CELEX: 62014CA0006
Language: el
Date: 2015-02-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-6/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 26ης Φεβρουαρίου 2015 [αίτηση του Oberster Gerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG κατά Fridolin Santer [Προδικαστική παραπομπή — Κανονισμός (ΕΚ) 785/2004 — Αερομεταφορείς και επιχειρήσεις εκμεταλλεύσεως αεροσκαφών — Ασφάλειες — Απαιτήσεις — Έννοια «επιβάτη» και «μέλους πληρώματος» — Ελικόπτερο — Μεταφορά ειδικού στον τομέα της ανατινάξεως χιονοστιβάδων με εκρηκτικά — Ζημία επελθούσα κατά τη διάρκεια πτήσεως στο πλαίσιο της εργασίας — Αποζημίωση]

27.4.2015   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 138/18
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 26ης Φεβρουαρίου 2015 [αίτηση του Oberster Gerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG κατά Fridolin Santer
   (Υπόθεση C-6/14) (1)
   
   ([Προδικαστική παραπομπή - Κανονισμός (ΕΚ) 785/2004 - Αερομεταφορείς και επιχειρήσεις εκμεταλλεύσεως αεροσκαφών - Ασφάλειες - Απαιτήσεις - Έννοια «επιβάτη» και «μέλους πληρώματος» - Ελικόπτερο - Μεταφορά ειδικού στον τομέα της ανατινάξεως χιονοστιβάδων με εκρηκτικά - Ζημία επελθούσα κατά τη διάρκεια πτήσεως στο πλαίσιο της εργασίας - Αποζημίωση])
   (2015/C 138/23)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG
   
      κατά
   
   Fridolin Santer
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Το άρθρο 3, στοιχείο ζ', του κανονισμού (ΕΚ) 785/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις απαιτήσεις ασφάλισης των αερομεταφορέων και των επιχειρήσεων εκμετάλλευσης αεροσκαφών, έχει την έννοια ότι επιβαίνων σε ελικόπτερο κοινοτικού αερομεταφορέα, ο οποίος μεταφέρεται δυνάμει συμβάσεως μεταξύ του εργοδότη του και του εν λόγω αερομεταφορέα προκειμένου να εκτελέσει συγκεκριμένη εργασία όπως η επίμαχη στην υπόθεση της κύριας δίκης, είναι «επιβάτης» υπό την έννοια της διατάξεως αυτής.
            
         
               2)
            
            
               Το άρθρο 17 της συμβάσεως για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές, η οποία συνήφθη στο Μόντρεαλ στις 28 Μαΐου 1999, υπεγράφη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στις 9 Δεκεμβρίου 1999 δυνάμει του άρθρου 300, παράγραφος 2, ΕΚ και εγκρίθηκε εξ ονόματός της με την απόφαση 2001/539/ΕΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2001, έχει την έννοια ότι πρόσωπο το οποίο εμπίπτει στην έννοια του «επιβάτη» του άρθρου 3, στοιχείο ζ', του κανονισμού 785/2004 εμπίπτει επίσης στην έννοια του «ταξιδιώτη» του άρθρου 17 της συμβάσεως αυτής, καθόσον το πρόσωπο αυτό μεταφέρθηκε δυνάμει «συμβάσεως μεταφοράς» υπό την έννοια του άρθρου 3 της ως άνω συμβάσεως.
            
         
      (1)  ΕΕ C 129 της 28.4.2014.