CELEX: 52011PC0645
Language: sk
Date: 2011-10-10
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii

|
			
		
		
		52011PC0645
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii /* KOM/2011/0645 v konečnom znení - 2011/0278 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
(1)              
Dňa 9. mája 2011 Rada prijala nariadenie (EÚ)
č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na
situáciu v Sýrii.
(2)              
Dňa 2. septembra 2011 Rada prijala zmeny
a doplnenia nariadenia (EÚ) č. 442/2011 s cieľom
rozšíriť opatrenia proti Sýrii vrátane pridania ďalších kritérií pre
zahrnutie do zoznamu a zavedenia zákazu nákupu, dovozu alebo prepravy ropy
zo Sýrie. Dňa 23. septembra 2011 Rada zmenila a doplnila
nariadenie (EÚ) č. 442/2011 rozšírením opatrení voči Sýrii
s cieľom zahrnúť zákaz investícií do ropného sektora,
pridať ďalšie subjekty do zoznamu a zakázať dodávky
sýrskych bankoviek a mincí do Sýrskej centrálnej banky.
(3)              
Rada teraz dosiahla politickú dohodu o prijatí
dodatočných opatrení, konkrétne o pridaní ďalšieho subjektu do
zoznamu a zároveň o výnimke, ktorá dočasne umožňuje
použitie zmrazených finančných prostriedkov následne prijatých týmto
subjektom v súvislosti s financovaním obchodovania s osobami
a subjektmi nezaradenými do zoznamu.
(4)              
Toto opatrenie patrí do rozsahu pôsobnosti Zmluvy
o fungovaní Európskej únie, preto na jeho vykonávanie je potrebný
regulačný akt na úrovni Únie, predovšetkým kvôli zabezpečeniu jeho
jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských
štátoch.
2011/0278 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
(EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom
na situáciu v Sýrii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2011/273/SZBP
o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii[1],
so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1)              
Dňa 9. mája 2011 Rada prijala nariadenie (EÚ)
č. 442/2011[2] o reštriktívnych opatreniach
s ohľadom na situáciu v Sýrii.
(2)              
Dňa 2. septembra 2011 Rada prijala zmeny
a doplnenia nariadenia (EÚ) č. 442/2011 s cieľom
rozšíriť opatrenia proti Sýrii vrátane pridania ďalších kritérií pre
zahrnutie do zoznamu a zavedenia zákazu nákupu, dovozu alebo prepravy ropy
zo Sýrie. Dňa 23. septembra 2011 Rada opätovne zmenila
a doplnila nariadenie (EÚ) č. 442/2011 rozšírením opatrení
voči Sýrii s cieľom zahrnúť zákaz investícií do ropného
sektora, pridať ďalšie subjekty do zoznamu a zakázať
dodávky sýrskych bankoviek a mincí do Sýrskej centrálnej banky.
(3)              
Rozhodnutie Rady 2011/[ ]/SZBP[3]
stanovuje dočasné opatrenie, konkrétne pridanie ďalšieho subjektu do
zoznamu, a zároveň výnimku, ktorá na obmedzené obdobie umožňuje
použitie zmrazených finančných prostriedkov následne prijatých týmto
subjektom v súvislosti s financovaním obchodovania s osobami
a subjektmi nezaradenými do zoznamu.
(4)              
Toto opatrenie patrí do rozsahu pôsobnosti Zmluvy
o fungovaní Európskej únie, preto na jeho vykonávanie je potrebný
regulačný akt na úrovni Únie, predovšetkým kvôli zabezpečeniu jeho
jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských
štátoch.
(5)              
S cieľom zabezpečiť
účinnosť opatrenia stanoveného v tomto nariadení musí toto nariadenie
nadobudnúť účinnosť okamžite,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 442/2011 sa mení a
dopĺňa takto:
(1)          V článku 4 ods. 1 a 2,
článku 5 ods. 2 a 3 a článku 6 ods. 1, sa slová „v prílohe II“, resp.
„Príloha II obsahuje“ nahrádzajú podľa kontextu slovami „v prílohách II
a IIa“, resp. „Prílohy II a IIa obsahujú“.
(2)          V článku 7 písm. a)
a c), článku 9 a článku 14 ods. 1 sa slová „v prílohe II“,
resp. „prílohu II“ nahrádzajú podľa kontextu slovami „v prílohách II
a IIa“, resp. „Prílohy II a IIa“.
(3)          V článku 5 sa odsek
1 nahrádza týmto odsekom:
„1. Prílohy II a IIa obsahujú tieto údaje:
(a)         
Príloha II pozostáva zo zoznamu fyzických a
právnických osôb, subjektov a orgánov, ktoré boli v súlade s článku 4
ods. 1 rozhodnutia 2011/273/SZBP označené Radou za osoby alebo subjekty
zodpovedné za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii, a
fyzických alebo právnických osôb a subjektov s nimi spojených, na ktoré sa
článok 9a nevzťahuje.
(b)         
Príloha IIa pozostáva zo zoznamu subjektov, ktoré
boli v súlade s článku 4 ods. 1 rozhodnutia 2011/273/SZBP
označené Radou za subjekty spojené s osobami alebo subjektmi
zodpovednými za násilné zásahy proti civilnému obyvateľstvu v Sýrii a
na ktoré sa vzťahuje článok 9a.“
(4)          V článku 14 sa
odsek 4 nahrádza týmto odsekom:
„4. Zoznamy v prílohách II a sa budú
pravidelne prehodnocovať, najmenej však raz za 12 mesiacov.“
(5)          Vkladá sa tento článok:
„Článok 9a
Odchylne od článku 4 ods. 1 môže subjekt
uvedený v zozname v prílohe IIa počas 2 mesiacov odo dňa
zaradenia do zoznamu uskutočniť platbu zo zmrazených finančných
prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré tento subjekt dostal po dátume
zaradenia do zoznamu za predpokladu, že:
(a)         
platba je splatná na základe obchodnej zmluvy a
(b)         
príslušný orgán daného členského štátu dospel
k záveru, že platbu nedostane priamo ani nepriamo osoba alebo subjekt na
zozname v prílohe II alebo v prílohe IIa.
Článok 2
Príloha I k tomuto nariadeniu sa
vkladá ako príloha IIa k nariadeniu (EÚ) č. 442/2011.
Článok 3
Príloha II k nariadeniu (EÚ)
č. 442/2011 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v
prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 4
Príloha IV k nariadeniu (EÚ)
č. 442/2011 sa nahrádza prílohou III k tomuto nariadeniu.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch.
V Bruseli […]
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
                                                                       […]
PRÍLOHA I
„PRÍLOHA
IIa
Zoznam subjektov, na ktoré sa odkazuje v
článkoch 4 a 5
[meno doplní Rada]
PRÍLOHA II
V prílohe II k nariadeniu (EÚ) č.
442/2011 sa záznamy týkajúce sa osôb menom Emad GHRAIWATI, Tarif AKHRAS a Issam
ANBOUBA nahrádzajú týmito záznamami:
 Meno || Identifikačné údaje (dátum narodenia, miesto narodenia…) || Dôvody || Dátum zaradenia do zoznamu 
 Emad GHRAIWATI || dát. nar.: marec 1959; miesto nar.: Damask, Sýria || Prezident Priemyselnej komory v Damasku (Zuhair Ghraiwati Sons). Ekonomicky podporuje sýrsky režim. || 2. 9. 2011 
 Tarif AKHRAS || dát. nar.: 1949; miesto nar.: Homs, Sýria || Zakladateľ skupiny Akhras Group (komodity, obchod, spracovanie a logistika), Homs. Ekonomicky podporuje sýrsky režim. || 2. 9. 2011 
 Issam ANBOUBA || dát. nar.: 1949; miesto nar.: Lattakia, Sýria || Prezident spoločnosti Issam Anbouba Est. for agro-industry. Ekonomicky podporuje sýrsky režim. || 2. 9. 2011 
PRÍLOHA III
„PRÍLOHA
IV
Zoznam
ropných výrobkov 
Kód HS           Opis
2709 00           ropné oleje a oleje získané
z bitúmenových nerastov, surové; 
2710    ropné
oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde
nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce v hmotnosti 70 % alebo viac
ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto
oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje (pričom predaj
leteckého benzínu v Sýrii, zodpovedajúceho kódu KN 2710 19 21,
sa nezakazuje, pokiaľ je určený a použitý výlučne na účely
ďalšej prevádzky letu lietadla, do ktorého sa natankuje).
2712    vazelína;
parafín, mikrokryštalický ropný vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny
vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané
syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež zafarbené.
2713    ropný
koks, ropný bitúmen a ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných
z bitúmenových nerastov:
2714    prírodné
bitúmeny a prírodný asfalt; bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové
piesky; asfaltity a asfaltové horniny;
2715 00 00      bitúmenové
zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu,
minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu (napr. bitúmenový tmel,
spätné frakcie)“.
[1]               Ú. v. EÚ L 121, 10.5.2011, s. 11.
[2]               Ú. v. EÚ L 121, 10.5.2011, s. 1.
[3]               Ú. v. EÚ L …, ….2011, s. …..