CELEX: 51997PC0651
Language: sv
Date: 1997-12-05
Title: Förslag till rådets Direktiv om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (kodifierad version)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                 Bryssel den 05.12.1997
                                                 KOM(97) 651 slutlig

                                                 97/0338 (CNS)

                                  Förslag till
                           RÀP5TS DIREKTIV
om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till
           gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen

                              (Kodifierad version)

                           (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                             MOTIVERING

1.   Inom "Medborgarnas Europa" fäster kommissionen stor vikt vid gemenskapsrättens
     förenkling och klarhet för att den skall bli mer tillgänglig och begriplig för medborgarna
     och därmed ge dem nya möjligheter och tillfälle att utnyttja de specifika rättigheter som
     de kan åberopa.
     Målsättningen kan dock inte uppnås så länge som ett stort antal bestämmelser som
     ändrats många gånger, ofta på ett genomgripande sätt, fortfarande återfinns utspridda del-
     vis i den ursprungliga rättsakten och delvis i de senare ändringsakterna. Detta medför
     efterforskningar och jämförelser av ett stort antal akter för att finna ut vilka bestämmelser
     som är i kraft.
     Gemenskapsrättens klarhet och begriplighet är därför beroende av att bestämmelser som
     ofta ändrats blir föremål för kodifiering.

2.   Genom sitt beslut av den 1 april 1987 uppdrog kommissionen åt sina tjänstegrenar att
     företa en officiell kodifiering av rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde
     gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel eftersom tjänstegrenar-
     na i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstifning bör eftersträva att så snart
     som möjligt företa en kodifiering av de texter som de har ansvar för.

3.   I ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburg i december 1992 bekräfta-
     des dessa absoluta prioriteringar, samtidigt som vikten av en officiell kodifiering un-
     dcrströks "eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lagstiftning som är
     tillämplig vid en given tidpunkt i en given fråga".
     När kodifieringen utförs skall gemenskapens normala lagstiftningsförfarande respekteras
     fullt ut.
     Eftersom inga ändringar får införas i rättsakterna vad gäller innehållet vid en officiell
     kodifiering enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen genom en interinstitutio-
     nell överenskommelse av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod i syfte att
     snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.

4.   Detta förslag till kodifiering C1) av rådets direktiv 77/93/EEG av den 21 december 1976,
     om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemen-
     skapen och mot att de sprids inom gemenskapen syftar till att verkställa denna slags kodi-
     fiering: Det nya direktivet ersätter olika direktiv som är föremål för kodifieringsförfäran-
     det ( 2 ); det följer de kodifierade texterna innehållsmässigt och begränsar sig därmed till en
     omgruppering av dem genom att endast tillföra de formella ändringar som själva kodifie-
     ringsförfarandet kräver.

4a. I bilaga 8 till direktiv 77/93/EEG (bilaga 7 i detta förslag till kodifiering) föreskrivs att
    sundhetscertifikat skall förses med "EEG-nuramer"
     I Fördraget om Europeiska unionen har namnet "Europeiska ekonomiska gemenskapen"
     ersatts av "Europeiska gemenskapen". Detta namn bör i fortsättningen användas även i
     ovan nämnda ccrtifikat.
     Även om ändringen kan ses som rent formell, är det ändå nödvändigt att medlemsstaterna
     införlivar den i nationell rätt om man vill att de ekonomiska aktörerna skall använda
     certifikat som är försedda med förkortningen "EG". Ändringen riskerar dock att medföra
     ekonomiska konsekvenser för de ekonomiska aktörerna om de nya certifikaten måste börja
     användas med omedelbar verkan. Därför bör en övergångsperiod fastställas, under vilken
     certifikat med anteckningen "EEG/../.." får fortsätta att användas.

     (!) Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för 1995.
     (2) Bilaga 8, del A i detta förslag.
 ---pagebreak--- På dessa grunder, och eftersom ett kodifieringsdirektiv inte behöver införlivas i nationell
rätt då de ursprungliga direktiven antas ha blivit införlivade inom den fastställda fristen, är
det inte möjligt att föra in denna ändring i kodifieringsförslaget som en rent formell
ändring.
Därför lade kommissionen den 7 juni 1995 fram ett förslag (KOM(95) 239 slutlig -
95/0134 CNS) om ändring av direktiv 77/93/EEG varigenom förkortningen "EEG" ersätts
med förkortningen "EG" i ovan nämnda certifikat.
Så snart den aktuella ändringen antagits av rådet kan den föras in i kodifieringsdirektivet.

Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en förberedande konsolidering
av texten i direktiv 77/93/EEG, på alla officiella språk, och ändringsakter som har utförts
via informationssystemet för Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
enligt Europeiska rådets slutsatser i Edinburg. Den tidigare numreringen av artiklarna har
bevarats för att underlätta läsningen: Den anges i marginalen, den nya återfinns ovanför
artiklarna; de två numreringarna återges i en jämförelsetabell som finns i bilaga IX till det
kodifierade direktivet.

                                            2 bis
 ---pagebreak---                                                   Furslag till

                                            RÅDETS DIREKTIV

                                                    av den

           om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter fors in till        191 h$3EEG
                      gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA
     DIREKTIV
     med beaktande av Fördraget om upprättande av Euro-
     peiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,
     med beaktande av kommissionens förslag,
     med beaktande av Europaparlamentets yttrande ('),
     med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs
     yttrande (^), och
     med beaktande av följande:

1)   Rådets direktiv 77/93/EEG av den 21 december 1976
     om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller
     växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de
     sprids inom gemenskapen (3) har undergått flera och
     omfattande ändringar ( 4 ). För att skapa klarhet och av
     praktiska skäl bör en kodifiering av nämnda direktiv
     företas.
2)   Växtodlingen är mycket viktig för gemenskapen.                         77/93/EEG
                                                                            (anpassad)
3)   Växtodlingens avkastning minskar ständigt genom påver-
     kan av skadegörare.                                                    77/93/EEG
4)   Det är absolut nödvändigt att skydda växter mot skade-
     görare inte bara för att undvika en minskning av avkast-               77 93/EEG
     ningen, utan också för att öka produktiviteten inom jord-
     bruket.
5)   De åtgärder som vidtas av gemenskapen, genom den                       77 93/EECJ
     växtskyddsordning som tillämpas för gemenskapen som
     ett område utan inre gränser, i syfte att systematiskt ut-             93 19/EEG (anpassad)
     rota skadegörare i gemenskapen, skulle bara ha en be-
     gränsad effekt om inte skyddsåtgärder samtidigt vidtogs                77 93/EEG (anpassad)
     mot deras införsel till gemenskapen.
6)   Behovet av sådana åtgärder har länge insetts. De har                   7793/EEG
     varit föremål för många nationella bestämmelser och in-                (anpassad)
     ternationella avtal, däribland Internationella växtskydds-
     konventionen av den 6 december 1951 som slöts inom
     Förenta nationernas livsmedels- och lantbruksorganisa-
     tion (FAO) och som är av världsomfattande intresse.

     (i)      EGTnrC
     (2)      EGT nr C
     0)       EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 20. Direktivet senast ändrat
              cer.om kommissionens direktiv 97,'14/EG (EGT nr
              LS7. 2.4.1997, s. 17)
     (4)      Se bilaga 8, del A.
                                                             3
 ---pagebreak--- 7)    En av de viktigaste åtgärderna består i att utarbeta en              77/93/EEG
      förteckning över de mycket farliga skadegörare, vilkas               (anpassad)
      införsel till gemenskapen måste förbjudas och även en
      lista över de skadegörare vars införsel måste förbjudas
      om de förekommer på vissa växter eller växtprodukter.
8)    Förekomst av en del av dessa skadegörare kan inte kon-         10.   77/93/EEG
      trolleras effektivt när växter eller växtprodukter förs in
      från länder där skadegörarna förekommer. Det är därför
      nödvändigt att i en så begränsad omfattning som möjligt
      fastställa förbud mot införsel av vissa växter och växt-
      produkter, eller att bestämmelser fastställs om att sär-
      skilda kontroller skall göras i produktionslandet.
9)    Sådana växtskyddskontroller måste begränsas till införsel      19.   77/93/EEG
      av produkter med ursprung i icke-medlemsländer och till              (anpassad)
      de fall där det föreligger starka indikationer på att nå-
      gon av växtskyddsbestämmelserna inte har iakttagits.
10)   Det är nödvändigt att fastställa en möjlighet att under        21.   77/93/EEG
      vissa förhållanden göra undantag från vissa bestämmel-          +    (anpassad)
      ser. Erfarenheten visar att vissa av dessa undantag kan        10.   85/574/EEG
      vara av lika stor betydelse som säkerhetsåtgärderna. Det             (anpassad)
      förfarande i brådskande fall som fastställs i detta direktiv
      bör därför också gälla för dessa undantag.
11)   Om överhängande fara för införsel eller spridning av           22.   77/93/EEG
      skadegörare föreligger bör den medlemsstat där proble-          +    (anpassad)
      met har sitt ursprung normalt vidta sådana provisoriska         3.   90/168/EEG
      skyddsåtgärder som inte anges i detta direktiv och kora-        +    (anpassad)
      missionen bör informeras om alla händelser som kräver          22.   77/93/EEG
      att säkerhetsåtgärder vidtas.                                   +    (anpassad)
                                                                      3.   90/168/EEG
                                                                           (anpassad)
12)   De franska utomeuropeiska departementens omfattande                  89/439/EEG
      handel med växter och växtprodukter med resten av ge-                (anpassad)
      menskapen gör det önskvärt att bestämmelserna i detta
      direktiv är tillämpliga för dem. Med hänsyn till den sär-
      skilda karaktär som jordbruksproduktionen har i de
      franska utomeuropeiska departementen är det lämpligt
      att fastställa ytterligare skyddsåtgärder som berättigas av
      hänsyn till växtskyddet och växtlivet där. Bestämmelserna
      i detta direktiv bör också utvidgas till att omfatta skydds-
      åtgärder mot införsel av skadegörare till de franska
      utomeuropeiska departementen från andra delar av
      Frankrike.
 ---pagebreak--- 13)   Genom rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26              94/13/EG
      juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens be-
      stämmelser vad avser Kanarieöarna (*) integreras Kana-
      rieöarna i gemenskapens tullområde och i den gemen-
      samma politiken. Enligt artiklarna 2 och 10 i den förord-
      ningen skall den gemensamma jordbrukspolitiken tilläm-
      pas från det att den särskilda försörjningsordningen trä-
      der i kraft. Tillämpningen måste också kompletteras med
      särskilda åtgärder rörande jordbruksproduktionen.
14)   I rådets beslut 91/314/EEG av den 26 juni 1991 om in-           94/13/EG
      förandet av ett särskilt åtgärdsprogram för Kanarieöarna
      på grund av deras ökaraktär och avsides läge (POSE1-
      CAN) (2) fastställs allmänna riktlinjer för åtgärder som
      skall vidtas för att ta hänsyn till ögruppens särskilda
      problem och svårigheter.
15)   För att ta hänsyn till den särskilda växtskyddssituationen      94/13/EG
      på Kanarieöarna är det följaktligen lämpligt att förlänga       (anpassad)
      tillämpningen av vissa bestämmelser i detta direktiv till
      en period som tar slut sex månader efter den dag då
      medlemsstaterna måste ha genomfört kommande be-
      stämmelser avseende bilagorna till detta direktiv rörande
      skyddet av de franska utomeuropeiska departementen
      och Kanarieöarna.
16)   För tillärapningen av detta direktiv är det lämpligt att        87/289/EEG
      fastställa de certifikatraodeller som är godkända enligt        (anpassad)
      Internationella växtskyddskonventionen i dess lydelse av
      den 21 november 1979, i en standardiserad utformning
      som har utarbetats i nära samarbete med internationella
      organisationer. Det är även lämpligt att fastställa vissa       85/574/EEG
      bestämmelser som rör de villkor enligt vilka sådana cer-        (anpassad)
      tifikat får utfärdas, vissa bestämmelser som rör använ-
      dandet av tidigare modeller under en övergångsperiod,
      och krav på certifiering då växter och växtprodukter förs
      in från tredje land.
17)   I fråga om import av växter och växtprodukter från icke-        80/392/EEG
      medlemsländer bör de myndigheter som i sådana länder            (anpassad)
      utfärdar certifikat i princip vara de som bemyndigats enligt
      Internationella växtskyddskonventionen. Det skulle vara
      önskvärt att upprätta en förteckning över sådana myndig-
      heter i icke konventionsanslutna icke-medlemsländer.
18)   Det förfarande som tillämpas vid vissa typer av ändrin-         85/574/EEG
      gar som kommer att göras av bilagorna till detta direktiv       (anpassad)
      bör förenklas.
19)   Direktivets tillämpningsområde bör preciseras med avse-         88/572/EEG
      ende på "trä". Det är lämpligt att följa den detaljerade        (anpassad)
      beskrivning av "trä" som ges i gemenskapslagstiftningen.

      (!) EGT nr L 171,29.6.1991, s. 1. Förordningen ändrad genom
          förordning (EEG) nr 284/92 (EGT nr L 31,7.2.1992, s. 6.).
      (2) EGT nr L 171, 29.6.1991, s. 5.
 ---pagebreak--- 20)   Vissa fröer hör till de växter, växtprodukter och andra          89/359/EEG
      föremål som anges i bilagorna till detta direktiv och som        (anpassad)
      måste underkastas en växtskyddskontroll i ursprungslan-
      det eller i avsändarlandet innan de tillåts komma in i
      gemenskapen eller i handeln inom gemenskapen.
21)   Det är lämpligt att i vissa fall fastställa att den officiella   89/439/EEG
      kontroll av växter, växtprodukter och andra föremål som          (anpassad)
      kommer från tredje länder, bör utföras av koramissionen
      i det tredje land som är ursprungsland.
22)   Dessa gemenskapskontroller måste utföras av experter             89/439/EEG
      som är anställda av kommissionen men också av experter           (anpassad)
      som är anställda av medlemsstaterna, och vilkas tjänster
      görs tillgängliga för kommissionen. Experternas roll bör         89/439/EEG
      definieras i samband med de aktiviteter som krävs enligt         (anpassad)
      gemenskapens växtskyddsordning.
23)   Ordningens tillämpningsområde bör inte längre begrän-            91/683/EEG
      sas till handeln mellan medlemsstaterna och tredje land,         (anpassad)
      utan det bör utökas till att även omfatta saluföringen
      inom de enskilda medlemsstaterna.
24)   Alla delar av gemenskapen bör i princip ha samma grad            91/683/EEG
      av skydd mot skadegörare. Hänsyn bör emellertid tas till         (anpassad)
      olikheter i de ekologiska förhållandena och i utbrednin-
      gen av vissa skadegörare. Till följd av detta bör "skydda-
      de zoner", som är utsatta för särskilt stora risker avseen-
      de växtskyddet, definieras och de bör ges särskilt skydd
      under villkor som är förenliga med förverkligandet av
      den inre marknaden.
25)   I och med att gemenskapens växtskyddsordning tillämpas           91/683/EEG
      på gemenskapen som ett område utan inre gränser och              (anpassad)
      skyddade zoner införs, kommer det att vara nödvändigt
      att göra skillnad mellan krav som gäller produkter från
      gemenskapen och krav som gäller införsel av produkter
      från tredje land, och att skadegörare som är relevanta
      för de skyddade zonerna identifieras.
26)   Det lämpligaste stället att genomföra växtskyddskontroll         91/683/EEG
      på är produktionsplatsen. Avseende produkter från ge-            (anpassad)
      menskapen bör därför denna kontroll obligatoriskt ge-
      nomföras på produktionsplatsen och bör omfatta alla
      relevanta växter och växtprodukter som odlas, produce-
      ras, används eller som av någon annan orsak finns där,
      och på det odlingssubstrat som används där. För att ett
      sådant kontrollsystem skall fungera smidigt, bör alla pro-
      ducenter registreras officiellt.
 ---pagebreak--- 27)    För att gemenskapens växtskyddsordning skall kunna till-            91/683/EEG
       lämpas på ett effektivare sätt pa den inre marknaden,               (anpassad)
       måste det vid växtskyddskontroll vara möjligt att utöver
       den tillgängliga personal som kommer från medlemssta-
       ternas officiella växtskyddsmyndigheter använda annan
       personal, vars utbildning kommer att samordnas och
       stödjas ekonomiskt av gemenskapen.
28)    Om kontrollresultaten är tillfredsställande, bör gemen-             91/683/EEG
       skapsprodukterna inte längre åtföljas av ett sådant sund-           (anpassad)
       hetscertifikat som används vid internationell handel, utan
       vara försedd med ett överenskommet märke, "växtpass",
       som är anpassat till produkttyperna, för att säkerställa
       dessas fria rörlighet inom hela gemenskapen eller i de
       delar av gemenskapen för vilka växtpasset är giltigt.
29)    Det bör specificeras vilka officiella åtgärder som skall      10.   91/683/EEG
       vidtas då kontrollresultaten inte är tillfredsställande.
30)    För att säkerställa att gemenskapens växtskyddsordning        11.   91/683/EEG
       följs inom den inre marknaden, bör ett systern för offi-            (anpassad)
       ciell kontroll i samband med saluföringen upprättas. Sy-
       stemet bör vara så pålitligt och enhetligt som möjligt i
       hela gemenskapen, men bör utesluta särskild kontroll vid
       gränserna mellan medlemsstaterna.
31 )    Inom ramen för den inre marknaden, bör produkter med         12.   91/683/EEG
       ursprung i tredje länder i princip underkastas växtskydds-          (anpassad)
       kontroll då de första gången förs in till gemenskapen.
       Om resultatet av kontrollen är tillfredsställande, bör pro-
       dukterna från tredje land förses med ett växtpass som
       säkerställer att de har samma fria rörlighet som gemen-
       skapens produkter.
32)    För att kunna bemöta alla säkerhetskrav som ställs i den      13.   91/683/EEG
       situation som uppstår vid genomförandet av den inre                 (anpassad)
       marknaden är det viktigt att stärka medlemsstaternas
       och gemenskapens infrastrukturer för växtskyddskontroll
       vid gemenskapens yttre gränser, med särskild vikt på de
       medlemsstater som på grund av sitt geografiska läge ut-
       gör gemenskapens införselorter. Kommissionen kommer
       att föreslå att nödvändiga medel anslås för det ändamå-
       let i Europeiska unionens allmänna budget.
33)    För att öka effektiviteten hos gemenskapens växtskydds-       14.   91/683/EEG
       ordning inom den inre marknaden, bör medlemsstaterna                (anpassad)
       göra upp en harmoniserad praxis för den personal som
       är ansvarig för växtskyddet. Kommissionen kommer att
       lägga fram en norm för praxis inom växtskyddet i ge-
       menskapen före den 1 januari 1993.
 ---pagebreak--- 34)   Det är inte längre möjligt för medlemsstaterna att fast-      15.   91/683/EEG
      ställa särskilda växtskyddsbestämmelser om införsel till            (anpassad)
      deras territorier av växter eller växtprodukter med
      ursprung i andra medlemsstater. Alla bestämmelser om
      växtskyddskrav på växter eller växtprodukter bör faststäl-
      las på gemenskapsnivå.
35)   Det är nödvändigt att skapa en ordning för ekonomiska               97/3/EG
      bidrag från gemenskapen för att på gemenskapsnivå                   (anpassad)
      fördela den börda som utgörs av eventuella kvarvarande
      risker i handeln som är en följd av gemenskapsordningen
      för växtskydd.
36)   För att förhindra infektioner som orsakas av skadliga or-           (anpassad)
      ganismer som förs in från tredje land bör gemenskapen
      lämna ett ekonomiskt bidrag för att förstärka infrastruk-
      turen för växtskyddskontrollen vid gemenskapens yttre
      gränser.
37)   Den nämnda ordningen bör också göra det möjligt att
      på lämpligt sätt bidra till vissa utgifter för de särskilda
      åtgärder som medlemsstaterna har vidtagit för att
      bekämpa infektioner som orsakas av skadliga organismer
      som förts in från tredje land eller från andra områden
      inom gemenskapen och att, om möjligt, utrota dem och
      avhjälpa den skada som de har orsakat.
38)   Detaljerna för hur ekonomiskt bidrag från gemenskapen
      skall beviljas bör bestämmas genom ett påskyndat förfa-
      rande.
39)   Det är nödvändigt att se till att kommissionen får full-
      ständig information om de möjliga orsakerna till
      införseln av de ifrågavarande skadliga organismerna.
40)   Kommissionen bör särskilt övervaka att gemenskapens            9.
      bestämmelser om växtskydd tillämpas på ett riktigt sätt.
41)   Om det skulle konstateras att införseln av skadliga orga-     10.
      nismer är en följd av inadekvata granskningar eller un-
      dersökningar bör gemenskapslagstiftningen såvitt avser
      följderna tillämpas under beaktande av vissa särskilda
      åtgärder.
42)   Det är lämpligt att skapa ett nära samarbete mellan           23.   77/93/EEG
      medlemsstaterna och kommissionen genom Ständiga                     (anpassad)
      kommittén för växtskydd som inrättades genom rådets
      beslut 76/894/EEG (*).
43)   Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas förplik-
      telser vad gäller de tidsfrister för genomförande och
      tillämpning som fastställs i bilaga 8, del B.

      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

  (!) EGT nr L 340,9.12.1976, s. 25.
 ---pagebreak---                           Artikel 1                               77/93/EEG
1. Detta direktiv gäller skyddsåtgärder mot införsel av
skadegörare på växter eller växtprodukter till medlems-
staterna från andra medlemsstater eller från icke-medlems-
ländcr.

Direktivet gäller också                                           91/683/EEG art. 1.2
                                                                  (anpassad)
a)   från och med den 1 juni 1993. skyddsåtgärder mot             93/19/EEG art. 1.2
     spridning av skadegörare inom gemenskapen som sker
     på grund av växters, växtprodukters och därmed sam-
     manhörande föremåls rörlighet inom en medlemsstat,

b)   skyddsåtgärder mot införsel av skadegörare till de           89/439/EEG art. 1.1
     franska utomeuropeiska departementen från andra de-          (anpassad)
     lar av Frankrike, och omvänt, till andra delar av
     Frankrike från de franska utomeuropeiska departe-
     menten,

c)   skyddsåtgärder mot införsel av skadegörare till Kana-        94/13/EG art. 1.1
     rieöarna från andra delar av Spanien, och omvänt, till       (anpassad)
     andra delar av Spanien från Kanarieöarna.

2. Utan att det påverkar de villkor som skall fastslås för        89/439/EEG art. 1.1
att skydda den situation som råder i vissa av gemenskapens        (anpassad)
regioner i fråga om växtskyddet, och med hänsyn till skill-
naderna i de jordbruksmässiga och ekologiska förhållande-
na, får sådana skyddsåtgärder som är berättigade med hän-
syn till växtskyddet och växtlivet i de franska utomeurope-
iska departementen och på Kanarieöarna, och som kom-              94/13/EG art. 1.1
pletterar de som fastställs i detta direktiv, fastslås i enlig-
het med det förfarande som fastställs i artikel 18.

     Detta direktiv är inte tillämpligt på Ceuta eller Melil-     86/651/EEG art. 1.1
                                                                  (anpassad)

4. Varje medierasstat skall inrätta eller utnämna en enda         91/683/EEG art. 1.2
ansvarig central myndighet, som kontrolleras av medlems-          (anpassad)
statens regering, i synnerhet för samordning och kontakter
i frågor som berör växtskydd och faller under detta direk-
tiv. Den officiella växtskyddsmyndighet, som har inrättats
enligt Internationella växtskyddskonventionen skall företrä-
desvis utses för detta ändamål. Denna myndighet och
eventuella senare ändringar i frågan skall anmälas till de
andra medlemsstaterna och till kommissionen.
 ---pagebreak--- 5. Med avseende på skyddsåtgärderna mot att skade-              94/13/EG art. 1.1
görare förs in från de franska utomeuropeiska departemen-       (anpassad)
ten till andra delar av Frankrike och till de andra med-
lemsstaterna och mot att de sprids inom de franska
utomeuropeiska departementen, skall de dagar som avses i
punkt 1 a i denna artikel samt i artiklarna 3.4, 4.2 och 4.4,
5.2 och 5.4, 6.5, 6.6 och 6.10, 10.1, 10.2 b och 10.5 samt
13.8, 13.10 och 13.11 ersättas med en dag som motsvarar
utgången av en sex månaders period efter den dag då
medierasstaterna skall genomföra kommande bestämmelser
avseende bilaga 1-5 rörande skyddet av de franska utom-
europeiska departementen. Punkterna 1 b och 2 i denna
artikel skall upphöra att gälla från och med samma dag.
6. Avseende skyddsåtgärderna mot att skadegörare förs           (anpassad)
in från Kanarieöarna till andra delar av Spanien och till de
andra medierasstaterna och mot att de sprids på Kanarie-
öarna, skall de dagar som avses i punkt 1 a i denna artikel
samt i artiklarna 3.4, 4.2 och 4.4, 5.2 och 5.4, 6.5, 6.6 och
6.10, 10.1, 10.2 b och 10.5 samt 13.8, 13.10 och 13.11 er-
sättas med en dag som motsvarar utgången av en sex må-
naders period efter den dag då medlemsstaterna skall ge-
nomföra kommande bestämmelser avseende bilaga 1-5
rörande skyddet av Kanarieöarna. Punkt 1 c i denna artikel
skall upphöra att gälla från och med samma dag.

                           Artikel 2                            77/93/EEG
1.   I detta direktiv avses med

a)   växter levande växter och levande växtdelar, inklusive     85/574/EEG art. 1.1
     fröer,
     levande växtdelar.
     —    frukt — i botanisk mening — dock inte konser-
          verad genom djupfrysning,
     —    grönsaker, dock inte konserverade genom djup-
          frysning,
     —    knölar, stamknölar, lökar, jordstammar,
     —    snittblomraor,
     —    grenar med bladverk,
     —    avskurna träd med bladverk,
     — vävnadskultur av växter.
     fröer. fröer i termens botaniska betydelse, med undan-
      tag för sådana som inte är avsedda för sådd,

                                            10
 ---pagebreak--- b)   växtprodukter: produkter från växter som är obearbe- 77/93/EEG
     tade eller som genomgått en enkel bearbetning, såvida
     de inte är växter,
c)   plantering: alla förfaranden att placera växter så att
     deras framtida tillväxt, reproduktion eller förökning
     säkras,

d)   växter avsedda för plantering:                             85/574/EEG art. 1.2
                                                                (anpassad)
     — växter som redan är planterade och som är av-
       sedda att förbli planterade eller att omplanteras
       efter införseln, eller
     — växter som inte är planterade vid införseln, men
       som är avsedda att planteras efteråt;

£)   skadegörare: skadliga organismer på växter eller växt- 77/93/EEG - 85/574/EEG art. 1.2
     produkter, som hör till djur- eller växtriket, eller virus,
     mykoplasma eller andra sjukdomsalstrande organis-
     mer,

f)   växtpass: en officiell etikett som bevisar att bestäm-     91/683/EEG art. 1.3
     melserna i detta direktiv avseende växtskyddsnormer        (anpassad)
     och särskilda krav följs, och som är
     — standardiserad på gemenskapsnivå för olika typer
       av växter eller växtprodukter, och
     — utarbetad av det ansvariga officiella organet i en       (anpassad)
       medlemsstat och utfärdad i enlighet med de ge-
       nomförandebestämmelser som fastställer detaljer-
       na för förfarandet vid utfärdande av växtpass.
     För särskilda produkttyper kan det enligt det förfaran-
     de som fastställs i artikel 18 fattas beslut om andra
     officiellt godkända märken än etiketter.
     Standardisering sker enligt det förfarande som fast-
     ställs i artikel 18. Vid standardiseringen skall olika
     märken fastslås för växtpass som enligt artikel 10.1
     andra stycket inte är giltiga för alla delar av gemen-
     skapen;
g)   ansvariga officiella organ:                                (anpassad)
     i)    den eller de officiella växtskyddsmyndigheter i en
           medlemsstat som avses i artikel 1.4, eller
     ii)   en offentlig myndighet, som har inrättats
           — på nationell nivå,

                                            11
 ---pagebreak---          —    eller, under tillsyn av nationella myndigheter      91/683/EEG art. 1.3
              på regional nivå inom de gränser som är
              fastslagna i den berörda medlemsstatens
              konstitution.
         De organ som avses i första stycket kan i enlig-         (anpassad)
         het med nationell lagstiftning delegera de uppgif
         ter som fastställs i detta direktiv så att en offent-
         ligrättslig eller privaträttslig juridisk person utför
         dem under organens bemyndigande och tillsyn,
         och som enligt sin officiellt godkända stadga ute-
         slutande utför särskilda offentliga uppgifter, för-
         utsatt att personen eller dess medlemmar inte
         har något personligt intresse i resultatet av de
         åtgärder som den vidtar.
         Medlemsstaterna skall säkerställa att de organ
         som avses i första stycket ii och de som avses i
         första stycket i har ett nära samarbete med
         varandra.
         I enlighet med det förfarande som fastställs i ar-
         tikel 18 får dessutom andra juridiska personer,
         som har inrättats under det eller de organ som
         avses i första stycket i och som verkar under det
         organets bemyndigande och tillsyn godkännas,
         förutsatt att personen inte har något personligt
         intresse i resultatet av de åtgärder som den vid-
         tar.
         Den enda centrala myndigheten, som avses i ar-
         tikel 1.4, skall underrätta kommissionen om de
         ansvariga officiella organen i den berörda med-
         lemsstaten. Kommissionen skall underrätta med-
         lemsstaterna om detta;

h)   skyddad zon: en zon inom gemenskapen                         91/683/EEG art. 1.4
     —   där en eller flera av de skadegörare som avses i
         detta direktiv, och som är etablerade i en eller
         flera delar av gemenskapen, trots gynnsamma
         förhållanden inte är endemiskt förekommande
         eller etablerade,
     —   där det finns en fara för att vissa skadegörare
         skall etablera sig på grund av de ekologiskt gynn-
         samma förhållanden som råder där för vissa grö-
         dor, fastän skadegörarna inte är endemiskt före-
         kommande eller etablerade inom gemenskapen,

                                             12
 ---pagebreak--- och som, i enlighet med förfarandet i artikel 18, har       91/683/EEG art. 1.4
erkänts uppfylla de villkor som avses i första och and-     (anpassad)
ra strecksatsen, och detta, i det fall som avses i första
strecksatsen, på begäran av den eller de berörda med-
lemsstaterna och på grundval av att de resultat från
relevanta undersökningar som har övervakats av de
experter som avses i artikel 21, enligt det förfarande
som fastställs där, inte visar motsatsen. De undersök-
ningar som rör andra strecksatsen är frivilliga.
En skadegörare skall anses vara etablerad i ett om-
råde om den förekommer där och om antingen inga
officiella åtgärder har vidtagits där för att utrota den
eller sådana åtgärder under en tid av minst två år inte
har visat sig vara effektiva.
Avseende fallet i första stycket första strecksatsen        (anpassad)
skall den eller de berörda medierasstaterna genomföra
regelbundna och systematiska officiella undersökning-
ar rörande närvaron av de skadegörare som den skyd-
dade zonen avser. Varje upptäckt av de skadegörarna
skall omedelbart anmälas till koramissionen. Den risk
som en sådan upptäckt medför skall värderas av Stän-
diga kommittén för växtskydd och det skall beslutas
om lämpliga åtgärder enligt det förfarande som avses
i artikel 18.
Detaljerna för hur de undersökningar som avses i
första och tredje stycket skall genomföras får bestäm-
mas i enlighet med det förfarande som fastställs i arti-
kel 18, med hänsyn till sunda vetenskapliga och statis-
tiska principer.
Resultaten från de ovan näranda undersökningarna
skall anmälas till kommissionen. Koramissionen skall
underrätta de andra medlemsstaterna om detta.
Före den 1 januari 1998 skall kommissionen till rådet
överlämna en rapport om hur systemet med skyddade
zoner fungerar, om nödvändigt tillsammans med
lämpliga förslag;
officiella uttalanden eller åtgärder                        (anpassad)
ett uttalande eller en åtgärd som, utan att det påver-
kar bestämmelserna i artikel 21, görs eller vidtas
—    av representanter för en medlemsstats officiella
     växtskyddsmyndighet eller, på dess ansvar, av
     andra tjänstemän, då det gäller uttalanden eller
     åtgärder som rör utfärdandet av de certifikat
     som specificeras i artikel 7.1 eller artikel 8.2,

                                        13
 ---pagebreak---      —    antingen av sådana representanter eller tjänste-       91/683/EEG art. 1.4
          män eller av utbildad personal som är anställd av      (anpassad)
          ett av de ansvariga officiella organen i en med-
          lemsstat då det gäller alla övriga fall, förutsatt
          att personalen inte har något personligt intresse
          av resultatet av de åtgärder som den vidtar och
          att den uppfyller minimikraven på kompetens.
     Medlemsstaterna skall säkerställa att deras tjänstemän      (anpassad)
     och personal har den kompetens som är nödvändig
     för att detta direktiv skall kunna tillämpas korrekt I
     enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 18
     får riktlinjer dras upp för denna kompetens.
     Kommissionen skall inom ramen för Ständiga kom-             (anpassad)
     mittén för växtskydd utarbeta program för gemenska-
     pen, rörande vidareutbildning av berörda tjänstemän
     och personal, och övervaka genomförandet av pro-
     grammen, för att öka den kunskap och den erfarenhet
     som har uppnåtts på nationell nivå till en nivå som
     motsvarar de ovannämnda kompetenskraven. Den
     skall bidra till att finansiera vidareutbildningen och
     skall föreslå att nödvändiga medel anslås för detta än-
     damål i gemenskapens budget.

2. Bestämmelserna i detta direktiv avser, förutom då an-         88/572/EEG art. 1.1
nat uttryckligen fastställs, trä endast i den mån det har        (anpassad)
kvar hela eller en del av sin naturliga rundade yta, med
eller utan bark, eller är i form av flis, spån, sågspån eller
träavfall.
Med undantag för de bestämmelser som berör bilaga 5,
berörs trä, antingen det uppfyller de villkor som anges i
det första stycket eller inte, också då det används vid last-
ning, som garneringsträ, avståndsklossar, för lastpallar eller
som förpackningsmaterial som används vid transport av
föremål av alla slag, förutsatt att det medför en växt-
skyddsrisk.

                          Artikel 3                              77/93/EEG
1. Medlemsstaterna skall förbjuda införsel till sina om-
råden av de skadegörare som anges i bilaga 1 del A.

2- Medlemsstaterna skall förbjuda införsel till sina om-         85/574/EEG art. 1.3
råden av de växter och växtprodukter som anges i bilaga 2
del A om de är angripna av de skadegörare som anges i
den delen av bilagan för ifrågavarande växt eller växt-
produkt.

                                             14
 ---pagebreak--- 3. I enlighet med villkor som kan fastslås enligt det för-        85/574/EEG art 1J
farande som fastställs i artikel 17, skall punkterna 1 och 2
inte tillämpas vid fall av svaga angrepp, på andra växter än
de som är avsedda för plantering, av de skadegörare som
anges i bilaga 1 del A eller i bilaga 2 del A, som tidigare
har fastslagits i överenskommelse med de myndigheter som
representerar medlemsstaterna på växtskyddsområdet.

4. Medlemsstaterna skall föreskriva att med verkan från           91/683/EEG art. 1.5
och med den 1 juni 1993. skall punkterna 1 och 2 också            93/19/EEG art. 1
tillämpas för spridning av berörda skadegörare i samband          (anpassad)
med förflyttning av växter, växtprodukter eller andra före-
mål inom en medlemsstats territorium.
5. Från och med den 1 juni 1993 skall medlemsstaterna             (anpassad)
förbjuda införsel till och spridning inom de relevanta skyd-
dade zonerna av följande:
a)   De skadegörare som anges i bilaga 1 del B.
b)   De växter och växtprodukter sora anges i bilaga 2 del
     B, då dessa är angripna av de relevanta skadegörare
     sora anges där.
6.   I enlighet med det förfarande sora fastställs i artikel 18
a)   skall de skadegörare sora anges i bilagorna 1 och 2
     delas in på följande sätt:
     —    Skadegörare sora inte förekommer i någon del av
          gemenskapen och som är relevanta för hela
          gemenskapen skall anges i bilaga 1 del A avsnitt
          I respektive bilaga 2 del A avsnitt I.
     —    Skadegörare som förekommer i gemenskapen
          men som inte är endemiskt förekommande eller
          etablerade i hela gemenskapen och sora är rele-
          vanta för hela gemenskapen skall anges i bilaga
          1 del A avsnitt II respektive bilaga 2 del A av-
          snitt II.
     —    Övriga skadegörare skall anges i bilaga 1 del B
          respektive bilaga 2 del B, invid den skyddade
          zon för vilken de är relevanta.
b)   De skadegörare som är endemiskt förekommande
     eller etablerade i en eller flera delar av gemenskapen
     skall utgå, med undantag av dem som avses i andra
     och tredje strecksatsen i a.
c)   Rubrikerna på bilagorna 1 och 2 samt de olika delar-         (anpassad)
     na och avsnitten i dessa skall anpassas till det som
     sägs i punkterna a och b.

7. I enlighet med det förfarande som fastställs i arti-           94/13/EG art. 1.2
kel 18 kan det beslutas att medlemsstaterna skall föreskriva      (anpassad)

                                              15
 ---pagebreak--- a)     att införsel till deras områden och spridning inom                94/13/EG art. 1.2
       dessa av vissa organismer, också enstaka exemplar,                (anpassad)
       som anses vara skadegörare på växter eller växtpro-
       dukter men inte anges i bilagorna 1 och 2, skall för-
       bjudas eller kräva särskilt tillstånd under villkor som
       specificeras enligt samma förfarande,
b)     att införsel till deras områden och spridning inom                (anpassad)
       dessa av vissa organismer som anges i bilaga 2, men
       som förekommer på andra växter än de som anges i
       den bilagan och som anses vara skadegörare på växter
       eller växtprodukter, skall förbjudas eller kräva särskilt
       tillstånd under villkor som specificeras enligt samma
       förfarande,
c)     att införsel till deras områden och spridning inom                (anpassad)
       dessa av vissa organismer som anges i bilagorna 1 och
       2, som visats förekomma i enstaka exemplar och sora
       anses vara skadegörare på växter eller växtprodukter,
       skall förbjudas eller kräva särskilt tillstånd under vill-
       kor sora specificeras enligt samma förfarande.
Första stycket skall också tillämpas i fråga om de organis-              (anpassad)
merna då de inte omfattas av rådets direktiv
90/220/EEG (Celler andra mer specifika gemenskapsbe-
stämmelser om genetiskt modifierade organismer.
Punkterna 1 och 5 a, punkterna 2 och 5 b samt punkt 4                    Rättelse, EGT nr L 319,10.12.1996 s. 16
skall inte tillämpas i experimentella eller vetenskapliga syf-           (anpassad)
ten eller för sorturval, i enlighet med villkor som skall fast-
ställas enligt förfarandet i artikel 18.
Efter det att de åtgärder som föreskrivs i första stycket har
vidtagits, skall nämnda stycke inte tillämpas i experimentel-
la eller vetenskapliga syften eller för sorturval, i enlighet
med villkor som skall fastställas enligt förfarandet i artikel
18.

                             Artikel 4                                   77/93/EEG
1. Medlemsstaterna skall förbjuda införsel till sina om-
råden av de växter eller växtprodukter som anges i bilaga 3
del A, om de har sitt ursprung i de länder som anges i den
delen av bilagan.

2. Medlemsstaterna skall föreskriva att det från och med                 91/683/EEG art. 1.6
den 1 juni 1993 är förbjudet att föra in de växter, växtpro-             93/19/EEG art. 1
dukter och andra föremål som anges i bilaga 3 del B till                 (anpassad)
de relevanta skyddade zonerna'på deras territorier.

     (x) EGT nr L 117,8.5.1990, s. 15. Direktivet ändrat genom kom-
         missionens direktiv 94/15/EG (EGT nr L 103,22.4.1994, s. 20).
                                                 16
 ---pagebreak--- 3. I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel        91/683/EEG art 1.7
18 skall bilaga 3 ändras så att del A innehåller växter,         (anpassad)
växtprodukter och andra föremål som utgör en växtskydds-
risk i alla delar av gemenskapen, och del B innehåller väx-
ter, växtprodukter och andra föremål som utgör en växt-
skyddsrisk endast för skyddade zoner. De skyddade zoner-
na skall anges i del B.
4. Från och med den 1 juni 1993 skall punkt 1 inte läng-         93/19/EEG art. 1
re vara tillämplig för växter, växtprodukter och andra före-     (anpassad)
mål med ursprung i gemenskapen.

5. Punkterna 1 och 2 skall inte tillämpas i experimentel-        94/13/EG art. 1.3
la eller vetenskapliga syften eller för sorturval, i enlighet    (anpassad)
med villkor som skall fastställas enligt förfarandet i artikel
18.
6. Förutsatt att det inte föreligger någon fara för sprid-       (anpassad)
ning av skadegörare, får en medlemsstat föreskriva att
punkterna 1 och 2 i enskilda specificerade fall inte skall
tillämpas för växter, växtprodukter och andra föremål som
odlas, produceras eller används i omedelbart angränsande
områden i tredje land och förs in till medlemsstaten i av-
sikt att utnyttjas på närliggande ställen i medlemsstatens
gränsområde.
Då ett sådant undantag beviljas, skall medlemsstaten ange        (anpassad)
platsen och användarens namn. Dessa uppgifter skall upp-
dateras regelbundet och de skall stå till kommissionens för-
fogande.
Växter, växtprodukter och andra föremål som omfattas av          (anpassad)
undantag enligt första stycket skall åtföljas av dokument av
vilka framgår var i det tredje landet växterna, växtproduk-
terna och de andra föremålen har sitt ursprung.

                          Artikel 5                              77/93/EEG
1. Medlemsstaterna skall förbjuda införsel till sina om-
råden av de växter, växtprodukter och andra föremål som
anges i bilaga 4 del A, om inte de särskilda krav sora an-
ges i den delen av bilagan uppfylls.

2. Medlemsstaterna skall från och med den 1 juni 1993            91/683/EEG art. 1.9 - 93/19/EEG art. 1
förbjuda införsel till och förflyttning inom de skyddade zo-
nerna av de växter, växtprodukter och andra föremål som
anges i bilaga 4 del B, om inte de relevanta särskilda krav
som anges i den delen av bilagan uppfylls.

3. I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel        91/683/EEG art. 1.10
18 skall bilaga 4 ändras enligt de kriterier som fastställs i
artikel 3.6.

                                             17
 ---pagebreak--- 4. Medlemsstaterna skall föreskriva att med verkan från            91/683 EEG art. 1.10 (anpassad)
<xh med den 1 juni 1993. skall punkt 1 tillämpas också vid         93/19/EEG art. 1
förflyttning av växter, växtprodukter och andra föremål in-
om en medlemsstats territorium, emellertid utan att det
påverkar artikel 6.7. Denna punkt och punkterna 1 och 2            94/13.EG art. 1.4
skall inte tillämpas avseende förflyttning av mindre kvanti-
teter växter, växtprodukter, livsmedel eller djurfoder om de
är avsedda att användas av ägaren eller mottagaren i icke-
industriellt och icke-kommersiellt syfte eller för konsum-
tion under transporten, förutsatt att det inte föreligger
någon fara för spridning av skadegörare.

5. Punkterna 1, 2 och 4 skall inte tillämpas i experimen-          94/13/EG art. 1.4
tella eller vetenskapliga syften eller för sorturval, i enlighet
med villkor som skall fastställas enligt förfarandet j artikel
18.
6. Förutsatt att det inte föreligger någon fara för sprid-         (anpassad)
ning av skadegörare får en medlemsstat föreskriva att
punkterna 1, 2 och 4 i enskilda specificerade fall inte skall
tillämpas avseende växter, växtprodukter och andra föremål
som odlas, produceras eller används i dess omedelbara
gränsområde i tredje land och förs in till medlemsstaten
för att utnyttjas på närliggande ställen inom dess territori-
ums gränsområde.
När en medlemsstat beviljar ett sådant undantag skall den
ange platsen och användarens namn. Dessa uppgifter skall
uppdateras regelbundet och de skall stå till kommissionens
förfogande.
Växter, växtprodukter och andra föremål sora omfattas av           (anpassad)
undantag enligt första stycket skall åtföljas av dokument av
vilka framgår var i det tredje landet växterna, växtproduk-
terna och de andra föremålen har sitt ursprung.

                           Artikel 6                               77/93EEG
                                                                   (anpassad)
1. Medlemsstaterna skall, åtminstone för införsel till en
annan medlemsstat av de växter, växtprodukter och andra
föremål som anges i bilaga 5 del A. föreskriva att dessa           91/683/EEG art. 1.11
och deras emballage skall ha undergått en noggrann offici-         (anpassad)
ell kontroll, antingen av hela försändelsen eller genom re-
presentativa stickprov och, vid behov, att transportfordo-
nen också skall undergå en officiell kontroll för att
följande skall kunna säkerställas:
 a)   Att de inte är angripna av de skadegörare sora anges
      i bilaga 1 del A.
 b)   Att de, då det gäller de växter och växtprodukter som
      anges i bilaga 2 del A, inte är angripna av skadegöra-
      re sora anges för växterna och växtprodukterna i den
      delen av bilagan.

                                                18
 ---pagebreak--- c)   Att de, då det gäller de växter och växtprodukter och      77/93. EEG
     andra föremål som anges i bilaga 4 del A, uppfyller        (anpassad)
     särskilda krav som anges i den delen av bilagan.

2. Då de åtgärder som fastställs i artikel 3.6 a och i ar-      91/683/EEG art. 1.12
tikel 5.3 har vidtagits skall punkt 1 i denna artikel tilläm-   (anpassad)
pas endast avseende bilaga 1 del A avsnitt II, bilaga 2 del
A avsnitt II och bilaga 4 del A avsnitt II. Om de skadegö-
rare som anges i bilaga 1 del A avsnitt I, eller bilaga 2 del
A avsnitt I upptäcks under en kontroll som utförs i enlig-
het med denna bestämmelse bedöms villkoren i artikel 10
inte vara uppfyllda.

3. Medlemsstaterna skall föreskriva de kontrollåtgärder         77/93/EEG
som avses i punkt 1 för att även säkerställa att artikel 3.4,   91/683/EEG art. 1.13
3.5 och 3.7 eller artikel 5.2 efterlevs, om bestämmelsemed-     (anpassad)
lemsstaten begagnar sig av en av de valmöjligheter som
avses i ovan nämnda artiklar.
4. Medlemsstaterna skall föreskriva att de fröer som an-
ges i bilaga 4 del A och som skall föras in till en annan
medlemsstat skall kontrolleras officiellt för att säkerställa
att de uppfyller ifrågavarande särskilda krav som anges i
den delen av bilagan.

5. Med verkan från och med den 1 juni 1993. och utan            91/683/EEG art. 1.14 - 93/19/EEG art. 1
att det påverkar tillämpningen av punkt 7, skall punkterna
1, 3 och 4 också tillämpas vid förflyttning av växter, växt-
produkter och andra föremål inom en medlemsstats terri-
torium. Punkterna 1, 3 och 4 skall inte tillämpas med av-
seende på de skadegörare som anges i bilaga 1 del B eller
bilaga 2 del B och de särskilda krav som anges i bilaga 4
del B vid förflyttning av växter, växtprodukter eller andra
föremål genom eller utanför en skyddad zon.
De officiella kontroller som avses i punkterna 1, 3 och 4
skall utföras i enlighet med följande bestämmelser:
a)   De skall omfatta de relevanta växter eller växtproduk-
     ter som odlas, produceras eller används av producen-
     ten eller av annan anledning finns på hans fastighet
     och det odlingssubstrat som används där.
b)   De skall utföras på fastigheten, helst på produktions-
     platsen.

                                             19
 ---pagebreak--- c)   De skall utföras regelbundet, på lämpliga tidpunkter,        91/683/EEG art. 1.14 - 93/19/EEG art. 1
     minst en gång per år och åtminstone genom visuell
     undersökning, utan att det påverkar de särskilda krav
     som anges i bilaga 4. Ytterligare åtgärder får vidtas
     om detta är fastställt i punkt 8.
En producent för vilken den i andra stycket stadgade              (anpassad)
officiella kontrollen krävs enligt punkt 1-4, skall uppföras
i ett officiellt register under ett registreringsnummer för att
han skall kunna identifieras. De officiella register som upp-
rättas på detta sätt skall på begäran göras tillgängliga för
kommissionen.
Producenten är underställd vissa förpliktelser som har
fastslagits i enlighet med punkt 8. I synnerhet skall han till
medlemsstatens ansvariga officiella organ omedelbart an-
mäla alla ovanliga förekomster av skadegörare, symptom
eller andra avvikelser som rör växterna.

Punkterna 1, 3 och 4 skall inte tillämpas avseende förflytt-      94/13/EG art. 1.5
ning av mindre kvantiteter växter, växtprodukter, livsmedel
eller djurfoder om de är avsedda att användas av ägaren
eller mottagaren i icke-industricllt och icke-kommersiellt
syfte eller för konsumtion under transporten, förutsatt att
det inte föreligger någon fara för spridning av skadegörare.

6. Med verkan från och med den 1 juni 1993 skall med-             91/683/EEG art. 1.14   93/19/EEG art.
lemsstaterna föreskriva att producenter av vissa växter,          (anpassad)
växtprodukter eller andra föremål som inte anges i bilaga 5
del A. men som specificeras i enlighet med punkt 8, eller
gemensamma lagerutrymmen eller distibutionsccntraler i
produktionszonen, också skall uppföras i ett officiellt
lokalt, regionalt eller nationellt register i enlighet med
punkt 5 tredje stycket. De kan när som helst underkastas
de kontroller som fastställs i punkt 5 andra stycket.
I enlighet med punkt S far ett system upprättas så att vissa
växters, växtprodukters och andra föremåls ursprung, om
nödvändigt och om det är möjligt, kan spåras, med hänsyn
till förhållandena vid produktion och försäljning.
7. Medlemsstaterna får, om ingen fara för spridning av
skadegörare finns, undanta:
—    små producenter eller tillverkare från den officiella
     registrering som föreskrivs i punkterna 5 och 6, om
     hela deras produktion och försäljning av relevanta
     växter, växtprodukter och andra föremål är avsedda
     att slutgiltigt användas av personer på den lokala
     marknaden, som inte yrkesmässigt bedriver växt-
     produktion (lokal omsättning), eller
—    lokal omsättning av växter, växtprodukter och andra
     föremål med ursprung hos producenter, som är be-
     friade från registrering, från den officiella kontroll
     som krävs enligt punkterna 5 och 6.

                                              20
 ---pagebreak--- Bestämmelserna i detta direktiv om lokal omsättning skall       91/683/EEG art. 1.14 - 93/19/EEG art. 1
granskas av rådet före den 1 januari 1998 på grundval av        (anpassad)
ett förslag från kommissionen och mot bakgrund av den
erfarenhet som har förvärvats.
8. I enlighet med det förfarande sora fastställs i artikel
18 skall det antas genomförandebestämmelser som avser
följande:
—   Mindre stränga villkor för förflyttning av växter, växt-
    produkter och andra föremål inom en skyddad zon
    som har upprättas för de nämnda växterna, växt-
    produkterna och andra föremålen avseende en eller
    flera skadegörare.
—    Garantier avseende förflyttning av växter, växtproduk-
     ter och andra föremål genom en skyddad zon som har
     upprättas för de nämnda växterna, växtprodukterna
     och andra föremålen avseende en eller flera skade-
     görare.
—    Hur ofta de officiella kontrollerna förekommer och         (anpassad)
     vid vilka tidpunkter, inklusive de ytterligare åtgärder
     som avses i punkt 5 andra stycket c.
—    De registrerade producenternas förpliktelser som av-
     ses i punkt 5 fjärde stycket.
—    Specificeringcn av de produkter som avses i punkt 6,       (anpassad)
     och de produkter som systemet i punkt 6 avser.
—    Andra krav rörande den befrielse som avses i punkt 7,
     särskilt avseende begreppen "små producenter" och
     "lokal marknad" och relevanta förfaranden.
9. Genomförandebestämmelser för det förfarande vid
registrering och det registreringsnummer som avses i punkt
5 tredje stycket får fastställas i enlighet med förfarandet i
artikel 18.'

                         Artikel 7                              77,93/EEG

I. Om det på grundval av den kontroll som fastställs i          85/574/EEG art. 1.4
artikel 6.1 och 6.3 anses att villkoren i dessa är uppfyllda,   (anpassad)
får ett sundhctscertifikat enligt modellen i bilaga 7 del A
utfärdas, avfattat på minst ett av de officiella språken i
gemenskapen och ifyllt, förutom avseende stämpel och
underskrift, antingen uteslutande med stora bokstäver eller
uteslutande på skrivmaskin, och helst på ett av de officiella
språk som talas i den mottagande medlemsstaten.
Växternas botaniska namn skall anges med latinska bok-
stäver. Obekräftade ändringar eller raderingar gör cer-
tifikatet ogiltigt. Kopior av detta certifikat får utfärdas
endast med den tryckta eller stämplade beteckningen
"kopia" eller "duplikat".

                                            21
 ---pagebreak--- 2. Medlemsstaterna skall föreskriva att de växter, växt-            77/93/EEG
produkter och andra föremål som anges i bilaga 5 del A.             91/683/EEG art 1.15
inte får foras in till en annan medlemsstat om de inte åt           (anpassad)
följs av ett sundhetscertifikat utfärdat i enlighet med punkt
1. Sundhetscertifikatct får inte utfärdas tidigare än 14 da-
gar före den dag då växterna, växtprodukterna eller de
andra föremålen lämnar den avsändande medlemsstaten.
3. De åtgärder sora medlemsstaterna skall vidta för till-           (anpassad)
ämpningen av artikel 6.3. i den mån det gäller de fröer             89/359/EEG art. 1
som anges i bilaga 4 del B. och av artikel 6.4 skall bestäm-        (anpassad)
mas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17
senast den 31 december 1991.                                        80/392/EEG art. 1.7 - 89/359/EEG art. 1

                           Artikel 8
1. Om ingen av omständigheterna i punkt 2 föreligger,
skall medlemsstaterna föreskriva att de växter, växtproduk-
ter och andra föremål som anges i bilaga 5 del A. och som           91/683/EEG art. 1.15
har förts in till deras områden från en medlemsstat och             (anpassad)
som skall föras in till en annan medlemsstats område skall
undantas frän ytterligare kontroll i enlighet med artikel 6,
om de åtföljs av ett sundhetscertifikat frän en medlemsstat,
utfärdat enligt modellen i bilaga 7 del A.
2. Om växter, växtprodukter eller andra föremål från en
medlemsstat har delats upp i mindre partier, eller lagrats,
eller fatt nytt emballage i en annan medlemsstat, och
sedan förs in till en tredje medlemsstat, skall den andra
medlemsstaten fritas från att göra en ny kontroll i enlighet
med artikel 6, om det officiellt fastställts att produkterna
på den statens område inte har varit utsatta för någon
smittorisk som kan ge anledning att ifrågasätta om villko-
ren i artikel 6 har följts. I detta fall skall ett sundhetscerti-   85'574/EEG art. 1.6
fikat för återutförsel. i endast en originalkopia, enligt mo-       (anpassad)
dellen i bilaga 7 del B avfattas på åtminstone ett av
gemenskapens officiella språk och fyllas i. förutom avseen-
de stämpel och underskrift, antingen uteslutande med stora
bokstäver eller uteslutande pä skrivmaskin, helst på ett av
de officiella språk som talas i den mottagande medlems-
staten. Detta certifikat måste fogas till det sundhetscertifi-
kat som utfärdats av den första medlemsstaten eller till en
bestyrkt kopia av detta. Detta certifikat får kallas "sund-
hetscertifikat för återexport". Artikel 7.1 andra stycket           85/574/EEG art. 1.7
skall tillämpas på motsvarande sätt.                                (anpassad)
 ---pagebreak--- Ett sundhetscertifikat för återutförsel får inte utfärdas mer      77/93/EEG
än 14 dagar före den dag då växterna, växtprodukterna
eller de andra föremålen lämnar det återutförande med-
lemslandet
3. Punkterna 1 och 2 skall också tillämpas om växter,
växtprodukter eller andra föremål förs in i flera medleras-
stater efter varandra. Om i det fallet fler än ett certifikat
för återutförsel har utfärdats måste produkterna åtföljas av
följande dokument:
a)   Det senaste sundhetscertifikatet eller en bestyrkt
     kopia av detta.
b)   Det senaste sundhetscertifikatet för återutförsel.
c)   De sundhetscertifikat för återutförsel som föregår det
     certifikat som anges i b eller bestyrkta kopior av
     dessa.

                          Artikel 9

1. Vad gäller växter, växtprodukter eller andra föremål            89/439/EEG art 1.2
för vilka de särskilda krav som fastställs i bilaga 4 del A är
tillämpliga, skall det officiella sundhetscertifikat som krävs
enligt artikel 7 vara utfärdat i det land där växten, växt-
produkten och de andra föremålen har sitt ursprung, utom
— vad gäller trä, ora det enligt de särskilda krav sora
  fastställs i bilaga 4 del A är tillräckligt att träet är
  barkat
—    i andra fall, ora de särskilda krav sora fastställs i bila-
     ga 4 del A kan uppfyllas också på andra platser än
     den ursprungliga.

2. Punkt 1 skall även tillämpas vid införsel av de växter          77/93/EEG
och växtprodukter som anges i bilaga 4 del B till de med-
lemsstater som anges i den delen av bilagan för de växter-
na och växtprodukterna i fråga.

                         Artikel 10                                91/683/EEG art. 1.16
1. Då det av den kontroll sora fastställs i artikel 6.1, 6.3
och 6.4 och sora utförs i enlighet med artikel 6.5 framgår
att villkoren i de punkterna är uppfyllda, skall, med verkan
från och med den 1 juni 1993. ett växtpass utfärdas, i en-         93/19/EEG art. 1
lighet med bestämmelser som kan antas enligt punkt 4 i             (anpassad)
denna artikel, i stället för de sundhetscertifikat sora avses i
artiklarna 7 eller 8.

                                              23
 ---pagebreak--- Om kontrollen inte gäller villkor som är relevanta för de         91/683/EEG art. 1.16
skyddade zonerna, eller om de villkoren inte anses vara
uppfyllda, skall det utfärdade växtpasset inte vara giltigt för
de zonerna, och det skall, i enlighet med artikel 2.1 f, vara
försett med det märke som används i sådana fall.
2. Med verkan från och med den 1 juni 1993. får de                93/19/EEG art. 1
växter, växtprodukter och andra föremål som anges i bilaga
5 del A avsnitt I inte flyttas inom gemenskapen, annat än
lokalt, enligt vad som avses i artikel 6.7, om inte ett växt-
pass som är giltigt för det berörda territoriet och utfärdat i
enlighet med punkt 1 är fäst vid dera, vid deras emballage
eller vid de fordon som transporterar dem.
Med verkan från och med den 1 juni 1993. får de växter,           93/19/EEG art. 1
växtprodukter och andra föremål sora anges i bilaga 5 del         (anpassad)
A avsnitt II inte införas till en särskild skyddad zon eller
flyttas inom den, ora inte ett växtpass som är giltigt för
den zonen och utfärdat i enlighet med punkt 1 är fäst vid
dem, vid deras emballage eller vid de fordon som transpor-
terar dera. Om de villkor sora fastställs i artikel 6.8 avseen-
de transport genora skyddade zoner är uppfyllda, skall
första stycket och detta stycke inte tillämpas.

Första och andra styckena skall inte tillämpas avseende           94/13/EG art. 1.6
förflyttning av mindre kvantiteter växter, växtprodukter,         (anpassad)
livsmedel eller djurfoder ora dessa är avsedda att användas
av ägaren eller mottagaren i icke-industriellt och icke-kom-
mersiellt syfte eller för konsumtion under transporten, för-
utsatt att det inte föreligger någon fara för spridning av
skadegörare.

3. Ett växtpass kan ersättas med ett annat växtpass vid           91/683/EEG art. 1.16
ett senare datura och i vilken del sora helst av gemen-
skapen i enlighet med följande bestämmelser:
—    Ett växtpass kan ersättas med ett annat endast då par-
     tier delas eller då flera partier eller delar av dem
     sammanslås eller då det sker ändringar i partiernas
     sundhetstillstånd, utan att det påverkar tillämpningen
     av de särskilda krav sora fastställs i bilaga 4 eller, i
     övriga fall, sora specificeras i enlighet med punkt 4.
—    Ett växtpass kan ersättas endast på begäran av en
     fysisk eller juridisk person, oavsett om denne är
     producent eller inte, sora är inskriven i ett officiellt
     register enligt artikel 6.5 tredje stycket i tillämpliga
     delar.

                                              24
 ---pagebreak--- —    Det ersättande växtpasset får utfärdas endast av det         91/683/EEG art. 1.16
     ansvariga officiella organet på det område där den an-       (anpassad)
     sökande fastigheten är belägen, och endast ora den
     berörda produktens identitet kan garanteras och om
     det kan garanteras att det inte har funnits någon risk
     för angrepp av de skadegörare som anges i bilagorna
     1 och 2 efter det att producenten har levererat pro-
     dukten.
—    Förfarandet då växtpasset ersätts måste följa de be-
     stämmelser sora får fastställas enligt punkt 4.
—   Det ersättande växtpasset måste vara märkt med ett            (anpassad)
    särskilt märke, sora har bestämts i enlighet med punkt
    4 och av vilket framgår den ursprungliga producen-
    tens nummer eller, om det har skett en förändring i
    växternas sundhetstillstånd, vem som är ansvarig för
    den förändringen.
4. I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel
18, kan genomförandebestämmelser fastställas för följande:
—    Det närmare förfarandet vid utfärdande av de växt-
     pass sora fastställs i punkt 1.
—    De villkor enligt vilka ett växtpass får ersättas i enlig-
     het med punkt 3 första strecksatsen.
—    Det närmare förfarandet vid ersättning av det nya
     pass som fastställs i punkt 3 tredje strecksatsen.
—    Det särskilda märke som krävs för det ersättande pass
     sora fastställs i punkt 3 femte strecksatsen.

                         Artikel 11                                                      Artikel 10 a
1. Ora det, på grundval av den undersökning sora fast-            (anpassad)
ställs i artikel 6.1, 6.3 och 6.4 och sora utförs i enlighet
med artikel 6.5, inte anses att villkoren i de punkterna är
uppfyllda, skall det utan att det påverkar tillämpningen av
punkt 2 i denna artikel, inte utfärdas något växtpass.
2. I de särskilda fall där det, med beaktande av resul-
taten av den berörda undersökningen, är säkerställt att en
del av de växter eller växtprodukter sora odlas, produceras
eller används av producenten, eller av annan anledning
finns på hans fastighet, eller att en del av det odlingssub-
strat sora används där inte utgör någon risk för spridning
av skadegörare, skall punkt 1 inte tillämpas för den delen.
3. I den mån punkt 1 är tillämplig, skall de berörda väx-
terna, växtprodukterna eller odlingssubstraten underkastas
en eller flera av följande officiella åtgärder:

                                             25
 ---pagebreak--- — Lämplig behandling, följd av utfärdandet av ett lämp-           91/683/EEG art. 1.16
  ligt växtpass i enlighet med artikel 10, om det anses
  att villkoren, till följd av behandlingen, är uppfyllda.
— Ett tillstånd att under officiell kontroll förflytta pro-
  dukterna till zoner där de inte utgör någon ytterligare
  fara.
— Ett tillstånd att under officiell kontroll förflytta pro-
  dukterna till platser där industriell bearbetning äger
  rum.
— Destruktion.
I enlighet med det förfarande sora fastställs i artikel 18, får
genomförandebestämmelser fastställas rörande följande:
— De villkor enligt vilka en eller flera av de ovan näran-
  da åtgärderna måste vidtas eller inte får vidtas.
— Närmare detaljer och villkor rörande de ovan näranda
  åtgärderna.
4. I den mån punkt 1 är tillämplig, skall producentens            (anpassad)
verksamhet uppskjutas helt eller delvis till det är säkerställt
att risken för spridning av skadegörare är undanröjd. Så
länge verksamheten är uppskjuten skall de relevanta be-
stämmelserna i artikel 10 inte tillämpas.
5. Om det, på grundval av en officiell kontroll sora har          (anpassad)
utförts i enlighet med artikel 6.6, anses att de produkter
som avses i denna inte är fria från de skadegörare sora
anges i bilagorna 1 och 2, skall tillämpliga delar av punk-
terna 2, 3 och 4 i denna artikel tillämpas.

                         Artikel 12                               77/93/EEG              ArtikelU
1. Medlemsstaterna skall inte kräva någon ytterligare             88/572/EEG art. 1.4
uppgift på de certifikat som avses i artiklarna 7, 8 eller 9.     (anpassad)

2. Om det konstateras att en del av en försändelse med            89/439/EEG art. 1.5
växter, växtprodukter eller andra föremål är smittade av
skadegörare sora anges i bilagorna 1 och 2, skall införseln
av den andra delen inte förbjudas förutsatt att den inte
misstänks vara smittad och förutsatt att det inte förefaller
finnas någon risk för spridning av skadegörare.

3. Medierasstaterna skall föreskriva att de sundhetscerti-        77/93/EEG
fikat, eller sundhetscertifikat för återutförsel, sora företes
när växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen
förs in till deras områden, skall ha stämplats av den be-
höriga myndigheten, och av stämpeln skall framgå åt-
minstone myndighetens namn och datura för införseln.

                                             26
 ---pagebreak--- 4. Medierasstaterna skall säkerställa att deras växtskydds-       88/572/EEG art 1.8
rayndighet underrättar växtskyddsrayndigheten i dçn återut-
förande medlemsstaten ora alla de fall där växter, växt-
produkter eller andra föremål sora kommer från denna
medlemsstat har vägrats införsel på grundval av förbud
eller begränsningar som berör växtskydd. Dessa uppgifter
påverkar inte de åtgärder som den först nämnda växt-
skyddsmyndigheten bedömer är nödvändiga med avseende
på den försändelse för vilken införsel vägrats, och skall
lämnas så snart sora möjligt så att de berörda växtskydds-
rayndigheterna kan undersöka situationen, i synnerhet för
att kunna vidta de åtgärder sora är nödvändiga för att und-
vika en upprepning, och ora det är lämpligt och i den mån
det är möjligt, vidta lämpliga åtgärder med avseende på
den försändelse för vilken införsel vägrats med beaktande
av hur hög risknivån är i det fallet. I enlighet med det
förfarande som fastställs i artikel 17 får ett standardiserat
informationssystem upprättas.

5. Med verkan från och med den 1 januari 1993 skall               91/683/EEG art. 1.17
medlemsstaterna organisera officiella kontroller för att sä-      (anpassad)
kerställa att bestämmelserna i detta direktiv följs, i synner-
het artikel 10.2, och de skall utföras genom stickprover och
utan diskriminering på grund av växternas, växtprodukter-
nas eller de andra föremålens ursprung, och i enlighet med
följande bestämmelser:
— Sporadisk kontroll, när sora helst och var sora helst
  där växter, växtprodukter eller andra föremål flyttas.
— Sporadisk kontroll på fastigheter där växter, växt-
  produkter eller andra föremål odlas, produceras,
  lagras eller utbjuds till försäljning, samt på köpares
  fastigheter.
— Sporadisk kontroll samtidigt med eventuell annan
  dokumentkontroll som utförs av andra orsaker än
  sådana som rör växtskydd.
Kontrollerna skall utföras regelbundet på fastigheter sora
är uppförda i ett officiellt register i enlighet med artiklarna
10.3 och 13.8 och får utföras regelbundet på fastigheter
sora är uppförda i ett officiellt register i enlighet med ar-
tikel 6.6.
Kontrollerna får vara riktade om det har framkommit fakta
sora antyder att en eller flera av bestämmelserna i detta
direktiv inte har följts.
6. Köpare som i kommersiellt syfte köper växter, växt-
produkter eller andra föremål skall, i egenskap av slutlig
användare som bedriver yrkesmässig växtproduktion, behål-
la de tillhörande växtpassen i minst ett år och hänvisa till
dera i sin bokföring.

                                              27
 ---pagebreak--- Inspektörer skall ha tillgång till växterna, växtprodukterna   91/683/EEG art. 1.17
eller de andra föremålen på alla stadier av produktions-       (anpassad)
och försäljningskedjan. De skall ha rätt att göra alla de
undersökningar sora är nödvändiga för den berörda offici-
ella kontrollen, inklusive dera sora avser växtpass och bok-
föring.
7. Medlemsstaterna kan vid de officiella kontrollerna as-
sisteras av de experter som avses i artikel 21.
8. Om det genom de officiella kontroller sora utförs i
enlighet med punkterna 5 och 6 fastslås att växter, växt-
produkter eller andra föremål utgör en risk för spridning
av skadegörare, skall de underkastas officiella åtgärder i
enlighet med artikel 11.3.

                        Artikel 13                             77/93/EEG              Artikel 12
1. Medierasstaterna skall, åtminstone angående införsel
till deras områden av de växter, växtprodukter och andra
föremål som anges i bilaga 5 del B och sora kommer från        91/683/EEG art. 1.18
icke-medlerasländer, föreskriva

a)   att dessa växter, växtprodukter och andra föremål och     80/392/EEG art. 1.13
     deras emballage skall undergå en noggrann officiell       (anpassad)
     kontroll, antingen i sin helhet eller genom representa-
     tiva stickprov och att vid behov också de fordon som
     transporterar dera skall undergå en noggrann officiell
     kontroll för att följande skall kunna säkerställas:

     — Att de inte är angripna av de skadegörare sora          77/93/EEG
       anges i bilaga 1 del A
     — Att de, rörande de växter och växtprodukter sora
       anges i bilaga 2 del A, inte är angripna av de
       skadegörare som anges för växterna och växt-
       produkterna i den delen av bilagan.
     — Att de, rörande de växter och växtprodukter och
       andra föremål sora anges i bilaga 4 del A, upp-
       fyller de särskilda krav sora anges för växterna
       och växtprodukterna i den delen av bilagan.

                                            28
 ---pagebreak--- b)   att de skall åtföljas av de certifikat sora avses i artik-    77/93/EEG
     larna 7 eller 8 och att sundhetscertifikatet inte får va-     (anpassad)
     ra utfärdat tidigare än 14 dagar före den dag då väx-
     terna, växtprodukterna eller de andra föremålen
     lämnar det avsändande landet, gg „cejjjfJKa.L,sQm             85/574/EEG art. 1.10
     föreskrivs, j artiklarna, 7 ei|er g skalLfla\ss.tt.d?ras uk   (anpassad)
     formning, innehålla wpgifter solist nwdtiten i bila-
     gan till Internationella växtskvddskonventipnen av den
     fl deçembçr \^l ändrad den u november 1,9,7?, oçh
     skall utfärdas av myndigheter sora bemyndigats för            80/392/EEG art. 1.14
     detta ändamål enligt denna konvention, eller i fråga
     OJB icke-avtalsländer.jiåLgrundval av landets lagar el-
     ler andra författningar, I enlighet med det förfarande
     som föreskrivs i artikel 17 får förteckningar över myn-
     digheter som bemyndigats av de olika icke-med-
     lerasländerna att utfärda certifikat upprättas.

Trots första stycket får sundhetscertifikat utfärdade enligt       85/574/EEG art. 1.11
originalversionen av den modell som fastställs i bilagan till
Internationella växtskyddskonventionen av den 6 december
1951 användas under en övergångsperiod. Periodens ut-
gångsdatum får fastslås enligt förfarandet i artikel 17.

2. Punkt 1 i denna artikel skall tillämpas i de fall sora          77/93/EEG
avses i artiklarna 6.4 och 7.3.                                    (anpassad)

3. Medlemsstaterna får också föreskriva att försändelser           88/572/EEG art. 1.9
sora kommer från tredje land, och som inte anges innehål-          (anpassad)
la växter, växtprodukter eller andra föremål som anges i
bilaga 5 del B. skall kontrolleras officiellt, om det finns        91/683/EEG art. 1.18
välgrundade skäl till att misstänka en överträdelse av be-
stämmelserna i detta avseende.
I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17
— kan de fall specificeras i vilka sådana kontroller skall
  utföras,
— får närmare bestämmelser fastställas för hur sådana
  kontroller skall utföras.
Ora det efter kontrollen fortfarande råder tvivel om för-
sändelsens identitet särskilt angående släkte, art eller ur-
sprung, skall försändelsen anses innehålla växter, växt-
produkter eller andra föremål som anges i bilaga 5 dfiLB.          91/683/EEG art. 1.18

4. Förutsatt att det inte föreligger någon fara för sprid-         94/13/EG art. 1.8
ning av skadegörare                                                (anpassad)
— skall punkterna 1 och 2 i denna artikel inte tillämpas
  när växter, växtprodukter eller andra föremål förflyt-
  tas direkt mellan två ställen inom gemenskapen via
  ett annat medieraslands territorium,

                                             29
 ---pagebreak--- — skall punkterna 1 och 2 i denna artikel samt artikel             94/13/EG art 1.8
  4.1 inte tillämpas i fråga om transit genom gemenska-            (anpassad)
  pens territorium,
—    skall punkterna 1 och 2 i denna artikel inte tillämpas
     i fråga om mindre kvantiteter växter, växtprodukter,
     livsmedel eller djurfoder om dessa är avsedda att an-
     vändas av ägaren eller mottagaren i icke-industriellt
     och icke-korhraersiellt syfte eller för konsumtion un-
     der transporten.
5. Punkterna 1 och 2 i denna artikel skall inte tillämpas
i experimentella eller vetenskapliga syften eller för sortur-
val, i enlighet med villkor som skall fastställas enligt förfa-
randet i artikel 18.
6. Förutsatt att det inte föreligger någon fara för sprid-         (anpassad)
ning av skadegörare får en medlemsstat föreskriva att
punkterna 1 och 2 i enskilda specificerade fall inte skall
tillämpas avseende växter, växtprodukter och andra föremål
som odlas, produceras eller används i dess omedelbara
gränsområde i tredje land och förs in till medierasstaten
för att utnyttjas på närliggande ställen inom dess territori-
ums gränsområde.
När en medlemsstat beviljar ett sådant undantag skall den
ange platsen och användarens namn. Dessa uppgifter skall
uppdateras regelbundet och de skall stå till kommissionens
förfogande.
Växter, växtprodukter och andra föremål som omfattas av
undantag enligt första stycket skall åtföljas av dokument av
vilka framgår var i det tredje landet växterna, växtproduk-
terna och de andra föremålen har sitt ursprung.

7. Det kan, med hjälp av tekniska arrangemang mellan               89/439/EEG art. 1.6
kommissionen och de behöriga organen i vissa tredje                (anpassad)
länder som godkänns i enlighet med det förfarande sora
fastställs i artikel 18, avtalas att de aktiviteter sora är för-
bundna med de kontroller som avses i punkt 1 a i denna
artikel också får utföras i det berörda tredje landet, med
kommissionens bemyndigande och i enlighet med relevanta
bestämmelser i artikel 21, i saraarbete med den officiella
växtskyddsorganisationen i det landet.

8. Med verkan från och med den 1 juni 1993. skall, vid             91/683/EEG art 1.20   93/19/EEG art. 1
fall av försändelser till en skyddad zon, punkt 1 a tillämpas      (anpassad)
avseende skadegörare och avseende de särskilda krav sora
anges i del B i bilagorna 1, 2 och 4. Med verkan från och
med samma dag skall punkt 1 tillämpas vid den första in-
förseln av berörda växter, växtprodukter eller andra före-
mål till gemenskapen, utan att det påverkar särskilda över-
enskommelser som har gjorts mellan gemenskapen och
vissa tredje länder i detta avseende.

                                              30
 ---pagebreak--- Medlemsstaterna skall föreskriva att importörer, oavsett         91/683/EEG art. 1.20 - 93/19/EEG art. 1
om de är producenter eller inte, skall föras in i ett offici-
ellt register i enlighet med tillämpliga delar av artikel 6.5.
Undersökningarna skall, om det rör sig om kontroll av do-        (anpassad)
kument och identitet samt kontroll som är avsedd att
säkerställa att bestämmelserna i artikel 4 följs, utföras vid
tidpunkten för den första införseln i gemenskapen och i
samband med (ivriga administrativa formaliteter rörande
import, inklusive tullformaliteter.
Undersökningarna skall, om det rör sig om växtskyddskon-         (anpassad)
trollcr, utföras på samma platser där de kontroller utförs
som avses i tredje stycket eller nära de platserna. De behö-
riga myndigheterna i medlemsstaterna skall skicka en för-
teckning över införselorter till kommissionen och till de
andra medlemsstaterna. I särskilda fall får emellertid växt-
skyddskontroller utföras på bestämmelseorten, om det ges
särskilda garantier avseende transporten av växterna, växt-
produkterna eller de andra föremålen. Gcnomförandebe-
stämmelser, som kan innehålla minimivillkor, skall faststäl-
las i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 18.
Växtskyddskontrollcr skall anses utgöra en integrerad del
av de formaliteter som avses i tredje stycket.
Medlemsstaterna får göra undantag frän bestämmelserna i
denna punkt endast enligt de villkor som fastställs som en
del av de tekniska arrangemang som avses i punkt 7.

9. Gemenskapen skall bevilja medlemsstaterna ett finan-          97/3/EG art. 1.1             Artikel 12.6 a
siellt bidrag för att stärka infrastrukturerna för undersök-     (anpassad)
ningarna i den mån dessa gäller växtskyddskontroller som
utförs i enlighet med punkt 8 fjärde stycket.
Syftet med detta bidrag skall vara att vid andra undersök-
ningsplatser än bestämmelseorten förbättra tillgången till
den utrustning och de installationer som krävs för att un-
dersökningar och granskningar skall kunna genomföras
och. om möjligt, för att de åtgärder som föreskrivs i
punkt 11 skall kunna genomföras utöver den nivå som re-
dan har uppnåtts genom att de minimikrav följs som fast-
ställs i tillämpningsföreskrifterna enligt punkt 8 fjärde
stycket.
Kommissionen skall föreslå att lämpliga anslag för detta         (anpassad)
ändamål tas upp i Europeiska unionens allmänna budget.
Inom gränserna för de anslag som finns tillgängliga för
detta ändamål skall gemenskapens bidrag täcka upp till
50 r,i av de utgifter som har ett direkt samband med för-
bättring av utrustning och installationer.
Närmare detaljer skall anges i en tillämpningsförordning, i
enlighet med förfarandet i artikel 18.

                                              31
 ---pagebreak--- Tilldelningen av gemenskapens finansiella bidrag och det-         97/3. EG art 1.1
tas storlek skall beslutas i enlighet med det förfarande som
fastställs i artikel 18 mot bakgrund av de upplysningar och
handlingar som den berörda medlemsstaten har tillhanda-
hållit och, i förekommande fall, på grundval av resultaten
av de utredningar som med kommissionens bemyndigande
har utförts av de experter som avses i artikel 21, och be-
roende pä de anslag som finns tillgängliga för dessa ända-
mål.

10. Med verkan från och med den I juni 1993. skall arti-          91/683/EEG art. 1.20   Artikel 12.9
kel 10.1 och 10.3 tillämpas på samma sätt för de växter,          - 93/19/EEG art. 1
växtprodukter eller andra föremål som avses i punkt 1 i
denna artikel, i den mån de anges i bilaga 5 del A, och om
det på grundval av den undersökning som fastställs i punkt
8 anses att de villkor som avses i punkt 1 är uppfyllda.
11. Om det på grundval av den undersökning som fast-
ställs i punkt 8 inte anses att villkoren i punkt 1 är uppfyll-
da, skall, med verkan frän och med den 1 juni 1993. en            93/19 EEG art. 1       Artikel 12.10
eller flera av följande officiella åtgärder omedelbart vidtas:
—• Lämplig behandling, om det anses att villkoren kom-
   mer atl uppfyllas till följd av behandlingen.
—    Avlägsnande av nedsmittade/angripna varor frän för-
     sändelsen.
—    Karantän till dess att resultaten frän undersökningar-
     na eller de officiella proverna är tillgängliga.
—    Avvisning eller tillstånd att sända produkter till en
     destinationsort utanför gemenskapen.
—    Destruktion.
Artikel 11.3 andra stycket skall också tillämpas.

1 fråga om avlägsnande som avses i första stycket andra           94/13/EG art. 1.8
strecksatsen eller avvisning som avses i första stycket fjärde
strecksatsen skall medlemsstaterna fastställa att,de sund-
hetscertifikat eller sundhetscertifikat för återutförsel som
läggs fram när växterna, växtprodukterna eller de andra
föremålen överlämnas för införsel till deras territorium
skall annulleras av de ansvariga officiella organ som avses i
artikel 2.1 g. Vid annulleringen skall de ansvariga organen
stämpla certifikatet med en triangulär stämpel i rött med
orden 'certifikatet aniuillerat' pä ett väl synligt ställe på
framsidan av vilken oeksa skall framgå organets namn och
datum för avvisandet. Orden skall vara skrivna med ver-
saler på minst ett av gemenskapens officiella språk.

                                              32
 ---pagebreak---                          Artikel 14                               77/93/EEG              ArtikcUi
Rådet skall på förslag av koramissionen anta de ändringar
som skall göras till bilagorna.

Enligt förfarandet i artikel 17 skall emellertid följande fast-   85/574/EEG art. 1.12
ställas:                                                          (anpassad)
a)   Nya nummer som läggs till bilaga 3 avseende vissa
     växter, växtprodukter eller andra föremål med ur-
     sprung i specificerade tredje länder, förutsatt att
     i)    dessa nummer förs in på begäran av en                  (anpassad)
           medlemsstat som redan tillämpar särskilda för-
           bud avseende införsel av dessa produkter från
           tredje land,
     ii)   skadegörare sora förekommer i ursprungslandet
           utgör en risk för växtskyddet i en del av eller i
           hela gemenskapen, och
     iii) deras möjliga närvaro på produkterna i fråga inte
          kan upptäckas effektivt vid tiden för införseln.
b)   Nya nummer som läggs till övriga bilagor avseende
     vissa växter, växtprodukter och andra föremål med ur-
     sprung i specificerade tredje land, förutsatt att
     i)    dessa nummer förs in på begäran av en med-
           lemsstat som redan tillämpar särskilda förbud
           eller begränsningar avseende införsel av dessa
           produkter från tredje land, och
     ii)   skadegörare som förekommer i ursprungslandet
           utgör en risk för växtskyddet i en del av eller i
           hela gemenskapen avseende grödor för vilka det
           är omöjligt att förutsäga omfattningen av möjliga
           skador.
c)   Alla ändringar av del B i bilagorna efter överenskom-
     melse med den berörda medierasstaten.
d)   Alla andra ändringar av bilagorna sora kommer att
     göras mot bakgrund av den vetenskapliga eller teknis-
     ka utvecklingen.

                          Artikel 15                              77/93/EEG              Artikel 14

1. I enlighet med förfarandet i artikel 17, eller i bråd-         94/13/EG art. 1.9
skande fall med det förfarande sora fastställs i artikel 19,
får medlemsstaterna på begäran bemyndigas att tillåta un-
dantag

                                              33
 ---pagebreak--- —    frän artikel 4.1 och 4.2 avseende bilaga 3 delarna A         Rättelse EGT nr L 319, 10.12.1996. s. 16
     och B utan att detta påverkar tillämpningen av be-           (anpassad)
     stämmelserna i artikel 4.5 samt från artiklarna 5.1, 5.2
     och 13.1 a tredje strecksatsen avseende andra krav
     som avses i bilaga 4 del A avsnitt I och bilaga 4 del
     B,

—    frän artiklarna 7.2 och 13.1 b i fråga om trä, om det        94.13/EG art. 1.9
     ges liknande garantier,
förutsatt att det är säkerställt att risken för spridning av
skadegörare hår förebyggts genom en eller flera av följan-
de faktorer:
—    Växternas eller växtprodukternas ursprung.
—    Lämplig behandling.
—    Särskilda försiktighetsåtgärder rörande användningen
     av växterna eller växtprodukterna.

Risken skall värderas pa grundval av tillgänglig vetenskap-       89'439/EEG art. 1.8
lig och teknisk information. Om denna information är otill-
räcklig, skall den kompletteras med ytterligare förfrågnin-
gar och, i tillämpliga fall, med undersökningar som utförs i
växternas, växtprodukternas eller de andra föremålens ur-
sprungsland, med kommissionens bemyndigande och i en-
lighet med relevanta bestämmelser i artikel 21.

Varje bemyndigande skall tillämpas individuellt för hela el-      91/683/EEG art. 1.21
ler en del av gemenskapens territorium enligt villkor, sora       (anpassad)
tar hänsyn till risken att produkten i fråga kan sprida ska-
degörare inom skyddade zoner eller inom vissa områden,
och med hänsyn till olikheterna i de jordbruksmässiga och
ekologiska förhållandena. I sådana fall skall medlemsstater-
na uttryckligen undantas från de förpliktelser som följer av
bestämmelserna ovan i de beslut enligt vilka bemyndigan-
de na fastställs.
Risken skall uppskattas pä grundval av tillgänglig veten-
skaplig och teknisk information. Om denna information är
otillräcklig, skall den kompletteras med ytterligare förfråg-
ningar eller, i de fall da det är lämpligt, genom undersök-
ningar som utförs av kommissionen i de berörda växternas,
växtprodukternas eller andra föremålens ursprungsland.

2. I fråga om de undantag som föreskrivs i punkt 1 skall          94/13/EG art. 1.9
det i varje enskilt fall krävas ett officiellt uttalande om att
villkoren för beviljande av undantaget har uppfyllts.
3. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om
de undantag som de har beviljat i enlighet med punkt 1.
Kommissionen skall varje år meddela de andra medlems-
staterna dessa uppgifter.

                                             34
 ---pagebreak--- I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17 får      94/13/EG art. 1.9
medlemsstater undantas från att tillhandahålla dessa upp-
gifter.

                          Artikel 16                               77/93/EEG                         Artikel 15

1. Varje medlemsstat skall omedelbart till kommissionen            91/683/EEG art. 1.22
och de andra medierasstaterna anmäla förekomsten på dess
territorium av någon av de skadegörare som anges i bilaga
1 del A avsnitt I, eller bilaga 2 del A avsnitt I, eller om
förekomsten på en del av dess territorium där förekomsten
av skadegörarna som anges i bilaga 1 del A avsnitt II eller
i del B, eller i bilaga 2 del A avsnitt II eller i del B tidiga-
re var okänd.
Den skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att utrota el-
ler, om detta är omöjligt, förhindra spridningen av de be-
rörda skadegörarna. Den skall underrätta kommissionen
och de andra medlemsstaterna om de åtgärder som har
vidtagits.

2-   Varje medlemsstat skall omedelbart till kommissionen          90/168/EEG art. 1.4    91/683/EEG art. 1.23
och de andra medlemsstaterna anmäla faktisk eller miss-            (anpassad)
tänkt förekomst av skadegörare som inte anges i bilagorna
1 eller 2. och vilkas förekomst tidigare var okänd på dess
territorium. Den skall också informera kommissionen och
de andra medlemsstaterna om de skyddsåtgärder som den
har vidtagit eller ämnar vidta. Dessa åtgärder skall bl.a.
vara sådana att de förhindrar risken för spridning av den
berörda skadegöraren på de andra medlemsstaternas terri-
torier.
Vad gäller försändelser med växter, växtprodukter eller
andra föremål från tredje land sora anses medföra en över-
hängande fara för införsel eller spridning av de skadegöra-
re som avses i punkt 1 oeh i första stycket i denna punkt,         91/683/EEG art. 1.24
skall den berörda medlemsstaten omedelbart vidta de åt-
gärder som är nödvändiga för att skydda gemenskapens
territorium från den faran och informera kommissionen
och de andra medlemsstaterna om detta.
Då en medlemsstat anser att det föreligger en annan över-
hängande fara än den som avses i andra stycket, skall den
omedelbart anmäla till kommissionen och till de andra
medlemsstaterna vilka åtgärder den önskar skall vidtas.
Om den anser att dessa åtgärder inte vidtas i tillräckligt
god tid för att förhindra införsel eller spridning av en ska-
degörare på sitt territorium, får den tillfälligt vidta de yt-
terligare åtgärder sora den bedömer är nödvändiga, så
länge som kommissionen inte har vidtagit åtgärder i enlig-
het med punkt 3,                                                   91/683/EEG art. 1.25
Kommissionen skall överlämna en rapport till rådet om
genomförandet av denna bestämmelse samt eventuella
förslag till åtgärder senast den 31 december 1992.

                                              35
 ---pagebreak--- i     I de fall som avses i punkterna 1 och 2 skall kommis-      89/439/EEG art. 1.9   91/683/EEG art. 1.26
sionen undersöka situationen så snart som möjligt inom           (anpassad)
Ständiga kommittén för växtskydd. Med kommissionens be-
myndigande kan undersökningar göras på platsen i enlighet
med relevanta bestämmelser i artikel 21. Nödvändiga åt-
gärder får vidtas, inklusive sådana genom vilka det kan av-
göras om de åtgärder som medlemsstaterna vidtagit bör
upphävas eller ändras enligt det förfarande som fastställs i
artikel 19. Kommissionen skall följa situationens utveckling
och skall på grundval av denna, enligt samma förfarande,
ändra eller upphäva de ovan nämnda åtgärderna. Innan en
åtgärd har fastställts enligt det ovan nämnda förfarandet,
får medlemsstaten hålla fast vid de åtgärder sora den har
vidtagit.

4. Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1 och 2 skall          90/168/EEG art 1.5 - 91/683/EEG art. 1.26
vid behov fastställas i enlighet med det förfarande sora         (anpassad)
fastställs i artikel 18.

                         Artikel 17                              77/93/EEG                        Artikel 16
                                                                 (anpassad)
1. När det förfarande som föreskrivs i denna artikel skall
tillämpas, skall ordföranden omedelbart hänskjuta ärendet
till Ständiga kommittén för växtskydd, nedan kallad "kom-
mittén", antingen på eget initiativ eller på begäran av en
medlemsstat.

2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén           95/l/EG, Euratom, EKSG
ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över för-
slaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hän-
syn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut
med den majoritet som enligt artikel 148.2 i fördraget skall
tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av
kommissionen. Medlemsstaternas röster skall vägas enligt
fördragets artikel 148.2. Ordföranden får inte rösta.

3_. Om förslaget är förenligt med kommitténs yttrande,           77/93/EEG - 95/l/EG, Euratom, EKSG
skall kommissionen själv utan dröjsmål anta och genomföra
det. Om förslaget inte är förenligt med kommitténs yttran-
de eller om inget yttrande avges, skall kommissionen utan
dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder sora skall vidtas.
Rådet skall anta förslaget med kvalificerad majoritet.
Om rådet inte har fattat något beslut inom tre månader
från det att ärendet mottagits skall kommissionen själv be-
sluta att de föreslagna åtgärderna skall vidtas och skall ge-
nomföra dem omedelbart, såvida inte rådet med enkel ma-
joritet har avvisat förslaget.

                                            36
 ---pagebreak---                          Artikel 18                               89/439/EEG art. 1.10           Artikel 16a
                                                                  (anpassad)
1. När det förfarande som föreskrivs i denna artikel skall
tillämpas, skall ordföranden omedelbart hänskjuta ärendet
till kommittén, antingen på eget initiativ eller på begäran
av en medlemsstat.

2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén            95/l/EG, Euratom, EKSG
ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över för-
slaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hän-
syn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut
med den majoritet som enligt artikel 148.2 i fördraget skall
tillämpas vid beslut sora rådet skall fatta på förslag av
kommissionen. Medlemsstaternas röster skall vägas enligt
fördragets artikel 148.2. Ordföranden får inte rösta.

3_. Om förslaget är förenligt med kommitténs yttrande,            89/439/EEG art. 1.10 - 95/l/EG, Euratom,
skall kommissionen själv utan dröjsmål anta och genomföra         EKSG
det Ora förslaget inte är förenligt med kommitténs yttran-
de eller om inget yttrande avges, skall kommissionen utan
dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder som skall vidtas.
Rådet skall anta förslaget med kvalificerad majoritet.
Om rådet inte har fattat något beslut inom tre månader
från det att ärendet mottagits skall kommissionen besluta
att de föreslagna åtgärderna skall vidtas.

                         Artikel 19                               77/93/EEG
                                                                  (anpassad)
1. När förfarandet som föreskrivs i denna artikel skall
tillämpas, skall ordföranden omedelbart hänskjuta ärendet
till kommittén, antingen på eget initiativ eller på begäran
av en medlemsstat.

2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén            95/l/EG, Euratom, EKSG
ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över för-
slaget inom två dagar. Den skall fatta sitt beslut med den
majoritet sora enligt artikel 148.2 i fördraget skall tillämpas
vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommis-
sionen. Medlemsstaternas röster skall vägas enligt den
artikeln. Ordföranden får inte rösta.

3. Om förslaget är förenligt med kommitténs yttrande,             77/93/EEG - 95/l/EG, Euratom, EKSG
skall koramissionen själv utan dröjsmål anta och genomföra
det. Om förslaget inte är förenligt med kommitténs yttran-
de eller ora inget yttrande avges, skall kommissionen utan
dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder som skall vidtas.
Rådet skall anta förslaget med kvalificerad majoritet

                                              37
 ---pagebreak--- Om rådet inte har fattai något beslut inom 15 dagar från          77/93/EEG
det att ärendet mottagits skall kommissionen själv besluta
att de föreslagna åtgärderna skall vidtas och skall genom-
föra dem omedelbart, såvida inte rådet med enkel majori-
tet har avvisat förslaget.

                         Artikel 20                                                       Artikel 18
1. Detta direktiv påverkar inte gemenskapens bestäm-
melser om kraven på växtskydd för växter och växtproduk-
ter, utom då det föreskriver eller uttryckligen tillåter strik-
tare krav i detta avseende.

2. Ändringar av detta direktiv, som är nödvändiga för att         91/683/EEG art. 1.27
åstadkomma överensstämmelse med de av gemenskapens
bestämmelser som avses i punkt 1, skall fastställas i enlig-
het med det förfarande som fastställs i artikel 18.

3. Medlemsstaterna får vidta särskilda växtskyddsåtgär-           77/93/EEG
der mot de skadegörare som vanligtvis angriper växter eller       (anpassad)
växtprodukter i lager då det gäller införsel till deras om-
råden av växter eller växtprodukter, i synnerhet de som an-
ges i bilaga 6 och av deras emballage eller de fordon sora
transporterar dera.

                          Artikel 21                              89/439/EEG art. 1.11   Artikel 19a
                                                                  (anpassad)
1. För att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning
av detta direktiv, och utan att det påverkar de kontroller
som utförs med med! :msstaternas bemyndigande, får kom-
missionen låta experter utföra kontroller med dess bemyn-
digande avseende de uppgifter som anges i punkt 3, på
eller utanför platsen., i enlighet med bestämmelserna i den-
na artikel.
Då sådana kontroller utförs i en medlemsstat, måste detta
göras i samarbete med den officiella växtskyddsmyndig-
heten i den medlemsstaten, så som det specificeras i punk-
terna 4 och 5 och i enlighet med förfarandet i punkt 7.
2.   De experter som avses i punkt 1 kan vara                     (anpassad)
—    anställda av kommissionen,
—    anställda av medlemsstaterna, och kan ställas till kom-
     missionens förfogande tillfälligt eller för särskilda
     uppgifter.
De skall åtminstone i en medierasstat ha uppnått de kvali-
fikationer sora krävs för personer som utför och övervakar
officiella växtskyddsinspektioner.
3. De kontroller som avses i punkt 1 får omfatta följan-          (anpassad)
de arbetsuppgifter:
—     Övervakning av undersökningar enligt artikel 6.

                                              38
 ---pagebreak--- —   Övervakning eller, inom ramen för bestämmelserna i           89/439/EEG art. 1.11
    punkt 5, femte stycket, utförande av kontroller enligt       (anpassad)
    artikel 13.1 i samarbete med medierasstaterna.
—   Utförande av de verksamheter sora specificeras inom
    ramen för de tekniska arrangemang sora avses i
    artikel 13.7
—   Utförande av de undersökningar sora avses i artiklar-
    na 15.1 och 16.3.
—   Biträde till kommissionen i de ärenden sora avses i
    punkt 6.
—   Utförande av andra uppgifter sora rådet, med kvalifi-
    cerad majoritet och på kommissionens förslag, till-
    delar experterna.
4. För utförandet av de uppgifter som anges i punkt 3,           (anpassad)
får de experter som avses i punkt 1
—   besöka plantskolor, jordbruk och andra ställen där
    växter, växtprodukter eller andra föremål odlas eller
    har odlats, produceras eller har producerats, bearbetas
    eller har bearbetats samt lagras eller har lagrats,
—   besöka ställen där undersökningar enligt artikel 6
    eller kontroller enligt artikel 13 utförs,
—   rådfråga befattningshavare från        medlemsstaternas
    officiella växtskyddsmyndigheter,
—   ledsaga medlemsstaternas nationella inspektörer under
    deras verksamhet för tillämpningen av detta direktiv.
5. Under det samarbete sora avses i punkt 1 andra                (anpassad)
stycket, skall den officiella växtskyddsrayndigheten i den
medlemsstaten i tillräckligt god tid meddelas om arbets-
uppgiften så att nödvändiga arrangemang kan göras.
Medlemsstaterna skall vidta alla rimliga åtgärder för att
säkerställa att kontrollernas mål och effektivitet inte även-
tyras. De skall säkerställa att experterna utan hinder kan
utföra sina uppgifter, och de skall vidta alla rimliga åtgär-
der för att på deras begäran förse dem med de nödvändiga
resurser som finns tillgängliga, inklusive labora torieutrust-
ning och laboratoriepersonal. Kommissionen skall säker-
ställa att de kostnader som härrör från en sådan begäran
skall ersättas, inom ramen för de medel som finns anslagna
för det ändamålet i Europeiska unionens allmänna budget.
Experterna skall, vid alla de tillfällen då den nationella
lagstiftningen kräver det, vara förordnade i vederbörlig
ordning av den officiella växtskyddsrayndigheten i den be-
rörda medlemsstaten och skall följa samma regler och bruk
som den medierasstatens befattningshavare.

                                             39
 ---pagebreak--- Om uppgiften består i att övervaka undersökningar sora             89/439/EEG art 1.11
avses i artikel 6, att övervaka kontroller som avses i arti-
kel 13.1 eller att genomföra undersökningar som avses i ar-
tikel 15.1 och i artikel 16.3, får inga beslut fattas på plat-
sen. Experterna skall rapportera till kommissionen om sin
verksamhet och sina slutsatser.
Om uppgiften består i att i samarbete med medlemsstater-
na utföra kontroller enligt artikel 13.1, skall de kontroller-
na utgöra en del av ett fastslaget kontrollprogram och de
regler som den berörda medlemsstaten har ställt upp för
förfarandet skall följas. Vid en gemensara inspektion tillå-
ter emellertid den berörda medlemsstaten införsel av en
försändelse till gemenskapen endast ora dess växtskydds-
myndighet och kommissionen är överens. I enlighet med
det förfarande som fastställs i artikel 18, får detta villkor
utvidgas till att omfatta andra oåterkalleliga krav som till-
lämpas på försändelser före införseln till gemenskapen, ora
erfarenheten visar att en sådan utvidgning är nödvändig.
Om gemenskapens expert och den nationella inspektören
inte kommer överens, skall den berörda medlemsstaten i
avvaktan på ett beslut vidta de tillfälliga åtgärder som är
nödvändiga.
Under alla omständigheter skall de nationella bestämmel-
serna vad gäller straffrättsliga procedurer och administrati-
va sanktioner tillämpas enligt det vanliga förfarandet. Ora
experterna upptäcker en förmodad överträdelse av bestäm-
melserna i detta direktiv, skall detta anmälas till de behöri-
ga myndigheterna i den berörda medlemsstaten.
6.   Kommissionen skall
—    upprätta ett nätverk för anmälan av nya förekomster
     av skadegörare,
—    utfärda rekommendationer för hur de riktlinjer skall          (anpassad)
     dras upp som experterna och de nationella inspek-
     törerna skall följa då de utför sin verksamhet.
För att kunna bistå kommissionen i den senare uppgiften,
skall medlemsstaterna meddela kommissionen ora de natio-
nella inspektionsförfaranden sora råder på växtskydds-
området
7. Kommissionen skall enligt det förfarande sora fast-
ställs i artikel 18 fastställa tillämpningsföreskrifter för den-
na artikel, inklusive sådana som är tillämpliga vid samarbe-
te enligt punkt 1 andra stycket.
8. Koramissionen skall senast den 31 december 1994                 (anpassad)
rapportera till rådet ora erfarenheterna från genomföran-
det av bestämmelserna i denna artikel. Rådet skall, med
kvalificerad majoritet och på kommissionens förslag, vidta
nödvändiga åtgärder för att, om så är lämpligt, ändra dessa
bestämmelser mot bakgrunden av dessa erfarenheter.

                                              40
 ---pagebreak---                          Artikel 22                             97/3.EG art. 1.2   Artikel 19b
I händelse av faktisk eller misstänkt förekomst till följd av
införsel eller spridning inom gemenskapen av en skadegö-
rare kan medlemsstaterna enligt artiklarna 23 och 24 bevil-
jas ett ekonomiskt bidrag för "sundhetskontroll" från ge-
menskapen för att täcka utgifter som har ett direkt
samband med de nödvändiga åtgärder som har vidtagits
eller planeras för att bekämpa skadegöraren i syfte att ut-
rota den, eller om detta inte är möjligt, begränsa dess
spridning. Komissionen skall föreslå att lämpliga anslag för
detta syfte tas upp i Europeiska unionens allmänna budget.
                         Artikel 23                                                Artikel 19c
1. Den berörda medlemsstaten kan pa begäran beviljas
det ekonomiska bidrag från gemenskapen som nämns i ar-
tikel 23, om det konstateras att skadegöraren i fråga, oav-
sett om den räknas upp i bilagorna 1 och 2
—    har anmälts i enlighet med artikel 16.1 eller 16.2 för-
     sta stycket, och
—    utgör en omedelbar fara för hela eller en del av ge-
     menskapen på grund av sin förekomst i ett område
     där den antingen inte har påvisats tidigare eller har
     utrotats eller håller på att utrotas, och
—    har förts in i detta område genom försändelser av
     växter, växtprodukter eller andra föremål som härrör
     frän tredje land eller frän ett annat område inom ge-
     menskapen.
2.   Följande åtgärder anses nödvändiga enligt artikel 22:      (anpassad)
a)   Destruktion, desinfektion, sanering, sterilisering, ren-
     göring eller varje annan behandling som utförs offici-
     ellt eller pa officiell begäran när det gäller
     i)    växter, växtprodukter och andra föremål som ut-
           gör den eller de försändelser genom vilken ska-
           degöraren fördes in i området i fråga och som
           anses vara angripna eller löper risk att bli an-
           gripna,
     ii)   växter, växtprodukter och andra föremål som an-
           ses vara angripna eller löper risk att angripas av
           den skadegörare som har införts och som härrör
           från växter i den eller de ifrågavarande försän-
           delserna eller har befunnit sig i omedelbar när-
           het av växterna, växtprodukterna eller de andra
           föremålen i dessa försändelser eller växter som
           härrör från dem,
     iii) växtsubstrat och mark som anses vara angripna
          eller löper risk att bli angripna av skadegöraren i
          fråga,

                                            41
 ---pagebreak---      iv) produktions-, förpacknings-, emballage- och för-          97/3/EG art. 1.2
         varingsmaterial, lager- eller packningslokaler och
         transportmedel som har varit i kontakt med alla
         eller några av de ovan angivna växterna, växtpro-
         dukterna eller andra föremålen,
b)   undersökningar eller prover som har genomförts offi-
     ciellt eller på officiell begäran för att kontrollera före-
     komsten eller omfattningen av den införda skadegöra-
     rens angrepp,
c)   förbud mot eller begränsningar av användningen av
     växtsubstrat, odlingsbara områden eller lokaler samt
     andra växter, växtprodukter och föremål än materialet
     som ingår i den eller de ifrågavarande försändelserna
     eller som härrör från dessa om förbudet eller be-
     gränsningen är ett resultat av officiella beslut som fat-
     tas på grund av växtskyddsrisker sora har samband
     med den införda skadegöraren.
3.   Betalningar med allmänna medel för att
—    täcka alla eller en del av kostnaderna för de åtgärder
     som avses i punkt 2 a och b, utom de som hänför sig
     till de löpande utgifterna för driften av det ansvariga
     offentliga organet, eller
—    helt eller delvis kompensera för andra sådana ekono-
     miska förluster utom förlust av inkomst, som har ett
     direkt samband med en eller flera av de åtgärder som
     beskrivs i punkt 2 c,
skall anses vara utgifter som har ett direkt samband med
de nödvändiga åtgärderna enligt punkt 2.
Med undantag från första stycket i andra stecksatsen kan
det enligt förfarandet i artikel 18 i en tillämpningsförord-
ning anges i vilka fall kompensation för förlorad inkomst
skall anses vara en utgift som har direkt samband med
nödvändiga åtgärder och som omfattas av de villkor som i
detta hänseende specificeras i punkt 5 samt de begräns-
ningar av varaktigheten som är tillämpliga i dessa fall, var-
vid den längsta tiden skall var tre år.
4. För att vara berättigad till ekonomiskt bidrag från ge-         (anpassad)
menskapen och utan att det påverkar tillämpningen av arti-
kel 16, skall den berörda medlemsstaten senast vid utgång-
en av det kalenderår som följer på det år när förekom-
sten av skadegöraren upptäcktes hos kommissionen ansöka
om bidrag och omedelbart underrätta kommissionen och
de andra medlemsstaterna om
—    hänvisningen till den anmälan som föreskrivs i punkt 1
     första strecksatsen,
—    skadegörarens art och omfattningen av dess förekomst
     enligt artikel 22 samt när och hur den upptäcktes,
—    identiteten hos den försändelse som avses i punkt 1
     tredje strecksatsen och genom vilken skadegöraren
     förts in,

                                              42
 ---pagebreak--- —    nödvändiga åtgärder som har vidtagits eller planeras        97/3/EGart 1.2
     och för vilka den ansöker om stöd samt en tidsplan
     för åtgärderna, och
—    uppnådda resultatet och den verkliga eller beräknade
     utgift som har uppkommit eller som kommer att upp-
     komma samt hur stor del av denna utgift som täcks
     eller kommer att täckas av de allmänna medel sora
     medlemsstaten har beviljat för genomförandet av de
     näranda nödvändiga åtgärderna.
Om förekomsten av skadegöraren upptäcktes före den               (anpassad)
30 januari 1997 skall det datumet anses vara dagen för
upptäckt enligt denna punkt och punkt 5, under förutsätt-
ning att det verkliga datumet för upptäckt inte infaller före
den 1 januari 1995. Denna bestämmelse skall dock inte till-
lämpas på inkomstförlust som inträffar senare när det gäl-
ler kompensation för inkomstförluster enligt punkt 3 andra
stycket utom i undantagsfall, enligt de villkor som fastställs
i en tillämpningsförordning som avses i punkt 3.
5. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 24 skall
beviljandet av och storleken på det ekonomiska bidraget
från gemenskapen beslutas i enlighet med förfarandet i ar-
tikel 18 med ledning av de upplysningar och de handlingar
som den berörda medlemsstaten har tillhandahållit i enlig-
het med punkt 4 och, där så är lämpligt med hjälp av de
utredningar som med kommissionens bemyndigande i en-
lighet med artikel 16.3 första stycket har utförts av de ex-
perter som avses i artikel 21 och med beaktande av om-
fattningen av den fara som nämns i punkt 1 andra
strecksatsen, samt beroende på vilka anslag som finns till-
gängliga för detta syfte.
Inom gränserna för de tillgängliga anslagen för dessa ända-
mål skall det ekonomiska bidraget från gemenskapen täcka
upp till 50 %, och när det gäller kompensation för in-
komstförlust enligt punkt 3 andra stycket upp till 25 % av
de utgifter som har ett direkt samband med de nödvändiga
åtgärder som avses i punkt 2, under förutsättning att dessa
åtgärder har vidtagits inom en period som inte överstiger
två år efter den dag då förekomsten av en skadegörare
upptäcktes enligt artikel 22, eller som planeras för den
perioden.
Den ovan nämnda perioden kan förlängas, enligt samma
förfarande, om en undersökning av situationen ger vid
handen att målet med åtgärderna kommer att uppnås inom
en rimlig ytterligare tidsfrist Det ekonomiska bidraget från
gemenskapen skall minskas gradvis under de ifrågavarande
åren.
Om en medlemsstat inte kan tillhandahålla de begärda
upplysingarna om identifiering av försändelsen i enlighet
med punkt 4 tredje strecksatsen, skall den ange förmodade
källor till förekomsten och orsakerna till att försändelserna
inte kunnat identifieras. Beviljande av det ekonomiska bi-
draget kan beslutas enligt samma förfarande beroende på
resultatet av utvärderingen av upplysningarna.

                                            43
 ---pagebreak--- Bestämmelser om tillämpningen av denna punkt skall fast-         97/3/EG art. 1.2
ställas i en tillämpningsförordning i enlighet med förfaran-
de i artikel 18.
6. Mot bakgrund av hur situationen utvecklar sig inom
gemenskapen, kan det i enlighet med förfarandet i artikel
18 eller 19 beslutas att ytterligare åtgärder skall genomför-
as och att de åtgärder som den berörda medlemsstaten har
genomfört eller planerar skall bli föremål för vissa krav
eller tilläggsvillkor, om dessa är nödvändiga för att de
eftersträvade målen skall uppnås.
Beviljande av det finansiella bidraget från gemenskapen för
sådana ytterligare åtgärder, krav eller villkor skall beslutas
enligt samma förfarande. Inom gränserna för de tillgängli-
ga anslagen för dessa ändamål skall det ekonomiska bidra-
get från gemenskapen täcka upp till 50 % av de utgifter
som har ett direkt samband med de ytterligare åtgärderna,
kraven eller villkoren i fråga.
När sådana ytterligare åtgärder, krav eller villkor i första
hand är avsedda att skydda andra områden inom gemen-
skapen än den berörda medierasstatens, kan det i enlighet
met samma förfarande beslutas att det ekonomiska bidra-
get från gemenskapen skall täcka mer än 50 % av utgifter-
na.
Det ekonomiska bidraget från gemenskapen skall ha be-
gränsad varaktighet och avta gradvis under de ifrågavaran-
de åren.
7. Beviljandet av det ekonomiska bidraget från gemen-
skapen skall inte påverka de rättigheter som den berörda
medlemsstaten eller enskilda personer kan ha gentemot
tredje man, inbegripet andra medierasstater i de fall sora
avses i artikel 24.3, för återbetalning av utgifter, kompen-
sation för förluster eller annan skada enligt nationell lag-
stiftning, gemenskapslagstiftning eller internationell rätt.
Dessa rättigheter skall fullt ut överföras till gemenskapen
med verkan från utbetalningen av det ekonomiska bidra-
get, i sådan utsträckning att dessa utgifter, förluster eller
annan skada täcks av detta bidrag.
8. Det ekonomiska bidraget från gemenskapen kan beta-
las ut i flera delar.
Om det visar sig att det ekonomiska bidrag från gemenska-
pen som beviljats inte längre är motiverat, skall följande
gälla:
Beloppet på det ekonomiska bidrag från gemenskapen som
beviljats den berörda medlemmsstaten enligt punkterna 5
och 6 kan antingen minskas eller dras in, om det - mot
bakgrund av de upplysningar sora medlemsstaten har till-
handahållit, resultatet av de utredningar som utförts av ex-
perter med kommissionens bemyndigande enligt artikel 21
eller resultaten av de lämpliga granskningar som kommis-
sionen har genomfört i enlighet med förfaranden sora lik-
nar dem som avses i artikel 24.1 i rådets förordning
(EEG) nr 4253/88 {l) - kan fastställas att

 (l) EGTnrL374,31.12.1988,s. 1. Förordningen.senast ändrad ge-
     nom förordning (EEG) nr 3193/94 (EGT nr L 337,24.12.1994,
     s. 11).
                                             44
 ---pagebreak--- —    det inte är berättigat att underlåta att genomföra de         97/3/EG art. 1.2
     nödvändiga åtgärder som beslutas enligt punkterna
     5 och 6 helt eller delvis eller att underlåta att iaktta
     regler och tidsgränser som fastställts i enlighet med
     dessa bestämmelser eller som krävs enligt de efter-
     strävade målen, eller
—    åtgärderna inte längre är nödvändiga, eller
—    en situation som den som anges i artikel 24.2 i för-
     ordning (EEG) nr 4253/88 upptäcks.
9. Artiklarna 8 och 9 i rådets förordning               (EEG)
nr 729/70 (l), skall tillämpas i tillämpliga delar.
10. Den berörda medlemsstaten skall till gemenskapen
återbetala hela eller en del av de belopp som utbetalats till
den sora ekonomiskt bidrag från gemenskapen sora bevil-
jats enligt punkterna 5 och 6, ora det genom de informa-
tionskällor som räknas upp i punkt 8 kan fastställas att
a)   de nödvändiga åtgärder som beaktas enligt punkterna
     5 och 6
     i)    inte har genomförts, eller
     ii)   inte har genomförts på ett sätt sora stämmer
           överens med de regler och de tidsfrister som
           fastställs enligt de bestämmelserna eller som
           krävs enligt de eftersträvande målen, eller
b)   de utbetalda beloppen har använts för andra ändamål
     än dem för vilka det ekonomiska bidraget beviljats,
     eller
c)   en situation som den anges i artikel 24.2 i förordning
     (EEG) nr 4253/88 upptäcks.
De rättigheter som avses i punkt 7 andra meningen skall
fullt ut överföras till den ifrågavarande medierasstaten med
verkan från återbetalningen, i den mån de täcks av denna
återbetalning.
Ränta på grund av för sen betalning skall tas ut på belopp
som inte har betalats tillbaka i enlighet med bestämmelser-
na i budgetförordningen och i enlighet med de åtgärder
som kommissionen skall vidta enligt förfarandet i artikel
18.

                          Artikel 24                                                  Artikel 19d
1. När det gäller orsakerna till förekomsten av den ska-
degörare som avses i artikel 22 skall följande gälla:
Kommissionen skall kontrollera om förekomsten av skade-
göraren i det berörda området beror på att en eller flera
försändelser sora medförde skadegöraren transporterades
in i området och skall fastställa från vilken eller vilka med-
ierasstater försändelsen eller försändelserna kora.

 (') EGT nr L94,28.4.197(),s. 13. Förordningen senast ändrad ge-
     nom förordning (EG) nr 1287/95 (EGT nr L 125, 8.6.1995, s.
     1).
                                              45
 ---pagebreak--- Den medlemsstat från vilken den försändelse eller de för-        97/3/EGartl.2
sändelser som medförde skadegöraren kom, oavsett om det
är samma medlemsstat som avses ovan, skall omedelbart
underrätta kommissionen, på den senares begäran, om alla
detaljer som rör försändelsens eller försändelsernas ur-
sprung och hur ärendet hanteras administrativt inbegripet
granskningar, undersökningar och kontroller som föreskrivs
i detta direktiv, så att det kan fastställas varför medleras-
staten inte upptäckte att försändelsen eller försändelserna
inte var i överensstämmelse med bestämmelserna i detta
direktiv. Medlemsstaten skall också på begäran meddela
kommissionen om bestämmelseorten för alla andra försän-
delser som avsänts från samma ursprungsort eller ur-
sprungsorter under en viss period.

För att komplettera upplysningarna får efter kommissio-          (anpassad)
nens bemyndigande utredningar utföras av de experter sora
avses i artikel 21.
2. De upplysningar sora erhålls enligt dessa bestämmel-
ser eller enligt artikel 16.3 skall granskas av kommittén i
syfte att upptäcka eventuella brister i gemenskapens växt-
skyddsregler eller tillämpningen av dem och fastställa åt-
gärder som kan vidtas för att avhjälpa bristerna.
De upplysningar sora avses i punkt 1 skall också användas
för att i enlighet med fördragets bestämmelser fastställa
om det förhållandet att den bristande överensstämmelsen
hos den eller de försändelser som medförde att skadegöra-
ren förekommer i det berörda området inte upptäcktes av
den medlemsstat varifrån de kom, berodde på att med-
lemsstaten inte uppfyllde någon av de skyldigheter som
åligger dem enligt fördraget och bestämmelserna i detta
direktiv, i synnerhet när det gäller de granskningar som
avses i artikel 6 eller de undersökningar som avses i artikel
13.1.
3. När den slutsats som avses i punkt 2 dras ora den
medlemsstat som avses i artikel 23.1, skall den medlems-
staten inte beviljas ekonomiskt bidrag från gemenskapen,
eller, om sådant redan har beviljats, skall detta inte betalas
ut eller, om det redan har betalats ut skall det betalas
tillbaka till gemenskapen. I det sistnämnda fallet skall sista
stycket i artikel 23.10 gälla.
När den slutsats som avses i punkt 2 dras om en annan
medlemsstat skall gemenskapslagstiftningen tillämpas, un-
der beaktande av andra meningen i artikel 23.7.

                                             46
 ---pagebreak---                          Artikel 25                              97/3/EG art. 1.2   Aitiksl_2
                                                                 (anpassad)
När det gäller det finansiella bidrag som anges i artikel
13.9 och i artiklarna 22, 23 och 24 skall rådet med kvalifi-
cerad majoritet på förslag från kommissionen anta bestäm-
melser för undantagsfall när viktiga gemenskapsintressen
motiverar ett bidrag från gemenskapen på upp till 70 % av
de uppgifter som har ett direkt samband med förbättring
av utrustning och lokaler, inom gränserna för de anslag
sora finns tillgängliga för dessa ändamål och under förut-
sättning att detta inte påverkar beslut sora fattas i enlighet
med artikel 23.5 eller 23.6.

                         Artikel 26                                                 Aniksli
Senast den 20 januari 2002 skall koramissionen granska           (anpassad)
resultatet av tillämpningen av artikel 13.9 och av artiklarna
22, 23 och 24 och till rådet lämna en rapport sora skall
åtföljas av nödvändiga ändringsförslag.

                         Artikel 27
Direktiv 77/93/EEG i dess genom rättsakterna i bilaga 8
del A ändrade lydelse skall upphöra att gälla, utan att det
påverkar medlemsstaternas förpliktelser vad gäller de tids-
frister för genomförande och tillämpning av de direktiv
sora fastställs i bilaga 8 del B.
Hänvisningar till det upphävda direktivet skall tolkas sora
hänvisningar till detta direktiv och skall läsas i enlighet
med jämförelsetabellen i bilaga 9.

                         Artikel 28
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det
att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapemas
officiella tidning.

                         Artikel 29
Detta direktiv riktar sig till medierasstaterna.

Utfärdat i Bryssel den

                                         På rådets vägnar
                                         Ordförande

                                              47
 ---pagebreak---                         BILAGA 1                              92/103/EEG art. 1
                           Del A
 SKADEGÖRARE VILKAS INFÖRSEL OCH SPRIDNING
   SKALL FÖRBJUDAS I ALLA MEDLEMSSTATER
                         Avsnitt I
 SKADEGÖRARE SOM INTE HAR PÅVISATS INOM
  GEMENSKAPEN OCH SOM ÄR AV BETYDELSE
         FÖR HELA GEMENSKAPEN
a)   Insekter, kvalster och nematoder, på alla stadier av
     deras utveckling
     1.   Acleris spp. (icke-europeiska)
     2.   Amauromyza maculosa (Malloch)
     3.   Anomala orientalis Waterhouse
     4.   Anoplophora chinensis (Thomson)
     5.   Anoplophora malasiaca (Forster)
     6.   Arrhenodes minutus Drury
     7.   Bemisia tabaci Genn. (icke-europeisa populatio-
          ner) smittbärare av virus såsom:
          a)   Bean golden mosaic virus
          b)   Cowpea mild mottle virus
          c)   Lettuce infectious yellows virus
          d)   Pepper mild tigré virus
          e)   Squash leaf curl virus
          f)   Euphorbia mosaic virus
          g)   Florida tomato virus
     8.   Cicadellidae (icke-europeiska) som har påvisats
          vara smittbärare av Pierce's disease (som orsakas
          av Xylella fastidiosa), såsom:
          a)   Carncocephala fulgida Nottingham
          b)   Draeculacephala minerva Bali
          c)   Graphocephala atropunctata (Signoret)
     9.   Choristoneura spp. (icke-europeiska)
     10. Conotrachelus nenuphar (Herbst)
     11. Heliothis zea (Boddie)
     12. Liriomyza sativae Blanchard
     13. Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen
     14. Monochamus spp. (icke-europeiska)
      15. Myndus crudus Van Duzee
      16. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen
      17. Premnotrypes spp. (icke-europeiska)
      18. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimraerraann)     (anpassad)
      19. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)            (anpassad)

                                            48
 ---pagebreak---      20. Scaphoideus luteolus (Van Duzee)                 92/103/EEG art. 1
     21. Spodoptera eridania (Cramer)
     22. Spodoptera frugiperda (Smith)
     23. Spodoptera litura (Fabricus)
     24. Virips palmi Karny
     25. Tephritidae (icke-europeiska) såsom:
          a)   Anastrepha fraterculus (Wiedemann)
          b)   Anastrepha ludens (Loew)
          c)   Anastrepha obliqua Macquart
          d)   Anastrepha suspensa (Loew)
          e)     Dacus cilia tus Loew
          f)   Dacus cucurbitae Coquillett
          g)   Dacus dorsalis Hendel
          h)     Dacus tryoni (Froggatt)
          i)   Dacus tsuneonis Miyake
          j)     Dacus zonatus Saund.
          k)     Epochra canadensis (Loew)
          1)     Pardalaspis cyanescens Bezzi
          m) Pardalaspis quinaria Bezzi
          n)     Pterandrus rosa (Karsch)
          o)     Rhacochlaena japonica Ito
          p)     Rhagoletis cingulata (Loew)
          q)     Rhagoletis compléta Cresson
          r)     Rhagoletis fausta (Östen-Sacken)
          s)     Rhagoletis indifferens Curran
          t)     Rhagoletis mendax Curran
          u)     Rhagoletis pomonella Walsh
          v)     Rhagoletis ribicola Doane
          w)     Rhagoletis suavis (Loew)
     26. Xiphinema americanum Cobb sensu lato (icke-eu-
         ropeiska populationer)
     27. Xiphinema californicum Lamberti et Bleve-Zac-
         heo

b)   Bakterier
     1.   Xylella fastidiosa (Well et Raju)
c)   Svampar
     1.    Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt
     2.    Chrysomyxa arctostaphyli Dietel
     3.    Cronartium spp. (icke-europeiska)
     4.    Endocronartium spp. (icke-europeiska)
     5.    Guignardia lancina (Saw.) Yamaraoto et Ito
     6.    Gymnosporangium spp. (icke-europeiska)
     7.    Inonotus weirii (Murrill) Kotlaba et Pouzar
                                                 49
 ---pagebreak---      8.   Melampsora farlowii (Arthur) Davis                   92/103/EEG art. 1
     9.   Monilinia fructicola (Winter) Honey
     10. Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al.
     11. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson
     12. Phoma andina Turkensteen
     13. Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.
     14. Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone
         et Boerema

     15. Thecaphora solani Barrus

     15.1. Tilletia indica Mitra                               96/78/EG

     16. Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers              92/103/EEG art. 1
d)   Virus och virusliknande organismer
     1.   Phloem nekros på alm MLO.
     2.   Virus och virusliknande organismer hos potatis
          såsom:
          a)   Andean potato latent virus
          b)   Andean potato mottle virus
          c)   Arracacha virus B, oca strain
          d)   Potato black ringspot virus
          e)   Potato spindle tuber viroid
          f)   Potato virus T
          g)   icke-europeiska isolat av potatisvirus A, M,
               S, V, X och Y (inklusive Y0, Yn och Yc),
               och bladrullvirus
     3.   Tobacco ringspot virus
     4.   Tomato ringspot virus
     5.   Virus och virusliknande organismer hos Cydonia
          Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus
          L., Ribes L., Rubus L. och Vitis L., såsom:
          a)   Blueberry leaf mottle virus
          b)   Cherry rasp leaf virus (amerikanskt)
          c)   Peach mosaic virus (amerikanskt)
          d)   Peach phony rickettsia
          e)   Peach rosette mosaic virus
          f)   Peach rosette mycoplasm
          g)   Peach X-disease mycoplasm
          h)   Peach yellows mycoplasm
          i)   Plum line pattern virus (amerikanskt)

                                              50
 ---pagebreak---           j)     Raspberry leaf curl virus (amerikanskt)       92/103/EEG art. 1
          k)     Strawberry latent ' C virus
          I)     Strawberry vein banding virus
          m) Strawberry witches' broom mycoplasm (Hax-
             kvast MLO hos jordgubbe)
          n)     Icke-europeiska virus och virusliknande or-
                 ganismer hos Cydonia Mill., Fragaria L.,
                 Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L.,
                 Rubus L. och Vitis L.
     6.   Virus sora överförs av Bemisia tabaci Genn., så-
          som:
          a)     Bean golden mosaic virus
          b)     Cowpea mild mottle virus
          c)     Lettuce infectious yellows virus
          d)     Pepper mild tigré virus
          e)     Squash leaf curl virus
          f)     Euphorbia mosaic virus
          g)     Florida tomato virus
e)   Parasiterande växter
     1.   Arceuthobium spp. (icke-europeisk)
                          Avsnitt II
 SKADEGÖRARE SOM HAR PÅVISATS INOM GE-
 MENSKAPEN OCH SOM ÄR AV BETYDELSE FÖR
           HELA GEMENSKAPEN
a)   Insekter, kvalster och nematoder, pä alla stadier av
     deras utveckling
     1.   Globodera pallida (Stone) Behrens
     2.   Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens
     3.   Heliothis armigera (Hiibner)
     4.   Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)
     5.   Liriomyza trifolii (Burgess)
     6.   Liriomyza huidobrensis (Blanchard)
     7.   Opogona sacchari (Böjer)
     8.   Popillia japonica Newman                             (anpassad)
     9.   Spodoptera littoralis (Boisduval)
b)   Bakterier
     1.   Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al
          spp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Da-
          vis et al.

     2.   Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith               95/4/EG art. 1

c)   Svampar                                                   92/103/EEG art. 1
     1.   Melampsora medusae Thûmen
     2.   Synchytrium endobioticum (Schiibersky) Percival

                                               51
 ---pagebreak--- d)   Virus och virusliknande organismer                            92/103.EEG art. 1
     1.      Häxtkvast MLO hos äppel
     2.     Chlorotic leafroll MLO hos aprikos
     3.     Moriasjuka MLO hos päron (Pear decline my-
            coplasm)
                             Del B
SKADEGÖRARE VILKAS INFÖRSEL OCH SPRIDNING
  SKALL FÖRBJUDAS I VISSA SKYDDADE ZONER
a)   Insekter, kvalster och nemntoder, på alla stadier av
     deras utveckling

                    Art                  Skyddad(c)zon(er)
      1. Bemisia tabaci Genn.        PK. IRL.P. (Entre Douro       95/41 EG art. 1
         (europeiska popula-         e Minho. Träs-os-Montes.
         tioner)                     Beira Litoral. Beira Inte-
                                     rior. Ribatejo e Oeste.
                                     Alentejo. Madeira och
                                     Azorerna). UK. S. Fl

      2. Globodera     pu I lida Fl                                95/1 .EG, Euratom. EKSG
         (Stone) Behrens

      3. Leptinotarsti     decemli- E (Menorca och Ibiza),         92/103/EEG art. 1
          neata Say                 IRL. P (Azorerna och Ma-       95/4LEG art. 1
                                    deira). UK. S (Malmöhus.
                                     Kristianstads,   Blekinge,
                                     Kalmar. Gotlands Län.
                                     Halland). Fl (distrikten
                                     Åland. Turku. Uusimaa.
                                     Kymi. Häme. Pirkanmaa.
                                     S.iUi!kunjLU

b)   Virus och virusliknande organismer

                     Art                  Skyddad(e) zon(er)
          1 • Beet necrotic yellow    PK. F (Bretagne). FI. IRL.   96/14 EG art.
             vein virus              P (Azorerna). S. UK

          2. Tomato spotted wilt vi- PK. S. Fl                     95/1'EG, Euratom, EKSG
             rus
 ---pagebreak---                                             Bil AGA 2                                                    92/103/EEG art. 1
                                              Del A
   SKADEGÖRARE VILKAS INFÖRSEL OCH SPRIDNING SKALL FÖRBJUDAS I ALLA MED-
    LEMSSTATER OM DE FÖREKOMMER PÄ VISSA VÄXTER ELLER VÄXTPRODUKTER
                                             Avsnitt I
  SKADEGÖRARE SOM INTE HAR PÅVISATS INOM GEMENSKAPEN OCH SOM ÄR AV
                 BETYDELSE FÖR HELA GEMENSKAPEN

a) Insekter, kvalster och nematoder, pä alla stadier av deras utveckling

                         Art                                      Föremål för angrepp
   1. Aculops fuchsiae Keifer                      Växter av Fuchsia L. för plantering, utom fröer
   2. Aleurocanthus spp.                           Växter av Citrus L. Fortunella Swingle, Poncirus
                                                   Raf. och hybrider av dessa för plantering, utom
                                                   frukter och fröer
   3. Anthonomus bisignifer (Schenkling)           Växter av Fragaria L. för plantering, utom fröer
   4. Anthonomus signatus (Say)                    Växter av Fragaria L. för plantering, utom fröer
   5. Aonidiella citrina Coquillet                 Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus (anpassad)
                                                   Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
   6. Aphelenchöides besseyi Christie (*)          Fröer av Oryza spp.
   7. Aschistonyx eppoi Inouye                     Växter av Juniperus L., utom frukter och fröer,
                                                   med ursprung i icke-europeiska länder
   8. Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bû- Växter sv Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill.,
      hrer) Nickle et al.                       Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. och
                                                 Tsuga Carr., utom frukter och fröer, och trä av
                                                 barrträd (Coniferales), med ursprung i icke-
                                                 europeiska länder
   9. Carposina niponensis Walsingham              Växter av Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L.
                                                   och Pyrus L., utom fröer, med ursprung i icke-
                                                   europeiska länder
   10. Diaphorina citri Kuway.                      Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                    Raf. och hybrider av dessa, samt Murraya König,
                                                    utom frukter och fröer
    11. Enarmonia packardi (Zeller)                 Växter av Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L.
                                                    och Pyrus L., utom fröer, med ursprung i icke-
                                                    europeiska länder
    12. Enarmönia prunivora Walsh                   Växter av Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L.
                                                    och Pyrus L., utom fröer, med ursprung i icke-
                                                    europeiska länder
    ïl.Eotetranychus lewisi McGregor                Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                    Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer

                                                             53
 ---pagebreak---                        Art                                     Föremål för angrepp                   92/103/EEG art. 1

\4.Eotetranychus orientalis Klein               Växter av Citrus L-, Fortunella Swingle, Poncirus
                                                Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
15. Grapholita inopinata Heinrich               Växter av Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L.
                                                och Pyrus L., utom fröer, med ursprung i icke-
                                                europeiska länder
16. Hishomonus phycitis                         Växter av Citrus L., Forunella Swingle, Poncirus
                                                Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
17'. Leucaspis japonica Ckll.                   Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
IS.Listronotus bonariensis (Kuschel)            Fröer av Cruciferae, Graminae och Trifolium spp.,
                                                med ursprung i Argentina, Australien, Bolivien,
                                                Chile, Nya Zeeland och Uruguay
\9.Margarodes, icke-europeiska arter, såsom:    Växter av Vitis L., utora frukter och fröer
   a) Margarodes vitis (Phillipi)
   b) Margarodes vredendalensis de Klerk
   c) margarodes prieskaensis Jakubski
20. Numonia pyrivorella (Matsumara)             Växter av Pynts L., utom fröer, med ursprung i
                                                icke-europeiska länder
21. Oligonychus perditus Pritchard et Baker     Växter av Juniperus L., utora frukter och fröer,
                                                med ursprung i icke-europeiska länder
22. Pissodes spp. (icke-europeiska)             Växter av barrträd (Coniferales), utom frukter
                                                och fröer, trä av barrträd (Coniferales) med bark
                                                och lös bark av barrträd (Coniferales), med ur-
                                                sprung i icke-europeiska länder
23. Radopholus citrophilus Huettel Dickson et Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
    Kaplan                                    Raf. och hybrider av dessa, utom frukterochfröer,
                                              och växter av Araceae, Marantaceae, Musaceae,
                                              Persea spp., Strelitziaceae, rotade eller med vid-
                                              hängande eller medföljande odlingssubstrat
24.Saissetia nigra (Nietra.)                    Växter av Citrus L, Fortunella Swingle, Poncirus
                                                Raf. och hybrider av dessa, utom frukterochfröer
25.Scirtothrips aurantii Faure                  Växter av Citrus L.. Fortunella Swingle. Poncims 93/110/EG art. 1
                                                Raf. och hybrider av dessa, dock inte fröer
26. Scirtothrips dorsalis Hood                  Växter av Cunis L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                Raf. och hybrider av dessa, utom frukteroch fröer
ll.Scirtothrips citri (Moultex)                 Växter av Qtrw L,. FommdlQ Swingle. Poncirius        93/UO/EG art. 1
                                                Raf. och hybrider av dessa, dock inte fröer

                                                         54
 ---pagebreak---                          Art                                          Föremål för angrepp                     92/103/EEG art.

   28.Scolytidae spp. (icke-europeiska)               Växter av barrträd (Coniferales), högre än 3 m,
                                                      utora frukter och fröer, trä av barrträd (Conifera-
                                                      les) med bark och lös bark av barrträd (Conifera-
                                                      les), med ursprung i icke-europeiska länder
   29. Tachypterellus quadrigibbus Say                  Växter av Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L.
                                                      och Pyrus L., utora fröer, med ursprung i icke-
                                                      europeiska länder
  30. Toxoptera citricida Kirk.                        Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                      Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
  31. Trioza erytreae Del Guercio                      Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                      Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
   32. Unapsis citri Comstock                         Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                      Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
   (*)   Aphdcnchoides besscyi Christie förekommer inte på Oryza spp. inom gemenskapen.

b) Bakterier

                         Art                                          Föremål för angrepp
   1. Citrus greening bacterium                       Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                      Raf. och hybrider av dessa, utora frukteroch fröer
   2. Citrus variegated chlorosis                     Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                      Raf. och hybrider av dessa, utora frukter och fröer
   3. Erwinia stewartii (Smith) Dye                   Fröer av Zea mais L.
   4. Xanthomonas campestris (alla stammar som Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
      är patogena på Citrus)                   Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
   5. Xanthomonas campestris pv. oryzae (Ishiya- Fröer av Oryza spp.
      raa) Dye och pv. orizicola (Fang, et al. )

c) Svampar

                         Art                                          Föremål för angrepp
   1. Altemaria altemata (Fr.) Keissler (icke-euro-   Växter av Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L.
      peiska patogena isolat)                         och Pyrus L. för plantering, utora fröer, med ur-
                                                      sprung i icke-europeiska länder
   2. Apiosporina morbosa (Schwein.) v. Arx           Växter av Prunus L. för plantering, utom fröer
   3. Atropellis spp.                                 Växter av Pinus L., utora frukter och fröer, lös bark
                                                      och trä av Pinus L.

                                                                55
 ---pagebreak---                          Art                                        Föremål för angrepp                    92/103/EEG art. 1

  4. Ceratocystis coerulescens (Munch) Bakshi        Växter av Acer saccharum Marsh., utora frukter
                                                     och fröer, med ursprung i länder i Nordamerika,
                                                     trä av Acer saccharum Marsh., inklusive trä som
                                                     inte har kvar sin naturliga rundade yta, med ur-
                                                     sprung i länder i Nordamerika
  5. Cercoseptoria pinidensiflorae (Hori et Nara- Växter av Pinus L., utom frukter och fröer, samt
     bu) Deighton                                 trä av Pinus L.
  6. Cercospora angolensis Carv. et Mendes           Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                     Raf.och hybrider av dessa, utom fröer
  7. Ciborinia camilliae Kohn                        Växter av Camellia L., för plantering, utora fruk-
                                                     ter och fröer, med ursprung i icke-europeiska
                                                     länder
  8. Diaporthe vaccinii Shaer                        Växter av Vaccinium spp., för plantering, utora
                                                     fröer
  9. Elsinoe spp. Bitanc. et Jenk. Mendes            Växter av Fortunella Swingle. Poncirus Raf. och 93/110/EG art 1
                                                     hybrider av dessa, dock inte frukter och fröer och
                                                     växter av Citrus L. och hybrider av dessa, dock inte
                                                     fröer eller frukter med undantag av frukter från
                                                     Citrus reticulata Blanco och av Citrus sinensis (L)
                                                     Osbeck med ursprung i Sydamerika
  10. Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kilian et Växter av Phoenix spp., utom frukter och fröer
      Maire) Gordon
  11. Guignardia citricarpa Kiely (alla stammar Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
      som är patogena för Citrus)               Raf. och hybrider av dessa, utom fröer
  12. Guignardia piricola (Nosa) Yamaraoto           Växter av Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L.
                                                     och Pyrus L., utom fröer, med ursprung i icke-
                                                     europeiska länder
   13. Puccinia pittieriana Hennings                 Växter av Solanaceae, utom frukter och fröer
   \4.Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers              Växter av Pinus L., utom frukter och fröer
   15. Venturia nashicola Tanaka et Yamamoto         Växter av AmsL. för plan tering, utom fröer, med
                                                     ursprung i icke-europeiska länder

d) Virus och virusliknande organismer

                         Art                                         Föremål för angrepp
   1. Beet curly top virus (icke-europeiska isolat) Växter av Beta vulgaris L. för plantering, utom frö-
                                                    er
   2. Black raspberry latent virus                   Växter av Rubus L. för plantering

                                                               56
 ---pagebreak---                                                                 Föremål för angrepp                    92/103/EEG art. 1
                        Art
3. Blight och liknande                           Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                 Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
4. Cadang-Cadang viroid                          Växter av Palmae för plantering, utom fröer, med
                                                 ursprung i icke-europeiska länder
5. Leaf roll virus hos körsbär (*)               Växter av Rubus L. för plantering
                                               Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
6. Mosaikvirus på Citrus (Citrus mosaic virus) Raf. och hybrider av dessa, utora frukter och fröer
                                                 Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus (anpassad)
7. Tristeza-virus (icke-europeiska stammar)      Raf. och hybrider av dessa, utora frukter och fröer
                                                 Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
8. Leprosis                                      Raf. och hybrider av dessa, utora frukter och fröer
9. Little cherry pathogen (icke-europeiska iso- Växter av Prunus cerasus L., Prunus avium L.,
   lat)                                         Pninus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd.,
                                                Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl.,
                                                Prunus speciosa (Koidz.) Ingram, Prunus subhir-
                                                tella Miq., Prunusyedoensis Matsura., samt hybri-
                                                der och sorter av dessa för plantering, utom fröer
10. Psorosis som sprids naturligt                Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                 Raf. och hybrider av dessa, utom frukteroch fröer
11. Dödsbringande klorosmykoplasma hos palm      Växter av Palmae för plantering, utom fröer, med
                                                 ursprung i icke-europeiska länder
12. Prunus necrotic ringspot virus (**)          Växter av Rubus L. för plantering
                                                 Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
13. Satsuma dwarf virus                          Raf. och hybrider av dessa, utora frukter och fröer
                                                 Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
14. Tatter leaf virus                            Raf. och hybrider av dessa, utom frukteroch fröer
                                                 Växter av Citais L., Fortunella Swingle, Poncirus
15.1Iäxkvast MLO                                 Raf. och hybrider av dessa, utom frukteroch fröer
(*)    Cherry leaf roll virus förekommer inte hos Rubus L. inom gemenskapen.
(**)   Prunus necrotic ringspot virusförekommerinte hos Rubus L. inom gemenskapen.

                                                           57
 ---pagebreak---                                              Avsnitt II                                                        92/103/EEG art. 1
                    SKADEGÖRARE SOM HAR PÅVISATS INOM GE
                    MENSKAPEN OCH SOM ÄR AV BETYDELSE FÖR
                              HELA GEMENSKAPEN

a) Insekter, kvalster och nematoder, på alla stadier av deras utveckling

                            Art                                       Föremål för angrepp
   1. Aphelenchodies besseyi Christie                 Växter av Fragaria L. för plantering, utom fröer
   2. Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)               Växter av Vitis L., utora frukter och fröer
   3. Ditylenchus destructor Thorne                   Lökar oçh rotknölar av Crocus L„ miniatyrsQrter          93/110/EG art. 1
                                                      och hybrider av släktet Gladiolus Tourn. ex. L..
                                                      såsom Gladiolus callianthui Marais. Gladiolus
                                                      colvillei Sweet. Gladiolus nanus hort. Gladiolus
                                                      ramosus hort. Gladiolus tubergenii hört. Hyacint-
                                                      hus L.. Iris L.. Tigridia Juss. Tulipal... för plante-
                                                      ring och pQtatisknölar (Solanum tuberosum L.)
                                                      avsedda för plantering
   4. Dithylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev            Fröer och lökar av Allium ascalonicum L.. Allium         93/110/EG art 1
                                                      cepa L. och Allium schoenoprasum L. avsedda för
                                                      plantering ochväxterav/l//ium/7om<m L. avsedda
                                                      för plantering, lökar och knölar av Camassia
                                                      Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston
                                                      'Golde n Yellow' Galanthus L., Galt onia candicans
                                                      (Baker) Decne, Hyacinthus L., hmene Herbert,
                                                      Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L.,
                                                      Puschkinia Adams, Sälla L., Tulpia L., för plante-
                                                      ring, samt fröer av Medicago sativa L.
   5. Circulifer haematoceps                          Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                      Raf. och hybrider av dessa, utom frukteroch fröer
   6. Circulifer tenellus                             Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
                                                      Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
   7. Radopholus similis (Cobb) Thorne                Växter av Araceae, Marantaceae, Musaceae.Per-
                                                      sea spp., Strelitziaceae, rotade eller med vidhän-
                                                      gande eller medföljande odlingssubstrat

b) Bakterier

                            Art                                        Föremål för angrepp
   1. Clavibacter michiganensis spp. insidiosus Fröer av Medicago sativa L.
      (McCulloch) Davis et al.
   2. Clavibacter michiganensis spp. michiganensisVäxter av Lycopersicon lycopersicum L. Karsten
      (Smith) Davis et al.                        ex Farw. för plantering

                                                                 58
 ---pagebreak---                         Art                                        Föremål för angrepp                    92/103/EEG art. 1

  3. Erwinia amylovora (Burr.) Winsi. et al.        Växter av Chanomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh.,
                                                    Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl.,
                                                    Malus Mill.,MespilusL.,Pyracantha Rocm.,Pyrus
                                                    L.,Sorbus L. utomSorbusintermedia (Ehrh.) Pers.
                                                    och Stranvaesia Lindl. för plantering, utom fröer
  4. Erwinia chrysanthemi       pv.   dianthicola   Växter avDianthus L. för plantering, utom fröer
     (Hellmers) Dickey
  5. Pseudomonas caryophyllin (Burkholder) Växter avDianthus L. för plantering, utora fröer
     Starr et Burkholder
  6. Pseudomonas syringae pv.persicae (Prunier et Växter av Prunus persica L. Batsch och Prunus
     al ) Young et al.                           persica var. nectarina (Ait) Maxira för plante-
                                                  ring, utom fröer
  7. Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Fröer av Phaseolus L.
     Dye
  8. Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Växter av Prunus L. för plantering, utom fröer
     Dye
  9. Xanthomonas campestris pv. vesicatoria Växter av Lycopersicon lycopersicum L. Karsten
     (Doidge) Dye                           ex Farw., och Capsicum spp för plantering
  10. Xanthomonas fragariae Kennedy et King         Växter av Fragaria L. för plantering, utora fröer
  W.Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Wil- Växter av Vitis L., utora frukter och fröer
    leras et al.

c) Svampar

                        Art                                        Föremål för angrepp
  1. Ceratocystis fimbriata f.sp. platani Walter    Växter avPlatanus L. för plantering, utom fröer,
                                                    samt trä avPlatanus L., inklusive trä sora inte har
                                                    kvar sin naturliga rundade yta
  2. Colletotrichum acutatum Simmonds               Växter av Fragaria L. för plantering, utora fröer
  3. Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr        Växter av Castanea Mill och Quercus L. för plan-
                                                    tering, utom fröer, trä och lös bark av Castanea
                                                    Mill.
  4. Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Da- Växter av Dendranthema (DC.) Des Moul för
     vis) v. Arx                                plantering, utom fröer
  5. Phialophora cinerescens (Wollenwebcr) van Växter avDianthus L. för plantering, utom fröer
     Beyma

                                                              59
 ---pagebreak---                                                                     Föremål för angrepp                     92/103/EEG art. 1
                           Art
   6. Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gi- Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
      kashvili                                     Raf. och hybrider av dessa, utora fröer
   7. Phytophthora fragariae Hickman vat. fragariaeVäxter av Fragaria L. för plantering, utora fröer
   8. Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de Växter av Helianthus annuus L.
      Toni
   9. Puccinia horiana Hennings                      Växter av Dendranthema (DC.) Des Moul för
                                                     plantering, utom fröer
   lO.Scirrhia pini Funk et Parker                   Växter av Pinus L. för plantering, utom fröer
   11. Verticillium albo-atrum Rcinke et Berthold Växter av Humuluslupulus L. för plan te ring, utom
                                                  fröer
   ll.Verticillium dahliae Klebahn                   Växter av Humuluslupulus L. för plantering, utom
                                                     fröer

d) Virus och virusliknande organismer

                           Art                                      Föremål för angrepp
   1. Arabisraosaikvirus                             Växter av Fragaria L. ochRubus L för plantering,
                                                     utora fröer
   2. Beet leaf curl virus                           Växter av Beta vulgaris L. förplantering, utora frö-
                                                     er
   3. Chrysanthemum dvärgsjuka (Chrysanthe- Växter av Dendranthema (DC.) Des Moul för
      mum stunt viroid)                     plantering, utom fröer
                                                     Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
   4. Tristezavirus hos Citrus (europeiska isolat)   Raf. och hybrider av dessa, utora frukter och fröer
                                                     Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
   5. Citrus vein enation woody gall                 Raf. och hybrider av dessa, utom frukteroch fröer
                                                     Växter av Vitis L., utom frukter och fröer
   6. Grapevine Flavcscence dorée MLO
                                                     Växter av Prunus L. för plantering, utom frukter
   7. Sjarka-virus
                                                     och fröer
   8. Stolburmykoplasma hos potatis                  Växter av Solanaceae för plantering, utom fröer
                                                     Växter av Fragaria L. ochRubus L. för plantering,
   9. Raspberry ringspot virus                       utom fröer
                                                     Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus
   10. Spiroplasma citri Saglio et al                Raf. och hybrider av dessa, utom frukter och fröer
                                                     Växter av Fragaria L. för plantering, utom fröer
   11. Strawberry crinkle virus
                                                     Växter av Fragaria L. och Rubus L. för plantering,
   12. Strawberry latent ringspot virus
                                                     utom fröer
   13. Strawberry mild yellow edge virus             Växter av Fragaria L. för plantering, utora fröer

                                                               60
 ---pagebreak---                                                                     Föremål tor angrepp                     92/103/EEG art. 1
                        Art
   14.Tomatsvartringvirus (Tomato black virus)      Växte r av Fragaria L. och Rubus L. för plante ri ng,
                                                    utom fröer
   15. Tomato spotted wilt virus                    Växter av Apium graveolens L., Capsicum annum
                                                    L.. Cucumis melo L., Dendranthema (DC.) Des
                                                    Moul.. alla sorters hybrider från Nya Guinea av
                                                    Impatiens, Lactuca sativa L., Lycopersicon lyco-
                                                    persicum (L.) Karsten ex Farw. Socotiana tuba-
                                                    cum L. för vilka det skall finnas bevis på att de är
                                                    avsedda för försäljning till professionell tobaks-
                                                    produktion, Solanum melongenu L.. Solanum tu-
                                                    berosum L. för plantering

                                            Del B
                  SKADEGÖRARE VILKAS INFÖRSEL OCH SPRIDNING
                  SKALL FÖRBJUDAS I VISSA SKYDDADE ZONER OM
                     DE FÖREKOMMER PÅ VISSA VÄXTER ELLER
                               VÄXTPRODUKTER

a) Insekter, kvalster och nematoder, på alla stadier av deras utveckling

                 Art                     Föremål tor angrepp                 Skvdd;id(e)zon(er)

      Anthonomus grandis (Boh.) Frukt och fröer (bollar) av Gos- EL, E (Andalusien. Katalonien,             96/14/EG art.
                                sypium spp. och orensad bomull Estremadura. Murcia, Valencia

      Cephalciu lariciphila (Klug) Växter avLuii\ Mill, för plante- IRL. UK (Nordirland. Isle of            92/103/EEG art.
                                   ring, utom fröer                 Mnn oeh Jer^y)                          95/41/EG art. 1

      Dendroctonus micans Kuge- Plantor av Abies Mill., Larix EL, IRL, UK. T)                               96/14/EG art
      lan                       Mill., Picea A. Dietr.. Pinus L.
                                och Pseudotsuga Carr.. med en
                                höjd av mer än 3 m, dock inte
                                frukt och fröer. trä av barrträd
                                (Coniferales). med bark. enbart
                                av barrträd

   4. Gilphinia hercyniae (I lartig) Växter av Picea A. Dietr. för IRL UK t Nordirland, isle of             92/103/EEG art.
                                     plantering, utom fröer                 •sevl                           95/41/EG art. 1
   5. Goniptems scutellatus Gyll.   Växter av Eucalyptus ITIérit, EL, P
                                    utom frukter och fröer

   6. a) lps amitinus Eichhof       Plantor av Abies Mill., Larix EL, F, (Korsika). IRL, UK                 96/14/EG art.
                                    Mill., Picea A. Dietr. och Pinus
                                    L., med en höjd av mer än 3 ni,
                                    dock inte frukt och fröer, trä av-
                                    barrträd (Coniferales). med
                                    bark. enbart av barrträd
 ---pagebreak---               Art                     Föremål för angrepp            Skyddad!e)zon(er)       92/103/EEG art. 1

   b) Ips cembrae Heer          Plantor av Abies Mill., Larix EL, IRL, UK (N-IRL, Isle of    96/14/EG art. 1
                                Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. Man)
                                och Pseudotsuga Carr., med en
                                höjd av mer än 3 m, dock in-
                                te frukt och fröer, trä av barr-
                                träd (Coniferales), med bark,
                                enbart av barrträd
   c) Ips duplicatus Sahlberg   Plantor av Abies Mill., Larix EL, IRL, UK
                                Mill., Picea A. Dietr. och Pinus
                                L., med en höjd av mer än 3 m,
                                dock inte frukt och fröer, trä av
                                barrträd (Coniferales), med
                                bark, enbart av barrträd
   d) Ips sexdentatus Boerner   Plantor av Abies Mill., Larix IRL, UK (N-IRL, Isle of Man)
                                Mill., Picea A. Dietr. och Pinus
                                L., med en höjd av mer än 3 m,
                                dock inte frukt och fröer, trä av
                                barrträd (Coniferales), med
                                bark, enbart av barrträd
   e) Ips typographus Heer      Plantor av Abies Mill., Larix IRL, UK
                                Mill., Picea A. Dietr., Pinus L.
                                och Pseudotsuga Carr., med en
                                höjd av mer än 3 m, dock inte
                                frukt och fröer, trä av barrträd
                                (Coniferales), med bark, enbart
                                av barrträd

7. Matsucoccus feytaudi Due.    Lös bark och trä av barrträd F (Korsika)                     92/103/EEG art. 1
                                (Coniferales)

8. Pissodes spp. (europeisk)    Plantor av Abies Mill., Larix IRL, UK (N-IRL Isle of Man     96/14/EG art. 1
                                Mill., Picea A. Dietr. och Pinus och Jersey)
                                L., dock inte frukt och fröer, trä
                                av barrträd (Coniferales), med
                                bark, enbart av barrträd
9. Stemochetus mangiferae Fa- Fröer avMangifera spp. med ur- E, (Granada och Malaga), P
   bricius                    sprung i tredje land           (Alentejo, Algarve och Madei-
                                                             ra)

10. 'Iliaumetopoea pityocampa Växter av Pinus L. för plante- E (lbiza)                       92/103/EEG art. 1
    (Den. et Schiff.)         ring, utom frukter och fröer

                                                            62
 ---pagebreak---                 Art                          Föremål för angrepp                    Skyddad(e) zon(er)             92/103/EEG art. 1

(*) (Skottland, Nordirland, Jersey, England: följande grevskap: Bedfordshire, Berkshire, Buckinghamshire,          96/14/EG art 1.
    Cambridgeshire, Cleveland, Cornwall, Cumbria, Devon, Dorset, Durham, East Sussex, Essex, Greater Lon-
    don, Hampshire, Hertfordshire, Humberside, Kent, Lincolnshire, Norfolk, Northamptonshire, Northum-
    berland, Nottinghamshire, Oxfordshire, Somerset, South Yorkshire, Suffolk, Surrey, "lyne and Wear, West
    Sussex, West Yorkshire, Isle of Wight, Isle of Man, Lsles of Scilly och följande grevskapsdelar: Avon: den
    del av grevskapet som ligger söder ora den södra gräns som utgörs av motorväg M4; Cheshire: den del av
    grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av Peak District National Park och den del av
    grevskapet som ligger norr om den norra gräns som utgörs av väg A52 (T) till Derby och den del av grev-
    skapet som ligger norr om den norra gräns sora utgörs av väg A6 (T); Gloucestershire: den del av grevska-
    pet sora ligger öster ora den östra gräns sora utgörs av Fosse Way Roman- vägen; Greater Manchester: den
    del av grevskapet sora ligger öster ora den östra gränsen av Peak District National Park; Leicestershire:
    den del av grevskapet som ligger öster ora östra gräns sora utgörs av Fosse Way Roman-vägen och den del
    av grevskapet sora ligger öster ora östra gräns som utgörs av väg B411A och den del av grevskapet sora
    ligger öster ora den östra gräns sora utgörs av motorväg Ml; North Yorkshire: hela grevskapet förutom
    den del sora omfattar distriktet Craven; Staffordshire: den del av grevskapet sora ligger öster om den östra
    gräns sora utgörs av väg AS2 (T); Warwickshire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns
    sora utgörs av Fosse Way Roman-vägen; Wiltshire: den del av grevskapet sora ligger söder om den södra
    gräns sora utgörs av motorväg M4, fram till korsningen av motorväg M4 och Fosse Way Roman-vägen, och
    den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns sora utgörs av Fosse Way Roman-vägen.)

                                                                    63
 ---pagebreak--- b) Bakterier                                                                                     92/103/EEG art. 1

                Art                       Föremål för angrepp               Skyddad(e)zon(er)
   1. Curtobacterium flaccumfa- Fröer av Phaseolus vulgaris L.       EUL£                        96/14/EG art. 1
      ciens pv. flaccumfaciens och Dolichos Jacq. '
      (Hedges) Collins et Jones
   2. Erwinia amylovora (Burr.) Växtdelar, utora frukter, fröer E.F(Champagne-Ardennes. Al-      95/41/EG art 1
      Winsl. et al.             och växter för plantering, men sace — utom Bas Rhin. Lorrai-
                                inklusive levande pollen för pol- ne, Franche-Comté, Rhône-Al-
                                linering av Chaenomeles Lindl., pes—utom Rhône, Bourgogne.
                                Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Auvergne — utom Puv de Do-
                                Cydonia Mill.,Eriobotrya Lindl., me, Provenee-Alpes-Côte d'A-
                                Malus Mill., Mespilus L., Pyra- zur, Korsika, Languedoç-Rous-
                                cantha Roera., Pyrus L., Sorbus sillonV TRI.. I P UK (Nordir-
                                L. utora Sorbus intermedia land, Isle of Man och Kanalöar-       (anpassad)
                                (Ehrh.) Pers. och Stranvaesia na), A. FI
                                Lindl.

c) Svampar

                Art                       Föremål för angrepp               Skyddad(e) zon(er)
   1. Glomerella gossypii Edger- Fröeroch frukter (frökapslar) av                                95/41/EG art. 1
      ton                        Gossypium spp.
   2. Gremmeniella abietina        Växter avAbies Mill.,Larix Mill., IRL UK (Nordirland)         95/41/EG art 1
      (Lag.) Morelet               Picea A. Dietr., Pinus L., och
                                   Pseudotsuga Carr. för plante-
                                   ring, utom fröer
   3. Hypoxylon mammatum           Växter avPopulus L. för plante- IRL UK (Nordirland)           95/41/EG art 1
      (Wahl.) J. Miller            ring, utom frukter och fröer

d) Virus och virusliknande organismer                                                            93/110/EG art 1

                 Art                      Föremål för angrepp               Skyddad(e) zon(er)

   Citrus tristeza virus (europeisk Frukter av Citnis L., Fortunella EL, F (Korsika), I, P       95/66/EG art. 1
   renodling)                       Swingle, Poncirus Raf. och deras
                                    hybrider med stjälkar och blad

                                                                64
 ---pagebreak---                                         BILAGA 3                                               92/103/EEG art. 1
                                         Del A
VÄXTER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMÅL VILKAS INFÖRSEL SKALL                                   (anpassad)
                FÖRBJUDAS I ALLA MEDLEMSSTATER

                 Beskrivning
                                                 I              Ursprungsland
1. Växter av Abies Mill., Cedrus Trew, Chamae- Icke-europeiska länder
   cyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea
   A. Dietr., Pinus L , Pseudotsuga Carr. och
   Tsuga Carr, utom frukter och fröer
2. Växter av Castanea Mill, och Quercus L , Icke-europeiska länder
   med blad, utora frukter och fröer
3. Växter av Populus L med blad, utom frukter Länder i Nordamerika
   och fröer
4. Lös bark av barrträd (Coniferales)            Icke-europeiska länder
5. Lös bark av Castanea Mill.                    Tredje land
6. Lös bark av Quercus L., utom Quercus suber Länder i Nordamerika
   L
7. Lös bark av Acer saccharum Marsh.                 Länder i Nordamerika
8. Lös bark av Populus L.                            Länder på den amerikanska kontinenten
9. Växter av Chanomeles Lindl., Cydonia Mill., Icke-europeiska länder
   Crataegus L., Malus Mill., Photinia Ldl., Pm-
   nus L., Pyrus L., och Rosa L. för plantering,
   utom växter i vila utan blad, blommor och
   frukter
10. Knölar av Solanum tuberosum L. utsädespo- Tredje land utom Schweiz                         (anpassad)
    tatis
11. Växter av knölbildande arter av Solanum L Tredje land
    eller hybrider av dessa för plantering, utom
    knölar från Solanum tuberosum L. sora anges
    i bilaga 3 A 10.
12. Knölar av Solanum tuberosum L., utom de Utan att det påverkar tillämpningen av de särskil-   (anpassad)
    som anges i bilaga 3 A 10-11            da krav som tillämpas för potatisknölar sora an-
                                            ges i bilaga 4 del A avsnitt 1, tredje land utora AL
                                            gfilieL Cypern, Egypten, Israel, Libyen, Malta,      97/14/EG art 1
                                            Marocko, Syrien. Schweiz, Tunisien och Turkiet       95/4/EG art. 1
                                            och utora tredje land i Europa sora antingen har     (anpassad)
                                            förklarats fritt från Clavibacter michiganensis spp.
                                            sepedonicus (Spicckermann et Kotthoff) Davis et
                                            al. i enlighet med det förfarande som fastställs i
                                            artikel 18, eller där bestämmelser, som erkänns
                                            sora likvärdiga med gemenskapens bestämmel-
                                            ser ora bekämpning av Clavibacter michiganensis
                                            spp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Da-
                                            vies et al. i enlighet med det förfarande sora fast-
                                            ställs i artikel 18, har följts
13. Växter av Solanaceae för plantering, utom Tredje länder, dock inte europeiska länder och   93/110/EG art 1
    fröer och föremål sora omfattas av bilaga 3 Medelhavsländer
    A 10-12

                                                             65
 ---pagebreak---                    "I5£sk"
                      esknvnmg                                           Ursprungsland                      92/103/EEG art. 1
14. Jord och odlingssubstrat sora sådant, som          Estland, Lettland, Litauen, Moldavicn, Ryssland,
    helt eller delvis består av jord eller fasta or-   Turkiet, Ukraina, Vitryssland och tredje land som
    ganiska ämnen såsom växtdelar, humus, in-          inte hör till deneuropeiska kontinenten, utom föl-
    klusive torv eller bark, utom sådant som helt      jande: Cypern, Egypten, Israel, Libyen, Malta,
    består av torv                                     Marocko, Tunisien
15. Växter av Vitis L., utora frukter                  Tredje land
16. Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, och Tredje land
    Poncirus Raf. och hybrider av dessa, utora
    frukter och fröer
17. Växter av Phoenix spp., utora frukter och Algeriet, Marocko
    fröer
18. Växter av Cydonia Mill., Malus Mill, Prunus Utan att det påverkar tillämpningen av de förbud
    L. och Pyrus L. och hybrider av dessa samt som tillämpas för växter sora anges i bilaga 3 A 9,
    Fragaria L., för plantering, utora fröer    i tillämpliga fall, icke-europeiska länder, utom
                                                Medelhavsländer, Australien, Nya Zeeland, Ca-
                                                nada, kontinentala stater i Förenta staterna
19. Växter av familjen Gramineae, utora växter Tredje land, utora europeiska länder och Medel-
    av fleråriga prydnadsgräs av underfamiljerna havsländer
    Bambusoideae, Panicoideae, och av släktena
    Buchloe, Bouteloua Lag., Clamagrostis, Cor-
    taderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa
    Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L.,
    Shibataea, Spartina Schreb., Slipa L. och
    Uniola L. för plantering, utora fröer

                                                                 66
 ---pagebreak---                                        Del B                                                  92/103/EEG art.
            VÄXTER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMAL                                           (anpassad)
              VILKAS INFÖRSEL SKALL FÖRBJUDAS I VISSA
                          SKYDDADE ZONER

                Beskrivning                                 Skyddad(e)zon(er)
Utan att det påverkar tillämpningen av de E. F (Champagne-Ardennes. Alsace — utom de-         96/14/EG art. 1
förbud som tillämpas för växter som anges i partementet Bas Rhin — Lorraine. Franche-
bilaga 3 A 9 och 3 A 18, i tillämpliga fall, Comté. Rhône-Alpes — utom departementet
växter och levande pollen för pollinering av Rhône — Bourgogne. Auvergne — utom depar-
Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Cra- tementet Puy de Dome — Provence-Alpes-Côte
taegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., d'Azur. Korsika. Languedoc-Roussillonl IRL. I.
Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., P. UK (N-IRL. Isle of Man och Channel Islands)
Pyrus L., Sorbus L., utom Sorbus intermedia AJE1
(Ehrh.) Pers. och Stranvaesia Lindl., utom
frukter och fröer, med ursprung i andra tred-
je länder än de som är erkänt fria från Erwi-
na amylovora (Burr.) Winsl. et al. i enlighet
 med det förfarande som fastställs i artikel 18
Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle, Pon- EL, F (Korsika)
cirus Raf. och hybrider av dessa, med ur-
sprung i tredje land
Frukter av Citnis L., Fortunella Swingle, Pon-
cirus Raf. och hybrider av dessa, utom Citrus
paradisi Macf., med ursprung i tredje land

                                                       67
 ---pagebreak---                                           Bl IAGA 4                                                           92/103/EEG art. 1
                                                                                                              (anpassad)
                                            Del A
  SÄRSKILDA KR4V SOM ALLA MEDLEMSSTATER MÄSTE FASTSTÄLLA FÖR
   INFÖRSEL TILL OCH FÖRFLYTTNING INOM ALLA MEDLEMSSTATER AV
           VÄXTER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMAL
                                           Avsnitt I
  VÄXTER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMÅL MED URSPRUNG
                   UTANFÖR GEMENSKAPEN

      Växter, växtprodukter och andra föremål                            Särskilda krav
1.1   Trä av barrträd (Coniferales), med undan- Det skall bevisas genom ett indikatorsystem sora
      tag av trä av Thuja L., utom trä i form av har godkänts i enlighet med det förfarande som
      — flis, spån, eller träavfall som helt eller fastställs i artikel 18 och som tillämpas på träet att
         delvis har erhållits från dessa barrträd, träet har genomgått lämplig värmebehandling så
                                                   att den innersta delen av träet under 30 minuters
      — packlådor, häckar eller tunnor,            tid har hållit en minimitemperatur på 56°C.
      — lastpallar, pallboxar eller liknande
          anordningar,
      — garneringsträ, avståndsklossar och
          -ribbor,
       men inklusive trä som inte har kvar sin
       naturliga rundade yta, med ursprung i
       Canada, Förenta staterna, Japan, Kina,
       Korea och Taiwan
1.2    Trä av barrträd (Coniferales) i form av Officiellt uttalande:
       flis, spån, eller träavfall som helt eller del- a) att produkten har genomgått lämplig gasning
       vis har erhållits från dessa barrträd med          ombord på skeppet eller i en behållare före
       ursprung i Canada, Förenta staterna, Ja-           avsändandet
       pan, Kina, Korea och Taiwan
                                                          och
                                                       b) att produkten skall transporteras i förslutna
                                                          behållare eller på ett sådant sätt att nya an-
                                                          grepp förhindras.
1.3    Trä av barrträd (Coniverales), med un-          Träet skall vara barkat och fritt från gnaghål orsa-
       dantag av trä av 'Ihuja L., i form av           kade av larver av släktet Monochamus ( icke euro-
       packlådor, häckar, tunnor, lastpallar, pall     peiska spp.), gnaghål som för det här ändamålet
       boxar eller liknande anordningar, garne-        definieras som större än3 mm i diameter, och trä-
       ringsträ, avståndsklossar och -ribbor, men      et skall ha en vattenhalt som är under 20 % av
       inklusive trä som inte har kvar sin naturli-    torrsubstansen och som har uppnåtts vid bearbet-
       ga rundade yta, med ursprung i Canada,          ningen.
       Förenta staterna, Japan, Kina, Korea och
       Taiwan

                                                                 68
 ---pagebreak---                                                                                                             92/103/EEG art.
      Växter, växtprodukter och andra röremäl                           Särskilda krav                      (anpassad)
1.4   Trä av Tlutja L., inklusive trä som inte har   Träet skall vara barkat och fritt frän gnaghål orsa-
      kvar sin naturliga rundade yta, med ur-        kade av laver av släktet Monoclminus (icke-euro
      sprung i Canada, Förenta staterna, Japan,      peiska spp.), gnaghäl som för det här ändamålet
      Kina, Korea och Taiwan                         definieras som större än 3 mm i diameter
1.5   Trä av barrträd (Coniferales), utom trä i a) Träet skall vara barkat och fritt från gnaghål
      förra av flis, spån, eller träavfall som helt    orsakade av larver av släktet Monochamus
      eller delvis har erhållits från dessa            (icke-europeiska spp.), gnaghål som för det
      barrträd, men inklusive trä som inte har         här ändamålet definieras som större än 3 mm
      kvar sin naturliga rundade yta, med ur-          i diameter
      sprung i andra icke-europeiska länder än         eller
      Canada, Förenta staterna, Japan, Kina,
      Korea och Taiwan
                                                    b) det skall framgå genom märkningen "Kiln-
                                                       dried", eller "K.D." eller en annan interna-
                                                       tionellt godkänd märkning på träet eller på
                                                       dess emballage i enlighet med gällande han-
                                                       delsbruk, att träet vid tidpunkten för bearbet-
                                                       ningen har torkats i torkugn efter ett lämpligt
                                                       tids-/tcmperaturschema så att vattenhalten är
                                                       under 20 % av torrsubstansen
2.1   Trä av Acer saccharum Marsh., inklusive        Det skall framgå genom märkningen"Kiln-dried"
      trä som inte har kvar sin naturliga runda-     "K.D." eller en annan internationellt godkänd
      de yta. utom trä avsett för produktion av      märkning på träet eller på dess emballage i enlig-
      faner, med ursprung i länder i Nordameri-      het med gällande handelsbruk, att träet vid tid-
      ka                                             punkten för bearbetningen har torkats i torkugn
                                                     efter ett lämpligt tids-/teinperaturschema sä att
                                                     vattenhalten är under 20 % av torrsubstansen
2.2   Trä av Acer sacchanim Marsh., utom trä Det skall framgå antingen av de åtföljande doku-
      som anges i 2.1 med ursprung i länder i menten eller på annat sätt att träet är avsett för
      Nordamerika                             produktion av faner
       Trä av Castaneu Mill, och Quercus L.. in- Träet skall vara barkat och
       klusive trä som inte har kvar sin naturliga a) antingen vara hugget eller sågat så att den
       rundade vta, med ursprung i länder i           rundade ytan är helt avlägsnad
       Nordamerika
                                                      eller
                                                   b) officiellt uttalande att vattenhalten i träet in-
                                                      te överstiger 20 9c av torrsubstansen
                                                        eller
                                                     c) officiellt uttalande att träet har desinfekterats
                                                        genom en lämplig behandling med het luft el-
                                                        ler hett vatten
                                                     eller då det gäller sågat trä med eller utan vid-
                                                     hängande barkrester skall det framgå genom
                                                     märkningen '"Kiln-dricd", eller "K.D." eller en
                                                     annan internationellt godkänd märkning på träet
                                                     eller på dess emballage i enlighet med gällande
                                                     handelsbruk, att träetvid tidpunkten förbearbet-
                                                     ningen har torkats i torkugn efter ett lämpligt
                                                     tids/temperaturschema så att vattenhalten är un-
                                                     der 20 % av torrsubstansen

                                                               69
 ---pagebreak---                                                                                                                  92/103/EEG art.
      Växter, växtprodukter och andra föremål                             Särskilda krav                         (anpassad)
4.    Trä av Castanea Mill.                           Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
                                                      som tillämpas på växtprodukter som anges i bilaga
                                                      4 A I 3. officiellt uttalande
                                                      a) att träet har sitt ursprung i ett område som
                                                         har förklarats fritt från Cryphonectria parasi-
                                                         tica (Murrill) Barr
                                                         eller
                                                      b) träet är barkat
      Trä av Platanus L.. inklusive trä som inte Detskallframgågenommärkningen"Kiln-dried",
      har kvar sin naturliga rundade yta, med eller "K.D." eller en annan internationellt god-
      ursprung i Förenta staterna eller Armé- känd märkning på träet eller på dess emballage i
      nien                                       enlighet med gällande handelsbruk, att träet vid
                                                 tidpunkten för bearbetningen har torkats i tork-
                                                 ugn efter ett lämpligt tids-/temperaturschema så
                                                 att vattenhalten är under 20 % av torrsubstansen
      Trä av Populus L., med ursprung i länder Träet skall vara barkat
      på den amerikanska kontinenten
      Trä i form av flis, spån, eller träavfall som   Produkten skall ha producerats uteslutande av
      helt eller delvis har erhållits från Acer       barkat trä eller av trä som antingen har torkats i
      sacchanim Marsh. Castanea Mill., Plata-         torkugn vid tidpunktenförbearbetningenefterett
      nus L., Populus L. och Quercus L., med          lämpligt tids-/temperaturschema så att vattenhal-
      ursprung i icke-europeiska länder och           ten är under 20 % av torrsubstansen, eller har ga-
      barrträd (Coniferales) med ursprung i an-       sats ombord på skeppet eller i en försluten behål-
      dra icke-europeiska länder än Canada,           lare före avsändandet, och skall transporteras i
      Förenta staterna, Japan, Kina, Korea och        förslutna behållare eller på ett sådant sätt att nya
      Taiwan                                          angrepp förhindras
8.1    Växter av barrträd (Coniferales), utom         Utan att det påverkar tillämpningen av de förbud
       frukter och fröer med ursprung i icke-eu-      som tillämpas på de växter som anges i bilaga 3 A
       ropeiska länder                                1. i tillämpliga fall, officiellt uttalande att växterna
                                                      har producerats i plantskolor och att produktions-
                                                      platsen är fri från Pissodes spp. (icke-europeiska)
8.2    Växter av barrträd (Coniferales), utom Utan att det påverkar tillämpningen av de bestäm-
       frukter och fröer, högre än 3 m, med ur- melser som tillämpas pade växtersom anges i bila-
       sprung i icke-europeiska länder          ga 3 A 1 och i bilaga 4 A I 8.1. i tillämpliga fall,
                                                officiellt uttalande att växterna har producerats i
                                                plantskolor och att produktionsplatsen är fri från
                                                Scotylidae spp. (icke-europeiska).
9.     Växter av Pinus L. för plantering, utom        Utan att det påverkar tillämpningen av de bestäm-
       fröer                                          melser som tillämpas på de växtersom anges i bila-
                                                      ga 3 A I och i bilaga 4 A I 8.1 och S.2, officiellt
                                                      uttalande att inga symptom pä Scirrhiu acicola
                                                      (Dcarn.)Siggerscller5cwr/iw/>//i/FunketParker
                                                      har iakttagits på produktionsplatsen eller i dess
                                                      omedelbara närhet efter ingången av den senaste
                                                      avslutade växtperioden

                                                                 70
 ---pagebreak---                                                                                                              92/103/EEG art. 1
        Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav                      (anpassad)
10.      Växter av Abies Mill., Larix Mill., Picea A. U tan attdet påverkar tillämpningen av de bestäm-
         Dietr., Pinus L. Pseudotsuga Can. och melsersomtillämpaspå de växter som anges i bila-
         Tsuga Carr. för plantering, utom fröer       ga 3 A lochibilaga4AI8.1.8.2 och 9, i til lämpliga
                                                      fall, officiellt uttalande att inga symptom på Me-
                                                      lampsora medusae Thùmcn har iakttagits på pro-
                                                      duktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet
                                                      efter ingångenavden senaste avslutade växtperio-
                                                      den
11.1      Trä av Castanea Mill, och Quercus L., Utan att det påverkar tillämpningen av de förbud
          utom frukter och fröer,               som tillämpas på de växter som anges i bilaga
                                                3 A 2.
          a) med ursprung i icke-europeiska Officiellt uttalande att inga symptom på Cronarti-
             länder                             uin spp. (icke-europeiska) har iakttagits på pro-
                                                duktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet
                                                e fte r ingänge n avden senaste avsl utade växtperio-
                                                den,
           b) med ursprung i länder i Nordameri-      Officiellt uttalande att växterna har sitt ursprung
              ka                                      i områden som har påvisats vara fria från Cera t o-
                                                      cystis fagacearum (Bretz) Hunt
11.1       Växter av Castanea Mill, och Quercus L. Utanattdet påverkar tillämpningen av de bestäm-
           för plantering, utom fröer              mclsersomtillämpaspå de växtersom angcsibila-
                                                   ga 3 A 2 och i bilaga 4 A111.1, officiellt uttalande
                                                   att
                                                      a) Växterna har sitt ursprung i områden som är
                                                         erkänt fria från Crxphonectria parasitica
                                                         (Murrill) Barr;
                                                          eller
                                                       b) inga symptom på Cryphonectria parasitica
                                                          (Murrill) Barr har iakttagits på produktions-
                                                          platsen eller i dess omedelbara närhet efter
                                                          ingången av den senaste avslutade växtperio-
                                                          den
           Växter av Platanus L. för plantering, Officiellt uttalande att inga symptom pä Cerato-
           utom fröer, med ursprung i Förenta sta- cyiiis fimbria ta f. sp. platuni VValter har iakttagits
           terna eller i Arménien                  pa produktionsplatsen eller i dess omedelbara
                                                   närhet efter ingången av den senaste avslutade
                                                   växtperioden
 13.       Växter av Populus L. för plantering, Utan att det påverkar tillämpningen av de förbud
           utom fröer, med ursprung i tredje land som tillämpas på de växter som anges i bilaga 3 A
                                                  3, officiellt uttalande att inga symptom på Me-
                                                  lampsora medusae Thiimen har iakttagits på pro-
                                                  duktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet
                                                  efter ingången av den senaste avslutade växtpe-
                                                  rioden
 13.2       Växter av Populus L., utora frukter och Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
            fröer, med ursprung i länder på den stämmelser som tillämpas på de växter som anges
            amerikanska kontinenten                 i bilaga 3 A 3 och i bilaga 4 A113.1, officiellt utta-
                                                    lande att inga symptom på Mosphaerella populo-
                                                    rum G. E. Thompson har iakttagits på produk-
                                                    tionsplatsen eller i dess omedelbara närhet efter
                                                    ingången av den senaste avslutade växtperioden
 ---pagebreak---        Växter, växtprodukter och andra föremal
                                                                                                         92/103/EEG an
                                                                     Särskilda krav                      (anpassad)
14.      Växter av Ulmus L. för plantering, utom Officiellt uttalande att inga symptom pa phloem
         fröer, med ursprung i länder i Nordame- nekros på alm MLO har iakttagitspå produktions-
         rika                                    platsen eller i dess omedelbara närhet efter
                                                 ingången av den senaste avslutade växtperioden
15.      Växter av Chaenomeles LindL Cratae- Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
         gus L., Cydonia Mill., Eriobotryu Lindl., stämmelser som tillämpas på de växtersom anges
         Malus Mill., Prunus L. och Pynts L. för i bilaga 3 A 9, l8ochbilaga3B 1, i tillämpliga fall,
         plantering, utom fröer, med ursprung i officiellt uttalande att
         icke-europeiska länder

                                                   a) växterna har sitt ursprung i ett land som har
                                                      förklarats fritt frän Monilinia fmcticola (Win-
                                                      ter) Honey:
                                                       eller
                                                   b) växterna har sitt ursprung i ett område som
                                                      er är erkänt fritt från Monilinia fructiocola
                                                      (Winter) Honey, i enlighet med det förfaran-
                                                      de som fastställs i artikel 18, och inga symp-
                                                      tom på Monilinia fructiocola (Winter) Honey
                                                      har iakttagits på produktionsplatsen efter in-
                                                      gången av den senaste avslutade växtperio-
                                                      den
        Frän och med den 15 februari till och Officiellt uttalande att
        med den 30 september, frukter av Prunus — frukterna har sitt ursprung i ett land som har
        L.                                        påvisats vara fritt från Monilinia fructicola
                                                  (Winter) Honey
                                                  eller
                                                — frukterna har sitt ursprung i ett område som
                                                  har förklarats fritt från Monilinia fructicola
                                                  (Winter) Honey, i enlighet med det förfaran-
                                                  de som fastställs i artikel 18
                                                  eller
                                                — frukterna har genomgått lämplig under-
                                                  sökning och behandling före skörden eller ex-
                                                  porten för att säkerställa att de är fria från
                                                  Monilinia spp.

16.1      Frukter av Citnis L., Fortunella Swingle. Utan att det påverkar tillämpningen av de förbud
          Poncinis Raf. och hybrider av dessa, som tillämpas pä frukter i bilaga 3 B 2 och 3 skall
          med ursprung i tredje land                frukterna vara fria från stjälkar och blad och em-
                                                    ballaget skall ha lämplig ursprungsmärkning
16.2      Frukter av Citnis L., Fortunella Swingle, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
          Poncinis Raf. och hybrider av dessa, stämmelser som tillämpas pa frukterna i bilaga 3
          med ursprung i tredje land där före- B 2,3 och bilaga 4 A116.1,16.3 och 16.4, officiellt
          komst av Xanthomonas campestris (alla uttalande att
          stammar som är patogena för Citrus) a) frukterna har sitt ursprung i områden som
          har påvisats                                 har påvisats vara fria från ifrågavarande ska-
                                                       degörare, eller, om detta krav inte kan upp-
                                                       fvlfas
 ---pagebreak---                                                                                                          92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremål                        Särskilda krav                     (anpassad)
                                                   b) inga symptom på den ifrågavarande skadegö-
                                                      raren har iakttagits på produktionsplatsen el-
                                                      ler i dess omedelbara närhet efter ingången
                                                      av den senaste växtperioden, och representa-
                                                      tiva stickprov som har tagits av blad tidigast
                                                      15 dagar före skördandet av frukten har, vid
                                                      lämpliga officiella försök, visat sig vara fria
                                                      från den ifrågavarande skadegöraren, och
                                                      ingen av de frukter som har skördats på pro-
                                                      duktionsplatsen har, vid en lämplig officiell
                                                      undersökning, visat något symptom på skade-
                                                      göraren i fråga, om frukterna har sitt ur-
                                                      sprung i länder som erkänns i enlighet med
                                                      det förfarande som fastställs i artikel 18, el-
                                                      ler, om inte heller detta krav kan uppfyllas,
                                                    c) frukterna inte har visat symptom pa skadegö-
                                                       raren i fråga och har genomgått lämplig be-
                                                       handling såsom klor- eller natriumortofenyl-
                                                       fenat
16.3      Frukter av Cams L., Fortunella Swingle, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
          Poncinis Raf. och hybrider av dessa, stämmelser som tillämpas på frukterna i bilaga 3
          med ursprung i tredje land där före- B2.3ochbilaga4AI 16.1,16.3 och 16.4, officiellt
          komst av Cercospora angolensis Carv. et uttalande att
          Mendes eller Guignardia citricarpa Kie-
          ly (alla stammar sora är patogena för
          Citrus) har påvisats                    a) frukterna har sitt ursprung i områden som
                                                       har påvisats vara fria från ifrågavarande ska-
                                                       degörare, eller, om detta krav inte kan upp-
                                                       fyllas
                                                    b) inga symptom på den ifrågavarande skadegö-
                                                       raren har iakttagits på produktionsplatsen el-
                                                       ler i dess omedelbara närhet efter ingången
                                                       av den senaste växtperioden, och ingen av de
                                                       frukter som har skördats på produktionsplat-
                                                       sen har, vid en lämplig officiell undersökning,
                                                       visat något symptom pä skadegöraren i fråga;
                                                       om inte heller detta krav kan uppfyllas,
                                                    c) frukterna har genomgått lämplig behandling
                                                       mot skadegöraren i fråga
16.4    Frukter av Citnis L., Fortunella Swingle, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        Poncirus Raf. och hybrider av dessa, med stämmelser som tillämpas på frukterna i bilaga 3
        ursprung i icke-europeiska tredje land där B 2.3 och bilaga 4 A116.1,16.2 och 16.3, officiellt
        förekomst av Thephritidae (icke-euro- uttalande att
        peiska) har påvisats                       a) frukterna har sitt ursprung i områden som
                                                      har påvisats vara fria från ifrågavarande ska-
                                                      degörare, eller, ora detta krav inte kan upp-
                                                      fvHas

                                                              73
 ---pagebreak---                                                                                                             92/103/EEG art.
      Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda kra\                       (anpassad)
                                                    b) inga symptom på ifrågavarande skadegörare
                                                       har iakttagits pa produktionsplatsen eller i
                                                       dess omedelbara närhet efter ingången av
                                                       den senaste växtperioden. vid officiella kon-
                                                       troller som har utförts minst en gang per må-
                                                       nad under de tre månander som föregick
                                                       skörden, och ingen av de frukter som har
                                                       skördats på produktionsplatsen har, vid en
                                                       lämplig officiell undersökning, visat något
                                                       tecken på skadegöraren i fråga, eller, om inte
                                                       heller detta krav kan uppfyllas,
                                                    c) frukterna har, vid en lämplig officiell under-
                                                       sökning av representativa prov, visat sig vara
                                                       fria från ifrågavarande skadegörare på alla
                                                       stadier av deras utveckling; eller, om detta
                                                       krav inte heller kan uppfyllas
                                                    d) frukterna har genomgått en lämplig behand-
                                                       ling; godkänd värmebehandling med ånga,
                                                       behandling med kyla, eller behandling med
                                                       djupfrysning, vilka har visat sig vara effektiva
                                                       mot ifrågavarande skadegörare utan att ska-
                                                       da frukterna, och, om dessa behandlingssätt
                                                       inte är möjliga, behandling med kemikalier i
                                                       den mån gemenskapens lagar godkänner så-
                                                       dan behandling
17.    Växter av Chaenomeles Lindl., Cotoneas-      Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
       ter Ehrh. Crataegus L., Cydonia Mill.,       stämmelser som tillämpas på växter som anges i
       Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus     bilaga 3 A 9,18, bilaga 3 B 1 eller bilaga 4 A115,
       L., Pyracanthu Roem., Pyras L., Sorbus L.    i tillämpliga fall, officiellt uttalande att
       utom Sorbus intennedia (Ehrh.) Pers.,
       Stranvaesiu Lin. för plantering, utom        a) frukterna har sitt urprung i länder som är er-
       fröer                                           känt fria från Erwinia amylovora (Burr.)
                                                       Winsl. et al. i enlighet med det förfarande
                                                       som fastställs i artikel IS.

                                                     b) de växter på produktionsfältet och i dess
                                                        omedelbara närhet som har visat symptom på
                                                        Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. el al. har
                                                        rensats ut
18.    Växter av Citnis L., Fortunella Swingle, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
       Poncirus Raf. och hybrider av dessa, utom stämmelser som tillämpas pä växter som anges i
       frukter och fröer, samt växter av Araceae, bilaga 3 A 16, i tillämpliga fall, officiellt uttalande
       Marantaceac, Musaceae, Persea spp. och att
       Strelitziaceae, rotade eller med vidhän- a) frukterna har sitt ursprung i länder som är
       gande eller medföljande odlingssubstrat        erkänt fria från Radopholus citrophilus Huet-
                                                      tel et al. och Radopholus similis (Cobb) Thor-

                                                               74
 ---pagebreak---                                                                                                             92/103/EEG art.
       Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav
                                                                                                            (anpassad)
                                                     b) representativa stickprov av jord och rötter
                                                        från produktionsplatsen efter ingången av-
                                                        den senaste avslutade växtperioden har ge-
                                                        nomgått officiel II nematologisk undersökning
                                                        åtminstone beträffande Radopholus citrophi
                                                        lus Huettcl et al. och Radopholus similis
                                                        (Cobb) Thorne och vid denna undersökning
                                                        har befunnits vara fria från de skadegörarna
19.1    Växter av Crataegus L. för plantering, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        utom fröer, med ursprung i länder där stämmelser som tillämpas på växter som anges i
        förekomst av PhyIlostic t a solitaria ell. et bilaga 3 A 9 och bilaga 4 A I 15 och 17, officiellt
        Ev. har påvisats                              uttalan-de att inga symptom på Phyllosticta solita-
                                                      ria Ell. et Ev. har iakttagits på växter på produk-
                                                      tionssplatsen efter ingången avden senaste avslu-
                                                      tade växtperioden
19.2    Växter av Cydonia Mill. Fragaria L., Ma- Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        lus Mill., Pmnus L., Pyrus L., Ribes L., stämmelser som tillämpas pä växter som anges i
        Rubus L. för plantering, utom fröer, med bilaga 3 A 9 och 18 samt bilaga 4 A I 15 och 17, i
        ursprung i länder där förekomst av ska- tillämpliga fall, officiellt uttalande att inga symp-
        degöraren i fråga har påvisats på dessa tom på relevanta skadegörare har iakttagits på
        släkten                                  växterna på produktionsplatsen efter ingången av
                                                 den senaste avslutade vävtperioden
   Relevanta skadegörare är följande:
      — På Fragaria L.:
           — Phytophtora fragariae llickmanvar.
             fragariae
           — Arabis mosaic virus
           — Raspberry ringspot virus
           — Strawberry crinkle virus
           — Strawberry latent ringspot virus
           — Strawberry mild yellow edge virus
           — Tomato black ring virus
            — Xanthomonas fragariae Kennedy et
              King
        — På Malus Mill.:
          Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.
        — På Pmnus L.:
          — Apricot chlorotic leafroll myco-
             plasm
          — Xanthomonas campestris pv. pntni
             (Smith) Dye

                                                                75
 ---pagebreak---                                                                                                           92/103/EEG art.
       Växter, växtprodukter och andra föremal                        Särskilda kra\
                                                                                                          (anpassad)
        — På Pmnus persica (L.) Batsch:
          — Pseudomonas syringae pv. persicae
          (Prunier et al.) Young et al.
        — På Pmnus L.:
          — Phyllosticta solitaria Ell. et Ev.
        — På Rubus L:
          — Arabis mosaic virus
          — Raspberry ringspot virus
          — Strawberry ringspot virus
          — Tomato black ring virus
        — På alla arter:
          — icke-europeiska virus och viruslik-
             nande organismer
20.     Växter av Cydonia Mill. ocln/Vav L. för Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        plantering, utom fröer, med ursprung i stämmelser som tillämpas pa växter som anges i
        länder där förekomst av Moriasjuka bilaga 3 A 9 och 18 samt bilaga 4 A I 15, 17 och
        MLO hos päron har påvisats              19.2. officiellt uttalande att växter på produk-
                                                tionsplatsen och i dess omedelbara närhet som
                                                har visat symptom som väcker misstanke om an-
                                                grepp av Moriasjuka MLO hos päron har utrotats
                                                på den platsen under de tre senaste avslutade
                                                växtperioderna
21.1     Växter av Fragaria L. för plantering, utom Utan att det påverkar tillämpningen av de
         fröer, med ursprung i länder där före- bestämmelser som tillämpas på växter som anges
         komst av de relevanta skadegörarna har i bilaga 3 A IS och bilaga 4 A119.2. officiellt utta-
         påvisats                                   lande att
      Relevanta skadegörare är                      a) växterna, med undantag av växter som är
      — Strawberry latent "C" Virus                    uppdragna från fröer,

      — Strawberry vein banding virus                   — antingen är officiellt certifierade under ett
                                                          certifieringsprogram. som kräver att de
      — Strawberry witches' broom mycoplasm               härstammar i direkt led frän material som
                                                          har förvarats under lämpliga förhållanden
                                                          och som har genomgått officiell under-
                                                          sökning med lämpliga indikatorer eller
                                                          likvärdiga metoder åtminstone beträffan-
                                                          de de relvanta skadegörarna och i denna
                                                          undersökning har befunnits vara fria från
                                                          de skadegörarna,
                                                           eller

                                                               76
 ---pagebreak---                                                                                                                92/103/EEG art.
       Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav
                                                                                                               (anpassad)
                                                        — härstammar i direkt led frän material som
                                                          förvaras under lämpliga förhallanden och
                                                          som åtminstone en gäng under de senaste
                                                          tre avslutade växtperioderna har ge-
                                                          nomgått officiell undersökning med
                                                          lämpliga indikatorer eller likvärdiga me-
                                                          toder beträffande åtminstone de relevan-
                                                          ta skadegörarna och som i denna un-
                                                          dersökning har befunnits vara fritt från de
                                                          skadegörarna,
                                                     b) inga symptom på sjukdomar orsakade av re-
                                                        levanta skadegörare har iakttagits pä växter
                                                        pa produktionsplatsen, eller pa växter som är
                                                        känsliga för angrepp i dess omedelbara
                                                        närhet efter ingången av den senaste avsluta-
                                                        de växtperioden
21.     Växter av Fragaria L. för plantering, utom Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        fröer, med ursprung i länder där före- stämmelser som tillämpas på växter som anges i
        komst av Aplwlencoides bes.seyi Christie bilaga 3 A 18 och bilaga 4 A I 19.2 och 21.1, offici-
        har påvisats                               ellt uttalande att
                                                   a) inga symptom på Aphelenclundcs besseyi
                                                       Christie har iakttagits pa växter pä produk-
                                                        tionsplatsen efter ingången av den senaste
                                                        avslutade växtperioden,
                                                        eller
                                                     b) då det gäller växter i vävnadskultur, växterna
                                                        härstammar i direkt led från växter som upp-
                                                        fyllde villkoret i a i denna punkt eller också
                                                        har de undersökts officiellt med lämpliga ne-
                                                        matologiska metoder och har befunnits vara
                                                        fria från Aphelenchoides besseyi Christie
21.3    Växter av fragaria L. för plantering, utom   Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        fröer                                        stämmelser som tillämpas pa växter som anges i
                                                     bilaga 3 A 18 och bilaga 4 A I 19.2, 21.1 och 21.2,
                                                     officiellt uttalande att växter har sitt ursprung i ett
                                                     område som har påvisats vara fritt ïxim Anthono-
                                                     mus singatus Say och Anthonomus bisignifer
                                                     (Schenk-ling).
        Växter av Malus Mill, för plantering, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        utom fröer, med ursprung i länder där stämmelser som tillämpas pä växter som anges i
        förekomst av de relevanta skadegörarna bilaga 3 A 9 och 18 och bilaga 4 A I 19.2. 21. f och
        har påvisats pä Malus Mill.            21.2. officiellt uttalande att växter har sitt ur-
                                               sprung i ett område som har påvisats vara fritt
                                               frän Anthonomus singatus Say och Anthonomus
                                               bisignifer (Schenkiing)
 ---pagebreak---                                                                                                         92/103/EEG art.
       Växter, växtprodukter och andra föremal                       Särskilda k ra".
                                                                                                        (anpassad)
        Relevanta skadegörare är                  a) växterna
        — Cherry rasp leaf virus (amerikanskt)       — antingen är officiell t eertifierade under ett
        — Tomato ringspot virus                         certifieringsprogram, som kräver att de
                                                        härstammar i direkt led frän material som
                                                        har förvarats under lämpliga förhållanden
                                                        och som har genomgått officiell under-
                                                        sökning med lämpliga indikatorer eller
                                                        likvärdiga metoder åtminstone beträffan-
                                                        de de relevanta skadegörarna och i denna
                                                        undersökning har befunnits vara fria från
                                                        de skadegörarna,
                                                         eller
                                                     — härstammar i direkt led frän material som
                                                       förvaras under lämpliga förhållanden och
                                                       som åtminstone en gäng under de senaste
                                                       tre avslutade växperioderna har genom-
                                                       gått officiell undersökning med lämpliga
                                                       indikatorer eller likvärdiga metoder be-
                                                       träffande åtminstone de relvanta skade-
                                                       görarna och som i denna undersökning
                                                       har befunnits vara fritt från de skadegö-
                                                       rarna,
                                                  b) inga symptom på sjukdomar orsakade av re-
                                                     levanta skadegörare har iakttagits på växter
                                                     pa produktionsplatsen, eller på växter som är
                                                     mottagliga för angrepp i dess omedelbara
                                                     närhet efter ingången av de tre senaste avslu-
                                                     tade växtperioderna
22.2    Växter av Malus Mill, för plantering, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        utom fröer, med ursprung i länder där stämmelser som tillämpas pa växter som anges i
        förekomst av Apple proliferation myco- bilaiia 3 A 9 och 18, bilaga 3 B 1 samt bilaga 4 A I
        plasm har påvisats.                    15. 17, 19.2 och 21.1, officiellt uttalande att
                                               a) \ äxterna har sitt ursprung i områden som har
                                                   påvisats vara fria frän Apple proliferation
                                                   mycoplasm.

                                                      aa) växterna, med undantag av dem som har
                                                          dragits upp från fröer
                                                          — antingen är officiellt certifierade un-
                                                             der ett certifieringsprogram, som
                                                             kräver att de härstammar i direkt led
                                                             från material som har förvarats un-
                                                             der lämpliga förhållanden och som
                                                             har genomgått officiell undersökning
                                                             med lämpliga indikatorer eller
                                                             likvärdiga metoder åtminstone
                                                             beträffande Apple proliferation my-
                                                             coplasm och i denna undersökning
                                                              har befunnits vara fria från den ska-
                                                              degöraren,

                                                             78
 ---pagebreak---                                                                                                        92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremål                      Särskilda krav                     (anpassad)
                                                            eller
                                                          — härstammar i direkt led från mate-
                                                            rial som förvaras under lämpliga
                                                            förhållanden och som åtminstone en
                                                            gång under de senaste sex avslutade
                                                            växtperioderna har genomgått offi-
                                                            ciell undersökning med lämpliga in-
                                                            dikatorer eller likvärdiga metoder
                                                            beträffande åtminstone Apple proli-
                                                            feration mycoplasm och som i denna
                                                            undersökning har befunnits vara fritt
                                                            från den skadegöraren,
                                                     bb) inga symptom på sjukdomar orsakade
                                                         av Apple proliferation mycoplasm har
                                                         iakttagits på växter på produktionsplat-
                                                         sen, eller på växter sora är känsliga för
                                                         angrepp i dess omedelbara närhet efter
                                                         ingången av de tre senaste avslutade
                                                         växtperioderna
23.1   Växter av följande arter av Pmnus L. för   Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
       plantering, utora fröer, med ursprung i    stämmelser som tillämpas på växter sora anges i
       länder där förekomst av Sjarka-virus har   bilaga 3 A 9 och 18 samt i bilaga 4 A115 och 19.2,
       påvisats                                   officiellt uttalande att
       — Pmnus amygdalus Batsch                   a) växterna, med undantag av de som är upp-
       — Pmnus armeniaca L.                          dragna från fröer,
       — Pmnus blireiana Andre                       — antingen är officiellt certifierade under ett
                                                       certifieringsprogram, som kräver att de
       — Prunus brigantina Vill.                       härstammar i direkt led från material sora
       — Pmnus cerasifera Ehrh.                        har förvarats under lämpliga förhållanden
                                                       och som har genomgått officiell un-
       — Pmnus cistena Hansen                          dersökning med lämpliga indikatorer eller
       — Pmnus curdica Fenzl et Fritsch.               likvärdiga metoder åtminstone beträffan-
       — Pmnus domestica spp. domestica L.             de Sjarka-virus och i denna undersökning
                                                       har befunnits vara fria från den ska-
        — Pmnus domestica spp. insititia (L.)          degöraren, eller
          C.K. Schneid.
        — Pmnus domestica spp. italica (Borkh.)      — härstammar i direkt led från material sora
          Hegi                                         förvaras under lämpliga förhållanden och
                                                       sora åtminstone en gång under de senaste
        — Pmnus glandulosa Thunb
                                                       tre avslutade växtperioderna har genom-
        — Pmnus holosericea Batal                      gått officiell undersökning med lämpliga
        — Pmnus hortulana Bailey                       indikatorer eller likvärdiga metoder be-
                                                       träffande åtminstone Sjarkavirus och sora
        — Pmnus japonica Thunb                         i denna undersökning har befunnits vara
        — Pmnus mandshurica (Maxim.) Koehne            fritt från den skadegöraren

                                                            79
 ---pagebreak---        Växter, växtprodukter och andra föremål                      Särskilda krav                     92/103/EEG art. 1
                                                                                                       (anpassad)
       — Pmnus maritima Marsh.                    b) inga symptom på sjukdomar orsakade av
       — Pmnus mume Sicb. et Zucc.                   Sjarka-virus har iakttagits på växter produk-
                                                     tionsplatsen, eller på växter som är känsliga
       — Pmnus nigra Ait.                            för angrepp i dess omedelbara närhet efter
       — Pmnus persica (L.) Batsch                   ingången av de tre senaste avslutade växtpe-
                                                     rioderna
       — Pmnus salicina L.
                                                  c) växter på produktionsplatsen sora har visat       (anpassad)
       — Pmnus sibirica L.                           symptom på sjukdora orsakad av andra virus
       — Pmnus simonii Carr.                         eller liknande sjukdomsalstrare har tagits
       — Pmnus spinosa L. '                          bort
       — Pmnus tomentosa Thunb.
       — Pmnus triloba Lindl.
       — andra arter av Pmnus L. som är känsli-
         ga för Sjarka:virus
23.2    Växter av Pmnus L. för plantering,        Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
                                                  stämmelser som tillämpas på växter som anges i
                                                  bilaga 3 A 9 och 18 eller i bilaga 4 A115,19.2 och
                                                  23.1, officiellt uttalande att
        a) med ursprung i länder där förekomst a) växterna,
           av den relevanta skadegöraren har      — antingen är officiellt certifierade under ett
           påvisats på Pmnus L.                      certifieringsprogram, som kräver att de
        b) utom fröer, med ursprung i länder där     härstammar i direkt led från material sora
           förekomst av de relevanta skadegöra-      har förvarats under lämpliga förhållanden
           rena har påvisats                         och som har genomgått officiell un-
        c) utom fröer, med ursprung i icke-euro-     dersökning med lämpliga indikatorer eller
           peiska länder där förekomst av de re-     likvärdiga metoder åtminstone beträffan-
           levanta skadegörarna har påvisats         de de relevanta skadegörarna och i denna
                                                     undersökning har befunnits vara fria från
                                                     dessa skadegörare,
                                                     eller
        Relevanta skadegörare är                     — härstammar i direkt led från material sora
                                                       förvaras under lämpliga förhållanden och
        — i fall enligt a,
                                                       som åtminstone en gång under de senaste
           Tomato ringspot virus                       tre avslutade växtperioderna har ge-
        — i fall enligt b,                             nomgått officiell undersökning med
                                                       lämpliga indikatorer eller likvärdiga me-
          — Cherry rasp leaf virus (ameri-             toder beträffande åtminstone de relevan-
              kanskt)                                  ta skadegörarna och som i denna un-
                                                       dersökning har befunnits vara fritt från
                                                       dessa skadegörare,

                                                            80
 ---pagebreak---       Växter, växtprodukter och andra föremål                                                      92/103/EEG art. 1
                                                                 Särskilda krav
                                                                                                   (anpassad)
          — Peach mosaic virus (amerikanskt) b) inga symptom på sjukdomar orsakade av de
          — Peach phony rickettsia              relevanta skadegörarna har iakttagits på
                                                växter på produktionsplatsen, eller på växter
          — Peach rosette mycoplasm             stim är känsliga för angrepp i dess omedelba-
          —- Peach yellows mycoplasm            ra närhet efter ingången av de tre senaste av
                                                slutade växtperioderna
          — Plum line pattern virus (ameri-
             kanskt)
        — Peach X-disease mycoplasm
      — i fall enligt c,
        — Little cherry pathogen
24.   Växter av Rubus L. för plantering      Utan att det påverkar de krav sora tillämpas på
      a) med ursprung i länder där förekomst växterna i bilaga 4 A119.2
         av den relevanta skadegöraren har a) växterna skall vara fria från bladlus, inklusive
         påvisats på Rubus L                    bladlusägg
                                             b) officiellt uttalande att
      b) utom fröer, med ursprung i länder där     aa) växterna
         förekomst av de relevanta skadegörar-         — antingen är officiellt certifierade un-
         na har påvisats                                  der ett certifieringsprogram, som
                                                          kräver att de härstammar i direkt led
      Relevanta skadegörare är
                                                          från material sora har förvarats un-
      — i fall enligt a                                   der lämpliga förhållanden och som
         — Tomato ringspot virus                          har genomgått officiell undersökning
         — Black raspberry latent virus                   med lämpliga indikatorer eller lik-
                                                          värdiga metoder åtminstone beträf-
         — Cherry leafroll virus                          fande de relevanta skadegörarna och
         — Prunus necrotic ringspot virus                 i denna undersökning har befunnits
                                                          vara fria från dessa skadegörare,
      — i fall enligt b                                   eller
        — Raspberry leaf curl virus (ameri-             — härstammar i direkt led från mate-
            kanskt)                                       rial som förvarats under lämpliga
        — Cherry rasp leaf virus (ameri-                  förhållanden och som åtminstone en
            kanskt)                                       gång under de senaste tre avslutade
                                                          växtperioderna har genomgått offi-
                                                          ciell undersökning med lämpliga in-
                                                          dikatorer eller likvärdiga metoder
                                                          beträffande åtminstone de relevanta
                                                          skadegörarna och som i denna un-
                                                          dersökning har befunnits vara fritt
                                                          från dessa skadegörare,
                                                   bb) inga symptom på sjukdomar orsakade
                                                       av de relevanta skadegörarna har iaktta-
                                                       gits på växter på produktionsplatsen, el-
                                                       ler på växter som är känsliga för an-
                                                       grepp i dess omedelbara närhet efter
                                                       ingången av de tre senaste avslutade
                                                       växtperioderna

                                                         81
 ---pagebreak---        Växter, växtprodukter och andra föremål                         Särskilda krav                       92/103/EEG art. 1
                                                                                                            (anpassad)
25.1   Knölar av Solanum tuberosum L. med ur- Utan att det påverkar de förbud som tillämpas på
       sprung i länder där förekomst av Synchy- knölarna i bilaga 3 A 10,11 och 12, officiellt utta-
       trium endobioticum (Schilbersky) Pervical landen att
       har påvisats                              a) knölarna har sitt ursprung i områden som har
                                                       påvisats vara fria från Synchytrium endobioti-
                                                       cum (Schilbersky) Percival (alla raser utom
                                                       ras 1, den vanliga europeiska rasen) och inga
                                                       symptom på Synchytrium endobioticum
                                                       (Schilbersky) Percival har iakttagits varken
                                                       på produktionsplatsen eller i dess omedelba-
                                                       ra närhet efter ingången av en tillräckligt
                                                       lång tid,
                                                       eller
                                                    b) bestämmelser som erkänns som likvärdiga
                                                       med gemenskapens bestämmelser om
                                                       bekämpning av Synchytrium endobioticum
                                                       (Schilbersky) Percival i enlighet med det
                                                       förfarande sora fastställs i artikel 18 har följts
                                                       i ursprungslandet
25.2    Knölar av Solanum tuberosum L.              Utan att det påverkar de bestämmelsersom anges
                                                    i bilaga 3 A 10,11 och 12 samt i bilaga 4 A125.1,
                                                    officiellt uttalande att
                                                    a) knölarna har sitt ursprung i länder sora har
                                                        påvisats vara fria från Clavibacter michiga-
                                                        nensis spp. sepedonicus (Spieckermann et
                                                         Kotthoff) Davis et al.,
                                                       eller
                                                    b) bestämmelser som erkänns som likvärdiga
                                                       med gemenskapens bestämmelser ora be-
                                                       kämpning av Clavibacter michiganensis spp.
                                                       sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Da-
                                                       vis et al.) i enlighet med det förfarande som
                                                       fastställs i artikel 18 har följts i ursprungslan-
                                                       det
25.3    Knölar av Solanum tuberosum L., utom ti-    Utan att det påverkar de bestämmelser som till-
        diga potatissorter, med ursprung i länder   lämpas på knölar som anges i bilaga 3 A10, lloch
        där förekomst av Potato spindle tuber vi-   12 samt i bilaga 4 A125.1 och 25.2, groningshära-
        roid har påvisats                           raande åtgärder
25.4    Knölar av Solanum tuberosum L. för plan- Utan att det påverkar de bestämmelser sora till-
        tering                                   ämpas på knölar som anges i bilaga 3 A10,11 och
                                                 12 samt i bilaga 4 A125.1,25.2 och 25.3, officiellt
                                                 uttalande att knölarna har sitt ursprungpå ett fält
                                                 som har påvisats vara fritt från Globodera rostoc-
                                                 hiensis (Wollenweber) Behrens och Globodera
                                                 pallida (Stone) Behrens.

                                                    och                                                     95/4/EG art. 1
                                                    aa) antingen härrör knölarna från områden där
                                                        Pseudomanas solanaceanim (Smith) Smith
                                                        inte förekommer, eller

                                                               82
 ---pagebreak---        Växter, växtprodukter och andra föremål                                                               92/103/EEG art.
                                                                        Särskilda krav                       (anpassad)

                                                    bb) i områden där Pseudomanas salanaceanim               95/4/EG art. 1
                                                        (Smith) Smith, förekommer, härrör knölar-
                                                        na från en produktionsplats som befunnits
                                                        fri från Pseudomanas solanaceamm (Smith)
                                                        Smith eller som räknas som fri från Pseudo-
                                                        manas solanaceantm (Smith) Smith, som en
                                                        följd av tillämpningen av en lämplig metod,
                                                        vilken fastställs i enlighet med artikel 18, för
                                                        att utrota Pseudomanas solanaceamm
                                                        (Smith) Smith.

25.5   Växter av Solanaceae för plantering,         Utan att det påverkar de bestämmelser som till-          92/103/EEG art. 1
       utom fröer, med ursprung i länder där        lämpas på växter och knölar som anses i bilaga 3         (anpassad)
       förekomst av Potato stolbur mycoplasm        A 10,11,12 och 13 samt i bilaga 4 A125.1,25.2,
       har påvisats                                 25.3 och 25.4, officiellt uttalande att inga symp-
                                                    tom på Potato stolbur mycoplasm har iakttagits
                                                    på växternapåproduktionsplatsenefteringången
                                                    av den senaste avslutade växtperioden
25.6   Växter av Solanaceae för plantering,         Utan att det påverkar de bestämmelser som till-
       utom knölar av Solanum tuberosum L           lämpas på växter som anges i bilaga 3 A11 och 13
       och inte heller fröer avLycopersicon lyco-   samt i bilaga 4 A125.5, i tillämpliga fall, officiellt
       persicum (L.) Karsten ex. Farw., med ur-     yttalande att inga symptom på Potato spindle tu-
       sprung i länder där förekomst av Potato      ber viroid har iakttagits på växter på produktions-
       spindle tuber viroid har påvisats            platsen efter ingången av den senaste avslutade
                                                    växtperioden

25.7   Växter av Capsicum annuum L., Lycoper- Utan att detpåverkar de bestämmelser som är till-              95/4/EG art. 1
       sicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., lämpliga på växterna enligt bilaga 3 A 11 och 13            (anpassad)
       Musa L., Nicotiana L. och Solanum och bilaga 4 A125.5 och 25.6, beroerende på fal-
       melongena L. avsedda för plantering, let, ett officiellt uttalande ora att
       dock inte frukter och fröer som härrör a) växter sora härrör från områden sora har be-
       från länder där det har konstaterats att     funnits fria från Pseudomonas solanaceamm
       Pseudomonas salanaceanim (Smith)             (Smith) Smith eller,
       Smith förekommer.
                                                    b) inga symptom på Pseudomonas solanaceamm
                                                       (Smith) Smith har iakttagits på produktions-
                                                       platsen sedan början av den senaste avsluta-
                                                       de växtperioden
25.8    Knölar av Solanum tuberosum L., som in- Utan att det påverkar de bestämmelser som är
        te är avsedda för plantering            tillämpliga på knölarna enligt bilaga 3 A 12 och
                                                bilaga 4 A I 25.1,25.2 och 25.3, ett officiellt utta-
                                                lande om att knölarna härrör från områden där
                                                Pseudomonas solanaceamm (Smith) Smith inte
                                                befunnits förekomma

                                                               83
 ---pagebreak---                                                                                                         92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremål                       Särskilda krav                     (anpassad)
26.     Växter av Humulus lupulus L. för plante- Officiellt uttalande att inga symptom på Verticilli-
        ring, utom fröer                         um albo-atmm Reinke och Berthold och Verticil-
                                                 lim dahliae Klebahn har iakttagits på humlcplan-
                                                 tor på produktionsplatsen efter ingången av den
                                                 senast avslutade växtperioden
27.1    Växter av Dendranthema (DC.) Des Officiellt uttalande att
        Moul., Dianthus L. och Pelargonium LHe- a) inga symptom på Helioth'is armigera Hûbner
        rit ex Ait för plantering, utora fröer     eller Spodoptera littoralis (Boisd.) har iaktta-
                                                       gits på produktionsplatsen efter ingången av
                                                       den senaste avslutade växtperioden,
                                                       eller
                                                   b) växterna har genomgått lämplig behandling
                                                      för att skydda dera mot dessa skadegörare
27.2    Växter av Dendranthema (DC.) Des Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
        Moul., Dianthus L och Pelargonium L'He- sora tillämpas på växter sora anges i bilaga 4 A I
        rit ex Ait, utora fröer                 27.1,
                                                a) inga tecken på Spodoptera eridania Cramer,
                                                   Spodoptera frugiperda Smith eller Spodoptera
                                                    litura (Fabricius) har iakttagits på produk-
                                                    tionsplatsen efter ingången av den senaste
                                                    avslutade växtperioden
                                                    eller
                                                   b) växterna har genomgått lämplig behandling
                                                      för att skydda dem från dessa skadegörare
28.     Växter av Dendranthema (DC.) Des Utan att det påverkar de krav som tillämpas på
        Moul., för plantering, utora fröer växterna i bilaga 4 A127.1 och 27.2, officiellt utta-
                                           lande att
                                           a) växterna är högst av tredje generation och
                                              härstammar från material sora vidvirologiska
                                              undersökningar har befunnits vara fritt från
                                              Chrysanthemum dvärgsjuka, eller härstam-
                                              mar i direkt led från material sora under
                                              blomningen har undergått en officiell kon-
                                              troll av ett representativt urval på 10 % av
                                              materialet och sora vid denna kontroll har
                                              befunnits vara fritt från Chrysanthemum
                                              dvärgsjuka

                                                               84
 ---pagebreak---                                                                                                        92/103/EEG art. 1
      Växter, växtprodukter och andra föremål                       Särskilda krav                     (anpassad)
                                                 b) växterna eller sticklingarna
                                                    — kommer från platser som har kontrolle-
                                                       rats officiellt minst en gång per månad
                                                       under de tre månader som föregick
                                                       avsändandet och på vilka inga symptom
                                                       på Puccinia horiana Hennings har iaktta-
                                                       gits under den perioden, och i vilkas
                                                       närhet inga symptom på Puccinia horiana
                                                       Hennings har påvisats förekomma under
                                                       de tre månader som föregick exporten,
                                                        eller
                                                     — har genomgått en lämplig behandling mot
                                                       Puccinia horiana Hennings
                                                  c) i fråga ora orotade sticklingar har inga symp-
                                                     tom på Didymella ligulicola (Baker, Diraock
                                                     et Davis) v. Arx iakttagits varken på sticklin-
                                                     garna eller på de växter sora sticklingarna
                                                     härstammar ifrån, eller att, i fråga ora rotade
                                                     sticklingar, inga symptom på Didymella liguli-
                                                     cola (Baker, Dimock et Davis) v. Arx har
                                                     iakttagits vare sig på sticklingarna eller på
                                                     växtplatsen
29.    Växter av Dianthus L. för plantering, Utan att det påverkar de krav sora tillämpas på
       utora fröer                           växterna i bilaga 4 A I 27.1 och 27.2, officiellt
                                             uttalande att
                                             — växterna härstammar i direkt led från mo-
                                                 derplantor som vid officiellt godkända under-
                                                 sökningar, utförda minst en gång under de
                                                 två föregående åren, har befunnits vara fria
                                                 från Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola
                                                 (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli
                                                 (Burkholder) Starr et Burkholder och Phia-
                                                 lophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyraa
                                                  — inga symptom på ovannämnda skadegörare
                                                    har iakttagits på växterna
30.    Lökar av Tulipa L. och Narcissus L., utora Officiellt uttalande att inga symptom på Dity-
       lökar för vilka det av deras emballage el- lenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev har iakttagits på
       ler på annat sätt skall framgå att de är av- växterna efter ingången av den senast avslutade
       sedda för försäljning till slutliga konsu- växtperioden
       menter sora inte bedriver yrkesmässig
       produktion av snittblommor
31.    Växter av Pelargonium LHerit ex Ait för Utan att det påverkar tillärapningen av de krav
       plantering, utora fröer, med ursprung i som tillämpas på de växter som anges i bilaga 4 A
       länder där förekomst av Tomato ringspot I 27.1 och 27.2,
       virus har påvisats

                                                            85
 ---pagebreak---                                                                                                                 92/103/EEG art. I
       Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav                          (anpassad)
        a) där förekomst av Xiphinema america- Officiellt uttalande attväxtern;
           mim Cobb.vmv// lato (icke europeiska
           populationer) eller av andra smitt
           bärare av Tomato ringspot virus inte
           har påvisats                         a) härstammar direkt frän produktiosplatscr
                                                   som har påvisats vara fria frän Tomato ring-
                                                   spot virus,
                                                   eller
                                                b) är högst av fjärde generationen och härstam-
                                                   mar från moderplantor som vid officiellt
                                                   godkända virologiska undersökningar har be-
                                                   funnits vara fria från Tomato ringspot virus

        b) där förekomst av Xiphinema america- Officiellt uttalande att växterna
           num Cobb sensu lato (icke-europeiska a) härstammar direkt från produktiosplatser
           populationer) eller av andra smitt-     som har påvisats vara fria från Tomato ring-
           bärare av Tomato ringspot virus har     spot virus i jorden eller pa växterna,
           påvisats
                                                   eller
                                                      b) är högst av andra generationen och härstam-
                                                         mar från moderplantor som vid officiellt
                                                         godkända virologiska undersökningar har be-
                                                         funnits vara fria från Tomato ringspot virus
32.1    Växter av Apium graveolens L., Argyran- Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
        themum spp., Aster spp., Brassica spp., stämmelser som tillämpas på de växtersom anges
        Capsicum annuum L., Cucumis spp., Den- i bilaga 3 A II och 13samt ibilaga4 A1 27.1,27.2.
        dranthema (DC.) Des Moul.. Dianthus L. 2S och 29. i tillämpliga fall, officiellt uttalande att
        och hybrider. Exacum spp., Gerbera Cass., a) antingen har inga tecken pa någon av de rele-
        Gypsophila L.. Lacluca spp., Leucanthe-         vanta skadegörarna iakttagits vid officiella
        mum L., Lupinus L Lycopersicon lycoper-         kontroller som utförts på produktionsplatsen
        sicum (L.) Karsten ex Farw., Solanum me-        minst en gång per månad under de tre måna-
        longena L.. Tanacetum L. och Verbena L.         der som föregick exporten.
        för plantering, utom fröer, med ursprung
         i länder där det har säkerställts i enlighet
         med det förfarande som fastställs i artikel b) växterna har kontrollerats omedelbart före
          18 att förekomst av följande relevanta        exporten och har befunnits vara fria från
         skadegörare inte har påvisats:                 tecken på de relevanta skadegörarna och har
         — Amauromyza maculosa (Malloch)                genomgått lämplig behandling avsedd att ut-
                                                        rota de relevanta skadesörarna
         — Liriomyza bryoniae (Kaltcnbach)
         — Liriomyza huidobrensis (Blanchard)
         — Liriomyza sativae Blanchard
         — Liriomyza trifolii (Burgess)
         Växter av arter som omfattas av bilaga 4     Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
         A I 32.1 för plantering, utom fröer, med     stämmelser som tillämpas på de växtersom anges
         ursprung i länder i Amerika eller i något    i bilaga 3 A 11 och 13 samt i bilaga 4 A127.1,27.2,
         annat tredje land som inte omfattas av bi-   28,29, och 32.1, i tillämpliga falL officiellt uttalan-
         laga 4 A I 32.1                              de att inga tecken på Amauromyza maculosa
                                                      (Malloch), Liriomyza bryoniae (Kaltcnbach), Li-
                                                      riomyza huidobrensis (Blanchard). Liriomya sati-
                                                      vae Blanchard eller Liriomyza trifolii (Burgess)
                                                      har iakttagits på produktionsplatsen vid officiella
                                                      kontroller som utförts minst en gång per månad
                                                       under de tre månader som föregick exporten

                                                                •86
 ---pagebreak---        Växter, växtprodukter och andra föremål                                                                92/103/EEG art. 1
                                                                        Särskilda krav                        (anpassad)
32.3   Andra örtartade arter än de som omfattas     Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
       av bilaga 4 A I 32.1, för plantering, utom   stämmelser som tillämpas på de växter som anges
       fröer, med ursprung i länder som inte om-    i bilaga 3 A 11 och 13 samt i bilaga 4 AI 27.1,27.2,
       fattas av bilaga 4 A I 32.1                  28 och 29, i tillämpliga fall, officiellt uttalande att
                                                    a) inga tecken på Amauromyza maculosa (Mal-
                                                       loch) eller Liriomyza sativae Blanchard har
                                                       iakttagits vid officiella kontroller som utförts
                                                       på produktionsplatsen före exporten,
                                                       eller
                                                    b) växterna har kontrollerats omedelbart före
                                                       exporten och har befunnits vara fria från tec-
                                                       ken på de relevanta skadegörarna och har ge-
                                                       nomgått lämplig behandling avsedd att utrota
                                                       de relevanta skadegörarna
33.    Växter med rötter, planterade eller avsed- Officiellt uttalande att produktionsplatsen har
       da för plantering, odlade på frUand        påvisats vara fri från Clavibacter michiganensis
                                                  spp. sependonicus (Spieckermann et Kotthoff)
                                                  Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens,
                                                  Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens
                                                  och Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Per-
                                                  cival
34.    Jord och odlingssubstrat som är vidhän- Officiellt uttalande att
       gande eller följer med växterna, och som a) odlingssubstratet vid tiden för planteringen
       helt eller delvis består av jord eller fast
       organiska ämnen såsom växtdelar, humus,     — antingen var fritt från jord och organiskt
       inklusive torv eller bark eller något fast     material,
       oorganiskt ämne, avsedda att bibehålla         eller
       växternas livskraft, med ursprung i
                                                   — var fritt från insekter och skadliga nema-
       — Turkiet,                                     toder och genomgick en lämplig un-
       — Vitryssland, Estland, Lettland, Li-          dersökning eller värmebehandling eller
           tauen, Moldavien, Ryssland, Ukraina        gasning för att säkerställa att det var fritt
                                                      från andra skadegörare,
       — icke-europeiska länder utom Cypern,
           Egypten, Israel, Libyen, Malta, Ma-        eller
           rocko, Tunisien                         — genomgick en lämplig värmebehandling
                                                       eller gasning för att säkerställa att det var
                                                      fritt från andra skadegörare.
                                                           och
                                                    b) efter planteringen
                                                       — har antingen lämpliga åtgärder vidtagits
                                                           för att säkerställa att odlingssubstratet
                                                           har bevarats fritt från skadegörare,
                                                          eller
                                                        — har växterna inom två veckor före avsän-
                                                          dandet skakats fria från substratet så att
                                                          endast den minsta mängd som är nödvän-
                                                          dig för att bibehålla livskraften under
                                                          transporten, och om de planteras om upp-
                                                          fyller det odlingssubstrat som används de
                                                          krav som fastställs i a

                                                               87
 ---pagebreak---                                                                                                               92/T03/EEG art.
       Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav                        (anpassad)
35.1    Växter av Beta vulgaris L. för plantering, Officiellt uttalande att inga symptom pä Beet cur-
        utom fröer                                 ly top virus (icke-europeiska isolat) har iakttagits
                                                   pa produktionsplatsen efter ingången av den se-
                                                   naste avslutade växtperioden
35.2   Växter av Beta vulgaris L. för plantering, Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
       utora fröer, med ursprung i länder där som tillämpas på väster som anges i bilaga 4 A I
       förekomst av Beet leaf curl virus har påvi- 35.1, officiellt uttalande att
       sats                                        a) förekomst av Beet leaf curl virus inte har på-
                                                      visats i produktionsområdet.
                                                      och
                                                   b) inga symptom på Beet leaf curl virus har iakt-
                                                      tagits på pruduktionsplatsen eller i dess ome-
                                                      derlbara närhet efter ingången av den senas-
                                                       te avslutade växtperioden
36.    Växter för plantering, utom fröer, med Officiellt uttalande att
       ursprung i länder där förekomst av Thrips a) produktionsplatsen har befunnits vara fri
       palmi Karny har påvisats                     från Thrips palmi Karny vid en officiell kon-
                                                    troll som utförts minst en gång per månad
                                                    under de tre månader som föregick exporten,
                                                        eller
                                                     b) försändelsen har genomgått lämplig behand-
                                                        ling för att säkerställa att den är fri från 77zy-
                                                        sanoplera.

36.1    Växter av Ficus L. avsedda för plantering, Ett officiellt uttalande om att                            95/4/EG art. 1
        dock inte fröer                            a) produktionsplatsen har befunnits fri från
                                                       Tfirips palmi Karny vid de officiella inspek-
                                                       tioner som utförts minst en gång i månaden
                                                       tre månader före exporten, eller

                                                     b) varupartiet har genomgått lämplig behand-
                                                        ling för att försäkra att det är fritt från Tliysa-
                                                        noptera, eller

                                                     c) växterna har odlats i växthus där officiella åt-
                                                        gärder har vidtagits för att spåra förekomsten
                                                        av Thrips palmi Karny under en lämplig pe-
                                                        riod, och att det inte kunnat påvisas någon
                                                        Tfirips palmi Karny under denna observa-
                                                        tionspcriod.
36.2    Växter, utora Ficus L., avsedda för plan-     Ett officiellt uttalande om att
        tering, dock inte fröer                       a) växterna har sitt ursprung i ett land som be-
                                                         funnits fritt från Thrips palmi Karny, eller

                                                      b) produktionsplatsen har befunnits fri från
                                                         Tlirips palmi Karny vid de officiella inspek-
                                                         tioner som utförts minst en gäng i månaden
                                                         tre månader före exporten, eller

                                                                88
 ---pagebreak---        Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav                       92/103/EEG art. 1
                                                                                                             (anpassad)

                                                    c) varupartiet har genomgått lämplig behand-             95/4/EG art. 1
                                                       ling för att säkerställa att det är fritt från Thy-
                                                       sanoptera

37.    Växter av Palmae för plantering, utom Utan att det påverkar tillämpningen av det förbud               92/103/EEG art. 1
       fröer, med ursprung i icke-europeiska som tillämpas på växter som anges i bilaga 3 A17,
       länder                                i tillämpliga fall, officiellt uttalande att
                                                    a) växterna antingen har sitt ursprung i ett om-
                                                       råde som har påvisats vara fritt från Palm let-
                                                       hal yellowing mycoplasm och Cadang-Ca-
                                                       dang viroid, och inga symptom har iakttagits
                                                       på produktionsplatsen eller i dess omedelba-
                                                       ra närhet efter ingången av den senaste av-
                                                       slutade växtperioden,
                                                       eller
                                                    b) inga symptom på Palm lethal yellowing my-
                                                       coplasm och Cadang-Cadang viroid har iakt-
                                                       tagits på växterna efter ingången av den se-
                                                       naste avslutade växtperioden, och växter på
                                                       produktionsplatsen med symptom som
                                                       väcker misstanke ora angrepp av skadegörar-
                                                       na har utrotats på den platsen och växterna
                                                       har genomgått lämplig behandling för att be-
                                                       fria dem från Myndus cmdus Van Duzee
                                                    c) i fråga om växter i vävnadskultur, härstam-
                                                       mat växterna från växter som uppfyllde kra-
                                                       ven i a eller b
38.1    Växter av Camellia L för plantering, Officiellt uttalande att
        utom fröer, med ursprung i icke-europeis- a) växterna har sitt ursprung i områden som har
        ka länder                                    påvisats vara fria från Ciborinia camelliae
                                                     Kohn
                                                       eller
                                                    b) inga symptom på Ciborinia camelliae Kohn
                                                       har iakttagits på produktionsplatsen efter
                                                       ingången av den senaste avslutade växtperio-
                                                       den
38.2    Växter av Fuchsia L. för plantering, utom Officiellt uttalande att inga symptom påAculops
        fröer, med ursprung i Förenta staterna el- fuchsiae Keifer har iakttagits på produktionsplat-
        ler Brasilien                               sen och attomedelbart före exporten har växterna
                                                    kontrollerats och befunnits vara fria trknAculops
                                                   fuchsiae Keifer
39.     Träd och buskar för plantering, utora       Utan att det påverkar tillämpningen av de be-            (anpassad)
        fröer och växter i vävnadskultur, med ur-   stämmelser som tillämpas på växter som anges i
        sprung i tredje land utom europeiska län-   bilaga 3 A 1 , 2,3,9,13,15,16,17 och 18, i bilaga
        der och Medelhavsländer                     3 B 1 samt i bilaga 4 A I 8.1,8.2,9,10,11.1,11.2,
                                                    12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1,
                                                    22.2, 23.1, 23.2, 24, 25.5, 25.6, 26, 27.1, 27.2, 28,
                                                    29, 32.1, 32.2, 33, 34, 36, 37, 38.1 och 38.2, i till-
                                                    lämpliga fall, officiellt uttalande att växterna

                                                               89
 ---pagebreak---       Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav
                                                                                                            92/103/EE(i art
                                                                                                            (anpassad)
                                                   — är rena (d.v.s. fria från vävtavfall) och fria
                                                     från blommor och frukter,
                                                   — har odlats i plantskolor,
                                                   — har kontrollerats vid lämpliga tidpunkter och
                                                     före exporten och har befunnits vara fria frän
                                                     symptom på skadegörare, virus och viruslik-
                                                     nande organismer, och antingen befunnits
                                                     vara fria från tecken eller symptom på skadli-
                                                     ga nematoder, insekter, kvalster och svam-
                                                     par, eller har genomgått lämplig behandling
                                                     för att eliminera dessa skadegörare
40.    Lövfällande träd och buskar för plante-     Utan att det påverkar tillämpningen av de be-            (anpassad)
       ring, utom fröer och växter i vävnadskul-   stämmelser som tillämpas på växter som anges i
       tur, med ursprung i tredje land utom eu-    bilaga 3 A 1, 2,3,9, 13,15,16,17 och 18, bilaga 3
       ropeiska länder och Medelhavsländer         B lTsamt i bilaga 4 A I 8.1, 8.2, 9, 10, 11.1, 11.2,
                                                   12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1. 19.2, 20, 22.1,
                                                   22.2, 23.1, 23.2, 24, 25.5, 25.6. 26, 27.1, 27.2, 28,
                                                   29, 32.1. 32.2, 33, 34, 36, 37, 38.1 och 38.2, i till-
                                                   lämpliga fall, officiellt uttalande att växterna be-
                                                   finner sig i vila och är utan blad
41.    Ettåriga och tvååriga växter, utom Grami- Utan att det påverkar tillämpningen av de be-
       neac, för plantering, utom fröer, med urs- stämmelser som tillämpas på växter som anges i
       prung i tredje land utom europeiska bilaga 3 A 11 och 13 samt i bilaga 4 A I 25.5, 25.6,
       länder och Medelhavsländer                 32. f, 32.2,32.3,33,34,35.1,35.2 och 36, i tillämp-
                                                  liga fall, officiellt uttalande att växterna
                                                   — har odlats i plantskolor,
                                                   — är fria från trasiga växtdelar och fria från
                                                     blommor och frukter,
                                                   — har kontrollerats vid lämpliga tidpunkter och
                                                     före exporten, och
                                                     — har befunnits vara fria från symptom på
                                                         skadliga bakterier, virus och virusliknande
                                                         organismer, och
                                                       — antingen befunnits vara fria frän tecken
                                                         eller symptom på skadliga nematoder, in-
                                                         sekter, kvalster och svampar, eller har ge-
                                                         nomgått lämplig behandling för att climi-
                                                         niera dessa skadegörare

                                                              90
 ---pagebreak---                                                                                                           92/103/EEG art.
      Växter, växtprodukter och andra föremål                         Särskilda krav
                                                                                                          (anpassad)
42.   Växter av familjen Gramincae av fleråriga Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
      prydnadsgräs av underfamiljerna Bam- som tillämpas på växter som anges i bilaga 4 A I
      busoidcae, Panicoideae och av släktena 33,34 och 36, i tillämpliga fall, officiellt uttalande
      Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, att växterna
      Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Ilako- — har odlats i plantskolor.
      nechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia.
      Phalaris L., Shibatuea, SpurtiriA Schreb.,   och
      Stipa L., och Uniola L. för plantering,
      utom fröer, med ursprung i andra länder — är fria från trasiga växtdelar och fria från
      än europeiska länder och Medelhavslän-       blommor och frukter
      der
                                                   och
                                                   — har kontrollerats vid lämpliga tidpunkter och
                                                     före exporten,

                                                       och
                                                   — har befunnits vara fria från symptom på skad-
                                                     liga bakterier, virus och virusliknande orga-
                                                     nismer,

                                                      och
                                                    — antingen befunnits vara fria från tecken eller
                                                      symptom pä skadliga nematoder. insekter,
                                                      kvalster och svampar, eller har genomgått
                                                      lämplig behandling för att eliminera dessa
                                                      skadegörare
43.    Bonsaiväxter för plantering, utom fröer, Utan att det påverkar tillämpningen av de be-             (anpassad)
       med ursprung i icke-europeiska länder stämmelser som tillämpas på växter som anges i
                                                bilaga 3 A 1. 2.3,9, 13, 15,16. 17 och 18, bilaga 3
                                                B 1 samt i bilaga 4 AI 8.1,8.2.9,10,1 l.l, 11.2,12,
                                                13.1. 13.2. 14, 15,17,18. 19.1. 19.2,20,22.1,22.2.
                                                23.1, 23.2, 24, 25.5, 25.6. 26. 27.1, 27.2, 28, 32.1.
                                                32.2. 33, 34, 36, 37, 38.1, 38.2. 39, 40 och 42 i till-
                                                lämpliga fall, officiellt uttalande att
                                                a) växterna har odlats och formats under minst
                                                    två på varandra följande år i officiellt regi-
                                                    strerade bonsaiplantskolorsom är underställt
                                                    ett officiellt övervakat bekämpningsprogram,
                                                    b) växterna
                                                      aa) åtminstone umder de två år som föregår
                                                          avsändandet,
                                                          — har odlats antingen i ett oanvänt atifi- '
                                                              ciellt odlingssubstrat eller i ett natur-
                                                              ligt odlingssubstrat som har behand-
                                                              lats genom gasning eller med lämplig
                                                              värmebehandling för att säkerställa att
                                                              det är fritt från skadegörare, och för
                                                              vilket lämpliga åtgärder har vidtagits
                                                              för att säkerställa att odlingssubstratet
                                                              har bevarats fritt frän skadegörare,
 ---pagebreak---                                                                                                    92/103/EEG art. 1
Växter, växtprodukter och andra föremål                      Särskilda krav                        (anpassad)
                                                 — har krukats in i krukor som placeras
                                                   på hyllor minst 50 cm ovanför marken,
                                                 — har genomgått lämplig behandling för
                                                   att säkerställa att de är fria från icke-
                                                   europeiska rostsvampar,
                                                 — har placerats endast i insekttäta an-           (anpassad)
                                                   ordningar
                                            bb) under de två veckor som föregick avsän-
                                                dandet har skakats fria från substratet så
                                                att endast den minsta mängd sora behövs
                                                för att bibehålla livskraften under trans-
                                                porten har lämnats kvar och, om de plan-
                                                teras om, uppfyller det odlingssubstrat
                                                som används de krav som fastställs i aa
                                          c) de växter som har odlats i de registrerade
                                             bonsaiplantskolorna och växterna i den ome-
                                             delbara närheten har kontrollerats officiellt
                                             beträffande närvaron av berörda skadegörare
                                             minst sex gånger per år vid lämpliga tidpunk-
                                             ter. Kontrollen skall utföras åtminstone ge-
                                             nom visuell undersökning av varje rad på fäl-
                                             tet eller i plantskolan och genom visuell un-
                                             dersökning av alla växtdelar ovanför odlings-
                                             substratet, och stickprov skall göras på minst
                                             300 växter av ett släkte ora släktet omfattar
                                             högst 3 000 växter eller på 10 % av växterna
                                             om det finns mer än 3 000 växter av släktet.
                                             Berörda skadegörare är de som anges i bila-
                                             gorna till detta direktiv, och alla andra skade-
                                             görare i den mån de inte existerar inom ge-
                                             menskapen,
                                          d) växterna vid dessa kontroller har befunnits
                                             vara fria från relevanta skadegörare som be-
                                             rörs. Angripna växter skall avlägsnas. De
                                             återstående växterna skall i tillämpliga fall
                                             kvarhållas under en lämplig period för att sä-
                                             kerställa att de är fria från skadegörarena i
                                             fråga och materialet skall förpackas i förslut-
                                             na behållare som har förseglats officiellt och
                                             har ett kännetecknande märke som skall
                                             återges på sundhetscertifikatet som före-
                                             skrivs i artikel 7 i det här direktivet, så att det
                                             är möjligt att identifiera försändelserna

                                                     92
 ---pagebreak---                                                                                                           92/103/EEG art. 1
      Växter, växtprodukter och andra föremål                        Särskilda krav                       (anpassad)
44.    Örtartade fleråriga växter för plantering, Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
       utom fröer, av familjerna Caryophylaceae som tillämpas på växter som anges i bilaga 4 A I
       (utom Dianthus L.), Compositac [utom 32.1, 32.2. 32.3, 33, 34 och 36, i förekommande
       Dendranthema (DC.) Des Moul.], Cruci- fall officiellt uttalande att växterna:
       ferac, Leguminosac och Rosaceac (utom — har odlats i plantskolor, och
       Fragaria L), med ursprung i andra tredje
       länder än europeiska länder och Medel- — är fria från trasiga växtdelar, blommor och
       havsländer                                    frukter,
                                                   — har kontrollerats vid lämpliga tidpunkter och
                                                     före exporten, och
                                                      — har befunnits vara fria från symptom pä
                                                        skadliga bakterier, virus och virusliknande
                                                        organismer, och
                                                      — antingen befunnits vara fria från tecken
                                                        eller symptom på skadliga nematoder, in-
                                                        sekter, kvalster och svampar, eller har ge-
                                                        nomgått lämplig behandling för att elimi-
                                                        nera dessa skadegörare

45.    Växter av Euphorbia pulcherrima Willd. Officiellt uttalande att
       för plantering, utom fröer, med ursprung — växterna har sitt ursprung i områden som har
       i länder där förekomst av Bemisia tabaci   påvisats vara fria från Bemisia tabaci-Gcnn..
       Genn. (icke-europeiska populationer) har
       konstaterats
                                                — inga tecken på Bemisia tabaci Genn. har iakt-
                                                  tagits på växter på produktionsplatsen vid of-
                                                  ficiella kontroller som utförts minst en gång
                                                  per månad under de tre månader som före-
                                                  gick exporten
46.    Växter för plantering, utom fröer, lökar,   Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
       potatisknölar, blomsterknölar eller jord-   som tillämpas på växter som anges i bilaga 3 A 13
       stammar, med ursprung i länder där före-    och i bilaga 4 AI 25.5, 25.6, 32.1,32.2, 32.3, 35.1,
       komst av de relevanta skadegörarna har      35.2, 36, 44 och 45, i tillämpliga fall,
       påvisats
       Relevanta skadegörare är
       — Bean golden mosaic virus,
       — Cowpea mild mottle virus,
       — Lettuce infectious yellows virus,
       — Pepper mild tigré virus,
       — Squash leaf curl virus,
       — andra virus som överförs av Bemisia
         tabaci Genn.
        a) Där förekomst av Bemisia tabaci officiellt uttalande att inga symptom på relevanta
           Genn. (icke-europeiska populationer) skadegörare har iakttagits på växterna under de-
           eller andra smittbärare av de relevanta ras avslutade växtperiod,
           skadegörarna inte har påvisats

                                                             93
 ---pagebreak---                                                                                                           92/103/EEG art. 1
      Växter, växtprodukter och andra föremål                          Särskilda krav                     (anpassad)
       b) Där förekomst av Bemisia tabaci           officiellt uttalande att inga• symptom på relevanta
          Genn. (icke-europeiska populationer)      skadegörare har iakttagits på växterna under en
          eller andra smittbärare av de relevanta   tillräckligt lång period,
          skadegörarna har påvisats                 och
                                                    a) växterna har sitt ursprung i områden som har
                                                       påvisats vara fria från Bemisia tabaci Genn.
                                                       och andra smittbärare av de relvanta ska-
                                                       degörarna,
                                                       eller
                                                    b) produktionsplatsen har befunnits vara fri
                                                       från Bemisia tabaci Genn. och andra
                                                       smittbärare av de relevanta skadegörarna vid
                                                       officiella kontroller som har utförts vid
                                                       lämpliga tidpunkter,
                                                       eller
                                                    c) växterna har genomgått en lämplig behand-
                                                       ling avsedd att utrota Bemisia tabaci Genn.
47.    Fröer av Helianthus annuus L.                Officiellt uttalande att
                                                    a) fröerna har sitt ursprung i områden sora har
                                                       påvisats vara fria från Plasmopara halstedii
                                                       (Farlow) Berl. et de Toni,
                                                       eller
                                                    b) fröerna, utora de fröer som har producerats
                                                       av sorter sora är resistenta mot alla raser av
                                                       Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de To-
                                                       ni som förekommer på produktionsområdet
                                                       har genomgått lämplig behandling mot Plas-
                                                       mopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni.
48.    Fröer av Lycopersicon lycopersicum (L.) Officiellt uttalande att fröerna har erhållits ge-
       Karsten ex Farw.                        nom en lämplig syraextraktionsmetod eller en lik-
                                               värdig metod som är godkänd i enlighet med det
                                               förfarande som fastställs i artikel 18,
                                               och
                                               a) antingen har fröerna sitt ursprung i områden
                                                   där förekomst av Clavibacter michiganensis
                                                   spp. michiganensis (Smith) Davis et ai, Xant-
                                                   homonas campestris pv. vesicatoria (Doidge)
                                                   Dye och Potato spindle tuber viroid inte har
                                                   påvisats,
                                                       eller
                                                    b) inga symptom på sjukdomar orsakade av de
                                                       skadegörarna har iakttagits på växterna på
                                                       produktionsplatsen under deras avslutade
                                                       växtperiod,
                                                       eller

                                                               94
 ---pagebreak---                                                                                                          92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremål                      Särskilda krav                       (anpassad)
                                                  c) fröerna har genomgått officiell undersökning
                                                     av ett representativt urval beträffande åt-
                                                     minstone dessa skadegörare och med använ-
                                                     dande av lämpliga metoder och har i denna
                                                     undersökning befunnits vara fria från dessa
                                                     skadegörare.
49.1    Fröer av Medicago sativa L.               Officiellt uttalande att
                                                  a) inga symptom på Ditylenchus dipsaci (Kûhn)
                                                     Filipjev har iakttagits på produktionsplatsen
                                                     efter ingången av den senaste avslutade växt-
                                                     perioden och att Ditylenchus dipsaci (KQhn)
                                                     Filipjev inte har upptäckts vid laboratorieun-
                                                     dersökning av ett representativt urval,
                                                     eller
                                                  b) gasning har skett före exporten
49.2    Fröer av Medicago sativa L. med urprung Utan att det påverkar de krav som tillämpas på
        länder där förekomst av Clavibacter mi- växter som anges i bilaga 4 A149.1, officiellt utta-
        chiganensis spp. insidiosus Davis et al. har lande att
        påvisats                                     a) förekomst av Clavibacter michiganensis spp.
                                                        insidiosus Davis et al. inte har påvisats på
                                                        brukningsenheten eller i dess omedelbara
                                                        närhet under de senaste 10 åren,
                                                   b) antingen
                                                      —    hör grödan till en sort som har förkla-
                                                           rats vara mycket resistent mot Clavibac-
                                                           ter michiganensis spp. insidiosus Davis et
                                                           al.,
                                                           eller
                                                      —    hade grödan vid skörden ännu inte
                                                           kommit in i sin fjärde avslutade växtpe-
                                                           riod från sådden och frödan hade gett
                                                           endast en fröskörd tidigare,
                                                           eller
                                                      —    överstiger inte innehållet av avfall, fast-
                                                           ställt i enlighet med de bestämmelser
                                                           som tillämpas för certifiering av utsäde
                                                           som säljs inom gemenskapen inte 0,1 %
                                                           av vikten
                                                   c) inga symptom på Clavibacter michiganensis
                                                      ssp. insidiosus Davis et al. har iakttagits på
                                                      produktionsplatsen eller på någon intilliggan-
                                                      de gröda av Medicago sativa L. under de se-
                                                      naste avslutade växtperioderna, eller, i till-
                                                      lämpliga fall, de två senaste växtperioderna
                                                   d) grödan har odlats på mark där ingen tidigare
                                                      gröda av Medicago sativa L. har odlats under
                                                      de tre år sora föregick sådden.

                                                             95
 ---pagebreak---       Växter, växtprodukter och andra föremål                                                            92/103/EEG art. 1
                                                                    Särskilda krav                       (anpassad)
50.    Fröer av Oryza sativa L                  Officiellt uttalande att
                                                a) fröerna har undersökts officiellt vid lämpliga
                                                   nematologiska undersökningar och har be-
                                                   funnits vara fria från Aphelenchoides besseyi
                                                   Christie,
                                                    eller
                                                b) fröerna har genomgått en lämplig behandling
                                                   med varmt vatten eller annan lämplig be-
                                                   handling mot Aphelenchoides besseyi Chris-
                                                   tie.
51.    Fröer av Phaseolus L                     Officiellt uttalande att
                                                a) fröerna har sitt ursprung i områden som är            93/110/EG art. 1
                                                   fria från Xanthomonas campestris pv.pha.seo-          (anpassad)
                                                   li (Smiths dye
                                                    eller
                                                b) ett representativt urval av fröerna har under-
                                                   sökts och har vid undersökningen befunnits
                                                   vara fritt från Xanthomonas campestris pv.
                                                   phaseoli (Smith) Dye.
52.    Fröer av Zea mais L                      Officiellt uttalande att
                                                a) fröerna har sitt ursprung i områden som har
                                                   påvisats vara fritt från Erwinia stewartii
                                                   (Smith) Dye
                                                    eller
                                                b) ett representativt urval av fröerna har under-
                                                   sökts och har vid undersökningen befunnits
                                                   vara fritt från Erwinia stewartii (Smith) Dye.

53.    Utsäde av släktena Triticum Secale och X Officiellt uttalande om att utsädet har sitt ur-         96/78/EG
       Triticosecale från Afghanistan, Indien, sprung i ett område där det ät känt att Tilletia
       Irak, Mexiko, Nepal, Pakistan och USA indica Mitra inte förekommer. Nammet på om-
       där Tilletia indica Mitra har påträffats. rådet skall anges som avses i artikel 7.
54.   Spannmål av släktena Triticum, Secale och Officiellt uttalande ora
      X Triticosecale från Afghanistan, Indien, i) att spannmålen antingen har sitt ursprung i
      Irak, Mexiko, Nepal, Pakistan och USA        ett område där det är känt att Tilletia indica
      där Tilletia indica Mitra har påträffas.     Mitra inte förekommer, varvid namnet på
                                                   området eller områdena skall anges i det
                                                   sundhetsintyg som avses i artikel 7, under ru-
                                                   briken 'ursprungsort', eller
                                                 ii) att inga symtom på Tilletia indica Mitra har
                                                     iakttagits på växterna på produktionsplatsen
                                                     under deras senaste avslutade vegetations-
                                                     period, och att representativa prov av spann-
                                                     målen tagits både vid skörd och före trans-
                                                     port, att proven kontrollerats och befunnits
                                                     fria från Tilletia indica Mitra, den senare
                                                     skall anges i det sundhetsintyg som avses i ar-
                                                     tikel 7, i rubriken 'produktnamn', som 'testad
                                                     och funnits vara fri från Tilletia indica Mitra'.

                                                            96
 ---pagebreak---                                        Avsnitt II                                                         92/103/EEG art. 1
                                                                                                          (anpassad)
VÄXTER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMÅL MED URSPRUNG INOM
                       GEMENSKAPEN

   Växter, växtprodukter och andra föremål                             Särskilda krav
    Trä av Castanea Mill                            a) Officiellt uttalande att träet har sitt ursprung
                                                       i områden som har påvisats vara fria från
                                                       Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr
                                                       eller
                                                    b) träet är barkat
    Trä av Pia t anus L., inklusive trä sora inte a) Officiellt uttalande att träet har sitt ursprung
    har kvar sin naturliga rundade yta               i områden som har påvisats vara fria från Ce-
                                                     ratocystis fimbriata f.sp. platani Walter
                                                     eller
                                                    b) det skall framgå genom märkningen "Kiln-
                                                       dried", eller "K.D." eller en annan interna-
                                                       tionellt godkänd märkning på träet eller på
                                                       dess emballage i enlighet med gällande han-
                                                       delsbruk, att träet vid tidpunkten för bearbet-
                                                       ningen har torkats i torkugn efter ett lämpligt
                                                       tids-/temperaturscheraa så att vattenhalten är
                                                       under 20 % av torrsubstansen
    Lös bark av Castanea Mill                       Officiellt uttalande att
                                                    a) träet har sitt ursprung i områden som har på-
                                                       visats vara fria från Cryphonectria parasitica
                                                       (Murrill) Barr
                                                       eller
                                                    b) försändelsen har genomgått gasning eller an-
                                                       nan lämplig behandling mot Cryphonectria
                                                       parasitica (Murrill) Barr.
    Växter av Pinus L. för plantering, utora Officiellt uttalande att inga symptom på Scirrhia
    fröer                                    pini Funk et Parker har iakttagits på produktions-
                                             platsen eller i dess omedelbara närhet efter in-
                                             gången av den senaste avslutade växtperioden
    Växter av Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Utan att det påverkar tillärapningen av de krav
    Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. och sora tillämpas på växter som anges i bilaga 4 AII
    Tsuga Carr. för plantering, utom fröer       4, i tillämpliga fall, officiellt uttalande att inga
                                                 symptom på Melampsora medusae Thumen har
                                                 iakttagits på produktionsplatsen eller i dess ome-
                                                 delbara närhet efter ingången av den senaste av-
                                                 slutade växtperioden
    Växter av Populus L. för plantering, utom Officiellt uttalande att inga symptom på Melamp-
    friier                                    sora medusae Thömen har iakttagits på produk-
                                              tionsplatsen eller i dess omedelbara närhet efter
                                              ingången av den senaste avslutade växtperioden
    Växter av Castanea Mill, et Quercus L för Officiellt uttalande att
    plantering, utora fröer                   a) träet har sitt ursprung i områden som har på-
                                                 visats vara fria från Cryphonectria parasitica
                                                 (Murrill) Ban-
                                                 dier

                                                               97
 ---pagebreak---                                                                                                        92/103/EEG art.
      Växter, växtprodukter och andra föremål                      Särskilda krav                      (anpassad)
                                                 b) inga symptom på Clyphonectria parasitica
                                                    (Murrill) Barr har iakttagits på produktions-
                                                    platsen eller i dess omedelbara närhet efter
                                                    ingången av den senaste avslutade växtperio-
                                                    den
       Växter av Platanus L. för plantering, Officiellt uttalande att
       utom fröer                            a) träet har sitt ursprung i ett område som har
                                                påvisats vara fritt från Ceratocystis fimbriata
                                                f.sp. platani Walter,
                                                    eller
                                                 b) inga symptom på Ceratocystis fimbriata f.sp.
                                                    platani Walter har iakttagits på produktions-
                                                    platsen eller i dess omedelbara närhet efter
                                                    ingången av den senaste avslutade växtperio-
                                                    den
       Växter av Chaenomeles Lindl., Cotoneas- Officiellt uttalande att
       ter Ehrh., Crataegus L , Cydonia Mill., a) växterna har sitt ursprung i zoner som har
       Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus   förklarats vara fria från Erwinia amylovora
       L., Pyracantha Roera., Pyrus L., Sorbus L. (Burr.) Winsl. et al. i enlighet med det för-
       utora Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. och  farande sora fastställs i artikel 18,
       Stranvaesia Lindl. för plantering, utora
       fröer                                      eller
                                                 b) de växter på produktionsfältet och i dess
                                                    omedelbara närhet som har visat symptom på
                                                    Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., har
                                                    rensats ut
10.    Växter av Citrus L., Fortunella Swingle, Officiellt uttalande att
       Poncirus Raf. och hybrider av dessa, utora a) växterna har sitt ursprung i områden som har
       frukter och fröer                             konstaterats vara fria från Spiroplasma citri
                                                     Saglioe/ al.,Phoma tracheiphilu (Petri) Kanc-
                                                     haveli och Gikashvili, Citrus vein enation
                                                     woody gall och Citrus tristeza virus (europe-
                                                     iska stammar),
                                                     eller
                                                 b) växterna härstammar från ett certifierings-
                                                    program sora kräver att de härstammar i di-
                                                    rekt led från material som har förvarats un-
                                                    der lämpliga förhållanden och som har ge-
                                                    nomgått officiell undersökning i varje enskilt
                                                    fall med lämpliga indikatorer eller likvärdiga
                                                    metoder som har godkänts i enlighet med det
                                                    förfarande sora fastställs i artikel 18, beträf-
                                                    fande åtminstone Citrus tristeza virus (euro-
                                                    peiska stammar) och Citrus vein enation
                                                    woody gall, och som hela tiden har odlats i
                                                    ett insektsäkert växthus eller i en isolerad
                                                    bur, och på vilket inga symptom på Spiroplas-
                                                    ma citri saglio et al., Phoma tracheiphila (Pe-
                                                    tri) Kanchaveli och Gikashvili, Citrus tristeza
                                                    virus (europeiska stammar) och Citrus vein
                                                    enation woody gall har iakttagits,
                                                     eller

                                                             98
 ---pagebreak---       Växter, växtprodukter och andra föremål                                                            92/103/EEG art. 1
                                                                    Särskilda krav
                                                                                                         (anpassad)
                                                 c) växterna
                                                    — härstammar från ett certifieringsprogram
                                                        som kräver att de härstammar i direkt led
                                                        från material som har förvarats under
                                                      , lämpliga förhållanden och som har ge-
                                                        nomgått officiell undersökning i varje en-
                                                        skilt fall med lämpliga indikatorer eller
                                                        likvärdiga metoder som har godkänts i en-
                                                        lighet med det förfarande som fastställs i
                                                        artikel 18, beträffande åminstone Citrus
                                                       vein enation woody gall och Citrus triste-
                                                        za virus (europeiska stammar), och som
                                                       vid denna undersökning har befunnits va-
                                                        ra fritt från Citrus tristeza virus (europeis-
                                                        ka stammar, och som har certifierats vara
                                                        fritt från åtminstone Citrus tristeza virus
                                                        (europeiska stammar) vid officiell under-
                                                        sökning av varje enskilt fall som utförs i
                                                        enlighet med de metoder som nämns i
                                                        denna strecksats,

                                                        och
                                                     — har kontrollerats och inga symptom på
                                                       Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma trac-
                                                       heiphila (Petri) Kanchaveli och Gikashvili
                                                       och på Citrus vein enation woody gall och
                                                       Citrus tristeza virus har iakttagits efter in-
                                                       gången av den senaste avslutade växtpe-
                                                       rioden
11.   Växter av Araceae, Marantaceae, Musa- Officiellt uttalande att
      ceae, Persea spp. och Strelitziaceae, rota- a) inga angrepp av Radopholus similis (Cobb)
      de eller med vidhängande eller medföl-         Thorne har iakttagits på produktionsplatsen
      jande odlingssubstrat                          efter ingången av den senaste avslutade växt-
                                                     perioden
                                                     eller
                                                 b) jord och rötter från misstänkta växter har ge-
                                                    nomgått officiell nematologisk undersökning
                                                    efter ingången av den senaste avslutade växt-
                                                    perioden beträffande åtminstone Radopho-
                                                    lus similis (Cobb) Thorne och har vid denna
                                                    undersökning befunnits vara fria från den
                                                    skadegöraren
12.    Växter av Fragaria L., Pmnus L. och Ru- Officiellt uttalande att
       bus L för plantering, utom fröer        a) växterna har sitt ursprung i områden som har
                                                  påvisats vara fria från relevanta skadegörare,
                                                     eller
                                                  b) inga symptom på sjukdomar orsakade av de
                                                     relevanta skadegörarna har iakttagits efter
                                                     ingången av den senaste avslutade växtperio-
                                                     den

                                                             99
 ---pagebreak---                                                                                                         92/103/EEG art. 1
      Växter, växtprodukter och andra föremål                        Särskilda krav                     (anpassad)
                                                      Relevanta skadegörare
                                                      — på Fragaria L. är
                                                         — Phytophthora fragariae Hickman var
                                                            fragariae
                                                         — Arabis mosaic virus
                                                          — Raspberry ringspot virus
                                                          — Strawberry crinkle virus
                                                          — Strawberry latent ringspot virus
                                                          — Strawberry mild yellow edge virus
                                                          — Tomato black ring virus
                                                          — Xanthomonas fragariae Kennedy et
                                                            King
                                                      — på Pmnus L är
                                                          — Apricot chlorotic leafroll mycoplasm
                                                          — Xanthomonas campestris pv. pmni
                                                            (Smith) Dye
                                                      — på Pmnus persica (L.) Batsch:
                                                        Pseudomonas syringae pv.persicae (Pruni-
                                                        er et al.) Young et al.
                                                      — på Rubus L. är
                                                          — Arabis mosaic virus
                                                          — Raspberry ringspot virus
                                                          — Strawberry latent ringspot virus
                                                          — Tomato black ring virus
13.    Växter av Cydonia Mill, och Pyrus L. för Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
       plantering, utora fröer                  som tillämpas på växter sora anges i bilaga 4 AII
                                                9, officiellt uttalande att
                                                a) växterna har sitt ursprung i områden som har
                                                    påvisats vara fria från Moriasjuka MLO hos
                                                    päron,
                                                    eller
                                                   b) de växter på produktionsplatsen och i dess
                                                      omedelbara närhet som har visat symptom
                                                      sora leder till misstanke ora angrepp av Pear
                                                      dicline mycoplasm har rensats ut från den
                                                      platsen under de tre senaste avslutade växt-
                                                      perioderna
14.     Växter av Fragaria L för plantering, utora Utan att det påverkar tillärapningen av de krav
        fröer                                      sora tillämpas på växter sora anges i bilaga 4 AII
                                                   12, officiellt uttalande att
                                                    a) växterna har sitt ursprung i områden sora har
                                                       påvisats vara fria från Aphelenchoides besseyi
                                                       Christie
                                                       eller

                                                               100
 ---pagebreak---                                                                                                     92/103/EEG art. 1
      Växter, växtprodukter och andra föremål                     Särskilda krav                    (anpassad)
                                                b) inga symptom på Aphelenchoides besseyi
                                                   Christie har iakttagits på växter på produk-
                                                   tionsplatsen efter ingången av den senaste
                                                   avslutade växtperioden,
                                                   eller
                                                c) växterna, i fråga om växter i vävnadskultur,
                                                   härstammar från växter sora uppfyller b i
                                                   denna punkt eller har undersökts officiellt
                                                   med lämpliga nematologiska metoder och
                                                   har befunnits vara fria från Aphelenchoides
                                                   besseyi Christie
15.    Växter av Malus Mill, för plantering, Utan att det påverkar tillärapningen av de krav
       utora fröer                           som tillämpas på växter sora anges i bilaga 4 AII
                                             9, officiellt uttalande att
                                                a) växterna har sitt ursprung i områden som har
                                                   påvisats vara fria från Apple proliferation
                                                   mycoplasm,
                                                   eller
                                                b) aa) växterna, med undantag av dera sora har
                                                       dragits upp från utsäde,
                                                       — antingen är officiellt certifierade en-
                                                          ligt ett certifieringsprogram som
                                                          kräver att de härstammar i direkt led
                                                          från material sora har förvarats un-
                                                          der lämpliga förhållanden och sora
                                                          har genomgått officie 11 undersökning
                                                          med lämpliga indikatorer eller
                                                          likvärdiga metoder         beträffande
                                                          åtminstone Apple proliferation my-
                                                          coplasm, och som vid denna un-
                                                          dersökning har befunnits vara fritt
                                                          från den skadegöraren,
                                                              eller
                                                           — härstammar i direkt led från mate-
                                                             rial sora förvarats under lämpliga
                                                             förhållanden och som under de se-
                                                             naste sex avslutade växtperioderna
                                                             minst en gång har genomgått offici-
                                                             ell undersökning med lämpliga indi-
                                                             katorer eller likvärdiga metoder be-
                                                             träffande åtminstone Apple prolife-
                                                             ration mycoplasm, och sora vid den-
                                                             na undersökning har befunnits vara
                                                             fritt från den skadegöraren
                                                   bb) inga symptom på sjukdomar orsakade
                                                       av Apple proliferation mycoplasm har
                                                       iakttagits på växter på produktionsplat-
                                                       sen eller på mottagliga växter i dess
                                                       omedelbara närhet efter ingången av de
                                                       senaste tre avslutade växtperioderna

                                                           101
 ---pagebreak---                                                                                                       92/103/EEG art. 1
      Växter, växtprodukter och andra föremål                         Särskilda krav                  (anpassad)
16.   Växter av följande arter av Pmnus L för Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
      plantering, utom fröer                  som tillämpas på växter som anges i bilaga 4 AII
      — Pmnus amygdalus Batsch                12 officiellt uttalande att
      — Pmnus armeniaca L.                    a) växterna har sitt ursprung i områden som har
                                                 påvisats vara fria från Sjarka-virus, eller
      — Pmnus blireiana Andre
                                              b) aa) växterna, med undantag av dem som har
      — Pmnus brigantina Vill.                         dragits upp från utsäde,
      — Pmnus cerasifera Ehrh.                         — antingen är officiellt certifierade en-
      — Pmnus cistena Hansen                                ligt ett certifieringsprogram sora krä-
                                                            ver att de harstammar i direkt led
      — Pmnus curdica Fenzl och Fritsch.                    från material som har förvarats un-
      — Pmnus domestica spp. domestica L.                   der lämpliga förhållanden och sora
      — Pmnus domestica spp. insititia (L.)                 har genomgått officie II undersökning
         C.K. Schneid.                                      med lämpliga indikatorer eller lik-
                                                            värdiga metoder beträffande åtmin-
      — Pmnus domestica spp italica (Borkh.)                stone Sjarka-virus, och som vid den-
         Hegi                                               na undersökning har befunnits vara
      — Pmnus glandulosa Thunb.                             fritt från den skadegöraren,
       — Pmnus holosericea Batal.                             eller
       — Pmnus hortulana Bailey                           — härstammar i direkt led från mate-
       — Pmnus japonica Thunb.                              rial som har förvarats under lämpli-
                                                            ga förhållanden och som under de
       — Pmnus mandshurica (Maxim.) Koehne                  senaste tre avslutade växtperioderna
       — Pmnus maritima Marsh.                              minst en gång har genomgått offici-
                                                            ell undersökning med lämpliga indi-
       — Pmnus mume Sieb. et Zucc.                          katorer eller likvärdiga metoder be-
       — Pmnus nigra Ait.                                   träffande åtminstone Sjarka-virus,
       — Pmnus persica (L.) Batsch                          och som vid denna undersökning har
                                                            befunnits vara fritt från den skade-
       — Pmnus salicina L.                                  göraren,

                                                              eller
          Pmnus sibirica L.                          bb) inga symptom på sjukdomar orsakade
          Pmnus simonii Carr.                            av Sjarka-virus har iakttagits på växter
                                                         på produktionsplatsen eller på mottagli-
          Pmnus spinosa L.                               ga växter i dess omedelbara närhet efter
          Pmnus tomentosa Thunb.                         ingången av de senaste tre avslutade
                                                         växtperioderna,
          Pmnus triloba Lindl.
           andra arter av Pmnus L. som är mot-       cc) växter på växtpfatsen sora har visat
           tagliga för Sjarka-virus                      symptom på sjukdora orsakad av andra
                                                         virus eller virusliknande patogen har
                                                         rensats ut
17.    Växter av Vitis L, utom frukter och fröer Officiellt uttalande att inga symptom på Grape-
                                                 vine Flavescence dorée MLO ochXylophilus am-
                                                 pelinus (Panagopoulos) Wiliems et al. har iakt-
                                                 tagits på moderplantorna på produktionsplatsen
                                                 efter ingången av de senaste två avslutade växt-
                                                 perioderna

                                                           102
 ---pagebreak---                                                                                                          92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremål                       Särskilda krav                      (anpassad)
18.1    Knölar av Solanum tuberosum L. för plan- Officiellt uttalande att
        tering                                   a) gemenskapens bestämmelser om bekämp-
                                                    ning av Synchytrium endobioticum (Schilbers-
                                                    ky) Percival har följts,
                                                    och
                                                   b) antingen har knölarna sitt ursprung i ett om-
                                                      råde sora har påvisats vara fritt från Clavibac-
                                                      ter michiganensis spp. sepedonicus (Spiecker-
                                                      mann et Kotthoff) Davis et al. eller också har
                                                      gemenskapens bestämmelser ora bekämp-
                                                      ning av Clavibacter michiganensis spp. sepe-
                                                      donicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et
                                                      al. följts,
                                                      och
                                                   c) knölarna har sitt ursprung på ett fält sora har
                                                      påvisats vara fritt från Globodera rostochien-
                                                      sis (Wollenweber) Behrens och Globodera
                                                      pallida (Stone) Behrens

                                                      och                                                95/4/EG art. 1
                                                   d) aa) antingen härrör knölarna från områden
                                                          sora befunnits fria från Pseudomonas
                                                          solanaceamm (Smith) Smith
                                                          eller
                                                      bb) i områden där Pseudomonas solanacea-
                                                          mm (Smith) Smith befunnits förekom-
                                                          ma, härrör knölarna från en produk-
                                                          tionsplats som befunnits fri från Pseudo-
                                                          monas solanaceamm (Smith) Smith el-
                                                          ler som räknas som fri från Pseudomo-
                                                          nas solanaceamm (Smith) Smith, som
                                                          en följd av tillämpningen av en lämplig
                                                          metod för att utrota Pseudomonas sola-
                                                          naceamm (Smith) Smith

18.2   Knölar av Solanum tuberosum L. för plan-    Utan att det påverkar tillämpningen av de särskil-    92/103/EEG art. 1
       tering, utom knölar av de sorter som är     da krav som tillämpas på knölar som anges i bilaga    (anpassad)
       officiellt godkända i en eller flera med-   4 AII 18.1, officiellt uttalande att knölarna
       lemsstater i enlighet med rådets direktiv   — tillhör avancerade förädlingskloner, varvid
       70/457/EEG                                    ett uttalande ora detta skall anges på lämpligt
                                                     sätt på det dokument sora åtföljer knölarna
                                                     i fråga,
                                                   — har producerats inom gemenskapen,
                                                     och
                                                   — härstammar i direkt led från material sora
                                                     har förvarats under lämpliga förhållanden
                                                     och sora har genomgått officiell karantäns-
                                                     kontroll inom gemenskapen enligt lämpliga
                                                     metoder och sora vid kontrollen har befun-
                                                     nits vara fritt från skadegörare

                                                            103
 ---pagebreak---                                                                                                        92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremål                       Särskilda krav                    (anpassad)
18.3   Växter av stolon- eller knölbildande arter a) Växterna skall ha hållits i karantän och skall
       av Solanum tuberosum L. eller hybrider        ha befunnits vara fria från skadegörare vid
       av dessa för plantering, utom de knölar av    karantänskontroll,
       Solanum tuberosum L. som specificeras i b) den karantänskontroll som avses i a skall
       bilaga 4 A II 18.1 eller 18.2, och inte hel-
       ler material för bevarande av odlingar       aa) övervakas av den berörda medlemsstatens
       sora lagras i genetiska banker eller i sam-      officiella växtskyddsmyndighet och utfö-
       lingar med genetiskt material                    ras av vetenskapligt utbildad personal
                                                        från den myndigheten eller från något an-
                                                        nat godkänt organ,
                                                    bb) utföras på ett ställe som är lämpligt utrus-
                                                        tat för att förvara skadegörare och bevara
                                                        materialet inklusive indikatorväxterna så
                                                        att risken för spridning av skadegörare
                                                        undanröjs,
                                                    cc) utföras på varje enhet av materialet,
                                                         — genom visuell undersökning beträffan-
                                                           de symptom orsakade av skadegörare
                                                           som görs med jämna mellanrum under
                                                           åtminstone en hel växtperiod med be-
                                                           aktande av materialtyp och det utveck-
                                                           lingsstadium i undersökningsprogram-
                                                           met som det befinner sig på,
                                                         — genom undersökning med lämpliga
                                                           metoder, och skall meddelas till den
                                                           kommitté som avses i artikel 18
                                                           — i fråga om att potatismaterial åt-
                                                              minstone beträffande
                                                                 — Andean potato latent virus,
                                                                 — Arracacha virus B, oca strain,
                                                                 — Potato black ringspot virus,
                                                                 — Potato spindle tuber viroid,
                                                                 — Potato virus T,
                                                                 — Andean potato mottle virus,
                                                                 — vanliga potatisvirus A, M, S, V,
                                                                   X och Y (inklusive Y°, Y n och
                                                                   Yc) och leaf roll virus hos pota-
                                                                   tis,
                                                                 — Clavibacter michiganensis spp.      95/4/EG art. 1
                                                                   sepedonicus ^Spieckermann et
                                                                   Kotthoff) Davis et al..

                                                           104
 ---pagebreak---                                                                                                             92/103/EEG art.
       Växter, växtprodukter och andra föremål                           Särskilda kras                     (anpassad)

                                                                        Pseudomonas       )lanacearum       95/4/EG art. I
                                                                        (Smith) Smith

                                                                  — i fråga om fröer av potatis åtmin-      92/103/EEG art.
                                                                    stone beträffande de virus och vi-      (anpassad)
                                                                    roider som anges ovan.
                                                       dd) genom lämplig undersökning av alla an-
                                                           dra symptom som iakttas vid den visuella
                                                           undersökningen för att identifiera de ska-
                                                           degörare som har orsakat symptomen,
                                                     c) allt material sora vid den undersökning som
                                                        specificeras i b inte har befunnits vara fritt
                                                        från de skadegörare som specifiras i b skall
                                                        omedelbart destrueras eller genomgå förfa-
                                                        randen som undanröjer skadegöraren eller
                                                        skadegörarna,
                                                     d) varje organisation eller forskningsorgan som
                                                        innehar detta material skall underrätta sin
                                                        medlemsstats officiella växtskyddsmyndighet
                                                        om det material som den det innehar.
18.4    Växter av stolon- eller knölbildande arter Varje organisation eller forskningsorgan som in-
        av Solanum L. eller hybrider av dessa för nehar detta material skall underrätta sin med-
        plantering, som lagras i genetiska banker lemsstats officiella växtskyddsmyndighet om det
        eller i lagrade samlingar av genetiskt ma- material som den/det innehar.
        terial
18.5    Knölar av Solanum tuberosum L. utom de Ett registreringsnummer skall anbringas på em-               (anpassad)
        som anges i bilaga 4 A II 18.1, 18.2. 18.3 ballaget eller, i fråga om oförpackad.potatis i
        eller 18.4                                 bulk, på det fordon som transporterar potatisen,
                                                   och utgöra bevis på att potatisen är odlad av en of-
                                                   ficiellt registrerad producent, eller att den har sitt
                                                   ursprung i officiellt registrerade gemensamma la-
                                                   ger eller distributionscentraler som är belägna
                                                   inom produktionsområdet, oeh det skall ange att
                                                   knölarna är fria frän Pseudomonas solanaceamm
                                                   (Smith) Smith och att
                                                      a) gemenskapens bestämmelser om bekämp-
                                                         ning av Synchytrium endobioticum (Schilbers-
                                                         ky) Percival
                                                         och,
                                                      b) i tillämpliga fall, gemenskapens bestämmel-
                                                         ser om bekämpning av Clavibacter michiga-
                                                         nensis spp. sepedonicus (Spieckermann et
                                                         Kotthoff) Davis et al.

                                                          följs
18.6     Växter av Solanaceae för plantering, Utan att det påverkar tillämpningen av de krav                 (anpassad)
         utom fröer och inte heller växter som an- som tillämpas på växter som anges i bilaga 4 AII
         ges i bilaga 4 A II 18.4 eller 18.5       18.1, 18.2 och 18.3 i tillämpliga fall, officiellt
                                                   uttalande att

                                                                  105
 ---pagebreak---                                                                                                        92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremal                      Särskilda krav                     (anpassad)
                                                  a) växterna har sitt ursprung i områden som har
                                                     påvisats vara fria från Potato stolbur myco-
                                                     plasm,
                                                      eller
                                                  b) inga symptom pa Potato stolbur mycoplasm
                                                     har iakttagits på produktionsplatsen efter in-
                                                     gången av den senaste avslutade växtperio-
                                                     den

18.7   Växter ay Capsicum annuum L., Lycoper- Utan att det påverkar de bestämmelser som är             95/4/EG art. 1
       skum (L.) Karsten ex Farw., Musa L., Ni- tillämpliga på växterna enligt bilaga 4 A II 18.6,     (anpassad)
       cotiana L., och Solanum melongena L., beroende på fallet, ett officiellt uttalande om att
       avsedda för plantering, dock inte frukter a) växter som härrör från Pseudomonas solana-
       och fröer                                     ceamm (Smith) Smith, eller
                                                  b ) inga symptom av Pseudomonas solanaceamm
                                                      (Smith) Smith har observerats på växterna på
                                                      produktionsplatsen sedan början av den se-
                                                      naste avslutade växtperioden

19.    Växter av Humulus lupulus L. för plante- Officiellt uttalande att inga symptom på Verticilli- 92/103/EEG art
       ring, utom fröer                         um albo-atmm Reinke och Berthold samt Verticil-
                                                Hum dahliae KJebahn har iakttagits på humle-
                                                plantor på produktionsplatsen efter ingången av
                                                den senaste avslutade växtperioden
20.    Växter av Dendranthema (DC) Des Officiellt uttalande att
       Moul., Dianthus L. ochPclargnoium L'I Ié- a) inga symptom på Heliothis annigera Ilubner
       rit. ex Ait för plantering, utom fröer       eller Spodoptera Iitloralis (Boisd.) har iaktta-
                                                    gits på humleplantor på produktionsplatsen
                                                    efter ingången av den senaste avslutade växt-
                                                    perioden
                                                     eller
                                                  b) växterna har genomgått lämplig behandling
                                                     för att skydda dem mot de ovannämnda ska-
                                                     degörarna
21.1    Växter av Dendranthema (DC.) Des. Utan att det påverkar tillämpningen av de krav               (anpassad)
        Moul. för plantering, utom fröer  som tillämpas på växter som anges i bilaga 4 AII
                                          20, officiellt uttalande att
                                                  a) växterna är av högst tredje generation och
                                                     härstammar från material som vid virologiska
                                                     undersökningar har befunnits vara fritt från
                                                     Chrysanthemum dvärgsjuka, eller härstam-
                                                     mar i direkt led från material som under
                                                     blomningen har undergått en officiell kon-
                                                     troll av ett representativt urval på 10 % av
                                                     materialet som vid denna kontroll har befun-
                                                     nits vara fritt från Chrysanthemum dvärgsju-
                                                     ka

                                                              106
 ---pagebreak---                                                                                                         92/103/EEG art.
       Växter, växtprodukter och andra föremål                       Särskilda krav                     (anpassad)
                                                   b) växterna eller sticklingarna kommer från
                                                      platser
                                                      — som har kontrollerats officiellt minst en
                                                        gång per månad under de tre månader
                                                        som föregick avsändandet och på vilka
                                                        inga symptom på Puccinia horiana Hen-
                                                        nings har iakttagits under den perioden,
                                                        och i vilkas närhet inga symptom på Puc-
                                                        cinia horiana Hennings har påvisats före-
                                                        komma under de tre månader som före-
                                                        gick saluförandet,
                                                          eller
                                                      — försändelsen har genomgått en lämplig
                                                        behandling mot Puccinia horiana Hen-
                                                        nings
                                                   c) i fråga om orotade sticklingar har inga symp-
                                                      tom på Didymella ligulicola (Baker, Diraock
                                                      et Davis) v. Arx iakttagits vare sig på stick-
                                                      lingarna eller på de växter sora sticklingarna
                                                      härstammar ifrån, eller att, i fråga ora rotade
                                                      sticklingar, inga symptom på Didymella liguli-
                                                      cola (Baker, Dimock et Davies) v. Arx har
                                                      iakttagits vare sig på sticklingarna eller på
                                                      växtplatsen
21.2    Växter av Dianthus L. för plantering, Utan att det påverkar tillärapningen av de krav           (anpassad)
        utora fröer                           sora tillämpas på växter sora anges i bilaga 4 AII
                                              20, officiellt uttalande att
                                                   — växterna härstammar i direkt led från mo-
                                                     derplantor som vid officiellt godkända under-
                                                     sökningar, utförda minst en gång under de
                                                     två föregående åren, har befunnits vara fria
                                                     från Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola
                                                     (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli
                                                     (Burkholder) Starr et Burkholder, och Phia-
                                                     lophora cinerescens (Wollenw.) van Beyraa,

                                                       eller
                                                   — inga symptom på ovannämnda skadegörare
                                                     har iakttagits på växterna
22.     Lökar av Tulipa L. och Narcissus L., utora Officiellt uttalande att inga symptom på Dity-
        lökar för vilka det av deras emballage el- lenchus dipsaci (Kùhn) Filipjev har iakttagits på
        ler på annat sätt skall framgå att de är av- växterna efter ingången av den senaste avslutade
        sedda för försäljning till slutliga konsu- växtperioden
        menter som inte bedriver yrkesmässig
        produktion av snittblommor

                                                               107
 ---pagebreak---                                                                                                        92/103/EEG art. 1
      Växter, växtprodukter och andra föremål                       Särskilda krav                     (anpassad)
23.   Växter av Apium graveolens L., Argyran- Utan att det påverkar tillämpningen av de krav
      themum spp., Aster spp., Brassica spp., som tillämpas på växter som anges i bilaga 4 A II
      Capsicum annuum L., Cucumis spp., Den- 20., 21.1. och 21.2., i tillämpliga fall, officiellt
      dranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. uttalande att
      och hybrider, Exacum spp., Gerbera Cass., a) växterna har sitt ursprung i ett område som
      Gypsophila L., Lactuca spp., Leucanthe-      har påvisats vara fritt från Liriommyza bryo-
      mum L Lupinus L., Lycopersicon lycoper-      niae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis
      sicum (L.) Karsten ex. Farw., Solanum        (Blanchard) och Liriomyza trifolii (Burgess)
      melongena L., Spinacia L., Tanacetum L.
      och Verbena L. för plantering, utom fröer    eller
                                                  b) antingen har inga tecken på Liriomyza bryo-
                                                     niae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis
                                                     (Blanchard) eller Liriomyza trifolii (Burgess)
                                                     iakttagits vid officiell kontroll på produk-
                                                     tionsplatsen som utförts minst en gång per
                                                     månad under de tre månader sora föregick
                                                     skörden,
                                                     eller
                                                  c) växterna har kontrollerats omedelbart före
                                                     försäljningen och har befunnits vara fria från
                                                     tecken på de relevanta skadegörarna och har
                                                     genomgått lämplig behandling avsedd att ut-
                                                     rota Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Lirio-
                                                     myza huidobrensis (Blanchard) och Liriomy-
                                                     za trifolii (Burgess)
24.    Växter med rötter, planterade eller avsed- Det skall bevisas att produktionsplatsen har påvi-
       da för plantering, odlade på friland       sats vara fri från Clavibacter michiganensis spp.
                                                  sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis
                                                  et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globo-
                                                  dera rostochiensis (Wollenweber) Behrens och
                                                  Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival
25.    Växter av Beta vulgaris L. för plantering, Officiellt uttalande att
       utom fröer                                 a) växterna har sitt ursprung i områden sora har
                                                     påvisats vara fria från Beet leaf curl virus,
                                                     eller
                                                  b) förekomst av Beet leaf curl virus inte har på-
                                                     visats i produktionsområdet och inga symp-
                                                     tom på Bett leaf curl virus har iakttagits på
                                                     produktionsplatsen eller i dess omedelbara
                                                     närhet efter ingången av den senaste avsluta-
                                                     de växtperioden
26.    Fröer av Helianthus annuus L.              Officiellt uttalande att
                                                  a) fröerna har sitt ursprung i områden som har
                                                     påvisats vara fria från Plasmopara halstedii
                                                      (Farlow) Berl. et de Toni, eller
                                                      eller

                                                              108
 ---pagebreak---                                                                                                          92/103/EEG art. 1
       Växter, växtprodukter och andra föremål                      Särskilda krav                       (anpassad)
                                                 b) fröerna, utom de fröer som har producerats
                                                    av sorter som är resistenta mot alla raser av
                                                    Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et de To-
                                                    ni sora förekommer på produktionsområdet
                                                    har genomgått lämplig behandling mot Plas-
                                                    mopara halstedii (Farlow) Berl. et de Toni
27.    Fröer av Lycopersicon lycopersicum (L.) Officiellt uttalande att fröerna har erhållits ge-
       Karsten ex Farw.                        nom en lämplig syraextraktionsraetod eller en lik-
                                               värdig metod sora är godkänd i enlighet med det
                                               förfarande sora fastställs i artikel 18,
                                               och att
                                                 a) fröerna antingen har sitt ursprung i områden
                                                    där förekomst av Clavibacter michiganensis
                                                    spp. michiganensis (Smith) Davis et al., eller
                                                    Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Do-
                                                    idge) Dye inte har påvisats,
                                                    eller
                                                 b) inga symptom på sjukdomar orsakade av de
                                                    skadegörarna har iakttagits på växterna på
                                                    produktionsplatsen under deras avslutade
                                                    växtperiod,
                                                    eller
                                                 c) fröerna har genomgått officiell undersökning
                                                    av ett representativt urval beträffande åt-
                                                    minstone dessa skadegörare och med använ-
                                                    dande av lämpliga metoder och i denna un-
                                                    dersökning har befunnits vara fria från dessa
                                                    skadegörare
28.1    Fröer av Medicago sativa L.              Officiellt uttalande att
                                                 a) inga symptom på Ditylenchus dipsaci (Kûhn)
                                                    Filipjev har iakttagits på produktionsplatsen
                                                    efter ingången av den senaste avslutade växt-
                                                    perioden och att Ditylenchus dipsaci (Kùhn)
                                                    Filipjev inte har upptäckts vid laboratorieun-
                                                    dersökning av ett representativt urval,
                                                     eller
                                                 b) gasning har skett före försäljningen
28.2    Fröer av Medicago sativa L               Utan att det påverkar de krav som tillämpas på          (anpassad)
                                                 växter som anges i bilaga 4 AII 28.1 officiellt utta-
                                                 lande att
                                                 a) fröerna har sitt ursprung i områden som har
                                                    påvisats vara fria från Clavibacter michiga-
                                                    nensis spp. insidiosus Davis et al.,

                                                             109
 ---pagebreak---        Växter, växtprodukter och andra föremål                     Särskilda krav                       92/103/EEG art. 1
                                                                                                        (anpassad)
                                                 b) —    förekomst av Clavibacter michiganensis
                                                         spp. insidiosus Davis et al. inte har påvi-
                                                         sats på brukningscnheten eller i dess
                                                         omedelbara närhet under de senaste 10
                                                         åren, och
                                                         — grödan hör till en sort som har för-
                                                           klarats vara mycket resistent mot
                                                           Clavibacter michiganensis spp. insi-
                                                           diosus Davis et al., eller
                                                         — grödan vid skörden ännu inte hade
                                                           kommit in i sin fjärde avslutade växt-
                                                           period från sådden och endast hade
                                                           gett en fröskörd tidigare, eller
                                                         — innehållet av avfall, fastställt i enlig-
                                                           het med de bestämmelser som till-
                                                           lärapas för certifiering av utsäde sora
                                                           säljs inom gemenskapen, inte över-
                                                           stiger 0,1 % av vikten,
                                                    — inga symptom på Clavibacter michiganen-
                                                      sis spp. insidiosus Davis et al. har iaktta-
                                                      gits på produktionsplatsen eller på någon
                                                      intilliggande gröda av Medicago sativa L
                                                      under den senaste avlutade växtperioden,
                                                      eller, i tillämpliga fall, de två senaste växt-
                                                      perioderna,
                                                    — grödan har satts på ett fält där ingen grö-
                                                      da av Medicago sativa L. har satts under
                                                      de tre år som föregår sådden.
29.     Fröer av Phaseolus L                     Officiellt uttalande att
                                                 a) fröerna har sitt ursprung i områden som har
                                                    påvisats vara fria från Xanthomonas campes-
                                                    tris pv. phaseoli (Smith) Dye,
                                                    eller
                                                 b) ett representativt urval av fröerna har under-
                                                    sökts och har vid undersökningen befunnits
                                                    vara fria från Xanthomonas campestris pv.
                                                    phaseoli (Smith) Dye
30.1    Frukter av Citnis L., Fortunella Swingle, Emballaget skall vara försett med ett lämpligt
        Poncirus Raf. och hybrider av dessa       märke som anger ursprung

                                                          110
 ---pagebreak---                                               Del B                                        92/103/EEG art. 1
                                                                                           (anpassad)
 SÄRSKILDA KRAV SOM SKALL FASTSTÄLLAS AV ALLA MEDLEMSSTATER FÖR
INFÖRSEL TILL OCH FÖRFLYTTNING INOM VISSA SKYDDADE ZONER AV VÄX-
             TER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMAL

 Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav           Skyddad(e)zon(er)
             föremål

      Trä av barrträd (Conife- Utan att det påverkar tillämp- EL IRL. UK r\                96/14/EG art. 1
      rales)                   ningen av de krav som tillämpas
                               på trä sora anges i bilaga 4 A I
                               1.1,1.2,1.3,1.4,1.5 och 7, i till-
                               lämpliga fall
                                   a) träet är barkat,                                     (anpassad)
                                      eller
                                   b) officiellt uttalande att träet
                                      har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Dendractonus micans
                                      Kugelan
                                      eller
                                   c) det skall framgå genom
                                      märkningen "Kiln-dried",
                                      "KD" eller en annan inter-
                                      nationellt godkänd märk-
                                      ning på träet eller på dess
                                      emballage i enlighet med
                                      gällande handelsbruk, att
                                      träet vid tidpunkten för be-
                                      arbetningen har torkats i
                                      torkugn efter ett lämpligt
                                      tids-/temperaturschema så
                                      att vattenhalten är under
                                      20 % av torrsubstansen
       Trä av barrtärd (Conife- Utan att det påverkar tillärap- EL, IRL, UK                96/14/EG art. 1
       rales)                   ningen av de krav som tillämpas
                                på trä sora anges i bilaga 4 A I
                                1.1,1.2,1.3,1.4,1.5 och 7, i till-
                                lämpliga fall, och i bilaga 4 B 1
                                   a) träet skall vara barkat
                                      eller
                                   b) officiellt uttalande att träet
                                      har sitt ursprung i områden
                                      sora har påvisats vara fria
                                      från Ips dublicatus Sahlberg,
                                      eller

                                                               111
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra                                                           92'103/EEG art. 1
                                              Särskilda krav           Skyddad(e)zon(er)
             föremål                                                                       (anpassad)

                                   c) det skall framgå genom
                                      märkningen "Kiln-dried",
                                      "K.D." eller en annan inter-
                                      nationellt godkänd märk-
                                      ning på träet eller på dess
                                      emballage i enlighet med
                                      gällande handelsbruk, att
                                      träet vid tidpunkten för be-
                                      arbetningen har torkats i
                                      torkugn efter ett lämpligt
                                      tids-/temperaturschema så
                                      att vattenhalten är under
                                      20 % av torrsubstansen.
3.    Trä av barrträd (Conife- Utan att det påverkar tillärap- IRL, UK                     96/14/EG art. 1
      rales)                   ningen av de krav sora tillämpas
                               på trä som anges i bilaga 4 A I
                               1.1,1.2, 1.3,1.4, 1.5 och 7, i till-
                               lämpliga fall, och bilaga 4 B1 och
                               2
                                   a) träet skall vara barkat,
                                      eller
                                   b) officiellt uttalande att träet
                                      har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Ips typographus Heer,
                                      eller
                                   c) det skall framgå genom
                                      märkningen "Kiln-dried",
                                      "K.D." eller en annan inter-
                                      nationellt godkänd märk-
                                      ning på träet eller på dess
                                      emballage i enlighet med
                                      gällande handelsbruk, att
                                      träet vid tidpunkten för be-
                                      arbetningen har torkats i
                                      torkugn efter ett lämpligt
                                      tids-/temperaturschema så
                                      att vattenhalten är under
                                      20 % av torrsubstansen

                                                               112
 ---pagebreak--- Växter, växtprodukter och andra                                                           92/103/EEG art. 1
                                             Särskilda krav           Skyddad(e)zon(er)
            föremål                                                                       (anpassad)

     Trä av barrträd (Conife- Utan att det påverkar tillämp- EL F (Korsikal IRL.          96/14/EG art. 1
     rales)                   ningen av de krav som tillämpas UK
                              på trä som anges i bilaga 4 A I
                              1.1,1.2, 1.3, 1.4, 1.5 och 7, i till-
                              lämpliga fall, och bilaga 4 B 1,2
                              och 3
                                  a) träet skall vara barkat,
                                     eller
                                  b) officiellt uttalande att träet
                                     har sitt ursprung i områden
                                     som har påvisats vara fria
                                     fråra Ips amitinus Eichhof
                                     eller
                                  c) det skall framgå genom
                                     märkningen "Kiln-dried",
                                     "K.D." eller en annan inter-
                                     nationellt godkänd märk-
                                     ning på träet eller på dess
                                     emballage i enlighet med
                                     gällande handelsbruk, att
                                     träet vid tidpunkten för be-
                                     arbetningen har torkats i
                                     torkugn efter ett lämpligt
                                     tids-/temperaturscheraa så
                                     att vattenhalten är under
                                     20 % av torrsubstansen.
     Trä av barrträd (Conife- Utan att det påverkar tillämp- EL, IRL, UK. (Nordir-        96/14/EG art. 1
     rales)                   ningen av de krav som tillämpas land. Isle of Man)
                              på trä som anges i bilaga 4 A I
                              1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 och 7, i
                              tillämpliga fall, och bilaga 4 B 1,
                              2, 3 och 4
                                  a) träet skall vara barkat
                                     eller
                                  b) officiellt uttalande att träet
                                     har sitt ursprung i områden
                                     som har påvisats vara fria
                                     från lps cembrae Heer
                                     eller

                                                              113
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra                                                            92/103/EEG art. 1
                                              Särskilda krav           Skyddad(e) zon(er)
             föremål                                                                        (anpassad)

                                   c) det skall framgå genom
                                      märkningen "Kiln-dried",
                                      "K.D." eller en annan inter-
                                      nationellt godkänd märk-
                                      ning på träet eller på dess
                                      emballage i enlighet med
                                      gällande handelsbruk, att
                                      träet vid tidpunkten för be-
                                      arbetningen har torkats i
                                      torkugn efter ett lämpligt
                                      tids-/temperaturschema så
                                      att vattenhalten är under
                                      20 % av torrsubstansen.
6.    Trä av barrträd (Conife- Utan att det påverkar tillämp- IRL UK (Nordirland.           95/41/EG art. 1
      rales)                   ningen av de krav sora tillämpas Isle of Man^
                               på trä som anges i bilaga 4 A I
                               1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 och 7, i
                               tillämpliga fall, och bilaga 4 B 1,
                               2, 3,4 och 5
                                   a) träet skall vara barkat,
                                      eller
                                   b) officiellt uttalande att träet
                                      har sitt ursprung i områden
                                      sora har påvisats vara fria
                                      från Ips sexdentatus Heer,
                                      eller
                                   c) det skall framgå genom
                                      märkningen "Kiln-dried",
                                      "K.D." eller en annan inter-
                                      nationellt godkänd märk-
                                      ning på träet eller på dess
                                      emballage i enlighet med
                                      gällande handelsbruk, att
                                      träet vid tidpunkten för be-
                                      arbetningen har torkats i
                                      torkugn efter ett lämpligt
                                      tids-/temperaturscheraa så
                                      att vattenhalten är under
                                      20 % av torrsubstansen.

                                                               114
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav                               92/103/EEG art. 1
                                                                       Skyddad(e)zon(er)
             föremål                                                                       (anpassad)

6.1   Trä av barrträd (Conife- Utan att det påverkar tillärap- IRL UK (Nordirland.         95/41/EG art. 1
      rales)                   ningen av de krav som tillämpas Isle of Man och Jersey)
                               på trä som anges i bilaga 4 A I
                               1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 och 7, i
                               tillämpliga fall, och bilaga 4 B 1,
                               2, 3, 4,5 och 6
                                   a) träet skall vara barkat,
                                      eller
                                   b) officiellt uttalande att träet
                                      har sitt ursprung i områden
                                      sora har påvisats vara fria
                                      från Pissodes spp. (europeis-
                                      ka)
                                      eller
                                   c) det skall framgå genom
                                      märkningen "Kiln-dried",
                                      "K.D." eller en annan inter-
                                      nationellt godkänd märk-
                                      ning på träet eller på dess
                                      emballage i enlighet med
                                      gällande handelsbruk, att
                                      träet vid tidpunkten för be-
                                      arbetningen har torkats i
                                      torkugn efter ett lämpligt
                                      tids-/temperaturschema så
                                      att vattenhalten är under
                                      20 % av torrsubstansen.
6.2   Trä av barrträd (Conife- Utan att det påverkar tillämp- F (Korsika)
      rales)                   ningen av de krav sora tillämpas
                               på trä sora anges i bilaga 4 A I
                               1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 och 7, i
                               tillämpliga fall, och bilaga 4 B 4
                                   a) träet skall vara barkat,
                                      eller
                                   b) officiellt uttalande att träet
                                      har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Matsucoccus feytaudi
                                      Duc.

                                                               115
 ---pagebreak--- Växter, växtprodukter och andra            Särskilda kiav         Skyddad(e)zon(er)     92/103/EEG art. 1
            föremål                                                                     (anpassad)

     Plantor av Abies Mill..      Utan att det påverkar tillämp- IRL.UK(*i              96/14/EG art 1
     Larix Mill.. Picea A.        ningen av de bestämmelser som
     Dietr., Pinus L- <>ch        tillämpas pa växter som anges i
     Pseitdotsuga Carr.. med      bilaga 3 A 1, bilaga 4 A I S. L8.2,
     en höjd av mer än 3 m.       9 och 10, samt bilaga 4 A11 4 och
     dock inte frukt och fröer    5, i tillämpliga fall. officiellt ut-
                                  talande att produktionsplatsen
                                  är fri från Dendroctonus micans
                                  Kugelan
     Plantor av Abies Mill..      Utan att det påverkar tillämp- EL. IRL UK             96/14/EG art. 1
     Larix Mill.. Picea A.        ningen av de bestämmelser som
     Dietr. och Pinus L.. med     tillämpas på växter som anges i
     en höjd av mer än 3 m.       bilaga 3 A 1, bilaga 4 A18.1,8.2,
     dock inte frukt och fröer    9 och 10, bilaga~4 A II 4 och 5
                                  samt bilag4 B 7, i tillämpligafall,
                                  officiellt uttalande att produk-
                                  tionsplatsen är fri från Ips dubli-
                                  catus Sahlberg
      Plantor av Abies Mill.      Utan att det påverkar tillämp- IRL UK                 96/14/EG art.
      Larix Mill.. Picea A.       ningen av de bestämmelser som
      Dietr.. Pings [,, oçh       tillämpas på växter som anges i
      Pseitdotsuga Carr.. med     bilaga 3 A 1, bilaga 4 A I 8.L8.2,
      en höjd av mer än 3 m.      9 och 10, bilaga 4 A II 4 och 5
      dock inte frukt och fröer   samt bilaga 4 B 7 och 8, i tillämp-
                                  liga fall, officiellt uttalande att
                                  produktionsplatsen är fri från
                                  Ips typographies I leer
      Plantor av Abies Mill.,     Utan att det påverkar tillämp- EL F (Korsika). IRL.   96/14/EG art.
      Larix Mill.. Picea A.       ningen av de bestämmelser som UK                      (anpassad)
      Dietr. och Pinus L.. med    tillämpas på växter som anges i
      en höjd av mer än 3 m,      bilaga3Al,bilaga4AI8.1,8.2,
      dock inte frukt och fröer   9 och 10, bilaga 4 A II 4 och 5
                                  samt bilaga 4 B 7, 8 och 9, i till-
                                  lämpliga fall, officiellt uttalande
                                  att produktionsplatsen är fri
                                  från Ips amitinus Eichhof.

                                                            116
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra                                                         92/103/EEG art.
                                              Särskilda krav         Skyddad(c)zon(er)
             föremål                                                                     (anpassad)

11-    Plantor av Abies Mill..     Utan att det påverkar tillämp- E L IRL. UK. (Nordir   96/14/EG art. 1
       Larix Mi|l., Picea A.       ningen av de bestämmelser som iaiiiL.Jsl.e_oL M an)
       Dietr.. Pinus L. och        tillämpas pä växter som anges i
       Pseitdntsuga Carr.. med     bilaga 3 A 1, bilaga 1 A I S. K 8.2,
       en höjd av mer än 3 m.      9 och 10, bilaga'4 A II 4 och 5
       dock inte frukt och fröer   samt bilaga 4^B 7. 8, 9 och 10,
                                   tillämpliga fall, officiellt uttalan-
                                   de att produktionsplatsen är fri
                                   från Ips cembrac Heer
12.    Växter av Abies Mill..      Utan att det påverkar tillämp- IRL UK (Nordirland.    96/14/EG art. 1
       Larix Mill.. Picea A.       ningen av de bestämmelser som Isle of Man)            95/41/EG art 1
       Dietr. och Pinus L.. med    tillämpas på växter som anges i
       en höjd av mer än 3 m.      bilaga3Al,bilaga4AI8.1,8.2,
       dock inte frukt och fröer   9 och 10, bilaga 4 A II 4 och 5
                                   samt bilaga 4 B 7,8.9.10 och 11,
                                   i tillämpliga fall, officiellt utta-
                                   lande att produktionsplatsen är
                                   fri från Ips sexdentatus Boerner
13.    Plantor av Abies Mill.. Utan att det påverkar tillämp- IRL UK (Nordirland.        96/14/EG art. 1
       lAïïi* Mill-, Piççu A, ningen av de bestämmelser som Isle of Man och Jersey)      95/41/EG art. 1
       Dietr, och Pinus L„ dock tillämpas pä växter som anges i
       inte frukt och fröer     bilaga 3 A l , bilaga-l A 18.1,8.2,
                                9 och 10, bilaga 4 A II 4 och 5
                                samt bilaga 4 B 7.8.9,10, 11 och
                                12, i tillämpliga fall, officiellt
                                uttalande att produktionsplat-
                                sen är fri från Pissodes spp. (eu-
                                ropeiska)
14.1   Lös bark av barrträd Utan att det påverkar tillämp- EL. IRL UK (*)                96/14/EG art. 1
       (Coniferales)        ningen av de förbud som tilläm-
                            pas på bark som anges i bilaga 3
                            A 4, officiellt uttalande att för-
                            sändelsen
                                   a) har genomgått gasning eller
                                      annan lämplig behandling
                                      mot barkborrar,
                                      eller

                                                               117
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra           Särskilda krav            Skyddad! e)zon( er)   92/103/EEG art. 1
             föremål                                                                       (anpassad)

                                   b) har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Dcndroctonus micans
                                      Kugelan.
14.2   Lös bark av barrträd Utan att det påverkar tillämp- EL. F f Korsika V IRL.          96/14/EG art. 1
       (Coniferales)        ningen av de förbud som tilläm- UK
                            pas på bark som anges i bilaga 3
                            A 4 och i bilaga 4 B 14.1, officiel It
                            uttalande att försändelsen
                                   a) har genomgått gasning eller
                                      annan lämplig behandling
                                      mot barkborrar.
                                      eller
                                   b) har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Ips amitinus Eichof
14.3   Lös bark av barrträd        Utan att det påverkar tillämp- EL. IRL. UK! (Nordir-    96/14/EG art. 1
       (Coniferales)               ningen av de förbud som tilläm- land. Isle of Man)
                                   pas på bark som anges i bilaga 3
                                   A 4 och i bilaga 4 B 14.1 och
                                   14.2. officiellt uttalande att för-
                                   sändelsen
                                   a) har genomgått gasning eller
                                      annan lämplig behandling
                                      mot barkborrar.

                                   b) har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Ips cembrae Heer
14.4   Lös bark av barrträd        Utan att det påverkar tillämp- EL.IRL.UK                96/14/EG art. 1
       (Coniferales)               ningen av de förbud som tilläm-
                                   pas på bark som anges i bilaga 3
                                   A 4 och i bilaga 4 B f4.1,14.2 och
                                   14.3, officiellt uttalande att för-
                                   sändelsen
                                   a) har genomgått gasning eller
                                      annan lämplig behandling
                                      mot barkborrar.

                                   b) har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Ips dublicatus Sahlberg

                                                            118
 ---pagebreak--- Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav                               92'103/EEG art.
                                                                    Skvddad(e) zor.(er)   (anpassad)
            föremål

14.5   Lös bark av barrträd Utan att det påverkar tillämp- IRL UK (Nordirland.            95/41/EG art. 1
       (Coniferales)        ningen av de förbud som tilläm- Isle of Mani
                            pas på bark som anges i bilaga 3
                            A 4 och i bilaga 4 B 14.1, 14.2,
                            14.3 och 14.4, officiellt uttalan-
                            de att försändelsen
                                  a) har genomgått gasning eller
                                     annan lämplig behandling
                                     mot barkborrar,
                                     eller
                                  b) har sitt ursprung i områden
                                     som har påvisats vara fria
                                     från Ips sexdentatus Boerner
14.6   Lös bark av barrträd Utan att det påverkar tillämp- IRL UK                         96/14/EG art. 1
       (Coniferales)        ningen av de förbud som tilläm-
                            pas på bark som anges i bilaga 3
                            A4 och i bilaga 4 B 14.1. 14.2,
                            14.3, 14.4 och 14.5, officiellt ut-
                            talande att försändelsen
                                  a) har genomgått gasning eller
                                     annan lämplig behandling
                                     mot barkborrar.
                                     eller
                                  b) har sitt ursprung i områden
                                     som har påvisats vara fria
                                     från Ips typographic Heer
14.7   Lös bark av barrträd       Utan att det påverkar tillämp- F (Korsika)
       (Coniferales)              ningen av de bestämmelser som
                                  tillämpas på bark som anges i bi-
                                  laga 3 A 4 och i bilaga 4 B 14 .2,
                                  officiellt uttalande att försän-
                                  delsen
                                  a) har genomgått gasning eller
                                       annan lämplig behandling
                                       mot barkborrar,
                                       eller
                                  b) har sitt ursprung i områden
                                     som har påvisats vara fria
                                     frän Mutsucoccus feytaudi
                                     Duc.
14.8   Lös bark av       anträd   Utan att det påverkar tillämp- IRL. UK (Nordirland      95/41/EG art.
       (Coniferales)              ningen av de bestämmelser som lslcof Man och Jersey!
                                  tillämpas på bark som anges i bi-
                                  laga 3 A 4, bilaga 4 B 14.1,14.2,
                                  14.3, 14.4, 14.5 och 14.6, offici-
                                  ellt uttalande att försändelsen
                                  a) har genomgått gasning eller
                                     annan lämplig behandling
                                     mot barkborrar
                                     eller
                                  b) har sitt ursprung i områden
                                     som har påvisats vara fria
                                     frånPissodes spp. (europeis-
                                     ka).

                                                              119
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra            Särskilda krav            Skyddad(e) zor.(er)   92/103/EEG art 1
             föremål                                                                        (anpassad)

                                   a) har genomgått gasning eller
                                      annan lämplig behandling
                                      mot barkborrar
                                      eller
                                   b) har sitt ursprung i områden
                                      som har påvisats vara fria
                                      från Pissodes spp. (europeis-
                                      ka).
15.   Växter av Larix Mill, för Utan att det påverkar tillämp- IRL UK (Nordirland.          95/41/EG art. 1
      plantering, utora fröer    ningen av de bestämmelser som Isle of Man och Jersey^
                                 tillämpas på växter som anges i
                                 bilaga 3 A 1, bilaga 4 A18.1,8.2
                                 och 10, bilaga 4 A II 5 samt i bi-
                                 laga 4 B 7,8,9,10,11,12 och 13,
                                 officiellt uttalande att växterna
                                 har producerats i plantskolor
                                 och att produktionsplatsen är fri
                                 från Cephalcia lariciphila (KI-
                                 ug-)
16.   Växter av Pinus L., Picea Utan att det påverkar tillämp- IRL. UK (Nordirland)         95/41/EG art.
      A. Dietr., Larix Mill., ningen av de bestämmelser som
      Abies Mill, och Pseudot- tillämpas pä växter som anges i
      suga Carr. för plantering, bilaga 3 A L bilaga 4 A I 8.1,8.2
      utom fröer                 och 9, bilaga 4 A II 4 samt i bila-
                                 ga 4 B 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 och
                                  15, i tillämpliga fall, officiellt ut-
                                 talande att växterna har produ-
                                 cerats i plantskolor och att pro-
                                 duktionsplatsen är fri från
                                 Gremmeniella abietina (Lag.)
                                  Morelet

17.    Växter av Pinus L. för Utan att det påverkar tillämp- E (Ibiza)
       plantering, utom fröer ningen av de bestämmelser som
                              tillämpas på växter sora anges i
                              bilaga3Al,bilaga4AI8.1,8.2
                              och 9, bilaga 4 AII4 samt i bilaga
                              4 B 7, 8,9, 10, 11, 12, 13 och 16,
                              officiellt uttalande att växterna
                              har producerats i plantskolor
                              och att produktionsplatsen och
                              omgivningen i dess omedelbara
                              närhet är fria från Thaumeto-
                              poeu pitvocampa (Den. et
                              Schiff.)

                                                             120
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav         Skyddad(e)zon(er)   92/103/EEG art. 1
             föremål                                                                     (anpassad)

18.    Växter av Picea A. Dietr. Utan att det påverkar tillärap- EL IRL. UK (Nordir-     95/41/EG art. 1
       för plantering, utom ningen av de bestämmelser som land. Isle of Man och Jer-
       fröer                     tillämpas på växter som anges i ssyj.
                                 bilaga3Al,bi!aga4AI8.1,8.2
                                 och 10, bilaga 4 A II 5 samt i
                                 bilaga 4 B 7, 8, 9, 10, 11, 12,13
                                 och 16, officiellt uttalande att
                                 växterna harproducerats iplant-
                                 skolor och att produktionsplat-
                                 sen är fri från Gilpinia hercyniae
                                 (Hartig)
19.    Växter av Eucalyptus Officiellt uttalande att             EL,P
       L'Herit utora frukteroch a) växterna är fria från jord
       fröer                       och har genomgått behand-
                                   ling mot Gonipterus scutella-
                                   tus Gyll.,
                                      eller
                                   b) växterna har sitt ursprung i
                                      områden sora har påvisats
                                      vara fria från Gonipterus
                                      scutellatus Gyll.
20.1   Knölar av Solanum tube- Utan att det påverkar tillämp- DKL F fBretagnel FIr       96/14/EG art. 1
       rosum L., för plantering ningen av de bestämmelser som IRL.P(AzQrerna).S.UK       (anpassad)
                                tillämpas på växter sora anges i
                                bilaga 3 A 10 och 11, bilaga 4 A
                                I 25.1, 25.2, 25.3, 25.4, 25.5 och
                                25.6, bilaga 4 A II 18.1, 18.2,
                                18.3, 18.4 och 18.6, officiellt ut-
                                talande att knölarna
                                   a) har odlats i ett område där
                                      förekomst av Beet necrotic
                                      yellow vein virus (BNYVV)
                                      har påvisats,
                                      eller
                                   b) har odlats på mark eller i
                                      odlingssubstrat bestående
                                      av jord som har påvisats va-
                                      ra fria från BNYVV, eller
                                      har undersökts officiellt
                                      med lämpliga metoder och
                                      har befunnits vara fria från
                                      BNYVV
                                      eller
                                   c) har tvättats rena från jord.

                                                               121
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav             Skyddad(e) zon(er)        92/103/EEG art
             föremål                                                                               (anpassad)

20.2   Knölar av Solanum tube- Försändelsen eller partiet skall PK. F (Bretagne). FL               %/I4/EGart. 1
       rosum L., utom de som inteinnehallamerän l '','< jordavIRL P( Azorerna KS. UK
       anges i bilaga 4 B 20.1 vikten
       och inte heller de som är
       avsedda för stärkelsepro-
       duktion på platser med
       godkända anläggningar
       för avfallshantering

20.3   Knölar av Solanum L.        Utan att det påverkar tillämp- Fl                               95/l/EG, Euratom,
                                   ningen av kraven i bilaga 4 A II                                EKSG
                                   18.1, 18.2 och 1S.5, officiell                                  (anpassad)
                                   förklaring att de bestämmelser
                                   om Globedera pallida (Stone)
                                   Behrens och Globodera rosto-
                                   chiensis (Wollenweber) Behrens
                                   följs som står i överensstäm-
                                   melse med bestämmelserna i di-
                                   rektiv 69/465/EEG.

21.    Växter och levande pol      Utan att det påverkar tillämp- E. F (Champagne-Ar-              92/103/EEG art.
       len för pollinering av      ningen av de förbud som tilläm- dennes. Alsace — utom           95/41/EG art. 1
       Chaenomeles Lindl., Co-     pas på växter som anges i bilaga Bas Rhin — Lorraine.
       toneaster Ehrh., Cratae-    3 A 9 och 18 samt i bilaga 3 B l , Franche-Comté. Rhône-
       gus L., Cydonia Mill.,      i tillämpliga fall, officiellt utta- Alpes — utom Rhône —
       Eriobotrya Lindl., Malus    lande att                            Bourgogne. Auvergne —
       Mill., Mespilus L., Pyra    a) Växter med ursprung i utom Puy-de-Dôme —                     96/14/EG art.
       can t ha Roem., Pynts L.,                                        Provence-Alpes. Côte
                                        skyddsområdena
       Sorbus L. utom Sorbus                                            d'Azur. Korsika. Langue-
                                        (Champagne-Ardennes. Al-
       intennedia (Ehrh.) Pers.
                                        sace — utom departementet doc-Roussillon). IRL. 1,
       och Stranvaesia Lindl.,
                                        Bas Rhin — Lorraine. P.UK(Nordirland.lslcof
        utom frukter och fröer
                                        Franche-Comté. Rhône-Al- Manoch Kanalöarna^. A.
                                        pes — utom departementet H
                                        Rhône — Bourgogne. Au-
                                        vergne — utom departe-
                                        mentet Puv de Dome
                                        Provence-Alpes-Côtes d'A-
                                        zur, Korsika Languedoc-
                                        Roussilon). IRL I. P. UK
                                        (N-IRL. Isle of Man och
                                        Kanalöarna). A. Fl".
                                      eller
                                      växterna har producerats
                                      eller, i de fall da de har flyt-
                                      tats till en "'buffertzon", un-
                                      der en period på minst ett år
                                      förvarats på ett fält

                                                               122
 ---pagebreak--- Växter, växtprodukter och andra          Särskilda krav             Skyddad(e) zon(er)   92/103/EEG art. 1
            föremål                                                                      (anpassad)

                                  aa) som är beläget i en offi-
                                      ciellt avgänsad "buffert-
                                      zon" som täcker minst
                                      50 km2, d.v.s. ett område
                                      där värdväxterna genom-
                                      går ett officiellt godkänt
                                      och övervakat bekämp-
                                      ningsprogram avsett att
                                      minimera risken för att
                                      Erwinia         amylovora
                                      (Burr.) Winsl. et al.
                                      sprids från de växter sora
                                      odlas där,
                                  bb) som före ingången av
                                      den senaste avslutade
                                      växtperioden har god-
                                      känts officiellt för odling
                                      av växter i enlighet med
                                      de krav sora fastställs i
                                      denna punkt,
                                  cc) sora, i likhet med de an-
                                      dra delarna av "buffert-
                                      zonen", har befunnits va-
                                      ra fritt från Erwinia amy-
                                      lovora (Burr.) Winsl. et
                                      al. efter ingången av den
                                      senaste avslutade växtpe-
                                      rioden
                                      — vid åtminstone två of-
                                        ficiella kontroller av
                                        fältet, och av den om-
                                        givande zonen på en
                                        radie av åtminstone
                                        250 ra, dvs. en gång
                                        under juli/augusti och
                                        en gång under sep-
                                        tember/oktober,
                                        och

                                                           123
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra          Särskilda krav              Skyddad(e)zon(er)   92/103/EEG art. 1
             föremål                                                                      (anpassad)

                                        — vid officiella stick-
                                          provskontoller som
                                          har gjorts i den omgi-
                                          vande zonen inom en
                                          radie på åtminstone
                                          1 km, åtminstone en
                                          gång under juli till
                                          oktober, på utvalda
                                          lämpliga platser, sär-
                                          skilt där det finns
                                          lämpliga indikator-
                                          växter,
                                           och
                                       — vid officiella under-
                                         sökningar som utförts
                                         på officiellt tagna
                                         stickprov från växter
                                         sora visar symptom
                                         på Erwinia amylovora
                                         (Burr.) Winsl. et al.
                                         på fältet eller i andra
                                         delar av "buffertzo-
                                         nen" i enlighet med
                                         en lämplig metod för
                                         laboratorieundersök-
                                         ning,
                                           och
                                   dd) från vilket liksom från
                                       de andra delarna av
                                       "buffertzonen",        inga
                                       värdväxter sora visar
                                       symptom på Erwinia
                                       amylovora har förflyttats
                                       utan en föregående offi-
                                       ciell kontroll eller ett of-
                                       ficiellt godkännande
22.   Växter av Allium pormm Försändelsen eller partiet skall PK. F (Bretagnel FL         96/14/EG art. 1
      L., Apium L., Beta L., inteinnehållameränl %jordav IRL, P (Azorerna). S. UK
      Brassica napus L., Bras- vikten
      sica rapa L., Daucus L„
      utora växter plantering

                                                            124
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra            Särskilda krav              Skyddad(e)zon(er)   92/103/EEG art. 1
             föremål                                                                        (anpassad)

23.   Växter av Beta vulgaris a) Utan att det påverkar till- PK. F (Bretagne), Fl.          96/14/EG art. 1
      L. för plantering, utora   lärapningen av de krav sora IRLPfAzorernaVS.UK             (anpassad)
      fröer                      tillämpas på växter sora an-
                                 ges i bilaga 4 A I 35.1 och
                                 35.2, bilaga 4 A II 25 samt
                                 bilaga 4 B 22, officiellt utta-
                                 lande att växterna
                                     aa) har undersöksts officiellt
                                         i varje enskilt fall och be-
                                         funnits vara fria från Be-
                                         et necrotic yellow vein
                                         virus (BNYVV)
                                         eller
                                    bb) har dragits upp från frö-
                                        er som uppfyller kraven
                                        i bilaga 4 B 27
                                         och
                                         — har odlats i områden
                                           där det har påvisats
                                           att Beet necrotic yel-
                                           low     vein     virus
                                           (BNYVV) inte före-
                                           kommer
                                           eller
                                         — har odlats på mark
                                           eller i odlingssubstrat
                                           som har undersökts
                                           officiellt med lämpli-
                                           ga metoder och har
                                           befunnits vara fria
                                           från BNYVV,
                                             och
                                         — har genomgått prov-
                                           tagning och proverna
                                           har undersökts och
                                           befunnits vara fria
                                           från BNYVV,
                                   b) den organisation eller det
                                      forskningsorgan som inne-
                                      har materialet skall under-
                                      rätta sin medierasstats offi-
                                      ciella växtskyddsmyndighet
                                      om det material som den/
                                      det innehar

                                                              125
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav            Skyddad(e)zon(cr)        92/103/EEG art. 1
             föremål                                                                             (anpassad)

24.    Växter av Begonia L. et Officiellt uttalande att              PK.IRL,p<ErureDQurQ         95/41/EG art. 1
       Euphorbia pulcherrima a) växterna har sitt ursprung i         e Minho. Träs-os-Mon-
       Willd., utora dem för vil- ett område som har påvisats        tes. Beira Litoral. Beira
       ka det av deras emballa-   vara fritt från Bemisia tabaci     Interior. Rihatejo e Oes-
       ge eller blom- eller hög-  Genn.,                             te.Alentejo.Madeiraoch
       bladsutveckling eller på                                      Azorerna). UK. S. FI
       annat sätt skall framgå    eller
       att de är avsedda för b) inga tecken på Bemisia taba-
       försäljning till slutliga  ci Genn. har iakttagits på
       konsumenter sora inte      växter på produktionsplat-
       bedriver      yrkesmässig  sen vid officiell kontroll ut-
       växtproduktion, för plan-  förd minst en gång per må-
       tering, utora fröer        nad under de tre månader
                                  sora föregick försäljningen,
                                      eller
                                   c) växterna omedelbart före
                                      försäljningen har genomgått
                                      lämplig behandling avsedd
                                      att utrota Bemisia tabaci
                                      Genn. och har kontrollerats
                                      och befunnits vara fria från
                                      tecken på sådana levande
                                      skadegörare
25.1   Växter av Beta vulgaris Officiellt uttalande att försän- DK. F (Bretagne). FI.  96/14/EG art. 1
       L. för djurfoder        delsen med växter antingen har IRL. P (Azorerna). S. UK
                               a) värmebehandlats för att un-
                                  danröja angrepp av Beet ne-
                                  crotic yellow vein virus
                                      eller
                                   b) bearbetats för att avlägsna
                                      jord och sidorötter och för
                                      att växterna skall vissna
25.2   Växter av Beta vulgaris Officiellt uttalande att växterna PIC F (BretagneV FI.            96/14/EG art. 1
       L. för industriell bear- är avsedda för industriell bear- IRL.PtAzorernalS.UK
       betning                  betning och har levererats till be-
                                arbetningsföretag med lämplig
                                och kontrollerad avfallshante-
                                ring så att spridning av BNY W
                                förhindras och att de transporte-
                                ras på ett sådant sätt att det sä-
                                kerställs att ingen risk för sprid-
                                ning av skadegöraren föreligger
26.    Jord och osteriliserade Officiellt uttalande attjorden el- DK. F (Bretagne). H.           96/14/EG art. 1
       restprodukter från betor ler restprodukterna har behand- IRL.P(AzQrerna).S.UK
                                lats för att undanröja angrepp av
                                Beet necrotic yellow vein virus

                                                               126
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra               Särskilda krav            Skyddad(e)zon(er)   92/103/EEG art. 1
             föremål                                                                         (anpassad)

27.1   Utsäde från socker- och Utan att det påverkar bestäm- PK. F (Bretagne). Fl.           95/4/EG art 1 -
       foderbetor av arten Beta melserna i 66/400/EEG, ett offi- IRLP(Azprerna).S.UK         96/14/EG art. 1
       vulgaris L.              ciellt uttalande att                                         (anpassad)
                                a) utsädet ur kategorierna 'ba-
                                    sutsäde' och 'certifikatsutsä-
                                    de' uppfyller de krav som
                                    fastställs i bilaga 1 B 3 i till-
                                    lämpliga fall 66/400/EEG,
                                    eller
                                   b) när det gäller 'ännu inte
                                      slutligt certifierat utsäde' att
                                      utsädet
                                      — uppfyller de krav sora
                                        fastställs i artikel 15.2 i
                                        direktiv     66/400/EEG,
                                        och
                                      — är avsett för behandling
                                        sora uppfyller de krav
                                        sora fastställs i bilaga 1B
                                        till direktiv 66/400/EEG
                                        och levereras till ett pro-
                                        cessföretag som har en
                                        officiellt godkänd kon-
                                        trollerad     avfallshante-
                                        ring, som ska förhindra
                                        spridningen av beet ne-
                                        crotic yellow vein virus
                                        (BNYVV), eller
                                   c) utsädet har framställts från
                                      en skörd som kommer från
                                      ett område där B N Y W in-
                                      te befunnits förekomma
27.2   Grönsaksutsäde av arten Utan att det påverkar bestäm- PK. F (Bretagne). Fl.           96/14/EG art. 1
       Beta vulgaris L.        melserna i direktiv 70/458/EEG, IRL.P(AzQrerna),S,UK
                               i tillämpliga fall, ett officiellt ut-
                               talande om att
                                   a) viktprocenten avfall i det
                                      behandlade utsädet inte
                                      överstiger 0,5 %. När det
                                      gäller pelleterat utsäde skall
                                      det kravet vara uppfyllt före
                                      pelleteringen,
                                       eller

                                                                127
 ---pagebreak--- Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav            Skyddad(e)zon(er)   92/103/EEG art 1
            föremål                                                                        (anpassad)

                                  b) i fråga om obehandlat utsä-                           95/4/EG art. 1
                                     de, skall utsädet
                                     — vara officiellt förpackat
                                       på ett sådant sätt att det
                                       inte finns någon risk för
                                       spridning av (BNYVV)
                                       och
                                     — vara avsett för behand-
                                       ling enligt de villkor som
                                       fastställs i a samt levere-
                                       ras till en processindustri
                                       med en officiellt god-
                                       känd kontrollerad av-
                                       fallshantering, för att
                                       hindra spridningen av
                                       beet necrotic yellow vein
                                       viruset (BNYVV),
                                     eller
                                  c) utsädet har framställts ur en
                                     skörd som kommer från ett
                                     område som befunnits fritt
                                     från BNYVV.

28.    Fröer av Gossypium spp. Officiellt uttalande att               EL                   92/103/EEG art. 1
                               a) fröerna har behandlats med                               95/41/EG art. 1
                                  syra för att avlägsna bo-
                                  mullshåren,
                                  b) inga symptom på Glomerella
                                     gossypii Edgerton har iaktta-
                                     gits på produktionplatsen
                                     efter ingången av den senas-
                                     te avslutade växtperioden
                                     och att ett representativt ur-
                                     val har undesökts och har i
                                     undersökningen befunnits
                                     vara fria från Glomerella
                                     gossypii Edgerton

28.1   Fröer av Gossypium spp. Officiellt uttalande om att fröna E L E (Andalusien, Ka-    96/14/EG art. 1
                               har blivit syrabchandlade         talonien, Extremadura,
                                                                 Murcia, Valencia)

                                                              128
 ---pagebreak---  Växter, växtprodukter och andra              Särskilda krav                  Skyddad(e)zon(er)           92/103/EEG art. 1
             föremål                                                                                      (anpassad)

29.   Fröer av Mangifera spp. Officiellt uttalande att fröerna £. (Granada och Mala-                      96/14/EG art. 1
                              har sitt ursprung i områden som ga), P (Alentejo. Algarve
                              har påvisats vara fria från Ster- och Madeira)
                              nochetus mangifera Fabricius
30.   Begagnade      jordbruks- Maskinerna skall vara rengjorda PK. F (Bretagne). FL                      96/14/EG art. 1
      maskiner                  och fria från jord och vävtrester IRL P (Azorerna). S. UK

31.   Frukter av Citrus L., For- Utan att det påverkar de krav EL, F (Korsika), I, P                      95/66/EG art. 1
      tunella Swingle, Poncirus som tillämpas på frukten i bilaga                                         (anpassad)
      Raf. och deras hybrider IV AII (30.1):
      med ursprung i E och F, a) frukten skall vara fri från
      (utora Korsika)               stjälkar och blad, eller
                                    b) i de fall frukterna har stjäl-
                                       kar och blad skall de åtföljas
                                       av ett officiellt meddelande
                                       sora anger att frukten är
                                       packad i stängda behållare
                                       som är officiellt förseglade
                                       och sora skall förbli förseg-
                                       lade under transporter ge-
                                       nom ett område som är
                                       skyddat vad avser dessa
                                       frukter och skall bära ett
                                       speciellt kännetecken som
                                       skall återges på passet så att
                                       det är möjligt att identifiera
                                       försändelsen.

(")   (Skottland, Nordirland, Jersey England: följande grevskap: Bedfordshire, Berkshire, Buckin-         96/14/EG art. 1
      ghamshire, Cambridgeshire, Cleveland, Cornwall, Cumbria, Devon, Dorset, Durham, East Sus-
      sex, Essex, Greater London, Hampshire, Hertfordshire, Humberside, Kent, Lincolnshire, Nor-
      folk, Northamptonshire, Northumberland, Nottinghamshire, Oxfordshire, Somerset, South
      Yorkshire, Suffolk, Surrey, Tyne and Wear, West Sussex, West Yorkshire, Isle of Wight, Isle of
      Man, Isles of Scilry och följande grevskapsdelar: Avon: den del av grevskapet som ligger söder
      om den södra gräns som utgörs av motorväg M4; Cheshire: den del av grevskapet som ligger
      öster om den östra gräns som utgörs av Peak District National Park och den del av grevskapet
      som ligger norr om den norra gräns som utgörs av väg A52 (T) till Derby och den del av grev-
      skapet som ligger norr om den norra gräas som utgörs av väg A6 (T); Gloucestershire: den del
      av grevskapet sora ligger öster om den östra gräns som utgörs av Fosse Way Roman- vägen;
      Greater Manchester: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gränsen av Peak Dis-
      trict National Park; Leicestershire: den del av grevskapet sora ligger öster om östra gräns sora
      utgörs av Fosse Way Roman-vägen och den del av grevskapet som ligger öster om östra gräns
      sora utgörs av väg B411A och den del av grevskapet som ligger öster ora den östra gräns som
      utgörs av motorväg Ml; North Yorkshire: hela grevskapet förutom den del som omfattar distrik-
       tet Craven; Staffordshire: den del av grevskapet som ligger öster ora den östra gräns som utgörs
      av väg A52 (T); Warwickshire: den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som
       utgörs av Fosse Way Roman-vägen; Wiltshire: den del av grevskapet sora ligger söder ora den
      södra gräns sora utgörs av motorväg M4, fram till korsningen av motorväg M4 och Fosse Way
       Roman-vägen, och den del av grevskapet som ligger öster om den östra gräns som utgörs av
       Fosse Way Roman-vägen.)

                                                                 129
 ---pagebreak---                         BILAGA 5                                 92/98/EEG art. 1
VÄXTER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMÅL
SOM MÅSTE GENOMGÅ EN VÄXTSKYDDSKONTROLL
   PÅ PRODUKTIONSPLATSEN OM DE HAR SITT
 URSPRUNG I GEMENSKAPEN, INNAN DE FLYTTAS
INOM GEMENSKAPEN, ELLER I URSPRUNGS- ELLER
 AVSÄNDARLANDET OM DE HAR SITT URSPRUNG
UTANFÖR GEMENSKAPEN, INNAN DE FÅR FÖRAS IN
              I GEMENSKAPEN
                         DELA
Växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung i
gemenskapen
I.   Växter, växtprodukter och andra föremål som är potenti-
     ella bärare av skadegörare som är relevanta för hela
     gemenskapen och som skall åtföljas av ett växtpass
     1.   Växter och växtprodukter
          1.1 Växter av släktena Chaenomeles Lindl., Co-
              toneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill.,
              Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L.,
              Pmnus L., Pyracantha Roera., Pyrus L., Sor-
              bus L., dock inte Sorbus intermedia (Ehrh.)
              Pers., och Stranvaesia Lindl., avsedda för
              plantering, dock inte fröer.
          1.2 Växter av Beta vulgaris L. och Humulus lu-
              pulus L. avsedda för plantering, dock inte
              fröer.
          1.3 Växter av Solanum L. som bildar stoloner
              och knölar samt hybrider av dessa, avsedda
              för plantering.
          1.4 Växter av Fortunella Swingle, Poncims Raf.
              och hybrider av dessa samt Vitis L , ock inte
              frukter och fröer.
          1.5 Utan att det påverkar tillämpningen av 1.6,
              växter av Citrus L. och hybrider av dessa,
              dock inte frukter och fröer.

          1.6 Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle,          95/66/EG art. 1
              Poncims Raf. och deras hybrider med stjäl-
              kar och blad.

          1.7 Trä i enlighet med artikel 2.2 första stycket,     92/98/EEG art. 1
              om det
               a)   helt eller delvis har erhållits från släk-
                    tena
                    —    Castanea Mill, utom avbarkat trä
                    — Platanus L., även trä sora inte har
                      kvar sin naturliga rundade yta,
                      och

                                            130
 ---pagebreak---               b)   motsvarar en av följande beskrivningar         92/98/EEG art. 1
                   som är fastställda i del 2 av bilaga 1
                   till rådets förordning (EEG) nr
                   2658/87 av den 23 juli 1987 om tull-
                   taxe- och statistiknomenklaturen och
                   om Gemensamma tulltaxan ( l ):

   KN-numraer                        Varuslag
   440110           Brännved i form av stockar, kubbar, ved-
                    trän, kvistar, risknippen e.d.
   440122           Trä i förra av flis eller spån
ex 4401 30          Träavfall, inte agglomererat till vedträn,
                    briketter, pelletar eller liknande former
   4403 99          Virke, obearbetat, barkat, befriat från
                    splintved eller bilat eller grovt sågat på
                    två eller fyra sidor:
                    — Annat än målat, betsat eller behand-
                      lat med kreosot eller annat konser-
                      veringsmedel
                    — Annat än av barrträ, ek (Quercus
                      spp.) eller bok (Fagus spp.)
ex 4404 20          Kluvna störar: pålar och störar av trä,       (anpassad)
                    spetsade men inte sågade i längdriktnin-
                    gen:
                    — Annat än av barrträ
   4406 10          Järnvägs- och spårvägssliprar av trä:
                    — Oimpregnerade
ex 4407 99          Virke, sågat eller kluvet i längdriktnin-
                    gen, skuret eller svarvat till skivor, inte
                    hyvlat, slipat eller fingerskarvat, med en
                    tjocklek av mer än 6 mm, särskilt bjälkar,
                    plankor, barkkantat timmer, bräder, rib-
                    bor:
                    — Annat än av barrträ, tropiska träslag,
                      ek (Quercus spp.) eller bok (Fagus
                      spp.)

         1.8 Lös bark av Castanea Mill.

(*) EGT nr L 256,7. 9.1987, s. 1. Senast ändrad genom kommis-
    sionens förordning (EG) nr 2588/95 (EGT nr L 264,7.11.1995,
    s.4).
                                             131
 ---pagebreak--- Växter, växtprodukter och andra föremål som            92/98/EEG art 1
producerats av producenter som har tillstånd att
producera och sälja till personer som bedriver
förvärvsmässig växtproduktion, dock inte sådana
växter, växtprodukter och andra föremål som är
förberedda för försäljning till konsumenten, och
för vilka medierasstaternas ansvariga officiella or-
gan garanterar att produktionen är klart åtskild
från produktionen av andra produkter.
2.1 Växter för plantering, dock inte fröer, från
    släktena Abies Mill, Apium graveolens L.,
    Argyrantheraum spp., Aster spp., Brassica
    spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Den-
    dranthema (DC) Des Moul., Dianthus L.
    och hybriderna Exacum spp., Fragaria L.,
    Gerbera Cass., Gypsophila L., alla sorter av
    New Guniea-hybrider av Impatiens L., Lac-
    tuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L.,
    Lupinus L., Pelargonium l'Herit ex Ait, Pi-
    cea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus
    L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L.,
    Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr. och
    Verbena L.
2.2 Växter av Solanaceae, andra än dera sora
    avses i punkt 1.3, för plantering, dock inte
    fröer.
2.3 Växter av Araceae, Marantaceae, Musaceae,          (anpassad)
    Persea spp. och Strelitziaceae, rotade eller
    med fastsittande eller åtföljande växtmedi-

2.4 Fröer och lökar av Allium ascalonicum L.,          93/110/EG art 1
    Allium cepa L. oeh Allium schoeneprasum L.
    avsedda för plantering och växter av allium
    pormm L. avsedda för plantering

Lökar och knölar av Camassia Lindl., Chiono-           92/98/EEG art. 1
doxa Boiss., Crocus flavus Weston "Golden Yel-
low", Galantus L, Galtonia candicans (Baker)
Decne, Miniatyrsorter och hybrider av släktet-         93/110/EG art. 1
Gladiolus Tourn. ex L. såsom Gladiolus calliant-       (anpassad)
hus Marais. Gladiolus colvillei Sweet. Gladiolus
nanus hort. Gladiolus ramosus hort. och Gladio-
lus tubergenii hort. . Hyacinthus L, Iris L, Isme-
ne Herbert, Muscari Miller, Narcissus L, Omit-
hogalum L, Puschkinia Adams, Scilla L, Tigridia
Juss, och Tulipa L., för plantering, som produce-
rats av producenter som har tillstånd att produ-
cera och sälja till personer sora bedriver förvärvs-
raässig växtproduktion, dock inte sådana växter,
växtprodukter och andra föremål som är förbe-
 redda för försäljning till konsumenten, och för
vilka medlemsstaternas ansvariga officiella organ
 garanterar att produktionen är klart åtskild från
 produktionen av andra produkter.

                                   132
 ---pagebreak--- II.   Växter, växtprodukter och andra föremål som är potenti-     92/98/EEG art. 1
      ella bärare av skadegörare som är relevanta för vissa
      skyddade zoner och som skall åtföljas av ett växtpass
      som är giltigt för den berörda zonen när de förs in i
      eller flyttas inom den zonen
      Med undantag för växter, växtprodukter och andra
      föremål som är förtecknade i avsnitt I.
      1.   Växter, växtprodukter och andra föremål.
           1.1 Växter av Abies Mill.. Larix Mill.. Picea A.       96/14/EG art. 1
               Pictr. Pinus L, och Pmidotsugff Carr.
           1.2 Växter av Populus L och Beta vulgaris L ,
               för plantering, dock inte fröer.
           1.3 Växter, dock inte frukter och fröer, av
               Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Cra-
               taegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl.,
               Eucalyptus Elle rit, Malus Mill, Mespilus L,
               Pyracantha Roem, Pyrus L, Sorbus L. dock
               inte Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. och
               Stranvaesia Lindl.
           1.4 Levande pollen för pollinering av Chaeno-
               meles Lindl, Cotoneaster Ehrh, Crataegus
               L, Cydonia Mill, Eriobotrya Lindl, Malus
               Mill., Mespilus L, Pyracantha Roem, Pyrus          (anpassad)
               L, Sorbus L. dock inte Sorbus intermedia
               (Ehrh.) Pers. och Stranvaesia Lindl.
           1.5 Knölar av Solanum tuberosum L., för plan-
               tering.
           1.6 Växter av Beta vulgaris L., avsedda som
               djurfoder eller för industriell bearbetning.
           1.7 Jord och osteriliserat avfall från betor (Beta
               vulgaris L ) .
           1.8 Fröer av Beta vulgaris L, Dolichos Jacq.,
               Gossypium spp. och Phaseolus vulgaris L.
           19 Fröer och frukter ffrökapsfar) av Gossypium         96/14/EG art. 1
              spp. och orensad bomull.
           1.10 Trä i enlighet med artikel 2.2 första stycket,
                om det

                a)   helt eller delvis har erhållits från barr-   93/110/EG art. 1
                     träd (Coniferales), med undantag av
                     barkat trä,

                     och                                          92/98/EEG art. 1
                b)   motsvarar en av följande beskrivningar
                     som är fastställda i del 2 av bilaga 1
                     till   rådets     förordning    (EEG)
                     nr 2658/87:

                                             133
 ---pagebreak---   KN-nuramer                       Varuslag                     92/98/EEG art. 1
   4401 10        Brännved i form av stockar, kubbar, ved-
                  trän, kvistar, risknippen e.d.
   4401 21        Trä i form av flis eller spån
ex 4401 30        Träavfall, inte agglomererat till vedträn,
                  briketter, pclletar, eller liknande former
   4403 20        Virke, obearbetat, barkat, befriat från
                  splintved eller bilat eller grovt sågat på
                  två eller fyra sidor:
                  — Annat än målat, betsat eller behand-
                    lat med kreosot eller annat konser-
                    veringsmedel
ex 4404 10        Kluvna störar: pålar och störar av trä,       (anpassad)
                  spetsade men inte sågade i längdriktnin-
                  gen
   4406 10        Järnvägs- och spårvägssliprar av trä:
                  — Oimpregnerade
ex 4407 10        Virke, sågat eller kluvet i längdriktnin-
                  gen, skuret eller svarvat till skivor, inte
                  hyvlat, slipat eller fingerskarvat, med en
                  tjocklek av mer än 6 mm, särskilt bjälkar,
                  plankor, barkkantat timmer, bräder, rib-
                  bor
ex 4415 10        Packlådor, häckar, tunnor
ex 4415 20        Lastpallar.pallboxaroch liknande anord-
                  ningar:
                  — Andra än lastpallar och pallboxar
                    sora uppfyller den standard som är
                    faststlagen för "UIC lastpallar" och
                    är märkta i överensstämmelse med
                    detta

        1.11 Lös bark av barrträd (ConiferalesL
        Växter, växtprodukter och andra föremål sora
        producerats av producenter sora har tillstånd att
        producera och sälja till personer sora bedriver
        förvärvsraässig växtproduktion, dock inte sådana
        växter, växtprodukter och andra föremål som är
        förberedda för försäljning till konsumenten, och
        för vilka medlemsstaternas ansvariga officiella or-
        gan garanterar att produktionen är klart åtskild
        från produktionen av andra produkter.
        2A Växter av Begonia L. och Euphorbia pulcherri-        96/14/EG art 1
           ma WilldL, avsedda för plantering, dock inte         (anpassad)
           fröer.

                                          134
 ---pagebreak---                              DEL B                                92/98/EEG art 1
Växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung i
andra territorier än de som avses i del A
1.   Växter, växtprodukter och andra föremål som är potenti-
     ella bärare av skadegörare som dr relevanta för hela
     gemenskapen
     1.    Växter för plantering, dock inte fröer eller akva-
           rieväxter, men även fröer av Cntciferae. Gramine-
           ae, Trifolium spp., med ursprung i Argentina,
           Australien, Bolivia, Chile, Nya Zeeland och Uru-
           guay, släktena Triticum. Secale och X Triticosecale    96/78/EG
           från Afghanistan. Indien. Irak. Mexico. Nepal-
           Pakistan och USA. Capsicum spp» Helianthus
           unnuus L, Lycopersicon lycopersicum (L.) Kar-
           sten ex Farw. Medicago sativa L., Primus L., Ru-
           bus L. Oryza spp., Zea mais L.. Allium cepa L..
           Allium porrum L.. Allium schoenoprusum L. och
           Phaseolus L.
     2.    Delar av växter, dock inte frukter och fröer av
           —     Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des.
                 Moul., Dianthus L. Pelargonium IHerit. ex
                 Ait, Phoenix spp. Populus L., Quercus L..
           —     barrträd (Coniferales)
           — Acer sacchamm Marsh, med ursprung i
             nordamerikanska länder,
           —     Pmnus L., med ursprung i icke-europeiska
                 länder.
     3.    Frukter av
           —     Citnis L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.
                 och deras hybrider,
           — Annona L., Cydonia Mill. Diospyros L.,
             Malus Mill. Mangifera L., Passiflore! L., Pru-
             nus L.. Psidium L., Pynts L., Ribes L.. Syzy-
             gium Gaertn. och Vaccinium L. med ur-
             sprung i icke-europeiska länder.
     4.    Knölar av Solanum tuberosum L
     5.    Lös bark av
           —     barrträd (Coniferales).
           — Acer saccharum Marsh., Castanea Mill., Po-
             pulus L., och Quercus L.. dock inte Quercus
             suber L.
      6.   Trä i enliehet med artikel 2.2 första stycket, om
           det
            a)   har helt eller delvis erhållits från en av ne-
                 danstående ordningar, släkten eller arter
                 —      Castanea Mill.,
                 —      Castanea Mill., Quercus L. även trä
                        som inte har kvar sin naturliga rundade
                        yta, med ursprung i nordamerikanska
                        länder,

                                              135
 ---pagebreak---              —   Platanus L., även trä som inte har kvar        92/98/EEG art. 1
                 sin naturliga rundade yta,                     (anpassad)
             —    barrträd (Coniferales), dock inte Pinus
                  L., med ursprung i nordeuropeiska
                  länder, även trä som inte har kvar sin
                  naturliga rundade yta,
             —   Pinus L., även trä som inte har kvar
                 sin naturliga rundade yta,
             —   Populus L., med ursprung i länder på
                 den amerikanska kontinenten,
             — Acer sacchamm Marsh, även trä som
               inte har kvar sin naturliga rundade yta,
               med ursprung i nordamerikanska län-
               der, och
        b)   motsvarar en av följande beskrivningar sora
             är fastställda i del 2 av bilaga 1 till rådets
             förordning (EEG) nr 2658/87:

  KN-nuramer                        Varuslag
  4401 10          Brännved i form av stockar, kubbar, ved-
                   trän, kvistar, risknippen e.d.
ex 4401 21         Trä i form av flis eller spån
                   — Av barrträ med ursprung i icke-euro-
                     peiska länder
  4401 22          Trä i form av flis eller spån:
                   — Annat än av barrträ
ex 4401 30         Träavfall, inte agglomererat till vedträn,
                   briketter, pelletar eller liknande former
ex 4403 20         Virke, obearbetat, barkat, befriat från
                   splintved eller bilat eller grovt sågat på
                   två eller fyra sidor:
                   — Annat än målat, betsat eller behand-
                       lat med kreosot eller annat konser-
                       veringsmedel, av barrträ med ur-
                       sprung i icke-europeiska länder
   4403 91         Virke, obearbetat, barkat, befriat från
                   splintved eller bilat eller grovt sågat på
                   två eller fyra sidor:
                   — Annat än målat, betsat eller behand-
                     lat med kreosot eller annat konser-
                     veringsmedel:
                     — Av ek (Quercus spp.)

                                           136
 ---pagebreak---                                                              92/98/EEG art. 1
   KN-nummer                   Varuslag

   4403 99     Virke, obearbetat, barkat, befriat från
               splintved eller bilat eller grovt sågat på
               två eller fyra sidor:
               — Annat än målat, betsat eller behand-
                   lat med kreosot eller annat konser-
                   veringsmedel:
                  — Annat än av barrträ, ek (Quercus
                    spp.) eller bok (Fagus spp.)
ex 4404 10     Kluvna störar: pålar och störar av trä,       (anpassad)
               spetsade men inte sågade i längdriktnin-
               gen:
               — Av barrträ med ursprung i icke-euro-
                 peiska länder
ex 4404 20     Kluvna störar: pålar och störar av trä,       (anpassad)
               spetsade men inte sågade i längdriktnin-
               gen:
               — Annat än av barrträ
   440610      Järnvägs- och spårvägssliprar av trä:
               — Oimpregnerade
ex 4407 10     Virke, sågat eller kluvet i längdriktnin-
               gen, skuret eller svarvat till skivor, inte
               hyvlat, slipat eller fingerskarvat, med en
               tjocklek av mer än 6 ram, särskilt bjälkar,
               plankor, barkkantat timmer, bräder, rib-
               bor:
               — Av barrträ med ursprung i icke-euro-
                   peiska länder
ex 4407 91     Virke, sågat eller kluvet i längdriktnin-
               gen, skuret eller svarvat till skivor, inte
               hyvlat, slipat eller fingerskarvat, med en
               tjocklek av mer än 6 mm, särskilt bjälkar,
               plankor, barkkantat timmer, bräder, rib-
               bor:
               — Av ek (Quercus spp.)
ex 4407 99     Virke, sågat eller kluvet i längdriktnin-
               gen, skuret eller svarvat till skivor, inte
               hyvlat, slipat eller fingerskarvat, med en
               tjocklek av mer än 6 mm, särskilt bjälkar,
               plankor, barkkantat timmer, bräder, rib-
               bor:
               — Annat än av barrträ, tropiska träslag,
                   ek (Quercus spp.) eller bok (Fagus
                   spp.)
ex 4415 10      Packlådor, häckar, tunnor, av trä med
                ursprung i icke-europeiska länder

                                       137
 ---pagebreak---   KN-nummcr                          Varuslag
                                                                 92/98/EEG art. 1

ex 4415 20          Lastpallar, pallboxar och liknande an-
                    ordningar, av trä med ursprung i icke-
                    europeiska länder
ex 4416 00          Tunnor av trä, inbegripet tunnstav, av ek
                    (Quercus spp.)

              Lastpallar och pallboxar (KN-nuramer ex
              4415 20) är undantagna pra de uppfyller
              den standard sora är fastslagen för "UIC
              lastpallar" och är märkta i överensstäm-
              melse med detta.
   7.    a)   Jord och växtraediura sora sådant, som helt
              eller delvis består av jord eller fasta organis-
              ka ämnen såsom växtdelar, humus, inbegri-
              pet torv eller bark, dock inte sådant sora
              består av enbart torv.
         b)   Jord och växtraediura sora är fastsittande el-
              ler tillförd växterna, och som helt eller del-
              vis består av material sora anges i a eller
              som helt eller delvis består av torv eller
              något fast oorganiskt ämne avsett att ge
              växterna livskraft, med ursprung i Turkiet
              Vitryssland, Estland, Lettland, Litauen, Mol-
              davien, Ryssland, Ukraina och i icke-euro-
              peiska länder, dock inte Cypern, Egypten Is-
              rael, Libyen, Malta, Marocko och Tunisien.

   8.    Spannmål av släktena Triticum, Secale och X Titi-       96/78/EG
         cosecale med ursprung i Afghanistan, Indien,
         Irak, Mexiko, Nepal, Pakistan och USA.

   Växter, växtprodukter och andra föremål som är potenti- 92/98/EEG art. 1
   ella bärare av skadegörare som är relevanta för vissa
   skyddade zoner
    Med undantag för växter, växtprodukter och andra fö-
    remål som är förtecknade i avsnitt I.
    1.   Växter av Beta vulgaris L , avsedda som djurfo-
         der eller för industriell bearbetning.
    2.   Jord och osteriliserat avfall från betor (Beta vul-
         garis L.)
    3.   Levande pollen för pollinering av Chaenomeles
         Lindl, Cotoneaster Ehrh, Crataegus L., Cydonia
         Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L ,
         Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L , dock inte
         Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. och Stranvaesia
         Lindl.

                                            138
 ---pagebreak---         Växtdelar, dock inte frukter och fröer av Chae-         92/98/EEG art. 1
        nomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh, Crataegus L ,
        Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Me-
        spilus L., Pyracantha Roem., Pyms L., Sorbus L.,
        dock inte Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. och
        Stranvaesia Lindl.
        Fröer av Dolichos Jacq., Mangifera spp., Beta vul-      (anpassad)
        garis L. och Phaseolus vulgaris L.
        Fröer och frukter (frökapslar) av Gossypium spp.
        pçh orensad bomull-                                     96/14/EG art. 1
        Trä i enlighet med artikel 2.2 första stycket, om
        det
        a)   har helt eller delvis erhållits från barrträd
             (Coniferales) dock inte Pinus L., med ur-
             sprung i europeiska tredje länder, och
        b)   motsvarar en av följande beskrivningar som
             är fastställda i del 2 av bilaga 1 till rådets
             förordning (EEG) nr 2658/87:

   KN-nummer                       Varuslag
   4401 10         Brännved i form av stockar, kubbar, ved-
                   trän, kvistar, risknippen e.d.
   4401 21        Trä i form av flis eller spån
ex 4401 30        Träavfall, inte agglomererat till vedträn,
                  briketter, pelletar eller liknande former
  4403 20         Virke, obearbetat, barkat, befriat från
                  splintved eller bilat eller grovt sågat på
                  två eller fyra sidor:
                  — Annat än målat, betsat eller behand-
                      lat med kreosot eller annat konser-
                      veringsmedel
ex 4404 10        Kluvna störar: pålar och störar av trä,       (anpassad)
                  spetsade men inte sågade i längdriktnin-
                  gen
   4406 10        Järnvägs- och spårvägssliprar av trä:
                  — Oimpregnerade
ex 4407 10        Virke, sågat eller kluvet i längdriktnin-
                  gen, skuret eller svarvat till skivor, inte
                  hyvlat, slipat eller fingerskarvat, med en
                  tjocklek av mer än 6 mm, särskilt bjälkar,
                  plankor, barkkantat timmer, bräder, rib-
                  bor
   4415 10         Packlådor, häckar, tunnor
   4415 20         Lastpallar, pallboxar och liknande an-
                   ordningar

                                          139
 ---pagebreak---      Lastpallar och pallboxar (KN-nummer ex 4415      92/98/EEG art. 1
     20) är undantagna om de uppfyller den standard
     som är fastslagen för "UIC lastpallar" och är
     märkta i överensstämmelse med detta.

8.   Plantdelar av Eucalyptus EHérit                  96/14/EG art. 1

                                       140
 ---pagebreak---                              BIMG A 6                        77/93/EEG   Ml
     Växter och växtprodukter för vilka särskilda arrange-
                      mang får tillämpas
1.     Spannmål och därav härledda produkter.
2.     Torkade baljväxter.
3.     Maniokrötter och därav härledda produkter.
4.     Rester från produktion av vegetabiliska oljor.

                                            141
 ---pagebreak---                         BIMG A 7                              87/298/EEG   Bil 8
                 CERTIFIKATMODELLER
De följande certifikatraodellerna är fastslagna med avseen-
de på
—   texten,
—    formatet,
—   fältens formgivning och dimensioner,
—   papperets och den tryckta textens färg.
              A. Modell för sundhetscertifikat

                                           142
 ---pagebreak--- 1   Exportörens namn och adress                                                 2

                                                                                         SUNDHETSCERTIFIKAT
                                                                                         NR EEG / /

3   Mottagarens angivna namn och adress,                                        4   Växtskyddsrayndigheten i,

                                                                                    till Växtskyddsmyndigheten i,

                                                                                5   Ursprungsort,

6   Angivet transportmedel,

7   Angiven införselort,

8   Märkning, förpackningarnas antal och beskrivning av dessa, produktens namn,                                     9   Angiven kvantitet
    växternas botaniska namn,

10 Härmed intygas att de växter och växtprodukter som beskrivs ovan,
    — har inspekterats enligt godkända förfaranden och,
    — betraktas som fria från de skadegörare som avses i växtskyddsföreskrifterna och praktiskt taget fria från andra farliga skadegörare och,
    — är förenliga med gällande växtskyddsföreskrifter i importlandet.

11 Tilläggsdeklaration,

SANERING OCH/ELLER DESINFEKTION,                                                Ort för utfärdande,

12 Behandling,                                                                  Datum,

13 Kemikalie (aktiv substans),            14 Tidslängd och temperatur,          Den bemyndigade tjänsteman-         Myndighetens stämpel
                                                                                nens namn och underskrift,

15 Koncentration,                                    16 Datum,

17 Ytterligare uppgifter,

                                                                         143
 ---pagebreak---                                             B. Modell för sundhetscertifikat för återutförsel

1   Exportörens namn och adress                                                      2
                                                                                                          SUNDHETSCERTIFIKAT
C                                                                                                          FÖR ÅTERUTFÖRSEL
                                                                                                      NR EEG / /

3   Mottagarens angivna namn och adress,                                             4   Växtskyddsrayndigheten i,

                                                                                         till Växtskyddsmyndigheten i,

                                                                                     5   Ursprungsort,

6   Angivet transportmedel,

7   Angiven införselort,

8   Märkning, förpackningarnas antal och beskrivning av dessa, produktens namn,                                          9   Angiven kvantitet.
    växternas botaniska namn.

10 Härmed intygas,
    — att de växter och växtprodukter som beskrivs ovan har importerats till,                           (återutförande land),
        från,                                 (ursprungsland) och täcks av sundhetscertifikat nr,
        (*)          Q original         Q     bestyrkt kopia är bifogad detta certifikat,
    — att de är
        (*)     Q    förpackade Q       oraförpackade Q    i den ursprungliga förpackningen             Q    i nya förpackningar,
    — att de på grundval av,
        C) Q        det ursprungliga sundhetscertifikatet och Q       ytterligare inspektion betraktas som förenliga med gällande växtskyddsföreskrift-
        er i importlandet, och,
    — att sändningen under lagring i,                             (återutförselland) inte har utsatts för risk för angrepp eller smitta.
    (*) Sätt kryss i tillämpligt fält

11 Tilläggsdeklaration,

SANERING OCH/ELLER DESINFEKTION,                                                     Ort för utfärdande,

12 Behandling,                                                                       Datum,

13 Kemikalie (aktiv substans),              14 Tidslängd och temperatur,             Den bemyndigade tjänsteman-         Myndighetens stämpel
                                                                                     nens namn och underskrift,

15 Koncentration                                       16 Datum,

17 Ytterligare uppgifter,

                                                                            144
 ---pagebreak---                C. Förklarande anmärkningar                      87/298AEEG art. 1
1.   Fält 2
Referensnumret på certifikaten skall utgöras av
—    "EEG",
—    medlemsstatens initial(er),
—    det enskilda certifikatets identifieringsmärke, beståen-
     de av siffror eller en kombination av bokstäver och
     siffror, där bokstäverna betecknar den provins, det
     distrikt etc. i den berörda medlemsstat där detta certi-
     fikat är utfärdat.
2.   Det onumrerade fältet
     Detta fält är endast avsett för myndigheterna.
3.   Fält 8
     "Beskrivning av dessa" avser beskrivning av typen av
     förpackning.
4.   Fält 9
     Kvantiteten skall uttryckas i antal eller i vikt.
5.   Fält 11
     Ora utrymmet är otillräckligt för de ytterligare an-
     märkningarna, skall texten fortsätta på baksidan av
     formuläret

                                             145
 ---pagebreak---                                                    BILAGA 8

                                                     Del A
                             Upphävt direktiv och senare ändringar av detta direktiv
                                            (hänvisningar i artikel 27)

Rådets direktiv 77/93/EEG                  med undantag för artikel 19

Rådets direktiv 80/392/EEG
Rådets direktiv 80/393/EEG
Rådets direktiv 81/7/EEG
Rådets direktiv 84/378/EEG
Rådets direktiv 85/173/EEG
Rådets direktiv 85/574/EEG
Kommissionens direktiv 86/545/EEG
Kommissionens direktiv 86/546/EEG
Kommissionens direktiv 86/547/EEG
Rådets direktiv 86/651/EEG
Rådets direktiv 87/298/EEG
Kommissionens direktiv 88/271/EEG
Kommissionens direktiv 88/272/EEG
Kommissionens direktiv 88/430/EEG
Rådets direktiv 88/572/EEG
Rådets direktiv 89/359/EEG
Rådets direktiv 89/439/EEG
Rådets direktiv 90/168/EEG
Kommissionens direktiv 90/490/EEG
Kommissionens direktiv 90/506/EEG
Rådets direktiv 90/654/EEG                 endast bilaga 1 punkt 2
Kommissionens direktiv 91/27/EEG
Rådets direktiv 91/683/EEG
Kommissionens direktiv 92/10/EEG
Rådets direktiv 92/98/EEG
Kommissionens direktiv 92/103/EEG
Rådets direktiv 93/19/EEG
Koramissionens direktiv 93/110/EG
Rådets direktiv 94/13/EG
Kommissionens direktiv 95/4/EG
Kommissionens direktiv 95/41/EG
Kommissionens direktiv 95/66/EG
Kommissionens direktiv 96/14/EG
Kommissionens direktiv 96/78/EG
Rådets direktiv 97/3/EG
Kommissionens direktiv 97/14/EG

                                                       146
 ---pagebreak---                                                                      De! B

                             Tidsgränser för införlivande eller tillämpning i nationell lagstiftning
                                                   (hänvisningar i artikel 28)
                            Direktiv                                      tidsgräns för införlivande                  tidsgräns för tillämpning
77/93/EEG (EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 20)                           23.12.1980 (art. 11.3) ( h l 2 ) ( 3 )( 4 )
                                                                    1.5.1980 (övr. art.) (*) fy fy fy
80/393/EEG (EGT nr L 100,17.4.1980, s. 32)                          1.5.1980
80/392/EEG (EGT nr L 100,17.4.1980, s. 35)                          1.1.1983 (art. 4 p i l )
                                                                    1.5.1980 (övr. art.)
81/7/EEG (EGT nr L 14, 16.1.1981, s. 23)                            1.1.1981 (art. 1 p 1)
                                                                    1.1.1983 (art l p 2a, 3a, 3b 4a, 4b)
                                                                    1.1.1983 (5) (övr. art.)
84/378/EEG (EGT nr L 207, 2.8.1984, s. 1)                           1.7.1985
85/173/EEG (EGT nr L 65, 6.3.1985, s. 23)                           1.1.1983
85/574/EEG (EGT nr L 372, 31.12.1985, s. 25)                        1.1.1987
86/545/EEG (EGT nr L 323,18.11.1986, s. 14)                         1.1.1987
86/546/EEG (EGT nr L 323,18.11.1986, s. 16)
86/547/EEG (EGT nr L 323, 18.11.1986, s. 21)                                                                      tillämplig to.m 31.12.19X9
86/651/EEG (EGT nr L 382, 31.12.1986, s. 13)                        1.3.1987
87/298/EEG (EGT nr L 151,11.6.1987. s. 1)                           1.7.1987
88/271/EEG (EGT nr L 116,4.5.1988, s. 13)                           1.1.1989 (6)
88/272/EEG (EGT nr L 116,4.5.1988, s. 19)                                                                         tillämplig to.m 31.12.19S9
88/430/EEG (EGT nr L 208,2.8.1988, s. 36)                           1.1.1989
88/572/EEG (EGT nr L 313, 19.11.1988, s. 39)                        1.1.1989
89/359/EEG (EGT nr L 153,16.6.1989, s. 28)
89/439/EEG (EGT nr L 212, 22.7.1989, s. 106)                        1.1.1990
90/168/EEG (EGT nr L 92, 7.4.1990, s. 49)                           1.1.1991
90/490/EEG (EGT nr L 271,3.10.1990, s. 28)                          1.1.1991
90/506/EEG (EGT nr L 2S2, 13.10.1990, s. 67)                        1.1.1991
90/654/EEG (EGT nr L 353,17.12.1990, s. 48)
91/27/EEG (EGT nr L 16. 22.1.1991, s. 29)                           1.4.1991
91/6S3/EEG (EGT nr L 376, 31.12.1991, s. 29)                        1.6.1993
92/10/EEG (EGT nr L 70, 17.3.1992, s. 27)                           30.6.1992
92/98/EEG (EGT nr L 352, 2.12.1992, s. 1)                           16.5.1993
92/103/EEG (EGT nr L 363,11.12.1992, s. 1)                          16.5.1993
93/19/EEG (EGT nr L 96. 22.4.1993, s. 33)                           1.6.1993
93/110/EG (EGT nr L 303, 10.12.1993, s. 19)                         15.12.1993
94/13/EG (EGT nr L 92, 9.4.1994, s. 27)                             1.1.1995

( ' ) Enligt det förfarande som föreskrivs i artikel 19 kunde medlemsstaterna på begäran få tillstånd att följa vissa av bestämmelserna i direk-
      tivet från en senare dag än 1.5.1980, men inte senare än 1 januari 1981.
( : ) För Grekland: 1 januari 1985 (artikel 11.3) och 1 mars 1985 (övriga artiklar).
fy För Spanien och Portugal: 1 mars 1987.
(4) Inom ramen för traditionella handelsmönster och för att tillmötesgå företagens produktionsbehov i förutvarande Tyska demokratiska
      republiken medgavs Förbundsrepubliken Tyskland att, med avseende på Tyska demokratiska republikens territorium, på egenbegäran
      och enligt det förfarande sora fastställts i artikel 18, uppfylla artikel 4.1, artikel 5.1 och tillämpliga bestämmelser i artikel 13 senare än
       1 maj 1980, men senast 31 december 1992.
(5) På begäran av skyddade medlemsstater.
(6) 31.3.1989 angående artikel 1.3 under a) (Juniperus-växter) jfr direktiv 89/83/EEG som ändrar direktiv 88/271/EEG.

                                                                       147
 ---pagebreak---                       Direktiv                   tidsgräns för införlivande   tidsgräns för tillämpning

95/4/EG (EGT nr L 44, 28.2.1995, s. 56)      1.4.1995
95/41/EG (EGT nr L 182, 2.8.1995, s. 17)     1.7.1995
95/66/EG (EGT nr L 308, 21.12.1995, s. 77)   1.1.1996
96/14/EG (EGT nr L 68,19.3.1996, s. 24)      1.4.1996
96/78/EG (EGT m L 321,12.12.1996, s. 20)     1.1.1997
97/3/EG (EGT nr L 27, 30.1.1997, s. 30)      1.4.1998
97/14/EG (EGT nr L87, 2.4.1997, s. 17)       1.5.1997

                                               148
 ---pagebreak---                          BIM GA 9

                     JAM FÖRELSETABELL

Direktiv 77/93/EEG            Detta direktiv

artikel 1.1                   artikel 1.1 första stycket
artikel 1.2                   artikel 1.3
artikel 1.3                   artikel 1.1 andra stycket b
artikel 1.3 a                 artikel 1.1 andra stycket c
artikel 1.4                   artikel 1.2
artikel 1.5                   artikel 1.1 andra stycket a
artikel 1.6                   artikel 1.4
artikel 1.7                   artikel 1.5
artikel 1.8                   artikel 1.6
artikel 2.1 a                 artikel 2.1 a
artikel 2.1 b                 artikel 2.1 b
artikel 2.1 c                 artikel 2.1 c
artikel 2.1 d                 artikel 2.1 d
artikel 2.1 e                 artikel 2.1 e
artikel 2.1 f                 artikel 2.1 f
artikel 2.1 g a               artikel 2.1 g i
artikel 2.1 g b               artikel 2.1 g ii
artikel 2.1 h                 artikel 2.1 h
artikel 2.1 i                 artikel 2.1 i
artikel 2.2                   artikel 2.2
artikel 3.1                   artikel 3.1
artikel 3.2                   artikel 3.2
artikel 3.3                   artikel 3.3
artikel 3.4                   artikel 3.4
artikel 3.5                   artikel 3.5
artikel 3.6                   artikel 3.6
artikel 3.7 a                 artikel 3.7 första stycket
artikel 3.7 a                 artikel 3.7 första stycket a
artikel 3.7 b                 artikel 3.7 första stycket b
artikel 3.7 c                 artikel 3.7 första stycket c
artikel 3.7 d                 artikel 3.7 andra stycket
artikel 3.7 e                 artikel 3.7 tredje stycket
artikel 3.7 f                 artikel 3.7 fjärde stveket
artikel 4.1                   artikel 4.1
artikel                       artikel 4.2
        4.2 a
artikel
        4.2 b
artikel                       artikel 4.3
        4.3
artikel                       artikel 4.4
        4.4
artikel                       artikel 4.5
        4.5

                             149
 ---pagebreak--- Direktiv 77/93/EEG            Detta direktiv

artikel 4.6 a                 artikel 4.6 första stycket
artikel 4.6 b                 artikel 4.6 andra stycket
artikel 4.6 c                 artikel 4.6 tredje stycket
artikel 5.1                   artikel 5.1
artikel 5.2                   artikel 5.2
artikel 5.3                   artikel 5.3
artikel 5.4                   artikel 5.4
artikel 5.5                   artikel 5.5
artikel 5.6 a                 artikel 5.6 första stycket
artikel 5.6 b                 artikel 5.6 andra stycket
artikel 5.6 c                 artikel 5.6 tredje stycket
artikel 6.1                   artikel 6.1
artikel 6.1 a                 artikel 6.2
artikel 6.2                   artikel 6.3
artikel 6.3                   artikel 6.4
artikel 6.4                   artikel 6.5
artikel 6.5                   artikel 6.6
artikel 6.6                   artikel 6.7
artikel 6.7                   artikel 6.8
artikel 6.8                   artikel 6.9
artikel 6.9
artikel 7.1 första stycket    artikel 7.1 första stycket
artikel 7.1 andra stycket     artikel 7.1 andra stycket
artikel 7.1 tredje stycket
artikel 7.2                   artikel 7.2
artikel 7.3                   artikel 7.3
artikel 8.1                   artikel 8.1
artikel 8.2 första stycket    artikel 8.2 första stycket
artikel 8.2 andra stycket     artikel 8.2 andra stycket
artikel 8.2 tredje stveket
artikel 8.3                   artikel 8.3
artikel 9                     artikel 9
artikel 10.1                  artikel 10.1
artikel 10.2 a                artikel 10.2 första stycket
artikel 10.2 b                artikel 10.2 andra stycket
artikel 10.2 c                artikel 10.2 tredje stycket
artikel 10.3                  artikel 10.3
artikel 10.4                  artikel 10.4
artikel 10.5
artikel                       artikel 11
         10 a
 artikel
         11.1
artikel                       artikel 12.1
         11.2

                             150
 ---pagebreak--- Direktiv 77/93/EEG                                    Detta direktiv

artikel 11.3
artikel 11.3 a
artikel 11.4                                          artikel 12.2
artikel 11.5                                          artikel 12.3
artikel 11.6                                          artikel 12.4
artikel 11.7                                          artikel 12.5
artikel 11.8                                          artikel 12.6
artikel 11.9                                          artikel 12.7
artikel 11.10                                         artikel 12.8
artikel 12.1                                          artikel 13.1
artikel 12.2                                          artikel 13.2
artikel 12.3
artikel 12.3 a                                        artikel 13.3
artikel 12.3 b                                        artikel 13.4
artikel 12.3 c                                        artikel 13.5
artikel 12.3 d i                                      artikel 13.6 första stycket
artikel 12.3 d ii                                     artikel 13.6 andra stycket
artikel 12.3 d iii                                    artikel 13.6 tredje stycket
artikel 12.4
artikel 12.5                                           artikel 13.7
artikel 12.6                                           artikel 13.8
artikel 12.6 a                                         artikel 13.9
artikel 12.7                                           artikel 13.10
artikel 12.8                                           artikel 13.11
artikel 13 första stycket                              artikel 14 första stycket
artikel 13 andra stycket                               artikel 14 andra stycket
artikel 13 andra stycket första strecksatsen           artikel 14 andra stycket a
artikel 13 andra stycket första strecksatsen första    artikel 14 andra stycket a i
understrecksatsen
artikel 13 andra stycket första strecksatsen andra     artikel 14 andra stycket a ii
undcrstrecksatsen
artikel 13 andra stycket första strecksatsen tredje    artikel 14 andra stycket a iii
undcrstrecksatsen
 artikel 13 andra stycket andra strecksatsen           artikel 14 andra stycket b
 artikel 13 andra stycket andra strecksatsen första    artikel 14 andra stycket b i
 understrecksatscn
 artikel 13 andra stycket andra strecksatsen andra     artikel 14 andra stycket b ii
 understrecksatsen
 artikel 13 andra stycket tredje strecksatsen          artikel 14 andra stycket c
 artikel 13 andra stycket fjärde strecksatsen          artikel 14 andra stycket d
 artikel 14                                            artikel 15
 artikel 15.1                                          artikel 16.1
 artikel 15.2 a                                        artikel 16.2 första stycket
 artikel 15.2 b                                        artikel 16.2 andra stycket

                                                      151
 ---pagebreak--- Direktiv 77/93/EEG                                             Detta direktiv

artike   5.2 c                                                 artikel 16.2 tredje stycket
artike   5.3                                                   artikel 16.3
artike   5.4                                                   artikel 16.4
artike   6                                                     artikel 17
artike   6a                                                    artikel 18
artike   7                                                     artikel 19
artike                                                         artikel 20
artike
artike       1                                                 artikel 21.1
artike       2                                                 artikel 21.2
artike       3                                                 artikel 21.3
artike       4                                                 artikel 21.4
artike       5a                                                artikel 21.5 första stycket
artike       5b                                                artikel 21.5 andra stycket
artike       5c                                                artikel 21.5 tredje stycket
artike       5d                                                artikel 21.5 fjärde stycket
artike       6                                                 artikel 21.6
artike       7                                                 artikel 21.7
artike       8                                                 artikel 21.8
artike                                                         artikel 22
artike       1                                                 artikel 23.1
artike       2 första strecksatsen                             artikel 23.2 a
artike       2 första strecksatsen första understrecksatsen    artikel 23.2 a i
artike       2 första strecksatsen andra understrecksatsen     artikel 23.2 a ii
artike       2 första strecksatsen tredje understrecksatsen    artikel 23.2 a iii
artike       2 första strecksatsen fjärde understrecksatsen    artikel 23.2 a iv
artike       2 andra strecksatsen                              artikel 23.2 b
artike       2 tredje strecksatsen                             artikel 23.2 c
artike       3                                                 artikel 23.3
artike       4                                                 artikel 23.4
artike       5                                                 artikel 23.5
artike       6                                                 artikel 23.6
artike       7                                                 artikel 23.7
artike       8                                                 artikel 23.8
artike       9                                                 artikel 23.9
artike       10 första stycket första strecksatsen             artikel 23.10 första stycket a
artike       10 första stycket första undcrstrecksatsen        artikel 23.10 första stycket a i

                                                              152
 ---pagebreak--- Direktiv 77/93/EEG                                        Detta direktiv

artikel 19c. 10 första stycket andra understrecksatsen    artikel 23.10 första stycket a ii
artikel 19c.10 första stycket andra strecksatsen          artikel 23.10 första stycket b
artikel 19c.l() första stycket tredje strecksatsen        artikel 23.10 första stycket c
artikel 19c. 10 andra stycket                             artikel 23.10 andra stycket
artikel 19c. 10 tredje stycket                            artikel 23.10 tredje stycket
artikel 19d                                               artikel 24
                                                          artikel 25 (l)
                                                          artikel 26 (2)
artikel 20
                                                          artikel 27
                                                          artikel 28
                                                          artikel 29
bilaga 1 del A                                            bilaga 1 del A
bilaga 1 del B a 1                                        bilaga 1 del B a 1
bilaga 1 del B a la                                       bilaga 1 del B a 2
bilaga 1 del B a 2                                        bilaga 1 del B a 3
bilaga 1 del B d                                          bilaga 1 del B b
bilaga 2 del A avsnitt I                                  bilaga 2 del A avsnitt I
bilaga 2 del A avsnitt II a                               bilaga 2 del A avsnitt II a
bilaga 2 del A avsnitt II b 1                             bilaga 2 del A avsnitt II b 1
bilaga 2 del A avsnitt II b 2                             bilaga 2 del A avsnitt II b 2
bilaga 2 del A avsnitt II b 3                             bilaga 2 del A avsnitt II b 3
bilaga 2 del A avsnitt II b 4                             bilaga 2 del A avsnitt II b 4
bilaga 2 del A avsnitt II b 5                             bilaga 2 del A avsnitt II b 5
bilaga 2 del A avsnitt II b 7                             bilaga 2 del A avsnitt II b 6
bilaga 2 del A avsnitt II b 8                             bilaga 2 del A avsnitt II b 7
bilaga 2 del A avsnitt II b 9                             bilaga 2 del A avsnitt II b 8
bilaga 2 del A avsnitt II b 10                            bilaga 2 del A avsnitt II b 9
bilaga 2 del A avsnitt II b 11                            bilaga 2 del A avsnitt II b 10
bilaga 2 del A avsnitt II b 12                            bilaga 2 del A avsnitt II b 11
bilaga 2 del A avsnitt II c                               bilaga 2 del A avsnitt II c
bilaga 2 del A avsnitt II d                               bilaga 2 del A avsnitt II d
bilaga 2 del B                                            bilaga 2 del B
bilaga 3                                                  bilaga 3
bilaga 4 del A avsnitt I                                  bilaga 4 del A avsnitt I
bilaga 4 del A avsnitt II 1                               bilaga 4 del A avsnitt II 1
bilaga 4 del A avsnitt II 2                               bilaga 4 del A avsnitt II 2
bilaga 4 del A avsnitt II 3                               bilaga 4 del A avsnitt 113

C1) artikel 2 i direktiv 97/3/EG
(2) artikel 3 i direktiv 97/3/EG

                                                         153
 ---pagebreak--- Direktiv 77/93/EEG                Detta direktiv

bilaga 4 del A avsnitt II 4       bilaga 4 del A avsnitt II 4
bilaga 4 del A avsnitt II 5       bilaga 4 del A avsnitt II 5
bilaga 4 del A avsnitt II 6       bilaga 4 del A avsnitt II 6
bilaga 4 del A avsnitt II 7       bilaga 4 del A avsnitt II 7
bilaga 4 del A avsnitt II 8       bilaga 4 del A avsnitt II 8
bilaga 4 del A avsnitt II 9       bilaga 4 del A avsnitt II 9
bilaga 4 del A avsnitt II 10      bilaga 4 del A avsnitt II 10
bilaga 4 del A avsnitt II 11      bilaga 4 del A avsnitt II 11
bilaga 4 del A avsnitt II 12      bilaga 4 del A avsnitt II 12
bilaga 4 del A avsnitt II 13      bilaga 4 del A avsnitt II 13
bilaga 4 del A avsnitt II 14      bilaga 4 del A avsnitt II 14
bilaga 4 del A avsnitt II 15      bilaga 4 del A avsnitt II 15
bilaga 4 del A avsnitt II 16      bilaga 4 del A avsnitt II 16
bilaga 4 del A avsnitt II 18      bilaga 4 del A avsnitt II 17
bilaga 4 del A avsnitt II 19.1    bilaga 4 del A avsnitt II 18.1
bilaga 4 del A avsnitt II 19.2    bilaga 4 del A avsnitt II 18.2
bilaga 4 del A avsnitt II 19.3    bilaga 4 del A avsnitt II 18.3
bilaga 4 del A avsnitt II 19.4    bilaga 4 del A avsnitt II 1S.4
bilaga 4 del A avsnitt II 19.5    bilaga 4 del A avsnitt II 18.5
bilaga 4 del A avsnitt II 19.6    bilaga 4 del A avsnitt II 18.6
bilaga 4 del A avsnitt II 19.7    bilaga 4 del A avsnitt II 18.7
bilaga 4 del A avsnitt II 20      bilaga 4 del A avsnitt II 19
bilaga 4 del A avsnitt II 21      bilaga 4 del A avsnitt II 20
bilaga 4 del A avsnitt II 22.1    bilaga 4 del A avsnitt II 21.1
bilaga 4 del A avsnitt II 22.2    bilaga 4 del A avsnitt II 21.2
bilaga 4 del A avsnitt II 23      bilaga 4 del A avsnitt II 22
bilaga 4 del A avsnitt II 24      bilaga 4 del A avsnitt II 23
bilaga 4 del A avsnitt II 25      bilaga 4 del A avsnitt II 24
bilaga 4 del A avsnitt 11 26      bilaga 4 del A avsnitt II 25
bilaga 4 del A avsnitt 11 27      bilaga 4 del A avsnitt 11 26
bilaga 4 del A avsnitt II 28      bilaga 4 del A avsnitt II 27
bilaga 4 del A avsnitt II 29.1    bilaga 4 del A avsnitt II 28.1
bilaga 4 del A avsnitt II 29.2    bilaga 4 del A avsnitt II 28.2
bilaga 4 del A avsnitt II 30      bilaga 4 del A avsnitt II 29
bilaga 4 del A avsnitt II 31.1    bilaga 4 del A avsnitt II 30.1
bilaga 4 del B                    bilaga 4 del B
bilaga 5                          bilaga 5
bilaga 7                          bilaga 6
bilaga 8                          bilaga 7
                                  bilaga 8
                                  bilaga 9

                                 154
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4506

                                                        KOM(97)651 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                              03 05    14 15

                                     Katalognummer : CB-CO-97-658-SV-C

                                                               ISBN 92-78-28341-X

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                          t£>