CELEX: 62007CC0101(01)
Language: el
Date: 2008-10-16 00:00:00
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Mazák της 16ης Οκτωβρίου 2008.#Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) και Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) και λοιπών (C-110/07 P) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.#Αίτηση αναιρέσεως - Ανταγωνισμός - Αγορά του βοείου κρέατος - Συμφωνία συναφθείσα μεταξύ εθνικών ομοσπονδιών κτηνοτρόφων και σφαγέων με αντικείμενο την αναστολή των εισαγωγών βοείου κρέατος και τον καθορισμό ελάχιστης τιμής αγοράς - Πρόστιμα - Κανονισμός 17 - Άρθρο 15, παράγραφος 2 - Συνυπολογισμός του κύκλου εργασιών των επιχειρήσεων μελών των ομοσπονδιών.#Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-101/07 P και C-110/07 P.

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ
      JÁN MAZÁK
      της 16ης Οκτωβρίου 2008 (
            1
         )
      
         Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-101/07 P και C-110/07 P
      
      
         Coop de France bétail et viande, πρώην Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV), κ.λπ.
      
      
         κατά
      
      
         Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      
      «Αίτηση αναιρέσεως — Ανταγωνισμός — Αγορά του βοείου κρέατος — Συμφωνία συναφθείσα μεταξύ εθνικών ομοσπονδιών κτηνοτρόφων και σφαγέων με αντικείμενο την αναστολή των εισαγωγών βοείου κρέατος και τον καθορισμό ελάχιστης τιμής αγοράς — Πρόστιμα — Κανονισμός 17 — Άρθρο 15, παράγραφος 2 — Συνυπολογισμός του κύκλου εργασιών των επιχειρήσεων μελών των ομοσπονδιών»
      
               1. 
            
            
               Με τις αιτήσεις τους αναιρέσεως, η Coop de France betail et viande, πρώην Fédération nationale de la cooperation betail et viande (στο εξής: FNCBV) (υπόθεση C-101/07 P) και η Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (στο εξής: FNSEA), Fédération nationale bovine (στο εξής: FNB), η Fédération nationale des producteurs de lait (στο εξής: FNPL) και οι Jeunes agriculteurs (στο εξής: JA) (υπόθεση C-110/07 P) ζητούν την αναίρεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 13ης Δεκεμβρίου 2006, T-217/03 και T-245/03, FNCBV κ.λπ. κατά Επιτροπής (Συλλογή 2006, σ. II-4987), με την οποία το Πρωτοδικείο, αφενός, μείωσε το πρόστιμο που τους είχε επιβάλει η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με την απόφαση 2003/600/ΕΚ, της 2ας Απριλίου 2003, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ (υπόθεση COMP/C.38.279/F3 — Γαλλικό βόειο κρέας) (ΕΕ L 209, σ. 12), και, αφετέρου, απέρριψε κατ’ ουσίαν τις προσφυγές με τις οποίες είχε ζητηθεί η ακύρωση της αποφάσεως αυτής.
            
         
               2. 
            
            
               Με απόφαση της 29ης Ιανουαρίου 2008, το Δικαστήριο ανέθεσε την εκδίκαση των δύο υποθέσεων στο τρίτο τμήμα, που σύγκειται από τους A. Rosas, πρόεδρο του τρίτου τμήματος, U. Lõhmus (εισηγητή), J. Klučka, A. Ó Caoimh και P. Lindh, δικαστές. Δεδομένου ότι κανείς από τους διαδίκους δεν ζήτησε να διατυπώσει προφορικές παρατηρήσεις, το Δικαστήριο αποφάσισε να εκδικάσει την υπόθεση χωρίς επ’ ακροατηρίου συζήτηση.
            
         
               3. 
            
            
               Διατύπωσα τις πρώτες μου προτάσεις στις υπό κρίση υποθέσεις στις 17 Απριλίου 2008, ημερομηνία κατά την οποία περατώθηκε η προφορική διαδικασία.
            
         
               4. 
            
            
               Δεδομένου ότι η P. Lindh εκωλύετο, το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), με διάταξη της 2ας Οκτωβρίου 2008, αποφάσισε να την αντικαταστήσει με τον J. N. Cunha Rodrigues και προχώρησε στην επανάληψη της προφορικής διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 61 του Κανονισμού Διαδικασίας.
            
         
               5. 
            
            
               Δεδομένου ότι δεν διεξήχθη νέα συνεδρίαση, δεν έχω τίποτα να προσθέσω στις προτάσεις μου της 17ης Απριλίου 2008.
            
         
         Πρόταση
      
      
               6.
            
            
               Έτσι, κατά τη γνώμη μου, το Δικαστήριο πρέπει:
               
                        1)
                     
                     
                        να απορρίψει τις αιτήσεις αναιρέσεως,
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        να καταδικάσει την Coop de France bétail et viande στα έξοδα της υποθέσεως C-101/07 P και την Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles, την Fédération nationale bovine, την Fédération nationale des producteurs de lait και τους Jeunes agriculteurs στα έξοδα της υποθέσεως C-110/07 P,
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα έξοδά της.
                     
                  
         (
            1
         )	Γλώσσα του πρωτοτύπου: η γαλλική.