CELEX: 62003TO0422(01)
Language: et
Date: 2004-07-02 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu presidendi määrus, 2. juuli 2004. # Enviro Tech Europe Ltd ja Enviro Tech International Inc. versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Ajutiste meetmete kohaldamine - Direktiivid 67/548/EMÜ ja 2004/73/EÜ - Vastuvõetavuse tingimused. # Kohtuasi T-422/03 R II.

Kohtuasi T-422/03 R II
      Enviro Tech Europe Ltd ja Enviro Tech International, Inc.
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Ajutiste meetmete kohaldamine – Direktiivid 67/548/EMÜ ja 2004/73/EÜ – Vastuvõetavuse tingimused
      Esimese Astme Kohtu presidendi määrus, 2. juuli 2004 
      Määruse kokkuvõte
      1.     Ajutiste meetmete kohaldamine – Kohaldamise peatamine – Ajutised meetmed – Kohaldamise tingimused
      (EÜ artiklid 242 ja 243; Esimese Astme Kohtu kodukord, artikli 104 lõige 2)
      2.     Ajutiste meetmete kohaldamine – Vastuvõetavuse tingimused – Hagiavaldus – Vorminõuded – Taotluse eseme täpne määratlemine
            – Avaliku korra tingimus
      (Esimese Astme Kohtu kodukord, artikli 44 lõike 1 punkt d ja artikli 104 lõige 3)
      1.     Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 104 lõige 2 sätestab, et ajutiste meetmete taotluses tuleb nimetada hagi ese, kiireloomulisust
         põhjendavad asjaolud ning faktilised ja õiguslikud asjaolud, mis esmapilgul (fumus boni juris) õigustavad taotletava ajutise meetme kohaldamist.
      
      (vt punkt 34)
      2.     Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus, mis taotluse eseme täpsustamata jätmise tõttu jääb segaseks ja ebatäpseks, ei vasta
         Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 44 lõike 1 punkti d tingimustele, millele viidatakse kodukorra artikli 104 lõikes 3,
         ja on seega vastuvõetamatu.
      
      Nimetatud artikli 44 ning teiste kodukorra sätete järgimine ja nimelt ajutiste meetmete kohaldamise taotluse vastuvõetavuse
         tingimused on seotud avaliku korraga.
      
      (vt punktid 48 ja 59)
      
      
      
      
      
      
      
      
      
ESIMESE ASTME KOHTU PRESIDENDI MÄÄRUS
      2. juuli 2004(*)
      
      Ajutiste meetmete kohaldamine – Direktiivid 67/548/EMÜ ja 2004/73/EÜ – Vastuvõetavuse tingimused
      Kohtuasjas T-422/03 R II,
      Enviro Tech Europe Ltd, asukoht Surrey (Ühendkuningriik),
      
      Enviro Tech International Inc., asukoht Chicago (Ameerika Ühendriigid), esindajad: advokaadid C. Mereu ja K. van Maldegem,
      
       hagejad,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: X. Lewis ja F. Simonetti, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja,
      mille esemeks on esiteks nõue peatada nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiivi 67/548/EMÜ ohtlike ainete liigitamist, pakendamist
         ja märgistamist käsitlevate õigusnormide ühtlustamise kohta (EÜT 1967, 196, lk 1) kahekümne üheksandasse tehnika arenguga
         kohandamisse n‑propüülbromiidi lisamine, teiseks nõue lükata edasi n-propüülbromiidi lisamine komisjoni 29. aprilli 2004.
         aasta direktiivi 2004/73/EÜ, millega kohandatakse kahekümne üheksandat korda tehnika arenguga direktiivi 67/548 (ELT L 152,
         lk 1), ja kolmandaks muude ajutiste meetmete kohaldamise taotlus,
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE 
       ESIMESE ASTME KOHTU PRESIDENT
       on andnud järgmise 
      määruse
       Õiguslik raamistik 
       Üldine õiguslik raamistik
      1       Nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiiv 67/548/EMÜ ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus-
         ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT 1967, 196, lk 1), muudetud nõukogu 30. aprilli 1992. aasta direktiiviga 92/32/EMÜ,
         millega seitsmendat korda muudetakse direktiivi 67/548/EMÜ, (EÜT L 154, lk 1) määrab teatud „ainete”, mida määratletakse kui
         „looduslikul kujul esinevad või mis tahes töötlemisviisi abil toodetud keemilised elemendid ja nende ühendid, mis võivad sisaldada
         toote püsivuse säilitamiseks vajalikke lisaaineid või tootmismeetodist tingitud lisandeid, kuid ei tohi sisaldada lahusteid,
         mida on võimalik eemaldada kemikaali püsivust vähendamata ja selle koostist muutmata” turustamise korra.
      
      2       Direktiivi 67/548 vastuvõtmisest alates on seda muudetud mitmel korral ja viimati komisjoni 29. aprilli 2004. aasta direktiiviga
         2004/73/EÜ, millega kohandatakse kahekümne üheksandat korda tehnika arenguga direktiivi 67/548 (ELT L 152, lk 1).
      
      3       Muudetud direktiivi 67/548 artikkel 4 määrab, et aineid liigitatakse nende omaduste alusel artikli 2 lõikes 2 sätestatud kategooriate
         järgi. Keemilise aine liigitamisel „ohtlikuks” tuleb selle pakenditel kasutada asjakohast märgistust, mis sisaldab ohutunnuseid,
         tüüpväljendeid (R-väljendid), mis viitavad ohtlike ainete kasutamisel esinevatest ohtudest tulenevatele konkreetsetele riskidele
         ja ka tüüpväljendeid, mis viitavad aine ohutule kasutusele (S-väljendid).
      
      4       Muudetud direktiivi 67/548 artikli 2 lõike 2 kohaselt on direktiivi mõttes „ohtlikud” need ained ja valmistised, mis on täpsemalt
         „eriti tuleohtlikud”, „väga tuleohtlikud”, „tuleohtlikud” või „paljunemisvõimet kahjustavad”.
      
      5       Muudetud direktiivi 67/548 artikli 4 lõike 2 kohaselt kohaldatakse ainete ja valmististe liigitamise ja märgistamise üldpõhimõtteid
         kooskõlas VI lisas esitatud kriteeriumidega, välja arvatud juhul, kui ohtlikele valmististele on määratud teistsugused nõuded
         eraldi direktiividega.
      
      6       Muudetud direktiivi 67/548 lisa VI punkt 4.2.3 sätestab sigimist kahjustavate ainete määratlemise tingimused ja jagab sellise
         mõjuga ained kolme kategooriasse:
      
      –       kategooria 1: „ained, mis teadaolevalt kahjustavad inimeste sigivust” ja „ained, mis teadaolevalt põhjustavad inimestel arenguhäireid”;
      –       kategooria 2: „ained, millesse tuleks suhtuda nii, nagu võiksid need kahjustada inimeste sigivust” ja „ained, millesse tuleks
         suhtuda nii, nagu võiksid nad inimestel põhjustada arenguhäireid”;
      
      –       kategooria 3: „ained, mis võivad mõjutada inimeste sigivust” ja „ained, mis võivad inimestel põhjustada arenguhäireid”.
       Direktiivi 67/548 tehnika arenguga kohandamine
      7       Muudetud direktiivi 67/548 artikkel 28 sätestab:
      „Muudatused, mis on vajalikud lisade kohandamiseks tehnika arenguga, võetakse vastu artiklis 29 sätestatud korras.”
      8       Komisjon on oma märkustes osutanud, et praktikas konsulteerib ta direktiivi 67/548 tehnika arenguga kohandamise esialgse ettepaneku
         väljatöötamisel märgistuse ja liigitamisega tegeleva töögrupiga (edaspidi „töögrupp”). See grupp koosneb liikmesriikide määratud
         toksikoloogia ja liigitamise ekspertidest, keemiatööstuse esindajatest ja ka selle tööstusharu esindajatest, mida asjaomased
         tooted eelkõige puudutavad. Pärast töögrupiga konsulteerimist esitab komisjon võetavate meetmete eelnõu direktiivi 67/548
         artikli 29 kohaselt asutatud komiteele (edaspidi „regulatiivkomitee”).
      
      9       Direktiivi 67/548 artikkel 29, muudetud nõukogu 14. aprilli 2003. aasta määruse (EÜ) nr 807/2003 konsulteerimiskorra kohaselt
         (ühehäälselt) vastuvõetud otsus 1999/468/EÜ nõukogu õigusaktides sätestatud rakendusvolituste kasutamisel komisjoni abistavaid
         komiteesid käsitlevate sätete kohandamise kohta (EÜT L 122, lk 36), sätestab:
      
      „1.      Komisjoni abistab komitee.
      2.      Kui viidatakse käesolevale artiklile, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7.
      Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.”
      10     Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuse 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused
         (EÜT L 184, lk 23), artikli 5 kohaselt:
      
      „1.      Komisjoni abistab regulatiivkomitee, kuhu kuuluvad liikmesriikide esindajad ja eesistujana komisjoni esindaja.
      2.      Võetavate meetmete eelnõu esitab komiteele komisjoni esindaja. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja lähtuvalt küsimuse
         kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud
         asutamislepingu artikli 205 lõikes 2 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate
         hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta.
      
      3.      Kui kavandatavad meetmed on komitee arvamusega kooskõlas, võtab komisjon need viivitamata vastu, ilma et see piiraks artikli
         8 kohaldamist.
      
      […] ”
       Asjaolud ja menetlus
      11     N-propüülbromiid (edaspidi „nPB”) on lenduv orgaaniline lahusti, mida kasutatakse eelkõige tööstuslikuks puhastamiseks.
      12     Enviro Tech Europe Ltd ja Enviro Tech International Inc. (edaspidi „hagejad”) tegelevad ainult ühe nPB baasil valmistatud
         toote „Ensolv” tootmise ja müügiga. Esimene äriühing on teise äriühingu Euroopa filiaal, kellel on ainuõigus Ensolvi müügiks
         Euroopas.
      
      13     Komisjoni 1. märtsi 1991. aasta direktiivi 91/325/EMÜ, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamiseks kaheteistkümnendat
         korda nõukogu direktiivi 67/548/EMÜ (EÜT L 180, lk 1), vastuvõtmisega liigitati nPB direktiivi 67/548 I lisas ärritavaks ja
         tuleohtlikuks aineks.
      
      14     Health & Safety Executive (Ühendkuningriigi tervishoiu ja turvalisusamet, edaspidi „HSE”) juhataja tegi 16.–18. jaanuarini
         2002 toimunud töögrupi koosolekul ettepaneku liigitada nPB paljunemisvõimet kahjustava toimega aineks kategoorias 2.
      
      15     Hiljem tegi HSE uute teadusuuringute tulemuste alusel 2002. aasta aprillis ettepaneku liigitada nPB väga tuleohtlikuks aineks.
      16     Seejärel on hagejad korduvalt selle liigituse vastu protesteerinud HSE, Euroopa Kemikaalide Büroo ja ka töögrupi juures ja
         esitanud neile oma seisukoha kaitseks teaduslikke andmeid ja põhjendusi.
      
      17     Töörühm otsustas 2003. aasta jaanuaris toimunud koosolekul teha ettepaneku liigitada nPB väga tuleohtlikuks ja paljunemisvõimet
         kahjustava toimega aineks kategoorias 2. Pärast selle otsuse vastuvõtmist on hagejad tagajärjetult püüdnud töögruppi veenda
         nPB osas uuesti arutelu avama.
      
      18     Hagejad saatsid vastavalt 29. augustil ja 29. septembril 2003 komisjonile kaks kirja, milles nad taotlesid, et komisjon võtaks
         vajalikud meetmed nende vigade parandamiseks, mille alusel töögrupp tegi nPB suhtes ettepaneku.
      
      19     Komisjon teatas 3. novembril 2003 saadetud kahes kirjas hagejatele, et nende 29. augusti ja 29. septembri 2003. aasta kirjades
         esitatud põhjendused ei ole piisavad nPB liigitamise suhtes tehtud töögrupi ettepaneku (edaspidi „vaidlustatud otsused”) muutmiseks.
      
      20     23. detsembril 2003. esitasid hagejad Esimese Astme Kohtule vaidlustatud otsuste tühistamishagi ja kahju hüvitamise hagi.
      21     Veidi aega pärast hagi esitamist põhikohtuasjas teatati hagejatele, et regulatiivkomitee koguneb 15. jaanuaril 2004, et kiita
         heaks direktiivi 67/548 kahekümne üheksandat korda tehnika arenguga kohandamine.
      
      22     Esimese Astme Kohtule 30. detsembril 2003 esitatud eraldi menetlusdokumendis esitasid hagejad EÜ artiklite 242 ja 243 alusel
         esimese taotluse ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustavale kohtunikule vaidlustatud otsuste täideviimise peatamiseks ja
         komisjoni takistamiseks 15. jaanuaril 2004 plaanis oleval regulatiivkomitee koosolekul teha ettepanek nPB ümberliigitamiseks
         direktiivi 67/548 29. korda tehnika arenguga kohandamise raames ja seda kuni põhikohtuasjas otsuse langetamiseni.
      
      23     Komisjon täpsustas oma märkustes, et regulatiivkomitee koosolekut ei ole kunagi plaanitud pidada 15. jaanuaril 2004 ja see
         on edasi lükatud määramatuks ajaks.
      
      24     Esimene ajutiste meetmete kohaldamise taotlus lükati tagasi 3 veebruari 2004. aasta määrusega kohtuasjas T-422/03 R: Envirotech
         jt v. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, edaspidi „3. veebruari 2004. aasta määrus”). Selles määruses leidis ajutiste
         meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik ilma põhikohtuasja vastuvõetavuse üle otsust tegemata sisuliselt, et vaidlustatud
         otsuste täitmise peatamisest ei ole hagejatel kasu, kuna sellega ei ole võimalik komisjoni takistada nPB ümberklassifitseerimise
         ettepanekut tegemast. Mis puudutab hagejate teisi taotlusi, leidis ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustavale kohtunik,
         et ei ole vajadust hinnata väidetavat tõsist ja korvamatut kahju, kuna see tugineb liiga oletatavatele eeldustele, et õigustada
         ajutiste meetmete võtmist.
      
      25     9. veebruaril 2004 Esimese Astme Kohtule esitatud eraldi menetlusdokumendis esitas kostja põhikohtuasjas taotluse võtta vastu
         Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 114 alusel vastuvõetamatuse vastuväite.
      
      26     5. aprillil 2004 esitasid hagejad Esimese Astme Kohtule EÜ artiklite 242 ja 243 alusel teise ajutiste meetmete kohaldamise
         taotluse, milles nad palusid, et ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik peataks „nPB lisamise komisjoni poolt
         direktiivi 67/548 kahekümne üheksandasse tehnika arenguga kohandamisse”. Oma taotluses viitasid hagejad sellele, et regulatiivkomitee
         koosolek direktiivi 67/548 kahekümne üheksandaks tehnika arenguga kohandamiseks peaks toimuma 14. aprillil 2004. Teiseks taotlesid
         nad Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 105 lõike 2 alusel, et ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik teeks
         otsuse enne komisjoni märkuste esitamist.
      
      27     7. aprillil 2004 kinnitas komisjon ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustava kohtuniku nõudel, et regulatiivkomitee koosolek
         direktiivi 67/548 kahekümne üheksandaks tehnika arenguga kohandamiseks on plaanis 14. aprillil 2004.
      
      28     Hagejad esitasid 13. aprillil 2004 omal algatusel Esimese Astme Kohtule teatud dokumente, millest nad enda väitel said teada
         alles peale ajutiste meetmete kohaldamise taotluse esitamist. Ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik otsustas
         asjaomased dokumendid lisada toimikusse.
      
      29     Komisjon esitas nende dokumentide kohta oma märkused 23. aprillil 2004. Samuti teatas komisjon ajutiste meetmete kohaldamise
         üle otsustavale kohtunikule, et regulatiivkomitee kiitis 14. aprillil 2004 heaks esiteks nPB ümberliigitamise väga tuleohtlikuks
         aineks (R 11) ja teiseks paljunemisvõimet kahjustava toimega aineks kategoorias 2 (R 60) ja kategoorias 3 (R 63).
      
      30     Hagejad esitasid 14. mail 2004 ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustavale kohtunikule uusi dokumente ja teatasid, et 29.
         aprillil 2004 võttis komisjon formaalselt vastu direktiivi 2004/73, mis puudutab direktiivi 67/548 29. korda tehnika arenguga
         kohandamist ja millega liigitatakse nPB kategooriatesse R 11 ja R 60. Sel põhjusel esitasid hagejad nPB osas uued direktiivi
         2004/73 täitmise peatamise nõuded. Ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik otsustas 17. mail 2004 lisada uued
         dokumendid toimikusse. Komisjon esitas 26. mail 2004 oma märkused nende uute dokumentide ja nõuete osas.
      
       Nõuded
      31     Hagejad palusid esitatud taotluses ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustaval kohtunikul:
      –       „sedastada, et hagejate taotlus on vastuvõetav ja põhjendatud” (edaspidi „esimene taotlus”); 
      –       „sedastada, et ajutiste meetmete kohaldamise määramine on vajalik hagejatele tekkida võiva tõsise ja korvamatu kahju ärahoidmiseks”
         (edaspidi „teine taotlus”);
      
      –       „peatada nPB lisamine komisjoni poolt direktiivi 67/548 kahekümne üheksandasse tehnika arenguga kohandamisse kuni põhikohtuasjas
         otsuse tegemiseni” (edaspidi „kolmas taotlus”);
      
      –       „kohaldada kõiki teisi ajutisi meetmeid, mida [ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik] peab vajalikuks nPB kategooriatesse
         R 11 ja R 60 ümberliigitamise takistamiseks” (edaspidi „neljas taotlus”);
      
      –       mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      32     Hagejad palusid 14. mai 2004. aasta kirjaga ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustaval kohtunikul:
      –       „peatada nPB lisamine direktiivi 67/548 kahekümne üheksandasse tehnika arenguga kohandamisse” (edaspidi „viies taotlus”);
      –       „kohustada komisjoni teavitama liikmesriike viivitamatult asjaomasest nPB lisamise peatamisest põhikohtuasjas otsuse tegemiseni”
         (edaspidi „kuues taotlus”);
      
      –       „otsustada kõigi teiste vajalike meetmete kohaldamine hagejate ajutiseks õiguslikuks kaitseks” (edaspidi „seitsmes taotlus”).
      33     Komisjon palus omalt poolt ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustaval kohtunikul:
      –       lükata ajutiste meetmete kohaldamise taotlus tagasi;
      –       mõista kohtukulud välja hagejatelt.
       Õiguslik käsitlus
      34     Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 104 lõige 2 sätestab, et ajutiste meetmete taotluses tuleb nimetada hagi ese, kiireloomulisust
         põhjendavad asjaolud ning faktilised ja õiguslikud asjaolud, mis esmapilgul (fumus boni juris) õigustavad taotletava ajutise meetme kohaldamist. Need tingimused on kumulatiivsed ning täitmise peatamise taotlus tuleb
         jätta rahuldamata, kui ka üks nendest tingimustest on täitmata (Esimese Astme Kohtu presidendi 14. oktoobri 1996. aasta määrus
         kohtuasjas C-268/96 P(R): SCK ja FNK v. komisjon, EKL 1996, lk I-4971, punkt 30). Ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik peab vastavalt asjaoludele
         hindama ka asjaomaseid huvisid (Esimese Astme Kohtu presidendi 23. veebruari 2001. aasta määrus kohtuasjas C-445/00: Austria
         v. nõukogu, EKL 2001, lk I‑1461, punkt 73).
      
      35     Lisaks on sellise koosmõjus hindamise puhul ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustaval kohtunikul lai kaalutlusõigus ja
         ta võib asjaolude alusel vabalt otsustada, millisel viisil ja mis järjekorras ta hindab nende erinevate eelduste esinemist,
         kuna mitte ükski ühenduse õigusnorm ei määra, millises korras peab kohtunik otsustama ajutiste meetmete võtmise vajalikkuse
         üle (Esimese Astme Kohtu presidendi 19. juuli 1995. aasta määrus kohtuasjas C-149/95 P(R): komisjon v.  Atlantic Container Line, EKL 1995, lk I‑2165, punkt 23).
      
       Poolte argumendid
       Vastuvõetavus
      36     Komisjon märgib oma märkustes hagejate taotluse kohta, et nad taotlevad erineva meetme peatamist kui see, mille tühistamist
         nad põhikohtuasjas nõuavad, ja leiab, et seda küsimust ei ole vaja hinnata, kuna nii ajutiste meetmete kohaldamise määramisel
         kui ka põhikohtuasjas on nimetatud taotlused seetõttu ilmselgelt vastuvõetamatud. Lisaks leiab komisjon eelkõige põhikohtuasja
         vastuvõetavuse osas, et hagejate tühistamishagi on ilmselgelt vastuvõetamatu, kuna nende vaidlustatud toimingud ei mõjuta
         nende õiguslikku seisundit.
      
      37     Vastuseks sellele väidavad hagejad, et neil on EÜ artikli 230 neljanda lõigu alusel õigus vaidlustatud toimingute vastu algatada
         menetlus, sest asjaomased meetmed või nimetatud toimingud on komisjoni ühe direktori allkirjastatud otseselt hagejatele adresseeritud
         otsused. Hagejad ei ole pidanud seetõttu tõendama, et vaidlusalused toimingud neid otseselt ja isiklikult puudutaksid, kuna
         seda tingimust kohaldatakse ainult kolmandatele isikutele adresseeritud otsuste puhul. Hagejad kinnitavad samas, et neil on
         õigus algatada menetlus isegi samadel põhjustel, mis Esimese Astme Kohus tõi esile 30. jaanuari 2002. aasta otsuses kohtuasjas
         T-54/99: max.mobil v. komisjon (EKL 2002, lk II-313, punkt 71).
      
       Esmane hinnang (fumus boni juris)
      
      38     Hagejad leiavad, et vaidlustatud toimingute vastu suunatud hagi ei ole ilmselgelt põhjendamatu. Esmast hinnangut (fumus boni juris)  puudutavad hagejate argumendid on üksikasjalikumalt esitatud 3. veebruari 2004. aasta määruse punktides 36–40.
      
       Kiireloomulisus
      39     Hagejad märgivad 5. aprillil 2004 esitatud taotluses, et ajutised meetmed on kiireloomuliselt vajalikud 14. aprillil 2004
         direktiivi 67/548 kahekümne üheksanda tehnika arenguga kohandamise vastuvõtmise takistamiseks. Hagejad väidavad eelkõige,
         et komisjoni otsuse – nPB ümber liigitada – vastuvõtmine ja täitmine, mis viib kindlalt nPB ümberliigitamiseni direktiivi
         67/548 kahekümne üheksandal tehnika arenguga kohandamisel, toob kaasa kolm negatiivset tagajajärge, põhjustades hagejatele
         tõsise ja korvamatu kahju, mida on pealegi võimalik tõendada piisava kindlusega.
      
      40     Hagejad väidavad kõigepealt, et nPB uus liigitamine väga tuleohtlikuks ja paljunemisvõimet kahjustava toimega aineks kategoorias
         2 muudab kehtetuks hagejate patendi Ensolvile, kuna see põhineb nPB tuleohututel ja kahjututel omadustel.
      
      41     Hagejad väidavad veel, et nPB uus liigitamine väga tuleohtlikuks aineks kohustab neid esiteks seda toodet vastavalt määratlema
         ja muutma ohutuskaarti, teiseks muutma nPB transporditingimusi ja -tähtaegu ning käitlemis- ja ladustamistingimusi ja kolmandaks
         nõustama oma kliente tegema sedasama, nii nagu sätestatakse direktiivis 67/548 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. mai 1999.
         aasta direktiivis 1999/45/EÜ ohtlike preparaatide klassifitseerimist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate liikmesriikide
         õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT L 200, lk 1). Arvestades neid erinevaid nõudeid, ei erista hagejate kliendid
         Ensolvi enam teistest toodetest. Kuna hagejate tegevus on üles ehitatud ainult sellele tootele, on nende edasitegutsemine
         ohustatud.
      
      42     Hagejad väidavad lõpuks, et nPB uus liigitamine paljunemisvõimet kahjustava toimega ainena kategoorias 2 kohustab neid võimalikult
         kiiresti esitama ja pakkuma nPB-st „turvalisemat” aseainet, millega seda asendada vastavalt nõukogu 11. märtsi 1999. aasta
         direktiivile 1999/13/EÜ teatavates toimingutes ja seadeldistes orgaaniliste lahustite kasutamise tulemusena tekkivate lenduvate
         orgaaniliste ühendite heitkoguste piiramise kohta (EÜT L 85, lk 1). Selline uus liigitamine toob edaspidi samuti kaasa nPB-le
         loa andmise korra muutmise ühenduse kemikaalide registris REACH.
      
      43     Hagejad lisavad, et kui nPB tõrjutakse järk-järgult turult või seda ei osteta enam teatud õigusaktidest tulenevatel või majanduslikel
         põhjustel, lõpetavad hagejad oma tegevuse, kuna võimalikke kaotusi ja kahjusid ei ole võimalik hinnata ega korvata.
      
       Huvide kaalumine
      44     Mis puudutab huvide tasakaalu, märgivad hagejad oma taotluses, et taotletavate ajutiste meetmete abil säilitatakse vaid olemasolev
         olukord kuni põhikohtuasjas otsuse tegemiseni.
      
      45     Lükates tagasi võimaluse, et nPB liigitatakse tuleohtlikuks aineks ilma vastavatele asjakohastele testidele tuginemata, on
         hagejad seisukohal, et olemasoleva nPB liigituse abil hoiatatakse nPB kasutajaid piisavalt selle võimalikest tuleohtlikest
         omadustest. Liigitamine väga tuleohtlikuks aineks ei teeniks muid eesmärke ja viiks hagejate tegevuse lõpetamiseni enne põhikohtuasjas
         otsuse tegemist. Hagejad märgivad veel, et pärast nPB kasutuselevõtmist Euroopas ja mujal maailmas ei ole mitte kunagi registreeritud
         mitte ühtegi õnnetusjuhtumit, mis oleks toimunud selle aine väidetavate tuleohtlike omaduste tõttu.
      
      46     Hagejad kinnitavad, et sama põhjendus käib ka nPB liigitamise kohta paljunemisvõimet kahjustava toimega aineks kategoorias
         2, kuna ajutiste meetmete võtmatajätmise korral peavad hagejad viivitamatult esitama ja käivitama nPB kasutuselt kõrvaldamise
         kava vastavalt direktiivile 1999/13. Lisaks on hagejad valmis nõustuma kuni põhikohtuasjas otsuse tegemiseni nPB ajutise lisamisega
         paljunemisvõimet kahjustava toimega aineks kategoorias 3.
      
      47     Lõpuks märgivad hagejad, et ajutiste meetmete kohaldamine on käesolevas asjas veelgi olulisem, kuna on veel vaja selgitada,
         esiteks, et komisjonil ei ole pädevust liigitada aineid, kastutamata selleks direktiivis 67/548 täpselt sätestatud katsemeetodeid
         ja liigitamispõhimõtteid, teiseks, et aine ohtlikuks liigitamisel ei kohaldata ettevaatuspõhimõtet, ja kolmandaks, töögrupi
         rolli ja pädevust poliitiliste otsuste tegemisel.
      
       Ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustava kohtuniku õiguslik hinnang
      48     Esialgu tuleb meenutada, et kodukorra sätete järgimine ja nimelt ajutiste meetmete kohaldamise taotluse vastuvõetavuse tingimused
         on seotud avaliku korraga (vt Esimese Astme Kohtu presidendi 7. mai 2002. aasta määrus kohtuasjas T-306/01: Aden jt v. nõukogu ja komisjon, EKL 2002, lk II-2387, punktid 43–46).
      
      49     Ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik leidis toimiku alusel, et kogu vajalik teave ajutiste meetmete kohaldamise
         üle otsuse langetamiseks on olemas ilma, et oleks vaja ära kuulata poolte suulisi selgitusi.
      
      50     Ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik leidis, et põhikohtuasja vastuvõetavuse osas ei ole esialgu vaja võtta
         kindlalt seisukohta selleks, et uurida täpsemalt hagejate taotlusi, mis on esitatud eespool punktides 31 ja 32. 
      
      51     Esiteks on esimese ja teise taotluse puhul selge, ilma et oleks vajalik hinnata, kas neist iseenesest üleüldse on hagejatel
         mingit kasu, et nende üle otsuse langetamine sõltub teiste taotluste vastuvõetavusest ja põhjendatusest.
      
      52     Järgnevalt tuleb kohe tõdeda kolmanda taotluse osas, mis puudutab „nPB lisamise komisjoni poolt direktiivi 67/548 kahekümne
         üheksandasse tehnika arenguga kohandamisse kuni põhikohtuasjas otsuse tegemiseni” peatamist, et selle sõnastus on väga segane.
         Tegelikult, kuna „nPB lisamine […] direktiivi 67/548 kahekümne üheksandasse tehnika arenguga kohandamisse” võib otsesõnu toimuda
         vaid selle teksti lõpliku vastuvõtmisega, tundub, et kolmandat taotlust tuleb tõlgendada nii, et sellega taotletakse komisjoni
         poolt heakskiidetud lõpliku teksti kohaldamise peatamist. Ometi on viidatud taotluse teatud kohtadest võimalik aru saada nii,
         et sama taotlusega taotlevad hagejad tegelikult seda, et ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik takistaks komisjoni
         ja/või regulatiivkomiteed nende seadusandliku pädevuse teostamisel direktiivi 67/548 kahekümne üheksandal tehnika arenguga
         kohandamisel. Nii tundub see eriti olevat neis kohtades, milles hagejad viitavad sellele, et nad soovivad komisjoni poolt
         regulatiivkomiteele tehtud ettepaneku heakskiitmise takistamist.
      
      53     Ilma et oleks vaja otsustada, kas kolmas taotlus on vastuvõetamatu juba seetõttu, et ei ole selgelt väljendatud, tundub, et
         see tuleb igal juhul tagasi lükata
      
      54     Tegelikult, kui esmalt tuleb kolmandat taotlust tõlgendada nii, et sellega taotletakse komisjoni ja/või regulatiivkomitee
         takistamist nende seadusandliku pädevuse teostamisel direktiivi 67/548 kahekümne üheksandal tehnika arenguga kohandamisel,
         siis tuleb seda taotlust hinnata koostoimes neljanda taotlusega, mis näeb ette selle, et ajutiste meetmete kohaldamise üle
         otsustav kohtunik otsustaks „kõigi teiste […] meetmete kohaldamise, mida peab vajalikuks nPB kategooriatesse R 11 ja R 60
         ümberliigitamise takistamiseks”.
      
      55     Ilma et oleks vaja hinnata, kas taotlused on vastuvõetavad, ja täpsemalt, ilma et oleks vaja hinnata, kas erinevate ühenduse
         institutsioonide pädevusjaotuse põhimõtetega on vastuolus kohaldada ajutisi meetmeid, et kasvõi ajutiselt takistada komisjoni
         ja regulatiivkomiteed nende seadusandliku pädevuse teostamisel (vt analoogia põhjal Esimese Astme Kohtu presidendi 12. juuli
         1996. aasta määrus kohtuasjas T‑52/96: Sogecable v. komisjon, EKL 1996, lk II‑797, punktid 39–41, ja Esimese Astme Kohtu presidendi 5. detsembri 2001. aasta määrus kohtuasjas
         T-216/01: Reisebank v. komisjon, EKL 2001, lk II‑3481, punkt 52), tuleb selles osas tõdeda, et need taotlused on ilma eesmärgita, kuna komisjon
         võttis 29. aprillil 2004 direktiivi 2004/73 vastu.
      
      56     Teiseks, kui kolmandat taotlust tuleb tõlgendada nii, et see näeb ette nPB lisamise peatamise direktiivi 67/548 kahekümne
         üheksandasse tehnika arenguga kohandamisse, tuleb seda hinnata koosmõjus viienda taotlusega, mis näeb ette nPB lisamise edasilükkamise
         direktiivi 2004/73. Niisiis tuleb selles osas sedastada, et need kaks taotlust näevad ette sellise õigusakti täitmise peatamise,
         mida hagejad ei ole vaidlustanud oma põhikohtuasjas esitatud hagis, ning see on vastuolus kodukorra artikli 104 lõike 1 esimese
         lõiguga.
      
      57     Seega tuleb kolmas, neljas ja viies taotlus tagasi lükata.
      58     Seetõttu tuleb samuti tagasi lükata kuues taotlus, millega taotletakse, et ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustav kohtunik
         kohustaks komisjoni teavitama liikmesriike viivitamatult asjaomasest nPB lisamise peatamisest põhikohtuasjas otsuse tegemiseni.
      
      59     Lõpuks, mis puudutab seitsmendat taotlust, millega palutakse ajutiste meetmete kohaldamise üle otsustaval kohtunikul „otsustada
         kõigi teiste vajalike meetmete kohaldamine hagejate õigusliku kaitse ajutiseks tagamiseks”, tuleb tõdeda, et hagejad ei selgita
         piisavalt oma taotluse seda osa, mis jääb segaseks ja ebatäpseks. Kuna puuduvad selgemad täpsustused taotluse eseme osas,
         ei vasta taotlus kodukorra artikli 44 lõike 1 punkti d tingimustele, millele viidatakse kodukorra artikli 104 lõikes 3 ja
         mis on seega vastuvõetamatu (vt selle kohta Esimese Astme Kohtu presidendi 12. veebruari 1996. aasta määrus kohtuasjas T-228/95:
         Lehrfreund v. komisjon ja nõukogu, EKL 1996, lk II-111, punkt 58).
      
      60     Järelikult tuleb eelnevaid kaalutlusi arvestades hageja esitatud taotlused neil põhjustel tagasi lükata. Järelikult tuleb
         ajutiste meetmete kohaldamise taotlus jätta tervikuna rahuldamata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHTU PRESIDENT
      määrab:
      1.      Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata.
      2.      Kohtukulude kandmine otsustatakse edaspidi.
      2. juulil 2004 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär 
            
             
            
                      President
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                      B. Vesterdorf
            
         * Kohtumenetluse keel: inglise.