CELEX: C1997/009/02
Language: it
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 17 ottobre 1996 nei procedimenti riuniti C-283/94, C-291/94 e C-292/94 (domande di pronuncia pregiudiziale del Finanzgericht di Colonia): Denkavit International BV (C-283/94), VITIC Amsterdam BV (C-291/94), Voormeer BV (C-292/94) contro Bundesamt für Finanzen (Armonizzazione delle legislazioni fiscali - Imposte sugli utili delle società - Società capogruppo e consociate)

11 . 1 . 97        | IT |                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. C 9/ 1
                                                                  I
                                                          (Comunicazioni)
                                             CORTE DI GIUSTIZIA
                                                       CORTE DI GIUSTIZIA
                 SENTENZA DELLA CORTE                                  al trasferimento di funzioni amministrative da un comune
                         15 ottobre 1996                               a un ente amministrativo intercomunale quale quello di
                                                                       cui trattasi nella causa principale.
 nel procedimento C-298/94 ( domanda di pronuncia pre­
 giudiziale dell'Arbeitsgericht di Halberstadt): Annette Hen­          (!) GU n . C 351 del 10 . 12 . 1994, pag . 10 .
 ke contro Gemeinde Schierke e Verwaltungsgemeinschaft
                          «Brocken » ( 1 )
 (Mantenimento dei diritti dei lavoratori in caso di trasferi­
 mento di imprese — Trasferimento di determinate funzioni
 amministrative di un comune a un ente costituito a tal fine
                         da più comuni)                                                  SENTENZA DELLA CORTE
                           ( 97/C 9/01 )                                                        ( Quinta Sezione )
                                                                                                 17 ottobre 1996
                (Lingua processuale: il tedesco)                      nei procedimenti riuniti C-283/94 , C-291/94 e C-292/94
                                                                       ( domande di pronuncia pregiudiziale del Finanzgericht di
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­          Colonia): Denkavit International BV ( C-283/94 ), VITIC
  blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte »)         Amsterdam BV ( C-291/94 ), Voormeer BV ( C-292/94 )
                                                                                      contro Bundesamt für Finanzen ( 1 )
Nel procedimento C-298/94, avente ad oggetto la doman­
da di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma             (Armonizzazione delle legislazioni fiscali — Imposte sugli
dell'art. 177 del Trattato CE, dall'Arbeitsgericht di Halber­              utili delle società — Società capogruppo e consociate)
stadt ( Germania ), nella causa dinanzi ad esso pendente tra                                       ( 97/C 9/02 )
Annette Henke contro Gemeinde Schierke, Verwaltungsge­
meinschaft « Brocken », domanda vertente sull'interpreta­                               (Lingua processuale: il tedesco)
zione dell'art. 1 , n. 1 della direttiva del Consiglio 14 feb­
braio 1977, 77/187/CEE, concernente il ravvicinamento                  (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
delle legislazioni degli Stati membri relative al manteni­               blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
mento dei diritti dei lavoratori in caso di trasferimento di
imprese, di stabilimenti o di parti di stabilimenti ( GU n.           Nei procedimenti riuniti C-283/94, C-291 /94 e C-292/94,
L 61 , pag. 26 ), la Corte, composta dai signori G.C. Rodrí­          aventi ad oggetto le domande di pronuncia pregiudiziale
guez Iglesias, presidente, G.F. Mancini, J.C. Moitinho de             proposte alla Corte, a norma dell'art. 177 del Trattato
Almeida e J.L. Murray, presidenti di sezione, P.J.G. Kap­             CEE, dal Finanzgericht di Colonia ( Germania ) nelle cause
teyn, D.A.O. Edward, J.-R Puissochet ( relatore ), G. Hirsch          dinanzi ad esso pendenti tra Denkavit International BV
e H. Ragnemalm, giudici; avvocato generale : C.O. Lenz,               ( C-283/94 ), VITIC Amsterdam BV ( C-291 /94 ), Voormeer
cancelliere: H.A. Rühl, amministratore principale, ha pro­            BV ( C-292/94 ) e Bundesamt für Finanzen, domande ver­
nunciato, il 15 ottobre 1996, una sentenza il cui dispositi­          tenti sull'interpretazione degli artt. 3 e 5 della direttiva del
vo è del seguente tenore :                                            Consiglio 23 luglio 1990, 90/435/CEE, concernente il regi­
                                                                      me fiscale comune applicabile alle società madri e figlie di
L'art. 1 , n. 1 della direttiva del Consiglio 14 febbraio             Stati membri diversi ( GU n . L 225 pag. 6 ), la Corte ( Quin­
1977, 77/187/CEE, concernente il ravvicinamento delle le­             ta Sezione ), composta dai signori J.C. Moitinho de Almei­
gislazioni degli Stati membri relative al mantenimento dei            da, presidente di sezione, L. Sevón , D.A.O. Edward, R
diritti dei lavoratori in caso di trasferimento di imprese, di        Jann ( relatore ) e M ; Wathelet, giudici ; avvocato generale :
stabilimenti o di parti di stabilimenti, deve essere interpre­        F.G. Jacobs, cancelliere : signora L. Hewlett, amministrato­
tato nel senso che la nozione di « trasferimento di impresa,          re, ha pronunciato il 17 ottobre 1996 una sentenza il cui
di stabilimento o di parte di stabilimento » non si applica           dispositivo è del seguente tenore :
 ---pagebreak---  N. C 9/2             1 11      1               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         11 . 1 . 97
 1 ) Uno Stato membro non può subordinare la concessio­                  Wiedemann ) e Bremer Vulkan Verbund AG ( avvocato:
      ne dell'agevolazione fiscale di cui all'art. 5, n. 1 della         Hans-Jürgen Rabe ) contro Commissione delle Comunità
      direttiva del Consiglio 23 luglio 1990, 90/435/CEE,                europee ( agenti : Ben Smulders e Jürgen Grunwald ), avente
      concernente il regime fiscale comune applicabile alle              ad oggetto l'annullamento della decisione della Commis­
      società madri e figlie di Stati membri diversi, alla con­          sione 6 aprile 1993, 93/412/CEE, relativa all'aiuto conces­
      dizione che, al momento della distribuzione degli utili,           so dal governo tedesco a Hibeg e da Hibeg, tramite Krupp
      la società capogruppo abbia detenuto una partecipa­                GmbH, a Bremer Vulkan AG, onde facilitare la vendita di
      zione minima del 25 % nel capitale della consociata                Krupp Atlas Elektronik GmbH da Krupp GmbH a Bremer
      per un periodo almeno pari a quello fissato da tale Sta­           Vulkan AG ( GU n. L 185 , pag. 43 ), la Corte ( Sesta Sezio­
      to membro ai sensi dell'art. 3, n. 2 della direttiva .             ne ), composta dai signori G.F. Mancini, presidente di se­
      Spetta agli Stati membri stabilire le norme intese a far           zione, C.N. Kakouris ( relatore ) e P.J.G. Kapteyn, giudici ;
      rispettare tale periodo minimo in conformità alle pro­             avvocato generale : G. Cosmas; cancelliere: H.A. Rühl, am­
      cedure previste nel loro ordinamento interno. In ogni              ministratore principale, ha pronunciato, il 24 ottobre
      caso, tali Stati non sono tenuti, in forza della direttiva,        1996, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :
      a concedere l'agevolazione in modo immediato quando
      la società capogruppo s'impegna unilateralmente a ri­
      spettare il periodo minimo di partecipazione.                       1 ) La decisione della Commissione 6 aprile 1993, 93/
                                                                               412/CEE, relativa all'aiuto concesso dal governo tede­
                                                                               sco a Hibeg e da Hibeg, tramite Krupp GmbH, a Bre­
2 ) Nel caso in cui uno Stato membro si avvalga della fa­                      mer Vulkan AG, onde facilitare la vendita di Krupp
      coltà prevista all'art. 3, n. 2 della succitata direttiva, le            Atlas Elektronik GmbH da Krupp GmbH a Bremer
      società capogruppo possono far valere direttamente i                     Vulkan AG, è annullata.
      diritti loro conferiti dall'art. 5, nn. 1 e 3 della stessa
      direttiva dinanzi ai giudici nazionali, purché tali socie­
      tà rispettino il periodo di partecipazione adottato da             2 ) La Commissione delle Comunità europee è condanna­
      tale Stato membro .                                                      ta alle spese.
3 ) Il diritto comunitario non obbliga uno Stato membro,                 (!) GU n . C 222 del 18 . 8 . 1993 , pag. 8 e GU n. C 137 del 3 . 6 .
      che, in sede di attuazione della citata direttiva aveva                 1995 , pag. 9 .
     previsto che il periodo minimo di partecipazione stabi­
      lito ai sensi dell'art. 3, n. 2, doveva essere scaduto al
      momento della distribuzione degli utili oggetto dell'a­
     gevolazione fiscale stabilita all'art. 5, a risarcire alla
      società capogruppo i danni che essa assume di aver su­
      bito a causa dell'errore così commesso .
                                                                                            SENTENZA DELLA CORTE
(M GU n . C 351 del 10 . 12 . 1994, pag. 8 e 10 .
                                                                                                   ( Sesta Sezione )
                                                                                                 24 ottobre 1996
                                                                         nel procedimento C-435/93 ( domanda di pronuncia pre­
                                                                         giudiziale proposta dal Kantongerecht di Rotterdam ):
                   SENTENZA DELLA CORTE                                  Francina Johanna Maria Dietz contro Stichting Thuiszorg
                                                                                                    Rotterdam (^
                           ( Sesta Sezione )
                          24 ottobre 1996
                                                                         Parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e la­
                                                                         voratori di sesso femminile — Diritto di iscrizione ad un
nelle cause riunite C-329/93 , C-62/95 e C-63/95 : Repub­                regime pensionistico professionale — Diritto di percepire
blica federale di Germania e altri contro Commissione                     una pensione di vecchiaia — Lavoratori a tempo parziale)
                    delle Comunità europee ( l )
                                                                                                      97/C 9/04
(Aiuti di Stato — Fideiussione concessa da pubbliche auto­
rità in favore, indirettamente, di un'impresa di costruzione
navale, ai fini dell'acquisizione di un'impresa di un altro                               (Lingua processuale: l'olandese)
settore — Diversificazione delle attività dell'impresa desti­
                       nataria — Recupero)
                                                                          (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                              ( 97/C 9/03 )                                blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                  (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                         Nel procedimento C-435/93 , avente ad oggetto la doman­
                                                                         da di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­             dell'art. 177 del Trattato CE, dal Kantongerecht di Rotter­
  blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)           dam ( Paesi Bassi ), nella causa dinanzi ad esso pendente tra
                                                                         Francina Johanna Maria Dietz e Stichting Thuiszorg Rot­
Nelle cause riunite C-329/93 , C-62/95 e C-63/95 , Repub­                terdam, domanda vertente sull' interpretazione dell'art. 119
blica federale di Germania ( agente : Ernst Roder ), Hansea­             del Trattato CEE, nonché del protocollo n . 2 sull'art. 119
tische Industrie-Beteiligungen GmbH ( avvocato: Gerhard                  del Trattato che istituisce la Comunità europea , allegato al