CELEX: 52016JC0004
Language: et
Date: 2016-02-03
Title: Ühisettepanek: NÕUKOGU OTSUS sõlmida poliitilise dialoogi ja koostöö leping ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahel

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,3.2.2016
            JOIN(2016) 4 final
            2016/0025(NLE)
            Ühisettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS
            sõlmida poliitilise dialoogi ja koostöö leping ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahel
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               Lisatud ettepanek on õigusakt ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahelise poliitilise dialoogi ja koostöö lepingu sõlmimiseks.
            
            
               ELi ja Andide Ühenduse poliitilise dialoogi ja koostöö lepingule kirjutati alla 15. detsembril 2003 Roomas. 
            
            
               Leping hõlmab ainult lepinguosaliste vahelist poliitilist dialoogi ja koostööd, mitte aga kaubandusküsimusi. Käesoleva lepingu põhieesmärk on poliitilise dialoogi arendamise ja koostöö süvendamisega tugevdada Euroopa Liidu ja Andide Ühenduse suhteid ning vastavalt Doha arengukava tulemustele luua tingimused, mis võimaldaksid neil pidada läbirääkimisi elujõulise ja vastastikku kasuliku assotsiatsioonilepingu, sealhulgas vabakaubanduslepingu sõlmimiseks.
            
            
               Leping tugevdab ja annab ametliku staatuse poliitilisele dialoogile, mis praegu põhineb 1996. aasta Rooma deklaratsioonina tuntud mitteametlikul kokkuleppel, ja laiendab koostööd sellistele valdkondadele nagu inimõigused, konfliktide ärahoidmine, ränne ning võitlus narkootikumide ja terrorismi vastu. Erilist rõhku pannakse koostööle Andide Ühenduse piirkondliku integratsiooni toetuseks. Leping tugineb kahe piirkonna vahelisele 1993. aasta koostöö raamlepingule ja Rooma deklaratsioonile ning jõustumise korral asendab neid.
            
            
               Kuna kõnealune leping on segaleping, tuli liikmesriikidel see ratifitseerida. 2013. aasta jaanuariks olid lepingule alla kirjutanud 15 ELi liikmesriiki ja selle olid ratifitseerinud kõik Andide Ühenduse liikmesriigid peale Venezuela, kes astus 2006. aastal ühendusest välja. 
            
            
               Leping on seni sõlmimata poliitilise ja institutsioonilise kriisi tõttu, mis tabas organisatsiooni pärast Venezuela lahkumist 2006. aastal. 2011. aastal alustas Andide Ühendus struktuurireforme, et saavutada kokkuhoidu, suurendada tõhusust ning koondada peatähelepanu kaubandus- ja majandusintegratsioonile, elektrivõrkude sidumisele ja integratsiooni sotsiaalsetele tahkudele nagu isikute vaba liikumine ja Andide piirkonna identiteedi edendamine. Ümberkorralduste eesmärk oli ka lähendada ühendust rohkem ka teistele piirkondlikele organisatsioonidele, eelkõige Lõuna-Ameerika Riikide Liidule (UNASUR), ja parandada vastastikust täiendavust. EL sõlmis 2013. aastal mitmepoolse vabakaubanduslepingu Colombia ja Peruuga. Hiljuti ühines lepinguga ka Ecuador. Poliitilise dialoogi ja koostöö lepingu sõlmimisega täiendab EL mitmepoolset lepingut ja loob raamistiku piirkondliku poliitilise dialoogi pidamiseks vastastikust huvi pakkuvates valdkondades. Lepingu artiklis 49 on esitatud tagasivõtmist käsitlev säte, mis on oluline seetõttu, et komisjon on sõlminud Colombiaga lühiajalise viisa nõudest loobumise lepingu ja kavatseb lähikuudel sellise lepingu sõlmida ka Peruuga. 
            
            
               Selleks et leping saaks jõustuda, tuleb viia lõpule selle Euroopa Liidu nimel sõlmimine. 
            
            
               Kuna pärast lepingule allakirjutamist on Euroopa Liit laienenud, tuleb vastu võtta protokoll, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga 1. mail 2004, Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007 ning Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga 1. juulil 2013.
            
            
               Komisjon märgib, et leping sisaldab järgmist komisjoni ja Euroopa Liidu Nõukogu deklaratsiooni mõiste „lepinguosalised” määratlemist käsitleva sätte kohta (artikkel 53):
            
            
               „Käesoleva lepingu sätted, mis kuuluvad Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise kohaldamisalasse, on siduvad Ühendkuningriigi ja Iirimaa kui eraldiseisvate lepinguosaliste ja mitte kui Euroopa Ühenduse liikmete suhtes kuni selle ajani, kui Ühendkuningriik või Iirimaa (vastavalt olukorrale) teatab Andide Ühendusele, et nimetatud sätted on talle kui Euroopa Ühenduse liikmele siduvad Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli kohaselt. Sama kehtib Taani suhtes kõnealustele aluslepingutele lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt.” Komisjon on seisukohal, et kuna Euroopa Liidu toimimise lepingu kolmanda osa V jaotis ei ole lepingu sõlmimist käsitleva nõukogu otsuse ettepaneku õiguslik alus, siis puudub alus ka eespool osundatud ühepoolsel deklaratsioonil. Seepärast leiab komisjon, et lepingu sõlmimist käsitleva nõukogu otsuse vastuvõtmisel peaksid nõukogu ja komisjon esitama järgmise ühisdeklaratsiooni: 
            
            
               „Nõukogu ja komisjon märgivad, et otsus sõlmida leping on vastu võetud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 207 ja 209 alusel ning mitte „vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu kolmanda osa V jaotisele”. Seetõttu on komisjoni ja Euroopa Liidu Nõukogu ühepoolne deklaratsioon mõiste „lepinguosalised” määratlemist käsitleva sätte (artikkel 53) kohta minetanud oma aluse.”
            
            
               2016/0025 (NLE)
            
            
               Ühisettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS
            
            
               sõlmida poliitilise dialoogi ja koostöö leping ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja 
                  selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide 
                  (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahel
               
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 37,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 207 ja 209 koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a ja artikli 218 lõike 8 teise lõiguga,
            
         
         
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
                  1
               ,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)18. märtsil 2003 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahelise poliitilise dialoogi ja koostöö lepingu (edaspidi „leping”) sõlmimiseks.
            
            
               (2)Lepingule kirjutati alla 15. detsembril 2003.
            
            
               (3)Vastavalt lepingu artikli 54 lõikele 1 jõustub leping sellele kuule järgneva kuu esimesel päeval, mil lepinguosalised on teatanud üksteisele lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
            
            
               (4)Leping tuleks Euroopa Liidu nimel heaks kiita,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Euroopa Liidu nimel kiidetakse heaks poliitilise dialoogi ja koostöö leping ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahel.
            
            
               Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Lepingu artiklis 52 sätestatud ühiskomitee eesistujaks on liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja. 
            
            
               Sõltuvalt teemast on ühiskomitees esindatud ka vastavalt vajadusele kas liit või liit ja liikmesriigid.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel ja kooskõlas lepingu artikliga 54 teatama menetluse lõpuleviimisest, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end lepinguga siduda.
            
            
               Artikkel 4 
            
            
               Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
            
         
         
            
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ELT C […], […], lk […].
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,3.2.2016
            JOIN(2016) 4 final
            LISA
            POLIITILISE DIALOOGI JA KOOSTÖÖ LEPING ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahel
            järgmise dokumendi juurde:
            NÕUKOGU OTSUS
            sõlmida poliitilise dialoogi ja koostöö leping ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahel
            
               
         
         
            
               LISA
                  POLIITILISE DIALOOGI JA KOOSTÖÖ LEPING 
                  ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuador, Peruu ja Venezuela) vahel
            
            
            
               BELGIA KUNINGRIIK,
            
            
               TAANI KUNINGRIIK,
            
            
               SAKSAMAA LIITVABARIIK,
            
            
               KREEKA VABARIIK,
            
            
               HISPAANIA KUNINGRIIK,
            
            
               PRANTSUSE VABARIIK,
            
            
               IIRIMAA,
            
            
               ITAALIA VABARIIK,
            
            
               LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,
            
            
               MADALMAADE KUNINGRIIK,
            
            
               AUSTRIA VABARIIK,
            
            
               PORTUGALI VABARIIK,
            
            
               SOOME VABARIIK,
            
            
               ROOTSI KUNINGRIIK,
            
            
               SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,
            
            
               Euroopa Ühenduse asutamislepingu ja Euroopa Liidu lepingu osalised, edaspidi „liikmesriigid”, ja
            
            
               EUROOPA ÜHENDUS
            
         
         
            
               ühelt poolt 
            
            
               ning
            
            
               ANDIDE ÜHENDUS JA SELLE LIIKMESRIIGID,
            
            
               BOLIIVIA VABARIIK,
            
            
               COLOMBIA VABARIIK,
            
            
               ECUADORI VABARIIK,
            
            
               PERUU VABARIIK,
            
            
               VENEZUELA BOLÍVARI VABARIIK
            
            
               teiselt poolt,
            
            
               ARVESTADES lepinguosaliste vahelisi traditsioonilisi ajaloolisi ja kultuurisidemeid ning soovi tugevdada omavahelisi suhteid, toetudes olemasolevatele lepinguosaliste vahelisi suhteid reguleerivatele mehhanismidele,
            
            
               ARVESTADES, et käesolev uus poliitilise dialoogi ja koostöö leping peaks tähendama kvalitatiivset edasiminekut Euroopa Liidu ja Andide Ühenduse suhete sügavuses ja ulatuses, sealhulgas mõlemale lepinguosalisele huvi pakkuvates uutes valdkondades,
            
            
               VEEL KORD KINNITADES kinnipidamist demokraatia põhimõtetest ja põhilistest inimõigustest, nagu need on sätestatud ÜRO inimõiguste ülddeklaratsioonis, ja rahvusvahelisest humanitaarõigusest,
            
            
               TULETADES MEELDE lepinguosaliste otsustavust järgida õigusriigi ja hea valitsemistava põhimõtteid,
            
            
               OLLES VEENDUNUD vajaduses võidelda ebaseaduslike uimastite ja nendega seotud kuritegevusega, järgides jagatud vastutuse, kõikehõlmavuse, tasakaalu ja mitmepoolsuse põhimõtteid,
            
            
               TOONITADES tahet teha koostööd vaesuse kaotamise, sotsiaalse õigluse ja ühtekuuluvuse ning tasakaalustatud ja säästva arengu eesmärkide saavutamiseks, võttes arvesse selliseid aspekte nagu haavatavus loodusõnnetuste suhtes, keskkonnakaitse ja bioloogiline mitmekesisus, inimõiguste järgimise, demokraatlike institutsioonide ja hea valitsemistava tugevdamine ning Andide piirkonna riikide süvenev integreerumine maailmamajandusse,
            
            
               RÕHUTADES tähtsust, mida lepinguosalised omistavad poliitilise dialoogi kindlustamisele ühist huvi pakkuvates kahepoolsetes, piirkondlikes ja rahvusvahelistes küsimustes ning dialoogimehhanismidele, nagu väljendati juba 30. juunil 1996 Roomas allakirjutatud ühisdeklaratsioonis Euroopa Liidu ja Andide Ühenduse vahelise poliitilise dialoogi kohta,
            
            
               TOONITADES vajadust tugevdada koostööprogrammi, mis on reguleeritud 1993. aastal allakirjutatud Euroopa Majandusühenduse ning Cartagena lepingu ja selle liikmesriikide – Boliivia Vabariigi, Colombia Vabariigi, Ecuadori Vabariigi, Peruu Vabariigi ja Venezuela Vabariigi – vahelise koostöö raamlepinguga (edaspidi „1993. aasta koostöö raamleping”), 
            
            
               TUNNISTADES vajadust süvendada piirkondliku integratsiooni, kaubanduse liberaliseerimise ja majandusreformide protsessi Andide Ühenduses ja tugevdada jõupingutusi konfliktide ennetamiseks, et luua vastavalt Limas võetud kohustustele (Andide rahu ja julgeoleku ning väliskaitsekulude piiramise ja kontrolli harta) Andide rahutsoon,
            
            
               OLLES TEADLIKUD vajadusest edendada säästvat arengut Andide piirkonnas arengupartnerluse kaudu, milles osalevad kõik asjaomased sidusrühmad, sealhulgas kodanikuühiskond ja erasektor, kooskõlas Monterrey konsensuses ning Johannesburgi deklaratsioonis ja selle rakenduskavas sätestatud põhimõtetega,
            
            
               OLLES VEENDUNUD vajaduses teha koostööd rände, varjupaiga ja pagulaste küsimustes, 
            
         
         
            
               RÕHUTADES tahet teha koostööd rahvusvahelistel foorumitel,
            
            
               OLLES TEADLIK vajadusest tihendada Euroopa Liidu ja Andide Ühenduse suhteid, et tugevdada nende suhete tugimehhanisme ja minna kindlalt kaasa rahvusvaheliste suhete uue dünaamikaga globaliseeruvas maailmas, kus kõik on vastastikku seotud,
            
            
               PIDADES SILMAS 1999. aasta Rio tippkohtumise raames väljatöötatud ja 2002. aasta Madridi tippkohtumisel veel kord kinnitatud Euroopa Liidu ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna vahelist strateegilist partnerlust ning
            
            
               VEEL KORD KINNITADES selles raamistikus vajadust stimuleerida mitmesuguseid vahetusi, mis on vajalikud Euroopa Liidu ja Andide Ühenduse vaheliste kindlatel ja vastastikku kasulikel alustel ülesehitatud suhete tugevdamise tingimuste loomiseks,
            
            
               ON OTSUSTANUD SÕLMIDA KÄESOLEVA LEPINGU:
            
            
            
            
               I JAOTIS
            
            
               LEPINGU PÕHIMÕTTED, EESMÄRGID JA REGULEERIMISALA
            
            
               Artikkel 1
               Põhimõtted
            
            
               1.Inimõiguste ülddeklaratsioonis määratletud demokraatia põhimõtete ja põhiliste inimõiguste ning õigusriigi põhimõtte austamine on mõlema lepinguosalise sise- ja välispoliitika aluseks ning moodustab käesoleva lepingu olulise osa.
            
            
               2.Lepinguosalised kinnitavad oma pühendumust säästva arengu edendamisele ja aastatuhande arengueesmärkide saavutamisele kaasa aitamisele.
            
            
               3.Lepinguosalised kinnitavad veel kord oma otsustavust jääda kindlaks heade valitsemistavade ja korruptsioonivastase võitluse põhimõtetele.
            
            
               Artikkel 2
               Eesmärgid ja reguleerimisala
            
            
               1.Lepinguosalised kinnitavad oma ühist eesmärki tugevdada ja süvendada omavahelisi suhteid kõigis käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondades, arendades poliitilist dialoogi ja tugevdades koostööd.
            
            
               2.Lepinguosalised kinnitavad oma ühist eesmärki teha tööd selle nimel, et luua tingimused läbirääkimisteks nendevahelise elujõulise ja vastastikku kasuliku assotsiatsioonilepingu, sealhulgas vabakaubanduslepingu üle, mis toetuks Doha arengukava tulemustele.
            
            
               3.Käesoleva lepingu rakendamine peaks aitama luua nimetatud tingimusi, seades eesmärgiks poliitilise ja sotsiaalse stabiilsuse, süvendades piirkondlikku integratsiooniprotsessi ja vähendades vaesust Andide Ühenduse säästva arengu raames.
            
            
               4.Käesolev leping reguleerib lepinguosaliste vahelist poliitilist dialoogi ja koostööd ning sisaldab selle kohaldamiseks vajalikku institutsioonilist korda.
            
            
               5.Lepinguosalised kohustuvad perioodiliselt hindama edusamme, võttes arvesse ka enne käesoleva lepingu jõustumist saavutatud edu.
            
            
         
         
            
               II JAOTIS
            
            
               POLIITILINE DIALOOG
            
            
               Artikkel 3
               Eesmärgid
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku oma regulaarse poliitilise dialoogi tugevdamises nende vahel sõlmitud 1993. aasta koostöö raamlepingus ja 1996. aasta Rooma deklaratsioonis sätestatud põhimõtete alusel.
            
            
               2.Lepinguosalised lepivad kokku, et poliitiline dialoog hõlmab kõiki vastastikku huvi pakkuvaid ja kõiki muid rahvusvahelisi küsimusi. Poliitiline dialoog sillutab teed uutele algatustele ühiste eesmärkide saavutamiseks ja ühistele seisukohtadele jõudmiseks sellistes valdkondades nagu julgeolek, piirkondlik areng ja stabiilsus, konfliktide ennetamine ja lahendamine, inimõigused, demokraatliku valitsemistava tugevdamise viisid, korruptsioonivastane võitlus, säästev areng, ebaseaduslik ränne, terrorismivastane võitlus, ebaseaduslike uimastite ja nende keemiliste lähteainetega seotud ülemaailmne probleem, rahapesu ning väike- ja kergrelvade salakaubandus kõigis selle aspektides. See on ka aluseks algatustele, sealhulgas koostööle ning meetmetele kogu Ladina-Ameerika piirkonnas, ja toetab jõupingutusi nende väljatöötamiseks.
            
            
               3.Lepinguosalised lepivad kokku, et poliitiline dialoog võimaldab igakülgset teabevahetust ning on foorumiks rahvusvahelise tasandi ühisalgatustele.
            
            
               Artikkel 4
               Mehhanismid
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et poliitiline dialoog toimub:
            
            
               (a)vajaduse korral ja lepinguosaliste kokkuleppel riigipeade ja valitsusjuhtide tasandil;
            
            
               (b)ministrite tasandil;
            
            
               (c)kõrgemate ametnike tasandil;
            
            
               (d)töötasandil
            
            
               ning selles kasutatakse maksimaalselt ära diplomaatilisi kanaleid.
            
            
               Artikkel 5
               Koostöö välis- ja julgeolekupoliitika valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised teevad võimaluste piires koostööd välis- ja julgeolekupoliitika valdkonnas ning kooskõlastavad oma seisukohti ja teevad ühisalgatusi asjakohastel rahvusvahelistel foorumitel. 
            
            
            
               III JAOTIS
            
            
               KOOSTÖÖ
            
            
               Artikkel 6
               Eesmärgid
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et 1993. aasta koostöö raamlepingus sätestatud koostööd tugevdatakse ja laiendatakse muudele valdkondadele. See keskendub järgmistele eesmärkidele:
            
         
         
            
               a)rahu ja julgeoleku tugevdamine;
            
            
               b)poliitilise ja sotsiaalse stabiilsuse edendamine demokraatliku valitsemistava ja inimõiguste järgimise tugevdamise kaudu;
            
            
               c)piirkondliku integratsiooniprotsessi süvendamine Andide piirkonna riikide vahel, et aidata kaasa nende sotsiaalsele, poliitilisele ja majanduslikule arengule, sealhulgas tootmisvõimsuse ja ekspordisuutlikkuse suurendamisele;
            
            
               d)vaesuse vähendamine, suurema sotsiaalse ja piirkondliku ühtekuuluvuse tekitamine, sotsiaalteenuste ja majanduskasvu hüvedele võrdsema juurdepääsu edendamine, tagades sobiva tasakaalu majanduslike, sotsiaalsete ja keskkonna aspektide vahel säästva arengu kontekstis.
            
            
               2.Lepinguosalised lepivad kokku, et koostöös arvestatakse majandusliku ja sotsiaalse arenguga seotud valdkondadevaheliste aspektidega, sealhulgas selliste küsimustega nagu sooline võrdõiguslikkus, põlisrahvaste õiguste austamine, loodusõnnetuste ennetamine ja neile reageerimine, keskkonnakaitse ja bioloogiline mitmekesisus, ning edendatakse teadusuuringuid ja tehnoloogia arendamist. Valdkondadevahelise teemana käsitletakse ka piirkondlikku integratsiooni ning sellega seoses peaksid riikliku tasandi koostöömeetmed olema kooskõlas piirkondliku integratsiooniprotsessiga.
            
            
               3.Lepinguosalised lepivad kokku, et soodustatakse meetmeid, mis on suunatud Andide piirkonna piirkondliku integratsiooni toetamisele ja piirkondadevaheliste suhete tugevdamisele.
            
            
               Artikkel 7
               Vahendid
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et koostööd rakendatakse selliste vahendite abil nagu tehniline abi, õpingud, koolitus, teabe ja oskuste vahetamine, kohtumised, seminarid, teadusprojektid, infrastruktuuri arendamine ja uute finantsmehhanismide kasutamine, ning mis tahes muude vahendite abil, milles lepinguosalised on koostöö, taotletavate eesmärkide ja kättesaadavate vahendite kontekstis omavahel kokku leppinud, kooskõlas nimetatud koostööd reguleerivate normide ja eeskirjadega. 
            
            
               Artikkel 8
               Koostöö inimõiguste, demokraatia ja hea valitsemistava valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostööga toetatakse aktiivselt valitsusi ja kodanikuühiskonna organisatsioone eelkõige järgmistes valdkondades võetavate meetmetega:
            
            
               a)inimõiguste, demokraatlike protsesside ja hea valitsemistava, sealhulgas valimiste korraldamise edendamine; 
            
            
               b)õigusriigi tugevdamine ning avaliku sektori hea ja läbipaistev juhtimine, kaasa arvatud võitlus korruptsiooniga kohalikul, piirkondlikul ja riiklikul tasandil; 
            
            
               c)sõltumatu ja tõhusa kohtusüsteemi tagamine;
            
            
               d)Andide inimõiguste edendamise ja kaitse harta rakendamine ja levitamine.
            
            
               Artikkel 9
               Koostöö konfliktide ennetamise valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostööga edendatakse ja toetatakse ulatuslikku rahupoliitikat, kaasa arvatud konfliktide ennetamist ja lahendamist. See poliitika põhineb ühiskonna kaasamise ja osalemise põhimõttel ning on suunatud esmajoones piirkondliku, allpiirkondliku ja riikliku võimekuse arendamisele. Sellega tagatakse võrdsed poliitilised, majanduslikud, sotsiaalsed ja kultuurilised võimalused kõigile ühiskonna kihtidele, tugevdatakse demokraatlikku õiguspärasust, edendatakse sotsiaalset ühtekuuluvust ja avaliku sektori tõhusat juhtimist, luuakse tõhusad mehhanismid erinevate rühmade huvide rahumeelseks sobitamiseks ning stimuleeritakse aktiivse ja organiseeritud kodanikuühiskonna väljakujunemist.
            
            
               2.Koostöömeetmete hulka võivad muu hulgas kuuluda vahendamis-, läbirääkimis- ja lepitamisprotsesside toetamine, ühiste loodusvarade piirkondlik haldamine, ebaseaduslike relvarühmituste endiste liikmete desarmeerimine, demobiliseerimine ja tagasitoomine ühiskonda, jõupingutused lapssõdurite (nagu neid määratletakse Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni lapse õiguste konventsioonis) valdkonnas, meetmed võitluseks jalaväevastaste miinide vastu, väljaõppekavad piirikontrolli küsimustes ning Limas võetud kohustuste, Andide rahu ja julgeoleku harta ning väliskaitsekulude piiramise ja kontrolli jõustamise ja levitamise toetamine.
            
            
               3.Lepinguosalised teevad koostööd ka väike- ja kergrelvade salakaubanduse ennetamise ja selle vastu võitlemise valdkonnas muu hulgas eesmärgiga koordineerida õigusliku ja institutsioonilise koostöö tugevdamise meetmeid ning koguda kokku ja hävitada tsiviilisikute valduses olevad ebaseaduslikud väike- ja kergrelvad.
            
            
               Artikkel 10
               Koostöö riigi ja avaliku halduse moderniseerimise valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on Andide piirkonna riikide avaliku halduse moderniseerimine, sealhulgas detsentraliseerimisprotsessi ja Andide integratsiooniprotsessist tulenevate organisatsiooniliste muutuste toetamine. Üldiselt on eesmärgiks organisatsioonilise tõhususe suurendamine, riigi ressursside haldamise läbipaistvuse ja aruandekohustuslikkuse tagamine ning õigusliku ja institutsioonilise raamistiku täiustamine mõlema lepinguosalise parimate tavade alusel ning kasutades Euroopa Liidu poliitika ja õigusaktide väljatöötamisel saadud kogemusi.
            
         
         
            
               2.Kõnealune koostöö võib hõlmata muu hulgas poliitika kujundamis- ja rakendamissuutlikkuse (avalike teenuste osutamine, eelarve koostamine ja täitmine, korruptsiooni vastu võitlemine ja selle ennetamine, organiseeritud kodanikuühiskonna kaasamine) suurendamisele suunatud programme ja kohtusüsteemide tugevdamist. 
            
            
               Artikkel 11
               Koostöö piirkondliku integratsiooni valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostööga tugevdatakse Andide Ühenduse piirkondlikku integratsiooniprotsessi, eriti selle ühisturu arengut ja rakendamist.
            
            
               2.Koostööga toetatakse Andide Ühenduse liikmesriikide ühiste institutsioonide arendamist ja tugevdamist ning edendatakse sidemete tihendamist asjaomaste institutsioonide vahel. Koostööga tugevdatakse institutsioonidevahelisi vahetusi integratsiooni küsimustes, laiendades ja süvendades järgmiste valdkondade üle peetavaid arutelusid: integratsiooni analüüs ja edendamine, trükiväljaanded, kõrgharidus integratsiooni valdkonnas, stipendiumid ja praktika.
            
            
               3.Koostööga edendatakse ka õigusraamistiku ühtlustamist ja ühise poliitika, sealhulgas selliste valdkondade poliitika nagu kaubandus-, tolli-, energia-, transpordi-, side-, keskkonna- ja konkurentsipoliitika väljatöötamist, samuti makromajanduspoliitika koordineerimist sellistes valdkondades nagu rahapoliitika, fiskaalpoliitika ja riigi rahandus.
            
            
               4.Konkreetsemalt võib koostöö hõlmata muu hulgas kaubandusega seotud tehnilise abi andmist järgneva jaoks:
            
            
               a)Andide tolliliidu kindlustamine ja rakendamine;
            
            
               b)piirkonnasisese kaubanduse arendamist takistavate asjaolude vähendamine ja kõrvaldamine;
            
            
               c)tolli- ja transiidikorra lihtsustamine, moderniseerimine, ühtlustamine ja integreerimine ning toetuse andmine seaduste ja normide väljatöötamiseks ning kutsealaseks koolituseks ning
            
            
               d)piirkonnasisese ühisturu loomine, mis hõlmab kaupade, teenuste, kapitali ja inimeste vaba liikumist, ning muud täiendavad meetmed, mis on vajalikud selle täieliku rakendamise tagamiseks.
            
            
               5.Lepinguosalised lepivad ka kokku, et piiride integreerimise ja arendamisega seonduv Andide poliitika on hädavajalik element allpiirkondliku ja piirkondliku integratsiooniprotsessi tugevdamisel ja kindlustamisel.
            
            
               Artikkel 12
               Piirkondlik koostöö
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et nad kasutavad kõiki olemasolevaid koostöövahendeid edendamaks meetmeid, mis on suunatud aktiivse ja vastastikuse koostöö arendamisele Euroopa Liidu ja Andide Ühenduse vahel ning Andide piirkonna riikide ning muude Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide/piirkondade vahel sellistes valdkondades nagu kaubanduse ja investeeringute edendamine, keskkond, loodusõnnetuste ennetamine ja neile reageerimine, teadusuuringud, energeetika, transport, sideinfrastruktuur, piirkondlik areng ja maakasutuse planeerimine.
            
            
               Artikkel 13
               Kaubanduskoostöö
            
            
               Pidades silmas lepinguosaliste ühist eesmärki luua vastavalt Doha arengukava tulemustele tingimused, mis võimaldaksid neil pidada läbirääkimisi elujõulise ja vastastikku kasuliku assotsiatsioonilepingu, sealhulgas vabakaubanduslepingu sõlmimiseks, lepivad lepinguosalised kokku, et kaubanduskoostööga edendatakse Andide piirkonna riikide konkurentsivõimealase suutlikkuse suurendamist, et võimaldada neil paremini osaleda Euroopa turul ja maailmamajanduses.
            
            
               Arvestades nimetatud eesmärki, peaks kaubandusega seotud tehniline abi hõlmama meetmeid sellistes valdkondades nagu kaubanduse lihtsustamine ja toll (näiteks menetluste lihtsustamine, tolliasutuste moderniseerimine ja tolliametnike koolitamine), tehnilised standardid, sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed, intellektuaalomandiõigused, investeeringud, teenused, riigihanked, vaidluste lahendamise süsteemid jne. Sellega edendatakse piirkonnasisese kaubanduse arendamist ja mitmekesistamist võimalikult suures ulatuses ning julgustatakse Andide piirkonda aktiivselt osalema mitmepoolsetel kaubandusläbirääkimistel Maailma Kaubandusorganisatsiooni raames. 
            
            
               Kaubandusega seotud tehniline abi peaks samuti edendama kaubanduse arengut piiravate takistuste tuvastamist ja kõrvaldamist.
            
            
               Täiendavaks eesmärgiks võib muu hulgas olla järgmiste meetmete edendamine ja toetamine: 
            
            
               -kaubanduse edendamise meetmed, sealhulgas piisav koostöö mõlema lepinguosalise ettevõtete vahel;
            
            
               -kaubandusdelegatsioonid;
            
         
         
            
               -turuanalüüs;
            
            
               -meetmed kohaliku tootmise edukaks kohandamiseks välisturgude nõudmistega.
            
            
               Artikkel 14
               Koostöö teenuste valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku koostöö tugevdamises teenuste valdkonnas kooskõlas teenuskaubanduse üldlepingus (GATS) sätestatuga, et võtta arvesse teenuste tähtsuse suurenemist nende majanduse arengu ja mitmekesistamise jaoks. Koostöö süvendamise eesmärk on parandada Andide Ühenduse teenustesektori konkurentsivõimet ja suurendada selle osalust maailma teenustekaubanduses kooskõlas säästva arengu eesmärgiga. Lepinguosalised määravad kindlaks teenustesektorid, millele koostöö keskendub. Meetmed suunatakse muu hulgas regulatiivsele keskkonnale, samuti kapitali ja tehnoloogia allikatele juurdepääsule. 
            
            
               Artikkel 15
               Koostöö intellektuaalomandi valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtav koostöö on suunatud sellele, et edendada investeeringuid, tehnosiiret, teabe levitamist, kultuurilist ja loometegevust ning sellega seotud majandustegevust, samuti kättesaadavust ja tulu jagamist. Mõlemad lepinguosalised kohustuvad oma vastavate õigusnormide ja poliitikapõhimõtetega kaitsma intellektuaalomandiõigusi piisavalt ja tulemuslikult kooskõlas rangeimate rahvusvaheliste normidega.
            
            
               Artikkel 16
               Koostöö riigihangete valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on edendada vastavate valitsuse ja avaliku sektori kõigi tasandite hangete vastastikuseid, avatud, mittediskrimineerivaid ja läbipaistvaid menetlusi. 
            
            
               Artikkel 17
                  Koostöö konkurentsipoliitika valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et koostööga konkurentsipoliitika valdkonnas edendatakse konkurentsinormide tulemuslikku kehtestamist ja kohaldamist, samuti teabe levitamist, et tagada Andide Ühenduse turul tegutsevatele ettevõtjatele läbipaistvus ja õiguskindlus.
            
            
               Artikkel 18
               Tollikoostöö
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on tagada Maailma Kaubandusorganisatsiooni kaubandust ja säästvat arengut käsitlevate sätete täitmine ning mõlema lepinguosalise tollisüsteemide omavahelise kooskõla saavutamine, et hõlbustada lepinguosaliste vahelist kaubandust.
            
            
               2.Koostöö võib hõlmata järgmist:
            
            
               a)impordi- ja ekspordidokumentide lihtsustamine ja ühtlustamine rahvusvaheliste standardite alusel, sealhulgas lihtsustatud deklaratsioonide kasutamine;
            
            
               b)tolliprotseduuride parandamine selliste meetoditega nagu riskihindamine, kaupade sisseveo ja vabasse ringlusse lubamise korra lihtsustamine, volitatud kaupleja staatuse andmine, elektroonilise andmevahetuse ja automaatsüsteemide kasutamine;
            
            
               c)tolli otsuste ja ettekirjutuste läbipaistvuse ja nende edasikaebamismenetluste parandamise meetmed;
            
            
               d)mehhanismid, millega tagatakse regulaarne konsulteerimine kaubandusringkondadega impordi- ja ekspordimääruste ning -korra küsimustes.
            
            
               3.Lepinguosalised lepivad kokku uurida käesoleva lepinguga loodud institutsioonilises raamistikus võimalust sõlmida vastastikuse õigusabi protokoll tolliküsimustes. 
            
            
               Artikkel 19
               Koostöö tehniliste normide ja vastavushindamise valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et koostöö standardite, tehniliste normide ja vastavushindamise valdkonnas on kaubanduse, eriti piirkonnasisese kaubanduse arendamise põhieesmärk.
            
         
         
            
               2.Lepinguosaliste vahelise koostööga edendatakse jõupingutusi järgmistes valdkondades:
            
            
               a)õigusloomealane koostöö; 
            
            
               b)tehniliste normide ühtlustamine rahvusvaheliste ja Euroopa standarditega ning
            
            
               c)piirkondliku teavitussüsteemi ja mittediskrimineerivatel alustel toimiva vastavushindamise asutuste võrgustiku loomine ning akrediteerimise kasutamise arendamine.
            
            
               3.Praktiline koostöö
            
            
               a)pakub organisatsioonilist ja tehnilist tuge piirkondlike võrgustike ja asutuste loomise edendamiseks ning suurendab poliitika koordineerimist, et edendada ühist lähenemisviisi rahvusvaheliste ja piirkondlike standardite kasutamisele ning omavahel kooskõlas olevate tehniliste normide ja vastavushindamise menetluste vastuvõtmisele;
            
            
               b)stimuleerib meetmeid, mis on suunatud erinevuste kaotamisele lepinguosaliste vahel vastavushindamise ja standardimise valdkonnas, nimelt standardite, vastavushindamise ja tüübikinnituse alast teabevahetust, ning
            
            
               c)stimuleerib meetmeid, mille eesmärk on lepinguosaliste vastavate süsteemide omavahelise kooskõla parandamine eespool nimetatud valdkondades, sealhulgas läbipaistvuse, heade reguleerimistavade ning toodete ja äritavade kvaliteedistandardite edendamise küsimustes.
            
            
               Artikkel 20
               Tööstuskoostöö
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et tööstuskoostööga edendatakse Andide tööstuse ja tööstussektorite moderniseerimist ja ümberkorraldamist, samuti ettevõtjate vahelist tööstuskoostööd eesmärgiga tugevdada erasektorit tingimustel, mis tagavad keskkonnakaitse.
            
            
               2.Tööstuskoostöö algatused kajastavad lepinguosaliste poolt kindlaksmääratud prioriteete. Neis võetakse arvesse tööstuse arengu piirkondlikke aspekte, edendades vajaduse korral riikidevahelist partnerlust. Algatuste eesmärk on eelkõige luua sobiv raamistik juhtimisalase oskusteabe parandamiseks ning turgude ja ettevõtetele seatud tingimuste läbipaistvuse edendamiseks.
            
            
               Artikkel 21
               Koostöö väikeste ja keskmise suurusega ning mikroettevõtjate arengu valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku väikeste ja keskmise suurusega ning mikroettevõtjate arengu jaoks soodsa keskkonna edendamises, eelkõige:
            
            
               a)edendades kontakte ettevõtjate vahel, stimuleerides ühisinvesteeringuid ja ühisettevõtteid ning teabevõrke olemasolevate horisontaalprogrammide kaudu;
            
            
               b)hõlbustades rahastamise kättesaadavust, jagades teavet ja soodustades innovatsiooni;
            
            
               c)hõlbustades tehnosiiret; 
            
            
               d)otsides ja uurides turustuskanaleid.
            
            
               Artikkel 22
               Koostöö põllumajanduse, metsanduse ja maaelu arengu valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku vastastikuse koostöö edendamises põllumajanduse, metsanduse ja maaelu arengu valdkonnas, et edendada mitmekesistamist, keskkonnasõbralikke tavasid, säästvat majanduslikku ja sotsiaalset arengut ja toiduga kindlustatust. Selleks uurivad lepinguosalised võimalusi järgmiste meetmete võtmiseks:
            
            
               a)põllumajandustoodete kvaliteedi parandamisele, suutlikkuse suurendamisele ja tehnosiirdele suunatud meetmed ning tootjate ühendustele suunatud ja kaubanduse edendamisega seonduva tegevuse toetamise meetmed;
            
         
         
            
               b)keskkonnatervise ning looma- ja taimetervise meetmed ning muud nendega seonduvad aspektid, võttes arvesse mõlema lepinguosalise kehtivaid õigusakte ja lepinguosaliste vastavaid rahvusvahelisi kohustusi, mis tulenevad eriti Maailma Kaubandusorganisatsiooni ja mitmepoolsete keskkonnaalaste lepingute sätetest;
            
            
               c)maapiirkondade säästva majandusliku ja sotsiaalse arenguga seotud meetmed, kaasa arvatud keskkonnasõbralike tavade, metsanduse, teadusuuringute, maa kättesaadavuse, maaelu säästva arengu ja toiduga kindlustatuse valdkonna meetmed;
            
            
               d)meetmed, mis seonduvad maapiirkondade elanikkonna ja kogukondade konkreetsetel identiteetidel põhinevate traditsiooniliste tegevusalade säilitamise ja edendamisega, nagu kogemuste vahetamine ja partnerlus, ühisettevõtete ja koostöövõrgustike arendamine kohalike töötajate või ettevõtjate vahel.
            
            
               Artikkel 23
               Koostöö kalanduse ja vesiviljeluse valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku majandusliku ja tehnilise koostöö arendamises kalanduse ja vesiviljeluse sektoris, eriti sellistes aspektides nagu kalavarude säästev kasutamine, juhtimine ja säilitamine, kaasa arvatud keskkonnamõju hindamine. Koostöö peaks hõlmama ka selliseid valdkondi nagu töötlev tööstus ja kaubanduse lihtsustamine. Koostöö kalandussektoris võib viia kahepoolsete kalanduskokkulepete sõlmimiseni lepinguosaliste või Euroopa Ühenduse ja ühe või mitme Andide Ühenduse liikmesriigi vahel ja/või mitmepoolsete kalanduskokkulepete sõlmimiseni lepinguosaliste vahel.
            
            
               Artikkel 24
               Koostöö mäetööstuse valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et keskkonnakaitse aspekte arvesse võttev koostöö mäetööstuse valdkonnas keskendub põhiliselt järgnevale:
            
            
               a)mõlema lepinguosalise ettevõtjate osaluse edendamine maavarade säästvas otsimises, kaevandamises ja kasutamises, järgides mõlema lepinguosalise õigusakte;
            
            
               b)maavarade otsimise ja kaevandamisega seotud teabe, kogemuste ja tehnoloogia vahetamise edendamine;
            
            
               c)ekspertide vahetamise edendamine ja ühiste teadusuuringute tegemine tehnoloogia arenguvõimaluste suurendamiseks;
            
            
               d)meetmete väljatöötamine kõnealusesse valdkonda tehtavate investeeringute edendamiseks;
            
            
               e)meetmete väljatöötamine keskkonna terviklikkuse ja ettevõtjate keskkonnaalase vastutuse tagamiseks kõnealuses sektoris.
            
            
               Artikkel 25
               Koostöö energeetika valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et nende ühine eesmärk on edendada koostööd energeetika valdkonnas, sealhulgas tihendada majandussidemeid peamistes sektorites nagu hüdroenergia, nafta ja gaas, taastuvenergia, energiasäästlik tehnoloogia, maapiirkondade elektrifitseerimine ja energiaturgude piirkondlik integratsioon, võttes arvesse, et Andide piirkonna riigid rakendavad juba elektrivõrkude ühendamise projekte.
            
            
               2.Koostöö võib hõlmata eelkõige järgmist:
            
            
               a)energiapoliitika küsimused, kaasa arvatud piirkondliku tähtsusega infrastruktuuri omavaheline ühendamine, energiaga varustamise parandamine ja mitmekesistamine, energiaturgudele pääsemise parandamine, sealhulgas transiidi, ülekande ja jaotamise hõlbustamine;
            
            
               b)haldamine ja koolitus energeetikasektoris ning tehnoloogiasiire ja oskusteabe üle andmine;
            
            
               c)energia säästmise, energiatõhususe ja taastuvenergia soodustamine ning energia tootmise ja tarbimise keskkonnamõju uurimine;
            
            
               d)kõnealuses sektoris tegutsevate ettevõtjate vahelised koostööalgatused.
            
            
               Artikkel 26
               Koostöö transpordi valdkonnas
            
         
         
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtav koostöö keskendub transpordi ja sellega seotud infrastruktuurisüsteemide restruktureerimisele ja moderniseerimisele, parandades reisijate ja kaupade liikumist ning pakkudes paremat juurdepääsu linna-, õhu, mere-, sisevee-, raudtee- ja maanteetranspordi turgudele, täiustades transpordi juhtimist nii operatiivsest kui ka halduslikust seisukohast ning edendades rangeid tegevusstandardeid.
            
            
               2.Koostöö võib hõlmata järgmist:
            
            
               a)teabevahetus lepinguosaliste poliitika kohta, eriti linnatranspordi ja mitmeliigiliste transpordivõrgustike ühildatavuse ja koostalitlusvõime ning muude vastastikust huvi pakkuvate küsimuste kohta;
            
            
               b)siseveeteede, maanteede, raudteede, sadamate ja lennujaamade juhtimine, kaasa arvatud asjakohane koostöö asjaomaste ametiasutuste vahel;
            
            
               c)projektid Euroopa globaalse satelliitnavigatsioonisüsteemi ja avaliku linnatranspordi keskuste tehnosiirdeks;
            
            
               d)ohutusstandardite ja saaste vältimise standardite parandamine, kaasa arvatud koostöö asjaomastes rahvusvahelistes foorumites eesmärgiga tagada rahvusvaheliste standardite parem jõustamine.
            
            
               Artikkel 27
               Koostöö infoühiskonna, infotehnoloogia ja telekommunikatsiooni valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et infotehnoloogia ja side on tänapäeva ühiskonnas eriti olulised sektorid ning et need on majandusliku ja sotsiaalse arengu ning sujuva infoühiskonnale ülemineku seisukohalt otsustava tähtsusega. Selles valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on vähendada digitaalset lõhet ning saavutada võrdne juurdepääs infotehnoloogiale, eriti vähemarenenud aladel.
            
            
               2.Selles valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on edendada:
            
            
               a)dialoogi kõigi infoühiskonna aspektide üle;
            
            
               b)dialoogi infotehnoloogia ja kommunikatsiooni regulatiivsete ja poliitiliste aspektide, kaasa arvatud standardite üle;
            
            
               c)teabevahetust standardite, vastavushindamise ja tüübikinnituse kohta;
            
            
               d)uue info- ja kommunikatsioonitehnoloogia levitamist ja teabevahetust uute tehnoloogiliste läbimurrete kohta;
            
            
               e)ühiseid info- ja kommunikatsioonitehnoloogia alaseid teadusprojekte ja katseprojekte infoühiskonna rakenduste valdkonnas;
            
            
               f)telemaatikavõrkude ja -teenuste ühildatavust ja koostalitlusvõimet;
            
            
               g)vastastikust juurdepääsu andmebaasidele, arvestades nõuetekohaselt riiklikke ja rahvusvahelisi autoriõigusealaseid õigusakte;
            
            
               h)spetsialistide vahetamist ja koolitust;
            
            
               i)avaliku halduse arvutistamist.
            
            
               Artikkel 28
               Koostöö audiovisuaalvaldkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku koostöö üldises edendamises audiovisuaalvaldkonnas ja meediasektoris ühiste koolitusalgatuste, audiovisuaalvaldkonna arendamise ning tootmis- ja levitamismeetmete kaudu. Koostöö põhineb asjaomastel riiklikel autoriõiguse normidel ja rahvusvahelistel lepingutel. 
            
         
         
            
               Artikkel 29
               Turismialane koostöö
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on:
            
            
               a)määrata kindlaks parimad tavad, et tagada turismi tasakaalustatud ja jätkusuutlik areng Andide piirkonnas;
            
            
               b)parandada külastajatele pakutavate teenuste kvaliteeti; 
            
            
               c)suurendada avalikkuse teadlikkust turismi majanduslikust ja sotsiaalsest tähtsusest Andide piirkonna arengule;
            
            
               d)edendada ja arendada ökoturismi;
            
            
               e)edendada ühise turismipoliitika vastuvõtmist Andide Ühenduse raames.
            
            
               Artikkel 30
               Finantseerimisasutuste vaheline koostöö
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku riiklike ja piirkondlike finantseerimisasutuste vahelise koostöö soodustamises vastavalt oma vajadustele ning kooskõlas kummagi lepinguosalise programmide ja õigusaktidega.
            
            
               Artikkel 31
               Koostöö investeeringute edendamise valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku atraktiivse ja stabiilse vastastikuse investeerimiskliima edendamises oma pädevuste piires.
            
            
               2.Koostöö hõlmab eelkõige:
            
            
               a)investeerimist reguleerivaid õigusakte ja investeerimisvõimalusi käsitleva teabe vahetamise ja levitamise mehhanismide stimuleerimist ja arendamist;
            
            
               b)investeerimissõbraliku õigusraamistiku väljatöötamist mõlema lepinguosalise poolt, vajaduse korral investeeringuid edendavate ja kaitsvate ning topeltmaksustamist vältivate kahepoolsete lepingute sõlmimise kaudu mõlema lepinguosalise liikmesriikide vahel;
            
            
               c)ühtse ja lihtsustatud halduskorra väljatöötamist;
            
            
               d)ühisettevõtluse mehhanismide väljatöötamist.
            
            
               Artikkel 32
               Makromajanduslik dialoog
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et koostöö eesmärk on edendada teabevahetust vastavate makromajanduslike suundumuste ja vastava makromajanduspoliitika kohta, samuti vahetada makromajanduspoliitika koordineerimise kogemusi ühisturu kontekstis.
            
            
               2.Lisaks püüavad lepinguosalised süvendada oma ametiasutuste vahelist makromajandusalast dialoogi, muu hulgas rahapoliitika, fiskaalpoliitika, riigi rahanduse, välisvõla ja makromajandusliku stabiliseerimise valdkonnas.
            
            
               Artikkel 33
               Koostöö statistika valdkonnas
            
         
         
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et peamine eesmärk on statistiliste meetodite ja programmide vastavusse viimine, et võimaldada lepinguosalistel kasutada kaubandusstatistikat teineteise kaupade ja teenuste kohta ning üldisemalt mis tahes käesoleva lepinguga hõlmatud valdkonna kohta, mille kohta saab statistikat koostada.
            
            
               2.Kõnealune koostöö võib hõlmata muu hulgas tehnilist koostööd Andide Ühenduse ning Euroopa Liidu liikmesriikide statistikaasutuste ja Eurostati vahel, andmete kogumise, analüüsi ja tõlgendamise ühiste meetodite väljatöötamist ning seminaride, töörühmade ja statistikaalase koolituse korraldamist.
            
            
               Artikkel 34
               Koostöö tarbijakaitse valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostöö eesmärk on viia omavahel vastavusse mõlema lepinguosalise tarbijakaitsesüsteemid. 
            
            
               2.Kõnealune koostöö võib hõlmata võimaluste piires:
            
            
               a)tarbijakaitse alaste õigusaktide omavahelise vastavuse suurendamist, et vältida kaubandustõkkeid, tagades samal ajal tarbijakaitse kõrge taseme;
            
            
               b)selliste vastastikuse teabevahetuse süsteemide loomist ja arendamist nagu kiirhoiatussüsteemid, millega hoiatatakse toiduainete ja söödaga seotud ohtudest inim- ja loomatervisele;
            
            
               c)sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete võtmise suutlikkuse suurendamist, et hõlbustada turulepääsu ja tagada tervisekaitse asjakohane tase läbipaistvatel, mittediskrimineerivatel ja prognoositavatel alustel; 
            
            
               d)tarbijate ühenduste vahelise koostöö ja teabevahetuse stimuleerimist;
            
            
               e)kodanikuühiskonna organisatsioonide tarbijate õiguste kaitsmisele kaasamise Andide töörühma toetamist.
            
            
               Artikkel 35
               Koostöö andmekaitse valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku edendada andmete ranget kaitset isiku- ja muude andmete töötlemisel kooskõlas rangeimate rahvusvaheliste normidega.
            
            
               2.Lepinguosalised lepivad samuti kokku teha koostööd isikuandmete kaitse valdkonnas, et tugevdada andmete kaitset ning kõrvaldada isikuandmete ebapiisavast kaitsest tulenevad tõkked, mis takistavad kõnealuste andmete vaba liikumist lepinguosaliste vahel.
            
            
               Artikkel 36
               Teadus- ja tehnoloogikoostöö
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et teadus- ja tehnoloogiakoostöö toimub nende vastastikuseid huve silmas pidades ja kooskõlas nende poliitikaga, pidades eelkõige silmas teadusuuringutest tuleneva intellektuaalomandi kasutamise norme, ning et see on suunatud:
            
            
               a)Andide piirkonna teaduse ja tehnoloogia arengule kaasa aitamisele;
            
            
               b)eeskätt teadus- ja tehnoloogapoliitika ja -programmide rakendamise teabe ja kogemuste vahetamisele piirkondlikul tasandil; 
            
            
               c)inimressursi arendamise ning teadus- ja arendustegevuse jaoks piisava institutsioonilise raamistiku edendamisele;
            
            
               d)lepinguosaliste teadusringkondade vaheliste suhete soodustamisele ning ühiste teaduslike ja tehnoloogiliste uuringute projektide arendamise edendamisele;
            
            
               e)mõlema lepinguosalise ettevõtlussektori teadus- ja tehnoloogiakoostöös, eriti innovatsiooni edendamises osalemise stimuleerimisele;
            
         
         
            
               f)innovatsiooni ja tehnosiirde edendamisele lepinguosaliste vahel, kaasa arvatud e-valitsuse ja puhtama tehnoloogia valdkonnas. 
            
            
               2.Mõlemad lepinguosalised soodustavad kõrgharidusasutuste, uurimiskeskuste ja tootmissektorite, eriti väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete kaasamist.
            
            
               3.Lepinguosalised lepivad kokku, et nad edendavad mõlema piirkonna ülikoolide, teadusasutuste ja tootmissektorite teaduslikku ja tehnoloogiaalast koostööd, kaasa arvatud stipendiumide jagamist ning tudengite ja kõrgtaseme spetsialistide vahetamist.
            
            
               4.Lepinguosalised lepivad kokku edendada ka Andide piirkonna riikide osalust Euroopa Ühenduse tehnoloogia- ja arendusprogrammides vastavalt viimase sätetele, mis reguleerivad kolmandate riikide juriidiliste isikute osalemist.
            
            
               Artikkel 37
               Koostöö hariduse ja koolituse valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et koostöö selles valdkonnas on suunatud hariduse ja kutseõppe täiustamisele. Selleks pööratakse erilist tähelepanu hariduse, kaasa arvatud tehniliste kursuste kättesaadavusele noortele, naistele ja eakatele ning aastatuhande arengueesmärkide saavutamisele selles kontekstis.
            
            
               2.Lepinguosalised lepivad kokku, et nad teevad tihedamat koostööd hariduse ja kutseõppe valdkonnas ning edendavad ülikoolide vahelist ja ettevõtete vahelist koostööd, et arendada kõrgema juhtkonna oskusteabe taset.
            
            
               3.Lepinguosalised lepivad kokku ka selles, et nad pööravad erilist tähelepanu tsentraliseeritud tegevusele ja horisontaalprogrammidele (ALFA, ALBAN) ning püsivate sidemete loomisele mõlema lepinguosalise spetsialiseeritud asutuste vahel, et stimuleerida kogemuste ja tehniliste ressursside ühendamist ja vahetamist.
            
            
               4.Kõnealuses valdkonnas tehtav koostöö võib hõlmata ka Andide piirkonna riikide haridussektori tegevuskava toetamist, mis hõlmab muude programmide seas Andide piirkonna riikide haridussüsteemide ühtlustamist, haridusstatistika infosüsteemi kasutuselevõtmist ja kultuuridevahelist haridust.
            
            
               Artikkel 38
               Koostöö keskkonna ja bioloogilise mitmekesisuse valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostööga edendatakse keskkonna kaitsmist ja säilitamist säästva arengu nimel. Selles suhtes loetakse tähtsaks vaesuse ja keskkonna seost ning majandustegevuse keskkonnamõju. Koostööga peaks edendama ka mitmepoolsete keskkonnalepingute ning sellistes valdkondades nagu kliimamuutused, bioloogiline mitmekesisus, kõrbestumine ja kemikaalide kasutamine sõlmitud muude rahvusvaheliste lepingute ratifitseerimist ja nende rakendamise toetamist.
            
            
               2.Koostöö keskendub eelkõige järgmisele:
            
            
               a)keskkonnakahjustuste vältimine;
            
            
               b)loodusvarade (kaasa arvatud bioloogilise mitmekesisuse, mäestike ökosüsteemide ja geneetiliste ressursside) säilitamise ja säästva kasutamise edendamine, võttes arvesse Andide troopilise piirkonna piirkondlikku bioloogilise mitmekesisuse strateegiat;
            
            
               c)teabe ja kogemuste vahetamine keskkonnaalaste õigusaktide ja mõlema lepinguosalise ühiste keskkonnaprobleemide kohta;
            
            
               d)keskkonnajuhtimise tugevdamine kõigis sektorites kõigil valitsemistasanditel;
            
            
               e)keskkonnahariduse edendamine, suutlikkuse loomine ja kodanike osaluse tugevdamine ning ühiste piirkondlike teadusprogrammide stimuleerimine;
            
            
               f)bioloogilise mitmekesisuse ressursside säästva kasutamisega seotud traditsiooniliste teadmiste ja tavade kaitsmine ja toetamine.
            
            
               Artikkel 39
               Koostöö loodusõnnetuste valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtav koostöö on suunatud Andide piirkonna loodusõnnetustega seotud haavatavuse vähendamisele, tugevdades piirkondlikku planeerimis- ja ennetusvõimet, ühtlustades õigusraamistikku ja parandades institutsioonilist koordineerimist. 
            
         
         
            
               Artikkel 40
               Kultuurikoostöö ja kultuuripärandi säilitamine 
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku laiendada mõlema piirkonna kultuuriesindajate koostööd, kultuurisidemeid ja kontakte selles valdkonnas.
            
            
               2.Eesmärgiks on lepinguosaliste vahelise kultuurikoostöö edendamine, võttes arvesse ja soosides koostoimet Euroopa Liidu liikmesriikide kahepoolsete kavadega.
            
            
               3.Koostöö põhineb asjaomastel riiklikel autoriõiguse normidel ja rahvusvahelistel lepingutel. 
            
            
               4.Kõnealune koostöö võib hõlmata kõiki kultuurivaldkondi, muu hulgas järgmisi:
            
            
               a)kirjandusteoste tõlkimine;
            
            
               b)rahvusliku kultuuripärandi säilitamine, taastamine ja taaselustamine;
            
            
               c)kultuurisündmused, nagu kunsti- ja käsitöönäitused, muusika, tants ja teater, samuti artistide ja kultuurivaldkonna professionaalide vahetamine;
            
            
               d)kultuurilise mitmekesisuse edendamine;
            
            
               e)noorte vahetusprogrammid;
            
            
               f)kultuuritööstuse arendamine;
            
            
               g)kultuuripärandi säilitamine; 
            
            
               h)kultuuripärandisse kuuluvate kaupade salakaubanduse vältimine ja selle vastu võitlemine mõlema lepinguosalise poolt allakirjutatud rahvusvaheliste konventsioonide kohaselt. 
            
            
               Artikkel 41
               Koostöö tervishoiu valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku teha koostööd tervishoiu valdkonnas valdkondlike reformide toetamiseks, et luua vaeste vajadusi arvestavad ja õiglased tervishoiuteenused ning võtta kasutusele õiglased rahastamismehhanismid, mis parandavad vaesemate elanikkonnakihtide juurdepääsu tervishoiuteenustele.
            
            
               2.Lepinguosalised lepivad kokku, et esmases ennetuses arvestatakse ka muid sektoreid nagu haridus, vesi ja sanitaarküsimused. Seetõttu on lepinguosaliste eesmärk tugevdada partnerlussuhteid ja arendada neid väljapoole tervishoiusektorit, et saavutada aastatuhande arengueesmärgid, eriti võitluses AIDSi, malaaria ja tuberkuloosiga, mis on kooskõlas Maailma Kaubandusorganisatsiooni asjaomaste eeskirjadega. Seksuaal- ja reproduktiivtervisega seotud küsimuste ja õiguste käsitlemiseks sootundliku lähenemisviisi raames ning tööks noortega suguhaiguste ja soovimatute raseduste vältimiseks on vaja partnerlussuhteid organiseeritud kodanikuühiskonna, valitsusväliste organisatsioonide ja erasektoriga.
            
            
               3.Lepinguosalised lepivad kokku, et nad teevad koostööd põhiinfrastruktuuri alal, nagu veevarustus ja kanalisatsioonisüsteemid.
            
            
               Artikkel 42
               Koostöö sotsiaalküsimustes
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et nad teevad koostööd tööturu osapoolte osaluse tugevdamiseks elu- ja töötingimuste, sotsiaalkaitse ja ühiskonda integreerimise alases dialoogis.
            
            
               2.Koostöö peaks aitama kaasa poliitilistele, majanduslikele ja sotsiaalsetele protsessidele, mis on suunatud üldise arengu soodustamisele vaesuse vähendamise ja töökohtade loomise strateegiate raames.
            
         
         
            
               3.Lepinguosalised rõhutavad, kui tähtis on sotsiaalne areng, mis peab käima käsikäes majandusliku arenguga, ning lepivad kokku, et nad seavad prioriteediks Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni konventsioonides määratletud töö aluspõhimõtete ja töötamisega kaasnevate õiguste, nn peamiste tööalaste standardite edendamise. 
            
            
               4.Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtavas koostöös võib võtta arvesse Andide sotsiaalmeetmete kava rakendamist, mis keskendub kahele peamisele sambale – Andide ühisturule ning vaesuse vähendamise ja piirkondliku ühtekuuluvuse toetamise mehhanismide arendamisele.
            
            
               5.Lepinguosalised võivad teha koostööd igal vastastikust huvi pakkuval alal eespool nimetatud valdkondades.
            
            
               6.Meetmed tuleb kooskõlastada Euroopa Liidu liikmesriikide ja asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonide meetmetega.
            
            
               7.Kui see on asjakohane, võivad lepinguosalised kooskõlas oma vastavate menetlustega pidada kõnealust dialoogi Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee ja Andide Ühenduse samaväärse organisatsiooni koordineerimisel.
            
            
               Artikkel 43
               Kodanikuühiskonna organisatsioonide osalemine koostöös
            
            
               1.Lepinguosalised tunnistavad, et kodanikuühiskonna organisatsioonid võivad koostööprotsessis etendada tähtsat rolli ja anda sellesse olulise panuse, ning lepivad kokku, et edendavad kodanikuühiskonna organisatsioonide kaasamist ja nendega dialoogi pidamist.
            
            
               2.Vastavalt kummagi lepinguosalise õigus- ja haldussätetele võivad kodanikuühiskonna organisatsioonid:
            
            
               a)osaleda demokraatike põhimõtete kohaselt oma riigi poliitika kujundamise protsessis;
            
            
               b)saada arengu- ja koostööstrateegiate ja valdkondliku poliitika kohta teavet ning osaleda nende kohta korraldatavatel konsultatsioonidel, eriti kodanikuühiskonda ennast puudutavates valdkondades ja arenguprotsessi kõigil etappidel;
            
            
               c)saada rahalisi vahendeid kummagi lepinguosalise sisekorraga lubatud ulatuses ja toetust suutlikkuse suurendamiseks kriitilistes valdkondades;
            
            
               d)osaleda neid puudutavate valdkondade koostööprogrammide rakendamises.
            
            
               Artikkel 44
               Koostöö soolise võrdõiguslikkuse valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtava koostööga aidatakse tugevdada poliitikat ja programme, mis on suunatud meeste ja naiste võrdse osalemise tagamisele, parandamisele ja laiendamisele kõigis poliitilise, majandus-, sotsiaal- ja kultuurielu sektorites, sealhulgas võetakse vajaduse korral positiivseid meetmeid naiste toetuseks. Kõnealune koostöö aitab muuta kõik põhiõiguste kasutamiseks vajalikud vahendid naistele kättesaadavamaks.
            
            
               Artikkel 45
               Koostöö põlisrahvaste valdkonnas
            
            
               1.
                     Lepinguosalised lepivad kokku, et selles valdkonnas tehtav koostöö aitab kaasa partnerlussuhete loomisele ja arendamisele põlisrahvastega selliste eesmärkide edendamise kontekstis nagu vaesuse kaotamine, loodusvarade säästev kasutamine, inimõiguste austamine ja demokraatia.
            
            
               2.
                     Lepinguosalised lepivad kokku, et nad teevad koostööd ka bioloogilise mitmekesisuse säilitamise ja säästva kasutamise seisukohalt olulist traditsioonilist elulaadi harrastavate põlisrahvaste ja kohalike kogukondade traditsiooniliste teadmiste, uuenduste ja tavade piisava kaitse edendamiseks ning selliste teadmiste kasutamisest saadava kasu õiglaseks jaotamiseks.
            
            
               3.
                     Lisaks sellele, et lepinguosalised võtavad kõigil arengukoostöö tasanditel järjekindlalt arvesse põlisrahvaste olukorda, võtavad nad iga põlisrahva konkreetset olukorda arvesse ka oma poliitika kujundamisel, ning nad tugevdavad põlisrahvaid esindavate organisatsioonide suutlikkust, et suurendada arengukoostöö positiivset mõju põlisrahvastele. 
            
            
               4.
                     Selle valdkonna koostööga võib toetada põlisrahvaid esindavaid organisatsioone, nagu põlisrahvaste õiguste töörühm, mis on nõuandev üksus Andide integratsioonisüsteemis.
            
            
               Artikkel 46
               Koostöö, mille raames toetatakse ümberasustatud ja kodukohast lahkuma sunnitud isikuid ning ebaseaduslike relvarühmituste endiseid liikmeid 
            
         
         
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et koostöö ümberasustatud ja kodukohast lahkuma sunnitud isikute ning ebaseaduslike relvarühmituste endiste liikmete toetamiseks aitab täita nende isikute esmaseid vajadusi alates ajast, mil lõpetatakse neile humanitaarabi andmine kuni ajani, kui leitakse pikemaajaline lahendus nende staatusele. 
            
            
               2.Kõnealune koostöö võib hõlmata muu hulgas järgmisi meetmeid:
            
            
               a)ümberasustatud ja kodukohast lahkuma sunnitud isikute ning ebaseaduslike relvarühmituste endiste liikmete iseseisva toimetuleku soodustamine ja nende taasintegreerimine sotsiaalmajanduslikku struktuuri; 
            
            
               b)abi kohalikele vastuvõtvatele kogukondadele ja ümberasustusaladele, et soodustada ümberasustatud ja kodukohast lahkuma sunnitud isikute ning ebaseaduslike relvarühmituste endiste liikmete aktsepteerimist ja integreerimist;
            
            
               c)abi kõnealustele isikutele, et nad saaksid vabatahtlikult naasta ja asuda elama oma päritoluriiki või mõnda kolmandasse riiki, kui tingimused seda lubavad;
            
            
               d)toimingud, millega aidatakse kõnealuseid isikuid nende isiklike asjade või omandiõiguste tagasisaamisel, ning kõnealuste isikute vastaste inimõiguste rikkumise juhtumite õigusliku lahendamise toetamine;
            
            
               e)selliste riikide institutsioonilise suutlikkuse suurendamine, kus nimetatud probleemid esinevad.
            
            
               Artikkel 47
               Koostöö ebaseaduslike uimastite ja nendega seotud organiseeritud kuritegevuse vastase võitluse valdkonnas
            
            
               1.Lähtudes jagatud vastutuse põhimõttest ning täienduseks Euroopa Liidu ja Andide Ühenduse vahelisele kõrgetasemelisele uimastialasele dialoogile ning narkootiliste või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks sageli kasutatavaid lähteaineid ja keemilisi aineid käsitlevate lepingute ühisele kontrolligrupile lepivad lepinguosalised kokku, et kõnealuses valdkonnas tehtav koostöö on suunatud ühiste jõupingutuste koordineerimisele ja tugevdamisele, et vältida ja piirata ülemaailmse ebaseaduslike uimastite probleemi aluseks olevaid sidemeid. Lepinguosalised lepivad kokku võidelda uimastikaubandusega seotud organiseeritud kuritegevusega muu hulgas rahvusvaheliste organisatsioonide ja asutuste kaudu. Lepinguosalised lepivad kokku, et selleks otstarbeks kasutatakse ära ka Euroopa Liidu ning Ladina-Ameerika ja Kariibi piirkonna riikide vahelist uimastialast koordineerimis- ja koostöömehhanismi.
            
            
               2.Lepinguosalised teevad selles vallas koostööd, et 
            
            
               a)rakendada uimastite kuritarvitamise ennetamise programme;
            
            
               b)rakendada projekte uimastisõltlaste kutseõppeks, neile hariduse andmiseks ning nende raviks ja rehabiliteerimiseks;
            
            
               c)rakendada õigusaktide ühtlustamist ja selle valdkonna meetmeid edendavaid projekte Andide piirkonna riikides;
            
            
               d)rakendada ühiseid teadusprogramme;
            
            
               e)rakendada tulemuslikke meetmeid ja koostööd alternatiivsete arengusuundade stimuleerimiseks ja tugevdamiseks, kaasates asjaomased kogukonnad; 
            
            
               f)rakendada meetmeid uute keelatud kultuuride ja nende üleviimise vastu tundliku keskkonnaga piirkondadesse või seni uimastivabadele aladele;
            
            
               g)rakendada tulemuslikke meetmeid uimastite valmistamiseks vajalike lähteainete leviku tõkestamiseks ja nendega kauplemise jälgimiseks sarnaselt Euroopa Ühenduse ja pädevate rahvusvaheliste organite poolt võetavate meetmetega ning kooskõlas Euroopa Ühenduse ja iga Andide piirkonna riigi vahel 18. detsembril 1995 allakirjutatud uimastite lähteaineid käsitlevate lepingutega, mis käsitlevad narkootiliste või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks sageli kasutatavaid lähteaineid ja keemilisi aineid;
            
            
               h)tugevdada relvade, laskemoona ja lõhkeainete salakaubanduse ohjeldamismeetmeid. 
            
            
               Artikkel 48
               Koostöö rahapesu ja sellega seotud kuritegevuse vastase võitluse valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku, et nad teevad koostööd, et vältida oma finantssüsteemide kasutamist kuritegelikul teel, eeskätt uimastite salakaubandusest saadud tulu rahapesuks.
            
         
         
            
               2.Kõnealuse koostöö hulka kuulub tehniline ja haldusabi, mida antakse eeskirjade väljatöötamiseks ja rakendamiseks ning sobivate standardite ja mehhanismide tõhusaks toimimiseks. Konkreetselt võimaldab koostöö vajaliku teabe vahetamist ja selliste rahapesuga võitlemiseks vajalike standardite kehtestamist, mis oleksid võrreldavad Euroopa Ühenduse ja kõnealuses valdkonnas tegevate rahvusvaheliste organite, näiteks rahapesuvastase töökonna (Financial Action Task Force – FATF) poolt kehtestatud standarditega. Soodustatakse koostööd piirkondlikul tasandil. 
            
            
               Artikkel 49
               Koostöö rände valdkonnas
            
            
               1.Lepinguosalised kinnitavad veel kord oma territooriumide vahel kulgevate rändevoogude ühise juhtimise tähtsust. Lepinguosalised algatavad omavahelise koostöö tugevdamiseks ulatusliku dialoogi kõigi rändega seotud küsimuste üle, kaasa arvatud ebaseadusliku rände, inimeste ebaseadusliku üle piiri toimetamise ja inimkaubanduse üle, ent samuti rändeküsimuste kaasamise üle rändajate päritolu piirkondade riiklikesse majandus- ja sotsiaalarengu strateegiatesse, võttes arvesse ka mõlema piirkonna vahelisi ajaloolisi ja kultuurilisi sidemeid. 
            
            
               2.Koostöö aluseks on lepinguosaliste poolt teineteisega nõu pidades koostatud konkreetsete vajaduste hinnang ja see põhineb ühenduse ning riikide asjaomastel kehtivatel õigusaktidel. Koostöös keskendutakse eeskätt:
            
            
               a)rände algpõhjustele;
            
            
               b)rahvusvahelise kaitsega seotud siseriiklike õigusaktide ja tavade väljatöötamisele ja rakendamisele, eesmärgiga täita 1951. aasta Genfi pagulasseisundi konventsiooni ja selle 1967. aasta lisaprotokolli ning teiste asjaomaste rahvusvaheliste aktide sätteid, ning mittetagasisaatmise põhimõtte järgimise tagamisele;
            
            
               c)isikute riiki lubamise eeskirjadele ning riiki lubatud isikute õigustele ja seisundile, seaduslike residentide õiglasele kohtlemisele ja integreerimisele, seaduslike rändajate haridusele ja koolitusele ning rassismi ja ksenofoobia vastastele meetmetele;
            
            
               d)ebaseadusliku sisserände, inimkaubanduse ja rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise vastase tulemusliku ja ennetava poliitika väljatöötamisele, mis hõlmaks ka inimeste ebaseadusliku üle piiri toimetamise ja inimkaubanduse võrgustikega võitlemise ning selliste võrgustike ohvriks langenud inimeste kaitsmise viiside küsimust; 
            
            
               e)riigis ebaseaduslikult elavate isikute inimlikul ja väärikal moel tagasisaatmisele ning selliste isikute tagasivõtmisele vastavalt lõikele 3;
            
            
               f)viisade valdkonnas vastastikust huvi pakkuvatena määratletud küsimustele, näiteks ärilisel, akadeemilisel või kultuurilisel eesmärgil reisivatele isikutele välja antud viisade küsimusele;
            
            
               g)piirikontrolli teema raames korralduse, koolituse, parimate tavade ja muude kohapealsete operatiivmeetmetega seotud küsimustele ning kui see on asjakohane, siis varustuse hankimisele.
            
            
               3.Ebaseadusliku sisserände ärahoidmiseks ja kontrollimiseks tehtava koostöö raames lepivad lepinguosalised kokku ka selles, et nad võtavad tagasi oma ebaseaduslikud rändajad. Sel eesmärgil:
            
            
               -võtab iga Andide piirkonna riik nõudmise korral täiendavate formaalsusteta tagasi oma kodanikud, kes viibivad ebaseaduslikult Euroopa Liidu liikmesriigi territooriumil, varustab oma kodanikud asjakohaste isikut tõendavate dokumentidega ja kohaldab nende suhtes selleks vajalikke haldusvahendeid ning 
            
            
               -võtab iga Euroopa Liidu liikmesriik nõudmise korral täiendavate formaalsusteta tagasi oma kodanikud, kes viibivad ebaseaduslikult Andide piirkonna riigi territooriumil, varustab oma kodanikud asjakohaste isikut tõendavate dokumentidega ja kohaldab nende suhtes selleks vajalikke haldusvahendeid.
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et nad sõlmivad nõudmise korral ja võimalikult kiiresti lepingu, mis reguleerib Euroopa Liidu liikmesriikide ja Andide piirkonna riikide erikohustusi tagasivõtmisel. Kõnealune leping reguleerib ka muude riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmist.
            
            
               Sellel otstarbel tähendab termin „lepinguosalised” Euroopa Ühendust, selle mis tahes liikmesriiki ja mis tahes Andide piirkonna riiki.
            
            
               Artikkel 50
               Koostöö terrorismivastase võitluse valdkonnas
            
            
               Lepinguosalised kinnitavad veel kord terrorismivastase võitluse tähtsust ning nõustuvad tegema koostööd terroriaktide ennetamisel ja tõkestamisel kooskõlas rahvusvaheliste konventsioonide, asjaomaste ÜRO resolutsioonide ning oma vastavate õigusaktide ja eeskirjadega. Koostööd tehakse eelkõige järgmises vormis:
            
            
               a)ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1373 ja teiste asjaomaste ÜRO resolutsioonide, rahvusvaheliste konventsioonide ja rahvusvaheliste aktide täieliku rakendamise raames;
            
            
               b)vahetades kooskõlas rahvusvaheliste ja siseriiklike õigusaktidega teavet terrorirühmituste ja nende toetusvõrgustike kohta ning
            
         
         
            
               c)vahetades arvamusi terrorismivastases võitluses kasutatavate vahendite ja meetodite kohta, sealhulgas tehnilises ja koolitusvaldkonnas, ning terrorismi ennetamise alal saadud kogemusi.
            
            
               IV JAOTIS
            
            
               ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
            
            
               Artikkel 51
               Vahendid
            
            
               1.Eesmärgiga aidata kaasa käesolevas lepingus sätestatud koostöö eesmärkide saavutamisele, kohustuvad lepinguosalised tegema oma võimaluste piires ja oma kanalite kaudu kättesaadavaks asjakohased vahendid, sealhulgas rahalised vahendid.
            
            
               2.Lepinguosalised võtavad asjakohaseid meetmeid Euroopa Investeerimispanga tegevuse edendamiseks ja hõlbustamiseks Andide Ühenduses kooskõlas oma menetluste, rahastamiskriteeriumide ja õigusnormidega ning piiramata oma pädevate asutuste volitusi.
            
            
               3.Andide Ühendus ja selle liikmesriigid annavad koostöö jaoks Euroopa Ühenduse ekspertidele võimalused ja tagatised ning vabastuse impordimaksust vastavalt Euroopa Ühenduse ja iga Andide piirkonna riigi vahel allakirjutatud raamkonventsioonidele. 
            
            
               Artikkel 52
               Institutsiooniline raamistik
            
            
               1.Lepinguosalised lepivad kokku säilitada ühiskomitee, mis loodi vastavalt 1983. aasta Andide Ühenduse koostöölepingule ja säilitati 1993. aasta koostöö raamlepinguga. See komitee tuleb kokku kõrgemate ametnike tasandil vaheldumisi Euroopa Liidus ja Andide Ühenduses. Ühiskomitee koosolekute päevakord määratakse kindlaks vastastikusel kokkuleppel. Komitee kehtestab ise oma kohtumiste sagedust, eesistujat ja muid võimalikke küsimusi käsitlevad sätted ning moodustab vajaduse korral allkomiteesid.
            
            
               2.Ühiskomitee vastutab lepingu üldise rakendamise eest. Komitee arutab ka kõiki lepinguosaliste vahelisi ja iga Andide Ühenduse liikmesriigiga eraldi sõlmitud majandussuhteid mõjutavaid küsimusi, sealhulgas sanitaar- ja fütosanitaarküsimusi.
            
            
               3.Dialoogi edendamiseks organiseeritud kodanikuühiskonna majanduslike ja sotsiaalsete organisatsioonidega luuakse ühiskomiteed abistav ühine konsultatiivkomitee.
            
            
               4.Lepinguosalised kutsuvad Euroopa Parlamenti ja Andide Parlamenti (Parlandino) üles looma kooskõlas varasema tavaga käesoleva lepingu raames parlamentidevaheline komitee.
            
            
               Artikkel 53
               Lepinguosaliste määratlus
            
            
               Ilma et see mõjutaks artikli 49 kohaldamist, tähistab mõiste „lepinguosalised” käesoleva lepingu tähenduses ühelt poolt Euroopa Ühendust, selle liikmesriike või Euroopa Ühendust ja selle liikmesriike nende vastavates pädevusvaldkondades vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule, ning teiselt poolt Andide Ühendust, selle liikmesriike või Andide Ühendust ja selle liikmesriike nende vastavates pädevusvaldkondades. Lepingut kohaldatakse ka lepinguosaliste territooriumidel asuvate kõigi riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutuste poolt võetavate meetmete suhtes.
            
            
               Artikkel 54
               Jõustumine
            
            
               1.Käesolev leping jõustub sellele kuule järgneva kuu esimesel päeval, mille jooksul lepinguosalised teatavad teineteisele lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
            
            
               2.Teade selle kohta saadetakse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretärile ja Andide Ühenduse peasekretärile, kes on käesoleva lepingu hoiulevõtjad.
            
            
               3.Käesolev leping asendab alates oma jõustumise kuupäevast vastavalt lõikele 1 koostöö raamlepingu, mis sõlmiti 1993. aastal, ja 1996. aastal Roomas allakirjutatud ühisdeklaratsiooni poliitilise dialoogi kohta.
            
            
               Artikkel 55
               Kehtivusaeg
            
            
               1.Käesolev leping on tähtajatu.
            
         
         
            
               2.Kumbki lepinguosaline võib teisele kirjalikult teatada oma kavatsusest käesolev leping lõpetada.
            
            
               3.Lõpetamine jõustub kuus kuud pärast seda, kui teisele lepinguosalisele on sellest teatatud.
            
            
               Artikkel 56
               Kohustuste täitmine
            
            
               1.Lepinguosalised võtavad kõik oma käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks vajalikud üld- või erimeetmed ning tagavad käesolevas lepingus sätestatud eesmärkide järgimise.
            
            
               2.Kui üks lepinguosaline leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesoleva lepingu järgset kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne nende võtmist peab ta esitama ühiskomiteele 30 päeva jooksul kogu teabe, mida on vaja olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.
            
            
               3.Meetmete valimisel tuleb eelistada selliseid meetmeid, mis segavad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Kõnealustest meetmetest teavitatakse viivitamatult ühiskomiteed ning teise lepinguosalise taotluse korral arutatakse neid komitees.
            
            
               Erandina lõikest 2 võib kumbki lepinguosaline võtta kooskõlas rahvusvahelise õigusega viivitamatult asjakohaseid meetmeid juhul, kui:
            
            
               a)käesoleva lepingu lõpetamine on vastuolus rahvusvahelise õiguse üldnormidega;
            
            
               b)teine lepinguosaline rikub käesoleva lepingu olulisi tingimusi, millele on viidatud artikli 1 lõikes 1.
            
            
               Teine lepinguosaline võib taotleda lepinguosaliste kiireloomulist kokkusaamist 15 päeva jooksul olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.
            
            
               Artikkel 57
               Edasine areng
            
            
               1.Lepinguosalised võivad vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu kohaldamisala kooskõlas oma vastavate õigusaktidega laiendada ja täiendada, sõlmides kokkuleppeid konkreetsete valdkondade või tegevuste kohta ning võttes arvesse lepingu rakendamise käigus saadud kogemusi.
            
            
               2.Käesoleva lepingu rakendamisega seoses võib kumbki lepinguosaline esitada kõikides valdkondades koostöö laiendamisele suunatud ettepanekuid, võttes arvesse lepingu rakendamisel saadud kogemusi. 
            
            
               3.Ühtki koostöövõimalust ei tohi ette välistada. Lepinguosalised võivad ühiskomitee raames uurida praktilisi võimalusi teha vastastikust huvi pakkuvat koostööd. 
            
            
               Artikkel 58
               Isikuandmete kaitse
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku, et isikuandmete kaitse tagatakse kõigis valdkondades, kus vahetatakse isikuandmeid.
            
            
               Lepinguosalised lepivad kokku kaitsta töödeldavaid isiku- ja muid andmeid kooskõlas rangeimate rahvusvaheliste normidega.
            
            
               Artikkel 59
               Territoriaalne kohaldamisala
            
            
               Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende riikide territooriumil, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, pidades seejuures kinni kõnealuses asutamislepingus sätestatud tingimustest, ning teiselt poolt Andide Ühenduse ja selle liikmesriikide (Boliivia, Colombia, Ecuadori, Peruu ja Venezuela) territooriumil.
            
            
               Artikkel 60 
               Autentsed tekstid
            
         
         
            
               Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
            
            
            
               LISA
            
            
               ELi ÜHEPOOLSED DEKLARATSIOONID
            
            
               =======================================================
            
            
               1.
                     Komisjoni ja Euroopa Liidu Nõukogu deklaratsioon ebaseaduslike sisserändajate tagasisaatmist ja tagasivõtmist käsitleva sätte (artikkel 49) kohta.
            
            
               Artikkel 49 ei piira tagasivõtulepingute sõlmimiseks vajaliku pädevuse sisemist jaotust Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel.
            
            
               =======================================================
            
            
               2.
                     Komisjoni ja Euroopa Liidu Nõukogu deklaratsioon mõiste „lepinguosalised” määratlemist käsitleva sätte (artikkel 53) kohta.
            
            
               Käesoleva lepingu sätted, mis kuuluvad Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise kohaldamisalasse, on siduvad Ühendkuningriigi ja Iirimaa kui eraldiseisvate lepinguosaliste ja mitte kui Euroopa Ühenduse liikmete suhtes kuni selle ajani, kui Ühendkuningriik või Iirimaa (vastavalt olukorrale) teatab Andide Ühendusele, et nimetatud sätted on talle kui Euroopa Ühenduse liikmele siduvad Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli kohaselt. Sama kehtib Taani suhtes kõnealustele aluslepingutele lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt.
            
            
               ========================================================