CELEX: 21979A1121(01)
Language: it
Date: 1979-11-20 00:00:00
Title: Accordo in forma di due scambi di lettere, l' uno concernente l' applicazione provvisoria dell' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico e l' altro concernente l' applicazione di tale accordo nel 1979

N. L 297/24                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           24 . 11 . 79
                                                      ACCORDO
            in forma di due scambi di lettere, l'uno concernente l'applicazione provvisoria
            dell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia
            concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel
                Mar Baltico e l'altro concernente l'applicazione di tale accordo nel 1979
                                                                                         Bruxelles,
            Signore,
            in riferimento alla firma, in data odierna, dell'accordo tra la Comunità economica europea
            e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione
           dei salmoni nel Mar Baltico, mi pregio informarla che la Comunità economica europea è
            disposta ad applicare l'accordo in via provvisoria a decorrere da oggi, in attesa della sua
            entrata in vigore a norma dell'articolo 4, a condizione che il governo della Svezia sia
            disposto a fare altrettanto.
            Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo in merito a tale
            applicazione provvisoria .
           Voglia accettare, signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                        A nome del Consiglio
                                                                       delle Comunità europee
                                                                                         Bruxelles,
            Signore,
            mi pregio comunicarle di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta :
                « In riferimento alla firma, in data odierna, dell'accordo tra la Comunità economica
                europea e il governo della Svezia concernente talune misure volte a promuovere la
                riproduzione dei salmoni nel Mar Baltico, mi pregio informarla che la Comunità
                economica europea è disposta ad applicare l'accordo in via provvisoria a decorrere da
                oggi , in attesa della sua entrata in vigore a norma dell'articolo 4, a condizione che il
                governo della Svezia sia disposto a fare altrettanto .
                Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo in merito a tale
                applicazione provvisoria ».
            Le confermo con la presente che il mio governo applicherà l'accordo in via provvisoria a
            decorrere da oggi , in attesa della sua entrata in vigore a norma dell'articolo 4.
           Voglia accettare, signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                    Per il governo della Svezia
 ---pagebreak--- 24. 11 . 79                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 297/ 25
                                                                                       Bruxelles,
            Signore,
            in riferimento alle consultazioni tenute in data odierna tra una delegazione della
            Comunità economica europea ed una delegazione del governo della Svezia,
            conformemente all'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia
            concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel Mar
            Baltico, mi pregio confermarle con la presente che la Comunità economica europea è
            d'accordo sul fatto che il contributo finanziario per il 1979, di cui al succitato accordo,
            sarà fissato a 2 milioni di corone svedesi , somma che sarà versata dalla Comunità
            economica europea alle autorità svedesi prima del 15 dicembre 1979 .
            Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede .
            Voglia accettare, signore, l'espressione della mia profonda stima .
                                                                     A nome del Consiglio
                                                                    delle Comunità europee
                                                                                       Bruxelles,
            Signore,
            mi pregio comunicarle di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta :
                « In riferimento alle consultazioni tenute in data odierna tra una delegazione della
                Comunità economica europea ed una delegazione del governo della Svezia,
                conformemente all'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della
                Svezia concernente talune misure volte a promuovere la riproduzione dei salmoni nel
                Mar Baltico, mi pregio confermarle con la presente che la Comunità economica
                europea è d'accordo sul fatto che il contributo finanziario per il 1979, di cui al
                succitato accordo, sarà fissato a 2 milioni di corone svedesi, somma che sarà versata
                dalla Comunità economica europea alle autorità svedesi prima del 15 dicembre 1979 .
                Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto
                precede ».
            Mi pregio confermarle con la presente che il mio governo accetta tale accordo .
            Voglia accettare, signore, l'espressione della mia profonda stima .
                                                                         Per il governo
                                                                          della Svezia