CELEX: C1996/180/87
Language: sv
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 17 april 1996 av bolagen Oleifici Italiani SpA och F.lli Rubino Industrie Olearie SpA (Mål T-54/96)

22.6.96              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr C 180/35

har kommissionen överträtt artikel 5.4 , vilken är den enda           hälsan och konsumentskyddet, inte ha genomfört ända­
artikel som är tillämplig i detta fall .                              målsenliga åtgärder till skydd för folkhälsan när den bovina
                                                                      spongiforma encefalopatin ( BSE ), kallad "galna ko-sjukan "
I andra hand hävdar sökanden att även om man rent                     började uppträda. Sökandena understrycker att de hand­
hypotetiskt godtar att Sogecable, som kommissionen häv­               lingar som kommissionen har vidtagit sedan år 1988 för att
dar, är " gemensamt kontrollerat " av Prisa och Canal Plus            förhindra spridningen av BSE, och eventuellt Creutzfeldt-
Frankrike, sa har Prisa och Canal Plus Frankrike inte                 Jacobs sjukdom, bör anses som otillräckliga med hänsyn till
tillsammans någon av de befogenheter och rättigheter som              det utförselförbud som hastigt beslutades av kommissionen,
avses i artikel 5.4 b . Vidare hävdar sökanden att även om de         som emellertid idag inte har tillgång till någon annan
tillsammas skulle ha de befogenheter och rättigheter som              information om de möjliga riskerna än man hade tidigare .
avses i artikel 5.4 b så skall deras omsättning enligt artikel        Sökandena understryker att kommissionens ansvar inträder
5.4 c inte läggas till Sogecables omsättning.                         i den utsträckning som man har brutit mot proportionali­
                                                                      tetsprincipen och gjort en felaktig bedömning av de faktiska
                                                                      omständigheterna vilket har gett upphov till risker för
                                                                      folkhälsan och konsumenterna samt en uppenbar inverkan
                                                                      på handeln med nötboskop inom Europeiska gemenska­
                                                                      pen .

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  Även om det första kända fallet av galna ko-sjukan
den 16 april 1996 av Syndicat des Producteurs de viande               inträffade år 1986 på en lantgård i Kent i Storbritannien,
bovine de la Coordination rurale, Syndicat des Producteurs            och trots det stora antalet konfidentiella eller offentliga
 de lait de la Coordination rurale och Philippe de Villiers           vetenskapliga rapporter eller tidningsartiklar om riskerna
                          ( Mål T-53/96 )                             för spridning av BSE och om risken för överföring till
                           ( 96/C 180/86 )                            människan, har kommissionen, under förevändning att det
                                                                      inte föreligger någon vetenskaplig säkerhet, inte företagit
                                                                      den enda åtgärd som var nödvändig med hänsyn till riskerna
                 (Rättegångsspråk : franska)                          för folkshälsan, nämligen ett totalt exportförbud och
                                                                      eventuellt slakt av boskapsbesättningarna .
Syndicat des Producteurs de viande bovine de la Coordina­
                                                                      Sökandena anser att kommissionen har underlåtit att
tion rurale, Syndicat des Producteurs de lait de la Coordi­
nation rurale, båda med säte i L'Isle Jourdain ( Frankrike )          fullgöra sin plikt att kontrollera och övervaka handeln inom
och Philippe de Villiers med hemvist i Les Aubretières                gemenskapen . Sökandena har till följd av denna underlå­
( Frankrike ) har den 16 april 1 996 väckt talan vid Euro­            tenhet lidit en ideell skada för vilken de yrkar ersättning.
peiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska                Några av sökandena gör gällande att det föreligger en
gemenskapernas kommission . Sökandena företräds av                    materiell skada vars omfattning skall fastställas under
advokaten Alexandre Varaut, Paris .                                   rättegången .

Sökandena yrkar, att rätten skall

— fastställa att kommissionen enligt artiklarna 178 och
  215 andra stycket i Fördraget om Europeiska unionen är
  ansvarig för uppkommen skada till följd av att kommis­              Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
  sionen underlåtit att genomföra åtgärder till skydd för             den 17 april 1996 av bolagen Oleifici Italiani SpA och F.lli
  folkhälsan då den bovina spongiforma encefalopatin                                Rubino Industrie Olearie SpA
  ( BSE ), kallad " galna ko-sjukan ", började uppträda,                                      ( Mål T-54/96 )
                                                                                               ( 96/C 180/87 )
— besluta att Europeiska unionen skall utge en symbolisk
  ersättning om en 1 franc till Syndicat des Producteurs de
  viande bovine de la Coordination rurale, Syndicat des                               (Rättegångsspråk : italienska)
    Producteurs de lait de la Coordination rurale och
    Philippe de Villiers för den ideella skada dessa lidit            Bolaget Oleifici Italiani SpA, med säte i Ostuni ( BR, Italien ),
    därav, och                                                        och bolaget F.lli Rubino Industrie Olearie SpA, med säte i
                                                                      Bari ( Italien ), har den 17 april 1996 väckt talan vid
— utse en lämplig sakkunnig för att fastställa vilken skada           Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Euro­
  som medlemmerna i Syndicat des Producteurs de viande                peiska gemenskapernas kommission . Sökandena företräds
  bovine de la Coordination rurale och i Syndicat des                 av advokaterna Antonio Tizzano och Gian Michele Roberti
    Producteurs de lait de la Coordination rurale har                 i Napoli , och har uppgivit följande adress för delgivning:
    lidit .                                                           advokatbyrå Tizzano, Place du Grand Sablon 36 , Bryssel .

Grunder och buvudargument                                             Sökandena yrkar att rätten skall

Sökandena förebrår kommissionen för att, inom ramen för               — ogiltigförklara kommissionens beslut i skrivelse av den
sin övervakning av handeln mellan medlemsstaterna , folk                7 feburari 1996 ( ärende nr VI/00513 ) från G. Legras,
 ---pagebreak--- Nr C 180/36           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    22.6.96

    generaldirektör för Generaldirektorat VI — Jordbruk            pressrester ( och att det därför skett en otillåten blandning ).
    ( GD VI ), Direktorat G — Europeiska utvecklings- och          Denna halt kan i stället hänföras till en kemisk process som
    garantifonden för jordbruket ( EUGFJ ), i vilket det           är fullt naturlig och som beror på att oljan blir äldre . Det
    beslutades att alla betalningar avseende lagring av            spanska laboratoriets slutsatser stöds till fullo av de resultat
    olivolja avseende regleringsåren 1991/92 och 1992/93           som framkommit vid den granskning som begärts av den
    skulle stoppas,                                                italienska domstolen .

— förplikta kommissionen att utge ersättning för den               Till följd av resultaten från dessa senare analyser bekräftade
  skada som sökandena har lidit till följd av kommissio­           kommissionen att intervention fick ske beträffande oljan i
  nen påstått rättsstridiga handlingssätt, och                     fråga ( skrivelse till AIMA från direktören för GD VI av den
                                                                   2 oktober 1995 , skrivelse till AIMA från generaldirektören
                                                                   för GD VI av den 23 november 1995 och skrivelse från
— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
    derna .
                                                                   direktören för GD VI av den 6 februari 1996 ). Trots
                                                                  kommissionens entydiga ställningstagande uppmanade
                                                                  generaldirektören för GD VI genom en skrivelse av den
                                                                   7 feburari 1996 medlemsstaten att föranstalta om en
Grunder och huvudargument                                         ytterligare analys vid ett fristående laboratorium av de
                                                                  prover som EUGFJ hade i sin besittning, underrätta de
                                                                  berörda parterna härom samt stoppa allt ställande av
Sökandena är sedan några år tillbaka registrerade i Albo
                                                                  säkerhet och alla utbetalningar avseende oljan i fråga under
degli Assuntori ( en förteckning över leverantörer ) hos          den tid granskningen pågick . Till följd av detta handlande
Azienda per gli Interventi nel Mercato Agricolo ( Byrån för       väckte sökandena den förevarande talan .
intervention inom jordbrukssektorn, nedan kallad
" AIMA "). De utför i den egenskapen transaktioner för
genomförande av interventionsåtgärder på marknaden för            Sökandena gör gällande att skrivelsen av den 7 februari
olivolja i enlighet med gemenskapsreglerna . Sökandena har
                                                                  1996 , i den del den innebär ett åläggande att just stoppa
under regleringsåren 1991 /92 och 1992/93 levererat               utbetalningar och ställande av säkerhet som hänför sig till
16 653 566 ton jungfruolja . Vid lagringen av oljan utförde
                                                                  oljan i fråga , utgör en retroaktiv återkallelse av en lagenlig
AIMA de kontroller och analyser som föreskrivs i gemen­
                                                                  rättsakt som ger enskilda rättigheter eller förmåner. En
skapsreglerna . Efter att ha konstaterat att den lagrade oljan    sådan återkallelse skall enligt en fast rättspraxis anses strida
helt och hållet uppfyllde gemenskapskraven började AIMA
                                                                  mot de allmänna rättsprinciper som stadgas i gemenskapens
på sedvanligt sätt att betala ut ersättning härför till ägarna
                                                                  rättsordning och särskilt mot den grundläggande principen
av denna olja .                                                   om skydd för förvärvade rättigheter. Även om det bortses
                                                                  från den överträdelsen menar sökandena att de nämnda
I november 1993 beslutade direktoratet EUGFJ vid GD VI            skrivelserna från kommissionen av den 2 oktober och den
vid kommissionen att inleda en allmän granskning av olja          23 november 1995 var sådana rättsakter som gav upphov
som är föremål för intervention i Italien .                       till åtminstone den berättigade uppfattningen hos sökan­
                                                                  dena att den olja de hade i sin besittning uppfyllde
                                                                  gemenskapskraven och att betalning skulle erläggas härför.
I samband med granskningen togs stickprover av oljan ,            Kommissionens därpå följande, oväntade och omotiverade
vilka skickades till ett spanskt laboratorium för analys . Vid    helomvändning framstår därför klart stå i strid med
analysen framkom att den undersökta oljan uppvisade               principen om skydd för berättigade förväntningar, vilken
värden som, med undantag för vaxvärdet, helt och hållet           vid upprepade tillfällen har fastslagits i gemenskapens
motsvarade de krav som ställdes i gemenskapsbestämmels­           rättspraxis . Sökandena anser dessutom att kommissionen,
erna . Laboratoriet ansåg emellertid, med hänsyn till den         genom att besluta att stoppa utbetalningarna har gjort sig
avvikelse som framkommit beträffande vaxvärdet, att det           skyldig till maktmissbruk och en uppenbart oriktig bedöm­
fanns olja från pressrester i det undersökta provet. Med          ning av väsentliga faktiska omständigheter. Sökandena
beaktande av de italienska myndigheternas invändningar            framhåller slutligen att kommissionen inte har uppfyllt de
och krav biföll kommissionen en begäran om att vidta en           krav som följer av proportionalitetsprincipen, eftersom den
kontrollanalys vid ett italienskt laboratorium . De anmärk­       i skrivelsen av den 7 februari 1996 har begärt stopp för
ningar som framställts av kommissionen avseende den               betalningar inte bara avseende " ifrågasatta " oljepartier
ifrågavarande oljans påstått avvikande egenskaper med­            utan även avseende oljepartier beträffande vilka man inte
förde dock att de belopp som leverantörerna var berättigade       funnit någon som helst avvikelse av vaxvärdet.
till inte kunde betalas ut .

                                                                  Sökanden yrkar även, i enlighet med artiklarna 178 och 215
I slutet av mars 1 995 inledde en italiensk domstol en
                                                                  i fördraget, ersättning för den skada ( lidna kostnader och
granskning av oljan i fråga samt förordnade bland annat att       utebliven vinst) som vållats av kommissionens kritiserade
den skulle tas i beslag. I juni 1 995 skickade en av sökandena    handlingssätt.
tre prover av olivoljan i de beslagtagna behållarna till det
spanska laboratoriet. Av den andra analysen som detta
laboratoriuim utförde framgår att när samtliga andra
värden uppfyller de krav som ställs , innebär en vaxhalt som
är högre än gränsvärdet inte i sig att det finns olja från