CELEX: 62001CJ0429
Language: da
Date: 2003-11-27
Title: Domstolens Dom (Sjette Afdeling) af 27. november 2003. # Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik. # Traktatbrud - manglende gennemførelse af direktiv 90/219/EØF - genetisk modificerede mikroorganismer - indesluttet anvendelse. # Sag C-429/01.

Sag C-429/01 Kommissionen for De Europæiske FællesskabermodDen Franske Republik
            «Traktatbrud  –  manglende gennemførelse af direktiv 90/219/EØF  –  genetisk modificerede organismer  –  indesluttet anvendelse»
            
               
                  Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 27. november 2003
                     
               
               
            
                   
               
               
            
            Sammendrag af dom
         
         
                  1.
                  Institutionernes retsakter  –  direktiver  –  medlemsstaternes gennemførelse  –  nødvendigheden af en præcis gennemførelse  –  direktiv 90/219  –  medlemsstaternes forpligtelse til med henblik på indesluttet anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer præcist
                     at vurdere nødvendigheden af at udarbejde en beredskabsplan
                  [Art. 249, stk. 3, EF; Rådets direktiv 90/219, art. 14, litra a)]  
                  
         
                  2.
                  Traktatbrudssøgsmål  –  traktatbrud ophævet inden udløbet af den frist, der var fastsat i den begrundede udtalelse  –  afvisning(Art. 226 EF) 
                  
         
                  3.
                  Institutionernes retsakter  –  direktiver  –  medlemsstaternes gennemførelse  –  nødvendigheden af en præcis gennemførelse  –  bestemmelse, der kun vedrører forholdet mellem medlemsstaterne og Kommissionen  –  bestemmelse, der ikke nødvendigvis kræver særlige gennemførelsesforanstaltninger  –  Kommissionens mulighed for at godtgøre nødvendigheden af at vedtage særlige gennemførelsesforanstaltninger
         
                  4.
                  Institutionernes retsakter  –  direktiver  –  medlemsstaternes gennemførelse  –  nødvendigheden af en klar og præcis gennemførelse(Art. 249, stk. 3, EF) 
                  
         
         
          
         1.
         For at sikre, at direktiver anvendes fuldt ud, skal medlemsstaterne skabe en præcis lovramme for det område, der er tale om,
            og ikke kun en faktisk tilstand. 
         
         
         En effektiv gennemførelse af artikel 14, litra a), i direktiv 90/219 om indesluttet anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer,
            der bestemmer, at før en i bestemmelsen omhandlet operation påbegyndes, påser de kompetente myndigheder, når det er nødvendigt,
            at der udarbejdes en beredskabsplan, forudsætter, at der ved nationale bestemmelser pålægges de nævnte myndigheder en forpligtelse
            til præcist at vurdere nødvendigheden af at udarbejde en beredskabsplan i hvert enkelt tilfælde på grundlag af risikosituationen
            i den forstand, at udarbejdelsen af en sådan plan ikke er systematisk fastsat for bestemte typer af anlæg.
         
         
               (jf. præmis 40 og 41)
         
         
          
         2.
         Spørgsmålet om, hvorvidt der foreligger traktatbrud, skal vurderes på baggrund af forholdene i medlemsstaten, som de var ved
            udløbet af fristen i den begrundede udtalelse.
         
         
         Da direktiv 98/81 om ændring af direktiv 90/219 om indesluttet anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer skulle
            være gennemført senest den 5. juni 2000 og dermed inden udløbet af den frist, der var fastsat i Kommissionens begrundede udtalelse
            til Den Franske Republik, var den pågældende medlemsstat i hvert fald fra den dato ikke længere forpligtet til at gennemføre
            nævnte direktivs artikel 14, litra b), første afsnit, første punktum.
         
         
         Sagen bør derfor afvises, for så vidt som den vedrører denne bestemmelse i direktivet.
         
               (jf. præmis 56-58)
         
         
          
         3.
         En bestemmelse i et direktiv, der kun vedrører forholdet mellem medlemsstaterne og Kommissionen, skal i princippet ikke gennemføres.
            Da medlemsstaterne imidlertid er forpligtet til at sikre, at fællesskabsretten overholdes fuldt ud, har Kommissionen mulighed
            for at godtgøre, at overholdelsen af en bestemmelse i et direktiv, der regulerer dette forhold, kræver vedtagelse af særlige
            gennemførelsesforanstaltninger i den nationale retsorden.
         
         
         Såfremt en medlemsstat har valgt ikke udtrykkeligt at fastlægge de retlige rammer, inden for hvilke de nationale myndigheder
            skal holde sådanne forhold, er den ansvarlig for den eventuelle tilsidesættelse af fællesskabsretlige forpligtelser på området.
            
         
         
               (jf. præmis 68 og 69)
         
         
          
         4.
         Med henblik på gennemførelsen af et direktiv i en medlemsstats retssystem skal de pågældende nationale retsforskrifter give
            en sikker hjemmel for, at direktivet efterleves fuldt ud, at retstilstanden med hjemmel i nævnte retsforskrifter er tilstrækkelig
            bestemt og klar, og at de af direktivet omfattede sættes i stand til at få fuldt kendskab til deres rettigheder.
         
         
               (jf. præmis 83)
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling)27. november 2003(1)
         
         
               »Traktatbrud  –  manglende gennemførelse af direktiv 90/219/EØF  –  genetisk modificerede mikroorganismer  –  indesluttet anvendelse«
               
             I sag C-429/01,
            
            
             Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber  ved G. zur Hausen, som befuldmægtiget, bistået af avocats M. van der Woude og V. Landes, og med valgt adresse i Luxembourg,
            
            
            sagsøger,
            
            mod
             Den Franske Republik  først ved G. de Bergues og D. Colas, derefter ved G. de Bergues og C. Isidoro, som befuldmægtigede, og med valgt adresse
            i Luxembourg,
            
            sagsøgt,
            
             angående en påstand om, at det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Rådets direktiv
            90/219/EØF af 23. april 1990 om indesluttet anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer (EFT L 117, s. 1), som ændret
            ved Kommissionens direktiv 94/51/EF af 7. november 1994 om tilpasning til den tekniske udvikling af direktiv 90/219 (EFT L 297,
            s. 29), og artikel 249 EF, idet den hverken korrekt eller fuldstændigt har gennemført direktivets artikel 14, litra a) og
            b), artikel 15, stk. 1 og 2, artikel 16, stk. 1, og artikel 19, stk. 2-4, og idet den ikke har gennemført direktivets bestemmelser
            for visse indesluttede anvendelser, der foretages af Forsvarsministeriet,
            
            
            DOMSTOLEN (Sjette Afdeling),,
            
             sammensat af V. Skouris som fungerende formand for Sjette Afdeling og dommerne C. Gulmann, J.-P. Puissochet, F. Macken og
            N. Colneric (refererende dommer),
            
             generaladvokat: F.G. Jacobsjustitssekretær: R. Grass,
            
            
            
            
            og idet Domstolen efter at have hørt generaladvokaten har besluttet, at sagen skal pådømmes uden forslag til afgørelse,
         har
         
         
         Dom
         1
            
          Ved stævning indleveret til Domstolens Justitskontor den 5. november 2001 har Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
         i medfør af artikel 226 EF anlagt sag med påstand om, at det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser
         i henhold til Rådets direktiv 90/219/EØF af 23. april 1990 om indesluttet anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer
         (EFT L 117, s. 1), som ændret ved Kommissionens direktiv 94/51/EF af 7. november 1994 om tilpasning til den tekniske udvikling
         af direktiv 90/219 (EFT L 297, s. 29, herefter »direktivet«), og artikel 249 EF, idet den hverken korrekt eller fuldstændigt
         har gennemført direktivets artikel 14, litra a) og b), artikel 15, stk. 1 og 2, artikel 16, stk. 1, og artikel 19, stk. 2-4,
         og idet den ikke har gennemført direktivets bestemmelser for visse indesluttede anvendelser, der foretages af Forsvarsministeriet.
         
         
            
                Retsforskrifter 
               
             Fællesskabsbestemmelser 
         
         2
            
          Direktivet fastsætter regler om indesluttet anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer (herefter »GMMO«).
         
         
         
         3
            
          Indesluttet anvendelse er i direktivets artikel 2, litra c), defineret som »enhver operation, hvor mikroorganismer modificeres
         genetisk, eller hvor [GMMO] dyrkes, oplagres, anvendes, transporteres, destrueres eller bortskaffes, og hvor der anvendes
         fysiske barrierer eller en kombination af fysiske barrierer og kemiske og/eller biologiske barrierer til at begrænse deres
         kontakt med mennesker og miljø«.
         
         
         
         4
            
          Da direktivets formål er at beskytte menneskers sundhed og miljøet, foretages der heri bl.a. en klassificering af GMMO, og
         der er fastsat principper for sikkerhed, hygiejne på arbejdspladsen og indeslutning, som finder anvendelse på GMMO.
         
         
         
         5
            
          I direktivets artikel 4 klassificeres GMMO således i to grupper på grundlag af de risici de udgør. GMMO, der opfylder kriterierne
         i bilag II til direktivet, henhører under den første gruppe (herefter »gruppe I«). Øvrige GMMO henhører under den anden gruppe
         (herefter »gruppe II«).
         
         
         
         6
            
          Desuden er der i direktivets artikel 2, litra d) og e), indført en sondring på grundlag af, hvilket formål GMMO anvendes til.
         Operationer af »type A« anvendes til undervisning, forskning, udvikling eller ikke-industrielle eller ikke-kommercielle formål,
         og som er af mindre omfang. Andre operationer henhører under »type B«.
         
         
         
         7
            
          Ved direktivet er der indført særlige anmeldelsesprocedurer efter, hvilken gruppe GMMO (gruppe I eller II) og hvilken type
         operation (type A eller B) der er tale om. I direktivet sondres der mellem to ordninger: En godkendelsesordning for de operationer,
         der indebærer alvorlige risici, og som først kan iværksættes, efter at den nationale kompetente myndighed har godkendt dem,
         og en anmeldelsesordning for de operationer, der indebærer en mindre risiko. I direktivet fastsættes bl.a. indholdet af den
         skriftlige redegørelse vedrørende anmeldelsen, proceduren i forbindelse med godkendelse eller anmeldelse samt Kommissionens
         og de øvrige medlemsstaters underretningspligt.
         
         
         
         8
            
          Direktivets artikel 14 bestemmer:
         »De kompetente myndigheder påser, når det er nødvendigt, før en operation påbegyndes,
         
         a)
            at der udarbejdes en beredskabsplan med det formål at beskytte menneskers sundhed og miljøet uden for anlægget i tilfælde
               af uheld, og at beredskabstjenesterne er klar over risiciene og skriftligt orienteret herom
            
         
         
         b)
            at personer, som kan blive berørt af et uheld, på passende måde og uopfordret underrettes om sikkerhedsforanstaltninger og
               om korrekt adfærd i tilfælde af uheld. Oplysningerne udsendes på ny og ajourføres med regelmæssige mellemrum. De skal ligeledes
               offentliggøres.
            
         
         
               Som grundlag for den fornødne konsultation inden for rammerne af deres bilaterale forbindelser forelægger de pågældende medlemsstater
                     samtidig de øvrige berørte medlemsstater samme oplysninger, som de har givet deres egne statsborgere.«
                  
                  
               
         
         
         
         
         
         9
            
          Direktivet blev ændret ved Rådets direktiv 98/81/EF af 26. oktober 1998 (EFT L 330, s. 13). Artikel 14 i det således ændrede
         direktiv bestemmer:
         »De kompetente myndigheder påser, før en indesluttet anvendelse påbegyndes:
         
         a)
            at der udarbejdes en beredskabsplan for indesluttede anvendelser, når svigtende indeslutningsforanstaltninger umiddelbart
               eller senere vil kunne medføre alvorlig fare for mennesker uden for lokalerne og/eller for miljøet, undtagen når en sådan
               beredskabsplan allerede er udarbejdet i henhold til anden fællesskabslovgivning
            
         
         
         b)
            at organer og myndigheder, som kan blive berørt af et uheld, på passende måde og uopfordret underrettes om beredskabsplanerne,
               herunder de relevante sikkerhedsforanstaltninger. Oplysningerne skal ajourføres med regelmæssige mellemrum. De skal ligeledes
               stilles til rådighed for offentligheden.
            
         
          Som grundlag for den fornødne konsultation inden for rammerne af medlemsstaternes bilaterale forbindelser forelægger de pågældende
         medlemsstater samtidig de øvrige berørte medlemsstater de samme oplysninger, som de giver deres egne statsborgere.«
         
         
         
         10
            
          Direktivets artikel 15 bestemmer:
         »1. Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at brugeren i tilfælde af et uheld øjeblikkeligt underretter
         den i artikel 11 nævnte myndighed og oplyser følgende:
         
         
         
          
         –
            de nærmere omstændigheder ved uheldet
         
         
         
         
          
         –
            identiteten og mængden af den eller de udslupne genetisk modificerede mikroorganismer
         
         
         
         
          
         –
            alle oplysninger, som er nødvendige for at vurdere uheldets virkninger for befolkningens sundhed og miljøet
         
         
         
         
          
         –
            de trufne beredskabsforanstaltninger.
         
         
          2. Når der gives underretning som anført i stk. 1 skal medlemsstaterne
         
         
         
          
         –
            sikre, at alle beredskabsforanstaltninger på mellemlang og lang sigt, som måtte vise sig nødvendige, træffes, og omgående
               advare alle de medlemsstater, som kan blive berørt af uheldet
            
         
         
         
         
          
         –
            om muligt indsamle de nødvendige oplysninger med henblik på en fuldstændig analyse af uheldet og i påkommende tilfælde anbefale
               foranstaltninger til at undgå lignende uheld i fremtiden samt til at begrænse virkningerne heraf.«
            
         
         
         
         
         
         11
            
          Direktivets artikel 16, stk. 1, bestemmer:
         »Medlemsstaterne skal
         
         a)
            rådføre sig med andre medlemsstater, som kan blive berørt i tilfælde af et uheld, om udarbejdelse og gennemførelse af beredskabsplaner
         
         
         b)
            hurtigst muligt underrette Kommissionen om ethvert uheld inden for dette direktivs anvendelsesområde og i den forbindelse
               give oplysninger om omstændighederne ved uheldet, mængden af udslupne genetisk modificerede mikroorganismer og disses identitet,
               de anvendte beredskabsforanstaltninger og disses effektivitet samt give en analyse af uheldet, herunder anbefalinger til begrænsning
               af dets virkninger og til undgåelse af lignende uheld i fremtiden.«
            
         
         
         
         
         12
            
          Direktivets artikel 19 bestemmer:
         »1. Kommissionen og de kompetente myndigheder må ikke til tredjemand videregive fortrolige oplysninger, der er anmeldt eller
         tilvejebragt på anden måde i henhold til dette direktiv, og de skal beskytte de intellektuelle ejendomsrettigheder, der knytter
         sig til de modtagne data.
          2. Anmelderen kan angive, hvilke oplysninger i de i henhold til dette direktiv forelagte anmeldelser der bør behandles som
         fortrolige, eftersom en videregivelse heraf vil kunne skade anmelderens konkurrencemæssige stilling. Der skal i så fald vedlægges
         verificerbar begrundelse herfor.
          3. Den kompetente myndighed afgør efter høring af anmelderen, hvilke oplysninger der vil blive behandlet som fortrolige, og
         den underretter anmelderen om sin afgørelse.
          4. Når følgende oplysninger forelægges i overensstemmelse med artikel 8, 9 eller 10, må de under ingen omstændigheder behandles
         som fortrolige:
         
         
         
          
         –
            beskrivelsen af den (eller de) genetisk modificerede mikroorganisme(r), anmelderens navn og adresse, formålet med den indesluttede
               anvendelse samt anvendelsesstedet
            
         
         
         
         
          
         –
            metoder til og planer for overvågning af den (eller de) genetisk modificerede mikroorganisme(r) samt for beredskab
         
         
         
         
          
         –
            vurderingen af forudsigelige virkninger, herunder navnlig sygdomsfremkaldende og/eller økologisk ødelæggende virkninger.
         
         
          5. Trækker anmelderen sin anmeldelse tilbage, uanset grunden hertil, skal den kompetente myndighed respektere oplysningernes
         fortrolige karakter.
         
         
         
         13
            
          Direktiv 90/219 bestemmer i artikel 22, at medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft
         for at efterkomme dette senest den 23. oktober 1991. De ændringer, der blev indført ved direktiv 94/51, vedrørte kun bilag
         II til direktiv 90/219, og skulle have været trådt i kraft i national ret den 30. april 1995. Direktiv 98/81 trådte i kraft
         den 5. december 1998. Fristen for medlemsstaterne til at efterkomme direktivet udløb i henhold til artikel 2, stk. 1, første
         afsnit, 18 måneder efter direktivets ikrafttrædelsesdato, dvs. den 5. juni 2000.
         
          Nationale bestemmelser 
         
         14
            
          Artikel L. 511-1 i code de l’environnement (miljøloven) (JORF af 21.9.2000, bilag s. 38203) bestemmer:
         »Bestemmelserne i dette afsnit gælder for fabrikker, værksteder, lagre, byggepladser og alle øvrige anlæg, der drives eller
         ejes af fysiske eller juridiske personer af offentligretlig eller privatretlig karakter, der kan være til fare eller ulempe
         for naboernes velfærd, sundheden, sikkerheden, den offentlige sundhedstilstand, landbruget, beskyttelsen af naturen og miljøet
         eller beskyttelsen af steder og monumenter [...]«
         
         
         
         15
            
          Artikel L. 512-1, stk. 1, i code de l’environnement bestemmer:
         »Anlæg, der er til alvorlig fare eller ulempe for de i artikel L. 511-1 omhandlede interesser, skal godkendes af præfekten.«
         
         
         
         16
            
          Artikel L. 512-8 i code de l’environnement bestemmer:
         »Anlæg, der ikke er til alvorlig fare eller ulempe for de i artikel L. 511-1 omhandlede interesser, skal anmeldes. Disse anlæg
         skal dog opfylde de generelle forskrifter, der er fastsat af præfekten med henblik på at sikre beskyttelsen i amtet af de
         i artikel L. 511-1 omhandlede interesser.«
         
         
         
         17
            
          Artikel L. 512-1 i code de l’environnement bestemmer:
         »Såfremt de i artikel L. 511-1 omhandlede interesser ikke sikres ved gennemførelsen af generelle bestemmelser til beskyttelse
         mod de ulemper, der skyldes driften af et anmeldelsespligtigt anlæg, kan præfekten – eventuelt efter anmodning fra en berørt
         tredjemand og efter udtalelse fra det kompetente rådgivende amtsudvalg – ved bekendtgørelse fastsætte de nødvendige særlige
         bestemmelser.
          For at beskytte de i artikel L. 511-1 omhandlede interesser kan præfekten bestemme, at der skal foretages vurderinger og træffes
         foranstaltninger, som er påkrævet enten af hensyn til følgerne af et uheld eller en forstyrrelse i anlægget, eller af hensyn
         til de konsekvenser, som manglende iagttagelse af betingelserne i dette kapitel medfører. Bortset fra nødstilfælde, fastsættes
         disse foranstaltninger ved bekendtgørelse efter udtalelse fra det kompetente rådgivende amtsudvalg.«
         
         
         
         18
            
          Artikel 17 i dekret nr. 77-1133 af 21. september 1977, som er vedtaget til gennemførelse af lov nr. 76-663 af 19. juli 1976
         om miljøbeskyttelsesanlæg (JORF af 8.10.1977, s. 4897), som ændret ved dekret nr. 2000-258 af 20. marts 2000 (JORF af 22.3.2000,
         s. 4417, herefter »dekret nr. 77-1133«), bestemmer:
         »Indretnings- og driftsbetingelserne skal opfylde de forskrifter, der er fastsat i godkendelsesbekendtgørelsen og i givet
         fald i supplerende bekendtgørelser.
         [...]
          Det kan ved bekendtgørelse efter høring af amtets brand- og redningstjeneste bestemmes, at der skal udarbejdes en intern handlingsplan
         i tilfælde af uheld. I den interne handlingsplan fastlægges de nødvendige foranstaltninger, som indehaveren skal træffe, med
         henblik på at beskytte personalet, befolkningen og miljøet.
         [...]
          Ved bekendtgørelse fastsættes desuden de beredskabsforanstaltninger, som påhviler indehaveren under politiets tilsyn, og dennes
         forpligtelser til at underrette og advare de personer, som kan blive berørt af uheldet, med hensyn til den fare de udsættes
         for, sikkerhedsforanstaltninger og korrekt adfærd.«
         
         
         
         19
            
          Artikel 2 i dekret nr. 77-1133 præciserer indholdet af ansøgningen om godkendelse. Artikel 2, stk. 2, nr. 4, bestemmer:
         »[...] Ansøgeren kan i givet fald i et enkelt eksemplar ved en særskilt skrivelse fremsende de oplysninger, der efter dennes
         opfattelse ville indebære en afsløring af fabrikshemmeligheden.
         [...]«
         
         
         
         20
            
          Med nævnte dekrets artikel 5 indføres en offentlig høringsprocedure. Artiklens sidste stykke bestemmer:
         »På ansøgerens anmodning eller på eget initiativ kan præfekten fjerne de elementer, der kunne medføre en afsløring af fabrikshemmeligheden
         eller lette handlinger, der kan være til skade for den offentlige sundhed, sikkerhed og almenhygiejne, fra det dossier, der
         er genstand for den offentlige høringsprocedure eller for en undersøgelse, som fastsat nedenfor.«
         
         
         
         21
            
          Artikel 27 i dekret nr. 77-1133 bestemmer:
         »Præfekten bekræfter modtagelsen af anmeldelsen og sender anmelderen en kopi af de generelle forskrifter, der gælder for anlægget.
          Borgmesteren i den kommune, hvor anlægget skal drives (i Paris: politimesteren), modtager en kopi af anmeldelsen og af dokumentet
         vedrørende de generelle forskrifter, der gælder for anlægget. En kopi af bekræftelsen skal være opslået mindst en måned på
         rådhuset (i Paris: politistationen), og det skal fremgå, at tredjemand har mulighed for på stedet at konsultere dokumentet
         vedrørende de generelle forskrifter. Borgmesteren (i Paris: politimesteren) fører opfyldelsen af denne formalitet til protokols.
          På indehaverens anmodning kan visse bestemmelser undtages fra offentliggørelsen, såfremt det indebærer en afsløring af fabrikshemmeligheder.«
         
         
         
         22
            
          Dekret nr. 93-774 af 27. marts 1993, hvorved listen over teknikker til genetisk modifikation og kriterierne for klassificering
         af genetisk modificerede organismer fastlægges (JORF af 30.3.1993, s. 5714), gengiver direktivets kriterier for inddeling
         i to grupper (gruppe I og II). Med nævnte dekrets artikel 3 indføres der i øvrigt en inddeling af GMMO i fire klasser (klasse
         1-4), og kriterierne for klassificering i bilag II til direktiv 90/219 gengives. Hvad angår anvendelsen af GMO og GMMO i laboratorier,
         der anvendes til forskning, udvikling og undervisning, har det franske udvalg for genteknik klassificeret de niveauer for
         indeslutning, som skal gennemføres. Den har således fastlagt fire indeslutningsniveauer – L1 til L4 – som indeholder sikkerhedsrestriktioner
         på et stigende niveau.
         
         
         
         23
            
          Dekret nr. 93-773 af 27. marts 1993, der, for så vidt angår anvendelse til civile formål, er vedtaget til gennemførelse af
         artikel 6 i lov nr. 92-654 af 13. juli 1992 om kontrol med anvendelse og udsætning af genetisk modificerede organismer og
         om ændring af lov nr. 76-663 (JORF af 30.3.1993, s. 5712), bestemmer i artikel 2, stk. 2, sidste punktum, at det i ansøgningen
         om godkendelse skal anføres, hvilke oplysninger der efter ansøgerens opfattelse skal behandles fortroligt.
         
         
         
         24
            
          Nævnte dekrets artikel 7, afsnit I, bestemmer:
         »Vedrører ansøgningen genetisk modificerede mikroorganismer fra gruppe II, klasse 3 og 4 [...], der for første gang anvendes
         i et laboratorium, skal dette fremgå af godkendelsen, hvori det også skal anføres, at ansøgeren skal stille et informationsblad
         til rådighed for offentligheden.
         [...]
          Bortset fra oplysninger, der er omfattet af fabriks- og forretningshemmeligheden, beskyttet ved lov eller hvis afsløring kan
         være til skade for laboratorieindehaverens interesser eller for andre, som anvender genetisk modificerede mikroorganismer,
         skal informationsbladet omfatte:
         
         
         
          
         –
            [...]
         
         
         
         
          
         –
            alle relevante oplysninger vedrørende inddelingen af genetisk modificerede organismer, som kan gennemføres i anlægget, samt
               indeslutningsforanstaltninger, foranstaltninger, der skal træffes i tilfælde af uheld og de tekniske forskrifter, som godkendelsen
               er undergivet
            
         
         
         
         
          
         –
            i givet fald et resumé af den udtalelse, som udvalget for genteknik har afgivet vedrørende ansøgningen om godkendelse
         
         
         [...]«
         
          Den administrative procedure 
         
         25
            
          Den franske regering underrettede Kommissionen om foranstaltninger til gennemførelse af direktivet ved forskellige skrivelser
         fremsendt i perioden fra marts 1992 til juni 1998.
         
         
         
         26
            
          Kommissionen sendte den 18. marts 1998 en åbningsskrivelse til Den Franske Republik og opfordrede den pågældende medlemsstat
         til at fremsætte sine bemærkninger til Kommissionens klagepunkt vedrørende ukorrekt og ufuldstændig gennemførelse af direktivet.
         
         
         
         27
            
          Da de franske myndigheders svar efter Kommissionens opfattelse ikke var fyldestgørende, tilstillede den ved skrivelse af 19.
         maj 2000 Den Franske Republik en begrundet udtalelse. Kommissionen opfordrede heri medlemsstaten til at træffe de nødvendige
         foranstaltninger for at efterkomme den begrundede udtalelse inden for en frist på to måneder fra dens meddelelse.
         
         
         
         28
            
          Den franske regering sendte ved skrivelser af 21. og 28. juli 2000 to bemærkninger til Kommissionen vedrørende gennemførelsen
         af direktivet.
         
          Retsforhandlinger ved Domstolen 
         
         29
            
          Efter at Kommissionen i sin replik har frafaldet klagepunktet vedrørende ufuldstændig gennemførelse af direktivets artikel
         15, stk. 1, har den nedlagt følgende påstande:
         
         
         
          
         –
            Det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til direktivet samt artikel 249 EF, idet
               den hverken korrekt eller fuldstændigt har gennemført direktivets artikel 14, litra a) og b), artikel 15, stk. 2, artikel
               16, stk. 1, og artikel 19, stk. 2-4, og idet den ikke har gennemført direktivets bestemmelser for visse indesluttede anvendelser,
               der foretages af Forsvarsministeriet.
            
         
         
         
         
          
         –
            Den Franske Republik tilpligtes at betale sagens omkostninger.
         
         
         
         
         
         30
            
          Den Franske Republik har nedlagt følgende påstande:
         
         
         
          
         –
            Frifindelse, bortset fra klagepunktet vedrørende manglende gennemførelse af direktivet for visse indesluttede anvendelser,
               der foretages af Forsvarsministeriet.
            
         
         
         
         
          
         –
            Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
         
         
         
          Søgsmålet  Klagepunktet vedrørende direktivets artikel 14, litra a)  Parternes argumenter
         
         
         31
            
          Ifølge Kommissionen har direktivets artikel 14 et vidt anvendelsesområde, for så vidt som bestemmelsen finder anvendelse på
         enhver anvendelse af GMMO. Bestemmelsen er ikke blevet gennemført med hensyn til:
         
         
         
          
         –
            anvendelse af GMMO fra gruppe I eller II til undervisning, forskning eller udvikling
         
         
         
         
          
         –
            anvendelse til industrielle eller kommercielle formål i andre anlæg end de godkendelsespligtige, dvs. anmeldelsespligtige
               anlæg.
            
         
         
         
         
         
         32
            
          I henhold til direktivet skal der udarbejdes en beredskabsplan, og beredskabstjenesterne skal orienteres, »når det er nødvendigt«,
         hvilket forudsætter en konkret vurdering. Direktivet kan ikke gennemføres korrekt ved blot at udelukke forpligtelsen til at
         gennemføre disse foranstaltninger med hensyn til en bestemt anvendelse eller bestemte typer af anlæg.
         
         
         
         33
            
          Den franske regering har indledningsvis gjort gældende, at forpligtelsen til systematisk at udarbejde beredskabsplaner ikke
         fremgår af ordlyden af direktivets artikel 14, litra a). Bestemmelsen fastsætter blot, at en medlemsstats kompetente myndigheder
         skal kræve, at der udarbejdes en beredskabsplan, »når det er nødvendigt«. Dette udtryk indebærer, at der ikke automatisk skal
         udarbejdes en beredskabsplan. Hvis en fortolkning, hvorefter der ikke kan foretages en sondring på grundlag af den risiko,
         som det pågældende anlæg udgør, accepteres, betyder det blot, at præciseringen af forpligtelsens anvendelsesområde, som netop
         er angivet ved udtrykket, »når det er nødvendigt«, ophæves. Ordlyden af direktivets artikel 14, som ændret ved direktiv 98/81,
         bekræfter, at de kompetente myndigheder udelukkende er forpligtet til at vurdere, om en beredskabsplan er nødvendig, og i
         bekræftende fald påse, at en sådan plan udarbejdes.
         
         
         
         34
            
          Hvad angår anvendelse til industrielle eller kommercielle formål i godkendelsespligtige miljøbeskyttelsesanlæg har den franske
         regering henvist til artikel 17 i dekret nr. 77-1133, der bestemmer, at der i godkendelsesbekendtgørelsen kan fastsættes en
         forpligtelse til at udarbejde en intern handlingsplan i tilfælde af uheld.
         
         
         
         35
            
          Med hensyn til anmeldelsespligtige miljøbeskyttelsesanlæg har den franske regering gjort gældende, at præfekterne skal udstede
         generelle forskrifter for alle kategorier af anmeldelsespligtige anlæg i deres amt. Udarbejdelsen af en beredskabsplan er
         blandt de foranstaltninger, der kan træffes i denne forbindelse. Den franske regering har tilføjet, at såfremt det ikke i
         de generelle forskrifter, der finder anvendelse på en kategori af indretninger, er fastsat, at der skal udarbejdes en sådan
         plan, mens det for en særlig indretning, der er omfattet af denne kategori, er nødvendigt, kan præfekten i medfør af artikel
         L. 512-12 i code de l’environnement træffe de nødvendige foranstaltninger i form af særlige forskrifter.
         
         
         
         36
            
          Ifølge den franske regering er det uden betydning, at muligheden for at pålægge godkendelsespligtige anlæg at udarbejde en
         beredskabsplan er fastsat udtrykkeligt, mens den for anmeldelsespligtige anlæg er omfattet af kompetencen til at udstede generelle
         eller særlige forskrifter. Da anmeldelsespligtige anlæg udgør en begrænset risiko, skal muligheden for at pålægge dem at udarbejde
         en beredskabsplan ikke fastsættes særskilt.
         
         
         
         37
            
          For alle anlæg, der er omfattet af ordningen for miljøbeskyttelsesanlæg, kan den kompetente administrative myndighed kræve,
         at indehaveren udarbejder en beredskabsplan. Den franske regering har på denne baggrund konkluderet, at når udarbejdelsen
         af en sådan plan er nødvendig for et givet anlæg, er den administrative myndighed forpligtet til at fastsætte en tilsvarende
         betingelse.
         
         
         
         38
            
          Den franske regering har tilføjet, at anlæg, der anvendes til undervisnings- eller forskningsformål, er undergivet en tilsvarende
         forpligtelse. Disse anlæg kan kun drives i henhold til en godkendelse, der udstedes i hvert enkelt tilfælde. Godkendelse indebærer
         imidlertid en forpligtelse til at overholde forskellige forskrifter, f.eks. de forskrifter, der findes i oversigten fra udvalget
         for genteknik, og også de forskrifter, der er indeholdt i de bekendtgørelser, der er udstedt af miljø- og forskningsministeren.
         
         
         
         39
            
          Selv om nævnte oversigt ikke i sig selv er retligt bindende, er indehaveren af et anlæg, der anvendes til undervisnings- eller
         forskningsformål, i henhold til godkendelsen forpligtet til at overholde forskrifterne heri. Der eksisterer således for alle
         anlæg, der anvendes til undervisnings- eller forskningsformål, som skal overholde et indeslutningsniveau på L3 eller L4, en
         forpligtelse til at udarbejde en beredskabsplan. Hvad angår anlæg, der anvendes til forsknings- eller undervisningsformål,
         som skal overholde et indeslutningsniveau på L1 eller L2, har den franske regering anført, at disse niveauer afspejler en
         begrænset risiko, således at forpligtelsen til at udarbejde en beredskabsplan ikke kan gælde systematisk. En sådan forpligtelse
         kan pålægges de nævnte anlæg i medfør af særlige forskrifter i godkendelsesbeslutningen, hvis det viser sig at være nødvendigt.
         
          Domstolens bemærkninger
         
         
         40
            
          Det bemærkes, at medlemsstaterne i henhold til Domstolens praksis (jf. bl.a. dom af 28.2.1991, sag C-360/87, Kommissionen
         mod Italien, Sml. I, s. 791, præmis 13) skal skabe en præcis lovramme for det område, der er tale om, og ikke kun en faktisk
         tilstand, for at sikre, at direktiver anvendes fuldt ud.
         
         
         
         41
            
          Det fremgår af ordlyden af direktivets artikel 14, litra a), at før en i bestemmelsen omhandlet operation påbegyndes, påser
         de kompetente myndigheder, når det er nødvendigt, at der udarbejdes en beredskabsplan. Fællesskabslovgiver har ikke generelt
         fritaget bestemte typer af anlæg fra forpligtelsen til at udarbejde en sådan plan. Det følger heraf, at de kompetente myndigheder
         skal vurdere nødvendigheden af at udarbejde en beredskabsplan i hvert enkelt tilfælde på grundlag af risikosituationen. En
         effektiv gennemførelse af denne bestemmelse forudsætter, at der ved nationale bestemmelser pålægges de nævnte myndigheder
         en præcis forpligtelse i den forstand, at udarbejdelsen af en sådan plan ikke er systematisk fastsat for bestemte typer af
         anlæg.
         
         
         
         42
            
          Det må fastslås, at den franske lovgivning ikke opfylder dette krav.
         
         
         
         43
            
          Hvad angår anmeldelsespligtige anlæg har præfekten kompetence til at pålægge, at der udarbejdes en beredskabsplan, enten ved
         generelle eller særlige forskrifter. Der er imidlertid ingen bestemmelse, hvorved præfekten klart pålægges en forpligtelse
         til at vurdere nødvendigheden af at udarbejde en beredskabsplan i hvert enkelt tilfælde på grundlag af risikosituationen.
         
         
         
         44
            
          Hvad angår anlæg, der anvendes til undervisnings- eller forskningsformål, som skal overholde et indeslutningsniveau på L1
         eller L2, gør de samme overvejelser sig gældende. Den blotte mulighed for ved særlige forskrifter at pålægge disse anlæg en
         forpligtelse til udarbejde en beredskabsplan kan ikke betragtes som en effektiv gennemførelse af direktivets artikel 14, litra
         a).
         
         
         
         45
            
          Hvad angår anlæg, der anvendes til undervisnings- eller forskningsformål, som skal overholde et indeslutningsniveau på L3
         eller L4, har den franske regering gjort gældende, at godkendelserne indeholder en forpligtelse til at overholde forskrifterne
         i oversigten fra udvalget for genteknik, og at der i henhold hertil skal udarbejdes en beredskabsplan for anlæg, der anvendes
         til undervisning- og forskningsformål, som skal overholde et sådant indeslutningsniveau. Selv om dette faktisk er tilfældet,
         har den franske regering ikke godtgjort, at de kompetente myndigheder er retligt forpligtet til at fastsætte en sådan forpligtelse
         i de omhandlede godkendelser. Desuden er det kun laboratorier med forskningsformål, der i denne forbindelse omhandles, og
         ikke alle anlæg, der anvendes til undervisnings- eller forskningsformål, skal overholde et sådant indeslutningsniveau.
         
         
         
         46
            
          Søgsmålet bør derfor anses for begrundet, for så vidt som det vedrører direktivets artikel 14, litra a).
         
          Klagepunktet vedrørende direktivets artikel 14, litra b), første afsnit  Parternes argumenter
         
         
         47
            
          Kommissionen har anført, at så vidt den er orienteret, er den eneste bestemmelse, der gennemfører direktivets artikel 14,
         litra b), i fransk ret, artikel 17 i dekret nr. 77-1133, som vedrører anvendelsen af GMMO til industrielle og kommercielle
         formål. Artikel 17 bestemmer, at det i godkendelsesbekendtgørelsen kan fastsættes hvilke beredskabsforanstaltninger det påhviler
         indehaveren at træffe, samt dennes forpligtelser til at underrette og advare de personer, som kan blive berørt af et uheld
         med hensyn til den fare, de udsættes for, sikkerhedsforanstaltninger og korrekt adfærd. Denne bestemmelse vedrører kun godkendelsespligtige
         anlæg og ikke alle anlæg. Det fremgår endvidere, at direktivets artikel 14, litra b), ikke er blevet gennemført for så vidt
         angår anvendelse til undervisnings-, forsknings- eller udviklingsformål.
         
         
         
         48
            
          Med hensyn til underretning af offentligheden har Kommissionen gjort gældende, at selv om det antages, at de sikkerhedsforanstaltninger,
         der er fastsat i de generelle og særlige forskrifter, som anlæggene kan undergives, opfylder den mulighed, som offentligheden
         har for at efterse disse forskrifter – med hensyn til hvilke den ikke kan vide, om de indeholder sikkerhedsforanstaltninger
         – ikke forpligtelsen til automatisk at stille dem til rådighed for offentligheden.
         
         
         
         49
            
          Den franske regering har anført, at forpligtelsen i direktivets artikel 14, litra b), efter sin ordlyd adskiller sig fra den
         forpligtelse, der er genstand for klagepunktet vedrørende artikel 14, litra a). Litra a) vedrører nemlig forpligtelsen til
         at udarbejde beredskabsplaner, mens litra b) vedrører forpligtelsen til at underrette offentligheden om »sikkerhedsforanstaltninger«
         og »korrekt adfærd i tilfælde af uheld«.
         
         
         
         50
            
          Det er imidlertid vanskeligt at sondre mellem en beredskabsplan og sikkerhedsforanstaltninger samt korrekt adfærd i tilfælde
         af uheld. De to forpligtelser synes at være tæt forbundet. Den ændring af direktivets artikel 14, der er foretaget ved direktiv
         98/81, støtter denne fortolkning. Ændringen indebærer for det første, at forpligtelsen til at udsende beredskabsplaner til
         beredskabstjenerne er flyttet til artikel 14, litra b), og for det andet, at det ikke længere er personer, som kan blive berørt,
         der skal underrettes, men kun organer og myndigheder, som kan blive berørt. Den omhandlede bestemmelse skaber derfor en forpligtelse
         til at udsende beredskabsplaner til beredskabstjenesterne, underrette organer og myndigheder, som kan blive berørt, om de
         væsentligste bestemmelser heri, ajourføre planerne og stille dem til rådighed for offentligheden.
         
         
         
         51
            
          Da der efter den franske regerings opfattelse kun skal udarbejdes en beredskabsplan, når det er nødvendigt, har den ikke fastsat
         en systematisk forpligtelse til at underrette om foranstaltninger i en sådan plan til myndigheder og organer, der har ansvaret
         for deres gennemførelse.
         
         
         
         52
            
          For godkendelsespligtige anlæg gengives forpligtelsen i direktivets artikel 14, litra b), udtrykkeligt i artikel 17 i dekret
         nr. 77-1133. For anmeldelsespligtige anlæg bestemmer dette dekrets artikel 27, at en kopi af bekræftelsen af de generelle
         forskrifter skal være opslået mindst en måned på rådhuset, og det skal fremgå, at tredjemand har mulighed for på stedet at
         gennemse dokumentet vedrørende nævnte forskrifter.
         
         
         
         53
            
          Den franske regering har anført, at visse anlæg, der anvendes til undervisnings- og forskningsformål, også er forpligtet til
         at indlevere et informationsblad på rådhuset i forbindelse med, at de indgiver deres ansøgning om godkendelse. I henhold til
         artikel 17, afsnit I, i dekret nr. 93-773 skal informationsbladet indeholde »alle relevante oplysninger vedrørende inddelingen
         af genetisk modificerede organismer, som kan gennemføres i anlægget, samt indeslutningsforanstaltninger, foranstaltninger,
         der skal træffes i tilfælde af uheld og de tekniske forskrifter, som godkendelsen er undergivet«. For øvrige anlæg, der anvendes
         til undervisnings- og forskningsformål, kan den administrative myndighed – for så vidt som en beredskabsplan er nødvendig
         – også fastsætte bestemmelser om oplysning af offentligheden.
         
          Domstolens bemærkninger
         
         
         54
            
          Indledningsvis bemærkes, at direktivets artikel 14, litra b), første afsnit, første punktum, vedrører den gruppe af personer,
         som kan blive berørt af et uheld, og i tredje punktum offentligheden, altså en større gruppe, som også omfatter nævnte gruppe.
         Første punktum medfører en forpligtelse til at underrette de pågældende personer, uden at de har anmodet om det. Efter ordlyden
         af tredje punktum skal de omhandlede oplysninger ligeledes stilles til rådighed for offentligheden, der således skal kunne
         konsultere dem.
         
         
         
         55
            
          Ved direktiv 98/81 er direktivets artikel 14, litra b), første afsnit, første punktum, blevet ændret, således at den tilsvarende
         bestemmelse ikke længere vedrører personer, men organer og myndigheder, der kan blive berørt af et uheld.
         
         
         
         56
            
          Det følger af fast retspraksis, at spørgsmålet om, hvorvidt der foreligger traktatbrud, skal vurderes på baggrund af forholdene
         i medlemsstaten, som de var ved udløbet af fristen i den begrundede udtalelse (jf. bl.a. dom af 31.3.1992, sag C-362/90, Kommissionen
         mod Italien, Sml. I, s. 2353, præmis 10).
         
         
         
         57
            
          Direktiv 98/81 skulle være gennemført senest den 5. juni 2000 og dermed inden udløbet af den frist, der var fastsat i Kommissionens
         begrundede udtalelse til Den Franske Republik. I hvert fald fra den dato var den pågældende medlemsstat ikke længere forpligtet
         til at gennemføre direktivets artikel 14, litra b), første afsnit, første punktum.
         
         
         
         58
            
          Den Franske Republik bør derfor frifindes med hensyn til denne bestemmelse i direktivet (jf. i denne retning dom af 31.3.1992,
         Kommissionen mod Italien, præmis 13).
         
         
         
         59
            
          Hvad angår klagepunktet vedrørende forpligtelsen til at stille oplysninger vedrørende sikkerhedsforanstaltninger og korrekt
         adfærd i tilfælde af uheld til rådighed for offentligheden, som foreskrevet i direktivets artikel 14, litra b), første afsnit,
         tredje punktum, må det fastslås, at denne forpligtelse er gentaget ved direktiv 98/81, for så vidt som det pålægger at stille
         oplysninger vedrørende beredskabsplaner til rådighed for offentligheden, herunder oplysninger om relevante sikkerhedsforanstaltninger,
         der skal gennemføres. Kommissionen har med rette gjort gældende, at disse planer ikke nødvendigvis er stillet til rådighed
         for offentligheden i alle tilfælde, således som det også fremgår af den franske regerings egne bemærkninger. Desuden forudsætter
         en effektiv gennemførelse af den omhandlede bestemmelse, at beredskabsplanerne er stillet til rådighed for offentligheden
         som sådan. Muligheden for at gennemse dokumenter, der indeholder forskelligartede oplysninger, der således kræver en eftersøgning
         af beredskabsplanerne, såsom forskrifter, som anlæg kan være omfattet af, kan ikke anses for at være en effektiv gennemførelse
         af denne bestemmelse.
         
         
         
         60
            
          Søgsmålet bør derfor anses for begrundet, for så vidt som det vedrører direktivets artikel 14, litra b), første afsnit, tredje
         punktum.
         
          Klagepunktet vedrørende direktivets artikel 14, litra b), andet afsnit, artikel 15, stk. 2, og artikel 16, stk. 1  Parternes argumenter
         
         
         61
            
          Kommissionen har gjort gældende, at den direkte karakter af forpligtelserne i henhold til direktivets artikel 14, litra b),
         andet afsnit, artikel 15, stk. 2, og artikel 16, stk. 1, som påhviler de franske myndigheder, ikke bevirker, at de fritages
         for at skabe en minimumsramme for gennemførelsen på nationalt plan. Denne ramme skal navnlig udpege de kompetente myndigheder,
         der har beføjelse til at udsende oplysninger til de øvrige medlemsstater, eller fastlægge de nærmere regler for en sådan handling.
         Det er så meget desto mere nødvendigt, at forpligtelserne indirekte har til formål at beskytte offentlighedens interesser
         i andre medlemsstater.
         
         
         
         62
            
          Kommissionen har hævdet, at uden en sådan minimumsramme kan direktivets artikel 14, litra b), andet afsnit, artikel 15, stk. 2,
         og artikel 16, stk. 1, ikke betragtes som gennemført.
         
         
         
         63
            
          Ifølge den franske regering er disse bestemmelser kendetegnet ved, at de ikke har nogen virkning i medlemsstaternes interne
         retsorden. De fastlægger kun reglerne om konsultation mellem medlemsstaterne eller mellem en medlemsstat og Fællesskabets
         institutioner. Dette fremgår navnlig af direktivets artikel 14, litra b), andet afsnit, som henviser til de »bilaterale forbindelser«
         mellem medlemsstaterne.
         
         
         
         64
            
          For at begrunde dette klagepunkt skulle Kommissionen have godtgjort, at direktivets fulde virkning ikke kunne sikres uden
         gennemførelse af bestemmelser i den interne franske retsorden. Kommissionen har imidlertid kun bekræftet nødvendigheden af
         en minimumsramme for gennemførelse, der navnlig skal udpege kompetente myndigheder eller fastlægge visse gennemførelsesregler.
         
         
         
         65
            
          Den franske regering har anført, at der ikke bør træffes foranstaltninger i den franske retsorden med henblik på at sikre
         de omhandlede bestemmelsers fulde virkning.
         
         
         
         66
            
          De forpligtelser, som følger af bestemmelserne, opfyldes inden for rammerne af de bilaterale kontakter med de tilgrænsende
         medlemsstater og med Fællesskabets institutioner. Disse relationer reguleres af et samlet regelsæt, der overlader ansvaret
         for forbindelser med fremmede stater til Udenrigsministeriet og ansvaret for forbindelser med Fællesskabets institutioner
         til et tværministerielt organ under premierministeren, nemlig Generalsekretariatet for Tværministeriel Koordinering med hensyn
         til det europæiske økonomiske samarbejde. Disse generelle regler præciserer, hvilke myndigheder der i givet fald er ansvarlige
         for videregivelse af de omhandlede oplysninger. For så vidt som de omtvistede bestemmelser hverken regulerer forholdet mellem
         staten og borgerne eller forholdet mellem borgerne, tjener det ikke noget formål at udstede en specifik retsakt i den franske
         interne retsorden.
         
         
         
         67
            
          Endvidere kunne de samme bestemmelser have været fastsat i en EF-forordning eller beslutning og ikke i et direktiv. Såfremt
         det havde været tilfældet, ville det ikke have været nødvendigt at træffe foranstaltninger i intern ret for at sikre disse
         bestemmelsers fulde virkning.
         
          Domstolens bemærkninger
         
         
         68
            
          Det fremgår af Domstolens retspraksis, at en bestemmelse, der kun vedrører forholdet mellem medlemsstaterne og Kommissionen,
         i princippet ikke skal gennemføres. Da medlemsstaterne imidlertid er forpligtet til sikre, at fællesskabsretten overholdes
         fuldt ud, har Kommissionen mulighed for at godtgøre, at overholdelsen af en bestemmelse i et direktiv, der regulerer dette
         forhold, kræver vedtagelse af særlige gennemførelsesforanstaltninger i den nationale retsorden (jf. i denne retning dom af
         24.6.2003, sag C-72/02, Kommissionen mod Portugal, Sml. I, s. 6597, præmis 19 og 20).
         
         
         
         69
            
          Såfremt en medlemsstat har valgt ikke udtrykkeligt at fastlægge de retlige rammer, inden for hvilke de nationale myndigheder
         skal holde sådanne forhold, er den ansvarlig for den eventuelle tilsidesættelse af fællesskabsretlige forpligtelser på området.
         
         
         
         70
            
          I det foreliggende tilfælde vedrører direktivets artikel 14, litra b), andet afsnit, artikel 15, stk. 2, og artikel 16, stk. 1,
         alle kun forholdet mellem en medlemsstat og Kommissionen eller andre medlemsstater.
         
         
         
         71
            
          Hvad angår Kommissionens argument om, at en minimumsramme for gennemførelsen af disse bestemmelser skal fastsættes i den interne
         retsorden, bemærkes, at Kommissionen ikke har hævdet, at de franske kompetente myndigheder er forhindret i at gennemføre nævnte
         bestemmelser og sikre deres fulde virkning.
         
         
         
         72
            
          Kommissionen har i øvrigt ikke godtgjort, at overholdelsen af disse bestemmelser kræver vedtagelse af særlige gennemførelsesforanstaltninger
         i den nationale retsorden. Den har fastholdt sit klagepunkt selv i de tilfælde, hvor direktivets artikel 15, stk. 2, er overholdt
         i praksis. Kommissionen har heller ikke påberåbt sig argumenter med henblik på at godtgøre, at de franske myndigheders praksis
         var i strid med forpligtelserne i direktivets artikel 14, litra b), andet afsnit, og artikel 16, stk. 1.
         
         
         
         73
            
          Derfor bør sagsøgte frifindes for Kommissionens påstand, for så vidt som det vedrører direktivets artikel 14, litra b), andet
         afsnit, artikel 15, stk. 2, og artikel 16, stk. 1.
         
          Klagepunktet vedrørende direktivets artikel 19, stk. 2 og 3  Parternes argumenter
         
         
         74
            
          Efter Kommissionens opfattelse er det ikke i de franske bestemmelser præciseret, at i tilfælde, hvor anmelderen ønsker en
         fortrolig behandling af oplysningerne i ansøgningen om godkendelse, skal denne vedlægges en verificerbar begrundelse.
         
         
         
         75
            
          Direktivets artikel 19, som klart har til formål at pålægge anmelderen forpligtelser og give offentligheden en ret til oplysning
         vedrørende anvendelsen af GMMO, kan ikke anses for at være gennemført ved generelle bestemmelser, der ikke i detaljer gengiver
         den mekanisme, der er fastsat i fællesskabsbestemmelsen.
         
         
         
         76
            
          Der er heller ikke nogen konkret henvisning, hvorved det præciseres, at den kompetente myndighed, inden den træffer en beslutning,
         skal høre anmelderen og underrette denne om sin beslutning.
         
         
         
         77
            
          Ifølge den franske regering fastlægger artikel 2 i dekret nr. 77-1133 for så vidt angår godkendelsespligtige anlæg indholdet
         af den ansøgning om godkendelse, der tjener som anmeldelse for disse anlæg i direktivets forstand. Regeringen har endvidere
         med hensyn til de fremstillingsprocesser, som ansøgeren gennemfører, præciseret, at »[a]nsøgeren kan i givet fald i et enkelt
         eksemplar ved en særskilt skrivelse fremsende de oplysninger, der efter dennes opfattelse ville indebære en afsløring af fabrikshemmeligheden«.
         Ingen anden bestemmelse end dekretets artikel 2 og 3 fastsætter en sådan mulighed.
         
         
         
         78
            
          Den franske regering har tilføjet, at nævnte dekrets artikel 27 fastlægger reglerne for offentliggørelse af den anmeldelse,
         der også tjener som anmeldelse for anmeldelsespligtige anlæg i direktivets forstand. Den har navnlig henvist til bestemmelsens
         sidste afsnit.
         
         
         
         79
            
          Hvad angår anlæg, der anvendes til undervisnings- og forskningsformål, bestemmer artikel 2, stk. 2, sidste punktum, i dekret
         nr. 93-773, at det i ansøgningen om godkendelse skal anføres, hvilke oplysninger der efter ansøgerens opfattelse skal behandles
         fortroligt.
         
         
         
         80
            
          For de tre anlægskategorier, der berøres af direktivets gennemførelse, har anmelderen således mulighed for at anmode om, at
         visse af de oplysninger, som han har vedlagt sin ansøgning om godkendelse, sin erklæring eller sin anmeldelse, behandles fortroligt.
         
         
         
         81
            
          Den kompetente forvaltningsmyndighed er ikke forpligtet til at behandle en oplysning fortroligt, blot fordi en anmelder anmoder
         herom. Den omstændighed, at anmodningen ikke binder den pågældende myndighed, fremgår af ordlyden af de omhandlede nationale
         bestemmelser, f.eks. af anvendelsen af konditionalis i bestemmelserne vedrørende miljøbeskyttelsesanlæg eller tilføjelsen
         af præciseringen »efter ansøgerens opfattelse« i bestemmelserne vedrørende anlæg, der anvendes til undervisnings- og forskningsformål.
         Det er derfor ufornødent at præcisere, at den kompetente myndighed bestemmer, hvilke oplysninger der faktisk betragtes som
         fortrolige, da dette med tilstrækkelig klarhed følger af den omstændighed, at anmelderens ret er begrænset til at oplyse,
         hvilke oplysninger der efter hans opfattelse bør behandles fortroligt.
         
         
         
         82
            
          Af samme grund er det ufornødent at præcisere, at anmodninger om, at oplysninger behandles fortroligt, skal vedlægges en begrundelse.
         Da det nemlig ikke er tilstrækkeligt at anmode om, at oplysningerne behandles som fortrolige, til at imødekomme anmodningen,
         må anmelderen nødvendigvis vedlægge en begrundelse, for at hans anmodning skal imødekommes. Da en fortrolig behandling udgør
         en undtagelse, er det ifølge den franske regering en selvfølge, at anmodningen om fortrolig behandling skal være begrundet.
         
          Domstolens bemærkninger
         
         
         83
            
          Det følger af fast retspraksis, at med henblik på gennemførelsen af et direktiv i en medlemsstats retssystem skal de pågældende
         nationale retsforskrifter give en sikker hjemmel for, at direktivet efterleves fuldt ud, at retstilstanden med hjemmel i nævnte
         retsforskrifter er tilstrækkelig bestemt og klar, og at de af direktivet omfattede sættes i stand til at få fuldt kendskab
         til deres rettigheder (jf. bl.a. dom af 23.3.1995, sag C-365/93, Kommissionen mod Grækenland, Sml. I, s. 499, præmis 9, og
         af 12.6.2003, sag C-97/01, Kommissionen mod Luxembourg, Sml. I, s. 5797, præmis 32).
         
         
         
         84
            
          I denne forbindelse må det fastslås, at det hverken i artikel 2 i dekret nr. 77-1133, for så vidt angår godkendelsespligtige
         anlæg, eller i nævnte dekrets artikel 27, for så vidt angår anmeldelsespligtige anlæg, eller i artikel 2, stk. 2, sidste punktum,
         i dekret nr. 93-773 med hensyn til anlæg, der anvendes til undervisnings- og forskningsformål, er klart og utvetydigt præciseret,
         at ansøgeren skal vedlægge en verificerbar begrundelse, således som det kræves i henhold til direktivets artikel 19, stk. 2,
         andet punktum.
         
         
         
         85
            
          Det kan i denne forbindelse ikke gøres gældende, at da en fortrolig behandling udgør en undtagelse, skal en anmodning herom
         være begrundet. Selv om det er rigtigt, at almindelige forfatnings- eller forvaltningsretlige retsgrundsætninger kan overflødiggøre
         en gennemførelse af direktivets normer ved særlige bestemmelser, som er fastsat ved lov eller administrativt, forholder det
         sig ikke desto mindre således, at anvendelsen af en grundsætning som den, der af blevet påberåbt af den franske regering i
         det foreliggende tilfælde, ikke sikrer, at direktivets artikel 19, stk. 2, andet punktum, gennemføres fuldt ud på en tilstrækkelig
         klar og præcis måde. Anmelderen skal af de nationale bestemmelsers ordlyd kunne udlede de krav, der betinger en fortrolig
         behandling, herunder kravet om en verificerbar begrundelse.
         
         
         
         86
            
          Hvad angår klagepunktet vedrørende forpligtelsen i henhold til direktivets artikel 19, stk. 3, til at høre anmelderen, har
         den franske regering ikke fremført modargumenter.
         
         
         
         87
            
          Hvad angår forpligtelsen i samme bestemmelse til at underrette anmelderen om den beslutning, som den kompetente myndighed
         har truffet med hensyn til oplysninger, der skal behandles fortroligt, har regeringen ikke henvist til nogen bestemmelse i
         fransk forvaltningsret, der udtrykkeligt bestemmer, at forvaltningen skal underrette om en sådan beslutning.
         
         
         
         88
            
          Søgsmålet bør derfor anses for begrundet, for så vidt som det vedrører direktivets artikel 19, stk. 2 og 3.
         
          Klagepunktet vedrørende direktivets artikel 19, stk. 4  Parternes argumenter
         
         
         89
            
          Ifølge Kommissionen er der ingen bestemmelser i den franske lovgivning, som gør det muligt at konkludere, at der er sket en
         korrekt gennemførelse af direktivets artikel 19, stk. 4.
         
         
         
         90
            
          Hvad angår godkendelsespligtige anlæg har den franske regering anført, at alle oplysninger opregnet i direktivets artikel
         19, stk. 4, skal anføres i ansøgningen om godkendelse, således at de kan meddeles offentligheden ved hjælp af en offentlig
         undersøgelse, og dermed kan de ikke under nogen omstændigheder behandles fortroligt.
         
         
         
         91
            
          Hvad angår anlæg, der anvendes til undervisnings- og forskningsformål, i hvilke der anvendes GMMO fra gruppe II, klasse 3
         og 4, er de forpligtet til i overensstemmelse med artikel 7, afsnit I, i dekret nr. 93-773, at  »stille et informationsblad
         til rådighed for offentligheden, som indeholder alle relevante oplysninger vedrørende inddelingen af genetisk modificerede
         organismer, som kan gennemføres i anlægget«, samt  »den udtalelse, som udvalget for genteknik har afgivet vedrørende ansøgningen«,
         hvilket sikrer gennemførelsen af forpligtelsen til at påse, at vurderingen af forudsigelige virkninger af påtænkte forskningsforsøg
         ikke kan behandles fortroligt.
         
         
         
         92
            
          Den franske regering har ikke afvist, at det er nødvendigt i hvert fald at foretage visse tilpasninger af de franske bestemmelser
         for at sikre, at direktivets artikel 19, stk. 4, gennemføres fuldt ud med hensyn til anmeldelsespligtige anlæg eller anlæg,
         der anvendes til undervisnings- eller forskningsformål på indeslutningsniveau i gruppe I, klasse 1, eller gruppe II, klasse
         2.
         
          Domstolens bemærkninger
         
         
         93
            
          Det er i denne forbindelse tilstrækkeligt at fastslå, at den franske regering har medgivet, at de franske bestemmelser vedrørende
         anmeldelsespligtige anlæg samt visse anlæg, der anvendes til undervisnings- og forskningsformål, skal tilpasses for at sikre
         den fulde virkning af direktivets artikel 19, stk. 4. Gennemførelsen af denne bestemmelse skal derfor betragtes som ufuldstændig.
         
         
         
         94
            
          Søgsmålet bør derfor anses for begrundet, for så vidt som det vedrører direktivets artikel 19, stk. 4.
         
          Klagepunktet vedrørende manglende gennemførelse af direktivet for visse indesluttede anvendelser, der foretages af Forsvarsministeriet 
         
         95
            
          Den franske regering har i svarskriftet medgivet, at visse anlæg, der henhører under Forsvarsministeriet, ikke er omfattet
         af nogen foranstaltninger til gennemførelse af direktivet.
         
         
         
         96
            
          Det må derfor fastslås, at søgsmålet bør anses for begrundet, for så vidt som det vedrører gennemførelse af direktivet for
         visse indesluttede anvendelser, der foretages af Forsvarsministeriet.
         
         
         
         97
            
          Henset til det ovenfor anførte må det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til direktivet,
         idet den hverken korrekt eller fuldstændigt har gennemført direktivets artikel 14, litra a) og b), første afsnit, tredje punktum,
         og artikel 19, stk. 2-4, og idet den ikke har gennemført nævnte direktivs bestemmelser for visse indesluttede anvendelser,
         der foretages af Forsvarsministeriet.
         
         
         Sagens omkostninger
         98
            
          I henhold til procesreglementets artikel 69, stk. 2, pålægges det den tabende part at betale sagens omkostninger, hvis der
         er nedlagt påstand herom. I henhold til artikel 69, stk. 3, kan Domstolen dog fordele sagens omkostninger eller bestemme,
         at hver part skal bære sine egne omkostninger, hvis hver af parterne henholdsvis taber eller vinder på et eller flere punkter.
         Da hver part i denne sag delvis har tabt sagen, bør det bestemmes, at de hver bærer deres egne omkostninger.
         
         
         På grundlag af disse præmisser
         
         
         
            
            DOMSTOLEN (Sjette Afdeling)
         
         
         
         
            
            
            
               1)
                   Den Franske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til Rådets direktiv 90/219/EØF af 23. april 1990 om indesluttet
                     anvendelse af genetisk modificerede mikroorganismer, som ændret ved Kommissionens direktiv 94/51/EF af 7. november 1994 om
                     tilpasning til den tekniske udvikling af direktiv 90/219, idet den hverken korrekt eller fuldstændigt har gennemført direktivets
                     artikel 14, litra a) og b), første afsnit, tredje punktum, og artikel 19, stk. 2-4, og idet den ikke har gennemført nævnte
                     direktivs bestemmelser for visse indesluttede anvendelser, der foretages af Forsvarsministeriet. 
                  
               
            
            
            
            
               2)
                   I øvrigt frifindes Den Franske Republik. 
               
            
            
            
            
               3)
                   Hver part bærer sine omkostninger. 
               
            
            
                  Skouris
               
               
                  Gulmann 
               
               
                  Puissochet
               
            
                  Macken
               
               
                  
               
               
                  Colneric
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Afsagt i offentligt retsmøde i Luxembourg den 27. november 2003.
         
         
         
         
                  R. Grass
               
               
                  V. Skouris
               
            
         
         
         
                  Justitssekretær
               
               
                  Præsident
               
            
      
      
          1 –
            
            Processprog: fransk.