CELEX: 31987R3992
Language: it
Date: 1987-12-23 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3992/87 della Commissione del 23 dicembre 1987 che modifica il regolamento (CEE) n. 822/87 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore vitivinicolo

Avis juridique important

|

31987R3992

Regolamento (CEE) n. 3992/87 della Commissione del 23 dicembre 1987 che modifica il regolamento (CEE) n. 822/87 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore vitivinicolo  

Gazzetta ufficiale n. L 377 del 31/12/1987 pag. 0020 - 0023 edizione speciale finlandese: capitolo 3 tomo 25 pag. 0196  edizione speciale svedese/ capitolo 3 tomo 25 pag. 0196 

REGOLAMENTO (CEE) n. 3992/87 DELLA COMMISSIONEdel 23 dicembre  1987che modifica il regolamento (CEE) n. 822/87 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel  settore vitivinicoloLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, del23 luglio 1987, relativo alla nomenclatura  tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale comune (1) modificato del regolamento (CEE) n.  3985/87 (2), in particolare l'articolo 15, considerando che, con effetto dal 1g gennaio 1988, è stata istituita dal regolamento (CEE) n.  2658/87, sulla base della nomenclatura del sistema armonizzato, una nomenclatura combinata delle  merci rispondente nel contempo sia ai requisiti della tariffa doganale comune che ai requisiti  delle statistiche del commercio estero della Comunità; considerando che è pertanto necessario formulare la designazione delle merci e i numeri della  tariffa figuranti nel regolamento (CEE) n. 822/87 del Consiglio (3), modificato da ultimo dal  regolamento (CEE) n. 3146/87 (4) sulla base della terminologia della nomenclatura combinata; che  tali adattamenti non implicano alcuna modifica sostanziale; HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1Il regolamento (CEE) n. 822/87 subisce le seguenti modifiche:  1. Il testo del cinquantasettesimo considerando, che figura alla pagina sei del regolamento, è  stotituito dal testo seguente: «considerando che è apparso necessario, per rendere più stabile l'equilibrio tra la produzione e le  utilizzazioni, potenziare l'impiego dei prodotti della vite, che si ritiene opportuno intervenire  anche a monte della fase di produzione dei vini da tavola, favorendo la lavorazione dei mosti a  fini diversi dalla vinificazione e in particolare la produzione di succhi d'uva, nonché la  fabbricazione tradizionalmente effettuata nel Regno Unito e in Irlanda di alcuni prodotti della  voce 2206 00 della nomenclatura combinata, che tali utilizzazioni possono costituire attualmente  degli sbocchi relativamente importanti.»  2. Il testo del sessantesimo considerando, che figura alla pagina sei del regolamento, è sostituito  dal testo seguente: «considerando che l'industria di taluni prodotti della sottovoce 2206 00 della nomenclatura  combinata necessita di mosti caratterizzati da un tenore in zuccheri naturali molto elevato,  tradizionalmente prodotti in regioni viticole meridionali; che, per consentire agli utilizzatori di  continuare ad impiegare una materia prima rispondente a tale necessità, è opportuno riservare gli  aiuti ai mosti provenienti dalle regioni della Comunità più atte a soddisfare i requisiti  qualitativi sopraindicati; che tuttavia tale riserva non deve determinare distorsioni di  concorrenza;» 3. Il testo del settantottesimo considerando, che figura alla pagina sette del regolamento, è  sostituito dal testo seguente: «considerando che l'esperienza acquisita ha dimostrato che occorre vietare la messa in  fermentazione dei succhi di uve e dei succhi di uve concentrati, salvo per la produzione di taluni  prodotti della sottovoce 2206 00 della nomenclatura combinata; che da questo stesso punto di vista  è opportuno vietare l'immissione in circolazione di vini atti a diventare vini da tavola che non  raggiungono il titolo alcolometrico effettivo minimo dei vini da tavola;»  4. All'articolo 1, il testo del paragrafo 2 è sostituito dal testo seguente: «2.  Essa disciplina i seguenti prodotti: >SPAZIO PER TABELLA>31. 12. 87Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 5. Il testo dell'articolo 46, paragrafo 1, secondo comma è sostituito dal testo seguente: «- di mosti di uve e di mosti di uve concentrati prodotti nelle zone viticole C III, per la  fabbricazione nel Regno Unito e in Irlanda dei prodotti della sottovoce 2206 00 della nomenclatura  combinata, per i quali possa essere ammessa da tali Stati membri, in applicazione dell'articolo 72,  paragrafo 1, primo comma, l'uso di una denominazione composta recante il termine "vino''.»  6. All'articolo 53, paragrafo 1: a)  il testo dell'ultima riga del primo sottoparagrafo è sostituito dal testo seguente: «delle sottovoci 2204 21 e 2204 29 escluse le sottovoci 2204 21 10 e 2204 29 10, rispettivamente  della nomenclatura combinata.» b)  Il testo del terzo sottoparagrafo è sotituito dal testo seguente: «sono fissati prezzi di riferimento anche per: - i succhi (compresi i mosti) di uve delle sottovoci 2009 60 e 2204 30 91 della nomcenclatura  combinata, - i succhi di uve (compresi i mosti di uva concentrati) delle sottovoci 2009 60, 2204 30 91 e 2204  30 99 della nomenclatura combinata, - i mosti di uve fresche mutizzati con alcole, ai sensi della nota complementare 4 a) del capitolo  22 della nomenclatura combinata, - il vino liquoroso, ai sensi della nota complementare 4 c) del capitolo 22 della nomenclatura  combinata.»  7. All'articolo 54, il testo del paragrafo 3 è sostituito dal testo seguente: «3.  Ogni importazione di vini delle sottovoci 2204 10, 2204 21 e 2204 29 della nomenclatura  combinata, originari di un paese terzo che beneficia di concessioni tariffarie preferenziali  subordinatamente all'osservanza del prezzo di riferimento franco frontiera, non beneficia, qualora  tale prezzo non sia rispettato, dell'applicazione del dazio preferenziale.»  8. All'articolo 55, il testo del paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente: «1.  Oltre al dazio doganale e alla tassa di compensazione di cui all'articolo 53, paragrafo 3, si  applica all'importazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 2, lettera a) delle  sottovoci 2009 60 11, 2009 60 71, 2009 60 79 e 2204 30 99 della nomencla-tura combinata, un  prelievo per gli zuccheri diversi addizionati fissato secondo le condizioni stabilite nei paragrafi  seguenti.»  9. All'articolo 57, il testo del paragrafo 1 è sotituito dal testo seguente: «1.  È concessa una restituzione per consentire l'esportazione verso i paesi terzi degli zuccheri  della voce 1701 del glucosio e sciroppo di glucosio delle sottovoci 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40  90 e 1702 90 50 anche sotto forma dei prodotti delle sottovoci 1702 30 51 e 1702 30 59, incorporati  nei prodotti delle sottovoci 2009 60 11, 2009 60 71, 2009 60 79 e 2204 30 99 della nomenclatura  combinata. La restituzione viene concessa su domanda dell'interessato.» 10. All'articolo 67: a)  Il testo del paragrafo 1 è sostituito dal testo seguente: «1.  Per quanto riguarda i prodotti delle sottovoci 2204 10, 2204 21 e 2204 29 della nomenclatura  combinata, solo i vini liquorosi, i vini spumanti, i vini spumanti gassificati, in vini frizzanti,  i vini frizzanti gassificati, i v.q.p.r.d. e, eventualmente, in deroga all'articolo 73, paragrafo  1, i vini di cui all'articolo 70, paragrafi 1 e 2, e i vini da tavola, possono essere offerti o  consegnati per il consumo umano diretto all'interno della Comunità.» b)  Il testo del paragrafo 3, primo comma, è sostituito dal testo seguente: «3.  Salvo disposizioni più restrittive che gli Stati membri possono applicare per l'elaborazione  del loro territorio di prodotti non compresi nelle sottovoci 2204 10, 2204 21 e 2204 29 della  nomenclatura combinata, il mosto di uve fresche mutizzato con alcole può essere utilizzato soltanto  per l'elaborazione di tali prodotti.» c)  Il testo del paragrafo 4 è sostituito dal testo seguente: «4.  Le disposizioni del paragrafo 3 non si applicano ai prodotti destinati alla fabbricazione nel  Regno Unito e in Irlanda di prodotti di cui alla sottovoce 2206 00 00 della nomenclatura combinata,  per i quali in applicazione dell'articolo 72, paragrafo 1, primo comma, può essere ammesso dagli  Stati membri l'uso di una denominazione composta contenente la parola "vino''.» 11. All'articolo 70, il testo dei paragrafi 4 e 5 è sostituito dal testo seguente: «4.  Fatto salvo il paragrafo 3, secondo comma, è vietato mettere in fermentazione alcolica i  prodotti di cui al primo comma di detto paragrafo nel territorio geografico della Comunità. Tale  disposizione non si applica ai prodotti destinati alla fabbricazione nel Regno Unito e in Irlanda  di prodotti di cui alla sottovoce 2206 00 della nomenclatura combinata per i quali, inapplicazione  dell'articolo 72, paragrafo 1, primo comma, può essere ammesso dagli Stati membri l'uso di una  denominazione composta contenente la parola "vino''. 5.  Salvo disposizioni più restrittive che gli Stati membri possono applicare nel loro territorio  per l'elaborazione di prodotti compresi nelle sottovoci 2204 10, 2204 21 e 2204 29 della  nomenclatura combinata, il mosto di uve fresche mutizzato con alcole, importato, può essere  utilizzato soltanto per l'elaborazione di tali prodotti.» 12. All'articolo 73, il testo del paragrafo 1, primo comma è sotituito dal testo seguente: «1.  Salvo deroga decisa dal Consiglio, che delibera a maggioranza qualificata su proposta della  Commissio-ne, i prodotti delle sottovoci 2204 10, 2204 21, 2204 29 e 2204 30 10 della nomenclatura  combinata, importati o no, che siano stati sottoposti a pratiche enologiche non ammesse dalle  regolamentazioni comunitarie o, a difetto, dalle regolamentazioni nazionali, non possono essere  offerti o avviati al consumo umano diretto.» 13. Il testo dell'allegato VII è sostituito da quello figurante nell'allegato del presente  regolamento. Articolo 2Il presente regolamento entra in vigore il 1g gennaio 1988. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente  applicabile inciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 23 dicembre 1987. Per la CommissioneFrans ANDRIESSENVicepresidenteSPA:L377UMBI07.94FF: 5UIT;   SETUP: 01;   Hoehe:  1292 mm;   274 Zeilen;   10466 Zeichen; Bediener: UTE0   Pr.: C; Kunde: ................................ (1) GU n. L 256 del 7. 9. 1987, pag. 1. (2) GU n. L 376 del 31. 12. 1987, pag. 1. (3) GU n. L 84 del 27. 3. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 300 del 23. 10. 1987, pag. 4.  ALLEGATO «ALLEGATO VII >SPAZIO PER TABELLA>