CELEX: 62009CN0390
Language: lt
Date: 2009-10-02 00:00:00
Title: Byla C-390/09: 2009 m. spalio 2 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Reti Televisive Italiane SpA (RTI) prieš Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

19.12.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 312/20
            
         2009 m. spalio 2 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Reti Televisive Italiane SpA (RTI) prieš Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
   (Byla C-390/09)
   2009/C 312/32
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Consiglio di Stato
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Reti Televisive Italiane SpA (RTI)
   
      Atsakovė: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar Direktyvos 89/552/EEB (1), iš dalies pakeistos Direktyva 97/36/EB (2), 18 ir 18a straipsniai turi būti laikomi nuostatomis, kurios yra pakankamai tikslios ir besąlyginės, kad, pasibaigus direktyvos perkėlimo terminui, jos turėtų viršenybę prieštaraujančios vidaus teisės atžvilgiu ir, remiantis teisingu Sutarties 249 straipsnio trečiosios pastraipos aiškinimu, būtų integruotos į atitinkamus klausimus reglamentuojančios nacionalinės teisės normas, ir ar tokia nacionalinės teisės normų įgyvendinimo įgaliojimus turinti administracinės valdžios institucija, kokia yra AGCOM, gali jas įgyvendinti?
            
         
               2.
            
            
               Ar Direktyvos 89/552/EEB, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36/EB, 18 ir 18a straipsniai turi būti aiškinami taip, kad, atsižvelgiant į privalomą minimalią 15 minučių televitrinų trukmę, bet kuri kita teleparduotuvių forma, įskaitant ilgesnės nei trys minutės, bet trumpesnės nei penkiolika minučių trukmės, turi būti laikoma „teleparduotuvių intarpu“, kuriam turi būti taikomi per valandą leidžiamos transliuoti reklamos laiko apribojimai, kurie taikomi ir reklamos intarpams?
            
         
               3.
            
            
               Ar Direktyvos 89/552/EEB, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36/EB, 1 straipsnio c punktas, 10, 11 straipsniai ir 18 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinami taip, kad paties transliuotojo nemokamai transliuojami pranešimai apie savo programas laikomi reklama, kuriai taikomos taisyklės dėl reklaminių žinučių, palyginti su likusia programos dalimi, atpažįstamumo ir reklamos įtraukimo į transliuojamas televizijos programas?
            
         
               4.
            
            
               Ar Direktyvos 89/552/EEB, iš dalies pakeistos Direktyva 97/36/EB, 1 straipsnio c punktas, 10, 11 straipsniai ir 18 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinami taip, kad institucijų vykdoma visuomenės informavimo veikla, nurodyta 2000 m. birželio 7 d. Italijos įstatyme Nr. 150, įskaitant socialinės paskirties ir viešojo intereso transliacijas, laikoma reklama, kuriai taikomos taisyklės dėl reklaminių žinučių, palyginti su likusia programos dalimi, atpažįstamumo ir reklamos įtraukimo į transliuojamas televizijos programas?
            
         
      (1)  OL L 298, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 224.
   
      (2)  OL L 265, p. 42; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 321.