CELEX: 51998PC0805
Language: nl
Date: 1999-01-06
Title: Voorstel voor een Verordening (EG) van de Raad tot instelling van definitieve antidumpingrechten op de invoer van hardboard van oorsprong uit Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen, Polen en Rusland en tot definitieve invordering van de voorlopige ingestelde rechten

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                   Brussel, 06.01.1999
                                                   COM(1998) 805 def.
                                  Voorstel voor een
                      VERORDENING (EG) VAN DE RAAD
tot instelling van definitieve antidumpingrechten op de invoer van hardboard
van oorsprong uit Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen, Polen en Rusland en
        tot definitieve invordering van de voorlopige ingestelde rechten
                           (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   TOELICHTING
Op 7 november 1997 leidde de Commissie een antidumpingprocedure in met
betrekking tot de invoer van hardboard uit Brazilië, Bulgarije, Estland, Letland,
Litouwen, Polen en Rusland middels een bekendmaking in het Publicatieblad van de
Europese Gemeenschappen nr. C 336, blz. 2.
Bij Verordening (EG) nr. 1742/98 van 6 augustus 1998 werden voorlopige
antidumpingmaatregelen ingesteld nadat schadelijke dumping was vastgesteld.
In dat stadium boden alle betrokken exporterende producenten, met uitzondering van
de Russische producenten prijsverbintenissen aan. Deze exporterende producenten
verbonden zich ertoe een van tevoren vastgestelde jaarlijkse maximumhoeveelheid
van bepaalde productsoorten naar de Gemeenschap uit te voeren met vrijstelling van
het ad valorem antidumpingrecht, tegen prijzen waarmee het schadelijk effect van de
dumping zou worden tenietgedaan. Op de uitgevoerde hoeveelheden van deze
productsoorten die de van tevoren bepaalde jaarlijkse maxima overschrijden zou het
voorlopig ad valorem antidumpingrecht van toepassing zijn. De Commissie, die van
oordeel is dat dit een praktisch systeem is waarop doeltreffend toezicht kan worden
uitgeoefend, aanvaardde deze verbintenissen.
Nadat de voorlopige antidumpingmaatregelen waren ingesteld werden alle betrokken
partijen in de gelegenheid gesteld te vragen om te worden gehoord en aanvullende
opmerkingen in te dienen. Voor de definitieve conclusies paste de Commissie haar
analyse aan overeenkomstig een aantal opmerkingen van de betrokken partijen. De
Commissie sloot met name Brazilië uit van het onderzoek.
 ---pagebreak--- De definitieve conclusies bevestigden het bestaan van dumping en hieruit
voortvloeiende schade voor de communautaire bedrijfstak met uitzondering van
Brazilië. De invoer uit dit land bleek niet een oorzaak te zijn geweest van de schade
die is geleden door de communautaire bedrijfstak. De Commissie stelt derhalve voor
de procedure tegen Brazilië te beëindigen zonder maatregelen te nemen. Wat de
invoer uit de andere betrokken landen betreft werd echter bevestigd dat deze
aanzienlijke schade had veroorzaakt voor de communautaire bedrijfstak.
Net onderzoek waarbij de belangen van alle betrokkenen in aanmerking werden
genomen, met name die van de verwerkende industrie, leidde tevens tot de conclusie
dal liet in het belang van de Gemeenschap is om definitieve antidumpingmaatregclen
te nemen.
Omdat alle betrokken exporterende producenten, met uitzondering van de Russische,
in het voorlopig stadium prijsverbintenissen hebben aangeboden, wordt voorgesteld
deze verbintenissen te laten voortduren, rekening houdend met eventuele
aanpassingen naar aanleiding van de definitieve analyse. Een afzonderlijk Besluit van
de Commissie waarin de wijzigingen in de verbintenissen uiteen worden gezet zal
bekend worden gemaakt op dezelfde datum als de verordening van de Raad tot
instelling van definitieve antidumpingmaatregelen. Met de beëindiging van de
procedure ten aanzien van de invoer uit Brazilië komen de verbintenissen van de
exporterende Braziliaanse producenten te vervallen.
 ---pagebreak--- In hel licht van het bovenstaande en overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EG)
nr. 384/96 van de Raad stelt de Commissie derhalve voor dat de Raad zijn
goedkeuring hecht aan de instelling vaii een definitief antidumpingrecht op de invoer
uit Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen, Polen en Rusland en de procedure tegen
Brazilië beëindigt zonder maatregelen in te stellen. De voorgestelde rechten
bedragen :
     Land                  Producent             Recht(%)       Aanvullende
                                                                 Taric-code
Bulgarije         Fazerles AD                        7.1                   8461
                  Alle andere ondernemingen          7.2                   8900
Ms (land          Alle ondernemingen                 6.0                       -
Letland           Alle ondernemingen                 4.7                       -
Litouwen          Alle ondernemingen                11.4                       -
Polen             Alpex-Karlino S.A.                22.4                   8479
                  Ekopryta S.A.                      7.0                   8480
                  Zakiady Pfyt Pilsniowych           9.1                   8481
                  S.A., Przemysl
                  Koniecpolskie Zakiady Pfyt        11.4                   8494
                  Pilsniowych S.A
                  Zakiady Pryt Pilsniowych           11.0                  8495
                  S.A w Krosnie Odrzanskim
                  Alle andere ondernemingen         34.8                   8900
Rusland           Alle ondernemingen                30.6                      -
 ---pagebreak---                    VERORDENING (EG) Nr...... VAN DE RAAD
                                     van...........................
  tot instelling van definitieve antidumpingrechten op de invoer van hardboard
  van oorsprong uit Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen, Polen en Rusland en
          tot definitieve invordering van de voorlopige ingestelde rechten
D1Z RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van 22 december 1995 betreffende
besehermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van
de Europese Gemeenschap1, inzonderheid op artikel 9, lid 4,
Gezien het voorstel dat door de Commissie werd ingediend na overleg met het
Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt :
1
     PB L 56 van 6.3.1996, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 905/98
    (PB L 128 van 30.4.1998, blz. 18).
 ---pagebreak---                          A.         ALGEMENE INFORMATIE
       1.      Voorlopige maatregelen
(1)    Mp 0 augustus 1998 werden bij Verordening (EG) nr. 1742/982 (hierna de
       "verordening voorlopig recht" genoemd) voorlopige antidumpingmaatregelen
       ingesteld in deze procedure. De medewerkende exporterende producent in alle
       betrokken landen met uitzondering van Rusland boden verbintenissen aan die
       werden aanvaard.
       2.      Hieropvolgende procedure
(2)    Nadat de voorlopige maatregelen waren ingesteld maakten een aantal
       exporterende producenten, importeurs en communautaire afnemers van het
       betrokken product hun standpunt schriftelijk bekend. Partijen die hierom
       vroegen werden in de gelegenheid gesteld om te worden gehoord.
(3)    Sedert de bekendmaking van de verordening voorlopig recht werd onderzoek
       uitgevoerd ten kantore van de volgende ondernemingen die het betrokken
       product afnemen voor de vervaardiging van deuren :
       Svedex BV, Nederland
       Swedoor, een afdeling van Nobia Nordisk Bygginteriör AB, Zweden (twee
       productiefabrieken)
       Righini SA, Frankrijk
       Huet SA, Frankrijk
       Theuma Deurenindustrie NV, België.
       Tevens werd een bezoek gebracht aan een niet-klagende producent van
       eucalyptushardboafd :
       Industria de Fibras de Madeira, Portugal,
       Alsmede aan een niet-verbonden importeur van hardboard :
       Firma Christian Kroger GmbH & Co. KG, Duitsland.
2
    PB L 218 van 6.8.1998, blz. 16.
 ---pagebreak---      B.      BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK PRODUCT
     1.       Betrokken product
(4)  Deze antidumpingprocedure heeft betrekking op hardboard, d.w.z. vezelplaat
     van houtvezels of andere houtachtige vezels, ook indien met harsen of andere
     organische bindmiddelen gebonden, met een dichtheid van meer dan
     0,8 g/cm3. Het product is momenteel ingedeeld onder de GN-codes ex 4411 11
     00 en ex 4411 19 00.
     Hardboard wordt uitsluitend door middel van het zogenaamde "natte
      productieproces" verkregen (in tegenstelling tot de hieronder beschreven
      houtvezelplaat verkregen d.m.v. het droge produktieproces) en heeft
      normalerwijze een dichtheid van 800 tot 1050 kg/m3 en wordt gemaakt in
     diktes van 1,8 tot 6 mm.
      Hardboard wordt meestal gebruikt bij de vervaardiging van meubels, in de
      bouw      en   de   automobielindustrie,   voor    deurbekleding   en   als
      verpakkingsmateriaal, met name voor de verpakking van groente en fruit.
      2.      Dunne vezelplaat verkregen        door middel van het droge
              productieproces
 (5)   Nadat de voorlopige antidumpingmaatregelen waren ingesteld bleef een aantal
      importeurs en gebruikers pleiten voor uitbreiding van de draagwijdte van de
      procedure. Zij voerden met name aan dat de zogenaamde "dunne" vormen
      (met een dikte van minder dan 6 mm) van vezelplaat die door middel van het
      droge productieproces wordt verkregen zoals houtvezelplaat met gemiddelde
      en hoge dichtheid (dun MDF en HDF) en hardboard in wezen dezelfde
      gebruikdsdoeleinden hebben en derhalve één product vormen. Zij betoogden
      dat het onderzoek naar dumping, schade en het belang van de Gemeenschap
      tot al deze producten zou moeten worden uitgebreid.
                                                                                   c;
 ---pagebreak--- (6) Op basis van de in het voorlopig stadium ingediende informatie werd een
    voorlopige beoordeling opgesteld van de mate waarin dunne houtvezelplaat
    dat door middel van het droge productieproces wordt verkregen op dezelfde
    wijze kan worden gebruikt als hardboard. Uitgaande van de informatie die
    werd ingediend sedert de vérordening voorlopig recht werd een definitieve
    beoordeling opgesteld en werd duidelijk dat dit theoretisch in hoge mate het
    geval is en dat beide producten slechts voor een aantal marktsegmenten niet
    uitwisselbaar zijn.
(7) Het zijn echter niet alleen dezelfde gebruiksdoeleinden die bepalend zijn bij de
    kwestie van het soortgelijk product. De conclusies in het voorlopig onderzoek
    dat hardboard en vezelplaat dat wordt verkregen door het                  droge
    productieproces niet als één enkel product kunnen worden beschouwd waren
    gebaseerd op verschillen in fysieke en chemische kenmerken van beide
    producten. Aan de hand van verder onderzoek kon de analyse verder worden
    aangescherpt :
         bevestigd wordt dat de dunne HDF-variant van vezelplaat dat wordt
         verkregen door het droge productieproces kan worden vervaardigd in
         dichtheden die vergelijkbaar zijn met of hoger zijn dan de dichtheid van
         hardboard. Met een dichtheid van meer dan 800 kg/m3 kan dun HDF
         worden beschouwd als het product dat het dichtst in de buurt komt van
         hardboard;
                                                                                     ?
 ---pagebreak--- de gemiddelde prijzen voor dunne HDF waren echter hoger dan die voor
dun MDF (gemiddeld 10 à 15%) en voor het meeste hardboard met een
equivalente dikte van minder dan 6 mm, zodat tijdens de onderzochte
periode hoofdzakelijke dunne MDF (met een dichtheid van minder dan
800 kg/m3) op de markt concureerde met hardboard voor een groot aantal
gebruiksdoeleinden, met name in de meubelsector, deels in de
verpakkingssector, de sector schilderijlijsten en een deel van de
deurensector;
er werd tevens op gewezen dat nieuwe dunne vezelplaat die wordt
verkregen via het nul-emissie droge productieproces momenteel in
productie is, d.w.z. dunne vezelplaat die wordt verkregen via het droge
productieproces en geen formaldehyde bevat. Dankzij deze ontwikkeling
kan dun vezelplaat dat wordt verkregen via het droge productieproces
concurreren op de markt voor verpakkingen van levensmiddelen waarvan
het tot dusverre was uitgesloten vanwege het formaldehydegehalte. Deze
nul-emissieproducten zijn echter een zeer recente innovatie en hoewel het
denkbaar is dat dunne vezelplaat die wordt verkregen via het droge
productieproces in de toekomst kan worden gebruikt voor de verpakking
van levensmiddelen sluit hun hogere prijs dit momenteel uit. Omdat deze
ontwikkelingen betrekking hebben op een periode na het onderzoektijdvak
konden ze niet worden onderzocht;
                                                                          %
 ---pagebreak--- het feit dat dunne door het droge productieproces verkregen vezelplaat en
hardboard een aantal gebruiksdoeleinden gemeen hebben houdt niet in dat
de markt deze als één product beschouwt. De meeste marktdeelnemers in
de betrokken sectoren bevestigden dat zij in de praktijk de verschillende
soorten plaat niet willekeurig gebruiken gezien de uiteenlopende fysieke
kenmerken en technische resultaten van de twee producten; zij maken
veeleer een keuze, afhankelijk van het product dat het meest is afgestemd
op hun technische vereisten. Dun MDF is bijvoorbeeld geschikter bij
laminering omdat het poreuzer is en een mat oppervlak bezit. Voorts is de
interne structuur glad en niet gelaagd zoals hardboard en heeft het niet de
neiging onder druk te splijten. Voor de vervaardiging van gelamineerde
deuren en meubelelementen wordt derhalve over het algemeen de
voorkeur gegeven aan dunne MDF boven hardboard. Anderzijds heeft
hardboard over het algemeen een duidelijk voordeel wanneer het gaat om
toepassingen waar dichtheid en/of soepelheid van het paneel zijn vereist,
zoals in gelakte en voorgeverfde deuren of auto-onderdelen               of
toepassingen waarbij men van oordeel is dat de harsen in dunne vezelplaat
die wordt verkregen door het droge productieproces, zoals hierboven
uiteengezet, mogelijke gevolgen kunnen hebben voor de gezondheid,
zoals bij de verpakking van fruit en groenten.
                                                                            3
 ---pagebreak--- (8)  Kortom de definitieve analyse bevestigt de voorlopige conclusies dat
     hardboard en dunne door het droge productieproces verkregen vezelplaten in
     theorie weliswaar uitwisselbaar kunnen zijn voor tal van gebruiksdoeleinden
     doch in de praktijk niet één en hetzelfde product vormen vanwege de
     verschillen in hun fysieke en chemische kenmerken.
(9)  Hoewel dunne door het droge productieproces verkregen vezelplaat niet
     hetzelfde product is als hardboard werd aangevoerd dat de mate waarin deze
     producten op dezelfde wijze kunnen worden gebruikt belangrijke implicaties
     heeft voor de analyse van de oorzaken van eventuele schade die wordt geleden
     door de communautaire bedrijfstak. Dit vraagstuk wordt bij "oorzakelijk
     verband" aan de orde gesteld.
     3.       Triplex/multiplex en chipboard
(10) De argumenten die naar voren waren gebracht tijdens het voorlopig stadium
      van het onderzoek dat triplex/multiplex- en chipboardplaten in tal van hun
     toepassingen uitwisselbaar zijn met hardboard werden verder toegelicht. Op
      grond van dezelfde redenen als hierboven uiteengezet voor dunne via het
      droge productieproces verkregen vezelplaat wordt de kwestie van één en
      hetzelfde product niet alleen bepaald door theoretisch gelijkaardige
      gebruiksdoeleinden. Omdat de fysieke en chemische kenmerken van
      hardboard verschillen van die van chipboard en platen van triplex/multiplex
      kan dit niet worden beschouwd als hetzelfde product.
      De voorlopige conclusies worden derhalve bevestigd.
                                                                                  Ao
 ---pagebreak---      4.      Soortgelijk product
(11) Verder onderzoek wees uit dat er geen verschillen waren in de basiskenmerken
     en gebruiksdoeleinden van hardboard dat uit de bij deze procedure betrokken
     landen in de Gemeenschap werd ingevoerd en hardboard dat in de
     Gemeenschap wordt vervaardigd en aldaar verkocht. Hetzelfde geldt voor
     hardboard dat in Brazilië, Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen en Polen
     (Polen werd als réferentieland voor Rusland gebruikt) werd geproduceerd en
     aldaar verkocht. Geconcludeerd werd dat hardboard dat in de Gemeenschap
     werd geproduceerd èh aldaar verkocht, hardboard dat in Brazilië, Bulgarije,
     Estland, Letland, Litouwen en Polen werd geproduceerd en aldaar verkocht en
     hardboard dat vanuit de zeven landen waarop het onderzoek betrekking heeft
     in de Gemeenschap werd ingevoerd, soortgelijke producten waren in de zin
     van artikel 1, lid 4, van Verordening (EG) nr. 384/96 (hierna de
     "basisverordening" genoemd).
(12) De Braziliaanse exporteurs èh een aantal gebruikers van hardboard met name
     de fabricanten van deurbekleding, onderstreepten de tijdens het voorlopig
     stadium naar voren gebrachte argument dat het Braziliaans hardboard van
     eucaïyptüshout, geen product van hetzelfde soort is als het product dat in de
     Gemeenschap wordt vervaardigd en daarom van de procedure moet worden
     uitgesloten.
                                                                                   •1.-1
 ---pagebreak--- (n ) Van de exporterende producenten die bij dit onderzoek zijn betrokken, voeren
     uitsluitend de Braziliaanse exporteurs hardboard van eucalyptushout naar de
     Gemeenschap uit. Er zijn tevens twee producenten in de Gemeenschap die
     hardboard van eucalyptushout vervaardigen. Beide producenten zijn op het
     Iberisch schiereiland gevestigd, maar geen van beide heeft de klacht die tot de
     inleiding van deze procedure heeft geleid, ondersteund.
(14) De argumenten met betrekking tot eucalyptushardboard werden uitvoerig
     onderzocht. Nadat de voorlopige maatregelen waren ingesteld werd een
     bezoek gebracht aan een aantal fabricanten van deuren in de Gemeenschap.
     Tevens werd een bezoek afgelegd aan een niet-klagende communautaire
     producent van eucalyptushardboard in Portugal. Doel was na te gaan of de
     procedure ook Braziliaans hardboard zou moeten omvatten.
     Uit deze bezoeken werd het volgende duidelijk :
     (a) De technische eigenschappen en doekinden van eucalyptushardboard
(15) De Braziliaanse exporterende producenten, producenten van deuren in de
     Gemeenschap en de klager droegen tal van technische argumenten aan met
     betrekking tot de eigenschappen van eucalyptushardboard. De exporterende
     producenten en de deurfabricanten voerden aan dat eucalyptushardboard over
     bepaalde unieke eigenschappen beschikt die het duidelijk onderscheiden van
     andere soorten hardboard, al dan niet vervaardigd uit andere zacht- of
     hardhoutboomsoorten dan eucalyptus. Zij betoogden verder dat er geen reëel
     alternatief wordt vervaardigd door de communautaire bedrijfstak. Met name
     de producenten van deuren onderstrepen dat de communautaire bedrijfstak
     geen eucalyptushardboard vervaardigt voor deurbekledingen en wijzen erop
     dat de enige producent van eucalyptushardboard in de Gemeenschap die platen
     vervaardigt geschikt voor deurbekledingen en in Portugal is gevestigd, niet
     achter de klacht staat.
                                                                                     il
 ---pagebreak--- (16) Geconstateerd werd dat hardboard van eucalyptushout een aantal technische
     kenmerken bezit diè tiet uiterst geschikt maken voor de afwerking van deuren
     van högè kwaliteit. Dit hardboard ziet er, dankzij de kortere vezels, zeer
     regelmatig uit, het heeft èen hoge dichtheid en een grotere treksterkte dan
     hardboard dat niét van eucalyptushout is gemaakt. De eucalytusboom heeft
     nauwelijks schors, waardoor de onregelmatigheden in de geperste plaat
     minimaal zijn.
(17) De eucalyptusboom is echter niet de enige soort met korte vezels. De klagers
     voerden aan dat er 40 andere boomsoorten zijn in West-Europa met vezels van
     ongeveer dezelfde lengte als eucalyptus en in sommige gevallen zelfs korter.
(18) De hoge kwaliteitseisen van de producenten van deuren betekene bovendien
     niet dat de keuze is beperkt tot het soort hout waarvan het hardboard is
     vervaardigd. Èucalyptushous is niet de enige houtsoort met de vereiste
     kenmerken, zoals een constante en betrouwbare dikte van de plaat die wordt
     gebruikt, een hoge dichtheid, een goede weerstand tegen hoge temperaturen
     (deuren wórden geassembleerd bij temperaturen van meer dan 100° C) en
     tegen vochtigheid alsmede eèn glad oppervlak zónder onregelmatigheden; ook
     andere houtsoorten       beschikken   over  deze   kenmerken    wanneer    het
     productieproces strikt wordt gecontroleerd. Voorts kan ook hardboard
     vervaardigcl uit ander hout dan eucalyptus met aanvaardbare resultaten worden
     gelakt afhankelijk van de techniek en de kwaliteit van het gebruikte
     verfmateriaal. Het voordeel van eucalyptus en hardboard van hardhout in het
     algemeen is hoofdzakelijk de kleinere hoeveelheden verf die nodig zijn om
     een glad resultaat te verkrijgen.
                                                                                    St$
 ---pagebreak--- ( I (>) Onderzoek naar de activiteiten van de deurproducenten bevestigde tevens dat
        voor onafgewerkte deuren die voorzien zijn van grondverf of in wit zijn
        voorgeschilderd en door de eindafhemers moeten worden afgewerkt,
        deurbekledingen worden gebruikt die van andere houtsoorten zijn gemaakt
        Tevens werd vastgesteld dat sommige deurfabricanten voor gelakte deuren
        gebruik maakten van in de Gemeenschap geproduceerd hardboard dat niet was
        vervaardigd uit eucalyptushout.
(20)    Tijdens het onderzoektijdvak werd tevens eucalytushardboard voor bepaalde
        toepassingen in de bedrijfstak voor meubels, dakbekleding en auto's gebruikt,
        terwijl afsnijsels van hardboard gebruikt werden voor de vervaardiging van
        groenten- en fruitkisten.
        (b) Conclusie inzake eucalyptushardboard als soortgelijk product
(21)    Nader onderzoek bevestigt dat de uitzonderlijke eigenschappen van
        eucalyptushardboard niet betekenen dat het technisch gezien niet kan worden
        gebruikt in gebieden waar ook ander hardboard wordt gebruikt; het feit dat het
        buiten de sector deurbekledingen niet op grote schaal wordt gebruikt is
        eenvoudigweg het gevolg van de relatief hoge prijs waartegen het product op
        de markt wordt verkocht in vergelijking met ander hardboard van hard- en
        zachthout.
        Hoewel het door de Braziliaanse exporterende producent vervaardigde en
        uitgevoerde     eucalyptushardboard   derhalve  over   bepaalde    bijzondere
        kenmerken beschikt, volstaan deze niet om te concluderen dat dit geen
        soortgelijk product is ten opzichte van hardboard dat door de communautaire
        bedrijfstak    wordt   vervaardigd   en   waarmee    het   dezelfde    fysieke
        basiskenmerken en gebruiksdoeleinden deelt in de zin van artikel 1, lid 4, van
        de basisverordening.
                                                                                       ^v
 ---pagebreak---                                C.      DUMPING
     1. Specifieke vraagstukken die naar voren werden gebracht met
          betrekking tot het vaststellen van dumping voor elk van de betrokken
          landen
     (a) Brazilië
(22) Gelet op de conclusies inzake oorzakelijk verband in de overweging 53 tot en
     met 56 wordt het niet nodig geacht conclusies te formuleren met betrekking tot
     het met dumping ingevoerde product uit Brazilië.
     (b) Bulgarije
(23) De Bulgaarse exporterende producenten dienden geen opmerkingen in na de
     bekendmaking van de verordening voorlopig recht.
     De dumpingmarges, uitgedrukt als een percentage van de CIF-invoerprijs,
     grens-Gemeenschap, die werden vastgesteld door de Bulgaarse exporterende
     productenten blijven ongewijzigd, d.w.z.
     FazerlesAD:                                                7,1%
     1 .essoplast AD :                                            7,2%
     Niet-medewerkende exporterende producenten                  7,2%
     (c) Estland
(24) De exporterende producent in Estland diende geen opmerkingen in na de
     bekendmaking van de verordening voorlopig recht.
                                                                                    ^
 ---pagebreak---      De dumpingmarge uitgedrukt als een percentage van de CIF-invoerprijs, grens-
     Gemeenschap die werd vastgesteld voor de exporterende producenten in
     Estland, blijven ongewijzigd, d.w.z.
     ASRepoVabrikud:                                     6,0%
     Niet-medewerkende exporterende producenten :        6,0%
     (d) Letland
     Algemeen
     (i) Productindeling
(25) Nadat de voorlopige maatregelen waren goedgekeurd vroeg de Letse
     exporterende producent of een aantal van de productcodes van de onderneming
     kon worden veranderd in productiecontrolenummers. Reden voor dit verzoek
     was dat een aantal van de productcodes van de onderneming die aanvankelijk
     onjuist waren opgegeven door de onderneming als standaardproducten zouden
     moeten worden beschouwd als maatproducten.
     Dit verzoek werd ingewilligd omdat de productcodes van de onderneming in
     kwestie inderdaad geen betrekking hadden op standaardafmetingen.
                                                                                  ^/£
 ---pagebreak--- Normale waarde
(i)     Winstmarge bij de berekende normale waarden
De Letse exporterende producent betoogde dat de winst over de verkoop in het
kader van normale handelstransacties voor de berekening van de normale
waarden dient te worden uitgedrukt als een percentage van de totale
binnenlandse omzet van het soortgelijk product van de onderneming.- met
inbegrip van de omzet over niet-winstgevende verkoop - in plaats van de
omzet    over    uitsluitend de   verkoop     in  het   kader van   normale
handelstransacties. Volgens de producent zou de methode van de Commissie
in de verordening voorlopig recht die winstmarge kunstmatig opdrijven. De
Letse producent voerde verder aan dat de methode van de Commissie om de
winstmarges te berekenen zonder niet-winstgevende transacties in aanmerking
te nemen en de dumpingbedragen zonder rekening te houden met negatieve
dumping niet strookte met haar methode om de dumpingmarges te berekenen
uitgedrukt als een percentage van de totale CIF-waarde.
                                                                             il-
 ---pagebreak--- Dit argument werd van de hand gewezen. De methoden die de Commissie
heeft gebruikt om de normale waarden te berekenen en te bepalen welke
verkoop plaatsvond in het kader van het normale handelsverkeer worden
beschreven in de overwegingen 29 en 31 van de verordening voorlopig recht
en zijn in overeenstemming met de voorschriften van artikel 2, lid 4, en 2,
lid 6, van de basisverordening. Hierbij mag met name worden gewezen op het
feit dat artikel 2, lid 6, van de basisverordening duidelijk stelt dat "de bedragen
voor (     ) winst worden gebaseerd op feitelijke gegevens over de productie
en de verkoop van het soortgelijke product, in het kader van normale
handelstransacties ....". In de tweede plaats wordt beoogd een winstmarge vast
te stellen die normaal gesproken kan worden verwezenlijkt voor de verkoop
van een bepaald product op de binnenlandse markt. In de derde plaats wordt in
artikel 2, lid 4, van de basisverordening uiteengezet wanneer verliesmakende
verkoop van een bepaald product kan worden beschouwd als verkoop die in
het kader van normale handelstransacties heeft plaatsgevonden, d.w.z.
wanneer de hoeveelheid die met verlies is verkocht minder bedraagt dan 20%
van de totale hoeveelheid die van dat product is verkocht. In dat geval wordt
de berekening van de winstmarge uitsluitend gebaseerd op de totale omzet van
een product met inbegrip van verliesmakende transacties.
Vergelijking tussen de normale waarde en de exportprijs
                                                                                    ^
 ---pagebreak---      (i)     Correctie voor wisselkoersverschillen
     De Letse exporterende producent had een correctie aangevraagd voor
     wisselkoersverschillen uitgaande van een vergelijking van het bedrag in Lats
     dat de onderneming zou hebben ontvangen indien de wisselkoers was gebruikt
     die ten tijde van de sluiting van de contracten met hun afnemers van
     toepassing was en het werkelijk ontvangen bedrag. Hierbij ging hij ervan uit
     dat de datum van het contract de datum van verkoop was. De Commissie had
     dit argument in de verordening voorlopig recht afgewezen omdat de
     contracten die waren voorgelegd niet geheel in overeenstemming waren met
     de materiële verkoopvoorwaarden en de faktuurdatum hiermee beter in
     overeenstemming was.
     De exporterende producent bracht zijn argument opnieuw naar voren en
     voegde hieraan toe dat contracten gewijzigd konden worden. Dit bevestigt
     echter   dat   de   onderneming    de   exportprijzen    kon   aanpassen  aan
     schommelingen van de wisselkoersen.           Dergelijke   contracten zijn in
     vergelijking met fakturen dan ook niet geheel in overeenstemming met de
     materiële verkoopvoorwaarden, met name wat de prijs betreft. Dit argument
     kon derhalve niet worden aanvaard.
     (ii)    Rentetarieven voor kredietdoeleinden
(26) De Letse exporterende producent voerde aan dat voor de correctie in verband
     met    kredietkosten   gebruik   zou  moeten     worden     gemaakt   van  de
     depositorentevoet in plaats van de kredietrentevoet omdat de kredietkosten
     van de onderneming, die over voldoende liquide middelen beschikt, zich
     beperken tot gederfde rente-inkomsten van haar depositorekening.
                                                                                   JS
 ---pagebreak---      Uitgaande van de consequent door de communautaire instellingen gevolgde
     praktijk was de Commissie van oordeel dat de berekening van de correctie
     voor kredietkosten niet kon worden gebaseerd op de depositorentevoet omdat
     dit alternatieve kosten zijn vergeleken met werkelijke kosten.
     De rente die afnemers verschuldigd zijn bij te late betaling, zoals vermeld in
     de contracten die aan de Commissie zijn voorgelegd, doen eerder
     veronderstellen dat de onderneming deze rentevoeten vaststelde op basis van
     de kredietrentevoet en niet op grond van de depositorentevoet.
     (iii)    Afschrijving van de machines van de verbonden binnenlandse
              producent
(27) De Letse exporterende producent voerde aan dat de afschrijving van de
     machines van de verbonden binnenlandse producent had moeten worden
     berekend op basis van een afschrijvingperiode van 10 jaar in plaats van 5 jaar.
     Overeenkomstig artikel 2, lid 5, van de basisverordening kon dit argument
     echter niet worden aanvaard omdat het bedrag dat werd gebruikt strookt met
     het bedrag dat werd opgegeven in het gecontroleerd financieel overzicht van
     het jaar 1997 en toepassing van een afschrijvingspercentage van 20% per jaar
     derhalve redelijk schijnt overeen te stemmen met de afschrijvingskosten voor
     de productie van het betrokken product.
                                                                                     CIP
 ---pagebreak---      Dumping
(28) Op basis van het bovenstaand werden voor de Letse exporterende producenten
     de volgende gewijzigde dumpingmarges vastgesteld uitgedrukt als een
     percentage van de CIF-invoerprijs, grens-Gemeenschap :
             AS "Bolderâja" :                                 4,7%
             Niet-medewerkende exporterende producenten       4,7%
     (e)     Litouwen
(29) De Litouwse exporterende producent diende na de bekendmaking van de
     verordening voorlopig recht geen opmerkingen in.
     De'dumpingmarges, uitgedrukt als een percentage van de CIF-invoerprijs,
     grens-Gemeènschap die voor de Litouwse exporterende producenten werden
     vastgesteld, blijven ongewijzigd, d.w.z. :
             JSC Grigiskes :                                         11,4%
             Niet-medewerkende exporterende producenten              11,4%
     (f)     Polen
     Normale waarde
     (i)     Winstmarge bij berekende normale waarden
(30) De Poolse exporterende producenten kwamen met hetzelfde argument als de
     Letse exporterende producenten wat betreft de berekening van de winstmarge
     bij de berekening van de normale waarde (zie overweging 25).
     Dit verzoek werd op grond van de bij overweging 25 uiteengezette redenen
     afgewezen.
                                                                                H
 ---pagebreak---       (ii)   Correctie voor algemene, verkoop- en administratiekosten
(31 ) Een Poolse exporterende producent betoogde dat de methode voor de op de
      omzet gebaseerde correctie van de algemene, verkoop- en administratiekosten
      die de Commissie had gebruikt voor de binnenlandse verkoop moest worden
      herzien en dat in plaats daarvan de methode die de onderneming normaal
      gesproken toepaste en had gebruikt bij de beantwoording van de vragenlijst
      moest worden gebruikt. Deze methode was gebaseerd op de verkochte
      hoeveelheid in tonnen waarop omrekeningsfactoren werden toegepast (d.w.z.
      de factoren die worden gebruikt om tonnen om te rekenen in m2) met
      betrekking tot de dikte van een bepaald soort hardboard.
      Dit verzoek werd onderzocht en vastgesteld werd dat de methode die was
      gebruikt bij de beantwoording van de vragenlijst op één lijn ligt met de
      methode die de onderneming normaal gesproken hanteert voor de
      kostenberekening. De correctiemethode voor de algemene, verkoop-         en
      administratiekosten werd derhalve overeenkomstig het verzoek van de
      onderneming gewijzigd.
      (iii)  Uitsluiting van specifieke transacties
(32)  Een Poolse exporterende producent was het niet eens met de methode die de
      Commissie had gehanteerd om de normale waarde vast te stellen door
      transacties met betrekking tot hardboard van lage kwaliteit          buiten
      beschouwing te laten. Volgens deze onderneming zou de winst over de
      verkoop hierdoor kunstmatig worden verhoogd hetgeen de dumpingmarge
      beïnvloedt.
                                                                                  zz
 ---pagebreak---      Zoals vermeld in overweging 27 van de verordening voorlopig recht wefd
     vastgesteld dat alleen hardboardplaten met dezelfde kenmerken en van
     dezelfde kwaliteit rechtstreeks vergelijkbaar zijn. De kwaliteit van het
     hardboard bepaalt namelijk in hoge mate de prijs en geschiktheid voor
     bepaalde gebruiksdoeleinden. Om deze reden en omdat hardboard van lage
     kwaliteit niet naar de Gemeenschap werd uitgevoerd kon het door de
     onderneming ingediende verzoek niet worden ingewilligd.
     (iv)    Productiekosten
(33) Een Poolse exporterende producent kwam met een alternatief om te berekenen
     hoeveel het op maat snijden van hardboardplaat uit standaard-hardboardplaten
     zou kosten in vergelijking met het antwoord van de producent op de
     vragenlijst. Hierbij werd tevens rekening gehouden met de dikte van de
     gezaagde platen en niet alleen het aantal vierkante meters. Ter verduidelijking
     werd aangevoerd dat de smjmachines tegelijkertijd tot 100 mm plaat kunnen
     zagen. Met één zaagoperatie kon de onderneming aanzienlijk verschillende
     hoeveelheden vierkante meters snijden afhankelijk van de dikte van de
     gesneden platen. Dit argument werd derhalve aanvaard.
     Vergelijking van de normale waarde en de exportprijs
                                                                                     1^
 ---pagebreak---      (i)      Aanloopkosten
(34) De in overweging 65 van de verordening voorlopig recht genoemde Poolse
     exporterende producent was het niet eens met de weigering van de Commissie
     om rekening te houden met de aanloopkosten bij de productie van bewerkt
     hardboard. Omdat deze producent echter geen nieuw bewijsmateriaal indiende
     worden de in overweging 65 van de verordening voorlopig recht uiteengezette
     conclusies bevestigd.
     Dumping
(35) Een Poolse exporterende producent was het niet eens met het feit dat de
     Commissie één enkele dumpingmarge had berekend voor alle soorten
     hardboard in plaats van een onderscheid te maken tussen bewerkt en
     onbewerkt hardboard.
     Dit argument kon niet worden aanvaard. Het is een vaste gewoonte van de
     instellingen van de Gemeenschap om in overeenstemming met de bepalingen
     van artikel 1 en artikel 2 van de basisverordening, een dumpingmarge vast te
     stellen voor het betrokken product als geheel en niet per categorie, soort of
     model van het betrokken product. Voor een product als hardboard, dat
     verkrijgbaar   is   in   zeer  verschillende   soorten,  is  toepassing   van
     antidumpingmaatregelen, met name antidumpingrechten, per productsoort
     voor de douane namelijk met erg praktisch.
(36) Op    basis   van   het   bovenstaande    werden   de   volgende   gewijzigde
     dumpingmarges vastgesteld voor de Poolse exporterende producenten,
     uitgedrukt als een percentage van de CIF-invoerprijs, grens-Gemeenschap,
     vóór inklaring :
                                                                                   ^
 ---pagebreak---          Ekopiyta S.A.                                               20,6%
         Zaklady Plyt Piléniowych S.A w Krosnie Odrzanskim.          11,0%
         Czarna Woda Zaklady Plyt Piléniowych:                       34,8%
         Alpex Karlino S.A.:                                        22,4%
         Zaklady Pfyt Piléniowych S.A., Przemysl:                     9,1%
         Koniecpolskie Zaklady Plyt Piléniowych S.A.:                11,4%
         Niet-medewerkende exporterende producenten:                 34,8%
     De mate van medewerking in Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen en Polen
     bleek over het algemeen hoog. Zoals vermeld in overweging 35 van de
     verordening voorlopig recht werd het daarom passend geacht voor niet-
     medewerkende     ondernemingen    in landen met een      hoge    mate  van
     medewerking de hoogste of enige dumpingmarge aan te houden die voor een
     medewerkende onderneming in het betrokken land was vastgesteld.
     (g)     Rusland
(37) Na de bekendmaking van de verordening voorlopig recht ontving de
     Commissie van geen enkele Russische exporterende producent opmerkingen.
     De normale waarde werd voor Rusland berekend op basis van het gewogen
     gemiddelde    van   de  normale    waarden   die waren   vastgesteld  voor
     medewerkende Poolse ondernemingen.
     De dumpingmarge voor Rusland werd opnieuw berekend waarbij rekening
     werd gehouden met de wijzingingen in de normale die waren vastgesteld voor
     de Poolse ondernemingen zoals beschreven bij de overwegingen 30 tot en
     met 33.
                                                                                i\
 ---pagebreak---      Op basis hiervan werd voor de Russische exporterende producenten een
     nieuwe dumpingmarge vastgesteld uitgedrukt als een percentage van de CIF-
     invoerprijs, grens-Gemeenschap, vóór inklaring, van 30,6%.
                                D.     SCHADE
     1.      Verbruik
(38) De voorlopige conclusies worden bevestigd.
     2.      Invoer met dumping
     (a)    Cumulatie
(39) De Braziliaanse exporterende producenten herhaalden hun argument dat
     invoer in de Gemeenschap uit Brazilië niet gecumuleerd mocht worden met
     invoer uit de andere landen waarop de procedure betrekking heeft. Volgens
     hen concurreert het in Brazilië vervaardigde en naar de Gemeenschap
     uitgevoerde hardboard niet met invoer van oorsprong uit de overige betrokken
     landen omdat :
         de exportprijzen gemiddeld hoger zijn dan het prijsniveau van de andere
          betrokken     landen,   zoals  blijkt   uit    de    lagere    voorlopige
          prijsonderbiedingsmarge die werd vastgesteld in het voorlopige stadium,
          de omvang en het marktaandeel van het ingevoerde product tijdens het
          onderzoektijdvak een andere ontwikkeling vertoonde dan die van de
          andere betrokken landen;
                                                                                    2b
 ---pagebreak---          het product aan verschillende afnemers wordt verkocht, hoofdzakelijk
         producenten van gelakte deuren.
(40) Onderzoek van deze argumenten leverde het volgende op :
     Vrijwel de gehele invoer uit Brazilië was bestemd voor bijzondere
     gebruiksdoeleinden met name de vervaardiging van gelakte deuren, een sector
     waar hoge prijzen worden verkregen en waaraan de overige'betrokken landen
     niet verkopen. De afnemers van Braziliaans hardboard beschouwden het
     product afkomstig van deze andere bronnen zowel technisch als economisch
     gezien als volledig ongeschikt voor hun behoeften.
     Bovenstaande conclusies inzake de gebruiksdoeleinden worden gestaafd door
     de Braziliaanse prijzen die aanzienlijk hoger liggen dan die van de overige
     invoer uit de andere betrokken landen. Voorts daalt de Braziliaanse invoer
     terwijl die van de overige landen een stijgende lijn vertoont.
(41) In het licht van het bovenstaande is het in dit geval niet onredelijk te
     concluderen dat een cumulatieve beoordeling van de invoer uit Brazilië met de
     gevolgen van de invoer uit andere bronnen die worden onderzocht onterecht
     zou zijn.
     De gevolgen van de invoer uit Brazilië werden derhalve afzonderlijk
     onderzocht.
                                                                                   1^
 ---pagebreak---        (h) Omvang en prijsontwikkeling van het met dumping ingevoerde product
(42 )  De voorlopige conclusies worden bevestigd.
       In het licht van het Besluit om de gevolgen van de invoer uit Brazilië en de
       gevolgen van de invoer uit andere landen afzonderlijk te onderzoeken,
       vertoont de analyse van de omvang van de invoer en de prijstrends het
       volgende beeld:
            Invoer uit Brazilië :
                            1993        1994         1995      1996    m
                                                                         p|ak
 HOEVEELHEID (ton)
            Gei'ndexeerd
                           62,193
                                  100
                                       61,606
                                               99
                                                    69,783
                                                          112
                                                              58,514 | H
                                                                    94Wm
                                                                         li90
                                                                         iByBtfc.,.
                                                                            f 98     v
  WAARDE (000 ecu)         18,117      17,724       20,767    16,772 H mm           %
            Gei'ndexeerd          100          98         115       93
                                                                       B  mm        a?
    % Marktaandeel            6.3        5.4          6.0                 MM||)ki
            Gei'ndexeerd          100          86          95       8?H
      Prijs per ton
             Gei'ndexeerd
                             291
                                  100
                                         288
                                               99
                                                      298
                                                          102
                                                                287    H
                                                                    98fM
                                                                          HPfl
(43)   Tussen 1995 en het onderzoektijdvak vertoonden de omvang van de invoer en
       het marktaandeel een belangrijke daling terwijl de prijzen gedurende de
       onderzochte periode relatief stabiel bleven.
                                                                                       £i
 ---pagebreak---          Invoer uit andere betrokken landen :
                         1993       1994        1995        1996
HOEVEELHEID (ton) 171,890 192,165             253,041     209,727
         Geïndexeerd          100        112         147         122
WAARDE (000 ecu)        28,707     33,919      49,103      43,461
         Geïndexeerd          100        118         171         151
 % Marktaandeel          17.4       16.9        21.7         18.5
         Geïndexeerd          100         97         125         107
   Prijs per ton         167         177         194         207
         Geïndexeerd          100        1061        116         124
    Tussen 1993 en 1995 vertoonden de omvang van de invoer en de
    marktaandelen een belangrijke stijging om vervolgens in 1996 te dalen en
    tijdens het onderzoektijdvak opnieuw een stijgende lijn te vertonen. De invoer
    zowel in absolute waarde als qua marktaandeel was hoger in het
    onderzoektijdvak dan bij aanvang van de onderzochte periode.
    Hoewel de prijzen aanzienlijk stegen gedurende de periode die in aanmerking
    werd genomen voor de beoordeling van de schade, was bij de invoer uit al
    deze landen sprake van aanzienlijke prijsonderbieding ten opzichte van de
    prijzen van de communautaire bedrijfstak in het onderzoektijdvak.
                                                                                   i<\
 ---pagebreak---      c) Prijsvergelijking
(44) Nadat de voorlopige conclusies bekend waren gemaakt dienden de
     Braziliaanse exporterende producenten opmerkingen in met betrekking tot de
     methode die was gebruikt voor de berekening van dé prijsonderbieding.
     Het verschil tussen de Braziliaanse exportprijzen en de prijzen van de
     communautaire bedrijfstak waren echter hoofdzakelijk het gevolg van een
     klein deel van de transacties tijdens het onderzoektijdvak die minder dan 1 %
     vertegenwoordigden van de communautaire productie.
     Een van de Braziliaanse exporterende producenten vroeg of de prijs die werd
     betaald door de eerste onafhankelijke afnemer in de Gemeenschap aan zijn
     verbonden importeur kon worden gebruikt voor de vergelijking omdat een
     dergelijke prijs op hetzelfde niveau was als de prijzen van de communautaire
     bedrijfstak. Voorts vroeg hij of de marges die waren vastgesteld konden
     worden uitgedrukt als een percentage van de totale waarde van de invoer in
     het onderzoektijdvak, met inbegrip van de invoer die niet in aanmerking werd
     genomen bij de vergelijking wanneer geen overeenkomstige modellen waren
     verkocht door de communautaire producenten.
(45) Dit laatste verzoek werd niet ingewilligd. Het is een vaste gewoonte van de
     communautaire instellingen om alleen gebruik te maken van de CIF-waarde
     van     de    invoer    tijdens    het    onderzoektijdvak    waarvoor    een
     prijsonderbiedingsanalyse is uitgevoerd hetgeen betekent dat deze bij het
     vaststellen van de marges konden worden vergeleken met overeenkomstige, in
     de Gemeenschap vervaardigde productsoorten.
                                                                                   .Zo
                                                                                   £C
 ---pagebreak--- (46) Voorts werden de productcontrolenummers (PCN's) die waren meegedeeld
     door zowel de exporterende producenten als de communautaire producenten,
     zorgvuldig onderzocht en waar nodig herzien met het oog op een billijke
     vergelijking. De vergelijking werd vervolgens uitgevoerd op hetzelfde
     handelsniveau tussen de prijzen af-fabriek van de communautaire producenten
     en hetzij de CIF-exportprijzen, grens-Gemeenschap, na inklaring, wanneer de
     verkoop rechtstreeks van de exporterende producenten naar de onafhankelijke
     afnemers plaatsvond hetzij de wederverkoopprijzen af-depot van de verbonden
     importeur aan de eerste onafhankelijke afnemer.
(47) De     prijsonderbiedingsmarge   werd    berekend    door  het   gemiddelde
     prijsonderbiedingspercentage per soort te wegen uitgaande van de met
     dumping ingevoerde hoeveelheden vermenigvuldigd met de gemiddelde
     prijzen van de overeenkomstige in de Gemeenschap vervaardigde producten.
     Dezelfde criteria werden toegepast op de prijsvergelijkingen voor de andere
     betrokken landen.
(48) De     exporttransacties  die   waren     gebruikt  voor   de    vergelijking
     vertegenwoordigden tenminste 74% van de totale uitvoer voor elk betrokken
     land.
(49) De herziene berekeningen bevestigden het bestaan van prijsonderbieding voor
     alle landen met uitzondering van Brazilië, waar geen prijsonderbieding werd
     vastgesteld. De nieuwe percentages van prijsonderbieding zijn opgenomen in
     onderstaande tabel:
                                                                                   Y\
 ---pagebreak---                              SAMENVATTING VAN DE
                        PRIJSONDERBIEDINGSMARGES
                  Land                       Gewogen gemiddelde
                                   prijsonderbiedingsmarge op basis van een
                                  rechtstreekse vergelijking per productsoort
          BRAZILIE                                     "
          _ _ _ _ _                       _.           _ _
          _ _ _ _ _                                    _ _
          LETLAND                                    48%
          _ _ _ _ _ _                           .        _
          POLEN                      ~~              53%
          _ _ _ _ _ _                                    _
     3. Situatie van de communautaire bedrijfstak
(50) De voorlopige conclusies worden bevestigd.
     4. Conclusie inzake schade
(51) De Poolse en Letse exporterende producenten waren het niet eens met de
     voorlopige conclusies inzake schade omdat een aantal schadefactoren, zoals
     productie, marktaandeel en omzet van de communautaire bedrijfstak volgens
     hen te weinig waren gedaald om het te bestaan van aanzienlijke schade aan te
     tonen.
     Deze argumenten werden onderzocht maar konden niet worden aanvaard. De
     algemene analyse op communautair niveau van alle indicatoren met
     betrekking tot de situatie van de communautaire bedrijfstak, met name in het
     licht van de aanzienlijke verslechtering van diens verkoopprijzen en de
     toenemende financiële verliezen, bevestigen het bestaan van schade.
                                                                                  2>Z
 ---pagebreak--- (52) De voorlopige conclusies inzake schade worden derhalve bevestigd.
                           E. OORZAAK VAN SCHADE
     1. Gevolgen van de invoer met dumping uit Brazilië
(53) De Braziliaanse exporterende producenten voerden aan dat de invoer van
     oorsprong uit Brazilië de schade op grond van onderstaande redenen niet had
     kunnen veroorzaken omdat :
             de hoeveelheden die uit Brazilië werden ingevoerd tussen 1995 en het
             onderzoektijdvak met 20% waren gedaald;
             het Braziliaanse product niet met de communautaire productie
             concurreert, omdat het wordt verkocht aan gespecialiseerde afnemers,
             namelijk      producenten van gelakte deuren, placemats en de
             autoindustrie die voor hun bijzondere kwaliteitseisen Braziliaans
             eucalyptushardboard nodig hebben en dit, ondanks de hogere prijzen,
             niet kunnen vervangen door andere hardboardsoorten;
             de prijzen van de Braziliaanse export de prijzen van de communautaire
             bedrijfstak met name in bovengenoemde gespecialiseerde sectoren niet
             onderbieden.
(54) De daling van de ingevoerde hoeveelheden betekent niet dat deze invoer
     tijdens het onderzoektijdvak geen schade kan hebben veroorzaakt; de invoer
     was namelijk nog aanzienlijk en ruim boven, de minimumlimiet, zoals bepaald
     in artikel 5, lid 7, van de basisverordening.
                                                                                   33
 ---pagebreak--- (55) Wat de andere argumenten betreft, bleek :
            dat ongeveer     68% van de        invoer uit Brazilië tijdens      het
            onderzoektijdvak was bestemd voor de productie in de Gemeenschap
            van gelakte deuren. De bedrijfstak van gelakte deuren in de
            Gemeenschap hanteert stringente kwaliteitseisen waarvoor Braziliaans
            eucalyptushardboard bijzonder geschikt is. Zoals uiteengezet bij
            overweging 18 is de hoge kwaliteit die wordt vereist door de
            deurproducenten niet uitsluitend beperkt tot de gebruikte houtsoorten,
            in dit geval eucalyptus. Braziliaans hardboard is zeer geschikt voor de
            vervaardiging van gelakte deuren, niet alleen omdat het is gemaakt van
            eucalyptushout, maar ook omdat de Braziliaanse producenten zeer
            strenge kwaliteitscontroles toepassen op hun uitvoer naar de
            Gemeenschap;
            dat in het onderzoektijdvak slechts zeer kleine hoeveelheden van het
            door de communautaire bedrijfstak vervaardigde hardboard werden
            gebruikt voor de vervaardiging van gelakte deuren; aan de vraag werd
            vrijwel volledig voldaan door eucalyptushardboard dat was ingevoerd
            uit Brazilië of     was geleverd door de niet-klagende Portugese
            producent. De deurproducenten verklaarden hun keuze op grond van
            de hoge kwaliteit die deze leveranciers konden garanderen;
                                                                                    3S
 ---pagebreak---            dat bovenstaand argument inzake de speciale gebruiksdoeleinden
           wordt gesteund door het feit dat er geen prijsonderbieding is bij
            Braziliaanse uitvoer die bestemd is voor de vervaardiging van
           deurbekledingen; hun prijzen'liggen aanzienlijk boven die van de
           communautaire bedrijfstak;
            dat het bewijsmateriaal derhalve niet strekt tot staving van het
            argument van de communautaire producenten dat de marktprijzen naar
            omlaag werden gedrukt door de Braziliaanse uitvoer en dat deze druk
            op de prijzen hen belemmert deurbekledjngen te vervaardigen die van
            dezelfde kwaliteit zijn als het Braziliaanse product en geschikt zijn
            voor de productie van gelakte deuren;
            dat bij de invoer uit Brazilië die niet werd verkocht aan de sector
            gelakte   deuren,   over   het  algemeen    geen  sprake   was   van
            prijsonderbieding ten opzichte van de prijzen van de communautaire
            productie.
(56) Het voorgaande leidt tot de conclusie dat de Braziliaanse uitvoer niet een
     oorzaak vormde van de aanzienlijke schade die de communautaire bedrijfstak
     heeft geleden zodat de procedure met betrekking tot Brazilië zonder
     maatregelen moet worden beëindigd.
                                                                                  ^
 ---pagebreak---      2. Gevolgen van de invoer met dumping uit andere landen waarop het
        onderzoek betrekking heeft
(57) De omvang van de invoer uit andere landen waarop het onderzoek betrekking
     heeft, steeg tussen 1993 en het onderzoektijdvak met 29%. Hoewel hun
     prijzen over diezelfde periode gemiddeld met 32% stegen, was nog steeds
     sprake van aanzienlijke prijsonderbieding ten aanzien van de prijzen van de
     communautaire bedrijfstak in het onderzoektijdvak. Als gevolg van deze
     prijsonderbieding, die uiteenliep van 44% tot 67%, ondervond de
     communautaire bedrijfstak een daling van 16% van zijn verkoopprijzen en
     ging zijn financiële situatie ernstig achteruit.
     De voorlopige conclusies dat de invoer met dumping uit Bulgarije, Estland,
     Letland, Litouwen, Polen en Rusland de communautaire              bedrijfstak
     aanzienlijke schade heeft berokkend, worden derhalve bevestigd.
     3. Gevolgen van de invoer uit andere derde landen
(58) Hoewel bepaalde exporterende producenten in de betrokken landen bleven
     volhouden dat de schade was veroorzaakt door de stijging van de invoer uit
     andere derde landen, werd hierover geen verdere informatie verstrekt die de
     voorlopige conclusies zou kunnen wijzigen.
     De voorlopige conclusies worden derhalve bevestigd.
                                                                                   2»£
 ---pagebreak---      4. Mededinging van niet-klagende communautaire producenten
(59) Een aantal van de betrokken exporterende producenten wees erop dat de niet-
     klagende communautaire producenten de prijzen van de communautaire
     bedrijfstak in het onderzoektijdvak weliswaar niet onderboden, doch dat dit
     wel het geval was geweest in de periode 1993 en 1995, hetgeen destijds
     wellicht een oorzaak was van de schade.
(60) De prijzen van de niet-klagende producenten waren weliswaar lager dan die
     van de communautaire bedrijfstak, doch aanzienlijk hoger dan de gemiddelde
     prijzen van de invoer uit betrokken landen, met uitzondering van Brazilië: de
     gemiddelde prijs van deze invoer was 167 ecu per ton in 1993 terwijl de
     gemiddelde prijs per eenheid voor niet-klagende producenten 1,02 ecu per
     vierkante meter bedroeg, oftewel meer dan 300 ecu per ton.
(61) In het licht van deze prijsverhoudingen is het niet waarschijnlijk dat de
     prijsstelling van niet-klagende producenten een bron van schade was voor de
     communautaire bedrijfstak; een dergelijk prijseffect werd in ieder geval
     onvoldoende geacht om het oorzakelijk verband te verbreken tussen de invoer
     met dumping uit de zes landen en de schade die werd geleden.
     5. Gevolgen van vezelplaat verkregen met behulp van het droge
     productieproces
(62) Nadat de voorlopige maatregelen waren ingesteld, betoogden diverse
     exporterende producenten opnieuw dat de schade die was geleden door de
     communautaire bedrijfstak niet was veroorzaakt door de invoer met dumping,
     maar door mededinging van dunne vezelplaat verkregen met behulp van het
     droge productieproces.
                                                                                   5 i
 ---pagebreak--- (63) Het onderzoek wees uit dat dunne vezelplaat verkregen via het droge
     productieproces in vrijwel alle gebieden waar hardboard wordt gebruikt, kan
     worden toegepast. Ondanks de sterke groei van de markt voor vezelplaat
     verkregen via het droge productieproces van de afgelopen jaren, vond dit niet
     plaats ten koste van de hardboardsector, zoals blijkt uit de groei van het
     verbruik voor hardboard.
(64) Verschillende belanghebbende partijen legden ramingen voor van de omvang
     van de sector dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces. Op
     basis van statistieken van de Europese MDF-bedrijfstak wordt de omvang van
     de productie van dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces
     geraamd op 500.000 à 600.000 m3 in 1997, met een stijging van ongeveer 50%
     tussen 1993 en 1997. Afzonderlijke statistische gegevens over de invoer van
     dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces zijn niet
     beschikbaar, maar de invoer hiervan in alle dikten was tot 1997 gering.
(65) In het stadium van de voorlopige maatregelen bleek dat het onwaarschijnlijk
     was dat de stijging van de vraag naar dunne vezelplaat verkregen via het droge
     productieproces een belangrijke oorzaak was van de schade, omdat het
     verbruik van hardboard tussen 1993 en het onderzoektijdvak met 20 % was
     gestegen (het verbruik bedroeg tijdens het onderzoektijdvak ongeveer 1,2
     miljoen ton, ondanks de groei van de sector dunne vezelplaat verkregen via
     het droge productieproces). De schade van de communautaire bedrijfstak
     bestond niet uit een verlies wat de omvang van de verkoop betreft, hetgeen
     zou kunnen wijzen op substitutie. De schade bleek vooral uit financiële
     verliezen, als gevolg van een sterke neerwaartse druk op de prijzen door de
     invoer met dumping.
                                                                                    ^
 ---pagebreak--- (66)  Uit de beschikbare gegevens blijkt inderdaad dat de gemiddelde prijs van
      dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces in de gehele periode
      van 1993 tot en met 1996 hoger was dan die van het in de Gemeenschap
      geproduceerde     hardboard     van   gelijke    dikte.  Alleen   tijdens  het
      onderzoektijdvak zijn er aanwijzingen dat één soort dunne vezelplaat
      verkregen via het droge productieproces, namelijk dun MDF, in delen van de
      Gemeenschap hetzelfde prijsniveau heeft bereikt als in de Gemeenschap
      vervaardigd hardboard. Zelfs bij dit scenario werd hardboard dat uit de
      betrokken landen tijdens het onderzoektijdvak werd ingevoerd, verkocht tegen
      aanzienlijk lagere prijzen dan die welke zijn vermeld in overweging 49.
(67)  Omdat alle soorten op hout gebaseerde producten met elkaar uitwisselbaar
      zijn, heeft dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces zich een
      plaats verworven op alle markten voor houtplaten, met inbegrip van de
      hardboardmarkt. De algemene stijging van de vraag naar houtplaten en
      vezelplaat in het bijzonder heeft ervoor gezorgd dat de vraag naar hardboard is
      blijven stijgen ondanks de aanwezigheid van concurrerende producten.
 (68) Er is geen nieuwe informatie beschikbaar gesteld die van invloed is op de
      voorlopige conclusie dat de invoer met dumping van hardboard uit de landen
      waarop het onderzoek betrekking heeft, niet uitzondering van Brazilië,
      ondanks de stijging van de vraag naar dunne vezelplaat verkregen via het
      droge productieproces op zich aanzienlijke schade heeft berokkend aan de
      communautaire bedrijfstak wat betreft prijsdruk en financiële verliezen.
      6. Conclusie inzake oorzakelijk verband
 (69)  In het licht van het voorgaande worden de voorlopige conclusies inzake het
      oorzakelijk verband bevestigd, met uitzondering van de conclusies die
      betrekking hebben op de invoer uit Brazilië.
                                                                                      *3
 ---pagebreak---                    F. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
     1. Het definitief onderzoek
(70) Nadat de voorlopige maatregelen waren ingesteld, werd het onderzoek naar de
     gevolgen van de antidumpingmaatregelen op de verschillende sectoren die
     betrokken waren bij het onderzoek voortgezet. Zoals vermeld bij overweging
     3 werd een bezoek gebracht aan afnemers van hardboard alsmede aan de niet-
     klagende communautaire producent van eucalyptushardboard.
     2. Gevolgen voor de communautaire bedrijfstak
(70  Nadat de voorlopige maatregelen waren ingesteld, werden verschillende
     argumenten naar voren gebracht over de mogelijke gevolgen van eventuele
     definitieve maatregelen voor de communautaire bedrijfstak.
     Deze argumenten hadden betrekking op de relatie tussen hardboard en dun
     vezelplaat verkregen via het droge productieproces.
     a) Argumenten die naar voren werden gebracht door de betrokken partijen
(72) Bepaalde belanghebbende partijen voerden aan dat de communautaire
     bedrijfstak geen baat zou hebben bij eventuele antidumpingmaatregelen omdat
     dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces en hardboard met
     elkaar uitwisselbaar zijn.
                                                                                 yo
 ---pagebreak---      Het prijsniveau van dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces
     ligt volgens hen nu op dezelfde hoogte als dat van hardboard van gelijke dikte.
     Het instellen van antidumpingmaatregelen teneinde de prijs van hardboard in
     de Gemeenschap te verhogen, zou volgens hen betekenen dat de prijs van
     hardboard hoger zou worden dan die van dunne vezelplaat verkregen via het
     droge productieproces. Wanneer beide producten uitwisselbaar zijn, zullen
     afnemers in dat geval de voorkeur geven aan dunne vezelplaat dat wordt
     verkregen via het droge productieproces boven hardboard. Met andere
     woorden, de antidumpingmaatregelen zouden het verbruik van hardboard
     alleen maar terugschroeven door de overstap aan te moedigen naar het
     verbruik van dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces.
(73) Verder werd aangevoerd dat de vraag naar dunne vezelplaat verkregen via het
     droge productieproces een stijgende lijn vertoont evenals de investeringen in
     de productiecapaciteit; voorts zou dit product voor de meeste toepassingen
     hardboard kunnen vervangen wanneer zich een verandering voordoet in de
     relatieve prijzen.
     b) De omvang van de sector dunne vezelplaat verkregen via het droge
     productieproces
(74) Zoals vermeld in overweging 64 lag de productie van dunne vezelplaat
     verkregen via het droge productieproces in 1997 tussen de 500.000 en 600.000
     m3 met een groei van ongeveer 50% tussen 1993 en 1997. De fabrieken die
     gespecialiseerd zijn in de productie van deze dunne plaat, (dat wil zeggen
     fabrieken die zijn uitgerust met de zogenaamde "kalanderpers") draaien
     momenteel op vrijwel volledige capaciteit en de meeste recente investeringen
     in deze sector van vezelplaat verkregen via het droge productieproces zijn in
     fabrieken die het meest geschikt zijn voor de productie van platen van
     "medium dikte" dat wil zeggen tussen de 6 en 30mm, producten die buiten de
     draagwijdte van dit onderzoek Vallen.
                                                                                     VI
 ---pagebreak---      Een stijging van de productie van dunne vezelplaat verkregen via het
     drogeproductieproces in de nabije toekomst ligt derhalve niet voor de hand.
     c) De concurrentie tussen hardboard en dunne vezelplaat verkregen via het
     drogeproductieproces
(75) Zoals uiteengezet in de overwegingen 5 tot en met 9 zijn hardboard en
     vezelplaat verkregen via het droge productieproces in theorie uitwisselbaar
     voor veel gebruiksdoeleinden, maar hun verschillende fysieke kenmerken
     betekenen dat elk product specifieke voor- en nadelen heeft voor bepaalde
     gebruiksdoeleinden.
(76) De exporterende producenten voerden aan dat wanneer de relatieve prijzen
     van de twee concurrerende producten voldoende worden gewijzigd, de extra
     kosten die voortvloeien uit technische problemen in verband met het
     overschakelen op dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces,
     gecompenseerd kunnen worden wanneer het prijsvoordeel in vergelijking met
     hardboard groot genoeg wordt.
(77) De communautaire bedrijfstak voerde echter aan dat substitutie van hardboard
     door vezelplaat verkregen via het droge productieproces reeds heeft
     plaatsgevonden bij toepassingen waar laatstgenoemd product een technisch
     voordeel heeft en dat de concurrentiesituatie op de markt op dit moment een
     evenwicht heeft gevonden dat niet sterk beïnvloed zal worden door de
     voorgestelde antidumpingmaatregelen. Omdat het verbruik van hardboard
     tijdens de onderzochte periode met 20% bleef stijgen, mag verondersteld
     worden dat hardboard zijn concurrentiepositie ten opzichte van dunne
     vezelplaat verkregen via het droge productieproces doeltreffend             kan
     verdedigen, hetgeen de argumenten van de communautaire bedrijfstak
     versterkt. Als gevolg van voortdurende technische vooruitgang in het
     productieproces van dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces
     kan echter moeilijk worden nagegaan in welke mate dit product in de toekomst
     kan worden gebruikt op gebieden waar tot dusverre hardboard de belangrijkste
     plaats innam.
                                                                                     ^L.
 ---pagebreak--- (7tf) De prijs van dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces lag
      voor het grootste deel van de onderzochte periode hoger dan die van
      hardboard van gelijke dikte; omdat de technologische vooruitgang leidde tot
      een daling van de kosten zijn de prijzen tijdens de gehele periode gestaag
      gedaald en bereikt in 1997 min of meer het niveau van het in de Gemeenschap
      geproduceerde hardboard van gelijke dikte.
      Het is niet duidelijk of deze dalende trend van de prijzen van dunne vezelplaat
      verkregen via het droge productieproces zich ook in de nabije toekomst zal
      voortzetten    nu    technologische    vooruitgang    leidt   tot  voortdurende
      kostenverlagingen. De klager stelt dat het niet in de lijn der verwachtingen ligt
      dat de prijzen van dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces in
      de Gemeenschap verder aanzienlijk zullen dalen. De snelle groei die de sector
      de afgelopen jaren ondervond en die leidde tot een daling van de kosten per
      eenheid is volgens hen nu voorbij en de fabrieken hebben vrijwel volledige
      capaciteitsbenutting bereikt met een kostenstructuur die vrijwel gelijk is aan
      die van hardboard. Verwacht wordt derhalve dat de prijs van dunne vezelplaat
      verkregen via het droge productieproces hetzelfde prijsniveau zal behouden
      als de prijs van het in de Gemeenschap vervaardigde hardboard wanneer
      definitieve antidumpingmaatregelen worden ingesteld.
(79)  Volgens      de     bedrijfstak   vezelplaat    zouden      de    continue    en
      kalanderpersproductieprocessen die worden gebruikt bij de vervaardiging van
      dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces doelmatiger zijn dan
      de etagepersen die worden gebruikt bij de productie van hardboard. Dit MDF-
      productieproces zou met name aanzienlijk minder afval en afsnijdsels
      opleveren dan etagepersen en bovendien sneller zijn. De dalende trend van de
      prijzen van de in de Gemeenschap vervaardigde dunne vezelplaat verkregen
      via het droge productieproces zou zich volgens hen derhalve kunnen blijven
      voortzetten. Een aantal van de belanghebbende partijen hanteren dezelfde
      prognose ten aanzien van de trend van de invoerprijzen van dunne vezelplaat
      verkregen via het droge productieproces buiten de Gemeenschap.
                                                                                        \A £
 ---pagebreak---      Deze ontwikkelingen hebben gevolgen voor het gebruik van hardboard in
     sectoren waar hardboard op dezelfde wijze kan worden gebruikt als dunne
     vezelplaat   verkregen door het droge productieproces,         zoals  in   de
     meubelindustrie. Wanneer de prijzen van vezelplaat verkregen via het droge
     productieproces blijven dalen nadat definitieve antidumpingrechten zijn
     ingesteld, is het mogelijk dat de consument overschakelt van hardboard op
     dunne vezelplaat verkregen via het droge productieproces in marktsegmenten
     waar beide producten uitwisselbaar zijn.
     d) Conclusie inzake de gevolgen van maatregelen voor de communautaire
     bedrijfstak
(80) Gezien het bovenstaande was men van oordeel dat de voorgestelde
     maatregelen zeer waarschijnlijk gunstige gevolgen zullen hebben voor de
     situatie    van      de     communautaire     bedrijfstak.    Indien     geen
     antidumpingmaatregelen worden ingesteld, zal de invoer met dumping de
     prijzen van de communautaire bedrijfstak aanzienlijk blijven onderbieden.
     Gezien de financiële moeilijkheden die aan het licht kwamen bij het
     onderzoek inzake schade, zou de voortzetting van de bedrijfsactiviteiten van
     de communautaire bedrijfstak ernstig in gevaar worden gebracht en een groot
     deel van de communautaire productie van hardboard die op dit moment kan
     voldoen aan de zeer uiteenlopende vraag, gevaar lopen zodat afnemers
     gedwongen zouden worden genoegen te nemen met minder dan optimale
     alternatieven, zoals de invoer met dumping en andere houtplaatproducten.
     Hoewel ook andere industrieën dan de hardboardbedrijfstak enigszins zouden
     kunnen profiteren van antidumpingmaatregelen, is het zeer onwaarschijnlijk
     dat de communautaire bedrijfstak bescherming zou hebben gezocht tegen
     oneerlijke handel wanneer deze bedrijfstak geen voordelen had verwacht van
     maatregelen.
                                                                                   us
 ---pagebreak---       De maatregelen kunnen echter aan doelmatigheid inboeten, afhankelijk van de
      toekomstige prijsrelatie tussen hardboard en vezelplaat verkregen via het
      droge productieproces; een nieuw onderzoek uit hoofde van artikel 11, lid 3,
      van de basisverordening zou gerechtvaardigd kunnen zijn wanneer
      ontwikkelingen in dit verband dit billijken.
                                 »
      3. Gevolgen voor de toeleveranciers
(81 )  Omdat geen verdere opmerkingen werden ontvangen worden de voorlopige
      conclusies bevestigd.
      4. Gevolgen voor importeur?
(82)  Omdat geen verdere opmerkingen werden ingediend, worden de voorlopige
      conclusies bevestigd.
       5. Gevolgen voor afnemers
(83)   Alle afnemers die hun medewerking verleenden tijdens het onderzoek waren
       producenten van deuren die alleen gebruik maakten van hardboard dat werd
       ingevoerd uit Brazilië. De invoer uit Brazilië bleek geen schade te hebben
       berokkend aan de communautaire bedrijfstak zodat ten aanzien van dat land
       geen maatregelen moeten worden genomen.
       De gevolgen voor de overige gebruikers zullen waarschijnlijk gering zijn,
       gezien de hoogte van de voorgestelde rechten en het kleine aandeel van
       hardboard in de productiekosten van de meeste van hen.
                                                                                   vO
 ---pagebreak---         6. Conclusie inzake het communautair belang
(84)    In het licht van het voorgaande wordt geconcludeerd dat er geen redenen zijn
        om aan te nemen dat het instellen van definitieve antidumpingmaatregelen op
        de invoer van hardboard van oorsprong uit de landen waarvoor de definitieve
        maatregelen zullen gelden, zou indruisen tegen het algemeen belang van de
        Gemeenschap.
                      G. VOORGESTELDE MAATREGELEN
        1. Beëindiging van de procedure ten aanzien van Brazilië
(85)    Uitgaande van de conclusies van het definitief onderzoek wordt de procedure
        met betrekking tot de invoer van oorsprong uit Brazilië beëindigd zonder dat
        maatregelen worden ingesteld bij Besluit             van de Commissie3. De
        bedragen die uit hoofde van het voorlopige antidumpingrecht als zekerheid
        zijn gesteld, worden derhalve vrijgegeven. De voorlopig aanvaarde
        verbintenissen van de twee exporterende producenten in Brazilië zullen
        automatisch     vervallen, overeenkomstig     artikel   8, lid  6,  van   de
        basisverordening.
        2. Definitieve maatregelen
        a) Schademarge
(86)    De schademarge werd berekend aan de hand van dezelfde methode als die
        welke beschreven werd in overweging 113 van de verordening voorlopig recht
        met een aanpassing voor het handelsstadium om rekening te houden met de
        verkoop via handelaars.
3
    Zie bladzijde   van het Publicatieblad.
                                                                                     u£
 ---pagebreak--- (87) Voor elk van de betrokken exporterende producenten werd een schademarge
     vastgesteld met behulp van deze vergelijkingen die werd uitgedrukt als een
     percentage van de cif-waarde van hun uitvoer naar de Gemeenschap voor
     productsoorten waarvoor overeenkomstige, in de Gemeenschap vervaardigde
     producten bestonden.
                                "»
     b) Vorm en hoogte van de definitieve maatregelen
(88) Uitgaande van bovenstaande conclusies inzake dumping, schade, oorzakelijk
     verband en het belang van de Gemeenschap werd nagegaan welke vorm en
     welke hoogte antidumpingmaatregelen zouden moeten hebben om de
     handelsverstorende gevolgen van schadelijke dumping op te heffen en
     doelmatige concurrentievoorwaarden op de communautaire markt te
     herstellen.
     Definitieve maatregelen in de vorm van ad valorem rechten worden passend
     geacht om de door invoer met dumping veroorzaakte schade op te heffen.
      Omdat de schademarge voor één van de medewerkende Poolse exporterende
      producenten lager was dan de dumpingmarge werd, overeenkomstig artikel 9,
      lid 4, van de basisverordening het definitief antidumpingrecht voor die
      onderneming vastgesteld op de hoogte van de schademarge. Voor alle overige
      exporterende   producenten    zijn  de   schademarges     hoger    dan  de
      overeenkomstige dumpingmarges en worden de maatregelen derhalve
      gebaseerd op de dumpingmarges. Dit geldt ook voor de residuele rechten.
                                                                                 vtY
 ---pagebreak---         c) Verbintenissen
(89)    Zoals vermeld in overweging 115 e.v. van de verordening voorlopig recht
        werden door de medewerkende exporterende producenten in Brazilië,
        Bulgarije, Estland, Letland, Lithouwen en Polen verbintenissen aangeboden
        die voorlopig werden aanvaard door de Commissie.
        Deze verbintenissen, met uitzondering van die welke werden aangeboden door
        de Braziliaanse ondernemingen, stroken met de definitieve conclusies van het
        onderzoek wat betreft de daarin vermelde minimumprijzen en werden
        definitief aanvaard bij Besluit      van de Commissie4.
        3. Invordering van de voorlopige rechten
(90)    In het licht van de ernst van de schade die werd geleden door de
        communautaire bedrijfstak wordt het noodzakelijk geacht de uit hoofde van de
        voorlopige antidumpingrechten op grond van Verordening (EG) nr. 1742/98
        zekergestelde bedragen definitief te innen tot het bedrag van de definitieve
        rechten,
4
    Zie bladzijde    van het Publicatieblad.
                                                                                     UÎ
 ---pagebreak--- HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
                                       Artikel 1
1.    Er wordt een definitief antidumpingrecht ingesteld op de invoer van
      hardboard, dat wil zeggen door middel van het natte productieproces
      verkregen vezelplaat van houtvezels of andere houtachtige vezels, ook indien
       met harsen of andere organische bindmiddelen gebonden, met een dichtheid
       van meer dan 0,8 g/cm3, vallende onder GN-codes ex 4411 11 00 en ex 4411
       19 00 (Taric-codes : 4411 11 00*10 en 4411 19 00*10), van oorsprong uit
       Bulgarije, Estland, Letland, Litouwen, Polen en Rusland.
2.     Het definitief antidumpingrecht dat van toepassing is op de nettoprijzen,
       franco grens Gemeenschap, is voor producten die worden vervaardigd door de
       hieronder vermelde ondernemingen als volgt:
     Land               Onderneming              Recht(%)     Aanvullende
                                                               Taric-code
Bulgarijc        Fazerles AD                        7,1                 8461
                 Overige ondernemingen              7a                  8900
Estland          Alle ondernemingen                 6,0                    -
Letland          Alle ondernemingen                 4,7                    -
Lithouwcn        Alle ondernemingen                11,4                    -
Polen            Alpex-Karlino S.A.                22,4                 8479
                 Ekopryta S.A.                      7,0                 8480
            •    Zaklady Pryt Piléniowych           9,1                 8481
                 S.A., Przemysl
                 Koniecpolskie Zaklady Pryt         11,4                8494
                 Piléniowych S.A
                 Zaklady Pryt Pilsmowych            11,0                8495
                 S.A w Krosnie Odrzanskim
                 Overige ondernemingen             34,8                 8900
Rusland          Alle ondernemingen                30,6                     -
                                                                                   u?
 ---pagebreak---                                            Artikel 2
1.      In afwijking van artikel 1 is het definitief recht niet van toepassing op
        hardboard dat wordt geproduceerd en rechtstreeks uitgevoerd naar en in
        rekening gebracht bij een importeur in de Gemeenschap door de in lid 3
        genoemde ondernemingen, mits is voldaan aan de voorwaarden van lid 2.
2.      Wanneer hardboard voor het vrije verkeer wordt aangegeven, kan vrijstelling
        van rechten uitsluitend worden toegestaan na overlegging          aan    de
       douanediensten van de lidstaten van een geldige verbintenisfactuur die door
       een in lid 3 genoemde onderneming is opgesteld. De verbintenisfactuur,
       waarvan de voornaamste gegevens in bijlage zijn opgenomen, dient aan de
       eisen te voldoen die zijn vermeld in de bij Besluit     van de Commissie5
       aanvaarde verbintenis.
3.     De producten die vergezeld van 'een verbintenisfactuur worden ingevoerd,
       worden onder de volgende aanvullende Taric-codes aangegeven:
   Zie bladzijde   van het Publicatieblad.
                                                                                    J-o
 ---pagebreak---       Land               Onderneming             I Aanvullende
                                                    Taric-code
Bulgarijc        Fazerles AD                                 8496
                 LessoplastAD                                8497
Estland          AS Repo Vabrikud                            8498
Letland          AS "Bolderaja"                              8499
Lithouwen        JSC Grigiskes                               8510
Polen            Alpex-Karlino S.A.                          8511
                 Czarna Woda Zaklady Plyt                    8600
                 Pilsniowych                  *•
                 EkoplytaS.A.                                8513
                 Zaklady Pryt Pilsniowych                    8545
                 S.A., Przemysl
                 Koniecpolskie Zaklady Plyt "        ~~      8546
                 Pilsniowych S.A
                 Zaklady Plyt Pilsniowych S.A                8547
                 w Krosnie Odrzanskim                         _ _
                                      Artikel 3
       Het bedrag dat uit hoofde van het voorlopige recht bij Verordening (EG) nr.
        1742/98* als zekerheid werd gesteld rnet betrekking tot de invoer van
       oorsprong uit de in artikel 1 vermelde landen wordt definitief geïnd ten
       bedrage van de definitief geheven rechten.
       Het bedrag dat uit hoofde van het voorlopige recht bij Verordening (EG) nr.
        1742/98 als zekerheid werd gesteld met betrekking tot de invoer van
       oorsprong uit Brazilië worden vrijgegeven.
                                                                                   M
 ---pagebreak---                                      Artikel 4
De/e verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke lidstaat.
Gedaan te Brussel,                                         Voor de Raad
                                                                                        \ ^
 ---pagebreak---                                           BIJLAGE
Gegevens die in de in artikel 2, lid 2 genoemde verbintenisfactuur moeten worden
opgenomen:
1. de rapporteringscode van het product (zoals vermeld in de verbintenis die de
   betrokkende exporterende producent heeft aangeboden);
2. een nauwkeurige omschrijving van de goederen, met inbegrip van:
•  de door de onderneming gebruikte productcode (CPC of Company Product Code);
   de vermelding of het hardboard bewerkt is of onbewerkt; de dikte en nauwkeurige
   afmetingen van de platen, met een vermelding tussen haakjes, of het om
   standaardafmetingen (STA) of op maat gesneden (CTS - cut to size) platen gaat;
•  de GN-code;
•  de aanvullende TARIC-code waaronder de op de factuur vermelde goederen aan
   de grens van de Gemeenschap kunnen worden ingeklaard (zoals in de verordening
   vermeld);
•  hoeveelheid (in m2);
3. een opgave van de verkoopvoorwaarden, waaronder:
•  prijs per vierkante meter1,
•  de betalingsvoorwaarden,
•  de leveringsvoorwaarden,
•  totaal bedrag aan kortingen;
4. de naam van de importeur waaraan de onderneming de factuur rechtstreeks richt;
5. de naam van de persoon die namens de onderneming de verbintenisfactuur heeft
   opgesteld en de volgende ondertekende verklaring:
   Voor verbintenisfacturen die door de Letse exporterende producent AS "Bolderâja" zijn
   opgemaakt, kan de prijs per m2, bij verkoop via in de Gemeenschap gevestigde verkoopagenten,
   op een aanvullende factuur voorkomen die door een agent is opgemaakt in plaats van op de door
   AS "Bolderâja" opgemaakte verbintenisfactuur. In dit geval dient ook de naam van de agent op de
   verbintenisfactuur te zijn vermeld.
                                                                                                   i.3
 ---pagebreak---           "Ondergetekende verklaart dat de goederen waarop deze factuur betrekking
          heeft rechtstreeks naar de Europese Gemeenschap worden uitgevoerd op de
          voorwaarden die «naam van de onderneming» heeft aangeboden en die de
                                                  2
          Europese Commissie bij Besluit (EG)       heeft aanvaard. Hij verklaart dat
          de in deze factuur vermelde gegevens waarheidsgetrouw en volledig zijn."
2
  Zie bladzijde    van dit Publicatieblad.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                  ISSN 0254-1513
                                                           COM(98) 805 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                            02 11 06 01
                                   Catalogusnummer : CB-CO-98-813-NL-C
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
1.-2985 Luxemburg