CELEX: 
Language: en
Date: 1979-03-10 00:00:00
Title: Council Regulation (EEC) No 469/79 of 5 March 1979 concerning the conclusion of the Agreement in the form of an exchange of letters relating to Article 9 of Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel and concerning the import into the Community of preserved fruit salads originating in Israel (1979) #Agreement in the form of an exchange of letters relating to Article 9 of Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel and concerning the import into the Community of preserved fruit salads originating in Israel (1979)

Avis juridique important

|

31979R0469

Council Regulation (EEC) No 469/79 of 5 March 1979 concerning the conclusion of the Agreement in the form of an exchange of letters relating to Article 9 of Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel and concerning the import into the Community of preserved fruit salads originating in Israel (1979)  

Official Journal L 059 , 10/03/1979 P. 0001

****( 1 ) OJ NO L 136 , 28 . 5 . 1975 , P . 3 .      COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 469/79   OF 5 MARCH 1979   CONCERNING THE CONCLUSION OF THE AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS RELATING TO ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND CONCERNING THE IMPORT INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS ORIGINATING IN ISRAEL  ( 1979 )   THE COUNCIL OF THE EUROPEAN   COMMUNITIES ,   HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY , AND IN PARTICULAR ARTICLE 113 THEREOF ,   HAVING REGARD TO THE RECOMMENDATION FROM THE COMMISSION ,   WHEREAS THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL ( 1 ) WAS SIGNED ON 11 MAY 1975 ;   WHEREAS THE AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS RELATING TO ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE SAID AGREEMENT AND CONCERNING THE IMPORT INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS ORIGINATING IN ISRAEL SHOULD BE APPROVED ,   HAS ADOPTED THIS REGULATION :   ARTICLE 1   THE AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS RELATING TO ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND CONCERNING THE IMPORT INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS ORIGINATING IN ISRAEL ( 1979 ) IS HEREBY APPROVED ON BEHALF OF THE COMMUNITY .   THE TEXT OF THE AGREEMENT IS ANNEXED TO THIS REGULATION .   ARTICLE 2   THE PRESIDENT OF THE COUNCIL IS HEREBY AUTHORIZED TO DESIGNATE THE PERSON EMPOWERED TO SIGN THE AGREEMENT IN ORDER TO BIND THE COMMUNITY .   ARTICLE 3   THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON THE DAY FOLLOWING ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .   THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES .   DONE AT BRUSSELS , 5 MARCH 1979 .   FOR THE COUNCIL   THE PRESIDENT   J . FRANCOIS-PONCET ****    AGREEMENT   IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS RELATING TO ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND CONCERNING THE IMPORT INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS ORIGINATING IN ISRAEL ( 1979 )   LETTER NO 1   SIR ,   IN PURSUANCE OF ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT CONCLUDED BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND FOLLOWING THE CLARIFICATIONS EXCHANGED CONCERNING THE CONDITIONS GOVERNING IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS , FALLING WITHIN SUBHEADINGS 20.06 B II A ) EX 9 AND 20.06 B II B ) EX 9 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN ISRAEL , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU THAT ISRAEL UNDERTAKES TO TAKE ALL NECESSARY MEASURES IN ORDER THAT THE QUANTITIES SUPPLIED TO THE COMMUNITY FROM 1 JANUARY TO 31 DECEMBER 1979 WILL NOT EXCEED 220 TONNES .   TO THIS END THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL DECLARES THAT ALL EXPORTS TO THE COMMUNITY OF THE PRODUCTS CONCERNED WILL BE EFFECTED EXCLUSIVELY BY EXPORTERS WHOSE OPERATIONS ARE CONTROLLED BY THE ISRAELI MINISTRY OF COMMERCE , INDUSTRY AND TOURISM .   THE GUARANTEES RELATING TO THE QUANTITIES WILL BE MET IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES AGREED BETWEEN THAT MINISTRY AND THE DIRECTORATE-GENERAL FOR AGRICULTURE OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .   I SHOULD BE GRATEFUL IF YOU WOULD KINDLY CONFIRM THE AGREEMENT OF THE COMMUNITY WITH THE FOREGOING .   PLEASE ACCEPT , SIR , THE ASSURANCE OF MY HIGHEST CONSIDERATION .   FOR THE GOVERNMENT OF   THE STATE OF ISRAEL ****   LETTER NO 2   SIR ,   I HAVE THE HONOUR TO ACKNOWLEDGE RECEIPT OF YOUR LETTER OF TODAY WORDED AS FOLLOWS :   ' IN PURSUANCE OF ARTICLE 9 OF PROTOCOL 1 TO THE AGREEMENT CONCLUDED BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE STATE OF ISRAEL AND FOLLOWING THE CLARIFICATIONS EXCHANGED CONCERNING THE CONDITIONS GOVERNING IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF PRESERVED FRUIT SALADS , FALLING WITHIN SUBHEADINGS 20.06 B II A ) EX 9 AND 20.06 B II B ) EX 9 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN ISRAEL , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU THAT ISRAEL UNDERTAKES TO TAKE ALL NECESSARY MEASURES IN ORDER THAT THE QUANTITIES SUPPLIED TO THE COMMUNITY FROM 1 JANUARY TO 31 DECEMBER 1979 WILL NOT EXCEED 220 TONNES .   TO THIS END THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL DECLARES THAT ALL EXPORTS TO THE COMMUNITY OF THE PRODUCTS CONCERNED WILL BE EFFECTED EXCLUSIVELY BY EXPORTERS WHOSE OPERATIONS ARE CONTROLLED BY THE ISRAELI MINISTRY OF COMMERCE , INDUSTRY AND TOURISM .   THE GUARANTEES RELATING TO THE QUANTITIES WILL BE MET IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES AGREED BETWEEN THAT MINISTRY AND THE DIRECTORATE-GENERAL FOR AGRICULTURE OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .   I SHOULD BE GRATEFUL IF YOU WOULD KINDLY CONFIRM THE AGREEMENT OF THE COMMUNITY WITH THE FOREGOING . '   I AM ABLE TO CONFIRM THE AGREEMENT OF THE COMMUNITY WITH THE FOREGOING .   PLEASE ACCEPT , YOUR EXCELLENCY , THE ASSURANCE OF MY HIGHEST CONSIDERATION .   ON BEHALF OF THE COUNCIL OF   THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITIES