CELEX: 32016R0223
Language: sl
Date: 2016-02-17 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/223 z dne 17. februarja 2016 o uvedbi postopka za oceno nekaterih zahtevkov za tržnogospodarsko obravnavo ter individualno obravnavo kitajskih in vietnamskih proizvajalcev izvoznikov ter izvajanju sodbe Sodišča v združenih zadevah C-659/13 in C-34/14

18.2.2016   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 41/3
            
         IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/223
   z dne 17. februarja 2016
   o uvedbi postopka za oceno nekaterih zahtevkov za tržnogospodarsko obravnavo ter individualno obravnavo kitajskih in vietnamskih proizvajalcev izvoznikov ter izvajanju sodbe Sodišča v združenih zadevah C-659/13 in C-34/14
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), zlasti člena 266 Pogodbe,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 14 Uredbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   POSTOPEK
   
   
               (1)
            
            
               Komisija je 23. marca 2006 sprejela Uredbo Komisije (ES) št. 553/2006 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz določene obutve z zgornjim delom iz usnja („obutev“) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“) in Vietnama („začasna uredba“) (2).
            
         
               (2)
            
            
               Z Uredbo Sveta (ES) št. 1472/2006 (3) je Svet uvedel dokončne protidampinške dajatve v višini od 9,7 % do 16,5 % na uvoz določene obutve z zgornjim delom iz usnja s poreklom iz Vietnama in Ljudske republike Kitajske za dve leti („Uredba Sveta (ES) št. 1472/2006“ ali „izpodbijana uredba“).
            
         
               (3)
            
            
               Z Uredbo (ES) št. 388/2008 (4) je Svet dokončne protidampinške ukrepe za uvoz določene obutve z zgornjim delom iz usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske razširil na uvoz izdelkov, poslanih iz Posebne upravne regije Macao, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelki s poreklom iz Posebne upravne regije Macao ali ne.
            
         
               (4)
            
            
               Po pregledu zaradi izteka ukrepov, ki se je začel 3. oktobra 2008 (5), je Svet z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1294/2009 (6) protidampinške ukrepe podaljšal za 15 mesecev, tj. do 31. marca 2011, ko so ukrepi prenehali veljati („Izvedbena uredba (EU) št. 1294/2009“).
            
         
               (5)
            
            
               Družbe Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd in Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd („vložniki“) so izpodbijano uredbo izpodbijale na Sodišču prve stopnje (zdaj Splošnem sodišču). S sodbama z dne 4. marca 2010 v zadevi T-401/06, Brosmann Footwear (HK) in drugi proti Svetu, ZOdl. 2010, str. II-671, in z dne 4. marca 2010 v združenih zadevah T-407/06 in T-408/06, Zhejiang Aokang Shoes in Wenzhou Taima Shoes proti Svetu, ZOdl. 2010, str. II-747 („sodbi Splošnega sodišča“), jih je Splošno sodišče zavrnilo.
            
         
               (6)
            
            
               Vložniki so se na ti sodbi pritožili. V sodbah z dne 2. februarja 2012 v zadevi C-249/10 P Brosmann in drugi ter z dne 15. novembra 2012 v zadevi C-247/10P Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd je Sodišče Evropske unije razveljavilo sodbi Splošnega sodišča. Menilo je, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, ko je navedlo, da Komisija ni bila zavezana proučiti zahtevkov za TGO, ki so temeljili na členu 2(7)(b) in (c) osnovne uredbe in so jih predložili trgovci, ki niso zajeti z vzorcem (točka 36 sodbe v zadevi C-249/10 P ter točki 29 in 32 sodbe v zadevi C-247/10 P).
            
         
               (7)
            
            
               Sodišče je nato razsodilo. Menilo je, da „[…] bi Komisija morala preučiti ustrezno utemeljene zahtevke, ki so ji jih pritožnice predložile na podlagi člena 2(7)(b) in (c) osnovne uredbe, da bi se jim v okviru protidampinškega postopka, na katerega se sporna uredba nanaša, odobrila TGO. Dalje, ugotoviti je treba, da ni izključeno, da bi jim bila zaradi take preučitve naložena dokončna protidampinška dajatev, ki bi bila drugačna od dajatve 16,5 %, ki se je zanje uporabila na podlagi člena 1(3) sporne uredbe. Iz iste določbe namreč izhaja, da je bila dokončna protidampinška dajatev 9,7 % naložena le kitajskemu gospodarskemu subjektu, ki je bil zajet z vzorcem in ki mu je bila odobrena TGO. Vendar, kot izhaja iz točke 38 te sodbe, če bi Komisija ugotovila, da pogoji tržnega gospodarstva prevladujejo tudi za pritožnice, bi se tem – če izračun individualne stopnje dampinga ne bi bil mogoč – prav tako morala odobriti ta zadnja stopnja“ (točka 42 sodbe v zadevi C-249/10 P in točka 36 sodbe v zadevi C-247/10 P).
            
         
               (8)
            
            
               Zato je razglasilo ničnost izpodbijane uredbe v tistem delu, ki se nanaša na zadevne vložnike.
            
         
               (9)
            
            
               Komisija je oktobra 2013 z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije
                   (7), sporočila, da je sklenila obnoviti protidampinški postopek na točki, na kateri je prišlo do nezakonitosti, in proučiti, ali so za vložnike prevladovali pogoji tržnega gospodarstva za obdobje od 1. aprila 2004 do 31. marca 2005, ter je zainteresirane strani pozvala, naj se ji javijo.
            
         
               (10)
            
            
               Svet je marca 2014 z Izvedbenim sklepom Sveta 2014/149/EU (8) zavrnil predlog Komisije za sprejetje Izvedbene uredbe Sveta o ponovni uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve na določeno obutev z zgornjim delom iz usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jo proizvajajo družbe Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd in Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd, postopke v zvezi s temi proizvajalci pa je ustavil. Svet je zavzel stališče, da so uvozniki, ki so obutev kupili od navedenih proizvajalcev izvoznikov, ki so jim pristojni carinski organi povrnili ustrezne uvozne dajatve na podlagi člena 236 Uredbe (EGS) št. 2913/1992 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (9) („carinski zakonik Skupnosti“), imeli legitimna pričakovanja na podlagi člena 1(4) izpodbijane uredbe, ki prevzema določbe carinskega zakonika Skupnosti, zlasti člena 221, ki se uporablja za pobiranje dajatev in bi bil s sprejetjem predloga Komisije postavljen pod vprašaj.
            
         
               (11)
            
            
               Dva uvoznika zadevnega izdelka, in sicer družbi C&J Clark International Ltd. in Puma SE, sta izpodbijala protidampinške ukrepe za uvoz nekatere obutve iz Kitajske in Vietnama, pri čemer sta se pred svojimi nacionalnimi sodišči sklicevala na sodno prakso iz uvodnih izjav (5) do (7), ta pa so zadevo predložila Sodišču v predhodno odločanje.
            
         
               (12)
            
            
               Sodišče je v združenih zadevah C-659/13 C & J Clark International Limited in C-34/14 Puma SE Uredbo Sveta (ES) št. 1472/2006 in Izvedbeno uredbo (EU) št. 1294/2009 razglasilo za nični, ker Evropska komisija ni proučila zahtevkov za TGO in IO, ki so jih predložili proizvajalci izvozniki iz LRK in Vietnama, ki niso bili vzorčeni, kar je v nasprotju z zahtevami, določenimi v členu 2(7)(b) in členu 9(5) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („sodbi“).
            
         
               (13)
            
            
               Člen 266 PDEU določa, da morata instituciji sprejeti ukrepe, potrebne za izvršitev sodb Sodišča. Če je akt, ki sta ga instituciji sprejeli v okviru upravnega postopka, kot je protidampinški postopek, razglašen za ničnega, se v skladu s sodbo Sodišča nični akt zamenja z novim aktom, v katerem je odpravljena nezakonitost, ki jo je ugotovilo Sodišče („sodba v zadevi Asteris“) (10).
            
         
               (14)
            
            
               V skladu s sodno prakso Sodišča se postopek za nadomestitev akta, razglašenega za ničnega, nadaljuje v točki, na kateri je nastala nezakonitost (11). To pomeni zlasti, da v primeru, ko je za ničnega razglašen akt, ki zaključuje upravni postopek, razglasitev ničnosti ne vpliva nujno na pripravljalne akte, kot je začetek protidampinškega postopka. V primeru, ko je za nično razglašena uredba o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev, to pomeni, da po razglasitvi ničnosti protidampinški postopek še vedno ni zaključen, saj je bil akt, ki je zaključil protidampinški postopek, odstranjen iz pravnega reda Unije (12), razen če je nezakonitost nastala v fazi začetka postopka.
            
         
               (15)
            
            
               Razen tega, da instituciji nista proučili zahtevkov za TGO in IO, ki so jih predložili proizvajalci izvozniki iz LRK in Vietnama, ki niso bili vzorčeni, vse druge ugotovitve iz uredb Sveta (ES) št. 1472/2006 in Izvedbena uredba (EU) št. 1294/2009 ostajajo veljavne.
            
         
               (16)
            
            
               V tej zadevi je nezakonitost nastala po začetku postopka. Zato se je Komisija odločila, da bo ta protidampinški postopek obnovila v točki, na kateri je prišlo do nezakonitosti, in proučila, ali so v obdobju med 1. aprilom 2004 in 31. marcem 2005 za zadevne proizvajalce izvoznike prevladali pogoji tržnega gospodarstva.
            
         
               (17)
            
            
               Komisija bo za uvoz družb C&J Clark International Ltd. in Puma SE ocenila vse predložene zahtevke za TGO in IO.
            
         
               (18)
            
            
               Primerno je, da se nacionalnim carinskim organom na podlagi člena 14 osnovne uredbe naroči, da v tem času navedenih dajatev ne vračajo. Komisija bo navedeno oceno izvedla v osmih mesecih od datuma sodbe.
            
         
               (19)
            
            
               Komisija bo za uvoz drugih uvoznikov, ki niso imeli procesnega upravičenja za vložitev ničnostne tožbe in ki se pri svojih zahtevkih za povračilo protidampinških dajatev v skladu s členom 236 carinskega zakonika Skupnosti torej lahko sklicujejo na sodbo, zaradi učinkovite rabe virov ocenila le zahtevke za TGO in IO za tiste proizvajalce izvoznike, ki jih zadevajo zahtevki za povračilo, ki so bili vloženi pri nacionalnih carinskih organih pravočasno in na primeren način. Komisija ugotavlja, da se v skladu s členom 236(2) carinskega zakonika Skupnosti povračilo ali odpust uvoznih ali izvoznih dajatev odobri na podlagi zahtevka, vloženega pri pristojnem carinskem uradu pred potekom roka treh let, ki se šteje od dneva posredovanja sporočila o teh dajatvah dolžniku. Komisija tudi ugotavlja, da razglasitev ničnosti uredbe o uvedbi protidampinških dajatev ne predstavlja nepredvidljivega dogodka v smislu navedene določbe, ki dovoljuje podaljšanje triletnega roka, v katerem lahko uvoznik zahteva povračilo uvoznih dajatev, plačanih na podlagi navedene uredbe.
            
         B.   IZVRŠEVANJE SODB SODIŠČA V ZDRUŽENIH ZADEVAH C-659/13 IN C-34/14
   
   
               (20)
            
            
               Če se akt institucij s predhodnim odločanjem Sodišča razglasi za ničnega, ima taka sodba učinke erga omnes
                   (13), tj. ni omejena le na tožnika pred nacionalnim sodiščem, ki nato vprašanje posreduje Sodišču. V takem primeru Komisija torej mora izvrševati sodbo v zvezi z vsemi stranmi, ki jih zadeva nezakonitost, zaradi katere je prišlo do razglasitve ničnosti ukrepa.
            
         
               (21)
            
            
               Komisija ima možnost, da odpravi tiste vidike izpodbijane uredbe, ki so privedli do tega, da je bila razglašena za nično, dele ocene, ki jih Sodba ne zadeva, pa pusti nespremenjene (14).
            
         
               (22)
            
            
               Da bi zagotovila učinkovito rabo virov, Komisija ne preiskuje vseh zahtevkov za TGO in IO, ki so jih vložili kitajski in vietnamski proizvajalci izvozniki med preiskavo, ki je privedla do sprejetja izpodbijane uredbe. Namesto tega se ji zdi primerneje, da nacionalnim carinskim organom, ki odločajo o prošnji za povračilo protidampinških dajatev na podlagi člena 236 carinskega zakonika Skupnosti (15), naroči, naj zahtevek za povračilo posredujejo Komisiji in počakajo na oceno Komisije glede zahtevka za TGO in IO ter, kadar je to primerno, ponovno uvedbo protidampinške dajatve na ustrezni stopnji, preden nadaljujejo s povračilom. Pravna podlaga za tako obveznost je člen 14 osnovne uredbe, ki določa, da uredba o uvedbi dajatev natančno določa način pobiranja dajatev s strani držav članic.
            
         
               (23)
            
            
               Komisija bo nato preverila, ali je proizvajalec izvoznik, katerega izvoz je bil predmet zahtevka za povračilo, dejansko zaprosil za oceno TGO ali IO in, če je temu tako, ali bi bilo takemu proizvajalcu izvozniku treba odobriti TGO ali IO ali ne.
            
         
               (24)
            
            
               Komisija bo sprejela predpise, ki bodo določali oceno in, kjer je to primerno, ponovno uvedbo veljavne stopnje dajatve. Te na novo določene stopnje bodo začele veljati od datuma, s katerim je razveljavljena uredba začela veljati.
            
         
               (25)
            
            
               Nacionalni carinski organi so zato dolžni počakati na izid preiskave, preden sprejmejo odločitev o kakršnem koli zahtevku za povračilo.
            
         
               (26)
            
            
               Komisija si bo prizadevala upoštevati rok, določen v osnovni uredbi, za oceno TGO in IO, tj. osem mesecev po prejemu informacij od nacionalnih carinskih organov, da bi se izognili kakršnim koli neupravičenim zamudam.
            
         C.   SKLEPNE UGOTOVITVE
   
   
               (27)
            
            
               Analizo zahtevkov za TGO in IO proizvajalcev izvoznikov, ki so prodajali družbama Puma SE in C&J Clark International Ltd, bi bilo treba izvesti v osmih mesecih od datuma sodbe.
            
         
               (28)
            
            
               Kar zadeva protidampinško dajatev, uvedeno za druge kitajske in vietnamske proizvajalce izvoznike (razen tiste, za katere velja Izvedbeni sklep Sveta 2014/149/EU, in tiste iz prvega stavka), bi se morali nacionalni carinski organi, pri katerih so bili vloženi zahtevki za povračilo ali odpust protidampinških dajatev, plačanih za izvoz teh drugih proizvajalcev izvoznikov, obrniti na Komisijo, tako da lahko ta oceni zahtevke za TGO in IO ter, kadar je to primerno, ponovno uvede protidampinške dajatve.
            
         D.   ODBOR
   
   
               (29)
            
            
               Uredba je v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009 –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   1.   Nacionalni carinski organi, ki so na podlagi člena 236 carinskega zakonika Skupnosti prejeli zahtevek za povračilo protidampinških dajatev, uvedenih z Uredbo (ES) št. 1472/2006 ali Izvedbeno uredbo (EU) št. 1294/2009 in pobranih s strani nacionalnih carinskih organov, ki temelji na dejstvu, da je nevzorčeni proizvajalec izvoznik zahteval TGO ali IO, navedeni zahtevek in kakršne koli spremne dokumente pošlje Komisiji.
   2.   Komisija v osmih mesecih po prejemu zahtevka in vseh spremnih dokumentov preveri, ali je proizvajalec izvoznik dejansko vložil zahtevek za TGO in IO. Če je tako, Komisija navedeni zahtevek oceni in z izvedbeno uredbo Komisije, po razkritju v skladu s členom 20 osnovne uredbe, ponovno uvede ustrezno dajatev.
   3.   Nacionalni carinski organi počakajo na objavo ustrezne izvedbene uredbe Komisije o ponovni uvedbi dajatev, preden sprejmejo odločitev glede zahtevka za povračilo in odpust protidampinških dajatev.
   Člen 2
   Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 17. februarja 2016
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).
   
      (2)  UL L 98, 6.4.2006, str. 3.
   
      (3)  Uredba Sveta (ES) št. 1472/2006 z dne 5. oktobra 2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz določene obutve z zgornjim delom iz usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Vietnama (UL L 275, 6.10.2006, str. 1)
   
      (4)  Uredba Sveta (ES) št. 388/2008 z dne 29. aprila 2008 o razširitvi dokončnih protidampinških ukrepov, uvedenih z Uredbo (ES) št. 1472/2006 na uvoz določene obutve z zgornjim delom iz usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz enakega izdelka, poslanega iz Posebne upravne regije Macao, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Posebne upravne regije Macao ali ne (UL L 117, 1.5.2008, str. 1)
   
      (5)  UL C 251, 3.10.2008, str. 21.
   
      (6)  Izvedbena Uredba Sveta (EU) št. 1294/2009 z dne 22. decembra 2009 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz določene obutve z zgornjim delom iz usnja s poreklom iz Vietnama in s poreklom iz Ljudske Republike Kitajske, kakor je bila razširjena na uvoz določene obutve z zgornjim delom iz usnja, poslane iz Posebne upravne regije Macao, ne glede na to, ali je deklarirana kot izdelek s poreklom iz Posebne upravne regije Macao ali ne, na osnovi pregleda zaradi izteka ukrepov na podlagi člena 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 352, 30.12.2009, str. 1).
   
      (7)  UL C 295, 11.10.2013, str. 6.
   
      (8)  Izvedbeni sklep Sveta 2014/149/EU z dne 18. marca 2014 o zavrnitvi predloga izvedbene uredbe o ponovni uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve na določeno obutev z zgornjim delom iz usnja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jo proizvajajo podjetja Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd in Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd (UL L 82, 20.3.2014, str. 27).
   
      (9)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
   
      (10)  Sodba Sodišča v združenih zadevah 97, 193, 99 in 215/86, Asteris AE in drugi in Helenska republika proti Komisiji, Recueil 1988, str. 2181, točki 27 in 28.
   
      (11)  Zadeva C-415/96, Španija proti Komisiji, Recueil 1998, str. I-6993, točka 31; zadeva C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques proti Svetu, Recueil 2000, str. I-8147, točke 80 do 85; zadeva T-301/01, Alitalia proti Komisiji, ZOdl 2008, str. II-1753, točki 99 in 142; združeni zadevi T-267/08 in T-279/08, Région Nord-Pas de Calais proti Komisiji, ZOdl 2011, str. II-0000, točka 83.
   
      (12)  Zadeva C-415/96, Španija proti Komisiji, Recueil 1998, str. I-6993, točka 31; zadeva C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques proti Svetu, Recueil 2000, str. I-8147, točke 80 do 85.
   
      (13)  Zadeva 66/80, International Chemical Corporation, Recueil 1981, str. 1191, točka 18.
   
      (14)  Zadeva C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques proti Svetu, Recueil 2000, str. I-8147, točke 80 do 85.
   
      (15)  Ali, od 1. maja 2016, na podlagi ustreznih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).