CELEX: 51991PC0541
Language: it
Date: 1991-12-16
Title: Proposta di REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO che modifica il regolamento ( CEE ) n. 1956/88 del Consiglio, del 9 giugno 1988, che adotta disposizioni per l' applicazione del Programma internazionale d' ispezione reciproca adottato dall' Organizzazione della pesca nell' Atlantico nord­occidentale

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                       C0M(91) 541 def.
                                       Bruxelles, 16 dicembre 1991
                             Proposta di
                  REGOLAMENTO fCEEì DEL CONSIGLIO
 che modifica il regolamento (CBB) n. 1956/88 del Consiglio, del
  9 giugno 1988, che adotta disposizioni per l'applicazione del
     Programma internazionale d'ispezione reciproca adottato
 dall'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale
                   (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                    -i-
                                    RELAZIONE
La  Comunità   partecipa  al  Programma   internazionale   d'ispezione   reciproca
dell'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale        (NAFO) per
quanto   concerne   le  attività  di   pesca  esercitate    nell'Atlantico   nord-
occidentale.   Il  programma,  che è   stato  avviato  nel   1988, contempla   fra
l'altro diritti reciproci di imbarco e d'ispezione per le parti contraenti
nonché la possibilità di perseguire lo Stato di bandiera sulla scorta dei
risultati dell'ispezione.
Per migliorare il funzionamento del programma citato, la commissione della
pesca della NAFO ha adottato, nella sua 13a riunione annuale tenutasi a
Darthraouth  (Canada)  il  13 settembre   1991, una   serie   di  proposte. Dette
proposte, che contemplano un'estensione dell'applicazione del programma per
includere   la  sorveglianza  aerea,  possono  essere   accolte  dalla   Comunità.
Obiettivo della presente proposta è quindi di attuare il nuovo programma
internazionale d'ispezione e sorveglianza reciproca della NAFO nella Comunità
e di adottare talune altre disposizioni necessarie in tale contesto.
Il regolamento (CEE) n. 1956/88 del Consiglio, del 9 giugno 1988, deve essere
modificato per includervi il nuovo programma NAFO.
 ---pagebreak---                                                -<?-
                                      PROPOSTA
                                         di
                   REGOLAMENTO (CEE) N° ..../.. DEL CONSIGLIO
                                del
       che modifica il regolamento (CBB) n. 1956/88 del Consiglio, del
        9 giugno 1988, che adotta disposizioni per l'applicazione del
           Programma internazionale d'ispezione reciproca adottato
       dall'Organizzazione della pesca nell'Atlantico nord-occidentale
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del 25 gennaio 1983, che
istituisce un regime comunitario di conservazione e di gestione delle risorse
della pesca ( 1 ), e in particolare l'articolo 11,
vista la proposta della Commissione (2),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1956/88 del Consiglio, del 9 giugno
1988, che adotta disposizioni per l'applicazione del programma internazionale
d'ispezione reciproca adottato dall'Organizzazione della pesca nell'Atlantico
nord-occidentale (3) dà applicazione al Programma internazionale d'ispezione
reciproca  adottato dalla     commissione della pesca    della  NAFO   in data  10
febbraio 1988;
considerando che la commissione della pesca della NAFO ha adottato, in data
13 settembre 1991, una proposta di programma modificato la cui denominazione
sarà "Programma internazionale d'ispezione e di sorveglianza reciproca"; che,
conformemente    all'articolo   XI   della  convenzione  NAFO,   in   mancanza  di
obiezioni  la   proposta   sarà   considerata  misura  vincolante   per   le parti
contraenti con effetto dal 26 novembre 1991; che il programma modificato può
essere accettato dalla Comunità;
considerando  che   è  opportuno   adottare disposizioni   particolareggiate   per
l'applicazione del programma modificato,
(1) GU n. L 24 del 27.1.1983, pag. 1.
(2)
(3) GU n. L 175 del 6.7.1988, pag. 1.
                                                                         ./.
 ---pagebreak---                                        -3-
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                    Articolo 1
Il regolamento (CEE) n. 1956/88 del Consiglio ò modificato come segue:
1.    L'articolo 1 è sostituito dal seguente testo:
      "Si applica nella Comunità il Programma internazionale d'ispezione e di
      sorveglianza reciproca, adottato il 13 settembre 1991 dalla commissione
      della pesca della NAFO, in seguito denominato "programma".
      Il testo del programma modificato è accluso al presente regolamento.
2.    L'articolo 2, paragrafo 1 è sostituito dal seguente testo:
      "La Commissione delle Comunità europee assegna al programma ispettori
      comunitari. Gli ispettori possono essere designati dalla Commissione o
      da uno Stato membro. Un ispettore comunitario può essere imbarcato su
      qualsiasi nave o aeromobile di uno Stato membro che già svolge o che
      svolgerà   compiti  di   ispezione   o  di   sorveglianza   nella   zona   di
      regolamentazione della NAFO."
                                    Articolo 2
Il presente  regolamento   entra   in vigore   il terzo giorno    successivo   alla
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Il  presente   regolamento   è   obbligatorio   in  tutti   i   suoi  elementi    e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles,                    1991 Per il Consiglio
       Il presidente
 ---pagebreak---                   PROGRAMMA INTERNAZIONALE D'ISPEZIONE RECIPROCA
1. (i)       il controllo e la sorveglianza sono affidati ad ispettori dei
             servizi per il controllo della pesca delle parti contraenti
             assegnati al Programma internazionale d'ispezione e di sorveglianza
             reciproca in seguito denominato "programma".
       (ii)  Entro il 1° novembre di ogni anno, le autorità competenti delle
             parti contraenti notificano al segretario esecutivo i nomi degli
             ispettori e delle navi speciali d'ispezione (compresi i pescherecci
             che trasportano ispettori) nonché il tipo e il segnale di chiamata
             degli elicotteri o di altri aeromobili da esse assegnati al
             programma a norma del paragrafo 12 dello stesso.
             Qualora le parti contraenti modifichino tali notifiche, esse ne
             danno comunicazione, per quanto possibile due mesi prima, al
             segretario esecutivo.
       (iii) Una volta avvenuta la notifica al segretario esecutivo e se le parti
             contraenti rispettive sono d'accordo, gli ispettori designati da una
             delle parti possono imbarcarsi sulle navi o sugli aeromobili
             speciali d'ispezione di un'altra parte assegnate al programma.
       (iv)  Non    appena  riceve    notifica  da   una   parte   contraente   di
             un'assegnazione al programma, il segretario esecutivo rilascia
             all'autorità rispettiva un documento d'identità, quale figura
             nell'allegato I, per ciascun ispettore di detta parte. Il documento
             ò numerato. Ogni ispettore è munito del documento d'identità e loo
             esibisce quando sale a bordo di una nave.
       (v)   Le   navi    e  gli   aeromobili  speciali   d'ispezione   comunicano
             immediatamente al segretario esecutivo, per via radio/telex,
             facsimile o altra comunicazione, la data e l'ora in cui assumono le
             proprie mansioni nel quadro del programma. Si presuppone che tutti
             gli ispettori imbarcati siano ispettori NAFO.
      (vi)   Dall'ora in cui iniziano a quella in cui cessano le proprie mansioni
             nel quadro del programma, gli ispettori e le navi e gli aeromobili
             speciali d'ispezione non possono applicare ai pescherecci e agli
             aeromobili posti sotto la giurisdizione di altre parti contraenti
             norme e disposizioni riguardanti la zona della parte che li ha
             designati.
       (vii) Le   navi    e  gli   aeromobili  speciali   d'ispezione   comunicano
             immediatamente al segretario esecutivo, per via radio/telex, la data
             e l'ora in cui cessano le proprie mansioni nel quadro del programma.
 ---pagebreak---                                    -4-
   (vili) Le ore di cui sopra al punto (vi) sono annotate nel giornale di
          bordo dell'aeromobile o della nave o in un altro registro analogo.
          Queste annotazioni rappresentano le ore valide ai fini del punto
          vi). Nei casi eccezionali in cui le notifiche non possono essere
          effettuate, le annotazioni suddette costituiscono l'adempimento
          degli obblighi previsti ai punti v) e vii).
   (ix)   Entro 15 giorni dalla data della loro ricezione, il segretario
          esecutivo trasmette a tutti i membri della commissione della pesca,
          in seguito denominata "commissione", la sostanza delle notifiche
          ricevute dalle parti contraenti ai fini del programma.
2. (i)    Ciascuna parte contraente provvede ad assicurare, mediante un'equa
          ripartizione delle ispezioni, la parità di trattamento tra tutte le
          parti contraenti riguardo ai pescherecci che operano nella zona di
          regolamentazione.
   (ii)   Per garantire    l'obiettiva realizzazione e ripartizione delle
          ispezioni tra le parti contraenti, il numero delle ispezioni
          eseguite dalle navi di una parte contraente sui pescherecci di
          un'altra parte contraente rispecchia, per quanto possibile, il
          rapporto esistente tra l'attività di pesca svolta dalla parte
          sottoposta a ispezione e l'attività totale di pesca nella zona di
          regolamentazione, misurata in particolare sulla base del livello
          delle catture e delle giornate di pesca.
3. Le autorità competenti delle parti contraenti notificano al segretario
   esecutivo i nomi delle autorità designate per essere immediatamente
   informate in merito alle presunte infrazioni nonché i mezzi di cui le
   stesse dispongono per ricevere comunicazioni e per rispondervi.
   Qualora, oltre 15 navi di una parte contraente siano impegnate, in
   qualsiasi momento, in operazioni di pesca oppure di trasformazione o di
   trasferimento del pescato nella zona di regolamentazione, detta parte
   contraente assicura, durante tale periodo, la presenza di un ispettore o di
   un'altra autorità designata nella zona di regolamentazione ovvero la
   presenza di un'altra autorità designata in un paese di una parte contraente
   adiacente alla zona della convenzione, al fine di poter essere informata in
   merito a presunte infrazioni e rispondervi senza indugio.
4. (i)    Le navi o gli elicotteri che sono assegnati al programma e che
          trasportano un ispettore devono esibire i seguenti segnali per
          indicare che un ispettore procedere ad un'ispezione nel quadro del
          programma:
          (a)  di giorno, in condizioni di visibilità normale, le due fiamme
               d'ispezione descritte all'allegato II, disposte verticalmente
               una sull'altra ad una distanza non superiore ad un metro;
          (b)  il nucleo ispettivo che sale a bordo deve esibire una fiamma
               d'ispezione identica a quella descritta all'allegato II ma che
               può misurare la metà.
   (ii)   Sugli aeromobili di sorveglianza assegnati al programma deve essere
          chiaramente indicato il segnalo radio internazionale di chiamata.
 ---pagebreak---                                   -f-
5. (i)   Nella zona di regolamentazione, l'ispezione e il controllo a norma
         del programma si applicano alle navi seguenti:
         (a)  pescherecci che esercitano o hanno esercitato attività di pesca
              nella zona di regolamentazione;
         (b)  navi attrezzate per la lavorazione del pesce a bordo, le quali
              effettuano o hanno effettuato operazioni di trasferimento del
              pesce nella zona di regolamentazione;
         (e)  navi da trasporto effettivamente    impegnate in operazioni di
              trasferimento delle catture.
   (ii)  Il capitano di una nave cui si applica il programma agevola
         l'accesso a bordo quando la nave o l'elicottero che trasporta un
         ispettore trasmette l'opportuno segnale conformemente al codice
         internazionale dei segnali. La nave su cui l'ispettore sale a bordo
         non deve essere invitata a procedere all'arresto o ad altre manovre
         mentre effettua operazioni di pesca, di messa in acqua o di risalita
         dell'attrezzo da pesca. Il capitano tuttavia fornisce:
         (a)  per le navi di lunghezza fuori tutto superiore a 30 m, una
              biscaglina   costruita   e   utilizzata   nel  modo   descritto
              nell'allegato III;
         (b)  l'assistenza per l'accesso a bordo a partire da un elicottero
              descritta nelle condizioni specificate all'allegato IV.
         In tutti i casi il capitano si conforma alla pratica di manovra
         abituale per consentire al nucleo ispettivo di accedere a bordo non
         appena possibile.
   (iii) Le procedure stabilite per il trasbordo diretto di persone da un
         elicottero non devono obbligare il capitano di una nave a prendere
         misure precauzionali maggiori di quelle previste dalla legislazione
         internazionale.
   (iv)  Il nucleo ispettivo è composto al massimo da due ispettori designati
         nel quadro del programma. È vietato l'impiego di armi durante le
         ispezioni ed in particolare gli ispettori non possono essere armati.
         Nonostante le disposizioni della presente sezione, con il divieto di
         portare o utilizzare armi non si intende limitare l'efficacia delle
         ispezioni eseguite da una parte contraente sulle navi battenti la
         propria bandiera.
   (v)   La nave che comanda un'operazione di pesca da traino a coppia deve
         farsi conoscere all'avvicinarsi di un ispettore, inalberando una
         fiamma o una bandiera.
6. (i)   Le ispezioni devono svolgersi in modo da recare il minimo intralcio
         e disturbo possibile alla nave, alle sue attività e alle sue
         catture. Salvo in casi di presunta infrazione, la durata di
         un'ispezione non deve superare tre ore né prolungarsi dopo il
         salpamento della rete e l'ispezione di quest'ultima e delle catture,
         qualunque, di questi due periodi sia il più lungo.
 ---pagebreak---                          -é-
Qualora vi sia discordanza tra le catture registrate e le stime
dell'ispettore sulle catture a bordo della nave, l'ispettore può
verificare di nuovo i calcoli, le procedure e i documenti con cui
sono stati determinati i bilanci delle catture nella zona di
regolamentazione e le catture effettive a bordo della nave;
1?ispettore lascia quindi la nave entro un'ora dalla fine
dell'ispezione originaria.
L'ispettore limita le proprie indagini all'accertamento dei fatti in
relazione al rispetto delle misure della commissione per le quali la
parte contraente della nave sottoposta ad ispezione non ha formulato
obiezioni ai sensi dell'articolo XII della convenzione. L'ispezione
deve essere svolta secondo il rapporto d'ispezione descritto
nell'allegato V.
Per quanto riguarda il punto 15 dell'allegato V, nonostante
eventuali obiezioni nei confronti dei contingenti, mosse ai sensi
dell'articolo XII della convenzione, gli ispettori procedono, sulla
base dei dati contenuti nel registro di bordo, ad un bilancio delle
catture effettuate dalla nave nella zona di regolamentazione nel
viaggio in corso, ripartite per specie e per divisione e riporta
tale bilancio sul formulario d'ispezione. A tale scopo per viaggio
in corso si intende quello che inizia quando la nave entra nella
zona di regolamentazione e termina quando la stessa lascia la zona
della convenzione (che include anche i porti della zona della
convenzione) per un periodo di almeno 20 giorni consecutivi. Il
viaggio in corso non si considera concluso fintantoché la nave
detiene a bordo catture provenienti dalla zona di regolamentazione.
In caso di difficoltà linguistiche, l'ispettore o il capitano devono
utilizzare, nella lingua appropriata, la parte del questionario
riportata nell'allegato VI.
Tramite lettera inviata al segretario esecutivo, le parti contraenti
possono avvalersi dell'opzione, in virtù della quale gli ispettori
possono procedere, sulla base dei dati contenuti nei registri di
bordo, ad un bilancio per il periodo di contingentamento - anziché
per il viaggio in corso - delle catture realizzate da un loro
peschereccio nella zona di regolamentazione, ripartite per specie e
per divisione, e riportare tale bilancio nel punto 15 del formulario
d* ispezione.
Mentre procede a questi esami,  l'ispettore può chiedere al capitano
tutta l'assistenza necessaria.  Il capitano deve agevolare il lavoro
dell'ispettore. Il rapporto     di ispezione, con gli eventuali
commenti, deve essere firmato    da tutte le persone previste. Una
copia del rapporto è consegnata  al capitano della nave.
La parte contraente che procede all'ispezione di una nave comunica
per iscritto alle autorità designate dalla parte contraente da cui
dipende la nave sottoposta ad ispezione, possibilmente entro il
giorno lavorativo successivo all'ispezione, i ragguagli circa una
presunta infrazione.
Le parti contraenti che effettuano ispezioni trasmettono ogni mese,
tramite il segretario esecutivo, un elenco delle navi ispezionate
alle autorità designate delle parti contraenti rispettive.
 ---pagebreak---                                 -¥-
      Qualora venga rilevata una presunta infrazione o una disocrdanza tra
      le catture registrate e le stime dell'ispettore sulle catture
      effettive a bordo, non appena la nave d'ispezione rientra in porto,
      viene trasmessa al più presto alle autorità competenti della parte
      contraente da cui dipende la nave sottoposta ad ispezione una copia
      del rapporto di ispezione, corredata della documentazione di
      supporto, comprense le secondo fotografie» Per quanto riguarda gli
      altri     rapporti   d'ispezione,    l'originale    viene    trasmesso
      possibilmente entro 30 giorni ad un'autorità designata della parte
      contraente da cui dipende la nave sottoposta ad ispezione. Una copia
      di ogni rapporto d'ispezione deve essere trasmessa anche al
      segretario esecutivo.
(ii)  Nonostante eventuali obiezioni nei confronti dei           contingenti
      formulate a norma dell'articolo XII della convenzione:
      (a)   gli ispettori sono abilitati a ispezionare e misurare tutti gli
            attrezzi da pesca che si trovano sul ponte di lavoro o nelle
            vicinanze di esso e che sono pronti per l'uso, nonché a
            ispezionare e a stimare, annotandole, le catture sopra o sotto
            coperta nei limiti in cui tale ispezione e tale misurazione
            siano necessarie per accertare se la nave rispetta le norme
            della commissione;
      (b)   gli attrezzi da pesca vengono ispezionati conformemente alle
            norme fissate dalla commissione;
      (e)   per quanto riguarda le catture, può essere verificato se i dati
            del giornale di bordo relativi alla zona di regolamentazione
            corrispondono   alle   stime   dell'ispettore    sulle   catture
            rispettive, per specie, detenute a bordo. Le eventuali
            discordanze rilevate tra le catture registrate e le catture
           effettive a bordo stimate dall'ispettore sono indicate al punto
            18 del rapporto d'ispezione (commenti e osservazioni) e
      (d)  gli ispettori possono altresì verificare se, conformemente al
           punto I.e.2.(b).(iii) delle misure NAFO di conservazione e di
            ispezione, sono stati conservati a bordo i debiti registri
           durante    il periodo di contingentamento       fino alla data
           dell'ispezione.
(iii) L'ispettore è abilitato ad esaminare le catture, le reti o altri
      attrezzi e qualsiasi documento pertinente che egli ritenga
      necessario per accertare il rispetto delle norme della commissione.
      Qualora rilevi una presunta infrazione alle norme, l'ispettore:
      -     annota la presunta infrazione nel rapporto, firma la propria
           annotazione e la fa controfirmare dal capitano;
      -     annota nel giornale di bordo o in qualsiasi altro documento
           pertinente la data, il luogo e il tipo della presunta
            infrazione rilevata e firma detta annotazione. Egli può
           predisporre una copia di qualsiasi elemento pertinente che
            figura in questo documento e chiedere al capitano della nave di
           certificare su ciascuna pagina della copia che si tratta di una
           copia conforme;
 ---pagebreak---                                HP-
     -    può documentare la presunta infrazione con fotografie degli
          attrezzi da pesca o della cattura; in tal caso è consegnata al
          capitano della nave una seconda fotografia ed essa è acclusa al
          rapporto   trasmesso   all'autorità  competente   della   parte
          contraente da cui dipende la nave sottoposta ad ispezione.
(iv) Qualora un ispettore rilevi una presunta    infrazione a norme che
     vietano
     (a)  la pesca in una zona preclusa o la pesca con attrezzi vietati
          in una zona specifica;
     (b)  la pesca di determinati stock o specie dopo la data in cui la
          parte contraente da cui dipende la nave sottoposta ad ispezione
          abbia notificato al segretario esecutivo che le proprie navi
          cesseranno la pesca diretta degli stock o delle specie in
          questione;
     (e)  la pesca in virtù di un contingente "altri" senza notifica
          preventiva al segretario esecutivo ovvero oltre sette giorni
          lavorativi dopo che il segretario esecutivo abbia comunicato
          alla parte contraente da cui dipende la nave sottoposta ad
          ispezione che la pesca nel quadro di un contingente "altri" per
          lo stock o la specie in questione è sospesa,
     egli deve cercare, per       facilitare l'intervento    della parte
     contraente, di mettersi immediatamente in comunicazione con un
     ispettore della parte contraente da cui dipende la nave sottoposta
     ad ispezione, il quale si trovi nelle vicinanze o con l'autorità
     designata conformemente al paragrafo 3. Il capitano della nave
     oggetto dell'ispezione mette a disposizione dell'ispettore le
     attrezzature radio della nave e l'operatore per l'invio e la
     ricezione di messaggi a tale scopo.
     Su richiesta dell'ispettore, il capitano deve interrompere qualsiasi
     attività di pesca che, a parere dell'ispettore, contravvenga alle
     misure indicate alle lettere a) e e ) . Nel frattempo l'ispettore
     completa l'ispezione e, qualora non sia in grado di comunicare entro
     un termine di tempo ragionevole con un ispettore o con l'autorità
     designata della parte contraente da cui dipende la nave sottoposta
     ad ispezione, lascia la nave in causa e si mette al più presto in
     comunicazione con tale ispettore o autorità. Tuttavia, l'ispettore
     può rimanere a bordo della nave oggetto dell'ispezione se riesce a
     stabilire una comunicazione mentre si trova a bordo della stessa e a
     condizione che l'ispettore o l'autorità designata della parte
     contraente considerata vi acconsenta; fintantoché l'ispettore rimane
     a bordo, il capitano non può riprendere l'attività di pesca prima
     che l'ispettore sia sufficientemente persuaso, in seguito ai
     provvedimenti presi dal capitano o in seguito alla comunicazione
     avuta con un ispettore o con l'autorità designata della parte
     contraente da cui dipende la nave sottoposta ad ispezione, che la
     presunta infrazione non verrà ripetuta.
 ---pagebreak---                                     -9-
   (v)    L'ispettore responsabile può domandare che il capitano ritiri
          qualsiasi parte degli attrezzi da pesca che, a suo parere,
          contravvenga   alle   norme    della   commissione. Un  marchio   di
          identificazione viene saldamente apposto sulle parti degli attrezzi
          da pesca che, secondo l'ispettore, sono state utilizzate in
          contravvenzione alle norme e l'ispettore annota questi dati nel suo
          rapporto. Il marchio resta sugli atrezzi fino al momento in cui essi
          sono esaminati da un ispettore o dall'autorità designata della parte
          contraente da cui dipende la nave sottoposta a ispezione, i quali
          determineranno come si debba disporre in seguito dell'attrezzo.
   (vi)   L'ispettore ò abilitato a fotografare l'attrezzo da pesca in modo
          da rendere visibili il marchio di identificazione e le dimensioni
          dell'attrezzo stesso; gli oggetti fotografati devono essere elencati
          nel rapporto. Una seconda fotografia viene consegnata al capitano
          della nave.
7. L'autorità competente della parte contraente cui è stata notificata una
   presunta infrazione commessa da una nave della suddetta parte contraente
   deve intraprendere un'azione rapida per ricevere ed esaminare la prova
   della   presunta    infrazione,    effettuare    qualsiasi altra   indagine
   supplementare necessaria per determinare il seguito da dare alla presunta
   infrazione e, per quanto possibile, salire a bordo della nave in causa.
   L'autorità competente della parte contraente da cui dipende la nave in
   questione deve cooperare pienamente con l'autorità competente della parte
   contraente che ha designato l'ispettore in modo da garantire che la
   documentazione relativa alla presunta infrazione sia preparata e conservata
   in una forma che faciliti la relativa azione giudiziaria.
   L'autorità competente della parte contraente cui è stata notificata
   l'esistenza di discordanze tra le catture registrate e le stime elaborate
   dall'ispettore, provvede a salire per quanto possibile a bordo della nave
   in questione, collabora in ogni caso con gli ispettori NAFO per garantire
   che la documentazione relativa sia preparata e conservata in una forma che
   faciliti la relativa azione giudiziaria ed effettua qualsiasi altra
   indagine supplementare necessaria onde poter decidere i provvedimenti
   ulteriori opportuni.
8. Se un ispettore constata che una nave rifiuta ad un nucleo ispettivo di
   salire a bordo dopo aver ricevuto l'opportuno segnale:
   (i)    presenta al più presto un rapporto in merito alla presunta
          infrazione a qualsiasi ispettori della parte contraente da cui
          dipende la nave in questione che si trovi nelle vicinanze o
          all'autorità designata della stessa parte contraente;
   (ii)   redige e trasmette al segretario esecutivo un rapporto il più
          dettagliato possibile, precisando in particolare la natura del
          segnale, la distanza da cui è stato emesso, la visibilità in quel
          momento, le condizioni del mare, del vento e del ghiaccio.
9. Ai fini del programma, la "sorveglianza" ò fondata su qualsiasi rilevamento
   effettuato da un ispettore da una nave o da un aeromobile d'ispezione
   assegnato al programma.
   (i)    Qualora nel quadro di un'operazione di sorveglianza un ispettore
          osservi una nave di una parte contraente e qualora i'eventuale
          rilevamento non
 ---pagebreak---                                     -io-
           corrisponda alle più recenti informazioni di cui dispone l'ispettore
           come previsto dalla sezione C.2 della parte III delle misure di
           conservazione e di applicazione, l'ispettore compila la parte I del
           formulario concernente la relazione di sorveglianza descritto
           all'allegato VII e fotografa la nave per comprovare il rilevamento
           effettuato. Le fotografie devono al tempo stesso registrare la
           posizione, la data e l'ora rilevati dagli strumenti del mezzo di
           sorveglianza.
    (ii)   Non meno di 72 ore dopo la registrazione del rilevamento nella parte
           I della relazione di sorveglianza e sulla scorta delle notifiche
           ricevute dalla parte contraente della nave considerata (hail
           system), l'ispettore completa la parte II della relazione di
           sorveglianza.
    (iii)  L'originale    di   ogni   relazione   di   sorveglianza   compilato
           conformemente al punto 9 paragrafi (i) e (ii) nonché eventuali
           fotografie vengono trasmesse quanto prima alla parte contraente
           della nave considerata o all'autorità designata da detta parte
           contraente. Copia di ogni relazione di sorveglianza viene altresì
           trasmessa al segretario esecutivo.
    (iv)   Non appena ricevuta la relazione di sorveglianza relativa alla nave
           in questione, l'autorità competente della parte contraente adotta
           immediate disposizioni per esaminare la relazione e, se possibile,
           prende contatto con la nave considerata e svolge le ulteriori
           indagini necessarie per poter definire azioni appropriate al
           riguardo.
10. Eventuali casi di resistenza ad un ispettore o il mancato adempimento delle
    sue istruzioni vengono trattati dallo Stato di bandiera come se l'ispettore
    fosse di detto Stato.
11. Gli ispettori esercitano le proprie funzioni conformemente alle norme
    stabilite nel programma, ma rimangono sotto il controllo operativo delle
    autorità delle rispettive parti contraenti e sono responsabili nei
    confronti di queste ultime.
12. Le autorità competenti di una parte contraente prendono in esame e danno
    seguito ai rapporti degli ispettori delle altre parti contraenti nominati
    nel quadro del programma nello stesso modo in cui esaminano e danno seguito
    ai rapporti dei propri ispettori. Il presente paragrafo non obbliga le
    autorità competenti di una parte contraente ad attribuire al rapporto di un
    ispettore straniero un valore probativo maggiore di quello che avrebbe nel
    paese dell'ispettore. Le autorità competenti delle parti contraenti
    collaborano per agevolare qualsiasi azione giudiziaria o qualsiasi altra
    azione intentata in seguito al rapporto presentato da un ispettore nel
    quadro del programma.
13. Entro il 1° novembre di ogni anno, le autorità competenti di ciascuna parte
    contraente comunicano al segretario esecutivo i piani di previsione per
    quanto riguarda la partecipazione al programma dei propri ispettori, navi,
    elicotteri e altri aeromòbili nell'anno civile successivo. Il segretario
    esecutivo può dare suggerimenti alle autorità competenti delle parti
    contraenti sul coordinamento della loro attività in questo campo, compresi
    il numero degli ispettori e il numero di navi, elicotteri e altri
    aeromobili destinati al loro trasporto.
 ---pagebreak---                                        -w-
14. Entro il 1° marzo di ogni anno, le autorità competenti di ciascuna parte
    contraente devono comunicare al segretario esecutivo per l'anno civile
    precedente:
    (i)      il numero di ispezioni effettuate nel quadro del programma,
             precisando il numero di ispezioni sulle navi di ciascuna parte
             contraente e, qualora sia stata rilevata una presunta infrazione, la
             data e la posizione in cui è stata effettuata l'ispezione della nave
             in causa nonché la natura della presunta infrazione;
    (ii)     il seguito dato alle presunte infrazioni che sono state loro
             notificate da una parte contraente, le presunte infrazioni devono
             essere segnalate ogni anno, fino a quando non sia intervenuta una
             decisione finale nell'ambito della legislazione dello Stato di
             bandiera, e devono essere descritte in termini specifici le eventuali
            •sanzioni inflitte;
    (iii)    le discrodanze da esse ritenute significative tra le catture
             registrate nei giornali di bordo delle navi delle parti contraenti e
             le stime sulle catture effettive a bordo elaborate dagli ispettori. I
             casi che sono stati accertati significativi devono essere segnalati
             ogni anno fino a quando la NAFO non sia stata informata delle
             contromisure adottate, comprese le eventuali sanzioni inflitte in
             virtù della legislazione dello Stato di bandiera. Tali sanzioni
             devono essere descritte in termini specifici;
    (iv)     il numero di ore di volo con la pattuglia NAFO, il numero di
             rilevamenti e il numero di relazioni di sorveglianza redatte con
             indicazione della data, dell'ora e della posizione dei rilevamenti
             che figurano in dette relazioni di sorveglianza;
    (v)      il seguito riservato alle relazioni di sorveglianza notificate da
             una parte contraente. Le relazioni di sorveglianza devono essere
             segnalate ogni anno fino a che non            saranno  stati attuati
             dall'autorità competente gli opportuni provvedimenti. Qualora detti
             provvedimenti comportino un'azione penale eventuali sanzioni saranno
             illustrate dettagliatamente.
15. (i) Qualora sorgano divergenze circa l'interpretazione o l'applicazione del
        programma, le parti contraenti interessate si consultano per cercare di
        appianarle.
    (ii)     Se dopo tali consultazioni le divergenze sussistono, su richiesta di
             una delle parti contraenti, il segretario esecutivo ne rinvia l'esame
             ad una riunione speciale del comitato permanente per il controllo
             internazionale (STACTIC), il quale elabora una relazione su tale
             problema e la trasmette alla commissione della pesca entro due mesi
             dalla riunione.
    (iii)    Dopo aver ricevuto la relazione dello STACTIC, una parte contraente
             può richiedere entro un nuovo periodo di due mesi una riunione
             speciale della commissione della pesca affinché esamini la relazione
             suddetta e adotti il provvedimento opportuno.
 ---pagebreak--- veWiSiÊÉeitiËiÊÉam            ÎUÊiÊÈKIÈÈÈÊ0ÊMËiÊÈÉlÊÊÈÊÊliÊÈimi*Ê*mmmÊKi7*Wn       ir- rrt^,-.^-rhHn.r^-->.,,.^<„w..
                    Cft
                                   FISHERIES COMMISSION
                                             OF THE
                     NORTHWEST ATLANTIC FISHERIES ORGANIZATION
                                  The bearer of this document
                                      (NAME IN CAPITALS)                            1    £
                                                                                     X   —'
                                                                                    r >
             is an inspector duly appointed under the terms of the scheme of joint  3     ~
             international inspection of the Fisheries Commission of the North-      K   ""
                                                                                    *     •
             west Atlantic Fisheries Organization, and has authority to act under   r.   wi
             the arrangements approved by the Commission.                           3     -
             Issued by
                                  Signature (Executive Secretary)
                            (CONTRACTING PARTY IN CAPITALS)
             [DURATION OF ASSIGNMENT:
             No.
 ---pagebreak---                                             "    #  -
N. 1. 17S/8             <>j//ett.i uHicule delle Comunità europee 6. 7. 88
                                       AUF.t'.ATOII
                                   FIAMME niSPEZIONE
                                         NERO
                  94 cm
                                           213 cm.
            massimo 1 m
                                          NERO
                  94 cm
 ---pagebreak---                                                                                            -ih
  6. 7. XX                                       d a z / e t u ulficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                           N . L 175 '4
                                                                      AI.IHi.WtìUI
                                          C O M R t l / l p N i : (-.1) USO | ) i 1 I F S p A l F INACCESSO
             1. l e scale di accesso desoiio essere tali da consentire agli ispettori un imbarco ed uno sbarco in condizioni di
                sicurezza. I.sse desono essere pulite e in buono stato.
            2.  I a scala e .issicurata in mod» da essere lontana da eventuali punti di scarico della nave, da essere in posizione
                tale «.be qualsiasi gradino aderisca perfettamente alla liancata, da essere sgombra, per quanto possibile, dalle
                eventuali (uni e da consentire all'ispettore di accedere a bordo agevolmente e con sicure/za.
             \. I gradini della scala di accesso desono essere:
                a) di legno duro o di qualsiasi altro materiale di proprietà equivalente, tagliati in un p ? / / o unico senza
                     nodosità, con una superficie anti«drucciolc\olc; i quattro gradini inferiori devono essere di gomma di
                     sufficiente resistenza e rigidità o di qualsiasi altro materiale adatto che presenti caratteristiche
                     equivalenti;
                ht non interiori a 4M0 mm di lunghe//.!, I IS mm di larghezza e 25 mm di profondità, escluso qualsiasi
                     dispositivo antisdrucciolevole;
                e) posti ad intervalli regolari, ad una distanza non inferiore a 100 mm né superiore a .ÌKO mm, e assicurati in
                     modo da rimanere orizzontali.
            4.  Nessuna scala di accesso deve avere più di due gradini di sostituzione assicurati con un metodo diverso da
                quello utilizzato nella costruzione originale della scala, e i gradini assicurati in tal modo devono essere
                sostituiti, entro un termine ragionevole, con gradini assicurati con il metodo utilizzato nella costruzione
                originale della scala.
            v   l e funi laterali della scala devono consistere in due cavi di manilla scoperti o in cavi equivalenti, di
                circonferenza non interiore a 60 mm ad ambo le estremità; le funi devono essere intere e non presentare alcun
                nodo al di sotto del gradino dell'estremità supcriore; vanno collocate, a portata di mano e pronte per l'uso,
                due guardamano, debitamente fissate al battello, di orconfci'cn/a non inferiore a «VS mm nonché una fune di                f
                sicurezza.
            6.  Ad inters .illi regolari vanno poste stecche di legno duro o di qualsiasi altro materiale di proprietà equivalenti,
                di un u n n o pezzo e di lunghezza non interiore a I ,X0 m, in modo da evitare qualsiasi attorcigliamento della
                sv ala di accesso. La stecca inferiore deve essere posta sul quinto gradino a partire dall'estremità inferiore della
                scala e gii intervalli tra le stecche non devono superare nove gradini.
i
            "". Devimi» <ssere previsti opportuni dispositivi per garantire un passaggio sicuro ed agevole sul ponte e
                all'interni> della nave a partire dall'estremità della bis*.aglina odi qualsiasi scala laterale od altra attrezzatura.
                (Qualora .letto passaggio debba effettuarsi attraverso un cancello scorrevole nelle impavesate o nel parapetto,
                v anno di .poste opportune maniglie di appiglio. Se il passaggio deve avvenire su una scala del parapetto, detta
                sv ala v a s, »lid.imcnic fissata all'impavesata o alla piattaforma e due montanti di appiglio devono essere posti al
                punto di .utesso o di discesa della na» e, ad una distanza non inferiore a 0,70 m e non supcriore a 0 , 8 0 m. Ogni
                montanti e rigidamente fissato alla struttura della nave, alla base o nelle viciname della base, nonché ad un
                punto pu: elevato; detti montanti devono avere un diametro non inferiore a 40 mm e non devono sporgere di
                oltre 1,2<) m dal bordo dell'impavesata.
            K. Va disposto un impianto di illuminazione che, di notte, consenta di illuminare adeguatamente tanto la scala
                di .ivics-» > quanto lo spa/io nel quale l'ispettore viene a trovarsi salendo a bordo. Vanno tenuti a portata di
                mano un salvagente muniio di una luce ad accensione automatica nonché una sagola da getto.
            °.  Vanno previsti dispositivi che consentano l'impiego della scala di accesso da ambedue i lati della nave.
           10.  I 'altre//.micino della scala e le operazioni di imbarco e di sbarco di ogni settore sono controllate da un
                ulliciale responsabile della n.i\c.
           11.  Se una nave presenta caratteristiche di «.ostruzione, quali bottaz/i in strisce «li legno, che impediscono
                l'osservaii/a di una «Ielle Jisposi/iom Mutilale, vanno presi provvedimenti spellali, approvati daM.i
                ( otiimiV'iosie. per garantire «he le persone possano ai «edere e scendere «Lilla nave senza pencolo.
 ---pagebreak---                                                                                      -IF-
N . i. 1 7 5 / 1 0                                         Gazzetta ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                             6. 7. 8 8
                                                                             AIU.CATOIV
                  PROCEDURE CHE PERMETTONO II. TRASBORIX) DI NUCLEI ISPETTIVI FRA ELICOTTERO E
                                                                                   NAVE
                   1. Il comandante di bordo dell'elicottero assicura sotto la propria responsabilità la sicure/za delle persone
                      trasbordate tra un elicottero e uni nave per tutto il tempo nel quale dette persone sono in contatto con
                      l'cltctittero per mezzo del «..ivo e del dispositivo di sollevamento.
                  2. Per assistere l'elicottero li capuano della nave deve seguire le procedure seguenti:
                          i i tentare di comunicare via radio in una lingua comune;
                        u) modificare la rotta e la velocità se ne riceve istruzione e se ne ha la possibilità;
                       ni) mantenere una rotta ed una velocità costanti per tutto il periodo dell'operazione di trasbordo, a meno che
                              non sia in pencolo la sicurezza della nave;
                       iv ) fornire un'indicazione ottica del vento relativo per mezzo di una bandiera di segnalazione o di qualsiasi
                              altro dispositivo opportuno;
                         v ) rimuovere dalla zona in cui si effettua il trasbordo gli oggetti che potrebbe*-** essere r a z z a t i via dal
                              vento;
                       vi) evitare, durante l'operazione, trasmissioni radio su antenna metallica verticale ad alta frequenza nelle
                              immediate vicinanze della zona di trasbordo; ove tali trasmissioni fossero necessarie, l'elicottero deve
                              esserne informato, in modo da poter rinviare il trasbordo; se è stato prima calato un cavo di guida, alcuni
                              membri dell'equipaggio .tevono essere disponibili per la manovra del cavo durante l'operazione di
                              trasbordo del nucleo ispettivo e unicamente di quest'ultimo; gli altri cavi e fili metallici non possono essere
                              toccati dall'equipaggio della nave fino a quando il nucleo ispettivo non li abbia fissati sul ponte della
                              nave;
                      vu) nella misura del possibile prendere le opportune disposizioni per evitare che i cavi o le apparecchiature
                              calati dall'elicottero vengano fissati alla nave o possano entrare in collisione con quest'ultima.
                  ^. L'elicottero, che esibisce la fiamma d'ispezione comunicherà alla nave la propria intenzione di effettuare un
                      imbarco con uno dei seguenti mezzi:                                                          <-
                         i) comunica/ione radio su 2182 kHz, canale 16 FM (ad altissima frequenza) o su qualsiasi altra frequenza
                              concordata;
                        ii) indicazioni ottiche o acustiche mediante un segnale adeguato tratto dal codice internazionale dei segnali,
                              come indicato al paragrafo 7;
                       in) volo a punto fisso sopra o in prossimità della posizione scelta per il trasbordo effettuando contempora-
                              neamente i segnali menzionati al paragrafo 4.
                  4.     i) Sferule,      movimento di indicazione con il braccio o la mano
                              Intfnt'XJto da      Signifie jto
                              Elicottero          Desidero effettuare il trasbordo o l'imbarco nella posizione indicata.
                        n) Sffitulf: movimento verticale del braccio o di una bandiera oppure una indicazione sollevando il
                                           pollice
                              /w/»ie.s'j/<> da                  Sttujztonf                 Sty nij nato
                              Elicottero e nave                Prima del trasbordo         Pronto per effettuare il trasbordo;
                              Nave                             Prima del trasbordo         Desidero effettuare il trasbordo a partire da
                                                                                          questa posizione;
                              Elicottero                       Dopo aver calato il cavo
                                                              di guida                     Recuperare l'imbando sul cavo di guida;
                                                               Dopo aver recuperato
                                                                                           Tirare leggermente sul cavo di guida;
                                                              l'imbando sul cavo di guida
                              I licottero e nave               In qualsiasi momento
                                                                                           Qualsiasi risposta affermativa.
                       m) .Sejj'MiV.- movimento orizzontale del braccio o di una bandiera oppure uulicazione con il pollice verso il
                              basso
                              Imftu'xMo da                     SttUAZUHU-                  Signifu alt)
                              Nave                             Prima d . tr.isb«ir«lo      Trasbordo non consigliato a partire da questa
                                                                                           posi/ione • - Suggerisco di cambiare (imlicare
                                                                                           verso la posizione desiderata);
                              Nave e elicottero                Prima del trasbordo         Non pronto per effettuare il trasbord«i;
                              Nave                             Durante il tr.isbonlo       Sospc-uleii: il trasbordo;
                              Elicottero                       Dopo aver calato il cavo
                                                              di guida                     Allentate la tensione sul cavo di guida;
                                                               Dopo aver allentato la
                                                                                           Sciogliete il cavo di gunla;
                                                               tensione sul cavo di guuia
                              E licottero e nave               In qualsiasi momento
                                                                                           Qualsiasi risposta negativa.
 ---pagebreak---                                                                                  -iô-
6. 7. XX                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N . L 175/11
         5. l.'esp«isi/ione del simbolo Y U da parte dell'elicottero oppure la trasmissione radio di -YANKEE UNIFORM»
              alla nave preannunciano l'impiego dei segnali enumerati al paragrafo 7 per le comunica/nini relative
              all'ispezione.
         6. Le seguenti situazioni costituiscono esempio di condizioni in cui non sarà effettuato il trasbordo diretto di
             persone che sono a bordo dell'elirottcro:
               i) secondo il parere del comandante di bordo dell'elicottero o del capitano della nave, non vi è sufficiente
                   spazio libero per il trasbordo oppure vi sono troppi ostacoli;
              ii) secondo il parere del comandante di bordo dell'elicottero o del capitano della nave, il movimento
                   dell'imbarcazione è tale da rendere il trasbordo rischioso;
             in) l'elicottero non può mettersi in posizione con un vento relativo accettabile;
             iv) esistono altre condizioni che mettono in pericolo la sicurezza dell'elicottero, della nave o delle persone
                   trasbordate.
         7. Segnale IMO           Significato IMO                            Otiervazioni
            SQ .1                Fermatevi o mettete in panna, ho inten-     L'esposizione della fiamma d'ispezione indica la
                                zione di salire a bordo                      presenza sull'elicottero di un nucleo ispettivo
                                                                             incaricato
            MG                  Dovreste far rotta . . .                     La rotta è esatta
            IK-RQ               Vi chiediamo di avanzare a . . . nodi
            AZ                  Non posso posarmi, ma posso issarvi          Indicazione dell'intenzione di effettuare un
                                                                             trasbordo di persone (impiegato congiunta-
                                                                             mente con il segnale BR)
            BB1-RQ              Chiedo il permesso di posarmi sul
                                vostro ponte; siete disposti a ricevermi a
                                prua?
                                Chiedo il permesso di posarmi sul            Impiegato congiuntamente con il segnale AZ
            BB2-RQ
                                                                              ndica che l'elicottero non si posa, ma ha
                                vostro ponte; siete disposti a ricevermi a
                                                                             l'intenzione di effetturare u.i trasbordo a partire
                                mezza nave?
                                                                             dall'elicottero nella zona indicata
            BR.1-RQ             Chiedo il permesso di posarmi sul
                                vostro ponte: siete disposti a ricevermi a
                                poppa?
                                Desidero comunicare con voi per mezzo
                                di . . . (estratti dalla tabella 1 IMO)
                                6 . . bandiere del codice intcrnazio-
                                naie
                                8 . . radiotelefonia su 2182 kHz
                                9 . . . radiotelefonia VI IF sul canale
                                 16
            YX                  Desidero comunicare per radiotelefonia
                                sulla frequenza indicata
            C                   SÌ (affermativo)
            N                   NO (negativo)                                «iNovember Oscar» a voce o per radio
            YU                  Sto per mettermi in comunicazione con
                                la vostra stazior.e per mezzo del codice
                                internazionale dei segnali
            in                  L'elicottero sta arrivando in questo
                                momento (oppure all'ora indicata).
 ---pagebreak---                                                                                                          ^    -
N . I. 1 7 5 / 1 2                                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    <». 7. XX
                                                                                 ALLUMATO V
                   COMMISSIONE              DELLA         PESCA        DEI E ' O R C A N I / Z A Z I O N E  DELLA  PESCA NELL'AILANIICO
                                                                             NORIXMX:iI)l:.NTAI.E
                                                                         RAPPORTO DI ISPEZIONI!
                                                     (L'ispettore è pregato di redigete il rapporto in stampatello)
                   1. I moduli del rapporto d'ispezione devono essere raccolti in un libretto in cui ciascun foglio comprenda un
                         originale e due copie carbone (preferibilmente colorate, se possibile una gialla e l'altra verde).
                   2. Ogni foglio deve essere perforato nei margini superiore e inferiore onde facilitare il distacco dei fogli
                         stessi.
                   3. I punti da I a 8 e il punto IH del rapporto devono essere messi in risalto mediante inchiostro rosso.
                   4. I libretti devono comprendere possibilmente 20 serie complete del rapporto in triplice esemplare.
                   5. Una volta staccato dal libretto, ogni foglio deve misurare .155,5 mm ( 1 4 " ) di altezza e 216 mm (8 V j " ) di
                         base.
                   Avviso al capitano del peschereccio
                  Quando sale a bordo, l'ispettore esibisce il proprio documento d'identità; egli e allora autorizzato a ispezionare e
                  misurare tutti gli attrezzi da pesca che si trovano sul (tonte di lavoro o nelle vicinanze di esso e pronti per l'uso,
                   nonché le catture che si trovano sopra c/o sotto coperta e tutti i documenti pertinenti. L'ispezione serve a verificare
                   il rispetto delle misure NAFO per le quali la vostra parte contraente non aveva sollevato alcuna obiezione e, anche
                   se ce ne fossero, controllare comunque le registrazioni sul giornale di bordo per la zona di regolamentazione e le
                  catture a bordo. L'ispettore non vi chiederà di salpare le reti, ma potrà rimanere a bordo fintantoché la rete non
                   venga salpata.
                   ISPETTORE(I) AUTORIZZATOCI)
                      1. Nome(i):
                                                              Parte contraente
                     2. Nome, lettere e/o numero d'identificazione della nave che lo trasporta:
                  I N F O R M A Z I O N I SULLA N A V E SOTTOPOSTA A ISPEZIONE
                     .Î. Parte contraente e porto di registrazione:
                     4. Nome della nave e numero di registrazione:
                     5. Nome del capitano:
                     6. Nome e indirizzo del proprietario:
                     7. Posi/ione stabilita dal capitano della nave «l'ispe/ioue a                          (.MI
                          I annuirne:                               longitudine:
                          a) Strumenti utilizzati per stabilire la posizione:
                     8. Posi/ ione stabilita «lai capuano «lei peschereccio a                           (.MI:
                          latitudine:                               Longitudine:
                          a) Strumenti tniii//ati per stabilire la posi/ione:                                    .
                  DATA I « »KE 1)1.1 .L'INIZIO E DI I FERMINE DEI I 'ISPEZIONE
                     ').  D.ll.i:                         O r a «li salii., a botilo:              (.MI.
                          O r a di p.titcn/.i: . . .          < . M E.
 ---pagebreak---                                                                                   ~1<P~
  (,. 7. XX                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                     N. 1. 175/13
            A I I REZZI DI l'I SCA ISPEZIONAI! SUI PONTE O NELLE SUE VICINANZE
                                                                                             I* rete           •2* reie            J 4 rete
            IO.
                  Tipo di rete (rete «la traino, sciabica, ecc.)
                  Materiale (categoria chimica, possibilmente)
                  Ritorto semplice o composto
                  Rete (misurata umida): sul ponte o vicino ad esso
                 Tipo di dispositivi fissati alle reti e ispezionati
                 Osservazioni
            MISURA DELLA MAGLIA DELLA RETE - IN MILLIMETRI
            11. Sacco «Iella rete (compreso l'eventuale avansacco) — Serie di 20 maglie
                                                                Ampiezza                                         Ampiezza        Dimensione
                                                     (Jimcnsionr «Ielle maglie)                                    media             legale
                  1" rete
                 2* rete
                 V rete
                 Eoo *ronc — Serie di             maglie
                  l* rete
                 2" rete
                 V rete
                 Resto «Iella rete — Sene di 20 maglie
                  I* rete
                 2* rete
                  V rete
            12. l e registi.i/ioni delle catture sono state conservate a bordo per tutta la durata del periodo di contingen-
                 tamento?
                 SI/NO
            ESITO DEI I ISPEZIONE DEL PESŒ A BORDO
            I 1. Esito dell'ispezione effettuata sul pesce dell'ultima retata (se ncicssario)
                      Quantità                                                               l'rrcrnliialr ili          l'eri rutilale
                                                       l i m e le specie                                                «lenii scarti
                   (in tonni ll.itr)                                                           «ii;iu spri ic
Î                                                                        I ot.tle p'-s« .ito
%
 ---pagebreak---                                                                                       4S~
  N. I. 175/14                                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                             6.7. 88
               14.   I.sitod ell'ispezionc del pesce a bordo
                                       Specie ittica                          Stima dell'ispettore
                                   (codice a tre lettere)                        (in tonnellate)
I
                                                    \
                     Commenti dell'ispettore sul modo in cui sono state calcolate le stime:
               15.   Sommario delle catture rilevate dal giornale di bordo per il viaggio in corso (')
                     Periodo di contingentamento ('):
                        Date d i entrata
                                                                       Specie di pesce           Catture             Modo d i
                         nella zona d i             Divisarne                                                                                  Scarti
                                                                    [codice a tre lettere!   (in tonnellate)    ' trasformazione
                       regolamentazione
                                                    *
                              - —                                                                            ..
              (') Il t u b i l i in corso vi considera inizialo nel momenti) in tui la nave mira nella /ima «li irgutaiiiciiia/ionc e leriiiin.no uri
                   motorino m cui la nave I J M I J la zona tirila «onvrii/ionr («tir un ludi i poni «Iella rou.i «Idia convenzione) per un periodo
                   superior,, a 2(1 «'.torni «onsrcolivi. Il viaggio HI «oiso non si « onsulrrrrà terminalo luior «|«iau>io la nave «leterr.« a l>or«lo catture
                   piovriurnti dalla zona «li iri.olaiiiriita/miir.
              (') Applicabile «i.uloimriuriiir al punto e il wsio u m m u del piogramma.
 ---pagebreak--- . ' . ^ . i . . r-i'uVMLHTii'r»
                                                                                                                                  •io
     <>. 7 . XX                                                             G a z z e t t a ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                         N. I. 175/15
                                      Avvisti al capitano del peschereccio ' -
                                      A questo momento l'ispezione e terminata, a meno che sia stata nievata una presunta infrazione. Se non sono
                                      staje rilevate presunte nitrazioni, passare alla voce JÒ. In caso «li presunta infrazionìe, ^ispettore ne prende
                                      n o t i in questo punto e vi appone la propria firma. I ci «leve control trinare per dimostrare che é stato informant
                                      «lell'inf razione, l a Sua firma non costituisc un riconoscimento della presunta infrazione.
                                            Natura della presunta infrazione:
                                                                                                   Firma dell'ispettore:
                                                                                                   Firma del capitano:
                                     .SV è stata rilevata una presunta infrantine,                l'ispettore può:
                                      1. esaminare e fotografare gli attrezzi del peschereccio, le catture, il giornale di bordo o qualsiasi altro
                                          documento pertinente;
                                     2. Chicdcrl.c di cessare le attività di pesca se la presunta infrazione riguarda:
                                           a) un'attività «li pesca in una zona chiusa o effettuata utilizzando un attrezzo vietato in una ..«ina
                                                specifici;
                                          b) un'attività di pesca di una riserva o specie per la quale la parte contraente del peschereccio ispezionato
                                                aveva notilic.ito al segretario esecutivo che i pescherecci di tale parte avrebbero cessato una pesca
                                                diretta «li tali riserve o specie;
                                          e) un'attività di pesca effettuata su -altri- contingenti senza preavviso al segretario esecutivo, oppure più
                                                di 7 giorni lavorativi dopo che la parte contraente del peschereccio ispezionato abbia notificato al
                                                segretario esecutivo che la pesca di un «altro- contingente doveva cessare per tale riserva o specie.
                                     l'urna di chiedere «li cessare le attività «li pesca, l'ispettore «leve cercare di mettersi immediatamente in
                                     « oimmica/ioiie «un un ispettore «Iella vostra parte contrarine che si trovi nelle vu in.m/e o con l'autorità
                                     designata dalla vostra parte conti.lente. A tale scopo I ei «leve mei lete a «lisposi/ione «IcH'ispettnic l'impianto
                                     t.iilio e l ' o p e r a t i n e Qualora non riesca a mettersi in contatto «<>n un ispettore «Iella vostra parte contraente o
                                     con l'automa designata, l'ispettore completa l'ispezione e lascia la nave. Fintantoché 'ispettore rimane a
                                     bordo, Lei non può riprendere l'attività «li pesci prima ilie l'ispettore abbia stabilito che Lei non ripeterà
                                     l'infrazione presunta, in particolare poiché ha laminato zona di pesca o staccati* gli attrezzi illegali.
                                ( OSIMI N i l I OSSI l ' V A Z I O N I
                                 I ' I ><•« iimi'im «oiitioll.iii it seguito ad una presunta infra/ione:
                                 IH  ( oiumemi: {in LIMI ili tl:lferen/.i tra le t a l u n e stimale a Imi.io <• quelle trgisirate sul giornale «li liordo,
                                     .inumale l.iie ilih- ien/.i m peu fumale/
 ---pagebreak---                                                                    -Zi-
N. L 175/16                  •,               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        6. 7. 88
                 i~,                   —j!     ;       _ _ » _         ,
            19. Oggetti fotografati in relazione alla presunta infrazione:
            20. Altri commenti, dichiarazioni c/o osservazioni dell'ispettore/degli ispettori:
            21. Dichiarazioni del secondo ispettore o del testimone:
            22. Nome e firma del secondo ispettore o del testimone:
           23. Firma dell'ispettore responsabile:
           24. Dichiarazions^i) del(dei) testimone(i) del capitano: .
           25. Nome e firma dcl(dei) testimone^) del capitanti:
           26. Attestazione di ricevuta del rapporto:
                Il sottoscritto, capitano della nave                                certifica di aver ricevuto in data odierna
                copia del presente rappono e le seconde fotografie scattate. La firma apposta non costituise accettazione di
                tutti gli clementi del rapporto.
                Data:                                                    Firma:
           27. Commenti e firma del capuano della nave:
                I A COPIA E DESTINATA AL CAPITANO DELIA NAVE, MENTRE L'ORIGINALE E CONSERVA IO
                DALL'ISPETTORE PER ESSERE TRASMESSO A CHI DI DIRUTO.
 ---pagebreak---                                                                                 -zz~
KX                                        (ìa/zetta ufficiale delle Ct-unumtà^curopec                                            N. I. 175/1
                                                            Aim.Aiu         VI
                                                  QliLSMONARIO D'ISPI / I O N E
       1. Sono un ispettore nel quadro del programma. Questo e il mio documento d'identità. Vorrei ispezionare le
           reti/le altre attre/zature da pese a le catture i documenti.
     .2.   Vorrei vedere il capitano della nave.
       I.  Può dirmi il su«» nome?
       4.  Le chiedo <!i cooperare con me nell'esame delle catture 'delle attrezzaiure/dei documenti in conformità delle
           misure della commissione.
       5.  Vuol verificare la sua posizione in questo momento e notare l'ora esatta?
      «S. lo dichiaro la sua posizione a                      ° latitudine            ° longitudine a                 GMT. E
          d'accordo''
      "*. Vuol verificare la sua posizione con gli strumenti a bordo della nave d'ispezione?
       H. E ora d'accordo?
      V.   Vuol mostrarmi i documenti riguardanti la nazionalità della sua uavc/i documenti di registrazione'il
          giornale di bordo/il giornale (i giornali) «li pesca?
    10.   Per favore, scriva il nome e l'indirizzo dei proprietari di questa nave nello spazio che le indico sul formulano di
          rapporto.
    11.   Quale specie principale pesca?
    12.   Pesca pesce che sarà ridotto in farina?
    1 \.   Son«» d'accordo.
    14.   Si.
    15.   Non sono d'accordo.
    16.   N«i.
   17.    Vuol condurmi al ponte di comando/al ponte di lavoro/al reparto di trasformazione'alle stive?
    18.   Utili//a dispositivi fissati alle reti? In caso affermativo, di quale tipo? Per favore, lo scriva nello spazio che 1 e
          indico.
   I**. Vuole accendere la luce?
   20.    Desidero controllare quella rete/Dispositivo di protezione.
   21.    Vuol mostrarmi gli altri attrezzi da pesca che si trovano sopra «> presso il ponte?
   11.    Vuol mostrarmi, s< lo ha a bordo, il misuratore delle maglie della rete?
   .M. (. lucila ai MIDI uomini di sorreggere quella rete affinchè possa misurarla.
   14.    Per l.ivore. faccia calare in acqua quella rete per dieci imu-u.
   .'V    Ilo «omiollato        . .   maglie di «piesta rete.
   .'(•   Vuol tontiotlare se lui registralo esatiaineiiir sul Immillano «li ispezione, nello spano «he I e intimi, la
          larghe//.i delle maglie che ho misuralo?
   27.    Desidero controllare il pescato. Sunn già terminate !e operazioni di cernita?
   IH. Vuol mo.tr.irmi quei pesci?
   J1».   Desidero calcolare la percentuale «Ielle specie regolamentate presenti nelle catture.
    HI.   Per favore, consulti la copia del formulario «l'ispc /ione redatta nella sua lingua e mi Intuisca t dati necessari
          per compilarlo. Le indicherò le se/ioni pertinenti.
    U     Se rifiuta di prestare la collabora/ione richiesta, ne riferirò alla parte contraente d i «tu 1 ci dipende.
    \1    Ilo «unst.it.no che la larghezza media «Ielle maghe della irte che ho misurato e «li                     inni. Questa
          misura e iniettore alla dimensione minima autorizzata e ne rilento alla parte contraente «la cui l e i
          dipt lidi
    \\    I lo osscr. .ito la presenza «li «lisposmvi fissati alle rcn/alm attu/zi «la pesci proibiti Ne riferirò alla parte
          «min.lente ila cui I ei ili|H-nde.
    t t.  Appongo ma il inanimi d'idi n:ili. azioni so .|u< sto uni zzo A A pes» a, esso .lovi.i esse i e « onset v. ito con il
          man Ino ip posto I        a quando non s.ir i si a io esani in. ito da un ispettore «Iella pane «outi.u nie da cui I e
          «lipeiule s.i luhiest.i dillo stesso
 ---pagebreak---                                                                                                                    liMiìffiiii^^
                                                                                                   Zï-
N. I 175/IX                                         G . » z z e t t a v u f f i c t a l c d c H c > C o m u n i t à europee*.                     6 . 7 . XX
             IS.   I l o trovato              pesci vottomisura            N e riferirò alla parte contraente da cui I ci dipende.
             Ir., ( t instato e he, a quanto pare. I r i sia pescando in questa z o n a / i n un periodo net alo / c o n attrezzi vietati / stink
                  <• specie vietate. N e riferirti alla parte contraente da cui I ci dipende.
            37.   H o constatato che le catture accessorie d i specie regolamentate risultano superiori ai quantitativi autorizzar..
                  N e riferirò alla parte contraente da cui I ci dipende.
            <8.   H o steso più copie delle annotazioni figuranti in questo documento. V u o l firmarle per attestare che si ir ttt^ di
                  copie conformi?
            .IV.  Desidero mettermi in comunicazione con una autorità designata della parte contraente da cui Lei dipende.
                  V u o l provvedere alla trasmissione di questo messaggio e alla r i c e ione di eventuali risposte?
           40.    Desidera formulare osservazioni su questa ispezione, nonché sul m o d o in cui e stata condotta e sul
                  comportamento dell'ispettore'degli ispettori? In c a v i affermativo, può farlo nello spazio che Le indico sul
                  f o r m u l a n o di •spentine in cui ho annotato le mie risultanze. Per favore, firmi le sue osservazioni. V i v i n o
                  testimoni che desiderano formulare a loro volta osservazioni? In caso affermativo, essi possono farlo nello
                  spazio che indicherò Liro sul formulario d i ispezione.
           41.    Lascio il peschereccio. ( ì r a z i e .
 ---pagebreak---                                    FICHE FINANCIERE
riguarda :
Una proposta di Regolamento (CEE) del Consiglio che adotta disposizioni sulla
sorveglianza aerea delle navi da pesca che operano nella                 zona di
regolamentazione NAFO.
1.      Linea buggettaria : Articolo B2-9220
        Intitolato t    Controllo e sorveglianza nelle acque       internazionali
                        (Atlantico nord-occidentale).
2.      Base giuridica :     Regolamento (CEE) n« 170/83 del Consiglio del
                             25 gennaio    1983   che   istituisce    un    regime
                             comunitario di conservazione e di gestione delle
                             risorse della pesca.
3.      Classifica :    Spese obbligatorie.
4.      Obiettivi della misura e descrizione dell'azione :
        Misura destinata a migliorare il programma d'ispezione comune
        internazionale adottato dall'Organizzazione della Pesca nell'Atlantico
        nord-occidentale (NAFO).
5.      Modalità di calcolo :
5.1     Natura delle spese :      nolo di aeronavi per effettuare viaggi di
                                  controllo e sorveglianza nella         zona di
                                  regolamentazione della NAFO.
5.2     Finanziamento comunitario :     100% dei costi per un periodo limitato
                                        ai sensi delle obbligazioni NAFO.
5.3     Calcolo :       E' necessario noleggiare un' aeronave ogni anno per
                        30 giorni per un costo stimato a 8.000,- ECU al
                        giorno.
6.      Ripercussioni sui crediti operazionali :
6.1     Scadenzario degli stanziamenti d'impregno (Mio ECU) :
        Esercizio       CI              CP
        1991
        1992            0,24            0,24
        1993            0,26            0,26
        1994            0,30            0,30
        Queste cifre potranno essere coperte nel 1992 per i crediti iscritti
        al bilancio generale della CE per questo esercizio. Per quello che
        riguarda gli esercizi seguenti, non daranno luogo ad un aumento di
        crediti per quelli per i quali, in assenza di questo regolamento,
        sarebbe stata richiesta l'iscrizione sulla linea B2-9220.
6.2     Finanziamento durante il 1991 : nessuno.
7.      Observazioni :  nessuna.
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                              COM (91) 541 def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                              03
                                          N. di catalogo : CB-CO-91-610-IT-C
                                                             ISBN 92-77-79218-3
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo