CELEX: 52020PC0416
Language: pl
Date: 2020-08-24
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Podkomitetu ds. Ceł ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany protokołu I do tego układu w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 24.8.2020
            COM(2020) 416 final
            2020/0199(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Podkomitetu ds. Ceł ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany protokołu I do tego układu w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.Przedmiot wniosku
            
            
               Niniejszy wniosek dotyczy decyzji określającej stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii w ramach Podkomitetu ds. Ceł Układu o stowarzyszeniu między UE a Gruzją w związku z planowanym przyjęciem decyzji zmieniającej protokół I do Układu o stowarzyszeniu między UE a Gruzją. 
            
            
               2.Kontekst wniosku
            
            
               2.1.Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony
            
            
               Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony
                  1
                („układ”) ma na celu stopniową integrację gospodarczą Gruzji z rynkiem wewnętrznym UE. Układ ten wszedł w życie w dniu 1 lipca 2016 r.
            
            
               2.2.Podkomitet ds. Ceł 
            
            
               Podkomitet ds. Ceł ustanowiony zgodnie z postanowieniami art. 74 ust. 1 układu może podjąć decyzję o zmianie postanowień protokołu I w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej (protokół I art. 3). Podkomitet ds. Ceł podejmuje decyzje i formułuje zalecenia w drodze porozumienia między obiema Stronami.
            
            
               2.3.Planowany akt Podkomitetu ds. Ceł
            
            
               Na swoim następnym posiedzeniu lub w drodze wymiany listów Podkomitet ds. Ceł ma przyjąć decyzję dotyczącą zmiany postanowień protokołu I w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej („planowany akt”).
            
            
               Celem planowanego aktu jest zmiana postanowień protokołu I w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej.
            
            
               3.Stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii 
            
            
               W Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia („konwencja”) zawarto postanowienia dotyczące pochodzenia towarów będących przedmiotem wymiany handlowej na mocy odpowiednich umów zawartych między umawiającymi się stronami. Unia podpisała Konwencję w dniu 15 czerwca 2011 r. Decyzją nr 1/2016 Wspólny Komitet ustanowiony w art. 3 ust. 1 konwencji postanowił o zaproszeniu Gruzji do przystąpienia do konwencji.
            
            
               UE i Gruzja złożyły swoje instrumenty przyjęcia u depozytariusza Konwencji odpowiednio dnia 26 marca 2012 r. i 17 maja 2017 r. W związku z powyższym, zgodnie z jej art. 10 ust. 2, konwencja weszła w życie w odniesieniu do UE i Gruzji odpowiednio w dniu 1 maja 2012 r. i w dniu 1 lipca 2017 r.
            
            
               Art. 6 konwencji stanowi, że każda z umawiających się stron podejmuje odpowiednie środki w celu zapewnienia skutecznego stosowania konwencji. W tym celu Podkomitet ds. Ceł ustanowiony na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, powinien przyjąć decyzję wprowadzającą reguły konwencji do protokołu I w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej. Odbywa się to poprzez wprowadzenie w zmienionym protokole odniesienia do konwencji, na mocy którego będzie ona mieć zastosowanie. 
            
            
               Jednocześnie trwający proces zmiany konwencji przyniósł nowy zestaw zmodernizowanych i bardziej elastycznych reguł pochodzenia. Formalna zmiana konwencji wymaga jednomyślnego przegłosowania przez umawiające się strony. Fakt, że niektóre umawiające się strony mają nadal zastrzeżenia do zmiany, grozi opóźnieniem w jej przyjęciu. Ponadto, uwzględniając liczbę umawiających się stron i ich odpowiednie procedury wewnętrzne wymagane w celu umożliwienia głosowania nad formalnym przyjęciem zmienionych reguł oraz w celu przygotowania do ich wejścia w życie, nie można ustalić jasnych terminów rozpoczęcia stosowania zmienionej konwencji. 
            
            
               W tej sytuacji Gruzja wystąpiła o możliwie najszybsze rozpoczęcie stosowania zmienionego zestawu reguł, alternatywnie do obecnych reguł konwencji, w oczekiwaniu na wynik procesu zmian. Wniosek ten wyjaśniono poniżej. 
            
            
                
            
            
               Alternatywne reguły pochodzenia, o których mowa, są przeznaczone do tymczasowego stosowania, na zasadzie fakultatywnej i dwustronnej, przez UE i Gruzję do czasu zawarcia i wejścia w życie zmiany konwencji. Mają one być stosowane alternatywnie do reguł konwencji, ponieważ reguły konwencji ustanowiono bez uszczerbku dla zasad określonych w odpowiednich umowach i innych powiązanych umowach dwustronnych między Umawiającymi się Stronami. W związku z tym reguły alternatywne nie będą obowiązkowe, ale będą stosowane fakultatywnie przez podmioty gospodarcze, które chcą korzystać z preferencji opartych na nich, a nie na regułach konwencji. Nie mają one na celu zmiany konwencji, która będzie nadal stosowana przez umawiające się strony, i nie zmienią wynikających z konwencji praw i obowiązków umawiających się stron.
            
         
         
            
               Rada powinna określić stanowisko, które UE ma zająć w ramach Podkomitetu ds. Ceł.
            
            
               Proponowane zmiany, w zakresie, w jakim odnoszą się do obowiązującej konwencji, mają charakter techniczny i nie zmieniają istoty protokołu w sprawie obecnie obowiązujących reguł pochodzenia. W związku z tym nie ma potrzeby przeprowadzenia oceny skutków.
            
            
               3.1.Szczegóły dotyczące alternatywnych reguł pochodzenia
            
            
               Proponowane zmiany dotyczące wprowadzenia alternatywnego zestawu reguł pochodzenia zapewniają dodatkową elastyczność i elementy modernizacji, które zostały już uzgodnione przez Unię w innych umowach dwustronnych (kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa między UE a Kanadą, umowa o wolnym handlu między UE a Wietnamem, Umowa o partnerstwie gospodarczym między UE a Japonią, umowa o partnerstwie gospodarczym między UE a Południowoafrykańską Wspólnotą Rozwoju) lub systemach preferencji (ogólny system preferencji taryfowych). Główne zmiany są następujące:
            
            
            
            
            
               a)Produkty całkowicie uzyskane – warunki dotyczące statków
            
            
               Tak zwane warunki dotyczące statków zawarte w alternatywnym zestawie reguł są prostsze i zapewniają większą elastyczność. W porównaniu z obecnym brzmieniem (art. 5) usunięto niektóre warunki (tj. szczególne wymogi dotyczące załogi); inne zmieniono, aby zapewnić większe złagodzenie (własność).
            
            
               b)Wystarczająca obróbka lub przetworzenie – średnia jako podstawa
            
            
               Proponowany alternatywny zestaw reguł (art. 4) oferuje eksporterowi swobodę w zwracaniu się do organów celnych o pozwolenie na obliczanie ceny ex-works i wartości materiałów niepochodzących na podstawie średniej w celu uwzględnienia wahań kosztów i kursów wymiany walut. Powinno to zapewnić eksporterom większą przewidywalność.
            
            
               c)Tolerancja
            
            
               Obecną tolerancję (art. 6) ustalono na poziomie 10 % wartości ceny ex-works produktu. 
            
            
               Proponowany tekst (art. 5) przewiduje w przypadku produktów rolnych tolerancję wynoszącą 15 % masy netto produktu, a w przypadku produktów przemysłowych tolerancję wynoszącą 15 % wartości ceny ex-works produktu.
            
            
               Tolerancja wagowa wprowadza bardziej obiektywne kryterium, a próg 15 % powinien zapewnić wystarczający poziom złagodzenia. Zapewnia również brak wpływu międzynarodowych wahań cen towarów na status pochodzenia produktów rolnych.
            
            
               d)Kumulacja
            
            
               Proponowany tekst (art. 7) utrzymuje diagonalną kumulację dla wszystkich produktów pod warunkiem zaakceptowania tego samego zestawu alternatywnych reguł pochodzenia przez partnerów uczestniczących w kumulacji. Ponadto przewiduje uogólnioną pełną kumulację dla wszystkich produktów z wyjątkiem wyrobów włókienniczych i odzieży objętych działami 50–63 systemu zharmonizowanego (HS). 
            
            
               Z kolei w przypadku produktów objętych działami 50–63 HS przewiduje pełną kumulację dwustronną. Unia i Gruzja będą także mogły zgodzić się na rozszerzenie uogólnionej pełnej kumulacji również na produkty objęte działami 50–63 HS.
            
            
               e)Rozróżnienie księgowe
            
            
               Zgodnie z obowiązującymi regułami (art. 20 konwencji) organy celne mogą zezwolić na stosowanie rozróżnienia księgowego w przypadku „występowania znacznych kosztów lub poważnych trudności związanych z oddzielnym magazynowaniem”. Zmieniona reguła (art. 12) stanowi, że organy celne mogą zezwolić na stosowanie rozróżnienia księgowego, „jeżeli [...] stosuje się materiały zamienne pochodzące i niepochodzące”.
            
         
         
            
               Eksporter nie będzie już musiał uzasadniać we wniosku o zezwolenie na stosowanie rozróżnienia księgowego, że oddzielne magazynowanie powoduje znaczne koszty lub stwarza poważne trudności; wystarczające będzie wskazanie, że stosowane są materiały zamienne.
            
            
               W przypadku cukru, który jest materiałem lub produktem końcowym, zapasy pochodzące i niepochodzące nie będą już musiały być fizycznie oddzielone.
            
            
               f)Zasada terytorialności
            
            
               Obowiązujące reguły (art. 12) zezwalają pod określonymi warunkami na pewną obróbkę lub przetworzenie poza terytorium, z wyjątkiem produktów objętych działami 50–63 HS, takich jak wyroby włókiennicze. Proponowane reguły (art. 12) nie zawierają już wyłączenia dla wyrobów włókienniczych.
            
            
               g)Zasada niemanipulacji
            
            
               Proponowana zasada niemanipulacji (art. 14) przewiduje więcej złagodzeń w zakresie przepływu produktów pochodzących między umawiającymi się stronami. Powinna ona zapobiec sytuacjom, w których produkty niebudzące wątpliwości co do ich statusu pochodzenia są wyłączone z korzystania z preferencyjnej stawki przy przywozie, ponieważ nie spełniono wymogów formalnych dotyczących bezpośredniego transportu.
            
            
               h)Zakaz zwrotu ceł lub zwolnienia z ceł
            
            
               Zgodnie z obowiązującymi regułami (art. 15) ogólna zasada zakazu zwrotu ma zastosowanie do materiałów stosowanych do wytworzenia każdego produktu. Zgodnie z proponowanymi regułami (art. 16) zakaz zostaje zniesiony w odniesieniu do wszystkich produktów z wyjątkiem materiałów stosowanych do wytworzenia produktów objętych zakresem działów 50–63 HS. Tekst przewiduje jednak również pewne wyjątki od zakazu zwrotu ceł na te produkty. 
            
            
               i)Dowód pochodzenia
            
            
               Tekst wprowadza jeden rodzaj dowodu pochodzenia (świadectwo EUR.1 lub deklaracja pochodzenia) zamiast stosowania dwóch rodzajów dowodów – świadectw EUR.1 i EUR.MED, co znacznie upraszcza system. Powinno to poprawić stopień przestrzegania przepisów przez podmioty gospodarcze dzięki unikaniu błędów wynikających ze złożonych reguł, a także ułatwić zarządzanie przez organy celne. Ponadto nie powinno to wpływać na zdolność weryfikacji dowodów pochodzenia, która pozostaje taka sama.
            
            
               Zmienione reguły (art. 17) przewidują również możliwość wyrażenia zgody na stosowanie systemu zarejestrowanych eksporterów (REX). Eksporterzy ci, zarejestrowani we wspólnej bazie danych, będą odpowiedzialni za samodzielne sporządzanie oświadczeń o pochodzeniu bez przechodzenia przez procedurę upoważnionego eksportera. Oświadczenie o pochodzeniu będzie miało taką samą wartość prawną jak deklaracja pochodzenia lub świadectwo przewozowe EUR.1.
            
            
               Ponadto zmienione reguły przewidują możliwość wyrażenia zgody na stosowanie dowodu pochodzenia, który został wydany lub przekazany drogą elektroniczną.
            
            
               Aby umożliwić odróżnienie produktów pochodzących objętych alternatywnym zestawem reguł od produktów pochodzących objętych konwencją, świadectwa pochodzenia lub deklaracje pochodzenia opierające się na alternatywnym zestawie reguł będą musiały zawierać stwierdzenie wskazujące na zastosowane reguły.
            
            
               j)Termin ważności dowodu pochodzenia
            
            
               Proponuje się przedłużenie terminu ważności dowodu pochodzenia z 4 do 10 miesięcy. Również to powinno zapewnić więcej złagodzeń w zakresie przepływu produktów pochodzących między stronami.
            
            
               3.2.Wykaz reguł
            
            
               3.2.1.Produkty rolne
            
            
               a)Wartość i masa
            
            
               Limit materiałów niepochodzących wyrażano tylko według wartości. Nowe progi wyrażone są wagowo, aby uniknąć wahań cen i kursów walut (np. działy ex 19, 20, 2105, 2106) wraz z usunięciem pewnego limitu w odniesieniu do cukru (np. dział 8 lub HS 2202). 
            
            
               W ramach alternatywnego zestawu reguł podwyższono próg wagowy (z 20 % do 40 %) i stworzono możliwość alternatywnego stosowania w niektórych pozycjach wartości lub masy. Zmiana dotyczy w szczególności następujących działów i pozycji HS: ex-1302, 1704 (alternatywne reguły – masa lub wartość), 18 (1806: alternatywne reguły – masa lub wartość), 1901.
            
         
         
            
               b)Dostosowanie do wzorców zaopatrzenia
            
            
               W przypadku innych produktów rolnych (tj. olejów roślinnych, orzechów, tytoniu) przewidziano bardziej elastyczne reguły dostosowane do rzeczywistości gospodarczej, w szczególności w przypadku działów 14, 15, 20 (w tym pozycja 2008), 23, 24 HS. Alternatywny zestaw reguł zapewnia równowagę między zaopatrzeniem regionalnym i globalnym, tak jak w przypadku działów 9 i 12. Uproszczono również reguły (ograniczenie wyjątków) w działach 4, 5, 6, 8, 11, ex-13.
            
            
               3.2.2.Produkty przemysłowe (z wyjątkiem wyrobów włókienniczych)
            
            
               Proponowany kompromis zawiera znaczne zmiany w porównaniu z obowiązującymi regułami: 
            
            
               – w odniesieniu do szeregu produktów obecna reguła działu zawiera podwójny warunek kumulacyjny. Ograniczono ją do jednego warunku (działy 74, 75, 76, 78 i 79 HS);
            
            
               – usunięto wiele szczegółowych reguł stanowiących odstępstwo od reguły działu (działy 28, 35, 37, 38 i 83 HS). To bardziej horyzontalne podejście oznacza prostszy obraz sytuacji dla podmiotów gospodarczych i organów celnych;
            
            
               – uwzględnienie reguły alternatywnej w regule obecnie obowiązującej w odniesieniu do działu, przez co eksporterowi zapewnia się większy wybór w zakresie spełnienia kryterium pochodzenia (działy 27, 40, 42, 44, 70 i 83, 84 i 85).
            
            
               Wszystkie te zmiany skutkują zaktualizowanym i zmodernizowanym wykazem reguł, które zasadniczo ułatwiają spełnienie kryterium uzyskania statusu pochodzenia produktu. Ponadto wspomniana wyżej możliwość stosowania w konkretnym okresie średniej jako podstawy do obliczania ceny ex-works i wartości produktów niepochodzących zapewni dalsze uproszczenie dla eksporterów.
            
            
               3.2.3.Wyroby włókiennicze
            
            
               W odniesieniu do wyrobów włókienniczych i odzieży wprowadzono nowe możliwości dotyczące uszlachetniania biernego i tolerancji. Wprowadzono również nowe procesy nadawania pochodzenia tym produktom, zwłaszcza tkaninom, które stałyby się łatwiej dostępne. Ponadto do tych produktów będzie miała zastosowanie również pełna kumulacja dwustronna. Taka kumulacja pozwoli na uwzględnienie w procesie produkcji w strefie kumulacji przetwarzania materiałów włókienniczych (tj. tkania, przędzenia itp.).
            
            
               4.Podstawa prawna
            
            
               4.1.Proceduralna podstawa prawna
            
            
               4.1.1.Zasady
            
            
               W art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) przewidziano przyjmowanie decyzji ustalających „stanowiska, które mają być zajęte w imieniu Unii w ramach organu utworzonego przez umowę, gdy organ ten ma przyjąć akty mające skutki prawne, z wyjątkiem aktów uzupełniających lub zmieniających ramy instytucjonalne umowy”.
            
            
               Pojęcie „akty mające skutki prawne” obejmuje akty, które mają skutki prawne na mocy przepisów prawa międzynarodowego dotyczących danego organu. Obejmuje ono ponadto instrumenty, które nie są wiążące na mocy prawa międzynarodowego, ale mogą „w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów przyjętych przez prawodawcę Unii”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Podkomitet ds. Ceł jest organem utworzonym na mocy umowy, a mianowicie Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony.
            
            
               Akt, który Podkomitet ds. Ceł ma przyjąć, stanowi akt mający skutki prawne. 
            
            
               Planowany akt nie uzupełnia ani nie zmienia ram instytucjonalnych układu.
            
            
               W związku tym proceduralną podstawą prawną proponowanej decyzji jest art. 218 ust. 9 TFUE.
            
         
         
            
               4.2.Materialna podstawa prawna
            
            
               4.2.1.Zasady
            
            
               Materialna podstawa prawna decyzji na podstawie art. 218 ust. 9 TFUE zależy przede wszystkim od celu i treści planowanego aktu, w którego kwestii ma być zajęte stanowisko w imieniu Unii. 
            
            
               4.2.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Główny cel i treść planowanego aktu odnosi się do wspólnej polityki handlowej.
            
            
               Materialną podstawą prawną proponowanej decyzji jest zatem art. 207 ust. 4 akapit pierwszy TFUE.
            
            
               4.3.Wniosek
            
            
               Podstawą prawną proponowanej decyzji powinien być art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               5.Wpływ na budżet
            
            
            
               Proponowane zmiany polegające na wprowadzeniu alternatywnego zestawu reguł pochodzenia wynikają z zasady modernizacji reguł pochodzenia w celu dostosowania ich do nowych tendencji określonych w niedawnych umowach o wolnym handlu. Zmienione zasady konwencji PEM obejmują głównie elementy uproszczenia procedur celnych i elementy modernizacji, takie jak:
            
            
               wystarczająca obróbka lub przetworzenie – średnia jako podstawa: dzięki obliczaniu ceny ex-works i wartości materiałów niepochodzących na podstawie średniej, z uwzględnieniem wahań rynku, zapewnia się eksporterom większą przewidywalność;
            
            
               dowód pochodzenia: wprowadza się uproszczenie w postaci stosowania tylko jednego rodzaju świadectwa pochodzenia – EUR.1,
            
            
               termin ważności dowodu pochodzenia: zapewnia się większe złagodzenie w odniesieniu do przemieszczania produktów pochodzących poprzez przedłużenie terminu ważności z 4 do 10 miesięcy.
            
            
               Powyższe zmiany w konwencji PEM nie mają wymiernego wpływu na budżet UE, ponieważ ich zakres dotyczy przede wszystkim ułatwień w handlu i konsolidacji współczesnych praktyk przez organy celne. Przewidują one fakultatywne ułatwienia w obszarach, które pozostają w gestii organów, jednocześnie nie wpływając na istotę przepisów (segregacja rachunkowa, dowody pochodzenia, uśrednienie). Niektóre aspekty uproszczenia (np. obniżenie kryteriów dotyczących statków) zapewniają większą przewidywalność dzięki wyeliminowaniu warunków, które są obecnie trudne do skontrolowania przez organy celne; inne aspekty (zasada niemanipulacji) odnoszą się do logistyki, nie wpływając na istotę przepisów.
            
            
               Choć przepisy dotyczące zwrotu ceł uległy zmianie, utrzymano zakaz zwrotu ceł w sektorze włókienniczo-odzieżowym, który pozostaje jednym z głównych sektorów handlu w strefie PEM. Zmienione przepisy kodyfikują utrwaloną praktykę poprzez utrzymanie zakazu obowiązującego obecnie w odniesieniu do niektórych umawiających się stron. Proponowane uogólnienie pełnej kumulacji w strefie PEM ma na celu wzmocnienie istniejących wzorców wymiany handlowej w obrębie strefy oraz ich komplementarności, ale nie powinno w znaczący sposób wpłynąć na pobierane unijne należności celne, ponieważ produkty objęte kumulacją, aby móc korzystać z preferencji, będą musiały spełniać odrębny wymóg wartości dodanej w danej strefie, tak jak obecnie.
            
            
               Zmiany w wykazie reguł dotyczących sektora towarów rolnych i przetworzonych towarów rolnych polegają głównie na dostosowaniu metodyki bez wpływu na istotę reguł. Obowiązujące progi wyrażone dotychczas jako wartość będą wyrażone jako masa. Takie kryterium jest bardziej obiektywne i łatwiejsze do skontrolowania przez organy celne. Uproszczenie reguł odnoszących się do poszczególnych produktów przemysłowych powinno mieć ograniczony wpływ na dochody z ceł, ponieważ w wielu przypadkach reguły takie mogą raczej doprowadzić do zmiany źródeł zaopatrzenia niż do sytuacji, w której wzrost preferencyjnego przywozu z krajów PEM zastąpiłby przywóz, który wcześniej podlegał cłom przywozowym. Z tego też względu wpływ tych zmian na dochody z ceł przywozowych nie jest wymierny. W odniesieniu do handlu i jego wpływu na korzystanie z preferencji, złagodzenie przewidziane w nowych przepisach zmierza w szczególności do integracji gospodarczej w całej strefie, np. w sektorze tekstylnym, w którym już obecnie stopień korzystania z preferencji jest bardzo wysoki. Ulepszone przepisy dotyczące wyrobów włókienniczych i kumulacji mają głównie na celu zwiększenie już istniejącej integracji regionalnej i dostępności materiałów w obrębie strefy, a nie umożliwienie przywozu spoza tej strefy większej ilości materiałów niepochodzących.
            
            
            
               6.Publikacja planowanego aktu
            
            
               Ponieważ akt Podkomitetu ds. Ceł zmieni Układ o stowarzyszeniu, po przyjęciu aktu należy opublikować go w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
            
         
         
            
               2020/0199 (NLE)
            
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
            
               w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Podkomitetu ds. Ceł ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany protokołu I do tego układu w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej
            
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 9,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony („układ”) został zawarty przez Unię na mocy decyzji Rady 2014/495/Euratom
                  3
                i wszedł w życie w dniu 1 lipca 2016 r.
            
            
               (2)Częścią układu jest protokół I dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej. Zgodnie z art. 3 tego protokołu Podkomitet ds. Ceł ustanowiony na mocy art. 74 ust. 1 układu („Podkomitet ds. Ceł”) może zadecydować o wprowadzeniu zmian do protokołu.
            
            
               (3)Podkomitet ds. Ceł ma na najbliższym posiedzeniu przyjąć decyzję o zmianie protokołu I.
            
            
               (4)Należy ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Podkomitetu ds. Ceł, gdyż decyzja Podkomitetu ds. Ceł będzie wiążąca dla Unii.
            
            
               (5)Regionalna konwencja w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia („konwencja”) została zawarta przez Unię na mocy decyzji Rady 2013/93/UE
                  4
                i weszła w życie w odniesieniu do Unii w dniu 1 maja 2012 r. W konwencji zawarto postanowienia dotyczące pochodzenia towarów będących przedmiotem wymiany handlowej na mocy odpowiednich umów zawartych między umawiającymi się stronami, które to postanowienia mają zastosowanie bez uszczerbku dla zasad określonych w tych umowach.
            
            
               (6)Art. 6 konwencji stanowi, że każda z umawiających się stron podejmuje odpowiednie środki w celu zapewnienia skutecznego stosowania konwencji. W tym celu Podkomitet ds. Ceł powinien przyjąć decyzję o zawarciu odniesienia do konwencji w protokole I do układu.
            
            
               (7)W ramach dyskusji na temat zmiany konwencji sformułowano nowy zestaw zmodernizowanych i bardziej elastycznych reguł pochodzenia, które mają zostać włączone do konwencji. UE i Gruzja zadeklarowały wolę możliwie jak najszybszego rozpoczęcia dwustronnego stosowania zmienionych reguł w sposób alternatywny do obecnych reguł, w oczekiwaniu na ostateczny wynik procesu zmian,
            
            
               (8)W strefie kumulacji ustanowionej przez państwa EFTA, Wyspy Owcze, Unię Europejską, Turcję, uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia, Republikę Mołdawii, Gruzję i Ukrainę należy utrzymać możliwość stosowania świadectw przewozowych EUR.1 lub deklaracji pochodzenia zamiast świadectw przewozowych EUR-MED lub deklaracji pochodzenia EUR-MED w drodze odstępstwa od postanowień Konwencji w przypadku diagonalnej kumulacji między tymi partnerami, 
            
            
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
               Artykuł 1
            
         
         
            
               Stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii w ramach Podkomitetu ds. Ceł, opiera się na projekcie aktu Podkomitetu ds. Ceł załączonym do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2 
            
            
               Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji.
            
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Dz.U. L 261 z 30.8.2014, s. 4.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 7 października 2014 r. w sprawie C-399/12 Niemcy przeciwko Radzie, ECLI:EU:C:2014: 2258, pkt 61–64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Decyzja Rady z dnia 16 czerwca 2014 r. zatwierdzająca zawarcie przez Komisję Europejską, w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (Dz.U. L 261 z 30.8.2014, s. 744).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Decyzja Rady 2013/93/UE z dnia 14 kwietnia 2011 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 24.8.2020
            COM(2020) 416 final
            ZAŁĄCZNIK
            do
            wniosku dotyczącego decyzji Rady
            w sprawie stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Podkomitetu ds. Ceł ustanowionego na mocy Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w odniesieniu do zmiany protokołu I do tego układu w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej
            
               
         
         
            
            
               Projekt 
                  
               DECYZJA NR … PODKOMITETU DS. CEŁ UE-GRUZJA
            
            
               w sprawie
            
            
               zmiany protokołu I do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej
            
            
               PODKOMITET DS. CEŁ UE-GRUZJA,
            
            
               uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony
                  1
               , w szczególności art. 3 protokołu I do tego Układu, który to protokół dotyczy definicji pojęcia „produkty pochodzące” i metod współpracy administracyjnej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Art. 23 ust. 2 Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony („układ”) odnosi się do protokołu I do układu („protokół I”), który ustanawia reguły pochodzenia.
            
            
               (2)Art. 3 protokołu I stanowi, że Podkomitet ds. Ceł ustanowiony w art. 74 ust. 1 układu może podjąć decyzję o zmianie postanowień tego protokołu.
            
            
               (3)Celem Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
                  2
                („konwencja”) jest transpozycja istniejących dwustronnych systemów reguł pochodzenia do wielostronnych ram, nie naruszając zasad określonych w stosownych układach zawartych między umawiającymi się stronami.
            
            
               (4)Unia podpisała Konwencję w dniu 15 czerwca 2011 r. Decyzją nr 1/2016 Wspólny Komitet ustanowiony w art. 3 ust. 1 konwencji postanowił o zaproszeniu Gruzji do przystąpienia do konwencji.
            
            
               (5)Unia Europejska i Gruzja złożyły swoje instrumenty przyjęcia u depozytariusza konwencji odpowiednio w dniu 26 marca 2012 r. i w dniu 17 maja 2017 r. W związku z powyższym, zgodnie z art. 10 ust. 3 konwencji, konwencja weszła w życie w odniesieniu do Unii Europejskiej i Gruzji odpowiednio w dniu 1 maja 2012 r. i w dniu 1 lipca 2017 r.
            
            
               (6)Decyzją nr 1/2018 Podkomitetu ds. Ceł UE-Gruzja z dnia 20 marca 2018 r.
                  3
                zastąpiono protokół I nowym protokołem zawierającym odniesienie do konwencji.
            
            
               (7)Unia Europejska i Gruzja zgodziły się również wprowadzić zmieniony zestaw reguł, które mogłyby być stosowane dwustronnie jako reguły pochodzenia alternatywne wobec reguł określonych w konwencji, do czasu finalizacji i wejścia w życie trwającej obecnie zmiany konwencji, na której opierają się reguły przejściowe.
            
            
               (8)W związku z powyższym do protokołu I należy wprowadzić zmiany stanowiące odesłanie dynamiczne do konwencji z uwzględnieniem jej ewentualnych przyszłych zmian, a także w celu zapewnienia alternatywnego zestawu reguł,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Protokół I do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w sprawie definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej, zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
         
         
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
            
            
               Niniejszą decyzję stosuje się od dnia [...] r.
            
            
               Sporządzono w […].
            
            
                  W imieniu Podkomitetu ds. Ceł
            
            
                  Przewodniczący
            
            
               Załącznik
            
            
               „Protokół I
            
            
               dotyczący definicji pojęcia »produkty pochodzące« oraz metod współpracy administracyjnej
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Obowiązujące reguły pochodzenia
            
            
               1.
                     Na potrzeby wykonania niniejszego układu stosuje się dodatek I oraz odpowiednie postanowienia dodatku II do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia
                  4
                (»konwencja«) z uwzględnieniem ewentualnych zmian opublikowanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
            
            
               2.
                     Wszystkie odniesienia do »odpowiedniej umowy« zawarte w dodatku I oraz w odpowiednich postanowieniach dodatku II do Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia interpretuje się jako odniesienia do niniejszego układu.
            
            
               3.
                     Niezależnie od art. 16 ust. 5 i art. 21 ust. 3 dodatku I do konwencji, w przypadku gdy kumulacja obejmuje tylko państwa EFTA, Wyspy Owcze, Unię Europejską, Turcję, uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia, Republikę Mołdawii, Gruzję i Ukrainę, dowodem pochodzenia może być świadectwo przewozowe EUR.1 lub deklaracja pochodzenia.
            
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Alternatywne obowiązujące reguły pochodzenia
            
            
               1.
                     Niezależnie od postanowień art. 1, do celów wykonania niniejszego układu produkty, które uzyskują preferencyjne pochodzenie zgodnie z postanowieniami określonymi w dodatku A do niniejszego protokołu, również uważa się za pochodzące z Unii Europejskiej lub z Gruzji. 
            
            
               2.
                     Alternatywne reguły stosuje się do momentu wejścia w życie zmiany konwencji, na której opierają się alternatywne reguły.
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Rozstrzyganie sporów
            
         
         
            
               1.
                     Spory zaistniałe w związku z procedurami weryfikacji określonymi w art. 32 dodatku I do konwencji lub art. 34 dodatku A do niniejszego protokołu, których nie można rozstrzygnąć pomiędzy organami celnymi wnioskującymi o przeprowadzenie weryfikacji a organami celnymi odpowiedzialnymi za przeprowadzenie weryfikacji, przekazuje się Podkomitetowi ds. Ceł.
            
            
               2.
                     We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów pomiędzy importerem a organami celnymi kraju przywozu podlega prawodawstwu tego kraju.
            
            
            
               Artykuł 4
            
            
               Zmiany w protokole
            
            
               Podkomitet ds. Ceł może zadecydować o wprowadzeniu zmian do niniejszego protokołu.
            
            
            
               Artykuł 5
            
            
               Wystąpienie z konwencji
            
            
               1.
                     Jeżeli Unia Europejska lub Gruzja zawiadomi na piśmie depozytariusza konwencji o zamiarze wystąpienia z konwencji zgodnie z jej art. 9, Unia Europejska i Gruzja niezwłocznie rozpoczną negocjacje w sprawie reguł pochodzenia w celu wykonania niniejszego układu.
            
            
               2.
                     Do czasu wejścia w życie takich nowo wynegocjowanych reguł pochodzenia do niniejszego układu nadal mają zastosowanie reguły pochodzenia zawarte w dodatku I oraz, w stosownych przypadkach, w odpowiednich postanowieniach dodatku II do konwencji, mające zastosowanie w momencie wystąpienia. Jednakże począwszy od momentu wystąpienia reguły pochodzenia zawarte w dodatku I oraz, w stosownych przypadkach, w odpowiednich postanowieniach dodatku II do konwencji interpretuje się w taki sposób, aby umożliwić dwustronną kumulację wyłącznie między Unią Europejską a Gruzją.
            
            
            
               
            
            
               DODATEK A
            
            
               ALTERNATYWNE OBOWIĄZUJĄCE REGUŁY POCHODZENIA
            
            
            
               Reguły przeznaczone do fakultatywnego stosowania między Umawiającymi się Stronami Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia do czasu zawarcia i wejścia w życie zmiany konwencji
            
            
               (zwane dalej »regułami« lub »regułami przejściowymi«)
            
            
         
         
            
               Definicja pojęcia »produkty pochodzące« i metody współpracy administracyjnej
            
            
            
               SPIS TREŚCI
            
            
            
               CELE
            
            
               TYTUŁ I
                     POSTANOWIENIA OGÓLNE
            
            
               Artykuł 1
                     Definicje
            
            
               TYTUŁ II
                     DEFINICJA POJĘCIA »PRODUKTY POCHODZĄCE«
            
            
               Artykuł 2
                     Wymogi ogólne
            
            
               Artykuł 3
                     Produkty całkowicie uzyskane
            
            
               Artykuł 4
                     Wystarczająca obróbka lub przetworzenie
            
            
               Artykuł 5
                     Reguła tolerancji
            
            
               Artykuł 6
                     Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie
            
            
               Artykuł 7
                     Kumulacja pochodzenia
            
            
               Artykuł 8
                     Warunki stosowania kumulacji pochodzenia
            
            
               Artykuł 9
                     Jednostka kwalifikacyjna
            
            
               Artykuł 10
                     Zestawy
            
            
               Artykuł 11
                     Elementy neutralne
            
            
               Artykuł 12
                     Rozróżnienie księgowe
            
            
               TYTUŁ III
                     WYMOGI TERYTORIALNE
            
         
         
            
               Artykuł 13
                     Zasada terytorialności
            
            
               Artykuł 14
                     Zasada niemanipulacji
            
            
               Artykuł 15
                     Wystawy
            
            
               TYTUŁ IV
                     ZWROT LUB ZWOLNIENIE
            
            
               Artykuł 16
                     Zwrot ceł lub zwolnienie z ceł
            
            
               TYTUŁ V
                     DOWÓD POCHODZENIA
            
            
               Artykuł 17
                     Wymogi ogólne
            
            
               Artykuł 18
                     Warunki sporządzania deklaracji pochodzenia
            
            
               Artykuł 19
                     Upoważniony eksporter
            
            
               Artykuł 20
                     Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR.1
            
            
               Artykuł 21
                     Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie
            
            
               Artykuł 22
                     Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1
            
            
               Artykuł 23
                     Termin ważności dowodu pochodzenia
            
            
               Artykuł 24
                     Wolne obszary celne
            
            
               Artykuł 25
                     Wymogi dotyczące przywozu
            
            
               Artykuł 26
                     Przywóz partiami
            
            
               Artykuł 27
                     Zwolnienie z dowodu pochodzenia
            
            
               Artykuł 28
                     Niezgodności i pomyłki formalne
            
            
               Artykuł 29
                     Deklaracje dostawcy
            
            
               Artykuł 30
                     Kwoty wyrażone w euro
            
         
         
            
               TYTUŁ VI
                     ZASADY WSPÓŁPRACY I DOWODY W POSTACI DOKUMENTÓW
            
            
               Artykuł 31
                     Dowody w postaci dokumentów, przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających
            
            
               Artykuł 32
                     Rozstrzyganie sporów
            
            
               TYTUŁ VII
                     WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
            
            
               Artykuł 33
                     Powiadamianie i współpraca
            
            
               Artykuł 34
                     Weryfikacja dowodów pochodzenia
            
            
               Artykuł 35
                     Weryfikacja deklaracji dostawcy
            
            
               Artykuł 36
                     Sankcje
            
            
               TYTUŁ VIII
                     STOSOWANIE DODATKU A
            
            
               Artykuł 37
                     Europejski Obszar Gospodarczy
            
            
               Artykuł 38
                     Liechtenstein
            
            
               Artykuł 39
                     Republika San Marino
            
            
               Artykuł 40
                     Księstwo Andory
            
            
               Artykuł 41
                     Ceuta i Melilla
            
            
               
                  Wykaz załączników
            
            
            
               ZAŁĄCZNIK I
                     Uwagi wstępne do wykazu w załączniku II
            
            
               ZAŁĄCZNIK II
                     Wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia
            
            
               ZAŁĄCZNIK III
                     Tekst deklaracji pochodzenia
            
            
               ZAŁĄCZNIK IV
                     Wzory świadectwa przewozowego EUR.1 i wniosku o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1
            
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK V
                     Szczególne warunki dotyczące produktów pochodzących z Ceuty i Melilli
            
            
               ZAŁĄCZNIK VI
                     Deklaracja dostawcy
            
            
               ZAŁĄCZNIK VII
                     Długoterminowa deklaracja dostawcy
            
            
            
               
            
               CELE
            
            
               Reguły te są przeznaczone do tymczasowego stosowania, na zasadzie fakultatywnej i dwustronnej, przez Umawiające się Strony Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (»konwencja paneurośródziemnomorska« lub »konwencja«) do czasu zawarcia i wejścia w życie zmiany konwencji. Będą one mieć zastosowanie do handlu między tymi Umawiającymi się Stronami, które tak postanowią i zawrą te reguły lub odniesienie do nich w swoich dwustronnych umowach preferencyjnych. Mają one być stosowane alternatywnie do reguł konwencji, które zgodnie z konwencją nie naruszają zasad określonych w odpowiednich umowach i innych powiązanych umowach dwustronnych między Umawiającymi się Stronami. W związku z tym nie będą one obowiązkowe, ale będą stosowane fakultatywnie przez podmioty gospodarcze, które chcą ubiegać się o preferencje oparte na nich, a nie na regułach konwencji.
            
            
               Nie mają one na celu zmiany konwencji, która będzie nadal w pełni stosowana przez Umawiające się Strony konwencji, i nie zmienią wynikających z konwencji praw i obowiązków Umawiających się Stron.
            
            
            
               TYTUŁ I 
               POSTANOWIENIA OGÓLNE
            
            
               Artykuł 1 
               Definicje
            
            
               Na potrzeby niniejszych reguł:
            
            
                  a) »stosująca Umawiająca się Strona« oznacza Umawiającą się Stronę konwencji paneurośródziemnomorskiej, która włącza te reguły do dwustronnych umów preferencyjnych z inną Umawiającą się Stroną konwencji paneurośródziemnomorskiej. »Stosującymi Umawiającymi się Stronami« są również Strony niniejszego układu;
            
            
                  b) »działy«, »pozycje« i »podpozycje« oznaczają działy, pozycje i podpozycje (kody cztero- lub sześciocyfrowe) stosowane w nomenklaturze, która tworzy zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (zwany dalej »systemem zharmonizowanym«), wraz ze zmianami zgodnie z zaleceniem Rady Współpracy Celnej z dnia 26 czerwca 2004 r.;
            
            
                  c) »klasyfikowany« oznacza klasyfikację towaru do poszczególnej pozycji lub podpozycji systemu zharmonizowanego;
            
            
                  d) »przesyłka« oznacza produkty, które są:
            
            
                  - (i)
                     wysłane w tym samym czasie od jednego eksportera do jednego odbiorcy albo
            
            
                  - (ii)
                     objęte jednolitym dokumentem transportowym obejmującym ich transport od eksportera do odbiorcy lub, w przypadku braku takiego dokumentu, jedną fakturą;
            
            
                  e) »organy celne Strony lub stosującej Umawiającej się Strony« w odniesieniu do Unii Europejskiej oznaczają dowolne organy celne państw członkowskich Unii Europejskiej;
            
            
                  f) »wartość celna« oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie stosowania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);
            
         
         
            
                  g) »cena ex-works« oznacza cenę zapłaconą za produkt ex-works producentowi na terytorium Strony, w którego przedsiębiorstwie dokonuje się ostatecznej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem że cena ta zawiera wartość wszystkich użytych materiałów i wszystkie inne koszty związane z wytworzeniem produktu, z wyłączeniem wszystkich podatków wewnętrznych, które są lub mogą być zwrócone w momencie wywozu uzyskanego produktu. W przypadku gdy podwykonawstwo ostatniej obróbki lub przetworzenia zlecono producentowi, pojęcie »producent« odnosi się do przedsiębiorstwa, które zatrudnia podwykonawcę.
            
            
                  W przypadku gdy cena faktycznie zapłacona nie odzwierciedla wszystkich kosztów związanych z wytworzeniem produktu, które to koszty zostały rzeczywiście poniesione na terytorium Strony, cena ex-works oznacza sumę wszystkich tych kosztów pomniejszoną o wszelkie podatki wewnętrzne, które zostaną lub mogą zostać zwrócone w momencie wywozu uzyskanego produktu;
            
            
                  h) »materiał zamienny« lub »produkt zamienny« oznacza materiał lub produkt tego samego rodzaju i jakości handlowej, charakteryzujący się identycznymi cechami technicznymi i fizycznymi, oraz niemożliwy do rozróżnienia;
            
            
                  i) »towar« oznacza zarówno materiał, jak i produkt;
            
            
                  j) »wytwarzanie« oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia łącznie z montażem;
            
            
                  k) »materiał« oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itp. użyte do wytworzenia produktu;
            
            
                  l) »najwyższa dopuszczalna zawartość materiałów niepochodzących« oznacza maksymalną zawartość materiałów niepochodzących, jaka pozwala na uznanie procesu wytwarzania za operację obróbki lub przetworzenia wystarczającą dla nadania produktom statusu pochodzenia. Może być ona wyrażona w postaci wartości procentowej ceny ex-works produktu lub jako procent masy netto wspomnianych wykorzystanych materiałów, objętych określoną grupą działów, działem, pozycją lub podpozycją;
            
            
                  m) »produkt« oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania;
            
            
                  n) »terytorium« obejmuje terytorium lądowe, wody wewnętrzne i morze terytorialne Strony;
            
            
                  o) za »wartość dodaną« przyjmuje się cenę ex-works produktu pomniejszoną o wartość celną każdego z użytych materiałów, które pochodzą z terytorium pozostałych stosujących Umawiających się Stron, do których ma zastosowanie kumulacja lub, w przypadku gdy wartość celna nie jest znana lub nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na terytorium Strony wywozu;
            
            
                  p) »wartość materiałów« oznacza wartość celną w momencie przywozu użytych materiałów niepochodzących lub, jeśli ta wartość nie jest znana i nie może zostać ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na terytorium Strony wywozu. W przypadku gdy należy ustalić wartość użytych materiałów pochodzących, niniejszą literę stosuje się odpowiednio.
            
            
            
               TYTUŁ II 
               DEFINICJA POJĘCIA »PRODUKTY POCHODZĄCE«
            
            
               Artykuł 2 
               Wymogi ogólne
            
            
               Na potrzeby wykonania niniejszego układu następujące produkty uważa się za pochodzące z terytorium Strony przy ich wywozie do drugiej Strony:
            
            
               a)produkty całkowicie uzyskane na terytorium Strony w rozumieniu art. 3;
            
            
               b)produkty uzyskane na terytorium Strony zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Strony w rozumieniu art. 4.
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Produkty całkowicie uzyskane
            
            
               1.Następujące produkty uważa się za całkowicie uzyskane na terytorium Strony przy ich wywozie do drugiej Strony:
            
         
         
            
               a)produkty mineralne i woda naturalna wydobyte na jej terytorium z ziemi lub z dna morskiego;
            
            
               b)rośliny, w tym rośliny wodne, i produkty roślinne tam uprawiane lub zebrane;
            
            
               c)żywe zwierzęta tam urodzone i chowane;
            
            
               d)produkty uzyskane od żywych zwierząt tam chowanych;
            
            
               e)produkty pochodzące z ubitych zwierząt tam urodzonych i chowanych;
            
            
               f)produkty uzyskane przez polowanie lub połowy tam przeprowadzone;
            
            
               g)produkty akwakultury, w przypadkach gdy ryby, skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce były tam urodzone lub chowane z jaj, larw, narybku lub palczaków;
            
            
               h)produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi przez jej statki;
            
            
               i)produkty wytworzone na pokładzie jej statków przetwórni wyłącznie z produktów, o których mowa w lit. h);
            
            
               j)używane artykuły tam zebrane, nadające się tylko do odzysku surowców;
            
            
               k)odpady i złom powstające w wyniku działalności wytwórczej tam prowadzonej;
            
            
               l)produkty wydobyte z dna morskiego lub gruntu pod dnem morskim, które znajduje się poza jej morzami terytorialnymi, lecz do którego strona ta posiada wyłączne prawa eksploatacji;
            
            
               m)towary tam wytworzone wyłącznie z produktów wymienionych w lit. a)–l).
            
            
               2.Pojęcia »jej statki« i »jej statki przetwórnie« odpowiednio w ust. 1 lit. h) oraz i) odnoszą się tylko do statków i statków przetwórni, które spełniają każdy z następujących wymogów:
            
            
               a)są wpisane do rejestru lub zarejestrowane na terytorium Strony wywozu lub przywozu;
            
            
               b)pływają pod banderą Strony wywozu lub przywozu;
            
            
               c)spełniają jeden z następujących warunków:
            
            
               (i)w części wynoszącej przynajmniej 50 % są własnością obywateli Strony wywozu lub przywozu lub
            
            
               (ii)są własnością spółek:
            
            
               –których główna siedziba i główne miejsce prowadzenia działalności znajduje się na terytorium Strony wywozu lub przywozu oraz
            
         
         
            
               –które są przynajmniej w 50 % własnością Strony wywozu lub przywozu lub podmiotów publicznych lub obywateli tych Stron.
            
            
               3.Na potrzeby ust. 2, jeżeli Stroną wywozu lub przywozu jest Unia Europejska, oznacza to państwa członkowskie Unii Europejskiej.
            
            
               4.Na potrzeby ust. 2 państwa EFTA uznaje się za jedną stosującą Umawiającą się Stronę.
            
            
               Artykuł 4 
               Wystarczająca obróbka lub przetworzenie
            
            
               1.Bez uszczerbku dla ust. 3 niniejszego artykułu i art. 6 produkty, które nie są całkowicie uzyskane na terytorium Strony, uważa się za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, gdy spełnione są warunki określone w wykazie zawartym w załączniku II dla przedmiotowych towarów.
            
            
               2.Jeśli produkt, który uzyskał status pochodzenia na terytorium Strony zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, jest użyty jako materiał do wytworzenia innego produktu, nie bierze się pod uwagę materiałów niepochodzących, które mogły zostać użyte w procesie jego wytworzenia.
            
            
               3.Ustalenie, czy spełniono wymogi określone w ust. 1 niniejszego artykułu, przeprowadza się dla każdego produktu.
            
            
               Jeśli jednak odpowiednia reguła opiera się na zgodności z najwyższą dopuszczalną zawartością materiałów niepochodzących, organy celne Stron mogą zezwolić eksporterom na obliczanie ceny ex-works produktu i wartości materiałów niepochodzących na podstawie średniej, jak określono w ust. 4 niniejszego artykułu, w celu uwzględnienia wahań kosztów i kursów wymiany walut.
            
            
               4.W przypadku gdy zastosowanie ma ust. 3 akapit drugi niniejszego artykułu, średnią cenę ex-works produktu i średnią wartość użytych materiałów niepochodzących oblicza się odpowiednio na podstawie sumy naliczonych cen ex-works dla całej sprzedaży tych samych produktów dokonanej w poprzednim roku budżetowym i sumy wartości wszystkich materiałów niepochodzących użytych w procesie wytworzenia tych samych produktów w poprzednim roku budżetowym, określonej na terytorium Strony wywozu, lub, w przypadku gdy dane liczbowe dotyczące pełnego roku budżetowego nie są dostępne, w krótszym okresie, który nie powinien być krótszy niż trzy miesiące.
            
            
               5.Eksporterzy, którzy wybrali obliczanie na podstawie średniej, konsekwentnie stosują taką metodę w roku następującym po roku budżetowym odniesienia lub, w stosownych przypadkach, w roku następującym po krótszym okresie wykorzystanym jako okres odniesienia. Mogą zaprzestać stosowania takiej metody, jeżeli w danym roku budżetowym lub w krótszym reprezentatywnym okresie trwającym nie krócej niż trzy miesiące odnotują, że ustały wahania kosztów lub kursów wymiany walut uzasadniające zastosowanie takiej metody.
            
            
               6.Średnie, o których mowa w ust. 4 niniejszego artykułu, stosuje się odpowiednio jako cenę ex-works i wartość materiałów niepochodzących w celu ustalenia zgodności z najwyższą dopuszczalną zawartością materiałów niepochodzących.
            
            
               Artykuł 5 
               Reguła tolerancji
            
            
               1.Na zasadzie odstępstwa od art. 4 i z zastrzeżeniem ust. 2 i 3 niniejszego artykułu, materiały niepochodzące, których zgodnie z warunkami określonymi w wykazie w załączniku II nie można używać w procesie wytworzenia danego produktu, mogą jednak zostać użyte, pod warunkiem że ich całkowita masa lub wartość netto oceniona dla produktu nie przekracza:
            
            
               a)15 % masy netto produktu objętego działami 2 i 4–24, innego niż przetworzone produkty rybołówstwa objęte działem 16;
            
            
               b)15 % ceny ex-works produktu w przypadku produktów innych niż objęte lit. a).
            
            
               Niniejszego ustępu nie stosuje się do produktów objętych działami 50–63 systemu zharmonizowanego, w odniesieniu do których stosuje się dopuszczalne odchylenia (tolerancje) wymienione w uwagach 6 i 7 załącznika I.
            
            
               2.Ust. 1 niniejszego artykułu nie dopuszcza przekraczania żadnego z odsetków najwyższej dopuszczalnej zawartości materiałów niepochodzących, jak wskazano w regułach określonych w wykazie w załączniku II.
            
            
               3.Ust. 1 i 2 niniejszego artykułu nie stosuje się do produktów całkowicie uzyskanych na terytorium Strony w rozumieniu art. 3. Bez uszczerbku dla art. 6 i art. 9 ust. 1, tolerancję przewidzianą w tych postanowieniach stosuje się jednak do produktu, w przypadku którego reguła ustanowiona w wykazie w załączniku II wymaga, aby materiały użyte w procesie wytworzenia tego produktu były całkowicie uzyskane.
            
            
               Artykuł 6 
               Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie
            
            
               1.Bez uszczerbku dla ust. 2 niniejszego artykułu, następujące czynności uważa się za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie do nadania produktowi statusu produktu pochodzącego, niezależnie od tego, czy wymogi art. 4 zostały spełnione:
            
         
         
            
               a)czynności służące zachowaniu produktów w dobrym stanie podczas transportu i składowania;
            
            
               b)rozdzielanie i łączenie opakowań;
            
            
               c)mycie, czyszczenie; usuwanie kurzu, rdzy, oleju, farby lub innych pokryć;
            
            
               d)prasowanie wyrobów włókienniczych;
            
            
               e)proste czynności malowania i polerowania;
            
            
               f)łuskanie i częściowe lub całkowite bielenie ryżu; polerowanie i glazurowanie zbóż oraz ryżu;
            
            
               g)czynności polegające na barwieniu lub aromatyzowaniu cukru lub formowaniu kostek cukru; częściowe lub całkowite mielenie cukru krystalicznego;
            
            
               h)obieranie ze skóry, drylowanie lub łuskanie owoców, orzechów i warzyw;
            
            
               i)ostrzenie, proste szlifowanie lub przycinanie;
            
            
               j)przesiewanie, przeglądanie, sortowanie, klasyfikowanie, dobieranie (łącznie z kompletowaniem zestawów artykułów);
            
            
               k)proste umieszczanie w butelkach, puszkach, flakonach, torbach, skrzynkach, pudełkach, umieszczanie na kartach lub tablicach oraz wszelkie inne proste czynności związane z pakowaniem;
            
            
               l)umieszczanie lub drukowanie na produktach lub ich opakowaniach znaków, etykiet, logo i innych podobnych znaków odróżniających;
            
            
               m)proste mieszanie produktów, nawet różnych rodzajów;
            
            
               n)mieszanie cukru z dowolnymi materiałami;
            
            
               o)proste dodawanie wody, rozcieńczanie albo odwadnianie lub skażanie produktów;
            
            
               p)prosty montaż części artykułów w celu otrzymania kompletnego artykułu lub demontaż produktów na części;
            
            
               q)ubój zwierząt;
            
            
               r)połączenie przynajmniej dwóch czynności spośród wymienionych w lit. a)–q).
            
            
               2.Przy określaniu, czy obróbkę lub przetworzenie, jakim został poddany dany produkt, należy uznać za niewystarczające w rozumieniu ust. 1 niniejszego artykułu, uwzględnia się wszystkie czynności wykonane na terytorium Strony wywozu w odniesieniu do danego produktu.
            
            
               Artykuł 7 
               Kumulacja pochodzenia
            
         
         
            
               1.Bez uszczerbku dla art. 2, w przypadku wywozu na terytorium drugiej Strony produkty uważa się za materiały pochodzące z terytorium Strony wywozu, jeżeli zostały tam uzyskane z wykorzystaniem materiałów pochodzących z terytorium dowolnej stosującej Umawiającej się Strony innej niż Strona wywozu, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie, któremu zostały one poddane na terytorium Strony wywozu, wykracza poza zakres czynności określonych w art. 6. Nie jest konieczne poddanie takich materiałów wystarczającej obróbce lub przetworzeniu.
            
            
               2.W przypadku gdy obróbka lub przetworzenie na terytorium Strony wywozu nie wykracza poza zakres czynności, o których mowa w art. 6, produkt uzyskany z wykorzystaniem materiałów pochodzących z terytorium dowolnej innej stosującej Umawiającej się Strony uważa się za pochodzący z terytorium Strony wywozu tylko wtedy, gdy wartość dodana na jej terytorium jest wyższa niż wartość użytych materiałów pochodzących z terytorium dowolnej innej stosującej Umawiającej się Strony. W przeciwnym wypadku uzyskany produkt uważa się za pochodzący z terytorium stosującej Umawiającej się Strony, której wkład w materiały pochodzące użyte do produkcji na terytorium Strony wywozu ma najwyższą wartość.
            
            
               3.Bez uszczerbku dla art. 2, z wyłączeniem produktów objętych działami 50–63, obróbkę lub przetworzenie na terytorium stosującej Umawiającej się Strony innej niż Strona wywozu uważa się za przeprowadzone na terytorium Strony wywozu, jeżeli uzyskane produkty poddaje się dalszej obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Strony wywozu.
            
            
               4.Bez uszczerbku dla art. 2, w przypadku produktów objętych działami 50–63 i wyłącznie na potrzeby handlu dwustronnego między Stronami, obróbkę lub przetworzenie na terytorium Strony przywozu uważa się za przeprowadzone na terytorium Strony wywozu, jeżeli uzyskane produkty poddaje się dalszej obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej Strony wywozu.
            
            
               Na potrzeby niniejszego ustępu uczestników procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej oraz Republikę Mołdawii uznaje się za jedną stosującą Umawiającą się Stronę.
            
            
               5.Strony mogą postanowić o jednostronnym rozszerzeniu stosowania ust. 3 niniejszego artykułu na przywóz produktów objętych działami 50–63. Strona postanawiająca o takim rozszerzeniu powiadamia o tym drugą Stronę i informuje Komisję Europejską zgodnie z art. 8 ust. 2.
            
            
               6.Na potrzeby kumulacji w rozumieniu ust. 3–5 niniejszego artykułu produkty pochodzące uważa się za pochodzące z terytorium Strony wywozu tylko wówczas, gdy obróbka lub przetworzenie, któremu zostały tam poddane, wykraczają poza zakres czynności określonych w art. 6.
            
            
               7.Produkty pochodzące z terytorium stosujących Umawiających się Stron, o których to produktach mowa w ust. 1 i 4 niniejszego artykułu, których nie poddaje się obróbce ani przetwarzaniu na terytorium Strony wywozu, zachowują swoje pochodzenie w przypadku wywozu na terytorium jednej z pozostałych stosujących Umawiających się Stron.
            
            
               
               Artykuł 8 Warunki stosowania kumulacji pochodzenia
            
            
               1.Kumulacja przewidziana w art. 7 ma zastosowanie wyłącznie, gdy spełnione są następujące warunki:
            
            
               a)pomiędzy stosującymi Umawiającymi się Stronami zaangażowanymi w uzyskanie statusu pochodzenia a stosującą Umawiającą się Stroną przeznaczenia ma zastosowanie umowa preferencyjna zgodna z art. XXIV Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (GATT) oraz
            
            
               b)towary uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie reguł pochodzenia identycznych z regułami zawartymi w niniejszym dodatku. 
            
            
               2.Powiadomienia wskazujące na wypełnienie wszelkich wymogów niezbędnych do zastosowania kumulacji publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C) oraz w urzędowej publikacji w Gruzji zgodnie z jej własnymi procedurami.
            
            
               Kumulację przewidzianą w art. 7 stosuje się od dnia wskazanego w powiadomieniu.
            
            
               Strony informują Komisję Europejską szczegółowo o umowach zawartych z innymi stosującymi Umawiającymi się Stronami, w tym o datach wejścia w życie niniejszych reguł. 
            
            
               3.
                     W przypadku gdy produkty uzyskały status pochodzenia przez zastosowanie kumulacji pochodzenia zgodnie z art. 7, dowód pochodzenia powinien zawierać stwierdzenie w języku angielskim »CUMULATION APPLIED WITH (nazwa odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony/Stron w języku angielskim)«.
            
            
               W przypadku wykorzystywania jako dowodu pochodzenia świadectwa przewozowego EUR.1 stwierdzenie to należy umieścić w polu 7 świadectwa przewozowego EUR.1.
            
            
               4. Strony mogą podjąć decyzję, w odniesieniu do wywożonych na ich terytorium produktów, które uzyskały status pochodzenia na terytorium Strony wywozu przez zastosowanie kumulacji pochodzenia zgodnie z art. 7, o odstąpieniu od obowiązku umieszczania na dowodzie pochodzenia stwierdzenia, o którym mowa w ust. 3 niniejszego artykułu
                  5
               .
            
            
               Strony przekazują Komisji Europejskiej powiadomienie o takim odstąpieniu zgodnie z art. 8 ust. 2.
            
            
               Artykuł 9 
               Jednostka kwalifikacyjna
            
         
         
            
               1.Jednostką kwalifikacyjną na potrzeby stosowania postanowień niniejszych reguł jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową na potrzeby ustalenia klasyfikacji według nomenklatury systemu zharmonizowanego.
            
            
               Wynika z tego, że: a) jeżeli produkt złożony z grupy lub zestawu artykułów klasyfikowany jest w oparciu o system zharmonizowany w jednej pozycji, to całość stanowi jednostkę kwalifikacyjną; b) jeżeli przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji systemu zharmonizowanego, to każdy przedmiot traktuje się indywidualnie do celów stosowania postanowień niniejszych reguł.
            
            
               2.Jeśli na potrzeby klasyfikacji zgodnie z 5 regułą ogólną Systemu Zharmonizowanego opakowanie jest traktowane łącznie z produktem, powinno ono być również traktowane łącznie na potrzeby określania pochodzenia.
            
            
               3.Akcesoria, części zamienne i narzędzia dostarczone z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia danego urządzenia, maszyny, aparatury lub pojazdu i zostały wliczone w jego cenę ex-works, uznaje się za stanowiące całość z danym urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem.
            
            
               Artykuł 10 
               Zestawy
            
            
               Zestawy w rozumieniu ogólnej reguły nr 3 systemu zharmonizowanego uważa się za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy zestawu są produktami pochodzącymi.
            
            
               Jeżeli jednak zestaw składa się z produktów pochodzących i niepochodzących, to zestaw jako całość uważa się za pochodzący, pod warunkiem że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu.
            
            
               Artykuł 11 
               Elementy neutralne
            
            
               W celu ustalenia, czy produkt jest produktem pochodzącym, nie bierze się pod uwagę pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego produkcji:
            
            
               a)energia i paliwo;
            
            
               b)sprzęt i wyposażenie;
            
            
               c)maszyny i narzędzia;
            
            
               d)jakiekolwiek inne towary, które nie wchodzą w końcowy skład produktu ani nie planuje się ich wejścia w jego skład.
            
            
               Artykuł 12 
               Rozróżnienie księgowe
            
            
               1.Jeżeli do obróbki lub przetwarzania produktu stosuje się materiały zamienne pochodzące i niepochodzące, podmioty gospodarcze mogą zapewnić zarządzanie materiałami z zastosowaniem metody rozróżnienia księgowego, nie magazynując materiałów oddzielnie.
            
            
               2.Podmioty gospodarcze mogą zapewnić zarządzanie produktami zamiennymi pochodzącymi i niepochodzącymi objętymi pozycją 1701 z zastosowaniem metody rozróżnienia księgowego, nie magazynując produktów oddzielnie.
            
            
               3. Strony mogą wymagać, aby warunkiem stosowania rozróżnienia księgowego było wydanie przez organy celne uprzedniego zezwolenia. Organy celne mogą wydawać zezwolenie na warunkach, które uznają za stosowne, i monitorują sposób wykorzystania zezwolenia. Organy celne mogą cofnąć zezwolenie, ilekroć korzystający w jakikolwiek sposób czyni z niego niewłaściwy użytek lub nie spełnia któregokolwiek z pozostałych warunków określonych w niniejszych regułach.
            
            
               Stosując rozróżnienie księgowe, należy zapewnić, aby w żadnym momencie za »pochodzące z terytorium Strony wywozu« nie można było uznać większej liczby produktów, niż miałoby to miejsce w przypadku zastosowania metody fizycznego oddzielnego magazynowania.
            
            
               Metodę tę stosuje się, a jej stosowanie rejestruje na podstawie ogólnie przyjętych zasad rachunkowości obowiązujących na terytorium Strony wywozu.
            
            
               4.Korzystający z metody, o której mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, może sporządzać dowody pochodzenia lub występować z wnioskiem o nie w odniesieniu do takiej ilości produktów, która może być uznana za pochodzącą z terytorium Strony wywozu. Na żądanie organów celnych korzystający składa oświadczenie dotyczące sposobu zarządzania tymi ilościami.
            
         
         
            
            
               
               TYTUŁ III WYMOGI TERYTORIALNE
            
            
               Artykuł 13 
               Zasada terytorialności
            
            
               1.Warunki określone w tytule II wypełnia się nieprzerwanie na terytorium danej Strony.
            
            
               2.Jeżeli produkty pochodzące, wywiezione z terytorium Strony do innego kraju, są przywożone ponownie, uważa się je za niepochodzące, chyba że można wykazać w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
            
            
               a)produkty przywożone ponownie są tymi samymi produktami, które zostały wywiezione, oraz
            
            
               b)produkty te nie zostały poddane żadnym czynnościom wykraczającym poza czynności konieczne do utrzymania ich w dobrym stanie, gdy znajdowały się w tym kraju lub podczas wywozu.
            
            
               3.Na uzyskanie statusu pochodzenia zgodnie z warunkami określonymi w tytule II nie ma wpływu obróbka lub przetworzenie poza terytorium Strony wywozu materiałów wywiezionych z terytorium tej Strony, a następnie tam ponownie przywożonych, pod warunkiem że:
            
            
               a)materiały te zostały całkowicie uzyskane na terytorium Strony wywozu lub przed wywozem zostały poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającym poza zakres czynności, o których mowa w art. 6; oraz
            
            
               b)można wykazać w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
            
            
               (i)produkty przywożone ponownie zostały uzyskane poprzez obróbkę lub przetworzenie materiałów wywiezionych oraz
            
            
               (ii)całkowita wartość dodana nabyta poza terytorium Strony wywozu wskutek zastosowania niniejszego artykułu nie przekracza 10 % ceny ex-works produktu końcowego, dla którego wnioskowano o status pochodzenia.
            
            
               4.Na potrzeby ust. 3 niniejszego artykułu warunki uzyskania statusu pochodzenia ustanowione w tytule II nie dotyczą obróbki ani przetwarzania dokonanego poza terytorium Strony wywozu. Jeśli jednak w wykazie zamieszczonym w załączniku II do określania statusu pochodzenia produktu końcowego stosuje się zasadę określającą maksymalną wartość dla wszystkich materiałów niepochodzących wykorzystanych w produkcji, wówczas łączna wartość materiałów niepochodzących wykorzystanych na terytorium Strony wywozu, wraz z całkowitą wartością dodaną nabytą poza terytorium tej Strony zgodnie z niniejszym artykułem, nie przekracza określonej wartości procentowej.
            
            
               5.Na potrzeby stosowania ust. 3 i 4 niniejszego artykułu »całkowitą wartość dodaną« należy rozumieć jako wszystkie koszty poniesione poza terytorium Strony wywozu, w tym wartość użytych tam do produkcji materiałów.
            
            
               6.Ust. 3 i 4 niniejszego artykułu nie dotyczą produktów, które nie spełniają warunków określonych w wykazie w załączniku II, lub które można uznać za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu jedynie po zastosowaniu ogólnego marginesu tolerancji, o którym mowa w art. 4.
            
            
               7.Wszelkie czynności obróbki lub przetwarzania objęte niniejszym artykułem oraz wykonywane poza terytorium Strony wywozu przeprowadza się w ramach procedury uszlachetniania biernego lub podobnych procedur.
            
            
               Artykuł 14 
               Zasada niemanipulacji
            
            
               1.Preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym układzie stosuje się wyłącznie do produktów spełniających wymogi niniejszych reguł i zgłoszonych do przywozu na terytorium Strony, pod warunkiem że produkty te są tymi samymi produktami co produkty wywiezione z terytorium Strony wywozu. Nie mogą one ulec żadnym zmianom, przeróbkom ani czynnościom wykraczającym poza czynności niezbędne do zachowania ich w dobrym stanie lub poza dodawanie lub umieszczanie znaków, etykiet, pieczęci lub jakiejkolwiek dokumentacji w celu zapewnienia zgodności ze szczególnymi wymogami krajowymi Strony przywozu, przeprowadzone pod dozorem celnym w państwie trzecim (państwach trzecich) tranzytu, lub dzielenie przed zgłoszeniem ich do obrotu.
            
            
               2.Dopuszcza się przechowywanie produktów lub przesyłek, pod warunkiem że pozostaną one pod dozorem celnym w państwie trzecim (państwach trzecich) tranzytu.
            
            
               3.Bez uszczerbku dla tytułu V dodatku A dopuszcza się dzielenie przesyłek, pod warunkiem że pozostaną one pod dozorem celnym w państwie trzecim (państwach trzecich) dzielenia przesyłek.
            
         
         
            
               4.W przypadku wątpliwości Strona przywozu może w każdym momencie zażądać od importera lub jego przedstawiciela przedstawienia wszelkich stosownych dokumentów w celu udokumentowania zgodności z niniejszym artykułem, przy czym zgodność tę można udowodnić za pomocą wszelkich dowodów w postaci dokumentów, a w szczególności za pomocą:
            
            
               a)umownych dokumentów przewozowych w rodzaju konosamentu;
            
            
               b)dowodów faktycznych lub materialnych, jak oznakowanie lub numeracja opakowań;
            
            
               c)świadectwa niemanipulacji dostarczonego przez organy celne państwa (państw) tranzytu lub dzielenia przesyłek lub wszelkich innych dokumentów wykazujących, że towary pozostawały pod dozorem celnym w państwie (państwach) tranzytu lub dzielenia przesyłek; lub
            
            
               d)wszelkich dowodów związanych z samymi towarami.
            
            
               Artykuł 15 
               Wystawy
            
            
               1.Produkty pochodzące, wysyłane na wystawę w innym kraju niż kraje, z którymi stosuje się kumulację zgodnie z art. 7 i 8, i sprzedane po wystawie w celu przywiezienia na terytorium Strony, korzystają w przywozie z postanowień odpowiedniej umowy, pod warunkiem wykazania w sposób przekonujący dla organów celnych, że:
            
            
               a)eksporter wysłał te produkty z terytorium Strony do kraju, w którym odbywała się wystawa, i tam je wystawił;
            
            
               b)produkty zostały sprzedane lub w inny sposób zbyte przez eksportera osobie na terytorium innej Strony;
            
            
               c)produkty zostały wysłane w trakcie wystawy lub niezwłocznie po niej w stanie, w jakim zostały wysłane na wystawę oraz
            
            
               d)od chwili ich wysyłki na wystawę produkty nie były używane na potrzeby innych niż prezentacja na wystawie.
            
            
               2.Dowód pochodzenia musi być wystawiony lub sporządzony zgodnie z tytułem V dodatku A i przedstawiony organom celnym Strony przywozu w normalnym trybie. Należy w nim podać nazwę i adres wystawy. W razie potrzeby może być wymagana dodatkowa dokumentacja potwierdzająca warunki, na jakich produkty były wystawione.
            
            
               3.Ust. 1 niniejszego artykułu stosuje się w odniesieniu do wszelkich wystaw, targów lub podobnych publicznych pokazów handlowych, przemysłowych, rolniczych lub rzemieślniczych, które nie są organizowane do celów prywatnych w sklepach czy lokalach przedsiębiorstw, z zamiarem sprzedaży produktów zagranicznych i podczas których produkty pozostają pod dozorem celnym.
            
            
            
               
               TYTUŁ IV ZWROT LUB ZWOLNIENIE
            
            
               Artykuł 16 
               Zwrot ceł lub zwolnienie z ceł
            
            
               1.Materiały niepochodzące użyte do wytworzenia produktów objętych działami 50–63 systemu zharmonizowanego, pochodzących z terytorium Strony, w odniesieniu do których dowód pochodzenia jest wystawiany lub sporządzany zgodnie z tytułem V dodatku A, nie podlegają na terytorium Strony wywozu zwrotom ceł ani zwolnieniu z ceł żadnego rodzaju.
            
            
               2.Zakaz określony w ust. 1 niniejszego artykułu stosuje się do wszelkich ustaleń dotyczących całkowitego lub częściowego zwrotu, umorzenia lub zwolnienia z ceł lub opłat o skutku równoważnym, stosowanych na terytorium Strony wywozu w odniesieniu do materiałów użytych do wytwarzania, w przypadku gdy taki zwrot, umorzenie lub zwolnienie stosuje się, w sposób bezpośredni lub pośredni, przy wywozie produktów uzyskanych z tych materiałów, a nie stosuje się go przy ich zatrzymaniu na użytek krajowy.
            
            
               3.Eksporter produktów objętych dowodem pochodzenia jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych wszelkich odpowiednich dokumentów potwierdzających, że nie uzyskano żadnego zwrotu w odniesieniu do materiałów niepochodzących użytych do wytworzenia danych produktów oraz że faktycznie uiszczono wszystkie cła lub opłaty o skutku równoważnym stosowane w odniesieniu do takich materiałów.
            
            
               4.Zakazu, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, nie stosuje się do handlu między Stronami w przypadku produktów, które uzyskały status pochodzenia poprzez zastosowanie kumulacji pochodzenia objętej art. 7 ust. 4 lub 5. 
            
         
         
            
            
               
               TYTUŁ V DOWÓD POCHODZENIA
            
            
               Artykuł 17 
               Wymogi ogólne
            
            
               1.Produkty pochodzące z jednej ze Stron przy przywozie do innej Strony korzystają z postanowień niniejszego układu po przedstawieniu jednego z następujących dowodów pochodzenia:
            
            
               a)świadectwa przewozowego EUR.1, którego wzór przedstawiono w załączniku IV do dodatku A;
            
            
               b)w przypadkach określonych w art. 18 ust. 1 – deklaracji, zwanej dalej »deklaracją pochodzenia«, złożonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub jakimkolwiek innym dokumencie handlowym, który opisuje dane produkty w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji; tekst deklaracji pochodzenia przedstawiono w załączniku III do niniejszego dodatku.
            
            
               2.Niezależnie od postanowień ust. 1 niniejszego artykułu, w przypadkach określonych w art. 27 produkty pochodzące w rozumieniu niniejszych reguł korzystają z postanowień niniejszego układu bez konieczności przedstawienia żadnego z dowodów pochodzenia, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.
            
            
               3.Bez uszczerbku dla ust. 1 niniejszego artykułu Strony mogą uzgodnić, że – na potrzeby prowadzenia handlu na warunkach preferencyjnych między nimi – dowody pochodzenia wymienione w ust. 1 lit. a) i b) niniejszego artykułu zastępuje się oświadczeniami o pochodzeniu sporządzonymi przez eksporterów zarejestrowanych w elektronicznej bazie danych zgodnie z prawodawstwem wewnętrznym Stron.
            
            
               Stosowanie oświadczenia o pochodzeniu sporządzonego przez eksporterów zarejestrowanych w elektronicznej bazie danych uzgodnionej przez przynajmniej dwie stosujące Umawiające się Strony nie może utrudniać stosowania kumulacji diagonalnej z innymi stosującymi Umawiającymi się Stronami.
            
            
               4.Na potrzeby ust. 1 Strony mogą uzgodnić ustanowienie systemu zapewniającego możliwość wystawiania dowodów pochodzenia wymienionych w ust. 1 lit. a) i b) niniejszego artykułu w formie elektronicznej lub ich składania drogą elektroniczną.
            
            
               5. Na potrzeby stosowania art. 7, w przypadku stosowania art. 8 ust. 4, eksporter w stosującej Umawiającej się Stronie, który wystawia dowód pochodzenia na podstawie innego dowodu pochodzenia, który zwolniono z obowiązku umieszczenia stwierdzenia określonego w art. 8 ust. 3, bądź ubiega się o taki dowód pochodzenia, podejmuje wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia spełnienia warunków zastosowania kumulacji oraz jest przygotowany do przedłożenia organom celnym wszelkich stosownych dokumentów.
            
            
               Artykuł 18 
               Warunki sporządzania deklaracji pochodzenia
            
            
               1.Deklaracja pochodzenia, o której mowa w art. 17 ust. 1 lit. b), może zostać sporządzona przez:
            
            
               a)upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 19; lub
            
            
               b)dowolnego eksportera w przypadku każdej przesyłki składającej się z paczki lub paczek zawierającej produkty pochodzące, których łączna wartość nie przekracza 6 000 EUR.
            
            
               2.Deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona, jeżeli produkty można uznać za pochodzące z terytorium stosującej Umawiającej się Strony i jeżeli spełniają one pozostałe wymogi niniejszych reguł. 
            
            
               3.Eksporter sporządzający deklarację pochodzenia musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych Strony wywozu wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów oraz spełnienie pozostałych wymogów niniejszych reguł.
            
            
               4.Eksporter sporządza deklarację pochodzenia poprzez umieszczenie tekstu przedstawionego w załączniku III do niniejszego dodatku, w jednej z wersji językowych określonych w tym załączniku, w postaci pisma maszynowego, stempla bądź wydruku, na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym, w sposób zgodny z przepisami prawa krajowego państwa wywozu. Jeżeli deklaracja jest sporządzana ręcznie, należy ją napisać tuszem, drukowanymi literami.
            
            
               5.Deklaracje pochodzenia opatruje się oryginalnym, własnoręcznym podpisem eksportera. Od upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 19 nie wymaga się jednak podpisu na takiej deklaracji, pod warunkiem że złoży on organom celnym Strony wywozu pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację pochodzenia opatrzoną jego nazwiskiem, tak jakby podpisał ją własnoręcznie.
            
            
               6.Deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona przez eksportera w chwili wysyłania produktów, do których się odnosi, lub po ich wysłaniu (zwana dalej »deklaracją pochodzenia wystawiona retrospektywnie«), pod warunkiem że jest przedstawiona w państwie przywozu w ciągu dwóch lat od dokonania przywozu produktów, do których się odnosi.
            
         
         
            
               W przypadkach, w których doszło do podziału przesyłki zgodnie z art. 14 ust. 3, i pod warunkiem dotrzymania analogicznego terminu dwóch lat upoważniony eksporter Strony wywozu produktów sporządza deklarację pochodzenia wystawioną retrospektywnie.
            
            
               Artykuł 19 
               Upoważniony eksporter
            
            
               1.Organy celne Strony wywozu mogą – z zastrzeżeniem wymogów krajowych – upoważnić każdego eksportera mającego swoją siedzibę na terytorium tej Strony (zwanego dalej »upoważnionym eksporterem«) do sporządzania deklaracji pochodzenia niezależnie od wartości danych produktów.
            
            
               2.Eksporter ubiegający się o takie upoważnienie przedstawia, w sposób przekonujący dla organów celnych, wszelkie gwarancje niezbędne do zweryfikowania statusu pochodzenia produktów oraz spełnienia pozostałych wymogów niniejszych reguł.
            
            
               3.Organy celne przyznają upoważnionemu eksporterowi numer upoważnienia celnego, który umieszcza się na deklaracji pochodzenia.
            
            
               4.Organy celne weryfikują, czy upoważnienie jest wykorzystywane w prawidłowy sposób. Organy celne mogą wycofać upoważnienie, jeżeli upoważniony eksporter korzysta z niego w niewłaściwy sposób i jeżeli nie daje już gwarancji, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.
            
            
               
               Artykuł 20 Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR.1
            
            
               1.Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawiają właściwe organy celne Strony wywozu na pisemny wniosek złożony przez eksportera lub, na odpowiedzialność eksportera, przez jego upoważnionego przedstawiciela.
            
            
               2.W tym celu eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia świadectwo przewozowe EUR.1 oraz formularz wniosku, których wzory znajdują się w załączniku IV do dodatku A. Formularze te wypełnia się w jednym z języków, w których sporządzony został układ, oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa wywozu. Jeśli są one wypełniane odręcznie, wypełnia się je tuszem, drukowanymi literami. Opis produktów podaje się w polu do tego przeznaczonym, bez pozostawienia pustych wierszy. Jeżeli pole nie jest wypełnione w całości, poniżej ostatniego wiersza opisu należy nakreślić poziomą linię, przekreślając puste miejsce.
            
            
               3. Świadectwo przewozowe EUR.1 powinno zawierać w polu 7 oświadczenie w języku angielskim o treści: »TRANSITIONAL RULES«.
            
            
               4. Eksporter występujący z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych Strony wywozu, w której wystawiono dane świadectwo przewozowe EUR.1, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających status pochodzenia przedmiotowych produktów oraz spełnienie pozostałych wymogów niniejszych reguł.
            
            
               5. Właściwe organy Strony wywozu wystawiają świadectwo pochodzenia, jeżeli dane produkty mogą zostać uznane za produkty pochodzące i jeżeli spełniają one pozostałe wymogi niniejszych reguł. 
            
            
               6. Organy celne wystawiające świadectwa przewozowe EUR.1 podejmują wszelkie kroki niezbędne do zweryfikowania statusu pochodzenia produktów i wypełnienia pozostałych wymogów niniejszych reguł. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych eksportera lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie. Organy celne wystawiające świadectwa zapewniają także, aby formularze określone w ust. 2 niniejszego artykułu były należycie wypełnione. W szczególności sprawdzają, czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w sposób wykluczający wszelką możliwość dodania fałszywych wpisów.
            
            
               7. Datę wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1 wskazuje się w polu 11 świadectwa przewozowego EUR.1.
            
            
               8. Organy celne wystawiają świadectwo przewozowe EUR.1 i udostępniają je eksporterowi od chwili faktycznego dokonania wywozu lub zapewnienia go.
            
            
               
               Artykuł 21 Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie
            
            
               1.Niezależnie od przepisów art. 20 ust. 8 świadectwo przewozowe EUR.1 może być wyjątkowo wystawione po wywozie produktów, do których się odnosi, jeżeli:
            
            
               a)nie zostało ono wystawione w momencie dokonywania wywozu z powodu błędów, niezamierzonych pominięć lub szczególnych okoliczności;
            
            
               b)organom celnym przedstawiono w sposób przekonujący dowody potwierdzające, że świadectwo przewozowe EUR.1 zostało wystawione, ale nie zostało przyjęte przy przywozie z przyczyn technicznych; 
            
            
               c)miejsce przeznaczenia danych produktów nie było znane w momencie dokonywania wywozu i zostało ustalone w trakcie transportu lub składowania produktów oraz po ewentualnym podzieleniu przesyłek zgodnie z art. 14 ust. 3;
            
         
         
            
               d)świadectwo przewozowe EUR.1 lub EUR.MED wystawiono zgodnie z postanowieniami konwencji paneurośródziemnomorskiej (PEM) w odniesieniu do produktów, które są również produktami pochodzącymi w myśl niniejszych reguł. Eksporter podejmuje wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia spełnienia warunków stosowania kumulacji oraz jest przygotowany do przedłożenia organom celnym wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających, że dany produkt jest produktem pochodzącym zgodnie z niniejszymi regułami lub
            
            
               e)świadectwo przewozowe EUR.1 wystawiono na podstawie zastosowania art. 8 ust. 4 i przy przywozie do innej stosującej Umawiającej się Strony wymagane jest zastosowanie art. 8 ust. 3.
            
            
            
               2.Na potrzeby zastosowania postanowień ust. 1 niniejszego artykułu eksporter podaje w swoim wniosku miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR.1, oraz uzasadnienie wniosku.
            
            
               3.Organy celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR.1 retrospektywnie w terminie dwóch lat od daty wywozu i tylko po sprawdzeniu, czy informacje podane we wniosku eksportera są zgodne z informacjami zawartymi w odpowiedniej dokumentacji.
            
            
               4. Niezależnie od przepisów art. 20 ust. 3 świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie opatruje się wpisem w języku angielskim: »ISSUED RETROSPECTIVELY«. 
            
            
               5.Wpis określony w ust. 4 umieszcza się w polu 7 świadectwa przewozowego EUR.1.
            
            
               Artykuł 22 
               Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1
            
            
               1.W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR.1 eksporter może wystąpić do organów celnych, które je wystawiły, o wydanie duplikatu na podstawie dokumentów eksportowych znajdujących się w ich posiadaniu.
            
            
               2. Niezależnie od przepisów art. 20 ust. 3 duplikat wystawiony zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu opatruje się wpisem w języku angielskim: »DUPLICATE«. 
            
            
               3.Wpis określony w ust. 2 umieszcza się w polu 7 duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1.
            
            
               4.Duplikat, który opatruje się datą wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1, obowiązuje od tej daty.
            
            
               
               Artykuł 23 Termin ważności dowodu pochodzenia
            
            
               1.Dowód pochodzenia jest ważny przez dziesięć miesięcy od daty wystawienia lub sporządzenia na terytorium Strony wywozu i musi zostać przedłożony w wymienionym okresie organom celnym Strony przywozu.
            
            
               2.Dowody pochodzenia przedstawiane organom celnym Strony przywozu po upływie terminu ważności, o którym mowa w ust. 1, mogą zostać przyjęte na potrzeby zastosowania preferencji taryfowych, jeżeli nieprzedłożenie tych dokumentów przed upływem terminu ważności było spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.
            
            
               3.W innych przypadkach przedłożenia dowodów z opóźnieniem organy celne Strony przywozu mogą przyjąć dowody pochodzenia, jeżeli produkty zostały im przedłożone przed upływem terminu ważności.
            
            
               Artykuł 24 
               Wolne obszary celne
            
            
               1.Strony podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby sprzedawane produkty objęte dowodem pochodzenia, które podczas transportu korzystają z wolnych obszarów celnych znajdujących się na ich terytorium, nie były zastępowane innymi towarami ani poddawane zabiegom innym niż normalne czynności zapobiegające pogorszeniu ich stanu.
            
            
               2.Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w przypadku gdy produkty pochodzące z terytorium stosującej Umawiającej się Strony są przywożone do wolnego obszaru celnego na podstawie dowodu pochodzenia i są poddawane obróbce lub przetworzeniu, dopuszcza się możliwość wystawienia lub sporządzenia nowego dowodu pochodzenia, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, są zgodne z postanowieniami niniejszych reguł.
            
            
         
         
            
            
            
               Artykuł 25 
               Wymogi dotyczące przywozu
            
            
               Dowody pochodzenia przedkłada się organom celnym Strony przywozu zgodnie z procedurami stosowanymi na terytorium tej Strony.
            
            
               Artykuł 26 
               Przywóz partiami
            
            
               Jeżeli, na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne Strony przywozu, produkty rozmontowane lub niezmontowane w rozumieniu reguły ogólnej nr 2a) interpretacji systemu zharmonizowanego ujęte w sekcjach XVI i XVII lub pozycjach 7308 i 9406 przywożone są partiami, organom celnym przedstawia się jeden dowód pochodzenia wraz z przywozem pierwszej przesyłki.
            
            
               Artykuł 27 
               Zwolnienie z dowodu pochodzenia
            
            
               1.Produkty wysyłane jako małe paczki od osób prywatnych do osób prywatnych lub będące częścią bagażu osobistego podróżnych uznaje się za produkty pochodzące bez wymogu przedstawienia dowodu pochodzenia, pod warunkiem że takie produkty nie są przywożone w celach handlowych i zostały zgłoszone jako spełniające wymogi niniejszych reguł oraz nie ma wątpliwości co do prawdziwości takiego zgłoszenia.
            
            
               2.Przywozu nie uznaje się za przywóz w celach handlowych, jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki:
            
            
               a)przywóz ma charakter okazjonalny;
            
            
               b)przywóz dotyczy wyłącznie produktów przeznaczonych do osobistego użytku odbiorców, podróżnych lub ich rodzin;
            
            
               c)rodzaj i liczba produktów wyraźnie świadczą o ich niehandlowym przeznaczeniu.
            
            
               3.Łączna wartość tych produktów nie może przekraczać 500 EUR w przypadku małych paczek lub 1 200 EUR w przypadku produktów stanowiących część osobistego bagażu podróżnych.
            
            
               
               Artykuł 28 Niezgodności i pomyłki formalne
            
            
               1.Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia a oświadczeniami podanymi w dokumentach przedłożonych urzędowi celnemu w celu dopełnienia formalności wymaganych przy przywozie produktów nie unieważnia samo w sobie dowodu pochodzenia, jeśli zostało należycie dowiedzione, że dokument ten rzeczywiście odpowiada przedłożonym produktom.
            
            
               2.Oczywiste pomyłki formalne, takie jak błędy literowe na dowodzie pochodzenia, nie powodują odrzucenia dokumentów, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, jeżeli nie powodują wątpliwości co do prawidłowości oświadczeń złożonych w tych dokumentach.
            
            
               Artykuł 29 
               Deklaracje dostawcy
            
            
               1.W przypadku wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia na terytorium Strony w odniesieniu do produktów pochodzących, do których wytworzenia użyto towarów pochodzących z terytorium innej stosującej Umawiającej się Strony i poddanych tam obróbce lub przetworzeniu bez przyznania im preferencyjnego statusu pochodzenia zgodnie z art. 7 ust. 3 lub art. 7 ust. 4, uwzględnia się deklarację dostawcy wydaną dla tych towarów zgodnie z niniejszym artykułem.
            
            
               2.Deklaracja dostawcy, o której mowa w ust. 1, stanowi dowód obróbki lub przetworzenia, jakim poddano dane towary na terytorium stosującej Umawiającej się Strony, na potrzeby ustalenia, czy produkty wytworzone z wykorzystaniem tych towarów można uznać za produkty pochodzące z danej Strony wywozu oraz czy spełniają one pozostałe wymogi niniejszych reguł.
            
            
               3.Z wyjątkiem przypadków, o których mowa w ust. 4, dostawca sporządza odrębną deklarację dostawcy dla każdej przesyłki towarów, w formie przewidzianej w załączniku VI, na arkuszu papieru załączonym do faktury, specyfikacji wysyłkowej lub jakiegokolwiek innego dokumentu handlowego zawierającego opis danych towarów wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji.
            
         
         
            
               4.Jeżeli dostawca regularnie zaopatruje konkretnego klienta w towary, co do których oczekuje się, że będą nadal w niezmiennym stopniu poddawane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stosującej Umawiającej się Strony, może przedstawić pojedynczą deklarację dostawcy obejmującą kolejne przesyłki tych towarów (zwaną dalej »długoterminową deklaracją dostawcy«). Długoterminowa deklaracja dostawcy może co do zasady zachowywać ważność przez maksymalnie dwa lata od daty jej sporządzenia. Organy celne stosującej Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządza się deklarację, określają warunki, na jakich dopuszcza się możliwość przedłużenia tego terminu. Dostawca sporządza długoterminową deklarację dostawcy w formie przewidzianej w załączniku VII i opisuje w niej odpowiednie towary w sposób wystarczająco szczegółowy do ich identyfikacji. Deklarację należy przekazać odpowiedniemu klientowi przed dostarczeniem mu pierwszej przesyłki towarów objętych tą deklaracją lub wraz z taką pierwszą przesyłką. Jeżeli długoterminowa deklaracja dostawcy nie ma już zastosowania do dostarczanych towarów, dostawca niezwłocznie informuje swojego klienta o tym fakcie.
            
            
               5.Deklaracje dostawcy, o których mowa w ust. 3 i 4 niniejszego artykułu, sporządza się na maszynie lub w postaci wydruku w jednym z języków układu, zgodnie z prawem krajowym stosującej Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządza się deklarację, i opatruje się je oryginalnym, własnoręcznym podpisem dostawcy. Deklarację można również sporządzić pismem odręcznym; w takim przypadku spisuje się ją tuszem, drukowanymi literami.
            
            
               6.Dostawca sporządzający deklarację musi być przygotowany do przedłożenia na każde żądanie organów celnych stosującej Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządzono deklarację, wszelkich stosownych dokumentów potwierdzających prawidłowość informacji zawartych w tej deklaracji.
            
            
               Artykuł 30 
               Kwoty wyrażone w euro
            
            
               1.Na potrzeby stosowania art. 18 ust. 1 lit. b) i art. 27 ust. 3 w przypadkach, w których produkty zostały zafakturowane w walucie innej niż euro, kwoty w walutach krajowych Stron stanowiące równowartość kwot wyrażonych w euro są ustalane co roku przez poszczególne zainteresowane państwa.
            
            
               2.Przesyłka podlega art. 18 ust. 1 lit. b) lub art. 27 ust. 3 poprzez odniesienie do waluty, w której sporządzono fakturę, stosownie do kwoty ustalonej przez zainteresowane państwo.
            
            
               3.Kwoty wyrażone w danej walucie krajowej stanowią równowartość w tej walucie kwot wyrażonych w euro w pierwszym dniu roboczym października. Wysokość stosownych kwot przekazuje się Komisji Europejskiej do dnia 15 października i obowiązują one od dnia 1 stycznia następnego roku. Komisja Europejska powiadamia wszystkie zainteresowane państwa o wysokości stosownych kwot.
            
            
               4.Strona może zaokrąglić w górę lub w dół kwoty otrzymane po przeliczeniu kwoty wyrażonej w euro na swoją walutę krajową. Zaokrąglona kwota nie może różnić się od kwoty wynikającej z przeliczenia o więcej niż 5 %. Strona może zachować bez zmian równowartość kwoty wyrażonej w euro w swojej walucie krajowej, jeżeli po przeliczeniu w ramach corocznego dostosowania przewidzianego w ust. 3 wzrost równowartości w walucie krajowej, przed zaokrągleniem, jest niższy niż 15 %. Równowartość w walucie krajowej może pozostać bez zmian, jeżeli przeliczenie doprowadziłoby do jej obniżenia.
            
            
               5.Na wniosek którejkolwiek ze Stron Podkomitet ds. Ceł dokonuje przeglądu kwot wyrażonych w euro. Dokonując takiego przeglądu, Podkomitet ds. Ceł rozważa, na ile pożądane jest zachowanie skutków wspomnianych ograniczeń w ujęciu realnym. W tym celu może on podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w euro.
            
            
            
               
               TYTUŁ VI ZASADY WSPÓŁPRACY I DOWODY W POSTACI DOKUMENTÓW
            
            
               Artykuł 31 
               Dowody w postaci dokumentów, przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających
            
            
               1.Eksporter, który sporządził deklarację pochodzenia lub wystąpił z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1, przechowuje kopię tych dowodów pochodzenia i wszelkich dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktu w formie papierowej lub elektronicznej przez okres co najmniej trzech lat od dnia wystawienia lub sporządzenia deklaracji pochodzenia.
            
            
               2.Dostawca sporządzający deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych, do których załączono tę deklarację, a także dokumentów, o których mowa w art. 29 ust. 6, przez okres co najmniej trzech lat.
            
            
               Dostawca sporządzający długoterminową deklarację dostawcy przechowuje kopie deklaracji oraz wszystkich faktur, specyfikacji wysyłkowych lub innych dokumentów handlowych dotyczących towarów objętych tą deklaracją przesłanych danemu klientowi, a także dokumentów, o których mowa w art. 29 ust. 6, przez okres co najmniej trzech lat. Okres ten liczy się od dnia upływu ważności długoterminowej deklaracji dostawcy.
            
            
               3.Na potrzeby ust. 1 niniejszego artykułu dokumentami potwierdzającymi status pochodzenia są między innymi:
            
            
               a)bezpośrednie dowody procesów przeprowadzonych przez eksportera lub dostawcę w celu otrzymania produktu, zawarte na przykład w jego księgach rachunkowych lub dokumentach wewnętrznych;
            
            
               b)dokumenty potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone na terytorium odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony zgodnie z jej prawem krajowym;
            
            
               c)dokumenty potwierdzające obróbkę lub przetworzenie materiałów na terytorium odpowiedniej Strony, sporządzone lub wystawione na terytorium tej Strony zgodnie z jej prawem krajowym;
            
            
               d)deklaracje pochodzenia lub świadectwa przewozowe EUR.1 potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, sporządzone lub wystawione na terytorium Stron zgodnie z niniejszymi regułami;
            
         
         
            
               e)odpowiednie dowody dotyczące obróbki lub przetworzenia przeprowadzonych poza terytorium Stron zgodnie z art. 13 i 14, potwierdzające spełnienie wymogów ustanowionych w tych artykułach.
            
            
               4.Organy celne Strony wywozu wystawiające świadectwa przewozowe EUR.1 przechowują formularz wniosku, o którym mowa w art. 20 ust. 2, przez co najmniej trzy lata.
            
            
               5.Organy celne Strony przywozu przechowują przedłożone im deklaracje pochodzenia i świadectwa przewozowe EUR.1 przez co najmniej trzy lata.
            
            
               6.Deklaracje dostawcy, sporządzone na terytorium stosującej Umawiającej się Strony, potwierdzające poddanie wykorzystanych materiałów obróbce lub przetworzeniu na terytorium tej stosującej Umawiającej się Strony, uważa się za dokument, o którym mowa w art. 18 ust. 3, art. 20 ust. 3 i art. 29 ust. 6, wykorzystywany w celu potwierdzenia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR.1 lub deklaracją pochodzenia mogą zostać uznane za produkty pochodzące z terytorium tej stosującej Umawiającej się Strony oraz że spełniają one pozostałe wymogi niniejszych reguł.
            
            
               Artykuł 32 
               Rozstrzyganie sporów
            
            
               Spory zaistniałe w związku z procedurami weryfikacji na podstawie art. 34 i 35 lub w związku z wykładnią postanowień niniejszego dodatku, których to sporów nie można rozstrzygnąć pomiędzy organami celnymi wnioskującymi o przeprowadzenie weryfikacji a organami celnymi odpowiedzialnymi za jej przeprowadzenie, przekazuje się do rozpoznania Radzie Stowarzyszenia.
            
            
               We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów pomiędzy importerem a organami celnymi Strony przywozu podlega prawodawstwu tego państwa.
            
            
            
               TYTUŁ VII 
               WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
            
            
               Artykuł 33 
               Powiadamianie i współpraca
            
            
               1.Organy celne Stron udostępniają sobie wzajemnie wzory odcisków pieczęci używanych w ich urzędach celnych na potrzeby wystawiania świadectw przewozowych EUR.1 wraz z modelami numerów upoważnień przyznanych upoważnionym eksporterom oraz adresami organów celnych odpowiedzialnych za weryfikację tych świadectw i deklaracji pochodzenia.
            
            
               2.W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszych reguł Strony udzielają sobie wzajemnej pomocy za pośrednictwem właściwych organów celnych przy kontroli autentyczności świadectw przewozowych EUR.1, deklaracji pochodzenia, deklaracji dostawcy oraz poprawności informacji podanych w tych dokumentach.
            
            
               Artykuł 34 
               Weryfikacja dowodów pochodzenia
            
            
               1.Późniejsze weryfikacje dowodów pochodzenia przeprowadza się wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne Strony przywozu mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności takich dokumentów, statusu pochodzenia sprawdzanych produktów lub spełniania innych wymogów niniejszych reguł.
            
            
               2.Po złożeniu wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne Strony przywozu zwracają świadectwo przewozowe EUR.1 i fakturę, jeśli została przedłożona, oraz deklarację pochodzenia lub kopie tych dokumentów organom celnym Strony wywozu, w razie potrzeby podając uzasadnienie wniosku o weryfikację. Wszelkie dokumenty i informacje wskazujące, że informacje podane w dowodzie pochodzenia są nieprawidłowe, przekazuje się wraz z wnioskiem o weryfikację.
            
            
               3.Weryfikacji dokonują organy celne Strony wywozu. W tym celu mają one prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych eksportera lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uznają za odpowiednie.
            
            
               4.Jeżeli organy celne Strony przywozu postanowią zawiesić przyznanie preferencyjnego traktowania sprawdzanych produktów do czasu uzyskania wyników weryfikacji, proponują one przyjmującemu zwolnienie produktów, stosując wobec nich wszelkie środki zabezpieczające uznane za konieczne.
            
            
               5.Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki takie muszą wyraźnie wskazywać, czy dokumenty są autentyczne oraz czy dane produkty mogą zostać uznane za produkty pochodzące z jednej ze Stron i czy spełniają pozostałe wymogi niniejszych reguł.
            
            
               6.Jeśli w przypadkach uzasadnionej wątpliwości brak jest odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od dnia złożenia wniosku o weryfikację lub jeśli odpowiedź nie zawiera informacji wystarczających do ustalenia autentyczności danego dokumentu lub rzeczywistego pochodzenia produktów, organy celne wnioskujące o weryfikację odmawiają uprawnienia do skorzystania z preferencji, o ile nie zaistnieją wyjątkowe okoliczności.
            
            
               Artykuł 35 
               Weryfikacja deklaracji dostawcy
            
         
         
            
               1.Późniejsze weryfikacje deklaracji dostawcy lub długoterminowych deklaracji dostawcy można przeprowadzać wyrywkowo lub w każdym przypadku, kiedy organy celne Strony, na której terytorium uwzględniono takie deklaracje w celu wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1 lub sporządzenia deklaracji pochodzenia, mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności takich dokumentów lub prawidłowości zawartych w nich informacji.
            
            
               2.Na potrzeby wdrożenia ust. 1 niniejszego artykułu organy celne Strony, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zwracają deklarację dostawcy lub długoterminową deklarację dostawcy oraz fakturę(-y), specyfikację(-e) wysyłkową(-e) lub inny(-e) dokument(y) handlowy(-e) dotyczące towarów objętych tą deklaracją organom celnym stosującej Umawiającej się Strony, w której sporządzono deklarację, podając, w odpowiednich przypadkach, formalne lub merytoryczne uzasadnienie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji.
            
            
               Do wniosku o przeprowadzenie późniejszej weryfikacji organy celne dołączają wszelkie uzyskane dokumenty i informacje wskazujące, że informacje zawarte w deklaracji dostawcy lub długoterminowej deklaracji dostawcy są nieprawidłowe.
            
            
               3.Weryfikacji dokonują organy celne stosującej Umawiającej się Strony, na której terytorium sporządzono deklarację dostawcy lub długoterminową deklarację dostawcy. W tym celu ma on prawo żądać przedstawienia wszelkich dowodów i przeprowadzać kontrole ksiąg rachunkowych dostawcy lub dokonywać wszelkich innych czynności kontrolnych, jakie uzna za odpowiednie.
            
            
               4.Organy celne występujące z wnioskiem o weryfikację informuje się możliwie najszybciej o wynikach weryfikacji. Wyniki te muszą wyraźnie wskazywać, czy informacje podane w deklaracji dostawcy lub długoterminowej deklaracji dostawcy są prawidłowe, oraz umożliwiać organom celnym ustalenie, czy i w jakim zakresie daną deklarację dostawcy można wziąć pod uwagę przy wystawianiu świadectwa przewozowego EUR.1 lub sporządzaniu deklaracji pochodzenia.
            
            
               Artykuł 36 
               Sankcje
            
            
               Każda ze Stron przewiduje możliwość nałożenia sankcji karnych, cywilnych lub administracyjnych z tytułu naruszenia prawodawstwa krajowego powiązanego z niniejszymi regułami.
            
            
            
               TYTUŁ VIII 
               STOSOWANIE DODATKU A
            
            
               Artykuł 37 
               Europejski Obszar Gospodarczy
            
            
               Towary pochodzące z Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) w rozumieniu protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym uznaje się za pochodzące z Unii Europejskiej, Islandii, Liechtensteinu lub Norwegii (»Strony EOG«) w przypadku ich wywozu odpowiednio z Unii Europejskiej, Islandii, Liechtensteinu lub Norwegii do Gruzji, o ile między Gruzją a danymi Stronami EOG mają zastosowanie umowy o wolnym handlu stosujące niniejsze reguły.
            
            
            
               Artykuł 38 
               Liechtenstein
            
            
               Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Szwajcarią a Liechtensteinem produkt pochodzący z Liechtensteinu uznaje się za produkt pochodzący ze Szwajcarii.
            
            
               Artykuł 39 
               Republika San Marino
            
            
               Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Unią Europejską a Republiką San Marino produkt pochodzący z Republiki San Marino uznaje się za produkt pochodzący z Unii Europejskiej.
            
            
               Artykuł 40 
               Księstwo Andory
            
            
               Bez uszczerbku dla art. 2, z uwagi na unię celną między Unię Europejską a Księstwem Andory produkt pochodzący z Księstwa Andory sklasyfikowany w działach 25–97 systemu zharmonizowanego uznaje się za produkt pochodzący z Unii Europejskiej.
            
            
               Artykuł 41 
               Ceuta i Melilla
            
            
               1.Na potrzeby wdrażania niniejszych reguł termin »Unia Europejska« nie obejmuje Ceuty i Melilli.
            
         
         
            
               2.Na mocy protokołu 2 do Aktu przystąpienia Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej oraz dostosowań w Traktatach
                  6
                produkty pochodzące z Gruzji przywożone do Ceuty lub Melilli korzystają pod każdym względem z takiej samej procedury celnej, jaka jest stosowana wobec produktów pochodzących z obszaru celnego Unii Europejskiej. Gruzja poddaje przywożone produkty objęte odpowiednią umową i pochodzące z Ceuty i Melilli takiej samej procedurze celnej, jak produkty przywożone z Unii Europejskiej i pochodzące z niej.
            
            
               3.
                     Na potrzeby ust. 2 niniejszego artykułu niniejsze reguły stosuje się odpowiednio do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, z zastrzeżeniem spełnienia szczególnych warunków określonych w załączniku V.
            
            
               ZAŁĄCZNIK I
            
            
               UWAGI WSTĘPNE DO WYKAZU W ZAŁĄCZNIKU II
            
            
               Uwaga 1 – Wprowadzenie ogólne
            
            
               W niniejszym wykazie określono warunki, jakie muszą spełniać wszystkie produkty, by można było uznać je za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 tytułu II dodatku A. Istnieją cztery rodzaje reguł, które różnią się w zależności od produktów:
            
            
               a)w wyniku obróbki lub przetwarzania nie zostaje przekroczona najwyższa dopuszczalna zawartość materiałów niepochodzących;
            
            
               b)w wyniku obróbki lub przetwarzania czterocyfrowy kod pozycji lub sześciocyfrowy kod podpozycji systemu zharmonizowanego produktów wytworzonych staje się różny, odpowiednio, od czterocyfrowego kodu pozycji lub sześciocyfrowego kodu podpozycji użytych materiałów;
            
            
               c)przeprowadza się określone czynności obróbki lub przetwarzania;
            
            
               d)przeprowadza się obróbkę lub przetwarzanie określonych materiałów całkowicie uzyskanych.
            
            
               Uwaga 2 – Struktura wykazu
            
            
               2.1.Pierwsze dwie kolumny wykazu stanowią opis uzyskanego produktu. W kolumnie (1) podany jest numer pozycji lub numer działu używany w systemie zharmonizowanym, a w kolumnie (2) – stosowany w tym systemie opis towarów w odniesieniu do danej pozycji lub działu. W kolumnie (3) określono regułę dla każdego wpisu figurującego w pierwszych dwóch kolumnach. W przypadku gdy zapis w kolumnie (1) jest poprzedzony oznaczeniem »ex«, oznacza to, że reguła określona w kolumnie (3) odnosi się tylko do części tej pozycji, zgodnie z opisem w kolumnie (2).
            
            
               2.2.Jeżeli w kolumnie (1) zebrano większą liczbę numerów pozycji albo podano numer działu i w związku z tym opis produktów w kolumnie (2) sformułowano ogólnie, odpowiednie reguły w kolumnie (3) stosuje się do wszystkich produktów, które w ramach systemu zharmonizowanego klasyfikowane są w pozycjach danego działu lub w którejkolwiek z pozycji lub podpozycji zebranych w kolumnie (1).
            
            
               2.3.Jeżeli w wykazie podane są różne reguły mające zastosowanie do różnych produktów w ramach jednej pozycji, to każde tiret zawiera opis odnoszący się do części pozycji, której dotyczą odpowiednie reguły z kolumny (3).
            
            
               2.4.W przypadkach gdy w kolumnie (3) określono dwie alternatywne reguły rozdzielone słowem »lub«, eksporter może wybrać, którą regułę zastosować.
            
            
               Uwaga 3 – Przykłady stosowania reguł
            
            
               3.1.Art. 4 tytułu II dodatku I dotyczący produktów, które uzyskały status pochodzących i zostały następnie użyte do wytworzenia innych produktów, stosuje się niezależnie od tego, czy status ten został uzyskany w zakładzie, w którym użyto tych produktów, czy w innym zakładzie na terytorium Strony.
            
            
               3.2.Zgodnie z art. 6 tytułu II niniejszego dodatku przeprowadzone czynności obróbki lub przetwarzania muszą wykraczać poza zakres czynności opisanych w tym artykule. W przeciwnym wypadku towary nie kwalifikują się do przyznania im preferencyjnego traktowania taryfowego, nawet jeśli spełniają warunki określone w poniższym wykazie.
            
            
               Z zastrzeżeniem art. 6 tytułu II dodatku A, reguły zawarte w wykazie określają minimalny wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, przy czym przeprowadzenie dalszej obróbki lub przetworzenia także nadaje status pochodzenia, natomiast przeprowadzenie obróbki lub przetworzenia w mniejszym zakresie nie może powodować nadania statusu pochodzenia.
            
            
               Jeśli zatem reguła stanowi, że na pewnym etapie produkcji może zostać użyty materiał niepochodzący, to użycie takiego materiału na etapie wcześniejszym jest dopuszczone, a na etapie późniejszym nie jest dopuszczone.
            
         
         
            
               Jeżeli natomiast reguła stanowi, że na pewnym etapie produkcji nie mogą zostać użyte materiały niepochodzące, to użycie takich materiałów na etapie wcześniejszym jest dopuszczone, a na etapie późniejszym nie jest dopuszczone.
            
            
               Przykład: jeżeli zgodnie z regułą z wykazu ustanowioną dla działu 19 »materiały niepochodzące objęte pozycjami 1101–1108 nie mogą przekraczać 20 % masy«, to wykorzystywanie (tj. przywóz) zbóż objętych działem 10 (materiały na wcześniejszym etapie produkcji) nie podlega ograniczeniu.
            
            
               3.3.Bez uszczerbku dla uwagi 3.2, jeśli w regule występuje sformułowanie »wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją«, mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami (nawet opatrzone takim samym opisem i objęte taką samą pozycją jak produkt), jednak z zastrzeżeniem wszelkich szczególnych ograniczeń, które mogą być również zawarte w regule.
            
            
               Jednakże sformułowanie »wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, włącznie z innymi materiałami objętymi pozycją …« lub »wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi tą samą pozycją co produkt« oznacza, że mogą być użyte materiały objęte dowolną pozycją lub pozycjami z wyjątkiem tych, których opis jest identyczny z opisem produktu umieszczonym w kolumnie (2) wykazu.
            
            
               3.4.Jeżeli reguła w wykazie stanowi, że produkt może być wytwarzany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może zostać użyty jeden lub więcej materiałów. Nie oznacza to, że należy użyć wszystkich materiałów.
            
            
               3.5.Jeżeli reguła w wykazie stanowi, że produkt musi być wytworzony z określonego materiału, warunek ten nie wyklucza użycia innych materiałów, które ze względu na swoje naturalne właściwości nie mogą spełniać tej reguły.
            
            
               3.6.Jeżeli przedstawiona w wykazie reguła przewiduje dwie maksymalne wartości procentowe dla materiałów niepochodzących, które mogą być użyte, to tych wartości nie można sumować. Innymi słowy, maksymalna wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie może nigdy przekroczyć wyższej z podanych wartości procentowych. Ponadto poszczególne wartości procentowe nie mogą zostać przekroczone w odniesieniu do poszczególnych materiałów, do których mają zastosowanie.
            
            
               Uwaga 4 – Przepisy ogólne dotyczące niektórych towarów rolnych
            
            
               4.1.Towary rolne objęte działami 6, 7, 8, 9, 10, 12 oraz pozycją 2401, uprawiane lub zebrane na terytorium Strony, traktuje się jako pochodzące z terytorium tej Strony, nawet jeśli otrzymuje się je z przywożonych nasion, bulw, korzeni, sadzonek, szczepów, pędów, pąków lub innych żywych części roślin.
            
            
               4.2.W przypadkach gdy zawartość niepochodzącego cukru w danym produkcie podlega ograniczeniom, przy obliczaniu takich ograniczeń uwzględniana jest łącznie masa cukrów objętych pozycjami 1701 (sacharoza) oraz 1702 (np. fruktoza, glukoza, laktoza, maltoza, izoglukoza lub cukier inwertowany) użytych do wytworzenia produktu końcowego oraz użytych do wytworzenia produktów niepochodzących, które weszły w skład produktu końcowego.
            
            
               Uwaga 5 – Terminologia stosowana w odniesieniu do niektórych wyrobów włókienniczych
            
            
               5.1.Określenie »włókna naturalne« jest używane w wykazie w odniesieniu do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne. Określenie to jest ograniczone do etapów poprzedzających przędzenie, włączając w to także odpady oraz, o ile nie wskazano inaczej, obejmuje ono również włókna zgrzebne, czesane lub inaczej przetworzone, ale nie przędzone.
            
            
               5.2.Określenie »włókna naturalne« obejmuje włosie końskie objęte pozycją 0511, jedwab objęty pozycjami 5002 i 5003, jak również włókna wełniane, cienką lub grubą sierść zwierzęcą objęte pozycjami od 5101 do 5105, włókna bawełniane objęte pozycjami od 5201 do 5203 oraz pozostałe włókna roślinne objęte pozycjami od 5301 do 5305.
            
            
               5.3.Użyte w wykazie określenia »masa włókiennicza«, »materiały chemiczne« oraz »materiały do produkcji papieru« opisują materiały nieklasyfikowane w działach od 50 do 63, które mogą być użyte do produkcji sztucznych, syntetycznych lub papierowych włókien lub przędz.
            
            
               5.4.Użyte w wykazie określenie »włókna odcinkowe chemiczne« odnosi się do kabla z włókna ciągłego syntetycznego lub sztucznego, włókien odcinkowych lub odpadów, objętych pozycjami od 5501 do 5507.
            
            
               5.5.»Drukowanie« (w połączeniu z »tkaniem«, »dzianiem«, »tuftowaniem« lub »flokowaniem«) oznacza technikę, na skutek której materiałowi włókienniczemu nadaje się w sposób trwały obiektywną cechę, np. kolor, wzór, lub charakterystykę techniczną, przy użyciu sitodruku, druku na wałkach drukarskich, technik druku cyfrowego lub transferowego.
            
            
               5.6.»Drukowanie (jako samodzielna czynność)« oznacza technikę, na skutek której materiałowi włókienniczemu nadaje się w sposób trwały obiektywną cechę, np. kolor, wzór, lub charakterystykę techniczną, przy użyciu sitodruku, druku na wałkach drukarskich, technik druku cyfrowego lub transferowego, oraz której towarzyszą przynajmniej dwie czynności przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak czyszczenie, wybielanie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów niepochodzących nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu.
            
            
               Uwaga 6 – Tolerancja odnosząca się do produktów wytworzonych z mieszaniny materiałów włókienniczych
            
            
               6.1.Jeżeli danemu produktowi w wykazie towarzyszy odniesienie do niniejszej uwagi, warunki ustalone w kolumnie (3) tego wykazu nie mają zastosowania do żadnych podstawowych materiałów włókienniczych użytych do wytworzenia tego produktu, które stanowią razem 15 % lub mniej łącznej masy wszystkich użytych podstawowych materiałów włókienniczych (zob. także uwagi 6.3 i 6.4).
            
            
               6.2.Tolerancja określona w uwadze 6.1 może jednak mieć zastosowanie tylko do produktów mieszanych, które zostały wytworzone z dwóch lub większej liczby podstawowych materiałów włókienniczych.
            
         
         
            
               Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:
            
            
               –jedwab,
            
            
               –wełna,
            
            
               –gruba sierść zwierzęca,
            
            
               –cienka sierść zwierzęca,
            
            
               –włosie końskie,
            
            
               –bawełna,
            
            
               –materiały do produkcji papieru i papier,
            
            
               –len,
            
            
               –konopie siewne,
            
            
               –juta i inne włókna tekstylne łykowe,
            
            
               –sizal i pozostałe włókna tekstylne z rodzaju Agave,
            
            
               –włókno kokosowe, manila, ramia i pozostałe włókna tekstylne roślinne,
            
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z polipropylenu,
            
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliestru,
            
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliamidu,
            
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliakrylonitrylu,
            
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poliimidu,
            
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z politetrafluoroetylenu,
            
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poli(siarczku fenylenu),
            
         
         
            
               –syntetyczne włókna ciągłe chemiczne z poli(chlorku winylu),
            
            
               –pozostałe syntetyczne włókna ciągłe chemiczne,
            
            
               –sztuczne włókna ciągłe chemiczne z wiskozy,
            
            
               –pozostałe sztuczne włókna ciągłe chemiczne z wiskozy,
            
            
               –włókna ciągłe przewodzące prąd,
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z polipropylenu,
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliestru,
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliamidu,
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliakrylonitrylu,
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poliimidu,
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z politetrafluoroetylenu,
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poli(siarczku fenylu),
            
            
               –syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne z poli(chlorku winylu),
            
            
               –pozostałe syntetyczne włókna odcinkowe chemiczne,
            
            
               –sztuczne włókna odcinkowe chemiczne z wiskozy,
            
            
               –pozostałe sztuczne włókna odcinkowe chemiczne,
            
            
               –przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z polieteru, nawet rdzeniowa,
            
            
               –produkty objęte pozycją 5605 (przędza metalizowana) zawierające pasek składający się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstwy tworzywa sztucznego, nawet powlekanego proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczony i przyklejony przy pomocy przezroczystego lub kolorowego spoiwa między dwie warstwy tworzywa sztucznego;
            
            
               –pozostałe produkty objęte pozycją 5605,
            
            
               –włókna szklane,
            
         
         
            
               –włókna metalowe,
            
            
               –włókna mineralne.
            
            
               6.3.W przypadku produktów zawierających »przędzę wykonaną z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru, nawet rdzeniową« tolerancja (dopuszczalne odchylenie) w odniesieniu do tej przędzy wynosi 20 %.
            
            
               6.4.W przypadku produktów zawierających »pasek składający się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstwy tworzywa sztucznego, nawet powlekanego proszkiem aluminiowym, o szerokości nieprzekraczającej 5 mm, umieszczony i przyklejony między dwie warstwy tworzywa sztucznego« margines tolerancji wynosi 30 % w odniesieniu do tego paska.
            
            
               Uwaga 7 – Inne tolerancje mające zastosowanie do niektórych wyrobów włókienniczych
            
            
               7.1.Jeżeli wykaz zawiera odesłanie do niniejszej uwagi, materiały włókiennicze (z wyłączeniem podszewek i międzypodszewek), które nie spełniają reguły zawartej w kolumnie (3) wykazu dotyczącej przedmiotowych produktów gotowych, mogą być użyte, pod warunkiem że są klasyfikowane do innej pozycji niż ta, którą objęty jest produkt, oraz pod warunkiem że wartość tych materiałów nie przekracza 15 % ceny ex-works produktu.
            
            
               7.2.Bez uszczerbku dla uwagi 6.3 materiały, które nie są sklasyfikowane w działach 50–63, mogą być swobodnie użyte do wytwarzania wyrobów włókienniczych niezależnie od tego, czy zawierają elementy włókiennicze.
            
            
               7.3.W przypadku gdy stosowana jest reguła określająca procentową zawartość danego materiału, wartość niepochodzących materiałów, które nie są sklasyfikowane w działach 50–63, musi być uwzględniona przy obliczaniu wartości zastosowanych materiałów niepochodzących.
            
            
               Uwaga 8 – Definicja specyficznych procesów i prostych czynności przeprowadzanych na określonych produktach objętych działem 27
            
            
               8.1.Na potrzeby pozycji ex 2707 i 2713 »procesami specyficznymi« są:
            
            
               a)destylacja próżniowa;
            
            
               b)redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;
            
            
               c)krakowanie;
            
            
               d)reformowanie;
            
            
               e)ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
            
            
               f)proces obejmujący wszystkie następujące czynności: przetwarzanie przy użyciu stężonego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie ziemiami naturalnie aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;
            
            
               g)polimeryzacja;
            
            
               h)alkilacja;
            
            
               i)izomeryzacja.
            
            
               8.2.Na potrzeby pozycji 2710, 2711 i 2712 »procesami specyficznymi« są:
            
         
         
            
               a)destylacja próżniowa;
            
            
               b)redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania;
            
            
               c)krakowanie;
            
            
               d)reformowanie;
            
            
               e)ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;
            
            
               f)proces obejmujący wszystkie następujące czynności: przetwarzanie przy użyciu stężonego kwasu siarkowego, oleum lub bezwodnika siarkowego; neutralizacja środkami alkalicznymi; odbarwianie i oczyszczanie ziemiami naturalnie aktywnymi, ziemiami aktywowanymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;
            
            
               g)polimeryzacja;
            
            
               h)alkilacja;
            
            
               i)izomeryzacja;
            
            
               j)wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich objętych pozycją ex 2710 – odsiarczanie z wykorzystaniem wodoru, prowadzące do obniżenia o co najmniej 85 % zawartości siarki w przetworzonych produktach (metoda ASTM D 1266-59 T);
            
            
               k)wyłącznie w odniesieniu do produktów objętych pozycją 2710 – odparafinowywanie z zastosowaniem procesu innego niż filtrowanie;
            
            
               l)wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich objętych pozycją ex 2710 – poddawanie działaniu wodoru przy ciśnieniu powyżej 20 barów i temperaturze wyższej niż 250 °C przy użyciu katalizatora, do celów innych niż odsiarczanie, gdy wodór stanowi czynnik aktywny w reakcji chemicznej. Dalsze traktowanie wodorem olejów smarowych objętych pozycją ex 2710 (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie), szczególnie w celu ulepszenia koloru lub stabilności, nie jest jednak uważane za proces specyficzny;
            
            
               m)wyłącznie w odniesieniu do olejów opałowych objętych pozycją ex 2710 – destylacja atmosferyczna, pod warunkiem że oddestylowane zostanie mniej niż 30 % objętości tych produktów, łącznie ze stratami, w 300 °C, przy zastosowaniu metody ASTM D 86;
            
            
               n)wyłącznie w odniesieniu do olejów ciężkich innych niż oleje napędowe i oleje opałowe objęte pozycją ex 2710 – poddawanie działaniu elektrycznych wyładowań snopiastych wysokiej częstotliwości;
            
            
               o)wyłącznie w odniesieniu do produktów surowych (innych niż wazelina, ozokeryt, wosk montanowy lub wosk torfowy i parafina, zawierających mniej niż 0,75 % masy oleju) objętych pozycją ex 2712 – odolejanie w procesie krystalizacji frakcyjnej.
            
            
               8.3.Na potrzeby pozycji ex 2707 i 2713 proste czynności, takie jak oczyszczanie, dekantacja, odsalanie, oddzielanie od wody, filtrowanie, barwienie, znakowanie, uzyskiwanie danej zawartości siarki poprzez wymieszanie produktów o różnej zawartości siarki lub wszelkiego rodzaju kombinacje tych lub podobnych czynności, nie nadają statusu pochodzenia.
            
            
               Uwaga 9 – Definicja specyficznych procesów i czynności przeprowadzanych na określonych produktach 
            
            
               Uwaga 9.1:Produkty objęte działem 30 uzyskane na terytorium Strony z wykorzystaniem kultur komórkowych uznaje się za pochodzące z terytorium tej Strony. »Kulturę komórkową« definiuje się jako hodowlę komórek ludzkich, zwierzęcych i roślinnych w kontrolowanych warunkach (takich jak określone temperatury, podłoże, mieszanka gazów, pH) poza organizmem żywym.
            
            
               Uwaga 9.2:Produkty objęte działami 29 (z wyjątkiem podpozycji 2905.43–2905.44), 30, 32, 33 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3302.10, 3301) 34, 35 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 35.01, 3502.11–3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) i 39 (z wyjątkiem pozycji 39.16-39.26) uzyskane na terytorium Strony w drodze fermentacji uznaje się za pochodzące z terytorium tej Strony. »Fermentacja« jest to proces biotechnologiczny, w którym komórki ludzkie, zwierzęce, roślinne, bakterie, drożdże, grzyby lub enzymy wykorzystuje się do wytworzenia produktów objętych działami 29–39.
            
            
               Uwaga 9.3:Następujące przetworzenie uważa się za wystarczające zgodnie z art. 4 ust. 1 w odniesieniu do produktów objętych działami 28, 29 (z wyjątkiem podpozycji: 2905.43–2905.44), 30, 32, 33 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3302.10, 3301) 34, 35 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 35.01, 3502.11–3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (z wyjątkiem pozycji i podpozycji 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) i 39 (z wyjątkiem pozycji 39.16–39.26):
            
         
         
            
               –Reakcja chemiczna: »Reakcja chemiczna« jest to proces (w tym proces biochemiczny), którego skutkiem jest cząsteczka o nowej strukturze, powstała w wyniku zerwania wiązań wewnątrzcząsteczkowych i utworzenia nowych wiązań wewnątrzcząsteczkowych lub w wyniku zmiany przestrzennego rozmieszczenia atomów w cząsteczce. Reakcję chemiczną można wyrazić poprzez zmianę »numeru CAS«.
            
            
               Na potrzeby określenia pochodzenia nie uwzględnia się następujących procesów: a) rozpuszczanie w wodzie lub innych rozpuszczalnikach; b) eliminacja rozpuszczalników, w tym wody będącej rozpuszczalnikiem lub c) dodanie lub eliminacja wody krystalizacyjnej. Reakcję chemiczną zgodną z powyższą definicją uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
            
            
               –Mieszaniny i mieszanki: Zamierzone i proporcjonalnie kontrolowane mieszanie lub sporządzanie mieszanin (w tym rozpraszanie) materiałów, inne niż dodanie rozcieńczalników, w celu spełnienia z góry określonych specyfikacji, które prowadzi do wytworzenia towaru o właściwościach chemicznych lub fizycznych mających znaczenie dla przeznaczenia lub wykorzystania towaru i odmiennych od materiałów wsadowych, uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
            
            
               –Oczyszczanie: Oczyszczanie uznaje się za nadanie statusu pochodzenia, jeżeli oczyszczanie mające miejsce na terytorium jednej lub obu Stron skutkuje spełnieniem jednego z poniższych warunków:
            
            
               a)oczyszczanie towaru prowadzące do eliminacji co najmniej 80 % zawartości istniejących zanieczyszczeń lub
            
            
               b)zmniejszenie lub eliminacja zanieczyszczeń prowadzące do powstania towaru odpowiedniego do jednego lub większej liczby z poniższych zastosowań:
            
            
               (i)substancje klasy farmaceutycznej, medycznej, kosmetycznej, weterynaryjnej lub spożywczej;
            
            
               (ii)produkty chemiczne i odczynniki do zastosowań analitycznych, diagnostycznych lub laboratoryjnych;
            
            
               (iii)części składowe i komponenty do zastosowania w mikroelektronice;
            
            
               (iv)specjalistyczne zastosowania optyczne;
            
            
               (v)zastosowania biotechniczne (np. do kultury komórkowej, w inżynierii genetycznej lub jako katalizator);
            
            
               (vi)nośniki stosowane w procesie rozdzielania lub
            
            
               (vii)zastosowania klasy jądrowej.
            
            
               –Zmiana wielkości cząstek: Zamierzoną i kontrolowaną zmianę wielkości cząstek towaru inną niż przez zwykłe rozdrabnianie lub wyciskanie, prowadzącą do uzyskania przez towar określonej wielkości cząstek, określonej dystrybucji wielkości cząstek lub określonej powierzchni, mających znaczenie dla przeznaczenia powstałego towaru, oraz właściwości chemicznych lub fizycznych odmiennych od materiałów wsadowych, uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
            
            
               –Materiały wzorcowe: Materiały wzorcowe (w tym roztwory wzorcowe) to preparaty odpowiednie do celów analitycznych, pomiarowych lub referencyjnych, charakteryzujące się precyzyjnie określonym stopniem czystości lub proporcjami składników certyfikowanymi przez producenta. Produkcję materiałów wzorcowych uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
            
            
            
               –Separacja izomerów: Wyizolowanie lub separację izomerów z mieszaniny izomerów uznaje się za nadanie statusu pochodzenia.
            
            
               ZAŁĄCZNIK II
            
            
               WYKAZ PROCESÓW OBRÓBKI LUB PRZETWARZANIA, KTÓRYM NALEŻY PODDAĆ MATERIAŁY NIEPOCHODZĄCE, ABY WYTWORZONY PRODUKT MÓGŁ UZYSKAĆ STATUS POCHODZENIA
            
            
                     
                        Pozycja
                     
                  
                  
                     
                        Wyszczególnienie
                     
                  
                  
                     
                        Obróbka lub przetworzenie dokonywane na materiałach niepochodzących, nadające produktom status pochodzenia
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                  
               
                     
                        Dział 1
                     
                  
                  
                     
                        Zwierzęta żywe
                     
                  
                  
                     
                        Wszystkie zwierzęta objęte działem 1 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 2
                     
                  
                  
                     
                        Mięso i podroby jadalne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym mięso oraz podroby jadalne zawarte w produktach objętych tym działem są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 3
                     
                  
                  
                     
                        Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 3 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 4
                     
                  
                  
                     
                        Produkty mleczarskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 4 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 5
                     
                  
                  
                     
                        Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        ex 0511 91
                     
                  
                  
                     
                        Ikra i mlecz z ryb, niejadalne
                     
                  
                  
                     
                        Wszelka ikra i mlecz są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 6
                     
                  
                  
                     
                        Drzewa żywe i pozostałe rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 6 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 7
                     
                  
                  
                     
                        Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy, jadalne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 8
                     
                  
                  
                     
                        Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy i skórki owoców cytrusowych lub melonów objęte działem 8 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 9
                     
                  
                  
                     
                        Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        Dział 10
                     
                  
                  
                     
                        Zboża
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 10 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 11
                     
                  
                  
                     
                        Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 8, 10 i 11, pozycjami 0701, 0714, 2302 i 2303 oraz podpozycją 0710 10 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        Dział 12
                     
                  
                  
                     
                        Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 13
                     
                  
                  
                     
                        Szelak; gumy, żywice oraz pozostałe soki i ekstrakty roślinne; z wyjątkiem
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        ex 1302
                     
                  
                  
                     
                        Substancje pektynowe, pektyniany i pektany
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją oraz w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy ostatecznego produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 14
                     
                  
                  
                     
                        Materiały roślinne do wyplatania; Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 15
                     
                  
                  
                     
                        Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        od 1504 do 1506
                     
                  
                  
                     
                        Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich; tłuszcz z wełny oraz substancje tłuszczowe otrzymane z niego (włącznie z lanoliną); pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        1508
                     
                  
                  
                     
                        Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        1509 i 1510
                     
                  
                  
                     
                        Oliwa z oliwek i jej frakcje
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        1511
                     
                  
                  
                     
                        Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 1512
                     
                  
                  
                     
                        Oleje z nasion słonecznika i ich frakcje
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały roślinne są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        1515
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 1516
                     
                  
                  
                     
                        Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        1520
                     
                  
                  
                     
                        Glicerol surowy; wody glicerolowe i ługi glicerolowe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        Dział 16
                     
                  
                  
                     
                        Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działami 2, 3 i 16 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 17
                     
                  
                  
                     
                        Cukry i wyroby cukiernicze; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        1702
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Chemicznie czyste maltoza i fruktoza
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 1702
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytych materiałów objętych pozycjami od 1101 do 1108, 1701 i 1703 nie przekracza 30 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        1704
                     
                  
                  
                     
                        Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                     
                     
                        –
                              masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        –
                              wartość użytego cukru nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 18
                     
                  
                  
                     
                        Kakao i przetwory z kakao; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        ex 1806
                     
                  
                  
                     
                        Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                     
                     
                        –
                              masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        –
                              wartość użytego cukru nie przekracza 30 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        1806 10
                     
                  
                  
                     
                        Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        1901
                     
                  
                  
                     
                        Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Ekstrakt słodowy
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie ze zbóż objętych działem 10
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym indywidualna masa cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        1902
                     
                  
                  
                     
                        Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                     
                     
                        –
                              masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006 i od 1101 do 1108 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego oraz
                     
                     
                        –
                              masa użytych materiałów objętych działami 2, 3 i 16 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        1903
                     
                  
                  
                     
                        Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej objętej pozycją 1108
                     
                  
               
                     
                        1904
                     
                  
                  
                     
                        Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków, lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                     
                     
                        –
                              masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006 i od 1101 do 1108 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego oraz
                     
                     
                        –
                              masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        1905
                     
                  
                  
                     
                        Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytych materiałów objętych pozycjami 1006 i od 1101 do 1108 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 20
                     
                  
                  
                     
                        Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        2002 i 2003
                     
                  
                  
                     
                        Pomidory, grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 7 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        2006
                     
                  
                  
                     
                        Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        2007
                     
                  
                  
                     
                        Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, otrzymane w wyniku obróbki cieplnej, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        ex 2008
                     
                  
                  
                     
                        Produkty inne niż:
                     
                     
                        - orzechy, niezawierające dodatku cukru ani alkoholu
                     
                     
                        - masło orzechowe; mieszanki na bazie zbóż; rdzenie palmowe; kukurydza
                     
                     
                        - owoce i orzechy gotowane inaczej niż na parze lub w wodzie, niezawierające dodatku cukru, mrożone
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        2009
                     
                  
                  
                     
                        Soki owocowe (włączając moszcz gronowy) i soki warzywne niesfermentowane i niezawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 21
                     
                  
                  
                     
                        Różne przetwory spożywcze; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        2103
                     
                  
                  
                     
                        - Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć mąki lub mączki z gorczycy lub gotowej musztardy
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        2105
                     
                  
                  
                     
                        Lody i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym:
                     
                     
                        –
                              ani masa użytego cukru, ani masa użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                     
                        oraz
                     
                     
                        –
                              całkowita łączna masa użytego cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 60 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        2106
                     
                  
                  
                     
                        Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym masa użytego cukru nie przekracza 40 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 22
                     
                  
                  
                     
                        Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym wszystkie użyte materiały objęte podpozycjami 0806 10, 2009 61, 2009 69 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        2202
                     
                  
                  
                     
                        Wody, włącznie z wodami mineralnymi i wodami gazowanymi, zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, lub wody aromatyzowane i pozostałe napoje bezalkoholowe, z wyłączeniem soków owocowych i warzywnych, objętych pozycją 2009
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        2207 i 2208
                     
                  
                  
                     
                        Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu większej lub mniejszej niż 80 % obj.; wódki, likiery i pozostałe napoje spirytusowe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 2207 lub 2208, w którym wszystkie użyte materiały objęte podpozycjami 0806 10, 2009 61, 2009 69 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 23
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa karma dla zwierząt; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        2309
                     
                  
                  
                     
                        Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym:
                     
                     
                        –
                              wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane,
                     
                     
                        –
                              masa użytych materiałów objętych działami 10 i 11 oraz pozycjami 2302 i 2303 nie przekracza 20 % masy produktu końcowego,
                     
                     
                        –
                              ani masa użytego cukru, ani masa użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 40 % masy produktu końcowego oraz
                     
                     
                        –
                              całkowita łączna masa użytego cukru i użytych materiałów objętych działem 4 nie przekracza 50 % masy produktu końcowego
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 24
                     
                  
                  
                     
                        Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, w którym masa materiałów objętych pozycją 2401 nie przekracza 30 % całkowitej masy użytych materiałów objętych działem 24
                     
                  
               
                     
                        2401
                     
                  
                  
                     
                        Tytoń nieprzetworzony; odpady tytoniowe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte pozycją 2401 są całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        ex 2402
                     
                  
                  
                     
                        Papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i tytoniu do palenia objętego podpozycją 2403 19, w którym co najmniej 10 % masy wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2401 jest całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        ex 2403
                     
                  
                  
                     
                        Produkty przeznaczone do wdychania poprzez podgrzanie lub w inny sposób, bez spalania
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, w którym co najmniej 10 % masy wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 2401 jest całkowicie uzyskane
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 25
                     
                  
                  
                     
                        Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 2519
                     
                  
                  
                     
                        Kruszony naturalny węglan magnezu (magnezyt), w szczelnie zamkniętych pojemnikach, tlenek magnezu, nawet czysty, inny niż magnezja topiona lub magnezja całkowicie wypalona (spiekana)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednak użyć naturalnego węglanu magnezu (magnezytu)
                     
                  
               
                     
                        Dział 26
                     
                  
                  
                     
                        Rudy metali, żużel i popiół
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 27
                     
                  
                  
                     
                        Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 2707
                     
                  
                  
                     
                        Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, podobne do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z których więcej niż 65 % objętościowo destyluje do 250 °C (łącznie z mieszaninami benzyny lakowej i benzolu), przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania
                     
                  
                  
                     
                        Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych(1)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        2710
                     
                  
                  
                     
                        Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z materiałów bitumicznych, inne niż surowe; preparaty gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające 70 % masy lub więcej olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z materiałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze preparatów; oleje odpadowe
                     
                  
                  
                     
                        Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych(1)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        2711
                     
                  
                  
                     
                        Gaz ziemny (mokry) i pozostałe węglowodory gazowe
                     
                  
                  
                     
                        Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych(1)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        2712
                     
                  
                  
                     
                        Wazelina; parafina, wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk montanowy, wosk torfowy, pozostałe woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, nawet barwione
                     
                  
                  
                     
                        Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych(1)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        2713
                     
                  
                  
                     
                        Koks naftowy, bitum naftowy oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z materiałów bitumicznych
                     
                  
                  
                     
                        Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych(1)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w obrębie pozycji innej niż pozycja produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 28
                     
                  
                  
                     
                        Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 29
                     
                  
                  
                     
                        Chemikalia organiczne; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 2901
                     
                  
                  
                     
                        Węglowodory alifatyczne przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych(1)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 2902
                     
                  
                  
                     
                        Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen i ksyleny, przeznaczone do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Operacje rafinacji lub jeden lub większa liczba procesów specyficznych(1) 
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 2905
                     
                  
                  
                     
                        Alkoholany metali z alkoholi wymienionych w tej pozycji i z etanolu
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z innymi materiałami objętymi pozycją 2905. Można jednakże użyć alkoholanów metalu objętych tą pozycją, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 30
                     
                  
                  
                     
                        Produkty farmaceutyczne
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        Dział 31
                     
                  
                  
                     
                        Nawozy
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 32
                     
                  
                  
                     
                        Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe środki barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 33
                     
                  
                  
                     
                        Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 34
                     
                  
                  
                     
                        Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, »woski dentystyczne« oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 35
                     
                  
                  
                     
                        Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 36
                     
                  
                  
                     
                        Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 37
                     
                  
                  
                     
                        Materiały fotograficzne lub kinematograficzne
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 38
                     
                  
                  
                     
                        Produkty chemiczne różne; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 3811
                     
                  
                  
                     
                        Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych (włącznie z benzyną) lub do innych cieczy, stosowanych do tych samych celów, co oleje mineralne
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Przygotowane dodatki do olejów smarowych, zawierające oleje ropy naftowej lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 3811 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 3824 99 oraz ex 3826 00
                     
                  
                  
                     
                        Biodiesel
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym biodiesel uzyskuje się poprzez transestryfikację lub estryfikację, lub w drodze hydrorafinacji
                     
                  
               
                     
                        Dział 39
                     
                  
                  
                     
                        Tworzywa sztuczne i artykuły z nich
                     
                  
                  
                     
                        Procesy specyficzne(4)
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć materiałów objętych tą samą podpozycją co produkt, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 40
                     
                  
                  
                     
                        Kauczuk i artykuły z kauczuku; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 4012
                     
                  
                  
                     
                        Opony bieżnikowane pneumatyczne, pełne lub z poduszką powietrzną, gumowe
                     
                  
                  
                     
                        Bieżnikowanie opon używanych
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 41
                     
                  
                  
                     
                        Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        od 4104 do 4106
                     
                  
                  
                     
                        Skóry lub skórki garbowane lub »crust«, bez wełny lub włosa, nawet dwojone, ale dalej nieprzetworzone
                     
                  
                  
                     
                        Dogarbowywanie wstępnie garbowanych skór
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 42
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż jelita jedwabników)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 43
                     
                  
                  
                     
                        Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 4302
                     
                  
                  
                     
                        Skóry futerkowe garbowane lub wykończone, połączone:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Płaty, krzyże i podobne kształty
                     
                  
                  
                     
                        Bielenie lub barwienie, w uzupełnieniu cięcia i łączenia niepołączonych garbowanych lub wykończonych skór futerkowych
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych
                     
                  
               
                     
                        4303
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły odzieżowe, dodatki odzieżowe i pozostałe artykuły ze skór futerkowych
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z niepołączonych skór futerkowych, garbowanych lub wykończonych, objętych pozycją 4302
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 44
                     
                  
                  
                     
                        Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 4407
                     
                  
                  
                     
                        Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, o grubości przekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone stykowo
                     
                  
                  
                     
                        Struganie, szlifowanie lub łączenie stykowo
                     
                  
               
                     
                        ex 4408
                     
                  
                  
                     
                        Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego) i na sklejkę, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, łączone na długość, i na inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone stykowo
                     
                  
                  
                     
                        Łączenie na długość, struganie, szlifowanie lub łączenie stykowo
                     
                  
               
                     
                        od ex 4410 do ex 4413
                     
                  
                  
                     
                        Kształtki i profile łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane
                     
                  
                  
                     
                        Frezowanie lub profilowanie
                     
                  
               
                     
                        ex 4415
                     
                  
                  
                     
                        Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z desek nieciętych na wymiar
                     
                  
               
                     
                        ex 4418
                     
                  
                  
                     
                        - Wyroby stolarskie i ciesielskie budowlane, z drewna
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć komórkowych płyt drewnianych, gontów i dachówek
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Kształtki i profile
                     
                  
                  
                     
                        Frezowanie lub profilowanie
                     
                  
               
                     
                        ex 4421
                     
                  
                  
                     
                        Drewienka na zapałki; drewniane kołki lub szpilki do obuwia
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem drewna ciągniętego objętego pozycją 4409
                     
                  
               
                     
                        Dział 45
                     
                  
                  
                     
                        Korek i artykuły z korka
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 46
                     
                  
                  
                     
                        Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 47
                     
                  
                  
                     
                        Masa włóknista z drewna lub z pozostałego włóknistego materiału celulozowego; papier lub tektura, z odzysku (makulatura i odpady)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 48
                     
                  
                  
                     
                        Papier i tektura; artykuły z masy papierniczej, papieru lub tektury
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 49
                     
                  
                  
                     
                        Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego, drukowane; manuskrypty, maszynopisy i plany
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 50
                     
                  
                  
                     
                        Jedwab; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 5003
                     
                  
                  
                     
                        Odpady jedwabiu (włącznie z kokonami nienadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzebne lub czesane
                     
                  
                  
                     
                        Zgrzeblenie lub czesanie odpadów jedwabiu
                     
                  
               
                     
                        od 5004 do ex 5006
                     
                  
                  
                     
                        Przędza jedwabna i nitka wyczeskowa z odpadów jedwabiu
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien ciągłych chemicznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien ciągłych chemicznych połączone ze skręcaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        5007
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny jedwabne lub z odpadów jedwabiu
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 51
                     
                  
                  
                     
                        Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        od 5106 do 5110
                     
                  
                  
                     
                        Przędza z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        od 5111 do 5113
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny z wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 52
                     
                  
                  
                     
                        Bawełna; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        od 5204 do 5207
                     
                  
                  
                     
                        Przędza i nici bawełniane
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        od 5208 do 5212
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny bawełniane
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 53
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        od 5306 do 5308
                     
                  
                  
                     
                        Przędza z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych;
                     
                     
                        przędza papierowa
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        od 5309 do 5311
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny z pozostałych włókien tekstylnych roślinnych; tkaniny z przędzy papierowej:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        od 5401 do 5406
                     
                  
                  
                     
                        Przędza, przędza jednowłóknowa (monofilament) i nici z włókien ciągłych chemicznych
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        5407 i 5408
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny z przędzy z włókien ciągłych chemicznych
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        od 5501 do 5507
                     
                  
                  
                     
                        Włókna odcinkowe chemiczne
                     
                  
                  
                     
                        Wytłaczanie włókien chemicznych
                     
                  
               
                     
                        od 5508 do 5511
                     
                  
                  
                     
                        Przędza i nici do szycia z włókien odcinkowych chemicznych
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        od 5512 do 5516
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny z włókien odcinkowych chemicznych:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie lub wszelkie czynności mechaniczne połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 56
                     
                  
                  
                     
                        Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                  
               
                     
                        5601
                     
                  
                  
                     
                        Wata z materiałów włókienniczych i artykuły z niej; włókna tekstylne o długości nieprzekraczającej 5 mm (kosmyki), pył oraz węzły i pęczki, tekstylne
                     
                  
                  
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Powlekanie, flokowanie, laminowanie lub metalizowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        5602
                     
                  
                  
                     
                        Filc, nawet impregnowany, powleczony, pokryty lub laminowany:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Filc igłowany
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z formowaniem tkaniny,
                     
                     
                        Jednakże:
                     
                     
                        –
                              włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5402,
                     
                     
                        –
                              włókna polipropylenowe objęte pozycją 5503 lub 5506 lub
                     
                     
                        –
                              włókno polipropylenowe ciągłe objęte pozycją 5501,
                     
                     
                        których masa jednostkowa pojedynczej przędzy ciągłej lub włókna jest we wszystkich przypadkach mniejsza od 9 decyteksów, mogą zostać użyte, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Samo formowanie włókniny w przypadku filcu z włókien naturalnych
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z formowaniem tkaniny,
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Samo formowanie włókniny w przypadku innego filcu z włókien naturalnych
                     
                  
               
                     
                        5603
                     
                  
                  
                     
                        Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        od 5603 11 do 5603 14
                     
                  
                  
                     
                        Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane, z włókien ciągłych chemicznych
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z:
                     
                     
                        –
                              ukierunkowanych lub ułożonych dowolnie włókien
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        –
                              substancji lub polimerów o pochodzeniu naturalnym lub chemicznym,
                     
                     
                        po czym w obu przypadkach następuje łączenie w celu uzyskania włókniny
                     
                  
               
                     
                        od 5603 91 do 5603 94
                     
                  
                  
                     
                        Włókniny, nawet impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane, inne niż z włókien ciągłych chemicznych
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z:
                     
                     
                        –
                              ukierunkowanych lub ułożonych dowolnie włókien odcinkowych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        –
                              ciętej przędzy, o pochodzeniu naturalnym lub chemicznym;
                     
                     
                        po czym w obu przypadkach następuje łączenie w celu uzyskania włókniny
                     
                  
               
                     
                        5604
                     
                  
                  
                     
                        Nić gumowa i sznurek, pokryte materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz pasek i temu podobne, objęte pozycją 5404 lub 5405, impregnowane, powleczone, pokryte lub otulane gumą, lub tworzywami sztucznymi:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Nić gumowa i sznurek, pokryte materiałem włókienniczym
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z nici gumowej lub sznurka, niepokrytych materiałem włókienniczym
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien naturalnych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        5605
                     
                  
                  
                     
                        Przędza metalizowana, nawet rdzeniowa, będąca przędzą włókienniczą lub paskiem, lub tym podobnym, objętym pozycją 5404 lub 5405, połączona z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryta metalem
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone z wszelkimi czynnościami mechanicznymi
                     
                  
               
                     
                        5606
                     
                  
                  
                     
                        Przędza rdzeniowa oraz pasek i tym podobne, objęte pozycją 5404 lub 5405 (inne niż te objęte pozycją 5605 oraz przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (włącznie z przędzą szenilową kosmykową); przędza pętelkowa
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z przędzeniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie połączone ze zwijaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Flokowanie połączone z barwieniem
                     
                  
               
                     
                        Dział 57
                     
                  
                  
                     
                        Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z przędzy z włókna kokosowego, sizalu, przędzy jutowej lub klasycznej przędzy wiskozowej obrączkowej
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tuftowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien syntetycznych połączone z technikami włókninowymi, w tym igłowaniem
                     
                     
                        Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 58
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty; z wyjątkiem
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem lub z tuftowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tuftowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        5805
                     
                  
                  
                     
                        Tkaniny dekoracyjne ręcznie tkane typu gobeliny, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny dekoracyjne haftowane na kanwie (na przykład małym ściegiem lub ściegiem krzyżykowym), nawet gotowe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        5810
                     
                  
                  
                     
                        Hafty w sztukach, paskach lub motywach
                     
                  
                  
                     
                        Haftowanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu, nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        5901
                     
                  
                  
                     
                        Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek lub temu podobnych; kalka techniczna płócienna; płótno malarskie zagruntowane; bukram i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy
                     
                  
                  
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                  
               
                     
                        5902
                     
                  
                  
                     
                        Materiały na kord oponowy z przędzy o dużej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub pozostałych poliamidów, poliestrów lub włókien wiskozowych
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Zawierające nie więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych
                     
                  
                  
                     
                        Tkanie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem
                     
                  
               
                     
                        5903
                     
                  
                  
                     
                        Tekstylia impregnowane, powleczone, pokryte lub laminowane tworzywami sztucznymi, inne niż te objęte pozycją 5902
                     
                  
                  
                     
                        Tkanie połączone z impregnowaniem, powlekaniem, pokrywaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        5904
                     
                  
                  
                     
                        Linoleum, nawet cięte do kształtu; pokrycia podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkład włókienniczy, nawet cięte do kształtu
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem, powlekaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                     
                     
                        Tkanina z juty może zostać użyta jako podłoże
                     
                  
               
                     
                        5905
                     
                  
                  
                     
                        Pokrycia ścienne włókiennicze:
                     
                     
                        - Impregnowane, powlekane, pokryte lub laminowane gumą, tworzywami sztucznymi lub innymi materiałami
                     
                  
                  
                     
                        Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z impregnowaniem, powlekaniem, pokrywaniem, laminowaniem lub metalizowaniem
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z barwieniem, powlekaniem lub laminowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        5906
                     
                  
                  
                     
                        Tekstylia gumowane, inne niż te objęte pozycją 5902:
                     
                     
                        - Dzianiny
                     
                  
                  
                     
                         
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Dzianie połączone z gumowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Gumowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe tkaniny wykonane z przędzy z syntetycznego włókna ciągłego, zawierające więcej niż 90 % masy materiałów włókienniczych
                     
                  
                  
                     
                        Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        Tkanie, dzianie lub proces wytwarzania włóknin połączone z barwieniem, powlekaniem lub gumowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z tkaniem, dzianiem lub procesem wytwarzania włókniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Gumowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        5907
                     
                  
                  
                     
                        Tekstylia w inny sposób impregnowane, powleczone lub pokryte; płótna pomalowane będące dekoracjami teatralnymi, tłami studyjnymi lub temu podobnymi
                     
                  
                  
                     
                        Tkanie, dzianie lub formowanie włókniny połączone z barwieniem, drukowaniem, powlekaniem, impregnowaniem lub pokrywaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Drukowanie (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        5908
                     
                  
                  
                     
                        Knoty tkane, plecione lub dziane, z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec lub tym podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny workowe do ich wyrobu, nawet impregnowane
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Koszulki żarowe, impregnowane
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z dzianin workowych
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        od 5909 do 5911
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły włókiennicze, w rodzaju nadających się do celów przemysłowych:
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie włókien chemicznych połączone z tkaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Tkanie połączone z barwieniem lub z powlekaniem lub z laminowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Powlekanie, flokowanie, laminowanie lub metalizowanie połączone z co najmniej dwoma innymi głównymi czynnościami przygotowawczymi lub wykończeniowymi (takimi jak kalandrowanie, uodparnianie na kurczliwość, stabilizacja termiczna, trwałe wykończenie), pod warunkiem że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 60 
                     
                  
                  
                     
                        Dzianiny
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Dzianie połączone z barwieniem, flokowaniem, powlekaniem, laminowaniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Flokowanie połączone z barwieniem lub drukowaniem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Barwienie przędzy połączone z dzianiem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Skręcanie lub teksturowanie połączone z dzianiem, pod warunkiem że wartość użytej przędzy przed skręcaniem/teksturowaniem nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 61
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, dziane
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Uzyskane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub większej liczby kawałków dzianiny, które zostały wykrojone do kształtu lub uzyskane bezpośrednio w kształcie
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem dzianiny
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Przędzenie włókien odcinkowych naturalnych lub chemicznych połączone z dzianiem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytłaczanie przędzy z włókna ciągłego chemicznego połączone z dzianiem
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Dzianie i wykańczanie jako jedna czynność
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 62
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły odzieżowe i dodatki odzieżowe, niedziane; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny poprzedzone drukowaniem (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 oraz ex 6211
                     
                  
                  
                     
                        Odzież damska, dziewczęca i niemowlęca oraz dodatki odzieżowe dla niemowląt, haftowane
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 6210 oraz ex 6216
                     
                  
                  
                     
                        –Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Powlekanie lub laminowanie, pod warunkiem że wartość tkanin przed powleczeniem lub laminowaniem nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                  
               
                     
                        ex 6212
                     
                  
                  
                     
                        Biustonosze, pasy, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły oraz ich części, dziane, uzyskane przez zszycie lub połączenie w inny sposób dwóch lub większej liczby kawałków dzianiny, która została docięta do kształtu lub uzyskana bezpośrednio w kształcie
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny poprzedzone drukowaniem (jako samodzielna czynność)
                     
                  
               
                     
                        6213 i 6214
                     
                  
                  
                     
                        Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i temu podobne:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Haftowane
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wykańczanie, w tym przycinanie tkaniny
                     
                     
                        poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wykańczanie poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością)
                     
                  
               
                     
                        6217
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałe gotowe dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, inne niż te objęte pozycją 6212:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Haftowane
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych, pod warunkiem że wartość użytych tkanin niehaftowanych nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wykańczanie poprzedzone drukowaniem (jako samodzielną czynnością)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Powlekanie lub laminowanie, pod warunkiem że wartość tkanin przed powleczeniem lub laminowaniem nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu, połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Wycięte wkładki do kołnierzy i mankietów
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie:
                     
                     
                        –
                              z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                     
                     
                        –
                              w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 63
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        od 6301 do 6304
                     
                  
                  
                     
                        Koce, pledy, bielizna pościelowa itp.; zasłony itp.; pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz:
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Z filcu, z włóknin
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        Formowanie włókniny połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem włókniny
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        -- Haftowane
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanie lub dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie z tkanin niehaftowanych (innych niż dziane), pod warunkiem że wartość użytych niehaftowanych tkanin nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        -- Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanie lub dzianie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                  
               
                     
                        6305
                     
                  
                  
                     
                        Worki i torby, w rodzaju stosowanych do pakowania towarów
                     
                  
                  
                     
                        (2) Wytłaczanie włókien chemicznych lub przędzenie naturalnych lub chemicznych włókien odcinkowych połączone z tkaniem lub dzianiem i wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                  
               
                     
                        6306
                     
                  
                  
                     
                        Brezenty, markizy i zasłony przeciwsłoneczne; namioty; żagle do łodzi, desek windsurfingowych lub pojazdów lądowych; wyposażenie kempingowe:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Z włóknin
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Formowanie włókniny połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem włókniny
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - Pozostałe
                     
                  
                  
                     
                        (2)(3)
                     
                     
                        Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny
                     
                  
               
                     
                        6307
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałe artykuły gotowe, włącznie z wykrojami odzieży
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        6308
                     
                  
                  
                     
                        Zestawy składające się z tkaniny i przędzy, nawet z dodatkami, do wykonywania dywaników (mat), obić, haftowanej bielizny stołowej lub serwetek, lub podobnych artykułów włókienniczych, pakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej
                     
                  
                  
                     
                        Każda pozycja w zestawie musi odpowiadać wymogom reguły, jaka dotyczyłaby jej wtedy, gdyby nie była w zestawie. Jednakże artykuły niepochodzące mogą zostać włączone, pod warunkiem że ich całkowita wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 64
                     
                  
                  
                     
                        Obuwie, getry i tym podobne; części tych artykułów; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, wyłączając komplety cholewek przymocowanych do podpodeszew (wkładek) lub do innych części składowych podeszwy objęte pozycją 6406
                     
                  
               
                     
                        6406
                     
                  
                  
                     
                        Części obuwia (włącznie z cholewkami, nawet przymocowanymi do podeszew innych niż podeszwy zewnętrzne); podpodeszwy wyjmowane (wkładki), podkładki pod pięty i podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 65
                     
                  
                  
                     
                        Nakrycia głowy i ich części
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 66
                     
                  
                  
                     
                        Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 67
                     
                  
                  
                     
                        Pióra i puch, preparowane oraz artykuły wykonane z piór lub puchu; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 68
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 69
                     
                  
                  
                     
                        Wyroby ceramiczne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 70
                     
                  
                  
                     
                        Szkło i wyroby ze szkła
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        7010
                     
                  
                  
                     
                        Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i pozostałe pojemniki, ze szkła, w rodzaju stosowanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i pozostałe zamknięcia ze szkła
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem że całkowita wartość użytych nieciętych wyrobów ze szkła nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        7013
                     
                  
                  
                     
                        Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (inne niż te objęte pozycją 7010 lub 7018)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 71
                     
                  
                  
                     
                        Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 70 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 7102, ex 7103 i ex 7104
                     
                  
                  
                     
                        Kamienie szlachetne lub półszlachetne, obrobione (naturalne, syntetyczne lub odtworzone)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie materiałów objętych dowolną podpozycją z wyjątkiem podpozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        7106, 7108 i 7110
                     
                  
                  
                     
                        Metale szlachetne:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 7106, 7108 i 7110 lub
                     
                     
                        oddzielanie elektrolityczne, termiczne lub chemiczne metali szlachetnych z pozycji 7106, 7108 lub 7110 lub
                     
                     
                        wytwarzanie stopów metali szlachetnych objętych pozycją 7106, 7108 lub 7110 między sobą, metalami nieszlachetnymi lub oczyszczanie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - W stanie surowym
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        - W stanie półproduktu lub w postaci proszku
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z metali szlachetnych w stanie surowym
                     
                  
               
                     
                        ex 7107, ex 7109 i ex 7111
                     
                  
                  
                     
                        Metale platerowane metalem szlachetnym, w stanie półproduktu
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi, w stanie surowym
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 72
                     
                  
                  
                     
                        Żelazo i stal; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        7207
                     
                  
                  
                     
                        Półprodukty z żelaza lub stali niestopowej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
                     
                  
               
                     
                        od 7208 do 7212
                     
                  
                  
                     
                        Wyroby walcowane płaskie z żelaza lub stali niestopowej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7207
                     
                  
               
                     
                        od 7213 do 7216
                     
                  
                  
                     
                        Sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile z żelaza lub stali niestopowej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7206
                     
                  
               
                     
                        7217
                     
                  
                  
                     
                        Drut z żelaza lub stali niestopowej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7207
                     
                  
               
                     
                        7218 91 i 7218 99
                     
                  
                  
                     
                        Półprodukty
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
                     
                  
               
                     
                        od 7219 do 7222
                     
                  
                  
                     
                        Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7218
                     
                  
               
                     
                        7223
                     
                  
                  
                     
                        Drut ze stali nierdzewnej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7218
                     
                  
               
                     
                        7224 90
                     
                  
                  
                     
                        Półprodukty
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
                     
                  
               
                     
                        od 7225 do 7228
                     
                  
                  
                     
                        Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty walcowane na gorąco w nieregularnych kręgach; kątowniki, kształtowniki i profile z pozostałych stali stopowych; sztaby i pręty drążone ze stali stopowej lub niestopowej, nadające się do celów wiertniczych
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z wlewek lub pozostałych form pierwotnych z pozycji 7206, 7218 lub 7224
                     
                  
               
                     
                        7229
                     
                  
                  
                     
                        Drut z pozostałej stali stopowej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z półproduktów objętych pozycją 7224
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 73
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły z żelaza lub stali; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 7301
                     
                  
                  
                     
                        Ścianka szczelna
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7207
                     
                  
               
                     
                        7302
                     
                  
                  
                     
                        Elementy konstrukcyjne torów kolejowych lub tramwajowych, z żelaza lub stali: szyny, odbojnice i szyny zębate, iglice zwrotnicowe, krzyżownice, pręty zwrotnicowe i pozostałe elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkładki szynowe, łapki mocujące, płyty podstawowe, cięgna i pozostałe elementy przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206
                     
                  
               
                     
                        7304, 7305 i 7306
                     
                  
                  
                     
                        Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żelaza lub stali
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją od 7206 do 7212 i 7218 lub 7224
                     
                  
               
                     
                        ex 7307
                     
                  
                  
                     
                        Łączniki rur lub przewodów rurowych ze stali nierdzewnej (nr ISO X5CrNiMo 1712), składające się z kilku części
                     
                  
                  
                     
                        Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, usuwanie krawędzi i piaskowanie przedkuwek, pod warunkiem że całkowita wartość użytych przedkuwek nie przekracza 35 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        7308
                     
                  
                  
                     
                        Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych objętych pozycją 9406) i części konstrukcji (na przykład mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich, progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny), z żelaza lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żelaza lub stali
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Nie można jednakże użyć spawanych kątowników, kształtowników i profili objętych pozycją 7301.
                     
                  
               
                     
                        ex 7315
                     
                  
                  
                     
                        Łańcuch przeciwpoślizgowy
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 7315 nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 74
                     
                  
                  
                     
                        Miedź i artykuły z miedzi; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        7403
                     
                  
                  
                     
                        Miedź rafinowana i stopy miedzi, nieobrobione plastycznie
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        7408
                     
                  
                  
                     
                        Drut miedziany
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie:
                     
                     
                        –
                              Z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                     
                     
                        –
                              w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 75
                     
                  
                  
                     
                        Nikiel i artykuły z niklu
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 76
                     
                  
                  
                     
                        Aluminium i artykuły z aluminium; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie:
                     
                     
                        –
                              Z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                     
                     
                        –
                              w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        7601
                     
                  
                  
                     
                        Aluminium nieobrobione plastycznie
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie:
                     
                     
                        –
                              Z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu oraz
                     
                     
                        –
                              w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie poprzez obróbkę cieplną lub elektrolityczną z aluminium niestopowego lub odpadów i złomu aluminium
                     
                  
               
                     
                        7602
                     
                  
                  
                     
                        Odpady i złom aluminium
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        ex 7616
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły z aluminium inne niż siatka, tkaniny, kraty, siatki, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy bez końca) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie:
                     
                     
                        –
                              z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu. Można jednakże użyć siatki, tkanin, krat, siatek, ogrodzeń, tkanin wzmacniających i podobnych materiałów (w tym taśm bez końca) z drutu aluminiowego, lub siatki metalowej rozciąganej z aluminium; oraz
                     
                     
                        –
                              w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 78
                     
                  
                  
                     
                        Ołów i artykuły z ołowiu;
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 79
                     
                  
                  
                     
                        Cynk i artykuły z cynku;
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 80
                     
                  
                  
                     
                        Cyna i artykuły z cyny;
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 81
                     
                  
                  
                     
                        Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 82
                     
                  
                  
                     
                        Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        8206
                     
                  
                  
                     
                        Narzędzia z dwóch lub więcej pozycji od 8202 do 8205, pakowane w zestawy do sprzedaży
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji 8202–8205. Jednakże narzędzia objęte pozycjami od 8202 do 8205 mogą zostać włączone do zestawu, pod warunkiem że ich łączna wartość nie przekracza 15 % ceny ex-works zestawu
                     
                  
               
                     
                        Dział 83
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły różne z metali nieszlachetnych
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 84
                     
                  
                  
                     
                        Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        8407
                     
                  
                  
                     
                        Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        8408
                     
                  
                  
                     
                        Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8425 do 8430
                     
                  
                  
                     
                        Wielokrążki i wciągniki, inne niż wyciągi pochyłe; wciągarki i przyciągarki; podnośniki
                     
                     
                        Okrętowe żurawie masztowe; dźwignice, włączając linomostowe; bramownice drogowe, wozy okraczające podsiębierne oraz wozy i wózki transportu wewnętrznego z urządzeniami dźwigowymi
                     
                     
                        Wózki widłowe; inne wozy i wózki transportu wewnętrznego wyposażone w urządzenia podnoszące lub przenoszące
                     
                     
                        Pozostałe urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku (na przykład windy, schody ruchome, przenośniki, kolejki linowe)
                     
                     
                        Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne
                     
                     
                        Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; kafary do wbijania pali i urządzenia do wyciągania pali; pługi odśnieżające i dmuchawy śniegowe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8431
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8444 do 8447
                     
                  
                  
                     
                        Maszyny do wytłaczania, rozciągania, teksturowania lub cięcia materiałów włókienniczych chemicznych
                     
                     
                        Maszyny do przygotowywania włókien tekstylnych; przędzarki, łączniarki lub skręcarki oraz pozostałe maszyny do wytwarzania przędzy włókienniczej; motarki lub przewijarki (włączając przewijarki wątkowe), włókiennicze oraz maszyny do przygotowania przędzy włókienniczej do stosowania na maszynach objętych pozycją 8446 lub 8447
                     
                     
                        Maszyny tkackie (krosna)
                     
                     
                        Dziewiarki, zszywarki-trykotarki i maszyny do wyrobu przędzy rdzeniowej, tiulu, koronek, haftów, aplikacji, plecionek lub siatek oraz maszyny do tuftowania
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8448
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8456 do 8465
                     
                  
                  
                     
                        Obrabiarki do obróbki dowolnych materiałów przez usuwanie materiału
                     
                     
                        Centra obróbkowe, obrabiarki zespołowe (jednostanowiskowe) i wielostanowiskowe obrabiarki przestawialne, do metalu
                     
                     
                        Tokarki do usuwania metalu
                     
                     
                        Obrabiarki
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8466
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8470 do 8472
                     
                  
                  
                     
                        Maszyny liczące i kieszonkowe maszyny z funkcjami liczącymi do zapisu, odtwarzania i wyświetlania danych; maszyny do księgowania, frankowania, maszyny do wydawania biletów i podobne maszyny, wyposażone w urządzenia liczące; kasy rejestrujące
                     
                     
                        Maszyny do automatycznego przetwarzania danych i urządzenia do nich; czytniki magnetyczne lub optyczne, maszyny do przenoszenia danych w postaci zakodowanej na nośniki danych oraz maszyny do przetwarzania takich danych
                     
                     
                        Pozostałe maszyny biurowe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8473
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 85
                     
                  
                  
                     
                        Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8501 do 8502
                     
                  
                  
                     
                        Silniki elektryczne i prądnice
                     
                     
                        Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8503
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        8519, 8521
                     
                  
                  
                     
                        Aparatura do rejestrowania lub odtwarzania dźwięku
                     
                     
                        Aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet z wbudowanym urządzeniem do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunerem wideo)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8522
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8525 do 8528
                     
                  
                  
                     
                        Aparatura nadawcza do radiofonii lub telewizji, kamery telewizyjne, kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo
                     
                     
                        Aparatura radarowa, radionawigacyjna oraz do zdalnego sterowania drogą radiową
                     
                     
                        Aparatura odbiorcza do radiofonii
                     
                     
                        Monitory i projektory, niezawierające aparatury odbiorczej do telewizji; aparatura odbiorcza dla telewizji lub aparatura do zapisu lub odtwarzania obrazu
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8529
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8535 do 8537
                     
                  
                  
                     
                        Urządzenia elektryczne do przełączania lub zabezpieczania obwodów elektrycznych, lub do wykonywania połączeń w obwodach elektrycznych lub do tych obwodów; złącza do włókien optycznych, wiązek włókien optycznych lub kabli światłowodowych; tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu i pozycji 8538
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8542 31 do 8542 39
                     
                  
                  
                     
                        Układy scalone monolityczne
                     
                  
                  
                     
                        Dyfuzja, podczas której obwody scalone są formowane na podłożu półprzewodnika przez selektywne wprowadzenie odpowiedniej domieszki, nawet zmontowane lub przetestowane w kraju niebędącym stroną
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        od 8544 do 8548
                     
                  
                  
                     
                        Drut izolowany, kable (oraz pozostałe izolowane przewody elektryczne, kable światłowodowe)
                     
                     
                        Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne artykuły z grafitu lub innego rodzaju węgla, w rodzaju stosowanych w elektrotechnice
                     
                     
                        Izolatory elektryczne z dowolnego materiału
                     
                     
                        Osprzęt izolacyjny do maszyn, urządzeń lub sprzętu elektrycznego, elektryczne rurki kablowe oraz ich połączenia, z metali nieszlachetnych, wyłożone materiałem izolacyjnym
                     
                     
                        Odpady i braki ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa galwaniczne, zużyte baterie galwaniczne i zużyte akumulatory elektryczne; elektryczne części maszyn lub urządzeń, niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w niniejszym dziale
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 86
                     
                  
                  
                     
                        Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne)
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 87
                     
                  
                  
                     
                        Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 45 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        8708
                     
                  
                  
                     
                        Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8701 do 8705
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        8711
                     
                  
                  
                     
                        Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 88
                     
                  
                  
                     
                        Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 89
                     
                  
                  
                     
                        Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu; nie można jednak użyć kadłubów objętych pozycją 8906,
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        ex Dział 90
                     
                  
                  
                     
                        Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria; z wyjątkiem:
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        9001 50
                     
                  
                  
                     
                        Soczewki okularowe z materiałów innych niż szkło
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wykonuje się jedną z następujących czynności:
                     
                     
                        –
                              obróbka powierzchniowa częściowo obrobionej soczewki i wytworzenie gotowej soczewki okulistycznej z korektą optyczną przeznaczonej do zamocowania w okularach
                     
                     
                        –
                              powleczenie soczewki za pomocą odpowiednich procesów w celu poprawy widzenia i zapewnienia ochrony użytkownika
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 91
                     
                  
                  
                     
                        Zegary i zegarki oraz ich części
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 92
                     
                  
                  
                     
                        Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 93
                     
                  
                  
                     
                        Broń i amunicja; ich części i akcesoria
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 94
                     
                  
                  
                     
                        Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne wypychane artykuły wyposażeniowe; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; podświetlane znaki, podświetlane tablice i tabliczki, i tym podobne; budynki prefabrykowane
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 95
                     
                  
                  
                     
                        Zabawki, gry i przybory sportowe; ich części i akcesoria
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 96
                     
                  
                  
                     
                        Artykuły przemysłowe różne
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                     
                        lub
                     
                     
                        Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu
                     
                  
               
                     
                        Dział 97
                     
                  
                  
                     
                        Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki
                     
                  
                  
                     
                        Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją z wyjątkiem pozycji danego produktu
                     
                  
               
         
            
               ________________
            
            
               (1)W odniesieniu do warunków szczególnych dotyczących »procesu(-ów) specyficznego(-ych)«, zob. uwagi wstępne od 8.1 do 8.3.
            
            
               (2)Szczególne warunki mające zastosowanie do produktów składających się z mieszanki materiałów włókienniczych opisane są w uwadze wstępnej 6.
            
            
               (3)Zob. uwaga wstępna 7.
            
            
               (4)Zob. uwaga wstępna 9.
            
            
            
               ZAŁĄCZNIK III
            
            
               TEKST DEKLARACJI POCHODZENIA
            
            
            
               Wersja w języku albańskim
            
            
               Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. .............. 1) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale ……………..2 n​ në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës​.​
            
            
            
               Wersja w języku arabskim
            
            
               
                  
            
            
            
               Wersja w języku bośniackim
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. .... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ....... (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
            
            
            
               Wersja w języku bułgarskim
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №………1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ……………..2 преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
            
         
         
            
            
               Wersja w języku chorwackim
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ………1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ……………..2 preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
            
            
            
               Wersja w języku czeskim
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ………1) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v …………….2.
            
            
            
               Wersja w języku duńskim
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ………1) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ……………..2 i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
            
            
            
            
            
               Wersja w języku niderlandzkim
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ………1), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …………….2 oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
            
            
            
               Wersja w języku angielskim
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No………1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ……………..2 preferential origin according to the transitional Rules of origin.
            
            
            
               Wersja w języku estońskim
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliasutuse luba nr. ……… 1) deklareerib, et päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt on need tooted …………….. 2 sooduspäritolu, välja arvatud juhul, kui on selgelt osutatud teisiti.
            
         
         
            
            
               Wersja w języku farerskim
            
            
               Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2) sambært skiftisreglunum um uppruna.
            
            
            
               Wersja w języku fińskim
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ………1) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja……………..2 alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.
            
            
            
               Wersja w języku francuskim
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière nº ………1) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ……………..2 selon les règles d’origine transitoires.
            
            
            
               Wersja w języku niemieckim
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ……… 1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte …………….. 2 Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.
            
            
            
            
            
            
            
               Wersja w języku gruzińskim
            
            
               
                  
            
            
               Wersja w języku greckim
            
         
         
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. ………1) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ................. 2 σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.
            
            
            
               Wersja w języku hebrajskim
            
            
               
                  
            
            
            
               Wersja w języku węgierskim
            
            
               A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: ………1) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális ……………..2 származásúak.
            
            
            
               Wersja w języku islandzkim
            
            
               Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ............(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ..........................(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.
            
            
            
               Wersja w języku włoskim
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ……… 1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …………….. 2 conformemente alle norme di origine transitorie.
            
            
            
               Wersja w języku łotewskim
            
            
               To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. .………… 1) deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir……………..2 preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.
            
            
            
               Wersja w języku litewskim
            
            
               Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. .……… 1) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi ……………..2 lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.
            
            
         
         
            
               Wersja w języku macedońskim
            
            
               Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. ………… (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со .........…………. (2) преференциjaлно потекло.
            
            
            
               Wersja w języku maltańskim
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru………1) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …………….2 skont ir-regoli ta’ oriġini tranżizzjonali
            
            
            
               Wersja w języku czarnogórskim
            
            
               Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ......(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи ..........(2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. .... 1) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ………. 2 preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
            
            
            
               Wersja w języku norweskim
            
            
               Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr……(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse (2) .
            
            
            
               Wersja w języku polskim
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr………1) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ……………..2 preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.
            
            
            
               Wersja w języku portugalskim
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.º......... 1) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ……………..2 de acordo com as regras de origem transitórias.
            
            
            
               Wersja w języku rumuńskim
            
         
         
            
               Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. ………1) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială ……………...2 în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
            
            
            
            
            
            
               Wersja w języku serbskim
            
            
               Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. ...... (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи .......... (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br................ (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito наvedeno, ovi proizvodi .................................. (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
            
            
            
               Wersja w języku słowackim
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ………1) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v ……………...2.
            
            
            
               Wersja w języku słoweńskim
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...................(1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ..........................................(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
            
            
            
               Wersja w języku hiszpańskim
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.º……… 1) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial…………….. 2 con arreglo a las normas de origen transitorias.
            
            
            
               Wersja w języku szwedzkim
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ………1) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande …………….2 ursprung i enlighet med övergångsbestämmelserna om ursprung.
            
         
         
            
            
               Wersja w języku tureckim
            
            
               Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: ................ (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiş menşe kurallarına göre ........................................... (2) tercihli menşeli olduğunu beyan eder
            
            
            
               Wersja w języku ukraińskim
            
            
               Експортер продукції, на яку поширюється цей документ (митний дозвіл № ………. 1) заявляє, що, за винятком випадків, де це явно зазначено, ця продукція має …………….2 преференційне походження згідно з перехідними правилами походження.”.
            
            
            
               ................................................................................................................................................... (Miejsce i data) 3
            
            
               ..................................................................................................................................................... 
            
            
               (Podpis eksportera oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację) 4
            
            
            
                Jeżeli deklaracja pochodzenia jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, w tym miejscu należy wpisać numer jego upoważnienia. Jeżeli deklaracja pochodzenia nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach należy pominąć lub pozostawić pole niewypełnione.
            
            
               2 Należy wskazać pochodzenie produktów. W przypadku gdy deklaracja pochodzenia odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, którego dotyczy deklaracja, poprzez użycie symbolu »CM«.
            
            
               3 Dane te można pominąć, jeżeli zawarte są w samym dokumencie.
            
            
               4 W przypadkach, gdy podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu oznacza również zwolnienie z obowiązku podania nazwiska osoby podpisującej.
            
            
               Załącznik IV
            
            
               WZORY ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1 I WNIOSKU O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1
            
            
               INSTRUKCJE DOTYCZĄCE DRUKU
            
            
               1.Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm; dopuszcza się zmniejszenie długości o 5 mm lub jej zwiększenie o 8 mm. Stosuje się papier w kolorze białym, zaklejony do pisania, niezawierający masy ściernej, o gramaturze co najmniej 25 g/m2. W tle drukowany jest wzór giloszowy, pozwalający na wzrokowe wykrycie każdego fałszerstwa dokonanego przy użyciu środków mechanicznych lub chemicznych.
            
            
               2.Właściwe organy Stron mogą zastrzec sobie prawo do samodzielnego drukowania świadectw lub mogą zlecić druk upoważnionym drukarniom. W drugim przypadku każdy z formularzy musi zawierać odesłanie do powyższego upoważnienia. Każdy formularz musi zawierać nazwę i adres drukarni lub znak, poprzez który drukarnia może być zidentyfikowana. Formularz opatrzony jest również numerem seryjnym, nadrukowanym lub nie, za pomocą którego może on być zidentyfikowany.
            
         
         
            
               ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE EUR.1
            
            
                     
                        1.
                              Eksporter (nazwa, pełny adres, kraj)
                     
                  
                  
                     
                        EUR.1
                              Nr A
                              000.000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Przed wypełnieniem niniejszego formularza zob. uwagi na odwrocie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              Świadectwo stosowane w preferencyjnym handlu między
                     
                     
                     
                        .......................................................................................
                     
                  
               
                     
                        3.
                              Odbiorca (imię i nazwisko/nazwa, pełny adres, państwo) (opcjonalnie)
                     
                  
                  
                     
                           a
                     
                     
                     
                        .......................................................................................
                     
                     
                        (Wpisać odpowiednie kraje, grupy krajów lub terytoria)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Kraj, grupa krajów lub terytorium, z którego produkty są uważane za pochodzące
                     
                  
                  
                     
                        5.
                              Kraj, grupa krajów lub terytorium przeznaczenia
                     
                     
                  
               
                     
                        6.
                              Szczegóły dotyczące transportu (nieobowiązkowe)
                     
                     
                  
                  
                     
                        7.
                              Uwagi
                     
                  
               
                     
                        8.
                              Liczba porządkowa; znaki i numery; liczba i rodzaj opakowań (1); opis towarów
                     
                     
                  
                  
                     
                        9.
                              Masa brutto (kg) lub inna jednostka miary (litry, m³ itp.)
                     
                  
                  
                     
                        10.
                              Faktury
                     
                     
                           (nieobowiązkowe)
                     
                     
                  
               
               (1)Jeśli towary nie są zapakowane, wskazać, stosownie do przypadku, liczbę artykułów lub wpisać „luzem”.
            
            
                     
                        11.
                              POTWIERDZENIE URZĘDU CELNEGO
                     
                     
                        Oświadczenie potwierdzone
                     
                     
                        Dokument wywozowy (2)
                     
                     
                        Formularz .................................. nr ….……...
                     
                     
                        Z dnia ……………………………………….
                     
                     
                        Urząd celny .................................……
                     
                     
                        Państwo lub terytorium wystawienia .......................
                              Pieczęć
                     
                     
                        ...................................................................
                     
                     
                        ...................................................................
                     
                     
                        Miejsce i data …………….......................
                     
                     
                        ...................................................................
                     
                     
                        ……...........................................................
                     
                     
                        (Podpis)
                     
                  
                  
                     
                        12.
                              OŚWIADCZENIE EKSPORTERA
                     
                     
                        Ja, niżej podpisany(-a), oświadczam, że towary opisane powyżej spełniają warunki wymagane do wystawienia niniejszego świadectwa.
                     
                     
                     
                     
                        Miejsce i data ………………........................
                     
                     
                     
                     
                     
                        ..........................................................................
                     
                     
                        (Podpis)
                     
                  
               
                     
                        13.
                              WNIOSEK O WERYFIKACJĘ do
                     
                     
                  
                  
                     
                        14.
                              WYNIK WERYFIKACJI
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Przeprowadzona weryfikacja wykazała, że niniejsze świadectwo(1)
                     
                     
                     
                         zostało wystawione przez wskazany urząd celny i że informacje w nim zawarte są prawidłowe.
                     
                     
                     
                         nie spełnia wymogów autentyczności i prawidłowości (zob. załączone uwagi).
                     
                     
                  
               
                     
                        Wnioskuje się o weryfikację autentyczności i rzetelności niniejszego świadectwa. 
                           
                           
                        
                     
                        ...............................................…………….............................
                     
                     
                        (Miejsce i data)
                     
                     
                     
                     
                           Pieczęć
                     
                     
                     
                        .....................................................……………………………
                     
                     
                        (Podpis)
                     
                     
                  
                  
                     
                         
                           
                           
                           
                           
                        .........................................………………………………..
                     
                     
                        (Miejsce i data)
                     
                     
                     
                     
                           Pieczęć
                     
                     
                     
                     
                        .....................................................…………………………
                     
                     
                        (Podpis)
                     
                     
                        _____________
                     
                     
                        (1)
                              Wstawić znak „X” w odpowiednim polu.
                     
                  
               
               (2)Wypełnić tylko jeśli wymagają tego przepisy państwa lub terytorium wywozu.
            
            
               UWAGI
            
            
               1.Świadectwa nie mogą zawierać wymazań ani wyrazów wpisanych na innych wyrazach. Wszelkie zmiany muszą być dokonane poprzez skreślenie nieprawidłowych informacji i dodanie wszelkich koniecznych poprawek. Każda taka zmiana musi być parafowana przez osobę, która wypełnia świadectwo, i potwierdzona przez organy celne kraju lub terytorium wystawiającego świadectwo.
            
            
               2.Między pozycjami wpisanymi do świadectwa nie może być odstępów i każda pozycja musi być poprzedzona numerem porządkowym. Bezpośrednio pod ostatnią pozycją musi być narysowana linia pozioma. Każde niewykorzystane miejsce musi być przekreślone w taki sposób, aby uniemożliwić późniejsze uzupełnienia.
            
            
               3.Towary muszą być opisane zgodnie z praktyką handlową z podaniem wystarczającej ilości szczegółów, w celu umożliwienia ich zidentyfikowania.
            
            
               WNIOSEK O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO EUR.1
            
            
                     
                        1.
                              Eksporter (nazwa, pełny adres, kraj)
                     
                  
                  
                     
                        EUR.1
                              Nr A
                              000.000
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Przed wypełnieniem niniejszego formularza zob. uwagi na odwrocie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.
                              Wniosek o wystawienie świadectwa stosowanego w preferencyjnym handlu między
                     
                     
                           .......................................................................................
                     
                  
               
                     
                        3.
                              Odbiorca (imię i nazwisko/nazwa, pełny adres, państwo) (opcjonalnie)
                     
                  
                  
                     
                           a
                     
                     
                           .......................................................................................
                     
                     
                        (Wpisać odpowiednie kraje, grupy krajów lub terytoria)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Kraj, grupa krajów lub terytorium, z którego produkty są uważane za pochodzące
                     
                     
                  
                  
                     
                        5.
                              Kraj, grupa krajów lub terytorium przeznaczenia
                     
                     
                  
               
                     
                        6.
                              Szczegóły dotyczące transportu (nieobowiązkowe)
                     
                     
                  
                  
                     
                        7.
                              Uwagi
                     
                  
               
                     
                        8.
                              Liczba porządkowa; znaki i numery; liczba i rodzaj opakowań (1); opis towarów
                     
                  
                  
                     
                        9.
                              Masa brutto (kg) lub inna jednostka miary (litry, m³ itp.)
                     
                  
                  
                     
                        10.
                              Faktury 
                        (nieobowiązkowe)
                     
                  
               
               (1)
                     Jeśli towary nie są zapakowane, wskazać, stosownie do przypadku, liczbę artykułów lub wpisać „luzem”.
            
            
               OŚWIADCZENIE EKSPORTERA
            
            
               Ja, niżej podpisany, eksporter towarów wymienionych na odwrocie,
            
            
               OŚWIADCZAM, że towary spełniają warunki wymagane do wystawienia załączonego świadectwa;
            
            
               WYSZCZEGÓLNIAM poniżej okoliczności sprawiające, że towary spełniają powyższe warunki:
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
         
         
            
               ZAŁĄCZAM następujące dokumenty potwierdzające
                  7
               :
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
            
                  
            
            
               ZOBOWIĄZUJĘ SIĘ do przedłożenia, na żądanie odpowiednich organów, wszelkich dokumentów potwierdzających, jakich te organy mogą zażądać na potrzeby wystawienia załączonego świadectwa, i zobowiązuję się, jeśli to będzie konieczne, do wyrażenia zgody na każdą kontrolę moich ksiąg i na każde sprawdzenie procesów wytwarzania wyżej wymienionych towarów, przeprowadzone przez te organy;
            
            
               WNIOSKUJĘ o wystawienie załączonego świadectwa na te towary.
            
            
                  
                  (Miejsce i data)
            
            
                  
                  (Podpis)
            
            
               ZAŁĄCZNIK V
            
            
               SZCZEGÓLNE WARUNKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z CEUTY I MELILLI
            
            
               Artykuł
            
            
               1.Następujące produkty, o ile są one zgodne z zasadą niemanipulacji określoną w art. 14 dodatku A, uważa się za:
            
            
               (1)produkty pochodzące z Ceuty i Melilli:
            
            
               a)produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli;
            
            
               b)produkty uzyskane na terytorium Ceuty i Melilli, do których wytworzenia użyto produktów innych niż produkty całkowicie uzyskane w Ceucie i Melilli, pod warunkiem że:
            
            
               (i)produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 dodatku A; lub
            
            
               (ii)produkty te pochodzą z Gruzji lub z Unii Europejskiej, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza czynności określone w art. 6 niniejszego dodatku;
            
            
               (2)produkty pochodzące z Gruzji:
            
            
               a)produkty całkowicie uzyskane w Gruzji;   
            
         
         
            
               b)produkty uzyskane na terytorium Gruzji, do których wytworzenia użyto produktów innych niż produkty całkowicie uzyskane, pod warunkiem że:
            
            
               (i)produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 dodatku A; lub
            
            
               (ii)produkty te pochodzą z Ceuty i Melilli lub z Unii Europejskiej, pod warunkiem że zostały poddane obróbce lub przetworzeniu, które wykraczają poza czynności określone w art. 6 dodatku A.
            
            
               2.Ceutę i Melillę uznaje się za jedno terytorium.
            
            
               3.Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wpisują nazwę Strony wywozu oraz »Ceuta i Melilla« w polu 2 świadectw przewozowych EUR.1 lub na deklaracjach pochodzenia. Ponadto w przypadku produktów pochodzących z Ceuty i Melilli zaznacza się to w polu 4 świadectw przewozowych EUR.1 lub w deklaracjach pochodzenia.
            
            
               4.Hiszpańskie organy celne są odpowiedzialne za stosowanie niniejszych reguł w Ceucie i Melilli.
            
            
            
            
            
            
            
               ZAŁĄCZNIK VI
            
            
               DEKLARACJA DOSTAWCY
            
            
               Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
            
            
               DEKLARACJA DOSTAWCY 
                  dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stosujących Umawiających się Stron bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
            
            
               Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, oświadczam, że:
            
            
               1.Wymienione poniżej materiały niepochodzące z [wskazać nazwę odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zostały użyte w [wskazać nazwę odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia następujących towarów:
            
            
                     
                        Opis dostarczonych towarów(1)
                     
                  
                  
                     
                        Opis użytych materiałów niepochodzących
                     
                  
                  
                     
                        Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące(2)
                     
                  
                  
                     
                        Wartość użytych materiałów niepochodzących(2)(3)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Wartość całkowita
                     
                  
                  
                     
                  
               
               2.Wszystkie pozostałe materiały użyte w [wskazać nazwę odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia tych towarów pochodzą z [wskazać nazwę odpowiednich stosujących Umawiających się Stron].
            
            
               3.Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium [wskazać nazwę odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zgodnie z dodatkiem A art. 13 i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
            
         
         
            
                     
                        Opis dostarczonych towarów
                     
                  
                  
                     
                        Całkowita wartość dodana nabyta poza [wskazać nazwę odpowiednich stosujących Umawiających się Stron](4)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (Miejsce i data)
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                        (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                     
                  
               
               ________________
            
            
               (1)Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
            
            
               Przykład:
            
            
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych typu domowego dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
            
            
               (2)Informacje, jakie należy umieścić w tych kolumnach, podaje się tylko, jeśli jest to konieczne.
            
            
               Przykłady:
            
            
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza »Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny«. Jeżeli producent takiej odzieży na terytorium stosującej Umawiającej się Strony wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.   
            
            
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza do określonej wartości wyrażonej w procentach ilość materiałów niepochodzących, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
            
            
               (3)Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może być ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron].
            
            
               Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
            
            
               (4)Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron], w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] w przeliczeniu na jednostkę towaru.
            
            
               ZAŁĄCZNIK VII
            
            
               DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY
            
            
               Długoterminowa deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
            
            
               DŁUGOTERMINOWA DEKLARACJA DOSTAWCY 
                  dotycząca towarów, które zostały poddane obróbce lub przetworzeniu na terytorium stosujących Umawiających się Stron bez uzyskania statusu preferencyjnego pochodzenia
            
            
               Ja, niżej podpisany, dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie, które są regularnie dostarczane do (1) ……………., oświadczam, że:
            
            
               1.Wymienione poniżej materiały niepochodzące z [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zostały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia następujących towarów:
            
            
                     
                        Opis dostarczonych towarów(2)
                     
                  
                  
                     
                        Opis użytych materiałów niepochodzących
                     
                  
                  
                     
                        Pozycje obejmujące użyte materiały niepochodzące(3)
                     
                  
                  
                     
                        Wartość użytych materiałów niepochodzących(3)(4)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Wartość całkowita
                     
                  
                  
                     
                  
               
               2.Wszystkie pozostałe materiały użyte w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] do wytworzenia tych towarów pochodzą z [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron].
            
         
         
            
               3.Wymienione poniżej towary zostały poddane obróbce lub przetworzeniu poza terytorium [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] zgodnie z dodatkiem A art. 13 i nabyły tam następującą całkowitą wartość dodaną:
            
            
                     
                        Opis dostarczonych towarów
                     
                  
                  
                     
                        Całkowita wartość dodana nabyta poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron](5)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Niniejsza deklaracja jest ważna dla wszystkich dalszych przesyłek takich towarów realizowanych od dnia ……………………………………………
            
            
               do dnia ………………………………………………(6)
            
            
               Zobowiązuję się bezzwłocznie powiadomić …………………………….. (1) o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji.
            
            
            
                     
                  
               
                     
                        (Miejsce i data)
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                        (Adres i podpis dostawcy oraz czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
                     
                  
               
               ________________
            
            
               (1)Imię, nazwisko i adres klienta.
            
            
               (2)Jeśli faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego dołączona jest deklaracja, odnosi się do towarów różnych typów lub do towarów niezawierających takiej samej ilości materiałów niepochodzących, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
            
            
               Przykład:
            
            
               Dokument odnosi się do różnych silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych w produkcji maszyn pralniczych objętych pozycją 8450. Rodzaj i wartość materiałów niepochodzących użytych do produkcji takich silników różni się w zależności od modelu. W pierwszej kolumnie należy zatem dokonać rozróżnienia takich modeli, a w każdej z pozostałych kolumn należy podać oddzielnie dla każdego z nich oznaczenie umożliwiające producentowi maszyn pralniczych typu domowego dokonanie prawidłowej oceny statusu pochodzenia jego wyrobów w zależności od silnika elektrycznego, jakiego używa.
            
            
               (3)Informacje, jakie należy umieścić w tych kolumnach, podaje się tylko, jeśli jest to konieczne.
            
            
               Przykłady:
            
            
               Reguła odnosząca się do odzieży z ex działu 62 dopuszcza »Tkanie połączone z wykańczaniem, w tym przycinaniem tkaniny«. Jeżeli producent takiej odzieży na terytorium stosującej Umawiającej się Strony wykorzystuje tkaninę przywiezioną z Unii Europejskiej i uzyskaną tam z przędzy niepochodzącej, wystarczy, aby w swojej deklaracji dostawca z Unii Europejskiej wpisał jako opis materiału niepochodzącego słowo »przędza«, nie podając pozycji ani wartości takiej przędzy.
            
            
               Producent drutu z żelaza, objętego pozycją 7217, który wytwarza taki drut z niepochodzących sztab z żelaza, powinien w drugiej kolumnie wpisać »sztaby z żelaza«. Jeżeli drut taki ma zostać użyty do produkcji maszyny, dla której reguła pochodzenia ogranicza do określonej wartości wyrażonej w procentach ilość materiałów niepochodzących, w trzeciej kolumnie należy podać wartość sztab niepochodzących.
            
            
               (4)Termin »wartość materiałów« oznacza wartość celną użytych materiałów niepochodzących w chwili przywozu lub – jeśli wartość ta nie jest znana i nie może być ustalona – pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały w [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron].
            
            
               Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną wartość jednostkową poszczególnych użytych materiałów niepochodzących.
            
            
               (5)Termin »całkowita wartość dodana« oznacza wszelkie koszty zakumulowane poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron], w tym wartość wszystkich dodanych tam materiałów. Dla towarów wymienionych w pierwszej kolumnie należy podać dokładną całkowitą wartość dodaną nabytą poza [wskazać nazwę odpowiedniej stosującej Umawiającej się Strony / odpowiednich stosujących Umawiających się Stron] w przeliczeniu na jednostkę towaru.
            
            
               (6)Należy podać daty. Okres ważności długoterminowej deklaracji dostawcy nie powinien zwykle przekraczać 12 miesięcy, o ile spełnione są warunki określone przez organy celne stosującej Umawiającej się Strony, w którym sporządzono długoterminową deklarację dostawcy.
            
         
         
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Dz.U. L 261 z 30.8.2014, s. 4.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Dz.U. L 140 z 6.6.2018, s. 107
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Strony zgadzają się odstąpić od obowiązku umieszczenia w dowodzie pochodzenia stwierdzenia, o którym mowa w art. 8 ust. 3.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Dz.U. L 302 z 15.11.1985, s. 23.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Na przykład: dokumenty przywozowe, świadectwa przewozowe, faktury, deklaracje producenta itp., dotyczące produktów użytych do wytworzenia towarów lub do towarów ponownie wywożonych w tym samym stanie.