CELEX: 22013A0219(01)
Language: sl
Date: 2010-10-15 00:00:00
Title: Dopolnilni protokol iz Nagoje in Kuala Lumpurja o odgovornosti in nadomestilih h Kartagenskemu protokolu o biološki varnosti

L 46/4                SL                                  Uradni list Evropske unije                                              19.2.2013

                                                                  PREVOD

              DOPOLNILNI PROTOKOL IZ NAGOJE IN KUALA LUMPURJA O ODGOVORNOSTI IN
                   NADOMESTILIH H KARTAGENSKEMU PROTOKOLU O BIOLOŠKI VARNOSTI

              POGODBENICE TEGA DOPOLNILNEGA PROTOKOLA SO SE –

              KOT pogodbenice Kartagenskega protokola o biološki varnosti h Konvenciji o biološki raznovrstnosti (v nadaljnjem
              besedilu: Protokol),

              OB UPOŠTEVANJU načela 13 Deklaracije o okolju in razvoju iz Ria,

              OB PONOVNEM POTRJEVANJU previdnostnega pristopa iz načela 15 Deklaracije o okolju in razvoju iz Ria,

              OB PRIZNAVANJU potrebe po sprejetju ustreznih ukrepov za odzivanje v primeru nastanka škode ali obstoja zadostne
              verjetnosti za nastanek škode v skladu s Protokolom,

              OB UPOŠTEVANJU člena 27 Protokola –

              DOGOVORILE O NASLEDNJEM:

                              Člen 1                                          lahko, kot je to ustrezno in določeno v nacionalnem pravu,
                                                                              med drugim vključuje imetnika dovoljenja, osebo, ki je živi
                               Cilj                                           spremenjeni organizem dala na trg, izvajalca, proizvajalca,
Cilj tega dopolnilnega protokola je prispevati k ohranjanju in                prijavitelja, izvoznika, uvoznika, prevoznika ali dobavitelja;
trajnostni rabi biološke raznovrstnosti, pri čemer se upoštevajo
tudi tveganja za zdravje ljudi, z zagotavljanjem mednarodnih              (d) „ukrepi za odzivanje“ pomenijo primerne ukrepe za:
pravil in postopkov glede odgovornosti in nadomestil, ki se
nanašajo na žive spremenjene organizme.
                                                                               (i) preprečevanje, zmanjševanje, omejevanje, blaženje ali
                                                                                   drugačno preprečevanje škode, kakor je to ustrezno;
                              Člen 2
                       Uporaba izrazov                                        (ii) obnovo biološke raznovrstnosti z ukrepi, sprejetimi v
1.   Izrazi, uporabljeni v členu 2 Konvencije o biološki                           naslednjem prednostnem vrstnem redu:
raznovrstnosti (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) in členu 3
Protokola, se uporabljajo tudi v tem dopolnilnem protokolu.                       a. obnova biološke raznovrstnosti na stanje, kakršno je
                                                                                     bilo pred nastankom škode, ali na kar najboljši
2.    Poleg tega za namene tega dopolnilnega protokola:                              približek takšnega stanja, in kadar pristojni organ
                                                                                     ugotovi, da to ni možno;
(a) „konferenca pogodbenic kot zasedanje pogodbenic Proto­
    kola“ pomeni konferenco pogodbenic Konvencije kot zase­                       b. obnova med drugim s pomočjo nadomestitve izgu­
    danje pogodbenic Protokola;                                                      bljene biološke raznovrstnosti z drugimi elementi
                                                                                     biološke raznovrstnosti za enako ali drugačno vrsto
                                                                                     rabe bodisi na isti bodisi na drugi lokaciji, kakor je to
(b) „škoda“ pomeni škodljiv učinek na ohranjanje in trajnostno                       ustrezno.
    rabo biološke raznovrstnosti, pri čemer se upoštevajo tudi
    tveganja za zdravje ljudi, ki:
                                                                          3.   „Znaten“ škodljiv učinek se določi na podlagi dejavnikov,
                                                                          kot so:
     (i) je merljiv ali kako drugače ugotovljiv ob upoštevanju,
         kadar je to mogoče, znanstveno določenih izhodiščnih
         vrednosti, potrjenih s strani pristojnega organa, ki             (a) dolgoročna ali trajna sprememba, ki se razume kot spre­
         upošteva vsakršna druga odstopanja, ki se pojavijo                   memba, ki je ne bo mogoče popraviti z naravnim okreva­
         bodisi kot posledica človekovega delovanja bodisi                    njem v razumnem časovnem obdobju;
         naravna odstopanja, ter
                                                                          (b) obseg kvalitativnih ali kvantitativnih sprememb z nega­
     (ii) je znaten v smislu odstavka 3 v nadaljevanju;                       tivnim učinkom na elemente biološke raznovrstnosti;

(c) „upravljavec“ pomeni vsako osebo, ki ima neposreden ali               (c) zmanjšanje zmožnosti elementov biološke raznovrstnosti za
    posreden nadzor nad živim spremenjenim organizmom, ki                     zagotavljanje dobrin in storitev;
 ---pagebreak--- 19.2.2013            SL                                Uradni list Evropske unije                                                L 46/5

(d) obseg vsakršnih škodljivih učinkov na zdravje ljudi v smislu       (b) ocenijo škodo in
    Protokola.
                                                                       (c) sprejmejo ustrezne ukrepe za odzivanje.
                             Člen 3
                      Področje uporabe                                 2.    Pristojni organ:
1.   Ta dopolnilni protokol se uporablja za škodo, ki jo
povzročijo živi spremenjeni organizmi in izvira iz njihovega           (a) ugotovi, kateri upravljavec je povzročil škodo;
čezmejnega gibanja. Zadevni živi spremenjeni organizmi so:

                                                                       (b) oceni škodo in
(a) namenjeni za neposredno uporabo kot hrana ali krma ali za
    predelavo;
                                                                       (c) določi ukrepe za odzivanje, ki bi jih moral sprejeti upra­
(b) namenjeni za uporabo v zaprtih sistemih;                               vljavec.

(c) namenjeni namernemu vnosu v okolje.                                3.    Kadar relevantne informacije, vključno z razpoložljivimi
                                                                       znanstvenimi podatki ali podatki iz Urada za izmenjavo infor­
                                                                       macij o biološki varnosti, kažejo na to, da obstaja zadostna
2.    V povezavi z namernim čezmejnim gibanjem se ta dopol­            verjetnost za nastanek škode, če ne bi bili pravočasno sprejeti
nilni protokol uporablja za škodo, nastalo zaradi kakršne koli         ukrepi za odzivanje, se od upravljavca zahteva, da sprejme
nepooblaščene uporabe živih spremenjenih organizmov iz                 ustrezne ukrepe za odzivanje, s katerimi bi se takšni škodi
odstavka 1.                                                            izognili.

3.    Ta dopolnilni protokol se uporablja tudi za škodo, nastalo
                                                                       4.    Pristojni organ lahko izvede ustrezne ukrepe za odzivanje,
zaradi nenamernega čezmejnega gibanja iz člena 17 Protokola,
                                                                       tudi in zlasti če tega ni storil upravljavec.
in škodo, nastalo zaradi nezakonitega čezmejnega gibanja iz
člena 25 Protokola.
                                                                       5.   Pristojni organ je upravičen, da od upravljavca izterja
4.    Ta dopolnilni protokol se uporablja za škodo, ki je nastala      povrnitev stroškov in izdatkov, povezanih s pripravo ocene
zaradi čezmejnega gibanja živih spremenjenih organizmov in se          škode ter izvajanjem vsakršnih ustreznih ukrepov za odzivanje.
je začela po začetku veljavnosti tega dopolnilnega protokola za        Pogodbenice lahko v svojem nacionalnem pravu določijo tudi
pogodbenico, na območje pristojnosti katere je bil ta čezmejni         druge situacije, v katerih lahko da ni nujno, da se od upravljavca
prenos opravljen.                                                      zahteva, da nosi te stroške in izdatke.

5.  Ta dopolnilni protokol se uporablja za škodo, nastalo na           6.    Sklepi pristojnega organa, s katerimi se od upravljavca
območjih v mejah nacionalne jurisdikcije pogodbenic.                   zahteva sprejetje ukrepov za odzivanje, bi morali biti utemeljeni.
                                                                       O teh sklepih bi bilo upravljavca treba uradno obvestiti. Nacio­
                                                                       nalno pravo zagotavlja pravna sredstva, vključno z možnostjo
6.   Pogodbenice lahko za odpravljanje škode, nastale na
                                                                       upravnega ali sodnega pregleda takšnih sklepov. Pristojni organ
območju njihove nacionalne jurisdikcije, uporabljajo merila,
                                                                       v skladu z nacionalnim pravom upravljavca tudi obvesti o
določena v mejah njihovega nacionalnega prava.
                                                                       razpoložljivih pravnih sredstvih. Uporaba takšnih pravnih sred­
                                                                       stev ne sme ovirati pristojnega organa pri sprejemanju ukrepov
7.   Nacionalno pravo za izvajanje tega dopolnilnega proto­            za odzivanje v ustreznih okoliščinah, razen če je v nacionalnem
kola se uporablja tudi za škodo, nastalo zaradi čezmejnega             pravu določeno drugače.
gibanja živih spremenjenih organizmov iz držav, ki niso pogod­
benice.
                                                                       7.    Pri izvajanju tega člena in z namenom opredelitve
                                                                       posebnih ukrepov za odzivanje, ki jih zahteva ali sprejme
                             Člen 4                                    pristojni organ, lahko pogodbenice, če je to primerno, ocenijo,
                      Vzročna povezava                                 ali so ukrepi za odzivanje že predvideni v njihovem nacio­
                                                                       nalnem pravu o civilni odgovornosti.
Med škodo in zadevnim živim spremenjenim organizmom je
treba ugotoviti vzročno povezavo v skladu z nacionalnim
pravom.                                                                8.   Ukrepi za odzivanje se izvajajo v skladu z nacionalnim
                                                                       pravom.

                             Člen 5
                                                                                                     Člen 6
                     Ukrepi za odzivanje
                                                                                                    Izjeme
1.    Pogodbenice v primeru škode, ki je predmet kakršnih koli
zahtev pristojnega organa, od ustreznega upravljavca ali upra­         1.    Pogodbenice lahko v svojem nacionalnem pravu določijo
vljavcev zahtevajo, da:                                                naslednje izjeme:

(a) nemudoma obvestijo pristojni organ;                                (a) naravne katastrofe ali višjo silo in
 ---pagebreak--- L 46/6               SL                                Uradni list Evropske unije                                           19.2.2013

(b) vojno ali civilne nemire.                                                                      Člen 12
                                                                              Izvajanje in povezava s civilno odgovornostjo
2.    Pogodbenice lahko v svojem nacionalnem pravu določijo
kakršne koli druge izjeme ali olajševalne okoliščine, ki se jim        1.    Pogodbenice v svojem nacionalnem pravu zagotovijo
zdijo primerne.                                                        pravila in postopke za odpravljanje škode. Za izvajanje te
                                                                       obveznosti pogodbenice določijo ukrepe za odzivanje v skladu
                                                                       s tem dopolnilnim protokolom in lahko, če je to primerno:
                                Člen 7
                                Roki
                                                                       (a) uporabijo svoje veljavno nacionalno pravo, po potrebi
Pogodbenice lahko v svojem nacionalnem pravu določijo:                     vključno s splošnimi pravili in postopki o civilni odgovor­
                                                                           nosti;
(a) relativne in/ali absolutne roke, vključno za ukrepe, povezane
    z ukrepi za odzivanje, ter                                         (b) uporabijo ali pripravijo pravila in postopke o civilni odgo­
                                                                           vornosti posebej za ta namen, ali
(b) začetek obdobja, na katerega se posamezen rok nanaša.
                                                                       (c) uporabijo ali pripravijo kombinacijo obojega.
                                Člen 8
                      Finančne omejitve                                2.    Pogodbenice z namenom zagotovitve primernih pravil in
Pogodbenice lahko v svojem nacionalnem pravu določijo                  postopkov v svojem nacionalnem pravu o civilni odgovornosti
finančne omejitve v zvezi s povrnitvijo stroškov in izdatkov,          za materialno škodo ali osebno oškodovanje, povezano s škodo,
povezanih z ukrepi za odzivanje.                                       kot je opredeljena v odstavku 2(b) člena 2:

                                Člen 9                                 (a) nadaljujejo z uporabo svojega veljavnega splošnega prava o
                                                                           civilni odgovornosti;
                       Regresna pravica
Ta dopolnilni protokol ne omejuje katere koli regresne pravice
ali odškodnine, ki jih upravljavec lahko terja od katere koli          (b) razvijejo in uporabijo ali nadaljujejo z uporabo prava o
druge osebe.                                                               civilni odgovornosti posebej za ta namen, ali

                            Člen 10                                    (c) razvijejo in uporabijo ali nadaljujejo z uporabo kombinacije
                                                                           obojega.
                       Finančna varnost
1.   Pogodbenice obdržijo pravico, da v svojem nacionalnem
pravu zagotovijo finančno varnost.                                     3.     Pri razvoju prava o civilni odgovornosti iz pododstavkov
                                                                       (b) ali (c) odstavka 1 ali 2 pogodbenice, če je to primerno, med
                                                                       drugim upoštevajo naslednje:
2.    Pogodbenice pravico iz odstavka 1 uveljavljajo v skladu s
svojimi pravicami in obveznostmi po mednarodnem pravu ter
ob upoštevanju zadnjih treh odstavkov uvodne izjave Protokola.         (a) škodo;

3.    Konferenca pogodbenic kot zasedanje pogodbenic Proto­            (b) standarde odgovornosti, vključno z objektivno ali krivdno
kola na svojem prvem zasedanju po začetku veljavnosti Dopol­               odgovornostjo;
nilnega protokola sekretariatu naroči, da izvede celovito razi­
skavo, ki med drugim zajema:
                                                                       (c) usmerjanje odgovornosti, kadar je to primerno;
(a) podrobnosti o mehanizmih za zagotavljanje finančne varno­
    sti;
                                                                       (d) pravico do vložitve zahtevka.

(b) oceno okoljskih, gospodarskih in družbenih vplivov takšnih
    mehanizmov, zlasti v državah v razvoju, ter                                                    Člen 13
                                                                                             Ocena in pregled
(c) določitev ustreznih subjektov, ki bodo zagotavljali finančno
    varnost.                                                           Konferenca pogodbenic kot zasedanje pogodbenic Protokola pet
                                                                       let po začetku veljavnosti tega dodatnega protokola in nato
                                                                       vsakih pet let pregleda učinkovitost tega dopolnilnega proto­
                            Člen 11                                    kola, če pogodbenice dajo na voljo informacije, zaradi katerih
   Odgovornost držav za kršitve mednarodnega prava                     se takšen pregled zahteva. Pregled se opravi v okviru ocene in
                                                                       pregleda Protokola, kot je določeno v členu 35 Protokola, razen
Ta dopolnilni protokol ne vpliva na pravice in obveznosti držav        če se pogodbenice tega dopolnilnega protokola ne dogovorijo
v skladu s pravili splošnega mednarodnega prava glede odgo­            drugače. Prvi pregled vključuje pregled učinkovitosti členov 10
vornosti držav za kršitve mednarodnega prava.                          in 12.
 ---pagebreak--- 19.2.2013            SL                                 Uradni list Evropske unije                                                 L 46/7

                             Člen 14                                    2.     Ta dopolnilni protokol začne za državo ali regionalno
                                                                        organizacijo za gospodarsko povezovanje, ki ga je ratificirala,
Konferenca      pogodbenic kot zasedanje             pogodbenic         sprejela ali odobrila ali pristopila k njemu po tem, ko je bila
                         Protokola                                      deponirana štirideseta listina v skladu z odstavkom 1, veljati
1.   Ob upoštevanju odstavka 2 člena 32 Konvencije je konfe­            devetdeseti dan po dnevu, ko je ta država ali regionalna orga­
renca pogodbenic kot zasedanje pogodbenic Protokola name­               nizacija za gospodarsko sodelovanje deponirala svojo listino o
njena zasedanju pogodbenic tega dopolnilnega protokola.                 ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, ali na dan začetka
                                                                        veljavnosti Protokola za to državo ali regionalno organizacijo za
2.    Konferenca pogodbenic kot zasedanje pogodbenic Proto­             gospodarsko povezovanje, pri čemer velja tista od možnosti, ki
kola redno pregleduje izvajanje tega dopolnilnega protokola in v        nastopi pozneje.
okviru svojih pooblastil sprejema odločitve, potrebne za spod­
bujanje njegovega učinkovitega izvajanja. Opravlja funkcije, ki ji      3.    Za namene odstavkov 1 in 2 se nobena listina, ki jo
jih nalaga ta dopolnilni protokol, ter smiselno opravlja tudi           deponira regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje,
funkcije, ki so ji naložene z odstavkoma 4(a) in (f) člena 29           ne šteje kot dodatna k tistim, ki jih deponirajo države članice
Protokola.                                                              take organizacije.

                             Člen 15
                                                                                                     Člen 19
                           Sekretariat
                                                                                                    Pridržki
Sekretariat, ustanovljen s členom 24 Konvencije, je tudi sekre­
tariat tega dopolnilnega protokola.                                     Pridržki k temu dopolnilnemu protokolu niso možni.

                             Člen 16                                                                 Člen 20
         Povezava med Konvencijo in Protokolom                                                       Odstop
1.   Ta dopolnilni protokol dopolnjuje Protokol in ga ne spre­          1.   Kadar koli po dveh letih od dneva, ko je za pogodbenico
minja.                                                                  začel veljati ta dopolnilni protokol, lahko ta pogodbenica
                                                                        odstopi od njega s predložitvijo pisnega uradnega obvestila
2.     Ta dopolnilni protokol ne vpliva na pravice in obveznosti        depozitarju.
pogodbenic tega dopolnilnega protokola, ki izhajajo iz Konven­
cije in Protokola.                                                      2.   Vsak tak odstop začne učinkovati po izteku enega leta po
                                                                        dnevu, ko je depozitar prejel uradno obvestilo o njem, ali na
3.    Razen če je v tem dopolnilnem protokolu predvideno                poznejši datum, če je ta določen v uradnem obvestilu o
drugače, se določbe Konvencije in Protokola smiselno upora­             odstopu.
bljajo tudi za ta dopolnilni protokol.

4.    Brez poseganja v odstavek 3 ta dopolnilni protokol ne             3.   Šteje se, da vsaka pogodbenica, ki v skladu s členom 39
vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic po mednarodnem               Protokola odstopi od Protokola, odstopi tudi od tega dopolnil­
pravu.                                                                  nega protokola.

                             Člen 17                                                                 Člen 21
                             Podpis                                                          Verodostojna besedila
Ta dopolnilni protokol je na voljo za podpis pogodbenicam               Izvirnik tega dopolnilnega protokola, katerega besedila v angle­
Protokola od 7. marca 2011 do 6. marca 2012 na sedežu                   škem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem
Združenih narodov v New Yorku.                                          jeziku so enako verodostojna, se deponira pri generalnem sekre­
                                                                        tarju Združenih narodov.
                             Člen 18
                      Začetek veljavnosti                               V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani, ki so bili za to ustrezno
                                                                        pooblaščeni, podpisali ta dopolnilni protokol.
1.   Ta dopolnilni protokol začne veljati devetdeseti dan po
dnevu deponiranja štiridesete listine o ratifikaciji, sprejetju,
odobritvi ali pristopu države ali regionalne organizacije za
gospodarsko povezovanje, ki je pogodbenica Protokola.                   V Nagoji, dne petnajstega oktobra dva tisoč deset.