CELEX: 62011CA0425
Language: es
Date: 2013-02-28 00:00:00
Title: Asunto C-425/11: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 28 de febrero de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Baden-Württemberg — Alemania) — Katja Ettwein/Finanzamt Konstanz (Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra — Igualdad de trato — Trabajadores fronterizos autónomos — Nacionales de un Estado miembro de la Unión — Ingresos profesionales percibidos en ese Estado miembro — Traslado del lugar de residencia a Suiza — Denegación de una ventaja fiscal en dicho Estado miembro por el traslado de la residencias)

20.4.2013   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 114/13
            
         Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 28 de febrero de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Baden-Württemberg — Alemania) — Katja Ettwein/Finanzamt Konstanz
   (Asunto C-425/11) (1)
   
   (Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra - Igualdad de trato - Trabajadores fronterizos autónomos - Nacionales de un Estado miembro de la Unión - Ingresos profesionales percibidos en ese Estado miembro - Traslado del lugar de residencia a Suiza - Denegación de una ventaja fiscal en dicho Estado miembro por el traslado de la residencias)
   2013/C 114/17
   Lengua de procedimiento: alemán
   
      Órgano jurisdiccional remitente
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Partes en el procedimiento principal
   
   
      Demandante: Katja Ettwein
   
      Demandada: Finanzamt Konstanz
   
      Objeto
   
   Petición de decisión prejudicial — Finanzgericht Baden-Württemberg — Interpretación del Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, de 21 de junio de 1999, aprobado en nombre de la Comunidad, por decisión del Consejo y de la Comisión, de 4 de abril de 2002 (DO L 114, p. 6), y, en particular, de sus artículos 1, 2, 11, 16 y 21 así como de los artículos 9, 13 y 15 de su anexo I — Fiscalidad directa de los trabajadores fronterizos — Normativa de un Estado miembro que permite la tributación conjunta de un matrimonio (Ehegattensplitting) si reside en un Estado miembro de la Unión o del Espacio Económico Europeo y la excluye en caso de residencia en la Confederación Suiza.
   
      Fallo
   
   El artículo 1, letra a), del Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra, firmado en Luxemburgo el 21 de junio de 1999, y los artículos 9, apartado 2, 13, apartado 1, y 15, apartado 2, del anexo I de dicho Acuerdo deben interpretarse en el sentido de que se oponen a la normativa de un Estado miembro que deniega la ventaja de la tributación conjunta con arreglo al método del «splitting», prevista en la citada normativa, a cónyuges nacionales de dicho Estado que están sujetos en ese mismo Estado al impuesto sobre la renta por la totalidad de sus ingresos imponibles, por la única razón de que el lugar de su residencia se encuentra en el territorio de la Confederación Suiza.
   
      (1)  DO C 331, de 12.11.2011.