CELEX: 52008PC0107
Language: pl
Date: 2008-02-26
Title: Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku

Ważna informacja prawna

|

52008PC0107

Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku  /* KOM/2008/0107 wersja ostateczna */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 26.2.2008KOM(2008) 107 wersja ostatecznaWniosekROZPORZĄDZENIE RADYzmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIECelem rozporządzenia Rady (WE) nr 1386/2007 jest wdrożenie do prawodawstwa wspólnotowego środków ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjętych przez Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO).Przyjęte przez NAFO środki ochrony zasobów i jej egzekwowania podlegają przeglądowi na każdym dorocznym posiedzeniu NAFO.Podczas dorocznego posiedzenia w 2007 r., które odbyło się w Lizbonie w dniach 24-28 września, NAFO przyjęło szereg zmian w środkach ochrony zasobów i jej egzekwowania. Przyjęto następujące zmiany:-  definicję pojęcia przeładunków;-  przepisy dotyczące rozmiarów oczek sieci w przypadku połowów karmazyna w rejonie NAFO 3O;-  wprowadzenie obszaru zamkniętego dla połowów z użyciem narzędzi mających kontakt z dnem, w celu ochrony wrażliwych koralowców głębokowodnych;-  dodatkowe wymogi dotyczące raportów połowowych w przypadku połowów krewetek w rejonie NAFO 3L;-  wymogi techniczne dotyczące konstrukcji trapów i wciągników dla pilotów;-  zmiany w wykazie stad ryb, których dotyczą wymogi w zakresie regularnej sprawozdawczości;-  zmiany wzoru formularza wykorzystywanego przy inspekcjach w porcie; oraz-  zmiany w wykazie kodów produktów, wobec których zamierza się stosować te same normy, jakie obowiązują na Północno-Wschodnim Atlantyku.Powyższe zmiany przyjęto za aprobatą Wspólnoty po konsultacjach z państwami członkowskimi, zainteresowanym sektorem oraz organizacjami pozarządowymi.Zmiany te są wiążące i w związku z tym należy je wdrożyć do prawodawstwa wspólnotowego.Celem niniejszego wniosku jest wprowadzenie niezbędnych zmian w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1386/2007.Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania.Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Wspólnoty.Podstawę prawną wniosku stanowi klauzula przeglądu zawarta w art. 70 rozporządzenia Rady 1386/2007.Rada jest proszona o jak najszybsze przyjęcie niniejszego wniosku.WniosekROZPORZĄDZENIE RADYzmieniające rozporządzenie Rady 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego AtlantykuRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady 1386/2007, w szczególności jego art. 70,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1386/2007 ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku wdraża pewne środki ochrony zasobów i jej egzekwowania przyjęte przez Organizację Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (zwaną dalej „NAFO”).(2) Podczas swojego dwudziestego dziewiątego dorocznego posiedzenia we wrześniu 2007 r. NAFO przyjęło szereg zmian w środkach ochrony zasobów i jej egzekwowania. Zmiany te dotyczą przepisów w sprawie rozmiarów oczek sieci, przeładunków, obszarów zamkniętych w celu ochrony koralowców, sprawozdań z połowów, definicji poważnych naruszeń przepisów, kodów produktów, formularza wykorzystywanego w trakcie inspekcji w porcie oraz wymogów technicznych dotyczących trapów.(3) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) 1386/2007,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W rozporządzeniu (WE) nr 1386/2007 wprowadza się następujące zmiany:(1) w art. 3 dodaje się pkt 20 w brzmieniu:„20) „przeładunek” oznacza przeniesienie, ponad burtą, dowolnej ilości zasobów rybołówstwa lub jego produktów zatrzymanych na statku, z jednego statku rybackiego na drugi.”(2) w art. 7 dodaje się ust. 4 w brzmieniu:„4 . Statki prowadzące połowy karmazyna w rejonie 3O przy użyciu włoków pelagicznych stosują sieci o minimalnym rozmiarze oczka wynoszącym 90 mm.”(3) artykuł 12 otrzymuje brzmienie:”Obszary objęte ograniczeniem połowów1. Zabrania się prowadzenia działalności połowowej przy użyciu narzędzi do połowów dennych w następujących obszarach:Obszar | Współrzędna 1 | Współrzędna 2 | Współrzędna 3 | Współrzędna 4 |Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |2. W rejonie NAFO 3O zamyka się dla wszelkich działań połowowych wiążących się z użyciem narzędzi mających kontakt z dnem następujący obszar: obszar zamknięty wyznaczony poprzez połączenie następujących współrzędnych (w porządku liczbowym i kończąc ponownie na współrzędnej 1).Punkt nr | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |1 | 42°53’00”N | 51° 00’ 00”W |2 | 42°52’04”N | 51° 31’ 44”W |3 | 43°24’13”N | 51° 58’ 12”W |4 | 43°24’20”N | 51° 58’ 18”W |5 | 43°39’38”N | 52° 13’ 10”W |6 | 43°40’59”N | 52° 27’ 52”W |7 | 43°56’19”N | 52° 39’ 48”W |8 | 44°04’53”N | 52° 58’ 12”W |9 | 44°18’38”N | 53° 06’ 00”W |10 | 44°18’36”N | 53° 24’ 07”W |11 | 44°49’59”N | 54° 30’ 00”W |12 | 44°29’55”N | 54° 30’ 00”W |13 | 43°26’59”N | 52° 55’ 59”W |14 | 42°48’00”N | 51° 41’ 06”W |15 | 42°33’02”N | 51° 00’ 00”W |(4) w art. 21 ust. 2 dodaje się lit. f) w brzmieniu:„f) połów dokonany przed wejściem w rejon 3L i wyjściem z niego. Sprawozdania te są składane przez statki poławiające krewetki w rejonie 3L i przesyłane godzinę przed przekroczeniem granicy powyższego rejonu. Sprawozdanie określa połowy wciągnięte na statek od czasu poprzedniego sprawozdania z połowów, w podziale na rejony i gatunki (kod 3-alpha) w kilogramach, zaokrąglone do najbliższych 100 kg.”(5) W art. 47 wprowadza się następujące zmiany:- lit. b) otrzymuje brzmienie:„b) zapewnić trap skonstruowany i stosowany zgodnie ze środkami ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO.”;- dodaje się lit. b)a w brzmieniu:„b)a jeżeli stosuje się wciągnik mechaniczny, zagwarantować, że jego urządzenia pomocnicze należą do rodzaju zatwierdzonego przez administrację krajową. Projekt i budowa muszą zapewniać bezpieczne wejście inspektora na pokład i zejście z niego, w tym bezpieczny dostęp z wciągnika na pokład i odwrotnie. Na pokładzie przechowuje się trap zgodny z przepisami lit. b), który znajduje się obok wciągnika i jest gotowy do natychmiastowego użycia.”(6) W załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.(7) W załączniku XII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.(8) Skreśla się załącznik XIII.(9) W załączniku XIVb wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIK IZałącznik II do rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 otrzymuje brzmienie:„ZAŁĄCZNIK IIPoniższy wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które należy zgłaszać zgodnie z art. 22.ANG/N3NO. | Lophius americanus | Żabnica |CAA/N3LMN. | Anarhichas lupus | Zębacz pasiasty |CAP/N3LM. | Mallotus villosus | Gromadnik |CAT/N3LMN. | Anarhichas spp. | Zębacze nei |HAD/N3LNO. | Melanogrammus aeglefinus | Plamiak |HAL/N23KL. | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |HAL/N3M. | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |HAL/N3NO. | Hippoglossus hippoglossus | Halibut (atlantycki) |HER/N3L. | Clupea harengus | Śledź |HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Widłak czerwony |HKR/N3MNO. | Urophycis chuss | Miętus czerwony |HKS/N3LMNO | Merlucius bilinearis | Morszczuk srebrzysty |RNG/N23. | Coryphaenoides rupestris | Buławik czarny |HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Widłak bostoński |POK/N3O. | Pollachius virens | Czarniak |PRA/N3LM | Pandalus borealis | Krewetka północna |RHG/N23. | Macrourus berglax | Buławik siwy |SKA/N2J3KL | Raja spp. | Raje |SKA/N3M. | Raja spp. | Raje |SQI/N56. | Illex illecebrosus | Kalmar illeks |VFF/N3LMN. | - | Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane |WIT/N3M. | Glyptocephalus cynoglossus | Szkarłacica |YEL/N3M. | Limanda ferruginea | Żółcica |ZAŁĄCZNIK IIZałącznik XII do rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 otrzymuje brzmienie:„ZAŁĄCZNIK XIISprawozdanie z inspekcji w porcieA. FORMULARZ SPRAWOZDANIA Z INSPEKCJI W PORCIEStrona nr | z |1. DANE REFERENCYJNE O INSPEKCJIOrgan dokonujący inspekcji |Data sporządzenia sprawozdania |Port inspekcji |Nazwa statku |2. INFORMACJE O REJSIE[1]Data rozpoczęcia rejsu |Numer rejsu[2] |Działania na obszarze podlegającym regulacji NAFO |Data wejścia na obszar |Data wyjścia z obszaru |Inne obszary, na których przebywał statek |Data zakończenia rejsu |3. DANE IDENTYFIKACYJNE STATKU[3]Oznaka rybacka |Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy |Państwo bandery |Umawiająca się strona NAFO |Port macierzysty |Właściciel statku |Operator statku |Imię i nazwisko kapitana statku |4. WYNIK INSPEKCJI WYŁADUNKU[4]4.1. Informacje ogólneRozpoczęcie wyładunku: | Data | Godzina |Zakończenie wyładunku: | Data | Godzina |Czy ze statku wyładowano wszystkie znajdujące się na nim połowy? | TAK | Jeśli TAK, proszę wypełnić tabelę 4.2 |NIE | Jeśli NIE, proszę wypełnić tabelę 4.3 |Uwagi |4.2. Wyładowana ilośćUwagi |4.3. Ilość pozostawiona na statkuProszę wypełnić, jeżeli po wyładunku część połowów pozostaje na statkuGatunek | Prezentacja | Współczynnik przeliczeniowy | Masa ryb przetworzonych (w kg) | Równoważnik żywej wagi (w kg) |Uwagi |5. INSPEKCJA NARZĘDZI W PORCIE[5]5.1. Dane ogólneLiczba narzędzi poddanych inspekcji |Data inspekcji narzędzi |Czy wcześniej stwierdzono naruszenie przepisów przez statek? Jeśli TAK, proszę wypełnić cały formularz „weryfikacji inspekcji w porcie” Jeśli NIE, proszę wypełnić formularz z wyjątkiem informacji o plombie NAFO | ( Tak ( Nie |5.2. Informacje o włokach rozpornicowychNumer plomby NAFO |Czy plomba jest nienaruszona? | Tak | Nie |Rodzaj narzędzi: |Dodatkowe uzbrojenie: |Odległość między prętami kraty (w mm) |Rodzaj oczek: |Średni rozmiar oczek sieci (w mm) |CZĘŚĆ WŁOKA |Skrzydła: |Główna część włoka: |Przedłużenie włoka: |Worek włoka: |6. NARUSZENIA PRZEPISÓW I DALSZE POSTĘPOWANIE |6.1 | Inspekcja na morzu |Naruszenia przepisów stwierdzone w wyniku |inspekcji na obszarze podlegającym regulacji NAFO |Podmiot dokonujący inspekcji | Data inspekcji | Rejon | Odesłanie prawne do środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO, które naruszono |6.2 | Naruszenia stwierdzone w wyniku inspekcji w porcie |a) potwierdzenie naruszeń stwierdzonych podczas inspekcji na morzu |Odesłanie prawne do środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO, które naruszono | Odesłanie prawne do przepisów krajowych, które naruszono |b) naruszenia stwierdzone podczas inspekcji na morzu, których nie można |potwierdzić podczas inspekcji w porcie |Uwagi: |c) inne naruszenia stwierdzone podczas inspekcji w porcie |Odesłanie prawne do środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO, które naruszono | Odesłanie prawne do przepisów krajowych, które naruszono |Uwagi dotyczące dalszego postępowania: |B. INFORMACJE, KTÓRE NALEŻY ZAMIEŚCIĆ W SPRAWOZDANIU1. DANE REFERENCYJNE O INSPEKCJIDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Organ dokonujący inspekcji | O | Informacja o inspekcji: nazwa organu prowadzącego inspekcję lub innego podmiotu wyznaczonego przez ten organ |Data | O | Informacja o inspekcji: data sporządzenia sprawozdania |Port inspekcji | O | Informacja o działalności statku: miejsce inspekcji statku: port oraz kod ISO-3 państwa, np. „ST Johns/ CAN” |Nazwa statku | O | Informacja o rejestracji statku; nazwa statku |2. INFORMACJE O REJSIEDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Data rozpoczęcia rejsu | O | Informacja o działalności statku: data rozpoczęcia bieżącego rejsu połowowego |Numer rejsu statku | F | Informacja o działalności statku: numer rejsu połowowego w bieżącym roku |Data wejścia na obszar podlegający regulacji NAFO | O | Informacja o działalności statku: data wejścia statku na obszar podlegający regulacji NAFO podczas bieżącego rejsu połowowego |Data wyjścia z obszaru podlegającego regulacji NAFO | O | Informacja o działalności statku: data wyjścia statku z obszaru podlegającego regulacji NAFO podczas bieżącego rejsu połowowego |Inne obszary, na których przebywał statek | F | Informacja o działalności statku: inny obszar, na którym statek poławiał podczas bieżącego rejsu połowowego |Data zakończenia rejsu | O | Informacja o działalności statku: data zakończenia bieżącego rejsu połowowego |3. DANE IDENTYFIKACYJNE STATKUDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Oznaka rybacka | O | Informacja o rejestracji statku: oznaka rybacka statku |Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | O | Informacja o rejestracji statku: międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |Państwo bandery | O | Informacja o rejestracji statku; państwo rejestracji statku, kod ISO-3 państwa |Umawiająca się strona NAFO | F (1) | Informacja o rejestracji statku: umawiająca się strona NAFO, której podlega statek - jej kod ISO (EUR dla Wspólnoty Europejskiej, NCP dla państw niebędących umawiającymi się stronami) |Port macierzysty | F | Informacja o rejestracji statku: port rejestracji statku lub port macierzysty |Właściciel statku | O | Informacja o rejestracji statku: nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku |Operator statku | O (2) | Informacja o rejestracji statku: osoba odpowiedzialna za użytkowanie statku |Imię i nazwisko kapitana statku | F | Informacja o działalności statku: imię i nazwisko kapitana |(1) Jeżeli inna niż państwo bandery(2) Jeżeli inny niż właściciel statku4. WYNIK INSPEKCJI WYŁADUNKU4.1 Informacje ogólneDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Data rozpoczęcia wyładunku | O | Informacja o wyładunku: data, kiedy statek rozpoczął wyładunek |Data zakończenia wyładunku | O | Informacja o wyładunku: data, kiedy statek zakończył wyładunek |Czy statek wyładował wszystkie połowy znajdujące się na statku? | O | Informacja o wyładunku: czy statek wyładował wszystkie połowy znajdujące się na statku? Wpisać T - jeżeli odpowiedź jest twierdząca, N - jeżeli jest przecząca |Uwagi | F | Informacja o wyładunku: ewentualne uwagi. Jeżeli nie zakończono wyładunku, należy podać szacunkową ilość połowów nadal znajdujących się na statku |4.2 Wyładowana ilośćDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Gatunek | O | Informacja o wyładunku: kod 3-alfa FAO (część V, plan II, dodatek II) |Prezentacja | O | Informacja o wyładunku: postać produktu |Żywa waga | O | Ilości ustalone na podstawie dziennika |Współczynnik przeliczeniowy | F | Informacja o produktach: współczynnik przeliczeniowy określony przez kapitana w odniesieniu do odpowiednich gatunków, rozmiaru i prezentacji (fakultatywny, jeżeli już go podano w tabeli B) |Masa przetworzonych ryb | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości w podziale na gatunki i prezentację, w kilogramach produktu, zaokrąglone do najbliższych 10 kg |Równoważnik żywej wagi | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości jako równoważnik żywej wagi tzn. „masa produktu x współczynnik przeliczeniowy”, w kilogramach zaokrąglone do najbliższych 10 kg |Uwagi | F | Informacje o wyładunku: miejsce na uwagi własne |4.3 Ilość pozostawiona na statkuDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Gatunek | O | Informacja o wyładunku: kod 3-alfa FAO (część V, plan II, dodatek II) |Prezentacja | O | Informacja o wyładunku: postać produktu |Współczynnik przeliczeniowy | F | Informacja o produktach: współczynnik przeliczeniowy określony przez kapitana w odniesieniu do odpowiednich gatunków, rozmiaru i prezentacji (fakultatywny, jeżeli już go podano w tabeli B) |Masa przetworzonych ryb | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości w podziale na gatunki i prezentację, w kilogramach produktu, zaokrąglone do najbliższych 10 kg |Równoważnik żywej wagi | O | Informacja o wyładunku: wyładowane ilości jako równoważnik żywej wagi tzn. „masa produktu x współczynnik przeliczeniowy”, w kilogramach zaokrąglone do najbliższych 10 kg |Uwagi | F | Informacje o wyładunku: miejsce na uwagi własne |5. WYNIK INSPEKCJI NARZĘDZI POŁOWOWYCH[6]5.1 Informacje ogólneDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Data inspekcji | O | Informacja o inspekcji: data bieżącej inspekcji narzędzi połowowych |Narzędzia połowowe poddane inspekcji | O | Informacja o inspekcji: liczba narzędzi skontrolowanych podczas inspekcji w porcie |5.2 Informacje o włokach rozpornicowychDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Numer plomby NAFO | O | Informacja o inspekcji (jeżeli jest wymagana): numer plomby NAFO przytwierdzonej do narzędzi po inspekcji na morzu |Czy plomba jest nienaruszona? | O | Czy plomba inspekcyjna NAFO jest nienaruszona – „tak” lub „nie” |Rodzaj narzędzi | O | Międzynarodowa standardowa klasyfikacja statystyczna narzędzi połowowych, OTB dla włoków rozpornicowych |Dodatkowe uzbrojenie | Informacja o włokach rozpornicowych: dodatki mocowane do perty |Odstępy miedzy prętami kraty | O | Informacja o włokach rozpornicowych: odstępy miedzy prętami kraty w milimetrach |Rodzaj oczek | O | Informacja o włokach rozpornicowych: rodzaj oczek - odpowiednio: SQ dla oczek kwadratowych, DI dla romboidalnych |Średni rozmiar oczek sieci | O | Informacja o włokach rozpornicowych: średni rozmiar oczek sieci w części włoka, parami |Część włoka | O | Zmierzona część włoka |Rozmiar oczek sieci | O | Rozmiar oczek sieci w milimetrach |6. NARUSZENIE PRZEPISÓW I DALSZE POSTĘPOWANIE6.1 Inspekcja na morzuDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Zespół inspektorów | O | umawiająca się strona; nazwa statku patrolowania rybołówstwa |Data inspekcji | O |Odesłania prawne | O | Numer rozdziału środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |6.2 Naruszenia stwierdzone w wyniku inspekcji w porciea) potwierdzenie naruszeń stwierdzonych podczas inspekcji na morzuDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Określenie naruszenia przepisów NAFO | O | Numer rozdziału środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |Określenie naruszenia przepisów krajowych | F | Nazwa i rozdział regulacji krajowych; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |c) inne naruszenia stwierdzone podczas inspekcji w porcieDane | Obowiązkowe / Fakultatywne | Kategoria; definicja |Określenie naruszenia przepisów NAFO | O | Numer rozdziału środków ochrony zasobów i jej egzekwowania NAFO; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |Określenie naruszenia przepisów krajowych | F | Nazwa i rozdział regulacji krajowych; numer artykułu i ustępu odnoszącego się do każdego naruszenia przepisów |ZAŁĄCZNIK IIIZałącznik XIVb do rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 otrzymuje brzmienie:„Załącznik XIVbKody postaci produktuKod | Postać produktu |A | Niepatroszone – mrożone |B | Niepatroszone – mrożone (gotowane) |C | Patroszone, z głową – mrożone |D | Patroszone, bez głowy – mrożone |E | Patroszone, bez głowy – oprawione – mrożone |F | Oskórowane filety – z ościami – mrożone |G | Oskórowane filety – bez ości – mrożone |H | Nieoskórowane filety – z ościami – mrożone |I | Nieoskórowane filety – bez ości – mrożone |J | Ryby solone |K | Ryby marynowane |L | Produkty w puszkach |M | Tran |N | Mączka produkowana z ryb niepatroszonych |O | Mączka produkowana z odpadów rybnych |P | Inne (określić) |[1] Wypełnia organ dokonujący inspekcji lub inny podmiot wyznaczony przez władze, gdy statek zawinie do portu, na podstawie wpisów w dzienniku.[2] Jeżeli dotyczy.[3] Wypełnić zgodnie z informacjami podanymi na licencji.[4] Wypełnić po wyładunku.[5] Weryfikację przeprowadza się, jeżeli wcześniej, podczas inspekcji na morzu, stwierdzono/odnotowano naruszenie przepisów. Należy wypełnić, gdy inspekcja w porcie obejmuje też inspekcję narzędzi na statku. Dla każdego narzędzia poddanego inspekcji w porcie należy wypełnić formularz szczegółowy.[6] Weryfikację przeprowadza się, jeżeli wcześniej, podczas inspekcji na morzu, stwierdzono/odnotowano naruszenie przepisów. Należy wypełnić, gdy inspekcja w porcie obejmuje też inspekcję narzędzi na statku. Dla każdego narzędzia poddanego inspekcji w porcie należy wypełnić formularz szczegółowy.