CELEX: 62009CN0284
Language: sk
Date: 2009-07-23 00:00:00
Title: Vec C-284/09: Žaloba podaná 23. júla 2009 — Komisia Európskych spoločenstiev/Spolková republika Nemecko

24.10.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 256/8
            
         Žaloba podaná 23. júla 2009 — Komisia Európskych spoločenstiev/Spolková republika Nemecko
   (Vec C-284/09)
   2009/C 256/15
   Jazyk konania: nemčina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: R. Lyal a B.-R. Killmann, splnomocnení zástupcovia)
   
      Žalovaná: Spolková republika Nemecko
   
      Návrhy žalobkyne
   
   
               —
            
            
               určiť, že Spolková republika Nemecko si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 56 ES v prípade, že nie je dosiahnutý minimálny podiel materskej spoločnosti na základnom imaní dcérskej spoločnosti, ktorý stanovuje smernica 90/435 (1) a — pokiaľ ide o Islandskú republiku a Nórske kráľovstvo — z článku 40 Dohody o Európskom hospodárskom priestore tým, že dividendy vyplácané spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte alebo v štáte Európskeho hospodárskeho priestoru podliehajú vyššej dani ako dividendy, ktoré sú vyplácané spoločnosti so sídlom v Spolkovej republike Nemecko,
            
         
               —
            
            
               zaviazať Spolkovú republiku Nemecko na náhradu trov konania.
            
         
      Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Predmetom tejto žaloby je nemecká právna úprava zdaňovania vyplácaných dividend. Ustanovenia nemeckého zákona o dani z príjmov stanovujú, že materské spoločnosti s neobmedzenou daňovou povinnosťou v Nemecku môžu v rámci konania o vyrubení dane započítať zrážanú zrážkovú daň s daňou z príjmov právnických osôb. Tým by boli nemecké materské spoločnosti z hospodárskeho hľadiska oslobodené od zrážkovej dane. Pre materské spoločnosti s obmedzenou daňovou povinnosťou v Nemecku existuje naproti tomu možnosť úplného oslobodenia od zrážkovej dane iba v prípade zodpovedajúceho minimálneho obchodného podielu dotknutej materskej spoločnosti na základnom imaní dcérskej spoločnosti, ktorý stanovuje smernica 90/435. V prípade nižšieho ako minimálneho obchodného podielu nie je však podľa nemeckého práva možné rovnaké oslobodenie pre materské spoločnosti s obmedzenou daňovou povinnosťou ako pre materské spoločnosti s neobmedzenou daňovou povinnosťou. Na základe tejto úpravy sú nemecké dividendy, ktoré vyplácajú materské spoločnosti z iných členských štátov, zdaňované iným spôsobom ako v prípade materských spoločností s neobmedzenou daňovou povinnosťou v Nemecku.
   Komisia sa domnieva, že toto nerovnaké zaobchádzanie je v rozpore so zásadami voľného pohybu kapitálu, keďže daňovníci usadení v iných členských štátoch alebo v štátoch EHP môžu byť odrádzaní od investovania v Nemecku.
   Zo zásady voľného pohybu kapitálu zakotvenej v Zmluve ES a v Dohode o Európskom hospodárskom priestore vyplýva, že ak členský štát poskytne zvýhodnenia v zdaňovaní dividend, tieto zvýhodnenia sa nesmú obmedzovať iba na tuzemských príjemcov dividend. Nesmie dôjsť k rozdielnemu daňovému zaobchádzaniu s tuzemskými príjemcami dividend a s príjemcami z iných členských štátov alebo štátov EHP; daňové výhody poskytnuté v tuzemsku sa musia vzťahovať aj na vlastníkov obchodných podielov z iných členských štátov alebo štátov EHP. Ak aj dotknutý členský štát, ako v tomto prípade, uzatvoril s inými členskými štátmi dohodu o zamedzení dvojitého zdanenia, môže sa uvedený členský štát odvolávať na túto dohodu iba vtedy, ak jeho predpisy o započítaní úplne alebo rovnako vyrovnávajú možné hospodárske opakované zaťaženie majiteľov obchodných podielov z iných členských štátov alebo zo štátov EHP, ako je to v prípade tuzemských vlastníkov obchodných podielov zabezpečené prostredníctvom vlastného daňového systému.
   Tak to však nie je v prípade dohôd uzatvorených medzi Nemeckom a inými členskými štátmi, hoci tieto dohody na účely zamedzenia dvojitého zdanenia obsahujú predpisy o započítaní nemeckej zrážkovej dane s daňovým zaťažením v členskom štáte materskej spoločnosti, započítateľná suma nesmie prekročiť časť dane stanovená pred započítaním, ktorá pripadá na príjmy poberané v Nemecku. Započítanie je teda obmedzené, vrátenie možného preplatku z rozdielu medzi daňovou záťažou v dotknutom členskom štáte a nemeckou zrážkovou daňou nie v týchto dohodách upravené, a je preto vylúčené.
   Pokiaľ ide o prípadné odôvodnenie uvedeného porušenia, treba poznamenať, že Nemecko v konaní pred podaním žaloby neuviedlo žiaden naliehavý dôvod všeobecného záujmu, ktorý by vytýkaný daňový systém mohol odôvodniť.
   
      (1)  Smernica Rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (Ú. v. ES L 225, s. 6; Mim. vyd. 09/001, s. 147).