CELEX: 62019CA0245
Language: sl
Date: 2020-10-06 00:00:00
Title: Združeni zadevi C-245/19 in C-246/19: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 6. oktobra 2020 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Cour administrative – Luksemburg) – État luxembourgeois/B (C-245/19), in État luxembourgeois/B, C, D, F. C. (C-246/19) (Predhodno odločanje – Direktiva 2011/16/EU – Upravno sodelovanje na področju obdavčevanja – Člena 1 in 5 – Odredba za posredovanje informacij pristojnemu organu države članice, izdana na podlagi zaprosila za izmenjavo informacij pristojnega organa druge države članice – Oseba, ki ima informacije, posredovanje katerih zahteva pristojni organ prve države članice – Davčni zavezanec, v zvezi s katerim poteka preiskava, v okviru katere je bilo poslano zaprosilo pristojnega organa druge države članice – Tretje osebe, s katerimi je ta davčni zavezanec v pravnem, bančnem, finančnem in, širše, gospodarskem razmerju – Sodno varstvo – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Člen 47 – Pravica do učinkovitega pravnega sredstva – Člen 52(1) – Omejitev – Pravna podlaga – Spoštovanje bistvene vsebine pravice do učinkovitega pravnega sredstva – Obstoj pravnega sredstva, ki zadevnim pravnim subjektom omogoča, da dosežejo dejanski nadzor vseh upoštevnih dejanskih in pravnih vprašanj ter učinkovito sodno varstvo pravic, ki jim jih zagotavlja pravo Unije – Cilj splošnega interesa, ki ga priznava Unija – Boj proti mednarodnim davčnim utajam in izogibanju davkom – Sorazmernost – „Verjetna pomembnost“ informacij, na katere se nanaša odredba za posredovanje – Sodni nadzor – Obseg – Osebni, časovni in vsebinski elementi, ki jih je treba upoštevati)

30.11.2020   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 414/6
            
         
      Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 6. oktobra 2020 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Cour administrative – Luksemburg) – État luxembourgeois/B (C-245/19), in État luxembourgeois/B, C, D, F. C. (C-246/19)
      (Združeni zadevi C-245/19 in C-246/19) (1)
      
      (Predhodno odločanje - Direktiva 2011/16/EU - Upravno sodelovanje na področju obdavčevanja - Člena 1 in 5 - Odredba za posredovanje informacij pristojnemu organu države članice, izdana na podlagi zaprosila za izmenjavo informacij pristojnega organa druge države članice - Oseba, ki ima informacije, posredovanje katerih zahteva pristojni organ prve države članice - Davčni zavezanec, v zvezi s katerim poteka preiskava, v okviru katere je bilo poslano zaprosilo pristojnega organa druge države članice - Tretje osebe, s katerimi je ta davčni zavezanec v pravnem, bančnem, finančnem in, širše, gospodarskem razmerju - Sodno varstvo - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člen 47 - Pravica do učinkovitega pravnega sredstva - Člen 52(1) - Omejitev - Pravna podlaga - Spoštovanje bistvene vsebine pravice do učinkovitega pravnega sredstva - Obstoj pravnega sredstva, ki zadevnim pravnim subjektom omogoča, da dosežejo dejanski nadzor vseh upoštevnih dejanskih in pravnih vprašanj ter učinkovito sodno varstvo pravic, ki jim jih zagotavlja pravo Unije - Cilj splošnega interesa, ki ga priznava Unija - Boj proti mednarodnim davčnim utajam in izogibanju davkom - Sorazmernost - „Verjetna pomembnost“ informacij, na katere se nanaša odredba za posredovanje - Sodni nadzor - Obseg - Osebni, časovni in vsebinski elementi, ki jih je treba upoštevati)
      (2020/C 414/06)
      Jezik postopka: francoščina
      
         Predložiteno sodišče
      
      Cour administrative
      
         Stranke v postopku v glavni stvari
      
      
         Tožeča stranka: État luxembourgeois (C-245/19), (C-246/19)
      
         Tožene stranke: B (C-245/19), B, C, D, F. C (C-246/19)
      
         Ob udeležbi: A (C-246/19)
      
         Izrek
      
      
                  1.
               
               
                  Člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah v povezavi s členoma 7 in 8 ter členom 52(1) te listine je treba razlagati tako, da:
                  
                              —
                           
                           
                              nasprotuje temu, da zakonodaja države članice, s katero se izvaja v Direktivi Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Direktive 77/799/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2014/107/EU z dne 9. decembra 2014, določen postopek izmenjave informacij na zaprosilo, izključuje, da bi zoper odločbo, s katero pristojni organ te države članice osebi, ki ima informacije, naloži, naj mu predloži te informacije, da bi ugodil zaprosilu za izmenjavo informacij pristojnega organa druge države članice, taka oseba lahko vložila pravno sredstvo, in
                           
                        
                              —
                           
                           
                              ne nasprotuje temu, da taka zakonodaja izključuje, da bi zoper tako odločbo lahko pravno sredstvo vložil davčni zavezanec, v zvezi s katerim v tej drugi državi članici poteka preiskava, v okviru katere je bilo poslano navedeno zaprosilo, in tretje osebe, na katere se zadevne informacije nanašajo.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Člen 1(1) in člen 5 Direktive Sveta 2011/16/EU, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2014/107, je treba razlagati tako, da je treba šteti, da se odločba – s katero pristojni organ države članice osebi, ki ima informacije, naloži, naj mu predloži te informacije, da bi ugodil zaprosilu za izmenjavo informacij, ki mu ga je poslal pristojni organ druge države članice – skupaj s tem zaprosilom nanaša na informacije, ki niso očitno brez vsakršne verjetne pomembnosti, ker je v njej opredeljena istovetnost osebe, ki ima zadevne informacije, istovetnost davčnega zavezanca, v zvezi s katerim poteka preiskava, v okviru katere je bilo poslano zaprosilo za izmenjavo informacij, in obdobje, ki ga ta preiskava zadeva, ter ker se nanaša na pogodbe, račune in plačila, ki so, čeprav niso natančno opredeljeni, omejeni z merili, prvič, da jih je sklenila ali opravila oseba, ki ima informacije, drugič, da so bili sklenjeni ali opravljeni v obdobju, ki ga ta preiskava zadeva, in tretjič, da so povezani z zadevnim davčnim zavezancem.
               
            
         (1)  UL C 213, 24.6.2019.