CELEX: 
Language: it
Date: 1979-10-20 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2298/79 del Consiglio, del 15 ottobre 1979, relativo alla conclusione degli accordi, sotto forma di scambio di lettere, tra la Comunità economica europea e le Barbados, la Repubblica popolare del Congo, Figi, la Giamaica, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, Maurizio, la Repubblica del Suriname, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago e la Repubblica dell'Uganda nonché la Repubblica dell'India sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980 #Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e le Barbados, la Repubblica popolare del Congo, Figi, la Giamaica, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, Maurizio, la Repubblica del Suriname, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago e la Repubblica dell'Uganda, sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980 #Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica dell'India sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980

Avis juridique important

|

31979R2298

Regolamento (CEE) n. 2298/79 del Consiglio, del 15 ottobre 1979, relativo alla conclusione degli accordi, sotto forma di scambi di lettere, tra la Comunità economica europea e le Barbados, la Repubblica popolare del Congo, Figi, la Giamaica, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, Maurizio, la Repubblica del Suriname, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago e la Repubblica dell' Uganda nonché la Repubblica dell' India sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980  

Gazzetta ufficiale n. L 264 del 20/10/1979 pag. 0001

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2298/79 DEL CONSIGLIO  del 15 ottobre 1979  relativo alla conclusione degli accordi , sotto forma di scambio di lettere , tra la Comunità economica europea e le Barbados , la Repubblica popolare del Congo , Figi , la Giamaica , la Repubblica cooperativa di Guyana , la Repubblica del Kenia , la Repubblica democratica del Madagascar , la Repubblica del Malawi , Maurizio , la Repubblica del Suriname , il Regno dello Swaziland , la Repubblica unita della Tanzania , Trinidad e Tobago e la Repubblica dell ' Uganda nonchù la Repubblica dell ' India sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 113 ,  vista la raccomandazione della Commissione ,  considerando che l ' applicazione del protocollo n . 3 relativo alla zucchero ACP allegato alla convenzione ACP-CEE di Lomù ( 1 ) e dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica dell ' India sullo zucchero di canna ( 2 ) viene effettuata nel quadro della gestione dell ' organizzazione comune del mercato dello zucchero ;  considerando che è opportuno approvare gli accordi , sotto forma di scambio di lettere , tra la Comunità economica europea e gli Stati indicati nel protocollo n . 3 sullo zucchero ACP , la Repubblica del Suriname nonchù la Repubblica dell ' India sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980 ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  Sono approvati a nome della Comunità l ' accordo sotto forma di scambio di lettere , tra la Comunità economica europea e le Barbados , la Repubblica popolare del Congo , Figi , la Giamaica , la Repubblica cooperativa di Guyana , la Repubblica del Kenia , la Repubblica democratica del Madagascar , la Repubblica del Malawi , Maurizio , la Repubblica del Suriname , il Regno dello Swaziland , la Repubblica unita della Tanzania , Trinidad e Tobago e la Repubblica dell ' Uganda , sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980 e l ' accordo , sotto forma di scambio di lettere , tra la Comunità economica europea e la Repubblica dell ' India sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980 .  I testi di tali accordi sono allegati al presente regolamento .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare gli accordi di cui all ' articolo 1 al fine di impegnare la Comunità .  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Lussemburgo , addì 15 ottobre 1979 .  Per il Consiglio  Il Presidente  J . GIBBONS  ( 1 ) GU n . L 25 del 30 . 1 . 1976 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 190 del 23 . 7 . 1975 , pag . 36 .  ACCORDO  sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e le Barbados , la Repubblica popolare del Congo , Figi , la Giamaica , la Repubblica cooperativa di Guyana , la Repubblica del Kenia , la Repubblica democratica del Madagascar , la Repubblica del Malawi , Maurizio , la Repubblica del Suriname , il Regno dello Swaziland , la Repubblica unita della Tanzania , Trinidad e Tobago e la Repubblica dell ' Uganda , sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980  Lettera n . 1  Bruxelles ,  Signor ... ,  1 . I rappresentanti degli Stati ACP di cui al protocollo n . 3 sullo zucchero ACP allegato alla convenzione ACP-CEE di Lomù , della Repubblica del Suriname e quelli della Commissione in nome della Comunità economica europea hanno convenuto quanto segue nell ' ambito dei negoziati previsti dall ' articolo 5 , paragrafo 4 , di detto protocollo :  - Per il periodo dal 1° luglio 1979 al 30 giugno 1980 , i prezzi garantiti di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 , del protocollo , ai fini dell ' intervento previsto dall ' articolo 6 dello stesso protocollo , sono stabiliti in :  a ) 34,13 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero greggio ,  b ) 42,30 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero bianco .  Tali prezzi , che rappresentano un aumento dell ' 1,5 % rispetto a quelli dell ' anno precedente , s ' intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione comunitaria , merce non imballata , cif porti europei della Comunità .  2 . Tenuto conto delle condizioni generali del mercato e di altri importanti fattori e in seguito alle discussioni con gli importatori , le parti contraenti prendono atto che gli Stati ACP interessati hanno fortemente auspicato la possibilità di garantire sui mercati della Comunità durante il periodo di consegna 1979/1980 un premio addizionale ai prezzi garantiti concordati .  3 . Benchù la retroattività non sia stata prevista per l ' applicazione dei prezzi 1979/1980 , si è convenuto che la decisione di quest ' anno non pregiudica la posizione degli Stati ACP rispetto alla retroattività nei futuri negoziati conformemente all ' articolo 4 , paragrafo 3 , del protocollo n . 3 allegato alla convenzione ACP-CEE di Lomù .  4 . È stato preso atto che il Consiglio dei ministri della Comunità non ha autorizzato l ' inclusione di nessun fattore relativo ai costi di trasporto nella determinazione dei prezzi garantiti per il periodo di consegna 1979/1980 . Gli Stati ACP hanno ribadito l ' importanza che attribuiscono a tali costi e hanno richiesto che la materia rimanga aperta per ulteriori considerazioni . La Comunità ha presso atto di tale richiesta .  Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima , accompagnata dalla Sua risposta , costituisce un accordo tra i governi degli Stati ACP suddetti e la Comunità .  Voglia gradire , signor ... , i sensi della mia più alta considerazione .  A nome del Consiglio  delle Comunità europee  lettera n . 2  Bruxelles ,  Signor ... ,  mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue :  « 1 . I rappresentanti degli Stati ACP di cui al protocollo n . 3 sullo zucchero ACP allegato alla convenzione ACP-CEE di Lomù , della Repubblica del Suriname e quelli della Commissione in nome della Comunità economica europea hanno convenuto quanto segue nell ' ambito dei negoziati previsti dall ' articolo 5 , paragrafo 4 , di detto protocollo :  - Per il periodo dal 1° luglio 1979 al 30 giugno 1980 , i prezzi garantiti di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 , del protocollo , ai fini dell ' intervento previsto dall ' articolo 6 dello stesso protocollo , sono stabiliti in :  a ) 34,13 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero greggio ;  b ) 42,30 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero bianco .  Tali prezzi , che rappresentano un aumento dell ' 1,5 % rispetto a quelli dell ' anno precedente , s ' intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione comunitaria , merce non imballata , cif porti europei della Comunità .  2 . Tenuto conto delle condizioni generali del mercato e di altri importanti fattori e in seguito alle discussioni con gli importatori , le parti contraenti prendono atto che gli Stati ACP interessati hanno fortemente auspicato la possibilità di garantire sui mercati della Comunità durante il periodo di consegna 1979/1980 un premio addizionale ai prezzi garantiti concordati .  3 . Benchù la retroattività non sia stata prevista per l ' applicazione dei prezzi 1979/1980 , si è convenuto che la decisione di quest ' anno non pregiudica la posizione degli Stati ACP rispetto alla retroattività nei futuri negoziati conformemente all ' articolo 4 , paragrafo 3 , del protocollo n . 3 allegato alla convenzione ACP-CEE di Lomù .  4 . È stato preso atto che il Consiglio dei ministri della Comunità non ha autorizzato l ' inclusione di nessun fattore relativo ai costi di trasporto nella determinazione dei prezzi garantiti per il periodo di consegna 1979/1980 . Gli Stati ACP hanno ribadito l ' importanza che attribuiscono a tali costi e hanno richiesto che la materia rimanga aperta per ulteriori considerazioni . La Comunità ha preso atto di tale richiesta .  La sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima , accompagnata dalla Sua risposta , costituisce un accordo tra i governi degli Stati ACP suddetti e la Comunità . » .  Ho l ' onore di confermarLe l ' accordo dei governi degli Stati ACP di cui alla detta lettera su quanto precede .  Voglia gradire , signor ... , i sensi della mia più alta considerazione .  A nome dei governi  ACCORDO  sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica dell ' India sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1979/1980  Lettera n . 1  Bruxelles ,  Signor ... ,  1 . I rappresentanti della Repubblica dell ' India e quelli della Commissione in nome della Comunità economica europea hanno convenuto quanto segue , nell ' ambito dei negoziati previsti dall ' articolo 5 , paragrafo 4 , dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica dell ' India sullo zucchero di canna :  - Per il periodo dal 1° luglio 1979 al 30 giugno 1980 , i prezzi garantiti di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 , dell ' accordo , ai fini dell ' intervento previsto dall ' articolo 6 dello stesso accordo , sono stabiliti in :  a ) 34,13 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero greggio ;  b ) 42,30 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero bianco .  Tali prezzi , che rappresentano un aumento dell ' 1,5 % rispetto a quelli dell ' anno precedente , s ' intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione comunitaria , merce non imballata , cif porti europei della Comunità .  2 . Tenuto conto delle condizioni generali del mercato e degli altri fattori rilevanti , le parti contraenti prendono atto che la Repubblica dell ' India ha fortemente auspicato la possibilità di garantire sui mercati della Comunità durante il periodo di consegna 1979/1980 un premio addizionale ai prezzi garantiti concordati .  3 . Benchù la retroattività non sia stata prevista per l ' applicazione dei prezzi 1979/1980 , si è convenuto che la decisione di quest ' anno non pregiudica la posizione della Repubblica dell ' India rispetto alla retroattività nei futuri negoziati conformemente all ' articolo 4 , paragrafo 3 , dell ' accordo .  4 . È stato preso atto che il Consiglio dei ministri della Comunità non ha autorizzato l ' inclusione di nessun fattore relativo ai costi di trasporto nella determinazione dei prezzi garantiti per il periodo di consegna 1979/1980 . La Repubblica dell ' India ha ribadito l ' importanza che attribuisce a tali costi e ha richiesto che la materia rimanga aperta per ulteriori considerazioni . La Comunità ha preso atto di tale richiesta .  Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima , accompagnata dalla Sua risposta , costituisce un accordo tra il Suo governo e la Comunità .  Voglia gradire , signor ... , i sensi della mia più alta considerazione .  A nome del Consiglio  delle Comunità europee  Lettera n . 2  Bruxelles ,  Signor ... ,  mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue :  « 1 . I rappresentanti della Repubblica dell ' India e quelli della Commissione in nome della Comunità economica europea hanno convenuto quanto segue , nell ' ambito dei negoziati previsti dall ' articolo 5 , paragrafo 4 , dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica dell ' India sullo zucchero di canna :  - Per il periodo dal 1° luglio 1979 al 30 giugno 1980 , i prezzi garantiti di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 , dell ' accordo , ai fini dell ' intervento previsto dall ' articolo 6 dello stesso accordo , sono stabiliti in :  a ) 34,13 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero greggio ;  b ) 42,30 ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero bianco .  Tali prezzi , che rappresentano un aumento dell ' 1,5 % rispetto a quelli dell ' anno precedente , s ' intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione comunitaria , merce non imballata , cif porti europei della Comunità .  Tenuto conto delle condizioni generali del mercato e degli altri fattori rilevanti , le parti contraenti prendono atto che la Repubblica dell ' India ha fortemente auspicato la possibilità di garantire sui mercati della Comunità durante il periodo di consegna 1979/1980 un premio addizionale ai prezzi garantiti concordati .  3 . Benchù la retroattività non sia stata prevista per l ' applicazione dei prezzi 1979/1980 , si è convenuto che la decisione di quest ' anno non pregiudica la posizione della Repubblica dell ' India rispetto alla retroattività nei futuri negoziati conformemente all ' articolo 4 , paragrafo 3 , dell ' accordo .  4 . È stato preso atto che il Consiglio dei ministri della Comunità non ha autorizzato l ' inclusione di nessun fattore relativo ai costi di trasporto nella determinazione dei prezzi garantiti per il periodo di consegna 1979/1980 . La Repubblica dell ' India ha ribadito l ' importanza che attribuisce a tali costi e ha richiesto che la materia rimanga aperta per ulteriori considerazioni . La Comunità ha preso atto di tale richiesta .  Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima , accompagnata dalla Sua risposta , costituisce un accordo tra il Suo governo e la Comunità . » .  Ho l ' onore di confermarLe l ' accordo del mio governo su quanto precede .  Voglio gradire , signor ... , i sensi della mia più alta considerazione .  Per il governo  della Repubblica dell ' India