CELEX: 31997D0392
Language: hu
Date: 1997-06-06 00:00:00
Title: A Bizottság határozata (1997. június 6.) a géntechnológiával módosított káposztarepcének (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF1) a 90/220/EGK tanácsi irányelv értelmében történő forgalomba hozatalárólEGT vonatkozású szöveg.

Fontos jogi nyilatkozat

|

31997D0392

Hivatalos Lap L 164 , 21/06/1997 o. 0038 - 0039

		A Bizottság határozata(1997. június 6.)a géntechnológiával módosított káposztarepcének (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF1) a 90/220/EGK tanácsi irányelv értelmében történő forgalomba hozataláról(EGT vonatkozású szöveg)(97/392/EK)AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb a 94/15/EK bizottsági irányelvvel [1] módosított, a géntechnológiával módosított szervezeteknek a környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló, 1990. április 23-i 90/220/EGK tanácsi irányelvre [2] és különösen annak 13. cikkére,mivel a 90/220/EGK irányelv 10-18. cikkében megállapított közösségi eljárás a tagállam illetékes hatósága számára lehetővé teszi, hogy hozzájáruljon a géntechnológiával módosított szervezeteket tartalmazó élő termékek forgalomba hozatalához;mivel ezen eljárásnak megfelelően a Bizottság elfogadta a géntechnológiával módosított szervezeteket tartalmazó termékeknek – a gyomirtó szerekkel szemben ellenálló hibrid káposztarepce-vetőmagnak (Brassica napus L. oleifera Metzq. MS1Bn x RF1Bn) – a 90/220/EGK tanácsi irányelv értelmében történő forgalomba hozataláról szóló, 96/158/EK [3] határozatot, összhangban a forgalomba hozatalt kizárólagosan termesztés céljából, illetve az ehhez szükséges vetőmagellátás érdekében engedélyező Egyesült Királyság illetékes hatóságának jóváhagyásával; mivel e határozatot követően egy újabb bejelentés érkezett Franciaország illetékes hatósága részéről, ugyanarra a termékre vonatkozóan, ugyanattól a bejelentőtől, a Plant Genetic Systems-től (hiv. C/F/ 95/05/01/A), azzal a kérelemmel, hogy engedélyezzék a környezetben való termesztést és kezelést életképtelen formákká való feldolgozás előtt és alatt;mivel az illetékes francia hatóság ezt követően a dokumentációt kedvező véleményezéssel továbbította a Bizottság felé;mivel más tagállamok illetékes hatóságai az említett dokumentációval kapcsolatban kifogással éltek;mivel a 90/220/EGK irányelv 13. cikke (3) bekezdésének megfelelően a Bizottságnak határozatot kell hoznia, a fenti irányelv 21. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően;mivel a Bizottság a 90/220/EGK irányelv alapján benyújtott valamennyi kifogást, valamint a dokumentációban található információkat megvizsgálta, a következőket állapította meg:- azon termékek esetében, amelyeket emberi fogyasztásra vagy állati takarmányozásra szántak, a 90/220/EGK irányelvnek megfelelő kockázatértékelés annak vizsgálatára irányul, hogy a géntechnológiával történő módosítás eredményezhet-e toxikus vagy káros hatást az emberi egészségre vagy a környezetre nézve,- nincs ok annak feltételezésére, hogy a foszfinotricin-acetil-transzferázt és a neomycin-foszfotranszferáz II-t kódoló géneknek a káposztarepcébe történő beillesztése az emberi egészségre vagy a környezetre károsan hatna,- nem merültek fel a biztonsággal kapcsolatos olyan aggályok, amelyek értelmében a címkézésen fel kellene tüntetni, hogy a termék előállítása géntechnológiai módszerekkel történt,- a címkén fel kell tüntetni, hogy a termék különösen jól tűri a glufozinát-ammóniumot tartalmazó gyomirtó szert;mivel a növénytermesztésben alkalmazott gyomirtó szerek engedélyezése és használatuk emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásának összegzése, a legutóbb a 96/68/EK bizottsági irányelvvel [4] módosított, a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelv [5] hatálya alá tartozik, valamint nem tartozik a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályába;mivel a 90/220/EGK irányelv 11. cikkének (6) bekezdése és 16. cikkének (1) bekezdése további biztosítékot tartalmaz arra az esetre, ha a termékkel kapcsolatos kockázatokról új információ merül fel;mivel az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 90/220/EGK irányelv 21. cikke értelmében létrehozott bizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikk(1) Egyéb közösségi jogszabályok, különösen a 69/208/EGK [6] és a 70/457/EGK tanácsi irányelv [7] sérelme nélkül, továbbá e cikk (2) bekezdése szerinti esetekben Franciaország illetékes hatósága engedélyezi a Plant Genetic System (hiv. C/F/ 95/05/01/A) által bejelentett alábbi termék forgalomba hozatalát:hibrid káposztarepce (Brassica napus L . oleifera Metzg .) magja, amelyet az alábbiak felhasználásával nyernek:a) hímsteril káposztarepce MS1 (B91–4) Drakkar termesztési vonal változatának utódja, amely Baccillus amyloliquefaciens – ből ribonukleázt kódoló barnáz gént, Streptomyces hygroscopicus – ból foszfinotricin-acetil-transzferázt kódoló bar gént, Escherichia coli – ból neomycin-foszfotranszferáz II-t kódoló neo gént, Arabidopsis thaliana – ból származó PSsuAra promotert, Agrobacterium tumefaciens – ből származó PNos promotert, a Nicotiana tabacum – ból származó PTA29 promotert tartalmaz; ésb) termékenységet helyreállító káposztarepce RF1 (B93–101) Drakkar termesztésivonal-változatának utódja, amely Baccillus amyloliquefaciens – ből ribonukleáz-inhibitort kódoló barstar gént, Streptomyces hygroscopicus – ból foszfinotricin-acetil-transzferázt kódoló bar gént, Escherichia coli – ból neomycin-foszfotranszferáz II-t kódoló neo gént, Arabidopsis thaliana – ból származó PSsuAra promotert, Agrobacterium tumefaciens – ből származó PNos promotert és Nicotiana tabacum – ból származó PTA29 promotert tartalmaz.(2) A hozzájárulás a termék és bármely hagyományosan termesztett káposztarepce keresztezéséből származó utódokra is vonatkozik.Vonatkozik továbbá a termék forgalmazására a környezetben való termesztés és kezelés céljából az életképtelen formákká való feldolgozás előtt és alatt.A közösségi jogszabályok által előírt egyéb címkézési kötelezettség sérelme nélkül, minden egyes vetőmagcsomag címkézése jelzi azt, hogy a termék a glufozinát-ammónium gyomirtó szert különösen jól tűri.2. cikkEnnek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben, 1997. június 6-án.a Bizottság részérőlRitt Bjerregaarda Bizottság tagja[1] HL L 103., 1990.4.22., 20. o.[2] HL L 117., 1990.5.8., 15. o.[3] HL L 37., 1996.2.15., 30. o.[4] HL L 277., 1996.10.30., 25. o.[5] HL L 230., 1991.8.19., 1. o.[6] HL L 169., 1969.7.10., 3. o.[7] HL L 225., 1970.10.12., 1. o.--------------------------------------------------