CELEX: 31977R0303
Language: el
Date: 1977-02-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 303/77 της Επιτροπής της 14ης Φεβρουαρίου 1977 περί γενικών λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με την προμήθεια αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν και βουτυρελαίου στα πλαίσια της επισιτιστικής βοηθείας

123
                                   Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
377R0303
15.2.77                            Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            ' Αριθ . N 43/ 1
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 303/77 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                               τής 14ης Φεβρουαρίου 1977
               περί γενικών λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με τήν προμήθεια αποκορυφωμένου γάλα­
                       κτος εις κόνιν καί βουτυρελαίου στά πλαίσια τής επισιτιστικής βοηθείας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          τρόπων ελέγχου τής χρησιμοποιήσεως Kut /ή τοϋ
                                                               προορισμού τών προϊόντων πού προέρχονται άπό τήν
Έχοντας υπόψη :                                                παρέμβαση ( 3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν
                                                               κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 3135/76 ( 4), εφαρμόζεται όταν
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­             πρόκειται γιά προϊόντα πού προέρχονται άπό τήν πα­
κής Κοινότητος,                                                ρέμβαση γιά προμήθεια σάν επισιτιστική βοήθεια ,
                                                              σύμφωνα μέ τόν παρόντα κανονισμό·
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 804/68 του Συμβουλίου τής
27ης ' Ιουνίου 1968 περί κοινής όργανώσεως άγοράς
                                                               δτι ή άπόδειξη τής τηρήσεως τοϋ προσδιορισμού πρέ­
στόν τομέα του γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών
                                                               πει νά συνεχισθεί ιδίως μέ τήν έμφάνιση τοϋ άντιτύπου
προϊόντωνί 1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν
                                                               ελέγχου πού άναφέρεται στό άρθρο 1 τοϋ κανονισμού
κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 559/ 76 ( 2), καί ιδίως τό άρθρο 6
                                                               (ΕΟΚ) άριθ . 2315/69 τής ' Επιτροπής, τής 19ης Νοεμ­
παράγραφος 7, τό άρθρο 7 παράγραφος 5 καί τό άρθρο             βρίου 1969, περί τής χρήσεως τών εγγράφων κοινοτι­
28 ,
                                                               κής διαμετακομίσεως μέ σκοπό τήν εφαρμογή τών κοι­
  Εκτιμώντας :                                                 νοτικών μέτρων πού επάγονται τόν ελεγχο τής χρησι­
                                                               μοποιήσεως καί/ή τοϋ προορισμού τών εμπορευμά­
οτι τά προγραμματα επισιτιστικής βοηθείας τής Κοι­             των ^), δπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­
νότητος προβλέπουν τήν προμήθεια μεγάλων ποσοτή­               νισμό (ΕΟΚ) άριθ . 690/ 73 ( 6)·
των άποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν καί βουτυρε­
λαίου σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες καί σέ διε­            ότι μετά τή θέσπιση τών παρουσών γενικών λεπτομε­
θνείς οργανισμούς· δτι τό άποκορυφωμένο γάλα εις               ρειών εφαρμογής, οί έπόμενοι κανονισμοί στερούνται
κόνιν καί τό βούτυρο , άπό τό όποιο πρέπει νά παράγε­          άντικειμένου καί πρέπει νά καταργηθούν:
ται τό πρός παράδοση βουτυρέλαιο , πρέπει νά παρα­
κρατηθούν κατ' άρχή άπό τά άποθέματα τών οργανι­              — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 1365/74 τής ' Επιτροπής
σμών παρεμβάσεως· δτι λαμβανομένης υπόψη τής κα­                   τής 31ης Μαΐου 1974 περί προμηθείας βουτυρε­
ταστάσεως τής άγοράς, δύναται νά προβλεφθεί νά αγο­                λαίου στά πλαίσια τής επισιτιστικής βοήθειας σέ
ραστούν στήν άγορά τής Κοινότητος, ιδίως όσον                      ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες ( 7), όπως τροπο­
άφορα τό άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν, σέ περί­                    ποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
πτωση πού τά άποθέματα παρεμβάσεως δέν εμφανίζουν                  άριθ . 2390/75 ( 8),
τά άναγκαϊα χαρακτηριστικά γιά τόν ειδικό προορισμό
                                                              — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 2121 /74 τής ' Επιτροπής
τους·
                                                                   τής 9ης Αυγούστου 1974 περί προμηθείας βουτυρε­
δτι οί γενικοί κανόνες προβλέπουν πέραν αύτού, γιά τίς             λαίου στά πλαίσια τής επισιτιστικής βοήθειας τού
ειδικές προμήθειες κατ' άρχή , τήν προσφυγή σέ διαδι­              παγκόσμιου προγράμματος διατροφήςί 9), όπως
κασία δημοπρασίας γιά τόν προσδιορισμό τών εξόδων                  τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό
μεταφοράς καί , κατά περίπτωση , τής τιμής άγοράς· δτι             (ΕΟΚ) άριθ . 2390/75,
σέ εξαιρετικές περιπτώσεις δύναται νά άποφασισθεϊ             — κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 2557/74 τής ' Επιτροπής
προσφυγή σέ συμβιβαστική διαδικασία -
                                                                   τής 4ης ' Οκτωβρίου 1974, περί τής δημοπρασίας
 δτι έν όψει τής πείρας πού αποκτήθηκε κατά τήν εκτέ­              γιά τά έξοδα παραδόσεως άποκορυφωμένου γάλα­
λεση τών προγραμμάτων επισιτιστικής βοήθειας κρί­                  κτος εις κόνιν στά πλαίσια τής έπισιτιστικής βοή­
νεται σκόπιμο νά εναρμονισθούν καί νά περιληφθοΰν                  θειας σέ ορισμένες τρίτες χώρες ( 10),
 σέ ενιαίο κείμενο οί λεπτομέρειες εφαρμογής πού
 ίσχυσαν μέχρι τώρα στίς έπί μέρους πράξεις*                  ( 3) ΕΕ άριθ. N 190 τής 14.7.1976, σ. 1 .
                                                              ( 4) ΕΕ άριθ. N 353 τής 23.12.1976, σ . 38.
ότι ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 1687/ 76 τού Συμβουλίου         ( 5) ΕΕ άριθ. N 295 τής 24.11.1969, σ. 14.
τής 30ής ' Ιουνίου 1976 περί καθορισμού τών κοινών            ( 6) ΕΕ άριθ. N 66 τής 13.3.1973, σ . 23.
                                                              ( 7) ΕΕ άριθ. N 147 τής 1.6.1974, σ. 46.
                                                              ( 8) ΕΕ άριθ. N 246 τής 20.9.1975, σ. 5.
( α) ΕΕ άριθ. N 148 τής 28.6.1968, σ. 13.                     ( 9) ΕΕ άριθ. N 222 τής 12.8.1974, σ. 10.
( 2) ΕΕ άριθ. N 67 τής 15.3.1976, σ. 9.                       O ΕΕ άριθ. N 274 τής 9.10.1974, σ. 7.
 ---pagebreak--- 124                                    ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
— κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 597/75 της Επιτροπής της               σμό ή σέ άναπτυσσόμενη χώρα (πού καλείται στό εξής
     6ης Μαρτίου 1975 περί τών δημοπρασιών γιά τά                δικαιούχος), οί γενικές λεπτομέρειες εφαρμογής τοΰ
     έξοδα παραδόσεως άποκορυφωμένου γάλακτος εις                παρόντος κανονισμοΰ έφαρμόζονται , μέ τήν επιφύλαξη
     κόνιν άπό δημόσια άποθέματα στά πλαίσια της επι­            τών ειδικών διατάξεων πού πρέπει νά θεσπισθοΰν κατά
     σιτιστικής βοήθειας τών χωρών του Σαχέλ καί της             περίπτωση .
     Αιθιοπίας (*),
— κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 750/75 της ' Επιτροπής τήι,                                   "Αρθρο 2
     21ης Μαρτίου 1975 περί τών δημοπρασιών γιά τά
     έξοδα παραγωγής καί παραδόσεως βουτυρελαίου                 1 . Ή παράδοση άποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν
     στά πλαίσια της επισιτιστικής βοήθειας στίς χώρες           ή βουτυρελαίου στά πλαίσια τής έπισιτιστικής βοή­
     τοΰ Σαχέλ καί της Αιθιοπίας ( 2), όπως τροποποιή­           θειας πραγματοποιείται άπό επιχείρηση έγκατεστη­
     θηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ .               μένη στήν Κοινότητα (πού καλείται στό έξης ύπερθε­
     221 2/76 ( 3),                                              ματιστής, ή οποία ορίζεται σύμφωνα μέ μιά άπό τίς
                                                                 διαδικασίες πού άναφέρονται στό άρθρο 12 .
— κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 1221 / 75 της Επιτροπής
     της 6ης Μαΐου 1975 περί τών δρων της δημοπρα­               2 . Ή παράδοση πραγματοποιείται σέ ενα άπό τά στά­
     σίας γιά τά έξοδα παραδόσεως άποκορυφωμένου                 δια πού καθορίζονται στό παράρτημα I τοΰ παρόντος
     γάλακτος εις κόνιν στά πλαίσια της επισιτιστικής            κανονισμοΰ . Διέπεται άπό τίς διατάξεις πού εκθέτονται
     βοήθειας τοΰ παγκόσμιου προγράμματος διατρο­                έκεΐ, χωρίς νά ληφθούν υπόψη οί έννοιες πού χρησιμο­
     φή ς ( 4), όπως τροποποιήθηκε άπό τόν κανονισμό             ποιούνται στίς εμπορικές άνταλλαγές.
     (ΕΟΚ) άριθ . 2061 /75 ( 5),
                                                                 3 . Κατά τήν παράδοση στό δικαιοΰχο, σύμφωνα μέ
— κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 2247/ 75 της ' Επιτροπής               τίς προϋποθέσεις πού έχουν καθορισθεί, ό ύπερθεματι­
     της 29ης Αύγουστου 1975 περί τών όρων δημοπρα­              στής ενεργεί σάν εντολοδόχος τής Κοινότητος.
     σίας γιά τά έξοδα παραγωγής καί παραδόσεως βου­
     τυρελαίου στά πλαίσια της επισιτιστικής βοήθειας,
     σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες καί στό πα­                                       "Αρθρο 3
     γκόσμιο πρόγραμμα διατροφής (6), όπως τροποποιή­
     θηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ .                1 . Ό υπερθεματιστής φέρει τήν εύθύνη τής άπωλείας
     2402/76 ( 7),                                               ή τής χειροτερεύσεως τοΰ εμπορεύματος καί οφείλει
                                                                 πρός τοΰτο νά τό άσφαλίσει γιά τήν άξία του στήν
— κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 2660/75 τής Επιτροπής                   άγορά τής Κοινότητος μέχρι τό χρόνο , κατά τόν όποιο
     τής 20ής ' Οκτωβρίου 1975 περί τών δημοπρασιών               ό δικαιοΰχος καταρτίζει τό σχετικό πιστοποιητικό
     γιά τήν προμήθεια στά πλαίσια τής επισιτιστικής             παραλαβής πού άναφέρεται στό άρθρο 4 παράγραφος 2 .
     βοήθειας σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες καί
     στό παγκόσμιο πρόγραμμα διατροφής , βουτυρε­
     λαίου πού άγοράζεται στήν άγορά τής Κοινότη­                2 . Τά έπί πλέον άσφαλιστικά έξοδα, λόγω καθυστε­
     τος ( 8)·                                                   ρήσεως άπό ύπαιτιότητα τοΰ δικαιούχου πού ξεπερ­
                                                                 νούν τίς οκτώ ημέρες μεταξύ τής πραγματικής παραδό­
 ότι τό παράρτημα τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 1687/76            σεως καί τής καταρτίσεως τοΰ πιστοποιητικού παρα­
πρέπει νά προσαρμοσθεί στίς παροΰσες νέες διατάξεις·             λαβής επιστρέφονται , κατόπιν υποβολής δικαιολογη­
                                                                 τικών έγγράφων , άπό τόν οργανισμό παρεμβάσεως πού
 ότι τά προβλεπόμενα στόν παρόντα κανονισμό μέτρα                άφορα τόν υπερθεματιστή καί έπιβαρύνουν τήν Κοινό­
 είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής ' Επιτροπής Διαχειρί­             τητα , μέ τήν έπιφύλαξη μεταγενέστερης επιστροφής
 σεως Γάλακτος καί Γαλακτοκομικών Προϊόντων,                     άπό τόν δικαιοΰχο .
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                         "Αρθρο 4
                             ΤΙΤΛΟΣ I
                        Γενικές Διατάξεις                         1 . Ό υπερθεματιστής ύπόκειται σέ έλεγχο τοΰ άντι­
                                                                 προσώπου τοΰ δικαιούχου καί τοΰ παραδίδει πρός τό
                              "Αρθρο 1                            σκοπό αυτό ένα συγκεντρωτικό κατάλογο πού περιέχει
                                                                  τίς άκόλουθες ενδείξεις σχετικά μέ τό παρεχόμενο
 Όταν εχει άποφασιστει ή παράδοση , στά πλαίσια τής               εμπόρευμα :
 έπισιτιστικής βοήθειας, τοΰ άποκορυφωμένου γάλα­
 κτος είς κόνιν ή τοΰ βουτυρελαίου σέ διεθνή όργανι­              α) τόν άριθμό, τή φύση , τά σήματα καί τούς ενδεικτι­
                                                                      κούς άριθμούς τών δεμάτων,
O    EE  άριθ . N   63 της 8.3.1975, σ . 7 .                      θ) τό μικτό καί καθαρό βάρος τοΰ εμπορεύματος,
( 2) ΕΕ  άριθ.  N   74 τής 22.3.1975, σ. 30.                      γ) τόν άριθμό τών κενών σάκκων πού παραδίδονται
( 3) ΕΕ  άριθ.  N   249 τής 11.9.1976, σ. 5.                          σύμφωνα μέ τό άρθρο 6 παράγραφος 3 καί παρα­
( 4) ΕΕ  άριθ.  N   121 τής 14.5.1975, σ . 17.                        λαμβάνονται στό στάδιο τής καθορισμένης παρα­
( 5) ΕΕ  άριθ.  N   209 τής 7.8.1975, σ. 19.                          δόσεως,
( 6) ΕΕ  άριθ.  N   229 τής 30.8.1975, σ. 60.
( 7) ΕΕ  άριθ.  N   270 τής 2.10.1976, σ . 23.                    δ) κατά περίπτωση , τόν άριθμό τοΰ άντιτύπου ελέγχου
( 8) ΕΕ  άριθ.  N   270 τής 21.10.1975, σ . 11 .                      πού άναφέρεται στό άρθρο 19 παράγραφος 2 .
 ---pagebreak---                                  ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 125
2 . Στο πιστοποιητικό παραλαβής πού έκδίδεται κατά           β) άγοράζεται στήν άγορά τής Κοινότητος .
τήν παραλαβή του εμπορεύματος άπό τόν αντιπρόσωπο
του δικαιούχου στόν υπερθεματιστή , σημειώνονται             2 . Όσον άφορα τήν ποιότητα καί τή συσκευασία , τό
ιδίως :                                                      άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν άνταποκρίνεται στίς
                                                             προδιαγραφές πού καθορίζονται άπό τό παράρτημα τοΰ
α) ό τόπος καί χρόνος τής παραλαβής ,                        κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 1108/68 τής ' Επιτροπής τής
β) ή περιγραφή του εμπορεύματος πού παραλαμβάνε­             27ης ' Ιουλίου 1968 περί τών λεπτομερειών εφαρμογής
     ται σύμφωνα μέ τίς ενδείξεις πού άναφέρονται στήν       γιά τή δημόσια άποθεματοποίηση τοΰ άποκορυφωμέ­
     παράγραφο 1 περιπτώσεις α), θ), γ), καθώς καί , κατά    νου γάλακτος εις κόνιν ( *), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
     περίπτωση , ό αριθμός του άντιτύπου ελέγχου πού
                                                             ταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1457/75 ( 2). Ή
     αναφέρεται στό άρθρο 19 παράγραφος 2,
                                                             συσκευασία είναι ξηρή , καθαρή καί άνέπαφη .
                                                              "Αν τό άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν πρός παράδοση
γ) οί ενδεχόμενες παρατηρήσεις σχετικά μέ τήν κατά­           πρέπει νά εχει εμπλουτισθεί μέ βιταμίνες, οί σχετικές
     σταση του εμπορεύματος .
                                                              άπαιτήσεις καθορίζονται γιά κάθε συγκεκριμένη προ­
                        "Αρθρο 5                              μήθεια .
                                                              Σέ έξαιρετικές περιπτώσεις είναι δυνατό νά προβλε­
1 . Σέ περίπτωση παραδόσεως στό λιμένα εκφορτώ­               φθούν ειδικοί όροι συσκευασίας .
σεως, ό οργανισμός παρεμβάσεως, τόν όποιο άφορα ή
παράδοση αυτή , άνακοινώνει τό συντομότερο στόν               3 . Στήν περίπτωση πού προβλέπεται στήν παράγραφο
αντιπρόσωπο τοΰ δικαιούχου πού του υποδεικνύεται              1 υπό α), ό οργανισμός παρεμβάσεως παρέχει επί πλέον
άπό τήν Επιτροπή τό πλοϊο , τήν ήμερομηνία φορτώ­             2% κενών σάκκων πού άντιστοιχοΰν μέ εκείνους πού
σεως, τό λιμένα έκφορτώσεως, καθώς καί τίς πληροφο­           περιέχουν τό εμπόρευμα . Στήν περίπτωση πού προβλέ­
ρίες πού άναφέρονται στό άρθρο 4 παράγραφος 1 περι­          πεται στήν παράγραφο 1 ύπό β), ή άγορά περιλαμβάνει
πτώσεις α), β) καί γ), σύμφωνα μέ τά δεδομένα πού             τήν προμήθεια αυτών τών επί πλέον κενών σάκκων.
διαπιστώθηκαν κατά τήν άποστολή .
                                                              Σέ περίπτωση παραδόσεως στό λιμένα έκφορτώσεως ή
 Ό υπερθεματιστής πληροφορεί τό δικαιούχο γιά τήν             στόν τόπο προορισμοΰ ό ύπερθεματιστής μνημονεύει
 προβλεπομένη ήμερομηνία άφίξεως του πλοίου στό λι­           αυτούς τούς κενούς σάκκους στή φορτωτική .
 μένα έκφορτώσεως τό λιγότερο δέκα μέρες πρίν άπό
 αυτή τήν ήμερομηνία .
                                                                                      *Αρθρο 7
 Ό υπερθεματιστής φροντίζει νά συμπεριλάβει στό
 ναυλοσύμφωνο τήν υποχρέωση τοΰ πλοιάρχου νά                  1 . "Αν τό άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν προέρχεται
 προειδοποιήσει τό δικαιούχο τουλάχιστον 62 ώρες              άπό άποθέματα παρεμβάσεως, ή παραλαβή άπό τόν ορ­
 πρίν γιά τήν πιθανή ήμερομηνία άφίξεως του πλοίου            γανισμό παρεμβάσεως εξαρτάται άπό τήν κατάθεση
 στό λιμένα έκφορτώσεως .                                     ασφάλειας παραδόσεως, τής όποιας τό ϋψος ισοΰται μέ
                                                              τήν τιμή παρεμβάσεως τοΰ άποκορυφωμένου γάλακτος
 2 . Σέ περίπτωση παραδόσεως στόν τόπο προορισμού,            εις κόνιν πού ισχύει τήν ήμέρα τής παραλαβής αυξα­
 ό οργανισμός παρεμβάσεως γιά τόν όποιο πρόκειται             νομένη κατά 1,5 λογιστικές μονάδες άνά 100 χιλιό­
 ανακοινώνει τό ταχύτερο στόν άντιπρόσωπο τοΰ δι­             γραμμα .
 καιούχου , πού τοΰ γνωστοποιήθηκε άπό τήν ' Επιτροπή
 τήν ήμερομηνία φορτώσεως, τά μέσα μεταφοράς πού              2 . Ό υπερθεματιστής επιβεβαιώνει ότι ή ποσότητα
 χρησιμοποιήθηκαν γιά νά μεταφερθούν τά εμπορεύ­              τοΰ άποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν πού διατέ­
 ματα στόν τόπο προορισμού τους, τό λιμένα έκφορτώ­           θηκε άπό τόν οργανισμό παρεμβάσεως άναλογεϊ στήν
 σεως καθώς καί τίς πληροφορίες. πού άναφέρονται στό          ποσότητα πρός παράδοση .
 άρθρο 4 παράγραφος 1 περιπτώσεις α), β) καί γ), σύμ­
 φωνα μέ τά δεδομένα πού διαπιστώθηκαν κατά τήν               Έξ άλλου επιβεβαιώνει ότι ή συσκευασία άποκορυ­
 άποστολή .                                                   φωμένου γάλακτος εις κόνιν είναι ξηρή , καθαρή καί
                                                              άνέπαφη .
 Ό υπερθεματιστής πληροφορεί τό δικαιούχο γιά τήν
 πιθανή ήμερομηνία άφίξεως τού εμπορεύματος στόν              3 . Ό οργανισμός παρεμβάσεως διαθέτει τό άποκορυ­
 τόπο προορισμού τό λιγότερο δύο μέρες πρίν άπό τήν           φωμένο γάλα είς κόνιν :
 ήμερομηνία αύτή .
                        ΤΙΤΛΟΣ II
                                                              — φορτωμένο στήν άποβάθρα τής άποθήκης σέ μέσο
                                                                   μεταφοράς, εξαιρουμένης τής διευθετήσεως τοΰ
                                                                   φορτίου , άν πρόκειται γιά αυτοκίνητο ή βαγόνι
 Ειδικές διατάξεις γιά τίς προμήθειες άποκορυφωμένου
                                                                   τραίνου ,
                   γάλακτος εις κόνιν
                                                              — στήν άποβάθρα τής άποθήκης, άν πρόκειται γιά
                         "Αρθρο 6                                  αλλο μέσο μεταφοράς, ιδιαίτερα γιά container.
 1 . Κατά περίπτωση τό άποκορυφωμένο γάλα εις κό­             4. Ή σύμβαση άσφαλίσεως πού προβλέπεται στό άρ­
 νιν πρός παράδοση :                                          θρο 3 παράγραφος 1 περιέχει ρήτρα κατά τήν όποία ό
                                                              άσφαλιστής σέ περίπτωση ζημίας ή καταστροφής κα­
 α) τίθεται στή διάθεση τοΰ ύπερθεματιστή μέσα στίς
     άποθήκες καθορισμένου όργανισμοΰ παρεμβάσεως,           ί 1) ΕΕ άριθ. N 184 τής 29.7.1968, σ. 34.
     ή                                                       ( 2) ΕΕ άριθ. N 145 τής 6.6.1975, σ. 17.
 ---pagebreak---                                  Επίσημη ' Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
ταθάλλει στόν οργανισμό παρεμβάσεως αποζημίωση             έδαφος τοΰ όποιου προβλέπεται ή παρασκευή βουτυρε­
πού καλύπτει τήν άξία τοΰ άποκορυφωμένου γάλακτος          λαίου, μπορούν νά άναλάβουν τήν προμήθεια θουτυρε­
εις κόνιν (τιμή παρεμβάσεως πού ισχύει τήν ημέρα της       λαίου . Μόνο επιχειρήσεις πού εμφανίζουν ικανές εγ­
παραλαβής).                                                γυήσεις, ώστε νά πληρούν τούς δρους πού προβλέπο­
                         Αρθρο 8                           νται άπό τόν παρόντα κανονισμό, μπορούν νά θεωρη­
                                                           θούν άναγνωρισμένες .
1 . "Αν τό πρός παράδοση εμπόρευμα έχει αγοραστεί
στήν άγορά της Κοινότητος , ή άρμόδια ύπηρεσία τοΰ         Ή έγκριση άποσύρεται άν άποδειχθεΐ ότι οί όροι αύτοί
ενδιαφερομένου Κράτους μέλους ελέγχει τήν κανονι­          δέν πληρούνται πλέον .
κότητα της ποιότητος καί της συσκευασίας σύμφωνα                                    Αρθρο 10
μέ τού όρους τού συμφωνήθηκαν καί εκδίδει άνάλογο
πιστοποιητικό μετά τό τέλος αύτοΰ τοΰ ελέγχου .            1 . Άν τό βουτυρέλαιο πρός παράδοση πρόκειται νά
                                                           κατασκευασθεί άπό τό βούτυρο παρεμβάσεως:
2 . Προκειμένου νά γίνει ό έλεγχος πού ορίζει ή παρά­
γραφος 1 , ό υπερθεματιστής άνακοινώνει στήν άρμόδια       α) ό οργανισμός παρεμβάσεως παίρνει τά άναγκαΐα μέ­
ύπηρεσία έλέγχου τήν ημερομηνία της ενάρξεως της                τρα, ώστε νά επιτρέψει στούς ενδιαφερομένους νά
συσκευασίας τοΰ άποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν               εξετάσουν μέ εξοδά τους, πρίν τήν προσφορά ή τή
τουλάχιστο τρεις εργάσιμες ημέρες πρίν άπό αυτή τήν             σύναψη της συμβάσεως δείγματα βουτύρου,
ήμερομηνία . Τό άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν δέν
μπορεί νά άποσταλει άπό τόν τόπο αυτής της εργασίας        θ) ή παραλαβή τοΰ βουτύρου άπό τόν οργανισμό πα­
παρά μόνον κατόπιν άδειας της άρμοδίας άρχής.                   ρεμβάσεως έξαρτάται άπό τήν παροχή άσφαλείας
                                                                μεταποιήσεως καί παραδόσεως της όποιας τό ύψος
3 . Στό τέλος τοΰ έλέγχου πού προβλέπεται στήν                  είναι ισο μέ τήν τιμή της κοινοτικής παρεμβάσεως
παράγραφο 1 , τό άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν ύπο­              τοϋ βουτύρου πού ισχύει τήν ημέρα της παραλαβής
θάλλεται σέ τελωνειακό ελεγχο ή σέ διοικητικό                   αυξημένης κατά 2 λογιστικές μονάδες άνά 100 χι­
ελεγχο , ό όποιος παρέχει άνάλογες έγγυήσεις, μέχρις            λιόγραμμα .
ότου , σέ περίπτωση παραδόσεως στό λιμένα φορτώ­
σεως, ενα άντίγραφο τοΰ πιστοποιητικού παραλαβής           2.    O ύπερθεματιστής ύποχρεοΰται :
πού προβλέπεται στό άρθρο 4 παράγραφος 2, παραδο­
θεί στήν άρμόδια άρχή πού καθορίζεται στό άρθρο 19         α) να πληρώσει τό βούτυρο πού παραδίδεται από τόν
παράγραφος 6 καί σέ περίπτωση παραδόσεως στό λι­                οργανισμό παρεμβάσεως μέ τούς άκόλουθους
μένα έκφορτώσεως ή στόν τόπο προορισμοΰ, τό εμπό­               όρους:
ρευμα εγκαταλείψει τό γεωγραφικό έδαφος της Κοινό­              — ή τιμή άγοράς τοΰ βουτύρου, κατά τήν άναχώ­
τητος .                                                             ρηση άπό τήν άποθήκη καταψύξεως, είναι ίση
                                                                    μέ τήν τιμή κοινοτικής παρεμβάσεως της ημέ­
                       ΤΙΤΛΟΣ III
                                                                    ρας πού εχει καθορισθεί σάν οριακή ήμερομη­
                                                                    νία γιά τήν παρουσίαση των προσφορών, άν ό
   Ειδικές διατάξεις γιά τήν προμήθεια βουτυρελαιου                 υπερθεματιστής εχει προσδιορισθεί μέ τή διαδι­
                                                                    κασία δημοπρασίας πού καθορίζεται στό άρθρο
                        *Αρθρο 9                                    12 παράγραφος 1 , άλλως τήν ημέρα της συνά­
                                                                    ψεως τής συμβάσεως άν ό ύπερθεματιστής εχει
1 . Κατά περίπτωση , τό πρός παράδοση βουτυρέλαιο                   προσδιορισθεί κατά τή διαδικασία πού καθορί­
παράγεται άπό :                                                     ζεται στό άρθρο 12 παράγραφος 2*
                                                                — μέ τήν έπιφύλαξη τών διατάξεων τοΰ άρθρου 21
α) βούτυρο πού διατίθεται στόν ύπερθεματιστή μέσα                   παράγραφος 3 , ό υπερθεματιστής πληρώνει τό
     στίς αποθήκες ενός καθορισμένου όργανισμοΰ πα­                 βούτυρο πού παραδόθηκε στίς 90 έπόμενες ημέ­
     ρεμβάσεως,                                                     ρες μετά τήν οριακή ήμερομηνία πού ορίζεται
β) βούτυρο ή κρέμα κοινοτικής προελεύσεως πού δια­                  άπό τόν οργανισμό παρεμβάσεως γιά τήν παρά­
                                                                    δοση·
     τίθεται στήν άγορά τής Κοινότητος.
2 . Όσον άφορα τήν ποιότητα καί τή συσκευασία, τό           β) νά παραιτηθεί άπό κάθε ένσταση σχετικά μέ τήν
βουτυρέλαιο πρός παράδοση πρέπει νά άνταποκρίνεται              ποιότητα καί τα χαρακτηριστικά τοΰ βουτύρου πού
στούς όρους πού καθορίζονται στό παράρτημα II τοΰ               τοΰ διατέθηκε άπό τόν οργανισμό παρεμβάσεως,
παρόντος κανονισμού .                                       γ) νά παρασκευάσει τό βουτυρέλαιο γιά παράδοση
                                                                άποκλειστικά καί μόνο άπό τό βούτυρο πού παρέ­
 Ή κανονικότητα τών συσκευασιών πού χρησιμο­                    λαβε γιά τό σκοπό αύτό άπό τόν οργανισμό παρεμ­
ποιούνται σχετικά μέ τίς καθορισμένες άνακοινώσεις              βάσεως .
 βεβαιώνεται άπό τήν παρουσίαση τοΰ πιστοποιητικοΰ
πού προβλέπεται στό κεφάλαιο II σημείο 2 τοΰ παραρ­         3 . Ό οργανισμός παρεμβάσεως διαθέτει τό βούτυρο
τήματος II, τό όποιο έκδίδεται άπό τό άναγνωρισμένο         φορτωμένο σέ μέσο μεταφοράς στήν άποθάθρα τής
ινστιτούτο συσκευασίας καί ισχύει κατά τήν ημέρα τής        άποθήκης καταψύξεως, εξαιρουμένης τής διευθετή­
χρησιμοποιήσεως τών άναφερομένων συσκευασιών.               σεως τοΰ φορτίου .
 3 . Μόνο οί βιομηχανίες μεταποιήσεως οί άναγνωρι­          4. Ή σύμβαση άσφαλίσεως πού προβλέπεται στό άρ­
 σμένες γιά τό σκοπό αύτό άπό τό Κράτος μέλος, στό          θρο 3 παράγραφος 1 περιέχει ρήτρα κατά τήν όποία ό
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              127
ασφαλιστής σέ περίπτωση ζημίας καταβάλλει στον          — κατα περίπτωση , τό χώρο τής ή τών άποθηκών,
οργανισμό παρεμβάσεως άποζημίωση , πού καλύπτει              δπου τό άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν ή τό βού­
τήν άξία τοΰ βουτύρου (τιμή παρεμβάσεως πού ισχύει           τυρο πού προορίζεται γιά τήν παρασκευή τοΰ βου­
τήν ήμέρα της παραλαβής).                                    τυρελαίου πού θά παραδοθεί ευρίσκονται άποθη­
                                                             κευμένα ,
                      "Αρθρο 11
                                                        — σέ περίπτωση παραδόσεως στό λιμένα έκφορτώ­
1 . Ή άρμόδια υπηρεσία τοϋ ένδιαφερομένου Κράτους            σεως ή στόν τόπο προορισμού: όνομα καί διεύ­
μέλους ελέγχει τήν τήρηση των διατάξεων τοΰ άρθρου           θυνση τοΰ αντιπροσώπου τοΰ δικαιούχου, ό όποιος
9 παράγραφος 1 υπό β) καί παράγραφος 2, όπως έπίσης          έχει επιφορτισθεί μέ τήν παραλαβή .
καί τοϋ άρθρου 10 παράγραφος 2 ύπό γ) καί εκδίδει στό   2. Ή προκήρυξη δημοπρασίας δημοσιεύεται στήν
τέλος τοΰ ελέγχου σχετική βεβαίωση .                    'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δώ­
                                                        δεκα ημέρες τουλάχιστο πρίν άπό τήν ήμερομηνία τήν
2 . Ό υπερθεματιστής δηλώνει στήν άρμόδια υπηρε­        προσδιορισμένη γιά τήν παρουσίαση τών προσφορών .
σία έλέγχου, προκειμένου νά γίνει ό έλεγχος πού καθο­   Έξ άλλου οί οργανισμοί παρεμβάσεως μποροΰν νά
ρίζεται στήν παράγραφο 1 , τήν ήμερομηνία ένάρξεως      πραγματοποιήσουν καί άλλες δημοσιεύσεις.
παρασκευής καί συσκευασίας τοΰ θουτυρελαίου του­
λάχιστο τρεις εργάσιμες ημέρες πρίν άπό αύτή τήν                               *Αρθρο 14
ήμερομηνία . Τό βουτυρέλαιο δέν μπορεί νά άποσταλει
άπό τούς τόπους παρασκευής καί συσκευασίας παρά          1 . Οί ενδιαφερόμενοι παίρνουν μέρος στή δημοπρα­
κατόπιν άδειας τής άρμοδίας αρχής .                     σία είτε καταθέτοντας έγγραφη προσφορά στόν οργα­
                                                        νισμό παρεμβάσεως έναντι άποδείξεως παραλαβής,
3 . Στό τέλος τοΰ έλέγχου πού προβλέπεται στήν          εϊτε μέ συστημένη επιστολή πρός τόν οργανισμό πα­
παράγραφο 1 , τό βουτυρέλαιο πού αγοράστηκε στήν        ρεμβάσεως. Ό τελευταίος μπορεί νά έπιτρέψει καί τή
αγορά υποβάλλεται σέ τελωνειακό έλεγχο ή σέ διοικη­     χρήση telex .
τικό έλεγχο πού παρουσιάζει άνάλογες έγγυήσεις, μέ­
χρις ότου, σέ περίπτωση παραδόσεως στό λιμένα φορ­      Στήν περίπτωση πού τό πρός παράδοση εμπόρευμα
τώσεως , ένα άντίτυπο τοΰ πιστοποιητικοΰ παραλαβής      άγοράστηκε στήν κοινοτική άγορά , ή προσφορά πρέ­
πού προβλέπεται στό άρθρο 4 παράγραφος 2, παραδο­       πει νά γίνει στόν οργανισμό παρεμβάσεως τοΰ Κράτους
θεί στήν άρμόδια άρχή πού άναφέρεται στό άρθρο 19       μέλους στό έδαφος τοΰ οποίου θά παρασκευασθεί καί
παράγραφος 6 καί , σέ περίπτωση παραδόσεως στό λι­      συσκευασθεί τό εμπόρευμα σύμφωνα μέ τίς διατάξεις
μένα έκφορτώσεως ή στόν τόπο προορισμοΰ, τό έμπό­       τοΰ άρθρου 6 παράγραφος 2 άν πρόκειται γιά άποκορυ­
ρευμα έγκαταλείψει τό γεωγραφικό έδαφος τής Κοινό­      φωμένο γάλα εις κόνιν, ή τοΰ άρθρου 9 παράγραφος 2
τητος .                                                 τοΰ παραρτήματος II άν πρόκειται γιά βουτυρέλαιο .
                          ΤΙΤΛΟΣ IV
                                                        2. Στήν περίπτωση πού ή δημοπρασία άφορα πολλές
         Διαδικασίες δημοπρασίας καί συμβιβασμού        παρτίδες, κάθε προσφορά άφορα μόνο μία παρτίδα .
                       "Αρθρο 12                        Ή προσφορά είναι έγκυρη μόνον όταν άφορα τό σύ­
                                                        νολο μιας παρτίδας.
 1 . Γιά νά καθοριστούν τά έξοδα μεταφοράς καί κατά
περίπτωση , ή τιμή άγοράς ή παρασκευής καί συσκευα­     Παρ' όλα αυτά, ό κανονισμός πού άφορα μιά ειδική
σίας τοΰ άποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν τοΰ βου­     δημοπρασία μπορεί νά προβλέψει ότι ορισμένες προ­
τυρελαίου , λαμβάνει χώρα δημοπρασία σύμφωνα μέ         σφορές μπορεί νά είναι έγκυρες άν άναφέρονται σέ
τούς κανόνες πού καθορίζονται στά άρθρα 13 ως 17 .      μερική ποσότητα 500 τόννων ή πολλαπλάσια τών 500
                                                        τόννων τοΰ συνόλου, τών σχετικών παρτίδων. Στήν
2 . Έν τούτοις, σέ κατεπείγουσες περιπτώσεις ή όταν     περίπτωση αύτή , αυτός πού μετέχει στή δημοπρασία
πρόκειται γιά ποσότητες σχετικά μικρές, προβλέπεται     καί ή προσφορά του άφορα ποσότητα πολλαπλάσια
μία διαδικασία συμβιβασμοΰ, άπό τούς κανόνες πού        τών 500 τόννων, ορίζει τήν ελάχιστη μερική ποσότητα
προσδιορίζονται στό άρθρο 18 .                          πού ή κατακύρωση τής δημοπρασίας μπορεί v' άφορα .
                        "Αρθρο 13                       3 . Ή προσφορά ορίζει :
                                                        α) τό όνομα καί τή διεύθυνση τοΰ προσφέροντος,
 1 . Σέ περίπτωση πού άποφασισθεΐ ή διαδικασία δη­
 μοπρασίας ό ή οί οργανισμοί παρεμβάσεως πού έχουν      β) τό λιμένα φορτώσεως πού πρέπει νά επιλεγεί μεταξύ
 αναλάβει τήν παράδοση , εκδίδουν προκήρυξη δημο­            τών λιμένων τής Κοινότητος, οί όποιοι μπορούν νά
 πρασίας πού καθορίζει ιδιαίτερα :                           δεχθοΰν πλοϊα άνοικτής θαλάσσης, εάν ή ειδική
                                                             δημοπρασία δέν προβλέπει ειδικό περιορισμό* σέ
 — τήν ποσότητα τοΰ προϊόντος πού θά παραδοθεί,              περίπτωση παραδόσεως στό λιμένα φορτώσεως,
                                                             κάθε προσφορά δέν μπορεί νά άναφέρεται παρά
 — τόν προορισμό καί τό στάδιο παραδόσεως κατά τήν           μόνο σέ ενα λιμάνι ,
     έννοια τοΰ παραρτήματος I ,
                                                        γ) τό ποσό προσφοράς, έκτός φόρων, εκφράζεται στό
 — τήν προθεσμία καί τόν τόπο τής παρουσιάσεως τών           νόμισμα τοΰ Κράτους μέλους στό όποιο γίνεται ή
     προσφορών ,                                             προσφορά καί πρός τό όποϊο ό προσφέρων άναλαμ­
 — τήν περίοδο μέσα στήν οποία ή παράδοση πρόκει­            βάνει νά πραγματοποιήσει τή σχετική παράδοση ,
     ται νά λάβει χώρα ,                                     σύμφωνα μέ τούς καθορισμένους όρους· αυτό τό
 ---pagebreak--- 128                             Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
    ποσό περιλαμβάνει κυρίως τά έξοδα ασφαλίσεως        2. Γιά τήν άπόφαση πού προβλέπεται στήν παρα­
    ύπό τούς όρους πού καθορίζονται στό άρθρο 3 , όπως  γραφο 1 καί τήν κατακύρωση της δημοπρασίας σχε­
    επίσης αν πρόκειται γιά βουτυρέλαιο πού παρα­       τικά μέ τήν παράδοση του βουτυρελαίου πού άγορά­
    σκευάστηκε άπό βούτυρο παρεμβάσεως, την τιμή        στηκε στήν άγορά της Κοινότητος, τά ποσά των προ­
    αγοράς του βουτύρου ύπό τούς όρους πού καθορί­      σφορών πού άπευθύνθηκαν στούς βρεταννικούς καί ιρ­
    ζονται στό άρθρο 10 παράγραφος 2 ύπό α) καί στό     λανδικούς οργανισμούς παρεμβάσεως, θεωρούνται , κα­
    άρθρο 21 παράγραφος 3 .                             τόπιν μετατροπής σέ λογιστικές μονάδες, σάν επαυξη­
                                                        μένα κατά τό έξισωτικό ποσό προσχωρήσεως πού
4 . ' Εκτός τού προσφερομένου ποσού πού ορίζει τό       έφαρμόζεται στίς ποσότητες του εν λόγω βουτυρελαίου
άρθρο 3 ύπό γ), ή προσφορά, γιά νά είναι έγκυρη ,       στίς άλλαγές μεταξύ της Κοινότητος, στήν αρχική της
πρέπει νά σημειώνει , κατά περίπτωση , τό μερικό ποσό   σύνθεση καί της Δανίας, άφ' ενός, καί τού νέου ένδια­
πού άντιπροσωπεύουν :                                   φερομένου Κράτους μέλους, άφ' έτέρου.
α) τά έξοδα μεταφοράς μέχρι τό λιμένα φορτώσεως,        Τό έξισωτικό ποσό προσχωρήσεως πού προβλέπεται
β) τά έξοδα μεταφοράς πέραν του λιμένος φορτώσεως .     στό προηγούμενο έδάφιο , σέ λογιστικές μονάδες, εχει
                                                        υπολογιστεί μέ βάση περιεκτικότητος σέ λιπαρές ου­
5 . Ή προσφορά είναι έγκυρη μόνον αν δέν περιέχει       σίες του βουτυρελαίου 99,9% .
κανέναν όρο καί/ή επιφύλαξη πού νά μήν εχει γίνει                             "Αρθρο 17
ρητά άποδεκτός .
                                                        1 . Ή προσφορά άπορρίπτεται άν τό προτεινόμενο
6 . Ή προσφορά είναι έγκυρη μόνον άν άκολουθεΐται       ποσό πού μετατρέπεται σέ λογιστικές μονάδες καί εν­
άπό :                                                   δεχομένως διορθώνεται σύμφωνα μέ τό άρθρο 16 παρά­
α) τήν άπόδειξη ότι ή άσφάλεια της δημοπρασίας πού      γραφος 2 είναι ανώτερο άπό τό μέγιστο ποσό πού προ­
    προβλέπεται στό άρθρο 15, καταβλήθηκε πρίν τή       βλέπεται στό άρθρο 16 παράγραφος 1 .
    λήξη της προθεσμίας πού ορίζεται γιά τήν παρου­
    σίαση των προσφορών ,                               2. Μέ τήν έπιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου
                                                         1 ό ύπερθεματιστής είναι έκεινος ό όποιος παρουσίασε
β) τήν ύποχρέωση του προσφέροντος νά σεβαστεί τούς      τήν προσφορά της όποιας τό ΰψος μετατρεπόμενο σέ
    όρους της δημοπρασίας,                              λογιστικές μονάδες καί ένδεχομένως διορθούμενο
γ) όταν πρόκειται γιά προμήθεια βουτυρελαίου , τό έγ­   σύμφωνα μέ τό άρθρο 16 παράγραφος 2, είναι τό χαμη­
    γραφο πού βεβαιώνει τήν έγκριση πού αναφέρεται      λότερο .
    στό άρθρο 9 παράγραφος 3 , όπως επίσης, κατά πε­
    ρίπτωση , των ύποχρεώσεων πού άναφέρονται στό       3 . "Αν πολλοί οργανισμοί παρεμβάσεως πραγματο­
    άρθρο 10 παράγραφος 2 .                             ποιούν ταυτόχρονα δημοπρασίες καί πολλοί άπό αύ­
                                                        τούς λαμβάνουν προσφορές πού άφοροΰν τό ίδιο ποσό
7 . Ή προσφορά δέν μπορεί νά άποσυρθεί .                εκφραζόμενο σέ λογιστικές μονάδες καί θεωρούνται
                                                        περισσότερο συμφέρουσες, ό οργανισμός παρεμβά­
                       Αρθρο 15                         σεως πού κατακυρώνει τή δημοπρασία προσδιορίζεται
                                                        κατά τή διαδικασία πού ορίζει τό άρθρο 16 παράγρα­
1.    H ασφάλεια τής δημοπρασίας καθορίζεται σέ :       φος 1 .
α) 5 λογιστικές μονάδες κατά τόννο άποκορυφωμένου
    γάλακτος εις κόνιν των αποθεμάτων παρεμβάσεως,      Στήν περίπτωση πού ενας μόνο οργανισμός παρεμβά­
                                                        σεως πρέπει νά λάβει ύπόψη πολλές προσφορές μέ τήν
β) 20 λογιστικές μονάδες κατά τόννο άποκορυφωμένου      ϊδια τιμή , ή κατακύρωση της δημοπρασίας γίνεται κα­
    γάλακτος εις κόνιν , άγορασμένου στήν άγορά τής     τόπιν κληρώσεως.
    Κοινότητος,
γ) 15 λογιστικές μονάδες κατά τόννο βουτυρελαίου        4 . Κάθε προσφέρων πληροφορείται άμέσως άπό τόν
    παρασκευασμένο άπό βούτυρο των άποθεμάτων πα­       οργανισμό παρεμβάσεως τό άποτέλεσμα της συμμετο­
     ρεμβάσεως,                                         χής του στή δημοπρασία .
 δ) 40 λογιστικές μονάδες κατά τόννο βουτυρελαίου       5 . Τά δικαιώματα καί οί υποχρεώσεις πού προέρχο­
    άγορασμένου στήν άγορά τής Κοινότητος .             νται άπό τή δημοπρασία δέν μεταβιβάζονται .
2 . 'Αποτελείται κατά τήν εκλογή τοϋ προσφέροντος       6 . Ό οργανισμός παρεμβάσεως άνακοινώνει άμέσως
 άπό μετρητά ή άπό μιά μορφή έγγύησης πού παρέχεται      στήν Κοινότητα τό όνομα καί τή διεύθυνση τού υπερ­
 άπό ίδρυμα τό όποιο άνταποκρίνεται στά κριτήρια πού     θεματιστή .
καθορίζονται άπό τό Κράτος μέλος, πρός τό όποιο ή                              "Αρθρο 18
 ασφάλεια πρέπει νά καταβληθεί .
                                                         1 . "Οταν άποφασίζεται ό καθορισμός των εξόδων τής
                       Αρθρο 16                         παραδόσεως μέ μιά συμβιβαστική διαδικασία , ό οργα­
                                                        νισμός παρεμβάσεως πού εχει άναλάβει τήν παράδοση
1 . Εν όψει των προσφορών πού ελήφθησαν καί σύμ­        συνάπτει τίς άνάλογες συμβάσεις μέ τούς κατά τό δυ­
φωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται στό άρθρο 30      νατό λιγότερο δαπανηρούς όρους.
τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 804/68 , καθορίζεται ενα
μέγιστο ποσό σέ λογιστικές μονάδες, ή άποφασίζεται      2 . Στίς συμβάσεις, τά έξοδα μεταφοράς άναλύονται
νά μή δοθεί συνέχεια στή δημοπρασία .                   σύμφωνα μέ τό άρθρο 14 παράγραφος 4 .
 ---pagebreak---                                 ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          129
3 . O οργανισμός παρεμβάσεως διαβιβάζει αμέσως                Στό τετραγωνίδιο άριθ . 104 διαγράφονται οι άχρη­
στήν Κοινότητα ενα αντίτυπο της ή τών συμβιβαστι­             στες σημειώσεις καί στη δεύτερη περίπτωση τοπο­
κών συμβάσεων .                                               θετείται μία άπό τίς επόμενες ενδείξεις:
                        ΤΙΤΛΟΣ V
                                                              α) "Αν πρόκειται γιά παράδοση στό λιμένα φορτώ­
Ειδικές λεπτομέρειες σχετικές κυρίως μέ τή χρήση του              σεως :
                    αντιτύπου ελέγχου
                                                                  — «έπισιτιστική βοήθεια (κανονισμός (ΕΟΚ)
                        "Αρθρο 19                                    άριθ             /77) προορισμένη νά παραδοθεί
"Οταν τό εμπόρευμα πρός παράδοση δέν προέρχεται                      στό λιμένα              »,
άπό, ή δέν πρόκειται νά παρασκευασθεί άπό άποθέματα               — «aide alimentaire (règlement (CEE) n° ..../77)
τών οργανισμών παρεμβάσεως, εφαρμόζονται οί κά­                      destinée à être livrée au port de           »,
τωθι διατάξεις :
                                                                  — «Fodevarehjaelp (forordning (EOF ) nr             /77 )
1 . Οί τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής καί έπίσης,                  bestemt til levering i havnen i          »,
     εάν πρόκειται γιά άποκορυφωμένο γάλα εις κόνιν
     εμπλουτισμένο μέ βιταμίνες ή βουτυρέλαιο , ή                 — «Nahrungsmittelhilfe (Verordnung (EWG ) Nr.
     παρασκευή καί ή συσκευασία γίνονται στό έδαφος                   . . . ./ 77) zur Lieferung zum Hafen von
     του Κράτους μέλους όπου εγινε ή προσφορά ή όπου                 bestimmt»,
     έχει συναφθεί ή συμβιβαστική σύμβαση .                       — «Food aid (Regulation (EEC ) No . . . ./ 77) to be
                                                                     delivered in the port of           »,
2 . Αν πρόκειται :
                                                                  — «Aiuto alimentare (regolamento (CEE) n .
     α) για παράδοση στό λιμένα φορτώσεως και εάν o                    . . . ./77 ) destinato ad essere consegnato nel
         λιμένας φορτώσεως πού άναφέρεται στήν προ­                  porto di             »,
         σφορά ή στή συμβιβαστική σύμβαση βρίσκεται
         σέ Κράτος μέλος διαφορετικό άπό έκεΐνο στό               — «Voedselhulp (Verordening (EEG ) nr              /77 ),
         όποιο λαμβάνουν χώρα οί τελωνειακές διατυπώ­                bestemd om te worden geleverd in de haven van
                                                                                »·
         σεις έξαγωγής, ή
     β) γιά παράδοση στό λιμένα έκφορτώσεως ή γιά
         παράδοση στόν τόπο προορισμού καί έάν τό ε­          β) "Αν πρόκειται γιά παράδοση στό λιμένα εκφορ­
         μπόρευμα εγκαταλείπει τό γεωγραφικό έδαφος της           τώσεως ή στόν τόπο προορισμού:
         Κοινότητος άπό κάποιο Κράτος μέλος πού δέν               — «προορίζεται γιά εξαγωγή σάν επισιτιστική
         είναι έκεΐνο πού έλαβαν χώρα οί τελωνειακές                 βοήθεια (κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ                 /77)»,
         διατυπώσεις έξαγωγής, τό εμπόρευμα , μετά τήν
         εκπλήρωση τών διατυπώσεων αυτών καί μέχρι                — «destiné à être exporté au titre de 1 aide alimen­
         τέλους του ελέγχου πού προβλέπεται στό άρθρο                taire (règlement (CEE) n0 . . . ./ 77)»,
         8 παράγραφος 3 καί στό άρθρο 1 1 παράγραφος 3 ,          — « Bestemt til udfersel som fôdevarehjaelp (foror­
         συνοδεύεται άπό τό άντίτυπο ελέγχου πού προ­                dning (EOF) nr             /77)»,
         βλέπεται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 2315/69.
                                                                  — «Als Nahrungsmittelhilfe auszufiihren (Veror­
                                                                     dnung (EWG) Nr               /77»,
3 . Τό άντίτυπο ελέγχου δέν μπορεί νά εκδοθεί, παρά
     κατόπιν επιδείξεως βεβαιώσεως πού προέρχεται άπό             — «For export as food aid (Regulation (EEC) No .
     τήν άρμόδια άρχή γιά τήν έκδοση της βεβαιώσεως                     . . . ./77)»,
     πού προβλέπεται , κατά περίπτωση , στό άρθρο 8               — «Destinato ad essere esportato a titolo di aiuto
     παράγραφος 1 ή στό άρθρο 11 παράγραφος 1 . Φέρει                 alimentare (regolamento (CEE) n             /77)»,
     εναν άριθμό καί περιλαμβάνει :
                                                                  — «Bestemd om te worden uitgevoerd als voedse­
     — τήν περιγραφή τών προϊόντων, όπως αυτή πρέπει                  lhulp (Verordening (EEG ) nr         / 77)».
         νά εμφανίζεται στό τετραγωνίδιο 31 του άντιτύ­
         που ελέγχου καθώς καί κατά περίπτωση κάθε             Στό τετραγωνίδιο αριθ . 106 σημειοϋται o άριθμός
         άλλη ένδειξη άναγκαία γιά νά λάβει χώρα ό             της βεβαιώσεως πού άναφέρεται στήν παράγραφο 3 .
         έλεγχος,
     — τόν αριθμό, τή φύση , τίς ενδείξεις καί τούς ά­    5 . Σχετικά μέ τή χρήση του άντιτύπου έλέγχου, οί
         ριθμούς τών κιβωτίων,                                 διατάξεις τών άρθρων 8 καί 14 του κανονισμού
                                                               (ΕΟΚ) άριθ . 1687/ 76 εφαρμόζονται άνάλογα .
     — τό μικτό βάρος καί τό καθαρό βάρος τών προϊό­
         ντων,
                                                          6 . Όσον άφορα τίς παραδόσεις στό λιμένα φορτώσεως,
     — τήν άναφορά στόν παρόντα κανονισμό .                    ό έλεγχος θεωρείται ότι εληξε μέ τήν επιφύλαξη τών
                                                               διατάξεων του άρθρου 20 παράγραφος 1 , άφ' δτου
     Αυτή ή βεβαίωση φυλάσσεται άπό τό τελωνεια­               ενα άντίτυπο του πιστοποιητικού παραλαβής πού
      κό γραφείο άναχωρήσεως.                                  προβλέπεται στό άρθρο 4 παράγραφος 2 ύποβλή­
                                                               θηκε στήν άρμόδια τελωνειακή άρχή ή , σέ περί­
 4 . Τά τετραγωνίδια άριθ . 101 , 103 , 104 καί 106 πού        πτωση μή χρησιμοποιήσεως του άντιτύπου έλέγχου,
      βρίσκονται πάνω στό άντίτυπο έλέγχου συμπλη­             σέ μιά άλλη διορισμένη άρχή . Αύτό τό άντίτυπο
      ροΰνται .                                                φυλάσσεται άπό τήν έν λόγω άρχή .
 ---pagebreak---  130                             Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
                        Αρθρο 20                          Εν τούτοις, καμμιά προκαταβολή δέν μπορεί νά υπερ­
                                                        βεί τό 90% τοϋ ποσού πού εχει συμφωνηθεί γιά τήν
1 . "Αν πρόκειται γιά παράδοση στό λιμένα φορτώ­        παράδοση καί δέν καταβάλλεται παρά μόνον αν ό
σεως, τό Κράτος μέλος όπου βρίσκεται ό λιμένας φορ­     υπερθεματιστής καταθέσει άσφάλεια τοΰ ύψους τής
τώσεως, παίρνει τά άναγκαια μέτρα γιά νά ελέγχει άν     προκαταβολής προσηυξημένου κατά 10% .
τό έμπόρευμα πού παραλήφθηκε άπό το δικαιούχο ε­
γκαταλείπει τό γεωγραφικό έδαφος τής Κοινότητος άπό     3 . Σέ περίπτωση παραδόσεως βουτυρελαίου πού
τόν προαναφερόμενο λιμένα .                             παρασκευάστηκε άπό βούτυρο τών άποθεμάτων παρεμ­
                                                        βάσεως, ό άρμόδιος οργανισμός τοΰ Κράτους μέλους
2. "Αν αύτή ή εξαγωγή δέν λάβει χώρα σέ μιά προθε­      πωλητού, άκυρώνει , κατόπιν παρουσιάσεως τών δι­
σμία τριών μηνών άπό τήν ήμερομηνία εκδόσεως του        καιολογητικών εγγράφων πού άναφέρονται στήν
πιστοποιητικού παραλαβής πού προβλέπεται στό άρ­        παράγραφο 1 , τήν υποχρέωση τοΰ υπερθεματιστή νά
θρο 4 παράγραφος 2, άπό τό δικαιούχο , τό ενδιαφερό­    πληρώσει , σύμφωνα μέ τό άρθρο 10 παράγραφος 2 υπό
μενο Κράτος μέλος ένημερώνει τήν ' Επιτροπή θέτο­       α), τήν τιμή αγοράς τοΰ παραδιδομένου βουτύρου μέ­
ντας υπόψη της κάθε διαθέσιμη πληροφορία σχετικά μέ     χρις τής συμπληρώσεως τοΰ ποσοΰ πού σημειώνεται
τίς αιτίες τής μή εξαγωγής .                            στήν προσφορά ή στή συμβιβαστική σύμβαση καί τόν
                                                        πληρώνει σέ διάστημα δέκα πέντε ήμερών, πού υπολο­
                       ΤΙΤΛΟΣ VI
                                                        γίζεται άπό τήν ήμέρα τής παρουσιάσεως τών εγγρά­
                                                        φων, τά όποια μνημονεύθηκαν παραπάνω , τή διαφορά
      Οροι πληρωμής καί αποδέσμευση ασφαλειών           μεταξύ αυτών τών δύο ποινών άν αύτή είναι θετική υπέρ
                                                        τοΰ ύπερθεματιστή .
                        Άρθρο 21
                                                                              Άρθρο 22
 1 . Τό ποσό τό οποίο συμφωνήθηκε μέ τόν οργανισμό
                                                        1 . Κατόπιν αιτήσεως τής Επιτροπής, άν αύτή υπο­
παρεμβάσεως γιά τήν παράδοση καταβάλλεται μόνο
                                                        δεικνύει μεταγενέστερο λιμένα φορτώσεως ή έκφορτώ­
κατόπιν παρουσιάσεως τών άκολούθων δικαιολογητι­
                                                        σεως ή τόπο προορισμού άλλον άπό αύτόν πού είχε
κών εγγράφων:
                                                        αρχικά προβλεφθεί καί σέ συμφωνία μέ τόν υπερθεμα­
                                                        τιστή , ό άρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως μπορεί νά
α) τοΰ πρωτοτύπου τοΰ πιστοποιητικοΰ παραλαβής,
                                                        παραδώσει τό έμπόρευμα στό νέο λιμένα ή στό νέο
     όπως ορίζεται στό άρθρο 4 παράγραφος 2, τό όποιο
                                                        τόπο προορισμοΰ πού θά τοΰ ύποδειχθεί.
     καταρτίζεται άπό τόν άντιπρόσωπο τοΰ δικαιούχου-
 β) κατά περίπτωση τής βεβαιώσεως πού ορίζεται στό      Στήν περίπτωση αύτή , ό οργανισμός παρεμβάσεως
     άρθρο 8 παράγραφος 1 ή στό άρθρο 11 παράγρα­       συμφωνεί μέ τόν ύπερθεματιστή τή μείωση ή τήν αύ­
     φος 1·                                             ξηση τών εξόδων , έν σχέσει πρός τά έξοδα πού είχαν
 γ) αν πρόκειται γιά προϊόντα πού προέρχονται άπό       προβλεφθεί άρχικά .
     άποθέματα παρεμβάσεως ή πού παρασκευάζονται
     άπό αύτά, οί άποδείξεις πού προβλέπονται στό άρ­   Ό οργανισμός παρεμβάσεως άνακοινώνει άμέσως
     θρο 12 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 1687/76*        στήν ' Επιτροπή τό νέο ποσό τών εξόδων πού συμφω­
                                                        νήθηκε .
 δ) άν πρόκειται γιά άλλα προϊόντα άπό αύτά πού άνα­
     φέρονται υπό γ) τοΰ άντιτύπου έλέγχου πού ορίζεται 2 . Άν γιά λόγους άνωτέρας βίας, ό υπερθεματιστής
     στό άρθρο 19 παράγραφος 2 έως 5, ή στήν περί­      άναλάβει έξαιρετικές υποχρεώσεις πού δέν ήταν δυ­
     πτωση πού ό προορισμός δέν εχει ελεγχθεί παρά      νατό νά καλυφθοΰν άσφαλιστικά έκ τών προτέρων, ό
     μόνον άπό τίς άρχές ενός καί μόνον Κράτους μέ­     ύπερθεματιστή ς μπορεί, κατόπιν έπιδείξεως τών δι­
     λους τών εγγράφων πού προβλέπονται άπό αύτό τό     καιολογητικών εγγράφων καί κατόπιν προηγουμένης
     Κράτος μέλος .                                     συμφωνίας τής ' Επιτροπής, νά λάβει άποζημίωση .
 2.   Κατά τήν παράδοση στό λιμένα έκφορτώσεως ή                               Άρθρο 23
 στόν τόπο προορισμού άποκορυφωμένου γάλακτος εις
 κόνιν ή βουτυρέλαιου πού άγοράστηκαν στήν άγορά         ' Εκτός περιπτώσεως άνωτέρας βίας , o υπερθεματιστής
 τής Κοινότητος, άν γιά λόγους πού δέν καταλογίζονται   άναλαμβάνει δλες τίς οικονομικές συνέπειες πού θά
 στόν ύπερθεματιστή ή περίοδος πού εχει καθορισθεί      έπρεπε νά άναλάβει ή Κοινότητα λόγω μή παραδόσεως
 γιά τήν παράδοση πρέπει νά παραταθεί, ή άν ή παροχή     τοΰ εμπορεύματος στόν τόπο καί τήν ήμερομηνία πού
 τών άποδεικτικών στοιχείων πού ορίζονται στήν παρά­    έχουν καθορισθεί, άν ό δικαιούχος εχει καταστήσει
 γραφο 1 ύπό α) καθυστερεί, ό άρμόδιος οργανισμός        δυνατή τήν παράδοση στόν καθορισμένο αύτό τόπο καί
 μπορεί, κατόπιν παρουσιάσεως τών εγγράφων πού          χρόνο .
 ορίζονται στήν παράγραφο 1 ύπό β) καί δ), νά παραχω­
 ρήσει προκαταβολή .                                    Τά έξοδα πού προκύπτουν άπό μή παράδοση τοΰ ε­
"Αν , σέ περίπτωση παραδόσεως στό λιμένα φορτώσεως      μπορεύματος λόγω άνωτέρας βίας άναλαμβάνονται άπό
άποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν ή βουτυρελαίου         τόν άρμόδιο οργανισμό τοΰ ενδιαφερομένου Κράτους
πού άγοράστηκαν στήν άγορά τής Κοινότητος παρου­         μέλους καί βαρύνουν τήν Κοινότητα .
σιασθεί ή περίπτωση ή όποία άναφέρεται στό πρώτο
εδάφιο , ό άρμόδιος οργανισμός μπορεί επίσης, μετά                             Άρθρο 24
άπό συμφωνία τής ' Επιτροπής πού θά προηγηθεί, νά
παραχωρήσει προκαταβολή .                                1.   Εκτός περιπτώσεως άνωτέρας βίας, ή άσφάλεια
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           131
δημοπρασίας πού προβλέπεται στό άρθρο 15, αποδε­          προθεσμίας πού εχει ορισθεί γιά τήν παράδοση , ή
σμεύεται μόνο άν :                                        ασφάλεια πού καταβλήθηκε παραμένει .
α) ό προσφέρων δέν εχει άποσύρει τήν προσφορά πρίν
    τήν κατακύρωση τής δημοπρασίας καί άν :                                          Αρθρο 25
    — στίς περιπτώσεις πού προβλέπονται στό άρθρο
                                                          1 . Σέ περίπτωση ανωτέρας βίας πού συνέβη κατα τήν
        15 παράγραφος 1 ύπό α) καί γ), ή άσφάλεια
        παραδόσεως πού προβλέπεται κατά περίπτωση ,
                                                          περίοδο ελέγχου ή οποία άναφέρεται άντίστοιχα στό
        στό άρθρο 7 παράγραφος 1 ή στό άρθρο 10           άρθρο 8 παράγραφος 3 καί στό άρθρο 1 1 παράγραφος 3 ,
        παράγραφος 1 , έχει καταβληθεί,                   οί διατάξεις τού άρθρου 11 τού κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                          άριθ . 1687/76 εφαρμόζονται μέ τόν ίδιο τρόπο όπως στά
    — στίς περιπτώσεις πού προβλέπονται στό άρθρο         προϊόντα πού προέρχονται άπό τά άποθέματα παρεμ­
        15 παράγραφος 1 ύπό β) καί δ) τά δικαιολογη­      βάσεως ή παρασκευάζονται άπό αυτά .
        τικά έγγραφα πού άναφέρονται στό άρθρο 21
        παράγραφος 1 , έχουν παραδοθεί στόν οργανι­       2 . Σέ άλλες περιπτώσεις άνωτέρας βίας, ό όργανισμός
        σμό παρεμβάσεως,                                  παρεμβάσεως τόν όποϊο άφορα ή παράδοση καθορίζει
β) άν δέν δόθηκε συνέχεια στήν προσφορά .                 τά μέτρα πού κρίνει άναγκαια , κατά περίπτωση .
2 . ' Εκτός περιπτώσεως άνωτέρας βίας, οί άσφάλειες                                ΤΙΤΛΟΣ VII
παραδόσεως πού άναφέρονται στό άρθρο 7 παράγρα­
φος 1 καί στό άρθρο 10 παράγραφος 1 , δέν άποδε­                               Τελικές Διατάξεις
σμεύονται παρά μόνον άν έχουν δοθεί στόν οργανισμό
παρεμβάσεως τά δικαιολογητικά έγγραφα πού προβλέ­
πονται στό άρθρο 21 παράγραφος 1 .                                                  *Αρθρο 26
3 . Έν τούτοις, άν πρόκειται γιά παράδοση στό λιμένα       Καμμία επιστροφή , ούτε κανένα έξισωτικό ποσό (νο­
εκφορτώσεως ή στόν τόπο προορισμού προϊόντων πού          μισματικό καί προσχωρήσεως δέν έφαρμόζεται στά
προέρχονται άπό τά άποθέματα παρεμβάσεως ή πού            εμπορεύματα πού παραδίδονται στά πλαίσια τού πα­
παρασκευάζονται άπό αυτά, τό δικαιολογητικό έγ­           ρόντος κανονισμού .
γραφο πού άναφέρεται στό άρθρο 21 παράγραφος 1 ύπό
α) μπορεί νά άντικατασταθεϊ, γιά τήν άποδέσμευση των
άσφαλειών πού άναφέρονται στήν παράγραφο 2 , άπό                                    "Αρθρο 27
διπλότυπο τής ασφαλιστικής συμβάσεως πού προβλέ­
πεται στό άρθρο 3 καί τό όποιο περιλαμβάνει τή ρήτρα       1 . Οί κανονισμοί (ΕΟΚ) άριθ . 1365/74, άριθ . 2121/ 74,
ή όποία μνημονεύεται στό άρθρο 7 παράγραφος 4 καί          άριθ . 2557/74, άριθ . 597/ 75, άριθ . 750/75, άριθ . 1221 /75,
στό άρθρο 10 παράγραφος 4 .                                άριθ . 2247/ 75 καί άριθ . 2660/75 καταργούνται .
4 . Ή άσφάλεια πού προβλέπεται στό άρθρο 21 παρά­         ' Εν τούτοις, συνεχίζουν νά ισχύουν όσον άφορα τίς
γραφος 2 τρίτο εδάφιο άποδεσμεύεται, έκτός περιπτώ­       παραδόσεις γιά τίς όποιες προβλέπεται ή ισχύς τους
σεως άνωτέρας βίας, μόνον κατόπιν παρουσιάσεως τής        στούς ειδικούς κανονισμούς πού àφορούν τίς παραδό­
βεβαιώσεως πού άναφέρεται στό άρθρο 21 παράγραφος         σεις στά πλαίσια τής επισιτιστικής βοήθειας .
1 ύπό α).
                                                          2 . Τό παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ .
5 . Οί άσφάλειες άποδεσμεύονται άμέσως μετά τήν            1687/76 τροποποιείται σύμφωνα μέ τό παράρτημα III
προσκόμιση τών άπαιτουμένων δικαιολογητικών εγ­           τού παρόντος κανονισμού .
γράφων .
6. ' Εκτός περιπτώσεως άνωτέρας βίας, όταν τά άπαι­                                 *Αρθρο 28
τούμενα δικαιολογητικά έγγραφα δέν προσκομισθούν
εντός περιόδου 6 μηνών άπό τήν τελευταία ημέρα τής        Ό παρών κανονισμός ισχύει άπό 1ης ' Απριλίου 1977 .
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα του τά μέρη καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
              Κράτος μέλος.
              Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 14 Φεβρουαρίου 1977.
                                                                            Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                            Finn GUNDELACH
                                                                              Ά ντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 132                          Επίσημη ' Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                ΣΤΑΔΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΕΩΣ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
      I. Παράδοση στό λιμένα φορτώσεως
          1 . Ή παράδοση θεωρείται δτι πραγματοποιείται καί οί κίνδυνοι περνούν άπό τόν υπερθεματιστή
               στό δικαιούχο τή στιγμή κατά τήν όποία τά προϊόντα άποτίθενται στό λιμένα φορτώσεως πού
               εχει καθορισθεί γιά τήν παράδοση στό χώρο πού έχει υποδείξει ό δικαιούχος ή ό άντιπρόσω­
               πός του . Τά Ιξοδα μετά άπό αύτή τήν παράδοση βαρύνουν τό δικαιούχο , ύπό τούς δρους πού
               αναφέρονται στό άρθρο 3 .
          2 . Ό ύπερθεματιστής πραγματοποιεί τήν παράδοση σέ ήμερομηνία πού περιλαμβάνεται στήν
               καθορισμένη περίοδο παραδόσεως . Ό δικαιούχος καθορίζει μαζί του τό ρυθμό στόν όποιο
               πρέπει νά γίνει ή παράδοση .
          3 . "Οταν ό δικαιούχος δέν είναι σέ θέση νά παραλάβει τά προϊόντα στήν προβλεπόμενη στήν
               παράγραφο 2 ήμερομηνία, o άντιπρόσωπός του πληροφορεί άμέσως τόν ύπερθεματιστή .
               Στήν περίπτωση αύτή ό υπερθεματιστής καί ό αντιπρόσωπος τοΰ δικαιούχου μπορούν νά
               συμφωνήσουν νέα ήμερομηνία γιά τήν άρχή τής παραδόσεως , καί κατά περίπτωση γιά ένα
               νέο ρυθμό . Σέ κάθε περίπτωση τά έξοδα πού προέρχονται άπό τήν καθυστέρηση , έκτός
               περιπτώσεως άνωτέρας βίας, βαρύνουν τό δικαιούχο .
     II . Παράδοση στό λιμένα εκφορτώσεως, κύτος τοΰ πλοίου
          1 . Ή παράδοση θεωρείται δτι πραγματοποιείται καί οί κίνδυνοι περνούν άπό τόν ύπερθεματιστή
               στό δικαιούχο τή στιγμή κατά τήν όποία ό άντιπρόσωπος αυτού τοΰ τελευταίου παρέλαβε
               πράγματι τά προϊόντα στό κύτος τού πλοίου στό λιμένα εκφορτώσεως .
               Ό δικαιούχος άναλαμβάνει όλα τά έξοδα μετά τήν παράδοση , συμπεριλαμβανομένων καί τών
               εξόδων εκφορτώσεως (όπως ή άποστοίθαση , άνύψωση , ύποδοχή ), δπως έπίσης καί τά έξοδα
               φορτηγίδος .
          2 . Τά πιθανά έξοδα επί πλέον σταλίας καί ή πιθςνή πριμοδότηση ταχύτητος στό λιμένα εκφορ­
               τώσεως είναι σέ βάρος ή σέ όφελος τοΰ δικαιούχου .
               Τά ποσοστά τους καί οί διατυπώσεις πού καθορίζονται άπό τή σύμβαση μεταξύ τοΰ ύπερθεμα­
               τιστή καί τοΰ μεταφορέα πρέπει νά έχουν συμφωνηθεί άπό τόν ύπερθεματιστή καί τόν παραλή­
               πτη τοΰ δικαιούχου.
    III . Παράδοση στό λιμένα έκφορτώσεως, απόθεση στήν άποβάθρα ή έπί φορτηγίδος
           1 . Ή παράδοση θεωρείται δτι πραγματοποιείται καί οί κίνδυνοι περνοΰν άπό τόν υπερθεματιστή
               στό δικαιοΰχο τή στιγμή κατά τήν όποία τά προϊόντα έχουν πράγματι άποτεθεΐ στήν άποβάθρα
               τοΰ λιμένος έκφορτώσεως, ή , κατά περίπτωση , έπί φορτηγίδος.
               Ό δικαιοΰχος άναλαμβάνει όλα τά έξοδα μετά τήν παράδοση , συμπεριλαμβανομένων τών
               εξόδων υποδοχής καί φορτηγίδος .
          2 . Τά πιθανά έξοδα έπί πλέον σταλίας καί ή πιθανή πριμοδότηση ταχύτητος στό λιμένα έκφορ­
               τώσεως είναι σέ βάρος ή σέ όφελος τοΰ δικαιούχου .
               Τά ποσοστά τους καί οί διατυπώσεις πού καθορίζονται άπό τή σύμβαση μεταξύ τοΰ υπερθεμα­
               τιστή καί τοΰ μεταφορέως πρέπει νά έχουν συμφωνηθεί άπό τόν υπερθεματιστή καί τόν
               παραλήπτη τοΰ δικαιούχου .
    IV . Παράδοση στόν τόπο προορισμού
            H παράδοση θεωρείται δτι πραγματοποιείται καί οί κίνδυνοι περνοΰν άπό τόν ύπερθεματιστή στό
           δικαιούχο τή στιγμή πού τά προϊόντα έχουν πράγματι φτάσει στόν τόπο προορισμού, πού
           καθορίσθηκε γιά τήν προμήθεια.
           Ό δικαιοΰχος άναλαμβάνει όλα τά έξοδα μετά τήν παράδοση , συμπεριλαμβανομένων καί τών
           εξόδων υποδοχής καί τών εξόδων πιθανής μεταφορτώσεως.
 ---pagebreak---                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   133
                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
 I. ' Απαιτήσεις σχετικά μέ τήν ποιότητα τοϋ θουτυρελαιου
     Χαρακτηριστικά τοϋ συμπεπυκνωμένου προϊόντος λιπαρών ουσιών γάλακτος, περιέχοντος του­
     λάχιστο 99,8% καθαρές λιπαρές ουσίες .
     Σύνθεση πρότυπο :
     υγρασία καί συστατικά μή λιπαρά του γάλακτος: 0,2% τό άνώτερο,
      λιπαρές ουσίες : 99,8% τό κατώτερο,
      ελεύθερα λιπαρά οξέα : 0,5% τό άνώτερο (σέ έλαϊκό οξύ),
      δείκτης υπεροξειδίου κατά κιλό : τό άνώτερο μία μονάδα (σέ χιλιοστό άναλογίας ένεργοΰ οξυγό­
      νου κατά κιλό),
     γεύση : γνήσια,
     οσμή : άπουσία οσμών ξένων πρός τό βουτυρέλαιο .
     Ή χρήση άλλοιωτικών δέν έπιτρέπεται .
     Γιά ορισμένες παραδόσεις μπορούν νά προσδιορισθούν ειδικές άπαιτήσεις .
II . Συσκευασία τοΰ βουτυρελαίου
      1 . Τό βουτυρέλαιο περιέχεται σέ μεταλλικά δοχεία τελείως γεμάτα καί έρμητικά κλειστά ύπό
          άτμόσφαιρα άζώτου .
          Τά μεταλλικά δοχεία συσκευάζονται σέ χαρτόνια πού περιέχουν:
          — 4 μονάδες, άν πρόκειται γιά δοχεία 5 κιλών,
          — 1 μονάδα, άν πρόκειται γιά δοχεία 20 κιλών .
          Ή άντοχή της πλήρους συσκευασίας στίς κρούσεις πρέπει νά είναι άρκετή , γιά νά είναι
          άνθεκτική στίς μακρές θαλάσσιες μεταφορές καί στίς μεταφορές ξηράς σέ κλίματα τροπικά .
     Τό κλειστό κιβώτιο έτοιμο πρός παράδοση πού περιέχει ή 1 μεταλλικό δοχείο τών 20 κιλών ή 4
     δοχεία τών 5 κιλών , γεμισμένα κατά 95% μέ νερό , πρέπει νά μπορεί νά άνθέξει σέ :
          α) τρεις πτώσεις άπό ΰψος 1,00 μέτρου σέ τρεις διαφορετικές κόγχες πού άνήκουν σέ διαφορε­
             τικά τρίεδρα, ύπό τήν προϋπόθεση δτι αύτή ή δοκιμή γίνεται σύμφωνα μέ τά πρότυπα ISO
             άριθ . 2248 καί δτι χρησιμοποιούνται πέντε πλήρεις συσκευασίες . Μετά τή δοκιμή :
             — τά μεταλλικά δοχεία μπορεί νά έχουν παραμορφωθεί, άλλά δέν πρέπει νά παρουσιάζουν
                 καμμία άπώλεια μετά τήν άφαίρεση τοϋ κενού·
             — τά κιβώτια άπό χαρτόνι μπορεί νά έχουν παραμορφωθεί ή νά παρουσιάζουν μικρές
                 σχισμές στίς συναρθρώσεις κατασκευής ή στίς έπικολλήσεις, άλλά δέν πρέπει νά
                 παρουσιάζουν συναρθρώσεις τελείως έσχισμένες ή έπικολλήσεις τελείως άπεσπασμέ­
                 νες·
             — αύτές οί σχισμές δέν πρέπει νά θέτουν σέ κίνδυνο τήν παραμονή τοΰ ή τών κυτίων μέσα
                 στό κιβώτιο -
          β) μιά δοκιμή συμπιέσεως σύμφωνα μέ τά πρότυπα ISO άριθ . 2872 καί 2874 . Γιά τό σκοπό αύτό
             ή πλήρης συσκευασία τίθεται χωριστά στή φυσιολογική θέση της μεταφοράς μεταξύ τών
              δίσκων της πρέσσας .
              Κατά τή δοκιμή ή σχετική ταχύτητα τών δίσκων είναι 10 χιλιοστόμετρα άνά λεπτό . Κατά
              τή δοκιμή , μετά άπό μιά συμπίεση 3 500 χλγρ/μ2 έπιφανείας πυθμένος κυτίων ή πλήρης
              συσκευασία (μεταλλικό κυτίο καί χαρτόνι) μπορεί νά έχει παραμορφωθεί έλαφρά , άλλά
              πρέπει νά εχει κρατήσει τήν άκεραιότητά της .
              Ό άριθμός πλήρων συσκευασιών πού πρέπει νά δοκιμαστούν είναι 5. Πρίν τή δοκιμή οί
              πλήρεις καί γεμάτες συσκευασίες υποβάλλονται κατά τά πρότυπα ISO άριθ. 2233 στίς
              άκόλουθες συνθήκες : άποθήκευση 48 ώρών σέ 25 βαθμούς Κελσίου καί σέ σχετική ύγρασία
              90% .
      2 . Τό σύμφωνο της συσκευασίας μέ τά παραπάνω καθορισμένα πρότυπα πρέπει νά έχουν έλεγχθεϊ
          άπό κάποιο ινστιτούτο συσκευασίας άναγνωρισμένο άπό τό Κράτος μέλος τό όποιο άφορά ή
          παράδοση καί τό όποιο έκδίδει άνάλογη βεβαίωση καί πού περιλαμβάνει μιά εκθεση δοκιμών
          δπως επίσης καί τήν περιγραφή τών τεχνικών χαρακτηριστικών τών συστατικών στοιχείων
          της συσκευασίας .
 ---pagebreak--- 134                   Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
         H βεβαίωση πού άναφέρεται πιό πάνω ισχύει μόνο γιά μιά περίοδο 6 μηνών. Πριν τη λήξη
        αυτής τής προθεσμίας, ό τύπος συσκευασίας πού χρησιμοποιείται πρέπει νά άποτελέσει
        άντικείμενο νέου έλέγχου καί έκδόσεως νέας βεβαιώσεως, ή όποία θά ισχύει γιά 6 μήνες.
    3 . Ενδείξεις έπί τής συσκευασίας
        Τό μεταλλικό δοχείο φέρει λιθογραφημένες τίς άκόλουθες ένδείξεις στήν ή στίς γλώσσες πού
        προσδιορίζονται στήν προκήρυξη τής δημοπρασίας :
        α) τήν ονομασία βουτυρέλαιο,
        β) τήν ενδειξη «Δωρεά τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος» (συμπληρωμένη άπό κα­
           θορισμένες ένδείξεις γιά κάθε ιδιαίτερη παράδοση),
        γ) το καθαρό βάρος,
        δ) τό μήνα καί τό έτος παρασκευής,
        ε) τή μεταποιητική έπιχείρηση , σέ κωδικό .
        Τό κιβώτιο άπό χαρτόνι φέρει , εκτός άπό αυτές τίς ένδείξεις στίς δύο πλάγιες πλευρές του τόν
        άριθμό τής παρτίδας παρασκευής καί τόν άριθμό τών κιβωτίων πού περιλαμβάνει ή παρτίδα .
 ---pagebreak---                       ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           135
                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
      ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) άριθ. 1687/76
1 . ' Υπό «I. Προϊόντα πρός έξαγωγή άπό τό Κράτος» παρεμβάλλονται ή άκόλουθη παράγραφος καθώς
     καί ή σχετική υποσημείωση (10) μετά τήν παράγραφο 9:
     « 10. Κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 303/77 τής ' Επιτροπής, τής 14ης Φεβρουαρίου 1977, περί γενικών
            λεπτομερειών έφαρμογής σχετικά μέ τήν προμήθεια άποθουτυρωμένου γάλακτος καί θουτυ­
            ρελαίου στά πλαίσια τής έπισιτιστικής βοήθειας (10).
(10) ΕΕ άριθ. N 43 τής 15.2.1977, σ. 1 .»
2. Ύπό «II . Προϊόντα πού έχουν άλλη χρησιμοποίηση καί ή
     αλλο προορισμό άπό αυτούς πού άναφέρονται ύπό I».
     A) ή παράγραφος 8 καί ή σχετική σημείωση άκυρώνονται : οί διατάξεις αύτές παραμένουν παρ' όλα
          αυτά εφαρμόσιμες στις προμήθειες γιά τις όποιες οί ειδικοί κανονισμοί προβλέπουν τήν
         εφαρμογή τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 2247/ 75,
     B) ή άκόλουθη παράγραφος, όπως έπίσης καί ή σχετική ύποσημείωση (5), παρεμβάλλονται μετά
         τήν παράγραφο 13 :
         « 14. Κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 303/77 τής Επιτροπής, τής 14ης Φεβρουαρίου 1977 περί γενικών
               λεπτομερειών έφαρμογής σχετικά μέ τήν προμήθεια άποκορυφωμένου γάλακτος είς κόνιν
               καί βουτυρελαίου στά πλαίσια τής έπισιτιστικής βοήθειας (5):
               α) κατά τή διάθεση τοΰ βουτύρου πού προορίζεται γιά μεταποίηση σέ βουτυρέλαιο :
                  — τετραγωνίδιο 104: « προορίζεται γιά μεταποίηση καί γιά περαιτέρω παράδοση στό
                                        πλαίσιο τής έπισιτιστικής βοήθειας (κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ .
                                         ..../77)»·
                                        «destiné à la transformation et à la livraison ultérieure au titre de Γ
                                         aide alimentaire (règiepient ( CEE) n°..../77)»·
                                        «til forarbejdning of efterfôlgende levering som f0devarehjaelp ( fo­
                                        rordning (E(Z)F) nr. .../ 77)»·
                                        «zur Verarbeitung und anschlieBenden Lieferung im Rahmen der
                                        Nahrungsmittelhilfe ( Verordnung (EWG) Nr            / 77)»·
                                        «for processing and subsequent delivery as food aid (Regulation
                                        (CEE) No .... /77)»·
                                       «destinato alla trasformazione e successivamente alla fornitura a titolo
                                       di aiuto alimentare (regolamento (CEE) n           /7)»"
                                       «bestemd om te worden verwerkt en vervolgens als voedselhulp te
                                       worden geleverd ( Verordening (EEG) nr .... /77)»·
               β) κατά τήν άποστολή βουτυρελαίου στό λιμένα έκφορτώσεως ή στόν τόπο προορισμοΰ :
                  — τετραγωνίδιο 104 : «προορίζεται γιά έξαγωγή στό πλαίσιο τής έπισιτιστικής βοή­
                                        θειας (κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ            /77)»·
                                        «destiné à être exproté au titre de Γ aide alimentaire (règlement
                                        (CEE) n° ..../77)»·
                                       «bestemt til udfersel som fodevarehjaelp ( forordning) (EOF)
                                        nr      /77)»*
                                       «als Nahrungsmittelhife auszufiihren ( Verordnung ( EWG ) Nr....
                                        /77)»·
                                        «for export as food aid (Regulation (EEC) No            /77)»·
                                        «destinato ad essere esportato a titolo di aiuto alimentare (regola­
                                        mento (CEE) n         /77)»·
                                        «bestemd om te worden uitgevoerd als voedselhulp ( Verordening
                                        (EEG) nr. .../ 77)».
                  — τετραγωνίδιο 106: τό βάρος τοΰ βουτύρου πού χρησιμοποιήθηκε γιά τήν παρασκευή
                                       τής ποσότητος βουτυρελαίου πού προσδιορίζεται στό τετραγω­
                                       νίδιο 103 .
 ---pagebreak--- 1                     s   '      5
                        Επίσημη ' Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
            γ) κατά τήν αποστολή βουτυρελαίου ή αποκορυφωμένου γάλακτος εις κόνιν στό λιμένα
                έκφορτώσεως :
                — τετραγωνίδιο 104 : « Επισιτιστική βοήθεια (κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . .../ 77) προορί­
                                      ζεται πρός παράδοση στό λιμένα του ...»
                                       «Aide alimentaire (règlement (CEE) n0 ... / 77 destinée à être livrée au
                                       port de ...»,
                                       «Fddevarehjaelp (forordning ( EOF) nr . .../ 77) bestemt til levering i
                                       havnen i ...»,
                                       « Nahrungsmittelhilfe ( Verordung (EWG ) Nr. .../ 77), zur Lieferung
                                       zum hafen von ... bestimmt»,
                                       «Food aid (Regulation ( EEC) No . .../77), to be delivered in the port of
                                       ...»,
                                       «Aiuto alimentare (regolamento (CEE) n ... /77) destinato ad essere
                                       consegnato nel porto di ...»,
                                      «Voedselhulp (Verordening ( EEG) nr ... /77), bestemd om te worden
                                       geleverd in de haven van ....»
                — τετραγωνίδιο 106: Κατά περίπτωση , τό θάρος του βουτύρου πού χρησιμοποιήθηκε
                                       γιά τήν παρασκευή της ποσότητος βουτυρελαίου πού προσδιορί­
                                       ζεται στό τετραγωνίδιο 103 .
  ( ) ΕΕ άριθ . N 43 της 15.2.1977, σ . 1 .».