CELEX: 62003CJ0109
Language: cs
Date: 2004-11-25
Title: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 25. listopadu 2004.#KPN Telecom BV proti Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA).#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nizozemsko.#Telekomunikace - Směrnice 98/10/ES - Otevřený přístup k síti pro hlasovou telefonii - Poskytnutí informací týkajících se účastníků - Stanovení cen.#Věc C-109/03.

Věc C-109/03
      KPN Telecom BV
      v.
      Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA)
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná College van Beroep voor het bedrijfsleven)
      „Telekomunikace – Směrnice 98/10/ES – Otevřený přístup k síti pro hlasovou telefonii – Poskytnutí informací týkajících se účastníků – Stanovení cen“
      Shrnutí rozsudku
      1.        Sbližování právních předpisů – Oblast telekomunikací – Otevřený přístup k síti (ONP) pro hlasovou telefonii a univerzální
            služba v oblasti telekomunikací – Směrnice 98/10 – Služby telefonních seznamů – Povinnosti poskytovatele univerzální služby
            – Poskytnutí relevantních informací týkajících se účastníků – Pojem „relevantní informace“
      (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/10, čl. 6 odst. 3)
      2.        Sbližování právních předpisů – Oblast telekomunikací – Otevřený přístup k síti (ONP) pro hlasovou telefonii a univerzální
            služba v oblasti telekomunikací – Směrnice 98/10 – Služby telefonních seznamů – Povinnosti poskytovatele univerzální služby
            – Poskytování relevantních informací týkajících se účastníků – Fakturace nákladů – Omezení
      (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/10, čl. 6 odst. 3)
      1.        Článek 6 odst. 3 směrnice 98/10 o uplatňování otevřeného přístupu k síti (ONP) pro hlasovou telefonii a o univerzální službě
         v oblasti telekomunikací v konkurenčním prostředí musí být vykládán v tom smyslu, že výraz „relevantní informace“ týkající
         se účastníků, které musí poskytovatel univerzální služby poskytnout se týká pouze informací týkajících se účastníků, kteří
         nevyloučili uveřejnění svého jména ve zveřejněném seznamu, a které jsou dostatečné pro to, aby umožnily uživatelům seznamu
         identifikovat účastníky, které hledají. Tyto informace obsahují v zásadě jméno a adresu účastníka, včetně poštovního směrovacího
         čísla, a telefonní číslo nebo čísla, která jim byla dotyčnými subjekty přidělena. Členské státy však každopádně mohou stanovit,
         že další informace budou zpřístupněny uživatelům, pokud se vzhledem ke specifickým vnitrostátním podmínkám jeví nezbytné pro
         identifikaci účastníků.
      
      (viz bod 36, výrok 1)
      2.        Povinnost poskytovatele univerzální služby zpřístupnit třetím osobám relevantní informace týkající se účastníků za podmínek,
         které jsou spravedlivé, nákladově orientované a nediskriminační, stanovená čl. 6 odst. 3 směrnice 98/10 o uplatňování otevřeného
         přístupu k síti (ONP) pro hlasovou telefonii a o univerzální službě v oblasti telekomunikací v konkurenčním prostředí, musí
         být vykládána v tom smyslu, že pokud jde o informace, jako je jméno a adresa osob, stejně tak jako telefonní číslo, které
         jim bylo přiděleno, mohou být poskytovatelem univerzální služby fakturovány pouze náklady na skutečné zpřístupnění těchto
         informací třetím osobám. Naopak, pokud se jedná o další informace, které tento poskytovatel není povinen zpřístupnit třetím
         osobám, má poskytovatel právo fakturovat kromě nákladů na zpřístupnění další náklady, které on sám musel vynaložit na získání
         těchto informací, pokud je zaručeno, že nedojde k diskriminaci třetích osob.
      
      (viz bod 42, výrok 2)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu)
      25. listopadu 2004(*)
      
      „Telekomunikace – Směrnice 98/10/ES – Otevřený přístup k síti pro hlasovou telefonii – Poskytnutí informací týkajících se účastníků – Stanovení cen“
      Ve věci C-109/03,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím College van Beroep
         voor het bedrijfsleven (Nizozemsko), ze dne 8. ledna 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 10. března 2003, v řízení
      
      KPN Telecom BV
      proti
      Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA),
      za přítomnosti: 
      Denda Multimedia BV, 
      Denda Directory Services BV,
      SOUDNÍ DVŮR (první senát),
      ve složení P. Jann (zpravodaj), předseda senátu, A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr a K. Schiemann, soudci,
      generální advokát: M. Poiares Maduro,
      vedoucí soudní kanceláře: H. von Holstein, náměstek vedoucího soudní kanceláře,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 19. května 2004,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –        za KPN Telecom BV B. L. P. van Reekenem a E. Pijnackerem Hordijkem, advocaten,
      –        za Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) A. B. van Rijnem a B. J. Drijberem, advocaten,
      –        za Denda Multimedia BV T. F. W. Overdijkem, advocaat,
      –        za italskou vládu I. M. Bragugliou, jako zmocněncem, ve spolupráci s P. Gentilim, avvocato dello Stato,
      –        za Komisi Evropských společenství M. Shotterem a W. Wilsem, jako zmocněnci,
      po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 14. července 2004,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 6 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/10/ES ze dne
         26. února 1998 o uplatňování otevřeného přístupu k síti (ONP) pro hlasovou telefonii a o univerzální službě v oblasti telekomunikací
         v konkurenčním prostředí (Úř. věst. L 101, s. 24, dále jen „směrnice“).
      
      2        Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi KPN Telecom BV (dále jen „KPN“) a Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit
         (nezávislý orgán pošt a telekomunikací, dále jen „OPTA“) ve věci poskytnutí soukromým podnikům některých informací týkajících
         se účastníků KPN za účelem vydání telefonních seznamů těmito podniky.
      
       Právní rámec
      3        Článek 1 odst. 1 směrnice stanoví:
      
      „Tato směrnice se týká sladění podmínek pro otevřený a účinný přístup k pevným veřejným telefonním sítím a pevným veřejným
         telefonním službám, stejně tak jako pro jejich užívání, v prostředí otevřeného a konkurenčního trhu, v souladu se zásadami
         poskytnutí otevřeného přístupu k síti (ONP).
      
      Cílem je zajistit dostupnost kvalitních pevných veřejných telefonních služeb v rámci Společenství a vymezit soubor služeb,
         ke kterým by měli přístup všichni uživatelé, včetně spotřebitelů, v rámci univerzální služby za dostupnou cenu a s přihlédnutím
         ke konkrétním vnitrostátním podmínkám.“ (neoficiální překlad)
      
      4        Článek 2 odst. 2 písm. f) směrnice vymezuje pojem „univerzální služba“ jako „definovaný minimální soubor služeb, které jsou
         dostupné ve stanovené kvalitě všem uživatelům za dostupnou cenu nezávisle na jejich geografické lokaci a s přihlédnutím ke
         specifickým vnitrostátním podmínkám“. (neoficiální překlad)
      
      5        Článek 6 směrnice stanoví:
      
      „1.      Ustanovení tohoto článku podléhají požadavkům relevantních právních předpisů na ochranu osobních dat a soukromí, tak jako
         směrnice 95/46/ES a směrnice 97/66/ES.
      
      2.      Členské státy zajistí, aby:
      a)      účastníci měli právo na zapsání do veřejně dostupných telefonních seznamů, na jeho ověření a, pokud je třeba, na opravu či
         na žádost toto zapsání vymazat;
      
      b)      telefonní seznamy všech účastníků, kteří nevyloučili uveřejnění svého jména v seznamu, včetně telefonních čísel pevných linek,
         mobilních a osobních čísel, byly k dispozici uživatelům ve formě schválené státním normalizačním úřadem, ať již ve formě tištěné
         nebo elektronické, či obou, a aby byly pravidelně aktualizovány;
      
      c)      alespoň jedna informační služba o telefonních číslech pokrývající všechna uvedená účastnická čísla byla k dispozici všem uživatelům,
         včetně uživatelů veřejných telefonních automatů.
      
      3.      Za účelem zajištění poskytnutí služeb uvedených v odst. 2 písm. b) a c) členské státy zajistí, aby všechny subjekty, které
         přidělují telefonní čísla účastníkům, vyhověly všem oprávněným žádostem o zpřístupnění relevantních informací ve smluveném
         formátu a za podmínek, které jsou spravedlivé, nákladově orientované a nediskriminační.
      
      4.      Členské státy zajistí, aby subjekty poskytující služby uvedené v odst. 2 písm. b) a c) dodržovaly zásadu zákazu diskriminace
         při zpracování a prezentaci informací jim poskytnutých.“ (neoficiální překlad)
      
      6        V Nizozemsku je oblast, které se týká směrnice, upravena Wet op de telecommunicatievoorzieningen (zákon o telekomunikacích)
         ze dne 26. října 1988 (Staatsblad  1988, s. 520, dále jen „WTV“) a Besluit ONP huurlijnen en telefonie (nařízení týkající se pronajatých linek a telefonie ONP)
         ze dne 10. listopadu 1998 (Staatsblad  1998, s. 639, dále jen „BOHT“), provádějící tento zákon, zejména jeho články 7.1 a 7.5.
      
      7        Článek 43 BOHT stanoví:
      
      „Kdokoliv přidělí telefonní číslo […] zpřístupní na žádost tato čísla spolu se souvisejícími informacemi ve smluveném formátu
         a za podmínek, které jsou spravedlivé, nákladově orientované a nediskriminační s cílem vydání telefonních seznamů a zajištění
         informační služby o telefonních číslech […].“
      
       Spor v původním řízení a předběžné otázky
      8        KPN je poskytovatelem univerzální služby hlasové telefonie v Nizozemsku. Denda International vof, nyní Denda Multimedia BV
         (dále jen „Denda“), se sídlem v Nizozemsku, a Topware CD‑Service AG (dále jen „Topware“), se sídlem v Německu, byly v rozhodné
         době sporu před předkládajícím soudem podniky vytvářejícími zejména tištěné a elektronické telefonní seznamy, vydávané nejdříve
         na CD‑ROM a určené následně k umístění na internetu.
      
      9        Z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že Denda a Topware požádaly PTT Telecom BV, který byl až do roku 1998 předchůdcem KPN,
         aby jim zpřístupnil informace týkající se jeho účastníků služby hlasové telefonie za účelem vyhotovení jejich vlastních seznamů.
         Kromě pouhých základních údajů, jako je jméno, adresa, bydliště a telefonní číslo, eventuálně směrovací číslo účastníka a
         uvedení skutečnosti, že číslo je používáno výhradně jako číslo telefaxu, měly tyto dva podniky zvláště zájem o zpřístupnění
         dalších informací, s výjimkou reklamní inzerce, obsažených v bílých stránkách seznamu vytištěného předchůdcem KPN. Jednalo
         se například o další informaci o povolání, dalším jménu, o záznam v jiné obci nebo další čísla mobilních telefonů účastníků.
      
      10      Předchůdce KPN odmítl tyto další informace podnikům Denda a Topware poskytnout. Odmítl jim taktéž zpřístupnit základní informace
         za cenu nižší než 0,85 NLG za informaci, což bylo podle těchto podniků cenou vysoce nepřiměřenou. Tyto podniky se tedy obrátily
         na OPTA se stížností za účelem  určení, že předchůdce KPN porušil ustanovení WTV a BOHT.
      
      11      Rozhodnutím ze dne 29. září 1999 OPTA rozhodl, že KPN jednak není povinen podnikům Denda a Topware zpřístupnit další informace,
         o které žádaly, a jednak že cena požadovaná KPN za dodání základních informací musí být nižší než 0,005 NLG za informaci.
      
      12      KPN stejně jako Denda a Topware podaly stížnost proti tomuto rozhodnutí OPTA. Dvěma rozhodnutími ze dne 4. prosince 2000 OPTA
         opravil svůj původní postoj a shledal, že KPN musí rovněž poskytnout další informace týkající se jednoho nebo více čísel mobilních
         telefonů, povolání účastníka a případných záznamů o účastníkovi v jiných obcích.
      
      13      KPN a Denda podaly proti tomuto rozhodnutí žalobu k Arrondissementsrechtbank te Rotterdam (Nizozemsko), ale tato žaloba byla
         zamítnuta jako neopodstatněná. College van Beroep voor het bedrijfsleven, ke kterému bylo podáno odvolání, má pochybnosti
         ohledně výkladu dotčených ustanovení WTV a BOHT ve světle směrnice.
      
      14      Vzhledem k tomu, že College van Beroep voor het bedrijfsleven měl za to, že výklad čl. 6 odst. 3 směrnice je nutný pro rozhodnutí
         jím projednávaného sporu, rozhodl se tedy přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
      
      „1)      Musí být slova ,relevantní informace‘ v čl. 6 odst. 3 směrnice 98/10/ES […] vykládána v tom smyslu, že se týkají pouze telefonních
         čísel přidělených dotyčnými subjekty, společně se jménem, adresou, bydlištěm a poštovním směrovacím číslem osoby, které bylo
         číslo přiděleno, stejně jako případným uvedením skutečnosti, že číslo je (výhradně) používáno jako číslo telefaxu, nebo se
         týkají rovněž jiných informací, které mají tyto subjekty k dispozici, jako jsou další označení povolání, dalšího jména, jiné
         obce nebo čísel mobilních telefonů?
      
      2)      Musí být výraz ,vyhověly všem oprávněným žádostem […] za podmínek, které jsou spravedlivé, nákladově orientované a nediskriminační‘,
         uvedený v ustanovení zmíněném v první otázce, vykládán v tom smyslu, že:
      
      a)      čísla společně se jménem, adresou, bydlištěm a poštovním směrovacím číslem osoby, které bylo číslo přiděleno, musí být zpřístupněna
         pouze za náhradu mezních nákladů za samotné zpřístupnění a
      
      b)      jiné informace než ty, které jsou uvedeny pod písmenem a), musí být zpřístupněny za náhradu určenou k pokrytí nákladů, ohledně
         kterých poskytovatel prokáže, že je vynaložil pro získání nebo poskytnutí těchto informací?“
      
       K první otázce
      15      Podstatou první otázky je to, kterých informací se týká pojem „relevantní informace“, uvedený v čl. 6 odst. 3 směrnice.
      
      16      Úvodem je třeba konstatovat, že čl. 6 odst. 3 směrnice nevymezuje pojem „relevantní informace“ týkající se účastníků, které
         mají subjekty přidělující telefonní čísla zpřístupnit třetím osobám. Je tedy třeba vykládat tento pojem vzhledem ke kontextu,
         ve kterém se nachází, a vzhledem k účelu směrnice.
      
      17      Jak vyplývá z čl. 1 odst. 1 druhého pododstavce směrnice, cílem směrnice je zajistit dostupnost kvalitních pevných veřejných
         telefonních služeb v rámci Společenství a vymezit soubor služeb, ke kterým by měli mít přístup všichni uživatelé, včetně spotřebitelů,
         v rámci  univerzální služby za dostupnou cenu a s přihlédnutím ke specifickým vnitrostátním podmínkám  a, jak to vyplývá z názvu
         směrnice, „v konkurenčním prostředí“.
      
      18      Cílem směrnice je tedy zajistit rovnováhu mezi specifickými zájmy poskytovatele univerzální služby a zájmy podniků konkurenčního
         sektoru a také zájmy uživatelů, včetně spotřebitelů.
      
      19      Co se v první řadě týče univerzální služby, je třeba připomenout, že univerzální služba je definována v čl. 2 odst. 2 písm.
         f) směrnice jako definovaný minimální soubor služeb, který je dostupný ve stanovené kvalitě všem uživatelům za dostupnou cenu,
         nezávisle na jejich geografické lokaci a s přihlédnutím ke specifickým vnitrostátním podmínkám.
      
      20      Jak oprávněně uplatňuje Komise, vyplývá z výrazu „[z]a účelem zajištění poskytnutí služeb uvedených v odst. 2 písm. b) a c)“,
         uvedeného na začátku čl. 6 odst. 3 směrnice, že povinnost členských států zajistit, aby všechny subjekty, které přidělují
         telefonní čísla účastníkům, vyhověly všem oprávněným žádostem o zpřístupnění relevantních informací, souvisí s poskytováním
         univerzální služby.
      
      21      Je tedy třeba přezkoumat, jaké informace jsou nutné pro zajištění poskytování takové služby.
      
      22      Článek 6 odst. 2 písm. b) směrnice v tomto ohledu pouze uvádí, že v telefonních seznamech musí být za účelem dostupnosti těchto
         údajů uživatelům uvedeni všichni účastníci, kteří nevyloučili uveřejnění svého jména v seznamu, včetně telefonních čísel pevných
         linek, mobilních a osobních čísel. Z toho vyplývá, jak KPN správně uvedla, že jiné informace než ty, které jsou uvedeny v tomto
         ustanovení, nejsou pro vydání telefonního seznamu v rámci univerzální služby nezbytné.
      
      23      Otázkou nicméně zůstává, zda takové omezení informací v rámci poskytnutí informací soutěžitelům poskytovatele univerzální
         služby odpovídá požadavkům na liberalizaci trhu telekomunikací, se kterým tato směrnice souvisí. OPTA a Denda důrazně zpochybňují
         takovou možnost a uplatňují, že pouze široký výklad pojmu informace, které mají být poskytnuty, může zajistit spravedlivé
         soutěžní podmínky.
      
      24      Podle KPN však směrnice nemá za cíl, aby třetí osoby měly prospěch z takového úsilí vynaloženého poskytovatelem univerzální
         služby, jako je nákladné získávání dalších informací, neboť takové úsilí není součástí povinností týkajících se této služby
         ve striktním smyslu slova. Jakýkoli jiný výklad směrnice by vedl k narušení soutěže mezi podniky vydávajícími seznamy, neboť
         některý z nich by byl povinen pomoci svým konkurentům, aniž by jeho konkurenti byli podrobeni povinnosti vzájemnosti.
      
      25      V tomto ohledu je nesporné, že na více místech směrnice je uveden její účel, kterým je podporovat  otevření konkurenčního
         trhu v oblasti telekomunikací. Co se týče konkrétně seznamů, uvádí sedmý bod odůvodnění směrnice, že „poskytování telefonních
         seznamů je konkurenční činnost“. Článek 6 odst. 3 směrnice mimoto potvrzuje tento účel tím, že stanoví zpřístupnění některých
         informací týkajících se účastníků konkurenčním podnikům.
      
      26      V dotyčném členském státě totiž existence jiných podniků vydávajících seznamy, než je poskytovatel univerzální služby, jako
         je Denda a Topware, dokazuje, že konkurenční trh seznamů je skutečně rozvinut.
      
      27      Není však vyloučeno, že zamítnutí poskytnout dotčené údaje ve sporu v původním řízení by mohlo ovlivnit podmínky, za kterých
         se takový konkurenční trh seznamů může rozvíjet. Co se týče těchto podmínek, čl. 6 odst. 3 směrnice stanoví, že musí být „spravedlivé, 
         nákladově orientované a  nediskriminační“. Pokud poskytovatel univerzální služby dodrží požadavky stanovené tímto ustanovením,
         není povinen poskytnout mimo jiné všechny další informace, které si soutěžitelé přejí obdržet.
      
      28      Z toho vyplývá, že odmítnutí zpřístupnit třetím osobám jiné informace než ty, které jsou vyjmenovány v čl. 6 odst. 2 písm.
         b) směrnice, je v souladu s liberalizací trhu telekomunikací, která je jedním z cílů  směrnice.
      
      29      Konečně, co se týče specifických zájmů uživatelů včetně spotřebitelů, jsou to hlavně oni, kdo má mít podle čl. 1 odst. 1 druhého
         pododstavce směrnice prospěch z konkurenčního prostředí dotčeného trhu. Sedmý bod odůvodnění směrnice totiž uvádí, že uživatelé
         a spotřebitelé „žádají komplexní seznamy a informační službu o telefonních číslech, která by pokrývala všechny v seznamu uvedené
         telefonní účastníky a jejich čísla (včetně telefonních čísel pevných linek, mobilních a osobních telefonních čísel)“, a tento
         výraz je převzat v čl. 6 odst. 2 písm. b) této směrnice.
      
      30      Takové potřebě informací uživatelů však odpovídá také právo, jak vyplývá z čl. 6 odst. 2 písm. a) směrnice, nejen na zapsání
         do seznamu, ale rovněž na žádost celkově nebo částečně vymazat některé v něm uvedené informace. Stejně tak, jak Komise oprávněně
         zdůraznila, odkazuje čl. 6 odst. 1 směrnice výslovně na některé předpisy Společenství týkající se ochrany osobních dat a soukromí.
         
      
      31      Mimoto, jak rozhodl Soudní dvůr, i když v jiném kontextu, který se však vztahuje k použití čl. 6 odst. 2 směrnice, z tohoto
         ustanovení vyplývá zásada, podle které každý operátor vede seznam vlastních účastníků, kteří si nepřejí, aby jejich jméno
         bylo uvedeno v univerzálním seznamu, a nezpřístupní jména těchto účastníků vydavateli telefonního seznamu (rozsudek ze dne
         6. prosince 2001, Komise v. Francie, C‑146/00, Recueil, s. I‑9767, bod 68).
      
      32      Je tedy nesporné, že ochrana osobních dat a soukromí je prvořadým faktorem, který musí být zohledněn při určení, které informace
         je operátor povinen zpřístupnit jinému soutěžiteli. Široký výklad, který by vyžadoval zpřístupnění bez rozdílu všech informací,
         které má operátor k dispozici, každopádně s výjimkou těch, které se týkají účastníků, kteří si nepřejí být žádným způsobem
         uvedeni na zveřejněném seznamu, není v souladu s ochranou jak těchto informací, tak soukromí dotyčných osob.
      
      33      Z toho vyplývá, že zohlednění specifických zájmů uživatelů dotčených služeb, včetně spotřebitelů, taktéž nesvědčí ve prospěch
         širokého výkladu pojmu „relevantní informace“.
      
      34      Ze všech těchto úvah, týkajících se různých přítomných zájmů, vyplývá, že výraz „relevantní informace“, uvedený v čl. 6 odst.
         3 směrnice, nutně vyžaduje striktní výklad. Subjekty, které přidělují telefonní čísla, musí tedy předat třetím osobám pouze
         informace týkající se účastníků, kteří nevyloučili uveřejnění svého jména ve zveřejněném seznamu, a které jsou dostatečné,
         aby umožnily uživatelům seznamu identifikovat účastníky, které hledají. Tyto informace v zásadě obsahují jméno a adresu účastníka,
         včetně poštovního směrovacího čísla, a telefonní číslo nebo čísla, která jim byla dotyčným subjektem přidělena.
      
      35      Je tedy možné, jak to uplatňuje Komise a jak to uvedl generální advokát v bodě 28 svého stanoviska, že na národní úrovni existují
         odlišnosti v žádosti uživatelů služeb hlasové telefonie. Jelikož účelem směrnice, vzhledem k použití výrazu „relevantní informace“,
         není celkově sladit všechna kritéria, která se mohou jevit jako nezbytná pro identifikaci účastníků, zůstávají členské státy
         příslušné pro určení, zda ve specifickém vnitrostátním kontextu musí být třetím osobám zpřístupněny některé další informace.
      
      36      Na první otázku je tedy třeba odpovědět tak, že čl. 6 odst. 3 směrnice musí být vykládán v tom smyslu, že výraz „relevantní
         informace“ se týká pouze informací týkajících se účastníků, kteří nevyloučili uveřejnění svého jména v seznamu, a které jsou
         dostatečné pro to, aby umožnily uživatelům seznamu identifikovat účastníky, které hledají. Tyto informace v zásadě obsahují
         jméno a adresu účastníka, včetně poštovního směrovacího čísla, a telefonní číslo nebo čísla, která jim byla dotyčnými subjekty
         přidělena. Členské státy však každopádně mohou stanovit, že další informace budou zpřístupněny uživatelům, pokud se vzhledem
         ke specifickým vnitrostátním podmínkám jeví nezbytné pro identifikaci účastníků.
      
       Ke druhé otázce
      37      Podstatou druhé otázky je to, které náklady týkající se získání, aktualizace a zpřístupnění relevantních informací týkajících
         se účastníků mohou být zahrnuty do ceny za zpřístupnění informací v rámci čl. 6 odst. 3 směrnice.
      
      38      V tomto ohledu stačí konstatovat, jak správně uplatňují OPTA a Denda, že získání základních informací týkajících se účastníků,
         tedy jméno, adresa a telefonní číslo účastníků, je neoddělitelně spjato se službou telefonie a nevyžaduje žádné zvláštní úsilí
         ze strany poskytovatele univerzální služby.
      
      39      Jak totiž uvedl generální advokát v bodě 49 svého stanoviska, náklady spojené se získáním nebo přidělením těchto informací,
         na rozdíl od nákladů vynaložených na zpřístupnění informací třetím osobám, nese totiž poskytovatel služby hlasové telefonie
         a tyto náklady jsou již zahrnuty v nákladech a příjmech týkajících se takové služby. Za těchto podmínek by přenesení nákladů
         týkajících se získání nebo přidělení informací na osoby žádající o jejich zpřístupnění vedlo k neodůvodněně nadměrné kompenzaci
         daných nákladů.
      
      40      Z toho vyplývá, že během zpřístupnění těchto informací konkurenčním podnikům na trhu s telefonními seznamy, mohou být poskytovatelem
         univerzální služby fakturovány pouze další náklady spojené se zpřístupněním, nikoli však náklady spojené se získáním těchto
         informací.
      
      41      Řešení by však bylo odlišné, pokud by se jednalo o další informace, pro jejichž získání musel poskytovatel univerzální služby
         sám vynaložit další náklady. V takovém případě, pokud by se poskytovatel rozhodl třetím osobám tyto informace zpřístupnit,
         aniž by tak byl povinen učinit podle směrnice, žádné ustanovení směrnice nebrání tomu, aby takové další náklady byly třetím
         osobám fakturovány, pokud  je zaručeno, že nedojde k diskriminaci třetích osob. 
      
      42      Na druhou otázku je tedy třeba odpovědět tak, že čl. 6 odst. 3 směrnice v tom, že stanoví, aby byly třetím osobám zpřístupněny
         relevantní informace za podmínek, které jsou spravedlivé, nákladově orientované a nediskriminační, musí být vykládán v tom
         smyslu, že:
      
      –        co se týče informací, jako je jméno a adresa osob, stejně tak jako telefonní číslo, které jim bylo přiděleno, mohou být poskytovatelem
         univerzální služby fakturovány pouze náklady na zpřístupnění těchto informací třetím osobám;
      
      –        co se týče dalších informací, které tento poskytovatel není povinen zpřístupnit třetím osobám, má poskytovatel právo fakturovat
         kromě nákladů na zpřístupnění další náklady, které on sám musel vynaložit na získání těchto informací, pokud je zaručeno,
         že nedojde k diskriminaci třetích osob.
      
       K nákladům řízení
      43      Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (první senát) rozhodl takto:
      1)      Článek 6 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/10/ES ze dne 26. února 1998 o uplatňování otevřeného přístupu k síti
            (ONP) pro hlasovou telefonii a o univerzální službě v oblasti telekomunikací v konkurenčním prostředí musí být vykládán v tom
            smyslu, že výraz „relevantní informace“ se týká pouze informací týkajících se účastníků, kteří nevyloučili uveřejnění svého
            jména ve zveřejněném seznamu, a které jsou dostatečné pro to, aby umožnily uživatelům seznamu identifikovat účastníky, které
            hledají. Tyto informace obsahují v zásadě jméno a adresu účastníka, včetně poštovního směrovacího čísla, a telefonní číslo
            nebo čísla, která jim byla dotyčnými subjekty přidělena. Členské státy však každopádně mohou stanovit, že další informace
            budou zpřístupněny uživatelům, pokud se vzhledem ke specifickým vnitrostátním podmínkám jeví nezbytné pro identifikaci účastníků.
            
      2)      Článek 6 odst. 3 nařízení směrnice 98/10 v tom, že stanoví, aby byly zpřístupněny třetím osobám relevantní informace za podmínek,
            které jsou spravedlivé, nákladově orientované a nediskriminační, musí být vykládán v tom smyslu, že:
      –        co se týče informací, jako je jméno a adresa osob, stejně tak jako telefonní číslo, které jim bylo přiděleno, mohou být poskytovatelem
            univerzální služby fakturovány pouze náklady na skutečné zpřístupnění těchto informací třetím osobám;
      –        co se týče dalších informací, které tento poskytovatel není povinen zpřístupnit třetím osobám, má poskytovatel právo fakturovat
            kromě nákladů na zpřístupnění další náklady, které on sám musel vynaložit na získání těchto informací, pokud je zaručeno,
            že nedojde k diskriminaci třetích osob.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: nizozemština.