CELEX: 61999CJ0400(01)
Language: fi
Date: 2005-05-10
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 10 päivänä toukokuuta 2005. # Italian tasavalta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kumoamiskanne - Valtiontuet - Meriliikenteen harjoittajaa koskevat toimenpiteet - Julkisia palveluja koskevat sopimukset - Tuen, voimassa olevan tuen tai uuden tuen puuttuminen - EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittaminen - Keskeyttämisvelvollisuus. # Asia C-400/99.

Asia C-400/99
      Italian tasavalta
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Kumoamiskanne – Valtiontuet – Meriliikenteen harjoittajaa koskevat toimenpiteet – Julkisia palveluja koskevat sopimukset – Tuen, voimassa olevan tuen tai uuden tuen puuttuminen – EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittaminen – Keskeyttämisvelvollisuus
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Kumoamiskanne – Kohde – EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tehtyä päätöstä koskeva
            kumoamisvaatimus, jolla pyritään riitauttamaan velvollisuus keskeyttää tutkitut toimenpiteet odotettaessa mainitun menettelyn
            päättämistä – Menettelyn päättämistä koskeva päätös ja sen lopullinen luonne – Kanne, joka säilyttää kohteensa
      2.        Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – EY 88 artiklan 2 kohdassa
            määrätyn muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tehty päätös
      (EY 88 artiklan 2 kohta ja EY 253 artikla; neuvoston asetus N:o 659/1999)
      3.        Valtiontuki – Komission suorittama tutkinta – EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta
            tehty päätös – Velvollisuus keskustella ennakolta tukitoimenpiteistä kyseessä olevan jäsenvaltion kanssa ja tutkia tilanne
            sen esittämien seikkojen valossa – Kyseisen jäsenvaltion velvollisuus toimia lojaalissa yhteistyössä
      (EY 10 artikla ja EY 88 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 10 ja 13 artikla)
      4.        Kumoamiskanne – Perusteet – Harkintavallan väärinkäyttö – Käsite
      (EY 230 artikla)
      5.        Valtiontuki – Komission suorittama tutkinta – Tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille koskevat arviointivaikeudet taikka tuen
            luonnetta koskevat epäilyt – Komission velvollisuus aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty muodollinen tutkintamenettely
            
      (EY 87 artikla ja EY 88 artiklan 2 ja 3 kohta)
      6.        Valtiontuki – Komission suorittama tutkinta – Menettelylliset puitteet, jotka määräytyvät kyseessä olevien toimenpiteiden
            luokittelussa voimassa oleviksi tai uusiksi tuiksi – Komission harkintavallan puuttuminen – Voimassa oleviksi tuiksi luokittelua
            vaativan jäsenvaltion velvollisuus toimia lojaalissa yhteistyössä
      (EY 10 artikla ja EY 88 artikla)
      7.        Valtiontuki – Komission hyväksymä yleinen tukijärjestelmä – Yksittäinen tuki, jonka hyväksynnän väitetään kattavan – Komission
            suorittama tutkinta – Arviointi ensisijaisesti tukijärjestelmän hyväksymistä koskevan päätöksen perusteella ja ainoastaan
            toissijaisesti perustamissopimuksen perusteella 
      (EY 87 artikla ja EY 88 artikla)
      8.        Valtiontuki – Voimassa olevat tuet ja uudet tuet – Maksut meriliikenneyhtiöille, jotka suorittavat julkisista palveluista
            tehtyjen sopimusten mukaisesti säännöllisiä liikennöintipalveluja saarille – Asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohta – Uusia
            tukia koskevan järjestelmän soveltaminen ainoastaan maksuihin, jotka eivät ole välttämättömiä sopimusten tasapainon kannalta
      (EY 88 artiklan 1 ja 3 kohta; neuvoston asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohta)
      1.        EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamisesta tehdystä komission päätöksestä nostettu kanne, jonka tarkoituksena
         on pääasiassa se, että todetaan, että kyseessä olevia toimenpiteitä ei ole keskeytettävä odotettaessa tämän menettelyn päättämistä,
         ei ole jäänyt vaille kohdetta sen vuoksi, että sen nostamisen jälkeen on tehty kyseisen menettelyn päättämisestä päätös, joka
         on tullut lopulliseksi.
      
      (ks. 15–18 kohta)
      2.        EY 253 artiklassa määrätyn, jollekin vastaisen päätöksen perustelemista koskevan velvollisuuden tavoitteena on, että yhteisöjen
         tuomioistuin voi tutkia päätöksen laillisuuden ja että päätöksen adressaatti saa tarvittavat tiedot arvioidakseen, onko päätös
         asianmukainen vai sisältääkö se virheen, jonka perusteella sen laillisuus voidaan riitauttaa.
      
      EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn oletettuja valtiontukia koskevan menettelyn aloittamista koskevan päätöksen osalta se,
         että siitä puuttuu [EY 88 artiklan] soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annettua asetusta N:o 659/1999
         tai sen tiettyjä säännöksiä koskeva maininta, voi merkitä perustelujen puuttumista vain, jos komissio oli soveltanut tämän
         asetuksen säännöksiä, jotka eivät perustu suoraan perustamissopimukseen.
      
      (ks. 22 ja 23 kohta)
      3.        Kun otetaan huomioon ne oikeudelliset seuraamukset, jotka aiheutuvat päätöksestä aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu
         menettely luokittelemalla kyseessä olevat toimenpiteet väliaikaisesti uusiksi tuiksi, vaikka kyseessä oleva jäsenvaltio todennäköisesti
         kiistää tämän luokittelun, komission on keskusteltava ennakolta kyseessä olevista toimenpiteistä kyseessä olevan jäsenvaltion
         kanssa, jotta sillä olisi mahdollisuus tarpeen vaatiessa ilmoittaa komissiolle, että sen mielestä kyseessä olevat toimenpiteet
         eivät ole tukia tai että ne ovat voimassa olevia tukia. [EY 88 artiklan] soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
         annetun asetuksen N:o 659/1999 10 ja 13 artikla ovat yhteensoveltuvia tämän vaatimuksen kanssa, eikä niissä siis vapauteta
         komissiota käsittelemästä toimenpidettä kyseessä olevan jäsenvaltion kanssa ennen EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn
         aloittamista.
      
      Jos tukien luonne kiistetään, komission on tutkittava tämä kysymys riittävän tarkasti niiden tietojen perustella, jotka kyseinen
         valtio on sille tässä vaiheessa ilmoittanut, vaikka tämä tutkimus päättyisikin arvioon, joka ei vielä ole lopullinen. EY 10
         artiklasta ilmenevän jäsenvaltioiden ja toimielinten lojaalin yhteistyön periaatteen puitteissa ja menettelyn viivästymisen
         estämiseksi on puolestaan jäsenvaltion, joka katsoo, että kyseessä olevat toimenpiteet eivät ole tukia, toimitettava komissiolle
         mahdollisimman pian siitä hetkestä lähtien, jona komissio ottaa siihen yhteyttä näiden toimenpiteiden osalta, tämän näkemyksen
         perusteena olevat seikat. Jos näiden seikkojen avulla voidaan häivyttää epäilyt tukielementtien olemassaolosta tutkituissa
         toimenpiteissä, komissio ei voi aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrättyä menettelyä. Jos näiden seikkojen perusteella
         sitä vastoin ei ole mahdollista poistaa epäilyjä tukielementtien olemassaolosta ja jos on myös epäilyjä niiden soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille, komission on aloitettava kyseinen menettely.
      
      (ks. 29, 30 ja 48 kohta)
      4.        Harkintavallan väärinkäytön käsite viittaa siihen, että hallintoviranomainen on käyttänyt toimivaltaansa saavuttaakseen muut
         päämäärät kuin ne, joita varten sille on tämä toimivalta annettu. Päätöstä tehtäessä harkintavaltaa on käytetty väärin ainoastaan,
         jos objektiivisten, asiaankuuluvien ja yhtäpitävien seikkojen perusteella on selvää, että se on tehty tällaisten päämäärien
         saavuttamiseksi.
      
      (ks. 38 kohta)
      5.        Kun komissio tutkii tukitoimenpiteitä EY 87 artiklan valossa sen määrittämiseksi, soveltuvatko ne yhteismarkkinoille, komissiolla
         on velvollisuus aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely, jos se ei ole voinut alustavan tutkinnan perusteella
         selvittää kaikkia niitä vaikeuksia, jotka estävät sen toteamisen, että nämä toimenpiteet soveltuvat yhteismarkkinoille. Samoja
         periaatteita on luonnollisesti sovellettava silloin, kun komissiolla on edelleen epäilyksiä myös tutkitun toimenpiteen luokittelusta
         tueksi EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
      
      (ks. 47 kohta)
      6.        Velvollisuudella aloittaa tietyissä olosuhteissa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely ei oteta ennalta kantaa menettelyllisiin
         puitteisiin, joihin tämän päätöksen on kuuluttava, eli joko voimassa olevien tukijärjestelmien jatkuvan seuraamisen menettelyyn,
         sellaisena kuin se ilmenee EY 88 artiklan 1 ja 2 kohdan määräyksistä, tai uusien tukien valvomismenettelyyn, sellaisena kuin
         se ilmenee saman artiklan 3 ja 2 kohdan määräyksistä.
      
      Kun otetaan huomioon menettelyllisen valinnan oikeudelliset seuraamukset jo täytäntöönpantujen toimenpiteiden osalta, komissio
         ei voi ilman muuta valita viimeksi mainittuja menettelyllisiä puitteita, jos kyseessä oleva jäsenvaltio väittää, että olisi
         sovellettava ensin mainittuja. Tällaisessa tapauksessa komission on tutkittava kysymystä riittävästi jäsenvaltion tässä vaiheessa
         sille ilmoittamien tietojen perusteella, vaikka tämä tutkiminen päättyisikin toimenpiteiden sellaiseen luokitteluun, joka
         ei ole lopullinen.
      
      Samoin kuin silloin, kun herää kysymys itse tukielementtien olemassaolosta, jäsenvaltioiden ja toimielinten lojaalin yhteistyön
         periaatteen puitteissa, sellaisena kuin se ilmenee EY 10 artiklasta, ja menettelyn viivästymisen estämiseksi jäsenvaltion,
         joka katsoo, että kyseessä on voimassa oleva tuki, on puolestaan ilmoitettava komissiolle mahdollisimman pian ne seikat, joihin
         tämä näkemys perustuu, siitä hetkestä lähtien, kun komissio ottaa siihen yhteyttä tämän toimenpiteen osalta. Jos näiden seikkojen
         perusteella voidaan väliaikaisen arvioinnin yhteydessä ajatella, että on luultavaa, että kyseessä olevat toimenpiteet todellakin
         ovat voimassa olevia tukia, komission on käsiteltävä niitä EY 88 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätyssä menettelyssä. Jos jäsenvaltion
         ilmoittamat seikat eivät sitä vastoin mahdollista tällaisen väliaikaisen päätelmän tekemistä tai jos jäsenvaltio ei ilmoita
         mitään tällaisia seikkoja, komission on käsiteltävä näitä toimenpiteitä tämän saman artiklan 3 ja 2 kohdassa määrätyssä menettelyssä.
      
      (ks. 53–55 kohta)
      7.        Kun komissio on hyväksynyt tukijärjestelmän, olisi vastoin luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita, että se tutkisi
         uudelleen uusina tukina tämän järjestelmän soveltamistoimenpiteitä. Tästä seuraa, että kun kyseessä oleva jäsenvaltio väittää,
         että toimenpiteet on toteutettu aikaisemmin hyväksytyn järjestelmän mukaisesti, komissio ei voi oikopäätä aloittaa EY 88 artiklan
         2 kohdassa määrättyä menettelyä näiden toimenpiteiden osalta katsomalla ne uusiksi tuiksi, mikä merkitsisi niiden keskeyttämistä,
         vaan sen on ensin määritettävä, sovelletaanko näihin toimenpiteisiin kyseistä järjestelmää vai ei, ja jos sovelletaan, täyttävätkö
         ne sen hyväksymispäätöksessä asetetut edellytykset. Komissio voi siis ainoastaan silloin, kun tämän tutkinnan lopputulos on
         kielteinen, aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn ja katsoa, että kyseessä olevat toimenpiteet ovat uusia
         tukia. Myöntävän päätelmän tapauksessa komission on sitä vastoin kohdeltava näitä toimenpiteitä voimassa olevina tukina EY
         88 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
      
      (ks. 57 kohta)
      8.        Koska palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi)
         annetun asetuksen N:o 3577/92 4 artiklassa tarkoitetut julkisista palveluista tehdyt sopimukset sisältävät luonteensa puolesta
         rahoitusta koskevia säännöksiä, jotka ovat välttämättömiä niissä sovittujen julkisten palvelujen velvoitteiden täyttämiseksi,
         ja koska tämän artiklan 3 kohdan sanamuodon mukaan tarkoituksena on kyseessä olevien sopimusten pitäminen voimassa niiden
         päättymispäivään asti rajoittamatta tämän säännöksen ulottuvuutta kyseisten sopimusten tiettyihin näkökohtiin, niissä olevat
         julkisten palvelujen velvoitteiden varmistamiseksi välttämättömät rahoitusmääräykset kuuluvat kyseisen 4 artiklan 3 kohdan
         soveltamisalaan.
      
      Sitä vastoin mahdolliset tuet, jotka ylittävät kyseessä olevien sopimusten kohteena olevien julkisten palvelujen velvoitteiden
         varmistamiseksi välttämättömät määrät, eivät kuitenkaan voi kuulua viimeksi mainitun säännöksen soveltamisalaan juuri sen
         vuoksi, että ne eivät ole välttämättömiä tällaisten sopimusten tasapainon kannalta ja siten niiden voimassa pitämiseksi, eikä
         niitä siis voida sen perusteella pitää voimassa olevina tukina.
      
      (ks. 64 ja 65 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (suuri jaosto)
      10 päivänä toukokuuta 2005
      Kumoamiskanne – Valtiontuet – Meriliikenteen harjoittajaa koskevat toimenpiteet – Julkisia palveluja koskevat sopimukset – Tuen, voimassa olevan tuen tai uuden tuen puuttuminen – EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittaminen – Keskeyttämisvelvollisuus
      Asiassa C-400/99, 
      jossa on kyse EY 230 artiklaan perustuvasta kumoamiskanteesta, joka on nostettu 18.10.1999,
      Italian tasavalta, asiamiehenään aluksi U. Leanza, sitten I. M. Braguglia, avustajinaan avvocato dello Stato P. G. Ferri ja avvocato dello
         Stato M. Fiorilli, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään E. De Persio, D. Triantafyllou ja V. Di Bucci, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (suuri jaosto),
      toimien kokoonpanossa: presidentti V. Skouris, jaostojen puheenjohtajat P. Jann, C. W. A. Timmermans ja A. Rosas sekä tuomarit
         J.-P. Puissochet (esittelevä tuomari), R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues,
      
      julkisasiamies: C. Stix-Hackl,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 10.6.2004 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Italian tasavalta vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta kumoamaan Euroopan yhteisöjen komission 6.8.1999 tekemän, kirjeellä
         SG(99) D/6463 tiedoksi annetun ja Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä 23.10.1999 julkaistun päätöksen EY 88 artiklan
         2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamisesta asiassa C 64/99 (ex NN 68/99) – Italia –, Gruppo Tirrenia di Navigazione -ryhmän
         yrityksille myönnettävä valtiontuki (EYVL C 306, s. 2; jäljempänä riidanalainen päätös), siltä osin kuin tässä päätöksessä
         määrätään kyseessä olevan valtiontuen keskeyttämisestä. 
      
       Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet
      2        Saatuaan kanteluita, joiden mukaan Italian viranomaiset myönsivät kiellettyjä valtiontukia Gruppo Tirrenia di Navigazione
         -yritysten (jäljempänä Tirrenia-ryhmä) käyttämille kotimaisille lauttaliikennepalveluille, komission yksiköt esittivät Italian
         viranomaisille tätä asiaa koskevia kysymyksiä 12.3.1999 päivätyllä kirjeellä.
      
      3        Tämä tietojensaantipyyntö koski erityisesti Tirrenia-ryhmän yrityksille kuuluvia julkisten palvelujen velvoitteita ja näistä
         velvoitteista johtuvien lisäkustannusten määrittelyn edellytyksiä ja niiden korvaamista.
      
      4        Italian viranomaisten kanssa käymänsä kirjeenvaihdon jälkeen komissio katsoi, että oli vakavia epäilyjä Tirrenia-ryhmän yritysten
         hyväksi toteutettujen toimenpiteiden soveltuvuudesta yhteismarkkinoille, koska ne voivat olla valtiontukia. Näin ollen se
         aloitti riidanalaisella päätöksellään oletettujen tukien osalta EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn. Tässä yhteydessä
         komissio käsitteli kyseessä olevia toimenpiteitä uusina tukina taikka voimassa olevien tukien muutoksina EY 88 artiklan 3
         kohdassa tarkoitetulla tavalla (jäljempänä uudet tuet), eikä EY 88 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina voimassa olevina tukina
         (jäljempänä voimassa olevat tuet). Tämän jälkeen se antoi tämän päätöksen tiedoksi Italian viranomaisille.
      
      5        Kyseisen päätöksen siinä osassa, jonka otsikkona on ”Vaatimukset”, komissio toteaa erityisesti, että se varaa itselleen oikeuden
         vaatia Italian viranomaisia keskeyttämään kaikki tukimaksut, jotka ylittävät määrän, joka tarvitaan korvaamaan yleisen taloudellisen
         edun mukaisen palvelun tarjoamisesta aiheutuvat nettomääräiset lisäkustannukset. Tämän jälkeen komissio kehottaa Italian viranomaisia
         vahvistamaan kymmenen arkipäivän kuluessa, että ne ovat keskeyttäneet tuen maksamisen, minkä jälkeen komissio toteaa, että
         jos liian suurten tukien maksamista ei keskeytetä ja jollei keskeytetystä määrästä esitetä selvityksiä, se voi osoittaa Italian
         viranomaisille välipäätöksen tätä varten. Komissio täsmentää, että tuen keskeyttäminen on välttämätöntä kilpailua vääristävien
         vaikutusten rajoittamiseksi, mutta se ei tarkoita, että itse palvelut olisi keskeytettävä, vaan niitä voidaan jatkaa yhteisön
         oikeuden mukaisia menettelytapoja noudattaen. Komissio muistuttaa Italian viranomaisia EY 88 artiklan 3 kohdan lykkäävästä
         vaikutuksesta ja jäsenvaltioille 22.2.1995 lähettämästään kirjeestä, jossa komissio totesi, että kaikki sääntöjenvastaisesti
         myönnetyt tuet voidaan periä takaisin tuensaajilta.  
      
      6        Italian tasavalta nosti 18.10.1999 tämän kanteen, jolla vaaditaan riidanalaisen päätöksen kumoamista ”siltä osin kuin siinä
         määrätään sääntöjenvastaisiksi todettujen tukien keskeyttämisestä”.
      
      7        Tirrenia-ryhmän yritykset Tirrenia di Navigazione SpA, Adriatica di Navigazione SpA, Caremar SpA, Toremar SpA, Siremar SpA
         ja Saremar SpA, toimittivat 19.10.1999 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon kannekirjelmän,
         joka rekisteröitiin numerolla T-246/99 ja jossa ne vaativat riidanalaisen päätöksen kumoamista kokonaisuudessaan.
      
      8        Komissio vaati yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 25.11.1999 toimittamallaan erillisellä asiakirjalla yhteisöjen tuomioistuimen
         työjärjestyksen 91 artiklan 1 kohdan perusteella yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että lausunnon antaminen asiassa raukeaa,
         tai hyväksymään oikeudenkäyntiväitteen käsittelemättä itse pääasiaa.
      
      9        Yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi tämän vaatimuksen 9.10.2001 antamallaan välituomiolla (asia C-400/99, Italia v. komissio,
         Kok. 1999, s. I-7303; jäljempänä välituomio) ja otti pääasian käsiteltäväksi. Tässä tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin katsoi,
         että kanne on tutkittava siitä syystä, että komissio on luokitellut kyseessä olevat toimenpiteet lainvastaisesti täytäntöönpannuiksi
         uusiksi tuiksi, kun taas Italian tasavalta väittää, että osa niistä on laillisesti maksettuja voimassa olevia tukia ja että
         muut niistä eivät sisällä tukielementtejä, mikä merkitsee sitä, että näitä toimenpiteitä ei ole keskeytettävä, toisin kuin
         riidanalaisessa päätöksessä vaaditaan. Tämän asiayhteyden huomioon ottaen yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että kyseisellä
         päätöksellä oli itsenäisiä oikeusvaikutuksia ja että se näin ollen oli riitauttamiskelpoinen toimenpide. Niiden yksityiskohtien
         osalta, joiden perusteella yhteisöjen tuomioistuin tuli tähän päätelmään, viitataan välituomioon.
      
      10      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennetun) toisen jaoston 25.3.2003 antamalla määräyksellä lykättiin yhteisöjen
         tuomioistuimen perussäännön 54 artiklan kolmannen kohdan nojalla siellä vireillä olevan asian T-246/99 käsittelyä, kunnes
         yhteisöjen tuomioistuin antaa tuomion nyt esillä olevassa asiassa.
      
      11      Tällä välin komissio on päättänyt riidanalaisella päätöksellä aloitetun menettelyn, joka koski yhdelle Tirrenia-ryhmän yrityksistä
         eli meriyhtiö Tirrenia de Navigazione SpA:lle myönnettyjä tukia tukijärjestelmässä, joka oli seurauksena Italian valtion kanssa
         vuonna 1991 tehdystä sopimuksesta, joka koski tämän yrityksen julkisten palvelujen velvoitteita (valtiontuista, joita Italia
         on maksanut Tirrenia di Navigazione -meriliikenneyhtiölle, 21.6.2001 tehty päätös, EYVL L 318, s. 9; jäljempänä 21.6.2001
         tehty päätös). Komissio totesi siinä yhteismarkkinoille soveltuviksi 1.1.1990 ja 31.12.2000 välisenä aikana julkisista palveluista
         korvauksina maksetut rahoitukset ja se hyväksyi samantyyppiset rahoitukset 1.1.2001 ja 31.12.2004 väliselle ajalle. Tällä
         päätöksellään komissio kuitenkin pysytti riidanalaisessa päätöksessä jo suorittamansa näiden toimenpiteiden luokittelun uusiksi
         tuiksi, minkä Italian tasavalta riitauttaa nyt esillä olevassa kanteessa.
      
      12      Nyt esillä olevaa asiaa koskevan kirjallisen menettelyn päätyttyä tekemällään toisella päätöksellä komissio päätti riidanalaisella
         päätöksellä aloittamansa menettelyn muiden Tirrenia-ryhmän yritysten osalta (valtiontuesta, jonka Italia on myöntänyt merenkulkuyrityksille
         Adriatica, Caremar, Siremar, Saremar ja Toremar (Tirrenia-konserni), 16.3.2004 tehty komission päätös 2005/163/EY, EUVL 2005,
         L 53, s. 29). Komissio totesi yhteismarkkinoille soveltuviksi olennaisen osan näille yrityksille 1.1.1992 lähtien korvauksina
         julkisista palveluista myönnetystä tuesta ja asetti tietyt ehdot sen maksamiselle vuodesta 2004 lähtien. Komissio totesi kuitenkin
         yhteismarkkinoille soveltumattomiksi Adriatica-yritykselle meriliikennettä varten tammikuusta 1992 heinäkuuhun 1994 myönnetyn
         tuen ja se poisti 1.9.2004 lähtien Caremar-yritykselle myönnetyn tuen matkustajien kuljettamista varten perustetulle pikayhteydelle.
         Tässä toisessa päätöksessään komissio myös luokitteli tuet edelleen samoin kuin riidanalaisessa päätöksessä uusiksi tuiksi
         kaikkien edellä mainittujen toimenpiteiden osalta.
      
       Asianosaisten vaatimukset
      13      Italian tasavalta vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        kumoaa 6.8.1999 päivätyn komission kirjeen ”siltä osin kuin siinä määrätään keskeytettäviksi sääntöjenvastaisiksi todetut
         tuet”
      
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      14      Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        toteaa, että kanne on jäänyt vaille kohdetta riidanalaisen päätöksen sen osan osalta, joka koskee Tirrenia di Navigazionelle
         myönnettyjä tukia
      
      –        muilta osin hylkää kanteen
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Vaatimukset siitä, että lausunnon antaminen asiasta raukeaa
      15      Komissio väittää vastauksessaan, että kanne on jäänyt vaille kohdetta siltä osin kuin se koskee Tirrenia di Navigazione SpA:lle
         maksettuja tukia. Koska 21.6.2001 tehtyä päätöstä ei ollut riitautettu kanteen nostamiselle asetetussa määräajassa, on komission
         mielestä tämän vuoksi lopullisesti vahvistettu, että vaikka tämän yrityksen hyväksi toteutetut toimenpiteet ovatkin yhteismarkkinoille
         soveltuvia, ne ovat sääntöjenvastaisia valtiontukia eli uusia tukijärjestelmiä, jotka on pantu täytäntöön ilman, että olisi
         saatu EY 88 artiklan 3 kohdassa edellytetty ennakkolupa. Niiden osalta riidanalainen päätös on menettänyt itsenäisen oikeusvaikutuksensa,
         eikä Italian hallituksella enää ole intressiä saada sitä kumotuksi.
      
      16      Komission väite on hylättävä.
      
      17      On totta, että komissio on 21.6.2001 tekemällään päätöksellä, jolla se lopettaa osin riidanalaisella päätöksellään aloittamansa
         menettelyn, vahvistanut alustavan arvionsa siitä, että Tirrenia di Navigazione SpA:lle maksetut tuet sen julkisten palvelujen
         velvoitteiden perusteella ovat EY 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja uusia tukia ja että tämä päätös, jota ei ole riitautettu
         kanteen nostamiselle asetetussa määräajassa, on tullut lopulliseksi. Kuitenkin riidanalaisesta päätöksestä nostetun kanteen
         tarkoituksena on se, että todetaan, että toimenpiteitä, joiden keskeyttämistä komissio on vaatinut tässä päätöksessä, ei ole
         keskeytettävä odotettaessa päätöstä tai päätöksiä riidanalaisella päätöksellä aloitetun menettelyn päättämisestä. Tällainen
         kysymys ei kuitenkaan kuulu menettelystä tehdyn lopullisen päätöksen kohteeseen, sellaisena kuin se ilmenee EY 88 artiklan
         2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta sekä [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä
         maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1; jäljempänä valtiontukiasetus) 7 artiklan
         2–5 kohdasta ja 14 artiklasta. 
      
      18      Edellä todetuista seikoista johtuu, että kanne on säilyttänyt koko kohteensa.
      
       Pääasia
      19      Italian hallitus esittää neljä kanneperustetta. Se väittää ensinnäkin, että riidanalaista päätöstä ei ole perusteltu. Toiseksi
         komissio ei ole sen mukaan antanut Italian viranomaisille tilaisuutta esittää huomautuksia ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä.
         Kolmanneksi komissio on Italian hallituksen mukaan käyttänyt harkintavaltaansa väärin. Lopuksi se väittää, että riidanalaisessa
         päätöksessä ei ole eri syistä otettu huomioon EY 87 artiklan 1 kohtaa ja EY 88 artiklan 1 ja 3 kohtaa.
      
       Perustelut
       Asianosaisten lausumat
      20      Italian tasavalta väittää, että komissio ei ole riidanalaisessa päätöksessä viitannut valtiontukiasetukseen, vaikka tämä asetus
         oli jo tullut voimaan.
      
      21      Komissio väittää, että riidanalaisen päätöksen kaltaisen, EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamisesta tehdyn
         päätöksen oikeudellinen perusta on suoraan perustamissopimuksessa, eikä valtiontukiasetusta siis tarvinnut ottaa huomioon.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      22      EY 253 artiklassa määrätään muun muassa, että päätökset, jotka komissio tekee, perustellaan. Päätöksen adressaatille vastainen
         päätös on perusteltava niin, että yhteisöjen tuomioistuin voi tutkia sen laillisuuden ja että päätöksen adressaatti saa tarvittavat
         tiedot arvioidakseen, onko päätös asianmukainen vai sisältääkö se virheen, jonka perusteella sen laillisuus voidaan riitauttaa
         (ks. mm. asia 195/80, Michel v. parlamentti, tuomio 26.11.1981, Kok. 1981, s. 2861, 22 kohta).
      
      23      Nyt esillä olevassa asiassa se, että riidanalaisesta päätöksestä puuttuu valtiontukiasetusta tai sen tiettyjä säännöksiä koskeva
         maininta, voi merkitä perustelujen puuttumista vain, jos komissio oli soveltanut tämän asetuksen säännöksiä, jotka eivät perustu
         suoraan perustamissopimukseen. Tältä osin on huomattava, että tämä asetus on huomattavassa määrin yksityiskohtainen kodifikaatio
         siitä valtiontukiin liittyvien menettelyllisten säännösten tulkinnasta, jonka yhteisöjen tuomioistuimet ovat suorittaneet
         ennen tämän asetuksen antamista.
      
      24      Nyt esillä olevassa asiassa riidanalaisella päätöksellä ei panna täytäntöön mitään sellaista valtiontukien valvontaan liittyvää
         menettelysäännöstä, joka ei perustu suoraan perustamissopimukseen. Komissio on tällä päätöksellä kehottanut Italian viranomaisia
         esittämään huomautuksensa siinä tarkoitetuista toimenpiteistä EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja se on muotoillut tämä
         kehotuksen luokittelemalla siinä mainitut toimenpiteet väliaikaisesti uusiksi tuiksi määräämällä näin niiden keskeyttämisestä
         kyseisessä päätöksessä täsmennetyin tavoin (ks. asia C-312/90, Espanja v. komissio, tuomio 30.6.1992, Kok. 1992, s. I-4117,
         17 kohta ja asia C-47/91, Italia v. komissio, tuomio 30.6.1992, Kok. 1992, s. I-4145, Kok. Ep. XII, s. I-191, 25 kohta, sekä
         välituomion 56 kohta). Mikään tästä päätöksestä johtuva menettely tai oikeusvaikutus ei perustu valtiontukiasetuksen innovatiiviseen
         säännökseen.
      
      25      Riidanalaisen päätöksen riittämättömiä perusteluja koskeva kanneperuste on siis hylättävä.
      
       Kanneperuste, joka koskee sitä, että Italian hallitukselle ei ole annettu tilaisuutta huomautusten esittämiseen
       Asianosaisten lausumat
      26      Italian hallitus väittää, että komission olisi pitänyt antaa sille tilaisuus esittää huomautuksensa ennen kuin se teki riidanalaisen
         päätöksen, joka merkitsee tiettyjen tukimaksujen keskeyttämistä. Se katsoo, että tällaisen menettelyn puuttuminen on erityisen
         vakavaa riidanalaisella päätöksellä toteutetun kahden toimenpidelajin osalta eli Tirrenia-ryhmän teollisuushankkeiden jatkamistoimenpiteiden
         osalta vuosille 1999–2002 sekä polttoaineen ja voiteluöljyn hankintaan liittyvien verotuksellisten toimenpiteiden osalta,
         joita ei otettu esille Italian viranomaisten kanssa ennen kuin ne sisällytettiin riidanalaiseen päätökseen.
      
      27      Komissio toteaa, että kyseinen päätös ei sisällä määräystä kyseisten toimenpiteiden keskeyttämiseen. Valtiontukiasetuksen
         11 artiklan 1 kohdan säännöksiä, joihin Italian hallitus kanteessaan vetoaa ja joiden mukaan kyseessä olevalle jäsenvaltiolle
         on annettava tilaisuus esittää huomautuksensa ennen tällaisen määräyksen antamista, ei siis komission mukaan ole sovellettava.
         Sitä vastoin riidanalainen päätös sisältää kehotuksen esittää huomautukset mahdollisesta myöhemmästä keskeytysmääräyksestä.
      
      28      Komissio lisää, että uusien, ilmoittamattomien ja täytäntöönpantujen tukien tapauksessa (valtiontukiasetuksen III luvussa
         tarkoitetut sääntöjenvastaiset tuet) päätöstä aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely ei tarvitse edeltää
         kirjeenvaihto kyseessä olevan jäsenvaltion kanssa. Kyseisen asetuksen 10 artiklan 2 kohdassa toki annetaan komissiolle mahdollisuus
         pyytää ennakolta tietoja kyseiseltä jäsenvaltiolta, mutta siinä ei velvoiteta sitä siihen. Kyseisen asetuksen 13 artiklan
         1 kohdassa komissiolle annetaan lupa aloittaa kyseinen menettely asettamatta sille mitään edeltävää velvoitetta.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      29      Kun otetaan huomioon ne oikeudelliset seuraamukset, jotka aiheutuvat päätöksestä aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu
         menettely luokittelemalla kyseessä olevat toimenpiteet väliaikaisesti uusiksi tuiksi, vaikka kyseessä oleva jäsenvaltio todennäköisesti
         kiistää tämän luokittelun (ks. välituomion 59 ja 60 kohta), komission on keskusteltava ennakolta kyseessä olevista toimenpiteistä
         kyseessä olevan jäsenvaltion kanssa, jotta sillä olisi mahdollisuus tarpeen vaatiessa ilmoittaa komissiolle, että sen mielestä
         kyseessä olevat toimenpiteet eivät ole tukia tai että ne ovat voimassa olevia tukia.
      
      30      Valtiontukiasetuksen 10 ja 13 artikla, joihin komissio vetoaa, ovat yhteensoveltuvia tämän vaatimuksen kanssa. Siten 10 artiklassa,
         joka koskee tilanteita, joissa komissiolla on miltä hyvänsä taholta saatuja tietoja oletetusta sääntöjenvastaisesta tuesta,
         on sen 2 kohdassa käytetty ilmaisua ”tarvittaessa” virkkeessä ”[komissio] pyytää tarvittaessa tietoja asianomaiselta jäsenvaltiolta”,
         jolloin tästä velvollisuudesta vapautetaan ne tapaukset, joissa komissio on jo asianmukaisella tavalla käsitellyt kyseessä
         olevaa toimenpidettä kyseessä olevan jäsenvaltion kanssa, esimerkiksi jos tämä jäsenvaltio itse on ilmoittanut komissiolle
         tämän toimenpiteen olemassaolosta. Tämä ilmaisu ei merkitse sitä, että komissio voi vapautua käsittelemästä kyseessä olevaa
         toimenpidettä kyseessä olevan jäsenvaltion kanssa ennen EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamista. Samoin
         13 artikla, jossa säädetään, että mahdollista sääntöjenvastaista tukea koskeva tutkinta voi johtaa päätökseen aloittaa kyseinen
         menettely, ei vapauta komissiota keskustelemasta kyseessä olevasta toimenpiteestä kyseisen jäsenvaltion kanssa ennen tällaisen
         päätöksen tekemistä.
      
      31      Nyt esillä olevassa asiassa komissio ei ole keskustellut ensin Italian viranomaisten kanssa verotusjärjestelmästä, josta Tirrenia-ryhmä
         oli hyötynyt polttoaineen ja voiteluöljyn hankinnassa aluksilleen, ennen kuin se teki riidanalaisen päätöksen, jossa edellytettiin
         tämän järjestelmän soveltamisen ainakin osittaista keskeyttämistä.  Jos komissio olisi sen tehnyt, Italian viranomaiset olisivat
         voineet heti aluksi vedota seikkoihin, joiden avulla on tarkoitus osoittaa, ettei järjestelmän soveltamista saisi keskeyttää
         sääntöjenvastaisena tukena. Tältä osin on todettava, että Tirrenia di Navigazionea koskevassa 21.6.2001 tehdyssä menettelyn
         osittaista lopettamista koskevassa päätöksessä komissio on ilmoittanut Italian viranomaisille, että ne olivat ulottaneet järjestelmän
         kaikkiin satamaan huoltotoimia varten ankkuroituihin aluksiin 2.3.1996 tehdystä päätöksestä lukien eli ennen riidanalaisen
         päätöksen tekemistä.
      
      32      Sitä vastoin Tirrenia-ryhmän jaksoa 1999–2002 koskevan teollisuussuunnitelman osalta asiakirja-aineistosta ilmenee, että komissio
         käsitteli 12.3.1999 päivätyllä tietojensaantipyynnöllään niiden monivuotisten taloudellisten suunnitelmien mekanismia, jotka
         Tirrenia-ryhmän on esitettävä Italian viranomaisille. Jos näin ollen ryhmä valmisteli uutta suunnitelmaa tai edeltävän suunnitelman
         täydennykseksi tulevia toimenpiteitä ja tämän jälkeen esitteli ne kyseisessä kirjeessä tarkoitettuja toimenpiteitä koskevan
         alustavan tarkasteluvaiheen aikana, Italian viranomaiset voivat olettaa, että tämä uusi suunnitelma tai sen täydennykset sisällytetään
         EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamista koskevaan mahdolliseen päätökseen. Ne olisivat voineet itse antaa
         näitä tietoja komissiolle vetoamalla tarpeen vaatiessa seikkoihin, jotka estävät niiden sisällyttämisen tällaiseen päätökseen
         oletettuina uusina tukina.  
      
      33      Tirrenia-ryhmälle sen suorittamista julkisten palvelujen velvoitteista maksettujen avustusten osalta asiakirja-aineistosta
         ilmenee, että sekä komission yksiköt että Italian viranomaiset ovat käsitelleet näitä toimenpiteitä komission 12.3.1999 esittämässä
         tietojensaantipyynnössä, Italian viranomaisten siihen antamassa vastauksessa ja kahdenvälisessä kokouksessa, jotka kaikki
         tapahtuivat ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä. Tältä osin Italian tasavalta ei siis myöskään voi väittää, että sille
         ei ole annettu tilaisuutta esittää ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä merkityksellisiä seikkoja.
      
      34      Riidanalainen päätös on siis kumottava siltä osin kuin se merkitsee Tirrenia-ryhmän alusten polttoaineen ja voiteluöljyn hankintaan
         sovellettavan verotusjärjestelmän soveltamisen keskeyttämistä.
      
      35      Tämän tuomion jäljempänä esitettävä analyysi koskee siis vain Tirrenia-ryhmän yrityksille niiden julkisten palvelujen velvoitteista
         maksettuja avustuksia, joista Italian hallitus väittää, että vaikka nämä avustukset sisältävätkin tukielementtejä, ne ovat
         joka tapauksessa voimassa olevia tukia, sekä Tirrenia-ryhmän vuosille 1999–2002 laadittua toimintasuunnitelmaa.
      
       Harkintavallan väärinkäyttö
       Asianosaisten lausumat
      36      Italian hallitus katsoo, että riidanalainen päätös aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely ja luokitella kyseessä
         olevat toimenpiteet sääntöjenvastaisiksi, mikä merkitsee niiden keskeyttämistä, ei sisällä tämän luokittelun oikeuttavia perusteluja.
         Ainoa keskeyttämistä koskeva perustelu liittyy sen mukaan siihen haittaan, jonka kyseessä olevien toimenpiteiden täytäntöönpanon
         jatkaminen aiheuttaisi Tirrenian kilpailijayrityksille, mutta sillä ei osoiteta, että kyseessä olisivat EY 87 artiklan 1 kohdassa
         tarkoitetut tuet ja uudet tuet. Komissio on sen mukaan tehnyt keskeyttämispäätöksen yksinomaan varovaisuussyistä sen varalta,
         että kyseessä olevat toimenpiteet olisivat todellakin uusia sääntöjenvastaisia tukia, mutta tämä päätös ei mitenkään perustu
         riittävään tutkimukseen, jonka avulla tällainen päätelmä voitaisiin tehdä. 
      
      37      Komissio korostaa tältä osin, että riidanalainen päätös ei sisällä keskeyttämismääräystä, joka olisi edellyttänyt säännöstenvastaisten
         tukien olemassaolon toteennäyttämistä. Se on ilmaissut vain epäilynsä tukien olemassaolosta, niiden sääntöjenvastaisuudesta
         ja niiden soveltuvuudesta yhteismarkkinoille. Arvioinnit niistä mahdollisista haitoista, joita kyseessä olevat toimenpiteet
         voisivat aiheuttaa Tirrenia-ryhmän kilpailijoille, liittyvät ainoastaan mahdolliseen myöhempään keskeyttämismääräykseen, josta
         Italian viranomaisia on kehotettu esittämään kantansa.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      38      Harkintavallan väärinkäytön käsite viittaa siihen, että hallintoviranomainen on käyttänyt toimivaltaansa saavuttaakseen muut
         päämäärät kuin ne, joita varten sille on tämä toimivalta annettu (ks. mm. asia 817/79, Buyl ym. v. komissio, tuomio 4.2.1982,
         Kok. 1982, s. 245, 28 kohta). Päätöstä tehtäessä harkintavaltaa on käytetty väärin ainoastaan, jos objektiivisten, asiaankuuluvien
         ja yhtäpitävien seikkojen perusteella on selvää, että se on tehty tällaisten päämäärien saavuttamiseksi (ks. mm. asia 18/65
         ja 35/65, Gutmann, tuomio 5.5.1966, Kok. 1966, s. 149 ja 170).
      
      39      Näin ei ole nyt esillä olevassa asiassa. Kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut välituomiossa, sellaisten toimenpiteiden
         keskeyttäminen, jotka komissio on luokitellut uusiksi tuiksi päätöksessään aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely,
         johtuu suoraan tästä luokittelusta yhdessä EY 88 artiklan 3 kohdan viimeisen virkkeen kanssa. Näin ollen harkintavallan väärinkäyttö
         voitaisiin todeta vain, jos olisi näytetty toteen, että komissio oli tarkoituksellisesti luokitellut uusiksi tuiksi toimenpiteet,
         joiden se ei voinut epäillä olevan EY 88 artiklan 1 kohdassa määrättyyn valvontajärjestelmään kuuluvia voimassa olevia tukijärjestelmiä,
         taikka toimenpiteet, jotka eivät edes kuulu EY 87 ja EY 88 artiklan soveltamisalaan, eli jos olisi näytetty toteen, että komission
         tavoitteena on ollut lyhyessä määräajassa keskeyttää ainakin menettelyn lopettamiseen asti toimenpiteet, joiden lainmukaisesta
         täytäntöönpanosta sillä ei vielä voinut olla epäilyksiä.
      
      40      Riidanalaisen päätöksen tekopäivänä ja komission käytettävissä tällöin olleet tiedot huomioon ottaen ei kuitenkaan ollut varmaa,
         että Tirrenia-ryhmälle maksetut avustukset, jotka ylittivät määrän, joka tarvitaan korvaamaan nettomääräiset lisäkustannukset
         yleisen taloudellisen edun mukaisen palvelun tarjoamisesta, ja jotka olivat kyseisestä päätöksestä johtuvan keskeyttämisen
         kohteena, olisivat edellä mainittuja voimassa olevia tukia taikka toimenpiteitä, jotka eivät sisällä tukielementtiä.
      
      41      Harkintavallan väärinkäyttöä koskeva kanneperuste ei näin ollen ole perusteltu.
      
       EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 1 ja 3 kohdan rikkominen
       Asianosaisten lausumat
      42      Italian hallitus väittää, että komissio on riidanalaisessa päätöksessä todennut, ettei tässä vaiheessa ole mahdollista lausua
         tukielementtien olemassaolosta. Tällainen epävarmuuden aste ei Italian hallituksen mukaan mahdollista sellaisen menettelyn
         aloittamista, joka merkitsee kyseessä olevien toimenpiteiden keskeyttämistä. Tältä osin Italian hallitus viittaa yhteisöjen
         tuomioistuimen asiassa C-47/91, Italia vastaan komissio, 5.10.1994 antamaan tuomioon (Kok. 1994, s. I-4635, Kok. Ep. XVI,
         s. I-147), jossa yhteisöjen tuomioistuin totesi yksittäisten tukien yhteensoveltuvuudesta tukijärjestelmän hyväksymispäätöksen
         kanssa seuraavaa:
      
      ”33 On huomautettava, että koska [EY 88 artiklan 3 kohdassa] annetaan komissiolle toimivalta määrätä ainoastaan uusien tukien
         keskeyttämisestä, se, että komissio ainoastaan epäilee yksittäisten tukien yhteensoveltuvuutta sen tukijärjestelmää koskevan
         hyväksymispäätöksen kanssa, ei riitä. 
      
      34      Jos komissio epäilee yksittäisten tukien yhteensoveltuvuutta tukijärjestelmää koskevan hyväksymispäätöksensä kanssa, sen on
         velvoitettava kyseinen jäsenvaltio toimittamaan komissiolle sen asettaman määräajan kuluessa kaikki ne asiakirjat ja tiedot,
         jotka ovat tarpeen, jotta komissio voi antaa ratkaisun riidanalaisen tuen yhteensoveltuvuudesta tukijärjestelmää koskevan
         hyväksymispäätöksen kanssa.”
      
      43      Lisäksi Italian hallituksen mukaan komissio on myöntänyt riidanalaisessa päätöksessä, että julkisten palvelujen lisäkustannusten
         kattamiseksi välttämättömät tuet, jotka on maksettu sellaisten julkisista palveluista tehtyjen sopimusten perusteella, jotka
         olivat olemassa ennen palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen
         kabotaasi) 7 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3577/92 (EYVL L 364, s. 7) voimaantuloa, on hyväksytty
         tämän asetuksen 4 artiklan 3 kohdan nojalla; tässä säännöksessä säädetään seuraavaa: ”Olemassa olevat sopimukset julkisesta
         palvelusta voivat olla voimassa kyseisen sopimuksen voimassaolon päättymispäivään asti.” 
      
      44      Tältä osin Italian hallitus toteaa, että kaikki ne summat, jotka on maksettu Tirrenia-ryhmän yrityksille vastikkeena niiden
         julkisia palveluja koskevista tehtävistä, perustuvat julkisista palveluista 30.7.1991 liikenneministeriön ja kyseisten yritysten
         välillä tehtyihin sopimuksiin, että komissiolle on ilmoitettu näistä sopimuksista vuodesta 1991 lähtien ja että useita tätä
         aihetta koskevia seikkoja on ilmoitettu sille vuosina 1991–1997. Italian hallitus korostaa vastauksessaan, että mahdolliset
         tuet on näin ollen pantu täytäntöön ennen asetuksella N:o 3577/92 toteutettua liberalisointia ja että julkisten palvelujen
         velvoitteiden olennaiset elementit ja niihin liittyvät korvaukset olivat jopa Rooman sopimusta vanhempia ja että koska komissio
         joka tapauksessa oli saanut ilmoituksen kyseisistä sopimuksista, se oli eksplisiittisesti tai implisiittisesti hyväksynyt
         kyseiset tuet. Jos näin ollen Tirrenia-ryhmän yritysten hyväksi suoritetut maksut olisi luokiteltava EY 87 artiklan 1 kohdassa
         tarkoitetuiksi valtiontuiksi, ne ovat joka tapauksessa voimassa olevia tukia.
      
      45      Italian hallituksen mukaan komissio on jättänyt ottamatta huomioon seikat, jotka sille on ilmoitettu vuosina 1991–1997 sen
         määrittelemiseksi, ovatko kyseessä voimassa olevat tuet vai uudet tuet. Komissio on sen mukaan oikopäätä valinnut perusteetta
         jälkimmäisen olettaman. 
      
      46      Komissio toteaa, että se, että ilmaistaan epävarmuus tutkittuja toimenpiteitä koskevien tukielementtien olemassaolosta, on
         tavanomaista EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamista koskevan päätöksen yhteydessä. Se toteaa, että riidanalaisessa
         päätöksessä se ei sitä vastoin ole ilmaissut mitään epäilystä kyseessä olevien toimenpiteiden uudesta luonteesta, koska ennen
         tätä päätöstä käydyn kirjeenvaihdon yhteydessä Italian viranomaiset eivät mitenkään väittäneet, että kyseessä olisivat voimassa
         olevat tuet. Näin ollen tätä tilannetta ei voida verrata siihen, joka johti edellä mainitussa asiassa Italia vastaan komissio
         annettuun tuomioon.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      47      Kuten yhteisöjen tuomioistuin on vakiintuneesti todennut, kun komissio tutkii tukitoimenpiteitä EY 87 artiklan valossa sen
         määrittämiseksi, soveltuvatko ne yhteismarkkinoille, komissiolla on velvollisuus aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty
         menettely, jos se ei ole voinut alustavan tutkinnan perusteella selvittää kaikkia niitä vaikeuksia, jotka estävät sen toteamisen,
         että nämä toimenpiteet soveltuvat yhteismarkkinoille (asia 84/82, Saksa v. komissio, tuomio 20.3.1984, Kok. 1984, s. 1451,
         s. 13). Samoja periaatteita on luonnollisesti sovellettava silloin, kun komissiolla on edelleen epäilyksiä myös tutkitun toimenpiteen
         luokittelusta tueksi EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Komissiota ei siis voida moittia siitä, että se on aloittanut
         kyseisen menettelyn, vaikka se onkin tätä varten tekemässään päätöksessä ilmaissut epäilyjä siitä, ovatko sen kohteena olevat
         toimet EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tukia.
      
      48      Ottaen kuitenkin huomioon EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamisesta aiheutuvat oikeudelliset seuraukset
         uusina tukina käsiteltyjen toimenpiteiden osalta on komission silloin, kun kyseinen jäsenvaltio väittää, että nämä toimenpiteet
         eivät ole EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tukia, tutkittava tämä kysymys riittävän tarkasti niiden tietojen perustella,
         jotka kyseinen valtio on sille tässä vaiheessa ilmoittanut, vaikka tämä tutkimus päättyisikin arvioon, joka ei vielä ole lopullinen.
         EY 10 artiklasta ilmenevän jäsenvaltioiden ja toimielinten lojaalin yhteistyön periaatteen puitteissa ja menettelyn viivästymisen
         estämiseksi on puolestaan jäsenvaltion, joka katsoo, että kyseessä olevat toimenpiteet eivät ole tukia, toimitettava komissiolle
         mahdollisimman pian siitä hetkestä lähtien, jona komissio ottaa siihen yhteyttä näiden toimenpiteiden osalta, tämän näkemyksen
         perusteena olevat seikat. Jos näiden seikkojen avulla voidaan häivyttää epäilyt tukielementtien olemassaolosta tutkituissa
         toimenpiteissä, komissio ei voi aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrättyä menettelyä. Jos näiden seikkojen perusteella
         sitä vastoin ei ole mahdollista poistaa epäilyjä tukielementtien olemassaolosta ja jos on myös epäilyjä niiden soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille, komission on aloitettava kyseinen menettely.
      
      49      Nyt esillä olevassa asiassa asiakirja-aineistosta ilmenee, että vastauksena komission esittämään tietojensaantipyyntöön Italian
         viranomaiset ovat väittäneet, että Tirrenia-ryhmän yritysten kanssa vuonna 1991 tehdyistä julkisia palveluja koskevista sopimuksista
         johtuvat avustukset eivät ole valtiontukia. Koska tässä vaiheessa kuitenkin puuttui mahdollisuus tarkistaa avustusten tarkoituksenmukaisuus
         julkisten palvelujen velvoitteista johtuvien lisäkustannusten kattamiseksi, komissio saattoi legitiimisti säilyttää epäilyt
         näihin avustuksiin liittyvien tukielementtien olemassaolosta. Komissio on lisäksi vaatinut näiden avustusten keskeyttämistä
         vain siltä osin kuin ne ylittävät määrän, joka tarvitaan korvaamaan nettomääräiset lisäkustannukset yleisen taloudellisen
         edun mukaisen palvelun tarjoamisesta. Nyt esillä olevassa kanteessa Italian hallitus toteaa, että se ei katsonut tarpeelliseksi
         ottaa kantaa EY 87 artiklan sovellettavuuteen yhteyksissään Tirrenia-ryhmään, koska viimeksi mainittu oli julkisia palveluja
         koskevien sopimusten osapuoli. Vuosille 1999–2002 laaditun Tirrenia-ryhmän toimintasuunnitelman osalta Italian viranomaiset
         eivät ole ilmoittaneet komissiolle ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä niitä seikkoja, joiden avulla voidaan kiistää valtiontukien
         olemassaolo siihen sisältyvien toimenpiteiden joukossa. Näin ollen Italian hallitus ei voi moittia komissiota EY 88 artiklan
         2 kohdassa määrätyn menettelyn aloittamisesta, koska sillä oli epäilyjä tutkittuihin toimenpiteisiin sisältyvien tukielementtien
         olemassaolosta.
      
      50      Väite siitä, että komissio on aiheettomasti luokitellut kyseessä olevat toimenpiteet uusiksi tuiksi, vaikka sillä on ollut
         tiedossaan seikkoja, joiden perusteella niitä olisi pidettävä voimassa olevina tukina, koskee puolestaan vain rahoitusta,
         joka johtuu Tirrenia-ryhmän yritysten kanssa vuonna 1991 tehdyistä julkisia palveluja koskevista sopimuksista. Nyt esillä
         olevan tuomion tässä vaiheessa analyysi ei siis enää koske vuosille 1999–2002 laadittua toimintasuunnitelmaa. Kun tämä on
         täsmennetty, komission puolustuksekseen esittämä väite siitä, että Italian viranomaiset eivät ole vedonneet edellä mainittuihin
         seikkoihin ennen menettelyn aloittamista, on osittain hylättävä.
      
      51      Asiakirja-aineistosta nimittäin ilmenee, että Italian viranomaiset ovat komission ensimmäiseen tietojensaantipyyntöön antamastaan
         vastauksesta alkaen todenneet, että Tirrenia-ryhmän yritysten kanssa tehtyihin julkisia palveluja koskeviin sopimuksiin sovellettiin
         asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohtaa, mikä itse asiassa merkitsee väitettä siitä, että näistä sopimuksista johtuvat rahoitukset
         olivat laillisia eivätkä ne siis olleet uusia tukia vaan voimassa olevia tukia. Sitä vastoin tässä vastauksessa oleva pelkkä
         viittaus komission kanssa vuosina 1991–1997 käytyyn kirjeenvaihtoon ilman, että olisi osoitettu mitään tämän kirjeenvaihdon
         yhteydessä ilmoitettujen seikkojen ja kyseessä olevien toimenpiteiden mahdollisen luokittelun voimassa oleviksi tuiksi välistä
         yhteyttä, ei riitä siihen, että Italian hallitus voisi moittia komissiota siitä, että se ei ole ottanut huomioon näitä seikkoja
         arvioidessaan kyseessä olevien toimenpiteiden luonnetta uusina tai voimassa olevina ennen EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn
         menettelyn aloittamista.
      
      52      Italian hallituksen esittämää kanneperustetta tarkastellaan jäljempänä siis vain siltä osin kuin se perustuu siihen seikkaan,
         että komissio on sen mukaan laiminlyönyt asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohdan säännösten huomioon ottamisen, kun se on
         käsitellyt kyseessä olevia toimenpiteitä uusina tukina eikä voimassa olevina tukina.
      
      53      Tämän tuomion 47 kohdassa todetulla velvollisuudella aloittaa tietyissä olosuhteissa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely
         ei oteta ennalta kantaa menettelyllisiin puitteisiin, joihin tämän päätöksen on kuuluttava, eli joko voimassa olevien tukijärjestelmien
         jatkuvan seuraamisen menettelyyn, sellaisena kuin se ilmenee EY 88 artiklan 1 ja 2 kohdan määräyksistä, tai uusien tukien
         valvomismenettelyyn, sellaisena kuin se ilmenee saman artiklan 3 ja 2 kohdan määräyksistä. 
      
      54      Kun otetaan huomioon menettelyllisen valinnan oikeudelliset seuraamukset jo täytäntöönpantujen toimenpiteiden osalta (ks.
         välituomion 56–63 kohta), komissio ei voi ilman muuta valita viimeksi mainittuja menettelyllisiä puitteita, jos kyseessä oleva
         jäsenvaltio väittää, että olisi sovellettava ensin mainittuja. Tällaisessa tapauksessa komission on tutkittava kysymystä riittävästi
         jäsenvaltion tässä vaiheessa sille ilmoittamien tietojen perusteella, vaikka tämä tutkiminen päättyisikin toimenpiteiden sellaiseen
         luokitteluun, joka ei ole lopullinen.
      
      55      Samoin kuin silloin, kun herää kysymys itse tukielementtien olemassaolosta, jäsenvaltioiden ja toimielinten lojaalin yhteistyön
         periaatteen puitteissa, sellaisena kuin se ilmenee EY 10 artiklasta, ja menettelyn viivästymisen estämiseksi jäsenvaltion,
         joka katsoo, että kyseessä on voimassaoleva tuki, on puolestaan ilmoitettava komissiolle mahdollisimman pian ne seikat, joihin
         tämä näkemys perustuu, siitä hetkestä lähtien, kun komissio ottaa siihen yhteyttä tämän toimenpiteen osalta. Jos näiden seikkojen
         perusteella voidaan väliaikaisen arvioinnin yhteydessä ajatella, että on luultavaa, että kyseessä olevat toimenpiteet todellakin
         ovat voimassa olevia tukia, komission on käsiteltävä niitä EY 88 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätyssä menettelyssä. Jos jäsenvaltion
         ilmoittamat seikat eivät sitä vastoin mahdollista tällaisen väliaikaisen päätelmän tekemistä tai jos jäsenvaltio ei ilmoita
         mitään tällaisia seikkoja, komission on käsiteltävä näitä toimenpiteitä tämän saman artiklan 3 ja 2 kohdassa määrätyssä menettelyssä.
      
      56      Nyt esillä olevaa tapausta on tarkasteltava nämä periaatteet huomioon ottaen.
      
      57      Tilanne ei ole täysin verrattavissa tilanteeseen, josta oli kyse edellä mainitussa asiassa Italia vastaan komissio, johon
         Italian hallitus vetoaa. Tässä asiassa antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että kun komissio on hyväksynyt
         tukijärjestelmän, olisi vastoin luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita, että se tutkisi uudelleen uusina tukina
         tämän järjestelmän soveltamistoimenpiteitä. Tämän vuoksi yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että kun kyseessä oleva jäsenvaltio
         väittää, että toimenpiteet on toteutettu aikaisemmin hyväksytyn järjestelmän mukaisesti, komissio ei voi oikopäätä aloittaa
         EY 88 artiklan 2 kohdassa määrättyä menettelyä näiden toimenpiteiden osalta katsomalla ne uusiksi tuiksi, mikä merkitsisi
         niiden keskeyttämistä, vaan sen on ensin määritettävä, sovelletaanko näihin toimenpiteisiin kyseistä järjestelmää vai ei,
         ja jos sovelletaan, täyttävätkö ne sen hyväksymispäätöksessä asetetut edellytykset. Komissio voi siis ainoastaan silloin,
         kun tämän tutkinnan lopputulos on kielteinen, aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn ja katsoa, että kyseessä
         olevat toimenpiteet ovat uusia tukia. Myöntävän päätelmän tapauksessa komission on sitä vastoin kohdeltava näitä toimenpiteitä
         voimassa olevina tukina EY 88 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
      
      58      Nyt esillä olevassa asiassa kyseessä olevien toimenpiteiden mahdollinen luokittelu voimassa oleviksi tuiksi ei kuitenkaan
         johtuisi päätöksestä, jonka asianosaiset myöntävät tarkoittavan tukijärjestelmän hyväksymistä, Italian hallitus väittää, että
         asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohta tarkoittaa siinä tarkoitettujen julkisia palveluja koskevien sopimusten avulla vahvistettujen
         tukijärjestelmien hyväksymistä, mutta komissio väittää päinvastaista. Näin ollen ei ole mahdollista väittää, että komission
         olisi pitänyt välittömästi tutkia kyseisten toimenpiteiden yhteensoveltuvuus tämän asetuksen kanssa, jonka pitämistä tukijärjestelmien
         hyväksymispäätöksenä komissio kiistää. 
      
      59      Jotta nyt esillä olevassa asiassa voitaisiin valita, onko kyseessä olevia toimenpiteitä käsiteltävä voimassaolevina tukina
         vai uusina tukina, on vastattava ensiksi kysymykseen siitä, merkitseekö asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohta siinä tarkoitettujen
         kaikkien julkisia palveluja koskevilla sopimuksilla vahvistettujen tukien hyväksyntää.
      
      60      Komissio on tutkinut tätä kysymystä. Näin ollen riidanalaisessa päätöksessä on seuraava kohta: ”4 artiklan 3 kohdassa sallitaan
         olemassa olevien julkisista palveluista tehtyjen sopimusten voimassaolo kyseisen sopimuksen voimassaolon päättymispäivään
         asti. Näitä ’vanhemmuuslausekkeita’ on tulkittava suppeasti, koska ne ovat poikkeus siitä yleisestä säännöstä, jonka mukaan
         [julkisia palveluja koskevien] sopimusten on oltava avoimia kaikille Euroopan unionin kyseessä oleville toimijoille. Näin
         ollen vain julkisten palvelujen tarjonnan varmistamiseksi välttämättömät tuet voivat kuulua näiden lausekkeiden soveltamisalaan.
         Komission on tarkasteltava tukea, joka ylittää tai uhkaa ylittää nämä rajat valtiontuista annettujen säännösten perusteella
         normaalien menettelyjen mukaisesti.” Tästä otteesta ilmenee, että komissio on luokitellut uusiksi tuiksi vain määrät, jotka
         ylittävät julkisten palvelujen velvoitteista johtuvat kustannukset. Tämä analyysi on täysin johdonmukainen riidanalaisessa
         päätöksessä muotoillun kehotuksen kanssa keskeyttää vain ne tukimaksut, jotka ylittävät määrän, joka tarvitaan korvaamaan
         nettomääräiset lisäkustannukset yleisen taloudellisen edun mukaisen palvelun tarjoamisesta, mutta ei kaikkia Tirrenia-ryhmän
         yritysten kanssa tehtyjen julkisia palveluja koskevien sopimusten mukaisia maksuja. 
      
      61      Italian hallitus ei siis voi moittia komissiota siitä, että se on oikopäätä pitänyt toimenpiteitä, joiden keskeyttämisestä
         määrätään riidanalaisessa päätöksessä, EY 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuina uusina tukina ilman, että se olisi ensin tutkinut
         niitä seikkoja, jotka Italian viranomaiset ovat esittäneet tukeakseen väitettään siitä, että kyseessä olevia toimenpiteitä
         olisi käsiteltävä voimassa olevina tukina.
      
      62      Pääasian kannalta on siis välttämätöntä tutkia kysymystä siitä, olisiko komission, toisin kuin se katsoo, pitänyt luokitella
         asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohdan perusteella kyseiset toimenpiteet voimassa oleviksi tuiksi siinä menettelyn vaiheessa,
         jossa on valittava, käsitelläänkö niitä voimassa olevina tukina vai uusina tukina. 
      
      63      Komissio kiistää sen, että asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohdassa voitaisiin sallia valtiontuet ja tehdä niistä voimassa
         olevia tukia vain siitä syystä, että niistä on sovittu julkisista palveluista tehdyllä sopimuksella, joka oli voimassa tämän
         asetuksen voimaantulohetkellä. Kyseinen asetus, joka on annettu EY:n perustamissopimuksen 84 artiklan nojalla (josta on muutettuna
         tullut EY 80 artikla), koskee merikuljetusalan palvelujen vapautta, ja valtiontuet olisi voitu sallia ainoastaan toimenpiteellä,
         jonka oikeudellinen perusta on EY:n perustamissopimuksen 94 artikla (josta on tullut EY 89 artikla). Kyseisen asetuksen 4
         artiklan ainoana tavoitteena on komission mukaan siis mahdollistaa väliaikaisesti tiettyjen palvelujen tarjoamisen vapauksien
         esteet, jotka ovat oikeutettuja sillä perusteella, että on välttämätöntä säilyttää tietyt yleisen edun mukaiset kuljetuspalvelut.
         Komissio korostaa, että Tirrenia-ryhmän tiettyjen yhtiöiden hoitamat kansainväliset yhteydet eivät missään tapauksessa kuulu
         asetuksen N:o 3577/92 soveltamisalaan, koska se koskee vain meriliikenteen kabotaasia. 
      
      64      Komission väite pitää vain osittain paikkansa. Asetuksen N:o 3577/92 4 artikla koskee tässä käsiteltävänä olevan kysymyksen
         osalta julkisista palveluista tehtyjä sopimuksia meriliikenneyhtiöiden kanssa, jotka suorittavat säännöllisiä palveluja saarille
         ja saarilta sekä saarten välillä; kyseisen artiklan 3 kohdassa säädetään, että 1.1.1993 olemassa olevat sopimukset julkisesta
         palvelusta voivat olla voimassa kyseisen sopimuksen voimassaolon päättymispäivään asti. Tämäntyyppiset sopimukset sisältävät
         luonteensa puolesta rahoitusta koskevia säännöksiä, jotka ovat välttämättömiä niissä sovittujen julkisten palvelujen velvoitteiden
         täyttämiseksi. Siltä osin kuin asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohdan sanamuodon mukaan tarkoituksena on kyseessä olevien
         sopimusten pitäminen voimassa rajoittamatta tämän säännöksen ulottuvuutta kyseisten sopimusten tiettyihin näkökohtiin, niissä
         olevat julkisten palvelujen velvoitteiden varmistamiseksi välttämättömät rahoitusmääräykset kuuluvat kyseisen 4 artiklan 3
         kohdan soveltamisalaan. Komissio väittää siis virheellisesti, että siinä ainoastaan sallitaan tällaisista sopimuksista johtuvien
         tiettyjen yksinoikeuksien tai erityisoikeuksien säilyttäminen. Muilta osin komissio ei ole riidanalaisessa päätöksessä ottanut
         näin rajoittavaa kantaa, koska se on todennut, että julkisten palvelujen velvoitteiden lisäkustannusten rahoittamisen rajoissa
         kyseessä olevien sopimusten rahoitusmekanismit kuuluvat asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohdan soveltamisalaan.
      
      65      Toisin kuin Italian hallitus väittää, mahdolliset tuet, jotka ylittävät kyseessä olevien sopimusten kohteena olevien julkisten
         palvelujen velvoitteiden varmistamiseksi välttämättömät määrät, eivät kuitenkaan voi kuulua asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan
         3 kohdan soveltamisalaan juuri sen vuoksi, että ne eivät ole välttämättömiä tällaisten sopimusten tasapainon kannalta ja siten
         niiden voimassa pitämiseksi. Niitä ei siis voida tämän säännöksen perusteella pitää voimassa olevina tukina.
      
      66      Näin ollen nyt esillä olevalla Italian hallituksen kanteella tarkoitetaan vain niitä toimenpiteitä, joiden keskeyttämistä
         komissio on vaatinut riidanalaisessa päätöksessä, toisin sanoen ”kaikki tukimaksut, jotka ylittävät määrän, joka tarvitaan
         korvaamaan nettomääräiset lisäkustannukset yleisen taloudellisen edun mukaisen palvelun tarjoamisesta sellaisten julkisen
         palvelun velvoitetta koskevien vaatimusten mukaisesti, jotka viranomaiset ovat vahvistaneet yleisten taloudellisten etujen
         perusteella”. Kyseessä ovat sellaiset mahdolliset tuet, jotka eivät ole välttämättömiä kyseisten velvoitteiden varmistamiseksi
         ja joita ei siis voida pitää voimassa olevina tukina asetuksen N:o 3577/92 4 artiklan 3 kohdan perusteella. Komissio on siis
         perustellusti voinut käsitellä näitä mahdollisia tukia uusina tukina, toisin kuin Italian tasavalta väittää.
      
      67      EY 87 artiklan 1 kohdan ja EY 88 artiklan 1 ja 3 kohdan rikkomista koskeva väite ei siis ole perusteltu.
      
      68      Edellä esitetyn perusteella riidanalainen päätös on kumottava siltä osin kuin siinä määrätään Tirrenia-ryhmän alusten polttoaineen
         ja voiteluöljyn hankintaan sovellettavan verotusjärjestelmän keskeyttämisestä siihen asti, kunnes Italian viranomaisille ilmoitetaan
         kyseistä yritystä koskevan menettelyn lopettamisesta, ja muilta osin kanne on hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      69      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 3 kohdan mukaan yhteisöjen tuomioistuin voi määrätä oikeudenkäyntikulut
         jaettaviksi asianosaisten kesken tai määrätä, että kukin vastaa omista kuluistaan, jos asiassa osa vaatimuksista ratkaistaan
         toisen asianosaisen ja osa toisen asianosaisen hyväksi tai jos siihen on muutoin erityisiä syitä. Nyt esillä olevassa asiassa
         kunkin asianosaisen on vastattava omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (suuri jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Italian viranomaisille kirjeellä SG (99) D/6463 6.8.1999 tiedoksi annettu komission päätös EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyn
            menettelyn aloittamisesta valtiontukiasiassa C 64/99 (ex NN 68/99) kumotaan siltä osin kuin siinä määrätään Gruppo Tirrenia
            di Navigazionen alusten polttoaineen ja voiteluöljyn hankintaan sovellettavan verotusjärjestelmän keskeyttämisestä siihen
            asti, kunnes Italian viranomaisille ilmoitetaan kyseistä yritystä koskevan menettelyn lopettamisesta (21.6.2001 tehty komission
            päätös C(2001) 1684 tai 16.3.2004 tehty komission päätös C(2004) 470 lopullinen).
      2)      Kanne hylätään muilta osin.
      3)      Kukin asianosainen vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      Allekirjoitukset