CELEX: C1998/072/56
Language: fi
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH:n (MIDER) 5.1.1998 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-9/98)

7.3.98                  FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              C 72/25
alkuajoilta alkaen, ja ovatko johtavien eurooppalaisten            sen 6 artiklassa ja eurooppalaisissa oikeussäännöissä tur-
valmistajien lisäksi tietyt kolmansissa valtioissa, muun           vattujen oikeudenmukaista menettelyä koskevien periaat-
muassa Japanissa ja Latinalaisessa Amerikassa, sijaitsevat         teiden mukaisesti; riidanalaiseen päätökseen johtanutta
valmistajat mahdollisesti jossakin määrin osallistuneet kar-       menettelyä ei toteutettu tällä tavalla.
telliin tai tienneet siitä.
                                                                   Lopuksi kantaja väittää, että riidanalaisen päätöksen puut-
Riidanalaisessa päätöksessä, joka on osoitettu Dalminelle,         teelliset perustelut ja kyseisen päätöksen pätemätön tie-
ns. Techint Groupille ja kantajalle (c/o Dalmine), vaadi-          doksianto kantajalle ovat itsenäisiä lisäperusteita päätök-
taan vastaamaan tiettyihin päätöksen liitteenä oleviin             sen kumoamiseksi EY:n perustamissopimuksen 190 ja 191
kysymyksiin 30 päivän kuluessa sen tiedoksi antamisesta.           artiklan rikkomisen vuoksi.
Päätöksessä määrättiin sen adressaateille 1 000 ecun suu-
ruinen uhkasakko jokaisesta päivästä, jolla vaadittujen tie-       (1) Asia T-596/97 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
tojen toimittaminen viivästyy.
Kantaja huomauttaa, että riidanalaisessa päätöksessä viita-
taan useaan kertaan Techint Groupiin, joka on yksi pää-
töksen adressaateista. Techint Group on kuitenkin ainoas-
taan nimi, jolla viitataan useisiin eri yrityksiin, jotka har-     Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH:n (MIDER)
joittavat monenlaista liiketoimintaa ja joilla on se yhteinen      5.1.1998 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama
tekijä, että jotkut niiden osakkeista tai kaikki osakkeet                                         kanne
omistaa viime kädessä San Faustin NV. Se ei ole oikeus-
henkilö. Techint-nimeä ei käytä yksikään teräsputkia val-                                     (Asia T-9/98)
mistava yritys.                                                                               (98/C 72/56)
Kantaja väittää, että vastaaja on riidanalaisen päätöksen                           (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
tehdessään yrittänyt käyttää täytäntöönpanovaltaansa
yhteisön alueen ulkopuolella. Kansainvälisessä julkisoikeu-
dessa tunnustetaan ja noudatetaan periaatetta, jonka               Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH (MIDER) on nos-
mukaan yhtiön oikeushenkilöllisyys ja sen omistajien               tanut 5.1.1998 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus-
oikeushenkilöllisyys sekä tytäryhtiö ja sen emoyhtiö on            asteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
erotettava toisistaan. Kun komissio on päätöksessä käyttä-         komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajaja
nyt toimivaltaansa emoyhtiöön sillä perusteella, että se           Dr. Michael Schütte ja asianajaja Martina Maier, Bryssel,
omistaa 47 prosenttia eurooppalaisessa yhtiössä, se on rik-        ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Bonn
konut tätä periaatetta. Vastaajalla ei ole toimivaltaa ryhtyä      & Schmitt, 62 Avenue Guillaume.
toimenpiteisiin yhteisön ulkopuolisessa maassa sijaitsevaa
yritystä vastaan pelkästään sen vuoksi, että tämä yritys
omistaa osakkeita eurooppalaisessa tytäryhtiössä.                  Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                   tuin
Lisäksi kantaja väittää, että komissio on rikkonut asetuk-
sen N:o 17 11 artiklan 5 kohtaa, koska sillä ei ollut toimi-       Ð kumoaa komission 1.10.1997 tekemän päätöksen
valtaa osoittaa velvoittavaa tiedonsaantipyyntöä kanta-                 K(97) 3136 lopullinen siltä osin kuin se vaikuttaa kan-
jalle; se rikkoi myös kyseisen asetuksen N:o 17 15 artiklan             tajaan haitallisesti ja erityisesti siltä osin kuin siitä seu-
5 kohtaa ja 16 artiklan 1 kohdan c alakohtaa. Koska vas-                raa, että vuoden 1996 Jahressteuergesetzin (vuosittai-
taajalla ei ollut toimivaltaa esittää kantajalle tiedonsaanti-          nen verolaki) 18 §:n 1 kohdan soveltamisen kantajan
pyyntöä, sillä ei myöskään ollut toimivaltaa määrätä                    hankkeeseen ei katsota soveltuvan yhteismarkkinoille,
1 000 ecun suuruista uhkasakkoa päivältä, joten näin teh-               ja siinä vaaditaan perimään kantajalta takaisin sille
dessään se rikkoi 16 artiklan 1 kohdan c kohtaa.                        tämän säännöksen perusteella myönnetyt tuet, ja
Koska päätös, jolla kantajalle määrättiin uhkasakkoja, on          Ð velvoittaa komission korvaamaan kantajan oikeuden-
kumottava toimivallan puuttumisen takia 16 artiklan 1                   käyntikulut.
kohdan c alakohdan vastaisena, jo pelkästään tämä seikka
olisi riittävä peruste niiden kollektiivisten uhkasakkojen
kumoamiseksi, jotka Dalminelle määrättiin. Päätös on               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
kumottava, koska sillä loukataan kantajan perustavanlaa-
tuista menettelyllistä oikeutta vaieta ja olla paljastamatta
omaa syyllisyyttään (self incrimination) sellaisten vaati-         Kantaja, joka on ELF Aquitaine SA:n, Pariisi, välillinen
musten yhteydessä, jotka tosiasiallisesti ovat rikosoikeu-         tytäryhtiö, perustettiin uuden jalostamon perustamiseksi
dellisia. Komission asetuksen N:o 17 mukaan suorittama             Leunaan (Saksi-Anhaltin osavaltio). Investointien koko-
tutkimus on toteutettava Euroopan ihmisoikeussopimuk-              naismäärän oli määrä olla noin 4,88 miljardia Saksan
 ---pagebreak--- C 72/26                FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        7.3.98
markkaa. Näiden investointien mahdollistamiseksi myön-            tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
nettiin investointitukien lisäksi vuoden 1993 Investitions-       men oikeuskäytännössä esitettyjen perusteiden mukaan
zulagengesetzin (investointiavustuslaki) perusteella 8 pro-       yksiselitteisesti riippuvaisia investointien toteuttamisesta ja
sentin suuruisia investointiavustuksia, joita jokaisella          ne voitiin siten katsoa ainoastaan investointituiksi. Komis-
investoijalla Saksan uusissa osavaltioissa oli oikeus saada,      sio on jättänyt tämän väärän luokittelun takia sovelta-
mikäli avustuksen saantia koskevat edellytykset täyttyivät.       matta EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan a
Komissio oli hyväksynyt vuoden 1993 Investitionszulagen-          alakohtaa, vaikka se on relevantti säännös tässä asiassa
gesetzin tukiohjelmana, ja päätöksessä oli muun muassa            (mikäli tuki ei sovellu jo muutenkin EY:n perustamissopi-
todettu, että investointien, joille tukea myönnetään, oli         muksen 92 artiklan 2 kohdan c alakohdan perusteella
päätyttävä ennen 1.1.1997. Kantajasta johtumattomista             yhteismarkkinoille).
syistä (esim. rakennuspaikalta oli löydetty lukuisia pom-
meja) oli odotettavissa, että rakentamista oli käytännössä        3) Yhteisön oikeuden yleisiin periaatteisiin kuuluvan suh-
mahdotonta saattaa päätökseen joulukuun 1996 loppuun              teellisuusperiaatteen loukkaaminen sellaisena kuin tämä
mennessä. Saksi-Anhaltin osavaltion aloitteesta annettiin         periaate on ilmaistu EY:n perustamissopimuksen 3 b artik-
siten Investitionszulagengesetzin muuttamista koskeva             lassa siinä, että komissio totesi, että vuoden 1996 Jahres-
lakiesitys ja muutoksesta päätettiin vuonna 1995 vuoden           steuergesetzin 18 §:n 1 kohdan säännös kokonaisuudes-
1996 Jahressteuergesetzin yhteydessä. Vuoden 1996 Jah-            saan ja siten myös kantajaan nähden ei sovellu yhteis-
ressteuergesetzin 18 §:n 1 kohdan mukaan korvattiin               markkinoille.       Täten    päätös     vaikuttaa    kantajaan
Investitionszulagengesetzin 3 §:n 1 momentin 3 kohdassa           kohtuuttomalla tavalla ja ylittää sen, mikä on tarpeen
oleva investointien loppuunsaattamista koskeva vuosiluku          komission tavoitteiden saavuttamiseksi. Komissio olisi voi-
1997 vuosiluvulla 1999 (eli investoinnit oli saatettava lop-      nut todeta vuoden 1996 Jahressteuergesetzin 18 §:n 1 koh-
puun ennen 1.1.1999).                                             dan säännöksen yhteismarkkinoille soveltumattomaksi
                                                                  ainoastaan siltä osin kuin se koskee muita hankkeita kuin
Komissio katsoi riidanalaisessa päätöksessä tämän                 kantajan hanketta. Tällainen menettely olisi ollut yhteisön
uudeksi, lisävaltiontueksi, joka oli laiton, ja katsoi, että      oikeuden mukaan tarkoituksenmukaista ja se olisi ollut
tämä tuki ei sovellu yhteismarkkinoille. Saksan liittotasa-       mahdollista Saksan oikeuden perusteella.
valtaa vaadittiin kumoamaan vuoden 1996 Jahressteuerge-
setzin 18 §:n 1 kohta ja perimään takaisin kaikki sen             4) Olennaisen menettelymääräyksen rikkominen
perusteella myönnetyt tuet.
                                                                  Komissio on virheellisesti luokitellut investointiavustuksen,
Kantaja esittää kanteensa tueksi neljä kanneperustetta:           sellaisena kuin siitä on säädetty vuoden 1996 Jahressteuer-
                                                                  gesetzin 18 §:n 1 kohdan säännöksessä, kantajan osalta
                                                                  uudeksi lisätueksi jo myönnetyn, olemassa olevan tuen
1) EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 2 kohdan c
                                                                  sijasta, kuten oikein olisi ollut. Tästä seuraa, että komissio
alakohdan noudattamatta jättäminen
                                                                  ei ole noudattanut oikeata menettelyä, eikä se ole ehdotta-
                                                                  nut Saksan liittotasavallalle tarkoituksenmukaisia toimen-
Komission olisi pitänyt tutkia, soveltuuko tämä poikkeus          piteitä. Lisäksi päätöksen perustelut eivät ole riittäviä ja
tukeen, etenkin kun Saksan liittotasavalta oli nimenomai-         niiden osalta on rikottu EY:n perustamissopimuksen 190
sesti vaatinut sen soveltamista. Komissio oli katsonut var-       artiklan määräystä.
sinaisen tutkimusmenettelyn aloittamisesta antamassaan
tiedonannossa, että tätä säännöstä ei voida soveltaa. Sak-
san liittotasavalta on esittänyt varsinaisen tutkimusmenet-
telyn aikana lisää säännöksen sovellettavuutta ja sen sovel-
tamisedellytyksiä koskevia seikkoja erityisesti siltä osin
kuin ne koskevat kantajaa. Tästä huolimatta komissio ei           A. A. M. van Hestin 9.1.1998 Euroopan unionin neuvos-
ole ollenkaan tutkinut säännöksen sovellettavuutta. Sen           toa ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama
soveltamatta jättämistä ei ole myöskään perusteltu, minkä                                       kanne
takia asiassa on rikottu EY:n perustamissopimuksen 190
artiklaa. EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 2 kohdan                                   (Asia T-11/98)
c alakohdan soveltamisedellytykset täyttyvät, koska Saksi-                                  (98/C 72/57)
Anhaltin alue kuuluu niihin Saksan alueisiin, joihin Saksan
jako on vaikuttanut haitallisesti, ja tuki on tarpeen tämän                       (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
haitan poistamiseksi. Vuoden 1996 Jahressteuergesetzin 18
§:n 1 kohta soveltuu siten EY:n perustamissopimuksen 92           A. A. M. van Hest, kotipaikka Moergestel (Alankomaat),
artiklan 2 kohdan c alakohdan perusteella yhteismarkki-           on nostanut 9.1.1998 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
noille ainakin siltä osin kuin se koskee kantajan hanketta.       oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin
                                                                  neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.
2) EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan vää-            Kantajan edustajana on asianajaja A. A. M. van Beek, Til-
ränlainen soveltaminen                                            burg.
Komissio on käsittänyt asian väärin jättäessään katso-            Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
matta, että investointiajan pidentäminen ei ole investoin-        tuin
tiavustuksen ylittävää lisätukea. Komissio on lisäksi vir-
heellisesti luokitellut nämä investointiavustukset toiminta-      Ð toteaa, että Euroopan talousyhteisö on vahingonkor-
tueksi, vaikka ne ovat komission omien ja myös yhteisöjen              vausvastuussa kantajaan nähden;