CELEX: 52000PC0029
Language: el
Date: 2000-01-31
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να συνάψει, για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών αντίστοιχα με την Ελβετική Συνομοσπονδία, την Τσεχική Δημοκρατία και όλες τις μη κοινοτικές χώρες που έχουν υπογράψει τη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης, η οποία θα ορίζει τις διαδικασίες για την επέκταση σε καθεμία από αυτές τις χώρες του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (Common Communications Network/Common System Interface, CCN/CSI)

Avis juridique important

|

52000PC0029

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να συνάψει, για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών αντίστοιχα με την Ελβετική Συνομοσπονδία, την Τσεχική Δημοκρατία και όλες τις μη κοινοτικές χώρες που έχουν υπογράψει τη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης, η οποία θα ορίζει τις διαδικασίες για την επέκταση σε καθεμία από αυτές τις χώρες του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (Common Communications Network/Common System Interface, CCN/CSI)  /* COM/2000/0029 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να συνάψει, για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών αντίστοιχα με την Ελβετική Συνομοσπονδία, την Τσεχική Δημοκρατία και όλες τις μη κοινοτικές χώρες που έχουν υπογράψει τη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης, η οποία θα ορίζει τις διαδικασίες για την επέκταση σε καθεμία από αυτές τις χώρες του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (Common Communications Network/Common System Interface, CCN/CSI)(υποβληθείσα από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Η εφαρμογή του μηχανογραφημένου συστήματος διαμετακόμισης που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1/99 [1] της μεικτής επιτροπής για το καθεστώς της κοινής διαμετακόμισης απαιτεί τη δημιουργία ενός διεθνούς δικτύου υπολογιστών που θα διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων αρχών των μερών της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης [2].[1] ΕΕ L 65, 12.3.1999, σ. 50[2] ΕΕ L 226, 13.8.1987, σ. 22. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει ήδη αναπτύξει το κοινό δίκτυο επικοινωνιών/κοινό σύστημα διεπικοινωνίας (CCN/CSI) που πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις.3. Με την απόφαση αριθ. 2/99 της εν λόγω μεικτής επιτροπής, το CCN/CSI χρησιμοποιείται από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης [3].[3] Το άρθρο 1 του προσαρτήματος I της σύμβασης τροποποιείται ως εξής:  Στο άρθρο 23α προστίθεται η επόμενη νέα παράγραφος ως παράγραφος 1α:  '1α. Για την ανταλλαγή πληροφοριών που προβλέπεται στην παράγραφο 1, όλα τα συμβαλλόμενα μέρη χρησιμοποιούν το κοινό δίκτυο επικοινωνιών/κοινό σύστημα διεπικοινωνίας (CCN/CSI) της Κοινότητας. Η χρηματοδοτική συμμετοχή των χωρών της ΕΖΕΣ και άλλα συναφή θέματα αποτελούν αντικείμενο συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και εκάστης των χωρών της ΕΖΕΣ.' ΕΕ L 119, 7.5.1999, σ. 53.4. Η απόφαση αριθ. 2/99 προβλέπει ότι η χρηματοδοτική συμμετοχή των χωρών της ΕΖΕΣ και άλλα συναφή θέματα συμφωνούνται μεταξύ της Κοινότητας και εκάστης των χωρών της ΕΖΕΣ.5. Με απόφαση του [1999/Χ της 22.10.1999] το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευτεί με καθεμία από τις χώρες που δεν είναι μέλη της ΕΕ, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση για το καθεστώς κοινής διαμετακόμισης, μετά από διαβουλεύσεις με την ειδική επιτροπή που όρισε το Συμβούλιο για να το επικουρεί, μία συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για την επέκταση του CCN/CSI σ' αυτές τις χώρες, σύμφωνα με τις προσαρτημένες στην εν λόγω απόφαση οδηγίες.6. Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε την επέκταση του δικτύου CCN/CSI στην Ελβετική Συνομοσπονδία και στην Τσεχική Δημοκρατία. Τα αποτελέσματα αυτών των διαπραγματεύσεων, τα οποία είναι σύμφωνα προς τις οδηγίες διαπραγμάτευσης που ενέκρινε το Συμβούλιο, περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I και II του συνημμένου σχεδίου πρότασης. Τα κείμενα των παραρτημάτων I και II είναι σχεδόν πανομοιότυπα.7. Τα κείμενα ορίζουν τους δημοσιονομικούς και τεχνικούς όρους για την επέκταση του δικτύου CCN/CSI στις χώρες εταίρους. Με εξαίρεση το κόστος εγκατάστασης, που θα εξοφληθεί έως τις 31.1.2000, οι συμφωνίες δεν έχουν μακροπρόθεσμες δημοσιονομικές επιπτώσεις για τον κοινοτικό προϋπολογισμό, διότι προβλέπουν ένα σύστημα προχρηματοδότησης από τις χώρες εταίρους, οι οποίες θα πρέπει να προκαταβάλουν, έως τις 31 Μαρτίου κάθε έτους, ένα κατ' αποκοπή ποσό για το ετήσιο κόστος της χρησιμοποίησης του δικτύου. Εξάλλου, έως την ίδια ημερομηνία, θα πρέπει να δημιουργήσουν (έτος 2000) και να ανεφοδιάσουν (από το 2001 και εξής) ένα ποσό για τα απρόβλεπτα και για τη μελλοντική ανάπτυξη. Τα κείμενα προβλέπουν την υποχρέωση όλων των εμπλεκόμενων μερών να τηρούν τις τεχνικές προδιαγραφές όσον αφορά το σχέδιο και τους κανόνες για τη γενική πολιτική ασφάλειας, όπως θεσπίστηκαν και συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο του σχεδίου.8. Η Επιτροπή ζητά από το Συμβούλιο να την εξουσιοδοτήσει να συνάψει τις συμφωνίες με την Ελβετική Συνομοσπονδία και την Τσεχική Δημοκρατία με βάση τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα I και II, καθώς και οποιαδήποτε άλλη συμφωνία με τις μη κοινοτικές χώρες που έχουν υπογράψει τη Σύμβαση περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης, με βάση το υπόδειγμα κειμένου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να συνάψει, για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών αντίστοιχα με την Ελβετική Συνομοσπονδία, την Τσεχική Δημοκρατία και όλες τις μη κοινοτικές χώρες που έχουν υπογράψει τη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης, η οποία θα ορίζει τις διαδικασίες για την επέκταση σε καθεμία από αυτές τις χώρες του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (Common Communications Network/Common System Interface, CCN/CSI)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2,την πρόταση της ΕπιτροπήςΕκτιμώντας τα εξής:(1) Η εφαρμογή του μηχανογραφημένου συστήματος διαμετακόμισης που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1/99 [4] της μεικτής επιτροπής για το καθεστώς της κοινής διαμετακόμισης απαιτεί τη δημιουργία ενός διεθνούς δικτύου υπολογιστών που θα διευκολύνει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων αρχών των μερών της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης [5].[4] ΕΕ L 65, 12.3.1999, σ. 50[5] ΕΕ L 226, 13.8.1987, σ. 2(2) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει ήδη αναπτύξει το κοινό δίκτυο επικοινωνιών/κοινό σύστημα διεπικοινωνίας (CCN/CSI) που πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις.(3) Με την απόφαση αριθ. 2/99 της μεικτής επιτροπής για την κοινή διαμετακόμιση [6], το CCN/CSI χρησιμοποιείται από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης για τη διαμετακόμιση και η χρηματοδοτική συμμετοχή των χωρών εταίρων και άλλα σχετικά θέματα συμφωνούνται μεταξύ της Κοινότητας και κάθε χώρας εταίρου.[6] Το άρθρο 1 του προσαρτήματος I της σύμβασης τροποποιείται ως εξής:  Στο άρθρο 23α προστίθεται η επόμενη νέα παράγραφος ως παράγραφος 1α:  '1α. Για την ανταλλαγή πληροφοριών που προβλέπεται στην παράγραφο 1, όλα τα συμβαλλόμενα μέρη χρησιμοποιούν το κοινό δίκτυο επικοινωνιών/κοινό σύστημα διεπικοινωνίας (CCN/CSI) της Κοινότητας. Η χρηματοδοτική συμμετοχή των χωρών της ΕΖΕΣ και άλλα συναφή θέματα αποτελούν αντικείμενο συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και εκάστης των χωρών της ΕΖΕΣ.' ΕΕ L 119, 7.5.1999, σ.53.(4) Με απόφασή του [1999/X της 22.10.1999] το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευτεί με καθεμία από τις χώρες που δεν είναι μέλη της ΕΕ, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση για το καθεστώς κοινής διαμετακόμισης, μια συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για την επέκταση του CCN/CSI σε αυτές τις χώρες.(5) Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε την επέκταση του CCN/CSI αντίστοιχα στην Ελβετική Συνομοσπονδία και στην Τσεχική Δημοκρατία και προτίθεται να διαπραγματευτεί αυτή την επέκταση μελλοντικά με άλλες χώρες-εταίρους που δεν είναι μέλη της ΕΕ, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση για τη διαμετακόμιση υπό τους ίδιους όρους.(6) Η επέκταση της χρησιμοποίησης του CCN/CSI στην Ελβετική Συνομοσπονδία περιλαμβάνει και το Πριγκιπάτο του Λίχτενσταϊν για όσο διάστημα το Πριγκιπάτο συνδέεται με την Ελβετική Συνομοσπονδία με συνθήκη τελωνειακής ένωσης,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να συνάψει, για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών με, αντίστοιχα, την κυβέρνηση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, την κυβέρνηση της Τσεχικής Δημοκρατίας και την κυβέρνηση όλων των λοιπών μη κοινοτικών χωρών που έχουν υπογράψει τη σύμβαση περί του καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης, η οποία θα ορίζει τις διαδικασίες για την επέκταση σε καθεμία από αυτές τις χώρες του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI), σύμφωνα με το περιεχόμενο των παραρτημάτων I, II και III.Άρθρο 2Η Επιτροπή θα διαβιβάσει αντίγραφο των υπογεγραμμένων ανταλλασσόμενων επιστολών στο Συμβούλιο.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Eυρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου, σχετικά με την επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το νέο μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης (NΜΣΔ) στην Τσεχική Δημοκρατία με βάση την απόφαση 2/99 της μεικτής επιτροπής ΕΚ/ΕΖΕΣ για την κοινή διαμετακόμισηA. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΕπιτροπήςΚύριε,Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την επόμενη δέσμευση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τη επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το Νέο Μηχανογραφημένο Σύστημα Διαμετακόμισης στην Τσεχική Δημοκρατία:I - Τα μέρη συμμορφώνονται προς τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής, το οποίο έχει δοθεί στην Τσεχική Δημοκρατία, καθώς και προς οποιαδήποτε τροποποίηση επέλθει μελλοντικά στο πλαίσιο του σχεδίου.II - Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαχειρίζεται και αναπτύσσει το σύστημα και για τις χώρες-εταίρους, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καταρτίστηκαν στα πλαίσια της Επιτροπής Τελωνειακής Πολιτικής-Ομάδες Εργασίας Πληροφορικής (CPC-CWP) και του CCN/CSI.III - Τα μέρη τηρούν τους κανόνες όσον αφορά τη γενική πολιτική ασφάλειας, όπως καθορίστηκαν στο πλαίσιο του σχεδίου.IV - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Τσεχική Δημοκρατία θα καταβάλει το κόστος για την εγκατάσταση του CCN/CSI όπως αιτιολογήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με βάση την ειδική σύμβαση που έχει συνάψει γι' αυτό το σκοπό με τον υπεργολάβο.V - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Τσεχική Δημοκρατία θα καταβάλει το κόστος λειτουργίας του δικτύου όπως υπολογίζεται από την Κοινότητα από την ημερομηνία της εγκατάστασης του υλικού εξοπλισμού και του λογισμικού πριν τις 31 Δεκεμβρίου 1999.VI - Στις 31 Μαρτίου κάθε έτους, η Τσεχική Δημοκρατία θα καταβάλει κατ' αποκοπή ποσό (102.000 ευρώ για το έτος 2000) για το ετήσιο κόστος χρησιμοποίησης του δικτύου. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί στην Τσεχική Δημοκρατία, πριν τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, το κατ' αποκοπή ποσό για το επόμενο έτος.VII - Πριν τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πραγματοποιεί εκκαθάριση των λογαριασμών των δαπανών λειτουργίας με βάση το ποσό που έχει ήδη καταβληθεί και το πραγματικό κόστος για την Τσεχική Δημοκρατία, και χορηγεί στην Τσεχική Δημοκρατία αναλυτικό λογαριασμό. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπολογίζει το πραγματικό κόστος μετά από επαφές με τον υπεργολάβο, ο οποίος επιλέγεται σύμφωνα με τις υφιστάμενες διαδικασίες για την ανάθεση των συμβάσεων. Η τελική πληρωμή (πληρωμή του υπολοίπου) πραγματοποιείται 30 ημέρες μετά την προσκόμιση του αναλυτικού λογαριασμού. Το καταβλητέο από την Τσεχική Δημοκρατία τελικό ποσό σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνει κατά 20% το ετήσιο κατ' αποκοπή ποσό που έχει ήδη καταβληθεί.VIII - Όπως τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Τσεχική Δημοκρατία ενημερώνεται σχετικά με τις προβλεπόμενες τάσεις όσον αφορά αυτές τις δαπάνες, καθώς και για τα κύρια στοιχεία ανάπτυξης του CCN/CSI που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στο κόστος του. IX - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Τσεχική Δημοκρατία καταθέτει σαν ετήσια εισφορά για τις απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις ποσό 40.000 ευρώ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χορηγεί στην Τσεχική Δημοκρατία αναλυτικό λογαριασμό που αναφέρει λεπτομερώς τις δαπάνες που πρέπει να χρεωθούν στην εν λόγω εισφορά. Το αργότερο στις 31 Μαρτίου κάθε έτος, η Τσεχική Δημοκρατία συμπληρώνει την εισφορά με την καταβολή ποσού που αντιστοιχεί στο ποσό που χρησιμοποιήθηκε πράγματι κατά το προηγούμενο έτος για απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις.X - Όλες οι πληρωμές πρέπει να γίνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά, οι πληρωμές βασίζονται σε αναλυτικούς λογαριασμού που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στους οποίους αναφέρονται οι διάφορες υπηρεσίες, η παροχή υλικού εξοπλισμού και λογισμικού που είναι καταβλητέες σε 60 ημέρες.XI - Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ για όσο χρονικό διάστημα τα δύο μέρη αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης. Και τα δύο μέρη διατηρούν ωστόσο το δικαίωμα να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.XII - Σε περίπτωση κατά την οποία η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλει τα ποσά που προβλέπονται στα σημεία IV, V, VI, VII και IX, καθυστερημένα όσον αφορά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στα ανωτέρω σημεία, η Ευρωπαϊκή Ένωση δύναται να επιβάλει τόκο υπερημερίας (με το επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις της σε ευρώ, το οποίο δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας, το οποίο ισχύει κατά την προβλεπόμενη για την αποπληρωμή ημερομηνία, προσαυξημένο κατά μιάμιση μονάδα). Το ίδιο επιτόκιο εφαρμόζεται στις πληρωμές που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα.Θα σάς ήμουν υπόχρεος αν μπορούσατε να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Τσεχικής Δημοκρατίας στα ανωτέρω.B. Επιστολή της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της επιστολής σας σχετικά με την επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επιικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για τη διαμετακόμιση στην Τσεχική Δημοκρατία, η οποία έχει ως εξής:« Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την επόμενη δέσμευση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τη επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το Νέο Μηχανογραφημένο Σύστημα Διαμετακόμισης στην Τσεχική Δημοκρατία:I - Τα μέρη συμμορφώνονται προς τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής, το οποίο έχει δοθεί στην Τσεχική Δημοκρατία, καθώς και προς οποιαδήποτε τροποποίηση επέλθει μελλοντικά στο πλαίσιο του σχεδίου.II - Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαχειρίζεται και αναπτύσσει το σύστημα και για τις χώρες-εταίρους, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καταρτίστηκαν στα πλαίσια της Επιτροπής Τελωνειακής Πολιτικής-Ομάδες Εργασίας Πληροφορικής (CPC-CWP) και του CCN/CSI.III - Τα μέρη τηρούν τους κανόνες όσον αφορά τη γενική πολιτική ασφάλειας, όπως καθορίστηκαν στο πλαίσιο του σχεδίου.IV - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Τσεχική Δημοκρατία θα καταβάλει το κόστος για την εγκατάσταση του CCN/CSI όπως αιτιολογήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με βάση την ειδική σύμβαση που έχει συνάψει γι' αυτό το σκοπό με τον υπεργολάβο.V - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Τσεχική Δημοκρατία θα καταβάλει το κόστος λειτουργίας του δικτύου όπως υπολογίζεται από την Κοινότητα από την ημερομηνία της εγκατάστασης του υλικού εξοπλισμού και του λογισμικού πριν τις 31 Δεκεμβρίου 1999.VI - Στις 31 Μαρτίου κάθε έτους, η Τσεχική Δημοκρατία θα καταβάλει κατ' αποκοπή ποσό (102.000 ευρώ για το έτος 2000) για το ετήσιο κόστος χρησιμοποίησης του δικτύου. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί στην Τσεχική Δημοκρατία, πριν τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, το κατ' αποκοπή ποσό για το επόμενο έτος.VII - Πριν τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πραγματοποιεί εκκαθάριση των λογαριασμών των δαπανών λειτουργίας με βάση το ποσό που έχει ήδη καταβληθεί και το πραγματικό κόστος για την Τσεχική Δημοκρατία, και χορηγεί στην Τσεχική Δημοκρατία αναλυτικό λογαριασμό. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπολογίζει το πραγματικό κόστος μετά από επαφές με τον υπεργολάβο, ο οποίος επιλέγεται σύμφωνα με τις υφιστάμενες διαδικασίες για την ανάθεση των συμβάσεων. Η τελική πληρωμή (πληρωμή του υπολοίπου) πραγματοποιείται 30 ημέρες μετά την προσκόμιση του αναλυτικού λογαριασμού. Το καταβλητέο από την Τσεχική Δημοκρατία τελικό ποσό σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνει κατά 20% το ετήσιο κατ' αποκοπή ποσό που έχει ήδη καταβληθεί.VIII - Όπως τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Τσεχική Δημοκρατία ενημερώνεται σχετικά με τις προβλεπόμενες τάσεις όσον αφορά αυτές τις δαπάνες, καθώς και για τα κύρια στοιχεία ανάπτυξης του CCN/CSI που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στο κόστος του. IX - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Τσεχική Δημοκρατία καταθέτει σαν ετήσια εισφορά για τις απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις ποσό 40.000 ευρώ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χορηγεί στην Τσεχική Δημοκρατία αναλυτικό λογαριασμό που αναφέρει λεπτομερώς τις δαπάνες που πρέπει να χρεωθούν στην εν λόγω εισφορά. Το αργότερο στις 31 Μαρτίου κάθε έτος, η Τσεχική Δημοκρατία συμπληρώνει την εισφορά με την καταβολή ποσού που αντιστοιχεί στο ποσό που χρησιμοποιήθηκε πράγματι κατά το προηγούμενο έτος για απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις.X - Όλες οι πληρωμές πρέπει να γίνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά, οι πληρωμές βασίζονται σε αναλυτικούς λογαριασμού που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στους οποίους αναφέρονται οι διάφορες υπηρεσίες, η παροχή υλικού εξοπλισμού και λογισμικού που είναι καταβλητέες σε 60 ημέρες.XI - Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ για όσο χρονικό διάστημα τα δύο μέρη αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης. Και τα δύο μέρη διατηρούν ωστόσο το δικαίωμα να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.XII - Σε περίπτωση κατά την οποία η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλει τα ποσά που προβλέπονται στα σημεία IV, V, VI, VII και IX, καθυστερημένα όσον αφορά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στα ανωτέρω σημεία, η Ευρωπαϊκή Ένωση δύναται να επιβάλει τόκο υπερημερίας (με το επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις της σε ευρώ, το οποίο δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας, το οποίο ισχύει κατά την προβλεπόμενη για την αποπληρωμή ημερομηνία, προσαυξημένο κατά μιάμιση μονάδα). Το ίδιο επιτόκιο εφαρμόζεται στις πληρωμές που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα. »Η Τσεχική Δημοκρατία έχει την τιμή να σας επιβεβαιώσει τη συμφωνία της σχετικά με τη δέσμευση που αναλαμβάνεται στην παρούσα επιστολή, σε αμοιβαία βάση, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ CCN/CSIΓΕΝΙΚΑ21info_en  //  CCN/CSI : η τηλεματική ολοκλήρωση στα τελωνεία και στην έμμεση φορολογία21info_fr  //  CCN/CSI : η τηλεματική ολοκλήρωση στα τελωνεία και στην έμμεση φορολογίαArap_101  //  Διάρθρωση των διευρωπαϊκών εφαρμογώνBnf104de  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙ (γερμανικά) Bnf104en  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙBnf104fr  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙ (γαλλικά)Lr092v08  //  Περιγραφή της προσφοράς του CSILr155v01  //  Περιγραφή της δυναμικής συμπεριφοράς των αλληλεπιδράσεων του CCN/CSILst-rol-XXI-00  //  Περιγραφή των ρόλων του CCN/CSIMathaeus - Dublin  //  Διάρθρωση και μεθοδολογία για τα ενδοκοινοτικά συστήματαPre-gen-XXI  //  Παρουσίαση και οδηγός για την ανάγνωση του CCN/CSICCN/TCCcn_tc_sla_03  //  Συμφωνία για το επίπεδο υπηρεσίας του CCN/TC Epm01  //  Εγχειρίδιο των εξωτερικών διαδικασιών του CCN/TCSqp_01  //  Πρόγραμμα ποιότητας της υπηρεσίας του CCN/TCΑΝΑΠΤΥΞΗAcg_03  //  Οδηγός διάταξης της εφαρμογήςPrg_c_05  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα C)Prg_Cob_BS2000_03  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το BS2000)Prg_Cob_CICS_01  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το IBM)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το GCOS7)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το GCOS8)Ref_cd09  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για τους κοινούς ορισμούς (σε γλώσσα C)Ref_Cob_cd01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για τους κοινούς ορισμούς (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_cs01  //  Eγχειρίδιο αναφοράς CSI (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_gs01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς GSS (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_hl01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς HL (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_os01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς OS (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_pr01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για την παρουσίαση (σε γλώσσα Cobol)Ref_cs09  //  Εγχειρίδιο αναφοράς CSI (σε γλώσσα C)Ref_er05  //  Εγχειρίδιο αναφοράς CSI για τους κωδικούς λάθουςRef_gs03  //  Εγχειρίδιο αναφοράς GSS (σε γλώσσα C)Ref_hl07  //  Εγχειρίδιο αναφοράς HL (σε γλώσσα C)Ref_os01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς OS (σε γλώσσα C)Ref_pr07  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για την παρουσίαση (σε γλώσσα C)AΣΦΑΛΕΙΑPol-sec-XXI-01  //  Γενική πολιτική ασφάλειας για το CCN/CSIΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣAd_07  //  ΣχεδιασμόςFrs_03  //  ΠροδιαγραφέςFss_05  //  Προδιαγραφές του λειτουργικού συστήματοςOvw_07  //  Γενική άποψη του συστήματοςΚΑΤΑΡΤΙΣΗTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSITra-csi(mod2)-05.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα C)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα C)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα Cobol)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα Cobol)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Eυρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Ελβετίας, αφετέρου, σχετικά με την επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το νέο μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης Νέο Μηχανογραφημένο Σύστημα Διαμετακόμισης στην Ελβετία με βάση την απόφαση 2/99 της μεικτής επιτροπής ΕΚ/ΕΖΕΣ για την κοινή διαμετακόμισηA. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΕπιτροπήςΚύριε,Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την επόμενη δέσμευση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τη επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το Νέο Μηχανογραφημένο Σύστημα Διαμετακόμισης στην Ελβετία [7]:[7] Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι η επέκταση της χρησιμοποίησης του CCN/CSI στην Ελβετία περιλαμβάνει και το Πριγκιπάτο του Λίχτενσταϊν για όσο διάστημα το Πριγκιπάτο συνδέεται με την Ελβετία με συνθήκη τελωνειακής ένωσης.I - Τα μέρη συμμορφώνονται προς τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής, το οποίο έχει δοθεί στην Ελβετία, καθώς και προς οποιαδήποτε τροποποίηση επέλθει μελλοντικά στο πλαίσιο του σχεδίου.II - Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαχειρίζεται και αναπτύσσει το σύστημα και για τις χώρες-εταίρους, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καταρτίστηκαν στα πλαίσια της Επιτροπής Τελωνειακής Πολιτικής-Ομάδες Εργασίας Πληροφορικής (CPC-CWP) και του CCN/CSI.III - Τα μέρη τηρούν τους κανόνες όσον αφορά τη γενική πολιτική ασφάλειας, όπως καθορίστηκαν στο πλαίσιο του σχεδίου.IV - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Ελβετία θα καταβάλει το κόστος για την εγκατάσταση του CCN/CSI όπως αιτιολογήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με βάση την ειδική σύμβαση που έχει συνάψει γι' αυτό το σκοπό με τον υπεργολάβο.V - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Ελβετία θα καταβάλει το κόστος λειτουργίας του δικτύου όπως υπολογίζεται από την Κοινότητα από την ημερομηνία της εγκατάστασης του υλικού εξοπλισμού και του λογισμικού έως τις 31 Δεκεμβρίου1999.VI - Το αργότερο ως τις 31 Μαρτίου κάθε έτους, η η Ελβετία θα καταβάλει κατ' αποκοπή ποσό (90.000 ευρώ για το έτος 2000) για το ετήσιο κόστος χρησιμοποίησης του δικτύου. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί στην Ελβετία, έως τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, το κατ' αποκοπή ποσό για το επόμενο έτος.VII - Πριν τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πραγματοποιεί εκκαθάριση των λογαριασμών των δαπανών λειτουργίας με βάση το ποσό που έχει ήδη καταβληθεί και το πραγματικό κόστος για την Ελβετία, και χορηγεί στην Ελβετία αναλυτικό λογαριασμό. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπολογίζει το πραγματικό κόστος μετά από επαφές με τον υπεργολάβο, ο οποίος επιλέγεται σύμφωνα με τις υφιστάμενες διαδικασίες για την ανάθεση των συμβάσεων. Η τελική πληρωμή (πληρωμή του υπολοίπου) πραγματοποιείται 30 ημέρες μετά την προσκόμιση του αναλυτικού λογαριασμού. Το καταβλητέο από την Ελβετία τελικό ποσό σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνει κατά 20% το ετήσιο κατ' αποκοπή ποσό που έχει ήδη καταβληθεί.VIII - Όπως τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ελβετία ενημερώνεται σχετικά με τις προβλεπόμενες τάσεις όσον αφορά αυτές τις δαπάνες καθώς και για τα κύρια στοιχεία ανάπτυξης του CCN/CSI που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στο κόστος του.IX - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Ελβετία καταθέτει σαν ετήσια εισφορά για τις απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις ποσό 40.000 ευρώ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χορηγεί στην Ελβετία αναλυτικό λογαριασμό που αναφέρει λεπτομερώς τις δαπάνες που πρέπει να χρεωθούν στην εν λόγω εισφορά. Το αργότερο στις 31 Μαρτίου κάθε έτος, η Ελβετική Συνομοσπονδία συμπληρώνει την κατάθεση με την καταβολή ποσού που αντιστοιχεί στο ποσό που χρησιμοποιήθηκε πράγματι κατά το προηγούμενο έτος για απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις.X - Όλες οι πληρωμές πρέπει να γίνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά, οι πληρωμές βασίζονται στους αναλυτικούς λογαριασμούς που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στους οποίους αναφέρονται οι διάφορες υπηρεσίες, η παροχή υλικού εξοπλισμού και λογισμικού που είναι καταβλητέες σε 60 ημέρες.XI - Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ για όσο χρονικό διάστημα τα δύο μέρη αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης. Και τα δύο μέρη διατηρούν ωστόσο το δικαίωμα να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.XII - Σε περίπτωση κατά την οποία η Ελβετία καταβάλει τα ποσά που προβλέπονται στα σημεία IV, V, VI, VII και IX, καθυστερημένα όσον αφορά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στα ανωτέρω σημεία, η Ευρωπαϊκή Ένωση δύναται να επιβάλει τόκο υπερημερίας (με το επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις της σε ευρώ, το οποίο δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας, το οποίο ισχύει κατά την προβλεπόμενη για την αποπληρωμή ημερομηνία, προσαυξημένο κατά μιάμιση μονάδα). Το ίδιο επιτόκιο εφαρμόζεται στις πληρωμές που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα.Θα σάς ήμουν υπόχρεος αν μπορούσατε να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ελβετίας στα ανωτέρω.B. Επιστολή της Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σάς γνωρίσω τη λήψη της επιστολής σας σχετικά με την επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επιικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για τη διαμετακόμιση στην Ελβετία, η οποία έχει ως εξής:« Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την επόμενη δέσμευση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά τη επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το Νέο Μηχανογραφημένο Σύστημα Διαμετακόμισης στην Ελβετία [8]:[8] Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι η επέκταση της χρησιμοποίησης του CCN/CSI στην Ελβετία περιλαμβάνει και το Πριγκιπάτο του Λίχτενσταϊν για όσο διάστημα το Πριγκιπάτο συνδέεται με την Ελβετία με συνθήκη τελωνειακής ένωσης.I - Τα μέρη συμμορφώνονται προς τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής, το οποίο έχει δοθεί στην Ελβετία, καθώς και προς οποιαδήποτε τροποποίηση επέλθει μελλοντικά στο πλαίσιο του σχεδίου.II - Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαχειρίζεται και αναπτύσσει το σύστημα και για τις χώρες-εταίρους, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καταρτίστηκαν στα πλαίσια της Επιτροπής Τελωνειακής Πολιτικής-Ομάδες Εργασίας Πληροφορικής (CPC-CWP) και του CCN/CSI.III - Τα μέρη τηρούν τους κανόνες όσον αφορά τη γενική πολιτική ασφάλειας, όπως καθορίστηκαν στο πλαίσιο του σχεδίου.IV - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Ελβετία θα καταβάλει το κόστος για την εγκατάσταση του CCN/CSI όπως αιτιολογήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με βάση την ειδική σύμβαση που έχει συνάψει γι' αυτό το σκοπό με τον υπεργολάβο.V - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Ελβετία θα καταβάλει το κόστος λειτουργίας του δικτύου όπως υπολογίζεται από την Κοινότητα από την ημερομηνία της εγκατάστασης του υλικού εξοπλισμού και του λογισμικού έως τις 31 Δεκεμβρίου1999.VI - Το αργότερο ως τις 31 Μαρτίου κάθε έτους, η η Ελβετία θα καταβάλει κατ' αποκοπή ποσό (90.000 ευρώ για το έτος 2000) για το ετήσιο κόστος χρησιμοποίησης του δικτύου. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί στην Ελβετία, έως τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, το κατ' αποκοπή ποσό για το επόμενο έτος.VII - Πριν τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πραγματοποιεί εκκαθάριση των λογαριασμών των δαπανών λειτουργίας με βάση το ποσό που έχει ήδη καταβληθεί και το πραγματικό κόστος για την Ελβετία, και χορηγεί στην Ελβετία αναλυτικό λογαριασμό. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπολογίζει το πραγματικό κόστος μετά από επαφές με τον υπεργολάβο, ο οποίος επιλέγεται σύμφωνα με τις υφιστάμενες διαδικασίες για την ανάθεση των συμβάσεων. Η τελική πληρωμή (πληρωμή του υπολοίπου) πραγματοποιείται 30 ημέρες μετά την προσκόμιση του αναλυτικού λογαριασμού. Το καταβλητέο από την Ελβετία τελικό ποσό σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνει κατά 20% το ετήσιο κατ' αποκοπή ποσό που έχει ήδη καταβληθεί.VIII - Όπως τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ελβετία ενημερώνεται σχετικά με τις προβλεπόμενες τάσεις όσον αφορά αυτές τις δαπάνες καθώς και για τα κύρια στοιχεία ανάπτυξης του CCN/CSI που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στο κόστος του.IX - Το αργότερο στις 31 Μαρτίου 2000, η Ελβετία καταθέτει σαν ετήσια εισφορά για τις απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις ποσό 40.000 ευρώ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χορηγεί στην Ελβετία αναλυτικό λογαριασμό που αναφέρει λεπτομερώς τις δαπάνες που πρέπει να χρεωθούν στην εν λόγω εισφορά. Το αργότερο στις 31 Μαρτίου κάθε έτος, η Ελβετική Συνομοσπονδία συμπληρώνει την κατάθεση με την καταβολή ποσού που αντιστοιχεί στο ποσό που χρησιμοποιήθηκε πράγματι κατά το προηγούμενο έτος για απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις.X - Όλες οι πληρωμές πρέπει να γίνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά, οι πληρωμές βασίζονται στους αναλυτικούς λογαριασμούς που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στους οποίους αναφέρονται οι διάφορες υπηρεσίες, η παροχή υλικού εξοπλισμού και λογισμικού που είναι καταβλητέες σε 60 ημέρες.XI - Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ για όσο χρονικό διάστημα τα δύο μέρη αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης. Και τα δύο μέρη διατηρούν ωστόσο το δικαίωμα να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.XII - Σε περίπτωση κατά την οποία η Ελβετία καταβάλει τα ποσά που προβλέπονται στα σημεία IV, V, VI, VII και IX, καθυστερημένα όσον αφορά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στα ανωτέρω σημεία, η Ευρωπαϊκή Ένωση δύναται να επιβάλει τόκο υπερημερίας (με το επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις της σε ευρώ, το οποίο δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας, το οποίο ισχύει κατά την προβλεπόμενη για την αποπληρωμή ημερομηνία, προσαυξημένο κατά μιάμιση μονάδα). Το ίδιο επιτόκιο εφαρμόζεται στις πληρωμές που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα. »Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ελβετίας σχετικά με τη δέσμευση που αναλαμβάνεται στην παρούσα επιστολή, σε αμοιβαία βάση, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ CCN/CSIΓΕΝΙΚΑ21info_en  //  CCN/CSI : η τηλεματική ολοκλήρωση στα τελωνεία και στην έμμεση φορολογία21info_fr  //  CCN/CSI : η τηλεματική ολοκλήρωση στα τελωνεία και στην έμμεση φορολογίαArap_101  //  Διάρθρωση των διευρωπαϊκών εφαρμογώνBnf104de  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙ (γερμανικά) Bnf104en  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙBnf104fr  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙ (γαλλικά)Lr092v08  //  Περιγραφή της προσφοράς του CSILr155v01  //  Περιγραφή της δυναμικής συμπεριφοράς των αλληλεπιδράσεων του CCN/CSILst-rol-XXI-00  //  Περιγραφή των ρόλων του CCN/CSIMathaeus - Dublin  //  Διάρθρωση και μεθοδολογία για τα ενδοκοινοτικά συστήματαPre-gen-XXI  //  Παρουσίαση και οδηγός για την ανάγνωση του CCN/CSICCN/TCCcn_tc_sla_03  //  Συμφωνία για το επίπεδο υπηρεσίας του CCN/TC Epm01  //  Εγχειρίδιο των εξωτερικών διαδικασιών του CCN/TCSqp_01  //  Πρόγραμμα ποιότητας της υπηρεσίας του CCN/TCΑΝΑΠΤΥΞΗAcg_03  //  Οδηγός διάταξης της εφαρμογήςPrg_c_05  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα C)Prg_Cob_BS2000_03  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το BS2000)Prg_Cob_CICS_01  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το IBM)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το GCOS7)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το GCOS8)Ref_cd09  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για τους κοινούς ορισμούς (σε γλώσσα C)Ref_Cob_cd01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για τους κοινούς ορισμούς (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_cs01  //  Eγχειρίδιο αναφοράς CSI (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_gs01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς GSS (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_hl01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς HL (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_os01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς OS (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_pr01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για την παρουσίαση (σε γλώσσα Cobol)Ref_cs09  //  Εγχειρίδιο αναφοράς CSI (σε γλώσσα C)Ref_er05  //  Εγχειρίδιο αναφοράς CSI για τους κωδικούς λάθουςRef_gs03  //  Εγχειρίδιο αναφοράς GSS (σε γλώσσα C)Ref_hl07  //  Εγχειρίδιο αναφοράς HL (σε γλώσσα C)Ref_os01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς OS (σε γλώσσα C)Ref_pr07  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για την παρουσίαση (σε γλώσσα C)AΣΦΑΛΕΙΑPol-sec-XXI-01  //  Γενική πολιτική ασφάλειας για το CCN/CSIΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣAd_07  //  ΣχεδιασμόςFrs_03  //  ΠροδιαγραφέςFss_05  //  Προδιαγραφές του λειτουργικού συστήματοςOvw_07  //  Γενική άποψη του συστήματοςΚΑΤΑΡΤΙΣΗTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSITra-csi(mod2)-05.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα C)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα C)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα Cobol)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα Cobol)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Eυρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και [&], αφετέρου, σχετικά με την επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το νέο μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης (NΜΣΔ) [&] με βάση την απόφαση 2/99 της μεικτής επιτροπής για την κοινή διαμετακόμιση.ΣχέδιοΣυμφωνία που ορίζει τους τεχνικούς και οικονομικούς όρους για την επέκταση της χρησιμοποίησης του CCN/CSI για το ΝΜΣΔ [&].I -Τα μέρη συμμορφώνονται προς τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στα έγγραφα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής, το οποίο έχει δοθεί [&], καθώς και προς οποιαδήποτε τροποποίηση επέλθει μελλοντικά στο πλαίσιο του σχεδίου.II - Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμμορφώνεται προς την υποχρέωση να διαχειρίζεται και να αναπτύσσει το σύστημα και για τις χώρες-εταίρους, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καταρτίστηκαν στα πλαίσια της Επιτροπής Τελωνειακής Πολιτικής-Ομάδες Εργασίας Πληροφορικής (CPC-CWP) και του CCN/CSI.III - Τα μέρη τηρούν τους κανόνες όσον αφορά τη γενική πολιτική ασφάλειας, όπως καθορίστηκαν στο πλαίσιο του σχεδίου.IV - [&] θα καταβάλει το κόστος για την εγκατάσταση του CCN/CSI όπως αιτιολογήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με βάση την ειδική σύμβαση που έχει συνάψει γι' αυτό το σκοπό με τον υπεργολάβο.V - Στις 31 Μαρτίου κάθε έτους, [&] θα προκαταβάλει το ετήσιο κόστος της χρησιμοποίησης του δικτύου με βάση ένα κατ' αποκοπή ποσό. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα γνωστοποιεί [&], έως τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, το κατ' αποκοπή ποσό για το επόμενο έτος.VI - Πριν τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πραγματοποιεί εκκαθάριση των λογαριασμών των δαπανών λειτουργίας με βάση το ποσό που έχει ήδη καταβληθεί και το πραγματικό κόστος [&], και χορηγεί [&] αναλυτικό λογαριασμό. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπολογίζει το πραγματικό κόστος μετά από επαφές με τον υπεργολάβο, ο οποίος επιλέγεται σύμφωνα με τις υφιστάμενες διαδικασίες για την ανάθεση των συμβάσεων. Η τελική πληρωμή (πληρωμή του υπολοίπου) πραγματοποιείται 30 ημέρες μετά την προσκόμιση του αναλυτικού λογαριασμού. Το καταβλητέο [&] τελικό ποσό σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνει κατά 20% το ετήσιο κατ' αποκοπή ποσό που έχει ήδη καταβληθεί.VII - Όπως τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, [&] ενημερώνεται σχετικά με τις προβλεπόμενες τάσεις όσον αφορά αυτές τις δαπάνες.VIII - [&] καταθέτει για τις απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις ποσό 40.000 ευρώ. Η Επιτροπή χορηγεί [&] αναλυτικό λογαριασμό που αναφέρει λεπτομερώς τις δαπάνες που πρέπει να χρεωθούν στην εν λόγω κατάθεση. Το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου κάθε έτος, [&] συμπληρώνει την κατάθεση με την καταβολή ποσού που αντιστοιχεί στο ποσό που χρησιμοποιήθηκε πράγματι κατά το προηγούμενο έτος για απρόβλεπτες καταστάσεις και για τις μελλοντικές εξελίξεις.IX - Όλες οι πληρωμές πρέπει να γίνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Εάν δεν προβλέπεται διαφορετικά, οι πληρωμές βασίζονται στους αναλυτικούς λογαριασμούς που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στους οποίους αναφέρονται οι διάφορες υπηρεσίες, η παροχή υλικού εξοπλισμού και λογισμικού που είναι καταβλητέες σε 60 ημέρες.X - Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ για όσο χρονικό διάστημα τα δύο μέρη αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 για τη διαδικασία κοινής διαμετακόμισης. Και τα δύο μέρη διατηρούν ωστόσο το δικαίωμα να την τροποποιήσουν με κοινή συμφωνία.. XI - Σε περίπτωση κατά την οποία η [&] καταβάλει τα ποσά που προβλέπονται στα σημεία IV, V, VI, VII και IX, καθυστερημένα όσον αφορά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στα ανωτέρω σημεία, η Ευρωπαϊκή Ένωση δύναται να επιβάλει τόκο υπερημερίας (με το επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις της σε ευρώ, το οποίο δημοσιεύεται στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας, το οποίο ισχύει κατά την προβλεπόμενη για την αποπληρωμή ημερομηνία, προσαυξημένο κατά μιάμιση μονάδα). Το ίδιο επιτόκιο εφαρμόζεται στις πληρωμές που πραγματοποιεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ CCN/CSIΓΕΝΙΚΑ21info_en  //  CCN/CSI : η τηλεματική ολοκλήρωση στα τελωνεία και στην έμμεση φορολογία21info_fr  //  CCN/CSI : η τηλεματική ολοκλήρωση στα τελωνεία και στην έμμεση φορολογίαArap_101  //  Διάρθρωση των διευρωπαϊκών εφαρμογώνBnf104de  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙ (γερμανικά) Bnf104en  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙBnf104fr  //  Αναμενόμενα οφέλη από τη χρήση του CCN/CSI στις διευρωπαϊκές εφαρμογές της ΓΔ ΧΧΙ (γαλλικά)Lr092v08  //  Περιγραφή της προσφοράς του CSILr155v01  //  Περιγραφή της δυναμικής συμπεριφοράς των αλληλεπιδράσεων του CCN/CSILst-rol-XXI-00  //  Περιγραφή των ρόλων του CCN/CSIMathaeus - Dublin  //  Διάρθρωση και μεθοδολογία για τα ενδοκοινοτικά συστήματαPre-gen-XXI  //  Παρουσίαση και οδηγός για την ανάγνωση του CCN/CSICCN/TCCcn_tc_sla_03  //  Συμφωνία για το επίπεδο υπηρεσίας του CCN/TC Epm01  //  Εγχειρίδιο των εξωτερικών διαδικασιών του CCN/TCSqp_01  //  Πρόγραμμα ποιότητας της υπηρεσίας του CCN/TCΑΝΑΠΤΥΞΗAcg_03  //  Οδηγός διάταξης της εφαρμογήςPrg_c_05  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα C)Prg_Cob_BS2000_03  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το BS2000)Prg_Cob_CICS_01  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το IBM)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το GCOS7)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Οδηγός προγραμματισμού της εφαρμογής (σε γλώσσα Cobol για το GCOS8)Ref_cd09  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για τους κοινούς ορισμούς (σε γλώσσα C)Ref_Cob_cd01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για τους κοινούς ορισμούς (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_cs01  //  Eγχειρίδιο αναφοράς CSI (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_gs01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς GSS (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_hl01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς HL (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_os01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς OS (σε γλώσσα Cobol)Ref_Cob_pr01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για την παρουσίαση (σε γλώσσα Cobol)Ref_cs09  //  Εγχειρίδιο αναφοράς CSI (σε γλώσσα C)Ref_er05  //  Εγχειρίδιο αναφοράς CSI για τους κωδικούς λάθουςRef_gs03  //  Εγχειρίδιο αναφοράς GSS (σε γλώσσα C)Ref_hl07  //  Εγχειρίδιο αναφοράς HL (σε γλώσσα C)Ref_os01  //  Εγχειρίδιο αναφοράς OS (σε γλώσσα C)Ref_pr07  //  Εγχειρίδιο αναφοράς για την παρουσίαση (σε γλώσσα C)AΣΦΑΛΕΙΑPol-sec-XXI-01  //  Γενική πολιτική ασφάλειας για το CCN/CSIΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣAd_07  //  ΣχεδιασμόςFrs_03  //  ΠροδιαγραφέςFss_05  //  Προδιαγραφές του λειτουργικού συστήματοςOvw_07  //  Γενική άποψη του συστήματοςΚΑΤΑΡΤΙΣΗTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSITra-csi(mod2)-05.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα C)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα C)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα Cobol)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Μαθήματα για τους υπεύθυνους για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη της εφαρμογής CSI (σε γλώσσα Cobol)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;