CELEX: C1995/268/17
Language: it
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 11 agosto 1995 nel procedimento C-92/94 [domanda di pronuncia pregiudiziale della Court of Appeal (Civil Division)], Secretary of State for Social Security, Chief Adjudication Officer contro Rose Graham e a. (Parità di trattamento tra uomini e donne - Prestazioni di invalidità - Collegamento con l'età pensionabile)

N. C 268 / 8           IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      14 . 10 . 95
                 SENTENZA DELLA CORTE                                pendente tra G. H. E. J. Wielockx e Inspecteur der directe
                         ( Sesta Sezione )                           belastingen, domanda vertente sull'interpretazione
                                                                     dell'art. 52 del Trattato CEE, ora Trattato CE, la Corte,
                        11 agosto 1995                               composta dai signori G. C. Rodriguez Iglesias, presidente,
nel procedimento C-63/94 ( domanda di pronuncia pregiu­              F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann e P. Jann,
diziale del Tribunal de commerce di Mons ): Groupement               presidenti di sezione , G. F. Mancini , J. C. Moitinho de
national des négociants en pommes de terre de Belgique               Almeida, D. A. O. Edward ( relatore ), G. Hirsch, H.
          contro ITM Belgium SA e Vocarex SA (')                     Ragnemalm e L. Sevón, giudici ; avvocato generale : P. Léger,
(Libera circolazione delle merci — Divieto di vendita con            cancelliere : signora L. Hewlett, amministratore, ha pronun­
          margine di profitto estremamente ridotto)                  ciato, l'I 1 agosto 1995 , una sentenza il cui dispositivo è del
                                                                     seguente tenore :
                          ( 95/C 268/ 15 )
                                                                      Una norma emanata da uno Stato membro che consenta ai
                (Lingua processuale: il francese)                    soggetti residenti nello Stato medesimo di detrarre dal
                                                                     reddito soggetto ad imposta la parte dei redditi di impresa da
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­          essi destinata alla costituzione di una riserva di vecchiaia,
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)         negando peraltro tale beneficio ai cittadini comunitari
                                                                     contribuenti che, ancorché residenti in un altro Stato
Nel procedimento C-63/94, avente ad oggetto la domanda               membro, percepiscano nel primo Stato la totalità o la quasi
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte , a norma             totalità dei propri redditi, non può trovare giustificazione
dell'art. 1 77 del Trattato CEE, dal Tribunal de commerce di         nel fatto che le rendite periodiche, di cui il contribuente non
Mons, nella causa dinanzi ad esso pendente tra Groupement            residente benefici successivamente sulla base della riserva di
national des négociants en pommes de terre de Belgique e             vecchiaia, non siano soggette ad imposizione in tale Stato
                                                                     bensì nello Stato di residenza — con cui il detto Stato abbia
ITM Belgium SA e Vocarex SA, domanda vertente sull'in­
terpretazione dell'art. 30 del Trattato CE, la Corte ( Sesta         concluso una convenzione fiscale bilaterale contro le doppie
Sezione ), composta dai signori F. A. Schockweiler, presi­           imposizioni —, anche se la generale estensione del beneficio
dente di sezione, G. F. Mancini ( relatore ), C. N. Kakouris ,       non consenta di garantire, nel regime fiscale vigente nel
J. L. Murray e G. Hirsch, giudici ; avvocato generale : G.           primo Stato, una stretta corrispondenza tra la detraibilità
                                                                     delle somme accantonate nella riserva di vecchiaia e
Cosmas , cancelliere : H. A. Riihl , amministratore principale,
ha pronunciato , l'I 1 agosto 1995 , una sentenza il cui             l'imponibilità degli importi che ne derivino . Una siffatta
dispositivo è del seguente tenore :                                  discriminazione è pertanto contraria all'art. 52 del Trat­
                                                                     tato .
L'art. 30 del Trattato CE deve essere interpretato nel senso
                                                                     (') GU n . C 103 dell'l 1 . 4 . 1994 .
che esso non si applica al caso in cui uno Stato membro vieti
per legge qualsiasi vendita che procuri soltanto un margine
di profitto estremamente ridotto.
C ) GU n. C 103 dell'l 1 . 4 . 1994 .
                                                                                      SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                               ( Sesta Sezione )
                                                                                              11 agosto 1995
                 SENTENZA DELLA CORTE                                nel procedimento C-92/94 [domanda di pronuncia pregiu­
                                                                     diziale della Court of Appeal ( Civil Division )], Secretary of
                         11 agosto 1995                              State for Social Security, Chief Adjudication Officer contro
nel procedimento C-80/94 ( domanda di pronuncia pregiu­                                   Rose Graham e a. (^
diziale del Gerechtshof di 's-Hertogenbosch ): G. H. E. J.            (Parità di trattamento tra uomini e donne — Prestazioni di
   Wielockx contro Inspecteur der directe belastingen f 1 )               invalidità — Collegamento con l'età pensionabile)
 (Art. 52 del Trattato CE — Obbligo diparità di trattamento                                     ( 95 /C 268/ 17 )
           — Imposta sui redditi dei non residenti)
                          ( 95/C 268/16 )                                             (Lingua processuale: l'inglese)
                (Lingua processuale: l'olandese)                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                      blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
 blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)         Nel procedimento C-92/94 , avente ad oggetto la domanda
                                                                      di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
Nel procedimento C-80/94 , avente ad oggetto la domanda               dell'art . 177 del Trattato CE, dalla Court of Appeal ( Civil
 di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma              Division ) di Londra, nella causa dinanzi ad essa pendente tra
 dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Gerechtshof di 's­               Secretary of State for Social Security, Chief Adjudication
 Hertogenbosch ( Paesi Bassi ), nella causa dinanzi ad esso           Officer e Rose Graham, Mary Connell, Margaret Nicholas,
 ---pagebreak--- 14 . 10 . 95            IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. C 268 /9
domanda vertente sull'interpretazione dell'art. 7, n . 1 ,             familiari che si spostano all'interno della Comunità , nella
lett. a ), della direttiva del Consiglio 19 dicembre 1978 ,            versione modificata ed aggiornata dal regolamento ( CEE )
79/7/EEC, relativa alla graduale attuazione del principio di           del Consiglio 2 giugno 1983 , n . 2001 ( GU L 230, pag. 6 ) e
parità di trattamento tra gli uomini e le donne in materia di          degli artt. 12 , n . 2 , e 46 bis dello stesso regolamento ,
sicurezza sociale ( GU 1979 , L 6 , pag. 24 ), la Corte ( Sesta        modificato dal regolamento ( CEE ) del Consiglio 30 aprile
Sezione ), composta dai signori F. A. Schockweiler ( relatore ),        1992 , n . 1248 ( GU L 136 , pag . 7 ), la Corte ( Prima Sezione ),
presidente di sezione, P. J. G. Kapteyn, C. N. Kakouris, J. L.         composta dai signori P. Jann , presidente di sezione, D. A. O.
Murray e H. Ragnemalm, giudici; avvocato generale : C. O.              Edward ( relatore ) e L. Sévon, giudici ; avvocato generale :
Lenz, cancelliere : signora D. Louterman-Hubeau, ammini­               C. O. Lenz; cancelliere : R. Grass, ha pronunciato, l'I 1 ago­
stratore, ha pronunciato, l'I 1 agosto 1995 , una sentenza il          sto 1 995 , una sentenza il cui dispositivo è del seguente
cui dispositivo è del seguente tenore :                                tenore :
Nel caso in cui, in applicazione dell'art. 7, n. 1 , lett. a), della    Una pensione di vecchiaia attribuita, secondo la legislazione
direttiva del Consiglio 19 dicembre 1978, 79/7/CEE,                    di uno Stato membro, in base ai periodi assicurativi
relativa alla graduale attuazione del principio della parità di        compiuti personalmente dall'interessato in questo stesso
trattamento tra gli uomini e le donne in materia di sicurezza          Stato, e una pensione di vecchiaia ottenuta, in forza della
sociale, uno Stato membro abbia fissato l'età pensionabile             legislazione di un altro Stato membro, in qualità di coniuge
delle donne a 60 anni e quella degli uomini a 65 anni, detta           divorziato, sulla base dei periodi assicurativi compiuti
disposizione l'autorizza anche, da un lato, a prevedere che il         dall'ex coniuge, non costituiscono prestazioni della stessa
tasso della pensione di invalidità di cui godono le persone            natura ai sensi dell'art. 12, n. 2 , del regolamento del
colpite da inabilità al lavoro prima di raggiungere Vetà                Consiglio 14 giugno 1971 , n. 1408, relativo all'applicazione
pensionabile venga limitato al tasso effettivo della pensione          dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai
di fine lavoro a partire dall'età di 60 anni per le donne e di 65      lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano
anni per gli uomini e, dall'altro, a riservare il godimento di         all'interno della Comunità, nella versione modificata e
un assegno di invalidità, versato ad integrazione della                aggiornata dal regolamento (CEE) del Consiglio 2 giugno
pensione di invalidità, alle persone che abbiano, rispettiva­           1983 , n. 2001 , e degli artt. 12 , n. 2 , e 46 bis del regolamento
mente, meno di 55 anni, se donne, e meno di 60 anni, se                n. 1408/71 , come modificato dal regolamento (CEE) del
uomini, al momento in cui diventano inabili al lavoro.                  Consiglio 30 aprile 1992, n. 1248.
(M GU n . C 146 del 28 . 5 . 1994 .                                     (M GU n . C 132 del 14 . 5 . 1994 .
                 SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                        SENTENZA DELLA CORTE
                          ( Prima Sezione )
                                                                                                 ( Quinta Sezione )
                          11 agosto 1995
                                                                                                  11 agosto 1995
nel procedimento C-98/94 ( domanda di pronuncia pregiu­                 nella causa C-240/94: Commissione delle Comunità euro­
diziale dell'Arbeidsrechtbank di Anversa: Christel Schmidt
            contro Rijksdienst voor Pensioenen ( j )                                          pee contro Irlanda ( ] )
(Regolamento (CEE) n. 1408/71 — Previdenza sociale —                    (Inadempimento da parte di uno Stato — Mancata attua­
Norme nazionali anticumulo — Prestazioni della stessa                   zione delle direttive 89/336/CEE e 92/31/CEE — Compa­
                                natura)                                                     tibilità elettromagnetica)
                                                                                                   ( 95/C 268 / 19 )
                            ( 95/C 268/ 18 )
                (Lingua processuale: l'olandese)                                         (Lingua processuale: l'inglese)
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­             (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
 blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)            blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
Nel procedimento C-98/94, avente ad oggetto la domanda                  Nella causa C-240/94, Commissione delle Comunità euro­
 di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                pee ( agenti : Thomas F. Cusack e David Mclntyre ) contro
 dell'art. 177 del Trattato CE, dall'Arbeidsrechtbank di                Irlanda ( agente : Michael A. Buckley ), avente ad oggetto il
 Anversa ( Belgio ), nella causa dinanzi ad esso pendente tra            ricorso diretto a far constatare che, avendo omesso di
 Christel Schmidt e Rijksdienst voor Pensioenen, domanda                 adottare i provvedimenti legislativi, regolamentari ed ammi­
 vertente sull'interpretazione degli artt. 12, n. 2, e 46 del            nistrativi necessari per conformarsi alle direttive del Consi­
 regolamento ( CEE ) del Consiglio 14 giugno 1971 , n . 1408 ,           glio 3 maggio 198 9 , 89/336/CEE, per il ravvicinamento
 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai            delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibi­
 lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro                lità elettromagnetica ( GU n . L 139 , pag . 19 ) e 28 aprile