CELEX: 62017TJ0238
Language: mt
Date: 2018-09-25 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) tal-25 ta’ Settembru 2018.#Alexander Gugler vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea.#Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva GUGLER – Isem tal-kumpannija nazzjonali preċedenti Gugler France – Raġuni relattiva għal rifjut – Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) 2017/1001] – Probabbiltà ta’ konfużjoni.#Kawża T-238/17.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla)
      25 ta’ Settembru 2018 (
            *1
         )
      “Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva GUGLER – Isem tal-kumpannija nazzjonali preċedenti Gugler France – Raġuni relattiva għal rifjut – Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) 2017/1001] – Probabbiltà ta’ konfużjoni”
      Fil-Kawża T‑238/17,
      
         Alexander Gugler, residenti f’Maxdorf (il-Ġermanja), irrappreżentat minn M.‑C. Simon, avukat,
      rikorrent,
      vs
      
         L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), inizjalment irrappreżentat minn P. Sipos, sussegwentement minn A. Folliard-Monguiral, bħala aġenti,
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali, hija,
      
         Gugler France, stabbilita f’Besançon (Franza), irrappreżentata minn A. Grolée, avukat,
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-31 ta’ Jannar 2017 (Każ R 1008/2016-1), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Gugler France u Alexander Gugler,
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla),
      komposta minn A. M. Collins, President, M. Kancheva u G. De Baere (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: M. Marescaux, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-25 ta’ April 2017,
      wara li rat ir-risposta tal-EUIPO ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-30 ta’ Ġunju 2017,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-12 ta’ Ġunju 2017,
      wara li rat id-domandi bil-miktub tal-Qorti Ġenerali lill-partijiet u r-risposti għal dawn id-domandi ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-13 u fl-20 ta’ Frar 2018,
      wara s-seduta tal-15 ta’ Marzu 2018,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               1
            
            
               Fil-31 ta’ Awwissu 2005, Gugler GmbH, predeċessura fit-titolu tar-rikorrent, Alexander Gugler, kisbet mingħand l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) ir-reġistrazzjoni, bin-numru 3324902, tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva segwenti (iktar ’il quddiem it-“trade mark ikkontestata”):
               
         
               2
            
            
               Din ir-reġistrazzjoni ntalbet fil-25 ta’ Awwissu 2003.
            
         
               3
            
            
               Il-prodotti u s-servizzi li għalihom ġiet irreġistrata t-trade mark ikkontestata jaqgħu taħt il-klassijiet 6, 17, 19, 22, 37, 39 u 42 fis-sens tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif rivedut u emendat, u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet għad-deskrizzjoni li ġejja:
               
                        –
                     
                     
                        klassi 6: “Protezzjoni kontra d-dawl, jiġifieri blajnds, xaters tal-metall li jitremblu”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        klassi 17: “Materjal insonorizzanti, jiġifieri fibra tal-ġebel u elementi ta’ fowm tal-plastik”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        klassi 19: “Twieqi, soqfa, bibien, antiporti, persjani esterni għat-twieqi, xaters tal-ħġieġ u tal-plastik li jitremblu; ħġieġ, jiġifieri konservatorji, soqfa ta’ konservatorji; protezzjoni kontra d-dawl, jiġifieri xaters libretti u blajnds tal-plastik”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        klassi 22: “Protezzjoni kontra d-dawl, jiġifieri tined tax-xemx tal-plastik”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        klassi 37: “Servizzi ta’ kostruzzjoni ta’ twieqi, jiġifieri muntaġġ ta’ bibien, [ta’] antiporti u [ta’] twieqi”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        klassi 39: “Trasport”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        klassi 42: “Servizzi ta’ kostruzzjoni ta’ twieqi, jiġifieri pjanifikazzjoni ta’ bibien, [ta’] antiporti u [ta’] twieqi”.
                     
                  
         
               4
            
            
               Fil-15 ta’ Diċembru 2009, il-liċenzja għall-użu tat-trade mark ikkontestata mogħtija mir-rikorrent lil Gugler GmbH ġiet irreġistrata mill-EUIPO.
            
         
               5
            
            
               Fis-17 ta’ Novembru 2010, l-intervenjenti, Gugler France, ippreżentat talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark ikkontestata għall-prodotti u s-servizzi kollha koperti minn din it-trade mark. Din it-talba kienet ibbażata, minn naħa, fuq il-mala fide tal-proprjetarju tat-trade mark ikkontestata fil-mument tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal trade mark fis-sens tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009, L 78, p. 1) [li sar l-Artikolu 59(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trademark tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2017, L 154, p. 1)] u, min-naħa l-oħra, fuq id-denominazzjoni kummerċjali tal-intervenjenti li, bis-saħħa tad-dritt Franċiż, kienet tawtorizzaha tipprojbixxi l-użu tat-trade mark ikkontestata fis-sens tal-Artikolu 53(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 60(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001], moqri flimkien mal-Artikolu 8(4) tal-istess regolament (li sar l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) 2017/1001).
            
         
               6
            
            
               L-intervenjenti ġiet inkorporata f’Jannar 2002 u ġiet irreġistrata fis-7 ta’ Frar 2002 fir-reġistru tal-kummerċ u tal-kumpanniji ta’ Besançon (Franza) bid-denominazzjoni kummerċjali Gugler France. Skont dan ir-reġistru, kif ukoll l-Artikolu 2 tal-istatuti tagħha, l-intervenjenti għandha bħala għan “ix-xiri, in-negozjar, il-bejgħ u l-muntaġġ ta’ apparat ta’ għeluq f’bini, permezz ta’ kwalunkwe u ta’ kull metodu u proċess”.
            
         
               7
            
            
               B’deċiżjoni tal-21 ta’ Diċembru 2011, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tal-EUIPO laqgħet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għall-prodotti u s-servizzi kollha koperti mit-trade mark ikkontestata, abbażi tal-Artikolu 53(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               8
            
            
               Fis-16 ta’ Frar 2012, ir-rikorrenti appellat mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
            
         
               9
            
            
               Fis-26 ta’ Awwissu 2013, fuq talba tar-rikorrent, it-trade mark ikkontestata kienet is-suġġett ta’ tiġdid parzjali, limitat għall-klassijiet 19, 37 u 42 iċċitati fil-punt 3 iktar ’il fuq. Ir-reġistrazzjoni internazzjonali ġiet ippubblikata fil-Bulettin tat-trade marks Komunitarji Nru 167/2013, tal-4 ta’ Settembru 2013.
            
         
               10
            
            
               B’deċiżjoni tas-16 ta’ Ottubru 2013, fil-Każ R 356/2012-4, ir-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO annulla d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u ċaħad it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
            
         
               11
            
            
               Fit-18 ta’ Diċembru 2013, l-intervenjenti ppreżentat rikors quddiem il-Qorti Ġenerali kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO.
            
         
               12
            
            
               B’sentenza tat-28 ta’ Jannar 2016, Gugler France vs UASI – Gugler (GUGLER) (T-674/13, mhux ippubblikata, EU:T:2016:44), il-Qorti Ġenerali annullat din id-deċiżjoni. Hija qieset li l-Bord tal-Appell kien kiser l-obbligu ta’ motivazzjoni previst fl-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 94 tar-Regolament 2017/1001), minn naħa, billi ddeċieda dwar ir-raġuni ta’ invalidità bbażata fuq l-Artikolu 53(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mal-Artikolu 8(4) tal-istess regolament u, min-naħa l-oħra, billi ddeċieda dwar ir-raġuni ta’ invalidità bbażata fuq l-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               13
            
            
               B’deċizjoni tas-6 ta’ Ġunju 2016, il-Presidium tal-Bordijiet tal-Appell tal-EUIPO bagħat il-kawża quddiem l-Ewwel Bord tal-Appell, bir-referenza R 1008/2016-1, sabiex din tadotta deċiżjoni ġdida konformement mal-Artikolu 65(6) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 72(6) tar-Regolament Nru 2017/1001).
            
         
               14
            
            
               B’deċiżjoni tal-31 ta’ Jannar 2017 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), l-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO ċaħad l-appell kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u qies li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark ikkontestata kellha tiġi milqugħa abbażi tal-Artikolu 53(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mal-Artikolu 8(4) tal-istess regolament.
            
         
               15
            
            
               Il-Bord tal-Appell irrileva li s-sinjal preċedenti li fuqu kienet ibbażata t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kien l-isem kummerċjali tal-intervenjenti, Gugler France. Qabelxejn, huwa qies li l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009 kienu ssodisfatti. Fil-fatt, huwa qies li s-sinjal preċedenti kien jintuża fil-kummerċ b’portata li ma kinitx sempliċement lokali. F’dan ir-rigward, huwa qies li l-provi prodotti mill-intervenjenti, b’mod partikolari, kopji tar-rapport annwali tagħha għas-snin 2002 u 2003 kif ukoll fatturi, kienu biżżejjed sabiex jattestaw li din kienet teżerċita, bl-isem kummerċjali tagħha, attivitajiet b’rabta ma’ dawk li għalihom kienet ġiet inkorporata, qabel id-data tal-preżentazzjoni tat-talba tat-trade mark ikkontestata u b’portata li ma kinitx sempliċement lokali. It-tieni nett, huwa indika li l-intervenjenti kienet kisbet id-drittijiet għas-sinjal fil-jum tar-reġistrazzjoni tagħha fir-reġistru tal-kummerċ u tal-kumpanniji, li hija d-data rilevanti taħt l-Artikolu L. 210-6 tal-code de commerce français (il-Kodiċi Kummerċjali Franċiż), f’dan il-każ is-7 ta’ Frar 2002, jiġifieri qabel id-data tal-preżentazzjoni tat-talba għat-trade mark ikkontestata. It-tielet nett, huwa kkonstata li, skont l-Artikolu L. 711-4 tal-code de la propriété intellectuelle français (il-Kodiċi tal-Proprjetà Intellettwali Franċiż), li fuqu kienet ibbażata t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, l-isem kummerċjali tal-intervenjenti kien jagħtiha d-dritt li tipprojbixxi l-użu ta’ trade mark iktar reċenti, jekk kien hemm riskju ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni min-naħa tal-pubbliku.
            
         
               16
            
            
               Sussegwentement, il-Bord tal-Appell qies li l-pubbliku rilevanti kien kompost minn konsumaturi finali u professjonisti Franċiżi, li kienu juru livell ta’ attenzjoni għoli. Huwa qies, minn naħa, li l-prodotti u s-servizzi koperti mit-trade mark ikkontestata u l-attivitajiet protetti mis-sinjal preċedenti kienu identiċi jew simili u, min-naħa l-oħra, li t-trade mark ikkontestata u s-sinjal preċedenti kellhom livell għoli ta’ similitudni. Il-Bord tal-Appell ikkonstata li kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni u minn dan ikkonkluda li l-kundizzjonijiet stabbiliti mil-leġiżlazzjoni Franċiża għall-projbizzjoni tal-użu tat-trade mark ikkontestata kienu ssodisfatti.
            
         
               17
            
            
               Fl-aħħar nett, il-Bord tal-Appell qies li l-kundizzjoni ta’ applikazzjoni ta’ limitazzjoni bħala konsegwenza ta’ kunsens, prevista fl-Artikolu 54(2) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 61(2) tar-Regolament 2017/1001), jiġifieri li l-intervenjenti kellha għarfien tal-użu tat-trade mark ikkontestata fi Franza matul ħames snin u li kienet tat il-kunsens tagħha għal dan l-użu, ma kinitx issodisfatta.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet
      
      
               18
            
            
               Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               19
            
            
               L-EUIPO u l-intervenjenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lir-rikorrent għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Id-dritt
      
      
               20
            
            
               Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka tliet motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba. It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009 u essenzjalment huwa maqsum f’żewġ partijiet, ibbażati, l-ewwel waħda, fuq l-evalwazzjoni żbaljata tal-Bord mill-Appell tal-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009 u, it-tieni waħda, fuq l-evalwazzjoni żbaljata tal-probabbiltà ta’ konfużjoni. It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 54(2) tal-istess regolament.
            
         
               21
            
            
               Għal finijiet ta’ ekonomija tal-proċedura u fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari inkwistjoni, il-Qorti Ġenerali ser teżamina t-tieni parti tat-tieni motiv, ibbażata fuq l-evalwazzjoni żbaljata tal-probabbiltà ta’ konfużjoni.
            
         
               22
            
            
               Preliminarjament, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 53(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009, trade mark tal-Unjoni Ewropea tiġi ddikjarata invalida, fuq talba mressqa lill-EUIPO, meta jkun hemm dritt preċedenti msemmi fl-Artikolu 8(4) ta’ dan l-istess regolament u meta l-kundizzjonijiet imsemmija f’dan l-aħħar paragrafu jkunu ssodisfatti. Skont l-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009, fuq oppożizzjoni tal-proprjetarju ta’ trade mark mhux irreġistrata jew ta’ sinjal ieħor użat fil-kummerċ li l-portata tiegħu ma hijiex sempliċement lokali, ir-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għandha tiġi rrifjutata, meta u sa fejn, skont id-dritt tal-Istat Membru applikabbli għal dan is-sinjal, drittijiet għal dan is-sinjal ikunu nkisbu qabel id-data tal-preżentata tal-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea u meta dan is-sinjal jagħti lill-proprjetarju tiegħu d-dritt li jipprojbixxi l-użu ta’ trade mark iktar reċenti.
            
         
               23
            
            
               L-ewwel żewġ kundizzjonijiet, jiġifieri dawk relatati mal-użu u mal-portata tas-sinjal invokat, li ma għandux ikun sempliċement lokali, jirriżultaw mill-kliem stess tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009 u għalhekk għandhom jiġu interpretati fid-dawl tad-dritt tal-Unjoni. Għaldaqstant, ir-Regolament Nru 207/2009 jistabbilixxi standards uniformi, relatati mal-użu tas-sinjali u l-portata tagħhom, li huma konformi mal-prinċipji li jispiraw is-sistema implementata minn dan ir-regolament (sentenza tal-24 ta’ Marzu 2009, Moreira da Fonseca vs UASI – General Óptica (GENERAL OPTICA), T-318/06 sa T-321/06, EU:T:2009:77, punt 33).
            
         
               24
            
            
               Kuntrarjament, mill-frażi “meta u sal-limitu li, bis-saħħa […] tal-liġi tal-Istat Membru li jirregola dak is-sinjal” jirriżulta li ż-żewġ kundizzjonijiet l-oħra, imsemmija sussegwentement fl-Artikolu 8(4)(a) u (b) tar-Regolament Nru 207/2009, jikkostitwixxu kundizzjonijiet stabbiliti mir-regolament li, b’differenza minn dawk preċedenti, għandhom jiġu evalwati fid-dawl tal-kriterji previsti mid-dritt li jirregola s-sinjal invokat. Dan ir-riferiment għad-dritt li jirregola s-sinjal invokat huwa ġġustifikat peress li r-Regolament Nru 207/2009 jirrikonoxxi lil sinjali li ma humiex parti mis-sistema tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea l-possibbiltà li jiġu invokati kontra trade mark tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant, huwa biss id-dritt li jirregola s-sinjal invokat li jista’ jiddetermina jekk dan is-sinjal jippreċedix it-trade mark tal-Unjoni Ewropea u jekk tistax tiġi ġġustifikata l-projbizzjoni tal-użu ta’ trade mark iktar reċenti (sentenzi tal-24 ta’ Marzu 2009, GENERAL OPTICA, T‑318/06 sa T‑321/06, EU:T:2009:77, punt 34, u tat-18 ta’ Settembru 2015, Federación Nacional de Cafeteros de Colombia vs UASI – Accelerate (COLOMBIANO COFFEE HOUSE), T-359/14, mhux ippubblikata, EU:T:2015:651, punt 24).
            
         
               25
            
            
               Fil-każ inkwistjoni, il-Bord tal-Appell irrileva li l-intervenjenti kienet ibbażat ruħha fuq l-Artikolu L. 711-4 tal-code de la propriété intellectuelle français (il-Kodiċi tal-Proprjetà Intellettwali Franċiż), flimkien ma’ provi li juri l-mod li bih kienet applikata din il-leġiżlazzjoni. Huwa indika li l-intervenjenti kienet ipproduċiet kopja ta’ sentenza tal-24 ta’ Novembru 1999 tal-cour d’appel de Paris (France) (il-Qorti tal-Appell ta’ Pariġi (Franza)) dwar kunflitt bejn, minn naħa, isem kummerċjali Franċiż u, min-naħa l-oħra, isem kummerċjali u trade marks sussegwenti. F’din is-sentenza, il-cour d’appel de Paris (il-Qorti tal-Appell ta’ Pariġi) kienet ikkonstatat li l-użurpazzjoni jew ksur tal-isem kummerċjali permezz ta’ riproduzzjoni jew imitazzjoni kienu jikkkostitwixxu att ta’ kompetizzjoni żleali, jekk ikun intwera li kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni u li l-protezzjoni skont l-Artikolu L 711-4 tal-code de la propriété intellectuelle français (il-Kodiċi tal-Proprjetà Intellettwali Franċiż) kienet teżiġi probabbiltà ta’ konfużjoni. Il-Bord tal-Appell ikkonstata li kien jirriżulta b’mod ċar minn din id-dispożizzjoni u mill-mod kif kienet applikata li l-kundizzjoni sabiex l-intervenjenti tipprojbixxi l-użu tat-trade mark ikkontestata, abbażi tal-isem kummerċjali tagħha, kienet il-probabbiltà ta’ konfużjoni.
            
         
               26
            
            
               Il-Bord tal-Appell ikkonstata li l-kunċett ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni fid-dritt Franċiż ma kienx differenti minn dak fid-dritt tal-Unjoni, sa fejn kien jippreżumi xebh bejn, minn naħa, il-prodotti u s-servizzi koperti mit-trade mark ikkontestata u l-attivitajiet protetti mis-sinjal preċedenti u, min-naħa l-oħra, is-sinjali kunfliġġenti. Għaldaqstant, huwa seta’ korrettament jislet analoġija mal-kriterji stabbiliti għall-applikazzjoni tal-Artikoli 8(1) tar-Regolament Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 8(1) tar-Regolament 2017/1001).
            
         
               27
            
            
               Skont l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009, jekk issir oppożizzjoni minn proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark għandha tiġi miċħuda jekk, minħabba identiċità jew xebh bejn iż-żewġ trade marks u l-identiċità jew xebh tal-prodotti jew servizzi koperti mit-trade marks, teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni min-naħa tal-pubbliku fit-territorju fejn it-trade mark preċedenti hija protetta.
            
         
               28
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, tikkostitwixxi probabbiltà ta’ konfużjoni l-probabbiltà li l-pubbliku jista’ jaħseb li l-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni ġejjin mill-istess impriża jew minn impriżi marbuta ekonomikament. Skont din l-istess ġurisprudenza, il-probabbiltà ta’ konfużjoni għandha tiġi evalwata globalment, skont il-perċezzjoni li l-pubbliku rilevanti għandu tas-sinjali u tal-prodotti jew tas-servizzi inkwistjoni, u fid-dawl tal-fatturi rilevanti kollha tal-każ, b’mod partikolari tal-interdipendenza bejn ix-xebh tas-sinjali u dak tal-prodotti jew tas-servizzi koperti (ara s-sentenza tad-9 ta’ Lulju 2003, Laboratorios RTB vs UASI – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), T-162/01, EU:T:2003:199, punti 30 sa 33 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               29
            
            
               Ir-rikorrent isostni li, sa Ottubru 2009, huwa kien jeżerċita attività kummerċjali mill-qrib mal-intervenjenti u li l-prodotti kkummerċjalizzati minn din tal-aħħar kienu joriġinaw mill-impriża li kienet proprjetarja tat-trade mak ikkontestata, u sussegwentement mill-impriża li kellha l-liċenzja tuża din it-trade mark, jiġifieri, fiż-żewġ każijiet, Gugler GmbH. L-intervenjenti ppromwoviet twieqi li hija kienet tbigħ bħala li kienu mmanifatturati f’Maxdorf (il-Ġermanja), il-belt li fiha Gugler GmbH kellha s-sede tagħha. Ir-rikorrent jikkonkludi billi jgħid li, matul il-perijodu li fih l-intervenjenti kkummerċjalizzat fi Franza l-prodotti ta’ Gugler GmbH, hija kienet indikat l-oriġini Ġermaniża tagħha. Għaldaqstant, il-pubbliku rilevanti ma setax ikun żgwidat fir-rigward tal-oriġini tagħhom u ma kienx hemm probabbiltà ta’ konfużjoni.
            
         
               30
            
            
               Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jirrileva li, wara t-tmiem tar-relazzjoni kummerċjali bejn Gugler GmbH u l-intervenjenti fl-2010, kien għad ma hemmx probabbiltà ta’ konfużjoni, sa fejn l-intervenjenti kienet biddlet l-isem kummerċjali, kisbet provvisti mingħand manifattur ta’ twieqi ieħor Ġermaniż u ma baqgħetx tikkummerċjalizza prodotti bit-trade mark GUGLER.
            
         
               31
            
            
               Għandu jitfakkar li d-data li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex tiġi evalwata l-probabbiltà ta’ konfużjoni hija d-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistazzjoni tat-trade mark ikkontestata, jiġifieri l-25 ta’ Awwissu 2003.
            
         
               32
            
            
               Għaldaqstant, l-argumenti tar-rikorrent, li jgħidu li ma kienx hemm probabbiltà ta’ konfużjoni wara t-tmiem tar-relazzjoni kummerċjali bejn Gugler GmbH u l-intervenjenti fl-2010, għandhom jiġu miċħuda bħala ineffettivi.
            
         
               33
            
            
               Madankollu, għandu jiġi eżaminat jekk l-eżistenza, fid-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistazzjoni tat-trade mark ikkontestata, ta’ rabtiet ekonomiċi bejn il-proprjetarju tat-trade mark ikkontestata u l-applikant tat-talba għal dikjrazzjoni ta’ invalidità, tipprekludix l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni.
            
         
               34
            
            
               Il-Bord tal-Appell qies li, anki jekk jitqies li l-pubbliku rilevanti għandu livell għoli ta’ attenzjoni, il-fatt li s-sinjali kunfliġġenti kienu identiċi fir-rigward tal-komponent distint tagħhom jinnewtralizza x-xebh dgħajjef bejn ċerti prodotti u servizzi koperti mit-trade mark ikkontestata u l-attivitajiet protetti mis-sinjal preċedenti. Huwa qies li l-konsumaturi li kienu ġew esposti għall-isem kummerċjali fil-qasam tal-apparat għall-għeluq f’bini kienu raġonevolment jaħsbu li apparat għall-għeluq simili, kif ukoll prodott ta’ iżolazzjoni konnessi, ikkummerċjalizzati fi Franza bit-trade mark GUGLER, kellhom l-istess oriġini kummerċjali u għalhekk ikkonkluda li kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni.
            
         
               35
            
            
               Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell ċaħad l-argument tar-rikorrent dwar il-fatt li l-intervenjenti u Gugler GmbH kienu jagħmlu parti minn netwerk ta’ distribuzzjoni. Huwa qies li ma kien hemm ebda prova li l-ftehim ta’ distribuzzjoni kien magħruf mill-pubbliku u li l-fatt li l-prodotti mmanifatturati fil-Ġermanja kienu jinbiegħu fi Franza bit-trade mark GUGLER ma kien jagħti ebda dritt lil Gugler GmbH dwar din it-trade mark fi Franza, sa fejn, skont id-dritt Franċiż, l-użu ta’ trade mark ma kienx joħloq drittijiet esklużivi fir-rigward tagħha.
            
         
               36
            
            
               Għandu jitfakkar li, fid-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark ikkontestata, fil-25 ta’ Awwissu 2003, kien hemm relazzjonijiet kummerċjali bejn l-intervenjenti u Gugler GmbH, dak iż-żmien proprjetarja tat-trade mark ikkontestata. Fil-fatt, l-intervenjenti kienet id-distributura fi Franza ta’ prodotti ta’ Gugler GmbH. Ir-relazzjonijiet kummerċjali tagħhom kienu jmorru lura għas-sena 2000, meta l-intervenjenti kien jisimha PK Fermetures. Sa minn Lulju 2002, Gugler GmbH kellha 498 sehem mill-kapital tal-intervenjenti.
            
         
               37
            
            
               Barra minn hekk, fl-2003, Gugler GmbH ħolqot ma’ sħab Franċiżi, li wħud minnhom kienu l-fundaturi tal-intervenjenti, il-kumpannija Gugler Europe, li ilha proprjetarja mit-28 ta’ Awwissu 2003 tat-trade mark figurattiva Franċiża GUGLER. Gugler Europe tat liċenzja għal din it-trade mark lill-intervenjenti.
            
         
               38
            
            
               Fil-każ inkwistjoni, tqum id-domanda dwar jekk l-eżistenza, fid-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark ikkontestata, ta’ rabta ekonomika bejn il-proprjetarju tat-trade mark ikkontestata u l-applikant tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tipprekludix il-konstatazzjoni ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni, li hija ddefinita bħala “il-probabbiltà li l-pubbliku jista’ jaħseb li l-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni ġejjin mill-istess impriża jew minn impriżi marbuta ekonomikament”.
            
         
               39
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-konstatazzjoni ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni għandha l-għan li tipproteġi l-funzjoni ta’ oriġini tat-trade mark, billi tipprekludi r-reġistrazzjoni ta’ trade mark jew billi titlob dikjarazzjoni tal-invalidità tagħha, jekk hemm probabbiltà li l-konsumatur jiġi żgwidat rigward l-oriġini tal-prodotti u s-servizzi koperti mis-sinjali kunfliġġenti li joriġinaw mill-istess impriża jew minn impriżi marbuta ekonomikament.
            
         
               40
            
            
               Il-funzjoni essenzjali tat-trade mark hija li tiggarantixxi lill-konsumatur jew lill-utent finali l-identità tal-oriġini tal-prodott jew tas-servizz iddenominat mit-trade mark, billi tippermettih jiddistingwi dan il-prodott jew dan is-servizz mingħajr konfużjoni possibbli bejn dawk li għandhom oriġini oħra. Fil-fatt, sabiex it-trade mark tkun tista’ taqdi r-rwol tagħha bħala element essenzjali tas-sistema ta’ kompetizzjoni mhux distorta, li t-Trattat huwa intiż li jistabbilixxi u jżomm fis-seħħ, hija għandha tikkostitwixxi l-garanzija li l-prodotti jew is-servizzi kollha identifikati minnha jkunu ġew prodotti jew ipprovduti taħt il-kontroll ta’ impriża li hija responsabbli mill-kwalità tagħhom (ara sentenzi tat-12 ta’ Novembru 2002, Arsenal Football Club, C‑206/01, EU:C:2002:651, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata, u tat-8 ta’ Ġunju 2017, W.F. Gözze Frottierweberei u Gözze, C‑689/15, EU:C:2017:434, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               41
            
            
               Sabiex din il-garanzija ta’ oriġini, li tikkostitwixxi l-funzjoni essenzjali tat-trade mark, tkun tista’ tiġi żgurata, il-proprjetarju tat-trade mark għandu jkun protett kontra l-kompetituri li jipprovaw jabbużaw mill-pożizzjoni u mir-reputazzjoni tat-trade mark billi jbigħu prodotti indebitament fornuti b’din it-trade mark (sentenza tat-12 ta’ Novembru 2002, Arsenal Football Club, C‑206/01, EU:C:2002:651, punt 50).
            
         
               42
            
            
               Fil-każ preżenti, il-konstatazzjoni ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni dwar l-oriġini tal-prodotti u tas-servizzi koperti mit-trade mark ikkontestata tippreżumi li l-pubbliku rilevanti jista’ żbaljatament jaħseb li l-prodotti u s-servizzi koperti minnha u l-attivitajiet protetti mis-sinjal preċedenti joriġinaw minn impriżi marbuta ekonomikament.
            
         
               43
            
            
               Speċifikament, fil-każ inkwistjoni, il-prodotti koperti mit-trade mark ikkontestata huma mmanifatturati minn Gugler GmbH u l-proprjetarju tal-isem kummerċjali preċedenti huwa d-distributur ta’ dawn il-prodotti. Għalhekk, dan huwa każ li fih il-fatt li konsumatur jista’ jaħseb li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni joriġinaw minn impriżi marbuta ekonomikament, ma jikkostitwixxix żball dwar l-oriġini tagħhom.
            
         
               44
            
            
               Huwa wkoll neċessarju li jitqies jekk, kif sostna l-Bord tal-Appell, sabiex tiġi eskluża l-probabbiltà ta’ konfużjoni, il-konsumatur għandux ikollu għarfien tar-rabta ekonomika bejn il-proprjetajru tat-trade mark preċedenti u l-proprjetarju tat-trade mark ikkontestata.
            
         
               45
            
            
               Kif jirrileva l-EUIPO, il-pubbliku Franċiż probabbilment ma kienx jaf b’Gugler GmbH, u bil-fatt li din l-impriża kienet timmanifattura l-prodotti distribwiti mill-intervenjenti, peress li din tal-aħħar ma kinitx tippreżenta lilha nnifisha espressament bħala d-distributura ta’ Gugler GmbH. L-EUIPO jindika li s-sempliċi fatt li l-intervenjenti kienet tippreżenta l-prodotti tagħha bħala li kienu mmanifatturati f’Maxdorf fil-Ġermanja ma kienx suffiċjenti sabiex il-pubbliku Franċiż ikollu għarfien tal-fatt li dan kien il-post fejn Gugler GmbH kellha s-sede tagħha.
            
         
               46
            
            
               L-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni hija ta’ natura oġġettiva. B’mod partikolari, ma huwiex meħtieġ li l-konsumatur ikollu għarfien tal-fatt li huwa żbaljat meta jaħseb li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni joriġinaw mill-istess impriża jew mill-impriżi marbuta ekonomikament. Bl-istess mod, ma huwiex meħtieġ li jkun jaf li ma huwiex ser jiżbalja dwar l-oriġini tal-prodotti peress li għandu għarfien tar-rabta ekonomika bejn il-proprjetarji tas-sinjali kunfliġġenti.
            
         
               47
            
            
               Mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-oriġini kummerċjali preċiża li l-pubbliku rilevanti jattribwixxi lill-prodotti jew lis-servizzi koperti minn kull waħda miż-żewġ trade marks ma hijiex wisq importanti fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk hemm probabbiltà ta’ konfużjoni bejniethom. Dak li huwa importanti hija l-kwistjoni dwar jekk din l-oriġini kummerċjali tistax tiġi pperċepita mill-pubbliku rilevanti, fiż-żewġ każijiet, bħala l-istess waħda fiż-żewġ każijiet (sentenza tad-9 ta’ Ġunju 2010, Muñoz Arraiza vs UASI – Consejo Regulador de la Denominación de Origen Calificada Rioja (RIOJAVINA), T-138/09, EU:T:2010:226, punt 26).
            
         
               48
            
            
               Għaldaqstant, hemm lok li jitqies, kuntrarjament għal dak li sostna l-Bord tal-Appell, li ma huwiex neċessarju, sabiex tiġi eskluża l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni meta l-proprjetarji tas-sinjali kunfliġġenti jkunu marbuta ekonomikament, li l-konsumatur ikollu għarfien ta’ din ir-rabta ekonomika.
            
         
               49
            
            
               Minn dan jirriżulta li r-rabta ekonomika bejn l-intervenjenti, proprjetarja tal-isem kummerċjali preċedenti, u Gugler GmbH, proprjetarja tat-trade mark ikkontestata waqt il-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni, tipprekludi l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni.
            
         
               50
            
            
               Għaldaqstant, il-Bord tal-Appell żbalja meta kkonkluda li kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni u, għalhekk, it-tieni parti tat-tieni motiv għandha tiġi milqugħa.
            
         
               51
            
            
               Madankollu, mingħajr ma hemm lok li jiġi eżaminat, fil-kuntest tal-ewwel parti tat-tieni motiv, jekk il-Bord tal-Appell applikax b’mod żbaljat il-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009, hemm lok li d-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata. Konsegwentement, la huwa neċessarju li tingħata deċiżjoni dwar l-ewwel u t-tielet motiv, u lanqas dwar l-argumenti tal-EUIPO dwar l-ammissibbiltà ta’ ċerti annessi mar-rikors.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               52
            
            
               Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba.
            
         
               53
            
            
               Peress li l-EUIPO tilef, huwa għandu jiġi ordnat ibati l-ispejjeż tar-rikorrent, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, kif mitlub minn dan tal-aħħar.
            
         
               54
            
            
               Peress li l-intervenjenti tilfet, hija għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla)
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-31 ta’ Jannar 2017 (Każ R 1008/2016–1) hija annullata.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           L-EUIPO għandu jbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tiegħu, l-ispejjeż sostnuti minn Alexander Gugler.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Gugler France għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Collins
                        
                        
                           Kancheva
                        
                        
                           De Baere
                        
                     
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-25 ta’ Settembru 2018.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.