CELEX: 32011D0742
Language: lv
Date: 2011-11-15 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2011. gada 15. novembris ), ar ko groza Komisijas Lēmumu 2008/630/EK par ārkārtas pasākumiem, kas piemērojami no Bangladešas importētiem un cilvēku uzturā lietošanai paredzētiem vēžveidīgajiem (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 8094) Dokuments attiecas uz EEZ

16.11.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 297/68
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
   (2011. gada 15. novembris),
   ar ko groza Komisijas Lēmumu 2008/630/EK par ārkārtas pasākumiem, kas piemērojami no Bangladešas importētiem un cilvēku uzturā lietošanai paredzētiem vēžveidīgajiem
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 8094)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   (2011/742/ES)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisijas 2008. gada 24. jūlija Lēmumu 2008/630/EK par ārkārtas pasākumiem, kas piemērojami no Bangladešas importētiem un cilvēku uzturā lietošanai paredzētiem vēžveidīgajiem (2), pieņēma pēc tam, kad no minētās trešās valsts importētos vēžveidīgajos, kas paredzēti lietošanai pārtikā, konstatēja veterināro zāļu atliekas un neatļautas vielas.
            
         
               (2)
            
            
               Lēmumā 2008/630/EK ir noteikts, ka dalībvalstis ļauj importēt vēžveidīgo sūtījumus no Bangladešas Savienībā ar nosacījumu, ka tiem ir pievienoti izcelsmes vietā veiktas analītiskas pārbaudes rezultāti, lai nodrošinātu, ka tie neapdraud cilvēku veselību.
            
         
               (3)
            
            
               Turklāt minētajā lēmumā ir paredzēts, ka dalībvalstīm jānodrošina, ka oficiāli paraugi tiek paņemti vismaz no 20 % vēžveidīgo sūtījumu, ko importē no Bangladešas, un ka šiem oficiālajiem paraugiem tiek veiktas analītiskas pārbaudes, lai noteiktu, vai tajos nav farmakoloģiski aktīvo vielu atlieku.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija veica pārbaudi Bangladešā 2011. gada martā–aprīlī. Pārbaudes rezultāti apstiprināja, ka šajā trešajā valstī ir būtiski uzlabojumi, it īpaši piemērojot analītiskās metodes, ko izmanto atliekvielu uzraudzībai un dzīvnieku un produktu izsekojamībai.
            
         
               (5)
            
            
               Balstoties uz minētās pārbaudes rezultātiem, šķiet lieki, ka dalībvalstis turpina nodrošināt papildu paraugu ņemšanu un analītiskās pārbaudes vēžveidīgo sūtījumiem no Bangladešas, lai noteiktu, vai tajos nav farmakoloģiski aktīvu vielu atlieku, pirms tie tiek laisti Savienības tirgū.
            
         
               (6)
            
            
               Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2008/630/EK.
            
         
               (7)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Lēmumu 2008/630/EK groza šādi:
   
               1)
            
            
               lēmuma 3. pantu svītro;
            
         
               2)
            
            
               lēmuma 4. pantu aizstāj ar šādu:
               “4. pants
               Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde oficiāli aiztur sūtījumus, no kuriem ir paņemti oficiāli paraugi saskaņā ar 2. panta 3. punktu, kamēr tiek pabeigta analītiskā pārbaude.
               Šos sūtījumus drīkst laist tirgū vienīgi tad, ja analītiskās pārbaudes rezultāti apstiprina sūtījumu atbilstību Regulas (EK) Nr. 470/2009 23. panta prasībām.”;
            
         
               3)
            
            
               lēmuma 4.a pantu un 4.b pantu svītro.
            
         2. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2011. gada 15. novembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            Komisijas loceklis
         
         John DALLI
      
   
   
      (1)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 205, 1.8.2008., 49. lpp.