäisivät kestävien kilpailumarkkinoiden kehittymistä vähittäismyyntitasolla tai että se ei
         olisi loppukäyttäjien edun mukaista.
      
      Operaattoreita voidaan vaatia 
      ”– –
      a)      antamaan kolmansille osapuolille tiettyjen verkkoelementtien ja/tai toimintojen käyttöoikeus, tilaajayhteyksien eriytetty
         tarjonta mukaan lukien;
      
      b)      neuvottelemaan käyttöoikeutta pyytävien yritysten kanssa vilpittömässä mielessä;
      – –
      e)      myöntämään teknisten rajapintojen, yhteyskäytäntöjen tai muiden keskeisten palvelujen tai virtuaaliverkkopalvelujen yhteentoimivuuden
         kannalta välttämättömien tekniikkojen avoin käyttöoikeus;
      
      – –
      g)      tarjoamaan tiettyjä sellaisia palvelua, joita tarvitaan päästä päähän -palvelujen yhteentoimivuuden varmistamiseksi käyttäjille,
         mukaan lukien älyverkkopalveluihin tai matkaviestinverkkojen verkkovierailuihin liittyvät toiminnot;
      
      h)      antamaan käyttötukijärjestelmien tai samankaltaisten ohjelmistojärjestelmien käyttöoikeus terveen kilpailun varmistamiseksi
         palvelujen tarjonnassa;
      
      i)      liittämään yhteen verkot tai verkkotoiminnot.
      – –”
      B       Kansallinen lainsäädäntö
      20.      Suomessa käyttöoikeusdirektiivi ja puitedirektiivi on saatettu osaksi kansallista oikeusjärjestystä viestintämarkkinalailla.(21)
      
      21.      Viestintämarkkinalain 2 §:n 13 kohdan mukaan yhteenliittämisellä tarkoitetaan eri viestintäverkkojen ja viestintäpalvelujen
         aineellista ja toiminnallista yhdistämistä sen varmistamiseksi, että käyttäjät pääsevät toisen teleyrityksen viestintäverkkoon
         ja viestintäpalveluihin, ja tällaisella teleyrityksellä tarkoitetaan 21 kohdan mukaan niin verkkoyrityksiä kuin palveluyrityksiäkin.
      
      22.      Kyseisen lain 39 §:ssä säädetään teleyrityksen yhteenliittämistä koskevista velvollisuuksista, ja sen 1 momentti koskee yhteenliittämisestä
         neuvottelemista. Kyseisen pykälän 2 momentin nojalla viestintävirasto voi(22) asettaa huomattavan markkinavoiman yritykselle velvollisuuden liittää viestintäverkko tai viestintäpalvelu yhteen toisen
         teleyrityksen viestintäverkon tai viestintäpalvelun kanssa. Sen 3 momentissa viestintävirasto oikeutetaan(23) lisäksi asettamaan muulle kuin huomattavan markkinavoiman yritykselle sama velvollisuus, jos teleyritys hallitsee käyttäjien
         yhteyksiä viestintäverkkoon ja velvollisuuden asettaminen on viestintäverkkojen yhteenliitettävyyden varmistamiseksi välttämätöntä.
      
      III  Tosiseikat
      23.      iMEZ Ab välittää tekstiviestejä (SMS) ja multimediaviestejä (MMS) ohjelmiston avulla, jotta sen asiakkaat voisivat kommunikoida
         matkapuhelimen käyttäjän (loppukäyttäjä) kanssa, jolloin tieto kulkee sekä ohjelmistosta puhelimeen että päinvastoin, sillä
         järjestelmän avulla vastaanottajan on mahdollista ottaa vastaan lähetetty viesti ja vastata siihen.
      
      24.      Tällä yrityksellä ei ole omaa radioverkkoa vaan ainoastaan viestikeskuksia, eli tekstiviestikeskuksia (SMSC) ja multimediaviestikeskuksia
         (MMSC). Palvelujensa tarjoamiseksi se on tehnyt Suomessa sopimuksen matkaviestintoimintaa harjoittavan Elisa Oyj:n kanssa
         ja Ruotsissa kaikkien matkaviestinoperaattoreiden kanssa ja saanut Ruotsin sääntelyviranomaiselta (Kommunikations­myndigheten
         PTS) matkaviestinverkkotunnuksen (Mobile Network Code).
      
      25.      TeliaSonera Finland Oyj:n, johon Sonera Mobile Networks Oy on sulautunut, matkaviestinverkon avulla voidaan välittää teksti-
         ja kuvaviestejä sekä tarjota datapalveluja.
      
      26.      TeliaSonera Finland Oyj:tä ei ole nimenomaisesti katsottu huomattavan markkinavoiman yritykseksi esillä olevassa riidassa,
         mutta sen matkaviestinverkko kattaa koko Suomen alueen, minkä vuoksi iMEZ on kiinnostunut yhteenliittämisestä.
      
      27.      Neuvottelujen kariuduttua iMEZ Ab vaati 7.8.2006, että viestintävirasto velvoittaa TeliaSonera Finland Oyj:n neuvottelemaan
         vilpittömässä mielessä yhteenliittämisestä tarjoamalla iMEZ Ab:lle sopimusta kohtuullisin ehdoin, ja mikäli tämä ei olisi
         mahdollista, esittämään ratkaisun teksti- ja multimediaviestien välittämiseksi. Se vaati toissijaisesti, että viestintävirasto
         katsoo TeliaSonera Finland Oyj:n olevan huomattavan markkinavoiman yritys, jotta yhteenliittäminen voitaisiin tällä tavoin
         varmistaa.
      
      28.      Viestintävirasto katsoi 11.12.2006 tekemässään päätöksessä, että TeliaSonera Finland Oyj ei ollut täyttänyt viestintämarkkinalain
         39 §:n mukaista neuvotteluvelvollisuuttaan tarjotessaan iMEZ Ab:lle yhteenliittämistä vain yksipuolisilla ehdoilla, sillä
         TeliaSonera Finland Oyj:n verkkoon välitetyt viestit olisivat maksullisia, mutta iMEZ Ab:n suuntaan välitetyt viestit olisivat
         vastikkeettomia.
      
      29.      Viestintävirasto katsoi, että TeliaSonera Finland Oyj:n oli korjattava menettelynsä ja neuvoteltava teksti- ja multimediaviestien
         yhteenliittämisestä vilpittömässä mielessä,(24) ja määräsi sen huolehtimaan näiden palvelujen toimivuudesta kuluttajien etujen turvaamiseksi. 
      
      IV     Pääasian oikeudenkäynti, asianosaisten vaatimukset ja ennakkoratkaisukysymykset
      30.               TeliaSonera Finland Oyj valitti 11.12.2006 tehdystä päätöksestä kansalliseen tuomioistuimeen ja vaati päätöksen kumoamista
         siltä osin kuin siinä vaadittiin neuvottelujen käymistä, sillä viestintävirastolla ei ollut sen mielestä toimivaltaa velvoittaa
         sitä luomaan uudelleen yhteyksiä iMEZin kanssa kaupallisten neuvottelujen epäonnistuttua.
      
      31.      iMEZ Ab puolestaan vaati valituksen hylkäämistä ja TeliaSonera Finland Oyj:n velvoittamista neuvottelujen jatkamiseen, sillä
         tähän asti saavutetuilla neuvotteluilla ei taattu sen palvelujen toimivuutta.
      
      32.      Korkein hallinto-oikeus on lykännyt asian käsittelyä ja esittänyt EY 234 artiklan mukaisesti yhteisöjen tuomioistuimelle kysymyksiä,
         joissa se muotoilee epäilyksensä seuraavalla tavalla:
      
      ”1)      Onko sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä annetun Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) 4 artiklan 1 kohtaa, kun sitä verrataan yhtäältä
         direktiivin johdannon 5, 6 ja 8 kohtaan ja toisaalta direktiivin 8 artiklaan ja 5 artiklaan, tulkittava niin,
      
      a)      että kansallisessa laissa voidaan viestintämarkkinalain 39 §:n 1 momentin tavoin säätää, että mikä tahansa teleyritys on velvollinen
         neuvottelemaan yhteenliittämisestä toisen teleyrityksen kanssa ja, jos vastaus tähän on myönteinen,
      
      b)      että kansallinen sääntelyviranomainen voi katsoa, että neuvotteluvelvollisuutta ei ole täytetty, kun teleyritys, jolla ei
         ole huomattavan markkinavoiman asemaa, on tarjonnut toiselle yritykselle yhteenliittämistä ehdoilla, jotka viranomainen katsoo
         täysin yksisuuntaisiksi ja joiden viranomainen katsoo olevan omiaan estämään kilpailullisten markkinoiden kehittymistä vähittäismyyntitasolla,
         kun ne ovat tosiasiallisesti estäneet mainittua toista yritystä tarjoamasta asiakkailleen mahdollisuutta välittää teleyrityksen
         verkkoon liittyneille loppuasiakkaille multimediaviestejä, ja, jos vastaus tähänkin kysymykseen on myönteinen,
      
      c)      että kansallinen sääntelyviranomainen voi päätöksellään velvoittaa mainitun teleyrityksen, jolla siis ei ole huomattavan markkinavoiman
         asemaa, neuvottelemaan vilpittömässä mielessä tekstiviesti- ja multimediaviestipalveluiden yhteenliittämisestä yritysten järjestelmien
         välillä siten, että kaupallisissa neuvotteluissa tulee ottaa huomioon tavoitteet, joihin yhteenliittämisellä pyritään ja että
         neuvottelut tapahtuvat niistä lähtökohdista, että tekstiviesti- ja multimediaviestipalvelujen toimivuus yritysten järjestelmien
         välillä voidaan toteuttaa kohtuullisin ehdoin siten, että käyttäjillä on mahdollisuus käyttää teleyritysten viestintäpalveluja?
      
      2)      Onko edellä mainittujen kysymysten arvioinnissa vaikutusta iMEZ Ab:n verkon luonteella ja sillä, onko iMEZ Ab katsottava yleisten
         sähköisten viestintäverkkojen operaattoriksi?”
      
      V       Asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa
      33.      Esillä oleva ennakkoratkaisupyyntö saapui yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 8.5.2008.
      
      34.      iMEZ Ab sekä Suomen, Italian, Liettuan, Alankomaiden, Puolan ja Romanian hallitukset ja komissio ovat esittäneet huomautuksia
         EY:n tuomioistuimen perussäännön 23 artiklassa asetetussa määräajassa.
      
      35.      TeliaSonera, iMEZ Ab, Suomen hallitus ja komissio olivat edustettuina 2.4.2009 pidetyssä istunnossa, jossa ne esittivät suulliset
         huomautuksensa ja jonka jälkeen asia oli valmis tämän ratkaisuehdotuksen antamista varten.
      
      VI     Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
      36.      Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksessä on havaittavissa kaksi seikkaa, joka tosin liittyvät toisiinsa, mutta edellyttävät
         toisistaan riippumatonta oikeudellista tarkastelua.
      
      37.      Kysymyksillä 1a ja 2 pyritään selvittämään, millaiset yritykset käyttöoikeusdirektiivin 4 artiklan 1 kohdassa velvoitetaan
         neuvottelemaan yhteenliittämisestä, kun taas kysymykset 1b ja 1c koskevat kansallisten viranomaisten toimivaltaa.
      
      38.      Systemaattisuuden vuoksi on syytä järjestää ja ryhmitellä esitetyt lukuisat kysymykset ja aloittaa tarkastelemalla kysymyksiä
         1a ja 2, sillä niiden ratkaisusta riippuu sääntelyviranomaisen toimivaltuuksien laajuus riidanalaisessa tapauksessa.
      
      A       Vapaata kilpailua ja alakohtaista sääntelyä koskeva alustava tarkastelu
      39.      Perinteisesti valtiovallan sääntelyn alaisen televiestintäalan taloudellinen painoarvo on kasvanut alan vapauttamisen seurauksena,
         minkä toteuttamiseksi Rooman sopimuksen määräykset ovat itsessään osoittautuneet riittämättömiksi. 
      
      40.      Mielestäni valtionmonopolien tilanteessa ei ole johtajuutta vaan johtajia, ei asiakkaita vaan hallintoalamaisia ja viime kädessä
         ei markkinoita vaan julkinen hallinto, minkä vuoksi tällaisissa olosuhteissa on osoittautunut, ettei EY 81 ja EY 82 artiklassa
         tarjota keinoja, joiden avulla potentiaaliset toimijat voisivat päästä tilaan, jossa ovat siihen asti vallinneet aikaisemman
         järjestelmän erityispiirteet. 
      
      41.      Tästä syystä alan vapauttaminen edellytti tiettyjä ulkopuolisia yllykkeitä, ja tässä tarkoituksessa yhteisön lainsäätäjä,
         joka on taipuvainen toteuttamaan erityisiä toimenpiteitä, myötävaikutti tähän vapauttamiseen asettamalla tiettyjä vähimmäisvaatimuksia
         ensinnäkin mahdollistaakseen markkinoille pääsyn muodostavan pullonkaulan voittamisen ja edistääkseen tämän jälkeen kuluttajien
         valinnanvapautta. 
      
      42.      Tällä tavoin saadaan aikaan osittaista sääntelyä, jolloin kilpailu osoittautuu tehokkaimmaksi keinoksi, jolla voidaan korjata
         tietyt markkinahäiriöt, kuten infrastruktuurin uudelleenluomisen kannattamattomuus tai sen mahdottomuus, että yhteiskunnalle
         kokonaisuutena tästä koituvan hyödyn saisivat tätä infrastruktuuria rakentavat tai ylläpitävät tahot ilman, että kysynnän
         ja tarjonnan laki johtaisi tässä yhteydessä resurssien täydelliseen kohdentamiseen.(25)
      
      43.      Tällaisia rakenteellisia epäkohtia on pyritty poistamaan kahdella toisiaan täydentävällä tavalla: yhtäältä sellaisen kilpailun
         turvaamisella, jossa puuttuminen asioihin on mahdollisimman vähäistä ja jolla pyritään luomaan neutraali toimintaympäristö,
         jossa mikään taho ei sekaannu yritysten strategiaan, ja jossa suojataan markkinoiden omaa kilpailumekanismia; toisaalta antamalla
         ad hoc -säännöksiä televiestinnästä, jolloin edellytetään viranomaisten toimintaa, edistetään useampien alojen yhdistymistä,
         suojataan heikompiosaisia ja pyritään kaiken kaikkiaan saavuttamaan välittömästi direktiivien tavoitteet.
      
      44.      Molemmat sääntelytavat poikkeavat tavoitteidensa toteuttamistapojen osalta. 
      
      45.      ”Uusi sääntely” on ennalta määritettyihin markkinoihin kohdistuvaa ennakkosääntelyä, joka on kuitenkin epäsymmetristä, sillä
         se, miten tehokas siinä asetettujen velvollisuuksien luettelo on, riippuu yrityksen markkinavoimasta, ja juuri sen vuoksi,
         että tällä sääntelyllä vaikutetaan liiketoimien vapauteen, se laaditaan siirtymävaiheittain.
      
      46.      Nämä premissit ovat kilpailuoikeudessa käänteisiä, sillä yleensä kilpailuoikeus vaikuttaa jälkikäteen vakiintumassa oleviin
         markkinoihin,(26) siinä ei tehdä eroa markkinoiden periaatteita loukkaavien toimijoiden välillä ja se on luonteeltaan pysyvää.
      
      47.      Kun alkuperäiset vaikeudet on voitettu ja kilpailua sähköisen viestinnän alalla käydään täysimittaisesti, tämä alakohtainen
         ”shokkihoito” luonnollisesti menettää tehonsa, mikä selittää sääntelyyn kohdistuvan innon selvän laimenemisen,(27) kuten käynnissä olevien uudistusten perusteella voidaan ennustaa, sillä joistakin tällä alalla laadituista suunnitelmista(28) huolimatta on havaittavissa pyrkimys lieventää alan sääntelyä.(29)
      
      B       Yleisten viestintäverkkojen operaattorit, joille on asetettu velvollisuus neuvotella yhteenliittämisestä
      48.      Yhteisöjen tuomioistuin ei voi ottaa kantaa siihen, onko iMEZ Ab yleisten sähköisten viestintäverkkojen operaattori, sillä
         tämän kysymyksen ratkaiseminen kuuluu yksinomaan kansalliselle tuomioistuimelle. Kansallisen tuomioistuimen tehtävää on kuitenkin
         helpotettava esittämällä joitakin periaatteita, jotka auttavat sitä tämän arvioinnin suorittamisessa.
      
      49.      Tässä tarkoituksessa on tutkittava käyttöoikeusdirektiivin 4 artiklan 1 kohdan subjektiivista soveltamisalaa sen selvittämiseksi,
         koskeeko neuvotteluvelvollisuus mitä tahansa luvan saanutta televiestintäalan yritystä vai ainoastaan operaattoreita, mikä
         edellyttää – kuten korkein hallinto-oikeus tuo oivallisesti esille – verkkojen luonteen selvittämistä. Kun tämä asia on selvitetty,
         on arvioitava kysymystä syrjinnästä huomattavan markkinavoiman perusteella.
      
      1.               Positiivinen rajoitus 
      50.      Direktiivin 2002/19 4 artiklan 1 kohdan sanamuodossa tarkastellaan yhteenliittämistä koskevia keskinäisiä neuvotteluja ”yleisten
         viestintäverkkojen operaattoreiden” osalta ja selvennetään vastavuoroista yhteyttä, joka merkitsee etua toiselle ja usein
         haittaa toiselle osapuolelle.(30)
      
      51.      Direktiivin 2002/19 2 artiklan c alakohdassa määritellään tarkasti operaattoreiden luokka rajoittamalla kyseinen käsite tarkoittamaan
         yritystä, ”joka tarjoaa tai jolla on valtuutus tarjota yleistä sähköistä viestintäverkkoa tai sen liitännäistoimintoa,” ja
         hyväksytään siten, että tällaisen yrityksen rinnalla toimii muuta toimintaa harjoittavia yrityksiä. 
      
      52.      Vaikka – kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut – sanojen merkitys ei aina merkitse asianmukaista tulkintaperustetta, tässä
         tapauksessa eri kieliversiot tarjoavat yhdenmukaisen ratkaisun, jonka mukaan tämä velvollisuus on ainoastaan operaattoreilla,
         jotka hallinnoivat mainittuja yleisiä viestintäverkkoja.
      
      53.      Näin ollen on ratkaistava, onko liitännäistoimintoja(31) tarjoavat operaattorit vapautettu kyseisen direktiivin 4 artiklan mukaisesta neuvotteluvelvollisuudesta.(32)
      
      54.      Jopa silloin kun on tehtävä ero ”yleisten viestintäverkkojen” ja ”liitännäistoimintoja” tarjoavien operaattoreiden välillä,
         neuvottelut koskevat niitä kaikkia, sillä direktiivissä on molempia koskeva yksi ainoa ”operaattorin” käsite. Ei pidä myöskään
         väheksyä sitä, että nämä ”liitännäiset” lisätoiminnot parantavat saatavuutensa, ominaisuuksiensa ja kaiken kaikkiaan sisältämänsä
         teknologian johdosta verkon toimivuutta verrattomalla tavalla.  
      
      2.       Negatiivinen rajoitus 
      55.      Muut alan yritykset jäävät säännöksen soveltamisalan ulkopuolelle. Ne vapautetaan käyttöoikeusdirektiivin systemaattisen tulkinnan
         perusteella, sillä sen 2 artiklan b alakohdan nojalla yhteenliittäminen rajoittuu ”saman tai eri yrityksen käyttämien yleisten
         viestintäverkkojen fyysiseen ja loogiseen yhdistämiseen – –”. Jos tämä yhteenliittäminen koskee säännöksellä kuvatulla tavalla
         pelkästään näitä verkkoja, johdonmukaisesti se koskee yksinomaan operaattoreita, jotka hallinnoivat näitä verkkoja tai tarjoavat
         niiden liitännäistoimintoja. 
      
      56.      Koska televiestintäpalvelujen käyttäjät eivät siten kuulu ”yleisten viestintäverkkojen operaattoreiden” joukkoon, ne on vapautettu
         velvollisuudesta pyrkiä sopimaan yhteenliittämisestä.
      
      57.      Tämä ajatus saa vahvistusta lainsäädäntöhistoriasta, joka osoittaa kontrastin direktiivin 97/33 4 artiklan 1 kohdan, jonka
         mukaan velvollisuus käydä neuvotteluja yhteenliittämisestä ulottui ”yleisten televerkkojen ja/tai yleisesti saatavilla olevien
         telepalvelujen tarjoamiseen luvan saaneisiin organisaatioihin”,(33) ja direktiivin 2002/19 vastaavan säännöksen välillä, jossa neuvotteluvelvollisuus rajoittuu ”yleisten viestintäverkkojen
         operaattoreihin”.
      
      58.      Alankomaiden tässä ennakkoratkaisumenettelyssä esittämissä huomautuksissa, joissa vuoden 1997 direktiiviä verrataan vuoden
         2002 direktiiviin, kannatetaan päinvastaista näkemystä siltä osin kuin käyttöoikeusdirektiivissä viitataan nimenomaisesti
         sen edeltäjään.(34)
      
      59.      Kuten Alankomaiden hallitus myöntää, käyttöoikeusdirektiivillä kuitenkin kumottiin direktiivi 97/33, ja vaikka ensin mainitun
         direktiivin kahdeksannen perustelukappaleen mukaan ”nykyiset oikeudet ja velvollisuudet neuvotella yhteenliittämisestä olisi
         säilytettävä”, tämä toteamus on nähtävä yhteydessä siinä esitettyyn tavoitteeseen, jonka mukaisesti ”muiden verkko-operaattoreiden
         on kyettävä välittämään liikennettä näille asiakkaille, joten niiden on kyettävä liittämään verkkonsa yhteen suoraan tai välillisesti”,
         millä korostetaan yhteenliittämisen koskevan verkko-operaattoreita.
      
      60.      Se, että direktiivistä 2002/19 on poistettu viittaus ”yleisesti saatavilla olevien telepalvelujen tarjoamiseen luvan saaneisiin
         organisaatioihin”, vahvistaa arvion, joka on suotuisampi kilpailun kannalta kuin se arvio, joka oli voimassa annettaessa direktiivi
         97/33, sillä toisin kuin aikaisemmin, uudessa versiossa luotetaan enemmän markkinoiden kykyyn poistaa havaitut sääntöjenvastaisuudet,
         mikä on loogista seurausta siitä, että markkinoiden toimintaan puututaan entistä vähemmän hallinnollisin toimenpitein.
      
      61.      En myöskään katso, että direktiivin 2002/19 7 artiklassa vahvistettaisiin kaikkien direktiivin 97/33 mukaisten yhteenliittämistä
         koskevien velvollisuuksien olevan muuttumattomia, sillä tällä artiklalla on kuvaava otsikko ”Aikaisempien käyttöoikeus- ja
         yhteenliittämisvelvollisuuksien uudelleentarkastelu”, joka estää kaikenlaisen näiden velvollisuuksien pysyvinä pitämisen erityisesti
         siten, että jo olemassa olevat velvollisuudet pidetään voimassa ainoastaan siihen asti, kunnes niitä on tarkasteltu uudelleen
         ”ja asiasta on tehty päätös 3 kohdan mukaisesti”.
      
      3.       Laajentavan tulkinnan hylkääminen
      62.      Alankomaat katsoo, että vaikka käyttöoikeusdirektiivin 4 artiklassa viitataan ainoastaan ”yleisten viestintäverkkojen operaattoreihin”,
         mikään ei estä ulottamasta yhteenliittämistä koskevaa velvollisuutta ”viestintäpalvelujen tarjoajiin”, joista säädetään direktiivin
         2002/20/EY (valtuutusdirektiivi) 6 artiklassa ja sen liitteen A osassa olevassa 3 kohdassa, joissa jäsenvaltioille annetaan
         huomattava harkintavalta televiestintää koskevan sääntelyn osalta.
      
      63.      On syytä pohtia, annetaanko käyttöoikeusdirektiivissä jäsenvaltioille oikeus laajentaa siinä asetettuja velvollisuuksia, mutta
         on tarkoin varottava, ettei tällä tarkastelulla muuteta korkeimman hallinto-oikeuden(35) yhteisöjen tuomioistuimelle esittämän pyynnön selvää sanamuotoa, joka rajoittuu tarpeeseen neuvotella yhteenliittämisestä,
         josta säädetään direktiivissä 2002/19, johon ei mielestäni oikein voida soveltaa tällaista joustavaa lähestymistapaa vääristämättä
         sen teknis-juridista merkitystä tai kilpailua. 
      
      64.      Ensinnäkin direktiivissä 2002/20 säädetyt, sähköisten viestintäverkkojen tai -palvelujen tarjontaa koskevaan yleisvaltuutukseen
         sisällytettävät ehdot, erityisesti velvollisuudet, joita direktiivin 2002/19/EY 5 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 6 ja 8 artiklan
         mukaisesti voidaan asettaa niiden tarjoajille, ”on oikeudellisesti erotettava yleisvaltuutukseen perustuvista oikeuksista
         ja velvollisuuksista” (direktiivin 2002/20 6 artiklan 2 kohta).
      
      65.      Toiseksi edellytyksiin, jotka direktiivin 2002/20 liitteen A osassa olevassa 3 kohdassa liitetään tähän yleisvaltuutukseen,
         kuuluvat palvelujen yhteentoimivuus ja verkkojen yhteenliitettävyys, ja nämä ilmaisut osoittavat yhteisön lainsäätäjän käyttävän
         kieltä täsmällisesti, sillä palvelut ovat yhteentoimivia ja verkot liitetään yhteen,(36) minkä on lisäksi tapahduttava ”käyttöoikeusdirektiivin mukaisesti”,(37) johon myös valtuutusdirektiivin 4 artiklan 2 kohdan a alakohdassa viitataan.
      
      66.      Kolmanneksi kanta, jonka mukaan direktiivin 2002/19 5–8 artikla eivät sido kansallista lainsäätäjää,(38) koska niiden adressaatteina ovat ainoastaan sääntelyviranomaiset, merkitsee vinoutunutta näkemystä tästä direktiivistä, sillä
         siinä paitsi jätetään huomiotta, että konkreettisten valtuuksien antaminen kansallisille lainsäätäjille edellyttää valtion
         välittäjänä toimimista, myös sivuutetaan se olennainen seikka, että neuvotteluja mahdollisten yhteenliittämistä koskevien
         sopimusten aikaansaamiseksi pidetään yleisinä toimenpiteinä direktiivin 4 artiklassa, ei näissä muissa säännöksissä.(39)
      
      67.      Neljänneksi käyttöoikeusdirektiivi ei ole tässä mielessä vähimmäissäännöksiä sisältävä direktiivi, vaan kuten sen 14. perustelukappaleessa
         selitetään, ”tämä mahdollisten velvollisuuksien valikoima [olisi] – – ylisääntelyn välttämiseksi – – määriteltävä joukoksi
         enimmäisvelvollisuuksia, joita yrityksiin voidaan soveltaa”. 
      
      68.      Vaikka direktiivillä 2002/19 pyritään yhdenmukaistamiseen ja vaikka sillä pyritään poistamaan avoimilla ja kilpailukykyisillä
         markkinoilla neuvottelujen esteet erityisesti, kun kysymys on rajat ylittävistä sopimuksista,(40) jäsenvaltiot eivät voi haluamallaan tavalla laajentaa niiden tahojen ryhmää, jotka kutsutaan sopimaan yhteenliittämisestä,
         sillä tällöin riski mahdollisesta vapaan kilpailun rajoittamisesta kasvaisi. 
      
      69.      Viestintämarkkinalain 39 §:ssä ylitetään direktiivissä 2002/19 yritysten velvollisuuksille asetettu raja, kun kyseisessä pykälässä
         ulotetaan yhteenliittämistä koskeva neuvotteluvelvollisuus palvelujen tarjoajiin, ja tämän vivahde-eron Suomen hallituksen
         edustaja on nimenomaisesti myöntänyt istunnossa.(41)
      
      70.      Markkinataloutta ei pidä rajoittaa perusteettomasti, sillä markkinatalouden haittaaminen on hyväksyttävää vain yhteisön oikeudessa
         tavoiteltujen päämäärien perusteella, edellyttäen, että soveltuvuus- ja suhteellisuusperiaatteita noudatetaan.(42)
      
      71.      Lisäksi direktiivin 2002/19 19. perustelukappaleessa todetaan, että ”velvollisuutta antaa käyttöoikeus verkkorakenteisiin
         voidaan perustella kilpailun tehostamiskeinona, mutta kansallisten sääntelyviranomaisten on tasapainotettava perusrakenteiden
         omistajan oikeudet hyödyntää niitä omaksi edukseen ja muiden palvelujen tarjoajien oikeudet käyttää järjestelmiä, jotka ovat
         olennaisia kilpailevien palvelujen tarjonnassa. – –” 
      
      72.      Tässä tilanteessa mahdollisimman vähäisen sääntelyn periaate, joka kuvastaa suhteellisuusperiaatetta, jonka rajat on määritelty
         yhteisöjen tuomioistuimen varhaisessa oikeuskäytännössä(43) ja joka perustuu soveltuvuuteen, tarpeellisuuteen ja kustannus-hyötysuhteeseen, edellyttää, ettei lakiin perustuvana(44) ymmärrettävää neuvotteluvelvollisuutta uloteta koskemaan muita kuin yleisten viestintäverkkojen operaattoreita.
      
      73.      Käyttöoikeusdirektiivissä ei ole tarkoitus säätää yleisestä velvollisuudesta neuvotella yhteenliittämisestä kaikkien yritysten
         välillä,(45) vaan yksinomaan yleisiä verkkoja tarjoavien yritysten välillä, mikä on sitä paitsi looginen premissi tilanteessa, jossa on
         saatava aikaan edellytykset esteettömälle kilpailulle, ja tällöin on välttämätöntä ymmärtää direktiivin 2002/19 4 artiklaan
         sisältyvä perustavanlaatuinen ajatus siitä, että kysymys on televiestintäpalveluihin liittyvistä järjestelmistä.(46)
      
      74.      Kun yhteisön oikeudessa varmistetaan verkkojen tai niiden liitännäistoimintojen yhteenliittäminen, siinä tarjotaan kasvualusta
         myöhemmälle palvelujen tarjoamisen vapaudelle,(47) jonka sääntely mukautuu paremmin kilpailusääntöihin kuin alakohtaisiin säännöksiin.
      
      C       Huomattava markkinavoima ja neuvottelu yhteenliittämisestä
      75.      Käyttöoikeusdirektiivissä käsitellään yhteenliittämisvelvollisuutta kahdelta kannalta: ensinnäkin yleisenä velvollisuutena
         ja toiseksi erityisenä toimenpiteenä. Lisäksi siinä otetaan huomioon, kun kyseinen velvollisuus asetetaan sääntelyviranomaisen
         päätöksellä, onko velvollisuuden kohteena oleva yrityksellä erityinen asema markkinoilla. 
      
      1.       Yleinen normatiivinen säännös 
      76.      Kyseisessä 4 artiklassa todetaan ”yritysten oikeudet ja velvollisuudet” ja ulotetaan yhteenliittämistä koskevat neuvottelut
         koskemaan kaikkia yleisten viestintäverkkojen operaattoreita niiden kaupallisesta painoarvosta riippumatta.
      
      77.      Kyse on siis suoraan yhteisön oikeudesta johtuvasta sovellettavuudesta, joka ei edellytä minkäänlaisia välittäviä hallinnollisia
         toimenpiteitä.
      
      2.       Erityiset hallinnolliset toimenpiteet
      78.               Asetuksen 5 artiklassa määritellään ”kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuudet ja tehtävät käyttöoikeuden ja yhteenliittämisen
         osalta” ja säädetään tiettyjen tapausten osalta velvollisuudesta liittää verkot yhteen.
      
      79.      Näillä säännöksillä on erilainen ulottuvuus, sillä kun välittömästi sovellettavassa 4 artiklassa monopolisoidaan sopimusten
         tekeminen ”yleisten viestintäverkkojen operaattoreille”, 5 artiklassa kansallisia sääntelyviranomaisia kehotetaan huolehtimaan
         markkinoiden toimivuudesta konkreettisin päätöksin, ei abstraktilla tasolla.
      
      3.       Huomattava markkinavoima
      80.      Direktiivin 5 artikla ei sen 1 kohdan avulla tehtävän vastakkaispäätelmän perusteella rajoitu voimakkaimpiin yrityksiin. Kuten
         olen todennut, tällainen rajoitus esiintyy direktiivin 8 artiklassa, jossa yhdessä 12 artiklan 1 kohdan b alakohdan kanssa
         esitetään kansallisille viranomaisille luettelo toimenpiteistä, joilla voidaan helpottaa erityisten verkkotoimintojen käyttöoikeuksia.
      
      81.      Yrityksen vaikutusvalta rajoittaa siten yhtäältä 5 artiklan soveltamisalaa, vaikka tässä artiklassa ei tehdä eroa sen kohteena
         olevien yritysten välillä niiden merkityksen perusteella, ja toisaalta tämänkaltaisia yrityksiä varten säädetyn 8 ja 12 artiklan
         soveltamisalaa.
      
      82.      Markkinavoima(48) määrittää tällä tavoin yhteenliittämistä koskevien epäsymmetristen sääntöjen järjestelmän, jonka asianmukainen ymmärtäminen
         edellyttää toimivaltaisen viranomaisen suorittamaa määrittelyä ja yksilöintiä,(49) ja lisäksi tämä käsite on dynaaminen ja jakautuu markkinoittain, mikä voi johtaa siihen, että operaattori voi käyttää määräävää
         markkina-asemaa toimintansa eri osa-alueilla.
      
      83.      Direktiivin 97/33 mukaan organisaation katsotaan olevan merkittävässä markkina-asemassa, kun sen hallussa on yli 25 prosentin
         osuus markkinoista, paitsi jos sen kyky vaikuttaa asianomaisiin markkinoihin, sen liikevaihto, sen mahdollisuudet valvoa keinoja
         tavoittaa loppukäyttäjät, sen rahoitusvälineet ja sen kokemus huomioon ottaen sen on katsottava olevan tässä asemassa kyseistä
         prosenttiosuutta saavuttamatta tai jos sen ylittämisestä huolimatta sen ei katsota olevan tässä asemassa (4 artiklan 3 kohta).
      
      84.      Käyttöoikeusdirektiivissä viitataan puitedirektiiviin, jonka mukaan kyseinen piirre katsotaan olevan yrityksellä, jos sillä
         on yksin tai yhdessä muiden kanssa määräävää asemaa vastaava asema eli sellaista taloudellista vaikutusvaltaa, jonka turvin
         se voi toimia riippumattomana kilpailijoista, asiakkaista ja viime kädessä kuluttajista (puitedirektiivin 14 artiklan 2 kohdan
         ensimmäinen alakohta).
      
      D       Käyttöoikeusdirektiivin systemaattinen tulkinta ja sen suhde kansalliseen lainsäädäntöön
      a)       Direktiivin 2002/19 4 artikla
      85.      Yleisten viestintäverkkojen tarjoajat, joilla ei hallinnollisella päätöksellä ole katsottu olevan huomattavaa markkinavoimaa,
         kuten TeliaSonera, täyttävät yhteenliittämisvelvollisuuden pelkästään neuvottelemalla siitä, eikä asiasta tarvitse päästä
         yhteisymmärrykseen. 
      
      86.      Direktiivissä 97/33 edellytettiin kuitenkin, että tällaisessa asemassa olevat yritykset täyttävät kaikki kohtuulliset verkkoon
         pääsyä koskevat vaatimukset (4 artiklan 2 kohta), ja tämä velvollisuus toistetaan käyttöoikeusdirektiivissä (4 artiklan 1
         kohta ja 5 artiklan 1 ja 4 kohta), jossa asetetaan myös konkreettisia velvollisuuksia määräävässä asemassa oleville organisaatioille
         (8 artikla yhdessä 12 artiklan kanssa), kuten olen tuonut esille.
      
      87.      Olen tietoinen siitä, että direktiivin 2002/19 ensimmäisessä perustelukappaleessa tuetaan näiden velvollisuuksien laajaa tulkintaa
         mainitsemalla ne verkkojen ja ”palveluntarjoajien välisten käyttöoikeus- ja yhteenliittämisjärjestelyjen” yhteydessä. Vastaavasti
         viidennessä ja kuudennessa perustelukappaleessa todetaan, että ”yritysten, joille esitetään käyttöoikeutta tai yhteenliittämistä
         koskevia pyyntöjä, olisi periaatteessa tehtävä tällaiset sopimukset”, ja viitataan ”yritysten välisten neuvotteluasemien vahvuuteen”
         rajoittamatta siten näitä yrityksiä ”yleisten viestintäverkkojen operaattoreihin”.
      
      88.      Asiaa perusteellisemmin tutkittaessa tämä ensin mainittu vaikutelma osoittautuu kuitenkin epäasianmukaiseksi, sillä se sopii
         huonosti yhteen kaupan vapauteen perustuvien direktiivin oikeudellisten periaatteiden kanssa.
      
      89.      Lisäksi oikeuskäytännössä on katsottu, että yhteisön säädöksen johdanto-osalla ei ole sitovaa oikeusvaikutusta eikä johdanto-osaan
         voida vedota kyseisen säädöksen varsinaisista säännöksistä poikkeamiseksi tai niiden tulkitsemiseksi niiden selvän sanamuodon
         vastaisesti.(50)
      
      90.      Vaikka käytännössä useat teleyritykset ”hallinnoivat verkkoja” samalla kun ne ”tarjoavat palveluja”, tällainen toiminnan kaksitahoisuus
         kuvastuu käyttöoikeusdirektiivin ensimmäisessä perustelukappaleessa, kun siinä hyväksytään sopimukset mutta tasavertaisten
         välillä, toisin sanoen pitäen erillään ”verkko-operaattorit” ja ”palvelujen tarjoajat”.  
      
      91.      Myös siinä tapauksessa, että TeliaSonera välittäisi viestejä samassa asemassa kuin iMEZ Ab (palveluyrityksinä), ensin mainitulle
         voitaisiin asettaa direktiivin 2002/19 4 artiklan mukainen velvollisuus ainoastaan silloin, jos iMEZ Ab:lla olisi yleinen
         viestintäverkko, sillä muuten iMEZ Ab olisi pelkkä TeliaSoneran verkon käyttäjä(51) eikä sillä olisi oikeutta pyytää yhteenliittämistä. 
      
      92.      Näin ollen silloin, jos TeliaSonera toimii yleisten viestintäverkkojen operaattorina, on niin, että jotta sen voidaan edellyttää
         neuvottelevan yhteenliittämisestä iMEZ Ab:n kanssa vilpittömässä mielessä, myös kyseisen yrityksen on oltava tällainen operaattori.
      
      93.      Viestintämarkkinalain 39 § ei noudata tätä ajatusta, kun sen mukaan neuvotteluvelvollisuus koskee kaikkia teleyrityksiä. Hallituksen
         esityksessä eduskunnalle selitetään 39 §:n 1 momenttia koskevissa yksityiskohtaisissa perusteluissa, että neuvotteluvelvollisuus
         koskee kaikkia yrityksiä ja että säännös vastaa käyttöoikeusdirektiivin 12 artiklan 1 kohdan b alakohtaa. 
      
      94.      Tämä osoittaa iMEZ Ab:n kirjallisissa huomautuksissaan esille tuoman asian sekavuuden, sillä sen mukaan kansallisen lain 39
         §:n 1 momentissa viitataan virheellisesti käyttöoikeusdirektiivin 12 §:ään, joka edellä toteamallani tavalla koskee ainoastaan
         määräävässä asemassa olevia yrityksiä, eikä sen sijaan sen 4 artiklaan, jota sovelletaan yleisten viestintäverkkojen operaattoreihin
         niiden markkinavoimasta riippumatta. 
      
      95.      Korkeimman hallinto-oikeuden on ratkaistava, täyttävätkö iMEZ Ab:n ”verkot”(52) puitedirektiivissä esitetyn ”yleisten viestintäverkkojen” määritelmän, mitä varten on arvioitava niiden toimivuutta ja erityisesti
         soveltuvuutta yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tarjontaan,(53) vai onko kysymys näiden verkkojen kehittämistä edistävistä tai tukevista liitännäistoiminnoista.  
      
      96.      Toinen luotettava seikka on verkon tarjoajan käsite (puitedirektiivin 2 artiklan m alakohta), joka kattaa paitsi tällaisen
         verkon luojan tai toiselle luovuttajan, myös sen ylläpitäjän tai valvojan.
      
      97.      Korkeimman hallinto-oikeuden on niin ikään määriteltävä iMEZ Ab:n verkkojen luonne turvautumalla poissuljennan avulla ”sähköisten
         viestintäpalvelujen” käsitteeseen(54) ja arvioitava, tukevatko niiden perusrakenteet pelkästään näiden sovellusten hallintaa vai tarjoavatko ne verkkoja vastaavat
         mahdollisuudet. 
      
      98.      Lisäksi on selvitettävä, ovatko tekstiviestikeskukset (SMSC) ja multimediaviestikeskukset (MMSC) yleisiä viestintäverkkoja(55) vai niiden yhteyteen yhteenliittämistä koskevan rajapinnan avulla sisällytettäviä elementtejä,(56) jotta kyseistä yritystä voitaisiin pitää operaattorina.(57)
      
      99.      iMEZ väittää, että Ruotsin sääntelyviranomainen (Kommunikations­myndigheten PTS) on katsonut sen olevan verkkoyhtiö antaessaan
         sille oman matkaviestinverkkotunnuksen (Mobile Network Code).(58)
      
      100. Tällä Ruotsissa tapahtuneella seikalla ei kuitenkaan pitäisi olla rajat ylittäviä seurauksia ja ratkaisevaa vaikutusta Suomen
         televiestintämarkkinoihin,(59) sillä matkaviestinverkkotunnus myönnetään teknisin perustein, joista ei määrätä yksin yhteisön oikeudessa(60) ja joiden asianmukainen arviointi kuuluu kullekin kansalliselle viranomaiselle, joiden on muiden periaatteiden ohella(61) noudatettava Kansainvälisen televiestintäliiton suosituksia.(62)
      
      101. Näin ollen kysymyksiin 2 ja 1a on vastattava, että käyttöoikeusdirektiivin 4 artiklan mukainen tulkinta yhteenliittämistä
         koskevasta neuvotteluvelvollisuudesta riippuu iMEZ Ab:n verkon luonteesta, sillä tämä velvollisuus on asetettu ainoastaan
         ”yleisten sähköisten viestintäverkkojen operaattoreina” pidettävien yritysten välille riippumatta siitä, onko niillä huomattava
         markkinavoima.
      
      b)       Direktiivin 2002/19 5 artikla
      102. Asiassa on vielä ratkaistava, voivatko sääntelyviranomaiset katsoa neuvotteluvelvollisuuden tulleen laiminlyödyksi, kun yritys,
         jolla ei ole huomattavaa markkinavoimaa, tarjoaa toiselle yritykselle yhteenliittämistä yksisuuntaisin ja vähittäismyyntimarkkinoiden
         kehittymistä estävin ehdoin, jotka estävät tämän toisen yrityksen asiakkaita käyttämästä sen palveluja (ennakkoratkaisukysymysten
         kohta 1b.
      
      103. Myöntävä vastaus voitaisiin johtaa direktiivin 2002/19 4 artiklan tehokkaan vaikutuksen säilyttämisestä, jolloin olisi analysoitava
         operaattorin menettelytapoihin liittyvää vilpitöntä mieltä(63) sen todellisen sopimuksentekotahdon selvittämiseksi, mikä voidaan päätellä sen ehdotusten kohtuullisuuden ja vakavuuden kaltaisista
         seikoista.
      
      104. Jos kansallinen sääntelyviranomainen kuitenkin toteaa, ettei tätä velvollisuutta ole täytetty, se ei voisi yksinomaan 4 artiklan
         nojalla asettaa uusia ehtoja tilanteen korjaamiseksi.(64) Sen sijaan käyttöoikeusdirektiivin 5 artiklan 4 kohdassa(65) sille annetaan oikeus ratkaista tilanne, kun otetaan huomioon sille puitedirektiivin 20 artiklan 1 kohdassa(66) annettu oikeus ryhtyä toimenpiteisiin.
      
      105. Direktiivin 2002/19 4 artiklassa ei estetä sitä, että kansalliset viranomaiset asettavat sen 5 artiklan mukaisesti päästä
         päähän -liitettävyyden varmistamiseksi tiettyjä velvollisuuksia yrityksille, joiden määräämisvallassa ovat yhteydet loppukäyttäjiin,
         ”mukaan lukien perustelluissa tapauksissa velvollisuus liittää verkkonsa yhteen, mikäli tätä ei ole vielä tehty”.(67)
      
      106. Kyseinen säännös ilmentää olennaisia toimintaedellytyksiä (essential facilities) koskevaa oppia,(68) sillä uusille operaattoreille annetaan mahdollisuus liittyä yhtäläisin oikeuksin olemassa oleviin infrastruktuureihin, ja
         vaikka siinä ei mainita yhteenliittämisen saavuttamiseksi käytäviä neuvotteluja, ilmoitettujen toimenpiteiden avoimuus merkitsee
         sitä, että mahdollisiin toimenpiteisiin luetaan yhteenliittämisestä neuvotteleminen, mikä on lievempi määräys kuin määräys
         tehdä suoraan sopimus.(69)
      
      107. Yhteisöjen tuomioistuin on todennut muussa asiayhteydessä kuin televiestintää koskevassa asiayhteydessä,(70) että jos kyseessä on ”olennainen” väline, omistajan on sovittava muiden yritysten kanssa sen käytöstä, jos näiden yritysten
         toiminta edellyttää sen käyttämistä. Se on kuitenkin lieventänyt tätä periaatetta asettamalla useita edellytyksiä, joita on
         sovellettava tiukasti ja joilla on tarkoitus välttää määräävän markkina-aseman väärinkäyttö (EY 82 artikla).
      
      108. Direktiivin 5 artiklan tilanteessa neuvottelujen käyminen edellyttää, että TeliaSonera valvoo yhteyttä loppukäyttäjiin. Sen
         verkkoja voidaan pitää ”olennaisina” ja tätä säännöstä siten soveltaa ainoastaan, jos nämä verkot ovat välttämättömiä iMEZ
         Ab:lle, koska se ei voi kohtuudella kopioida tällaisia verkkoja, ja sitä estetään käyttämästä niitä tai sille asetetaan sietämättömiä
         rajoituksia. Korkeimman hallinto-oikeuden ei pidä sivuuttaa iMEZ Ab:n ja Elisa Oyj:n välistä kaupallista yhteyttä, sillä jos
         iMEZ Ab käyttäisi Suomessa Elisa Oyj:n infrastruktuuria, iMEZ Ab voisi täyttää asiakkaidensa odotukset.
      
      109. Kun ”käyttöoikeus”(71) ja ”yhteenliittäminen”(72) pidetään erillään, säännöksessä ei määrätä palvelujen yhteenliittämisestä vaan ainoastaan verkkojen tai niiden liitännäistoimintojen
         yhteenliittämisestä, jolloin se on johdonmukainen 4 artiklan kanssa, johon ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin perustaa
         kysymyksensä ja jota täydennetään direktiivin 2002/19 5 artiklalla.
      
      110. Yhteenliittäminen liittyy yksityisten välisiin suhteisiin, se lähenee yksityisoikeudellista instituutiota(73) ja edellyttää tekniikkaa, jolla erilaiset verkot saadaan toimimaan yhteen.
      
      111.          Toisaalta käyttöoikeuden oikeudelliset vaikutukset ovat laajempia kuin pelkän infrastruktuurien liittämisen vaikutukset, sillä
         ensin mainittu käsite koskee kaikkien toimintojen tai palvelujen saataville asettamista, ja se kattaa lopulta myös ”yhteenliittämisen”,
         joka on erityinen käyttöoikeuden tyyppi, joka toteutetaan yleisten verkkojen operaattoreiden kesken (direktiivin 2002/19 2
         artiklan b alakohta).
      
      112. Nämä täsmennykset selkeyttävät kysymystä 1c siten, että kun direktiivin 2002/19 4 artiklaa on arvioitu jätetyn noudattamatta,
         kansalliset sääntelyviranomaiset eivät voi velvoittaa teleyritystä neuvottelemaan vilpittömässä mielessä tekstiviesti- ja
         multimediaviestipalveluja koskevan järjestelmänsä yhteenliittämisestä niin ikään näiden viestien välittämistä harjoittavan
         yrityksen järjestelmän kanssa. 
      
      113. Ne voivat kuitenkin direktiivin 2002/19 5 artiklan 4 kohdan nojalla vaatia mitä tahansa yleisten viestintäverkkojen operaattoria,
         jonka määräämisvallassa on päästä päähän -liitettävyys, neuvottelemaan vilpittömässä mielessä verkkojensa yhteenliittämisestä
         toisen operaattorin (tässä tapauksessa tekstiviesti- ja multimediaviestejä välittävän operaattorin) verkkojen kanssa näiden
         palvelujen yhteentoimivuuden varmistamiseksi kohtuullisin ehdoin loppukäyttäjien etujen turvaamiseksi, kunhan kyseisessä artiklassa
         asetetut muut edellytykset täyttyvät. 
      
      114. On huomattava, että puitedirektiivin 7 artiklan 3 kohdan mukaan kansallisen sääntelyviranomaisen on annettava ”toimenpide-ehdotus”
         perusteluineen komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden kansallisille sääntelyviranomaisille, jotta nämä voivat tarvittaessa
         antaa siitä lausuntonsa. 
      
      c)       Direktiivin 2002/19 8 ja 12 artikla
      115. Vaikka viestintämarkkinalain 39 §:n 1 momentissa viitataan direktiivin 2002/19 12 artiklaan, on niin, että koska TeliaSoneran
         markkina-asemaa ei ole vahvistettu,(74) direktiivin 2002/19 8 ja 12 artiklaa ei voida soveltaa, sillä ne koskevat ainoastaan yhteenliittämistä ja käyttöoikeutta
         siltä osin kuin kyse on huomattavan markkinavoiman yrityksistä, joista ei siis tässä tapauksessa ole kysymys.
      
      VII  Ratkaisuehdotus
      116. Esitettyjen perustelujen mukaisesti ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa korkeimman hallinto-oikeuden esittämiin kysymyksiin
         seuraavasti:
      
      1)      Sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä 7.3.2002 annetun Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/19/EY 4 artiklan 1 kohtaa, kun sitä luetaan yhdessä yhtäältä direktiivin viidennen,
         kuudennen ja kahdeksannen perustelukappaleen ja toisaalta direktiivin 8 ja 5 artiklan kanssa, on tulkittava seuraavasti:
      
      a) Kansallisessa laissa voidaan säätää, että mitkä tahansa yritykset ovat velvollisia neuvottelemaan yhteenliittämisestä riippumatta
         siitä, onko niillä huomattava markkinavoima, kunhan ne ovat yleisten viestintäverkkojen operaattoreita. 
      
      b) Kansallinen sääntelyviranomainen voi katsoa, että velvollisuutta neuvotella vilpittömässä mielessä yhteenliittämisestä
         ei ole täytetty, kun yleisten viestintäverkkojen operaattori, jolla ei ole huomattavan markkinavoiman asemaa, on tarjonnut
         toiselle yritykselle yhteenliittämistä ehdoilla, jotka viranomainen katsoo yksisuuntaisiksi ja joiden viranomainen katsoo
         olevan omiaan estämään kilpailullisten markkinoiden kehittymistä vähittäismyyntitasolla, kun ne ovat tosiasiallisesti estäneet
         toista yleisten viestintäverkkojen operaattoria tarjoamasta asiakkailleen mahdollisuutta välittää operaattorin verkkoon liittyneille
         loppuasiakkaille multimediaviestejä.
      
      c) Kansalliset sääntelyviranomaiset eivät voi asettaa velvollisuutta neuvotella tekstiviesti- ja multimediaviestipalveluja
         koskevien järjestelmien yhteenliittämisestä, vaikka niillä on direktiivin 2002/19 5 artiklan 4 kohdan nojalla oikeus vaatia
         yleisten viestintäverkkojen operaattoria, jolla ei ole huomattavaa markkinavoimaa mutta jonka määräämisvallassa on päästä
         päähän -liitettävyys, neuvottelemaan vilpittömässä mielessä verkkojensa yhteenliittämisestä toisen yrityksen verkkojen kanssa
         viestipalvelujen toimivuuden varmistamiseksi kohtuullisin ehdoin loppukäyttäjien etujen turvaamiseksi, kunhan käyttöoikeusdirektiivin
         5 artiklassa ja puitedirektiivin 7 artiklan 3 kohdassa asetetut muut edellytykset täyttyvät. 
      
      2)      Käyttöoikeusdirektiivin 4 artiklan mukainen tulkinta yhteenliittämistä koskevasta neuvotteluvelvollisuudesta riippuu iMEZ
         Ab:n verkon luonteesta, sillä tämä velvollisuus on asetettu ainoastaan ”yleisten sähköisten viestintäverkkojen operaattoreina”
         pidettävien yritysten välille riippumatta siitä, onko niillä huomattava markkinavoima. Kansallisen tuomioistuimen on ratkaistava,
         täyttävätkö iMEZ Ab:n ”verkot” puitedirektiivissä esitetyn ”yleisten viestintäverkkojen” määritelmän, jolloin on arvioitava
         niiden toimivuutta ja erityisesti soveltuvuutta yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tarjontaan, vai
         onko kysymys näiden verkkojen toimintaa tukevista liitännäistoiminnoista.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: espanja.
      
      2 –	EYVL L 108, s. 7.
      
      3 –	Espanjan Tribunal Supremon ennakkoratkaisupyynnön johdosta asiassa C-79/00, Telefónica de España, 13.12.2001 annetussa
         tuomiossa (Kok., s. I-10075) tarkasteltiin näiden viranomaisten valtuuksia televiestinnän yhteenliittämisestä soveltaen avoimen
         verkon tarjoamisen (ONP) periaatteita yleispalvelun ja yhteentoimivuuden varmistamiseksi 30.6.1997 annetussa Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivissä 97/33/EY (EYVL L 199, s. 32; jäljempänä yhteenliittämisdirektiivi tai direktiivi 97/33), joka edelsi
         käyttöoikeusdirektiiviä. 
      
      4 –	7.3.2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EYVL L 108, s. 33).
      
      5 –	Huolimatta siitä, että käyttöoikeus- ja puitedirektiiveissä velvoitettiin markkina-analyysin suorittamiseen, asiassa C-64/06,
         Telefónica 02 Czech Republic, 14.6.2007 annetussa tuomiossa (Kok., s. I-4887) sitä ei edellytetty, sillä tätä velvollisuutta
         ei ollut säädetty ajallisesti sovellettavassa direktiivissä 97/33.
      
      6 –	Asiassa C-227/07, komissio v. Puola, 10.6.2008 antamassani ratkaisuehdotuksessa, johon yhdytään yhteisöjen tuomioistuimen
         13.11.2008 antamassa tuomiossa (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa), viittaan ristiriitaan, joka aiheutuu edistettäessä
         avautumista määräämällä laissa verkkojen käyttöoikeutta koskevista neuvotteluista analysoimatta tätä ennen, edellyttääkö kilpailutilanne
         sitä, sillä se rajoittaa spontaanisti tehtäviä sopimuksia.
      
      7 –	Olen tietoinen siitä, miten uutta on nyt käsiteltävänä oleva teknologia (matkapuhelinverkot, jotka helpottavat viestien
         välitystä), joka erotuksena kiinteistä liittymistä soitettujen puheluiden järjestelmästä on aloittanut aikakauden, jossa viestien
         välittämisestä voi huolehtia mikä tahansa operaattori.
      
      8 –	Armstrong, M. ja Vickers, J., luvussa ”Competition and Regulation in Telecommunications”, Bishop, M:n, Kay, J:n ja Mayer,
         C:n yhteisteoksessa The regulatory Challenge, Oxford University Press, 1995, s. 284, varoittavat vaikeudesta, että ajoittain täytyy ”– – to distinguish between (i) the
         public network and its operation; (ii) customers´apparatus attached to the network; and (iii) services provided over the network”.
         
      
      9 –	Biondi, B., Arte y Ciencia del Derecho, Ariel, Barcelona, 1953, s. 88 ja 112, korostaa, että verrattuna aiempaan oikeuteen, jonka selvä terminologia teki siitä
         kaikille ymmärrettävää ja määritelmistä tarpeettomia, teknisyyden vuoksi alkuperäinen merkitys muuttuu ja asia monimutkaistuu.
         
      
      10 –	Vihreä kirja telepalvelujen ja -laitteiden yhteismarkkinoiden kehittämisestä, Bryssel, 16.12.1987, KOM (87) 290 lopullinen,
         s. 6 ja 16 ja sitä seuraavat sivut. Tätä vihreää kirjaa on täydennetty kansalliseen lainsäädäntöön sisällytettyjen valtuuttamismenettelyjen
         yhdenmukaisuuden takaamiseen tähtäävillä ehdotuksilla, jollaisia sisältyy esimerkiksi Vihreään kirjaan televiestinnän infrastruktuurien
         ja kaapelitelevisioverkkojen vapauttamisesta, osa II, Bryssel, 25.1.1995, KOM(94) 682 lopullinen, s. 61 ja sitä seuraavat
         sivut. 
      
      11 –	Kilpailusta telepalvelumarkkinoilla 28.6.1990 annettu komission direktiivi 90/388/ETY (EYVL L 192, s. 10). 
      
      12 –	Tähän tilanteeseen viitataan direktiivin 90/388 toisessa ja seitsemännessä perustelukappaleessa.
      
      13 –	Telepalvelujen sisämarkkinoiden toteuttamisesta saamalla aikaan avoimen verkon tarjoaminen 28.6.1990 annettu neuvoston
         direktiivi 90/387/ETY (puitedirektiivi; EYVL L 192, s. 1).
      
      14 –	Viittaan tässä yhteydessä yhdistetyissä asioissa C-152/07–C-154/07, Arcor ym., 1.4.2008 antamaani ratkaisuehdotukseen,
         joka edelsi yhteisöjen tuomioistuimen 17.7.2008 antamaa tuomiota (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      15 –	Mainittu alaviitteessä 3.
      
      16 –	Kursivointi tässä.
      
      17 –	Tällä ilmaisulla viittaan asiassa C-262/06, Deutsche Telekom, 28.6.2007 antamassani ratkaisuehdotuksessa (tuomio 22.11.2007,
         Kok., s. I -10057) samoin kuin em. asiassa komissio v. Puola antamassani ratkaisuehdotuksessa neljään Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiiviin: tarkasteltuun direktiiviin 2002/19, sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista
         annettuun direktiiviin 2002/20/EY, kuvattuun direktiiviin 2002/21 ja direktiiviin 2002/22/EY, joka koskee yleispalvelua ja
         käyttäjien oikeuksia sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla.
      
      18 –	EYVL L 108, s. 7, 21, 33 ja 51.
      
      19 –	Näistä toimenpiteistä säädetään direktiivin 2002/19 9–13 artiklassa, joihin sen 8 artiklan 1 kohdassa viitataan.
      
      20 –	Sanotun kuitenkaan rajoittamatta siinä säädettyihin tilanteisiin liittyvää joustavuutta.
      
      21 –	Laki 393/2003.
      
      22 –	Lain 18 §:n mukaisella päätöksellä.
      
      23 –	Tässä tapauksessa 19 §:n mukaisella päätöksellä.
      
      24 –	Arvioidakseen asianosaisten vaatimuksia viestintävirasto pohtii, merkitsisivätkö ne käytännössä estettä palvelujen yhteentoimivuudelle
         ja vaikeuttaisivatko ne siten kestävien ja kilpailukykyisten markkinoiden kehitystä loppukäyttäjien vahingoksi. 
      
      25 –	Calviño Santamaría, N., Regulación y competencia en telecomunicaciones; los retos derivados del nuevo marco normativo, julkaisussa ”Telecomunicaciones y audiovisual : regulación, competencia y tecnología”, syys-lokakuu 2006, nro 832, s. 60–63.
      
      26 –	Saracci, F., L´interconnexion, objet du droit communautaire des télécommunications: exemple de régulation» (application comparée France-Italie), Atelier national de reproduction de thèses, 2004, s. 101. 
      
      27 –	Komission 19.3.2008 antamassa tiedonannossa neuvostolle, Euroopan parlamentille, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle
         ja alueiden komitealle (KOM (2008) 153 lopullinen), ”Seurantakertomus Euroopan sähköisen viestinnän sisämarkkinoista 2007
         (13. kertomus)”, todetaan, että järjestelmän lopullisena tavoitteena on poistaa taloudellinen ennakkosääntely asteittain,
         kun kilpailu on ensin kehittynyt riittävästi.
      
      28 –	Esimerkiksi ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Euroopan sähköisen viestinnän markkinaviranomaisen perustamisesta
         (SEK (2007) 1472) ja (SEK (2007) 1473).
      
      29 –	Tai ainakin pyrkimys siirtää sääntelyn painopistettä operaattoreista yleispalvelun standardisointiin, mikä koituu kansalaisten
         eduksi, kuten todetaan ehdotuksessa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivin 2002/22/EY, henkilötietojen
         käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla annetun direktiivin 2002/58/EY (EYVL L 201, s. 37) ja kuluttajansuojalainsäädännön
         täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annetun asetuksen N:o 2006/2004 (EUVL L 364, s. 1) muuttamisesta
         (SEK (2007) 1472) (SEK (2007) 1473). Samassa joustavassa linjassa ehdotuksessa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
         direktiivien 2002/19/EY, 2002/20/EY ja 2002/21/EY muuttamisesta (SEK (2007) 1472) (SEK (2007) 1473) viitataan taloudellisen
         sääntelyn eli markkina-analyysien aiheuttamaan hallintotaakan pienentämiseen, joka tapahtuu yksinkertaistamalla ja tehostamalla
         taajuuksien saantia.
      
      30 –	Italialainen taloushistorioitsija Cipolla, Carlo Mª., teoksessa Allegro ma non troppo, Ed. Crítica, Biblioteca de bolsillo, Barcelona, 2001, kuvaa erinomaisen ironisesti ”ihmisen typeryyden lakeja” luokittelemalla
         henkilöt neljään ryhmään yksinkertaisen tappioita ja etuja koskevan yhtälön avulla: ”varomaton” toteuttaa toimia, joista aiheutuu
         tälle vahinkoa ja jotka ovat hyödyksi jollekin toiselle; ”älykäs” saa voittoa ja heijastaa sen myös toiselle; ”pahansuopa”
         hankkii voittonsa aiheuttaen vahinkoa kolmannelle; ja viimeisenä on ”typerys”, järjetön olento, joka vahingoittaa toisia siitä
         mitään hyötymättä, ja sen alaluokkana ”täystyperys”, joka epäuskottavalla toiminnallaan aiheuttaa vahinkoa sekä toisille että
         itselleen.
      
      31 –	Tällä nimityksellä viitataan toimintoihin, jotka liittyvät ”sähköiseen viestintäverkkoon ja/tai sähköiseen viestintäpalveluun
         ja joilla palvelut voidaan tarjota ja/tai jotka tukevat palvelujen tarjoamista kyseisen verkon ja/tai palvelun kautta. Tähän
         kuuluvat myös ehdollisen käyttöoikeuden järjestelmät ja sähköiset ohjelmaoppaat” (puitedirektiivin 2 artiklan e alakohta).
      
      32 –	Farr, S. ja Oakley, V., EU Communications Law, 2. painos, Ed. Sweet & Maxwell, Lontoo, 2006, s. 234, katsovat tämän velvollisuuden kuuluvan paitsi palvelujen tarjoajille,
         myös liitännäistoimintoja tarjoaville operaattoreille.
      
      33 –	Tämä merkitsi käytännössä sitä, ettei mitään tahoa jätetty ulkopuolelle.
      
      34 –	Sen kirjallisten huomautusten 46 kohta.
      
      35 –	Korkein hallinto-oikeus esittää tarkasti epäilyksensä joidenkin käyttöoikeusdirektiivin artiklojen ja perustelukappaleiden
         suhteen.
      
      36 –	Mistä voidaan päätellä, että teknisesti palveluja ei liitetä yhteen, vaan ainoastaan verkkoja.
      
      37 –	Liitteen A osassa olevan 3 kohdan lopussa. 
      
      38 –	Kuten Alankomaat väittää toistamiseen laajentavaa tulkintaa suosivassa kannanotossaan.
      
      39 –	Jäljempänä viittaan yhteenliittämistä koskevan neuvotteluvelvollisuuden kahteen eri puoleen, sillä yhtäältä kysymys on
         käyttöoikeusdirektiivin mukaisesta yleisestä toimenpiteestä, joka perustuu sen 4 artiklaan, ja toisaalta sääntelyviranomaiset
         voivat määrätä siitä kyseisen direktiivin 8 ja 12 artiklaan perustuvana korjaavana toimenpiteenä siinä laajuudessa kuin kansallisen
         lainsäädännön nojalla on mahdollista.   
      
      40 –	Direktiivin 2002/19 viides perustelukappale.
      
      41 –	Vastauksessaan kysymykseeni Suomen tasavallan valtionasiamies vahvisti Suomen viestintämarkkinalain olevan väljempi, sillä
         käyttöoikeusdirektiivissä neuvottelut rajoitetaan koskemaan yleisten verkkojen operaattoreita eikä tätä velvollisuutta ole
         asetettu palvelujen tarjoajille.  
      
      42 –	Esitän tämän näkemykseni edellä mainitussa asiassa C-227/07, komissio v. Puola, antamassani ratkaisuehdotuksessa.
      
      43 –	Asia 11/70, Internationale Handelsgesellschaft, tuomio 17.12.1970 (Kok., s. 1125, Kok. Ep. I, s. 501); asia 5/73, Balkan,
         tuomio 24.10.1973 (Kok., s. 1091); asia 36/75, Rutili, tuomio 28.10.1975 (Kok., s. 1219, Kok. Ep. II, s. 495); asia 118/75,
         Watson ja Belmann, tuomio 7.7.1976 (Kok., s. 1185, Kok. Ep. III, s. 153); asia 114/76, Bela Mühle, tuomio 5.7.1977 (Kok.,
         s. 1211); asia 112/78, Buitoni, tuomio 20.2.1979 (Kok., s. 677, Kok. Ep. IV, s. 413); asia 240/78, Atalanta, tuomio 21.6.1979
         (Kok., s. 2137) ja asia 44/79, Hauer, tuomio 13.12.1979 (Kok., s. 3727, Kok. Ep. IV, s. 677).
      
      44 –	Painotan, että tämä perustuu suoraan direktiivin 2002/19 4 artiklaan.
      
      45 –	Tämä voidaan päätellä sen 14. perustelukappaleesta.
      
      46 –	Säännöksessä vahvistetaan (verkkojen) yhteenliittämisvelvollisuus viestintäpalvelujen ”tarjoamiseksi”.  
      
      47 –	Näiden verkkojen välityksellä niiden yhteenliittämisen jälkeen.
      
      48 –	Englanninkielisestä käsitteestä ”significant market power” johdettu nimitys.
      
      49 –	Puitedirektiivin 15 ja 16 artiklassa säädetty tietyssä määrin monitahoinen menettely, jonka osalta vältän esittämästä minkäänlaista
         kommenttia, sillä tätä kysymystä ei ole käsitelty TeliaSonera Finlandin tapauksessa.  
      
      50 –	Asia C-162/97, Nilsson ym., tuomio 19.11.1998 (Kok., s. I-7477, 54 kohta) ja asia C-308/97, Manfredi, tuomio 25.11.1998
         (Kok., s. I-7685, 30 kohta).
      
      51 –	Direktiivin 2002/21 2 artiklan h alakohdan mukaan käyttäjällä tarkoitetaan ”luonnollista tai oikeushenkilöä, joka käyttää
         tai pyytää käyttöönsä yleisesti saatavilla olevaa sähköistä viestintäpalvelua”, kun taas loppukäyttäjä ”ei tarjoa käyttöön
         yleisiä viestintäverkkoja eikä yleisesti saatavilla olevia sähköisiä viestintäpalveluja” (direktiivin 2002/21 2 artiklan n
         alakohta).
      
      52 –	Ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevassa päätöksessä verkkoina pidetään iMEZ Ab:n toimintansa harjoittamisessa käyttämää
         järjestelmää (päättelen tässä viitattavan tekstiviesti- ja multimediaviestikeskuksiin), vaikka kyseisessä päätöksessä esitetyt
         epäilykset kohdistuvat juuri niiden luonteeseen, sillä toisin kuin jotkin tämän ennakkoratkaisumenettelyn osapuolet, kuten
         Suomen ja Saksan hallitukset, korkein hallinto-oikeus lähtee tässä ratkaisuehdotuksessa hyväksytystä periaatteesta, että neuvotteluvelvollisuus
         voidaan asettaa ainoastaan yleisten viestintäverkkojen operaattoreille eikä muille yrityksille.
      
      53 –	Direktiivin 2002/21 2 artiklan d alakohta.
      
      54 –	Direktiivin 2002/21 2 artiklan c alakohta. 
      
      55 –	Tätä mahdollisuutta ei voida poissulkea. Teknologian häikäisevä kehitys edellyttää etäisyyden ottamista ”perinteisiin verkkoihin”
         pitäytyvään tulkintaan, sillä yleisten ja yksityisten verkkojen ohella, kuten toteavat Ariño, G., Aguilera, L. ja De la Cuétara,
         J. M., teoksessa Las telecomunicaciones por cable. Su regulación presente y futura, Ed. Marcial Pons, Madrid, 1996, s. 31, on olemassa hyvin monenlaisia verkkoja, jotka eroavat toisistaan erikoistumisen tai
         tarjotun tuen perusteella, eivätkä monipuolisuus ja kehitys mitenkään vähennä niiden keskeistä asemaa koko televiestintäjärjestelmässä.
         
      
      56 –	iMEZ on puoltanut tätä kantaa kirjallisissa huomautuksissaan.
      
      57 –	Liettuan hallituksen esittämällä tavalla liitännäistoimintoja tarjoavana yrityksenä.
      
      58 –	Lyhenteitä MCC ja MNC, jotka vastaavat englanninkielisiä käsitteitä Mobile Country Code ja Mobile Network Code, koskevia
         numerotunnuksia käytetään yhdessä televerkkoja käyttävien maiden ja operaattoreiden yksilöimiseen.
      
      59 –	Paitsi jos iMEZin Suomessa ja Ruotsissa käyttöön ottamien järjestelmien teknisten ja oikeudellisten piirteiden katsotaan
         olevan samankaltaisia, koska molemmat lainsäädännöt perustuvat samaan yhteisön oikeuden lähteeseen (ns. uuteen sääntelyjärjestelmään).
         
      
      60 –	Komission asiamies väitti istunnossa, että matkaviestinverkkotunnukset eivät kuulu yhteisön yhdenmukaistamisen piiriin
         ja että niiden myöntämisperusteet kuuluvat yksinomaan valtioille.
      
      61 –	Ruotsin sääntelyviranomaisen verkkosivustolla (www.pts.se) on saatavilla 23.12.2008 päivätty englanninkielinen tiedote
         ”Plan of Mobile Networks Codes (MNC) according to ITU-T Recommendation E.212”. 
      
      62 –	Erityisesti Kansainvälisen televiestintäliiton (ITU, International Telecommunication Union) suositusta E.212, jonka otsikkona
         on ”The international identification plan for mobile terminals and mobile user”.
      
      63 –	Direktiivin 2002/19 viidennessä perustelukappaleessa edellytetään nimenomaisesti, että neuvottelut käydään vilpittömässä
         mielessä.
      
      64 –	Romanian hallitus tuo selkein perusteluin esille tämän epäkohdan huomautustensa 71–73 kohdassa. 
      
      65 –	”Käyttöoikeuksien ja yhteenliittämisen osalta jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansallisella sääntelyviranomaisella
         on toimivalta puuttua asiaan joko omasta aloitteestaan mikäli tämä on perusteltua tai, jos yritykset eivät pääse keskenään
         sopimukseen, jommankumman asianomaisen osapuolen pyynnöstä direktiivin 2002/21/EY (puitedirektiivi) 8 artiklan sisältämien
         tavoitteiden turvaamiseksi sekä tämän direktiivin säännösten ja direktiivin 2002/21/EY (puitedirektiivi) 6, 7, 20 ja 21 artiklassa
         tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti.”
      
      66 –	”Mikäli syntyy direktiivin tai erityisdirektiivien mukaisiin velvollisuuksiin liittyvä, sähköisiä viestintäverkkoja tai
         -palveluja yksittäisessä jäsenvaltiossa tarjoavien yritysten välinen riita, asianomaisen kansallisen sääntelyviranomaisen
         on jommankumman osapuolen pyynnöstä ja 2 kohdan säännösten soveltamista rajoittamatta tehtävä mahdollisimman pian ja poikkeuksellisia
         olosuhteita lukuun ottamatta joka tapauksessa neljän kuukauden kuluessa sitova päätös riidan ratkaisemiseksi. Asianomaisen
         jäsenvaltion on vaadittava, että kaikki osapuolet toimivat täydessä yhteistyössä kansallisen sääntelyviranomaisen kanssa.”
         
      
      67 –	Viestintämarkkinalaista annetun hallituksen esityksen mukaan 39 §:n 3 momentilla pannaan täytäntöön käyttöoikeusdirektiivin
         5 artiklan 1 kohdan a alakohta ja edistetään yhteenliittämistä sitä vastaavin ilmaisuin.
      
      68 –	Liettuan hallitus viittaa siihen huomautustensa 38 kohdassa.
      
      69 – 	A maiori ad minus.
      70 –	Edellä mainitussa asiassa komissio v. Puola antamassani ratkaisuehdotuksessa viittaan asiassa C-7/97, Bronner, 26.11.1998
         annettuun tuomion (Kok., s. I-7791), jossa analysoitiin aikaisempaa oikeuskäytäntöä (yhdistetyt asiat 6/73 ja 7/73, Commercial
         Solvents v. komissio, tuomio 6.3.1974 (Kok., s. 223, Kok. Ep. II, s. 229); asia 311/84, CBEM, tuomio 3.10.1985 (Kok., s. 3261)
         ja yhdistetyt asiat C-241/91 P ja C-242/91 P, RTE ja ITP v. komissio, tuomio 6.4.1995 (Kok., s. I-743)) ja katsottiin, että
         yritys, jolla on ainoa valtakunnallinen kotiinkantojärjestelmä, ei käytä väärin määräävää markkina-asemaansa kieltäytyessään
         tarjoamasta kotiinkantoa toiselle kustantajalle, kun on olemassa muitakin vaihtoehtoisia jakelutapoja, kuten jakelu postin
         välityksellä tai myynti kaupoissa tai lehtikioskeissa ja kun ei ole teknisiä, lainsäädännöllisiä eikä taloudellisiakaan esteitä,
         jotka tekisivät oman jakelujärjestelmän perustamisen kilpailijoille mahdottomaksi tai kohtuuttoman vaikeaksi.
      
      71 –	Määritelty direktiivin 2002/19 2 artiklan a alakohdassa.
      
      72 –	Direktiivin 2002/19 2 artiklan b alakohdassa tarkennetaan sen sisältöä.
      
      73 –	Saracci, F., mainittu edellä, s.106, ja Strubel, X., Brèves observations sur la nature juridique du contrat d'interconnexion
         de réseaux de télécomunications, Lex Electronica, nro 4/1998, www.lex-electronica.org. 
      
      74 –	Tämä perustuu 11.12.2006 tehtyyn viestintäviraston päätökseen sisältyviin tietoihin, jotka korkein hallinto-oikeus on toimittanut.