CELEX: 22003A0529(01)
Language: fi
Date: 2003-05-29 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan voimassaolon jatkamista 1 päivän tammikuuta 2003 ja 31 päivän joulukuuta 2003 väliseksi ajaksi koskeva Kirjeenvaihtona tehty sopimus

Avis juridique important

|

22003A0529(01)

Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan voimassaolon jatkamista 1 päivän tammikuuta 2003 ja 31 päivän joulukuuta 2003 väliseksi ajaksi koskeva Kirjeenvaihtona tehty sopimus  

Virallinen lehti nro L 133 , 29/05/2003 s. 0085 - 0086

Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan voimassaolon jatkamista 1 päivän tammikuuta 2003 ja 31 päivän joulukuuta 2003 väliseksi ajaksi koskevaKirjeenvaihtona tehty sopimusA. Yhteisön kirjeArvoisat Herrat,Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Guinean tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisessä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn, voimassa olevan (1. tammikuuta 2000-31. joulukuuta 2001; voimassaoloa jatkettu 1. tammikuuta 2002-31. joulukuuta 2002) pöytäkirjan voimassaolon jatkumisen varmistamiseksi, kunnes kalastussopimuksen liitteenä olevaan pöytäkirjaan tehtäviä muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1. Jatketaan viimeisten kolmen vuoden aikana sovellettua järjestelyä 1 päivän tammikuuta 2003 ja 31 päivän joulukuuta 2003 välisenä aikana. Yhteisön väliaikaisjärjestelyn johdosta suorittama taloudellinen korvaus vastaa tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2 artiklassa määrättyä vuosittaista määrää. Maksu on suoritettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2003. Myös 6 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamista ja siihen liittyviä edellytyksiä sovelletaan.2. Kalastuslisenssit myönnetään väliaikaisjärjestelyn aikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat pöytäkirjan liitteessä olevassa 1 kohdassa vahvistettuja maksuja ja ennakkoja. Troolikalastukseen sovelletaan toisen vuoden maksuja.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisältöön.Vastaanottakaa, Arvoisat Herrat, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Guinean tasavallan hallituksen kirjeArvoisat Herrat,Vahvistan kunnioittavasti vastaanottaneeni tänä päivänä päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:"Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Guinean tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisessä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn, voimassa olevan (1. tammikuuta 2000-31. joulukuuta 2001; voimassaoloa jatkettu 1. tammikuuta 2002-31. joulukuuta 2002) pöytäkirjan voimassaolon jatkumisen varmistamiseksi, kunnes kalastussopimuksen liitteenä olevaan pöytäkirjaan tehtäviä muutoksia koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1. Jatketaan viimeisten kolmen vuoden aikana sovellettua järjestelyä 1 päivän tammikuuta 2003 ja 31 päivän joulukuuta 2003 välisenä aikana. Yhteisön väliaikaisjärjestelyn johdosta suorittama taloudellinen korvaus vastaa tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2 artiklassa määrättyä vuosittaista määrää. Maksu on suoritettava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2003. Myös 6 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen maksamista ja siihen liittyviä edellytyksiä sovelletaan.2. Kalastuslisenssit myönnetään väliaikaisjärjestelyn aikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja tai ennakkoja vastaan, jotka vastaavat pöytäkirjan liitteessä olevassa 1 kohdassa vahvistettuja maksuja ja ennakkoja. Troolikalastukseen sovelletaan toisen vuoden maksuja.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista suostumuksenne sen sisältöön."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Guinean tasavallan hallitus hyväksyy kirjeenne sisällön sekä että kirjeenne ja tämä kirje muodostavat sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, Arvoisat Herrat, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Guinean tasavallan hallituksen puolesta