CELEX: 32001D0747
Language: bg
Date: 2001-09-27 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 27 септември 2001 година относно сключване на Споразумение за взаимно признаване между Европейската общност и Япония

Важна правна забележка

|

32001D0747

Официален вестник n° L 284 , 29/10/2001 стр. 0001 - 0002 специално чешко издание глава 11 том 38 стр. 248  - 249 специално испанско издание глава 11 том 38 стр. 248  - 249 специално унгарско издание глава 11 том 38 стр. 248  - 249 специално литвийско издание глава 11 том 38 стр. 248  - 249 LV.ES глава 11 том 38 стр. 248  - 249 MT.ES глава 11 том 38 стр. 248  - 249 PL.ES глава 11 том 38 стр. 248  - 249 SK.ES глава 11 том 38 стр. 248  - 249 специално словенско издание глава 11 том 38 стр. 248  - 249

		20010927Решение на Съветаот 27 септември 2001 годинаотносно сключване на Споразумение за взаимно признаване между Европейската общност и Япония(2001/747/EO)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение и с член 300, параграф 3, първа алинея, първо изречение и параграф 4 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) Споразумението за взаимно признаване между Европейската общност и Япония бе подписано от името на Европейската общност на 4 април 2001 г., при уговорката на евентуалното му сключване на по-нататъшна дата, и следва да бъде одобрено.(2) Подходящо е да се установят необходимите вътрешни процедури, за да се осигури доброто функциониране на споразумението. Важно е следователно да се делегира на Комисията правомощието да пристъпи към някои изменения в част Б на секторните приложения на споразумението и да се вземат някои решения за неговото изпълнение,РЕШИ:Член 1Споразумението за взаимно признаване между Европейската общност и Япония, включително неговите приложения, както и общите декларации и размяната на писма, приложени към заключителния акт, се одобряват от името на Европейската общност.Текстовете, упоменати в първи параграф, се прилагат към настоящото решение.Член 2Председателят на Съвета връчва от името на Общността нотата, предвидена в член 14 от споразумението [1].Член 31. Комисията, подпомагана от специален комитет, нязнячун от Съвета, наричан (по-нататък "специален комитет", представлява Общността в Съвместния комитет, създаден съгласно член 8 от споразумението, както и във всеки подкомитет, създаден в съответствие с параграф 2 от същия член. Комисията пристъпва след консултация със специалния комитет, към нотификациите, искания и размяна на информации и внася предложения за:а) одобрението на органите за оценка на съответствието;б) доставянето на списъците за инсталациите;в) отмяната, временното прекратяване или оттегляне на органите за оценка на съответствието;г) отказа за утвърждаване и за предоставяне на данни от инсталациите;д) отказа за издаване на отнети сертификати от органите за оценка на съответствието;е) определянето на експерти;ж) взетите мерки в рамките на проверките, посещенията или възраженията,упоменати в членове 5, 6, 7, 8, 9 и 10 от споразумението и в съответните разпоредби на тези секторни приложения.2. Позицията, която Общността трябва да отстоява в Съвместния комитет, или, при необходимост, в подкомитетите, се определя от Комисията след консултация със Специалния комитет по:а) приемането на процедурния правилник в съответствие с член 8, параграф 2 от споразумението;б) учредяването на подкомитетите в съответствие с член 8, параграф 2 от споразумението;в) приемането на съответния ред за обмен на информация в съответствие с член 8, параграф 3, буква в) от споразумението;г) одобрението на органите за оценка на съответствието, тяхната проверка и свързаните с това решения в съответствие с членове 5 и 7, с член 8, параграф 3, букви а) и г), и с член 9 от споразумението;д) съставянето и публикуването на списъците на одобрени органи за оценка на съответствието и на утвърдени инсталации в съответствие с член 8, параграф 3, буква б) от споразумението;е) проверката, посещението и оспорването на утвърдени инсталации и на свързани с тях решения в съответствие с членове 5, 7 и 10 от споразумението;ж) определянето на понятието за спешност, както и реда за посещение на инсталациите в съответствие с член 10, параграф 2, буква б) от споразумението;з) установяването на процедурите за изпълнението на секторното приложение по отношение на изискванията на ДПП в съответствие с точки 7 б), 7 в) и 9 б) от секторното приложение.3. Комисията, след консултация със специалния комитет, управлява и одобрява свързаните с изпълнението на секторното приложение за ДПП преходни режими и отправя на другата страна от името на Европейската общност дипломатическата нота, потвърждаваща, че подготвителните работи са приключили (съгласно точка 9 а) на секторното приложение за ДПП.4. Комисията одобрява всички промени в част Б на секторните приложения, като се консултира със специалния комитет и отправя на другата страна от името на Европейската общност дипломатическата нота, упомената в член 15, параграф 3, буква б) от споразумението.5. Във всички останали случаи позицията, която Общността трябва да приеме в Съвместния комитет или, при нужда, в смесен подкомитет, се одобрява от Съвета, който се произнася с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията.Съставено в Брюксел на 27 септември 2001 година.За СъветаПредседателM. Verwilghen[1] Датата за влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейските общности.--------------------------------------------------