CELEX: C1996/197/06
Language: el
Date: 1996-07-06 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Απριλίου 1996 στην υπόθεση C-214/94: (αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως του Bundesarbeitsgericht): Ingrid Boukhalfa κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (Υπήκοος κράτους μέλους εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα - Απασχόληση, ως τοπικού υπαλλήλου, στην πρεσβεία άλλου κράτους μέλους σ' αυτήν την τρίτη χώρα - Διαφορετική μεταχείριση σε σχέση με τους τοπικούς υπαλλήλους που είναι υπήκοοι του κράτους μέλους στο οποίο ανήκει η αντιπροσωπεία στο εξωτερικό - Δυνατότητα εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου - Απαγόρευση δυσμενούς διακρίσεως λόγω ιθαγένειας)

6 . 7 . 96               EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Aριθ . C 197/3
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               3. Το άρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ δεν απαγορεύει εθνική
                       της 30ής Απριλίου 1996                              διάταξη, όπως το άρθρο 4 τον προαναφερθέντος νόμου,
                                                                           της 10ης Απριλίου 1990.
στην υπόθεση C-194/94: (αίτηση του tribunal de commerce de
Liège για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): CIA                   f 1 ) EE ag 10 . C 254 της 10. 9 . 1994.
Security International SA κατά Signalson SA, Securitel               (2) ΕΕ αριθ . L 109 της 26. 4. 1983, σ. 8.
                               SPRL ()                               (-1) ΕΕ αριθ . L 81 της 26. 3 . 1988, σ. 75 .
(Ερμηνεία τον άρθρον 30 της συνθήκης ΕΚ και της οδηγίας
83/189/ΕΟΚ για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφό­
ρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγρα­                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
φών — Εθνική νομοθεσία στον τομέα της εμπορίας σνστη­                                       της 30ής Απριλίου 1996
μάτων και εγκαταστάσεων συναγερμου — Προηγούμενη                     στην υπόθεση C-214/94: (αίτηση εκδόσεως προδικαστικής
                         διοικητική έγκριση)                         αποφάσεως του Bundesarbeitsgericht): Ingrid Boukhalfa
                             (96/C 197/05 )                               κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (')
                                                                      (Υπήκοος κράτουςμέλους εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα —
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική])                    Απασχόληση, ως τοπικού υπαλλήλου, στην πρεσβεία άλλον
                                                                     κράτους μέλους σ' αυτήν την τρίτη χώρα — Διαφορετική
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                  μεταχείριση σε σχέση με τους τοπικούς υπαλλήλους που
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)              είναι νπήκοοι τον κράτους μέλους στο οποίο ανήκει η
Στην υπόθεση C-1 94/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του           αντιπροσωπεία στο εξωτερικό — Δννατότητα εφαρμογής
                                                                      τον κοινοτικού δικαίον — Απαγόρενση δνσμενούς διακρί­
tribunal de commerce de Liège (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο,                                   σεως λόγω ιθαγένειας)
κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ , με την
οποία ζητείται, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν                                             (96/C 197/06)
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ CIA Security                                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανιή)
International SA και Signalson SA, Securitel SPRL, η έκδοση
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρ­                  (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
θρου 30 της συνθήκης ΕΚ και της οδηγίας 83/189/ΕΟΚ του                 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
Συμβουλίου , της 28ης Μαρτίου 1983 , για την καθιέρωση μιας
διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προ­                Στην υπόθεση C-214/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
τύπων και προδιαγραφών (2), όπως έχει τροποποιηθεί από               Bundesarbeitsgericht (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερ­
την οδηγία 88/182/ΕΟΚ (3), το Δικαστήριο, συγκείμενο από              μανίας) προς το Δικαστήριο , κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177
τους G. C. Rodriguez Iglesias , Πρόεδρο, K. N. Κακούρη ,             της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε , στο πλαίσιο της
D. A. O. Edward και J. - P. Puissochet , προέδρους τμήματος,          διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C.
                                                                      μεταξύ Ingrid Boukhalfa και Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
Gulmann (εισηγητή ), J. L. Murray, H. Ragnemalm και L.
                                                                     της Γερμανίας, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
Sevόn, δικαστές , γενικός εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμμα­          την ερμηνεία του άρθρου 48 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ
τέας: D. Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως,                και του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                                      αριθ . 1612/68 του Συμβουλίου , της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί
εξέδωσε στις 30 Απριλίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
διατακτικό :                                                         της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό
                                                                      της Κοινότητας (2), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.
1 . Κανόνες όπως το άρθρο 4 του βελγικού νόμου, της 10ης              Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη (εισηγητή), J.-P.
      Απριλίου 1990, περί των επιχειρήσεων φυλάξεως, των              Puissochet και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini,
       επιχειρήσεων ασφαλείας και των εσωτερικών υπηρεσιών            F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray, P.
       φυλάξεως, δεν συνιστούν τεχνικούς κανόνες υπό την              Jann, H. Ragnemalm και L. Sevόn, δικαστές, γενικός εισαγ­
       έννοια της οδηγίας 83/189/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της28ης          γελέας: P. Léger, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός
       Μαρτίου 1983, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας               γραμματέας, εξέδωσε στις 30 Απριλίου 1996 απόφαση με το
                                                                      ακόλουθο διατακτικό :
       πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και
       προδιαγραφών, όπως έχει τροποποιηθεί από την οδηγία            H απαγόρενση των διακρίσεων λόγω ιθαγένειας, που περιέ­
       88/182/ΕΟ K του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1988, ενώ         χεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ και στο
       διατάξεις όπως οι περιλαμβανόμενες στο βελγικό βασιλι­         άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 4 τον κανονισμού (ΕΟΚ)
       κό διάταγμα, της 14ης Μαίου 1991, περί καθορισμού της          αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί
       διαδικασίας εγκρίσεως των συστημάτων και εγκαταστά­            της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό
       σεων συναγερμού που αφορά o νόμος, της 10ης Απριλίου           της Κοινότητας, ισχύει ως προς υπήκοο κράτους μέλους που
       1990, συνιστούν τεχνικούς κανόνες, o δε χαρακτηρισμός          κατοικεί μονίμως σε τρίτη χώρα, απασχολείται από άλλο
       κανόνων όπως το άρθρο 12 του προαναφερθέντος νόμου,            κράτος μέλος στην πρεσβεία του στην τρίτη αυτή χώρα και
       της 10ης Απριλίου 1990, εξαρτάται από τις έννομες              του οποίον η σύμβαση εργασίας έχει συναφθεί στο έδαφος
       συνέπειές τους κατά το εθνικό δίκαιο.                          αυτής της χώρας όπου και εκτελείται αδιαλείπτως, τούτο δε
                                                                      ως προς όλες τις πτυχές της εργασιακής σχέσεως που
2 . Τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 83/189/ΕΟΚ, όπως έχει                διέπονται από τη νομοθεσία αυτού τον κράτους μέλους που
       τροποποιηθεί από την οδηγία 88/182/ΕΟΚ, έχουν την              είναι και o εργοδότης.
       έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να τα επικαλούνται ενώπιον
       των εθνικών δικαστηρίων, τα οποία οφείλουν να αρνού­           (•) EE αριθ . C 254 TT] Ç 10. 9. 1994 .
       νται την εφαρμογή εθνικού τεχνικού κανόνα o οποίος δεν         (2) EE ειδ. έκδ. 05/001 , o. 33 .
       κοινοποιήθηκε σύμφωνα με την οδηγία.