CELEX: 22005D0168
Language: nl
Date: 2003-10-24 00:00:00
Title: 2005/168/EG: Besluit nr. 1/2003 van het Associatiecomité van de SPS-overeenkomst EU-Chili, genoemd Gemengd Comité van beheer, van 24 oktober 2003 betreffende het reglement van orde van het Associatiecomité van de SPS-overeenkomst EU-Chili, genoemd Gemengd Comité van beheer (hierna „GCB” genoemd)

1.3.2005   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 55/93
            
         Het GCB is ingesteld bij artikel 89, lid 3, van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, en bedoeld in artikel 16 van de Overeenkomst inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen van toepassing op de handel in dieren, dierlijke producten, planten, plantaardige producten en andere goederen alsmede dierenwelzijn, die als bijlage IV bij de Associatieovereenkomst is gevoegd en hierna de „SPS-overeenkomst” wordt genoemd.
   Artikel 1
   Voorzitterschap
   1.   Het GCB wordt beurtelings voor perioden van twaalf maanden voorgezeten door een ambtenaar van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, namens de Gemeenschap en haar lidstaten, en een ambtenaar van de Chileense regering, op het niveau van hoge ambtenaren.
   2.   De eerste voorzitterschapsperiode vangt aan op de datum van de eerste Associatieraad en loopt af op 31 december van hetzelfde jaar. Gedurende deze periode, en daarna gedurende elke periode van twaalf maanden, wordt het GCB voorgezeten door de partij die het voorzitterschap van de Associatieraad vervult.
   Artikel 2
   Vergaderingen
   1.   De vergaderingen van het GCB worden door de partij die het voorzitterschap vervult bijeengeroepen op een in onderling overleg tussen beide partijen overeengekomen datum en plaats met een overeenkomstig de bepalingen van artikel 16, lid 1, van de SPS-overeenkomst vastgestelde frequentie.
   2.   In onderling akkoord kunnen de vergaderingen van het GCB per video- of teleconferentie plaatsvinden.
   3.   De partijen komen een regeling overeen om het GCB in staat te stellen tussen twee vergaderingen bepaalde aangelegenheden ook schriftelijk te behandelen. Uitwisseling van informatie vindt plaats overeenkomstig het bepaalde in artikel 12, lid 5, van de SPS-overeenkomst.
   Artikel 3
   Delegaties
   Vóór het begin van iedere vergadering wordt de voorzitter van het GCB op de hoogte gebracht van de voorgenomen samenstelling van de delegatie van de andere partij.
   Artikel 4
   Uitwisseling van informatie
   Alle documenten van het GCB, zoals bedoeld in de artikelen 6, 7 en 9, worden toegestuurd aan de missie van Chili bij de Europese Unie en de delegatie van de Commissie in Chili en aan de secretarissen en de voorzitter van de Associatieraad.
   Artikel 5
   Openbaarheid
   De vergaderingen van het GCB zijn niet openbaar, tenzij dit anders wordt besloten.
   Artikel 6
   Agenda voor de vergadering
   1.   De partijen stellen gezamenlijk een voorlopige agenda voor elke vergadering op. Deze wordt uiterlijk 15 dagen vóór het begin van de vergadering aan de voorzitter gezonden.
   2.   De agenda wordt aan het begin van iedere vergadering door het GCB goedgekeurd.
   3.   Indien de partijen zulks overeenkomen, kan een punt dat niet op de voorlopige agenda staat, als agendapunt worden opgenomen.
   4.   De voorzitter kan in overleg met de andere partij deskundigen uitnodigen om de vergaderingen bij te wonen om informatie over specifieke onderwerpen te verstrekken.
   5.   De partijen komen aan het begin van de vergadering de taalregeling overeen voor de vergadering en de notulen van de vergadering.
   Artikel 7
   Notulen
   1.   De twee partijen stellen van elke vergadering zo spoedig mogelijk gezamenlijk ontwerp-notulen op.
   2.   In de notulen wordt in de regel voor elk punt van de agenda het volgende vermeld:
   
               a)
            
            
               de aan het GCB voorgelegde documenten,
            
         
               b)
            
            
               verklaringen die op verzoek van een lid van het GCB worden opgenomen,
            
         
               c)
            
            
               besluiten, aanbevelingen, verklaringen en conclusies met betrekking tot specifieke punten.
            
         3.   De notulen omvatten tevens een lijst van de deelnemers aan de vergadering.
   4.   De notulen dienen binnen twee maanden na de datum van de vergadering door beide partijen schriftelijk te worden goedgekeurd. Na goedkeuring worden twee authentieke kopieën van de notulen door de voorzitter en zijn/haar tegenhanger van de andere partij ondertekend en elke partij bewaart één origineel exemplaar. Een kopie van de notulen wordt toegezonden aan de voorzitter en de secretarissen van de Associatieraad.
   Artikel 8
   Actieplan
   Het GCB keurt een actieplan goed dat de door de partijen tijdens de vergadering overeengekomen acties weerspiegelt. De uitvoering van dit actieplan door de partijen wordt door het GCB tijdens zijn volgende vergadering bekeken.
   Artikel 9
   Besluiten en aanbevelingen
   1.   In de gevallen waarin het GCB krachtens bijlage IV bij de Associatieovereenkomst gemachtigd is besluiten of aanbevelingen aan te nemen, worden de betreffende teksten voorzien van de vermelding „besluit” dan wel „aanbeveling”, gevolgd door een nummer, de datum van goedkeuring en een beschrijving van het onderwerp. In elk besluit wordt de datum van inwerkingtreding ervan vermeld.
   2.   Wanneer het GCB een besluit neemt, is het bepaalde in de artikelen 10, 11 en 12 van het reglement van orde van de Associatieraad van overeenkomstige toepassing.
   3.   Besluiten en aanbevelingen van het GCB worden aan de in artikel 4 genoemde geadresseerden toegezonden.
   Artikel 10
   Kosten
   1.   De Republiek Chili en de Europese Gemeenschap dragen bij deelneming aan vergaderingen van het GCB elk hun eigen personeels-, reis- en verblijfkosten en hun eigen kosten voor post en telecommunicatie.
   2.   Organisatiekosten van vergaderingen, kosten van tolken op vergaderingen en reproductiekosten van documenten komen ten laste van de partij die als gastheer van de vergadering optreedt.
   3.   De kosten voor de vertolking tijdens de vergaderingen en voor de vertaling van de documenten uit of in het Spaans en het Engels komen ten laste van de partij die als gastheer van de vergadering optreedt. De kosten voor de vertolking en de vertaling uit of in de andere officiële talen van de Gemeenschap komen ten laste van de Gemeenschap.
   Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.
   
      
         
            
         Macarena Vidal Ogueta
         Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales
         Ministerio de Relaciones Exteriores
      
      
         
            
         Alejandro Checchi Lang
         European Commission, DG SANCO
         Food Safety, plant health, animal health and welfare, international questions