CELEX: C1999/352/27
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asunto C-317/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del College van Beroep voor het Bedrijfsleven, de fecha 21 de julio de 1999, en el asunto entre Kloosterboer Rotterdam BV (antiguamente Vriesveem vof) y Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij

4.12.1999               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 352/19
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            del Reglamento (CEE) no 1484/95 confiando en la información
lución del College van Beroep voor het Bedrijfsleven, de               facilitada por las autoridades aduaneras, dicha solicitud se
fecha 21 de julio de 1999, en el asunto entre Kloosterboer              admita aún con posterioridad a la concesión del levante de las
Rotterdam BV (antiguamente Vriesveem vof) y Minister                    mercancı́as para evitar la aplicación del artı́culo 3, apartado 3,
           van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij                       del Reglamento citado en último lugar?
                        (Asunto C-317/99)
                                                                        5.      En caso de respuesta afirmativa a la cuarta cuestión,
                          (1999/C 352/27)
                                                                         ¿es compatible con el Derecho comunitario y, en particular,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               con lo dispuesto en el artı́culo 220, apartado 2, frase introduc-
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           toria y letra b), del Reglamento (CEE) no 2913/92 y con el
resolución del College van Beroep voor het Bedrijfsleven, dictada      principio de confianza legı́tima, el hecho de que se efectúe la
el 21 de julio de 1999, en el asunto entre Kloosterboer Rotter-         contracción a posteriori con arreglo a lo dispuesto en el
dam BV (antiguamente Vriesveem vof) y Minister van Land-                artı́culo 220, apartado 1, de dicho Reglamento, cuando concu-
bouw, Natuurbeheer en Visserij, y recibida en la Secretarı́a del        rren las circunstancias mencionadas en la segunda cuestión?
Tribunal de Justicia el 26 de agosto de 1999. El College van
Beroep voor het Bedrijfsleven solicita al Tribunal de Justicia que      6.      En caso de respuesta negativa a la quinta cuestión,
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          ¿serı́a la respuesta a dicha cuestión igualmente negativa si
1.      ¿Es válido el Reglamento (CEE) no 1484/95 (1) en la            concurriesen las circunstancias mencionadas en la tercera
medida en que lo dispuesto en el artı́culo 5, apartado 3, del           cuestión?
Reglamento (CEE) no 2777/75 (2) —según el cual el derecho
adicional de importación contemplado en el artı́culo 5 del
Acuerdo sobre la agricultura se determina sobre la base del             (1) DO 1995, L 145, p. 47.
precio CIF de importación de la expedición de que se trate— se        (2) DO 1975, L 282, p. 77; EE 03/09, p. 151.
desarrolló de modo que dicho derecho sólo se determina si el          (3) DO 1992, L 302, p. 1.
importador presenta una solicitud al efecto, y que en todos los
demás casos el precio de importación del envı́o considerado que
debe tenerse en cuenta para imponer el derecho adicional de
importación es el precio representativo contemplado en el artı́-
culo 2, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 1484/95?
                                                                        Recurso de casación interpuesto el 27 de agosto de 1999
2.      En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión,         por la Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses
                                                                        (ARAP), Alcântara Refinarias — Açúcares SA y RAR
 ¿es compatible con el Derecho comunitario y, en particular,            Refinarias de Açúcar Reunidas SA, contra la sentencia
con el principio de confianza legı́tima, el hecho de que, si no         dictada el 17 de junio de 1999 por la Sala Cuarta ampliada
se presenta una solicitud con arreglo a lo dispuesto en el              del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
artı́culo 3, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 1484/95, la
                                                                        Europeas, en el asunto T-82/96 (1) promovido contra la
deuda aduanera se calcule aplicando el apartado 3 de dicho
                                                                        Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por
artı́culo, siempre que:                                                 la República Portuguesa y par DAI — Sociedade de
— el precio CIF de la expedición considerada indicado en la                         Desenvolvimento Agro-Industrial SA
      declaración sea superior al precio desencadenante;
— las autoridades aduaneras comunicaran al declarante que,                                    (Asunto C-321/99 P)
     en dicha situación, podı́a prescindir de presentar dicha
     solicitud;                                                                                 (1999/C 352/28)
— el declarante actuara de buena fe al atenerse a las citadas           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     comunicaciones de la Aduana, y                                     presentado el 27 de agosto de 1999 un recurso de casación
— el declarante observara, en todo lo demás, todas las                 formulado por la Associação dos Refinadores de Açúcar
     disposiciones establecidas por la normativa vigente en             Portugueses (ARAP), Alcântara Refinarias — Açúcares SA y
     relación con la declaración en aduana?                           RAR Refinarias de Açúcar Reunidas SA, representadas por Me
                                                                        Gerard van der Wal, Abogado, que designa como domicilio en
3.      En caso de respuesta afirmativa a la segunda cuestión,         Luxemburgo el despacho de Me Aloyse May, 31 Grand Rue,
 ¿seguirı́a siendo dicha respuesta positiva asimismo en el caso         contra la sentencia dictada el 17 de junio de 1999 por la Sala
de que, además de las circunstancias mencionadas en la                 Cuarta ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
segunda cuestión, el declarante de que se trate tuviera conoci-        Comunidades Europeas en el asunto T-82/96 (1), promovido
miento de las «notificaciones de comprobación» expedidas en            contra la Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada
relación con declaraciones anteriormente efectuadas por él             por la República Portuguesa y par DAI — Sociedade de
mismo, reproducidas en el apartado 2.2, segundo guión, de la           Desenvolvimento Agro-Industrial SA.
presente resolución?
                                                                        Las recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las Comuni-
4.      En caso de respuesta afirmativa a las cuestiones segunda        dades Europeas que:
y tercera,
                                                                        — Declare la admisibilidad de su recurso de casación.
¿se opone lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1484/95, en
relación con el artı́culo 65 del Reglamento (CEE)                      — Anule parcialmente, en la medida descrita en el presente
no 2913/92 (3), a que, en una situación en que inicialmente no              recurso, la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
se presentó una solicitud con arreglo al artı́culo 3, apartado 1,           17 de junio de 1999.