CELEX: 21989A0519(03)
Language: da
Date: 1989-04-14 00:00:00
Title: Anden tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet

Avis juridique important

|

21989A0519(03)

Anden tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet  

EF-Tidende nr. L 136 af 19/05/1989 s. 0010 - 0012 den finske specialudgave: kapitel 2 bind 7 s. 0038  den svenske specialudgave: kapitel 2 bind 7 s. 0038 

ANDEN TILLAEGSPROTOKOL til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Island som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,paa den ene side, ogREPUBLIKKEN ISLANDpaa den anden side,HAR -UNDER HENVISNING TIL overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republik-ken Island undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, i det foelgende benaevnt overenskomsten, og til tillaegsprotokollen til naevnte overenskomst som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet, undertegnet i Bruxelles den 14. juli 1986,I BETRAGTNING AF, at i henhold til forordning (EOEF) nr. 839/88 er opkraevningen af told efter de gaeldende satser i De Ti for visse varer, der indfoeres fra Spanien og Portugal, blevet suspenderet fuldt ud fra det tidspunkt, hvor stoerrelsen af disse satser naaede ned paa 2 % eller derunder,I BETRAGTNING AF, at ministrene fra medlemsstaterne i Den Europaeiske Frihandelssammenslutning den 15. juni 1988 enedes om at traeffe tilsvarende foranstaltninger vedroerende varer, der indfoeres fra Spanien;I BETRAGTNING AF, at tillaegsprotokollen ikke for Republikken Island foreskriver suspension af toldsatserne for varer, der indfoeres fra Spanien, ogI BETRAGTNING AF, at det ikke er noedvendigt at indfoere yderligere foranstaltninger for saa vidt angaar samhandelen mellem Republikken Island og Den Portugisiske Republik, da tolden paa varer, der er omfattet af overenskomsten, og som indfoeres i Island fra Portugal, allerede blev ophaevet foer sidstnaevnte stats tiltraedelse af Faellesskabet -VEDTAGET efter faelles aftale at foreskrive fuldstaendig suspension af toldsatserne for varer, der er omfattet af overenskomsten, og som indfoeres i Island fra Spanien, naar stoerrelsen af disse satser naar ned paa 2 % eller derunder, ogAT INDGAA DENNE PROTOKOL:Artikel 1 1. Opkraevningen af told med de satser, som er gaeldende i Island i henhold til artikel 3 i tillaegsprotokollen til overenskomsten for varer, der indfoeres fra Spanien, suspenderes fuldt ud, naar stoerrelsen af disse satser naar ned paa 2 % ad valorem eller derunder.2. Stk. 1 anvendes tilsvarende paa specifikke toldsatser, hvis stoerrelse ikke overstiger 2 % ad valorem.Artikel 2 Denne protokol udgoer en integrerende del af overenskomsten.Artikel 3 Denne protokol skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer. Den traeder i kraft paa den foerste dag i den anden maaned efter den dato, paa hvilken de kontraherende parter har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende.Artikel 4 Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og islandsk, idet hver af disse tekster har samme gyldig-hed.Hecho en Bruselas, a catorce de abril de mil novecientos ochenta y nueve.Udfaerdiget i Bruxelles, den fjortende april nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Bruessel am vierzehnten April neunzehnhundertneunundachtzig.¸ãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeÝêá ôÝóóaañéò Áðñéëssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá aaííÝá.Done at Brussels on the fourteenth day of April in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le quatorze avril mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Gedaan te Brussel, de veertiende april negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em catorze de Abril de mil novecentos e oitenta e nove.Gjoert í Brussel, hinn fjórtánda dag aprílmánaóar nítján hundruó áttatíu og níu.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Raadet for De Europaeiske FaellesskaberFuer den Rat der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasFyrir hoend ráós EvrópubandalagannaPor la República de IslandiaFor Republikken IslandFuer die Republik IslandÃéá ôç AEçìïêñáôssá ôçò ÉóëáíaessáòFor the Republic of IcelandPour la république d'IslandePer la Repubblica d'IslandaVoor de Republiek IJslandPela República da IslândiaFyrir hoend L´yóveldisins Íslands