CELEX: C1999/204/13
Language: fi
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 28 päivänä huhtikuuta 1999, asiassa C-405/97 (Finanzgericht Bremenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Mövenpick Deutschland GmbH für das Gastgewerbe vastaan Hauptzollamt Bremen (Yhdistetty nimikkeistö - Tariffinimike 0802 - Kuivatut ja murskatut saksanpähkinät, jotka on väliaikaisesti varastoitu -24 °C:n lämpötilaan)

17.7.1999                  FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 204/7
kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145,                       toksessa, 43,09 ecun suuruisine päivittäisine viivästyskorkoi-
s. 1) 2 artiklan 1 kohdan, 5 artiklan 6 kohdan, 11 artiklan A                 neen 1.4.1988 lukien, sekä että SNUA Srl velvoitetaan suoritta-
kohdan 3 alakohdan b alakohdan ja 27 artiklan tulkinnasta,                    maan sille aiheuttamistaan vahingoista korvauksena
yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti                   60 000 ecua, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien
G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat                           kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J.-P. Puissochet (esitte-
P. J. G. Kapteyn ja G. Hirsch (esittelevä tuomari) sekä tuomarit              levä tuomari) sekä tuomarit P. Jann, C. Gulmann D. A. O.
G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann,                         Edward ja L. Sevón, julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja:
D. A. O. Edward, L. Sevón ja M. Wathelet, julkisasiamies:                    johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 27.4.1999
N. Fennelly, kirjaaja: johtava hallintovirkamies D. Louterman-                tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
Hubeau, on antanut 27.4.1999 tuomion, jonka tuomiolausel-
ma on seuraava:                                                               1) SNUA Srl velvoitetaan maksamaan Euroopan yhteisöjen komis-
                                                                                   siolle 195 397 euroa korkoineen, jotka ovat suuruudeltaan
1) Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistami-                   43,09 euroa päivässä 1.4.1988 lukien siihen asti kun velka on
     sesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen                      kokonaan maksettu,
     määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun
     kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklan                   2) Kanne hylätään muilta osin,
     A kohdan 3 alakohdan b alakohtaa on tulkittava siten, että
     käsitteet hinnanalennus ja hyvitys eivät voi kattaa tavaroiden           3) SNUA Srl velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
     luovutuksen kokonaishinnan suuruista hinnanalennusta.
                                                                              (1) EYVL C 131, 26.4.1997.
2) Kuudennen direktiivin 77/388/ETY 5 artiklan 6 kohtaa on
     tulkittava siten, että siinä tarkoitettuna vastikkeelliseen luovutuk-
     seen rinnastettavana luovutuksena on pidettävä sitä, että öljy-
     yhtiö ottaa tavaroita, jotka luovutetaan polttoaineen ostajalle
     sellaisia ostoseteleitä vastaan, joita hän on kansallisessa tuo-
     mioistuimessa käsiteltävänä olevassa asiassa kyseessä olevan
     myynninedistämiskampanjan kaltaisessa järjestelmässä saanut                       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
     ostamansa polttoainemäärän perusteella maksettuaan siitä huol-
     toasemalla täyden vähittäishinnan, kun nämä tavarat eivät ole                                 (ensimmäinen jaosto)
     vähäarvoisia.
                                                                                               28 päivänä huhtikuuta 1999,
(1) EYVL C 108, 5.4.1997.                                                     asiassa C-405/97 (Finanzgericht Bremenin esittämä ennak-
                                                                              koratkaisupyyntö): Mövenpick Deutschland GmbH für
                                                                                   das Gastgewerbe vastaan Hauptzollamt Bremen (1)
                                                                              (Yhdistetty nimikkeistö – Tariffinimike 0802 – Kuivatut ja
                                                                              murskatut saksanpähkinät, jotka on väliaikaisesti varastoitu
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                         -24 °C:n lämpötilaan)
                              (viides jaosto)                                                         (1999/C 204/13)
                    27 päivänä huhtikuuta 1999,                                                  (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
asiassa C-69/97: Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                               SNUA Srl(1)                                    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                           tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
    (Välityslauseke – Sopimuksen täyttämättä jättäminen)
                                                                              Asiassa C-405/97, jonka Finanzgericht Bremen (Saksa) on
                                                                              saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla
                            (1999/C 204/12)                                   yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-
                                                                              sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Mövenpick
                       (Oikeudenkäyntikieli: italia)                          Deutschland GmbH für das Gastgewerbe vastaan Hauptzollamt
                                                                              Bremen, ennakkoratkaisun yhdistetyn nimikkeistön tariffini-
                                                                              mikkeen 0802 tulkinnasta, sellaisena kuin se on tariffi- ja
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen              tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neu-
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                        voston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta
                                                                              10 päivänä elokuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
Asiassa C-69/97, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamie-                       N:o 2551/93 (EYVL L 241, s. 1) liitteessä I, ja tietyistä yhteisön
hinään Paolo Stancanelli ja Jean-Francis Pasquier, avustajanaan               tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
Alberto dal Ferro) vastaan SNUA Srl, kotipaikka Pordenone                     2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä hei-
(Italia), edustajinaan asianajajat Andrea Guarino, Rooma, ja                  näkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o
Ezio Trampus, Trieste, prosessiosoite Luxemburgissa asianajo-                 2454/93 (EYVL L 253, s. 1) 522 artiklan 3 kohdan pätevyy-
toimisto Alain Lorang, 51 rue Albert 1er, jossa Euroopan                      destä, yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto), toimien
yhteisöjen komissio vaatii EY:n perustamissopimuksen 181                      kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann (esittelevä
artiklan nojalla, että sille palautetaan 195 397 ecun suuruinen               tuomari) sekä tuomarit D. A. O. Edward ja L. Sevón, julkisasia-
ennakkomaksu, jonka se on suorittanut kiinteiden jätteiden                    mies: A. Saggio, kirjaaja: R. Grass, on antanut 28.4.1999
keräysja kierrätysjärjestelmän toteuttamiseksi yksityisessä lai-              tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
 ---pagebreak--- C 204/8                  FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           17.7.1999
Yhdistettyä nimikkeistöä, sellaisena kuin se on tariffi- ja tilastonimik-             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
keistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen
(ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 10 päivänä elokuuta
1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2551/93 liitteessä I,                                    (ensimmäinen jaosto)
on tulkittava siten, että kolmannesta maasta tuodut kuivatut ja
murskatut saksanpähkinät, jotka on yhteisössä varastoitu -24 °C:n                               28 päivänä huhtikuuta 1999,
lämpötilaan ja jotka on lämpenemisen jälkeen tullattu niiden
vapaaseen liikkeeseen luovuttamista varten, on luokiteltava tariffini-
mikkeeseen 0802.                                                             asiassa C-250/98, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                                                                                                     Ranskan tasavalta (1)
( 1) EYVL C 41, 7.2.1998.
                                                                             (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktii-
                                                                                      vin 89/594/ETY täytäntöönpanon laiminlyönti)
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                       (1999/C 204/15)
                      (ensimmäinen jaosto)
                   28 päivänä huhtikuuta 1999,                                                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
asiassa C-31/98, (Finanzgericht Münchenin ennakkorat-
kaisupyyntö): Peter Luksch vastaan Hauptzollamt Wei-                         Asiassa C-250/98, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamie-
                                den (1)                                      hinään Antonio Caeiro ja Bernard Mongin), kantajana, vastaan
                                                                             Ranskan tasavalta (asiamiehinään Kareen Rispal-Bellanger ja
(Maatalous – Yhteiset markkinajärjestelyt – Hedelmät ja                      Anne de Bourgoing), vastaajana, jossa kantaja vaatii yhteisöjen
vihannekset – Kolmansista maista peräisin olevien hapankir-                  tuomioistuinta toteamaan, että Ranskan tasavalta ei ole nou-
sikoiden tuonti – Vähimmäishinnan ja tuontihinnan välistä                    dattanut lääkärin, yleissairaanhoidosta vastaavan sairaanhoita-
erotusta vastaavan tasoitusmaksun periminen – Soveltami-                     jan, hammaslääkärin, eläinlääkärin ja kätilön tutkintotodistus-
                  nen pilaantuneisiin tavaroihin)                            ten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien
                          (1999/C 204/14)                                    asiakirjojen vastavuoroisesta tunnustamisesta annettujen direk-
                                                                             tiivien 75/362/ETY, 77/452/ETY, 78/686/ETY, 78/1026/ETY
                                                                             ja 80/154/ETY sekä lääkärin-, eläinlääkärin- ja kätilöntointa
                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                            koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yh-
                                                                             teensovittamisesta annettujen direktiivien 75/363/ETY,
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen             78/1027/ETY ja 80/155/ETY muuttamisesta 30 päivänä loka-
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                        kuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/594/ETY (EYVL
                                                                             L 341, s. 19) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut
Asiassa C-31/98, jonka Finanzgericht München (Saksa) on                      kaikkia kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja,
saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla                     asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, yhteisöjen tuomioistuin
yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kan-               (ensimmäinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston pu-
sallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Peter                  heenjohtaja P. Jann sekä tuomarit D. A. O. Edward (esittelevä
Luksch vastaan Hauptzollamt Weiden, ennakkoratkaisun ha-                     tuomari) ja L. Sevón, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
pankirsikoiden vähimmäistuontihinnasta 17 päivänä kesäkuu-                   kirjaaja: johtava hallintovirkamies R. Grass, on antanut
ta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1395/94 (EYVL                   28.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
L 152, s. 31) 1 artiklan tulkinnasta samoin kuin tariffi – ja
tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä
heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY)                            1) Ranskan tasavalta ei ole noudattanut lääkärin, yleissairaanhoi-
N:o 2658/87 (EYVL L 256, s. l) liitteen I tulkinnasta, sellaisena                 dosta vastaavan sairaanhoitajan, hammaslääkärin, eläinlääkärin
kuin viimeksi mainittu asetus on muutettuna 10 päivänä                            ja kätilön tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista
elokuuta 1993 annetulla komission asetuksella (ETY)                               kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroisesta tunnusta-
N:o 2551/93 (EYVL L 241, s. l), ja erityisesti yhdistetyn                         misesta annettujen direktiivien 75/362/ETY, 77/452/ETY,
nimikkeistön 8 ryhmän 1 huomautuksen tulkinnasta, yhteisö-                        78/686/ETY, 78/1026/ETY ja 80/154/ETY sekä lääkärin-,
jen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto), toimien kokoonpa-                          eläinlääkärin- ja kätilöntointa koskevien lakien, asetusten ja
nossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann (esittelevä tuomari) sekä                    hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annettujen direk-
tuomarit D. A. O. Edward ja L. Sevón, julkisasiamies: P. Léger,                  tiivien 75/363/ETY, 78/1027/ETY ja 80/155/ETY muutta-
kirjaaja: R. Grass, on antanut 28.4.1999 tuomion, jonka                           misesta 30 päivänä lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktii-
tuomiolauselma on seuraava:                                                       vin 89/594/ETY mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut
                                                                                  kaikkia kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja,
Hapankirsikoiden vähimmäistuontihinnasta 17 päivänä kesäkuuta                     asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.
1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1395/94 1 artiklaa
on tulkittava siten, että tasoitusmaksua ei voida periä tapauksissa,
                                                                             2) Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
joissa hapankirsikat on luovutettu vapaaseen liikkeeseen yhteisössä
alhaiseen hintaan silloin, kun alhainen hinta johtuu maahantuojan                 kulut.
tahdosta tai tavaroiden alkuperästä täysin riippumattomista syistä,
eli esimerkiksi hedelmien pitkälle edenneestä mutta ennalta arvaamat-
tomasta pilaantumisesta.                                                     (1) EYVL C 278, 5.9.1998.
(1) EYVL C 94, 28.3.1998.