CELEX: 52012PC0372
Language: mt
Date: 2012-07-11
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-immaniġġjar kollettiv tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatai u ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali ta’ drittijiet f’xogħlijiet mużikali għal użi online fis-suq intern

|
			
		
		
		52012PC0372
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-immaniġġjar kollettiv tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatai u ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali ta’ drittijiet f’xogħlijiet mużikali għal użi online fis-suq intern /* COM/2012/0372 final - 2012/0180 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
1.1.        Raġunijiet u
għanijiet tal-proposta
Din il-proposta għal direttiva
għandha l-għan li ddaħħal fis-seħħ qafas
ġuridiku xieraq għall-immaniġġjar kollettiv tad-drittijiet
li huma amministrati minn soċjetajiet kollettriċi f’isem id-detenturi
tad-drittijiet billi tipprovdi regoli dwar il-governanza aħjar u
t-trasparenza ikbar tas-soċjetajiet kollettriċi kollha, kif ukoll
billi tindirizza l-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
tad-drittijiet tal-awturi f’xogħlijiet mużikali tagħhom
mis-soċjetajiet kollettriċi li jirrappreżentaw lill-awturi.
Hija meħtieġa liċenzja
mid-detentur rilevanti ta’ kwalunkwe dritt tal-awturi jew dritt relatat fejn
huwa pprovdut kwalunkwe servizz li jinkludi l-isfruttament tax-xogħol
protett ta’ awtur eż. kanzunetta jew kompożizzjoni mużikali jew
xi suġġett protett ieħor, bħal fonogramma jew prestazzjoni.
Dawn is-servizzi jistgħu jkunu pprovduti offline, bħal
pereżempju wiri ta’ film f’ċinema jew daqq ta’ mużika f’sala ta’
kunċerti, iżda wkoll b’mod dejjem iktar frekwenti, online. Hija
meħtieġa liċenzja minn kull detentur tad-drittijiet differenti
(awturi, artisti, produtturi). F’ċerti setturi, ħafna drabi
l-liċenzji jingħataw direttament mid-detenturi tad-drittijiet
individwali (eż. produtturi tal-films), f’setturi oħra, l-immaniġġjar
kollettiv tad-drittijiet għandu rwol importanti ħafna, b’mod
partikolari fil-każ tad-drittijiet tal-awturi f’xogħlijiet
mużikali. Ċerti forom ta’ sfruttament jiddependu wkoll b’mod
partikolari fuq l-immaniġġjar kollettiv eż. id-drittijiet ta’
remunerazzjoni tal-artisti u l-produtturi tad-diski għax-xandir u
l-wirjiet pubbliċi tal-fonogrammi. 
Id-detenturi tad-drittijiet jafdaw
id-drittijiet tagħhom lil soċjetà kollettriċi li
timmaniġġja d-drittijiet f’isimhom. Dawn jipprovdu wkoll servizzi
lid-detenturi tad-drittijiet u lill-utenti li jinkludu l-għoti
tal-liċenzji lil utenti li jamministraw id-dħul mid-drittijiet,
il-pagamenti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet u l-infurzar tad-drittijiet.
Is-soċjetajiet kollettriċi għandhom rwol importanti ħafna,
b’mod partikolari f’każijiet fejn in-negozjati mal-awturi individwali ma
jkunux prattiċi u jinvolvu spejjeż ta’ tranżazzjoni projbittivi.
Dawn għandhom ukoll irwol importanti fil-protezzjoni u l-promozzjoni
tad-diversità fl-espressjonijiet kulturali billi jippermettu l-iżgħar
repertorji u l-anqas popolari biex jaċċessaw is-suq.
Jeħtieġ li tittieħed azzjoni
f’żewġ oqsma. 
L-ewwel nett, l-immaniġġjar
tad-drittijiet kollettivi fis-setturi kollha jeħtieġ li jadatta
ruħu f’termini tas-servizz ipprovdut lill-membri u lill-utenti f’dak li
għandu x’jaqsam mal-effiċjenza, il-preċiżjoni,
it-trasparenza u r-responsabbiltà. Proċess ta’ modernizzazzjoni li mexa
bil-mod wisq kellu impatti negattivi fuq id-disponibbiltà ta’ offerti
ġodda għall-konsumaturi u l-fornituri ta’ servizzi, hekk kif
is-servizzi innovattivi speċjalment fl-ambjent online, ġew imfixkla.
Sabiex tkun żgurata l-provvista adegwata ta’ servizzi li jużaw
xogħlijiet jew materjal ieħor protett bid-drittijiet tal-awtur u
drittijiet relatati fis-suq intern, is-soċjetajiet kollettriċi
għandhom jitwasslu biex jadattaw il-metodi ta’ operat tagħhom
għall-benefiċċju tal-awturi, il-fornituri ta’ servizzi,
il-konsumaturi u l-ekonomija Ewropea b’mod ġenerali. Peress li
s-soċjetajiet joħorġu l-liċenzji għad-drittijiet
f’isem id-detenturi tad-drittijiet nazzjonali u barranin, il-funzjonament
tagħhom għandu impatt fundamentali fuq l-isfruttament ta’ dawk
id-drittijiet fis-suq intern. Il-funzjonament ta’ xi wħud minnhom, qajjem
xi tħassib rigward it-trasparenza, il-governanza u l-indirizzar
tad-dħul mid-drittijiet tagħhom miġbura f’isem id-detenturi
tad-drittijiet. Notevolment, b’mod ġenerali, intwera tħassib
fir-rigward tar-responsabbiltà ta’ ċerti soċjetajiet
għall-membri tagħhom, u b’mod partikolari għall-immaniġġjar
tal-finanzi tagħhom. Għadd ta’ soċjetajiet kollettriċi
għad irid jilħqu l-isfida li jadattaw għar-realtajiet u
l-ħtiġijiet tas-Suq Uniku. 
It-tieni nett, l-iżvilupp ta’ Suq Uniku
għall-kontenut kulturali online wassal għal sejħiet biex
jitwettqu xi bidliet fil-ħruġ tal-liċenzji tad-drittijiet
tal-awtur, b’mod partikolari fil-ħruġ tal-liċenzji
tad-drittijiet tal-awturi f’xogħlijiet mużikali, peress li
l-fornituri tas-servizzi tal-mużika online qed jiltaqgħu ma’
diffikultajiet biex jakkwistaw liċenzji b’repertorju aggregat
għat-territorju ta’ aktar minn Stat Membru wieħed. Filwaqt li hemm
għadd ta’ fatturi li jikkontribwixxu għall-frammentazzjoni
tas-servizzi mużikali online, inklużi l-għażliet
kummerċjali tal-fornituri, id-diffikultajiet biex jinkisbu l-liċenzji
multiterritorjali ma għandhomx jiġu sottovalutati. Din is-sitwazzjoni
twassal għall-frammentazzjoni tas-suq tal-EU għal dawn is-servizzi, u
b’hekk tillimita l-forniment ħieles tas-servizzi tal-mużika online
mill-fornituri tas-servizzi online, iżda anki mill-awturi li
x-xogħlijiet mużikali tagħhom ma ġewx liċenzjati b’mod
daqshekk wiesa’ jew imħallsa b’mod xieraq daqs kemm effettivament kien
possibbli. Din il-frammentazzjoni tipprevjeni wkoll lill-konsumaturi milli jgawdu
mill-akbar aċċess possibbli għad-diversità konsiderevoli
tar-repertorji mużikali. Filwaqt li f’oqsma oħra, l-immaniġġjar
kollettivi tad-drittijiet ma ħoloq l-ebda diffikultà li jeħtieġ
li tiġi indirizzata f’dan il-kuntest, l-immaniġġjar kollettiv
tad-drittijiet tal-awturi f’xogħlijiet mużikali jeħtieġ li
jiġi indirizzata. L-indirizzar ta’ din is-sitwazzjoni huwa kruċjali
biex tiġi stimulata l-offerta legali ta’ mużika online fl-UE. 
Din il-proposta, għalhekk, għandha
l-għan li: (a) ittejjeb l-istandards ta’ governanza u trasparenza
tas-soċjetajiet kollettriċi, biex b’hekk id-detenturi tad-drittijiet
ikunu jistgħu jeżerċitaw kontroll aktar effettiv fuqhom u
jgħinu fit-titjib tal-effiċjenza tal-immaniġġjar
tagħhom, u (b) tiffaċilita l-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
mis-soċjetajiet kollettriċi tad-drittijiet tal-awturi
f’xogħlijiet mużikali għall-forniment ta’ servizzi online.
1.2.        Kuntest ġenerali
Din il-proposta hija ppreżentata
fil-kuntest tal-Aġenda Diġitali għall-Ewropa[1] u l-Istrateġija Ewropa 2020
li timmira lejn tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv[2]. Fl-“Att dwar is-Suq Uniku”
tagħha[3],
il-Kummissjoni identifikat il-proprjetà intellettwali bħala waħda
mill-oqsma fejn hija meħtieġa azzjoni u enfasizzat li, fl-era
tal-internet, l-immaniġġjar kollettiv għandu jkun kapaċi
jevolvi lejn mudelli ta’ ħruġ ta’ liċenzji transnazzjonali,
possibbilment fl-UE kollha, li jkopru t-territorji ta’ diversi Stati Membri.
Fil-Komunikazzjoni tagħha "Suq Uniku għad-Drittijiet
tal-Proprjetà Intellettwali”[4],
il-Kummissjoni ħabbret li se tipproponi qafas ġuridiku
għall-immaniġġjar kollettiv tad-drittijiet tal-awtur u
drittijiet relatati. L-importanza ta’ din il-proposta leġiżlattiva
kienet enfasizzata wkoll fl-“Aġenda għall-Konsumaturi Ewropej”[5].
L-Artikolu 167 tat-TFUE jirrikjedi
lill-Unjoni sabiex tikkunsidra l-aspetti kulturali fl-azzjoni tagħha,
b’mod partikolari biex tirrispetta u tippromwovi d-diversità tal-kulturi
tagħha. 
It-teknoloġija, in-natura li tevolvi
malajr ħafna ta’ mudelli diġitali ta’ negozju u l-awtonomija dejjem
tikber tal-konsumaturi online, kollha jitolbu valutazzjoni kostanti dwar jekk
ir-regoli kurrenti tad-drittijiet tal-awtur jistabbilixxux l-inċentivi
adattati u jippermettux lid-detenturi tad-drittijiet, lill-utenti
tad-drittijiet u lill-konsumaturi biex jieħdu vantaġġ
mill-opportunitajiet li jipprovdu t-teknoloġiji moderni. Din il-proposta
ma għandhiex tkun ikkunsidrata f’iżolament iżda bħala parti
minn sett ta' miżuri proposti jew għandha tkun proposta
mill-Kummissjoni kif xieraq, sabiex tiffaċilita il-ħruġ ta’
liċenzji tad-drittijiet u b’mod iktar ġenerali, sabiex ikun
iffaċilitat l-aċċess għal kontenut diġitali attraenti,
b’mod partikolari f’kuntest transfruntier. Minbarra li tindirizza
l-funzjonament tas-soċjetajiet kollettriċi fil-kuntest ta’ din
il-proposta, il-Kummissjoni qiegħda tikkunsidra wkoll jekk humiex
meħtieġa miżuri oħra biex b’mod ġenerali jiġi
ffaċilitat il-ħruġ ta’ liċenzji kemm jekk isir minn
detenturi tad-drittijiet individwali, dawk li d-drittijiet ġew trasferiti
lilhom, jew minn soċjetajiet kollettriċi. Din ir-riflessjoni tinkludi
l-kwistjoni tat-territorjalità tad-drittijiet u l-effetti tagħha
fil-ħruġ ta’ liċenzji ta’ ċertu kontenut jew servizzi.
Barra minn hekk, fil-kuntest tal-Aġenda
Diġitali għall-Ewropa, il-Komunikazzjonijiiet tal-Kummissjoni “Suq
Uniku għad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali” u “Qafas koerenti
għall-bini ta’ fiduċja fis-Suq Uniku Diġitali tal-kummerċ
elettroniku u tas-servizzi online”[6]
u s-segwitu għall-Green Paper dwar id-distribuzzjoni online ta’
xogħlijiet awdjoviżivi fl-Unjoni Ewropea[7], il-Kummissjoni qed
tagħmel analiżi ġuridika u ekonomika ddettaljata fir-rigward
tal-kamp ta’ applikazzjoni u l-funzjonament tad-drittijiet tal-awtur u
drittijiet relatati assoċjati mat-trażmissjonijiet tal-internet
fis-Suq Uniku, inkluż jekk l-eċċezzjonijiet u l-limitazzjonijiet
kurrenti għad-drittijiet tal-awtur mogħtija skont
id-Direttiva 2001/29/KE dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’
drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni[8], jeħtieġx li jkunu
aġġornati jew armonizzati iktar fil-livell tal-UE.
1.3.        Dispożizzjonijiet
eżistenti fil-qasam tal-proposta
Filwaqt li xi wħud mid-direttivi
eżistenti fil-qasam tad-drittijiet tal-awtur[9] fihom referenzi għall-immaniġġjar
tad-drittijiet mis-soċjetajiet kollettriċi, l-ebda waħda minnhom
ma tindirizza l-modus operandi tas-soċjetajiet bħala tali.
Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni 2005/737/KE dwar l-immaniġġjar kollettiv
transkofinali tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet relatati għal
servizzi tal-mużika online leġittimi[10]
stiednet lill-Istati Membri sabiex jippromwovu ambjent regolatorju adattat
għall-immaniġġjar tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet
relatati għall-forniment ta’ servizzi ta’ mużika online
leġittimi u biex itejbu l-istandards ta’ governanza u trasparenza
tas-soċjetajiet kollettriċi. Peress li kienet Rakkomandazzjoni, din
ma kinitx vinkolanti u l-implimentazzjoni volontarja tagħha ma kinitx
sodisfaċenti. 
1.4.        Konsistenza ma’ politiki
oħra
Din il-proposta tikkumplimenta
d-Direttiva 2006/123/KE tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar
is-servizzi fis-suq intern[11]
li għandha l-għan li toħloq qafas ġuridiku biex
tiżgura l-libertà tal-istabbilment u l-moviment ħieles ta’ servizzi
bejn l-Istati Membri. Is-soċjetajiet kollettriċi huma
suġġetti għad-Direttiva 2006/123/KE bħala fornituri
ta’ servizzi ta’ immaniġġjar kollettiv.
Il-proposta hija importanti
għall-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati.
Il-Konvenzjoni ta’ Berne għall-Protezzjoni ta’ Xogħlijiet Letterarji
u Artistiċi, il-Konvenzjoni ta’ Ruma għall-Protezzjoni tal-Artisti,
il-Produtturi ta’ Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir, il-Ftehim dwar
l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali relatati mal-Kummerċ
tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, it-Trattat dwar id-Drittijiet
tal-Awtur tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali u t-Trattat
dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi tal-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Proprjetà Intellettwali huma strumenti internazzjonali ewlenin f’dan ir-rigward.
Il-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Edukazzjonali, Xjentifika u Kulturali
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-protezzjoni u l-promozzjoni ta’ espressjonijiet
kulturali li tespandi l-obbligu tal-Unjoni Ewropea f’livell internazzjonali,
tfakkar ukoll fl-importanza tal-proprjetà intellettwali.
2.           RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONI TAL-IMPATT
2.1         Konsultazzjoni pubblika
Il-proposta hi bbażata fuq sensiela ta’
laqgħat ta’ djalogu u konsultazzjoni ma’ partijiet interessati,
inklużi awturi, pubblikaturi, artisti, produtturi, soċjetajiet
kollettriċi, utenti kummerċjali, konsumaturi u korpi pubbliċi. 
Din tqis l-opinjonijiet espressi
f’konsultazzjoni pubblika dwar il-“Kontenut Online”[12], li kellhom l-għan li
jippromwovu pjanijiet u dibattitu ulterjuri dwar ir-reazzjonijiet Ewropej
possibbli għall-isfidi ta’ “dematerjalizzazzjoni” diġitali
tal-kontenut, inkluż strutturi ta’ awtorizzazzjoni eħfef u aktar
rapidi filwaqt li tiġi żgurata remunerazzjoni ġusta u xierqa
għad-detenturi tad-drittijiet. Il-konsultazzjoni indirizzat b’mod
speċifiku l-governanza u t-trasparenza tas-soċjetajiet
kollettriċi u l-immaniġġjar transfruntier tad-drittijiet
għas-servizzi tal-mużika online. Bosta kontribituri ħassew li
jekk wieħed jaggrega r-repertorji tal-mużika differenti, jiġu
simplifikati l-awtorizzazzjoni u l-ħruġ tal-liċenzji
tad-drittijiet. Għadd ta’ assoċjazzjonijiet tal-awturi,
il-pubblikaturi u l-utenti kummerċjali kienu favur riflessjoni ulterjuri
dwar il-governanza u t-trasparenza tas-soċjetajiet kollettriċi.
Ġeneralment l-assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi appoġġjaw
inizjattiva regolatorja (eż. permezz ta’ strument leġiżlattiv
vinkolanti).
Fl-2010, il-Kummissjoni kkonsultat
lis-soċjetajiet kollettriċi u lill-fornituri ta’ servizzi
mużikali online. Organizzat ukoll seduta pubblika[13] dwar il-governanza tal-immaniġġjar
kollettiv tad-drittijiet fl-UE, li attendew għaliha kważi
300 parti interessata. Dawn il-konsultazzjonijiet ikkonfermaw dawk li
kienu identifikati bħala nuqqasijiet fl-immaniġġjar kollettiv
tad-drittijiet u l-ħtieġa li jkun hemm titjib fl-istandards ta’
governanza u trasparenza tas-soċjetajiet kollettriċi u li
jinħoloq qafas ġuridiku biex jiġi ffaċilitat il-ħruġ
ta’ liċenzji għal użu online ta’ xogħlijiet mużikali. 
2.2         Ġbir u użu ta’
għarfien espert
Ma ntuża l-ebda għarfien espert.
2.3         Valutazzjoni tal-impatt
Il-valutazzjoni tal-impatt teżamina
żewġ gruppi ta’opinjoni li għandhom jiġu ttrattati: (a)
kwistjonijiet li jappartjenu għall-insuffiċjenza tal-istandards ta’
governanza u trasparenza applikati minn ċerti soċjetajiet
kollettriċi, li ħafna drabi jirriżultaw f’nuqqasijiet fl-immaniġġjar
finanzjarju tagħhom; (b) kwistjonijiet li jirriżultaw min-nuqqas ta’
preparazzjoni ta’ ċerti soċjetajiet kollettriċi tal-awturi milli
joħorġu liċenzji multiterritorjali online fid-dawl tar-rekwiżiti
assoċjati ma’ din it-tip ta’ attività u l-inċertezza ġuridika
perċepita, jagħmlu l-aggregazzjoni repertorja ta’ xogħlijiet
mużikali waħda aktar diffiċli. 
L-għażliet ta’ politika fir-rigward
tal-governanza u t-trasparenza tas-soċjetajiet kollettriċi huma kif
ġej:
–                        
Iż-żamma tal-istatus quo (A1),
li hija bbażata fuq is-suq u l-pressjoni reċiproka (inkuż
l-awtoregolazzjoni), ma ssolvix il-kwistjonijiet transfruntiera (eż.
il-kontroll tal-fluss tar-royalties).
–                        
L-infurzar aħjar (A2) tal-liġi eżistenti tal-UE u aktar konsistenza fil-livell
nazzjonali fl-applikazzjoni tal-prinċipji, ma jarmonizzawx
il-kundizzjonijiet operattivi tas-soċjetajiet kollettriċi.
Il-kwistijonijiet li ma jagħmlux parti mill-kamp ta’ applikazzjoni
tal-prinċipji eżistenti, jibqgħu mhux solvuti.
–                        
Il-kodifikazzjoni tal-prinċipji
eżistenti (A3) tkun tirrifletti fil-leġiżlazzjoni
l-prinċipji li jkunu ħarġu mill-ġurisprudenza tal-Qorti
tal-Ġustizzja, id-deċiżjonijiet tal-antitrust tal-Kummissjoni u
r-Rakkomandazzjoni 2005/737/KE, iżda tonqos milli taqbad il-problemi
li jkunu ġew identifikati aktar reċentement fir-rigward
tat-trasparenza finanzjarja u l-kontroll mid-detenturi tad-drittijiet.
–                        
Qafas ta’ governanza u trasparenza (A4) ikun jikkodifika l-prinċipji eżistenti u jipprovdi qafas ta’
regoli aktar elaborat dwar il-governanza u t-trasparenza, biex b’hekk iżid
il-possibbiltajiet ta’ kontroll fuq is-soċjetajiet kollettriċi.
L-opzjonijiet ta’ politika li ġejjin
ġew eżaminati biex jindirizzaw il-kumplessitajiet tal-liċenzji
kollettivi tad-drittijiet tal-awturi f’xogħlijiet mużikali
għall-utenti online:
–                        
Jekk jinżamm l-istatus quo (B1), is-suq
intern jibqa’ frammentat peress li l-ħruġ ta’ liċenzji
tad-drittijiet għas-servizzi online jkompli jkun kumpess u problematiku.
–                        
Il-Passaport tal-Ħruġ ta’
Liċenzji Ewropej (B2) irawwem l-aggregazzjoni
volontarja tar-repertorji għal użi online ta’ xogħlijiet
mużikali fuq livell Ewropew u l-ħruġ ta’ liċenzji
tad-drittijiet permezz ta’ infrastrutturi ta’ ħruġ ta’ liċenzji
multiterritorjali. Jistabbilixxi regoli komuni għall-konċedenti
kollettivi kollha madwar l-UE u joħloq pressjoni kompetittiva fuq
is-soċjetajiet sabiex jiżviluppaw prattiki ta’ ħruġ ta’
liċenzji aktar effiċjenti.
–                        
Ħruġ parallel dirett ta’ liċenzji
(B3) jippermetti lid-detenturi tad-drittijiet
jikkonkludu liċenzji diretti ma’ utenti, mingħajr ikollhom bżonn
jirtiraw id-drittijiet tagħhom mis-soċjetajiet kollettriċi.
Jippromwovi l-kompetizzjoni fost is-soċjetajiet, iżda la
jistabbilixxi sett ta’ regoli komuni minimi għal konċedenti u lanqas
neċessarjament jipproduċi aggregazzjoni tar-repertorji.
–                        
Il-ħruġ kollettiv estiż ta’
liċenzji u l-prinċipju tal-pajjiż ta’ oriġini (B4) jistabbilixxu l-presuppożizzjoni li kull soċjetà
kollettriċi għandha l-awtorità biex toħroġ liċenzji
“blanket” għall-utenti online li jkopru r-repertorju sħiħ,
sakemm is-soċjetà tkun “rappreżentattiva”. Din l-għażla la
tipprovdi xi inċentiv għas-soċjetajiet kollettriċi sabiex
isiru aktar effiċjenti, u lanqas tissimplifika l-ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali tad-drittijiet (minħabba nuqqas ta’
parteċipazzjoni fl-immaniġġjar kollettiv li ħafna drabi
twassal għad-disaggregazzjoni tar-repertorji).
–                        
Portal ċentralizzat (B5) jippermetti lis-soċjetajiet kollettriċi jippuljaw
ir-repertorju tagħhom għall-ħruġ ta’ liċenzji
multiterritorjali f’tranżazzjoni waħda, ikkoordinata permezz
tal-portal. Din l-għażla tqajjem tħassib serju fir-rigward
tal-kompatibbiltà tagħha mal-liġi dwar il-kompetizzjoni.
Wara li tqiesu bir-reqqa l-vantaġġi
u l-iżvantaġġi ta’ kull wieħed mill-approċċi,
inżammu l-opzjonijiet A4 u B2.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
3.1.        Bażi legali 
Il-proposta hija
bbażata fuq l-Artikoli 50(2)(g), 53 u 62 tat-TFUE bħala
faċilitazzjoni tal-forniment ħieles ta’ servizzi. L-introduzzjoni ta’
standards ta’ governanza u trasparenza ewlenin fis-soċjetajiet
kollettriċi tipproteġi l-interessi tal-membri u l-utenti u b’hekk
tiffaċilita u tħeġġeġ ukoll il-forniment ta’ servizzi
ta’ mmaniġġjar kollettiv madwar il-fruntieri, b’mod partikolari
peress li ġeneralment is-soċjetajiet jimmaniġġjaw id-drittijiet
tad-detenturi tad-drittijiet minn Stati Membri oħra (inkluż permezz
tal-hekk imsejħa ftehimiet ta’ rappreżentazzjoni li tradizzjonalment
is-soċjetajiet kollettriċi kkonkludew ma’ soċjetajiet
kollettriċi fi Stati Membri oħra) u flussi ta’ royalties
transfruntiera. Barra minn hekk, l-indirizz tal-frammentazzjoni tar-regoli
applikabbli għall-immaniġġjar kollettiv tad-drittijiet madwar
l-Ewropa se tiffaċilita l-moviment ħieles ta’ dawk is-servizzi kollha
li jiddependu fuq id-drittijiet tal-awtur u kontenut protett mid-drittijiet
relatati. B’mod partikolari, it-teħid ta’ azzjoni biex ikun faċilitat
il-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali lil fornituri
tas-servizzi online se jiffaċilita b’mod konsiderevoli t-tqassim ta’ dawn
ix-xogħlijiet mużikali u l-aċċess għalihom.
3.2.        Sussidjarjetà u
proporzjonalità
L-azzjon tal-UE
hija meħtieġa skont il-prinċipju ta’ sussidjarjetà
(Artikolu 5(3) tat-TFUE), peress li l-qafas ġuridiku eżistenti li
jinsab fis-seħħ kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll fil-livell
tal-UE wera li mhuwiex biżżejjed biex jindirizza l-problemi. L-Unjoni
diġà adottat leġiżlazzjoni li tarmonizza d-drittijiet
prinċipali tad-detenturi tad-drittijiet li huma mmaniġġjati
mis-soċjetajiet kollettriċi[14]
u li l-immaniġġjar ta’ dawk id-drittijiet fis-suq intern għandu
jsir b’mod kumparabbli, effettiv u trasparenti bejn il-fruntieri nazzjonali.
Barra minn hekk, l-għanijiet tal-azzjoni proposta ma jistgħux
jintlaħqu suffiċjentement mill-Istati Membri u b’hekk jistgħu
jintlaħqu b’mod aħjar fil-livell tal-UE minħabba n-natura
transnazzjonali tal-problemi: 
–                        
Fir-rigward tal-governanza u t-trasparenza, parti
sostanzjali mill-kollezzjonijiet ta’ royalties fis-soċjetajiet
kollettriċi joriġinaw mir-repertorju mhux domestiku. Il-problema
tal-membri li ma għandhomx kontroll tal-attivitajiet tas-soċjetà hija
aktar evidenti fir-rigward tad-detenturi tad-drittijiet barranin. Peress li
mhumiex membri tas-soċjetajiet kollettriċi rilevanti, dawn
għandhom ftit għarfien u saħansitra anqas influwenza fuq
il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tas-soċjetajiet
li jaġixxu f’isem is-soċjetà tagħhom stess. Il-protezzjoni
tal-interessi tad-detenturi tad-drittijiet tal-EU teħtieġ li l-flussi
tar-royalities kollha, u b’mod partikolari l-flussi transfruntiera, ikunu
trasparenti u ġġustifikati. Huwa improbabbli li fil-futur l-Istati
Membri jiżguraw it-trasparenza meħtieġa għad-detenturi
tad-drittijiet biex jeżerċitaw id-drittijiet transfruntiera
tagħhom. L-intervent tal-UE huwa l-uniku mod li jista’ jiżgura
l-eżerċitar tad-drittijiet u, b’mod partikolari, il-ġbir u
t-tqassim tar-royalties b’mod konsistenti madwar l-UE.
–                        
Il-ħruġ ta’ liċenzji
multiterritorjali għall-utenti online tax-xogħlijiet mużikali,
huwa skont id-definizzjoni, ta’ natura transfruntiera. Għaldaqstant,
ir-regoli li huma maħsuba biex jiżguraw il-funzjonament bla xkiel
tal-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali huma stabbiliti
aħjar fil-livell tal-UE peress li l-Istati Membri ma jkunux
f’pożizzjoni li jfasslu regoli li jkunu jindirizzaw b’mod koerenti
l-attivitajiet transfruntiera tas-soċjetajiet kollettriċi. 
Il-proposta
tirrispetta l-prinċipju ta’ proporzjonalità (Artikolu 5(4) tat-TUE)
u ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jintlaħqu
l-għanijiet segwiti. Ir-regoli proposti dwar il-governanza u t-trasparenza
jikkodifikaw sa ċertu punt, il-ġurisprudenza eżistenti tal-Qorti
tal-Ġustizzja fil-kuntest tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni
meħuda fil-qasam tal-antitrust[15].
Dawn iqisu wkoll, id-daqs tas-soċjetajiet kollettriċi u jippermettu
lill-Istati Membri biex jeskludu lil dawk li huma l-iżgħar minnhom
minn ċerti obbligi li jistgħu jkunu sproporzjonati. Ir-regoli dwar
il-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali għall-utenti online
ta’ xogħlijiet mużikali huma limitati għad-drittijiet tal-awturi
u huma l-prinċipji minimi meħtieġa biex issir sistema moderna u
effettiva ta’ ħruġ ta' liċenzji li tkun taħdem fl-era
diġitali u biex tiġi ggarantita l-aggregazzjoni tar-repertorji,
inklużi xogħlijiet mużikali speċjalizzati u anqas magħrufa.
F’dan ir-rigward jingħataw garanziji xierqa: eż. soċjetà
kollettriċi se jkollha l-għażla dwar jekk toħroġx
liċenzji multiterritorjali ta’ repertorju tagħha stess jew tqabbadx
soċjetajiet oħra jmexxuha; barra minn hekk, awtur mhux se jkun
mġiegħel jibqa’ ma’ soċjetà li ma tkunx lesta li
toħroġ direttament liċenzji multiterritorjali jew li tippermetti
lil soċjetajiet oħra biex jagħmlu hekk f’isimha. 
3.3.        Għażla ta’ strument
legali
Il-Kummissjoni
tipproponi Direttiva. Dan huwa f’konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu
50(2)(g), 53 u 62 tat-TFUE. Barra minn hekk, direttiva tippermetti li jkun hemm
il-flessibbiltà meħtieġa f’dak li għandu x’jaqsam mal-mezzi biex
jintlaħqu dawn l-għanijiet u tikkunsidra l-fatt li l-Istati Membri
għandhom approċċi differenti rigward l-għamla ġuridika
tas-soċjetajiet kollettriċi u l-mod kif dawn is-soċjetajiet
jiġu sorveljati. 
3.4.        Spjegazzjoni tal-proposta
3.4.1.     Kamp ta’ applikazzjoni u
definizzjonijiet
It-Titolu 1
jinkludi dispożizzjonijiet ġenerali dwar is-suġġett
(Artikolu 1), il-kamp ta’ applikazzjoni (Artikolu 2) u d-definizzjonijiet
(Artikolu 3). Id-Direttiva tapplika għal: (i) l-immaniġġjar
tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati mas-soċjetajiet
kollettriċi, irrispettivament mis-settur li fih is-soċjetajiet huma
attivi (Titolu II)[16],
u (ii) il-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali tad-drittijiet
online f’xogħlijiet mużikali mis-soċjetajiet kollettriċi
tal-awturi (Titolu III). It-Titoli I u II japplikaw ukoll
għas-soċjetajiet li joħorġu l-liċenzji
multiterritorjali skont it-Titolu III. 
3.4.2.     Soċjetajiet
kollettriċi 
It-Titolu II
jistabbilixxi regoli ta’ organizzazzjoni u trasparenza li japplikaw
għat-tipi kollha ta’ soċjetajiet kollettriċi.
Il-Kapitolu 1
jipprovdi għal regoli li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ sħubija
tas-soċjetajiet kollettriċi. L-Artikolu 4 jistabbilixxi
ċerti rekwiżiti li għandhom japplikaw għar-relazzjonijiet
bejn is-soċjetajiet kollettriċi u d-detenturi tad-drittijiet.
L-Artikolu 5 jiżgura li d-detenturi tad-drittijiet jistgħu
jawtorizzaw lis-soċjetajiet kollettriċi tal-għażla
tagħhom biex jimmaniġġjaw id-drittijiet u jirtiraw din
l-awtorizzazzjoni parzjalment jew kompletament. Is-soċjetajiet
għandhom jibbażaw ir-regoli tagħhom fuq is-sħubija u
l-parteċipazzjoni fit-teħid ta’ deċiżjonijiet interni abbażi
ta’ kriterji oġġettivi. (l-Artikolu 6). L-Artikolu 7 jistabbilixxi
s-setgħat minimi tal-laqgħa ġenerali tal-membri. L-Artikolu 8
jitlob lis-soċjetajiet kollettriċi jistabbilixxu funzjoni ta’
sorveljanza li tippermetti lill-membri tagħhom jimmonitorjaw u
jeżerċitaw kontroll fuq l-immaniġġjar tagħhom, filwaqt
li jirrispettaw l-arranġamenti istituzzjonali differenti fl-Istati Membri.
L-Artikolu 9 jistabblixxi ċerti obbligi biex jiżgura li
s-soċjetajiet jiġu mmaniġġjati b’mod prudenti u tajjeb. 
Il-Kapitolu 2
jistabbilixxi regoli dwar l-immaniġġjar finanzjarju
tas-soċjetajiet kollettriċi:
–                        
id-dħul miġbur bħala riżultat
tal-isfruttament tad-drittijiet irrappreżentati għandu jiġi
separat mill-assi tas-soċjetà stess u għandu jiġi mmaniġġjat
skont kundizzjonijiet stretti (l-Artikolu 10); 
–                        
soċjetà kollettriċi għandha
tispeċifika t-tnaqqis applikabbli fil-ftehimiet tagħha mad-detenturi
tad-drittijiet u tiżgura aċċess ġust lill-membri u
d-detenturi tad-drittijiet għal kull servizz soċjali, kulturali u
edukattiv, jekk dan ikun iffinanzjat minn xi tnaqqis (l-Artikolu 11);
–                        
is-soċjetajiet kollettriċi għandhom
iħallsu l-ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet b’mod eżatt u
mingħajr dewmien żejjed u għandhom jagħmlu kull sforz
possibbli biex jidentifikaw id-detenturi tad-drittijiet (l-Artikolu 12).
Il-Kapitolu 3
jistabbilixxi r-rekwiżit ta’ nondiskriminazzjoni għall-immaniġġjar
minn soċjetà kollettriċi ta’ drittijiet f’isem soċjetà oħra
skont ftehim ta’ rappreżentazzjoni (l-Artikolu 13). M’hemm l-ebda
possibbiltà li jitnaqqsu l-ammonti li huma dovuti lil soċjetà oħra
mingħajr il-kunsens espliċitu ta’ din tal-aħħar, filwaqt li
l-pagamenti lil soċjetajiet oħra għandhom isiru b’mod
preċiż (Artikolu 14).
Il-Kapitolu 4
jitlob lis-soċjetajiet kollettriċi u lill-utenti sabiex imexxu
n-negozjati b’bona fede. It-tariffi għandhom jiġu bbażati fuq
kriterji oġġettivi u jirriflettu l-valur tad-drittijiet
fil-kummerċ u tas-servizz effettiv ipprovdut mis-soċjetà (l-Artikolu
15). 
Il-Kapitolu 5
(trasparenza u rapportar) jitlob li jkun hemm il-livelli ta’ żvelar li
ġejjin mis-soċjetajiet kollettriċi: 
–                        
informazzjoni lid-detenturi tad-drittijiet dwar
ammonti miġbura u mħallsa, it-tariffi tal-immaniġġjar
imposti u tnaqqis ieħor li jsir (l-Artikolu 16);
–                        
informazzjoni lil soċjetajiet kollettriċi
oħra dwar l-immaniġġjar tad-drittijiet skont il-ftehimiet ta’
rappreżentazzjoni (l-Artikolu 17);
–                        
informazzjoni lid-detenturi tad-drittijiet, lil
soċjetajiet u utenti oħra, fuq talba (l-Artikolu 18);
–                        
informazzjoni li titqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku dwar l-organizzazzjoni u
l-funzjonament tas-soċjetà (l-Artikolu 19);
–                        
pubblikazzjoni annwali ta’ rapport ta’ trasparenza,
inkluż il-prinċipji ta’ governanza u l-implimentazzjoni tagħhom,
rapporti finanzjarji, eċċ. (l-Artikolu 20).
3.4.3.     Ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali mis-soċjetajiet kollettriċi tal-awturi
tad-drittijiet online f’xogħlijiet mużikali
It-Titolu III jistabbilixxi l-kundizzjonijiet
li soċjetà kollettriċi tal-awturi għandha tirrispetta meta
tipprovdi servizzi ta’ ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
għad-drittijiet online f’xogħlijiet mużikali (l-Artikolu 21):
–                        
tkun kapaċi tipproċessa b’mod
effiċjenti u trasparenti, id-dejta meħtieġa
għall-isfruttament ta’ dawn il-liċenzji (eż. l-identifikazzjoni
tar-repertorju mużikali tagħha, is-sorveljanza tal-użu tiegħu)
billi tuża bażi ta’ dejta awtorevoli u sensittiv għall-ħin
li jinkludi d-dejta meħtieġa (l-Artikolu 22);
–                        
tkun trasparenti fir-rigward tar-reperetorju ta’
mużika online li tirrappreżenta (l-Artikolu 23);
–                        
toffri lid-detenturi u lil soċjetajiet
oħra, il-possibbiltà li jikkoreġu d-dejta rilevanti u biex
tiżgura l-preċiżjoni tagħha (l-Artikolu 24);
–                        
tissorvelja l-użu reali tax-xogħlijiet
koperti mil-liċenzji, tkun kapaċi tipproċessa r-rapporti dwa
l-użu u l-fatturazzjoni. Għandhom jiġu stabbiliti proċeduri
li jippermettu lill-utent jikkontesta l-preċiżjoni ta' fatturi
(eż. biex tiġi evitata fatturazzjoni doppja). Fejn disponibbli,
għandhom jintużaw standards industrijali xierqa (l-Artikolu 25);
–                        
tħallas lid-detenturi tad-drittijiet u lil
soċjetajiet kollettriċi oħra mingħajr dewmien u
tipprovdilhom informazzjoni dwar ix-xogħlijiet użati u d-dejta
finanzjarja relatata mad-drittijiet tagħhom (eż. l-ammonti
miġbura, it-tnaqqis li jkun sar) (l-Artikolu 26).
Soċjetà kollettriċi tista’
tiddeċiedi li ma toħroġx liċenzji multiterritorjali
għal drittijiet online f’xogħlijiet mużikali, iżda tista’
tkompli toħroġ liċenzji nazzjonali għar-repertorju
tagħha u/jew liċenzji nazzjonali għar-repertorju ta’
soċjetajiet oħra permezz ta’ ftehimiet reċiproċi.
Madankollu, sabiex jiġi żgurat li r-repertorji jkunu jistgħu jiġu
aggregati b’mod faċli għall-benefiċċju tal-fornituri
tas-servizzi tal-mużika li jridu joffru servizz kemm jista’ jkun komplut
madwar l-Ewropea u għall-benefiċċju tad-diversità kulturali
inġenerali, se japplikaw garanziji speċifiċi biex jiġi
żgurat li r-repertorju tas-soċjetajiet kollha huwa
aċċessibbli għall-ħruġ ta’ liċenzja
multiterritorjali:
–                        
soċjetà kollettriċi tista’ titlob lil
soċjetà oħra li toħroġ liċenzji ta’ multirepertorji
multiterritorjali biex ikollha r-repertorju tagħha rrappreżentat fuq
bażi nondiskriminatorja u nonesklussiva għall-finijiet ta’
ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali (l-Artikolu 28).
Is-soċjetà li tirċievi t-talba ma tistax tirrifjuta jekk diġà
tkun tirrappreżenta (jew jekk toffri li tirrappreżenta) ir-repertorju
ta’ soċjetà kollettriċi jew aktar għall-istess għan (l-Artikolu
29); 
–                        
wara perjodu tranżitorju, id-detenturi
tad-drittijiet jistgħu jjoħorġu liċenzji (kemm direttament
kif ukoll permezz ta’ intermedjarju ieħor) għal drittijiet proprji
online jekk is-soċjetà kollettriċi ma toħroġx liċenzji
multiterritorjali u jekk ma tidħolx f’wieħed mill-ftehimiet imsemmija
hawn fuq (l-Artikolu 30).
Soċjetà hija awtorizzata testernalizza
servizzi relatati mal-liċenzji multiterritorjali li hija toħroġ
mingħajr ħsara għar-responsabbiltà tagħha lejn id-detenturi
tad-drittijiet, fornituri ta’ servizzi online u soċjetajiet
kollettriċi oħra (l-Artikolu 27). It-Titolu III
għandu japplika wkoll għas-sussidjarji tas-soċjetajiet
kollettriċi koperti mit-Titolu.(L-Artikolu 31).
Sabiex jintlaħaq il-grad ta’ flessibbiltà
meħtieġ għall-inkoraġġiment tal-ħruġ ta’
liċenzji għal servizzi online innovattivi (jiġifieri li kienu
disponibbli għall-pubbliku għal inqas minn 3 snin),
is-soċjetajiet kollettriċi huma awtorizzati joħorġu dawn
il-liċenzji mingħajr ma jkunu rikjesti jużawhom bħala
preċedent għall-finijiet tad-determinazzjoni tat-termini ta’
liċenzji oħra (l-Artikolu 32). B’eċċezzjoni,
is-soċjetajiet kollettriċi ma għandhomx għalfejn
jikkonformaw mat-Titolu III meta joħorġu liċenzji
multiterritorjali lil xandara għal użu online tal-programmi tar-radju
jew tat-televiżjoni tagħhom li jinkludu xogħlijiet mużikali
(l-Artikolu 33).
3.4.4.     Miżuri ta’ infurzar 
Fit-Titolu IV, is-soċjetajiet
kollettriċi huma rikjesti jagħmlu disponibbli għall-membri
tagħhom u tad-detenturi tad-drittijiet, proċeduri tar-riżoluzzjoni
tat-tilwim u l-ilmenti (l-Artikolu 34). Għandhom ikunu
disponibbli wkoll mekkaniżmi biex jiġi riżolt tilwim dwar
il-kundizzjonijiet ta’ ħruġ ta’ liċenzji bejn l-utenti u
s-soċjetajiet kollettriċi (l-Artikolu 35). Fl-aħħar
nett, ċertu tip ta’ tilwim, fir-rigward tal-ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali, bejn is-soċjetajiet kollettriċi u
l-utenti, id-detenturi tad-drittijiet jew soċjetajiet oħra jista’
jiġi sottomess f’sistema alternattiva ta’ riżoluzzjoni tat-tilwim li
hija indipendenti u imparzjali (l-Artikolu 36).
L-Istati Membri għandhom
jagħżlu l-awtoritajiet kompetenti xierqa li għandhom
is-setgħa li (l-Artikolu 39): (a) jamministraw il-proċeduri
tal-ilmenti (l-Artikolu 37); (b) jamministraw sanzjonijiet effettivi,
proporzjonati u dissważivi (l-Artikolu 38) u (c) jissorveljaw
l-applikazzjoni tat-Titolu III (l-Artikolu 40). Madankollu, l-Artikolu
39, ma jimponix fuq l-Istati Membri biex iwaqqfu superviżuri indipendenti
li jkunu ddedikati b’mod speċifiku għas-sorveljanza
tas-soċjetajiet kollettriċi. 
3.4.5      Drittijiet fundamentali u
premessi speċifiċi
Il-proposta tipprevedi garanziji effikaċi
rigward l-applikazzjoni tad-drittijiet findamentali kif stabbilit fil-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Is-salvagwardji
meħtieġa mis-soċjetajiet kollettriċi fir-rigward
tal-governanza u l-kundizzjonijiet dwar il-forniment ta’ liċenzji
multiterritorjali transfruntiera għal drittijiet online f’xogħlijiet
mużikali, jirrestrinġu l-libertà tas-soċjetajiet
kollettriċi fit-twettiq ta’ negozju, kif definit fil-Karta, meta mqabbel
mas-sitwazzjoni eżistenti. Madankollu, dawn ir-restrizzjonijiet
jirrispettaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Karta, li tipprovdi li
l-eżerċitar tal-libertajiet rilevanti jista’ jiġi limitat,
f’ċerti ċirkustanzi. Dawn ir-restrizzjonijiet huma neċessarji
biex iħarsu l-interessi tal-membri, id-detenturi tad-drittijiet u l-utenti
u biex jistabbilixxu standards minimi ta’ kwalità
għall-eżerċitar mis-soċjetajiet kollettriċi
tal-libertà tagħhom li jipprovdu servizzi ta’ ħruġ ta’
liċenzji transfruntiera u ta’ ħruġ ta’ liċenzji
multiterritorjali għall-utenti online ta’ xogħlijiet mużikali
fis-suq intern.
Minħabba l-kumplessità u l-kamp ta’
applikazzjoni tal-proposta, l-Istati Membri huma mitluba jibagħtu tabella
ta’ korrelazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali
tagħhom u d-Direttiva.
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA
Il-proposta ma għandha l-ebda impatt fuq
il-baġit tal-Unjoni Ewropea.
2012/0180 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar l-immaniġġjar kollettiv
tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatai u ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali ta’ drittijiet f’xogħlijiet mużikali
għal użi online fis-suq intern
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropa, u b’mod partikolari
l-Artikoli 50(2)(g), 53 u 62 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[17],

Wara li kkonsultaw mal-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta,
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)       Id-direttivi li ġew
adottati fil-qasam tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet relatati diġà
jipprovdu livell għoli ta’ ħarsien għad-detenturi tad-drittijiet
u għaldaqstant għal qafas fejn jista’ jsir dan l-isfruttament ta’ kontenut
protett b’dawn id-drittijiet. Huma jikkontribwixxu għall-iżvilupp u
ż-żamma tal-kreattività. F’suq intern fejn il-kompetizzjoni mhijiex
imfixkla, il-ħarsien tal-innovazzjoni u l-ħolqien intellettwali
jħeġġeġ ukoll l-investiment fis-servizzi u l-prodotti
innovattivi. 
(2)       It-tixrid ta’ kontenut li
huwa protett bi drittijiet tal-awtur u minn drittijiet u servizzi relatati
inklużi kotba, produzzjonijiet awdjoviżivi u mużika
rreġistrata jeħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzji ta’
drittijiet minn detenturi differenti tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet
relatati, bħall-awturi, artisti, produtturi u pubblikaturi. Huwa normali
għad-detenturi tad-drittijiet li jagħżlu bejn
l-immaniġġjar individwali jew kollettiv tad-drittijiet tagħhom.
L-immaniġġjar tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet relatati
jinkludi l-ħruġ ta’ liċenzji lil utenti, il-verifika
tal-liċenzji u s-sorveljanza tal-użu tad-drittijiet, l-infurzar
tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet relatati, il-ġbir tad-dħul
mid-drittijiet derivat mill-isfruttament tad-drittijiet u t-tqassim tal-ammonti
dovuti lid-detenturi tad-drittijiet. Is-soċjetajiet kollettriċi
jippermettu lid-detenturi tad-drittijiet jiġu mħallsa
għall-użi li ma jkunux f’pożizzjoni biex jikkontrollaw jew
jinfurzaw huma stess, inkluż fis-swieq mhux interni. Madankollu, dawn
għandhom irwol soċjali u kulturali importanti bħala promoturi
tad-diversità fl-espressjonijiet kulturali billi jippermettu li r-repertorji
l-aktar żgħar u l-anqas popolari jaċċessaw is-suq.
L-Artikolu 167 tat-TFUE jitlob lill-Unjoni sabiex tikkunsidra l-aspetti kulturali
fl-azzjoni tagħha, b’mod partikolari biex tirrispetta u tippromwovi
d-diversità tal-kulturi tagħha.
(3)       Meta jkunu stabbiliti
fl-Unjoni, is-soċjetajiet kollettriċi – bħala fornituri
tas-servizzi – għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti nazzjonali skont
id-Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar is-servizzi fis-suq intern[18] li tfittex li toħloq
qafas ġuridiku biex tiżgura l-libertà ta’ stabbilment u l-moviment
ħieles ta’ servizzi bejn l-Istati Membri. Dan jimplika li
s-soċjetajiet kollettriċi għandhom ikunu liberi li jipprovdu
s-servizzi tagħhom bejn il-fruntieri biex jirrappreżentaw
id-detenturi tad-dritt residenti jew stabbiliti fi Stati Membri oħra jew
biex joħorġu liċenzji lill-utenti residenti jew stabbiliti fi
Stati Membri oħra. 
(4)       Jeżistu differenzi
sinifikanti fir-regoli nazzjonali li jirregolaw il-funzjonament
tas-soċjetajiet kollettriċi, b’mod partikolari fir-rigward
tat-trasparenza u l-kontabbiltà lejn il-membri u d-detenturi tad-drittijiet
tagħhom. Lil hinn mid-diffikultajiet li d-detenturi tad-drittijiet mhux
domestiċi jiltaqgħu magħhom meta jeżerċitaw
id-drittijiet tagħhom u ħafna drabi l-ġestjoni finanzjarja
ħażina tad-dħul miġbur, il-problemi li għandhom
x’jaqsmu mal-funzjonament tas-soċjetajiet kollettriċi jwasslu
għal ineffiċjenzi fl-isfruttament tad-drittijiet tal-awtur u
d-drittijiet relatati fis-suq intern għad-detriment bl-istess mod
tal-membri tas-soċjetajiet kollettriċi, id-detenturi tad-drittijiet u
l-utenti. Dawn id-diffikultajiet ma jirriżultawx mill-funzjonament ta’
fornituri ta’ servizzi indipendenti tal-immaniġġjar ta’ drittijiet li
jaġixxu bħala aġenti għad-detenturi tad-drittijiet
għall-immaniġġjar tad-drittijiet tagħhom fuq bażi
kummerċjali u li fihom id-detenturi tad-drittijiet ma
jeżerċitawx drittijiet ta’ sħubija.
(5)       Il-ħtieġa li
jittejjeb il-funzjonament tas-soċjetajiet kollettriċi diġà
ġiet identifikata fil-passat. Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni 2005/737/KE tat-18 ta’ Mejju 2005 dwar
l-immaniġġjar transkonfinali kollettiv tad-drittijiet tal-awtur u
d-drittijiet relatati għal servizzi mużikali online leġittimi[19] tistabbilixxi għadd ta’
prinċipji, bħal-libertà tad-detenturi tad-drittijiet li
jagħżlu s-soċjetajiet kollettriċi tagħhom,
it-trattament indaqs tal-kategoriji tad-detenturi tad-drittijiet u t-tqassim
ekwu tar-royalties. Hija talbet ukoll lis-soċjetajiet kollettriċi
sabiex jipprovdu lill-utenti b’informazzjoni suffiċjenti dwar it-tariffi u
r-repertorju qabel ma jsiru n-negozjati. Fl-aħħar nett, kienet
tinkludi wkoll rakkomandazzjonijiet dwar ir-responsabbiltà,
ir-rappreżentazzjoni tad-detenturi tad-drittijiet fil-korpi tat-teħid
ta’ deċiżjonijiet tas-soċjetajiet kollettriċi u
s-soluzzjoni tat-tilwim. Madankollu, ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2005/737/KE
kienet strument li ma jorbotx limitat fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu.
Għaldaqstant, ġie segwit b’mod irregolari. 
(6)       Il-protezzjoni tal-interessi
tal-membri tas-soċjetajiet kollettriċi, id-detenturi tad-drittijiet u
l-partijiet terzi tirrikjedi li l-liġijiet tal-Istati Membri relatati
mal-immanġġjar tad-drittijiet tal-awtur u l-ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali għad-drittijiet online f’xogħlijiet
mużikali jkunu kkoordinati fejn l-Istati Membri jippermettu dawn l-operazzjonijiet
bil-għan li jkun hemm garanziji ekwivalenti madwar l-Unjoni.
Għaldaqstant, id-Direttiva hija bbażata fuq l-Artikolu 50(2)(g)
tat-Trattat.
(7)       Din id-Direttiva għandu
jkollha l-għan li tikkoordina r-regoli nazzjonali li jikkonċernaw
l-aċċess għall-attività ta’ mmaniġġjar tad-drittijiet
tal-awtur u d-drittijiet relatati mis-soċjetajiet kollettriċi,
il-modalitajiet għall-governanza tagħhom, u l-qafas superviżorju
tagħhom u hija bbażata wkoll fuq l-Artikolu 53(1) tat-Trattat.
Barra minn hekk, peress li dan huwa settur li joffri servizzi madwar l-Unjoni,
din id-Direttiva hija bbażata wkoll fuq l-Artikolu 62 tat-Trattat.
(8)       Sabiex jiġi żgurat
li d-detenturi tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet relatati jkunu
jistgħu jibbenefikaw b’mod sħiħ mis-suq intern meta d-drittijiet
tagħhom ikunu qed jiġu mmaniġġjati b’mod kollettiv u li
l-libertà tagħhom li jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom ma
tiġix affettwata b’mod mhux xieraq, huwa neċessarju li jiġi
pprovdut għall-inklużjoni tal-garanziji xierqa fid-dokumenti
kostituttivi tas-soċjetajiet kollettriċi. Barra minn hekk, skont
id-Direttiva 2006/123/KE, is-soċjetajiet kollettriċi ma
għandhomx jiddiskriminaw, b’mod dirett jew indirett, bejn id-detenturi
tad-drittijiet fuq il-bażi tan-nazzjonalità tagħhom, il-post ta’ residenza
jew is-sede prinċipali meta jipprovdu s-servizzi ta’ ġestjoni
tagħhom.
(9)       Biex ikunu jistgħu
jiġu pprovduti u riċevuti servizzi ta’ ġestjoni kollettiva bejn
il-fruntieri nazzjonali, id-detenturi tad-drittijiet iridu jkunu jistgħu
jagħżlu liberament is-soċjetà kollettriċi għall-immaniġġjar
tad-drittijiet tagħhom, bħal prestazzjoni pubblika jew id-drittijiet
tax-xandir, jew il-kategoriji ta’ drittijiet, bħal komunikazzjoni
interattiva lill-pubbliku, sakemm is-soċjetà kollettriċi tkun
diġà qed timmaniġġja dawn id-drittijiet. Dan ifisser li
d-detenturi tad-drittijiet jistgħu faċilment jirtiraw id-drittijiet
jew il-kategoriji ta’ drittijiet tagħhom minn soċjetà
kollettriċi u jafdawhom jew jittrasferixxuhom kollha jew parti minnhom lil
soċjetà kollettriċi oħra irrispettivament mill-Istat Membru ta’
residenza jew in-nazzjonalità tas-soċjetà kollettriċi jew
tad-detentur tad-drittijiet. Is-soċjetajiet kollettriċi li
jimmaniġġjaw tipi differenti ta’ xogħlijiet u suġġetti
oħra, bħal xogħlijiet letterarji, mużikali jew
fotografiċi, għandhom ukoll jagħtu din il-flessibbiltà
lid-detenturi tad-drittijiet fir-rigward tal-immaniġġjar ta’ tipi
differenti ta’ xogħlijiet. Is-soċjetajiet kollettriċi
għandhom jinfurmaw lid-detenturi tad-drittijiet dwar din l-għażla
u jippermettulhom jeżerċitaw b’mod kemm jista’ jkun faċli.
Fl-aħħar nett, din id-Direttiva ma għandhiex tippreġudika
l-possibbiltajiet tad-detenturi tad-drittijiet li jimmaniġġjaw
id-drittijiet tagħhom b’mod individwali, inkluż fil-każ tal-użi
mhux kummerċjali.
(10)     Is-sħubija
tas-soċjetajiet kollettriċi għandha tkun ibbażata fuq
kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji inkluż fir-rigward
tal-pubblikaturi li permezz ta’ ftehim dwar l-isfruttament tad-drittijiet, huma
intitolati għal sehem mid-dħul derivat mid-drittijiet
immaniġġjati mis-soċjetajiet kollettriċi u biex jiġbru
dan id-dħul mis-soċjetà kollettriċi.
(11)     Is-soċjetajiet
kollettriċi huma mistennija li jaġixxu fl-aħjar interessi
tal-membri tagħhom. Għaldaqstant, huwa importanti li jiġu
pprovduti sistemi li jippermettu lill-membri tas-soċjetajiet
kollettriċi biex jeżerċitaw id-drittijiet ta’ sħubija
tagħhom billi jieħdu sehem fil-proċess ta’ teħid ta’
deċiżjonijiet tas-soċjetajiet. Ir-rappreżentazzjoni
tal-kategoriji differenti ta’ membri fil-proċess ta’ teħid ta’
deċiżjonijiet għandu jkun wieħed ġust u
bilanċjat. L-effettività tar-regoli dwar il-laqgħat ġenerali
tal-membri tas-soċjetajiet kollettriċi tista’ tintlaqgħat
ħażin jekk ma jkunx hemm dispożizzjonijiet dwar kif
għandhom jitmexxew il-laqgħat ġenerali. Għalhekk, huwa
meħtieġ li jiġi żgurat li l-laqgħa ġenerali
tissejjaħ b’mod regolari, u talanqas darba f’sena, u li l-aktar
deċiżjonijiet importanti għas-soċjetà kollettriċi
jittieħdu matul il-laqgħa ġenerali.
(12)     Il-membri tas-soċjetajiet
kollettriċi għandhom ikunu jistgħu jieħdu sehem u jivvutaw
fil-laqgħa ġenerali; l-eżerċitar ta’ dawn id-drittijiet
jista’ jkun biss suġġett għal restrizzjonijiet ġusti u
proporzjonati. L-eżerċitar tad-drittijiet tal-votazzoni għandu
jkun iffaċilitat. 
(13)     Il-membri għandhom ikunu
jistgħu jipparteċipaw fis-sorveljanza tal-immaniġġjar
tas-soċjetajiet kollettriċi. Għal dan il-għan,
is-soċjetajiet kollettriċi għandhom jistabbilixxu funzjoni
superviżorja li tkun xierqa għall-istruttura organizzattiva tagħhom
u għandhom jippermettu lill-membri jiġu rappreżentati fil-korp
li jeżerċita din il-funzjoni. Sabiex jevitaw li jimponu piż
żejjed fuq is-soċjetajiet kollettriċi ż-żgħar u
biex jagħmlu l-obbligi li joħorġu minn din id-Direttiva
proporzjonati, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jeskludu
lis-soċjetajiet kollettriċi ż-żgħar milli jkollhom
jorganizzaw funzjoni superviżorja bħal din, jekk jikkunsidraw dan
meħtieġ. 
(14)     Għal raġunijiet ta’
mmaniġġjar tajjeb, maniġment superjuri ta’ soċjetà
kollettriċi għandu jkun indipendenti. Il-maniġers u d-diretturi
eżekuttivi għandhom ikunu obbligati jiddikjaraw kull sena
lis-soċjetà kollettriċi, jekk hemmx kunflitti bejn l-interessi
tagħhom u dawk tas-soċjetà.
(15)     Is-soċjetajiet
kollettriċi jiġbru, jimmaniġġjaw u jqassmu d-dħul
mill-isfruttament tad-drittijiet fdati lilhom mid-detenturi tad-drittijiet. Dan
id-dħul fl-aħħar mill-aħħar huwa dovut lil detenturi
tad-drittijiet li jistgħu jkunu membri ta’ dik is-soċjetà, jew ta’
soċjetà oħra. Għaldaqstant huwa importanti li s-soċjetajiet
kollettriċi jeżerċitaw l-ogħla diliġenza fil-ġbir,
l-immaniġġjar u t-tqassim tad-dħul. It-tqassim
preċiż huwa possibbli biss meta soċjetajiet kollettriċi
jżommu rekords tajbin ta’ sħubija, liċenzji u użu ta’
xogħlijiet u suġġetti oħrajn. Fejn xieraq, id-dejta
għandha tkun ipprovduta wkoll mid-detenturi tad-drittijiet u l-utenti u
tkun verifikata mis-soċjetajiet kollettriċi.
L-ammonti miġbura u dovuti lid-detenturi tad-drittijiet għandhom
jiġu ġestiti separatament mill-assi proprji tas-soċjetà
kollettriċi u, jekk jiġu investiti, sakemm ma jitqassmux
lid-detenturi tad-drittijiet, dan għandu jitwettaq skont il-politika ta’
investiment deċiża waqt il-laqgħa ġenerali
tas-soċjetajiet kollettriċi. Sabiex jinżamm livell għoli
ta’ protezzjoni għad-drittijiet tad-detenturi tad-drittijiet u sabiex ikun
żgurat li kwalunkwe dħul li jista’ jkun derivat mill-isfruttar
tad-drittijiet tagħhom jinġabar għall-benefiċċju
tad-detenturi tad-drittijiet, l-investimenti li għamlet is-soċjetà
kollettriċi u li huma miżmuma minnha, għandhom ikunu
mmaniġġjati skont il-kriterju li jobbliga lis-soċjetà
kollettriċi biex tieħu azzjoni prudenti, filwaqt li tippermetti
lis-soċjetà kollettriċi biex tiddeċiedi dwar l-iktar politika
ta’ investiment sikura u effiċjenti. Dan jippermetti lis-soċjetà
kollettriċi biex tagħżel allokazzjoni ta’ assi li tixraq
lin-natura preċiża u l-perjodu ta’ żmien ta’ kwalunkwe
skopertura għar-riskju ta’ kwalunkwe dħul mid-drittijiet investit u
li ma tippreġudikax għalxejn kwalunkwe dħul mid-drittijiet dovut
lid-detenturi tad-drittijiet. Barra minn hekk, sabiex jiġi żgurat li
l-ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet ikunu mqassma b’mod xieraq u
effettiv, huwa meħtieġ li s-soċjetajiet kollettriċi
jieħdu miżuri raġonevoli li huma diliġenti u ta’ bona fede
biex jiġu identifikati u lokalizzati d-detenturi tad-drittijiet rilevanti.
Huwa wkoll xieraq li tingħata l-approvazzjoni mill-membri
tas-soċjetajiet kollettriċi tar-regoli li jirregolaw kwalunkwe
sitwazzjoni fejn, minħabba n-nuqqas ta’ identifikazzjoni u lokalizzazzjoni
tad-detenturi tad-drittijiet, l-ammonti miġbura ma jistgħux
jitqassmu. 
(16)     Billi d-detenturi
tad-drittijiet huma intitolati li jitħallsu għall-isfruttament
tad-drittijiet tagħhom, huwa importanti għal kull tnaqqis, minbarra
t-tariffi għall-immaniġġjar jew it-tnaqqis meħtieġa
mil-liġi nazzjonali, ikun deċiż mill-membri tas-soċjetajiet
kollettriċi u għas-soċjetajiet biex ikunu trasparenti lejn
id-detenturi tad-drittijiet tagħhom fir-rigward tar-regoli li jirregolaw
dan it-tnaqqis. Kull wieħed minn dawn id-detenturi tad-drittijiet
għandu jkollu aċċess b’mod nondiskriminatorju għal
kwalunkwe servizz soċjali, kulturali jew edukattiv li jkun iffinanzjat
permezz ta’ dan it-tnaqqis. Madankollu, din id-Direttiva ma għandhiex
taffettwa l-liġi nazzjonali dwar kwalunkwe aspett li mhux regolat minn din
id-Direttiva.
(17)     Is-soċjetajiet
kollettriċi jistgħu jimmaniġġjaw id-drittijiet u
jiġbru d-dħul mill-isfruttament tagħhom (‘id-dħul
mid-drittijiet’) skont il-ftehimiet ta’ rappreżentazzjoni ma’
soċjetajiet oħra. Biex tħares id-drittijiet tal-membri
tas-soċjetajiet kollettriċi l-oħra, soċjetà ma
għandhiex tagħmel distinzjoni bejn id-drittijiet li
timmaniġġja skont il-ftehimiet ta’ rappreżentazzjoni u dawk li
timmaniġġja direttament għad-detenturi tad-drittijiet
tagħha. Is-soċjetà kollettriċi ma għandhiex lanqas
titħalla tapplika tnaqqis fuq id-dħul miġbur mid-drittijiet
f’isem soċjetà kollettriċi oħra, mingħajr il-kunsens
espliċitu tas-soċjetà l-oħra. 
(18)     Termini kummerċjali
ġusti fl-għoti ta’ liċenzji, huma partikolarment importanti biex
jiżguraw li l-utenti jkunu jistgħu jagħtu liċenzja
għax-xogħlijiet u għal suġġetti protetti oħra li
soċjetà kollettriċi tirrappreżenta d-drittijiet tagħhom u
biex jiġi żgurat ir-remunerazzjoni tad-detenturi tad-drittijiet.
Għaldaqstant, is-soċjetajiet kollettriċi u l-utenti għandhom
imexxu n-negozjati tal-ħruġ ta’ liċenzji in bona fede u
japplikaw tariffi stabbiliti fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi.

(19)     Biex isaħħu
l-fiduċja tad-detenturi tad-drittijiet, l-utenti u s-soċjetajiet
kollettriċi oħra fis-servizzi ta’ ġestjoni pprovduti minn
soċjetajiet kollettriċi, kull soċjetà kollettriċi
għandha tkun meħtieġa tistabbilixxi miżuri ta’ trasparenza
speċifiċi. Għaldaqstant, kull soċjetà kollettriċi
għandha tinforma lid-detenturi tad-drittijiet individwali, dwar l-ammonti
mħallsa lilhom u t-tnaqqis korrispondenti li jsir. Dawn għandhom
jipprovdu wkoll informazzjoni suffiċjenti, inkluża informazzjoni
finanzjarja, lis-soċjetajiet kollettriċi l-oħra li
jimmaniġġjaw id-drittijiet tagħhom permezz ta’ ftehimiet ta’
rappreżentazzjoni. Kull soċjetà kollettriċi għandha
tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, biżżejjed
informazzjoni biex tiżgura li d-detenturi tad-drittijiet, l-utenti u
soċjetajiet kollettriċi oħra jifhmu kif inhi strutturata u kif
twettaq l-attivitajiet tagħha. B’mod partikolari, is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jiżvelaw lid-detenturi tad-drittijiet,
lill-utenti u lil soċjetajiet kollettriċi oħra, il-kamp ta’
applikazzjoni tar-repertorju tagħhom u r-regoli tagħhom dwar il-ħlasijiet,
it-tnaqqis u t-tariffi.
(20)     Biex jiġi żgurat li
d-detenturi tad-drittijiet ikunu f’pożizzjoni li jistgħu jissorveljaw
il-prestazzjoni tas-soċjetajiet kollettriċi tagħhom u jqabblu
l-prestazzjoni rispettiva tagħhom, is-soċjetajiet kollettriċi għandhom
iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, rapport annwali dwar
it-trasparenza li jkun jinkludi informazzjoni finanzjarja verifikata
kumparabbli li tkun speċifika għall-attivitajiet tas-soċjetajiet
kollettriċi. Is-soċjetajiet kollettriċi għandhom ukoll
iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, rapport annwali
speċjali dwar l-użu tal-ammonti ddedikati lis-servizzi soċjali,
kulturali u edukattivi. Sabiex jevitaw li jimponu piż żejjed fuq
is-soċjetajiet kollettriċi ż-żgħar u biex jagħmlu
l-obbligi li jirriżultaw minn din id-Direttiva proporzjonati, l-Istati
Membri għandhom ikunu jistgħu jeskludu s-soċjetajiet
kollettriċi ż-żgħar minn ċerti obbligi ta’
trasparenza, jekk jikkunsidaw dan meħtieġ. 
(21)     Il-fornituri ta’ servizzi
online li jagħmlu użu minn xogħlijiet mużikali, bħal
servizzi mużikali li jippermettu lill-konsumaturi jniżżlu
l-mużika jew jisimgħuha permezz ta’ streaming, kif ukoll servizzi
oħra li jipprovdu aċċess għal films jew logħob fejn
il-mużika hija element importanti, l-ewwel iridu jiksbu d-dritt li
jużaw dawn ix-xogħlijiet. Id-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 dwar
l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet
relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni[20],
tirrikjedi liċenzja għal kull wieħed mid-drittijiet
fl-isfruttament online tax-xogħlijiet mużikali. Dawn id-drittijiet
huma d-dritt esklussiv ta’ riproduzzjoni u d-dritt esklussiv ta’ komunikazzjoni
lill-pubbliku ta’ xogħlijiet mużikali, li jinkludi d-dritt li
jitqiegħdu għad-dispożizzjoni. Dawn jistgħu jiġu
mmaniġġjati mid-detentur tad-drittijiet individwali stess, bħal
awturi jew pubblikaturi mużikali, jew mis-soċjetajiet
kollettriċi li jipprovdu servizzi ta’ mmaniġġjar kollettiv
lid-detenturi tad-drittijiet. Ir-riproduzzjoni u l-komunikazzjoni lill-pubbliku
tad-drittijiet tal-awturi jistgħu jiġu mmaniġġjati minn
soċjetajiet kollettriċi differenti. Barra minn hekk, hemm ċerti
każijiet fejn diversi detenturi tad-drittijiet għandhom drittijiet
fl-istess xogħol u jistgħu ikunu awtorizzaw soċjetajiet
kollettriċi differenti biex joħorġu liċenzja
għas-sehem rispettiv tagħhom ta’ drittijiet fix-xogħol. Kull
utent li jixtieq jipprovdi servizz online li joffri għażla
wiesgħa ta’ xogħlijiet mużikali lill-konsumaturi, se jkun meħtieġ
jaggrega d-drittijiet fix-xogħlijiet minn detenturi tad-drittijiet u
soċjetajiet kollettriċi differenti.
(22)     Filwaqt li l-Internet ma
għandu l-ebda konfini, is-suq online għas-servizzi tal-mużika
fl-UE għadu frammentat, u għadu ma ntlaħaq l-ebda suq uniku
b’mod sħiħ. F’numru ta’ każijiet, il-kumplessità u d-diffikultà
assoċjati mal-ġestjoni kollettiva tad-drittijiet fl-Ewropa aggravaw
din il-frammentazzjoni tas-suq diġitali Ewropew għas-servizzi
tal-mużika online. Din is-sitwazzjoni tikkuntrasta ħafna t-talba li
qed tikber malajr ħafna tal-konsumaturi għall-aċċess
għal kontenut diġitali u servizzi innovattivi assoċjati,
inkluż lil hinn minn fruntieri nazzjonali. 
(23)     Ir-Rakkomandazzjoni
tal-Kummissjoni 2005/737/KE ippromwoviet ambjent regolatorju ġdid li
huwa aktar adattat għall-immaniġġjar tad-drittijiet tal-awtur u
d-drittijiet relatati għall-forniment ta’ servizzi ta’ mużika online
leġittimi, fil-livell tal-Unjoni. Ir-rakkomandazzjoni tirrikonoxxi li
fl-era tal-isfruttament online tax-xogħlijiet mużikali, l-utenti
kummerċjali jeħtieġu politika ta’ ħruġ ta’
liċenzji li tikkorrispondi għall-ubikwità tal-ambjent online u li
hija multiterritorjali. Madankollu, ir-Rakkomandazzjoni, minħabba n-natura
volontarja tagħha, ma kinitx suffiċjenti biex
tħeġġeġ il-ħruġ ta’ liċenzji
multiterritorjali mifrux ta’ drittijiet online f’xogħlijiet mużikali
u biex tindirizza l-ħtiġijiet speċifiċi tal-għoti ta’
liċenzji multiterritorjali. 
(24)     Fis-settur tal-mużika
online, fejn il-ġestjoni kollettiva tad-drittijiet tal-awturi fuq
bażi territorjali tibqa’ n-norma, huwa essenzjali li jinħolqu
kundizzjonijiet li jwasslu għall-prattiki ta’ ħruġ ta’
liċenzji l-aktar effettivi mis-soċjetajiet kollettriċi,
f’kuntest transfruntier dejjem jikber. Għaldaqstant huwa xieraq li
jiġi pprovdut sett ta’ regoli li jikkoordinaw il-kundizzjonijiet
bażiċi għall-forniment mis-soċjetajiet kollettriċi ta’
ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali kollettivi tad-drittijiet
online tal-awturi f’xogħlijiet mużikali. Dawn
id-dispożizzjonijiet għandhom jiżguraw il-kwalità minima
meħtieġa mis-servizzi transtransfruntiera pprovduti
mis-soċjetajiet kollettriċi, b’mod partikolari f’termini ta’
trasparenza tar-repertorju rappreżentat u ta’ preċiżjoni
tal-flussi finanzjarji relatati mal-użu tad-drittijiet. Dawn għandhom
jistabbilixxu wkoll qafas biex jiffaċilita l-aggregazzjoni volontarja
tar-repertorju ta’ mużika biex b’hekk inaqqsu l-għadd ta’
liċenzji li għandu bżonn utent biex jopera servizz
multiterritorjali. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jippermettu
soċjetà kollettriċi titlob soċjetà kollettriċi oħra
biex tirrappreżenta r-repertorju tagħha fuq bażi
multiterritorjali meta ma hija stess ma tkunx tista’ tissodisfa
r-rekwiżiti. Għandu jkun hemm obbligu fuq is-soċjetà rikjesta,
sakemm din taggrega r-repertorji u toffri jew toħroġ liċenzji
multiterrirorjali, biex taċċetta l-mandat tas-soċjetà li
tagħmel it-talba. L-iżvilupp ta’ servizzi ta’ mużika online
legali fl-Ewropa kollha għandu jikkontribwixxi wkoll
għall-ġlieda kontra l-piraterija.
(25)     Id-disponibbiltà ta’
informazzjoni preċiża u komprensiva dwar ix-xogħlijiet
mużikali, id-detenturi tad-drittijiet u d-drittijiet li kull soċjetà
kollettriċi hija awtorizzata li tirrappreżenta fi Stat Membru
partikolari, hija ta’ importanza partikolari għal proċess effettiv u
trasparenti tal-ħruġ ta’ liċenzji għas-sorveljanza sussegwenti
tal-użu tad-drittijiet liċenzjati u l-fatturazzjoni relatata
tal-fornituri tas-servizzi kif ukoll għat-tqassim tal-ammonti dovuti
lid-detenturi tad-drittijiet. Għal din ir-raġuni, is-soċjetajiet
kollettriċi li joħorġu liċenzji multiterritorjali għal
xogħlijiet mużikali għandhom ikunu jistgħu
jipproċessaw din id-dejta ddettaljata b’mod rapidu u preċiż. Dan
jeħtieġ l-użu ta’ bażijiet ta’ dejta aġġornati
kontinwament dwar is-sjieda ta’ drittijiet li huma liċenzjati fuq
bażi multiterritorjali, li jinkludu dejta li tippermetti
l-identifikazzjoni tax-xogħlijiet, id-drittijiet, id-detenturi
tad-drittijiet u l-Istati Membri li soċjetà kollettriċi tkun
awtorizzata li tirrappreżenta. Dawn id-databases għandhom jgħinu
wkoll fit-tqabbil tal-informazzjoni dwar ix-xogħlijiet ma’ informazzjoni
dwar il-fonogrammi jew kwalunkwe fissazzjoni oħra li fiha ġie
inkorporat ix-xogħol. Huwa importanti wkoll li jiġi żgurat li
d-detenturi tal-liċenzji u d-detenturi tad-drittijiet prospettivi jkollhom
aċċess għall-informazzjoni li jeħtieġu biex
jidentifikaw ir-repertorju li dawn is-soċjetajiet kollettriċi jkunu
qed jirrappreżentaw, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe
miżura li dawn is-soċjetajiet jistgħu jkunu intitolati li
jieħdu biex iħarsu l-preċiżjoni u l-integrità tad-dejta,
biex jikkontrollaw l-użu mill-ġdid tagħha u biex iħarsu
dejta personali u informazzjoni kummerċjalment sensittiva.
(26)     Biex jiżguraw li d-dejta
dwar ir-repertorju tal-mużika li jipproċessaw tkun kemm jista’ jkun
preċiża, is-soċjetajiet kollettriċi li joħorġu
liċenzji multiterritorjali ta’ xogħlijiet mużikali għandhom
ikunu meħtieġa jaġġornaw il-bażijiet tad-dejta
tagħhom kontinwament u mingħajr dewmien. Dawn għandhom
jistabbilixxu proċeduri aċċessibbli faċilment biex
jippermettu lid-detenturi tad-drittijiet u lil soċjetajiet
kollettriċi oħra li huma jistgħu jirrappreżentaw
ir-repertorju tagħhom, biex jinfurmawhom dwar kull ineżattezza li
jista’ jkun fiha l-bażi tad-dejta tas-soċjetajiet kollettriċi
fir-rigward tax-xogħlijiet li huma proprjetà tagħhom jew li
jikkontrollaw, inklużi drittijiet - b’mod parzjali jew sħiħ, u
l-Istati Membri li għalihom awtorizzaw lis-soċjetà kollettriċi
rilevanti biex taġixxi. Dawn għandu jkollhom il-kapaċità li
jipproċessaw elettronikament ir-reġistrazzjoni tax-xogħlijiet u
l-awtorizzazzjonijiet biex jiġu mmaniġġjati d-drittijiet.
Minħabba l-importanza tal-awtomazzjoni tal-informazzjoni
għall-ipproċessar rapidu u effettiv tad-dejta, is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jipprovdu għall-użu ta’ mezzi
elettroniċi għall-komunikazzjoni strutturata ta’ dik l-informazzjoni
mid-detenturi tad-drittijiet. Sa fejn possibbli, is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jiżguraw li dawn il-mezzi elettroniċi
jikkunsidraw l-istandards jew il-prattiki industrijali rilevanti li ġew
żviluppati fil-livell internazzjonali jew fil-livell tal-Unjoni.
(27)     It-teknoloġija
diġitali tippermetti s-sorveljanza awtomatizzata mis-soċjetajiet
kollettriċi tal-użu mid-detentur tal-liċenzja
tax-xogħlijiet mużikali liċenzjati u tiffaċilita
l-fatturazzjoni sussegwenti. L-istandards industrijali għall-użu
tal-mużika, ir-rappurtar tal-bejgħ u l-fatturazzjoni huma strumentali
biex itejbu l-effiċjenza fl-iskambju tad-dejta bejn is-soċjetajiet
kollettriċi u l-utenti. Il-monitoraġġ tal-użu
tal-liċenzji għandu jirrispetta d-drittijiet fundamentali,
jiġifieri d-dritt li tiġi rrispettata l-ħajja privata u
tal-familja u l-protezzjoni tad-dejta. Biex jiġi żgurat li dawn
il-gwadanji fl-effiċjenza jissarfu f’ipproċessar finanzjarju aktar
rapidu u finalment f’pagamenti aktar kmieni lid-detenturi tad-drittijiet,
is-soċjetajiet kollettriċi għandhom ikunu meħtieġa li
jibgħatu fattura lill-fornituri tas-servizzi u li jqassmu l-ammonti dovuti
lid-detenturi tad-drittijiet mingħajr dewmien. Biex dan ir-rekwiżit
ikun effettiv, huwa meħtieġ li d-detenturi tal-liċenzja
jagħmlu kull sforz possibbli biex jipprovdu lis-soċjetajiet
kollettriċi b’rapporti preċiżi u fil-ħin dwar l-użu
tax-xogħlijiet. Is-soċjetajiet kollettriċi ma għandhomx
ikunu obbligati jaċċettaw ir-rapporti tal-utenti f’formati
proprjetarji meta jkunu disponibbli standards industrijali li jintużaw
b’mod mifrux ħafna. 
(28)     Sabiex jiġu pprovduti
servizzi ta’ mmaniġġjar ta’ kwalità għolja, huwa
meħtieġ aċċess u mmaniġġjar ta’ ammonti kbar ta’
dejta, u kapaċità teknika ta’ livell għoli mis-soċjetajiet
kollettriċi li joħorġu liċenzji kollettivi
multiterritorjali. Is-soċjetajiet kollettriċi ma għandhomx
jinżammu milli jesternalizzaw is-servizzi relatati mal-ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali għal drittijiet online f’xogħlijiet
mużikali, sakemm ir-responsabbiltà tagħhom lejn id-detenturi
tad-drittijiet, il-fornituri tas-servizzi online jew soċjetajiet
kollettriċi oħra ma tiġix affettwata u jiġu rispettati
l-obbligi ta’ protezzjoni ta’ dejta kif stabbilit fl-Artikolu 17
tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE
tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi
fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu
ta’ dik id-data[21].
Il-kondiviżjoni jew il-konsolidazzjoni ta’ kapaċitajiet li mhumiex
evidenti għandhom jgħinu lis-soċjetajiet kollettriċi biex
itejbu s-servizzi ta’ mmaniġġjar tagħhom u jirrazzjonalizzaw
investimenti fl-għodod tal-immaniġġjar tad-dejta. 
(29)     L-aggregazzjoni ta’ repertorji
mużikali differenti għall-għoti ta’ liċenzji multiterritorjali
tiffaċilita l-proċess ta’ ħruġ ta’ liċenzji u, billi
tagħmel ir-repertorji kollha aċċessibbli għas-suq
għall-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali,
issaħħaħ id-diversità kulturali u tikkontribwixxi
għat-tnaqqis fin-numru ta’ tranżazzjonijiet, li fornitur ta’ servizzi
online jeħtieġ sabiex joffri dak is-servizz. Dik l-aggregazzjoni ta’
repertorji għandha tiffaċilita l-iżvilupp ta’ servizzi online
ġodda, u għandha tirriżulta fi tnaqqis fil-kosti ta’ tranżazzjoni
li jiġu mgħoddija lill-konsumaturi. Għaldaqstant,
is-soċjetajiet kollettriċi li mhumiex lesti jew mhumiex kapaċi
joħorġu liċenzji multiterritorjali direttament fir-repertorju
mużikali proprju tagħhom, għandhom ikunu mħeġġa jawtorizzaw
soċjetajiet kollettriċi oħra volontarjament bil-kompitu li
jimmaniġġjaw ir-repertorju tagħhom skont termini mhux
diskriminatorji. Meta ssir it-talba għall-mandat, is-soċjetà
kollettriċi rikjesta għandha tintalab taċċetta, sakemm hija
taggrega r-repertorji u toffri jew toħroġ liċenzji
multiterritorjali. Barra minn hekk, l-esklussività fil-ftehimiet dwar
il-liċenzji multiterritorjali tirrestrinġi l-għażliet
disponibbli għall-utenti li jkunu qed ifittxu liċenzji
multiterritorjali u tirrestrinġi wkoll il-bidliet disponibbli għas-soċjetajiet
kollettriċi li jkunu qed ifittxu servizzi amministrattivi
għar-repertorju tagħhom fuq bażi multiterritorjali.
Għaldaqstant, il-ftehimiet kollha ta' rappreżentazzjoni bejn
soċjetajiet kollettriċi li jipprovdu ħruġ ta' liċenzji
multiterritorjali għandhom ikunu konklużi fuq ’ażi mhux
esklussiva. 
(30)     It-trasparenza
tal-kundizzjonijiet li taħthom is-soċjetajiet kollettriċi
jimmaniġġjaw ir-riskji online li ġew awtorizzati li
jirrappreżentaw hija ta’ importanza partikolari għad-detenturi
tad-drittijiet. Għaldaqstant, is-soċjetajiet kollettriċi
għandhom jipprovdu informazzjoni suffiċjenti lid-detenturi
tad-drittijiet tagħhom dwar it-termini ewlenin ta’ kull ftehim li
jawtorizza kwalunkwe soċjetà kollettriċi oħra biex
tirrappreżenta d-drittijiet ta’ mużika online tagħha
għall-finijiet ta’ għoti ta’ liċenzji multiterritorjali. 
(31)     Huwa importanti wkoll li kull
soċjetà kollettriċi li toffri jew toħroġ liċenzji
multiterritorjali tintalab taqbel li tirrappreżenta r-repertorju ta’ kull
soċjetà kollettriċi li tiddeċiedi li ma tagħmilx hekk direttament.
Biex jiġi żgurat li dan ir-rekwiżit ma jkunx sproporzjonat u ma
jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ, is-soċjetà
kollettriċi mitluba ma għandhiex biss tkun obbligata li
taċċetta r-rappreżentazzjoni jekk it-talba tkun limitata
għad-dritt online jew il-kategoriji ta’ drittijiet online li tkun
tirrappreżenta. Barra minn hekk, ir-rekwiżit għandu japplika
biss għas-soċjetajiet kollettriċi li jaggregaw ir-repertorju u
ma għandux jestendi għas-soċjetajiet kollettriċi li
jipprovdu liċenzji multiterritorjali għar-repertorju tagħhom
biss. Dan la għandu japplika għas-soċjetajiet kollettriċi
li sempliċement jaggregaw id-drittijiet fl-istess xogħlijiet
għall-finijiet li jkunu jistgħu jiġu liċenzjati b’mod
konġunt kemm ir-riproduzzjoni kif ukoll il-komunikazzjoni lid-drittijiet
pubbliċi f’dawn ix-xogħlijiet. Kull ftehim li bih, soċjetà
kollettriċi tawtorizza soċjetà jew soċjetajiet kollettriċi
oħra biex joħorġu liċenzji multiterritorjali fir-repertorju
tal-mużika tagħha għall-użu online, ma għandux
jipprevjeni soċjetà kollettriċi milli tkompli toħroġ
liċenzji limitati għat-territorju tal-Istat Membru fejn tkun
stabbilita dik is-soċjetà kollettriċi, fir-repertorju tagħha
stess u fi kwalunkwe repertorju ieħor li tkun tista’ tiġi awtorizzata
li tirrappreżenta f’dak it-territorju.
(32)     L-objettivi u l-effettività
tar-regoli dwar il-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
mis-soċjetajiet kollettriċi jkunu mxekkla ħafna jekk
id-detenturi tad-drittijiet ma kinux kapaċi kapaċi
jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom billi joħorġu liċenzji
multiterritorjali meta s-soċjetà kollettriċi li lilha taw
id-drittijiet tagħhom ma toħroġx jew ma toffrix liċenzji
multiterritorjali u ma tridx tawtorizza soċjetà kollettriċi oħra
biex tagħmel dan. Għal din ir-raġuni, huwa importanti f’dawn
iċ-ċirkustanzi li d-detenturi tad-drittijiet ikunu jistgħu
jeżerċitaw id-dritt li joħorġu liċenzji
multiterritorjali rikjesti mill-fornituri tas-servizzi online stess jew permezz
ta’ parti jew partijiet oħra, mingħajr ma jkollhom għalfejn
jirtiraw id-drittijiet tagħhom mis-soċjetà kollettriċi. 
(33)     Fl-interess tas-suq online,
l-obbligi ewlenin relatati mal-aċċess għal informazzjoni,
l-immaniġġjar tad-dejta, il-fatturazzjoni u l-kapaċitajiet ta’
ħlas għandhom japplikaw ukoll għal kull entità li tkun proprjetà,
b’mod sħiħ jew parzjali, ta’ soċjetà kollettriċi u li
toffri jew tagħti liċenzji multiterritorjali fid-drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali. 
(34)     Fl-ambjent diġitali,
is-soċjetajiet kollettriċi huma meħtieġa b’mod regolari li
joħorġu liċenzja għar-repertorju tagħhom għal
forom totalment ġodda ta’ sfruttament u mudelli ta’ negozju. F’dawn
il-każijiet u sabiex irawmu ambjent li jwassal għall-iżvilupp
ta’ dawn il-liċenzji, u biex jagħmlu dan b’mod rapidu kemm jista’ jkun,
is-soċjetajiet kollettriċi għandu jkollhom il-flessibbiltà
meħtieġa biex jipprovdu liċenzji individwalizzati u innovattivi,
mingħajr ir-riskju li jintużaw bħala preċedenti biex
jiġu stabbiliti t-termini ta’ tipi differenti ta’ liċenzji. 
(35)     Ġeneralment,
l-organizzazzjonijiet tax-xandir jiddependu fuq liċenzji minn soċjetà
kollettriċi lokali, għax-xandiriet tagħhom ta’ programmi
tat-televiżjoni u tar-radju li jinkludu xogħlijiet mużikali.
Ħafna drabi, din il-liċenzja hija limitata għal attivitajiet ta’
xandir. Se tkun meħtieġa liċenzja għad-drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali sabiex dawn ix-xandiriet tat-televiżjoni
jew tar-radju jkunu wkoll disponibbli online. Sabiex ikun iffaċilitat
il-ħruġ ta’ liċenzji ta’ drittijiet mużikali online
għall-finijiet ta’ trażmissjoni simultanja u mdewmata’ xandiriet
tat-televiżjoni jew tar-radju jeħtieġ li tiġi pprovduta
deroga mir-regoli li nkella tkun tapplika għall-ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali ta’ xogħlijiet mużikali
għall-użi online. Din id-deroga għandha tkun limitata għal
dak li huwa neċessarju biex ikun possibbli aċċess għal
programmi tat-televiżjoni jew tar-radju u għal materjal li
għandu relazzjoni ċara u subordinata għax-xandir oriġinali
prodott għal pereżempju supplimentazzjoni, previżjoni jew
reviżjoni ta' dak il-programm tat-televiżjoni jew tar-radju. Dik
id-deroga ma għandhiex topera b’tali mod li tfixkel il-kompetizzjoni
b’servizzi oħra li jagħtu aċċess lill-konsumaturi għal
xogħlijiet mużikali jew awdjoviżivi individwali, jew twassal għal
prattiki restrittivi, bħal qsim tas-suq u tal-konsumaturi, bi ksur
tal-Artikoli 101 jew 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea. 
(36)     Huwa neċessarju li
jiġi żgurat l-infurzar effettiv tad-dispożizzjonijiet
tal-liġi nazzjonali adottati skont din id-Direttiva. Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom joffru lill-membri tagħhom, proċeduri
speċifiċi għall-indirizzar tal-ilmenti u s-soluzzjoni
tat-tilwim. Dawn il-proċeduri għandhom ukoll jitqiegħdu
għad-dispożizzjoni ta’ detenturi tad-drittijiet oħra li huma
rrappreżentati mis-soċjetà kollettriċi. Huwa xieraq ukoll li
jiġi żgurat li l-Istati Membri jkollhom korpi ta’ soluzzjoni
tat-tilwim indipendenti, imparzjali u effettivi li jkunu kapaċi jsibu
soluzzjoni għal tilwim kummerċjali bejn is-soċjetajiet kollettriċi
u l-utenti fuq kundizzjonijiet ta’ ħruġ ta’ liċenzji
eżistenti jew proposti kif ukoll fuq sitwazzjonijiet fejn jiġi
rifjutat li tingħata liċenzja. Barra minn hekk, l-effettività
tar-regoli dwar l-għoti ta’ liċenzji multiterritorjali tad-drittijiet
online f’xogħlijiet mużikali tista’ tinlaqat ħażin jekk
it-tilwim bejn is-soċjetajiet kollettriċi u l-kontropartijiet
tagħhom ma jiġix riżolt malajr u b’mod effiċjenti minn
korpi indipendenti u imparzjali. B’riżultat ta’ dan, huwa xieraq li,
mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ aċċess għal
tribunal, jiġu pprovduti proċeduri extra ġudizzjarji
aċċessibbli faċilment, effiċjenti u imparzjali biex jiġu
riżolti min-naħa waħda, il-kunflitti bejn is-soċjetajiet
kollettriċi u min-naħa l-oħra, bejn il-fornituri tas-servizzi
online tal-mużika, id-detenturi tad-drittijiet jew is-soċjetajiet
kollettriċi.
(37)     Barra minn hekk, l-Istati
Membri għandhom jistabbilixxu proċeduri xierqa li permezz
tagħhom ikun possibbli li jsiru lmenti kontra s-soċjetajiet
kollettriċi li ma jikkonformawx mal-liġi u biex jiġi żgurat
li, fejn ikun xieraq, jiġu imposti sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u
dissważivi. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu liema awtoritjiet
għandhom ikunu responsabbli għall-amministrazzjoni tal-proċeduri
u s-sanzjonijiet tal-ilmenti. Sabiex jiġi żgurat li tintlaħaq
konformità mar-rekwiżiti għall-ħruġ ta’ liċenzji
multiterritorjali, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet
speċifiċi dwar is-sorveljanza tal-implimentazzjoni tagħhom.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-Kummissjoni Ewropea
għandhom jikkooperaw ma’ xulxin biex jilħqu dan l-għan. 
(38)     Huwa importanti li
s-soċjetajiet kollettriċi jirrispettaw id-drittijiet
għall-protezzjoni tal-ħajja privata u tad-dejta personali ta’
kwalunkwe detentur tad-drittijiet, membru, utent u individwu ieħor li
jipproċessaw id-dejta personali tiegħu. Id-Direttiva 95/46/KE
tirregola l-ipproċessar tad-dejta personali li jsir fl-Istati Membri
fil-kuntest ta’ din id-Direttiva u taħt is-superviżjoni
tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, b’mod partikolari l-awtoritajiet
indipendenti pubbliċi maħtura mill-Istati Membri. Id-detenturi
tad-dritt, għandhom jingħataw informazzjoni xierqa dwar l-ipproċessar
tad-dejta tagħhom, ir-riċevituri ta’ dik id-dejta, il-limiti ta’
żmien għaż-żamma tad-dejta tagħhom fid-database, u kif
jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom li
jaċċessaw, jikkoreġu jew iħassru d-dejta personali
tagħhom li tikkonċernahom skont l-Artikolu 10 u 11 tad-Direttiva 95/46/KE.
B’mod partikolari, l-identifikaturi uniċi li jippermettu
l-identifikazzjoni indiretta ta’ persuna, għandhom jiġu ttrattati
bħala dejta personali skont it-tifsira tal-punt (a) tal-Artikolu 2 ta’ dik
id-Direttiva.
(39)     Fid-dawl
tal-Artikolu 12(b) tad-Direttiva 95/46/KE li jagħti d-dritt lil
kull suġġett tad-dejta li jikseb rettifika, tħassir jew imblokk
ta’ dejta mhux preċiża jew mhux kompluta, din id-Direttiva
tiżgura wkoll li l-informazzjoni mhux preċiża rigward detenturi
tad-drittijiet jew soċjetajiet kollettriċi oħra fil-każ ta’
liċenzji multiterritorjali għandhom jiġu korreġuti
mingħajr dewmien żejjed.
(40)     Id-dispożizzjonijiet dwar
il-miżuri ta’ infurzar għandhom ikunu mingħajr preġudizzju
għall-kompetenzi tal-awtoritajiet nazzjonali pubbliċi indipendenti li
huma stabbiliti mill-Istati Membri skont l-Artikolu 28
tad-Direttiva 95/46/KE biex jissorveljaw ir-rispett
tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati fl-implimentazzjoni ta’ dik
id-Direttiva.
(41)     Din id-Direttiva tirrispetta
d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji mħaddna b’mod
partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
Ir-rekwiżit tad-Direttiva li jgħid li għandhom ikunu disponibbli
għall-membri, id-detenturi tad-drittijiet, l-utenti u s-soċjetajiet
kollettriċi, mekkaniżmi għas-soluzzjoni tat-tilwim, ma
għandux iżomm lill-partijiet milli jeżerċitaw id-dritt
tagħhom ta’ aċċess għal tribunal kif garantit fil-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. 
(42)     Peress li l-għan ta’ din
id-Direttiva, li tittejjeb il-kapaċità tal-membri tagħhom
fl-eżerċizzju tal-kontroll fuq l-attivitajiet tas-soċjetajiet
kollettriċi, li tiggarantixxi trasparenza suffiċjenti
mis-soċjetajiet kollettriċi u li l-ħruġ tal-liċenzji
multiterritorjali tad-drittijiet tal-awturi għall-użu online ta’
xogħlijiet mużikali, ma jistax jintlaħaq b’mod suffiċjenti
mill-Istati Membri u għaldaqstant minħabba l-iskala u l-effetti
tiegħu jista’ jintlaħaq aħjar fuq il-livell tal-Unjoni, din
tal-aħħar tista’ tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà
kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit fl-istess
Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju
sabiex jintlaħaq dan l-għan.
(43)     Id-dispożizzjonijiet ta’
din id-Direttiva huma mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni
tar-regoli dwar il-liġi tal-kompetizzjoni, u kwalunkwe liġi oħra
rilevanti f’oqsma oħra inklużi l-kunfidenzjalità, is-sigrieti
tan-negozju, il-privatezza, l-aċċess għad-dokumenti,
il-liġi tal-kuntratti u l-liġi internazzjonali privata li huma
relatati mal-liġijiet u l-ġurisdizzjoni tal-qrati.
(44)     F’konformità mad-Dikjarazzjoni
Politika Konġunta tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti
ta’ spjegazzjoni tat-28 ta’ Settembru 2011, l-Istati Membri
impenjaw ruħhom li f’każijiet iġġustifikati jakkumpanjaw
in-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom b’dokument
wieħed jew aktar li jispjega r-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva
u l-partijiet korrispondenti ta’ strumenti ta’ traspożizzjoni nazzjonali.
Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur jikkunsidra
t-trażmissjoni ta’ dawn id-dokumenti bħala ġġustifikata.
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Titolu I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 1.
Suġġett
Din id-Direttiva tistabbilixxi
r-rekwiżiti meħtieġa biex jiġi żgurat il-funzjonament
tajjeb tal-immaniġġjar tad-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet
relatati mis-soċjetajiet kollettriċi. Tistabbilixxi wkoll ir-rekwiżiti
għall-għoti ta’ liċenzji multiterritorjali mis-soċjetajiet
kollettriċi tad-drittijiet tal-awturi f’xogħlijiet mużikali
għal użu online.
Artikolu 2.
Kamp ta’ applikazzjoni
It-titoli I, II u IV bl-eċċezzjon
tal-Artikoli 36 u 40 għandhom japplikaw għas-soċjetajiet
kollettriċi kollha stabbiliti fl-Unjoni. 
It-Titolu III u l-Artikoli 36 u 40
tat-Titolu IV għandhom japplikaw biss għal dawk
is-soċjetajiet kollettriċi li jimmaniġġjaw id-drittijiet
tal-awtur f’xogħlijiet mużikali għal użu online fuq
bażi multiterritorjali. 
Artikolu 3.
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva,
għandhom japplikaw dawn id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)          ‘soċjetà kollettriċi’
tfisser kwalunkwe organizzazzjoni li hija awtorizzata mil-liġi jew permezz
ta’ assenjazzjoni, liċenzja, inkarigu jew kwalunkwe arranġament kuntrattwali
ieħor, minn aktar minn detentur tad-drittijiet wieħed, biex
timmaniġġja id-drittijiet tal-awtur jew id-drittijiet relatati
mad-drittijiet tal-awtur bħala l-għan uniku jew prinċipali
tagħha u li tkun proprjetà jew ikkontrollata mill-membri tagħha;
(b)          ‘detentur tad-drittijiet’ tfisser
kull persuna fiżika jew entità ġuridika minbarra soċjetà
kollettriċi li għandha dritt tal-awtur jew dritt relatat jew li skont
ftehim għall-isfruttament tad-drittijiet, hija intitolata għal sehem
mid-dħul tad-drittijiet minn kwalunkwe dritt immaniġġjat
mis-soċjetà kollettriċi; 
(c)          ‘membru ta’ soċjetà
kollettriċi’ tfisser detentur tad-drittijiet jew entità li
tirrappreżenta direttament detenturi tad-drittijiet, inklużi
soċjetajiet u assoċjazzjonijiet kollettriċi ta’ drittijiet
tad-detenturi, li tissodisfa r-rekwiżit ta’ sħubija tas-soċjetà
kollettriċi; 
(d)          ‘statut’ tfisser il-memorandum u
l-artikoli ta’ assoċjazzjoni, l-istatut, ir-regoli jew id-dokument ta’
kostituzzjoni ta’ soċjetà kollettriċi;
(e)          ‘direttur’ tfisser kwalunkwe
direttur maniġerjali individwali, kwalunkwe membru tal-bord
amministrattiv, il-maniġment jew il-bord superviżorju ta’
soċjetà kollettriċi; 
(f)           ‘dħul mid-drittijiet’ tfisser
id-dħul miġbur minn soċjetà kollettriċi f’isem id-detenturi
tad-drittijiet, kemm jekk minn dritt esklussiv, kif ukoll minn dritt għal
remunerazzjoni jew dritt għal kumpens; 
(g)          ‘ħlasijiet
għall-immaniġġjar’ tfisser l-ammont impost minn soċjetà
kollettriċi sabiex tkopri l-ispejjeż marbuta
mal-immaniġġjar tagħha tas-servizzi tad-drittijiet tal-awtur jew
id-drittijiet relatati.
(h)          ‘ftehim ta’ rappreżentazzjoni’
tfisser kwalunkwe ftehim bejn is-soċjetajiet kollettriċi fejn
waħda mis-soċjetà kollettriċi tawtorizza lil oħra biex
tirrappreżenta d-drittijiet fir-repertorju tagħha, inkluż ftehim
konkluż skont l-Artikoli 28 u 29; 
(i)           ‘utent’ tfisser kwalunkwe persuna
fiżika jew entità ġuridika li tkun qed twettaq atti
suġġetti għall-awtorizzazzjoni tad-detenturi tad-drittijiet,
ir-remunerazzjoni tad-detenturi tad-drittijiet jew il-ħlas ta’ kumpens
lid-detenturi tad-drittijiet u li ma tkunx qed taġixxi fil-kapaċità
ta’ konsumatur; 
(j)           ‘repertorju’ tfisser
ix-xogħlijiet jew suġġett protett ieħor li fih soċjetà
kollettriċi timmaniġġja d-drittijiet; 
(k)          ‘liċenzja multiterritorjali’
tfisser liċenzja li tkopri t-territorju ta’ aktar minn Stat Membru
wieħed;
(l)           ‘drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali’ tfisser kwalunkwe wieħed mid-drittijiet
f’xogħol mużikali pprovdut skont l-Artikoli 2 u 3 tad-Direttiva
2001/29/KE li huma meħtieġa għall-forniment ta’ servizz ta’
mużika online;
(m)         ‘servizz ta’ mużika online’
tfisser servizz ta’ soċjetà tal-informazzjoni skont it-tifsira
tal-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 98/34/KE li jirrikjedi
l-ħruġ ta’ liċenzja ta’ xogħlijiet mużikali.
Titolu II
Soċjetajiet kollettriċi
Kapitolu 1
Sħubija u organizzazzjoni
tas-soċjetajiet kollettriċi 
Artikolu 4.
Prinċipji ġenerali
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
s-soċjetajiet kollettriċi jaġixxu fl-aħjar interess
tal-membri tagħhom u li ma jimponu ebda obbligu fuq id-detenturi
tad-drittijiet li jimmaniġġjaw id-drittijiet tagħhom li mhumiex
oġġettivament neċessarji għall-protezzjoni tad-drittijiet u
l-interessi ta’ dawn id-detenturi tad-drittijiet. 
Artikolu 5.
Drittijiet tad-detenturi tad-drittijiet
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li d-detenturi tad-drittijiet għandhom id-drittijiet kif
stabbilit fil-paragrafi 2 sa 7 u li dawk id-drittijiet jiġu inklużi
fl-istatut jew fit-termini ta’ sħubija tas-soċjetà kollettriċi.
2.           Id-detenturi tad-drittijiet
għandu jkollhom id-dritt li jawtorizzaw soċjetà kollettriċi
tal-għażla tagħhom biex timmaniġġja d-drittijiet,
il-kategoriji ta’ drittijiet jew it-tipi ta’ xogħlijiet
tal-għażla tagħhom, għall-Istat Membru tal-għażla
tagħhom, irrispettivament mill-Istat Membru ta’ residenza jew ta’
stabbilment jew min-nazzjonalità tas-soċjetà kollettriċi jew
tad-detentur tad-drittijiet. 
3.           Id-detenturi tad-drittijiet
għandu jkollhom id-dritt li jitterminaw l-awtorizzazzjoni
għall-immaniġġjar tad-drittijiet, il-kategoriji ta’ drittijiet
jew it-tipi ta’ xogħlijiet mogħtija lil soċjetà kollettriċi
jew li jirtiraw minn soċjetà kollettriċi, kwalunkwe wieħed
mid-drittijiet jew kategoriji ta’ drittijiet jew tipi ta’ xogħlijiet jew
suġġetti oħra tal-għażla tagħhom,
għall-Istat Membru tal-għażla tagħhom, meta jagħtu
avviż fi żmien raġonevoli li ma jaqbiżx is-sitt xhur.
Is-soċjetà kollettriċi tista’ tiddeċiedi li din it-terminazzjoni
jew dan l-irtirar isir biss f’nofs u fl-aħħar tas-sena finanzjarja,
liema minnhom jiġi l-ewwel wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ notifika. 
4.           Jekk ikun hemm ammonti dovuti
lil detentur tad-drittijiet għal atti ta’ sfruttament li jkunu
seħħew qabel ma jkun saret it-terminazzjoni tal-awtorizzazzjoni jew
l-irtirar ta’ drittijiet, jew skont liċenzja mogħtija qabel ma tkun saret
din it-terminazzjoni jew dan l-irtirar, id-detentur tad-drittijiet għandu
jżomm id-drittijiet tiegħu skont l-Artikoli 12, 16, 18 u 34
fir-rigward ta’ dawk l-atti ta’ sfruttament. 
5.           Is-soċjetajiet
kollettriċi ma għandhomx jirrestrinġu l-eżerċitar
tad-drittijiet ipprovduti skont il-paragrafi 3 u 4 billi jkun
meħtieġ li l-immaniġġjar tad-drittijiet jew il-kategoriji
ta’ drittijiet jew tipi ta’ xogħlijiet jew suġġetti oħra li
mhumiex suġġetti għat-terminazzjoni jew l-irtirar, jiġu
fdati lil soċjetà kollettriċi oħra.
6.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li d-detentur tad-drittijiet jagħti kunsens
speċifikament għal kull dritt jew kategorija ta’ drittijiet jew tip
ta’ xogħlijiet jew suġġetti oħra li dak id-detentur
tad-drittijiet jawtorizza lis-soċjetà kollettriċi
timmaniġġja u li dan il-kunsens jiġi evidenzjat f’forma
dokumentata. 
7.           Soċjetà kollettriċi
għandha tinforma lid-detenturi tad-drittijiet skont il-paragrafi minn 1 sa
6 qabel ma tikseb il-kunsens tagħhom biex timmaniġġja kwalunkwe
dritt jew kategorija ta’ drittijiet jew tip ta’ xogħlijiet jew
suġġett ieħor. 
Is-soċjetajiet kollettriċi għandhom
jinfurmaw lill-membri tagħhom dwar id-drittijiet tagħhom skont
il-paragrafi 1 sa 6, fi żmien sitt xhur mid-data ta’ traspożizzjoni
ta’ din id-Direttiva.
Artikolu 6.
Regoli tas-sħubija tas-soċjetajiet kollettriċi
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li s-soċjetajiet kollettriċi jikkonformaw mar-regoli
stipulati fil-paragrafi 2 sa 5. 
2.           Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jaċċettaw lid-detenturi tad-drittijiet
bħala membri, jekk dawn ikunu jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’
sħubija. Dawn jistgħu jirrifjutaw talba għal sħubija
abbażi ta’ kriterji oġġettivi. Dawn il-kriterji għandhom
jiġu inkluż fl-istatut jew it-termini ta’ sħubija
tas-soċjetà kollettriċi u għandhom jitqiegħdu
għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.
3.           L-istatut tas-soċjetà
kollettriċi għandu jipprovdi mekkaniżmi xierqa u effettivi ta’
parteċipazzjoni tal-membri tagħha fil-proċess ta’ teħid ta’
deċiżjonijiet tas-soċjetà kollettriċi. Ir-rappreżentazzjoni
tal-kategoriji differenti ta’ membri fil-proċess ta’ teħid ta’
deċiżjonijiet għandu jkun wieħed ġust u
bilanċjat.
4.           Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jippermettu lill-membri tagħhom biex
jikkomunikaw permezz ta’ mezzi elettroniċi, inkluż
għall-finijiet tal-eżerċitar tad-drittijiet tal-membri.
L-użu ta’ mezzi elettroniċi ma għandux jiddependi fuq
ir-residenza jew il-post ta’ stabbilment ta’ membru. 
5.           Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom iżommu rekords dwar il-membri li jiġu
aġġornati regolarment biex b’hekk il-membri jkunu jistgħu
jiġu identifikati u lokalizzati b’mod xieraq.
Artikolu 7.
Laqgħa ġenerali tal-membri tas-soċjetà kollettriċi
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li l-laqgħa ġenerali tal-membri tas-soċjetajiet
kollettriċi tkun organizzata skont ir-regoli stipulati fil-paragrafi 2 sa
8.
2.           Talanqas darba f’sena
għandha tiġi organizzata laqgħa ġenerali tal-membri
tas-soċjetà kollettriċi.
3.           Il-laqgħa ġenerali
għandha tapprova kwalunkwe emenda fl-istatut u t-termini ta’ sħubija
tas-soċjetà kollettriċi, fejn dawk it-termini ma jkunux irregolati
mill-istatut.
4.           Il-laqgħa ġenerali
għandu jkollha l-poter li tiddeċiedi dwar il-ħatra jew
it-tneħħija tad-diretturi u tapprova r-remunerazzjoni tagħhom u
benefiċċji oħra bħal benefiċċji mhux monetarji,
għotjiet ta’ pensjonijiet, dritt għal għotjiet oħra u
drittijiet għal danni.
Il-laqgħa ġenerali ma għandhiex
tiddeċiedi dwar il-ħatra jew it-tneħħija tal-membri
tal-bord ta’ tmexxija jew id-direttur maniġerjali individwali fejn il-bord
superviżorju għandu s-setgħa li jaħtarhom jew
ineħħihom.
5.           F’konformità
mad-dispożizzjonijiet stipulati fil-Kapitolu 2 tat-Titolu II,
il-laqgħa ġenerali , għandha talanqas tieħu
deċiżjonijiet dwar il-kwistjonijiet li ġejjin: 
(a)     il-politika tat-tqassim tal-ammonti
dovuti lid-detenturi tad-drittijiet, ħlief fejn il-laqgħa
ġenerali tiddeċiedi li tiddelega din id-deċiżjoni lill-korp
li jeżerċita l-funzjoni superviżorja;
(b)     l-użu tal-ammonti dovuti
lid-detenturi tad-drittijiet li ma jistgħux jiġu distribwiti kif
imsemmi fl-Artikolu 12(2), ħlief fejn il-laqgħa ġenerali
tiddeċiedi li tiddelega din id-deċiżjoni lill-korp li
jeżerċita l-funzjoni superviżorja; 
(c)     il-politika ta’ investiment
ġenerali, inkluż dwar l-għoti ta’ self jew il-provvista ta’
titoli ta’ sigurtà jew garanziji għal self, fir-rigward tad-dħul
mid-drittijiet;
(d)     ir-regoli dwar it-tnaqqis mid-dħul
tad-drittijiet.
6.           Il-laqgħa ġenerali
għandha tikkontrolla l-attivitajiet tas-soċjetà kollettriċi
billi talanqas tiddeċiedi dwar il-ħatra u t-tneħħija
tal-awditur u l-approvazzjoni tar-rapport annwali dwar it-trasparenza u
r-rapport tal-awditur.
7.           Kwalunkwe restrizzjoni fuq
id-dritt tal-membri tas-soċjetà kollettriċi biex jipparteċipaw u
biex jeżerċitaw id-drittijiet tal-votazzjoni tagħhom
fil-laqgħa ġenerali għandha tkun ġusta u proporzjonata u
għandha tkun ibbażata fuq il-kriterji li ġejjin:
(a)     perjodu tas-sħubija;
(b)     l-ammonti li waslu mingħand membru
jew dovuti lil membru fir-rigward tal-perjodu finanzjarju speċifikat.
Dawn il-kriterji għandhom jiġu
inkluż fl-istatut jew fit-termini ta’ sħubija tas-soċjetà
kollettriċi u għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni
tal-pubbliku skont l-Artikoli 17 u 19.
8.           Kull membru ta’ soċjetà
kollettriċi għandu jkollu d-dritt li jaħtar kwalunkwe persuna
fiżika jew ġuridika bħala detentur ta’ prokura li jista’
jattendi u jivvota f’ismu fil-laqgħa ġenerali. 
Artikolu 8.
Funzjoni superviżorja
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li s-soċjetajiet kollettriċi jistabbilixxu funzjoni
superviżorja responsabbli għas-sorveljanza kontinwa tal-attivitajiet
u t-twettiq tad-dmirijiet tal-persuni fdati bir-responsabbiltajiet
maniġerjali fis-soċjetà kollettriċi. Għandu jkun hemm
rappreżentazzjoni ġusta u bbilanċjata tas-soċjetà
kollettriċi fil-korp li jeżerċita din il-funzjoni, biex
tiġi żgurata l-parteċipazzjoni effettiva tagħhom. 
2.           Il-korp fdat bil-funzjoni
superviżorja għandu jiltaqa’ b’mod regolari u għandu jkollu
talanqas dawn il-poteri li ġejjin:
(a)     li japprova kull akkwiżizzjoni ta’
proprjetà immobbli mis-soċjetà kollettriċi;
(b)     li japprova t-twaqqif ta’ sussidjarji,
akkwiżizzjonijiet ta’ entitajiet oħra, akkwiżizzjonijiet ta’
ishma jew drittijiet f’entitajiet, fużjonijiet u alleanzi oħra;
(c)     li japprova l-ħruġ ta’ self,
l-għoti ta’ self u l-provvista ta’ titoli ta’ sigurtà jew garanziji
għal self. 
3.           L-Istati Membri jistgħu
jiddeċiedu li l-paragrafi 1 u 2, ma għandhomx japplikaw għal
soċjetà kollettriċi li fuq il-karta ta’ bilanċ tagħha, ma
taqbiżx il-limiti ta’ tnejn mit-tliet kriterji li ġejjin:
(a)     total tal-karta ta’ bilanċ:
EUR 350,000;
(b)     dħul nett: EUR 700,000;
(c)     medja ta’ impjegati matul is-sena
finanzjarja: Għaxra.
Artikolu 9.
Obbligi tal-persuni li effettivament jimmaniġġjaw in-negozju
tas-soċjetà kollettriċi
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li l-persuni li effettivament jimmaniġġjaw in-negozju ta’
soċjetà kollettriċi u d-diretturi tagħha,
bl-eċċezzjoni tad-diretturi li jeżerċitaw funzjoni
superviżorja, jimmaniġġjaw is-soċjetà kollettriċi
b’mod prudenti u sod, permezz ta’ proċeduri amministrattivi u ta’
kontabbiltà u mekkaniżmi ta’ kontroll intern tajba. 
2.           Il-persuni li
jimmaniġġjaw b’mod effettiv in-negozju ta’ soċjetà
kollettriċi u kull direttur, bl-eċċezzjoni tad-diretturi li
jeżerċitaw funzjoni superviżorja, għandhom jiżguraw li
jkunu fis-seħħ proċeduri mfassla biex jevitaw li jkun hemm kunflitti
ta’ interess. Is-soċjetà kollettriċi għandu jkollha
proċeduri biex tidentifika, timmaniġġja, tissorvelja u, fejn
ikun applikabbli, tiżvela kunflitti ta’ interess sabiex tevita milli
taffettwa ħażin l-interessi tal-membri tas-soċjetà.
Dawk il-proċeduri għandhom jinkludu
dikjarazzjoni annwali individwali minn kull waħda minn dawn il-persuni u
diretturi, lill-korp fdat bil-funzjoni superviżorja, li tkun tinkludi
l-informazzjoni li ġejja:
(a)     kwalunkwe interess fis-soċjetà
kollettriċi;
(b)     kwalunkwe remunerazzjoni mis-soċjetà
kollettriċi, inkluż skemi ta’ pensjonijiet, vantaġġi in
natura u tipi oħra ta’ vantaġġi;
(c)     kwalunkwe ammont li jasal bħala
detentur tad-dritt mis-soċjetà kollettriċi;
(d)     dikjarazzjoni dwar kwalunkwe kunflitt
reali jew potenzjali bejn kwalunkwe interessi personali u dawk tas-soċjetà
kollettriċi jew bejn kwalunkwe obbligu is-soċjetà kollettriċi u
kwalunkwe dmir lejn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra.
Kapitolu 2
Immaniġġjar tad-dħul
mid-drittijiet 
Artikolu 10.
Ġbir u użu ta’ dħul mid-drittijiet
1.           Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom ikunu diliġenti fil-ġbir u
l-immaniġġjar tad-dħul mid-drittijiet.
2.           Is-soċjetà
kollettriċi għandha timmaniġġja u żżomm separat
id-dħul mid-drittijiet u kwalunkwe dħul derivat mill-investiment tiegħu
mill-assi proprji tiegħu, id-dħul derivat mis-servizzi
tal-immaniġġjar jew id-dħul derivat minn kwalunkwe attività
oħra 
3.           Is-soċjetà
kollettriċi ma għandhiex titħalla tuża d-dħul
mid-drittijiet u kwalunkwe dħul derivat mill-investiment tiegħu
għall-benefiċċju tagħha stess, ħlief biex tnaqqas
it-tariffi tal-immaniġġjar tagħha.
4.           Meta, minħabba
d-distribuzzjoni tal-ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet,
is-soċjetà kollettriċi tinvesti d-drittijiet mid-dħul u
kwalunkwe dħul derivat mill-investiment tiegħu, hija għandha
tagħmel dan skont il-politika ġenerali dwar l-investiment msemmija
fl-Artikolu 7(5)(c) u skont ir-regoli li ġejjin:
(a)     l-assi għandhom ikunu investiti
fl-aħjar interessi tal-membri; Meta jkun hemm kwalunkwe kunflitt ta’
interess potenzjali, is-soċjetà kollettriċi għanda tiżgura
li l-investiment isir biss fl-interess tal-membri;
(b)     l-assi għandhom ikunu investiti
sabiex jiżguraw is-sigurtà, il-kwalità, il-likwidità u l-profittabbiltà
tal-portafoll kollu;
(c)     l-assi għandhom ikunu diversifikati
kif xieraq sabiex tkun evitata dipendenza eċċessiva fuq kwalunkwe
assi partikolari u akkumulazzjoni ta’ riskji fil-portafoll kollu kemm hu.
Artikolu 11.
Tnaqqis
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li l-ftehimiet li jirregolaw ir-relazzjoni tas-soċjetà
kollettriċi mal-membri u d-detenturi tad-drittijiet tagħha,
għandhom jispeċifikaw tnaqqis applikabbli għad-dħul
mid-drittijiet imsemmi fil-punt (e) tal-Artikolu 16.
2.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li, meta soċjetà kollettriċi tipprovdi servizzi
soċjali, kulturali u edukattivi iffinanzjati permezz ta’ tnaqqis
mid-dħul mid-drittijiet, id-detenturi tad-drittijiet huma intitolati
għal dan li ġej:
(a)     servizzi soċjali, kulturali u
edikattivi abbażi ta’ kriterji ġusti, b’mod partikolari fir-rigward
tal-aċċess għal dawn is-servizzi u l-firxa tagħhom;
(b)     id-detenturi tad-drittijiet li jkunu
tterminaw l-awtorizzazzjoni biex jimmaniġġjaw id-drittijiet jew
il-kategoriji ta’ drittijiet jew it-tipi ta’ xogħlijiet u
suġġetti oħra jew li jkunu rtiraw id-drittijiet tagħhom jew
il-kategoriji ta’ drittijiet jew it-tipi ta’ xogħlijiet jew
suġġetti oħra mis-soċjetà kollettriċi, għandhom
ikomplu jkollhom aċċess għal dawk is-servizzi. Il-kriterji
fir-rigward tal-aċċess għal u l-firxa ta’ dawk is-servizzi
tista’ tikkunsidra d-drittijiet mid-dħul iġġenerati minn dawk
id-detenturi tad-drittijiet u l-perjodu ta’ żmien tal-awtorizzazzjoni
għall-immaniġġjar ta’ dawk id-drittijiet, sakemm dawk
il-kriterji huma applikabbli wkoll għad-detenturi tad-drittijiet li ma
spiċċawx din l-awtorizzazzjoni jew li ma rtirawx id-drittijiet
tagħhom jew il-kategoriji ta’ drittijiet jew suġġetti oħra
mis-soċjetà kollettriċi 
Artikolu 12.
Tqassim tal-ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet 
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li s-soċjetà kollettriċi tqassam b’mod regolari u
diliġenti u tħallas l-ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet
kollha li tirrappreżenta. Is-soċjetà kollettriċi għandha
tagħmel dan it-tqassim u l-ħlasijiet mhux iktar tard minn 12 –il
xahar mit-tmiem tas-sena finanzjarja li fiha kien miġbur id-dħul
mid-drittijiet, sakemm raġunijiet oġġettivi relatati b’mod
partikolari mar-rappurtar mill-utenti, l-identifikazzjoni tad-drittijiet,
id-detenturi jew it-tqabbil ta’ informazzjoni dwar xogħlijiet u
suġġetti oħra mad-detenturi tad-drittijiet, jipprevjenu
lis-soċjetà kollettriċi milli tosserva l-iskadenza. Is-soċjetà
kollettriċi għandha tagħmel dan it-tqassim u l-ħlasijiet
b’mod preċiż, filwaqt li tiżgura trattament ugwali tal-kategoriji
kollha tad-detenturi tad-drittijiet.
2.           Fejn l-ammonti dovuti
lid-detenturi tad-drittijiet ma jkunux jistgħu jitqassmu, wara ħames
snin mit-tmiem tas-sena finanzjarja fejn ikun sar il-ġbir tad-dħul
mid-drittijiet, u sakemm is-soċjetà kollettriċi tkun ħadet il-miżuri
neċessarji kollha biex tidentifika u tillokalizza d-detenturi
tad-drittijiet, is-soċjetà kollettriċi għandha tiddeċiedi
dwar l-użu tal-ammonti kkonċernati skont l-Artikolu 7(5)(b),
mingħajr preġudizzju għad-dritt tad-detentur tad-drittijiet li
jitlob dawn l-ammonti mis-soċjetà kollettriċi.
3.           Għall-finijiet
tal-paragrafu 2, il-miżuri biex jiġu identifikati u lokalizzati
d-detenturi tad-drittijiet għandhom jinkludu l-verifika tar-rekords ta’
sħubija u t-tqegħid għad-dispożizzjoni tal-membri
tas-soċjetà kollettriċi kif ukoll tal-pubbliku, lista ta’
xogħlijiet li għalihom ma ġiex identifikat jew lokalizzat xi
detentur tad-drittijiet jew aktar. 
Kapitolu 3 
L-immaniġġjar tad-drittijiet
f’isem soċjetajiet kollettriċi oħra
Artikolu 13.
Drittijiet immaniġġjati skont ftehimiet ta’ rappreżentazzjoni
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
soċjetà kollettriċi ma tiddiskriminax bejn il-membri tagħha u
kwalunkwe detentur tad-drittijiet li timmaniġġja d-drittijiet
tiegħu skont ftehim ta’ rappreżentazzjoni, b’mod partikolari
fir-rigward tat-tariffi applikabbli, it-tariffi
għall-immaniġġjar, u l-kundizzjonijiet għall-ġbir
tad-dħul mid-drittijiet u t-tqassim tal-ammonti dovuti lid-detenturi
tad-drittijiet.
Artikolu 14.
 Tnaqqis u pagamenti fil-ftehimiet ta’ rappreżentazzjoni
1.           Is-soċjetà
kollettriċi ma għandha tapplika l-ebda tnaqqis, ħlief tariffi
għall-immaniġġjar, fuq id-dħul mid-drittijiet derivat
mid-drittijiet li timmaniġġja abbażi ta’ ftehim ta’
rappreżentazzjoni ma’ soċjetà kollettriċi oħra, sakemm
is-soċjetà kollettriċi l-oħra ma tagħtix kunsens espliċitu
għal dan it-tnaqqis.
2.           Is-soċjetà
kollettriċi għandha tqassam u tħallas l-ammonti dovuti lil
soċjetajiet kollettriċi oħra b'mod regolari, diliġenti u
preċiż.
Kapitolu 4
Relazzjonijiet mal-utenti
Artikolu 15.
Ħruġ ta’ liċenzji
1.           Is-soċjetajiet kollettriċi
u l-utenti għandhom jidħlu f’negozjati għall-ħruġ ta’
liċenzji tad-drittijiet in bona fede, inkluż l-għoti
tal-informazzjoni kollha meħtieġa dwar is-servizzi rispettivi
tagħhom. 
2.           It-termini għal
ħruġ ta’ liċenzji għandhom ikunu bbażati fuq kriterji
oġġettivi, b’mod partikolari fir-rigward tat-tariffi. 
Tariffi għal drittijiet esklussivi
għandhom jirriflettu l-valur ekonomiku tad-drittijiet innegozjati u
tas-servizz provdut mis-soċjetà kollettriċi.
Fin-nuqqas ta’ kwalunkwe leġiżlazzjoni
nazzjonali li tistabbilixxi l-ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet
fir-rigward ta’ dritt għal remunerazzjoni u dritt għal kumpens,
is-soċjetà kollettriċi għandha tibbaża l-kalkolu
tagħha ta' dawk l-ammonti dovuti,fuq il-valur ekonomiku ta' dawk
id-drittijiet innegozjati.
3.           Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jippermettu lill-utenti biex jikkomunikaw
permezz ta’ mezzi elettroniċi, inkluż meta xieraq,
għall-finijiet tar-rappurtar dwar l-użu tal-liċenzja. 
Kapitolu 5
Trasparenza u rappurtar
Artikolu 16.
Informazzjoni pprovduta lid-detenturi tad-drittijiet dwar
l-immaniġġjar tad-drittijiet tagħhom
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
soċjetà kollettriċi tqiegħed għad-dispożizzjoni
tal-anqas darba f’sena, permezz ta’ mezzi elettroniċi, l-informazzjoni li
ġejja lil kull wieħed mid-detenturi tad-drittijiet li
tirrappreżenta:
(a)          kwalunkwe dejta personali li
d-detentur tad-drittijiet ikun awtorizza li tintuża mis-soċjetà
kollettriċi, inkluż biex jiġi identifikat u lokalizzat
id-detentur tad-drittijiet;
(b)          id-dħul mid-drittijiet
miġbur f’isem id-detentur tad-drittijiet;
(c)          l-ammonti dovuti lid-detentur
tad-drittijiet skont il-kategorija ta’ drittijiet immaniġġjati, u
t-tip ta’ użu, imħallsa mis-soċjetà kollettriċi
lid-detentur tad-drittijiet fil-perjodu kkonċernat; 
(d)          il-perjodu li matulu saru l-użi
li għalihom huma dovuti l-ammonti lid-detentur tad-drittijiet;
(e)          it-tnaqqis li sar għat-tariffi
għall-immaniġġar, fil-perjodu kkonċernat;
(f)           it-tnaqqis li sar għal
kwalunkwe skop minbarra t-tariffi għall-immaniġġjar, inklużi
dawk li jistgħu jkunu rikjesti mil-liġi nazzjonali
għall-provvediment ta’ kwalunkwe servizz soċjali, kulturali u
edukattiv fil-perjodu kkonċernat.
(g)          kwalunkwe ammont dovut lid-detentur
tad-drittijiet li huwa pendenti għall-perjodu kkonċernat.
(h)          il-proċeduri disponibbli ta’
trattament tal-ilmenti u ta’ soluzzjoni tat-tilwim skont l-Artikoli 34
u 36.
Artikolu 17.
Informazzjoni pprovduta lil soċjetajiet kollettriċi oħra dwar
l-immaniġġjar tad-drittijiet skont il-ftehimiet ta’
rappreżentazzjoni
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
soċjetà kollettriċi, talanqas darba f’sena u permezz ta’ mezzi
elettroniċi tagħmel disponibbli għas-soċjetà
kollettriċi li timmaniġġja d-drittijiet f’isimha skont ftehim
ta’ rappreżentazzjoni, l-informazzjoni li ġejja għal perjodu
partikolari:
(a)          l-ammonti dovuti lid-detentur
tad-drittijiet skont il-kategorija ta’ drittijiet immaniġġjati, u
skont it-tip ta’ użu mħallas mis-soċjetà kollettriċi
għall-ħruġ ta’ liċenzji tad-drittijiet li timmaniġġja
skont il-ftehim ta’ rappreżentazzjoni;
(b)          it-tnaqqis li sar għat-tariffi
tal-immaniġġjar kif ukoll għal finijiet oħra;
(c)          informazzjoni dwar il-liċenzji
u d-dħul mid-drittijiet li tappartjeni għal xogħlijiet
inklużi fir-repertorju kopert mill-ftehim ta’ rappreżentazzjoni;
(d)          riżoluzzjonijiet
tal-laqgħa ġenerali.
Artikolu 18.
Informazzjoni pprovduta lid-detenturi tad-drittijiet, membri, soċjetajiet
kollettriċi oħra u utenti, fuq talba
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li soċjetà kollettriċi tagħmel disponibbli
l-informazzjoni li ġejja meta tkun mitluba minn kwalunkwe detentur
tad-drittijiet li tirrappreżenta d-drittijiet tiegħu, minn kwalunkwe
soċjetà kollettriċi li timmaniġġja f’isimha d-drittijiet
skont ftehim ta’ rappreżentazzjoni jew minn kwalunkwe, permezz ta’ mezzi
elettroniċi, mingħajr dewmien mhux iġġustifikat:
(a)     kuntratti ta’ ħruġ ta’
liċenzji standard u tariffi applikabbli;
(b)     ir-repertorju u d-drittijiet li
timmaniġġja u l-Istati Membri koperti;
(c)     lista ta’ ftehimiet ta’
rappreżentazzjoni li tkun daħlet għalihom, inkluża
informazzjoni dwar soċjetajiet kollettriċi oħra involuti,
ir-repertorju rappreżentat u l-ambitu territorjali kopert minn ftehim
bħal dan.
2.           Barra minn hekk, soċjetà
kollettriċi għandha tagħmel disponibbli meta tkun mitluba minn
kwalunkwe detentur tad-drittijiet jew minn kwalunkwe soċjetà
kollettriċi, kwalunkwe informazzjoni dwar xogħlijiet li għalihom
ma ġiex identifikat detentur tad-drittijiet jew aktar inkluż, fejn
ikun disponibbli, it-titolu tax-xogħol, isem l-awtur, isem l-pubblikatur u
kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra disponibbli li tista’ tkun
meħtieġa għall-identifikazzjoni tad-detenturi tad-drittijiet. 
Artikolu 19.
Divulgazzjoni ta’ informazzjoni lill-pubbliku
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li soċjetà kollettriċi tagħmel disponibbli
l-informazzjoni li ġejja:
(a)     l-istatut;
(b)     it-termini ta’ sħubija u t-termini
ta’ terminazzjoni tal-awtorizzazzjoni għall-immaniġġjar
tad-drittijiet, jekk ma jkunux inklużi fl-istatut;
(c)     il-lista tal-persuni msemmija fl-Artikolu
9; 
(d)     regoli dwar it-tqassim tal-ammonti dovuti
lid-detenturi tad-drittijiet;
(e)     regoli dwar it-tariffi
għall-immaniġġjar;
(f)      regoli dwar it-tnaqqis mid-dħul
tad-drittijiet għal finijiet li huma differenti mit-tariffi
għall-immaniġġjar, inkluż it-tnaqqis għall-finijiet
ta’ servizzi soċjali, kulturali u edukattivi;
(g)     il-proċeduri ta’ trattament
tal-ilmenti u ta’ soluzzjoni tat-tilwim disponibbli skont
l-Artikoli 34, 35 u 36.
2.           L-informazzjoni msemmija
fil-paragrafu 1, għandha tiġi ppubblikata fuq il-websajt
tas-soċjetà kollettriċi u għandha tibqa’ disponibbli
għall-pubbliku fuq dik il-websajt. 
Is-soċjetà kollettriċi għandha
żżomm aġġornata l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 20.
Rapport annwali dwar it-trasparenza
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li, irrispettivament mill-forma ġuridika skont il-liġi
nazzjonali, soċjetà kollettriċi tfassal u tagħmel disponibbli
għall-pubbliku, rapport annwali dwar it-trasparenza, inkluż rapport
speċjali għal kull sena finanzjarja, sa mhux aktar tard minn sitt
xhur wara t-tmiem tas-sena finanzjarja. Ir-rapport annwali dwar it-trasparenza
għandu jiġi ffirmat mid-diretturi kollha.
Ir-rapport annwali dwar it-trasparenza għandu
jiġi ppubblikat fuq il-websajt tas-soċjetà kollettriċi u
għandu jibqa’ disponibbli għall-pubbliku fuq dik il-websajt għal
talanqas ħames snin.
2.           Ir-rapport annwali dwar
it-trasparenza għandu talanqas jinkludi l-informazzjoni stipulata
fl-Anness I
3.           Ir-rapport speċjali
msemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun dwar l-użu tal-ammonti
mnaqqsa għall-finijiet ta’ servizzi soċjali, kulturali u edukattivi u
għandu jinkludi talanqas l-informazzjoni stabbilita fil-punt 3
tal-Anness I.
4.           L-informazzjoni dwar
il-kontabbiltà mogħtija fir-rapport annwali dwar it-trasparenza,
għandha tiġi awditjata minn persuna waħda jew aktar li tkun
mogħtija s-setgħa mil-liġi biex tagħmel awditu
tal-kontijiet skont id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 2006 dwar il-verifiki statutorji
tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati[22].
Ir-rapport tal-awditur, inkluża kwalunkwe
kwalifika, għandhom jiġu riprodotti b’mod sħiħ fir-rapport
annwali dwar it-trasparenza.
Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu,
l-informazzjoni dwar il-kontabbiltà, għandha tinkludi d-dikjarazzjonijiet
finanzjarji msemmija fil-punt 1(a) tal-Anness I u kwalunkwe
informazzjoni finanzjarja msemmija fil-punti 1(f) u (g) tal-Anness I
u fil-punt 2 tal-Anness I.
5.           L-Istati Membri jistgħu
jiddeċiedu li l-punti 1(a), (f) u (g) tal-Anness I, ma
għandhomx japplikaw għal soċjetà kollettriċi li fuq
il-karta ta’ bilanċ tagħha, ma taqbiżx il-limiti ta’ tnejn
mit-tliet kriterji li ġejjin:
(a)     total tal-karta ta’ bilanċ:
EUR 350,000;
(b)     turnover nett: EUR 700,000;
(c)     medja ta’ impjegati matul is-sena
finanzjarja: għaxra.
Titolu III
Ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
ta’ drittijiet online f’xogħlijiet mużikali mis-soċjetajiet
kollettriċi
Artikolu 21.
Ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali fis-suq intern
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li s-soċjetajiet kollettriċi stabbiliti fit-territorju
tagħhom, jikkonformaw mar-rekwiżiti f’dan it-Titolu meta
joħorġu liċenzji multiterritorjali għal drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali.
2.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li l-konformità mis-soċjetajiet kollettriċi ma’ dawk
ir-rekwiżiti tista’ tkun riveduta effettivament mill-awtoritajiet
kompetenti msemmija fl-Artikolu 39.
Artikolu 22.
Kapaċità li jiġu pproċessati liċenzji multiterritorjali
1            L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li soċjetà kollettriċi li toħroġ
liċenzji multiterritorjali għal drittijiet online f’xogħlijiet
mużikali jkollha l-kapaċità suffiċjenti biex tipproċessa
elettronikament b’mod effiċjenti u trasparenti, id-dejta
meħtieġa għall-amministrazzjoni ta’ dawn il-liċenzji,
inkluż għall-identifikazzjoni tar-repertorju u s-sorveljanza
tal-użu, il-fatturazzjoni tal-utenti, il-ġbir tad-dħul
mid-drittijiet u t-tqassim tal-ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet.
2.           Għall-finijiet
tal-paragrafu 1, soċjetà kollettriċi talanqas għandha
tikkonforma mal-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a)     ikollha l-kapaċità li b’mod
preċiż, tidentifika b’mod sħiħ jew parzjali,
ix-xogħlijiet mużkali li s-soċjetà kollettriċi hi
awtorizzata li tirrappreżenta;
(b)     il-kapaċità li tidentifika
drittijiet b’mod preċiż, b’mod sħiħ jew parzjali u
d-detenturi tad-drittijiet fir-rigward ta’ kull Stat Membru li għalih
tapplika din l-awtorizzazzjoni, għal kull xogħol mużikali jew
parti minnu li s-soċjetà kollettriċi hija awtorizzata biex
tirrappreżenta;
(c)     l-użu ta’ identifikaturi uniċi
biex jiġu identifikati detenturi tad-drittijiet u x-xogħlijiet
mużikali, b’kunsiderazzjoni, sa fejn ikun possibbli, għall-istandards
u l-prattiki industrijali volontarji li ġew żviluppati fuq il-livell
internazzjonali jew tal-Unjoni;
(d)     il-kunsiderazzjoni, mingħajr dewmien
żejjed, ta’ kwalunkwe bidla fl-informazzjoni deskritta fil-punt (a),
(e)     il-kapaċità li tidentifika u ssolvi
fil-ħin u b’mod effettiv inkonsistenzi fid-dejta miżmuma minn
soċjetajiet kollettriċi oħra li joħorġu liċenzji
multiterritorjali għal drittijiet online f’xogħlijiet mużikali.
Artikolu 23.
Trasparenza ta’ informazzjoni ta’ repertorju multiterritorjali
1.           Soċjetà kollettriċi
li toħroġ liċenzji multiterritorjali għal drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali, għandha tipprovdi lill-fornituri
tas-servizzi tal-mużika online, lid-detenturi tad-drittijiet u lil
soċjetajiet kollettriċi, permezz ta’ mezzi elettroniċi,
informazzjoni aġġornata li tippermetti l-identifikazzjoni
tar-repertorju ta’ mużika online li tirrappreżenta. Din tinkludi
x-xogħlijiet mużikali rappreżentati, id-drittijiet rappreżentati,
b’mod sħiħ jew parzjali, u l-Istati Membri rappreżentati.
2.           Is-soċjetà
kollettriċi tista’ tieħu miżuri raġonevoli biex tħares
il-preċiżjoni u l-integrità tad-dejta, biex tikkontrolla l-użu
mill-ġdid tiegħu u biex tħares id-dejta personali u l-informazzjoni
kummerċjalment sensittiva.
Artikolu 24.
Preċiżjoni ta’ informazzjoni ta’ repertorju multiterritorjali
1.           Soċjetà kollettriċi
li toħroġ liċenzji multiterritorjali għal drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali, għandu jkollha fis-seħħ
proċeduri aċċessibbli faċilment biex tippermetti
lid-detenturi tad-drittijiet u lil soċjetajiet kollettriċi oħra,
joġġezzjonaw għall-kontenut tad-dejta msemmija
fl-Artikolu 22(2) jew l-informazzjoni pprovduta skont l-Artikolu 23,
fejn dawn id-detenturi tad-drittijiet u soċjetajiet kollettriċi,
abbażi ta’ evidenza raġonevoli, jemmnu li d-dejta jew l-informazzjoni
ma jkunux preċiżi fir-rigward tad-drittijiet online tagħhom
f’xogħlijiet mużikali. Meta l-pretensjonijiet ikunu sostanzjati
biżżejjed, is-soċjetà kollettriċi għandha tiżgura
li d-dejta jew l-informazzjoni jiġu korretti mingħajr dewmien
żejjed. 
2.           Is-soċjetà
kollettriċi għandha tipprovdi lid-detenturi tad-drittijiet li
x-xogħlijiet tagħhom huma inklużi fir-repertorju mużikali
tagħha, b’mezzi għas-sottomissjoni, permezz ta’ mezzi
elettroniċi, informazzjoni dwar ix-xogħlijiet mużikali jew
id-drittijiet tagħhom f’dawk ix-xogħlijiet. Meta tagħmel dan,
is-soċjetà kollettriċi u d-detenturi tad-drittijiet għandhom sa
fejn ikun possibbli jqisu, l-istandards jew il-prattiki tal-industrija
fir-rigward tal-iskambju tad-dejta li ġie żviluppat fil-livell
internazzjonali jew tal-Unjoni, u għandha tippermetti lid-detenturi
tad-drittijiet jispeċifikaw b’mod sħiħ jew parzjali,
id-drittijiet u t-territorji, li għalihom jawtorizzaw is-soċjetà
kollettriċi.
Artikolu 25.
Rappurtar u fatturazzjoni b’mod preċiż u fil-ħin
1.           Soċjetà kollettriċi
għandha tissorvelja l-użu ta’ drittijiet online f’xogħlijiet
mużikali li tirrappreżenta, b’mod sħiħ jew parzjali, minn
fornituri tas-servizzi ta’ mużika online li ħarġitilhom
liċenzja multiterritorjali għal dawk id-drittijiet.
2.           Is-soċjetà
kollettrċi għandha toffri lill-fornituri tas-servizzi ta’ mużika
online, il-possibbiltà li jirrappurtaw l-użu reali ta’ drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali permezz ta’ mezzi elettroniċi.
Is-soċjetà kollettriċi għandha toffri l-użu talanqas ta’
metodu wieħed ta’ rappurtar li jkun iqis l-istandards u l-prattiki
volontarji tal-industrija li ġew żviluppati fil-livell internazzjonali
jew tal-Unjoni għall-iskambju elettroniku ta’ din id-dejta.
Is-soċjetà kollettriċi tista’ tirrifjuta li taċċetta
r-rappurtar mill-utent f’format proprjetarju, jekk is-soċjetà tippermetti
r-rappurtar permezz ta’ standard tal-industrija għall-iskambju elettroniku
ta’ dejta.
3.           Is-soċjetà kollettriċi
għandha toħroġ fattura lill-fornitur tas-servizz ta’ mużika
online permezz ta’ mezz elettroniku. Is-soċjetà kollettriċi
għandha toffri l-użu tal-anqas ta’ metodu wieħed ta’ rappurtar
li jkun iqis l-istandards u l-prattiki volontarji tal-industrija li ġew
żviluppati fil-livell internazzjonali jew tal-Unjoni. Il-fattura
għandha tidentifika x-xogħlijiet u d-drittijiet li huma
liċenzjati, b’mod sħiħ jew parzjali, abbażi tad-dejta
msemmija fl-Artikolu 22(2), u l-użi reali korrispondenti, sa fejn dan
ikun possibbli abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-utent u l-format
użat biex tingħata dik l-informazzjoni.
4.           Is-soċjetà
kollettriċi għandha toħroġ fattura b’mod preċiż u
mingħajr dewmien lill-fornitur tas-servizz ta’ mużika online, wara li
jkun ġie rrappurtat l-użu reali tax-xogħol mużikali,
ħlief meta jiġi attribwit xi dewmien lill-fornitur tas-servizz ta’
mużika online. 
5.           Is-soċjetà
kollettriċi għandu jkollha fis-seħħ proċeduri adegwati
għall-fornitur tas-servizz ta’ mużika online, biex tikkontesta l-preċiżjoni
tal-fattura, inkluż meta l-fornitur tas-servizz ta’ mużika online
jirċievi fatturi minn soċjetà kollettriċi waħda jew aktar
għall-istess drittijiet online fl-istess xogħol mużikali.
Artikolu 26.
Ħlasijiet preċiżi u fil-ħin lid-detenturi tad-drittijiet
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li soċjetà kollettriċi li toħroġ
liċenzji multiterritorjali għal drittijiet online f’xogħlijiet
mużikali, tqassam b’mod preċiż u mingħajr dewmien l-ammonti
dovuti lid-detenturi tad-drittijiet li jkunu akkumulaw minn dawn
il-liċenzji, wara li jkun ġie rrappurtat l-użu effettiv
tax-xogħol, ħlief meta jiġi attribwit xi dewmien lill-fornitur
tas-servizz ta’ mużika online. 
2.           Is-soċjetà
kollettriċi għandha talanqas tipprovdi l-informazzjoni li ġejja
lid-detenturi tad-drittijiet:
(a)     il-perjodu li matulu saru l-użi li
għalihom huma dovuti l-ammonti lid-detenturi tad-drittijiet u lill-Istati
Membri li fihom saru l-użi;
(b)     għal kull xogħol u dritt,
id-detentur tad-drittijiet awtorizza lis-soċjetà kollettriċi, biex
tirrappreżenta b’mod sħiħ jew parzjali, l-ammonti miġbura,
it-tnaqqis li sar u l-ammonti mqassma mis-soċjetà kollettriċi; 
(c)     għal kull fornitur tas-servizz ta’
mużika online, l-ammonti miġbura għad-detentur tad-drittijiet,
it-tnaqqis li jsir, u l-ammonti mqassma mis-soċjetà kollettriċi.
3.           Meta d-detenturi
tad-drittijiet jitterminaw l-awtorizzazzjoni tagħhom lil soċjetà
kollettriċi għall-immaniġġjar tad-drittijiet online
tagħhom f’xogħlijiet mużikali jew jirtiraw id-drittijiet online
tagħhom f’xogħlijiet mużikali, b’mod sħiħ jew
parzjali, minn soċjetà kollettriċi, il-paragrafi 1 u 2
għandhom japplikaw għal-liċenzji multiterritorjali mogħtija
qabel it-terminazzjoni jew l-irtirar u li jkomplu jipproduċu effett.
4.           Meta soċjetà
kollettriċi tawtorizza lil soċjetà kollettriċi oħra,
toħroġ liċenzji multiterritorjali għad-drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali skont l-Artikolu 28 u 29,
is-soċjetà kollettriċi awtorizzata għandha tqassam l-ammonti
msemmija fil-paragrafu 1 u tipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2
lis-soċjetà kollettriċi li qed tagħti l-awtorizzazzjoni, li
għandha tkun responsabbli għat-tqassim sussegwenti u
għall-informazzjoni lid-detenturi tad-drittijiet, sakemm
iż-żewġ soċjetajiet kollettriċi ma jiftiehmux mod
ieħor.
Artikolu 27.
Esternalizzazzjoni
Soċjetà kollettriċi tista’
testernalizza s-servizzi relatati mal-liċenzji multiterritorjali li
toħroġ. Dn l-esternalizzazzjoni ma għandhiex jaffettwa
l-obbligazzjoni tas-soċjetà kollettriċi lejn id-detenturi tad-drittijiet,
il-fornituri tas-servizzi online jew soċjetajiet kollettriċi
oħra.
Artikolu 28.
Ftehimiet bejn soċjetajiet kollettriċi għal ħruġ ta’
liċenzji multiterritorjali
1.           Kull ftehim ta’
rappreżentazzjoni bejn soċjetajiet kollettriċi fejn soċjetà
kollettriċi tawtorizza lil soċjetà kollettriċi oħra,
toħroġ liċenzji multiterritorjali għad-drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali fir-repertorju ta’ mużika tagħha,
għandu jkun ta’ natura mhux esklussiva. Is-soċjetà kollettriċi
awtorizzata għandha timmaniġġja dawk id-drittijiet online fuq
termini mhux diskriminatorji.
2.           Is-soċjetà
kollettriċi li qed tagħti l-awtorizzazzjoni għandha tinforma
lill-membri tagħha dwar it-tul tal-ftehim, l-ispejjeż tas-servizzi
pprovduti mis-soċjetà kollettriċi l-oħra u kwalunkwe terminu
importanti tal-ftehim.
3.           Is-soċjetà
kollettriċi awtorizzata għandha tinforma lis-soċjetà li
tagħti l-awtorizzazzjoni dwar it-termini ewlenin li fuqhom se jiġu
liċenzjati d-drittijiet online tagħha, inkluż in-natura
tal-isfruttament, id-dispożizzjonijiet kollha li huma relatati mat-tariffa
tal-liċenzja jew li jaffettwawha, il-perjodu ta’ żmien
tal-liċenzja, il-perjodi ta’ żmien tal-kontabbiltà u t-territorji
koperti.
Artikolu 29.
Obbligu ta’ rappreżentazzjoni ta’ soċjetà kollettriċi oħra
għall-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
1.           Soċjetà kollettriċi
li ma toħroġx jew ma li toffrix li toħroġ liċenzji
multiterritorjali għad-drittijiet online f’xogħlijiet mużikali
fir-repertorju mużikali tagħha, tista’ titlob lil soċjetà kollettriċi
oħra li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan it-Titolu sabiex tidħol
fi ftehim ta’ rappreżentazzjoni biex tirrappreżenta dawk
id-drittijiet skont l-Artikolu 28.
2.           Is-soċjetà
kollettriċi mitluba għandha taċċetta tali talba, jekk tkun
diġà qed toħroġ jew toffri li toħroġ liċenzji
multiterritorjali għall-istess kategorija ta’ drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali fir-repertorju ta’ soċjetà
kollettriċi oħra jew aktar. 
It-tariffa tal-immaniġġjar
għas-servizz ipprovdut mis-soċjetà kollettriċi mitluba
lis-soċjetà li qed tressaq it-talba, ma għandhiex taqbeż
l-ispejjeż li raġonevolment iġġarrab is-soċjetà
kollettriċi miltuba fl-immaniġġjar tar-repertorju
tas-soċjetà kollettriċi li tressaq it-talba u marġni ta’ profitt
raġonevoli. 
3.           Is-soċjetà
kollettriċi li tressaq it-talba għandha tqiegħed
għad-dispożizzjoni tas-soċjetà kollettriċi mitluba,
l-informazzjoni dwar ir-repertorju ta’ mużika tagħha
meħtieġ għall-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
għal drittijiet online f’xogħlijiet mużikali. Meta
l-informazzjoni tkun insuffiċjenti jew tingħata f’forma li ma
tippermettix lis-soċjetà kollettriċi mitluba tilħaq
ir-rekwiżiti ta’ dan it-Titolu, is-soċjetà kollettriċi mitluba
għandha tkun intitolata li tiċċarġja
għall-ispejjeż raġonevoli mġarrba biex tilħaq dawn
ir-rekwiżiti jew li teskludi dawn ix-xogħlijiet li għalihom
l-informazzjoni hija insuffiċjenti jew ma tistax tintuża.      
Artikolu 30.
 Aċċess għall-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
fejn soċjetà kollettriċi ma toħroġx jew ma toffrix li
toħroġ liċenzji multiterritorjali fid-drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali jew ma tippermettix lil soċjetà
kollettriċi oħra, tirrappreżenta dawk id-drittijiet għal
dan l-iskop sa sena wara d-data ta’ traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva,
id-detenturi tad-drittijiet li awtorizzaw lil dik is-soċjetà kollettriċi
tirrappreżenta d-drittijiet online tagħhom f’xogħlijiet
mużikali, jistgħu joħorġu liċenzji multiterritorjali
fid-drittijiet online tagħhom f’xogħlijiet mużikali, huma
nnifishom jew permezz ta’ soċjetà kollettriċi li tikkonforma
mad-dispożizzjonijiet ta’ dan it-Titolu jew kwalunkwe parti oħra li
jawtorizzaw. Is-soċjetà kollettriċi li ma toħroġx jew ma
toffrix li toħroġ liċenzji multiterritorjali għandha
tkompli toħroġ jew toffri li toħroġ liċenzji
għad-drittijiet online f’xogħlijiet mużikali ta’ dawn id-detenturi
tad-drittijiet għall-użu tagħhom fit-territorji tal-Istat Membru
fejn tkun stabbilita s-soċjetà kollettriċi, sakemm id-detenturi
tad-drittijiet jitterminaw l-awtorizzazzjoni biex jimmaniġġjawhom. 
Artikolu 31.
Ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali minn sussidjarji ta’
soċjetajiet kollettriċi
L-Artikoli 18(1)(a), 18(1)(c), 22, 23, 24, 25, 26, 27, 32
u 36 għandhom japplikaw ukoll għall-entitajiet li huma ta’
proprjetà, b’mod sħiħ jew parzjali, ta’ soċjetà kollettriċi
u li joffru jew joħorġu liċenzji multiterritorjali għal
drittijiet online f’xogħlijiet mużikali.
Artikolu 32.
It-termini ta' ħruġ ta' liċenzji f'servizzi online
Soċjetà kollettriċi li tipprovdi
liċenzji multiterritorjali għal drittijiet online f’xogħlijiet
mużikali mhix rikjesta li tuża bħala preċedent għal
tipi oħra ta’ servizzi termini tal-ħruġ ta’ liċenzji
miftiehma ma' fornitur ta’ servizz ta’ mużika online, meta l-fornitur
tas-servizz mużikali online qed jipprovdi tip ġdid ta’ servizz li ilu
disponibbli għall-pubbliku għal inqas minn tliet snin.
Artikolu 33. 
Deroga għal drittijiet ta’ mużika online meħtieġa għal
programmi tar-radju u tat-televiżjoni
Ir-rekwiżiti f’dan it-Titolu, ma
għandhomx japplikaw għas-soċjetajiet kollettriċi li
abbażi tal-aggregazzjoni volontarja tad-drittijiet meħtieġa,
f’konformità mar-regoli ta’ kompetizzjoni skont
l-Artikoli 101 u 102 tat-TFUE, joħorġu liċenzja
multiterritorjali għad-drittijiet online f’xogħlijiet mużikali
meħtieġa minn xandar biex jikkomunika jew jagħmel disponibbli
għall-pubbliku il-programmi tar-radju u t-televiżjoni tiegħu
simultanjament jew wara x-xandira inizjali tagħhom kif ukoll kwalunkwe
materjal online prodott mix-xandar li huwa anċillari għax-xandir
inizjali tal-programm tar-radju jew tat-televiżjoni tiegħu.
Titolu IV
Miżuri ta’ infurzar
Artikolu 34.
Soluzzjoni tat-tilwim għall-membri u d-detenturi tad-drittijiet
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li s-soċjetajiet kollettriċi jagħmlu disponibbli
għall-membri u d-detenturi tad-drittijiet tagħhom, proċeduri
biex jittrattaw l-ilmenti u biex isolvu t-tilwim b’mod effettiv u fil-ħin,
partikolarment fir-rigward tal-awtorizzazzjoni biex jimmaniġġjaw
id-drittiijiet, u t-terminazzjoni jew l-irtirar tad-drittijiet, it-termini ta’
sħubija, il-ġbir ta’ ammonti dovuti lid-detenturi tad-drittijiet, it-tnaqqis
u t-tqassim. 
2.           Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jirrispondu bil-miktub l-ilmenti mressqa
mill-membri jew mid-detenturi tad-drittijiet. Meta s-soċjetà
kollettriċi tirrifjuta l-ilment, għandha tagħti
r-raġunijiet.
3.           Il-partijiet ma
għandhomx ikunu mċaħħda milli jasserixxu u jiddefendu
d-drittijiet tagħhom billi jiftħu kawża l-qorti.
Artikolu 35.
Riżoluzzjoni ta’ tilwim għall-utenti
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li tilwim bejn is-soċjetajiet kollettriċi u l-utenti
dwar kundizzjonijiet eżistenti jew proposti għall-ħruġ ta’
liċenzji, tariffi u kwalunkwe ċaħda għall-ħruġ
ta’ liċenzja jistgħu jitressqu quddiem qorti, u jekk xieraq lil korp
imparzjali għal riżoluzzjoni ta’ tilwim. 
2.           Meta l-obbligu stipulat
fil-paragrafu 1 huwa implimentat permezz ta' rikors lejn korp imparzali
għal riżoluzzjoni ta' tilwim, dan ma għandux jipprevjeni
lill-partijiet milli jasserixxu u jiddefendu d-drittijiet tagħhom billi
jieħdu azzjoni f’qorti.
Artikolu 36.
Riżoluzzjoni alternattiva ta’ tilwim
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw għall-finijiet tat-Titolu III, li t-tilwim li ġej
ta’ soċjetà kollettriċi li toħroġ jew toffri li
toħroġ liċenzji multiterritorjai fi drittijiet online
f’xogħlijiet mużikali, jistgħu jiġu sottomessi lil korpi
indipendenti u imparzjali għal riżoluzzjoni ta' tilwim: 
(a)     tilwim ma’ fornitur tas-servizzi ta’
mużika online proprju u potenzjali dwar l-applikazzjoni
tal-Artikoli 22, 24 u 25;
(b)     tilwim ma’ detentur tad-drittijiet
wieħed jew aktar dwar l-applikazzjoni
tal-Artikoli 22, 23, 24, 25, 26, 28, 29 u 30;
(c)     tilwim ma’ soċjetà kollettriċi
oħra dwar l-applikazzjoni
tal-Artikoli 24, 25, 26, 28 u 29.
2.           Is-soċjetajiet
kollettriċi għandhom jinfurmaw lill-partijiet rilevanti dwar
id-disponibbiltà ta’ proċeduri alternattivi ta’ riżoluzzjoni ta’
tilwim kif imsemmi fil-paragrafu 1.
3.           Il-proċeduri msemmija
fil-paragrafi 1 sa 2 ma għandhomx jipprevjenu lill-partijiet milli
jasserixxu u jiddefendu d-drittijiet tagħhom billi jieħdu azzjoni
f’qorti.
Artikolu 37.
Ilmenti
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li jkunu stabbiliti proċeduri għall-membri ta’
soċjetà kollettriċi, id-detenturi tad-drittijiet, l-utenti u
partijiet interessati oħra biex jissottomettu ilmenti lill-awtoritajiet
kompetenti fir-rigward tal-attivitajiet tas-soċjetajiet kollettriċi
li huma koperti minn din id-Direttiva. 
2.           L-Istati Membri għandhom
jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li
l-proċeduri tal-ilmenti msemmija fil-paragrafu 1, jiġu
amministrati mill-awtoritajiet kompetenti li għandhom is-setgħa li jiżguraw
konformità mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali adottata skont
ir-rekwiżiti stabbiliti f’din id-Direttiva. 
Artikolu 38.
Sanzjonijiet jew miżuri 
1.           L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħhom jistgħu
jieħdu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi xierqa meta
d-dispożizzjonijiet tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati
fl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva ma jkunux ġew osservati u
għandhom jiżguraw li jkunu applikati. Dawn is-sanzjonijiet u
miżuri għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
2.           L-Istati Membri għandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1
sad-[data] u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien dwar kwalunkwe
emenda sussegwenti li taffettwahom. 
Artikolu 39.
Awtoritajiet kompetenti 
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw
lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 21,
37, 38 u 40 sad-[data]. 
Il-Kummissjoni għandha tagħmel din
l-informazzjoni disponibbli fuq il-websajt tagħha.
Artikolu 40.
Konformità mad-dispożizzjonijiet dwar il-ħruġ ta’ liċenzji 
1.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 39,
jissorveljaw b’mod kontinwu l-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti
fit-Titolu III ta’ din id-Direttiva, mis-soċjetajiet kollettriċi
stabbiliti fit-territorju tagħhom meta joħorġu liċenzji
multiterritorjali għal drittijiet online f’xogħlijiet mużikali. 
2.           Il-Kummissjoni għandha
tippromwovi skambju regolari ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti
tal-Istati Membri u bejn dawk l-awtoritajiet u l-Kummissjoni dwar
is-sitwazzjoni u l-iżvilupp tal-ħruġ ta’ liċenzji
multiterritorjali.
3.           Il-Kummissjoni għandha
tmexxi konsultazzjonijiet regolari mar-rappreżentanti tad-detenturi
tad-drittijiet, is-soċjetajiet kollettriċi, l-utenti, il-konsumaturi
u partijiet interessati oħra dwar l-esperjenza tagħhom
bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu III ta’ din
id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-awtoritajiet
kompetenti, bl-informazzjoni kollha rilevanti li toħroġ minn dawn
il-konsultazzjonijiet, fil-qafas stabbilit fil-paragrafu 2.
4.           L-Istati Membri għandhom
jiżguraw li, sa mhux aktar tard minn [30 xahar wara d-dħul
fis-seħħ ta’ din id-Direttiva], l-awtoritajiet kompetenti
tagħhom jipprovdu lill-Kummissjoni, b’rapport dwar is-sitwazzjoni u
l-iżvilupp tal-ħruġ ta’ liċenzji multiterritorjali
fit-territorju tagħhom. B’mod partikolari, ir-rapport għandu jinkludi
informazzjoni dwar id-disponibbiltà ta’ liċenzji multiterritorjali
fl-Istat Membru rilevanti, dwar il-konformità tas-soċjetajiet
kollettriċi mat-Titolu III ta’ din id-Direttiva u dwar l-evalwazzjoni
tas-servizz mill-utenti u l-organizzazzjonijiet mhux governattivi li
jirrappreżentaw lill-konsumaturi, lid-detenturi tad-drittijiet u partijiet
interessati oħra. 
5.           Abbażi tar-rapporti
skont il-paragrafu 4 u l-informazzjoni miġbura skont
il-paragrafi 2 u 3, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-applikazzjoni
tat-Titolu III ta’ din id-Direttiva. Jekk meħtieġ, u abbażi
ta’ rapport speċifiku kif xieraq, hija se tikkunsidra passi ulterjuri biex
ikunu indirizzati l-problemi identifikati, jekk ikun hemm. B’mod partikulari,
il-valutazzjoni għandha tkopri dan li ġej: 
(a)     l-għadd ta’ soċjetajiet
kollettriċi li jissodisfaw ir-rekwiżiti fit-Titolu III;
(b)     l-għadd ta’ ftehimiet ta’
rappreżentazzjoni bejn is-soċjetajiet kollettriċi skont
l-Artikoli 28 u 29;
(c)     il-proporzjon mir-repertorju fl-Istati
Membri li huwa disponibbli għall-ħruġ ta’ liċenzji fuq
bażi multiterritorjali.
Titolu V
Rappurtar u dispożizzjonijiet finali
Artikolu 41.
Rapport
Sa [5 snin wara t-tmiem tal-perjodu ta’
traspożizzjoni (data)], il-Kummissjoni għandha tivvaluta
l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u tirrapporta lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, inkluż l-impatt
tagħha fuq l-iżvilupp ta’ servizzi transfruntiera u fuq id-diversità
kulturali, u jekk ikun meħtieġ, dwar il-bżonn li tkun riveduta.
Il-Kummissjoni għandha tissottometti r-rapport tagħha flimkien ma’
proposta leġiżlattiva, jekk dan ikun xieraq.
Artikolu 42.
Traspożizzjoni
1.           L-Istati Membri għandhom
idaħħlu fis-seħħ, il-liġijiet, ir-regolamenti u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw
ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn [12-il xahar wara
d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva]. Għandhom jikkomunikaw
minnufih lill-Kummissjoni, it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn
id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din
id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn din ir-referenza
fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati
Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir din ir-referenza.
2.           L-Istati Membri għandhom
jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin
tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din
id-Direttiva.
Artikolu 43.
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 44.
Indirizzati
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati
Membri.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
Anness I
1.           L-informazzjoni li
għandha tiġi pprovduta fir-rapport annwali dwar it-trasparenza msemmi
fl-Artikolu 20(2) għandha tinkludi:
(a)     dikjarazzjonijiet finanzjarji li jinkludu
karta ta’ bilanċ jew dikjarazzjoni tal-assi u l-obbligazzjonijiet, kont
tad-dħul u n-nefqa għas-sena finanzjarja u dikjarazzjoni tal-fluss
tal-flus;
(b)     rapport dwar l-attivitajiet fis-sena
finanzjarja;
(c)     deskrizzjoni tal-istruttura ġuridika
u ta’ governanza tas-soċjetà kollettriċi;
(d)     informazzjoni dwar kwalunkwe entità li
s-soċjetà kollettriċi għandha xi ishma minnha;
(e)     informazzjoni dwar l-ammont totali ta’
remunerazzjoni mħallsa lill-persuni msemmija fl-Artikolu 9 fis-sena
preċedenti, u dwar benefiċċji oħra li ngħatawlhom;
(f)      l-informazzjoni finanzjarja msemmija
fil-punt 2; 
(g)     rapport speċjali dwar l-użu
tal-ammonti mnaqqsa għall-finijiet tas-servizzi soċjali, kulturali u
edukattivi.
2.           Informazzjoni finanzjarja li
għandha tkun ipprovduta fir-rapport annwali dwar it-trasparenza:
(a)     Informazzjoni finanzjarja dwar
id-dħul mid-drittijiet, skont il-kategorija ta’ drittijiet
immaniġġjati u skont it-tip ta’ użu (eż. xandir, online,
wiri pubblika).
(b)     Informazzjoni finanzjarja dwar
l-ispiża tas-servizzi ta’ ġestjoni u servizzi oħra pprovduti
mis-soċjetà kollettriċi lid-detenturi tad-drittijiet, b’deskrizzjoni
komprensiva ta’ mill-anqas dawn il-punti li ġejjin:
(i)      l-ispejjeż operattivi u finanzjarji
kollha, imqassma skont il-kategorija ta’ drittijiet ġestiti u spjegazzjoni
tal-metodu użat biex jiġu allokati l-ispejjeż indiretti; 
(ii)      l-ispejjeż operattivi u
finanzjarji kollha, imqassma skont il-kategorija ta’ drittijiet
immaniġġjati, unikament fir-rigward tas-servizzi
għall-immaniġġjar tad-drittijiet;
(iii)     l-ispejjeż operattivi u
finanzjarji fir-rigward tas-servizzi, ħlief l-immaniġġjar
tad-drittijiet, inklużi servizzi soċjali, kulturali u edukattivi;
(iv)     riżorsi użati biex ikopru
l-ispejjeż;
(v)     tnaqqis li jsir mid-dħul
tad-drittijiet, imqassma skont il-kategorija ta’ drittijiet
immaniġġjati u skont it-tip ta’ użu u l-iskop tat-tnaqqis,
bħall-ispejjeż relatati mal-immaniġġjar tad-drittijiet jew
mas-servizzi soċjali, kulturali jew edukattivi;
(vi)     il-perċentwali li l-ispiża
tas-servizzi ta’ mmaniġġjar u servizzi oħra pprovduti
mis-soċjetà kollettriċi lid-detenturi tad-drittijiet
jirrappreżentaw meta mqabbla mad-dħul mid-drittijiet fis-sena
finanzjarja rilevanti, skont il-kategorija ta’ drittijiet immaniġġjati.
(c)     Informazzjoni finanzjarja dwar l-ammonti
dovuti lid-detenturi tad-drittijiet, b’deskrizzjoni komprensiva ta’ mill-anqas
il-punti li ġejjin: 
(i)      l-ammont totali attribwit lid-detenturi
tad-drittijiet, imqassma skont il-kategorija ta’ drittijiet immaniġġjati
u skont it-tip ta’ użu; 
(ii)      l-ammont totali mħallas
lid-detenturi tad-drittijiet, imqassam skont il-kategorija ta’ drittijiet
immaniġġjati u skont it-tip ta’ użu;
(iii)     il-frekwenza tal-pagamenti, imqassma
skont il-kategorija ta’ drittijiet immaniġġjati u skont it-tip ta’
użu;
(iv)     l-ammont totali miġbur iżda li
jkun għadu ma ġiex attribwit lid-detenturi tad-drittijiet, imqassam
skont il-kategorija ta’ drittijiet immaniġġjati u t-tip ta’ użu
u li jindika s-sena finanzjarja li fiha nġabru dawn l-ammonti; 
(v)     l-ammont totali miġbur iżda li
jkun għadu ma ġiex mqassam lid-detenturi tad-drittijiet, imqassam
skont il-kategorija ta’ drittijiet immaniġġjati u t-tip ta’ użu
u li jindika s-sena finanzjarja li fiha nġabru dawn l-ammonti.
(vi)     meta s-soċjetà kollettriċi
tkun għadha ma għamlitx it-tqassim u l-ħlasijiet qabel
l-iskadenza stipulata fl-Artikolu 12(1), ir-raġunijiet għal dan
id-dewmien.
(d)     Informazzjoni dwar ir-relazzjonijet ma’
soċjetajiet kollettriċi b’deskrizzjoni ta’ mill-anqas il-punti li ġejjin:

(i)      il-flussi finanzjarji, l-ammonti li
waslu minn soċjetajiet kollettriċi oħra u l-ammonti mħallsa
lil soċjetajiet kollettriċi oħra, imqassma skont il-kategorija
tad-drittijiet u t-tip ta’ użu u skont is-soċjetà kollettriċi;
(ii)      it-tariffi għall-immaniġġjar
u tnaqqis ieħor mid-dħul dovut lil soċjetajiet kollettriċi
oħra, imqassma skont il-kategorija ta’ drittijiet u skont is-soċjetà
kollettriċi;
(iv)     it-tariffi
għall-immaniġġjar għal u tnaqqis ieħor mill-ammonti
mħallsa minn soċjetajiet kollettriċi oħra, imqassma skont
il-kategorija ta’ drittijiet u għal kull soċjetà kollettriċi;
(v)     ammont distribwit lid-detenturi
tad-drittijiet li joriġina minn soċjetajiet kollettriċi,
imqassam skont il-kategorija ta’ drittijiet u għal kull soċjetà
kollettriċi.
3.           L-informazzjoni li
għandha tiġi pprovduta fir-rapport speċjali msemmi
fl-Artikolu 20(3) għandha tinkludi:
(a)     l-ammonti miġbura
għall-finijiet ta’ servizzi soċjali, kulturali u edukattivi fis-sena
finanzjarja, imqassma skont id-drittijiet immaniġġjati u għal
kull tip ta’ użu;
(b)     l-ispjegazzjoni tal-użu ta’ dawk
l-ammonti, imqassma għal kull tip ta’ skop.
Anness II
DOKUMENTI
TA’ SPJEGAZZJONI
F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika
Konġunta tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni
tat-28 ta’ Settembru 2011, l-Istati Membri impenjaw ruħhom
li f’każijiet iġġustifikati jakkumpanjaw in-notifika
tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom b’dokument wieħed jew
aktar li jispjega r-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet
korrispondenti ta’ strumenti ta’ traspożizzjoni nazzjonali.
Fir-rigward ta’ din id-Direttiva,
il-Kummissjoni tqis it-trażmissjoni ta’ dawn id-dokumenti bħala
ġġustifikata għar-raġunijiet li ġejjin.
Kumplessità tad-Direttiva u tas-settur
ikkonċernat
L-immaniġġjar kollettiv
tad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati hija kwistjoni kumplessa. Hija
taffettwa l-immaniġġjar ta’ drittijiet għal użu online
iżda anke għal użi offline iktar tradizzjonali. Hija tikkonċerna
d-drittijiet tal-awturi, iżda anke tal-artisti, il-publikaturi,
il-produtturi u x-xandara. Huma involuti tipi differenti ta’ soċjetajiet
kollettriċi, minn soċjetajiet kollettriċi kbar li
jimmaniġġjaw id-drittijiet tal-awturi għal dawk iżgħar
li jiġbru remunerazzjoni marbuta mar-reprografija jew mad-dritt
tal-bejgħ mill-ġdid. Huma involuti tipi differenti ta’ partijiet
interessati: mhux biss id-detenturi tad-drittijiet iżda anke l-utenti
kummerċjali li jiksbu l-liċenzji mis-soċjetajiet
kollettriċi.
Filwaqt li hemm leġiżlazzjoni
fil-livell Ewropew dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati, hija
l-ewwel darba li l-immaniġġjar kollettiv qed jiġi trattat
mil-leġiżlazzjoni tal-UE. Il-qafas ġuridiku komprensiv propost
mid-Direttiva se jirriżulta f’tibdiliet sostanzjali
għall-biċċa l-kbira tal-liġijiet nazjonali fir-rigward
tar-regolamentazzjoni tas-soċjetajiet kollettriċi. 
Madankollu, it-titlu tad-Direttiva dwar
il-ħruġ ta' liċenzji multiterritorjali għal drittijiet
tal-awtur f’xogħlijiet mużikali għal użi online, huwa xi
ħaġa totalment ġdida minn perspettiva regolatorja. L-ebda Stat
Membru ma għandu fis-seħħ leġiżlazzjoni dwar dan
it-tip ta’ ħruġ ta’ liċenzji. 
Barra minn hekk, ir-regoli tad-Direttiva se
jaffettwaw ukoll il-liġi nazzjonali rigward ir-riżoluzzjoni ta’
tilwim. 
It-twaqqif ta’ dan il-qafas ġuridiku
ġdid se jirrikjedi approċċ strutturat matul is-superviżjoni
tat-traspożizzjoni. Minħabba n-nuqqas ta’ esperjenza
leġiżlattiva nazzjonali jew regolatorja għal ċertu
partijiet tad-Direttiva, huwa importanti ħafna li l-Kummissjoni
tirċievi dokumenti ta’ traspożizzjon li jikkjarifikaw kif l-Istati
Membri bdew japplikaw id-dispożizzjonijiet il-ġodda. Fin-nuqqas ta’
dokumenti ta’ spjegazzjoni strutturati tajjeb, il-kapaċità
għall-Kummissjoni biex tissorvelja t-traspożizzjoni tkun imxekkla
ħafna. 
Konsistenza u interrelazzjoni ma’
inizjattivi oħra
Id-direttiva tibqa’ strument ġuridiku ta’
“armonizzazzjoni minima” u l-Istati Membi jistgħu jimponu rekwiżiti
iktar stretti u/jew dettaljati fuq is-soċjetajiet kollettriċi minn
dawk previsti fid-Direttiva. Huwa importanti li l-Kummissjoni tkun
f’pożizzjoni li tqabbel is-sitwazzjonijiet li jirriżultaw fl-Istati
Membri differenti u għaldaqstant twettaq il-kompitu li tissorvelja
l-applikazzjoni tal-liġi tal-UE. Barra minn hekk, fid-direttiva hemm
inkluża klawsola ta’ reviżjoni u, sabiex tkun tista’ tiġbor
l-informazzjoni rilevanti kollha dwar il-funzjonament ta’ dawk ir-regoli,
il-Kummissjoni se jeħtiġilha tkun kapaċi timmonitorja
l-implimentazzjoni tal-direttiva mill-bidu.
Is-soċjetajiet kollettriċi
għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti nazzjonali skont id-Direttiva
dwar is-Servizzi (2006/123/KE). Huma għandhom ikunu liberi li jipprovdu
s-servizzi tagħhom bejn il-fruntieri biex jirrappreżentaw
id-detenturi tad-dritt residenti jew stabbiliti fi Stati Membri oħra jew
biex joħorġu liċenzji lill-utenti residenti jew stabbiliti fi
Stati Membri oħra. 
Għandhom ukoll jirrispettaw
il-liġijiet tal-kompetizzjoni tat-Trattat. 
Għaldaqstant, sabiex ikun żgurat li
r-regoli nazzjonali li jittrasponu d-direttiva proposta huma konsistenti
mad-Direttiva dwar is-Servizzi u mal-liġijiet tal-kompetizzjoni, huwa
partikolarment importanti li l-Kummissjoni tkun tista' żżomm kontroll
ġenerali u tagħmel reviżjoni xierqa tat-traspożizzjoni
nazzjonali, abbażi tad-dokumenti ta’ spjegazzjoni neċessarji. 
Piż amministrattiv 
Il-piż amministrattiv biex wieħed
jitlob dokumenti ta’ spjegazzjoni mill-Istati Membri dwar id-Direttiva, mhux
sproporzjonat meta wieħed iqis l-objettivi tad-Direttiva u n-noveltà
tas-suġġett tagħha. Barra minn hekk, huwa meħtieġ
għall-Kummissjoni li tkun f’pożizzjoni li twettaq il-kompitu
tagħha li tissorvelja l-applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni.
Abbażi ta’ dak li ntqal hawn fuq,
il-Kummissjoni temmen li r-rekwiżit li jkunu provduti dokumenti ta'
spjegazzjoni fil-każ tad-Direttiva proposta huwa proporzjonat u ma jmurx
lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq l-objettiv li
l-kompitu li tkun issorveljata t-traspożizzjoni preċiża,
jitwettaq b'mod effiċjenti.
[1]               COM(2010)245.
[2]               COM(2010)2020. 
[3]               COM(2011)206. 
[4]               COM(2011)287. 
[5]               COM(2012)225.
[6]               COM(2011)942.
[7]               Ara l-Green Paper dwar it-tqassim tax-xogħlijiet
awdjoviżivi onlajn fl-Unjoni Ewropea: l-opportunitajiet u l-isfidi biex
nimxu lejn suq diġitali uniku. COM(2011)427.
[8]               ĠU L 167, 22.6.2001, p. 10.
[9]               Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 dwar l-armonizzazzjoni ta’
ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati
fis-soċjetà tal-informazzjoni (ĠU L 167, 22,06,2001), Direttiva 2006/115/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-12 ta' Diċembru 2006 dwar dritt ta' kiri u dritt ta'
self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam
tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 376, 27 12 2006),
Direttiva 2001/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Settembru 2001
dwar id-dritt tal-bejgħ mill-ġdid għall-benefiċċju
tal-awtur ta’ xogħol oriġinali tal-arti (ĠU L 272, 13.10.2001),
Direttiva tal-Kunsill 93/83/KEE tas-27 ta’ Settembru 1993
dwar il-kordinazzjoni ta’ ċerti regoli dwar id-drittijiet ta l-awtur u
drittijiet relatati ma’ drittijiet tal-awtur applikabbli għal xandir
bis-satellita u ritrasmissjoni bil-cable (ĠU L 248, 6,10,1993),
Direttiva 2009/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ April 2009 dwar il-protezzjoni legali ta’ programmi
tal-kompjuter (Verżjoni kodifikata) (ĠU L 111, 5.5.2009), Direttiva
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 96/9/KE
tal-11 ta’ Marzu 1996, dwar il-protezzjoni legali ta’ databases
(ĠU L 77, 27.3.1996), Direttiva 2006/116/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-12 ta' Diċembru 2006 dwar il-perjodu ta' protezzjoni
ta' drittijiet tal-awtur u ta' ċerti drittijiet relatati (verżjoni
kodifikata) (ĠU L 372, 27,12,2006), Direttiva 2011/77/UE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas- 27 ta’ Settembru 2011 li temenda
d-Direttiva 2006/116/KE dwar it-terminu ta’ protezzjoni tad-drittijiet
tal-awtur u ta’ ċerti drittijiet relatati, (ĠU L 265, 11,10,2011).
[10]             ĠU L 276, 21.10.2005.
[11]             ĠU L 376, 27.12.2006.
[12]             Mit-22.10.2009 sal-5.1.2010.
[13]             Fit-23.04.2010.
[14]             Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 5 hawn fuq.
[15]             Pereżempju, Kawżi C-395/87 Ministere public v Jean-Louis
Tournier u Kawżi Magħquda 110/88 u 242/88 Francois Lucazeau u
oħrajn v SACEM u oħrajn, Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-16.07.2008 (CISAC) (COMP/C2/38.698).
[16]             L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw xi
rekwiżiti għall-mikrointrapriżi. 
[17]             ĠU C , , p. .
[18]             ĠU L 376, 27.12.2006, p.36.
[19]             ĠU L 276, 21.10.2005, p. 54.
[20]             ĠU L 167, 22.6.2001, p. 10.
[21]             ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31. 
[22]             ĠU L 157, 9.6.2006, p. 87.