CELEX: 31991R2263
Language: da
Date: 1991-07-26
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2263/91 af 26. juli 1991 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 598/91 vedrørende levering af sødmælkspulver bestemt til befolkningen i Sovjetunionen

Avis juridique important

|

31991R2263

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2263/91 af 26. juli 1991 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 598/91 vedrørende levering af sødmælkspulver bestemt til befolkningen i Sovjetunionen  

EF-Tidende nr. L 208 af 30/07/1991 s. 0012 - 0019

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 2263/91  af 26. juli 1991  om gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning (EOEF) nr. 598/91 vedroerende levering af soedmaelkspulver bestemt til befolkningen i Sovjetunionen  KOMMISSIONEN FOR DE  EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 598/91 af 5. marts 1991 om en hasteaktion vedroerende levering af landbrugsprodukter bestemt til befolkningen i Sovjetunionen (1), saerlig artikel 5, stk. 2, og  ud fra foelgende betragtninger:  Ved forordning (EOEF) nr. 598/91 er der fastsat en hasteaktion vedroerende levering af landbrugsprodukter bestemt til befolkningen i Sovjetunionen; landet har anmodet om, at der leveres soedmaelkspulver;  paa grund af de saerlige forhold i forbindelse med transport til og distribution paa bestemmelsesstedet boer omkostningerne ved fremstilling af produkterne fastlaegges saerskilt ved licitation, idet produkternes forsendelse til de institutioner og de  samfundsgrupper, der skal modtage dem, arrangeres paa et senere tidspunkt;  gennemfoerelsesbestemmelserne til forordning (EOEF) nr. 598/91 skal indeholde betingelserne for deltagelse i licitationen og for tildeling af leveringen samt forpligtelserne i forbindelse med fremstilling af soedmaelkspulveret;  for at leveringen kan gennemfoeres korrekt, boer der fastlaegges bestemmelser om sikkerhedsstillelse og naermere bestemmelser for anvendelse af Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2220/85 af 22. juli 1985 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for ordningen  for sikkerhedsstillelse for landbrugsprodukter (2), senest aendret ved 3745/89 (3);  produkternes fremstilling og emballering skal underkastes kontrol, der varetages af medlemsstaternes interventionsorganer;  i henhold til artikel 2, nr. 4, i forordning (EOEF) nr. 598/91 ydes der ikke eksportrestitutioner for produkterne, og de er ikke omfattet af ordningen med monetaere udligningsbeloeb;  der boer fastsaettes en ordning med meddelelser, saa foranstaltningen kan foelges, indtil produkterne overtages af det organ eller den virksomhed, der skal forestaa forsendelsen til bestemmelsesstedet;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra det i artikel 5, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 598/91 omhandlede udvalg -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. I medfoer af forordning (EOEF) nr. 598/91 og paa de i naervaerende forordning fastsatte betingelser afholdes der licitation over levering af 30 000 tons soedmaelkspulver til befolkningen i Sovjetunionen.  2. Leveringen omfatter:  a) fremstilling af soedmaelkspulver, der opfylder de krav, som er anfoert i bilag II.  Faerdigvaren skal vaere emballeret:  - med hensyn til partierne A til U, der er opregnet i bilag III, i emballager à 25 kg nettovaegt i nye, rene, toerre og hele saekke i overensstemmelse med forskrifterne i bilaget til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 625/78 (1) samlet paa paller i  overensstemmelse med de normer, der normalt gaelder ved eksport  - med hensyn til partierne AA til UU, der er opregnet i bilag III, i papirposer lamineret med alufolie eller i daaser med en maksimal nettovaegt paa 2 kg og skal vaere pakket i kartonemballager samlet paa paller i overensstemmelse med de normer, der normalt  gaelder ved eksport.  Foelgende angivelse skal paa russisk og paa et af Faellesskabets officielle sprog vaere anfoert paa pakningerne og paa emballagen: »Forordning (EOEF) nr. 2263/91 - EOEF-hjaelp«.  Fremstillingen og emballeringen af det produkt, som er omfattet af buddet, skal ske efter angivelsen i bilag III  b) opbevaring af produktet, saa det er til raadighed for det af Kommissionen udpegede organ indtil den dato, der er angivet i bilag III. Tilslagsmodtageren baerer oplagringsomkostningerne i denne periode  c) tilsagn om, saa vidt det er muligt, at fremstille produkterne og at stille dem til raadighed for ovennaevnte organ inden udloebet af de under litra a) og b) anfoerte perioder, paa anmodning fra det af Kommissionen udpegede organ.  Artikel 2  1. De bydende deltager i licitationen paa foelgende maade:  Buddene indgives skriftligt til et af de i bilag IV opregnede interventionsorganer med modtagelsesbevis eller ved anbefalet brev inden den 31. juli 1991, kl. 12.00. Buddene kan endvidere indgives ved skriftlig telekommunikation.  Hvis der for et eller flere partier ikke accepteres noget bud i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, kan buddene vedroerende en senere licitation indgives for de beroerte partier inden den 12. august 1991, kl. 12.00.  2. Interventionsorganerne fremsender de indgivne bud, der skal vaere den i haende senest den anden arbejdsdag efter fristen for indgivelse af bud til Kommissionen (1). Ved fremsendelsen skal de i artikel 2, stk. 3, litra b), c), d) og e), omhandlede  oplysninger anfoeres for hvert bud. Hvis der ikke indgives noget bud, underretter medlemsstaterne Kommissionen herom inden for den angivne frist.  3. Et bud er kun gyldigt, hvis det:  a) indeholder en praecis angivelse af den i artikel 1 omhandlede levering og en henvisning til denne forordning  b) indeholder den i Faellesskabet etablerede bydendes navn, adresse og telex- og/eller telefaxnummer  c) omfatter et eller flere partier som opregnet i bilag III  d) angiver et beloeb pr. ton, udtrykt i ecu, for den samlede gennemfoerelse af leveringen for et parti; beloebet skal inkludere omkostningerne til emballering og pakning  e) angiver den noejagtige adresse paa fremstillings- og emballeringsstedet samt paa det lager, hvor produkterne holdes til raadighed for det organ, der udpeges af Kommissionen. I hvert bud maa der kun henvises til et enkelt lager  f) ledsages af et bevis for, at den bydende har stillet en licitationssikkerhed paa 20 ECU/ton over for det paagaeldende interventionsorgan i overensstemmelse med afsnit III i forordning (EOEF) nr. 2220/85. Beviset bestaar i et dokument, der udfaerdiges af  det organ, der afgiver garantien.  Et bud er ikke gyldigt, hvis det ikke opfylder bestemmelserne i denne artikel, eller hvis det indeholder andre betingelser end dem, der er fastsat for licitationen.  Et bud kan hverken aendres eller tilbagekaldes.  Artikel 3  1. Paa grundlag af de modtagne bud beslutter Kommissionen for hvert parti at fastsaette et maksimumsbeloeb for leveringen eller ikke at give tilslag, isaer naar de indgivne bud ligger over de priser, der normalt praktiseres paa markedet, senest  fire arbejdsdage efter fristen for indgivelse af bud.  Naar der er fastsat et maksimumsbeloeb for et parti, gives der licitationstilslag til den bydende, der har foreslaaet et lavere eller tilsvarende beloeb for dette parti.  2. Ved sammenligningen af buddene tages der hensyn til tiltraedelsesudligningsbeloebene, for saa vidt angaar produkter fra de nye medlemsstater.  3. Senest tre arbejdsdage efter den dato, hvor Kommissionens beslutning blev meddelt medlemsstaterne, underretter det paagaeldende interventionsorgan alle de bydende om beslutningen ved anbefalet brev, telex eller anden meddelelse med modtagelsesbevis.  Artikel 4  1. Den i artikel 2, stk. 2, litra f), fastsatte licitationssikkerhed frigives straks, hvis buddet ikke accepteres, eller hvis der ikke gives tilslag.  2. De i artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2220/85 omhandlede primaere krav er:  a) for de bydende: buddet skal opretholdes indtil vedtagelse af den i artikel 3, stk. 3, omhandlede beslutning  b) for tilslagsmodtageren: den i artikel 5 omhandlede leveringssikkerhed skal stilles.  Artikel 5  Senest fem arbejdsdage efter meddelelsen om tilslag fremsender tilslagsmodtageren til det i artikel 6 naevnte organ bevis for, at der er stillet en leveringssikkerhed over for organet, svarende til 10 % af det i buddet anfoerte beloeb, i  overensstemmelse med afsnit III i forordning (EOEF) nr. 2220/85. Beviset bestaar i et dokument, der er udfaerdiget af garantien.  Artikel 6  1. Tilslagsmodtageren indgiver ansoegning om betaling for levering til interventionsorganet i den medlemsstat, hvor produktet stilles til raadighed, jf. artikel 1, stk. 2, litra b), inden den dato, der er angivet i bilag III for det paagaeldende  parti.  2. Tilslagsmodtageren opnaar betaling for levering mod stillelse af en betalingssikkerhed svarende til 110 % af hans bud over for det i stk. 1 omhandlede organ i overensstemmelse med afsnit III i forordning (EOEF) nr. 2220/85 og mod fremlaeggelse af  foelgende dokumenter:  a) en attest, der udstedes, efter at de i artikel 7 omhandlede kontrolforanstaltninger er afsluttet  b) det i stk. 1 omhandlede organs erklaering om, at produktet stod til raadighed ved udloebet af fristen for fremstillingen og emballeringen som naevnt i bilag III.  3. Den i stk. 2 omhandlede betalingssikkerhed frigives straks, naar tilslagsmodtageren fremlaegger overtagelsesattesten, der udarbejdes efter modellen i bilag I, og som udstedes af det organ, som Kommissionen har angivet.  Hvis varen ikke overtages paa den dato, der er angivet i bilag III, lader tilslagsmodtageren det udbetalende organ konstatere, at produkter blev stillet til raadighed ifoelge hans forpligtelser, og opnaar ved denne konstatering frigivelse af  betalingssikkerheden.  4. Den i artikel 5 fastsatte leveringssikkerhed frigives mod bevis for stillelse af den i stk. 2 omhandlede betalingssikkerhed.  5. Sikkerheden frigives endvidere straks i tilfaelde af force majeure.  Artikel 7  Produktets fremstilling, emballering og pakning kontrolleres af det organ, som er udpeget af den medlemsstat, hvor fremstillings- og emballeringsstedet ligger.  Tilslagsmodtageren underkaster sig kontrol, som varetages af dette organ. Med henblik herpaa oplyser han sted og tid for fremstilling og emballering af det produkt, der skal leveres, mindst fem dage forud, og han meddeler adressen paa det lager, hvor det  stilles til raadighed, jf. artikel 1, stk. 2, litra b).  Efter kontrollen udsteder organet en attest, der bevidner, at soedmaelkspulveret er fremstillet af maelk fra sunde dyr, der er fri for mund- og klovesyge og enhver anden smitsom sygdom.  Artikel 8  Det primaere krav vedroerende leveringen, jf. artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2220/85, er, at leveringen foregaar paa de fastsatte betingelser. Det anses, at der er leveret en tilfredsstillende maengde, naar nettovaegten ved overtagelsen ikke  ligger mere end 1 % under den fastsatte maengde.  Artikel 9  Beloeb i forbindelse med bud og licitations- og leveringssikkerheden omregnes ved hjaelp af de landbrugsomregningskurser, som gaelder paa den dato, hvor fristen for indgivelse af bud udloeber.  Artikel 10  1. Kommissionen giver de i artikel 6 og 7 naevnte organer alle relevante oplysninger om leveringernes gennemfoerelse.  2. De i stk. 1 naevnte organer giver Kommissionen alle relevante oplysninger om leveringerne, navnlig om kontrolresultaterne og betingelserne for varernes overtagelse.  Artikel 11  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 26. juli 1991. Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   (1) EFT nr. L 67 af 14. 3. 1991, s. 19. (2) EFT nr. L 205 af 3. 8. 1985, s. 5. (3) EFT nr. L 364 af 14. 12. 1989, s. 54. (4) EFT nr. L 84 af 31. 3. 1978, s. 19. (5) Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber Afdeling VI.D Rue de la Loi 200,  kontor 8/68 B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B; telefax (32-2) 235 33 10).    BILAG I  OVERTAGELSESATTEST  Undertegnede:  (efternavn, fornavn, firmanavn)  der handler paa vegne af for  bekraefter, at de nedenfor anfoerte varer,  der er leveret i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2263/91, er blevet overtaget:  - Sted og dato for overtagelsen:  - Produkttype:  - Vaegt ved overtagelsen (netto):  - Emballering:  Bemaerkninger:  Underskrift:    (1) EFT nr. L 84 af 31. 3. 1978, s. 19.    BILAG II  Soedmaelkspulveret skal have et fedtindhold paa mindst 26 % og vaere fremstillet ved spraytoerring hoejst en maaned foer den dato, produktet stilles til raadighed i indskibningshavnen. Kvaliteten skal vaere »ekstra grade« og opfylde  foelgende krav:   a) fedtindhold:  mindst 26 %  b) vandindhold:  hoejst 3 %  c) maaleligt syreindhold (beregnet af det fedtfri toerstof) ADMI:   - af ml 0,1 N NaOH-oploesning:  hoejst 3 %  - af maelkesyre:  hoejst 0,15 %  d) lactatindhold (beregnet af det fedtfri  toerstof):  hoejst 150 mg/100 g  e) tilsaetningsstoffer:  ingen  f) phosphatase-test:  negativ, dvs. hoejst 4 ìg phenol pr. g rekonstitueret maelk  g) oploesningstal:  hoejst 0,5 ml  h) antal braendte partikler:  hoejst 15 mg, dvs. mindst skive B   i) indhold af mikroorganismer:  hoejst 50 000 pr. g  k) for coliformer:  negativ i 0,1 g  l) undersoegelse for valle:  negativ  m) smag og lugt:  ren  n) udseende:  hvid eller let gullig, fri for urenheder og farvede partikler. Kontrolmetoderne er  dem, der er fastlagt i bilag I, punkt 2, litra a) og b), til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 625/78 (1); for optaelling af mirkoorganismer henvises der til den internationale standard IDF 109/1982 og for undersoegelse for coliformer til den  internationale standard 73A/1985.     BILAG III           I  II  III  IV        Parti  Maengde (varens nettomaengde i tons)  Frist for fremstilling og emballering  Frist for, at produkter stilles til raadighed  Frist for indgivelse af betalings- ansoegningen        A  1 000     B  1 000     C  1 000      D  1 000     E  1 000  16. september 1991  30. september 1991  20. september 1991  F  1 000     G  1 000     H  1 000     I  1 000     K  1 000     L  1 000     M  1 000     N  1 000     O  1 000     P  1 000  30. september 1991  15. oktober 1991   4. oktober 1991  Q  1 000     R  1 000     S  1 000     T  1 000     U  1 000     AA  500     BB  500     CC  500     DD  500     EE  500     FF  500     GG  500     HH  500     II  500     KK  500  7. oktober 1991  22. oktober 1991  11. oktober 1991   LL  500     MM  500     NN  500     OO  500     PP  500     QQ  500     RR  500     SS  500     TT  500     UU  500             ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO IV - BILAG IV - ANHANG IV -  IV - ANNEX IV - ANNEXE IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV - ANEXO IV  - Office belge de l'économie et de l'agriculture,  secteur « produits et industries agricoles et alimentaires »,  rue de Trèves 82,  B-1040 Bruxelles  [tél.: (2) 230 17 40, télex: 24076/65567, téléfax: (2) 230 25 33];  Belgische dienst voor bedrijfsleven en landbouw,  sector  "landbouw- en voedingsprodukten en industrieën",  Trierstraat 82,  B-1040 Brussel  (tel.: (32-2) 230 17 40, telex: 24076/65567, telefax: (32-2) 230 25 33);  - EF-direktoratet,  Frederiksborggade 18,  DK-1360 Koebenhavn K  (tel.: (45) 33 92 70 00, telex: 15137 EFDIR DK, telefax: (45) 33 92 69 48);  - Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM),  Adickesallee 40,  D-6000 Frankfurt am Main 18  (Tel.: 49 691 56 40, Telex: 411727/411156, Telefax: 49 691 56 47 90, Teletex: 699 07 32);  - Õðçñaaóssá AEéá÷aaéñssóaaùò Ãaaùñãéêþí Ðñïúueíôùí,  (ÕAEÁÃAAÐ),  ïaeueò Á÷áñíþí 241,  GR-ÁèÞíá  [Ôçë.: (30-1) 862 64 15/865 64 39, ÔÝëaaî: 221738];  - Servicio nacional de productos agrarios (SENPA),  calle Beneficencia 8,  E-28004 Madrid  [tel.: (34-1) 347 65 00/347 63 10, télex: 41818/23427 SENPA E, telefax: (34-1) 521 98 32/522 43 87];  - Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers (ONILAIT),  division « Marchés »,  2, rue Saint-Charles,  F-75740 Paris Cedex 15  [tél: (33-1) 40 58 70 00, télex: 200745, téléfax: (33-1) 40 59 04 58];  - Department of Agriculture and Food, Intervention Unit,  Agriculture House,  Kildare Street,  IRL-Dublin 2  (tel.: (353-1) 78 90 11, telex: 93607 agri-el, telefax: (353-1) 61 62 63);  - Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA),  Via Palestro 81,  I-00198 Roma,  [tel.: (39-6) 647 49 91, telex: 613003/620331 AIMA (I), telefax: (39-6) 445 39 40];  - Service d'économie rurale,  section de l'économie laitière,  115, rue de Hollerich,  L-1741 Luxembourg  [tél.: (352) 47 84 17, télex: 2537 AGRIM LU, téléfax: (352) 49 16 19];  - Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau,  Burgemeester Kessenplein 3,  NL-6431 KM Hoensbroek  (tel.: (31-45) 23 83 83, telex: 56396, telefax: (31-45) 22 27 35);  - Instituto Nacional de Intervençao e Garantia Agrícola (INGA)  Rua Camilo Castelo Branco, 45-2o  P-1000 Lisboa  [telefone: (351-1) 53 71 72, telex: 66209 INGA P, telefax: (351-1) 53 32 51];  - Intervention Board, Lifestock Products Division,  Branch A,  PO Box 69,  Fountain House,  2 Queens Walk,  UK-Reading Berks, RG1 7QW  (tel: (44-734) 58 36 26, telex: 848302 (IBAPRG G), telefax: (44-734) 56 67 50, ext. 2370).