CELEX: 31993D0444
Language: bg
Date: 1993-07-02 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 2 юли 1993 година относно подробни правила, регулиращи търговията в рамките на Общността с някои живи животни и продукти, предназначени за износ за трети страни

Важна правна забележка

|

31993D0444

Официален вестник n° L 208 , 19/08/1993 стр. 0034 - 0035 специално финландско издание: глава 3 том 51 стр. 0237  специално шведско издание: глава 3 том 51 стр. 0237  специално чешко издание глава 3 том 15 стр. 3  - 4 специално испанско издание глава 3 том 15 стр. 3  - 4 специално унгарско издание глава 3 том 15 стр. 3  - 4 специално литвийско издание глава 3 том 15 стр. 3  - 4 LV.ES глава 3 том 15 стр. 3  - 4 MT.ES глава 3 том 15 стр. 3  - 4 PL.ES глава 3 том 15 стр. 3  - 4 SK.ES глава 3 том 15 стр. 3  - 4 специално словенско издание глава 3 том 15 стр. 3  - 4

		19930702Решение на Комисиятаот 2 юли 1993 годинаотносно подробни правила, регулиращи търговията в рамките на Общността с някои живи животни и продукти, предназначени за износ за трети страни(93/444/ЕИО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар [1], последно изменена с Директива 92/118/ЕИО [2], и по-специално член 3, параграф 1, буква ж) от нея,като има предвид, че член 3, параграф 1, буква ж), първа алинея от горепосочената директива предвижда извършването на ветеринарни проверки на животни и продукти, отговарящи на правилата на Общността приложими при търговията в рамките на Общността и предназначени за износ за трета страна през територията на една или повече държави-членки, различни от страната по произход;като има предвид, че е необходимо да се определят изискванията за сертифициране и следва да се предвиди система за информиране на съответните органи и за ветеринарен надзор от страна на получателите;като има предвид, че за целите на сертифицирането, включващо допълнителни гаранции, съответните животни трябва да се третират като животни, предназначени за клане;като има предвид, че за да се избегнат трудности на външните граници на Общността, животните и продуктите трябва да са придружени, когато това е възможно, от ветеринарни документи и/или сертификати, отговарящи на ветеринарните изисквания на страната по местоназначение;като има предвид, че информирането на съответните органи може ефективно да се извършва чрез свързващата ветеринарните органи компютризирана мрежа ("Анимо"), създадена чрез Решение 91/398/ЕИО на Комисията [3], като се използва формата за съобщения, предвидена в Решение 91/637/ЕИО на Комисията [4];като има предвид, че за да се осигури безпрепятственото функциониране на регламентираната тук система, лицето извършващо формалностите по извеждане от територията, следва да се счита за получател, както и да се дефинира терминът "изходна точка";като има предвид, че в съответствие с член 3, параграф 1, буква ж), първа алинея от горепосоченото Решение 90/425/ЕИО, съответните животни и продукти остават под митнически контрол; като има предвид, че прилагането към настоящото решение не накърнява спазването на митническите задължения, предвидени в митническите разпоредби, приложими за подобни животни и продукти;като има предвид, че мерките предвидени в настоящото решение са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 11. Настоящото решение се прилага за животните и продуктите, посочени в член 3, параграф 1, буква ж), първа алинея от Директива 90/425/ЕИО.2. По смисъла на настоящото решение,а) "изходна точка" означава всяко място, разположено в непосредствена близост до външната граница на една от териториите, включени в приложение I на Директива 90/675/ЕИО на Съвета [5], и предлагащо съоръжения за митнически контрол;б) "Държава-членка по местоназначение" е държавата-членка, на чиято територия е разположена "изходната точка".Член 21. Държавите-членки, по произход, гарантират, че всяка пратка животни от предвидените в член 3, параграф 1, буква г) от Директива 90/425/ЕИО е придружена от здравни сертификати, съдържащи, когато е необходимо, предвидените от законодателството на Общността допълнителни гаранции за предназначените за клане животни.2. При възникване на инциденти по време на транспортирането или когато трета страна-получател откаже пратка, държавите-членки, през които се извършва транзитно транспортиране или тези по местоназначение, ако се ползват от допълнителни гаранции съгласно член 3, параграф 1, буква д), iv) от Директива 90/425/ЕИО, могат да приемат всички предвидени в член 8, параграф 1, буква б) от Директива 90/425/ЕИО мерки или да изискат животните да бъдат отправени към най-близката кланица.Член 31. Държавите-членки по произход гарантират придружаването на всяка пратка животни от ветеринарни документи и/или сертификати, отговарящи на ветеринарните изисквания на страната по местоназначение;2. Въпреки това, чрез дерогация от параграф 1, когато компетентните органи на държавата-членка по произход не разполагат с нужната информация, и по-специално в случаите, когато няма двустранно споразумение между държавата-членка по произход и третата страна по местоназначение, компетентните органи на държавата-членка по произход допълват посочените в член 4 сертификати, като добавят "Животни или продукти за износ в (име на трета страна)".Член 4Сертификатите, посочени в член 3, параграф 1, буква г) от Директива 90/425/ЕИО трябва:- да бъдат съставени на поне един от езиците на държавата-членка по произход и на поне един от езиците на държавата-членка по местоназначение,- да посочват като получател физическото или юридическо лице, извършващо формалностите по извеждането на стоката в изходната точка,- да посочват като местоназначение изходната точка (граничен инспекционен пункт или друга изходна точка).Член 51. Съобщението "Анимо", предвидено в Решение 91/637/ЕИО трябва под заглавието "Забележки" да съдържа името на третата страна по местоназначение.2. Съобщението "Анимо" трябва да се адресира до:- компетентните органи на местоназначението, а именно изходния граничен инспекционен пункт или съответния местен орган, където се намира изходната точка, и- централните органи на местоназначението, както и на транзитните държави-членки.Член 6Получателят по смисъла на второто тире на член 4 трябва да се разглежда като попадащ в приложното поле на член 5, параграф 1, буква б), iii) от Директива 90/425/ЕИО.Член 7Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 2 юли 1993 година.За КомисиятаRené SteichenЧлен на Комисията[1] ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.[2] ОВ L 62, 15.3.1993 г., стр. 49.[3] ОВ L 221, 9.8.1991 г., стр. 30.[4] ОВ L 343, 13.12.1991 г., стр. 46.[5] ОВ L 373, 31.12.1990 г., стр. 1.--------------------------------------------------