CELEX: 62011CA0154
Language: el
Date: 2012-07-19 00:00:00
Title: Υπόθεση C-154/11: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 19ης Ιουλίου 2012 [αίτηση του Landesarbeitsgericht Berlin (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ahmed Mahamdia κατά Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας [Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις — Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 — Διεθνής δικαιοδοσία σε ατομικές συμβάσεις εργασίας — Σύμβαση συναπτόμενη με πρεσβεία τρίτου κράτους — Ετεροδικία του κράτους εργοδότη — Έννοια των όρων «υποκατάστημα, πρακτορείο ή οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση» του άρθρου 18, παράγραφος 2 — Συμφωνία της σύμβασης που απονέμει διεθνή δικαιοδοσία στα δικαστήρια του τρίτου κράτους με το άρθρο 21]

29.9.2012   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 295/11
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 19ης Ιουλίου 2012 [αίτηση του Landesarbeitsgericht Berlin (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ahmed Mahamdia κατά Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας
   (Υπόθεση C-154/11) (1)
   
   (Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις - Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 - Διεθνής δικαιοδοσία σε ατομικές συμβάσεις εργασίας - Σύμβαση συναπτόμενη με πρεσβεία τρίτου κράτους - Ετεροδικία του κράτους εργοδότη - Έννοια των όρων «υποκατάστημα, πρακτορείο ή οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση» του άρθρου 18, παράγραφος 2 - Συμφωνία της σύμβασης που απονέμει διεθνή δικαιοδοσία στα δικαστήρια του τρίτου κράτους με το άρθρο 21)
   2012/C 295/17
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Landesarbeitsgericht Berlin
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Ahmed Mahamdia
   
      κατά
   
   Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Landesarbeitsgericht Berlin — Ερμηνεία των άρθρων 18, 19 και 21 του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ 2001, L 12, σ. 1) — Καθορισμός της διεθνούς δικαιοδοσίας για την έκδοση αποφάσεως επί διαφοράς που αφορά το κύρος της απολύσεως του ενάγοντος, υπηκόου ενός κράτους μέλους και ενός τρίτου κράτους, ο οποίος εργάσθηκε ως οδηγός στο κράτος μέλος του οποίου έχει την ιθαγένεια για την πρεσβεία του τρίτου κράτους του οποίου επίσης έχει την ιθαγένεια, δυνάμει συμβάσεως εργασίας που προβλέπει τη διεθνή δικαιοδοσία των δικαστηρίων του τρίτου αυτού κράτους.
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Το άρθρο 18, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, έχει την έννοια ότι μια πρεσβεία τρίτου κράτους ευρισκόμενη στο έδαφος κράτους μέλους συνιστά «εγκατάσταση» κατά την έννοια της διάταξης αυτής, στο πλαίσιο διαφοράς σχετικής με σύμβαση εργασίας συναφθείσα από την πρεσβεία για λογαριασμό του διαπιστεύοντος κράτους, όταν τα καθήκοντα που εκτελεί ο εργαζόμενος δεν εμπίπτουν στην άσκηση δημόσιας εξουσίας. Στο επιληφθέν εθνικό δικαστήριο απόκειται να προσδιορίσει την ακριβή φύση των καθηκόντων που εκτελεί ο εργαζόμενος.
            
         
               2)
            
            
               Το άρθρο 21, σημείο 2, του κανονισμού 44/2001 έχει την έννοια ότι μια συμφωνία παρέκτασης διεθνούς δικαιοδοσίας, συναφθείσα πριν τη γένεση συγκεκριμένης διαφοράς, εμπίπτει στη διάταξη αυτή στο μέτρο που παρέχει στον εργαζόμενο τη δυνατότητα να προσφύγει, πέραν των δικαστηρίων που έχουν υπό κανονικές συνθήκες δικαιοδοσία κατ’ εφαρμογή των ειδικών κανόνων των άρθρων 18 και 19 του κανονισμού αυτού, και σε άλλα δικαστήρια, περιλαμβανομένων, ενδεχομένως, και δικαστηρίων που έχουν την έδρα τους εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
         
      (1)  ΕΕ C 173 της 11.06.2011