CELEX: 52021PC0006
Language: hr
Date: 2021-01-13
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Zajedničkom odboru EU-ZZP osnovanom Konvencijom od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku u pogledu izmjena te Konvencije

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 13.1.2021.
            COM(2021) 6 final
            2021/0002(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA 
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Zajedničkom odboru EU-ZZP osnovanom Konvencijom od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku u pogledu izmjena te Konvencije
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje u ime Unije treba zauzeti u Zajedničkom odboru EU-ZZP
                  1
                o zajedničkom provozu („Zajednički odbor”) u vezi s predviđenim donošenjem odluke o izmjenama dodataka Konvenciji od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku
                  2
                („Konvencija”).
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Konvencija
            
            
               Konvencija je osmišljena radi olakšavanja kretanja robe između Europske unije i drugih ugovornih stranaka Konvencije. Njome se carinski provozni postupak Unije
                  3
                proširuje na ugovorne stranke Konvencije koje nisu Europska unija te se utvrđuju obveze trgovaca i carinskih tijela u pogledu robe koja se u tom postupku prevozi iz jedne ugovorne stranke u drugu. Na snagu je stupila 1. siječnja 1988.
            
            
               Europska unija je ugovorna stranka Konvencije. Ostale ugovorne stranke su Republika Island, Republika Sjeverna Makedonija, Kraljevina Norveška, Republika Srbija, Švicarska Konfederacija i Republika Turska. Te zemlje navedene su u Konvenciji kao zemlje zajedničkog provoza.
            
            
               2.2.Zajednički odbor
            
            
               Zadaća je Zajedničkog odbora upravljanje Konvencijom i osiguravanje njezine ispravne provedbe. Odbor odlukama donosi izmjene dodataka Konvenciji. 
            
            
               Odluke zajedničkog odbora donose se međusobnim dogovorom
                  4
                ugovornih stranaka u skladu s člankom 14. stavkom 2. Konvencije.
            
            
               2.3.Predviđeni akt Zajedničkog odbora
            
            
               Početkom 2021. Zajednički odbor pisanim postupkom treba donijeti odluku o izmjeni dodataka I. i III. Konvenciji („predviđeni akt”).
            
            
               Svrha je predviđenog akta uskladiti Konvenciju s odredbama u Carinskom zakoniku Unije („CZU”)
                  5
                i njegovim delegiranim i provedbenim aktima u pogledu provoznog mehanizma i carinskog statusa robe Unije te provesti potrebne izmjene dodataka Konvenciji nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije
                  6
                i pristupanja Ujedinjene Kraljevine Konvenciji. Ti su elementi navedeni u nastavku.
            
            
               Članak 311. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447
                  7
                („Provedbeni akt”), kojim se utvrđuje zahtjev za prijenos naplate carinskog duga, izmijenjen je u rujnu 2019
                  8
               . Izmjenom se utvrđuju pravila za zahtjev za prijenos naplate ako carinsko tijelo zemlje uključene u provozni postupak dobije dokaze da su se događaji na temelju kojih je nastao carinski dug dogodili na njezinu državnom području. U tim slučajevima to bi tijelo trebalo zatražiti od zemlje otpreme da prenese na njega nadležnost za početak naplate. Zemlja otpreme trebala bi u određenom razdoblju potvrditi prenosi li nadležnost za početak naplate na carinsko tijelo koje podnosi zahtjev. Stoga bi članak 50. Dodatka I. Konvenciji, u kojem se ponavlja članak 311. Provedbenog akta, trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
            
            
               Prilog 72–04 Provedbenom aktu, u kojem je opisan postupak osiguravanja kontinuiteta poslovanja za provoz Unije, izmijenjen je i primjenjuje se od 30. lipnja 2020.
                  9
                Kako bi se omogućila veća fleksibilnost u postupku osiguravanja kontinuiteta poslovanja u provozu i smanjile formalnosti i troškovi za carinska tijela, produljena je valjanost papirnatih potvrda o zajedničkom osiguranju i potvrda o odricanju od osiguranja. Članak 79. Dodatka I. Konvenciji i. poglavlje III. točku 19.3 Priloga II. Dodatku I. Konvenciji, u kojem se ponavlja dio I. poglavlje III. točka 19.3. Priloga 72-04 Provedbenom aktu, trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.
            
            
               Kada se Carinski zakonik Unije prestane primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu i u njoj, uz iznimku Sjeverne Irske, Ujedinjena Kraljevina pristupit će Konvenciji kao zasebna ugovorna stranka
                  10
               , a primjenjivat će se Protokol o Irskoj / Sjevernoj Irskoj priložen Sporazumu o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju
                  11
               . Konvencija sadržava upućivanja na države članice EU-a, zemlje zajedničkog provoza i odgovarajuće oznake zemalja. Stoga je potrebno na odgovarajući način izmijeniti Dodatak III. Konvenciji kako bi se Ujedinjena Kraljevina razlikovala u odnosu na Sjevernu Irsku i naznačilo da se CZU, posebno u pogledu odredaba o osiguranju, primjenjuje u Sjevernoj Irskoj. 
            
            
               Stajalište EU-a o Nacrtu odluke Zajedničkog odbora o daljnjim izmjenama Konvencije temelji se na pravilima EU-a o kojima je Vijeće već postiglo dogovor (posebno u odredbama delegiranih i provedbenih akata Carinskog zakonika Unije). Sadržaj povezan s primjenom Protokola o Irskoj / Sjevernoj Irskoj u skladu je s tim protokolom.
            
            
               Predviđeni akt postat će obvezujući za stranke u skladu s člankom 2. te odluke kojim se propisuje njezino stupanje na snagu na dan njezina donošenja.
            
            
               Odredbe koje se odnose na valjanost papirnatih potvrda o zajedničkom osiguranju i potvrda o odricanju od osiguranja trebale bi se primjenjivati retroaktivno od 30. lipnja 2020. U skladu s pravom Unije i Konvencijom trebalo bi osigurati jednake uvjete za jamce. Produljeno razdoblje valjanosti potvrda već je na snazi od 30. lipnja 2020. u carinskom zakonodavstvu Unije. 
            
         
         
            
               Odredbe povezane s primjenom Protokola o Irskoj / Sjevernoj Irskoj primjenjivat će se od trenutka kad se Carinski zakonik Unije prestane primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu i u njoj, uz iznimku Sjeverne Irske u kojoj će se CZU nastaviti primjenjivati nakon tog datuma, i kad Ujedinjena Kraljevina pristupi Konvenciji kao zasebna ugovorna stranka.
            
            
               U skladu s člankom 15. stavkom 3. Konvencije ugovorne stranke provode odluke o izmjeni Konvencije u skladu sa svojim zakonodavstvom.
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije
            
            
               
                  Predloženo stajalište koje treba zauzeti u ime Unije jest izmjena dodataka I. i III. Konvenciji kako bi ih se uskladilo sa sljedećim:
               
               
                  ·carinskim zakonodavstvom Unije kojim se uređuju postupci provoza Unije, a posebno izmijenjenim člankom 311. Provedbenog akta, kojim se utvrđuje zahtjev za prijenos naplate carinskog duga i Prilogom 72-04 Provedbenom aktu u pogledu valjanosti papirnatih potvrda o zajedničkom osiguranju i potvrda o odricanju od osiguranja, koje se upotrebljavaju u postupku osiguravanja kontinuiteta poslovanja;
               
               
                  ·primjenom Protokola o Irskoj / Sjevernoj Irskoj, a posebno radi razlikovanja Ujedinjene Kraljevine u odnosu na Sjevernu Irsku, ako je primjenjivo.
               
            
            
               Prijedlog je u skladu sa zajedničkom trgovinskom politikom.
            
            
               Osiguravanjem potpune usklađenosti Konvencije s postojećim zakonodavstvom Unije te stvaranjem jedinstvenih uvjeta za dosljednu provedbu odredaba o provozu Unije i o zajedničkom provoznom postupku, predložene izmjene Konvencije dovele bi do znatnih i konkretnih koristi za trgovce i carinske uprave.
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovnopravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
            
               U članku 15. stavku 3. Konvencije propisano je da Zajednički odbor EU-ZZP odlukom donosi izmjene dodataka Konvenciji.
            
            
               4.1.2.Primjena na ovaj predmet
            
            
               Zajednički odbor je tijelo osnovano na temelju sporazuma, u ovom slučaju Konvencije o zajedničkom provoznom postupku.
            
            
               Odluka koju Zajednički odbor treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. Predviđeni akt bit će obvezujući prema međunarodnom pravu u skladu s člankom 15. stavkom 3. i člankom 20. Konvencije. 
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti izmjenjuje institucionalni okvir Konvencije.
            
            
               Stoga je postupovnopravna osnova za predloženu Odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalnopravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
         
         
            
               Materijalnopravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojem se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnopravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
            
               4.2.2.Primjena na ovaj predmet
            
            
               Glavni je cilj i sadržaj predviđenog akta osigurati učinkovite postupke prelaska robe preko granica. Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta stoga se odnose na zajedničku trgovinsku politiku.
            
            
               Stoga je materijalnopravna osnova predložene odluke članak 207. UFEU-a.
            
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               5.Objava predviđenog akta
            
            
               Budući da će se aktom Zajedničkog odbora izmijeniti Konvencija i njezini dodaci, potrebno ju je nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.
            
            
               2021/0002 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Zajedničkom odboru EU-ZZP osnovanom Konvencijom od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku u pogledu izmjena te Konvencije
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Konvencija o zajedničkom provoznom postupku
                  12
                (dalje u tekstu „Konvencija”) sklopljena je 20. svibnja 1987. između Europske ekonomske zajednice, Republike Austrije, Republike Finske, Republike Islanda, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švicarske Konfederacije i stupila je na snagu 1. siječnja 1988.
            
            
               (2)U skladu s člankom 15. stavkom 3. točkom (a) Konvencije Zajednički odbor osnovan tom Konvencijom može odlukama donijeti izmjene dodataka Konvenciji.
            
            
               (3)Početkom 2021. Zajednički odbor treba donijeti odluku o izmjeni dodataka I. i III. Konvenciji.
            
            
               (4)Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Zajedničkom odboru jer će odluka o izmjeni dodataka I. i III. Konvenciji biti obvezujuća za Uniju.
            
         
         
            
               (5)Članak 311. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447
                  13
                („Provedbeni akt”), kojim se utvrđuje zahtjev za prijenos naplate carinskog duga, izmijenjen je
                  14
               . U skladu s novim stavcima 3. i 4. ako carinsko tijelo zemlje uključene u provozni postupak dobije dokaze da su se događaji na temelju kojih je nastao carinski dug dogodili na njezinu državnom području, to bi tijelo trebalo zatražiti od zemlje otpreme da prenese na njega nadležnost za početak naplate. Zemlja otpreme trebala bi u određenom razdoblju potvrditi prenosi li nadležnost za početak naplate na carinsko tijelo koje podnosi zahtjev. Stoga bi članak 50. Dodatka I. Konvenciji, u kojem se ponavljaju odredbe članka 311. Provedbenog akta, trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
            
            
               (6)Prilog 72-04 Provedbenom aktu, u kojem je opisan postupak osiguravanja kontinuiteta poslovanja za provoz Unije, izmijenjen je
                  15
               . Kako bi se omogućila veća fleksibilnost u postupku osiguravanja kontinuiteta poslovanja u provozu i smanjile formalnosti i troškovi za carinska tijela, produljena je valjanost papirnatih potvrda o zajedničkom osiguranju i potvrda o odricanju od osiguranja. Stoga bi članak 79. Dodatka I. Konvenciji i poglavlje III. točku 19.3. Priloga II. Dodatku I. Konvenciji, u kojem se ponavlja dio I. poglavlje III. točka 19.3. Priloga 72-04 Provedbenom aktu, trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
            
            
               (7)Kada se Carinski zakonik Unije prestane primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu i u njoj, uz iznimku Sjeverne Irske, Ujedinjena Kraljevina pristupit će Konvenciji kao zasebna ugovorna stranka
                  16
               , a primjenjivat će se Protokol o Irskoj / Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju
                  17
               . Konvencija sadržava upućivanja na imena država članica EU-a i zemalja zajedničkog provoza te odgovarajuće oznake zemalja. Stoga je potrebno na odgovarajući način izmijeniti Dodatak III. Konvenciji kako bi se naznačilo da je Ujedinjena Kraljevina zemlja zajedničkog provoza i da se CZU, posebno u pogledu odredaba o osiguranju, primjenjuje u Sjevernoj Irskoj,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na 33. sastanku ili nekom sljedećem sastanku Zajedničkog odbora ili putem pisanog postupka u vezi s izmjenama dodataka toj Konvenciji temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora priloženom ovoj Odluci.
            
            
               Predstavnici Unije u Zajedničkom odboru mogu dogovoriti manje izmjene nacrta odluke Zajedničkog odbora bez daljnje odluke Vijeća.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Zemlje zajedničkog provoza
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 226, 13.8.1987., str. 2.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Članci 226. i 227. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nema prigovora nijedne od ugovornih stranaka.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 7.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1394 оd 10. rujna 2019. o izmjeni i ispravku Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 u pogledu određenih pravila o nadzoru za puštanje u slobodni promet i izlasku iz carinskog područja Unije (SL L 234, 11.9.2019, str. 1.).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Provedbena Uredba Komisije (EU) 2020/893 od 29. lipnja 2020. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 о utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 206, 30.6.2020., str. 8.).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Odluka br. 1/2018 Zajedničkog odbora EU-ZZP od 4. prosinca 2018. u pogledu poziva Ujedinjenoj Kraljevini da pristupi Konvenciji o zajedničkom provoznom postupku [2018/1987] (SL L 317, 14.12.2018, str. 47.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 102.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        SL L 226, 13.8.1987., str. 2.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1394 оd 10. rujna 2019. o izmjeni i ispravku Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 u pogledu određenih pravila o nadzoru za puštanje u slobodni promet i izlasku iz carinskog područja Unije (SL L 234, 11.9.2019, str. 1.).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Provedbena Uredba Komisije (EU) 2020/893 od 29. lipnja 2020. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 о utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 206, 30.6.2020., str. 8.).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Odluka br. 1/2018 Zajedničkog odbora EU-ZZP od 4. prosinca 2018. u pogledu poziva Ujedinjenoj Kraljevini da pristupi Konvenciji o zajedničkom provoznom postupku [2018/1987] (SL L 317, 14.12.2018, str. 47.).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        SL L 29, 31.1.2020., str. 102.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 13.1.2021.
            COM(2021) 6 final
            PRILOG 
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u Zajedničkom odboru EU-ZZP osnovanom Konvencijom od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku u pogledu izmjena te Konvencije
            
               
         
         
            
               NACRT 
                  ODLUKE br.     /2021 Zajedničkog odbora EU-ZZP uspostavljenog Konvencijom od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku 
                  od …..2021. 
                  o izmjenama dodataka I. i III. Konvenciji 
            
            
            
            
               ZAJEDNIČKI ODBOR EU-ZZP,
            
            
               uzimajući u obzir Konvenciju od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku, a posebno njezin članak 15. stavak 3. točku (a),
            
            
            
               budući da:
            
            
               (1)U skladu s člankom 15. stavkom 3. točkom (a) Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku
                  1
                („Konvencija”), Zajednički odbor osnovan tom Konvencijom odlukom donosi izmjene dodataka Konvenciji.
            
            
               (2)Članak 311. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447
                  2
               , kojim se utvrđuje zahtjev za prijenos naplate carinskog duga, izmijenjen je
                  3
               . U skladu s novim stavcima 3. i 4. ako carinsko tijelo zemlje uključene u provozni postupak dobije dokaze da su se događaji na temelju kojih je nastao carinski dug dogodili na njezinu državnom području, to bi tijelo trebalo zatražiti od zemlje otpreme da prenese na njega nadležnost za početak naplate. Zemlja otpreme trebala bi u određenom razdoblju potvrditi prenosi li nadležnost za početak naplate na carinsko tijelo koje podnosi zahtjev. Stoga bi članak 50. Dodatka I. Konvenciji, u kojem se ponavljaju odredbe članka 311. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447, trebalo na odgovarajući način izmijeniti.
            
            
               (3)Prilog 72-04 Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/2447, u kojem je opisan postupak osiguravanja kontinuiteta poslovanja za provoz Unije, izmijenjen je
                  4
                i primjenjuje se od 30. lipnja 2020. U skladu s izmijenjenim poglavljem III. točkom 19.3. produljena je valjanost papirnatih potvrda o zajedničkom osiguranju i potvrda o odricanju od osiguranja predviđenih u Prilogu 72-04 Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 kako bi se omogućila veća fleksibilnost u postupku osiguravanja kontinuiteta poslovanja u provozu i smanjile formalnosti i troškovi za carinska tijela. Stoga bi članak 79. Dodatka I. Konvenciji i poglavlje III. točku 19.3. Priloga II. Dodatku I. Konvenciji, u kojem se ponavlja dio I. poglavlje III. točka 19.3. Priloga  72-04 Provedbenom aktu, trebalo na odgovarajući način izmijeniti. Ta bi se izmjena također trebala primjenjivati od 30. lipnja 2020. kako bi se jamcima osigurali jednaki uvjeti u skladu s carinskim zakonodavstvom Unije i Konvencijom. 
            
            
               (4)Obrasci za obveze jamca utvrđeni su u prilozima C1, C2, C4, C5 i C6 Dodatku III. Konvenciji. U tim su obrascima navedene države članice Unije i ostale ugovorne stranke Konvencije. Odlukom br. 2/2018
                  5
                Zajedničkog odbora EU-ZZP brišu se upućivanja na Ujedinjenu Kraljevinu kao državu članicu Unije i umeće se upućivanje na Ujedinjenu Kraljevinu kao zemlju zajedničkog provoza od datuma na koji pristupanje Ujedinjene Kraljevine kao zasebne ugovorne stranke stupi na snagu. Osim toga, kao posljedica primjene Protokola o Irskoj / Sjevernoj Irskoj
                  6
               , za postupke provoza Unije Sjevernu Irsku trebalo bi navesti tako da se naznači da svako osiguranje koje je valjano u državama članicama EU-a mora vrijediti i u Sjevernoj Irskoj.
            
            
               (5)Kao posljedica primjene Protokola o Irskoj / Sjevernoj Irskoj i u skladu s člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 471/2009
                  7
                uvedena je nova oznaka „XI”
                  8
                kako bi se Ujedinjena Kraljevina razlikovala u odnosu na Sjevernu Irsku. Uporabu oznaka zemalja definiranih u Prilogu A2 i Prilogu B1 Dodatku III. Konvenciji trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti.
            
            
               (6)Kako bi se osigurala ispravna primjena nove oznake „XI”, svi navodi u Konvenciji koji se odnose na uporabu oznaka zemalja trebali bi upućivati na Prilog A2 ili Prilog B1 Dodatku III. Konvenciji.
            
            
               (7)Odluka br. 2/2018 Zajedničkog odbora EU-ZZP stupa na snagu 1. siječnja 2021. nakon što je Odluka br. 1/2019
                  9
                Zajedničkog odbora EU-ZZP stupila na snagu 4. prosinca 2019. Odlukom br. 1/2019 u obrasce za obveze jamca navedene u prilozima C1, C2, C4, C5 i C6 Dodatku III. Konvenciji uvedeno je novo ime „Republika Sjeverna Makedonija”, a odlukom br. 2/2018 u prilozima C1, C2 i C4 ponovno je pogreškom uvedeno staro ime „bivša jugoslavenska republika Makedonija”. Stoga bi na tim obrascima trebalo ponovno navesti novo ime „Republika Sjeverna Makedonija”.
            
            
               Konvenciju bi stoga trebalo na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               (1)Dodatak I. Konvenciji mijenja se kako je navedeno u Prilogu A ovoj Odluci.
            
            
               (2)Dodatak III. Konvenciji mijenja se kako je navedeno u Prilogu B ovoj Odluci.
            
         
         
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Točke 2. i 3. Priloga A primjenjuju se od 30. lipnja 2020.
            
            
               Točke od 1. do 4. Priloga B primjenjuju se od datuma na koji Ujedinjena Kraljevina pristupi Konvenciji kao ugovorna stranka.
            
            
            
               Sastavljeno u........
            
            
               
                     Za Zajednički odbor
               
               
                     Predsjednik
               
            
            
               
            
               Prilog A
            
            
               Dodatak I. Konvenciji mijenja se kako slijedi:
            
            
               (1)u članku 50. dodaju se sljedeći stavci 3. i 4.:
            
            
               „3. Ako carinsko tijelo zemlje uključene u zajednički provozni postupak dobije dokaze, prije isteka roka iz članka 114. stavka 2. točke (a), da je mjesto u kojem su se dogodili događaji na temelju kojih je nastao carinski dug na njezinu državnom području, to tijelo odmah i u svakom slučaju u tom roku šalje propisno obrazložen zahtjev carinskom tijelu zemlje otpreme da prenese nadležnost za početak naplate na carinsko tijelo koje podnosi zahtjev.
            
            
               4. Carinsko tijelo zemlje otpreme potvrđuje primitak zahtjeva podnesenog u skladu sa stavkom 3. i u roku od 28 dana od datuma slanja zahtjeva obavješćuje carinsko tijelo koje podnosi zahtjev o tome pristaje li na ispunjavanje zahtjeva i prenosi li na tijelo koje podnosi zahtjev nadležnost za početak naplate.”;
            
            
               (2)u članku 79.:
            
            
               (a)stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „2. Rok valjanosti potvrde o zajedničkom osiguranju ili potvrde o odricanju od osiguranja ne smije biti dulji od pet godina. Međutim, jamstveni carinski ured može produljiti taj rok za jedno dodatno razdoblje od najviše pet godina.”;
            
            
               (b)u članku 2. dodaju se sljedeći stavci 3. i 4.:
            
            
               „3. Ako je tijekom roka valjanosti potvrde jamstveni carinski ured obaviješten da potvrda zbog brojnih izmjena više nije dovoljno čitljiva i da bi je otpremni carinski ured mogao odbiti, jamstveni carinski ured poništava tu potvrdu i prema potrebi izdaje novu. 
            
            
               4. Potvrde s rokom valjanosti od dvije godine ostaju valjane. Jamstveni carinski ured može produljiti njihov rok valjanosti za jedno dodatno razdoblje od najviše pet godina.”;
            
         
         
            
               (3)u Prilogu II. poglavlju III. točka 19.3. zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „19.3. Rok valjanosti potvrde o zajedničkom osiguranju ili potvrde o odricanju od osiguranja ne smije biti dulji od pet godina. Međutim, jamstveni carinski ured može produljiti taj rok za jedno dodatno razdoblje od najviše pet godina. 
            
            
               Ako je tijekom roka valjanosti potvrde jamstveni carinski ured obaviješten da potvrda zbog brojnih izmjena više nije dovoljno čitljiva i da bi je otpremni carinski ured mogao odbiti, jamstveni carinski ured poništava tu potvrdu i prema potrebi izdaje novu. 
            
            
               Potvrde s rokom valjanosti od dvije godine ostaju valjane. Jamstveni carinski ured može produljiti njihov rok valjanosti za jedno dodatno razdoblje od najviše pet godina.”.
            
            
               
            
               Prilog B
            
            
               Dodatak III. Konvenciji mijenja se kako slijedi:
            
            
               (1)u Prilogu A1 glavi II. poglavlju II. točki B o pojedinostima o podacima iz provozne deklaracije, točka „REFERENTNA OZNAKA OSIGURANJA”, tekst „(ISO alfa-2 oznaka zemlje)” u sadržaju polja 2. zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „(oznaka zemlje navedena u Prilogu A2)”;
            
            
               (1)u Prilogu A2 u točki 1. dodaje se sljedeća rečenica:
            
            
               „XI se upotrebljava za Sjevernu Irsku.”;
            
            
               (2)u Prilogu A4 točki 1. tekst „(ISO alfa-2 oznaka zemlje)” u sadržaju polja 2. zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „(oznaka zemlje navedena u Prilogu A2)”;
            
            
               (3)u Prilogu B1 polje 51 mijenja se kako slijedi:
            
            
               (a)tekst „GB
                     Ujedinjena Kraljevina” zamjenjuje se tekstom
            
            
               „GB
                     Ujedinjena Kraljevina (bez Sjeverne Irske)”;
            
            
               (b)na popis se dodaje sljedeća stavka:
            
            
               „XI
                     Sjeverna Irska”;
            
            
               (4)u Prilogu C1 točka 1. mijenja se kako slijedi:
            
            
               (a)tekst „bivše jugoslavenske republike Makedonije” zamjenjuje se tekstom „Republike Sjeverne Makedonije”;
            
         
         
            
               (b)uz tekst „Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske3” ispred bilješke 3. dodaje se bilješka 3.a, koja glasi: 
            
            
               „U skladu s Protokolom o Irskoj / Sjevernoj Irskoj Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, Sjevernu Irsku za potrebe ovog osiguranja treba smatrati dijelom Europske unije. Stoga jamac s poslovnim nastanom na carinskom području Europske unije navodi adresu za dostavu pismena ili imenuje zastupnika u Sjevernoj Irskoj ako se u njoj može koristiti osiguranje. Međutim, ako osiguranje u kontekstu zajedničkog provoza postane valjano u Europskoj uniji i Ujedinjenoj Kraljevini, jedinstvena adresa za dostavu pismena ili imenovani zastupnik u Ujedinjenoj Kraljevini može obuhvaćati sve dijelove Ujedinjene Kraljevine, uključujući Sjevernu Irsku.”;
            
            
               (5)u Prilogu C2 točka 1. mijenja se kako slijedi:
            
            
               (a)tekst „bivše jugoslavenske republike Makedonije” zamjenjuje se tekstom „Republike Sjeverne Makedonije”;
            
            
               (b)uz tekst „Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske” dodaje se bilješka 2.a, koja glasi: 
            
            
               „U skladu s Protokolom o Irskoj / Sjevernoj Irskoj Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, Sjevernu Irsku za potrebe ovog osiguranja treba smatrati dijelom Europske unije. Stoga jamac s poslovnim nastanom na carinskom području Europske unije navodi adresu za dostavu pismena ili imenuje zastupnika u Sjevernoj Irskoj ako se u njoj može koristiti osiguranje. Međutim, ako osiguranje u kontekstu zajedničkog provoza postane valjano u Europskoj uniji i Ujedinjenoj Kraljevini, jedinstvena adresa za dostavu pismena ili imenovani zastupnik u Ujedinjenoj Kraljevini može obuhvaćati sve dijelove Ujedinjene Kraljevine, uključujući Sjevernu Irsku.”;
            
            
               (6)u Prilogu C4 točka 1. mijenja se kako slijedi:
            
            
               (a)tekst „bivše jugoslavenske republike Makedonije” zamjenjuje se tekstom „Republike Sjeverne Makedonije”;
            
            
               (b)uz tekst „Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske3” ispred bilješke 3. dodaje se bilješka 3.a , koja glasi: 
            
            
               „U skladu s Protokolom o Irskoj / Sjevernoj Irskoj Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, Sjevernu Irsku za potrebe ovog osiguranja treba smatrati dijelom Europske unije . Stoga jamac s poslovnim nastanom na carinskom području Europske unije navodi adresu za dostavu pismena ili imenuje zastupnika u Sjevernoj Irskoj ako se u njoj može koristiti osiguranje. Međutim, ako osiguranje u kontekstu zajedničkog provoza postane valjano u Europskoj uniji i Ujedinjenoj Kraljevini, jedinstvena adresa za dostavu pismena ili imenovani zastupnik u Ujedinjenoj Kraljevini može obuhvaćati sve dijelove Ujedinjene Kraljevine, uključujući Sjevernu Irsku.”;
            
            
               (7)u Prilogu C5 redak 7. mijenja se kako slijedi: 
            
            
               (1)uz tekst „Ujedinjena Kraljevina” dodaje se bilješka (**) koja glasi:
            
            
               (2)„(**) U skladu s Protokolom o Irskoj / Sjevernoj Irskoj Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, Sjevernu Irsku za potrebe ovog osiguranja treba smatrati dijelom Europske unije.”;
            
            
               (8)u Prilogu C6 redak 6. mijenja se kako slijedi: 
            
            
               (1)uz tekst „Ujedinjena Kraljevina” dodaje se bilješka (**) koja glasi:
            
            
               (2)„(**) U skladu s Protokolom o Irskoj / Sjevernoj Irskoj Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, Sjevernu Irsku za potrebe ovog osiguranja treba smatrati dijelom Europske unije.” .
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 226, 13.8.1987., str. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1394 оd 10. rujna 2019. o izmjeni i ispravku Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 u pogledu određenih pravila o nadzoru za puštanje u slobodni promet i izlasku iz carinskog područja Unije (SL L 234, 11.9.2019, str. 1.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Provedbena Uredba Komisije (EU) 2020/893 od 29. lipnja 2020. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 о utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 206, 30.6.2020., str. 8.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        SL L 317, 14.12.2018., str. 48.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Protokol o Irskoj / Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (SL L 29, 31.1.2020., str. 102.).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Uredba (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1172/95 (SL L 152, 16.6.2009., str. 23.).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1470 оd 12. listopada 2020. o nomenklaturi zemalja i područja za europske statistike o međunarodnoj trgovini robom te o geografskoj raščlambi za druge poslovne statistike (SL L 334, 13.10.2020., str. 2.).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        SL L 103, 3.4.2020., str. 47.