CELEX: 62016CB0107
Language: ro
Date: 2017-11-23 00:00:00
Title: Cauza C-107/16: Ordonanța Curții (Camera a treia) din 23 noiembrie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Pordenone – Italia) – Procedură penală privind pe Giorgio Fidenato [Trimitere preliminară — Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții — Agricultură — Produse alimentare și furaje modificate genetic — Măsuri de urgență — Măsură națională prin care se urmărește interzicerea cultivării porumbului modificat genetic MON 810 — Adoptarea și menținerea măsurii — Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 — Articolul 34 — Regulamentul (CE) nr. 178/2002 — Articolele 53 și 54 — Condiții de aplicare — Principiul precauției]

29.1.2018   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 32/4
            
         Ordonanța Curții (Camera a treia) din 23 noiembrie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunale di Pordenone – Italia) – Procedură penală privind pe Giorgio Fidenato
   (Cauza C-107/16) (1)
   
   ([Trimitere preliminară - Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții - Agricultură - Produse alimentare și furaje modificate genetic - Măsuri de urgență - Măsură națională prin care se urmărește interzicerea cultivării porumbului modificat genetic MON 810 - Adoptarea și menținerea măsurii - Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 - Articolul 34 - Regulamentul (CE) nr. 178/2002 - Articolele 53 și 54 - Condiții de aplicare - Principiul precauției])
   (2018/C 032/05)
   Limba de procedură: italiana
   
      Instanța de trimitere
   
   Tribunale di Pordenone
   
      Partea din procedura principală
   
   Giorgio Fidenato
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic, coroborat cu articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare, trebuie interpretat în sensul că Comisia nu este obligată să adopte măsuri de urgență în sensul acestui din urmă articol în cazul în care un stat membru o informează oficial, în conformitate cu articolul 54 alineatul (1) din acest din urmă regulament, în privința necesității de a se lua asemenea măsuri, în condițiile în care nu este evident că un produs autorizat de Regulamentul nr. 1829/2003 sau în conformitate cu acesta este susceptibil să prezinte un risc grav pentru sănătatea umană, pentru sănătatea animală sau pentru mediu.
            
         
               2)
            
            
               Articolul 34 din Regulamentul nr. 1829/2003, coroborat cu articolul 54 din Regulamentul nr. 178/2002, trebuie interpretat în sensul că un stat membru poate, după ce a informat oficial Comisia Europeană în privința necesității de a se lua măsuri de urgență, iar Comisia nu a hotărât în conformitate cu articolul 53 din Regulamentul nr. 1829/2003, să adopte asemenea măsuri la nivel național.
            
         
               3)
            
            
               Articolul 34 din Regulamentul nr. 1829/2003, coroborat cu principiul precauției astfel cum este prevăzut la articolul 7 din Regulamentul nr. 178/2002, trebuie interpretat în sensul că nu conferă statelor membre facultatea de a adopta măsuri de urgență provizorii, în conformitate cu articolul 54 din Regulamentul nr. 178/2002, numai în temeiul acestui principiu, fără să fie îndeplinite condițiile de fond prevăzute la articolul 34 din Regulamentul nr. 1829/2003.
            
         
      (1)  JO C 165, 10.05.2016.