CELEX: 
Language: lt
Date: 1003-03-03
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindus, pasirašymo # Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindą, sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0274(01)

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindus, pasirašymo  /* KOM/2006/0274 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 7.6.2006KOM(2006) 274 galutinis2006/0096 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindus, pasirašymoPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindą, sudarymo(pateiktos Komisijos)1. AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIūLYMO APLINKYBėSŠis pasiūlymas parengtas atsižvelgiant į dvilypį Europos Sąjungos aukštojo mokslo darbotvarkės bei ES ir Kanados santykių pagrindą, be to jame atitinkamai skatinama siekti, kad aukštasis mokslas taptų pasauliniu aktualumo ir kompetencijos bei platesnio bendradarbiavimo švietimo srityje pavyzdžiu.Švietimas tapo svarbiausia Lisabonos strategijos, raginančios siekti, kad Europos Sąjungos švietimas iki 2010 m. taptų pasauliniu pavyzdžiu, sudedamąja dalimi. Tokį tikslą galima pasiekti tik tuomet, jei Europos švietimas bus atviras pasaulio naujovėms, ir ypač jei bus bendradarbiaujama bei bandoma kurti požiūrį ir standartus, atsižvelgiant į tokias labiausiai išsivysčiusias pasaulio šalis kaip Kanada.Santykius su Kanada galima apibūdinti kaip besiplečiančius, kurių naujausia išraiška – tai 2004 m. priimta „partnerystės darbotvarkė“, kurioje užsimenama apie esamo susitarimo atnaujinimą, kuriuo būtų gerinamos galimybės visoms aukštojo mokslo ir švietimo institucijoms dalyvauti programoje ir būtų didinamas mainų skaičius bei apimtis. Taip pat minimas konkretus pasiūlymas įtraukti su formalaus švietimo struktūromis nesusijusius veiksmus jaunimo srityje.Dabartinis susitarimas buvo priimtas 2000 m.; juo dar penkeriems metams buvo atnaujinta EB ir Kanados programa, kuri baigiasi 2005 m. Nuo 2004 m. spalio mėn. iki 2005 m. kovo mėn. buvo atliekamas išorinis įvertinimas. Nepriklausomo įvertinimo metu buvo padaryta išvada, kad programa yra veiksminga priemonė kuriant ilgalaikes transatlantines partnerystes ir sinergiją aukštojo mokslo ir profesinio mokymo srityse ir kad dėl šios programos pagerėjo tarpusavio supratimas bei žmogiškųjų išteklių vystymo kokybė. 2005 m. birželio 27 d. Komisija priėmė komunikatą dėl šio įvertinimo rezultatų.Komisija, vadovaudamasi 2005 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimo priede pateiktomis derybų instrukcijomis, pagal kurias Komisija įgaliojama pradėti derybas dėl naujo susitarimo su Kanada sudarymo, vedė derybas dėl tokio susitarimo ir jį sudarė.Šis pasiūlymas yra susijęs su Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindą, pasirašymu ir sudarymu (toliau – Susitarimas) 2006–2013 m. laikotarpiui.2. PASIūLYMO TIKSLAITikslai1. Bendrieji Susitarimo tikslai:a) skatinti Europos Sąjungos ir Kanados piliečių tarpusavio supratimą, skleisti žinias apie kalbas, kultūrą ir institucijas;b) gerinti žmogiškųjų išteklių kokybę Europos bendrijoje ir Kanadoje bei padėti įgyti įgūdžių, būtinų norint išspręsti visuotinės žiniomis grįstos ekonomikos keliamus uždavinius.2. Konkretūs Susitarimo tikslai:a) Sustiprinti Europos bendrijos ir Kanados transatlantinio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pridėtinę vertę;b) prisidėti prie transatlantinių Europos Sąjungos bei Kanados piliečių mainų;c) prisidėti prie aukštojo mokslo ir mokymo institucijų bei jaunimo struktūrų ir organizacijų plėtros;d) skatinti ir (arba) stiprinti Europos bendrijos ir Kanados suinteresuotųjų šalių, veikiančių aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse, partnerystę;e) siekiant bendrųjų Susitarimo tikslų, prisidėti prie profesinio atskirų asmenų tobulėjimo;f) plėtoti dialogo galimybes ir keistis informacija jaunimo politikos bei jaunimo darbo srityse.3. Susitarimo veiklos tikslai:a) remti aukštojo mokslo ir mokymo įstaigų bendradarbiavimą, siekiant skatinti ir plėtoti bendras studijų ir (arba) mokymo programas ir besimokančiųjų asmenų mobilumą;b) didinti transatlantinio studentų mobilumo kokybę, skatinant skaidrumą, abipusį kvalifikacijų bei studijų ir mokymosi laikotarpių pripažinimą, o jei reikia – ir studijų kreditų perkeliamumą;c) remti aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse veikiančių viešų bei privačių organizacijų bendradarbiavimą, siekiant skatinti diskusijas ir keitimąsi patirtimi politikos klausimais;d) remti transatlantinį savo srities profesionalų mobilumą (įskaitant besimokančius specialistus), siekiant gerinti abipusį su ES ir Kanados santykiais susijusių klausimų supratimą ir žinias;e) remti jaunimo struktūrų, organizacijų ir jaunimo sektoriaus darbuotojų, taip pat jaunųjų lyderių ir kitų šioje srityje veikiančių asmenų bendradarbiavimą, siekiant skatinti keitimąsi gera praktika ir tinklų kūrimą.3. DERINIMAS SU KITOMIS POLITIKOS KRYPTIMISES ir Kanados susitarimas dėl bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse visapusiškai atitiktų ir papildytų kitas ES priemones šiose srityse ir tokiu būdu sudarytų galimybę ES ir Kanadai bendradarbiaujant siekti kokybiško švietimo tikslų bei užmegzti transatlantinį bendradarbiavimą tarp žmonių. Susitarimas taip pat papildytų ES kompetencijos centrų, veikiančių Kanados universitetuose, tinklo veiklą, sudarydamas papildomas mainų galimybes ir skatindamas struktūrinį institucijų bei organizacijų abiejose Atlanto pusėse bendradarbiavimą.4. KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS-  2001 m. atliktas bendradarbiavimo profesinio švietimo ir mokymo srityje modelių tyrimas.Komisijos užsakytas tyrimas patvirtino EB ir Kanados bendradarbiavimo profesinio mokymo srityje vertę. Nors profesinio mokymo institucijos nebūtinai gali būti gerai pasiruošusios transatlantiniam bendradarbiavimui, tačiau tokio pobūdžio bendradarbiavimas yra puiki galimybė tobulėti, nes studentams, praktikantams ir darbuotojams siūlomos naujos transatlantinio mobilumo galimybės, kurių jie kitu atveju neturėtų. Tyrime teigiama, kad siekiant greta aukštojo mokslo išlaikyti ir profesinį mokymą, reikia žymiai padidinti biudžetą.-  Tarpinis išorės įvertinimasIšorės įvertinimas buvo baigtas 2005 m. pradžioje. Šiame įvertinime buvo patvirtintas programos veiksmingumas ir svarba bei programos nauda susijusioms įstaigoms, mokomajam personalui ir studentams. Tačiau norint padaryti poveikį Europos Sąjungos ir Kanados žmonių tarpusavio supratimui, manoma, kad programa yra per maža. Vertintojai ypač siūlo sėkmingiems projektams įsteigti papildomų mobilumo stipendijų sistemą. 2005 m. birželio 27 d. Komisija priėmė komunikatą dėl šio įvertinimo rezultatų[1].-  Kanados ir ES jaunimo seminaras2004 m. lapkričio mėn. buvo surengtas Europos Sąjungos ir Kanados jaunimo organizacijų ir jaunimo srityje dirbančiųjų bandomasis seminaras. Seminare buvo patvirtintas abejų šalių susidomėjimas ir poreikis keistis patirtimi jaunimui aktualiose srityse, tokiose kaip pilietiškumas ir kultūrinė įvairovė, savanoriškas darbas ir neformalaus mokymosi pripažinimas bei skatinimas. Pagrindinės seminaro metu parengtos rekomendacijos - tęsti politikos formuotojų dialogą, skatinti pasikeitimą geriausia praktika bei jaunimo sektoriaus darbuotojams dalintis ištekliais.5. NAGRINėTOS ALTERNATYVOS5.1. Metodai ir priemonės: politinis dialogas ir koordinavimasEuropos Sąjungos ir Kanados politinis dialogas gali neabejotinai prisidėti prie geresnio švietimo, mokymo ir jaunimo strategijų supratimo, skatinti keistis geriausia praktika ir taip inicijuoti priemones, kurios darytų tiesioginę įtaką piliečiams.Tačiau vien tik politinio dialogo gali ir neužtekti skatinant pažangų „iš apačios į viršų“ žmonių tarpusavio bendradarbiavimą, jaunimo aukštos kokybės mobilumo stiprinimą bei geresnių galimybių kūrimą jaunimui ir organizacijoms įgyti transatlantinių mainų patirtį. Siekiant skatinti ir remti tokią veiklą, reikia imtis konkrečių veiksmų.5.2. Galimos išlaidų programos kūrimo alternatyvos5.2.1. Integracija į esamas ar siūlomas sistemasDabartinės švietimo ir mokymo programos „ Socrates “ ir „ Leonardo da Vinci “ yra sukurtos ir skirtos tik valstybių narių visuomenei. Sprendimų priėmimo tvarka, veiksmų tipologija ir įgyvendinimo mechanizmai nėra gerai pritaikyti ES ir Kanados dvišaliam bendradarbiavimui aukštojo mokslo ir mokymo srityje. Tą patį galima pasakyti ir apie būsimąją visą gyvenimą trunkančio mokymosi programą.„ Erasmus Mundus “ programa siekiama gerinti aukštojo mokslo kokybę Europos Sąjungoje ir remti kokybę pasauliniu mastu taikant stipendijų sistemą trečiųjų šalių studentams ir mokslininkams. „Erasmus Mundus“ nebuvo sukurta dvišaliams mainams, tarptautinių mokymo programų rengimui ir instituciniam bendradarbiavimui. Ši programa nėra susijusi su profesiniu mokymu ar jaunimu, dėmesys skiriamas antrosios pakopos studijoms, o siūlomas bendradarbiavimo su Kanada pagrindas yra skirtas pirmiausiai veiksmams pirmosios pakopos studijų srityje.Kitos išorės programos taip pat yra netinkamos šiame dokumente siūlomo ES ir Kanados dvišalio bendradarbiavimo tikslams siekti.Nors pagal dabartinę Jaunimo programą (ir pagal būsimą „Veiklaus jaunimo“ programą, jei pastaroji bus patvirtinta) iš esmės galima bendradarbiauti su trečiosiomis šalimis, tokio bendradarbiavimo apimtis yra ribota, be to, jis yra daugiausia skirtas kaimyninėms šalims. Ši programa taip pat nėra skirta dvišaliam bendradarbiavimui. Todėl siūlomas ES ir Kanados dvišalis susitarimas papildytų minėtą programą.5.2.2. Susitarimo atnaujinimas ir dabartinės programos apimties išplėtimasSiūlomas susitarimas ir juo grindžiamas bendradarbiavimas iš esmės nepakeis dabartinio bendradarbiavimo. Tačiau atnaujintu susitarimu būtų siekiama ES ir Kanados partnerystės darbotvarkės tikslų – didinamos mainų galimybės, sudaromos geresnės sąlygos dalyvauti visiems galimiems naudos gavėjams ir sukuriama nauja bendradarbiavimo jaunimo srityje sistema.Vykdant Susitarime numatytą veiklą būtų atsižvelgiama į įgytą patirtį atskiriant aukštąjį mokslą nuo profesinio mokymo, dirbant pagal kompetenciją ir skatinant studentų ir jaunimo mainus.Įvertinimo metu buvo nustatyta, kad dėl mažo dabartinės programos biudžeto programos galimas poveikis aukštajam mokslui bei visapusio bendradarbiavimo profesinio mokymo srityje vystymas buvo apriboti. Bendradarbiavimo pagrindui, kuris būtų kuriamas pagal siūlomą Susitarimą, vietoje 0,8 mln. EUR numatoma skirti vidutiniškai 2 mln. EUR per metus.5.3. Svarstytų alternatyvų teigiamo ir neigiamo poveikio vertinimasSiekiant Susitarime numatytų tikslų būtų daromas teigiamas trumpalaikis ir ilgalaikis poveikis jaunimui ir institucijoms bei organizacijoms, kurios sprendžia aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo klausimus.Transatlantinis mobilumas suteiktų dalyviams vertingos patirties, kuri jiems padėtų geriau integruotis į šiuolaikinę visuomenę ir dalyvauti žinių ekonomikoje. Institucijų bendradarbiavimas padėtų jiems gerinti jų mokymo programas ir mokymo metodus semiantis kitų patirtimi ir kartu plėtojant naujus metodus. Žvelgiant į ateitį, bendradarbiavimas padėtų palaikyti labai gerą šių dienų Europos Sąjungos ir Kanados gyventojų tarpusavio supratimą.Socialiniu, ekonomikos ir aplinkosaugos lygiu daromi poveikiai vienas kitam neprieštarauja.5.4. Dabartinės alternatyvos pasirinkimo priežastysPlačiai paplitusi nuomonė, kad aukštasis mokslas turėtų likti pagrindine Susitarimo sudedamąja dalimi. Tuo pačiu metu Susitarime numatyta veikla taip pat suteiktų galimybių profesinio švietimo ir mokymo organizacijoms, kurios neturi kitų tokio masto bendradarbiavimo galimybių, užmegzti transatlantinį bendradarbiavimą. Susitarimo apimtis būtų išplėsta – į ją būtų įtraukti jaunimo veiksmai, siekiant plėtoti naują Europos Sąjungos ir Kanados bendradarbiavimą neformalaus švietimo jaunimui srityje.Atsižvelgiant į mokymąsi visą gyvenimą ir siekiant sustiprinti ES ir Kanados žmonių santykių aspektą, bendradarbiavimo veikla galėtų naudotis ir jauni tam tikros srities profesionalai, daugiausia nepriklausantys akademinei visuomenei ar viešojo administravimo sektoriui, kurie norėtų tęsti studijas ar dalyvauti mokymuose su ES ir Kanados santykiais susijusiose srityse, kurios bus nustatytos po konsultacijų su Kanados valdžios institucijomis.Susitarimo poveikį sustiprintų į politiką orientuoti ir sistemingą įtaką darantys projektai ir su jaunimu susiję veiksmai. Tokių projektų tikslas būtų gerinti žinias apie mokymąsi visą gyvenimą bei keistis patirtimi šioje srityje, kuria domisi Europos Sąjunga ir šalys partnerės, ir kuri gali daryti įtaką ne vien tik tiesioginiams minėtų projektų įgyvendinimo dalyviams.6. TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI6.1. Teisinis pagrindasPasiūlymas pagrįstas Sutarties 149, 150 ir 300 straipsniais.6.2. Subsidiarumas ir proporcingumasSusitarimas papildytų valstybių narių ir Kanados dvišalio bendradarbiavimo sistemas, nes būtų pasiūlytas daugiašalis bendradarbiavimo pagrindas. Susitarimu būtų visapusiškai gerbiama valstybių narių kompetencija, o iniciatyva paliekama tikslinėms institucijoms bei organizacijoms. Siūlomame Susitarime nenumatomas joks reglamentavimas, kuris galėtų prieštarauti išskirtinei valstybių narių kompetencijai šioje srityje.Numatomo bendradarbiavimo sąnaudos būtų mažos, tačiau jo poveikis gali būti didelis. Proporcingumas užtikrinamas.7. INTERVENCIJOS APRAšYMASSusitarimo tikslų būtų siekiama vykdant toliau nurodytus veiksmus.7.1. Su aukštuoju mokslu ir mokymu susiję veiksmaiTikslinė šių veiksmų grupė – aukštojo mokslo ir profesinio mokymo institucijos ir organizacijos, jų darbuotojai, studentai ir praktikantai. Veiksmui keliami du konkretūs tikslai, t. y. prisidėti prie aukštojo mokslo ir profesinio mokymo institucijų ir organizacijų vystymo bei didinti darbuotojų, studentų ir praktikantų mobilumą.Tokio tipo projektai daugiausia būtų šiuo metu finansuojamų panašių bendrų projektų tęsimas. Konsorciumo projektų prioritetinės sritys yra svarbiausios ES ir Kanados bendradarbiavimo sritys, kurios bus nustatytos po konsultacijų su Kanados valdžios institucijomis.Be to, pagal šį veiksmą aukštos kokybės projektai galėtų gauti tolesnę finansinę paramą pradinio 3 ar 4 metų laikotarpio pabaigoje, skirtą išimtinai papildomoms studentų mobilumo galimybėms finansuoti. Ši priemonė sustiprintų minėtą veiksmą, nes dėmesys būtų sutelktas į kompetencijos stiprinimą. Tai didintų finansuotų projektų rengėjų motyvaciją rengti geros kokybės mobilumo projektus ir prisidėti prie jų tvarumo.7.2. Su jaunimu susiję veiksmaiTikslinė šios priemonės grupė būtų jaunimo struktūros, organizacijos ir jaunimo srities darbuotojai, o pagrindiniai veiksmai būtų skirti:a) palengvinti dialogą ir keitimąsi patirtimi, politikos formuotojams, jaunimo srities darbuotojams, jaunimo organizacijoms ir kitoms už jaunimo reikalus, įskaitant mobilumą, atsakingoms struktūroms dalytis jaunimo darbo metodikos priemonėmis. Šie veiksmai – seminarai, mokymo kursai, darbo praktika ir mokomieji apsilankymai tikslinėmis temomis, pvz., kultūrų įvairovė, savanoriškas darbas ir neformalaus mokymosi pripažinimas.b) kurti tvarias naujas daugiašales partnerystes ir tinklus siekiant skatinti dalyvaujančių organizacijų bendradarbiavimą ir jaunimo mobilumą organizuojant susitikimus ir interneto platformas, dalijantis informacija ir pan.7.3. Papildomi veiksmaiPagal šį veiksmą parama gali būti teikiama į politiką orientuotoms priemonėms. Šių į politiką orientuotų priemonių taikymo tikslinė grupė būtų su aukštuoju mokslu ir profesiniu mokymu susijusios organizacijos. Šiomis priemonėmis būtų siekiama konkretaus tikslo – stiprinti ES ir Kanados bendradarbiavimą aukštojo mokslo ir profesinio mokymo vystymo srityje, pagrindinį dėmesį skiriant prioritetinėms temoms. Ilgalaikėje perspektyvoje šios priemonės darytų įtaką politikos ir sistemos vystymui. Veiksmai pagal šią kategoriją galėtų apimti studijas, konferencijas, seminarus, darbo grupes ir lyginamosios analizės veiklą.Pagal šį veiksmą parama gali būti teikiama profesionalų, daugiausia nepriklausančių akademinei visuomenei ir viešojo administravimo sektoriui (sprendimus priimantys asmenys, socialinių partnerių atstovai, žurnalistai ir pan.), kurie nori dalyvauti studijose ar mokymuose su ES ir Kanados santykiais susijusiose konkrečiose srityse, kurios bus nustatytos po konsultacijų su Kanados valdžios institucijomis, mobilumui remti.Finansinė parama taip pat gali būti teikiama Alumni asociacijoms, kurioms priklauso studentai, dalyvavę EB ir Kanados konsorciumų vykdomuose mainuose aukštojo mokslo ir profesinio mokymo srityse.8. POVEIKIS BIUDžETUISiūlomi veiksmai kainuotų ne daugiau kaip 17,4 mln. EUR (iš kurių 1 mln. EUR būtų skirtas su jaunimu susijusiems veiksmams) per aštuonerių metų laikotarpį (2006–2013 m.), jei atitinkamą finansavimą skirs ir Kanada.Į Susitarimą įtraukiama sąlyga, leidžianti perorientuoti veiksmus ir iš naujo įvertinti pagal Susitarimą skirtą biudžetą neviršijant finansinės perspektyvos ribų.8.1. Biudžeto didinimo pagrindasKaip nurodyta 5 straipsnio 2 dalyje, mažas dabartinės programos biudžetas apribojo programos galimą poveikį aukštajam mokslui ir užkirto kelią visapusiško bendradarbiavimo profesinio mokymo srityje plėtojimui.8.2. Sąnaudų apskaičiavimas – orientacinės sumos skaičiavimams atliktiApskaičiuojant sąnaudas remiamasi dabartinėmis prielaidomis, susijusiomis su įvairių Susitarime numatytų veiksmų vykdymu. Vis dėlto tikroji išlaidų suma priklausys nuo faktinio metinio finansavimo ir tikslių veiksmų įgyvendinimo būdų, kurių Susitarimo šalys kol kas nėra numačiusios.8.2.1. Su aukštuoju mokslu ir mokymu susiję veiksmaiKonsorciumai: 138 000 EUR, kuriuos sudaro 120 000 EUR mobilumo stipendijoms (1000 EUR per mėnesį ir 1000 EUR vieno studento kelionei vidutiniam 4 mėnesių trukmės studijų laikotarpiui 24 studentams) ir 18 000 EUR vienkartinės išmokos konsorciumų partneriams. Jei projekte nenumatyta skatinti mobilumą, finansinė parama vidutiniškai sudarytų 100 000 EUR.Kompetencija: 100 000 EUR papildomoms mobilumo galimybėms (1000 EUR per mėnesį ir 1000 EUR vieno studento kelionei vidutiniam 4 mėnesių trukmės studijų laikotarpiui 20 studentų).8.2.2. JaunimasKeitimasis patirtimi, daugiašalės partnerystės ir tinklai: skaičiavimai yra pagrįsti vidutinėmis 20 000 EUR išlaidomis vienam projektui. Iš esmės ES apmokės ES dalyvių kelionės išlaidas ir su renginio organizavimu ES susijusias išlaidas (daugiausia apgyvendinimą ir dienpinigius).8.2.3. Papildomi veiksmaiĮ politiką orientuotos priemonės: 100 000 EURIndividualaus mobilumo stipendijos: 32 000 EUR (5 000 EUR per mėnesį ir 2 000 EUR kelionei finansinės paramos gavėjui vidutiniškai 6 mėnesių trukmės finansuojamoms studijoms).Parama Alumni asociacijai sudarytų apie 15 000 EUR per metus.8.3. Siektini rezultataiNumatytais veiksmais bus remiama maždaug 210 projektų aštuonerių metų laikotarpiu (išsamesnę informaciją žr. Finansinės pažymos 8 dalyje). Per visą Susitarimo galiojimo laikotarpį mobilumo veikloje dalyvaus 4 430 ES ir Kanados piliečių.PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindus, pasirašymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 149 ir 150 straipsnius, kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[2],kadangi:1.  2005 m. spalio 24 d. sprendimu Taryba įgaliojo Komisiją derėtis su Kanados vyriausybe dėl susitarimo, kuriuo atnaujinama bendradarbiavimo programa aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse.2.  Komisija, vadovaudamasi Tarybos sprendimo, įgaliojančio Komisiją vesti derybas su Kanados vyriausybe dėl susitarimo, kuriuo atnaujinama bendradarbiavimo programa aukštojo mokslo, mokymo ir srityse, Priede pateikiamais nurodymais Bendrijos vardu vedė derybas su Kanados vyriausybe.3.  Bendrija ir Kanados vyriausybė iš šio bendradarbiavimo tikisi abipusės naudos, kuri papildytų Bendrijos valstybių narių ir Kanados vyriausybės dvišalių programų teikiamą naudą ir kurtų pridėtinę vertę Europai.4.  Atsižvelgiant į tai, kad ateityje bus galima sudaryti Susitarimą, dėl kurio Komisija derėjosi, būtina jį pasirašyti.NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnis1. Atsižvelgiant į tai, kad Susitarimas gali būti sudarytas vėliau, Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimą, kuriuo sukuriamas bendradarbiavimo pagrindas aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse.2. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkas2006/0096 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindą, sudarymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,Atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 149 ir 150 straipsnius, kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu bei su 300 straipsnio 3 dalies pirmąja pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[3],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,kadangi:5.  2005 m. spalio 24 d. sprendimu Taryba įgaliojo Komisiją derėtis su Kanados vyriausybe dėl susitarimo, kuriuo atnaujinama bendradarbiavimo programa aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse.6.  Komisija, vadovaudamasi Tarybos sprendimo, įgaliojančio Komisiją vesti derybas su Kanados vyriausybe dėl susitarimo, kuriuo atnaujinama bendradarbiavimo programa aukštojo mokslo, mokymo ir srityse, Priede pateikiamais nurodymais Bendrijos vardu vedė derybas su Kanados vyriausybe.7.  Bendrija ir Kanados vyriausybė iš šio bendradarbiavimo tikisi abipusės naudos, kuri papildytų Bendrijos valstybių narių ir Kanados dvišalių programų teikiamą naudą ir kurtų pridėtinę vertę Europai.8.  Susitarimas buvo pasirašytas Bendrijos vardu .......... (data) su sąlyga, kad Susitarimas gali būti sudarytas vėliau, laikantis ……….. (data) Tarybos sprendimo …/…/EB.9.  Susitarimas turėtų būti patvirtintas,NUSPRENDĖ:1 straipsnis1. Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimas, nustatantis bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindą, yra patvirtinamas Bendrijos vardu.2. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisĮ Susitarimo 6 straipsnyje numatytą Jungtinį komitetą bus deleguojama Europos bendrijos atstovų grupė, kurią sudarys Komisijos atstovas ir visų valstybių narių atstovai.3 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, kuris įgaliojamas informuoti pranešimu, numatytu Susitarimo 12 straipsnio 1 dalyje.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPRIEDASEUROPOS BENDRIJOS IR KANADOS VYRIAUSYBĖS SUSITARIMAS, NUSTATANTIS BENDRADARBIAVIMO AUKšTOJO MOKSLO, MOKYMO IR JAUNIMO SRITYSE PAGRINDąEUROPOS BENDRIJAirKANADOS VYRIAUSYBėtoliau – Šalys,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Kanados Vyriausybės 1990 m. lapkričio mėn. 22 d. priimtoje Europos bendrijos ir Kanados santykių deklaracijoje konkrečiai nurodoma, kad reikia stiprinti abipusį bendradarbiavimą įvairiose tiesiogiai su dabartine ir būsima piliečių gerove susijusiose srityse, pavyzdžiui, rengiant mainus ir bendrus projektus švietimo ir kultūros srityse, organizuojant akademinius ir jaunimo mainus;PAŽYMĖDAMOS, kad 1996 m. gruodžio mėn. 17 d. priimtoje Kanados ir ES jungtinėje politinėje deklaracijoje ir Veiksmų plane teigiama, kad siekdamos atnaujinti bendra kultūra ir vertybėmis pagrįstus ryšius, Šalys skatins piliečių (ypač jaunimo) bendravimą įvairiose srityse, o prie Deklaracijos pridėtu Jungtiniu veiksmų planu Šalys skatinamos toliau stiprinti bendradarbiavimą vykdant 1996 m. ratifikuotą Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimą, nustatantį aukštojo mokslo ir mokymo bendradarbiavimo programą;PAŽYMĖDAMOS, kad ES ir Kanados viršūnių susitikime 2004 m. kovo 18 d. priimtoje ES ir Kanados partnerystės darbotvarkėje numatyta reikmė ieškoti naujų būdų puoselėti tautų ryšius, plėtojant Kanados ir Europos bendrijos jaunimo mainų programas, analizuojant būdus EB ir Kanados bendradarbiavimui sustiprinti ir išplėsti – atnaujinant 2001 m. kovo mėn. ratifikuotą Europos Bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimą, kuriuo pratęsiama bendradarbiavimo programa aukštojo mokslo ir mokymo srityje;PAŽYMĖDAMOS, kad ES ir Kanados viršūnių susitikime 2005 m. birželio 19 d. priimtoje Jungtinėje deklaracijoje taip pat išdėstomi ES ir Kanados lyderių ketinimai atnaujinti, sustiprinti ir išplėsti 2001 m. ratifikuotą Susitarimą, kuriuo pratęsiama bendradarbiavimo programa aukštojo mokslo ir mokymo srityje, įtraukiant jaunimo bendradarbiavimo klausimus ir tokiu būdu sustiprinant akademinį bendradarbiavimą bei transatlantinius piliečių mainus;GERBDAMOS Europos bendrijos valstybių narių įsipareigojimus ir Kanados provincijų bei teritorijų teisėkūros galią švietimo ir mokymo srityje, taip pat aukštojo mokslo bei mokymo įstaigų savarankiškumą;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad priėmus ir įgyvendinus 1996 m. ir 2001 m. Susitarimus dėl aukštojo mokslo ir mokymo vykdomi ES ir Kanados deklaracijų įsipareigojimai, o bendradarbiavimas buvo naudingas abiems Šalims;PRIPAŽINDAMOS lemiamą aukštojo mokslo ir mokymo indėlį vystant žmogiškuosius išteklius, sugebančius dalyvauti visuotinėje žiniomis grįstoje ekonomikoje;PRIPAŽINDAMOS, kad bendradarbiavimas aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse turėtų papildyti kitas Europos bendrijos ir Kanados bendradarbiavimo iniciatyvas;PRIPAŽINDAMOS, kad yra labai svarbu atsižvelgti į aukštojo mokslo ir mokymo veiklą, kurią vykdo šioje srityje veikiančios tarptautinės organizacijos (EBPO, UNESCO, Europos Taryba);PRIPAŽINDAMOS, kad bendradarbiavimas aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse yra platesnio Europos bendrijos ir Kanados bendradarbiavimo dalis ir bendras abiejų Šalių interesas;TIKĖDAMOSI, kad bendradarbiavimas aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse bus abipusiškai naudingas;PRIPAŽINDAMOS reikmę didinti galimybes dalyvauti šiuo Susitarimu remiamoje veikloje, ypač mokymo ir jaunimo sektorių veikloje;SIEKDAMOS atnaujinti pagrindą tolesniam bendradarbiavimui aukštojo mokslo ir mokymo srityse;SUSITARĖ:1 STRAIPSNISTikslasŠiuo Susitarimu nustatomas Europos bendrijos ir Kanados bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindas.2 STRAIPSNISSąvokų apibrėžtysŠiame Susitarime:1. „Aukštojo mokslo įstaiga“ reiškia bet kokią įstaigą, veikiančią pagal kurios nors iš Šalių atitinkamus teisės aktus ar tvarką, ir teikiančią aukštojo mokslo kvalifikaciją ar diplomus, neatsižvelgiant į jos paskirtį;2. „Mokymo įstaiga“ reiškia valstybinę, pusiau valstybinę ar privačią įstaigą, kuri pagal kurios nors iš Šalių atitinkamus teisės aktus ir tvarką planuoja arba vykdo profesinį švietimą ar mokymą, tolesnį profesinį mokymą, profesinės kvalifikacijos kėlimą ar perkvalifikavimą, suteikiančius atitinkamų įstaigų pripažįstamą kvalifikaciją;3. „Studentai“ reiškia visus asmenis, dalyvaujančius aukštojo mokslo arba mokymo įstaigų (kaip apibrėžta šiame straipsnyje) rengiamuose mokymosi ar mokymo kursuose arba programose, kurias pripažįsta arba finansiškai remia atitinkamos įstaigos;4. „su jaunimu susijusi veikla“ reiškia įvairias veiklos, susijusios su neformaliu ir savaiminiu mokymusi, kuriame dalyvauja jaunimo organizacijos ir kitos jaunimo asociacijos, taip pat jaunimo srities darbuotojai, jaunieji lyderiai ir kiti jaunimui arba su jaunimu dirbantys asmenys, sritis.3 STRAIPSNISTikslai1. Bendrieji Susitarimo tikslai:a) skatinti Europos Sąjungos ir Kanados piliečių tarpusavio supratimą, skatinti labiau domėtis kalbomis, kultūra ir institucijomis;b) gerinti žmogiškųjų išteklių kokybę Europos bendrijoje ir Kanadoje bei padėti įgyti įgūdžių, būtinų norint išspręsti visuotinės žiniomis grįstos ekonomikos keliamus uždavinius.2. Konkretūs Susitarimo tikslai:a) Sustiprinti Europos bendrijos ir Kanados transatlantinio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pridėtinę vertę;b) prisidėti prie transatlantinių Europos Sąjungos bei Kanados piliečių mainų;c) prisidėti prie aukštojo mokslo ir mokymo institucijų bei jaunimo struktūrų ir organizacijų plėtros;d) skatinti ir (arba) stiprinti Europos bendrijos ir Kanados suinteresuotųjų šalių, veikiančių aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse, partnerystę;e) siekiant bendrųjų Susitarimo tikslų, prisidėti prie profesinio atskirų asmenų tobulėjimo;f) plėtoti dialogo galimybes ir keistis informacija jaunimo politikos bei jaunimo darbo srityse.3. Susitarimo veiklos tikslai:a) remti aukštojo mokslo ir mokymo įstaigų bendradarbiavimą, siekiant skatinti ir plėtoti bendras studijų ir (arba) mokymo programas ir besimokančiųjų mobilumą;b) didinti transatlantinio studentų mobilumo kokybę, skatinant skaidrumą, abipusį kvalifikacijų bei studijų ir mokymosi laikotarpių pripažinimą, o jei reikia – ir studijų kreditų perkeliamumą;c) remti aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse veikiančių viešų bei privačių organizacijų bendradarbiavimą, siekiant skatinti diskusijas ir keitimąsi patirtimi politikos klausimais;d) remti transatlantinį savo srities profesionalų mobilumą (įskaitant besimokančius specialistus), siekiant gerinti abipusį su ES ir Kanados santykiais susijusių klausimų supratimą ir žinias;e) remti jaunimo struktūrų, organizacijų ir jaunimo sektoriaus darbuotojų, taip pat jaunųjų lyderių ir kitų šioje srityje veikiančių asmenų bendradarbiavimą, siekiant skatinti keitimąsi gera praktika ir tinklų kūrimą.4 STRAIPSNISPrincipaiBendradarbiavimas pagal šį Susitarimą vykdomas remiantis šiais principais:10.  Visapusė pagarba Europos bendrijos valstybių narių įsipareigojimams ir Kanados provincijų bei teritorijų teisėkūros galiai švietimo ir mokymo srityje, taip pat aukštojo mokslo bei mokymo įstaigų savarankiškumui;11.  Bendra pagal šį Susitarimą vykdomos veiklos teikiamos naudos pusiausvyra;12.  Aktyvus visų Europos bendrijos valstybių narių ir Kanados provincijų ir teritorijų dalyvavimas;13.  Europos bendrijos ir Kanados kultūrinės, socialinės ir ekonominės įvairovės pripažinimas;14.  Glaudesnis Europos bendrijos ir Kanados bendradarbiavimas, dvišalių Europos bendrijos valstybių narių ir Kanados programų, taip pat kitų aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse vykdomų Europos bendrijos ir Kanados programų ir iniciatyvų papildomumas.5 STRAIPSNISBendradarbiavimasBendradarbiavimo siekiama vykdant veiksmus, numatytus Priede, kuris yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.6 STRAIPSNISJungtinis komitetas1. Šiuo Susitarimu steigiamas jungtinis komitetas. Jį sudaro abiejų Šalių atstovai.2. Jungtinis komitetas:a) apžvelgia šiame Susitarime numatytą bendradarbiavimą;b) vadovaujantis Susitarimo tikslais ir principais, pateikia Šalims informaciją apie bendradarbiavimo lygį, statusą ir veiksmingumą;c) Dalinasi informacija apie naujausius pasiekimus, politikos kryptis, naujas tendencijas bei pažangią praktiką, susijusią su aukštuoju mokslu, mokymu ir jaunimu.3. Jungtinis komitetas turėtų susitikti kas antrus metus, o posėdžiai turėtų vykti pakaitomis Europos bendrijoje ir Kanadoje. Kiti susitikimai gali būti rengiami Šalims susitarus.4. Jungtinio komiteto sprendimai turi būti priimami bendru sutarimu. Protokolai, suderinti abiejų Šalių išrinktų kartu posėdžiams pirmininkaujančių asmenų, kartu su ataskaita turi būti pateikiami Jungtiniam bendradarbiavimo komitetui, įsteigtam 1976 m. pagal Bendrąjį susitarimą dėl Europos bendrijos ir Kanados prekybos ir ekonominio bendradarbiavimo bei atitinkamiems abiejų Šalių ministrams.7 STRAIPSNISStebėsena ir vertinimasAbi Šalys bendradarbiaudamos privalo tinkamai stebėti ir vertinti bendradarbiavimo veiklą ir, jei būtina, įgyvendinimo metu atsiradus naujoms reikmėms arba galimybėms, šią veiklą pertvarkyti.8 STRAIPSNISFinansavimas1. Bendradarbiavimas vykdomas atsižvelgiant į esamas lėšas ir laikantis Europos bendrijos ir Kanados įstatymų, kitų teisės aktų, atsižvelgiant į vykdomą politiką ir programas. Finansavimą Šalys skiria lygiomis dalimis.2. Šalys skiria finansavimą siekdamos naudos:-  Europos bendrijai, vienos iš Europos bendrijos valstybių narių piliečiams arba asmenims, kuriems valstybė narė yra suteikusi oficialų nuolatinio šalies gyventojo statusą;-  Kanadai, jos piliečiams ir nuolatiniams gyventojams, kaip numatyta Kanados įstatymais.3. Jungtinio komiteto ar jo vardu patirtas išlaidas padengia ta Šalis, kuriai atitinkami nariai yra atskaitingi. Kitas nei kelionės ir pragyvenimo išlaidas, tiesiogiai susijusias su Jungtinio komiteto posėdžiais, padengia priimančioji Šalis.9 STRAIPSNISDarbuotojų įvažiavimasAbi Šalys imasi visų būtinų veiksmų ir deda visas įmanomas pastangas, siekdamos sudaryti geresnes sąlygas kitos Šalies darbuotojams, studentams, medžiagoms ir įrangai, dalyvaujantiems arba naudojamiems įgyvendinant šiame Susitarime numatytą bendradarbiavimo veiklą bei atsižvelgiant į susijusius teisės aktus, patekti į vienos iš Šalių teritoriją ir išvykti iš jos.10 STRAIPSNISKiti susitarimai1. Šiuo Susitarimu neprieštaraujama bendradarbiavimo veiklai, kuri gali būti vykdoma pagal kitus Šalių sudarytus susitarimus.2. Šiuo Susitarimu neprieštaraujama šiuo metu galiojantiems ar būsimiems dvišaliams atskirų Europos bendrijos valstybių narių ir Kanados susitarimams šiame Susitarime numatytose srityse.11 STRAIPSNISTeritorinis šio Susitarimo taikymasPirma, šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis ir laikantis toje Sutartyje numatytų sąlygų, o antra – jis taikomas Kanados teritorijoje.12 STRAIPSNISBaigiamosios nuostatos1. Abi Šalys raštu praneša viena kitai sutinkančios būti saistomos šio Susitarimo. Šis Susitarimas įsigalioja kito mėnesio pirmąją dieną po tos dienos, kai paskutinė Šalis pranešė sutinkanti būti saistoma šio Susitarimo.2. Šis Susitarimas galioja aštuonerius metus, jo galiojimą galima pratęsti raštišku Šalių susitarimu.3. Šalys raštišku abipusiu susitarimu gali keisti šį Susitarimą.4. Apie Sutarties pakeitimus ir pratęsimą pranešama raštu, jie įsigalioja abiejų Šalių numatytą dieną.5. Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu nutraukti šį Susitarimą, raštu įspėjusi apie tai prieš dvylika mėnesių. Šio Susitarimo galiojimo pabaiga ar nutraukimas neturi įtakos pagal jį nustatytų susitarimų galiojimui ar trukmei arba pagal šio Susitarimo Priedą nustatytiems įsipareigojimams.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti asmenys pasirašė šį Susitarimą.Šis susitarimas sudarytas (vieta) dviem egzemplioriais 2006 m. __________ mėn. ___ d. anglų, čekų, danų, estų, graikų, italų, ispanų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.EUROPOS BENDRIJOS VARDU KANADOS VYRIAUSYBĖS VARDUPRIEDASVEIKSMAI1. Su aukštuoju mokslu ir mokymu susiję veiksmai1.1. Šalys remia aukštojo mokslo ir mokymo įstaigas, sudarančias EB ir Kanados įstaigų konsorciumus, siekiančius vykdyti bendrus projektus aukštojo mokslo ir mokymo srityse.1.2. Visi bendri konsorciumai sudaromi daugiašalės partnerystės būdu, įtraukiant institucijas iš mažiausiai dviejų Europos bendrijos valstybių narių ir iš mažiausiai dviejų Kanados provincijų ar teritorijų.1.3. Bendroje konsorciumų veikloje paprastai turėtų būti skatinamas transatlantinis studentų mobilumas pagal bendras studijų programas, abipusis kreditų pripažinimas, kalbinis ir kultūrinis parengimas, be to, turėtų būti siekiama, kad srautai abiem kryptimis būtų vienodi.1.4. Dėl tinkamų ES ir Kanados konsorciumų bendradarbiavimo prioritetų ir teminių sričių susitaria atitinkamos abiejų Šalių valdžios įstaigos.1.5. Šalys gali teikti finansinę paramą studentų, dalyvaujančių bendruose aukštojo mokslo ir (arba) profesinio mokymo įstaigų, išsiskiriančių didele kompetencija įgyvendinant bendrus Šalių finansuojamus projektus, konsorciumų projektuose, mobilumui skatinti.2. SU JAUNIMU SUSIJĘ VEIKSMAIŠalys gali finansiškai remti veiklą, susijusią su jaunimo struktūromis, organizacijomis, jaunimo sektoriaus darbuotojais, jaunaisiais lyderiais ir kitais šioje srityje dirbančiais asmenimis. Šie veiksmai – tai seminarai, mokymo kursai, darbo praktika ir mokomieji apsilankymai įvairiomis tikslinėmis temomis, pvz., pilietybė, kultūrinė įvairovė, darbas bendruomenei ar savanoriškas darbas, neformalaus ir savaiminio mokymosi pripažinimas.3. Papildomi veiksmai3.1. Šalys, atsižvelgdamos į Susitarimo tikslus, gali remti tam tikrą papildomų veiksmų skaičių, įskaitant keitimąsi patirtimi, išteklių ir elektroninės medžiagos aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo temomis kaupimą.3.2. Šalys gali finansiškai remti į politiką orientuotas priemones, susijusias su aktyviai aukštojo mokslo, mokymo, jaunimo srityse veikiančiomis organizacijomis; šios priemonės gali būti studijos, konferencijos, seminarai, darbo grupės, profesinės kvalifikacijos kėlimo kursai, lyginamosios analizės studijos, nagrinėjančios horizontalius aukštojo mokslo ir profesinio mokymo klausimus, įskaitant kvalifikacijų pripažinimą bei kreditų perkėlimą pagal Europos kreditų perkėlimo sistemą (angl. – ECTS).3.3. Šalys gali finansiškai remti kvalifikuotų specialistų mobilumą (įskaitant jaunus absolventus ir besimokančius specialistus), norintiems studijuoti trumpalaikėse studijose arba mokymo programose, skirtose kvalifikacijai kelti Šalių nustatytose su EB ir Kanados santykiais susijusiose srityse3.4. Šalys taip pat gali teikti finansinę paramą Alumni asociacijai, kuriai priklauso studentai, dalyvavę EB ir Kanados konsorciumų vykdomuose mainuose aukštojo mokslo ir profesinio mokymo srityse. Alumni asociacijai gali vadovauti viena ar daugiau Šalių bendrai paskirtų organizacijų.VEIKSMŲ VALDYMAS1. Šalys gali teikti finansinę paramą šiame Susitarime numatytai veiklai.2. Veiksmus administruoja kompetentingi abiejų Šalių pareigūnai. Jie atlieka šias užduotis:-  sprendžia, kokios taisyklės ir procedūros turėtų būti taikomos teikiant pasiūlymus, įskaitant bendrųjų gairių programos dalyviams parengimą;-  sudaro kvietimų teikti pasiūlymus skelbimo, pasiūlymų pateikimo ir atrankos tvarkaraštį;-  teikia informaciją apie pagal šį Susitarimą vykdomą veiklą ir jos įgyvendinimą;-  skiria konsultantus akademiniais klausimais ir ekspertus, kurie taip pat atliktų nepriklausomą pasiūlymų vertinimą;-  teikia atitinkamoms Šalių valdžios įstaigoms rekomendacijas dėl projektų finansavimo;-  valdo finansus;-  siekia, kad stebėsena ir vertinimas būtų atliekami bendradarbiaujant.3. Europos bendrija teiks paramą (įskaitant stipendijas) EB projektų partneriams, o Kanada – Kanados projektų partneriams.TECHNINĖS PARAMOS PRIEMONĖSŠalys skiria lėšų paslaugoms, kurių reikia tinkamam Susitarimo įgyvendinimui, įsigyti, Šalys taip pat gali organizuoti seminarus, pasitarimus ir kitus ekspertų susitikimus, atlikti vertinimą, rengti publikacijas arba skleisti susijusią informaciją.FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA1. PASIŪLYMO PAVADINIMAS:Pasiūlymas – Tarybos sprendimai dėl Europos bendrijos ir Kanados vyriausybės susitarimo, nustatančio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pagrindus, sudarymo ir pasirašymo.2. VALDYMO IR BIUDŽETO SUDARYMO PAGAL VEIKLOS RŪŠIS SISTEMAPolitikos sritis: ŠVIETIMAS IR KULTŪRATikslas: bendradarbiaujant su trečiomis šalimis abipusiai gerinti švietimo kokybę.Veikla: ŠVIETIMAS3. BIUDŽETO EILUTĖS3.1. Biudžeto eilutės (veiklos eilutės ir atitinkamos techninės ir administracinės pagalbos eilutės (buvusios BA eilutės)), įskaitant pavadinimus:15.02.03 Bendradarbiavimas su ES nepriklausančiomis valstybėmis švietimo ir profesinio mokymo srityje15.01.04.17 Bendradarbiavimas su ES nepriklausančiomis valstybėmis švietimo ir profesinio mokymo srityje. Administracinės valdymo išlaidos15.01.04.32 Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji agentūra – subsidijos 4 išlaidų kategorijos programomsNurodytos biudžeto eilutės apima ne tik susitarimą su Kanada, bet ir veiklos pagal panašius susitarimus dėl aukštojo mokslo ir profesinio mokymo, sudarytus su kitomis industrinėmis šalimis, ypač su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, finansavimą.3.2. Priemonės ir jos finansinio poveikio trukmė: 2006–2013 m.3.3. Biudžeto ypatybės (jei reikia, įterpti eilučių):Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Nauja | ELPA įnašas | Šalių kandidačių įnašai | Finansinės perspektyvos išlaidų kategorija |15.02.03 | NPI | DIF | NE | NE | NE | Nr. 4 |15.01.04.17 | NPI | DIF | NE | NE | NE | Nr. 4 |15.01.04.32 | NPI | DIF | NE | NE | NE | Nr. 4 |4. IŠTEKLIŲ APŽVALGA4.1. Finansiniai ištekliai4.1.1. Įsipareigojimų asignavimų (ĮA) ir mokėjimų asignavimų (MA) suvestinėmln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Skirsnio Nr. | 2011–2013 |Išlaidų rūšis | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | Iš viso |Veiklos išlaidos |Įsipareigojimų asignavimai (ĮA) | 8.1 | a | 0,776 | 1,558 | 1,696 | 2,118 | 2,158 | 7,252 | 15,558 |Mokėjimų asignavimai (MA) | b | 0,306 | 1,266 | 1,640 | 1,949 | 2,142 | 8,255 | 15,558 |Administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą |Techninė ir administracinė pagalba (NDIF) (išsamesnė informacija – 8.2.4 skyriaus lentelėje) | 8.2.4 | c | 0,288 | 0,328 | 0,328 | 0,328 | 0,984 | 2,256 |BENDRA ORIENTACINĖ SUMA |Įsipareigojimų asignavimai | a+c | 0,776 | 1,846 | 2,024 | 2,446 | 2,486 | 8,236 | 17,814 |Mokėjimų asignavimai | b+c | 0,306 | 1,554 | 1,968 | 2,277 | 2,470 | 9,239 | 17,814 |Administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą |Žmogiškieji ištekliai ir susijusios išlaidos (NDIF) | 8.2.5 | d | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,486 | 1,296 |Administracinės išlaidos, nepriskiriamos žmogiškiesiems ištekliams ir susijusioms išlaidoms, neįskaičiuotos į orientacinę sumą (NDIF) | 8.2.6 | e | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,047 | 0,102 |Į Susitarimą įtraukiama sąlyga, leidžianti pertvarkyti veiksmus ir iš naujo įvertinti pagal Susitarimą skirtą biudžetą neviršijant finansinės perspektyvos ribų.Išsami informacija apie bendrą finansavimą: nėra.Pagal šiame Susitarime numatytus bendradarbiavimo veiksmus, ES rems ES įstaigų ir studentų veiklą. Bendro valstybių narių ir institucijų finansavimo nenumatoma.4.1.2. Suderinamumas su finansiniu programavimu( Pasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą.( Atsižvelgiant į pasiūlymą, reikės pakeisti atitinkamų finansinės perspektyvos išlaidų kategorijų programas.( Įgyvendinant pasiūlymą, gali tekti taikyti Tarpinstitucinio susitarimo nuostatas[4] (t. y. taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti finansinę perspektyvą).Pasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą. Išlaidų sąmatos ir finansinis poveikis 2006 m. atitinka tų metų biudžetą, o išlaidų sąmatos ir finansinis poveikis 2007–2013 m. laikotarpiui atitinka dabartinį planavimą naujųjų finansinių perspektyvų atžvilgiu.4.1.3. Finansinis poveikis pajamoms( Pasiūlymas neturi finansinio poveikio pajamoms.4.1.4. Žmogiškųjų išteklių visos darbo dienos ekvivalentas (įskaitant pareigūnus, laikinus ir išorės darbuotojus) – išsamią informaciją žr. 8.2.1. punkte.Poreikiai metams | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 ir vėlesni m. |Iš viso žmogiškųjų išteklių | 1,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |5. YPATYBėS IR TIKSLAI5.1. Trumpalaikiai ir ilgalaikiai poreikiaiDvišaliu bendradarbiavimo susitarimu aukštojo mokslo, mokymo bei jaunimo srityse siekiama skatinti ES ir Kanados piliečių tarpusavio supratimą, geriau parengti juos žinių visuomenei bei abipusiai gerinti jaunimo aukštojo mokslo, mokymo ir neformaliojo švietimo kokybę ES ir Kanadoje.Dvišalio bendradarbiavimo susitarimu atsiliepiama į abiejų Šalių aukščiausio lygmens politinę valią.5.2. Papildoma nauda, sukurta dalyvaujant Bendrijai, pasiūlymo suderinamumas su kitomis finansinėmis priemonėmis ir galima sinergijaRyšiai su Kanada – vieni seniausių ir glaudžiausių Europos Sąjungos ryšių su kitomis šalimis. Santykius su Kanada galima apibūdinti kaip besiplečiančius, kurių naujausia išraiška – tai 2004 m. priimta „partnerystės darbotvarkė“. Darbotvarkėje išreiškiamas noras sustiprinti ir išplėsti bendradarbiavimą švietimo srityje, ypač atnaujinant Susitarimą dėl aukštojo mokslo ir mokymo. Kaip svarstytina galimybė darbotvarkėje nurodomas dabartinio Susitarimo patobulinimas, suteiksiantis daugiau galimybių visoms aukštojo mokslo ir mokymo institucijoms ir padidinsiantis mainų skaičių ir apimtį. Taip pat minimas konkretus pasiūlymas įtraukti su formalaus švietimo struktūromis nesusijusius veiksmus jaunimo srityje.ES ir Kanados susitarimas teiktų papildomos naudos įvairiais aspektais: padėtų kurti institucijų abipus Atlanto ryšius, suteiktų galimybę atskiriems asmenims, akademikams, administracijos darbuotojams ir studentams kurti transatlantinius tinklus, rengti specifinius mokymo dalykus ir disciplinas. Numatyti veiksmai padėtų išlaikyti ir plėtoti daugiašalį požiūrį į visus veiksmus įtraukiant skirtingų valstybių narių įstaigas ir žmones. Jau patvirtinta, kad toks daugiašalis požiūris yra veiksmingas didinant tarpusavio supratimą bei gerinant švietimo ir mokymo ES ir Kanadoje kokybę. Be to, laikantis šio požiūrio vykdant dvišales programas, užtikrinama apimties ir masto ekonomija, didinama kokybė.ES ir Kanados susitarimo tikslai visiškai atitiktų kitų šioje srityje taikomų ES priemonių tikslus. Susitarimu būtų sukurta sistema, papildanti kitas programas ir suteikianti galimybę bendradarbiaujant ES ir Kanadai siekti kokybiško švietimo tikslų. Be to, numatyti veiksmai padėtų užmegzti transatlantinį žmonių bendradarbiavimą, kuris nenumatytas kitose ES švietimo, mokymo ir jaunimo programose.Susitarime numatyti veiksmai, kuriuos įgyvendinant daugiausiai dėmesio būtų skiriama pirmosios pakopos studentų mobilumui bei transatlantiniams mainams profesinio mokymo ir jaunimo srityje, ypač gerai papildytų „ Erasmus Mundus“ programą.Šie veiksmai taip pat papildytų Europos Sąjungos remiamų ES centrų veiklą, nes būtų sudaromos papildomos mainų galimybės ir skatinamas struktūrinis įstaigų bei organizacijų abiejose Atlanto pusėse bendradarbiavimas.5.3. Pasiūlymo tikslai, numatomi rezultatai ir susiję rodikliai atsižvelgiant į valdymo pagal veiklos rūšis sistemąTikslas | Negalutinis rodiklių sąrašas |Bendrieji tikslai |skatinti Europos Sąjungos ir Kanados piliečių tarpusavio supratimą, skatinti labiau domėtis kalbomis, kultūra ir institucijomis; gerinti žmogiškųjų išteklių kokybę Europos bendrijoje ir Kanadoje bei padėti įgyti įgūdžių, būtinų norint išspręsti visuotinės žiniomis grįstos ekonomikos keliamus uždavinius. | kiekybiniai duomenys, gauti iš dalyvių ir suinteresuotųjų šalių tarpinių apklausų ar ex-post vertinimo metu |Konkretūs tikslai |Sustiprinti Europos bendrijos ir Kanados transatlantinio bendradarbiavimo aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse pridėtinę vertę; prisidėti prie transatlantinių Europos Sąjungos bei Kanados piliečių mainų; prisidėti prie aukštojo mokslo ir mokymo institucijų bei jaunimo struktūrų ir organizacijų plėtros; skatinti ir (arba) stiprinti Europos bendrijos ir Kanados suinteresuotųjų šalių, veikiančių aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse, partnerystę; siekiant bendrųjų Susitarimo tikslų, prisidėti prie profesinio atskirų asmenų tobulėjimo; plėtoti dialogo galimybes ir keistis informacija jaunimo politikos bei jaunimo darbo srityse. | kiekybiniai duomenys, gauti iš pareigūnų ir administracijos darbuotojų tiesioginių interviu metu; kiekybiniai duomenys, gauti apklausų būdu iš asmenų, atsakingų už siūlomus veiksmus įgyvendinančias įstaigas ir organizacijas; kiekybiniai duomenys, gauti apklausų būdu iš asmenų, atsakingų už jaunimo politiką ir darbą jaunimo reikalų srityje; kiekybiniai duomenys, gauti apklausų būdu iš individualių dalyvių. |Rezultatai gali reikšti gaunamą arba negaunamą naudą, kurią patiria tiesioginiai adresatai intervencijos pabaigoje. Todėl juos reikėtų vertinti atsižvelgiant į intervencijos veiklos tikslus.Veiklos tikslai | Dalyvių rezultatai |remti aukštojo mokslo ir mokymo įstaigų bendradarbiavimą, siekiant skatinti ir plėtoti bendras studijų ir (arba) mokymo programas ir besimokančiųjų asmenų mobilumą; | įstaigos: patobulinti mokymo planai ir mokymo metodai; didesnis skaidrumas ir geresnis studijų kreditų sistemų supratimas; geresnis pasirengimas transatlantiniam bendradarbiavimui; |didinti transatlantinio studentų mobilumo kokybę, skatinant skaidrumą, abipusį kvalifikacijų bei studijų ir mokymosi laikotarpių pripažinimą, o jei reikia – ir studijų kreditų perkeliamumą; | besimokantys: praturtinanti transatlantinė patirtis; geresnis išsilavinimas ir kultūros supratimas |remti aukštojo mokslo, mokymo ir jaunimo srityse veikiančių viešų bei privačių organizacijų bendradarbiavimą, siekiant skatinti diskusijas ir keitimąsi patirtimi politikos klausimais; | organizacijos, įstaigos: geresnis politikos klausimų supratimas; |remti transatlantinį savo srities profesionalų mobilumą (įskaitant besimokančius specialistus), siekiant gerinti abipusį su ES ir Kanados santykiais susijusių klausimų supratimą ir žinias; | individualūs asmenys: geresnis pagrindinių su ES ir Kanados santykiais susijusių klausimų supratimas. |remti jaunimo struktūrų, organizacijų ir jaunimo sektoriaus darbuotojų, taip pat jaunųjų lyderių ir kitų šioje srityje veikiančių asmenų bendradarbiavimą, siekiant skatinti keitimąsi gera praktika ir tinklų kūrimą. | Politikos formuotojai, jaunimo sektoriaus darbuotojai, jaunimo organizacijos: abipusė apsikeitimo patirtimi nauda. Organizacijos: naujos daugiašalės partnerystės ir tinklai. |5.4. Įgyvendinimo metodai (orientaciniai)Toliau nurodykite metodą (-us)[5], kurį (-iuos) pasirinkote priemonei įgyvendinti.X Centralizuotas valdymasX Tiesioginis, vykdomas KomisijosX Netiesioginis, deleguojama:X vykdomosioms agentūromsٱ Bendrijų įkurtoms įstaigoms, nurodytoms Finansinio reglamento 185 str.ٱ nacionalinei (-ėms) viešojo sektoriaus įstaigai (-oms) ar įstaigai (-oms), teikiančiai (-čioms) viešąsias paslaugasٱ Pasidalijamasis arba decentralizuotas valdymasٱ kartu su valstybėmis narėmisٱ kartu su trečiosiomis šalimisٱ bendras valdymas kartu su tarptautinėmis organizacijomis (nurodyti)Siūlomas bendradarbiavimo pagrindas yra grindžiamas bendro Europos Sąjungos ir Kanados finansavimo principu. Kvietimą teikti pasiūlymus administruoja Europos Komisija remdamasi bendromis, kartu su Kanados valdžios įstaigomis iš anksto nustatytomis gairėmis.Komisija gali kreiptis į vykdomąją agentūrą. ES ir Kanados susitarimo finansinis paketas neužtikrina, kad kreipimasis į vykdomąją agentūrą bus pateisinamas. Vis dėlto tikėtina, kad sudarius labai panašų susitarimą su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis veiks masto ekonomija ir bus sukuriamas logiškas pagrindas deleguoti kai kuriuos veiksmus vykdomajai agentūrai.6. STEBĖSENA IR VERTINIMAS6.1. Stebėsenos sistemaBendrų ES ir Kanados projektų vykdymas bus stebimas derinant du būdus – dokumentų monitoringą (remiantis reguliariomis paramos gavėjų ataskaitomis) ir monitoringą vietoje, kurį vykdys Komisija ir atitinkamos Kanados vyriausybės paskirtos institucijos.6.2. Vertinimas6.2.1. Ex-ante vertinimasEx-ante vertinimas yra grindžiamas patirtimi, įgyta vykdant dabartinę programą, paramos gavėjų atsiliepimais, programos profesinio mokymo krypties analize, ekspertų konsultacijomis ir tarpiniu dabartinio programos etapo vertinimu.Aiškinamajame memorandume aptariami pagrindiniai ex-ante vertinimo ir poveikio vertinimo aspektai.Toliau pateikiamos pagrindinės išvados, susijusios su aukštojo mokslo ir profesinio mokymo ex-ante vertinimu:-  programa teikia naudos susijusioms įstaigoms, mokomajam personalui ir studentams. programa yra ypač veiksminga gerinant studentų ir darbuotojų supratimą apie kitų šalių kultūrą;-  programa taip pat prisidėjo prie mokymo programų tobulinimo ir ypač prie transatlantinių universitetų ir profesinio mokymo įstaigų tinklų stiprinimo;-  Tačiau norint padaryti poveikį Europos Sąjungos ir Kanados žmonių tarpusavio supratimui, manoma, kad programos apimtis – per menka;-  dėl nepakankamo tolesnio finansavimo kilo grėsmė mobilumo projektų tvarumui;-  siekiant greta aukštojo mokslo tame pačiame lygmenyje išlaikyti ir profesinį mokymą, reikia žymiai padidinti biudžetą;-  būtinas ypatingas požiūris į profesinį švietimą ir mokymą, pagal kurį, atsižvelgiant į realią padėtį šioje srityje, būtų taikomi specialūs įgyvendinimo kriterijai;-  atlikus tarpinį vertinimą siūlomi tam tikri pakeitimai: a) pailginti konsorciumų projektų trukmę; b) pabrėžti gerosios patirties reikšmę ir keistis patirtimi; c) įsteigti papildomų mobilumo stipendijų sistemą sėkmingiems projektams;-  pagrindinės su jaunimu susijusios ES ir Kanados seminaro bendradarbiavimo šioje srityje klausimais metu parengtos rekomendacijos – tęsti politikos formuotojų dialogą, skatinti keitimąsi patirtimi bei jaunimo sektoriaus darbuotojams dalintis ištekliais.6.2.2. Priemonės, kurių buvo imtasi atlikus tarpinį arba ex-post vertinimą (panašios ankstesnės veiklos patirtis)Siūlomas bendradarbiavimo pagrindas bus rengiamas atsižvelgiant į ex-ante vertinimo išvadas, t. y.:-  bus įtraukiamos sėkmingai naudotos ir išbandytos dabartinės programos dalys;-  bus laikomasi specialaus požiūrio į profesinį mokymą;-  bus remiamasi sėkmingais projektais;-  bus stiprinamas mobilumas;-  bus įvedamas naujas, su jaunimu susijęs aspektas;-  bus didinamas dabartinis finansinis paketas.6.2.3. Būsimų vertinimų sąlygos ir dažnumasTarpinis vertinimas bus atliekamas po pirmųjų trejų įgyvendinimo metų, o ex-ante vertinimas – intervencijos pabaigoje.7. KOVOS SU SUKčIAVIMU PRIEMONėSSudarant sprendimus ir sutartis dėl finansavimo tarp Komisijos ir gavėjų numatoma, kad Komisija ir Audito Rūmai gali atlikti patikrinimus vietoje Europos bendrijos paramos gavėjų patalpose, taip pat suteikiama teisė reikalauti pateikti pagal šias sutartis, susitarimus ir įsipareigojimus patirtų bet kokio pobūdžio išlaidų įrodymus penkerius metus pasibaigus sutarties laikotarpiui.Gavėjai privalo pateikti ataskaitas ir finansinės atskaitomybės dokumentus, kurie nagrinėjami įvertinant išlaidų pobūdį ir tinkamumą bei Europos bendrijos teikiamo finansavimo tikslus, taip pat atsižvelgiant į sutartinius įsipareigojimus ir į ekonomikos bei patikimo finansų valdymo principus.Prie finansinių susitarimų pridedama administracinio ir finansinio pobūdžio informacija, nurodant, kokios išlaidos pagal šiuos susitarimus yra tinkamos. Tam tikrais atvejais į Europos bendrijos nurodytą išlaidų struktūrą bus įtraukiamos tik tos išlaidos, kurios gavėjo apskaitos sistemoje yra praktiškai įmanomos, pripažįstamos ir patikrinamos – tokiu būdu palengvinamas finansuojamų projektų tikrinimas ir auditas (taip pat ir vertinimas atrankos tikslais).8. IŠSAMI INFORMACIJA APIE IŠTEKLIUS8.1. Pasiūlymo tikslai, vertinant pagal finansines išlaidasĮsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Veiklos tikslų pavadinimai | Rezultato rūšis | Vid. išlaidos | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011-2013 | IŠ VISO |2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011–2013 m. kas metus |Pareigūnai arba laikinieji darbuotojai[6] (XX 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |B*, C*/AST | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 | 1 / 4 1 / 4 |Darbuotojai, finansuojami[7] pagal XX 01 02 str. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Kiti darbuotojai[8], finansuojami pagal XX 01 04/05 str. | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |IŠ VISO | 1,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |8.2.2. Užduočių, susijusių su priemone, aprašymas1 A*/AD: Politikos formavimas ir programos valdymas1,25 B*/AST Patarėjas finansų klausimais1 / 4 C*/AST Sekretoriato ir finansinio skyriaus parama8.2.3. Žmogiškųjų išteklių (numatytų teisės aktais) šaltiniai(Pateikus daugiau kaip vieną šaltinį, nurodyti su kiekvienu šaltiniu susijusių darbo vietų skaičių)1,5 Šiuo metu programos valdymui skirtos darbo vietos, kurias reikia pakeisti arba pratęsti.( Darbo vietų, pagal MPS (metinę politikos strategiją)/PBP (preliminarų biudžeto projektą) iš anksto skirtų n-tiesiems metams( Darbo vietos, kurių bus prašoma kitos MPS/PBP procedūros metu( Darbo vietos, kurios bus perskirstytos naudojant valdymo tarnybos išteklius (vidinis perskirstymas)( Darbo vietos, reikalingos n-tiesiems metams, tačiau nenumatytos tų metų MPS/PBP8.2.4. Kitos administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą (XX 01 04/05 – Administracinės valdymo išlaidos)mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Biudžeto eilutė (numeris ir pavadinimas) | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011–2013 | IŠ VISO |Techninė ir administracinė pagalba (įskaitant susijusias išlaidas darbuotojams) |Vykdomosios agentūros[9] 15.01.04.32 | 0,128 | 0,128 | 0,128 | 0,128 | 0,128 | 0,896 |Kita techninė ir administracinė pagalba 15.01.04.17 |- intra muros | 0,160 | 0,200 | 0,200 | 0,200 | 0,600 | 1,360 |- extra muros |Iš viso techninei ir administracinei pagalbai | 0,288 | 0,328 | 0,328 | 0,328 | 0,984 | 2.256 |2006 m. biudžete nėra specialiai administracinei pagalbai skirtos eilutės. Ekspertų apskaičiuotos tokio pobūdžio išlaidos, susijusios su pasiūlymų vertinimu, dengiamos iš bendrų GD lėšų. Nuo 2007 m. biudžete bus administracinei pagalbai skirta eilutė. Tai grindžiama galimomis didesnėmis ES ir Kanados susitarimo (taip pat ir būsimam ES ir JAV susitarimo) įgyvendinimui skirtomis biudžeto lėšomis – abiem susitarimams įgyvendinti bendrai būtų skiriama 8 mln. EUR per metus, o šiuo metu skiriama – 3 mln. EUR per metus. Administracinei pagalbai skirta eilutė biudžete reikalinga ir todėl, kad Susitarime numatytus veiksmus būtų galima įgyvendinti pasitelkiant vykdomąją agentūrą Švietimas, garsas ir vaizdas bei kultūra . Be to, sudarius panašų susitarimą su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis atsirastų masto ekonomija ir patikimas pagrindas deleguoti kai kuriuos susitarimuose numatytus veiksmus šiuo metu veikiančiai vykdomajai agentūrai Švietimas, garsas ir vaizdas bei kultūra . Todėl pirmiau pateiktoje lentelėje įtraukta atitinkamai darbuotojų – 1 pagal sutartį dirbantis darbuotojas vykdomajai agentūrai.8.2.5. Iš viso žmogiškųjų išteklių ir susijusių išlaidų, neįskaičiuotų į orientacinę sumąmln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)Žmogiškųjų išteklių rūšis | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011–2013 |Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai (XX 01 01) | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,486 |Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str. (pagalbiniai darbuotojai, deleguotieji nacionaliniai ekspertai, pagal sutartis dirbantys darbuotojai ir kt.) (nurodyti biudžeto eilutę) |Iš viso žmogiškųjų išteklių ir susijusių išlaidų (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,162 | 0,486 |Apskaičiuota – Pareigūnai ir laikinieji tarnautojai1,5 darbuotojų x 108 000 EUR x 8 metai = 1 296 000 EURApskaičiuota remiantis prielaida, kad vykdomoji agentūra Švietimas, garsas ir vaizdas bei kultūra dalyvaus įgyvendinant Susitarimą. Priešingu atveju reikės 1 papildomo Komisijos darbuotojo.Apskaičiuota – Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str.nėra.8.2.6. Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumąmln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011– 2013 | IŠ VISO |XX 01 02 11 01 – Komandiruotės | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,004 | 0,012 | 0,032 |XX 01 02 11 02 – Posėdžiai ir konferencijos |XX 01 02 11 03 – Komitetai[10] Jungtinis ES ir Kanados komitetas, įsteigtas Susitarimu | 0,018 | 0,018 | 0,035 | 0,070 |XX 01 02 11 04 – Tyrimai ir konsultacijos |XX 01 02 11 05 – Informacinės sistemos |2 Iš viso kitų valdymo išlaidų (XX 01 02 11) |3 Kitos administravimui priskiriamos išlaidos (patikslinti, nurodant biudžeto eilutę) |Iš viso administracinių išlaidų, nepriskiriamų žmogiškiesiems ištekliams ir susijusioms išlaidoms (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,022 | 0,004 | 0,047 | 0,102 |Apskaičiuota – Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumąKomandiruotės: 1 x 3000 (vykstant į Kanadą) + 2 x 700 (į valstybes nares) = 4 400 EURJungtinio komiteto posėdžiai su valstybių narių atstovais kas antrus metus: 25 x 700 x 4 = 70 000 EUR [1] KOM(2005) 274[2] OL C , , p. .[3] OL C , , p. .[4] ˇr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.[5] Jei nurodomas daugiau kaip vienas metodas, papildomą išsamią informaciją pateikti šio punkto pastabų skiltyje.[6] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.[7] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.[8] Kurių išlaidos įskaičiuotos į orientacinę sumą.[9] Galimybė pasinaudoti šiuo metu veikiančios vykdomosios agentūros Švietimas, garsas ir vaizdas bei kultūra paslaugomis bus nagrinėjama atsižvelgiant į šios agentūros įvertinimą. Siekiant naujųjų švietimo programų įgyvendinimo 2007–2013 m., vertinimas bus atliekamas 2006 m.[10] Nurodykite komiteto tipą ir kuriai grupei jis priklauso.