CELEX: 51979PC0172
Language: it
Date: 1979-04-06
Title: Proposta di REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO recante modifica dei regolamento (CEE) n. 1408/71 e n. 574/72 relativi all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati ed ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità#Proposta di REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO modifica degli allegati ai regolamenti (CEE) n. 1408/71 e n. 574/72, relativi all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati ed ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 172
Vol. 1979/0074
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                      COM(79)172 def.
                                     Bruxelles , il 6 aprile 1979
                           Proposta di
                    REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
       recante modifica dei regolamento ( CEE )
      n. 1408/71 e n . 574/72
         relativi all' applicazione dei regimi di sicurezza
   sociale ai   lavoratori subordinati ed ai   loro familiari
            che si spostano all' interno della Comunità
                           Proposta di
                     REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
                 modifica degli allegati ai regolamenti ( CEE )
      "                 n / 1408/71 e n « 574/72 »
  relativi all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai
        lavoratori subordinati ed ai   loro familiari che si
                  spostano all' interno della Comunità
                                               / -
         ( presentate dalla Commissione al Consiglio )
C0MC79) 172 def .
 ---pagebreak---                                        - 1 -
                                                                 ALLEGATO I
Proposta di regolamento del Consiglio recante modifica dei regolamenti (CEE^
          •       n. 1408/71 e n, 574/72 relativi all' applicazione dei regimi di
sicurezza sociale ai lavoratori subordinati ed ai loro familiari che si spo­
stano all' interno della Comunità.                                              ,
Il Consiglio delle Comunità europee ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in partico­
lare gli articoli 2 , 7 e 51 ,
visto il regolamento ( CEE ) n. 1408/71 del Consiglio , del 14 giugno 1971 ,
lativo all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subo]>-
dinati ed al loro familiari che si spostano all' interno della Comunità ( l ),
modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2595/77 ( 2 ), in particolare
l' articolo 97 »
visto il regolamento (CEE ) n. 574/72 del Consiglio , del 21 marzo 1972 , che
stabilisce le modalità di applicazione del regolamento ( CEE ) n. 1408/71 relar-
tivo all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinar-
ti ed ai loro familiari che si spostano all' interno della Comunità (3 ), modi­
ficato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n, 2595/77 »
vista la proposta della Commissione , elaborata previa consult azione della
Commissione amministrativa per la sicurezza sociale dei lavoratori migranti ,
visto il parere del Parlamento europeo (4)»
visto il parere del Comitato economico e sociale ( 5 ),
       GU' n. L 149 del 5.7*1971 » pag. 2
   i   GU n. L 302 del 26.11.1977 , pag. 1
 ( 3 ) GU n. L 74 del 27.3.1972 , pag. 1
 ( 4)
 (5)
 ---pagebreak---                                     - 2 -
considerando che f in base all' esperienza acquisita in sede di applicazione dei
regolamenti ( CEE ) ma. 1408/71 e 574/72 , si è rivelato necessario apportare al­
cuni miglioramenti ai diritti dei lavoratori migranti ; che pertanto gli obiet­
tori di coscienza, chiamati 0 richiamati a prestare servizio civile e che sono
equiparati          pertanto                     alle persone sotto le armi , de­
vono beneficiare del regolamento (CEE ) n. 1408/71 }
considerando che è necessario che le persone contemplate dagli accordi conclu­
si ai sensi dell' artico lo 17 del regolamento (CEE ) n, 1408/71 siano provviste
di documenti dai quali risulti la legislazione dello Stato membro cui sono
soggetti ;
considerando che è necessario eliminare alcune difficoltà di ordine pratico
cui normalmente incorrono i lavoratori che non rientrano nel settore dei tra­
sporti internazionali , quando espletano normalmente la loro attività nel ter­
ritorio di due 0 più Stati membri ;
considerando che occorre semplificare le modalità stabilite dal regolamento
(CEE) n. 574/72 per 1 * acquisizione di prestazioni 7in materia di malattia, ma­
ternità , infortunio sul lavoro 0 malattia professionale concernenti un lavo­
ratore distaccato in un altro Stato membro ;
considerando che in virtù dell' articolo 121 del regolamento ( CEE ) n. 574/72 ,
gli allegati di detto regolamento devono essere modificati da un regolamento
adottato dal Consiglio su proposta della Commissione ;
considerando che l' adozione di tale regolamento da parte del Consiglio consi­
ste , per quanto concerne la modifica di taluni di detti allegati , nel tener
conto delle decisioni prese da ogni Stato membro interessato o da due Stati
membri interessati ovvero dalle relative autorità competenti } che è pertanto
auspicabile ricorrere ad una procedura meno gravosa;
considerando che è pertanto opportuno modificare l' articolo 121 suddetto ,
per consentire di modificare gli allegati 1 , 4 » 5i 6 » 7 ed 8 del regolamento
( CEE ) n» 574/72 mediante regolamento della Commissione richiesto dallo Stato
membro interessatcT o dagli Stati membri interessati o dalle competenti autorità;
considerando inoltre che il predetto articolo 121 dispone che gli allegati del
regolamento ( CEE ) n« 574/72 fanno parte integrante del regolamento stesso ; che ,
mutatis mutandis , lo stesso principio è valido anche per gli allegati del rego­
lamento ( CEE) n. 1408/71; che è auspicabile modificare in tal senso l' articolo
95 di quest' ultimo ,
ha adottato il presente regolamento ;
 ---pagebreak---                                    ARTICOLO 1
Il regolamento ( CEE ) ru I408/7I è modificato come segue :
1* Il testo dell' articolo 13 , paragrafo 2 » lettera d ) è sostituito dal seguente
   "(d ) Il lavoratore chiamato o richiamato alle armi o al servizio civile
           di uno Stato membro conserva la qualità di lavoratore ed è soggetto
           alla legislazione di tale Stato ; se il beneficio di tede legislazio­
           ne è subordinato al compimento di periodi di assicurazione prima della
           chiamata alle armi o dopo il congedo dal servizio militare o , eventual­
           mente , civile , i periodi di assicurazione compiuti sotto la legislar-
           zione di ogni altro Stato membro sono computati , nella misura neces­
           saria, come se si trattasse di periodi di assicurazione effettuati
           sotto la legislazione del primo Stato ".
2,  ( a) All' articolo 95 1 dopo il titolo , è inserito il seguente paragrafo :
           " 1 » Gli allegati del presente regolamento ne fanno parte integrante ",
     ("b ) Il testo dell' attuale paragrafo dell' articolo 95 diventa paragrafo
           " 2 ".
 ---pagebreak---                                           - 4 -
                                     ARTICOLO 2
Il regolamento ( CEE ) n. 574/72 è modificato come segue :
1, ( a) Nel sottotitolo del Titolo III » il numero " 16" è sostituito con il
         numero " 17 "•
   (b ) Nel titolo dell' articolo 11 , dopo i termini "Formalità in caso di
         distacco " è aggiunto quanto segue :
         " in applicazione dell' articolo 14 paragrafo 1 , lettera a), e paragra­
         fo 2 del regolamento e in caso di accordi conclusi in virtù dell' arti­
         colo 17 del regolamento "»
   ( c ) Il testo del paragrafo 1 dell' articolo 11 è sostituito dal seguente :
         " 1, L' istituzione designata dall' autorità competente dello Stato mem­
              bro la cui legislazione rimane applicabile rilascia al lavoratore
               un certificato nel quale si attesta e si precisa fino a quale data
               egli rimane soggetto a tale legislazione
               ( a) su richiesta del lavoratore stesso o del suo datore di lavoro
                    nei casi di cui all' articolo 14 paragrafo 1 , lettera a) e pa­
                    ragrafo 2 , lettera a) del regolamento ;
               (b ) nei casi in cui si applica l' articolo 17 del- regolamento".
2. Dopo l' articolo 12 è inserito il seguente articolo :
                                       " 12 bis
   Norme applicabili al lavoratore diverso dal lavoratore dei trasporti in­
   ternazionali , che svolge normalmente la sua attività nel territorio di
   due o più Stati membri ,
   1. Ai fini dell' applicazione dell' articolo 14 paragrafo 1 , lettera c), i )
        del regolamento , il lavoratore che svolge di norma la sua attività nel
        territorio di due o più Stati membri informa di questa situazione l' isti­
        tuzione designata dall' autorità competente dello Stato membro nel cui
        territorio risiede . Detta istituzione rilascia al lavoratore un certifi­
        cato , dal quale risulta che egli è soggetto alla legislazione di tale Sta­
        to , e ne trasmette copia all'istituzione designa^a^dal^autor^t^com^ctgn-
        te di ciascuno Stato membro , nel cui territorio ha La propria sede o il /
        lavoro presso il quale il lavoratore è occupato. Quest' ultima istituzio­
        ne fornisce , se necessario , all' istituzione designata dall' autorità com­
        petente dello Stato membro di cui si applica la legislazione , le informar-
        zioxii necessarie per il computo dei contributi che il datore o i datori
        di lavoro e/o il lavoratore sono tenuti a versare in virtù di tale legi­
        slazione .
 ---pagebreak--- Ai fini dell' applicazione dell' articolo 14i paragrafo 1 , lettera c ), ii )
del regolamento , si applica per quanto di ragione il disposto del paragra­
fo 1*
                                 tuttavia
Il lavoratore in questione può /ottenere il certificato     dal quale risul­
ta che è soggetto alla legislazione dello Stato membro nel cui territorio
il datore di lavoro o l' impresa che lo occupa ha la sua sede o il suo do­
micilio , dall' istituzione designata dall' autorità competente di tale Star-
to , se del caso tramite l' istituzione designata dall' autorità competente
dello Stato membro nel territorio del quale egli risiede,"
 ---pagebreak---                                         - 6 -
3 » ( a) Il titolo dell' articolo 20 è modificato come segue :
         " Prestazioni in natura in caso di dimora in uno Stato membro diverso
         dallo Stato competente - Caso particolare dei lavoratori dei trasporti
         internazionali , nonché dei loro familiari ".
    (b ) Il paragrafo 1 dell' articolo 20 è soppresso ed i rimanenti paragrafi
         di detto articolo sono numerati rispettivamente da 1 a 6 ,
                         dell' articolo 20
    ( c) Il paragrafo 4/ risultante dalla nuova numerazione è modificato come
         segue :
         "4 . Invece dell' attestato previsto dal paragrafo 1 , il lavoratore di
              cui a tale paragrafo può presentare all' istituzione del luogo di
              dimora un attestato che certifichi che sono soddisfatte le condi­
               zioni per il diritto à prestazioni in natura. Tale attestato , ri­
               lasciato dall' istituzione competente , indica in particolare , se
              del caso , la durata massima di concessione delle prestazioni in
              natura , quale è prevista dalla legislazione dello Stato competen-
              te# In tal caso , non si applicano le disposizioni dei paragrafi
               1 , 2 e 3 ».
    (d) M paragrafo 6d$isuì£al£eL&af?a nuova numerazione , si sostituiscano i
         i termini "paragrafi L o . 2 " con "paragrafo 1 ",
    ( e) All' articolo 21 , paragrafo 1 , terzo rigg , si sostituisca il termine
         " casi " con " caso ".
    ( f) Al . paragrafo 1 dell' articolo 34 , primo e secondo rigo, sostituire
         al riferimento " all' articolo 20 , paragrafi 1 , 2 e 5 " il riferimento
         " all' articolo 20 , paragrafi. 1 e 4"«
    ( g) Il paragrafo 1 dell' articolo 62 è eoppresso ed i rimanenti paragrafi
         sono numerati rispettivamente da 1 a 7 »
    ( h) Al paragrafo 2 dell' articolo 62 così modificato , terzo rigo , sono
         soppressi i termini "e 2 ".
    (i)  Al paragrafo 4 dell' articolo 62 così modificato , secondo rigo , sono
         soppressi ì termini "o paragrafo 2 ".
 ---pagebreak---                                        - 7 -
( j ) Il nuovo paragrafo 5 dell' articolo 62 è modificato come segue :
      " 5 . Invece dell' attestato previsto al paragrafo 1 , il lavoratore di cui
            a tale paragrafo può presentare all' istituzione del luogo di dimora
            l' attestato previsto al paragrafo 6 ".
( k ) Al nuovo paragrafo 6 dell' articolo 62 , quarto rigo , i termini "paragrafi
      1 o 2 " sono sostituiti con "paragrafo 1" #
( l ) Ai paragrafi 1 e 2 dell' articolo 113 i termini " all' articolo 20 , paragra­
      fo 2 , o all' articolo 62 , paragrafo 2 " sono sostituiti dai termini " all' ar­
      ticolo 20 , paragrafo 1 , o all' articolo 62 , paragrafo !,"•
 ---pagebreak---                                          - 8 -
4« L' articolo 121 è modificato come segues
   ( a) Al paragrafo 2 i termini "Gli allegati " sono sostituiti con i termini
         "Gli allegati 2 , 3 , 9 e 10 ".
   ( b ) Il testo del paragrafo 3 ® sostituito dal seguente :
         " 3. Gli allegati lj 4 > 5 »     ? ed 8 possono essere modificati mediante
              un regolamento della Commissione richiesto dallo Stato membro o
              dagli Stati membri interessati oppure dalle relative autorità conv-
              petenti,"
 ---pagebreak---                                  ARTICOLO 3
Il presente regolamenta- entra in. vigor» il giorno della sua pubblicazione
nella Cassetta ufficiale dell» Comunità europee*
Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e diretta­
mente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles , addì           19                   Per il Consiglio
 ---pagebreak---                                                            ALLEGATO II
                               MOTIVAZIONE
ί
della proposta dì regolamento del Consiglio     recante     modifiche
              da apportare ai regolamenti del Consiglio
  (CEE ) nn, 1408/71 del 14 giugno 1971 e 574/72 del 21 marzo 1972
       relativi all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale
        ai lavoratori subordinati ed ai loro fami li ari che si
               spostano sdì * interno della Comunità*
 ---pagebreak---                                          - 1.-1 -
  1.1. Articolo 13 » paragrafo 2 t lettera d ) del regolamento n. 1408/71 - Nella
       Repubblica federale di Germania, ai fini dell' assicurazione malattia e
       disocupazione ed ai fini della pensione ( invalidità, vecchiaia e morte ),
       il caso degli obiettori di ooscienza che prestano servizio civile è equi­
       parato a quello delle persone che prestano servizio militare.
       La modifica è intesa a garantire che le persone che prestano servizio
       civile siano soggette alle disposizioni dell , articolo 13 , paragrafo 2 ,
       lettera d ) che attualmente riguarda soltanto il lavoratore chiamato o
       richiamato alle armi da uno Stato membro »
  1.2. Articolo 95 del regolamento n. 1408/71 - L' articolo 95 del regolamento
       n. 1408/71 e l' articolo 121 del regolamento n. 574/72 stabiliscono le
       procedure da seguire per modificare gli allegati dei rispettivi regola­
       menti. L' articolo 121 del regolamento n. 574/72 dispone inoltre che gli
       allegati fanno parte integrante del regolamento medesimo# Lo stesso prin­
       cipio è ovviamente valido , mutatis mutandis , per gli allegati al regola­
       mento n. 1408/71»
       Per eliminare ogni possibile ambisruità su questo punto , si propone pertan­
       to di modificare l' articolo 95 del regolamento n. 1408/71»
. 2»   Articoli 11 . 20 e 6 2 del regolamento n. 574/72 - Le modifiche apportate
       all' articolo 11 , da un lato , e agli articoli 20 e 62 , dall' altro , sono
       in vaia certa misura in relazione tra loro e , per comodità , si possono     -
       illustrare congiunt amente.
       ( a) Nella redazione attuale , l' articolo 11 prevede il rilascio ai lavo­
            ratori distaccati di un certificato di distacco nel quale si attesta,
            specificando fino a quale data, che essi rimangono soggetti alla legi­
            slazione dello Stato di provenienza. Resta pertanto inteso che l' arti­
            colo 11 continua ad essere applicato nello stesso modo per quanto con­
            cerne detto certificato .
            Con questa modifica si intende fissare una procedura amministrativa .
            analoga a quella già esistente per i lavoratori distaccati , per i lar-
            voratori o per le categorie di lavoratore che , in virtù di un accor­
            do concluso ai sensi dell' articolo 17 del regolamento n. 1408/71 de­
            vono rimanere soggetti alla legislazione di un determinato Stato
            membro .
       (b ) Nella loro attuale stesura, gli_artiooli 20 , paragrafo 1 , e 62 , par–
            ragrafo 1 , recano una disposizione speciale per i lavoratori distac­
            cati , presumendo che siano state soddisfatte le condizioni perché in­
            sorga diritto alle prestazioni in natura quando è stato presentato
            il certificato di cui all' articolo 11.
            L' istituzione del luogo di dimora deve rivolgersi entro tre giorni
            all' istituzione competente per sapere se l' interessato soddisfa alle
            condizioni per l' insorgenza del diritto. Nonostante la presunzione
            di cui sopra, le prestazioni in natura possono essere corrisposte al
            massimo per un periodo di 30 giorni , a meno che l' istituzione compe­
            tente confermi che , in base alla propria legislazione , l' interessato
            ha diritto alle prestazioni in natura ( cfr. articoli 20 , paragrafo 3j
            e 62 , paragrafo 3 )* Si ritiene che questa esigenza, dovuta al rischio
            derivante dall' accertamento dell' esistenza del diritto alle prestar-
             zioni in natura con l' istituzione competente , rappresenti un ostacolo
            supplementare ed evitabile . Si propone pertanto che gli articoli 20 e
 ---pagebreak---                                   -    2 -
        62 siano modificati in modo che il lavoratore distaccato si " trovi
        assoggettato alle disposizioni rispettivamente degli articoli 21 e
        62 , paragrafo 6 ( modificati )» Ciò consentirà a tali persone di ot­
        tenere dalle loro istituzioni competenti un certificato prima di
        lasciare lo Stato membro nel quale sono assicurati , certificato che
        attesterebbe direttamente il loro diritto alle prestazioni in natura.
  ( c ) Le rimanenti modifiche di cui all' articolo 2 , paragrafi 1 e 3j della
        proposta sono la conseguenza logica dell' adozione di quanto precede .
»
 ---pagebreak--- Articolo 12 bis del regolamento n« 574/7^ – Lavoratore diverso dal . '      *'
lavoratore dei trasporti internazionali , che svolge normalmente la sua
attività nel territorio di due o più Stati membri – Questa nuova disposi­
zione è intesa a definire le modalità d' applicazione dell' articolo 14 »
paragrafo 1 , lettera c ) del regolamento n, 1408/71 , per ovviare alle dif­
ficoltà incontrate da un lavoratore che di norma svolge la propria atti­
vità nel territorio di due o più Stati membri.
Il paragrafo 1 contempla il caso di un lavoratore che , conformemente al
disposto dell' articolo 14i paragrafo 1 , lettera c ), i ) del regola­
mento n, 1408/71 , è soggetto alla legislazione dello Stato membro nel
territorio del quale risiede.
La procedura ajuministrativa prevista in questa disposizione è volta a mi­
gliorare le condizioni materiali dell 'assoggett amento del lavoratore , con­
formemente alla legislazione applicabile ; essa è intesa inoltre ad agevola­
re la riscossione dei contributi e , di' conseguenza, a garantire una migliore
tutela del lavoratore quando egli invoca il proprio diritto alle presta­
zioni »
Il paragrafo 2 contempla il caso di un lavoratore che , conformemente a
quanto disposto all' aiticelo 14, paragrafo 1 , lettera c ), ii ) del
regolamento n, 1408/71 è soggetto alla legislazione dello Stato membro
nel territorio del quale hanno la propria sede e il proprio domicilio
l' impresa o il datore di lavoro che lo occupano. Anche al presente caso
si applica la procedura di cui al paragrafo 1, Si precisa soltanto , ex-
pressis verbis , che il certificato , che dev' essere rilasciato dall' isti­
tuzione designata dalla competente autorità dello Stato membro di cui si
applica la legislazione , può essere ottenuto tramite l' istituzione desi­
gnata dall' autorità competente dello Stato membro nel cui territorio ri­
 siede il lavoratore .
 ---pagebreak---                                         - 4 -
4» ( a) Articolo 121 del regolamento n» 574/72. L' articolo 121 del regolamento
        n. 574/7 2 stabilisce che gli allegati al regolamento stesso possano es­
        sere modificati , a richiesta dello Stato membro o degli Stati membri
        interessati , da un regolamento del Consiglio adottato su proposta del­
        la Commissione , previo parere della Commissione amministrativa* Ad ec­
        cezione dell' allegato 9i-il carattere di taluni di essi non gàfustifica
        una procedura cosi complessa..
        - gli allegati 1 , 2 , 3 , 4 » 7i e 10 elencano le autorità , le istituzio­
           ni , le banche e gli organismi responsabili dell' applicazione dei re­
           golamenti comunitari in ciascuno Stato membro , la cui designazione
           resta di competenza esclusiva dello Stato membro interessato ;
        - l' allegato 5 elenca le disposizioni bilaterali riguardanti le norme
           procedurali speciali applicabili nelle relazioni tra due Stati mem­
           bri o i metodi di rimborso tra le istituzioni di due Stati membri »
           Queste disposizioni bilaterali sono state stabilite di comune accor­
           do dagli Stati membri interessati , dato che le relative disposizioni
           del regolamento d' applicazione prevedono tale possibilità per gli
           Stati membri ;
        - lo stesso principio si applica tanto all' allegato 6 , che indica la
           scelta effettuata da due Stati membri in materia di metodi di pagar-
           mento delle pensioni e in materia di pensioni d' invalidità per in­
           fortuni sul lavoro e per malattie professionali , quanto all' allegar-
           to 8 , che riguarda i metodi di pagamento delle prestazioni familiar-
           ri in casi particolari ,
        E * pertanto auspicabile modificare detti allegati mediante una procedura
        meno gravosa e più rapida di quella da seguire nel caso di un regola­
        mento del Consiglio» La procedura più adeguata sembra essere quella
        della notifica delle modifiche da apportare agli allegati da parte del­
        l' autorità dello Stato membro interessato o delle autorità degli Stati
        membri interessati al Presidente della Commissione , al quale spetterà di
        far pubblicare tali modifiche nella Gazzetta ufficiale» Giova tuttar-
        via osservare che questa procedura non può essere efficacemente appli­
        cata per la. modifica di tutti gli allegati citati . Infatti , dato che
        taluni di essi assegnano alle istituzioni o agli organismi di taluni Stati
        membri una competenza od un compito diversi da quelli previsti dalla
        legge , non si può ricorrere ad una modifica fino a quando non è stata
        modificata la legge in parola, conformemente alla procedura nazionale
        prevista dalla legislazione interna; ciò richiede una procedura ancora
        più lunga di quella attualmente seguita» Si propone pertanto il di li­
        mitare l' applicazione della nuova procedura" unicamente quando si tratta
        di modificare gli allegati 1 , 4 > 5 » 6 , 7 e 8 .
   (b ) La soppressione dell' attuale paragrafo 3 dell' articolo 121 del regolamen­
        to n» 574/72 è una conseguenza logica della modifica apportata all' al­
        legato V , parte C , paragrafo 7 ( Germania) del regolamento n» 1408/71»
 ---pagebreak---                                                                ALLEGATO III
Proposta di regolamento del Consiglio recante          modifica degli allegati ai
regolamenti                   (CEE ) n. 1408/71 e n. 574/72 , relativi all' appli­
cazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati ed ai loro
familiari che si spostano all' interno della Comunità»
                               i                     I
                                                     1
Il Consiglio delle Comunità europee ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto il regolamento ( CEE) n . 1408/71 del Consiglio , del 14 giugno 1971 , re­
lativo all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subor­
dinati ed ai loro familiari che si spostano all' interno della Comunità ( l ),
modificato da ultimo dal regolamento ( CEE) n . 2595/77 ( 2 ), in particolare
l' articolo 95 ,
visto il regolamento ( CEE) n . 574/72 del Consiglio , del 21 marzo 1972 , che
stabilisce le modalità d' applicazione del regolamento ( CEE) n ;> 1408/71 rela­
tivo all' applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordi­
nati ed ai loro familiari che si spostano all' interno della Comunità ( 3 ),
modificato da ultimo dal regolamento ( CEE) n . 2595/77 , in particolare l' ar­
ticolo 121 ,
vista la proposta della Commissione , elaborata previa consultazione della
Commissione amministrativa per la sicurézza sociale dei lavoratori migranti ,
visto il parere del Parlamento europeo ( 4 ),
visto il parere del Comitato economico e sociale ( 5 ),
( 1 ) GU n. L 149 del 5.7.1971 , pag. 2
( 2 ) GU n, L 302 del 26.11.1977 , pag. 1
 ( 3 ) GU n. L 74 del 27.3.1972 , pag. 1
 (4)
 (5)
 ---pagebreak---                                      - 2  -
considerando che si deve tener conto dei cambiamenti intervenuti nella gestione
finanziaria interna della Repubblica federale di Germania e anche del fatto
che l' intervento forfettario per cure mediche sostenute in occasione del para­
to può essere considerato una prestazione in naturai
considerando che i cambiamenti intervenuti nella legislazione del Regno Unito
richiedono una modifica degli allegati III e V , parte I , del regolamento ( CEE )
ru 1408/ 71 » per consentire di tener conto dei periodi compiuti sotto le
legislazioni di altri Stati membri , al fine di soddisfare ai requisiti di
presenza prescritti per percepire gli assegni familiari del Regno Unito e ,
dall' altro , per poter fissare disposizioni speciali ai fini del calcolo del­
l' importo della componente addizionale della pensione erogata dal Regno Unito ;
considerando che è opportuno modificare talune disposizioni dell' allegato 5
del regolamento ( CEE) n. 574/72 per tener conto degli accordi conclusi tra
Stati membri ;
considerando che è opportuno migliorare la procedura per il pagamento di ta­
luni arretrati 0 altri versamenti unici ,
ha adottato il presente regolamento :
 ---pagebreak---                                        Articolo 1
                                                    !
Gli allegati del regolamento ( CEE ) n . 1408/ 71 sono modificati come segue
1 . Allegato III , parte I , Regno Unito
    Il testo attuale della parte I è sostituito dal seguente :
    "( a) Gran Bretagna
          La sezione 15 della legge in materia di sicurezza sociale del 1975
          ( Social Security Act , 1975 )*
          Le sezioni 14 , 15 e 16 della legge in materia di sicurezza sociale
          del 1975 (Pensioni) ( Social Security (Pensions) Act , 1975 )»
     (b) Irlanda del Nord
          La sezione 15 della legge in materia di sicurezza sociale del 1975
          ( Social Security(Northern Ireland) Act f 1975 )»
          Gli articoli 16 , 17 e 18 del decreto legge in materia di sicurezza
          sociale (Pensioni ) del 1975 (Social Security Pensions (Northern Ire-
          land ) Order, 1975 )*"
 ---pagebreak---                                          - 4 -
2 . Allegato V , parte C. Germania,
    ( a ) Il testo del paragrafo 7 è sostituito dal seguente :
          "7 . Per l 'applicazione del presente regolamento , l' intervento forfet­
               tario per cure mediche accordato ai sensi della legislazione te­
               desca in occasione del parto , alle lavoratrici assicurate e ai fa­
               miliari dei lavoratori assicurati , è considerato una prestazione
               in natura"»
    ("b ) Dopo il paragrafo $ va aggiunto il seguente paragrafo :
          " 10. Qualora le prestazioni in natura , erogate ai pensionati o ai loro
                familiari assicurati presso le istituzioni competenti degli altri
                Stati membri da istituzioni tedesche del luogo di residenza , deb­
                bano essere rimborsate sulla base di importi forfettari mensili ,
                esse sono da considerarsi , ai fini della perequazione finanziari
                per l' assicurazione malattia tedesca dei pensionati , come prcstar-
                zioni a carico del regime tedesco di assicurazione malattia dei
                pensionati ; gli importi forfettari rimborsati dalle istituzioni
                competenti degli altri Stati membri alle istituzioni tedesche
                del luogo di residenza , sono da considerarsi introiti di cui bi­
                sogna tener conto ai fini di tale perequazione ."
3 . Allegato V , parte I. Regno Unito .
    ( a ) Il testo del paragrafo 1 è sostituito dal seguente :
          " 1. E * considerato lavoratore ai sensi dell' articolo 1 , lettera a)(ii )
               del presente regolamento chiunque abbia la qualità di " lavoratore
               subordinato " ( employed earner ) ai sensi della legislazione della
               Gran Bretagna e dell' Irlanda del Hord nonché qualsiasi persona
               per la quale siano dovuti contributi in veste di lavoratore suboi>-
               dinato ( employed person ) ai sensi della legislazione di Gibilterra.
    ( b ) Al paragrafo 2 , il termine " Regno Unito " è sostituito in tutti i caci
          con " Gibilterra".
    ( c ) I paragrafi 4 e H sono soppressi e i rimanenti paragrafi sono numera­
          ti di conseguenza.
 ---pagebreak--- ( d ) Il testo del nuovo paragrafo 4 e sostituito dal seguente :
       "4. ( a) Se una persona fruisce dell' indennità di disoccupazione del Regno
                . Unito in virtù dell' articolo 71 » paragrafo 1 , lettera a ), ii ) o
                   lettera b ) ii )» del presente regolamento , i periodi assicurativi
                   0 di occupazione compiuti da tale persona sotto la legislazione di
                   un altro Stato membro sono considerati , ai fini del dirittoall'
                   assegno familiare ( child benefit ) che la legislazione del Regno
                   Unito subordina a un periodo di presenza in Gran Bretagna o even­
                   tualmente nell' Irlanda del Nord , come periodi di presenza in Gran
                   Bretagna o , se del caso , nell' Irlanda del Nord.
            ( b ) Se , in virtù del Titolo II del presente regolamento , la legisla­
                    zione del Regno Unito è applicabile ad un lavoratore che non sod­
                   disfa le condizioni imposte dalla legislazione del Regno Unito in
                   materia di assegni familiari ( child benefits ) per quanto concerne :
                      ( i ) la presenza in Gran Bretagna o , se del caso , nell' Irlanda
                            del Nord , egli sarà trattato come se vi fosse stato presente ;
                    ( ii ) un periodo di presenza in Gran Bretagna o se del caso , nel­
                            l' Irlanda del Nord , periodi assicurativi o di occupazione com­
                            piuti da tale persona sotto la legislazione di un altro Stato
                            membro per soddisfare tali condizioni , saranno considerati ,
                            periodi di presenza in Gran Bretagna o , se del caso , nell' I ]>-
                            landa del Nord.
            ( c ) Per quanto concerne i diritti a percepire gli assegni familiari
                    ( family allowances ) ai sensi della legislazione di Gibilterra , si
                    applicano per analogia le disposizioni di cui alle lettere a) e
                    b )".
 ( e ) La lettera b ) del paragrafo 6 risultante dalla nuova numerazione è sop­
       pressa e sostituita con quanto segue :
       "( b ) per determinare se egli era un lavoratore subordinato ( employed
                earner ) ai sensi della legislazione della Gran Bretagna o , se del
                caso dell' Irlanda del Nord oppure un lavoratore subordinato ( employed
                person ) ai sensi della legislazione di Gibilterra, non tenendo conto
                della sua assenza dal territorio di detti paesi ".
 ( f ) Il paragrafo 1G risultante dalla nuova numerazione è soppresso e sostituito
        con quanto segue :
        " 10 . Ai fini del diritto alle prestazioni in natura, in applicazione degli
                 articoli 22 , paragrafo 1 , lettera a) e 31 del presente regolamento ,
                 il termine " familiare" designa:
                 ( a) ai sensi della legislazione della Gran Bretagna e dell' Irlanda
                        del Nord , qualsiasi persona che si consideri a carico ai sensi
                        della legge in materia di sicurezza sociale del 1975 ( Social
                         Security Act , 1975 ) ° » rispettivamente , della legge in materia
                        di sicurezza sociale concernente l' Irlanda del Nord del 1975
                         ( Social Security (Northern Ireland ) Act , 1975 ) e
 ---pagebreak---                                        - 6 -
         (b) pei4 quanto concerne la legislazione di Gibilterra, qualsiasi per­
              sona che Si consideri a carico ai sensi dell' ordinanza del 1973
              sul regime di assicurazione malattia ( Group Practice Medicai Sche-
              me Ordinance 1973)"#
(g) – Al paragrafo 15 ( 1 ) risultante dalla nuova numerazione , quarto e quinto
       rigo ,dopo i termini "legislazione del Regno Unito" è aggiunto " salvo
       quanto disposto nel successivo paragrafo 17 "»
     - 11 paragrafo 15 risultante dalla nuova numerazióne , punto 1 , lettera b ) ,
       ai termini "limite di retribuzióne inferiore moltiplicato per 50 " è
       sostituito l' inciso di frase " livello prescritto affinché detto anno
       pòssa essere calcolato ai sensi della legislazione del Regno Unito sui
       periodi fittizi "*
( h) Dopo il paragrafo 16 risultante dalla nuova numerazione si inserisca
     quanto segue i
     "17 ( l ) Ai fini del calcolo , ai sensi dell' articolo 4ó » paragrafo 2 , let­
               tera a) del presente regolamento , dell' importo teorico della parte
               dell » pensione che consisté in una componente addizionale ai sensi
               della legislazione del Regno Unito :
               ( a) il riferimento a "retribuzioni , contributi e maggiorazioni ",
                    di cui all' articolo 47 * paragrafo 1 , lettera b ) del regola­
                    mento sarà interpretato come eccedenze di coefficienti sala­
                    riali ai sensi della legge in materia di pensioni di sicurez­
                    za sociale del 1975 ? ° se      caso , dal decreto legge in ma­
                    teria di pensioni di sicurezza sociale per l' Irlanda del ITord ,
                    del 1975 ;
               (bj la media delle eccedenze dei coefficienti salariali sarà cal­
                    colata in virtù dell' articolo 47 » paragrafo 1 , lettera b )
                    del presente regolamento , secondo l' interpretazione della pre­
                    Cedente lettera a), dividendo la somma di dette eccedenze ,
                    compiute a norma della legislazione dei Regno Unito per il
                    numero degli anni di imposta sul reddito ( anche parziali )
                    completati ai sensi di detta legislazione a decorrere dal 6
                    aprile 1978 nel periodo assicurativo di riferimento .
          ( 2) Il riferimento ai periodi assicurativi o di residenza di cui al­
               l' articolo 46 , paragrafo 2 del presente regolamento sarà interpre­
               tato , ai fini del calcolo dell' importo della componente addiziona­
               le della pensioni ai sensi della legislazione del Regno Unito , come
               riferimento a periodi assicurativi o di residenza compiuti dal 6
 ---pagebreak---                                             -  7 -
                                          Articolo 2
Gli allegati al regolamento (CEE ) n. 574/72 sono modificati come segue :
1. All' allegato 5 » punto 3 , Belgio-Francia, dopo la lettera e ) è agginta
    la seguente lettera:                                  i
    "( f ) L' accordo del 3 ottobre 1977 che reca attuazione dell' articolo 92 del
             regolamento ( CìISi ) n. 1408/71 ( ricupero dei contributi assicurativi )".
2 . All' allegato 5 » punto 13 » Danimarcar-Lussemburgo , sostituire i termini
    " senza oggetto " con quanto segue :
    "L' accordo del 19 giugno 1973 » riguardante la mutua rinuncia al rimborso ,
    di cui agli articoli 36 , paragrafo 3j 63 paragrafo 3 e 70 paragrafo 3 del
    regolamento e all' articolo 105 , paragrafo 2 , del regolamento d' applicazio­
    ne ( spese per le prestazioni , in natura per malattia, maternità, infortu­
    ni sul lavoro e malattie professionali , importo delle prestazioni di disoc­
    cupazione e spese per controlli amministrativi e sanitari )".
3 . All' allegato 5i punto 16 , Germani ar-Prancia, dopo la lettera b ) è aggiunto
    quanto segue :
    " c ) L' accordo del 14 ottobre 1977 relativo alla rinuncia al rimborso di
            cui all' articolo 70 , paragrafo 3 del regolamento (spese per le presta­
            zioni di disoccupazione )".
4» All' allegato 5 » punto 21 , Germani ar-Regno Unito , si apportino le seguenti
    modifiche :
       ( i ) L' attuale paragrafo è preceduto dalla lettera "( a)".
     ( ii ) Dopo la lettera a), è aggiunto quanto segue :
              "(b ) L' accordo del 29 aprile 1977 1 relativo alla mutua rinuncia al
                    rimborso , di cui agli articoli 36 , paragrafo 3t 63 paragrafo 3
                    e 70»paragrafo 3 del regolamento e all' articolo 105 , paragrafo
                    2   del regolamento d' applicazione ( spese per le prestazioni in
                    natura per malattia , maternità , infortuni sul lavoro c malattie
                    professionali , importo delle prestazioni di disoccupazione e
                    spese per controlli amministrativi e sanitari )."
 ---pagebreak---                                      -  8 -
5» All' allegato 5 , punto 29 » Irlanda-Paesi Bassi , la menzione " senza oggetto "
    è sostituita da quanto segue :
    "Lo scambio di lettere del 28 luglio 1978 e del 10 ottobre 1978 , in ineri-
    to agli articoli 36 , paragrafo 3 e 63 , paragrafo 3 del regolamento
    (mutua rinuncia parziale al rimborso delle spese per prestazioni in
    natura per malattia o maternità , infortuni sul lavoro e malattie profes­
    sionali )"»
6 , All' allegato 6 , al paragrafo intitolato "Osservazioni generali ", sosti­
    tuire l' inciso di frase "I pagamenti degli arretrati e gli altri versar-
    Bienti unici sono effettuati ", con "I pagamenti degli arretrati e gli al­
    tri versamenti unici sono effettuati , in linea di massima,".
7 . All' allegato 10 , parte C, Germania, punto 7 » lettera a), seconda colonna,
    il riferimento " all' allegato 3 » parte B , punto 2 , lettera b )" è sostitui­
    to da " allegato 3 » parte C , punto 2 , lettera b )".
                                   Articolo 3
XI presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione
nella Gazzetta. Ufficiale delle Comunità europee .
L' articolo 1 paragrafo 2 , lettera a) si applica a decorrere dal 1° luglio 1977 »
L' articolo 1 , paragrafo 2 , lettera b.) si applica a decorrere dal 1° agosto 1977*
L' articolo 1 , paragrafo 3j lettere a), b ), d ) e)f ) per le parti relative
a Gibilterra si applica a decorrere dal 1° aprile 1973»
L' articolo 1 , paragrafo 3r lettere a), b ), c )   ( relativo all 'abrogazione del
paragrafo 4 dell' allegato V, parte I , del regolamento ( CHS ) n. 1408/71 ,
e) ed f)j. per le parti relative alla Gran Bretagna e all' Irlanda del ITord
si applica a decorrere dal 6 aprile 1975»
L' articolo 1 , paragrafo 3 » lettera e ) relativo ali 1 abrogazione del paragra­
fo 11 dell 'allegato V , parte I , del regolamento ( CKii ) n. 14O0/ 71 si applica
a decorrere dal 2 gennaio 1977 »
L' articolo 1, paragrafo 3 », lettera d ) per la parte riguardc?nte la Gran Bre­
tagna e l' Irlanda del Uord si applica a decorrere dal 4 aprile 1977 »
 ---pagebreak---                                      - 9 -
L' articolo 1 , paragrafo 1 e 3 » lettere g) ed h ) ci applica a decorrere dal
6 aprile 1978.
L' articolo 2 , paragrafo 1 - si applica a decorrere dal 1° maggio 1978»
L' articolo 2 , paragrafo 2   si applica a decorrere dal 1° aprile 1973 »
L' articolo 2 , paragrafo 3 si applica a decorrere dal 27 aprile 1978 .
L' articolo 2 , paragrafo 4 si applica a decorrere dal 28 dicembre 1977 »
L' articolo 2 , paragrafo 5   si applica a decorrere dal 1° aprile 1973 »
Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e diretta­
mente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles , addi
                                                    Per il Consiglio :
 ---pagebreak---                                                          ALLEGATO IV
                               MOTIVAZIONE
della proposta dì regolamento del Consiglio recante modifica
           degli allegati sii regolamenti del Consiglio
 (CEE) rnu 1408/71 '         _             e 574/72
     relativi ali * applicazione dei regimi di sicurezza sociale
      ai lavoratori subordinati ed ad loro familiari che si
             spostano all' interno della Comunità*
 ---pagebreak---                                      -  1 -
1.1 Allegato III , punto I , Regno Unito
    La legislazione del Regno Unito del 1971 presentemente citata all' allegato
    III è stata abrogata dall' entrata in vigore della legge in materia di si­
    curezza sociale del 1975 » della legge in materia di pensioni di sicurezza
    sociale del 1975 » della legge in materia di sicurezza sociale concernente
    l' Irlanda del Nord del 1975 e del D.M. in materia di pensioni di sicurezza
    sociale per l' Irlanda del Nord del 1975 • A decorrere dal 6 aprile 1979 »
    le pensioni d' invalidità corrisposte conformemente alla nuova legisla-»
    zione a coloro che sono assicurati dal regime del Regno Unito in quan­
    te» lavoratori subordinati saranno costituite da due elementi di cui uno
    è l' importo fisso e l' altro la componente addizionale in funzione della
    retribuzione . Restano tuttavia immutati- i requisiti fondamentali prescrit­
    ti per ottenere la pensione d' invalidità , nonché la natura della presta­
    zione stessa . Le modifiche sono motivate unicamente dai cambiamenti inter­
    venuti nella legislazione del Regno Unito .
 ---pagebreak---                                         -  2  -
1.2 . ( a ) Paragrafo 7 dell' allegato V al regolamento n . 1408/ 71
            In seguito agli emendamenti apportati al codice delle assicurazioni
            sociali ( R.V.O. ) nonché alla legge concernente l' assicurazione malat­
            tia dei lavoratori agricoli , l' intervento forfettario attualmente
            erogato è inteso a garantire che vengano effettuati tutti gli esami
            necessari per le appropriate terapie durante la gravidanza e dopo il
            parto . L' attuale riferimento   al paragrafo 7 all' intervento forfet­
            tario per " le spese sostenute in occasione del parto ", di conseguenza ,
            non è più pertinente , anche se la prestazione in parola mantiene inal­
            terato il carattere di prestazione in natura ai sensi del regolamento
            n . 1408/71 . Con la presente modifica s' intende sottolineare il fatto
            che d' ora innanzi l' intervento forfettario sarà erogato congiuntamen­
            te ad una prestazione in natura di " carattere medico ".
1.2 . ( b ) Paragrafo 10 dell' allegato V C. al regolamento n . 1408/71
            A decorrere dal 1° luglio 1977 è entrata in vigore nella Repubblica
            federale di Germania la legge sulla compressione dei costi dell' as­
            sicurazione malattia ( Krankenversicherungs-Kostendampfungsgesetz ) .
            In seguito ai mutamenti intervenuti nel regime interno di perequa­
            zione finanziaria tra le istituzioni tedesche di assicurazione malat­
            tia in materia di assicurazione malattia dei pensionati , occorre
            emendare anche la procedura contabile e la perequazione finanziaria
            tra le istituzioni tedesche quando trattasi di prestazioni in natura
            erogate per conto di istituzioni di altri Stati membri che , ai sensi
            dell' articolo 95 del regolamento n . 574/72 , sono rimborsate su base
            forfettaria .
            La menzione al paragrafo 10 dell' allegato V C. costituisce un dispo­
            sitivo inteso unicamente ad agevolare le modalità di contabilità in­
            terna della Repubblica federale di Germania ;    le modifiche proposte
            non contemplano pertanto gli assicurati né le istituzioni degli Stati
            membri .
 ---pagebreak---                                          - 3   -
 1.3 . ( a)  Paragrafo 1 dell' allegato V 1 , al regolamento n . 1408/72
             La legge in materia di sicurezza sociale del 1975 ( Social Security
             Act ) e quella concernente l' Irlanda del Nord ( Social Security Act -
             Northern Ireland ) hanno introdotto una nuova terminologia per defi­
             nire i   " lavoratori subordinati ": infatti l' espressione " employed
             workers" è ora sostituito dal termine " employed earners " ( lasciando
             immutato il significato sostanziale del termine ). I suddetti cam­
             biamenti non sono stati , però , apportati alla legislazione propria
             a Gibilterra.           .                                    ■  .      ■
             Aggiornando i riferimenti alla legislazione nazionale , la presente
             modifica intende facilitare l' identificazione dei lavoratori assi­
             curati dai regimi del Regno Unito ai fini dell' applicazione della
             normativa comunitaria in materia di sicurezza sociale,
1.3 . (b )  Paragrafo ? dell' allegato V I. al regolamento n . 1408/71
            Conformemente alla legislazione anteriore al 1975 » l' attuale para­
            grafo 2 permette di tener conto dei periodi di occupazione di un la­
            voratore in un altro Stato membro , mediante contributi fittizi rela­
            tivi ad inabilità al lavoro per motivi dovuti a maternità 0 a di­
            soccupazione . Con l' entrata in vigore della legge in materia di si­
            curezza sociale del 1975 » i contributi fittizi non sono più necessari
            e pertanto il paragrafo in oggetto non è più valido nei confronti
            della legislazione britannica e dell' Irlanda del Nord . Tuttavia ,
            rimanendo in vigore per cfuanto concerne la legislazione di Gibilterra,
            va modificato in modo da poterlo applicare soltanto nei confronti
            di quest' ultimo paese .
 ---pagebreak---                                             - 4 -
1.3 . ( c ) Paragrafo 4 dell' allegato V I. al regolamento n . 1408/71
              L' attuale paragrafo era stato originariamente inserito per includervi
              la speciale condizione di residenza prevista dalla legislazione del-
              'l t Irlanda del Nord ai fini delle prestazioni di disoccupazione . Con
             l' entrata in vigore della legge in materia di sicurezza sociale dell' Ir­
             landa del Nord del 1975 » la suddetta condizione di residenza è stata
             abrogata per cui il paragrafo 3 diventa superfluo .
1.3 . ( d) Paragrafo 5 ( ora paragrafo 3 ) all' allegato V I. al regolamento n . 1408/71
             La legislazione del Regno Unito , mediante la legge in materia degli as­
              segni familiari del 1975 ( Child benefit Act ) e del D.M. per l' Irlanda
             del Word del 1975 ( Child benefit Order) , sostituisce le prestazioni fa­
             miliari con una sola prestazione , assegni familiari » chiamata " Child
             benefit ", a decorrere dal 4 aprile 1977 » Detti assegni , la cui erogazio­
             ne è iniziata dalla data di decorrenza suindicata e il cui importo è
             pari a quello delle precedenti prestazioni familiari ora soppresse ,
              sono corrisposti anche per il primo figlio .
             Il regime delle prestazioni familiari resta » invece » inalterato a Gibil­
             terra.
             P:er la nuova prestazione ( Child benefit ) non è più prescritta la condi­
             zione che il luogo di nascita del lavoratore , dei suoi figli o delle
             persone a suo carico si trovi nel territorio del Regno Unito . Altrettan­
             to dicasi per il regime di prestazioni familiari in vigore a Gibilterra .
              Conseguentemente il paragrafo 5 lettera a) dell' allegato V I , viene
               soppresso .
              Per quanto , in linea di massima, il diritto agli assegni familiari
               (Child benefit ) maturi soltanto dopo che sia trascorso un periodo di
            ■ effettiva presenza in Gran Bretagna o in Irlanda del Nord superiore a
               182 giorni nelle 52 settimane precedenti l' inoltro della, domanda, que­
               st'ultima condizione si ritiene soddisfatta qualora l 'interessato abbiaditi
 ---pagebreak---          iniziato un' attività in qualità di lavoratore subordinato ed intenda
         risiedere o dimorare in Gran Bretagna o in Irlanda del Nord per almeno
         182 giorni consecutivi ( non tenendo conto di 28giorni1 al massimo , di assenza
         temporanea). In genere le persone soggette alla legislazione del Regno
         Unito ai sensi del regolamento n. 1408/71 soddisfano per esso al "re­
         quisito di presenza". Possono tuttavia sorgere alcuni problemi nei
         confronti di limitate categorie di persone quali , ad esempio , i lavo­
         ratori stagionali o frontalieri     oppure coloro che , ai sensi del re­
         golamento n . 1408/71 , sono diventati soggetti alla legislazione del
         Regno Unito (per esempio :i marittimi imbarcati su nave britannica);
         per costoro infatti il sunnominato "requisito di presenza" potrebbe
         rappresentare un ostacolo nell' acquisizione del diritto agli assegni
         familiari . Detta difficoltà esiste anche per quanto concerne la le­
         gislazione di Gibilterra.
         Le modifiche proposte intendono estendere l' attuale paragrago 5 let­
         tera b ) che concerne soltanto il caso di una persona soggetta alla
         legislazione del Regno Unito ai sensi del Titolo II del regolamento
         n. 1408/71. La norma è estesa anche al caso di un disoccupato che
         ritorna nel Regno Unito alle condizioni previste all' articolo 71f
         paragrafo 1 , lettera a) ii ) oppure lettera b ) ii ) e che , conseguen­
         temente , ha diritto alla prestazione di disoccupazione# Costui infat­
         ti , potrebbe incontrare qualche difficoltà nel soddisfare il " requisi­
         to di presenza," imposto ora nel Regno Unito .
         Nei riguardi del suddetto disoccupato si è pertanto autorizzati a tener
         conto dei periodi assicurativi 0 di occupazione compiuti in altri Stati
         membri per soddisfare al requisito di presenza imposto dalla legisla­
         zione del Regno Unito ai fini del diritto agli assegni familiari .
          Sempre in merito agli assegni familiari detta norma viene applicata
         per analogia a Gibilterra.
1.3»(e ) Paragrafo 7 ( ora paragrafo 6) dell' allegato V I. al regolamento
         n . 1408/71
         La modifica del nuovo paragrafo 6 lettera b) è stata motivata da
 ---pagebreak---                                       - 6 -
           quanto già esposto al precedente paragrafo 1.2 lettera a)* Trattasi
           di una modifica esclusivamente tecnica che lascia inalterata la poe­
           tata della disposiaione .
1. 3.(f) Paragrafo 11 dell' allegato V I. al regolamento n. 1408/71
           À decorrere dal 2 gennaio 1977 le disposizioni speciali di cui al
           paragrafo 11 relative al calcolo dei supplementi variabili in fun­
           zione della retribuzione non saranno più necessarie. Detti supple­
           menti sono ora corrisposti ai sensi della nuova legislazione del
           Regno Unito e calcolati in riferimento ai coefficienti salariali ,
           determinati conformemente alle disposizioni di cui al paragrafo 15
           dell' allegato V I. al regolamento n. 1408/71.
           Conseguentemente il paragrafo 11 è soppresso ( cfr. articolo 1 . pa­
           ragrafo 3 lettera c ) della proposta)#
1. 3. ( g) Paragrafo 12 ( ora paragrafo 10) dell' allegato V 1 ^ al regolamento
           n. 1408 /71
           La legge sull' assicurazione nazionale e la legislazione relativa
           agli infortuni sul lavoro del Regno Unito , citate all' attuale paror-
           grafo 12 , sono state abrogate e sostituite dalla legge in materia
           di sicurezza sociale del 1975 e da quella riguardante l' Irlanda, del
           Nord del 1975 .
           Il paragrafo è stato modificato in modo datener conto dei cambiamen­
           ti avvenuti e contiene inoltre un preciso riferimento alla legislar-
           zione propria a Gibilterra.
1.3» (h ) Nuovo paragrafo 17 dell' allegato V I. al regolamento n. 1408/71
           Le pensioni di vecchiaia e di vedovanza corrisposte nel Regno Unito
           e nell' Irlanda del Nord ai sensi della legge in materia di sicurez­
           za sociale del 1975 sono costituite da un importo fisso ; tuttavia,
           la legge in materia di pensioni di sicurezza sociale del 1975 ed- il
           D.K. nella stessa materia e dello stesso anno concernente l' Irlanda
           del Nord contengono norme atte a migliorare le prestazioni suddette .
           A decorrere dal 6 aprile 1979 » coloro che hanno versa-to contributi
           in qualità di lavoratori subordinati ( employed earners ) - nonché le
           loro vedove - beneficeranno oltre alla citata pensione forfettaria,
           di una pensione variabilé in funzione della retribuzione.
 ---pagebreak---                                     - 7 -
I contributi maggiorati versati a decorrere dal 6 aprile 197° darajmo diritto
alla suddetta, pensione addizionale.
L' elemento della pensione di vecchiaia o di vedovanza costituito dall' importo
fisso sarà d' ora in poi chiamato "componente di base", mentre il nuovo ele­
mento , e cioè quello calcolato in relazione al reddito , sarà indicato come
" componente addizionale ". Congiuntamente , i due elementi in questione costi­
tuiranno la pensione totale alla quale il lavoratore subordinato avrà dirit­
to ai sensi del regime di sicurezza sociale del Regno Unito. Le due prestar-
zioni , tuttavia, saranno ben distinte per quanto concerne le caratteristiche
proprie a ciascuna di esse , nonché i requisiti prescritti per ottenerle . Per
esempio , mentre l' importo della componente di base resta fisso , quello della
componente addizionale è calcolato in funzione della retribuzione ; non solo ,
ma il diritto ad una di esse è del tutto indipendente dal diritto all' altra.
La distinzione , tuttavia, risulta ancora più evidente quando si esaminano
le differenze fondamentali dei requisiti prescrittile condizioni contribu­
tive della componente di base sono calcolate in funzione del coefficiente
salariale annuo raggiunto dal lavoratore subordinato durante tutta la car­
riera lavorativa. Occorre osservare in merito che nel Regno Unito un lavo­
ratore subordinato è obbligato per legge a versare , sotto forma di contribu­
ti di sicurezza sociale , una determinata percentuale del suo reddito quando
esso è contenuto tra la soglia detta limite minimo contributivo che , a de=
correre dal 6 aprile 1978»© fissata a 17»50 £ settimanali ed il tetto co­
stituito dal limite massimo che , sempre a decorrere dal 6 aprile 1978 , è
pari a 120 £. settimanali. I suddetti contributi vengono annualmente conver­
titi , mediante tabelle , in coefficienti salariali che sono poi trascritti
nella carriera assicurativa dell' interessato.
Per maturare il diritto alla componente di base della pensione di vecchiaia
o di vedovanza è richiesto un numero minimo di anni (pari a circa 9/10 dal­
 l' età di 16 anni fino al giorno dell' inizio della pensione o della morte ,
 secondo il caso ) durante il quale il coefficiente salariale deve aver rag­
giunto almeno 52 volte la retribuzione settimanale minima. Per esempio , poi­
 ché a decorrere dal 6 aprile 1978 la retribuzione settimanale minima è stata
 fissata a 17j50fc , pari ad un importo annuo di 910 £ (52x17 , 50fc ), ciò signi­
 fica che nell' anno in questione il coefficiente salariale dell' assicurato
 deve raggiungere almeno la somma citata di 910 £.
 ---pagebreak---                                      - 8 -
I coefficienti salariali , accumulati durante la carriera assicurativa non
possono , ai fini del calcolo della pensione di base , essere addizionati in
modo da colmare i disavanzi osservati nel corso di tutta la carriera; per
tale motivo , ciascun anno viene preso in considerazione separatamente duran­
te tutto il periodo assicurativo dell' interessato.
II diritto alla componente addizionale , invece , verrà calcolato in funzione
dell' importo globale delle eccedenze annue incrementate dei coefficienti
salariali che il titolare ha accumulato nei 20 anni più redditizi di attivi­
tà a decorrere dal 6 aprile 1978» Per " eccedenze " in un qualsiasi anno si
intende il valore differenziale tra il coefficiente salariale dell' anno e
l' importo richiesto per la componente di base. Per cui l' eccedenza messimi
raggiungibile nell' anno che inizia il 6 aprile 1978 sarà , per esempio , pari
a 5. 330 £ ciò che rappresenta 52 volte la retribuzione settimanale massima
per l' anno in parola (pari a 52x120£ = £6.240) detratte le 910 £ di cui al
punto precedente.
Le modalità di cui al paragrafo 17 ( l ) nella sezione I dell' allegato V ,
che erano state concepite per le prestazioni ad importo fisso , rimarranno
applicabili alla componente di base della, pensione ; a tal uopo non è rile­
vante l' importo dei contributi considerati versati per assicurazione o resi­
denza in qualità di lavoratore in un altro Stato membro , purché sia raggiunto
il limite richiesto della retribuzione settimanale minima moltiplicato per 52 .
Le suddette modalità non potranno , invece , applicarsi alla componente addizio­
nale in quanto la differenza dei contributi considerati versati tra il limi­
te richiesto ed il massimale della retribuzione settimanale moltiplicato per
52 è il fattore determinante nel calcolo dell' importo della componente addi­
zionale cui l' interessato ha diritto .
Il para ;;r0.fo 17 è stato aggiunto affinché le autorità del Regno Unito possa­
no applica-re il regolamento n. 1408/71 rispetto al diritto al prò rata della
componente addizionale della pensione di vecchiaia, o di vedovanza.
 ---pagebreak---                                           - 9 -
           Il paragrafo 17 ( l ) lettere, a) e b ) sarà utilizzato per l' applicazio­
           ne dell' articolo 47, paragrafo 1 , lettera b ) del regolamento n. 1408/71
           allo scopo di determinare l' importo teorico della componente addizio­
           nale della pensione del Regno Unito che dovrebbe essere corrisposta
           ai sensi dell' articolo 46 , paragrafo 2 getterà a) del regolamento citate^
           affinché tutti i periodi compiuti in altri Stati membri , a decorrere
           dal 6 aprile 1978 » siano considerati come se fossero stati effettuati
           nel Regno Unito.
           Il paragrafo 17 ( 2 ) è inteso a garantire che - nel caso in cui i pe­
           riodi compiuti in altri Stati membri siano stati addizionati a quelli
           effettuati nel Regno Unito - il calcolo della pensione avvenga sol­
           tanto in base ai periodi compiuti a decorrere dal 6 aprile 1978, Ciò
           si rende necessario in quanto la componente addizionale della pensio­
           ne nel Regno Unito è calcolata unicamente rispetto ai periodi poste­
           riori alla data citata#
1.3» ( i ) Modifiche del nuovo paragrafo 15 dell' allegato V I.       al regolamento
           n. 1408/71
           La modifica del nuovo paragrafo 15 ( l)j motivata dall' inserzione del
           nuovo paragrafo 17 » intende chiarire che al fine del calcolo della
            componente addizionale della pensione del Regno Unito non si deve ri­
            correre al paragrafo 15 » bensì al paragrafo 17 »
           La modifica del paragrafo 15 ( l ) lettera b ) è stata motivata da un
           emendamento intervenuto nella legislazione interna del Regno Unito,
           In genere , anteriormente al 6 aprile 1978 , l' erogazione di quasi tut­
           te le prestazioni previste dal regime ( comprese le pensioni di vec­
           chiaia e di vedovanza) era soggetta alla condizione che i coefficien­
           ti salariali calcolati in base ai contributi non risultassero infe-^
           riori al limite minimo retributivo stabilito per l' anno in oggetto e
           moltiplicato per 50* Tale condizione è ora ripresa al paragrafo 15
            ( l ) lettera b ). Tuttavia, a decorrere dalla data succitata, la leg­
           ge in materia di pensioni di sicurezza sociale nel 1975       ed il D»M»
           nella stessa materia e dello stesso anno per l' Irlanda del Nord , han­
           no fissato per le pensioni di vecchiaia e di vedovanza un fattore
           52 anziché 50* La modifica proposta è motivata dal fatto che il fat­
           tore 50 rimane valido per quanto concerne le altre prestazioni , men­
            tre si è reso necessario adeguare il testo per la parte concernente
            le pensioni .
 ---pagebreak---                                         - 10 ^
2.1 . Punto 3 » Belgio-Francia , dell' allegato 5    al regolamento n . 574/ 72
      Ai sensi dell' articolo 92 , paragrafo 1 , del regolamento n . 1408/71 il
      ricupero dei contributi dovuti ad un' istituzione di uno Stato membro può
      essere effettuato nel territorio di un altro Stato membro . Il paragrafo
      2 dello stesso articolo contempla la possibilità di raggiungere tale sco­
      po mediante accordi tra Stati membri . Ai sensi dell' articolo 116 , para­
      grafo 1 , del regolamento n . 574/72 detti accordi dovranno essere iscritti
      ali 'allegato 5 del regolamento stesso . Un accordo del tipo summenzionato
      è stato concluso tra il Belgio e la Francia il 3 ottobre 1977 ed è stato
      iscritto   all' allegato 5 mediante menzione all' articolo 2.1 .
2.2 . Punto 13 . Danimarca-Lussemburgo     dell' allegato 5 al regolamento n . 571 /72
      Ai sensi degli articoli 36 , paragrafo 3 , 63 , paragrafo 3 e 70 , paragrafo
      3 del regolamento n. 1408/71 nonché dell' articolo 105 , paragrafo 2 del
      regolamento n . 574/72 gli Stati membri possono, tra 1 ' altro, concludere un
      accordo di rinuncia al rimborso delle spese sostenute dall' istituzione com­
      petente di uno Stato membro per conto di un' altra . Le norme citate riguar­
      dano gli accordi di rinuncia delle spese per malattia, prestazioni di ma­
      ternità , infortuni sul lavoro , malattie professionali e prestazioni di di­
      soccupazione , nonché le spese risultanti dai controlli sanitari ed ammini­
      strativi .
      Secondo quanto previsto agli articoli 104 , paragrafo 2      e 105 , paragrafo
      2 del regolamento n . 574/72 , gli accordi conclusi in tal senso devono es­
      sere iscritti     all' allegato 5 al regolamento citato .
      Ali 'articolo 2.2 è iscritto l' accordo intervenuto il 19 giugno 1978 tra
      la Danimarca ed il Lussemburgo per la rinuncia al rimborso delle spese con­
      cernenti le prestazioni in natura erogate in caso di malattia , maternità ,
      infortuni sul lavoro e malattie professionali , nonché le prestazioni di
      disoccupazione e le spese risultanti dal controllo sanitario ed amministra­
      tivo .
2.3 . Punto 16 . Germania-Francia dell' allegato 5 al regolamento n . 574/72
      Ali 'articolo 2.3 è iscritto l' accordo concluso il 14 ottobre 1977 tra la
      Francia e la Repubblica federale di Germania riguardo alla rinuncia al
      rimborso delle prestazioni di disoccupazione .
 ---pagebreak---                                         - 11 -
2.4» Punto 21 , Germania-Regno Unito , dell' allegato 5 al regolamento n. 574/ 72
      All' articolo 2 , paragrafo 4 » è menzionato l' accordo concluso il 29 apri­
      le 1977 dalla Repubblica federale di Germania e de,l Regno Unito , sulla
      rinuncia al rimborso delle spese per prestazioni in natura per malattia ,
      maternità infortuni sul lavoro e malattie professionali , delle spese per
      prestazioni di disoccupazione e quelle per controlli amministrativo e
      sanitario »
2.5, Punto 21 . Irlanda-Paesi Eassi , dell' allegato 5 al regolamento n. 574/72
      All' articolo 2 , paragrafo 5 ® ménzionato uno scambio di lettere in
      data 28 luglio 1978 e 10 ottobre 1978 , tra l' Irlanda e i Paesi Bassi ,
      in materia di rinuncia parziale al rimborso delle spese per prestazioni
      in natura, per malattia, maternità , infortuni sul lavof-o e malattie pro­
      fessionali »
2.6 . Allegato 6 al regolamento n. 574/72
      Lo scopo della modifica proposta per l' articolo 2 paragrafo 6 è cuello
      di snellire e di accelerare la procedura per il pagamento degli arre­
      trati o altri versamenti Tonici ai beneficiari . Attualmente se un bene­
      ficiario risiede nel territorio di imo Stato membro e ha diritto al pa­
      gamento di arretrati o a versamenti unici da parte di un altro Stato
          e
      membro , si effettua il pagamento tramite uno degli organismi di collega­
      mento di cui all' allegato 4*
      Questo metodo è giustificato nel caso in cui , per la liquidazione delle
      richieste di rimborso presentate dallo Stato membro di residenza., si
      effettuino delle trattenute sulle somme versate a titolo di pensione dall'
      istituzione di un altro Stato membro . Tale procedura è prevista all' ar­
      ticolo 111 del regolamento n. 574/72.
      Tuttavia, quando tali rimborsi non sono . dovuti , non sembra esistere un
      motivo valido per pretendere che il pagamento venga effettuato tramite
      gli organismi di collegamento di cui all' allegato 4* Ciò potrebbe anzi
      provocare un ritardo nel pagamento ai beneficiari , in cuanto si deve
      passare attraverso canali che si potrebbero evitare. Si può inoltre ag­
      giungere che non è necessario il lavoro amministrativo supplementare che
      comporterebbe il ricorso agli organismi di collegamento .
 ---pagebreak---                                          - 12 -
        Per questi motivi si propone di prevedere la possibilità di non dover
        ricorrere in tutti i casi agli organismi di collegamento .
2.7 . Parte C. . Germania , paragrafo ?, lettera a), dell' allegato 10 al
        regolamento n . 574/72
        Al momento dell' adesione dei nuovi Stati alla Comuni tà , il regolamento
        n . 574/72 fu sottoposto ad una serie dì modifiche , introdotte con il
        regolamento ( CEE) n. 878/73 del Consiglio ( l ). Con l' articolo 1 , para­
        grafo 35 di detto regolamento , tra l' altro , il titolo della parte rela­
        tiva alla Repubblica federale dì Germania fu modificato , sostituendo
        "B» Germania" con T, C. Germania". Per una svista non venne apportata una
        analoga modifica al paragrafo 7 » lettera a), seconda colonna de nuovo
        allegato 10 , parte C , L' attuale modifica prevista all' articolo 2 , pa­
        ragrafo 7 è intesa ad apportare tale rettifica. La modifica riguarda
        soltanto la Repubblica federale di Germania.
  ( 1 ) GU n. L 86 , del 31.3.1973 , pag. 1.