CELEX: 32004D0692
Language: cs
Date: 2004-09-24 00:00:00
Title: 2004/692/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 24. září 2004 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství

14.10.2004   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 315/32
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 24. září 2004
   o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství
   (2004/692/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dohoda o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (1) vstoupila v platnost dnem 1. července 1998.
            
         
               (2)
            
            
               Komise ukončila jednání o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   1.   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství se schvaluje jménem Společenství.
   2.   Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Evropské společenství.
   
      V Bruselu dne 24. září 2004.
      
         
            Za Radu
         
         L. J. BRINKHORST
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 181, 24.6.1998, s. 3.
   DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY
   dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství
   Vážený pane,
   
               1.
            
            
               Mám tu čest odvolat se na jednání mezi Evropským společenstvím a vládou Moldavské republiky o obchodu s některými výrobky z oceli.
            
         
               2.
            
            
               Na základě těchto jednání strany souhlasí, že pro některé výrobky z oceli zavedou systém dvojí kontroly bez množstevních omezení, aby se zlepšila průhlednost a zamezilo se možnému narušování obchodu. Podrobné údaje o systému dvojí kontroly jsou přiloženy k tomuto dopisu.
            
         
               3.
            
            
               Tato výměna dopisů se netýká používání významných ustanovení dvoustranných dohod o obchodu a o záležitostech s obchodem spojených, zejména ustanovení týkajících se antidumpingových a ochranných opatření.
            
         
               4.
            
            
               Obě strany mohou kdykoliv navrhnout změny přílohy nebo jejích dodatků, k čemuž bude třeba vzájemného souhlasu stran, a změny nabudou účinku podle toho, jak se strany dohodnou. Pokud budou v Evropském společenství zahájena antidumpingová a ochranná šetření nebo zavedena opatření týkající se výrobků, na které se vztahuje systém dvojí kontroly, rozhodne Moldavsko, zda dotčený výrobek ze systému dvojí kontroly vyjme. Takové rozhodnutí se nedotkne propuštění dotčeného výrobku do volného oběhu v Evropském společenství.
            
         
               5.
            
            
               Závěrem mám tu čest navrhnout, aby v případě, že jsou tento dopis, jeho příloha a dodatky k této příloze pro Vaši vládu přijatelné, tvořil tento dopis společně s Vaším potvrzením dohodu mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou a aby tato dohoda vstoupila v platnost dnem Vaší odpovědi.
            
         Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
   
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Ghall-Komonità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      din partea Comunitătii Europene
      
         
   
   Vážený pane,
   mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis ze dne 29. září 2004 tohoto znění:
   
      
                  „1.
               
               
                  Mám tu čest odvolat se na jednání mezi Evropským společenstvím a vládou Moldavské republiky o obchodu s některými výrobky z oceli.
               
            
                  2.
               
               
                  Na základě těchto jednání strany souhlasí, že pro některé výrobky z oceli zavedou systém dvojí kontroly bez množstevních omezení, aby se zlepšila průhlednost a zamezilo se možnému narušování obchodu. Podrobné údaje o systému dvojí kontroly jsou přiloženy k tomuto dopisu.
               
            
                  3.
               
               
                  Tato výměna dopisů se netýká používání významných ustanovení dvoustranných dohod o obchodu a o záležitostech s obchodem spojených, zejména ustanovení týkajících se antidumpingových a ochranných opatření.
               
            
                  4.
               
               
                  Obě strany mohou kdykoliv navrhnout změny přílohy nebo jejích dodatků, k čemuž bude třeba vzájemného souhlasu stran, a změny nabudou účinku podle toho, jak se strany dohodnou. Pokud budou v Evropském společenství zahájena antidumpingová a ochranná šetření nebo zavedena opatření týkající se výrobků, na které se vztahuje systém dvojí kontroly, rozhodne Moldavsko, zda dotčený výrobek ze systému dvojí kontroly vyjme. Takové rozhodnutí se nedotkne propuštění dotčeného výrobku do volného oběhu v Evropském společenství.
               
            
                  5.
               
               
                  Závěrem mám tu čest navrhnout, aby v případě, že jsou tento dopis, jeho příloha a dodatky k této příloze pro Vaši vládu přijatelné, tvořil tento dopis společně s Vaším potvrzením dohodu mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou a aby tato dohoda vstoupila v platnost dnem Vaší odpovědi.“
               
            
   Mám tu čest potvrdit, že výše uvedené je pro moji vládu přijatelné a že Váš dopis, tato odpověď a přiložená příloha a dodatky budou v souladu s Vaším návrhem společně tvořit dohodu.
   Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
   
   
      din partea Guvernului Republicii Moldova
      Por el Gobierno de la República de Moldava
      Za vládu Moldavské republiky
      For regeringen for Republikken Moldova
      Für die Regierung der Republik Moldau
      Moldova Vabariigi valitsuse nimel
      Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μολδαβίας
      For the Government of the Republic of Moldova
      Pour le gouvernement de la République de Moldova
      Per il governo della Repubblica moldova
      Moldovas Republikas valdības vārdā
      Moldovos Respublikos Vyriausybės vardu
      a Moldovai Köztársaság kormánya nevében
      Ghall-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova
      Voor de regering van de Republiek Moldavië
      W imieniu Rządu Republiki Mołdowy
      Pelo Governo da República da Moldova
      za vládu Moldavskej republiky
      Za Vlado Republike Moldavije
      Moldovan tasavallan hallituksen puolesta
      För Republiken Moldaviens regering
      
         
   
   PŘÍLOHA
   dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství
   
               1.1.
            
            
               V období od 29. října 2004 do 31. prosince 2006, a pokud se strany nedohodnou, že systém ukončí dříve, bude muset být při dovozech výrobků, které jsou uvedeny v dodatku I a pocházejí z Moldavska, do Evropského společenství předložen doklad o dohledu v souladu se vzorem uvedeným v dodatku II, vydaný orgány Evropského společenství.
            
         
               1.2.
            
            
               V období uvedeném v bodu 1.1, a pokud se strany nedohodnou, že systém ukončí dříve, budou příslušné moldavské orgány při dovozech výrobků, které jsou uvedeny v dodatku I a pocházejí z Moldavska, do Evropského společenství navíc muset předložit vývozní doklad.
            
         
               1.3.
            
            
               Aby obdržel doklad o dohledu, musí dovozce předložit řádně vyplněný originál vývozního dokladu. V každém případě musí dovozce předložit originál vývozního dokladu nejpozději do 31. března roku následujícího po roce, kdy bylo zboží, na které se doklad vztahuje, odesláno.
            
         
               1.4.
            
            
               Doklad o dohledu a vývozní doklad se vydávají pro každou transakci.
            
         
               1.5.
            
            
               Má se za to, že se odeslání uskutečnilo v den, kdy proběhla nakládka na vývozní dopravní prostředek.
            
         
               1.6.
            
            
               Vývozní doklad bude odpovídat vzoru uvedenému v dodatku III. Bude platný pro vývozy v rámci celního území Evropského společenství.
            
         
               1.7.
            
            
               Moldavská republika oznámí Komisi Evropských společenství jména a adresy příslušných moldavských vládních orgánů, které jsou oprávněny vydávat a ověřovat vývozní doklady, spolu se vzory razítek a podpisů, které používají. Moldavská republika Komisi rovněž oznámí jakékoliv změny těchto podrobností.
            
         
               1.8.
            
            
               Zařazení výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, je založeno na celní a statistické nomenklatuře Evropského společenství (dále je „KN“). Původ výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, se určí v souladu s nepreferenčními pravidly původu platnými v Evropském společenství.
            
         
               1.9.
            
            
               Příslušné orgány Evropského společenství se zavazují, že budou Moldavskou republiku informovat o všech změnách KN týkajících se výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, a to dříve, než tyto změny vstoupí v Evropském společenství v platnost.
            
         
               1.10.
            
            
               Některá technická ustanovení o provádění systému dvojí kontroly jsou uvedena v dodatku IV.
            
         
               2.1.
            
            
               Moldavská republika se zavazuje, že bude Evropskému společenství poskytovat přesné statistické údaje na vývozních dokladech vydaných moldavskými orgány podle odstavce 1.2. Tyto údaje budou předány Evropskému společenství do 28. dne měsíce následujícího po měsíci, na který se statistiky vztahují.
            
         
               2.2.
            
            
               Evropské společenství se zavazuje, že bude Moldavské republice poskytovat přesné statistické údaje na dokladech o dohledu vydaných členskými státy podle odstavce 1.1. Tyto údaje budou předány Evropskému společenství do 28. dne měsíce následujícího po měsíci, na který se statistiky vztahují.
            
         
               3.
            
            
               Je-li to nezbytné, mohou být na žádost kterékoliv ze stran zahájena jednání o problémech plynoucích z provádění této dohody. Tato jednání se uskuteční neprodleně. K jednáním vedeným na základě tohoto odstavce budou obě strany přistupovat v duchu spolupráce a se snahou urovnat vzájemné rozpory.
            
         
               3.1.
            
            
               Aniž je dotčen odstavec 2.2 a ve snaze zajistit účinné fungování této dohody, souhlasí Společenství a Moldavská republika s tím, že učiní veškeré nezbytné kroky, aby zabránily obcházení této dohody nebo je prošetřily, nebo přijmou všechna nezbytná právní nebo správní opatření proti obcházení této dohody, zejména proti překládkám, přesměrování, falešným prohlášením týkajícím se země původu, padělání vývozních dokladů nebo jiných dokladů, falešným prohlášením týkajícím se množství, popisu nebo zařazení zboží. Z toho důvodu Společenství a Moldavská republika souhlasí, že v souladu s vnitřními právními předpisy zavedou nezbytná právní ustanovení a správní postupy, které umožní s takovým obcházením účinně bojovat, a v těchto ustanoveních a postupech bude zahrnuto přijetí právně závazných nápravných opatření proti příslušným vývozcům nebo dovozcům.
            
         
               3.2.
            
            
               Pokud strany na základě dostupných informací dojdou k závěru, že je tato dohoda obcházena, budou vyžadovat okamžité zahájení jednání.
            
         
               3.3.
            
            
               Do uzavření jednání uvedených v odstavci 3.2 přijme každá ze stran jako preventivní opatření nebo na žádost druhé strany všechna nezbytná opatření stanovená ve vnitřních právních předpisech, aby zastavila vydávání vývozních dokladů a dokladů o dohledu nebo jejich vydávání odmítla. Moldavská republika může rovněž zvážit, zda vydané vývozní doklady odebere.
            
         
               3.4.
            
            
               Pokud strany během jednání uvedených v odstavci 3.2 nedosáhnou vzájemně uspokojivého řešení, Společenství má právo dovoz příslušných výrobků odmítnout, existují-li dostatečné důkazy, že bylo učiněno falešné prohlášení týkající se popisu množství, zařazení nebo země původu.
            
         
               4.
            
            
               Oznámení o rámci této dohody budou zasílána:
               
                           —
                        
                        
                           Evropskému společenství, a to Komisi Evropských společenství,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Moldavsku, a to Misi Moldavské republiky při Evropských společenstvích.
                        
                     
         Dodatek I
   
                
            
            
               7202
            
         
                
            
            
               7203
            
         
                
            
            
               7206
            
         
                
            
            
               7207
            
         
                
            
            
               7208
            
         
                
            
            
               7209
            
         
                
            
            
               7210
            
         
                
            
            
               7211
            
         
                
            
            
               7212
            
         
                
            
            
               7213
            
         
                
            
            
               7214
            
         
                
            
            
               7215
            
         
                
            
            
               7216
            
         
                
            
            
               7217
            
         
                
            
            
               7218
            
         
                
            
            
               7219
            
         
                
            
            
               7220
            
         
                
            
            
               7221
            
         
                
            
            
               7222
            
         
                
            
            
               7223
            
         
                
            
            
               7224
            
         
                
            
            
               7225
            
         
                
            
            
               7226
            
         
                
            
            
               7227
            
         
                
            
            
               7228
            
         
                
            
            
               7229
            
         
                
            
            
               7301
            
         
                
            
            
               7303
            
         
                
            
            
               7304
            
         
                
            
            
               7305
            
         
                
            
            
               7306
            
         
                
            
            
               7307
            
         
                
            
            
               7312
            
         Dodatek II
   
      
   
      
   
      
   
      
   Dodatek III
   
      
   
      
   Dodatek IV
   MOLDAVSKO
   Technická ustanovení o provádění systému dvojí kontroly
   
               1.
            
            
               Vývozní doklady budou mít rozměry 210 × 297 mm. Použitý papír bude bílý psací papír s rovnými okraji a bez mechanické vlákniny, jehož hmotnost nebude nižší než 25 g/m2. Budou vypracovány v angličtině. Pokud budou vyplněny ručně, zápisy musejí být inkoustem a tiskacími písmeny. Tyto doklady mohou tvořit dodatečné výtisky, které budou jako takové řádně označeny. Mají-li doklady více výtisků, pouze vrchní výtisk je originál. Tento výtisk bude jasně označen jako „originál“ a ostatní výtisky jako „kopie“. Pouze originál bude přijat příslušnými orgány Evropského společenství jako platný pro kontrolu vývozu do Evropského společenství v souladu s ustanoveními systému dvojí kontroly.
            
         
               2.
            
            
               Každý doklad bude opatřen standardizovaným pořadovým číslem, též tištěným, podle něhož bude doklad identifikován. Toto číslo sestává z následujících složek:
               
                           —
                        
                        
                           dvě písmena označující odesílající zemi takto: MO = Moldavsko,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dvě písmena označující zamýšlený členský stát celního odbavení takto:
                           
                                       BE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Belgie
                                    
                                 
                                       DK
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Dánsko
                                    
                                 
                                       DE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Německo
                                    
                                 
                                       EL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Řecko
                                    
                                 
                                       ES
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Španělsko
                                    
                                 
                                       FR
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Francie
                                    
                                 
                                       IE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Irsko
                                    
                                 
                                       IT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Itálie
                                    
                                 
                                       LU
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Lucembursko
                                    
                                 
                                       NL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Nizozemsko
                                    
                                 
                                       AT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Rakousko
                                    
                                 
                                       PT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Portugalsko
                                    
                                 
                                       FI
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Finsko
                                    
                                 
                                       SE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Švédsko
                                    
                                 
                                       GB
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Spojené království
                                    
                                 
                                       CZ
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Česká republika
                                    
                                 
                                       EE
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Estonsko
                                    
                                 
                                       CY
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Kypr
                                    
                                 
                                       LV
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Lotyšsko
                                    
                                 
                                       LT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Litva
                                    
                                 
                                       HU
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Maďarsko
                                    
                                 
                                       MT
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Malta
                                    
                                 
                                       PL
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Polsko
                                    
                                 
                                       SI
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Slovinsko
                                    
                                 
                                       SK
                                    
                                    
                                       =
                                    
                                    
                                       Slovenská republika,
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           jednomístné číslo označující rok a odpovídající poslednímu číslu příslušného roku, např. „4“ pro rok 2004,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dvoumístné číslo od 01 do 99 označující konkrétně příslušný vydávající úřad ve vyvážející zemi,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pětimístné číslo složené z po sobě jdoucích čísel od 00001 do 99999 přidělené zamýšlenému členskému státu celního odbavení.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Vývozní doklady budou platné v průběhu kalendářního roku, v němž jsou vydány, viz pole č. 3 vývozního dokladu.
            
         
               4.
            
            
               Moldavsko nemusí na vývozním dokladu uvádět údaje o ceně, tyto údaje však budou poskytnuty na žádost Komise.
            
         
               5.
            
            
               Vývozní doklady lze vydat po odeslání výrobků, na které se vztahují. V takových případech musejí být opatřeny poznámkou „vydáno zpětně“.
            
         
               6.
            
            
               V případě krádeže, ztráty nebo zničení vývozního dokladu může vývozce požádat příslušný vládní orgán, který doklad vydal, aby mu byl na základě vývozních dokladů, které vlastní, vystaven duplikát. Duplikát takto vydaného dokladu bude opatřen poznámkou „duplikát“. Duplikát bude označen datem původního vývozního dokladu.
            
         
               7.
            
            
               Příslušné orgány Evropského společenství budou neprodleně informovány o jakémkoliv odebrání již vydaných vývozních dokladů nebo o jejich změnách a případně také o důvodech takového jednání.