CELEX: 52001PC0483
Language: sv
Date: 2001-08-17
Title: Förslag till rådets beslut om att på gemenskapens vägnar ingå protokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar

Avis juridique important

|

52001PC0483

Förslag till rådets beslut om att på gemenskapens vägnar ingå protokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar  /* KOM/2001/0483 slutlig - CNS 2001/0188 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 332 E , 27/11/2001 s. 0222 - 0237

Förslag till RÅDETS BESLUT om att på gemenskapens vägnar ingå protokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGProtokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar har utarbetats gemensamt av konventionsparterna och de stater som är medlemmar av Världshälsoorganisationens regionkommitté för Europa i samarbete med FN:s ekonomiska kommission för Europa, WHO:s Europasekretariat och Europeiska kommissionen.Syftet med protokollet är att förhindra, kontrollera och minska förekomsten av vattenrelaterade sjukdomar genom samarbete om vattenvård och hälso- och miljöskydd i form av åtgärder för att åstadkomma följande:* Tillfredsställande tillgång till hälsosamt dricksvatten, inbegripet skydd av vattenresurser som används såsom källa för dricksvatten.* Hygienisering på en nivå som är tillräckligt hög för att skydda människors hälsa och miljön.* Ett effektivt skydd av vattenresurser som används såsom källa för dricksvatten och därtill hörande ekosystem från föroreningar från bland annat jordbruk, industri och övriga utsläpp av farliga substanser.* Tillfredsställande skydd av människors hälsa mot vattenrelaterade sjukdomar som uppstått genom att vatten använts för rekreation, fiskproduktion i vattenbruk, produktion och infångande av skaldjur, användning av avloppsvatten till bevattning eller användning av avloppsslam i jordbruk eller vattenbruk.* Effektiva system för övervakning av situationer som skulle kunna resultera i epidemier av eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar samt för bekämpning av dessa.Gemenskapen åläggs inte några nya rättsliga förpliktelser inom vattenpolitikens område genom protokollet. Protokollets tillämpningsområde är, när det gäller vatten, identiskt med den bakomliggande konventionens. Konventionen ratificerades av gemenskapen 1995, och är i alla delar förenlig med gemenskapslagstiftningen. Några få punkter i konventionen som inte redan täcktes av gemenskapslagstiftningen har behandlats i ramdirektivet om vatten (2000/60/EG).Gemenskapens vattenlagstiftning går avsevärt längre än de skyldigheter avseende vatten som föreskrivs i protokollet och den bakomliggande konventionen, särskilt när det gäller grundvatten, dricksvatten, rening av avloppsvatten i städer, nitrater från jordbruket, utsläpp av farliga substanser i vattenmiljö, badvatten och vatten för skaldjur.Definitionerna i protokollet följer definitionerna i den bakomliggande konventionen, och är förenliga med gemenskapens vattenlagstiftning.Protokollet ålägger inte gemenskapen några nya skyldigheter när det gäller övervakning och insamling av uppgifter på vattenområdet.En rapporteringsskyldighet tillkommer, men i artikel 7.5 i protokollet anges uttryckligen att befintliga rapporter kan användas i detta syfte.Skyldighet att informera allmänheten om och att låta den delta i frågor på vattenområdet finns redan i gemenskapslagstiftningen eller håller på att antas inom ramen för anpassningen av gemenskapslagstiftningen till Århuskonventionen.Protokollets överensstämmelse med Århuskonventionen har säkerställts, särskilt genom ordalydelsen i artikel 10 i protokollet.Protokollet uppfyller artikel 152 i Amsterdamfördraget på hälsoområdet när det gäller gemenskapsåtgärder avseende vattenrelaterade sjukdomar. Protokollet stärker EU:s roll när det gäller förebyggande åtgärder och samarbete med tredje land. Protokollet är förenligt med befintliga folkhälsoprogram och annan verksamhet som utarbetats på gemenskapsnivå, t.ex. nätverket för epidemiologisk övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar [1]. De folkhälsoprogram som särskilt bör nämnas är åtgärdsprogrammet för gemenskapen avseende miljörelaterade sjukdomar [2], åtgärdsprogrammet för gemenskapen för främjande av och upplysning, undervisning och utbildning om hälsa [3] och åtgärdsprogrammet för gemenskapen för hälsoövervakning [4].[1]  Europaparlamentets och rådets beslut nr 2119/98/EG.[2]  Europaparlamentets och rådets beslut nr 1296/1999/EG.[3]  Europaparlamentets och rådets beslut nr 645/96/EG.[4]  Europaparlamentets och rådets beslut nr 1400/97/EG.2001/0188 (CNS)Förslag till RÅDETS BESLUT om att på gemenskapens vägnar ingå protokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöarEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 174.4 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag [5],[5]  EGT C ..., ..., s. ...med beaktande av Europaparlamentets yttrande [6], och[6]  EGT C ..., ..., s. ...av följande skäl:(1) Protokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar är öppet för anslutning sedan den 18 juni 1999.(2) Syftet med protokollet är att förhindra, kontrollera och minska förekomsten av vattenrelaterade sjukdomar genom samarbete när det gäller vattenvård samt hälso- och miljöskydd.(3) Åtgärder måste vidtas för att säkerställa skyddet av dricksvattenresurser, en hygienisering tillräcklig för att skydda människors hälsa och miljön, ett effektivt skydd av vattenresurser och därtill hörande ekosystem mot föroreningar samt ett tillfredsställande skydd mot vattenrelaterade sjukdomar som uppstått genom att vatten använts för rekreation, fiskproduktion i vattenbruk, produktion och infångande av skaldjur, användning av avloppsvatten till bevattning eller användning av avloppsslam i jordbruk eller vattenbruk.(4) Det behövs effektiva system för övervakning av situationer som skulle kunna resultera i epidemier av eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar samt för bekämpning av dessa.(5) Gemenskapen och medlemsstaterna samarbetar inom sina respektive behörighetsområden med tredje länder och med behöriga internationella organisationer.(6) Gemenskapens anslutning till protokollet bidrar till uppfyllandet av de mål som avses i artikel 174 i fördraget.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Protokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar godkänns härmed på gemenskapens vägnar.2. Protokollets text återges i bilaga 1 till detta beslut.3. Texten till den förklaring som Europeiska gemenskapen enligt artikel 22.4 i protokollet skall göra vid deponeringen av anslutningsinstrumentet återges i bilaga 2 till detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha befogenhet att i enlighet med artikel 22.5 i protokollet deponera anslutningsinstrumentet hos Förenta nationernas generalsekreterare.Artikel 2Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA 1Protokoll om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar&gt;Hänvisning till&gt;&gt;Hänvisning till&gt;BILAGA 2Utkast till Europeiska gemenskapens förklaring"i enlighet med artikel 22 i protokollet om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöarEuropeiska gemenskapens nuvarande medlemmar är Konungariket Belgien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Hellenska republiken, Konungariket Spanien, Franska republiken, Irland, Italienska republiken, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Portugisiska republiken, Republiken Finland, Konungariket Sverige samt Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland.Europeiska gemenskapen förklarar att den, i enlighet med artikel 174.4 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, är behörig att ingå internationella överenskommelser och genomföra de skyldigheter som är resultatet av dessa överenskommelser när detta bidrar till att följande mål uppnås:- Bevarande, skydd och förbättring av miljöns kvalitet.- Skydd av människors hälsa.- Försiktig och rationell användning av naturresurser.- Främjande av åtgärder på internationell nivå för att hantera regionala och världsomfattande miljöproblem.Dessutom förklarar Europeiska gemenskapen att den redan har antagit rättsakter som är bindande för medlemsstaterna och omfattar samtliga frågor som regleras i detta protokoll".&gt;Hänvisning till&gt;&gt;Hänvisning till&gt;FÖRENTANATIONERNADistr.ALLMÄNMP.WAT/2000/1EUR/ICP/EHCO 020205/8Fin18 oktober 1999ORIGINAL : ENGELSKAEKONOMISKA KOMMISSIONEN FÖR EUROPAVÄRLDSHÄLSOORGANISATIONENS REGIONALAKONTOR FÖR EUROPAKONVENTIONSPARTERNAS MÖTEOM SKYDD OCH ANVÄNDNING AV GRÄNSÖVERSKRIDANDEVATTENDRAG OCH INTERNATIONELLA SJÖARAndra mötet,Haag, Nederländerna, 23-25 mars 2000Protokoll om vatten och hälsa till 1992 års konvention om skydd och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar,utfärdat i London den 17 juni 1999GE.99-PROTOKOLL OM VATTEN OCH HÄLSA TILL 1992 ÅRS KONVENTION OM SKYDD OCH ANVÄNDNING AV GRÄNSÖVERSKRIDANDE VATTENDRAG OCH INTERNATIONELLA SJÖARParterna till detta protokoll,som är medvetna om att vatten är nödvändigt för att uppehålla livet och att tillgången till vatten i sådan mängd och av sådan kvalitet att den är tillräcklig för att tillfredsställa grundläggande mänskliga behov är en förutsättning för bättre hälsa och hållbar utveckling,som erkänner de fördelar för människors hälsa och det välmående som växer fram genom hälsosamt och rent vatten samt en harmonisk och väl fungerande vattenmiljö,som är medvetna om att ytvatten och grundvatten är förnybara resurser med begränsad förmåga att återhämta sig från skadliga inverkningar på dess kvantitet och kvalitet som uppstått genom människans aktiviteter, att resultatet av att dessa begränsningar inte iakttas kan bli skadliga verkningar på hälsan och välmåendet för de som beror av dessa resurser och resursernas kvalitet på både lång och kort sikt och att en hållbar vård av vattnets kretslopp därför är väsentlig både för att motsvara människans behov och skydda miljön,som även är medvetna om konsekvenserna för folkhälsan av bristande tillgång till vatten i sådan mängd och av sådan kvalitet att den är tillräcklig för att tillfredsställa grundläggande mänskliga behov och de allvarliga verkningarna av sådana brister, särskilt för utsatta, missgynnade och socialt utstötta personer,som är medvetna om att förebyggande, kontroll och minskning av vattenrelaterade sjukdomar är viktiga och brådskande åtgärder, som endast kan bekämpas på ett tillfredsställande sätt genom ett stärkt samarbete på alla nivåer och inom samtliga sektorer såväl inom som mellan staterna,som även är medvetna om att kontrollen av vattenrelaterade sjukdomar och inrättandet av system för tidig varning och reaktion är viktigt för förebyggande, kontroll och minskning av vattenrelaterade sjukdomar,som grundar sig på slutsatserna från Förenta nationernas konferens om miljö och utveckling (Rio de Janeiro 1992), särskilt Riodeklarationen om miljö och utveckling samt Agenda 21 såväl som på programmet för vidare genomförande av Agenda 21 (New York 1997) och det därpå följande beslutet som fattades av kommissionen om hållbar utveckling och sötvattenvård (New York 1998),som hämtar inspiration från 1992 års konvention om skydd för och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar och betonar behovet av att både främja en bredare tillämpning av konventionen och att komplettera den med ytterligare åtgärder för att stärka skyddet av folkhälsan,som uppmärksammar 1991 års konvention om bedömning av gränsöverskridande miljökonsekvenser, 1992 års konvention om gränsöverskridande konsekvenser av industriolyckor, Förenta nationernas konvention om rätten till de internationella vattendragen till andra ändamål än sjöfart (1997) och 1998 års konvention om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och möjlighet till rättslig prövning avseende miljöfrågor,som vidare uppmärksammar de relevanta principerna, målen och rekommendationerna i 1989 års Europadeklaration om miljö och hälsa, 1994 års Helsingforsdeklaration om miljö och hälsa samt ministeruttalanden, rekommendationer och resolutioner om "miljö i Europa"-processen,som inser sundheten och relevansen av såväl andra initiativ, instrument och processer som rör miljön i Europa som utarbetandet och genomdrivandet av nationella åtgärdsplaner för miljö och hälsa och nationella åtgärdsplaner för miljö,som prisar de åtgärder som redan vidtagits av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa och Världshälsoorganisationens regionala kontor för Europa för att stärka bilateralt och multilateralt samarbete för att förebygga, kontrollera och minska vattenrelaterade sjukdomar,som sporras av de många exemplen på positiva åtgärder som vidtagits av de stater som är medlemmar i Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa och de stater som är medlemmar i Världshälsoorganisationens regionkommitté för Europa för att minska föroreningarna samt bevara och återställa vattenmiljöer till stöd för människans hälsa och välmående,har enats om följande.Artikel 1MÅLMålet med detta protokoll är att på alla lämpliga nivåer, såväl nationella som gränsöverskridande och internationella, främja skyddet av både individuell och kollektiv hälsa och välmående inom ramen för en hållbar utveckling genom förbättrad vattenvård, inbegripet skyddet av vattenekosystem, och genom att förebygga, kontrollera och minska vattenrelaterade sjukdomar.Artikel 2DEFINITIONERI detta protokoll avses med1. "Vattenrelaterade sjukdomar": alla betydande skadliga verkningar för människors hälsa, såsom död, invaliditet, sjukdom eller störningar som direkt eller indirekt har orsakats av vattnets tillstånd eller av förändringar av vattnets kvantitet eller kvalitet.2. " Dricksvatten": vatten som används eller avses att användas av människor för att drickas eller till matlagning, beredning av mat, personlig hygien eller liknande syften.3. "Grundvatten": allt vatten som befinner sig under markytan i den mättade zonen och som står i direkt kontakt med marken eller alven.4. "Inneslutna vatten": artificiellt skapade vattensamlingar som är separerade från sött ytvatten eller kustvatten, oavsett om dessa befinner sig inom eller utanför en byggnation.5. "Gränsöverskridande vatten": allt ytvatten och grundvatten som utmärker, korsar eller är beläget på gränser mellan två eller flera stater, där de gränsöverskridande vattendragen flyter direkt ut i havet och slutar vid en rät linje tvärs över sina respektive mynningar mellan punkter på sina stränders lågvattenlinje.6. "Vattenrelaterade sjukdomars gränsöverskridande konsekvenser": alla betydande skadliga verkningar för människors hälsa, såsom död, invaliditet, sjukdom eller störningar, inom ett område som lyder under den ena partens jurisdiktion, som direkt eller indirekt har orsakats av vattnets tillstånd eller av förändringar av vattnets kvantitet eller kvalitet inom ett område som lyder under den andra partens jurisdiktion, oavsett om sådana konsekvenser har en gränsöverskridande inverkan eller inte.7. "Gränsöverskridande inverkan": varje betydande skadlig miljöpåverkan som följer av en förändring i förhållandena för de gränsöverskridande vattnen och som orsakas av mänsklig verksamhet, vars fysiska ursprung helt eller delvis finns inom ett område som faller inom en av konventionsparternas jurisdiktion, inom ett område som faller inom en annan konventionsparts jurisdiktion. Sådan miljöpåverkan inbegriper påverkan på människors hälsa och säkerhet, växt- och djurliv, mark, luft, vatten, klimat, landskap och historiska minnesmärken eller andra fysiska strukturer eller samspelet mellan dessa faktorer. De inbegriper även påverkan på kulturarvet och de socioekonomiska villkor som följer av ändringar som rör dessa faktorer.8. "Hygienisering": insamling, transport, rening och bortskaffande eller återanvändning av människans exkret och avloppsvatten från hushåll, oavsett om detta sker med hjälp av gemensamma system eller anläggningar som tillhör ett enda hushåll eller företag.9. "Gemensamma system":a) ett system för tillhandahållande av dricksvatten till ett antal hushåll eller företag, och/ellerb) ett system för ombesörjande av hygieniseringen för ett antal hushåll eller företag och som när så är lämpligt även sköter insamling, transport, rening och bortskaffande eller återanvändning av industriellt avloppsvatten,oavsett om detta sköts av ett organ inom den offentliga sektorn, ett företag inom den privata sektorn eller av ett partnerskap som ingåtts mellan de båda sektorerna.10. "Plan för vattenvård": en plan för utveckling, vård, skydd och/eller användning av vatten inom ett territoriellt område eller inom en grundvattenbildning, inbegripet skyddet av därmed förbundna ekosystem.11. "Allmänheten": en eller fler fysiska eller juridiska personer och, i enlighet med nationell lagstiftning eller praxis, föreningar, organisationer eller grupper.12. "Offentligt organ":(a) den offentliga sektorn på nationell, regional eller annan nivå,(b) fysiska eller juridiska personer som utför offentliga administrativa funktioner enligt nationell lagstiftning, inbegripet särskilda uppdrag, aktiviteter eller tjänster med anknytning till miljö, folkhälsa, hygienisering, vattenvård och vattenförsörjning,(c) andra fysiska eller juridiska personer som har offentligt ansvar eller offentliga funktioner eller som står till det allmännas tjänst och står under kontroll av ett organ eller en person som omfattas av punkterna a och b ovan,(d) de institutioner som hör till någon av de regionala organisationer för ekonomisk integration som avses i artikel 21 och som är part.Denna definition omfattar inte organ eller institutioner som har rättsprövnings- eller lagstiftningsbefogenheter.13. "Lokal": samtliga berörda nivåer som befinner sig på en lägre nivå än den statliga.14. "Konventionen": Konventionen om skydd för och användning av gränsöverskridande vattendrag och internationella sjöar, Helsingfors den 17 mars 1992.15. "Konventionsparternas möte": det organ som inrättats av konventionsparterna i enlighet med artikel 17 i konventionen.16. "Part": en stat eller en regional organisation för ekonomisk integration som avses i artikel 21 som har samtyckt till att vara bunden av detta protokoll och med avseende på vilken protokollet har trätt i kraft, under förutsättning att motsatsen inte framgår av texten.17. "Parternas möte": det organ som har inrättats av parterna i enlighet med artikel 16.Artikel 3TILLÄMPNINGSOMRÅDEDetta protokoll gäller för(a) sött ytvatten,(b) grundvatten,(c) flodmynningar,(d) kustvatten som används för rekreation, fiskproduktion i vattenbruk eller produktion och fångst av skaldjur,(e) inneslutna vatten som är allmänt tillgängliga för badande,(f) vatten som avskiljs, transporteras, renas eller tillhandahålls, och(g) avloppsvatten som insamlas, transporteras, renas och bortskaffas eller återanvänds.Artikel 4ALLMÄNNA BESTÄMMELSER1. Parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att förebygga, kontrollera och minska vattenrelaterade sjukdomar inom ramen för integrerade vattenvårdssystem som syftar till hållbar användning av vattenresurser, omgivande vattenkvalitet som inte utsätter människors hälsa för fara och skydd av vattenekosystem.2. Parterna skall bland annat vidta lämpliga åtgärder för att se till att uppnå följande mål:(a) Tillräckligt tillhandahållande av hälsosamt dricksvatten som är fritt från mikroorganismer, parasiter och substanser som, på grund av sitt antal eller sin koncentration utgör en potentiell fara för människors hälsa. Detta skall inbegripa skydd av vattenresurser som används såsom källa för dricksvatten, rening av vatten och inrättande, förbättring och underhåll av gemensamma system.(b) Lämplig hygienisering vars standard är tillräckligt hög för att skydda människors hälsa och miljön. Det skall främst ske genom inrättande, förbättring och underhåll av gemensamma system.(c) Ett effektivt skydd av vattenresurser som används såsom källa för dricksvatten och därtill hörande vattenekosystem från föroreningar av andra orsaker, inbegripet jordbruk, industri och övriga utsläpp av farliga substanser. Detta skall syfta till att effektivt minska och avlägsna utsläpp av substanser som bedöms vara farliga för människors hälsa och vattenekosystem.(d) Tillfredsställande skydd av människors hälsa mot vattenrelaterade sjukdomar som uppstått genom att vatten använts för rekreation, för vattenbruk eller vid användning av avloppsvatten för bevattning eller för användning av avloppsslam i jordbruk eller vattenbruk, eller som har uppstått i det vatten där skaldjuren producerats eller infångats.(e) Effektiva system för övervakning av situationer som skulle kunna resultera i epidemier av eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar och för bekämpning av dessa.3. Efterföljande referenser i detta protokoll till "dricksvatten" och "hygienisering" avser dricksvatten och hygienisering som krävs för att uppfylla kriterierna i punkt 2 i denna artikel.4. Parterna skall basera sådana åtgärder på en bedömning av konsekvenserna av den föreslagna åtgärden, inbegripet för- och nackdelar med samt kostnader föra) människors hälsa,b) vattenresurser, ochc) hållbar utvecklingsom tar avvikande nya följder av åtgärderna på olika miljöer i beaktande.5. Parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att skapa stabila och kapabla rättsliga, administrativa och ekonomiska ramar inom vilka de offentliga, privata och frivilliga sektorerna var och en kan bidra till att förbättra vattenvården i syfte att förebygga, kontrollera och minska vattenrelaterade sjukdomar.6. Parterna skall kräva att offentliga organ som överväger att vidta åtgärder, eller att godkänna att andra vidtar åtgärder, som kan ha en betydande inverkan på miljön i vatten som omfattas av detta protokoll, skall beakta sådana åtgärders potentiella inverkan på folkhälsan.7. Då en part även är part till konventionen om bedömning av gränsöverskridande miljökonsekvenser skall den partens offentliga organ rätta sig efter kriterierna i den konventionen med avseende på den föreslagna åtgärden samtidigt som även kriterierna i punkt 6 i denna artikel skall vara uppfyllda.8. Detta protokoll skall inte påverka parternas rätt att upprätthålla, anta och genomföra strängare åtgärder än de som nedtecknats i detta protokoll.9. Detta protokoll skall inte påverka protokollsparternas rättigheter och skyldigheter som härrör från konventionen eller någon annan befintlig internationell överenskommelse, utom i de fall då kriterierna i detta protokoll är strängare än motsvarande kriterier i konventionen eller i någon annan befintlig internationell överenskommelse.Artikel 5PRINCIPER OCH SYNSÄTTNär parterna vidtar åtgärder för att genomföra detta protokoll skall parterna särskilt styras av följande principer och synsätt:a) Försiktighetsprincipen, i kraft av vilken åtgärder för att förebygga, kontrollera eller minska vattenrelaterade sjukdomar inte får skjutas upp på den grunden att vetenskaplig forskning inte helt har bevisat ett orsakssamband mellan den faktor som åtgärden riktar sig mot, å ena sidan, och den faktorns potentiella bidrag till förekomsten av vattenrelaterade sjukdomar och/eller gränsöverskridande inverkan, å andra sidan.b) Principen att förorenaren betalar, enligt vilken kostnader för förhindrande, kontroll och minskning av föroreningar skall bäras av förorenaren.c) Enligt Förenta nationernas stadga och folkrättens principer har stater en suverän rätt att utnyttja sina egna resurser i enlighet med statens miljö- och utvecklingspolitik. Stater skall även ansvara för att verksamhet inom deras jurisdiktion eller kontroll inte orsakar skador på miljön i andra stater eller på områden som faller utanför deras nationella jurisdiktion.d) Vattenresurser skall vårdas så att den nuvarande generationens behov täcks utan att detta äventyrar kommande generationers möjligheter att tillgodose sina behov.e) Förebyggande åtgärder bör vidtas för att epidemier eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar skall kunna undvikas och för att skydda vattenresurser som används såsom källa för dricksvatten, då sådana åtgärder är effektivare för att undgå skador och dessutom mera kostnadseffektiva än avhjälpande åtgärder.f) Vattenvårdande åtgärder bör vidtas på lägsta lämpliga administrativa nivå.g) Vatten har sociala, ekonomiska och miljömässiga värden och bör därför vårdas så att den mest godtagbara och hållbara kombinationen av dessa värden uppnås.h) En effektiv användning av vatten bör främjas via ekonomiska instrument och upplysning.i) Tillgång till information och allmänhetens deltagande i beslutsprocesser avseende vatten och hälsa behövs, bland annat, för att förbättra beslutens kvalitet och genomförande, för att medvetandegöra allmänheten om dessa frågor, för att ge allmänheten möjligheten att ge uttryck för sin oro och för att göra det möjligt för offentliga organ att beakta denna oro i tillbörlig utsträckning. Sådan tillgång och sådant deltagande bör kompletteras med lämplig tillgång till rättslig och administrativ prövning av beslut.j) Vattenresurser bör i största möjliga utsträckning vårdas på ett integrerat sätt på basis av flodområden i syfte att förena social och ekonomisk utveckling med skyddet av naturliga ekosystem och hänföra vattenvård till reglerande åtgärder som avser andra miljöer. Ett sådant integrerat synsätt bör tillämpas för hela flodområdet, oavsett om det är gränsöverskridande eller inte, inbegripet därmed förbundna kustvatten, hela grundvattenbildningen eller berörda delar av ett sådant flodområde eller en sådan grundvattenbildning.k) Särskild hänsyn bör tas till skydd av människor som är särskilt känsliga för vattenrelaterade sjukdomar.l) Rättvis tillgång till vatten både i kvantitets- och kvalitetshänseende bör tillhandahållas hela befolkningen, särskilt dem som är missgynnade eller socialt utstötta.m) Såsom ett motstycke till sina rättigheter till och anspråk på vatten enligt privat och offentlig rätt bör fysiska och juridiska personer och institutioner, oavsett om de tillhör den offentliga eller privata sektorn, bidra till skyddet av vattenmiljön och bevarandet av vattenresurserna.n) Vid genomförandet av detta protokoll skall tillbörlig vikt fästas vid lokala problem, behov och kunnande.Artikel 6MÅL OCH BERÄKNADE TIDPUNKTER FÖR MÅLENS UPPNÅENDE1. För att uppnå målet med detta protokoll skall parterna sträva eftera) tillgång till dricksvatten för alla, ochb) tillhandahållande av hygienisering för allainom ramen för ett integrerat vattenvårdssystem som syftar till hållbar användning av vattenresurser, omgivande vattenkvalitet som inte utsätter människors hälsa för fara och skydd av vattenekosystem.2. I dessa syften skall var och en av parterna uppställa och offentliggöra nationella och/eller lokala mål för standarder och prestationsnivåer som behöver uppnås eller upprätthållas för en hög skyddsnivå gentemot vattenrelaterade sjukdomar. Dessa mål skall revideras kontinuerligt. Vid utförandet av allt detta skall inom en öppen och tydlig ram lämpliga praktiska och/eller andra förberedelser göras för allmänhetens deltagande och detta skall ske på så vis att tillbörlig vikt läggs vid resultatet av allmänhetens deltagande. Förutom i de fall då nationella eller lokala omständigheter gör dem irrelevanta för förebyggandet, kontrollen och minskningen av vattenrelaterade sjukdomar skall målen omfatta bland annat följande:a) Kvaliteten av tillhandahållet dricksvatten, med beaktande av Världshälsoorganisationens riktlinjer för dricksvattenkvalitet.b) Minskning av skalan av epidemier av och tillbud med vattenrelaterade sjukdomar.c) Förbättring av gemensamma system och andra sätt för  tillhandahållande av dricksvatten till territoriella områden eller befolkningsmängder som skall betjänas.d) Förbättring av gemensamma system och andra sätt för hygienisering i territoriella områden eller för befolkningsmängder som skall betjänas.e) Prestationsnivåer som skall uppnås för sådana gemensamma system och andra sätt för tillhandahållande av vatten respektive hygienisering.f) Tillämpning av allmänt vedertagna metoder för tillhandahållande av vatten och hygienisering, inbegripet skydd av vatten som är en källa för dricksvatten.g) Förekomst av utsläpp avi) orenat avloppsvatten, ochii) orenade regnvattenöversvämningarfrån uppsamlingssystem för avloppsvatten avseende vatten som omfattas av detta protokoll.h) Kvaliteten av utsläpp av avloppsvatten från behandlingsanläggningar till vatten som faller inom detta protokolls tillämpningsområde.i) Utsläpp och återanvändning av avloppsslam från gemensamma hygieniseringssystem eller andra hygieniseringsanläggningar och kvaliteten på avloppsvatten som används för bevattning. Härvid skall Världshälsoorganisationens riktlinjer och riktlinjerna i Förenta nationernas miljöprogram avseende en säker användning av avloppsvatten och exkret från jordbruk och vattenbruk beaktas.j) Kvaliteten hos vatten som används såsom källa för dricksvatten och som vanligen används till badvatten, vattenbruk eller produktion och fångst av skaldjur.k)  Tillämpning av allmänt vedertagna metoder för vården av inneslutna vatten som vanligen är tillgängliga för badande.l) Fastställande och åtgärdande av särskilt förorenade områden som har skadlig inverkan på vatten som omfattas av detta protokoll eller som sannolikt kommer att omfattas av detsamma och som därmed hotar att ge upphov till vattenrelaterade sjukdomar.m) Effektiviteten hos systemen för vård, utveckling, skydd och användning av vattenresurser, inbegripet tillämpningen av allmänt vedertagna metoder för kontrollen av föroreningar från alla sorters olika källor.n) Frekvensen av offentliggörandet av information om kvaliteten hos det dricksvatten som tillhandahålls och av annat vatten som berörs av målen i denna punkt i intervallen mellan offentliggörandet av information enligt artikel 7.2.3. Inom två år från att ha blivit part skall parten fastställa och offentliggöra de mål som anges i punkt 2 i denna artikel och datum för när dessa mål skall ha uppnåtts.4. I de fall ett långdraget genomförandeförfarande kan förväntas innan målet uppnås skall mellanliggande och gradvisa mål uppställas.5. För att främja uppnåendet av de mål som avses i punkt 2 i denna artikel skall vardera parten göra följande:(a) Inrätta nationella och lokala ordningar för samordning mellan deras respektive behöriga myndigheter.(b) Utarbeta planer för vattenvård i gränsöverskridande, nationella och/eller lokala sammanhang, företrädesvis på grundval av fångstområden och grundvattenbildningar. Detta skall ske inom en öppen och tydlig ram och lämpliga praktiska och/eller andra förberedelser skall göras för allmänhetens deltagande på så vis att tillbörlig vikt läggs vid resultatet av allmänhetens deltagande. Sådana planer kan föras in i andra planer, program och handlingar som upprättas för andra ändamål under förutsättning att de gör det möjligt för allmänheten att klart se förslagen för uppnående av de mål som avses i denna artikel och respektive slutdatum för dessa mål.(c) Inrätta och upprätthålla ett rättsligt och institutionellt ramverk för övervakning och upprätthållande av standarder för dricksvattnets kvalitet.(d) Inrätta och upprätthålla åtgärder, inbegripet rättsliga och institutionella sådana där så är lämpligt, för övervakning, främjande av utförandet och, om nödvändigt, upprätthållande av övriga standarder och utförandenivåer för vilka mål (som avses i punkt 2 i denna artikel) har fastställts.Artikel 7GRANSKNING OCH BEDÖMNING AV FRAMSTEG1. Parterna skall samla in och utvärdera uppgifter om(a) sina framsteg i riktning mot att uppnå de mål som anges i artikel 6.2,och(b) indikatorer som är utformade för att visa i vilken utsträckning framstegen har bidragit till att förebygga, kontrollera och minska vattenrelaterade sjukdomar.2. Parterna skall regelbundet offentliggöra resultatet av denna insamling och utvärdering av uppgifter. Regelbundenheten av detta offentliggörande skall fastställas vid konventionsparternas möte.3. Parterna skall se till att resultatet av de vatten- och utsläppsprover som utförts i syfte att samla in uppgifter är tillgängliga för allmänheten.4. På grundval av denna insamling och utvärdering av uppgifter skall var och en av parterna regelbundet granska de framsteg som gjorts i uppnåendet av de mål som anges i artikel 6.2 och offentliggöra en bedömning av dessa framsteg. Regelbundenheten av sådana granskningar skall fastställas vid konventionsparternas möte. Utan att det påverkar möjligheten till oftare förekommande granskningar i enlighet med artikel 6.2, skall granskningar enligt denna punkt inbegripa en granskning av de mål som anges i artikel 6.2. Detta skall ske för att förbättra målen mot bakgrund av vetenskaplig och teknisk kunskap.5. Parterna skall för spridning till övriga parter inge en kortfattad rapport om de uppgifter som samlats in och utvärderats samt en bedömning av de framsteg som gjorts till det sekretariat som anges i artikel 17. Sådana rapporter skall göras i enlighet med de riktlinjer som dras upp vid konventionsparternas möte. Dessa riktlinjer skall medföra att parterna för detta ändamål kan använda rapporter som innehåller intressant information som tagits fram för andra internationella fora.6. Vid parternas möte skall framstegen avseende protokollets genomförande utvärderas på grundval av sådana kortfattade rapporter.Artikel 8REAKTIONSSYSTEM1. Parterna skall på lämpligt sätt se till att följande sker:(a) Att vittomspännande nationell och/eller lokal kontroll och system för tidig varning införs, förbättras och upprätthålls i följande syften:(i) Att fastställa epidemier av eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar eller allvarlig fara för sådana epidemier eller tillbud, inbegripet de som orsakats av tillbud med förorenat vatten och extrema väderförhållanden.(ii) Att snabbt och tydligt meddela de berörda offentliga organen om sådana epidemier, tillbud eller faror.(iii) Att i händelse av att vattenrelaterad sjukdom utgör en överhängande fara för folkhälsan, sprida den information som ett offentligt organ har och som kan hjälpa allmänheten att förhindra eller minska skadan till dem som kan tänkas vara berörda.(iv) Att ge rekommendationer till berörda offentliga organ och i lämplig utsträckning till allmänheten om förebyggande och avhjälpande åtgärder.(b) Att vittomspännande nationella och lokala beredskapsplaner för sådana epidemier, tillbud och faror förbereds i tid på lämpligt sätt.(c) Att berörda offentliga organ har den nödvändiga kapaciteten för att reagera mot sådana epidemier, tillbud och faror i enlighet med beredskapsplanen.2. Att system för kontroll och tidig varning, beredskapsplaner och reaktionsmöjligheter i samband med vattenrelaterade sjukdomar kan kombineras med sådana som avser andra angelägenheter.3. Inom tre år från att ha blivit part skall parten ha infört de system för övervakning och tidig varning, beredskapsplaner och reaktionssystem som anges i punkt 1 i denna artikel.Artikel 9ALLMÄNHETENS MEDVETENHET, UTBILDNING, FORTBILDNING, FORSKNING, UTVECKLING OCH INFORMATION1. Parterna skall vidta åtgärder för att göra medvetenheten starkare inom alla offentliga sektorer om följande:(a) Vikten av och förhållandet mellan vattenvård och folkhälsa.(b) Rättigheter till och anspråk på vatten och motsvarande åtaganden enligt privat och offentlig rätt för juridiska och fysiska personer samt institutioner, oavsett om det rör den privata eller offentliga sektorn, såväl som moraliska förpliktelser att bidra till skyddet av vattenmiljön och bevarandet av vattenresurser.2. Parterna skall främja(a) förståelsen av folkhälsoaspekterna av arbetet med vattenvård, tillhandahållande av vatten och hygienisering hos de som ansvarar för detta arbete, och(b) förståelsen av de grundläggande principerna för vattenvård, tillhandahållande av vatten och hygienisering hos de som ansvarar för folkhälsan.3. Parterna skall uppmuntra utbildning och fortbildning av fackmässig och teknisk personal som behövs för vattenvård och för att driva system för tillhandahållande av vatten och hygienisering samt att uppmuntra underhållande och förbättrande av personalens kunskaper och skicklighet. Denna utbildning och fortbildning skall inbegripa berörda folkhälsoaspekter.4. Parterna skall främja(a) forskning i och utveckling av kostnadseffektiva medel och tekniker för förebyggande, kontroll och minskning av vattenrelaterade sjukdomar.(b) Utveckling av integrerade informationssystem för hantering av uppgifter om långsiktiga trender, nuvarande frågeställningar och tidigare problem och lyckade lösningar på dessa inom områdena vatten och hälsa, samt tillhandahållande av sådana information till de behöriga myndigheterna.Artikel 10INFORMATION TILL ALLMÄNHETEN1. Såsom ett komplement till kraven i detta protokoll om att offentliggöra särskild information eller särskilda handlingar kommer att parterna inom ramen för sin lagstiftning skall göra sådan information som innehas av offentliga organ tillgänglig för allmänheten om den rimligen behövs för att upplysa den allmänna diskussionen om följande:(a) Fastställande av mål och tidpunkt för uppnåendet av dessa mål samt utarbetande av planer för vattenvård i enlighet med artikel 6.(b) Införande, förbättring och bibehållande av system för kontroll och tidig varning samt beredskapsplaner i enlighet med artikel 8.(c) Främjande av allmänhetens medvetenhet, utbildning, fortbildning, forskning, utveckling och information i enlighet med artikel 9.2. Parterna skall se till att offentliga organ, som gensvar på en förfrågan om annan information som berör genomförandet av detta protokoll, gör sådan information tillgänglig för allmänheten inom en rimlig tid och inom ramen för nationell lagstiftning.3. Parterna skall se till att den information som avses i artikel 7.4 och punkt 1 i denna artikel görs tillgänglig för allmänhetens insyn utan kostnad vid rimliga tidpunkter. Parterna skall även tillhandahålla allmänheten rimliga möjligheter att till en rimlig kostnad erhålla kopior av sådan information.4. Bestämmelserna i detta protokoll kan inte tvinga ett offentligt organ att offentliggöra information eller göra information tillgänglig för allmänheten under följande omständigheter:(a) Det offentliga organet innehar inte informationen.(b) Begäran om information är uppenbart orimlig eller för allmänt formulerad.(c) Informationen avser material som ännu inte är fullfärdigat eller som avser de offentliga organens interna angelägenheter och ett undantag stipuleras i nationell lagstiftning eller framgår av sedvana. Hänsyn skall tas till om allmänintresset är betjänt av att informationen lämnas ut,5. Bestämmelserna i detta protokoll kan inte tvinga ett offentligt organ att offentliggöra information eller göra information tillgänglig för allmänheten, om röjande av informationen skulle ha en skadlig inverkan på(a) den konfidentiella karaktären av de offentliga organens förfaranden i de fall sekretess krävs enligt nationell rätt,(b) yttre förbindelser, nationellt försvar eller allmän säkerhet,(c) rättvisans gång, en persons möjlighet att få en rättvis och opartisk prövning eller ett offentligt organs möjlighet att leda en utredning av brottslig eller disciplinär natur,(d) sekretessen för kommersiell och industriell information i de fall då sådan sekretess är skyddad enligt lag till skydd för ett legitimt ekonomiskt intresse; inom ramen härför skall information om utsläpp som berör miljöskyddet lämnas ut.(e) immateriella rättigheter,(f) sekretessen för personuppgifter och/eller filer som avser en fysisk person i de fall då denna person inte har gett sitt medgivande till att uppgifterna blir tillgängliga för allmänheten och under förutsättning att sekretess stipuleras i den nationella lagstiftningen,(g) tredje mans intressen i de fall då denna har tillhandahållit information som har begärts in utan att tredje man är juridiskt förpliktad till detta eller skulle kunna göras till föremål för en sådan förpliktelse, om tredje man inte lämnar sitt samtycke till att materialet avslöjas, eller(h) den miljö som informationen avser, såsom t.ex. sällsynta arters häckningsplatser.Dessa sekretessgrunder skall tolkas restriktivt med beaktande av det allmänna intresse som är betjänt av röjande av sekretessen och av om upplysningarna avser utsläpp i naturen.Artikel 11INTERNATIONELLT SAMARBETEParterna skall samarbeta och, då detta är lämpligt, hjälpa varandra(a) i internationella åtgärder till stöd för målen i detta protokoll, och(b) på begäran, vid genomförandet av nationella och lokala planer i enlighet med detta protokoll.Artikel 12GEMENSAMMA OCH SAMORDNADE INTERNATIONELLA ÅTGÄRDERI enlighet med artikel 11 a skall parterna främja samarbete avseende internationella åtgärder som gäller följande:(a) Utarbetande av gemensamt överenskomna mål i de frågor som anges i artikel 6.2.(b) Utarbetande av indikatorer för de i artikel 7.1 b angivna ändamålen i syfte att visa i vilken utsträckning åtgärderna avseende vattenrelaterade sjukdomar har varit framgångsrika för förebyggande, kontroll och minskning av sådana sjukdomar.(c) Införandet av gemensamma eller samordnade system för kontroll och tidig varning, beredskapsplaner och reaktionssystem som en del av, eller som ett komplement till, nationella system som upprätthålls i enlighet med artikel 8. Syftet är att åtgärder skall vidtas för hantering av epidemier av eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar eller allvarlig fara för sådana epidemier eller tillbud, särskilt sådana som orsakats av tillbud med förorenat vatten och extrema väderförhållanden.(d) Ömsesidig hjälp vid åtgärder i samband med epidemier av eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar eller allvarlig fara för sådana epidemier eller tillbud, särskilt sådana som orsakats av tillbud med förorenat vatten eller extrema väderförhållanden.(e) Utveckling av integrerade informationssystem och databaser, informationsutbyte och gemensamt utbyte av tekniskt och juridiskt kunnande och erfarenhet.(f) Ett snabbt och tydligt meddelande från en parts behöriga myndigheter till en annan parts motsvarande myndigheter som kan vara berörda av sådana epidemier, tillbud eller faror om(i) epidemier och tillbud avseende vattenrelaterade sjukdomar, och(ii) allvarliga faror för sådana epidemier och tillbudhar konstaterats.(g) Informationsutbyte medelst effektiv spridning till allmänheten av information om vattenrelaterade sjukdomar.Artikel 13SAMARBETE AVSEENDE GRÄNSÖVERSKRIDANDE VATTEN1. I de fall några av parterna gränsar till samma gränsöverskridande vattendrag skall de, som ett komplement till sina andra skyldigheter enligt artiklarna 11 och 12, samarbeta och, om så är lämpligt, hjälpa varandra i arbetet med att förebygga, kontrollera och minska vattenrelaterade sjukdomars gränsöverskridande inverkan. De skall bl.a. göra följande:(a) Utbyta information och dela kunnande med varandra om gränsöverskridande vatten och de problem och risker som dessa medför i och med att de andra parterna gränsar till samma vatten.(b) Sträva efter att tillsammans med de övriga parter som gränsar till samma gränsöverskridande vatten införa gemensamma eller samordnade planer för vattenvård i enlighet med artikel 6.5 b, system för kontroll och tidig varning och beredskapsplaner i enlighet med artikel 8.1 för att kunna reagera på epidemier av eller tillbud med vattenrelaterade sjukdomar eller allvarlig fara för sådana epidemier eller tillbud, särskilt sådana som orsakats av tillbud med förorenat vatten och extrema väderförhållanden.(c) Anpassa sina avtal och andra åtgärder avseende gränsöverskridande vatten på grundval av likställdhet och ömsesidighet i syfte att avlägsna alla motsägelser i förhållande till de grundläggande principerna i detta protokoll och för att definiera sina relationer till och sitt uppförande gentemot varandra vad gäller målen med detta protokoll.(d) Samråda med varandra, om någon av parterna begär detta, om betydelsen av skadlig inverkan på människors hälsa som kan utgöras av en vattenrelaterad sjukdom.2. I de fall då de berörda parterna är konventionsparter skall samarbete och hjälp vad gäller gränsöverskridande inverkan av vattenrealterad sjukdom ske i enlighet med konventionen.Artikel 14INTERNATIONELLT STÖD TILL NATIONELLA ÅTGÄRDERNär parterna samarbetar och hjälper varandra i genomförandet av nationella och lokala planer i enlighet med artikel 11 b, skall parterna bl.a. överväga hur de bäst kan hjälpa till att främja följande:(a) Utarbetande av planer för vattenvård i gränsöverskridande, nationella och/eller lokala sammanhang och system för förbättring av tillhandahållande av vatten och hygienisering.(b) Förbättring av projektutformning, särskilt för infrastrukturprojekt, i enlighet med sådana planer och system för att underlätta tillgången till finansieringskällor.(c) Effektivt genomförande av sådana projekt.(d) Införande av system för kontroll och tidig varning, beredskapsplaner och reaktion i samband med vattenrelaterade sjukdomar.(e) Utarbetande av lagstiftning till stöd för genomförandet av detta protokoll.(f) Utbildning och fortbildning av nyckelpersonal med fackkunskaper och teknisk personal.(g) Forskning i och utarbetande av kostnadseffektiva medel och tekniska lösningar för förebyggande, kontroll och minskning av vattenrelaterade sjukdomar.(h) Drift av effektiva nät för övervakning och bedömning av tillhandahållandet och kvaliteten av vattenrelaterade tjänster samt utveckling av integrerade informationssystem och databaser.(i) Uppnående av kvalitetssäkring för övervakningsverksamheten, inbegripet provningsjämförelse.Artikel 15GRANSKNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE MED PROTOKOLLETParterna skall granska överensstämmelsen med bestämmelserna i protokollet på grundval av de granskningar och bedömningar som anges i artikel 7. Multilaterala åtgärder av icke-konfronterande, icke-juridisk och samrådande natur för granskning av överensstämmelsen skall beslutas av parterna vid deras första möte. Dessa åtgärder skall ge utrymme för ett lämpligt deltagande från allmänhetens sida.Artikel 16MÖTEN MELLAN PARTERNA1. Parterna skall sammankallas till ett första möte senast arton (18) månader efter dagen för detta protokolls ikraftträdande. Därefter skall ordinarie möten hållas med regelbundna mellanrum, dock åtminstone vart tredje år, med undantag för om andra åtgärder är nödvändiga för att uppnå målen i punkt 2 i denna artikel. Parterna skall ha ett extra möte därutöver om de beslutar detta vid ett ordinarie möte eller på skriftlig begäran av en part, under förutsättning att denna begäran, inom sex månader efter det att alla parter underrättats om den, stöds av minst en tredjedel av parterna.2. I den mån det är möjligt skall ordinarie möten hållas i samband med konventionsparternas möten.3. Vid sina möten skall parterna fortgående granska genomförandet av detta protokoll och med detta syfte i klart åminne göra följande:(a) Granska riktlinjerna och metoderna för förebyggande, kontroll och minskning av vattenrelaterade sjukdomar, främja deras sammanfallande samt stärka gränsöverskridande och internationellt samarbete i enlighet med artikel 11-14.(b) Utvärdera framstegen i protokollets genomförande på grundval av den information som tillhandahållits av parterna i enlighet med de riktlinjer som fastställdes vid mötet mellan parterna. Sådana riktlinjer skall göra att dubbelarbete i rapporteringen undviks.(c) Hålla sig informerade om de framsteg som görs i genomförandet av konventionen.(d) Utbyta information med konventionsparternas möte och överväga möjligheterna för en samlad insats tillsammans med detta möte.(e) Anlita berörda organ inom FN:s ekonomiska kommission för Europa och WHO:s regionala kommitté för Europa när så är lämpligt.(f) Fastställa villkoren för andra behöriga internationella statliga och icke-statliga organs deltagande i möten och andra aktiviteter av betydelse för att uppnå de i detta protokoll utsatta målen.(g) Överväga behovet av ytterligare bestämmelser om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocessen och allmänhetens tillgång till juridisk och administrativ prövning av beslut som faller inom tillämpningsområdet för detta protokoll. Detta skall ske mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts på dessa områden i andra internationella fora.(h) Fastställa ett arbetsprogram, som inbegriper projekt som skall utföras gemensamt enligt detta protokoll och konventionen, och inrätta organ för genomförande av detta arbetsprogram.(i) Överväga och anta riktlinjer och rekommendationer för att främja genomförandet av detta protokoll.(j) Överväga och enhälligt anta arbetsordningen för mötena vid det första av dessa möten. Denna arbetsordning skall främja ett harmoniskt samarbete med konventionsparternas möte.(k) Överväga och anta förslag till ändringar av detta protokoll.(l) Överväga och företa ytterligare åtgärder som kan komma att krävas för att uppnå de i detta protokoll utsatta målen.Artikel 17SEKRETARIATET1. Exekutivsekreteraren för FN:s ekonomiska kommission för Europa och regionchefen för WHO:s regionala kontor för Europa skall fullgöra följandesekretariatsuppgifter enligt detta protokoll:(a) Sammankalla och förbereda parternas möten.(b) Till parterna vidarebefordra rapporter och övrig informationsom erhållits i enlighet med detta protokoll.(c) Fullgöra andra sådana uppgifter som kan komma att beslutas vid parternas möte på grundval av tillgängliga resurser.2. Exekutivsekreteraren för FN:s ekonomiska kommission för Europa och regionchefen för WHO:s regionala kontor för Europa skall(a) utforma detaljerna för sin arbetsfördelning i en samförståndsförklaring (MoU) och informera parternas möte härom,(b) rapportera till parterna om innehållet i och villkoren för genomförande av det arbetsprogram som avses i artikel 16.3.Artikel 18ÄNDRINGAR AV PROTOKOLLET1. Part får föreslå ändringar av detta protokoll.2. Förslag till ändringar av detta protokoll skall övervägas vid ett möte mellan parterna.3. Lydelsen av föreslagna ändringar av detta protokoll skall lämnas in i skriftlig form till sekretariatet, som skall meddela parterna förslaget senast nittio dagar innan mötet för antagande av förslaget skall äga rum.4. En ändring av detta protokoll skall antas enhälligt av de företrädare för parterna som är närvarande vid mötet. Sekretariatet skall meddela den antagna ändringen till depositarien, som skall distribuera det till samtliga parter för godkännande. Ändringen skall för de parter som har godkänt den träda i kraft den nittionde dagen efter den dag då två tredjedelar av dessa parter har deponerat sina instrument för godkännande av ändringen hos depositarien. För övriga parter skall ändringen träda i kraft den nittionde dagen efter det att en part har deponerat sitt instrument för godkännande av ändringen.Artikel 19RÖSTRÄTT1. Med undantag för vad som föreskrivs i punkt 2 i denna artikel skall varje part ha en röst.2. Regionala organisationer för ekonomisk integration skall såvitt avser ärenden inom deras respektive behörighetsområde utöva sin rösträtt med det antal röster som motsvarar antalet medlemsstater som är parter. Sådana organisationer skall inte utöva sin rösträtt om deras medlemsstater utövar sin rösträtt och vice versa.Artikel 20TVISTELÖSNING1. Om en tvist uppstår mellan två eller flera parter om tolkningen eller tillämpningen av detta protokoll skall parterna eftersträva en lösning, genom förhandling eller annan metod för att lösa tvisten, som kan godtas av de tvistande parterna.2. Vid undertecknande, ratificering, godtagande eller godkännande av, eller anslutning till, detta protokoll eller vid en senare tidpunkt kan en part skriftligen förklara för depositarien att den, med avseende på en tvist som inte har lösts enligt punkt 1 i denna artikel, godtar ett av följande sätt att lösa tvister som tvingande i förhållande till en part som godtar samma förpliktelse:(a) I de fall då parterna är konventionsparter och har godtagit att ett av eller båda de sätt att lösa tvister som stadgas i konventionen är tvingande parterna sinsemellan, skall tvisten lösas enligt bestämmelserna i konventionen under förutsättning att tvisten står i samband med konventionen.(b) I övriga fall skall tvisten läggas fram för Internationella domstolen, om inte parterna kommer överens om skiljedomsförfarande eller någon annan form av tvistelösning.Artikel 21UNDERTECKNANDEDetta protokoll skall stå öppet för undertecknande i London den 17 och 18 juni 1999 vid den tredje ministerkonferensen om miljö och hälsa och därefter i Förenta nationernas högkvarter i New York fram till den 18 juni 2000 för stater som är medlemmar av Ekonomiska kommissionen för Europa, stater som är medlemmar av Världshälsoorganisationens regionkommitté för Europa samt stater som har rådgivande status vid Ekonomiska kommissionen för Europa i enlighet med punkt 8 i Ekonomiska och sociala rådets resolution 36 (IV) av den 28 mars 1947 och för regionala organisationer för ekonomisk integration som är sammansatta av suveräna stater som är medlemmar av Ekonomiska kommissionen för Europa eller Världshälsoorganisationens regionkommitté för Europa, till vilka dess medlemsstater har överfört behörighet såvitt avser frågor som berör detta protokoll, inbegripet behörigheten att ingå överenskommelser rörande dessa frågor.Artikel 22RATIFICERING, GODTAGANDE, GODKÄNNANDE OCH ANSLUTNING1. Detta protokoll skall ratificeras, godtas eller godkännas av signatärstaterna och regionala organisationer för ekonomisk integration.2. Detta protokoll skall vara öppet för anslutning för de stater och organisationer som avses i artikel 21.3. En organisation som avses i artikel 21, som blir part utan att någon av dess medlemsstater är part, skall vara bunden av alla förpliktelser enligt detta protokoll. När en eller flera av medlemsstaterna i sådana organisationer har anslutit sig till protokollet, skall organisationen och dess medlemsstater besluta om sitt respektive ansvar för att fullgöra förpliktelser enligt detta protokoll. I sådana fall skall organisationen och medlemsstaterna inte ha rätt att samtidigt utöva sina rättigheter enligt protokollet.4. De regionala organisationerna för ekonomisk integration som avses i artikel 21 skall i sina instrument för ratificering, godtagande, godkännande och anslutning uppge omfattningen av sin behörighet vad gäller de frågor som regleras i detta protokoll. Dessa organisationer skall även underrätta depositarien om väsentliga ändringar beträffande sin behörighet.5. Instrumenten för ratificering, godtagande, godkännande och anslutning skall deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.Artikel 23IKRAFTTRÄDANDE1. Detta protokoll skall träda i kraft den nittionde dagen efter det att det sextonde instrumentet för ratificering, godtagande, godkännande eller anslutning deponerats.2. Med avseende på punkt 1 i denna artikel skall ett instrument som deponerats av en regional organisation för ekonomisk integration inte räknas som ett tillägg till dem som deponerats av en stat som är medlem i en sådan organisation.3. För varje stat eller organisation som avses i artikel 21, som ratificerar, godtar eller godkänner detta protokoll eller ansluter sig till det efter att det sextonde instrumentet för ratificering, godtagande, godkännande eller anslutning deponerats, skall protokollet träda i kraft den nittionde dagen efter den dag då en sådan stat eller organisation deponerat sitt instrument för ratificering, godtagande, godkännande eller anslutning.Artikel 24FRÅNTRÄDANDEEn part får när som helst efter en tid på tre år räknat från dagen för detta protokolls ikraftträdande för den ifrågavarande parten, frånträda protokollet genom skriftligt meddelande till depositarien. Ett sådant frånträdande träder i kraft den nittionde dagen efter den dag då depositarien mottagit meddelandet.Artikel 25DEPOSITARIEFörenta nationernas generalsekreterare skall vara depositarie för detta protokoll.Artikel 26GILTIGA TEXTEROriginalet till detta protokoll, vars engelska, franska, tyska och ryska texter äger lika giltighet, skall deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill behörigen befullmäktigade, undertecknat detta protokoll.UTFÄRDAT i London den 17 juni 1999.