CELEX: 32006D0568
Language: sv
Date: 2006-03-30 00:00:00
Title: 2006/568/EG: Kommissionens beslut av den 3 mars 2006 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändringar av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan

Viktigt rättsligt meddelande

|

2006/568/EG: Kommissionens beslut av den 3 mars 2006 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändringar av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan - Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändring av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 231 , 24/08/2006 s. 0135 - 0138

		Kommissionens beslutav den 3 mars 2006om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändringar av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan(2006/568/EG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets beslut 2005/269/EG av den 28 februari 2005 om ingående av ett avtal om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan [1], särskilt artikel 3.2, ochav följande skäl:(1) Med beaktande av andra sammanträdet i gemensamma kommittén för avtalet om handel med vin och det första sammanträdet i den gemensamma kommittén för avtalet om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats associeringsavtalet mellan EU och Chile av den 13 och 14 juni 2005, som båda hölls i Madrid, är det nödvändigt att ändra tillägg II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, i syfte att tillåta användningen av vissa chilenska varumärken som överensstämmer med gemenskapens geografiska beteckningar för användning på den chilenska interna marknaden i begränsade mängder fram till den 31 januari 2014, med verkan från och med den 24 april 2006.(2) Gemenskapen och Republiken Chile har därför, i enlighet med artikel 16.2 i ovan nämnda avtal, förhandlat fram ett avtal genom skriftväxling för att ändra tillägg II till detta avtal.(3) Skriftväxlingen bör godkännas.(4) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för genomförande av regler om spritdrycker.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Härmed godkänns på gemenskapens vägnar avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändring av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan.Texten till avtalet åtföljer detta beslut.Artikel 2Kommissionsledamoten med ansvar för jordbruk och landsbygdsutveckling bemyndigas att underteckna skriftväxlingen med bindande verkan för gemenskapen.Utfärdat i Bryssel den 3 mars 2006.På kommissionens vägnarMariann Fischer BoelLedamot av kommissionen[1] EUT L 84, 2.4.2005, s. 19.--------------------------------------------------Avtal genom skriftväxlingmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile om ändring av tillägg II till det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidanSKRIVELSE nr 1Skrivelse från gemenskapenBryssel den 24 april 2006Jag hänvisar till de möten om teknisk anpassning som ägt rum enligt artikel 16.2 i det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, av den 18 november 2002, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra tilläggen till avtalet för att anpassa dem till parternas lagar och författningar.I dessa möten har det fastställts att vissa chilenska varumärken, som överensstämmer med geografiska beteckningar i gemenskapen, måste tas med i tillägg II (förteckning över varumärken som avses i artikel 7).Jag vill därför föreslå att tillägg II till avtalet om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker ersätts med det bifogade tillägget med verkan från och med dagens datum.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.HögaktningsfulltFör Europeiska gemenskapenMariann Fischer BoelSKRIVELSE nr 2Skrivelse från ChileBryssel den 24 april 2006Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag hänvisar till de möten om teknisk anpassning som ägt rum enligt artikel 16.2 i det avtal om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogats avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, av den 18 november 2002, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra tilläggen till avtalet för att anpassa dem till parternas lagar och författningar.I dessa möten har det fastställts att vissa chilenska varumärken, som överensstämmer med geografiska beteckningar i gemenskapen, måste tas med i tillägg II (förteckning över varumärken som avses i artikel 7).Jag vill därför föreslå att tillägg II till avtalet om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker ersätts med det bifogade tillägget med verkan från och med dagens datum.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående."Jag kan meddela att Republiken Chile godtar innehållet i denna skrivelse.HögaktningsfulltFör Republiken ChileOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------""TILLÄGG IIVARUMÄRKEN ENLIGT ARTIKEL 7A. Förteckning över de varumärken som avses i artikel 7.2Cognac JuanicoCoña ColGran CoñacGrappa San RemoB. Förteckning över de varumärken som avses i artikel 7.2a [1]Coñac MabilleCoñac Basin – PasquierCoñac Casino, CamarCoñac MendozaCoñac Cepa de Oro TraversoCoñac Black MontCoñac Lomas de BellavistaGran Coñac RucalbanCoñac JormusCoñac el Lagar de los LagosCoñac Tres PinosCoñac RiobarCoñac MiradorCoñac Tres Aguilas, Fray FranciscoCoñac Subercaseaux, 96, Blanc 96Coñac el GaiteroCoñac 103, Tres Palos CruzadosCoñac Quinta NormalCoñac MónacoCoñac Ponce de LeónCoñac AdasmeCoñac Monte GrandeCoñac Casa Dieguez, Saint Pierre du RoiCoñac D'CuzaCoñac TrianeroCalvados Quinta NormalArmagnac Quinta NormalGrapa MabilleGrapa CasinoGrapa IvrenGrapa Lomas de BellavistaGrapa RucalbanGrapa Valle del SurGrapa Tres PinosGrapa RiobarGrapa el GaiteroGrapa Sol Andino, UvitaGrapa Monte Grande"[1] De viner, spritdrycker och aromatiserade drycker som avses i förteckning B i avtalet om handel med vin och avtalet om handel med spritdrycker och aromatiserade drycker som bifogas avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile skall inte överskrida den sammanlagda mängden av 22000 hektoliter per år."--------------------------------------------------