CELEX: 51988PC0532
Language: it
Date: 1988-10-06
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari di acqueviti di prugne "Slijvovica" e di tabacco del tipo "Prilep", originari della Iugoslavia (1989) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 532
Vol. 1988/0186
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                       COM(88 ) 532 def .
                                                       Bruxelles , 6 ottobre 1988
                                 Proposta di
                     REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
  recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di contingenti
     tariffari comunitari di acqueviti di prugne " Slijvovica " e di
      tabacco del tipo " Prilep ", originari della Iugoslavia ( 1989 )
                      ( presentata dalla Commissione )
!
 ---pagebreak---                                                               t°n ( $v) üd
                                                                                    2.
                                  RELAZIONE
1. L' accordo di     cooperazione     tra  la Comunità     economica   europea e    la
   Repubblica socialista federativa di Iugoslavia , completato dal Protocollo
   a questo accordo , che definisce il nuovo regime commerciale , prevede agli
   articoli 21 e 23 l' apertura di contingenti tariffari comunitari annui           in
   vista del 1 ' importazione nella Comunità rispettivamente di :
          5 420 ettolitri di acqueviti di prugne commercial izzate con il         nome
          di Sljivovica , di  cui al     codice NC  ex 2208    90 33 ,  con un dazio
          doganale di 0,3 ECO per % voi . e per hi + 3 ECU l' hl e
          1 500    tonnellate     di    tabacco   Prilep ,    di   cui    ai   codici
          NC ex 2401 10 60 e 2401 20 60 , con un dazio doganale del 7 % e          con
          una riscossione minima di 13 ECU/ 100 kg di peso netto ed una riscos¬
          sione massima di 45 ECCJ/100 kg di peso netto .
   La designazione del tabacco Prilep originario della Iugoslavia , come pure
   il modello     del certificato     di autenticità  che deve    essere   rilasciato
   dalle autorità     iugoslave ,    sono specificati nello scambio di        lettere
   dell '11 luglio 1980 .
   Nel quadro di questi contingenti tariffari il dazio doganale è gradual ¬
   mente soppresso nel corso dei medesimi periodi e con gli stessi ritmi di
   cui agli articoli 75 e 243 dell' atto di adesione della Spagna e del
   Portogallo .
   Nei limiti di     questi contingenti tariffari la Spagna e il Portogallo
   applicano dazi    doganali calcolati secondo il regolamento ( CEE ) n . 4150/87
   del Consiglio ,   che fissa il regime applicabile agli scambi della Spagna e
   del Portogallo    con la Iugoslavia .
   E' pertanto opportune aprire quest i         contingent i tariffar i   per  l' anno
   1989 .
 ---pagebreak---                                                                               3.
2. Le proposte di regolamenti recanti apertura di tali contingenti tariffari
   prevedono , conformemente alla prassi seguita in materia , la ripartizione
   di ciascuno dei volumi contingentali in due parti , la prima delle quali è
   ripartita in aliquote tra gli Stati membri , mentre la seconda costituisce
   la riserva .
   Per quanto    riguarda la ripartizione dei volumi     della prima  parte   di
   ciascun contingente , è stato tenuto canto del fatto che negli ultimi anni
   in taluni    Stati membri non sono  state effettuate    importazioni o   sano
   state effettuate solo occasionalmente . Seno state quindi attribuite quote
   iniziali unicamente agli   Stati membri   importatori , garantendo  tuttavia
   agli altri Stati membri la possibilità di accedere a tali contingenti      se
   dovessero effettuare delle importazioni .
3. Per quanto riguarda le modalité di gestione che devono essere      appl icate
   da tutti gli Stati membri la Commissions propane il sistema "man mano" .
4. Taie à appunto lo scopo délia preposta allegata .
 ---pagebreak---                                                                                4.
                    RESGLAMENFO ( ŒE ) N . /88 DEL CDNSIGLIO
              recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di
        contingenti tariffari comunitari di acquaviti di prugne "Si i jvovica"
          e di tabacco del tipo "Prilep", originari della Iugoslavia ( 1989 )
IL CONSIGLIO PELLE COMUNITA' EUROPEE ,
visto i 1 trattato che istituisce            la Comunitá económica  europea ,  in
part icolare 1 ' articolo 113 ,
vista la proposta della Cotranissione ,
considerando che l' accordo di cooperazione tra la Comunità economica
europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia relativo agli
scambi commerciali ed alla cocperazicne commerciale ( 1 ), completato dal
protocollo aggiuntivo a questo accordo che stabilisce il nuovo regime
commerciale ( 2 ) prevede , agli articoli 21 e 23 , l' apertura di contingenti
tariffari comunitari per l' importazione nella Comunità di :
       5 420 ettolitri di acquaviti di prugne commercializzate con il nome di
       Sljivovica , di cui al codice NC ex 2208 90 33 , con un dazio doganale di
       0,3 ECU per % voi . e per hi + 3 ECO l' hl e
       1 500 tonnellate di tabacco Prilep , di cui ai codici NC ex 2401 10 60 e
       2401 20 60 , con un dazio doganale del 7 % e con una riscossione minima
       di 13 BCU/ 100 kg di peso netto ed una riscossione massima, di 45 ECU/ 100
       kg di peso netto ,
originari della Iugoslavia ;
che tali        prodotti devono essere accompagnati da un certificato
d' autenticità ; che è pertanto opportuno aprire questi contingenti tariffari
per l' anno 1989 ;
considerando che nell' ambito di questi contingenti tariffari i dazi
doganali vengono gradualmente soppressi durante i medesimi periodi e con
gli stessi ritmi previsti agli articoli 75 e 243 dell' atto di adesione
della Spagna e del Portogallo ; che nei limiti di tali contingenti tariffari
il Regno di Spagna e la Repubblica portoghese applicano dazi doganali
calcolati conformemente al regolamento ( CHE ) n . 4150/87 del Consiglio, del
21 dicembre 1987 , che fissa il regime applicabile agli scambi della Spagna
e del Portogallo con la Iugoslavia e che modifica i regolamenti ( CEE ) n .
449/86 e ( CEE ) n . 2573/87 ( 3 );
( 1 ) GUn . L 41 del 14.02.1983 , pag . 2 .
 ( 2 ) GU n . L 389 del 31.12.1987 , pag . 73 .
 ( 3 ) GU n . L 389 del 31.12.1987 , pag . 1 .
 ---pagebreak---                                                                                          5.
   censi dorando che è necessario garantire , in particolare , l' uguaglianza e la
   continuità di accesso di tutti gli importatori della Comunità ai predetti
   ccntigenti e l' applicazione senza discontinuità delle aliquote di deaio
   previste per detti contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in
   causa in tutti gli Stati membri fino ad esaurimento dei contingenti stessi ;
   che un    sistema   di   utilizzazione dei      contingenti   tariffari      comunitari ,
    fondato sulla ripartizione fra taluni Stati membri , sembra idoneo a rispet ¬
   tare la natura comunitaria di detti contingenti in base ai principi sopra
   enunciati ; che tale ripartizione per rispecchiare il più possibile la reale
   evoluzione del mercato dei prodotti in causa deve avvenire proporzional ¬
   mente al fabbisogno degli Stati membri , calcolato , da un lato , in base a
   dati statistici relativi alle importazioni dei suddetti prodotti in prove¬
   nienza dalla Iugoslavia durante un periodo di riferimento rappresentativo
   e , dall' altro , in base alle prospettive economiche per il periodo contin¬
   gentale considerato ;
   considerando che , negl i ultimi tre anni per i quali sono disponibili dati
   statistici , le importazioni degli Stati membri hanno registrato il seguente
   andamento :
Stati sembri           Codice NC ex 2208 90 33            Codici NC ex 2401 10 60
                            " Slijvovica "                           ex 2401 20 60
                                                          Tabacco del tipo 'Prilep"
                                ( in hi )                          ( in t )
                      1985         1986      1987         1985       1986      1987
Benelux                 71           20         38                     70       299
Danimarca               20             9        15          -          -         -
R. F. di Germania    3 205          758        672        138         269       588
Grecia                  -            -          -           -          -         -
Spagna                  -
                                       6        -           -         180       128
Francia                 38           36         25          -          30       123
Irlanda                 -            -          -           -          -         -
Italia                  -            -          -         850         664       600
Portogallo              -            -          -           -          -         -
Regno Unito             –            10         “           *          -           1
   considerando che negli ultimi tre anni i prodotti in causa sono stati
   importati regolarmente solo da alcuni Stati membri , mentre gli altri Stati
   membri non hanno effettuato nessuna o soltanto poche importazioni di tali
   prodotti ; che in questa situazione è opportuno in una prima fase , da un
   lato , prevedere l' attribuzione di quote iniziali agli Stati membri impor¬
   tatori e , dall' altro , garantire agli altri Stati membri l' accesso al
 ---pagebreak---                                                                             6.
beneficio dei contingenti   tariffari qualora   effettuino importazioni ;  che
questo sistema di ripartizione permette anche di       assicurare  l' uniforme
riscossione dei dazi applicabili ;
considerando che , per tener canto dell' evoluzione delle importazioni di
detti prodotti nei vari Stati membri , occorre dividere il volume contin¬
gentale in due parti , ripartendo la prima fra alcuni Stati membri e costi ¬
tuendo con la seconda una riserva destinata a coprire l' ulteriore fabbiso¬
gno di quegli Stati membri che avessero esaurito la loro quota iniziale ;
che , per garantire una certa sicurezza agli importatori di ciascuno Stato
membro , occorre fissare la prima parte del contingente comunitario ad un .
livello che#1 nella fattispecie, potrebbe corrispondere al 54 % d<^_, volumj^
contingenta^;
considerando che le quote iniziali degli Stati membri possono venir esau¬
rite più o meno rapidamente ; che , per tener conto di questo fatto e per
evitare ogni discontinuità , occorre che ciascuno Stato membro che abbia
esaurito quasi completamente la sua quota iniziale proceda al prelievo di
una quota complementare dalla riserva comunitaria ; che tale prelievo deve
essere effettuato da ciascuno Stato membro quando la sua quota complemen¬
tare sia quasi totalmente esaurita e se la riserva lo consenta ; che le
quote iniziali e complementari devono essere valide sino al termine del
periodo contingentale ; che tale metodo di gestione richiede una stretta
collaborazione tra gli Stati membri e la Commissione , la quale deve , in
particolare , poter seguire il grado di esaurimento dei volumi contingentali
ed informarne gli Stati membri ;
considerando che , se ad una data determinata del periodo contingentale una
cospicua rimanenza della quota iniziale fosse disponibile in uno Stato
membro , tale Stato deve riservarne una notevole percentuale nella riserva
comunitaria per evitare che una parte di detto contingente rimanga inuti ¬
lizzata in uno Stato membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
considerando che , poiché il Regno del Belgio , il Regno dei Paesi Bassi e il
Granducato di Lussemburgo sano riuniti e rappresentat i dal 1 'unione econó¬
mica Benelux , ogni operazione relativa alia gesticne delle quote attribuite
a detta unione econcmica può essere effettuata da uno dei suoi membri .
HA ADOTTATO IL PRESENTE REJGOLAMENTO :
     Articolo 1
1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1989 , i dazi doganali applicabili
all' importazione nella Comunità dei prodotti qui di seguito elencati ,
originari della Iugoslavia , sono sospesi al livello e nei limiti dei
contingenti tariffari comunitari indicati a lato :
 ---pagebreak---                                                                                            7.
 Nusero     Codice N.C.              Designazione delle merci               Volume     Dazio
d' ordine                                                                 contingen- contingen-
                                                                             tale       tale
09.1503    ex 2208 90 33  Acqueviti di prugne commercializzate con il      5 420 hi  0,3 ECU /hl
                          nome di Sljivovica in recipienti di 2 litri                per grado di
                          o meno                                                     alcole voi .
                                                                                     + 3 ECU/ hl
09.1505    ex 2401 10 60  Tabacco del tipo Prilep                          1 500 t   7*MIN    13 ECU
           ex 2401 20 60                                                               MAX 45 ECU/
                                                                                        100 kg^iet
       Nei limiti di questi contingenti tariffari il Regno di Spagna e la Repub¬
       blica portoghese applicano dazi doganali calcolati secondo le disposizioni
       pertinenti del regolamento ( CEE ) n . 4150/87 .
       2 . All' importazione , detti prodotti devono essere acccmpagnat i da un
       certificato di autenticità rilasciato dalla competente autorità iugoslava ,
       conformemente al modello allegato al presente regolamento .
           Articolo 2
       1.  I contingenti tarif fari di cui ail 'articolo 1 sono divisi in due parti .
       2 . Una prima parte di ciascun ccntingente tariffario , rispetti vamente di
       2 930 hl e di 810 t , viene ripartita tra taluni Stati membri ; le quote
       valide sino al 31 dicembre 1989 ammcntano a :
           a)    Acqueviti     di    prugne       "Slj ivovica"      di   cui     al  codice
                 NC ex 2208 90 33 :
                                                      ( in hl )
                 Benelux                                    79
                 Danimarca                                  29
                 Germania                               2 761
                 Francia                                    61
           b)    Tabacco del     tipo "Prilep"     di cui      ai codici NC ex 2401 10 60    e
                 ex 2401 20 60 :
                                                        ( in t )
                 Bene lux                                   76
                 Germania                                  205
                 Spagna                                     63
                 Francia                                    32
                 Italia                                    434
 ---pagebreak---                                                                              8.
3.   La seconda parte , rispettivamente di :
            2 490 hl per le acqueviti   di prugne "Slivovica" di cui al  codice
            NC ex 2208 90 33 e
            690   t   di  tabacco   del  tipo   "Prilep"  di   cui  ai   codici
            NC ex 2401 10 60 e ex 2401 20 60 ,
     costituisce la riserva corrispondente .
4 . Se un importatore annuncia importazioni imminent i dei prodot ti in
quest ione negli al tri Stati membri ed ivi demanda il beneficio del contin¬
gente , lo Stato membre interessato procédé , mediante notifica            alla
Ocrrm iss ione , al prelievo di una quantité corrispondente al proprio fahbi -
sogno , nella misura in cui lo ccnsenta il saldo dipsenibile délia riserva .
     Articolo 3
1 . Se una del le quote iniziali di uno Stato membro , fissate nell'arti-
colo 2 , paragrafo 2 viene utilizzata per il 90 % o più , lo Stato membro
interessato procede senza indugio , mediante notifica alla Commissione , al
prelievo di una seconda quota pari al 10 % della propria quota iniziale ,
eventualmente arrotondata all' unità superiore , sempreché la consistenza
della riserva lo permetta .
2 . Se , dopo aver esaurito l' una o l' altra delle quote iniziali di uno
Stato membro , la seconda quota prelevata dallo stesso risulta utilizzata
per il 90 % o più , lo Stato membro interessato procede , alle condizioni
indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota pari al 5 % della
propr i a quota iniziale , eventualmente arrotonda all' unità        superiore ,
sempreché la consistenza della riserva stessa lo permetta .
3 . Se , dopo aver esaurito 1 'una o l'altra delle seccnde quote di uno Stato
membro , la terza quota prelevata dal lo stesso risulta utilizzata sino al
90 % o piu , lo Stato membro interessato procede , alie oondizioni indicate
al paragrafo 1 , al prelievo di una quarta quota uguale alia terza .
Questo procedimento si applica fino all' esaurimento della riserva .
4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 gli Stati membri possono procedere al
prelievo di quote inferiori a quelle fissate da detti paragrafi se vi è
motivo di ritenere che esse rischino di non essere interamente      utilizzate .
Ossi informano la Commissione dei motivi che li hanno indotti ad applicare
il présente paragrafo .
     Articolo 4
Ciascuna delle quote complementari prelevate in applicazione dell' articolo
3 è valida fino al 31 dicembre 1989 .
 ---pagebreak---                                                                             9.
    Articolo 5
Gli Stati  membri versano   nella   riserva , entro  il  1° ottobre  1989 ,  la
frazione non utilizzata della loro quota iniziale che , alla data del
15 settembre 1989 , eccede il 20 % dell' importo iniziale . Può essere river ¬
sata una quantità   superiore se vi   è motivo di   ritenere che questa  possa
rimanere inutilizzata .
Gli Stati membri comunicano alla Commissione , entro il 1° ottobre 1989 ,    il
totale delle importazioni dei prodotti in questione , effettuate fino al 15
settembre 1989 incluso e imputate sui contingenti comunitari , nonché ,
eventualmente , la frazione di ciascuna delle loro quote iniziali riversate
nelle rispettive riserve .
    Articolo 6
La Commissione provvede alla contabi 1 izzaziane degli importi delle quote
aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli 2 e 3 e li informa
senza indugio , sulla scorta delle notificazioni pervenute , dello stato di
utilizzazione delle riserve .
La Ccmmissione informa gli Stati membri , entro il 5 ottobre 1989 , dello
stato di ciascuna riserva dopo i versement i effettuati a norma de 1 1 ' art i -
colo 5 .
Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce una delle riserve sia
limitato al residuo disponibile e , a tal fine , ne indica la consistenza
allo Stato membro che effettua quest' ultimo prelievo .
    Articolo 7
1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni affinché l' apertura
delle quote complementari da essi prelevate a norma dell' articolo 3 renda
possibili le imputazioni , senza discontinuità , sulle loro parti cumulate
dei contingenti tariffari comunitari .
2 . Gli Stati membri garant i scono agli importatori dei prodotti in ques¬
tions la possibilité di att ingare liberamente aile quote loro assegnate .
3 . Gli Stati membri procedono all' imputazione delle importazioni dei
prodotti in quest iene sulle loro quote man mano che tali prodotti sono
presentati in dogana acccmpagnat i da dichiarazioni di immissione in libera
pratica .
4 . II grado di esauri mento di dette quote degli Stati membri viene rile-
vato in base alie importazioni imputate alie condizicni definite nel
paragrafo 3 .
 ---pagebreak---                                                                           10 .
    ArticoJo 8
Su richiesta délia Cammissiane , gli Stati membri la informano delle importa-
zioni effettivainente imputate sulle loro quota .
    Articolo 9
Il présente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 1989 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i          suoi  elementi  e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , addì
                                             Fer il Ccnsiglio
                                             Il Présidente
 ---pagebreak---    ANEXO – BILAG – ASHANC, – HA PA PTHMA – A.WEX – AXXEAE – ALLEGATO – BULACE - ASE.XO
 1  Exporter ( mme . fulJ address . country )                              2     No                               ORIGINAL
    Exportateur ( nom . adreesa complète pays )
                                                                           3     Quota yaar                       4  Country of destination
                                                                                 Année contingentais                 Pays de destination
                                                                           6     Issuing authonîy
S   Consignas ( name , tull address country )                                    Organisme émetteur
    Destinataire ( nom . adresse complète , pays )
                                 \
                                                                                         CERTIFICATS OF AUTHEWTICtTY
6   Place end date of shipment – Means of transport                                       CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
    üeu et data d embarquement – Moyen de transport
                                                                                               Plum spirit ‘éljivovica'
                                                                                       Eau -de- vie de prunes « Sljivovica»
                                                                               (CN Code ex 2208 90 33)
                                                                               (Code NC ex 2208 90 33)
9   Marks and numbers – Number and kmd of packages                                                                10 9b vol of     11  Litre#
    Marquas at numéros – Nombra et nature des colis                                                                  aicohol           Litres
                                                                                                                        vol
                                                                                                                     d alcool
12 9b vol of aicohol end litres ( in words )
    9b vol d alcool at litres ( an lettres )
13 C6RTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE LORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify that tha plum spmt èijivovica described in thia certificat# corresponds wlth tha définition given on the reverse
    Je certifie que reau-de*vie de prunes - Sljivovica » décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso
    Plaça                                                  Date
    Ueu                                                    Data
                                                                                                     ( Stamp and signature )
                                                                                                     ( Cachat at signaturt )
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40% voi or more, marketed under thè name
SUIVOVICA, corresponding to thè specifications laid down in thè Regulation
relating to thè quality of spirituous beverages, published in thè Officiai Journal of thè
Socialist Federai Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFINITION *
Eau -de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 % vol ,
commercialisée sous la dénomination SUIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
              li
 ---pagebreak---    ANEXO - BILAG - ASHASG - HAEAPIIIMA – ANXEX - ASSEXE - ALLEGATO - BU LA GE - A\tXO
 1   Exporter ( nime full address . country )                                  2   No                             ORIGINAL
     Exportateur ( nom . adresse complète , pays )
                                                                               3   Quota year                     4   Country of destination
                                                                                   Année contingentare                Pays de destination
                                                                               6   Issuing authority
5    Consignée ( name. full address. country)                                      Organisme émetteur
     Destinataire ( nom. adresse complète , pays )
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                             CERTIFICAT D'AUTHENTICrTÉ
8   Place and date of snipment – Means of transport
    Lieu et date d' embarquement – Moyen de transport                                                Tobacco – Tabac
                                                                                                            ‘Prilep'
                                                                                   (CN Code ex 2401 10 60 and ex 2401 20 60)
                                                                                   (Code NC ex 2401 10 60 et ex 2401 20 60)
9   Marks and numbers – Number and kmd of papkages                                                                                 10 Nei weighi ^
    Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                                   ( kgi
                                                                                                                                      Poidt net  i
                                                                                                                                      ( kg ]
11 Nat wetgnt ( kg ) ( in words ]
    Poids net ( kg ) ( en lettres )
12 CERTIFICATE BV THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L' ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certity tnat the tobacco descnbed m this certificate 19 Prilep tobacco within the meanmg of the Agreement
    Je certifi« que le tabac décnt dans ce certificat est le tabac • Prilep - au sens de l'accord
    Place                                                    Date
    Lieu                                                     Date
                                                                                                       ( Stamp and signature ]
                                                      1
                                                                                                       (Cachet at signature )
                        ¥
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de réglements du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestión de
        contingents tarifaires ccmmmautaires des eaux de vie de primes
        " SI jivovica" et de tabac du type Prilep, originaires de
        Yougoslavie ( 1989 )
4.      Objectif : Exécution d' une obligation contractuelle ( Accord
        CEE/Yougoslavie )
5.      Mode de calcul :
        Code de la N. C.      ex 2208 90 33           ex 2401 10 60
                                                      ex 2401 20 60
        Volume du plafond     5 420 hl                1 500 t
        Droit à appliquer     0,3 ECU/hl par %        7 % MIN . 13 ECU
                              volume d' alcool        MAX 45 ECU/100 kg net
                              + 3 ECU/hl
        Droit normaux         1,3 ECU/hl par %        14 % MIN . 28 ECU
                              volume d' alcool        MAX 70 ECU/100 kg net
                              plus 5 ECU/hl
6.      Perte de recettes
        De telles mesures ont été appliquées ai 1988 donc pas de perte de
        recettes à inscrire pour 1989 (474 700 ECU environ) .
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et 1' emploi dans la
Communauté .