CELEX: 
Language: cs
Date: 2010-12-30 00:00:00
Title: 2010/814/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 20. prosince 2010 o podpisu a prozatímním provádění protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu, jménem Evropské unie#Protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu

30.12.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 345/1
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 20. prosince 2010
   o podpisu a prozatímním provádění protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu, jménem Evropské unie
   (2010/814/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 43 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 5. října 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 1562/2006 o uzavření Dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu (1) (dále jen „dohoda o partnerství“).
            
         
               (2)
            
            
               Přílohu dohody o partnerství tvoří protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody o partnerství (dále jen „původní protokol“). Původní protokol pozbývá platnosti dne 17. ledna 2011.
            
         
               (3)
            
            
               Evropská unie vyjednala se Seychelskou republikou nový protokol k dohodě o partnerství (dále jen „protokol“), který přiznává plavidlům EU právo rybolovu ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo do pravomoci Seychelské republiky ve věcech rybolovu. Aby byla zajištěna kontinuita rybolovných činností plavidel EU, měl být protokol prozatímně prováděn.
            
         
               (4)
            
            
               Při uzavření těchto jednání byl protokol dne 3. června 2010 parafován a následně byl pozměněn výměnou dopisů dne 29. října 2010.
            
         
               (5)
            
            
               Protokol by měl být podepsán a měl by být prozatímně prováděn, než budou dokončeny postupy nezbytné pro jeho uzavření,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Podpis Protokolu kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu (dále jen „protokol“) se schvaluje jmeném Unie s výhradou jeho uzavření.
   Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat protokol jménem Unie s výhradou jeho uzavření.
   Článek 3
   Než budou dokončeny postupy nezbytné pro uzavření protokolu, je protokol ode dne svého podpisu (2) prozatímně prováděn v souladu s článkem 13 protokolu.
   Článek 4
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   
      V Bruselu dne 20. prosince 2010.
      
         
            Za Radu
         
         
            předsedkyně
         
         J. SCHAUVLIEGE
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 290, 20.10.2006, s. 1.
   
      (2)  Den podpisu protokolu bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie generálním tajemníkem Rady.
   
      PROTOKOL,
      kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu
      Článek 1
      Doba používání a rybolovná práva
      1.   Rybolovná práva přiznaná podle článku 5 dohody o partnerství v odvětví rybolovu se stanoví na dobu tří (3) let takto:
      
                  a)
               
               
                  48 oceánských plavidel lovících tuňáka pomocí košelkových nevodů a
               
            
                  b)
               
               
                  12 plavidel lovících u hladiny na dlouhé lovné šňůry.
               
            2.   Odstavec 1 se použije v souladu s články 5 a 6 tohoto protokolu.
      3.   Podle článku 6 dohody o partnerství v odvětví rybolovu a článku 7 tohoto protokolu smějí plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropské unie provozovat rybolovnou činnost v seychelských vodách pouze za předpokladu, že mají oprávnění k rybolovu vydané podle tohoto protokolu v souladu s jeho přílohou.
      Článek 2
      Finanční příspěvek – způsoby vyplácení
      1.   Celkový finanční příspěvek uvedený v článku 7 dohody o partnerství v odvětví rybolovu na období uvedené v článku 1 činí 16 800 000 EUR na celou dobu platnosti tohoto protokolu.
      2.   Tento celkový finanční příspěvek tvoří:
      
                  a)
               
               
                  částka 3 380 000 EUR ročně za přístup do výlučné ekonomické zóny Seychelské republiky odpovídající referenčnímu množství 52 000 tun ročně a
               
            
                  b)
               
               
                  zvláštní částka 2 220 000 EUR ročně na podporu a provádění odvětvové rybářské a námořní politiky Seychelské republiky.
               
            3.   Odstavec 1 se použije v souladu s články 3, 4, 5 a 6 tohoto protokolu.
      4.   Celkovou částku stanovenou v odst. 2 písm. a) a b) tohoto článku (tj. 3 380 000 EUR a 2 220 000 EUR) vyplácí Evropská unie každý rok během doby uplatňování tohoto protokolu. Platba na první rok se provede nejdéle do třiceti dnů od vstupu protokolu v platnost a na následující roky nejpozději ke dni výročí tohoto vstupu protokolu v platnost.
      5.   Pokud celkové množství tuňáků ulovených plavidly Evropské unie ve výlučné ekonomické zóně Seychelské republiky přesáhne 52 000 tun za rok, bude částka ročního finančního příspěvku za přístupová práva zvýšena o 65 EUR za každou tunu ulovenou navíc. Celková roční částka vyplacená Evropskou unií však nesmí překročit dvojnásobek částky uvedené v odst. 2 písm. a) (6 760 000 EUR). Pokud úlovky plavidel Evropské unie ve výlučné ekonomické zóně Seychelské republiky přesáhnou množství odpovídající dvojnásobku celkové roční částky, dlužná částka za množství přesahující tento limit se vyplatí v následujícím roce v souladu s ustanoveními přílohy.
      6.   Seychelská republika má plnou svobodu při nakládání s finančním příspěvkem uvedeným v čl. 2 odst. 2 písm. a).
      7.   Finanční příspěvek se zasílá na jediný účet státní pokladny Seychelské republiky, který je veden u seychelské centrální banky. Číslo účtu upřesní seychelské orgány.
      Článek 3
      Podpora odpovědného a udržitelného rybolovu v seychelských vodách
      1.   Jakmile tento protokol vstoupí v platnost, nejdéle však tři měsíce od tohoto dne, se Evropská unie a Seychelská republika dohodnou ve smíšeném výboru stanoveném v článku 9 dohody o partnerství v odvětví rybolovu na víceletém odvětvovém programu a jeho prováděcích pravidlech, zejména pokud jde o:
      
                  a)
               
               
                  roční a víceleté pokyny pro využití konkrétní části finančního příspěvku uvedeného v čl. 2 odst. 2 písm. b);
               
            
                  b)
               
               
                  roční a víceleté cíle, kterých se má dosáhnout ve snaze o postupné zavedení odpovědného a udržitelného rybolovu s ohledem na priority vnitrostátní rybářské a námořní politiky a Seychelské republiky a dalších jejích politik, jež souvisejí s podporou odpovědného a udržitelného rybolovu, včetně chráněných mořských oblastí, nebo na něj mají vliv;
               
            
                  c)
               
               
                  kritéria a postupy pro hodnocení každoročních výsledků.
               
            2.   Každou navrženou změnu ve víceletém odvětvovém programu schvalují obě strany v rámci smíšeného výboru.
      3.   Seychelská republika může v případě potřeby na provádění víceletého programu každoročně přidělit k finančnímu příspěvku podle čl. 2 odst. 2 písm. b) dodatečnou částku. Toto přidělení prostředků se oznamuje Evropské unii.
      Článek 4
      Vědecká spolupráce při odpovědném rybolovu
      1.   Obě strany se zavazují, že budou podporovat odpovědný rybolov v seychelských vodách, a to na základě zásady nediskriminace mezi různými loďstvy, která v těchto vodách rybolov provozují.
      2.   Během období používání tohoto protokolu Evropská unie a Seychelská republika vyvíjejí maximální úsilí, aby se sledoval stav rybolovných zdrojů ve výlučné ekonomické zóně Seychelské republiky.
      3.   Obě strany vyvíjejí maximální úsilí, aby se respektovala usnesení a doporučení Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) týkající se zachování a odpovědného řízení rybolovných zdrojů.
      4.   Na základě doporučení a usnesení Komise pro tuňáky Indického oceánu, jakož i na základě nejlepších dostupných vědeckých stanovisek a případně výsledků společných vědeckých setkání podle článku 4 dohody o partnerství v odvětví rybolovu mohou obě strany vést vzájemné konzultace ve smíšeném výboru uvedeném v článku 9 uvedené dohody a v případě potřeby přijmout po vzájemné dohodě opatření k zajištění udržitelného řízení rybolovných zdrojů Seychelské republiky.
      Článek 5
      Úprava rybolovných práv po vzájemné dohodě
      1.   Rybolovná práva podle článku 1 mohou být po vzájemné dohodě upravena, pokud z doporučení a usnesení Komise pro tuňáky Indického oceánu vyplývá, že touto úpravou bude zajištěno udržitelné řízení populací tuňáka a tuňákovitých v Indickém oceánu.
      2.   V tomto případě se finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 2 písm. a) úměrně a pro rata temporis upraví. Celková roční částka vyplacená Evropskou unií však nesmí překročit dvojnásobek částky uvedené v čl. 2 odst. 2 písm. a).
      3.   Obě strany se vzájemně informují o změnách své rybářské politiky a souvisejících právních předpisů.
      Článek 6
      Nová rybolovná práva
      1.   V případě, že rybářská plavidla Evropské unie projeví zájem o rybolovné činnosti, které nejsou uvedeny v článku 1 dohody o partnerství v odvětví rybolovu, strany se před možným udělením oprávnění pro jakékoli takové činnosti vzájemně konzultují a případně se dohodnou na podmínkách těchto rybolovných činností, včetně provedení odpovídajících změn tohoto protokolu a jeho přílohy.
      2.   Strany by měly podporovat experimentální rybolov, zejména pokud jde o málo využívané hlubinné druhy žijící v seychelských vodách. Za tímto účelem se strany na žádost jedné z nich vzájemně konzultují a v jednotlivých případech určí druhy, podmínky a další příslušné parametry.
      3.   Strany provozují experimentální rybolov v souladu s parametry, na nichž se v případě potřeby dohodly formou správního ujednání. Oprávnění k experimentálnímu rybolovu by mělo být dohodnuto nejvýše na dobu šesti měsíců.
      4.   Pokud strany usoudí, že experimentální akce vykázaly kladné výsledky, může vláda Seychelské republiky udělit loďstvu Evropské unie rybolovná práva na nové druhy na dobu, než pozbyde tento protokol platnosti. Finanční příspěvek uvedený v čl. 2 odst. 2 písm. a) tohoto protokolu se z toho důvodu zvýší. Poplatky a podmínky pro majitele plavidel uvedené v příloze budou odpovídajícím způsobem upraveny.
      Článek 7
      Podmínky upravující rybolovné činnosti – ustanovení o výlučnosti
      Aniž je dotčeno ustanovení článku 6 dohody o partnerství v odvětví rybolovu, mohou plavidla Evropské unie provozovat rybolov v seychelských vodách, pouze pokud mají platné oprávnění k rybolovu vystavené Seychelskou republikou na základě tohoto protokolu a jeho přílohy.
      Článek 8
      Pozastavení a přezkoumání platby finančního příspěvku
      1.   Bez ohledu na ustanovení článku 9 tohoto protokolu dojde v následujících případech po vzájemné konzultaci stran k přezkoumání nebo pozastavení plateb finančního příspěvku stanoveného v čl. 2 odst. 2 písm. a) a b), a to pokud jsou ke dni pozastavení plateb v plné výši uhrazeny veškeré splatné částky od Evropské unie:
      
                  a)
               
               
                  pokud rybolovným činnostem ve výlučné ekonomické zóně Seychelské republiky brání mimořádné okolnosti s výjimkou přírodních živlů;
               
            
                  b)
               
               
                  pokud v odvětvových pokynech některé ze stran došlo k podstatným změnám, které mají dopad na příslušná ustanovení tohoto protokolu;
               
            
                  c)
               
               
                  zjistí-li Evropská unie porušení podstatných a základních prvků stanovených v článku 9 dohody z Cotonou, týkajících se lidských práv, po uplatnění postupu vymezeného články 8 a 96 uvedené dohody. V takovém případě jsou veškeré rybolovné činnosti plavidel EU pozastaveny.
               
            2.   Evropská unie si vyhrazuje právo po vyhodnocení a konzultacích ve smíšeném výboru podle článku 3 tohoto protokolu zcela nebo částečně pozastavit platbu zvláštního příspěvku podle čl. 2 odst. 2 písm. b), pokud se zjistí, že výsledky poskytnuté podpory pro odvětvovou politiku se podstatným způsobem odchylují od rozpočtového programu.
      3.   Platba finančního příspěvku a rybolovné činnosti mohou být znovu zahájeny poté, co se situace vrátí do stavu před výskytem výše uvedených okolností, a pokud s tím po vzájemné konzultaci obě strany souhlasí.
      Článek 9
      Pozastavení provádění protokolu
      1.   Na podnět jedné ze stran dojde po vzájemné konzultaci a dohodě stran v rámci smíšeného výboru stanoveného v článku 9 dohody k pozastavení provádění tohoto protokolu v těchto případech:
      
                  a)
               
               
                  pokud rybolovným činnostem ve výlučné ekonomické zóně Seychel brání mimořádné okolnosti s výjimkou přírodních živlů;
               
            
                  b)
               
               
                  v případě, že Evropská unie neprovede platby podle čl. 2 odst. 2 písm. a) z důvodů, na něž se nevztahuje článek 8 tohoto protokolu;
               
            
                  c)
               
               
                  dojde-li mezi stranami ke sporu o výklad a provádění tohoto protokolu a jeho přílohy, který nelze urovnat;
               
            
                  d)
               
               
                  pokud se některá ze stran neřídí ustanoveními tohoto protokolu a jeho přílohy;
               
            
                  e)
               
               
                  pokud v odvětvových pokynech některé ze stran došlo k podstatným změnám, které mají dopad na příslušná ustanovení tohoto protokolu;
               
            
                  f)
               
               
                  zjistí-li některá ze stran porušení podstatných a základních prvků stanovených v článku 9 dohody z Cotonou, týkajících se lidských práv, po uplatnění postupu vymezeného články 8 a 96 uvedené dohody;
               
            
                  g)
               
               
                  nebylo-li dodrženo prohlášení Mezinárodní organizace práce o zásadách a základních právech při práci uvedené v čl. 3 odst. 5 dohody o partnerství v odvětví rybolovu.
               
            2.   Pozastavení provádění protokolu je podmíněno písemným oznámením dotyčné strany o jejím záměru nejméně tři měsíce před datem, kdy má pozastavení nabýt účinku.
      3.   V případě pozastavení provádění protokolu pokračují strany v konzultacích s cílem dosáhnout smírného narovnání sporu. Je-li takového narovnání dosaženo, provádění protokolu se znovu zahájí a částka finančního příspěvku se úměrně a pro rata temporis sníží podle doby, během které bylo provádění protokolu pozastaveno.
      Článek 10
      Vnitrostátní právní předpisy
      1.   Na činnost rybářských plavidel Evropské unie v seychelských vodách se vztahují vnitrostátní právní a správní předpisy Seychelské republiky, nestanoví-li tento protokol a jeho příloha jinak.
      2.   Orgány Seychelské republiky oznámí Evropské komisi případné změny právních předpisů nebo nové právní předpisy v oblasti rybářské politiky.
      Článek 11
      Doba platnosti
      Tento protokol a jeho příloha se uplatňují po dobu tří (3) let počínaje prvním dnem prozatímního provádění v souladu s článkem 13, nejsou-li v souladu s článkem 12 vypovězeny.
      Článek 12
      Vypovězení
      1.   V případě vypovězení tohoto protokolu oznámí dotyčná strana písemně druhé straně svůj úmysl vypovědět protokol nejméně šest měsíců před datem, kdy má vypovězení nabýt účinku.
      2.   Po odeslání oznámení podle předcházejícího odstavce zahájí obě strany konzultace.
      Článek 13
      Prozatímní provádění
      Tento protokol a jeho příloha se prozatímně provádějí ode dne jejich podpisu.
      Článek 14
      Vstup v platnost
      Tento protokol a jeho příloha vstupují v platnost dnem, ke kterému si strany vzájemně oznámí dokončení postupů nezbytných k tomuto účelu.
      
         PŘÍLOHA
         
            PODMÍNKY PROVOZOVÁNÍ RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ PLAVIDLY EVROPSKÉ UNIE VE VODÁCH SEYCHELSKÉ REPUBLIKY
         
         KAPITOLA I
         
            OPATŘENÍ SOUVISEJÍCÍ S ŘÍZENÍM
         
         
            ODDÍL 1
         
         
            
               Žádost a udělení oprávnění k rybolovu
            
         
         
                     1.
                  
                  
                     Oprávnění k rybolovu v seychelských vodách podle protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek v souladu s Dohodou o partnerství mezi Evropským společenstvím a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu, mohou obdržet pouze způsobilá plavidla Evropské unie.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     „Oprávněním k rybolovu“ se rozumí oprávnění či povolení provozovat rybolovné činnosti během stanoveného období, v určité oblasti nebo pro určitý druh rybolovu.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Způsobilé je takové plavidlo Evropské unie, jehož majiteli, veliteli, ani plavidlu samotnému není zakázán rybolov v seychelských vodách. Musí dbát zákonů Seychelské republiky a před zahájením činnosti musí mít splněny veškeré povinnosti vyplývající z jejich rybolovných činností ve vodách Seychelské republiky podle dohod o rybolovu uzavřených s Evropskou unií. Navíc musí splňovat ustanovení nařízení Rady č. 1006/2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Všechna plavidla Evropské unie žádající o oprávnění k rybolovu zastupuje zmocněnec s bydlištěm v Seychelské republice. V žádosti o oprávnění k rybolovu musí být uvedeno jméno a adresa tohoto zmocněnce.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Příslušné orgány Evropské unie předloží žádost o oprávnění k rybolovu každého plavidla, které si přeje provozovat rybolov na základě dohody o partnerství v odvětví rybolovu, příslušnému orgánu Seychelské republiky určenému v článku 2 dohody o partnerství v odvětví rybolovu nejméně 20 dní přede dnem začátku doby platnosti oprávnění.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Pokud žádost o oprávnění k rybolovu nebyla předložena před začátkem doby platnosti podle bodu 5, může majitel plavidla žádost předložit prostřednictvím EU v průběhu doby platnosti, a to nejpozději 20 dnů před zahájením rybolovných činností. V takových případech je majitel plavidla povinen uhradit plnou výši poplatků vyměřených na celou dobu platnosti oprávnění k rybolovu.
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Všechny žádosti o oprávnění k rybolovu se podávají příslušnému orgánu Seychelské republiky na formuláři vyhotoveném podle vzoru v dodatku 1 a jsou k nim přiloženy tyto dokumenty:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 doklad o zaplacení poplatku na dobu platnosti oprávnění k rybolovu;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 veškeré další doklady nebo osvědčení požadované na základě zvláštních ustanovení vztahujících se na dotyčný typ plavidla v souladu s tímto protokolem.
                              
                           
               
                     8.
                  
                  
                     Poplatky se poukazují na účet stanovený orgány Seychelské republiky.
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Poplatky zahrnují veškeré vnitrostátní a místní poplatky s výjimkou přístavních daní a plateb za služby.
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Oprávnění k rybolovu pro všechna plavidla se vydávají majitelům plavidel nebo jejich zmocněncům do 15 dnů poté, co příslušný orgán Seychelské republiky obdrží všechny doklady uvedené v bodě 7.
                     Jedna kopie oprávnění k rybolovu je zaslána delegaci Unie, která je příslušná pro Seychelskou republiku.
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Oprávnění k rybolovu se vydává pro konkrétní plavidlo a je nepřenosné s výjimkou případů vyšší moci podle bodu 12.
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Pokud byla prokázána vyšší moc, může být na žádost Evropské unie oprávnění k rybolovu jednoho plavidla na zbývající dobu jeho platnosti převedeno na jiné způsobilé plavidlo s obdobnými parametry bez povinnosti platit další poplatky. Pokud je však v případě plavidel lovících na dlouhé lovné šňůry hrubá registrovaná prostornost (GRT) náhradního plavidla vyšší, doplatí se rozdíl mezi poplatky pro rata temporis.
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Majitel prvního plavidla nebo jeho zmocněnec vrátí zrušené oprávnění k rybolovu příslušnému orgánu Seychelské republiky prostřednictvím delegace Unie, která je příslušná pro Seychelskou republiku.
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Nové oprávnění k rybolovu nabývá účinku dnem, kdy majitel plavidla vrátí zrušené oprávnění k rybolovu příslušnému orgánu Seychelské republiky. O převodu oprávnění k rybolovu je uvědomena delegace Unie, která je příslušná pro Seychelskou republiku.
                  
               
                     15.
                  
                  
                     Oprávnění k rybolovu musí být vždy uloženo na palubě plavidla bez ohledu na ustanovení kapitoly VII (Kontrola) bodu 1 této přílohy.
                  
               
            ODDÍL 2
         
         
            
               Podmínky oprávnění k rybolovu poplatky a zálohy
            
         
         
                     1.
                  
                  
                     Oprávnění k rybolovu je platné jeden rok ode dne zahájení prozatímního používání protokolu a lze ho prodloužit, jsou-li splněny podmínky pro žádost o oprávnění stanovené v oddílu 1.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Příslušné orgány Seychelské republiky vydávají oprávnění k rybolovu takto:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 plavidla lovící tuňáky košelkovými nevody:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             paušální částka 61 000 EUR na plavidlo a rok, splatná ve dvou splátkách takto:
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             50 % při podání žádosti o oprávnění k rybolovu;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             a 50 % během sta (100) dní ode dne začátku platnosti oprávnění k rybolovu.
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Za mimořádných okolností v souvislosti s námořním pirátstvím, kdy jsou plavidla provozující činnost podle dohody o partnerství v odvětví rybolovu ohrožena značným bezpečnostním rizikem, jež je nutí opustit Indický oceán, posoudí obě strany možnost vyměřit v jednotlivých případech platbu pro rata temporis na základě individuálních žádostí majitelů plavidel zaslaných prostřednictvím Evropské komise.
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 plavidla lovící na dlouhé lovné šňůry (nad 250 GRT):
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             4 200 EUR, což odpovídá částce 35 EUR za tunu za 120 tun tuňáka a tuňákovitých ryb ulovených v seychelských vodách, přičemž částka je splatná před začátkem doby platnosti;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 plavidla lovící na dlouhé lovné šňůry (pod 250 GRT):
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             3 150 EUR, což odpovídá částce 35 EUR za tunu za 90 tun tuňáka a tuňákovitých ryb ulovených v seychelských vodách, přičemž částka je splatná před začátkem doby platnosti.
                                          
                                       
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Pokud úlovky plavidel lovících na dlouhé lovné šňůry překročí stanovené množství, majitelé plavidel uhradí příslušným orgánům Seychelské republiky na bankovní účet stanovený orgány Seychelské republiky odpovídající doplatek při stejné sazbě 35 EUR za tunu, a to nejpozději do 30. června téhož roku po obdržení vyúčtování poplatků.
                     Pokud je částka uvedená na konečném vyúčtování podle odstavce 6 nižší než záloha uvedená v odstavci 3 pro plavidla lovící na dlouhé lovné šňůry, rozdíl v částkách se majiteli plavidla zpět nevyplácí.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Orgány Seychelské republiky vyhotoví vyúčtovaní poplatků splatných za předchozí kalendářní rok na základě prohlášení o úlovcích předložených plavidly Evropské unie a dalších informací, které mají orgány Seychelské republiky k dispozici.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Vyúčtování je odesláno Komisi před 31. březnem běžného roku. Do 15. dubna předá Komise vyúčtování současně majitelům plavidel a vnitrostátním orgánům dotyčných členských států.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Pokud majitelé plavidel s vyúčtováním vyhotoveným seychelskými orgány nesouhlasí, mohou se obrátit na vědecké ústavy způsobilé k ověřování statistik odlovů, např. IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) a IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), a jednat s příslušnými orgány Seychelské republiky, které o věci uvědomí Komisi, tak, aby konečné vyúčtování bylo stanoveno před 31. květnem běžného roku. Pokud majitelé plavidel nevznesou k uvedenému datu žádné připomínky, považuje se vyúčtování vyhotovené orgány Seychelské republiky za konečné.
                  
               
            ODDÍL 3
         
         
            
               Zásobovací plavidla
            
         
         
                     1.
                  
                  
                     Na zásobovací plavidla poskytující podporu rybářským plavidlům EU provozujícím činnost podle tohoto protokolu se vztahují tatáž ustanovení, poplatky a podmínky, jaké se použijí na jiná taková plavidla podle právních předpisů Seychelské republiky.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Na zásobovací plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropské unie se v přiměřené míře vztahuje tentýž postup pro převod žádostí o oprávnění k rybolovu, popsaný v oddílu 1.
                  
               KAPITOLA II
         
            RYBOLOVNÉ OBLASTI
         
         Aby se předešlo veškerým nepříznivým dopadům na drobný rybolov v seychelských vodách, nejsou rybářská plavidla Evropské unie oprávněna lovit v oblastech vymezených právními předpisy Seychelské republiky jako oblasti vyhrazené nebo zakázané ani v pásmu tří mil kolem všech zařízení na shromažďování ryb, která instalovaly orgány Seychelské republiky a jejichž zeměpisná poloha byla sdělena zástupcům nebo zmocněncům majitelů plavidel.
         KAPITOLA III
         
            SLEDOVÁNÍ
         
         
            ODDÍL 1
         
         
            
               Záznamy o úlovcích
            
         
         
                     1.
                  
                  
                     Všechna plavidla, která mají oprávnění k rybolovu v seychelských vodách podle dohody o partnerství v odvětví rybolovu, jsou povinna sdělovat objemy úlovků příslušnému orgánu Seychelské republiky takto:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Plavidla Evropské unie oprávněná k rybolovu v seychelských vodách vyplňují denně formulář prohlášení o úlovcích, jehož vzor je stanoven v dodatcích 2 a 3, pro každou výpravu, kterou podnikly v seychelských vodách. Formulář se vyplňuje i v případě, že úlovky byly nulové. Formulář se vyplňuje čitelně a podepisuje ho velitel plavidla nebo jeho zástupce.
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Pokud jde o předkládání prohlášení o úlovcích uvedeného v bodech 1.1 a 1.3, postupují plavidla Evropské unie takto:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             pokud připlouvají do přístavu Port Victoria, předloží vyplněný formulář orgánům Seychelské republiky do pěti (5) dnů po připlutí, případně před opuštěním přístavu, pokud odplouvají dříve než po uvedených pěti dnech;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             ve všech ostatních případech odešlou vyplněný formulář orgánům Seychelské republiky do čtrnácti (14) dnů po připlutí do kteréhokoli jiného přístavu než Victoria.
                                          
                                       
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Kopie prohlášení o úlovcích musí být současně odeslány vědeckým ústavům uvedeným v kapitole I oddílu 2 bodu 6 ve stejných lhůtách stanovených v bodě 1.2.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Pro období, kdy se plavidlo nenacházelo ve výlučné ekonomické zóně Seychelské republiky, se do výše uvedeného prohlášení o úlovcích zapíše „Mimo seychelské vody“.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Obě strany usilují o zavedení systému záznamů o úlovcích, který bude založen výhradně na elektronické výměně všech výše uvedených informací. Obě strany proto zváží co nejrychlejší nahrazení papírové formy prohlášení o úlovcích elektronickou verzí.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Pokud se po zavedení elektronického systému hlášení úlovků vyskytnou technické problémy nebo porucha systému, podávají se hlášení o úlovcích podle bodu 1.
                  
               
            ODDÍL 2
         
         
            
               Hlášení o rybolovné činnosti: vplutí do seychelských vod a jejich opuštění
            
         
         
                     1.
                  
                  
                     Pro účely této přílohy se trvání jedné výpravy plavidla Evropské unie určuje takto:
                     
                                 —
                              
                              
                                 buď jako období mezi vplutím do seychelských vod a jejich opuštěním,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nebo jako období mezi vplutím do seychelských vod a překládkou,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 nebo jako období mezi vplutím do seychelských vod a vykládkou v Seychelské republice.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Plavidla Evropské unie oznámí orgánům Seychelské republiky nejméně tři (3) hodiny předem svůj záměr vplout do seychelských vod či je opustit a každé tři dny během své rybolovné činnosti v seychelských vodách objem úlovků během dotyčného období.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Při oznámení vplutí/vyplutí plavidla rovněž sdělí svoji polohu v době podávání hlášení a objemy a druhy úlovků uchovávaných na palubě. Tato hlášení jsou podávána ve formátu stanoveném v dodatku 5 faxem nebo elektronickou poštou na adresy uvedené tamtéž. Orgány Seychelské republiky však mohou plavidla lovící u hladiny na dlouhé lovné šňůry nevybavená náležitým komunikačním zařízením této povinnosti zprostit a povolit hlášení prostřednictvím rádiového spojení.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Rybářská plavidla Evropské unie, o nichž se zjistí, že provozují rybolov, aniž by informovala příslušné orgány Seychelské republiky, se považují za plavidla bez oprávnění k rybolovu. V takových případech lze uplatnit postihy uvedené v kapitole VIII bodu 1.1.
                  
               
            ODDÍL 3
         
         
            
               Vykládka
            
         
         
                     1.
                  
                  
                     Všechna plavidla zamýšlející provést vykládku úlovků v seychelských přístavech sdělí příslušnému orgánu Seychelské republiky nejméně 24 hodin předem tyto informace:
                     
                                 —
                              
                              
                                 jména rybářských plavidel, která mají vykládku provést;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 hmotnost podle druhů, které budou vykládány,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 datum vykládky,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 příjemce vyloženého úlovku.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Plavidla lovící tuňáky košelkovými nevody se snaží dodávat úlovky tuňáka do seychelské konzervárny nebo místnímu průmyslu za cenu na mezinárodním trhu.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Plavidla lovící tuňáky košelkovými nevody, která vykládají úlovky v přístavu Port Victoria, se snaží nabídnout své vedlejší úlovky na místním trhu za zdejší tržní cenu.
                  
               
            ODDÍL 4
         
         
            
               Překládka
            
         
         
                     1.
                  
                  
                     Všechna plavidla zamýšlející provést překládku úlovků v seychelských vodách jsou povinna tak činit pouze v seychelských přístavech. Překládka na moři je zakázána a každá osoba porušující toto ustanovení se vystavuje postihu podle práva Seychelské republiky.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Majitelé plavidel nebo jejich zmocněnci musí oznámit příslušnému orgánu Seychelské republiky nejméně 24 hodin předem tyto informace:
                     
                                 —
                              
                              
                                 jména rybářských plavidel, která mají překládku provést,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 jména přebírajících nákladních plavidel,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 hmotnost podle druhů, které budou překládány,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 den překládky.
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Překládka se považuje za opuštění seychelských vod. Plavidla proto musí předložit příslušným orgánům Seychelské republiky prohlášení o úlovcích.
                  
               
            ODDÍL 5
         
         
            
               Systém sledování plavidel
            
         
         Plavidla jsou sledována mimo jiné systémy sledování plavidel, a to bez rozdílu a v souladu s níže uvedenými ustanoveními.
         
                     1.
                  
                  
                     Pro účely satelitního sledování sdělí orgány Seychelské republiky střediskům sledování lovišť (FMC) států vlajky souřadnice (šířky a délky) seychelských vod.
                     Orgány Seychelské republiky předají tyto informace v elektronické podobě, vyjádřené ve stupních s přesností na desetinu ve formátu Wgs-84.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Orgány Seychelské republiky a národní střediska sledování lovišť si vymění informace o svých elektronických adresách ve formátu https nebo případně v jiných zabezpečených komunikačních protokolech a o specifikacích, které se použijí v příslušných střediscích sledování lovišť v souladu s podmínkami stanovenými v bodech 4 a 6. Tyto informace budou pokud možno obsahovat jména, telefonní a faxová čísla a elektronické adresy (Internet), které je možné používat pro obecnou komunikaci mezi středisky sledování lovišť.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Poloha plavidel se bude určovat s přesností na méně než 100 metrů a s intervalem spolehlivosti 99 %.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Když plavidlo provozující rybolov na základě dohody o partnerství mezi EU a Seychelskou republikou v odvětví rybolovu vpluje do seychelských vod, následná hlášení o jeho poloze předává středisko sledování lovišť státu vlajky seychelskému středisku sledování lovišť automaticky v reálném čase s četností nejméně jednou za hodinu. Tyto zprávy se nazývají hlášení o poloze.
                     Četnost hlášení lze změnit až na třicetiminutové intervaly, pokud je předložen přesvědčivý důkaz, že plavidlo porušuje předpisy.
                     
                                 4.1.
                              
                              
                                 Důkaz předloží seychelské středisko sledování lovišť spolu s žádostí o změnu četnosti středisku sledování lovišť státu vlajky a Evropské komisi. Středisko sledování lovišť státu vlajky zasílá údaje seychelskému středisku sledování lovišť automaticky v reálném čase neprodleně po obdržení žádosti.
                              
                           
                                 4.2.
                              
                              
                                 Seychelské středisko sledování lovišť neprodleně oznámí středisku sledování lovišť státu vlajky a Evropské komisi konec sledování.
                              
                           
                                 4.3.
                              
                              
                                 Středisko sledování lovišť státu vlajky a Evropská komise obdrží informace o krocích plynoucích z inspekce na základě zvláštní žádosti podle bodu 4.2.
                              
                           
               
                     5.
                  
                  
                     Zprávy uvedené v bodě 4 se předávají elektronicky ve formátu https nebo v jiných zabezpečených komunikačních protokolech na základě předchozí dohody mezi příslušnými středisky sledování lovišť. Všechny zprávy se předávají automaticky, v reálném čase a v souladu s definicemi uvedenými v bodě 4.
                     Plavidlu provozujícímu činnost v seychelských vodách je zakázáno vypnout zařízení pro satelitní sledování nebo bránit v jeho provozu.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Pokud dojde k technickému problému nebo k poruše zařízení pro satelitní sledování umístěného na palubě rybářského plavidla, velitel plavidla sděluje informace vymezené v bodě 4 faxem nebo elektronickou poštou středisku sledování lovišť dotyčného státu vlajky od zjištění závady nebo poruchy nebo od okamžiku, kdy majitele nebo velitele plavidla informoval příslušný orgán Seychelské republiky. Pokud plavidlo setrvává v seychelských vodách, je za takových okolností dostačující alespoň jedno souhrnné hlášení o poloze každé čtyři hodiny. Toto souhrnné hlášení o poloze obsahuje záznamy polohy po hodinách zanesené velitelem plavidla v průběhu uvedených čtyř hodin. Středisko sledování lovišť státu vlajky nebo samo plavidlo předává tyto zprávy neprodleně seychelskému středisku sledování lovišť. V případě nutnosti nebo pochyb může příslušný orgán Seychelské republiky požádat dotyčné plavidlo o předávání hlášení o poloze každou hodinu. Vadné zařízení je opraveno nebo vyměněno, jakmile plavidlo ukončí rybářskou výpravu. Dokud zařízení není opraveno nebo vyměněno, nesmí se plavidlo vydat na novou rybářskou výpravu.
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Přístrojové i programové vybavení systému sledování plavidel musí být zabezpečeno proti nežádoucím zásahům zvenčí, tj. nesmí být možné zadávat ani odesílat nepravdivé údaje o poloze ani údaje ručně přepisovat. Systém je plně automatický a neustále v provozu bez ohledu na vnější podmínky. Zařízení pro satelitní sledování je zakázáno ničit, poškozovat, činit provozuneschopným nebo do něho jakkoli jinak zasahovat.
                     Velitel je povinen zajistit zejména, aby:
                     
                                 —
                              
                              
                                 údaje nebyly jakkoli měněny,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 anténa nebo antény zařízení pro satelitní sledování nebyly nijak rušeny;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 zdroj napájející zařízení pro satelitní sledování nebyl žádným způsobem přerušen;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 zařízení pro sledování plavidel nebylo odstraněno z plavidla ani z místa své původní instalace;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 každá výměna zařízení pro sledování plavidel byla neprodleně oznámena příslušnému orgánu Seychelské republiky.
                              
                           Za každé porušení výše uvedených povinností může být velitel plavidla činěn odpovědným v souladu s právními předpisy Seychelské republiky.
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Střediska sledování lovišť států vlajky kontrolují sledování svých plavidel v seychelských vodách v hodinových intervalech. Pokud se sledování plavidel neprovádí podle předepsaného postupu, je o této skutečnosti neprodleně informováno seychelské středisko sledování lovišť a použije se postup uvedený v bodě 6.
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Příslušná střediska sledování lovišť spolupracují se seychelským střediskem sledování lovišť s cílem zajistit provádění těchto ustanovení. Pokud seychelské středisko sledování lovišť zjistí, že stát vlajky nepředává údaje v souladu s bodem 4, je o této skutečnosti neprodleně informováno příslušné středisko sledování lovišť. Po přijetí tohoto oznámení je příslušné středisko sledování lovišť povinno do čtyřiadvaceti (24) hodin reagovat tak, že informuje seychelské středisko sledování lovišť o důvodech nepředávání údajů a uvede přiměřenou lhůtu, ve které bude nežádoucí stav uveden do souladu s těmito ustanoveními. Pokud se tak v dané lhůtě nestane, vyřeší obě střediska sledování lovišť vzniklé problémy písemně nebo použijí ustanovení bodu 13.
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Údaje ze sledování předávané v souladu s těmito ustanoveními používají příslušné orgány Seychelské republiky výhradně ke kontrole, řízení, sledování a vymáhání práva. Tyto údaje nelze za žádných okolností sdělovat neoprávněným třetím osobám s výjimkou písemného souhlasu dotyčného státu vlajky v individuálních případech nebo na příkaz soudu Seychelské republiky.
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Strany se dohodly, že si na požádání vymění informace o zařízení používaném pro satelitní sledování, aby byla pro účely těchto ustanovení v plném rozsahu zajištěna slučitelnost tohoto zařízení s požadavky druhé smluvní strany.
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Strany se dohodly, že se podle potřeby setkají za účelem přezkoumání těchto ustanovení, včetně příslušného rozboru případů poruch nebo neobvyklých situací týkajících se jednotlivých plavidel. O všech takových případech budou muset orgány Seychelské republiky informovat členské státy vlajky EU a Evropskou komisi nejméně 15 dní před datem přezkumného setkání.
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Ve věci všech sporů týkajících se výkladu nebo uplatňování těchto ustanovení vedou strany konzultace v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody o partnerství v odvětví rybolovu.
                  
               KAPITOLA IV
         
            NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍCH POSÁDEK
         
         
                     1.
                  
                  
                     Každé plavidlo lovící tuňáky pomocí košelkových nevodů je povinno najmout na výpravu do seychelských vod nejméně dva seychelské námořníky, které se souhlasem majitele plavidla vybere zmocněnec pro plavidlo ze seznamu předloženého příslušným orgánem Seychelské republiky.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Majitelé plavidel se snaží najímat i další seychelské námořníky.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Majitel plavidla nebo zmocněnec sdělí příslušnému orgánu Seychelské republiky jména a další osobní údaje seychelských námořníků najatých na dotyčné plavidlo, včetně jejich postavení v posádce.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Na námořníky najaté na plavidla EU se automaticky vztahuje prohlášení Mezinárodní organizace práce o zásadách a základních právech při práci. To se týká zejména svobody sdružování a faktického uznání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků, jakož i odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Pracovní smlouvy seychelských námořníků, jejichž kopie obdrží podepsané strany, se uzavírají mezi zmocněncem/zmocněnci majitelů plavidel a námořníky nebo jejich odbory či zástupci v poradní součinnosti s příslušnými orgány Seychelské republiky. Tyto smlouvy zaručují námořníkům účast v režimu sociálního zabezpečení, který se na ně vztahuje, včetně životního, úrazového a zdravotního pojištění, jakož i důchodového zabezpečení.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Mzdu seychelským námořníkům vyplácejí majitelé plavidel. Mzdy jsou stanoveny před vydáním oprávnění k rybolovu na základě vzájemné dohody mezi majiteli plavidel nebo jejich zmocněnci a příslušnými orgány Seychelské republiky. Mzdové podmínky nabídnuté seychelským námořníkům však nesmějí být horší než mzdové podmínky, které platí pro domácí seychelské posádky vykonávající podobné povinnosti, a za žádných okolností nesmějí být horší než standardy Mezinárodní organizace práce.
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Pro účely vynucování a uplatňování seychelského pracovního práva je zmocněnec majitele plavidla považován za místního zástupce majitele plavidla. Smlouva uzavřená mezi zmocněncem a námořníky obsahuje rovněž podmínky návratu do vlasti a zápočet penzijních dávek, které námořníkům náležejí.
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Každý námořník najatý plavidly Evropské unie se den před navrhovaným datem nalodění dostaví k veliteli určeného plavidla. Pokud se námořník nedostaví v dohodnutém čase na dohodnuté místo k nalodění, je majitel plavidla automaticky zproštěn povinnosti tohoto námořníka najmout.
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Pokud počet seychelských námořníků na palubě plavidel lovících tuňáky pomocí košelkových nevodů nedosahuje minimálního počtu stanoveného v bodě 1 z jiných důvodů než z důvodu uvedeného v předchozím bodě, je majitel plavidla povinen zaplatit paušální částku, která je násobkem počtu dní, po které jeho loďstvo provozovalo činnost v seychelských vodách, přičemž počet dní se určí podle vplutí prvního plavidla a vyplutí posledního plavidla, a pevné denní sazby ve výši 20 EUR. Tato paušální částka je splatná seychelským orgánům nejpozději 90 dnů po skončení platnosti oprávnění k rybolovu.
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Uvedené prostředky se použijí na výcvik námořníků/rybářů na Seychelách a poukazují se na účet určený orgány Seychelské republiky.
                  
               KAPITOLA V
         
            POZOROVATELÉ
         
         
                     1.
                  
                  
                     Obě strany uznávají význam dodržování závazků plynoucích z usnesení Komise pro tuňáky Indického oceánu č. 10/04, pokud jde o program vědeckého pozorování.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Za účelem dodržení závazků se v souvislosti s pozorovateli uplatňují následující ustanovení s výjimkou případů prostorového omezení vzhledem k bezpečnostním požadavkům:
                     
                                 2.1.
                              
                              
                                 Plavidla oprávněná k rybolovu v seychelských vodách podle dohody o partnerství v odvětví rybolovu přijmou na palubu pozorovatele sledující dodržování závazků, určené orgány Seychelské republiky za níže uvedených podmínek.
                                 
                                             2.1.1.
                                          
                                          
                                             Na žádost orgánů Seychelské republiky přijmou rybářská plavidla Evropské unie na palubu jednoho pozorovatele, a považují-li to seychelské úřady za vhodné a nezbytné, dva pozorovatele, které určí zmíněné orgány.
                                          
                                       
                                             2.1.2.
                                          
                                          
                                             Orgány Seychelské republiky sestaví seznam plavidel určených k nalodění pozorovatele a seznam pozorovatelů určených k přijetí na palubu. Tyto seznamy se aktualizují. Evropské komisi jsou předávány neprodleně po jejich sestavení a poté z důvodu jejich případné aktualizace každé tři měsíce.
                                          
                                       
                                             2.1.3.
                                          
                                          
                                             Orgány Seychelské republiky sdělí majitelům dotyčných plavidel nebo jejich zmocněncům jméno pozorovatele určeného k nalodění na jejich plavidlo nejméně 15 dní před datem jeho plánovaného nalodění.
                                          
                                       
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Čas, který pozorovatel stráví na palubě, určují orgány Seychelské republiky, v zásadě by však neměl překročit dobu nezbytnou ke splnění jeho povinností. Orgány Seychelské republiky informují majitele plavidel nebo jejich zmocněnce o této době při oznámení jména pozorovatele určeného k nalodění na dotyčné plavidlo.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Podmínky, za nichž jsou pozorovatelé bráni na palubu, dohodnou majitelé plavidel nebo jejich zmocněnci se seychelskými orgány po oznámení seznamu plavidel určených k nalodění pozorovatele.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Do dvou týdnů a s desetidenním předstihem sdělí dotyční majitelé plavidel, ve kterých seychelských přístavech a v které dny mají v úmyslu vzít pozorovatele na palubu.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     V případě, že je pozorovatel naloděn v zahraničním přístavu, nese jeho cestovní náklady majitel plavidla. Pokud by plavidlo se seychelským pozorovatelem (nebo dvěma seychelskými pozorovateli) na palubě opustilo seychelské vody, musí být na náklady majitele plavidla přijata veškerá opatření k zajištění co nejrychlejšího návratu pozorovatelů na Seychely.
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Pokud se pozorovatel nedostaví v dohodnutém čase na dohodnuté místo a pokud tak neučiní ani do dvanácti hodin po dohodnutém čase, je majitel plavidla automaticky zproštěn povinnosti vzít pozorovatele na palubu.
                  
               
                     8.
                  
                  
                     S pozorovateli se na palubě jedná jako s lodními důstojníky. Plní tyto úkoly:
                     
                                 8.1.
                              
                              
                                 sledují rybolovné činnosti plavidel;
                              
                           
                                 8.2.
                              
                              
                                 ověřují polohu plavidel provádějících rybolovné operace;
                              
                           
                                 8.3.
                              
                              
                                 pořizují záznamy o používaných rybolovných zařízeních;
                              
                           
                                 8.4.
                              
                              
                                 ověřují údaje o úlovcích v seychelských vodách, které jsou zaznamenány do lodního deníku;
                              
                           
                                 8.5.
                              
                              
                                 ověřují procentní podíl vedlejších úlovků a odhadují množství výmětů;
                              
                           
                                 8.6.
                              
                              
                                 jednou týdně hlásí údaje o rybolovu faxem, elektronickou poštou nebo za použití jiného komunikačního prostředku, včetně objemu úlovků a vedlejších úlovků na palubě odlovených v seychelských vodách.
                              
                           
               
                     9.
                  
                  
                     Velitelé plavidel přijmou veškerá přiměřená opatření k zajištění fyzické bezpečnosti a ochrany pozorovatelů během jejich pobytu na palubě.
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Podobně platí, že jsou podle možností pozorovatelům dána k dispozici veškerá zařízení potřebná k výkonu jejich povinností. Velitel jim umožní přístup ke komunikačním zařízením nezbytným k plnění jejich povinností, k dokladům přímo souvisejícím s rybolovnými činnostmi plavidla, zejména k rybářskému a lodnímu deníku, a také do částí plavidla, které jsou nezbytné k usnadnění plnění jejich úkolů.
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Při pobytu na palubě pozorovatelé:
                     
                                 11.1.
                              
                              
                                 učiní veškeré náležité kroky k tomu, aby jejich nalodění a přítomnost na palubě plavidla nerušily ani neomezovaly rybolovné činnosti,
                              
                           
                                 11.2.
                              
                              
                                 berou ohled na materiál a zařízení na palubě a na důvěrnost všech dokumentů dotyčného plavidla.
                              
                           
               
                     12.
                  
                  
                     Na konci pozorovatelské mise a před opuštěním plavidla vypracuje pozorovatel zprávu o činnosti pro příslušné seychelské orgány s kopií pro Evropskou komisi a opatří ji svým podpisem. Při vylodění pozorovatele je jedna kopie zprávy předána veliteli plavidla.
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Majitelé plavidel na vlastní náklady zajistí pozorovatelům ubytování a stravu za stejných podmínek jako důstojníkům plavidla.
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Plat pozorovatele a příslušné zdanění zajišťují příslušné orgány Seychelské republiky.
                  
               KAPITOLA VI
         
            PŘÍSTAVNÍ ZAŘÍZENÍ, ZÁSOBOVÁNÍ A SLUŽBY
         
         Plavidla Evropské unie podle možností zajišťují veškeré zásoby a služby, které potřebují pro svou činnost, na Seychelách. Orgány Seychelské republiky stanoví po dohodě s majiteli plavidel podmínky používání zařízení přístavu a případně i podmínky pro zásobování a služby.
         KAPITOLA VII
         
            KONTROLA
         
         Plavidla dodržují právní předpisy Seychelské republiky týkající se lovných zařízení a jejich technických specifikací a všechna ostatní technická opatření vztahující se na rybolovné činnosti, jakož i opatření pro zachování a řízení rybolovných zdrojů a další opatření přijatá Komisí pro tuňáky Indického oceánu.
         1.   Seznam plavidel
         Evropská unie aktualizuje seznam plavidel, kterým bylo vydáno oprávnění k rybolovu podle tohoto protokolu. Tento seznam se oznamuje orgánům Seychelské republiky pověřeným kontrolou rybolovu neprodleně po jeho vyhotovení a pokaždé, kdy je aktualizován.
         2.   Kontrolní postupy
         
                     2.1.
                  
                  
                     Velitelé rybářských plavidel Evropské unie provozujících rybolovné činnosti v seychelských vodách spolupracují s každým pověřeným úředníkem Seychelské republiky provádějícím inspekci a kontrolu rybolovných činností.
                  
               
                     2.2.
                  
                  
                     Aniž jsou dotčeny právní předpisy Seychelské republiky, mělo by za účelem větší bezpečnosti inspekčních postupů probíhat naloďování tak, aby inspekční můstek a inspektoři byli jasně identifikováni jako pověření seychelští úředníci.
                  
               
                     2.3.
                  
                  
                     Seychelská republika může Evropské unii nebo jím určenému subjektu povolit, aby ke sledování činností plavidel EU, včetně překládky, během kontrol na pevnině vyslaly inspektory EU.
                  
               
                     2.4.
                  
                  
                     Po skončení inspekce je možné doplnit vlastní připomínky k inspekční zprávě, kterou podepíší všechny osoby, jež se inspekce účastnily, včetně velitele plavidla. Veliteli plavidla je předána jedna kopie inspekční zprávy.
                  
               
                     2.5.
                  
                  
                     Přítomnost pověřených úředníků na palubě nepřekročí dobu nezbytnou ke splnění jejich povinností.
                  
               3.   Velitelé rybářských plavidel Evropské unie provádějících vykládku nebo překládku v seychelských přístavech umožní a usnadní pověřeným úředníkům Seychelské republiky inspekci těchto činností. Po skončení inspekce je veliteli plavidla vystaveno osvědčení.
         4.   Pokud nejsou dodržena ustanovení této kapitoly, vyhrazuje si vláda Seychelské republiky právo pozastavit platnost oprávnění k rybolovu plavidlu, které ustanovení porušilo, dokud nesplní příslušné náležitosti, a zároveň uplatnit postihy stanovené ve stávajících právních předpisech Seychelské republiky. O věci je zpraven členský stát vlajky a Evropská komise.
         KAPITOLA VIII
         
            VYMÁHÁNÍ PRÁVA
         
         1.   Postihy
         
                     1.1.
                  
                  
                     Nedodržení kteréhokoli ustanovení výše uvedených kapitol, opatření v oblasti řízení a zachování živých mořských zdrojů, jakož právních předpisů Seychelské republiky podléhá sankcím v souladu s právními předpisy Seychelské republiky.
                  
               
                     1.2.
                  
                  
                     O každém postihu, jakož i všech souvisejících skutečnostech je neprodleně a plně informován členský stát vlajky a Evropská komise.
                  
               
                     1.3.
                  
                  
                     Pokud má postih formu pozastavení platnosti nebo odebrání oprávnění k rybolovu, může Evropská komise na zbývající dobu platnosti pozastaveného nebo odebraného oprávnění požádat o jiné oprávnění k rybolovu pro plavidlo jiného majitele náhradou za pozastavené nebo odebrané oprávnění.
                  
               2.   Zadržení rybářských plavidel
         Orgány Seychelské republiky informují do 48 hodin delegaci Unie, která je příslušná pro Seychelskou republiku, a stát vlajky o zadržení rybářského plavidla plujícího pod vlajkou členského státu Evropské unie a provozujícího rybolov ve výlučné ekonomické zóně Seychelské republiky na základě dohody o partnerství v odvětví rybolovu a předají jim kopii inspekční zprávy s uvedením okolností a důvodů vedoucích k zadržení plavidla.
         3.   Postup při výměně informací v případě zadržení plavidla
         
                     3.1.
                  
                  
                     Po přijetí výše uvedených informací se uskuteční informační setkání Evropské komise s příslušnými orgány Seychelské republiky, pokud možno za účasti zástupce dotyčného členského státu, přičemž se dbá lhůt a postupů právních řízení stanovených právními předpisy Seychelské republiky, které se vztahují na zadržení plavidla.
                  
               
                     3.2.
                  
                  
                     Na tomto setkání si strany vzájemně vymění všechny relevantní dokumenty nebo informace, které napomáhají objasnit okolnosti zjištěných skutečností. Majitel plavidla nebo jeho zmocněnec je informován o výsledku setkání a o všech opatřeních, která ze zadržení plavidla vyplývají.
                  
               4.   Smírné řešení případů zadržení plavidla
         
                     4.1.
                  
                  
                     Dotyčné strany se pokusí předpokládané porušení ustanovení řešit smírem. Smírné narovnání je třeba uzavřít nejpozději tři pracovní dny od zastavení nebo zadržení plavidla v souladu s právními předpisy Seychelské republiky.
                  
               
                     4.2.
                  
                  
                     V případě smírného narovnání se stanoví výše pokuty v souladu s psaným právem Seychelské republiky. Pokud není smírné narovnání možné, přikročí se k správnímu nebo soudnímu řízení.
                  
               
                     4.3.
                  
                  
                     Plavidlo je uvolněno a jeho velitel propuštěn poté, co byly splněny závazky plynoucí ze smírného narovnání a skončilo správní nebo soudní řízení.
                  
               5.   Evropská komise je prostřednictvím delegace Unie informována o jakémkoli zahájeném řízení a uložených sankcích.
         
            Dodatek 1
            
               
         
         
            Dodatek 2
            
               STATEMENT OF CATCH FORM FOR TUNA SEINERS/FICHE DE DÉCLARATION DE CAPTURES POUR THONIERS SENNEURS
            
            
               
            SIGNATURE
            DATE
         
         
            Dodatek 3
            
               
         
         
            Dodatek 4
            
               PŘEDÁVÁNÍ ZPRÁV VMS SEYCHELSKÝM ORGÁNŮM HLÁŠENÍ O POLOZE
            
            
                        Údaj
                     
                     
                        Kód
                     
                     
                        Povinný/nepovinný údaj
                     
                     
                        Poznámky
                     
                  
                        Začátek záznamu
                     
                     
                        SR
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Systémový údaj; označuje začátek záznamu
                     
                  
                        Adresa
                     
                     
                        AD
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj týkající se zprávy; 3-alfa ISO kód cílové země
                     
                  
                        Od
                     
                     
                        FR
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj týkající se zprávy; 3-alfa ISO kód země odeslání
                     
                  
                        Druh zprávy
                     
                     
                        TM
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj týkající se zprávy; druh zprávy, „POLOHA“
                     
                  
                        Rádiová volací značka
                     
                     
                        RC
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj o plavidle; mezinárodní rádiová volací značka plavidla
                     
                  
                        Vnitřní referenční číslo
                     
                     
                        IR
                     
                     
                        N
                     
                     
                        Údaj o plavidle; jedinečné číslo plavidla ve tvaru 3-alfa ISO kód státu vlajky a číslo
                     
                  
                        Vnější registrační číslo
                     
                     
                        XR
                     
                     
                        N
                     
                     
                        Údaj o plavidle; číslo plavidla vyznačené na boku
                     
                  
                        Zeměpisná šířka
                     
                     
                        LA
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj o poloze; poloha plavidla ve stupních a minutách S/J SSMM (WGS-84)
                     
                  
                        Zeměpisná délka
                     
                     
                        LO
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj o poloze; poloha plavidla ve stupních a minutách V/Z SSMM (Wgs-84)
                     
                  
                        Rychlost
                     
                     
                        SP
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj o poloze; rychlost plavidla v desítkách uzlů
                     
                  
                        Kurz
                     
                     
                        CO
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj o poloze; kurs plavidla na stupnici 360°
                     
                  
                        Datum
                     
                     
                        DA
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj o poloze; datum polohy v UTC (RRRRMMDD)
                     
                  
                        Čas
                     
                     
                        TI
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Údaj o poloze; čas polohy v UTC (HHMM)
                     
                  
                        Konec záznamu
                     
                     
                        ER
                     
                     
                        P
                     
                     
                        Systémový údaj; označuje konec záznamu
                     
                  Znaková sada: ISO 8859,1
            Každý přenos údajů je uspořádán takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Znaky údajů jsou v souladu s normou ISO 8859.1.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Každý přenos údajů je uspořádán takto:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    dvojité lomítko („//“) a písmena „SR“ označují začátek zprávy,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dvojité lomítko („//“) a kód označují začátek datového prvku,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    jednoduché lomítko („/“) odděluje kód od údaje,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dvojice údajů jsou odděleny mezerou,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    písmena „ER“ a dvojité lomítko („//“) na konci označují konec záznamu.
                                 
                              
                  
         
            Dodatek 5
            
               FORMÁT HLÁŠENÍ
            
            1.   FORMÁT VSTUPNÍHO HLÁŠENÍ (BĚHEM 3 HODIN PŘED AKCÍ)
            
                        (OBSAH)
                     
                     
                        (PŘENOS)
                     
                  
                        ADRESÁT
                     
                     
                        SFA
                     
                  
                        KÓD AKCE
                     
                     
                        IN
                     
                  
                        JMÉNO PLAVIDLA
                     
                     
                         
                     
                  
                        MEZINÁRODNÍ RÁDIOVÁ VOLACÍ ZNAČKA
                     
                     
                         
                     
                  
                        POLOHA PŘI VSTUPU
                     
                     
                         
                     
                  
                        DATUM A HODINA (UTC) VSTUPU
                     
                     
                         
                     
                  
                        MNOŽSTVÍ (Mt) RYB NA PALUBĚ
                     
                     
                         
                     
                  
                        TUŇÁK ŽLUTOPLOUTVÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        TUŇÁK VELKOOKÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        TUŇÁK PRUHOVANÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        JINÉ (UPŘESNĚTE)
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  2.   FORMÁT VÝSTUPNÍHO HLÁŠENÍ (BĚHEM 3 HODIN PŘED AKCÍ)
            
                        (OBSAH)
                     
                     
                        (PŘENOS)
                     
                  
                        ADRESÁT
                     
                     
                        SFA
                     
                  
                        KÓD AKCE
                     
                     
                        OUT
                     
                  
                        JMÉNO PLAVIDLA
                     
                     
                         
                     
                  
                        MEZINÁRODNÍ RÁDIOVÁ VOLACÍ ZNAČKA
                     
                     
                         
                     
                  
                        POLOHA PŘI VSTUPU
                     
                     
                         
                     
                  
                        DATUM A HODINA (UTC) VÝSTUPU
                     
                     
                         
                     
                  
                        MNOŽSTVÍ (Mt) RYB NA PALUBĚ
                     
                     
                         
                     
                  
                        TUŇÁK ŽLUTOPLOUTVÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        TUŇÁK VELKOOKÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        TUŇÁK PRUHOVANÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        JINÉ (UPŘESNĚTE)
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  3.   FORMÁT HLÁŠENÍ TÝDENNÍHO ÚLOVKU (KAŽDÉ TŘI DNY PO DOBU, KDY PLAVIDLO PROVOZUJE ČINNOST V SEYCHELSKÝCH VODÁCH)
            
                        (OBSAH)
                     
                     
                        (PŘENOS)
                     
                  
                        ADRESÁT
                     
                     
                        SFA
                     
                  
                        KÓD AKCE
                     
                     
                        WCRT
                     
                  
                        JMÉNO PLAVIDLA
                     
                     
                         
                     
                  
                        MEZINÁRODNÍ RÁDIOVÁ VOLACÍ ZNAČKA
                     
                     
                         
                     
                  
                        MNOŽSTVÍ (Mt) RYB NA PALUBĚ
                     
                     
                         
                     
                  
                        TUŇÁK ŽLUTOPLOUTVÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        TUŇÁK VELKOOKÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        TUŇÁK PRUHOVANÝ
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        JINÉ (UPŘESNĚTE)
                     
                     
                        (Mt)
                     
                  
                        POČET VÝLOVŮ OD POSLEDNÍHO HLÁŠENÍ
                     
                     
                         
                     
                  Všechna hlášení se odesílají příslušnému orgánu na níže uvedené faxové číslo nebo adresu elektronické pošty: Fax +248 225957 E-mail fmcsc@sfa.sc
            Seychelles Fishing Authority (úřad Seychelské republiky pro rybolov), P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychely