CELEX: 51997PC0307
Language: de
Date: 1997-06-18
Title: Vorschlag für eine Verordnung (EG) des Rates über bestimmte Maßnahmen betreffend die Einfuhr von landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen aus der Schweiz im Hinblick auf die Ergebnisse der Verhandlungen der Uruguay-Runde im Agrarbereich

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                             Brüssel, den 18.06.1997
                                             KOM(97) 307 endg.
                                             97/0169 (ACC)
                            Vorschlag für eine
                   VERORDNUNG (EG) DES RATES
 über bestimmte Maßnahmen betreffend die Einfuhr von landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen aus der Schweiz im Hinblick auf die Ergebnisse der
            Verhandlungen der Uruguay-Runde im Agrarbereich
                      (von der Kommission vorgelegt)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 Begründung
Der Beschluß des Rates vom 22. Dezember 1994 über den Abschluß der
Übereinkommen im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-
Runde (1986-1994) wurde im Zusammenhang mit bestimmten landwirtschaftlichen
Erzeugnissen ab dem 1. Juli 1995 angewendet. In diesen Übereinkommen ist
vorgesehen, das anstelle der bisherigen            beweglichen Teilbeträge bei
landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen spezifische Beträge gelten.
Das mit der Schweiz abgeschlossene Freihandelsabkommen enthält ein Protokoll
über landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse. In diesen Protokollen sind derzeit
bei der Einfuhr         bestimmter landwirtschaftliche      Verarbeitungserzeugnisse
ausschließlich bewegliche Teilbeträge vorgesehen. Diese wurden im Rahmen der
Anwendung der im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-
Runde geschlossenen Übereinkommen über die Landwirtschaft durch spezifische
Beträge ersetzt. Um eine Störung des bisherigen Handels zu vermeiden und die
bestehenden gegenseitigen Präferenzen aufrechtzuerhalten sind bei der Einführung
der herabgesetzten spezifischen Beträge bestimmte technische Anpassungen
erforderlich.
Alle für die Anwendung der Ergebnisse der Verhandlungen der Uruguay-Runde
erforderlichen Änderungen werden mit der Schweiz ausgehandelt und in das
bestehende Protokoll aufgenommen. Da jedoch diese Verhandlungen bis zum 1. Juli
 1997 nicht abgeschlossen sein werden, müssen autonome Maßnahmen angenommen
werden, um bis zum Abschluß der Verhandlungen die bestehenden gegenseitigen
Präferenzen aufrechtzuerhalten.
Daher schlägt die Kommission dem Rat die Annahme der nachstehenden Verordnung
vor.
                                   I
 ---pagebreak---                                           Vorschlag für eine
                               VERORDNUNG (EG) DES RATES
      über bestimmte Maßnahmen betreffend die Einfuhr von landwirtschaftlichen
     Verarbeitungserzeugnissen aus der Schweiz im Hinblick auf die Ergebnisse der
                   Verhandlungen der Uruguay-Runde im Agrarbereich
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf
Artikel 113,
gestützt auf den Vorschlag der Kommission,
in Erwägung nachstehender Gründe:
Im Rahmen des Präferenzabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der
Schweiz        wurden        Zugeständnisse         für      bestimmte  landwirtschaftliche
Verarbeitungserzeugnisse auf gegenseitiger Basis eingeräumt.
Im Anschluß an den Beschluß 94/800/EG des Rates vom 22. Dezember 1994 über den
Abschluß der Übereinkünfte im Rahmen der multilateralen Verhandlungen der Uruguay -
Runde (1986-1994) im Namen der Europäischen Gemeinschaft in bezug auf die in ihre
Zuständigkeiten      fallenden     Bereiche1 werden         bestimmte Zugeständnisse     für
landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse mit Wirkung ab dem 1. Juli 1995 geändert.
Daher sind bestimmte Aspekte des mit der Schweiz geschlossenen Abkommens,
insbesondere das Protokoll betreffend landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse im
Anhang zu diesem Abkommen, anzupassen, um den derzeitigen Stand der gegenseitigen
Präferenzen zu erhalten.
Zu diesem Zweck werden gegenwärtig mit der Schweiz Verhandlungen geführt, um
Einvernehmen über die Änderung dieses Protokolls zu erzielen. Es ist jedoch nicht möglich,
diese Verhandlungen rechtzeitig abzuschließen und die notwendigen Anpassungen zum
1. Juli 1997 vorzunehmen.
Unter diesen Umständen ist es angemessen, daß die Europäische Gemeinschaft autonome
Maßnahmen trifft, um den derzeitigen Stand der gegenseitigen Präferenzen zu erhalten,
solange die Verhandlungen nicht abgeschlossen sind.
 IAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
        ABl. Nr. L 336 vom 23.12.1994, S. 1
                                                        1
 ---pagebreak---                                               Artikel 1
1. Für den Zeitraum vom 1. Juli 1997 bis zum 30. Juni 1998 werden bei der Berechnung der
    Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, die bei der Einfuhr in die Gemeinschaft für Waren mit
    Ursprung in der Schweiz gelten, die im Anhang dieser Verordnung genannten
    Grundbeträge berücksichtigt.
2. Sollte die Schweiz entsprechende Maßnahmen zugunsten der Gemeinschaft nicht
    weiterhin anwenden, kann die Kommission nach dem Verfahren des Artikels 16 der
    Verordnung (EG) Nr. 3448/93 des Rates2 die Anwendung der im ersten Absatz
    vorgesehenen Maßnahmen aussetzen.
                                              Artikel 2
Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen
Gemeinschaften in Kraft.
Sie gilt mit Wirkung vom 1. Juli 1997.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
Mitgliedstaat.
Geschehen zu           , am
                                                                   Im Namen des Rates
         ABl. Nr. L 318 vom 20.12.1993, S. 18
                                                       S
 ---pagebreak---                   ANEXO        - BiLAG - A N H A N G        - ÏIAPAPTHMA - A N N E X - ANNEXE
                           -ALLEGATO - BlJLAGE - ANEXO - L U T E - BlLAGA
  Montantes bâsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y derechos adicionales,
                                aplicables a las importaciones en la Comunidad
      Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og tillaegstold
                                     anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbetrage. die bei der Berechnung der ermäßigten Agrartcilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der
                           Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind
    BaoïKâ n o a à nou e\r|cp8naav unoipq yia TOV unoXoyiaiio TÜJV ueTaßXrprcüv OTOIXEI'CDV Kai
    npöa9eTü)v öaanwv nou ecpappöCovrai ora aypoxiKa oroixei'a Kcrrâ TTJV eiaaycoYn orriv
                                                    KoivöiriTa
 Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional
                             duties, applicable on importation into the Community
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels
                                applicables à l'importation dans la Communauté
                                                                                                                 ecus/ECU/Ecu/
     Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali      ecu/écus/ecua/
                                  applicabili all'importazione nella Comunità                                         100 kg
    Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische dementen en
                     aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
 Montantes de base tornados em consideraçào aquando do câlculo dos elementos agricolas reduzidos e dos
                          direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
  Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon
                                              otettavat perusmäärät
 Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbestandsdelar och tilläggstull som skall utgâ
                                           pâ import till gemenskapen
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MaXaKÖ a i r â p l / Common wheat / Blé tendre /                            9,771
Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnä / Vête
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /UKArpo aixdpi / Durum wheat / Blé dur /Grano duro                                15,168
/Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehnä / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /IiKOArj /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Râg                                      ,900
Cebada / Byg / Gerste / KpiGapi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn                                  11.900
Maiz / Majs / Mais / KaAdunÖKi / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi / Majs                               1,040
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, langkörnig, geschält /                     33,850
AnocpAoïcouévo puÇi uaKpöcmepuo / Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs /
Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em peliculas de gräos
longos / Pitkäjyväinen esikuorittu riisi / Ris, skalat lângkomigt
Lèche desnatada en polvo / Skummetmrclkspuiver / Magermilchpulver / AnoßouTupcuuevo                                 133,700
yôXa a e aKOvr) / Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in polvere /
Magcre-melkpoeder / Leite desnatado em po/ R.asvaton maitojauhe / Skummjöikspuiver
Lèche entera en polvo / Sodmaelkspuiver / Vollmiichpulver / îlXrjpeq yàka CE öKÖvr) / Who'ie-                        167,100
milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Voüemelkpoeder / Leite inteiro ein
pö / Rasvainen maitojauhe / Mjölkpulver
Mantequiila / Smor / Butter / Boüxupo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga / Vol / Smör j                   242,900
Äzucar bianco / Hvidt sukker / Weißzucker / AeuKrj Çâ"XaPn / White sugar / Sucre blanc /                      f"     47,200
Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Viti socker
                                                                          X
 ---pagebreak---                         FINANZBOGEN
1.    HAUSHALTSLINIE: Artikel 120                    Posten           MITTEL:
2.    BEZEICHNUNG DER MASSNAHME:
      Vorschlag für eine Verordnung des Rates über bestimmte Maßnahmen betreffend die Einfuhr von
      landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen aus der Schweiz im Hinblick auf die Ergebnisse der
      Verhandlungen der Uruguay-Runde im Agrarbereich
3. RECHTSGRUNDLAGE: Art. 113
4. ZIEL:
Beibehaltung des derzeitigen Stands der gegenseitigen Präferenzen im Zusammenhang mit landwirtschaftlichen
Verarbeitungserzeugnissen bei der Durchführung der im Rahmen der multilateralen Verhandlungen der Uruguay-
Runde im Agrarbereich abgeschlossenen Übereinkünfte
5.    FINANZIELLE AUSWIRKUNGEN:                              12 Monate            Laufendes           Folgendes
                                                                                Haushaltsjahr       Haushaltsjahr
5.0 Ausgaben:
     zu Lasten des EG-Haushalts
     (Erstattungen/Interventionen)
     Regierungen der Mitgliedstaaten
     Sonstige
5.1 Einnahmen:
     Eigenmittel der Gemeinschaft (Abgaben/Zölle)
5.0.1    VERANSCHLAGTE AUSGABEN
5.1.1    VERANSCHLAGTE EINNAHMEN
5.2 BERECHNUNGSMETHODE:
6.0 Kann die Maßnahme durch Mittel finanziert werden, die in dem einschlägigen Kapitel des         ja/nein
     Haushaltsplans des laufenden Jahres vorgesehen sind?
6.1 Kann die Maßnahme durch eine Mittelübertragung zwischen Kapiteln des Haushaltsplans            ja/nein
     des laufenden Jahres finanziert werden?
6.2 Ist ein Nachtragshaushalt erforderlich?                                                        ja/nein
6.3 Sind weitere Haushaltsmittel erforderlich?                                                     ja/nein
BEMERKUNGEN:
Die Verordnung hat in der vorgeschlagenen Form keine finanziellen Auswirkungen, da die zu erhebenden
Abgaben im wesentlichen den derzeit erhobenen entsprechen. Da diese Verordnung eine Status-quo-Regelung
beinhaltet, die auf einem Mittelwert der beweglichen Teilbeträge der Jahre 1994/95 beruht und die
Aufrechterhaltung der bisherigen Handelsströme zum Ziel hat, ändern sich die Zölle nicht in signifikanter Weise.
                                                        <r
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1467
                                                       KOM(97) 307 endg.
                                          DOKUMENTE
DE                                                                    03 11 10
                                    Katalognummer : CB-CO-97-295-DE-C
                                                            ISBN 92-78-21496-5
Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften
L-2985 Luxemburg