CELEX: 62012CN0270
Language: lv
Date: 2012-06-01 00:00:00
Title: Lieta C-270/12: Prasība, kas celta 2012. gada 1. jūnijā — Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste/Eiropas Savienības Padome, Eiropas Parlaments

8.9.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 273/3
            
         Prasība, kas celta 2012. gada 1. jūnijā — Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste/Eiropas Savienības Padome, Eiropas Parlaments
   (Lieta C-270/12)
   2012/C 273/03
   Tiesvedības valoda — angļu
   
      Lietas dalībnieki
   
   
      Prasītāja: Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — A. Robinson, J. Stratford QC, un A. Henshaw, Barrister)
   
      Atbildētāji: Eiropas Savienības Padome, Eiropas Parlaments
   
      Prasītājas prasījumi:
   
   
               —
            
            
               atcelt Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 14. marta Regulas (ES) Nr. 236/2012 par īso pārdošanu un dažiem kredītriska mijmaiņas darījumu aspektiem (1) 28. pantu;
            
         
               —
            
            
               piespriest atbildētājiem atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
            
         
      Pamati un galvenie argumenti
   
   28. pantā, kura nosaukums ir “EVTI iejaukšanās pilnvaras ārkārtas apstākļos”, ir pieprasīts, lai Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (turpmāk tekstā — “EVTI”) nosaka aizliegumu vai nosacījumus attiecībā uz fizisku vai juridisku personu iesaistīšanos īsajā pārdošanā vai līdzīgos darījumos vai lai pieprasa, lai šādas personas paziņo vai publicē šādas pozīcijas.
   EVTI ir jāveic šādi pasākumi, ja a) tie vērsti uz finanšu tirgu pienācīgas darbības un integritātes apdraudējuma vai visas Savienības finanšu sistēmas vai tās daļas stabilitātes apdraudējuma novēršanu, b) situācijai ir pārrobežu ietekme un c) neviena kompetentā iestāde nav veikusi pasākumus apdraudējuma novēršanai vai arī to veiktie pasākumi nav pienācīgi novērsuši apdraudējumu. Pasākumi ir spēkā līdz trim mēnešiem, bet EVTI ir pilnvaras tos atjaunot neierobežotu skaitu reižu. Pasākumi ir prevalējoši attiecībā pret visiem iepriekšējiem pasākumiem, kurus pieņēmusi kompetentā iestāde saskaņā ar Īsās pārdošanas direktīvu.
   Apvienotā Karaliste apgalvo, ka 28. pants ir prettiesisks šādu iemeslu dēļ.
   Pirmkārt, tas ir pretrunā otrajam principam, ko Tiesa ir noteikusi spriedumā lietā 9/56 Meroni/Augstā iestāde ([1957 & 1958] Recueil, 133. lpp.), jo
   
               1)
            
            
               Kritēriji saistībā ar to, kad EVTI ir jārīkojas saskaņā ar 28. pantu, ietver plašu rīcības brīvību.
            
         
               2)
            
            
               EVTI ir piešķirta plaša izvēle, kādu pasākumu vai pasākumus piemērot un kādus izņēmumus noteikt; un šiem pasākumiem ir ļoti būtiskas ekonomiskās politikas implikācijas.
            
         
               3)
            
            
               Faktori, kurus EVTI ir jāņem vērā, ietver pārbaudes, kas ir ļoti subjektīvas.
            
         
               4)
            
            
               EVTI ir pilnvaras atjaunot šos pasākumus bez ierobežojuma attiecībā uz to kopējo ilgumu.
            
         
               5)
            
            
               Pat ja (pretēji Apvienotās Karalistes apgalvotajam) ar 28. pantu EVTI netiek iesaistīta makroekonomiskās politikas izvēļu izdarīšanā, EVTI tomēr ir plaša rīcības brīvība saistībā ar politikas piemērošanu jebkurā konkrētajā gadījumā, gluži kā pašā spriedumā lietā Meroni.
            
         Otrkārt, 28. pants piešķirot pilnvaras EVTI noteikt vispārpiemērojamus pasākumus, kuriem ir likuma spēks; tas ir pretrunā Tiesas nolēmumam lietā 98/80 Giuseppe Romano/Institut national d'assurance maladie-invalidité ([1981] Recueil, 1241. lpp.).
   Treškārt, 28. pants piešķirot EVTI pilnvaras pieņemt vispārpiemērojumu neleģislatīvu aktu, lai gan saskaņā ar LESD 290. un 291. pantu Padomei nav tiesību saskaņā ar Līgumiem deleģēt šādas pilnvaras vienkāršai aģentūrai, kas nav norādīta šajos pantos.
   Ceturtkārt, ja un tiktāl, ciktāl 28. pants tiktu interpretēts kā tāds, ar kuru EVTI tiek sniegtas pilnvaras īstenot individuālus pasākumus, kas vērsti pret fiziskām vai juridiskām personām, šis pants būtu ultra vires LESD 114. pantam.
   28. pants var tikt atdalīts no pārējās Īsās pārdošanas regulas. Tā izņemšana būtībā neskartu Regulas pārējo daļu.
   
      (1)  OV L 86, 1. lpp.