CELEX: 52004PC0596(02)
Language: fi
Date: 2004-09-16
Title: Ehdotus: neuvoston päätös seuraavan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvä pöytäkirja Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla

Avis juridique important

|

52004PC0596(02)

Ehdotus: neuvoston päätös seuraavan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvä pöytäkirja Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla  /* KOM/2004/0596 lopull. - CNS 2004/0201 */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS seuraavan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvä pöytäkirja Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla(kommission esittämä)PERUSTELUTEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton sopimus henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2002.Sopimusta on muutettava, jotta uudet jäsenvaltiot voivat liittyä sopimukseen sopimuspuolina.Komission saatua valtuutuksen 5 päivänä toukokuuta 2003 Sveitsin valaliiton kanssa käytiin neuvottelut pöytäkirjasta sopimuksen mukauttamiseksi. Neuvottelut saatiin tärkeimpien asioiden osalta päätökseen 19 päivänä toukokuuta 2004 EU:n ja Sveitsin välisessä huippukokouksessa.Sopimuksen muuttamiseksi laaditussa pöytäkirjassa esitetään erityisiä siirtymäkausia tiettyjen alojen työntekijöille ja palvelujen tarjoajille, jos he ovat Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan tai Slovakian tasavallan kansalaisia. Nämä siirtymäkaudet päättyvät viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2011.Pöytäkirjassa esitetään lisäksi sekä kiinteistöjen hankintaan liittyviä että teknisiä mukautuksia erityisesti sopimuksen liitteisiin II (Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittaminen) ja III (Ammattipätevyyksien vastavuoroinen tunnustaminen).Yhteisö on yksi pöytäkirjan sopimuspuolista. Sen vuoksi oikeusperusta ehdotuksille neuvoston päätöksiksi on sama kuin alkuperäisessä sopimuksessa.Komissio toimittaa luonnoksen pöytäkirjan allekirjoittamista ja tekemistä varten neuvostolle liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jotta pöytäkirja voidaan sen jälkeen ratifioida jäsenvaltioissa.Neuvostoa pyydetään hyväksymään liitteenä olevat päätösehdotukset Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvän pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja tekemisestä.2004/0201(CNS)Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS seuraavan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta: Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvä pöytäkirja Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojallaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon 16 päivänä huhtikuuta 2003 tehdyn liittymissopimuksen ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,ottaa huomioon liittymissopimuksen liitteenä olevan liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EUVL C [...], [...], s. [...].ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon [2][2]  Euroopan parlamentin lausunto.sekä katsoo seuraavaa:(1) Sen jälkeen kun komissio sai valtuudet 5 päivänä toukokuuta 2003, neuvottelut Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvästä pöytäkirjasta, joka koskee Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumista sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla, on saatu päätökseen.(2) Neuvoston .......2004 tekemän päätöksen ..../..../EY mukaisesti ja ennen tämän pöytäkirjan myöhempänä ajankohtana tapahtuvaa lopullista tekemistä pöytäkirja on allekirjoitettu Euroopan yhteisön puolesta ....2004.(3) Olisi tehtävä kyseinen pöytäkirja,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvä pöytäkirja Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla.Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja toimittaa pöytäkirjan 6 artiklassa tarkoitetun hyväksymisilmoituksen Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaPÖYTÄKIRJAEUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ SVEITSIN VALALIITON VÄLISEEN HENKILÖIDEN VAPAASTA LIIKKUVUUDESTA TEHTYYN SOPIMUKSEEN LIITTYVÄ PÖYTÄKIRJA T?EKIN TASAVALLAN, VIRON TASAVALLAN, KYPROKSEN TASAVALLAN, LATVIAN TASAVALLAN, LIETTUAN TASAVALLAN, UNKARIN TASAVALLAN, MALTAN TASAVALLAN, PUOLAN TASAVALLAN, SLOVENIAN TASAVALLAN JA SLOVAKIAN TASAVALLAN OSALLISTUMISESTA SOPIMUKSEEN SOPIMUSPUOLINA NIIDEN EUROOPAN UNIONIIN LIITTYMISEN NOJALLABelgian kuningaskunta, Tsekin tasavalta, Tanskan kuningaskunta, Saksan liittotasavalta, Viron tasavalta, Helleenien tasavalta, Espanjan kuningaskunta, Ranskan tasavalta, Irlanti, Italian tasavalta, Kyproksen tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Luxemburgin suurherttuakunta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Alankomaiden kuningaskunta, Itävallan tasavalta, Puolan tasavalta, Portugalin tasavalta, Slovenian tasavalta, Slovakian tasavalta, Suomen tasavalta, Ruotsin kuningaskunta ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta,jäljempänä 'jäsenvaltiot',joita Euroopan unionin neuvosto edustaa,jaEuroopan yhteisö,jota Euroopan unionin neuvosto myös edustaa,sekäSveitsin valaliitto,jäljempänä 'Sveitsi',jäljempänä 'sopimuspuolet', jotkaOTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton 21 päivänä kesäkuuta 1999 allekirjoittaman sopimuksen (jäljempänä 'sopimus') henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta, joka tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2002,OTTAVAT HUOMIOON Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan (jäljempänä 'uudet jäsenvaltiot') liittymisen Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004,KATSOVAT, ETTÄ uusista jäsenvaltioista tulee sopimuksen sopimuspuolia,KATSOVAT, ETTÄ liittymisasiakirjassa Euroopan unionin neuvostolle annetaan valtuudet tehdä jäsenvaltioiden puolesta pöytäkirja uusien jäsenvaltioiden liittymisestä sopimukseen,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla1. Uusista jäsenvaltioista tulee sopimuksen sopimuspuolia,2. Tämän pöytäkirjan tultua voimaan sopimuksen määräykset sitovat sekä muita jäsenvaltioita että sopimuksen nykyisiä sopimuspuolia tässä pöytäkirjassa vahvistetuin ehdoin.2 artiklaVarsinaiseen sopimusosaan ja sopimuksen liitteeseen I tehdään seuraavat mukautukset:a) Korvataan sopimuksen sopimuspuolten luettelo seuraavasti:"Euroopan yhteisö,Belgian kuningaskunta,Tsekin tasavalta,Tanskan kuningaskunta,Saksan liittotasavalta,Viron tasavalta,Helleenien tasavalta,Espanjan kuningaskunta,Ranskan tasavalta,Irlanti,Italian tasavalta,Kyproksen tasavalta,Latvian tasavalta,Liettuan tasavalta,Luxemburgin suurherttuakunta,Unkarin tasavalta,Maltan tasavalta,Alankomaiden kuningaskunta,Itävallan tasavalta,Puolan tasavalta,Portugalin tasavalta,Slovenian tasavalta,Slovakian tasavalta,Suomen tasavalta,Ruotsin kuningaskunta jaIson-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskuntasekäSveitsin valaliitto".b) Sopimuksen 10 artiklassa lisätään 1a, 2a, 3a, 4a, 4b ja 5a kohdat vastaavien 1, 2, 3, 4 ja 5 kohtien loppuun:1a. Sveitsi voi jatkaa määrällisten rajoitusten soveltamista 31 päivään toukokuuta 2007 asti Sveitsissä palkkatyöntekijöinä ja itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivien Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan kansalaisiin kahden seuraavan oleskeluluokan osalta: yli neljä kuukautta mutta alle vuoden kestävät oleskelut ja vähintään vuoden kestävät oleskelut. Alle neljä kuukautta kestävään oleskeluun ei sovelleta määrällisiä rajoituksia.Sekakomitea tarkastelee uusien jäsenvaltioiden kansalaisiin sovellettavan siirtymäkauden toimivuutta Sveitsin toimittaman kertomuksen pohjalta ennen edellä mainitun jakson päättymistä. Tarkastelun päätyttyä, viimeistään edellä mainitun jakson lopussa, Sveitsi ilmoittaa sekakomitealle, aikooko se jatkaa määrällisten rajoitusten soveltamista Sveitsissä palkkatyöntekijöinä työskenteleviin henkilöihin. Sveitsi voi jatkaa mainittuja toimenpiteitä 31 päivään toukokuuta 2009. Siirtymäkausi päättyy 31 päivänä toukokuuta 2007, jos mainittua ilmoitusta ei tehdä.Tässä kohdassa määritellyn siirtymäkauden lopussa kaikki Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan kansalaisiin sovellettavat määrälliset rajoitukset kumotaan. Asianomaisilla jäsenvaltioilla on oikeus soveltaa samoja määrällisiä rajoituksia Sveitsin kansalaisiin samoina ajanjaksoina.2a. Sveitsi ja Tsekin tasavalta, Viron tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta ja Slovakian tasavalta voivat jatkaa niiden alueella työskentelevien toisen sopimuspuolen työntekijöiden osalta tavanomaisille työmarkkinoille yhdentyneiden työntekijöiden ensisijaisuuden sekä toisen sopimuspuolen kansalaisiin sovellettavien palkka- ja työehtojen tarkastamista 31 päivään toukokuuta 2007 saakka. Samoja tarkastuksia voidaan jatkaa niiden henkilöiden osalta, jotka tuottavat palveluja seuraavilla neljällä alalla: puutarhanhoitopalvelut, rakennusala ja siihen liittyvät alat, turvatoimet, teollisuussiivous (NACE [3] koodit 01.41; 45.1-4; 74.60; 74.70), joihin viitataan sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa. Edellä 1a kohdassa sekä 2a, 3a ja 4a kohdassa mainittuina siirtymäkausina Sveitsi suosii työmarkkinoilleen pääsyssä työntekijöitä, jotka ovat uusien jäsenvaltioiden kansalaisia EU:n ja EFTAn ulkopuolisten maiden kansalaisten sijasta. Tavanomaisille työmarkkinoille yhdentyneiden työntekijöiden ensisijaisuuden tarkastamista ei sovelleta sellaisten palvelujen tarjoajiin, jotka on vapautettu sopimuspuolten välistä palvelujen tarjoamista koskevalla erityissopimuksella (mukaan luettuina julkisten hankintojen alasta tehdyn sopimuksen palvelujen tarjoamista koskevat määräykset). Samalla ajanjaksolla voidaan säilyttää kelpoisuusvaatimukset alle neljän kuukauden oleskelun sallivien oleskelulupien osalta [4] ja niiden henkilöiden osalta, jotka tuottavat palveluja edellä tässä pöytäkirjassa ja sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa mainituilla aloilla.[3]  Euroopan yhteisön tilastollisesta toimialaluokituksesta 9 päivänä lokakuuta 1990 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 3037/90 (EYVL L 293, 24.10.1990, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 19 päivänä joulukuuta 2001 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 29/2002 (EYVL L 6, 10.1.2002, s. 3).[4]  Työntekijät voivat hakea lyhyaikaisen oleskelun sallivia lupia tämän pöytäkirjan 3a alakohdassa mainittujen kiintiöiden perusteella myös alle neljän kuukauden ajaksi.Sekakomitea tarkastelee tässä kohdassa käsiteltyjen siirtymätoimenpiteiden toimivuutta jonkin niitä toteuttavan sopimuspuolen laatiman kertomuksen pohjalta ennen 31 päivää toukokuuta 2007. Tarkastelun päätyttyä, viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2007, tässä kohdassa määritellyt siirtymätoimenpiteet toteuttanut sopimuspuoli, joka on ilmoittanut sekakomitealle aikomuksestaan jatkaa siirtymätoimenpiteiden toteuttamista, voi tehdä niin 31 päivään toukokuuta 2009 saakka. Siirtymäkausi päättyy 31 päivänä toukokuuta 2007, jos mainittua ilmoitusta ei tehdä.Tässä kohdassa määritellyn siirtymäkauden päättyessä kaikki rajoitukset, jotka tässä kohdassa on mainittu, kumotaan.3a. Tämän pöytäkirjan tultua voimaan ja ennen 1a kohdassa mainitun ajanjakson päättymistä Sveitsi varaa vuosittain (suhteessa kuluneeseen aikaan) sen kolmansille maille varatusta kiintiöstä vähimmäismäärän uusia oleskelulupia [5]. Sveitsissä palkkatyöntekijöinä ja itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivien Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan kansalaisille seuraavan aikataulun mukaisesti:[5]  Nämä luvat myönnetään sopimuksen 10 artiklassa mainitun kiintiön lisäksi. Kiintiö on varattu palkkatyöntekijöinä ja itsenäisinä ammatinharjoittajina toimiville henkilöille, jotka olivat sopimuksen allekirjoitushetkellä (21. kesäkuuta 1999) jäsenvaltioiden kansalaisia, sekä Kyproksen ja Maltan tasavallan kansalaisille. Nämä luvat myönnetään myös voimassaolevissa kahdenvälisissä harjoittelijanvaihtosopimuksissa myönnettyjen lupien lisäksi.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;4a. Tämän pöytäkirjan 1a kohdassa ja tässä kohdassa mainitun ajanjakson loppuessa ja enintään 12 vuotta sopimuksen voimaantulosta sovelletaan sopimuksen 10 artiklan 4 kohdan määräyksiä.Jos Sveitsin tai jonkin siirtymätoimenpiteitä toteuttaneen uuden jäsenvaltion työmarkkinoilla on vakavia häiriöitä tai vakavien häiriöiden uhka, ne ilmoittavat niistä sekakomitealle 31 päivään toukokuuta 2009 mennessä. Tässä tapauksessa ilmoituksen tehnyt maa voi jatkaa 1a, 2a ja 3a kohdassa kuvattujen menettelyjen soveltamista omalla alueellaan työskenteleviin työntekijöihin 30 päivään huhtikuuta 2011 saakka. Tällaisessa tapauksessa 1a kohdassa mainittu vuosittain myönnettävien oleskelulupien määrä on seuraava:&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;4b. Jos Maltassa vallitsee tai on ennakoitavissa sellainen työmarkkinoiden häiriötilanne, että jollakin alueella tai jossakin ammatissa syntyy elintasoa ja työllisyyttä uhkaava vakava vaara, ja se päättää ottaa käyttöön liittymissopimuksen liitteessä XI olevan 2 jakson "Henkilöiden vapaa liikkuvuus" säännösten mukaiset rajoittavat toimenpiteet muita EU:n jäsenvaltioita vastaan, se voi soveltaa mainittuja toimenpiteitä myös Sveitsiin. Tällaisessa tapauksessa Sveitsillä on oikeus toteuttaa vastaavia vastavuoroisia toimenpiteitä Maltaa kohtaan.Malta ja Sveitsi voivat käyttää tätä menettelyä 30 päivään huhtikuuta 2011 saakka.5a. Edellä 1a, 2a, 3a, 4a ja 4b kohdan siirtymämääräyksiä ja erityisesti 2a kohdan tavanomaisille työmarkkinoille yhdentyneiden työntekijöiden ensisijaisuutta sekä palkka- ja työolojen tarkastamista koskevia määräyksiä ei sovelleta palkkatyöntekijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin, joilla on lupa harjoittaa taloudellista toimintaa sopimuspuolten alueella tämän pöytäkirjan voimaantuloajankohtana. Mainituilla henkilöillä on oikeus erityisesti ammatilliseen ja maantieteelliseen liikkuvuuteen.Alle vuoden voimassa olevan oleskeluluvan haltijoilla on oikeus uusia oleskelulupansa, eikä määrällisten rajoitusten loppuun käyttäminen koske heitä. Vähintään vuoden voimassa olevan oleskeluluvan haltijoilla on oikeus jatkaa oleskelulupansa voimassaoloa. Kyseisillä palkkatyöntekijöillä ja itsenäisillä ammatinharjoittajilla on näin ollen sopimuksen voimaantulosta sen perusmääräysten ja erityisesti sen 7 artiklan nojalla samat vapaata liikkuvuutta koskevat oikeudet kuin sopimuspuolten alueelle sijoittautuneilla henkilöillä.c) Korvataan sopimuksen liitteessä I olevan 27 artiklan 2 kohdassa mainittu 10 artiklan 2 kohta 10 artiklan 2, 2a, 4a ja 4b kohdalla.3 artiklaPoiketen siitä, mitä sopimuksen liitteessä I olevassa 25 artiklassa säädetään, sovelletaan tämän pöytäkirjan liitteessä I mainittuja siirtymäkausia.4 artiklaTämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.5 artiklaMuutetaan sopimuksen liitteitä I, II ja III tämän pöytäkirjan liitteiden I, II ja III mukaisesti, jotka ovat erottamaton osa pöytäkirjaa.6 artikla1. Euroopan unionin neuvosto jäsenvaltioiden ja Euroopan yhteisön puolesta ja Sveitsin valaliitto ratifioivat tai hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti.2. Euroopan unionin neuvosto ja Sveitsin valaliitto ilmoittavat toisilleen näiden menettelyjen päätökseen saattamisesta.7 artiklaTämä pöytäkirja tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.8 artiklaTämä pöytäkirja on voimassa yhtä kauan ja samoin ehdoin kuin sopimus.9 artiklaSopimus ja sen liitteinä olevat julistukset on laadittu latvian, liettuan, puolan, slovakin, sloveenin, tsekin, unkarin ja viron kielellä.Ne ovat tämän pöytäkirjan liitteinä ja ne ovat yhtä todistusvoimaisia kuin sopimuksen ja sen liitteinä olevien julistusten muilla kielillä laaditut tekstit.Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tsekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Tehty ...päivänä...kuuta vuonna kaksituhattaneljä.Euroopan unionin neuvoston puolestaSveitsin valaliiton puolestaLIITE ISiirtymätoimenpiteet maanhankinnan ja vapaa-ajanasunnon hankinnan osalta1. Tsekkia) Tsekki saa pitää voimassa viiden vuoden ajan liittymispäivästä valuuttalain N:o 219/1995 Sb., sellaisena kuin se on muutettuna, säännökset, jotka koskevat Tsekin ulkopuolella asuvien Sveitsin kansalaisten ja sellaisten yritysten, jotka on perustettu Sveitsin lainsäädännön mukaisesti ja joilla ei ole sivuliikettä tai edustustoimistoa Tsekissä, oikeutta hankkia vapaa-ajanasuntoa.b) Tsekki saa pitää voimassa seitsemän vuoden ajan liittymispäivästä valuuttalain N:o 219/1995 Sb., sellaisena kuin se on muutettuna, omistusoikeusjärjestelyistä maahan ja muuhun maatalousomaisuuteen annetun lain 229/1995 Sb. ja maatalousmaan ja metsien siirtämisestä valtion omistuksesta muiden yksiköiden omistukseen annetun lain N:o 95/1999 Sb., säännökset, jotka koskevat Sveitsin kansalaisten ja sellaisten yhtiöiden, jotka on perustettu Sveitsin lainsäädännön mukaisesti ja joita ei ole perustettu tai rekisteröity Tsekissä, oikeutta hankkia maatalousmaata ja metsiä. Sveitsin kansalaisia ei saa missään tilanteessa maatalousmaan ja metsien hankinnassa kohdella epäedullisemmin kuin pöytäkirjan allekirjoitusajankohtana eikä tiukemmin kuin kolmannen maan kansalaisia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tässä kohdassa mainittujen muiden säännösten soveltamista.c) Itsenäisiin viljelijöihin, jotka ovat Sveitsin kansalaisia ja jotka haluavat sijoittautua Tsekkiin ja asua siellä, ei sovelleta edellisen alakohdan määräyksiä eikä muita menettelyjä kuin Tsekin kansalaisia koskevia menettelyjä.d) Näitä siirtymätoimenpiteitä koskeva yleinen uudelleentarkastelu tehdään kolmantena vuonna liittymispäivän jälkeen. Sekakomitea voi päättää ensimmäisessä alakohdassa mainitun siirtymäkauden lyhentämisestä tai sen päättämisestä.e) Jos Tsekki asettaa siirtymäkauden aikana Tsekin ulkopuolella asuville kiinteistöjen hankintaa koskevia ehtoja, niiden perusteiden on oltava avoimia, puolueettomia, vakaita ja julkisia. Perusteita on sovellettava ketään syrjimättä, ja niissä Tsekin ja Sveitsin kansalaisten kohtelun on oltava samanlaista.f) Jos on riittävää näyttöä siitä, että siirtymäkauden päättyessä Tsekin maatalousmaan markkinoilla on vakavia häiriöitä tai vakavien häiriöiden uhka, sekakomitea voi Tsekin pyynnöstä päättää siirtymäkauden jatkamisesta enintään kolmella vuodella.2. KyprosKypros saa pitää voimassa viiden vuoden ajan liittymispäivästä 31 päivänä joulukuuta 2000 voimassa olleen lainsäädäntönsä, joka koskee vapaa-ajan asuntojen hankintaa.Kiinteistöjen hankintaa koskevan (ulkomaalais-) lain (Cap. 109) sekä sen muuttamisesta annettujen lakien 52/1969, 55/1972 ja 50/1990 mukaan ministerineuvoston on hyväksyttävä kiinteistöjen hankinta, silloin kun kyse on muista kuin Kyproksen kansalaisista. Ministerineuvosto on valtuuttanut alueviranomaiset myöntämään hyväksynnät sen puolesta. Silloin kun kiinteistön suuruus on yli 2 donumia (1 donum = 1338m2), hyväksyntä voidaan myöntää ainoastaan seuraaviin käyttötarkoituksiin:a) pääasunto tai vapaa-ajanasunto, jonka pinta-ala on alle 3 donumiab) ammatinharjoitukseen tai kaupallisiin tarkoituksiin liittyvät tilat,c) Kyproksen talouden kannalta hyödyllinen teollisuudenala.Edellä mainittua lakia on muutettu kiinteistöjen hankintaa koskevalla (ulkomaalais-) lailla (muutos) N:o 54(I)/2003, joka on ollut voimassa 1 päivästä toukokuuta 2004. Uudessa laissa ei määrätä EU:n kansalaisiin ja EU:ssa rekisteröityihin yrityksiin kohdistuvista rajoituksista, jotka koskevat pääasuntoon liittyvän kiinteistön hankintaa, ulkomaisia suoria sijoituksia tai EU:ssa sijaitsevien kiinteistönvälittäjien ja rakennuttajien oikeutta hankkia kiinteistöjä. Kun kyseessä on vapaa-ajan käyttöön hankittava asunto, laissa säädetään, että Kyproksen liittymistä seuraavien viiden vuoden aikana EU:n kansalaiset, jotka eivät asu Kyproksessa vakituisesti, ja EU:ssa rekisteröidyt yritykset, joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimintapaikka ei sijaitse Kyproksessa, eivät voi hankkia kiinteistöä käytettäväksi vapaa-ajanasuntona ilman ministerineuvoston ennakkohyväksyntää. Ministerineuvosto on valtuuttanut alueviranomaiset toimimaan puolestaan, kuten edellä on mainittu.3. Viroa) Viro saa pitää voimassa seitsemän vuoden ajan liittymispäivästä tämän pöytäkirjan allekirjoittamisajankohtana voimassa olevan lainsäädäntönsä, joka koskee Sveitsin kansalaisten ja sellaisten yritysten, jotka on perustettu Sveitsin lainsäädännön mukaisesti ja jotka eivät ole sijoittautuneet eivätkä rekisteröityneet Viroon ja joilla ei ole paikallista sivuliikettä tai edustustoimistoa Virossa, oikeutta hankkia maatalousmaata ja metsiä. Sveitsin kansalaisia ei saa missään tilanteessa maatalousmaan ja metsien hankinnassa kohdella epäedullisemmin kuin tämän pöytäkirjan allekirjoittamispäivänä eikä tiukemmin kuin kolmannen maan kansalaisia. Viro on hyväksynyt tämän lainsäädännön mukaisesti kiinteän omaisuuden hankinnan rajoittamista koskevan lain sekä muutokset maareformilakiin, molemmat 12 päivänä helmikuuta 2003.b) Sveitsin kansalaisiin, jotka haluavat sijoittautua Viroon itsenäisinä viljelijöinä ja asua maassa, ja jotka ovat laillisesti oleskelleet ja harjoittaneet maanviljelyä Virossa yhtäjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan, ei sovelleta edellisen kohdan määräyksiä eikä muita kuin Viron kansalaisiin sovellettavia menettelyjä.c) Näitä siirtymätoimenpiteitä koskeva yleinen uudelleentarkastelu tehdään kolmantena vuonna liittymispäivän jälkeen. Tarkastelua varten Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä 'komissio') laatii sekakomitealle kertomuksen. Sekakomitea voi päättää ensimmäisessä kohdassa mainitun siirtymäkauden lyhentämisestä tai sen päättämisestä.d) Jos on riittävää näyttöä siitä, että siirtymäkauden päättyessä Viron maantalousmaan markkinoilla on vakavia häiriöitä tai vakavien häiriöiden uhka, sekakomitea voi Viron pyynnöstä päättää siirtymäkauden jatkamisesta enintään kolmella vuodella.4. Latviaa) Latvia saa pitää voimassa seitsemän vuoden ajan liittymispäivästä maaseudulla sijaitsevan maan yksityistämisestä annetun lain (voimassa 14 päivästä huhtikuuta 2003) muutoksia koskevassa lainsäädännössään vahvistetut säännökset Sveitsin kansalaisten ja sellaisten yhtiöiden, jotka on perustettu Sveitsin lainsäädännön mukaisesti ja jotka eivät ole sijoittautuneet eivätkä rekisteröityneet Latviaan ja joilla ei ole paikallista sivuliikettä tai toimistoa Latviassa, oikeudesta hankkia maatalousmaata ja metsiä. Sveitsin kansalaisia ei saa missään tilanteessa maatalousmaan ja metsien hankinnassa kohdella epäedullisemmin kuin tämän pöytäkirjan allekirjoittamispäivänä eikä tiukemmin kuin kolmannen maan kansalaisia.b) Näitä siirtymätoimenpiteitä koskeva yleinen uudelleentarkastelu tehdään ennen liittymispäivän jälkeisen kolmannen vuoden päättymistä. Tarkastelua varten komissio laatii sekakomitealle kertomuksen. Sekakomitea voi päättää a) kohdassa mainitun siirtymäkauden lyhentämisestä tai sen päättämisestä.c) Jos on riittävää näyttöä siitä, että siirtymäkauden päättyessä Latvian tasavallan maatalousmaan markkinoilla on vakavia häiriöitä tai vakavien häiriöiden uhka, sekakomitea voi Latvian pyynnöstä päättää siirtymäkauden jatkamisesta enintään kolmella vuodella.5. Liettuaa) Liettua saa pitää voimassa seitsemän vuoden ajan liittymispäivästä tämän pöytäkirjan allekirjoittamisajankohtana voimassa olevan lainsäädäntönsä, joka koskee Sveitsin kansalaisten ja sellaisten yhtiöiden, jotka on perustettu Sveitsin lakien mukaisesti ja jotka eivät ole sijoittautuneet eivätkä rekisteröityneet Liettuaan ja joilla ei ole paikallista sivuliikettä tai toimistoa Liettuassa, oikeutta hankkia maatalousmaata ja metsiä. Sveitsin kansalaisia ei saa missään tilanteessa maatalousmaan ja metsien hankinnassa kohdella epäedullisemmin kuin tämän pöytäkirjan allekirjoittamispäivänä eikä tiukemmin kuin kolmannen maan kansalaisia. Edellä mainitun lainsäädännön mukaan Sveitsin kansalaiset ja oikeushenkilöt tai Sveitsissä perustetut organisaatiot, joilla ei ole oikeushenkilön asemaa vaan Sveitsin lainsäädännössä määritelty siviiliasema, eivät saa hankkia maatalousmaata tai metsää ennen Liettuan liittymissopimuksessa määritellyn seitsemän vuotta kestävän siirtymäkauden päättymistä.b) Sveitsin kansalaisiin, jotka haluavat sijoittautua Liettuaan itsenäisinä viljelijöinä ja asua maassa, ja jotka ovat laillisesti oleskelleet ja harjoittaneet maanviljelyä Liettuassa yhtäjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan, ei sovelleta edellisen kohdan määräyksiä eikä muita kuin Liettuan kansalaisiin sovellettavia menettelyjä.c) Näitä siirtymätoimenpiteitä koskeva yleinen uudelleentarkastelu tehdään kolmantena vuonna liittymispäivän jälkeen. Tarkastelua varten komissio laatii sekakomitealle kertomuksen. Sekakomitea voi päättää ensimmäisessä kohdassa mainitun siirtymäkauden lyhentämisestä tai sen päättämisestä.d) Jos on riittävää näyttöä siitä, että siirtymäkauden päättyessä Liettuan tasavallan maanviljelysmaan markkinoilla on vakavia häiriöitä tai vakavien häiriöiden uhka, sekakomitea voi Liettuan pyynnöstä päättää siirtymäkauden jatkamisesta enintään kolmella vuodella.6. Unkaria) Unkari saa pitää voimassa viiden vuoden ajan liittymispäivästä säännökset, jotka on vahvistettu sen maatalousmaasta annetussa laissa LV (55/1994), sellaisena kuin se on muutettuna vapaa-ajan asuntojen hankinnan osalta.b) Sveitsin kansalaisiin, jotka ovat laillisesti asuneet Unkarissa yhtäjaksoisesti vähintään neljä vuotta, ei sovelleta edellisen alakohdan määräyksiä eikä muita kuin Unkarin kansalaisiin sovellettavia sääntöjä ja menettelyjä. Siirtymäkauden aikana Unkari soveltaa vapaa-ajan asuntojen hankintaan lupamenettelyjä, joissa lupien myöntämisperusteet ovat puolueettomia, vakaita, avoimia ja julkisia. Kyseisiä perusteita on sovellettava ketään syrjimättä eikä niissä saa tehdä eroa Unkarin kansalaisten ja Unkarissa asuvien Sveitsin kansalaisten välillä.c) Unkari saa pitää voimassa seitsemän vuoden ajan liittymispäivästä maatalousmaasta annetussa laissa VL (55/1994), sellaisena kuin se on muutettuna, säädetyt kiellot, jotka koskevat Unkarin ulkopuolella asuvien luonnollisten henkilöiden ja muiden kuin Unkarin kansalaisten ja oikeushenkilöiden oikeutta hankkia maatalousmaata.d) Sveitsin kansalaisiin, jotka haluavat sijoittautua Unkariin itsenäisinä viljelijöinä ja jotka ovat laillisesti asuneet ja harjoittaneet maanviljelyä Unkarissa yhtäjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan, ei sovelleta edellisen alakohdan määräyksiä eikä muita kuin Unkarin kansalaisiin sovellettavia sääntöjä ja menettelyjä.e) Näitä siirtymätoimenpiteitä koskeva yleinen uudelleentarkastelu tehdään kolmantena vuonna liittymispäivän jälkeen. Tarkastelua varten komissio laatii sekakomitealle kertomuksen. Sekakomitea voi päättää c kohdassa mainitun siirtymäkauden lyhentämisestä tai sen päättämisestä.f) Jos Unkari soveltaa siirtymäkauden aikana lupamenettelyjä maatalousmaan hankinnassa, lupien myöntämisperusteiden on oltava puolueettomia, vakaita, avoimia ja julkisia. Kyseisiä perusteita on sovellettava ketään syrjimättä.g) Jos on riittävää näyttöä siitä, että siirtymäkauden päättyessä Unkarin maatalousmaan markkinoilla on vakavia häiriöitä tai vakavien häiriöiden uhka, sekakomitea voi Unkarin pyynnöstä päättää siirtymäkauden jatkamisesta enintään kolmella vuodella.7. MaltaOmaisuuden hankintaa Maltan saarilta säädellään kiinteän omaisuuden hankintaa (Maltan ulkopuolella asuvien osalta) koskevalla lailla (Cap. 246, Maltan lait). Tässä laissa säädetään seuraavaa:a) (1) Sveitsin kansalainen saa ostaa kiinteää omaisuutta Maltasta omaan käyttöönsä käytettäväksi asuntona (ei välttämättä pääasuntona) edellyttäen, että kyseinen henkilö ei jo omista toista asuntoa Maltassa. Tällaiset ostot eivät vaadi henkilöltä oleskeluoikeutta Maltassa. Niihin vaaditaan kuitenkin lupa, jota ei voida evätä (tästä on lainsäädännössä muutamia poikkeuksia), jos omaisuuden arvo ylittää vuosittain määritetyn indeksiarvon (tällä hetkellä Lm30 000 huoneiston osalta ja Lm50 000 talon osalta).2) Sveitsin kansalainen voi myös perustaa pääasuntonsa Maltaan haluamanaan ajankohtana asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Maltasta lähtiessä henkilöä ei velvoiteta luovuttamaan pääasunnoksi hankittua omaisuutta.b) Sveitsin kansalaisilta, jotka ostavat kiinteistöjä asianomaisessa laissa määritellyiltä erityisalueilta (yleensä alueilta, jotka kuuluvat kaupunkialueiden elvyttämishankkeisiin) ei vaadita lupaa tällaisiin kauppoihin, eikä mahdollisesti hankittavien kiinteistöjen määrää, käyttöä tai arvoa rajoiteta.8. Puolaa) Puola saa pitää voimassa viiden vuoden ajan liittymispäivästä tämän pöytäkirjan allekirjoittamisajankohtana voimassa olevan vapaa-ajan asunnon hankintaa koskevan lainsäädäntönsä. Sen mukaan Sveitsin kansalaisen on noudatettava ulkomaalaisia koskevasta kiinteistöjen hankinnasta 24 päivänä maaliskuuta 1920 annetun lain (Dz.U. 1996, N:o 54, poz. 245 muutoksineen), sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisia vaatimuksia.b) Sveitsin kansalaisiin, jotka ovat laillisesti asuneet Puolassa yhtäjaksoisesti neljä vuotta, ei sovelleta edellisen alakohdan määräyksiä eikä muita menettelyjä kuin Puolan kansalaisiin sovellettavia menettelyjä vapaa-ajan asuntojen hankinnan osalta.c) Puola saa pitää voimassa kahdentoista vuoden ajan liittymispäivästä maatalousmaan ja metsien hankintaa koskevan lainsäädäntönsä. Sveitsin kansalaisia tai Sveitsin lainsäädännön mukaisesti perustettuja oikeushenkilöitä ei saa missään tilanteessa maatalousmaan ja metsien hankinnassa kohdella epäedullisemmin kuin tämän pöytäkirjan allekirjoittamispäivänä. Tämän lainsäädännön mukaan Sveitsin kansalaisen on noudatettava ulkomaalaisia koskevasta kiinteistöjen hankinnasta 24 päivänä maaliskuuta 1920 annetun lain (Dz.U. 1996, N:o 54, poz. 245 muutoksineen), sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisia vaatimuksia.d) Sveitsin kansalaisiin, jotka haluavat sijoittautua Puolaan itsenäisinä viljelijöinä ja jotka ovat laillisesti asuneet ja vuokranneet maata Puolassa luonnollisena tai oikeushenkilönä vähintään kolmen vuoden ajan yhtäjaksoisesti, ei sovelleta edellisen alakohdan määräyksiä eikä muita menettelyjä kuin Puolan kansalaisiin sovellettavia menettelyjä maatalousmaan ja metsien hankinnan osalta liittymispäivästä alkaen. Edellisessä virkkeessä mainittu asumista ja maan vuokraamista koskeva määräaika on Warmi?sko-Mazurskien, Pomorskien, Kujawsko-Pomorskien, Zachodniopomorskien, Lubuskien, Dolno?l?skien, Opolskien ja Wielkopolskien voivodikunnissa voivodikunnissa seitsemän vuotta. Maan hankintaa edeltävä vuokrausajanjakso on laskettava erikseen alkuperäisen vuokrasopimuksen oikeaksi todistetusta päivämäärästä alkaen kunkin Sveitsin kansalaisen osalta, joka on vuokrannut maata Puolasta. Itsenäiset viljelijät, jotka eivät ole vuokranneet maata luonnollisina vaan oikeushenkilöinä, voivat siirtää vuokrasopimuksen mukaiset oikeushenkilön oikeudet itselleen luonnollisina henkilöinä. Osto-oikeutta edeltävän vuokrausajanjakson laskemisessa on laskettava mukaan oikeushenkilönä tehtyjen sopimusten vuokrausajanjakso. Luonnollisten henkilöiden vuokrasopimuksiin voidaan lisätä oikeaksi todistettu päivämäärä taannehtivasti, ja oikeaksi todistettujen sopimusten koko vuokrausajanjakso lasketaan mukaan. Itsenäisten viljelijöiden voimassa olevien vuokrasopimusten muuttamiselle luonnollisina henkilöinä tehdyiksi vuokrasopimuksiksi tai kirjallisiksi sopimuksiksi, joissa on oikeaksi todistettu päivämäärä, ei saa asettaa määräaikoja. Vuokrasopimusten muuttamismenettelyn on oltava avoin eikä se saa missään tapauksessa muodostua uudeksi esteeksi.e) Näitä siirtymätoimenpiteitä koskeva yleinen uudelleentarkastelu tehdään kolmantena vuonna liittymispäivän jälkeen. Tarkastelua varten komissio laatii sekakomitealle kertomuksen. Sekakomitea voi päättää a alakohdassa mainitun siirtymäkauden lyhentämisestä tai sen päättämisestä.f) Siirtymäkauden aikana Puola soveltaa lailla säädettyä lupamenettelyä sen varmistamiseksi, että kiinteistöjen hankintaa Puolassa koskevien ostolupien myöntämisperusteet ovat puolueettomia, vakaita, avoimia ja julkisia. Kyseisiä perusteita on sovellettava ketään syrjimättä.9. Slovakiaa) Slovakia saa pitää voimassa seitsemän vuoden ajan liittymispäivästä lainsäädäntönsä, joka koskee Slovakian ulkopuolella asuvien oikeutta hankkia maatalousmaata ja metsiä. Tämän lainsäädännön mukaan Slovakian ulkopuolella asuva voi hankkia omistusoikeudet Slovakian tasavallassa sijaitsevaan kiinteistöön, lukuun ottamatta maatalous- ja metsämaata. Slovakian ulkopuolella asuva ei saa hankkia omistusoikeutta kiinteistöön, jonka hankintaa rajoitetaan valuuttalakiin N:o 202/1995, sellaisena kuin se on muutettuna, sisältyvällä erityisellä säännöksellä.b) Sveitsin kansalaisia ei saa missään tilanteessa maatalousmaan ja metsien hankinnassa kohdella epäedullisemmin kuin tämän pöytäkirjan allekirjoittamispäivänä eikä tiukemmin kuin kolmannen maan kansalaisia.c) Sveitsin kansalaisiin, jotka haluavat sijoittautua Slovakiaan itsenäisinä viljelijöinä ja jotka ovat laillisesti asuneet ja harjoittaneet maanviljelyä Slovakiassa yhtäjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan, ei sovelleta edellisen kohdan määräyksiä eikä muita kuin Slovakian kansalaisiin sovellettavia sääntöjä ja menettelyjä.d) Näitä siirtymätoimenpiteitä koskeva yleinen uudelleentarkastelu tehdään kolmantena vuonna liittymispäivän jälkeen. Tarkastelua varten komissio laatii sekakomitealle kertomuksen. Sekakomitea voi päättää a kohdassa mainitun siirtymäkauden lyhentämisestä tai sen lopettamisesta.e) Jos Slovakia ottaa siirtymäkautena käyttöön muualla kuin Slovakiassa asuvien osalta kiinteistöjen hankintaa koskevia lupamenettelyjä, niissä sovellettavien perusteiden on oltava avoimia, puolueettomia, vakaita ja julkisia. Perusteita on sovellettava ketään syrjimättä eikä niissä saa tehdä eroa Slovakian ja Sveitsin kansalaisten välillä.f) Jos on riittävää näyttöä siitä, että siirtymäkauden päättyessä Slovakian maatalousmaan markkinoilla on vakavia häiriöitä tai vakavien häiriöiden uhka, sekakomitea voi Slovakian pyynnöstä päättää siirtymäkauden jatkamisesta enintään kolmella vuodella.10. Sloveniaa) Jos Slovenian liittymisen jälkeisen seitsemän vuoden ajanjakson aikana kiinteistömarkkinoilla ilmenee vakavia vaikeuksia, joiden voidaan ennakoida jatkuvan tai jotka voivat aiheuttaa vakavia haittoja tietyn alueen kiinteistömarkkinoilla, Slovenia voi pyytää lupaa toteuttaa suojatoimenpiteitä kiinteistömarkkinoiden tilanteen korjaamiseksi.b) Slovenian pyynnöstä sekakomitea vahvistaa tarpeellisiksi katsomansa suojatoimenpiteet kiireellisellä menettelyllä sekä täsmentää niiden soveltamista koskevat edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt.c) Kiinteistömarkkinoilla ilmenneiden vakavien vaikeuksien vuoksi ja Slovenian nimenomaisesta pyynnöstä sekakomitea voi tehdä ratkaisunsa viiden työpäivän kuluessa siitä, kun se on vastaanottanut pyynnön asianmukaisine taustatietoineen. Näin päätettyjä toimenpiteitä sovelletaan välittömästi ja niissä on otettava huomioon kaikkien osapuolten edut.d) Toimenpiteissä, jotka ovat sallittuja b kohdan mukaisesti, voidaan poiketa tämän sopimuksen säännöistä siinä määrin ja niin kauan kuin se on ehdottomasti tarpeen a kohdassa mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi.LIITE IIMuutetaan henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen liite II seuraavasti:1. Lisätään otsikon "A osa: Säädökset, joihin viitataan" 1 kohdassa "Asetus (ETY) N:o 1408/71" tekstinkohdan "301 R 1386: Asetus (EY) N:o 1386/2001 ..." jälkeen:"12003 TN 02/02/A: Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja mukautuksia Euroopan unionin perussopimuksiin koskeva asiakirja hyväksyttiin 16 päivänä huhtikuuta 2003."2. Muutetaan sopimuksen liitteessä II olevan A osan 1 kohtaa otsikon "Tätä sopimusta sovellettaessa asetusta koskevat seuraavat mukautukset:" alla seuraavasti:(a)  Lisätään liitteessä III olevaa A osaa koskevaan i) kohtaan viimeisen merkinnän "Ruotsi - Sveitsi" jälkeen:"Tsekki - SveitsiEi mitään.;Viro - SveitsiEi sopimusta.;Kypros - SveitsiEi mitään.;Latvia - SveitsiEi sopimusta.;Liettua - SveitsiEi sopimusta.;Unkari - SveitsiEi mitään.;Malta - SveitsiEi sopimusta.;Puola - SveitsiEi sopimusta.;Slovenia - SveitsiEi mitään.;Slovakia - SveitsiEi mitään."(b) Lisätään liitteessä III olevaa B osaa koskevaan j) kohtaan viimeisen merkinnän "Ruotsi - Sveitsi" jälkeen:"Tsekki - SveitsiEi mitään.;Viro - SveitsiEi sopimusta.;Kypros - SveitsiEi mitään.;Latvia - SveitsiEi sopimusta.;Liettua - SveitsiEi sopimusta.;Unkari - SveitsiEi mitään.;Malta - SveitsiEi sopimusta.;Puola - SveitsiEi sopimusta.;Slovenia - SveitsiEi mitään.;Slovakia - SveitsiEi mitään."(c) Muutetaan liitettä VI koskeva o) kohta seuraavasti:aa) Lisätään 3 kohdan a alakohdan iv) alakohtaan sana "Unkari" sanan "Espanja" jälkeen.bb) Lisätään 4 kohdassa sana "Unkarissa" sanan "Saksassa" jälkeen.3. Lisätään otsikon "A osa: Säädökset, joihin viitataan" 2 kohdassa "Asetus (ETY) N:o 574/72" tekstinkohdan "302 R 410: Komission asetus (EY) N:o 410/2002 ..." jälkeen:"12003 TN 02/02/A: Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja mukautuksia Euroopan unionin perussopimuksiin koskeva asiakirja hyväksyttiin 16 päivänä huhtikuuta 2003."4. Lisätään otsikon "B osa: Säädökset, jotka sopimuspuolten on otettava aiheellisella tavalla huomioon" "4.18 383 D 0117: Päätös N:o 117...", "4.19. 83 D 1112(02): Päätös N:o 118...", "4.27. 388 D 64: Päätös N:o 136 ..." ja "4.37. 393 D 825: Päätös N:o 150..." kohtaan kuhunkin tekstinkohdan "1 94 N:" jälkeen:"12003 TN 02/02/A: Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja mukautuksia Euroopan unionin perussopimuksiin koskeva asiakirja hyväksyttiin 16 päivänä huhtikuuta 2003."5. Työntekijöihin, jotka ovat Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan kansalaisia, sovelletaan liitteeseen II liitettävän pöytäkirjan "Työttömyysvakuutus" jakson 1 kohdassa mainittuja järjestelyjä 30 päivään huhtikuuta 2011.LIITE IIIMuutetaan Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välillä henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehdyn sopimuksen liitteessä III oleva A osa seuraavasti:Asiakirjat sellaisina kuin ne ovat muutettuina Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisasiakirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003):A. Yleinen järjestelmä1. 392 L 0051: Neuvoston direktiivi 92/51/ETY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1992, direktiiviä 89/48/ETY täydentävästä ammatillisen koulutuksen tunnustamista koskevasta toisesta yleisestä järjestelmästä (EYVL L 209, 24.7.1992, s. 25).B. Lakimiesammatit2. 377 L 0249: Neuvoston direktiivi 77/249/ETY, annettu 22 päivänä maaliskuuta 1977, asianajajien palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamisesta (EYVL L 78, 26.3.1977, s. 17)3. 398 L 0005: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/5/EY, annettu 16 päivänä helmikuuta 1998, asianajajan ammatin pysyvän harjoittamisen helpottamisesta muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa ammatillinen pätevyys on hankittu (EYVL L 77, 14.3.1998, s. 36).C. Lääketieteen ja lääketieteeseen liittyvän alan toimintaLääkärit4. 393 L 0016: Neuvoston direktiivi 93/16/ETY, annettu 5 päivänä huhtikuuta 1993, lääkäreiden vapaan liikkuvuuden sekä heidän tutkintotodistustensa, todistustensa ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojensa vastavuoroisen tunnustamisen helpottamisesta (EYVL L 165, 7.7.1993, s. 1).Sairaanhoitajat5. 377 L 0452: Neuvoston direktiivi 77/452/ETY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 1977, yleissairaanhoidosta vastaavien sairaanhoitajien tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta sekä toimenpiteistä sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi (EYVL L 176, 15.7.1977, s. 1).Hammaslääkärit6. 378 L 0686: Neuvoston direktiivi 78/686/ETY, annettu 25 päivänä heinäkuuta 1978, hammaslääkärin tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta sekä toimenpiteistä sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi (EYVL L 233, 24.8.1978, s. 1).7. 378 L 0687: Neuvoston direktiivi 78/687/ETY, annettu 25 päivänä heinäkuuta 1978, hammaslääkärintointa koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EYVL L 233, 24.8.1978, s. 10).Eläinlääkärit8. 378 L 1026: Neuvoston direktiivi 78/1026/ETY, annettu 18 päivänä joulukuuta 1978, tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta eläinlääketieteen alalla sekä toimenpiteistä sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi (EYVL L 362, 23.12.1978, s. 1).Kätilöt9. 380 L 0154: Neuvoston direktiivi 80/154/ETY, annettu 21 päivänä tammikuuta 1980, kätilön tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta sekä toimenpiteistä sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi (EYVL L 33, 11.2.1980, s. 1).Farmasian ala10. 385 L 0433: Neuvoston direktiivi 85/433/ETY, annettu 16 päivänä syyskuuta 1985, farmasian tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta sekä toimenpiteistä sijoittautumisvapauden tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi farmasian alalla (EYVL L 253, 24.9.1985, s. 37).D. Arkkitehtuuri11. 385 L 0384: Neuvoston direktiivi 85/384/ETY, annettu 10 päivänä kesäkuuta 1985, tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta arkkitehtuurin alalla sekä toimenpiteistä sijoittautumisoikeuden ja palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamiseksi (EYVL L 223, 21.8.1985, s. 15).E. Myrkyllisten tuotteiden kauppa ja jakelu12. 374 L 0557: Neuvoston direktiivi 74/557/ETY, annettu 4 päivänä kesäkuuta 1974, sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden toteuttamisesta itsenäisten ammatinharjoittajien ja välittäjien toiminnassa myrkyllisten tuotteiden kaupassa ja jakelussa (EYVL L 307, 18.11.1974, s. 5).Sveitsin julistus kätilöiden ja yleissairaanhoidon alan tutkintotodistusten tunnustamisestaSveitsi varaa itselleen oikeuden tunnustaa direktiivin 77/452/ETY [6] 4b ja 4c artiklassa ja direktiivin 80/154/ETY [7] 5a ja 5b artiklassa tarkoitettujen kätilön ja yleissairaanhoidon alan tutkintotodistuksen omaavien henkilöiden oikeudet sen jälkeen, kun se on varmistanut, että heidän kelpoisuutensa on direktiivin 77/453/ETY [8] ja direktiivin 80/155/ETY [9] mukainen. Tähän tarkoitukseen Sveitsi voi vaatia soveltuvuustestin suorittamista tai koeaikaa.[6]  Täydennettynä Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja mukautuksia Euroopan unionin perussopimuksiin koskevalla asiakirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003).[7]  Täydennettynä Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehtoja ja mukautuksia Euroopan unionin perussopimuksiin koskevalla asiakirjalla (EUVL L 236, 23.9.2003).[8]  EYVL L 176, 15.7.1977, täydennettynä direktiivillä 89/595/ETY (EYVL L 341, 23.11.1989) ja direktiivillä 2001/19/EY (EYVL L 206, 31.7.2001).[9]  EYVL L 33, 11.2.1980, täydennettynä direktiivillä 89/594/ETY (EYVL L 341, 23.11.1989) ja direktiivillä 2001/19/EY (EYVL L 206, 31.7.2001).Sveitsin julistus allekirjoituksen jälkeisistä yksipuolisista toimenpiteistäSveitsi antaa uusien jäsenvaltioiden kansalaisille kansalliseen lainsäädäntöönsä perustuvan väliaikaisen pääsyn työmarkkinoilleen ennen pöytäkirjaan sisältyvien siirtymäjärjestelyjen voimaantuloa. Tätä tarkoitusta varten Sveitsi perustaa sopimuksen allekirjoituspäivästä kiintiöt uusien jäsenvaltioiden kansalaisille pääsopimuksen 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja lyhytaikaisia ja pitkäaikaisia työlupia varten. Kiintiöt käsittävät 700 pitkäaikaista ja 2500 lyhytaikaista lupaa vuodessa. Lisäksi Sveitsi ottaa vastaan 5000 lyhytaikaista työntekijää vuodessa enintään neljän kuukauden ajaksi.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;