CELEX: 52009PC0564
Language: sk
Date: 2009-10-22
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaní

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0564

Návrh nariadenie rady, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaní  /* KOM/2009/0564 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 22.10.2009KOM(2009)564 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaníRADA EURÓPSKEJ ÚNIEso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurznom konaní[1], najmä na jeho článok 45,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 stanovujú zoznam názvov, ktorými sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch členských štátov označujú konkurzné konania uvedené v článku 2 písm. a) uvedeného nariadenia a likvidátori uvedení v článku 2 písm. b) uvedeného nariadenia.(2) Podľa článku 45 nariadenia (ES) č. 1346/2000 Belgicko oznámilo Komisii dňa 2. marca 2009 zmeny a doplnenia týkajúce sa zoznamov uvedených v prílohách A a C k uvedenému nariadeniu.(3) Spojené kráľovstvo a Írsko sú viazané nariadením (ES) č. 1346/2000 a podľa článku 45 uvedeného nariadenia sa z toho dôvodu zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto nariadenia.(4) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto nariadenia, nie je ním viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.(5) Nariadenie (ES) č. 1346/2000 by sa z tohto dôvodu malo príslušným spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1346/2000 sa mení a dopĺňa takto:1. V prílohe A sa názvy konkurzných konaní v Belgicku nahrádzajú takto:„BELGIË/BELGIQUE-  Het faillissement / La faillite-  Degerechtelijke reorganisatie/ La réorganisation judiciaire-  De collectieve schuldenregeling / Le règlement collectif de dettes-  De vrijwillige vereffening / La liquidation volontaire-  De gerechtelijke vereffening / La liquidation judiciaire-  De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet / Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites“2. V prílohe C sa označenia likvidátorov v Belgicku nahrádzajú takto:„BELGIË/BELGIQUE-  De curator / Le curateur-  De gedelegeerd rechter / Le juge-délégué-  De schuldbemiddelaar / Le médiateur de dettes-  De vereffenaar / Le liquidateur-  De voorlopige bewindvoerder / L’administrateur provisoire“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. ES L 160, 30.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 788/2008 (Ú. v. EÚ L 213, 8.8.2008, s. 1).