CELEX: 31980R1989
Language: el
Date: 1980-07-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1989/80 τού Συμβουλίου τής 22ας Ιουλίου 1980 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 «περί οργανώσεως τής αμπελουργικής αγοράς»

246                                  Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
29.7.80                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            ' Αριθ . N 195/3
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1989/80 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  της 22ας ' Ιουλίου 1980
              περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 337/79 «περί κοινής οργανώσεως της
                                                  άμπελοοινικής αγοράς»
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               κατώτερος από τούς αριθμούς αύτούς, όλες οί μέσες
                                                                      τιμές πού καταρτίζονται διατηρούνται .»
"Εχοντας υπόψη :
                                                                 2 . Στό άρθρο 14 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο καί στό
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομι­                     άρθρο 14α παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση , οί
κής Κοινότητος,                                                       όροι «ή άμπελουργική ζώνη Γ III» άντικαθίστανται
                                                                      άπό τούς όρους «οί αμπελουργικές ζώνες Γ III α) καί
τήν πράξη προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρα­                         Γ III 6)».
τίας, καί ιδίως τό άρθρο 146 παράγραφος 2,
                                                                  3 . Στό άρθρο 29 παράγραφος 4, τό τέταρτο έδάφιο
τήν πρόταση τής ' Επιτροπής,                                          άντικαθίσταται άπό τό εξής κείμενο :
  Εκτιμώντας :                                                        «Όσον άφορα τίς άμπελουργικές ζώνες Γ II , Γ III α)
                                                                      καί Γ III θ):
ότι , κατ' εφαρμογή τοϋ άρθρου 22 της εν λόγω πρά­
ξεως , είναι ανάγκη νά έπέλθουν ορισμένες προσαρμο­                   α) ή κατηγορία 1 περιλαμβάνει τίς εκτάσεις :
γές τοϋ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 τοϋ Συμβου­                       — τίς όποιες τά Κράτη Μέλη έχουν άναγνωρί­
λίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώ­                            σει ή θά άναγνωρίσουν ως κατάλληλες γιά
σεως τής άμπελοοινικής αγοράς (α ), όπως τροποποιή­                          παραγωγή v . q . p . r . d . ή
θηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ ) άριθ .
 1988/80 (2), πού κατέστησαν άναγκαϊες άπό τήν προ­                      — τίς έκτάσεις πού εύρίσκονται :
σχώρηση καί αυτό σύμφωνα μέ τίς κατευθύνσεις πού                             — σέ λόφους , σέ πλαγιές ή
ορίζονται στό παράρτημα II τής ϊδιας πράξεως,
                                                                             — σέ πεδιάδες μέ αύτόχθονο ύπόστρωμα
                                                                                 άσβεστούχου πετρώματος , μάργας, άμμώ­
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                                  δους ή κολλουβιακής προελεύσεως, πα­
                                                                                 γετώδους ή ήφαιστειώδους, ή άκόμη άλ­
                                                                                 λουβιακής προελεύσεως, άλλά μέ σύ­
                          Αρθρο 1                                                σταση χονδροειδή ,
                                                                             καί κατάλληλες γιά τήν παραγωγή οϊνου μέ­
 Ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 τροποποιείται ως                           σου φυσικού αλκοολικού τίτλου όχι κατώτε­
εξής :                                                                       ρου άπό 10% μέσα στίς άμπελουργικές ζώνες
                                                                             Γ III α) καί Γ III β) καί τοϋ 9,5% μέσα στήν
 1 . Στό άρθρο 4 παράγραφος 1 ύπό γ), τό δεύτερο έδάφιο                      άμπελουργική ζώνη Γ II·
     άντικαθίσται άπό τό εξής κείμενο :
     «Στήν περίπτωση κατά τήν όποία ή έφαρμογή τών                    θ) ή κατηγορία 2 περιλαμβάνει τίς εκτάσεις :
     προαναφερθέντων κανόνων όδηγει σέ εναν άριθμό
                                                                         — πού εύρίσκονται σέ πεδιάδες πού προέρχο­
     μέσων τιμών πού πρέπει νά ληφθούν ύπόψη κατώ­
                                                                             νται άπό πρόσφατες προσχωρήσεις μέ βαθιά
     τερο τοϋ 6 γιά τόν έπιτραπέζιο οίνο τοϋ τύπου R 1 ,
                                                                             καί γόνιμα εδάφη πού άποτελοΰνται κυρίως
     κατώτερο τοϋ 4 γιά τόν οίνο τύπου R 1 1 καί κατώτερο
                                                                             άπό άργιλο ή πηλό ή
     τοϋ 5 γιά τόν έπιτραπέζιο οίνο του τύπου A I , λαμ­
     βάνονται ύπόψη άντίστοιχα οί 6, οί 4 καί οί 5 τιμές
     οί πλέον χαμηλές . ' Εν τούτοις, άν ό συνολικός                      — πού άντιστοιχοϋν στίς γεωλογικές, εδαφολο­
     άριθμός τών μέσων τιμών πού καταρτίζονται είναι                         γικές καί τοπογραφικές συνθήκες τίς σχετι­
                                                                             κές μέ τήν κατηγορία 1 , άλλά στίς όποιες οί
                                                                             κλιματικές συνθήκες δέν παρέχουν τή δυνα­
C) ΕΕ άριθ . N 54 τής 5.3.1979 , σ . 1 .                                     τότητα νά ληφθεί βαθμός ώριμάνσεως πού νά
(2) ΕΕ αριθ . N 195 τής 29.7.1980, σ . 1 .                                   εξασφαλίζει τόν άπαιτούμενο μέσο φυσικό
 ---pagebreak---                                    ' Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      247
             αλκοολικό τίτλο πού αναφέρεται ύπό α)·                     τήν επιφύλαξη τής παραγράφου 3 αυξήσεως καί
                                                                        μειώσεως τής όξύτητος,
    γ) ή κατηγορία 3 περιλαμβάνει τίς εκτάσεις :                   — στήν άμπελουργική ζώνη Γ III β) αύξήσεως τής
                                                                        όξύτητος .
         — πού είναι έκδηλα άκατάλληλες γιά άμπελο­
             καλλιέργεια ιδίως λόγω των δυσμενών φυσι­             Ή αύξηση τής όξύτητος δέν δύναται νά πραγματο­
             κών εδαφολογικών συνθηκών, ακατάλληλης                ποιηθεί παρά μόνο έντός τού μεγίστου όρίου τού
             κλίσεως, ύπερθολικής ύγρασίας, δυσμενούς              1,50 γραμμαρίου άνά λίτρο έκφραζομένη σέ τρυγικό
             εκθέσεως, ύπερβολικού ύψομέτρου ή δυσμε­              οξύ εϊτε 20 χιλιοστοϊσοδυνάμων .
             νούς μικροκλίματος ή
         — πού εύρίσκονται σέ πεδιάδες στό βάθος κοι­              ' Εξάλλου , τό γλεύκος σταφυλής πού προορίζεται
             λάδων καί οί όποιες είναι κατάλληλες νά δώ­           γιά συμπύκνωση δύναται νά άποτελέσει άντικείμενο
             σουν ικανοποιητικές έσοδειες μέ άλλες καλ­            μερικής μειώσεως τής όξύτητος .
             λιέργειες, εκτός άπό τήν άμπελο , γιά τίς
             όποιες υπάρχουν σημαντικές δυνατότητες                2. Τά ετη κατά τά όποια οί κλιματικές συνθήκες
             διαθέσεως .»                                          ύπήρξαν εύνοϊκές :
4 . Στό άρθρο 32 παράγραφος 1 , τό δεύτερο έδάφιο                  — ή συμπληρωματική αύξηση τής όξύτητος, δύνα­
    αντικαθίσταται άπό τό έξης κείμενο :                                ται νά έπιτραπει έντός του μεγίστου όρίου τού
                                                                        1,50 γραμμαρίου άνά λίτρο, έκφραζομένης σέ
    «Τά προϊόντα πού άναφέρονται στό πρώτο έδάφιο                       τρυγικό οξύ , ε'ίτε 20 χιλιοστοϊσοδυνάμων:
    δέν δύνανται νά αποτελέσουν άντικείμενο αυξήσεως                    — γιά τά προϊόντα πού άναφέρονται στήν
    του φυσικού αλκοολικού τίτλου κατ' όγκο παρά                             παράγραφο 1 , τά όποια προέρχονται άπό τίς
    μόνο άν ό ελάχιστος φυσικός άλκοολικός τίτλος                            ζώνες Γ II , Γ III α) καί Γ III β)
    αυτών κατ' όγκο είναι:
                                                                        — ή γιά τούς οϊνους πού προέρχονται άπό τίς
    — στήν αμπελουργική ζώνη A : 5% ,                                        Ιδιες άμπελουργικές ζώνες ύπό τόν όρο ότι
                                                                             αύτή θά πραγματοποιηθεί στίς έγκαταστά­
    — στήν αμπελουργική ζώνη B : 6% ,                                        σεις εκείνου ό όποιος χρησιμοποίησε τίς
    — στήν άμπελουργική ζώνη Γ I α): 7,5%,                                   σταφυλές καί τά γλεύκη σταφυλής άπ' όπου
                                                                             προέρχονται οί οίνοι αυτοί ,
    — στήν άμπελουργική ζώνη Γ I β): 8%,
                                                                   — ή αύξηση τής όξύτητος τών προϊόντων πού άνα­
    — στήν άμπελουργική ζώνη Γ II : 8,5% ,
                                                                        φέρονται στήν παράγραφο 1 δύναται νά έπιτρα­
    — στίς άμπελουργικές ζώνες Γ III α) καί Γ III β):                   πει στίς άμπελουργικές ζώνες Γ I α) καί Γ I 6),
          9% .»                                                         ύπό τούς όρους πού άναφέρονται στήν παρά­
                                                                        γραφο 1 γιά τίς ζώνες Γ II , Γ III α) καί Γ III β),
5 . Στό άρθρο 33 παράγραφος 6, τό πρώτο έδάφιο άντι­
                                                                   — ή μερική μείωση τής όξύτητος τών οϊνων πού
    καθίσταται άπό τό έξης κείμενο :
                                                                        προέρχονται άπό τίς άμπελουργικές ζώνες A, B,
                                                                        Γ I α), Γ I β), Γ II καί Γ III α) δύναται νά
    «6 . Σέ καμιά περίπτωση οί έν λόγω έπεξεργασίες
                                                                        επιτραπεί ύπό τόν όρο ότι αύτή θά πραγματο­
    δέν δύνανται νά έχουν ως άποτέλεσμα νά αυξηθεί
                                                                        ποιηθεί στίς έγκαταστάσεις εκείνου ό όποιος
    περισσότερο άπό 11,5% στήν άμπελουργική ζώνη                        χρησιμοποίησε τίς σταφυλές καί τά γλεύκη
    A, 12% στήν άμπελουργική ζώνη B, 12,5% στίς ά­                      σταφυλής, άπ ' όπου προέρχονται οί οίνοι αυ­
    μπελουργικές ζώνες Γ I α) καί Γ I θ), 13% στήν                      τοί .»
    άμπελουργική ζώνη Γ II καί 13,5% στίς αμπελουρ­
    γικές ζώνες Γ III α) καί Γ III β) ό ολικός άλκοολικός      7 . Στό παράρτημα IV , τό σημείο 6 άντικαθίσταται άπό
    τίτλος κατ' όγκο τών νωπών σταφυλών, τού γλεύ­                 τό έξής κείμενο :
    κους σταφυλής, τού μερικώς ζυμωθέντος γλεύκους
    σταφυλής, τού νέου ο'ίνου άκόμη έν ζυμώσει , του
                                                                   «6 . Ή άμπελουργική ζώνη Γ III α) περιλαμβάνει
    οϊνου τού καταλλήλου νά δώσει έπιτραπέζιο οίνο ή
                                                                   στήν ' Ελλάδα, τίς εκτάσεις πού είναι φυτευμένες μέ
    του έπιτραπεζίου οίνου πού έχουν άποτελέσει άντι­              αμπέλους στούς έπομένους νομούς: Φλωρίνης,
    κείμενο τών εργασιών αύτών .»                                  ' Ημαθίας, Κιλκίς, Γρεβενών, Ααρίσσης, ' Ιωαννί­
                                                                   νων , Αευκάδας, ' Αχαΐας, Μεσσηνίας, ' Αρκαδίας,
6. Στό άρθρο 34, οί παράγραφοι 1 καί 2 άντικαθίστα­                Κορινθίας, ' Ηρακλείου , Χανίων, Ρεθύμνης, Σάμου,
    νται άπό τό έξης κείμενο :                                     Λασηθίου καθώς καί στό νησί Σαντορίνη .»
    « 1 . Οί νωπές σταφυλές, τό γλεύκος σταφυλής, τό
    μερικώς ζυμωθέν γλεύκος σταφυλής καί ό νέος                8 . Στό παράρτημα IV , προστίθεται τό επόμενο σημείο :
    άκόμα έν ζυμώσει οίνος δύνανται νά άποτελέσουν
    άντικείμενο :                                                  «7 . Ή άμπελουργική ζώνη Γ III β) περιλαμβάνει :
                                                                        α) στή Γαλλία, τίς εκτάσεις πού είναι φυτευμέ­
    — στίς άμπελουργικές ζώνες A, B, Γ I α) καί Γ I β)                       νες μέ άμπέλους :
          μερικής μειώσεως τής όξύτητος ,
    — στίς άμπελουργικές ζώνες Γ II καί Γ III α) καί μέ                      — στά départements τής Κορσικής,
 ---pagebreak--- 248                           Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
       — στο τμήμα του département του Var πού                    Calabna, Basihcata , Puglia, Sardegna και Sici­
          ευρίσκεται μεταξύ τής θαλάσσης καί                      lia, συμπεριλαμβανομένων καί τών νησιών
          μιας γραμμής πού καθορίζεται άπό τίς                    πού άνήκουν στίς περιοχές αύτές δπως τό
          κοινότητες (αύτές οί ϊδιες συμπεριλαμ­                  νησί Pantelleria, καί τά νησιά Eolie καί Li­
          βανόμενες) Evenos , Le Beausset, Solliès­               pari , Egadi καί Pelagian*
          Toucas , Cuers , Puget-Villle , Collobrières ,
          La Garde-Freirjet ,  Plan-de-la Tour καί             γ) στήν 'Ελλάδα,: τίς εκτάσεις πού είναι φυτευ­
          Sainte-Maxime ,                                         μένες μέ άμπέλους πού δέν συμπεριλαμβά­
       — στά καντόνια Olette καί Arles-sur-Tech                   νονται στό σημείο 6.»
          στό département τών ' Ανατολικών Πυρη­
          ναίων                                                                  Άρθρο 2
    β) στήν 'Ιταλία, τίς εκτάσεις πού είναι φυτευ­       Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 1η Ια­
       μένες μέ άμπέλους στίς έπόμενες περιοχές :        νουαρίου 1981 .
          O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
         Κράτος Μέλος .
         Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 22 Ιουλίου 1980.
                                                                         Γιά το Συμβουλιο
                                                                            Ό Πρόεδρος
                                                                              C. NEY