CELEX: C2002/044/04
Language: fi
Date: 2002-02-16 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 13 päivänä joulukuuta 2001 asiassa C-1/00 Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Ranskan tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Brittiläisen naudanlihan tuontikiellon kumoamatta jättäminen)

C 44/2                    FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               16.2.2002
(EYVL L 30, s. 1) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien              olevassa asiassa Georg Heininger ja Helga Heininger vastaan
kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaoston                Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG ennakkoratkaisun
puheenjohtaja N. Colneric sekä tuomarit C. Gulmann,                          muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja
D. A. O. Edward, A. La Pergola (esittelevä tuomari), L. Sevón,              sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20 päivänä joulu-
M. Wathelet, R. Schintgen, V. Skouris, J. N. Cunha Rodrigues                 kuuta 1985 annetun neuvoston direktiivin 85/577/ETY (EYVL
ja C. W. A. Timmermans, julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja:                  L 372, s. 31) ja kulutusluottoja koskevien jäsenvaltioiden
johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 13.12.2001                  lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                   22 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin
                                                                             87/102/ETY (EYVL 1987, L 42, s. 48), sellaisena kuin se
1)    Kun kansallinen toimenpide, jolla yleisesti kielletään huolehdit-      on muutettuna 22.2.1990 annetulla neuvoston direktiivillä
      tavaksi tarkoitettujen jätteiden vienti, on perusteltu Euroopan        90/88/ETY (EYVL L 61, s. 14), tulkinnasta, yhteisöjen tuo-
      yhteisössä, Euroopan yhteisöön ja Euroopan yhteisöstä tapahtu-         mioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston
      vien jätteiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta 1 päivänä      puheenjohtaja F. Macken sekä tuomarit C. Gulmann (esittelevä
      helmikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY)                      tuomari), J.-P. Puissochet, V. Skouris ja J. N. Cunha Rodrigues,
      N:o 259/93 4 artiklan 3 kohdan a alakohdan i alakohdan                 julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja: osastopäällikkö D. Louterman-
      mukaisesti läheisyysperiaatteen sekä hyödyntämisen ensisijai-          Hubeau, on antanut 13.12.2001 tuomion, jonka tuomiolausel-
      suuden ja omavaraisuuden periaatteen nojalla, ei tämän lisäksi         ma on seuraava:
      ole tarpeen erikseen tutkia, onko tämä kansallinen toimenpide
      EY:n perustamissopimuksen 34 ja 36 artiklan (joista on                 1)    Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa neuvoteltuja
      muutettuina tullut EY 29 ja EY 30 artikla) kanssa.                           sopimuksia koskevasta kuluttajansuojasta 20 päivänä joulu-
                                                                                   kuuta 1985 annettua neuvoston direktiiviä 85/577/ETY on
2)    Asetuksen N:o 259/93 4 artiklan 3 kohdan mukaista ei                         tulkittava siten, että sitä sovelletaan sellaiseen kiinnitysluottoso-
      ole se, että jäsenvaltio, joka on antanut säännöstön, jossa                  pimukseen, josta on kyse pääasiassa, joten kuluttajalla, joka on
      velvoitetaan tarjoamaan huolehdittavaksi tarkoitetut jätteet                 tehnyt tällaisen sopimuksen direktiivin 1 artiklassa tarkoitetussa
      hyväksytylle laitokselle, määrää, että jos jätteitä ei osoiteta              tilanteessa, on direktiivin 5 artiklassa säädetty peruuttamisoi-
      tähän laitokseen kuuluvaan käsittelykeskukseen, niiden siirto                keus.
      toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaan käsittelylaitokseen on sallit-
      tua vain sillä edellytyksellä, että suunniteltu jätteistä huolehti-    2)    Direktiivin 85/577/ETY kanssa ristiriidassa on se, että kansal-
      minen täyttää lähettävän jäsenvaltion ympäristönsuojelulain-                 linen lainsäätäjä soveltaa direktiivin 5 artiklassa säädetyn
      säädännön vaatimukset.                                                       peruuttamisoikeuden käyttämistä koskevaa vuoden pituista
                                                                                   määräaikaa, joka alkaa kulua sopimuksen tekemisestä, silloin,
3)    Asetuksen N:o 259/93 3-5 artiklan vastaista on, että jäsenval-
                                                                                   kun kuluttajalle ei ole annettu mainitun direktiivin 4 artiklassa
      tio soveltaa jäsenvaltioiden välisiin huolehdittavaksi tarkoitettu-
                                                                                   säädettyä ilmoitusta.
      jen jätteiden siirtoihin ennen tässä asetuksessa säädetyn ilmoi-
      tusmenettelyn aloittamista omaa menettelyään, joka koskee
      jätteiden tarjoamista ja osoittamista.                                 (1) EYVL C 79, 18.3.2000.
(1) EYVL C 352, 4.12.1999.
                                                                                      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                       13 päivänä joulukuuta 2001
                            (kuudes jaosto)                                  asiassa C-1/00 Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                                                                                                      Ranskan tasavalta (1)
                   13 päivänä joulukuuta 2001
                                                                             (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Brittiläi-
asiassa C-481/99 (Bundesgerichtshofin esittämä ennakko-                         sen naudanlihan tuontikiellon kumoamatta jättäminen)
ratkaisupyyntö), Georg Heininger ja Helga Heininger
     vastaan Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG (1)                                                     (2002/C 44/04)
(Kuluttajansuoja – Kotimyynti – Peruuttamisoikeus – Sopi-
                                                                                                  (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
     mus luotosta, jonka vakuutena on kiinteistövakuus)
                             (2002/C 44/03)                                  (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                           tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen             Asiassa C-1/00, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehinään
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                        D. Booss ja G. Berscheid), jota tukee Ison-Britannian ja Pohjois-
                                                                             Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamiehenään J. E. Collins,
                                                                             avustajinaan D. Anderson, QC, ja barrister M. Hoskins), vastaan
Asiassa C-481/99, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on saatta-                 Ranskan tasavalta (asiamiehinään aluksi K. Rispal-Bellanger ja
nut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsitel-               J.-F. Dobelle, sittemmin R. Loosli-Surrans ja J.-F. Dobelle, ja
täväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä             myöhemmin R. Loosli-Surrans ja G. de Bergues), jossa kantaja
 ---pagebreak--- 16.2.2002                 FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                 C 44/3
vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Ranskan tasa-                      ja erityisesti koska se ei ole sallinut asianmukaisesti merkittyjen
valta ei ole noudattanut                                                            kyseiseen järjestelmään kuuluvien tuotteiden myyntiä alueellaan
                                                                                    30.12.1999 jälkeen, Ranskan tasavalta ei ole noudattanut
                                                                                    näiden kahden päätöksen ja erityisesti niiden edellä mainittujen
                                                                                    säännösten mukaisia jäsenyysvelvoitteitaan.
–     tietyistä BSE:hen liittyvistä kiireellisistä suojatoimenpiteis-
      tä sekä päätöksen 94/474/EY muuttamisesta ja päätöksen                  2)    Kanne hylätään muilta osin.
      96/239/EY kumoamisesta 16 päivänä maaliskuuta 1998
      tehdyn neuvoston päätöksen 98/256/EY (EYVL L 113,                       3)    Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan kaksi kolmasosaa
      s. 32), sellaisena kuin se on muutettuna 25.11.1998                           oikeudenkäyntikuluista. Euroopan yhteisöjen komissio velvoite-
      tehdyllä komission päätöksellä 98/692/EY (EYVL L 328,                         taan vastaamaan jäljelle jäävästä oikeudenkäyntikulujen kol-
      s. 28), ja erityisesti sen 6 artiklan ja liitteen III, sekä                   manneksesta.
                                                                              4)    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
                                                                                    vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
–     sen päivämäärän vahvistamisesta, jona nautatuotteiden
      tuonti Yhdistyneestä kuningaskunnasta saa alkaa päivä-
                                                                              (1) EYVL C 63, 4.3.2000.
      määrään perustuvassa vientijärjestelmässä neuvoston pää-
      töksen 98/256/EY 6 artiklan 5 kohdan nojalla 23 päivänä
      heinäkuuta 1999 tehdyn komission päätöksen
      1999/514/EY (EYVL L 195, s. 42), ja erityisesti sen
      1 artiklan,
                                                                                      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
sekä EY:n perustamissopimuksen ja erityisesti EY 10 ja
EY 28 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteutta-                                         (kuudes jaosto)
nut kyseisten päätösten noudattamisen edellyttämiä toimenpi-
teitä ja erityisesti koska se ei ole sallinut päätöksen 98/256/EY,                                 13 päivänä joulukuuta 2001
sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 98/692/EY
1.8.1999 alkaen, 6 artiklassa ja liitteessä III tarkoitettujen                asiassa C-79/00 (Tribunal Supremon esittämä ennakkorat-
vientiin soveltuvien tuotteiden myyntiä alueellaan, yhteisöjen                kaisupyyntö) Telefónica de España SA vastaan Admini-
tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́-                                   stración General del Estado (1)
guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat P. Jann, F. Macken,
N. Colneric ja S. von Bahr sekä tuomarit C. Gulmann,                          (Direktiivi 97/33/EY – Televiestintä – Verkkojen yhteenliit-
D. A. O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, L. Sevón                   täminen – Verkkoja ylläpitäville organisaatioille säädetyt
(esittelevä tuomari), M. Wathelet, R. Schintgen ja V. Skouris,                                             velvollisuudet)
julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett,
on antanut 13.12.2001 tuomion, jonka tuomiolauselma on
seuraava:                                                                                                 (2002/C 44/05)
                                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: espanja)
                                                                              (Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
1)    Koska Ranskan tasavalta ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpi-                 yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
      teitä noudattaakseen
                                                                              Asiassa C-79/00, jonka Tribunal Supremo (Espanja) on saatta-
      –      tietyistä BSE:hen liittyvistä kiireellisistä suojatoimenpi-      nut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsitel-
             teistä sekä päätöksen 94/474/EY muuttamisesta ja                 täväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
             päätöksen 96/239/EY kumoamisesta 16 päivänä maa-                 olevassa asiassa Telefónica de España SA vastaan Administra-
             liskuuta 1998 tehtyä neuvoston päätöstä 98/256/EY,               ción General del Estado, Retevisión SA:n osallistuessa asian
             sellaisena kuin se on muutettuna 25.11.1998 tehdyllä             käsittelyyn, ennakkoratkaisun televiestinnän yhteenliittämises-
             komission päätöksellä 98/692/EY, ja erityisesti sen              tä soveltaen avoimen verkon tarjoamisen (ONP) periaatteita
             6 artiklaa ja liitettä III, sekä                                 yleispalvelun ja yhteentoimivuuden varmistamiseksi 30 päi-
                                                                              vänä kesäkuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neu-
                                                                              voston direktiivin 97/33/EY (EYVL L 199, s. 32) 4 artiklan
                                                                              2 kohdan ja 9 artiklan 2 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen
      –      sen päivämäärän vahvistamisesta, jona nautatuotteiden            tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja
             tuonti Yhdistyneestä kuningaskunnasta saa alkaa päivä-           F. Macken (esittelevä tuomari) sekä tuomarit C. Gulmann,
             määrään perustuvassa vientijärjestelmässä neuvoston pää-         R. Schintgen, V. Skouris ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasia-
             töksen 98/256/EY 6 artiklan 5 kohdan nojalla 23 päi-             mies: F. G. Jacobs, kirjaaja: johtava hallintovirkamies
             vänä heinäkuuta 1999 tehtyä komission päätöstä                   H. A. Rühl, on antanut 13.12.2001 tuomion, jonka tuomiolau-
             1999/514/EY, ja erityisesti sen 1 artiklaa,                      selma on seuraava: