CELEX: C2006/010/18
Language: sk
Date: 2006-01-14 00:00:00
Title: Veci C-376/05 a C-377/05: Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uzneseniami Bundesgerichtshof z  26. júla 2005 , ktorý súvisí s konaniami: A. Brünsteiner GmbH proti Bayerische Motorenwerke AG (C-376/05) a Autohaus Hilgert GmbH proti Bayerische Motorenwerke AG (C-377/05)

14.1.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 10/8
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný uzneseniami Bundesgerichtshof z 26. júla 2005, ktorý súvisí s konaniami: A. Brünsteiner GmbH proti Bayerische Motorenwerke AG (C-376/05) a Autohaus Hilgert GmbH proti Bayerische Motorenwerke AG (C-377/05)
   (Veci C-376/05 a C-377/05)
   (2006/C 10/18)
   Jazyk konania: nemčina
   Bundesgerichtshof (Nemecko) podal uzneseniami z 26. júla 2005 na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý súvisí s konaniami: A. Brünsteiner GmbH proti Bayerische Motorenwerke AG (C-376/05) a Autohaus Hilgert GmbH proti Bayerische Motorenwerke AG (C-377/05) a bol doručený kancelárii Súdneho dvora 12. októbra 2005.
   Bundesgerichtshof žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:
   
               1.
            
            
               Má sa článok 5 ods. 3 prvá veta prvá zarážka nariadenia Komisie (ES) č. 1475/95 (1) z 28. júna 1995 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na niektoré kategórie dohôd o predaji servise motorových vozidiel [nariadenie (ES) č. 1475/95] vykladať tak, že nevyhnutnosť reorganizovať distribučnú sieť ako celok alebo jej podstatnú časť a s tým spojené právo dodávateľa s vypovedať v lehote jedného roka zmluvy uzatvorené s distribútormi, môže tiež vyplývať z toho, že nadobudnutím účinnosti nariadenia Komisie (ES) č. 1400/2002 (2) z 31. júla 2002 o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na niektoré kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov v sektore motorových vozidiel [nariadenie (ES) č. 1400/2002] sa stali nevyhnutnými zásadné zmeny distribučného systému do vtedy uskutočňovaného dodávateľom a jeho distribútormi, ktorý sa opiera o nariadenie (ES) č. 1475/95 a je ním vyňatý?
            
         
               2.
            
            
               V prípade zápornej odpovede na prvú otázku:
               
                            
                        
                        
                           Má sa článok 4 nariadenia (ES) č. 1400/2002 vykladať tak, že dohody obmedzujúce hospodársku súťaž obsiahnuté v zmluve o predaji motorového vozidla, ktoré podľa tohto nariadenia predstavujú hlavné obmedzenia („čierne doložky“), výnimočne uplynutím jednoročnej prechodnej lehoty k 30. septembru 2003 v zmysle článku 10 nariadenia nemali za následok zrušenie výnimky zo zákazu stanoveného v článku 81 ods. 1 ES pre všetky zmluvné dojednania obmedzujúce hospodársku súťaž, ak bola zmluva uzatvorená v čase platnosti nariadenia (ES) č. 1475/95, v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia a bola týmto nariadením vyňatá?
                        
                     
                            
                        
                        
                           Platí to v každom prípade vtedy, ak neplatnosť všetkých zmluvných ustanovení obmedzujúcich hospodársku súťaž vyplývajúca z práva Spoločenstva má na základe vnútroštátneho práva za následok neplatnosť zmluvy o predaji?
                        
                     
         
      (1)  Ú. v. ES L 145, s. 25.
   
      (2)  Ú. v. ES L 203, s. 30.