CELEX: 52012PC0156
Language: sl
Date: 2012-03-30
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani, v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti

|
			
		
		
		52012PC0156
		
			Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki ga Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani, v zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti /* COM/2012/0156 final - 2012/0078 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi za predlog in njegovi cilji
Člen 51 Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni
strani ter Črno goro na drugi strani[1] (v nadaljnjem besedilu: Sporazum)
določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni svet s sklepom določi
ustrezne določbe za izvajanje načel glede koordinacije sistemov
socialne varnosti iz navedenega člena.
Splošno ozadje
Člen 51 Sporazuma s Črno goro
vsebuje določbe za omejeno koordinacijo med sistemi socialne varnosti
držav članic in Črne gore. Stabilizacijsko-pridružitveni svet,
ustanovljen s Sporazumom, mora sprejeti sklep, da lahko začnejo veljati
načela iz člena 51.
Več drugih sporazumov s tretjimi državami
vsebujejo podobne določbe o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Ta
predlog je del svežnja predlogov, ki vključujejo podobne predloge v zvezi
s sporazumi z Albanijo, San Marinom in Turčijo. Prvi sveženj s podobnimi
predlogi v zvezi z Alžirijo, Marokom, Tunizijo, Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko
republiko Makedonijo in Izraelom je Svet sprejel oktobra 2010[2].
Za določitev stališča, ki ga Unija
zavzame v tem stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, je potreben sklep Sveta. 
Obstoječe določbe na
področju, na katero se nanaša predlog
Na ravni Evropske unije se sistemi socialne
varnosti držav članic koordinirajo z Uredbo (EGS) št. 883/2004[3] in njeno
izvedbeno Uredbo (ES) št. 987/2009[4]. 
Uredba Sveta (ES) št. 1231/2010[5] razširja
določbe Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 na
državljane tretjih držav, za katere se navedene določbe ne uporabljajo le
na podlagi njihovega državljanstva. Ta uredba že zajema načelo seštevanja
zavarovalnih dob, ki so jih črnogorski delavci pridobili v različnih
državah članicah v zvezi z upravičenostjo do nekaterih dajatev, kakor
so določene v členu 51(1)(a) Sporazuma s Črno goro. 
Usklajenost z drugimi politikami in cilji
Unije
Eden od ciljev Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma s Črno goro je med drugim podpreti prizadevanja Črne gore
za razvoj njenega gospodarskega in mednarodnega sodelovanja. Sporazum je korak
k pripravi Črne gore za pristop k EU. Izvajanje določb o koordinaciji
socialne varnosti iz člena 51 Sporazuma med EU in Črno goro bo
okrepilo posebne odnose s Črno goro, kakor je predvideno v
členu 8 PEU.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
Predlog za omejeno koordinacijo med sistemi
socialne varnosti držav članic in Črne gore se skoraj popolnoma
zgleduje po svežnju šestih osnutkov sklepov Pridružitvenega sveta oziroma
sklepov Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta glede Alžirije, Maroka, Tunizije,
Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Izraela, v zvezi s
katerimi je Svet oktobra 2010 sprejel stališče Evropske unije.
Podrobna pogajanja o vsebini takšnih sklepov so potekala v Svetu v letu 2010.
Ta pogajanja so sledila temeljiti razpravi z vsemi državami članicami v
okviru Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti.
Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj
Zunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno.
Ocena učinka
Člen 51 Sporazuma s Črno goro
vsebuje načela za omejeno koordinacijo med sistemi socialne varnosti držav
članic in Črne gore. Poleg tega številni drugi pridružitveni
sporazumi s tretjimi državami vsebujejo podobne določbe o koordinaciji
sistemov socialne varnosti. Vse zahtevajo sklep zadevnega organa,
ustanovljenega z navedenimi sporazumi, tako da lahko začnejo veljati
načela koordinacije.
Namen členov o socialni varnosti je, da delavec
iz zadevne pridružene države lahko prejme nekatere dajatve iz socialne
varnosti, ki jih določa zakonodaja držav članic, ki velja zanj ali je
zanj veljala. To se na osnovi vzajemnosti uporablja tudi za državljana EU, ki
dela v pridruženi državi.
Ker so določbe v predlogih, ki jih zajema
trenutni sveženj predlogov glede štirih držav (Albanija, Črna gora, San
Marino in Turčija), skoraj enake – in tudi skoraj enake prvemu svežnju
šestih sklepov glede Alžirije, Maroka, Tunizije, Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske
republike Makedonije in Izraela, ki ga je Svet sprejel oktobra 2010, bo to
olajšalo uporabo teh določb s strani nosilcev socialne varnosti držav
članic. Nacionalni nosilci socialne varnosti bodo zaradi uporabe teh
predlogov lahko imeli finančne posledice, saj morajo na primer zagotoviti
dajatve, kakor so opredeljene v členu 51 Sporazuma s Črno goro.
Vendar pa ta člen zadeva zgolj osebe, ki prispevajo ali so prispevale v
nacionalni sistem socialne varnosti zadevne države, kakor je določeno v
okviru njene nacionalne zakonodaje. V vsakem primeru je v tem trenutku težko
oceniti natančen učinek teh predlogov na nacionalne sisteme socialne
varnosti.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Povzetek predlaganih ukrepov
Ta predlog vsebuje Sklep Sveta o
stališču, ki ga Unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu,
ustanovljenem s Sporazumom s Črno goro, in v Prilogi osnutek sklepa
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta na področju socialne varnosti.
Predlagani sklep
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta izpolnjuje zahteve člena 51
Sporazuma s Črno goro po takšnem sklepu z namenom vzpostavitve načel
socialne varnosti iz navedenega člena. Sklep zato vsebuje izvedbene
določbe v zvezi z navedenimi določbami člena 51 Sporazuma s
Črno goro, ki jih Uredba (EU) št. 1231/2010 še ne zajema. 
Poleg tega predlagani sklep
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta zagotavlja, da se določbe o izvozu
dajatev in dodeljevanje družinskih dajatev na osnovi vzajemnosti uporabljajo
tudi za delavce EU, ki so zakonito zaposleni v Črni gori, in njihove
družinske člane, ki zakonito stalno prebivajo v Črni gori.
Pravna podlaga
Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske
unije v povezavi s členom 79(2)(b). Zaradi tega Danska ne bo sodelovala
pri sprejemanju tega sklepa. Pri sprejemanju tega sklepa ne bosta sodelovala
tudi Irska in Združeno kraljestvo, razen če je poslano uradno obvestilo,
da želita sodelovati pri njegovem sprejemanju in uporabi. Neudeležba teh držav
pri sklepu Sveta ne vpliva na njihovo udeležbo pri sklepu
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.
Načelo subsidiarnosti
Sporazum s Črno goro določa
načela o koordinaciji sistemov socialne varnosti, ki jih morajo vse države
članice enako uporabljati. Ta načela bi se torej morala izvajati pod
enotnimi pogoji, kar se lahko bolje doseže na ravni Unije.
Načelo sorazmernosti
Predlog je skladen z načelom
sorazmernosti iz naslednjih razlogov.
Države članice imajo še naprej
izključno pristojnost pri določanju, organizaciji in financiranju
svojih nacionalnih sistemov socialne varnosti.
Predlog zgolj prispeva h koordinaciji sistemov
socialne varnosti držav članic in Črne gore v korist državljanov teh
držav. Poleg tega predlog ne vpliva na pravice in obveznosti, ki izhajajo iz
dvostranskih sporazumov socialne varnosti, sklenjenih med državami članicami
in Črno goro, kadar slednji zagotavljajo ugodnejšo obravnavo zadevnih
oseb.
Predlog zmanjšuje finančno in upravno
breme za nacionalne organe, ker je del svežnja podobnih predlogov, ki
zagotavljajo enotno uporabo določb socialne varnosti, ki jih vsebujejo
pridružitveni sporazumi s tretjimi državami.
Izbira instrumentov
Predlagani instrument: sklep Sveta (ki v
Prilogi vsebuje osnutek sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta).
Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz
naslednjih razlogov.
Druge možnosti, kot je predlagani ukrep, ni.
Člen 51 Sporazuma zahteva sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega
sveta. Svet v skladu s členom 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije za
namen določitve stališč, ki jih Unija zavzame v organu, ustanovljenem
s sporazumom, kadar mora ta organ sprejeti sklepe s pravnim učinkom,
sprejme sklep.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog ne vpliva na proračun Evropske
unije.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
 Poenostavitev 
 Predlog bo privedel do poenostavitve upravnih postopkov za nacionalne javne organe in poenostavitve upravnih postopkov za zasebne stranke. 
 Določbe v predlogu v zvezi s koordinacijo sistemov socialne varnosti za črnogorske državljane so skoraj enake tistim za državljane drugih pridruženih držav. To bo privedlo do poenostavitve postopkov in manj upravnih obremenitev za nacionalne nosilce socialne varnosti. 
 Osebe, ki jih predlog zadeva, se ne soočajo z različnimi nacionalnimi določbami v zvezi z načeli socialne varnosti, ki jih vsebuje člen 51 Sporazuma s Črno goro, in se zato znotraj Skupnosti lahko zanesejo na enotne določbe. 
Podrobna obrazložitev predloga
A. Sklep Sveta o stališču, ki ga
Evropska unija zavzame v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s
Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom s Črno goro, v zvezi z
določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti.
Člen 1
Ta člen določa sprejetje
stališča EU v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu EU-Črna gora.
B. Priloženi osnutek sklepa
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta v zvezi z določbami o koordinaciji
sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Sporazum.
Del I: Splošne določbe
Člen 1
V tem členu so za namene zakonodaje
države članice in zakonodaje Črne gore opredeljeni pojmi „sporazum“,
„Uredba“, „Izvedbena uredba“, „država članica“, „delavec“, „družinski
član“, „zakonodaja“, „dajatve“ in „izvozne dajatve“, za druge pojme, ki se
uporabljajo v priloženem sklepu, pa se sklicuje na Uredbo in Izvedbeno uredbo.
Člen 2
V tem členu so v skladu z besedilom
člena 51 Sporazuma s Črno goro opredeljene osebe, ki jih zajema
priloženi sklep.
Člen 3
V tem členu je določeno, da osebe,
ki jih zajema Sporazum, ne smejo biti deležne diskriminatorne obravnave glede
nobenih dajatev socialne varnosti, ki jih ta zajema.
Del II
Odnosi med državami članicami in
Črno goro
Ta del priloženega osnutka sklepa zajema
načela, ki jih vsebuje druga alinea člena 51(1)(b) Sporazuma s
Črno goro, in klavzulo o vzajemnosti v zvezi z državljani EU in njihovimi
družinskimi člani, kakor določa člen 51(2).
Člen 4
Ta člen vsebuje načelo izvoza
denarnih dajatev, kakor je določeno v členu 51(1)(b) Sporazuma s
Črno goro, in pojasnjuje, da je to načelo omejeno na dajatve iz
člena 1(1)(i) priloženega sklepa, ki navaja dajatve, na katere se
nanaša ta člen.
Del III
Druge določbe
Člen 5
Ta člen vsebuje splošne določbe za
sodelovanje med državami članicami in njihovimi nosilci na eni strani ter
Črno goro in njenimi nosilci na drugi strani, kakor tudi med
upravičenci in zadevnimi nosilci. Te določbe so podobne
določbam, navedenim v prvem in tretjem pododstavku člena 76
(3), (4) ter (5) Uredbe (ES) št. 883/2004.
Člen 6
Ta člen določa postopke
administrativnih preverjanj in zdravniških pregledov, ki so podobni navedenim v
členu 87 Uredbe (ES) št. 987/2009. Poleg tega zagotavlja možnost
sprejetja drugih izvedbenih določb na tem področju.
Člen 7
Ta člen se nanaša možnost uporabe
postopka za reševanje sporov, ki je določen v Sporazumu.
Člen 8
Ta člen se nanaša na Prilogo II k
priloženemu sklepu, ki je podobna Prilogi XI k Uredbi
(ES) št. 883/2004, in ki je potrebna za določitev potrebnih
posebnih določb za uporabo zakonodaje Črne gore v zvezi s priloženim
sklepom.
Člen 9
Ta člen omogoča, da se upravni
postopki iz obstoječih sporazumov med državo članico in Črno
goro pod določenimi pogoji še naprej uporabljajo.
Člen 10
Ta člen določa možnost sklepanja
dodatnih upravnih dogovorov.
Člen 11
Prehodne določbe iz tega člena so
podobne prehodnim določbam iz člena 87(1), (3), (4), (6) in (7)
Uredbe (ES) št. 883/2004. 
Člen 12
Ta člen pojasnjuje pravni status prilog k
priloženemu sklepu ter postopkov za njihovo spremembo.
Člen 13
Ta člen določa datum začetka
veljavnosti priloženega sklepa.
2012/0078 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču, ki ga Evropska unija zavzame
v Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s
Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi
državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani, v
zvezi z določbami o koordinaciji sistemov socialne varnosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 79(2)(b) v zvezi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Člen 51
Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi
državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani[6] (v
nadaljnjem besedilu: Sporazum) določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni
svet s sklepom določi določbe za uresničevanje načel iz
navedenega člena.
(2)       V skladu s členom 3
Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede
območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen k Pogodbi o Evropski
uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, [je] [sta] [Irska] [in] [Združeno
kraljestvo] [priglasila] [priglasilo] z [dopisom] [dopisoma] z dne [...] svojo
željo po sodelovanju pri sprejetju in uporabi tega sklepa.
(3)       V skladu s
členoma 1 in 2 Protokola (št. 21) o stališču Združenega
kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je
priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in
brez poseganja v člen 4 navedenega protokola, [Irska] [Združeno
kraljestvo] ne [sodeluje] [sodelujeta] pri sprejetju tega sklepa, ki [zanjo]
[zanj] [zanju] ni zavezujoč in se [zanjo] [zanj] [zanju] ne uporablja.
(4)       V skladu s členoma 1 in
2 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o
Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri
sprejetju tega sklepa, ki zanjo ni zavezujoč in se zanjo ne uporablja –
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Stališče, ki ga Evropska unija zavzame v
Stabilizacijsko-pridružitvenem svetu, ustanovljenem s
Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi
državami članicami na eni strani ter Črno goro na drugi strani (v
nadaljnjem besedilu: Sporazum), glede izvajanja člena 51 Sporazuma,
temelji na osnutku sklepa Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ki je priložen
temu sklepu.
Predstavniki Unije v Pridružitvenem svetu se
lahko sporazumejo o manjših spremembah tega osnutka sklepa brez nadaljnjega
sklepa Sveta.
Člen 2
Sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta se
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 3
Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.
V Bruslju, 
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA 
Osnutek
SKLEP
št. …/…. STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-ČRNA GORA
z
dne …
v zvezi z določbami za koordinacijo
sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Stabilizacijsko-pridružitveni
sporazum
STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET JE –
ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma o pridružitvi med Evropskima skupnostma in njunimi članicami na
eni strani ter Črno goro na drugi strani[7] ter zlasti člena 51 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)              
Člen 51 Stabilizacijsko-pridružitvenega
sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani
ter Črno goro na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum)
določa koordinacijo sistemov socialne varnosti Črne gore in držav
članic ter načela za takšno koordinacijo.
(2)              
Člen 51 Sporazuma določa, da
Stabilizacijsko-pridružitveni svet sprejme sklep za uresničevanje
načel iz navedenega člena.
(3)              
V zvezi z uporabo načela nediskriminacije ta
sklep ne bi smel dajati nobenih dodatnih pravic, ki izhajajo iz določenih
dejstev ali dogodkov, ki so se zgodili na ozemlju druge pogodbenice in se na
podlagi zakonodaje prve pogodbenice ne upoštevajo, razen pravice do izvoza
nekaterih dajatev.
(4)              
Pri uporabi tega sklepa je treba pravico
črnogorskih delavcev do družinskih dajatev pogojevati s tem, da družinski
člani stalno zakonito prebivajo s temi delavci v državi članici, kjer
so delavci zaposleni. Ta sklep ni podlaga za upravičenost do družinskih
dajatev za njihove družinske člane, ki stalno prebivajo v drugi državi,
npr. v Črni gori.
(5)              
Uredba Sveta (ES) št. 1231/2010[8] že razširja določbe Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES)
št. 987/2009 na državljane tretjih držav, za katere se navedene
določbe še ne uporabljajo le na podlagi njihovega državljanstva. Uredba
(EU) št. 1231/2010 že zajema načelo, da se glede na upravičenost
do nekaterih dajatev seštevajo zavarovalne dobe, ki so jih črnogorski
delavci pridobili v različnih državah članicah, kakor je
določeno v členu 51(1)(a) Sporazuma.
(6)              
Morda bo treba določiti posebne določbe,
ki ustrezajo posameznim značilnostim zakonodaje Črne gore, z namenom
olajšanja uporabe pravil koordinacije.
(7)              
Da bi se zagotovila nemotena koordinacija sistemov
socialne varnosti držav članic in Črne gore, je treba vzpostaviti
posebne določbe o sodelovanju med državami članicami in Črno
goro ter med zadevno osebo in nosilcem pristojne države.
(8)              
Za zaščito oseb, zajetih s tem sklepom, in za
zagotovitev, da te ne izgubijo pravic zaradi začetka njegove veljavnosti,
je treba sprejeti prehodne določbe –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
DEL I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Opredelitve
1.           V tem sklepu se uporabljajo
naslednje opredelitve:
(a)          „Sporazum“ je Stabilizacijsko-pridružitveni
sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni
strani ter Črno goro na drugi strani;
(b)          „Uredba“ je Uredba (ES)
št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti[9], kakor se
uporablja v državah članicah Evropske unije;
(c)          „Izvedbena uredba“ je Uredba (ES)
št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje
Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti[10];
(d)          „država članica“ je država
članica Evropske unije;
(e)          „delavec“ je,
(i)      za
namene zakonodaje držav članic, oseba, ki opravlja dejavnost kot zaposlena
oseba v smislu člena 1(a) Uredbe;
(ii)      za
namene zakonodaje Črne gore, oseba, ki opravlja dejavnost kot zaposlena
oseba v smislu navedene zakonodaje;
(f)           „družinski član“ je,
(i)      za namene
zakonodaje države članice, družinski član v smislu člena 1(i)
Uredbe;
(ii)      za namene
zakonodaje Črne gore, družinski član v smislu navedene zakonodaje;
(g)          „zakonodaja“ je,
(i)      kar zadeva
države članice, zakonodaja v smislu člena 1(1) Uredbe, ki se
uporablja za dajatve, ki jih zajema ta sklep;
(ii)      kar zadeva
Črno goro, ustrezna zakonodaja, ki se uporablja v Črni gori v zvezi z
dajatvami, ki jih zajema ta sklep;
(h)          „dajatve“ so,
–              
starostne pokojnine,
–              
družinske pokojnine,
–              
pokojnine v zvezi z nesrečo pri delu in
poklicno boleznijo,
–              
invalidske pokojnine, če je invalidnost
povezana z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,
–              
družinski dodatki;
(i)           „izvozne dajatve“ so,
(i)      kar zadeva
države članice:
–              
starostne pokojnine,
–              
družinske pokojnine, 
–              
pokojnine v zvezi z nesrečo pri delu in
poklicno boleznijo, 
–              
invalidske pokojnine, če je invalidnost
povezana z nesrečo pri delu in poklicno boleznijo,
v smislu Uredbe, z izjemo posebnih denarnih
dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki, kakor so navedene v Prilogi
X k Uredbi;
(ii)      kar zadeva Črno goro, ustrezne
dajatve, ki jih določa zakonodaja Črne gore, z izjemo posebnih
denarnih dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki, kakor jih
določa Priloga I k temu sklepu.
2.           Drugi pojmi v tem sklepu
imajo pomen, ki jim je dodeljen:
(a)          kar zadeva države članice, v
Uredbi in Izvedbeni uredbi;
(b)          kar zadeva Črno goro, v
ustrezni zakonodaji, ki se uporablja v Črni gori.
Člen 2
Osebe, ki
jih ta sklep zajema
Ta sklep se uporablja:
(a)          za delavce, ki so državljani
Črne gore in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju države
članice ter za katere velja ali je veljala zakonodaja ene ali več
držav članic, ter za njihove preživele osebe;
(b)          za družinske člane delavcev iz
točke (a), če ti družinski člani zakonito stalno prebivajo ali
so prebivali z zadevnim delavcem, v času njegove zaposlitve v državi
članici;
(c)          za delavce, ki so državljani države
članice in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju Črne gore ter
za katere velja ali je veljala zakonodaja Črne gore, in za njihove
preživele osebe ter
(d)          za družinske člane delavcev iz
točke (c), če ti družinski člani stalno zakonito prebivajo ali
so prebivali z zadevnim delavcem, v času njegove zaposlitve v Črni
gori.
Člen 3
Enaka obravnava 
1.           Delavci, ki so državljani
Črne gore in so zakonito zaposleni v državi članici, in njihovi
družinski člani, ki zakonito stalno prebivajo z njimi, zaradi svojega
državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani države
članice, v kateri so zaposleni, glede dajatev socialne varnosti v smislu
člena 1(1)(h).
2.           Delavci, ki so državljani
države članice in so zakonito zaposleni v Črni gori, in njihovi
družinski člani, ki zakonito stalno prebivajo z njimi, zaradi svojega
državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani Črne gore
glede dajatev socialne varnosti v smislu člena 1(1)(h).
Del II
ODNOSI MED
DRŽAVAMI ČLANICAMI IN ČRNO GORO
Člen 4
Odprava pogoja
stalnega prebivališča
1.           Izvozne dajatve v smislu člena 1(1)(i), do katerih so
upravičene osebe iz člena 2(a) in (c), se ne morejo zmanjšati,
spremeniti, začasno ustaviti, odvzeti ali zapleniti zaradi tega, ker
upravičenec stalno prebiva,
(i)           za namene
dajatev v okviru zakonodaje države članice, na ozemlju Črne gore, ali
(ii)          za
namene dajatev v okviru zakonodaje Črne gore, na ozemlju države
članice.
2.           Družinski člani delavca
iz člena 2(b) so upravičeni do izvoznih dajatev v smislu člena
1(1)(i)(i) na enak način kot družinski člani delavca, ki je državljan
zadevne države članice, če ti družinski člani stalno prebivajo
na ozemlju Črne gore.
3.           Družinski člani delavca
iz člena 2(d) so upravičeni do izvoznih dajatev v smislu člena
1(1)(i)(ii) na enak način kot družinski člani delavca, ki je
državljan Črne gore, če ti družinski člani stalno prebivajo na
ozemlju države članice.
DEL III
DRUGE
DOLOČBE
Člen 5
Sodelovanje 
1.           Države članice in Črna gora si medsebojno
posredujejo vse informacije v zvezi s spremembami svoje zakonodaje, ki bi lahko
vplivale na izvajanje tega sklepa.
2.           Za namene tega sklepa si organi in nosilci držav
članic ter Črne gore medsebojno nudijo vso pomoč in ravnajo, kot
da izvajajo svojo lastno zakonodajo. Administrativna pomoč, ki jo nudijo
omenjeni organi in nosilci, je praviloma brezplačna. Pristojni organi
držav članic in Črne gore pa se lahko med seboj dogovorijo za
povračilo nekaterih stroškov.
3.           Organi in nosilci držav
članic ter Črne gore lahko za namene tega sklepa komunicirajo
neposredno med seboj in z udeleženimi osebami oziroma njihovimi zastopniki.
4.           Nosilci in osebe, ki jih
zajema ta sklep, se morajo medsebojno obveščati in sodelovati, da se
zagotovi pravilno izvajanje tega sklepa.
5.           Zadevne osebe morajo o
vsakršni spremembi v svojih osebnih ali družinskih razmerah, ki vplivajo na
njihovo pravico do dajatev v okviru tega sklepa, čim prej obvestiti
nosilce pristojne države članice ali Črne gore, kadar je slednja
pristojna država, in države članice stalnega prebivališča ali Črne
gore, kadar je slednja država stalnega prebivališča.
6.           V primeru neizpolnjevanja
obveznosti obveščanja iz odstavka 5 se lahko uporabijo sorazmerni ukrepi v
skladu z nacionalno zakonodajo. Ti ukrepi so enakovredni ukrepom, ki se
uporabljajo v podobnih položajih po nacionalni zakonodaji, in vlagateljem
zahtevkov v praksi ne preprečujejo ali pretirano otežujejo
uresničevanja njihovih pravic iz tega sklepa.
7.           Države članice in
Črna gora lahko sprejmejo nacionalne predpise, ki določajo pogoje za
preverjanje upravičenosti do dajatev, da se upošteva dejstvo, da
upravičenci začasno ali stalno prebivajo zunaj ozemlja države
članice, v kateri se nahaja nosilec, pristojen za izplačilo dajatev.
Takšne določbe so sorazmerne, brez diskriminacije na podlagi državljanstva
in v skladu z načeli tega sklepa. Stabilizacijsko-pridružitveni svet
obvestijo o takšnih določbah.
Člen 6
Administrativna
preverjanja in zdravniški pregledi
1.           Ta člen se uporablja za
osebe iz člena 2, ki prejemajo izvozne dajatve iz člena 1(1)(i),
in za nosilce, pristojne za izvajanje tega sklepa.
2.           Če prejemnik dajatev ali
vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali
stalno prebiva na ozemlju države članice, nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, pa se nahaja v Črni gori, ali začasno ali stalno
prebiva v Črni gori, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se
nahaja v državi članici, opravi zdravniški pregled na zahtevo tega nosilca
nosilec v kraju začasnega ali stalnega prebivališča upravičenca
v skladu s postopki, ki jih določa zakonodaja, ki jo uporablja ta nosilec.

              Nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, po potrebi obvesti nosilca v kraju začasnega ali
stalnega prebivališča o kakršnih koli posebnih zahtevah, ki jih je treba
upoštevati, in pregledih, ki jih je treba opraviti med zdravniškim pregledom. 
              Nosilec v kraju
začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo nosilcu, ki
je pristojen za izplačilo dajatev in je zahteval zdravniški pregled. 
              Nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da upravičenca napoti na
zdravniški pregled k zdravniku po svoji izbiri, bodisi na ozemlju, kjer
prejemnik dajatev ali vlagatelj zahtevka za dajatev začasno ali stalno
prebiva, bodisi v državi, v kateri se nahaja nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev. Vendar je upravičenec lahko pozvan, da se vrne v
državo nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, samo pod pogojem, da je
sposoben opraviti potovanje, ne da bi to vplivalo na njegovo zdravje, in
če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije nosilec,
pristojen za izplačilo dajatev. 
3.           Če prejemnik dajatev ali
vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali
stalno prebiva na ozemlju države članice, nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, pa se nahaja v Črni gori, ali začasno ali stalno
prebiva v Črni gori, nosilec, pristojen za izplačilo dajatev, pa se
nahaja v državi članici, opravi administrativno preverjanje na zahtevo
nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, nosilec v kraju začasnega
ali stalnega prebivališča. 
              Nosilec v kraju
začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo nosilcu, ki
je pristojen za izplačilo dajatev in je zahteval administrativno
preverjanje.
              Nosilec, pristojen za
izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da sam izbere strokovnjaka, ki bo
preveril položaj upravičenca. Vendar je upravičenec lahko pozvan, da
se vrne v državo nosilca, pristojnega za izplačilo dajatev, samo pod
pogojem, da je sposoben opraviti potovanje, ne da bi to vplivalo na njegovo
zdravje, in če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije
nosilec, pristojen za izplačilo dajatev.
4.           Ena ali več držav
članic in Črna gora se lahko dogovorijo o drugih upravnih
določbah, če o tem obvestijo Stabilizacijsko-pridružitveni svet.
5.           Kot izjema od načela
brezplačne vzajemne administrativne pomoči iz člena 5(2) tega
sklepa dejanski znesek stroškov preverjanj iz odstavkov 2 in 3 tega člena
nosilcu, ki je bil naprošen, da preverjanja opravi, povrne nosilec, pristojen
za izplačilo dajatev, ki ju je zahteval.
Člen 7
Uporaba
člena 129 Sporazuma
Člen 129 Sporazuma se uporabi v primeru,
da katera od pogodbenic meni, da druga pogodbenica ni izpolnila obveznosti iz
členov 5 in 6.
Člen 8
Posebne
določbe za uporabo zakonodaje Črne gore
Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko po
potrebi določi posebne določbe za uporabo zakonodaje Črne gore v
Prilogi II.
Člen 9
Upravni
postopki iz obstoječih dvostranskih sporazumov
Upravni postopki iz obstoječih
dvostranskih sporazumov med državo članico in Črno goro se lahko še
naprej uporabljajo pod pogojem, da ti postopki ne zožujejo pravic ali obveznosti
zadevnih oseb, ki jih določa ta sklep.
Člen 10
Sporazumi o
dopolnjevanju postopkov za izvajanje tega sklepa
Ena ali več držav članic in
Črna gora lahko sklenejo sporazume kot dopolnjevanje upravnih postopkov za
izvajanje tega sklepa, zlasti za preprečevanje goljufij in napak ter boj
proti njim.
DEL IV
PREHODNE IN
KONČNE DOLOČBE
Člen 11
Prehodne
določbe
1.           Po tem sklepu ni mogoče
pridobiti nobene pravice za obdobje pred začetkom njegove veljavnosti.
2.           Ob upoštevanju odstavka 1 se
pravica po tem sklepu pridobi, tudi če se nanaša na zavarovalni primer, ki
je nastal pred začetkom njegove veljavnosti.
3.           Dajatve, ki niso bile
dodeljene ali ki so mirovale zaradi državljanstva ali kraja stalnega
prebivališča zadevne osebe, se na zahtevo zadevne osebe zagotovijo oziroma
ponovno dodelijo z datumom začetka veljavnosti tega sklepa pod pogojem, da
zaradi že prej zagotovljenih pravic ni bil izplačan pavšalni znesek.
4.           Če se zahtevek iz
odstavka 3 predloži v dveh letih od datuma začetka veljavnosti tega
sklepa, pravice, ki izhajajo iz tega sklepa, veljajo z datumom začetka
veljavnosti tega sklepa, zakonodaja katere koli države članice ali
Črne gore v zvezi z izgubo ali omejitvijo pravic pa se ne sme uporabiti
proti zadevnim osebam.
5.           Če se zahtevek iz
odstavka 3 predloži po preteku dveletnega obdobja po datumu začetku
veljavnosti tega sklepa, pravice, ki niso bile izgubljene ali časovno
omejene, veljajo z datumom, ko je bil predložen zahtevek, in za njih veljajo
ugodnejše določbe v skladu z zakonodajo katere koli države članice
ali Črne gore.
Člen 12
Prilogi k temu
sklepu
1.           Prilogi k temu sklepu sta
sestavni del Sklepa.
2.           Prilogi se na zahtevo
Črne gore ali Evropske unije lahko spremenita s sklepom
Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.
Člen 13
Začetek
veljavnosti
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
V Bruslju,
            Za Stabilizacijsko-pridružitveni
svet
            Predsednik
PRILOGA I
SEZNAM
POSEBNIH ČRNOGORSKIH DENARNIH DAJATEV, ZA KATERE SE NE PLAČUJEJO
PRISPEVKI
PRILOGA II
POSEBNE
DOLOČBE ZA UPORABO ZAKONODAJE ČRNE GORE
[1]               UL L 108, 29.4.2010, str. 1.
[2]               UL L 306,
23.11.10.
[3]               UL L 166, 30.04.2004, str. 1. 
[4]               UL L 284, 30.10.2009, str. 1. 
[5]               UL L 344, 29.12.2010, str. 1. V skladu s protokoloma št. 21 in 22 Uredba (EU) št. 1231/2010
za Dansko in Združeno kraljestvo ni zavezujoča in se zanju ne uporablja. Vendar je za Združeno kraljestvo še naprej zavezujoča in se zanj
uporablja prejšnja Uredba (ES) št. 859/2003, UL L124, 20.5.2003, str.1.
[6]               UL L 108,
29.04.2010, str. 1.
[7]               UL L 108, 29.4.2010, str. 1.
[8]               UL L 344, 29.12.2010, str. 1.
[9]               UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
[10]             UL L 284, 30.10.2009, str. 1.