CELEX: 31976R3033
Language: nl
Date: 1976-12-09 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3033/76 van de Raad van 9 december 1976 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor Malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1977)

20 . 12 . 76                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr. L 350/ 13
                                     VERORDENING (EEG) Nr. 3033/76 VAN DE RAAD
                                                    van 9 december 1976
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
               tariefcontingent voor Malagawijn van onderverdeling ex 22.05 van het gemeen­
                                 schappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1977)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                         franco grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs
                                                                 verminderd met de werkelijk geheven douanerechten ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese              Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­                borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
 kelen 43 en 1 13 ,                                              allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
                                                                 van de door het ibedoelde contingent geboden moge­
                                                                 lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
Gezien het voorstel van de Commissie,                            rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
                                                                 den toegepast op alle invoer van de betrokken pro­
 Gezien het advies van het Europese Parlement ('),               dukten tot op het tijdstip waarop het contingent ge­
                                                                 heel is uitgeput ; dat een regeling voor het beheer van
                                                                 het communautaire tariefcontingent, gebaseerd op
Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­                een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming
tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                  lijkt te zijn met het communautaire karakter van dat
Economische Gemeenschap en Spanje (2), op 29 juni                contingent in het licht van de hierboven uiteengezette
1970 te Luxemburg, ertoe heeft verplicht een prefe­              beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk
rentiële tariefregeling toe te passen bij de invoer in de        de werkelijke ontwikkeling op de markt van de be­
Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong                    doelde produkten weer te geven, moet geschieden
uit Spanje, met name voor Malagawijn ; dat de rech­              naar verhouding van de behoeften van de Lid-Staten,
ten van het gemeenschappelijk douanetarief welke                 berekend enerzijds op grond van de statistische ge­
van toepassing zijn op Malagawijn, van oorsprong                 gevens betreffende de invoer van de betrokken pro­
uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen welke 2 liter            dukten uit Spanje over een representatieve referentie­
of minder inhouden voor een communautair tarief­                 periode, en anderzijds op grond van de economische
contingent van 15 000 hl voor 1977 met 50 % dienen               vooruitzichten voor de betrokken contingentsperiode ;
te worden verlaagd ; dat het dienstig is dit commu­
nautaire tariefcontingent voor 1977 te openen ;                  Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
                                                                 statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft aan                 marktsituatie van Malagawijn ; dat evenwel van de
de bepalingen inzake de gemeenschappelijke orde­                 beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
ning van de wijnmarkt, met name aan het in acht                  deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste
nemen van de referentieprijs ; dat in het kader van dit          jaren kan worden aangenomen dat zij bij benadering
gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend mag             de situatie van de invoer in de Gemeenschap weer­
worden ingevoerd indien het certificaat van oor­                geven ; dat op basis hiervan de overeenkomstige in­
sprong A.E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certi­               voer van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie
ficaat van erkende benaming van de oorsprong;                    jaar in verhouding tot de invoer in de Gemeenschap
                                                                 van de betrokken produkten uit Spanje, de hieronder
                                                                 aangegeven percentages vertegenwoordigt:
Overwegende dat bij Verordening ( EEG) nr. 2506/75
van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling                                            197 ?     19"4       1975
van bijzondere voorschriften inzake de invoer van
produkten uit de wijnsector van oorsprong uit be­                Duitsland                    64,4      42,0       71,6
paalde derde landen (3), het begrip referentieprijs
                                                                 Benelux                      21,6      35,1       22,4
                                                                 Frankrijk                     4,0       1,2        3,0
(») PB nr. C 272 van 17. 11 . 1976, blz. 7.                      Italië                       10,0      21,7        3,0
(2) PB nr. L 182 van 16. 8 . 1970, blz. 2 .
(8) PB nr. L 256 van 2. 10. 1975 , blz. 2.
 ---pagebreak---  Nr.L 350/ 14                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                20. 12. 76
Overwegende dat, geler op deze gegevens en de ra­              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
 mingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor           VASTGESTELD :
de eerste verdeling van het Contingent bij benadering
 als volgt kunnen worden vastgesteld :
                                                                                      Artikel 1
          Duitsland                          53,3 ,
         Benelux                             29,2,
                                                               1 . Van 1 januari 1977 tot en met 31 december 1977
          Frankrijk                           3,3 ,           worden de rechten van het gemeenschappelijk
         Italië                              14,2 :           douanetarief voor Malagawijn van oorsprong uit
                                                              Spanje in het kader van een communautair tarief­
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden             contingent van een totale grootte van 15 000 hl ge­
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken             deeltelijk geschorst tot de hieronder vermelde per­
produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is          centages :
het contingent in twee gedeelten te splitsen , waarvan
het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld ,                 Nr. van het
terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter                         gemeen­
                                                                                            Omsehrijvinu
                                                                                                            Invoerrechten
                                                                         schappelijk                         ( in R.K. / hll
voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Sta­                     douanetarief
ten die hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt ;
dat het, ten. einde aan de importeurs van elke Lid­
Staat enige zekerheid te verschaffen , dienstig is het        ex 22.05 C III a ) 2          Malagawijn            8,50
eerste gedeelte van het communautaire contingent              ex 22.05 C IV a ) 2           Malngawijn            9,50
vast te stellen op een niveau dat in het onderhavige
geval 80 % van het volume van het contingent zou
kunnen bedragen ;
                                                              2. Het Protocol betreffende de definitie van het
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­            begrip „produkten van oorsprong" en betreffende
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­               de methoden van administratieve samenwerking, dat
bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­          aan de Overeenkomst tussen de Europese Econo­
den en elke onderbreking te voorkomen , van belang            mische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toe­
is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum          passing.
nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot op­
neming van een extra quotum uit de reserve ; dar
dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten              3 . Invoer van Malagawijn in het kader van het in
worden verricht wanneer elk van zijn extra quota              lid 1 bedoelde communautaire tariefcontingent ge­
vrijwel geheel is aangewend , en wel zo vaak als de           schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra        deze wijn en tegen overlegging van een certificaat van
quota moeten gelden tot aan het einde van de contin­          erkende benaming van de oorsprong dat conform is
gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe            aan het aangehechte model , gewaarmerkt door de
samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de               Spaanse douaneautoriteiten . Dit certificaat moet vol­
Commissie, die met name de benuttingsgraad van het            doen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2 tot en
contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten                 met 4, van Verordening ( EEG ) nr. 1 120/75 .
daarover moet kunnen inlichten ;
                                                              4. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid­              in aanmerking komen indien de bij invoer in de
Staat die op een bepaald tijdstip van de contingents­         Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste
periode een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een          gelijk zijn aan de referentieprijzen franco grens, be­
aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve, ten         doeld in Verordening ( EEG ) nr. 2506/75 en de
einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte          daaropvolgende teksten , die daarop van toepassing
van het communautaire tariefcontingent onbenut                zijn .
blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden
kunnen maken ;
                                                                                     Artikel 2
Overwegende Jat, aangezien het Koninkrijk België,
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­            1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­               in twee gedeelten verdeeld .
digd worden door de Benelux Economische Unie,
elke handeling met betrekking tot het beheer van de
aan de genoemde Economische Unie toegewezen                  2. Een eerste gedeelte van 12 000 hl wordt over de
quota kan worden verricht door één van haar leden ,           Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens arti­
 ---pagebreak--- 20 . 12 . 76                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 350/ 15
kei 5, tot en met 31 december 1977 gelden, bedragen                                Artikel 5
de volgende hoeveelheden :
                                                            De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1977
          Duitsland                    6 400 hl,            van het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk
          Benelux                      3 500 hl,            quotum in de reserve terug, het deel dat op 15 sep­
                                                            tember 1977 20 % van het aanvankelijk quotum te
          Frankrijk                      400 hl,
                                                            boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid
          Italië                       1 700 hl .           terugstorten , wanneer er aanleiding is om aan te
                                                            nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.
3 . Het tweede gedeelte, dat 3 000 hl beloopt, vormt
de reserve.                                                 De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 1977 aan
                                                            de Commissie kennis van de totale invoer van de
                                                            betrokken produkten , die tot en met 15 september
                       Artikel 3                            1977 heeft plaatsgevonden en op het communautaire
                                                            contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
                                                            gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid­            reserve terugstorten .
Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
dat zelfde quotum, verminderd met het bij toepas­
sing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte,                           Artikel 6
voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
middel van een kennisgeving aan de Commissie, on­
                                                            De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
verwijld over tot opneming, voor zover in de reserve
nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een          overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
tweede quotum, gelijk aan 15 % van zijn aanvanke­           en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid­
lijk quotum, eventueel op de volgende eenheid naar          Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwe­
boven afgerond .                                            zige hoeveelheden .
                                                            Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1977 in
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van         kennis van de stand der reserve, na de overeen­
zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen
                                                            komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot
opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 %             Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de
van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de vol­          reserve volledig wordt uitgeput, tot de nog beschik­
gende eenheid naar boven afgerond.                          bare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan
                                                            de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
                                                            hoeveel het saldo bedraagt.
3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat
hij op dezelfde wijze over tot opneming van een                                    Artikel 7
vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
                                                            1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is         opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
uitgeput.                                                   door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                                                            voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                                                            worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot          het communautaire contingent.
en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan         2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen          bied gevestigde importeurs van het betrokken pro­
worden benut. Zij delen aan de Gommissie de rede­           dukt vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
nen mee die tot toepassing van het onderhavige lid
hebben geleid.                                              3 . De Lid-Staten 'boeken de ingevoerde hoeveelhe­
                                                            den van de betrokken produkten op hun quota af
                                                            naar gelang dat deze produkten bij de douane ten
                       Artikel 4                            invoer tot verbruik worden aangegeven.
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota           4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Sta­
gelden tot en met 31 december 1977.                         ten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 ---pagebreak--- Nr. L 350/ 16                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       20. 12. 76
hoeveelheden die op de in lid 3 omschreven wijze                                  Artikel 9
zijn afgeboekt.
                                                             De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                                                             om te bereiken dat deze verordening wordt nage­
                        Artikel 8                            komen .
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten                                Artikel 10
de Commissie op de hoogte van de invoer van de
betrokken produkten die daadwerkelijk op hun                 Deze verordening treedt in werking op 1 januari
quota is afgeboekt.                                          1977.
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
              elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel, 9 december 1976.
                                                                                 Voor de Raad
                                                                                 De Voorzitter
                                                                                P.J.J. MERTENS
 ---pagebreak---                                     BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
  1 . Exportador — Eksportør — Ausführer — Exporter — Exporta­           2 . Número — Nummer — Nummer —
      teur — Esportatore — Exporteur :                                       Number — Numéro — Numero —                      00000
                                                                             Nummer
                                                                         3.
                                                                                               Consejo Regulador de ia
                                                                                               Denominación de origen
                                                                                                     MÁLAGA
  4 . Destinatario — Modtager — Empfänger — Consignee —
      Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                         5. CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT D'APPELLATION D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      — Means of transport — Moyen de transport — Mezzo di
      trasporto — Vervoermiddel :
                                                                         7 . VINO DI MÁLAGA
                                                                             VIN FRA MALAGA
                                                                             MALAGA-WEIN
  8 . Lugar de descanga — Losningssted — Entladungsort — Place               WINE FROM MALAGA
      of unloading — Lieu de déchargement — Luogo di sbarco —                VIN DE MALAGA
      Plaats van lossing :                                                   VINO DI MÁLAGA
                                                                             MALAGAWIJN
  9. Marcas y números, número y naturaleza de los bultos                                               1 0. Peso brute       11 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                               Bruttovæg t            Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                    Rohgewic it           Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross wei <jht        Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                        Poids brut            Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                           Peso lordo            Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                          Brutogewi cht         Liter
12 . Litros (en letra ) —ς Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben ) — Litres ( in words) — Litres ( eh lettres ) — Litri ( in lettere ) —
      Liter (voluit):
1 3. Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certificate of the issuing
      authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya descripcion antecede es un producto
14 . Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk der         genuino de Ig zona de Málaga y con derecho a la denominación
      Zollstelle — Customs stamp — Visa de la douane — Visto della       de origen „MÁLAGA"
      dogana — Visum van de douane                                       (vease traducción del n0 15 — oversættelse se nr. 15 — Über­
                                                                         setzung siehe Nr. 15 — see the translation under No 15 —
                                                                        Voir traduction au n0 15 — Vedi traduzione al n. 15 — Zie voor
                                                                        vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---  15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdet, og ifølge spansk lovgivning er
       berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
       Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
       spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird .
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
       considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin ' MALAGA'.
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
       espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MALAGA ».
       Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Màlaga ed è riconosciuto, secondo
       la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MÀLAGA ».
       WIJ verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
       de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „ MALAGA" erkend wordt.
  16 . m
(')  Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador.
(1 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
t1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
P)   Case réservée pour d autres indications du pays exportateur.
(')  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
f1 ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.