CELEX: C1995/351/13
Language: it
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Supremo Tribunal Administrativo (seconda Sezione - Contenzioso Tributario) con ordinanza 11 ottobre 1995 nella causa Fazenda Pública e UCAL - União das Cooperativas Abastecedoras de Leite de Lisboa, UCRL (Causa C-347/95)

N.C 351 / 8              IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 30 . 12 . 95
      Edimburgo il 12 dicembre 1992 ('): detta decisione fa                2 ) In caso di soluzione affermativa della questione
      parte del diritto originario che vincola tanto gli Stati                     sub 1 ):
      membri quanto le istituzioni create dai Trattati . Essa
      costituisce una norma giuridica riguardante l'applica­                       a ) Quale periodo di alloggiamento possa normalmente
      zione dei Trattati , di cui la Corte assicura il rispetto .                       essere considerato di breve durata .
      Decidendo di tenere undici sessioni plenarie a Stra­
      sburgo e parallelamente di fissare a otto il numero di                            Se una « prestazione di alloggio effettuata nel settore
      sessioni addizionali a Bruxelles , il Parlamento non ha                           alberghiero » non si configuri poi più qualora
      rispettato il dettato della decisione di Edimburgo, che gli                       l' imprenditore tenga a disposizione i locali per
      imponeva l' obbligo imperativo di tenere dodici sessioni                          alloggiamenti di lunga durata e ciò si traduca nella
      plenarie a Strasburgo, sede dell' istituzione . La decisione                      stipulazione di un contratto di locazione a lunga
      controversa non rispetta inoltre l'equilibrio interno della                       durata ( oltre 6 mesi ).
      suddetta decisione, svuotandola di contenuto .
                                                                                   b ) Se sia possibile un'esenzione prò rata temporis ai
— Incompetenza : nell'esercizio della sua competenza in                                 sensi dell'art . 13 , sub B, lett . b ), n . 1 , qualora risulti
      materia di disciplina della propria organizzazione                                che tutti i locali fossero dati in locazione , a scelta , a
      interna , il Parlamento europeo ha l'obbligo di rispettare                        breve o a lungo termine.
      la competenza degli Stati membri relativa alla fissazione
      della sede delle istituzioni . Consentire al Parlamento
                                                                           3 ) In caso di soluzione negativa della questione sub 1 ):
      europeo di tenere sessioni plenarie addizionali a Bruxel­
      les senza aver prima tenuto le dodici sessioni mensili a
      Strasburgo equivarrebbe a rimettere in discussione la                        In base a quali criteri , di natura temporale, spaziale e
      realtà della sede dell' istituzione .                                        concettuale debba determinarsi la nozione di « presta­
                                                                                   zioni di alloggio, effettuate nel settore alberghiero o in
                                                                                   settori aventi funzioni analoghe » e quali di essi debbano
— Violazione delle forme sostanziali : il presidente del
                                                                                   configurarsi come vincolanti .
      Parlamento europeo non poteva accogliere un emenda­
      mento contrario alla decisione adottata ad Edim­
      burgo .                                                               (') Sesta direttiva del Consiglio 77/388/CEE ( GU n . L 145 , pag . 1 ).
                                                                                 ( Rettifica in GU n . L 149 , pag . 26 ).
      In subordine : la deliberazione controversa avrebbe
      dovuto essere motivata , malgrado l' assenza di qualsiasi
      espressa disposizione dei Trattati in tal senso .
t 1 ) GU n . C 341 del 23 . 12 . 1992 , pag . 1 .
                                                                           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Supremo
                                                                           Tribunal Administrativo ( seconda Sezione — Contenzioso
                                                                            Tributario ) con ordinanza 11 ottobre 1995 nella causa
                                                                            Fazenda Publica e UCAL — Uniào das Cooperativas
                                                                                          Abastecedoras de Leite de Lisboa, UCRL
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Finanz­                                                 ( Causa C-347/95
gericht di Monaco di Baviera, con ordinanza 20 settembre                                                   (9 SIC 351 /13 )
1995 , nella causa Elisabeth Blasi contro Finanzamt
                              Miinchen I
                         ( Causa C-346/95 )                                 Con ordinanza 11 ottobre 1995 , pervenuta nella cancelleria
                                                                            della Corte il 13 novembre 1995 , nella causa Fazenda
                            ( 95/C 351 / 12 )                               Publica e UCAL — Uniào das Cooperativas Abastecedoras
                                                                            de Leite de Lisboa , UCRL, il Supremo Tribunal Admini­
 Con ordinanza 20 settembre 1995 , pervenuta nella cancel­                  strativo ha sottoposto alla Corte di Giustizia delle Comunità
leria della Corte il 9 novembre 1995-, nella causa Elisabeth                europee le seguenti questioni pregiudiziali :
Blasi contro Finanzamt Miinchen I , il Finanzgericht di
Monaco di Baviera — Terza Sezione — ha sottoposto alla                       1 ) se le « tasse » di cui trattasi , aventi le caratteristiche di
 Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti                              « imposte » sopra descritte ('), siano contrarie all'art . 95
 questioni pregiudiziali :                                                         del Trattato di Roma ;
 1 ) Se l' art. 13 , sub B, lett. b ), n . 1 , della direttiva del
                                                                            2 ) se tributi di tal genere possano considerarsi tasse di
       Consiglio 17 maggio 1977 (') in materia di armonizza­                        effetto equivalente a dazi doganali all' importazione,
       zione delle legislazioni degli Stati membri relative alle                    vietate dagli artt . 9 e 12 dello stesso Trattato;
       imposte sulla cifra d'affari ( Sesta direttiva in materia di
       imposta sulla cifra d'affari ) debba essere interpretato nel
       senso che le « prestazioni di alloggio, effettuate nel                3 ) se i detti tributi vadano considerati come imposte sul
       settore alberghiero o in settori aventi funzioni ana­                        giro d'affari ai sensi dell' art. 33 della Sesta Direttiva ( 2 )
       loghe » si risolvono semplicemente nella nozione di                          IVA, fatte salve eventualmente, le disposizioni
       alloggiamento di breve durata di terzi .                                     dell'art . 378 dell'Atto finale ( 3 ) relativo alle condizioni
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 95             Lil                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. C 351 /9
        di adesione della Repubblica portoghese ( alle­                      a ) Se si debba far rientrare nell' oggetto specifico del diritto
        gato XXXII ) o di qualsiasi altro atto normativo                          di marchio, la facoltà , che il titolare del marchio deriva
        comunitario .                                                             dal suo diritto nazionale relativamente alle bevande
                                                                                  alcooliche da esso fabbricate, di opporsi a che le etichette
(') Tasse sullo smercio dei latticini , gravanti sui latticini di                 da esso apposte sulle bottiglie e sugli imballaggi delle
       produzione nazionale o importati destinati al pubblico con­                 bottiglie e provviste del suo marchio , dopo che le
       sumo , riscosse dall' IROMA .                                               bevande già imballate sono da esso messe in commercio
( 2 ) Direttiva 13 giugno 1977, 77/388/CEE ( GU n . L 145 ,                       nella Comunità, vengano rimosse da un terzo e succes­
       pag . 1 ).                                                                 sivamente di nuovo apposte oppure vengano sostituite
(■') GU n . L 302 del 15 . 11 . 1985 , pag. 23 .                                  da etichette simili , l' una e l' altra cose senza che sia stato
                                                                                  arrecato pregiudizio all' originaria condizione del pro­
                                                                                   dotto .
                                                                              b ) Se — laddove si tratti di una sostituzione di etichette con
                                                                                   altre simili — comporti una differenza il fatto che il terzo
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Supremo                           elimini l'indicazione « pure » ( puro ) apposta sulle eti­
Tribunal Administrativo del Portogallo (2a Sezione del                            chette originarie e/o il nome dell' importatore e sostitui­
Contenzioso Tributario ), con ordinanza 19 ottobre 1995 ,                          sca tale nome con quello di un altro .
nella causa dinanzi ad esso pendente fra Fàbrica de Queijo
Eru Portuguesa, Lda. e Ministério Publico e Fazenda
                                      Publica                                c ) In caso di soluzione affermativa della questione sub a ),
                                                                                   qualora il titolare del marchio approfitti della facoltà
                            ( Causa C-348/95 )                                     indicata in tale questione per impedire che il terzo
                                ( 95/C 351 / 14 )                                  rimuova i contrassegni di identificazione da esso apposti
                                                                                   che si trovano sopra o dietro le etichette, i quali
Con ordinanza 19 ottobre 1995 , pervenuta nella cancelleria                        consentivano al titolare del marchio di scoprire even­
della Corte il 1 3 novembre 1 995 , nella causa dinanzi ad esso                    tuali falle nella sua organizzazione di vendita e quindi di
pendente fra Fàbrica de Queijo Eru Portuguesa , Lda . e                            combattere il commercio parallelo dei suoi prodotti , se
                                                                                   un siffatto uso del diritto di marchio debba essere
Ministério Publico e Fazenda Publica , il Supremo Tribunal                         considerato come una « restrizione dissimulata al com­
Administrativo (2a Sezione del Contenzioso Tributario ) ha
sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le                       mercio tra gli Stati membri » , mirante ad una ripartizione
                                                                                   artificiale dei mercati .
seguenti questioni pregiudiziali :
 1.     alla luce dei fatti accertati dalla decisione di cui è causa e        d ) Fino a che punto comporti una differenza per la
                                                                                   soluzione della questione sub c ) il fatto che il titolare del
        delle pertinenti norme comunitarie, se la merce ( formag­
                                                                                   marchio abbia apposto questi contrassegni di identifi­
        gio ) di cui trattasi ( 1 ) ricada nella sottovoce tariffaria
                                                                                   cazione sulla base di un obbligo previsto dalla legge
        0406 90 1 1 della nomenclatura della Tariffa Doganale
        Comune ( 2 ).
                                                                                   oppure lo abbia fatto senza esservi obbligato, ma con
                                                                                   l'obiettivo di rendere possibile un « product recali »
                                                                                   ( ritiro del prodotto ) e/o di limitare la sua responsabilità
 2 . In caso di risposta negativa , quale sia la sottovoce                         per i prodotti e/o di combattere la contraffazione oppure
        tariffaria applicabile .                                                   esclusivamente per opporsi al commercio parallelo .
 (') Formaggio avente le stesse caratteristiche descritte nella nota a
        piè di pagina della comunicazione relativa alla causa C-l 64/92,
        pubblicata nella GU n . L 189 del 22 . 7 . 1995 , pag . 12 .
 ( 2 ) GU n . L 345 del 31 . 12 . 1994 .
                                                                              Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro
                                                                              il Granducato del Lussemburgo, presentato il 10 novembre
                                                                                                               1995
                                                                                                       ( Causa C-350/95 )
                                                                                                          ( 95/C 351 / 16 )
 Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge
 Raad dei Paesi Bassi, con ordinanza 3 novembre 1995 , nella
                                                                              Il 10 novembre 1995 la Commissione delle Comunità
  causa Frits Loendersloot contro George Ballantine & Son
                                     Ltd e altri                              europee, rappresentata dal signor Dimitrios Gouloussis,
                                                                              consigliere giuridico, in qualità di agente, con domicilio
                             ( Causa C-349/95 )                                eletto in Lussemburgo presso il signor Carlos Gómez de la
                                  ( 95/C 351 / 15 )                            Cruz, membro del servizio giuridico, Centre Wagner,
                                                                               Kirchberg, ha proposto alla corte di Giustizia delle Comu­
  Con ordinanza 3 novembre 1995 , pervenuta nella cancelle­                    nità europee un ricorso contro il Granducato del Lussem­
  ria il 13 novembre 1995 , nella causa Frits Loendersloot                     burgo .
  contro George Ballantine & Son Ltd ed altri , lo Hoge Raad
  dei Paesi Bassi ha sottoposto alla Corte di giustizia delle                  La Commissione delle Comunità europee conclude che la
  Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali :                       Corte voglia :