CELEX: 31996R1676
Language: sv
Date: 1996-07-30 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 1676/96 av den 30 juli 1996 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

Avis juridique important

|

31996R1676

Kommissionens förordning (EG) nr 1676/96 av den 30 juli 1996 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 218 , 28/08/1996 s. 0001 - 0058

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) Nr 1676/96 av den 30 juli 1996 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tillkodex för gemenskapenEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1), ändrad genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, särskilt artikel 249 i denna, ochmed beaktande av följande:I artikel 19 i rådets förordning (EEG) nr 29/3/92 (nedan kallad kodexen) lämnas utrymme för bestämmelser om en förenklad tillämpning av tullagstiftningen. För tullvärdesfrågor är det i detta sammanhang lämpligt att föreskriva om en förenklad bestämning av vissa kostnader och andra faktorer vars betydelse för tullvärdet eller dess uteslutande regleras av artiklarna 32 och 33 i kodexen.En rättelse erfordras av artikel 294 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (2), senast ändrad genom förordning (EG) nr 482/96 (3).På grund av tullkontroll bör det område som utsetts till tullager alltid vara klart avskilt.För att säkerställa att den gemensamma industrins rättmätiga intressen inte påverkas av de ekonomiska villkor som avses i kod 6303 bör, inom ramen för aktiv förädling, villkoren för användning av denna kod specificeras.Särskilda bestämmelser om avslutning av ett förfarande för aktiv förädling av vissa sekundära förädlingsprodukter bör fastställas på vissa villkor.Bestämmelserna om tillämpningen av kompensationsräntor inom ramen för aktiv förädling bör kompletteras.Bestämmelserna som är tillämpliga vid hänförande till ett förfarande för aktiv förädling enligt restitutionssystemet bör göras tydligare.Som ett resultat av upprättandet av en tullunion med Turkiet är det nödvändigt att delvis ändra bilaga 25 om flygtransportkostnader som skall ingå i tullvärdet.Genom Blandade EG-EFTA-kommittéernas beslut (Gemensam transitering - Enhetsdokumentet) nr 1/95 av den 26 oktober 1995 inbjöds Polen, Slovakien, Tjeckien och Ungern att ansluta sig till konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande (4) och konventionen om förenkling av formaliterna vid handel med varor (5). Dessa länders anslutning skall vara genomförd den 1 juli 1996.De förklarande anvisningarna till det administrativa enhetsdokumentet bör ändras för att ta hänsyn till rådets förordning (EG) nr 1172/95 av den 22 maj 1995 om statistik avseende gemenskapens och dess medlemsstaters varuhandel med icke-medlemsstater (6).Det är önskvärt att anpassa lagstiftningen gällande aktiv förädling för att ta hänsyn till förändringar i tullklassificeringen av varor.Terminologin i bilaga 78 bör anpassas till de begrepp som används i kodexen.Av ekonomiska skäl sammanhängande med en skevhet i kodomsättningen inom KN framstår det som lämpligt att ändra förteckningen i bilaga 87.De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Tullkodexkommittén.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Förordning (EEG) nr 2454/93 ändras på följande sätt:1. Följande artikel 156a skall införas:"Artikel 156a1. Tullmyndigheterna får, på begäran av berörd person, medge att- genom avvikelse från artikel 32.2 i kodexen: vissa kostnader eller andra faktorer som skall läggas till det pris som faktiskt betalats eller skall betalas, även om de inte var mätbara vid tidpunkten då tullskulden tillkom,- genom avvikelse från artikel 33 i kodexen: vissa kostnader och andra faktorer som inte skall inkluderas i tullvärdet, i fall då dessa kostnader och andra faktorer inte anges separat från det pris som betalats eller skall betalas för varorna vid tidpunkten då tullskulden förekom,fastställs på grundval av specifika och lämpliga kriterier.I dylika fall skall det deklarerade tullvärdet inte anses som preliminärt enligt andra strecksatsen i artikel 25.4.2. Ett tillstånd skall fastställasa) om genomförandet av de förfaranden som anges i artikel 259 under omständigheterna skulle medföra oproportionerligt höga administrativa kostnader,b) om en tillämpning av artiklarna 30 och 31 i kodexen förefaller olämplig,c) summan av de importtullar som skall tas ut under den period som bemyndigandet avser inte kommer att vara lägre än den som skulle tas upp i frånvaron av ett bemyndigande,d) om konkurrensvillkoren mellan aktörerna inte snedvrids."2. Artikel 294.2 skall ersättas med följande:"2. För de varor som anges i bilaga 40 skall den i punkt 1 angivna tidsperioden vara fem år."3. Artikel 504.4 skall ersättas med följande:"4. En plats får inte godkännas för mer än ett tullager åt gången."4. I artikel 552.1 a skall följande led vii läggas till:"vii) ytterligare förfaranden för förädling som avses i artikel 557 (kod 6303), men andra än de som föreskrivs enligt led i-vi."5. Artikel 557 andra meningen skall utgå.6. I artikel 577.2 skall följande led f läggas till:"f) Hänförande till en godkänd tullbehandling för sekundära förädlingsprodukter vars förstörelse under tullens kontroll är förbjuden av miljöskäl.I detta fall bör det bevisas att förfarandet inte kan avslutas enligt de normala bestämmelserna eller att det är ekonomiskt omöjligt."7. Artikel 589 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 2 första strecksaten skall ersättas med följande:"- om en tullskuld uppstår för att möjliggöra beviljande av den förmånsbehandling i tullhänseende som föreskrivs i de avtal som har slutits mellan gemenskapen och vissa tredje länder vid import till dessa tredje länder,".b) Punkt 4 skall ändras på följande sätt:- Första stycket skall ersättas med följande:"Ränta skall tillämpas per månad för den period som sträcker sig från den första dagen i den månad som följer efter den månad då importvarorna för vilka förfarandet är avslutat först hänfördes till förfarandet till den sista dagen i den månad då tullskulden uppstår. Om övergång till fri omsättning begärs enligt villkoren i artikel 128.4 i kodexen är den avsedda perioden den som infaller mellan den första dagen i den månad som följer efter den månad då eftergift eller återbetalning av ifrågavarande avgifter har skett och den sista dagen i den månad under vilken tullskulden uppstår."- Femte stycket skall ersättas med följande:"Den förenkling som anges ovan, som skall beviljas av tullmyndigheterna endast på villkor att det är möjligt att kontrollera perioden för lageromsättning, kan även tillämpas på perioden för eventuell lagring av de förädlingsprodukter som berörs av denna förenkling."8. Artikel 624 skall ersättas med följande:"Artikel 624De förfaranden som fastställts för övergång till fri omsättning enligt restitutionssystemet skall tillämpas för importvaror oavsett om systemet för likvärdig ersättning tillämpas eller ej."9. I artikel 648.1 skall följande led d läggas till:"d) uppgifter om de fall där artikel 577 f har tillämpats och som anger de särskilda omständigheter som förhindrar en normal avslutning och de villkor som införts för ifrågavarande produkter."10. Bilaga 25 skall ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning.11. Bilaga 37 skall ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning.12. Bilaga 38 skall ändras i enlighet med bilaga III till denna förordning.13. Bilaga 77 skall ersättas med bilaga IV till denna förordning.14. Bilaga 78 skall ändras i enlighet med bilaga V till denna förordning.15. Bilaga 79 skall ersätts med bilaga VI till denna förordning.16. Bilaga 87 skall ändras i enlighet med bilaga VII till denna förordning.Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offenliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 30 juli 1996.På kommissionens vägnarMario MONTILedamot av kommissionen(1) EGT nr L 302, 19.10.1992, s. 1.(2) EGT nr L 253, 11.10.1993, s. 1.(3) EGT nr L 70, 20.3.1996, s. 4.(4) EGT nr L 226, 13.8.1987, s. 2.(5) EGT nr L 134, 22.5.1987, s. 2.(6) EGT nr L 118, 22.5.1995, s. 10.BILAGA I Bilaga 25 skall ändras enligt följande:a) De tabeller som utgör avsnitt "I. Europa" i listorna I-XI ändras på följande sätt:Utgår:- Avseende Armenien: alla siffror.- Avseende Georgien: alla siffror.Införs:- Avseende Armenien i kolumn nr 2: "se Asien".- Avseende Georgien i kolumn nr 2: "se Asien".b) De tabeller som utgör avsnitt "IV. Asien" skall ersättas med följande tabeller:Procentsatser för lufttransportkostnader som skall medräknas i tullvärdet >Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA II Hänvisningen (1) nedan skall införas efter rubriken i bilaga 37:"(1)Med beteckningen EFTA i denna bilaga avses inte bara EFTA-länderna utan även andra avtalsslutande parter i `Konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande` och `Konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor`, med undantag för gemenskapen."BILAGA III Bilaga 38 skall ändras på följande sätt:- Hänvisningen (2) nedan skall införas efter bilagans rubrik:"(2)Med beteckningen EFTA i denna bilaga avses inte bara EFTA-länderna utan även andra avtalsslutande parter i `Konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande` och `Konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor`, med undantag för gemenskapen."- Texten avseende fälten 10, 11, 15a och 17a skall ersättas med följande:"Bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 1172/95 (*), särskilt de i artikel 9.1, är tillämpliga.(*) EGT nr L 118, 25.5.1995, s. 10."- Förteckningen över koder i fält 51 skall utökas med följande:"Polen PLSlovakien SKTjeckien CZUngern HU".BILAGA IV "BILAGA 77SCHABLONAVKASTNINGSGRADER >Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1) Undernumren i denna spalt motsvarar numren i Kombinerade nomenklaturen. Om ytterligare underuppdelning har varit nödvändig, har denna angivits inom parentes (). Dessa underuppdelningar motsvarar dem som används i förordningarna som fastställer exportbidrag.(2) Svinnet utgör skillnaden mellan 100 och summan av de mängder som anges i denna spalt.(3) Skalade sädeskorn är sädeskorn som motsvarar definitionen i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 821/68 (EGT nr L 149, 29.6.1968, s. 46).(4) Grovt mjöl med en askhalt, beräknad på torrt tillstånd, på mindre än 0,95 % viktprocent av vilket mindre än 10 viktprocent passerar genom en sikt med en masksnitt av 0,25 mm.(5) Den avkastningsgrad som skall tillämpas fastställs på grundval av antalet ägg som används per kilo pasta som framställs med användning av följande formel:- Löpnummer 25 : T = >NUM>100>DEN>160 - (X × 1,6) × 100- Löpnummer 26 : T = >NUM>100>DEN>150 - (X × 1,6) × 100- Löpnummer 27 : T = >NUM>100>DEN>140 - (X × 1,6) × 100- Löpnummer 28 : T = >NUM>100>DEN>126 - (X × 1,6) × 100X står för antalet ägg med skal (eller en femtiondedel av vikten i gram i motsvarande äggprodukter), som används per kilo framställda pastaprodukter. Resultatet avrundas till två decimaler.(6) Pärlgryn är gryn motsvarande definitionen i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 821/68 (EGT nr L 149, 29.6.1968, s. 46).(7) Omfattar krossgryn och grovt mjöl av majs om- högst 30 viktprocent passerar genom en sikt med en maskvidd av 315 mikrometer eller- högst 5 viktprocent passerar genom en sikt med en maskvidd av 150 mikrometer.(8) För glukos i form av vitt kristalliniskt pulver med en annan koncentration än 92 % skall man vid omräkningen utgå ifrån ett mängdförhållande av 43,81 kg vattenfri glukos på 100 kg majs.(9) För glukos annat än i form av vitt kristalliniskt pulver med en annan koncentration än 82 % skall man vid omräkningen utgå ifrån ett mängdförhållande av 50,93 kg vattenfri glukos på 100 kg majs.(10) För D-glucitol med en annan koncentration än 70 % skall man vid omräkningen utgå ifrån ett mängdförhållande av 41,4 kg D-glucitol per 100 kg majs.(11) För D-glucitol med en annan koncentration än 70 % skall man vid omräkningen utgå ifrån ett mängdförhållande av 47,3 % D-glucitol per 100 kg majs.(12) Vid tillämpningen av alternativen a-f skall hänsyn tas till de faktiska resultaten av processerna.(13) Vid avslutningen av den aktiva förädlingen skall mängden av erhållet brutet ris motsvara den mängd brutet ris enligt KN-nummer från 1006 30 61 till 1006 30 98 som fastställts vid importen för aktiv förädling. För polering av ris skall denna mängd ökas med 2 % av det importerade riset utom den mängd brutet ris som fastställdes vid importen.(14) Förkokt ris består av blekt ris i korn som förkokas och delvis dehydreras för att underlätta den slutliga kokningen.(15) Den dubbla mängden av den oljesyra som ingår i den obehandlade olivoljan skall dras ifrån den mängd raffinerad olja som anges i spalt 5 och utgör mängden sura oljor från raffineringen.(16) För löslig kakao skall 1,5 % alkali tillfogas till mängden i spalt 5.(17) Avkastningsgraden gäller för jäst med ett innehåll i torrsubstansen av 95 %, erhållen av melass av sockerbetor med 48 % total sockerhalt eller av melass av sockerrör med 52 % total sockerhalt. För bagerijäst med ett annat innehåll i torrsubstansen utgör mängden total jäst 22,4 kg vattenfri jäst per 100 kg melass av sockerbetor med 48 % sockerhalt eller av melass av sockerrör med 52 % total sockerhalt.(18) Avkastningsgraden gäller för bagerijäst med ett innehåll i torrsubstansen av 28 %, erhållen av melass av sockerbetor med 48 % total sockerhalt eller av melass av sockerrör med 52 % total sockerhalt. För jäst med ett annat innehåll i torrt tillstånd utgör mängden total jäst 22,4 kg vattenfri jäst per 100 kg melass av sockerbetor med 48 % sockerhalt eller av melass av sockerrör med 52 % total sockerhalt."BILAGA V Texten i bilaga 78, led 2, skall ersättas med följande:"2. VeteEkvivalensordningen får endast tillämpas mellan vete som skördats i ett tredje land och som redan övergått till fri omsättning och vete som inte kommer från gemenskapen och som har samma åttasiffriga KN-nummer, samma kvalitet och samma tekniska egenskaper.Emellertid- får kommissionen besluta om undantag från förbudet mot att tillämpa ekvivalensordningen för vete, efter det att den efter samråd i Tullkodexkommittén (sektionen för tullförfaranden med ekonomisk verkan) i enlighet med artikel 248 i tullkodexen har lämnat ett meddelande om detta till medlemsstaterna,- är tillämpning av ekvivalensordningen tillåten mellan durumvete från gemenskapen och durumvete med ursprung i tredje land, förutsatt att ekvivalensordningen avser framställning av pasta som omfattas av KN-numren 1902 11 00 och 1902 19."BILAGA VI "BILAGA 79FÖRÄDLINGSPRODUKTER FÖR VILKA SÄRSKILDA TULLAR FÅR TILLÄMPAS ENLIGT FÖRSTA STRECKSATSEN I ARTIKEL 122.1 A I TULLKODEXEN>Plats för tabell>"BILAGA VII Punkt 9 i bilaga 87 skall ändras enligt följande text:>Plats för tabell>