CELEX: 32002R0471
Language: sk
Date: 2002-03-15 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 471/2002 z 15. marca 2002 o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

Dôležité právne oznámenie

|

32002R0471

Úradný vestník L 075 , 16/03/2002 S. 0013 - 0017

		Nariadenie Komisie (ES) č. 471/2002z 15. marca 2002o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúryKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a Spoločnom colnom sadzobníku [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2433/2001 [2], najmä na jeho článok 9,keďže:(1) s cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu;(2) nariadenie (EHS) č. 2658/87 ustanovilo všeobecné pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa taktiež uplatňujú na každú inú nomenklatúru, ktorá je na nej úplne alebo sčasti založená alebo ktorá do nej dopĺňa ďalšie triedenie a ktorá sa zavádza osobitnými ustanoveniami spoločenstva so zreteľom na uplatňovanie sadzobných a iných opatrení týkajúcich sa obchodovania s tovarom;(3) podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky, ktorá tvorí prílohu k tomuto nariadeniu mal zatriediť do číselných znakov KN uvedených v stĺpci 2 na základe odôvodnení stanovených v stĺpci 3;(4) pri tovare uvedenom v položkách 1, 3, 4 a 5 tabuľky v prílohe k tomuto nariadeniu je primerané, aby s výhradou opatrení, ktoré sú v platnosti na území spoločenstva a ktoré sa týkajú dvojitého kontrolného systému a prednostného a spätného dohľadu spoločenstva nad textilnými výrobkami pri ich dovoze do spoločenstva, mohol držiteľ počas obdobia 60 dní naďalej používať záväzné sadzobné informácie o zatrieďovaní tovaru do kombinovanej nomenklatúry vydané colnými úradmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami uvedenými v položkách 1, 3, 4 a 5 v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu, podľa ustanovení článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením Parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [4];(5) pri tovare uvedenom v položke 2 tabuľky v prílohe tohto nariadenia je primerané, aby držiteľ mohol počas obdobia troch mesiacov naďalej uplatňovať záväzné sadzobné informácie o zatrieďovaní tovaru do kombinovanej nomenklatúry vydané colnými úradmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami uvedenými v položke 2 v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu, podľa ustanovení článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92;(6) opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Tovar opísaný v stĺpci 1 v prílohe je v rámci kombinovanej nomenklatúry zatriedený do číselných znakov KN uvedených v stĺpci 2 prílohy.Článok 2S výhradou platných opatrení spoločenstva týkajúcich sa dvojitého kontrolného systému a prednostného a spätného dohľadu spoločenstva nad textilnými výrobkami pri ich dovoze do spoločenstva sa môžu záväzné sadzobné informácie vydané colnými úradmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami uvedenými v položkách 1, 3, 4 a 5 v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu, naďalej uplatňovať počas obdobia 60 dní, podľa ustanovení článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.Záväzné sadzobné informácie vydané colnými úradmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s ustanoveniami uvedenými v položke 2 v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu, sa môže naďalej používať počas obdobia troch mesiacov, podľa ustanovení článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 15. marca 2002Za KomisiuFrederik Bolkesteinčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Ú. v. ES L 329, 14.12.2001, s. 4.[3] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.[4] Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17.--------------------------------------------------PRÍLOHAOpis tovaru | Zatriedenie (číselný znak KN) | Dôvody |(1) | (2) | (3) |1.Výrobky z ľahčeného plastu s hrúbkou približne 4 mm (s približnými rozmermi 20 × 24 cm), takmer obdĺžnikového tvaru, keďže majú zaoblené rohy, na jednej strane pokryté vrstvou viacfarebnej potlačenej pletenej textílie s hrúbkou približne 0,2 mm(Podložky pod myš a podobné výrobky)(Pozri fotografiu č. 618) | 63079010 | Zatriedenie je vymedzené všeobecnými pravidlami 1 až 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkami 7 písm. a) a 8 písm. a) k triede XI, poznámkami 1 a 2 písm. a) bod 5 ku kapitole 59, poznámkami 1 a 2 písm. a) ku kapitole 63 a znením číselných znakov KN 6307, 630790 a 63079010 Výrobok je "dohotovený" v zmysle poznámky 7 písm. a) k triede XI, keďže je vystrihnutý do iného ako štvorcového alebo obdĺžnikového tvaru Zatriedenie do kapitoly 39 sa vylučuje v súlade s poznámkou 2 písm. a) bod 5 ku kapitole 59, pretože pletená textília nie je určená iba na účely výstuže. Pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému ku kapitole 39, všeobecné stanoviská (plasty a kombinácie s textilom), písm. d) Podľa poznámky 8 písm. a) k triede XI dohotovené výrobky patria do kapitoly 61 až 63 |2.Výrobky z ľahčeného plastu s hrúbkou približne 4 mm (s približnými rozmermi 20 × 24 cm), takmer obdĺžnikového tvaru, keďže majú zaoblené rohy, na jednej strane pokryté vrstvou viacfarebnej potlačenej pletenej textílie s hrúbkou približne 0,2 mm(Podložky pod myš a podobné výrobky)(Pozri fotografie č. 612 A + B) | 39269099 | Zatriedenie je vymedzené všeobecnými pravidlami 1 až 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 1 ku kapitole 39, poznámkou 1 písm. h) k triede XI, poznámkami 1a 2 písm. a) bod 5 ku kapitole 59 a znením číselných znakov KN 3926, 392690 a 39269099 Zatriedenie do triedy XI sa vylučuje v súlade s poznámkou 2 písm. a) bod 5 ku kapitole 59, pretože pletená textília nie je určená iba na účely výstuže. Pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému ku kapitole 39, všeobecné stanoviská (plasty a kombinácie s textilom), písm. d) |3.Odľahčený plast obdĺžníkového tvaru s hrúbkou približne 4 mm (polyuretán) (s približnými rozmermi 20 × 24 cm), na jednej strane pokrytý vrstvou viacfarebnej potlačenej pletenej textílie s hrúbkou približne 0,2 mm(Podložky pod myš a podobné výrobky)(Pozri fotografie č. 619) | 59032090 | Zatriedenie je vymedzené všeobecnými pravidlami 1 až 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 7 písm. a) k triede XI, poznámkami 1 a 2 písm. a) bod 5 ku kapitole 59 a znením číselných znakov KN 5903, 590320 a 59032090 Výrobok nie je "dohotovený" v zmysle poznámky 7 písm. a) k triede XI, keďže je vystrihnutý do obdĺžnikového tvaru Zatriedenie do kapitoly 39 sa vylučuje v súlade s poznámkou 2 písm. a) bod 5 ku kapitole 59, pretože pletená textília je viacfarebne potlačená a z toho dôvodu nie je určená iba na účely výstuže. Pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému ku kapitole 39, všeobecné stanoviská (plasty a kombinácie s textilom), písm. d) |4.Jednofarebný ľahký pletený výrobok pre ženy alebo dievčatá (86 % nylonu, 14 % elastanu), ktorý sa nosí priamo na tele a siaha tesne pod prsia, s rovnými nastaviteľnými ramienkami. Má hlboko strihaný výstrih na prednej a zadnej strane bez zapínania. Okolo výstrihu a pod pazuchami sú všité pásy pletenej textílie.Výrobok má pletené bočné diely rôznej elasticity a taktiež elastické vystuženie vpredu, ktoré obopína prirodzený tvar pŕs.Na spodnej strane výrobku je elastický pásik šírky asi 2 cm, ktorý zabezpečuje, že výrobok prilieha k telu(Podprsenka)(Pozri fotografiu č. 615) | 62121090 | Zatriedenie je vymedzené všeobecnými pravidlami 1 až 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkami 2 písm. a) a 8 písm. a) ku kapitole 61 a znením číselných znakov KN 6212, 621210 a 62121090 Elastické vystuženie vpredu, ktoré riasi textíliu a prispieva k vypuklému tvaru košíčkov, oddeľuje prsia od seba, čo je charakteristickým znakom podprsenky Zošitie kopíruje tvar pŕs a riasi textíliu do formy košíčkov Posilnenie zošitia na vnútornej strane výrobku slúži na pozdvihnutie pŕs a spolu s elastickými bočnými dielmi poskytuje podporu, ktorá sa od podprsenky očakáva, v súlade s vysvetlivkami k harmonizovanému systému k položke 6212, prvý odsek |5.Výrobok dohotovený v obdĺžnikovom tvare (s približnými rozmermi 110 × 160 cm), z tkanej textílie (100 % bavlna), na ktorého obidvoch kratších koncoch je pomocou spletených šnúr pripevnená drevená tyčka (približná dĺžka: 110 cm). Z dôvodu rôznej dĺžky šnúr tkanina nadobúda asymetrický tvar. Nad tyčkou je uchytávacie zariadenie pozostávajúce z dvoch upletených šnúr a kovového kruhu, čo umožňuje upevnenie výrobku, napr. na hák. Výrobok nemá vymedzenú časť na sedenie.(Výrobok podobný visutému lôžku)(Pozri fotografie č. 617) | 63069100 | Zatriedenie je vymedzené všeobecnými pravidlami 1 až 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkami 7 písm. e) a 8 písm. a) k triede XI, poznámkou 1 ku kapitole 63 a znením číselných znakov KN 6306 a 63069100 Ostatné dohotovené tkané textílie patria do kapitoly 63 podľa poznámky 8 písm. a) triedy XI a poznámky 1 ku kapitole 63 Podľa všeobecných pravidiel 1 a 6 sa výrobok zatriedi ako kempingový tovar, pretože — vzhľadom na jeho objektívne vlastnosti — výrobok je vyrobený z dohotovenej tkanej textílie obdĺžnikového tvaru, ktorá je na oboch stranách zavesená pomocou spletených šnúr a keďže výrobok kopíruje tvary tela osoby, ktorá na ňom sedí alebo leží, nemá presne vymedzenú časť na sedenie. Výrobok sa dá použiť vo vnútorných aj vonkajších priestoroch. Preto sa výrobok musí zatriediť — ako visuté lôžko –ako kempingový tovar do položky 6306. Pozri vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 6306 bod 5, podľa ktorých kempingový tovar zahŕňa okrem iného aj visuté lôžka. Okrem toho vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 9403(ostatný nábytok atď.), písm. e) vylučujú visuté lôžka z položky 9403 a zatrieďujú ich — podľa druhu materiálu — do položky 6306 alebo 5608(dohotovené siete) |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------