CELEX: 51990PC0491
Language: it
Date: 1990-10-22
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO CHE RECA DISPOSIZIONI PER L' APPLICAZIONE DEL SISTEMA DI VIGILANZA E DI ISPEZIONE ISTITUITO A NORMA DELL' ARTICOLO XXIV DELLA CONVENZIONE SULLA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE DELL' ANTARTICO

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                        C0M(90) 491 def.
                                        Bruxelles, 22 ottobre 1990
                            Proposta di
                 REGOLAMENTO fCEEì DEL CONSIGLIO
che reca disposizioni per l'applicazione del sistema di vigilanza
    e di Ispezione istituito a norma dell'articolo XXIV della
     convenzione sulla conservazione delle risorse biologiche
                          dell'Antartico
                  (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                                - 1 -
                                       R E L A Z     IONE
Nel   córso    dell'ottava      riunione    annuale    tenutasi     nel   novembre    1989,   la
Commissione     per   la   conservazione      delle    risorse    biologiche     dell'Antartico
(CCAMLR) ha adottato un sistema di vigilanza e di ispezione delle navi                 impegnate
nelle ricerche scientifiche o nello sfruttamento delle risorse biologiche marine
nella   zona   interessata     dalla    convenzione    sulla   conservazione     delle   risorse
biologiche dell'Antartico.
Il sistema, adottato a norma del l'artIcolo XXIV della convenzione, conferisce
alle parti contraenti reciproci diritti di visita e Ispezione di navi al fine di
promuovere    la conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico e di far
osservare le disposizioni della convenzione.
La presente proposta ha per oggetto l'applicazione del sistema di vigilanza e di
ispezione    nella    Comunità      e   l'Introduzione     di   alcune     altre   disposizioni
pertinenti. L'enunciato del sistema è allegato alla proposta di regolamento.
In sede di elaborazione delle disposizioni              del sistema,      le parti   contraenti
avevano    convenuto     che    il    sistema   avrebbe    potuto     essere    successivamente
perfezionato     e  sarebbe    stato    quindi    soggetto   a  revisione.     La  proposta   di
regolamento prevede pertanto la possibilità di apportare modifiche al sistema
secondo   la procedura       del   comitato    di   gestione   di   cui   all'articolo 14 del
regolamento (CEE) n. 170/83.
 ---pagebreak---                                        - 2 -
                                    Proposta di
                          REGOLAMENTO fCEEl DEL CONSIGLIO
       che reca disposizioni per l'applicazione del sistema di vigilanza
           e di ispezione istituito a norma dell'articolo XXIV della
            convenzione sulla conservazione delle risorse biologiche
                                   dell'Antartico
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del 25 gennaio 1983, che
 istituisce un regime comunitario di conservazione e di gestione delle risorse
delia pesca < 1 ) , In particolare l'articolo 11,
vista la proposta della Commissione,
considerando che la convenzione sulla conservazione delle risorse biologiche
dell'Antartico è stata approvata dal Consiglio con la decisione 81/691/CEE
                        (2)
del 4 settembre 1981        ;
considerando che I'art(colo XXIV della convenzione prevede l'Istituzione di
un sistema di vigilanza e di Ispezione al fine di promuovere        l'obiettivo
delia convenzione e di farne osservare le disposizioni;
considerando che, a norma del suddetto articolo, il sistema deve definire,
tra   l'altro,    le formalità  di visita   e   Ispezione di navi da parte di
osservatori e di Ispettori designati dalle parti contraenti; che esso deve
altresì r(comprendere le modalità del provvedimenti sanzlonatorl dello Stato
di bandiera e le sanzioni da applicare In base alle prove raccolte durante
le visite e Ispezioni di navi;
(1) GU n. L 24 del 27.1.1983, pag. 1.
(2) GU n. L 252 del 5.9.1981, pag. 26
 ---pagebreak---                                               - 3 -
considerando che la Commissione per la conservazione delle risorse biologiche
dell'antartico       ha   debitamente      adottato     un   sistema     di    vigilanza     e   di
ispezione; che deve essere disposta                l'applicazione di       tale sistema       nella
Comunità;
considerando che ò opportuno estendere                l'Ispezione     delle navi      comunitarie
operanti   nella zona       Interessata dalla convenzione           In modo da garantire il
rispetto    di    ogni    altra    misura    comunitaria      in   materia     di   controllo     e
conservazione delle risorse della pesca;
considerando che, ai fini della sorveglianza delle attività di pesca svolte
nella zona interessata dalla convenzione, ò necessario che gli Stati membri
collaborino mutuamente e con la Commissione all'applicazione del sistema e
delle altre misure comunitarie pertinenti;
considerando     che    l'applicazione del        sistema    di   vigilanza     e di    ispezione
lascia   impregiudicato       l'obbligo, Imposto agli Stati membri              dall'articolo 1
del   regolamento (CEE)        n. 2241/87     del   Consiglio,     del    23 luglio 1987,       che
                                                                                         (3)
istituisce     alcune     misure    di   controllo     delle    attività    di    pesca      ,  di
ispezionare     e   controllare       le navi     della    Comunità    che    hanno    esercitato
attività     di     pesca     ed    operazioni       connesse     nella      zona     contemplata
dalla convenzIone ;
considerando che        II sistema è soggetto a revisione e che occorre                     quindi
prevedere      l'adozione       di     eventuali      modifiche,       nonché      di    modalità
d'applicazione del sistema,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                           Articolo 1
SI applica nella Comunità II sistema di vigilanza e di ispezione Istituito a
norma   della      convenzione      sulla    conservazione       delle     risorse     biologiche
dell'Antartico, in prosieguo denominato "il sistema".
(3) GU n. L 207 del 29.7.1987, pag. 1.
 ---pagebreak---                                            - 4 -
Il testo delle disposizioni del sistema è riportato in allegato.
                                        Articolo 2
1. Ai fini dell'attuazione del sistema, la Commissione designa osservatori o
    ispettori comunitari. Questi possono essere nominati dalla Commissione o
    da uno Stato membro     e possono imbarcarsi su qualsiasi nave di uno Stato
    membro   o,  d'intesa    con    un'altra    parte   contraente,    su   una  nave   di
    quest'ultima, che già svolga o si accinga a svolgere compiti di vigilanza
    o  di   ispezione,   oppure     attività    di  ricerca    scientifica    nella   zona
    contemplata   dalla convenzione. GII        ispettori   e gli osservatori      possono
    effettuare azioni di vigilanza e di ispezione a bordo di navi impegnate in
    ricerche scientifiche o nello sfruttamento delie risorse alieutiche nella
    zona contemplata dalla convenzione.
2. Oltre a svolgere le funzioni inerenti al sistema, gli ispettori comunitari
    verificano, nella zona contemplate dalla convenzione, se               le navi   della
    Comunità    soggette    al    sistema     rispettano     ogni    altra   disposizione
    comunitaria    in   materia     di    conservazione    o   di   controllo    ad   esse
    appiIcablle.
                                        Articolo 3
Gli   Stati   membri   collaborano      tra   loro  e   con   la   Commissione   ai   fini
dell'applicazione del sistema.
                                        Articolo 4
Le   modalità   di   applicazione     del   presente   regolamento    saranno   adottate,
all'occorrenza,      secondo     la    procedura     prevista     dall'articolo 14     del
regolamento (CEE) n. 170/83.
 ---pagebreak---                                      - 5 -
L'allegato al presente regolamento può essere modificato secondo la stessa
procedura In seguito ad eventuali modifiche apportate dalla Commissione per
la   conservazione   delle   risorse   biologiche   dell'Antartico   al   testi
corrispondenti.
                                   Articolo S
il presente regolamento entra     In vigore   il terzo giorno successivo alla
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Il  presente   regolamento  è   obbligatorio    in tutti  i  suoi  elementi   e
direttamente applicabile In ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addi
                                                            Per II Conslgllo
 ---pagebreak---                                       - 6 -
            COMMISSIONE PER LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE
                                  PEIV ANTARTICO
          SISTEMA DI VIGILANZA E DI ISPEZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE
Note:
1.    Nel testo seguente, relativo al sistema di vigilanza e di ispezione
      adottato dalla Commissione per la conservazione delle risorse biologiche
      dell'Antartico (CCAMLR), Il termine "commissione" è stato sostituito,
      per evitare equivoci, dalla sigla "CCAMLR".
2.    Sono allegati al presente documento la fiamma delle navi adibite alle
      Ispezioni, il modulo per il rapporto di ispezione e il documento di
      Identità    dell'ispettore,    approvato   dalia   Commissione    per   la
      conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico.
Sistema di vigilanza e di ispezione
I.    Ciascun membro della CCAMLR può designare osservatori ed     ispettori ai
      sensi dell'articolo XXIV della convenzione.
      a) Gli osservatori e gli ispettori designati devono essere esperti nelle
         attività di pesca e di ricerca scientifica che formano oggetto di
         vigilanza e di ispezione e devono conoscere a fondo le disposizioni
         della convenzione e le misure adottate in esecuzione di quest'ultima.
      b) I membri certificano le qualifiche di ciascuno degli osservatori e
         degli ispettori designati.
      e) Gli osservatori e gli ispettori hanno la nazionalità della parte
         contraente da cui sono designati; nell'esercizio delle loro attività
         di vigilanza e di ispezione, essi sono soggetti esclusivamente alla
         giurisdizione di tale parte contraente.
      d) Gli osservatori e gli ispettori devono essere in grado di comunicare
         nella lingua dello Stato di bandiera delle navi a bordo delle quali
         svolgono la loro attività.
      e) Durante la loro permanenza a bordo di tali navi, gli osservatori e
         gli ispettori godono della qualifica di ufficiale.
      f) I nomi degli osservatori e degli         Ispettori designati    vengono
         comunicati alla CCAMLR entro        il 1' maggio di ogni     anno. Le
         designazioni rimangono valide fino al 1' luglio dell'anno successivo.
II.   La CCAMLR tiene un registro degli        osservatori  e  degli   ispettori
      accreditati, designati dai membri.
      a) La CCAMLR comunica l'elenco degli osservatori e degli ispettori a
         ciascuna delle parti contraenti entro II 31 maggio di ogni anno.
 ---pagebreak---                                        - 7 -
III. Per verificare     l'osservanza delle misure adottate a norma della
     convenzione, gii osservatori e gli Ispettori designati dal membri sono
     autorizzati ad effettuare azioni di vigilanza e di ispezione a bordo di
     navi Impegnate nelle ricerche scientifiche o nello sfruttamento delle
     risorse biologiche marine nella zona Interessata dalla convenzione.
     a) GII osservatori e gli        Ispettori che eseguono te operazioni di
        vigilanza e di Ispezione devono trovarsi a bordo di navi battenti
        bandiera dello Stato che II ha designati.
     b) Le navi su cui sono Imbarcati osservatori e ispettori devono essere
        provviste di una speciale bandiera o fiamma approvata dalla CCAMLR,
         Indicante la presenza a bordo di osservatori o Ispettori incaricati
        di svolgere attività di vigilanza e di Ispezione nell'ambito dei
        sistema.
     e) Previo accordo tra lo Stato designante e lo Stato di bandiera, gli
        osservatori e gli Ispettori possono anche Imbarcarsi a bordo delle
        navi da ispezionare, secondo un preciso plano di Imbarco e di sbarco.
IV.  Entro il 1" maggio di       ogni anno, ciascuna delle parti contraenti
     comunica alla CCAMLR un     elenco di tutte le sue navi che procederanno
     alla cattura di risorse    biologiche marine nella zona interessata dalla
     convenzione nel corso di   un anno a decorrere dal 1* luglio. Tale elenco
     comprende:
     - iI nome del la nave;
     - il segnale     di chiamata     della   nave, registrato dalle   autorità
       competenti dello Stato di bandiera;
     - il porto d'immatricolazione e la nazionalità della nave;
     - il proprietario o il noleggiatore della nave;
     - la notifica del fatto che II comandante della nave è stato     Informato
       delle disposizioni vigenti nella o nelle zone          in cui   la nave
       eserciterà l'attività di pesca.
     a) Entro il 31 maggio di ogni anno, la CCAMLR comunica alle parti
        contraenti un elenco unico di tutte le navi, comprendente altresì i
        nomi delle navi da ricerca figuranti nel registro delle navi adibite
        permanentemente alla ricerca, compilato conformemente al paragrafo 60
        del resoconto della quinta riunione della CCAMLR.
     b) Ciascuna parte contraente notifica quanto prima alla CCAMLR le navi
        eventualmente aggiunte o eliminate dall'elenco durante la campagna di
        pesca in corso. La CCAMLR comunica senza indugio tali informazioni
        alle altre parti contraenti.
 ---pagebreak---                                       - 8 -
V.  a) Qualsiasi     imbarcazione   presente    nella    zona    interessata   dalla
       convenzione allo scopo di esercitarvi attività di pesca o di ricerca
       scientifica sulle risorse biologiche marine deve, dopo aver ricevuto
       l'opportuno segnale, previsto dal codice Internazionale del segnali,
       emesso da una nave che trasporta un osservatore o un ispettore
       (contraddistinta dalla bandiera o fiamma summenzionata), procedere
       all'arresto o ad altre eventuali manovre atte ad agevolare l'accesso
       a bordo dell'osservatore o dell'Ispettore, tranne qualora essa sia
       attivamente impegnata In operazioni di pesca, nel qual caso essa
       procederà alle suddette manovre appena possibile.
    b) Il comandante consente all'osservatore o all'ispettore, eventualmente
       accompagnato da assistenti, di visitare l'imbarcazione.
VI. Gli osservatori      e gli    ispettori    sono abilitati      ad esaminare    e
    ispezionare il pescato, le reti e altri attrezzi da pesca, come pure le
    attività di pesca e di ricerca scientifica, nonché a verificare i
    documenti di bordo, i giornali di pesca e i dati relativi alla
    posizione, qualora ciò sia necessario all'esercizio delle loro funzioni.
    a) Ciascun osservatore o ispettore deve essere in possesso di un
       documento d'identità rilasciato dallo Stato designante secondo un
       modello approvato o fornito dalla CCAMLR, il quale certifichi che
        l'osservatore o ispettore è incaricato di effettuare operazioni di
       vigilanza e di ispezione in virtù del presente sistema.
    b) L'osservatore o ispettore deve esibire il documento di cui                 al
       precedente paragrafo a) al momento di salire a bordo di una nave.
    e) Le operazioni di vigilanza e di ispezione devono essere condotte in
       modo tale da comportare II minimo di interferenze e di inconvenienti
       per la nave visitata. Le indagini saranno limitate ad accertamenti
       fattuali aventi attinenza con II rispetto delie disposizioni della
       CCAMLR In vigore nello Stato di bandiera.
    d) Gii osservatori e gli ispettori possono all'occorrenza scattare
       fotografie     per   documentare    presunte     infrazioni    alte   vigenti
       disposizioni della CCAMLR. Una copia di ciascuna fotografia è acclusa
       alla notifica delle presunte infrazioni, che deve essere consegnata
       al comandante della nave conformemente al sottostante paragrafo Vili.
    e) L'osservatore o ispettore affigge un contrassegno approvato dalla
       CCAMLR su ogni rete o attrezzo da pesca presumibilmente utilizzato In
       violazione delle misure di conservazione e annota questo fatto nel
       rapporto di ispezione e nella notifica di cui al paragrafo Vili.
    f) Il comandante della nave presta all'osservatore o            ispettore tutta
        l'assistenza     necessaria    all'esercizio      delle     sue    funzioni,
       facilitandogli      eventualmente      l'accesso     agii     strumenti    di
       comunicaz ione.
 ---pagebreak---                                      - 9 -
VII.  Se una nave rifiuta di fermarsi o di lasciar salire a bordo un
      osservatore o ispettore, oppure se II comandante o          l'equipaggio
      ostacolano l'attività autorizzata dell'osservatore o Ispettore, questi
      redige   un   rapporto    circostanziato,  comprendente  un'esposizione
      esauriente   dei    fatti, e     lo trasmette    allo Stato   designante
      conformemente al disposto dei paragrafi Vili e IX.
      a) Eventuali casi di resistenza ad un osservatore o            ispettore
         nell'esercizio delle sue funzioni o il mancato adempimento delle
         sue legittime istruzioni vengono trattati dallo Stato di bandiera
         come se l'osservatore o ispettore in causa fosse cittadino di detto
         Stato.
      b) Lo Stato di bandiera riferisce in merito ai provvedimenti presi in
         forza del     presente paragrafo conformemente     al disposto del
         paragrafo X.
Vili. L'osservatore o ispettore redige un rapporto dettagliato sull'attività
      di vigilanza o di ispezione svolta. Detto rapporto viene trasmesso al
      membro designante, il quale a sua volta ne riferisce alla CCAMLR.
      a) Prima di lasciare la nave sottoposta a vigilanza o ad ispezione,
         l'osservatore o ispettore consegna al comandante un certificato di
         ispezione ed una notifica scritta          delle eventuali   presunte
         infrazioni alle vigenti disposizioni della CCAMLR, offrendo al
         comandante la possibilità di formulare per iscritto le proprie
         osservazioni in merito.
      b) Il comandante firma la notifica dopo aver preso atto del suo tenore
         e della possibilità di formulare osservazioni.
IX.   Il rapporto di cui al paragrafo VI il viene trasmesso allo Stato di
      bandiera, il quale può formulare osservazioni prima che esso venga
      esaminato dalla CCAMLR.
X.    Se, In base alle prove raccolte durante le visite e le ispezioni
      effettuate conformemente alle presenti disposizioni, viene accertata
      la trasgressione di norme adottate in forza della convenzione, lo
      Stato di bandiera procede in giudizio e, se del caso, Irroga sanzioni.
      Esso riferisce alla CCAMLR in merito alle eventuali azioni intentate e
      sanzioni infIitte.
 ---pagebreak---                    - 10 -                            APPENDICE 1
    SISTEMA DI VIGILANZA E DI ISPEZIONE DELLA CCAMLR
                          FIAMMA
108
 ---pagebreak---                                   - 11 -
                                                               APPENDICE 2
   COMMISSIONE PER LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE DELL'ANTARTICO
                              RAPPORTO DI ISPEZIONE
         (L'ispettore ò pregato di redigere IL RAPPORTO IN STAMPATELLO)
AVYÌSQ  al capitano delia nave
Quando sale a bordo, l'ispettore esibisce il proprio documento d'Identità
CCAMLR; egli è allora autorizzato a ispezionare e misurare tutti gli attrezzi
da pesca che si trovano sul ponte di lavoro o nelle vicinanze di esso e
pronti per l'uso, nonché le catture che si trovano sopra e/o sottocoperta e
tutti i documenti pertinenti. L'Ispezione serve a verificare il rispetto
delle misure CCAMLR per le quali la vostra parte contraente non aveva
sollevato obiezioni e, anche se ve ne fossero, controllare comunque le
registrazioni sul giornale di bordo per la zona sotto regolamento e le
catture a bordo. L'ispettore ò abilitato ad esaminare e fotografare
l'attrezzatura della nave, il pescato, Il giornale di bordo e altri documenti
pertinenti. Egli non vi chiederà di salpare le reti, ma potrà rimanere a
bordo fintantoché la rete non venga salpata.
ISPETTORE ( H ABILITATOMI
1.   NOME( I )
     STATO DESIGNANTE
2.   Nome, lettere e/o numero d'identificazione della nave che lo trasporta
INFORMAZIONI SULLA NAVE SOTTOPOSTA A ISPEZIONE
3.   Stato e porto d'immatricolazione
4.   Nome e numero di registrazione
5.   Tipo di nave (peschereccio, nave da ricerca)
6.   Nome de I cap Itano
7.   Nome e Indirizzo del proprietario
8.   Posizione stabilita dal capitano della nave d'Ispezione a             GMT
     LatItudIne                                Long ItudIne
     a) Strumenti utilizzati per stabilire la posizione
9.   Posizione stabilita dal capitano della nave Ispezionata a             GMT
     Latitudine                                Longitudine
     a) Strumenti utilizzati per stabilire la posizione
                                                                ./.
 ---pagebreak---                                   - 12 -
 DATA E ORA DELL'INIZIO E DEL TERMINE DELL'ISPEZIONE
10. Data             Ora di salita a bordo             GMT;
    Ora di partenza                GMT
ATTREZZI DA PESCA ISPEZIONATI SUL PONTE 0 NELLE SUE VICINANZE
 11.
                                        1a rete       2a rete 3a rete
Tipo di rete (rete da traino
pelagica o a strascico)
Materiale
Ritorto semplice o composto
Rete (misurata umida) sul ponte
o vicino ad esso
Tipo di dispositivi fissati alle
reti e ispezionati
osservazioni
 ---pagebreak---                                       - m -
MISURA DELLE MAGLIE DELLA RETE - IN MILLIMETRI
12.
N° della rete            Ubicazione della rete       (in acqua)
                                                     (sul ponte di lavoro)
Condizioni della rete (attrezzatura) ...
                       (bagnata-asciutta)
Misura iniziale secondo la norma di conservazione 4/V (articolo 6)
 1   2   3   4    5   6    7   8   9   10  1 1 12 13 14   15  1 6 17  18 19   20
              Totale mm per 20 maglie + 20 misure =               Dimensione media del
                                                                  maglie
40 misure supplementari secondo la norma di conservazione 4/V (articolo 6)
21 22 23 24       25  26 27    28 29   30 31 32   33 34   35  36 37   38 39   40
41 42 43 44       45  46 47 48 49      50  51 52  53 54   55  56 57   58 59   60
              Totale mm per 60 maglie + 60 misure =               Dimensione media dell
                                                                  maglie
Se il comandante contesta le misure delle prime 60 maglie, si procederà alla
misurazione di altre 20 maglie mediante un peso o dinamometro, conformemente
alla norma di conservazione 4/V (articolo 6, paragrafo 2). La misura così
ottenuta sarà considerata definitiva.
Misura definitiva in caso di controversia secondo la norma di conservazione 4/V
(articolo 6, paragrafo 2)
 1    2   3   4    5   6    7   8   9 10 1 1 1 2 13 14 1 5 1 6 17 18 19 20
              Totale mm per 20 maglie + 20 misure =               Dimensione media delL
                                                                  maglie
 ---pagebreak---                                       - 14 -
                     Esito dell'ispezione del pesce a bordo
13. Esito dell'ispezione effettuata sul pesce dell'ultima retata (se del caso)
Quant ita   Codice        Tutte le specie           Percentuale        Pecentuale
  (in t) 3 3 letter                                di ogni specie     deali scarti
                                                                                   i
        -              Totale pescato
Peso approssimativo delle catture registrate (non trasformato)
 ---pagebreak---                                  15
14. Esito dell'ispezione delle catture a bordo
                   Specie ittica             Stima dell'ispettore
               Crodice a 3 lettere)                 (in t)
Commenti dell'ispettore sul modo in cui sono state calcolate le stime:
 ---pagebreak---                                       - 16 -
15. Verificare se i seguenti dati sono registrati nel giornale di bordo o in
    altri documenti a bordo della nave
    Descrizione della nave
       SI  NO
                nome della nave
                tipo di imbarcazione
     M
                numero e porto d'immatricolazione
                nazionalità
                stazza lorda registrata
                lunghezza complessiva (m)
                potenza massima dell'asse (kW a           riv./min) o potenza in cavalli
     Descrizione dell'attrezzo
        SI  NO
                tipo di rete da traino (secondo la nomenclatura FAO)
                numero di codice corrispondente al tipo di rete
                dimensione delle maglie all'apertura (mm)
                dimensione delle maglie del sacco (mm stirata)
                dimensione delle maglie del sacco      (mm)
                S iano della^ete
                  imensione delle
                                  (comprese lunghezza delle corde, diametro del
                                  maglie)
                                                                                 ritorto
                piano dell'attrezzo (eventuali divergenti, calamenti, ecc.)
                apparecchiatura acustica subacquea, ecosonde (tipo e frequenza),
                sonar (tipo e frequenza), net-sond (si/no)
     Informazioni sul rimorchio
        SI   NO
                 data
                 posizione all'inizio delle operazioni di pesca (in gradi e minuti primi)
                 ora dell'inizio delle operazioni di pesca (in ore e minuti GMT,
                 oppure in ora locale, indicando la differenza rispetto al GMT)
                 ora della fine delle operazioni di pesca (prima di salpare le reti)
                 profondità del fondale (m)
                 profondità di pesca (soltanto  per rete da traino pelagica)
                 direzione di traino (se si cambia rotta durante il traino, indicare
                 la direzione del tratto di rotta più lungo)
                 velocità di rimorchio
 ---pagebreak---                                   - Ir" -
    Condizioni ambientali
     SI   NO
              presenza di ghiaccio nell'acqua
              nuvolosità e condizioni metereologiche
              vento: velocità (nodi) o forza (Scala Beaufort) e direzione
              temperatura dell'acqua in superficie             ,
              temperatura dell'aria
    Catture per retata
     SI   NO
              quantità totale stimata (kg)
              composizione approssimativa secondo le specie (in %)
              quantità e composizione degli scarti
              numero di scatole per specie (eventualmente)
              presenza di larve di pesce
    Informazioni generali giornaliere
     SI   NO
              ora dell'inizio dell'esplorazione
              ora in cui ha termine l'esplorazione e vengono calate  le reti
              ora in cui viene ripresa l'esplorazione dopo aver salpato le reti
              ora della fine dell'esplorazione
16. Verificare se esemplari del cartello CCAMLRsui detriti marini sono esposti
    in modo visibile a bordo della nave
     SI   NO
17  Verificare se il segnale radio di chiamata internazionale è esposto in modo
    visibile su un ponte scoperto sia a sinistra che a dritta
     SI   NO
 ---pagebreak---                                       - 18 -
18.  Verificare se sono stati registrati i seguenti dati:
     (a) Data, luogo,tipo e quantità degli eventuali attrezzi da pesca smarriti
          nella zona
              £1   W.
     (b) Reti perdute o scartate, frammenti di rete, cinte di rinforzo o altri
          detriti marini potenzialmente pericolosi, trovati causalmente nella
           zona battuta dalla nave, nonché relative condizioni e quantità
              SI   NO
     ;c)    Numero e condizioni di eventuali pesci, uccelli, mammiferi marini o
            altri organismi trovati impigliati nei detriti
              SI   NO
     (é)     Cosa è stato fatto dei detriti
               SI   NO
      [e)    Inventario dei tipi e quantitativi di pezze di rete a bordo
              SI    NO
     (()     Identificazione di ciascuna rete
               SI   NO
     (g)     Numero, specie, età, dimensione, sesso e situazione riproduttiva di
             eventuali uccelli o mammiferi .mrini catturati accidentalmente
             durante le operazioni di pesca
               SI   NO
 19.   Verificare se   vi sono a bordo uccelli o mammiferi marini, vivi o morti
        SI    NO
 ---pagebreak--- Avviso al capitano del peschereccio
A questo momento l'ispezione è terminata, a meno che sia stata rilevata una
presunta infrazione. Se non sono state rilevate presunte Infrazioni, passare
alla voce 27. In caso di presunta Infrazione, l'Ispettore ne prende nota in
questo punto e vi appone la propria firma. Lei deve controfirmare per
dimostrare che ò stato Informato dell'Infrazione. La sua firma non
costituisce un riconoscimento della presunta infrazione.
20. Natura dell'infrazione:
    FIrma de 11'Ispet tore
    FIrma de I cap Itano
Se à stata rilevata una presunta infrazione. I'Ispettore può:
1)  riesaminare e fotografare gli attrezzi del peschereccio, le catture, il
    giornale di bordo o qualsiasi altro documento pertinente;
2)  chiederle di cessare le attività di pesca se la presunta infrazione
    riguarda:
    a) un'attività ittica svolta in una zona chiusa o con un attrezzo vietato
        in una particolare zona;
    b) la pesca di contingenti o specie dopo la data In cui II segretario
       esecutivo ha notificato al membri II divieto di pesca diretta di tali
       contingenti o specie.
COMMENTÌ  E OSSERVAZIONI
21. Documenti controllati In seguito ad una presunta infrazione
22. Commenti: (In caso di divergenza tra le catture stimate dall'ispettore e
    quelle registrate sul giornale di bordo, annotare tale differenza In
    percentuale)
                                                              ./.
 ---pagebreak---                                - 20 -
23. Oggetti fotografati In relazione alla presunta Infrazione
24. Altri commenti, dichiarazioni e/o osservazioni del I'Ispettore/degl1
    ispettori (In caso di presunta infrazione alla dimensione legale delle
    maglie, Indicare II numero d'identificazione apposto sulla rete
    dal I'ispettore)
25. Dichiarazioni del secondo ispettore o del testimone
26. Nome e firma del secondo ispettore o del testimone
27. Firma dell'ispettore responsabile         ,
28. Dichiarazione del testimone del capitano
29. Nome e firma del(del) testlmone(i) del capitano
30. Attestazione di ricevuta del rapporto:
     Il sottoscritto, capitano della nave                            certifica
    di aver ricevuto in data odierna copia del presente rapporto e le seconde
    fotografie scattate. La firma apposta non costituisce accettazione di
    ciascuno degli elementi del rapporto.
    Data                                  Firma
                                                               ./.
 ---pagebreak---                                  - 21 -
31. Commenti e firma del capitano della nave
    UNA COPIA È DESTINATA AL CAPITANO DELLA NAVE, MENTRE L'ORIGINALE E
    L'ALTRA COPIA SONO CONSERVATI DALL'ISPETTORE PER ESSERE TRASMESSI A CHI
    DI DIRITTO
                                                              ./.
 ---pagebreak---                                - 22 -
OSSERVAZIONI
GII ispettori possono utilizzare le pagine che seguono per annotare eventuali
commenti su qualunque aspetto dell'Ispezione che ritengano utile evidenziare.
 ---pagebreak---                                             - 23 -
                                                                                      APPENDIX 3
                               FRONT OF IDENTITY CARD
        COMMISSION FOR THE
CONSERVATION OF ANTARCTIC
   MARINE LIVING RESOURCES
Tha Baa/ar of W» Documant
                                                           (Nam* in Capitals)
                                       (Signatura)
    is a CCAMLR inspector and has tha authority to act undar t w arrangamant approvad
                          by tha Commission unti 1 July 1900
laauad by:
Signatura:                                               Data:
           (Nama of issuing country in capitals, and Inspector*» identity numbar)
                Photograph                                Saai erOflciaJ Stamp
                                BACK OF IDENTITY CARD
         The bearer of this card is an authorised inspector under the
                  CCAMLR System ol Observation & Inspection
          Le porteur de cette carle est un inspecteur autorisé à agir
       . salon le Système d'observation et d'inspection de la CCAMLR.
         Der Trâger dieses Ausweisas ist ein im Rahmen des CCAMLR
     Inspektions- und Beobachtungssystems authorisierter Inspektor
                                Japanese translation
                                          to be
                                     inserted here
                                  Korean translation
                                          to be
                                     inserted here
          Okaziciel tego dokumentu jest upowaznionym inspektorem
    dzialajacym w ramach Systemu Obsarwacji i Kontroli Konwencji
           o Ochronie Zywych Zasobow Morskich Antarktyki (CCAMLR)
    npe;rbaBHTe.nb HxcToatnero AoxyMem-a. RKVIACTCR MHcnexTopoM,
             ynoyiHOMOMemiMM corvia.CHO CMCTCMC AHTKOMa. no
                            Ma.6yi»aenH» H MMcncKUHH
            El porta dor de esta tarjeta es un inspector autorìzado
          segun el Sistema de Observación e Inspección de la CCRVMA
 ---pagebreak---                                                                                    ISSN 0254-1505
                                                                    COM(90) 491 def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                                             15
                                          N. di catalogo : CB-CO-90-528-IT-C
                                                                ISBN 92-77-65080-X
PREZZO DI VENDITA          fino * 30 pagine: 3,50 ECU        ogni 10 pàgine in pit: 1,25 E d i
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo