CELEX: 21992A0801(01)
Language: de
Date: 1992-07-20 00:00:00
Title: Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des am 15. Mai 1992 in Brüssel paraphierten Abkommens über die Fischereibeziehungen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko

Avis juridique important

|

21992A0801(01)

Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des am 15. Mai 1992 in Brüssel paraphierten Abkommens über die Fischereibeziehungen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko  

Amtsblatt Nr. L 218 vom 01/08/1992 S. 0137 - 0138

ABKOMMEN  in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des am 15. Mai 1992 in Brüssel paraphierten Abkommens über die Fischereibeziehungen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko A. Schreiben der Gemeinschaft Herr . . . ,unter Bezugnahme auf das am 15. Mai 1992 in Brüssel paraphierte Abkommen über die Fischereibeziehungen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko beehre ich mich Ihnen mitzuteilen, daß die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft bereit ist, dieses Abkommen bis zu seinem Inkrafttreten gemäß Artikel 15 ab 1. Mai 1992 vorläufig anzuwenden, sofern das Königreich Marokko dazu ebenfalls bereit ist.Es wird davon ausgegangen, daß in diesem Fall die Zahlung der ersten Jahresrate der finanziellen Gegenleistung, die in Artikel 2, Artikel 3 Absatz 1 und Artikel 4 Absatz 1 des Protokolls zu dem Abkommen festgesetzt ist, bis zum 31. Oktober 1992 erfolgen muß.Bis zur Ausstellung der Fanglizenzen gemäß den Bestimmungen des Abkommens dürfen Fischereifahrzeuge unter der Flagge der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die am 30. April 1992 in Besitz einer Lizenz für den Fischfang in den marokkanischen Gewässern sind, innerhalb der im Protokoll zu dem Abkommen festgesetzten Grenzen und unter den im Anhang I dieses Abkommens genannten Bedingungen bis zum 30. Juni 1992 Fischfang betreiben. In diesem Fall muß die Zahlung der Lizenzerteilungs- und Lizenznutzungsgebühren sowie der Beträge für Beobachter gemäß den Bestimmungen der Buchstaben B, C, D und G des Anhangs I zum Abkommen bis zum 30. Juni 1992 erfolgen.Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie mir den Empfang dieses Schreibens über eine solche vorläufige Anwendung und Ihre Zustimmung zu seinem Inhalt bestätigen würden.Genehmigen Sie, sehr geehrter Herr . . . , den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften  B. Schreiben der Regierung des Königreichs Marokko Herr . . . ,ich bestätige den Eingang Ihres heutigen Schreibens mit folgenden Wortlaut:"Unter Bezugnahme auf das am 15. Mai 1992 in Brüssel paraphierte Abkommen über die Fischereibeziehungen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko beehre ich mich Ihnen mitzuteilen, daß die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft bereit ist, dieses Abkommen bis zu seinem Inkrafttreten gemäß Artikel 15 ab 1. Mai 1992 vorläufig anzuwenden, sofern das Königreich Marokko dazu ebenfalls bereit ist.Es wird davon ausgegangen, daß in diesem Fall die Zahlung der ersten Jahresrate der finanziellen Gegenleistung, die in Artikel 2, Artikel 3 Absatz 1 und Artikel 4 Absatz 1 des Protokolls zu dem Abkommen festgesetzt ist, bis zum 31. Oktober 1992 erfolgen muß.Bis zur Ausstellung der Fanglizenzen gemäß den Bestimmungen des Abkommens dürfen Fischereifahrzeuge unter der Flagge der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die am 30. April 1992 in Besitz einer Lizenz für den Fischfang in den marokkanischen Gewässern sind, innerhalb der im Protokoll zu dem Abkommen festgesetzten Grenzen und unter den im Anhang I dieses Abkommens genannten Bedingungen bis zum 30. Juni 1992 Fischfang betreiben. In diesem Fall muß die Zahlung der Lizenzerteilungs- und Lizenznutzungsgebühren sowie der Beträge für Beobachter gemäß den Bestimmungen der Buchstaben B, C, D und G des Anhangs I zum Abkommen bis zum 30. Juni 1992 erfolgen.Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie mir den Empfang dieses Schreibens über eine solche vorläufige Anwendung und Ihre Zustimmung zu seinem Inhalt bestätigen würden."Ich beehre mich Ihnen zu bestätigen, daß die Regierung des Königreichs Marokko dem Inhalt Ihres Schreibens zustimmt und daß Ihr Schreiben und dieses Antwortschreiben Ihrem Vorschlag entsprechend ein Abkommen bilden.Genehmigen Sie, sehr geehrter Herr . . . , den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.Für die Regierung des Königreichs Marokko