CELEX: 52010PC0305
Language: cs
Date: 2010-06-10
Title: Návrh prováděcího rozhodnutí Rady, kterým se Francii a Itálii povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

|

52010PC0305

 Návrh prováděcího rozhodnutí Rady, kterým se Francii a Itálii povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty  /* KOM/2010/0305 konecném znení - NLE 2010/0166 */  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 10.6.2010KOM(2010)305 v konečném znění2010/0166 (NLE)NávrhPROVÁDĚCÍHO ROZHODNUTÍ RADY,kterým se Francii a Itálii povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnotyDŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHUPodle článku 395 směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty[1] (dále jen „směrnice o DPH“) může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby uplatnil zvláštní opatření odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup výběru daně z přidané hodnoty (DPH) nebo zabránit určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem.Francouzská republika a Italská republika požádaly dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 19. listopadu 2009, resp. 19. června 2009, o povolení uplatňovat opatření odchylující se od článku 5 směrnice o DPH.V zájmu usnadnění silniční dopravy mezi Francouzskou a Italskou republikou uzavřely dne 12. března 2007 obě země dohodu o provádění a sjednocení způsobu správy silničního tunelu Col de Tende, stálého silničního spojení mezi oběma členskými státy. Podle této dohody má Itálie na starost zejména provoz, údržbu a zajištění bezpečnosti ve stávajícím tunelu, stejně jako výstavbu a následné práce, údržbu a zajištění bezpečnosti v novém tunelu, který povede podél tunelu stávajícího. Provoz v jednom směru bude veden novým tunelem, v druhém směru povede tunelem stávajícím.Vzhledem k tomu, že starý i nový tunel leží jak na území Francouzské republiky, tak na území Italské republiky, bez zjednodušujícího opatření by bylo nutné určit pro oba tunely přesné místo každého zdanitelného plnění podle toho, na jakém území se provozní práce, údržba a zajišťování bezpečnosti obou tunelů a výstavba nového tunelu provádí.Proto žádají Francouzská republika a Italská republika o povolení označení celého prostoru stávajícího tunelu a přilehlého staveniště nového tunelu za území náležející Italské republice, aby byly zajištěny dodávky zboží, služeb, pořizování zboží uvnitř Společenství a dovozu určeného na odpovídající výstavbu, provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti obou tunelů.Obdobná odchylka byla povolena dalším členským státům.KONZULTACE SE ZÚčASTNěNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADůNebylo třeba využít konzultací ani externích odborných posudků.PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHURozhodnutím se Francouzské republice a Italské republice uděluje oprávnění k zavedení zvláštního opatření odchylného od článku 5 směrnice o DPH, které se týká výstavby, provozu, údržby a zajištění bezpečnosti silničního tunelu Col de Tende.Toto rozhodnutí vychází z článku 395 směrnice o DPH.Toto rozhodnutí se týká udělení oprávnění dvěma členským státům ne základě jejich vlastní žádosti a nepředstavuje žádnou povinnost.Vzhledem k omezenému rozsahu odchylky je zvláštní opatření úměrné sledovanému cíli.Podle článku 395 směrnice o DPH je odchylka od společných pravidel daných směrnicí o DPH možná pouze tehdy, pokud je na návrh Komise jednomyslně schválena Radou. Rozhodnutí Rady je jediným vhodným nástrojem, neboť může být určeno jednotlivým členským státům.ROZPOčTOVÉ DůSLEDKYNávrh nemá žádné nepříznivé důsledky pro rozpočet Unie.2010/0166 (NLE)NávrhPROVÁDĚCÍHO ROZHODNUTÍ RADY,kterým se Francii a Itálii povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 5 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnotyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty[2], a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:1.  Francouzská republika a Italská republika požádaly dopisy, které generální sekretariát Komise zaevidoval dne 19. listopadu 2009, resp. 19. června 2009, o povolení uplatňovat zvláštní daňová opatření co se týče provozu, údržby a zajištění bezpečnosti ve stávajícím silničním tunelu Col de Tende a výstavby, provozu, údržby a zajištění bezpečnosti v novém tunelu, který povede podél tunelu stávajícího.2.  Komise o žádosti Francie a Itálie informovala ostatní členské státy dopisem ze dne 14. prosince 2009. Dopisem ze dne 17. prosince 2009 oznámila Komise Francii a Itálii, že již má k dispozici veškeré informace nezbytné k posouzení žádostí.3.  Silniční tunel Col de Tende zajišťuje stálé silniční spojení mezi Francií a Itálií. V dohodě ze dne 12. března 2007 oba státy určily Itálii jako stranu zodpovědnou za provoz, údržbu a zajištění bezpečnosti stávajícího silničního tunelu a za výstavbu, provoz, údržbu a zajištění bezpečnosti nového tunelu, který po dostavbě povede provoz v opačném směru, než tunel stávající.4.  Tímto opatřením se bude celý stávající tunel a prostor a staveniště nového tunelu považovat za území náležející Itálii co se týče zásobování, služeb, pořizování zboží uvnitř Společenství a dovozu určeného na odpovídající výstavbu, provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti obou tunelů. Bez takového opatření by bylo nutné na základě zásady teritoriality pro každou dodávku určit, zda bylo místo zdanění ve Francii nebo v Itálii.5.  Účelem opatření je proto zjednodušit postup vyměřování daně z přidané hodnoty na provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti stávajícího tunelu a výstavbu, provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti nového tunelu.6.  Odchylka nemá negativní dopady na vlastní zdroje Unie pocházející z daně z přidané hodnoty,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Odchylně od článku 5 směrnice 2006/112/ES jsou Francie a Itálie oprávněny považovat celé území stávajícího silničního tunelu Col de Tende a souběžně ležícího staveniště nového silničního tunelu Col de Tende, který povede podél stávajícího tunelu, za území ležící v Itálii, a to za účelem dodávek zboží, služeb, pořizování zboží uvnitř Společenství a dovozu určeného pro výstavbu a následný provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti nového tunelu a pro provoz, údržbu a zajišťování bezpečnosti ve stávajícím tunelu.Článek 2Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice a Italské republice.V Bruselu dne […].Za Komisipředseda [1] Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.[2] Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.