CELEX: C1995/315/15
Language: es
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 19 de octubre de 1995 en el asunto C-137/94 (petición de decisión prejudicial planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench Division, Divisional Court): The Queen contra The Secretary of State for Healt, ex parte: Cyril Richardson (Igualdad entre hombres y mujeres - Exención de pago de gastos médicos - Ambito de aplicación material de la Directiva 79/7/CEE - Vínculo con la edad de jubilación - Efectos de la sentencia en el tiempo)

N " C 315 / 8          ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        25 . 11 . 95
por el Tribunale civile e penale di Milano mediante su                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
resolución de remisión de 31 de marzo de 1994 .
                                                                                                  ( Sala Sexta )
                                                                                         de 19 de octubre de 1995
 (') DC ) n " C 161 de 11 . 6 . 1994 .
                                                                      en el asunto C-137/94 ( petición de decisión prejudicial
                                                                      planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench
                                                                      División, Divisional Court ): The Queen contra The Secre­
                                                                         tary of State for Healt, ex parte: Cyril Richardson (')
                                                                      (Igualdad entre hombres y mujeres — Exención de pago de
                                                                      gastos médicos — Ambito de aplicación material de la
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                               Directiva 79/7/CEE — Vinculo con la edad de jubilación —
                             ( Sala Cuarta )                                       Efectos de la sentencia en el tiempo)
                    de 19 de octubre de 1995                                                   ( 95 /C : 3 15 / 15 )
en el asunto C-128/94 ( petición de decisión prejudicial
planteada por el Bundesverwaltungsgericht ): Hans Hönig                              (Lengua de procedimiento : inglés)
                     contra Stadt Stockach ( 1 )
 (Directiva 88/166/CEE — Normas mínimas relativas a la                ( Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
       protección de las gallinas ponedoras en batería)               cara en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                 de Justicia »)
                            ( 95/C 315/ 14 )
                                                                      En el asunto C-137/94 , que tiene por objeto una petición
               (Lengua de procedimiento : alemán)                     dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
                                                                      del Tratado CE, por la High Court of Justice, Queen's Bench
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           División, Divisional Court, destinada a obtener en el litigio
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre The Queen
                              de Justicia »)                          y The Secretary of State for Health , ex parte: Cyril
                                                                      Richardson, una decisión prejudicial sobre la interpretación
                                                                      de la Directiva 79/7/CEE del Consejo , de 1 9 de diciembre de
En el asunto C-128/94 , que tiene por objeto una petición              1978 , relativa a la aplicación del principio de igualdad de
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177        trato entre hombres y mujeres en materia de Seguridad
del Tratado CE, por el Bundesverwaltungsgericht, destinada            Social ( DO 1979 , L 6 , p . 24 ; EE 05/02 , p . 174 ), el Tribunal
a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano                  de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: C.N.
jurisdiccional entre Hans Hónig y Stadt Stockach , una                Kakouris, Presidente de Sala ; F.A. Schockweiler ( Ponente ),
decisión prejudicial sobre la interpretación de la letra a ) del      P.J.G. Kapteyn , J.L. Murray y H. Ragnemalm, Jueces ;
apartado 1 del artículo 3 del Anexo de la Directiva                   Abogado General : Sr . M.B. Elmer; Secretario : Sra . L.
88/ 166/CEE del Consejo, de 7 de mar/o de 1988 , relativa a           Hewlett, administradora ; ha dictado el 19 de octubre de
la ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia en el            1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
asunto 131 /86 ( anulación de la Directiva 86/ 1 13/CEE del
Consejo , de 25 de marzo de 1986 , por la que se establecen
las normas mínimas relativas a la protección de las gallinas          1 ) El apartado 1 del artículo ? de la Directiva 79/7/CEE del
ponedoras en batería ) ( DO L 74 , p . 83 ), el Tribunal de                Consejo , de 19 de diciembre de 1978, relativa a la
Justicia ( Sala Cuarta ), integrado por los Sres .: C.N. Kakou­            aplicación del principio de igualdad de trato entre
ris , Presidente de Sala ; P.J.G. Kapteyn ( Ponente ) y J.L.               hombres y mujeres en materia de Seguridad Social debe
Murray , Jueces ; Abogado General : Sr . P. Léger; Secretario :            interpretarse en el sentido de que un régimen como el
Sr . H.A. . Rühl, administrador principal ; ha dictado el 19 de            establecido por el apartado 1 del artículo 6 de las
octubre de 1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                 National Health Service ( Charges for Drugs and
                                                                           Appliances) Regulations 1989 , que exime del pago de
                                                                           ciertos gastos médicos a determinadas categorías de
La letra a) del apartado 1 del artículo 3 del Anexo de la                  personas, y, en especial, a determinadas personas de
Directiva 88/166/CEE del Consejo , de 7 de marzo de 1988,                  edad, pertenece al ámbito de aplicación de la Direc­
relativa a la ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia           tiva .
en el asunto 131 /86 (anulación de la Directiva 86/ 1 13/CEE
del Consejo , de 25 de marzo de 1986 , por la que se
establecen las normas mínimas relativas a la protección de            2 ) La letra a) del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva
                                                                           79/7/CEE , antes citada , no autoriza a un Estado
las gallinas ponedoras en batería), debe interpretarse en el
                                                                           miembro que, con arreglo a esta disposición , ha fijado la
sentido de que no se opone a que los Estados miembros
establezcan, en relación con la superficie de las jaulas                   edad de jubilación de las mujeres en 60 años y la de los
                                                                           hombres, en 65 a establecer igualmente que las mujeres
destinadas a las gallinas ponedoras en batería, normas
nacionales más severas .
                                                                           queden exentas del pago de ciertos gastos médicos a
                                                                           partir de la edad de 60 años y los hombres únicamente a
                                                                           partir de la edad de 65 años.
(') DO n" O 174 de 25 . 6 . 1994 .
                                                                      3 ) No procede limitar los efectos en el tiempo de la presente
                                                                           sentencia, de forma que el efecto directo del apartado 1
 ---pagebreak--- 25 . 11 . 95          1 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N" C 315 / 9
       del artículo 4 de la Directiva '79/7/CEE , antes citada ,        Recurso interpuesto el 29 de septiembre de 1995 por la
      puede ser invocado igualmente en apoyo de una                     Comisión de las Comunidades Europeas contra el Consejo
      demanda de indemnización de daños y perjuicios                                           de la Unión Europea
       relativa a períodos anteriores a la fecha de la sentencia                                ( Asunto C-309/95 )
      por personas que no hayan iniciado una acción judicial
                                                                                                   ( 95 /C 315 / 1 7 )
      ni hayan presentado una reclamación equivalente antes
      de dicha fecha.
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                        ha presentado el 29 de septiembre de 1 995 un recurso contra
(') DO n " C 202 de 23 . 7 . 1994 .
                                                                       el Consejo de la Unión Europea formulado por la Comisión
                                                                        de las Comunidades Europeas , representada por el Sr .
                                                                        Gérard Rozet y Jean-Paul Keppenne , en calidad de Agentes,
                                                                       que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
                                                                        Sr . Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg .
                                                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                          ( Sala Segunda )                             -— Anule la Decisión del Consejo de 22 de junio de 1995 ,
                                                                             relativa a la concesión de una ayuda excepcional a los
                    de 17 de octubre de 1995                                 productores de vino de mesa de Francia .
en el asunto C-62/94 P: Mariette Turner contra Comision
                de las Comunidades Europeas (')                        — Condene en costas al Consejo .
(Funcionario — Cambio de destino de oficio — Perjuicio
moral — Solicitud de reparación — Recurso de casación                  Motivos y principales alegaciones
            manifiestamente inadmisible e infundado)
                                                                       — Aplicación errónea del párrafo tercero del apartado 2 del
                           ( 95/C 315/ 16 )                                  artículo 93 del Tratado CE; utilización de procedimiento
                                                                             inadecuado; incompetencia .
               (Lengua de procedimiento: francés)                            El Consejo no está habilitado para tomar decisiones
                                                                             —sobre la base del párrafo tercero del apartado 2 del
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                  artículo 93 , declarado aplicable a determinados produc­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                  tos agrícolas mediante un Reglamento relativo a la
                             de Justicia »)                                  organización común de los mercados correspondien­
                                                                             tes— que establezcan excepciones a disposiciones que
                                                                             constituyen el núcleo , el corazón mismo de los mecanis­
En el asunto C-62/94 P, Mariette Turner, antigua funcio­                     mos de la organización común de mercados ( OCM )
naría de la Comisión de las Comunidades Europeas , con                       aplicada , cuando dichas decisiones afecten al buen
domicilio en Bruselas , representada por el Sr . Georges                     funcionamiento de instrumentos principales de dicha
Vandersanden , Abogado de Bruselas, que designa como                         OCM . Ahora bien, una ayuda nacional que tiene por
domicilio en Luxemburgo el despacho de la Fiduciaire                         efecto llevar el precio de compra de los vinos de mesa
Myson , 1 , rué Glesener, que tiene por objeto un recurso de                 dedicados a la destilación preventiva al nivel de los
casación interpuesto contra la sentencia dictada por el                      precios de mercado, no solamente falsea la competencia
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­                       entre los productores en el sentido del apartado 1 del
peas ( Sala Quinta ) el 16 de diciembre de 1993 , Turner                     artículo 92 , sino que introduce un nivel de sostenimiento
contra Comisión ( T-80/92 , Rec . 1992 , p . 11-1465 ), por el               de los precios más elevado que el expresamente previsto
que se solicita que se anule dicha sentencia , y en el que la otra           por la OCM y destruye el efecto disuasorio explícita­
parte en el procedimiento es la Comisión de las Comunida­                    mente indicado en los considerandos del Reglamento de
des Europeas ( Agentes : los Sres . Gianluigi Valsesia y Denis               base que es necesario para controlar la producción ,
Waelbroek ), el Tribunal de Justicia ( Sala Segunda ), inte­                 imposibilitando al mismo tiempo la tarea de gestión de la
grado por los Sres .: G. Hirsch ( Ponente ), Presidente de Sala ;            Comisión .
G.F. Mancini y F.A. Schockweiler, Jueces ; Abogado Gene­
ral : Sr . G. Cosmas; Secretario : Sr . R. Grass; ha dictado el 17           Si el Consejo hubiera deseado modificar la organización
de octubre de 1995 un auto cuyo fallo es el siguiente :                      común de mercados del vino para obtener el resultado
                                                                             perseguido, habría debido respetar las normas de
                                                                             procedimiento previstas en los apartados 2 y 3 del
1 ) Se desestima el recurso de casación .                                    artículo 43 del Tratado CE que garantizan el respeto del
                                                                             equilibrio institucional instaurado por el Tratado . Por
2 ) Se condena a la Sra. Turner al pago de las costas en esta                consiguiente , la Decisión impugnada ha sido adoptada
      instancia .                                                            sin competencia para ello .
                                                                       ( Con carácter subsidiario )
(') DO n " C 103 de 11 . 4 . 1994 .
                                                                       — Inexistencia de las « circunstancias excepcionales » con
                                                                             arreglo al párrafo tercero del apartado 2 del artículo 93