CELEX: 31988R3243
Language: el
Date: 1988-10-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3243/88 της Επιτροπής της 19ης Οκτωβρίου 1988 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 289/6                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             22 . 10. S8
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3243/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 19ης Οκτωβρίου 1988
                  περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική
                                                             βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
                                                                    1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
Έχοντας υπόψη :                                                     προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                στικής βοήθειας (4)· ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
Κοινότητας, .                                                       επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και
                                                                   η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της               δαπάνες που προκύπτουν,
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :
                                                                                                Άρθρο 1
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον        προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               ρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανο­
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατί­
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            θενται στο παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας των εν
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
fob ·
ότι, μετά από μία απόφαση σχετικά με τη χορήγηση επισιτι­
στικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε στον LΙCRΟSS 780                                            Άρθρο 2
τόνους αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ·                           O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 1988.
                                                                                Γ.a την Επιτροπή
                                                                                Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                  Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 7 .
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 10. 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριά. L 289/7
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                                ΠΑΡΤΙΔΑ A
            1 .' Δράση αριθ. 1029/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
            2. Πρόγραμμα : 1988
            3. Δικαιούχος (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372,
                 CH-1211 GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH — τηλ. 34 55 80)
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχοι) (7) : Cruz Roja Boliviana, Avenida Simón Bolivar 1515, Casilla N0 741 , La Paz (τηλ.
                 340948 / 32 65 68, τέλεξ 3318 BOLCRUZ)
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Βολιβία
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2): βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
                 αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 ( I.I.B. 1 και I.1.B.3)
            8. Συνολική ποσότητα : 150 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : μία
           10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg — σε 20 εμπορευματοκιβώτια ñXtmΕπίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                 Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σσ. 4 και 6 ( I.I.B.4 και 1.1 . B,4.2)
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :
                 «ACCIÓN N» 1029/88 /κόκκινο σταυρό και / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA
                 COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA
                 (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA PAZ»
                 και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αρύ. C 216 της 14ης Αυγουστου 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                 μετά την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης ( ι0) : παράδοση στον τόπο προορισμού — La Paz
         y 13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : αποθήκη του Ερυθρού Σταυρού — La Paz
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30 Ιανουαρίου 1989
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξη^ της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                 βρίου 19,88, ώρα 12.00
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Φεβρουαρίου 1989
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών: Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (EE αριθ. L 256 της 16. 9. 1988, σ. 8)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 289/8                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               22. 10. 88
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ B
              1 . Δράση αριθ. 1037/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης ' Μαρτίου 1988
              2. Πρόγραμμα : 1988
              3. Δικαιούχος (6) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372,
                  CH-1211 GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH - τηλ. 34 55 80)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (7) : Cruz Roja Peruana, Av. Camino del Inca Y Nazarenas, URB, Las Gardenias—Surco,
                  Apartado 1534, Lima, τηλ. 48 94 31 /48 64 72, τέλεξ 21.002—CP — Cesar/25202—CP «Para Cruz Roja Peruana».
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Περού
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικό και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                  αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.1.B.1 και I.1.B.3)
              8. Συνολική ποσότητα: 50 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg — σε 20 εμπορευματοκιβώτια 6ΤώπζΕπίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 4 και 6 (I.1.B.4 και I.I.B.4,2)
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας:
                  «ACCIÓN N" 1037/88 / Κόκκινο σταυρό / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA COMUNI­
                  DAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA (LICROSS) /
                  DISTRIBUCIÓN GRATUITA / CALLAO»
                  και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης (ι0) : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Αιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Callao
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Ιανουαρίου 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                  βρίου 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (EE αριθ. L 256 της 16. 9. 1988, σ. 8)
 ---pagebreak--- 22. 10. 88                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                ΑριS. L 289/9
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
            1 . Δράση αριθ. 1038/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
            2. Πρόγραμμα : 1988
            3. Δικαιούχος (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 — CH
                1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH — τηλ. 34 55 80)
            4. Εκπρόσωπος του δικαιουχου (7): Cruz Roja Uruguaya, Avenida 8 de Oktubre 2990 — Montevideo τηλ.
                8007 14/80 21 12
            5. Τόπος ή χωρα προορισμού : Ουρουγουάη
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.I.B. 1 έως 1.1.B.3)
            8. Συνολική ποσότητα : 60 τόνοι                 ^
            9. Αριθμός παρτίδων : μία
           10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg — σε 20 εμπορευματοκιβώτια                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 4 και 6 (1.1.B.4 και 1.1.B.4.2)
                Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :
                «ACCIÓN Ν" 1038/88 / Κόκκινο σταυρό / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA COMUNI­
                DAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA (LICROSS) /
                DISTRIBUCIÓN GRATUITA / MONTEVIDEO»
                και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγουστου 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
                H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                μετ£ την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης (ι0): παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
           13. Λιμάνι φόρτωσης: —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Μοντεβιδέο
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να ^ παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Ιανουαρίου 1989
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                βρίου 1988, ώρα 12.00
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση '
                    που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (EE αριθ. L 256 της 16. 9. 1988, σ. 8)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 289/ 10                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  22. 10. 88
                                                                   ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
              1 . Δράση αριθ. 1039/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
              2. Πρόγραμμα : 1988
              3. Δικαιούχος (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 — CH
                  1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH — τηλ. 34 55 80)
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχοι) (3) : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 , Red Cross Road, New Delhi,
                  110001 , τηλ. 38 6441 /2/3, τέλεξ 3166115 IRCS IN
              5. Τόπος ή χωρα προορισμού : Ινδία
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                  αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.I.B. I έως 1.1.B.3)
              8. Συνολική ποσότητα: 100 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία                                                                      -
             10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, 6λL·πεEπίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8.
                  1987, σ. 4 και 6 (I.1.B.4 και I.1.B.4.2)
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :
                  «ACTION N0 1039/88 / Κόκκινο σταυρό / DSM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                  ACTION OF THE LEAGUE . OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION /
                  BOMBAY»
                  και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αύγουστου 1987, σ. 6 (I.1.B.5 )
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας                            ··­
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης ( 10) : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Λιμάνι φόρτωσης: —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Βομβάη
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Ιανουαρίου 1989
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                  βρίου 1988, ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία τα εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (EE αριθ. L 256 της 16. 9. 1988)
 ---pagebreak--- 22. 10. 88                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 289/ 11
                                                                ΠΑΡΤΙΔΑ E
            1 . Δράση αριθ. 1042/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
           2. Πρόγραμμα : 1988
           3. Δικαιούχος (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 CH
                1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH - τηλ. 34 55 80)
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (8): Nepal Red Cross Society, Red Cross Marg, Kalimati, PO Box 217, Kathmandu. Mr.
                T.R. Onta τηλ. 2— 11 761 /2— 15 167 — τέλεξ 2569 NRCS NP
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Népal
            6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2): βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                 αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.1 . B.1 έως I.1.B.3)
            8. Συνολική ποσότητα : 50 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : μία
           10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8.
                 1987, σ. 4 και 6 (I.1.B.4 και 1.1.B.4.2)
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας:
                 «ACTION N° 1042/88 / Κόκκινο σταυρό / DSΜ / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                 ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION /
                 BIRGANJ »
                 και Εηίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης (10) : παράδοση στον τόπο προορισμού — Birganj
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Népal Red Cross Society, Central Wareh­
                  ouse, Birganj, Parsa District
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                   βρίου 1988, ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 14 Φεβρουαρίου 1989
              22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
              23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
              24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
              25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με- αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                   βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (ΕΕ αριθ. L 256 της 16. 9. 1988)
 ---pagebreak---                                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 22 . 10. 88
Αριθ. L 289/ 12
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ Z
               1 . Δράση αριθ. 1043/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
              2. Πρόγραμμα : 1988
               3. Δικαιούχος (6): Ligué des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 — CH
                    1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH - τηλ. 34 55 80)
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (8): The Sri Lanka Red Cross Society, 106 Dharmapala Mawatha, Colombo 7, τηλ.
                    91 095/51 54 34, τέλεξ 21201 Obhtel CE
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Σρι Λάνκα
               6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                    αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.1.B.1 έως I.1.B.3)
               8. Συνολική ποσότητα : 120 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : μία
              10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, βλέπεΕπίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αρύ. C 216 της 14. 8.
                     1987, σ. 4 και 6 (1.1.B.4 και I.1.B.4.2)
                    Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας:
                     «ACTION No 1043/88 / Κόκκινο σταυρό / DSΜ / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                  , ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION /
                     COLOMBO»
                     και Εηίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
              11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
                     H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                     μετά την κατακύρωση της προμήθειας
              12. Στάδιο παράδοσης (10) : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
               13. Αιμάνι φόρτωσης : —
               14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
               15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Colombo
               16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
               17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                      το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
               18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Ιανουαρίου 1989
                19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
               20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                      βρίου 1988, ώρα 12.00
                21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                      α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                       β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                          που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                       γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
                22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
                23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
                24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών: Bureau de l'aide alimentaire^ à l'attention de Monsieur N. Arend,
                       bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
                 25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                       βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (ΕΕ αριθ. L 256 της 16. 9. 1988)
 ---pagebreak--- 22. 10. 88                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              Αριθ. L 289/ 13
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ H
            1 . Δράση αριθ. 1033/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
            2. Πρόγραμμα: 1988
            3. Δικαιούχος ('): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 — CH
                1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH — τηλ. 34 55 80) -
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (') : Société Nationale de la Croix Rouge Haïtienne, Place de Nations , Unies (Bicent
                Naire), BP 1337, Port-au-Prince, τηλ. 2 1033/34, τέλεξ 2030001
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αϊτή
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2): βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                αριά. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (1.1 . B.1 έως I.1.B.3)
            8. Συνολική ποσότητα : 100 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων: μία
           10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, δλίπζΕπίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8.
                1987, σ. 4 και 6 (1.1 . B.4 και I.1.B.4.2)
                Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας:
                «ACTION No 1033/88 / Κόκκινο σταυρό / LEP / DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPE­
                ENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIETES DE LA CROIX ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION
                GRATUITE / PORT—AU—PRINCE »
                και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγουστου 1987, σ. 6 (1.1 .B.5)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
                H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                μετά την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης (10) : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
           13. Αιμάνι φόρτωσης: —
           14. Αιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : Port-au-Prince
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Ιανουαρίου 1989
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                βρίου 1988, ώρα 12.00
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                    που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (3) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 ( EE αριθ. L 256 της 16. 9. 1988)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 289/ 14                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               22. 10. 88
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ Θ
               1 . Δράση αριθ. 1032/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
              2. Πρόγραμμα : 1988
              3.. Δικαιούχος (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 — CH
                   1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH — τηλ. 34 55 80)
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3): The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box 10524, Georgetown, τηλ. 6 51 74,
                   τέλεξ Ferna 2226 GY «For Guyana Red Cross»
              5. Τόπος η χώρα προορισμού : Γουιάνα
              6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                   αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.1 . B.1 έως I.1 . B.3)
              8. Συνολική ποσότητα : 50 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8.
                   1987, σ. 4 και 6 ( I.1 . B.4 και 1.1.B.4.2)
                   Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :
                   «ACTION No 1032/88 / Κόκκινο σταυρό / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION
                   OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION / GEORGETOWN»
                   και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 6 (I.1 .B.5)
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                   μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης (|0) : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Georgetown
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 15 Ιανουαρίου 1989
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                   βρίου 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού -της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Lôi, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται" στις 16 Σεπτεμ­
                   βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (ΕΕ αριθ. L 256 της 16. 9. 1988)
 ---pagebreak--- 22. 10. 88                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              ΑριS. L 289/ 15
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ I
             1 . Δράση αριθ. 1036/88 (') — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
            2. Πρόγραμμα : 1988
            3. Δικαιούχος ('): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 — CH
                 1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH — τηλ. 34 55 80)
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχο» (?) : Cruz Roja Paraguaya, Brasil 216, Esquina Jose Berges, Asunción τηλ.
                 2 27 97/20 5496, τέλεξ 5320 «PY OSR CR»
            5. Τόπος ή χωρα προορισμού : Παραγουάη
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                 αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (1.1.B.1 έως 1.1 . B.3 )
            8. Συνολική ποσότητα : 50 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : μία
           10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, δλέπεΕπίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8.
                 1987, σ. 4 και 6 ( I.1.B.4 και I.1.B.4.2)
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας:
                 «ACCIÓN N0 1036/88 / Κόκκινο σταυρό / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA COMUNI­
                 DAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA / ASUNCIÓN»
                 και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγουστου 1987, σ. 6 ( I.1.B.5 )
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας                                    ■        *
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                 μετά την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης ( 10): παράδοση στον τόπο προορισμού
           13. Αιμάνι φόρτωσης: —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνυει o δικαιούχος : —
           15. Αιμάνι εκφόρτωσης: —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Calle Andres 33, Asunción
           1 7. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης; 15 έως 30 Νοεμβρίου 1988
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4) : 7 Νοεμ­
                 βρίου 1988, ώρα 12.00
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 14 Φεβρουαρίου 1989
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
           23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                  βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (EE αριθ. L 256 της 16. 9. 1988)
 ---pagebreak---                                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  22. 10. 88
Αριθ. L 289/ 16
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ K
               1 . Δράση αριθ. 1031 /88 0) — Απόφαση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 1988
               2. Πρόγραμμα : 1988
               3. Δικαιούχος (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service Logistique, Case Postale 372 — CH
                   1211 , GENÈVE 19 (τέλεξ 22.555 LRCS-CH - τηλ. 34 55 80)
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3): Cruz Roja Chilena, Avenida Santa Maria 0150, Correo 21 , Casilla ,246-V, Santiago de
                   Chile, τηλ. 77 12 16 (PRES.)/77 14 88 (Oficinas), τέλεξ 340436 PBVTR CK
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Χιλή
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) : βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                   αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 4 (I.1.B.1 έως I.1.B.3)
               8. Συνολική ποσότητα : 50 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : μία
              10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg,            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14. 8.
                    1987, σ. 4 και 6 (I.1.B.4 και I.1.B.4.2)
                   Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας:
                   «ACCIÓN N° 1031/88 / Κόκκινο σταυρό / LECHE EN POLVO VITAMINADA / DONACIÓN DE LA COMUNI­
                   DAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA (LICROSS) /
                    DISTRIBUTIÓN GRATUITA / VALPARAISO»
                    και Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 6 (I.1.B.5)
              11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                    H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                    μετά την κατακύρωση της προμήθειας
              12. Στάδιο παράδοσης (ι0) : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
              13. Λιμάνι φόρτωσης : —
              14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
               15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Valparaiso
               16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
               17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                    το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 15 έως 30 Νοέμβριου 1988
               18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 Ιανουαρίου 1989
               19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
               20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 7 Νοεμ­
                  βρίου 1988, ώρα 12.00
               21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21, Νοεμβρίου 1988, ώρα 12.00
                     β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Δεκεμβρίου 1988
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30 Ιανουαρίου 1989
               22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 ECU ανά τόνο
               23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
                24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
                25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 Σεπτεμ­
                     βρίου 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2844/88 (ΕΕ αριθ. L 256 της 16. 9. 1988)
 ---pagebreak--- 22. 10. 88                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 289/ 17
           Σημειώσεις:
           (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
           (2) Μετά αίτηση του δικαιούχου, o υπερθεματιστής του χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών
                 προδιαγραφών τού προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
           (3) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των
                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
           (4) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
                 μίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος,
                 την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                 φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                 — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
                 — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                     236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .
            (5) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
                 ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και τον νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
                 ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                 παραρτήματος.
            (6) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα που
                 είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.
            (7) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: Valle Arriba, Calle Colibri, Carre­
                 tera de Baruta, Caracas, VENEZUELA Tel. 92 50 56/92 39 67/91 47 07. Telex 26336 COMEU VC
            (8) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: ΥΜCΑ, Cultural Center Buil­
                  ding, Jai Singh Road, New Delhi 110001 , INDIA. Tel. 34 42 22/35 04 30. Telex 3161315
             (·) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: Sunjet House, Fairchild street,
                  P.O. Box 654C, Bridgetown, BARBADOS. Tel. 427-4362/429-7103. Telex 2327 DELEGFED WB
            (10) Το στάδιο μετά την εκφόρτωση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού
                  (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, συνεπάγεται την οριστική ανάληψη εκ μέρους του αναδόχου των ακόλουθων εξόδων
                  στον λιμένα προορισμού :
                      όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς FCL/FCL και LCL/FCL, όλα τα έξοδα
                   • εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ως το στάδιο «stack» του τερματικού σταθμού,
                      δηλαδή εξαιρουμένων των ακόλουθων εξόδων : ΤΗC (terminal handling charges ή ισοδύναμα), έξοδα εκφόρ­
                      τωσης των εμπορευμάτων από τα εμπορευματοκιβώτια, έξοδα που προκύπτουν επί τόπου μετά τα εν λόγω
                      στάδια, καθώς και έξοδα που προκύπτουν λόγω καθυστέρησης της εκκένωσης ή της επιστροφής των εμπο­
                      ρευματοκιβωτίων,
                      όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς LCL/LCL η FCL/LCL όλα τα έξοδα
                      εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ως και, συμπεριλαμβανόμενα, κατά παρέκκλιση από
                      το προαναφερόμενο άρθρο 14, παράγραφος 5 στοιχείο α), τα «LCL charges» (εκφόρτωση των εμπορευ­
                      μάτων), δηλαδή εξαιρουμένων των εξόδων που προκύπτουν επί τόπου μετά το στάδιο της εκφόρτωσης των
                      εμπορευμάτων από τα εμπορευματοκιβώτια.