CELEX: 52015PC0424
Language: fi
Date: 2015-09-07
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 7.9.2015
            COM(2015) 424 final
            2015/0189(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •
                     Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               Neuvosto antoi unionin tuomioistuimen ns. open skies -asioissa antamien tuomioiden jälkeen 5. kesäkuuta 2003 komissiolle valtuudet aloittaa kolmansien maiden kanssa neuvottelut voimassa olevien sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta unionitason sopimuksella (”horisontaalinen valtuutus”). Sopimusten tarkoituksena on antaa kaikille Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajille syrjimätön pääsy Euroopan unionin ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille sekä saattaa jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
            
            
               •
                     Yleinen tausta
            
            
               Jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiä kansainvälisiä lentoliikennesuhteita on yleensä säännelty jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisillä lentoliikennesopimuksilla, tällaisten sopimusten liitteillä ja muilla niihin liittyvillä kahdenvälisillä tai monenvälisillä järjestelyillä.
            
            
               Jäsenvaltioiden tekemiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin sisältyvät perinteiset nimeämislausekkeet ovat unionin oikeuden vastaisia. Ne antavat kolmannelle maalle mahdollisuuden evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai muut luvat sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta, jonka jokin jäsenvaltio on nimennyt mutta joka ei ole kyseisen jäsenvaltion tai sen kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa. Tämän on katsottu syrjivän sellaisia EU:n lentoliikenteen harjoittajia, jotka ovat sijoittautuneet jonkin jäsenvaltion alueelle mutta jotka ovat jonkin toisen jäsenvaltion kansalaisten omistuksessa tai määräysvallassa. Tämä on vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 49 artiklaa, jossa sijoittautumisvapauttaan käyttäneille jäsenvaltioiden kansalaisille taataan sijoittautumisvaltiossa sama kohtelu kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaisille.
            
            
               •
                     Voimassa olevat aiemmat määräykset
            
            
               Sopimuksen määräykset korvaavat kahdeksaan jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan väliseen kahdenväliseen lentoliikennesopimukseen sisältyvät voimassa olevat määräykset tai täydentävät niitä.
            
            
               •
                     Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin
            
            
               Sopimus edistää unionin ulkoisen ilmailupolitiikan perustavoitetta saattamalla voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
            
            
               2.INTRESSITAHOJEN KUULEMINEN
            
            
               Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista
            
            
               Komissio on SEUT-sopimuksen 218 artiklan 4 kohdan mukaisesti kuullut erityiskomiteaa neuvottelujen kuluessa. Neuvottelujen aikana on kuultu myös toimialan edustajia. 
            
            
               Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon
            
            
               Tämän prosessin aikana esitetyt huomautukset on otettu huomioon. Kyseessä olevat jäsenvaltiot ovat tarkistaneet kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin tehtyjen viittausten oikeellisuuden. Toimiala korosti vankan oikeusperustan tärkeyttä sen kaupallisen lentotoiminnan kannalta.        
            
            
               3.EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT
            
            
               •
                     Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
            
            
               Horisontaalisen valtuutuksen liitteessä esitetään neuvotteluissa noudatettavat menettelyt ja neuvotteluohjeet. Komissio on näiden menettelyjen ja ohjeiden mukaisesti neuvotellut Bangladeshin kansantasavallan kanssa sopimuksen, jolla korvataan jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten tietyt määräykset. Sopimuksen 2 artiklalla korvataan perinteiset nimeämislausekkeet EU:n nimeämislausekkeella, minkä ansiosta kaikki EU:n lentoliikenteen harjoittajat voivat hyödyntää sijoittautumisoikeutta. Sopimuksen 5 artikla tarjoaa ratkaisun mahdollisiin ristiriitoihin unionin kilpailusääntöjen kanssa.
            
         
         
            
               Nyt kun sopimusneuvottelut on saatu menestyksekkäästi päätökseen, sopimus olisi allekirjoitettava Euroopan unionin puolesta. Tätä koskevaa päätöstä ehdotetaan ohessa.
            
            
               Lisäksi ehdotetaan sopimuksen väliaikaista soveltamista sen allekirjoittamispäivästä alkaen sen varmistamiseksi, että jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia sovelletaan unionin oikeuden mukaisesti viipymättä. Väliaikainen soveltaminen on olennaisen tärkeää, koska vastaavista sopimuksista saatu kokemus on osoittanut, että ratifiointiprosessit saattavat viedä aikaa.      
            
            
               •
                     Oikeusperusta
            
            
               SEUT-sopimuksen 100 artiklan 2 kohta ja 218 artiklan 5 kohta
            
            
               •
                     Sääntelytavan valinta
            
            
               Unionin ja Bangladeshin kansantasavallan välinen sopimus on tehokkain keino saattaa kaikki jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET 
            
            
               Ehdotuksella ei ole vaikutuksia unionin talousarvioon.
            
            
               2015/0189 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 tehdyllä päätöksellä komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta unionitason sopimuksella.
            
            
               (2)Näin ollen komissio on neuvotellut unionin puolesta Bangladeshin kansantasavallan hallituksen kanssa tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’. Neuvottelut saatiin menestyksekkäästi päätökseen, kun sopimus parafoitiin 27 päivänä helmikuuta 2015.
            
            
               (3)Sopimuksen tarkoituksena on saattaa kahdeksan jäsenvaltion ja Bangladeshin kansantasavallan väliset kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
            
            
               (4)Sopimus olisi sen vuoksi allekirjoitettava Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin.
            
         
         
            
               (5)Jotta sopimuksesta saatavat hyödyt voisivat toteutua mahdollisimman nopeasti, sitä olisi sovellettava väliaikaisesti,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
            
               Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittaminen sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
            
            
               Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
            
            
               2 artikla 
            
            
               Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan, jolla sopimuksen neuvottelijan nimeämä(t) henkilö(t) valtuutetaan allekirjoittamaan sopimus sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
            
            
               3 artikla
            
            
               Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. 
            
            
               4 artikla
            
            
               Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on oikeus antaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.
            
            
               5 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 7.9.2015
            COM(2015) 424 final
            LIITE
            asiakirjaan
            Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
            Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan välinen sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista
            
               
         
         
            
               LIITE
            
            
               asiakirjaan
            
            
               Ehdotus: Neuvoston päätös Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
            
            
               Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan välinen sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista
            
            
               EUROOPAN UNIONI 
            
            
            
               ja 
            
            
            
               BANGLADESHIN KANSANTASAVALTA 
            
            
            
                   
            
            
            
               jäljempänä ’osapuolet’, jotka
            
            
            
               TOTEAVAT, että useiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan unionin oikeuden vastaisia määräyksiä,
            
            
            
               TOTEAVAT, että Euroopan unionilla on yksinomainen toimivalta monissa näkökohdissa, jotka voivat sisältyä Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
            
            
            
               TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan unionin oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,
            
         
         
            
            
               OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan unionin ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan unionin oikeuden mukainen toimilupa,
            
            
            
               TUNNUSTAVAT, että ne Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, jotka ovat Euroopan unionin oikeuden vastaisia, on saatettava Euroopan unionin oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja varmistaa kyseisen lentoliikenteen jatkuvuus,
            
            
            
               TOTEAVAT, etteivät lentoliikenteen harjoittajat Euroopan unionin oikeuden mukaisesti periaatteessa saa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan unionin jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,
            
            
            
               TUNNUSTAVAT, että yrityksiin sovellettavat kilpailusäännöt voivat menettää tehokkuutensa sellaisten Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan välillä tehtyihin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin sisältyvien määräysten vuoksi, joissa i) edellytetään tai suositaan sellaisia yritysten välisiä sopimuksia, yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai yhdenmukaistettuja menettelytapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua kyseisillä reiteillä, tai ii) vahvistetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajien tai muiden yksityisten talouden toimijoiden vastuulle sellaisten toimenpiteiden toteuttaminen, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua kyseisillä reiteillä,
            
            
            
               TOTEAVAT, että tämän sopimuksen yhteydessä Euroopan unionin tarkoituksena ei ole lisätä Euroopan unionin ja Bangladeshin kansantasavallan välisen lentoliikenteen kokonaismäärää, vaikuttaa Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajien ja Bangladeshin kansantasavallan lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,
            
            
            
               PANEVAT MERKILLE, että Euroopan unionin tuomioistuin on todennut useiden jäsenvaltioiden kolmansien maiden kanssa tekemien kahdenvälisten sopimusten eräiden määräysten olevan yhteensopimattomia Euroopan unionin oikeuden kanssa,
            
            
            
               TUNNUSTAVAT, että Euroopan unionin oikeuden sekä Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräysten välinen johdonmukaisuus on toimiva tapa varmistaa Euroopan unionin ja Bangladeshin välisen lentoliikenteen jatkuvuus ja kehittäminen,
            
            
            
               TOTEAVAT, ettei tätä sopimusta ole tarpeen soveltaa niihin Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiin, jotka eivät ole ristiriidassa Euroopan unionin oikeuden kanssa,
            
            
            
               OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
            
            
            
               1 ARTIKLA
            
         
         
            
               Yleiset määräykset
            
            
            
               1.
                     Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’jäsenvaltioilla’ Euroopan unionin jäsenvaltioita ja ’EU:n perussopimuksilla’ Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta. 
            
            
            
               2.
                     Kun liitteessä 1 mainituissa sopimuksissa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan unionin jäsenvaltioiden kansalaisiin.
            
            
            
               3.
                     Kun jossakin liitteessä 1 mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän katsotaan viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.
            
            
            
               2 ARTIKLA
            
            
               Jäsenvaltion tekemä nimeäminen
            
            
            
               1.
                     Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä korvataan liitteessä 2 olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion suorittamaa lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Bangladeshin kansantasavallan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräyksillä korvataan liitteessä 2 olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.
            
            
            
               2.
                     Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä Bangladeshin kansantasavallan on myönnettävä asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että
            
            
               i.
                     lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle EU:n perussopimusten mukaisesti ja sillä on Euroopan unionin oikeuden mukainen voimassa oleva liikennelupa; ja
            
            
            
               ii.
                     lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; sekä
            
            
            
               iii.
                     lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.
            
            
         
         
            
               3.
                     Bangladeshin kansantasavalta voi evätä, kumota tai peruuttaa tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat taikka rajoittaa niiden käyttöä, jos
            
            
            
               i.
                     lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle EU:n perussopimusten mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan unionin oikeuden mukaista voimassa olevaa liikennelupaa; tai
            
            
            
               ii.
                     lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai
            
            
            
               iii.
                     lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa tai tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta; tai
            
            
            
               iv.
                     lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Bangladeshin kansantasavallan ja jonkin toisen jäsenvaltion kahdenvälisen sopimuksen nojalla, ja käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksia reitillä, johon sisältyy jokin paikka kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi mainitussa toisessa sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia; tai
            
            
            
               v.
                     lentoliikenteen harjoittajalla on jonkin sellaisen jäsenvaltion myöntämä lentotoimintalupa, jonka kanssa Bangladeshin kansantasavalta ei ole tehnyt kahdenvälistä lentoliikennesopimusta, ja kyseinen jäsenvaltio on evännyt liikenneoikeudet Bangladeshin kansantasavallan nimeämältä lentoliikenteen harjoittajalta.
            
            
            
               Bangladeshin kansantasavalta ei saa tämän kohdan mukaista oikeutta käyttäessään syrjiä Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajia niiden kansallisuuden perusteella.
            
            
            
               3 ARTIKLA
            
            
               Turvallisuus
            
            
            
               1.
                     Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä. 
            
            
            
               2.
                     Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Bangladeshin kansantasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Bangladeshin kansantasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen ja ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennelupaan.
            
         
         
            
            
               4 ARTIKLA
            
            
               Lentopolttoaineen verotus
            
            
            
               1.
                     Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä. 
            
            
            
               2.
                     Mikään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa estää jäsenvaltioita määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja niiden alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Bangladeshin kansantasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja toisen kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.
            
            
            
               5 ARTIKLA
            
            
               Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa
            
            
            
               1.
                     Sen estämättä, mitä mahdollisissa päinvastaisissa määräyksissä määrätään, mikään liitteessä 1 lueteltujen sopimusten kohta ei saa i) suosia sellaisten sopimusten tekemistä yritysten välillä, sellaisten yritysten yhteenliittymien päätösten tekemistä tai sellaisten yhdenmukaistettujen menettelytapojen soveltamista, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua, ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhdenmukaistettujen menettelytapojen vaikutuksia tai iii) antaa yksityisten talouden toimijoiden vastuulle sellaisten toimenpiteiden toteuttamista, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.
            
            
            
               2.
                     Liitteessä 1 lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.
            
            
            
               6 ARTIKLA
            
            
               Sopimuksen liitteet
            
            
            
               Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
            
            
         
         
            
               7 ARTIKLA
            
            
               Tarkistaminen tai muuttaminen 
            
            
               Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.
            
            
            
            
               8 ARTIKLA
            
            
               Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen 
            
            
            
               1.
                     Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaansaattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.
            
            
            
               2.
                     Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
            
            
            
               3.
                     Jäsenvaltioiden ja Bangladeshin kansantasavallan väliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan liitteessä 1 olevassa b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.
            
            
            
               9 ARTIKLA
            
            
               Irtisanominen
            
            
            
               1.
                     Jos jokin liitteessä 1 mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä 1 mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan. 
            
            
               2.
                     Jos kaikki liitteessä 1 mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan. 
            
            
               TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
            
         
         
            
               Tämä sopimus on tehty […]ssa […] päivänä […]kuuta […] kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja bengalin kielellä.
            
            
            
            
               EUROOPAN UNIONIN PUOLESTA:
                     BANGLADESHIN KANSANTASAVALLAN PUOLESTA:
            
            
               
            
            
               Liite 1
            
            
            
               Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
            
            
            
            
               a) Bangladeshin kansantasavallan ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
            
            
            
               –
                     Belgian kuningaskunnan hallituksen ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, tehty Brysselissä 20 päivänä tammikuuta 1995, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Belgia-sopimus’,
            
            
            
               sellaisena kuin se on muutettuna Brysselissä 20 päivänä heinäkuuta 2000 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;
            
            
            
               –
                     Saksan liittotasavallan hallituksen ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, tehty Bonnissa 8 päivänä joulukuuta 1992, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Saksa-sopimus’, 
            
            
            
               luettava yhdessä Saksan liittotasavallan ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisen Bonnissa 8 päivänä joulukuuta 1992 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa;
            
         
         
            
            
               –
                     Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Italian tasavallan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä lentoliikenteestä, tehty Roomassa 16 päivänä joulukuuta 1980, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Italia-sopimus’,
            
            
            
               luettava yhdessä Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Italian tasavallan hallituksen välisten Roomassa 16 päivänä joulukuuta 1980 tehtyjen luottamuksellisten yhteisymmärryspöytäkirjojen kanssa;
            
            
            
               –
                     Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, tehty Daccassa 3 päivänä marraskuuta 1973, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Alankomaat-sopimus’,
            
            
            
               sellaisena kuin se on muutettuna Alankomaiden kuningaskunnan ja Bangladeshin kansantasavallan valtuuskuntien Haagissa 7 päivänä marraskuuta 1989 allekirjoittamalla yhteisesti hyväksytyllä pöytäkirjalla,
            
            
            
               sellaisena kuin se on muutettuna Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välisellä Haagissa 6 päivänä huhtikuuta 1994 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;
            
            
            
               –
                     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Bangladeshin kansantasavallan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, tehty Lontoossa 5 päivänä heinäkuuta 1978, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimus’,
            
            
            
               sellaisena kuin se on muutettuna Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja Bangladeshin kansantasavallan lentoliikenneviranomaisten välisellä Lontoossa 7 päivänä helmikuuta 2007 allekirjoitetulla yhteisymmärryspöytäkirjalla,
            
            
            
               sellaisena kuin se on muutettuna Bangladeshin kansantasavallan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan lentoliikenneviranomaisten välisellä Dhakassa 7 päivänä tammikuuta 2010 allekirjoitetulla yhteisymmärryspöytäkirjalla.
            
            
            
               b) Bangladeshin kansantasavallan ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
            
            
            
               –
                     Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Puolan tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, parafoitu Dhakassa 9 päivänä kesäkuuta 1997, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Puola-sopimus’,
            
         
         
            
            
               luettava yhdessä Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Puolan tasavallan hallituksen välisen Dhakassa 9 päivänä kesäkuuta 1997 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa;
            
            
            
               –
                     Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, parafoitu Dhakassa 2 päivänä heinäkuuta 1998, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Ranska-sopimus’,
            
            
            
               luettava yhdessä Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välisen Dhakassa 2 päivänä heinäkuuta 1998 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa;
            
            
            
               –
                     Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Slovakian tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, parafoitu Dhakassa 17 päivänä tammikuuta 2007, jäljempänä liitteessä 2 ’Bangladesh–Slovakia-sopimus’,
            
            
            
               luettava yhdessä Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Slovakian tasavallan hallituksen välisen Dhakassa 17 päivänä tammikuuta 2007 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa,
            
            
            
               sellaisena kuin se on muutettuna Bangladeshin kansantasavallan hallituksen ja Slovakian tasavallan hallituksen lentoliikenneviranomaisten välisellä Slovakiassa 30 päivänä elokuuta 2007 allekirjoitetulla yhteisymmärryspöytäkirjalla.
            
            
            
            
               Liite 2
            
            
            
            
               Luettelo tämän sopimuksen 2–4 artiklassa tarkoitetuista liitteessä 1 lueteltujen sopimusten artikloista
            
            
            
               a) Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:
            
         
         
            
               –
                     Bangladesh–Belgia-sopimuksen 3 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Ranska-sopimuksen 3 artikla 
            
            
               –
                     Bangladesh–Saksa-sopimuksen 3 artikla 
            
            
               –
                     Bangladesh–Italia-sopimuksen 4 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Alankomaat-sopimuksen 3 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Puola-sopimuksen 3 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Slovakia-sopimuksen 3 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 4 artikla
            
            
            
               b) Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen, tilapäinen peruuttaminen tai rajoittaminen:
            
            
               –
                     Bangladesh–Belgia-sopimuksen 5 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Ranska-sopimuksen 4 artikla 
            
            
               –
                     Bangladesh–Saksa-sopimuksen 4 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Italia-sopimuksen 5 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Alankomaat-sopimuksen 4 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Puola-sopimuksen 4 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Slovakia-sopimuksen 4 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 5 artikla
            
            
            
               c) Turvallisuus:
            
         
         
            
               –
                     Bangladesh–Belgia-sopimuksen 7 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Ranska-sopimuksen 8 artikla 
            
            
               –
                     Bangladesh–Saksa-sopimuksen 6 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Italia-sopimuksen 10 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Puola-sopimuksen 9 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Slovakia-sopimuksen 9 artikla
            
            
            
               d) Lentopolttoaineen verotus:
            
            
               –
                     Bangladesh–Belgia-sopimuksen 10 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Ranska-sopimuksen 10 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Saksa-sopimuksen 8 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Italia-sopimuksen 6 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Alankomaat-sopimuksen 5 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Puola-sopimuksen 7 artikla
            
            
               –
                     Bangladesh–Slovakia-sopimuksen 6 artikla
            
            
               Liite 3
            
            
            
               Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista
            
            
            
               a) Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
         
         
            
            
               b) Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
            
            
               c) Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
            
            
               d) Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla).