CELEX: 52013PC0445
Language: hu
Date: 2013-06-26
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION on the implementation of the 11th European Development Fund

EURÓPAI
        BIZOTTSÁG
                                Brüsszel, 2013.6.26.
                                COM(2013) 445 final
                                2013/0211 (NLE)
                      Javaslat
            A TANÁCS RENDELETE
   a 11. Európai Fejlesztési Alap végrehajtásáról
HU                                                   HU
 ---pagebreak---                                                INDOKOLÁS
   1.        A JAVASLAT HÁTTERE
   A szegénység továbbra is komoly probléma az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS)
   államokban. A térség számos országa nem fogja elérni a millenniumi fejlesztési célokat,
   fejlődési pályája nem fenntartható. Az EU segítséget nyújt az AKCS-országoknak e
   problémák kezeléséhez. Továbbra is szükség van arra, hogy az EU támogassa az AKCS-
   országoknak a szegénység csökkentésére és végső soron felszámolására, és eközben a
   fenntartható fejlődés célkitűzésének elérésére és a globális gazdaságba való fokozatos
   integráció megvalósítására irányuló erőfeszítéseit.
   Az EU a fejlődő országok AKCS-csoportjával az egyrészről az AKCS-államok, másrészről az
   Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban 2000. június 23-án 20 éves időtartamra
   aláírt partnerségi megállapodás1 (a továbbiakban: Cotonoui Megállapodás) keretében tart fenn
   privilegizált kapcsolatot. A Cotonoui Megállapodás keretében az AKCS-országokkal
   folytatott fejlesztési együttműködésre irányuló uniós segítségnyújtás, valamint a tengerentúli
   társulási határozat keretében a tengerentúli országokkal és területekkel (TOT) folytatott
   együttműködés fő eszköze az Európai Fejlesztési Alap (a továbbiakban: EFA). Az EFA
   forrásait az EU tagállamai az uniós költségvetés keretein kívül, egyedi hozzájárulási kulcsok
   alapján biztosítják. Mindegyik EFA többéves időszakot ölel fel.
   A 2013-at követő többéves pénzügyi keret vonatkozásában az Európai Bizottság „Az Európa
   2020 stratégia költségvetése” című közleményében2 javaslatot tett az AKCS-országokkal és a
   TOT-okkal folytatandó együttműködést szolgáló 11. EFA teljes összegére
   (30 318,7 millió EUR 2011-es árakon, vagyis 34 275,6 millió EUR folyó árakon). A Bizottság
   közleményt3 fogadott el a 2014. január 1. és 2020. december 31. közötti időszakot felölelő 11.
   EFA-ra vonatkozó belső megállapodás lehetséges fő elemeiről is. Az Európai Bizottság azzal
   számol, hogy az Európai Unió és tagállamai megállapodásra fognak jutni a finanszírozási
   mechanizmus létrehozásáról (11. EFA), annak pontos időtartamáról (2014–2020), valamint az
   AKCS–EU partnerség megvalósítása érdekében a mechanizmus részére juttatandó
   támogatások összegéről, és a tagállamok kormányainak képviselői meg fognak állapodni a 11.
   Európai Fejlesztési Alapra vonatkozó belső megállapodásról. Az Európai Tanács 2013.
   február 8-i következtetéseiben folyó árakon 30 506 millió EUR-ban állapította meg a 11. EFA
   teljes összegét4.
   Az új kihívások és az Európa 2020 stratégiában lefektetett prioritások arra késztették a
   Bizottságot, hogy a 11. EFA végrehajtási rendeletének kiigazítására tegyen javaslatot a 2011.
   október 13-i „Változtatási program: az EU fejlesztéspolitikájának hathatósabbá tétele” című
   közleménnyel5 összhangban. A 2005. december 22-én elfogadott európai konszenzus a
   fejlesztési politikáról és a segélyhatékonyság nemzetközi szinten elfogadott elvei, köztük a
   1
           HL L 317., 2000.12.15., 3. o. A Luxembourgban 2005. június 25-én (HL L 287., 2005.10.28., 4. o.) és
           Ouagadougouban 2010. június 22-én (HL L 287., 2010.11.4., 3. o.) aláírt megállapodások által
           módosított megállapodás.
   2
           COM(2011) 500.
   3
           COM(2011) 837.
   4
           EUCO 37/13 + EUCO 37/13 COR 1.
   5
           COM(2011) 637.
HU                                                    2                                                        HU
 ---pagebreak---    puszani partnerségi nyilatkozat (2011.), szintén részét képezik a 11. EFA programozása és
   végrehajtása általános szakpolitikai keretének.
   2.        AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A
             HATÁSVIZSGÁLAT EREDMÉNYEI
   Nyilvános konzultáció
   A Bizottság 2010. november 26. és 2011. január 31. között nyilvános konzultációt folytatott
   az EU külső tevékenységének jövőbeli finanszírozásáról. E folyamat alapját egy online
   kérdőív képezte, amelyet a „Milyen pénzügyi eszközökkel történjék az EU külső
   fellépéseinek finanszírozása 2013 után?” című háttérdokumentum kísért. A válaszok általában
   véve nem utaltak arra, hogy számottevő változtatásra lenne szükség a jelenlegi végrehajtási
   mechanizmusokat illetően, bár a válaszadók jelentős többsége támogatta a magasabb fokú
   rugalmasságot és az egyszerűsítést a végrehajtás tekintetében.
   Hatásvizsgálat
   A Bizottság hatásvizsgálatot6 végzett, amelynek keretében három alapvető szakpolitikai
   alternatívát vizsgált meg az egyes meghatározott célkitűzéseket illetően (nagyobb
   differenciálás és koncentráció, megerősített koordináció az EU tagállamaival, az innovatív
   pénzügyi eszközök használatának növelése, több rugalmasság): a status quo lehetőségét (nincs
   változás a 10. EFA-hoz képest) valamint egy két alopcióval rendelkező alternatív lehetőséget
   az EFA keretének módosítására. A status quo lehetőségét nem fogadták el, mert nem
   orvosolta volna a feltárt problémákat. Az alopciók különböző mértékben kínálnak megoldást
   a feltárt problémákra, és mindegyik más-más következményekkel jár. A hatásvizsgálat arra a
   következtetésre jutott, hogy az EU külső tevékenységei új, felülvizsgált stratégiai
   orientációjának jobban megfelelő második alopciót kell választani a meghatározott
   célkitűzések mindegyike esetében, mivel az:
             –      erőteljesebb földrajzi fókusza révén hozzájárul ahhoz, hogy az erőforrásokat
                    oda irányítsák, ahol a legnagyobb szükség van rájuk, és ahol a lehető
                    legnagyobb hatást és hozzáadott értéket tudják elérni;
             –      erőteljesebb ágazati fókusza révén hozzájárul ahhoz, hogy az erőforrásokat
                    korlátozott számú ágazatra koncentrálják, nagyobb súlyt adva ezáltal az EU-
                    nak;
             –      megerősíti az uniós segélyek hatékonyságát és politikai befolyását a donorok
                    közötti munkamegosztás fokozása, a közös programozás és az uniós
                    vagyonkezelő alapok használata révén;
             –      az innovatív pénzügyi eszközök használata révén növeli az uniós támogatási
                    források pénzügyi ösztönző hatását;
             –      lehetővé teszi a segélyallokációk gyors módosítását a változó körülmények
                    vagy különleges helyzetek (mint a válságok, instabilitás vagy átmenet)
   6
           http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=SEC:2011:1459:FIN:EN:PDF
HU                                                      3                                        HU
 ---pagebreak---                     figyelembe vétele, vagy           erőteljesebben     ösztönző alapú megközelítés
                    alkalmazása érdekében.
   3.        A JAVASLAT JOGI ELEMEI
   Az EU külső tevékenységének fő szakpolitikai célkitűzéseit a Lisszaboni Szerződés rögzíti
   (EUSZ 21. cikk). Ezen kívül az EU fejlesztési együttműködésének elsődleges célja (EUMSZ
   208. cikk) a szegénység mérséklése, idővel pedig felszámolása. Ebben az összefüggésben az
   EU teljesíteni fogja a kötelezettségvállalásokat és figyelembe fogja venni az Egyesült
   Nemzetek Szervezete és más nemzetközi szervezetek keretében jóváhagyott célkitűzéseket.
   Az AKCS-országok és -régiók tekintetében ezt a jogi keretet a Cotonoui Megállapodás is
   kiegészíti.
   Ezt a javaslatot a Bizottság a 11. EFA-ra vonatkozó belső megállapodás7 alapján nyújtja be,
   amely azt írja elő, hogy a Bizottság javaslata alapján és az Európai Beruházási Bankkal (EBB)
   folytatott konzultációt követően a Tanács egyhangúlag fogadja el a Cotonoui Megállapodás
   alapján létrehozott 11. EFA végrehajtásáról szóló rendeletet.
   4.        KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK
   Tárgytalan.
   5.        FŐBB ELEMEK
   A 11. EFA végrehajtási rendeletének megszövegezése során a következő célkitűzéseket
   tartották szem előtt:
   –         az egyszerűsítés és a hatékonyság növelésének fő elveivel összhangban az volt a cél,
             hogy a szöveg a lehető legnagyobb mértékben igazodjon a Fejlesztési
             Együttműködési Finanszírozási Eszköz (DCI) létrehozásáról szóló európai
             parlamenti és tanácsi rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat8 fő rendelkezéseihez
             (különösen a programozásról szólókhoz), valamint az Unió külső fellépési
             eszközeinek végrehajtására vonatkozó közös szabályok és eljárások (CIR)
             megállapításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre vonatkozó bizottsági
             javaslat9 fő rendelkezéseihez (különösen a végrehajtásról szólókhoz), amely
             egyszerűsített és harmonizált végrehajtási szabályokat és eljárásokat állapít meg
             valamennyi külső fellépési eszköz számára (az EFA-t és Grönlandot kivéve). Ez a
             harmonizációs törekvés figyelembe veszi az érintett szövegekről (Coreper szinten) a
             Tanácsban, valamint a parlamenti bizottságokban folytatott tárgyalásoknak az e
             javaslat megszövegezéskor ismert eredményeit, és átveszi a Bizottság számára
             elfogadható kompromisszumokat. Ezen túlmenően a Bizottság fenntartja a jogot arra,
             hogy elfogadását követően, a Tanáccsal folytatandó tárgyalások során is kiigazítsa
             ezt a javaslatot annak érdekében, hogy továbbra is biztosítsa a koherenciát a jelen
   7
           Beilleszteni a 11. EFA-ra vonatkozó belső megállapodás hivatkozását.
   8
           COM(2011) 840.
   9
           COM(2011) 842.
HU                                                      4                                            HU
 ---pagebreak---              javaslattal párhuzamosan tárgyalásra kerülő DCI- és CIR-rendeletek szövegével. Ez
             a harmonizáció hozzá fog járulni annak előkészítéséhez, hogy a 2020 utáni többéves
             pénzügyi keretben az EFA-t esetlegesen belefoglalják az EU-költségvetésbe, a fent
             említett „Az Európa 2020 stratégia költségvetése” című közleményben foglalt
             bizottsági javaslatokkal és az Európai Tanács 2013. február 8-i következtetéseivel
             összhangban.
   –         cél volt továbbá annak biztosítása, hogy a szöveg összhangban álljon a Cotonoui
             Megállapodás rendelkezéseivel, különösen annak végrehajtási és irányítóbizottsági
             eljárásokról szóló IV. mellékletével, de eközben a 10. EFA végrehajtási rendeletéhez
             képest10 egyszerűbbé is váljon a szöveg.
   I. cím: Célkitűzések és általános elvek – 1. és 2. cikk
   1. cikk (Célkitűzések és támogathatósági kritériumok) a lehető legjobban igazodik a DCI-
   rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat célkitűzésekről és támogathatósági kritériumokról
   szóló 2. cikkéhez, de a Cotonoui Megállapodásban szereplő szélesebb célkitűzésekre, elvekre
   és értékekre, valamint az Unió által kialakított szakpolitikák keretében rögzített fejlesztési
   célkitűzésekre és együttműködési stratégiákra, köztük a változtatási programra való
   hivatkozást is tartalmaz. Ez a cikk megköveteli az OECD/DAC által létrehozott hivatalos
   fejlesztési támogatás (ODA) feltételeinek való lehető legnagyobb mértékű megfelelést is.
   Kitér továbbá a humanitárius és az EFA-eszközök közötti komplementaritásra.
   A 2. cikk (Általános elvek) a DCI-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 3. cikkének (5)–
   (10) bekezdéséhez igazodik. Rögzíti a rendelet végrehajtását szabályozó fő elveket, melyek a
   következők: az EU külső tevékenységének erősebb koherenciája, jobb koordináció a
   tagállamokkal és egyéb bilaterális vagy multilaterális donorokkal; valamint valamely
   partnerország vagy -régió vezetésével zajló, kölcsönös elszámoltathatóság mentén felépített
   fejlesztési folyamat, a fejlesztés inkluzív, és részvételen alapuló megközelítése által, melynek
   során az OECD/DAC legjobb gyakorlataival összhangban meghatározott hatékony és
   innovatív együttműködési módszereket alkalmaznak, ezáltal javítva a segélyhatékonyságot és
   az intézkedések közötti átfedések és megkettőződések csökkentését.
   II. cím: Programozás és forrásallokáció – 3–7. cikk
   A 3. cikk (A forrásallokáció általános kerete) rögzíti az EFA-források felosztásának keretét.
   A lehető legjobban igazodik a Bizottság DCI-rendeletre vonatkozó javaslata 3. cikkének (2)
   bekezdéséhez a partnerországok között alkalmazandó differenciált megközelítést illetően. A
   3. cikk rendelkezik a „Változtatási program: az EU fejlesztéspolitikájának hathatósabbá
   tétele” című közlemény elveinek az EFA-ra történő alkalmazásáról, miközben azt is biztosítja,
   hogy a Cotonoui Megállapodás forrásfelosztásra vonatkozó előírásait (a Cotonoui
   Megállapodás IV. mellékletének 3. cikkében felsorolt kritériumok) tiszteletben tartsák. Ezért a
   felosztási kritériumok két bekezdésben szerepelnek: az (1) bekezdés tartalmazza a Cotonoui
   Megállapodás szükségletekre és teljesítményre vonatkozó követelményeit, a (2) bekezdés
   pedig részletezi a változtatási programnak az indikatív nemzeti allokációk meghatározása
   során követendő differenciálási elveit (igények, kapacitások, kötelezettségvállalások,
   teljesítmény és hatás).
   10
           617/2007/EK tanácsi rendelet – HL L 152., 2007.6.13., 1. o.
HU                                                     5                                            HU
 ---pagebreak---    A 4. cikk (A programozás általános kerete) rögzíti az EFA jelen rendelet szerinti
   programozásának általános keretét. A cikk megismétli a Cotonoui Megállapodás partnerségi
   és összehangolás elveit, vagyis hogy a programozást amikor csak lehet, a partnerországgal
   vagy -régióval közösen kell végrehajtani, és azt egyre inkább össze kell hangolni a partnerek
   szegénységcsökkentési stratégiáival. A cikk a DCI-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat
   10. cikkének (2) bekezdéséből is emel át elemeket: az Unió és a tagállamok intézkedései
   közötti szinergia és komplementaritás biztosítása érdekében teljes mértékben bevonják a
   tagállamokat a programozási folyamatba, többek közt közös programozás útján. Az EFA
   finanszírozásának sajátos jellege miatt minden, a helyszínen nem képviselt tagállam
   részvételével számolnak. A konzultációs folyamatba a többi donort és fejlesztési szereplőt is
   bevonják majd, valamint a civil társadalmat és a regionális és helyi hatóságokat.
   A 4. cikk (3) bekezdése írja le azokat a Cotonoui Megállapodásban említett körülményeket,
   melyek esetén a Bizottság egyoldalúan különös rendelkezéseket határozhat meg a fejlesztési
   segélyek programozását és végrehajtását illetően.
   A 4. cikk (4) bekezdése megismétli a „Változtatási program: az EU fejlesztéspolitikájának
   hathatósabbá tétele” című közleményben szereplő, a támogatások koncentrálására vonatkozó
   uniós célkitűzést, és a DCI-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 5. cikkének (4)
   bekezdésével összhangban három ágazatra korlátozza a kétoldalú programozás fellépéseit.
   Az 5. cikk (Programozási dokumentumok) a lehető legnagyobb mértékben követi a DCI-
   rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 11. cikkét. Körvonalazza az országok és régiók
   számára készítendő stratégiai dokumentumok, valamint az ezeken alapuló többéves indikatív
   programok készítésének követelményeit és elveit. A cikk azokat az eseteket is felsorolja,
   amelyekben a programozási folyamat egyszerűsítése és áramvonalasítása, valamint a
   tagállamokkal való közös programozás és a fejlődő országok nemzeti programjaihoz való
   igazodás előnyben részesítése érdekében nem kell stratégiai dokumentumot készíteni. Így a
   cikk bevezeti a közös keretdokumentum lehetőségét is, amely átfogó uniós stratégiát fektetne
   le, melynek a fejlesztési politika egy részét képezné. A Cotonoui Megállapodás partnerségi
   elvével összhangban szükség van a partnerország kormányának beleegyezésére az alternatív
   programozási dokumentum használatát illetően; ennek hiányában stratégiai dokumentumot
   kell készíteni.
   Az 5. cikk (5) és (6) bekezdése rendelkezik a Cotonoui Megállapodásban szereplő, az EFA-ra
   jellemző sajátos programozási típusokról, mint például az AKCS-n belüli együttműködés és a
   különleges támogatási programok.
   A 6. cikk (A válság sújtotta, válságot követő, illetve instabil helyzetben lévő országokra
   és régiókra vonatkozó programozás) a DCI-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 12.
   cikkét követi. A cikk a válság sújtotta, válságot követő, illetve instabil helyzetben lévő
   országok különleges szükségleteit és körülményeit emeli ki, amelyeket figyelembe kell venni
   a programozási dokumentumok készítése során.
   A 7. cikk (A programozási dokumentumok jóváhagyása és módosítása) a lehető
   legnagyobb mértékben követi a DCI-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 14. cikkét a
   stratégiai dokumentumok jóváhagyásáról és a többéves indikatív programok elfogadásáról. A
   cikk rögzíti, hogy a programozási dokumentumokat (vagyis a stratégiai dokumentumokat,
   többéves indikatív programokat és különleges támogatási programokat) a Bizottság hagyja
   jóvá e rendelet 14. cikke szerint. Tükrözi a Cotonoui Megállapodás rendelkezéseit is a
HU                                                6                                              HU
 ---pagebreak---    dokumentumok Közös Parlamenti Közgyűlés részére történő továbbítása és a programozási
   dokumentumoknak a Bizottság általi elfogadása után az AKCS-állam vagy -régió részéről
   történő jóváhagyása tekintetében. Rendelkezik a programozás felülvizsgálatáról, és adott
   esetben (a stratégia vagy a programozott prioritások jelentős változása esetén) a vonatkozó
   dokumentumok kiigazításáról. A cikk rugalmasságról és egyszerűsítésről is rendelkezik a nem
   jelentős módosítások eseteinek meghatározásával, melyekről tájékoztatják az EFA-
   bizottságot. A cikk különleges sürgősségi eljárást is meghatároz kellően indokolt sürgős
   esetekben a programozási dokumentumok módosításához, amely megfelel a 182/2011/EU
   rendelet11 8. cikkében szereplő bizottsági eljárásnak, e rendelet 14. cikkének (10) bekezdése
   szerint.
   III. cím: Végrehajtás – 8–13. cikk
   A 8. cikk (A végrehajtás általános kerete) meghatározza a 11. EFA-ra alkalmazandó
   pénzügyi szabályzattal kapcsolatban az uniós támogatások végrehajtásának általános keretét.
   A 9. cikk (Cselekvési programok, egyedi intézkedések és különleges intézkedések
   elfogadása) a lehető legnagyobb mértékben követi a CIR-rendeletre vonatkozó bizottsági
   javaslat 2. cikkét. Rendelkezik arról az elvről, hogy a Bizottság által hozott finanszírozási
   határozatoknak formájukat tekintve cselekvési programoknak kell lenniük, amelyek alapját a
   többéves programozási dokumentumok képezik. A többéves programozási dokumentumokkal
   összhangban azonban egyedi intézkedések is elfogadhatók a cselekvési program keretén
   kívül. A Cotonoui Megállapodásban szereplő különleges helyzetek (rendkívüli körülmények
   és előre nem látható szükségletek) esetén a Bizottság a többéves programozási
   dokumentumokban nem szereplő különleges intézkedéseket is elfogadhat. A cikk rögzíti az
   említett finanszírozási határozatok elfogadásának eljárását is. Külön környezeti
   felülvizsgálatot is előír, amely kiterjed az éghajlatváltozásra és a biodiverzitásra gyakorolt
   hatásra is.
   A 10. cikk (Önkéntes tagállami hozzájárulások) írja le azon önkéntes hozzájárulások
   igazgatásának feltételeit, amelyeket a tagállamok a Bizottságnak vagy az EBB-nek
   nyújthatnak a 11. EFA-ra vonatkozó belső megállapodásnak megfelelően.
   A 11. cikk (Adók, illetékek és díjak) lehetséges intézkedéseket ír le az adók, illetékek és
   díjak tekintetében, a CIR-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 5. cikkével összhangban,
   miközben tiszteletben tartja a Cotonoui Megállapodás IV. melléklete 31. cikkének
   rendelkezéseit.
   A 12. cikk (Az Unió pénzügyi érdekeinek védelme) a CIR-rendeletre vonatkozó bizottsági
   javaslat 7. cikkéhez igazodik. Intézkedéseket tartalmaz az Unió pénzügyi érdekeinek
   védelmére, és különösen lehetővé teszi (a Bizottság, a Számvevőszék és az OLAF számára),
   hogy minden szükséges ellenőrzést elvégezzenek a végrehajtott intézkedésekkel kapcsolatban.
   A 13. cikk (Állampolgárságra és származásra vonatkozó szabályok a közbeszerzések,
   támogatások és más odaítélési eljárások tekintetében) nem igazodik a CIR-rendeletre
   vonatkozó bizottsági javaslat 8. és 9. cikkéhez, mivel azokra az állampolgársági és származási
   11
            Az Európai Parlament és a Tanács 2011. február 16-i 182/2011/EU rendelete a Bizottság végrehajtási
            hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános
            elveinek megállapításáról.
HU                                                      7                                                      HU
 ---pagebreak---    szabályokra vonatkozó rendelkezésekre hivatkozik, amelyeket a Cotonoui Megállapodás IV.
   mellékletének 20. cikke határoz meg.
   IV. cím: Döntéshozatali eljárások – 14–16. cikk
   A 14. cikk (Az EFA-bizottság feladatai) felsorolja az EFA-bizottság feladatait és a jelen
   rendelet végrehajtásában játszott szerepét. Összehangolja az EFA eljárásait a CIR-rendeletre
   vonatkozó bizottsági javaslat 15. cikkével, amely a bizottsági eljárásokról szóló rendeletre
   hivatkozik. Az eljárások mutatis mutandis azonosak a bizottsági eljárásokról szóló
   182/2011/EU rendelet 3. (közös rendelkezések), 5. (vizsgálóbizottsági eljárás) és 8.
   (sürgősségi eljárás) cikkével.
   A 15. cikk (Afrikai Békekeret) ad hoc eljárásokat határoz meg az Afrikai Békekeret
   igazgatására.
   A 16. cikk (A Beruházási Keret Bizottság) meghatározza e rendelet végrehajtásához a belső
   megállapodás alapján az EBB égisze alatt létrehozott Beruházási Keret Bizottság szerkezetét
   és működését. Egyúttal rendelkezik az EBB műveleteinek operatív szabályairól és feltételeiről
   is.
   V. cím – Záró rendelkezések – 17–22. cikk
   A 17. cikk (Harmadik ország vagy régió részvétele) a 10. EFA végrehajtási rendeletén
   alapul, figyelembe véve a DCI-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 15. cikkét. A cikk
   lehetőséget teremt arra, hogy az EFA AKCS-országok számára elkülönített pénzügyi keretből
   nem AKCS fejlődő országok és olyan regionális integrációs szervek is finanszírozást
   kaphassanak, amelyek AKCS-ország részvételével működnek. Az AKCS-országok, a TOT-ok
   és az Unió legkülső régiói közötti regionális együttműködési programok erősítését is ösztönzi.
   A 18. cikk (Monitoring, jelentéstétel és az EFA-támogatások értékelése) a CIR-rendeletre
   vonatkozó bizottsági javaslat 12. és 13. cikkét követi. A végrehajtott szakpolitikák,
   programok és projektek eredményeinek rendszeres értékelésére kötelezi a Bizottságot és az
   EBB-t, a Bizottságot pedig arra, hogy vizsgálja meg magának a programozásnak a
   hatékonyságát, és készítsen kétévente bizottsági jelentést a program haladásáról és e rendelet
   végrehajtásáról. A kötelezettségvállalások és kifizetések végrehajtásának, valamint a nyújtott
   segélyek eredményeinek és hatásainak számbavétele érdekében teljesítményértékelésről is
   rendelkezik, valamint a Cotonoui Megállapodás II. mellékletében előírtak szerint az AKCS
   beruházási keret félidős és záró értékeléséről.
   A 19. cikk (Éghajlat-politikai és biodiverzitási kiadások) a CIR-rendeletre vonatkozó
   bizottsági javaslat 14. cikkét követi. Az OECD módszertanán (a riói mutatókon) alapuló
   egyedi nyomonkövetési rendszerről rendelkezik.
   A 20. cikk (Európai Külügyi Szolgálat) egy olyan horizontális cikk, amelynek valamennyi
   külső tevékenységről szóló rendeletre vonatkozó bizottsági javaslatban szerepelnie kell, így
   például a DCI-rendeletre vonatkozó bizottsági javaslat 21. cikkében is. Kiemeli, hogy e
HU                                                 8                                              HU
 ---pagebreak---    rendelet az Európai Külügyi Szolgálat szervezetének és működésének a megállapításáról
   szóló tanácsi határozattal12 és különösen annak 9. cikkével összhangban alkalmazandó.
   A 21. cikk (Átmeneti intézkedések) áthidaló keretről rendelkezik a források rendelkezésre
   állásának biztosítása érdekében abban az esetben, ha a 11. EFA késedelmesen lépne hatályba,
   különös tekintettel a 11. EFA-ra vonatkozó belső megállapodás megerősítésének esetleges
   késedelmeire. A 11. EFA hatálybalépéséig a cselekvési programokat, egyedi intézkedéseket,
   különleges intézkedéseket és a kiadási támogatásokra vonatkozó konkrét cselekvési
   programokat ennek értelmében a korábbi EFA-k egyenlegeinek mértékéig, valamint a korábbi
   EFA-k projektjeiből visszavont forrásokból kell finanszírozni. Az áthidaló keretből
   elkülönített13 forrásokat a 11. EFA-hoz kell elszámolni. E rendelet egyhangú elfogadásával a
   Tanács határoz a korábbi EFA-k egyenlegeinek felhasználásáról, a 10. EFA-ra vonatkozó
   belső megállapodás 1. cikkének (5) bekezdésében és a Cotonoui Megállapodás Ib.
   mellékletének 5. pontjában leírtak szerint. Ez a cikk rendelkezik továbbá a 10. EFA-ra
   alkalmazandó pénzügyi szabályzat alkalmazásának folytatásáról a 11. EFA-ra alkalmazandó
   pénzügyi szabályzat hatálybalépéséig.
   A 22. cikk (Hatálybalépés) rendelkezik arról, hogy ez a rendelet 2014. január 1-jétől a 11.
   EFA-ra vonatkozó belső megállapodás alkalmazásának utolsó napjáig alkalmazandó.
   12
           A Tanács 2010/427/EU határozata.
   13
           Az EBB terminológiája szerint „jóváhagyott”.
HU                                                      9                                       HU
 ---pagebreak---                                                                2013/0211 (NLE)
                                                     Javaslat
                                         A TANÁCS RENDELETE
                              a 11. Európai Fejlesztési Alap végrehajtásáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és az Európai Unió működéséről szóló
   szerződésre,
   tekintettel a Cotonouban, 2000. június 23-án aláírt, egyrészről az afrikai, karibi és csendes-
   óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi
   megállapodásra14 (a továbbiakban: a Cotonoui Megállapodás),
   tekintettel az Európai Unió tagállamai kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői
   között a Cotonoui Megállapodással összhangban a 2014–2020 közötti időszakra szóló
   többéves pénzügyi keret értelmében nyújtandó európai uniós támogatás finanszírozásáról,
   valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés negyedik részének hatálya alá tartozó
   tengerentúli országok és területek számára nyújtandó pénzügyi támogatás elosztásáról szóló
   belső megállapodásra15 (a továbbiakban: belső megállapodás) és különösen annak 10. cikke
   (1) bekezdésére,
   tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
   tekintettel az Európai Beruházási Bank (EBB) véleményére,
   mivel:
   (1)     Az AKCS–EU Miniszterek Tanácsa (…) határozata16 a Cotonoui Megállapodás új Ic.
           mellékletének elfogadásával létrehozza az AKCS-országokkal a 2014–2020-as
           időszakban folytatandó együttműködés többéves pénzügyi keretét.
   (2)     A belső megállapodás meghatározza a 11. Európai Fejlesztési Alap (a továbbiakban:
           11. EFA) különböző pénzügyi keretösszegeit, a 11. EFA-hoz való hozzájárulásokat és
           a hozzájárulási kulcsokat, létrehozza az EFA-bizottságot, a Beruházási Keret
           Bizottságot (a továbbiakban: a BK-bizottság), és meghatározza azokon belül a
           szavazatok súlyozását és a minősített többség szabályait.
   (3)     A belső megállapodás az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának (a
           továbbiakban: az AKCS-államok) (a Dél-afrikai Köztársaság kivételével) és a
   14
           HL L 317., 2000.12.15., 3. o. A Luxembourgban 2005. június 25-én (HL L 287., 2005.10.28., 4. o.) és
           az Ouagadougouban 2010. június 22-én (HL L 287., 2010.11.4, 3. o.) aláírt megállapodások által
           módosított megállapodás.
   15
           Beilleszteni a 11. EFA-ra vonatkozó belső megállapodás hivatkozását. HL L …
   16
           Beilleszteni az AKCS–EU Miniszterek Tanácsa határozatának hivatkozását: HL L …
HU                                                     10                                                      HU
 ---pagebreak---        tengerentúli országoknak és területeknek (a továbbiakban: TOT) a 2014-től 2020-ig
       terjedő hétéves időszakban a tagállamok hozzájárulásaiból nyújtandó uniós támogatás
       teljes összegét 30 506 millió EUR-ban határozza meg. Ebből az összegből a Cotonoui
       Megállapodás Ic. mellékletében szereplő, 2014–2020-ra vonatkozó többéves pénzügyi
       keretnek megfelelően (…) millió EUR-t az AKCS-országok részére, (…) millió EUR-t
       a TOT-ok részére, (…) millió EUR-t pedig a az EFA Bizottság általi programozásához
       és végrehajtásához kapcsolódó kiadási támogatásokra a Bizottság részére különítenek
       el.
   (4) A 11. EFA-ból a TOT-ok részére elkülönített összegekkel kapcsolatos szabályokat az
       Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, (…)-i (…)
       tanácsi határozat17 és annak végrehajtási szabályai, valamint ezek későbbi frissítései
       tartalmazzák.
   (5) A humanitárius segítségnyújtásról szóló, 1996. június 20-i 1257/96/EK tanácsi
       rendelet18 hatálya alá tartozó és annak értelmében támogatásra jogosult intézkedések
       csak kivételes körülmények között finanszírozhatók a 11. EFA-ból, amennyiben ez a
       támogatás a válsághelyzetből a fejlődéshez nélkülözhetetlen stabil feltételek
       megteremtéséhez vezető szakaszban folytatott együttműködés folyamatosságának
       biztosítása érdekében szükséges és az Európai Unió általános költségvetéséből nem
       finanszírozható.
   (6) A Tanács 2006. április 11-én elfogadta az Afrikai Békekeret EFA-ból történő
       finanszírozásának elvét.
   (7) Az AKCS-országok a következő rendeletek által létrehozott tematikus programokból
       is jogosultak lesznek uniós támogatásra: az Európai Parlament és a Tanács (…)-i (…)
       rendelete a Fejlesztési Együttműködési Finanszírozási Eszköz létrehozásáról, az
       Európai Parlament és a Tanács (…)-i (…) rendelete a harmadik országokkal folytatott
       együttműködésre irányuló Partnerségi Eszköz létrehozásáról, az Európai Parlament és
       a Tanács (…)-i (…) rendelete a Stabilitási Eszköz létrehozásáról és az Európai
       Parlament és a Tanács (…)-i (…) rendelete a demokrácia és az emberi jogok
       világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozásáról. Ezeknek a
       programoknak a 11. az EFA keretében finanszírozott programokhoz képest hozzáadott
       értéket kell nyújtaniuk, ugyanakkor összhangban kell állniuk azokkal és ki kell
       egészíteniük azokat.
   (8) Az Unió oktatási, képzési, ifjúsági és sportprogramja, az „Erasmus mindenkinek”
       létrehozásáról szóló […/…/EU] európai parlamenti és tanácsi rendelet19 13. cikkének
       (2) bekezdése szerint a felsőoktatás nemzetközi dimenziójának ösztönzése érdekében a
       különböző külső finanszírozási eszközökből (Fejlesztési Együttműködési Eszköz,
       Európai Szomszédsági Támogatási Eszköz, Előcsatlakozási Támogatási Eszköz,
       Partnerségi Eszköz és az Európai Fejlesztési Alap) együttesen 1 812 100 000 EUR
       indikatív összeget különítenek el az EU-n kívüli országokba irányuló/ országokból
       érkező tanulási mobilitással kapcsolatos fellépésekre, valamint ezen országok
       hivatalaival/intézményeivel/szervezeteivel való együttműködésre és szakpolitikai
       párbeszédre. E források felhasználásakor a [.../.../EU] „Erasmus mindenkinek”
       rendelet rendelkezései alkalmazandók. A finanszírozásra 2 többéves allokációt kell
   17
       Beilleszteni a felülvizsgált tengerentúli társulási határozat hivatkozását: HL …
   18
       HL L 163., 1996.7.2., 1. o.
   19
       HL L […].
HU                                                      11                                    HU
 ---pagebreak---         rendelkezésre bocsátani, melyek csak az első 4 évet illetve a fennmaradó 3 évet fedik
        le. A jelen rendelet szerinti többéves indikatív programozásnak tükröznie kell a
        finanszírozás ezen ütemezését az érintett országok megállapított szükségleteivel és
        prioritásaival összhangban. A keretösszegeket jelentős előre nem látott körülmények
        vagy fontos politikai változások esetén az EU külső prioritásaival összhangban felül
        kell vizsgálni.
   (9)  Tovább kell bátorítani az AKCS-államok, a TOT-ok és az Unió legkülső régiói közötti
        regionális együttműködést.
   (10) A 11. EFA végrehajtása érdekében meg kell határozni a támogatás programozására,
        vizsgálatára és jóváhagyására vonatkozó eljárást, és meg kell állapítani a támogatás
        felhasználásának felülvizsgálatára vonatkozó részletes szabályokat. A tagállamok
        kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői – a végrehajtási rendelet és a
        pénzügyi szabályzat elfogadása, valamint többek között az EFA-bizottság és a BK-
        bizottság létrehozása céljából – (…)-án/-én elfogadták a belső megállapodás ideiglenes
        alkalmazásáról szóló (…) határozatot20.
   (11) A 11. EFA programozásához és végrehajtásához a 2005. december 22-i európai
        konszenzus a fejlesztési politikáról21, valamint a „Változtatási program: az EU
        fejlesztéspolitikájának hathatósabbá tétele” és „A harmadik országoknak nyújtott
        uniós      költségvetés-támogatás           jövőbeni        megközelítése” című bizottsági
        közleményekről szóló tanácsi következtetések2223 nyújtják az általános szakpolitikai
        keretet, továbbá a segélyhatékonyság nemzetközi szintű megállapodás tárgyát képező
        elvei, mint például a következő dokumentumokban foglalt elvek: Párizsi Nyilatkozat a
        Segélyhatékonyságról (2005.), Az Európai Unió magatartási kódexe a fejlesztési
        politika terén való komplementaritásról és munkamegosztásról (2007.), az accrai
        cselekvési programra irányuló uniós iránymutatások (2008.), a puszani partnerségi
        nyilatkozat (2011.) és az ENSZ fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló
        egyezménye, amelyeknek az Unió is részes fele.
   (12) Az Unió fejlesztési együttműködési politikájának alakítása, valamint az intézkedések
        stratégiai tervezése, programozása és végrehajtása során az Unió arra törekszik, hogy
        koherenciát biztosítson külső tevékenységeinek többi területével.
   (13) Az éghajlatváltozás elleni küzdelem és a környezetvédelem az Unió legnagyobb
        kihívásai közé tartozik, és sürgős nemzetközi fellépést igényel. A 2011. június 29-i
        „Az Európa 2020 stratégia költségvetése” című közleményben kinyilvánított szándék
        szerint e rendeletnek a lehető legjobban hozzá kell járulnia ahhoz a célkitűzéshez,
        hogy a teljes uniós finanszírozás legalább 20 %-át éghajlat-politikai célkitűzésekre
        fordítsák, miközben tiszteletben tartja a Cotonoui Megállapodásban szereplő
        partnerség elvét az AKCS-országokkal. A karbonszegény és az éghajlatváltozás
        hatásaival szemben ellenállóképes társadalommal kapcsolatos fellépéseknek hatásaik
        erősítése érdekében lehetőség szerint kölcsönösen támogatniuk kell egymást.
   (14) Az Unió és a tagállamok javítják a fejlesztési együttműködésre vonatkozó politikáik
        következetességét és azok egymást kiegészítő jellegét, különösen azáltal, hogy
   20
        Beilleszteni az ideiglenes alkalmazásról szóló határozatot.
   21
        HL C 46., 2006.2.24., 1. o.
   22
        2012. május 14-i 9369/12. sz. tanácsi dokumentum.
   23
        2012. május 14-i 9371/12. sz. tanácsi dokumentum.
HU                                                     12                                          HU
 ---pagebreak---         országos és regionális szinten adnak választ a partnerországok és -régiók igényeire. Az
        Unió és a tagállamok fejlesztési együttműködési politikája egymást erősítő és
        kiegészítő jellegének biztosításához közös programozási eljárásokra van szükség,
        amelyeket minden lehetséges és releváns esetben alkalmazni kell.
   (15) A 2007. decemberi EU–Afrika csúcstalálkozón fogadták el az EU–Afrika közös
        stratégiát24, melyet megerősített a 2010. novemberi EU–Afrika csúcstalálkozó. A
        Tanács az EU–karibi közös partnerségi stratégiáról is fogadott el következtetéseket
        2012. november 19-én25, melyek az EU–karibi partnerségről szóló 2006. április 11-i
        tanácsi következtetések helyébe léptek. A Csendes-óceán térségével kapcsolatban a
        Tanács következtetéseket fogadott el a megújított fejlesztési partnerségről 2012. május
        14-én26, amelyek naprakésszé teszik és kiegészítik a 2006-ban elfogadott stratégiát (a
        Tanács 2006. július 17-i következtetései).
   (16) Az Európai Unió pénzügyi érdekeinek védelmét arányos intézkedések útján kell
        biztosítani a teljes finanszírozási ciklus során, ide értve a szabálytalanságok
        megelőzését, felderítését és kivizsgálását, az eltűnt, jogtalanul kifizetett vagy
        szabálytalanul felhasznált pénzeszközök behajtását, és adott esetben a szankciókat is.
        Ezeket az intézkedéseket a nemzetközi szervezetekkel és harmadik országokkal kötött
        hatályos megállapodásokkal összhangban kell végrehajtani.
   (17) A 10. EFA-ra alkalmazandó belső megállapodás 1. cikkének (5) bekezdése és a
        Cotonoui Megállapodás Ib. mellékletének 5. cikke szerint a 10. EFA forrásait (a
        beruházási keret számára elkülönített összegeken kívül, a vonatkozó
        kamattámogatásokat kivéve) 2013. december 31-ét követően már nem lehet lekötni,
        hacsak a Bizottság javaslata alapján a Tanács nem határoz erről. Helyénvaló
        rendelkezni arról, hogy a 11. EFA késedelmes hatályba lépése esetén ezeket a
        forrásokat a folytonosság biztosítása érdekében tovább lehessen használni. A 11. EFA-
        ra alkalmazandó belső megállapodás 10. cikkének kiegészítéseként, amely arról
        rendelkezik, hogy a 10. EFA végrehajtási rendelete hatályban marad a 11. EFA
        végrehajtási rendeletének elfogadásáig, a 11. EFA pénzügyi szabályzatának
        elfogadásáig rendelkezni kell a 10. EFA pénzügyi szabályzata alkalmazásának
        folytatásáról is.
   (18) Az Európai Külügyi Szolgálat szervezetét és működését a 2010/427/EU tanácsi
        határozat állapítja meg,
   24
        16344/07 sz. tanácsi dokumentum.
   25
        16455/12 sz. tanácsi dokumentum.
   26
        9877/12 sz. tanácsi dokumentum.
HU                                             13                                               HU
 ---pagebreak---    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
                                              I. CÍM
                         CÉLKITŰZÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS ELVEK
                                              1. cikk
                           Célkitűzések és támogathatósági kritériumok
   (1)   Az AKCS-országokkal és -régiókkal a 11. EFA keretében folytatott földrajzi
         együttműködés a Cotonoui Megállapodás általános rendelkezései között szereplő
         célkitűzéseken, alapelveken és értékeken alapul.
   (2)   Az Unió külső tevékenységének elvei és célkitűzései, a fejlesztési politikáról szóló
         európai konszenzus és annak későbbi módosításai és kiegészítései keretein belül
         különösen a következők érvényesek:
         a)    az e rendelet szerint folytatott együttműködés elsődleges célja a szegénység
               visszaszorítása, hosszú távon pedig annak felszámolása;
         b)    az e rendelet szerint folytatott együttműködés hozzájárul továbbá:
               i. a fenntartható gazdasági, szociális és környezeti fejlődés elősegítéséhez,
               valamint
               ii. a demokrácia, a jogállamiság, a jó kormányzás, az emberi jogok és a
               nemzetközi jog vonatkozó elveinek megerősítéséhez és támogatásához.
         E célok megvalósítását megfelelő mutatók segítségével, köztük humán fejlesztési
         mutatókkal, így az a) pont tekintetében különösen az 1. millenniumi fejlesztési céllal,
         a b) pontra vonatkozóan az 1–8. millenniumi fejlesztési céllal, valamint 2015-öt
         követően az Unió és tagállamai által nemzetközi szinten megállapított további
         mutatókkal mérik.
   (3)   A programozást úgy kell megtervezni, hogy az a lehető legnagyobb mértékben
         megfeleljen az OECD/DAC által kidolgozott, a hivatalos fejlesztési segélyekre (a
         továbbiakban: ODA) vonatkozó kritériumoknak.
   (4)   A humanitárius segítségnyújtásról szóló, 1996. június 20-i 1257/96/EK tanácsi
         rendelet27 hatálya alá tartozó, és annak értelmében támogatásra jogosult intézkedések
         főszabály szerint nem finanszírozhatók e rendelet alapján, kivéve az együttműködés
         folyamatosságának biztosítása érdekében a válságból kivezető, fejlesztést segítő
         kiegyensúlyozott feltételek megteremtésének biztosítását célzó intézkedéseket. Az
         ilyen esetekben különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a
         kárenyhítést, a helyreállítást és a fejlesztési támogatást hatékonyan összekapcsolják
         egymással.
   27
        HL L 163., 1996.7.2., 1. o.
HU                                               14                                              HU
 ---pagebreak---                                            2. cikk
                                       Általános elvek
   (1) E rendelet végrehajtása során az Európai Unió működéséről szóló szerződés 208.
       cikke szerint biztosítják az összhangot az Unió külső tevékenységének más
       területeivel és a többi vonatkozó uniós szakpolitikával, valamint biztosítják a
       politikák fejlesztési célú koherenciáját. E célkitűzésnek megfelelően a jelen rendelet
       szerint finanszírozott intézkedések – beleértve az Európai Beruházási Bank (a
       továbbiakban: EBB) által kezelteket is – az Unió és az érintett harmadik országok és
       régiók közötti megállapodásokhoz, nyilatkozatokhoz és cselekvési tervekhez hasonló
       dokumentumokban rögzített együttműködési politikákon, valamint az Unió
       határozatain, különös érdekein, szakpolitikai prioritásain és stratégiáin alapulnak.
   (2) Az Unió és a tagállamok – a többi donor bevonásával – rendszeres és gyakori
       információcserére törekednek, ösztönzik a jobb donorkoordinációt és
       komplementaritást a közös többéves programozásra való törekvés révén. A közös
       többéves programozás a partnerországok szegénységcsökkentési vagy ennek
       megfelelő fejlesztési stratégiáit veszi alapul. Végezhetnek közös tevékenységeket,
       ide értve a közös elemzéseket és az ilyen stratégiákra adott közös válaszokat,
       amelyek meghatározzák a prioritást élvező ágazatokat és az országon belüli
       munkamegosztást. Ezekre a közös tevékenységekre sor kerülhet közös, minden
       érintett donor részvételével zajló missziók keretében, vagy társfinanszírozás és
       felhatalmazásos együttműködési megállapodások alkalmazása révén.
   (3) Az Unió előmozdítja a globális kihívások multilaterális megközelítését, és e
       tekintetben együttműködik a tagállamokkal és a partnerországokkal. Adott esetben
       ösztönzi a nemzetközi szervezetekkel és szervekkel, valamint a többi bilaterális
       donorral való együttműködést.
   (4) Az EU és tagállamai, valamint a partnerországok közötti kapcsolatok az emberi
       jogok, a demokrácia és a jogállamiság közös értékein, valamint a felelősségvállalás
       és a kölcsönös elszámoltathatóság elvein alapulnak és előmozdítják ezeket.
       A partnerországokhoz fűződő kapcsolatok figyelembe veszik továbbá a
       partnerországoknak a nemzetközi megállapodások és az Unióval létesített
       szerződéses kapcsolatok végrehajtása vonatkozásában tett kötelezettségvállalásait és
       elért eredményeit.
   (1) Az Unió a nemzetközi bevált gyakorlatnak megfelelően előmozdítja a
       partnerországokkal és -régiókkal folytatott hatékony együttműködést. Az Unió
       támogatását minden lehetséges esetben hozzáigazítja a partnerek nemzeti vagy
       regionális fejlesztési stratégiáihoz, reformpolitikájához és eljárásaihoz, valamint
       támogatja a demokratikus felelősségvállalást és a hazai elszámoltathatóságot. E
       céloknak megfelelően az Unió a előmozdítja a következőket:
       a)     átlátható, a partnerország vagy -régió vezetésével és felelősségvállalásával
              zajló fejlesztési folyamat, mely magában foglalja a helyi szakértők
              bevonásának ösztönzését;
       b)     a partnerországok lakossága szerepvállalásának növelése, a fejlesztés inkluzív
              és részvételközpontú megközelítése, és a társadalom valamennyi
              szegmensének széles körű bevonása a fejlesztési folyamatba és a nemzeti és
HU                                            15                                              HU
 ---pagebreak---              regionális párbeszédbe, beleértve a politikai párbeszédet is. Különös figyelmet
             fordítanak a parlamentek, helyi hatóságok és a civil társadalom szerepére,
             többek közt a részvétel, a felügyelet és az elszámoltathatóság tekintetében;
       c)    az OECD/DAC bevált gyakorlatainak megfelelően hatékony együttműködési
             módszerek és eszközök, ide értve az olyan innovatív eszközök alkalmazását,
             mint például a támogatások és kölcsönök ötvözése, továbbá egyéb
             kockázatmegosztási mechanizmusok bizonyos ágazatokban és országokban,
             valamint a magánszektor bevonása, megfelelő figyelmet fordítva az
             adósságfenntarthatóság kérdéseire és az ilyen mechanizmusok számára.
             Minden programot, beavatkozást és együttműködési módszert és eszközt
             hozzáigazítanak az egyes partnerországok vagy -régiók sajátos
             körülményeihez, melynek során a következőkre helyeződik a hangsúly:
             programalapú megközelítések, a támogatásfinanszírozás kiszámíthatóságának
             biztosítása, a magánforrások, köztük a helyi magánszektor forrásainak
             mozgósítása,     az    alapvető     szolgáltatásokhoz     való    általános  és
             megkülönböztetésmentes hozzáférés, valamint az egyes országok saját
             rendszereinek fejlesztése és használata;
       d)    a hazai bevételek mozgósítása és a partnerországok fiskális politikájának
             megerősítése a szegénység és a segélyektől való függőség csökkentése
             céljából;
       e)    a szakpolitikák és a programozás hatásának javítása a donorok közötti
             koordináció, következetesség és összehangolás útján a szinergiák
             megteremtése, valamint az átfedések és a tevékenységek párhuzamosságainak
             elkerülése céljából, a komplementaritás javítása és a több donorra kiterjedő
             kezdeményezések támogatása érdekében;
       f)    koordináció a koordinációval és segélyhatékonysággal kapcsolatban elfogadott
             iránymutatásokat és a bevált gyakorlatra vonatkozó elveket alkalmazó
             partnerországokban és régiókban;
       g)    a fejlesztés eredményalapú megközelítései többek közt átlátható és az országok
             irányításával megvalósuló keretek között, amelyek adott esetben nemzetközi
             szinten megállapított célkitűzéseken és mutatókon alapulnak, mint például a
             millenniumi fejlesztési célok, és amelyek célja az eredmények mérése és
             kommunikálása, ide értve a fejlesztési segélyek eredményeit, hozadékait és
             hatását is.
   (6) Az Unió szükség szerint támogatja a bilaterális, regionális és multilaterális
       együttműködést és párbeszédet, a partnerségi megállapodások fejlesztési dimenzióját
       és a háromoldalú együttműködést. Az Unió ösztönzi a Dél-Dél együttműködést.
   (7) Fejlesztési együttműködési tevékenységei során az Unió adott esetben támaszkodik a
       tagállamok reformokkal és átmenettel kapcsolatos tapasztalataira és a levont
       tanulságokra, és megosztja ezeket.
   (8) Az Unió rendszeres információcserére törekszik a civil társadalommal.
HU                                           16                                              HU
 ---pagebreak---                                             II. CÍM
                      PROGRAMOZÁS ÉS FORRÁSALLOKÁCIÓ
                                             3. cikk
                             A forrásallokáció általános kerete
   (1) A Bizottság meghatározza a források többéves indikatív felosztását minden egyes
       AKCS-ország és –régió, valamint az AKCS-n belüli együttműködés vonatkozásában
       a Cotonoui Megállapodás IV. mellékletének 3., 9. és 12c. cikkében szereplő
       kritériumok alapján és a belső megállapodás 2. cikkében rögzített pénzügyi
       korlátokon belül.
   (2) Az indikatív nemzeti allokációk meghatározása során differenciált megközelítést
       követnek annak biztosítása érdekében, hogy a partnerországok számára egyedi, testre
       szabott együttműködést biztosítsanak a következők alapján:
       a)     szükségleteik;
       b)     az általuk megteremthető vagy számukra hozzáférhető pénzügyi források és
              abszorpciós kapacitásuk;
       c)     kötelezettségvállalásaik és teljesítményük; valamint
       d)     az uniós támogatás potenciális hatása.
       A leginkább rászoruló, így különösen a legkevésbé fejlett, alacsony jövedelmű,
       valamint a válság sújtotta, válságot követő, vagy instabil és kiszolgáltatott helyzetben
       lévő országok számára elsőbbséget kell biztosítani a forráselosztási folyamat során.
                                             4. cikk
                               A programozás általános kerete
   (1) A Cotonoui Megállapodás értelmében az AKCS-államoknak és -régióknak nyújtandó
       támogatásra vonatkozó programozási folyamatot az említett megállapodás
       IV. mellékletének 1–14. cikkében, valamint az e rendelet 1. és 2. cikkében említett
       általános elvekkel összhangban kell végezni.
   (2) A (3) bekezdésben meghatározott esetek kivételével a programozást az érintett
       partnerországgal vagy -régióval közösen kell végezni, és növekvő mértékben össze
       kell hangolni a partnerország vagy -régió szegénységcsökkentési vagy egyéb, ennek
       megfelelő stratégiáival.
       Az Európai Unió és a tagállamok a programozási folyamat korai szakaszában
       konzultációt folytatnak abból a célból, hogy előmozdítsák az együttműködési
       tevékenységeik összeegyeztethetőségét és egymást kiegészítő jellegét.
       Az Unió konzultál az EBB-vel a szakértelméhez és műveleteihez kapcsolódó
       kérdésekről, valamint a többi donorral és fejlesztési szereplővel, köztük a civil
       társadalom képviselőivel és a regionális és helyi hatóságokkal.
HU                                              17                                              HU
 ---pagebreak---        A Bizottság és a helyszínen képviselettel rendelkező tagállamok a lehetséges és
       helyénvaló esetekben közös programozásra törekednek. Az összes többi tagállam is
       hozzájárulhat ehhez az Unió együttes külső tevékenységének erősítése céljából. A
       közös programozásnak figyelembe kell vennie az egyes uniós donorok komparatív
       előnyeit.
   (3) A Cotonoui Megállapodás IV. melléklete 3. cikkének (3) bekezdésében és 4.
       cikkének (5) bekezdésében említett körülmények esetén a Bizottság egyoldalúan
       különös rendelkezéseket határozhat meg a fejlesztési segélyek programozását és
       végrehajtását illetően, a vonatkozó uniós szakpolitikáknak megfelelően.
   (4) Az Unió elvben legfeljebb három ágazatra koncentrálja a bilaterális támogatásait.
                                            5. cikk
                                 Programozási dokumentumok
   (1) A stratégiai dokumentumokat az Unió és az érintett partnerország vagy –régió készíti
       el annak érdekében, hogy koherens szakpolitikai kerete legyen a fejlesztési
       együttműködésnek, amely összhangban áll a Cotonoui Megállapodás általános
       céljával, hatályával, célkitűzéseivel és általános elveivel, valamint a megállapodás
       IV. mellékletének 2., 8., és 12a. cikkében megállapított elvekkel.
       A stratégiai dokumentumok előkészítése és végrehajtása során tiszteletben kell
       tartani a segélyhatékonyság következő elveit: nemzeti felelősségvállalás, partnerség,
       koordináció, harmonizáció, a kedvezményezett ország vagy régió rendszereihez való
       igazodás, átláthatóság, kölcsönös elszámoltathatóság és eredményorientáltság, e
       rendelet 2. cikkének megfelelően. A programozási időszakot elvben hozzá kell
       igazítani a partnerország stratégiájának ciklusaihoz.
   (2) Az érintett partnerország vagy –régió egyetértésével nem szükséges stratégiai
       dokumentumot készíteni:
       a)    az olyan országoknak vagy régióknak, amelyek fejlesztési tervvel vagy ahhoz
             hasonló, a Bizottság által a többéves indikatív program elfogadásakor alapul
             vett fejlesztési dokumentum formáját öltő fejlesztési stratégiával rendelkeznek;
       b)    azon országoknak vagy régióknak, amelyek vonatkozásában az Unió és a
             tagállamok közös többéves programozási dokumentumot fogadtak el;
       c)    azon országoknak vagy régióknak, amelyek már rendelkeznek olyan közös
             keretdokumentummal, amely átfogó uniós megközelítést tartalmaz az adott
             partnerországhoz vagy –régióhoz fűződő kapcsolatok, köztük az uniós
             fejlesztési politika vonatkozásában;
       d)    az Unióval közösen megállapított stratégiával rendelkező régióknak;
       e)    azon országoknak, amelyek esetében 2017. január 1-je előtt új nemzeti
             fejlesztési ciklus kezdődik, és az Unió ehhez a ciklushoz szándékozik igazítani
             a stratégiáját; az ilyen esetekben a 2014. és az új nemzeti ciklus kezdete közötti
             átmeneti időszakra vonatkozó többéves indikatív program tartalmazza majd az
             Unió intézkedéseit az adott ország vonatkozásában.
HU                                             18                                               HU
 ---pagebreak---    (3)      Nem szükséges stratégiai dokumentum azon országok vagy –régiók esetében,
            amelyek részére a jelen rendelet alapján a 2014–2020-as időszak folyamán nyújtandó
            uniós források kezdeti keretösszege nem haladja meg az 50 millió EUR-t. Az ilyen
            esetekben a többéves indikatív programok nem tartalmazzák majd az Unió
            intézkedéseit ezen országok vagy régiók vonatkozásában.
            Amennyiben a (2) és (3) bekezdésben szereplő lehetőségek nem elfogadhatók a
            partnerország vagy –régió számára, stratégiai dokumentumot kell készíteni.
   (4)      A 4. cikk (3) bekezdésében említett körülmények fennállása kivételével a többéves
            indikatív programok a partnerországgal vagy -régióval folytatott párbeszéden
            alapulnak, amelyeket az e cikkben említett stratégiai dokumentumok vagy hasonló
            dokumentumok alapján készítenek el, és amelyek az érintett országgal vagy régióval
            kötött megállapodás tárgyát képezik.
            E rendelet alkalmazásában a (2) bekezdés b) pontjában szereplő és az ott rögzített
            elveknek és feltételeknek megfelelő közös többéves programozási dokumentum,
            amely indikatív forrásallokációt is tartalmaz, a 14. cikkben szereplő eljárásnak
            megfelelően a partnerország vagy -régió egyetértésével többéves indikatív
            programnak tekinthető.
            A többéves indikatív programok meghatározzák az uniós finanszírozásra kiválasztott
            prioritási területeket, a konkrét célkitűzéseket, a várt eredményeket, a
            teljesítménymutatókat, valamint az indikatív keretösszegeket is, átfogóan és az egyes
            prioritási területekre vonatkozóan egyaránt.
   (5)      Az országok és régiók számára készített programozási dokumentumokon kívül a
            Bizottság és az AKCS-országok az AKCS-titkárságon keresztül közösen elkészítik
            az AKCS-n belüli együttműködés stratégiai dokumentumát és a kapcsolódó többéves
            indikatív programot, a Cotonoui Megállapodás IV. mellékletének 12–14. cikkében
            rögzített elveknek megfelelően.
   (6)      A jelen rendelet 4. cikkének (3) bekezdésében szereplő különös rendelkezések
            különleges támogatási programok formáját ölthetik, e rendelet 6. cikkének (1)
            bekezdésében szereplő különös szempontok figyelembe vételével.
                                                 6. cikk
      A válság sújtotta, válságot követő, illetve instabil helyzetben lévő országokra és régiókra
                                        vonatkozó programozás
   (1)      A válság sújtotta, válságot követő, vagy instabil helyzetben lévő országokra és
            régiókra vonatkozó programozási dokumentumok kidolgozásakor megfelelően
            figyelembe kell venni az érintett országok és régiók kiszolgáltatottságát, sajátos
            szükségleteit és körülményeit.
            Megfelelő figyelmet kell fordítani a konfliktusmegelőzésre, az állam- és
            békeépítésre, a konfliktus utáni megbékélési és újjáépítési intézkedésekre, valamint a
            nők szerepére ezekben a folyamatokban.
            Amennyiben a partnerországok vagy -régiók válság sújtotta, válságot követő, vagy
            instabil helyzetbe kerülnek, vagy azok közvetlenül érintik őket, külön hangsúlyt kell
HU                                                  19                                             HU
 ---pagebreak---        helyezni a kárenyhítés, a helyreállítás és a fejlesztés közötti koordináció fokozására
       valamennyi érintett szereplő között annak érdekében, hogy segítséget kapjanak a
       szükséghelyzettől a fejlesztési szakaszba való átmenet végrehajtásához és ellenálló-
       képességük fokozásához. Az instabil helyzetű vagy természeti katasztrófák által
       rendszeresen sújtott országokra és régiókra vonatkozó programozás rendelkezik a
       katasztrófákra való felkészülésről és azok megelőzéséről, valamint az effajta
       katasztrófák következményeinek kezeléséről.
   (2) A válság sújtotta, válságot követő, illetve instabil helyzetben lévő országok és régiók
       esetében az ország vagy régió együttműködési stratégiája ad hoc felülvizsgálatnak
       vethető alá. E felülvizsgálatok a hosszú távú fejlesztés és együttműködés felé való
       átmenet biztosítása érdekében konkrét és testre szabott stratégiát javasolhatnak,
       előmozdítva ezzel a humanitárius és fejlesztéspolitikai eszközök közötti jobb
       együttműködést és átmenetet.
                                            7. cikk
                A programozási dokumentumok jóváhagyása és módosítása
   (1) A programozási dokumentumokat és a bennük foglalt indikatív allokációkat a
       Bizottság hagyja jóvá a 14. cikkben szereplő eljárás szerint.
       A programozási dokumentumoknak a 14. cikkben szereplő EFA-bizottság részére
       való megküldésével egy időben a Bizottság tájékoztatásul a Közös Parlamenti
       Közgyűlésnek is megküldi a dokumentumokat.
       Ezt követően az érintett AKCS-állam vagy -régió hagyja jóvá a programozási
       dokumentumot. Azok az országok vagy régiók, amelyek még nem írtak alá
       programozási dokumentumot, e rendelet 4. cikkének (3) bekezdésében szereplő
       feltételek mellett továbbra is támogathatók.
   (2) A stratégiai dokumentumok és többéves indikatív programok – és bennük az
       indikatív allokációk – kiigazíthatók, figyelembe véve a Cotonoui Megállapodás IV.
       mellékletének 5., 11. és 14. cikkében szereplő felülvizsgálatokat.
   (3) A 14. cikkben szereplő eljárás alkalmazandó az olyan lényegi módosítások esetén is,
       amelyek a stratégia, annak programozási dokumentumai és/vagy programozható
       forrásfelosztásai jelentős módosítását eredményezik. Adott esetben a programozási
       dokumentum megfelelő kiegészítéseit ezt követően az érintett AKCS-államnak vagy
       -régiónak is jóvá kell hagynia.
   (4) Az (1) bekezdésben szereplő eljárás nem alkalmazandó a programozási
       dokumentumok nem lényegi módosításakor, vagyis a technikai kiigazítások, a
       támogatásoknak a prioritási területenként meghatározott indikatív keretösszegen
       belüli újrafelosztása, illetve az eredeti indikatív keretösszeg 20 %-ot nem meghaladó
       növelése vagy csökkentése esetén, feltéve, hogy az említett módosítások nem
       befolyásolják az említett dokumentumokban rögzített prioritási területeket és
       célkitűzéseket. Az ilyen esetekben a Bizottság egy hónapon belül tájékoztatja az
       EFA-bizottságot ezekről a módosításokról.
   (5) Kellően indokolt sürgős esetekben – mint a válságok vagy a demokráciát,
       jogállamiságot, emberi jogokat vagy alapvető szabadságokat érő közvetlen
HU                                             20                                              HU
 ---pagebreak---             fenyegetések, köztük a 6. cikk (2) bekezdésében említett esetek – a 14. cikk (10)
            bekezdésében szereplő eljárás alkalmazható az 5. cikkben említett programozási
            dokumentumok módosítására.
                                              III. CÍM
                                         VÉGREHAJTÁS
                                               8. cikk
                                    A végrehajtás általános kerete
   A Cotonoui Megállapodás értelmében az AKCS-országok és -régiók számára nyújtott, a
   Bizottság és az EBB által igazgatott támogatások végrehajtása a belső megállapodás 10.
   cikkének (2) bekezdésében szereplő pénzügyi szabályzatnak (a továbbiakban: az EFA-ra
   alkalmazandó pénzügyi szabályzat) megfelelően történik.
                                               9. cikk
         Cselekvési programok, egyedi intézkedések és különleges intézkedések elfogadása
   (1)      A Bizottság éves cselekvési programokat fogad el, szükség esetén az 5. cikkben
            említett indikatív programozási dokumentumok alapján.
            Rendszeres fellépések esetében legfeljebb három évre szóló többéves cselekvési
            programokat is elfogadhat.
            Szükség szerint egy adott fellépés egyedi intézkedésként is elfogadható az éves vagy
            többéves cselekvési programok elfogadása előtt vagy után.
   (2)      A cselekvési programokat és egyedi intézkedéseket a Bizottság a partnerországgal
            vagy -régióval együtt, a helyi képviselettel rendelkező tagállamok bevonásával, és
            adott esetben – különösen közös programozás esetén – más donorokkal és az EBB-
            vel egyeztetve készíti el.
            A cselekvési programok minden fellépés vonatkozásában rögzítik a követendő
            célkitűzéseket, a várt eredményeket és a fő tevékenységeket, a végrehajtás
            módszereit, a költségvetést és az indikatív ütemezést, minden kapcsolódó támogatási
            intézkedést és teljesítmény-nyomonkövetési intézkedést.
            A programokban ki kell térni arra, hogy hogyan veszik figyelembe az EBB
            folyamatban lévő vagy tervezett tevékenységeit.
   (3)      A 4. cikk (3) bekezdésében szereplő esetekben és előre nem látott szükségletek
            felmerülése esetén a Bizottság különleges intézkedéseket fogadhat el.
   (4)      Az (1) bekezdésben említett azon cselekvési programokat és egyedi intézkedéseket,
            amelyekre vonatkozóan az Unió pénzügyi támogatása meghaladja a 10 millió EUR-t,
            valamint azokat a különleges intézkedéseket, amelyekre vonatkozóan az Unió
            pénzügyi támogatása meghaladja a 30 millió EUR-t, a Bizottság e rendelet 14.
            cikkében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően fogadja el.
HU                                                21                                             HU
 ---pagebreak---        Nem kötelező ez az eljárás a küszöbértéket el nem érő cselekvési programok és
       intézkedések, valamint azok nem lényegi módosításai esetén. A nem lényegi
       módosítások lehetnek technikai kiigazítások, mint például a végrehajtási időszak
       meghosszabbítása, a pénzeszközöknek az előirányzott költségvetésen belüli
       átcsoportosítása vagy a költségvetés növelése vagy csökkentése az eredeti
       költségvetés 20 %-át el nem érő mértékben, feltéve hogy ezek a módosítások nem
       érintik jelentősen az eredeti cselekvési program vagy intézkedés célkitűzéseit. Az
       ilyen esetekben a Bizottság fogadja el a cselekvési programokat és intézkedéseket,
       valamint ezek nem lényegi módosításait, melyekről a Bizottság egy hónapon belül
       értesíti az EFA-bizottságot.
       Kellően indokolt sürgős esetekben, mint a válságok vagy a demokráciát,
       jogállamiságot, emberi jogokat vagy alapvető szabadságokat érő közvetlen
       fenyegetések, a Bizottság a 14. cikk (10) bekezdésében szereplő eljárás szerint
       egyedi vagy különleges intézkedéseket fogadhat el, vagy módosíthatja a meglévő
       cselekvési programokat és intézkedéseket.
   (5) A Bizottság a belső megállapodás 6. cikkének (2) bekezdésében szereplő kiadási
       támogatások vonatkozásában különleges cselekvési programokat fogad el a 14.
       cikkben szereplő eljárás szerint. A kiadási támogatásokra vonatkozó cselekvési
       programokban bekövetkező bármilyen változást ugyanezen eljárás szerint fogadják
       el.
   (6) A projektek szintjén megfelelő előzetes környezeti vizsgálatot kell végezni, többek
       között az éghajlat-változási és biodiverzitási hatások tekintetében, beleértve adott
       esetben a környezetvédelmi szempontból érzékeny projektek, különösen a nagyobb,
       új infrastruktúrák környezeti hatásvizsgálatát (KHV). Amennyiben szükséges, az
       ágazati programok végrehajtásakor stratégiai környezeti vizsgálatot (SKV) végeznek.
       Biztosítani kell az érdekelt felek környezeti vizsgálatokba való bevonását és az
       eredményekhez való nyilvános hozzáférést.
                                          10. cikk
                             Önkéntes tagállami hozzájárulások
   (1) A tagállamok saját kezdeményezésükre a belső megállapodás 1. cikkének
       (9) bekezdésével összhangban a közös társfinanszírozási intézkedéseken kívül
       önkéntes hozzájárulásokat nyújthatnak a Bizottságnak vagy az EBB-nek a Cotonoui
       Megállapodás célkitűzései elérésének elősegítése érdekében. Ezek a hozzájárulások
       nem érintik a 11. EFA általános forrásallokációját. Ezeket a hozzájárulásokat a belső
       megállapodás 1. cikkének (2) bekezdésében említett rendes tagállami
       hozzájárulásokkal azonos módon kezelik, kivéve a belső megállapodás 6. és 7.
       cikkében foglalt rendelkezéseket, amelyek tekintetében kétoldalú hozzájárulási
       megállapodásban külön szabályok állapíthatók meg.
   (2) A források csak kellően indokolt körülmények között vonatkozhatnak meghatározott
       célokra, például a 4. cikk (3) bekezdésében szereplő kivételes körülményekre adandó
       válasz esetén. Ebben az esetben a Bizottságnak vagy az EBB-nek tett önkéntes
       hozzájárulások címzett bevételként kezelendők az EFA-ra vonatkozó pénzügyi
       szabályzatnak megfelelően.
HU                                           22                                              HU
 ---pagebreak---    (3)      Az önkéntes hozzájárulásokat integrálják a programozási és felülvizsgálati
            folyamatba és az e rendeletben említett éves cselekvési programokba, egyedi
            intézkedésekbe és különleges intézkedésekbe, és azok tükrözik a partnerország vagy
            -régió felelősségvállalását.
   (4)      A cselekvési programok, egyedi intézkedések és különleges intézkedések ebből
            következő bármilyen változását a Bizottság fogadja el a 9. cikk rendelkezései szerint.
   (5)      Azok a tagállamok, amelyek a Cotonoui Megállapodás célkitűzései elérésének
            elősegítése céljából önkéntes kiegészítő hozzájárulásokat bíznak a Bizottságra vagy
            az EBB-re, ezekről a hozzájárulásokról előzetesen tájékoztatják a Tanácsot és az
            EFA/BK-bizottságot.
                                                11. cikk
                                         Adók, illetékek és díjak
   Az uniós támogatás nem keletkeztet speciális adókat, illetékeket és díjakat, és nem ilyenek
   beszedését sem vonja maga után.
   A Cotonoui Megállapodás IV. melléklete 31. cikkének sérelme nélkül ezek az adók, illetékek
   és díjak támogathatók a belső megállapodás 10. cikkének (2) bekezdésében említett EFA-ra
   alkalmazandó pénzügyi szabályzatban szereplő feltételek mellett.
                                                12. cikk
                                   Az Unió pénzügyi érdekeinek védelme
   (1)      A Bizottság megfelelő intézkedéseket hoz, amelyek biztosítják, hogy az e rendelet
            alapján finanszírozott intézkedések végrehajtásakor az Unió pénzügyi érdekei a
            csalással, korrupcióval és egyéb illegális tevékenységekkel szemben alkalmazott
            megelőző intézkedések, hatékony ellenőrzések, illetve szabálytalanságok észlelése
            esetén a jogtalanul kifizetett összegek visszafizettetése, vagy adott esetben
            visszaszolgáltatása, adott esetben pedig hatékony, arányos és visszatartó erejű
            közigazgatási és pénzügyi szankciók révén védelemben részesüljenek.
   (2)      A Bizottság vagy képviselői, valamint a Számvevőszék jogosultak
            dokumentumalapú és helyszíni ellenőrzést és vizsgálatot végezni az e rendelet
            alapján uniós forrásból finanszírozott támogatások kedvezményezettjeinél, valamint
            az e rendelet alapján uniós forrásokban részesülő vállalkozóknál és alvállalkozóknál.
   (3)      Az 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben28 és a 2185/96/Euratom,
            EK tanácsi rendeletben29 megállapított rendelkezéseknek és eljárásoknak
            megfelelően az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) vizsgálatokat, köztük
            helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezhet annak megállapítása érdekében,
            hogy az e rendelet alapján finanszírozott támogatási megállapodásokkal, támogatási
            határozatokkal vagy szerződésekkel kapcsolatban csalás, korrupció vagy bármely
            egyéb jogellenes tevékenység révén sérültek-e az Unió pénzügyi érdekei.
   28
           HL L 136., 1999.5.31., 1. o.
   29
           HL L 292., 1996.11.15., 2. o.
HU                                                  23                                             HU
 ---pagebreak---    (4)     Az (1), a (2) és a (3) bekezdés sérelme nélkül az e rendelet végrehajtása keretében
           harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel kötött együttműködési
           megállapodásokban, az e rendelet végrehajtása keretében létrejött szerződések,
           támogatási megállapodások és támogatási határozatok rendelkezéseket tartalmaznak
           a Bizottság, a Számvevőszék és az OLAF arra történő kifejezett felhatalmazásáról,
           hogy elvégezhetik az említett helyszíni és egyéb ellenőrzéseket és vizsgálatokat.
                                                13. cikk
   Állampolgárságra és származásra vonatkozó szabályok a közbeszerzések, támogatások és más
                                   odaítélési eljárások tekintetében
   A közbeszerzések, támogatások és más odaítélési eljárások esetében alkalmazandó,
   állampolgárságra és származásra vonatkozó szabályokat a Cotonoui Megállapodás IV.
   mellékletének 20. cikke határozza meg.
                                               IV. CÍM
                                DÖNTÉSHOZATALI ELJÁRÁSOK
                                                14. cikk
                                     Az EFA-bizottság feladatai
   (1)     A belső megállapodás 8. cikke által létrehozott Európai Fejlesztési Alap Bizottsága
           (a továbbiakban: EFA-bizottság) a (3)–(10) bekezdésben meghatározott eljárás
           szerint fejti ki véleményét.
           Az EBB-től egy személy megfigyelőként részt vesz az EFA-bizottságnak a Bankot
           érintő kérdésekkel kapcsolatos döntéshozatali folyamataiban.
   (2)     Az EFA-bizottság feladatai az e rendelet II. és III. címében foglalt feladatkörökre
           terjednek ki:
           a)    A 11. EFA keretében nyújtott uniós támogatás programozása és a programozás
                 felülvizsgálata, különös tekintettel az országstratégiákra, a regionális és AKCS-
                 n belüli stratégiákra; valamint
           b)    az uniós és tagállami támogatás végrehajtásának nyomon követése, amely
                 kiterjed többek között a támogatásnak a szegénység csökkentésére gyakorolt
                 hatására, az ágazati szempontokra, az egymással összefonódó kérdésekre, a
                 tagállamokkal és más donorokkal a helyszínen folytatott koordináció
                 működésére és a 2. cikkben említett segélyhatékonysági elvek alkalmazásában
                 elért haladásra.
   (3)     Amikor az EFA-bizottságot vélemény nyilvánítására kérik fel, a Bizottság
           képviselője az EFA-bizottság eljárási szabályzatában szereplő határidőn belül
           benyújtja az EFA-bizottságnak a meghozandó intézkedés tervezetét. Az EFA-
           bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított, de 30 napot
           nem meghaladó határidőn belül véleményt nyilvánít.
HU                                                 24                                              HU
 ---pagebreak---        Amíg az EFA-bizottság nem nyilvánított véleményt, az EFA-bizottság bármelyik
       tagja javasolhat módosításokat, az elnök pedig módosított változatokat terjeszthet elő
       az intézkedés tervezetéhez.
       Az elnök törekszik arra, hogy megtalálja az EFA-bizottságon belül a lehető
       legnagyobb támogatottságot élvező megoldásokat. Az elnök tájékoztatja az EFA-
       bizottságot arról, hogy a vitákat és a módosító javaslatokat milyen módon vették
       figyelembe, különös tekintettel az EFA-bizottságon belül széles körű támogatást
       élvező javaslatokra.
   (4) Véleményét az EFA-bizottság a belső megállapodás 8. cikkének (3) bekezdésében
       előírt minősített többséggel hozza meg a tagállamok szavazatai alapján, amelyek
       súlyozását a belső megállapodás 8. cikkének (2) bekezdése határozza meg.
   (5) Amennyiben az EFA-bizottság kedvező véleményt nyilvánít, a Bizottság elfogadja
       az intézkedéseket, amelyek azonnal alkalmazandók.
   (6) Ha az EFA-bizottság véleménye kedvezőtlen, a Bizottság nem fogadja el az
       intézkedéseket. Amennyiben az intézkedéseket szükségesnek ítélik, az elnök további
       megvitatás céljából a kedvezőtlen vélemény kinyilvánításától számított két hónapon
       belül az intézkedések tervezetének módosított változatát az EFA-bizottság elé
       terjesztheti, vagy az intézkedések tervezetét a véleménynyilvánítástól számított egy
       hónapon belül a (9) bekezdésben szereplő fellebbviteli bizottság elé terjesztheti.
   (7) Ha a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság elfogadhatja a tervezett
       intézkedéseket, a lenti második albekezdésben meghatározott eset kivételével.
       Amennyiben a Bizottság nem fogadja el az intézkedéseket, az elnök az EFA-
       bizottság elé terjesztheti annak módosított változatát.
       A Bizottság nem fogadja el az intézkedéseket, ha az EFA-bizottság tagjainak
       egyszerű többsége ellenzi azt. Ebben az esetben, ha az intézkedéseket szükségesnek
       ítélik, az elnök további megvitatás céljából a szavazástól számított két hónapon belül
       a tervezett intézkedések módosított változatát az EFA-bizottság elé terjesztheti, vagy
       az tervezett intézkedéseket a véleménynyilvánítástól számított egy hónapon belül a
       (9) bekezdésben szereplő fellebbviteli bizottság elé terjesztheti.
   (8) Amikor az EFA-bizottság szakvéleményét írásbeli eljárás keretében kell megkérni,
       az írásbeli eljárást eredmény nélkül lezárják, amennyiben a szakvélemény
       benyújtásához rendelkezésre álló határidőn belül az EFA-bizottság elnöke így dönt,
       vagy az EFA-bizottsági tagok egyszerű többsége ezt kéri.
   (9) A fellebbviteli bizottság a Bizottság javaslata alapján, a tagok egyszerű többségével
       elfogadja eljárási szabályzatát. Amennyiben a fellebbviteli bizottsághoz beadványt
       nyújtanak be, a bizottság – a kellően indokolt esetek kivételével – leghamarabb 14
       nappal és legkésőbb hat héttel a beterjesztést követően összeül. A (3) bekezdés első
       albekezdésének sérelme nélkül a fellebbviteli bizottság a beterjesztést követő 2
       hónapon belül a belső megállapodás 8. cikkének (3) bekezdésében előírt minősített
       többséggel véleményt alkot a tagállamok szavazatai alapján, amelyek súlyozását a
       belső megállapodás 8. cikkének (2) bekezdése határozza meg. A fellebbviteli
       bizottság elnöke a Bizottság egy képviselője.
HU                                           25                                               HU
 ---pagebreak---            Az elnök a bizottság tagjaival szoros együttműködésben határozza meg a
           fellebbviteli bizottság ülésének dátumát, hogy a tagállamok, a Bizottság és a Bankot
           érintő kérdések tekintetében az EBB biztosíthassa a megfelelő szintű képviseletet.
           Ha a fellebbviteli bizottság véleménye kedvező, a Bizottság elfogadja az
           intézkedéseket. Ha a fellebbviteli bizottság nem nyilvánít véleményt, a Bizottság
           elfogadhatja az intézkedéseket. Ha a fellebbviteli bizottság véleménye kedvezőtlen, a
           Bizottság nem fogadja el az intézkedéseket.
   (10)    Azon esetekben, amikor erre a bekezdésre hivatkoznak, a Bizottság az EFA-
           bizottságnak történő előzetes benyújtás nélkül elfogadja az intézkedéseket, amelyek
           azonnali hatállyal alkalmazandók, és amelyek az elfogadott vagy módosított
           dokumentum, cselekvési program vagy intézkedés időtartama alatt hatályban
           maradnak.
           Elfogadásukat követően legkésőbb 14 nappal az elnök benyújtja az intézkedéseket
           véleménynyilvánítás céljából az EFA-bizottságnak.
           Amennyiben az EFA-bizottság kedvezőtlen véleményt nyilvánít e cikk (3) és (4)
           bekezdésével összhangban, a Bizottság az első albekezdésnek megfelelően azonnal
           hatályon kívül helyezi az elfogadott intézkedéseket.
                                              15. cikk
                                        Az Afrikai Békekeret
   Az AKCS-n belüli indikatív programokban forrásokat különítenek el az Afrikai Békekeret
   számára. Ezeket a forrásokat kiegészíthetik a regionális indikatív programok. A következő
   pontokban meghatározott külön eljárás a következők szerint alkalmazandó:
   a)      az Afrikai Unió kérésére, az AKCS-EU Nagykövetek Bizottságának jóváhagyásával
           a Bizottság többéves cselekvési programokat készít, melyekben részletezi a
           követendő célokat, a lehetséges fellépések terjedelmét és jellegét, valamint a
           végrehajtást. Az egyes cselekvési programok melléklete meghatározza az összes
           lehetséges fellépéstípusra vonatkozó – az egyes fellépések jellegének,
           nagyságrendjének és sürgősségének megfelelő – döntéshozatali eljárásokat;
   b)      a cselekvési programokat – beleértve az a) pontban említett mellékletet is – és azok
           bármely módosítását az előkészítő tanácsi munkacsoportok és a Politikai és
           Biztonsági Bizottság vitatja meg, és a belső megállapodás 8. cikkének (3)
           bekezdésében meghatározott minősített többséggel a COREPER hagyja jóvá, majd a
           Bizottság fogadja el;
   c)      a cselekvési programok szolgálnak – az a) pontban említett melléklet kivételével – a
           Bizottság és az Afrikai Unió között megkötendő finanszírozási megállapodás
           alapjául;
   d)      a Politikai és Biztonsági Bizottságnak a finanszírozási megállapodás értelmében
           végrehajtandó valamennyi fellépést előzetesen jóvá kell hagynia; az érintett
           előkészítő tanácsi munkacsoportokat a fellépéseknek a Politikai és Biztonsági
           Bizottsághoz történő benyújtását megelőzően kellő időben – a b) pontban említett
           egyedi döntéshozatali eljárásoknak megfelelően – tájékoztatni kell vagy konzultálni
HU                                               26                                              HU
 ---pagebreak---             kell velük annak biztosítása érdekében, hogy a katonai és biztonsági szempontok
            mellett az előirányzott intézkedések fejlesztéssel kapcsolatos szempontjait is
            figyelembe vegyék;
   e)       a Bizottság a Tanács vagy az EFA-bizottság kérésére évente tevékenységi jelentést
            készít az alapok felhasználásáról a Tanács és az EFA-bizottság tájékoztatására,
            amely különbséget tesz az ODA-hoz kapcsolódó és az ahhoz nem kapcsolódó
            kötelezettségvállalások és kifizetések között.
   Az Unió tovább vizsgálja az alternatív jövőbeni finanszírozási források lehetőségét, ide értve
   a közös kül- és biztonságpolitika finanszírozását is.
                                                16. cikk
                                      A Beruházási Keret Bizottság
   (1)      A belső megállapodás 9. cikke által az EBB égisze alatt létrehozott Beruházási Keret
            Bizottság a tagállamok képviselőiből és a Bizottság képviselőjéből áll. A Bizottság
            üléseire megfigyelőként meghívást kap a Tanács Főtitkársága és az EKSZ egy-egy
            képviselője. Minden tagállam és a Bizottság egy-egy képviselőt jelöl, valamint egy
            kijelölt helyettest. A folytonosság biztosítása érdekében a BK-bizottság elnökét
            kétéves időtartamra a BK-bizottság maga választja a saját tagjai közül. Az EBB
            biztosítja a bizottság titkárságát és a támogató szolgáltatásokat. Csak a tagállamok
            által kijelölt BK-bizottsági tagok vagy azok helyettesei szavaznak.
            A BK-bizottság eljárási szabályzatát – az EBB által a Bizottsággal folytatott
            konzultációt követően készített javaslat alapján – a Tanács fogadja el egyhangúlag.
            A BK-bizottság minősített többséggel jár el. A szavazatokat a belső megállapodás 8.
            cikkében megállapítottak szerint súlyozzák.
            A BK-bizottság évente legalább négyszer ülésezik. Az EBB vagy a bizottság
            tagjainak kérésére további ülések is összehívhatók az eljárási szabályzatban
            meghatározottak szerint. Emellett a BK-bizottság az eljárási szabályzatában
            megállapított feltételeknek megfelelően írásbeli eljárás útján véleményt nyilváníthat.
   (2)      A BK-bizottság jóváhagyja a következőket:
            a)     a beruházási keret végrehajtására vonatkozó operatív iránymutatások;
            b)     a Cotonoui Megállapodás célkitűzései és az Unió fejlesztéspolitikájának
                   általános elvei alapján a beruházási keret beruházási stratégiái és üzleti tervei;
            c)     a beruházási keret éves jelentései;
            d)     a beruházási kerettel kapcsolatos bármely általános szakpolitikai dokumentum,
                   beleértve az értékelő jelentéseket is.
   (3)      Emellett a BK-bizottság véleményt nyilvánít az alábbiakról:
            a)     a Cotonoui Megállapodás II. melléklete 2. cikkének (7) bekezdése és 4. cikke
                   (2) bekezdésének b) pontja szerinti kamattámogatás nyújtásáról szóló
HU                                                 27                                                 HU
 ---pagebreak---              javaslatok. Ilyen esetekben a BK-bizottság az említett kamattámogatás
             felhasználását is véleményezi;
       b)    a beruházási keretből nyújtott finanszírozásra vonatkozó javaslatok olyan
             projektek esetében, amelyekről a Bizottság negatív véleményt nyilvánított;
       c)    a beruházási kerettel kapcsolatos, a BK operatív iránymutatásaiban
             meghatározott általános elveken alapuló egyéb javaslatok.
       A kis értékű műveletek jóváhagyási folyamatának ésszerűsítése érdekében a BK-
       bizottság kedvező véleményt nyilváníthat az EBB-nek a kamattámogatások globális
       felosztásával (kamattámogatás, technikai segítségnyújtás) vagy globális
       engedélyezéssel (hitelnyújtás, tőkefinanszírozás) kapcsolatos javaslatairól, amelyeket
       ezt követően – a BK-bizottság és/vagy a Bizottság további véleményezése nélkül – a
       globális felosztásban/engedélyezésben meghatározott, többek között a legmagasabb
       projektenkénti összegre vonatkozó kritériumoknak megfelelően az EBB oszt fel az
       egyes projektek között.
       Emellett az EBB irányító testületei időről időre kérhetik, hogy a BK-bizottság
       minden finanszírozási javaslatot vagy a finanszírozási javaslatok bizonyos
       kategóriáit véleményezze.
   (4) Az EBB feladata, hogy a BK-bizottságnak időben benyújtson minden olyan kérdést,
       amelyet a (2) és (3) bekezdésben foglaltak szerint a BK-bizottságnak jóvá kell
       hagynia vagy véleményeznie kell. A bizottságnak véleményezésre benyújtott
       bármely javaslat esetében a BK-ra vonatkozó operatív iránymutatásokban
       meghatározott vonatkozó kritériumok és elvek szerint kell eljárni.
   (5) Az EBB szorosan együttműködik a Bizottsággal, és adott esetben más donorokkal is
       összehangolja a műveleteit. Ez különösen a következőket jelenti:
       a)    az EBB a Bizottsággal közösen előkészíti vagy felülvizsgálja a BK (2)
             bekezdés a) pontjában említett operatív iránymutatásait. Az EBB felelősséggel
             tartozik az iránymutatásoknak való megfelelésért, és gondoskodik arról, hogy
             az általa támogatott projektek tiszteletben tartsák a nemzetközi szociális és
             környezetvédelmi előírásokat, és megfeleljenek a Cotonoui Megállapodás
             célkitűzéseinek, az uniós fejlesztéspolitika általános elveinek, valamint az adott
             országra vagy régióra vonatkozó együttműködési stratégiának;
       b)    az EBB a beruházási stratégiák, üzleti tervek és általános szakpolitikai
             dokumentumok elkészítése során kikéri a Bizottság véleményét;
       c)    az EBB tájékoztatja a Bizottságot a 18. cikk (1) bekezdése szerint általa
             igazgatott projektekről. A projektelbírálás szakaszában kikéri a Bizottság
             véleményét arról, hogy a projekt koherens-e az adott ország együttműködési
             stratégiájával vagy a regionális együttműködési stratégiával, vagy az esettől
             függően a BK általános célkitűzéseivel;
       d)    a (3) bekezdés a) pontjában említett globális felosztás keretébe tartozó
             kamattámogatások kivételével az EBB a projektelbírálás szakaszában szintén
             kéri a Bizottság egyetértését a BK-bizottsághoz benyújtott minden
             kamattámogatási javaslat tekintetében arra vonatkozóan, hogy az összhangban
HU                                           28                                                 HU
 ---pagebreak---                van-e a Cotonoui Megállapodás II. melléklete 2. cikkének (7) bekezdésével és
               4. cikkének (2) bekezdésével, valamint a beruházási keret operatív
               iránymutatásaiban meghatározott kritériumokkal.
       Ha a Bizottság a javaslat benyújtásától számított három héten belül nem küld
       értesítést kedvezőtlen véleményéről, úgy tekintendő, hogy a javaslatról kedvező
       véleményt alkotott, illetve azzal egyetért. A pénzügyi projektek vagy a közszféra
       projektjeire vonatkozó vélemények, valamint a kamattámogatásokkal való egyetértés
       tekintetében a Bizottság kérheti, hogy a végleges projektjavaslatot – két héttel
       azelőtt, hogy azt a BK-bizottságnak elküldenék – véleményezésre vagy jóváhagyásra
       nyújtsák be számára.
   (6) Az EBB csak akkor folytathatja a (3) bekezdésben említett tevékenységekkel
       kapcsolatos eljárást, ha a BK-bizottság azokról kedvező véleményt adott.
       A BK-bizottság kedvező véleményét követően az EBB saját eljárásainak
       megfelelően határoz a javaslatról. Többek között úgy is határozhat, hogy nem jár el a
       javaslattal kapcsolatban. Az EBB rendszeres időközönként tájékoztatja a BK-
       bizottságot és a Bizottságot az olyan esetekről, amelyekben úgy határozott, hogy nem
       jár el.
       Az EBB a saját eljárásainak megfelelően határoz a saját forrásaiból nyújtott
       hitelekről és a beruházási keretből nyújtott olyan finanszírozásokról, amelyekhez
       nem szükséges a BK-bizottság véleménye, a beruházási keret esetében pedig a BK-
       bizottság által jóváhagyott BK-operatív iránymutatásoknak és beruházási
       stratégiáknak megfelelően határoz.
       Az EBB a BK-bizottságnak a kamattámogatás nyújtására vonatkozó javaslatról adott
       kedvezőtlen véleménye ellenére is folytathatja az adott hitellel kapcsolatos eljárást,
       de a kamattámogatás előnyei nélkül. Az EBB rendszeres időközönként tájékoztatja a
       BK-bizottságot és a Bizottságot az olyan esetekről, amelyekben úgy határozott, hogy
       a fentiek szerint jár el.
       A BK operatív iránymutatásaiban megállapított feltételekre, valamint arra a feltételre
       is figyelemmel, hogy a kérdéses hitel vagy a beruházási keretből nyújtott
       finanszírozás alapvető célkitűzése nem változik, az EBB úgy is határozhat, hogy
       módosítja a feltételeket egy olyan, a beruházási keretből nyújtott hitel vagy
       finanszírozás tekintetében, amelyről a (3) bekezdés értelmében a BK-bizottság
       kedvező véleményt adott, vagy bármely hitel esetében, amelynek
       kamattámogatásáról a BK-bizottság kedvező véleményt adott. Az EBB többek között
       úgy is határozhat, hogy legfeljebb 20 %-kal megemeli a hitel, vagy a beruházási
       keretből nyújtott finanszírozás összegét.
       A Cotonoui Megállapodás II. melléklete 2. cikkének (7) bekezdésében említett
       kamattámogatásos projektek esetében az ilyen emelés a kamattámogatás értékének
       arányos emelését is eredményezheti. Az EBB rendszeres időközönként tájékoztatja a
       BK-bizottságot és a Bizottságot az olyan esetekről, amelyekben úgy határozott, hogy
       a fentiek szerint jár el. Amennyiben a Cotonoui Megállapodás II. melléklete 2.
       cikkének (7) bekezdésében meghatározott projektek esetében a támogatás értékének
       növelését igénylik, azt a BK-bizottságnak véleményeznie kell, mielőtt az EBB az
       ügyben eljár.
HU                                           29                                               HU
 ---pagebreak---    (7)      Az EBB a beruházási keret finanszírozási műveleteit és a beruházási keret számláján
            tartott minden pénzeszközt a Cotonoui Megállapodás célkitűzéseivel összhangban
            kezel. Többek között részt vehet olyan jogi személyek vezető és felügyeleti
            szerveiben, amelyekbe a beruházási keretből tőkekihelyezés történt, és a beruházási
            keret révén élvezett jogokat az operatív iránymutatásokkal összhangban
            korlátozhatja, felmondhatja és módosíthatja.
                                                V. CÍM
                                    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
                                                17. cikk
                                Harmadik ország vagy régió részvétele
   Az uniós támogatások koherenciájának és hatékonyságának biztosítása érdekében a Bizottság
   úgy határozhat, hogy a belső megállapodás 1. cikke (2) bekezdése a) pontjának i. alpontjában
   szereplő forrásokból támogathatók legyenek nem AKCS fejlődő országok és olyan AKCS
   taggal rendelkező regionális integrációs szervek, amelyek az unió külső tevékenységeinek
   más finanszírozási eszközeiből támogatható regionális együttműködést és integrációt
   mozdítják elő, ha az érintett projekt vagy program regionális vagy határokon átnyúló jellegű,
   és összhangban áll a Cotonoui Megállapodás IV. mellékletének 6. cikkével. A […] határozat
   alapján támogatható tengerentúli országok és területek (TOT) és az Unió legkülső régiói is
   részt vehetnek a regionális együttműködési projektekben vagy programokban; az e területek
   és legkülső régiók részvételét lehetővé tevő finanszírozás a belső megállapodás 1. cikke (2)
   bekezdése a) pontjának i. alpontjában szereplő forrásokon felül értendő. Figyelembe kell
   venni a tagállamok, legkülső régióik, a TOT-ok és az AKCS-országok közötti megerősített
   együttműködést, és megfelelő esetben koordinációs mechanizmusokat kell kialakítani. Erre a
   finanszírozásra és a 11. pénzügyi szabályzatban szereplő finanszírozási típusokra vonatkozó
   rendelkezések szerepelhetnek a stratégiai dokumentumokban és többéves indikatív
   programokban, valamint e rendelet 9. cikkében szereplő cselekvési programokban és
   intézkedésekben.
                                                18. cikk
                      Monitoring, jelentéstétel és az EFA-támogatások értékelése
   (1)      A Bizottság és az EBB rendszeresen nyomon követi tevékenységeit és áttekinti a várt
            eredmények elérése felé tett haladást. A Bizottság ágazati politikáinak és
            tevékenységeinek hatásáról és hatékonyságáról, valamint a programozás
            hatékonyságáról is értékelést fog végezni, adott esetben független külső értékelések
            útján. Az értékeléseknek az OECD/DAC bevált gyakorlatra vonatkozó elvein kell
            alapulniuk, és annak megerősítésére kell törekedniük, hogy teljesültek-e a konkrét
            célkitűzések – adott esetben a nemek közti egyenlőség kérdéseit is figyelembe véve –
            , és ajánlásokat kell megfogalmazniuk a későbbi műveletek javítása érdekében.
            Az EBB rendszeresen tájékoztatja a Bizottságot a 11. EFA forrásaiból finanszírozott,
            az EBB által kezelt projektek megvalósításáról; ennek során követi a beruházási
            keret operatív iránymutatásaiban meghatározott eljárásokat.
HU                                                 30                                            HU
 ---pagebreak---    (2)      A Bizottság tájékoztatás céljából megküldi az értékelő jelentéseit az EFA-
            bizottságon keresztül a tagállamoknak, és az EBB-nek. Az eredmények
            felhasználásra kerülnek a programtervezés és a forrásfelosztás során.
   (3)      A Bizottság megfelelő mértékben bevon minden érintettet a jelen rendelet alapján
            nyújtott uniós támogatások értékelési szakaszába, és adott esetben törekedhet közös
            értékelések végrehajtására az EU tagállamaival, más donorokkal és fejlesztési
            partnerekkel.
   (4)      A Bizottság megvizsgálja a 11. EFA végrehajtása tekintetében elért eredményeket, és
            2016-tal kezdődően minden második évben jelentést nyújt be a Tanácsnak a
            végrehajtásról és az eredményekről, valamint – amennyire lehetséges – az uniós
            pénzügyi támogatás legfőbb eredményeiről és hatásairól. A jelentést megküldik az
            Európai Parlamentnek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók
            Bizottságának.
   (5)      A kétéves jelentés az előző év vonatkozásában tájékoztatást nyújt a finanszírozott
            intézkedésekről, a monitoring és értékelő tevékenységek eredményeiről, az érintett
            fejlesztési partnerek közreműködéséről, valamint a kötelezettségvállalási és kifizetési
            előirányzatok végrehajtásáról, országokra, régiókra és együttműködési ágazatokra
            lebontva.
   (6)      A jelentés értékeli a támogatás eredményeit, és – amennyire csak lehetséges – a
            Cotonoui Megállapodás célkitűzéseinek elérésében betöltött szerepét jelző konkrét és
            mérhető mutatókat használ fel erre. Tükrözi a legfontosabb levont tanulságokat és az
            előző évi értékelés ajánlásainak nyomon követését.
   (7)      Az Unió és tagállamai teljesítményértékelést végeznek, amelynek során
            megvizsgálják a kötelezettségvállalások és kifizetések teljesítésének mértékét,
            valamint a biztosított támogatás eredményeit és hatását. Az értékelést a Bizottság
            javaslata alapján végzik el.
   (8)      Az EBB tájékoztatja a BK-bizottságot a beruházási keret célkitűzéseinek elérése
            tekintetében elért eredményekről. A Cotonoui Megállapodás II. melléklete 6B.
            cikkének megfelelően a beruházási keret általános eredményei tekintetében a 11.
            EFA végrehajtásának félidejénél és végén közös felülvizsgálatot végeznek. A félidős
            felülvizsgálatot az EBB-vel együttműködésben független külső szakértők végzik, és
            az eredményeket a BK-bizottság rendelkezésére bocsátják.
                                               19. cikk
                             Éghajlat-politikai és biodiverzitási kiadások
   Az éghajlat-politikához és a biodiverzitáshoz kapcsolódó összes kiadás éves becslését az
   elfogadott indikatív programozási dokumentumok alapján végzik el. Az EFA keretében
   felosztott finanszírozást az OECD módszertanán (a riói mutatókon) alapuló nyomonkövetési
   rendszerrel vizsgálják, az ennél pontosabb módszerek használatának kizárása nélkül –
   amennyiben ilyenek rendelkezésre állnak –, melyet integrálnak az uniós programok
   teljesítménymenedzsmentjének meglévő módszereibe, hogy számszerűsíteni lehessen az
   éghajlat-politikával és biodiverzitással kapcsolatos kiadásokat a 9. cikkben említett cselekvési
   programok, egyedi és különleges intézkedések szintjén, és rögzíteni lehessen ezeket az
   értékelésekben és a kétéves jelentésekben.
HU                                                 31                                               HU
 ---pagebreak---                                                20. cikk
                                      Európai Külügyi Szolgálat
   E rendelet az Európai Külügyi Szolgálat szervezetének és működésének a megállapításáról
   szóló 2010/427/EU tanácsi határozattal összhangban alkalmazandó.
                                               21. cikk
                                        Átmeneti intézkedések
   A 11. EFA hatályba lépéséig a 9. cikkben szereplő cselekvési programok, egyedi
   intézkedések, különleges intézkedések és kiadási támogatásokra vonatkozó konkrét cselekvési
   programok formáját öltő átmeneti intézkedéseket a 11. EFA áthidaló keretéből finanszírozzák,
   amely a korábbi EFA-k egyenlegéből és e korábbi EFA-k projektjeiből visszavont
   előirányzatokból áll. Ebből az áthidaló keretből a belső megállapodás 2. cikkének d)
   pontjában szereplő kamattámogatások és projektekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás
   finanszírozására is nyújtható támogatás. Az átmeneti intézkedések célja a programozási
   dokumentumok végrehajtásának megkönnyítése.
   Az áthidaló keretből lekötött forrásokat a 11. EFA-hoz kell elszámolni. A belső megállapodás
   1. cikke (2) bekezdésének a) pontjában szereplő, 9. és 10. EFA-ra vonatkozó tagállami
   hozzájárulásokat ennek megfelelően csökkentik.
   Az átmeneti intézkedések végrehajtása céljából a 10. EFA-ra alkalmazandó pénzügyi
   szabályzat továbbra is alkalmazandó mindaddig, amíg a 11. EFA-ra alkalmazandó pénzügyi
   szabályzat hatályba lép.
                                               22. cikk
                                            Hatálybalépés
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon
   lép hatályba.
   A rendelet 2014. január 1-jétől a belső megállapodás alkalmazásának utolsó napjáig
   alkalmazandó.
   Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
   Kelt Brüsszelben,
                                                a Tanács részéről
                                                az elnök
HU                                                32                                            HU