CELEX: 21995A1213(02)
Language: el
Date: 1995-06-21 00:00:00
Title: Συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της Ελβετίας σχετικά με τη σύνδεση της τελευταίας στο σύστημα Ecurie (European Community Urgent Radiological Information Exchange)

Avis juridique important

|

21995A1213(02)

Συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της Ελβετίας σχετικά με τη σύνδεση της τελευταίας στο σύστημα Ecurie (European Community Urgent Radiological Information Exchange)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 335 της 13/12/1995 σ. 0004 - 0009 Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 335 της 13/12/1995 σ. 0004 - 0009

ΣΥΜΦΩΝΙΑ με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της Ελβετίας σχετικά με τη σύνδεση της τελευταίας στο σύστημα Ecurie (European Community Urgent Radiological Information Exchange) (95/C 335/03)ΚυρίαRuth DreifussΟμοσπονδιακή ΣύμβουλοςΟμοσπονδιακό Υπουργείο ΕσωτερικώνCH-3003 BerneΑξιότιμη κυρία, Ομοσπονδιακή ΣύμβουλοΑναφέρομαι στην επιστολή σας της 28ης Ιανουαρίου 1994 με την οποία η Ελβετία ζητά τη σύνδεσή της στο σύστημα Ecurie (European Community Urgent Radiological Information Exchange) της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση 87/600/Ευρατόμ του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1987 για τις κοινοτικές ρυθμίσεις σχετικά με την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες (Ή).Η επιστολή σας είναι το αποτέλεσμα των διαφόρων επαφών που διατηρεί η ελβετική διοίκηση με τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προκειμένου να συμπληρώνονται τα αντίστοιχα συστήματα συναγερμού σε περίπτωση εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες.Έχω την τιμή, λοιπόν, να σας προτείνω η συμφωνία να συμπεριλαμβάνει τις εξής διατάξεις:1. Η συμφωνία αφορά την ανακοίνωση και την παροχή πληροφοριών στις περιπτώσεις που η Ελβετία ή κάποιο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίσει να λάβει σημαντικά μέτρα για την προστασία του πληθυσμού σε περίπτωση επείγουσας κατάστασης κινδύνου από ακτινοβολίες μετά από:α) ατύχημα που συνέβη στο έδαφός του, ή εκτός αυτού, στις εξής εγκαταστάσεις ή στο πλαίσιο των εξής δραστηριοτήτων:- οποιοσδήποτε πυρηνικός σταθμός, όπου κι αν βρίσκεται,- οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση που έχει σχέση με τον κύκλο των πυρηνικών καυσίμων,- οποιαδήποτε εγκατάσταση διαχείρισης ραδιενεργών καταλοίπων,- μεταφορά και αποθήκευση πυρηνικών καυσίμων ή ραδιενεργών καταλοίπων,- κατασκευή, χρησιμοποίηση, αποθήκευση, διάθεση και μεταφορά ραδιοϊσοτόπων για γεωργικούς, βιομηχανικούς, ιατρικούς και σχετικούς προς αυτούς επιστημονικούς και ερευνητικούς σκοπούςκαι- χρησιμοποίηση ραδιοϊσοτόπων για παραγωγή ενέργειας σε διαστημικά μηχανήματα 7ήβ) άλλα ατυχήματα από τα οποία προκαλείται ή ενδέχεται να προκληθεί σημαντική διαρροή ραδιενεργών υλικών 7ήγ) διαπίστωση, μέσα ή έξω από το αντίστοιχο έδαφος, αφύσικων επιπέδων ραδιενέργειας στο περιβάλλον τα οποία είναι πιθανό να είναι επιβλαβή για τη δημόσια υγεία του πληθυσμού τους.2. Όταν η Ελβετία αποφασίζει να λάβει μέτρα όπως τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1, ή όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει ανακοίνωση την οποία αποστέλλει κάποιο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο έχει αποφασίσει να λάβει μέτρα όπως τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1, ανακοινώνει αμέσως στο έτερο μέρος της παρούσας συμφωνίας τα διαθέσιμα πληροφοριακά στοιχεία που επιτρέπουν, ενδεχομένως, την ελαχιστοποίηση των προβλεπόμενων ραδιενεργών επιπτώσεων, αν υπάρχουν, στα αντίστοιχα εδάφη τους.3. Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται κατ' εφαρμογήν της παραγράφου 2 περιλαμβάνουν, ανάλογα με την περίπτωση και τις δυνατότητες, τα εξής:α) τη φύση του συμβάντος, τον ακριβή χρόνο και τόπο του, καθώς και τη συγκεκριμένη εγκατάσταση ή δραστηριότητα 7β) την υποτιθέμενη ή διαπιστωμένη αιτία και την προβλεπόμενη εξέλιξη του ατυχήματος όσον αφορά τη διαρροή ραδιενεργών υλικών 7γ) τα γενικά χαρακτηριστικά της διαρροής ραδιενεργών υλικών, συμπεριλαμβανομένων της φύσης, της πιθανής φυσικής και χημικής μορφής, της ποσότητας, της σύνθεσης και της πραγματικής υψομετρικής έκτασης της διαρροής ραδιενεργών υλικών 7δ) τις πληροφορίες σχετικά με τις τρέχουσες και τις προβλεπόμενες μετεωρολογικές και υδρολογικές συνθήκες, που είναι απαραίτητες για την πρόβλεψη της διασποράς των διαφυγόντων ραδιενεργών υλικών 7ε) τα αποτελέσματα του περιβαλλοντικού ελέγχου 7στ) τα αποτελέσματα των μετρήσεων στα τρόφιμα, στις ζωοτροφές και στο πόσιμο νερό 7ζ) τα προστατευτικά μέτρα που έχουν ληφθεί ή σχεδιαστεί 7η) τα μέτρα που έχουν ληφθεί ή σχεδιαστεί για την ενημέρωση του κοινού 7θ) την προβλεπόμενη διαχρονική συμπεριφορά των διαφυγόντων ραδιενεργών υλικών.Οι πληροφορίες αυτές συμπληρώνονται σε κατάλληλα χρονικά διαστήματα με χρήσιμες πληροφορίες, ιδίως όσον αφορά την εξέλιξη της κατάστασης έκτακτης ανάγκης καθώς και την προβλεπόμενη ή ήδη λαβούσα χώρα άρση της.4. Μόλις λάβει τις πληροφορίες που ορίζονται στις παραγράφους 2 και 3, η Ελβετία:α) ενημερώνει ταχέως την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνει και τις συστάσεις που απευθύνει, μετά την παραλαβή αυτών των πληροφοριών 7β) ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά κατάλληλα χρονικά διαστήματα σχετικά με τα επίπεδα ραδιενέργειας, που καταγράφονται από τις εγκαταστάσεις ελέγχου που διαθέτει, στα τρόφιμα, στις ζωοτροφές, στο πόσιμο νερό και στο περιβάλλον.Μόλις λάβει τις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που έχει λάβει από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης:α) ενημερώνει ταχέως την Ελβετία για τα μέτρα που λαμβάνονται και τις συστάσεις που απευθύνονται εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μετά την παραλαβή αυτών των πληροφοριών 7β) ενημερώνει την Ελβετία κατά κατάλληλα χρονικά διαστήματα σχετικά με τα επίπεδα ραδιενέργειας, που καταγράφονται από τις εγκαταστάσεις ελέγχου που διαθέτει, στα τρόφιμα, στις ζωοτροφές, στο πόσιμο νερό και στο περιβάλλον.5. Η Ελβετία δεν υποχρεούται να παρέχει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή πληροφορίες που θέτουν σε κίνδυνο την εθνική της ασφάλεια και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν ανακοινώνει στην Ελβετία τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη, εφόσον αυτές παρέχονται εμπιστευτικά από το κράτος μέλος που τις διαβιβάζει.Οι πληροφορίες που λαμβάνει η Επιτροπή σχετικά με κάποια από τις εγκαταστάσεις του Κοινού Κέντρου Ερευνών δεν διαβιβάζονται στην Ελβετία χωρίς τη συμφωνία του κράτους μέλους όπου βρίσκεται η εγκατάσταση.6. Οι λεπτομέρειες της διαβίβασης των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4 καθορίζονται με κοινή συμφωνία μεταξύ της Ελβετίας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ελέγχονται σε τακτά χρονικά διαστήματα. Κάθε μέρος αναλαμβάνει το κόστος της διαβίβασης των αντίστοιχων πληροφοριών.7. Η Ελβετία υποδεικνύει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την αρμόδια ομοσπονδιακή αρχή και το φορέα επαφής που είναι επιφορτισμένος με τη διαβίβαση και τη λήψη των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανακοινώνει στην Ελβετία τις συντεταγμένες της αρμόδιας υπηρεσίας της.Ο φορέας επαφής της Ελβετίας και η αρμόδια υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι διαθέσιμες 24 ώρες το 24ωρο.8. Η Ελβετία θα κληθεί να εκπροσωπηθεί, ως παρατηρήτρια και με δικά της έξοδα, στις συνεδριάσεις της ομάδας που συνέστησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για να τη συνεπικουρεί στη διαχείριση του συστήματος Ecurie. Κατόπιν αποφάσεως της εν λόγω ομάδας, οι εκπρόσωποι της Ελβετίας θα μπορούν επίσης να συμμετέχουν, ως παρατηρητές και με έξοδα της χώρας τους, στις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας που δημιουργούνται.9. Η παρούσα συμφωνία δε θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της Ελβετίας και της Ευρατόμ που απορρέουν από τις διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή συμβάσεις που υφίστανται ήδη ή πρόκειται να υπογραφούν στον τομέα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία και έχουν αντίστοιχους στόχους και σκοπιμότητα.10. Η παρούσα συμφωνία θα πάψει να ισχύει τρεις μήνες μετά την καταγγελία της από το ένα από τα δύο μέρη.Εάν η ελβετική κυβέρνηση συμφωνεί με τα προαναφερθέντα, έχω την τιμή να προτείνω η παρούσα επιστολή, η οποία θεωρείται αυθεντική στη γερμανική, γαλλική και ιταλική της έκδοση, και η απάντηση που θα δώσετε σχετικά, να συνιστούν συμφωνία. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της απάντησής σας στην παρούσα επιστολή.Δεχθείτε, αξιότιμη κυρία Ομοσπονδιακή Σύμβουλε, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου.Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας την οποία εκπροσωπεί η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνRitt BJERREGAARDΜέλος της ΕπιτροπήςΚυρία Ritt BJERREGAARDΜέλος της Επιτροπής των ΕΚRue de la Loi, 200B-1049 BruxellesΑξιότιμη κυρία,Βεβαιώ τη λήψη της επιστολής σας από 21 Ιουνίου 1995 που είχε το εξής περιεχόμενο:«Αναφέρομαι στην επιστολή σας της 28ης Ιανουαρίου 1994 με την οποία η Ελβετία ζητά τη σύνδεσή της στο σύστημα Ecurie (European Community Urgent Radiological Information Exchange) της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση 87/600/Ευρατόμ του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1987 για τις κοινοτικές ρυθμίσεις σχετικά με την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες (Ή).Η επιστολή σας είναι το αποτέλεσμα των διαφόρων επαφών που διατηρεί η ελβετική διοίκηση με τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προκειμένου να συμπληρώνονται τα αντίστοιχα συστήματα συναγερμού σε περίπτωση εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες.Έχω την τιμή, λοιπόν, να σας προτείνω η συμφωνία να συμπεριλαμβάνει τις εξής διατάξεις:1. Η συμφωνία αφορά την ανακοίνωση και την παροχή πληροφοριών στις περιπτώσεις που η Ελβετία ή κάποιο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίσει να λάβει σημαντικά μέτρα για την προστασία του πληθυσμού σε περίπτωση επείγουσας κατάστασης κινδύνου από ακτινοβολίες μετά από:α) ατύχημα που συνέβη στο έδαφός του, ή εκτός αυτού, στις εξής εγκαταστάσεις ή στο πλαίσιο των εξής δραστηριοτήτων:- οποιοσδήποτε πυρηνικός σταθμός, όπου κι αν βρίσκεται,- οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση που έχει σχέση με τον κύκλο των πυρηνικών καυσίμων,- οποιαδήποτε εγκατάσταση διαχείρισης ραδιενεργών καταλοίπων,- μεταφορά και αποθήκευση πυρηνικών καυσίμων ή ραδιενεργών καταλοίπων,- κατασκευή, χρησιμοποίηση, αποθήκευση, διάθεση και μεταφορά ραδιοϊσοτόπων για γεωργικούς, βιομηχανικούς, ιατρικούς και σχετικούς προς αυτούς επιστημονικούς και ερευνητικούς σκοπούςκαι- χρησιμοποίηση ραδιοϊσοτόπων για παραγωγή ενέργειας σε διαστημικά μηχανήματα 7ήβ) άλλα ατυχήματα από τα οποία προκαλείται ή ενδέχεται να προκληθεί σημαντική διαρροή ραδιενεργών υλικών 7ήγ) διαπίστωση, μέσα ή έξω από το αντίστοιχο έδαφος, αφύσικων επιπέδων ραδιενέργειας στο περιβάλλον τα οποία είναι πιθανό να είναι επιβλαβή για τη δημόσια υγεία του πληθυσμού τους.2. Όταν η Ελβετία αποφασίζει να λάβει μέτρα όπως τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1, ή όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει ανακοίνωση την οποία αποστέλλει κάποιο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο έχει αποφασίσει να λάβει μέτρα όπως τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1, ανακοινώνει αμέσως στο έτερο μέρος της παρούσας συμφωνίας τα διαθέσιμα πληροφοριακά στοιχεία που επιτρέπουν, ενδεχομένως, την ελαχιστοποίηση των προβλεπόμενων ραδιενεργών επιπτώσεων, αν υπάρχουν, στα αντίστοιχα εδάφη τους.3. Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται κατ' εφαρμογήν της παραγράφου 2 περιλαμβάνουν, ανάλογα με την περίπτωση και τις δυνατότητες, τα εξής:α) τη φύση του συμβάντος, τον ακριβή χρόνο και τόπο του, καθώς και τη συγκεκριμένη εγκατάσταση ή δραστηριότητα 7β) την υποτιθέμενη ή διαπιστωμένη αιτία και την προβλεπόμενη εξέλιξη του ατυχήματος όσον αφορά τη διαρροή ραδιενεργών υλικών 7γ) τα γενικά χαρακτηριστικά της διαρροής ραδιενεργών υλικών, συμπεριλαμβανομένων της φύσης, της πιθανής φυσικής και χημικής μορφής, της ποσότητας, της σύνθεσης και της πραγματικής υψομετρικής έκτασης της διαρροής ραδιενεργών υλικών 7δ) τις πληροφορίες σχετικά με τις τρέχουσες και τις προβλεπόμενες μετεωρολογικές και υδρολογικές συνθήκες, που είναι απαραίτητες για την πρόβλεψη της διασποράς των διαφυγόντων ραδιενεργών υλικών 7ε) τα αποτελέσματα του περιβαλλοντικού ελέγχου 7στ) τα αποτελέσματα των μετρήσεων στα τρόφιμα, στις ζωοτροφές και στο πόσιμο νερό 7ζ) τα προστατευτικά μέτρα που έχουν ληφθεί ή σχεδιαστεί 7η) τα μέτρα που έχουν ληφθεί ή σχεδιαστεί για την ενημέρωση του κοινού 7θ) την προβλεπόμενη διαχρονική συμπεριφορά των διαφυγόντων ραδιενεργών υλικών.Οι πληροφορίες αυτές συμπληρώνονται σε κατάλληλα χρονικά διαστήματα με χρήσιμες πληροφορίες, ιδίως όσον αφορά την εξέλιξη της κατάστασης έκτακτης ανάγκης καθώς και την προβλεπόμενη ή ήδη λαβούσα χώρα άρση της.4. Μόλις λάβει τις πληροφορίες που ορίζονται στις παραγράφους 2 και 3, η Ελβετία:α) ενημερώνει ταχέως την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνει και τις συστάσεις που απευθύνει, μετά την παραλαβή αυτών των πληροφοριών 7β) ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά κατάλληλα χρονικά διαστήματα σχετικά με τα επίπεδα ραδιενέργειας, που καταγράφονται από τις εγκαταστάσεις ελέγχου που διαθέτει, στα τρόφιμα, στις ζωοτροφές, στο πόσιμο νερό και στο περιβάλλον.Μόλις λάβει τις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που έχει λάβει από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης:α) ενημερώνει ταχέως την Ελβετία για τα μέτρα που λαμβάνονται και τις συστάσεις που απευθύνονται εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μετά την παραλαβή αυτών των πληροφοριών 7β) ενημερώνει την Ελβετία κατά κατάλληλα χρονικά διαστήματα σχετικά με τα επίπεδα ραδιενέργειας, που καταγράφονται από τις εγκαταστάσεις ελέγχου που διαθέτει, στα τρόφιμα, στις ζωοτροφές, στο πόσιμο νερό και στο περιβάλλον.5. Η Ελβετία δεν υποχρεούται να παρέχει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή πληροφορίες που θέτουν σε κίνδυνο την εθνική της ασφάλεια και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν ανακοινώνει στην Ελβετία τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη, εφόσον αυτές παρέχονται εμπιστευτικά από το κράτος μέλος που τις διαβιβάζει.Οι πληροφορίες που λαμβάνει η Επιτροπή σχετικά με κάποια από τις εγκαταστάσεις του Κοινού Κέντρου Ερευνών δεν διαβιβάζονται στην Ελβετία χωρίς τη συμφωνία του κράτους μέλους όπου βρίσκεται η εγκατάσταση.6. Οι λεπτομέρειες της διαβίβασης των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4 καθορίζονται με κοινή συμφωνία μεταξύ της Ελβετίας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ελέγχονται σε τακτά χρονικά διαστήματα. Κάθε μέρος αναλαμβάνει το κόστος της διαβίβασης των αντίστοιχων πληροφοριών.7. Η Ελβετία υποδεικνύει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την αρμόδια ομοσπονδιακή αρχή και το φορέα επαφής που είναι επιφορτισμένος με τη διαβίβαση και τη λήψη των πληφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανακοινώνει στην Ελβετία τις συντεταγμένες της αρμόδιας υπηρεσίας της.Ο φορέας επαφής της Ελβετίας και η αρμόδια υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι διαθέσιμες 24 ώρες το 24ωρο.8. Η Ελβετία θα κληθεί να εκπροσωπηθεί, ως παρατηρήτρια και με δικά της έξοδα, στις συνεδριάσεις της ομάδας που συνέστησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για να τη συνεπικουρεί στη διαχείριση του συστήματος Ecurie. Κατόπιν αποφάσεως της εν λόγω ομάδας, οι εκπρόσωποι της Ελβετίας θα μπορούν επίσης να συμμετέχουν, ως παρατηρητές και με έξοδα της χώρας τους, στις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας που δημιουργούνται.9. Η παρούσα συμφωνία δε θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της Ελβετίας και της Ευρατόμ που απορρέουν από τις διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή συμβάσεις που υφίστανται ήδη ή πρόκειται να υπογραφούν στον τομέα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία και έχουν αντίστοιχους στόχους και σκοπιμότητα.10. Η παρούσα συμφωνία θα πάψει να ισχύει τρεις μήνες μετά την καταγγελία της από το ένα από τα δύο μέρη.Εάν η ελβετική κυβέρνηση συμφωνεί με τα προαναφερθέντα, έχω την τιμή να προτείνω η παρούσα επιστολή, η οποία θεωρείται αυθεντική στη γερμανική, γαλλική και ιταλική της έκδοση, και η απάντηση που θα δώσετε σχετικά, να συνιστούν συμφωνία. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία της απάντησής σας στην παρούσα επιστολή.»Με χαρά σας πληροφορώ ότι η Ελβετική Κυβέρνηση συμφωνεί με τα ανωτέρω.Παρακαλώ να δεχθείτε την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου.Ομοσπονδιακό υπουργείο εσωτερικώνRuth DREIFUSSΟμοσπονδιακή Σύμβουλος(Ή) ΕΕ αριθ. L 371 της 30. 12. 1987, σ. 76.