CELEX: 62009CC0346
Language: da
Date: 2010-11-18
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Cruz Villalón fremsat den 18. november 2010. # Staat der Nederlanden mod Denkavit Nederland BV m.fl.. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Gerechtshof 's-Gravenhage - Nederlandene. # Landbrug - dyresundhed - direktiv 90/425/EØF - midlertidig national lovgivning til bekæmpelse af bovin spongiform encephalopati ved forbud mod produktion og markedsføring af forarbejdede animalske proteiner bestemt til foder til husdyr - anvendelse af denne lovgivning før ikrafttrædelsen af beslutning 2000/766/EF, der indeholder et sådant forbud - anvendelse af denne lovgivning på to produkter, der er undtaget fra forbuddet i nævnte beslutning - forenelighed med direktiv 90/425/EØF og beslutning 94/381/EF og 2000/766/EF. # Sag C-346/09.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      P. CRUZ VILLALÓN
      fremsat den 18. november 2010 (1)
      
      Sag C-346/09
      Staat der Nederlanden
      mod
      Denkavit Nederland BV,
      Cehave Landbouwbelang Voeders BV,
      Arie Blok BV,
      Internationale Handelsmaatschappij »Demeter« BV
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Gerechtshof ’s-Gravenhage (Nederlandene))
      »Landbrug – dyresundhed – veterinærkontrol – direktiv 90/425/EØF– beskyttelsesforanstaltninger mod bovin spongiform encephalopati – BSE – beslutning 94/381/EF – beslutning 2000/766/EF – forbud mod produktion og markedsføring af forarbejdede animalske proteiner bestemt til foder til husdyr – nationale beskyttelsesforanstaltninger – anticiperet iværksættelse af fællesskabsordningen – forbud udvidet til produkter undtaget fra fællesskabsforbuddet«
      Indhold
      
      I –   Retsforskrifter
      A –   EU-retlige forskrifter
      B –   Den nationale ordning
      II – De faktiske omstændigheder og hovedsagen
      III – De præjudicielle spørgsmål
      IV – Indledende betragtninger
      V –   Vedrørende medlemsstatens kompetence til at vedtage det anticiperede forbud mod forarbejdede animalske proteiner
      A –   Vedrørende spørgsmålet, om medlemsstaterne havde en residuel kompetence til at forbyde anvendelse af forarbejdede animalske
         proteiner
      
      B –   Vedrørende medlemsstaternes kompetence til at forbyde anvendelse af forarbejdede animalske proteiner med hjemmel i beskyttelsesmekanismen
         efter artikel 10 i direktiv 90/425, der tillader vedtagelse af nationale beskyttelsesforanstaltninger
      
      1.     Overholdelse af de betingelser, der kræves for at udløse beskyttelsesmekanismen i artikel 10, stk. 1, i direktiv 90/425
      a)     Vedrørende sondringen mellem afsendelsesmedlemsstat og bestemmelsesmedlemsstat
      b)     Vedrørende betingelserne for at vedtage beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv
         90/425
      
      i)     Eksistensen af en fare
      ii)   Eksistensen af en nødsituation
      2.     Overholdelse af pligten til at give meddelelse om de trufne foranstaltninger
      VI – Vedrørende medlemsstatens kompetence til at udstede det midlertidige forbud mod fiskemel og dicalciumphosphat
      VII – Forslag til afgørelse
      1.        Den præjudicielle anmodning vedrører fortolkningen af en ordning, som Unionen har vedtaget for at formindske risikoen for
         udbredelse af bovin spongiform encephalopathi (2), nærmere bestemt de omstændigheder, hvorunder medlemsstaterne i en kort periode mellem den 15. december og den 31. december
         2000 iværksatte Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 (3), Kommissionens beslutning 94/381/EF af 27. juni 1994 (4), Rådets beslutning 2000/766/EF af 4. december 2000 (5) og Kommissionens beslutning 2001/9/EF af 29. december 2000 (6).
      
      2.        Det problem, der er rejst i denne sag, synes umiddelbart meget teknisk, men rejser imidlertid et delikat spørgsmål vedrørende
         det altid ømtålelige emne om beskyttelse af menneskers sundhed. Kan en medlemsstat beslutte at fremrykke datoen for iværksættelsen
         og ændre rækkevidden af beskyttelsesforanstaltninger mod BSE, som er vedtaget af Det Europæiske Fællesskab?
      
      I –    Retsforskrifter
      A –    EU-retlige forskrifter
      3.        Anden betragtning til direktiv 90/425 er affattet således:
      
      »Hvis de fælles markedsordninger for dyr og animalske produkter skal fungere harmonisk, forudsætter det, at de veterinære
         og zootekniske hindringer for udviklingen af samhandelen inden for Fællesskabet med de pågældende dyr og produkter forsvinder;
         med henblik herpå udgør den frie bevægelighed for dyr og landbrugsprodukter et grundlæggende element i de fælles markedsordninger
         og bør muliggøre en rationel udvikling af landbrugsproduktionen samt en optimal anvendelse af produktionsfaktorerne.«
      
      4.        Artikel 1, stk. 1, i direktiv 90/425 bestemmer:
      
      »Medlemsstaterne sørger for, at veterinærkontrollen med levende dyr eller produkter, der er omfattet af de i bilag A anførte
         direktiver, eller med de dyr og produkter, der er omhandlet i artikel 21, stk. 1, og som skal indgå i samhandelen, ikke længere
         foretages ved grænserne, men efter bestemmelserne i dette direktiv, jf. dog artikel 7.«
      
      5.        Artikel 10, stk. 1, i direktiv 90/425 bestemmer:
      
      »En medlemsstat underretter straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen, når det konstateres, at der på dens område forekommer
         en af de i direktiv 82/894/EØF omhandlede sygdomme, samt når der konstateres zoonoser, sygdomme eller andre forhold, der kan
         udgøre en alvorlig fare for dyrs eller menneskers sundhed.
      
      Afsendelsesmedlemsstaten iværksætter straks de bekæmpelsesforanstaltninger eller forebyggende foranstaltninger, der er fastsat
         i EF-bestemmelserne, navnlig afgrænsning af de heri foreskrevne iagttagelsesdistrikter, eller træffer enhver anden foranstaltning,
         som den finder hensigtsmæssig.
      
      En bestemmelses- eller transitmedlemsstat, der ved den i artikel 5 omhandlede kontrol har konstateret en af de sygdomme eller
         andre forhold, som er nævnt i første afsnit, kan om nødvendigt træffe forebyggende foranstaltninger, der er fastsat i EF-bestemmelserne,
         herunder anbringe dyrene i karantæne.
      
      Indtil der er truffet foranstaltninger i overensstemmelse med stk. 4, kan bestemmelsesmedlemsstaten, når tungtvejende hensyn
         til menneskers og dyrs sundhed taler herfor, træffe beskyttelsesforanstaltninger over for de berørte bedrifter, centre eller
         organer eller i tilfælde af en epizooti oprette det iagttagelsesdistrikt, som er foreskrevet i EF-bestemmelserne.
      
      De foranstaltninger, som medlemsstaterne træffer, meddeles straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater.«
      6.        Bilag A til direktiv 90/425 opstiller listen over de veterinær- og zootekniske forskrifter, på grundlag af hvilken det kan
         afgøres, hvilke levende dyr og produkter der i henhold til direktivets artikel 1 omfattes af dets anvendelsesområde.
      
      7.        Samme direktivs bilag B, der bærer overskriften »Dyr og produkter, som ikke er underkastet harmonisering, men for hvilke samhandelen
         skal være underkastet den kontrol, der er fastsat i dette direktiv«, nævner »dyreaffald, der er forarbejdet til ingredienser
         til foder«.
      
      8.        Artikel 1, stk. 1 og 2, i beslutning 94/381 er affattet således:
      
      »1.      Inden 30 dage efter meddelelse af denne beslutning forbyder medlemsstaterne, at drøvtyggerarter fodres med protein af pattedyrvæv.
      2.      Medlemsstater, som håndhæver et system, der gør det muligt at skelne mellem animalsk protein af drøvtyggerarter og af ikke-drøvtyggerarter,
         bemyndiges dog af Kommissionen efter proceduren i artikel 17 i direktiv 90/425/EØF til at tillade, at drøvtyggere fodres med
         protein af andre arter end drøvtyggere.«
      
      9.        Artikel 2 i beslutning 2000/766 bestemmer:
      
      »1.      Medlemsstaterne forbyder fodring med forarbejdede animalske proteiner af husdyr, der holdes, opfedes eller opdrættes med henblik
         på produktion af fødevarer.
      
      2.      Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for anvendelse af
      –      fiskemel til fodring af andre dyr end drøvtyggere, under overholdelse af kontrolforanstaltninger, der skal fastsættes efter
         proceduren i artikel 17 i Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet
         med henblik på gennemførelse af det indre marked (EFT L 395 s. 13)
      
      […]
      –      dicalciumphosphat og hydrolyserede proteiner fremstillet i overensstemmelse med betingelser, der skal fastsættes efter proceduren
         i artikel 17 i direktiv 89/662/EØF
      
      […]«
      10.      Samme beslutnings artikel 3, stk. 1, bestemmer:
      
      »Bortset fra de i artikel 2, stk. 2, fastsatte undtagelser skal medlemsstaterne
      a)      forbyde, at forarbejdede animalske proteiner bestemt til fodring af husdyr, der holdes, opfedes eller opdrættes med henblik
         på produktion af fødevarer, afsættes, handles, importeres fra tredjelande og eksporteres til tredjelande
      
      b)      sikre, at alle forarbejdede animalske proteiner bestemt til fodring af husdyr, der holdes, opfedes eller opdrættes med henblik
         på produktion af fødevarer, trækkes tilbage fra markedet, fra distributionskanalerne og fra lagre på bedrifterne.«
      
      11.      Artikel 1, stk. 1 og 2, i beslutning 2001/9 bestemmer:
      
      »1.      Medlemsstaterne tillader, at andre dyr end drøvtyggere fodres med fiskemel, dog kun under overholdelse af bestemmelserne i
         bilag I.
      
      2.      Medlemsstaterne tillader, at andre dyr end drøvtyggere fodres med dicalciumphosphat, dog kun under overholdelse af bestemmelserne
         i bilag II.«
      
      12.      Artikel 13, stk. 1, i Rådets direktiv 90/667/EØF af 27. november 1990 (7) er affattet således:
      
      »Direktiv 90/425/EØF finder anvendelse, især hvad angår tilrettelæggelse og opfølgning af den kontrol, bestemmelsesmedlemsstaten
         foretager, og beslutning om, hvilke sikkerhedsforanstaltninger der skal træffes.«
      
      B –    Den nationale ordning
      13.      Artikel 2 i den midlertidige ordning om forbud mod animalske produkter i alle foderstoffer til husdyr (8), vedtaget den 8. december 2000, bestemmer:
      
      »1.      Som en undtagelse fra artikel 2 i bekendtgørelse om forbud mod dyremel i foder er det forbudt at forarbejde, ændre eller behandle,
         indføre, levere, transportere, udbyde til salg, købe eller afsætte forarbejdede animalske proteiner bestemt til fodring af
         husdyr.
      
      2.      Stk. 1 finder ikke anvendelse på
      –      fiskemel til fodring af andre dyr end drøvtyggere i overensstemmelse med de kontrolforanstaltninger, der skal fastsættes efter
         proceduren i artikel 17 i direktiv 89/662/EØF […]
      
      –      gelatine fra ikke-drøvtyggere til indkapsling af tilsætningsstoffer […]
      –      dicalciumphosphat og hydrolyserede proteiner fremstillet i overensstemmelse med de betingelser, der skal fastsættes efter
         proceduren i artikel 17 i direktiv 89/662/EØF
      
      –      mælk og mejeriprodukter.«
      14.      Artikel 3 i den midlertidige ordning bestemmer:
      
      »1.      Medmindre andet følger af artikel 2, er det fra den 1. januar 2001 forbudt
      a)      at fodre husdyr med forarbejdede animalske proteiner
      b)      at bringe forarbejdede animalske proteiner ind i eller ud af Nederlandene
      c)      at besidde eller føre et forråd af forarbejdede animalske proteiner på bedrifter, hvor der holdes husdyr, eller på virksomheder,
         hvor der fremstilles, opbevares eller omlades forarbejdede animalske proteiner.
      
      2.      Ejere eller indehavere af forarbejdede animalske proteiner fritages fra forbuddet i stk. 1, litra c), indtil den 1. marts
         2001, såfremt de til Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees (statstjenesten for kvæg- og kødkontrol) angiver arten,
         mængden og beliggenheden af deres beholdning af forarbejdede animalske proteiner og straks meddeler den førnævnte statstjeneste
         enhver ændring i arten, mængden og beliggenheden af deres beholdning.«
      
      15.      I henhold til den midlertidige ordnings artikel 4 trådte den i kraft den 15. december 2000.
      
      II – De faktiske omstændigheder og hovedsagen
      16.      Den 27. juni 1994 vedtog Kommissionen beslutning 94/381, hvis hovedformål var at forbyde brug af proteiner fremstillet af
         væv af pattedyr i foder til drøvtyggere. I beslutningens artikel 1, stk. 2, bemyndigedes de medlemsstater, der var i stand
         til at håndhæve et system, der gør det muligt at skelne mellem animalsk protein af drøvtyggerarter og af ikke-drøvtyggerarter,
         dog til at tillade foder til drøvtyggere med proteiner af andre arter end drøvtyggere.
      
      17.      Den Videnskabelige Styringskomité, der havde konstateret tilfælde af BSE hos dyr, der var blevet født efter ikrafttrædelsen
         af beslutning 94/381, afgav på denne baggrund den 27. og 28. november 2000 en udtalelse, hvori der for første gang henvistes
         til »en risiko for, at kvægfoder krydskontamineres med foder, der er bestemt til andre dyr, og som indeholder animalske proteiner,
         der kan være kontamineret med BSE«, og komitéen anbefalede, at der blev vedtaget nye foranstaltninger.
      
      18.      Følgelig vedtog Rådet for Den Europæiske Union den 4. december 2000 beslutning 2000/76, som forbød brug af forarbejdede animalske
         proteiner i foder til husdyr, der holdes, opfedes eller opdrættes med henblik på produktion af fødevarer. I henhold til beslutningens
         artikel 4 skulle den træde i kraft den 1. januar 2001 og anvendes i en periode på seks måneder. Der var fastsat flere undtagelser
         fra dette forbud, herunder for fiskemel til fodring af andre dyr end drøvtyggere og for anvendelse af dicalciumphosphat. Forbuddet
         omfattede afsætning af og handel med samt import fra tredjelande og eksport til tredjelande af forarbejdede animalske proteiner
         (9) og var forbundet med en pligt til tilbagetrækning fra markedet, fra distributionskanalerne og fra lagre på bedrifterne (10).
      
      19.      Den 8. december 2000, fire dage senere, udstedte den nederlandske minister for landbrug, naturforvaltning og fiskeri den midlertidige
         nationale ordning. Efter ordningens artikel 2, stk. 1, var det forbudt at forarbejde, ændre eller behandle, levere, modtage,
         aflevere, transportere, udbyde til salg, købe eller afsætte forarbejdede animalske proteiner til brug i foder til husdyr.
         Ordningens artikel 2, stk. 2, indeholdt undtagelser fra dette forbud, bl.a. for fiskemel og dicalciumphosphat, men undtagelserne
         var betinget af vedtagelsen af de kontrolforanstaltninger, der var omhandlet i beslutning 2000/766.
      
      20.      I henhold til den midlertidige nederlandske ordnings artikel 4 skulle den træde i kraft den 15. december 2000, dvs. to uger
         før ikrafttrædelsen af beslutning 2000/766. Ordningen blev meddelt Kommissionen den 10. januar 2001.
      
      21.      Det fremgår af begrundelserne for den midlertidige nationale ordning, at der med dens anticiperede ikrafttrædelse tilsigtedes
         en udtørring af eksisterende eller allerede planlagte produktionsprocesser og hermed at spare erhvervslivet for ulejlighed
         og omkostninger ved pr. den 1. januar 2001 at skulle tilbagekalde allerede solgte og fremstillede varer.
      
      22.      Slutteligt, den 29. december 2009, vedtog Kommissionen beslutning 2001/9, som fastsatte de betingelser, hvorunder bl.a. fiskemel
         og dicalciumphosphat måtte anvendes i dyrefoder.
      
      23.      De indstævnte i hovedsagen, som enten er producenter af foderstoffer til dyr, nærmere bestemt Denkavit Nederland BV, Cehave
         Landbouwbelang Voeders BV, Arie Block BV, eller som handler med råstoffer til foderstoffer til dyr, nærmere bestemt Internationale
         Handelsmaatschappij »Demeter« BV (11), har anlagt sag ved Rechtbank te ’s-Gravenhage (Nederlandene), hvor de har anfægtet gyldigheden af den midlertidige nationale
         ordning. De har principalt gjort gældende, at den midlertidige nationale ordning fra den 15. december 2000 til den 1. januar
         2001 har pålagt dem et forbud angående foderstoffer til dyr, der er videregående end foreskrevet ved beslutning 94/381. Subsidiært
         har de gjort gældende, at den midlertidige nationale ordning er ugyldig, i det omfang der i det pågældende tidsrum var indført
         regler med forbud vedrørende foderstoffer til dyr for så vidt angår dicalciumphosphat, fiskemel og foder, der ikke indeholder
         andre animalske proteiner end dicalciumphosphat og/eller fiskemel.
      
      24.      De har ligeledes nedlagt påstand om erstatning for det tab, de har lidt ved ikrafttrædelsen af den midlertidige nationale
         ordning, fordi deres lagre af animalske proteiner af denne grund faldt i værdi før tiden, idet disse lagre normalt havde kunnet
         anvendes mellem den 15. december og den 31. december 2000.
      
      25.      Rechtbank te ’s-Gravenhage gav de indstævnte i hovedsagen medhold i deres principale påstand. Rechtbank fastslog, at beslutning
         2000/766 i henhold til sin artikel 4 skulle træde i kraft den 1. januar 2001, og den sluttede heraf, at forbudsreglerne ikke
         kunne træde i kraft hverken før eller efter den 1. januar 2001.
      
      III – De præjudicielle spørgsmål
      26.      Staat der Nederlanden appellerede afgørelsen fra Rechtbank te ’s-Gravenhage til Gerechtshof ’s-Gravenhage (Nederlandene),
         der herefter har stillet Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
      
      »Skal fællesskabsretten, herunder direktiv 90/425/EØF, beslutning 94/381/EF og beslutning 2000/766/EF, fortolkes således,
         at den er til hinder for et nationalt forbud som omhandlet i artikel 2 i den foreløbige forbudsordning, der til beskyttelse
         mod BSE forbyder produktion af og handel med forarbejdede animalske proteiner bestemt til foder til husdyr, idet dette forbud
      
      –        allerede trådte i kraft den 15. december 2000 (altså før beslutning 2000/766/EF) og
      –        midlertidigt (indtil beslutning [2001/9/EF] (12) af 29.12.2000) også gjaldt for fiskemel og dicalciumphosphat?«
      
      27.      Domstolen har anmodet indstævnte i hovedsagen, regeringerne for de medlemsstater, der har afgivet indlæg, Kongeriget Nederlandene,
         Forbundsrepublikken Tyskland og Kongeriget Sverige, samt Kommissionen om at besvare en række spørgsmål under den mundtlige
         forhandling, der fandt sted den 7. september 2010.
      
      IV – Indledende betragtninger
      28.      De indstævnte i hovedsagen har anført, at det præjudicielle spørgsmål bør besvares bekræftende. Unionens ordning bør ifølge
         de indstævnte fortolkes således, at den er til hinder for den nederlandske ordning, hvad enten det drejer sig om det anticiperede
         forbud mod animalske proteiner eller det midlertidige forbud mod fiskemel og dicalciumphosphat.
      
      29.      Derimod har de medlemsstater, der har afgivet indlæg, anført, at begge led i spørgsmålet bør besvares benægtende. Kommissionen
         har erklæret sig enig heri, men den ønsker at overlade det til den forelæggende ret at afgøre, om den midlertidige nationale
         ordning var nødvendig og forholdsmæssig.
      
      30.      Af grunde, som efterhånden vil fremgå af den følgende argumentation, finder jeg det praktisk at gennemgå det præjudicielle
         spørgsmål på den måde, at jeg inden for den midlertidige nationale ordning vil sondre mellem det anticiperede forbud mod forarbejdede
         animalske proteiner og det midlertidige forbud mod fiskemel og dicalciumphosphat, hvilket den forelæggende ret i øvrigt også
         udtrykkeligt har gjort.
      
      V –    Vedrørende medlemsstatens kompetence til at vedtage det anticiperede forbud mod forarbejdede animalske proteiner
      31.      De medlemsstater, der har afgivet indlæg, og Kommissionen har samstemmende gjort gældende, at EU-retten ikke er til hinder
         for den midlertidige nationale ordning, og de har herved fremsat to rækker af anbringender. Med den første række gøres det
         gældende, at Unionens ordning ikke var udtømmende, og at medlemsstaterne derfor havde bevaret deres kompetence til at træffe
         sådanne foranstaltninger som den midlertidige nationale ordning (13). Med den anden række gøres det gældende, at den midlertidige nationale ordning kunne betragtes som en beskyttelsesforanstaltning
         som omhandlet i artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425 (14). De indstævnte i hovedsagen har for det første gjort gældende, at direktiv 90/425 og beslutning 94/381 indførte en komplet
         harmonisering, således at medlemsstaterne ikke havde nogen kompetence til at vedtage ordninger som den midlertidige nationale
         ordning. De har for det andet gjort gældende, at de materielle og formelle betingelser, der efter artikel 10, stk. 1, i direktiv
         90/425 kræves for at vedtage beskyttelsesforanstaltninger, ikke forelå.
      
      32.      Det må straks anføres, at den midlertidige nationale ordning ikke samtidigt kan være omfattet af begge tilfælde. De spørgsmål,
         den nationale ret har stillet, foranlediger mig derfor til successivt at komme ind på to totalt forskelligartede spørgsmål.
         Det første er, om medlemsstaterne, hvis Unionen ikke havde harmoniseret området, havde kompetence til at træffe foranstaltninger
         som den midlertidige nederlandske ordning i medfør af EF-traktatens bestemmelser, nærmere bestemt, på datoen for hovedsagens
         faktiske omstændigheder, i medfør af artikel 30 EF (15). Kun såfremt dette ikke er tilfældet, dvs. at den nationale midlertidige ordning er indført på et harmoniseret område, bliver
         det andet spørgsmål aktuelt, dvs. spørgsmålet, om ordningen kan betragtes som omfattet af artikel 10, stk. 1, i direktiv 90/425.
      
      A –    Vedrørende spørgsmålet, om medlemsstaterne havde en residuel kompetence til at forbyde anvendelse af forarbejdede animalske
            proteiner
      33.      Som jeg allerede har anført, har de indstævnte i hovedsagen gjort gældende, at den ordning, Den Europæiske Union havde indført
         for foderstoffer til dyr, var udtømmende, og at medlemsstaterne derfor ikke, regnet fra vedtagelsen af beslutning 94/381,
         måtte træffe andre foranstaltninger end hjemlet i beslutningen. Da denne beslutning tillod brug af forarbejdede animalske
         proteiner i foder til ikke-drøvtyggere, havde medlemsstaterne ingen ret til at forbyde dette.
      
      34.      Modsat har den svenske og nederlandske regering gjort gældende, at det omhandlede område ikke var udtømmende harmoniseret.
         Da denne beslutning kun omfattede anvendelse af proteiner af pattedyrvæv i foderstoffer til drøvtyggere, havde medlemsstaterne
         kompetence til at vedtage foranstaltninger med en anden genstand.
      
      35.      Også Kommissionen har, men mere nuanceret, gjort gældende, at det, i det omfang beslutning 94/382 kun forbød anvendelse af
         proteiner af pattedyrvæv i foder til drøvtyggere, ikke kan antages, at beslutningen udgjorde en fuldstændig harmonisering
         af foranstaltningerne til bekæmpelse af BSE på fællesskabsniveau. Dette synspunkt fremføres dog i forbindelse med argumentationen
         med henblik på at godtgøre, at den midlertidige nationale ordning udgjorde en beskyttelsesforanstaltning i henhold til artikel
         10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425.
      
      36.      Det må i denne forbindelse anføres, at Domstolen har haft lejlighed til at fastslå, at direktiv 90/425 indebærer en fuldstændig
         harmonisering af beskyttelsesforanstaltningerne for at forhindre en spredning af sygdomme, som kan udgøre en alvorlig fare
         for dyrs og menneskers sundhed, idet det klart fastlægger medlemsstaternes og Kommissionens forpligtelser og opgaver på dette
         område (16).
      
      37.      I dommen i sagen Kommissionen mod Portugal udtalte Domstolen, at det i medfør af artikel 10 i direktiv 90/425 kun var Kommissionen,
         der var kompetent til at fastsætte de foranstaltninger, der er nødvendige for at imødegå alvorlige farer for dyrs og menneskers
         sundhed. Efter dette direktiv kan medlemsstaterne kun træffe de i EU-retten hjemlede forebyggende foranstaltninger, hvis de
         ved en kontrol konstaterer en sygdom, eller, hvis tungtvejende hensyn til sundheden taler herfor, træffe stærkt begrænsede
         beskyttelsesforanstaltninger, indtil Kommissionen har truffet foranstaltninger. Domstolen udledte heraf, at direktivets beskyttelsesmekanisme
         bl.a. var til hinder for, at en medlemsstat midlertidigt indførte et generelt forbud mod import af dyr fra en anden medlemsstat.
      
      38.      Med henblik på gennemførelsen af det indre marked havde direktiv 90/425 således til formål at sikre gennemførelsen af den
         frie handel med levende dyr og de produkter, der opregnes i direktivets bilag A, idet direktivet fuldstændigt og udtømmende,
         som det fremgår af førnævnte retspraksis, regulerer den veterinærmæssige og zootekniske kontrol i samhandelen inden for Fællesskabet.
         I medfør af beskyttelsesmekanismen i artikel 10 i direktiv 90/425 havde medlemsstaterne følgelig ikke længere nogen kompetence
         til at udstede selvstændige forbud vedrørende dyr og produkter omfattet af direktivet.
      
      39.      Det spørgsmål, der her foreligger, er derfor ikke så meget, om harmoniseringen efter direktiv 90/425 var fuldstændig, men
         snarere, om de produkter, der var omfattet af den midlertidige nationale ordning, faldt inden for direktivets anvendelsesområde.
         Det må i så henseende bemærkes, at når Domstolen i dommen i sagen Kommissionen mod Portugal særligt havde anført, at direktivets
         harmonisering var fuldstændig, var det for at udelukke, at artikel 30 EF kunne finde anvendelse i sagen. Med andre ord blev
         den omhandlede harmonisering betragtet som udtømmende i den forstand, og efter min mening kun i den forstand, at medlemsstaterne
         ikke længere, ved siden af beskyttelsesmekanismen efter direktiv 90/425, havde noget hjemmelsgrundlag for at udstede forbud
         eller indføre begrænsninger for de dyr og de produkter, der var omfattet af direktivet.
      
      40.      Det er vigtigt at holde sig for øje, at formålet med direktiv 90/425, således som det fremgår af dets anden betragtning, var
         at sikre, at de veterinære og zootekniske hindringer for udviklingen af samhandelen inden for Fællesskabet med de pågældende
         dyr og animalske produkter forsvinder for at sikre, at de fælles markedsordninger fungerer harmonisk. Det er med andre ord
         liberaliseringen af samhandelen med dyr og produkter, der er princippet, og forbud mod denne samhandel, bl.a. af hensyn til
         den offentlige sundhed, er undtagelsen, og ikke omvendt.
      
      41.      Det må følgelig afgøres, om de animalske proteiner, der omfattes af den midlertidige nationale ordning, falder under anvendelsesområdet
         for direktiv 90/425. Hvis de ikke falder under dette anvendelsesområde, må det altså anerkendes, at medlemsstaterne havde
         ret til at vedtage en foranstaltning som den omhandlede ordning, forudsat at den kan antages at være begrundet i henhold til
         artikel 30 EF. Hvis de falder under dette direktivs anvendelsesområdet, må det derfor afgøres, om medlemsstaterne kunne vedtage
         en foranstaltning som den midlertidige nationale ordning.
      
      42.      Dette spørgsmål har betydning, i det omfang beslutning 94/381 og 2000/766 netop blev vedtaget på grundlag af artikel 10, stk. 4,
         i direktiv 90/425, den første af Kommissionen, den anden af Rådet. Det må derfor kunne sluttes, at begge institutioner fandt,
         at animalske proteiner var omfattet af anvendelsesområdet for direktiv 90/425, hvad enten de var fremstillet af pattedyr eller
         ikke-pattedyr. Det samme fremgår også klart af Kommissionens indlæg, hvori det anføres, at den midlertidige nationale ordning
         er en beskyttelsesforanstaltning, som medlemsstaterne kan vedtage i medfør af artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv
         90/425. Men er dette nu rigtigt?
      
      43.      I virkeligheden er fastlæggelsen af anvendelsesområdet for direktiv 90/425 ikke nær så simpel, som det måtte forekomme ved
         første øjekast. Det må herved være klart, at direktiv 90/425 kun finder anvendelse på dyr og produkter, som er omfattet af
         harmoniserede regler (17), hvilke er opregnet i bilag A. Bilag B til direktiv 90/425, som omfatter dyr og produkter, som ikke er underkastet harmonisering,
         men for hvilke samhandelen skal være underkastet den kontrol, der er fastsat for direktivet, nævner også »dyreaffald, der
         er forarbejdet til ingredienser til foder«. Der må med andre ord, selv om man måtte nå frem til, at de produkter, der var
         omfattet af den midlertidige nationale ordning, ikke faldt under anvendelsesområdet for direktiv 90/425, stadig svares på
         det spørgsmål, om de ikke desto mindre måtte betragtes som dyreaffald, der er forarbejdet til ingredienser til foder og således
         er omfattet af direktivets funktionelle anvendelsesområde. Imidlertid er det første spørgsmål, man her må stille sig, spørgsmålet
         om, hvilke produkter der nøjagtigt er omfattet af den midlertidige nationale ordning.
      
      44.      Beslutning 94/381 forbød kun anvendelse af proteiner af pattedyrvæv i foder til drøvtyggere. Dernæst forbød beslutning 2000/766
         fodring med alle forarbejdede animalske proteiner af husdyr, der opdrættes med henblik på produktion af fødevarer. Det må
         altså antages, at den midlertidige nationale ordning har udvidet forbuddet i beslutning 94/381 til også at omfatte dels anvendelse
         af proteiner af pattedyrvæv i foder til ikke-drøvtyggere, dels anvendelse af proteiner af væv af ikke-pattedyr i foder til
         drøvtyggere og ikke-drøvtyggere.
      
      45.      Hverken Kommissionen, de medlemsstater, der har afgivet indlæg, eller de indstævnte i hovedsagen har udtalt sig klart og detaljeret
         vedrørende dette spørgsmål. Det kunne derfor i sidste ende antages, at de forarbejdede animalske proteiner, der omhandles
         i beslutning 94/381 og 2000/766, er blevet integreret i det materielle anvendelsesområde for direktiv 90/425 af de to beslutninger
         selv (18), uden at dette i juridisk henseende har nogen følger. De to beslutninger er nemlig blevet endelige, og under alle omstændigheder
         er der overhovedet ingen, der på noget tidspunkt har anfægtet deres gyldighed.
      
      46.      Reelt er jeg af den opfattelse, at den foreliggende situation er omfattet af anvendelsesområdet for direktiv 90/425, selv
         om dette er særdeles vanskeligt at godtgøre i betragtning af, hvor kompleks den ordning er, der kan anvendes på forarbejdede
         animalske proteiner, hvad enten man betragter disse proteiner som dyreaffald eller som ingredienser til foder eller ud fra
         det forbud, som de omfattes af i sagen.
      
      47.      Først bestemte artikel 13 i direktiv 90/667, der ændrede bilag A til direktiv 90/425, at de omhandlede produkter skulle underkastes
         den veterinærkontrol og eventuelt de beskyttelsesforanstaltninger, der måtte følge af direktiv 90/425. I henhold til direktivets
         artikel 1 havde dette til formål at fastsætte dels de sundhedsmæssige bestemmelser for bortskaffelse og/eller forarbejdning
         af animalsk affald for at destruere patogener, der måtte forekomme heri, og for fremstilling af foder af animalsk oprindelse
         på en sådan måde, at forekomst af eventuelle patogener heri forhindres, dels regler for afsætning af animalsk affald, der
         er bestemt til andre formål end konsum. I dette direktivs artikel 2, stk. 1, defineredes animalsk affald som »kroppe eller
         dele af dyr, herunder fisk, eller produkter af animalsk oprindelse, som ikke er bestemt til direkte konsum, bortset fra dyreekskrementer
         og køkken- og madaffald«.
      
      48.      Dernæst bestemte også artikel 7, stk. 2, i Rådets direktiv 92/118/EØF af 17. december 1992 (19), at artikel 10 i direktiv 90/425 fandt anvendelse på de produkter, som det omfattede, dvs. produkter af animalsk oprindelse,
         der med hensyn til de dyresundhedsmæssige og sundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet ikke
         er underlagt specifikke fællesskabsbestemmelser som omhandlet i bilag A, kapitel I, i direktiv 89/662, og for så vidt angår
         patogener, i direktiv 90/425. Artikel 2, stk. 1, litra e), i direktiv 92/118 indeholder i øvrigt den første definition på
         fællesskabsplan af forarbejdede animalske proteiner til foderbrug, nemlig »animalske proteiner, der er behandlet, således
         at de bliver egnet til direkte anvendelse som foder eller som ingrediens i foder«, og som bl.a. også omfatter »fiskemel«.
      
      49.      Blandt de mange retsakter, der omhandler foderstoffer til dyr (20), og som er udtryk for en fremskreden harmonisering på området, indeholder Kommissionens beslutning 91/516/EØF af 9. september
         1991 (21) givet et led i svaret på det spørgsmål, der beskæftiger os. Denne beslutning opstillede nemlig en liste over de råvarer,
         som det var forbudt at anvende i foderblandinger. Animalske proteiner af pattedyr fandtes imidlertid ikke på listen over de
         råvarer, der var forbudt at anvende i foderblandinger, før beslutningen blev ændret ved Kommissionens beslutning 97/582/EF
         af 28. juli 1997 (22). Det er i denne beslutning, der for første gang henvises til, at det er nødvendigt at udvide listen med »proteinholdige produkter
         af pattedyrvæv som råvarer i foderblandinger til drøvtyggere«. I direktivets sjette betragtning anføres i så henseende, at
         tilføjelsen var nødvendig »af praktiske grunde og for at skabe sammenhæng mellem retsforskrifterne«, nærmere bestemt netop
         som følge af forbuddet i beslutning 94/381.
      
      50.      Det fremgår af de foregående betragtninger, at indtil beslutning 2000/766 blev vedtaget den 4. december 2000, kunne en medlemsstat
         i medfør af sin residuelle kompetence efter min opfattelse hverken forbyde anvendelse af proteiner af pattedyrvæv i foder
         til ikke-drøvtyggere eller brug af proteiner af væv fra ikke-pattedyr i foder til drøvtyggere eller ikke-drøvtyggere, i det
         mindste ikke ved siden af beskyttelsesmekanismen i henhold artikel 10 i direktiv 90/425.
      
      B –    Vedrørende medlemsstaternes kompetence til at forbyde anvendelse af forarbejdede animalske proteiner med hjemmel i beskyttelsesmekanismen
            efter artikel 10 i direktiv 90/425, der tillader vedtagelse af nationale beskyttelsesforanstaltninger
      51.      Kan det ikke desto mindre antages, at den midlertidige nationale ordning er omfattet af artikel 10, stk. 1, i direktiv 90/425?
      
      52.      Den nederlandske, den tyske og den svenske regering har gjort gældende, at den midlertidige nationale ordning er en beskyttelsesforanstaltning
         som omhandlet i artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425, og at ordningen opfylder de i så henseende nødvendige
         betingelser. For det første udgjorde BSE en alvorlig fare for menneskers og dyrs sundhed, hvorfor tungtvejende hensyn til
         menneskers og dyrs sundhed talte for beskyttelsesforanstaltninger. For det andet havde Kommissionen endnu ikke truffet foranstaltninger
         på det tidspunkt, hvor den midlertidige nationale ordning trådte i kraft, og denne blev således vedtaget, mens man ventede
         på Kommissionens foranstaltninger. For det tredje er den midlertidige nationale ordning en beskyttelsesforanstaltning. For
         det fjerde blev den meddelt Kommissionen, og den forsinkelse, hvormed meddelelsen skete, har ingen betydning for dens gyldighed.
      
      53.      Kommissionen har anført, at beslutning 2000/766 ikke kan fortolkes således, at den før den 1. januar 2000 forbød, at medlemsstaterne
         med hjemmel i artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425 til beskyttelse mod BSE vedtog foranstaltninger vedrørende
         produktion af og handel med forarbejdede animalske proteiner bestemt til fodring af husdyr. Den omstændighed, at Kongeriget
         Nederlandene i strid med artikel 10, stk. 1, femte afsnit, i direktiv 90/425 meddelte den de trufne foranstaltninger med forsinkelse,
         påvirker ikke denne medlemsstats kompetence til at vedtage disse foranstaltninger. Kommissionen er endvidere af den opfattelse,
         at det tilkommer den forelæggende ret at afgøre, om den pågældende ordning var begrundet og forholdsmæssig.
      
      54.      Når medlemsstaterne vedtager beskyttelsesforanstaltninger, skal dette i henhold til Domstolens praksis ske i overensstemmelse
         med formålene med de gældende EU-retlige bestemmelser, med EU-rettens almindelige principper såsom proportionalitetsprincippet
         og med meddelelsespligten i artikel 10, stk. 1, i direktiv 90/425 (23).
      
      55.      Det må derfor for det første undersøges, om den midlertidige nationale ordning opfyldte betingelserne i artikel 10, stk. 1,
         i direktiv 90/425, fortolket i lyset af de mål, som dette direktiv forfølger.
      
      56.      Hvis svaret på dette spørgsmål bliver bekræftende, må det derfor for det andet undersøges, om ordningen var i overensstemmelse
         med EU-rettens almindelige principper, herunder i særdeleshed proportionalitetsprincippet. For det tredje må man endelig undersøge
         spørgsmålet om rækkevidden af meddelelsespligten i artikel 10, stk. 1, i direktiv 90/425, samt hvilke følger en eventuel tilsidesættelse
         heraf har for den pågældende medlemsstat.
      
      57.      Det er i øvrigt denne fremgangsmåde på tre trin, som Domstolen anvendte i Lennox-dommen (24), om end i en anden rækkefølge.
      
      1.      Overholdelse af de betingelser, der kræves for at udløse beskyttelsesmekanismen i artikel 10, stk. 1, i direktiv 90/425
      58.      Det må først præciseres, at diskussionen i det væsentlige vedrører spørgsmålet, om den midlertidige ordning er dækket af artikel
         10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425. Kun den nederlandske regering har i sit indlæg rejst det spørgsmål, om ordningen
         også, alternativt eller samtidigt, kunne falde under artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 90/425.
      
      59.      I denne sag mener jeg, at den midlertidige nationale ordning ikke havde kunnet vedtages under tilsidesættelse af betingelserne
         i artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425, men at det kan være nyttigt kort at se på denne sondring mellem afsendelsesmedlemsstat
         og bestemmelsesmedlemsstat.
      
      a)      Vedrørende sondringen mellem afsendelsesmedlemsstat og bestemmelsesmedlemsstat
      60.      Disse to afsnit, der indfører en sondring mellem afsendelsesmedlemsstaten, dvs. den medlemsstat, hvorfra dyrene eller produkterne
         forsendes, og bestemmelsesmedlemsstaten, dvs. den medlemsstat, hvortil dyrene eller produkterne sendes, giver en medlemsstat
         mulighed for at vedtage beskyttelsesforanstaltninger i begge egenskaber, men på betingelser og nærmere vilkår, der ikke er
         ens, hvorfor det principielt er af betydning at definere de situationer, der falder under deres respektive anvendelsesområder.
      
      61.      Den nederlandske regering har hertil gjort gældende, at sondringen ikke er relevant i sagen, fordi den midlertidige nationale
         ordning ikke skulle regulere samhandelen inden for Fællesskabet, men i al almindelighed produktion og afsætning af foder.
         Kongeriget Nederlandene udstedte således den midlertidige nationale ordning i sin dobbelte egenskab af såvel afsendelsesmedlemsstat
         som bestemmelsesmedlemsstat. Under alle omstændigheder har medlemsstaterne en større handlefrihed i henhold til andet afsnit
         i artikel 10, stk. 1, end i henhold til fjerde afsnit i artikel 10, stk. 1, hvorfor de hensyn, der begrunder deres indgreb
         i egenskab af bestemmelsesmedlemsstat, så meget desto mere begrunder deres indgreb i egenskab af afsendelsesmedlemsstat.
      
      62.      Jeg må med det samme understrege, at jeg ikke er fuldstændig enig i den nederlandske regerings analyse. En national foranstaltning
         vil kunne være tilladt efter artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 90/425, men ikke efter direktivets artikel 10, stk. 1,
         fjerde afsnit. Sondringen kan altså være af afgørende betydning for en medlemsstat.
      
      63.      I dette tilfælde må det dog medgives, at sondringen er af mindre betydning, henset til omfanget af den midlertidige nationale
         ordning. Det i ordningen indeholdte forbud vedrører nemlig både eksport og import af foder og kunne derfor opfattes som en
         foranstaltning, der var vedtaget såvel i egenskab af afsendelsesmedlemsstat som i egenskab af forsendelsesmedlemsstat. Under
         denne synsvinkel må det endvidere fremhæves, at overholdelse af betingelserne i artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv
         90/425 ved bestemmelsesmedlemsstatens udstedelse af beskyttelsesforanstaltninger får en ganske særlig betydning for eksportører
         fra andre medlemsstater.
      
      b)      Vedrørende betingelserne for at vedtage beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv
         90/425
      
      64.      Vil en medlemsstat vedtage foranstaltninger i henhold til artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425, skal dette
         ske under overholdelse af flere betingelser. For det første følger det af direktivets artikel 10, stk. 1, første afsnit, at
         et sådant indgreb kun er muligt, når »der konstateres zoonoser, sygdomme eller andre forhold, der kan udgøre en alvorlig fare
         for dyrs eller menneskers sundhed«. Dernæst følger det af artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, at alene »bestemmelsesmedlemsstaterne«
         må træffe beskyttelsesforanstaltninger, som kun må omfatte »de berørte bedrifter, centre eller organer eller i tilfælde af
         en epizooti […] det iagttagelsesdistrikt, som er foreskrevet i EF-bestemmelserne«, og som er begrundet i » tungtvejende hensyn
         til menneskers og dyrs sundhed«. Endelig kan disse foranstaltninger kun vedtages, »indtil der er truffet foranstaltninger«
         i overensstemmelse med dette direktivs artikel 10, stk. 4.
      
      65.      Disse forskellige betingelser kan næppe alle tillægges samme betydning, og de kan givet omgrupperes alt efter den logiske
         sammenhæng med en eller flere af de andre. For enkelthedens skyld kunne man sige, at de foranstaltninger, som bestemmelsesmedlemsstaterne
         kan træffe, skal hvile på et dobbelt grundlag, nemlig at der skal være konstateret en fare, og at en reaktion er nødvendig,
         samt at der ikke er truffet foranstaltninger på unionsplan, hvorved foranstaltningerne hele tiden skal være forholdsmæssige.
      
      66.      Vil bestemmelsesmedlemsstaterne gribe ind på grundlag af artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425, kræves det
         for det første, at der er konstateret en risiko for fare for menneskers eller dyrs sundhed. Indgrebet skal dernæst være beskyttende,
         dvs. træffes som en nødvendig hasteforanstaltning i en situation, der foreløbigt ikke er reguleret på fællesskabsplan, men
         vil blive det. Endelig skal indgrebet være forholdsmæssigt, dvs. respektere grænserne for, hvad der er nødvendigt for at nå
         det tilstræbte formål, hvilket i en nødsituation er at afbøde en endnu ikke identificeret risiko.
      
      67.      Dette er givet meningen med den betingelse, hvorefter beskyttelsesforanstaltningerne kun må omfatte »berørte bedrifter, centre
         eller organer«, eller i tilfælde af en epizooti »det iagttagelsesdistrikt, som er foreskrevet i EF-bestemmelserne«, og som
         hverken er knyttet til kravet om konstatering af en fare eller en nødsituation.
      
      68.      Det må herved bemærkes, at hverken Kommissionen, de medlemsstater, der har afgivet indlæg, eller de indstævnte i hovedsagen
         har kommenteret spørgsmålet, om den midlertidige nationale ordning, der indebærer et generelt forbud, der påvirker hele produktions-
         og afsætningskredsløbet for foder, ikke gik videre, end hvad der er tilladt efter artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv
         90/425. Domstolen selv har aldrig taget stilling til spørgsmålet.
      
      69.      Det må dog antages, at manglen på diskussion af dette spørgsmål ikke har nogen konsekvenser, når det anerkendes, at kontrollen
         med overholdelsen af denne betingelse absorberes af kontrollen med proportionaliteten.
      
      i)      Eksistensen af en fare
      70.      Kravet om, at der skal foreligge en fare, er først udtrykt i den betingelse, der stilles i artikel 10, stk. 1, første afsnit,
         i direktiv 90/425, hvorefter der skal være konstateret »zoonoser, sygdomme eller andre forhold, der kan udgøre en alvorlig
         fare for dyrs eller menneskers sundhed«, hvilken betingelse skal være opfyldt ved udstedelse af beskyttelsesforanstaltninger
         på fællesskabsplan såvel som, hvis sådanne ikke er truffet, ved udstedelse af nationale beskyttelsesforanstaltninger. Kravet
         har også fundet udtryk i den betingelse, der stilles i artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425, hvorefter det
         til en medlemsstats indgreb må kræves, at »tungtvejende hensyn til menneskers og dyrs sundhed taler herfor«.
      
      71.      Denne dobbelte betingelse må af de samme grunde anses for opfyldt i sagen.
      
      72.      Som Kommissionen således har anført, har Domstolen udtalt (25), at denne betingelse kan være opfyldt, »når nye oplysninger i væsentlig grad ændrer opfattelsen af den fare, som sygdommen
         indebærer«.
      
      73.      I nærværende tilfælde var der, således som det fremgår af de tre første betragtninger til beslutning 2000/766, konstateret
         tilfælde af BSE hos dyr født i 1995, altså efter vedtagelsen den 27. juni 1994 af beslutning 94/381, som indeholdt de første
         fælles regler om kontrol med forarbejdede proteiner af pattedyr i foder til drøvtyggere. Udtalelsen af 27. og 28. november
         2000 fra Den Videnskabelige Styringskomité, som blev afgivet i denne sammenhæng, og hvor der for første gang tales om en »risiko
         for krydskontaminering af foder til okser med foder bestemt til andre dyr med indhold af animalske proteiner, der kan være
         smittet med BSE«, kan anses for i væsentlig grad at have ændret opfattelsen af den fare, som BSE udgjorde.
      
      74.      Vedtagelsen af beslutning 2000/766, som den midlertidige nationale ordning udtrykkeligt henviste til, og som den skulle iværksætte,
         skyldtes derfor hovedsageligt konstateringen af, at det som en forsigtighedsforanstaltning var nødvendigt midlertidigt at
         forbyde anvendelse af alle animalske proteiner i foderstoffer til alle dyr (26). Udtalelsen fra Den Videnskabelige Styringskomité, som begrundede vedtagelsen af beslutning 2000/76, kunne derfor også, således
         som den nederlandske, den tyske og den svenske regering samt Kommissionen har gjort gældende, begrunde vedtagelsen af den
         midlertidige nationale ordning.
      
      ii)    Eksistensen af en nødsituation
      75.      Kravet om, at der skal foreligge en nødsituation, udtrykkes med betingelsen om, at bestemmelsesmedlemsstatens foranstaltning
         dels skal være en »beskyttelsesforanstaltning«, dels skal træffes »indtil der er truffet foranstaltninger«.
      
      76.      Kan det antages, at den midlertidige nationale ordning var en beskyttelsesforanstaltning, at den reelt havde et beskyttelsesformål?
      
      77.      Selve formålet med den midlertidige nationale ordnings artikel 2 var at sikre den fremrykkede iværksættelse af de beskyttelsesforanstaltninger,
         som Rådet havde vedtaget, og som var optaget i ordningens artikel 3. Man kan sikkert gå ud fra, at denne hast var udtryk for
         den bekymring, som nødsituationen fremkaldte.
      
      78.      Det må her anføres, at jeg ikke mener, at denne vurdering kan anfægtes ud fra det af de indstævnte i hovedsagen fremførte
         anbringende, hvorefter den midlertidige nationale ordning ikke havde til formål at beskytte menneskers eller dyrs sundhed,
         men at udtørre de eksisterende produktionsprocesser. Det drejer sig her ikke om at godtgøre, om de reelle eller blot angivne
         formål, som den pågældende medlemsstat forfulgte, opfyldte de krav, som efter Unionens ordning krævedes opfyldt for at fastslå
         eksistensen af en fare, men simpelthen om at godtgøre, at der eksisterede en nødsituation, som krævede statens indgriben.
         Den prøve, der her må foretages, er dog relativt enkel. Den består ganske enkelt i at afgøre, om der forelå foranstaltninger
         på fællesskabsplan.
      
      79.      Til gengæld kan det vanskeligt hævdes, at den midlertidige nationale ordning blev vedtaget, »indtil der er truffet foranstaltninger«,
         eftersom fællesskabsforanstaltningerne netop var blevet »truffet« fire dage forinden.
      
      80.      Domstolen har dog måttet afgøre et lignende spørgsmål i forbindelse med de tilsvarende bestemmelser i direktiv 89/662 (27) i Eurostock-dommen (28), hvor Domstolen udtalte, at »Kommissionens vedtagelse af en beslutning, der ikke finder omgående anvendelse, [ikke i sig
         selv kan] anses for at indebære et forbud mod, at en medlemsstat selv træffer sikkerhedsforanstaltninger i henhold til artikel
         9, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 89/662«. Som de indstævnte i hovedsagen har fremhævet, adskilte de faktiske omstændigheder
         i Eurostock-dommen sig dog på et væsentligt punkt fra de faktiske omstændigheder i denne sag.
      
      81.      I Eurostock-dommen var fællesskabsforanstaltningens ikrafttræden nemlig blevet udsat ved adskillige lejligheder inden for
         en periode på næsten tre år regnet fra dens vedtagelse. Desuden var den nationale foranstaltning først blevet vedtaget efter,
         at fællesskabsforanstaltningens ikrafttræden var blevet udsat. I den foreliggende sag blev fællesskabsforanstaltningen til
         gengæld vedtaget kort tid efter, at faren var blevet konstateret, og skulle træde i kraft inden for en måned efter, hvilket
         den da også gjorde.
      
      82.      Under alle omstændigheder indtog generaladvokat Mischo den modsatte holdning i forhold til de samme bestemmelser i direktiv
         89/662 i sit forslag til afgørelse i sagen Kommissionen mod Frankrig (29). I sin besvarelse af spørgsmålet, om en medlemsstat i henhold til artikel 9, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 89/662 kunne
         vedtage en national beskyttelsesforanstaltning med henblik på at skærpe en fællesskabsforanstaltning, udstedt i medfør af
         samme bestemmelse, fandt han, at dette ikke kunne tillades. Han udtalte således, at »hvis en medlemsstat ikke er tilfreds
         med en af Fællesskabets beskyttelsesforanstaltninger, skal den anfægte den over for Domstolen, som så tager stilling hertil.
         Den har ikke mulighed for at handle ensidigt«. Om end dette svar er ganske utvetydigt, er situationen i denne sag dog ikke
         helt den samme som i den førnævnte sag Kommissionen mod Frankrig. Den midlertidige nationale ordning havde ikke til formål
         at skærpe en fællesskabsforanstaltning, men blot, i al fald for så vidt angår det anticiperede forbud, at fremrykke eller
         fremskynde dets iværksættelse.
      
      83.      Jeg for min del mener, at under omstændigheder som de i hovedsagen foreliggende kan det ikke antages, at vedtagelsen af den
         midlertidige nationale ordning opfyldte de betingelser, der krævedes efter den gældende unionsordning med hensyn til konstatering
         af en nødsituation. Udtrykt mere tydeligt mener jeg, at den midlertidige nationale ordning ikke blev vedtaget, »indtil der
         er truffet foranstaltninger«, men »efter« at disse foranstaltninger var truffet, og altså under tilsidesættelse af artikel
         10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425, og at det tilkommer den ret, som har fået forelagt spørgsmålet, at drage de
         heraf følgende konsekvenser.
      
      84.      Det må i denne forbindelse igen understreges, at beslutning 2000/766, der blev vedtaget den 4. december 2000 efter udtalelsen
         fra Den Videnskabelige Styringskomité den 27. og 28. november 2000, trådte i kraft den 1. januar 2001. Fællesskabets handlen
         vidner således om en vis hurtighed. Til sammenligning kan anføres, at i henhold til artikel 1 i beslutning 94/381 fik medlemsstaterne
         en frist på 30 dage regnet fra dens meddelelse til at forbyde anvendelse af proteiner i foder til drøvtyggere. Den midlertidige
         nationale ordning på sin side blev vedtaget den 8. december 2000, altså på et tidspunkt, hvor Unionens institutioner allerede
         havde taget højde for nødsituationen, men den trådte først i kraft den 15. december 2000, uden at den nederlandske regering
         på forespørgsel under retsmødet har kunnet forklare grunden til denne forskel.
      
      85.      Henset til de foregående betragtninger, er det ikke uomgængeligt nødvendigt at undersøge, om proportionalitetsprincippet er
         blevet overholdt. For til gengæld at kunne give den forelæggende ret et hensigtsmæssigt svar på dens spørgsmål finder jeg
         det vigtigt at give nogle præcisioner vedrørende meddelelsespligten efter artikel 10, stk. 1, femte afsnit, i direktiv 90/425.
      
      2.      Overholdelse af pligten til at give meddelelse om de trufne foranstaltninger
      86.      I henhold til artikel 10, stk. 1, femte afsnit, i direktiv 90/425 skal en medlemsstat, hvad enten den handler som afsendelsesmedlemsstat
         eller som bestemmelsesmedlemsstat, straks meddele de foranstaltninger, den har truffet, til Kommissionen og de øvrige medlemsstater.
         I denne sag blev den midlertidige nationale ordning vedtaget den 8. december 2000, men først meddelt Kommissionen den 10.
         januar 2001. Kan det med rimelighed antages, at en sådan periode på 33 dage er i overensstemmelse med direktiv 90/425? Hvis
         ikke, hvad er da sanktionen for tilsidesættelse af en sådan frist? Og hvilken slutning må der drages af den omstændighed,
         at der mangler enhver oplysning om meddelelse til de øvrige medlemsstater?
      
      87.      Kommissionen har i lighed med den nederlandske og den tyske regering i det væsentlige gjort gældende, at selv om det vanskeligt
         kan antages, at den pågældende meddelelse skete »straks« som omhandlet i direktiv 90/425, påvirker denne forsinkelse for så
         vidt ikke medlemsstatens kompetence til at vedtage en ordning som den midlertidige nationale ordning og følgelig heller ikke
         ordningens gyldighed.
      
      88.      I Lennox-dommen fandt Domstolen, at en frist på 16 dage var rimelig. Den spurgte i øvrigt den medlemsstat, der var mest berørt
         af den omhandlede beskyttelsesforanstaltning, om den havde fået meddelelse om foranstaltningen, der var blevet vedtaget af
         en anden medlemsstat (30). Til gengæld har Domstolen i medfør af denne bestemmelse aldrig skullet udtale sig om en eventuel sanktion, hverken for en
         urimelig lang forsinkelse eller for en manglende meddelelse af de øvrige medlemsstater i medfør af denne bestemmelse. Dog
         er det korrekt, at Domstolen har fastslået, at en tilsidesættelse af et krav af denne art, her i henhold til artikel 8, stk. 1,
         litra a), tredje afsnit, i direktiv 90/425, ikke kan anfægte medlemsstaternes kompetence til at vedtage de foranstaltninger,
         som omhandles i disse bestemmelser (31).
      
      89.      Det er klart, at det ikke er Domstolen, men retterne i den pågældende medlemsstat, der skal tage stilling til gyldigheden
         af den midlertidige nationale ordning. Højst kunne Domstolen i forbindelse med en traktatbrudssag fastslå, at det ikke kan
         forenes med direktivet, hvis en medlemsstat vedtager beskyttelsesforanstaltninger uden at meddele dem til Kommissionen eller
         de øvrige medlemsstater. Under denne synsvinkel kunne en medlemsstats tilsidesættelse af meddelelsespligten efter artikel
         10, stk. 1, femte afsnit, i direktiv 90/425 sidestilles med tilsidesættelse af pligten til at meddele gennemførelsesbestemmelserne
         til et direktiv, eller endog tilsidesættelse af den pligt til loyalt samarbejde, som ligger til grund for artikel 10 EF.
      
      90.      Indebærer denne kompetencefordeling mellem Domstolen og de nationale retter, at der overhovedet ikke gælder nogen sanktion
         for tilsidesættelse af denne forpligtelse, eller at Domstolen ikke må udtale sig desangående?
      
      91.      Der må sandsynligvis sondres på den ene side mellem mangel på enhver meddelelse og forsinket meddelelse og på den anden side
         mellem meddelelse til Kommissionen og meddelelse til de øvrige medlemsstater. Endvidere må forpligtelsen sættes ind i sin
         rette sammenhæng, for at man kan vurdere dens betydning og fastsætte følgerne af en eventuel tilsidesættelse.
      
      92.      Som den nederlandske regering har anført, kan formålet med meddelelsespligten ikke være indhentelse af en eller anden forudgående
         tilladelse fra Kommissionen eller de andre medlemsstater, tværtimod. Dette ændrer dog ikke ved, at dens formål er at afgive
         de uomgængeligt nødvendige oplysninger for et senere indgreb på fællesskabsplan, som ikke er mindre uomgængeligt nødvendig,
         for så vidt som alene et sådant indgreb på effektiv vis kan forene hensynet til beskyttelse af menneskers og dyrs sundhed
         på hele fællesskabsområdet med hensynet til den frie handel med de berørte dyr og produkter. Denne omstændighed har i øvrigt
         fundet udtryk i beslutning 2000/766, i hvis betragtninger der henvises til beskyttelsesforanstaltninger, som medlemsstaterne
         har truffet (32). Ud fra dette synspunkt er meddelelsen af relevante oplysninger til Kommissionen det første skridt i en proces, hvor man
         fra en nødsituation, der imødegås med en beskyttelsesforanstaltning i en medlemsstat, når til en kontrolleret situation, der
         imødegås kollektivt på fællesskabsniveau. Denne meddelelse modsvarer således konstateringen af en nødsituation, hvilken konstatering
         er en betingelse for, at en medlemsstat må vedtage beskyttelsesforanstaltninger.
      
      93.      Meddelelse af relevante oplysninger til de øvrige medlemsstater er ikke mindre vigtig, idet den netop har til formål at advare
         dem om den fare eller risiko, der har skabt nødsituationen. Denne meddelelse modsvarer således konstateringen af en fare,
         hvilken konstatering også er en betingelse for, at en medlemsstat må vedtage beskyttelsesforanstaltninger.
      
      94.      Det må her kraftigt understreges, at Kongeriget Nederlandenes meddelelse blev foretaget den 10. januar 2000, altså på et tidspunkt,
         hvor både beslutning 200/766 og 2001/9 var trådt i kraft, mens den midlertidige nationale ordning ikke længere var i kraft.
         Denne meddelelse af vedtagelsen af den midlertidige nationale ordning, som var særdeles vigtig i det omfang, ordningen ændrede
         fællesskabsbestemmelsernes saglig og tidsmæssige anvendelsesområde, var derfor ikke alene forsinket, men i særdeleshed totalt
         nyttesløs.
      
      95.      Under disse omstændigheder, hvor Domstolen ikke under en præjudiciel procedure kan sanktionere tilsidesættelsen af den særlige
         informationspligt, der påhviler medlemsstaterne, når de træffer beskyttelsesforanstaltninger, bør Domstolen ikke desto mindre
         insistere på dens vigtighed, idet den eksempelvis udtaler, at det især påhviler de nationale retter at sanktionere medlemsstaternes
         tilsidesættelse af deres EU-retlige forpligtelser.
      
      96.      Som sammenfatning, og uden at det er nødvendigt at afgøre, om den midlertidige nationale ordning i det hele kunne forenes
         med proportionalitetsprincippet, mener jeg, at Kongeriget Nederlandene ikke var berettiget til at vedtage en foranstaltning
         som den i hovedsagen omhandlede med et anticiperet forbud mod anvendelse af forarbejdede animalske proteiner i foder til husdyr.
      
      VI – Vedrørende medlemsstatens kompetence til at udstede det midlertidige forbud mod fiskemel og dicalciumphosphat
      97.      Med det andet led i det præjudicielle spørgsmål ønsker den forelæggende ret, at Domstolen udtaler sig om spørgsmålet om, hvorvidt
         EU-retten skal fortolkes således, at den er til hinder for, at det i den midlertidige nationale ordning indeholdte forbud
         også omfattede fiskemel og dicalciumphosphat, hvorved den forelæggende ret præciserer, dels at beslutning 2000/766 i artikel
         2, stk. 2, undtog anvendelse af fiskemel til fodring af andre dyr end drøvtyggere og dicalciumphosphat fra forbuddet, dels
         at disse to produkter kun måtte anvendes efter vedtagelse af foranstaltninger i overensstemmelse med proceduren i artikel
         17 i direktiv 89/662, hvilket først skete med vedtagelsen af beslutning 2001/9.
      
      98.      De medlemsstater, der har afgivet indlæg, og Kommissionen har alle behandlet det præjudicielle spørgsmål, uden at de inden
         for den midlertidige nationale ordning har sondret mellem det anticiperede forbud mod forarbejdede animalske proteiner og
         det midlertidige forbud mod fiskemel og dicalciumphosphat. De har helt generelt antaget, at begge forbud er omfattet af de
         i artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425 omhandlede beskyttelsesforanstaltninger.
      
      99.      Det er givet også muligt under ét at undersøge spørgsmålet, om den midlertidige nationale ordning kan forenes med EU-retten
         uden at sondre mellem disse to aspekter. Der er dog en klar forskel imellem dem. Det anticiperede forbud mod forarbejdede
         animalske proteiner svarede, bortset fra ikrafttrædelsesdatoen, til reglerne i beslutning 2000/766. Det midlertidige forbud
         mod fiskemel og dicalciumphosphat derimod stred mod bestemmelserne i denne beslutning.
      
      100. Den nederlandske regering har herved gjort gældende, at det ikke var muligt på forhånd at vide noget om de meget strenge betingelser
         for anvendelse af fiskemel og dicalciumphosphat, der til slut blev fastsat i beslutning 2001/9, og at på baggrund af den risiko,
         der var påvist for den offentlige sundhed, talte en afvejning af de forskellige interesser, der var på spil, for at forbyde
         deres anvendelse, indtil der blev vedtaget gennemførelsesforanstaltninger.
      
      101. Denne argumentation finder jeg ikke overbevisende.
      
      102. Således følger det uden den mindste form for tvetydighed af artikel 2 i beslutning 2000/766, at forbuddet ikke gjaldt for
         anvendelse af fiskemel i foder til andre dyr end drøvtyggere eller for anvendelse af dicalciumphosphat generelt. Denne undtagelse
         kunne dog på en måde først blive virkeligt effektiv, når der forelå gennemførelsesforanstaltninger, hvilket først blev tilfældet
         med vedtagelsen af beslutning 2001/9, hvilket skete den 29. december 2000, efter at den midlertidige nationale ordning var
         trådt i kraft.
      
      103. Imidlertid er den eneste dato, der virkeligt har betydning i sagen, datoen for forbuddets anvendelse, som nødvendigvis også
         er bestemmende for undtagelsernes anvendelse. I nærværende sag forholder det sig således, at datoen for ikrafttrædelsen af
         beslutning 2000/766 og beslutning 2001/9 var den samme, og at datoen for forbuddets anvendelse faldt sammen med datoen for
         undtagelsernes anvendelse.
      
      104. Imidlertid forudsatte anvendelsen af undtagelserne til det anticiperede forbud, der blev indført med den midlertidige nationale
         ordning, der fandt anvendelse fra den 15. december 2000, at de i beslutning 2000/766 omhandlede gennemførelsesforanstaltninger
         blev udstedt. Undtagelserne for brug af fiskemel i foder til ikke-drøvtyggere og for anvendelse af dicalciumphosphat fandt
         derfor ikke anvendelse mellem den 15. december 2000 og den 1. januar 2001.
      
      105. Sagt med andre ord indeholdt den midlertidige nationale ordning et forbud mod anvendelse af fiskemel i foder til ikke-drøvtyggere
         og anvendelse af dicalciumphosphat, mens dette efter Unionens ordning ikke var forbudt, og det klart fremgik, at det heller
         ikke ville blive forbudt.
      
      106. Det fremgår således, at ikke blot må det midlertidige forbud mod anvendelse af fiskemel i foder til ikke-drøvtyggere og mod
         anvendelse af dicalciumphosphat mødes med samme kritiske bemærkninger som det var tilfældet for det anticiperede forbud mod
         forarbejdede animalske proteiner, men at det i det omfang, det er blevet udstedt i direkte strid med en fællesskabsbestemmelse,
         endvidere er udstedt under tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet og den loyalitetspligt, der efter artikel 10 EF
         påhviler medlemsstaterne.
      
      VII – Forslag til afgørelse
      107. Sammenfattende skal jeg foreslå Domstolen, at den besvarer det præjudicielle spørgsmål, som Gerechtshof ’s-Gravenhage har
         stillet, således:
      
      »EU-retten, herunder Rådets direktiv 90/425/EØF, Kommissionens beslutning 94/381/EF og Rådets beslutning 2000/766/EF, skal
         fortolkes således, at den er til hinder for en sådan ordning, som omhandles i hovedsagen, i det omfang den ændrer det tidsmæssige
         og saglige anvendelsesområde for det forbud, der indeholdes i beslutning 2000/766/EF.«
      
      1 –	Originalsprog: fransk.
      
      2 –	Herefter »BSE«.
      
      3 –	Direktiv om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet
         med henblik på gennemførelse af det indre marked (EFT L 224, s. 29).
      
      4 –	Beslutning om bestemte beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til bovin spongiform encephalopati og opfodring på grundlag
         af protein af pattedyr (EFT L 172, s. 23), som ændret ved beslutning 1999/129/EF af 29.1.1999 (EFT L 41, s. 14, herefter »beslutning
         94/381«).
      
      5 –	Beslutning om en række beskyttelsesforanstaltninger over for overførbare spongiforme encephalopatier og fodring med animalsk
         protein (EFT L 306, s. 32).
      
      6 –	Beslutning om kontrolforanstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af Rådets beslutning 2000/766/EF (EFT L 2,
         s. 32).
      
      7–	Direktiv om sundhedsmæssige bestemmelser for bortskaffelse, forarbejdning og afsætning af animalsk affald og for beskyttelse
         mod forekomst af patogener i foder fremstillet af dyr, herunder fisk, og om ændring af direktiv 90/425/EØF (EFT L 363, s. 51).
      
      8 –	Tijdelijke regeling verbod dierlijke eiwitten in alle diervoerders landbouwhuisdieren (Nederlandse Staatscourant 2000, n° 239, herefter »den midlertidige nationale ordning«).
      
      9 –	Artikel 3, stk. 1, litra a), i beslutning 2000/766.
      
      10 –	Artikel 3, stk. 1, litra b), i beslutning 2000/766.
      
      11 –	Herefter under ét »de indstævnte i hovedsagen«.
      
      12 –	I det præjudicielle spørgsmåls andet led står beslutning 2000/766, men det er klart, at der her er tale om en skrivefejl,
         og at der må læses beslutning 2001/9.
      
      13 –	Dette standpunkt forsvares principalt af den svenske regering, den nederlandske regering forsvarer det kun subsidiært.
         Som vi senere vil se, kommer Kommissionen også ind på dette spørgsmål, men mere nuanceret.
      
      14 –	Dette synspunkt forsvares af såvel Kommissionen som de medlemsstater, der har afgivet indlæg.
      
      15 –	Jf. i den henseende 12. betragtning til direktiv 90/425, hvori det anføres, at »på det nuværende harmoniseringstrin, og
         indtil der foreligger EF-regler, bør dyr og produkter, som ikke er omfattet af harmoniserede regler, stadig opfylde bestemmelseslandets
         krav, for så vidt som disse er i overensstemmelse med traktatens artikel 36 [nu artikel 30 EF]«.
      
      16 –	Dom af 26.5.1993, sag C-52/92, Kommissionen mod Portugal, Sml. I, s. 2961, præmis 9 og 19.
      
      17 –	Jf. 12. betragtning til direktiv 90/425.
      
      18 –	Den første betragtning til beslutning 2000/766 kunne forstås i denne retning, idet det heri anføres, at »EF-bestemmelserne
         om kontrol med forarbejdet animalsk protein i foder til drøvtyggere trådte i kraft i juli 1994«.
      
      19 –	Direktiv om dyresundhedsmæssige og sundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af produkter,
         der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbestemmelser, som omhandlet i bilag A, kapitel
         I, i direktiv 89/662/EØF, og for så vidt angår patogener, i direktiv 90/425/EØF (EFT 1993 L 62, s. 49).
      
      20 –	Uden at ville gøre krav på at give en udtømmende liste kan man f.eks. nævne Rådets direktiv 79/373/EØF af 2.4.1979 om handel
         med foderblandinger (EFT L 86, s. 30) og Rådets direktiv 96/25/EF af 29.4.1996 om omsætning af fodermidler og om ændring af
         direktiv 70/524/EØF, 74/63/EØF, 82/471/EØF og 93/74/EØF samt om ophævelse af direktiv 77/101/EØF (EFT L 125, s. 35).
      
      21 –	Beslutning om listen over råvarer, som det er forbudt at anvende i foderblandinger (EFT L 281, s. 23).
      
      22 –	Beslutning om ændring af beslutning 91/516 (EFT L 237, s. 39).
      
      23 –	Dom af 10.3.2005, forenede sager C-96/03 og C-97/03, Tempelman og van Schaijk, Sml. I, s. 1895, præmis 52.
      
      24 –	Dom af 3.7.2003, sag C-220/01, Sml. I, s. 7091, præmis 71-82.
      
      25 –	Domme af 5.5.1998, sag C-157/96, National Farmers’ Union m.fl., Sml. I, s. 2211, præmis 28-32, og sag C-180/96, Det Forenede
         Kongerige mod Kommissionen, Sml. I, s. 2265, præmis 51-53, samt Lennox-dommen, præmis 72.
      
      26 –	Sjette betragtning til beslutning 2000/766.
      
      27 –	Artikel 9, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 89/662 er identisk med artikel 10, stk. 1, fjerde afsnit, i direktiv 90/425.
         Det må i denne sammenhæng understreges, at de to direktiver har et indhold, der ligner hinanden, da direktiv 90/425 blev udstedt
         for at supplere den ordning, der var indført ved direktiv 89/662 for levende dyr og produkter, der ikke er omfattet af dets
         anvendelsesområde (jf. herved 13. betragtning til direktiv 89/662).
      
      28 –	Dom af 5.12.2000, sag C-477/98, Sml. I, s. 10695.
      
      29 –	Punkt 162-164 i hans forslag til afgørelse (dom af 13.12.2001, sag C-1/00, Sml. I, s. 9989).
      
      30 –	Lennox-dommen, præmis 73.
      
      31 –	Dom af 8.1.2002, sag C-428/99, van den Bor, Sml. I, s. 127, præmis 45-47.
      
      32 –	Jf. fjerde betragtning til beslutning 2000/766.