CELEX: 51996PC0260
Language: fi
Date: 1996-06-12
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan Eurooppa-sopimuksen mukaisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä teollisuustuotteiden varmentamisen alalla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                 Bryssel, 12.06.1996
                                                 KOM(96) 260 lopull.
                                                 96/0153 (ACC)
                                      Ehdotus
                          NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan Eurooppa-sopimuksen
    mukaisen kirjeenvaihtonatehdynsopimuksen tekemisestä teollisuustuotteiden
                                vaimentamisen alalla
                               (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          Perustelut
Puolan toukokuussa 1995 voimaan tulleeseen varmentamisjärjestelmään sisältyi tiettyjä
määräyksiä, joita Euroopan yhteisö piti huolestuttavina yhteisöstä peräisin olevien
teollisuustuotteiden viennin kannalta. Tämä huoli perustui siihen, että Puolan
varmentamisjärjestelmässä lueteltiin suuri määrä teollisuustuotteita, joihin olisi
sovellettava pakollista varmentamismenettelyä Puolassa, mikä olisi omiaan vaikeuttamaan
kauppaa.
Eurooppa-sopimuksen mukainen assosiointikomitea on tästä syystä katsonut
välttämättömäksi säännellä asiaa kahdenvälisesti asettamalla varmentamista käsittelevän
työryhmän, jonka tehtävänä on löytää ratkaisu näihin ongelmiin. Työryhmä saavutti
ensimmäisissä kokouksissaan asteittaista edistystä pystyen karsimaan niiden tuotteiden
määrää, joita pakollinen Puolassa suoritettava varmentamismenettely koski.
Komission ja Puolan viranomaisten Varsovassa 20 - 22 päivänä helmikuuta 1996
pidetyssä kokouksessa molemmat osapuolet hyväksyivät varmentamiseen sovellettavan
kokonaisvaltaisen lähestymistavan, joka kattaa erilaiset varmentamiseen liittyvät
näkökohdat kuten yhteisön tuotteiden pääsyn Puolan markkinoille, Puolan lainsäädännön
lähentämisen Euroopan yhteisön direktiiveihin, vastavuoroista tunnustamista koskevat
sopimukset ja teknisen avun. Tällä lähestymistavalla pyritään sääntelemään
varmentamiseen liittyviä kysymyksiä yhtenä kokonaisuutena sen sijaan, että kutakin
tuotetta käsiteltäisiin erikseen. Neuvoston keskieurooppalaisten jäsenvaltioiden ryhmä on
pitänyt tätä ratkaisua hyväksyttävänä.
Komissio on parafoinut tähän lähestymistapaan liittyvät asiakirjat 21 päivänä helmikuuta
1996.
Tämän johdosta komissio pyytää neuvostoa hyväksymään liitteenä olevan ehdotuksen
neuvoston päätökseksi, jotta tämä lähestymistapa voitaisiin virallistaa kirjeenvaihtona
tehdyllä sopimuksella.
 ---pagebreak---                                                                                   rv\r\ STTKT\
                                         Ehdotus:
                                NEUVOSTON PÄÄTÖS
                                           tehty
 Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan Eurooppa-sopimuksen
      mukaisen kirjeenvaihtonatehdynsopimuksentekemisestäteollisuustuotteiden
                                  vaimentamisen alalla
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan
yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan kanssa, ja
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                         1 artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden
sekä Puolan tasavallan Eurooppa-sopimuksen mukainen Euroopan yhteisön ja Puolan
tasavallan kirjeenvaihtona tehty sopimus teollisuustuotteiden varmentamista koskevasta
kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta, sellaisena kuin tämä lähestymistapa on selostettuna
asiakirjoissa "Liite Brysselissä 21 ja 22 päivänä marraskuuta 1995 pidetyn Euroopan
yhteisöjen komission ja Puolan kokouksen pöytäkirjaan" ja "Julistus yksityiskohtaisten
sääntöjen tulkinnasta".
Tämän varmentamista koskevan sopimuksen tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.
                                         2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa
tämä sopimus yhteisöä sitovasti.
Tehty Brysselissä
                                                                     Neuvoston puolesta
                                                                            Puheenjohtaja
                                            3
 ---pagebreak--- KIRJE EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTOLTA
Arvoisa Herra,
Euroopan yhteisö ja Puolan tasavalta ovat Eurooppa-sopimuksen mukaisesti sopineet
teollisuustuotteiden varmentamista koskevasta kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta,
sellaisena kuin tämä lähestymistapa on selostettuna liitteenä olevissa, 21 päivänä
helmikuuta 1996 parafoiduissa asiakirjoissa "Liite Brysselissä 21 ja 22 päivänä
marraskuuta 1995 pidetyn Euroopan yhteisöjen komission ja Puolan kokouksen
pöytäkirjaan" ja "Julistus yksityiskohtaisten sääntöjen tulkinnasta".
Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen omien
menettelyjensä mukaisesti. Sopimus tulee voimaan, kun Puola ilmoittaa tarvittavien
sisäisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sopimusta sovelletaan
väliaikaisesti 21 päivästä helmikuuta 1996.
Olisin kiitollinen, jos voisitte varmistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                     Euroopan unionin neuvoston puolesta
                                              4-
 ---pagebreak--- KIRJE PUOLAN TASAVALLAN HALLITUKSELTA
Arvoisa Herra,
minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan              päivätyn kirjeenne:
"Arvoisa Herra,
Euroopan yhteisö ja Puolan tasavalta ovat Eurooppa-sopimuksen mukaisesti sopineet
teollisuustuotteiden varmentamista koskevasta kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta,
sellaisena kuin tämä lähestymistapa on selostettuna liitteenä olevissa, 21 päivänä
helmikuuta 1996 parafoiduissa asiakirjoissa "Liite Brysselissä 21 ja 22 päivänä
marraskuuta 1995 pidetyn Euroopan yhteisöjen komission ja Puolan kokouksen
pöytäkirjaan" ja "Julistus yksityiskohtaisten sääntöjen tulkinnasta".
Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen omien
menettelyjensä mukaisesti. Sopimus tulee voimaan, kun Puola ilmoittaa tarvittavien
sisäisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sopimusta sovelletaan
väliaikaisesti 21 päivästä helmikuuta 1996.
Olisin kiitollinen, jos voisitte varmistaa hallituksenne hyväksyvän edellä esitetyn.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus."
Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni hyväksyvän kirjeenne sisällön.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                     Puolan tasavallan hallituksen puolesta
                                               t>
 ---pagebreak---    Liite Euroopan yhteisöjen komission ja Puolan Brysselissä 21 ja 22 päivänä
                  marraskuuta 1995 pidetyn kokouksen pöytäkirjaan
1.  Eurooppa-sopimuksen ja erityisesti sen 68,69,70 ja 74 artiklan mukaisesti Puolan
    tavoitteena on soveltaa Euroopan unionin standardeja ja varmennusjärjestelmää.
2.  Tätä tarkoitusta varten Puolan ja Euroopan unionin yhteistyöllä autetaan Puolaa
    sisällyttämään Euroopan unionin vaatimukset ja varmennusmenettelyt
    lainsäädäntöönsä
3.  Tämän tavoitteen saavuttamiseksi yhteisö ja Puola toimivat yhteisesti sovitun
    suunnitelman ja aikataulun mukaisesti seuraavia suuntaviivoja noudattaen:
4.  Komissio toimittaa Puolalle mahdollisimman nopeasti:
    a)       tarvittavat tieto- ja viestintäjärjestelmät;
    b)       teknistä neuvontaa, koulutusta pyydettäessä ja konsultointia;
    c)       komissio tutkii mahdollisuutta lisätä puolalaisten laboratorioiden ja
             varmennuselinten suoritus- ja toimintakykyä ja antaa teknistä tukea tähän
             tarkoitukseen.
    Teknistä apua ja rahoitustukea myönnetään Phare-ohjelman Puolaa koskevasta
    toimintaohjelmasta käytettävissä olevien varojen asettamissa rajoissa.
5.  Kun puolalaisten varmennuslaitosten tekninen toimintakyky on arvioitu
    perusteellisesti, huomio kiinnitetään sopimuksiin vastavuoroisesta tunnustamisesta.
    Osapuolet ilmoittavat haluavansa saavuttaa ensimmäiset tällaisia sopimuksia
    koskevat myönteiset tulokset vuonna 1996, jos Puolan viranomaisten nimeämät
    puolalaiset vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset täyttävät Euroopan unionin
    yhdenmukaistetuissa teknisissä määräyksissä vahvistetut vaatimukset.
6.  Puola ilmoittaa aikovansa sisällyttää lainsäädäntöönsä asiaa koskevat yhteisön
    direktiivit määriteltävien edellytysten mukaisesti.
7.  Kuluttajansuojelun tärkeys Puolalle ja Euroopan unionille huomioon ottaen
    sovitaan, että:
    a)       unionista peräisin olevia laillisesti kaupanpidettyjä tai varmennettuja
             tuotteita ei tarvitse varmentaa Puolassa; tätä tarkoitusta varten puolalainen
             osapuoli tekee kaikki tarvittavat muutokset Puolan lainsäädäntöön kolmen
             kuukauden kuluessa testausta ja varmennusta käsittelevän neuvoston
             toimivallan osalta; nämä muutokset pannaan täytäntöön uudella hallituksen
             parlamentille jättämällä lailla, joka korvaa voimassa olevan testausta ja
             varmennusta koskevan lain;
 ---pagebreak---     b)     yllä olevien kohtien määräysten mukaisesti niiden tuotteiden osalta, joihin
           on sovellettava pakollista kolmannen osapuolen varmentamista Euroopan
           unionissa, Euroopan unionin viranomaiset hyväksyvät Puolan
           viranomaisten nimeämien puolalaisten vaatimustenmukaisuuden
           arviointielinten antamat todistukset Puolan ja Euroopan unionin välillä
           allekirjoitettavien keskinäistä tunnustamista koskevien sopimusten
           mukaisesti, kun puolalaisia vaatimustenmukaisuuden arviointielimiä
           pidetään pätevinä;
    c)     Puolan viranomaiset ottavat kuitenkin vastaan kansalaisten, julkishallinnon
           tai yritysten esittämiä valituksia Euroopan unionista peräisin olevista
           kaupanpidetyistä taj varmennetuista Puolaan viedyistä tuotteista, ja ne
           voivat ilmoittaa niistä Euroopan komissiolle liittäen mukaan asiaa koskevat
           tiedot. Tällaisissa tapauksissa osapuolet aloittavat välittömästi neuvottelut
           molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi.
8.  Osapuolet tapaavat puolen vuoden välein arvioidakseen yllä mainittujen
    määräysten täytäntöönpanossa tapahtunutta edistystä.
9.  Puolalainen osapuoli sitoutuu panemaan täytäntöön aiheelliset säännökset
    seuraamusten soveltamatta jättämisen jatkamiseksi.
10. Osapuolet sopivat virallistavansa tämän asiakirjan kirjeenvaihtona.
                                                >
 ---pagebreak--- JULISTUS TULKINTAA KOSKEVISTA YKSITYISKOHTAISISTA SÄÄNNÖISTÄ
Edellä 7 kohdan a alakohdan täytäntöönpanemiseksi valmistaja tai tuoja antavat Euroopan
yhteisön lainsäädännön mukaisesti vaadittavan kolmannen osapuolen todistuksen tai
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kerran kultakin tuotteelta. Tuotteet hyväksytään Puolan
markkinoille laskettaviksi mahdollisimman pian ja viimeistään kaksi viikkoa näiden
asiakirjojen esittämisen jälkeen. Tämän menettelyn kulujen ymmärretään rajoittuvan
tavanomaisiin hallintokuluihin. Tällä perusteella Puolassa kaupanpidettäväksi
hyväksyttyyn tuotteeseen ei sovelleta muuta tarkastusta.
Yhteisön ja jäsenvaltioiden voimassa olevan asiaa koskevan lainsäädännön mukaisesti
valmistajan siviili- ja rikosoikeudellinen vastuu voidaan tutkia kansallisissa
tuomioistuimissa.
                                         8
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(96) 260 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                        U
                                         Luettelonumero : CB-CO-96-270-FT-C
                                                          ISBN 92-78-05262-0
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                   1