CELEX: 31997R2467
Language: et
Date: 1997-12-11 00:00:00
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 2467/97, 11. detsember 1997, millega kehtestatakse ühenduse õuna-, pirni-, virsiku- ja nektariinitoodangu parandamist käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/97 üksikasjalikud rakenduseeskirjad

Tähtis õiguslik teade

|

31997R2467

Euroopa Liidu Teataja L 341 , 12/12/1997 Lk 0003 - 0005

		Komisjoni määrus (EÜ) nr 2467/97,11. detsember 1997,millega kehtestatakse ühenduse õuna-, pirni-, virsiku- ja nektariinitoodangu parandamist käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/97 üksikasjalikud rakenduseeskirjadEUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 30. oktoobri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2200/97 ühenduse õuna-, pirni-, virsiku- ja nektariinitoodangu parandamise kohta, [1] eriti selle artiklit 6,ning arvestades, et:määruse (EÜ) nr 2200/97 eesmärkide saavutamiseks tuleks sätestada tingimused, mille alusel antakse selles määruses sätestatud toetust õunapuude, pirnipuude, virsikupuude ja virsikupuu nektariinisortide juurimise eest, edaspidi "juurimistoetus"; selleks tuleks kindlaks määrata juuritavad alad ja viljapuud ning kehtestada toetusmäär;kava tõhususe tagamiseks ja selle tulemuslikkuse hindamise võimaldamiseks tuleks piiritleda toetustaotluses esitatavad andmed ja kontrollida nende õigsust; tuleks sätestada taotleja kohustused, mis käsitlevad õuna-, pirni- ja virsikupuude ning virsikupuu nektariinisortide istutamist tema majandis pärast juurimist; tuleks piiritleda andmed, mida liikmesriigid esitavad komisjonile pärast juurimist; need andmed tuleks esitada sortide ja tootmispiirkondade lõikes, nagu on sätestatud komisjoni 22. detsembri 1976. aasta otsuse 77/144/EMÜ, millega kehtestati teatavate viljapuuliikide istandike vaatlusandmete elektroonilisele kujule ümberkirjutamist [2] viimati muudetud otsusega 96/689/EÜ, [3] II ja III lisas;määruse (EÜ) nr 2200/97 artikli 1 lõike 2 kohaselt tuleks kehtestada tingimused, mille alusel komisjon võib muuta selles artiklis nimetatud jaotust liikmesriikide lõikes, ja tingimused, mille alusel liikmesriigid määravad alasid, mis võivad saada juurimistoetust;juuritud puude taasistutamise vältimiseks tuleks ette näha puude muutmine istutamiskõlbmatuks;enne toetuse maksmist tuleks kindlaks teha, kas juurimine on tegelikult toimunud;tuleks kehtestada kõik juurimistoetuse saaja kohustuste täitmise tagamiseks vajalikud sätted ja kohustuste täitmatajätmise korral kohaldatavad karistused;ümberarvestuskursi rakendusjuhtumiks määratakse komisjoni määruse (EMÜ) nr 1068/93, [4] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1482/96, [5] artikli 11 lõike 2 kohaselt selle aasta 1. jaanuaril, mida toetuse maksmise otsus käsitleb;käesolevas määruses sätestatud meetmed on puu- ja köögiviljaturu korralduskomitee arvamusega kooskõlas,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 11. Määruse (EÜ) nr 2200/97 kohaldamisel võetakse arvesse üksnes selliseid õuna-, pirni- ja virsikupuid ning virsikupuude nektariinisorte, mis on terved ja on võimelised andma tavapärast õuna-, pirni-, virsiku- ja nektariinisaaki, kusjuures õunapuude või pirnipuude siidrisorte arvesse ei võeta.2. Juurimine peab toimuma terviklikel maatükkidel või kui see on vajalik määruse (EÜ) nr 2200/97 artikli 2 lõike 1 punkti a nõuete täitmiseks, ühe maatüki terviklikul osal.Artikkel 21. Iga artikli 1 lõikes 1 nimetatud toote puhul on juurimistoetus 5000 eküüd hektari kohta, kui juuritakse kogu kõnealust toodet kasvatav viljapuuaed, ja muudel juhtudel 4000 eküüd hektari kohta.2. Lõikes 1 kohaldamisel tähendab viljapuuaed sellist viljapuuaeda, mida taotleja haris 30. oktoobril 1997.Artikkel 31. Juurimistoetuse taotlused esitatakse liikmesriikide pädevatele asutustele enne juurimise algust ja hiljemalt 15. veebruaril 1998. Liikmesriigid võivad kehtestada varasema esitamistähtpäeva. Taotlused sisaldavad järgmist:a) taotleja nimi ja aadress;b) asjakohase majandi aadress ja võimaluse korral nimi;c) iga sellise maatüki puhul, kuhu on istutatud õuna-, pirni- või virsikupuid või virsikupuude nektariinisorte, nende puuliikide kogu kasvupind liikide lõikes ning selle maatüki ja kasvupinna kindlakstegemiseks ja asukoha leidmiseks vajalikud haldusandmed, katastriandmed ja/või graafilised andmed;d) iga sellise maatüki puhul, kus kavatsetakse juurida ja mille suhtes taotletakse juurimistoetust, artikli 1 lõikes 1 määratletud puude koguarv liikide lõikes ja kasvupinna jaotus sortide lõikes;e) vajaduse korral sellised haldusandmed, katastriandmed ja/või graafilised andmed, mida on vaja selliste maatükkide kindlakstegemiseks ja asukoha määramiseks, kus õunapuid on juuritud nõukogu määruse (EMÜ) nr 1200/90 [6] kohaselt või virsikupuid ja virsikupuu nektariinisorte nõukogu määruse (EÜ) nr 2505/95 [7] kohaselt.2. Taotlustele lisatakse:a) taotleja kirjalik kohustus 15 aasta jooksul mitte istutada õunapuid (välja arvatud siidrisordid), pirnipuid (välja arvatud siidrisordid), virsikupuid ja/või virsikupuu nektariinisorte oma majandi juuritud aladele ja mitte laiendada muid oma majandi alasid, kuhu on istutatud õunapuud (välja arvatud siidrisordid), pirnipuud (välja arvatud siidrisordid), virsikupuud ja/või virsikupuu nektariinisordid;b) õunapuude (välja arvatud siidrisordid), pirnipuude (välja arvatud siidrisordid), virsikupuude ja/või virsikupuu nektariinisortidega täisistutatud maatükkide omaniku või omanike siseriikliku õigusega kehtestatud tingimuste kohane kirjalik nõusolek väljajuurimiseks. See nõusolek on omaniku või omanike kohustus kõnealuste maatükkide müügi, rentimise või muul viisil võõrandamise korral anda punktis a nimetatud ajavahemiku jooksul mistahes uuele puuviljakasvatajale üle nimetatud punktis märgitud kohustused.Artikkel 41. Pärast juurimistoetuse taotluse laekumist kontrollib pädev asutus taotluses esitatud andmeid kohapeal. Ta märgib üles artiklis 3 osutatud kohustuse. Vajaduse korral veendub ta, et taotlus vastab määrusele (EÜ) nr 2200/97, käesolevale määrusele ja määruse (EÜ) nr 2200/97 artikli 1 lõike 3 ja artikli 4 kohaselt asjaomaste liikmesriikide vastuvõetud sätetele.2. Hiljemalt 31. märtsil 1998 edastavad liikmesriigid komisjonile lõike 1 kohaselt vastuvõetavaks tunnistatud taotluste loendi. Selles loendis on osutatud juurimistoetuse taotluste aluseks olev kogupindala liikide lõikes jaotatuna.3. Komisjon muudab vajaduse korral määruse (EÜ) nr 2200/97 artikli 1 lõike 2 esimeses lõigus esitatud jaotust käesoleva määruse lõikes 2 osutatud loendite alusel ja kõnealuse määruse artikli 1 lõike 2 teises lõigus nimetatud tingimustel.Artikkel 51. Kui pädev asutus leiab, et kõik artikli 4 lõike 1 kohaselt vastuvõetavaks tunnistatud taotlused kokku hõlmavad teatava tooterühma osas väiksemat või sama suurt pindala kui see, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 2200/97 artikli 1 lõikes 2, teatatakse taotlejatele taotluste vastuvõtmisest viivitamata.2. Kui pädev asutus leiab, et kõik artikli 4 lõike 1 kohaselt vastuvõetavaks tunnistatud taotlused kokku hõlmavad teatava tooterühma osas suuremat pindala kui see, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 2200/97 artikli 1 lõikes 2 ja mida on vajaduse korral käesoleva määruse artikli 4 lõike 3 kohaselt muudetud, määrab liikmesriik ühe või mitme otsusega ja määruse (EÜ) nr 2200/79 artikli 1 lõike 3 kohaselt määratletavate hindamisaluste põhjal need alad, mis on kõlblikud saama juurimistoetust, ning teatab neist viivitamata taotlejatele.Artikkel 61. Juurimine toimub kahe kuu jooksul pärast artiklis 5 nimetatud teatamist ja hiljemalt 30. juunil 1998.2. Juuritud puud muudetakse taasistutuskõlbmatuks.3. Asjaomane isik teatab pädevale asutusele kirjalikult juurimise kuupäevast. Hiljemalt kolm kuud pärast seda kuupäeva veendub ametiasutus kõiki maatükke kohapeal kontrollides, et juurimine on toimunud käesoleva määruse kohaselt, ja tõendab selle toimumise aega.4. Juurimistoetust makstakse hiljemalt neli kuud pärast lõikes 3 nimetatud asjaolude kindlakstegemist.Artikkel 71. Liikmesriigid kontrollivad artikli 3 lõikes 2 märgitud kohustuse täitmist korrapäraste kohapealsete kontrollimiste teel nii, et iga majandit kontrollitakse vähemalt iga viie aasta tagant.2. Liikmesriigid teatavad komisjonile lõikes 1 osutatud kontrollimiste tulemustest.3. Kui liikmesriigid leiavad, et artikli 3 lõikes 2 osutatud kohustust ei ole täidetud:- võtavad nad meetmeid, et saada tagasi makstud juurimistoetus, millele on lisatud intress toetuse maksmise ja selle vahelise aja eest, mil toetusesaaja selle tagasi maksab,ja- nõuavad õigusrikkujalt makstud juurimistoetuse suuruse summa maksmist.Esimeses lõigus osutatud intressimäär on oma eküütehingutes Euroopa Rahainstituudi kohaldatav Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias avaldatud ja alusetu makse tegemise kuupäeval kehtiv kolme protsendi võrra suurendatud intressimäär.4. Tagasisaadud summad koos intressiga makstakse pädevale makseasutustele ja arvatakse maha Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi rahastatavatest kulutustest.Artikkel 81. Liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt 30. novembril 1998:a) aladest, mille suhtes on esitatud juurimistoetuse taotlused;b) aladest, mille suhtes esitatud juurimistoetuse taotlused on artikli 5 kohaselt vastu võetud;jac) tegelikult juuritud aladest, mille suhtes on makstud juurimistoetust,jaotatuna liikide, sortide ja tootmispiirkondade lõikes.2. Hiljemalt 30. novembril 1998 teatavad liikmesriigid komisjonile iga tootmispiirkonna puhul, kus anti juurimistoetust:a) selle ala hinnangulisest suurusest, kus enne juurimist kasvasid õuna-, pirni- ja virsikupuud ja/või virsikupuu nektariinisordid;b) viimase viie aasta toodangust ja turult kõrvaldatud kogustest;jac) kõikide selliste alade viie viimase aasta keskmisest saagist või toodangust, kus puud on tegelikult juuritud ja mille suhtes maksti juurimistoetust;jaotatuna liikide lõikes.3. Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel:a) tähendavad "sordid ja tootmispiirkonnad" otsuse 77/144/EMÜ II ja III lisas sätestatud sorte ja tootmispiirkondi;b) tähendab "viis viimast turustusaastat" õunte ja pirnide puhul 1992/93–1996/97. ning virsikute ja nektariinide puhul 1993–1997. turustusaastat.Artikkel 9Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, 11. detsember 1997Komisjoni nimelkomisjoni liigeFranz Fischler[1] EÜT L 303, 6.11.1997, lk 3.[2] EÜT L 47, 18.2.1977, lk 52.[3] EÜT L 318, 7.12.1996, lk 14.[4] EÜT L 108, 1.5.1993, lk 106.[5] EÜT L 188, 27.7.1996, lk 22.[6] EÜT L 119, 11.5.1990, lk 63.[7] EÜT L 258, 28.10.1995, lk 1.--------------------------------------------------