CELEX: C1998/007/10
Language: es
Date: 1998-01-10 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Primera) de 20 de noviembre de 1997 en el asunto C-338/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesfinanzhof): Wiener SI GmbH contra Hauptzollamt Emmerich (Arancel aduanero común - Clasificación arancelaria - Camisones)

10. 1. 98              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 7/5
sectores de actividad de la Administración que, en el nivel         P. Jann, Jueces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs, ha dic-
del puesto de que se trate, tengan un menor nuÂmero de              tado el 13 de noviembre de 1997 una sentencia cuyo fallo
mujeres que de hombres, salvo que concurran en la per-              es el siguiente:
sona de un candidato masculino motivos que inclinen la
balanza a su favor, siempre que:
                                                                    1) Se declara que la RepuÂblica Federal de Alemania ha
                                                                         incumplido las obligaciones que le incumben
Ð dicha norma garantice, en cada caso particular, a los
     candidatos masculinos con igual capacitación que las
                                                                         Ð en virtud del apartado 1 del artículo 11 de la
     candidatas femeninas, que las candidaturas seraÂn
                                                                             Directiva 91/157/CEE,
     objeto de una apreciación objetiva que tenga en cuenta
     todos los criterios relativos a la persona de los candi-
     datos de ambos sexos e ignore la preferencia concedida              Ð y del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 93/
     a las candidatas femeninas cuando uno o varios crite-                   86/CEE, por la que se adapta al progreso teÂcnico
     rios hagan que la balanza se incline a favor del candi-                 la Directiva 91/157/CEE, al no adoptar las medi-
     dato masculino, y que                                                   das necesarias para atenerse a dichas Directivas
                                                                             dentro de los plazos senÄalados.
Ð tales criterios no sean discriminatorios en perjuicio de
     las candidatas femeninas.                                      2) Se condena en costas a la RepuÂblica Federal de Ale-
                                                                         mania.
(1) DO C 46 de 17. 2. 1996.
(2) DO L 39 de 14. 2. 1976, p. 40; EE 05/02, p. 70.                 (1) DO C 269 de 14. 9. 1996.
                                                                    (2) DO L 78 de 26. 3. 1991, p. 38.
                                                                    (3) DO L 264 de 23. 10. 1993, p. 51.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                          (Sala Quinta)
                  de 13 de noviembre de 1997                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (Sala Primera)
en el asunto C-236/96: Comisión de las Comunidades
     Europeas contra RepuÂblica Federal de Alemania (1)                              de 20 de noviembre de 1997
(Incumplimiento Ð No adaptación del Derecho interno a               en el asunto C-338/95 (petición de decisión prejudicial
           las Directivas 91/157/CEE y 93/86/CEE)                   planteada por el Bundesfinanzhof): Wiener SI GmbH
                           (98/C 7/09)                                            contra Hauptzollamt Emmerich (1)
                                                                    (Arancel aduanero comuÂn Ð Clasificación arancelaria Ð
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                                             Camisones)
                                                                                             (98/C 7/10)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                           de Justicia»)                                         (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
En el asunto C-236/96, Comisión de las Comunidades                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
Europeas (Agente: Sr. Götz zur Hausen) contra RepuÂblica            caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Federal de Alemania (Agentes: Sres. Ernst Röder y Bernd                                      de Justicia»)
Kloke), que tiene por objeto que se declare que la RepuÂ-
blica Federal de Alemania ha incumplido las obligaciones
que le incumben en virtud del Tratado CE, al no adoptar,            En el asunto C-338/95, que tiene por objeto una petición
dentro de los plazos senÄalados, las medidas necesarias             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
para atenerse a las Directivas:                                     del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof (Alemania), desti-
                                                                    nada a obtener, en el litigio pendiente, ante dicho órgano
                                                                    jurisdiccional entre Wiener SI GmbH y Hauptzollamt
Ð 91/157/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991,
                                                                    Emmerich, una decisión prejudicial sobre la interpretación
     relativa a las pilas y a los acumuladores que contengan
                                                                    de la subpartida 60.04 B IV b) 2 bb) del arancel aduanero
     determinadas materias peligrosas (2), y
                                                                    comuÂn, en la versión que resulta del Reglamento (CEE)
                                                                    no 3400/84 del Consejo, de 27 de noviembre de 1984, por
Ð 93/86/CEE de la Comisión, de 4 de octubre de 1993,                el que se modifica el Reglamento (CEE) no 950/68 relativo
     por la que se adapta al progreso teÂcnico la Directiva         al arancel aduanero comuÂn (2), el Tribunal de Justicia
     91/157/CEE (3),                                                (Sala Primera), integrado por los Sres.: M. Wathelet
                                                                    (Ponente), Presidente de Sala; P. Jann y L. Sevón, Jueces;
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los            Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretaria: Sra. L.
Sres.: C. Gulmann (Ponente), Presidente de Sala; J. C.              Hewlett, administradora, ha dictado el 20 de noviembre
Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet y            de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 7/6                  ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     10. 1. 98
La subpartida 60.04 B IV b) 2 bb) del arancel aduanero                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
comuÂn, en la versión que resulta del Reglamento (CEE)
                                                                                            (Sala Quinta)
no 3400/84 por el que se modifica el Reglamento (CEE)
no 950/68 debe ser interpretada en el sentido de que com-                           de 20 de noviembre de 1997
prende las prendas interiores que, por sus características
objetivas, estaÂn destinadas a ser utilizadas exclusiva o          en el asunto C-90/96 (petición de decisión prejudicial
esencialmente en la cama.                                          planteada por el Tribunale amministrativo regionale per il
                                                                   Veneto): David Petrie y otros contra UniversitaÁ degli studi
                                                                                   di Verona, Camilla Bettoni (1)
(1) DO C 333 de 9. 12. 1995.
(2) DO L 320 de 10. 12. 1984, p. 1.                                (Libre circulación de los trabajadores Ð Lectores de len-
                                                                   gua extranjera Ð Acceso a los cursos y a las suplencias
                                                                                            universitarias)
                                                                                             (98/C 7/12)
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                           (Lengua de procedimiento: italiano)
                         (Sala Quinta)
                de 20 de noviembre de 1997
en el asunto C-244/95 (petición de decisión prejudicial            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
planteada por el Dioikitiko Protodikeio Athinon):                  caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
   P. Moskof AE contra Ethnikos Organismos Kapnou (1)                                        de Justicia»)
(Agricultura Ð Tabaco crudo Ð Medidas monetarias Ð
                Tipos de conversión agrícola)                      En el asunto C-90/96, que tiene por objeto una petición
                          (98/C 7/11)                              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                   del Tratado CE, por el Tribunale amministrativo regionale
                                                                   per il Veneto (Italia), destinada a obtener, en el litigio pen-
             (Lengua de procedimiento: griego)                     diente ante dicho órgano jurisdiccional entre David Petrie
                                                                   y otros y UniversitaÁ degli studi di Verona, Camilla Bettoni,
                                                                   una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        artículos 5 y 48 del Tratado CE y los artículos 1 y 3 del
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de octu-
                          de Justicia»)                            bre de 1968, relativo a la libre circulación de los trabaja-
                                                                   dores dentro de la Comunidad (2), el Tribunal de Justicia
                                                                   (Sala Quinta), integrado por los Sres.: C. Gulmann, Presi-
En el asunto C-244/95, que tiene por objeto una petición           dente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida (Ponente),
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet y L. Sevón, Jueces; Abo-
del Tratado CE, por el Dioikitiko Protodikeio Athinon,             gado General: Sr. N. Fennelly, Secretaria: Sra. L. Hewlett,
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho            administradora, ha dictado el 20 de noviembre de 1997
órgano jurisdiccional entre P. Moskof AE y Ethnikos                una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Organismos Kapnou, una decisión prejudicial sobre la
validez del Reglamento (CE) no 3477/93 de la Comisión,
de 17 de diciembre de 1993, relativo a los tipos de conver-        El artículo 5 y el apartado 2 del artículo 48 del
sión agrícolas aplicables en el sector del tabaco (2), el Tri-     Tratado CE no se oponen a una normativa nacional que
bunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.: C.       reserva uÂnicamente a los profesores titulares y a los inves-
Gulmann, Presidente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida,            tigadores reconocidos la posibilidad de conseguir suplen-
J.-P. Puissochet, P. Jann y L. Sevón (Ponente), Jueces; Abo-       cias en la ensenÄanza universitaria, excluyendo de eÂsta a los
gado General: Sr. M. B. Elmer; Secretaria: Sra. L. Hewlett,        lectores de lengua extranjera, a menos que el acceso a las
administradora, ha dictado el 20 de noviembre de 1997              suplencias esteÂ abierto a otras categorías profesionales,
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                          cuyo acceso a la ensenÄanza universitaria no se produce a
                                                                   traveÂs de concursos puÂblicos y cuyas competencias didaÂcti-
                                                                   cas y científicas no estaÂn sujetas a una evaluación similar
El anaÂlisis de los distintos motivos formulados por el            a la que se exige a los investigadores, siendo así que los
órgano jurisdiccional nacional en sus cuestiones no ha             lectores de lengua extranjera, que, seguÂn el Derecho nacio-
revelado la existencia de ninguÂn elemento que pueda               nal, disfrutan del mismo estatuto y desempenÄan funciones
afectar a la validez del artículo 5 del Reglamento (CE)            equivalentes, estaÂn excluidos de ellas.
no 3477/93.
                                                                   (1) DO C 158 de 1. 6. 1996.
(1) DO C 268 de 14. 10. 1995.
                                                                   (2) DO L 257 de 19. 10. 1968, p. 2; EE 05/01, p. 77.
(2) DO L 317 de 18. 12. 1993, p. 30.