CELEX: C1996/180/22
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 28ης Μαρτίου 1996 στην υπόθεση C-299/94 (αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως του High Court of Ireland): Anglo Irish Beef Processors International κ.λπ. κατά Minister for Agriculture, Food and Forestry (Διαφοροποιημένες επιστροφές κατά την εξαγωγή - Ανωτέρα βία - Προσαύξηση - Αποδέσμευση της εγγυήσεως - Ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών)

22. 6. 96            PÊL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Aριθ . C 180/ 11
     λαμβανομένης και της παροχής υπηρεσιών, που είναι                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
     αναγκαία για την εκπλήρωση της αποστολής των Κοινο­                                        (έκτο τμήμα)
     τήτων και η τιμή της οποίας υπερβαίνει το κατώτατο όριο
     που καθορίζει η οικεία νομοθεσία.                                                   της 28ης Μαρτίου 1996
                                                                                      C-299/94 (am] AI] εκδόσεως προδικαστικής
                                                                     στην υπόθεση C-29|
                                                                     αποφάσεως του High Court of Ireland): Anglo Irish Beef
  1 EE αριθ . C 233 της 20. 8 . 1994 .
                                                                     Processors International κ.λπ. κατά Minister for Agriculture,
                                                                                          Food and Forestry (')
                                                                     (Διαφοροποιημένες επιστροφές κατα την εξαγωγή — Aνω­
                                                                     τέρα βία — Προσαύξηση — Αποδέσμευση της εγγυήσεως —
                                                                     Ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων
                                                                                                     Εθνών)
                                                                                                (96/C 180/22
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: r\ αγγλική)
                           (πρώτο τμήμα)
                     της 28ης Μαρτίου 1996                           (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                                 σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)
στην υπόθεση C-272/94 (αίτηση εκδόσεως προδικαστικής
αποφάσεως του tribunal correctionnel d'Arlon): ποινική δίκη         Στην υπόθεση C-299/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
            κατά Michel Guiot και Climatec SA (')                   High Court of Ireland προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογήν
 (Εργοδοτικές εισφορές — Ένσημα πίστεως — Ένσημα                    του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε ,
        κακοκαιρίας — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών)                    στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτού­
                             (96/C 180/21 )                         ντος δικαστηρίου μεταξύ Anglo Irish Beef Processors Inter­
                                                                    national κ.λπ. κατά Minister for Agriculture , Food and
                                                                    Forestry, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     ερμηνεία και το κύρος του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2340/90
                                                                    του Συμβουλίου , της 8ης Αυγούστου 1990, που παρεμποδίζει
                                                                    τις συναλλαγές της Κοινότητας που αφορούν το Ιράκ και το
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                Κουβέιτ (ΕΕ 213 , σ. 1 ), και του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 3665/
             σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)                    87 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 1987 , για κοινές
                                                                    λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών
                                                                    κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα ( ΕΕ L 351 , σ. 1 ),
Στην υπόθεση C-272/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του           όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμού (ΕΟΚ ) αριθ . 354/90
tribunal correctionnel d'Arlon (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο,         της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 1 990 (ΕΕ L 38 , σ. 34), το
κατ ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την              Δικαστήριο ( έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. N. Κακού­
οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεμεί         ρη , πρόεδρο τμήματος, G. Hirsch, G. F. Mancini, F. A.
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά Michel Guiot και             Schockweiler και P. J. G. Kapteyn (εισηγητή ), δικαστές,
Climatec SA, αστικώς υπεύθυνης εργοδότριας εταιρίας, η              γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola , γραμματέας: L. Hewlett ,
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των             υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 28 Μαρτίου 1996 από­
άρθρων 59 και 60 της συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο (πρώτο              φαση με το ακόλουθο διατακτικό:
τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O Edward (εισηγητή),
πρόεδρο τμήματος, P. Jann και L. Sevón, δικαστές, γενικός           1 . Το άρθρο 33 παράγραφος 5 τον κανονισμού (ΕΟΚ)
εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος                 αριθ. 3665/87 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 1987,
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 28 Μαρτίου 1996 από­                 για κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής τον καθεστώτος των
φαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                         επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊό­
                                                                        ντα, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                                        αριθ. 354/90 της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 1990,
Τα άρθρα 59 και 60 της συνθήκης ΕΚ απαγορεύουν σε                       πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι, εφόσον, κατόπιν
κράτος μέλος να υποχρεώνει μια επιχείρηση, εγκατεστημένη                περιπτώσεως ανωτέρας βίας, τα εμπορεύματα δεν φθά­
σε άλλο κράτος μέλος και εκτελούσα προσωρινώς έργα στο                  νουν στις χώρες προορισμού τους αλλά εξάγονται προς
πρώτο κράτος, να καταβάλλει εργοδοτικές εισφορές υπό                    άλλες τρίτες χώρες στις οποίες η επιστροφή λόγω εξαγω­
μορφή «ενσήμων πίστεως» και « ενσήμων κακοκαιρίας» για                  γής είναι χαμηλότερη ή ανύπαρκτη, η εγγύηση που
εργαζόμενους που απασχολούνται στα έργα αυτά, ενώ η                     καταπίπτει είναι ίση προς τη διαφορά μεταξύ που ποσού
επιχείρηση αυτή υποχρεούται ήδη να καταβάλλει ανάλογες                  της προκαταβληθείσας επιστροφής και τον ποσού της
εισφορές, για τους ίδιους εργαζόμενους και για τις ίδιες                όντως οφειλομένης επιστροφής.
περιόδους δραστηριότητας, στο κράτος όπου είναι εγκατε­
στημένη.                                                            2. Από την εξέταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87
                                                                        της Επιτροπής δεν προέκυψε κανένα στοιχείο ικανό να
                                                                        επηρεάσει το κύρος του.
(!) EE αριθ . C 316 TT1Ç 12 . 11 . 1994.
                                                                    (') EE αριθ . C 386 της 31 . 12 . 1994 .