CELEX: 51987PC0269
Language: it
Date: 1987-06-23
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante modifica del regolamento (CEE) n. 2245/85, che stabilisce talune misure tecniche di conservazione delle risorse alieutiche dell'Antartico (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 269
Vol. 1987/0165
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                     COM(87 ) 269 def .
                                                                     Bruxelles , 23 giugno 1987
                                              Proposta di
                                  REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
            recante modifica del regolamento ( CEE ) n . 2245 / 85 , che stabilisce talune
           misure tecniche di conservazione delle risorse alieutiche dell' Antartico
                                   ( presentata dalla Commissione )
                            fel
                                r          4
                           w 25
                           l-
                            V'  .      Λ .
                                       K
C0M(87 ) 269 def .
 ---pagebreak---                                      RETAZIONF
Il 2°    settembre   L°PG la Commissione j«r     Ja conservazione delle risorse
biologiche dell' Antartico ha notificato l' adozione delle seguenti misure di
conservazione :
- Misura di conservazione 4 /v , che uetennina la dimensione delle nacrlie ;
- flisura di conservazione 5/v , che vieta la pesca diretta di Notothenia
   rosii nella sottozona peninsulare ( sottozona FAO 4F' . 1 , AntarticoT;
- flisura di conservazione 6/v , che vieta la pesca diretta di Notothenia
   rosii nelle acque delle Orcadi australi ( sottozona FAO 4P . 2 , Antartico ) ;
-  Misura di conservazione 7 / v , che reqolanenta la pesca nelle acque della
   Ceorgia australe ( sottozona FAO 4P . 3 , Antartico ), il cui testo integrale è
   rijjoitato qui di seguito :
   " Fatte salve le altre misure di conservazione adottate dalla Comniissione ,
     quest'ultima , nella sua riunione del 1987 , introdurrà limiti di cattura o
    misure equivalenti , che entreranno in vigore coti la cam{>agna 19P7-198R ,
     per le specie la cui pesca è autorizzata nelle acque délia Ceorgia
     australe ( sottozona statistica 4P . 3 ) .
     Tali limiti di cattura o misure equivalenti saranno fondati sul parere
     del Comitato scientifico e terranno conto dei dati emersi cagli studi
     sulla pesca nelle acque della Ceorgia australe .
     Per ogni campagna di pesca successiva a quella 19P7-19P8 la Cormissione ,
     tenuto conto delle esigenze del momento , fisserà su basi analoghe , nel
    corso della riunione che precede immediatamente la campagna in questione ,
     limiti di cattura o altre misure applicabili nelle acque della Ceorgia
    australe . "
Conformemente all' articolo I>' , paragrafo 6 , lettera b ), della Convenzione , il
29 marzo i9P7 queste misure di conservazione sono diventate obbligatorie per
tutte le parti contraenti .
Il presente regolamento è destinato a modi ficare quello in vigore che fissa
talune misure tecniche di conservazione delle risorse narine dell’Antartico ,
al fine di applicare le misure di conservazione 4/v , 5/V e 6/ v . Dato che la
misura di conservazione 7/v può' essere considerata alla stregua di una
dichiarazione d' intenzioni , non appare opportuno inserirla nel regolamento di
base .
 ---pagebreak---                                          Proposta di
                        RfroiAMFKnr* ( CEE )           PFI , OPNSICT TO
     recante modifica del regolamento ( CEE ) ri . 2245/R5 , che stabilisce talune
     misure tecniche di cxsiservazicne delle risorse alieutiche dell' Antartico
II , OONSIGLIP DEIIJE COfUEITA' FPFPrEE ,
visto íl trattato che istituisce la Comunitá económica europea ,
visto il regolamento ( CEF ) n . 170/83 del Consiglio , del 25 gennaio 1983 , che
istituisce un regime comunitario di conservazione e di gestione delle risorse
creila pesca ( i ), modificato dall' Atto di adesione della Spagna e del
Portogallo , in particolare l' articolo n ,
vista la proposta della Ocrrmissione ,
considerando die , a norma dell' articolo 2 del regolamento ( CF.E ) n . 170/ 83 , le
misure di conservazione necessarie per il conseguimento degli obiettivi
elencati all' articolo i del regolamento citato devono essere elaborate sulla
scorta dei pareri scientifici disponibili ;
considerando che la convenzione sulla conservazione delle risorse biologiche
dell' Antartico , in appresso denominata "convenzione ", è stata approvata con
decisione 8l /69l/CEE ( 2 ) de L Consiglio che, per quanto concerne     la  Comunità , la
convenzione è entrata in vigore il 2i maggio 1982 ;
considerando che la conmissione per la conservazione delle risorse biologiche
dell' Antartico istituita dalla convenzione ha adottato - e notificato il 29
settembre        i9P6   -   alcune   raccomandazioni    formulate     dal   suo comitato
scientifico affinché al largo della zona peninsulare e delle Prcadi australi
sia vietata la fesca diretta di Motothenia rossi i , vengano ridotte quanto più
fxassibile le catture accessorie durante la pesca di altre specie , e vengano
emanate norme precise e particolareggiate circa la determinazione della
dimensione delle maglie ;
considerando che le forti contraenti della convenzione non hanno formulato
obiezioni su questa raccomandazione , e che pertanto essa è divenuta
obbligatoria il 29 marzo 1987 in virtù dell' articolo 17 , paragrafo 6 della
convenzione ;
considerando        che   la   Comunità   è   pertanto  tenuta     ad   applicare questa
raccomandazione per quanto concerne i pescatori comunitari ;
considerando che occorre modificare corrispondentemente il reqolamento ( CEE )
n . 2245/05 del Consiglio ( 3 ), modifícate» da L regolamento ( CEE ) n . 2996 / 86 ( 4 ),
HA ADOTTATO II , PPFSENTE REOOLAMENTC :
(1)   CI'  n. I   24 del 27.1.1983 , pag . 1
(2)   CT ) n. I,  252 del 5.9.1981 , pag . 26
(3)   CI ) n. L   210 del 7.8.1985 , pag . 2
(4)   CO   n. L   201 del 24.7.1986 , pag . 2
 ---pagebreak---                                                          4
                                                    Articolo ]
 Il regolumento ( CEF ) n . 2245 /85 è cubi 1 modil 1 Cêi t-O î
 1 ) il testo del 1' articolo 2 è sostituito dul te^to seyuente :
                                                  " ArtLColo 2
                                               Divieti dt pesca
 Fatto salvo l' articolo 1 :
a ) è vietata qualsiasi attivita di pesca in una zona ai 12 miglia al laryo
       delle coste délia Geor gia australe ;
 b ) è vietata la pesca diretta di Nototnei lia rossii :
        -   nella sottozona peninsulare ( sot tozona FAO 48.1 , Antartico ) ( 1 );
        -   utile acque delle Orcadi australi ( sottozona FAO 48.2 Antartico ) ( 1 );
       -    nelie acque délia Georgia australe ( sottozona FAO 48.3 Antartico ) (J );
       nelle     zone  citate ,    le catture accessorie ui         Notothemu     rossn  et tettai te
       nel coi so di opere /.i or 1 1 di pesca diretta di altre specie sono limitate ad
        un livello che permetta la riproduzione ottimale delio stocx.."
  ( 1 ) La delimitazione delle zone FAO menzionata nel présente regolamento figura nella comunicazio-
         ne délia Cocimissione 85/ C335 /02 (GU C 335 del 24.12.1985, pag . 2)."
2 ) Il testo de l l ' art i co lo 4 è sost i tui fo dal testo seguente :
                                              " Articolo 4
                            Determinazione della dimensione delle maglie
Per        le   reti   di    cui all' articolo 3 , la dimensione minima               delle   magne
prescritta nell' allegato è determinata conlormanente a 1 le nonne seguenti :
                                     1 . Descnzione dei misuraton
a ) I misuratori cne servono a determinare le dimensioni delle maglie sono
       strumenti piatti di 2 nm di spessore , rabbncati m materiale resistente e
        ìndeiormabili . Essi presentano lati paralleli cne si restringono con una
       sene di biselluture secondo un rapporto di convergenza di 1:8 su ciascun
        lato , oppure solamente bordi convergenti secondo il medesimo rapporto .
       All' estremità più stretta è praticato un loro .
D) I        misuratori      recano       sulla     taccia   l' indicazione     della  larghezza    m
       millimetri della sezione a lati f>aralleli se è presente e delia sezione
       convergente . Su quest' ultima t impressa una graduazione millimetrica e la
        larghezza è indicata ad intervalli regolari .
 ---pagebreak---                                  2 . Impieqo del misuratore
a ) la rete è stirata nel senso délia lunghezza diagonale de ] le iraglie .
L ) Lu misuratore conforme alla descrizione cii cui al              punto     è inserito
    con l' estremità più stretta nell 'apertura délia naglia , perpendieolamente
    al piano oella rete .
c ) Il misuratore è introdotto nell 'ajxsrtura della maglie manualmente eppure
    per mezzo di un peso o di un dinamometro ,                 finché è bloccato dalla
    resistenza della maglia sui bordi convergenti .
                           3 . Ocelta delle maglie da misurare
a ) le maglie da misurare fontano una serie di 20 maqlie consecutive scelte
    nel senso dell' asse longitudinale della rete .
b ) Non devono venir misurate maqlie situate a nono di 50 art dalla cucutira ,
    dai cavi o dalla sogola di chiusura .                  Puesta distanza è misurata
    perpendicolarmente alla cucitura , ai cavi o alla sagola di chiusura , con
    la rete stirata nella direzione in cui              si effettua  la misura .    Non si
    misurano inoltre maglie rarrmendate o strappate , né quelle utilizzate per
    fissare acessori alla rete .
c ) In deroga al punto a ), non e necessario che le rraglie misurate siano
    consecutive qualora vi si opponqa 1 'applicazione del punto b ) .
d ) le reti vanno misurate baqnate ma non gelate .
                              4 . Nisura delle singole maglie
I,a dimensione di ciascuna maglia corrisponde alla larqhezza del misuratore
nel punto in cui esso ,             impiegato conformemente al        punto      2,   viene
bloccato .
                  5 . Leterminazione délia dimensione delle maglie
la dimensione delle maglie della rete corrisponde alla media antmentica
delle misure in rmi del numero totale di maglie scelte e misurate
conformemente a quanto disposto ai                punti    3 e 4 , media arrotondata al
millimetro .
Il numéro totale delle maglie da misurare è indicato al              punto   6.
                      6 . Svolgimento délia procedura d' ispezione
a ) L' ispettore misura una serie di 20 maglie scelte in conformità del
     nunto     3 , inserendo manualmente il misuratore senza usare un peso o un
    dinamemetro .       la   dimensione      delle maqlie della      rete viene quindi
    determinata a norma del punto              5.
    Oualora , in seguito al calcólo della dimensione , quest' ultima non sembri
    conforme alia regol amentazione in vigore , si misurano altre due serie di
    20 magüe scelte a norma del            punto ^ 3 .
 ---pagebreak---                                               6
    Gl procede quindi < id un nuovo calcolo della dimensione delle maqlie m
    Coniormità del         punto    5 , tenenuo lontu delle GO maqlue già misurale ,
    lutto salvo quanto tUqxttto al punto L>) , il valore cosi' otLenuco
    rappresenta la dimensione (.ielle maqlie delia rete .
u ) Se il demandante del i' imbarcazione contesta la dimensione delie maqlie
    determinata coi J rorrnemei ite al punto a ) , non si tiene conto di tale
    misurazione e la rete viene rimisurata .
    Per la nuova misurazione viene utiiizzato un peso o un dmamemetro lissato
    al misuratore .
    La    scella del peso o del dinainciaetro è lasciata alla discrezione
    de 1 1 1 1 spet tore .
    Il peso è fissato con un gancio al loro praticato all 1 estremità più
    stretta del misuratore .         Il dmamunentro può' essere rissato o al loro
    praticato all' estremità più stretta del misuratore , o all' estremità più
    larga dello stesso .
    Il grado di precisione del peso o del dinamunetro deve essere certilicato
    dal 1 ' autorité nationale ccmpetente .
    Per le reti che hanno maglie di dimensione pan o mieriore a 35 nni ,
    determinata contorniemerite al punto a ), si applica una torna di 1 9 , 61
    newton ( equivalente ad una massa di 2 Kg ) e pei' le altre una lorza di
    49,03 newton ( equivalente ad una massa di 5 Kg ).
    Qualora si utilizzi un peso o un dinamometro per determinare la dimensione
    delle maglie ai sensi del          punto    5 , è sulliciente misurare una serie di
    20 negl re soltanto.”
                                          Articoio 2
Il presente regolamento entra m vigore il terzo giorno successivo alla
pubblicazione nei la Gazzetta ufficiale delle Cuuunità europee .
Il   présente        regoiamento  è    obbligutono     m   tutti   î   suoi   eiementi e
direttumente appiicabile m ciascuno degii Stat î tnembn .
Fcitto a Bruxelles , addi *
                                                                  Per il Gonsigiio
                                                                     Il  Présidente