CELEX: 62017TN0695
Language: bg
Date: 2017-10-09 00:00:00
Title: Дело T-695/17: Жалба, подадена на 9 октомври 2017 г. — Италия/Комисия

11.12.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 424/51
            
         Жалба, подадена на 9 октомври 2017 г. — Италия/Комисия
   (Дело T-695/17)
   (2017/C 424/75)
   Език на производството: италиански
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Италианска република (представители: G. Palmieri и P. Gentili, avvocato dello Stato)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   Жалбоподателят моли Общия съд:
   
               —
            
            
               да отмени обявления за конкурси на общо основание — EPSO/AD/343/17 — Писмени преводачи (AD 5) с немски език (DE) — EPSO/AD/344/17 — Писмени преводачи (AD 5) с френски език (FR) — EPSO/AD/345/17 — Писмени преводачи (AD 5) с италиански език (IT) — EPSO/AD/346/17 — Писмени преводачи (AD 5) с нидерландски език (NL), публикувано в Официален вестник на Европейския съюз на 12 юли 2017 г., номер C 224 A.
            
         
               —
            
            
               да осъди Комисията да заплати съдебните разноски.
            
         
      Основания и основни доводи
   
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателят излага седем основания.
   
            
               1.
            
            
               Първото основание е изведено от нарушение на членове 263, 264, 266 ДФЕС.
               
                           —
                        
                        
                           Комисията не се е съобразила с решение на Съда по дело C-66/10 P и с решение на Общия съд от 24 септември 2015 г. по дела T-124/13 и T-191/13, с които се обявяват за незаконосъобразни обявленията, съгласно които кандидатите в конкурси на общо основание на Съюза могат да изберат само английски, френски или немски език като език 2.
                        
                     
         
            
               2.
            
            
               Второто основание е изведено от нарушение на член 342 ДФЕС и членове 1 и 6 от Регламент 1/58.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се посочва, че като е ограничила до три езиците, които кандидатите могат да изберат като език 2 в конкурсите на общо основание на Съюза, Комисията на практика е установила нов езиков режим на институциите, изземвайки изключителната компетентност на Съвета в тази област.
                        
                     
         
            
               3.
            
            
               Третото основание е изведено от нарушение на член 12 ЕО, понастоящем член 18 ДФЕС, на член 22 от Хартата на основните права на Съюза, на член 6, параграф 3 ДЕС, член 1, параграфи 2 и 3 от Приложение III към Правилника за длъжностните лица, на членове 1 и 6 от Регламент 1/58, на член 1г, параграфи 1 и 6, на член 27, параграф 2, на член 28, буква е) от Правилника за длъжностните лица.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се посочва, че въведеното от Комисията ограничение на езиковия режим е дискриминационно, тъй като посочените норми забраняват на европейските граждани и на самите длъжностни лица на институциите да се налагат ограничения в езиковия режим, които не са предвидени общо и обективно във вътрешните правилници на институциите, посочени в член 6 от Регламент 1/58, и които до този момент не са приети, и забраняват въвеждането на подобни ограничения, освен ако те не са обосновани от специфичните интереси на службата.
                        
                     
         
            
               4.
            
            
               Четвъртото основание е изведено от нарушение на член 6, параграф 3 ДЕС в частта, в която установява принципа на защита на оправданите правни очаквания като основен принцип на правото, произтичащ от общите конституционни традиции на държавите членки.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се посочва, че Комисията е нарушила оправданите очаквания на гражданите да могат да изберат като език 2 всеки един от езиците на Съюза, каквато е била практиката до 2007 г. и както авторитетно е потвърдено в решение на Съда по дело C-566/10 P.
                        
                     
         
            
               5.
            
            
               Петото основание е изведено от злоупотреба с власт и от нарушение на съществени норми относно естеството и целта на обявленията за конкурси, и по-специално член 1г, параграфи 1 и 6, член 28, буква е), член 27, параграф 2, член 34, параграф 3 и член 45, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица), както и на принципа на пропорционалност.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се посочва, че като е ограничила предварително и общо до три езиците, които могат да бъдат избрани като език 2, Комисията на практика е преценила езиковите способности на кандидатите предварително, на фазата на обявлението за конкурса и на определянето на критериите за допускане до участие, а не както би трябвало — по време на конкурса. По този начин в решаващ фактор се превръщат езиковите, а не професионалните познания на кандидатите.
                        
                     
         
            
               6.
            
            
               Шестото основание е изведено от нарушението на член 18 и на член 24, параграф 4 ДФЕС, на член 22 от Хартата на основните права на Европейския съюз, на член 2 от Регламент 1/58 и на член 1г, параграфи 1 и 6 от Правилника за длъжностните лица.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се посочва, че като е предвидено, че заявленията за участие задължително трябва да бъдат подадени на английски, френски или немски език, и че EPSO ще изпраща на кандидатите съобщенията за движението на конкурса на същия език, е нарушено правото на европейските граждани да общуват с институциите на собствения си език, и е въведена допълнителна дискриминация по отношение на лицата, които не притежават задълбочени познания по посочените три езика.
                        
                     
         
            
               7.
            
            
               Седмото основание е изведено от нарушение на членове 1 и 6 от Регламент 1/58, на член 1г, параграфи 1 и 6 и член 28, буква е) от Правилника за длъжностните лица, на член 1, параграф 1, буква е) от приложение III към Правилника за длъжностните лица, на член 296, параграф 2 ДФЕС (липса на мотиви), както и от нарушение на принципа на пропорционалност и изопачаване на фактите.
               
                           —
                        
                        
                           В това отношение се посочва, че Комисията е мотивирала ограничението за използване само на трите езика с изискването новоназначените служители да могат да общуват веднага в рамките на институциите. Този мотив изопачава фактите, тъй като няма данни, че въпросните три езика са най-използваните при общуване между различните езикови групи в рамките на институциите; ограничението представлява и непропорционално ограничаване на едно основно право, като правото да не се налага дискриминация на езикова основа, когато съществуват по-малко ограничителни начини за гарантиране на бърза комуникация в рамките на институциите.