CELEX: 52007SC1731
Language: sk
Date: 2008-01-11
Title: Návrh na rozhodnutie Rady o uzavretí dohody medzi vládou Kórejskej republiky a Európskym spoločenstvom o spolupráci, ktorá sa týka činností narúšajúcich hospodársku súťaž

Dôležité právne oznámenie

|

52007SC1731

Návrh na rozhodnutie Rady o uzavretí dohody medzi vládou Kórejskej republiky a Európskym spoločenstvom o spolupráci, ktorá sa týka činností narúšajúcich hospodársku súťaž  /* SEK/2008/1731 v konečnom znení - CNS 2008/0004 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 11.1.2008SEK(2007) 1731 v konečnom znení2008/0004 (CNS)Návrh naROZHODNUTIE RADYo uzavretí dohody medzi vládou Kórejskej republiky a Európskym spoločenstvom o spolupráci, ktorá sa týka činností narúšajúcich hospodársku súťaž(predložený Komisiou)2008/0004 (CNS)Návrh naROZHODNUTIE RADYo uzavretí dohody medzi vládou Kórejskej republiky a Európskym spoločenstvom o spolupráci, ktorá sa týka činností narúšajúcich hospodársku súťažRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 83 (ex článok 87) a 308 (ex článok 235),so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,keďže:(1) Medzinárodná spolupráca v tejto oblasti by sa mala posilniť vzhľadom na stále výraznejší medzinárodný rozmer problémov týkajúcich sa hospodárskej súťaže.(2) Riadne a účinné vykonávanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži má veľký význam pre efektívne fungovanie príslušných trhov a pre medzinárodný obchod.(3) Rozpracovanie zásady, že jedna strana môže požiadať druhú stranu, aby na svojom území prijala opatrenia proti konaniu narúšajúcemu hospodársku súťaž, v medzinárodnom práve a uplatňovanie tejto zásady pri vykonávaní právnych predpisov Európskeho spoločenstva a Južnej Kórey o hospodárskej súťaži bude s veľkou pravdepodobnosťou viesť k zvýšeniu účinnosti ich uplatňovania.(4) Na tento účel sa uskutočnili rokovania medzi Komisiou a vládou Kórejskej republiky o uplatňovaní pravidiel hospodárskej súťaže Európskeho spoločenstva a Južnej Kórey.(5) Je potrebné zohľadniť článok 308 Zmluvy z dôvodu zahrnutia do znenia dohody fúzie a akvizície, ktoré upravuje nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi, ktoré sa zasa opiera o článok 308.(6) Táto dohoda by sa mala schváliť,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Dohoda medzi vládou Kórejskej republiky a Európskym spoločenstvom o spolupráci, ktorá sa týka činností narúšajúcich hospodársku súťaž, sa týmto schvaľuje v mene Európskeho spoločenstva.Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiuČlánok 2Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) na podpísanie dohody v mene Európskeho spoločenstva.V BruseliZa RadupredsedaDohoda medzi vládou Kórejskej republiky a Európskym spoločenstvom o spolupráci, ktorá sa týka činností narúšajúcich hospodársku súťažEurópske spoločenstvo na jednej strane a vláda Kórejskej republiky na strane druhej (ďalej len „strany“);uznávajúc, že svetové ekonomiky sú čoraz viac vzájomne prepojené, a že to osobitne platí pre ekonomiky Európskeho spoločenstva a Kórejskej republiky;berúc na vedomie, že Európske spoločenstvo a Kórejská republika sa zhodujú v názore, že pre efektívne fungovanie ich trhov, ako aj pre hmotný blahobyt spotrebiteľov z oboch krajín a pre obchod medzi týmito stranami je dôležité riadne a účinné vykonávanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži;berúc na vedomie, že riadne a účinné vykonávanie právnych predpisov strán o hospodárskej súťaži by sa zlepšilo spoluprácou a v odôvodnených prípadoch koordináciou medzi nimi pri uplatňovaní uvedených právnych predpisov;ďalej uznávajúc, že spolupráca medzi orgánmi týchto strán pre hospodársku súťaž prispeje k zlepšeniu a posilneniu ich vzájomných vzťahov; aberúc ďalej na vedomie, že z času na čas sa môžu objaviť rozdielnosti medzi stranami týkajúce sa aplikácie ich právnych predpisov o hospodárskej súťaži na konanie subjektov alebo na transakcie, ktoré majú vplyv na dôležité záujmy oboch strán;so zreteľom na revidované odporúčanie Rady Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj z 27. a 28. júla 1995 týkajúce sa spolupráce medzi členskými krajinami zameranej na postupy narúšajúce hospodársku súťaž, ktoré majú vplyv na medzinárodný obchod;so zreteľom na memorandum o porozumení, ktoré bolo uzatvorené medzi Generálnym riaditeľstvom Európskej komisie pre hospodársku súťaž a Úradom pre spravodlivý obchod Kórejskej republiky dňa 28. októbra 2004,sa dohodli takto:Článok I – Účel a vymedzenie pojmov1. Účelom tejto dohody je prispieť k účinnému vykonávaniu právnych predpisov každej strany o hospodárskej súťaži podporou spolupráce a koordinácie medzi orgánmi oboch strán pre hospodársku súťaž a vyhnúť sa možnosti vzniku sporov medzi stranami alebo ju zmenšiť vo všetkých veciach týkajúcich sa uplatňovania právnych predpisov jednotlivých strán o hospodárskej súťaži.2. Na účely tejto dohody nasledujúce výrazy sú definované takto:a) výraz „činnosti obmedzujúce hospodársku súťaž“ znamená každú činnosť, ktorá môže podliehať sankciám alebo iným opravným prostriedkom podľa právnych predpisov o hospodárskej súťaži jednej zo strán alebo oboch strán;b) výrazy „orgán pre hospodársku súťaž“ a „orgány pre hospodársku súťaž“ znamenajúi) v prípade Európskeho spoločenstva Komisiu Európskych spoločenstiev, pokiaľ ide o jej povinnosti podľa právnych predpisov Európskeho spoločenstva o hospodárskej súťaži; aii) v prípade Kórejskej republiky Kórejský úrad pre spravodlivý obchod;c) výraz „príslušný orgán členského štátu“ znamená orgán(-y) jednotlivých členských štátov uvedený(-é) v článku 299 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva oprávnený(-é) na uplatňovanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži.d) výraz „právne predpisy o hospodárskej súťaži“ znamenái) v prípade Európskeho spoločenstva články 81, 82, a 85 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi a ich vykonávacie nariadenia, ako aj všetky zmeny a doplnenia k týmto dokumentom; aii) v prípade Kórejskej republiky Zákon o regulácii monopolov a o spravodlivom obchode (Monopoly Regulation and Fair Trade Act) a jeho vykonávacie nariadenia, ako aj všetky zmeny a doplnenia;(e) výraz „činnosti zamerané na výkon práva” znamená každé uplatňovanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži prostredníctvom vyšetrovania alebo konania vykonávaného orgánom strany pre hospodársku súťaž;Článok II – Oznámenia1. Orgán každej strany pre hospodársku súťaž oznámi orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž tie činnosti zamerané na výkon práva, o ktorých daný orgán oznamujúcej strany pre hospodársku súťaž predpokladá, že by mohli mať vplyv na dôležité záujmy druhej strany.2. Činnosti zamerané na výkon práva, ktoré môžu mať vplyv na dôležité záujmy druhej strany a sú dôležité pre činnosti zamerané na výkon práva druhej strany, zahŕňajú okrem iného:a) Činnosti zamerané na výkon práva týkajúce sa štátneho príslušníka alebo štátnych príslušníkov druhej strany (v prípade Európskeho spoločenstva ide o štátneho príslušníka alebo o štátnych príslušníkov členských štátov Európskeho spoločenstva) alebo zamerané proti spoločnosti alebo spoločnostiam zapísaným do obchodného registra alebo organizovaným podľa uplatniteľných zákonov a iných právnych predpisov na území druhej strany;b) Činnosti zamerané na výkon práva vyvíjané proti činnostiam obmedzujúcim hospodársku súťaž iným ako koncentrácie, ku ktorým takisto dochádza alebo dochádzalo na značnej časti územia druhej strany;c) Činnosti zamerané na výkon práva, ktoré sa týkajú koncentrácie, pri ktorých jedna strana alebo viac strán predmetnej transakcie je spoločnosť zapísaná do obchodného registra alebo organizovaná podľa uplatniteľných zákonov alebo iných právnych predpisov na území druhej strany;d) Činnosti zamerané na výkon práva, ktoré sa týkajú koncentrácie, pri ktorých spoločnosť kontrolujúca jednu alebo viacero strán predmetnej transakcie je spoločnosť zapísaná do obchodného registra alebo organizovaná podľa uplatniteľných zákonov alebo iných právnych predpisov na území druhej strany;e) Činnosti zamerané na výkon práva, ktoré sa týkajú konania, o ktorom sa predpokladá, že ho podporuje, vyžaduje alebo schvaľuje druhá strana;f) Činnosti zamerané na výkon práva, ktoré sa týkajú opravných prostriedkov, ktoré výslovne požadujú alebo zakazujú konanie na území druhej strany alebo z ktorých vyplývajú záväzné povinnosti pre podniky na uvedenom území;3. Oznámenia týkajúce sa koncentrácií podľa odseku 1 tohto článku sa podajú:a) v prípade Európskeho spoločenstva:i) pri začatí konania podľa článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004;ii) pri predložení vyhlásenia o námietkach;b) v prípade Kórejskej republikyi) najneskôr v čase, keď orgán pre hospodársku súťaž podal písomnú žiadosť buď o predĺženie obdobia na posúdenie, alebo o predloženie ďalších materiálov týkajúcich sa koncentrácií s potenciálnymi vplyvmi obmedzujúcimi hospodársku súťaž; aii) pri predložení správy o preskúmaní.4. Ak sa oznámenie vyžaduje podľa odseku 1 tohto článku vo veciach iných ako sú koncentrácie, oznámenie sa podá:a) v prípade Európskeho spoločenstva:i) pri predložení vyhlásenia o námietkach;ii) pri prijatí rozhodnutia alebo dosiahnutí vysporiadania;b) v prípade Kórejskej republiky:i) pri predložení správy o preskúmaní;ii) pri začatí trestného stíhania;iii) pri prijatí rozhodnutia.5. Oznámenia musia obsahovať predovšetkým názvy strán zúčastňujúcich sa na prešetrovaní, skúmané činnosti a trhy, ktorých sa to týka, príslušné právne ustanovenia a obdobie uskutočňovania činností zameraných na výkon práva.Článok III – Spolupráca pri vykonávaní právnych predpisov1. Orgán každej strany pre hospodársku súťaž poskytne pomoc orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž pri jeho činnostiach zameraných na výkon práva v rozsahu zosúladenom so zákonmi a inými právnymi predpismi strany, ktorá poskytuje pomoc, a s dôležitými záujmami uvedenej strany, a v rámci jej primerane dostupných prostriedkov.2. Orgán každej strany pre hospodársku súťaž v rozsahu zosúladenom so zákonmi a s inými právnymi predpismi tejto strany a s dôležitými záujmami tejto strany:a) informuje orgán druhej strany pre hospodársku súťaž, pokiaľ ide o jeho činnosti zamerané na výkon práva týkajúce sa činností obmedzujúcich hospodársku súťaž, o ktorých informujúci orgán pre hospodársku súťaž predpokladá, že by mohli mať nepriaznivý vplyv aj na hospodársku súťaž na území druhej strany;b) poskytne orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž všetky podstatné informácie, ktoré má k dispozícii a o ktorých sa dozvie, týkajúce sa činností obmedzujúcich hospodársku súťaž, o ktorých sa poskytujúci orgán pre hospodársku súťaž domnieva, že môžu byť dôležité pre činnosti zamerané na výkon práva, ktoré vyvíja orgán druhej strany pre hospodársku súťaž, alebo že môžu odôvodniť vyvíjanie takýchto činností; ac) na požiadanie a v súlade s ustanoveniami tejto dohody poskytne orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž informácie, ktoré má k dispozícii, ktoré sú dôležité pre činnosti zamerané na výkon práva, ktoré vyvíja orgán druhej strany pre hospodársku súťaž.Článok IV – Koordinácia činností zameraných na výkon práva1. Ak orgány oboch strán pre hospodársku súťaž vyvíjajú činnosti zamerané na výkon práva v súvisiacich veciach, zvážia koordináciu svojich činností v rozsahu, ktorý bude v súlade s ich príslušnými právnymi predpismi.2. Pri zvažovaní, či by sa mali koordinovať konkrétne činnosti zamerané na výkon práva, by orgány strán pre hospodársku súťaž mali zohľadniť okrem iného tieto faktory:a) vplyv takejto koordinácie na schopnosť orgánov oboch strán pre hospodársku súťaž dosiahnuť stanovené ciele ich činností zameraných na výkon práva;b) relatívne schopnosti orgánov strán pre hospodársku súťaž získavať informácie potrebné na uskutočňovanie činností zameraných na výkon práva;c) možnosť vyhnúť sa stretu povinností a zbytočnému zaťaženiu osôb, ktoré podliehajú činnostiam zameraným na výkon práva;d) príležitosť prostredníctvom koordinácie efektívnejšie využívať vlastné zdroje.3. Pri všetkých koordinovaných činnostiach zameraných na výkon práva sa orgán každej strany pre hospodársku súťaž usiluje vykonávať svoje činnosti zamerané na výkon práva so starostlivým zohľadnením cieľov činností zameraných na výkon práva, ktoré vyvíja orgán druhej strany pre hospodársku súťaž.4. Ak orgány oboch strán pre hospodársku súťaž vykonávajú činnosti zamerané na výkon práva v súvisiacich veciach, orgán každej strany pre hospodársku súťaž zváži, na žiadosť orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž a pokiaľ je to v súlade s dôležitými záujmami požiadanej strany, prešetrenie toho, či spoločnosti/osoby, ktoré poskytli dôverné informácie v súvislosti s týmito činnosťami zameranými na výkon práva, súhlasia s tým, že takéto informácie dajú k dispozícii aj orgánom druhej strany pre hospodársku súťaž („zrieknutie sa dôvernosti“).5. Orgán ktorejkoľvek strany pre hospodársku súťaž môže kedykoľvek, za podmienky náležitého oznámenia orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž, obmedziť koordináciu činností zameraných na výkon práva a pri určitej činnosti zameranej na výkon práva postupovať nezávisle.Článok V – Predchádzanie sporom (rešpektovanie záujmov druhej strany pri uplatňovaní svojich právnych predpisov – Negative Comity)1. Orgán každej strany pre hospodársku súťaž dôkladne zvažuje dôležité záujmy druhej strany v priebehu všetkých fáz svojich činností zameraných na výkon práva, vrátane rozhodnutí týkajúcich sa začatia činností zameraných na výkon práva, rozsahu týchto činností a charakteru sankcií alebo iného opravného prostriedku požadovaného v jednotlivých prípadoch.2. Ak určitá činnosť zameraná na výkon práva, ktorú navrhol orgán jednej strany pre hospodársku súťaž, môže mať vplyv na dôležité záujmy druhej strany, uvedená prvá strana, bez toho, aby tým bola dotknutá jej plná právomoc vlastného uváženia, vynaloží všetko úsilie, aby:i) včas poskytla informácie o podstatnom vývoji týkajúcom sa záujmov druhej strany orgánu tejto druhej strany pre hospodársku súťaž,ii) poskytla orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž príležitosť na predloženie pripomienok, aiii) zohľadnila pripomienky orgánu druhej strany pre hospodársku súťaž a zároveň plne rešpektovala právo každej strany prijať vlastné rozhodnutie.Článok V ods. 2 sa uplatňuje bez toho, aby tým boli dotknuté povinnosti strán podľa článku II ods. 3 a 4.3. Ak sa jedna zo strán nazdáva, že činnosti zamerané na výkon práva, ktoré vyvíja jej orgán pre hospodársku súťaž, môžu mať nepriaznivý vplyv na dôležité záujmy druhej strany, obe strany by mali popri všetkých iných faktoroch, ktoré by za daných okolností mohli byť relevantné pri snahe o náležité vyhovenie rozdielnym záujmom, zvážiť aj tieto faktory:a) relatívny význam vplyvu činností obmedzujúcich hospodársku súťaž na dôležité záujmy strany, ktorá vyvíja predmetné činnosti zamerané na výkon práva, v porovnaní s vplyvom na dôležité záujmy druhej strany;b) relatívny význam činností obmedzujúcich hospodársku súťaž na konanie subjektov alebo na transakcie, ktoré sa uskutočňujú na území jednej strany, v porovnaní s konaním alebo s transakciami, ktoré sa uskutočňujú na území druhej strany;c) do akej miery by to mohlo mať vplyv na činnosti zamerané na výkon práva, ktoré vyvíja orgán druhej strany pre hospodársku súťaž vo vzťahu k tým istým osobám, či už fyzickým alebo právnickým;d) do akej miery by sa na súkromné osoby, či už fyzické alebo právnické, kládli rozporné požiadavky oboch strán.Článok VI – Požiadanie druhej strany, aby na svojom území prijala opatrenia proti konaniu narúšajúcemu hospodársku súťaž (Positive Comity)1. Ak sa orgán strany pre hospodársku súťaž nazdáva, že činnosti obmedzujúce hospodársku súťaž uskutočňované na území druhej strany majú nepriaznivý vplyv na dôležité záujmy prvej strany, tento orgán, berúc do úvahy dôležitosť predchádzania sporov vo veci súdnej právomoci a berúc do úvahy, že orgán druhej strany pre hospodársku súťaž môže mať možnosť účinnejšie uskutočňovať činnosti zamerané na výkon práva týkajúce sa uvedených činností obmedzujúcich hospodársku súťaž, môže potom požiadať, aby orgán druhej strany pre hospodársku súťaž pristúpil k náležitým úkonom zameraným na výkon práva.2. Predmetná žiadosť musí byť podľa možnosti čo najkonkrétnejšia, pokiaľ ide o povahu činností narúšajúcich hospodársku súťaž a o ich vplyv na dôležité záujmy strany žiadajúceho orgánu pre hospodársku súťaž, a musí obsahovať ponuku takých ďalších informácií a spolupráce, ktoré je žiadajúci orgán pre hospodársku súťaž schopný poskytnúť.3. Požiadaný orgán pre hospodársku súťaž dôkladne zváži, či má začať vyvíjať činnosti zamerané na výkon práva, alebo či má prebiehajúce činnosti zamerané na výkon práva rozšíriť vo vzťahu k činnostiam narúšajúcim hospodársku súťaž špecifikovaným v žiadosti. Požiadaný orgán pre hospodársku súťaž čo najskôr informuje žiadajúci orgán pre hospodársku súťaž o svojom rozhodnutí. Ak sa začali činnosti zamerané na výkon práva, požiadaný orgán pre hospodársku súťaž informuje žiadajúci orgán pre hospodársku súťaž o ich výsledku a v rozsahu, v akom je to možné, o dôležitých skutočnostiach priebežného vývoja.4. Žiadne ustanovenie tohto článku neobmedzuje právo orgánu požiadanej strany pre hospodársku súťaž rozhodovať podľa vlastného uváženia v súlade so svojimi právnymi predpismi o hospodárskej súťaži a s politikami výkonu práva, pokiaľ ide o to, či má alebo nemá podniknúť kroky zamerané na výkon práva vo vzťahu k činnostiam obmedzujúcim hospodársku súťaž špecifikovaným v žiadosti, a ani nebráni orgánu žiadajúcej strany pre hospodársku súťaž svoju žiadosť stiahnuť.Článok VII – Dôvernosť1. Bez ohľadu na ktorékoľvek iné ustanovenie tejto dohody nie je žiadna strana povinná poskytnúť druhej strane informácie, ak je takéto poskytnutie informácií zakázané zákonmi alebo inými právnymi predpismi strany, ktorá má tieto informácie k dispozícii, alebo ak by takéto poskytnutie informácií bolo nezlučiteľné s jej dôležitými záujmami.1. a) Európske spoločenstvo podľa dohody nie je povinné poskytnúť Kórejskej republike dôverné informácie, na ktoré sa vzťahuje článok 28 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 a článok 17 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004, s výnimkou informácií poskytnutých v súlade s ustanoveniami článku IV ods. 4 dohody.b) Vláda Kórejskej republiky podľa dohody nie je povinná poskytnúť Európskemu spoločenstvu dôverné informácie, na ktoré sa vzťahuje článok 62 Zákona o regulácii monopolov a o spravodlivom obchode a článok 9 Zákona o poskytovaní informácií verejnými orgánmi (Disclosure of Information by Public Agencies Act), s výnimkou informácií poskytnutých v súlade s ustanoveniami článku IV ods. 4 dohody.2. a) Informácie iné ako verejne dostupné informácie, poskytnuté podľa tejto dohody jednou stranou druhej strane, používa prijímacia strana len na účel prešetrenia činností obmedzujúcich hospodársku súťaž podľa jej právnych predpisov o hospodárskej súťaži v spojitosti s vecou uvedenou v žiadosti.b) Ak strana podľa dohody poskytne informácie dôverne, prijímajúca strana v súlade so zákonmi a s inými právnymi predpismi zachová ich dôvernosť a použije ich výlučne na účinné vykonávanie príslušných právnych predpisov o hospodárskej súťaži.3. Strana môže požiadať, aby sa dôverné informácie poskytnuté podľa tejto dohody použili za podmienok, ktoré môže stanoviť táto strana. Prijímajúca strana bez predchádzajúceho súhlasu druhej strany nepoužije takéto informácie spôsobom, ktorý by bol v rozpore s uvedenými podmienkami.4. Každá strana môže obmedziť dôverné informácie, ktoré poskytne druhej strane, ak táto druhá strana nie je schopná poskytnúť jej záruky, ktoré požadovala, pokiaľ ide o zachovanie dôvernosti, podmienky, ktoré stanovila, alebo obmedzenie účelov, na aké sa tieto informácie použijú.5. Tento článok nevylučuje, aby prijímajúca strana použila alebo sprístupnila informácie iné ako verejne dostupné informácie, ak:a) strana, ktorá informácie poskytla, vopred dala svoj súhlas na takéto použitie alebo sprístupnenie, alebob) existuje povinnosť v tomto zmysle podľa zákonov alebo iných právnych predpisov strany prijímajúcej tieto informácie. Prijímajúca strana v takom prípade:i) nepodnikne žiadne kroky, ktoré by mohli viesť k vzniku právneho záväzku, na základe ktorého by dôverné informácie dala k dispozícii tretej strane alebo iným orgánom bez predchádzajúceho súhlasu strany, ktorá jej podľa tejto dohody poskytla tieto informácie;ii) vo všetkých prípadoch, keď je to možné, vopred oznámi takého použitie alebo sprístupnenie informácií strane, ktorá jej ich poskytla, a na požiadanie bude konzultovať s druhou stranou a bude venovať náležitú pozornosť jej dôležitým záujmom; aiii) pokiaľ nie je inak dohodnuté so stranou, ktorá tieto informácie poskytla, v prípade žiadosti tretej strany alebo iných orgánov o sprístupnenie dôverných informácií použije všetky dostupné prostriedky podľa uplatniteľných zákonov a iných právnych predpisov na to, aby zachovala dôvernosť predmetných informácií,6. Orgán Európskeho spoločenstva pre hospodársku súťaža) bude informovať príslušné orgány členského štátu alebo členských štátov, ktorých dôležité záujmy sú dotknuté, o oznámeniach, ktoré mu poslal kórejský orgán pre hospodársku súťaž;b) bude informovať príslušné orgány takéhoto členského štátu alebo členských štátov o každej spolupráci a koordinácii činností zameraných na výkon práva; ac) zabezpečí, že informácie iné ako verejne dostupné informácie, ktoré boli poskytnuté príslušným orgánom členského štátu alebo členských štátov podľa uvedených pododsekov a) a b), sa nepoužijú na žiadny iný účel, ako je účel stanovený v článku 1 ods. 1) dohody, a zabezpečí aj to, že takéto informácie sa nesprístupnia.Článok VIII – Stretnutia1. Orgány strán pre hospodársku súťaž na požiadanie orgánu jednej zo strán pre hospodársku súťaž navzájom konzultujú všetky otázky, ktoré môžu vzniknúť pri vykonávaní tejto dohody.2. Orgány oboch strán pre hospodársku súťaž sa zídu aspoň raz ročne na účel:a) výmeny informácií o ich aktuálnom úsilí týkajúcom sa vykonávania právnych predpisov a o prioritách vo vzťahu k právnym predpisom každej strany o hospodárskej súťaži;b) výmeny informácií o hospodárskych odvetviach spoločného záujmu;c) prediskutovania otázok ďalšieho postupu, ktorý je predmetom obojstranného záujmu;d) prediskutovania ostatných vecí obojstranného záujmu týkajúcich sa uplatňovania právnych predpisov jednotlivých strán o hospodárskej súťaži.Článok IX – Komunikácia podľa dohodyKomunikácia podľa tejto dohody sa môže uskutočňovať priamo medzi orgánmi strán pre hospodársku súťaž. Žiadosti podľa článku VI. ods. 1 sa však musia bezodkladne písomne potvrdiť prostredníctvom bežných diplomatických prostriedkov a musia obsahovať informácie pôvodne vymenené medzi orgánmi pre hospodársku súťaž.Článok X – Existujúce právne predpisyŽiadne ustanovenie tejto dohody nevyžaduje, aby strana prijala akékoľvek opatrenie, ktoré by bolo nezlučiteľné s jej existujúcimi alebo budúcimi právnymi predpismi, alebo ktoré by si vyžadovalo zavedenie akejkoľvek zmeny do právnych predpisov strán.Článok XI – Nadobudnutie platnosti, vypovedanie a posúdenie1. Táto dohoda nadobúda platnosť 30. dňom po dátume jej podpísania.2. Táto dohoda ostáva v platnosti 60 dní po dátume, keď ktorákoľvek strana písomne oznámi druhej strane diplomatickou cestou, že si želá dohodu vypovedať.3. Strany zvážia posúdenie vykonávania tejto dohody najneskôr päť rokov od dátumu nadobudnutia jej platnosti, s cieľom zhodnotiť svoje činnosti spolupráce, stanoviť ďalšie oblasti, v ktorých by mohli úspešne spolupracovať, a určiť prípadné iné možnosti na zlepšenie dohody. Strany sa dohodli, že toto posúdenie bude zahŕňať, okrem iného, analýzu skutočných alebo potenciálnych prípadov s cieľom určiť, či by sa záujmy strán nemohli lepšie naplniť prostredníctvom užšej spolupráce.