CELEX: 21996A1016(08)
Language: fi
Date: 1996-09-16 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Turkmenistanin välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Brysselissä 28 päivänä syyskuuta 1993 parafoidun Euroopan talousyhteisön ja Turkmenistanin välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen voimassaolon jatkamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä lokakuuta 1995 ja 30 päivänä joulukuuta 1995 tehdyillä kirjeenvaihdoilla - Noottien vaihdot

Avis juridique important

|

21996A1016(08)

Euroopan yhteisön ja Turkmenistanin välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Brysselissä 28 päivänä syyskuuta 1993 parafoidun Euroopan talousyhteisön ja Turkmenistanin välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen voimassaolon jatkamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä lokakuuta 1995 ja 30 päivänä joulukuuta 1995 tehdyillä kirjeenvaihdoilla - Noottien vaihdot  

Virallinen lehti nro L 263 , 16/10/1996 s. 0031 - 0034

Euroopan yhteisön ja Turkmenistanin välinen KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Brysselissä 28 päivänä syyskuuta 1993 parafoidun Euroopan talousyhteisön ja Turkmenistanin välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen voimassaolon jatkamisesta, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä lokakuuta 1995 ja 30 päivänä joulukuuta 1995 tehdyillä kirjeenvaihdoillaEuroopan unionin neuvoston kirje Arvoisa Herra,1. Minulla on kunnia viitata 28 päivänä syyskuuta 1993 parafoituun Euroopan talousyhteisön ja Turkmenistanin väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1995 tehdyllä kirjeenvaihdolla, jäljempänä `sopimus`.2. Koska kyseisen kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisö ehdottaa sopimuksen 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamista vähintään kolmella vuodella seuraavin muutoksin ja edellytyksin:2.1. Korvataan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas virke seuraavasti:"Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 1998. Sen jälkeen tämän sopimuksen kaikkien määräysten soveltamista jatketaan ilman eri toimenpiteitä yhden vuoden ajan 31 päivään joulukuuta 1999, jollei jompikumpi sopimuspuoli ilmoita toiselle vähintään kuutta kuukautta ennen 31 päivää joulukuuta 1998 siitä, ettei se suostu kyseiseen jatkamiseen."2.2. Korvataan sopimuksen 21 artikla seuraavasti:"Sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja turkmenian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen."2.3. Kaikkia sopimuksessa olevia viittauksia Euroopan talousyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön.3. Jos Turkmenistanista tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen tämän sopimuksen päättymispäivää, 2 artiklan 2-6 kohdan sekä 3, 6, 7, 8, 9, 11-19 artiklan, pöytäkirjan A, pöytäkirjan B, pöytäkirjan C, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 1, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 2, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 3 ja yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 4 määräysten soveltamista jatketaan tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan Maailman kauppajärjestön sopimuksen 2 artiklan 17 kohdan määräysten mukaisina hallinnollisina järjestelyinä.4. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy sen, tämä kirje ja sen lisäykset sekä Teidän hyväksymiskirjeenne muodostavat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Sillä välin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1996 vastavuoroisuutta noudattaen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaNOOTTIEN VAIHTO Euroopan komission pääosasto I esittää tervehdyksensä Turkmenistanin ulkoasiainministeriölle ja viittaa kunnioittavasti 28 päivänä syyskuuta 1993 parafoituun Turkmenistanin ja Euroopan yhteisön väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 25 päivänä tammikuuta 1996 parafoidulla kirjeenvaihdolla.Pääosasto haluaa ilmoittaa Turkmenistanin ulkoasiainministeriölle, että siihen saakka, kun muutetun sopimuksen tekemiseksi ja voimaan tulemiseksi tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen, Euroopan yhteisön hyväksyy, että sopimuksen määräyksiä sovelletaan tosiasiallisesti 1 päivästä tammikuuta 1996. On selvää, että kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa muutetun sopimuksen tosiasiallisen soveltamisen sadankahdenkymmenen päivän irtisanomisajalla.Pääosasto olisi kiitollinen, jos Turkmenistanin ulkoasiainministeriö vahvistaisi suostumuksensa edellä esitettyyn.Euroopan komission pääosasto I käyttää tilaisuutta hyväkseen esittääkseen Turkmenistanin ulkoasiainministeriölle vielä kerran korkeimman kunnioituksensa vakuutuksen.Turkmenistanin hallituksen kirje Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan 25 päivänä tammikuuta 1996 päivätyn kirjeenne:"Arvoisa Herra,1. Minulla on kunnia viitata 28 päivänä syyskuuta 1993 parafoituun Euroopan talousyhteisön ja Turkmenistanin väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1995 tehdyllä kirjeenvaihdolla, jäljempänä `sopimus`.2. Koska kyseisen kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisö ehdottaa sopimuksen 20 artiklan 4 kohdan mukaisesti sen voimassaoloajan jatkamista vähintään kolmella vuodella seuraavin muutoksin ja edellytyksin:2.1. Korvataan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas virke seuraavasti:`Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 1998. Sen jälkeen tämän sopimuksen kaikkien määräysten soveltamista jatketaan ilman eri toimenpiteitä yhden vuoden ajan 31 päivään joulukuuta 1999, jollei jompikumpi sopimuspuoli ilmoita toiselle vähintään kuutta kuukautta ennen 31 päivää joulukuuta 1998 siitä, ettei se suostu kyseiseen jatkamiseen.`2.2. Korvataan sopimuksen 21 artikla seuraavasti:`Sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja turkmenian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.`2.3. Kaikkia sopimuksessa olevia viittauksia Euroopan talousyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön.3. Jos Turkmenistanista tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen tämän sopimuksen päättymispäivää, 2 artiklan 2-6 kohdan sekä 3, 6, 7, 8, 9, 11-19 artiklan, pöytäkirjan A, pöytäkirjan B, pöytäkirjan C, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 1, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 2, yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 3 ja yhteisesti hyväksytyn neuvottelupöytäkirjan n:o 4 määräysten soveltamista jatketaan tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan Maailman kauppajärjestön sopimuksen 2 artiklan 17 kohdan määräysten mukaisina hallinnollisina järjestelyinä.4. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn. Jos hallituksenne hyväksyy sen, tämä kirje ja sen lisäykset sekä Teidän hyväksymiskirjeenne muodostavat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta. Sillä välin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1996 vastavuoroisuutta noudattaen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Turkmenistanin hallituksen puolestaNOOTTIEN VAIHTO Turkmenistanin ulkoasiainministeriö esittää tervehdyksensä Euroopan komission pääosasto I:lle ja viittaa kunnioittavasti 28 päivänä syyskuuta 1993 parafoituun Turkmenistanin ja Euroopan yhteisön väliseen tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 1 päivänä kesäkuuta 1996 parafoidulla kirjeenvaihdolla.Turkmenistanin ulkoasiainministeriö haluaa vahvistaa pääosastolle, että siihen saakka, kun muutetun sopimuksen tekemiseksi ja voimaan tulemiseksi tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen, Turkmenistanin hallitus hyväksyy, että sopimuksen määräyksiä sovelletaan tosiasiallisesti 1 päivästä tammikuuta 1996. On selvää, että kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa muutetun sopimuksen tosiasiallisen soveltamisen sadankahdenkymmenen päivän irtisanomisajalla.Turkmenistanin ulkoasiainministeriö käyttää tilaisuutta hyväkseen esittääkseen Euroopan komission pääosasto I:lle vielä kerran korkeimman kunnioituksensa vakuutuksen.