CELEX: 31995R1964
Language: sk
Date: 1995-08-09 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1964/95 z 9. augusta 1995, ktoré upravuje nariadenie (EHS) č. 1439/95 stanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov v sektore ovčieho a kozieho mäsa

Dôležité právne oznámenie

|

31995R1964

Úradný vestník L 189 , 10/08/1995 S. 0023 - 0024

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1964/95z 9. augusta 1995,ktoré upravuje nariadenie (EHS) č. 1439/95 stanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov v sektore ovčieho a kozieho mäsaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3013/89 z 25. septembra 1989 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1265/95 [2], a predovšetkým jeho články 9 (2) a 12 (4),keďže nariadenie Komisie (ES) č. 1439/95 z 26. júna 1995, ktoré stanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov v sektore ovčieho a kozieho mäsa [3], stanovuje predovšetkým colnú sadzbu pre niektoré dovozy a zoznam orgánov vyvážajúcich krajín, ktoré sú oprávnené vydávať dokumenty o pôvode; keďže vzhľadom na vecné chyby bola colná sadzba pri dovoze niektorých týchto výrobkov a orgány niektorých vyvážajúcich štátov stanovená nesprávne;keďže s cieľom zabezpečiť, aby sa pri dovoze do spoločenstva platilo správne clo, a rešpektovať medzinárodné záväzky spoločenstva, tieto vecné chyby by mali byť napravené s účinnosťou odo dňa, keď sa nariadenie (ES) č. 1439/95 stane uplatniteľným;keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovčie a kozie mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1439/95 sa mení takto:1. Článok 17 (4) sa nahrádza týmto textom:"4. Dovozné povolenia vydané s ohľadom na množstvá uvedené v časti A prílohy IV k nariadeniu (ES) č.1440/95 a dodatočných predpisoch o ročných colných kvótach, budú v rámčeku 24 obsahovať najmenej jeden z nasledujúcich údajov:- Derecho limitado a 10 % [aplicación de la parte A del Anexo IV del Reglamento (CE) no 1440/95 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]- Told nedsat til 10 % (jf. bilag IV, litra A, til forordning (EF) nr. 1440/95 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)- Beschränkung des Zollsatzes auf 10 % (Anwendung von Anhang IV Teil A der Verordnung (EG) Nr. 1440/95 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)- Δασμός περιοριζόμενος στο 10 % [εφαρμογή του παραρτήματος ΙV σημείο Α του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1440/95 και των μεταγενέστερων κανονισμών σχετικά με την ετήσια δασμολογική ποσuόστωση]- Duty limited to 10 % (application of Annex IV Part A of Regulation (EC) No 1440/95 and subsequent annual tariff quota regulations)- Droit de douane de 10 % [application de la partie A de l’annexe IV du règlement (CE) no 1440/95]- Dazio limitato a 10 % [applicazione dell‘allegato IV A del regolamento (CE) n. 1440/95 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]- Invoerrecht beperkt tot 10 % (toepassing van bijlage IV, deel A, bij Verordening (EG) nr. 1440/95)- Direito limitado a 10 % [aplicação do anexo IV, ponto A, do Regulamento (CE) n.o 1440/95 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]- Tulli rajoitettu 10 prosenttiin [asetuksen (EY) N:o 1440/95 liitteen IV kohta A ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiöitä koskevien asetusten soveltaminen]- Tull begränsad till 10 % (tillämpning av bilaga IV, punkt A, i förordning (EG) nr 1440/95).".2. V prílohe I:- bod 4 sa nahrádza týmto textom:"Bulharsko: Ministerstvo obchodu a zahraničnej hospodárskej spolupráce",- bod 7 sa nahrádza týmto textom:"Maďarsko: Ministerstvo priemyslu a obchodu",- bod 12 sa nahrádza týmto textom:"Rumunsko: Ministerstvo obchodu".Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. júla 1995.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 9. augusta 1995Za KomisiuMartin Bangemannčlen Komisie[1] Ú. v. ES, L 289, 7.10.1989, s. 1.[2] Ú. v. ES, L 23, 3.6.1995, s. 1.[3] Ú. v. ES, L 143, 27.6.1995, s. 7.--------------------------------------------------