CELEX: 52002PC0692
Language: sv
Date: 2002-12-06
Title: Förslag till rådets förordning om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezon

Avis juridique important

|

52002PC0692

Förslag till rådets förordning om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezon  /* KOM/2002/0692 slutlig - CNS 2002/0281 */  

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezon(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGDet faktum att Europeiska gemenskapens tonfiskfartyg får tillträde till fiske i centrala delen av västra Stilla havet anses som ett avgörande tillfälle för den långsiktiga utvecklingen av gemenskapens industriella fiske efter tonfisk. Västra Stilla havet erbjuder nämligen världens bästa vatten för fiske efter tonfisk (50 % av de totala fångsterna av tonfisk i hela världen görs där) och vetenskapliga undersökningar har visat att bestånden för närvarande är i god kondition och att det finns marginaler för att intensifiera fisket.I juni 2001 bemyndigade ministerrådet kommissionen att förhandla fram bilaterala avtal om tonfiskfiske med AVS-staterna i centrala delen av västra Stilla havet.Republiken Kiribati var det första landet som på allvar uttryckte intresse för förhandlingar om ett bilateralt avtal om tonfiskfiske med gemenskapen. Republiken Kiribati är ett örike i den centrala delen av västra Stilla havet. Trots sin begränsade landsyta (810 kvadratkilometer) kontrollerar Kiribati en mycket vidsträckt exklusiv ekonomisk zon på cirka 3,5 miljoner kvadratkilometer med utmärkta tonfiskbestånd.Förhandlingarna med Republiken Kiribati ägde rum under första halvåret 2002 och texten till ett nytt avtal för fiske efter tonfisk paraferades den 6 juli 2002. Avtalet träder i kraft när parterna meddelar varandra att respektive tillämpliga godkännandeförfaranden är slutförda. Ett protokoll och en teknisk bilaga ingår som en integrerad del av avtalet.Protokollet till avtalet där fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen fastställs har ingåtts för en inledande period på tre år. I protokollet fastställs även att Kiribatis beviljande av fiskemöjligheter till gemenskapsfartyg måste vara förenligt med de beslut om förvaltning som fattas på regional nivå av länderna i centrala västra Stilla havet inom ramen för Palau-avtalet om förvaltningen av notfiske i Västra stilla havet. Det fastställs vidare att gemenskapens fiske i Kiribatis exklusiva ekonomiska zon måste vara i linje med relevanta bedömningar av tonfiskbeståndet som baseras på tekniska kriterier, inbegripet de vetenskapliga undersökningar som årligen genomförs av Secretariat of the Pacific Community (SPC).När det gäller fiskemöjligheterna kommer 6 vad- eller notfartyg och 12 långrevsfartyg att få möjlighet att fiska under avtalets första tillämpningsår. Från och med det andra året omfattar fiskemöjligheterna minst 4 vad- eller notfartyg och 12 långrevsfartyg. På begäran av gemenskapen och beroende av de förvaltningsbeslut som fattas av parterna i Palau-avtalet kan antalet fiskelicenser för vad- eller notfartyg ökas till 11 på årsbasis.Den totala ekonomiska ersättningen fastställdes till 546 000 euro för protokollets första tillämpningsår och till minst 416 000 euro för det andra och tredje tillämpningsåret. Från och med det andra året får den ekonomiska ersättningen ökas med 65 000 euro/år för varje ytterligare licens för vad- eller notfartyg som erhålls i enlighet med de möjligheter som Kiribati erbjuder i linje med eventuella begränsningar i Palau-avtalet. Om gemenskapen får samtliga ytterligare licenser för vad- eller notfartyg kommer den totala ekonomiska ersättningen från gemenskapen att uppgå till 871 000 euro.När det gäller övervakning och kontroll av fiskeverksamheten fastställs det i bilagan till avtalet att gemenskapsfartygen måste följa alla de regionala bestämmelser (inbegripet satellitövervakning av fartyg - VMS) som fastställts i enlighet med och under överinseende av Forum Fishery Agency (FFA).Gemenskapens fartygsägare skall betala fiskeavgifter på 21 000 euro per vad- eller notfartyg och 4 200 euro för varje litet långrevsfartyg. Dessutom krävs det att gemenskapens fartygsägare tar ombord två sjömän från Kiribati per fartyg och att de minst tre gånger per år företar en omlastning i en kiribatisk hamn.Mot bakgrund av ovanstående anses detta nya avtal ge god valuta för pengarna och vara av strategisk betydelse för utvecklingen av gemenskapens industriella fiske efter tonfisk i Stilla havet. Dessutom kommer det att främja ett ansvarsfullt och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna till nytta för både gemenskapen och Kiribati.Syftet med det bifogade förslaget till rådsförordning är att få klartecken från rådet att ingå ett nytt fiskeavtal mellan Europeiska gemenskapen och Kiribati.2002/0281 (CNS)Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezonEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 300.2 och 300.3 första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1],[1]  EGT C.med beaktande av Europaparlamentets yttrande [2], och[2]  EGT C.av följande skäl:(1) Gemenskapen och Republiken Kiribati har förhandlat och paraferat ett fiskeavtal som ger gemenskapens fiskare fiskemöjligheter i de vatten som lyder under Kiribatis suveränitet eller jurisdiktion när det gäller fiske.(2) Det ligger i gemenskapens intresse att godkänna detta avtal.(3) Det bör fastställas vilken metod som skall användas vid fördelningen av fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezon godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Avtalstexten bifogas denna förordning.Artikel 2De fiskemöjligheter som fastställs i protokollet till avtalet skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande:>Plats för tabell>Om licensansökningar från dessa medlemsstater inte uttömmer de fiskemöjligheter som fastställs i protokollet får kommissionen beakta licensansökningar från alla övriga medlemsstater.Artikel 3De medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal skall meddela kommissionen hur stora mängder av varje bestånd som fångas i Kiribatis fiskezon i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 500/2001 [3].[3]  EGT L 73, 15.3.2001, s. 8.Artikel 4Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeAVTALmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezonEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad gemenskapen, ochREPUBLIKEN KIRIBATI, nedan kallad Kiribati,SOM BEAKTAR samarbetsandan till följd av Lomé- och Cotonoukonventionerna och det goda samarbetet mellan gemenskapen och KiribatiSOM BEAKTAR att Kiribati önskar främja ett rationellt utnyttjande av sina fiskeresurser genom ett intensifierat samarbeteSOM HAR I ÅTANKE att Kiribati, särskilt när det gäller havsfiske, utövar sin suveränitet eller jurisdiktion i en zon som sträcker sig upp till tvåhundra nautiska mil från kusten,SOM TAR HÄNSYN TILL Förenta Nationernas havsrättskonvention,SOM BEKRÄFTAR att kuststaters utövande av suveräna rättigheter i de farvatten som lyder under deras jurisdiktion i syfte att utnyttja, bevara och förvalta de levande resurserna måste ske i enlighet med principerna i internationell rätt,SOM ÄR FAST BESLUTNA ATT bygga sina förbindelser på en anda av ömsesidigt förtroende och respekt för vardera partens intressen inom havsfisket i enlighet med Lomé- och Cotonoukonventionerna.SOM ÄR ANGELÄGNA OM ATT upprätta villkor för fisket som gagnar båda parternas intressen,HAR ENATS OM FÖLJANDE:Artikel 1Syftet med detta avtal är att fastställa de principer och regler som i framtiden skall styra det fiske som utövas av fartyg som för flagg från en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, nedan kallade "gemenskapsfartyg", i de vatten som lyder under Kiribatis suveränitet eller jurisdiktion vad avser fiske och som i Kiribatis nationella lagstiftning benämns "Kiribatis fiskegränser", nedan kallade "Kiribatis fiskezon".Artikel 2Kiribati förbinder sig att tillåta att gemenskapsfartyg fiskar i Kiribatis fiskezon i enlighet med detta avtal, särskilt i enlighet med protokollet och bilagan till detta.Det fiske som detta avtal avser skall bedrivas enligt gällande lagar och bestämmelser i Kiribati.Artikel 3Gemenskapen förbinder sig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att dess fartyg iakttar bestämmelserna i avtalet och de bestämmelser som reglerar fisket i Kiribatis fiskezon.Myndigheterna i Kiribati skall underrätta kommissionen om samtliga ändringar av dessa bestämmelser innan de börjar tillämpas.De åtgärder som vidtas av Kiribatis myndigheter avseende reglering av fisket för att bevara fiskeresurserna skall bygga på objektiva och vetenskapliga kriterier. De skall inte vara diskriminerande för gemenskapsfartyg och inte påverka tillämpningen av avtal som ingåtts mellan utvecklingsländer i samma geografiska område, inbegripet ömsesidiga fiskeavtal.Artikel 4Fiske i Kiribatis fiskezon får inom ramen för detta avtal endast bedrivas av gemenskapsfartyg som på gemenskapens begäran har erhållit en licens som utfärdats av myndigheterna i Kiribati.De kiribatiska myndigheterna skall utfärda fiskelicenserna inom de begränsningar som fastställts per fartygskategori i det protokoll som bifogas detta avtal.Utfärdandet av licenserna skall ske på villkor att den berörda fartygsägaren betalar en avgift.Förfarandet för inlämnande av licensansökningar, avgiftsbelopp och betalningssätt anges i bilagan.Artikel 5De avtalsslutande parterna förbinder sig att samordna, antingen direkt eller med hjälp av internationella organisationer, sina insatser för att se till att de levande resurserna i den centrala västra delen av Stilla havet förvaltas och bevaras och att underlätta relevant vetenskaplig forskning.Artikel 6De fartyg som har tillstånd att fiska i Kiribatis fiskezon enligt detta avtal skall vara skyldiga att skicka fångstrapporter till myndigheterna i Kiribati i enlighet med bilagan.Artikel 7I utbyte mot de fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 2, skall Europeiska gemenskapen betala ekonomisk ersättning till republiken Kiribati i enlighet med de villkor och förfaranden som föreskrivs i det protokoll som bifogas detta avtal, utan att det i övrigt påverkar den finansiering som Kiribati har tilldelats i enlighet med Lomé- och Cotonoukonventionerna.Artikel 8Om fiskeverksamhet inte kan bedrivas i Kiribatis fiskezon enbart på grund av misstag eller försumlighet från Kiribatis sida, får gemenskapen efter samråd med myndigheterna i Kiribati hålla inne den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 7.När situationen åter blivit normal, skall betalningen av den ekonomiska ersättningen återupptas sedan parterna efter samråd gemensamt konstaterat att det är möjligt att återuppta normal fiskeverksamhet.Giltighetstiden för de licenser som utfärdats till gemenskapens fartyg enligt artikel 4 skall förlängas med det antal månader som det inte var möjligt att fiska.Artikel 9I händelse av tvist om tolkningen eller tillämpningen av detta avtal skall parterna inleda samråd.Artikel 10Det skall inrättas en gemensam kommitté, sammansatt av tjänstemän från båda parter, som skall se till att avtalet tillämpas på ett korrekt sätt.Kommittén skall sammanträda på begäran av endera parten, omväxlande i Kiribati och i gemenskapen.Artikel 11Om myndigheterna i Kiribati till följd av utvecklingen av bestånden beslutar att vidta sådana åtgärder för att bevara fiskeresurserna som påverkar gemenskapsfartygens verksamhet, skall samråd organiseras mellan parterna i syfte att fastställa nödvändiga anpassningar av bilagan och protokollet till detta avtal.Samrådet skall bygga på principen om att varje påtaglig minskning av de fiskemöjligheter som föreskrivs i protokollet skall medföra en proportionell minskning av den ekonomiska ersättning som gemenskapen skall betala.Artikel 12Ingenting i detta avtal skall på något sätt påverka någondera avtalspartens ståndpunkt i frågor som rör havsrätten.Artikel 13Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier på vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas och på de villkor som anges i nämnda fördrag och, å andra sidan, på Republiken Kiribati.Artikel 14Protokollet och bilagan utgör en integrerad del av detta avtal.Artikel 15Detta avtal har slutits för en inledande period på fem år som börjar löpa det datum då avtalet träder i kraft. Om inte endera parten säger upp avtalet genom att meddela detta sex månader före utgången av denna femårsperiod, skall det underförstått fortsätta att gälla i tvåårsperioder, för så vitt det inte sägs upp minst tre månader före utgången av en sådan tvåårsperiod.Om endera parten säger upp avtalet skall parterna inleda förhandlingar.Före utgången av giltighetstiden för det innevarande protokollet skall de avtalsslutande parterna inleda förhandlingar i syfte att gemensamt fastställa eventuella ändringar av eller tillägg till bilagan eller protokollet.Artikel 16Detta avtal upprättat i två exemplar på danska, tyska, grekiska, engelska, spanska, finska, franska, italienska, nederländska, portugisiska och svenska, vilka vart och ett har samma giltighet, träder i kraft den dag då parterna meddelar varandra att respektive tillämpliga godkännandeförfaranden är slutförda.PROTOKOLL  om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezonArtikel 11. I enlighet med artikel 2 i avtalet skall Kiribati bevilja årliga fiskelicenser för gemenskapens tonfiskfartyg under en treårsperiod som börjar löpa det datum då avtalet träder i kraft, i överensstämmelse med de begränsningar som fastställs genom Palau-avtalet om förvaltningen av notfiske i Västra stilla havet, nedan kallat "Palau-avtalet".2. Under protokollets första tillämpningsår skall årslicenser för samtidigt fiske i Kiribatis fiskezon beviljas 6 vad- eller notfartyg och 12 långrevsfartyg.3. Under de följande åren skall årslicenser för samtidigt fiske i Kiribatis fiskezon beviljas 4 vad- eller notfartyg och 12 långrevsfartyg.Artikel 21. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i avtalet skall fastställas till 546 000 euro det första året och till 416 000 euro per år de följande åren.2. Under protokollets första tillämpningsår skall en första delbetalning av den ekonomiska ersättningen motsvarande 446 000 euro betalas till den kiribatiska regeringens konto nr 1 på Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa, och vara tillhanda kort efter protokollets ikraftträdande.  För de följande åren skall en första delbetalning av den ekonomiska ersättningen motsvarande 316 000 euro per år betalas till den kiribatiska regeringen på ovan angivna konto, på årsdagen för protokollets ikraftträdande.  Hur dessa delar av den ekonomiska ersättningen skall användas faller helt under den kiribatiska regeringens behörighet.3. En andra del av den ekonomiska ersättningen motsvarande 100 000 euro per år skall öronmärkas för de åtgärder som anges i artikel 5 i detta protokoll.4. Den sammanlagda ekonomiska ersättningen skall motsvara en fångst i Kiribatis fiskezon på 8 400 ton tonfisk det första året och 6 400 ton tonfisk följande år.Artikel 31. Från och med protokollets andra tillämpningsår och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 i avtalet kan, på begäran av gemenskapen, antalet fiskelicenser för vad- eller notfartyg som beviljas enligt artikel 1.3 i protokollet höjas, om fiskeresurserna ger utrymme för detta och om en sådan höjning är förenlig med relevanta bedömningar av tonfiskbeståndet baserade på objektiva och vetenskapliga kriterier, inbegripet "Western and Central Pacific Tuna Fishery Overview and Status of Stocks" som årligen ges ut av Secretariat of the Pacific Community.  Beviljandet av sådana ytterligare licenser skall vara förenligt med villkoren i Palau-avtalet. Kiribati får under inga omständigheter bevilja fler än 7 ytterligare licenser för vad- eller notfartyg per år. Kiribati skall varje år meddela gemenskapen det faktiska antalet tillgängliga ytterligare licenser efter det möte som årligen hålls inom ramen för Palau-avtalet.2. För varje ytterligare licens för vad- eller notfartyg som beviljas av Kiribati i enlighet med punkt 1 skall gemenskapen öka den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.1 i detta protokoll med 65 000 euro per år vilket motsvarar en fångst på 1 000 ton tonfisk per år.3. Den årliga ekonomiska ersättning som gemenskapen skall betala i utbyte mot ytterligare årslicenser enligt punkterna 1 och 2 skall betalas till den kiribatiska regeringens konto nr 1 i Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa.Artikel 4Om den sammanlagda mängden tonfisk som gemenskapsfartygen fångar per år enligt artiklarna 1.3 och 3.1 i detta protokoll överskrider de sammanlagda fångsterna av tonfisk enligt artiklarna 2.4 och 3.2, skall den totala årliga ekonomiska ersättning som fastställts i enlighet med artiklarna 2.1 och 3.2 från och med protokollets andra tillämpningsår ökas med 65 euro per ytterligare ton fångad tonfisk. Det totalbelopp som gemenskapen skall betala årligen får emellertid inte vara högre än det dubbla beloppet för den ekonomiska ersättning som fastställs i enlighet med artiklarna 2.1 och 3.2.Artikel 5Under den period som omfattas av detta protokoll skall följande åtgärder, i enlighet med artikel 2.3, finansieras med 100 000 euro per år från den andra delbetalningen av den ekonomiska ersättningen enligt nedanstående fördelning:a. 50 000 euro till kiribatiska tjänstemäns deltagande i regionala och internationella sammankomster med anknytning till fiskeb. 35 000 euro till institutionellt stöd till den administrativa avdelning som har ansvar för fisketc. 15 000 euro till Kiribatis bidrag till regionala och internationella fiskeorganisationer.Planeringen för dessa insatser skall beslutas av de kiribatiska myndigheterna och skickas till Europeiska kommissionen för information före den första betalningen.Artikel 61. De belopp som anges i artikel 5 skall för det första året vara tillhanda kort efter detta protokolls ikraftträdande och för de följande åren på årsdagen för protokollets ikraftträdande och inbetalas på den kiribatiska regeringens konto nr 1 i Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa.2. De behöriga myndigheterna i Kiribati skall senast tre månader efter årsdagen för protokollets ikraftträdande skicka en årlig rapport om genomförandet av dessa åtgärder och om de resultat som uppnåtts till den delegation vid Europeiska kommissionen som ansvarar för Kiribati.3. Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att från de behöriga nationella myndigheterna begära alla typer av kompletterande uppgifter om resultaten samt att, vid behov, ytterligare granska de berörda betalningarna mot bakgrund av hur insatserna faktiskt genomförts.Artikel 7Om gemenskapen underlåter att göra de betalningar som föreskrivs i artiklarna 2, 3 och 5 förbehåller sig Kiribati rätten att avbryta tillämpningen av detta protokoll.BILAGAVILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYGENS FISKE I KIRIBATIS FISKEZON1. Registrering av fiskefartyg1. De gemenskapsfartyg som fiskar i Kiribatis fiskezon måste ha ett registreringsnummer som utfärdas av de behöriga myndigheterna i Kiribati.2. Ansökningarna om registrering skall göras med hjälp av det formulär som Kiribatis fiskerimyndigheter anger för detta, enligt förlagan i tillägg 1.3. Registrering kan inte ske förrän ett foto, 15x20 cm, på det ansökande fartyget mottagits och en registreringsavgift på 600 euro per fartyg betalats till den kiribatiska regeringens konto nr 1 i Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa.2. Ansökan om och utfärdande av licenserAnsökan om och utfärdande av licenser som ger gemenskapens fartyg rätt att fiska i Kiribatis fiskezon skall ske enligt följande:1. Gemenskapens behöriga myndigheter skall genom den delegation vid Europeiska kommissionen som ansvarar för Kiribati, (nedan kallad "Europeiska kommissionens delegation") lämna in en ansökan till Chief Fisheries Officer of the Ministry of Natural Resources Development of Kiribati (nedan kallad "Chief Fisheries Officer") för varje fartyg som vill fiska enligt avtalet, minst femton dagar före önskat giltighetsdatum. Ansökningarna skall göras på ett formulär enligt förlagan i tillägg 2.2. Licenserna skall undertecknas och utfärdas av Chief Fisheries Officer till fartygsägarna eller deras ombud (företrädare) inom 15 arbetsdagar efter det att ansökan lämnades. Europeiska kommissionens delegation skall ha en kopia av fiskelicensen.3. Licensen skall beviljas för ett visst fartyg och får inte överlåtas. På begäran av Europeiska kommissionen skall dock licensen för ett fartyg i händelse av force majeure ersättas med en ny licens för ett annat fartyg med identiska egenskaper för den återstående delen av giltighetsperioden för den ursprungliga licensen. I detta fall skall inget nytt förskott betalas.4. Licensen skall alltid förvaras ombord på fartyget. Så snart Chief Fisheries Officer erhåller meddelande om förskottsbetalning från Europeiska kommissionen skall fartyget upptas i en förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, vilken skall skickas till de kiribatiska myndigheter som ansvarar för fiskekontroll. En kopia av licensen kan erhållas via fax i avvaktan på den riktiga licensen. Denna kopia som ger fartyget rätt att fiska tills originallicensen anländer skall förvaras ombord.5. Licenserna skall gälla i ett år. De skall kunna förnyas beroende på det antal tillgängliga fiskemöjligheter som fastställs i protokollet.6. Avgiften skall vara 35 euro per ton som fiskas i Kiribatis fiskezoner. Den inbegriper alla nationella och lokala skatter, förutom hamnskatt och taxor för utförande av tjänster.7. Licenserna skall utfärdas vid förskottsbetalning av ett årligt belopp på 21 000 euro per vad- eller notfartyg och 4 200 euro per långrevsfartyg som inte kan återfås. Dessa belopp motsvarar avgifterna för 600 respektive 120 ton tonfisk och tonfiskliknande arter som fångas i Kiribatis fiskezon.8. Beloppen skall betalas in till den kiribatiska regeringens konto nr 1 i Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa, och eventuella avgifter betalas av avsändaren.3. OmbudFartygsägaren skall utse ett ombud som skall vara bosatt i Tarawa, Kiribati, och som skall ha befogenhet att ta emot och föra fartygsägarens talan i rättsliga ärenden. Fartygsägaren skall meddela företrädarens namn och adress till Chief Fisheries Officer.4. Fångstdeklarationer1. Befälhavare på vad- eller notfartyg och på långrevsfartyg skall fylla i en fångstrapport (fiskeloggbok) enligt respektive förlaga i tillägg 3a och 3b för varje period som fartygen fiskat i Kiribatis fiskezon.2. Rapporten som måste vara läslig och undertecknad av fartygets befälhavare skall senast 45 dagar efter fiskeresans slut skickat till Chief Fisheries Officer och för behandling till Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Océanografia (IEO) eller Instituto de Investigação das Pescas e do Mar (IPIMAR) samt till Secretariat of the Pacific Community (SPC).3. En fiskeresa avslutas när fångsten helt eller delvis lossas.4. Om dessa bestämmelser inte iakttas, förbehåller sig Chief Fisheries Officer rätten att dra in licensen för det fartyg som överträtt bestämmelserna tills formaliteterna har uppfyllts och att tillämpa påföljder enligt Kiribatis nationella lagstiftning.5. Sammanräkning av ytterligare avgifter som fartygsägarna skall betala1. Medlemsstaterna skall före den 30 juni varje år ge kommissionen en bekräftelse av hur stora fångster som gjordes föregående år. På grundval av dessa uppgifter skall kommissionen upprätta en sammanräkning av avgifterna för fiskeåret, beräknade utifrån en avgift på 35 euro per ton, som skall skickas till Chief Fisheries Officer i Kiribati.2. Europeiska kommissionen skall senast vid juli månads utgång meddela fartygsägarna denna sammanräkning vilka därefter har 45 dagar på sig att betala. Om det belopp som skall betalas för det fiske som faktiskt har bedrivits är lägre än förskottsbetalningen återbetalas inte mellanskillnaden till fartygsägaren.6. Inspektion och övervakningGemenskapsfartyg som fiskar i Kiribatis fiskezon skall tillåta och underlätta för kiribatiska tjänstemän med ansvar för inspektion och övervakning av fiske att gå ombord och fullgöra sina uppgifter. En tjänsteman får inte stanna längre ombord än den tid som behövs för att ta stickprov på fångsten eller för att på annat sätt inspektera fisket.7. Observatörer1. Vid registreringen skall samtliga gemenskapsfartyg betala 400 euro till "Fisheries Observers Project Fund" genom att sätta in detta belopp på den kiribatiska regeringens konto nr 4 i Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa.2. På begäran från de kiribatiska myndigheterna skall gemenskapsfartygen ta ombord en observatör på minst 20 % av fiskresorna.3. Denne observatör skall behandlas som ett befäl. Den tid observatören skall finnas ombord skall bestämmas av de kiribatiska myndigheterna, men skall normalt inte överstiga den tid som denne behöver för att fullgöra sina uppgifter. Ombord skall observatören- observera fartygens fiskeverksamhet,- kontrollera fartygens position vid fiske,- genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program,- upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används,- kontrollera fångstuppgifterna i fiskeloggboken vad gäller Kiribatis fiskezon.Observatören skall under sin vistelse på fartyget- vidta alla lämpliga åtgärder för att hans ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte skall avbryta eller hindra fisket,- respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla de handlingar som tillhör fartyget.4. Villkoren för observatörens ombordstigning skall bestämmas i samråd mellan fartygsägaren eller dennes ombud och de kiribatiska myndigheterna. Om fartygsägaren inte har möjlighet att låta observatören gå ombord och gå iland i en hamn i Kiribati enligt överenskommelse med de kiribatiska myndigheterna skall fartygsägaren stå för observatörens alla resekostnader.5. Om observatören inte inom sex timmar efter överenskommen tid befinner sig där han skall gå ombord skall fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att ta ombord observatören.8. Kontroll av fiske1. De gemenskapsfartyg som fiskar inom ramen för avtalet skall övervakas med hjälp av satellit (VMS) enligt villkor som skall godkännas av båda parter.2. Tills dessa särskilda villkor kan tillämpas skall gemenskapsfartygen som ett övergångsarrangemang följa de regionala krav för VMS som för närvarande gäller i Kiribatis fiskezon.9. Fiskezoner1. De fartyg som avses i artiklarna 1 och 3 i protokollet skall ha rätt att fiska i Kiribatis fiskezon med undantag av de områden som på sjökort 83005-FLC, i enlighet med den kiribatiska regeringens Fisheries Ordinance (Kap. 33) och Marine Zone (Declaration) Act, betecknas som stängda områden. Kiribati skall meddela Europeiska kommissionen varje ändring av fiskezonerna minst två månader innan ändringarna börjar tillämpas.2. Under alla förhållanden skall det inte vara tillåtet att fiska inom tolv sjömil från baslinjerna.3. I synnerhet vad beträffar vad- eller notfartyg skall fiske vara förbjudet i följande områden:i) Inom 60 sjömil från baslinjerna vid öarna Tarawa, Kanton och Kiritimati.ii) Inom 3 sjömil från eventuella förankrade anordningar som samlar fisken vars placering skall meddelas med hjälp av geografiska koordinater.10. Rapportering1. Befälhavaren skall via fax eller e-post och enligt instruktionerna i tillägg IV meddela Chief Fisheries Officer uppgifter om tid, position och fångst ombord för de fiskefartyg som har fått licens vid följande tidpunkter:a) Senast 24 timmar innan fartyget seglar in i Kiribatis fiskezon och omedelbart efter det att fartyget lämnat zonen.b) Varje tisdag som fartyget befinner sig i Kiribatis fiskezon efter rapporten efter inseglingen eller efter den senaste veckorapporten.c) Minst 48 timmar före beräknad tid för insegling till någon av hamnarna i Kiribati och omedelbart efter avsegling.d) Omedelbart efter omlastning av fångsten till godkänt kylfartyg.e) Senast 24 timmar före bunkring från ett godkänt bunkerfartyg.Informationen skall meddelas via fax (686) 21120/22287 eller e-post till följande adress: fleu@mnrd.gov.ki eller fleu@tskl.net.ki.2. Ett fartyg som ertappas med att fiska utan att ha informerat Chief Fisheries Officer skall anses ha brutit mot Kiribatis nationella lagstiftning.3. Chief Fisheries Officer och fartygsägarna skall behålla en kopia av fax- eller e-post meddelandena tills båda parter har godkänt den definitiva avgiftssammanräkning som avses i punkt 2 ("Ansökan om och utlämnande av licenser").4. Ägare till vad- eller notfartyg skall visa upp en kopia på intyg om landning efter varje avslutad fiskeresa som helt eller delvis ägt rum i Kiribatis fiskezon. Om denna bestämmelser inte iakttas, förbehåller sig Chief Fisheries Officer rätten att dra in licensen för det fartyg som överträtt bestämmelsen tills formaliteterna har uppfyllts och att tillämpa påföljder enligt Kiribatis nationella lagstiftning.11. Omlastning och utnyttjande av tjänster1. Gemenskapsfartyg som fiskar i Kiribatis fiskezon får inte under några omständigheter lasta om fångsterna till havs. De skall minst tre gånger per år (hela flottan) lasta om till ett godkänt transportfartyg i en kiribatisk hamn. Befälhavare på vad- eller notfartyg skall ge en fullständig redogörelse för omlastningen i fiskeloggboken (tillägg 3a).2. Transportfartyget måste ansöka om registrering enligt förfarandet i punkt 1 ("Registrering av fiskefartyg") och omfattas av skyldigheten att ta ombord observatörer enligt punkt 6. Befälhavaren på det godkända fartyget skall fyrtioåtta (48) timmar i förväg hos regeringen ansöka om omlastning av all fisk ombord eller en del av denna och därvid ange namnet på det godkända fartyget, dess anropssignal, position, fångsten ombord per art, önskad tidpunkt och hamn för omlastningen samt betala samtliga avgifter som regeringen kräver.3. Fartygsägaren skall utse ett ombud som skall företräda honom vid insegling i hamn för omlastning eller vid andra tillfällen. Ombudet bör vara ett lokalt etablerat företag som ägnar sig åt fiske och som är registrerat i Kiribati.4. Gemenskapsfartygen skall i möjligaste mån anskaffa de förnödenheter och anlita de tjänster som de behöver, i kiribatiska hamnar.12. Besättning1. Varje gemenskapsfartyg som fiskar enligt avtalet skall förbinda sig att anställa två besättningsmän från Kiribati. Arbetsvillkoren för kiribatier skall vara de samma som gäller för arbete inom fiskerinäringen i Kiribati.2. Om ett gemenskapsfartyg inte kan anställa kiribatier i sin besättning skall fartygsägaren betala ett engångsbelopp motsvarade lönen för två besättningsmedlemmar under fiskesäsongen i Kiribatis fiskezon.3. Regeringen i Kiribati skall överföra detta belopp till Central Pacific Producer (CPP) Recruiting Fund.13. Kvarhållande av fiskefartyg och tillämpning av påföljderDe behöriga myndigheterna i Kiribati skall inom 48 timmar underrätta Europeiska kommissionens delegation och flaggstaten om varje kvarhållande av eller varje tillämpning av påföljd gentemot ett gemenskapsfartyg som fiskar enligt avtalet samt översända en kort rapport om omständigheterna och orsaken till kvarhållandet eller påföljderna.Europeiska kommissionens delegation och flaggstaten skall fortlöpande informeras om eventuella inledda förfaranden eller påföljder.TILLÄGG IRepubliken Kiribati Ansökningsblankett för registrering av fiskefartygFisheries Licence & Enforcement UnitTfn (686) 21099PO. Box 64, Bairiki,Fax (686) 21120Republiken KiribatiANVISNINGAR* Stryk under efternamnet* Med adress avses fullständig postadress* Markera med tydligt X. Om blanketten inte fylls i med maskin - texta tydligt.* Alla mått skall anges enligt metersystemet. Specificera enheterna om annat system används.* Ett nytaget 6 x 8 tums färgfoto av fartyget, taget från sidan, skall bifogas ansökan.* Ett nytaget passfoto i färg av fiskeledaren skall bifogas.Till Chief Fisheries Officer,Härmed ansöker jag om att registrera detta fartyg i det nationella fiskeregistret.Fartygets namn Ansökningsdatum / /(dd/mm/åå)Om fartyget tidigare har varit registrerat, ange följande:Fartygets tidigare namn Tidigare anropssignalTidigare registreringsnummerFartygsägare Fysisk eller juridisk person som ansvarar för driften:Namn NamnAdress Adress________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________Tfn TfnFax FaxRegistreringslandLandsnummerInternationell radioanropssignalTfn ombord Telex ombordHemmahamn LandOperationell basHamn 1 Land 1Hamn 2 Land 2Befälhavare Fiskeledare:Namn NamnFödelsedatum / /____ Födelsedatum / /(dd/mm/åå) (dd/mm/åå)Socialförsäkringsnummer SocialförsäkringsnummerNationalitet NationalitetBostadsadress Bostadsadress________________________________________ _____________________________FartygstypNotfartyg för individuellt fiske ( Not- och långrevsfartyg (Notfartyg för fiske i grupp ( Fartyg för krokfiske med spö (Transportfartyg - notfartyg ( Kylfartyg - långrevsfartyg (Stödfartyg: ( Bunkerfartyg (Annat (specificera)_______________________________________________________Det normala antalet besättningsmän____________Land/länder som ingår i godkänt verksamhetsområde __________________________________Skrovets material: Stål ( Trä ( Glasfiberarmerad plast ( Aluminium (Annat (specificera)_______________________________________________________Byggnadsår ByggnadsplatsBruttotonnage Största längdMaskinstyrka (huvudmaskinen/huvudmaskinerna) (ange enheter)________________________________________Maximal bränslekapacitet______________________________ Kiloliter/GallonFryskapacitet per dag (mer än en i förekommande fall):Metod Kapacitet TemperaturTon/dag (C)I saltlake (NaCl) Br ____________ ___________I saltlake (CaCl) CB ____________ ___________Luft (bläster) BF ____________ ___________Luft (kylslingor) RC ____________ ___________Annan (specificera) ________ ____________' ___________Lagringskapacitet (mer än en i förekommande fall):Metod Kapacitet TemperaturKubikmeter (C)Is IC _____________ ____________Kylt havsvatten RW _____________ ____________I saltlake (NaCl) BR _____________ ____________I saltlake (CaCl) CB _____________ ____________Luft (kylslingor) RC _____________ ____________Fyll i antingen A, B eller C.A. Vad- eller notfartyg:Helikopter reg. nr. HelikoptermodellNätlängd (meter) Nätdjup (meter)Kraftblockets dragningskraft KiloNotvinschens dragförmåga Meter per minutFinns doppler strömmätare? J / N (markera svaret med en ring)Finns det fågelradar ombord? J / N (markera svaret med en ring)Antal brunnar:Akter________________ Lagerkapacitet _________St/MtFör________________ Lagerkapacitet _________St/MtStödfartyg:Lättbåtens längd_______________ meter/fot Maskinstyrka _________HP/PSSnabb motorbåt 1 längd ________ meter/fot Maskinstyrka _________HP/PSSnabb motorbåt 2 längd_________ meter/fot Maskinstyrka _________HP/PSSnabb motorbåt 3 längd ________ meter/fot Maskinstyrka _________HP/PSB. LångrevsfartygMaximalt antal korgar _________________ Huvudrevens längd i kmMaximalt antal krokar __________________Huvudrevens material __________________________Finns revsättare? J / N (markera svaret med en ring)C. För stödfartyg:Verksamhet (ev. flera):Lättbåt ( Rekognosceringsbåt (Ankarbåt ( Luftfarkost (Annan (specificera)Fartyg som assisterasHärmed intygar jag att ovanstående uppgifter är korrekta och fullständiga. Jag är införstådd med att jag inom 30 dagar måste anmäla varje ändring av ovanstående uppgifter, inbegripet uppgifter om ny befälhavare eller fiskeledare under registreringsperioden. Jag är också införstådd med att det kan få konsekvenser för registreringen av mitt fartyg i fiskefartygsregistret om jag inte uppfyller denna skyldighet.Sökande:Namn Namnteckning:ÄGARE ( BEFRAKTARE ( GODKÄNT OMBUD (AdressTfn Fax Nr. TelexTillägg 2ANSÖKAN OM FISKELICENS1. Ny ansökan eller förlängning:2. Fartygets namn och flagg:3. Giltighetstid från och med till och med4. Fartygsägarens namn:5. Fartygsägarens adress:6. Namn på och adress till befraktaren om annan än den person som angetts i punkterna 4 och 5:7. Namn på och adress till den officielle företrädaren i Kiribati:8. Namn på fartygets befälhavare:9. Fartygstyp:10 Registreringsnummer:11. Fartygets distriktsbeteckning:12. Registrerat i (hamn och land):13. Fartygets största längd och största bredd:14. Bruttotonnage och nettotonnage:15. Huvudmotorns märke och styrka:16. Fryskapacitet (ton/dag):17. Lastrumskapacitet (m³):18. Radioanropssignal och frekvens:19. Övrig kommunikationsutrustning (telex, fax):20. Sökanden:21. Antal anställda per nationalitet:22. Fiskelicensens nummer (vid förlängning, bifoga den tidigare licensen)Jag intygar att ovan angivna uppgifter är korrekta och förbinder mig att agera i enlighet därmed:(Fartygsägarens stämpel och namnteckning) (Datum)Tillägg 3AREGIONAL LOGGBOK FÖR VAD- ELLER NOTFARTYG I SÖDRA STILLA HAVETSIDA_____________AV _____________>Plats för tabell>>Plats för tabell>Tillägg 3BREGIONAL LOGGBOK FÖR VAD- ELLER NOTFARTYG I SÖDRA STILLA HAVET_____________AV _____________>Plats för tabell>>Plats för tabell>TILLÄGG IVRapporteringRAPPORTER TILL CHIEF FISHERIES OFFICERTfn: (686) 21099 Fax: (686) 21120 Telex: (761) 770391 Rapport om inträde i zonen24 timmar före inträde innanför fiskegränsen:a) Rapportkod (ZENT)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Datum för insegling (DD-MM-ÅÅ)e) Tidpunkt för inseglingen (GMT)f) Position vid inseglingeng) Total fångst ombord, vikt per artBonit (SJ)___.__(Mt)Gulfenad tonfisk (YF)___.__(Mt)Annan (OT)___.__(Mt)t.ex. ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.89/0635Z/0230N;17610E/SK-510:YF-120:OT-2. Rapport om utträde ur zonenOmedelbart efter utträde utanför fiskegränsena) Rapportkod (ZDEP)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Datum för utträdee) Tidpunkt för utträde (GMT)f) Position vid utträdeg) Total fångst ombord, vikt per artBonit (SJ)___.__(Mt)Gulfenad tonfisk (YF)___.__(Mt)Annan (OT)___.__(Mt)h) Total fångst i zonen, vikt per art (se fångst ombord)i) Totalt antal fiskedagar (det faktiska antalet dagar då kast gjordes i zonen)t.ex. ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.89/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:OT-4/SJ-42:BE-70:OT-1/143. Veckorapport om position och fångst medan fartyget befinner sig i zonenVarje tisdag som fartyget befinner sig innanför fiskegränsen efter rapporten vid inträde eller efter den senaste veckorapporten.a) Rapportkod (WPCR)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Datum för WPCR (DD:MM:ÅÅ)e) Position vid rapporteringenf) Fångst sedan den senaste rapportenBonit (SJ)___.__(Mt)Gulfenad tonfisk (YF)___.__(Mt)Annan (OT)___.__(Mt)g) Fiskedagar sedan den senaste rapportent.ex. WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/0140N;16710W/SJ-23:YF-9:OT-2.0/74. Insegling i hamn, även insegling för omlastning, proviantering, för att sätta av besättning eller i nödsituationMinst 48 timmar före insegling i hamna) Rapportkod (PENT)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Rapportdatum (DD:MM:ÅÅ)e) Position vid rapporteringenf) Hamng) Beräknad ankomst (LST) DDMM:hhmmh) Total fångst ombord, vikt per artBonit (SJ)___.__(Mt)Gulfenad tonfisk (YF)___.__(Mt)Annan (OT)___.__(Mt)i) Anledning till hamnbesökett.ex. PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.89/0130S;17010E/BETIO/26.12:1600L/SJ-562:YF-150:OT-4/TRANSSHIPPING5 Avsegling från hamnOmedelbart efter avsegling från hamnena) Rapportkod (PDEP)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Rapportdatum (DD-MM-ÅÅ)e) Hamnf) Datum och tidpunkt för avsegling (LST) DD-MM:hhmmg) Total fångst ombord, vikt per artBonit (SJ)___.__(Mt)Gulfenad tonfisk (YF)___.__(Mt)Annan (OT)___.__(Mt)h) Nästa bestämmelseortt.ex. PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89/BETIO/29.12:1600L/SJ-0.0:YF-0.0:OT-4/FISHING GROUND6. Inträde i eller utträde ur ett stängt områdeMinst 12 timmar före inträde i och omedelbart efter utträde ur det stängda områdeta) Typ av rapport (ENCA för inträde och DECA för utträde)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Datum för ENCA eller DECAe) Tidpunkt för ENCA eller DECA (GMT) DD-MM-ÅÅ:hhmmf) Position vid ENCA eller DECA (med en noggrannhet av en minut)g) Hastighet och kursh) Anledning till ENCAt.ex. ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89:1645Z/0130S;17010E/7:320/ENTER PORT7. Meddelande om bunkringSenast 24 timmar före bunkring från godkänt tankfartyga) Typ av rapport (FUEL)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Rapportdatum (GMT)e) Position vid rapportering (med en noggrannhet av en minut)f) Mängd bränsle ombord (kiloliter)g) Beräknat datum för bunkringh) Beräknad position vid bunkringi) Tankfartygets namnt.ex. FUEL/89TKS-PS001TN/JJAP2/06.02.90/0130S;17010E/35/08.02.90/0131S;17030E/CHEMSION8. BunkringsrapportOmedelbart efter bunkring från godkänt tankfartyga) Typ av rapport (BUNK)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Datum och tidpunkt då bunkringen inleddes (GMT) DD-MM-ÅÅ:hhmme) Position då bunkringen inleddesf) Mängd bunkrat bränsle i kiloliterg) Tidpunkt då bunkringen avslutades (GMT)h) Position då bunkringen avslutadesi) Tankfartygets namnt.ex. BUNK/89TKS-S001TN/JJAP2/08.02.90:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.90:1800Z/ 0131S;17035E/CRANE PHOENIX9 OmlastningsrapportOmedelbart efter omlastning i en godkänd hamn i Kiribati till ett godkänt transportfartyga) Typ av rapport (TSHP)b) Registrerings- eller licensnummerc) Anropssignal eller signalbokstäverd) Lossningsdatum (DD-MM-ÅÅ)e) Lossningshamnf) Omlastad fångst, vikt per artBonit (SJ)___.__(Mt)Gulfenad tonfisk (YF)___.__(Mt)Annan (OT)___.__(Mt)g) Transportfartygets namnh) Fångstens destinationt.ex. TSHP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/BETIO/SJ-450:YF-150:OT-0.0/JAPANSTAR/PAGO PAGO10. SlutrapportInom 48 timmar efter det att en resa avslutats genom lossning av fångsten i annan hamn (utanför Kiribati), inbegripet operationell hamn, eller hemmahamn.a) Typ av rapport (COMP)b) Fartygets namnc) Licensnummerd) Anropssignal eller signalbokstävere) Lossningsdatum (DD-MM-ÅÅ)f) Lossad fångst, per artBonit (SJ)___.__(Mt)Gulfenad tonfisk (YF)___.__(Mt)Annan (OT)___.__(Mt)g) Hamneg. COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.89/SJ-670:YF-65:OT-0.0/BETIOFINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKTPolitikområde(n): Yttre aspekter på delar av fiskeripolitikenVerksamhet(er): Internationella fiskeavtalåtgärdens beteckning:Nytt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kiribati om fiske i Kiribatis fiskezon1. BERÖRDA BUDGETPOSTERB78000: "Internationella fiskeavtal"2. ALLMÄNNA UPPGIFTER2.1. Sammanlagda anslag för åtgärden (avsnitt B):minst 1,378 miljoner euro i åtagandebemyndigandenhögst 2,288 miljoner euro i åtagandebemyndiganden2.2. Tillämpningsperiod:Avtalet har ingåtts för en inledande period på 5 år som automatiskt kan förlängas tills en av parterna säger upp avtalet.Protokollet, med bestämmelser om fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning, har ingåtts för en treårsperiod som inleds när protokollet träder i kraft (2003-2006).2.3. Flerårig total utgiftsberäkning:minst 1,378 miljoner euro i åtagandebemyndigandenhögst 2,288 miljoner euro i åtagandebemyndigandena) Förfalloplan för åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden (ekonomiskt stöd) (se punkt 6.1.1)Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)>Plats för tabell>b) Tekniskt och administrativt stöd och stödutgifter (se punkt 6.1.2)>Plats för tabell>>Plats för tabell>c) Total budgetkonsekvens i form av personalutgifter och övriga administrativa utgifter (se punkterna 7.2 och 7.3)>Plats för tabell>>Plats för tabell>2.4. Förenlighet med den ekonomiska planeringen och budgetplanenX Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i budgetplanen,e I nödvändiga fall med stöd av bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet2.5. Påverkan på inkomsternaX Inkomsterna påverkas inte (gäller tekniska aspekter på genomförandet av en åtgärd)ELLER Inkomsterna påverkas enligt följande:- Obs.: den metod som använts för att beräkna påverkan på inkomsterna skall redovisas närmare på ett separat blad som bifogas denna finansieringsöversikt.Miljoner euro (avrundat till en decimal)>Plats för tabell>(Om flera budgetrubriker påverkas skall varje rubriks nummer anges i tabellen)3. BUDGETTEKNISKA UPPGIFTER>Plats för tabell>4. RÄTTSLIG GRUND- Artikel 37 i fördraget jämförd med artikel 300.2 och 300.3 första stycket.5. BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN OCH SKÄL FÖR ÅTGÄRDEN5.1. Behovet av gemenskapsåtgärder5.1.1. Mål för åtgärdenI juni 2001 bemyndigade ministerrådet kommissionen att förhandla fram bilaterala avtal om tonfiskfiske med AVS-staterna i centrala delen av Västra stilla havet.Fiskeavtalet mellan EG och Kiribati är det första fiskeavtal som kommissionen, på gemenskapens vägnar, ingått i Stillahavs-området. EU:s och Kiribatis förhandlare avslutade förhandlingarna och paraferade avtalet den 6 juli 2002 i Suva, Fiji.Avsikten med detta nya avtal är att ge gemenskapsfartyg möjlighet till fiskerättigheter för vad- eller notfartyg och långrevsfartyg i Kiribatis fiskezon (uteslutande för tonfisk och tonfiskliknande arter). För EU:s fartygsägare innebär detta att nya fiskemöjligheter öppnar sig i de centrala delarna av Västra stilla havet, ett område av strategisk betydelse för utvecklingen av EU:s tonfiskindustri på lång sikt. Avtalet med Kiribati förmodas vara det första i en rad avtal med andra länder i centrala delen av Västra stilla havet med rikliga bestånd av tonfisk.Avtalet tillsammans med det tillhörande protokollet och den tekniska bilagan kommer att träda i kraft när de båda parterna har meddelat varandra att respektive godkännandeförfaranden har avslutats (beräknat till februari 2003).5.1.2. Åtgärder som vidtagits i samband med en förhandsutvärderingAnledningen till intresset från gemenskapens fartygsägare för nya möjligheter till fiske efter tonfisk i centrala och västra Stilla havet är den rikliga förekomsten av tonfisk i området.De årliga fångsterna av de fyra huvudarterna av tonfisk (långfenad tonfisk, storögd tonfisk, bonit och gulfenad tonfisk) i centrala och västra delarna av Stilla havet har traditionellt utgjort 50 % av världsfångsten. I genomsnitt uppgår fångsterna i västra Stilla havet till 1,8 miljoner ton per år mot 0,5 miljoner ton i östra Stilla havet, 0,7 miljoner ton i Indiska oceanen och 0,4 miljoner ton i Atlanten.Sedan tidigt 90-tal står vad- eller notfartyg för i runt tal 60 % av de totala fångsterna av tonfisk i centrala och västra Stilla havet med årliga fångster på mellan 800 000 och 1 miljon ton. När det gäller fångsterna per fartyg visar statistik från Forum Fishery Agency (FFA) och Secretariat of the Pacific Community (SPC) att den genomsnittliga fångsten per fartyg (för hela den centrala och västliga delen av Stilla havet) ligger på mellan 5 000 och 6 000 ton per år.När det gäller fiske efter tonfisk i Kiribatis exklusiva ekonomiska zon måste det framhållas att med sin exklusiva ekonomiska zon på 3,5 miljoner kvadratkilometer tillhandahåller Kiribati en enorm fiskezon i hjärtat av centrala och västra Stilla havet. I anslutning till Kiribatis fiskezon ligger vidsträckta områden med öppna hav, både österut och västerut. Vad beträffar fångster är det allmänt känt att även om naturfenomen kan påverka årsfångsterna så erbjuder Kiribati ett av de bästa och rikaste fiskeområdena i regionen. Enligt uppgifter från de kiribatiska myndigheterna, som bekräftats av SPC, ligger vad- eller notfartygens fångster av tonfisk i Kiribatis exklusiva ekonomiska zon på i genomsnitt 1 000 ton tonfisk per år.Området lämpar sig också för fiske med långrev. De fångster som görs av långrevsfartyg beräknas till ungefär en femtedel av vad- eller notfartygens.Beträffande bevarandet av resurserna bekräftar flera vetenskapliga undersökningar och institutioner att situationen är tillfredsställande för tonfiskbestånden, särskilt när det gäller bonit och gulfenad tonfisk - som utgör huvuddelen av det industriella fisket efter tonfisk i centrala och västra Stilla havet - och att en ökning av fisket därför är möjlig.Dessutom bör det betonas det antal fiskemöjligheter för vad- eller notfartyg som förhandlats fram inom ramen för avtalet är helt förenliga med tilldelningen av fiskelicenser på regional nivå enligt Palau-avtalet om förvaltningen av notfiske i Västra stilla havet, nedan kallat "Palau-avtalet".5.1.3. Åtgärder som vidtagits till följd av en efterhandsutvärderingDet föreslagna avtalet är det första i sitt slag med Kiribati och följaktligen finns det ännu inga utvärderingar efter halva tiden eller efterhandsutvärderingar att falla tillbaka på för detta specifika avtal.Man har dock tagit hänsyn till historisk statistik om fångster som andra flottor har gjort (främst US, Japan, Korea och Taiwan) under fiske i regionen. Det är på grundval av sådana uppgifter från Secretariat of the Pacific Community (SPC) och från de kiribatiska myndigheterna som det har gått att beräkna att vad- eller notfartygens fångster av tonfisk i Kiribatis exklusiva ekonomiska zon i genomsnitt kan komma att uppgå till 1 000 ton per år.5.2. Planerad verksamhet och villkor för finansiering via budgetenDet avtal som paraferades den 6 juli 2002 ger fiskemöjligheter för vad- eller notfartyg och långrevsfartyg. Fiskemöjligheterna omfattar följande:- Under protokollets första tillämpningsår: 6 vad- eller notfartyg och 12 långrevsfartyg.- Från och med det andra tillämpningsåret: minst 4 vad- eller notfartyg och 12 långrevsfartyg. Beroende av de förvaltningsbeslut som fattas av parterna i Palau-avtalet kan på begäran av gemenskapen antalet fiskelicenser för vad- eller notfartyg ökas till 11 på årsbasis.Referenstonnaget har fastställts till 8 400 ton det första året och till minst 6 400 ton det andra och tredje året. Från och med det andra året kommer referenstonnaget att behöva ökas med 1 000 för varje ytterligare licens som tilldelas vad- eller notfartyg.I likhet med alla andra gemenskapsavtal om tonfisk kommer den totala avgiften enligt avtalet (EU plus fartygsägare) att fastställas till 100 euro per ton fångad tonfisk. Gemenskapen skall betala 65 euro och fartygsägarna 35 euro som en enhetskostnad för varje ton tonfisk som fångas.Enligt detta nya avtal skall gemenskapen betala en ekonomisk ersättning på sammanlagt 546 000 euro för det första året och minst 416 000 euro för protokollets andra och tredje tillämpningsperiod.Från och med det andra året kommer den ekonomiska ersättningen att behöva ökas med 65 000 euro per år för varje ytterligare licens som tilldelas vad- eller notfartyg. Om EU får samtliga ytterligare licenser för vad- eller notfartyg kommer den totala ekonomiska ersättningen från EU att uppgå till 871 000 euro per år.Totalsumman för den ekonomiska ersättning som EU skall betala är därför ett resultat av beräknade fångster för gemenskapens tonfiskflotta i området (1 000 ton för vad- eller notfartyg och 200 ton för långrevsfartyg) multiplicerat med en avgift per enhet på 65 euro per ton.Av beloppet för den ekonomiska ersättningen kommer cirka 19 % (100 000 euro/år) att gå till finansiering av målinriktade åtgärder vars syfte är att se till att tjänstemän från Kiribati kan delta i regionala och internationella sammankomster med anknytning till fiske, att ge institutionellt stöd till den administrativa avdelning som har ansvar för fisket och till Kiribatis deltagande i regionala och internationella fiskeorganisationer.Resten av den ekonomiska ersättningen (446 000 euro det första året och lägst 316 000 euro de följande åren) betalas till Kiribatiska regeringens konto nr 1 i Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa, för det första året när avtalet trätt i kraft och senast årsdagen för protokollet för de följande åren.Eftersom tonfisk är en långvandrande art, kan de faktiska fångsterna i ett visst område variera kraftigt mellan olika fiskeår. Det är därför omöjligt att förutse gemenskapsflottans fångster i tredjelands vatten. Som i alla andra avtal om tonfisk betalar gemenskapen ett fast belopp som står i proportion till en förväntad fångstmängd [4] ("referensfångstmängd") som vid behov justeras efter a) det antal fartyg som har tillstånd att fiska, b) de fisketekniska villkor som skall följas, c) omfattningen av och kvaliteten på de målinriktade åtgärderna, d) protokollets varaktighet.[4]  Den förväntade fångstmängden beräknas vanligen på grundval av de fångster som EU-fartyg deklarerat i samma zon föregående år. Eftersom det föreslagna fiskeavtalet är det första i sitt slag och det inte finns några erfarenheter från tidigare år har den förväntade fångstmängden beräknats på grundval av historisk statistik om fångster som gjorts av andra flottor med egenskaper som påminner om EG-fartygen (Förenta staterna, Japan, Korea och Taiwan) i kiribatiska vatten. Uppgifterna har lämnats av de kiribatiska myndigheterna och har bekräftats av Secretariat of the Pacific Community (SPC).Om gemenskapens fartyg fångar mindre tonfisk än förväntat behåller tredjelandet hela ursprungsbeloppet.Om fångsterna är större än referensfångstmängden skall gemenskapen betala ett tilläggsbelopp i proportion till hur mycket denna överskridits [5]. Det totalbelopp som gemenskapen skall betala får emellertid inte vara högre än det dubbla beloppet för den ekonomiska ersättning som fastställs i enlighet med artiklarna 2 och 3 i protokollet.[5]  Eftersom referensfångstmängden normalt fastställs till lämplig nivå är det mycket ovanligt att de faktiska fångsterna i slutet av fiskesäsongen överskrider referensfångstmängden och att gemenskapen måste betala ett ytterligare belopp i förhållande till extrafångsterna.I rådets riktlinjer om förhandlingar om fiskeavtal med AVS-stater fastställs att hänsyn måste tas till gemenskapens intressen av att bibehålla eller upprätta fiskeförbindelser med länderna i fråga.Det bör vidare framhållas att avtalet mellan EG och Kiribati är gemenskapens första fiskeavtal i Stilla havet och att det öppnar nya fiskeområden av stor betydelse för gemenskapens tonfiskflotta för vilken tillträdet till dessa fiskeområden är av största betydelse för den långsiktiga utvecklingen av en gemenskapsstrategi för industriellt fiske efter tonfisk.Genom att sluta ett sådant avtal får gemenskapen stora politiska fördelar vilket också är betydelsefullt ur geostrategisk synvinkel.5.3. GenomförandebestämmelserGenomförandet av protokollet faller enbart under kommissionens ansvarsområde. Kommissionen svarar för genomförandet med hjälp av sina anställda i såväl Bryssel som inom sin delegation i Fiji (som även ansvarar för Republiken Kiribati).6. BUDGETKONSEKVENSER6.1. Totala budgetkonsekvenser för avsnitt B - (för hela programperioden)6.1.1. Finansiellt stöd Åtagandebemyndiganden, miljoner euro (avrundat till tre decimaler)>Plats för tabell>6.1.2. Tekniskt och administrativt stöd, stödutgifter och IT-utgifter (åtagandebemyndiganden)>Plats för tabell>6.2. Kostnadsberäkning per åtgärd för del B (för hela programperioden)Åtagandebemyndiganden, miljoner euro (avrundat till tre decimaler)>Plats för tabell>(1) Totalkostnad för tre år.7. EFFEKTER PÅ PERSONALRESURSER OCH ADMINISTRATIVA UTGIFTER7.1. Personalbehov för åtgärden>Plats för tabell>7.2 Total budgetkonsekvens av ytterligare personalbehov>Plats för tabell>Beloppen avser totala utgifter för 12 månader.7.3 Övriga administrativa utgifter till följd av åtgärden>Plats för tabell>Beloppen avser totala utgifter för 12 månader.(1) Ange vilken typ av kommitté samt vilken av de två kategorierna den tillhör.I. Totalbelopp/år (7.2 + 7.3)II. VaraktighetIII. Totalkostnad för åtgärden (I x II)  //  51.000 euro per årtre år153.000 euroDet är inte möjligt att kvantifiera den inverkan som ett givet avtal med tillhörande protokoll medför för arbetsbördan på den enhet inom Generaldirektoratet för fiske som handhar ärendet.Att förhandla fram fiskeavtal utgör en del av verksamheten vid enheten vilket i sig inte innebär några särskilda konsekvenser för utgifterna för administration. Behoven av personal och administrativa resurser kommer att täckas inom ramen för det anslag som beviljats den behöriga enheten.Om avtalet inte hade slutits (paraferats) skulle detta ändå ha medfört en ansenlig mängd arbete liksom betydande kostnader för tjänsteresor och sammankomster.8. UPPFÖLJNING OCH UTVÄRDERING8.1. Metod för uppföljningDen första delen av den ekonomiska ersättningen (446 000 euro det första året och lägst 316 000 euro de följande åren) skall betalas till kiribatiska regeringens konto nr 1 i Bank of Kiribati Ltd., Betio, Tarawa så snart avtalet trätt i kraft för det första året och senast årsdagen för protokollet för de följande åren. Kiribatis regering är ensam ansvarig för användningen av den ekonomiska ersättningen. Från och med avtalets andra tillämpningsår kan antalet fiskelicenser ökas med ytterligare 7 fartyg, beroende på beståndens tillstånd och i enlighet med de årliga begränsningar som fastställs av de avtalsslutande parterna till Palau-avtalet. För varje ytterligare licens skall gemenskapen betala en ekonomisk ersättning motsvarande 65 000 euro till ovan nämnda konto nr 1. i regeringens namn.Enligt artikel 8 i avtalet får Europeiska gemenskapen hålla inne den ekonomiska ersättningen om exceptionella omständigheter skulle omöjliggöra fiskeverksamhet.De belopp som anslagits till finansiering av målinriktade åtgärder (300 000 euro för tre år) skall ställas till de kiribatiska myndigheternas förfogande på grundval av fördelningen i artikel 5 i protokollet [6]. Myndigheterna i Kiribati skall i förväg informera kommissionen om de program som de avser att finansiera.[6]  Följande åtgärder finansieras: a) kiribatiska tjänstemäns deltagande i regionala och internationella sammankomster med anknytning till fiske (50 000 euro/år). b) Institutionellt stöd till den administrativa avdelning som har ansvar för fisket: (35 000 euro/år). c) Kiribatis deltagande i regionala och internationella fiskeorganisationer (15 000 euro/år).Vidare skall en rapport över användningen av de medel som är avsedda för målinriktade åtgärder varje år överlämnas till kommissionen senast 3 månader efter årsdagen för protokollets ingående. Kommissionen har rätt att begära ytterligare information och på nytt granska utbetalningarna mot bakgrund av det faktiska genomförandet av åtgärderna.Vid behov kan gemenskapen och Kiribati vid vilken tidpunkt som helst sammanträda inom ramen för en gemensam kommitté för att diskutera frågor i samband med genomförandet av protokollet i syfte att se till att detta tillämpas på rätt sätt. Utvärdering av utnyttjandet av fiskemöjligheter skall ske kontinuerligt, både utifrån utfärdande av licenser och utifrån fångster, inbegripet deras värde.8.2. Planerad form och tidsplan för utvärderingarInnan protokollet eventuellt kan förlängas 2006 skall det utvärderas i enlighet med meddelande (SEC(2000)1051) av den 26 juli 2000 om förbättrad utvärdering av kommissionens verksamhet.Vid denna utvärdering skall hänsyn tas både till direkta ekonomiska indikatorer (fångster och fångsternas värde) och resultat- och effektindikatorer (antal skapade och bevarade arbetstillfällen och förhållandet mellan kostnaden för protokollet och fångsternas värde).Beträffande målinriktade åtgärder, se ovan.9. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNINGEftersom den ekonomiska ersättningen betalas av gemenskapen i direkt utbyte mot fiskemöjligheter, får tredjelandet använda denna hur det vill. Enligt villkoren i protokollet skall dock rapporter om hur vissa anslag används lämnas in till kommissionen. Alla de åtgärder som avses i artikel 5 i protokollet skall omfattas av en årlig rapport om genomförandet av dem och om de resultat som uppnåtts. Kommissionen förbehåller sig rätten att begära ytterligare information om de resultat som uppnåtts och att på nytt se över utbetalningarna mot bakgrund av det faktiska genomförandet av åtgärderna.Dessutom måste de medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal till kommissionen intyga att de uppgifter som lämnas i fartygens mätbrev stämmer så att licensavgifterna kan beräknas på korrekt grund.Enligt protokollet är gemenskapens fartygsägare även skyldiga att fylla i fångstdeklarationer (som måste överlämnas till kommissionen och till de kiribatiska myndigheterna) vilka utgör underlag för den slutliga sammanställningen av fångster som sker inom ramen för protokollet och motsvarande avgifter.