CELEX: 62016CJ0600
Language: mt
Date: 2018-11-29 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba' Awla) tad-29 ta’ Novembru 2018.#National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.#Appell – Politika estera u ta’ sigurtà komuni – Miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran – Iffriżar ta’ fondi u ta’ riżorsi ekonomiċi – Annullament ta’ elenkar mill-Qorti Ġenerali – Elenkar mill-ġdid – Provi li d-data tagħhom hija preċedenti għad-data tal-ewwel elenkar – Fatti magħrufa qabel l-ewwel elenkar – Awtorità ta’ res judicata – Portata – Ċertezza legali – Protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi – Protezzjoni ġudizzjarja effettiva – Raġuni ta’ elenkar relatata mal-appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran – Portata – Attività ta’ trasport taż-żejt mhux maħdum.#Kawża C-600/16 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      29 ta’ Novembru 2018 (
            *1
         )
      “Appell – Politika estera u ta’ sigurtà komuni – Miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran – Iffriżar ta’ fondi u ta’ riżorsi ekonomiċi – Annullament ta’ elenkar mill-Qorti Ġenerali – Elenkar mill-ġdid – Provi li d-data tagħhom hija preċedenti għad-data tal-ewwel elenkar – Fatti magħrufa qabel l-ewwel elenkar – Awtorità ta’ res judicata – Portata – Ċertezza legali – Protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi – Protezzjoni ġudizzjarja effettiva – Raġuni ta’ elenkar relatata mal-appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran – Portata – Attività ta’ trasport taż-żejt mhux maħdum”
      Fil-Kawża C‑600/16 P,
      li għandha bħala suġġett appell skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat fl-24 ta’ Novembru 2016,
      
         National Iranian Tanker Company, stabbilita f’Tehran (l-Iran), irrappreżentata minn T. de la Mare, QC, M. Lester, J. Pobjoy, barrister, R. Chandrasekera, S. Ashley u C. Murphy, solicitors,
      rikorrenti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      
         Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn A. Vitro u M. Bishop, bħala aġenti,
      konvenut fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn T. von Danwitz (Relatur), President tas-Seba’ Awla, li qed jaġixxi bħala president tar-Raba’ Awla, K. Jürimäe, C. Lycourgos, E. Juhász u C. Vajda, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Tanchev,
      Reġistratur: R. Șereș, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-24 ta’ Jannar 2018,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-11 ta’ April 2018,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-appell tagħha, National Iranian Tanker Company (iktar ’il quddiem in-“NITC”) titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-14 ta’ Settembru 2016, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T‑207/15, mhux ippubblikata, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”, EU:T:2016:471), li permezz tagħha din ċaħdet ir-rikors ttagħha intiż:
               
                        –
                     
                     
                        għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2015/236/PESK tat-12 ta’ Frar 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU 2015, L 39, p. 18), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 2015/230 tat-12 ta’ Frar 2015, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU 2015, L 39, p. 3), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti (iktar ’il quddiem l-“atti kkontestati”) u
                     
                  
                        –
                     
                     
                        sussidjarjament, għal dikjarazzjoni ta’ inapplikabbiltà tal-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK tas-26 ta’ Lulju 2010 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (ĠU 2010, L 195, p. 39) u l-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 tat-23 ta’ Marzu 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 961/2010 (ĠU 2012, L 88, p. 1), sakemm dawn id-dispożizzjonijiet japplikaw għaliha.
                     
                  
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            Ir-Riżoluzzjoni 1929 u r-Riżoluzzjoni 2231 (2015) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti
         
      
      
               2
            
            
               Fid-9 ta’ Ġunju 2010, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 1929 (2010) (iktar ’il quddiem ir-“Riżoluzzjoni 1929”) intiża li twessa l-portata tal-miżuri restrittivi imposti mir-Riżoluzzjonijiet 1737 (2006), 1747 (2007), u 1803 (2008) u li tistabbilixxi miżuri restrittivi addizzjonali kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran. F’din ir-riżoluzzjoni, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti jsemmi, inter alia, ir-“rabta potenzjali bejn id-dħul li l-Iran jikseb mis-settur tal-enerġija tiegħu u l-finanzjament tal-attivitajiet nukleari tiegħu li joħolqu riskju ta’ proliferazzjoni”.
            
         
               3
            
            
               Fl-24 ta’ Novembru 2013, ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran, minn naħa, u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, l-Istati Uniti tal-Amerika, il-Federazzjoni Russa, ir-Repubblika Franċiża u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, bl-appoġġ tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni Ewropea għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà, min-naħa l-oħra, ikkonkludew, f’Genève (l-Isvizzera), ftehim dwar Pjan ta’ Azzjoni Konġunt (iktar ’il quddiem il-“Pjan ta’ Azzjoni Konġunt”) li jiddefinixxi proċess li għandu jiġi segwit biex tinstab soluzzjoni komprensiva fit-tul għall-kwistjoni nukleari Iranjana.
            
         
               4
            
            
               Fl-14 ta’ Lulju 2015, ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran, minn naħa, u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, l-Istati Uniti tal-Amerika, il-Federazzjoni Russa, ir-Repubblika Franċiża u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, kif ukoll ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni Ewropea għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà, min-naħa l-oħra, adottaw, fi Vjenna (l-Awstrija), il-“Pjan ta’ Azzjoni Komprensiv Konġunt” għal soluzzjoni komprensiva fit-tul għall-kwistjoni nukleari tal-Iran (iktar ’il quddiem il-“Pjan ta’ Azzjoni Komprensiv Konġunt”).
            
         
               5
            
            
               Fl-20 ta’ Lulju 2015, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 2231 (2015) li tapprova l-Pjan ta’ Azzjoni Komprensiv Konġunt, tħeġġeġ l-implimentazzjoni sħiħa tiegħu f’konformità mal-iskeda stabbilita fih u tipprevedi azzjonijiet li għandhom jittieħdu f’konformità ma’ dan il-pjan.
            
         
         
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
               6
            
            
               Fis-17 ta’ Ġunju 2010, il-Kunsill Ewropew stieden lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jadotta miżuri li jimplimentaw dawk previsti mir-Riżoluzzjoni 1929 kif ukoll miżuri li jakkumpanjawhom, bħala kontribuzzjoni biex tinstab soluzzjoni, permezz ta’ negozjati, għat-tħassib kollu li għadu qed joħloq l-iżvilupp mir-Repubblika Iżlamika tal-Iran ta’ teknoloġiji sensittivi b’appoġġ għall-programmi nukleari u ballistiċi tagħha. Dawn il-miżuri għandhom, b’mod partikolari, ikunu jirrigwardaw is-settur tal-kummerċ, is-settur finanzjarju, is-settur Iranjan tat-trasport u s-setturi prinċipali tal-industrija tal-gass u taż-żejt.
            
         
               7
            
            
               Fis-26 ta’ Lulju 2010, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta d-Deċiżjoni 2010/413, li l-Anness II tagħha jelenka l-ismijiet ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati. Il-premessa 22 tal-imsemmija deċiżjoni tagħmel riferiment għar-Riżoluzzjoni 1929 u ssemmi r-rabta potenzjali, osservat fiha, bejn id-dħul tar-Repubblika Iżlamika tal-Iran mis-settur tagħha tal-enerġija u l-finanzjament tal-attivitajiet nukleari tagħha li jagħtu lok għal riskju ta’ proliferazzjoni.
            
         
               8
            
            
               Fit-23 ta’ Jannar 2012, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2012/35/PESK li temenda d-Deċiżjoni 2010/413 (ĠU 2012, L 19, p. 22). Skont il-premessa 13 ta’ din id-deċiżjoni, l-iffriżar ta’ fondi u ta’ riżorsi ekonomiċi għandu jiġi applikat għal iktar persuni u entitajiet li jipprovdu appoġġ lill-Gvern tal-Iran u li jippermettulu jkompli attivitajiet nukleari sensittivi f’termini ta’ proliferazzjoni jew l-iżvilupp ta’ sistemi ta’ konsenja ta’ armi nukleari, b’mod partikolari persuni u entitajiet li jipprovdu appoġġ finanzjarju, loġistiku jew materjali lill-Gvern tal-Iran.
            
         
               9
            
            
               L-imsemmija deċiżjoni introduċiet l-Artikolu 3a fid-Deċiżjoni 2010/413, li jipprojbixxi l-importazzjoni, ix-xiri, jew it-trasport ta’ żejt mhux maħdum u prodotti petroliferi Iranjani.
            
         
               10
            
            
               Id-Deċiżjoni 2012/35 żiedet il-punt (ċ) fl-Artikolu 20(1) tad-Deċiżjoni 2010/413, li jipprevedi l-iffriżar tal-fondi tal-persuni u tal-entitajiet li ġejjin:
               “persuni jew entitajiet oħra mhumiex koperti mill-Anness I li jipprovdu appoġġ lill-Gvern tal-Iran, u persuni u entitajiet assoċjati magħhom, kif elenkati fl-Anness II.”
            
         
               11
            
            
               Fit-23 ta’ Marzu 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament Nru 267/2012, li jimplimenta, fir-rigward tal-Unjoni Ewropea, il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2012/35.
            
         
               12
            
            
               L-Artikolu 11 ta’ dan ir-regolament jistabbilixxi restrizzjonijiet simili għal dawk stabbiliti fl-Artikolu 3a tad-Deċiżjoni 2010/413 dwar l-importazzjoni, ix-xiri, jew it-trasport ta’ żejt mhux maħdum u ta’ prodotti petroliferi Iranjani.
            
         
               13
            
            
               L-Artikolu 23(2)(d) ta’ dan ir-regolament jipprevedi l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi tal-persuni, entitajiet u organi elenkati fl-Anness IX tiegħu, li, skont l-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413, ġew identifikati li “huma persuni, entitajiet jew korpi oħrajn li jipprovdu appoġġ, bħal appoġġ materjali, loġistiku jew finanzjarju, lill-Gvern tal-Iran, u lill-persuni, u entitajiet assoċjati magħhom”.
            
         
               14
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/635/PESK tal-15 ta’ Ottubru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2010/413 (ĠU 2012, L 282, p. 58) emendat il-kliem tal-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413 kif ġej:
               “persuni jew entitajiet oħra mhux koperti mill-Anness I li jipprovdu appoġġ lill-Gvern tal-Iran u [l-]entitajiet ta’ proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom jew li huwa assoċjati magħhom, kif elenkat fl-Anness II”.
            
         
               15
            
            
               Permezz tar-Regolament (UE) Nru 1263/2012 tal-21 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament Nru 267/2012 (ĠU 2012, L 356, p. 34), il-Kunsill biddel il-kliem tal-Artikolu 23(2)(d) ta’ dan ir-regolament kif ġej:
               “li huma persuni, entitajiet jew korpi oħrajn li jipprovdu appoġġ, bħal appoġġ materjali, loġistiku jew finanzjarju, lill-Gvern tal-Iran, u l-entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom, u persuni, u entitajiet assoċjati magħhom”.
            
         
               16
            
            
               Fl-20 ta’ Jannar 2014, sabiex jiġi implimentat il-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/21/PESK, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413 (ĠU 2014, L 15, p. 22). Skont il-premessa 3 tad-Deċiżjoni 2014/21, fil-kuntest tal-ewwel stadju tal-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt, ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran għandha tadotta miżuri volontarji stabbiliti f’dan il-pjan u, bħala korrispettiv, għal dak li jirrigwarda l-Unjoni, għandhom jittieħdu għadd ta’ miżuri volontarji li jinkludu s-sospensjoni tal-miżuri restrittivi relatati mal-projbizzjoni, b’mod partikolari, tal-provvista ta’ servizzi ta’ trasport għal żejt mhux maħdum Iranjan. Permezz tal-imsemmija deċiżjoni, il-Kunsill, b’mod partikolari, issospenda, għal perijodu ta’ sitt xhur, il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 3a tad-Deċiżjoni 2010/413, f’dak li jirrigwarda t-trasport taż-żejt mhux maħdum Iranjan. Is-sospensjoni ta’ din il-projbizzjoni ġiet estiża ulterjorment minn diversi atti suċċessivi tal-Kunsill.
            
         
               17
            
            
               Fl-istess data, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 42/2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 267/2012 (ĠU 2014, L 15, p. 18, u rettifika, ĠU 2014, L 19, p. 7), li permezz tiegħu huwa ssospenda, għal perijodu ta’ sitt xhur, il-projbizzjoni, prevista fl-Artikolu 11(1)(ċ) tar-Regolament Nru 267/2012, ta’ trasport taż-żejt mhux maħdum jew tal-prodotti petroliferi jekk dawn ikunu joriġinaw mill-Iran, jew ikunu qed jiġu esportati mill-Iran lejn kwalunkwe pajjiż ieħor. Is-sospensjoni ta’ din il-projbizzjoni ġiet estiża ulterjorment permezz ta’ diversi atti suċċessivi tal-Kunsill. Din il-projbizzjoni ġiet finalment imħassra permezz tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1861 tat-18 ta’ Ottubru 2015 li jemenda r-Regolament Nru 267/2012 (ĠU 2015, L 274, p. 1).
            
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               18
            
            
               In-NITC hija kumpannija Iranjana speċjalizzata fit-trasport ta’ tagħbijiet ta’ żejt u gass mhux maħduma. Hija topera waħda mill-ikbar flotot fid-dinja ta’ tankers taż-żejt b’buq doppju.
            
         
               19
            
            
               Fil-15 ta’ Ottubru 2012, permezz tad-Deċiżjoni 2012/635 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 945/2012 li jimplimenta r-Regolament Nru 267/2012 (ĠU 2012, L 282, p. 16), il-Kunsill inkluda isem in-NITC fuq il-listi ta’ persuni u entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati li jinsabu, rispettivament, fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 u fl-Anness IX tar-Regolament Nru 267/2012. Ir-raġunijiet għall-inklużjoni tagħha f’dawn il-listi kienu identiċi u fformulati kif ġej:
               “Effectivement kkontrollata mill-Gvern tal-Iran. Hija “[t]ipprovdi appoġġ finanzjarju lill-Gvern tal-Iran permezz tal-azzjonisti tagħha li jżommu rabtiet mal-Gvern”.
            
         
               20
            
            
               Permezz ta’ sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608), il-Qorti Ġenerali annullat id-Deċiżjoni 2012/635 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 945/2012, sa fejn dawn l-atti kienu jikkonċernaw lin-NITC, għar-raġuni li l-inklużjoni ta’ isimha fil-listi ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati kienet nieqsa minn ġustifikazzjoni, peress li l-allegazzjonijiet tal-Kunsill li n-NITC hija kkontrollata mill-Gvern tal-Iran u tipprovdi appoġġ finanzjarju ma kinux issostanzjati. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali żammet l-effetti tal-imsemmija atti fir-rigward tan-NITC sad-data tal-iskadenza tat-terminu għall-preżentata ta’ appell imsemmi fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jew, fil-każ ta’ preżentata ta’ appell f’dan it-terminu, sad-data li fih ikun ġie miċħud. L-ebda appell ma ġie ppreżentat kontra din is-sentenza.
            
         
               21
            
            
               Fit-12 ta’ Frar 2015, il-Kunsill, permezz tal-atti kkontestati, elenka mill-ġdid isem in-NITC, minn naħa, fil-lista ta’ persuni u entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati li tinsab fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 u, min-naħa l-oħra, fil-lista li tinsab fl-Anness IX tar-Regolament Nru 267/2012 (iktar ’il quddiem il-“listi kontenzjużi”), fuq il-bażi ta’ motivi fformulati kif ġej:
               “[NITC] tipprovdi appoġġ finanzjarju lill-Gvern tal-Iran permezz tal-azzjonisti tagħha l-Fond Statali Iranjan għall-Irtirar, l-Organizzazzjoni Iranjana tas-Sigurtà Soċjali, u l-Fond għall-Irtirar u t-Tfaddil ta’ Ħaddiema fl-Industrija taż-Żejt, li huma entitajiet ikkontrollati mill-Istat. Barra minn hekk, NITC hija wieħed mill-ikbar operaturi ta’ trasportaturi taż-żejt mhux maħdum fid-dinja u wieħed mill-ikbar trasportaturi taż-żejt mhux maħdum Iranjan. Għaldaqstant, NITC tipprovdi appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran billi tittrasporta ż-żejt Iranjan.”
            
         
               22
            
            
               Fit-18 ta’ Ottubru 2015, fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni Komprensiv Konġunt, il-Kunsill adotta, minn naħa, id-Deċiżjoni (PESK) 2015/1863, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413 (ĠU 2015, L 274, p. 174), li ssospendiet, fir-rigward tan-NITC, il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2010/413, kif ukoll, min-naħa l-oħra, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1862, li jimplimenta r-Regolament Nru 267/2012 (ĠU 2015, L 274, p. 161), li neħħiet isimha mil-lista li tinsab fl-Anness IX ta’ dan l-aħħar regolament.
            
         
               23
            
            
               Id-Deċiżjoni 2015/1863 u r-Regolament ta’ Implementazzjoni 2015/1862 huma applikabbli sa mis-16 ta’ Jannar 2016, abbażi, rispettivament, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/37 tas-16 ta’ Jannar 2016 dwar id-data ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni 2015/1863 (ĠU 2016, L 11 I, p. 1), u tal-informazzjoni dwar id-data ta’ applikazzjoni tar-Regolament 2015/1861 u tar-Regolament ta’ Implementazzjoni 2015/1862 (ĠU 2016, C 15 I, p. 1).
            
         
         Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata
      
      
               24
            
            
               Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-24 ta’ April 2015, in-NITC ippreżentat azzjoni għall-annullament tal-atti kkontestati. Sussidjarjament, in-NITC talbet, abbażi tal-Artikolu 277 TFUE, li l-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413 u l-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012 jiġu ddikjarati inapplikabbli fil-konfront tagħha.
            
         
               25
            
            
               B’mod parallel għal dan ir-rikors, in-NITC ressqet talba għal miżuri provviżorji intiża għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tal-atti kkontestati. Din it-talba ġiet miċħuda permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Lulju 2015, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-207/15 R, EU:T:2015:535).
            
         
               26
            
            
               Insostenn tar-rikors tagħha, in-NITC invokat ħames motivi, ibbażati, l-ewwel wieħed, fuq ksur tal-prinċipji ta’ awtorità ta’ res judicata, ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi kif ukoll tad-dritt għal rimedju effettiv, it-tieni wieħed, fuq żball ta’ evalwazzjoni, it-tielet wieħed, fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża, tad-dritt għal amministrazzjoni tajba u tal-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva u, ir-raba’ wieħed, fuq ksur tad-dritt għall-proprjetà, tad-dritt għal reputazzjoni u tal-libertà ta’ intrapriża. Il-ħames motiv, invokat sussidjarjament, kien ibbażat fuq l-illegalità tal-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413 u tal-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012.
            
         
               27
            
            
               Il-Qorti Ġenerali ċaħdet kull wieħed minn dawn il-motivi u, b’konsegwenza ta’ dan, ċaħdet ir-rikors kollu kemm hu.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               28
            
            
               In-NITC titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tannulla s-sentenza appellata;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tilqa’ t-talbiet li hija ressqet quddiem il-Qorti Ġenerali, b’mod partikolari:
                        
                                 –
                              
                              
                                 tannulla l-atti kkontestati, sa fejn dawn japplikaw għaliha;
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 sussidjarjament, tikkonstata li l-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413 u l-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012 ma humiex applikabbli sa fejn jikkonċernawha, u
                              
                           
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż tal-appell u tal-proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali.
                     
                  
         
               29
            
            
               Il-Kunsill jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tiċħad l-appell ippreżentat min-NITC għaliex inammissibbli u, sussidjarjament, għaliex infondat;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        sussidjarjament, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li tannulla s-sentenza appellata u li tagħti hija stess sentenza finali, tiċħad ir-rikors għal annullament u t-talba għal dikjarazzjoni ta’ inapplikabbiltà, kif ukoll
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lin-NITC għall-ispejjeż tal-appell.
                     
                  
         
         Fuq l-appell
      
      
         
            Fuq l-ammissibbiltà tal-appell
         
      
      
         L-argumenti tal-partijiet
      
      
               30
            
            
               Il-Kunsill isostni li n-NITC ma għandha l-ebda interess għas-soluzzjoni ta’ dan l-appell u li dan huwa, għaldaqstant, inammissibbli, minħabba t-tneħħija, permezz tad-Deċiżjoni 2015/1863 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 2015/1862, tal-miżuri restrittivi meħuda fil-konfront tagħha kif ukoll minħabba l-assenza ta’ preġudizzju għar-reputazzjoni tagħha kkawżat mill-atti kkontestati.
            
         
               31
            
            
               In-NITC ssostni li hija għandha tabilħaqq interess li tikseb l-annullament tas-sentenza appellata kif ukoll dak tal-atti kkontestati, sabiex tiġi rrikonoxxuta n-natura illegali ab initio tal-elenkar mill-ġdid tagħha fil-listi kontenzjużi, li tippreżenta, jekk ikun il-każ, rikors għal ksib ta’ kumpens għad-danni subiti minħabba l-elenkar mill-ġdid tagħha fl-imsemmija listi u li terġa tistabbilixxi r-reputazzjoni tagħha.
            
         
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               32
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, l-eżistenza ta’ interess ġuridiku tal-appellant jippresupponi li l-appell, jekk jirnexxi, jista’ jkun ta’ benefiċċju għall-parti li tkun ippreżentatu (sentenza tal-21 ta’ Diċembru 2011, Franza vs People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               33
            
            
               Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li persuna jew entità li isimha jkun ġie elenkat fil-lista ta’ persuni u entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati jkompli jkollha minn tal-inqas interess morali li tikseb l-annullament ta’ dan l-elenkar, sabiex tikseb dikjarazzjoni mill-qorti tal-Unjoni li hija qatt ma messha ġiet elenkata f’tali lista, u dan fid-dawl tal-konsegwenzi fuq ir-reputazzjoni tagħha, inklużi dawk ta’ wara t-tħassir ta’ isimha mill-imsemmija lista jew wara li jkun ġie sospiż l-iffriżar tal-assi tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzai tat-28 ta’ Mejju 2013, Abdulrahim vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C-239/12 P, EU:C:2013:331, punti 70 sa 72, tat-8 ta’ Settembru 2016, Iranian Offshore Engineering & Construction vs Il-Kunsill, C‑459/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2016:646, punt 12, kif ukoll tal-15 ta’ Ġunju 2017, Al-Faqih et vs Il‑Kummissjoni, C‑19/16 P, EU:C:2017:466, punt 36).
            
         
               34
            
            
               Minn dan isegwi li n-NITC għandha interess, minn tal-inqas morali, li tressaq rikors għall-annullament tal-elenkar mill-ġdid tagħha fil-listi kontenzjużi anki jekk, minn naħa, l-iffriżar tal-assi tagħha li jirriżulta minn dan l-elenkar mill-ġdid fil-lista li tinsab fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/413 ġie sospiż u, min-naħa l-oħra, isimha tneħħa mil-lista li tinsab fl-Anness IX tar-Regolament Nru 267/2012, bis-saħħa, rispettivament, tad-Deċiżjoni 2015/1863 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2015/1862.
            
         
               35
            
            
               L-appell huwa għalhekk ammissibbli.
            
         
         
            Fuq il-mertu
         
      
      
               36
            
            
               In-NITC tressaq erba’ aggravji insostenn tal-appell tagħha.
            
         
         Fuq l-ewwel aggravju
      
      – L-argumenti tal-partijiet
      
      
               37
            
            
               Permezz tal-ewwel aggravju tagħha, in-NITC issostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet, fil-punti 45 sa 65 u 68 tas-sentenza appellata, li l-atti kkontestati ma kinux jiksru l-prinċipji ta’ awtorità ta’ res judicata, ta’ ċertezza legali, ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u d-dritt għal rimedju effettiv. Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali qieset, b’mod żbaljat, li l-Kunsill seta’ jelenkaha mill-ġdid fil-listi kontenzjużi abbażi ta’ allegazzjonijiet ta’ fatt identiċi għal dawk li hija kienet invokat insostenn tal-elenkar inizjali tagħha, li ġie annullat permezz ta’ sentenza definittiva, u fl-assenza ta’ bidla sinjifikattiva fiċ-ċirkustanzi jew ta’ provi ġodda, li ma setgħux jinkisbu matul l-ewwel elenkar. Skont in-NITC, il-Kunsill ma setax jillimita ruħu, sabiex jelenkaha mill-ġdid fil-listi kontenzjużi abbażi tal-istess kriterju ta’ elenkar, li jikklassifika mill-ġdid il-fatti li wasslu għall-elenkar inizjali.
            
         
               38
            
            
               In-NITC iżżid, filwaqt li tagħmel riferiment għad-digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-16 ta’ Lulju 2015, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T‑207/15 R, EU:T:2015:535), li, anki li kieku l-prinċipju ta’ awtorità ta’ res judicata ma japplikax fis-sens strett, il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, kif ukoll id-dritt għal rimedju effettiv, fis sens tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) u tal-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950, kienu jimponu fuq il-Kunsill l-obbligu li jippreżenta l-argumenti u l-provi kollha li huwa kellu fil-kuntest tal-ewwel elenkar, taħt piena li mbagħad ma jkunx jista’ iktar iqajjimhom sussegwentement. Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali adottat interpretazzjoni restrittiva żżejjed tal-Artikolu 47 tal-Karta. Il-loġika sottostanti għas-sentenza appellata tagħti lill-Kunsill setgħa illimitata biex jerġa’ jistabbilixxi miżuri restrittivi abbażi ta’ motivi identiċi jew ibbażati fuq l-istess fatti li setgħu u kellhom jiġu invokati waqt l-elenkar inizjali. Din il-loġika tista’ tagħti lok għal abbużi u tesponi lill-entità kkonċernata għal repetizzjoni ta’ tilwim, u dan imur kontra l-prinċipju tal-ekwità tal-proċedura u d-dritt għal amministrazzjoni tajba.
            
         
               39
            
            
               In-NITC tippreċiża li l-Qorti Ġenerali wettqet, b’mod partikolari, żball ta’ liġi, fil-punti 51 u 52 tas-sentenza appellata, meta ddeċidiet li l-Kunsill seta’ jerġa’ jibbaża ruħu fuq il-motiv ta’ elenkar relatat mal-appoġġ finanzjarju lill-Gvern tal-Iran, filwaqt li l-provi prodotti kellhom, fil-parti l-kbira, data preċedenti għall-elenkar inizjali u kienu aċċessibbli għall-pubbliku jew kienu jirriżultaw mill-ittri skambjati magħha. Fir-rigward tal-motiv ta’ elenkar relatat mal-appoġġ loġistiku, in-NITC targumenta li l-Qorti Ġenerali qieset b’mod żbaljat, fil-punt 53 tas-sentenza appellata, li dan ma kienx ġie suġġett għall-istħarriġ tal-Qorti Ġenerali fil-kawża li tat lok għas-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608). Għalkemm dan il-motiv ma kienx inkluż fl-elenkar inizjali, madankollu, dan huwa identiku għall-allegazzjoni fattwali ta’ appoġġ finanzjarju, kif miċħuda fil-punt 60 ta’ dik is-sentenza taħt klassifikazzjoni oħra.
            
         
               40
            
            
               Il-Kunsill jikkontesta l-fondatezza tal-ewwel aggravju. Huwa jqis li ma kienx obbligat, fil-mument tal-elenkar inizjali tan-NITC, li jinvoka l-kriterji ta’ elenkar u r-raġunijiet kollha li jistgħu jintużaw. Il-Kunsill jippreċiża li, waqt l-elenkar inizjali tan-NITC, huwa ma kien ipproduċa l-ebda element li jipprova l-motiv ta’ elenkar relatat mal-appoġġ finanzjarju li fuqu kien ibbażat dan l-elenkar. Fir-rigward tal-motiv ta’ elenkar relatat mal-appoġġ loġistiku, dan la ġie invokat u lanqas ma tqiegħed għall-iskrutinju tal-Qorti Ġenerali.
            
         – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               41
            
            
               Fil-kuntest tal-ewwel aggravju, il-ksur tad-diversi prinċipji tad-dritt tal-Unjoni u tad-drittijiet fundamentali invokati min-NITC huwa bbażat, essenzjalment, fuq l-argument li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta qieset li entità li kisbet l-annullament ta’ miżuri restrittivi meħuda fil-konfront tagħha setgħet tkun is-suġġett ta’ elenkar mill-ġdid f’lista ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati, abbażi ta’ motivi jew ta’ provi li setgħu jiġu prodotti fil-kuntest tal-ewwel elenkar ta’ din l-entità, anki jekk ma kien hemm l-ebda tibdil sinjifikattiv fil-fatti u fl-assenza ta’ xi prova ġdida.
            
         
               42
            
            
               L-ewwel nett, fir-rigward tal-prinċipju ta’ awtorità ta’ res judicata, għandu jitfakkar li s-sentenzi ta’ annullament mogħtija mill-qrati tal-Unjoni għandhom, hekk kif isiru definittivi, l-awtorità ta’ res judicata. Din ma tkoprix biss id-dispożittiv tas-sentenza ta’ annullament, iżda wkoll ir-raġunijiet li jikkostitwixxu s-sostenn neċessarju tad-dispożittiv u huma, minħabba f’hekk, indissoċjabbli minnu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Novembru 2012, Al-Aqsa vs Il-Kunsill u Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Al-Aqsa, C-539/10 P u C-550/10 P, EU:C:2012:711, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               43
            
            
               Issa, hija ġurisprudenza stabbilita li l-awtorità ta’ res judicata tintrabat biss mal-punti ta’ fatt u ta’ liġi li ġew effettivament jew neċessarjament deċiżi permezz ta’ deċiżjoni ġudizzjarja (sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2011, ThyssenKrupp Nirosta vs Il-Kummissjoni, C-352/09 P, EU:C:2011:191, punt 123, kif ukoll tat-13 ta’ Settembru 2017, Pappalardo et vs Il-Kummissjoni, C-350/16 P, EU:C:2017:672, punt 37).
            
         
               44
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi osservat li, fis-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608), il-Qorti Ġenerali annullat l-elenkar inizjali tan-NITC billi kkunsidrat, fil-punt 64 ta’ dik is-sentenza, li l-elementi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni ma kienu jinkludu l-ebda indizju li jista’ jsostni l-allegazzjonijiet tal-Kunsill li n-NITC hija kkontrollata mill-Gvern tal-Iran u tipprovdi appoġġ finanzjarju lil dan tal-aħħar. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punt 61 ta’ dik is-sentenza, il-Kunsill ma kien ressaq, sabiex tiġi stabbilita l-fondatezza tal-motiv dwar appoġġ finanzjarju lill-Gvern tal-Iran minħabba r-rabtiet li jeżistu bejn l-azzjonisti tan-NITC u dan il-gvern, ebda element dwar l-istruttura tal-kapital tagħha u dwar l-azzjonisti tagħha. Fir-rigward tal-argument ibbażat fuq l-attivitajiet tan-NITC fit-trasport taż-żejt, invokat mill-Kunsill matul is-seduta f’dik il-kawża, il-Qorti Ġenerali kkonstatat biss, fil-punti 58 sa 60 tal-istess sentenza, li dawn l-elementi ma kinux inklużi fil-motivazzjoni tal-elenkar inizjali tan-NITC u ma kinux isostnu l-motiv relatat mal-appoġġ finanzjarju lill-Gvern tal-Iran li huwa l-bażi ta’ dan l-elenkar.
            
         
               45
            
            
               Għalhekk huwa minħabba n-nuqqas ta’ elementi pprovduti mill-Kunsill sabiex tiġi sostanzjata l-bażi fattwali tagħhom li l-atti tal-Kunsill ġew annullati permezz tas-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T‑565/12, EU:T:2014:608). Minn tali konstatazzjoni, li magħha hija marbuta l-awtorità ta’ res judicata skont il-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 43 ta’ din is-sentenza, ma jistax jiġi dedott li l-Kunsill seta’, sussegwentement, juża provi oħra intiżi li juru l-eżistenza ta’ appoġġ finanzjarju lill-Gvern tal-Iran jew jibbaża ruħu fuq tip ta’ appoġġ, ta’ natura oħra, lil dan il-gvern.
            
         
               46
            
            
               Issa, għandu jiġi kkonstatat li l-elenkar mill-ġdid tan-NITC fuq il-listi kontenzjużi, permezz tal-atti kkontestati, huwa bbażat fuq żewġ raġunijiet separati li huma, kif jirriżulta mill-punt 48 tas-sentenza appellata, l-appoġġ finanzjarju min-NITC lill-Gvern tal-Iran minħabba rabtiet bejn l-azzjonisti tagħha u dan il-gvern, minn naħa, u l-appoġġ loġistiku min-NITC lill-imsemmi gvern minħabba t-trasport taż-żejt tal-Iran, min-naħa l-oħra. Kif irrilevat il-Qorti Ġenerali fil-punt 50 tas-sentenza appellata, kien biss il-motiv marbut mal-għajnuna finanzjarja li kien jidher diġà fl-espożizzjoni tal-motivi tal-elenkar inizjali tagħha, li ġie annullat permezz tas-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T‑565/12, EU:T:2014:608). Barra minn hekk, hekk kif jirriżulta minn dan l-istess punt u mill-punt 51 tas-sentenza appellata, il-provi ppreżentati quddiem il-Qorti Ġenerali dwar dan il-motiv, fil-kuntest tar-rikors fl-ewwel istanza li ta lok għas-sentenza appellata, ma humiex l-istess bħal dawk li kienu ġew prodotti quddiemha fil-kuntest tal-proċedura tal-elenkar inizjali tagħha u li wasslet għas-sentenza tad-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608).
            
         
               47
            
            
               In-NITC madankollu ssostni li, sa fejn il-punti ta’ fatt li fuqhom il-Kunsill ibbaża d-deċiżjoni tiegħu li jelenkaha mill-ġdid fil-listi kontenzjużi kienu diġà disponibbli waqt l-elenkar inizjali tagħha, il-Kunsill kellu l-obbligu li juża l-elementi kollha għad-dispożizzjoni tiegħu u l-kwalifiki ġuridiċi kollha li jistgħu jiġġustifikaw l-impożizzjoni ta’ miżuri restrittivi fil-konfront tagħha fil-kuntest ta’ dan l-ewwel elenkar, taħt piena li mbagħad ma jkunx jista’ iktar jinvokahom sussegwentement. Kif spjegat matul is-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, in-NITC tqis li, anki li kieku l-prinċipju ta’ awtorità ta’ res judicata ma japplikax fis-sens strett, tali obbligu jirriżulta minn qari flimkien ta’ dan il-prinċipju u tal-prinċipju ta’ ċertezza legali.
            
         
               48
            
            
               Madankollu, huwa biżżejjed li jiġi osservat li dan l-ilment ma jistax iwassal biex jiġi kkonstatat ksur tal-prinċipju ta’ awtorità ta’ res judicata peress li, ipotetikament, sa fejn l-imsemmija elementi u kwalifiki ġuridiċi ma kinux ittieħdu inkunsiderazzjoni fid-deċiżjoni li għandha l-awtorità ta’ res judicata, dawn ma setgħux jikkostitwixxu punti ta’ dritt u ta’ fatt effettivament jew neċessarjament deċiżi fl-imsemmija deċiżjoni fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 43 ta’ din is-sentenza.
            
         
               49
            
            
               Għandu jingħad ukoll li, fl-appell tagħha, in-NITC ma tippreżentax argumenti speċifiċi sabiex issostni li l-prinċipji ta’ awtorità ta’ res judicata u ta’ ċertezza legali, moqrija flimkien, f’dan il-każ, jagħtu protezzjoni iktar wiesgħa minn dik li tirriżulta mis-sempliċi prinċipju ta’ awtorità ta’ res judicata lil persuna jew lil entità li kisbet l-annullament tal-elenkar tagħha f’lista ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati, kontra l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi ġodda bbażati fuq motivi jew provi oħra.
            
         
               50
            
            
               Fir-rigward tal-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-dritt li wieħed jinvoka l-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi huwa dritt ta’ kull parti fil-kawża li taħseb li meta istituzzjoni tal-Unjoni tagħtiha garanziji preċiżi tkun ħolqot, fir-rigward tagħha, tamiet fondati. Min-naħa l-oħra, ħadd ma jista’ jinvoka ksur ta’ dan il-prinċipju fl-assenza tal-imsemmija garanziji (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-13 ta’ Settembru 2017, Pappalardo et vs Il-Kummissjoni, C-350/16 P, EU:C:2017:672, punt 39, u tal-21 ta’ Frar 2018, Kreuzmayr, C-628/16, EU:C:2018:84, punt 46).
            
         
               51
            
            
               Issa, deċiżjoni ta’ elenkar ta’ entità fil-lista ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati ma tagħtix garanziji preċiżi lil din l-entità li l-Kunsill la ser ikollu xi motiv ieħor fir-rigward ta’ din l-entità għajr dawk li jidhru fil-motivazzjoni tal-imsemmija deċiżjoni u lanqas provi oħra tali li jiġġustifikaw l-impożizzjoni ta’ miżuri restrittivi fil-konfront tagħha. Barra minn hekk, kif il-Qorti Ġenerali ddeċidiet ġustament fil-punt 59 tas-sentenza appellata, is-sentenza tal-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608), ma setgħetx toħloq aspettattivi leġittimi fi ħdan in-NITC dwar il-fatt li l-Kunsill ma jistax jadotta, fl-osservanza tal-imsemmija sentenza, deċiżjoni ta’ elenkar mill-ġdid fil-ġejjieni. Il-Qorti Ġenerali kienet barra minn dan ippreċiżat, fil-punt 77 tal-istess sentenza, li elenkar ġdid ta’ isem in-NITC fuq listi ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati ma setax jiġi eskluż mill-bidu, u li l-Kunsill kellu l-possibbiltà li jelenka mill-ġdid isimha fl-imsemmija listi abbażi ta’ motivi sostnuti suffiċjentement skont il-liġi.
            
         
               52
            
            
               Minn dak li ġie espost iktar il-fuq jirriżulta li kien mingħajr ma wettqet żball ta’ liġi li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-Kunsill la kiser l-awtorità ta’ res judicata marbuta mas-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608) u lanqas il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettativi leġittimi billi adotta l-atti kkontestati abbażi ta’ motivi relatati mal-appoġġ finanzjarju u loġistiku tan-NITC lill-Gvern tal-Iran, imfakkra fil-punt 46 ta’ din is-sentenza.
            
         
               53
            
            
               Fir-rigward tad-dritt għal rimedju effettiv fis-sens tal-Artikolu 47 tal-Karta, invokat min-NITC, għandu jitfakkar li dan l-artikolu jiggarantixxi, fid-dritt tal-Unjoni, il-protezzjoni mogħtija mill-Artikolu 6(1) u mill-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (sentenza tas-16 ta’ Mejju 2017, Berlioz Investment Fund,C‑682/15, EU:C:2017:373, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata). Fil-fatt, l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47 jeżiġi li kull persuna li d-drittijiet u l-libertajiet tagħha ggarantiti mid-dritt tal-Unjoni ġew miksura jkollha d-dritt għal rimedju effettiv quddiem qorti skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-artikolu.
            
         
               54
            
            
               Issa, il-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva ma jistax iwaqqaf lill-Kunsill milli jerġa’ jelenka persuna jew entità fil-lista ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati, abbażi ta’ motivi oħra għajr dawk li fuqhom kien ibbażat l-elenkar inizjali jew abbażi ta’ motiv identiku bbażata fuq provi oħra. Fil-fatt, dan il-prinċipju għandu l-għan li jiżgura li att li jikkawża preġudizzju jkun jista’ jiġi kkontestat quddiem il-qorti u mhux li ma jkunx jista’ jiġi adottat att ġdid li jikkawża preġudizzju, ibbażat fuq motivi jew provi differenti.
            
         
               55
            
            
               Kif diġà ddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, meta d-deċiżjoni ta’ istituzzjoni tal-Unjoni li tkun is-suġġett ta’ rikors tiġi annullata, din tal-aħħar hija meqjusa bħala li qatt ma eżistiet u din l-istituzzjoni, li tkun beħsiebha tadotta deċiżjoni ġdida, tista’ twettaq eżami mill-ġdid sħiħ u tinvoka motivi oħra għajr dawk li fuqhom kienet ibbażata d-deċiżjoni annullata (ara, b’analoġija, is-sentenza tas-6 ta’ Marzu 2003, Interporc vs Il-Kummissjoni, C‑41/00 P, EU:C:2003:125, punt 31).
            
         
               56
            
            
               Minn dan isegwi li illegalità bħal dik ikkonstatata mill-Qorti Ġenerali fis-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608), fil-kuntest tal-ewwel elenkar tan-NITC fuq il-listi ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati, ma hijiex ta’ natura li tipprekludi lill-Kunsill, wara eżami mill-ġdid tas-sitwazzjoni tagħha, milli jadotta miżuri restrittivi ġodda fuq il-bażi ta’ punti ta’ fatt diġà eżistenti jew disponibbli.
            
         
               57
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li, fil-kuntest tal-proċedura li tat lok għas-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T‑565/12, EU:T:2014:608), li saret definittiva, in-NITC talbet u kisbet l-annullament tal-miżuri restrittivi adottati fl-2012, li għaldaqstant tneħħew mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni. Minn dan isegwi li n-NITC tista’ tinvoka din is-sentenza insostenn ta’ talba għal kumpens, kif jirriżulta mill-punt 65 tas-sentenza appellata. Barra minn hekk, in-NITC għandha l-possibbiltà, li hija użat, li tippreżenta rikors ġdid quddiem il-qorti tal-Unjoni biex tistħarreġ il-legalità ta’ deċiżjoni ta’ elenkar mill-ġdid sabiex tkun tista’, jekk ikun il-każ, terġa’ titqiegħed fil-pożizzjoni oriġinali tagħha, kif ukoll li tikseb kumpens.
            
         
               58
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, għandu jitqies li l-Qorti Ġenerali ġustament ikkonkludiet li l-Kunsill ma kienx kiser il-prinċipji ta’ awtorità ta’ res judicata, ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, kif ukoll id-dritt tan-NITC għal rimedju effettiv.
            
         
               59
            
            
               Għaldaqstant, l-ewwel aggravju għandu jiġi miċħud.
            
         
         Fuq it-tieni u r-raba’ aggravju
      
      – L-argumenti tal-partijiet
      
      
               60
            
            
               Permezz tat-tieni aggravju tagħha, in-NITC issostni li l-Qorti Ġenerali kkonkludiet, b’mod żbaljat, li l-kriterji ta’ elenkar kienu ssodisfatti f’dak li jirrigwardaha. Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi, fil-punti 87 sa 89 tas-sentenza appellata, meta qieset li hija kienet tipprovdi appoġġ lill-Gvern tal-Iran, fis-sens tal-kriterju msemmi fl-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413 u fl-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012, minħabba l-appoġġ loġistiku mogħti lill-Gvern tal-Iran minħabba trasport min-NITC taż-żejt Iranjan u tar-rabta eżistenti bejn is-settur tal-enerġija u l-attivitajiet ta’ proliferazzjoni nukleari fl-Iran. Il-kunċett ta’ “appoġġ loġistiku” ma għandux jinkludi l-appoġġ mogħti lil terzi. Issa, skont l-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali, huwa biżżejjed li n-NITC tkun attiva fis-settur taż-żejt iranjan sabiex jitqies li hija tipprovdi appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran, għalkemm hija ma tkun ipprovdiet l-ebda servizz lil dan il-gvern. Barra minn hekk, tali interpretazzjoni tkun tikkostitwixxi, fil-mertu, allegazzjoni ta’ appoġġ finanzjarju indirett lill-Gvern tal-Iran, allegazzjoni li ġiet miċħuda fis-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608, punt 60).
            
         
               61
            
            
               Barra minn hekk, ir-riferiment għall-premessa 22 tad-Deċiżjoni 2010/413, li jinstab fil-punt 86 tas-sentenza appellata, ma jippermettix li tiġi stabbilita rabta bejn l-attivitajiet tan-NITC, is-settur tal-enerġija u l-proliferazzjoni nukleari u hija żbaljata sa fejn, wara din id-deċiżjoni, l-Unjoni kienet tat il-kunsens tagħha li tawtorizza attivitajiet ta’ trasport taż-żejt skont il-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt kif implimentat bir-Regolament Nru 42/2014. Għalkemm il-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt ma kienx jipprovdi sospensjoni tal-miżuri restrittivi individwali jew bidla fil-kriterji ta’ elenkar fil-listi ta’ persuni u ta’ entitajiet li l-assi tagħhom huma ffriżati, dan il-pjan u r-Regolament Nru 42/2014 kellhom jiggwidaw l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji. Madankollu, ikun kontradittorju li jitqies li l-kunċett ta’ “appoġġ loġistiku” ikopri l-attività ta’ trasport ta’ żejt mhux maħdum, li ġiet awtorizzata mill-imsemmija pjan u regolament, u jkun inkonċepibbli li l-Unjoni setgħet tawtorizza attività li jista’ jkollha importanza kwalitattiva jew kwantitattiva suffiċjenti sabiex tippromwovi l-proliferazzjoni nukleari. It-theddida li kienet tirrapreżenta n-NITC, fid-dawl tal-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt meta mqabbla mal-għan tal-miżuri restrittivi, ma kinitx ġiet evalwata.
            
         
               62
            
            
               Fl-aħħar nett, l-interpretazzjoni adottata mill-Qorti Ġenerali hija sproporzjonata fid-dawl tal-għanijiet imfittxija mid-Deċiżjoni 2010/413 u mir-Regolament Nru 267/2012, peress li din tippermetti li l-Kunsill jadotta miżuri restrittivi kontra kwalunkwe persuna jew entità li topera f’settur li jista’ jiġġenera dħul sostanzjali għall-Gvern tal-Iran. Interpretazzjoni daqstant wiesa’ tal-kriterji ta’ elenkar tittrasforma dawn l-atti f’għodda ta’ sanzjoni kummerċjali. Tali interpretazzjoni tmur ukoll kontra l-prinċipju ta’ ċertezza legali, li jeżiġi li, fil-każ li jkun hemm ambigwità fil-leġiżlazzjoni, tingħażel l-iktar interpretazzjoni favorevoli għan-NITC.
            
         
               63
            
            
               Permezz tar-raba’ aggravju tagħha, in-NITC issostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ċaħdet l-argument li hija kienet invokat b’mod sussidjarju, li jgħid li, li kieku l-interpretazzjoni wiesgħa tal-kriterju ta’ elenkar previst fl-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413 u fl-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012 kellha tinżamm, din l-interpretazzjoni trendi dan il-kriterju sproporzjonat meta mqabbal mal-għanijiet imfittxija mid-Deċiżjoni 2010/413 u mir-Regolament Nru 267/2012 u li, għaldaqstant, trendi l-imsemmija dispożizzjonijiet illegali.
            
         
               64
            
            
               Il-Kunsill jikkontesta l-fondatezza tat-tieni u tar-raba’ aggravju. Huwa jqis li l-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi meta qieset li l-motiv dwar l-appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran kien issodisfatt u jsostni li, għalkemm il-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt kien jipprevedi ċertu tħaffif tas-sanzjonijiet kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran, kien għadu neċessarju, f’dan l-istadju, li tinżamm il-pressjoni fuq l-imsemmi gvern sabiex itemm l-attivitajiet tiegħu ta’ proliferazzjoni nukleari.
            
         – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               65
            
            
               Permezz tat-tieni u tar-raba’ aggravju tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, in-NITC tikkontesta l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni fir-rigward tagħha, mill-Qorti Ġenerali, tal-kriterju ta’ elenkar previst fl-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413, kif emendata bid-Deċiżjoni 2012/635, u fl-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012, kif emendat bir-Regolament Nru 1263/2012.
            
         
               66
            
            
               L-ewwel nett, ma jistax jiġi aċċettat l-argument tan-NITC li jgħid li l-motiv relatat mal-appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran, li ġie ddikjarat fondat mil-Qorti Ġenerali fil-punt 92 tas-sentenza appellata, kien ekwivalenti għal motiv relatat mal-appoġġ finanzjarju lil dan il-gvern, li kien ġie miċħud permezz tas-sentenza tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T-565/12, EU:T:2014:608). F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi osservat li, fil-punti 84 sa 87 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ġġustifikat il-fondatezza tal-motiv ibbażat fuq appoġġ loġistiku tan-NITC lill-Gvern tal-Iran permezz ta’ motivazzjoni differenti minn dik li permezz tagħha hija kienet ċaħdet, fis-sentenza tagħha tat-3 ta’ Lulju 2014, National Iranian Tanker Company vs Il-Kunsill (T‑565/12, EU:T:2014:608, punti 58 sa 64), l-elementi li fuqhom kien ibbaża ruħu l-Kunsill sabiex iqis li n-NITC kienet tipprovdi appoġġ finanzjarju lill-imsemmi gvern. B’mod partikolari, għandu jiġi enfasizzat li, fil-punt 82 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ppreċiżat li l-Kunsill ma jallegax li n-NITC tipprovdi appoġġ indirett lill-Gvern tal-Iran permezz ta’ kumpannija terza li tħallas dividendi lil dan tal-aħħar, iżda li huwa minħabba l-importanza tal-attivitajiet ta’ trasport tagħha fis-settur Iranjan taż-żejt, li huwa kkontrollat mill-Gvern tal-Iran, li r-rikorrenti għandha titqies li tipprovdi appoġġ loġistiku lill-imsemmi gvern.
            
         
               67
            
            
               Fit-tieni lok, għandu jiġi rrilevat li l-Qorti Ġenerali fakkret, ġustament, fil-punt 85 tas-sentenza appellata, li l-kriterju ta’ appoġġ lill-Gvern tal-Iran stabbilit fl-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413, kif emendata bid-Deċiżjoni 2012/635, u fl-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012, kif emendat bir-Regolament Nru 1263/2012, għandu jiġi interpretat fis-sens li jkopri attivitajiet rispettivi tal-persuna jew tal-entità kkonċernata u li, anki jekk ma għandhom, bħala tali, l-ebda rabta diretta jew indiretta mal-proliferazzjoni nukleari, jistgħu madankollu jiffavorixxu tali proliferazzjoni, billi jipprovdu lill-Gvern tal-Iran riżorsi jew faċilitajiet ta’ natura materjali, finanzjarja jew loġistika li jippermettulu jkompli l-attivitajiet ta’ proliferazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-1 ta’ Marzu 2016, National Iranian Oil Company vs Il-Kunsill, C-440/14 P, EU:C:2016:128, punti 80 u 81, u tas-7 ta’ April 2016, Central Bank of Iran vs Il-Kunsill, C‑266/15 P, EU:C:2016:208, punt 44).
            
         
               68
            
            
               Kif jirriżulta mill-punti 81 u 82 tas-sentenza tal-1 ta’ Marzu 2016, National Iranian Oil Company vs Il-Kunsill (C-440/14 P, EU:C:2016:128), dan il-kriterju ta’ “rabta potenzjali bejn id-dħul li l-Iran jikseb mis-settur tal-enerġija tiegħu u l-finanzjament tal-attivitajiet nukleari tiegħu li joħolqu riskju ta’ proliferazzjoni”, jirriżulta b’mod partikolari mir-Riżoluzzjoni 1929 u mill-premessa 22 tad-Deċiżjoni 2010/413, intiżi sabiex jippreġudikaw il-finanzjament tal-programm nukleari Iranjan mill-Gvern tal-Iran. Ir-rabta bejn is-settur tal-enerġija u l-proliferazzjoni nukleari hija stabbilita mil-leġiżlatur tal-Unjoni nnifsu.
            
         
               69
            
            
               Barra minn hekk, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li dan il-kriterju, moqri fid-dawl tal-għanijiet imfittxija mill-Kunsill, jirrigwarda l-forom ta’ appoġġ lill-Gvern tal-Iran li, minħabba l-importanza kwantitattiva jew kwalitattiva tagħhom, jikkontribwixxu għat-tkomplija tal-attivitajiet nukleari Iranjani (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-1 ta’ Marzu 2016, National Iranian Oil Company vs Il-Kunsill, C‑440/14 P, EU:C:2016:128, punt 83, u d-digriet tal-4 ta’ April 2017, Sharif University of Technology vs Il-Kunsill, C-385/16 P, mhux ippubblikat, EU:C:2017:258, punt 64).
            
         
               70
            
            
               Fir-rigward tal-kunċett ta’ “appoġġ loġistiku”, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li t-terminu “loġistiku” ma huwiex limitat għal attivitajiet ta’ trasport ta’ merkanzija jew ta’ persuni iżda jinkludi attivitajiet relatati, essenzjalment, mal-metodi u mal-mezzi ta’ organizzazzjoni ta’ operazzjoni jew ta’ proċess u t-tqegħid għad-dispożizzjoni tar-riżorsi meħtieġa għat-twettiq ta’ attività jew proċess (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-8 ta’ Settembru 2016, Iranian Offshore Engineering & Construction vs Il-Kunsill, C-459/15 P, mhux ippubblikata, EU:C:2016:646, punti 53 u 54).
            
         
               71
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, il-Qorti Ġenerali ġustament iddeċidiet, fil-punt 87 tas-sentenza appellata, li, fid-dawl tal-importanza tal-attivitajiet tat-trasport tan-NITC fis-settur taż-żejt tal-Iran, li jippermettu li l-Gvern tal-Iran jissodisfa bżonnijiet loġistiċi speċifiċi f’dan is-settur li jikkontrolla u tar-rabta li teżisti bejn is-settur tal-enerġija u l-attivitajiet ta’ proliferazzjoni nukleari fl-Iran, kellu jiġi konkluż li n-NITC kienet tipprovdi appoġġ lill-Gvern tal-Iran, b’tali mod li l-kriterju stabbilit fl-Artikolu 20(1)(ċ) tad-Deċiżjoni 2010/413, kif emendata bid-Deċiżjoni 2012/635, u fl-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament Nru 267/2012, kif emendat bir-Regolament Nru 1263/2012, kien issodisfatt.
            
         
               72
            
            
               L-interpretazzjoni hekk użata mill-Qorti Ġenerali tifforma parti, kif jirriżulta mill-punti 67 sa 70 ta’ din is-sentenza, minn kuntest legali delimitat b’mod ċar mill-għanijiet imfittxija mil-leġiżlazzjoni li tirregola l-miżuri restrittivi meħuda kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran, b’tali mod li din ma tmurx kontra l-prinċipju ta’ ċertezza legali.
            
         
               73
            
            
               Fit-tielet lok, hemm lok li jitqies li l-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi, fil-punti 88 u 89 tas-sentenza appellata, meta qieset li din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkontestata permezz tas-sospensjoni, prevista fil-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt u fid-Deċiżjoni 2014/21 u fir-Regolament Nru 42/2014, tal-projbizzjoni fuq il-ġarr ta’ żejt li joriġina jew li jiġi esportat mill-Iran lejn kwalunkwe pajjiż ieħor.
            
         
               74
            
            
               F’dan ir-rigward, it-tħaffif tas-sanzjonijiet kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran li jirriżulta minn dawn l-atti seħħ fil-kuntest tal-ewwel stadju fi proċess intiż biex tinstab soluzzjoni komprensiva fit-tul għall-kwistjoni nukleari tal-Iran, mingħajr ma jitqiegħed indiskussjoni l-għan, imfittex mid-Deċiżjoni 2010/413 u mir-Regolament Nru 267/2012, li tiġi ostakolata l-proliferazzjoni nukleari u li b’dan il-mod tiġi eżerċitata pressjoni fuq ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran sabiex ittemm l-attivitajiet ikkonċernati. Barra minn hekk, għalkemm l-imsemmija atti wasslu għas-sospensjoni temporanja tal-imsemmija projbizzjoni, li ġiet estiża permezz ta’ diversi atti suċċessivi tal-Kunsill, b’tali mod li l-attività eżerċitata min-NITC ma baqgħetx temporanjament affettwata mill-projbizzjoni, jibqa’ l-fatt li la l-elementi stabbiliti fil-kuntest tal-ewwel stadju tal-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt u lanqas l-atti adottati mill-Kunsill għall-implimentazzjoni ta’ dan il-pjan ma kienu jipprevedu sospensjoni tal-miżuri restrittivi individwali jew bidla fil-kriterji li abbażi tagħhom setgħu jiġu adottati tali miżuri, kif irrilevat ġustament il-Qorti Ġenerali fil-punti 89 u 90 tas-sentenza appellata u hekk kif tammetti n-NITC.
            
         
               75
            
            
               Fir-raba’ lok, in-NITC issostni li l-interpretazzjoni adottata mill-Qorti Ġenerali tal-kriterju ta’ elenkar ibbażat fuq l-appoġġ lill-Gvern tal-Iran tagħti lil dan il-kriterju natura sproporzjonata fid-dawl tal-għanijiet imfittxija mid-Deċiżjoni 2010/413 u mir-Regolament Nru 267/2012 u, għaldaqstant, tagħmlu illegali u inapplikabbli għan-NITC.
            
         
               76
            
            
               F’dan ir-rigward, il-prinċipju ta’ proporzjonalità jeżiġi li l-miżuri implimentati permezz ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni jkunu xierqa sabiex jintlaħqu l-għanijiet leġittimi mfittxija mil-leġiżlazzjoni kkonċernata u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex dawn jintlaħqu (sentenza tal-15 ta’ Novembru 2012, Al-Aqsa vs Il-Kunsill u Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Al-Aqsa, C‑539/10 P u C-550/10 P, EU:C:2012:711, punt 122 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               77
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-għan tad-Deċiżjoni 2010/413 u tar-Regolament Nru 267/2012 huwa, kif indikat fil-punt 74 ta’ din is-sentenza, li tiġi ostakolata l-proliferazzjoni nukleari u li b’dan il-mod tiġi eżerċitata pressjoni fuq ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran sabiex ittemm l-attivitajiet ikkonċernati. Dan l-għan, li jifforma parti mill-kuntest iktar ġenerali tal-isforzi marbuta maż-żamma tal-paċi u tas-sigurtà internazzjonali, huwa leġittimu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-28 ta’ Novembru 2013, Il-Kunsill vs Manufacturing Support & Procurement Kala Naft, C-348/12 P, EU:C:2013:776, punt 124 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               78
            
            
               Issa, l-interpretazzjoni tal-kriterju ta’ elenkar ibbażat fuq l-“appoġġ lill-Gvern tal-Iran” użata f’dan il-każ mill-Qorti Ġenerali tippermetti, konformement mal-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 67 sa 69 ta’ din is-sentenza, li jiġu indirizzati attivitajiet li jistgħu jiffavorixxu l-proliferazzjoni nukleari u li jipprovdu lill-Gvern tal-Iran riżorsi jew faċilitajiet ta’ natura materjali, finanzjarja jew loġistika li jippermettulu jkompli l-attivitajiet ta’ proliferazzjoni nukleari, mingħajr ma twassal sabiex kwalunkwe attività tista’ tikkostitwixxi tali appoġġ, iżda biss dawk li, minħabba l-importanza kwantitattiva jew kwalitattiva tagħhom, jikkontribwixxu għat-tkomplija tal-attivitajiet ta’ proliferazzjoni nukleari. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma jidhirx li dan il-kriterju, kif interpretat mill-Qorti Ġenerali f’dan il-każ, ma huwiex xieraq u jmur lil hinn mil-limiti ta’ dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq l-imsemmi għan.
            
         
               79
            
            
               Minn dan isegwi li t-tieni u r-raba’ aggravju tal-appell għandhom jiġu miċħuda.
            
         
         Fuq it-tielet aggravju
      
      – L-argumenti tal-partijiet
      
      
               80
            
            
               Permezz tat-tielet aggravju tagħha, in-NITC issostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet, fil-punti 123 sa 138 tas-sentenza appellata, li l-preġudizzju li l-elenkar mill-ġdid tagħha fil-listi kontenzjużi kkawża lid-dritt għall-proprjetà tagħha, lid-dritt għar-reputazzjoni tagħha u lil-libertà ta’ impriża kien proporzjonat. L-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali messha kkonstatat li dan l-elenkar mill-ġdid kien manifestament sproporzjonat fid-dawl tal-ksur tal-prinċipji u tad-drittijiet fundamentali invokati quddiemha fil-kuntest tal-ewwel motiv. It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali kisret id-drittijiet fundamentali tan-NITC billi ma tatx biżżejjed importanza lill-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt. F’dan ir-rigward, in-NITC issostni li l-fatt li kienet “meħuda bħala mira” mill-Kunsill huwa kemm sproporzjonat kif ukoll diskriminatorju. Ir-raġunament tal-Qorti Ġenerali li jikkonsisti fid-dikjarazzjoni, fil-punt 135 tas-sentenza appellata, li l-miżuri restrittivi meħuda kontra n-NITC kienu ġġustifikati minħabba l-importanza tal-attivitajiet ta’ trasport taż-żejt tagħha, filwaqt li jirrikonoxxi li dawn l-attivitajiet kienu awtorizzati, huwa kontradittorju. Fil-fatt, sa fejn, skont il-punti 86 u 87 tas-sentenza appellata, ir-rabta mal-proliferazzjoni nukleari tista’ titqies li hija kkostitwita mid-dħul li l-Gvern tal-Iran jikseb fl-aħħar mill-aħħar mill-bejgħ taż-żejt Iranjan, il-fatt li żejt jinġarr minnha jew minn kumpannija waħda jew iktar ma jagħmel l-ebda differenza.
            
         
               81
            
            
               Il-Kunsill jikkontesta l-fondatezza tat-tielet aggravju. Huwa jsostni li l-Qorti Ġenerali ħadet inkunsiderazzjoni b’mod sħiħ il-prinċipju ta’ proporzjonalità meta ddeċidiet li l-elenkar mill-ġdid tan-NITC fuq il-listi kontenzjużi kien iġġustifikat minħabba l-importanza tal-attivitajiet ta’ trasport tagħha fis-settur taż-żejt tal-Iran u meta qieset li l-attivitajiet ta’ trasport ta’ żejt imwettqa minn entitajiet oħra ma kinux ta’ daqs paragunabbli.
            
         – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               82
            
            
               Konformement mal-Artikolu 52(1) tal-Karta, kull limitazzjoni fl-eżerċizzju tad-drittijiet u tal-libertajiet rrikonoxxuti minnha għandha tkun prevista mil-liġi u għandha tirrispetta l-kontenut essenzjali tagħhom u, bla ħsara għall-prinċipju ta’ proporzjonalità, limitazzjonijiet għal dawn id-drittijiet u l-libertajiet jistgħu jsiru biss jekk ikunu neċessarji u jissodisfaw effettivament għanijiet ta’ interess ġenerali rrikonoxxuti mill-Unjoni jew bżonn ta’ protezzjoni tad-drittijiet u tal-libertajiet ta’ ħaddieħor.
            
         
               83
            
            
               F’dak li jirrigwarda d-dritt għall-proprjetà u l-libertà li tiġi eżerċitata attività ekonomika stabbiliti fl-Artikoli 16 u 17 tal-Karta, li huma invokati min-NITC, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li dawn id-drittijiet fundamentali ma humiex prerogattivi assoluti. Konsegwentement, jistgħu jsiru restrizzjonijiet għall-użu ta’ dawn id-drittijiet, sakemm dawn ir-restrizzjonijiet effettivament jissodisfaw għanijiet ta’ interess ġenerali mfittxija mill-Unjoni u ma jikkostitwixxux, fir-rigward tal-għan imfittex, intervent sproporzjonat u intollerabbli li jippreġudika s-sustanza stess tad-drittijiet hekk iggarantiti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-28 ta’ Novembru 2013, Il-Kunsill vs Manufacturing Support & Procurement Kala Naft, C-348/12 P, EU:C:2013:776, punti 121 u 122 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               84
            
            
               Għalkemm l-atti kkontestati jinvolvu restrizzjonijiet għad-drittijiet fundamentali tan-NITC, madankollu dawn ir-restrizzjonijiet jissoddisfaw skop leġittimu mfittex mid-dritt tal-Unjoni, kif jirriżulta mill-eżami tat-tieni u tar-raba’ aggravju, jiġifieri l-ġlieda kontra l-proliferazzjoni nukleari li tifforma parti mill-kuntest iktar ġenerali taż-żamma tal-paċi u tas-sigurtà internazzjonali, li l-importanza kbira tagħha ġiet osservata mill-Qorti Ġenerali fil-punt 132 tas-sentenza appellata.
            
         
               85
            
            
               Barra minn hekk, fl-imsemmi punt 132, il-Qorti Ġenerali enfasizzat li l-imsemmija restrizzjonijiet kienu jikkonċernaw biss parti mill-assi tan-NITC u li d-Deċiżjoni 2010/413 u r-Regolament Nru 267/2012 kienu jipprevedu ċerti eċċezzjonijiet. Dawn l-atti kienu effetivament jipprevedu possibbiltajiet għar-rilaxx ta’ fondi biex n-NITC tkun tista’ taffronta ċerti spejjeż, partikolarment dawk li huma meqjusa essenzjali, jew tonora ċerti kuntratti kummerċjali speċifiċi. F’dak li jirrigwarda d-dannu għar-reputazzjoni, il-Qorti Ġenerali osservat li l-Kunsill ma kienx qiegħed jallega li n-NITC innifisha hija involuta fil-proliferazzjoni nukleari. Minn dan hija ddeduċiet li għalhekk hija ma kinitx involuta personalment f’aġiri li jippreżentaw riskju għall-paċi u għas-sigurtà internazzjonali u li l-livell ta’ sfiduċja mnissla fir-rigward tagħha kien, minħabba f’hekk, inqas.
            
         
               86
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, ir-restrizzjonijiet għad-dritt għall-proprjetà u għal-libertà ta’ intrapriża tan-NITC ma jidhirx li huma sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet imfittxija. L-istess konklużjoni tapplika fir-rigward tad-dannu għar-reputazzjoni tagħha invokat minnha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta’ April 2016, Central Bank of Iran vs Il-Kunsill, C-266/15 P, EU:C:2016:208, punt 53).
            
         
               87
            
            
               Fl-aħħar nett, il-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi meta kkunsidrat li din il-konklużjoni ma setgħetx tiġi kkontestata permezz tal-adozzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni Konġunt u li s-sitwazzjoni tan-NITC ma setgħetx tiġi pparagunata ma’ dik ta’ entitajiet oħra li jwettqu l-istess attivitajiet ta’ trasport taż-żejt bħal dawk tagħha. F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jsir riferiment għall-kunsiderazzjonijiet esposti fil-punti 65 sa 79 ta’ din is-sentenza.
            
         
               88
            
            
               Għaldaqstant hemm lok li t-tielet aggravju jiġi miċħud u, konsegwentement, dan l-appell għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               89
            
            
               Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ma jkunx fondat, din tal-aħħar tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-Artikolu 138(1) tal-istess Regoli, applikabbli għall-proċedura tal-appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tagħhom, jipprovdi li l-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
            
         
               90
            
            
               Peress illi l-Kunsill kien talab li n-NITC tiġi kkundannata għall-ispejjeż u peress li din tal-aħħar tilfet il-kawża, hija għandha tiġi kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħha, dawk sostnuti mill-Kunsill.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-appell huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           National Iranian Tanker Company hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.