CELEX: C1997/252/08
Language: el
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 12ης Ιουνίου 1997 στην υπόθεση C-138/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 92/116/ΕΟΚ - Παράλειψη μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο εντός της ταχθείσας προθεσμίας)

16. 8. 97            I EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 252/5
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                             (έκτο τμήμα)                                                 της 17ης Ιουνίου 1997
                       της 12ης Ιουνίου 1997                          στην υπόθεση C-70/95: (αίτηση του Tribunale amministrativo
 στην υπόθεση C-138/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                       regionale per la Lombardia για την έκδοση προδικαστικής
 Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της                        αποφάσεως): Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni
                             Γερμανίας (')                            Auzzurri Rezzato Sri, υποστηριζομένων από τη Fédération
                                                                      des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) Asbl
  (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 92/116/ΕΟΚ —                                       κατά Regione Lombardia (')
 Παράλειψη μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο εντός της
                      ταχθείσας προθεσμίας)                           (Ελεύθερη εγκατάσταση — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών —
                                                                      Κατοικίες για ηλικιωμένους — Έλλειψη κερδοσκοπικού
                              (97/C 252/08)                                                      σκοπού)
                                                                                               (97/C 252/09
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                                     (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                  (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                                                                      Στην υπόθεση C-70/95 , με αντικέιμενο αίτηση του Tribunale
 Στην υπόθεση C-138/96, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                amministrativo regionale per la Lombardia (Ιταλία) προς το
 τήτων (εκπρόσωπος: Klaus-Dieter Borchardt) κατά Ομο­                 Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης
 σπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (εκπρόσωποι: Ernst              ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που
 Rôder και Bernd Kloke), με αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι           εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Sodemare
 η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, παραλείποντας               SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni Azzurri Rezzato Sri ,
 να θεσπίσει, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τις αναγκαίες          υποστηριζομένων από τη Fédération des maisons de repos
 νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκει­         privées de Belgique (Femarbel) Asbl, και Regione Lombar­
 μένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία 92/116/ΕΟΚ του                 dia, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
 Συμβουλίου , της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για την τροποποίηση          ερμηνεία του άρθρου 3 στοιχείο ζ) και των άρθρων 5 , 52, 58,
 και την ενημέρωση της οδηγίας 71/118/ΕΟΚ περί υγειονομι­            59, 85 , 86, 90 και 190 της συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο,
 κών προβλημάτων στον τομέα των συναλλαγών νωπού                     συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, G. F.
 κρέατος πουλερικών (2) , παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει          Mancini , J. C. Moitinho de Almeida και L. Sevôn, προέδρους
 από την εν λόγω οδηγία και από τη συνθήκη ΕΚ, το                    τμήματος, K. N. Κακούρη , P. J. G. Kapteyn (εισηγητή ), C.
 Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini,         Gulmann, P. Jann, H. Ragnemalm , M. Wathelet και R.
πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, K. N. Κακούρη (εισηγητή),            Schintgen , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμ­
P. J. G. Kapteyn και H. Ragnemalm, δικαστές, γενικός                 ματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: R. Grass,           17 Ιουνίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό :
εξέδωσε στις 12 Ιουνίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο
διατακτικό :
                                                                     1 . Το κοινοτικό δίκαιο, και ειδικότερα το άρθρο 190 της
                                                                         συνθήκης ΕΚ δεν θέτει όρους σχετικούς με την αιτιολό­
                                                                         γηση εθνικής κανονιστικής ρυθμίσεως γενικής ισχύος που
1 . H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, παραλεί­                    εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου.
    ποντας να θεσπίσει, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τις
    αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές δια­         2. Τα άρθρα 52 και 58 της συνθήκης ΕΚ δεν απαγορεύουν σε
    τάξεις πρικειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία                    κράτος μέλος να επιτρέπει μόνο στους ιδιώτες επιχειρη­
    92/116/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992,                 ματίες που δεν επιδιώκουν κερδοσκοπικό σκοπό να
    για την τροποποίηση και την ενημέρωση της οδηγίας                    συμβάλλουν στην υλοποίηση του συστήματος του κοινω­
    71/118/ΕΟΚ περί υγειονομικών προβλημάτων στον τομέα                  νικής προνοίας, διά της συνάψεως συμβάσεων που τους
    των συναλλαγών νωπού κρέατος πουλερικών, παρέβη τις                  παρέχουν δικαίωμα εισπράξεως από τις δημόσιες αρχές
    υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.                       ποσών προς απόδοση των δαπανών για τις υπηρεσίες
                                                                         κοινωνικής προνοίας υγειονομικού χαρακτήρα.
2 . Καταδικάζει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­
    νίας στα δικαστικά έξοδα.                                        3. Το άρθρο 59 της συνθήκης ΕΚ δεν αφορά την κατάσταση
                                                                         εταιρείας η οποία, έχοντας εγκατασταθεί εντός κράτους
                                                                         μέλους προκειμένου να εκμεταλλεύεται κατοικίες για
(!) ΕΕ αριθ. C 180 της 22. 6. 1996.
                                                                         ηλικιωμένους, παρέχει υπηρεσίες στους τροφίμους οι
(2) ΕΕ αριθ . L 62 της 15 . 3 . 1993, σ. 1 .                             οποίοι διαμένουν, προς τούτο, μονίμως ή επ ' αόριστον
                                                                         στις κατοικίες αυτές.
                                                                     4. Τα αρθρα 85 και 86, σε συνδυασμό με το άρθρο 3
                                                                         στοιχείο ζ) και τα άρθρα 5 και 90 της συνθήκης ΕΚ, δεν