CELEX: 32015D0819
Language: cs
Date: 2015-05-22 00:00:00
Title: Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/819 ze dne 22. května 2015, kterým se mění příloha F směrnice Rady 64/432/EHS, pokud jde o formát vzorových veterinárních osvědčení pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie (oznámeno pod číslem C(2015) 3304) (Text s významem pro EHP)

27.5.2015   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 129/28
               
            PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/819
      ze dne 22. května 2015,
      kterým se mění příloha F směrnice Rady 64/432/EHS, pokud jde o formát vzorových veterinárních osvědčení pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie
      
         
            (oznámeno pod číslem C(2015) 3304)
         
      
      (Text s významem pro EHP)
      EVROPSKÁ KOMISE,
      s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
      s ohledem na směrnici Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (1), a zejména na čl. 16 druhý pododstavec uvedené směrnice,
      vzhledem k těmto důvodům:
      
                  (1)
               
               
                  Směrnice 64/432/EHS stanoví veterinární podmínky pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie. Mimo jiné je v ní stanoveno, že skot a prasata musí být během přepravy do místa určení doprovázeni veterinárním osvědčením, které odpovídá vzoru 1 nebo vzoru 2 uvedenému v příloze F uvedené směrnice.
               
            
                  (2)
               
               
                  Příloha F směrnice 64/432/EHS byla nedávno změněna prováděcím rozhodnutím Komise 2014/798/EU (2) mimo jiné s cílem upravit formát vzorových veterinárních osvědčení podle harmonizovaného vzoru, který je přílohou nařízení Komise (ES) č. 599/2004 (3).
               
            
                  (3)
               
               
                  V souladu s čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (4) je skot doprovázen pasem založeným na informacích obsažených v počítačové databázi zřízené členským státem původu podle článku 14 směrnice 64/432/EHS, pokud si členský stát původu nevyměňuje elektronické údaje s členským státem určení prostřednictvím systému pro elektronickou výměnu stanoveného v článku 5 uvedeného nařízení.
               
            
                  (4)
               
               
                  Podle čl. 6 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 911/2004 (5) mohou být telata mladší čtyř týdnů během přesunu do jiného členského státu doprovázena prozatímním dokladem obsahujícím alespoň údaje uvedené v odstavci 1 uvedeného článku ve formě schválené příslušným orgánem odesílajícího členského státu.
               
            
                  (5)
               
               
                  Některé členské státy však upozornily Komisi na problémy v souvislosti s dodatečnou administrativní činností vyplývající z povinnosti vyplňovat v kolonce I.31 vzorového veterinárního osvědčení pro obchod se skotem údaje, jako například datum narození a pohlaví zvířat tvořících zásilku. Z toho důvodu a vzhledem k tomu, že tyto informace jsou již uvedeny v identifikační dokumentaci, která musí kromě veterinárního osvědčení zásilku skotu doprovázet, je vhodné ze zmíněné kolonky uvedené položky odstranit a příslušným způsobem změnit související vysvětlivky v poznámkách ke vzorovému veterinárnímu osvědčení.
               
            
                  (6)
               
               
                  Členské státy dále požádaly o odstranění položky pro pohlaví zvířete z kolonky I.31 vzorového veterinárního osvědčení pro obchod s prasaty, jelikož tato informace není požadována ve vzorovém veterinárním osvědčení stanoveném v příloze F směrnice 64/432/EHS ve znění před změnami zavedenými prováděcím rozhodnutím 2014/798/EU. Je proto vhodné zmíněnou položku z uvedené kolonky odstranit a příslušným způsobem změnit související vysvětlivky v poznámkách ke vzorovému veterinárnímu osvědčení pro obchod s prasaty.
               
            
                  (7)
               
               
                  V zájmu dalšího snížení administrativní zátěže úředního veterinárního lékaře je vhodné z kolonky I.31 odstranit informace o druhu zvířat, s nimiž se obchoduje, a to u obou vzorových veterinárních osvědčení stanovených v příloze F směrnice 64/432/EHS, jelikož tato informace je již uvedena v kolonce I.19 těchto osvědčení.
               
            
                  (8)
               
               
                  Příloha F směrnice 64/432/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
               
            
                  (9)
               
               
                  Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,
               
            PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
      Článek 1
      Příloha F směrnice 64/432/EHS se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.
      Článek 2
      Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
      
         V Bruselu dne 22. května 2015.
         
            
               Za Komisi
            
            Vytenis ANDRIUKAITIS
            
               člen Komise
            
         
      
      
         (1)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
      
         (2)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/798/EU ze dne 13. listopadu 2014, kterým se mění příloha F směrnice Rady 64/432/EHS, pokud jde o formát vzorových veterinárních osvědčení pro obchod se skotem a prasaty uvnitř Unie a doplňkové veterinární požadavky týkající se trichinel pro obchod s domácími prasaty uvnitř Unie (Úř. věst. L 330, 15.11.2014, s. 50).
      
         (3)  Nařízení Komise (ES) č. 599/2004 ze dne 30. března 2004 o přijetí harmonizovaného vzoru osvědčení a inspekční zprávy pro obchod se zvířaty a produkty živočišného původu uvnitř Společenství (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 44).
      
         (4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 (Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1).
      
         (5)  Nařízení Komise (ES) č. 911/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud jde o ušní značky, zvířecí pasy a evidence zemědělských podniků (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 65).
      
         PŘÍLOHA
         
            
               „PŘÍLOHA F
               VZOR 1
               
                  Veterinární osvědčení pro plemenný/užitkový/jatečný skot
               
               
                  
               Text obrazu
               
                  EVROPSKÁ UNIE
                  Osvědčení pro obchod uvnitř Unie
                  Část I: Podrobnosti o předkládané zásilce
                  I.1. Odesílatel
                  Název
                  Adresa
                  PSČ
                  I.2. Číslo jednací osvědčení
                  I.2.a Místní číslo jednací
                  I.3. Příslušný ústřední orgán
                  I.4. Příslušný místní orgán
                  I.5. Příjemce
                  Název
                  Adresa
                  PSČ
                  I.6. Číslo/a přiložených původních osvědčení
                  Číslo/a doprovodných dokladů
                  I.7. Obchodník
                  Název Číslo schválení
                  I.8. Země původu
                  Kód ISO
                  I.9. Region původu
                  Kód
                  I.10. Země určení
                  Kód ISO
                  I.11. Region určení
                  Kód
                  I.12. Místo původu
                  Hospodářství Sběrné středisko
                  Provozovna obchodníka
                  Název Číslo schválení/registrace
                  Adresa
                  PSČ
                  I.13. Místo určení
                  Hospodářství Sběrné středisko Provozovna obchodníka Zařízení
                  Název Číslo schválení
                  Adresa
                  PSČ
                  I.14. Místo nakládky
                  PSČ
                  I.15. Datum a čas odjezdu
                  I.16. Dopravní prostředek
                  Letadlo Plavidlo Vagon
                  Silniční vozidlo Ostatní
                  Identifikace:
                  Číslo/a:
                  I.17. Přepravce
                  Název Číslo schválení (4)
                  Adresa
                  PSČ Členský stát
                  I.18. Popis zboží
                  I.19. Kód zboží (kód KN)
                  0102
                  I.20. Množství
                  I.21.
                  I.22. Počet balení
                  I.23. Číslo plomby/kontejneru
                  I.24.
                  I.25. Zboží osvědčené pro:
                  Chov Produkci Porážku
                  I.26. Tranzit přes třetí zemi
                  Třetí země Kód ISO
                  Místo výstupu Kód
                  Místo vstupu Číslo stanoviště hraniční kontroly
                  I.27. Tranzit přes členské státy
                  Členský stát Kód ISO
                  Členský stát Kód ISO
                  Členský stát Kód ISO
               
               EVROPSKÁ UNIE
               Osvědčení pro obchod uvnitř Unie
               Část I: Podrobnosti o předkládané zásilce
               I.1. Odesílatel
               Název
               Adresa
               PSČ
               I.2. Číslo jednací osvědčení
               I.2.a Místní číslo jednací
               I.3. Příslušný ústřední orgán
               I.4. Příslušný místní orgán
               I.5. Příjemce
               Název
               Adresa
               PSČ
               I.6. Číslo/a přiložených původních osvědčení
               Číslo/a doprovodných dokladů
               I.7. Obchodník
               Název Číslo schválení
               I.8. Země původu
               Kód ISO
               I.9. Region původu
               Kód
               I.10. Země určení
               Kód ISO
               I.11. Region určení
               Kód
               I.12. Místo původu
               Hospodářství Sběrné středisko
               Provozovna obchodníka
               Název Číslo schválení/registrace
               Adresa
               PSČ
               I.13. Místo určení
               Hospodářství Sběrné středisko Provozovna obchodníka Zařízení
               Název Číslo schválení
               Adresa
               PSČ
               I.14. Místo nakládky
               PSČ
               I.15. Datum a čas odjezdu
               I.16. Dopravní prostředek
               Letadlo Plavidlo Vagon
               Silniční vozidlo Ostatní
               Identifikace:
               Číslo/a:
               I.17. Přepravce
               Název Číslo schválení (4)
               Adresa
               PSČ Členský stát
               I.18. Popis zboží
               I.19. Kód zboží (kód KN)
               0102
               I.20. Množství
               I.21.
               I.22. Počet balení
               I.23. Číslo plomby/kontejneru
               I.24.
               I.25. Zboží osvědčené pro:
               Chov Produkci Porážku
               I.26. Tranzit přes třetí zemi
               Třetí země Kód ISO
               Místo výstupu Kód
               Místo vstupu Číslo stanoviště hraniční kontroly
               I.27. Tranzit přes členské státy
               Členský stát Kód ISO
               Členský stát Kód ISO
               Členský stát Kód ISO
               
                  
               Text obrazu
               
                  I.28. Vývoz
                  Třetí země Kód ISO
                  Místo výstupu Kód
                  I.29. Předpokládaná doba cesty
                  I.30. Plán cesty
                  Ano Ne
                  I.31. Identifikace zvířat
                  Úřední identifikace Číslo zvířecího pasu
               
               I.28. Vývoz
               Třetí země Kód ISO
               Místo výstupu Kód
               I.29. Předpokládaná doba cesty
               I.30. Plán cesty
               Ano Ne
               I.31. Identifikace zvířat
               Úřední identifikace Číslo zvířecího pasu
               
                  
               Text obrazu
               
                  Evropská unie
                  64/432 F1 Skot
                  II. Zdravotní informace
                  II.a. Číslo jednací osvědčení
                  II.b. Místní číslo jednací
                  (1) buď [Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
                  (1) (2) nebo [Na základě informací poskytnutých buď v úředním dokladu, nebo v osvědčení, ve kterém byly vyplněny oddíly A a B úředním veterinárním lékařem nebo schváleným veterinárním lékařem odpovědným za hospodářství původu, já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
                  II.1. Oddíl A
                  II.1.1. Zvířata pocházejí z hospodářství původu a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/ají žádnému zákazu nebo omezení z důvodu nákaz skotu.
                  (1) buď [II.1.2. Jedná se o plemenný nebo užitkový skot a zvířata
                  II.1.2.1. podle dostupných informací během posledních 30 dní nebo od narození v případě, že jsou mladší než 30 dní, pobývala v hospodářství/ch původu a během tohoto období nebylo žádné zvíře dovezené z některé třetí země zařazeno do tohoto/těchto hospodářství, pokud nebylo izolováno od všech ostatních zvířat v hospodářství/ch;
                  II.1.2.2. pocházejí ze stáda/stád, které/á je/jsou úředně prosté/á tuberkulózy, a
                  (1) buď [II.1.2.2.1. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo);]
                  (1) a/nebo [II.1.2.2.2. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území, který/á je jako úředně prostý/á tuberkulózy v souladu s bodem 4 oddílu I přílohy A směrnice 64/432/EHS uznán/a rozhodnutím Komise …/…/… (uveďte číslo);]
                  (1) a/nebo [II.1.2.2.3. jsou mladší než 6 týdnů;]
                  (1) a/nebo [II.1.2.2.4. jsou stará 6 týdnů nebo více a během 30 dní před odjezdem z hospodářství původu byla s negativními výsledky vyšetřena na tuberkulózu podle čl. 6 odst. 2 písm. a) směrnice 64/432/EHS, přičemž vyšetření se uskutečnilo dne (uveďte datum);]
                  II.1.2.3. pocházejí ze stáda/stád, které/á je/jsou úředně prosté/á brucelózy, a
                  (1) buď [II.1.2.3.1. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo);]
                  (1) a/nebo [II.1.2.3.2. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území, který/á je jako úředně prostý/á brucelózy v souladu s bodem 7 oddílu II přílohy A směrnice 64/432/EHS uznán/a rozhodnutím Komise …/…/… (uveďte číslo);]
                  Část II: Osvědčení
               
               Evropská unie
               64/432 F1 Skot
               II. Zdravotní informace
               II.a. Číslo jednací osvědčení
               II.b. Místní číslo jednací
               (1) buď [Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
               (1) (2) nebo [Na základě informací poskytnutých buď v úředním dokladu, nebo v osvědčení, ve kterém byly vyplněny oddíly A a B úředním veterinárním lékařem nebo schváleným veterinárním lékařem odpovědným za hospodářství původu, já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
               II.1. Oddíl A
               II.1.1. Zvířata pocházejí z hospodářství původu a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/ají žádnému zákazu nebo omezení z důvodu nákaz skotu.
               (1) buď [II.1.2. Jedná se o plemenný nebo užitkový skot a zvířata
               II.1.2.1. podle dostupných informací během posledních 30 dní nebo od narození v případě, že jsou mladší než 30 dní, pobývala v hospodářství/ch původu a během tohoto období nebylo žádné zvíře dovezené z některé třetí země zařazeno do tohoto/těchto hospodářství, pokud nebylo izolováno od všech ostatních zvířat v hospodářství/ch;
               II.1.2.2. pocházejí ze stáda/stád, které/á je/jsou úředně prosté/á tuberkulózy, a
               (1) buď [II.1.2.2.1. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo);]
               (1) a/nebo [II.1.2.2.2. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území, který/á je jako úředně prostý/á tuberkulózy v souladu s bodem 4 oddílu I přílohy A směrnice 64/432/EHS uznán/a rozhodnutím Komise …/…/… (uveďte číslo);]
               (1) a/nebo [II.1.2.2.3. jsou mladší než 6 týdnů;]
               (1) a/nebo [II.1.2.2.4. jsou stará 6 týdnů nebo více a během 30 dní před odjezdem z hospodářství původu byla s negativními výsledky vyšetřena na tuberkulózu podle čl. 6 odst. 2 písm. a) směrnice 64/432/EHS, přičemž vyšetření se uskutečnilo dne (uveďte datum);]
               II.1.2.3. pocházejí ze stáda/stád, které/á je/jsou úředně prosté/á brucelózy, a
               (1) buď [II.1.2.3.1. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo);]
               (1) a/nebo [II.1.2.3.2. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území, který/á je jako úředně prostý/á brucelózy v souladu s bodem 7 oddílu II přílohy A směrnice 64/432/EHS uznán/a rozhodnutím Komise …/…/… (uveďte číslo);]
               Část II: Osvědčení
               
                  
               Text obrazu
               
                  Evropská unie
                  64/432 F1 Skot
                  II. Zdravotní informace
                  II.a. Číslo jednací osvědčení
                  II.b. Místní číslo jednací
                  (1) a/nebo [II.1.2.3.3. jsou kastrována a/nebo mladší než 12 měsíců;]
                  (1) a/nebo [II.1.2.3.4. jsou stará 12 měsíců nebo více a během 30 dní před odjezdem z hospodářství původu byla s negativními výsledky vyšetřena na brucelózu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice 64/432/EHS, přičemž vyšetření se uskutečnilo dne (uveďte datum);]
                  II.1.2.4. pocházejí ze stáda/stád, které/á je/jsou úředně prosté/á enzootické leukózy skotu, a
                  (1) buď [II.1.2.4.1. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo);]
                  (1) a/nebo [II.1.2.4.2. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území, který/á je jako úředně prostý/á enzootické leukózy skotu v souladu s bodem E kapitoly I přílohy D směrnice 64/432/EHS uznán/a rozhodnutím Komise …/…/… (uveďte číslo);]
                  (1) a/nebo [II.1.2.4.3. jsou mladší než 12 měsíců;]
                  (1) a/nebo [II.1.2.4.4. jsou stará 12 měsíců nebo více a během 30 dní před odjezdem z hospodářství původu byla s negativními výsledky vyšetřena na enzootickou leukózu skotu podle čl. 6 odst. 2 písm. c) směrnice 64/432/EHS, přičemž vyšetření se uskutečnilo dne (uveďte datum).]]
                  (1) nebo [II.1.2. Jedná se o jatečná zvířata pocházející ze stáda/stád úředně prostého/ých tuberkulózy a enzootické leukózy skotu, která
                  (1) buď [II.1.2.1. pocházejí ze stáda/stád úředně prostého/ých brucelózy;]]
                  (1) a/nebo [II.1.2.2. jsou kastrována.]]
                  II.2. Oddíl B
                  Popis zásilky v tomto oddíle odpovídá informacím uvedeným v kolonkách I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 a I.31.
                  (4) [II.3. Oddíl C
                  II.3.1. Zvířata byla v souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice 64/432/EHS zkontrolována dne (uveďte datum) během 24 hodin před plánovaným odjezdem a nevykazovala žádné klinické příznaky nakažlivého nebo přenosného onemocnění.
                  II.3.2. Zvířata pocházejí z hospodářství, případně schváleného sběrného střediska, a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/jí žádným zákazům nebo omezením z důvodu nákaz skotu.
                  (1) [II.3.3. Zvířata splňují doplňkové záruky pro infekční bovinní rinotracheitidu v souladu s článkem … (uveďte číslo článku) rozhodnutí Komise …/…/… (uveďte číslo).]
                  II.3.4. Zvířata nezůstala ve schváleném sběrném středisku déle než šest dní.
                  II.3.5. Jsou přijata opatření zajišťující, aby přeprava zvířat probíhala v dopravních prostředcích, které jsou upraveny tak, že nemůže dojít k prosakování nebo vypadávání zvířecích výkalů, steliva nebo krmiva z vozidla, a které jsou vyčištěny a vydezinfikovány ihned po přepravě zvířat nebo jakýchkoli produktů, které by mohly ovlivňovat zdraví zvířat, a v případě potřeby před nakládkou zvířat dezinfekčními prostředky úředně schválenými příslušným orgánem.
               
               Evropská unie
               64/432 F1 Skot
               II. Zdravotní informace
               II.a. Číslo jednací osvědčení
               II.b. Místní číslo jednací
               (1) a/nebo [II.1.2.3.3. jsou kastrována a/nebo mladší než 12 měsíců;]
               (1) a/nebo [II.1.2.3.4. jsou stará 12 měsíců nebo více a během 30 dní před odjezdem z hospodářství původu byla s negativními výsledky vyšetřena na brucelózu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice 64/432/EHS, přičemž vyšetření se uskutečnilo dne (uveďte datum);]
               II.1.2.4. pocházejí ze stáda/stád, které/á je/jsou úředně prosté/á enzootické leukózy skotu, a
               (1) buď [II.1.2.4.1. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo);]
               (1) a/nebo [II.1.2.4.2. hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území, který/á je jako úředně prostý/á enzootické leukózy skotu v souladu s bodem E kapitoly I přílohy D směrnice 64/432/EHS uznán/a rozhodnutím Komise …/…/… (uveďte číslo);]
               (1) a/nebo [II.1.2.4.3. jsou mladší než 12 měsíců;]
               (1) a/nebo [II.1.2.4.4. jsou stará 12 měsíců nebo více a během 30 dní před odjezdem z hospodářství původu byla s negativními výsledky vyšetřena na enzootickou leukózu skotu podle čl. 6 odst. 2 písm. c) směrnice 64/432/EHS, přičemž vyšetření se uskutečnilo dne (uveďte datum).]]
               (1) nebo [II.1.2. Jedná se o jatečná zvířata pocházející ze stáda/stád úředně prostého/ých tuberkulózy a enzootické leukózy skotu, která
               (1) buď [II.1.2.1. pocházejí ze stáda/stád úředně prostého/ých brucelózy;]]
               (1) a/nebo [II.1.2.2. jsou kastrována.]]
               II.2. Oddíl B
               Popis zásilky v tomto oddíle odpovídá informacím uvedeným v kolonkách I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 a I.31.
               (4) [II.3. Oddíl C
               II.3.1. Zvířata byla v souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice 64/432/EHS zkontrolována dne (uveďte datum) během 24 hodin před plánovaným odjezdem a nevykazovala žádné klinické příznaky nakažlivého nebo přenosného onemocnění.
               II.3.2. Zvířata pocházejí z hospodářství, případně schváleného sběrného střediska, a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/jí žádným zákazům nebo omezením z důvodu nákaz skotu.
               (1) [II.3.3. Zvířata splňují doplňkové záruky pro infekční bovinní rinotracheitidu v souladu s článkem … (uveďte číslo článku) rozhodnutí Komise …/…/… (uveďte číslo).]
               II.3.4. Zvířata nezůstala ve schváleném sběrném středisku déle než šest dní.
               II.3.5. Jsou přijata opatření zajišťující, aby přeprava zvířat probíhala v dopravních prostředcích, které jsou upraveny tak, že nemůže dojít k prosakování nebo vypadávání zvířecích výkalů, steliva nebo krmiva z vozidla, a které jsou vyčištěny a vydezinfikovány ihned po přepravě zvířat nebo jakýchkoli produktů, které by mohly ovlivňovat zdraví zvířat, a v případě potřeby před nakládkou zvířat dezinfekčními prostředky úředně schválenými příslušným orgánem.
               
                  
               Text obrazu
               
                  Evropská unie
                  64/432 F1 Skot
                  II. Zdravotní informace
                  II.a. Číslo jednací osvědčení
                  II.b. Místní číslo jednací
                  (5) (6) II.3.6. V době kontroly byla zvířata, na něž se vztahuje toto veterinární osvědčení, v souladu s ustanoveními nařízení Rady (ES) č. 1/2005 způsobilá k přepravě na zamýšlenou cestu, která má začít dne (uveďte datum).
                  II.3.7. Toto osvědčení
                  (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní ode dne kontroly v hospodářství původu nebo ve schváleném sběrném středisku v členském státě původu;]
                  (1) nebo [II.3.7.1. je v souladu s čl. 5 odst. 5 směrnice 64/432/EHS platné do dne (uveďte datum).]]
                  Poznámky
                  — Oddíly A a B osvědčení se opatří razítkem a podpisem:
                  — buď úředního veterinárního lékaře hospodářství původu, liší-li se od úředního veterinárního lékaře podepisujícího oddíl C, nebo
                  — schváleného veterinárního lékaře hospodářství původu, pokud členský stát původu zavedl systém sítí dozoru schválený v souladu s čl. 14 odst. 5 směrnice 64/432/EHS, nebo
                  — úředního veterinárního lékaře odpovědného za sběrné středisko v den odjezdu zvířat.
                  — Oddíl C se opatří razítkem a podpisem úředního veterinárního lékaře:
                  — buď hospodářství původu, nebo
                  — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v členském státě původu, nebo
                  — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v jednom členském státě tranzitu při vyplňování osvědčení pro odeslání zvířat do členského státu určení.
                  Část I:
                  — Kolonka I.6: Uveďte pořadové/á číslo/a veterinárního/ch osvědčení vyhotoveného/ých v den veterinární kontroly v hospodářství/ch původu v členském/ých státě/ech původu a doprovázejícího/ch zvířata tvořící zásilku, pro kterou je toto veterinární osvědčení vystaveno ve sběrném středisku nacházejícím se v členském státě tranzitu, jak je popsáno v čl. 5 odst. 5 směrnice 64/432/EHS.
                  — Kolonka I.7: Uveďte podle situace.
                  — Kolonka I.12: Provozovna obchodníka se jako místo původu označí pouze v případě jatečných zvířat.
                  — Kolonka I.13: V případě jatečných zvířat se v souladu s článkem 7 směrnice 64/432/EHS jako místo určení označí buď sběrné středisko, nebo zařízení.
                  — Kolonka I.23: V případě kontejnerů nebo beden by mělo být uvedeno číslo kontejneru a číslo plomby (v příslušném případě).
                  — Kolonka I.31: Úřední identifikace: Pro každé zvíře v zásilce uveďte jedinečný identifikační kód popsaný v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 911/2004 zobrazený na viditelných identifikačních značkách použitých v souladu s nařízením (ES) č. 1760/2000.
                  Číslo zvířecího pasu: Jestliže příslušný orgán povolil v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 911/2004 prozatímní doklady pro zvířata mladší čtyř týdnů, uveďte pro každé zvíře v zásilce číslo prozatímního dokladu. Pro všechna zvířata doprovázená pasem vydaným v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1760/2000 je uvedení čísla zvířecího pasu nepovinné.
               
               Evropská unie
               64/432 F1 Skot
               II. Zdravotní informace
               II.a. Číslo jednací osvědčení
               II.b. Místní číslo jednací
               (5) (6) II.3.6. V době kontroly byla zvířata, na něž se vztahuje toto veterinární osvědčení, v souladu s ustanoveními nařízení Rady (ES) č. 1/2005 způsobilá k přepravě na zamýšlenou cestu, která má začít dne (uveďte datum).
               II.3.7. Toto osvědčení
               (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní ode dne kontroly v hospodářství původu nebo ve schváleném sběrném středisku v členském státě původu;]
               (1) nebo [II.3.7.1. je v souladu s čl. 5 odst. 5 směrnice 64/432/EHS platné do dne (uveďte datum).]]
               Poznámky
               — Oddíly A a B osvědčení se opatří razítkem a podpisem:
               — buď úředního veterinárního lékaře hospodářství původu, liší-li se od úředního veterinárního lékaře podepisujícího oddíl C, nebo
               — schváleného veterinárního lékaře hospodářství původu, pokud členský stát původu zavedl systém sítí dozoru schválený v souladu s čl. 14 odst. 5 směrnice 64/432/EHS, nebo
               — úředního veterinárního lékaře odpovědného za sběrné středisko v den odjezdu zvířat.
               — Oddíl C se opatří razítkem a podpisem úředního veterinárního lékaře:
               — buď hospodářství původu, nebo
               — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v členském státě původu, nebo
               — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v jednom členském státě tranzitu při vyplňování osvědčení pro odeslání zvířat do členského státu určení.
               Část I:
               — Kolonka I.6: Uveďte pořadové/á číslo/a veterinárního/ch osvědčení vyhotoveného/ých v den veterinární kontroly v hospodářství/ch původu v členském/ých státě/ech původu a doprovázejícího/ch zvířata tvořící zásilku, pro kterou je toto veterinární osvědčení vystaveno ve sběrném středisku nacházejícím se v členském státě tranzitu, jak je popsáno v čl. 5 odst. 5 směrnice 64/432/EHS.
               — Kolonka I.7: Uveďte podle situace.
               — Kolonka I.12: Provozovna obchodníka se jako místo původu označí pouze v případě jatečných zvířat.
               — Kolonka I.13: V případě jatečných zvířat se v souladu s článkem 7 směrnice 64/432/EHS jako místo určení označí buď sběrné středisko, nebo zařízení.
               — Kolonka I.23: V případě kontejnerů nebo beden by mělo být uvedeno číslo kontejneru a číslo plomby (v příslušném případě).
               — Kolonka I.31: Úřední identifikace: Pro každé zvíře v zásilce uveďte jedinečný identifikační kód popsaný v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 911/2004 zobrazený na viditelných identifikačních značkách použitých v souladu s nařízením (ES) č. 1760/2000.
               Číslo zvířecího pasu: Jestliže příslušný orgán povolil v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 911/2004 prozatímní doklady pro zvířata mladší čtyř týdnů, uveďte pro každé zvíře v zásilce číslo prozatímního dokladu. Pro všechna zvířata doprovázená pasem vydaným v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1760/2000 je uvedení čísla zvířecího pasu nepovinné.
               
                  
               Text obrazu
               
                  Evropská unie
                  64/432 F1 Skot
                  II. Zdravotní informace
                  II.a. Číslo jednací osvědčení
                  II.b. Místní číslo jednací
                  Část II:
                  (1) Nehodící se škrtněte.
                  (2) Podepisuje úřední veterinární lékař sběrného střediska po kontrole dokladů a kontrole totožnosti zvířat přijíždějících do střediska s úředním dokladem nebo s osvědčením, ve kterém jsou vyplněny oddíly A a B, v jiném případě se tento bod vypustí.
                  (3) Mělo by být uvedeno, pokud je vzdálenost přepravy větší než 65 km.
                  (4) Vypusťte, pokud je toto osvědčení použito pro přemístění zvířat v rámci členského státu původu a vyplňují a podepisují se pouze oddíly A a B.
                  (5) V případě, že zásilka byla shromážděna ve sběrném středisku a zahrnuje zvířata, která byla naložena v různých dnech, považuje se za den, kdy byla zahájena cesta celé zásilky, první den, kdy kterákoli část zásilky opustila hospodářství původu.
                  (6) Toto prohlášení nezbavuje přepravce povinností, které pro ně vyplývají z platných pravidel Unie, zejména z těch, které se týkají způsobilosti zvířat k přepravě.
                  — Barva razítka a podpisu se musí lišit od barvy ostatních údajů na osvědčení.
                  — Požadované údaje tohoto osvědčení musí být vloženy do systému TRACES v den vystavení osvědčení, nejpozději však do 24 hodin po vystavení osvědčení.
                  Úřední veterinární lékař
                  Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul:
                  Místní veterinární jednotka: Číslo místní veterinární jednotky:
                  Datum: Podpis:
                  Razítko:
               
               Evropská unie
               64/432 F1 Skot
               II. Zdravotní informace
               II.a. Číslo jednací osvědčení
               II.b. Místní číslo jednací
               Část II:
               (1) Nehodící se škrtněte.
               (2) Podepisuje úřední veterinární lékař sběrného střediska po kontrole dokladů a kontrole totožnosti zvířat přijíždějících do střediska s úředním dokladem nebo s osvědčením, ve kterém jsou vyplněny oddíly A a B, v jiném případě se tento bod vypustí.
               (3) Mělo by být uvedeno, pokud je vzdálenost přepravy větší než 65 km.
               (4) Vypusťte, pokud je toto osvědčení použito pro přemístění zvířat v rámci členského státu původu a vyplňují a podepisují se pouze oddíly A a B.
               (5) V případě, že zásilka byla shromážděna ve sběrném středisku a zahrnuje zvířata, která byla naložena v různých dnech, považuje se za den, kdy byla zahájena cesta celé zásilky, první den, kdy kterákoli část zásilky opustila hospodářství původu.
               (6) Toto prohlášení nezbavuje přepravce povinností, které pro ně vyplývají z platných pravidel Unie, zejména z těch, které se týkají způsobilosti zvířat k přepravě.
               — Barva razítka a podpisu se musí lišit od barvy ostatních údajů na osvědčení.
               — Požadované údaje tohoto osvědčení musí být vloženy do systému TRACES v den vystavení osvědčení, nejpozději však do 24 hodin po vystavení osvědčení.
               Úřední veterinární lékař
               Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul:
               Místní veterinární jednotka: Číslo místní veterinární jednotky:
               Datum: Podpis:
               Razítko:
               VZOR 2
               
                  Veterinární osvědčení pro plemenná/užitková/jatečná prasata
               
               
                  
               Text obrazu
               
                  EVROPSKÁ UNIE
                  Osvědčení pro obchod uvnitř Unie
                  Část I: Podrobnosti o předkládané zásilce
                  I.1. Odesílatel
                  Název
                  Adresa
                  PSČ
                  I.2. Číslo jednací osvědčení
                  I.2.a Místní číslo jednací
                  I.3. Příslušný ústřední orgán
                  I.4. Příslušný místní orgán
                  I.5. Příjemce
                  Název
                  Adresa
                  PSČ
                  I.6. Číslo/a přiložených původních osvědčení
                  Číslo/a doprovodných dokladů
                  I.7. Obchodník
                  Název Číslo schválení
                  I.8. Země původu
                  Kód ISO
                  I.9. Region původu
                  Kód
                  I.10. Země určení
                  Kód ISO
                  I.11. Region určení
                  Kód
                  I.12. Místo původu
                  Hospodářství Sběrné středisko
                  Provozovna obchodníka
                  Název Číslo schválení/registrace
                  Adresa
                  PSČ
                  I.13. Místo určení
                  Hospodářství Sběrné středisko Provozovna obchodníka Zařízení
                  Název Číslo schválení
                  Adresa
                  PSČ
                  I.14. Místo nakládky
                  PSČ
                  I.15. Datum a čas odjezdu
                  I.16. Dopravní prostředek
                  Letadlo Plavidlo Vagon
                  Silniční vozidlo Ostatní
                  Identifikace:
                  Číslo/a:
                  I.17. Přepravce
                  Název Číslo schválení
                  Adresa
                  PSČ Členský stát
                  I.18. Popis zboží
                  I.19. Kód zboží (kód KN)
                  0103
                  I.20. Množství
                  I.21.
                  I.22. Počet balení
                  I.23. Číslo plomby/kontejneru
                  I.24.
                  I.25. Zboží osvědčené pro:
                  Chov Produkci Porážku
                  I.26. Tranzit přes třetí zemi
                  Třetí země Kód ISO
                  Místo výstupu Kód
                  Místo vstupu Číslo stanoviště hraniční kontroly
                  I.27. Tranzit přes členské státy
                  Členský stát Kód ISO
                  Členský stát Kód ISO
                  Členský stát Kód ISO
               
               EVROPSKÁ UNIE
               Osvědčení pro obchod uvnitř Unie
               Část I: Podrobnosti o předkládané zásilce
               I.1. Odesílatel
               Název
               Adresa
               PSČ
               I.2. Číslo jednací osvědčení
               I.2.a Místní číslo jednací
               I.3. Příslušný ústřední orgán
               I.4. Příslušný místní orgán
               I.5. Příjemce
               Název
               Adresa
               PSČ
               I.6. Číslo/a přiložených původních osvědčení
               Číslo/a doprovodných dokladů
               I.7. Obchodník
               Název Číslo schválení
               I.8. Země původu
               Kód ISO
               I.9. Region původu
               Kód
               I.10. Země určení
               Kód ISO
               I.11. Region určení
               Kód
               I.12. Místo původu
               Hospodářství Sběrné středisko
               Provozovna obchodníka
               Název Číslo schválení/registrace
               Adresa
               PSČ
               I.13. Místo určení
               Hospodářství Sběrné středisko Provozovna obchodníka Zařízení
               Název Číslo schválení
               Adresa
               PSČ
               I.14. Místo nakládky
               PSČ
               I.15. Datum a čas odjezdu
               I.16. Dopravní prostředek
               Letadlo Plavidlo Vagon
               Silniční vozidlo Ostatní
               Identifikace:
               Číslo/a:
               I.17. Přepravce
               Název Číslo schválení
               Adresa
               PSČ Členský stát
               I.18. Popis zboží
               I.19. Kód zboží (kód KN)
               0103
               I.20. Množství
               I.21.
               I.22. Počet balení
               I.23. Číslo plomby/kontejneru
               I.24.
               I.25. Zboží osvědčené pro:
               Chov Produkci Porážku
               I.26. Tranzit přes třetí zemi
               Třetí země Kód ISO
               Místo výstupu Kód
               Místo vstupu Číslo stanoviště hraniční kontroly
               I.27. Tranzit přes členské státy
               Členský stát Kód ISO
               Členský stát Kód ISO
               Členský stát Kód ISO
               
                  
               Text obrazu
               
                  I.28. Vývoz
                  Třetí země Kód ISO
                  Místo výstupu Kód
                  I.29. Předpokládaná doba cesty
                  I.30. Plán cesty
                  Ano Ne
                  I.31. Identifikace zvířat
                  Úřední identifikace Věk živých zvířat
               
               I.28. Vývoz
               Třetí země Kód ISO
               Místo výstupu Kód
               I.29. Předpokládaná doba cesty
               I.30. Plán cesty
               Ano Ne
               I.31. Identifikace zvířat
               Úřední identifikace Věk živých zvířat
               
                  
               Text obrazu
               
                  Evropská unie
                  64/432 F2 Prasata
                  II. Zdravotní informace
                  II.a. Číslo jednací osvědčení
                  II.b. Místní číslo jednací
                  (1) buď [Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
                  (1) (2) nebo [Na základě informací poskytnutých buď v úředním dokladu, nebo v osvědčení, ve kterém byly vyplněny oddíly A a B úředním veterinárním lékařem nebo schváleným veterinárním lékařem odpovědným za hospodářství původu, já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
                  II.1. Oddíl A
                  II.1.1. Zvířata pocházejí z hospodářství původu a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/ají žádnému zákazu nebo omezení z důvodu nákaz prasat;
                  (1) a [hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo).]
                  (1) buď [II.1.2. Jedná se o plemenná nebo užitková prasata ve smyslu definice v čl. 2 odst. 2 písm. c) směrnice 64/432/EHS, která podle dostupných informací během posledních 30 dní nebo od narození v případě, že jsou mladší než 30 dní, pobývala v hospodářství/ch původu a během tohoto období nebylo žádné zvíře dovezené z některé třetí země zařazeno do tohoto/těchto hospodářství, pokud nebylo izolováno od všech ostatních zvířat v hospodářství/ch.]
                  (1) nebo [II.1.2. Jedná se o jatečná prasata ve smyslu definice čl. 2 odst. 2 písm. b) směrnice 64/432/EHS.]
                  (1) [II.1.3. Jedná se o plemenná nebo užitková domácí prasata, která pocházejí z jednoho nebo více hospodářství úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení v souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 2075/2005 a která nebyla přepravována přes žádné sběrné středisko ve smyslu definice v čl. 2 odst. 2 písm. o) směrnice 64/432/EHS, které nesplňuje požadavky stanovené v kapitole I oddílu A přílohy IV nařízení (ES) č. 2075/2005.]
                  (1) [II.1.3. Jedná se o jatečná domácí prasata, která
                  (1) buď [II.1.3.1 nebyla odstavena a jsou mladší než 5 týdnů;]]
                  (1) nebo [II.1.3.1 pocházejí z jednoho nebo více hospodářství úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení v souladu s čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 2075/2005,
                  (1) buď [II.1.3.1.1. kde jsou na přítomnost trichinel vyšetřována jatečně upravená těla všech prasnic a kanců;]]]
                  (1) a/nebo [II.1.3.1.1. kde je na přítomnost trichinel vyšetřováno 10 % jatečně upravených těl zvířat poslaných na porážku;]]]
                  (1) nebo [II.1.3.1.1. která se nacházejí v členském státě, kde nebyly zjištěny žádné původní nákazy trichinelami u domácích prasat chovaných v hospodářstvích úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení, a to v posledních třech letech, během nichž bylo prováděno průběžné vyšetřování v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 2075/2005;]]]
                  (1) nebo [II.1.3.1.1. která se nacházejí v členském státě, pro který historické údaje o průběžném vyšetřování prováděném u poražené populace prasat z uvedených hospodářství nebo jednotky, ke které náležejí, poskytují přinejmenším 95% jistotu, že prevalence trichinel není vyšší než 1 v milionu uvedené populace;]]]
                  (1) nebo [II.1.3.1 pocházejí z jednoho nebo více hospodářství úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 2075/2005 a nacházejících se v Belgii nebo Dánsku.]]
                  Část II: Osvědčení
               
               Evropská unie
               64/432 F2 Prasata
               II. Zdravotní informace
               II.a. Číslo jednací osvědčení
               II.b. Místní číslo jednací
               (1) buď [Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
               (1) (2) nebo [Na základě informací poskytnutých buď v úředním dokladu, nebo v osvědčení, ve kterém byly vyplněny oddíly A a B úředním veterinárním lékařem nebo schváleným veterinárním lékařem odpovědným za hospodářství původu, já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že jsou dodržena všechna použitelná ustanovení směrnice 64/432/EHS, a zejména že zvířata popsaná v části I splňují tyto požadavky:]
               II.1. Oddíl A
               II.1.1. Zvířata pocházejí z hospodářství původu a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/ají žádnému zákazu nebo omezení z důvodu nákaz prasat;
               (1) a [hospodářství se nachází/ejí v členském státě nebo v části jeho území se zavedenou sítí dozoru schválenou podle prováděcího rozhodnutí Komise …/…/EU (uveďte číslo).]
               (1) buď [II.1.2. Jedná se o plemenná nebo užitková prasata ve smyslu definice v čl. 2 odst. 2 písm. c) směrnice 64/432/EHS, která podle dostupných informací během posledních 30 dní nebo od narození v případě, že jsou mladší než 30 dní, pobývala v hospodářství/ch původu a během tohoto období nebylo žádné zvíře dovezené z některé třetí země zařazeno do tohoto/těchto hospodářství, pokud nebylo izolováno od všech ostatních zvířat v hospodářství/ch.]
               (1) nebo [II.1.2. Jedná se o jatečná prasata ve smyslu definice čl. 2 odst. 2 písm. b) směrnice 64/432/EHS.]
               (1) [II.1.3. Jedná se o plemenná nebo užitková domácí prasata, která pocházejí z jednoho nebo více hospodářství úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení v souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 2075/2005 a která nebyla přepravována přes žádné sběrné středisko ve smyslu definice v čl. 2 odst. 2 písm. o) směrnice 64/432/EHS, které nesplňuje požadavky stanovené v kapitole I oddílu A přílohy IV nařízení (ES) č. 2075/2005.]
               (1) [II.1.3. Jedná se o jatečná domácí prasata, která
               (1) buď [II.1.3.1 nebyla odstavena a jsou mladší než 5 týdnů;]]
               (1) nebo [II.1.3.1 pocházejí z jednoho nebo více hospodářství úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení v souladu s čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 2075/2005,
               (1) buď [II.1.3.1.1. kde jsou na přítomnost trichinel vyšetřována jatečně upravená těla všech prasnic a kanců;]]]
               (1) a/nebo [II.1.3.1.1. kde je na přítomnost trichinel vyšetřováno 10 % jatečně upravených těl zvířat poslaných na porážku;]]]
               (1) nebo [II.1.3.1.1. která se nacházejí v členském státě, kde nebyly zjištěny žádné původní nákazy trichinelami u domácích prasat chovaných v hospodářstvích úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení, a to v posledních třech letech, během nichž bylo prováděno průběžné vyšetřování v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 2075/2005;]]]
               (1) nebo [II.1.3.1.1. která se nacházejí v členském státě, pro který historické údaje o průběžném vyšetřování prováděném u poražené populace prasat z uvedených hospodářství nebo jednotky, ke které náležejí, poskytují přinejmenším 95% jistotu, že prevalence trichinel není vyšší než 1 v milionu uvedené populace;]]]
               (1) nebo [II.1.3.1 pocházejí z jednoho nebo více hospodářství úředně uznaných jako hospodářství uplatňující řízené podmínky ustájení v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 2075/2005 a nacházejících se v Belgii nebo Dánsku.]]
               Část II: Osvědčení
               
                  
               Text obrazu
               
                  Evropská unie
                  64/432 F2 Prasata
                  II. Zdravotní informace
                  II.a. Číslo jednací osvědčení
                  II.b. Místní číslo jednací
                  II.2. Oddíl B
                  Popis zásilky v tomto oddíle odpovídá informacím uvedeným v kolonkách I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 a I.31.
                  (4) [II.3. Oddíl C
                  II.3.1. Zvířata byla v souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice 64/432/EHS zkontrolována dne (uveďte datum) během 24 hodin před plánovaným odjezdem a nevykazovala žádné klinické příznaky nakažlivého nebo přenosného onemocnění.
                  II.3.2. Zvířata pocházejí z hospodářství, případně schváleného sběrného střediska a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/ají žádným zákazům nebo omezením z důvodu nákaz prasat.
                  (1) [II.3.3. Zvířata splňují doplňkové záruky pro:
                  (1) buď [II.3.3.1. Aujeszkyho chorobu v souladu s článkem … (uveďte číslo článku) rozhodnutí Komise …/…/… (uveďte číslo);]]
                  (1) a/nebo [II.3.3.2. (uveďte název příslušné nákazy v souladu s přílohou E(II) směrnice 64/432/EHS) v souladu s článkem … (uveďte číslo článku) rozhodnutí Komise …/…/… (uveďte číslo).]]
                  II.3.4. Zvířata nezůstala ve schváleném sběrném středisku déle než šest dní.
                  II.3.5. Jsou přijata opatření zajišťující, aby přeprava zvířat probíhala v dopravních prostředcích, které jsou upraveny tak, že nemůže dojít k prosakování nebo vypadávání zvířecích výkalů, steliva nebo krmiva z vozidla, a které jsou vyčištěny a vydezinfikovány ihned po přepravě zvířat nebo jakýchkoli produktů, které by mohly ovlivňovat zdraví zvířat, a v případě potřeby před nakládkou zvířat dezinfekčními prostředky úředně schválenými příslušným orgánem.
                  (5) (6) II.3.6. V době kontroly byla zvířata, na něž se vztahuje toto veterinární osvědčení, v souladu s ustanoveními nařízení Rady (ES) č. 1/2005 způsobilá k přepravě na zamýšlenou cestu, která má začít dne (uveďte datum).
                  II.3.7. Toto osvědčení
                  (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní ode dne kontroly v hospodářství původu nebo ve schváleném sběrném středisku v členském státě původu;]
                  (1) nebo [II.3.7.1. je v souladu s čl. 5 odst. 5 směrnice 64/432/EHS platné do dne (uveďte datum).]]
                  Poznámky
                  — Oddíly A a B osvědčení se opatří razítkem a podpisem:
                  — buď úředního veterinárního lékaře hospodářství původu, liší-li se od úředního veterinárního lékaře podepisujícího oddíl C, nebo
                  — schváleného veterinárního lékaře hospodářství původu, pokud členský stát původu zavedl systém sítí dozoru schválený v souladu s čl. 14 odst. 5 směrnice 64/432/EHS, nebo
                  — úředního veterinárního lékaře odpovědného za sběrné středisko v den odjezdu zvířat.
                  — Oddíl C osvědčení se opatří razítkem a podpisem úředního veterinárního lékaře:
                  — buď hospodářství původu, nebo
                  — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v členském státě původu, nebo
                  — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v jednom členském státě tranzitu při vyplňování osvědčení pro odeslání zvířat do členského státu určení.
               
               Evropská unie
               64/432 F2 Prasata
               II. Zdravotní informace
               II.a. Číslo jednací osvědčení
               II.b. Místní číslo jednací
               II.2. Oddíl B
               Popis zásilky v tomto oddíle odpovídá informacím uvedeným v kolonkách I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 a I.31.
               (4) [II.3. Oddíl C
               II.3.1. Zvířata byla v souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice 64/432/EHS zkontrolována dne (uveďte datum) během 24 hodin před plánovaným odjezdem a nevykazovala žádné klinické příznaky nakažlivého nebo přenosného onemocnění.
               II.3.2. Zvířata pocházejí z hospodářství, případně schváleného sběrného střediska a z oblasti/í, která/é podle právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů nepodléhá/ají žádným zákazům nebo omezením z důvodu nákaz prasat.
               (1) [II.3.3. Zvířata splňují doplňkové záruky pro:
               (1) buď [II.3.3.1. Aujeszkyho chorobu v souladu s článkem … (uveďte číslo článku) rozhodnutí Komise …/…/… (uveďte číslo);]]
               (1) a/nebo [II.3.3.2. (uveďte název příslušné nákazy v souladu s přílohou E(II) směrnice 64/432/EHS) v souladu s článkem … (uveďte číslo článku) rozhodnutí Komise …/…/… (uveďte číslo).]]
               II.3.4. Zvířata nezůstala ve schváleném sběrném středisku déle než šest dní.
               II.3.5. Jsou přijata opatření zajišťující, aby přeprava zvířat probíhala v dopravních prostředcích, které jsou upraveny tak, že nemůže dojít k prosakování nebo vypadávání zvířecích výkalů, steliva nebo krmiva z vozidla, a které jsou vyčištěny a vydezinfikovány ihned po přepravě zvířat nebo jakýchkoli produktů, které by mohly ovlivňovat zdraví zvířat, a v případě potřeby před nakládkou zvířat dezinfekčními prostředky úředně schválenými příslušným orgánem.
               (5) (6) II.3.6. V době kontroly byla zvířata, na něž se vztahuje toto veterinární osvědčení, v souladu s ustanoveními nařízení Rady (ES) č. 1/2005 způsobilá k přepravě na zamýšlenou cestu, která má začít dne (uveďte datum).
               II.3.7. Toto osvědčení
               (1) buď [II.3.7.1. je platné 10 dní ode dne kontroly v hospodářství původu nebo ve schváleném sběrném středisku v členském státě původu;]
               (1) nebo [II.3.7.1. je v souladu s čl. 5 odst. 5 směrnice 64/432/EHS platné do dne (uveďte datum).]]
               Poznámky
               — Oddíly A a B osvědčení se opatří razítkem a podpisem:
               — buď úředního veterinárního lékaře hospodářství původu, liší-li se od úředního veterinárního lékaře podepisujícího oddíl C, nebo
               — schváleného veterinárního lékaře hospodářství původu, pokud členský stát původu zavedl systém sítí dozoru schválený v souladu s čl. 14 odst. 5 směrnice 64/432/EHS, nebo
               — úředního veterinárního lékaře odpovědného za sběrné středisko v den odjezdu zvířat.
               — Oddíl C osvědčení se opatří razítkem a podpisem úředního veterinárního lékaře:
               — buď hospodářství původu, nebo
               — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v členském státě původu, nebo
               — schváleného sběrného střediska nacházejícího se v jednom členském státě tranzitu při vyplňování osvědčení pro odeslání zvířat do členského státu určení.
               Text obrazu
               
                  Evropská unie
                  64/432 F2 Prasata
                  II. Zdravotní informace
                  II.a. Číslo jednací osvědčení
                  II.b. Místní číslo jednací
                  Část I:
                  — Kolonka I.6: Uveďte pořadové/á číslo/a veterinárního/ch osvědčení vyhotoveného/ých v den veterinární kontroly v hospodářství/ch původu v členském/ých státě/ech původu a doprovázejícího/ch zvířata tvořící zásilku, pro kterou je toto veterinární osvědčení vystaveno ve sběrném středisku nacházejícím se v členském státě tranzitu, jak je popsáno v čl. 5 odst. 5 směrnice 64/432/EHS.
                  — Kolonka I.7: Uveďte podle situace.
                  — Kolonka I.12: Provozovna obchodníka se jako místo původu označí pouze v případě jatečných zvířat.
                  — Kolonka I.13: V případě jatečných zvířat se v souladu s článkem 7 směrnice 64/432/EHS jako místo určení označí buď sběrné středisko, nebo zařízení.
                  — Kolonka I.23: V případě kontejnerů nebo beden by mělo být uvedeno číslo kontejneru a číslo plomby (v příslušném případě).
                  — Kolonka I.31: Úřední identifikace: Zvířata jsou identifikována v souladu se směrnicí 2008/71/ES.
                  Věk živých zvířat: Uveďte věk (v týdnech) skupiny zvířat v zásilce.
                  Část II:
                  (1) Nehodící se škrtněte.
                  (2) Podepisuje úřední veterinární lékař sběrného střediska po kontrole dokladů a kontrole totožnosti zvířat přijíždějících do střediska s úředním dokladem nebo s osvědčením, ve kterém jsou vyplněny oddíly A a B, v jiném případě se tento bod vypustí.
                  (3) Mělo by být uvedeno, pokud je vzdálenost přepravy větší než 65 km.
                  (4) Vypusťte, pokud je toto osvědčení použito pro přemístění zvířat v rámci členského státu původu a vyplňují a podepisují se pouze oddíly A a B.
                  (5) V případě, že zásilka byla shromážděna ve sběrném středisku a zahrnuje zvířata, která byla naložena v různých dnech, považuje se za den, kdy byla zahájena cesta celé zásilky, první den, kdy část zásilky opustila hospodářství původu.
                  (6) Toto prohlášení nezbavuje přepravce povinností, které pro ně vyplývají z platných pravidel Unie, zejména z těch, které se týkají způsobilosti zvířat k přepravě.
                  — Barva razítka a podpisu se musí lišit od barvy ostatních údajů na osvědčení.
                  — Požadované údaje tohoto osvědčení musí být vloženy do systému TRACES v den vystavení osvědčení, nejpozději však do 24 hodin po vystavení osvědčení.
                  Úřední veterinární lékař
                  Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul:
                  Místní veterinární jednotka: Číslo místní veterinární jednotky:
                  Datum: Podpis:
                  Razítko:
               “