CELEX: C2003/135/16
Language: el
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Υπόθεση C-132/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Consiglio di Stato (τέταρτο τμήμα) με διάταξη της 28ης Ιανουαρίου 2003 στην υπόθεση Ministero della salute (ιταλικό Υπουργείο Υγείας) κατά Codacons, Federconsumatori και Lega delle Cooperative, η οποία δεν παρέστη

C 135/12                   EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      7.6.2003
       τις ισπανικές αρχές στην Επιτροπή, προκύπτει ότι σε πολλούς          Αίτηση του Tribunale Ordinario di Torino — Sezione del
       δήµους της περιοχής του Baix Ter παραβιάστηκαν επανειληµ-            Giudice per le indagini preliminari — υποβληθείσα µε
       µένως τα ανώτατα όρια των παραµέτρων «νιτρικά» που έχουν             διάταξη της 25ης Φεβρουαρίου 2003 που εκδόθηκε στην
       τεθεί από την οδηγία 80/778/ΕΟΚ, µε συγκεντρώσεις, σε                ποινική διαδικασία που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
       ορισµένες περιπτώσεις, εξαιρετικά υψηλές.                            δικαστηρίου κατά των Αlessandro Nizza και Giacomo Pizzi
( 1) του Συµβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1975, περί των στερεών αποβλή-                              (Υπόθεση C-133/03)
     των (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 86).
( 2) του Συµβουλίου, της 18ης Μαρτίου 1991, για την τροποποίηση της
                                                                                                    (2003/C 135/17)
     οδηγίας 75/442/ΕΟΚ περί των στερεών αποβλήτων (ΕΕ L 078 της
     26.3.1991, σ. 32).
( 3) του Συµβουλίου της 27ης Ιουνίου 1985 για την εκτίµηση των
     επιπτώσεων ορισµένων σχεδίων δηµοσίων και ιδιωτικών έργων στο
     περιβάλλον (ΕΕ L 175 της 5.7.1985, σ. 40).                             Με διάταξη της 25ης Φεβρουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
( 4) του Συµβουλίου, της 3ης Μαρτίου 1997, περί τροποποιήσεως της           Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
     οδηγίας 85/337/ΕΟΚ (ΕΕ L 73 της 14.3.1997, σ. 5).                      25 Μαρτίου 2003, το Tribunale Ordinario di Torino — Sezione
( 5) του Συµβουλίου, της 17ης ∆εκεµβρίου 1979, περί προστασίας των          del Giudice per le indagini preliminari — ζητεί από το
     υπογείων υδάτων από τη ρύπανση που προέρχεται από ορισµένες            ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να αποφανθεί επί των
     επικίνδυνες ουσίες (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 240).                      εξής προδικαστικών ερωτηµάτων:
( 6) του Συµβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1980, περί της ποιότητας του
     πόσιµου νερού (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 255).
                                                                            1)   Έχει το άρθρο 6 της (πρώτης) οδηγίας 68/151/ΕΟΚ (1) την
                                                                                 έννοια ότι υποχρεώνει τα κράτη µέλη να θεσπίζουν πρόσφο-
                                                                                 ρες ποινές, όχι µόνο για την έλλειψη δηµοσιότητας του
                                                                                 ισολογισµού και των λογαριασµών χρήσεως των εµπορικών
                                                                                 εταιριών, αλλά και για την ανακριβή δηµοσίευσή, καθώς
                                                                                 και για την έκδοση ψευδών ανακοινώσεων της εταιρίας
                                                                                 απευθυνοµένων στους εταίρους και στο κοινό ή την παροχή
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                           οποιασδήποτε ψευδούς πληροφορίας επί της οικονοµικής,
βαλε το Consiglio di Stato (τέταρτο τµήµα) µε διάταξη της                        περιουσιακής ή χρηµατοοικονοµικής καταστάσεως, την οποία
28ης Ιανουαρίου 2003 στην υπόθεση Ministero della salute                         υποχρεούται να παρέχει η εταιρία όσον αφορά την ίδια ή τον
(ιταλικό          Υπουργείο          Υγείας) κατά          Codacons,             όµιλο στον οποίο ανήκει.
Federconsumatori και Lega delle Cooperative, η οποία δεν
                                  παρέστη                                   2)   Όσον αφορά την υποχρέωση των κρατών µελών να προβλέ-
                                                                                 ψουν «κατάλληλες κυρώσεις» για τις παραβάσεις που προβλέ-
                          (Υπόθεση C-132/03)                                     πουν η πρώτη και η τέταρτη οδηγία (68/151 και 78/660 ( 2)),
                                                                                 πρέπει οι οδηγίες αυτές, και ειδικότερα το άρθρο 44,
                                                                                 παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
                            (2003/C 135/16)                                      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σε συνδυασµό µε το άρθρο 2,
                                                                                 παράγραφος 1, στοιχείο στ', και το άρθρο 6 της λεγόµενης
                                                                                 πρώτης οδηγίας 68/151, καθώς και το άρθρο 2, παράγρα-
                                                                                 φοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης οδηγίας (78/
Με διάταξη της 28ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                        660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες 83/349 ( 3) και
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                        90/605 ( 4), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι διατάξεις
25 Μαρτίου 2003, το Consiglio di Stato (τέταρτο τµήµα) στο                       αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ νόµου
πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Ministero della salute (ιταλικού                     κράτους µέλους ο οποίος προβλέπει, όσον αφορά την
Υπουργείου Υγείας) και Codacons, Federconsumatori και Lega                       παράβαση των υποχρεώσεων που επιβάλλονται προς προστα-
delle Cooperative, η οποία δεν παρέστη, που εκκρεµεί ενώπιόν του,                σία της αρχής περί δηµοσιότητας και πιστής απεικονίσεως
ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί                   της καταστάσεως των εταιριών, ένα σύστηµα κυρώσεων που
του εξής ερωτήµατος:                                                             δεν διαπνέεται συγκεκριµένα από κριτήρια αποτελεσµατικό-
                                                                                 τητας, αναλογικότητας και αποτρεπτικότητας των κυρώσεων
Πρέπει η διάταξη του άρθρου 2, παράγραφος 2, στοιχείο β', του                    που προβλέπονται για τη διασφάλιση της προστασίας αυτής;
κανονισµού (ΕΚ) 1139/98 (1), όπως αντικαταστάθηκε από το
άρθρο 1 του κανονισµού (ΕΚ) 49/2000 (2), να εφαρµόζεται και                 3)   Πρέπει οι ανωτέρω οδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44,
στα τρόφιµα για βρέφη και παιδιά έως τριών ετών και, ειδικότερα,                 παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
είναι υποχρεωτική ή όχι η αναγραφή στην επισήµανση των                           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ',
προϊόντων αυτών της τυχαίας προσµείξεως µε υλικό προερχόµενο                     και 6 της λεγόµενης πρώτης οδηγίας 68/151, καθώς και το
από γενετικώς τροποποιηµένους οργανισµούς σε ποσοστό που δεν                     άρθρο 2, παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης
υπερβαίνει το 1%;                                                                οδηγίας 78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες
                                                                                 83/349 και 90/605, να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι
                                                                                 διατάξεις αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε
( 1) ΕΕ L 159 της 3.06.1998, σ. 4.                                               ισχύ νόµου κράτους µέλους που, σε περίπτωση παραβάσεως
( 2) ΕΕ L 6 της 11.1.2000, σ. 13.                                                των υποχρεώσεων των εταιριών περί δηµοσιότητας και πιστής
                                                                                 απεικονίσεως της καταστάσεώς τους, οι οποίες επιβάλλονται
                                                                                 προς διασφάλιση της προστασίας των «συµφερόντων των