CELEX: 62008CJ0410
Language: et
Date: 2009-12-17 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (viies koda), 17. detsember 2009.#Swiss Caps AG versus Hauptzollamt Singen.#Eelotsusetaotlused: Finanzgericht Baden-Württemberg - Saksamaa.#Ühine tollitariifistik - Kombineeritud nomenklatuur - Tariifne klassifitseerimine - Rubriigid 1515, 1517, 2106 ja 3004 - Želatiinkapslid - Kalaõli, nisuidu õli ja aed-mustköömne õli - Pakkematerjali ja pakendi mõiste.#Liidetud kohtuasjad C-410/08 kuni C-412/08.

Liidetud kohtuasjad C‑410/08–C‑412/08
      Swiss Caps AG
      versus
      Hauptzollamt Singen
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Baden-Württemberg)
      Ühine tollitariifistik – Kombineeritud nomenklatuur – Tariifne klassifitseerimine – Rubriigid 1515, 1517, 2106 ja 3004 – Želatiinkapslid – Kalaõli, nisuidu õli ja aed‑mustköömne õli – Mõiste „pakkematerjal ja pakend”
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Ühine tollitariifistik – Tariifirubriik – Želatiinist kapslis toidulisandid, mis koosnevad taimsest või loomsest õlist ning
            vitamiinidest
      (Nõukogu määrus nr 2658/87, I lisa; komisjoni määrused nr 3513/1992, nr 2388/2000 ja nr 438/2007)
      Määruse nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisas – määrusega nr 2388/200
         muudetud kujul – olevat kombineeritud nomenklatuuri tuleb tõlgendada nii, et:
      
      – želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 600 mg külmpressitud kontsentreeritud kalaõli ja 22,8 mg kontsentreeritud E‑vitamiini,
         mille kapsel on kest, mis koosneb 212,8 mg želatiinist, 77,7 mg glütseroolist ja 159,6 mg puhastatud veest ning mis toimib
         toidulisandina;
      
      – želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 580 mg nisuidu õli, mille kapsel on kest, mis koosneb 250 mg granuleeritud
         tärklisest ning mis toimib toidulisandina;
      
      – želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 500 mg külmpressitud aed-mustköömne õli, 38,7 mg sojaõli, 18,8 mg E‑vitamiini,
         16 mg võirasva, 10 mg letsitiini, 8,2 mg vaha, 8 mg kaltsiumpantotenaati, 0,2 mg foolhapet ja 0,11 mg biotiini, mille kapsel
         on kest, mis koosneb 313,97 mg želatiinikeetest (47,3% želatiini, 17,2% glütseriini, 35,5% vett), 4,30 mg pastast, mis koosneb
         50% titaandioksiidist ja 50% glütseriinist, ning 1,73 mg pastast, mis koosneb 25% kinoliinkollasest ja 75% glütseriinist,
         ning mis toimib toidulisandina,
      
      kuuluvad selle kombineeritud nomenklatuuri rubriiki 2106.
      (vt punkt 32 ja resolutsioon)
EUROOPA KOHTU OTSUS (viies koda)
      17. detsember 2009(*)
      
      Ühine tollitariifistik – Kombineeritud nomenklatuur – Tariifne klassifitseerimine – Rubriigid 1515, 1517, 2106 ja 3004 – Želatiinkapslid – Kalaõli, nisuidu õli ja aed-mustköömne õli – Mõiste „pakkematerjal ja pakend”
      Liidetud kohtuasjades C‑410/08–C‑412/08,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Finanzgericht Baden‑Württembergi (Saksamaa) 2. septembri 2008. aasta otsusega esitatud
         kolm eelotsusetaotlust, mis saabusid Euroopa Kohtusse 22. septembril 2008, menetluses
      
      Swiss Caps AG
      versus
      Hauptzollamt Singen,
      EUROOPA KOHUS (viies koda),
      koosseisus: koja esimees E. Levits (ettekandja) ning kohtunikud M. Ilešič ja J.‑J. Kasel,
      kohtujurist: V. Trstenjak,
      kohtusekretär: ametnik C. Strömholm,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 29. oktoobri 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Swiss Caps AG, esindajad: Rechtsanwalt H.‑J. Prieß ja Rechtsanwalt B. Sachs,
      
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: L. Bouyon ja B.‑R. Killmann,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlused puudutavad nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning
         ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, lk 1; ELT eriväljaanne 02/02, lk 382) I lisas – komisjoni 13. oktoobri 2000. aasta
         määrusega (EÜ) nr 2388/2000 (EÜT L 264, lk 1) muudetud kujul – oleva kombineeritud nomenklatuuri (edaspidi „KN”) rubriikide 1515,
         1517, 2106 ja 3004 tõlgendamist. Selle määruse parandusega (EÜT L 276, lk 92) asendati määruse esialgne number 2263/2000 numbriga
         2388/2000.
      
      2        Need eelotsusetaotlused esitati äriühingu Swiss Caps AG (edaspidi „Swiss Caps”) ja Hauptzollamt Singeni vahelistes kohtuvaidlustes
         nimetatud äriühingu poolt Saksamaale imporditud kolme tüüpi, vastavalt kalaõli, nisuidu õli ja aed-mustköömne õli sisaldavate
         kapslite toiduvalmististena kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üle.
      
       Õiguslik raamistik
      3        Määrusega nr 2658/87 kehtestatud KN tugineb kaupade kirjeldamise ja kodeerimise ülemaailmsele harmoneeritud süsteemile (edaspidi
         „HS”), mille töötas välja Tollikoostöö Nõukogu, nüüd Maailma Tolliorganisatsioon, ning mis jõustati 14. juunil 1983 Brüsselis
         sõlmitud rahvusvahelise konventsiooniga ja kiideti ühenduse nimel heaks nõukogu 7. aprilli 1987. aasta otsusega 87/369/EMÜ
         (EÜT L 198, lk 1; ELT eriväljaanne 02/02, lk 288). KN‑iga on üle võetud HS‑i rubriigid ja kuuekohalised alamrubriigid, ainult
         seitsmes ja kaheksas number tähistavad KN‑i enda alljaotisi.
      
      4        KN‑i esimeses osas on esitatud eelsätted. Selle osa I jao – milles on esitatud üldreeglid – A osa „Kaupade [KN‑i] klassifitseerimise
         üldreeglid” (edaspidi „üldreeglid”) sätestab:
      
      „Kaupade klassifitseerimine toimub järgmiste põhimõtete kohaselt.
      „1.      Jaotiste, kaubagruppide ja alamgruppide nimetused on antud suunaval eesmärgil; ametlik klassifitseerimine peab toimuma lähtuvalt
         rubriikide kirjeldustest ja vastavate jaotiste ja gruppide märkustest ning alljärgnevatest sätetest tingimusel, et need rubriigid
         või märkused ei näe ette muud.
      
      2.      a)     Iga viidet rubriigis mingile kaubale tuleb vaadelda kehtivana selle kauba kohta ka mittekomplekssel või lõpetamata kujul,
         tingimusel et sellisel kujul on kaubal komplektse või valmistoote põhiomadused. Samuti kehtib see lahtivõetud või kokkupanemata
         komplektsete või valmiskujul (või käesoleva reegli põhjal sellisena käsitatavate) toodete kohta.
      
               b)     Iga viidet rubriigis mingile materjalile või ainele tuleb vaadelda kehtivana ka selle materjali või aine segu või ühendi kohta
         teiste materjalide või ainetega. Mis tahes viidet mingist materjalist või ainest kaubale tuleb vaadelda viitena kaupadele,
         mis täielikult või osaliselt koosnevad sellest materjalist või ainest. Rohkem kui ühest materjalist või ainest koosnevaid
         kaupu klassifitseeritakse 3. reegli kohaselt.
      
      3.      Kui 2. reegli punkti b kohaldamisel või mõnel muul põhjusel kaup osutub esmapilgul klassifitseeritavaks kahte või enamasse
         rubriiki, toimub klassifitseerimine järgmiselt:
      
      a)      kaupa täpsemalt kirjeldav rubriik on eelistatud üldisemat kirjeldust sisaldavate rubriikide ees. Kui aga kaks või enam rubriiki
         kirjeldavad vaid osa ainetest või materjalidest, mis sisalduvad segatud või kombineeritud tootes, või ainult osa jaekaubanduse
         jaoks mõeldud komplekti kuuluvatest üksikesemetest, siis vaadeldakse neid rubriike nende kaupade suhtes kui võrdselt sobivaid,
         isegi kui üks rubriikidest kirjeldab kaupa täielikumalt või täpsemalt;
      
               b)     segud, erinevatest materjalidest või komponentidest koosnevad kaubad ja jaekaubanduse jaoks mõeldud komplektina esitatud kaubad,
         mida pole võimalik klassifitseerida reegli 3 punkti a järgi, klassifitseeritakse materjali või komponendi järgi, mis määrab
         nende põhiomadused, kui selline kriteerium on rakendatav;
      
               c)     kaubad, mida ei saa klassifitseerida 3. reegli punkti a või b järgi, klassifitseeritakse rubriiki, mis on neid võrdsel määral
         kirjeldavate rubriikide numbrilises järjestuses kõige viimane.
      
      [...]
      5.      Eespool nimetatud sätetele lisaks kasutatakse järgmiste kaupade suhtes järgmisi reegleid:
      [...]
      b)      võttes arvesse 5. reegli punkti a sätteid, klassifitseeritakse kaupu sisaldavad pakkematerjalid ja pakendid […] koos kaupadega,
         kui nad on niisugused nagu tavaliselt kasutatakse seda tüüpi kaupade puhul. Seda sätet ei kohaldata niisuguste pakkematerjalide
         või pakendite suhtes, mis on ilmselt sobivad mitmekordseks kasutamiseks.
      
      [...]”
      5        KN‑i 5. üldreegli punkti b joonealune märkus terminite pakkematerjal ja pakendid kohta täpsustab:
      
      „Terminid pakkematerjal ja pakendid tähendavad välimisi või sisemisi tootepakendeid, hoidikuid, ümbriseid või toestusvahendeid, mis ei ole transportimisel kasutatavad
         vahendid (nt transportkonteinerid), presentkatted, veoseadeldised või transpordi lisaseadmed. Termin pakendid ei hõlma 5. üldreegli punktis a nimetatud pakendeid.”
      
      6        KN‑i teise osa III jaotises on grupp 15 „Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamise saadused töödeldud toidurasvad;
         loomsed ja taimsed vahad”.
      
      7        KN‑i IV jaotises on grupp 21 „Mitmesugused toiduained” ja VI jaotises grupp 30 „Farmaatsiatooted”.
      
      8        Rubriigi 2106 selgitav märkus on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Eeldusel, et nad ei ole klassifitseeritud nomenklatuuri mõnda teise rubriiki, kuuluvad sellesse rubriiki:
      A)      Toidukaubad inimtarbimiseks, mida saab tarvitada kas otseselt või pärast töötlemist (nagu kuumtöötlemine, vees või piimas
         lahustamine või keetmine).
      
      B)      Tooted, mis koosnevad osaliselt või täielikult toiduainetest, kasutatakse inimtoidu või jookide valmistamiseks. Sellesse rubriiki
         kuuluvad tooted koosnevad kemikaalidest (orgaanilised happed, kaltsiumisoolad jne) ning toiduainetest (jahu, suhkur, piimapulber
         jne), kasutamiseks toidukaupades kas koostisosadena või eesmärgil parandada mõnda nende kaupade omadust (väljanägemist, säilimisomadusi
         jne) (vaata grupi 38 selgitavaid märkusi).
      
      [...]
      Sellesse rubriiki kuuluvad, inter alia:
      
      [...]
      16)      Sageli ka toidu „täiendajateks” nimetatud tooted, mille põhikomponendiks on taimsed ekstraktid, puuviljakontsentraadid, mesi,
         fruktoos, jne ning millele on lisatud vitamiine ja mõnikord ka väga väikeses koguses rauaühendeid. Sellised tooted on sageli
         pakendatud taarasse, mis viitab nende tervistavale mõjule. Sarnased tooted, mis on mõeldud haiguste ja tõvede ärahoidmiseks
         ja raviks, ei kuulu sellesse gruppi (rubriik 3003 või 3004).”
      
       Põhikohtuasjad ja eelotsuse küsimused
       Kohtuasi C‑410/08
      9        Swiss Caps deklareeris 8. veebruaril 2001 Saksamaale impordiks kaks kasti jaemüügiks pakendamata, pehmest želatiinist Omega‑3
         kapsleid KN‑i alamrubriiki 2106 9098 kuuluvatena.
      
      10      Üks kapsel sisaldab 600 mg külmpressitud kontsentreeritud kalaõli ja 22,8 mg kontsentreeritud E‑vitamiini. Kapsli kest koosneb
         212,8 mg želatiinist, 77,7 mg glütseroolist et 159,6 mg puhastatud veest.
      
      11      Hauptzollamt Singen leidis oma 13. detsembri 2001. aasta otsuses, et Omega‑3 kapslid tuleb klassifitseerida alamrubriiki 1517 9099,
         ja suurendas selle tõttu esialgset imporditollimaksu summat, mis oli 525,73 Saksa marka (st ligikaudu 263 eurot), 1058,30 euroni.
         Swiss Caps esitas selle otsuse peale Finanzgericht Baden‑Württembergile käesoleva hagi.
      
      12      Arvestades põhikohtuasjas käsitletavate kapslite sisu, töötlusviisi ja pakendit ning seda, et vaieldamatult on tegemist toiduvalmististega,
         mis on mõeldud kasutamiseks toidulisandina, ei ole eelotsusetaotluse esitanud kohus kindel, kas need tooted tuleb klassifitseerida
         rubriiki 1517.
      
      13      Nendel tingimustel otsustas Finanzgericht Baden‑Württemberg menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse
         küsimused:
      
      „1.      Kas [KN‑i] rubriiki 1517 tuleb tõlgendada nii, et sellesse tuleb klassifitseerida vaid ühest – kontsentreeritud – õlist või
         rasvast valmistised, millele on lisatud üksnes E‑vitamiini ja mida rohkem ei ole töödeldud?
      
      2.      Kui esimesele küsimusele tuleb vastata jaatavalt, siis:
               kas kombineeritud nomenklatuuri rubriiki 1517 tuleb tõlgendada nii, et 22,8 mg kontsentreeritud E-vitamiini (kontsentreeritud
         d‑alpha‑tocopherol) lisamine 600 mg kontsentreeritud kalaõlile (Incromega EPA SR 500 TG) välistab kauba klassifitseerimise sellesse rubriiki?
      
      3.      Kui esimesele küsimusele tuleb vastata jaatavalt ning teisele küsimusele eitavalt, siis:
               kas [üldreeglit 5] tuleb tõlgendada nii, et kapsli kest, mis koosneb 212,8 mg želatiinist, 77,7 mg glütseroolist ning 159,6 mg
         puhastatud veest ning mille sisuks on toidulisandina kasutatav valmistis, on vaadeldav pakendina?
      
      4.      Kui kolmandale küsimusele vastatakse eitavalt, siis:
               kas [KN‑i] rubriiki 1517 tuleb tõlgendada nii, et kapsli kest, mis koosneb 212,8 mg želatiinist, 77,7 mg glütseroolist ja
         159,6 mg puhastatud veest, välistab eespool nimetatud kapslite klassifitseerimise sellesse rubriiki?”
      
       Kohtuasi C‑411/08
      14      Swiss Caps deklareeris 30. aprillil 2001 Saksamaale impordiks kaks kaubaalust jaemüügiks pakendamata nisuidukapsleid KN‑i
         alamrubriiki 2106 9098 kuuluvatena.
      
      15      Üks kapsel sisaldab 580 mg nisuiduõli ja selle kest koosneb 250 mg granuleeritud tärklisest.
      
      16      Hauptzollamt Singen leidis oma 13. detsembri 2001. aasta otsuses, et nisuidukapslid tuleb klassifitseerida alamrubriiki 1515 9099,
         ja suurendas selle tõttu esialgset imporditollimaksu summat, mis oli 100,10 Saksa marka (st ligikaudu 50 eurot), 125,74 euroni.
         Swiss Caps esitas selle otsuse peale Finanzgericht Baden‑Württembergile käesoleva hagi.
      
      17      Arvestades põhikohtuasjas käsitletavate kapslite pakendit ja seda, et vaieldamatult on tegemist toiduvalmististega, mis on
         mõeldud kasutamiseks toidulisandina, ei ole eelotsusetaotluse esitanud kohus kindel, kas need tooted tuleb klassifitseerida
         rubriiki 1515.
      
      18      Nendel tingimustel otsustas Finanzgericht Baden‑Württemberg menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse
         küsimused:
      
      „1.      Kas [üldreeglit 5] tuleb tõlgendada nii, et kapsli kest, mis koosneb granuleeritud tärklisest ja mille sisuks on toidulisand,
         on vaadeldav pakendina?
      
      2.      Kui esimesele küsimusele tuleb vastata eitavalt, siis:
      kas [KN‑i] rubriiki 1515 tuleb tõlgendada nii, et kapsli granuleeritud tärklisest kest, mille sisuks on 580 mg kontsentreeritud
         nisuiduõli, määrab toote põhiomadused nii, et toodet ei saa klassifitseerida [KN‑i] rubriiki 1515?”
      
       Kohtuasi C‑412/08
      19      Swiss Caps deklareeris 16. oktoobril 2000 Saksamaale impordiks kaks kaubaalust jaemüügiks pakendamata aed‑mustköömne kapsleid
         KN‑i alamrubriiki 2106 9098 kuuluvatena.
      
      20      Üks kapsel sisaldab 500 mg külmpressitud aed‑mustköömne õli, 38,7 mg sojaõli, 18,8 mg E‑vitamiini, 16 mg võirasva, 10 mg letsitiini,
         8,2 mg vaha, 8 mg kaltsiumpantotenaati, 0,2 mg foolhapet 0,11 mg biotiini. Kapsli kest koosneb 313,97 mg želatiinikeetest
         (47,3% želatiini, 17,2% glütseriini, 35,5% vett), 4,30 mg pastast, milles on 50% titaandioksiidi ja 50% glütseriini, ja 1,73 mg
         pastast, milles on 25% kinoliinkollast ja 75% glütseriini.
      
      21      Hauptzollamt Singen leidis oma 2. mai 2001. aasta otsuses, et aed‑mustköömne kapslid tuleb klassifitseerida KN‑i alamrubriiki
         1517 9099, ja suurendas selle tõttu esialgset imporditollimaksu summat, mis oli 1226,71 Saksa marka (st ligikaudu 336 eurot),
         2672,84 Saksa margani (st 1336 euroni). Swiss Caps esitas selle otsuse peale Finanzgericht Baden‑Württembergile käesoleva
         hagi.
      
      22      Arvestades põhikohtuasjas käsitletavate kapslite pakendit ja seda, et vaieldamatult on tegemist toiduvalmististega, mis on
         mõeldud kasutamiseks toidulisandina, ei ole eelotsusetaotluse esitanud kohus kindel, kas need tooted tuleb klassifitseerida
         KN‑i rubriiki 1517.
      
      23      Nendel tingimustel otsustas Finanzgericht Baden‑Württemberg menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse
         küsimused:
      
      „1.      Kas [KN‑i] rubriiki 1517 tuleb tõlgendada nii, et segule, mis koosneb 500 mg külmpressitud aed-mustköömne õlist (62,5 või
         83,3%), 38,7 mg sojaõlist ja 16 mg võirasvast, on 10 mg letsitiini, 18,8 mg E‑vitamiini, 8,2 mg vaha, 8 mg kaltsiumpantotenaadi,
         0,2 mg foolhappe ja 0,11 mg biotiini lisamine nii vähene, et see ei välista valmistise klassifitseerimist sellesse rubriiki?
      
      2.      Kui esimesele küsimusele tuleb vastata jaatavalt, siis:
               kas [üldreeglit 5] tuleb tõlgendada nii, et kapsli kest, mille sisuks on eespool nimetatud ained, on vaadeldav pakendina?
      3.      Kui teisele küsimusele vastatakse eitavalt, siis:
               kas [KN-i] rubriiki 1517 tuleb tõlgendada nii, et kapsli kest, mis koosneb 313,97 mg želatiinikeetest (47,3% želatiini, 17,2%
         glütseriini, 35,5% vett), 4,30 mg pastast, mis koosneb 50% titaandioksiidist ja 50% glütseriinist, ning 1,73 mg pastast, mis
         koosneb 25%-st kinoliinkollasest ja 75%-st glütseriinist, välistab eespool nimetatud kapslite klassifitseerimise sellesse
         rubriiki?”
      
       Eelotsuse küsimused
      24      Kõigepealt tuleb rõhutada, et neis kolmes kohtuasjas on tooted, mille klassifitseerimist eelotsusetaotlused esitanud kohus
         Euroopa Kohtult sisuliselt taotleb, sarnaste tunnustega, st selle kohtu sõnul on tegemist toidulisandina kasutatavate valmististega,
         mis koosnevad peamiselt taimsest või loomsest õlist, millele on lisatud teataval hulgal vitamiine. Need valmistised on kestas,
         mis koosneb peamiselt želatiinist ja on kapsli kujuga.
      
      25      Kuna neis kolmes kohtuasjas esitatud kõigi küsimuste eesmärk on sisuliselt kindlaks määrata, millisesse KN‑i rubriiki tuleb
         asjaomased tooted klassifitseerida, siis on kohane anda neile küsimustele ühine vastus.
      
      26      Kuna eelotsusetaotlused esitanud kohus ei ole veendunud, et asjaomased kaubad tuleb klassifitseerida rubriikidesse 1515 ja 1517,
         soovitab ta need klassifitseerida KN‑i rubriiki 2106. Lisaks leiab see kohus, et KN‑i gruppi 30 klassifitseerimine ei ole
         asjakohane.
      
      27      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt peab õiguskindluse ja kontrolli lihtsuse huvides kaupade tariifse klassifitseerimise
         otsustavat kriteeriumi üldjuhul otsima kaupade objektiivsete tunnuste ja omaduste hulgast, nii nagu need on määratletud KN‑i
         rubriigi sõnastuses ning jaotise või grupi märkustes (vt eelkõige 18. juuni 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑173/08: Kloosterboer
         Services, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 24, ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      28      Komisjoni väljatöötatud KN‑i selgitavad märkused ja Maailma Tolliorganisatsiooni väljatöötatud HS‑i selgitavad märkused aitavad
         oluliselt kaasa erinevate tariifirubriikide tõlgendamisele, kuid need pole õiguslikult siduvad (vt eespool viidatud kohtuotsus
         Kloosterboer Services, punkt 25).
      
      29      Lisaks võib objektiivseks klassifitseerimiskriteeriumiks olla ka toote kasutuseesmärk, kui see tuleneb nimetatud toote olemusest,
         mida omakorda saab hinnata selle toote objektiivsete tunnuste ning omaduste alusel (vt 11. juuni 2009. aasta otsus kohtuasjas
         C‑16/08: Schenker, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 25).
      
      30      Käesoleval juhul ilmneb nii eelotsusetaotlustest kui ka Swiss Capsi poolt kohtuistungil esitatud selgitustest, et kolmes põhikohtuasjas
         kõne all olevad kapslid on taimsetest või loomsetest õlidest valmistatud toiduvalmistised, mis toimivad toidulisandina.
      
      31      Sellega seoses mainib KN‑i rubriigi 2106 sõnastus mujal nimetamata toiduvalmistisi. HS‑i selgitavad märkused selle rubriigi
         kohta täpsustavad, et sellega on hõlmatud eelkõige toidu „täiendajateks” nimetatud valmistised, mis on sageli pakendatud nii,
         et see viitab nende tervistavale mõjule.
      
      32      Tuleb rõhutada, et kest, mis sisaldab selliseid õlisid, nagu käsitletakse põhikohtuasjas, ei ole „pakkematerjal ja pakend”
         üldreegli 5 tähenduses. Taoliste õlide, nagu käsitletakse põhikohtuasjas, selline esitusviis on tegelikult määrava tähtsusega
         tegur, mis viitab sellele, et need toimivad toidulisandina, kuna see esitusviis määrab ära toiduvalmistise annused, omastamise
         ja selle, kus need peavad toimet avaldama. Seega on kest see, mis koos selle sisuga määrab põhikohtuasjades käsitletavate
         toodete kasutuseesmärgi ja olemuse.
      
      33      Kauba klassifitseerimine rubriiki 2106 on siiski võimalik vaid tingimusel, et asjaomased toiduvalmistised on mujal nimetamata.
      
      34      Kolme põhikohtuasja kostja leiab esiteks, et tegelikult tuleb asjaomased kaubad klassifitseerida mõnesse KN‑i grupi 15 rubriiki
         nimelt kui „Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamise saadused; töödeldud toidurasvad; loomsed ja taimsed vahad”.
      
      35      Nõnda on KN‑i rubriikides 1515 ja 1517 määratletud kaubad rasvad, mis on mõeldud mis tahes viisil kasutamiseks.
      
      36      Siiski on ühelt poolt nii, et asjaolu, et põhikohtuasjades käsitletavate toiduvalmististe koostisosadeks olevad toorained,
         nimelt loomsed ja taimsed õlid on osaliselt hõlmatud KN‑i rubriikidega 1515 ja 1517, ei välista nende klassifitseerimist rubriiki 2106,
         kuna – nagu on rõhutatud käesoleva otsuse punktis 32 – nende valmististe objektiivsed tunnused ja omadused määravad ära nii
         see, et need on pakendatud kapslisse, kui ka nende koostis. KN‑i rubriigid 1515 ja 1517 aga välistavad toodete selle omadusega
         arvestamise.
      
      37      Arvestades seda, et üldreegli 3 punkti a kohaselt on kaupa täpsemalt kirjeldav rubriik eelistatud üldisemat kirjeldust sisaldavate
         rubriikide ees, on teiselt poolt nii, et kolmes põhikohtuasjas kõne all olevad kaubad kuuluvad KN‑i rubriiki 2106, kuna see
         rubriik on põhikohtuasjade konteksti arvestades täpsem kui KN‑i rubriigid 1515 ja 1517
      
      38      Teiseks ei saa tooteid klassifitseerida KN‑i rubriiki 3004, kuna eelotsusetaotlused esitanud kohtu andmetel ei ole põhikohtuasjades
         käsitletavad tooted kasutatavad ravis või profülaktikas, nagu nõuab KN‑i rubriigi 3004 sõnastus.
      
      39      Viimasena, kolmandaks ei välista kolmes põhikohtuasjas käsitletavate kaupade rubriiki 2106 klassifitseerimist see, et komisjoni
         3. detsembri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 3513/92 teatavate kaupade klassifitseerimise kohta koondnomenklatuuris (ELT L 355,
         lk 12; ELT eriväljaanne 02/04, lk 369) klassifitseerib konkreetse želatiinkapslis õlipreparaadi KN‑i alamrubriiki 1517 90 99.
      
      40      Ühelt poolt ei ole need kaubad tegelikult identsed määruses nr 3513/92 käsitletavate kaupadega. Teiselt poolt tuleb komisjoni
         20. aprilli 2007. aasta määruse (EÜ) nr 438/2007 teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris (ELT L 104,
         lk 18) soovitab klassifitseerida KN‑i rubriiki 2106 kaubad, mis oma koostise, esitusviisi ja kasutuseesmärgi poolest on sarnased
         põhikohtuasjades käsitletavate kaupadega.
      
      41      Seega tuleb kõigist eeltoodud kaalutlustest lähtudes tõlgendada määruse nr 2658/87 I lisas olevat KN‑i tõlgendada nii, et:
      
      –        želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 600 mg külmpressitud kontsentreeritud kalaõli ja 22,8 mg kontsentreeritud E‑vitamiini,
         mille kapsel on kest, mis koosneb 212,8 mg želatiinist, 77,7 mg glütseroolist ja 159,6 mg puhastatud veest ning mis toimib
         toidulisandina;
      
      –        želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 580 mg nisuidu õli, mille kapsel on kest, mis koosneb 250 mg granuleeritud tärklisest
         ning mis toimib toidulisandina;
      
      –        želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 500 mg külmpressitud aed-mustköömne õli, 38,7 mg sojaõli, 18,8 mg E‑vitamiini,
         16 mg võirasva, 10 mg letsitiini, 8,2 mg vaha, 8 mg kaltsiumpantotenaati, 0,2 mg foolhapet ja 0,11 mg biotiini, mille kapsel
         on kest, mis koosneb 313,97 mg želatiinikeetest (47,3% želatiini, 17,2% glütseriini, 35,5% vett), 4,30 mg pastast, mis koosneb
         50% titaandioksiidist ja 50% glütseriinist, ning 1,73 mg pastast, mis koosneb 25% kinoliinkollasest ja 75% glütseriinist,
         ning mis toimib toidulisandina,
      
      kuuluvad KN‑i rubriiki 2106.
       Kohtukulud
      42      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (viies koda) otsustab:
      Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta
            I lisas – komisjoni 13. oktoobri 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 2388/200 muudetud kujul – olevat kombineeritud nomenklatuuri
            tuleb tõlgendada nii, et:
      –        želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 600 mg külmpressitud kontsentreeritud kalaõli ja 22,8 mg kontsentreeritud E‑vitamiini,
            mille kapsel on kest, mis koosneb 212,8 mg želatiinist, 77,7 mg glütseroolist ja 159,6 mg puhastatud veest ning mis toimib
            toidulisandina;
      –        želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 580  mg nisuidu õli, mille kapsel on kest, mis koosneb 250 mg granuleeritud tärklisest
            ning mis toimib toidulisandina;
      –        želatiinkapslis toiduvalmistis, mis sisaldab 500 mg külmpressitud aed-mustköömne õli, 38,7 mg sojaõli, 18,8 mg E‑vitamiini,
            16 mg võirasva, 10 mg letsitiini, 8,2 mg vaha, 8 mg kaltsiumpantotenaati, 0,2 mg foolhapet ja 0,11 mg biotiini, mille kapsel
            on kest, mis koosneb 313,97 mg želatiinikeetest (47,3% želatiini, 17,2% glütseriini, 35,5% vett), 4,30 mg pastast, mis koosneb
            50% titaandioksiidist ja 50% glütseriinist, ning 1,73 mg pastast, mis koosneb 25% kinoliinkollasest ja 75% glütseriinist,
            ning mis toimib toidulisandina,
      kuuluvad selle kombineeritud nomenklatuuri rubriiki 2106.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.