CELEX: C2003/135/17
Language: el
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Υπόθεση C-133/03: Αίτηση του Tribunale Ordinario di Torino — Sezione del Giudice per le indagini preliminari — υποβληθείσα με διάταξη της 25ης Φεβρουαρίου 2003 που εκδόθηκε στην ποινική διαδικασία που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά των Αlessandro Nizza και Giacomo Pizzi

C 135/12                   EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      7.6.2003
       τις ισπανικές αρχές στην Επιτροπή, προκύπτει ότι σε πολλούς          Αίτηση του Tribunale Ordinario di Torino — Sezione del
       δήµους της περιοχής του Baix Ter παραβιάστηκαν επανειληµ-            Giudice per le indagini preliminari — υποβληθείσα µε
       µένως τα ανώτατα όρια των παραµέτρων «νιτρικά» που έχουν             διάταξη της 25ης Φεβρουαρίου 2003 που εκδόθηκε στην
       τεθεί από την οδηγία 80/778/ΕΟΚ, µε συγκεντρώσεις, σε                ποινική διαδικασία που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
       ορισµένες περιπτώσεις, εξαιρετικά υψηλές.                            δικαστηρίου κατά των Αlessandro Nizza και Giacomo Pizzi
( 1) του Συµβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1975, περί των στερεών αποβλή-                              (Υπόθεση C-133/03)
     των (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 86).
( 2) του Συµβουλίου, της 18ης Μαρτίου 1991, για την τροποποίηση της
                                                                                                    (2003/C 135/17)
     οδηγίας 75/442/ΕΟΚ περί των στερεών αποβλήτων (ΕΕ L 078 της
     26.3.1991, σ. 32).
( 3) του Συµβουλίου της 27ης Ιουνίου 1985 για την εκτίµηση των
     επιπτώσεων ορισµένων σχεδίων δηµοσίων και ιδιωτικών έργων στο
     περιβάλλον (ΕΕ L 175 της 5.7.1985, σ. 40).                             Με διάταξη της 25ης Φεβρουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
( 4) του Συµβουλίου, της 3ης Μαρτίου 1997, περί τροποποιήσεως της           Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
     οδηγίας 85/337/ΕΟΚ (ΕΕ L 73 της 14.3.1997, σ. 5).                      25 Μαρτίου 2003, το Tribunale Ordinario di Torino — Sezione
( 5) του Συµβουλίου, της 17ης ∆εκεµβρίου 1979, περί προστασίας των          del Giudice per le indagini preliminari — ζητεί από το
     υπογείων υδάτων από τη ρύπανση που προέρχεται από ορισµένες            ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να αποφανθεί επί των
     επικίνδυνες ουσίες (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 240).                      εξής προδικαστικών ερωτηµάτων:
( 6) του Συµβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1980, περί της ποιότητας του
     πόσιµου νερού (ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 255).
                                                                            1)   Έχει το άρθρο 6 της (πρώτης) οδηγίας 68/151/ΕΟΚ (1) την
                                                                                 έννοια ότι υποχρεώνει τα κράτη µέλη να θεσπίζουν πρόσφο-
                                                                                 ρες ποινές, όχι µόνο για την έλλειψη δηµοσιότητας του
                                                                                 ισολογισµού και των λογαριασµών χρήσεως των εµπορικών
                                                                                 εταιριών, αλλά και για την ανακριβή δηµοσίευσή, καθώς
                                                                                 και για την έκδοση ψευδών ανακοινώσεων της εταιρίας
                                                                                 απευθυνοµένων στους εταίρους και στο κοινό ή την παροχή
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                           οποιασδήποτε ψευδούς πληροφορίας επί της οικονοµικής,
βαλε το Consiglio di Stato (τέταρτο τµήµα) µε διάταξη της                        περιουσιακής ή χρηµατοοικονοµικής καταστάσεως, την οποία
28ης Ιανουαρίου 2003 στην υπόθεση Ministero della salute                         υποχρεούται να παρέχει η εταιρία όσον αφορά την ίδια ή τον
(ιταλικό          Υπουργείο          Υγείας) κατά          Codacons,             όµιλο στον οποίο ανήκει.
Federconsumatori και Lega delle Cooperative, η οποία δεν
                                  παρέστη                                   2)   Όσον αφορά την υποχρέωση των κρατών µελών να προβλέ-
                                                                                 ψουν «κατάλληλες κυρώσεις» για τις παραβάσεις που προβλέ-
                          (Υπόθεση C-132/03)                                     πουν η πρώτη και η τέταρτη οδηγία (68/151 και 78/660 ( 2)),
                                                                                 πρέπει οι οδηγίες αυτές, και ειδικότερα το άρθρο 44,
                                                                                 παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
                            (2003/C 135/16)                                      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σε συνδυασµό µε το άρθρο 2,
                                                                                 παράγραφος 1, στοιχείο στ', και το άρθρο 6 της λεγόµενης
                                                                                 πρώτης οδηγίας 68/151, καθώς και το άρθρο 2, παράγρα-
                                                                                 φοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης οδηγίας (78/
Με διάταξη της 28ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                        660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες 83/349 ( 3) και
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                        90/605 ( 4), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι διατάξεις
25 Μαρτίου 2003, το Consiglio di Stato (τέταρτο τµήµα) στο                       αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ νόµου
πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Ministero della salute (ιταλικού                     κράτους µέλους ο οποίος προβλέπει, όσον αφορά την
Υπουργείου Υγείας) και Codacons, Federconsumatori και Lega                       παράβαση των υποχρεώσεων που επιβάλλονται προς προστα-
delle Cooperative, η οποία δεν παρέστη, που εκκρεµεί ενώπιόν του,                σία της αρχής περί δηµοσιότητας και πιστής απεικονίσεως
ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί                   της καταστάσεως των εταιριών, ένα σύστηµα κυρώσεων που
του εξής ερωτήµατος:                                                             δεν διαπνέεται συγκεκριµένα από κριτήρια αποτελεσµατικό-
                                                                                 τητας, αναλογικότητας και αποτρεπτικότητας των κυρώσεων
Πρέπει η διάταξη του άρθρου 2, παράγραφος 2, στοιχείο β', του                    που προβλέπονται για τη διασφάλιση της προστασίας αυτής;
κανονισµού (ΕΚ) 1139/98 (1), όπως αντικαταστάθηκε από το
άρθρο 1 του κανονισµού (ΕΚ) 49/2000 (2), να εφαρµόζεται και                 3)   Πρέπει οι ανωτέρω οδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44,
στα τρόφιµα για βρέφη και παιδιά έως τριών ετών και, ειδικότερα,                 παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των
είναι υποχρεωτική ή όχι η αναγραφή στην επισήµανση των                           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ',
προϊόντων αυτών της τυχαίας προσµείξεως µε υλικό προερχόµενο                     και 6 της λεγόµενης πρώτης οδηγίας 68/151, καθώς και το
από γενετικώς τροποποιηµένους οργανισµούς σε ποσοστό που δεν                     άρθρο 2, παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης
υπερβαίνει το 1%;                                                                οδηγίας 78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες
                                                                                 83/349 και 90/605, να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι
                                                                                 διατάξεις αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε
( 1) ΕΕ L 159 της 3.06.1998, σ. 4.                                               ισχύ νόµου κράτους µέλους που, σε περίπτωση παραβάσεως
( 2) ΕΕ L 6 της 11.1.2000, σ. 13.                                                των υποχρεώσεων των εταιριών περί δηµοσιότητας και πιστής
                                                                                 απεικονίσεως της καταστάσεώς τους, οι οποίες επιβάλλονται
                                                                                 προς διασφάλιση της προστασίας των «συµφερόντων των
 ---pagebreak--- 7.6.2003                  EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 135/13
       εταίρων και των τρίτων», προβλέπει ότι µόνον οι εταίροι και            κατά το άρθρο 9, παράγραφος 1, της οδηγίας, αν κατά της
       οι δανειστές έχουν το δικαίωµα να ζητήσουν την επιβολή της             αποφάσεώς της επιτρέπεται µόνο η άσκηση προσφυγής
       κυρώσεως, αποκλείοντας έτσι τη δυνατότητα γενικευµένης                 ενώπιον του Verwaltungsgerichtshof (του ανώτατου διοικη-
       και ουσιαστικής προστασίας των τρίτων;                                 τικού δικαστηρίου) ή του Verfassungsgerichtshof (του
                                                                              Συνταγµατικού ∆ικαστηρίου) υπό τους ακόλουθους περιο-
4)     Πρέπει oι αvωτέρω oδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44,                 ρισµούς: η προσφυγή δεν έχει εξ ορισµού ανασταλτικό
       παράγραφoς 3, στoιχείo ζ', της Συvθήκης, 2, παράγραφoς 1,              αποτέλεσµα· τα δικαστήρια αυτά δεν µπορούν να ελέγξουν
       στoιχείo στ', και 6 της λεγόµεvης πρώτης oδηγίας (68/151),             τη σκοπιµότητα της προσβαλλόµενης διοικητικής απόφασης,
       καθώς και τo άρθρo 2, παράγραφoι 2, 3 και 4, της λεγόµεvης             την οποία µπορούν µόνο να ακυρώσουν· επιπλέον, το µεν
       τέταρτης oδηγίας (78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις                    ένα δικαστήριο (το Verwaltungsgerichtshof) περιορίζεται,
       oδηγίες 83/349 και 90/605), vα ερµηvευθoύv υπό τηv                     όσον αφορά τη διαπίστωση των πραγµατικών περιστατικών,
       έvvoια ότι oι διατάξεις αυτές απαγoρεύoυv τη θέσπιση ή                 µόνο στην εξέταση του λογικά βάσιµου, ενώ το άλλο
       διατήρηση σε ισχύ vόµoυ κράτoυς µέλoυς πoυ, σε περίπτωση               δικαστήριο (το Verfassungsgerichtshof) περιορίζεται
       παραβάσεως τωv υπoχρεώσεωv τωv εταιριώv περί δηµoσιότη-                επιπλέον στην εξέταση µόνο του ζητήµατος αν προσβάλ-
       τας και πιστής απεικovίσεως της καταστάσεώς τoυς, oι                   λονται δικαιώµατα που προστατεύονται από το Σύνταγµα;
       oπoίες επιβάλλovται πρoς διασφάλιση της πρoστασίας τωv
       «συµφερόvτωv τωv εταίρωv και τωv τρίτωv», περιλαµβάvει          2)     Ισχύουν οι εγγυήσεις περί έννοµης προστασίας, τις οποίες
       έvα µηχαvισµό διώξεως τωv παραβάσεωv και έvα σύστηµα                   παρέχουν τα άρθρα 8 και 9 της αναφερθείσας στο πρώτο
       επιβoλής πoιvώv πoυ πρoβαίvoυv σε πληθώρα διακρίσεωv,                  ερώτηµα οδηγίας, για τους Τούρκους υπηκόους που
       πρoβλέπovτας τηv άσκηση διώξεως κατόπιv υπoβoλής                       βρίσκονται στη νοµική κατάσταση που προβλέπουν τα
       εγκλήσεως και τηv επιβoλή βαρύτερωv και απoτελεσµατικό-                άρθρα 6 και 7 της απόφασης 1/80 του — συσταθέντος µε
       τερωv πoιvώv µόvo στηv περίπτωση παραβάσεωv πoυ                        τη Συµφωνία περί δηµιουργίας σχέσης σύνδεσης µεταξύ της
       πρoξεvoύv ζηµία στoυς εταίρoυς ή στoυς δαvειστές;                      Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Κοινότητας και της Τουρκίας —
                                                                              Συµβουλίου Συνδέσεως της 19ης Σεπτεµβρίου 1980, σχε-
                                                                              τικά µε την ανάπτυξη της Συνδέσεως;
( 1) ΕΕ ειδ. έκδ. 06/001, σ. 80.
( 2) ΕΕ ειδ. έκδ. 06/002, σ. 17.
( 3) EE L 193, σ. 1.                                                   (1 ) EE ειδ. έκδ. 05/001, σ. 6.
( 4) ΕΕ L 317, σ. 60.
                                                                       Προσφυγή της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας κατά της Επιτροπής
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 27 Μαρτίου
βαλε το Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) µε διάταξη της                                                2003
18ης Μαρτίου 2003 στην υπόθεση Georg Dörr και Ιbrahim
                                 Ünal                                                          (Υπόθεση C-138/03)
                         (Υπόθεση C-136/03)                                                       (2003/C 135/19)
                            (2003/C 135/18)
                                                                       Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, εκπροσωπούµενη από τον καθηγητή
                                                                       Umberto Leanza, επικουρούµενο από τους Ινο Maria Braguglia
                                                                       και Αntonio Cingolo, avvocati dello Stato, άσκησε στις 27 Μαρ-
Με διάταξη της 18ης Μαρτίου 2003 η οποία περιήλθε στη                  τίου 2003 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις              προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
26 Μαρτίου 2003, το Verwaltungsgerichtshof στο πλαίσιο της
υποθέσεως Georg Dörr και Ιbrahim Ünal που εκκρεµεί ενώπιόν
του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά-           Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
σεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                       —      να ακυρώσει την πράξη της 20ής Ιανουαρίου 2003,
1)     Έχουν τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 64/221/EOK του                      υπ' αριθ. 100629 (έγγρ. 19), που περιήλθε σε αυτήν στις
       Συµβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1964 ( 1), περί του                   21 Ιανουαρίου 2003, µε την οποία η Ευρωπαϊκή Επιτροπή,
       συντονισµού των ειδικών µέτρων για τη διακίνηση και τη                 Γενική ∆ιεύθυνση Περιφερειακής Πολιτικής — Περιφερειακές
       διαµονή αλλοδαπών, τα οποία δικαιολογούνται για λόγους                 παρεµβάσεις σε Γαλλία, Ελλάδα, Ιταλία, κοινοποίησε την
       δηµοσίας τάξεως, δηµοσίας ασφαλείας ή δηµοσίας υγείας,                 απόφασή της να αφαιρέσει µέρος των ποσών που είχαν
       την έννοια ότι η διοικητική αρχή — ανεξάρτητα από το αν                ζητηθεί για τις ενισχύσεις στο πλαίσιο του ΠΠΠ «Έρευνα,
       υπάρχουν εντός της διοικήσεως περισσότεροι του ενός                    Τεχνολογική Ανάπτυξη και Κατάρτιση Υψηλού Επιπέδου»
       βαθµοί δικαιοδοσίας — δεν µπορεί να λαµβάνει την απόφαση               2000-2006· την πράξη της 3ης Μαρτίου 2003,
       περί αποµακρύνσεως από την εθνική επικράτεια — εκτός                   υπ' αριθ. 102627 (έγγρ. 21), µε την οποία καθορίζεται το
       επειγουσών περιπτώσεων — χωρίς τη γνώµη της αρµόδιας                   ποσό της εν λόγω αφαιρέσεως· όλες τις συναφείς πράξεις και
       αρχής (η οποία όµως δεν προβλέπεται στο αυστριακό δίκαιο),             τις πράξεις επί των οποίων βασίστηκε η εν λόγω απόφαση·