CELEX: 22008A1231(01)
Language: fi
Date: 2008-12-23 00:00:00
Title: Sopimus Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen liitteen 11 muuttamisesta

L 352/24           FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                 31.12.2008
                                                                   SOPIMUS
         Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen
                                                         liitteen 11 muuttamisesta
         EUROOPAN YHTEISÖ,
         jäljempänä ’yhteisö’,
         ja
         SVEITSIN VALALIITTO,
         jäljempänä ’Sveitsi’,
         jäljempänä ’osapuolet’,
         katsovat seuraavaa:
         (1)     Kesäkuun 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehty Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus maataloustuotteiden
                 kaupasta, jäljempänä ’sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2002.
         (2)     Sopimuksen liite 11, jäljempänä ’liite 11’, käsittelee elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia
                 eläinten terveyttä ja kotieläinjalostusta koskevia toimenpiteitä.
         (3)     Sveitsi on sitoutunut sisällyttämään lainsäädäntöönsä lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin so­
                 vellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päi­
                 vänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (1) säännökset.
                 Osapuolten on näin ollen muutettava sopimusta, koska sen soveltamisalaa on laajennettu kattamaan myös
                 lemmikkieläinten muut kuin kaupalliset kuljetukset.
         (4)     Sveitsi on sitoutunut sisällyttämään lainsäädäntöönsä kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkin­
                 tätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muut­
                 tamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (2) säännökset, kolmansista
                 maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päi­
                 vänä joulukuuta 1997 annetun neuvoston direktiivin 97/78/EY (3) säännökset, ihmisravinnoksi tarkoitettujen
                 eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten
                 terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (4) sään­
                 nökset, rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden
                 varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin
                 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (5) säännökset sekä kaikki säännökset, jotka on annettu näiden
                 säännösten täytäntöön panemiseksi kolmansista maista Euroopan unioniin tapahtuvan tuonnin valvonnan alalla,
                 joten osapuolten on mukautettava sopimuksen määräyksiä.
         (5)     Lainsäädännön kehittymisen edellyttämät muutokset ja mukautukset ylittävät eläinlääkintäalan sekakomitealle
                 myönnetyt toimivaltuudet. Sen vuoksi sopimuksen liite 11 on saatettava ajan tasalle ja sitä on muutettava,
         (1)  EUVL  L 146, 13.6.2003, s. 1.
         (2)  EYVL  L 268, 24.9.1991, s. 56.
         (3)  EYVL  L 24, 30.1.1998, s. 9.
         (4)  EYVL  L 18, 23.1.2003, s. 11.
         (5)  EUVL  L 165, 30.4.2004, s. 1.
 ---pagebreak--- 31.12.2008             FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                           L 352/25
               OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:
                              1 artikla                                                              2 artikla
1) Lisätään liitteessä 11 olevan 1 artiklan 1 kohtaan kolmas           Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omia
   luetelmakohta:                                                      menettelyjään noudattaen.
   ”— lemmikkieläinten muita kuin kaupallisia kuljetuksia”;
                                                                       Osapuolet ilmoittavat toisilleen näiden menettelyjen loppuun­
2) Korvataan liitteessä 11olevan I osaston otsikko seuraavasti:        saattamisesta.
   ”Elävien eläinten, niiden siemennesteen, munasolujen ja alki­
   oiden kauppa sekä lemmikkieläinten muut kuin kaupalliset            Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta
   kuljetukset”;                                                       2009, kunnes nämä menettelyt on saatettu päätökseen.
3) Korvataan liitteessä 11 olevan I osaston 3 artikla seuraavasti:
                                                                       Tämä sopimus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen,
   ”3 artikla                                                          kun viimeinen ilmoitus on tehty.
   Osapuolet sopivat, että elävien eläinten, niiden siemennes­
   teen, munasolujen ja alkioiden kaupassa sekä lemmikkieläin­
   ten muissa kuin kaupallisissa kuljetuksissa noudatetaan lisä­                                     3 artikla
   yksessä 2 esitettyä lainsäädäntöä. Kyseisen lainsäädännön so­
   veltamisessa noudatetaan samassa lisäyksessä määrättyjä eri­        Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englan­
   tyisiä yksityiskohtaisia sääntöjä.”;                                nin, espanjan, hollannin, iirin, italian, kreikan, latvian, liettuan,
                                                                       maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan,
4) Korvataan liitteessä 11 oleva 15 artikla seuraavasti:               slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron
                                                                       kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
   ”15 artikla
   Eläintuotteet: rajatarkastukset ja tarkastusmaksut
   Yhteisön ja Sveitsin välistä eläintuotteiden kauppaa koskevat       Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat al­
   tarkastukset toteutetaan lisäyksen 10 mukaisesti.”.                 lekirjoittaneet tämän sopimuksen.
 ---pagebreak--- L 352/26          FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                          31.12.2008
         Съставен в Париж на двадесет и трети декември две хиляди и осма година.
         Hecho en París, el veintitrés de diciembre de dos mil ocho.
         V Paříži dne dvacátého třetího prosince dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Paris, den treogtyvende december to tusind og otte
         Geschehen zu Paris am dreiundzwanzigsten Dezember zweitausendacht.
         Sõlmitud kahekümne kolmandal detsembril kahe tuhande kaheksandal aastal Pariisis.
         Έγινε στο Παρίσι, στις είκοσι τρεις Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Paris, on the twenty-third day of December in the year two thousand and eight.
         Fait à Paris, le vingt-trois décembre deux mil huit.
         Fatto a Parigi, addì ventitré di dicembre duemilaotto
         Parīzē, divtūkstoš astotā gada divdesmit trešajā decembrī.
         Priimta Paryžiuje du tūkstančiai aštuntųjų metų gruodžio dvidešimt trečią dieną.
         Kelt Párizsban, a kétezer-nyolcadik év december havának huszonharmadik napján.
         Magħmul f'Pariġi, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Diċembru elfejn u tmienja.
         Gedaan te Parijs op drieëntwintig december tweeduizendacht.
         Sporządzono w Paryżu dnia dwudziestego trzeciego grudnia dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Paris, aos vinte e três de Dezembro de dois mil e oito.
         Încheiat la Paris, la douăzeci și trei decembrie două mii opt.
         V Paríži dvadsiateho tretieho decembra dvetisícosem
         Sestavljeno v Parizu, triindvajsetega decembra leta dva tisoč osem.
         Tehty Pariisissa kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Undertecknat i Paris den tjugotredje december tjugohundraåtta.
 ---pagebreak--- 31.12.2008          FI                         Euroopan unionin virallinen lehti L 352/27
           За Европейската общност
           Por la Comunidad Europea
           Za Evropské společenství
           For Det Europæiske Fællesskab
           Für die Europäische Gemeinschaft
           Euroopa Ühenduse nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
           For the European Community
           Pour la Communauté européenne
           Per la Comunità europea
           Eiropas Kopienas vārdā
           Europos bendrijos vārdā
           az Európai Közösség részéről
           Għall-Komunità Ewropea
           Voor de Europese Gemeenschap
           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
           Pela Comunidade Europeia
           Pentru Comunitatea Europeană
           Za Európske spoločenstvo
           Za Evropsko skupnost
           Euroopan yhteisön puolesta
           På Europeiska gemenskapens vägnar
           За Конфедерация Швейцария
           Por la Confederación Suiza
           Za Švýcarskou konfederaci
           For Det Schweiziske Forbund
           Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
           Šveitsi Konföderatsiooni nimel
           Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
           For the Swiss Confederation
           Pour la Confédération suisse
           Per la Confederazione svizzera
           Šveices Konfederācijas vārdā
           Šveicarijos Konfederacijos vardu
           a Svájci Államszövetség részéről
           Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
           Voor de Zwitserse Bondsstaat
           W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
           Pela Confederação Suíça
           Pentru Confederația Elvețiană
           Za Švajčiarsku konfederáciu
           Za Švicarsko konfederacijo
           Sveitsin valaliiton puolesta
           På Schweiziska edsförbundets vägnar
 ---pagebreak--- L 352/28           FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                           31.12.2008
                                                            PÄÄTÖSASIAKIRJA
         EUROOPAN YHTEISÖN
         ja
         SVEITSIN VALALIITON
         edustajat, jotka
         ovat kokoontuneet 23 päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksan Pariisissa allekirjoittamaan Euroopan yhteisön ja
         Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen niiden välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta,
         ovat hyväksyneet seuraavan tähän päätösasiakirjaan liitetyn Sveitsin julistuksen:
         — Sveitsin julistus sellaisen lihan tuonnista, jonka tuotannossa on eläinten tuotantokyvyn lisäämiseksi käytetty hormo­
             neja.
         Съставен в Париж на двадесет и трети декември две хиляди и осма година.
         Hecho en París, el veintitrés de diciembre de dos mil ocho.
         V Paříži dne dvacátého třetího prosince dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Paris, den treogtyvende december to tusind og otte
         Geschehen zu Paris am dreiundzwanzigsten Dezember zweitausendacht.
         Sõlmitud kahekümne kolmandal detsembril kahe tuhande kaheksandal aastal Pariisis.
         Έγινε στο Παρίσι, στις είκοσι τρεις Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Paris, on the twenty-third day of December in the year two thousand and eight.
         Fait à Paris, le vingt-trois décembre deux mil huit.
         Fatto a Parigi, addì ventitré di dicembre duemilaotto
         Parīzē, divtūkstoš astotā gada divdesmit trešajā decembrī.
         Priimta Paryžiuje du tūkstančiai aštuntųjų metų gruodžio dvidešimt trečią dieną.
         Kelt Párizsban, a kétezer-nyolcadik év december havának huszonharmadik napján.
         Magħmul f'Pariġi, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Diċembru elfejn u tmienja.
         Gedaan te Parijs op drieëntwintig december tweeduizendacht.
         Sporządzono w Paryżu dnia dwudziestego trzeciego grudnia dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Paris, aos vinte e três de Dezembro de dois mil e oito.
         Încheiat la Paris, la douăzeci și trei decembrie două mii opt.
         V Paríži dvadsiateho tretieho decembra dvetisícosem
         Sestavljeno v Parizu, triindvajsetega decembra leta dva tisoč osem.
         Tehty Pariisissa kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Undertecknat i Paris den tjugotredje december tjugohundraåtta.
 ---pagebreak--- 31.12.2008           FI                             Euroopan unionin virallinen lehti L 352/29
           За Европейската общност
           Por la Comunidad Europea
           Za Evropské společenství
           For Det Europæiske Fællesskab
           Für die Europäische Gemeinschaft
           Euroopa Ühenduse nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
           For the European Community
           Pour la Communauté européenne
           Per la Comunità europea
           Eiropas Kopienas vārdā
           Europos bendrijos vārdā
           az Európai Közösség részéről
           Għall-Komunità Ewropea
           Voor de Europese Gemeenschap
           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
           Pela Comunidade Europeia
           Pentru Comunitatea Europeană
           Za Európske spoločenstvo
           Za Evropsko skupnost
           Euroopan yhteisön puolesta
           På Europeiska gemenskapens vägnar
           За Конфедерация Швейцария
           Por la Confederación Suiza
           Za Švýcarskou konfederaci
           For Det Schweiziske Forbund
           Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
           Šveitsi Konföderatsiooni nimel
           Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
           For the Swiss Confederation
           Pour la Confédération suisse
           Per la Confederazione svizzera
           Šveices Konfederācijas vārdā
           Šveicarijos Konfederacijos vardu
           a Svájci Államszövetség részéről
           Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
           Voor de Zwitserse Bondsstaat
           W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
           Pela Confederação Suíça
           Pentru Confederația Elvețiană
           Za Švajčiarsku konfederáciu
           Za Švicarsko konfederacijo
           Sveitsin valaliiton puolesta
           På Schweiziska edsförbundets vägnar
 ---pagebreak--- L 352/30           FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                             31.12.2008
                                                           SVEITSIN JULISTUS
             sellaisen lihan tuonnista, jonka tuotannossa on eläinten tuotantokyvyn lisäämiseksi käytetty hormoneja
         Sveitsi toteaa ottavansa asianmukaisesti huomioon lopullisen päätöksen, joka Maailman kauppajärjestön (WTO) on määrä
         tehdä mahdollisuudesta kieltää sellaisen lihan tuonti, jonka tuotannossa on eläinten tuotantokyvyn lisäämiseksi käytetty
         hormoneja. Sveitsi aikoo sen johdosta tarkastella uudelleen sellaisista maista peräisin olevan lihan tuontia koskevia
         sääntöjään, joissa ei kielletä hormonien käyttöä eläinten tuotantokyvyn lisäämiseksi, ja mukauttaa ne tarpeen mukaan
         yhteisön tätä koskeviin sääntöihin.