CELEX: C1997/131/44
Language: es
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 3 de febrero de 1997 por AEVP - Associação das Empresas de Vinho do Porto contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-23/97)

N° C 131 /18          ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   26 . 4 . 97
      estaban integrados verticalmente, la Comisión incurrió          A este respecto, la demandante afirma que, en el caso de
      en un manifiesto error de apreciación de los hechos re­         autos, la Comisión fue informada, mediante la queja pre­
      levantes y del Derecho aplicable.                               sentada por la propia demandante, de la adopción y ejecu­
                                                                      ción en Francia de medidas de ayuda en favor de los pro­
      Dicho error se halla en contradicción con lo dispuesto          ductores franceses de vinos de licor, medidas establecidas
      en el artículo 2, en el apartado 3 del artículo 3 , en el       por el Gobierno, sin que se haya cumplido la obligación
      apartado 3 del artículo 8 , y en los apartados 3 y 4 del        de notificación .
      artículo 22 del Reglamento sobre concentraciones, así
      como en el artículo 190 del Tratado CE .                        Dichas medidas implican una concesión de subsidios en
                                                                      los años 1994, 1995 , 1996 y 1997 por valor de 24 millo­
                                                                      nes de francos franceses, 28 millones de francos franceses,
                                                                      32 millones de francos franceses y 37 millones de francos
                                                                      franceses, respectivamente .
 Recurso interpuesto el 3 de febrero de 1997 por AEVP —               La demandante señala especialmente que, tras la queja
 Associa9áo das Empresas de Vinho do Porto contra la Co­              presetanda por la AEVP, la Comisión debería, dentro de
              misión de las Comunidades Europeas                      un plazo de dos meses, o de un plazo razonable, haber
                        (Asunto T-23/97)                              adoptado una de estas dos decisiones: o aprobar las medi­
                                                                      das de que se trata, en el caso de convencerse inmediata­
                          ( 97/C 131/44)                              mente de que esas medidas son compatibles con el merca­
                                                                      do común, después de haber dado a las autoridades
             (Lengua de procedimiento: portugués)                     francesas la oportunidad de presentar sus observaciones, y
                                                                      eventualmente después de haber iniciado un debate contra­
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                      dictorio con la AEVP, en el supuesto de que fuese necesa­
 Europeas se ha presentado el 3 de febrero de 1997 un re­             rio para el total esclarecimiento respecto a la calificación
curso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                  de las medidas de que se trata; o iniciar un procedimiento
 formulado por AEVP — Associagáo das Empresas de Vi­                  de examen del apartado 2 del artículo 93 , en el caso de
 nho do Porto, con domicilio social en Rúa Baráo de Fo­               que no le fuera posible, basándose en un mero análisis pre­
 rrester, n° 413 , P-4400 Vila Nova de gaia , representada            liminar, considerar que las referidas medidas son compati­
por el Sr. Carlos Botelho Moniz y por la Sra . Ana Santos             bles con el mercado Común .
Reis, Abogados inscritos en la Ordem dos Advogados Por­
tugueses, que designa como domicilio en Luxemburgo el                La Comisión no hizo ni una cosa ni otra y se encuentra ,
despacho del Sr. Aloyse May, 31 , Grand-Rue.                         hace casi dos años, analizando una situación a título preli­
                                                                     minar. La demandante insiste en el hecho de que, cualquie­
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­             ra que sea el criterio que se considere aplicable, el plazo
tancia que :                                                         de apreciación preliminar finalizó hace mucho tiempo, sin
                                                                     que la Comisión haya definido su postura, en los términos
— Declare que la demandada, Comisión de las Comuni­                  que resultan del Tratado.
     dades Europeas, omitió, en contra de lo dispuesto en
     los artículos 92 y 93 del Tratado, y de los principios          La circunstancia de que la Comisión no haya definido su
     de legalidad, de diligencia y de imparcialidad, decidir         postura, en la fase preliminar, lesiona los derechos de la
     sobre la solicitud de apertura del procedimiento previs­        demandante, que se ve en la imposibilidad de obtener pro­
     to en el número 2 del artículo 93 presentada por la de­         tección judicial , desde el punto de vista del ordenamiento
     mandante mediante la queja número 95/4342 SG(95 )               jurídico comunitario, para la salvaguardia de sus intereses
     A/5952/2, en relación con las ayudas concedidas por el          legítimos .
     Gobierno francés a los productores nacionales de vinos
     de licor.                                                       La demandante señala el hecho de que esta intervención
                                                                     de la Comisión es necesaria, tanto más cuanto los órganos
— Condene a la Comisión a cargar con la totalidad de                 jurisdicionales nacionales no tienen competencia para deci­
     las costas .                                                    dir sobre la compatibilidad de las ayudas con el mercado
                                                                     común, ya que esa competencia es conferida por el Tra­
Motivos y principales alegaciones                                    tado a la Comisión exclusivamente .
La demandante ha interpuesto un recurso por omisión,                 Así pues, los tribunales nacionales deben limitarse a asegu­
que tiene por objeto que se declara que la Comisión, en              rar la eficacia de la prohibición, hasta la decisión final de
contra de lo dispuesto en los artículos 92 y 93 del Tratado          la Comisión .
CE, incumplió la obligación de adoptar un acto por el que
definiese su postura sobre la queja que le fue presentada            De este régimen resulta que la Comisión tiene la obliga­
por la demandante el 24 de marzo de 1995, a la que le fue            ción de pronunciarse sobre la compatibilidad con el mer­
asignado el número 95/4342 SG(95 ) A/5925, referente a la            cado común de las medidas de ayuda no notificadas, de
denuncia de un sistema de compensaciones financieras es­             las que, mientras tanto, haya tenido conocimiento, en par­
tablecida por el Gobierno de la República Francesa en fa­            ticular, en caso de ser informada de su existencia a través
vor de los productores franceses de vinos de licor, con la           de una queja presentada por competidores de los benefi­
finalidad de compensar la diferencia de tributación que ré­          ciarios de la ayuda otorgada .
cae sobre esa categoría de vinos y el « vin doux naturel »
en el marco de los impuestos especiales sobre el consumo.