CELEX: 22000A0628(01)
Language: hu
Date: 2000-06-22 00:00:00
Title: Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv az Európai Közösség és a Koreai Köztársaság Kormánya között a világ hajóépítési piacáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22000A0628(01)

Hivatalos Lap L 155 , 28/06/2000 o. 0049 - 0050

		Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvaz Európai Közösség és a Koreai Köztársaság Kormánya között a világ hajóépítési piacáról1. Az Európai Közösségek Bizottsága és a Koreai Köztársaság kormánya 2000. március 15-én tárgyalásokat folytatott a világ hajóépítési piacával kapcsolatos jelenlegi problémákról, hogy elősegítse a stabilitást és a tisztességes versenyt. Mindkét Fél elismerte, hogy a világ hajóépítési piacát jelentős kihasználatlan kapacitás és folyamatosan csökkenő árak jellemzik, ami nem teszi lehetővé az iparág fenntartható fejlődését.2. Mivel az Európai Közösség és Korea a hajóépítési piac legfontosabb szereplői, hatóságaiknak különös kötelezettségük, hogy más hajóépítési nemzetekkel együttműködve az összes piacon biztosítsák a tisztességes versenyt.3. Mindkét Fél arra számít, hogy az alábbi célok elérése nagymértékben hozzájárul a normális piaci versenyfeltételek visszaállításához, és hatékony védelmet biztosít a hajók tényleges ráfordítások alatti áron történő értékesítésével szemben.4. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy a kereslet és kínálat között jelenleg fennálló, fenntarthatatlan egyensúlyhiányt csökkentsék. A Felek más hajóépítési országokat is felhívnak az ilyen erőfeszítések támogatására. Azáltal, hogy szilárdan elkötelezik magukat a tisztességes verseny mellett, a Felek elkerülik a gazdaságtalan, túlzott beruházásokat és a káros alákínálást. Mindkét Félnek önállóan és közösen mindent meg kell tennie a piaci helyzet javításának és stabilizálásának elősegítése érdekében.5. A Felek célja, hogy elősegítsék a tisztességes és versenyorientált piaci feltételek megteremtését a világpiacon, és hogy együttműködjenek a piac stabilizálásában, és ezáltal a hajók árainak kereskedelmi szempontból fenntartható szintre történő emelésében.(1) A hatóságok intézkedései a pénzügyi nehézségekkel küzdő hajógyárak tekintetébenA Felek egyetértenek abban, hogy minden pénzintézetnek szilárd üzleti alapokon kell intézniük a hajóépítőkkel folytatott üzleti tranzakcióikat.Ebben a vonatkozásban a koreai kormány továbbra is szigorúan felügyeli a pénzintézetek által nyújtott hitelek minőségét.A koreai kormány be nem avatkozási politikájával összhangban, és tudatában a világ hajógyártási piacai egyenlőtlenségeinek, a koreai hatóságok a bankfelügyelet keretében biztosítani fogják, hogy azok a bankok, amelyekben a koreai kormány tulajdonrésszel rendelkezik, vagy azok a magánbankok, amelyek a nevében járnak el, kizárólag üzleti alapon nyújtsanak új hiteleket, írjanak le vagy újítsanak meg meglévő hiteleket, illetve biztosítsanak bármilyen támogatást. A koreai kormány megerősíti, hogy ezeknek a pénzintézeteknek bármilyen meghatározott vállalkozással vagy iparággal folytatott üzleti kapcsolataiból eredő veszteségeik fedezetére nem biztosít állami támogatást.A koreai kormány egyetért azzal, hogy a KAMCO a hajógyárakkal kapcsolatos rossz kintlévőségeket a ténylegesen elvárható megtérülési rátákat, valamint a finanszírozási költségeket tükröző áron, illetve a biztosíték nélküli hitelek esetében minimális áron vásárolja meg.A koreai kormány megerősíti, hogy:- nem nyújt olyan támogatást hajóépítőinek, amely Korea nemzetközi kötelezettségeivel ellentétes lenne,- a Samho irányításának Hyundai által történő átvételét nem kíséri államilag támogatott adósságátalakítás, illetve fizetési moratórium.Amíg a koreai bankok a kormány tulajdonában maradnak, a hajóépítési társaságokkal folytatott kapcsolataikat tisztán üzleti alapon működtetik. A folyó ügyek irányításában a koreai kormány nem vesz részt. Az állami bankok nem nyújtanak kedvezményes visszafizetési garanciákat a pénzügyi nehézségekkel küzdő, vagy csődgondnokság alatt álló hajógyárak által megkötött hajóépítési szerződésekre. Továbbá, a visszafizetési garanciák feltételeinek tükrözniük kell a hajógyárak kritikus helyzetéből eredő fokozott üzleti kockázatot.(2) ÁtláthatóságA Felek úgy vélik, hogy a nemzetközileg elfogadott számviteli elvek alkalmazása biztosítja, hogy a hajóépítési társaságok és hitelezőik a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvei szerint járjanak el.Szigorú kockázatértékelési és tartalékolási szabályokat kell követni még akkor is, ha az átláthatósággal kapcsolatos előírások a társaságok és a bankok számára további terheket jelentenek.A koreai kormány, a Nemzetközi Valutaalappal és a Világbankkal szemben vállalt, átláthatósági kötelezettségeknek megfelelően számviteli szabványait 1998 decemberében felülvizsgálta, amely 1999. január 1-jén hatályba lépett. A koreai kormány biztosítja, hogy a hajóépítési társaságok a továbbiakban teljes körűen alkalmazzák a nemzetközileg elfogadott számviteli elveket.(3) Üzletileg életképes árképzési gyakorlatA Felek felismerik, hogy a normális versenyfeltételek biztosítása érdekében a hajók káros árképzési gyakorlatát el kell kerülni, illetve meg kell akadályozni a világ hajóépítési piacain.A koreai kormány ebben a vonatkozásban egyetért azzal, hogy a hajók árának az összes költségtényezőt tükröznie kell, összhangban a WTO dömpingellenes megállapodása szerinti rendes érték meghatározásával.(4) Együttműködés a két hajóépítési iparág közöttA Felek ösztönzik hajóépítési iparuk szoros együttműködését annak érdekében, hogy a világ hajóépítési piacán a szokásos versenyfeltételeket biztosítsák. A Felek támogatják hajóépítőiket abban, hogy a technológia, a beszerzés és az üzleti tevékenység terén erősítsék egymáshoz fűződő kapcsolataikat, valamint a többoldalú tevékenységeket a hajóépítési ágazatban.(5) KonzultációkA Felek egyetértenek abban, hogy legalább minden hat hónapban találkozót tartanak e kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv működésének felülvizsgálatára, valamint a hajógyártásra vonatkozó politikák és az ebben az időszakban meghozott intézkedések megvitatására. Az ilyen ügyek közé tartozhat – korlátozás nélkül – a kínálat és a kereslet, a kapacitások, az árszintek, a kormányzati támogatás, illetve a jelenlegi piaci helyzet javításának módjai a hajógyártás területén. A Felek egyetértenek abban, hogy e kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv működésének felülvizsgálata érdekében az első találkozót legkésőbb 2000 szeptemberében meg kell tartani.A Felek egyetértenek abban, hogy bármelyikük kérésére ad hoc konzultációkat tartanak általános és különleges, az e kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv szerinti ügyekkel kapcsolatos kérdések megtárgyalására annak érdekében, hogy bármely kérdésre kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak. Ezeket az ad hoc konzultációkat bármely Fél kérését követően négy héten belül meg kell tartani. A Felek általában törekszenek arra, hogy az ilyen ad hoc konzultációkat hatvan napon belül befejezzék.A Felek egyetértenek abban, hogy szükség van a körülmények lehető legteljesebb körű áttekintésére, hogy a jövőben felmerülő esetleges problémák kockázatát mérsékeljék, és a problémák konzultációs úton történő megoldása esélyeit javítsák. Ha bármely Fél javasolja, technikai szakértőket hívnak meg, hogy az összes vonatkozó információt terjesszék elő, és arról tárgyilagos elemzést készítsenek. A Felek az ad hoc konzultáció megtartására vonatkozó kéréstől számított két héten belül kijelölik szakértőiket. A Felek az ilyen konzultációk megkezdetésétől fogva mindkét oldalon tájékoztatják saját hajóépítési iparukat, illetve valamennyi érdekelt felet, beleértve – amennyiben helyénvaló – a pénzintézeteket, a bármelyik Fél által meghatározott problémákról.(6) Ez a kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv nem sérti a WTO-megállapodás szerint fennálló jogokat és kötelezettségeket.Ez a kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv az aláírásának napján lép hatályba.az Európai Unió Tanácsa nevében+++++ TIFF +++++a Koreai Köztársaság Kormánya részéről+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------