CELEX: 61986CJ0267
Language: et
Date: 1988-09-21
Title: Euroopa Kohtu otsus, 21. september 1988. # Pascal Van Eycke versus Société anonyme ASPA. # Eelotsusetaotlus: Vredegerecht Beveren - Belgia. # Hoiukontodest saadava tulu maksuvabastust puudutav riiklik meede - Hoiuintresse puudutav pankadevaheline konkurents. # Kohtuasi 267/86.

EUROOPA KOHTU OTSUS21. september 1988(*)Säästuhoiustelt saadava tulu maksuvabastust käsitlev riiklik meede – Pankadevaheline konkurents seoses hoiuste intressidegaKohtuasjas 267/86,mille
 esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 
alusel esitatud Beveren’i kantoni Vredegerecht’i (Belgia) taotlus 
nimetatud kohtus pooleliolevas kohtuvaidluses järgmiste poolte vahel:Pascal van Eycke, elukoht Beveren,versusSociété anonyme ASPA, asukoht Antwerpen,eelotsuse tegemiseks EMÜ asutamislepingu artiklite 59–66, 85, 86 ja 95 tõlgendamise kohta,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 koja esimees presidendi ülesannetes G. Bosco, koja esimees 
J. C. Moitinho de Almeida, kohtunikud, T. Koopmans, 
U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, 
C. N. Kakouris, R. Joliet ja 
F. A. Schockweiler,kohtujurist: G. F. Mancini,kohtusekretär: ametnik D. Louterman,arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:–        P. Van Eycke, esindaja: advokaat J. Cerfontaine, Antwerpen,–        Belgia
 Kuningriik, esindajad: advokaadid G. Van Hecke ja K. Lenaerts
 ning R. Hoebaer ja R. Devyver,–        Euroopa
 Ühenduste Komisjon, esindaja: T. van Rijn, keda abistas 
R. Overhoff,arvestades kohtuistungi ettekannet ja 25. novembri 1987. aasta kohtuistungil esitatut,olles 28. aprilli 1988. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,on teinud järgmiseotsuse1        Oma
 28. oktoobri 1986. aasta otsusega, mis saabus Euroopa Kohtusse sama 
aasta 30. oktoobril, esitas Bevereni kantoni (Belgia) Vredegerecht 
EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel kolm eelotsuse küsimust 
nimetatud asutamislepingu artiklite 59–66, 85, 86 ja 95 
tõlgendamise kohta, et tal oleks võimalik hinnata, kas siseriiklikud 
õigusnormid, mis vabastavad intressituludelt makstavatest maksudest 
ainult teatud säästuhoiused, on kooskõlas ühenduse õigusega.2        Need
 küsimused tõstatati P. Van Eycke (edaspidi hageja) ja Belgia 
krediidiasutuse aktsiaseltsi ASPA vahelises kohtuvaidluses, mis puudutab
 intressimäära selle säästuhoiuse puhul, mille hageja kavatses ASPA‑s 
avada. Toimikust selgub, et olles tutvunud ASPA säästuhoiuste 
intressimäärade reklaamiga, läks hageja antud krediidiasutusse, et 
reklaamitud tingimustel seal säästuhoius avada. Kui ASPA seejärel teatas
 talle, et 13. märtsi 1986. aasta kuningliku dekreedi kohaselt
 on ta sunnitud kohaldama ebasoodsamaid tingimusi kui need, mida pakuti 
reklaamis, esitas hageja siseriiklikule kohtule hagi, milles ta palus 
tuvastada, et ASPA ei saa oma säästutingimuste muudatust põhjendada 
nimetatud kuningliku dekreediga, sest see dekreet rikub 
EMÜ asutamislepingu artiklit 85 ja sellele järgnevaid 
artikleid.3        Selleks
 et eespool mainitud kuninglikku dekreeti paremini mõista, tuleb seda 
vaadelda selle õiguslikus ja majanduslikus kontekstis, mida saab 
iseloomustada sellega, et Belgias on üks osa säästuhoiuste tulusid juba 
pikka aega maksudest vabastatud, kusjuures see vabastus kehtestati 
sotsiaalsetel põhjustel ja selleks, et soodustada säästmist, ning selle 
põhikorda reguleeritakse tulumaksuseadustiku artikli 19 
punktiga 7.4        Kui
 1980. aastate alguses viis üha rohkem hoiustamisega tegelevaid 
krediidiasutusi sisse kõrgete intressimäärade poliitika, tahtis Belgia 
valitsus piirata maksuvabastuse kohaldamisala ning kehtestas 28. 
detsembri 1983. aasta seadusega sellele teatava hulga tingimusi, mis 
tuli määratleda kuninglikus dekreedis.5        29.
 detsembri 1983. aasta kuningliku dekreediga, mis võeti vastu eespool 
nimetatud seaduse rakendamiseks, kehtestati maksuvabastuse andmisele 
kaks tingimust: säästuhoiuse tulu pidi sisaldama esiteks baasintressi, 
mis ei tohtinud ületada kõnealusel turul rakendatavat madalaimat 
keskmist määra, ja teiseks usaldus- või kasvupreemiat, mille iga 
krediidiasutus võis vabalt kindlaks määrata.6        Seejärel
 otsustasid Belgia rahandusküsimustega tegelevad ametivõimud, et 
konkurents usaldus- või kasvupreemiate valdkonnas on liiga terav ning 
vastuolus üldise intressimäärade languse tendentsiga, mis iseloomustab 
muid säästmise vorme. Kuna säästuhoiuste intressimäärade kõrgel hoidmine
 hoidis nendesamade ametivõimude arvates kõrgel ka laenuintressid, 
millel oli kahjulik mõju riigi majandustegevusele ja riigivõlale, saatis
 Belgia Pangakomisjon septembris 1985 krediidiasutustele soovituse, 
milles paluti piirata säästuhoiuse tulu. Soovituse tagajärjeks oli see, 
et 30. detsembril 1985 sõlmiti pankade, eraõiguslike hoiukassade ja 
riiklike krediidiasutuste vahel eneseregulatsiooni kokkulepe, mis 
kehtestas selle tulu ülemmääraks 7%.7        Kuna
 kõik krediidiasutused ei järginud seda kokkulepet, otsustas 
rahandusminister sellise süsteemi kasuks, mille puhul riigiasutused 
määravad ise otseselt kindlaks eespool mainitud maksuvabastuse 
tingimused.8        See
 süsteem kehtestati eespool mainitud 13. märtsi 1986. aasta kuningliku 
dekreediga, millega määrati otseselt kindlaks nii baasintressi kui ka 
usaldus- või kasvupreemia ülemmäär.9        Selles
 kontekstis esitaski siseriiklik kohus põhikohtuasja poolte ühisel 
taotlusel Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:„1.      Kas
 õiguslik regulatsioon, mis kehtestati 29. detsembri 
1983. aasta kuningliku dekreediga ja mida kinnitati seda teatud 
määral kohandades 13. märtsi 1986. aasta kuningliku dekreediga
 tulu kohta, mida krediidiasutused võivad maksta säästuhoiustelt, st 
regulatsioon, millega – jätkates määruse vormis varasemaid 
pankadevahelisi kokkuleppeid või muud vastavat tegevust, mille eesmärk 
on säästuhoiuste tulu piiramine – määratakse see tulu (need tulud) 
kohustuslikult kindlaks:a)      ühtse määrana kõigile turul osalejatele, b)      lisaks piirina, millest turul osalejad peavad tulude kindlaksmääramisel kinni pidama, sätestades,
 et vastasel juhul võivad nad täielikult kaotada maksusoodustused, mis 
kehtivad säästjatele tavaliste säästuhoiuste puhul, on kooskõlas 
ühenduse konkurentsieeskirjadega, mis on kehtestatud EMÜ asutamislepingu
 artikli 85 ja sellele järgnevate artiklitega?2.      Kui
 vastus esimese küsimuse punktile a on jaatav, siis kas lisaks 
krediidiasutuste makstava baasintressi ühtsele määrale usaldus- ja/või 
kasvupreemia ülemmäära kohustuslik kehtestamine, kusjuures igasugune muu
 konkurentsivorm hoiuste kogumise valdkonnas on välistatud, kuna 
vastasel juhul kaotatakse esimeses küsimuses mainitud 
maksusoodustusrežiim (13. märtsi 1986. aasta kuninglik dekreet, artikkel
 1), on kooskõlas ühenduse konkurentsieeskirjadega, mis on kehtestatud 
EMÜ asutamislepingu artikli 85 ja sellele järgnevate artiklitega?3.      Kas
 maksusoodustuste tegemine, sealhulgas dividendimaksust täielik 
vabastamine, vaid Belgia frankidest koosnevate ja ainult Belgias 
asuvates krediidiasutustes paiknevate teatud säästuhoiuste kasuks 
kujutab endast diskrimineerimist sarnaste säästuhoiuste suhtes, mis on 
avatud krediidiasutustes, mille asukoht ei ole Belgias või mis koosnevad
 mingist muust valuutast või väärtpaberitest, ning kas selliste 
maksusoodustuste tegemine on kooskõlas EMÜ asutamislepingu 
artiklitega 59–66 ja 95?”10      Põhikohtuasja
 asjaolude, siseriikliku õigusliku raamistiku ning Euroopa Kohtule 
esitatud märkuste täielikum ülevaade sisaldub kohtuistungi ettekandes. 
Neid toimiku materjale korratakse allpool üksnes Euroopa Kohtu 
arutluskäigu seisukohast vajalikus ulatuses. Euroopa Kohtu pädevus11      Belgia
 valitsus väidab kõigepealt, et siseriikliku kohtu esitatud 
eelotsusetaotlus ei ole vastuvõetav, sest terve rida asjaolusid viitab 
sellele, et põhikohtuasi on puhtfiktiivne. Teiseks leiab ta, et 
taotletud ühenduse õiguse tõlgendus ei saa antud juhul mitte mingil 
viisil kaasa aidata põhikohtuasja lahendamisele. Nimelt ei takista 
13. märtsi 1986. aasta kuninglik dekreet kuidagi äriühingul 
ASPA kohaldamast oma varasemaid hagejale soodsamaid hoiustamistingimusi 
ega ole seega kuidagi seotud põhikohtuasjaga.12      Sellest
 seisukohast lähtudes tuleb märkida, et eelotsusetaotluses esitatud 
faktiliste asjaolude põhjal ei ole ilmselge, et tegemist on fiktiivse 
vaidlusega.13      Belgia
 valitsuse teise argumendi suhtes piisab, kui meenutada, et Euroopa 
Kohtu väljakujunenud praktika kohaselt – mida kinnitab 12. juuni 
1986. aasta otsus liidetud kohtuasjades 98, 162 ja 258/85: Bertini,
 (EKL 1986, lk 1893) – on siseriikliku kohtu ülesanne 
kohtuasja asjaolusid silmas pidades eelotsuse küsimuse vajalikkust 
hinnata.14      Neil põhjustel tuleb siseriikliku kohtu esitatud küsimused läbi vaadata. Esimene ja teine küsimus15      Neid
 küsimusi tuleb mõista nii, et nendega soovitakse sisuliselt teada, kas 
siseriiklik seaduse või määruse norm, millega vabastatakse tulumaksuga 
maksustamisest teatud liiki säästuhoiuste hulgast vaid nendelt hoiustelt
 saadav tulu, mille puhul ei ületata määrusega kindlaks määratud 
intressi ja preemia ülemmäärasid, on kooskõlas liikmesriikidele EMÜ 
asutamislepingu artiklis 5 koostoimes artikli 3 punktiga f ja 
artikliga 85 kehtestatud kohustustega.16      Siinkohal
 tuleb meenutada, et iseenesest puudutavad artiklid 85 ja 86 vaid 
ettevõtjate käitumist ega eelda, et liikmesriigid peaksid võtma mingeid 
seaduse või määrusena võetavaid meetmeid. Euroopa Kohtu väljakujunenud 
praktikast nähtub siiski, et asutamislepingu artiklid 85 ja 86
 koostoimes artikliga 5 panevad liikmesriikidele kohustuse mitte 
jõustada ega säilitada meetmeid, isegi mitte seaduse või määrusena 
võetavaid meetmeid, mis võivad kõrvaldada ettevõtjate suhtes 
kohaldatavate konkurentsieeskirjade kasuliku mõju. Sama kohtupraktika 
kohaselt on see nii juhul, kui mõni liikmesriik teeb kohustuseks sõlmida
 artikliga 85 vastuolus olevaid kokkuleppeid või soodustab niisuguste 
kokkulepete sõlmimist või tugevdab selliste kokkulepete mõju või siis 
võtab oma õigusaktidelt nende riikliku iseloomu ja delegeerib 
eraettevõtjatele õiguse võtta vastu otsuseid, mis suunavad majandust.17      Kõigepealt
 tuleb märkida, et eelotsusetaotluse kohaselt esines enne kõnealuste 
õigusnormide vastuvõtmist pankadevahelisi kokkuleppeid või 
kooskõlastatud tegevust, mille eesmärgiks oli piirata säästuhoiuste 
tulu. Kuid ei nende andmete ega Euroopa Kohtule esitatud märkuste põhjal
 ei ole võimalik järeldada, et kõnealuste õigusnormide eesmärk oli uute 
kokkulepete sõlmimiseks või uute tegevuste rakendamiseks kohustamine või
 nende soodustamine. Selleks et hinnata Euroopa Kohtu praktikas välja 
kujunenud kriteeriumide alusel nende õigusnormide tegelikku 
kohaldamisala, tuleks seega kaaluda esiteks, kas nende eesmärk on 
tugevdada juba varem olemas olevate kokkulepete mõju, ning teiseks, kas 
esineb asjaolusid, mis võtavad neilt riikliku iseloomu.18      Esimese
 küsimuse puhul piisab, kui märkida, et Euroopa Kohtu praktika kohaselt 
peavad õigusnormid selleks, et neid võiks pidada varem olemas olevate 
kokkuleppe mõju tugevdavaks, piirduma sellega, et võtavad üle tervikuna 
või osaliselt ettevõtjate vahel sõlmitud kokkulepete tingimused, 
kohustades või õhutades ettevõtjaid nende järgimist tagama. Kuigi 
säästuhoiuste suhtes kehtiva maksusoodustuse täielik kaotamine on 
oluline ajend kõnealuste õigusnormide järgimiseks, ei saa 
eelotsusetaotluses esitatud asjaolude põhjal järeldada, et need 
õigusnormid üksnes kinnitasid hoiuste tulude piiramise meetodit ja 
ülemmäärade taset, mis olid kehtestatud varasemate kokkulepete ja 
tegevusega. Siiski peab siseriiklik kohus seda küsimust uurima, kui tal 
on selles osas mingeid kahtlusi.19      Mis
 puudutab teist küsimust, siis kõnealustest õigusnormidest selgub, et 
ametivõimud on jätnud endale õiguse ise kindlaks määrata säästuhoiuste 
intresside ülemmäärad ega ole seda õigust delegeerinud ühelegi 
eraettevõtjale. Seega on õigusaktil riiklik iseloom. Seda ei sea 
kahtluse alla asjaolu, mida rõhutab põhikohtuasja hageja, et 13. märtsi 
1986. aasta kuningliku dekreedi preambulist selgub, et viimane võeti 
vastu pärast kooskõlastamist krediidiasutuste assotsiatsioonide 
esindajatega.20      Esimesele
 ja teisele küsimusele tuleb seega vastata, et siseriiklik seaduse või 
määruse norm, millega vabastatakse tulumaksuga maksustamisest teatud 
liiki säästuhoiuste hulgast vaid nendelt hoiustelt saadav tulu, mille 
puhul ei ületata määrusega kindlaks määratud intressi ja preemia 
ülemmäärasid, ei ole vastuolus liikmesriikidele EMÜ asutamislepingu 
artiklis 5 koostoimes artikli 3 punktiga f ja artikliga 85 
kehtestatud kohustustega, tingimusel et siseriiklik kohus teeb kindlaks,
 et see õigusnorm ei piirdu sellega, et üksnes kinnitab hoiuste tulude 
piiramise meetodit ja intresside ülemmäärade taset, mis on kehtestatud 
varasemate kokkulepete ja kooskõlastatud tegevusega. Kolmas küsimus21      Selle
 küsimusega soovib siseriiklik kohus sisuliselt teada, kas siseriiklik 
seaduse või määruse norm, mis teeb eespool kirjeldatud maksusoodustuse 
vaid sellistele säästuhoiustele, mis koosnevad siseriiklikust valuutast 
ja paiknevad krediidiasutustes, mille asukoht on kõnealuses 
liikmesriigis, on kooskõlas EMÜ asutamislepingu artiklitega 59–66 ja 95.22      Mis
 puudutab küsimust, kas selline maksusäte, mis puudutab teatud liiki 
säästuhoiustelt, mida hoitakse pangas, saadavat tulu, on kooskõlas 
EMÜ asutamislepingu artikli 59 ja sellele järgnevate 
artiklitega, mis käsitlevad teenuste vaba liikumist, siis tuleb märkida,
 et asutamislepingu artikli 61 lõike 2 kohaselt liberaliseeritakse 
kapitali liikumisega seotud pangandusteenused rööbiti kapitali liikumise
 järkjärgulise liberaliseerimisega.23      Säästuhoiuste
 moodustamine kuulub aga kapitali liikumise valdkonda, mille nimi on 
„jooksevkontode ja hoiuste moodustamine ja täiendamine, 
krediidiasutustes olevate jooksevkontode või hoiuste kontojääkide 
repatrieerimine ja kasutamine” ning mis on vastavalt nõukogu 11. mai 
1960. aasta esimese direktiivi, mis võeti vastu asutamislepingu artikli 
67 rakendamiseks (EÜT 43, 12.7.1960, lk 921), I lisa nimekirjas D ja 
nõukogu 17. novembri 1986. aasta direktiiviga 86/566, millega muudeti 
esimest direktiivi (EÜT L 332, lk 22), asendatud I lisa 
nimekirjas C. Neid kapitali liikumisi ei ole veel liberaliseeritud.24      Järelikult
 ei saa antud juhul tegemist olla EMÜ asutamislepingu nende sätete 
rikkumisega, mis puudutavad pangandusteenuste vaba liikumist kapitali 
liikumise valdkonnas.25      Mis
 puudutab viimaks EMÜ asutamislepingu artikli 95 kohaldamist kõnealusele
 maksualasele regulatsioonile, siis piisab, kui märkida, et 
diskrimineerivate või protektsionistlike sisemaksude keeld, mis selles 
artiklis on ette nähtud, hõlmab vaid teiste liikmesriikide „tooteid”. 
Säästuhoiused, mis on ühes või teises valuutas, kuuluvad aga, nagu 
eespool mainitud, EMÜ asutamislepingu artikli 61 lõike 2 ja artikli 67 
kohaldamisalasse. Need ei ole seega tooted sama asutamislepingu artikli 
95 mõistes.26      Seega
 tuleb kolmandale küsimusele vastata, et siseriiklik seaduse või määruse
 norm, mis teeb eespool kirjeldatud maksusoodustuse vaid sellistele 
säästuhoiustele, mis koosnevad siseriiklikust valuutast ja paiknevad 
krediidiasutustes, mille asukoht on kõnealuses liikmesriigis, ei ole 
vastuolus EMÜ asutamislepingu artiklitega 59–66 ja 95. Kohtukulud27      Euroopa
 Kohtule märkused esitanud Belgia Kuningriigi ja Euroopa Ühenduste 
Komisjoni kulusid ei hüvitata. Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on 
käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja 
üks staadium, otsustab kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus.Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUS,vastuseks küsimustele, mis talle oma 28. oktoobri 1986. aasta otsusega esitas Bevereni kantoni Vredegerecht, otsustab:1.      Siseriiklik
 seaduse või määruse norm, millega vabastatakse tulumaksuga 
maksustamisest teatud liiki säästuhoiuste hulgast vaid nendelt hoiustelt
 saadav tulu, mille puhul ei ületata määrusega kindlaks määratud 
intressi ja preemia ülemmäärasid, ei ole vastuolus liikmesriikidele EMÜ 
asutamislepingu artiklis 5 koostoimes artikli 3 punktiga f ja artikliga 
85 kehtestatud kohustustega, tingimusel et siseriiklik kohus teeb 
kindlaks, et see õigusnorm ei piirdu sellega, et üksnes kinnitab hoiuste
 tulude piiramise meetodit ja intresside ülemmäärade taset, mis on 
kehtestatud varasemate kokkulepete ja kooskõlastatud tegevusega.2.      Siseriiklik
 seaduse või määruse norm, mis teeb eespool kirjeldatud maksusoodustuse 
vaid sellistele säästuhoiustele, mis koosnevad siseriiklikust valuutast 
ja paiknevad krediidiasutustes, mille asukoht on kõnealuses 
liikmesriigis, ei ole vastuolus EMÜ asutamislepingu artiklitega 
59–66 ja 95.BoscoMoitinho de AlmeidaKoopmansEverlingBahlmannGalmotKakourisJolietSchockweilerKuulutatud avalikul kohtuistungil 21. septembril 1988 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentJ.‑G. Giraud       A. J. Mackenzie Stuart* Kohtumenetluse keel: hollandi.