CELEX: 62013CA0213
Language: lt
Date: 2014-07-10 00:00:00
Title: Byla C-213/13: 2014 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Impresa Pizzarotti & C. Spa/Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Viešojo darbų pirkimo sutartys — Direktyva 93/37/EEB — „Įsipareigojimas nuomoti“ dar nepastatytus pastatus — „Res judicata“ galią įgijęs nacionalinio teismo sprendimas — „Res judicata“ galios principo taikymas esant situacijai, kuri nesuderinama su Sąjungos teise)

15.9.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 315/14
            
         2014 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Impresa Pizzarotti & C. Spa/Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
   
   (Byla C-213/13) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešojo darbų pirkimo sutartys - Direktyva 93/37/EEB - „Įsipareigojimas nuomoti“ dar nepastatytus pastatus - „Res judicata“ galią įgijęs nacionalinio teismo sprendimas - „Res judicata“ galios principo taikymas esant situacijai, kuri nesuderinama su Sąjungos teise))
   2014/C 315/20
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Consiglio di Stato
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Impresa Pizzarotti & C. Spa
   
   
      Atsakovės: Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
   
   
      dalyvaujant: Complesso Residenziale Bari 2 Srl, Commissione di manutenzione della Corte d’appello di Bari, Giuseppe Albenzio, veikiantis kaip commissario ad acta, Ministero della Giustizia, Regione Puglia
   
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/37/EEB dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 1 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad sutartis, kurios pagrindinis dalykas – atlikti darbą, atitinkantį perkančiosios organizacijos nurodytus reikalavimus, yra viešojo darbų pirkimo sutartis, todėl ji nepatenka į 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvos 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 1 straipsnio a punkto iii papunktyje numatytą išimtį, nepaisant to, jog joje nustatytas įsipareigojimas išnuomoti atitinkamą statinį.
            
         
               2.
            
            
               Jeigu pagal vidaus proceso taisykles tai leidžiama, nacionalinis teismas, kaip antai prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, priėmęs sprendimą kaip galutinė instancija, jeigu prieš tai nebuvo kreiptasi dėl prejudicinio sprendimo į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą pagal SESV 267 straipsnį, turi arba papildyti savo sprendimo, dėl kurio susiklostė su Sąjungos teisės aktais dėl viešojo darbų pirkimo nesuderinama situacija, res judicata galią, arba peržiūrėti šį sprendimą, siekdamas atsižvelgti į Teisingumo Teismo vėliau pateiktą šių teisės aktų išaiškinimą.
            
         
      (1)  OL C 207, 2013 7 20.