CELEX: 62010CJ0078
Language: es
Date: 2011-02-17 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 17 de febrero de 2011. # Marc Berel y otros contra Administration des douanes de Rouen y otros. # Petición de decisión prejudicial: Cour d’appel de Rouen - Francia. # Código aduanero comunitario - Artículos 213, 233 y 239 - Obligación solidaria de varios deudores por una misma deuda aduanera - Condonación de derechos de importación - Extinción de la deuda aduanera - Posibilidad de un codeudor solidario de invocar la condonación concedida a otro codeudor - Inexistencia. # Asunto C-78/10.

Asunto C‑78/10
      Marc Berel, en condición de apoderado de la sociedad Port Angot Développement, y otros
      contra
      Administration des douanes de Rouen y otros
      (Petición de decisión prejudicial planteada por la cour d’appel de Rouen)
      «Código aduanero comunitario — Artículos 213, 233 y 239 — Obligación solidaria de varios deudores por una misma deuda aduanera — Condonación de derechos de importación — Extinción de la deuda aduanera — Posibilidad de un codeudor solidario de invocar la condonación concedida a otro codeudor — Inexistencia»
      Sumario de la sentencia
      Recursos propios de la Unión Europea — Devolución o condonación de derechos de importación o de exportación — Pluralidad de
            deudores — Condonación de derechos concedida a un codeudor con arreglo al artículo 239 del Código aduanero comunitario — Extinción
            de la correspondiente deuda para el conjunto de los codeudores solidarios — Improcedencia
      [Reglamento (CEE) nº 2913/92 del Consejo, arts. 213, 233 y 239]
      Los artículos 213, 233 y 239 del Reglamento nº 2913/92, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario, en su versión
         modificada por el Reglamento nº 82/97, deben interpretarse en el sentido de que se oponen a la aplicación, en el contexto
         de una obligación solidaria por una deuda aduanera en el sentido de dicho artículo 213, de un principio de Derecho nacional
         del que resulta que la condonación parcial de los derechos concedida con arreglo a dicho artículo 239 a uno de los codeudores
         puede ser invocada por todos los demás, de manera que la extinción de la deuda contemplada en el artículo 233, párrafo primero,
         letra b), del mismo Código se refiere a la deuda como tal y exime, por consiguiente, al conjunto de deudores solidarios del
         pago de ésta dentro de los límites del importe por el que se concedió la condonación.
      
      En efecto, del mecanismo de dicho artículo 239 resulta que una decisión de condonación de derechos basada en esta disposición
         no puede invocarse únicamente en beneficio del solicitante de la condonación. El examen de la inexistencia de maniobra y de
         negligencia manifiesta por parte del interesado, que constituye un requisito al que dicho artículo sujeta la concesión de
         una condonación de los derechos de importación, debe efectuarse teniendo en cuenta las circunstancias específicas pertinentes
         en relación con el devengo de la deuda aduanera para cada codeudor, así como la experiencia profesional y la diligencia propia
         éste en relación con los hechos que se le reprochan y que fundamentan su obligación de solidaridad.
      
      (véanse los apartados 52, 61 y 66 y el fallo)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Cuarta)
      de 17 de febrero de 2011 (*)
      
      «Código aduanero comunitario – Artículos 213, 233 y 239 – Obligación solidaria de varios deudores por una misma deuda aduanera – Condonación de derechos de importación – Extinción de la deuda aduanera – Posibilidad de un codeudor solidario de invocar la condonación concedida a otro codeudor − Inexistencia»
      En el asunto C‑78/10,
      que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por la cour d’appel
         de Rouen (Francia) mediante resolución de 28 de enero de 2010, recibida en el Tribunal de Justicia el 10 de febrero de 2010,
         en el procedimiento entre
      
      Marc Berel, que actúa en condición de apoderado de la sociedad Port Angot Développement,
      
      Emmanuel Hess, que actúa en calidad de administrador judicial de la sociedad Port Angot Développement,
      
      Rijn Schelde Mondia France SA,
      Receveur principal des douanes de Rouen Port,
      Administration des douanes – Havre port,
      Société Port Angot Développement, subrogándose en los derechos de Manutention de Produits Chimiques et Miniers Maprochim SAS,
      
      Asia Pulp & Paper France EURL
      y
      Administration des douanes de Rouen,
      Receveur principal des douanes du Havre,
      Administration des douanes du Havre,
      EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Cuarta),
      integrado por el Sr. J.-C. Bonichot, Presidente de Sala, y los Sres. K. Schiemann y L. Bay Larsen y las Sras. C. Toader y
         A. Prechal (Ponente), Jueces;
      
      Abogado General: Sra. V. Trstenjak;
      Secretaria: Sra. C. Strömholm, administradora;
      habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 11 de noviembre de 2010;
      consideradas las observaciones presentadas:
      –        en nombre del Sr. M. Berel, que actúa en condición de apoderado de la sociedad Port Angot Développement, por la Sra. E. Taÿ
         Pamart, avocat;
      
      –        en nombre del Asia Pulp & Paper Francia EURL, por los Sres. F. Citron y S. Le Roy, avocats;
      –        en nombre del Gobierno francés, por los Sres. G. de Bergues y B. Cabouat, en calidad de agentes;
      –        en nombre de la Comisión Europea, por la Sra. L. Bouyon y el Sr. B.-R. Killmann, en calidad de agentes;
      oídas las conclusiones de la Abogado General, presentadas en audiencia pública el 16 de diciembre de 2010;
      dicta la siguiente
      Sentencia
      1        La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación de los artículos 213, 233 y 239 del Reglamento (CEE)
         nº 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario (DO L 302, p. 1), en
         su versión modificada por el Reglamento (CE) nº 82/97 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de diciembre de 1996 (DO
         1997, L 17, p. 1) (en lo sucesivo, «Código aduanero»).
      
      2        Esta petición se presentó en el marco de un litigio entre, por un lado, el Sr. Berel, que actúa en calidad de apoderado de
         la sociedad Port Angot Développement, sucesora de Manutention de Produits Chimiques et Miniers Maprochim SAS (en lo sucesivo,
         «Maprochim»), Rijn Schelde Mondia France SA (en lo sucesivo, «Mondia France») y Asia Pulp & Paper France EURL (en lo sucesivo,
         «Asia P & P») y, por otro, la administration des douanes de Rouen, el Receveur principal des douanes du Havre y la administration
         des douanes du Havre (en lo sucesivo, «autoridades aduaneras») en relación con la recaudación de una deuda aduanera a cuyo
         pago están sujetas Maprochim, Asia P & P y Mondia France en calidad de codeudoras solidarias y por la cual esta última sociedad
         obtuvo una condonación parcial.
      
       Marco jurídico
       Derecho de la Unión
      3        El artículo 4 del Código aduanero establece:
      
      «A efectos del presente Código, se entenderá por:
      […]
      9)      “deuda aduanera”: la obligación que tiene una persona de pagar los derechos de importación (deuda aduanera de importación)
         [...] aplicables a una determinada mercancía con arreglo a las disposiciones comunitarias vigentes;
      
      […]
      12)      “deudor ante la aduana”: toda persona obligada al pago del importe de la deuda aduanera;
      […].»
      4        El artículo 5 del Código aduanero dispone:
      
      «1.      […] toda persona podrá hacerse representar ante las autoridades aduaneras para la realización de los actos y formalidades
         establecidos en la normativa aduanera.
      
      2.      La representación podrá ser:
      –        directa, en el caso de que el representante actúe en nombre y por cuenta ajena, o bien
      –        indirecta, en el caso de que el representante actúe en nombre propio pero por cuenta ajena.
      […]
      4.      El representante deberá declarar que actúa por cuenta de la persona representada, precisar si se trata de una representación
         directa o indirecta y poseer un poder de representación.
      
      Se considerará que la persona que no declare que actúa en nombre o por cuenta de otra persona, o que declare que actúa en
         nombre o por cuenta de otra persona sin poseer un poder de representación, está actuando en nombre propio y por cuenta propia.
      
      [...]»
      5        A tenor del artículo 202 del Código aduanero:
      
      «1.      Dará origen a una deuda aduanera de importación:
      a)      la introducción irregular en el territorio aduanero de la Comunidad de una mercancía sujeta a derechos de importación, o
      […]
      A los efectos del presente artículo, se entenderá por “introducción irregular” cualquier introducción que viole las disposiciones
         de los artículos 38 a 41 y del segundo guión del artículo 177.
      
      2.      La deuda aduanera se originará en el momento de la introducción irregular.
      3.      Los deudores serán:
      –        la persona que haya procedido a la introducción irregular,
      –        las personas que hayan participado en dicha introducción sabiendo o debiendo saber razonablemente que se trataba de una introducción
         irregular,
      
      –        así como las personas que hayan adquirido o tenido en su poder la mercancía de que se trate, sabiendo o debiendo saber razonablemente
         en el momento de la adquisición o recepción de dicha mercancía que se trataba de una mercancía introducida irregularmente.»
      
      6        El artículo 203 del Código aduanero está redactado como sigue:
      
      «1.      Dará origen a una deuda aduanera de importación:
      –        la sustracción a la vigilancia aduanera de una mercancía sujeta a derechos de importación.
      2.      La deuda aduanera se originará en el momento de la sustracción de la mercancía a la vigilancia aduanera.
      3.      Los deudores serán:
      –        la persona que haya substraído la mercancía a la vigilancia aduanera,
      –        las personas que hayan participado en dicha sustracción sabiendo o debiendo saber razonablemente que se trataba de una sustracción
         de la mercancía a la vigilancia aduanera,
      
      –        las personas que hayan adquirido o tenido en su poder la mercancía de que se trate sabiendo o debiendo saber razonablemente
         en el momento de la adquisición o recepción de dicha mercancía que se trataba de una mercancía sustraída a la vigilancia aduanera,
      
      –        así como, en su caso, la persona que deba cumplir las obligaciones que entrañe la permanencia en depósito temporal de la mercancía
         o la utilización del régimen aduanero en el que se encuentra dicha mercancía.»
      
      7        El artículo 213 del Código aduanero enuncia:
      
      «Cuando existan varios deudores para una misma deuda aduanera, estarán obligados al pago de dicha deuda con carácter solidario.»
      8        El artículo 233 de dicho Código dispone:
      
      «[…] la deuda aduanera se extinguirá:
      a)      por el pago del importe de los derechos;
      b)      por la condonación del importe de los derechos;
      […].»
      9        El artículo 236 del Código aduanero establece:
      
      «1.      Se procederá a la devolución de los derechos de importación o de los derechos de exportación siempre que se compruebe que
         en el momento en que se pagaron su importe no era legalmente debido o que fue contraído en contra de lo dispuesto en el apartado
         2 del artículo 220.
      
      Se procederá a la condonación de los derechos de importación o de los derechos de exportación siempre que se compruebe que
         en el momento en que se contrajeron su importe no era legalmente debido o que fue contraído en contra de lo dispuesto en el
         apartado 2 del artículo 220.
      
      No se concederá ninguna devolución ni condonación cuando los hechos que hayan dado lugar al pago o a la contracción de un
         importe que no era legalmente debido, sean el resultado de una maniobra del interesado.
      
      2.      La devolución o la condonación de los derechos de importación o de los derechos de exportación se concederá, previa petición
         presentada ante la aduana correspondiente antes de la expiración de un plazo de tres años a partir de la fecha de comunicación
         de dichos derechos al deudor.
      
      Este plazo se prorrogará si el interesado aporta la prueba de que no pudo presentar su solicitud en dicho plazo por caso fortuito
         o de fuerza mayor.
      
      Las autoridades aduaneras procederán de oficio a la devolución o a la condonación cuando comprueben por sí mismas, durante
         este plazo, la existencia de cualquiera de los casos descritos en los párrafos primero y segundo del apartado 1.»
      
      10      A tenor del artículo 239 del mismo Código:
      
      «1.      Se podrá proceder a la devolución o a la condonación de los derechos de importación o de los derechos de exportación en situaciones
         especiales, distintas de las contempladas en los artículos 236, 237 y 238:
      
      –        que se determinarán según el procedimiento del Comité;
      –        que resulten de circunstancias que no impliquen ni maniobra ni manifiesta negligencia por parte del interesado. Las situaciones
         en las que se podrá aplicar esta disposición y las modalidades de procedimiento que se seguirán a tal fin se definirán según
         el procedimiento del Comité. La devolución o la condonación podrán supeditarse a condiciones especiales.
      
      2.      La devolución o la condonación de los derechos por los motivos indicados en el apartado 1 se concederá previa petición presentada
         ante la aduana correspondiente antes de la expiración de un plazo de doce meses contados a partir de la fecha de comunicación
         de dichos derechos al deudor.
      
      […]»
      11      El artículo 878, apartado 1, del Reglamento (CEE) nº 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas
         disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) nº 2913/92 (DO L 253, p. 1), en su versión modificada por el Reglamento (CE)
         nº 1677/98 de la Comisión, de 29 de julio de 1998 (DO L 212, p. 18) (en lo sucesivo, «Reglamento de aplicación»), establece:
      
      «La solicitud de devolución o de condonación de derechos de importación o de exportación, en lo sucesivo denominada “solicitud
         de devolución o de condonación”, la efectuará la persona que haya pagado tales derechos o que esté obligada a pagarlos, o
         las personas que se hayan subrogado en sus derechos y obligaciones.
      
      La solicitud de devolución o de condonación podrá presentarla igualmente el representante de la persona o de las personas
         a que se refiere el párrafo anterior.»
      
      12      El artículo 899 del Reglamento de aplicación dispone:
      
      «Sin perjuicio de otras situaciones que deban apreciarse caso por caso en el marco del procedimiento previsto en los artículos
         905 a 909, y cuando la autoridad aduanera de decisión, a la que se hubiese presentado la solicitud de devolución o de condonación
         mencionada en el apartado 2 del artículo 239 del Código, comprobare:
      
      –        que los motivos invocados en apoyo de dicha solicitud corresponden a una de las situaciones descritas en los artículos 900
         a 903, y que no hay culpa ni negligencia manifiesta por parte del interesado, concederá la devolución o la condonación del
         importe de los derechos de importación de que se trate.
      
      Se considerará como interesado a la o las personas a que se refiere el apartado 1 del artículo 878 o a sus representantes,
         así como, en su caso, a cualquier otra persona que haya intervenido en el cumplimiento de las formalidades aduaneras relativas
         a las mercancías en cuestión o que haya cursado las instrucciones necesarias para cumplir dichas formalidades;
      
      –        que los motivos invocados en apoyo de dicha solicitud corresponden a una de las situaciones descritas en el artículo 904,
         no concederá la devolución o la condonación del importe de los derechos de importación de que se trate».
      
      13      El artículo 900, apartado 1, letra o), del Reglamento de aplicación enuncia:
      
      «Se procederá a la devolución o condonación de los derechos de importación cuando:
      […]
      o)      la deuda aduanera se haya originado de forma distinta de la prevista en el artículo 201 del Código [aduanero] y el interesado
         pueda presentar un certificado de origen [...] o cualquier otro documento pertinente, que acredite que las mercancías importadas
         hubieran podido, en caso de haber sido declaradas para el despacho a libre práctica, beneficiarse del tratamiento comunitario
         o de un tratamiento arancelario preferencial, siempre que se hubieran cumplido las demás condiciones establecidas en el artículo 890.»
      
       Derecho nacional
      14      El artículo 1208 del code civil (Código Civil francés) establece:
      
      «El codeudor solidario requerido por el acreedor podrá oponer todas las excepciones que resulten de la naturaleza de la obligación,
         y todas aquellas que sean personales suyas, así como aquellas que sean comunes a todos los codeudores.
      
      No podrá oponer aquellas excepciones que sean puramente personales de los demás codeudores.»
      15      A tenor del artículo 1285 del Code civil:
      
      «La condonación o liberación convencional en beneficio de uno de los codeudores solidarios, liberará a todos los demás, a
         no ser que el acreedor no haya expresamente reservado sus derechos contra estos últimos.
      
      En este último caso, sólo podrá repetir la deuda deduciendo la parte de aquel a quien hizo la condonación.»
       Litigio principal y cuestión prejudicial
      16      Mondia France es una sociedad especializada en la importación y exportación de productos derivados de la madera, en particular
         el papel y la pasta de papel, así como en el almacenamiento y la distribución de estas mercancías. Es titular de una licencia
         de explotación de almacenes y zonas de depósito temporal (MADT) en Rouen y El Havre.
      
      17      Asia P & P, que es cliente de Mondia France, confió a esta última las operaciones relacionadas con el transporte, el almacenamiento
         y el despacho aduanero de mercancías que comercializa en la Unión Europea, principalmente papel de origen indonesio.
      
      18      Mondia France encargó a Maprochim, agente de aduanas, que efectuara por su cuenta las operaciones de despacho aduanero de
         dichas mercancías.
      
      19      En abril de 2000, las autoridades aduaneras procedieron a una investigación de las operaciones de importación de estas mercancías,
         realizadas en 1998 y 1999, tanto en El Havre como en Rouen.
      
      20      Durante esta investigación, se comprobó que una parte de las mercancías almacenadas en los almacenes de Mondia France había
         sido entregada a Asia P & P sin que se cumplimentaran las formalidades de despacho en aduana. En relación con estas mercancías,
         dichas autoridades consideraron que se había cometido la infracción de importación sin declaración.
      
      21      En relación con otra parte de las mercancías, se comprobó que habían sido entregadas sin haberse realizado las formalidades
         de despacho en aduana. Éstas no se efectuaron hasta después de la fecha en que las mercancías hubieron abandonado el almacén
         autorizado de Mondia France. Respecto de estas mercancías, dichas autoridades establecieron la infracción de sustracción de
         mercancías a la vigilancia aduanera.
      
      22      Las autoridades aduaneras notificaron entonces a Mondia France, a Asia P & P y a Maprochim las infracciones que habían comprobado
         y les reclamaron los derechos e impuestos correspondientes a las entregas de estas mercancías, constituidos por derechos de
         aduana y otros impuestos. A continuación, se expidieron providencias de apremio contra estas sociedades, en particular para
         el cobro de los derechos de aduana.
      
      23      Después de que las autoridades aduaneras desestimaran sus reclamaciones contra las providencias de apremio, las tres sociedades
         afectadas interpusieron recurso contra dichas autoridades ante el tribunal d’instance du Havre y el tribunal d’instance de
         Rouen con el fin de solicitar la anulación tanto de las providencias de apremio dictadas contra ellas como de las resoluciones
         por las que se desestimaban dichas reclamaciones. A continuación, el tribunal d’instance du Havre se inhibió en favor del
         tribunal d’instance de Rouen debido a la complejidad de las acciones ejercitadas.
      
      24      El 31 de octubre de 2000, Mondia France presentó ante la direction générale des douanes una solicitud de condonación de derechos
         sobre la base de los artículos 239 del Código aduanero y 900, apartado 1, letra o), del Reglamento de aplicación, invocando
         la inexistencia de maniobras fraudulentas o de negligencias manifiestas y solicitando la concesión a posteriori del trato arancelario preferencial aplicable al papel procedente de Indonesia.
      
      25      En un primer momento, dicha solicitud fue denegada, ya que la directión générale des douanes había obtenido previamente el
         dictamen de la Comisión de las Comunidades Europeas, la cual, en un escrito de 7 de octubre de 2004, sostenía que debería
         considerarse la existencia de una negligencia manifiesta por parte de Mondia France. El recurso interpuesto contra este escrito
         fue declarado manifiestamente inadmisible mediante auto del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas de 25
         de enero de 2007, Rijn Schelde Mondia France/Comisión (T‑55/05).
      
      26      No obstante, en atención a nuevos datos que les fueron comunicados, las autoridades aduaneras concedieron, en un segundo momento,
         a Mondia France, mediante escritos de 6 de febrero y de 3 de marzo de 2006, la condonación parcial de derechos.
      
      27      Mediante sentencia de 11 de abril de 2008, el tribunal d’instance de Rouen, tomando nota de esta condonación, desestimó las
         pretensiones de Mondia France, Asia P & P y Maprochim de que se anularan las providencias de apremio dictadas en su contra
         para el cobro de derechos.
      
      28      En cuanto a la condonación de derechos reclamada por Asia P & P y Maprochim, dicho órgano jurisdiccional declaró que resultaba
         del artículo 1208 del code civil que, dado que un deudor solidario debe ser considerado representante necesario de los demás
         deudores solidarios, la cosa juzgada respecto de uno es oponible a los demás, y ello aunque éstos últimos no hayan tomado
         parte en el procedimiento.
      
      29      De lo anterior extrajo la conclusión de que debía considerarse que Mondia France, al presentar una solicitud de condonación
         de derechos, había actuado no sólo por su cuenta, sino también en calidad de representante del codeudor solidario, a saber
         Asia P & P.
      
      30      En consecuencia, el tribunal d’instance de Rouen redujo el importe de la deuda aduanera debido por Asia P & P en la cantidad
         correspondiente a la condonación parcial de derechos concedida a Mondia France, de manera que el importe de dicha deuda fuera
         el mismo que el debido por esta última sociedad. Así pues, el importe de la deuda de Asia P & P, que ascendía a 980.058,65 euros,
         se rebajó a 224.390,73 euros.
      
      31      Por lo que atañe a Maprochim, el Tribunal d’instance de Rouen consideró que esta sociedad estaba sujeta a una deuda aduanera
         de 49.284 euros, en aplicación del artículo 203, apartado 3, del Código aduanero, por haber participado en la sustracción
         de la mercancía a la vigilancia aduanera, sabiendo o debiendo saber razonablemente que se trataba de tal sustracción.
      
      32      Dicho órgano jurisdiccional declaró además que Maprochim no podía aspirar a una condonación parcial del importe de los derechos
         sobre la base del artículo 236 de dicho Código, puesto que esta disposición no se aplica cuando se trata de una deuda aduanera
         nacida, no del despacho a libre práctica de las mercancías, sino de la sustracción de éstas a la vigilancia aduanera.
      
      33      Mondia France, Asia P & P y Maprochim y las autoridades aduaneras, interpusieron recurso de apelación contra esta sentencia
         ante la cour d’appel de Rouen.
      
      34      El órgano jurisdiccional remitente considera, en primer lugar, que, dado que las providencias de apremio notificadas a Asia
         P & P eran válidas, esta sociedad ya no podía someterle una solicitud de condonación de deuda, teniendo en cuenta que había
         expirado el plazo de doce meses contemplado en el artículo 239, apartado 2, del Código de aduanas.
      
      35      A continuación, el órgano jurisdiccional remitente desestimó la alegación de Asia P & P de que esta sociedad debería disfrutar
         de la condonación concedida a Mondia France, ya que disponía de un poder general de representación y, por lo tanto, había
         presentado la solicitud de condonación también por cuenta de Asia P & P. A este respecto, dicho órgano jurisdiccional declaró
         que las condiciones establecidas en el artículo 5, apartado 4, del Código aduanero eran de alcance general y que ninguna de
         ellas se cumplía en el caso de autos.
      
      36      Por último, siempre por lo que atañe a Asia P & P, el órgano jurisdiccional remitente también consideró que la condonación
         de derechos concedida a Mondia France constituía una excepción personal de esta última, en el sentido del artículo 1208 del
         Code civil, que Asia P & P no podía invocar como tal, como tampoco podía oponerla por no ser ésta común a todos los demás
         deudores solidarios.
      
      37      No obstante, dicho órgano jurisdiccional se plantea la cuestión de si los artículos 213, 233 y 239 del Código aduanero se
         oponen a que pueda aplicarse el principio de representación recíproca de los deudores solidarios que, en determinadas condiciones,
         se desprende de los artículos 1200 y siguientes del Code civil, permitiendo así a Asia P & P, que había otorgado poder a Mondia
         France para proceder a las operaciones de despacho aduanero, disfrutar de la condonación concedida a esta última sociedad
         conforme a los artículos 239 de dicho Código y 900, apartado 1, letra o), del Reglamento de aplicación.
      
      38      Dicho órgano jurisdiccional se plantea la misma cuestión por lo que se refiere a la sociedad Port Angot Développement, que
         se subroga en los derechos de Maprochim y es objeto de un procedimiento de liquidación judicial, dado que dicha sociedad solicitó
         ante el órgano jurisdiccional remitente poder beneficiarse de la condonación que se había concedido a Mondia France y cuyo
         disfrute el Tribunal d’instance de Rouen había extendido a Asia P & P en virtud del mismo principio de representación recíproca
         de los codeudores solidarios.
      
      39      Ante esta situación, la cour d’appel de Rouen decidió suspender el procedimiento y plantear al Tribunal de Justicia la siguiente
         cuestión prejudicial:
      
      «¿Se oponen los artículos 213, 233 y 239 del Código aduanero [...] a que un codeudor solidario de la deuda aduanera, que no
         se haya beneficiado de una decisión de condonación de dicha deuda, pueda oponer a la administración encargada del cobro la
         decisión de condonación basada en el artículo 239 [de este Código], que esta última notificó a otro codeudor solidario, para
         ser dispensado del pago de la deuda aduanera?»
      
       Sobre la cuestión prejudicial
      40      Mediante su cuestión, el órgano jurisdiccional remitente pregunta en esencia si los artículos 213, 233 y 239 del Código aduanero
         deben interpretarse en el sentido de que se oponen a la aplicación, en el contexto de una obligación solidaria por una deuda
         aduanera en el sentido de dicho artículo 213, como de la que se trata en el litigio principal, de un principio de Derecho
         nacional del que resulta que la condonación parcial de los derechos concedida con arreglo a dicho artículo 239 a uno de los
         codeudores puede ser invocada por todos los demás codeudores, de manera que la extinción de la deuda contemplada en el artículo
         233, párrafo primero, letra b), del mismo Código se refiere a la deuda como tal y exime, por consiguiente, al conjunto de
         deudores solidarios del pago de ésta dentro de los límites del importe por el que se concedió la condonación.
      
      41      A este respecto, debe observarse que, contrariamente a los artículos 3, párrafo segundo, y 4, apartado 1, párrafo segundo,
         del Reglamento (CEE) nº 1031/88 del Consejo, de 18 de abril de 1988, relativo a la determinación de las personas obligadas
         al pago de la deuda aduanera (DO L 102, p. 5), que, en caso de pluralidad de deudores por una misma deuda aduanera, imponen
         una responsabilidad «[solidaria], con arreglo a las disposiciones vigentes en los Estados miembros», el artículo 213 del Código
         aduanero, que sustituye a las referidas disposiciones, ya no efectúa una remisión al Derecho nacional.
      
      42      Dicho artículo 213 se limita a afirmar el principio de solidaridad en caso de pluralidad de deudores por una misma deuda aduanera.
         No establece, en efecto, ninguna regla más precisa sobre la aplicación de dicha solidaridad, en particular en relación con
         la eventual repercusión de una condonación concedida a uno de los codeudores en las obligaciones de los demás.
      
      43      Por otra parte, tal regla no está expresamente establecida ni en otras disposiciones del Código aduanero ni en el Reglamento
         de aplicación.
      
      44      En este sentido, si bien el artículo 233, párrafo primero, letra b), del Código aduanero dispone la extinción de la deuda
         aduanera en caso de condonación del importe de los derechos, esta disposición no precisa si, en caso de pluralidad de deudores,
         esta extinción afecta únicamente al solicitante de la condonación o si ésta también se extiende necesariamente a los demás
         codeudores de la deuda.
      
      45      No obstante, una interpretación de esta disposición que limite la extinción de la deuda aduanera sólo al solicitante de la
         condonación resulta justificada habida cuenta de un conjunto de elementos concordantes.
      
      46      En primer lugar, la condonación de derechos, habida cuenta de que, conforme al artículo 233, párrafo primero, letra b), del
         Código aduanero, constituye una causa de extinción de la deuda aduanera, debe ser objeto de interpretación estricta. Este
         artículo responde efectivamente a la necesidad de proteger los recursos propios de la Unión (en este sentido, véase en particular
         la sentencia de 29 de abril de 2010, Dansk Transport og Logistik, C‑230/08, Rec. p. I‑0000, apartado 51 y jurisprudencia citada).
      
      47      En segundo lugar, también se desprende de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia que los Estados miembros conservan la
         posibilidad de adoptar medidas destinadas a contribuir eficazmente a la consecución de los objetivos de la normativa aduanera,
         en particular, la recaudación de la deuda aduanera, y que pueden así, respetando dichos objetivos y de conformidad con el
         principio de proporcionalidad, aprobar, en su caso, normas que precisen los requisitos para la aplicación de las disposiciones
         establecidas por dicha normativa (véase, en este sentido, la sentencia de 23 de septiembre de 2004, Spedition Ulustrans, C‑414/02,
         Rec. p. I‑8633, apartado 38 y jurisprudencia citada).
      
      48      Debe añadirse que el artículo 213 del Código aduanero tiene precisamente por objeto alcanzar este objetivo de recaudación
         efectiva de la deuda aduanera y, por lo tanto, garantizar la protección de los recursos propios de la Unión. En efecto, el
         mecanismo de la solidaridad constituye un instrumento jurídico adicional que se pone a disposición de las autoridades nacionales
         con el fin de reforzar la eficacia de su acción en materia de recaudación de la deuda aduanera.
      
      49      Pues bien, la aplicación, en el marco de una obligación solidaria por una deuda aduanera en el sentido del artículo 213 del
         Código aduanero, de un principio de Derecho nacional como el de la representación recíproca de los codeudores solidarios a
         la que se refiere el órgano jurisdiccional remitente, del que resultaría que la condonación de los derechos concedida con
         arreglo al artículo 239 de este Código a uno de los codeudores puede ser invocada por todos los demás codeudores para oponerse
         al pago de la deuda, de manera que la extinción de ésta, tal como se contempla en el artículo 233, párrafo primero, letra b),
         del mismo Código, afectaría necesariamente a la deuda en su totalidad, no contribuiría a la consecución de dicho objetivo,
         el cual reviste una importancia esencial en el marco de la normativa aduanera.
      
      50      En tercer lugar, tampoco parece que la aplicación de este principio de Derecho nacional y las consecuencias radicales que
         implicaría para la deuda aduanera estén justificadas a la vista de las características de una decisión de condonación de derechos
         basada en el artículo 239 del Código aduanero como de la que se trata en el litigio principal.
      
      51      En el caso de autos, la obligación solidaria a la que están sujetas las tres sociedades codeudoras de la deuda aduanera no
         resulta del mismo hecho imponible. En efecto, alguna de ellas está sujeta al pago de esta deuda en calidad de autora del acto
         que generó la deuda aduanera, sea, en el presente caso, la introducción irregular de una mercancía en el territorio aduanero
         de la Unión en el sentido del artículo 203 del mismo Código, o bien la sustracción de una mercancía a la vigilancia aduanera
         en el sentido del artículo 203 del mismo Código. La obligación de solidaridad que recae sobre las demás sociedades proviene
         ya sea de su participación en tal introducción o sustracción, ya sea del hecho de que adquirieron o poseyeron dicha mercancía.
      
      52      En tal situación, el examen de la inexistencia de maniobra y de negligencia manifiesta por parte del interesado, que constituye
         un requisito al que el artículo 239 del Código aduanero sujeta la concesión de una condonación de los derechos de importación,
         debe efectuarse teniendo en cuenta las circunstancias específicas pertinentes en relación con el devengo de la deuda aduanera
         para cada codeudor, así como la experiencia profesional y la diligencia propia éste en relación con los hechos que se le reprochan
         y que fundamentan su obligación de solidaridad.
      
      53      De lo anterior también se sigue que, en una situación como de la que se trata en el litigio principal, las conclusiones que
         resultan del examen de la situación propia de un codeudor no pueden en principio extenderse a los demás codeudores.
      
      54      Por otra parte, contrariamente a lo que sostiene Asia P & P, tal extensión tampoco podría justificarse, en el caso de autos,
         con el argumento de que Mondia France, que es el solicitante de la condonación de derechos, formuló esta solicitud como apoderado,
         de manera general en el ámbito aduanero, de Asia P & P, que es otro codeudor de la deuda aduanera.
      
      55      En efecto, como ha señalado el órgano jurisdiccional remitente, tal representación en materia de condonación de derechos está
         subordinada al respeto de las condiciones establecidas en el artículo 5, apartado 4, del Código aduanero. Además, basta observar
         que el órgano jurisdiccional remitente, que es el único competente para aplicar el Derecho de la Unión a los hechos del asunto
         principal, declaró que no se cumplía ninguna de dichas condiciones por lo que se refiere a la solicitud de condonación de
         derechos, tal como la presentó Mondia France.
      
      56      Por lo que se refiere a Maprochim, está claro que esta sociedad, que actuó ella misma en calidad de representante de la sociedad
         Mondia France en el sentido del artículo 5 del Código aduanero por lo que respecta al cumplimiento por su cuenta de las formalidades
         relacionadas con el despacho aduanero de las mercancías, no puede pretender haber sido representada por esta última sociedad
         cuando ésta solicitó la condonación de derechos.
      
      57      Maprochim tampoco puede alegar la inexistencia de negligencia manifiesta comprobada respecto de Mondia France, que es el operador
         económico representado por ella.
      
      58      A este respecto, el Tribunal de Justicia ha precisado que el operador que recurre a un comisionista de aduanas, sea en el
         marco de una representación directa o indirecta, es deudor en todo caso de la deuda aduanera frente a las autoridades aduaneras,
         y que no puede liberarse de la responsabilidad invocando errores cometidos por dicho comisionista (véase la sentencia de 20
         de noviembre de 2008, Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading/Comisión, C‑38/07 P, Rec. p. I‑8599, apartado 52).
      
      59      Del mismo modo, el Tribunal de Justicia ha declarado que los elementos relativos a la posible negligencia de un comisionista
         de aduanas, incluido el grado de su experiencia profesional, deben ser tenidos en cuenta a efectos de la apreciación de la
         negligencia del importador representado, puesto que no puede admitirse que los operadores que recurren a los servicios de
         un comisionista de aduanas puedan eludir un cobro a posteriori de derechos aduaneros alegando su inexperiencia en materia aduanera (véase, en este sentido, la sentencia Heuschen & Schrouff
         Oriëntal Foods Trading/Comisión, antes citada, apartados 53 y 54).
      
      60      Ahora bien, de ello no se desprende en absoluto que, inversamente, un comisionista de aduanas cuyos servicios normalmente
         se soliciten debido a su experiencia profesional en materia aduanera deba poder beneficiarse de la inexperiencia en este ámbito
         del operador económico al que representa.
      
      61      Procede concluir que del mecanismo del artículo 239 del Código aduanero resulta que una decisión de condonación de derechos
         basada en esta disposición, como de la que se trata en el litigio principal, no puede invocarse únicamente en beneficio del
         solicitante de la condonación.
      
      62      Esta conclusión se ve por lo demás reforzada por el principio de que la devolución o la condonación de los derechos de importación
         o de los derechos de exportación, que sólo pueden concederse conforme a determinados requisitos y en los casos previstos específicamente,
         constituyen una excepción al régimen normal de las importaciones y de las exportaciones y, en consecuencia, que las disposiciones
         que prevén tal devolución o tal condonación deben interpretarse en sentido estricto (véase, en particular, la sentencia de
         11 de noviembre de 1999, Söhl & Söhlke, C‑48/98, Rec. p. I‑7877, apartado 52).
      
      63      Por último, en una situación como la del litigio principal, si pudiera aplicarse el principio de Derecho nacional que establece
         la representación recíproca de los codeudores solidarios, resultaría que, en todos los casos, la deuda aduanera ya no podría
         recaudarse, a pesar de que pueda incluso existir un riesgo de que, por lo que se refiere a los codeudores distintos al solicitante
         de la condonación, éstos no cumplan el requisito relativo a la inexistencia de maniobra y de negligencia manifiesta habida
         cuenta tanto de las circunstancias específicas del devengo de su obligación de solidaridad por la deuda aduanera como de la
         experiencia profesional y de la diligencia propia de éstos.
      
      64      Tal consecuencia sería desproporcionada y rebasaría, por tanto, como se ha recordado en el apartado 47 de la presente sentencia,
         los límites del margen de apreciación de que disponen los Estados miembros para precisar las condiciones de aplicación de
         las disposiciones establecidas en la normativa aduanera.
      
      65      Por consiguiente, en una situación de obligación solidaria por una deuda aduanera como la que es objeto del litigio principal,
         la extinción de esta deuda en caso de condonación del importe de los derechos contemplada en el artículo 233, párrafo primero,
         letra b), del Código aduanero sólo afecta al solicitante de la condonación de derechos y no se extiende a los demás codeudores
         de la deuda.
      
      66      Habida cuenta del conjunto de consideraciones anteriores, procede responder a la cuestión planteada que los artículos 213,
         233 y 239 del Código aduanero deben interpretarse en el sentido de que se oponen a la aplicación, en el contexto de una obligación
         solidaria por una deuda aduanera en el sentido de dicho artículo 213, como la que es objeto del litigio principal, de un principio
         de Derecho nacional del que resulta que la condonación parcial de los derechos concedida con arreglo a dicho artículo 239
         a uno de los codeudores puede ser invocada por todos los demás, de manera que la extinción de la deuda contemplada en el artículo
         233, párrafo primero, letra b), del mismo Código se refiere a la deuda como tal y exime, por consiguiente, al conjunto de
         deudores solidarios del pago de ésta dentro de los límites del importe por el que se concedió la condonación.
      
       Costas
      67      Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente promovido ante el órgano
         jurisdiccional nacional, corresponde a éste resolver sobre las costas. Los gastos efectuados por quienes, no siendo partes
         del litigio principal, han presentado observaciones ante el Tribunal de Justicia no pueden ser objeto de reembolso.
      
      En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) declara:
      Los artículos 213, 233 y 239 del Reglamento (CEE) nº 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba
            el Código aduanero comunitario, en su versión modificada por el Reglamento (CE) nº 82/97 del Parlamento Europeo y del Consejo,
            de 19 de diciembre de 1996, deben interpretarse en el sentido de que se oponen a la aplicación, en el contexto de una obligación
            solidaria por una deuda aduanera en el sentido de dicho artículo 213, como la que es objeto del litigio principal, de un principio
            de Derecho nacional del que resulta que la condonación parcial de los derechos concedida con arreglo a dicho artículo 239
            a uno de los codeudores puede ser invocada por todos los demás, de manera que la extinción de la deuda contemplada en el artículo
            233, párrafo primero, letra b), del mismo Código se refiere a la deuda como tal y exime, por consiguiente, al conjunto de
            deudores solidarios del pago de ésta dentro de los límites del importe por el que se concedió la condonación.
      Firmas
      * Lengua de procedimiento: francés.