CELEX: 52007PC0176(02)
Language: sk
Date: 2007-04-10
Title: Návrh nariadenie rady o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0176(02)

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 10.4.2007KOM(2007) 176 v konečnom znení2007/0060 (ACC)2007/0061 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994)NávrhNARIADENIE RADYo vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku(predložené Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. 5. mája 2006 Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 (KOM návrh 8114/06 WTO 63 AGRI 123) s cieľom pozmeniť záväzné clá v prípade troch hydinových výrobkov uvedených v zozname ES CLX, ktorý je priložený k dohode GATT z roku 1994.2. Komisia oznámila Svetovej obchodnej organizácii svoj úmysel pozmeniť koncesie pre nasolené hydinové mäso položky 0210 99 39 a rozšíriť tieto rokovania aj o varené kuracie mäso položky 1602 32 19 a upravené morčacie mäso položky 1602 31 kombinovanej nomenklatúry.3. Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy.4. Komisia rokovala s Brazílskou federatívnou republikou s hlavným záujmom o dodávky výrobkov položiek HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso), 1602 31 (upravené morčacie mäso) a s podstatným záujmom v prípade výrobkov položky HS 1602 32 19 (varené kuracie mäso) a s Thajským kráľovstvom s podstatným záujmom v prípade výrobkov položky HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso) a s hlavným záujmom o dodávky výrobkov položky HS 1602 32 19 (varené kuracie mäso).5. Rokovania vyústili do dohody vo forme schválených zápisníc s Thajským kráľovstvom 23. novembra 2006 a Brazílskou federatívnou republikou 6. decembra 2006.6. Týmto návrhom sa od Rady žiada, aby schválila rozhodnutie o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc.7. Následne po tomto rozhodnutí sa Rada vyzýva, aby schválila návrh nariadenia Rady o vykonávaní uzatvorených dohôd.2007/0060 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[1],keďže:(1) 5. mája 2006 Rada poverila Komisiu začať rokovania podľa článku XXVIII GATT 1994 s cieľom pozmeniť záväzné povinnosti v prípade troch hydinových výrobkov uvedených v zozname ES CLX, ktorý je priložený k dohode GATT z roku 1994. Komisia oznámila Svetovej obchodnej organizácii svoj úmysel pozmeniť koncesie pre nasolené hydinové mäso položky 0210 99 39 a rozšíriť tieto rokovania aj o varené kuracie mäso položky 1602 32 19 a výrobky z morčacieho mäsa položky 1602 31 kombinovanej nomenklatúry.(2) Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy.(3) Komisia 6. decembra 2006 dospela k dohode vo forme schválených zápisníc s Brazílskou federatívnou republikou s hlavným dodávateľským záujmom v prípade výrobkov položiek HS 0210 99 39, 1602 31 a s podstatným záujmom v prípade výrobkov položky HS 1602 32 19 a 23. novembra 2006 k dohode s Thajským kráľovstvom s podstatným záujmom o výrobky položky HS 0210 99 39 a s hlavným dodávateľským záujmom v prípade výrobkov položky HS 1602 32 19. Tieto dohody by sa preto mali schváliť,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Dohody vo forme schválených zápisníc medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII GATT 1994, ktoré sa týkajú pozmenenia koncesií v prípade výrobkov z hydinového mäsa položiek HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso), 1602 31 (upravené morčacie mäso) a 1602 32 19 (varené kuracie mäso) uvedené v zozname ES CLX priloženom k dohode GATT z roku 1994 sa týmto schvaľujú menom Spoločenstva.Znenia dohôd sú priložené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2V súlade s postupom uvedeným v článku 3 tohto rozhodnutia Komisia prijme podrobné pravidlá vykonávania dohody.Článok 3Komisii bude pomáhať Riadiaci výbor pre hydinové mäso a vajcia s cieľom uskutočniť prehodnotenie colných kvót.Pri odkaze na tento článok sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.Článok 4Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osoby splnomocnené na podpísanie dohody tak, aby zaväzovali Spoločenstvo[2].Článok 5Toto rozhodnutie je určené členským štátom.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHAA. Schválené zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikouRokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny uvedenej v zozname CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994.V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len ES) a Brazílskou federatívnou republikou (ďalej len Brazília) podľa článku XXVIII zmluvy o GATT z roku 1994 o pozmenení koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CLX priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Brazílie dosiahli nasledovnú dohodu.Delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Brazílie predložia dohodu na schválenie príslušným orgánom.1. Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti 0210 99 39), 1602 31 a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu, 1 024 EUR/tonu a 1 024 EUR/tonu v tomto poradí jednotlivo.2. Colné kvóty: ES otvorí nasledovné ročné colné kvóty:a) v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho 170 807 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem;b) v prípade položky 1602 31 (morčacie) kvótu na 103 896 ton, z toho 92 300 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8,5 % ad valorem;c) v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho 79 477 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem;3. Dovozy podľa colných kvót uvedených v ods. 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Brazílii.4. Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO.5. Objem kvót pridelených jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými princípmi článku XIII dohody GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov nesmú byť menej výhodné ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody.6. Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi.7. Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie o uplatňovaní tejto dohody.Za delegáciu Komisie Európskych spoločenstiev | Za delegáciu Brazílie |B. Odsúhlasené zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvomRokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa hydiny stanovených v zozname CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994.V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len ES) a Thajským kráľovstvom (ďalej len Thajsko) podľa článku XXVIII zmluvy o GATT z roku 1994 o pozmenení koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CLX priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie európskych spoločenstiev a Thajska dosiahli nasledovnú dohodu.Delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Thajska predložia dohodu na schválenie príslušným orgánom.1. Viazané colné sadzby : viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti 0210 99 39) a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu a 1 024 EUR/tonu v tomto poradí jednotlivo.2. Colné kvóty : ES otvorí nasledovné ročné colné kvóty:a) v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho 92 610 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 % ad valorem ;b) v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho 160 033 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem .3. Dovozy podľa colných kvót uvedených v ods. 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Thajsku.4. Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO.5. Objem kvót prideleným jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými princípmi článku XIII dohody GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov nesmú byť menej výhodné, ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody.6. Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v súlade so svojimi vnútornými postupmi.7. Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie ohľadom uplatňovania tejto dohody.Za delegáciu Komisie Európskych spoločenstiev | Za delegáciu Thajska |2007/0061 (ACC)NávrhNARIADENIE RADYo vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníkuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,so zreteľom na návrh Komisie[3],keďže:(1) Nariadením Rady (EHS) č. 2658/87[4] sa zaviedla nomenklatúra tovarov, ďalej len kombinovaná nomenklatúra a zmluvné sadzby Spoločného colného sadzobníka.(2) Svojím rozhodnutím XX/XXX/EC o uzatvorení dohôd medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom Rada schvaľuje menom Spoločenstva tieto dohody pokiaľ ide o uskutočnené rokovania v zmysle článku XXVIII zmluvy GATT z roku 1994,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1V nariadení (EHS) č. 2658/87 v prílohe I časti dva (Zoznam ciel) sa menia a dopĺňajú clá uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.Článok 2V prílohe 7 oddiel III časť tri (WTO colné kvóty, ktoré majú otvoriť príslušné orgány Spoločenstva) sa menia a dopĺňajú colné kvóty a dopĺňajú sa objemy a clá uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHANehľadiac na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu výrobkov je len orientačné a tieto koncesie sa v rámci tejto prílohy určujú podľa príslušnosti k existujúcim číselným znakom KN v čase prijatia tohto nariadenia.Časť dva Zoznam ciel |Číselný znak KN | Opis | Colná sadzba |0210 99 39 | Nasolené hydinové mäso | 1 300 EUR/tonu |1602 31 | Upravené morčacie mäso | 1 024 EUR/tonu |1602 32 19 | Varené kuracie mäso | 1 024 EUR/tonu |Časť tri Prílohy k clám |Číselný znak KN | Opis | Colná sadzba |0210 99 39 | Nasolené hydinové mäso | Otvorená colná kvóta 264 245 ton, z toho 170 807 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu a 92 610 ton pre Thajsko, sadzba v rámci dovoznej kvóty je 15,4 %. |1602 31 | Upravené morčacie mäso | Otvorená colná kvóta 103 896 ton, z toho 92 300 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu sadzba v rámci dovoznej kvóty je 8,5 %. |1602 32 19 | Varené kuracie mäso | Otvorená colná kvóta 250 953 ton, z toho 79 477 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu a 160 033 ton pre Thajsko, sadzba v rámci dovoznej kvóty je 8,0 %. |Presný opis cla ES-25 sa uplatní na všetkých príslušných miestach a v príslušných kvótach.FINANČNÝ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: Kapitola 10 – Poľnohospodárske clá | PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY: 1 486,7 mil. EUR |2. | NÁZOV: – Rozhodnutie Rady o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994) a – Nariadenie Rady o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku |3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 133 Zmluvy o ES a prvá veta prvého pododseku článku 300 ods. 2. |4. | CIELE: – Schváliť uzatvorenie dohôd medzi ES a Brazílskou federatívnou republikou a medzi ES a Thajským kráľovstvom o úprave koncesií v oblasti dovozu hydinového mäsa a – zmeniť a doplniť prílohu I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku po uzatvorení dohôd medzi ES s Brazíliou a s Thajskom. |5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY (1) | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK 2007 a NASLEDUJÚCE ROKY (mil. EUR) |5.0 | VÝDAVKY – ÚČTOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY / INTERVENCIE) – VNÚTROŠTÁTNE ORGÁNY – INÉ | – | – |5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY / CLO) – VNÚTROŠTÁTNE | –92,5 | –92,5 |2008 | 2009 | 2010 | 2011 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | – | – | – | – |5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | –92,5 | –92,5 | –92,5 | –92,5 |5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: – |6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |POZNÁMKY: (1) Vzhľadom k tomu, že clo mimo kvóty bude obmedzujúce, očakáva sa, že sa dovezú len množstvá v rámci kvóty. S ohľadom na príjmy možno odhadnúť, že opatrenie by malo znamenať stratu v čistej hodnote približne –92,5 mil. EUR. |[1] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ....[2] Dátum nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .[3] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ....[4] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.