CELEX: 41995D0553
Language: fi
Date: 1995-12-19 00:00:00
Title: 95/553/EY: Neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, tehty 19 päivänä joulukuuta 1995, diplomaatti- ja konsuliedustustojen Euroopan unionin kansalaisille antamasta suojelusta

Avis juridique important

|

41995D0553

95/553/EY: Neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätös, tehty 19 päivänä joulukuuta 1995, diplomaatti- ja konsuliedustustojen Euroopan unionin kansalaisille antamasta suojelusta  

Virallinen lehti nro L 314 , 28/12/1995 s. 0073 - 0076

NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEIDEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJIEN PÄÄTÖS,tehty 19 päivänä joulukuuta 1995,diplomaatti- ja konsuliedustustojen Euroopan unionin kansalaisille antamasta suojelusta (95/553/EY) NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEIDEN EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, jotkaovat vakaasti päättäneet jatkaa yhä lähempänä kansalaisia olevan unionin rakentamista,ottavat huomioon Euroopan unionista tehdyllä sopimuksella luodun unionin kansalaisuuskäsitteen, käsitteen, joka eroaa kansallisesta kansalaisuudesta eikä millään tavoin korvaa sitä,haluavat toteuttaa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 8 c artiklassa säädetyn velvoitteen,katsovat, että tämä yhteinen suojelujärjestelmä lujittaa unionin ominaislaadun havaittavuutta kolmansissa maissa, jaottavat huomioon, että unionin kansalaisten yhteisen suojelujärjestelmän toteuttaminen kolmansissa maissa vahvistaa myös eurooppalaisen yhteisvastuullisuuden havaittavuutta asianomaisten kansalaisten keskuudessa,OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:1 artikla Jokainen Euroopan unionin kansalainen saa konsuliviranomaisten suojelua missä tahansa jäsenvaltion diplomaatti- ja konsuliedustustoilta, jos alueella, jossa hän oleskelee, ei ole hänen oman jäsenvaltionsa tai toisen sitä pysyvästi edustavan valtion- pysyvää käytettävissä olevaa edustustoa, eikä- toimivaltaista, tavoitettavissa olevaa kunniakonsulia.2 artikla 1. Ne diplomaatti- ja konsuliedustustot, joiden puoleen käännytään, vastaavat henkilön suojelupyyntöön edellyttäen, että esittämällä passi tai henkilöllisyystodistus osoitetaan hänellä olevan jonkin unionin jäsenvaltion kansalaisuus.2. Jos asiakirjat ovat kadonneet tai ne on varastettu, myös muu todiste kansalaisuudesta voidaan hyväksyä, tarvittaessa hankkimalla ensin vahvistus sen jäsenvaltion keskushallinnon viranomaisilta, jonka kansalainen asianomainen sanoo olevansa, tai tämän valtion lähimmältä diplomaatti- tai konsuliedustustolta.3 artikla Suojelua antavat diplomaatti- tai konsuliedustustot antavat pyynnön esittäjälle edustamansa jäsenvaltion kansalaiselle kuuluvan kohtelun.4 artikla Diplomaatti- ja konsuliedustustot voivat keskenään sopia käytännön järjestelyistä suojelupyyntöjen hoitamiseksi tehokkaasti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 artiklan soveltamista.5 artikla 1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettu suojelu käsittääa) kuolemantapauksessa annettavan avun,b) vakavassa onnettomuus- tai sairaustapauksessa annettavan avun,c) pidätys- tai vangitsemistapauksessa annettavan avun,d) väkivaltarikosten uhreille annettavan avun,e) vaikeuksiin joutuneiden unionin kansalaisten avustamisen ja kotiinkuljettamisen.2. Lisäksi jäsenvaltioiden kolmannessa maassa olevat diplomaatti- ja konsuliedustustot voivat myös muissa tapauksissa antaa apua sitä pyytävälle unionin kansalaiselle toimivaltansa rajoissa.6 artikla 1. Sen estämättä, mitä 3 artiklassa määrätään, äärimmäisen kiireellisiä tapauksia lukuun ottamatta ei unionin kansalaisen hyväksi voida myöntää tai suorittaa mitään ennakkoa, rahallista apua tai kuluja ilman sen jäsenvaltion, jonka kansalainen hän on, toimivaltaisten viranomaisten lupaa, jonka antaa joko ulkoasiainministeriö tai lähin diplomaattinen edustusto.2. Jolleivät sen jäsenvaltion viranomaiset, jonka kansalainen pyynnön esittäjä on, nimenomaan luovu tästä vaatimuksesta, pyynnön esittäjän on sitouduttava korvaamaan kokonaisuudessaan ennakkomaksu tai rahallinen apu sekä suoritetut kulut ja tarvittaessa toimivaltaisten viranomaisten määräämät konsulimaksut.3. Takaisinmaksusitoumus vahvistetaan siinä asiakirjassa, joka velvoittaa vaikeuksiin joutuneen pyynnön esittäjän korvaamaan häntä varten suoritetut kulut tai hänelle maksetun rahasumman sekä mahdolliset muut maksut sen jäsenvaltion hallitukselle, jonka kansalainen hän on.4. Sen jäsenvaltion hallituksen, jonka kansalainen pyynnön esittäjä on, on korvattava kaikki kulut apua antaneen jäsenvaltion hallituksen sitä vaatiessa.5. Käytettävät takaisinmaksusitoumuslomakkeen mallit ovat liitteissä I ja II.7 artikla Tätä päätöstä tarkastellaan uudelleen viiden vuoden kuluttua sen voimaantulosta hankittu kokemus ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 8 c artiklan tavoite huomioon ottaen.8 artikla Tämä päätös tulee voimaan, kun kaikki jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet neuvoston pääsihteeristölle, että niiden oikeusjärjestyksen edellyttämät menettelyt tämän päätöksen soveltamiseksi on saatettu päätökseen.9 artikla Tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tehty Brysselissä 19 päivänä joulukuuta 1995.Neuvoston puolestaL. ATIENZA SERNAPuheenjohtajaLIITE I >VIITTAUS FILMIIN>LIITE II >VIITTAUS FILMIIN>