CELEX: 31979R0338
Language: es
Date: 1979-02-05 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 338/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979, por el que se establecen disposiciones especiales relativas a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas

Avis juridique important

|

31979R0338

Reglamento (CEE) n° 338/79 del Consejo, de 5 de febrero de 1979, por el que se establecen disposiciones especiales relativas a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas  

Diario Oficial n° L 054 de 05/03/1979 p. 0048 - 0056 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 24 p. 0159  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 15 p. 0207  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 15 p. 0207 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 338/79 DEL CONSEJO    de 5 de febrero de 1979    por el que se establecen disposiciones especiales   relativas a los vinos de calidad producidos en regiones   determinadas    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , su artículo 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del   Consejo , de 5 de febrero de 1979 , por el que se establece   una organización común del mercado vitivinícola   (3) , prevé un régimen que , siempre que su alcance   no esté limitado a otros productos , se aplica asimismo a   los vinos de calidad producidos en regiones determinadas ;   que dicho régimen prevé , en especial , determinadas   normas comunitarias de producción ;    Considerando que el desarrollo de una política de   calidad en el sector agrícola y , especialmente ,   en el sector vinícola no puede sino contribuir a la   mejora de las condiciones de mercado y , por ello mismo , al   incremento de las salidas de los productos ; que la   adopción de disciplinas comunes complementarias con   respecto al Reglamento ( CEE ) n º 337/79 y referentes   a la producción y control de los vinos de calidad   producidos en regiones determinadas se inscribe en el   marco de la política anteriormente contemplada y puede   contribuir a la consecución de los objetivos enunciados ;    Considerando que , teniendo en cuenta las condiciones   tradicionales de producción , es necesario enumerar y   definir , de una forma precisa , la naturaleza y alcance de   los elementos que puedan permitir la caracterización   de cada uno de los vinos de calidad producidos en regiones   determinadas ; que es conveniente , sin embargo , realizar   un esfuerzo común de armonización con respecto a las   exigencias de calidad ;    Considerando que los grados alcohólicos volumétricos   naturales de la uva , en el momento de la recolección ,   son un elemento que permite estimar su estado de   madurez ; que parece necesario fijar los grados   alcohólicos volumétricos naturales mínimos , por   zona vitícola , para los vcprd a un nivel que garantice ,   incluso en los años desfavorables , que la uva utilizada   para la elaboración de los mismos ha alcanzado un grado   de madurez satisfactorio ;    Considerando que , en determinados años , puede resultar   necesario permitir el aumento artificial del grado   alcohólico natural de los productos aptos para la   obtención de un vcprd o de un vecprd ; que es conveniente ,   en consecuencia , separar la posible autorización con   carácter excepcional de un aumento artificial del grado   alcohólico natural de los vinos de mesa , tal como prevé   el apartado 2 del artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n º   337/79 , de la que pudiera preverse para los vcprd y   los vecprd , en el área vitícola considerada ;    Considerando , por otro lado , que la acidez constituye un   elemento de estimación de la calidad , así como un factor   de estabilización del vino ; que ha parecido necesario   establecer el límite máximo de la acidificación ;    Considerando que , con objeto de mantener el carácter   típico del origen de cada vcprd , en la medida en que   sea posible , y con ánimo de facilitar la tarea de los   servicios de inspección , es necesario que la   edulcoración sólo pueda realizarse , salvo las   excepciones que se determinen , dentro de la región   determinada de que se trate y únicamente con ayuda de un   producto procedente de dicha región , según normas   definidas por los Estados miembros en el marco de   determinados límites ;    Considerando que , para una aplicación uniforme de las   disposiciones relativas a los vcprd , procede prever la   posibilidad de establecer métodos especiales de   análisis ;    Considerando que , a fin de proteger a los productores   de la competencia desleal y a los consumidores de las   confusiones y fraudes , es necesario reservar las   menciones « vino de calidad producido en una región   determinada » y « vino espumoso de calidad producido   en una región determinada »   a los vinos que se ajusten a las disposiciones   comunitarias , sin excluir , sin embargo , la   utilización de las menciones específicas   tradicionales ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El presente Reglamento establece disposiciones   especiales para los vinos de calidad producidos en   regiones determinadas .    Por vinos de calidad producidos en regiones   determinadas , designados en lo sucesivo con el término   « vcprd » se entenderán los vinos que se atengan   a las disposiciones del presente Reglamento así como las   establecidas en aplicación del mismo y definidas por   regulaciones nacionales .    La lista de los vcprd , adoptada por los Estados miembros   de conformidad con las disposiciones del presente Reglamento   se publicará en el Diario Oficial .    Por « vinos espumosos de calidad producidos en regiones   determinadas » , designados en lo sucesivo con el   término vecprd se entenderán los vcprd que respondan   a la definición del número 13 del Anexo II del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , a las disposiciones   del Título I del Reglamento ( CEE ) n º 358/79 (4) ,   así como a las disposiciones del presente Reglamento .    Artículo 2    1 . Teniendo en cuenta las condiciones tradicionales de   produción , en la medida en que éstas no puedan   perjudicar la política de calidad y la consecución del   mercado único , las disposiciones contempladas en el   párrafo primero del artículo 1 se basarán en los   elementos siguientes :    a ) delimitación de la zona de producción ;    b ) distribución de variedades que integran la   superficie vitícola ;    c ) prácticas culturales ;    d ) métodos de vinificación ;    e ) grado alcohólico volumétrico natural mínimo ;    f ) rendimiento por hectárea ;    g ) análisis y evaluación de las características    organolépticas .    2 . Los Estados miembros podrán definir , además de   los elementos anteriormente mencionados y teniendo en   cuenta las prácticas cabales y constantes , todas   las condiciones de producción y características   complementarias que deberán reunir los vinos de calidad   producidos en regiones determinadas .    Artículo 3    1 . Por región determinada , se entenderá un área o   un conjunto de áreas vitícolas que produzcan vinos   con características cualitativas especiales y cuyo   nombre se establece para designar , entre dichos vinos ,   los definidos en el artículo 1 .    2 . Cada región determinada estará sujeta a una   delimitación precisa , basada , si fuere posible , en la   parcela o subparcela de vid . Tal delimitación ,   efectuada por cada uno de los Estados miembros   interesados , tendrá en cuenta los elementos que   contribuyan a la calidad de los vinos producidos en la   región de que se trate , y , en particular , la   naturaleza del suelo y subsuelo , el clima y la   situación de las parcelas de vid .    Artículo 4    1 . Cada Estado miembro establecerá una lista de   variedades de cepa aptas para la producción de cada uno   de los vcprd producidos en su territorio , variedades que   únicamente podrán ser de la especie Vitis vinifera y   que deberán pertenecer a las categorías recomendadas   o autorizadas contempladas en el artículo 30 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Los vecprd de tipo aromático únicamente podrán   obtenerse a partir de las variedades de vid que figuran en   el Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 358/79 , siempre   que estén reconocidas como aptas para la producción   de vcprd en la región determinada cuyo nombre llevan .    2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , podrá revisar posteriormente   las disposiciones a que se refiere el apartado 1 .    3 . Se arrancarán de las parcelas o subparcelas de vid   destinadas a la producción de los vcprd las variedades   de cepa que no consten en la lista mencionada en el   apartado 1 .    No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior , los   Estados miembros podrán admitir la presencia de   variedades que no consten en la lista durante un   período de tres años a partir de la fecha en que   surte efecto la delimitación de la región determinada   de que se trate , cuando dicha delimitación esté aún   por llevar a cabo el 8 de mayo de 1970 , siempre que tales   variedades pertenezcan a la especie Vitis vinifera y no   representen más del 20 % del conjunto de variedades de la   parcela o subparcela de vid considerada .    4 . A más tardar , transcurrido el período   considerado en el apartado 3 , toda parcela o subparcela   de vid destinada a la producción de vcprd deberá   comprender únicamente variedades que consten en la lista   mencionada en el apartado 1 . La falta de cumplimiento de lo   dispuesto en último lugar dará lugar a la pérdida   de la designación vcprd , para todos los vinos obtenidos   de uva recogida en dicha parcela o dicha subparcela de vid .    Artículo 5    Las prácticas culturales necesarias para que   los vcprd tengan una calidad óptima estarán sujetas a   las disposiciones pertinentes establecidas por cada   Estado miembro interesado .    En una zona vitícola , únicamente podrá   realizarse el riego en la medida en que el Estado   miembro interesado lo autorice . Dicho Estado únicamente   podrá conceder dicha autorización cuando las   condiciones ecológicas lo justifiquen .    Artículo 6    1 . a ) los vcprd únicamente se obtendrán de uva   procedente de variedades que figuren en la lista contemplada   en el apartado 1 del artículo 4 y recolectada dentro   de la región determinada .    La disposición anterior no supondrá un obstáculo   para que un vcprd se obtenga en las condiciones contempladas   en el apartado 3 del artículo 4 o se produzca de acuerdo   con prácticas tradicionales .    b ) Toda persona física o jurídica o agrupación   de personas que disponga de uva o mosto que reúnan las   condiciones exigidas para la obtención de un vcprd   y uva o mosto de otro tipo , llevará a cabo la   vinificación de los mismos por separado ; en caso   contrario el vino obtenido no podrá ser un vcprd    2 . La transformación de la uva contemplada en la   letra a ) del apartado 1 en mosto y del mosto en   vino se realizará dentro de la región determinada en   que hayan sido recolectados .    La elaboración de un vecprd únicamente podrá   realizarse dentro de la región determinada contemplada   en el párrafo anterior .    No obstante , las operaciones contempladas en los   párrafos anteriores podrán efectuarse fuera de la   región determinada ,    a ) si lo autorizare la regulación del Estado miembro   en cuyo territorio la uva utilizada haya sido recolectada    y    b ) si quedare garantizado un control de la   producción .    3 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 .    Dichas modalidades se referirán en particular a :     - las disposiciones con arreglo a las cuales los Estados   miembros podrán autorizar determinadas excepciones a   la norma en aplicación de la cual la transformación   de la uva en mosto y del mosto en vino debe efectuarse   dentro de la región determinada ;     - la lista de los vcprd , sometidos a las prácticas   tradicionales contempladas en el apartado 1 .    Artículo 7    1 . Cada Estado miembro establecerá el grado   alcohólico volumétrico natural mínimo para cada   uno de los vcprd obtenidos en su territorio .   Para fijar el grado alcohólico volumétrico natural   mínimo , se tendrán en cuenta , en particular , los   grados alcohólicos registrados durante los diez años   anteriores a dicha fijación , tomando en consideración   únicamente las cosechas de calidad satisfactoria   obtenidas en los pagos más representativos de la   región determinada .    2 . Salvo excepciones adoptadas de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 , los grados alcohólicos   volumétricos considerados en el apartado 1 no podrán   ser inferiores a :    6,5 % en la zona A ,    7,5 % en la zona B ,    8,5 % en la zona C I a ) ,    9 % en la zona C I b ) ,    9,5 % en la zona C II ,    10 % en la zona C III .    Las zonas enumeradas en el párrafo anterior   corresponden a las que se indican en el Anexo IV del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 8    1 . Cada Estado miembro productor interesado   establecerá , para los vcprd y vecprd , los métodos   especiales de vinificación y elaboración con arreglo   a los cuales se obtendrán cada uno de esos vinos .    2 . Cuando las condiciones climáticas lo exijan en   una de las zonas vitícolas contempladas en el artículo   7 , los Estados miembros podrán autorizar el aumento   del grado alcohólico volumétrico natural ,   adquirido o en potencia , de la uva fresca , del mosto de   uva , del mosto de uva parcialmente fermentado ,   del vino nuevo aún en fermentación y del vino apto para   la obtención de un vcprd .    Dicho aumento no podrá ser superior a los límites   contemplados en el apartado 1 del artículo 32 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    En los años en que las condiciones climáticas hayan   sido excepcionalmente desfavorables , el aumento del   grado alcohólico considerado en el párrafo primero   podrá elevarse hasta los límites contemplados en   el apartado 2 del artículo 32 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 , de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 67 de dicho Reglamento . Dicha   autorización se entenderá sin perjuicio de la   posibilidad de una eventual autorización análoga para   los vinos de mesa prevista en dicha disposición .    El aumento contemplado en el párrafo anterior se   realizará únicamente con arreglo a los métodos   y condiciones mencionados en el artículo 33 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , con excepción del   párrafo segundo de su apartado 3 y de su apartado 6 .    No obstante , hasta el 30 de junio de 1979 , podrá   efectuarse la adición de sacarosa en solución   acuosa en la zona vitícola A , siempre que el aumento de   volumen del producto al que se añada la solución   no sea superior al 10 % .    3 . Para el aumento artificial del grado alcohólico   natural de los vinos base destinados a la   elaboración de los vcprd , será aplicable el artículo   5 del Reglamento ( CEE ) n º 358/79 .    4 . El grado alcohólico volumétrico total de los   vcprd no podrá ser inferior al 9 % . No obstante , para   determinados vcprd blancos , no sometidos a ningún   aumento artificial del grado alcohólico natural ,   el grado alcohólico volumétrico total mínimo   será del 8,5 % .    El grado alcohólico volumétrico adquirido de los   vecprd , incluido el alcohol contenido en el licor de   expedición que haya podido añadirse , no podrá ser   inferior al 10 % .   No obstante , para los vecprd de tipo aromático ,   el grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo   será del 6 % .    5 . El grado alcohólico volumétrico total de los   vinos base destinados a la elaboración de los   vecprd no podrá ser inferior al 9,5 % en la zona   vitícola C III y al 9 % en las demás zonas   vitícolas .    No obstante , las mezclas de vino destinadas a la   elaboración de determinados vecprd , cuya   designación se refiera a una variedad de cepa tener un   grado alcohólico volumétrico total inferior al   indicado en el párrafo anterior para la correspondiente   zona vitícola .    6 . La lista de los vcprd contemplados en el párrafo   primero del apartado 4 se establecerá de acuerdo   con el procedimiento previsto en el artículo 67   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    La lista de los vecprd contemplados en el párrafo   segundo del apartado 5 , así como el grado alcohólico   volumétrico total mínimo de sus vinos base   respectivos , se establecerán de acuerdo con el mismo   procedimiento .    Artículo 9    1 . Las condiciones y los límites dentro de los cuales   podrán llevarse a cabo la acidificación y   desacidificación de la uva fresca , del mosto de uva ,   del mosto de uva parcialmente fermentado , del vino nuevo   en proceso de fermentación y del vino , así   como el procedimiento con arreglo al cual podrán   concederse autorizaciones y excepciones , serán los   previstos en el artículo 34 del Reglamento ( CEE ) n º   337/79 .    El artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 358/79   se aplicará a la acidificación y   desacidificación de los vinos base destinados a la   elaboración de los vecprd    2 . Un Estado miembro podrá autorizar la   edulcoración de un vcprd únicamente si la misma se   realizare :   - respetando las condiciones y límites   contemplados en el artículo 35 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 ,     - dentro de la región determinada de la cual   proceda el vcprd de que se trate o en una región   colindante , salvo excepción que se determine ,     - con un mosto de uva o mosto de uva concentrado ,   originarios de la misma región determinada de la cual   proceda el vino de que se trate , siempre que el mosto de   uva concentrado haya sido declarado con arreglo al   párrafo segundo del apartado 1 del artículo 36   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Las regiones colindantes y los casos de excepción   mencionados en el párrafo anterior se determinarán   de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo   67 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 10    Unicamente se autorizará cada una de las operaciones   de aumento artificial del grado alcohólico natural ,   de acidificación y de desacidificación contempladas   en el artículo 8 y en el apartado 1 del artículo 9   cuando la misma se realice en la condiciones previstas en   el artículo 36 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del   artículo 6 , sólo podrá llevarse a cabo en la   región determinada donde la uva fresca utilizada haya sido   recolectada .    Artículo 11    1 . Para cada uno de los vcprd , el Estado miembro   interesado fijará un rendimiento por hectárea ,   expresado en cantidades de uva , de mosto de uva   o de vino .    Para dicha fijación , se tendrán especialmente   en cuenta los rendimientos obtenidos a lo largo de   los diez años anteriores , tomándose en   consideración únicamente las cosechas de calidad   satisfactoria obtenidas en los pagos más   representativos de la región determinada .    El rendimiento por hectárea podrá fijarse a un   nivel diferente para un mismo vcprd según :     - la subregión , el municipio o la parte del municipio ,     - la variedad o variedades de vid ,    de donde proceda la uva utilizada .    El Estado miembro interesado podrá someter dicho   rendimiento a los ajustes necesarios .    2 . Si se superare el rendimiento a que se refiere   el apartado 1 , los Estados miembros prohibirán la   utilización , para la totalidad de la cosecha , de   la denominación reivindicada , salvo excepciones   previstas , con carácter general o particular , en   las condiciones que ellos mismos determinen , en su caso ,   según las áreas de producción ; dichas condiciones   se referirán , en particular , al destino de los vinos   o de los productos de que se trate .    Artículo 12    1 . Para el licor de tiraje destinado a la elaboración   de un vecprd , únicamente podrán emplearse , además   de levaduras y sacarosa :     - mosto de uva ,     - mosto de uva parcialmente fermentado ,     - vino ,     - vcprd ,    aptos para la obtención del mismo vecprd que aquel   al que se le haya adicionado el licor de tiraje .    2 . No obstante lo dispuesto en el número 13 del Anexo   II del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , cuando los   vecprd se conserven a la temperatura de 20 ° Celsius   en envases cerrados presentarán una sobrepresión   mínima de 3,5 bares .    No obstante , para los vecprd contenidos en envases   cuya capacidad sea inferior a 25 centilitros y para   los vecprd de tipo aromático , la sobrepresión   mínima será de 3 bares .    3 . La duración del proceso de elaboración de   los vecprd , incluido el envejecimiento en la   empresa de producción , no podrá ser inferior a 9   meses a partir del inicio de la fermentación   destinada a transformarlos en vinos espumosos .    4 . No obstante lo dispuesto en el apartado 3 , la   duración del proceso de elaboración de un vecprd de   tipo aromático no podrá ser inferior a un mes .    5 . No obstante lo dispuesto en el apartado 3 , la   duración del proceso de elaboración de los vecprd   producidos en Italia hasta el 31 de agosto de 1981 no   podrá ser inferior a seis meses .    No obstante ,     - para los vecprd regulados hasta el 31 de agosto de   1981 la República Italiana podrá no aplicar dicha   excepción ;     - para los vecprd regulados después del 1 de   septiembre de 1978 , dicha excepción estará   supeditada a una autorización concedida de acuerdo   con el procedimiento previsto en el artículo 67 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    6 . La duración de la fermentación contemplada en el   apartado 3 y de la conservación sobre lías no   podrá ser inferior a 60 días . No obstante , si   dicha fermentación se llevare a cabo dentro de   recipientes con dispositivos de agitación , la   duración mínima será de 21 días .    7 . Queda prohibida la adición de un licor de   expedición a los vecprd de tipo aromático .    8 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 13    1 . Sin perjuicio de que los Estados miembros puedan   aplicar disposiciones más restrictivas a los vecprd   producidos en su territorio , el contenido total en   anhídrido sulfuroso de los vecprd no podrá exceder   de 200 miligramos por litro .    2 . Cuando lo exijan las condiciones climáticas en   determinadas zonas vitícolas de la Comunidad , los   estados miembros interesados podrán autorizar , para   los vecprd producidos en su territorio , un incremento   del contenido máximo total en anhídrido sulfuroso de   25 miligramos por litro , como máximo , siempre que   los vecprd que se hayan beneficiado de dicha   autorización no sean expedidos fuera de los Estados   miembros de que se trate .    3 . Antes del 1 de septiembre de 1981 , el Consejo ,   a propuesta de la Comisión y por mayoría cualificada ,   decidirá sobre la reducción del límite máximo del   contenido total en anhídrido sulfuroso , compatible   con el nivel de conocimientos científicos y el desarrollo   tecnológico . A tal fin , la Comisión presentará ,   a más tardar antes del 1 de abril de 1981 , un informe   con propuestas adecuadas para reducir dicho límite   máximo en 25 miligramos por litro , como mínimo ,   en la medida en que lo permitieren los conocimientos   científicos y el desarrollo tecnológico .    4 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo , así como las medidas transitorias   referentes a los vecprd producidos antes del 8 de mayo   de 1970 , se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 14    1 . Los productores deberán someter los vinos que   puedan beneficiarse de la denominación vcprd a un   examen analítico y a un examen organoléptico :    a ) el examen analítico deberá determinar , como   mínimo , los valores de los elementos característicos   del vcprd de que se trate que figuran entre los enumerados   en el Anexo del presente Reglamento .    El Estado miembro productor establecerá , para cada   vcprd , los valores máximos de dichos elementos ;    b ) el examen organoléptico se referirá al   color , a la transparencia , al olor y al sabor .    2 . Los examenes contemplados en el apartado 1   podrán efectuarse mediante muestras tomadas por el   organismo competente designado por cada Estado miembro   hasta que el Consejo , a propuesta de la Comisión y   por mayoría cualificada , adopte las disposiciones   pertinentes relativas a la aplicación sistemática   y generalizada de dichos exámenes .    3 . En la medida en que la aplicación del presente   Reglamento requiera la aplicación de métodos de   análisis que no sean los contemplados en el artículo   63 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 , dichos métodos   se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 67 del mismo Reglamento .    4 . Las condiciones del apartado 1 y , en particular ,   el destino de los vinos que no reúnan las condiciones   requeridas por los exámenes de que se trate y las   condiciones de dichos destino se establecerán de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo   67 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 15    1 . Los vecprd únicamente podrán ponerse en   circulación si llevaren inscrito en el tapón el   nombre de la región determinada a que tienen derecho   y si las botellas llevaren una etiqueta desde la   salida del lugar de elaboración .    No obstante , con respecto al etiquetado , podrán   admitirse excepciones , siempre que quede garantizado   un control adecuado .    2 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 16    1 . Únicamente podrá utilizarse la mención   comunitaria vcprd o una mención específica tradicional   empleada en los Estados miembros para designar   determinados vinos en los vinos que se ajusten a las   disposiciones del presente Reglamento y a las adoptadas   en aplicación del mismo .    2 . Sin perjuicio de las menciones complementarias   admitidas por las legislaciones nacionales , las   menciones específicas tradicionales contempladas en   el apartado 1 - siempre que se respeten las disposiciones   nacionales referentes a los vinos de que se trate   serán las siguientes :    a ) para la República Federal de Alemania :    las indicaciones de procedencia de los vinos ,   acompañadas de la denominación « Qualitaetswein »   o de la denominación « Qualitaetswein mit   Praedikat » , junto con una de las menciones   « Kabinett » , « Spaetlese » , « Auslese » ,   « Beerenauslese » o « Trockenbeerenauslese » ,    b ) para Francia :     « Appellation d'origine contrôlée » ;   « Appellation contrôlée » , « Champagne »   y « Vin délimité de qualité supérieure » ;    c ) para Italia :     « Denominazione di origine controllata » y   « Denominazione di origine controllata e garantita » ;    d ) para Luxemburgo :     « Marque nationale du vin luxembourgeois » ;    3 . La mención comunitaria vecprd o una mención   específica tradicional equivalente únicamente podrá   emplearse para los vecprd .    Un vecprd cuya producción de espuma se haya llevado   a cabo fuera de una región determinada sólo   podrá llevar el nombre de dicha región :     - cuando se reúnan las condiciones contempladas en   el párrafo tercero del apartado 2 del artículo 6    y     - cuando lo admita la legislación del Estado   miembro en cuyo territorio se haya recolectado la uva .    4 . Únicamente podrá utilizarse el nombre de una   región determinada para designar un vino cuando se   trate de un vcprd .    No obstante , el Consejo , a propuesta de la   Comisión y por mayoría cualificada , podrá   autorizar , para un período transitorio que expirará   el 31 de agosto de 1981 , la utilización , en las   condiciones que se establezcan , del nombre de determinadas   regiones para la designación de vinos de mesa para los   cuales se utilicen tradicionalmente dichos nombres .    5 . Un vcprd será comercializado con la denominación   de la región determinada que el Estado miembro productor   le haya reconocido .    Un vino que se ajuste a las disposiciones del presente   Reglamento y a las adoptadas en aplicación del mismo   no podrá comercializarse sin la mención vcprd o sin   una mención específica tradicional contemplada en los   apartados 1 y 2 . No obstante , no podrá comercializarse   un vecprd sin la mención vecprd o sin una mención   específica tradicional equivalente contemplada en el   apartado 3 .    En el documento adjunto contemplado en el apartado 1   del artículo 53 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   deberán figurar la mención vcprd o , en su caso ,   vecprd así como el nombre de la región determinada de   que se trate .    6 . La desclasificación de un vcprd podrá producirse en   la fase de producción en las condiciones definidas por las   regulaciones nacionales ; únicamente podrá producirse en   la fase del comercio cuando una alteración observada   durante el envejecimiento , almacenamiento o transporte   haya atenuado o modificado las características del vcprd de   que se trate .    7 . Las modalidades de aplicación del presente artículo   y , en particular , el destino de los vcprd desclasificados   así como las condiciones de su destino , se   establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto en   el artículo 67 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 17    1 . Cada Estado miembro garantizará el control y la   protección de los vcprd comercializados con arreglo al   presente Reglamento .    2 . Las modalidades de aplicación del presente artículo   se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 67 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 18    1 . Las cantidades de uva , de mosto y de vinos aptos   para la obtención de vcprd , así como los vcprd estarán   sujetos a una declaración diferente cuando se efectúen   las declaraciones de cosecha y de existencias previstas en   las disposiciones adoptadas para la aplicación de los   apartados 1 , 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 .    2 . Las modalidades de aplicación del presente artículo   se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 67 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 19    Además de las disposiciones previstas en el presente   Reglamento , los Estados miembros productores podrán   definir , teniendo en cuenta los usos leales y constantes ,   cualesquiera características o condiciones de producción   y de la circulación complementarias o más rigurosas   para los vinos de calidad producidos en regiones determinadas   dentro de su territorio .    Los Estados miembros podrán , en particular , limitar el   contenido máximo en azúcar residual de un vcprd ,   especialmente en lo que se refiere a la relación entre el   grado alcohólico volumétrico adquirido y el azúcar   residual .    Artículo 20    Los Estados miembros y la Comisión se comunicarán los   datos necesarios para la aplicación del presente   Reglamento .    Las modalidades de la comunicación y de la difusión de   dichos datos se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 67 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 .    Artículo 21    1 . Los vinos espumosos que lleven el nombre de una   región determinada , respecto de los cuales pueda aportarse   la prueba de que han sido elaborados antes del 1 de   septiembre de 1975 pero no se ajusten a las disposiciones   del párrafo cuarto del artículo 1 , podrán   comercializarse con dicho nombre y , en su caso , con una de   las menciones específicas tradicionales contempladas en   el apartado 3 del artículo 16 , siempre que se atengan a   las disposiciones nacionales anteriores .    2 . Los Estados miembros podrán prever que se declaren a   las autoridades competentes las cantidades iguales o   superiores a diez hectólitros de vinos espumosos   contemplados en el apartado 1 , elaboradas antes del 1 de   septiembre de 1975 .    Artículo 22    1 . Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 817/70 del   Consejo de 28 de abril de 1970 , por el que se establecen   disposiciones especiales relativas a los vinos de calidad   producidos en regiones determinadas (5) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 2211/77 (6) .    2 . Las referencias al Reglamento derogado en virtud del   apartado 1 se entederán hechas al presente Reglamento .    Los vistos y referencias relativos a los artículos del   Reglamento derogado deberán leerse con arreglo a la tabla   de concordancia que figura en el Anexo II .    Artículo 23    El presente Reglamento entrará en vigor el 2 de abril de   1979 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 5 de febrero de 1979 .    Por el Consejo    El Presidente    P. MEHAIGNERIE    (1) DO n º C 276 de 20 . 11 . 1978 , p. 44 .    (2) DO n º C 296 de 11 . 12 . 1978 , p. 58 .    (3) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , pág. 1 .    (4) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 130 .    (5) DO n º L 99 de 5 . 5 . 1970 , p. 20 .    (6) DO n º L 256 de 7 . 10 . 1977 , p. 1 .    ANEXO I    Lista de elementos que pueden tomarse en consideración   en aplicación del artículo 14 y que permiten   caracterizar los vinos de calidad producidos en regiones   determinadas    A . Determinados mediante un examen organoléptico :    1 . Color    2 . Transparencia y sedimento    3 . Olor y sabor    B . Determinados mediante pruebas de estabilidad del vino :    4 . Estabilidad al aire    5 . Estabilidad en frío    C . Determinados mediante un examen microbiológico :    6 . Estabilidad en estufa    7 . Aspecto del vino y del sedimento    D . Determinados mediante un análisis físico y   químico :    8 . Densidad    9 . Grado alcohólico    10 . Extracto seco total ( obtenido por densimetría )    11 . Azúcares reductores    12 . Sacarosa    13 . Cenizas    14 . Alcalinidad de las cenizas    15 . Acidez total    16 . Acidez volátil    17 . Acidez fija    18 . pH    19 . Anhídrido sulfuroso libre    20 . Anhídrido sulfuroso total    E . Determinados mediante un análisis complementario :    21 . Ácido carbónico ( vinos de aguja y vinos   espumosos sobrepresión en bares a 20 ° C )    ANEXO II    TABLA DE CONCORDANCIA    Reglamento n º 24 * Presente Reglamento *    artículo 4 apartado 2 * artículo 2 apartado 1 *    artículo 4 apartado 3 * artículo 2 apartado 2 *    Reglamento ( CEE ) n º 817/70 * *    artículo 2 * artículo 3 *    artículo 3 * artículo 4 *    artículo 4 * artículo 5 *    artículo 5 * artículo 6 *    artículo 6 * artículo 7 *    artículo 7 * artículo 8 *    artículo 8 * artículo 9 *    artículo 9 * artículo 10 *    artículo 10 * artículo 11 *    artículo 10 bis * artículo 12 *    artículo 10 ter * artículo 13 *    artículo 11 * artículo 14 *    artículo 11 bis * artículo 15 *    artículo 12 * artículo 16 *    artículo 12 apartado 2 bis * artículo 16 apartado 3 *    artículo 12 apartado 3 * artículo 16 apartado 4 *    artículo 12 apartado 4 * artículo 16 apartado 5 *    artículo 12 apartado 5 * artículo 16 apartado 6 *    artículo 12 apartado 6 * artículo 16 apartado 7 *    artículo 13 * artículo 17 *    artículo 14 * artículo 18 *    artículo 15 * artículo 19 *   artículo 16 * artículo 20 *    artículo 17 * artículo 21