CELEX: 62003CJ0485
Language: mt
Date: 2006-12-14 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) ta' l-14 ta' Diċembru 2006. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju ta' Spanja. # Għajnuna mill-Istat - Skema ta' għajnuniet - Inkompattibbiltà mas-suq komuni - Terminu għall-implementazzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni - Tneħħija ta' l-iskema ta' għajnuniet - Sospensjoni ta' l-għajnuniet li għadhom ma ngħatawx - Irkupru ta' l-għajnuniet imqiegħda għad-dispożizzjoni - Impossibbiltà assoluta ta' eżekuzzjoni. # Każijiet Magħquda C-485/03 sa C-490/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      14 ta' Diċembru 2006 (*)
      
      "Għajnuna mill-Istat – Skema ta' għajnuniet – Inkompattibbiltà mas-suq komuni – Terminu għall-implementazzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni – Tneħħija ta’ l-iskema ta' għajnuniet – Sospensjoni ta' l-għajnuniet li għadhom ma ngħatawx – Irkupru ta' l-għajnuniet imqiegħda għad-dispożizzjoni – Impossibbiltà assoluta ta' eżekuzzjoni"
      Fil-kawżi magħquda C-485/03 sa C-490/03,
      li għandhom bħala suġġett rikorsi għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu skond l-Artikolu 88(2) KE, imressqa fid-19 ta' Novembru
         2003, 
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, inizjalment irrappreżentata minn J. L. Buendía Sierra, wara minn F. Castillo de la Torre, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Renju ta' Spanja, irrappreżentat minn N. Díaz Abad, bħala aġent, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenut
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta' Awla, J. Klučka, R. Silva de Lapuerta, J. Makarczyk u L. Bay Larsen (Relatur),
         Imħallfin 
      
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: H. von Holstein, Assistent Reġistratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-11 ta' Mejju 2006,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata' l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Fil-kuntest ta' sitt rikorsi, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi
         ma adottax, fit-terminu previst il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jikkonforma ruħu mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 2 u
         3 ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet: 
      
      –       2002/820/KE tal-Kummissjoni, tal-11 ta' Lulju 2001 dwar skema ta' għajnuniet mill-Istat implementata minn Spanja favur impriżi
         tal-provinċja ta' Álava taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti (ĠU L 296, 2002, p. 1) (kawża C-485/03);
      
      –       2002/892/KE tal-Kummissjoni, tal-11 ta' Lulju 2001, dwar skema ta’ għajnuniet implementata minn Spanja favur ċertu impriżi
         ġodda maħluqa fil-provinċja ta' Álava (ĠU L 314, 2002, p. 1) (kawża C-488/03); 
      
      –       2003/27/KE tal-Kummissjoni, tal-11 ta' Lulju 2001 dwar skema ta’ għajnuniet ta' Stat implementata minn Spanja favur impriżi
         tal-provinċja ta' Vizcaya taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti (ĠU L 17, 2003, p. 1) (kawża C-487/03);
         
      
      –       2002/806/KE tal-Kummissjoni, tal-11 ta' Lulju 2001 dwar skema ta’ għajnuniet ta' l-Istat implementata minn Spanja favur ċerti
         impriżi ġodda maħluqa fil-provinċja ta' Vizcaya (Spanja) (ĠU L 279, 2002, p. 35) (kawża C-490/03); 
      
      –       2002/894/KE tal-Kummissjoni, tal-11 ta' Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuniet ta' l-Istat implementata minn Spanja favur
         l-impriżi tal-provinċja Guipúzcoa taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti (ĠU L 314, 2002, p. 26) (sentenza
         C-486/03), u
      
      –       2002/540/KE tal-Kummissjoni, tal-11 ta' Lulju 2001 dwar skema ta’ għajnuniet mill-Istat implementata minn Spanja favur ċertu
         impriżi ġodda maħluqa fil-provinċja ta' Guipúzcoa (Spanja) (ĠU L 174, 2002, p. 31) (kawża C-489/03), 
      
      jew, f'kull każ, billi ma kkomunikax dawn il-miżuri lill-Kummissjoni b’applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu
         4 ta' kull waħda minn dawn id-deċiżjonijiet, ir-Renju ta' Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi imposti fuqu permezz ta' dawn
         id-deċiżjonijiet (iktar 'il quddiem id-"deċiżjonijiet ikkontestati") u tat-Trattat KE. 
      
       Id-deċiżjonijiet ikkontestati
      2       Fil-11 ta' Lulju 2001, il-Kummissjoni adottat id-deċiżjonijiet ikkontestati li l-ewwel Artikoli tagħhom huma fformulati kif
         ġej:
      
      –       Deċiżjoni 2002/820: 
      "L-għajnuna mill-Istat, taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti, illegalment implemenatata minn Spanja
         fil-provinċja ta' Álava, bi ksur ta' l-Artikolu 88(3), [KE], permezz tal-liġi provinċjali Nru 22/1994 ta' l-20 ta' Diċembru
         1994, tal-ħames dispożizzjoni addizzjonali tal-liġi provinċjali Nru 33/1995 ta' l-20 ta' Diċembru 1995, tas-seba' dispożizzjoni
         addizzjonali tal-liġi provinċjali Nru 31/1996 tat-18 ta' Diċembru 1996, emendata minn punt 2.11 tad-dispożizzjoni derogatorja
         tal-liġi provinċjali Nru 24/1996 tal-5 ta' Lulju 1996 dwar it-taxxa tal-kumpanniji, tal-ħdax id-dispożizzjoni addizzjonali
         tal-liġi provinċjali Nru 33/1997 tad-19 ta' Diċembru 1997, tas-seba' dispożizzjoni addizzjonali Nru 36/1998 tas-17 ta' Diċembru
         1998, hija inkompatibbli mas-suq komuni"; [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      –       Deċiżjoni 2002/892:
      "L-għajnuna mill-Istat, taħt forma ta' tnaqqis tal-bażi taxxabbli, illegalment implementata minn Spanja fil-provinċja ta'
         Álava, bi ksur ta' l-Artikolu 88(3) [KE], permezz ta' l-Artikolu 26 tal-liġi provinċjali 24/1996 tal-5 ta' Lulju, hija inkompatibbli
         mas-suq komuni"; [traduzzjoni mhux uffiċjali] 
      
      –       Deċiżjoni 2003/27:
      "L-għajnuna mill-Istat, taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti, illegalment implementata minn Spanja
         fil-provinċja ta' Vizcaya, bi ksur ta' l-Artikolu 88(3), [KE], permezz tar-raba' dispożizzjoni addizzjonali tal-liġi provinċjali
         Nru 7/1996 tas-26 ta' Diċembru 1996, estiża mingħajr limitazzjoni fiż-żmien mit-tieni dispożizzjoni tal-liġi provinċjali Nru
         4/1998 tat-2 ta' April 1998, hija inkompatibbli mas-suq komuni"; [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      –       Deċiżjoni 2002/806:
      "L-għajnuna mill-Istat, taħt forma ta' tnaqqis tal-bażi taxxabbli, illegalment implementata minn Spanja fil-provinċja ta'
         Vizcaya, bi ksur ta' l-Artikolu 88(3), [KE], permezz ta' l-Artikolu 26 tal-liġi provinċjali 3/1996 tas-26 ta' Ġunju, hija
         inkompatibbli mas-suq komuni";[traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      –       Deċiżjoni 2002/894:
      "L-Għajnuna mill-Istat, taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti, illegalment implementata minn Spanja
         fil-provinċja ta' Guipúzcoa, bi ksur ta' l-Artikolu 88(3), [KE], permezz tat-tieni dispożizzjoni addizzjonali tal-liġi tal-provinċja
         7/1997 tat-22 ta' Diċembru 1997, hija inkompatibbli mas-suq komuni"; [traduzzjoni mhux uffiċjali] 
      
      –       Deċiżjoni 2002/540:
      "L-għajnuna mill-Istat, taħt forma ta' tnaqqis tal-bażi taxxabbli, illegalment implementata minn Spanja fil-provinċja ta'
         Guipúzcoa, bi ksur ta' l-Artikolu 88(3), [KE], permezz ta' l-Artikolu 26 tal-liġi provinċjali 7/1996 ta' l-4 ta' Lulju, hija
         inkompatibbli mas-suq komuni". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      3       L-Artikolu 2 ta' kull waħda minn dawn id-deċiżjonijiet in kwistjoni jeżiġu li r-Renju ta' Spanja jwaqqaf l-iskema ta’ għajnuniet
         in kwistjoni safejn tibqa' tipproduċi l-effetti. 
      
      4       L-Artikoli 3 u 4 ta' kull waħda mill-istess deċiżjonijiet huma fformulati kif ġej:
       "Artikolu 3
      1.      Spanja għandha tieħu l-miżuri kollha neċessarji sabiex tirkupra mingħand il-benefiċjarji tagħha l-għajnuniet previsti fl-Artikolu
         1 u diġà illegalment imqiegħda għad-dispożizzjoni tagħhom. 
      
      Fir-rigward ta' l-għajnuna li għadha ma tqassmitx, Spanja għandha tissospendi l-ħlas kollu.
      2.      L-irkupru jrid isir mingħajr dewmien, skond il-proċeduri tad-dritt nazzjonali, sakemm dawn jippermettu l-eżekuzzjoni immedjata
         u effettiva ta' din id-deċiżjoni. L-għajnuna li trid tiġi rkuprata tinkludi l-interessi li jibdew mid-data li fiha dawn tqiegħdu
         għad-dispożizzjoni tal-benefiċjarji, sad-data ta' l-irkupru tagħhom. L-interessi huma kkalkulati abbażi ta' rata ta' riferiment
         użata għall-kalkolu tas-sussidju ekwivalenti fil-kuntest ta' l-għajnuna reġjonali.
      
       Artikolu 4
      Spanja għandha tinforma lill-Kummissjoni, f'terminu ta' xahrejn li jibda jiddekorri mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni,
         bil-miżuri li hija tkun ħadet sabiex tikkonforma ruħha." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Ir-rikorsi ppreżentati kontra d-deċiżjonijiet ikkontestati
      5       Permezz ta' atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej fil-25 ta' Settembru 2001, id-Diputación
         Foral d’Álava u l-Gobierno del País Vasco ressqu konġuntament kontra l-Kummissjoni żewġ rikorsi għall-annullament, rispettivament,
         tad-deċiżjonijiet 2002/820 (kawża T-227/01) u 2002/892 (kawża T-230/01). Bir-rikorsi ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         fit-22 ta' Ottubru 2001, il-Confederación Empresarial Vasca (Confebask, iktar 'il quddiem "Confebask") ukoll ressqet kontra
         l-Kummissjoni żewġ rikorsi għall-annullament ta' dawn id-deċiżjonijiet (rispettivament il-kawżi T-265/01 u T-267/01).  
      
      6       B’atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fil-25 ta' Settembru 2001, id-Diputación Foral de Vizcaya u l-Gobierno
         del País Vasco ressqu konġuntament kontra l-Kummissjoni żewġ rikorsi għall-annullament, rispettivament, tad-deċiżjonijiet
         2003/27 (kawża T-228/01) u 2002/806 (kawża T-231/01). Bir-rikorsi ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-22
         ta' Ottubru 2001, Confebask ippreżentat ukoll kontra l-Kummissjoni żewġ rikorsi għall-annullament ta' dawn id-deċiżjonijiet
         (rispettivament il-kawżi T-266/01 u T-268/01). 
      
      7       B’atti ppreżentati fil-Qorti tal-Prim'Istanza fil-25 ta' Settembru 2001, Diputación Foral de Guipúzcoa u Gobierno del País
         Vasco ressqu konġuntament kontra l-Kummissjoni żewġ rikorsi għall-annullament, rispettivament, tad-deċiżjonijiet 2002/894
         (kawża T-229/01) u 2002/540 (kawża T-232/01). B’atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fit-22 ta' Ottubru
         2001, Confebask ukoll ressqet kontra l-Kummissjoni żewġ rikorsi għall-annullament ta' dawn id-deċiżjonijiet (rispettivament
         kawżi T-270/01 u T-269/01). 
      
      8       Il-proċeduri msemmija għadhom pendenti quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza. 
       Il-fatti li wasslu għall-kawżi sottomessi lill-Qorti tal-Ġustizzja
      9       Kull waħda mid-deċiżjonijiet fil-kawżi ġiet innotifikata lir-Renju ta' Spanja b'ittra tat-12 ta' Lulju 2001. 
      10     Il-Kummissjoni qieset li t-terminu ta' xahrejn previst fl-Artikoli 4 tagħhom kien skada fit-13 ta' Settembru 2001, mingħajr
         ma hija ġiet informata bl-adozzjoni ta' l-implementazzjoni. 
      
      11     Fit-12 ta' Ottubru 2001, hija indirizzat lir-rappreżentanza permanenti tar-Renju ta' Spanja għall-Unjoni Ewropeja ittri fformulati
         kif ġej: 
      
      "B'ittra bid-data tat-12 ta' Lulju 2001, il-Kummissjoni informat lill-Gvern tagħkom bid-deċiżjoni tagħha dwar l-iskema ta’
         għajnuniet imsemmija. 
      
      L-Artikolu 4 ta' din id-deċiżjoni jipprovdi li l-Gvern tagħkom għandu jinforma lill-Kummissjoni, f’terminu ta' xahrejn li
         jibdew jiddekorru mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni, bil-miżuri li huwa ħa sabiex jikkonforma ruħu. 
      
      Billi l-Kummissjoni sal-ġurnata tal-llum għadha ma rċeviet l-ebda risposta fuq dan is-suġġett, jien nitlobkom tiġbdu l-attenzjoni
         ta' l-awtoritajiet tagħkom dwar dan l-obbligu u li tinfurmaw lill-Kummissjoni bil-miżuri adottati sabiex tiġi implementata
         d-deċiżjoni, fi żmien 20 ġurnata li jibdew jiddekorru mid-data ta' din l-ittra." 
      
      12     Ir-Renju ta' Spanja rrisponda permezz ta' ittri tat-3 u t-23 ta' Ottubru 2001, permezz ta’ trażmissjoni ta’ l-ittri ta' l-awtoritajiet
         provinċjali (iktar 'il quddiem, ilkoll flimkien, l-"ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali"), li fihom tpoġġew żewġ mistoqsijiet
         lill-Kummissjoni fir-rigward tal-possibbiltà li tiġi applikata r-regola de minimis u, f'dak li jirrigwarda s-sistemi ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti, il-linji ta' gwida komunitarji li jirrigwardaw
         l-għajnunijet ta' l-Istat għal skop reġjonali (ĠU C 74, 1998, p. 9, iktar 'il quddiem il-"linji gwida"). 
      
      13     Il-Kummissjoni għalhekk ipproponiet lill-awtoritajiet spanjoli li jorganizzaw laqgħa sabiex isiru l-kjarifiki. Dawn l-awtoritajiet
         aċċettaw b'ittra tat-21 ta' Jannar 2002. 
      
      14     Il-laqgħa nżammet fit-18 ta' April 2002. 
      15     B'ittra tat-3 ta' Ġunju 2002, il-Kummissjoni: 
      –       Tat lir-Renju ta' Spanja indikazzjonijiet, b'mod partikolari, fuq il-possibbiltà li jiġi applikat ir-Regolament tal-Kummissjoni
         (KE) Nru 69/2001 tat-12 ta’ Jannar 2001 dwar it-tħaddim ta’ l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE dwar għajnuna de minimis (ĠU L 10, p. 30), fl-okkażjoni ta' l-irkurpru ta' l-għajnuniet; 
      
      –       Ikkonstatat li r-rapport relattiv għall-irkupru ta' l-għajnuna kien għadu ma waslilhiex;
      –       Talbet lir-Renju ta' Spanja jikkomunikalha, f’terminu ta' 20 ġurnata, il-miżuri meħuda sabiex jikkonforma ruħu mad-deċiżjonijiet
         ikkontestati. 
      
      16     Fis-27 ta' Awwissu 2002, hija indirizzat lir-rappreżentanza Permanenti tar-Renju ta' Spanja għall-Unjoni Ewropeja ittra li
         fiha hija qalet, wara li ġibdet l-attenzjoni dwar l-obbligu previst fl-Artikolu 4 ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati:
         
      
      "Madankollu, minkejja l-ittra mibgħuta fit-3 ta' Ġunju 2002, jiena nista' nikkonstata li l-Gvern tagħkom ma ttrażmettiex l-informazzjoni
         neċessarja relattiva għall-irkurpu ta' l-għajnuna. 
      
      Huwa għalhekk li jien inkun grat jekk jogħġobkom tinsistu ma’ l-awtoritajiet tagħkom sabiex jikkomunikaw il-miżuri adottati
         lill-Kummissjoni f’terminu ta' 15 -il ġurnata li jibdew jiddekorru mid-data ta' din l-ittra. 
      
      Fin-nuqqas ta' risposta fit-terminu stabbilit, jien inkun fl-obbligu li nipproponi lill-Kummissjoni li tipproċedi direttament
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, bis-saħħa ta' l-Artikolu 88(2) [KE]."
      
      17     Fis-26 ta' Settembru 2002, ir-Renju ta' Spanja talab proroga ta' dan it-terminu sat-8 ta' Ottubru 2002. 
      18     Il-Kummissjoni laqgħet din it-talba b’ittra tat-3 ta' Ottubru 2002, billi enfasizzat li, wara t-8 ta' Ottubru 2002, hija ma
         kinitx ser tagħti termini supplementari. 
      
      19     Permezz ta' ittra tal-25 ta' Ottubru 2002 li biha ttrażmetta r-rapporti ta' l-awtoritajiet provinċjali kkonċernati (iktar
         'il quddiem l-"ittra tal-25 ta' Ottubru 2002"), ir-Renju ta' Spanja sostna li l-implementazzjoni tad-deċiżjonijiet ikkontestati
         kienet bdiet skond ir-regoli nazzjonali applikabbli fil-qasam ta' reviżjoni ta' l-attijiet nulli, billi l-ordinament ġuridiku
         intern ma kienx jipprevedi espressament mekkaniżmu ta' rkupru ta' għajnuna illegali u inkompatibbli fil-każ ta' atti amministrattivi
         definittivi. Huwa invoka l-intenzjoni soda tiegħu li jinforma lill-Kummissjoni bl-implementazzjoni tad-deċiżjonijiet ikkontestati.
      
      20     Fl-24 ta' Frar 2003, il-Kummissjoni indikat lir-Renju ta' Spanja li l-ittra tal-25 ta' Ottubru 2002 ma kienx fiha r-rapport
         dwar l-irkurpu mitlub, ma kienx fiha riferiment għall-irkupru effettiv ta' għajnuniet illegali u inkompatibbli u ma kien fiha
         l-ebda element preċiż fuq l-identità tal-benfiċjarji, il-bidu tal-proċedura ta' l-implementazzjoni jew il-miżuri meħuda jew
         li jridu jittieħdu għall-irkupru effettiv ta' l-għajnuna. Hija żiedet ukoll li, fin-nuqqas ta' informazzjoni konkreta fuq
         il-proċess ta' l-irkupru, hija tħossha fl-obbligu li tipprevedi l-preżentazzjoni ta' rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja,
         b’applikazzjoni ta' l-Artikolu 88(2) KE.
      
      21     Billi qieset li r-Renju ta' Spanja kien għadu ma kkomunikalhiex l-informazzjoni fuq l-implementazzjoni tad-deċiżjonijiet in
         kwistjoni, il-Kummissjoni fl-aħħar iddeċidiet li tippreżenta dawn ir-rikorsi għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu. 
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      22     B'digrieti tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta' Marzu 2004, id-domandi għal intervent in sostenn tar-rikorrenti,
         ippreżentati f'kull waħda mill-kawżi C-485/03 sa C-490/03, mill-Comunidad Autónoma de La Rioja, ġew miċħuda, għaliex inammissibbli
         fid-dawl tat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 40 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      23     Permezz ta' digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta' Frar 2006, is-sitt kawżi ġew magħqudin flimkien għall-finijiet
         tal-proċedura orali u tas-sentenza, b’applikazzjoni ta' l-Artikolu 43 tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      24     Fl-14 ta' Marzu 2006, il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet f'dawn il-kawżi talbiet ippreżentati mir-Renju ta' Spanja, skond l-Artikolu
         82(a) tar-Regoli tal-Proċedura, u pprevediet is-sospensjoni tal-proċedura sad-deċiżjoni tas-sentenzi fil-kawżi pendenti quddiem
         il-Qorti tal-Prim'Istanza. 
      
       Fuq ir-rikorsi
       L-argumenti tal-partijiet
       L-argumenti tal-Kummissjoni
      25     Skond il-Kummissjoni, it-terminu ta' xahrejn mogħti bid-deċiżjonijiet ikkontestati skada fit-13 ta' Settembru 2001, mingħajr
         ma r-Renju ta' Spanja adotta u kkomunika l-miżuri meħuda bil-għan li jikkonforma ruħu u, fin-nuqqas, li dan ma talabx lill-Kummissjoni
         proroga ta' dan it-terminu qabel l-iskadenza tiegħu. 
      
      26     L-ebda waħda mill-ittri tal-Kummissjoni m'għandha tiġi interpretata b'mod li timmodifika t-terminu għall-implementazzjoni
         tad-deċiżjonijiet ikkontestati. L-ittra tat-3 ta' Ottubru 2002 li kienet tat estensjoni sat-8 ta' Ottubru 2002 kienet tirrigwarda
         biss talba f'dan is-sens indirizzata mir-Renju ta' Spanja b'risposta għall-ittra tal-Kummissjoni li kien fiha talba għal informazzjoni
         fuq il-miżuri meħuda għall-finijiet ta' l-irkupru ta' l-għajnuna. F'kull każ, anki fid-data tat-8 ta' Ottubru 2002, l-Istat
         Membru konvenut kien għadu ma adottax u lanqas ikkomunika l-miżuri neċessarji. 
      
      27     Minkejja t-talbiet ripetuti tal-Kummissjoni, ir-Renju ta' Spanja kkuntenta ruħu, li jibgħat tard informazzjoni inkompleta,
         ġenerika u kompletament ambigwa. 
      
      28     Il-Kummissjoni tqis li r-Renju ta' Spanja ma rrispettax l-obbligu li jitneħħew l-iskemi ta' għajnuniet safejn dawn kienu għadhom
         jipproduċu effetti u lanqas ma rrispetta l-obbligu ta' sospensjoni ta' l-għajnuna li għadha mhijiex imħallsa, prevista rispettivament
         fl-Artikolu 2 u fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 3(1) ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati. 
      
      29     Il-miżuri li ġiet mgħarrfa bihom il-Kummissjoni fil-punt 3 ta' kull waħda mill-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali kienu
         jidhru li qed jevitaw li, fil-futur, impriżi oħra li ma kinux ibbenefikaw minn din l-iskema jistgħu japprofittaw mill-profitti
         fiskali in kwistjoni. 
      
      30     Madankollu, l-awtoritajiet spanjoli ma indikawx jekk u kif huma pproċedew għas-sospensjoni ta' l-istess vantaġġi f'dak li
         jirrigwarda l-impriżi benefiċjarji tagħhom qabel l-adozzjoni tad-deċiżjonijiet in kwistjoni. Fir-rigward ta' dawn l-impriżi,
         x'aktarx kien neċessarju li jkun hemm reviżjoni ta' l-atti ta' l-għoti tal-vantaġġi. 
      
      31     La l-punt 3 u l-ebda punt ieħor ta' kull waħda mill-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali ma kien fihom informazzjoni utli.
         Il-Kummissjoni ma kinitx taf x'tip ta' att seta' jintbagħat għall-attenzjoni ta' l-impriżi li ma setgħux ikomplu jibbenefikaw
         mill-miżuri fiskali. Hija injorat ukoll jekk xi ftehim eventwali f'dan is-sens kienx ipproduċa effetti konkreti, jekk impriżi
         kinux ippreżentaw rikorsi u jekk tali rikorsi kellhomx effetti sospensivi. Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ma kienet irċeviet
         l-ebda informazzjoni fuq l-identità ta' l-impriżi kkonċernati u fuq il-volum ta' għajnuna li għadu  ma tħallas. 
      
      32     F'dak li jirrigwarda s-sospensjoni tal-vantaġġi fiskali ta' l-impriżi benefiċjarji ta' l-għajnuna ta' qabel id-deċiżjonijiet
         ikkontestati, ir-Renju ta' Spanja għaldaqstant naqas, minn naħa, mill-obbligu, impost mill-Artikolu 2 ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet
         in kwistjoni, li jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jiġi evitat li s-sistemi ta' għajnuniet ikomplu jipproduċu effetti, u, min-naħa
         l-oħra, mill-obbligu, prevsit fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 3(1) ta' kull waħda mill-istess deċiżjonijiet, li tiġi
         sospiża l-għajnuna li għadha ma tħallistx. 
      
      33     Il-Kummissjoni ssostni li r-Renju ta' Spanja wkoll naqas milli jirrispetta l-obbligu ta' rkupru "immedjat" u "mingħajr dewmien"
         ta' l-għajnuniet diġà mqegħda għad-dispożizzjoni, prevista fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 3(1), u fl-Artikolu 2 ta'
         kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati. 
      
      34     L-uniku motiv ta' difiża li jista' jiġi invokat mill-Istat Membru huwa dak dwar impossibbiltà assoluta li tiġi implementata
         b'mod korrett id-deċiżjoni. Din iċ-ċirkustanza ma tiġix sodisfatta sakemm il-Gvern konvenut ma jagħmel xejn ħlief jinforma
         lill-Kummissjoni bid-diffikultajiet ġuridiċi, politiċi jew prattiċi li l-implementazzjoni tad-deċiżjoni toħloq. 
      
      35     Issa, ir-Renju ta' Spanja qatt ma sostna li l-implementazzjoni tad-deċiżjonijiet ikkontestati kienet assolutament impossibbli.
         Huwa limita ruħu li jinvoka l-kumplessità li toħroġ mill-ħafna diffikultajiet amministrattivi interni, b'mod partikolari mill-fatt
         tan-nuqqas, fl-ordinament ġuridiku intern, ta' mekkaniżmu ta' implementazzjoni fil-każ ta' atti amministrattivi definittivi.
         
      
       L-argumenti tal-Gvern Spanjol
      36     It-terminu sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni dawn il-kawżi għall-evalwazzjoni ta' l-eżistenza ta' nuqqas ta' twettiq ta'
         obbligu ma kienx skada fit-13 ta' Settembru 2001, kif issostni l-Kummissjoni, imma fit-8 ta' Ottubru 2002. 
      
      37     Meta l-Kummissjoni tiffissa terminu ġdid ta' informazzjoni distinta minn dik li tidher fid-deċiżjoni li tiddikjara l-inkompattibbiltà
         ta' l-għajnuna, dan it-terminu l-ġdid ikun it-terminu rilevanti. 
      
      38     Il-Gvern Spanjol jirrileva li huwa kellu, skambju ta' korrispondenza  kif ukoll, fit-18 ta' April 2002, laqgħa intiża, b'mod
         partikolari, li tiċċara żewġ kwistjonjiet imqajma fl-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali dwar jekk, waqt l-implementazzjoni
         tad-deċiżjonijiet in kwistjoni, kienx possibbli li tiġi applikata r-regola de minimis, u, f'dak li jirrigwarda s-sistemi ta'
         kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti, il-linji gwida. 
      
      39     B’hekk, safejn, matul ix-xahar ta' April 2002, huwa reġa' pproċeda għall-kjarifika tal-kwistjonijiet relattivi għall-implementazzjoni
         ta' dawn id-deċiżjonijiet, it-terminu ffissat għalihom diġà ma kienx għadu rilevanti. 
      
      40     Il-Kummissjoni stess irrikonoxxiet din is-sitwazzjoni billi ffissat bl-ittra tat-3 ta' Ottubru 2002 terminu ġdid, li kien
         jiskadi fit-8 ta' Ottubru 2002. 
      
      41     F'kull każ, ma kien jeżisti l-ebda nuqqas ta' twettiq ta' obbligu waqt il-preżentazzjoni tar-rikorsi. Fil-fatt, f'din id-data,
         l-azzjonijiet neċessarji sabiex jikkonforma ruħu mad-deċiżjonijiet in kwistjoni kienu diġà ttieħdu, u l-Kummissjoni kienet
         ġiet informata b'dan permezz ta' ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali, u wara b’ittra tal-25 ta' Ottubru 2002. 
      
      42     Fir-rigward ta' l-obbligi previsti fl-Artikolu 2 u t-tieni subparagrafu ta' Artikolu 3(1) ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet
         in kwistjoni, il-Gvern Spanjol jqis li dawn ġew irrispettati. 
      
      43     Huwa jsostni, l-ewwel nett, li l-Kummissjoni tirrikonoxxi li ġiet informata, fix-xahar ta' Ottubru 2001, bil-waqfien fil-ġejjieni
         tas-sistemi ta' għajnuniet in kwistjoni. 
      
      44     Fir-rigward ta' l-ilment dwar is-sospensjoni ta' l-għajnuniet mogħtija qabel id-deċiżjonijiet in kwistjoni u li għadhom jipproduċu
         effetti posterjuri, huwa jenfasizza li l-miżuri fiskali li jikkwalifikaw bħala għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni ma kinitx
         tikkonsisti fi ħlasijiet mill-amministrazzjoni, ipoteżi li kienet tippermetti s-sospensjoni pura u sempliċi ta' kull ħlas.
         
      
      45     Huwa rrileva li dan kien il-każ ta' miżuri li jippermettu lill-operatur ekonomiku li jiddeduċi l-għajnuna waqt li jiġu sodisfatti
         l-obbligi fiskali tiegħu. 
      
      46     Fir-rigward ta' dawn il-miżuri, l-att adegwat u neċessarju sabiex jikkonforma ruħu mad-deċiżjonijiet ikkontestati kien li
         jiġu informati immedjatament l-impriżi kkonċernati li huma ma jistgħux aktar, minn dak inhar 'il quddiem, ikomplu jibbenefikaw
         mill-miżuri fiskali previsti minn dawn id-deċiżjonijiet. 
      
      47     Issa, tali azzjoni ta' informazzjoni kienet ġiet mgħarrfa lill-Kummissjoni fil-punt 2 ta' kull waħda mill-ittri ta' l-awtoritajiet
         provinċjali. 
      
      48     F'dak li jirrigwarda l-obbligu ta' rkupru ta' l-għajnuna diġà mogħtija, kienet teżisti sitwazzjoni totalment eċċezzjonali,
         marbuta maċ-ċirkustanza li l-ordinament ġuridiku intern ma kien jipprevedi l-ebda proċedura għall-implementazzjoni ta' deċiżjoni
         komunitarja li tordna l-irkupru ta' l-għajnuna ta' Stat. Ir-Renju ta' Spanja rrimedja għal din is-sitwazzjoni permezz ta'
         l-introduzzjoni ta' proċeduri nazzjonali ta' reviżjoni ta' l-atti nulli, li l-Kummissjoni ġiet infurmata bihom bl-ittra tal-25
         ta' Ottubru 2002. 
      
      49     F'kull każ, il-Kummissjoni ma kinitx irrispettat l-impenn li hija kienet ħadet waqt il-laqgħa tat-18 ta' April 2002. 
      50     F'dan ir-rigward, ir-Renju ta' Spanja jenfasizza li, matul din il-laqgħa, li essenzjalment kienet dwar it-tieni domanda mqajma
         fl-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali f'dak li jirrigwarda l-linji gwida, il-Kummissjoni ppreċiżat li kien possibbli li
         tieħu in kunsiderazzjoni, fil-kuntest ta' l-irkupru ta' l-għajnuna, tal-fatt li l-proġetti ta' investiment jissodisfaw il-kundizzjonijiet
         kollha ta' bażi msemmija fil-linji gwida tagħha, b'tali mod li kienet teżisti l-possibbiltà li ma tiġix irkuprata mingħand
         il-benefiċjarji l-għajnuna kollha jew parti minnha li effettivament ġiet irċevuta. 
      
      51     Il-Kummissjoni mbagħad impenjat ruħha li tibgħat wara l-laqgħa risposta bil-miktub għat-tieni domanda, li madankollu hija
         naqset milli tagħmel. 
      
      52     Għalhekk hija ma tistax tinvoka nuqqasijiet ta' twettiq ta' obbligi. 
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
       Fuq id-data pertinenti għall-finijiet ta' l-evalwazzjoni tan-nuqqasijiet tat-twettiq ta' l-obbligi 
      53     Minħabba l-fatt li t-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 88(2) KE ma jipprevedix fażi prekontenzjuża, b’differenza mill-Artikolu
         226 KE, u li, konsegwentement, il-Kummissjoni ma tagħtix opinjoni motivata li timponi fuq l-Istati Membri terminu sabiex jikkonformaw
         ruħhom mad-deċiżjoni tagħha, it-terminu ta' riferiment għandu jkun biss, għall-applikazzjoni ta' l-ewwel dispożizzjoni msemmija
         hawn fuq, dak li ġie previst fid-deċiżjoni li fiha n-nuqqas ta' eżekuzzjoni ġie kkontestat jew, bħal f'dan il-każ, dak li
         l-Kummissjoni ffissat sussegwentement (sentenzi tat-3 ta' Lulju 2001, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, C‑378/98, Ġabra p. I-5107,
         punt 26, u ta' l-1 ta' April 2004, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-99/02, Ġabra p. I-3353, punt 24).
      
      54     L-Artikolu 4 ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati impona fuq ir-Renju ta' Spanja terminu ta' xahrejn, li jibda jiddekorri
         min-notifika ta' dawn id-deċiżjonijiet, sabiex jikkonforma ruħu magħhom.
      
      55     Id-deċiżjonijiet ikkontestati ġew innotifikati bl-ittri tat-12 ta' Lulju 2001. 
      56     Hemm lok li jiġi kkonstatat li l-ittri tal-Kummissjoni tat-12 ta' Ottubru 2001 u tas-27 ta' Awwissu 2002, jekk dawn kien fihom
         terminu għal risposta, huma biss ittri ta' referenza li jenfasizzaw id-dewmien tar-rispett tat-terminu previst fl-Artikolu
         4 ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati. Dawn ma kien fihom l-ebda proroga tat-terminu għall-adozzjoni nfisha tal-miżuri
         neċessarji sabiex wieħed jikkonforma ruħu ma' dawn id-deċiżjonijiet. 
      
      57     Bl-istess mod, l-ittra tal-Kummissjoni tat-3 ta' Ġunju 2002 prinċipalment kien fiha riferiment, flimkien ma' terminu ta' risposta
         ta' 20 ġurnata, kif ukoll, barra minn hekk, hija kien fiha l-opinjoni tal-Kummissjoni, mitluba mir-Renju ta' Spanja, fir-rigward
         tal-possibbiltà li jiġi applikat ir-Regolament Nru 69/2001 fl-okkażjoni ta' l-irkupru ta' l-għajnuna.
      
      58     Fir-rigward ta' l-ittra tat-3 ta' Ottubru 2002, hija kien fiha biss aċċettazzjoni, mill-Kummissjoni, ta' rapport tat-8 ta'
         Ottubru 2002, mitlub mir-Renju ta’ Spanja, tad-data ta' l-iskadenza tat-terminu stabbilit għar-risposta fl-ittra ta' referenza
         tas-27 ta' Awwissu 2002. 
      
      59     Fir-rigward tal-laqgħa tat-18 ta' April 2002, organizzata taħt il-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri, din
         ma tistax titqies li hija applikabbli fiha nfisha għall-proroga tat-terminu ta' adozzjoni tal-miżuri ta' implementazzjoni,
         fin-nuqqas ta' elementi oħra li juru l-intenzjoni f'dan is-sens tal-Kummissjoni.
      
      60     B'hekk, ma jirriżultax mill-elementi ta’ l-inkartament li l-Kummissjoni kienet, wara d-deċiżjonijiet ikkontestati, iffissat
         terminu ġdid li jissostitwixxi dak ta' xahrejn stabbilit mill-Artikolu 4 ta' kull waħda minn dawn id-deċiżjonijiet. 
      
       Fuq l-eżistenza ta' nuqqasijiet ta' twettiq ta' obbligi 
      61     Huwa tajjeb li jiġi evalwat jekk fl-iskadenza tat-terminu ta' xahrejn imposta mid-deċiżjonijiet ikkontestati li jibda jiddekorri
         min-notifika tagħhom bl-ittri tat-12 ta' Lulju 2001, ir-Renju ta' Spanja kienx ikkonforma ruħu mad-dispożizzjonijiet tad-deċiżjonijiet
         invokati mill-Kummissjoni.
      
      –       Fuq l-ilmenti dwar l-obbligi li jkun hemm waqfien fil-ġejjieni ta' l-effetti tas-sistemi ta' għajnuna u ta' sospensjoni ta'
         l-għajnuna li għadha ma tħallsitx
      
      62     L-Artikolu 2 ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati jimponi fuq ir-Renju ta' Spanja li jwaqqaf is-sistemi ta' għajnuniet
         in kwistjoni safejn dawn għadhom jipproduċu effetti. It-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 3(1) ta' kull waħda minn dawn l-istess
         deċiżjonijiet jippreskrivi s-sospensjoni ta' l-għajnuna li għadha ma tħallsitx. 
      
      63     Jirriżulta mill-punti 7 et seq. tad-deċiżjonijiet ikkontestati li, fil-kuntest ta' kull waħda mis-sistemi in kwistjoni: 
      
      –       il-benefiċċju ta' l-għajnuna huwa ssuġġettat għal deċiżjoni amministrattiva; 
      –       il-kreditu tat-taxxa ta' 45% fuq l-investimenti, imnaqqsa mill-ammont finali tat-taxxa dovuta, jista' jagħti lok matul ħafna
         snin, f'dal-każ sussegwentement id-deċiżjonijiet ikkontestati, għal tnaqqis li ma jkunx jista' jiġi applikat qabel minħabba
         insuffiċjenza ta' dan l-ammont finali; 
      
      –       l-għajnuna favur l-impriżi l-ġodda maħluqa tikkonsisti fi tnaqqis rispettivament ta' 99%, 75%, 50% u 25 %, tal-bażi taxxabbli
         pożittiva matul l-erba' eżerċizzji fiskali konsekuttivi għall-ewwel waħda li matulha kienet inkisbet tali bażi pożittiva fl-erba'
         snin wara l-bidu ta' l-attività kummerċjali. 
      
      64     Sussegwentement, bit-tħaddim ta’ l-iskema ta’ għajnuniet in kwistjoni, id-deċiżjonijiet amministrattivi ta' l-għoti effettivament
         adottati setgħu jipproduċu jew għandhom jipproduċu effetti wara d-deċiżjonijiet ikkontestati, fin-nuqqas ta' miżuri nazzjonali
         konkreti li jimplementawhom. 
      
      65     L-operazzjonijiet ta' tnaqqis ta' krediti tat-taxxa u ta' tnaqqis tal-bażi taxxabbli li dawn jippermettu għall-perijodu ta'
         wara d-deċiżjonijiet ikkontestati jikkostitwixxu l-għajnuna li għadha ma tħallsitx skond it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu
         3(1) ta' kull waħda minn dawn id-deċiżjonijiet.  
      
      66     Issa, għandu jiġi kkonstatat li r-Renju ta' Spanja ma ġġustifikax l-adozzjoni tal-miżuri tiegħu li jostakolaw il-fatt li d-deċiżjonijiet
         ta' għoti ta' qabel ikomplu jipproduċu effetti. 
      
      67     Anki jekk wieħed kellu jissoponi, kif isostni dan l-Istat Membru, li l-att adegwat u neċessarju, fir-rigward tad-dritt nazzjonali,
         sabiex jikkonforma ruħu mad-deċiżjonijiet ikkontestati kien sempliċiment li jinforma lill-impriżi kkonċernati li huma minn
         dak inhar 'il quddiem ma setgħux ikomplu jibbenefikaw mill-miżuri fiskali previsti mid-deċiżjonijiet ikkontestati, għandu
         jerġa' jiġi kkonstatat li dan lanqas ma ġie ġġustifikat mir-realtà ta' tali azzjoni ta' informazzjoni bejn l-impriżi benefiċjari
         ta' l-għajnuna.
      
      68     Fil-fatt, il-punt 2 ta' kull waħda mill-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali jirreferi biss, f'termini ġenerali, għall-inizjattivi
         meħuda mill-amministrazzjoni fir-rigward tal-persuni taxxabbli kkonċernati "sabiex jiksbu l-informazzjoni neċessarja għall-implementazzjoni"
         tad-deċiżjonijiet ikkontestati. 
      
      69     Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż li, ma' l-iskadenza tat-terminu stabbilit mid-deċiżjonijiet ikkontestati, ir-Renju ta' Spanja
         ma kienx eżegwixxa l-obbligu ta' sospensjoni ta' l-għajnuna mogħtija qabel dawn id-deċiżjonijiet u li kienu għadhom jipproduċu
         effetti sussegwentement għal dawn id-deċiżjonijiet
      
      70     F'dawn iċ-ċirkustanzi, l-ilmenti mqajma mill-Kummissjoni ta' nuqqas ta' rispett ta' l-Artikolu 2 u tat-tieni subparagrafu
         ta' l-Artikolu 3(1) ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati huma fondati.
      
      –       Fuq l-ilmenti dwar l-obbligu ta' rkupru ta' l-għajnuniet diġà mqegħda għad-dispożizzjoni ta' l-impriżi 
      71     Fil-każ ta' deċiżjoni negattiva li tirrigwarda għajnuna illegali, l-irkupru tagħha ordnat mill-Kummissjona jseħħ taħt il-kundizzjonijiet
         prevsiti fl-Artikolu 14(13) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta' Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati
         għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu [88] tat-Trattat tal-KE (ĠU L 83, p.1), li skond dan: 
      
      "[…] ir-rkupru għandu jsir mingħajr dewmien u f'konformità mal-proċeduri tal-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru kkonċernat,
         sakemm jippermettu għall-esekuzzjoni mmedjata u effettiva tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Għal dan l-effett u fl-eventwalità
         ta' proċedura quddiem il-qrati nazzjonali, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa li huma disponibbli
         fis-sistemi legali rispettivi tagħhom, li jinkludu miżuri proviżjonali, mingħajr preġudizzju għall-liġi tal-Komunità." 
      
      72     Skond ġurisprudenza kostanti, l-uniku motiv ta' difiża li jista' jiġi invokat mill-Istat Membru kontra rikors għal nuqqas
         ta' twettiq ta' obbligu, ippreżentat mill-Kummissjoni abbażi ta' l-Artikolu 88(2)(KE), huwa dak ibbażat fuq l-impossibbiltà
         assoluta li tiġi implementata korrettament id-deċiżjoni li tordna l-irkupru (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tas-26 ta'
         Ġunju 2003, Il-Kummissjoni vs Spanja, C-404/00, Ġabra p. I-6695, punt 45; Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar 'il fuq,
         punt 16, u tat-12 ta' Mejju 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C-415/03, Ġabra p. I‑3875, punt 35).
      
      73     F'din il-kawża, ir-Renju ta' Spanja, permezz ta' l-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali, mal-ewwel invoka l-"kumplessità ta'
         ċerti kwistjonijiet" dwar l-implementazzjoni tad-deċiżjonijiet ikkontestati, kumplessità li kienet marbuta, b'mod partikolari,
         man-neċessità li jiġu rriveduti l-atti amministrattivi li saru definittivi fir-rigward tad-dritt intern, sitwazzjoni li għaliha
         dan ma pprevediex soluzzjoni. Sussegwentement, huwa sostna, permezz ta' l-ittra tal-25 ta' Ottubru 2002, li s-sitwazzjoni
         li fiha sabet ruħha l-amministrazzjoni kienet "totalment eċċezzjonali", safejn l-ordinament ġuridiku intern ma pprevediex
         dispożizzjoni espressa li toħloq u tistabbilixxi proċedura konkreta għall-implementazzjoni ta' deċiżjoni li tordna l-irkupru
         ta' l-għajnuna inkompatibbli. Permezz ta' l-istess ittra, ir-Renju ta' Spanja ppreċiża li r-reviżjoni ex officio ta' l-atti
         ta' l-għoti individwali kienet ġiet finalment deċiża li kienet rilevanti għal dan il-għan. 
      
      74     F'dan ir-rigward, huwa madankollu tajjeb li jiġi mfakkar li l-kundizzjoni ta' impossibbiltà assoluta li tiġi implementata
         deċiżjoni ma tiġix sodisfatta meta l-Gvern konvenut ma jagħmel xejn ħlief jinforma lill-Kummissjoni bid-diffikultajiet ġuridiċi,
         politiċi jew prattiċi li l-implementazzjoni tad-deċiżjoni toħloq, mingħajr ma jieħu l-passi neċessarji sabiex jirkupra l-għajnuna
         mingħand l-intrapriżi kkonċernati u mingħajr ma jipproponi lill-Kummissjoni metodi alternattivi għall-implementazzjoni ta'
         din id-deċiżjoni li permezz tagħhom ikunu jistgħu jiġu megħluba dawn id-diffikultajiet (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi
         ċċitati iktar 'il fuq, Il-Kummissjoni vs Spanja, punt 47; Il-Kummissjoni vs L-Italja, punt 18, u Il-Kummissjoni vs Il-Greċja,
         punt 43). 
      
      75     Ir-Renju ta' Spanja ma jistax utilment isostni li, f'kull każ, ma jeżisti l-ebda nuqqas ta' twettiq ta' obbligu fil-mument
         tal-preżentazzjoni tar-rikorsi, safejn l-azzjonijiet neċessarji biex jikkonforma ruħu mad-deċiżjonijiet ikkontestati kienu
         diġà ttieħdu u mgħarrfa lill-Kummissjoni bl-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali, wara bl-ittra tal-25 ta' Ottubru 2002. 
      
      76     Fil-fatt, l-eżistenza ta' nuqqasijiet ta' twettiq ta' obbligi għandha tiġi evalwata fid-data ta' l-iskadenza stabbilita għar-Renju
         ta' Spanja sabiex jikkonforma ruħu mad-deċiżjonijiet ikkontestati. 
      
      77     Issa, l-ittri invokati mill-Istat Membru konvenut xejn ma jistabbilixxu r-realtà ta' l-implementazzjoni, fl-imsemmi terminu,
         tal-miżuri li jippermettu, skond l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 659/1999, l-implementazzjoni immedjata u effettiva tad-deċiżjonijiet
         ikkontestati, fil-mument li: 
      
      –       l-ittri ta' l-awtoritajiet provinċjali juru biss "negozjati […] li saru bejn il-persuni taxxabbli milquta mid-deċiżjonijiet
         sabiex jiksbu l-informazzjoni neċessarja għall-implementazzjoni" tad-deċiżjonijiet ikkontestati; 
      
      –       ir-rapporti trażmessi bl-ittra tal-25 ta' Ottubru 2002, jiġifieri aktar minn ħmistax-il xahar wara d-deċiżjonijiet ikkontestati,
         sempliċement isemmu li "[l-]implementazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni […] saret u attwalment hija fis-seħħ skond
         id-dispożizzjonijiet ta' l-ordinament ġuridiku intern fil-qasam ta' reviżjoni ta' atti nulli" mingħajr ma għandhom magħhom
         l-ebda dokument li juri, b'mod partikolari, la r-realtà ta' l-impenn tal-proċeduri u ta' l-istat tagħhom, ta' l-identità tal-benefiċjarji
         ta' l-għajnuna, għaldaqshekk previsti fid-deċiżjonijiet individwali ta' għoti minn ipoteżi nominattivi, u lanqas l-ammonti
         mogħtija. 
      
      78     Fl-aħħar nett, ir-Renju ta' Spanja ma jistax jikkontesta l-possibbiltà għall-Kummissjoni li tinvoka nuqqasijiet ta' twettiq
         ta' obbligu, minħabba li hija ma rrispettatx impenn, meħud waqt il-laqgħa tat-18 ta' April 2002, li tindirizzalu risposta
         bil-miktub għad-domandi li huwa għamel fl-okkażjoni ta' din il-laqgħa, speċjalment fir-rigward tal-possibbiltà li jiġu applikati
         l-linji gwida. 
      
      79     Fil-fatt, din il-kotestazzjoni hija bbażata fuq l-allegazzjoni ta' element mhux pertinenti ratione temporis, jiġifieri impenn aktar tard minn seba' xhur mid-data ta' l-iskadenza tat-terminu stabbilit għar-Renju ta' Spanja sabiex
         jikkonforma ruħu mad-deċiżjonijiet ikkontestati, data li fiha kellha tiġi evalwata l-eżistenza tan-nuqqasijiet tat-twettiq
         ta' l-obbligi. 
      
      80     F'dawn iċ-ċirkustanzi, l-ilmenti mqajma mill-Kummissjoni ta' nuqqas ta' rispett ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 3(1),
         u ta' l-Artikolu 2 ta' kull waħda mid-deċiżjonijiet ikkontestati huma fondati. 
      
      81     Jirriżulta minn dak li ntqal li r-rikorsi huma fondati, fejn il-Kummissjoni takkuża lir-Renju ta' Spanja li ma adottax, minn
         naħa, il-miżuri neċessarji sabiex jissospendi l-għajnuna mogħtija qabel id-deċiżjonijiet ikkontestati u li setgħu jerġgħu
         jipproduċu effetti wara dawn id-deċiżjonijiet u, min-naħa l-oħra, il-miżuri neċessarji sabiex jiġu rkuprati l-għajnuniet li
         diġà tqegħdu għad-dispożizzjoni.
      
      82     Il-Qorti tal-Ġustizzja ma eżaminatx it-talbiet intiżi li jikkundannaw lir-Renju ta' Spanja talli ma informax lill-Kummissjoni
         bil-miżuri previsti fil-punt preċedenti, peress li dan l-Istat Membru ma pproċediex preċiżament għal din l-implementazzjoni
         fit-terminu peskritt (ara s-sentenza ta' l-4 ta' April 1995, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-348/93, Ġabra p. I-673, punt 31).
      
      83     Għaldaqstant hemm lok li jiġi kkonstatat li, billi ma adottax fit-terminu previst il-miżuri kollha neċessarji sabiex jikkonforma
         ruħu mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 2 u 3 tad-deċiżjonijiet ikkontestati, ir-Renju ta' Spanja naqas li jwettaq l-obbligi
         imposti fuqu bis-saħħa ta' dawn id-deċiżjonijiet. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      84     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba.
         Peress li r-Renju ta' Spanja tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      Billi ma adottax fit-terminu previst il-miżuri kollha neċessarji sabiex jikkonforma ruħu mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli
            2 u 3 tad-deċiżjonijiet ikkontestati, ir-Renju ta' Spanja naqas li jwettaq l-obbligi imposti fuqu bis-saħħa ta' dawn id-deċiżjonijiet:
      –       Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/820/KE, tal-11 ta' Lulju 2001, dwar skema ta’ għajnuniet mill-Istat implementata minn Spanja
            favur impriżi tal-provinċja ta' Álava taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti (ĠU L 296, 2002, p. 1) (kawża
            C-485/03);
      –       Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/892/KE, tal-11 ta' Lulju 2001, dwar skema ta’ għajnuniet implementata minn Spanja favur ċertu
            impriżi ġodda maħluqa fil-provinċja ta' Álava (ĠU L 314, 2002, p. 1) (kawża C-488/03); 
      –       Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/27/KE, tal-11 ta' Lulju 2001, dwar skema ta’ għajnuniet mill-Istat implementata minn Spanja
            favur impriżi tal-provinċja ta' Vizcaya taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti (ĠU L 17, 2003, p. 1)
            (kawża C-487/03); 
      –       Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/806/KE, tal-11 ta' Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuniet ta' l-Istat implementata minn Spanja
            favur ċerti impriżi ġodda maħluqa fil-provinċja ta' Vizcaya (Spanja) (ĠU L 279, 2002, p. 35) (kawża C-490/03); 
      –       Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/894/KE, tal-11 ta' Lulju 2001, dwar skema ta' l-għajnuna ta' l-Istat implementata minn Spanja
            favur l-impriżi tal-provinċja ta’ Guipúzcoa taħt forma ta' kreditu ta' taxxa ta' 45% fuq l-investimenti (ĠU L 314, 2002, p.
            26) (sentenza C-486/03), u
      –       Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/540/KE tal-11 ta' Lulju 2001 dwar skema ta’ għajnuniet mill-Istat implementata minn Spanja
            favur ċertu imrpiżi ġodda maħluqa fil-provinċja ta' Guipúzcoa (Spanja) (ĠU L 174, 2002, p. 31) (kawża C-489/03), 
      ir-Renju ta' Spanja naqas li jwettaq l-obbligi imposti fuqu bis-saħħa ta' dawn id-deċiżjonijiet. 
      2)      Ir-Renju ta' Spanja għandu jbati l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.