CELEX: C2003/007/28
Language: es
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Asunto C-406/02: Recurso interpuesto el 13 de noviembre de 2002 contra el Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas

11.1.2003               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 7/15
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                       en particular, ¿es aplicable dicha expresión cuando i) el
lución de la High Court of Justice (England and Wales)                           demandado, en la práctica, no lleva a engaño al público
(Chacery Division), de fecha 3 de septiembre de 2002, en                         mediante el uso de su propio nombre o ii) el demandado
         el asunto entre Nichols plc y Ley de Marcas                             simplemente provoca una confusión no intencionada con
                                                                                 ello?
                        (Asunto C-404/02)                                 (1 ) Primera Directiva 89/104/CEE del Consejo de 21 de diciembre de
                                                                               1988 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
                                                                               Miembros en materia de marcas (DO L 40 de 11.2.1989 p. 1).
                           (2003/C 7/27)
                                                                          Recurso interpuesto el 13 de noviembre de 2002 contra
                                                                          el Reino de Bélgica por la Comisión de las Comunidades
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                                                        Europeas
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la High Court of Justice (England and Wales)
(Chacery Division), dictada el 3 de septiembre de 2002, en el                                      (Asunto C-406/02)
asunto entre Nichols plc y Ley de Marcas, y recibida en la
Secretaría del Tribunal de Justicia el 12 de noviembre de 2002.                                       (2003/C 7/28)
La High Court of Justice (England and Wales) (Chacery
Division) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
las siguientes cuestiones:
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 13nbsp;de noviembre de 2002 un recurso contra
                                                                          el Reino de Bélgica formulado por la Comisión de las
1.    ¿En qué circunstancias, si las hay, debe denegarse el
                                                                          Comunidades Europeas, representada por el Sr. Bruno
      registro de una marca (es decir, un «signo» que cumple los
                                                                          Stromsky, en calidad de agente, que designa domicilio en
      requisitos del artículo 2 de la Directiva 89/104/CE (1)
                                                                          Luxemburgo.
      sobre marcas) que consiste en un único apellido, por
      carecer «de carácter distintivo» en el sentido del artículo 3,
      apartado 1, letra b) de la Directiva?                               La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                          1)     Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las
2.    En particular, ¿a) puede o b) debe denegarse el registro de                obligaciones que le incumben en virtud de las Directivas
      dicho signo, antes de que adquiera carácter distintivo por                 76/464/CEE (1), 78/659/CEE ( 2) y 80/68/CEE ( 3), en sus
      el uso, si es un apellido común en el Estado miembro en                    versiones modificadas por la Directiva 91/692/CEE del
      que se solicita el registro de la marca o si es un apellido                Consejo, de 23 de diciembre de 1991, sobre la normaliza-
      común en uno o más de los demás Estados miembros?                          ción y la racionalización de los informes relativos a la
                                                                                 aplicación de determinadas directivas referentes al medio
                                                                                 ambiente (4), al no haber comunicado dentro de los plazos
3.    En caso de respuesta afirmativa a las cuestiones 2.a) o                    señalados los informes relativos a dichas Directivas por
      2.b), ¿cabe que las autoridades nacionales resuelvan el                    lo que se refiere a la Región de Bruselas-Capital.
      asunto tomando como referencia las supuestas expectati-
      vas de un consumidor medio respecto a los bienes o                  2)     Condene en costas al Reino de Bélgica.
      servicios de que se trate en el Estado miembro, teniendo
      en cuenta el carácter común del apellido, la naturaleza de
      los bienes o servicios examinados y la preponderancia
                                                                          Motivos y principales alegaciones
      (o no) del uso de apellidos en el sector comercial
      correspondiente?
                                                                          A tenor del artículo 2 de la Directiva 91/692/CEE, Bélgica
                                                                          debería haber remitido a la Comisión un informe que abarcase
4.    ¿Es relevante para determinar si un apellido carece «de             el período entre 1993 y 1995, ambos incluidos, basado en un
      carácter distintivo» en el sentido del artículo 3, apartado 1,      cuestionario elaborado por la Decisión 92/446/CEE y que fue
      letra b) de la Directiva que los efectos del registro de la         transmitido a Bélgica a su debido tiempo. Bélgica debía remitir
      marca sean limitados conforme al artículo 6, apartado 1,            a la Comisión el informe en cuestión, a más tardar, el 30 de
      letra a)?                                                           septiembre de 1996. Sin embargo, por lo que se refiere a la
                                                                          Región de Bruselas-Capital, no se comunicaron todos esos
                                                                          datos a la Comisión dentro del plazo referido:
5.    En tal caso, a) ¿debe entenderse que la palabra «persona»
      en el artículo 6, apartado 1, letra a) de la Directiva incluye      —      Por lo que se refiere a la Directiva 76/464/CEE, en su
      una sociedad o una empresa? y b) ¿qué ha de entenderse                     versión modificada, no se transmitió ningún dato relativo
      por «prácticas leales en materia industrial o comercial»?;                 a los años 1993-1995.
 ---pagebreak--- C 7/16                    ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        11.1.2003
—       Por lo que se afecta a la Directiva /CEE, en su versión             en otro Estado miembro, puede invocar dicha Directiva para
        modificada, no se comunicó toda la información reque-               conseguir que en el Estado de residencia se reconozca el
        rida: así, la Comisión no fue informada de la superficie ni         permiso expedido en el Estado de origen y evitar ser imputado
        de la longitud total de las aguas piscícolas, ni tampoco de         por haber conducido sin permiso válido?
        si las aguas cumplían los parámetros establecidos por
        dicha Directiva.
                                                                            (1 ) Directiva 91/439/CEE del Consejo, de 29 de julio de 1991, sobre
—       Por lo que atañe a la Directiva CEE, en su versión                        el permiso de conducción (DO L 237 de 24.8.1991 p. 1).
        modificada, no se comunicó toda la información reque-
        rida: así, la Comisión no recibió la información solicitada
        relativa a las autorizaciones, al sistema de medición ni a
        las aguas subterráneas.
La Comisión destaca que en la fecha de expiración del plazo
señalado al Reino de Bélgica en el dictamen motivado, la                    Recurso interpuesto el 18 de noviembre de 2002 contra
Comisión no había recibido aún los datos que faltaban, lo que                   Irlanda por la Comisión de las Comunidades Europeas
se explica por el hecho de que las autoridades competentes no
habían realizado la recogida de datos que era necesaria para                                         (Asunto C-410/02)
elaborar los informes de que se trata.
                                                                                                        (2003/C 7/30)
( 1) Directiva 76/464/CEE del Consejo, de 4 de mayo de 1976,
     relativa a la contaminación causada por determinadas sustancias
     peligrosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad (DO
     L 129 de 18.05.1976, p. 23; EE 15/01, p. 165).                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
( 2) Directiva 78/659/CEE del Consejo, de 18 de julio de 1978, relativa     presentado el 18 de noviembre de 2002 un recurso contra
     a la calidad de las aguas continentales que requieren protección o
     mejora para ser aptas para la vida de los peces (DO L 222 de
                                                                            Irlanda formulado por la Comisión de las Comunidades
     14.08.1978, p. 1; EE 15/02, p. 111).                                   Europeas, representada por los Sres. L. Ström y X. Lewis, en
( 3) Directiva 80/68/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1979,           calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo.
     relativa a la protección de las aguas subterráneas contra la
     contaminación causada por determinadas sustancias peligrosas
     (DO L 20 de 26.01.1980, p. 43; EE 15/02 p. 162).                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
( 4) DO L 377 de 31.12.1991, p. 48.
                                                                            1)       Declare que Irlanda no ha cumplido plenamente las
                                                                                     obligaciones que le incumben en virtud del artículo 2 de
                                                                                     la Directiva 2001/8/CE (1) de la Comisión, de 8 de febrero
                                                                                     de 2001, por la que se sustituye el anexo I de la Directiva
                                                                                     92/109/CEE del Consejo relativa a la fabricación y puesta
                                                                                     en el mercado de determinadas sustancias utilizadas
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                                     para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias
lución de la Cour de cassation du Grand-Duché de
                                                                                     psicotrópicas, al no haber adoptado las disposiciones
Luxembourg, de fecha 31 de octubre de 2002, en el asunto
                                                                                     legales, reglamentarias o administrativas necesarias para
  entre José António da Silva Carvalho y Ministère Public
                                                                                     dar cumplimiento a dicha Directiva o, en cualquier caso,
                                                                                     al no haber comunicado tales disposiciones a la Comisión.
                          (Asunto C-408/02)
                                                                            2)       Condene en costas a Irlanda.
                             (2003/C 7/29)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   Motivos y principales alegaciones
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la Cour de cassation du Grand-Duché de
                                                                            El artículo 249 CE, a tenor del cual la directiva obligará al
Luxembourg, dictada el 31 de octubre de 2002, en el asunto                  Estado miembro en cuanto al resultado que deba conseguirse,
entre José António da Silva Carvalho y Ministère Public, y
                                                                            conlleva implícitamente la obligación por parte del Estado
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 15 de                 miembro de respetar el plazo para la adaptación del Derecho
noviembre de 2002. La Cour de cassation du Grand-Duché de                   interno señalado en la directiva. Ese plazo expiró el 1 de marzo
Luxembourg solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                            de 2001 sin que Irlanda haya adoptado las disposiciones
sobre la siguiente cuestión:                                                necesarias para dar cumplimiento a la Directiva aludida en las
                                                                            pretensiones de la Comisión.
¿Debe interpretarse el artículo 1, apartados 2 y 3, de la
Directiva 91/439/CEE (1) del Consejo, de 29 de julio de 1991,
en el sentido de que una persona que haya obtenido un                       (1 ) DO L 39 p. 31.
permiso de conducción durante una breve estancia en su país
de origen, en una época en que ya tenía su residencia normal