CELEX: 31994D0602
Language: it
Date: 1993-04-22 00:00:00
Title: 94/602/CE: Decisione n. 151, del 22 aprile 1993, concernente l'applicazione dell'articolo 10 bis del regolamento (CEE) n. 1408/71 e dell'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 1247/92

Avis juridique important

|

31994D0602

94/602/CE: Decisione n. 151, del 22 aprile 1993, concernente l'applicazione dell'articolo 10 bis del regolamento (CEE) n. 1408/71 e dell'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 1247/92  

Gazzetta ufficiale n. L 244 del 19/09/1994 pag. 0001 - 0017

DECISIONE N. 151 del 22 aprile 1993 concernente l'applicazione dell'articolo 10 bis del  regolamento (CEE) n. 1408/71 e dell'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 1247/92 (94/602/CEE)LA COMMISSIONE AMMINISTRATIVA DELLE COMUNITÀ EUROPEE PER LA SICUREZZA SOCIALE DEI  LAVORATORI MIGRANTI, visto l'articolo 81, lettera a) del regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio, del 14 giugno 1971,  relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori  autonomi ed ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, ai sensi del quale essa è  incaricata di trattare ogni questione amministrativa o di interpretazione derivante dalle  disposizioni del regolamento (CEE) n. 1408/71 e dei successivi regolamenti, visto l'articolo 2, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio, del 21 marzo 1972,  ai sensi del quale essa stabilisce i modelli di certificati, attestati, dichiarazioni, domande ed  altri documenti necessari per l'applicazione del regolamento, visto il regolamento (CEE) n. 1247/92 del Consiglio, del 30 aprile 1992, che modifica il  regolamento (CEE) n. 1408/71, considerando che tale regolamento instaura un sistema di coordinamento diverso da quello previsto  dal regolamento (CEE) n. 1408/71 e che tiene conto delle particolari caratteristiche delle  prestazioni speciali a carattere non contributivo; considerando che, ai sensi dell'articolo 10 bis inserito nel regolamento (CEE) n. 1408/71, tali  prestazioni speciali, nonostante le disposizioni dell'articolo 10 e del titolo III dello stesso  regolamento, sono attribuite esclusivamente in base alla legislazione dello Stato membro in cui  risiedono le persone interessate, pruché tali prestazioni siano menzionate nell'allegato II bis;  che esse sono erogate dall'istituzione del luogo di residenza ed a suo carico, e che tale  istituzione tiene conto per la concessione di tali prestazioni, per quanto necessario, dei periodi  di attività lavorativa dipendente, di attività professionale autonoma o di residenza compiuti nel  territorio di ogni altro Stato membro, di qualunque prestazione indicata in uno dei punti  dell'articolo 4, paragrafo 1 del regolamento sopracitato o del fatto che l'invalidità o la  minorazione siano state constatate per la prima volta sul territorio di un altro Stato membro; considerando d'altronde che queste stesse prestazioni possono, a titolo transitorio ed alle  condizioni determinate dall'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 1247/92, essere o continuare ad  essere concesse agli interessati che risiedono o trasferiscono la loro residenza sul territorio di  uno Stato membro diverso dallo Stato competente; considerando che sembra utile, per motivi pratici e per agevolare la gestione e l'erogazione di  tali prestazioni, fare riferimento a talune disposizioni di applicazione contenute in altri  articoli del regolamento (CEE) n. 1408/71 diversi dall'articolo 10 o dagli articoli del titolo III  e nel regolamento (CEE) n. 574/72, nella misura in cui tali disposizioni non influiscono sulle  regole di acquisizione, di mantenimento o di recupero del diritto a tali prestazioni o sulla  determinazione del loro importo; considerando inoltre che l'acquisizione del diritto a tali prestazioni è spesso subordinata, nelle  normative nazionali in causa, alle condizioni di reddito; considerando pertanto l'opportunità di mettere a punto un nuovo formulario E 601 che consenta di  conoscere l'importo dei redditi dell'interessato, del suo coniuge e/o dei membri della sua famiglia  in qualunque Stato membro, nel caso in cui una legislazione nazionale imponga all'istituzione di  rivolgersi ad una o più altre istituzioni o enti competenti in materia; considerando pertanto che è necessario inserire nell'allegato alla presente decisione un elenco  delle istituzioni incaricate di fornire le informazioni sopraindicate; considerando che l'acquisizione del diritto a tali prestazioni è subordinata al compimento di  periodi di impiego, di attività talvolta autonoma o di residenza; che è quindi anche necessario  mettere a punto un formulario E 602 che consenta la totalizzazione dei periodi di cui all'articolo  10 bis, paragrafo 2 del regolamento (CEE) n. 1408/71; considerando che la lingua di emissione dei formulari è oggetto della raccomandazione n. 15 della  Commissione amministrativa; considerando infine l'importanza, per quanto riguarda l'importo dei redditi sopraindicati, di  prevedere il tasso di conversione delle monete da utilizzare, DECIDE: 1. Le disposizioni degli articoli 84, 85, 86, 87 e 88 del regolamento (CEE) n.  1408/71, nonché le disposizioni degli articoli 40, 51 paragrafo 1, 59, 105, 106, 110, 115 e 121 del  regolamento (CEE) n. 574/72 sono applicabili anche alle prestazioni speciali a carattere non  contributivo indicate all'articolo 4, paragrafo 2 bis del regolamento. 2. Quando la concessione delle prestazioni speciali in questione è subordinata a condizioni di  reddito, l'istituzione competente può, alle condizioni e nei limiti previsti dalla legislazione che  essa applica, chiedere all'istituzione di qualunque altro Stato membro suscettibile di essere  interessata informazioni sull'importo dei redditi percepiti dal beneficiario, dal suo coniuge e/o  dai membri della sua famiglia in questo altro Stato membro, secondo il modello di formulario E 601  qui allegato. L'istituzione cui le informazioni sono richieste riempie il formulario riportandovi  tutti i dati di cui dispone nel quadro della normativa nazionale. 3. Le istituzioni degli Stati invitate a fornire le informazioni sull'importo dei redditi di cui al  paragrafo 2 della presente decisione sono indicate nell'allegato. Le informazioni richieste la cui veridicità non può essere attestata dall'istituzione destinataria  del formulario formano eventualmente oggetto di una dichiarazione di responsabilità  dell'interessato, del suo coniuge e/o dei membri della sua famiglia sempreché la persona in  questione risieda nello Stato membro in cui è stato inviato il formulario. Tale dichiarazione è  allegata al formulario restituito all'istituzione competente. 4. Per tenere conto del reddito percepito dall'interessato nell'altro Stato membro, l'istituzione  competente converte nella propria moneta l'importo indicato dall'istituzione dell'altro Stato  membro e/o risultante dalla dichiarazione di responsabilità, utilizzando il tasso di conversione di  cui all'articolo 107, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 574/72. Il tasso di conversione da  prendere in considerazione è il tasso applicabile alla data di liquidazione o di revisione della  prestazione. 5. Quando il diritto alle prestazioni speciali in questione è subordinato al compimento di periodi  di impiego, di attività autonoma o di residenza, l'istituzione competente può richiedere  all'istituzione di qualunque Stato membro informazioni relative ai periodi effettuati in questo  Stato membro, secondo il modello del formulario E 602 allegato. Le informazioni la cui veridicità  non può essere attestata dall'istituzione destinataria del formulario formano oggetto di una  dichiarazione sull'onore dell'interessato, sempreché egli risieda nello Stato membro in cui è stato  inviato il formulario. Tale dichiarazione è allegata al formulario restituito all'istituzione  competente. 6. Le autorità competenti degli Stati membri pongono i formulari di cui ai paragrafi 2 e 5 della  presente decisione a disposizione delle istituzioni competenti interessate. Tali formulari sono  disponibili nelle lingue ufficiali della Comunità e sono presentati in modo tale che le varie  versioni siano perfettamente coincidenti per consentire a ciascun destinatario di ricevere il  formulario stampato nella propria lingua. 7. La presente decisione è applicabile a decorrere dal primo giorno del mese successivo alla  pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. La presente decisione produce i suoi  effetti a decorrere dall'entrata in vigore del regolamento (CEE) n. 1247/92. Il Presidente della Commissione amministrativa Poul VORRE  ALLEGATO (paragrafo 3 della decisione) 1. Belgio - Pensioni di vecchiaia e di reversibilità: Office national des pensions/Rijksdienst voor  Pensioenen (Ufficio nazionale delle pensioni), Bruxelles. - Prestazioni familiari: Office national des allocations familiales pour travailleurs  salariés/Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (Ufficio nazionale di assegni familiari per  lavoratori subordinati), Bruxelles. - Prestazioni destinate a garantire la protezione specifica degli handicappati: Ministère de la  prévoyance sociale/Ministerie van Sociale Voorzorg (Ministero della previdenza sociale). 2. Danimarca Socialministeriet (Ministero degli affari sociali), Copenaghen. 3. Germania L'organismo di collegamento interessato. 4. Spagna - Per le pensioni di vecchiaia e di invalidità non contributive: Instituto Nacional de Servicios  Sociales (Istituto nazionale dei servizi sociali). - Per le prestazioni familiari non contributive: Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de  la Seguridad Social (Direzioni provinciali dell'Istituto nazionale di sicurezza sociale). 5. Francia a) Sull'importo delle risorse: - Per le persone di età inferiore a 60 anni: - Caisse primaire d'assurance maladie (Cassa primaria di assicurazione malattia) del luogo di  residenza, come regola generale. - Caisse générale de sécurité sociale du département d'outre-mer de résidence (Cassa generale di  sicurezza sociale del dipartimento d'oltremare di residenza - Martinica, Guadalupa, Guiana,  Réunion). - Per le persone di età superiore a 60 anni: - Caisse régionale d'assurance maladie (branche vieillesse) (Cassa regionale di assicurazione  malattia) (settore vecchiaia) del luogo di residenza, come regola generale. - Caisse régionale d'assurance vieillesse (Cassa regionale di assicurazione vecchiaia), Strasburgo,  per la regione Alsazia (Basso Reno, Alto Reno e Mosella). - Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (Cassa nazionale di  assicurazione vecchiaia dei lavoratori subordinati), Parigi, per la regione parigina. - Caisse générale de sécurité sociale du département d'outre-mer de résidence (Cassa generale di  sicurezza sociale del dipartimento d'oltremare di residenza - Martinica, Guadalupa, Guiana,  Réunion). b) Sui periodi compiuti: - Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (Cassa nazionale di  assicurazione vecchiaia dei lavoratori subordinati), Parigi. 6. Grecia Éaeñõìá Êïéíùíéêþí Áóoeáëssóaaùí (IKA) (Istituto di assicurazioni sociali), Atene. 7. Irlanda Department of Social Welfare, EC Records Section (Ministero della previdenza sociale), Dublino. 8. Italia Istituto nazionale della previdenza sociale, sedi locali. 9. Lussemburgo Fonds national de solidarité (Fondo nazionale di solidarietà), Lussemburgo. 10. Paesi Bassi Sociale Verzekeringsbank (Banca delle assicurazioni sociali), Postbus 1100, 1180 BH Amsterdam  (Amstelveen). 11. Portogallo - Per il continente: Centro Regional de Segurança Social do lugar de residencia (Centro regionale  di sicurezza sociale del luogo di residenza). - Per la regione autonoma di Madera: Direcção Regional de Segurança Social (Direzione regionale di  sicurezza sociale), Funchal. - Per la regione autonoma delle Azzorre: Direcção Regional de Segurança Social (Direzione regionale  di sicurezza sociale), Angra do Heroísmo. 12. Regno Unito - The Overseas Benefits Directorate (Ufficio delle prestazioni internazionali), Longbenton,  Newcastle-upon-Tyne, NE98 IYX, Inghilterra. - Per le persone residenti nell'Irlanda del Nord: Social Security Agency (Ufficio della previdenza  sociale), Castle Court, Royal Avenue, Belfast, B21 IDF, Irlanda del Nord. E 601>INIZIO DI UN GRAFICO>Regolamenti di sicurezza socialea pagina 31DOMANDA DI INFORMAZIONI  RIGUARDANTI L'IMPORTO DEI REDDITI PERCEPITI IN UNO STATO MEMBRO DIVERSO DALLO STATO COMPETENTE  (Prestazioni speciali a carattere non contributivo)  Reg. 1408/71: art. 10 bis Reg. 1247/92: art. 2 A. Domanda di informazioni L'istituzione competente per la concessione delle prestazioni speciali a carattere non contributivo  che chiede di conoscere se l'interessato dispone di redditi in un altro Stato membro riempie questa  parte A in due esemplari, inviandoli all'istituzione dell'altro Stato membro, indicata  nell'allegato alla decisione n. 151. 1.Istituzione destinataria 1.1.Denominazione: 1.2.Indirizzo (2):   2.&square;Lavoratore subordinato&square;Titolare di pensione o di rendita&square;regime di  lavoratore subordinato &square;Lavoratore autonomo&square;regime di lavoratore autonomo &square;altro 2.1.Cognome (2 bis):  2.2.Nomi:Nome da nubile (2 bis):Luogo di nascita (2 ter):  2.3.Data di nascita:Sesso:NazionalitàD.N.I. (2 quater):  2.4.Indirizzo (2): 2.5.Numero di matricola: 2.6.Numero di pensione o di rendita: 2.7.Periodo per il quale è richiesta l'informazione: 3.Dati sull'attività eventualmente esercitata dalla persona di cui al riquadro 2 nell'altro Stato  membro  3.1.Datore di lavoro:3.2.Indirizzo (2): 3.3.Attività autonoma: 3.4.Situazione assimilata ad una attività professionale ai sensi della decisione n. 119:  4.Coniuge 4.1.Cognome (2 bis):  4.2.Nomi:Nome da nubile:Luogo di nascita (2 ter):  4.3.Data di nascita:Sesso:Nazionalità:D.N.I. (2 quater):  4.4.Esercizio di un'attività professionale:&square;sì (3)&square;no 4.5.Indirizzo (2)  4.6.Numero d'immatricolazione: ! 5.Membri della famiglia diversi dal coniuge CognomeNomiData diLegame diLuogo diProfessioneNumero (2 bis)nascitaparentela (4)residenza (5)d'immatricolazione     6.Istituzione competente 6.1.Denominazione: 6.2.Indirizzo (2):  6.3.Numero di riferimento del fascicolo: Timbro6.4.Data: 6.5.Firma:  B. Informazioni Da riempire a cura dell'istituzione dello Stato membro diverso dallo Stato competente (6). 7.Natura ed importo dei redditi nel corso del periodo considerato Importo 7.1.Salariopersona indicata nel riquadro 2 coniuge membro (membri) della famiglia (7)  7.2.Altro reddito di attività autonomapersona indicata nel riquadro 2 coniuge membro (membri) della famiglia (7)  7.3.Prestazioni di sicurezza sociale (8)persona indicata nel riquadro 2 coniuge membro (membri) della famiglia (7)  7.4.Valori mobiliaripersona indicata nel riquadro 2 coniuge membro (membri) della famiglia (7)  7.5.Beni immobiliaripersona indicata nel riquadro 2 coniuge membro (membri) della famiglia (7)  7.6.Importo globale dei redditi per il periodo considerato (9) 8.Istituzione dello Stato membro diverso dallo Stato competente (6) 8.1.Denominazione: 8.2.Indirizzo (2):  8.3.Numero di fascicolo: 8.4.Timbro8.5.Data: 8.6.Firma:  " ISTRUZIONI  Il formulario deve essere riempito in stampatello, utilizzando unicamente gli spazi previsti. Si  compone di tre pagine, nessuna delle quali può essere soppressa anche se non contiene menzioni  utili. NOTE  (1)Sigla del paese cui appartiene l'istituzione che riempie la parte A del formulario: B = Belgio,  DK = Danimarca, D = Repubblica federale di Germania, GR = Grecia, E = Spagna, F = Francia, IRL =  Irlanda, I = Italia, L = Lussemburgo, NL = Paesi Bassi, P = Portogallo, GB = Regno Unito. (2)Via, numero, codice postale, località, paese, numero di telefono. (2 bis)Per i cittadini spagnoli, indicare i due cognomi. Per i cittadini portoghesi, indicare i nomi, il cognome acquisito con il matrimonio ed il cognome  da nubile nell'ordine dello stato civile, così come appaiono sulla carta d'identità o sul  passaporto. (2 ter)Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia ed il comune. (2 quater)Per i cittadini spagnoli, indicare il numero che figura sulla carta d'identità nazionale  (D.N.I.) se esiste, anche se scaduta. In mancanza di tale elemento, indicare «nulla». (3)In questo caso, precisare il paese ed il luogo di esercizio dell'attività professionale. (4)Indicare la parentela di ciascun membro della famiglia con il lavoratore attraverso le seguenti  abbreviazioni: A=figlio legittimo. In Spagna, figlio nato dal matrimonio (matrimonial) e figlio nato fuori del  matrimonio (non matrimoniali). B=figlio legittimato. C=figlio adottivo. D=figlio naturale (quando la dichiarazione è riempita a nome di un lavoratore di sesso maschile, i  figli naturali devono essere indicati solo se la paternità o l'obbligo alimentare del lavoratore  sono stati riconosciuti ufficialmente). E=figlio del coniuge appartenente al nucleo familiare del lavoratore. F=nipoti, fratelli e sorelle che l'interessato ha accolto nella sua famiglia. Anche i nipoti e le  nipoti (di zii) sino al terzo grado, se l'istituzione competente è un'istituzione greca. G=altri bambini che fanno parte in modo permanente del nucleo familiare, in condizioni di parità  con i figli del lavoratore (bambini raccolti). Gli altri rapporti di parentela (ad esemplo nonno) debbono essere indicati per esteso. Indicare nel riquadro 5 se un figlio è sposato, divorziato o vedovo. Specificare inoltre se un  figlio è orfano di padre e di madre per le esigenze delle istituzioni greche. (5)Se un figlio ha un indirizzo diverso da quello indicato ai punti 2.4 e 4.5, indicarlo nel  seguente riquadro: Cognome e nome:  Indirizzo (2): (6)Deve essere riempito dall'istituzione indicata nell'allegato della decisione n. 151 (nonché  eventualmente, nell'allegato per paese). Se la veridicità delle informazioni - o di alcune di esse  - non può essere attestata da tale istituzione, il presente formulario (ed eventualmente  l'allegato) deve essere inviato, non riempito, o parzialmente riempito, unendo se possibile una  dichiarazione di responsabilità dell'interessato o degli interessati comprendente le informazioni  richieste. (7)Se nel riquadro 5 sono indicati più membri della famiglia, precisare i cognomi, i nomi e la data  di nascita del membro o dei membri della famiglia considerati. (8)Precisare di quali prestazioni si tratta. (9)Precisare se si tratta dell'importo del reddito prima o dopo il prelievo dei contributi di  previdenza sociale e prima o dopo il prelievo delle imposte. Indicare, se possibile, l'importo netto (dopo il prelievo dei contributi e delle imposte). § E 601 Allegato Istruzioni e note, vedi pagina 3 del formulario E 601F1.Reddito percepito durante il  periodo in questione Richiedente oConiuge beneficiario 1.1.A titolo di un'attività dipendente&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata dell'attività durante il periodo consideratodal al dal al Importo totale dei salari lordi percepiti 1.2.A titolo di un'attività autonoma&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata dell'attività durante il periodo consideratodal al dal al Natura dell'attività esercitata Importo totale dei redditi da attività autonoma percepiti   1.3.A titolo di un reddito di sostituzione (disoccupazione, malattia, maternità, infortunio sul lavoro, prepensionamento, . .  .)&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata dell'indennizzazione durante il periodo consideratodal al dal al Natura del reddito di sostituzione Importo totale dei redditi di sostituzione percepiti 1.4.A titolo di una pensione, rendita o assegno&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata di riscossione del beneficio durante il periodo consideratodal al dal al Natura del beneficio Importo totale dei benefici percepiti 1.5.Altri redditi (rendite finanziarie, benefici in natura, assegno alimentare, . . .)&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Nature dei redditi Importo totale degli altri redditi $  F2.  Richiedente oConiuge beneficiario 2.1.Beni di cui il richiedente o beneficiario e/o il suo coniuge sono  proprietari&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, natura dei beni (terreni, case, valori immobiliari, . . .)   Valore attuale dei beni Comune in cui sono situati i beni se si tratta di terreni o case   Il richiedente o beneficiario abita in una casa o in un alloggio di cui è  proprietario?&square;SÌ&square;NO Ne affitta una parte?&square;SÌ&square;NO Se SÌ, valore attuale della parte affittata 2.2.Beni che sono stati oggetto di una donazione da meno di 10 anni da parte del richiedente o  beneficiario e/o del suo coniuge (4)  &square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, natura dei beni (terreni, case, valori immobiliari, . . .) Data dell'atto di donazione Valore attuale dei beni Beneficiario della donazione (nome, indirizzo, legame di parentela con il donatore) 2.3.Azienda agricola gestita dal richiedente o beneficiario e/o dal suo coniuge&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Superficie coltivata % E 601 Allegato Istruzioni e note, vedi pagina 3 del formulario E 601ELGB1.Informazioni finanziarie  relative all'interessato (1)1.1.Redditi da lavoro o prestazioni (2):  1.1.1.Fonte:  1.1.2.Importo annuo:  1.1.3.Impresa o ente:  1.2.Valori mobiliari (2) (3) (4):  1.2.1.Fonte:  1.2.2.Rendimento effettivo (annuo) del capitale:  1.2.3.Valore reale del capitale (3):  1.3.Beni immobiliari (4):  1.3.1.Valore catastale o reale:  1.3.2.Redditi:  1.4.Altri redditi o rendite:  2.Informazioni relative ai membri della famiglia conviventi con gli interessatiCognomeNomiData di  nascitaRedditi o risorse disponibili (1)      (1)Queste cifre devono essere disponibili per l'anno corrispondente al periodo indicato nel  riquadro 2 del formulario E 601. (2)Le informazioni sui redditi fornite dal Regno Unito sono al netto dell'imposta sul reddito, dei  contributi assicurativi e di taluni prelievi connessi con l'attività lavorativa. L'importo indicato  non tiene conto dell'indennità di alloggio né della prestazione compensativa dell'imposta locale  britannica. (3)Per quanto riguarda le informazioni fornite dal Regno Unito, non si tiene conto del valore  dell'alloggio occupato dall'interessato. (4)Per quanto riguarda le informazioni fornite dal Regno Unito, quando l'importo totale dei valori  mobiliari e immobiliari che appartengono all'interessato è inferiore a £ 3 000, l'importo esatto di  questi valori non è probabilmente conosciuto dall'istituzione destinataria.  &  E 601 Allegato Istruzioni e note, vedi pagina 3 del formulario E 601B1.Risorse percepite durante il  periodo dalalRichiedenteConiuge oo beneficiarioconvivente 1.1.A titolo di un'attività dipendente&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata dell'attività durante il periodo consideratodal al dal al Importo totale dei salari percepiti 1.2.A titolo di un'attività autonoma&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata dell'attività durante il periodo consideratodal al dal al Natura dell'attività esercitata Importo totale dei redditi da attività autonoma percepiti  dalal 1.3.A titolo di prestazioni sociali diverse dalle pensioni di vecchiaia e di reversibilità  (malattia, invalidità, disoccupazione, infortunio sul lavoro, assegni familiari, assegni per gli  handicappati, reddito garantito alle persone anziane, . . .)&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata della riscossione delle prestazioni durante il periodo consideratodal al dal al Natura delle prestazioni sociali Importo totale delle prestazioni sociali percepite 1.4.A titolo di una pensione di vecchiaia o di reversibilità&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, durata di riscossione della pensione durante il periodo consideratodal al dal al Importo totale della pensione 1.5.Altri redditi (assegno alimentare, redditi da beni mobili, vantaggi in natura, . .  .)&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Natura dei redditi Importo totale degli altri redditi 2.Beni immobili RichiedenteConiuge oo beneficiarioconvivente Beni di cui il richiedente o beneficiario e/o il suo coniuge o convivente sono proprietari o  usufruttuari  &square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, natura del bene giuridico (proprietà, nuda proprietà, usufrutto)   Natura dei beni (terreni, case, . . .) Reddito imponibile di ciascuno dei beni Comune in cui sono situati i beni Il richiedente o beneficiario occupa un alloggio di cui egli stesso, il suo coniuge o il suo  convivente è proprietario o usufruttuario?  &square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, reddito imponibile dell'alloggio occupato  / B3.Beni ceduti  RichiedenteConiuge oo beneficiarioconvivente Beni che sono stati oggetto di una cessione a titolo oneroso o gratuito da meno di 10 anni da parte  del richiedente o beneficiario e/o del suo coniuge o convivente&square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO Se SÌ, natura dei beni (terreni, case, valori mobiliari, . . .)     Data della cessione   Valore venale del bene al momento della cessione   I proventi dei beni ceduti si ritrovano nel patrimonio del richiedente o del benficiario e/o del  coniuge o del convivente?  &square;SÌ&square;NO &square;SÌ&square;NO   Se SÌ, sotto forma di quale bene?   A concorrenza di quale importo?   ( >FINE DI UN GRAFICO>E 602>INIZIO DI UN GRAFICO>Regolamenti di sicurezza socialea pagina 31 ATTESTATO CONCERNENTE LA TOTALIZZAZIONE DEI PERIODI DI IMPIEGO, DI ATTIVITÀ AUTONOMA O DI RESIDENZA  Prestazioni speciali a carattere non contributivo  Reg. 1408/71: art. 10 bis, paragrafo 2 Reg. 1247/92: art. 2  L'istituzione competente riempie la parte A del formulario e ne invia due esemplari all'istituzione  dell'ultimo Stato membro alla legislazione del quale l'interessato è stato sottoposto. Tale  istituzione riempie la parte B e rinvia il formulario all'istituzione che lo ha inviato. Se il  formulario è riempito su richiesta dell'interessato, l'istituzione che è tenuta a rilasciarlo  riempie la parte B e consegna o fa pervenire il formulario allo stesso interessato. Parte A 1.Istituzione destinataria 1.1.Denominazione: 1.2.Indirizzo (2):   2.&square;Lavoratore subordinato&square;Titolare di pensione o di rendita&square;regime di  lavoratore subordinato &square;Lavoratore autonomo&square;regime di lavoratore autonomo &square;altro 2.1.Cognome (2 bis)  2.2.NomiNome da nubile (2 bis)Luogo di nascita (2 ter)  2.3.Data di nascitaSessoNazionalitàD.N.I. (2 quater)  2.4.Indirizzo (2):  2.5.Numero di matricola: 2.6.Numero di pensione o di rendita: 3.  Al fine di dar seguito ad una domanda presentata dall'interessato sotto indicato, preghiamo di  farci conoscere i periodi di occupazione, di attività autonoma o di residenza a partire dal al a  (5) sotto la legislazione del vostro paese. 4.Istituzione competente 4.1.Denominazione:N. di codice (3): 4.2.Indirizzo (2):  4.3.Timbro4.4.Data: 4.5.Firma  ! Parte B Da riempire a cura dell'istituzione dello Sato membro diverso dallo Stato competente (4) 5.  La persona indicata nel riquadro 2 ha compiuto &square;dal 6.I seguenti periodi di occupazione o di attività professionale autonoma: 6.1.dalal 6.2.dalal 6.3.dalal 6.4.dalal 6.5.dalal 6.6.dalal 6.7.dalal 6.8.dalal 6.9.dalal 6.10.dalal 7.I seguenti periodi di residenza: 7.1.dalal 7.2.dalal 7.3.dalal 7.4.dalal 7.5.dalal 7.6.dalal 7.7.dalal 7.8.dalal 7.9.dalal 7.10.dalal 8.Istituzione che riempie la parte B 8.1.Denominazione: 8.2.Indirizzo (2):  8.3.Timbro8.4.Data: 8.5.Firma  " ISTRUZIONI  Il formulario deve essere riempito in stampatello, utilizzando unicamente gli spazi previsti. Si  compone di tre pagine, nessuna delle quali può essere soppressa anche se non contiene menzioni  utili. NOTE  (1) Sigla del paese cui appartiene l'istituzione che riempie la parte A del formulario: B = Belgio,  DK = Danimarca, D = Repubblica federale di Germania, GR = Grecia, E = Spagna, F = Francia, IRL =  Irlanda, I = Italia, L = Lussemburgo, NL = Paesi Bassi, P = Portogallo, GB = Regno Unito. (2) Via, numero, codice postale, località, paese, numero di telefono. (2 bis) Per i cittadini spagnoli, indicare i due cognomi. Per i cittadini portoghesi, indicare i nomi, il cognome acquisito con il matrimonio ed il cognome  da nubile nell'ordine dello stato civile, così come appaiono sulla carta d'identità o sul  passaporto. (2 ter) Per le località portoghesi, indicare anche la parrocchia ed il comune. (2 quater) Per i cittadini spagnoli, indicare il numero che figura sulla carta d'identità nazionale  (D.N.I.) se esiste, anche se scaduta. In mancanza di tale elemento, indicare «nulla». (3) Da completare, se ne è in possesso. (4) Questa parte deve essere riempita dall'istituzione indicata nell'allegato della decisione n.  151. Se la veridicità delle informazioni non può essere attestata da tale istituzione, il presente  formulario deve essere inviato non riempito, o parzialmente riempito, allegando se possibile una  dichiarazione di responsabilità dell'interessato o degli interessati comprendente le informazioni  richieste. (5) Indicare l'indirizzo o gli indirizzi dell'interessato al momento del compimento dei periodi. § >FINE DI UN GRAFICO>