CELEX: 51997PC0487
Language: el
Date: 1997-10-02
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές διαφημιστικών σπίρτων καταγωγής Ιαπωνίας και για την οριστική είσπραξη του επεβληθέντος προσωρινού δασμού

•it**
                ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
   •it     -it
                                         Βρυξέλλες, 02.10.1997
                                         COM(97)487 τελικό
                               Πρόταση
                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΒΟΑΗ ΟΡΙΣΤΙΚΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ ΣΤΙΣ
ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΙΡΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΙΑΠΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΕΠΕΒΑΗΘΕΝΤΟΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΥ
                    (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     Αιτιολογική έκθεση
(1) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1092/97' , η Επιτροπή επέβαλε προσωρινούς
δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές διαφημιστικοί σπίρτ<ον που υπάγονται
στον κωδικό ΣΟ 3605 00 00, καταγωγής Ιαπωνίας.
Στη συνέχεια, ορισμένα μέρη υπέβαλαν γραπτά σχόλια, ζήτησαν και έγιναν δεκτά σε
ακρόαση. Τα σχόλια τους λήφθηκαν υπόψη στις περιπτώσεις που' κρίθηκε σκόπιμο.
Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί όλες τις πληροφορίες που θεωρούσε
απαραίτητες για τα οριστικά της πορίσματα.
Οι ιάπωνες εξαγωγείς ζήτησαν να τερματιστεί η διαδικασία διότι η διάρκεια της
έρευνας είχε υπερβεί την περίοδο που έχει καθοριστεί στο άρθρο 7 παρ. 9 σημείο ά)
του κανονισμού 2423/88. Σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη, η έρευνα περατώνεται
κανονικά εντός ενός έτους από την έναρξη της διαδικασίας. Προτείνεται "να
απορριφθεί το αίτημα λόγω της πολυπλοκότητας της έρευνας, όπ(ος εξηγείται
λεπτομερώς στα εδάφια 2 και 3 του προτεινόμενου κανονισμού.
Ορισμένοι ιάπωνες εξαγο)γείς έκαναν σχόλια για τον υπολογισμό των προσωρινών
περιθωρίων ντάμπινγκ. Μετά από επισταμένη ανάλυση, μεκόΟηκαν δύο από τα
προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ (βλ. εδάφιο 27).
Υποβλήθηκαν σχόλια σχετικά με τη ζημία, ιδίως για την κατανομή του κόστους και
τα τμήματα αγοράς στα οποία στοχεύουν οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο
ντάμπινγκ. Τα περιθώρια ζημίας υπέστησαν μικρή τροποποίηση για να ληφθεί
δεόντως υπόψη η προσαρμογή των τιμών εισαγωγής σε επίπεδο μεταποίησης στην
κατανάλο)ση. Υποβλήθηκαν επίσης παρατηρήσεις για την αιτκόδη συνάφεια λόγο»
της ύφεσης της αγοράς διαφημιστικών σπίρτοχν.
Η Επιτροπή, με βάση την επιόείνοχιη διαφόρο>ν δεικτών ζημίας, συνεπέρανε ότι ο
κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία που προκλήθηκε από τις
εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και ότι είναι προς το συμφέρον
της Κοινότητας να ληφθούν οριστικά μέτρα.
Προτείνεται      συνεπώς        να επιβληθούν   οριστικοί δασμοί στις   εισαγιυγές
διαφημιστικών σπίρτων καταγωγής Ιαπωνίας, που θα κυμαίνονται από 9,8% σε
43,2%.
    ΕΕ αοιΟ. L 15S, 17.06.97, σ. Χ
 ---pagebreak---                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ
                                                ΤΗΣ
      ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΒΟΑΗ ΟΡΙΣΤΙΚΟΥ ΛΛΣΜΟΥ ΛΙΝΊΊΝΤΛΜΙΙΙΝΙ'Κ ΣΤΙΣ
 ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΑΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΙΡΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΙΤΙΣ ΙΑΠΩΝΙΑΣ ΚΑΙ Ι ΙΑ
ΤΗΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΕΠΕΒΑΗΘΕΝΤΟΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΛΑΣΜΟΥ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευροχπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 384/96 της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για
την άμυνα κατά των εισαγοογο')ν εκ μέρους χωρονν μη μελιόν της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας 1 , όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ.
2331/962, και ιδίως το άρθρο 23,
τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2423/88 της 11ης Ιουλίου 1988 για την
άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων
εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας3, και ιδία>ς το άρθρο 12,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική
επιτροπή
Εκτιμώντας:
                                         Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
 (1)     Με τον κανονισμό της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1092/974 (που στο εξής θα
         αναφέρεται ως κανονισμός για τον προσωρινό         δασμό), επιβλήθηκα/.ν
  1
     ΕΕ αριθ. L 56, 06.03.1996, α. Ι.
 2
     ΕΕ αριθ. L 317, 06.12.19%, α. Ι.
 3
     ΕΕ αριθ. L 209, 02.08.1988, σ. 1.
 4
     Ε Ε α ρ ι θ . ί 158, 17.06.1997, σ. 8.
 ---pagebreak---     προσο>ρινοί δασμοί στις εισαγο)γές στην Κοινότητα όια<|)ημιστικο)ν σπίρτο>ν
    που υπάγονται στον κο)δικό ΣΟ 3605 00 00, καταγωγής Ιαπωνίας.
                     Β. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΑΙΑΑΙΚΑΣΙΑ
                    1. Διάρκεια των προσωρινών μέτρων
(2) Τον Ιούλιο 1997 οι εξαγο>γείς που αντιπροσωπεύουν σημαντικό ποσοστό
    των σχετικών συναλλαγών διατύποχταν αντιρρήσεις για την πρόταση της
    Επιτροπής να παρατείνει την τετράμηνη ισχύ των προσωρινών δασμών
    αντιντάμπινγκ για άλλους δύο μήνες, όπο>ς προβλέπει ο κανονισμός 2423/88
    (που στο εξής θα αναφέρεται ο>ς βασικός κανονισμός). Για να. στηρίξουν την
    άποψη τους, οι εν λόγο) εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η έρευνα είχε ήδη
    διαρκέσει    υπερβολικά,    παρατείνοντας    έτσι  την  αβεβαιότητα     και
    ζημιώνοντας τις επιχειρήσεις τους.
(3) Αυτή η αντίρρηση φαίνεται να αντιφάσκει με το αίτημα το>ν εν λόγο)
    εξαγωγέων, ότι δηλαδή η Επιτροπή θα πρέπει να εμβαθύνει ορισμένα βασικά
    θέματα στην έρευνα. Θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι η Επιτροπή έχει ήδη
    δηλώσει στο σημείο 7 του αιτιολογικού του κανονισμού για τον προσοιρινο
    δασμό ότι η εν λόγω έρευνα ήταν ιδιαίτερα πολύπλοκη. Υπό αυτές τις
    συνθήκες, η εμβάθυνση των επιχειρημάτων που προέβαλαν τα εν λόγω μέρη.
    κα()(ί)ς και οι παρατάσεις που τους χορηγήθηκαν για να υποβάλουν
    παρατηρήσεις και απαντήσεις, χρειάστηκε να περιοριστούν στο ελάχιστο.
(4) Μετά την επιβολή προσο)ρινο>ν μέτρων αντιντάμπινγκ, τα ακόλουθα
    ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν σχόλια γραπτά:
    (α) παραγωγοί/εξαγωγείς στην Ιαπωνία:
    - Kobe Match Co. Ltd, Ibo-gun
    -Yaka Chemical Industry Co. Ltd, Himeji,
    -Daiwa Trading & Industrial Co.Ltd, Himeji,
    -Harima Match Company Co.Ltd, Himeji,
    (β) ο εκπρόσωπος τον κοινοτικού        κλάδου παραγωγής ε'ξ ονόματος     των
    πελατών του.
                                         -2
 ---pagebreak---      (γ) εισαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα:
     - Advertising support Werbetragcr Verlriebs GmbH
(5)  Τα μέρη που υπέβαλαν σχετική αίτηση έγιναν δεκτά σε ακρόαση από την
     Επιτροπή.
(6)  Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαλήθευα όλες τις πληροφορί.ι c,
     που θεώρησε απαραίτητες για τα οριστικά της συμπεράσματα εντός της
     καθορισθείσας προθεσμίας.
(7)  Τα    μέρη   ενημερο')θηκαν   για  τα βασικά πραγματικά γεγονότα       και
     παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να γίνει σύσταση για την επιβολή
     οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη το>ν ποσών
     που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών. Τους
     χορηγήθηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας θα μπορούσαν να
     υποβάλουν παρατηρήσεις μετά την εν λόγο) κοινολόγηση.
(8)  Τα σχόλια που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν, και,        OTIC;
     περιπτώσεις που κρίθηκε         σκόπιμο,   λήφθηκαν   υπόψη στα   οριστικά
     συμπεράσματα, εφόσον ήταν πληροίς τεκμηρκημένα.
                   2. Αίτηση για την περάτωση της διαδικασίας
(9)  Οι ιάπωνες εξαγο>γείς ζήτησαν να τερματιστεί αμέσως η διαδικασία
     ισχυριζόμενοι ότι η Επιτροπή παραβίασε το άρθρο 7 παράγραφος 9 σημείο
     α) του     βασικού κανονισμού.      Ισχυρίστηκαν   ότι  επρόκειτο για  μια
     συνηθισμένη έρευνα και ότι ήταν πολύ πιθανόν να μπορέσει να ολοκληρωθεί
     εντός της προθεσμίας που προβλέπει ο βασικός κανονισμός.
(10) Όπως ήδη αναφέρθηκε στο σημείο 7 του αιτιολογικού του κανονισμού για
     τον προσοορινό δασμό, η διάρκεια της έρευνας οφείλεται κυρίως στην
     πολυπλοκότητα της, και ιδύος στη λεπτομερή έρευνα το>ν διάφορο>ν
      αριθμητικών στοιχείου και επιχειρήματος που προβλήθηκαν καΟοις και το»ν
      διαφόρων Οεμάπον και προβλημάτο>ν που προέκυψαν κατά τη διάρκι ια ι ης
      έρευνας.
                                           -3-
 ---pagebreak---      Από αυτή την άποψη, δεδομένου του ισχυρισμού το>ν ιαπώνων εξαγωγέων
     και των απόψεοχν που εξέφρασαν άλλα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τη
     διάρκεια της έρευνας, φαίνεται σκόπιμο να εξηγηθούν λεπτομερέστερα τα
     βασικά γεγονότα που είχαν σημαντική επίπτωση στη διάρκεια της έρευνας.
(11) Μετά την έναρξη της διαδικασίας τον Αύγουστο 1994, απεστάλησαν
     τέσσερις διαφορετικοί τύποι ερωτηματολογίων σε περίπου 15 διαφορετικές
     εταιρείες  στην   Κοινότητα   και   στην    Ιαπωνία. Πραγματοποιήθηκαν
     επισκέψεις   για   την  επαλήθευση    των    στοιχεύην   και   συνάχθηκαν
     προκαταρκτικά συμπεράσματα εντός του προ>του ημίσε<ος του 1995.
(12) Όπως αναφέρεται στο εδάφιο 39 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμ,ό,
     από την έρευνα είχε προκύψει τότε ότι οι πο)λήσεις των ιαπ<όνων εξαγωγέο>ν
     στην Κοινότητα δεν πραγματοποιήθηκαν στο ίδιο επίπεδο εμπορίου με την
     πλειονότητα το>ν πωλήσειυν του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Συνεπ.υ>ς
     έπρεπε να υπολογισθεί προσαρμογή του επιπέδου εμπορίου. Δεδομένης της
     σημασίας της προσαρμογής, και ιδίως της άμεσης επίπτοκϊής της στο
     περιθώριο απόκλισης το>ν τιμο')ν από τις πραγματικές κοινοτικές τιμές και
     από τις τιμές στόχους πον κοινοτικών παραγωγών, και συνεπούς στο
     επίπεδο των πιθανών δασμών αντιντάμπινγκ, το θέμα αυτό εξετάστηκε
     προσεκτικά πριν να ληφθεί προσο)ρινή απόφαση. Αυτό δείχνει ήδη ότι,
     αντίθετα με τον ισχυρισμό που προέβαλαν ορισμένοι ιάπο>νες εξαγωγείς, η
     εν λόγω έρευνα έπρεπε να ασχοληθεί με πολύπλοκα θέματα. Έπρεπε να
     αφιερο)θεί πολύς χρόνος για την εκτίμηση της προσαρμογής του επιπέδου
     εμπορίου    και   δεν  ήταν   δυνατόν     να   συναχθούν    προκαταρκτικά
     συμπεράσματα γι ' αυτό το θέμα μέχρι τα τέλη του 1995.
(13) Κατά το πρώτο ήμισυ του 1996, ο εκπρόσο>πος του κοινοτικού κλάδου
     παραγωγής τόνισε την επιρροή και τη σημασία της κατάτμησης της αγοράς
     σε τρεις κύριες κατηγορίες πελατών. Σχετικά με το θέμα αυτό, ο κοινοτικός
     κλάδος παραγο)γής παρέσχε συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τη
      σχέση μεταξύ της κατάτμησης της αγοράς και του επιπέδου των τιμών και
      του σχετικού κόστους, αναπτύσσοντας έτσι τα στοιχεία που είχαν ήδη
      υποβληθεί στις απαντήσεις προς το εροιτηματολόγιο.
 ---pagebreak---       Σύμφο)να με το άρθρο 7 παράγραφος 2 σημείο α του βασικού κανονισμού, η
      Επιτροπή επαλήθευσε και ανέλυσε τις τεκμηριωμένες συμπληροιματικές
      πληροφορίες που υποβλήθηκαν και προέβη στις απαραίτητες προσαρμογές
      σύμφωνα με τις εξακριβωμένες απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο            του
      κοινοτικού κλάδου παραγωγής και των umd)vo)v εξαγωγέων. Αυτές οι
      πρόσθετες εργασίες διήρκεσαν μέχρι τα τέλη του 1996.
(14)  Συνεπώς, πρέπει να σημειο)θεί ότι αντίθετα με τον ισχυρισμό ορισμένων
      ιαπώνοτν εξαγο)γέο>ν, η Επιτροπή δεν δέχθηκε νέες απαντήσεις του
      κοινοτικού κλάδου παραγο>γής στο εροπηματολόγιο αφού είχε περάσει.
      καιρός από τη λήξη της προθεσμίας, αλλά Οειόρησε σκόπιμο να ερευνήσει.
      περαιτέρο) τεκμηρκομένες πληροφορίες που συμπλήρωναν τις απαντήσεις
      που είχαν ήδη ληφθεί.
(15)  Το 1996, έπρεπε να επιλυθούν διάφορα άλλα προβλήματα. Πράγμ,ατι,
      ορισμένοι μη συνδεόμενοι εισαγωγείς και ένας κοινοτικός παραγωγός που
      προέβη ο ίδιος σε εισαγωγές διαφημιστικονν σπίρτίον από την Ιαποννία που
      αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, αν και δεν είχαν αρχικά αντιτεθεί στη
      διαδικασία, γνο)στοποίησαν τις απόψεις τους και προέβαλαν επιχειρήματα
      σχετικά με την εκτίμηση του κοινοτικού συμφέροντος. Δόθηκε η πρέπουσα
      προσοχή σε όλες τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν, μερικές από τις
      οποίες παραλήφθηκαν στα τέλη του 1996.
(16)  Το 1997 η Επιτροπή συνειδητοποίησε ότι ένας ιάπωνας εξαγωγέας πιθανόν
      να είχε υποβάλει παραπλανητικές πληροφορίες κοιτά την έρευνα, και ζήτησε
      πρόσθετες πληροφορίες για να λάβει τελική απόφαση σχετικά με το θέμα. Τα
       τελικά στοιχεία υποβλήθηκαν μόλις πρόσφατα.
 (17)  Υπό το φως το)ν ανο>τέρω πραγματικών γεγονότο>ν και παρατηρήσεων,
       παρόλο που η διάρκεια της έρευνας ήταν μεγάλη, το Συμβούλιο αναφέρεται
       στη διάταξη του σημείου 7 του αιτιολογικού του κανονισμού για τον
       προσωρινό δασμό, ότι δηλαδή η διάρκεια της έρευνας εξαρτάται κυρίως από
       την πολυπλοκότητα της και, ως εκ τούτου, δεν Οεο>ρεί ότι δικαιολογείται η
       περάτωση της διαδικασίας γι ' αυτούς τους λόγους.
                Γ. ΕΝ ΛΟΓΩ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΑΕΣ ΙΙΡΟΪΟΝ
 ---pagebreak--- ( 18) Για τα προκαταρκτικά συμπεράσματα, η Επιτροπή θεώρησε τα διαφημιστικά
      σπίρτα που παράγονται και πωλούνται στην           Κοινότητα, αυτά που
      παράγονται και πο)λούνται στην Ιαπιυνία και αυτά που εξάγονται οιην
      Κοινότητα από την Ιαποκνία ο>ς "ομοειδή προϊόντα", κατά την έννοια ιου
      άρθρου 2 παράγραφος 12 του βασικού κανονισμού, διότι είτε είναι.
      πανομοιότυπα είτε έχουν χαρακτηριστικά που μοιάζουν πολύ μεταξύ τους.
(19)  Ένας εισαγο)γέας υπέβαλε κατάλογο περίπου 50 μοντέλ<ον τα οπού/.
      μπορούν να προσφέρουν οι ιάπωνες εξαγωγείς στους πελάτες τους της
      Κοινότητας με τον ισχυρισμό ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μπορεί
      να προσφέρει μόνο μερικά μοντέλα.
(20)  Θα πρέπει να σημεκυΟεί ότι δεν πωλούνται στην Κοινότητα όλα εκείνα τα
      ιαπωνικά μοντέλα· απλώς συγκαταλέγονται σ ' έναν κατάλογο μοντέλων που
      παρέχουν οι ιάπιυνες εξαγωγείς στους πελάτες τους της Κοινότητας.
      Επιπλέον, η έρευνα διέψευσε τον ισχυρισμό ενός άλλου εισαγωγέα, οτι,
      δηλαδή ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν προσ<|>έρει, σε αντίθεση με τους
      ιάπωνες   εξαγο>γείς, ευρύ φάσμα μοντέλων       διαφημιστικών    σπίρτων.
      Πράγματι, διαπιστο')θηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πο')λησε
      περισσότερα από 30 διαφορετικά μοντέλα στους πελάτες του και άτι
      παρήχθησαν πολυάριθμα άλλα εξατομικευμένα μοντέλα σύμφοκνα με τις
      προδιαγραφές των πελατών.
(21)  Από τότε δεν υποβλήθηκαν άλλα σχόλια σχετικά με το εν λόγο) προϊόν και
      τον ορισμό του "ομοειδούς προϊόντος". Επιβεβαιοινονται τα συμπεράσματα
      που συνήχθησαν σχετικά μ'αυτό το θέμα, όποος ορίζει το εδά<μιο 9 του
      προσωρινού κανονισμού.
                                Α. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
                                1. Κανονική αξία
 (22)  Πριν την επιβολή των προσο)ρινο')ν μέτρων, η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες
       σχετικά με τις οποίες η σχέση μεταξύ του παραγωγού-εξαγωγέα ΥΑΚΑ με
       έναν άλλο ιάπωνα παραγωγό - την Nittosha Match Company Ltd., που δεν
       γνωστοποίησε την παρουσία της στο πλαίσιο της διαδικασίας - μπορεί να
       μην περιορίζεται σε σχετικά μικρή συμμετοχή στο κεφάλαιο. Η Επιτροπή
 ---pagebreak---      θεώρησε ότι δεν αποκλείεται να έχουν επηρεαστεί οι τιμές εξαγο>γής της
     ΥΑΚΑ από τη σχέση της με τη Nittosha, πράγμα που θα καθιστούσε
     αναξιόπιστη για την έρευνα την απάντηση της ΥΑΚΑ στο ερωτηματολόγιο.
     Η Επιτροπή ενημέροκιε τη ΥΑΚΑ σχετικά με τις σοβαρές συνέπειες που θα
     μπορούσε να έχει αυτό.
     Η Nittosha πληροφόρησε τελικά την Επιτροπή ότι κοιτά την περίοδο της
     έρευνας για την πρακτική ντάμπινκ είχε εξάγει στην Κοινότητα το εν λόγο»
     προϊόν· εντούτοις, οι ποσότητες που εξήγαγε ήταν αμελητέες σε σχέση με τις
     εξαγα>γές που πραγματοποίησε η ΥΑΚΑ κατά την ίδια περίοδο. Υπό αυτές
     τις συνθήκες, οι εξαγο>γές της Nittosha δεν είναι δυνατόν να επηρέασαν τις
     εξαγο)γές της ΥΑΚΑ· επιπλέον, με πληροφορίες που επαληθεύτηκαν, η
     ΥΑΚΑ     απέδειξε ότι οι συναλλαγές       μεταξύ τυ>ν δύο εταρεκον δεν
     επηρεάστηκαν από την προαναφερθείσα μικρή συμμετοχή.
     Συνήχθη το συμπέρασμα ότι δεν υπήρχε λόγος να ανατραπούν τα
     συμπεράσματα όσον      αφορά τη ΥΑΚΑ,          που 0εο)ρείται  ανεξάρτητος
     εξαγωγέας της Ιαπωνίας.
(23) Ένας ιάπωνας παραγωγός ισχυρίστηκε ότι για τις παραγγελίες εξαγυτ/ης
     5.000 μονάδων η κανονική αξία θα πρέπει να βασιστεί αποκλειστικά
     σ'αυτές τις ποσότητες, και όχι και σε παραγγελίες για μικρότερες
     ποσότητες, δεδομένου ότι οι παραγγελίες π.χ. 1.000 ή 2.000 μονάδων
     πωλούνται συνήθο>ς σε υψηλότερες τιμές.
      Κατά πρώτον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι για τους σκοπούς (Αυτής της
     διαδικασίας καθορίστηκε από τον εν λόγο) παραγωγό, σε απάντηση προς το
      ερωτηματολόγιο, κατηγορία παραγγελίας μέχρι 5.000 μονάδιυν. Κατά
      δεύτερο λόγο, διαπιστώθηκε για τον εν λόγω κλάδο παραγίηγής ότι για
      παραγγελίες μέχρι 5.000 μονάδων δεν υπάρχει σαφής δκκρορά στις τιμές και
      ότι οι παραγγελίες ποσοτήτων πολύ κατώτερονν (υιό 5.000 μονάδες
      αντιπροσωπεύουν μόνο σχετικά μικρό ποσοστό της κατηγορίας μέχρι 5.000
      μονάδων. Κατά τρίτο λόγο, η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής
      καθορίστηκαν και οι δύο με βάση τις ίδιες κατηγορίες προϊόντος και
                                          -7
 ---pagebreak---      συνεπώς η σύγκριση λαμβάνει υπόψη το μέγεθος των παραγγελιών στον
     βαθμό που θεωρείται ότι είναι σύμφωνο με τα βιομηχανικά πρότυπα.
     Συνεπώς, ο ισχυρισμός πρέπει να απορριφθεί.
(24) Δεν υποβλήθηκαν άλλα σχόλια για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας.
     Συνεπούς το Συμβούλιο θεωρεί άτι επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα    JT<>H
     (Αναφέρονται στα εδάφια 10 έως 17 του κανονισμού για τον προσωρινό
     δασμό.
                              2. Τιμή εξαγωγής
(25) Δεδομένου ότι δεν υποβλήθηκαν σχόλια για τον προσδιορισμό της τιμής
     εξαγωγής, όπως αναφέρεται στο εδάίριο 18 του κανονισμού για τον
     προσο>ρινό δασμό, το Συμβούλιο Οεοορεί ότι πρέπει να επιβεβακοθούν τα
     συμπεράσματα που συνήχθησαν.
                                 3. Σύγκριση
(26) Ένας ιάποκνας παραγο>γός ισχυρίστηκε ότι δεν πρέπει να γίνει προσαρμογή
     για τους μισθούς των πωλητών, δεδομένου ότι δεν απασχολήθηκαν πο>λητές
     στις   εξαγωγικές   πωλήσεις.   Κατά τους    επιτόπιους  ελέγχους,  στις
     εγκαταστάσεις    της  εν  λόγο)   εταιρείας, δκυιιστώθηκε   ωστόσο    άτι
     απασχολήθηκαν πωλητές κατά τις εξαγο>γές διαφημιστικών σπίρτο>ν. Ως εκ
     τούτου, για να γίνει ορθή σύγκριση, πραγματοποιήθηκε προσαρμογή στην
     τιμή εξαγωγής με βάση το αντίστοιχο κόστος το>ν εξαγωγικών πωλήσεων του
     εν λόγω προϊόντος.
(27) Η ίδια ιαπωνική εταιρεία επανέλαβε τον ισχυρισμό που είχε ήδη προβάλει
     κατά το προσωρινό στάδιο της έρευνας, για τον καθορισμό της κανονικής
     αξίας μόνο για τις πωλήσεις σε μη συνδεόμενους διανομείς δεδομένου ότι,
     σύμφωνα με την εν λόγο) εταιρεία, οι τιμές εξαγωγής πραγματοποιήθηκαν
     αποκλειστικά στο εν λόγο) επίπεδο εμπορίου.
     Το σημείο 20 του αιτιολογικού του προοίυρινού κανονισμού εξηγεί γιατί το
      αίτημα δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό. Δεδομένου ότι δεν προβλήθηκαν νέα.
 ---pagebreak---      επιχειρήματα για την υποστήριξη αυτού του αιτήματος από την εταιρεία, το
     Συμβούλιο επιβεβακόνει την απόρριψη του.
(28) Δύο ιάπο)νες παραγωγοί επανέλαβαν το αίτημα τους να γίνει προσαρμογή
     για τις φοπογραφικές επιφάνειες εμφάνισης και εκτύποκτης καθώς και για
     τα γρα^ρικά.
     Το αίτημα βασίστηκε στο γεγονός ότι για τις π<υλήσεις στην Κοινότητα, εν
     γένει, τις εν λόγω φίοτογρί^ικές επιφάνειες παρέχεται από τον πελάτη, ενώ
     για τις πωλήσεις στην ιαποονική αγορά, εν γένει, ο ίδιος ο παραγωγός
     παρέχει τα γραφικά και τις φοπογραφικές επκράνειες εμφάνισης και
     εκτύπο)σης.
     Ένας ιάπωνας παραγωγός ισχυρίστηκε εξάλλου ότι θα πρέπει να γίνει
     προσαρμογή για τις εγχο')ριες παραγγελίες για τις οποίες χρησιμοποιήθηκε
     ιδιαίτερος τύπος χαρτιού, που αποκαλείται "κχπωνικό χαρτί", διότι αυτός ο
     τύπος προϊόντος που υφίσταται (λυτού του είδους την τελική επεξεργασία
     δεν διατέθηκε στην αγορά της Κοινότητας.
     Και τα δύο αιτήματα απορρίφθηκαν στο στάδιο του κανονισμού για τον
     προσωρινό δασμό, δεδομένου ότι η εν λόγω εταιρεία δεν ήταν σε θέση να
     προσδιορίσει ποσοτικά την αγοραία αξία της προσαρμογής που ζητήθηκε
     προς ενημέρωση της Επιτροπής.
     Μετά την κοινολόγηση το>ν βασικο'νν πραγματικοί γεγονότων που οδήγησε
     στην επιβολή προσωρινοί μέτρων, οι ιάπωνες παραγιογοί υπέβαλαν
     πρόσθετα στοιχεία και εξηγήσεις, βάσει των οπούον θα μπορούσε να
     προσδιοριστεί η τρέχουσα αξία το>ν προσαρμογοϊν που ζητήθηκαν. Ένας
     από τους ιάποννες παραγωγούς δεν ήταν σε θέση να αποδείξει την τρέχουσα
     αξία της προσαρμογής που ζητήθηκε. Δεδομένου ότι αυτά καθεαυτό το
     αίτημα θεο)ρήθηκε δικαιολογημένο, η προσαρμογή για τον εν λόγο»
     παραγίυγό έγινε με αναφορά σε άλλον παραγο)γό στην Ιαποινία.
      Ως εκ τούτου το αίτημα έγινε δεκτό στο βαθμό που ήταν δικαιολογημένο.
 ---pagebreak--- (29) Ένας ιάπατνας παραγα>γός υποστήριξε το αίτημα που είχε υποβάλει ήδη
     κατά το προσο)ρινό στάδιο, ότι δηλαδή θα πρέπει να γίνει προσαρμογή για
     τις διαφορές ο>ς προς την προθεσμία παράδοσης.
     Το αίτημα αυτό βασιζόταν στο επιχείρημα ότι η προθεσμία παράδοσης για
     τις εγχώριες συναλλαγές είναι συνήθο>ς πολύ βραχύτερη από τον αντίστοιχο
     χρόνο για τις εξαγο>γές και ότι εφαρμόζονται χαμηλότερες τιμές στους
     πελάτες της Κοινότητας λόγο) της μεγαλύτερης προθεσμίας παράδοσης.
     Σχετικά μ'αυτό το θέμα η εν λόγο) εταιρεία δεν τεκμηρίωσε το αίτημα της,
     δηλαδή κυρίθ)ς δεν απέδειξε ότι οι πελάτες πράγματι καταβάλλουν
     διαφορετικές τιμές στην εγχο'ίρια και/ή στις εξαγοιγικές αγορές λόγο» τυ>ν
     διαφορετικοί προθεσμκόν παράδοσης.
     Συνεπούς το αίτημα απορρίφθηκε.
                           4. Περιθ(ί>ρια ντάμπινγκ
(30) Ο καταγγέλλων ισχυρίστηκε ότι δεδομένου ότι οι τιμές εξαγο>γής το>ν
     ιαπώνων παραγωγών βρίσκονται, κατά γενικό κανόνα, στο ίδιο επίπεδο και.
     δεδομένου ότι η ιαποηακή εγχο\)ΐα αγορά είναι ομοιογενής, τα ατομικό
     περιθο')ρια ντόχμπινγκ που διαπιστίόθηκαν δεν θα πρέπει να έχουν        ΤΟΧΚ
     μεγόχλη διάφοροι. Ο καταγγέλλουν ζήτησε από) την Επιτροπή να επανεξετόχσι
     τα συμπερόχσματα (Τχετικά με την πρακτική ντόηεπινγκ, ιδίοις όκτον άφορο* τις
     εταιρείες Kobe και Yaka.
     Πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι το περιθοοριο ντόχμπινγκ καθορίζεται ατομικό/,
     για κάθε εξαγο)γέα με τη σύγκριση της κανονικής του τιμής με την τιμή
     εξαγωγής, όπως εξηγήθηκε στα εδάφια 10 έο>ς 24 του κανονισμού για τον
     προσωρινό δασμό.
     Όσον αφορά το θέμα αυτό, η Επιτροπή μπορεί να επιβεβακόσει ότι οι τιμές
     εξαγωγής που επιβάλλουν οι ιόχπο>νες εξαγορές για τους συγκρίσιμους
     τύπους προϊόντος βρίσκονται, κατά κανόννα, σε ίδιο επίπεδο για όλους του;
     εξαγοΓ/είς. Η έρευνα απέδειξε οκττόσο ό)τι οι εγχο')ριες τιμές το»ν διάφορο ιν
      ιαπο>νο)ν παραγ<υγο)ν ποικίλλουν σημαντικό/., και συνεπούς αποτελούν ιον
     κυριότερο    λό>γο της   διακύμανσης      το>ν περιθυπρύον   ντάμπινγκ    που
     δκχπιστο')θηκαν.
                                         - 10-
 ---pagebreak---       Ο καταγγέλλίον ισχυρίστηκε περαιτέρο), σχετικά μ'αυτό το θέμ.(ί, οτι οι
      τρόχποι διοχέτευσης το>ν ποίλήσεοκν το)ν ιαπο»νο)ν παραγυ>γο)ν στην εγχ<ορια
      αγορά τους είναι όμοιοι. Η επ(χλήθευση το)ν πληροφορκόν που επέβαλαν οι
      ιάπα)νες παραγο)γοί δεν επιβεβακόνει το εν λό>γο) επιχείρημ,α.
      Αλλα επιχειρήμ(χτ(Χ που προέβαλε ο καταγγέλλοίν σχετικοί με τα προσιορινό/
      συμπεράσματα για τα περιθίόρια ντόχμπινγκ αφορούσαν τη όκιρΟρωση του
      κόστους, την ηλικία το>ν εργ(χζομένο)ν, τη χ(χμηλή παραγοογικότητα, το
      γεγονός ότι δεν υπάρχουν πλέον στην Ιαποηάα κατασκευαστές μηχανή μχ'/.το ) ν
      για την παραγο)γή σπίρπην, κ(χι τη χρησιμοποίηση παλαιονν κ(χι ανεπαρκοιν
      μηχανή μόχτο)ν.
      Συνεπώς, δεδομένου       ό)τι τ(χ αποδεικτικοί   στοιχεία   που    υπέβαλε  ο
      καταγγέλλο)ν για να στηρίξει τα επιχειρήματόχ του είτε είναι απλυ'ις
      περιστασιακό* είτε δεν επιβεβακόνονται (χπό τα συμπερόχσματα              που
      συνάχθηκαν κατόχ την έρευνα, συνόχγεται το συμπέρασμα ότι τα εν λόγο ι
      επιχειρήματα πρέπει να απορριφθούν.
(31)  Μετά την εξέταση το)ν επιχειρημόχτο)ν που προέβαλαν τα μέρη και την
      τροποποίηση, εφόσον ήταν σκόπιμο, των προσοορινοτν συμπεράσματος, τα
      οριστικά      περιθώρια       ντόχμπινγκ     για    τους       συνεργασθέντες
      παραγωγούς/εξαγο)γείς, εκφρασμένα (ος εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής
      "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα" είναι τα εξής:
     Daiwa Trading & Industrial Co. Lid.        31,8%
     Harima Match Company Co. Ltd.               63,5%
     Kobe Match Co. Ltd.                         9,8%
     Yaka Chemical Industry Co. Ltd.             23,3%
(32)  Η προσέγγιση που ακολουθήθηκε στο εδάφιο 24 του κανονισμού για. τον
      προσωρινό δασμό για την εκτίμηση του περιθο>ρίου ντάμπινγκ που
      εφαρμόζεται στις μη συνεργασθείσες εταιρείες στην Ιαπο)νία, η οποία
      βασίστηκε στα διαθέσιμα στοιχεία που εξακριβυ')Οηκαν κατά την έρευνα,
      επιβεβαιώθηκε από το Συμβούλιο. Με βάση αυτά τα στοιχεία, Οεο>ρείται οτι
      το μεγαλύτερο περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε, ήτοι 63,5% σχετικό/.
      με έναν παραγο)γό στην Ιαποηάα που συνεργόχστηκε κατά την έρευνα, θα
 ---pagebreak---       πρέπει να εφαρμοστεί επίσης στους μη συνεργασθέντες παραγιηγούς (ττην
      Ιαπωνία.
                    Ε. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
(33)  Η πλειονότητα πον κοινοτικοί παραγο>γο')ν δια(ρημιστικο')ν (τπίοτο)ν είναι
      μέλη της FEFA (Fédération Européenne des Fabricants d'allumettes), ήτοι της
      Ευροχπχχϊκής Ένοκτης που υπέβαλε την καταγγελία εξ ονό>ματος το)ν μελό>ν
      της. Οι εν λό)γο) παραγο)γοί, που είν(χι εγκατεστημένοι στη Γαλλία, Ισπανία,
      Ιταλία, Βέλγιο, ΙΙορτογαλία κ(χι Ηνο>μένο Βασίλειο,            είναι συνήθως
      μικρομεσαίες επιχειρήσεις με περιορισμένους πό)ρους. Ως εκ τούτου.
      παρόλο που υποστήριζαν όλοι την καταγγελία, μόνο οι κύριοι παραγυ>γοί
      που αντιπροσωπεύουν το 78% της συνολικής κοινοτικής παραγίυγής του εν
      λό)γο) προϊό)ντος, κ(χι συνεπούς πληρούν          σαηχός τα     κριτήρκχ  που
      καθορίζονται στο όχρθρο 4 παρόχγραφος 5 του βασικού κανονισμού,
      συνεργάστηκαν ενεργόχ με την Επιτροπή στην εν λό>γυ) έρευνα.
(34)  Ένας ιόχποονας εξαγο)γέας έθεσε υπό αμφισβήτηση τον αποκλεισμό) από) τα
      προσωρινά συμπεράσματ(χ που δημοσιεύτηκαν ενός κοινοτικού παραγυτ/ου
      που    είναι    εγκατεστημένος   στη    Γαλλία,   ο  οποίος    απήντησε   στο
      ερωτηματολόγιο της Επιτροπής.
(35)  Αυτή η κατάσταση εξηγείται α π ' τ ο γεγονός ότι ο εν λό)γο> παραγυτ/ος,
      παρόλο που υποστήριξε την καταγγελία, δεν μπόρεσε να ανταποκριθεί στις
      απαιτήσεις     της   Επιτροπής για     επιτόχπια έρευνα    λ(Υγο) σημαντικοί
      εσοοτερικο'χν δυσχερεκόν. Ως εκ τούτου αποφασίστηκε ό)τι δεν ήταν δυνατό>ν
      ν(Χ θείορηθεί ότι ο εν λό>γο) π(χρ(χγο)γός (Τυμμετέσχε ενεργοί στη διαδικασία.
      και συνεπώς δεν συμπεριλή(ρθηκε στον ορκτμό του κοινοτικού κλόχδου
      παραγωγής.
 (36) Αυτή η απόφαση στηρίζεται (πο περιεχόμενο του εδαφίου 25 του
      κανονισμού για τον προσοιρινό δ(χσμό το οποίο αναφέρει ό>τι ο            OOOQ
       "κοινοτικός κλόχδος παρ(χγο)γής" πρέπει vex ερμηνευθεί ο>ς (χν(Χ(ρερ(>μ.ενος
       στους κοινοτικούς παραγίογούς του ομοειδούς προϊόντος το>ν οπούον η
       συλλογική παρ(χγο>γή (χποτελεί μείζον ποσοστό της συνολικής κοινοτικής
                                              12
 ---pagebreak---                                                        mmmmmmmmmmm,.
      παραγωγής, και οι οποίοι υποστήριξαν την καταγγελία και συνεργόχστηκαν
      ενεργά στη διαδικασία.
(37)  Παρά την εξήγηση που δό)θηκε (ίτο εδάφιο 26 του κ(/.νονισμού γκ/. τον
      προσωρινό δασμό, ένας εισαγο)γέας ιαπο)νικο')ν δκχ(()ημιστικο')ν σπίρτοη-
      στην Κοινόπητα ισχυρίστηκε (Υτι ο κυριότερος καταγγέλλυεν κοινοτικός
      παραγο)γός δεν θα πρέπει να Οεο>ρηθεί ότι ανήκει στον κοινοτικό κλόίδο
      παραγωγής δεδομένοι) ό)τι εισήγαγε απευθείας ή μ,έσο) το>ν συνδεδεμένοι
      εταιρειών του διαφημιστικά σπίρτα (χπ'την ΙαποΓνία σε τιμές ντόχμπινγκ και
      σε ποσότητες που αντιπροσοκπεύουν πολύ περισσότερο από) το 4% της δικής
      του παραγο>γής. Για να υποστηρίξει τον ισχυρισμό) του, ο εν λογυ»
      εισαγωγέας υπέβαλε κατόχλογο το)ν θυγατρικοί εταιρεκόν του παραπόχνω
      καταγγέλλοντος που, κατά τον ισχυρισμό, εισήγαγε τα διαιρημιστικόχ σπίρτί/.
      από την Ιαπωνία.
(38)  Η Επιτροπή επανεξέτασε το επίπεδο πον εισαγο)γο')ν που πρίχγματοποίησε ο
      εν λό)γο> κοινοτικός παραγο)γός κ(χι επιβεβ(χίο)σε το προσ(»ρινό της
      συμπέρασμα, ήτοι ότι οι ποσότητες που εκτήχθηίταν από τον εν λόγοι
      παραγο)γό αντιπροσοκιεύουν περίπου το 4% της συνολικής του π.(χρ(χγο)γής
      διαφημιστικοί σπίρτοον.
(39)  Ένας άλλος εξαγοογέας ισχυρίστηκε ότι δύο από τους καταγγέλλοντες
      κοινοτικούς παραγο)γούς δεν παράγουν πλέον διαφημιστικοί σπίρτα.
      Παρόλο που ο εν λόγο) εξαγο)γέας αναφέρεται σε γεγονότα που, κατόχ τον
      ισχυρισμό, συνέβησαν μετά την περίοδο της έρευνας και τα οποία συνεπώς
      δεν θα έπρεπε κανονικόχ να ληφθούν υπόψη, πρέπει να σημεκυθεί ότι δεν
      υπάρχουν ενδείξεις ότι κόχποιος από τους καταγγέλλοντες κοινοτικούς
      παραγο>γούς σταμάτησε την παραγο>γή του προϊόντος που καλύπτεται απο
      την εν λόγο) έρευνα.
 (40)  Ως εκ τούτου, επιβεβακόνεται ο ορισμός του κοινοτικού κλόιδου παραγωγής
       για την εν λόγο) διαδικασία, καθο>ς και τα προσ<»ρινά συ|ΐπερόχσμ.(χτ(/. της
       Επιτροπής σχετικά με (χυτό το θέμα.
                                   ΣΤ. ΖΗΜΙΑ
            1. Περίοδος εξέτασης της ζημίας και παράγοντες της ζημίας
                                          - 13
 ---pagebreak--- (41)  Ορισμένοι εξαγοογείς ισχυρίστηκαν ότι η Επιτροπή δεν ήταν συνεπής όσον
      αφορά την περίοδο έρευνας για την εκτίμηση της ζημ,ίας.
(42)  Η περίοδος την οποία καλύπτει η εξέταση της ζημίας είναι ολόκληρη η
      περίοδος από την 1η Ιανουαρίου 1990 έο>ς τις 30 Ιουνίου 1994, ό)πυ>ς
      αναφέρεται στο εδόχφιο 7 του κανονισμού για τον προσ(υρινό) δασμό. II
      "περίοδος έρευνας" για την ανόχλυση της πρακτικής ντάμπινγκ κάλυψε ένα
      έτος, ήτοι από την 1η Ιουλίου 1993 ο>ς τις 30 Ιουνίου 1994. Οι κύριοιεοοι
      δείκτες ζημίας εκτιμήθηκαν για ολό>κληρη την περίοδο της εξέτασης της
      ζημίας. Εντούτοις, στις περιπτοκτεις που οι πληροφορίες που υποβλήθηκαν
      δεν ήταν πλήρως τεκμηρκυμένες και αξιόπιστες και συνεπούς δεν εγγυούνταν
      ακριβή ανάλυση ενός συγκεκριμένου παράγοντα ζημίας εντός της περιό)δου
      εξέτασης της ζημίας, η Επιτροπή Οεοορησε σκόπιμο να μην λόχβει υπόψη της
      τις  πληροφορίες    και  βόχσισε    το    συμπερασμοί   της   στις διαθέσιμες
      εναλλακτικές πληροφορίες.
(43)  Όπο>ς ζήτησαν ορισμένοι εξαγο>γείς, η Επιτροπή εξακρίβοκιε περαιτέρω τις
      πληροφορίες που διέθετε, για να ολοκληρώσει την ανόχλυσή της ορισμένων
      παραγό)ντο)ν ζημίας, τα αποτελέσματα της οποίας παρατίθενται παρακό/τοκ
                                    ((χ) Τιμές
(44)  Όσον αφορόχ το σημείο 45 του (χιτιολογικού του κανονισμού για τον
      προσωρινό δασμό, το 80% τοτν πο)λήσεων σπίρτοον σε θήκες ή σε κουτιόχ που
      πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλόχδος παραγο)γής στην κοινοτική αγορόχ
      λήφθηκαν υπόψη για τον υπολογισμό της τιμής. Διαπιστο>θηκε ότι απ,ό το
       1990 μέχρι την περίοδο της έρευνας οι τιμές πούλησης που εφήρμοσε ο
      κοινοτικός κλάδος παραγοογής αυξήθηκαν κατά μέσον όρο κατά 4%.
 (45)  Πραγματοποιήθηκε περαιτέρο) ανόχλυση ξεχίοριστά για τα (τπίρτί/. σε θήκες
       και για τα σπίρτα σε κουτιόχ, δεδομένου            ότι   αυτόχ τα τελευταία
       αντιπροσοχπεύουν περίπου 60% το)ν συνολικοί πο)λήσε(ον του κοινοτικού
       κλάδου παραγο>γής σπίρτων και περίπου 80% το>ν συνολικοί πυό/,ησεων
       των   ιαπώνο>ν εξαγο)γέων     στην     Κοινότητα.  Σε αυτή τη νέα βό/.ση
       διαπιστώθηκε ότι από το 1990 μέχρι την περίοδο της έρευνας οι τιμές
       πώλησης σπίρτοον σε κουτιά που εφήρμοσε ο κοινοτικός κλόχδος παραγυ)γής
                                            - 14
 ---pagebreak---       μειώθηκε κατά 2%, ενο') οι τιμές πο')λησης το)ν σπίρτο)ν σε θήκες του εν λό>γυ)
      κλάδου παραγοογής, που αντιπροσοΜίεύει τη μειονό)τητ(χ το>ν ισ.πυ)νικυ>ν
      πο)λήσεο)ν στην Κοινότητα, αυξήθηκαν κατόχ 10% κατόχ ττ)ν ίδια περίοδο.
                (β) Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της
(46)  Όπως ζητήθηκε από έναν ιόσκονα εξαγο>γέα, η Επιτροπή, παρόχ τις
      δυσχέρειες που αναφέρονται στο εδόχφιο 44 του κανονισμού για τον
      προσωρινό     δασμό, υπολό>γισε με τον καλύτερο          δυνατό τρό)πο την
      παραγο>γική ικανό)τητα του κοινοτικού κλόχδου παρα.γυ)γής και τη σχετική
      χρησιμοποίηση της όσον αφορόχ τα διαιρημιστικόχ (τπίρτ<χ. Από) τα παρσπό/νω
      προέκυψε ότι, κ(χτόχ μέσον ό)ρο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εργό/οτηκε
      222 ημέρες ετησίοος, με δύο βόχρδιες an ημερήσια βόχση'. Με βόχση αυτό/ ία
      στοιχεία, ενο') ένας λογικός μέσος ό>ρος ποσοστού χρησιμοποίησης της
      παραγο>γικής ικανότητας Θ(Χ ήταν περίπου 75% για τον εν λό)γυ) τύπο
      επιχειρήσεο)ν, η υπολογισθείσα χρησιμοποίηση της παραγο>γικής ικανότητας
      του κοινοτικού κλόχδου παραγο)γής ο)ς την περίοδο της έρευνας ήταν
      σταθερά χαμηλή, ανερχόμενη περίπου σε 56%, με ανο'ντατο ποσό 59% το
      1991.
                             (γ) Ταμειακή ρευστότητα
(47)  Επιπλέον το>ν προσο)ρινο')ν συμπερασμάτων που αναφέρονται στο σημείο 5 Ι
      του αιτιολογικού του κανονισμού για τον προσο)ρινό> δασμό), η λειτουργική
      ταμειακή ρευστόνιητα του κοινοτικού κλόχδου παραγυε/ής που διαπιστώθηκα
      σε επίπεδο επιχειρήσεονν όσον (Χ(ρορόχ το δκχ(ρημιστικό) τμήμα, η κυριόνπ οη
      δραστηριό)τητ(χ του οποίου είν(χι η παραγο>γή δια(ρημιστικο')ν σπίρτ(ον,
      δηλαδή το εν λόγο) προϊόν, μεκόθηκε κατά 7% από το 1990 μέχρι την
      περίοδο της έρευνας.
                                 (δ) Αποδοτικότητα
 (48) Για το 1990, ήτοι το προπό έτος της εν λόγο) περιόδου ζημίας, διαπιστο')θηκε
      ότι οι πουλήσεις του εν λό>γο) προωντος από τον κοινοτικό) κλό/.όο
      παραγο>γής εξακολουθούσαν να είναι αποδοτικές, με ποσοστό κέρδους επί
       του κύκλου εργασκόν περίπου 2,5%.
                                            - 15
 ---pagebreak---                            2. Κατόιτμηση της αγοράς
(49) Μετόχ τη δημοσίευση του κανονισμού για τον προσωρινό) δασμό, ι α
     ενδιαφερόμενα μέρη δεν διατύποοσαν αντιρρήσεις για το προσο)ρινο
     συμπέρασμα που αναφέρεται στο εδάφιο 36 του κανονισμού για τον
     προσο)ρινό δασμό), ήτοι ότι τα διαφημιστικοί σπίρτα ποίλήθηκαν στην
     Κοινότητα σε ξεχο>ριστές κατηγορίες πελατονν ανόχλογ(χ με το μέγεθος το>ν
     παραγγελιο')ν. ΙΙρόχγματι, θ(χ πρέπει να σημεκπθεί ό>τι τ| ιαποενική αγοοό/
     υποδιαιρέθηκε επίσης σε κατηγορίες για τον καθορισμό) της πρακτικής
     ντάμπινγκ. Από την έρευνα προέκυψε ό>τι η εν λό>γο) υποδιαίρεση σε
     κατηγορίες αποτελεί σημαντικό θέμα δεδομένης της επίπτοκϊής του στις
     τιμές και στο κόστος.
(50) Ένας ιάπωνας εξαγο)γέας παρατήρησε ότι ο κοινοτικός κλόχδος παραγυ>γής
     ζήτησε τον αποκλεισμό ενός πελόχτη από τον προσδιορισμό) της πρακτικής
     ντάμπινγκ λόγο) του πολύ μεγόχλου ό>γκου τοτν (χγορο')ν του, που τον
     καθιστούσε όχι όχμεσα συγκρίσιμο στις όχλλες κατηγορίες πελατυ')ν. II
     Επιτροπή διαπίστοκτε οτι ο εν λό>γο> πελ('χτης ήταν πρόχγματι αξιοσημείωτος
     για τον (Υγκο τ<ον αγορυιν του. Εντούτοις, αυτόχ τα. χαρακτηριστικό/ δεν
     αποτελούσαν σημαντικό) λό>γο αποκλεισμού του από τη συνολική εκτίμηση
     της ζημίας.
                      3. Μέθοδος κατανομής του κόστους
(51) Ορισμένοι εξαγωγείς έθεσαν υπό αμφισβήτηση τη μέθοδο κατανομής του
     κόστους που εφήρμοσε ο κοινοτικός κλόχδος παραγο>γής και αποδέχθηκε
     προσωρινόχ η Επιτροπή. Ισχυρίστηκαν ότι τα έξοδα πο>λησης, τα γενικό* και
     διοικητικά έξοδα που κατένειμε ο κοινοτικός κλόχδος παραγωγής είτε
     ανάλογα με τον αριθμό παραγγελκόν είτε ανόχλογα με τον αριθμό) των
     κουτιών σπίρτονν έπρεπε να κατανεμηθεί με βόχση τον κύκλο εργασκόν.
(52) Το όχρθρο 2 παράγραφος 1 Ι του βασικού κανονισμ,οΰ ορίζει για την εύεκ/οη
     της πρακτικής ντόχμπινγκ ότι, κατά κανόννα, η κατανομή του κόστους θα
     πρέπει    να  βασίζεται   στα   διαθέσιμα   λογιστικά   στοιχεία,  κανονικό/.
     κατανεμημένα, εφόσον είναι απαραίτητο, κατ'αναλογία με τον κύκλο
                                          16-
 ---pagebreak---        εργασιοόν γκχ κόχθε υπό εξέταση προιον κ(χι (χγορόχ. Λν('χλογη προσέγγιση
       φαίνεται σκόπιμη και για την προκειμένη περίπτοκιη.
       Σύμφωνα με την εν λόγω προσέγγιση, πρέπει να εξετασθεί η καταλληλότητα
       της κατανομής του κόστους και να εκτιμηθεί με βάση το κατόχ πόσον υπάρχει
       συνέπεια ως προς τη χρησιμοποίηση της· και ότι, μ.ό)νο ελλείψει κατό/.λληλης
       μεθόδου, πρέπει να γίνει η κατανομή του κόστους με βόχση τον κύκλο
       εργασιών.
(53)   Μετά την δημοσίευση του κανονισμού για τον προσωρινό δα.σμ,ο, η
       Επιτροπή     συνέχισε    να  αναζητεί   τις  πληροφορίες    που   Οειορούσε
       απαραίτητες.     Υπό    το  φο)ς των    παρατηρήσεονν   που υποβλήθηκαν,
       αποφασίστηκε η διεξαγωγή πολύ λεπτομερούς επιτόπιας έρευνας στις
       εγκαταστάσεις του κυριότερου κοινοτικού παραγωγού που ανήκει στον
       κοινοτικό κλόχδο παραγο)γής για την εκ νέου εξακρίβωση της μεθόδου
       κατανομής του κόχπους.
       Η επαλήθευση τονν στοιχεκον επιβεβακοσε ότι η μέθοδος κατανομής που
       έγινε αποδεκτή από την Επιτροπή στο προσο)ρινό> στόχδιο έρευνας
       εφαρμόστηκε σταθερά από τον εν λόγο) παραγο)γό κ(χι (χντίχνακλούσε λογικ('ί
       το κόστος που σχετίζεται με την παραγοογή και την πο')ληση του υπό εξέταση
       προϊόντος. Ως εκ τούτου, επιβεβαιοονεται το περιεχόμενο των σημείυνν 49
       έως 50 του αιτιολογικού του κανονισμού για τον προσιυρινό δ(χσμό.
   4. Απόκλιση των τιμών από τις πραγματικές κοινοτικές τιμές και από τις τιμές
                             στόχους των κοινοτικών παραγωγών
(54)    Ορισμένοι    ιόχπχονες εξαγιογείς ζήτησίχν για τη σύγκριση     των    τιμ,ων
        προσαρμογή για τη διαφορά στον χρόνο παράδοσης με το επιχείρημα οτι,
        ιδίως για τις παραγγελίες μικρής κλίμακας, ο χρόενος παρόχδοσης επηρέασε
        τους καταναλωτές (ος προς την επιλογή τους και συνεπούς τη δυνατότητα
        σύγκρισης το>ν τιμών. Οι εν λόγο) εξαγο>γείς εξήγησίχν ότι ο μεγαλύτερος
        χρόνος παράδοσης οφείλεται στο γεγονός ότι τα σπίρτα από την Ιαπ<ι>νία
        μεταφέρονται συνήθο)ς με θαλόχσσιο ναύλο στην Κοινότητα, επιτρέποντας
        έτσι σημαντικές μειώσεις στο κόστος μεταφοράς και χαμηλότερες τιμές για
        τους πελάτες που είναι πρόθυμοι να περιμένουν αρκετούς μήνες για την
        παραγγελία τους. Δεδομένου ό>τι ο χρόνος παρόχδοσης του κοινοτικού
                                             17-
 ---pagebreak---      κλάδου παραγιογής είναι βραχύτερος, οι ιόχπο)νες εξαγοιγείς δεν έχουν όχλλη
     επιλογή παρά να χαμηλοκίουν τις τιμές τους γκχ να αντισταθμίσουν τον
     μακρύτερο χρόνο παρόχδοσης.
     Οι εν λόγω ιόχπο>νες εξαγο)γείς θεο)ρούν ότι ο μακρύτερος χρόννος
     παρόχδοσης δικ(χιολογεί την ειραρμογή χαμηλότεροι τιμο')ν από) αυτές που
     εφαρμόζει ο κοινοτικός κλόχδος παραγο)γής κ<χι υπολογίζουν το ποσοστό
     της δια(ρορόχς τιμής σε περίπου 5%, σύμηχονα με τον μέσο όρο από)κλισης
     από) τις κοινοτικές τιμές. Για τους λό>γους που αναφέρονται στο σημείο 2ι)
     του (χιτιολογικού το εν λό)γο> αίτημα δεν έγινε δεκτό.
(55) Ένας ιόχποΜχς εξ(χγο)γέ(χς έθεσε υπό αμ(ρισβήτηση το ποσοστό κατόχ το οποίο
     οι τιμές του ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές με τη δικαιολογία οτι
     υπολογίστηκαν με βάση τις τιμές ορισμένίον βασικοΥν μοντέλων              του
     κοινοτικού κλόχδου παραγυ)γής που δεν ήτ(χν όμοια από ό)λες τις απόνψεις με
     τα μοντέλα που εξήγίχγε η εν λό)γω ετ(χιρεί(χ στην Κοινό)τητ(χ. ΙΙροβλήθηκε ο
     ισχυρισμός ότι τρία βασικοί μοντέλα του κοινοτικού κλόχδου παραγιυγης
     ήταν ξύλινα σπίρτα σε θήκες, ενο') τα αντίστοιχα σπίρτα σε θήκες που
     εξήγαγε η εταιρεία ήταν φτιαγμένα από χαρτόνι (σπίρτα από χαρτόννι σε
     θήκες). Δεδομένου ότι το προΥτο υλικό είναι ακριβότερο από το δεύτερο, ο
     εξαγίυγέας ζήτησε προσαρμογή που να αντανακλόχ την αγοραία αξία της
     δκχφορόχς τοον (ρυσικο')ν χαρακτηριστικοί μεταξύ των προαναφερθέντος
     μοντέλοον.
(56) Ελλείψει στοιχεκον για την τεκμηρκοση του ισχυρισμού του εξαγυε/έα, η
     Επιτροπή ερεύνησε αυτό το θέμα με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες· Απο
     τα παραπόχνο) προέκυψε ό>τι οι πο)λήσεις συγκρίσιμος μοντέλο >ν ξΰλινυ>ν
     και σπίρτο)ν από χ(χρτό)νι σε θήκες δεν πραγματοποιήθηκαν απαραίτητα σε
     διαφορετικές τιμές. Παραδείγματος χάρη, για ένα συγκεκριμένο μοντέλο,
     παρόλο που υπήρχαν περισσότερα ξύλινα σπίρτα κατά 20% στο εν λόγιο
      μοντέλο, η τιμή πο')λησης ήταν η ίδια με αυτήν του μοντέλου από) χαρτόνι.
     Αυτό δείχνει ότι οποιαδήποτε προσαρμογή TOW ιαπο)νικυ')ν τιμο'εν θα πρέπει
      να είναι καθοδική και όχι ανοδική, ίϊς εκ τούτου, βόχσει τυ>ν διαθέσιμ.υ>ν
      πληροφορκόν και δεδομένου ότι ο εν λό)γο> εξαγυ>γέας δεν παρέσχε στοιχεία
                                            18
 ---pagebreak---      γκχ την τεκμηρκυοη του ιοχυριομ,ού ίου, η Επιτροπή <Vv μπόρεσε να /αβιι
     υπόψη της αυτή την παρατήρηση.
(57) Ο ίδιος εξαγο)γέας έθεσε υπό αμφισβήτηση τη μεθοδολογία που ακολούθησε
     η Επιτροπή για τον υπολογισμό του ποσού της απόκλισης τοον τιμόν απο
     τις πραγματικές κοινοτικές τιμές και από τις τιμές στό)χους του/ κοινοτικών
     παραγ(ογο')ν.     Ζήτησε   ν(χ  ε(ρ(χρμοσθεί    η  ίδια   μεθοδολογία   που
     χρησιμοποιήθηκε σε όχλλη διαδικασία αντιντόχμπινγκ για τον υπολογισμό
     το>ν σχετικό>ν περιθίυρύην.
     Στη διαδικασία αντιντάμπινγκ που ανέφερε ο εξαγο)γέας υπολογίστηκε
     μέσος όρος το)ν τιμο')ν πο')λησης και μέσος όρος της μη ζημιογόνου τιμής για
     όλα τα διαφορετικόχ μοντέλα του υπό εξέταση προϊόντος, ενο') στην παρούσα
     διαδικασία η Επιτροπή συνέκρινε τις τιμές για κόχθε μοντέλο ξεχωριστό*.
(58) Στις περιπτώσεις όπου το εν λόγω προϊόν δεν πο)λείται με ομοιογενές
     μέγεθος ή μορφή και όπου δεν υπόχρχουν εγχώρια τυποποιημένα μοντέλα.
     που να είναι όχμεσα συγκρίσιμοι με τα εισαχθέντα τυποποιημένα μοντέλα του
     ομοειδούς προϊόντος, είναι απαραίτητο να καθοριστεί η καταλληλότερη
     μονάδα μέτρησης για τη σύγκριση τ<ον τιμο>ν.
     Όποος εξηγήθηκε στα σημεία 36 έο>ς 41 του (χιτιολογικού του κανονισμού για
     τον προσο)ρινό δασμό), δκχπιστο')Οηκε ότι υπόχρχουν στην κοινοτική αγορό/.
     τυποποιημένα βασικοί μοντέλα διαφημιστικοί σπίρτων και διόκρορες
     κατηγορίες πελατών, που αντιπροσωπεύουν μάλιστα το μεγίχλύτερο μέρος
     το)ν    σχετικο')ν   συναλλαγών.     Οι   τιμές   πώλησης    τ<ον δκχ(ρόρο)ν
     τυποποιημένων μοντέλο)ν        του ομοειδούς προϊό)ντος που πο')λησε ο
     κοινοτικός κλάδος παραγο)γής μπορεί συνεπούς ν(χ συγκριθούν με τις
     αντίστοιχες των ιαπώνοχν εξαγο)γέ(ον για κόχθε μοντέλο ξεχοκριστά για. τις
     κυριότερες κατηγορίες πελατοον.
      Δεδομένου ότι η μέθοδος που ακολουθήθηκε για αυτή τη διαδικασία είναι η
      ακριβέστερη για τον προσδιορισμό της από>κλισης τυ>ν τιμήν από τις
      πραγματικές κοινοτικές τιμές και από τις τιμές στό)χους τυ>ν κοινοτικών
      παραγο)γο')ν, η Επιτροπή (χπέρρινρε το αίτημα του εν λόγιο εξαγωγέα για τον
      υπολογισμό του εν λόγο) περιθωρίου απόκλισης με βόχση τον συνολικό
      σταθμικό μέσο όρο πυν τιμοΥν.
 ---pagebreak---               5. Ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλόιοος παραγωγής
(59)  Ορισμένοι ιόχπο)νες εξαγωγείς, παρόλο που αναγνώρισαν ό)τι ο κοινοτικός
      κλάδος παραγωγής υπέστη κόχποκχ ζημία, ισχυρίστηκαν ότι η εν λό)γω ζημία
      δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ο)ς σημαντική, κατά πρυΥτον διότι μόννον οι
      π(χρ(χγγελίες   μικρής    κ<χι  μεσαίας    κλίμακας    που    αντιπροσυιπευουν
      περιορισμένο     μερίδιο της συνολικής       αγορόχς διαφημιστικών     σπίρτων
      επηρεάστηκαν από την αρνητική από)δοση των ποίλήσευεν. Κατά δεύτερον,
      επειδή η Επιτροπή ισχυρίστηκε ότι η ζημία ήταν σημαντική, βασιζόηιενη
      αποκλειστικά στην αρνητική τάση ενός μόνο δείκτη ζημίας, ήτοι την
      αποδοτικότητα. Κατά τρίτον, διότι ορισμένοι δείκτες δεν δείχνουν καμία
      ζημία.
(60)  Όσον αφορόχ το προπό επιχείρημα που προέβαλαν οι εν λό)γω εξαγο>γείς, οι
      παραγγελίες μικρής και μεσαίας κλίμακας αντιπροσυκπεύουν σημαντικό)
      μερίδιο της συνολικής κοινοτικής αγορόχς, ήτοι περίπου 59% όχϊον σφοοό/
      τον ό)γκο αλλόχ περίπου 67% όσον αφορόχ την αξία. Συνεπώς μπορούμ.ε να
      συνόχγουμε το συμπέρασμα ότι αυτόχ τα τμήματα αγορόχς είναι οι κυρίες
      πηγές εισοδήματος για τον κοινοτικό κλόχδο παραγωγής. Ως εκ τούτου,
      ακόμα και αν ο εν λό>γο) κλόχδος παραγωγής εξακολουθούσε να λειτουργεί
      καλά όσον αφορόχ το τμήμα το)ν παραγγελκόν μεγόχλης κλίμακας, η
      ανταγωνιστική του ικανότητα στο εν λόγο) τμήμα της αγορόχς εξαρτόχται
      κατά    πολύ     από    τη   διατήρηση     της   γενικής    χρηματοοικονομικής
      βια)σιμότητας. Η σταθερόχ επιδεινούμενη χρηματοοικονομική κατόισταση του
      κοινοτικού κλόχδου παραγοογής, που διαπιστώθηκε ότι ήταν εντελυνς
      αρνητική καθ'όλη την περίοδο της έρευνας, αποτελεί συνεπώς απειλή για
      ολόκληρο τον τομέα το)ν διαφημιστικοί σπίρτοεν στην Κοινότητα.
 (61)  Οι παραπάνω εξαγο)γείς ανέφεραν ότι ορισμένοι δείκτες ζημίας δεν
       δείχνουν     ζημία    αλλά      δεν   διευκρίνισαν      σε    ποιους   δείκτες
       αναφέρονται.Επιπλέον η δήλοοση ότι η Επιτροπή βόχσισε το συμπερασμό/, της
       σε έναν μόνο δείκτη ζημίας δεν ευσταθεί.
       Καθόλη την υπό εξέταση περίοδο, διαπισπόθηκε ότι η απασχόληση στον
       τομέα το)ν διαφημιστικοί σπίρτοτν μεκΰθηκε κατά 13%, το μερίδιο της
       κοινοτικής αγοράς που κατέχει ο κοινοτικός κλόχδος παραγορ/ής όσον
                                              20
 ---pagebreak---      αφορόχ την αξία μεκόθηκε κατά περίπου 10%, η ταμειακή ρευοτοτηισ
     μεκόθηκε κ(χτόχ 7%;, κ(χι η συνολική αποδοτικότητα κατέστη αρνητική αφού
     σημείωσε κέρδος 2,5% το 1990.
     Επιπλέον, δεν πρέπει να αγνοηθεί το γεγονός ό>τι οι τιμές του κοινοτικού
     κλάδου    παραγίογής     συμπιέστηκαν     για  τα  σπίρτα    σε   κουτιόχ   που
     αντιπροσοχπεύουν το 60% το)ν συνολικίόν πο)λήσεο>ν (χυτού του κλόίδου
     παραγουγής και ότι η ελαφριοί αύξηση στις συνολικές τιμές πούλησης για τα
     σπίρτα κατόχ 4,3% κατόχ την περίοδο της έρευνας δεν ιιπόρεσε να καλύψει
     ούτε τις επιπτο'>σεις του πληθίορισμού. Αυτή η συμπίεση το>ν τιμ.ο')ν έπαιζε
     αναμφισβήτητα σημαντικό ρόλο στην επιδείνοχτη της χρηματοοικονομικής
     κατάστασης του κοινοτικού κλόχδου παραγο>γής.
(62) Εξάλλου, οι εν λό>γο) εξ(χγο)γείς υπέβ(χλ(χν ετήσιους λογαριασμούς του
     κυριότερου κοινοτικού παραγο.)γού κ(χι υπολό)γκκχν (χπό)δοση επένδυσης
     28,65% γκχ τον εν λό>γο) π(χρ(χγο)γό κατόχ το έτος 1995, ήτοι μετόχ το τέλος της
     περιόδου έρευνας. Κατόχ τη γνοομη τους, μια τόσο μεγόχλη από)δοση δείχνει
     ότι η χρηματοοικονομική κατάσταση του εν λόγο) κοινοτικού παράγωγου
     είναι εξαιρετική.
     Για τον υπολογισμό της εν λό)γο) από)δοσης επένδυσης, οι εξαγιογεις
     εφήρμοσαν το κέρδος από τις παραγγελίες μεγόχλης κλίμακας, οπο>ς
     αναφέρεται στο σημείο 50 του αιτιολογικού του κανονισμού για τον
     προσο)ρινό δασμό), στον συνολικό) κύκλο εργασκόν που κοταγρόκρεται στους
     ετήσιους λογαριασμούς που υπέβαλαν. Κατόπιν υπολόγισαν τη σχέση
     μεταξύ του ο)ς όχνο) υπολογισθέντος κέρδους και του μετοχικού κεφαλαίου
     που καταγρόχφεται στους ετήσιους λογαριασμούς.
(63) Φαίνεται ότι οι εν λόγο) εξαγο)γείς έκαναν σύγχυση μεταξύ της απόδοσης
      επένδυσης και της απόδοσης κεφαλαίου.
      Ακόμη σημαντικότερο είναι ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί που υπέβαλαν ήταν
      ενοποιημένοι, και συνεπούς περιελόχμβαναν ορισμένες δραστηριότητες που
      δεν καλύπτει η παρούσα έρευνα. Όσον αφορόχ τον κύκλο εργασκόν που
      αναφέρουν οι ενοποιημένοι ετήσιοι λογαριασμοί, η αξία το>ν πο)λήσεο)ν του
      τμήματος παραγγελκόν μεγόχλης κλίμακας, αντιπροσοιπεύει μό)νο 0,4%. ί2ς
                                           -21 -
 ---pagebreak---      εκ τούτου, μια τέτοια εκτίμηση της από)δοσης επένδυσης δεν πρέπει να
     ληφθεί υπόψη και πρέπει να θεο>ρηθεί ε<κραλμένη και παραπλανητική.
                           6. Συμπέρασμα για τη ζημία
(64) Με βάση τα πραγματικά γεγονότα και τις παρατηρήσεις που αναφέρονται
     παραπόχνο) και δεδομένης της επιδείνοχτης ορισμένιυν δεικτυϊν ζημίας όπως
     η αποδοτικότητα, το μερίδιο (χγορόχς από την όεποψη της αξίας, η ταμειακή
     ρευστότητα και η απασχό)ληση, σε συνδυασμό) με το χαμ,ηλό) ποσοστό
     χρησιμοποίησης της παραγίογικής ικ(χνό)τητ(χς και τις επιπτοΉτεις της μη
     ικανοποιητικής εξέλιξης το)ν τιμ(όν, το Συμβούλιο επιβεβακόνει οτι u
     κοινοτικός κλόχδος π(χρ(χγο)γής υπέστη σημίχντική ζημία σύμφυννα με ro
     άρθρο 4 παράγρ(χφος 1 του βασικού κανονισμού.
                            Ζ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ
(65) Η Επιτροπή είχε προσωρινοί εξετόχσει τον βαθμό) στον οποίον η σημαντική
     ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλόχδος παραγ<ογής προκλήθηκε από) την
     επίπτο)ση    πον   κιπο)νικο>ν  εισ(χγο)γο')ν που (/.ποτέλεσαν  αντικείμενο
     ντάμπινγκ, καθ(ός και το κατόχ πόσον όχλλοι παρόχγοντες προκ('χλε.σ(χν η
     συνέβαλαν στην εν λό>γο) ζημία, με σκοπό να εξασφαλίσει ότι η ζημία που
     προκλήθηκε από (χυτούς τους όχλλους παρόχγοντες δεν οφείλεται στις εν
     λό>γο) εισαγο)γές που αποτελούν αντικείμενο ντόχμπινγκ. Αλλοι παρόιγοντες
     που εξετόχστηκαν ήταν η εξέλιξη της κατανόχλοχτης, ο ανταγιονισμος από
     όχλλους παραγο)γούς στην Κοινότητίχ, όχλλες εισαγυ)γές, η απάόοση του
     κοινοτικού κλόχδου π(χρ(χγο)γής στον εξαγο)γικά τομέ(χ, και η συμ,περιφοοό/
     των κυριοτέρου οικονομικίόν π(χρ(χγόντο)ν κατόχ την υπό) εξέταση περίοδο.
(66) Παρά τη λεπτομερή ανάλυση για την πρόκληση ζημίας, ορισμένοι εξαγυ)γείς
      ισχυρίστηκαν ότι δεν υπόχρχει αιτκόδης συνάφεια μεταξύ το>ν εισαγυε/ων
      που, κατά τους ισχυρισμούς, αποτελούν αντικείμενο ντόχμ,πινγκ και της
      σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλόχδος παραγωγής. Δήλωσαν
      ότι οι ιόχπο)νες εξαγ<υγείς δεν αύξησαν τον (Υγκο του μεριδίου τους στην
      κοινοτική αγορά παρό)λο που οι τιμές εισαγ(»γής τους είχαν (χυξηθεί κα\ά
      40%. Επιπλέον, δεν κ(χτ(χλόχβαιναν γιατί στο τμήμα παραγγελκόν μ,εγα/.ης
      κλίμακας όπου διαπισπόθηκε το υψηλότερο ποσοστό) κατόχ το οποίο οι τιμές
      των πωλήσεο)ν τοον ιαπο')νο)ν εξαγο)γέο)ν ήταν κατυότερες (χπ'(χυτές τιον
                                            22
 ---pagebreak---      κοινοτικοΥν παραγο)γ(όν, δεν φαινό)ταν να υπόχρχει (χιτκόδης συνό/.(ρεισ.
     Αντίθετα, η κατάσταση είχε εξελιχθεί επικερδούς.
(67) Θα πρέπει να υπενθυμίσουμε (οστόσο, όπο)ς αναφέρεται στα σημεία 58 έως
     62 του αιτιολογικού του κανονισμού για τον προσοίρινό δ(χσμό, όντι οι
     εισαγωγές από την Ιαποχνία σε χαμηλές τιμές, που (χποτελούν αντικείμενο
     ντόχμπινγκ, αύξησαν το κοινοτικό μερίδιο αγορόχς τους, όσον αφορόχ την
     αξία, κατά 24%, ενώ ο κοινοτικός κλόχδος παραγο)γής απχόλεσε 10% του
     μεριδίου του. Από το 1990 οχ; την περίοδο της έρευνας, οι τιμές του
     κοινοτικού κλάδου παραγιογής υπέστησαν συνεχή συμπίεση και, παρόχ τη
     σημαντική αύξηση της τιμής, τα ιαποηακόχ προϊό)ντα εξίχκολουθούν να
     πο)λούνται σε τιμές χαμηλότερες από τις προηγούμενες κατά ποσοστό 6.2%..
     Με την πάροδο του χρόνου, αυτή η κατάσταση προκόχλεσε σημαντικές
     δυσχέρειες στον κοινοτικό κλόχδο παραγο)γής, του οποίου η αποδοτικότητα
     κατέστη αρνητική κατόχ την περίοδο της έρευνας.
     Διαπιστο')0ηκε μία επιπλέον σχέση μεταξύ της αρνητικής κατόχστασης στον
     κοινοτικό κλόχδο παραγο)γής και το>ν εισαγοιγονν από) την Ιαπυ>νία που
     αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, από το γεγονός ότι τα κέρδη από τις
     πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγίογής ήταν σημαντικόχ χαμηλόντερα
     στα τμήματα πώλησης όπου υπάρχουν κυρκος ιαποηακόχ προϊόντα, ήτοι στα
     τμήματα παραγγελκόν μικρής και μεσαίας κλίμακας.
(68) Η Επιτροπή ανέλυσε ξεχ(οριστά το μερίδιο αγορόχς διαφημιστικοί σπίρτο>ν
     γκχ κόχθε κατηγορία πελόχτη ανόιλογα με το μέγεθος της π(χρ(χγγελί(χς (χπό την
     όχποψη του ό)γκου κ(χι της αξίας όπο)ς δείχνει ο πίνακας παρακόχτυ). Ο εν
     λόγο) πίν(χκ(χς κ(χτ(χρτίστηκε γκχ την περίοδο της έρευνας γκχ την πρακτική
     ντάμπινγκ (1η Ιουλίου 93 ως 30 Ιουνίου 94) με βάση περισσότερο από) 80%
     το)ν πο)λήσεο)ν που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλόχδος παραγυε/ης και
      περίπου 80% πον ιαποονικοόν πο)λήσεο)ν στην κοινοτική (χγορά:
       Μέγεθος          Ιάπωνες        Κοινοτικός κλάδος     Συνολικό
       παραγγε­        Εξαγωγείς          παραγωγής        μερίδιο αγοράς
       λίας
                   ό)γκος      αξία     όγκος      αξία   όγκος      αξία
       Μικρό        14%        16.5%     11%      16.5%    25%)      33%;
       Μεσαίο        14%        13%      20%       21%     34%,       34%,
                            __________
                                            23-
 ---pagebreak---        Μεγάλο         4%       3%       37%      30%      4I%       Μ'/<
(69) Από την ανόχλυση προκύπτει (Υτι ενο') ο (Υγκος της αγορόχς για παραγγελίες
     μεγάλης κλίμακας αντιπροσωπεύει περίπου 41% της συνολικής αγορόχς
     διαφημιστικοί σπίρπον, το μερίδιο που κατέχει ο κοινοτικός κλόχδος
     παραγο)γής για παραγγελίες μεγόχλης κλίμακας ανέρχεται σε σχεδόν Κ)
     φορές αυτό) τ(»ν ιαποννυχν εξαγοιγέιον. Ο περιορισμένος όγκος πο)λήοεο)\'
     το)ν    ιαπο')νο)ν εξαγο>γέο)ν  σε αυτό) το   τμήμα αγορόχς εξηγεί,    για 11.
     διαπιστο')()ηκε περιορισμένη αιτκόόης συνόκρεια.
(70) Όσον αφορά τα δύο άλλα τμήματα της (χγορόχς, (χντιπροσο)πεύουν περίπου
     το 60% του όγκου και περίπου το 67% της αξίας του συνολικού μεριδίου
     αγοράς, πράγμα που αποδεικνύει όπι πρό>κειται για τα κυριόντερα τμ.ήμ.(χτ(./.
     αγοράς όσον αφορά τον τομέα διαφημιστικυόν σπίρτ<ην.
(71) Από τα παραπόχνο) προκύπτει ότι οι εκκχγίογές κχπχονικοΥν προϊοντυεν σε
     χαμηλές τιμές, που αποτελούν αντικείμενο ντόχμπινγκ, στοχεύουν στα
     παραπόχνο) κύρια τμήματα της κοινοτικής αγορόχς, δεδομένου ότι ο όγκος
     του μεριδίου αγοράς τους σε αυτόχ τα τμήματα (47%;) είναι συγκρίσιμος μι
     αυτό)ν του κοινοτικού κλόχδου παραγυίγής (53%). Ως εκ τούτου, οι μεγό/λες
     ποσό)τητες που πχολούν οι ιόχποενες εξαγιογείς, σε συνδυασμό) με τη συνεχή
     πίεση που ασκούν στις τιμές από το 1990 στα κυριόντερα τμήματα της
     αγοράς έχει σαφώς προκαλέσει σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλόχδο
     παραγα)γής.
(72) Όσον αφορά την εξέλιξη τοον τιμο'νν, όπιος έχει ήδη αναφερθεί παραπόχνο)
     στο κεφάλαιο VI (Ζημία), οι τιμές πώλησης σπίρτοτν σε κουτιά και θήκες τον
     κοινοτικού κλόχδου παραγοιγής εξελίχθηκαν διαφορετικά από) το 1990 ως την
     περίοδο της έρευνας. Οι τιμές των σπίρτυεν σε κουτιόχ μεκόΟηκαν κατά 2%
      ενο') οι τιμές πον σπίρτίον σε θήκες αυξήθηκαν κατόχ 10%). Δεδομένου οτι ία
      σπίρτα σε κουτιόχ αντιπροσοκπεύουν την πλειοψη(ρί(χ το)ν κχπο)νικο»ν
      πωλήσεοτν (περίπου 80%) κ(χτά την προαναφερθείσα περίοδο, διαπιστυόνεται
      σαφώς η σχέση μεταξύ της αρνητικής εξέλιξης της τιμής για τα σπίρτα σε
                                           -24
 ---pagebreak---       κουτιόχ και της παρουσίας στην κοινοτική αγορόχ εκκχγιογιόν από           ι ην
      Ιαποηάα που (χποτελούν (χντικείμενο ντόχμπινγκ.
(73)  Ως εκ τούτου, με βόχση τα συμπεράσματα που εξηγούνται και αναπτύσσονται
      στα παραπάνο) εδάφια, το Συμβούλιο επιβεβακόνει ότι οι εισαγυ>γές με
      χχχμηλές τιμές από την Ιαπιονία, εόχν εξετασθούν ξεχυ>ριστόχ, προκόχλεσαν
      σημαντική ζημία στον κοινοτικό κλόχδο παραγίηγής.
                      Η. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(74)  Στον κ(χνονισμό) γκχ τον προσο)ρινό δασμό), η Ιίπιτροπή ανέφερε τους
      λόγους γκχ τους οποίους απαιτείται λήψη μέτρο)ν γκχ το συμ.φέρον της
      Κοινό)τητ(χς. Όσον αχρορόχ το θέμα (χυτό, υπενθυμίζεται ότι οι άλλοι
      παραγο)γοί    στην   Κοινόετητα  είν(χι   μικρομεσίχίες   επιχειρήσεις   που
      αντιπροσο)πεύουν μέχρι το 22%) της συνολικής κοινοτικής παραγυ)γης του
      εν λόγο) προϊόντος. Το γεγονός ότι το μεγαλύτερο μέρος (90%?) αυτυόν το>ν
      παραγωγών στήριξε σταθερά την καταγγελία δείχνει ότι κατόχ τη γνυόμη του
      είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αποκατασταθούν οι πρακτικές
      θεμιτού   εμπορίου    στην  κοινοτική    αγορόχ  με   την  επιβολή    μέτρο »ν
      αντιντάμπινγκ.
(75)  Όσον αφορόχ τις έρευνες στο πλαίσιο της νομοθεσίας για τον ανταγυννισμο
      σχετικά με τον κυριόντερο κοινοτικό παραγχογό στην κοινοτική αγορόχ, η
      Επιτροπή έχει επίγνοχτη του γεγονότος ότι υποβλήθηκε καταγγελία στις
      αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής, σύμφοενα με την οποία η Swedish Match
      έχει εκμεταλλευτεί και εξακολουθεί να εκμεταλλεύεται την κυρίαρχη θέση
      της ασκοόντας πολιτική από>κτησης νέίον πελατοόν και εξοντοίτικης
      τιμολόγησης. Αυτή η καταγγελί(χ απερρία^Οη, χωρίς (χντιρρήσεις απο τον
      καταγγέλλοντα, διότι δεν βρέθηκαν ούτε προσκομίστηκαν αποδεικτικοί
      στοιχεία για την ύπαρξη το)ν υποτιθέμενοι κατ(χχρήσεο)ν.
 (76) Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι ο κυριότερος κοινοτικός παραγυε/ος
       πιθανόν να υιοθετήσει ή έχει ήδη υιοθετήσει μακροπρόθεσμη στρατηγική
       πίόλησης με ζημία, παρόλο που η Επιτροπή επιβεβαίοκτε ό)σα έχει δηλ(όοει
       στο σημείο 94 του αιτιολογικού του κανονισμού για τον προσωρινά δασμό,
       μπορούμε να προσθέσουμε ότι οι ισχυρισμοί που προβλήθηκαν σχετικόχ με
       αυτό το θέμα βασίζονταν σε ορισμένες καθορισθείσες τιμές που αφορούν
                                          -25-
 ---pagebreak---      πολύ βραχεία περίοδο μετά την περίοδο της έρευνας. Λυτοί οι ισχυοιομοι
     δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη διότι ο αριθμός τοιν τιμύεν είναι πολύ
     περιορισμένος (τρεις) και αναφέρεται σε χρονική περίοδο, ήτοι τον Ιούνιο
     1997, μετά την περίοδο της έρευνας.
(77) Εν περιλήψει, το Συμβούλιο, αφού εκτίμησε τα διόιφορα συμφέροντα στο
     σύνολο τους και για τους λόγους που αναφέρονται στον κανονισμό για τον
     προσωρινό δασμό, συμπεραίνει ότι, λαμβανόμενο εν υπόεψη όλυεν τυεν
     παραγόντοον, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθούν
     οριστικόχ μέτρα.
                         θ. ΜΕΤΡΑ ΛΝΊΊΝΤΛΜΠΙΝΓΚ
(78) Βόχσει το)ν παραπόχνο) συμπερασμόχτοη/ γκχ την πρακτική ντ('χμ.πινγκ, ι η
     ζημκχ, την αιτκόδη συνόχίρεκχ και το συμιρέρον της Κοινότητας, εξετό/.στηκε
     ποιο θα πρέπει να είν(χι το επίπεδο και η μορφή το>ν μέτρο>ν αντιντόχμπινγκ
     για να εξαλειφθεί η στρέβλχοση του εμπορίου που προκαλεί η επιζήμια
     πρακτική ντάμπινγκ και να αποκατασταθούν πραγματικόχ ανταγυενιστικοι
     όροι στην αγορά της Κοινότητας.
(79) Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για τον προσο>ρινό δασμό, η Επιτροπή
     συνειδητοποίησε      ότι  η  προσαρμογή    του  επιπέδου    εμπορίου    που
     πραγματοποιήθηκε για τον προσδιορισμό του επιπέδου εξόχλειψης της
     ζημίας, εφαρμόστηκε στις τιμές μεταποίησης τυεν μη συνδεδεμένοι
     εισαγο)γέο>ν, ενο') αυτή η προσαρμογή θα έπρεπε να εφαρμ,οστεί στις τιμές
     πυόλησης τυνν ιαπυ'Μον εξαγο)γέο)ν στην Κοινό)τητ(χ. Κατόχ συνέπεια, τα
     περιθίόρκχ της ζημί(χς επανεξετόχστηκαν.
(80) Δεδομένου ότι το περιθώριο της ζημίας, ήτοι το επίπεδο τοκν τιμυόν με το
     οποίο μπορεί να εξαλειφθούν οι επιζήμιες επιπτοόσεις το)ν εισαγο)γ(όν που
     αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ήταν χαμηλότερο από) το περιθοχΗο
     ντάμπινγκ που διαπισπόθηκε για τρεις από τους εξαγίογείς που λή(ρ()ηκ(χν
      υπόφη στην έρευνα, το περιθίόριο ντάμπινγκ χρησιμοποιήθηκε γκχ ν</.
      προσδιορισθεί το επίπεδο των μέτροτν που θ(χ πρέπει VÎX ε(ρ(χρμοστούν σε
      αυτούς τους εξαγο)γείς.
                                          26
 ---pagebreak---       Γκχ έναν εξ(χγο>γέ(χ το περιΟίόριο ντόχμ,πινγκ, που ήταν χαμηλότερο από το
      περι()ο')ριο ζημίίχς που διαπιστοόθηκε, χρησιμοποιήθηκε για ν<χ προσδιοριστεί
      το επίπεδο το)ν ε(ρ(χρμοστέο)ν μέτρο)ν.
(81)  Με βάση τα παραπόχνο), θα πρέπει να εφαρμοστούν οριστικοί δασμοί, υπο
      μορφή κατ ' αξίαν όασμοόν.
(82)  Ο καταγγέλλοεν ισχυρίστηκε         ότι, για να αποφευχθεί η όυνοτοτηιο
      καταστρατήγησης τυεν δ(χσμ(όν, θ(χ πρέπει να επιβληθεί ο ίδιος δασμός σε
      όλους τους συνεργασθέντες παραγο>γούς που πρίχγματοποιούν εξ<χγωγές.
      Αυτό το αίτημα βασίστηκε           σε έκθεση ενός     ιαποννικού  ινστιτούτου
      οικονομικής έρευνας που ισχυρίζεται ότι υπόχρχει στενή συνεργασία στον
      τομέα των εγχωρύον τιμοΥν και των τιμίόν εξαγο)γής του ιαπχυνικού κλόχδου
      παραγα)γής.
      Από τις πληροφορίες που συγκέντροκτε η Επιτροπή και επαλήθευσε
      επιτόπου, δεν προέκυψε κανένα στοιχείο για μια κοινή στρατηγική τιμχόν
      του ιαπαηακού κλόχδου παραγίυγής, τουλάχιστον όσον (χφορόχ τις εγχυ')ριες
      τιμές και συνεπχός την κανονική αξία (βλ. παραπόχνο) εδόχφια 22 και 23).
      Επιπλέον, η επιβολή του ίδιου δασμού σε όλους τους παραγυη/ούς που
      πραγματοποιούν        εξαγορές,   ανεξόχρτητα  από τις    δκχ(ρορετικές  τους
      κανονικές αξίες, θ(χ (χποτελούσε διάκριση που δεν δικαιολογείται από) μια
      απλή μη τεκμηρκομένη πιΟανόετητα καταστρατήγησης τυεν δασμυ'εν.
      Συνεπώς το εν λόγο) αίτημα απορρίφθηκε.
                    Ι. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
 (83) Λόγω του μεγέθους το)ν περιΟο)ρίο>ν ντόχμπινγκ που διαπισπόΟηκαν γκχ τους
       εξάγοντες παραγωγούς και της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε στον
       κοινοτικό κλάδο παραγιογής, θειορείται απαρίχίτητο να. εισπραχθούν
       οριστικά στο επίπεδο τονν οριστικοόν δ(χσμ(όν τ(χ ποσόχ που καταβλήθηκαν ο>ς
       εγγύηση υπό μορ(ρή προσίορινού δίχσμού.
                                              27-
 ---pagebreak--- ΕΞΕΑΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                      Άρθρο 1
1.     Επιβάλλονται      οριστικοί   δασμοί     αντιντάμπινγκ    στις    εισαγοη'ές
       διαφημιστικών     σπίρτων    καταγίογής   Ιαποηάας.    Το   προϊόν,    όπο)ς
       περιγράφεται, υπάγετ(χι στον κχυδικό ΣΟ 3605 00 00 (Κο)δικός Tarie
       3605000010).
       Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τα διαφημιστικοί σπίρτ(χ είναι
       σπίρτα που φέρουν διαφημιστικό λογόπυπο ή πληροιρορίες για τον
       κατασκευαστή σπίρτο)ν.
2.     Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ο δασμός που εφαρμόζεται
       στην κίχθχχρή τιμή "ελεύθερο στα κοινοτικό* σύνορα" πριν τον εκτελίονισμό)
       είναι 43,2% (πρόσθετος κοοόικός Tarie 8900), με εξαίρεση τα εισαγόμενα
       προϊόντα που κατασκευόχζονται και εξάγονται από τις ακόλουθες εταιρείες,
       στα οποία εφαρμόζονται οι ακόλουθοι δασμοί:
       (α) 27,8% για τα προϊόεντα που κατασκευόχζονται και εξόχγονται από την
           Daiwa Trading & Industrial    Match Co. Ltd (πρόσθετος κο)όικός Tarie
           8022)
       (β) 9,8% για τα προϊόντα που κατασκευάζονται και εξόχγονται από την Kobe
           Match Co. Ltd (πρόσθετος κο)δικός Tarie 8023)
       (c) 10,3% για τα προϊόντα που κατασκευόχζονται και εξόχγονται από την
           Yaka Chemical Industrial Co. Ltd (πρόσθετος κο)δικός Tarie 8024)
3.     Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατόχξεις που ισχύουν για
       τους τελωνειακούς δασμούς.
                                      Άρθρο 2
Το ποσό που καταβλήθηκε (ος ασφόιλεια υπό μορφή προσίορινού δασμού
αντιντάμπινγκ βόχσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1092/97 εισπρόχττεται οριστικά
 στο επίπεδο του οριστικά επιβληθέντος δασμού.
                                             28
 ---pagebreak--- Αποδεσμεύεται το ποσό που καταβλήθηκε οος ασφάλεια και το οποίο υπερβαίνει το
επίπεδο του οριστικού δασμού αντιντόχμ,πινγκ.
                                    Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ο>ς προς όλα τα μέρη του και ισχύει όχμ,εοο
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                                Για το Συμβούλιο
                                           29-
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(97) 487 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                          02 il
                          Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-496-GR-C
                                                   ISBN 92-78-25073-2
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο