CELEX: 52013PC0261
Language: ro
Date: 2013-05-06
Title: Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de extindere a taxei antidumping definitive impuse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 990/2011 al Consiliului privind importurile de biciclete originare din Republica Populară Chineză prin intermediul importurilor de biciclete expediate din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă acestea sunt sau nu declarate ca fiind originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia

|
			
		
		
		52013PC0261
		
			Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de extindere a taxei antidumping definitive impuse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 990/2011 al Consiliului privind importurile de biciclete originare din Republica Populară Chineză prin intermediul importurilor de biciclete expediate din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă acestea sunt sau nu declarate ca fiind originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia /* COM/2013/0261 final - 2013/0135 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Motivele și obiectivele propunerii
Prezenta propunere se referă la aplicarea
Regulamentului (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind
protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea
țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (denumit în continuare
„regulamentul de bază”) în cadrul anchetei privind posibila eludare a măsurilor
antidumping instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 990/2011
al Consiliului privind importurile de biciclete originare din Republica
Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”) prin intermediul importurilor
de biciclete expediate din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia,
indiferent dacă acestea sunt sau nu declarate ca fiind originare din Indonezia,
Malaysia, Sri Lanka și Tunisia.
 Context general Prezenta propunere se face în contextul punerii în aplicare a regulamentului de bază și este rezultatul unei anchete care s-a desfășurat în conformitate cu cerințele de fond și de procedură prevăzute în regulamentul de bază, în special la articolul 13. 
 Dispoziții în vigoare în domeniul propunerii Măsurile aflate în prezent în vigoare au fost instituite prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 990/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de biciclete originare din Republica Populară Chineză. 
 Coerența cu celelalte politici și obiective ale Uniunii Nu se aplică. 
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI EVALUAREA IMPACTULUI
 Consultarea părților interesate 
 Părțile interesate vizate de procedură au avut posibilitatea de a-și apăra interesele pe parcursul anchetei, în conformitate cu dispozițiile regulamentului de bază. 
 Obținerea și utilizarea expertizei 
 Nu a fost necesar să se recurgă la expertiză externă. 
 Evaluarea impactului Prezenta propunere este rezultatul punerii în aplicare a regulamentului de bază. Regulamentul de bază nu prevede o evaluare generală a impactului, dar conține o listă exhaustivă de condiții care trebuie evaluate. 
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
 Rezumatul acțiunii propuse Propunerea anexată de Regulament de punere în aplicare al Consiliului se bazează pe concluziile anchetei, care a confirmat transbordarea de biciclete din RPC și asamblarea de biciclete (cu utilizarea de componente din China) în Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, și îndeplinirea tuturor criteriilor de stabilire a eludării prevăzute la articolul 13 alineatele (1) și (2) din regulamentul de bază. Prin urmare, măsurile antidumping aflate în vigoare pentru bicicletele originare din RPC ar trebui să fie extinse și asupra importurilor aceluiași produs expediat din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia. În consecință, se propune adoptarea de către Consiliu a propunerii anexate, pentru a extinde măsurile antidumping privind bicicletele originare din Republica Populară Chineză și asupra importurile aceluiași produs expediat din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia. Taxa corespunde taxei aplicabile la nivel național importurilor de biciclete din RPC (48,5%). Ea se percepe de la data deschiderii anchetei. Regulamentul relevant al Consiliului ar trebui publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cel târziu la 5 iunie 2013. 
 Temei juridic Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene, în special articolul 13. 
 Principiul subsidiarității Propunerea intră sub incidența competenței exclusive a Uniunii. În consecință, principiul subsidiarității nu se aplică. 
 Principiul proporționalității Propunerea respectă principiul proporționalității din următoarele motive: 
 Tipul acțiunii este descris în regulamentul de bază menționat anterior și exclude luarea de decizii la nivel național. 
 Nu este necesară indicarea modului în care sarcina financiară și administrativă ce revine Uniunii, guvernelor naționale, autorităților regionale și locale, operatorilor economici și cetățenilor este redusă la minimum și proporțională cu obiectivul propunerii. 
 Alegerea instrumentelor 
 Instrumente propuse: regulamentul. 
 Alte mijloace nu ar fi adecvate din următorul motiv: regulamentul de bază menționat anterior nu prevede opțiuni alternative. 
4.           IMPLICAȚII BUGETARE 
Propunerea nu are nicio implicație asupra
bugetului Uniunii.
2013/0135 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL
CONSILIULUI
de extindere a taxei antidumping definitive
impuse prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 990/2011 al Consiliului
privind importurile de biciclete originare din Republica Populară Chineză prin
intermediul importurilor de biciclete expediate din Indonezia, Malaysia, Sri
Lanka și Tunisia, indiferent dacă acestea sunt sau nu declarate ca fiind
originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia 
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr.
1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva
importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt
membre ale Comunității Europene[1]
(denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 13,
având în vedere propunerea prezentată de
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) după consultarea
Comitetului consultativ,
întrucât:
1.           PROCEDURA
1.1.        Măsuri existente
(1)       Prin Regulamentul (CEE) nr.
2474/93[2],
Consiliul a impus o taxă antidumping definitivă de 30,6% asupra importurilor de
biciclete originare din Republica Populară Chineză. În urma unei anchete
privind eludarea măsurilor efectuată în conformitate cu articolul 13 din
regulamentul de bază, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului[3], această taxă a fost extinsă la
importurile de anumite componente de biciclete originare din Republica Populară
Chineză. În plus, s-a decis instituirea unui „regim de scutire” în temeiul
articolului 13 alineatul (2) din regulamentul de bază antidumping. Detalii
privind acest regim au fost furnizate în Regulamentul (CE) nr. 88/97 al
Comisiei[4].

(2)       În urma unei reexaminări
efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11
alineatul (2) din regulamentul de bază, Consiliul a decis, prin Regulamentul
(CE) nr. 1524/2000[5],
că măsurile menționate anterior trebuie să fie menținute.
(3)       În urma reexaminării
intermediare efectuate în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul
de bază, Consiliul a decis, prin Regulamentul (CE) nr. 1095/2005[6], majorarea taxei antidumping în
vigoare la 48,5%. 
(4)       În octombrie 2011, în urma
unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul
articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, Consiliul, prin
Regulamentul (UE) nr. 990/2011 al Consiliului[7],
a decis că măsurile menționate anterior trebuie să fie menținute („măsurile
existente”).
(5)       În martie 2012, Comisia a
anunțat, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene[8], deschiderea unei reexaminări
intermediare a măsurilor antidumping privind importurile în Uniune de biciclete
originare din RPC, în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) și articolul
13 alineatul (4) din regulamentul de bază antidumping. 
(6)       În mai 2013, Consiliul, prin
Regulamentul (UE) nr. XXX/2013[9] [urmează să fie completat de Secretariatul Consiliului în cursul
procedurii scrise], a modificat Regulamentul de punere în aplicare
(UE) nr. 990/2011 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping
definitive la importurile de biciclete originare din Republica Populară Chineză,
în urma unei reexaminări intermediare, în conformitate cu articolul 11
alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009. 
(7)       În aprilie 2012, Comisia a
anunțat, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene[10], deschiderea unei proceduri
antisubvenție privind importurile în Uniune de biciclete originare din
Republica Populară Chineză, în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul
(CE) nr. 597/2009 al Consiliului din 11 iunie 2009[11].
(8)       În noiembrie 2012, Comisia a
anunțat, printr-un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene[12], că constatările anchetei
actuale pot fi utilizate în ancheta antisubvenție menționată în considerentul
(7) de mai sus.
(9)       În mai 2013, Comisia, prin
Regulamentul (UE) nr. xxx/2013[13][urmează să fie completat de Secretariatul Consiliului în cursul
procedurii scrise], a închis procedura antisubvenție menționată în
considerentul (7) de mai sus, fără a institui măsuri.
1.2.        Cerere
(10)     La 14 august 2012, Comisia a
primit, în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul
(5) din regulamentul de bază, o cerere prin care i se solicită să efectueze o
anchetă cu privire la o posibilă eludare a măsurilor antidumping instituite
asupra importurilor de biciclete originare din Republica Populară Chineză și să
supună înregistrării importurile de biciclete expediate din Indonezia,
Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă acestea sunt sau nu declarate
ca fiind originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia. 
(11)     Cererea a fost depusă de
Asociația Europeană a Producătorilor de Biciclete (denumită în continuare
„EBMA”), în numele societăților In Cycles – Montagem e Comercio de Bicicletas,
Ldo, SC. EUROSPORT DHS S.A. și MAXCOM Ltd, trei producători de biciclete din
Uniune.
1.3.        Deschiderea anchetei
(12)     După ce a constatat, în urma
consultării comitetului consultativ, că există suficiente elemente de probă prima
facie pentru deschiderea unei anchete în conformitate cu articolul 13
alineatul (3) și cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază,
Comisia a decis să efectueze o anchetă cu privire la o posibilă eludare a
măsurilor antidumping instituite asupra importurilor de biciclete originare din
RPC și să supună înregistrării importurile de biciclete expediate din
Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă acestea sunt sau nu
declarate ca fiind originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia.
(13)     Ancheta a fost deschisă la 25
septembrie 2012, prin Regulamentul (UE) nr. 875/2012 al Comisiei[14] (denumit în continuare
„regulamentul de deschidere”).
(14)     Elementele de probă prima
facie aflate la dispoziția Comisiei au indicat o modificare semnificativă a
configurației schimburilor comerciale ce implică exporturi din RPC, Indonezia,
Malaysia, Sri Lanka și Tunisia către Uniune în urma creșterii taxei antidumping
la importurile de produse vizate de Regulamentul (CE) nr. 1095/2005 menționat
în considerentul (3) de mai sus. Modificarea configurației schimburilor
comerciale pare să fi avut loc fără o motivare sau justificare suficientă, alta
decât creșterea taxei.
(15)     Această modificare a părut să
fie generată de transbordarea către Uniune, prin Indonezia, Malaysia, Sri Lanka
și Tunisia, de biciclete originare din RPC, și de operațiunile de asamblare
efectuate în Indonezia, Sri Lanka și Tunisia.
(16)     În plus, elementele de probă
au indicat că efectele corective ale măsurilor antidumping existente asupra
produsului în cauză sunt compromise, atât în ceea ce privește prețul, cât și în
ceea ce privește cantitatea. Un volum semnificativ de importuri ale produsului
care face obiectul anchetei a părut să fi înlocuit importurile produsului în
cauză originar din RPC. În plus, suficiente elemente de probă au atestat faptul
că importurile produsului care face obiectul anchetei s-au efectuat la prețuri
inferioare prețului neprejudiciabil stabilit în cadrul anchetei care a condus
la măsurile existente.
(17)     În fine, au existat dovezi că
prețurile produsului vizat de anchetă a făcut obiectul unui dumping în raport
cu valoarea normală stabilită anterior pentru produsul în cauză.
1.4.        Ancheta
(18)     Comisia a informat oficial
autoritățile din RPC, Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia,
producătorii-exportatori din aceste țări și importatorii din Uniune cunoscuți
ca fiind interesați, precum și industria din Uniune, cu privire la deschiderea
anchetei.
(19)     Formularele de scutire au fost
trimise producătorilor-exportatori din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și
Tunisia cunoscuți Comisiei sau prin intermediul misiunilor statelor Indonezia,
Malaysia, Sri Lanka și Tunisia pe lângă Uniunea Europeană. S-au trimis
chestionare producătorilor-exportatori din RPC cunoscuți Comisiei sau prin
intermediul misiunii RPC pe lângă Uniunea Europeană. De asemenea, s-au trimis
chestionare importatorilor neafiliați cunoscuți din Uniune.
(20)     Comisia a oferit părților
interesate posibilitatea de a-și face cunoscut punctul de vedere în scris și de
a solicita să fie audiate în termenul prevăzut în regulamentul de deschidere.
Toate părțile au fost informate în legătură cu faptul că lipsa de cooperare ar
putea conduce la aplicarea dispozițiilor articolului 18 din regulamentul de
bază și la stabilirea de constatări pe baza faptelor disponibile.
(21)     Patru producători-exportatori
din Indonezia, unul din Malaysia, șase din Sri Lanka și doi din Tunisia au
trimis răspunsuri la formularele de scutire. Nu a existat cooperare din partea
producătorilor-exportatori chinezi. Trei importatori neafiliați din Uniune au
trimis răspunsuri la chestionar.
(22)     Comisia a efectuat vizite de
verificare la sediile următoarelor societăți:
–              
P.T. Insera Sena, Buduran, Sidoarjo, Indonezia,
–              
Wijaya Indonesia Makmur Bicycles Industries,
Driyorejo, Gresik, Jawa Timur, Indonezia,
–              
P.T. Terang Dunia Internusa, Slipi, Jakarta Barat,
Indonezia,
–              
P.T. Chin Haur, Tangerang, Indonezia,
–              
Tan Lan Venture Corporation Sdn Bhd, Kampar, Perak,
Malaysia,
–              
Asiabike Industrial Limited, Henamulla, Panadura,
Sri Lanka,
–              
BSH Ventures Limited, Colombo, Sri Lanka,
–              
City Cycle Industries, Colombo, Sri Lanka,
–              
Firefox Lanka (Pvt) Ltd, Weliketiya Pamunugama, Sri
Lanka,
–              
Kelani Cycles Pvt Ltd, Katunayake, Sri Lanka,
–              
Samson Bikes (Pvt) Ltd, Colombo, Sri Lanka,
–              
Mediterranean United Industries, Bouhajar Monastir,
Tunisia,
–              
Euro Cycles, Sousse, Tunisia.
1.5.        Perioada de raportare și
perioada de anchetă
(23)     Ancheta a acoperit perioada
cuprinsă între 1 ianuarie 2004 și 31 august 2012 (denumită în continuare „PA”).
În cursul PA, au fost colectate date pentru a studia, printre altele, presupusa
modificare a configurației schimburilor comerciale în urma creșterii taxei
antidumping în 2005. Pentru perioada de raportare (denumită în continuare
„PR”), cuprinsă între 1 septembrie 2011 și 31 august 2012,
au fost colectate date mai detaliate, pentru a se examina posibila compromitere
a efectului corectiv al măsurilor în vigoare, precum și existența dumpingului. 
2.           REZULTATELE ANCHETEI
2.1.        Considerații generale
(24)     În conformitate cu articolul
13 alineatul (1) din regulamentul de bază, existența eludării a fost evaluată
analizând, în mod succesiv, dacă configurația schimburilor comerciale dintre
RPC, cele patru țări în cauză și Uniune a suferit o modificare; dacă aceasta
era rezultatul unei practici, al unui proces sau al unei activități care nu a
avut la bază vreun alt motiv întemeiat sau justificare economică suficientă
decât instituirea taxei, dacă existau elemente de probă pentru a dovedi
existența unui prejudiciu sau compromiterea efectelor corective ale taxei în
ceea ce privește prețurile și/sau cantitățile produsului care face obiectul
anchetei și dacă au existat elemente de probă care să ateste existența
dumpingului în raport cu valorile normale stabilite anterior, dacă este cazul
în conformitate cu prevederile articolului 2 din regulamentul de bază.
2.2.        Produsul vizat și produsul
care face obiectul anchetei
(25)     Produsul în cauză este
reprezentat de biciclete și similare (inclusiv tricicluri, însă exclusiv
monocicluri), fără motor, originare din Republica Populară Chineză, încadrate
în prezent la codurile NC 8712 00 30 și ex 8712 00 70
(denumit în continuare „produsul în cauză”).
(26)     Produsul care face obiectul
anchetei este același cu cel descris mai sus, însă expediat din Indonezia,
Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă este sau nu declarat ca fiind
originar din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, încadrat în prezent la
aceleași coduri NC ca produsul în cauză (denumit în continuare „produsul care
face obiectul anchetei”).
(27)     Ancheta a arătat că
bicicletele, astfel cum sunt definite mai sus, exportate în Uniune din RPC și
cele expediate către Uniune din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia
prezintă aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază, sunt destinate
acelorași utilizări și, prin urmare, ar trebui considerate produse similare în sensul
articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.
2.3.        Gradul de cooperare și
determinarea volumului schimburilor comerciale
2.3.1.     Indonezia
(28)     Cele patru societăți
indoneziene care au depus o cerere de scutire, în conformitate cu articolul 13
alineatul (4) din regulamentul de bază, au reprezentat, în cursul perioadei de
raportare, 91 % din totalul importurilor din Indonezia în Uniune. Volumul
global al importurilor din Indonezia a fost stabilit pe baza datelor furnizate
de Comext.[15]
(29)     Datele prezentate de o
societate nu au putut fi verificate, deoarece societatea a susținut că nu a
păstrat fișele de lucru utilizate la completarea formularului de scutire. Prin
urmare, compania nu a putut să explice și să demonstreze modul în care au fost
obținute cifrele raportate. În plus, datele transmise de societate s-au dovedit
a fi nefiabile, deoarece s-a constatat că cifrele raportate, care au fost
testate și recalculate pe baza datelor contabile disponibile la sediul
societății, sunt incorecte (de exemplu, cifrele pentru achiziții, volumul de
producție). Ancheta a arătat, de asemenea, că directorul de vânzări al
societății era, de fapt, în același timp, angajat al unui producător chinez de
biciclete care era principalul furnizor de materii prime (componente de
biciclete) al societății indoneziene. 
(30)     Prin urmare, în conformitate
cu articolul 18 alineatul (4) din regulamentul de bază, societatea a fost
informată cu privire la intenția de a nu se ține cont de informațiile furnizate
de aceasta și i s-a acordat un termen limită pentru a-și transmite
observațiile.
(31)     Societatea a afirmat că a fost
foarte cooperantă, furnizând toate documentele solicitate, în afară de fișele
de lucru, despre care susține că nu ar fi fost solicitate înainte. Cu toate
acestea, fișele de lucru au fost solicitate în scrisoarea prealabilă
verificării transmisă societății înainte de verificarea la fața locului. În
plus, societatea a susținut că modul de calculare a valorii producției și a
valorii achizițiilor a fost afectat de explicațiile eronate ale unui lucrător
și că verificarea operațiunilor de export este corectă. În această privință,
trebuie subliniat faptul că, în ciuda explicațiilor obținute de la lucrători,
în cele din urmă nu a fost posibil să se reconcilieze cifrele furnizate la fața
locului cu cifrele din formularul de scutire transmis. În ceea ce privește
valoarea vânzărilor la export, reconcilierea a fost într-adevăr exactă. În
plus, în timpul vizitei de verificare, lucrătorii care au participat la
verificare nu au fost în măsură să explice sursa cifrelor indicate în
formularul de scutire și nici modul în care au fost calculate aceste cifre. În
plus, societatea a confirmat că directorul de vânzări lucra în paralel pentru
un producător chinez de biciclete. 
(32)     Prin urmare, informațiile
furnizate de societatea în cauză au trebuit să fie respinse. 
(33)     Prin urmare, concluziile cu
privire la această societate s-au bazat pe datele disponibile, în conformitate
cu articolul 18 din regulamentul de bază. Celelalte trei societăți au fost
considerate cooperante.
2.3.2.     Malaysia
(34)     Singura societate malaysiană
care a depus o cerere de scutire în conformitate cu articolul 13 alineatul (4)
din regulamentul de bază reprezenta, în cursul perioadei de raportare, între
20 % și 30 % din totalul importurilor din Malaysia în Uniune. Totalul
importurilor de biciclete din Malaysia în Uniune a fost stabilit pe baza
datelor furnizate de Comext. Societatea a fost considerată cooperantă.
2.3.3.     Sri Lanka
(35)     Cele șase societăți din Sri
Lanka care au depus o cerere de scutire în conformitate cu articolul 13
alineatul (4) din regulamentul de bază au reprezentat, în cursul perioadei de
raportare, 69 % din totalul importurilor din Sri Lanka în Uniune. Volumul
global al importurilor din Sri Lanka a fost stabilit pe baza datelor furnizate
de Comext. 
(36)     Una dintre societăți și-a
retras cererea de scutire în timpul anchetei, pe motiv că și-a încetat
producția de biciclete în Sri Lanka. Prin urmare, datele privind această
societate nu au fost luate în considerare. 
(37)     Cooperarea celei de-a doua
societăți a fost considerată insuficientă. Datele furnizate nu au putut fi
verificate, deoarece nu s-a reușit să se determine în mod fiabil valoarea și
volumul componentelor de origine chineză achiziționate de societate. În plus,
nu a fost posibil să se verifice valoarea și volumul componentelor utilizate în
procesul de fabricație, deoarece acestea au fost achiziționate de un terț și
expediate societății doar pentru asamblare.
(38)     Prin urmare, în conformitate
cu articolul 18 alineatul (4) din regulamentul de bază, societatea a fost
informată cu privire la intenția de a nu se ține cont de informațiile furnizate
de aceasta și i s-a acordat un termen limită pentru a-și transmite
observațiile. Societatea nu a transmis observații.
(39)     Cooperarea unei alte societăți
a fost de asemenea considerată insuficientă. Informațiile furnizate nu au putut
fi verificate la fața locului, deoarece societatea nu a oferit informații
esențiale. Mai precis, aceasta nu a pregătit informații care i-au fost
solicitate în mod expres înainte de verificarea la fața locului, cum ar fi
fișele de lucru sau lista societăților cu care este afiliată, îngreunând astfel
procesul de verificare. Pe de altă parte, valoarea de achiziție a componentelor
de origine locală, astfel cum a fost raportată de societate, a fost considerată
nefiabilă, ancheta evidențiind existența unor legături între societate și
furnizorul său local de componente de biciclete care mergeau dincolo de o
relație normală dintre client și vânzător și care nu au putut fi clarificate de
către societate. 
(40)     În conformitate cu articolul
18 alineatul (4) din regulamentul de bază, societatea a fost informată cu
privire la intenția de a nu se ține cont de informațiile furnizate de aceasta
și i s-a acordat un termen limită pentru a-și transmite observațiile. Ca
răspuns, societatea a contestat concluziile și a prezentat noi dovezi și
explicații. Niciuna dintre noile dovezi prezentate nu a putut fi acceptată. Pe
de o parte, acestea nu ar mai fi putut fi verificate, deoarece au fost
furnizate după vizita la fața locului, iar pe de altă parte, în majoritatea
cazurilor, noile dovezi transmise s-au dovedit a fi în contradicție cu
explicațiile și dovezile colectate la fața locului. În ceea ce privește noile
explicații transmise, acestea s-au dovedit a fi insuficiente, deoarece nu au
abordat principalele probleme nerezolvate, în special lipsa clarificărilor
privind societățile afiliate. 
(41)     În consecință, informațiile
furnizate de societatea în cauză nu au fost luate în considerare. 
(42)     Prin urmare, concluziile cu
privire la această societate s-au bazat pe datele disponibile, în conformitate
cu articolul 18 din regulamentul de bază.
2.3.4.     Tunisia
(43)     Cele două societăți tunisiene
care au depus o cerere de scutire în conformitate cu articolul 13 alineatul (4)
din regulamentul de bază au reprezentat, în cursul perioadei de raportare,
totalitatea importurilor din Tunisia în Uniune, conform raportărilor către
Comext. Acestea au fost considerate cooperante. 
2.3.5.     Republica Populară Chineză
(44)     Astfel cum s-a menționat în
considerentul (21) de mai sus, niciun producător/exportator din China nu a
cooperat. Prin urmare, concluziile în ceea ce privește importurile în Uniune
ale produsului în cauză, pe de o parte, și exporturile de biciclete din RPC
către Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, pe de altă parte, s-au bazat
pe datele disponibile, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din
regulamentul de bază. În ceea ce privește importurile în Uniune, s-au utilizat
datele privind importurile înregistrate în Comext. Pentru stabilirea volumelor
de export din RPC către Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, s-au
utilizat statisticile naționale ale Chinei.
2.4.        Modificarea configurației
schimburilor comerciale
2.4.1.     Importurile în Uniune provenite
din RPC, Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia
(45)     Importurile produsului în
cauză din RPC în Uniune au scăzut cu 38,2 % începând din 2005, și anume
după majorarea taxei antidumping în iulie 2005, și au continuat să scadă în
anii următori. În total, importurile din RPC au scăzut cu peste 80 % în
perioada de anchetă.
(46)     În același timp, importurile
produsului care face obiectul anchetei, din Indonezia în Uniune, au crescut
începând cu anul 2005 și au crescut de peste două ori în 2006, comparativ cu
2004. Importurile au continuat să crească, cu excepția anului 2009, deși au
rămas la niveluri cu mult peste cele din 2004. Începând din 2009, importurile
au crescut din nou în mod continuu până la PR. În cursul PR, importurile din
Indonezia au crescut cu 157 % comparativ cu 2004.
(47)     În ceea ce privește
importurile produsului care face obiectul anchetei, din Malaysia în Uniune,
acestea au fost neglijabile înainte de majorarea taxei antidumping în iulie 2005.
În 2005, acestea au crescut semnificativ (de peste două sute de ori), dar au
înregistrat în 2009 o scădere cu 46 %, urmată de o nouă creștere de
38 % în 2010. Deși importurile din Malaysia au scăzut din nou în 2011 și
în cursul PR, nivelul importurilor din Malaysia în cursul PR încă depășea cu
mult nivelul importurilor din 2004, înainte de majorarea taxei antidumping, și
anume 185 158 de biciclete comparativ cu 10 749 de biciclete în 2004,
adică o creștere de 1 623 %. 
(48)     Importurile produsului care face
obiectul anchetei, din Sri Lanka în Uniune, au crescut semnificativ după
majorarea taxelor antidumping în 2005 și au continuat să crească în anii
următori cu aproape 500 %, atingând nivelul maxim în 2010. În 2011 și în
cursul PR, importurile din Sri Lanka ale produsului care face obiectul anchetei
au scăzut, deși încă depășeau cu mult nivelul importurilor din 2004, înainte de
majorarea taxelor antidumping, și anume importurile totale din Sri Lanka au
crescut cu 282 % între 2004 și PR.
(49)     În sfârșit, importurile
produsului în cauză din Tunisia în Uniune au crescut cu aproape 30 % în
2005, adică după majorarea taxelor antidumping, și cu peste 20 % în 2006.
Acestea au crescut de peste două ori între 2006 și 2007, atingând nivelul maxim
în 2007. În 2008 și 2010, importurile au scăzut, crescând din nou în 2011 și,
în fine, au scăzut ușor în cursul PR. În cursul PA, importurile din Tunisia au
crescut cu 200,3 %.
(50)     Tabelul 1 de mai jos prezintă
cantitățile de biciclete originare din RPC, Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și
Tunisia importate în Uniune între 1 ianuarie 2004 și 31 august 2012, adică în
cursul PA. 
Tabelul 1
 (unități) || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 1.9.2011-31.8.2012 (RP) 
 RPC ||  2 550 775 ||  1 575 452 ||  995 715 || 986 514 ||  941 522 ||  597 339 ||  627 066 ||  584 303 || 411 642 
 Indice (2004 = 100) || 100 || 61,8 || 39,0 || 38,7 || 36,9 || 23,4 || 24,6 || 22,9 || 16,1 
 Indonezia || 237 648 || 282 045 || 500 623 || 593 769 || 634 623 || 437 023 || 551 847 || 614 798 || 612 448 
 Indice (2004 = 100) || 100 || 118,7 || 210,7 || 249,9 || 267,0 || 183,9 || 232,2 || 258,7 || 257,7 
 Malaysia || 10 749 || 229 354 || 497 974 || 475 463 || 360 871 || 193 102 || 266 164 || 177 306 || 185 158 
 Indice (2004 = 100) || 100 ||  2 133,7 ||  4 632,7 ||  4 423,3 ||  3 357,3 ||  1 796,5 ||  2 476,2 ||  1 649,5 ||  1 722,6 
 Sri Lanka ||  249 491 ||  352 078 ||  534 413 ||  574 153 ||  749 358 ||  1 016 523 ||  1 237 406 ||  975 297 || 953 169 
 Indice (2004 = 100) || 100 ||  141,1 ||  214,2 ||  230,1 ||  300,4 ||  407,4 ||  496,0 ||  390,9 ||  382,0 
 Tunisia ||  167 137 ||  212 257 ||  251 054 ||  549 848 ||  527 209 ||  529 734 ||  414 488 ||  519 217 || 501 853 
 Indice (2004 = 100) || 100 ||  127,0 ||  150,2 ||  329,0 ||  315,4 ||  316,9 ||  248,0 ||  310,7 ||  300,3 
Sursă: Statisticile Comext
2.4.2.     Exporturi din RPC către
Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia
(51)     Exporturile de biciclete din
RPC către Indonezia au început să crească în 2008 (cu 56,2 %). Între 2008
și PR, importurile au continuat să crească, cu excepția anului 2009. În cursul
PA, exporturile din RPC către Indonezia au crescut în total cu 83,8 %. 
(52)     Exporturile de biciclete din
RPC către Malaysia au crescut cu aproape 30 % în 2005, după majorarea
taxelor antidumping, și au continuat să crească, atingând nivelul maxim în
2011, adică o creștere de 110,8 % comparativ cu 2004. În cursul PR,
exporturile din RPC către Malaysia au scăzut ușor, dar au rămas la niveluri
care depășesc cu mult nivelurile din 2004. În total, exporturile din China către
Malaysia au crescut cu 99,6 % în cursul PA.
(53)     Exporturile de biciclete din
RPC către Sri Lanka au crescut, de asemenea, în urma majorării taxelor
antidumping în iulie 2005. Acestea au scăzut ușor în 2007, dar au crescut de
peste două ori în 2010 și 2011, comparativ cu 2004. În total, exporturile
chineze către Sri Lanka au crescut cu 132,5 % în PA. 
(54)     În fine, exporturile din RPC
către Tunisia au fost neglijabile înainte de majorarea taxelor antidumping.
Începând din 2005, exporturile către Tunisia au crescut semnificativ, atingând
nivelul maxim în 2008 (de la 2 534 de unități în 2004 la 389 445 de
unități în 2008). Deși exporturile din RPC către Tunisia au scăzut și au rămas
la niveluri mai reduse după 2008, acestea s-au menținut totuși la niveluri mult
mai ridicate decât în 2004. În total, exporturile chineze către Tunisia au
crescut de la 2 534 de biciclete în 2004 la 170 772 de biciclete în
cursul PR.
(55)     Tabelul 2 prezintă exporturile
de biciclete din RPC către Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia din
perioada 1 ianuarie 2004 - 31 august 2012, adică în cursul PA.
Tabelul 2
 (unități) || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 1.9.2011-31.8.2012 (RP) 
 Indonezia || 2 128 804 || 1 731 224 || 2 121 019 || 1 906 364 || 3 325 531 || 2 287 374 || 3 644 836 || 3 773 852 || 3 912 882 
 Indice (2004 = 100) || 100 || 81,3 || 99,6 || 89,6 || 156,2 || 107,4 || 171,2 || 177,3 || 183,8 
 Malaysia || 721 335 || 933 943 || 890 241 || 974 860 || 1 515 886 || 1 111 251 || 1 291 766 || 1 520 276 || 1 440 132 
 Indice (2004 = 100) || 100 ||  129,5 ||  123,4 ||  135,1 ||  210,2 ||  154,1 ||  179,1 ||  210,8 ||  199,6 
 Sri Lanka || 267 371 || 315 233 || 345 953 || 254 774 || 425 405 || 383 377 || 699 328 || 685 744 || 621 620 
 Indice (2004 = 100) || 100 || 117,9 || 129,4 || 95,3 || 159,1 || 143,4 || 261,6 || 256,5 || 232,5 
 Tunisia || 2 534 || 7 188 || 37 042 || 175 761 ||  389 445 || 171 332 ||  225 369 ||  204 465 || 170 772 
 Indice (2004 = 100) || 100 ||  283,7 ||  1 461,8 ||  6 936,1 ||  15 368,8 ||  6 761,3 ||  8 893,8 ||  8 068,9 ||  6 739,2 
Sursă: Statistici chineze
2.4.3.     Volume de producție 
(56)     Între 2009 și PR, societățile
din Indonezia și Tunisia și-au crescut producția cu 54 % și, respectiv,
24 %. Totuși, societățile din Sri Lanka și-au redus ușor producția în
cursul aceleiași perioade.
(57)     În ceea ce privește Malaysia,
singura societate malaysiană care a cooperat a început să producă și să exporte
biciclete în 2010. Deoarece nicio altă societate nu a cooperat, nu s-au putut
obține informații privind posibilele niveluri ale producției reale a produsului
care face obiectul anchetei în această țară.
Tabelul 3
Producția de biciclete a societăților
cooperante din Indonezia, Sri Lanka și Tunisia
 Volumele producției în unități || 2009 || 2010 || 2011 || PR 
 Indonezia || 1 217 664 || 1 631 459 || 1 877 067 || 1 877 381 
 Indice || 100 || 134 || 154 || 154 
 Sri Lanka ||  737 632 ||  886 191 ||  688 059 ||  692 454 
 Indice ||  100 ||  120 ||  93 ||  94 
 Tunisia || 430 022 || 483 135 || 575 393 ||  532 425 
 Indice || 100 || 112 || 134 || 124 
2.5.        Concluzie privind modificarea
configurației schimburilor comerciale
(58)     Scăderea generală a
exporturilor din RPC către Uniune și creșterea simultană a exporturilor din
Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia către Uniune și creșterea
exporturilor din RPC către Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia după
majorarea taxelor antidumping în iulie 2005 constituie o modificare a
configurației schimburilor comerciale între țările în cauză, pe de o parte, și
Uniune, pe de altă parte, în sensul articolului 13 alineatul (1) din
regulamentul de bază.
2.6.        Natura practicilor de eludare
(59)     Articolul 13
alineatul (1) din regulamentul de bază prevede că modificarea
configurației schimburilor comerciale trebuie să fie rezultatul unei practici,
al unui proces sau al unei activități pentru care nu există alt motiv întemeiat
sau justificare economică suficientă decât instituirea taxei. Practicile,
procesele și activitățile cuprind, printre altele, expedierea produsului care
face obiectul măsurilor în vigoare prin țări terțe și operațiunile de asamblare
de componente desfășurate în Uniune sau într-o țară terță. Existența unor
operațiuni de asamblare a fost stabilită în conformitate cu articolul 13
alineatul (2) din regulamentul de bază.
2.6.1.     Indonezia
Transbordarea
(60)     Exporturile celor patru
societăți indoneziene care au cooperat inițial au reprezentat 91 % din
totalul exporturilor indoneziene către Uniune realizate în cursul PR. 
(61)     Pentru trei dintre cele patru
societăți care au cooperat inițial, ancheta nu a evidențiat niciun fel de
practici de transbordare.
(62)     În ceea ce privește cea de a
patra societate, astfel cum s-a menționat în considerentele (29) - (33) de mai sus, aplicarea articolului 18 din regulamentul de bază a
fost justificată. Ancheta a arătat că societatea nu deține suficiente
echipamente pentru a justifica volumele de export către Uniune în cursul PR și,
în absența oricărei alte justificări, se poate concluziona că societatea a fost
implicată în practici de eludare prin transbordare.
(63)     După cum s-a indicat în
considerentele (29) - (33) de mai sus, pentru
celelalte exporturi către Uniune nu a existat cooperare.
(64)     Prin urmare, având în vedere
considerentul (58) de mai sus, care concluzionează că s-a produs o modificare a
configurației schimburilor comerciale dintre Indonezia și Uniune în sensul
articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, constatările prezentate
în considerentul (61) de mai sus în ceea ce privește o societate indoneziană și
faptul că nu toți producătorii-exportatori indonezieni s-au prezentat și au
cooperat, se confirmă existența transbordării produselor de origine chineză
prin Indonezia.
Operațiuni de
asamblare
(65)     Pe baza criteriilor prevăzute
la articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază, sursele de materii
prime (componente de biciclete) și costul de producție pentru fiecare societate
care a cooperat au fost analizate pentru a se stabili dacă vreo operațiune de
asamblare din Indonezia eludează măsurile în vigoare. Pentru trei dintre cele patru
societăți care au cooperat inițial, materiile prime de origine chineză
(componente de biciclete) nu au reprezentat 60 % sau mai mult din valoarea
totală a componentelor produsului asamblat. Prin urmare, nu a fost necesar să
se examineze dacă valoarea adăugată componentelor încorporate în cursul
operațiunii de asamblare a fost mai mare de 25 % din costul de producție.
În consecință, nu s-a stabilit existența unor operațiuni de asamblare cu
privire la aceste trei societăți. 
(66)     Pentru a patra societate, s-a
aplicat articolul 18 alineatul (1) din regulamentul de bază, după cum s-a
menționat în considerentele (29) - (33) de mai sus.
Întrucât societatea nu a putut furniza date fiabile, nu s-a putut stabili dacă
aceasta a fost implicată în operațiuni de asamblare.
(67)     Prin urmare, nu s-a stabilit
existența unor operațiuni de asamblare, în sensul articolului 13 alineatul (2)
din regulamentul de bază.
2.6.2.     Malaysia
Transbordarea
(68)     Exporturile singurei societăți
din Malaysia care a cooperat au reprezentat între 20 % și 30 % din
totalul exporturilor din Malaysia către Uniune realizate în cursul PR. Această
societate a început să producă și să exporte produsul în cauză către Uniune
doar la sfârșitul anului 2011. Nu s-au constatat practici de transbordare cu privire
la această societate. Pentru celelalte exporturi către Uniune, nu a existat
cooperare, după cum s-a precizat în considerentul (34) de mai sus. 
(69)     Prin urmare, având în vedere
considerentul (58), care concluzionează că s-a produs o modificare a configurației
schimburilor comerciale dintre Malaysia și Uniune în sensul articolului 13
alineatul (1) din regulamentul de bază, și faptul că nu toți
producătorii-exportatori malaysieni s-au prezentat și au cooperat, se poate
concluziona că celelalte volume de export, care nu provin de la această
societate, pot fi atribuite unor practici de transbordare.
(70)     Prin urmare, se confirmă
existența transbordării produselor de origine chineză prin Malaysia.
Operațiuni de
asamblare
(71)     În cazul Malaysiei, domeniul
de aplicare al anchetei a fost extins pentru a acoperi alte practici de eludare
care au fost identificate în cursul anchetei, și anume operațiuni de asamblare,
după cum se prevede în considerentul (12) din Regulamentul de deschidere.
(72)     Criteriile prevăzute la
articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază au fost analizate pentru
singura societate cooperantă pentru a se stabili dacă vreo operațiune de
asamblare din Malaysia eludează măsurile în vigoare. Ancheta a condus la
următoarele concluzii.
(73)     Societatea a început să
funcționeze în 2010, adică după creșterea taxelor antidumping împotriva RPC.
S-a constatat că societatea este axată pe exporturi, vizând în special piața
Uniunii; vânzările pe piața internă sau către alte țări terțe au fost neglijabile.
De asemenea, s-a constatat că componentele utilizate în producție provin în
principal din RPC. În consecință, s-a considerat că criteriile prevăzute la
articolul 13 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază sunt
îndeplinite.
(74)     În plus, această societate a
achiziționat din RPC kituri de biciclete cu componente integral detașate, cu
excepția a trei tipuri de componente. În acest caz, materiile prime de origine
chineză (componente de biciclete) au reprezentat peste 60 % din valoarea totală
a componentelor produsului final. În plus, s-a constatat că valoarea adăugată
componentelor încorporate în cursul operațiunii de asamblare nu reprezintă mai
mult de 25 % din costul de producție al acestei societăți. Prin urmare,
criteriile prevăzute la articolul 13 alineatul (2) litera (b) au fost
îndeplinite.
(75)     De asemenea, în conformitate
cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, o comparație
între valoarea normală stabilită anterior (a se vedea considerentul (98) de mai
jos) și prețurile practicate de societate la exporturile către Uniune în cursul
PR, exprimată ca procentaj din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de
vămuire, a evidențiat un dumping semnificativ din partea societății în cauză în
ceea ce privește importurile produsului care face obiectul anchetei. Comparația
a fost efectuată pentru fiecare tip de produs care face obiectul anchetei,
exportat către Uniune în cursul PR. În plus, s-a constatat că prețurile de
export ale acestei societăți sunt mult inferioare nivelului de eliminare a
prejudiciului stabilit pentru industria din Uniune în cadrul anchetei inițiale.
Calculul a fost efectuat pentru categoriile principale de produse, pe baza
informațiilor disponibile. Efectele corective ale taxei în vigoare se dovedesc
astfel neutralizate din punctul de vedere al prețurilor. Pentru aceste motive,
s-a concluzionat că criteriile articolului 13 alineatul (2) litera (c) din
regulamentul de bază au fost îndeplinite.
(76)     Pe această bază, s-a
concluzionat că societatea era implicată într-o operațiune de asamblare. Prin
urmare, se confirmă existența unor operațiuni de asamblare în Malaysia în
sensul articolului 13 alineatul (2) din regulamentul de bază. 
2.6.3.     Sri Lanka
Transbordarea
(77)     Exporturile societăților din
Sri Lanka care au cooperat inițial au reprezentat 69 % din totalul exporturilor
din Sri Lanka către Uniune realizate în cursul PR. Pentru trei dintre cele șase
societăți care au cooperat inițial, ancheta nu a evidențiat niciun fel de
practici de transbordare. După cum s-a indicat în considerentele (35) - (42) de mai sus, pentru celelalte exporturi nu a existat cooperare.
(78)     Prin urmare, având în vedere
considerentul (58) de mai sus, care concluzionează că s-a produs o modificare a
configurației schimburilor comerciale dintre Sri Lanka și Uniune în sensul
articolului 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, și faptul că nu toți
producătorii-exportatori din Sri Lanka s-au prezentat și/sau au cooperat, se
poate concluziona că exporturile acestor producători/exportatori pot fi
atribuite unor practici de transbordare. 
(79)     Prin urmare, se confirmă
existența transbordării produselor de origine chineză prin Sri Lanka.
Operațiuni de
asamblare
(80)     Pe baza criteriilor prevăzute
la articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază, sursele de materii
prime (componente de biciclete) și costul de producție pentru fiecare societate
care a cooperat au fost analizate pentru a se stabili dacă vreo operațiune de
asamblare din Sri Lanka eludează măsurile în vigoare.
(81)     Pentru trei dintre cele șase
societăți care au cooperat inițial, materiile prime de origine chineză
(componente de biciclete) nu au reprezentat 60 % sau mai mult din valoarea
totală a componentelor produsului asamblat. Prin urmare, nu a fost necesar să
se examineze dacă valoarea adăugată componentelor încorporate în cursul
operațiunii de asamblare a fost mai mare de 25 % din costul de producție.
În consecință, nu s-a stabilit existența unor operațiuni de asamblare cu privire
la aceste trei societăți.
(82)     Articolul 18 alineatul (1) din
regulamentul de bază a fost aplicat altor două societăți, astfel cum s-a
indicat în considerentele (37) - (42) de mai sus,
în timp ce o altă societate și-a retras cooperarea în timpul verificării la
fața locului, astfel cum s-a menționat în considerentul (36) de mai sus. Prin
urmare, nu s-a stabilit existența unor operațiuni de asamblare, în sensul
articolului 13 alineatul (2) din regulamentul de bază.
2.6.4.     Tunisia
Transbordarea
(83)     Exporturile societăților
tunisiene care au cooperat au acoperit importurile totale din Tunisia către
Uniune realizate în cursul PR. 
(84)     Verificarea celor două
societăți care au cooperat nu a evidențiat niciun fel de transbordare a
produselor de origine chineză prin Tunisia.
Operațiuni de
asamblare
(85)     Pe baza criteriilor prevăzute
la articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază, sursele de materii
prime (componente de biciclete) și costul de producție pentru fiecare societate
care a cooperat au fost analizate pentru a se stabili dacă vreo operațiune de
asamblare din Tunisia eludează măsurile în vigoare. Pentru o societate care a
cooperat, materiile prime de origine chineză (componente de biciclete) au
reprezentat peste 60 % din valoarea totală a componentelor produsului
asamblat. Cu toate acestea, ancheta a arătat că valoarea adăugată componentelor
încorporate în cursul operațiunii de asamblare a depășit 25 % din costul
de producție al acestei societăți. Pe această bază, s-a concluzionat că
societatea nu a fost implicată într-o operațiune de asamblare.
(86)     Criteriile prevăzute la
articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază au fost analizate pentru
cealaltă societate tunisiană. Ancheta a condus la următoarele concluzii.
(87)     Societatea a început să funcționeze
în 2006, adică după creșterea taxelor antidumping împotriva RPC. S-a constatat
că societatea este axată pe exporturi, vizând în special piața Uniunii;
vânzările pe piața internă sau către alte țări terțe au fost neglijabile. De
asemenea, s-a constatat că componentele utilizate în producție provin în
principal din RPC. Prin urmare, s-a considerat că criteriile prevăzute la
articolul 13 alineatul (2) litera (a) din regulamentul de bază au fost
îndeplinite.
(88)     De asemenea, s-a constatat că
societatea în cauză are un producător chinez de biciclete ca acționar
majoritar. 
(89)     În plus, societatea a
achiziționat toate componentele din RPC și, prin urmare, materiile prime de
origine chineză (componente de biciclete) au reprezentat peste 60 % din
valoarea totală a componentelor produsului final. Mai mult, ancheta a arătat că
singurul furnizor de servicii și de componente chinezești avea legături cu
acționarul majoritar chinez al societății în cauză. De asemenea, valoarea
adăugată a componentelor încorporate în cursul operațiunilor de asamblare ale
societății nu a depășit 25 % din costurile de producție ale acestei
societăți. Pe această bază, criteriile prevăzute la articolul 13 alineatul (2)
litera (b) din regulamentul de bază au fost astfel considerate ca fiind
îndeplinite.
(90)     În plus, verificarea a
evidențiat un număr mare de erori în lista exporturilor către Uniune în cursul
PR; din acest motiv, a fost constituit un nou dosar, pe baza unui eșantion de
facturi de vânzări care acopereau aproximativ 25 % din totalul
exporturilor către piața Uniunii. În consecință, în conformitate cu articolul 2
alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, în absența unor informații
detaliate privind exporturile societății în cauză către Uniune, comparația
între valoarea normală și prețul de export a fost efectuată pe baza valorii
normale medii ponderate stabilite anterior (a se vedea considerentul (98) de
mai jos) și a unei medii ponderate a prețurilor la exporturile către Uniune ale
acestei societăți. S-a constatat că marja de dumping exprimată ca procentaj din
valoarea CIF la frontiera Uniunii este semnificativă. În plus, s-a constatat că
prețurile de export ale acestei societăți sunt în medie mult inferioare
nivelului de eliminare a prejudiciului stabilit pentru industria din Uniune în
cadrul anchetei inițiale. Calculul a fost efectuat pe o bază medie ponderată.
Efectele corective ale taxei în vigoare se dovedesc astfel neutralizate din
punctul de vedere al prețurilor. Pentru aceste motive, s-a concluzionat că
criteriile prevăzute la articolul 13 alineatul (2) litera (c) din regulamentul
de bază au fost îndeplinite. Pe această bază, s-a concluzionat că societatea
era implicată într-o operațiune de asamblare.
(91)     Prin urmare, se confirmă
existența unor operațiuni de asamblare în Tunisia în sensul articolului 13
alineatul (2) din regulamentul de bază.
2.7.        Lipsa unui alt motiv întemeiat
sau justificare economică suficientă decât instituirea taxei antidumping 
(92)     Ancheta nu a relevat niciun
alt motiv întemeiat sau altă justificare economică pentru transbordare și
operațiunile de asamblare, în afară de evitarea măsurilor în vigoare privind
produsul în cauză. Cu excepția taxei, nu a fost identificat niciun alt element
care ar fi putut fi considerat o compensație pentru costul transbordării și al
operațiunilor de asamblare, în special în ceea ce privește transportul și
transbordarea de biciclete originare din RPC prin Indonezia, Malaysia, Sri
Lanka și Tunisia.
2.8.        Compromiterea efectului
corectiv al taxei antidumping
(93)     Pentru a evalua dacă produsele
importate au compromis, în ceea ce privește cantitatea și prețurile, efectele
corective ale măsurilor în vigoare asupra importurilor din RPC ale produsului
în cauză, s-au utilizat datele Comext ca cele mai bune date disponibile în ceea
ce privește cantitățile și prețurile exporturilor efectuate de
producătorii-exportatori care au cooperat inițial, în cazul în care s-a aplicat
articolul 18 din regulamentul de bază, și de societățile care nu au cooperat.
Unde a fost adecvat, pentru societățile cooperante în cazul cărora s-a
constatat că au fost implicate în practici de eludare, s-au utilizat
cantitățile și prețurile la export pe care le-au declarat. Prețurile de export
astfel stabilite au fost comparate cu nivelul de eliminare a prejudiciului
pentru producătorii din Uniune stabilit ultima dată, și anume în cadrul
reexaminării intermediare încheiate în 2005, așa cum s-a menționat în
considerentul (3) de mai sus.
(94)     Comparația dintre nivelul de
eliminare a prejudiciului, stabilit în cadrul reexaminării intermediare din
2005, media ponderată a prețurilor la exporturile din cursul PR a anchetei în
curs a indicat o subcotare semnificativă pentru fiecare dintre cele patru țări
în cauză.
(95)     Creșterea importurilor din
Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia către Uniune a fost considerată
semnificativă în ceea ce privește cantitățile, după cum s-a discutat la
secțiunea 2.4.1 de mai sus.
(96)     Prin urmare, s-a concluzionat
că măsurile în vigoare sunt compromise din punctul de vedere al cantităților și
al prețurilor.
2.9.        Dovada existenței dumpingului
(97)     În fine, în conformitate cu
articolul 13 alineatul (1) din regulamentul de bază, s-a examinat dacă există
elemente de probă care să ateste existența unui dumping în raport cu valoarea
normală stabilită anterior pentru produsul în cauză.
(98)     În reexaminarea intermediară
încheiată în 2005, menționată în considerentul (3) de mai sus, valoarea normală
a fost stabilită pe baza prețurilor din Mexic, țară cu economie de piață
considerată analogă cu RPC în cadrul acestei anchete („valoarea normală
stabilită anterior”).
2.9.1.     Indonezia
(99)     S-a concluzionat că o parte
considerabilă din exporturile indoneziene au fost constituite din produse
indoneziene autentice exportate de trei societăți indoneziene neimplicate în
practici de eludare, după cum s-a menționat în considerentele (61) și (65) de mai sus. Din acest motiv, în vederea stabilirii prețurilor
exporturilor din Indonezia care sunt afectate de practici de eludare, s-au luat
în considerare numai exporturile producătorilor-exportatori care nu au
cooperat. În acest scop, s-a recurs la cele mai bune date disponibile, iar
prețurile de export au fost stabilite pe baza prețului mediu al exporturilor de
biciclete din Indonezia către Uniune efectuate în cursul PR, conform
raportărilor către Comext. 
(100)   În scopul asigurării unei
comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut
seama în mod corespunzător de diferențele care afectează prețurile și
comparabilitatea acestora, prin intermediul unor ajustări în conformitate cu
articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. În consecință, s-au făcut
ajustări pentru diferențele legate de costurile de transport, de asigurare și
de ambalare comunicate de industria din Uniune în cererea sa de deschidere a
prezentei anchete.
(101)   În conformitate cu articolul 2
alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, dumpingul a fost calculat
comparând valoarea normală medie ponderată stabilită anterior cu prețul mediu
ponderat corespunzător al exporturilor Indoneziei în cursul PR, fiind exprimat
ca procentaj din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de vămuire.
(102)   Comparația între valoarea
normală medie ponderată și media ponderată a prețurilor de export stabilite în
acest fel a arătat existența dumpingului.
2.9.2.     Malaysia
(103)   Având în vedere nivelul slab de
cooperare din partea producătorilor produsului care face obiectul anchetei,
prețurile exporturilor din Malaysia au trebuit să fie stabilite pe baza datelor
disponibile, și anume prețul mediu pentru exporturile de biciclete în cursul
PR, conform raportărilor către Comext.
(104)   În scopul asigurării unei
comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut
seama în mod corespunzător de diferențele care afectează prețurile și
comparabilitatea acestora, prin intermediul unor ajustări în conformitate cu
articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. În consecință, s-au făcut
ajustări pentru diferențele de transport, asigurare și costuri de ambalare.
Având în vedere că nivelul de cooperare a fost scăzut, ajustările relevante
s-au bazat pe informațiile transmise de industria din Uniune în cererea sa de
deschidere a prezentei anchete. 
(105)   În conformitate cu articolul 2
alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, dumpingul a fost calculat
comparând valoarea normală medie ponderată stabilită anterior și prețul mediu
ponderat corespunzător exporturilor Malaysiei în cursul PR, fiind exprimat ca
procentaj din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de vămuire.
(106)   Comparația între valoarea
normală medie ponderată și media ponderată a prețurilor de export stabilite în
acest fel a arătat existența dumpingului.
2.9.3.     Sri Lanka
(107)   Întrucât cooperarea din partea
statului Sri Lanka a fost scăzută, prețul de export a fost stabilit pe baza
datelor disponibile, adică prețul mediu pentru exporturile de biciclete în
cursul PR, conform raportărilor către Comext, care au fost supuse unei
verificări încrucișate pe baza datelor disponibile privind exporturile, obținute
de la societăți care nu sunt implicate în practici de eludare.
(108)   În scopul asigurării unei
comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut
seama în mod corespunzător de diferențele care afectează prețurile și
comparabilitatea acestora, prin intermediul unor ajustări în conformitate cu
articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. În consecință și având în
vedere absența oricăror alte informații disponibile, s-au efectuat ajustări
pentru diferențele de transport, asigurare și costurile de ambalare, pe baza
informațiilor transmise de industria din Uniune în cererea sa de deschidere a
prezentei anchete.
(109)   În conformitate cu articolul 2
alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, dumpingul a fost calculat
comparând valoarea normală medie ponderată stabilită anterior cu prețul mediu
corespunzător al exporturilor statului Sri Lanka în cursul PR, fiind exprimat
ca procentaj din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de vămuire.
(110)   Comparația între valoarea
normală medie ponderată și media ponderată a prețurilor de export stabilite în
acest fel a arătat existența dumpingului.
2.9.4.     Tunisia
(111)   Prețul de export a fost
stabilit pe baza prețului mediu al exporturilor de biciclete în cursul PR,
conform raportărilor către Comext, care au fost supuse unei verificări
încrucișate pe baza datelor privind exporturile, obținute de la societăți care
nu sunt implicate în practici de eludare. 
(112)   În scopul asigurării unei
comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut
seama în mod corespunzător de diferențele care afectează prețurile și
comparabilitatea acestora, prin intermediul unor ajustări în conformitate cu
articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază. În consecință, s-au făcut
ajustări pentru diferențele legate de costurile de transport, de asigurare și
de ambalare pe baza informațiilor comunicate de industria din Uniune în cererea
sa de deschidere a prezentei anchete. 
(113)   În conformitate cu articolul 2
alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază, dumpingul a fost calculat
comparând valoarea normală medie ponderată stabilită anterior cu prețul mediu
corespunzător al exporturilor Tunisiei în cursul PR, fiind exprimat ca
procentaj din prețul CIF la frontiera Uniunii, înainte de vămuire.
(114)   Comparația între valoarea
normală medie ponderată și media ponderată a prețurilor de export stabilite în
acest fel a arătat existența dumpingului.
3.           MĂSURI
(115)   Având în vedere cele de mai
sus, se poate concluziona că taxa antidumping definitivă instituită la
importurile de biciclete originare din RPC a fost eludată printr-o operațiune
de transbordare prin Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și prin operațiuni de
asamblare prin Malaysia și Tunisia, în sensul articolului 13 din regulamentul
de bază.
(116)   În conformitate cu articolul 13
alineatul (1) prima teză din regulamentul de bază, măsurile în vigoare privind
importurile produsului în cauză originare din RPC ar trebui, prin urmare, să
fie extinse la importurile aceluiași produs expediate din Indonezia, Malaysia,
Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă acestea sunt sau nu declarate ca fiind
originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia.
(117)   Măsurile care ar trebui extinse
ar trebui să fie cele prevăzute la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul
(UE) nr. 990/2011, adică o taxă antidumping definitivă de 48,5% pentru prețul
net franco frontieră a Uniunii, înainte de vămuire.
(118)   În conformitate cu articolul 13
alineatul (3) și cu articolul 14 alineatul (5) din regulamentul de bază, care
prevede că orice măsură extinsă ar trebui să se aplice importurilor care au
fost înregistrate la intrarea în UE în conformitate cu regulamentul de
deschidere, ar trebui să se perceapă taxe la importurile înregistrate de
biciclete expediate din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia.
4.           CERERI DE SCUTIRE
4.1.        Indonezia
(119)   Cele patru societăți din
Indonezia care au solicitat o scutire de la eventualele măsuri extinse, în
conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, au transmis
un răspuns la formularul de scutire. 
(120)   Așa cum s-a menționat în
considerentele (29) - (33) de mai sus,
aplicarea articolului 18 era justificată pentru una dintre societăți. Prin
urmare, având în vedere concluziile privind modificarea configurației schimburilor
comerciale și transbordarea, indicate în considerentul (58) de mai sus,
scutirea nu poate fi acordată acestei societăți.
(121)   S-a stabilit că celelalte trei
societăți cooperante din Indonezia care au solicitat o scutire de la
eventualele măsuri extinse, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din
regulamentul de bază, nu au fost implicate în practicile de eludare care fac
obiectul prezentei anchete, astfel cum s-a menționat în considerentul (65) de
mai sus. În plus, acești producători au putut demonstra că nu sunt afiliați cu
niciunul dintre producătorii-exportatori implicați în practicile de eludare și
cu niciunul dintre producătorii-exportatori chinezi de biciclete. Prin urmare,
acestor trei societăți li s-ar putea acorda o scutire de la măsurile extinse.
4.2.        Malaysia
(122)   O societate din Malaysia care a
solicitat o scutire de la eventualele măsuri extinse, în conformitate cu
articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, a transmis un răspuns la
formularul de scutire.
(123)   Așa cum s-a menționat în
considerentele (72) - (76) de mai sus, s-a constatat că societatea era
implicată în practici de eludare. Prin urmare, având în vedere concluziile
privind configurația schimburilor comerciale și transbordarea, indicate în
considerentul (58) de mai sus, nu se poate acorda o scutire acestei societăți.
4.3.        Sri Lanka
(124)   Cele șase societăți din Sri
Lanka care au solicitat o scutire de la eventualele măsuri extinse, în
conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, au transmis
un răspuns la formularul de scutire.
(125)   Așa cum s-a menționat în
considerentul (36) de mai sus, una dintre societăți și-a retras cererea de
scutire în cursul anchetei și, prin urmare, având în vedere concluziile privind
modificarea configurației schimburilor comerciale și transbordarea, indicate în
considerentul (58) de mai sus, nu se poate acorda o scutire acestei societăți. 
(126)   Pentru alte două societăți,
aplicarea articolului 18 din regulamentul de bază era justificată, astfel cum
s-a menționat în considerentele (36) - (42) de mai sus și, prin urmare, având
în vedere concluziile privind modificarea configurației schimburilor comerciale
și transbordarea, indicate în considerentul (58) de mai sus, nu se poate acorda
o scutire acestor societăți.
(127)   S-a stabilit că celelalte trei
societăți cooperante din Sri Lanka care au solicitat o scutire de la
eventualele măsuri extinse, în conformitate cu articolul 13 alineatul (4) din
regulamentul de bază, nu au fost implicate în practicile de eludare care fac
obiectul prezentei anchete, astfel cum s-a menționat în considerentele (80) și
(81) de mai sus. În plus, acești producători au putut demonstra că nu sunt
afiliați cu niciuna dintre societățile implicate în practicile de eludare și cu
niciunul dintre producătorii-exportatori chinezi de biciclete. Prin urmare,
acestor societăți li s-ar putea acorda o scutire de la măsurile extinse.
4.4.        Tunisia
(128)   Cele două societăți din Tunisia
care au solicitat o scutire de la eventualele măsuri extinse, în conformitate
cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, au transmis răspunsuri
la formularul de scutire.
(129)   S-a stabilit că o societate nu
era implicată în practicile de eludare care fac obiectul prezentei anchete. În
plus, acest producător a putut demonstra că nu este afiliat cu niciuna dintre
societățile implicate în practicile de eludare și cu niciunul dintre
producătorii-exportatori chinezi de biciclete. Prin urmare, acestei societăți i
s-ar putea acorda o scutire de la măsurile extinse.
(130)   Așa cum s-a menționat în
considerentul (89) de mai sus, s-a stabilit că a doua societate este implicată
în practici de eludare. Prin urmare, având în vedere concluziile privind
modificarea configurației schimburilor comerciale și transbordarea, indicate în
considerentul (58) de mai sus, nu se poate acorda o scutire acestei societăți. 
4.5.        Măsuri speciale
(131)   Se consideră că sunt necesare
măsuri speciale în acest caz, pentru a asigura aplicarea adecvată a acestor
scutiri. Aceste măsuri speciale prevăd prezentarea în fața autorităților vamale
din statele membre a unei facturi comerciale valabile, care respectă cerințele
stabilite în anexa la prezentul regulament. Importurile neînsoțite de o astfel
de factură sunt supuse unei taxe antidumping extinse.
4.6.        Nou-veniți
(132)   Fără a aduce atingere
articolului 11 alineatul (3) din regulamentul de bază, alți
producători-exportatori din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia care nu
s-au manifestat în cursul acestei anchete și nu au exportat produsul care face
obiectul anchetei către Uniune în cursul PR și care intenționează să depună o
cerere de scutire de la taxa antidumping extinsă, în conformitate cu articolul
11 alineatul (4) și cu articolul 13 alineatul (4) din regulamentul de bază, vor
trebui să completeze un chestionar pentru a permite Comisiei să decidă dacă
poate acorda o scutire. O astfel de scutire poate fi acordată după o evaluare a
situației pe piață a produsului care face obiectul anchetei, a capacității de
producție și a ratei de utilizare a capacităților, a achizițiilor și a
vânzărilor, a probabilității de continuare a unor practici pentru care nu
există un motiv întemeiat sau o justificare economică suficientă și a dovezilor
dumpingului. Comisia efectuează, în mod normal, și o vizită de verificare la
fața locului. Cererea ar trebui adresată Comisiei în cel mai scurt timp și ar
trebui să cuprindă toate informațiile relevante, în special orice modificare a
activităților societății legate de producție și vânzări.
(133)   În cazul în care scutirea se justifică,
măsurile extinse aflate în vigoare se modifică în consecință. În continuare,
orice derogare acordată va fi monitorizată, pentru a asigura respectarea
condițiilor pe care aceasta le conține.
5.           INFORMAREA PĂRȚILOR
(134)   Faptele și considerațiile esențiale
care au condus la concluziile de mai sus au fost aduse la cunoștința tuturor
părților interesate, acestea fiind invitate să prezinte observații. 
(135)   O societate indoneziană a
reiterat argumentele sale menționate în considerentul (31) de mai sus, fără a
aduce nicio probă nouă. În această privință, așa cum s-a menționat în
considerentul (29) de mai sus, datele transmise de societate nu au putut fi
verificate, deoarece societatea nu a păstrat dosare de lucru care să confirme
cifrele furnizate în formularul de scutire. În plus, la verificarea și
recalcularea cifrelor declarate, s-au constatat inexactități pe baza
documentelor contabile disponibile la sediul societății, și anume, în ceea ce
privește achizițiile și volumul producției. Prin urmare, aceste argumente sunt
respinse.
(136)   O societate malaysiană a
argumentat că ponderea componentelor de origine chineză în costul de producție
al bicicletelor a fost doar puțin peste pragul de 60 % și a susținut că,
din acest motiv, Comisia nu ar trebui să îi respingă cererea de scutire. În
plus, societatea a transmis unele facturi pentru achiziționarea de componente,
care, susține aceasta, ar fi fost declarate în mod greșit ca fiind originare
din RPC, când de fapt proveneau din Indonezia. 
(137)   În această privință, trebuie
remarcat faptul că pragurile prevăzute la articolul (13) alineatul (2) litera
(b) din regulamentul de bază sunt foarte clare și, prin urmare, nu are
importanță cu cât depășește ponderea componentelor de origine chineză în costul
de producție al bicicletelor pragul de 60 %; componentele de origine
chineză ar trebui să reprezinte mai puțin de 60 % din costul de producție
al bicicletelor. Totodată, nu s-a putut stabili o corelație între facturile
sus-menționate și lista de achiziții furnizată de societate, iar în plus
valoarea facturilor prezentate nu era atât de semnificativă încât să poată
schimba evaluarea inițială a Comisiei. Prin urmare, aceste argumente sunt
respinse.
(138)   În plus, societatea în cauză a
susținut că nu există un temei juridic suficient pentru refuzul cererii de
scutire a societății, deoarece concluziile se bazează pe calcule care nu țin
cont în mod corespunzător de situația individuală a societății în cauză. Ca
răspuns la aceste afirmații, societatea a primit explicații suplimentare care
reflectă analiza de în considerentele (72) - (75) de mai sus.
(139)   În plus, societatea a susținut
că creșterea importurilor produsului care face obiectul anchetei coincide cu
relaxarea sistemului generalizat de preferințe în favoarea Malaysiei și, prin
urmare, justificarea economică a creșterii exporturilor societății către
Uniune, înregistrată în 2010, nu are legătură cu creșterea taxelor antidumping
instituite împotriva RPC. Ca răspuns la acest argument, s-a considerat că, deși
relaxarea regulilor sistemului generalizat de preferințe ar fi putut contribui
la motivația societății de a exporta către Uniune, acest fapt nu contrazice
constatarea că societatea și-a început activitatea după ce taxele antidumping
împotriva RPC au crescut și că societatea a achiziționat componentele în
principal din RPC (a se vedea considerentul (73) de mai sus). Prin urmare,
argumentul părții a fost respins.
(140)   Aceeași societate a susținut
totodată că datele raportate cu privire la valorile componentelor de biciclete
achiziționate și utilizate nu au fost verificate în mod corespunzător, deoarece
nu s-a făcut nicio distincție între componentele achiziționate și cele
utilizate. În această privință, se precizează că, pe baza cifrelor raportate de
societate, s-a constatat că valorile componentelor achiziționate și valorile
componentelor utilizate sunt identice. În plus, valoarea raportată a
componentelor achiziționate în 2011 corespundea valorii componentelor raportată
în raportul anual al societății pe 2011. Cifrele privind componentele
achiziționate și utilizate, raportate pentru PR și anul 2010, au fost acceptate
așa cum au fost declarate de societate. Prin urmare, argumentul a fost respins.

(141)   Societatea în cauză a prezentat
noi defalcări ale costurilor per model de produs, demonstrând presupusa
respectare a cerinței ca componentele achiziționate din RPC să nu depășească
60 % din valoarea totală a pieselor produsului asamblat. Aceste informații
erau în contradicție cu defalcările costurilor per model, colectate și
verificate la fața locului pentru modelele selectate, care au confirmat
nerespectarea pragului de 60 % de către societate. Noile informații
prezentate de societate cu privire la acest aspect nu au fost susținute de
niciun fel de probe și, în esență, au contrazis informațiile verificate. Din
acest motiv, informațiile nu au fost luate în considerare. 
(142)   De asemenea, societatea a
susținut că a acționat cu bună-credință, bazându-se pe presupusa respectare a
Regulamentului (CE) nr. 1063/2010 al Comisiei[16]
de stabilire a normelor de origine aplicabile. În acest context, se precizează
că scopul anchetei privind eludarea măsurilor nu este să verifice respectarea
normelor de origine aplicabile. Nu s-a efectuat o astfel de verificare în
cadrul prezentei anchete privind eludarea măsurilor și, prin urmare, presupusa
respectare a normelor de origine nu poate fi confirmată în acest caz. Din acest
motiv, presupusa respectare a regulilor de origine în acest caz nu exclude în
niciun fel posibilitatea de eludare, astfel cum este definită la articolul 13
alineatul (2) din regulamentul de bază[17].
În acest context, argumentul este, prin urmare, respins. 
(143)   În fine, societatea a susținut
că calcularea marjei de dumping ar fi trebuit să fie efectuată pe baza datelor
specifice ale societății. Această solicitare a fost acceptată, așa cum se
indică în considerentul (75) de mai sus, iar societatea a fost informată în
consecință. 
(144)   O societate din Sri Lanka a
contestat relevanța documentelor solicitate în timpul vizitei de verificare și,
prin urmare, a susținut că cererea sa de scutire nu ar trebui să fie respinsă.
În această privință, ar trebui precizat că documentele care atestă originea
componentelor utilizate pentru asamblarea de biciclete exportate către Uniune
prezintă o importanță deosebită pentru evaluarea respectării condițiilor
prevăzute la articolul 13 alineatul (2) litera (b). De asemenea, așa cum s-a
menționat în considerentul (37) de mai sus, nu a fost posibil să se verifice
datele furnizate de societate. În plus, în cursul vizitei la fața locului,
societatea a recunoscut că componentele achiziționate din RPC nu erau, de fapt,
înregistrate în evidențele sale și, prin urmare, respectarea criteriilor
prevăzute la articolul 13 alineatul (2) din regulamentul de bază nu ar fi putut
fi stabilită. Prin urmare, argumentele sunt respinse.
(145)   O altă societate din Sri Lanka
a susținut că, dacă ar fi știut că exporturile din Sri Lanka către Uniune ar
putea fi supuse taxei antidumping extinse la Sri Lanka de la deschiderea anchetei,
nu și-ar fi retras cererea de scutire. Cu toate acestea, trebuie subliniat
faptul că, la momentul retragerii cererii sale de scutire, societatea este
considerată informată cu privire la posibila aplicare a taxei antidumping
extinse de la data înregistrării importurilor din Sri Lanka către Uniune, și
anume de la deschiderea anchetei privind eludarea măsurilor. Societatea a fost
informată cu privire la această consecință în trei rânduri, prin considerentul
(20) din regulamentul de deschidere, în cursul unei audieri la începutul
anchetei și în timpul vizitei la fața locului. Prin urmare, argumentul nu a
putut fi acceptat. 
(146)   O altă societate din Sri Lanka
a transmis informații noi pe care ar fi trebuit să le transmită înainte de
vizita de verificare și, din cauza stadiului avansat al anchetei, informațiile
respective nu au mai putut fi verificate. În plus, societatea a susținut că a
furnizat toate informațiile solicitate.
(147)   Așa cum s-a menționat în
considerentele (39) și (40), societatea nu a furnizat toate informațiile
solicitate în scopul verificării la fața locului. În special, valoarea de
achiziție a componentelor de origine locală, așa cum a fost raportată de
societate, a fost considerată nefiabilă. Ca urmare, nu s-a putut stabili
respectarea criteriilor prevăzute la articolul 13 alineatul (2) din
regulamentul de bază.
(148)   În plus, societatea a reclamat
nereguli privind vizita la fața locului legate de durata acesteia și probleme
lingvistice. În această privință, trebuie remarcat faptul că societatea a fost
înființată recent și, prin urmare, a fost programată doar o zi de verificare.
Verificarea a fost efectuată în cursul unei zile de lucru complete. La finalul
verificării, societatea nu a indicat că ar dori să comunice informații
suplimentare pe care nu le-a putut prezenta în cursul verificării. 
(149)   În plus, înainte de verificarea
la fața locului, societatea a fost informată cu privire la faptul că
verificarea se va desfășura în limba engleză, iar aceasta nu a ridicat niciun
fel de obiecții. În plus, în cursul verificării la fața locului, Comisia a fost
însoțită de un interpret având rolul de a facilita depășirea eventualelor
probleme de comunicare. În plus, se subliniază faptul că majoritatea
documentelor prezentate de societate în cursul vizitei de verificare au fost,
de fapt, în limba engleză, inclusiv documentele legate de contabilitate.
(150)   Având în vedere cele de mai
sus, sunt respinse toate argumentele societății. 
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
1.           Având în vedere scopul prezentului
regulament, taxa antidumping definitivă aplicabilă pentru „toate celelalte
societăți”, instituită prin articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul de
punere în aplicare (UE) nr. 990/2011 privind importurile de biciclete și
similare (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri, însă exclusiv
monocicluri), fără motor, originare din Republica Populară Chineză, este
extinsă la importurile de biciclete și similare (inclusiv tricicluri cu cutie
de transport mărfuri, însă exclusiv monocicluri), fără motor, expediate din
Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă acestea sunt sau nu
declarate ca fiind originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia,
încadrate în prezent la codurile NC ex 8712 00 30 și ex 8712 00 70
(coduri TARIC 8712 00 30 10 și 8712 00 70 91), cu
excepția celor produse de societățile enumerate mai jos:
 Țară || Societate || Cod adițional TARIC 
 Indonezia || P.T. Insera Sena, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonezia || B765 
   || PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries (Wim Cycle), Raya Bambe KM. 20, Driyorejo, Gresik 61177, Jawa Timur, Indonezia || B766 
   || P.T. Terang Dunia Internusa, (United Bike), Jl. Anggrek Neli Murni 114 Slipi, 11480, Jakarta Barat, Indonezia || B767 
 Sri Lanka || Asiabike Industrial Limited, No 114, Galle Road, Henamulla, Panadura, Sri Lanka || B768 
   || BSH Ventures (Private) Limited, No. 84, Campbell Place, Colombo-10, Sri Lanka || B769 
   || Samson Bikes (Pvt) Ltd., No 110, Kumaran Rathnam Road, Colombo 02, Sri Lanka || B770 
 Tunisia || Euro Cycles SA, Zone Industrielle Kelaa Kebira, 4060, Sousse, Tunisia || B771 
2.           Aplicarea scutirilor acordate
societăților menționate în mod specific la alineatul (1) din prezentul articol
sau autorizate de Comisie în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din
prezentul regulament sunt condiționate de prezentarea în fața autorităților
vamale ale statelor membre a unei facturi comerciale valabile care să fie
conformă cu cerințele stabilite în anexa la prezentul regulament. În cazul în
care nu se prezintă o astfel de factură, se aplică taxa antidumping instituită
de alineatul (1) din prezentul regulament.
3.           Taxa extinsă prin
dispozițiile alineatului (1) din prezentul articol se aplică importurilor
expediate din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și Tunisia, indiferent dacă sunt
sau nu declarate ca fiind originare din Indonezia, Malaysia, Sri Lanka și
Tunisia, înregistrate în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (UE)
nr. 875/2012 și cu articolul 13 alineatul (3) și articolul 14 alineatul
(5) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, cu excepția celor produse de
societățile enumerate la alineatul (1). 
4.           În absența unor dispoziții
contrare, se aplică dispozițiile în vigoare cu privire la taxele vamale.
Articolul 2
5.           Cererile de scutire de taxa
extinsă prin articolul 1 se formulează în scris într-una dintre limbile
oficiale ale Uniunii Europene și trebuie semnate de către o persoană autorizată
să reprezinte entitatea care solicită scutirea. Cererea trebuie trimisă la
următoarea adresă:
European
Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 08/20
1049 Bruxelles
Belgia
Fax (32 2) 295 65 05
6.           În conformitate cu articolul
13 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009, după consultarea
Comitetului consultativ, Comisia poate autoriza, printr-o decizie, scutirea
importurilor provenind de la societățile care nu eludează măsurile antidumping
instituite prin Regulamentul (UE) nr. 990/2011, de taxa extinsă prevăzută
la articolul 1 din prezentul regulament.
Articolul 3
Autoritățile vamale sunt invitate să întrerupă
înregistrarea importurilor, instituită în conformitate cu dispozițiile
articolului 2 din Regulamentul (UE) nr. 875/2012.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua
următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în
toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
ANEXĂ
O declarație semnată de un reprezentant
oficial al entității care emite factura comercială, în următorul format,
trebuie să apară pe factura comercială valabilă menționată la articolul 1
alineatul (2):
(1) Numele și funcția reprezentantului oficial
al entității care emite factura comercială;
(2) Următoarea declarație: „Subsemnatul,
certific că (volumul) de (produsul în cauză) vândut pentru export în Uniunea
Europeană vizat de prezenta factură, a fost produs de către (numele și adresa
societății) (codul adițional TARIC) în (țara în cauză). Declar că informațiile
înscrise în prezenta factură sunt complete și corecte”;
(3) Data și semnătura. 
[1]               JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
[2]               JO L 228, 9.9.1993, p. 1.
[3]               JO L 16, 18.1.1997, p. 55.
[4]               JO L 17, 21.1.1997, p. 17.
[5]               JO L 175, 14.7.2000, p. 39.
[6]               JO L 183, 14.7.2005, p. 1.
[7]               JO L 261, 6.10.2011, p. 2.
[8]               JO C 71, 9.3.2012, p. 10.
[9]               JO L XX, [data], p.x
[10]             JO C 122, 27.4.2012, p. 9.
[11]             JO L 188, 18.7.2009, p. 93.
[12]             JO C 346, 14.11.2012, p.7.
[13]             JO L XXX, data, pag.
[14]             JO L 258, 26.9.2012, p. 21.
[15]             Comext este o bază de date privind statisticile din
comerțul exterior gestionată de Eurostat.
[16]             JO L 307, 23.11.2010, p. 1.
[17]             A se vedea, de asemenea, cazurile anterioare, de exemplu,
considerentul (48) din Regulamentul (CE) nr. 388/2008 al Consiliului (JO
L 117, 1.5.2008, p. 1).