CELEX: 51991PC0494
Language: it
Date: 1991-12-04 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa all' adeguamento dell' accordo in forma di scambio di lettere tra la CEE ed il Regno di Norvegia sugli scambi reciproci di formaggi

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                          C0M(91) 494 def.
                                          Bruxelles, 4 dicembre 1991
                          Raccomandazione di
                       DECISIONE PEL CONSIGLIO
   relativa all'adeguamento dell'accordo in forma di scambio di
 lettere tra la CEE ed il Regno di Norvegia sugli scambi reciproci
                             di formaggi
                   (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                               R E L A T I O N E
                                                                             2.
 1. L'accordo, in forma di scambio di lettere sugli scambi reciproci di
    formaggi tra la CEE e la Norvegia, firmato il 22 marzo 1989, è un
    accordo di durata illimitata che riguarda essenzialmente contingenti
    tariffari reciproci. Tali contingenti sono stati fissati tuttavia
    soltanto per i primi tre anni (1989-1991). Occorre quindi stabilire i
    quantitativi e i dazi all'importazione applicabili dal 1' gennaio 1992
    in p ò i .
 2. Conformemente alle disposizioni del paragrafo 7 dell'accordo, la
    Commissione ha tenuto consultazioni in merito con la Norvegia. Durante
    dette consultazioni si è convenuto di mantenere immutati per un anno
    supplementare i quantitativi e i dazi all'importazione, dato che un
    nuovo accordo dovrà entrare in vigore, in linea di massima, alla stessa
    data dell'accordo relativo allo Spazio Economico Europeo.
 3. Si è convenuto altresì che nel secondo trimestre 1992 avranno luogo
    consultazioni ai fini di un eventuale riesame della situazione.
ij. Tenuto conto dì quanto precede, si propone che il Consiglio:
    - approvi il progetto di scambio di lettere accluso alla presente
      proposta;
    - autorizzi il presidente del Consiglio a designare la persona abilitata
      a firmare questo scambio di lettere in nome della Comunità.
 ---pagebreak---                                                                             ""*
                            Raccomandazione di
                           DECISIONE DEL CONSIGLIO
        relativa all'adeguamento dell'accordo in forma di scambio di
     lettere, tra la CEE ed il Regno di Norvegia sugli scambi reciproci
                                 di formaggi
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in
particolare l'articolo 113,
vista la raccomandazione della Commissione,
considerando che l'accordo tra la Comunità economica europea e la Norvegia
sugli scambi reciproci di formaggi ( D , firmato il 22 marzo 1989, ha
fissato soltanto per il periodo 1989-1991, i contingenti tariffari
rispettivi che la Comunità e la Norvegia devono aprire; che è pertanto
opportuno fissare i contingenti applicabili dal 1* gennaio 1992 in poi;
considerando che la Commissione ha tenuto consultazioni in merito con la
Norvegia, a seguito delle quali si è pervenuti ad un accordo,
DECIDE:
                                  Articolo 1
È approvato a nome della Comunità l'accordo in forma di scambio di lettere
tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia sull'adeguamento
dell'accordo riguardante gli scambi reciproci di formaggi.
Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.
                                  Articolo 2
il presidente del Consiglio è autorizzato a designare ! a persona abilitata
a firmare l'accordo allo scopo di impegnare la Comunità.
Fatto a Bruxelles,                                        Per il Consigi io
                                                             II presidente
(1) GU n. L 362 dei 30.12.1988, pag. 52.
 ---pagebreak---                          A. LETTERA DELLA COMUNITÀ
                                             Bruxelles, il
Signore,
     ho l'onore di riferirmi alle consultazioni svoltesi tra la Comunità
economica europea e la Norvegia, conformemente al paragrafo 7 dell'accordo
sugli scambi reciproci di formaggi, firmato il 22 marzo 1989.
     Le confermo che le consultazioni sono sfociate nei seguenti risultati
1. Per il 1992 I quantitativi di formaggi ed i dazi all'importazione
   fissati nel suddetto accordo sono mantenuti   immodificati.
2. Nel secondo semestre 1992 avranno luogo consultazioni per determinare i
   quantitativi ed i dazi all'importazione applicabili per gli anni
   successivi.
     Le sarei grato se volesse confermarmi  l'accordo del Suo governo sul
contenuto della presente lettera.
     Voglia accettare, Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                       A nome de I Cons i g Ii o
                                                     delle Comunità europee
 ---pagebreak---                            B. LETTERA DELLA NORVEGIA
                                              Bruxelles, il
S i gnore,
      mi pregio comuni carLe che ho ricevuto la Sua lettera in data odierna,
cosi redatta:
"Ho l'onore di riferirmi alle consultazioni svoltesi tra la Comunità
economica europea e la Norvegia, conformemente al paragrafo 7 dell'accordo
sugli scambi reciproci di formaggi, firmato il 22 marzo 1989.
      Le confermo che le consultazioni sono sfociate nei seguenti risultati
1. Per il 1992 I quantitativi di formaggi ed i dazi all'importazione
    fissati nel suddetto accordo sono mantenuti immodificati.
2. Nel secondo semestre 1992 avranno luogo consultazioni per determinare i
    quantitativi ed I dazi all'importazione applicabili per gli anni
    success ivi.
      Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul
contenuto della presente lettera."
      Mi pregio confermarLe l'accordo del mio governo sul contenuto delta
presente lettera.
      Voglia accettare. Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                         Per iI governo del
                                                          Regno di Norvegia
 ---pagebreak---                                                                                      e
               S C H E D A     F I N A N Z I A R I A
                                                              DATA;
1. LINEA DI BILANCIO INTERESSATA: Risorse proprie (art. 100) STANZIAMENTI:
                                                                   1 369,5 Mio di ECU
2. TITOLO DEL PROVVEDIMENTO:
    Proposta di decisione del Consiglio relativa all'adeguamento dell'accordo
    sotto forma di scambio di lettere concernente gli scambi reciproci di
    formaggi tra la CEE e la Norvegia.
3. BASE GIURIDICA:       articolo 113 del trattato CEE
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO:
    Proroga al 1992 degli attuali contingenti e dei dazi reciproci tra la
    Comunità e la Norvegia nel settore dei formaggi
    INCIDENZE FINANZIARIE                 Per iodo        Eserciz io      Eserciz io
                                        di 12 mesi     in corso (92)    successivo (93)
                                                          Mio di ECU      Mio di ECU
5.0    SPESE A CARICO
      - DEL BILANCIO DELLE CE
         (REST ITUZION I/INTERVENTI)
      - DEI BILANCI NAZIONALI
      - ALTRI SETTORI
5.1    ENTRATE
      - RISORSE PROPRIE DELLE CE
         (PRELIEVI)                         - 3,1           - 2,6          - 0,5
                                           1994      1995        1996        1997
5.0.1    PREVISIONI DI SPESA
5.1.1    PREVISIONI DI ENTRATA
5.2   METODO DI CALCOLO:
    Prelievo normale all'importazione                1 883,1 ECU/t
    Prelievo ridotto all'importazione                  550.0 ECU/t
    Perdita del prelievo per tonnellata              1 333,1 ECU/t
    Perdita di prelievo totale: 2 020 t x 1 333,1 ECU/t x 1,145 (DT) - 3,1 Mio
    di ECU (B)
    Le esportazioni verso la Norvegia non beneficiano di restituzioni
    al l'esportazione
6.0   FINANZIAMENTO POSSIBILE A MEZZO STANZIAMENTI ISCRITTI NEL
      CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE
6.1   FINANZIAMENTO POSSIBILE PER STORNO DI FONDI DA CAPITOLO A
      CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE
6.2   NECESSITÀ DI BILANCIO SUPPLEMENTARE
6.3   STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI
OSSERVAZIONI :
Dato che il nuovo accordo rappresenta una proroga dell'accordo già in vigore
senza modifiche dei quantitativi e dei dazi, l'incidenza finanziaria è già
compresa nel progetto di bilancio 1992.
 ---pagebreak---                                                                                  1-
                                                                     ISSN 0254-1505
                                                               COM(91)494def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                         03 11
                                          N. di catalogo : CB-CO-91-542-IT-C
                                                             ISBN 92-77-78053-3
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo