CELEX: 32001D0329
Language: sl
Date: 2001-04-24 00:00:00
Title: Sklep Sveta z dne 24. aprila 2001 o posodobitvi dela VI in Prilog 3, 6 in 13 Skupnih konzularnih navodil in prilog 5(a), 6(a) in 8 k Skupnemu priročniku

Pomembno pravno obvestilo

|

32001D0329

Uradni list L 116 , 26/04/2001 str. 0032 - 0034

		Sklep Svetaz dne 24. aprila 2001o posodobitvi dela VI in Prilog 3, 6 in 13 Skupnih konzularnih navodil in prilog 5(a), 6(a) in 8 k Skupnemu priročniku(2001/329/ES)SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 789/2001 z 24. aprila 2001, s katero se Svetu pridržijo izvedbena pooblastila v zvezi z nekaterimi podrobnejšimi predpisi in praktičnimi postopki preverjanja prošenj za vizume [1],ob upoštevanju člena 4 Uredbe Sveta (ES) št. 790/2001 z 24. aprila 2001, s katero se Svetu pridržijo izvedbena pooblastila v zvezi z nekaterimi podrobnejšimi predpisi in praktičnimi postopki izvajanja mejnih kontrol in nadzora [2],ob upoštevanju pobude Švedske,ob upoštevanju naslednjega:(1) V skladu s Sklepom Sveta 2000/777/ES z 1. decembra 2000 o uporabi schengenskega pravnega reda na Danskem, Finskem in Švedskem ter v Islandiji in na Norveškem [3] je treba ažurirati del VI in Prilog 3, 6 in 13 Skupnih konzularnih navodil o vizumih za diplomatska in konzularna predstavništva (SKN) [4] in Prilog 5(a), 6(a) in 8 k Skupnega priročnika (SP).(2) Ta sklep nadgrajuje schengenski pravni red v skladu s Protokolom, ki ga vključuje v okviru Evropske unije, kakor določa Priloga A Sklepa Sveta 1999/435/ES z 20. maja 1999 o opredelitvi schengenskega pravnega reda za namen določanja pravne podlage za vsako določbo ali sklep, ki sestavlja schengenski pravni red, skladno z ustreznimi določbami iz Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o Evropski uniji [5].(3) V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, priloženega Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejemanju tega sklepa ter je le-ta ne zavezuje in ga ne uporablja. Glede na to, da ima ta sklep za cilj nadgraditi schengenski pravni red na podlagi določb naslova IV Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska v skladu s členom 5 omenjenega protokola v šestih mesecev po tem, ko Svet sprejme ta sklep, odloči, ali ga bo prenesla v svoj nacionalni pravni red.(4) Kar zadeva Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, ta sklep nadgrajuje schengenski pravni red v skladu s Sporazumom, sklenjenim 18. maja 1999 med Svetom Evropske unije in tema državama [6]. Kot rezultat postopkov, ki jih določa navedeni sporazum, veljajo pravice in obveznosti, ki izhajajo iz tega sklepa, tudi za ti državi ter v odnosih med njima in državami članicami, ki so udeležene v tem sklepu.(5) Na podlagi člena 1 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, priloženega k Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Irska in Združeno kraljestvo ne sodelujeta pri sprejemanju tega sklepa. Posledično in ne glede na določbe iz člena 4 Protokola se določbe tega sklepa ne uporabljajo niti na Irskem niti v Združenem kraljestvu –SKLENIL:Člen 11. Tretja alinea oddelka 1.1 (polje "VELJA ZA") dela VI SKN se nadomesti z:"— v primerih, predvidenih v členu 14 Konvencije, lahko omejena ozemeljska veljavnost zajema ozemlje več držav članic; v navedenem primeru in glede na kode držav članic, ki jih je treba vpisati v ta naslov, sta na voljo naslednji možnosti:(a) vpišejo se kode držav članic;(b) vpišeta se besedi "schengenske države" v jeziku države članice, ki izdaja vizum, čemur sledi v oklepaju znak minus in kode držav članic, za katerih ozemlje vizum ne velja."2. V delu 3 Priloge 3 k SKN in v delu 3 Priloge 5(a) k SP (Skupnemu priročniku), se naslovi "Danska", "Finska", "Švedska", "Islandija" in "Norveška" črtajo, skupaj s seznamom dovoljenj za prebivanje, ki jih vsebujejo.3. V Prilogi 6 k SKN se črta druga alinea.4. V primeru št. 14 Priloge 13 k SKN in v primeru št. 14 Priloge 6(a) se dodajo naslednje kode:Danska: | DK |Finska: | FIN |Švedska: | S |Islandija: | IS |Norveška: | N. |5. Primer št. 11 Priloge 13 SKN, primer št. 11 Priloge 6(a) k SP in primer št. 2 Priloge 8 k SP se nadomestijo s primerom, ki je priložen k temu sklepu.Člen 2Ta sklep se uporablja od 27. aprila 2001.Člen 3Ta sklep je naslovljen na države članice v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti.V Luxembourgu, 24. aprila 2001Za SvetPredsednikM. Winberg[1] UL L 116, 26.4.2001, str. 2.[2] UL L 116, 26.4.2001, str. 5.[3] UL L 309, 9.12.2000, str. 24.[4] UL L 239, 9.22.2000, str. 318.[5] UL L 176, 10.7.1999, str. 1.[6] UL L 176, 10.7.1999, str. 36.--------------------------------------------------PRILOGAPRIMER ŠT. 11VIZUMI Z OMEJENO OZEMELJSKO VELJAVNOSTJO: IZDANI ZA KRATKOROČNO BIVANJE IN VELJAVNI V VEČ DRŽAVAHV tem primeru se v polje "velja za" vpišejo:- bodisi kode, ki označujejo države, za katere je vizum veljaven (Belgija: B, Danska: DK, Nemčija: D, Grčija: GR, Španija: E, Francija: F, Italija: I, Luksemburg: L, Nizozemska: NL, Avstrija: A, Portugalska: P, Finska: FIN, Švedska: S, Islandija: IS, Norveška: N. V primeru držav Beneluksa: BNL.) V prikazanem primeru je ozemeljska veljavnost omejena na Francijo in Španijo;+++++ TIFF +++++- bodisi besedi "schengenske države", čemur sledi v oklepaju znak minus in kode držav članic, za katerih ozemlje vizum ne velja. V prikazanem primeru vizum velja za ozemlje vseh držav članic, ki uporabljajo schengenski pravni red, razen Francije in Španije.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------