CELEX: 51988PC0748R(01)
Language: pt
Date: 1989-01-23
Title: Proposta DE DECISÃO DO CONSELHO QUE PROLONGA A RECOLHA DE INFORMAÇÕES RELATIVAS ÀS ACTIVIDADES DOS TRANSPORTADORES QUE PARTICIPAM NO TRÁFEGO REGULAR DE CARGA EM CERTAS ZONAS DE EXPLORAÇÃO#(Proposta de Decisão do Conselho que altera a Decisão 78/774/CEE relativa às actividades de certos paises terceiros no dominio dos transportes maritimos de carga)#(apresentada pela Comissâo)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 748
Vol. 1988/0247
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                                      COM (88) 748 final /2
RECTIFICATIF
                                                      Bruxelas , 23 de Janeiro de 1989
                                    Proposta
                                DE DECISÃO DO CONSELHO
        QUE PROLONGA A RECOLHA DE INFORMAÇÕES RELATIVAS ÀS
         ACTIVIDADES DOS TRANSPORTADORES QUE PARTICIPAM NO
      TRAFEGO REGULAR DE CARGA EM CERTAS ZONAS DE EXPLORAÇÃO
          ( Proposta de Decisão do Conselho que altera a
             Decisão 78 / 774 / CEE relativa às actividades
      de certos paises terceiros no dominio dos transportes
                           maritimos de carga )
                  ( apresentada pela Comissão )
                                                 -ч/.
                                             и
                            Aov       ^
                            pd r               *         ËrJ
                            P                  ^ Ms     m
                             m
                                        ■£^;Vz\3
 ---pagebreak---   PROPOSITION     DE  DECISION   DU  CONSEIL PROROGEANT LA COLLECTE
         D' INFORMATIONS   SUR LES ACTIVITES DES TRANSPORTEURS
         PARTICIPANT AUX TRANSPORTS MARITIMES DE LIGNE      DANS
                     CERTAINES ZONES D' EXPLOITATION
                           ( EXPOSE DES MOTIFS )
1 . La surveillance pour l' Afrique orientale et l' Amerique
      centrale a débuté le 1er janvier 1979 , puis elle a été
      reconduite à quatre reprises et doit prendre fin le
      31 décembre 1988 .      Le système de surveillance appliqué
      aux transports entre la Communauté et l' Extrême-Orient a
      débuté le 1er juillet 1981 , a été prolongé trois fois et
      se termine également le 31 décembre 1988 .
2.    La Commission a transmis au Conseil cinq rapports
      conf i dentie ls établis   sur  la base des informations
      fournies par les Etats membres et des informations
      obtenues par la Commission auprès d' autres sources .
      Ces rapports doivent rester confidentiels afin de
      sauvegarder les informations sensibles sur le plan
      commercial .    Les trois premiers rapports traitent du
      trafic entre la Communauté d' une part et l' Amerique
      centrale et l' Afrique orientale d' autre part alors que
      icu ceux derniers rapports couvrent également les
      transports maritimes entre la Communauté et
      1 'Extrême-Orient .
3 . Le sixième rapport de surveillance montre que les
      milieux maritimes ont tout lieu de s' inquiéter du
      bradage des prix observé sur ces trois trafics durant la
      période couverte par le rapport et , plus
      particulièrement durant le premier semestre de 1988 .
      Sur l' un de ces trafics , ce bradage a provoqué le
      retrait de trois compagnies maritimes communautaires ,
      qui ne pouvaient plus supporter les pertes provoquées
      par les transporteurs incriminés .
      Toutefois , suite à ces événements , un accord est
      intervenu sur 1 un de ces trois trafics ,      alors que les
      discussions en vue d' aboutir à un accord sur les deux
      autres semblaient suffisamment bien engagées pour
      pouvoir espérer des solutions du meme ordre .
4 . Compte tenu de l' évolution décrite ci-dessus et d' autres
      circonstances ayant permis une détente dans les
      relations entre les conférences et les transporteurs
      incriminés , il y a tout lieu de croire que les parties
      en présence pourront consolider d' ici peu leur entente
      réciproque .
 ( 1 ) JO L 5 , 9.1.79 , p . 3 1
 ( 2 ) JO L 350 , 23.12.80 , p.44
 ( 3 ) JO L 88 ,   2.4.81 , p.32
                                                                    O
                                                                    U
 ---pagebreak---                                    2
5.  La Commission propose donc de proroger d' un an , jusqu' au
    31 décembre 1989 , le système de surveillance mis en
    place le 1er janvier 1979 -      Compte tenu du fait que
    l' article 84(2 ) du Traité prescrit que le Parlement
    européen et le Comité économique et social doivent être
    consultés dès l' entrée en vigueur de l' Acte Unique
    Européen et qu' il prévoit le vote à la majorité
    qualifiée , la proposition se fonde sur l' article 2 de la
    décision 78 / 774 / CEE , dont les procédures devront être
    modifiées le plus rapidement possible .      Afin d' éviter
    toute solution de continuité dans le système de
    surveillance , des Etats membres seront invités à
    poursuivre , pour une base volontaire , la transmission
    des informations requises dans l' attente de l' adoption
    de la décision proposée .
6 . Etant donné qu' il faudra modifier l' article 2 de la
    décision 78 / 774 / CEE , un projet de décision du Conseil
    est présenté par la même occasion .      Dès que cette
    décision aura été adoptée , la proposition de décision du
    Conseil prorogenat d' un an le système de surveillance
    pourra à son tour être adoptée .
                                                                3
 ---pagebreak---                                                    - 3 -
                DECISÃO DO CONSELHO QUE PROLONGA A RECOLHA DE INFORMAÇÕES
             RELATIVAS ÀS ACTIVIDADES DOS TRANSPORTADORES QUE PARTICIPAM EM
                 TRÁFEGO REGULAR DE CARGA EM CERTAS ZONAS DE EXPLORAÇÃO
O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
Tendo em conta o Tratado que institui                 a Comunidade Económica Europeia
Tendo em conta a Decisão 78 /774 / CEE do Conselho, de 19 de Setembro de 1978, rela¬
tiva às actividades de certos paises terceiros no dominio dos transportes maríti ¬
mos de carga ( 1 ), com a redacção que lhe foi dada pela Decisão                             / CEE do
Conselho, de
Tendo em conta a proposta de decisão apresentada pela Comissão,
Considerando que as informações recolhidas ao abrigo das Decisões 79/4 / CEE ( 2 ),
80 / 1181 / CEE ( 3 ), 82 /870 / CEE ( 4 ), 84 /656 / CEE ( 5 ) e 86 /646 / CEE ( 6 ) justificam uma
certa inquietude quanto à posição de concorrência das empresas de navegação dos
Estados-membros devido à natureza da concorrência que têm de enfrentar por parte
de alguns transportadores nas zonas descritas no Anexo II da Decisão 79 /4 / CEE do
Conselho; que a recolha de informações sobre o tráfego nestas áreas , deverá , pois ,
continuar por mais um ano;
Considerando que as informações recolhidas sobre o tráfego entre a Comunidade e
os paises referidos no artigo 2Q da Decisão 80 / 1181 / CEE, relativamente à qual se
estabelecem regras detalhadas na Decisão 81 / 189 / CEE ( 7 ), a qual foi prorrogada pe¬
las Decisões 82 /870 / CEE, 84 /656 / CEE e 86 /646 / CEE, também justificam uma certa in¬
quietude quanto à posição concorrencial das empresas de navegação dos Estados-mem¬
bros; que a recolha de informações sobre este tráfego deverá, pois, continuar por
mais um ano,
(1 )   JO  nS  L  258,  de 21.09.1978, p.       35 .
(2)    JO  nQ  L     5, de 09.01.1979, p.       31 .
(3)    JO  nQ  L  350,  de 23.12.1980, p.       44 .
(4 )   JO  nQ  L  368 , de 28.12.1982 , p.      42 .
(5)    JO  nQ  L  341 , de 29.12.1984 , p.      91
(6)    JO  nQ  L  382 , de 31.12.1986 , p.       1.
(7)    JO  nQ  L   88,  de 02.04.1981 , P.      32 .
 ---pagebreak---                                             4
DECIDE :
                                        Artigo 12
No artigo 1Q da Decisão 84 / 656 / CEE, a frase "31 de Dezembro de 1988 " é substitui
da por "31 de Dezembro de 1989 ".
                                        Artigo 22
A presente decisão é aplicável a partir de 1 de Janeiro de 1989 .
                                        Artigo 3Q
Os Estados-membros são destinatários da presente decisão .
Feito em Bruxelas ,
                                                      Pelo Conselho
                                                      0 Presidente
 ---pagebreak---                             Decisão do Conselho que altera a
                       Decisão 78 / 774 / CEE relativa às actividades
                       de certos paises terceiros no domínio dos
                              transportes maritimos de carga
0 Conselho das Comunidades Europeias ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia e, nomeada ¬
mente, o nfi 2 do seu artigo 842,
Tendo em conta a proposta de decisão apresentada pela Comissão,
Tendo em conta o parecer do Parlamento Europeu ,
Tendo em conta o parecer do Comité Económico e Social ,
Considerando que a Decisão 78 / 774 / CEE do Conselho ( 1 ) constitui a base de um sis ¬
tema de informação respeitante às actividades de certos paises terceiros no domí ¬
nio dos transportes maritimos ;
Considerando que o artigo 22 dessa decisão prevê a tomada de uma decisão por una ¬
nimidade no que se refere à aplicação do sistema de informação às frotas de paises
tercei ros ;
Considerando que é necessário alterar esse procedimento com base no n2 2 do arti ¬
go 842 revisto do Tratado , que prevê a votação por maioria qualificada ,
DECIDE :
                                            Artigo 12
A Decisão 78 / 774 / CEE é alterada do seguinte modo :
- 0 nfi 1 do artigo 22 passa a ter a seguinte redacção ;
     "0 Conselho, deliberando por maioria qualificada, decidirá que frotas de paises
      terceiros serão objecto da aplicação em comum do sistema de informação ."
( 1 ) JO n2 L 258 de 21.9.1978 .
 ---pagebreak---                                     Artigo 2Q
Os Estados-membros são destinatários da presente decisão .
Feito em Bruxelas ,
                                                       Pelo Consel ho
                                                       0 Presidente
 ---pagebreak---                                                                         Tas ». r G -ce PME
                 COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT         IMPACT STATEMENT
I.    What is the mam reason for introducing the measure ?
      prorogation d' une mesure existante qui prend fin le 31 décentre 1988
II -  Features of the businesses in question . In particular
      ( a ) Are there many SMEs ?               /
      ( b ) Are they concentrated in regions which are
             i.   p'icio;e io~ regional aid m the Member States ?
             ii . eligible under the ERDF ?              I
III .   what direct obligations does this measure impose on businesses ?
                             /
IV .    What indirect obligations are local authorities likely to impose
        on businesses      ?
        l' obligation de collaborer à donner des informations
V.      Are there any special measures in respect of SMEs ?                 Please specify .
                             /                                                      /
VI .    What is the likely effect on :
        ( a ) the competitiveness of businesses ?
                             /
        ( b ) employment ?
                     /
VII .   Have both sides of industry been consulted ?
        Please indicate their opinions .
                   /