CELEX: 
Language: sk
Date: 2011-11-30 00:00:00
Title: 2011/767/EÚ: Rozhodnutie Rady z  27. októbra 2011 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii#Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii

30.11.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 317/2
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 27. októbra 2011
   o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii
   (2011/767/EÚ)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) bodom v),
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada poverila 29. januára 2007 Komisiu, aby v rámci pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii začala rokovania s určitými ďalšími členmi Svetovej obchodnej organizácie v zmysle článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994.
            
         
               (2)
            
            
               Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc prijatých Radou.
            
         
               (3)
            
            
               Tieto rokovania sa uzatvorili a Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii (ďalej len „dohoda“), bola parafovaná 7. septembra 2010.
            
         
               (4)
            
            
               Dohoda bola podpísaná v mene Únie 28. apríla 2011 s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu v súlade s rozhodnutím Rady 2011/255/EÚ (1).
            
         
               (5)
            
            
               Dohoda by sa mala schváliť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii (ďalej len „dohoda“).
   Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) vykonať v mene Únie oznámenie uvedené v dohode (2).
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Luxemburgu 27. októbra 2011
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 110, 29.4.2011, s. 12.
   
      (2)  Generálny sekretariát Rady uverejní dátum nadobudnutia platnosti dohody v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      DOHODA
      vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii
      Vážený pán,
      v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:
      
                  1.
               
               
                  Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU-27 úľavy uvedené v zozname záväzkov EU-25 s týmito zmenami:
                  
                               
                           
                           
                              Zvýšenie colnej kvóty EÚ na „mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené“ pridelenej Novému Zélandu o 400 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Vytvorenie kvóty erga omnes v rámci colnej kvóty EÚ na „mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené“ vo výške 200 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Upravenie colnej kvóty EÚ na „živé ovce, iné ako plemenné čistokrvné zvieratá“ so sadzbou v rámci kvóty 10 % zrušením kvót vo výške 1 010 ton (Rumunsko) a 4 255 ton (Bulharsko).
                           
                        
                               
                           
                           
                              Upravenie colnej kvóty EÚ na „mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené“ so sadzbou v rámci kvóty 0 % zrušením kvót vo výške 75 ton (Rumunsko) a 1 250 ton (Bulharsko).
                           
                        
                               
                           
                           
                              Zmena vymedzenia colnej kvóty EÚ na „hovädzie mäso vysokej kvality“ v zozname záväzkov EÚ v rámci WTO vo výške 1 300 ton takto: „… mäso z hovädzích zvierat vysokej kvality, čerstvé, chladené alebo mrazené. Dodávateľská krajina Nový Zéland. Nárok na kvótu podlieha podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach EÚ.“
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Európska únia takisto nahrádza vymedzenie hovädzieho mäsa vysokej kvality v nariadeniach Európskej únie, ktorými sa táto kvóta vykonáva, týmto: „… vybrané kusy hovädzieho mäsa získaného z volov alebo jalovíc chovaných výlučne na pastvinách, s maximálnou upravenou hmotnosťou jatočného tela nepresahujúcou 370 kilogramov. Jatočné telá sa zatrieďujú ako A, L, P, T alebo F s tukovou vrstvou maximálne P a triedou svalstva 1 alebo 2 podľa systému klasifikácie jatočných tiel, ktorý spravuje orgán New Zealand Meat Board.“
               
            
                  3.
               
               
                  Nový Zéland schvaľuje prístup Európskej únie k vyrovnaniu colných kvót ako spôsob prispôsobenia záväzkov vyplývajúcich z GATT pre EU-25 a pre Bulharskú republiku a Rumunsko po poslednom rozšírení Európskej únie.
               
            
                  4.
               
               
                  Na žiadosť ktorejkoľvek strany sa môžu kedykoľvek uskutočniť konzultácie týkajúce sa akejkoľvek z uvedených záležitostí.
               
            Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom (ďalej len „dohoda“).
      Európska únia a Nový Zéland si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.
      Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.
      
         
            Za Európsku úniu
         
      
      Vážený pán,
      mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu z dnešného dňa v tomto znení:
      „… v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:
      
                  1.
               
               
                  Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU-27 úľavy uvedené v zozname záväzkov EU-25 s týmito zmenami:
                  
                               
                           
                           
                              Zvýšenie colnej kvóty EÚ na „mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené“ pridelenej Novému Zélandu o 400 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Vytvorenie kvóty erga omnes v rámci colnej kvóty EÚ na „mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené“ vo výške 200 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Upravenie colnej kvóty EÚ na „živé ovce, iné ako plemenné čistokrvné zvieratá“ so sadzbou v rámci kvóty 10 % zrušením kvót vo výške 1 010 ton (Rumunsko) a 4 255 ton (Bulharsko).
                           
                        
                               
                           
                           
                              Upravenie colnej kvóty EÚ na „mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené“ so sadzbou v rámci kvóty 0 % zrušením kvót vo výške 75 ton (Rumunsko) a 1 250 ton (Bulharsko).
                           
                        
                               
                           
                           
                              Zmena vymedzenia colnej kvóty EÚ na „hovädzie mäso vysokej kvality“ v zozname záväzkov EÚ v rámci WTO vo výške 1 300 ton takto: ‚… mäso z hovädzích zvierat vysokej kvality, čerstvé, chladené alebo mrazené. Dodávateľská krajina Nový Zéland. Nárok na kvótu podlieha podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach EÚ.‘
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Európska únia takisto nahrádza vymedzenie hovädzieho mäsa vysokej kvality v nariadeniach Európskej únie, ktorými sa táto kvóta vykonáva, takto: „… vybrané kusy hovädzieho mäsa získaného z volov alebo jalovíc chovaných výlučne na pastvinách, s maximálnou upravenou hmotnosťou jatočného tela nepresahujúcou 370 kilogramov. Jatočné telá sa zatrieďujú ako A, L, P, T alebo F s tukovou vrstvou maximálne P a triedou svalstva 1 alebo 2 podľa systému klasifikácie jatočných tiel, ktorý spravuje orgán New Zealand Meat Board.“
               
            
                  3.
               
               
                  Nový Zéland schvaľuje prístup Európskej únie k vyrovnaniu colných kvót ako spôsob prispôsobenia záväzkov vyplývajúcich z GATT pre EU-25 a pre Bulharskú republiku a Rumunsko po poslednom rozšírení Európskej únie.
               
            
                  4.
               
               
                  Na žiadosť ktorejkoľvek strany sa môžu kedykoľvek uskutočniť konzultácie týkajúce sa akejkoľvek z uvedených záležitostí.
               
            Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom (ďalej len „dohoda“).
      Európska únia a Nový Zéland si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.“
      Mám česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády s uvedeným listom.
      Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.
      
         
            Za vládu Nového Zélandu