CELEX: C1997/054/19
Language: sv
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Överklagande ingivet den 10 december 1996 av Dafra Lines A/S av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts dom (tredje avdelningen i utökad sammansättning) av den 8 oktober 1996 i de förenade målen T-24/93: Compagnie Maritime Belge Transport NV och Compagnie Maritime Belge NV mot Europeiska gemenskapernas kommission, med stöd av Grimaldi och Cobelfret, T-25/93: Dafra Lines A/S mot Europeiska gemenskapernas kommission, T-26/93: Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co. mot Europeiska gemenskapernas kommission samt T-28/93: Nedlloyd Lijnen BV mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-396/96 P)

Nr C 54/ 12              1 SV |                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  22.2.97

    beta eller av de aktuella produkternas/tjänsternas slag              Överklagande ingivet den 10 december 1996 av Dafra Li­
    och värde .                                                          nes A/S av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts
                                                                         dom ( tredje avdelningen i utökad sammansättning) av den
b ) Hänsyn borde ha tagits till klagandenas ekonomiska                   8 oktober 1996 i de förenade målen T-24/93 : Compagnie
    svårigheter, att det påstådda missbruket var av nytt                 Maritime Beige Transport NV och Compagnie Maritime
    slag, föreskrifterna i Zaire samt klagandenas samar­                 Beige NV mot Europeiska gemenskapernas kommission,
    betsvilliga inställning.                                             med stöd av Grimaldi och Cobelfret, T-25/93 : Dafra Lines
                                                                         A/S mot Europeiska gemenskapernas kommission, T-26/
                                                                         93 : Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co. mot Europeiska
c ) Meddelandet om anmärkningar var inte ställt till kla­                gemenskapernas kommission samt T-28/93 : Nedlloyd Lij­
    gandena utan till Cewal och av nämnda meddelande                        nen BV mot Europeiska gemenskapernas kommission
    framgick att Cewal, men inte Cewals medlemmar,
    kunde komma att bötfällas. Kommissionen hade följ­                                              ( Mål C-396/96 P)
    aktligen inte rätt att därefter påföra vissa av Cewals                                            ( 97/C 54/ 19 )
    medlemmar böter, då detta inte hade påpekats i med­
    delandet om anmärkningar.
                                                                         Dafra Lines A/S har den 10 december 1996 ingivit ett
d ) Något skäl till varför 95 procent av böterna påfördes                överklagande vid Europeiska gemenskapernas domstol av
    CMB ( som transporterade 35 procent av lasterna ), me­               Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts dom ( tredje
    dan inga böter påfördes CMZ ( som transporterade                     avdelningen i utökad sammansättning) av den 8 oktober
    40 procent av lasterna ), har inte givits . Det enda skälet          1996 i de förenade målen T-24/93 : Compagnie Maritime
    är att det var politiskt svårt för kommissionen att på­              Beige Transport NV och Compagnie Maritime Beige NV
    föra ett zairiskt rederi böter samt att kommissionen                 mot Europeiska gemenskapernas kommission, med stöd av
                                                                         Grimaldi och Cobelfret, T-25/93 : Dafra Lines A/S mot Eu­
    även ville åstadkomma " politisk jämvikt " med avseen­
                                                                         ropeiska gemenskapernas kommission, T-26/93 : Deutsche
    de på de böter som tidigare hade påförts det franska
    företaget Delmas för ett helt annat missbruk .                       Afrika-Linien GmbH & Co . mot Europeiska gemenskaper­
                                                                         nas kommission samt 28/93 : Nedlloyd Lijnen BV mot Eu­
                                                                         ropeiska gemenskapernas kommission . Klaganden före­
e ) Den ränta som skall utgå på böterna ( 13,25 procent)                 träds av Michel Waelbroeck och Denis Waelbroeck,
    är onormalt hög.                                                     Bryssel , och har uppgivit följande adress för delgivning:
                                                                         Advokaten Ernest Arendt, 8—10, rue Mathias Hardt,
Klagandena gör slutligen gällande att antitrustförfaranden               Luxemburg.
som resulterar i att företag påförs böter, är förfaranden av
straffrättslig karaktär i den mening som avses i Europeiska              Klaganden yrkar att domstolen skall
konventionen angående skydd för de mänskliga rättig­
heterna och de grundläggande friheterna och att
förstainstansrätten följaktligen har åsidosatt                          — upphäva förstainstansrättens dom,

a ) artikel 6.3 i Europeiska konventionen angående skydd                — ogiltigförklara kommissionens omtvistade beslut,
    för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande
    friheterna genom att " orsaken till anklagelsen " har               — alternativt, för det fall kommissionens beslut inte ogil­
    ändrats av förstainstansrätten,                                       tigförklaras i sin helhet, ogiltigförklara eller åtminsto­
                                                                          ne avsevärt sänka de böter som klaganden har påförts,
b ) artikel 7.1 i Europeiska konventionen angående skydd
    för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande                 — förplikta kommissionen att ersätta samtliga rättegångs­
    friheterna genom att förstainstansrätten ansåg att kla­                      kostnader.
    gandena i strid med gällande rättspraxis kunde bötfäl­
    las för helt nya former av missbruk som aldrig tidigare              Grunder och huvudargument
    har prövats och i synnerhet då klagandena

    — har vägrat att avstå från den ensamrätt den har be­                Klaganden har begränsat överklagandet till följande punk­
                                                                         ter :
      viljats av staten,
    — har bemött konkurrens från ett utomstående före­                  — Inget av de tre förfaranden som enligt kommissionen
              tag utan att ha förorsakats förluster,                      och förstainstansrätten utgör missbruk kan karaktäri­
                                                                                 seras som sådant .
    — har givit lojalitetsrabatter, vilka är uttryckligen un­
      dantagna genom en förordning om gruppundan­                       — Förstainstansrätten har felaktigt avvisat argumenten
              tag .                                                              avseende att sökandena innehade en kollektiv domine­
                                                                                 rande ställning.
(') Rådets förordning ( EEG ) nr 4056/86 av den 22 december
    1986 om detaljerade regler för tillämpning av artiklarna 85
                                                                        — Böterna skall åtminstone sänkas avsevärt .
    och 86 i fördraget på sjöfarten ( EGT nr L 378 , 31.12.1986 ,
   s . 4 ).
                                                                        — Förstainstansrätten har åsidosatt klagandens rätt att
                                                                                 yttra sig.
 ---pagebreak--- 22.2.97              SV |                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 Nr C 54/ 13

— Förstainstansrätten har åsidosatt klagandens rätt till en            prissättning så länge dess priser ligger över de genom­
  strikt tolkning av straffrättsliga bestämmelser.                     snittliga kostnaderna .

Det aktuella överklagandet vilar i synnerhet på följende           d ) Vid bedömningen av om missbruk har förekommit är
grunder:                                                               det irrelevant hur förfarandet betecknades av Cewals
                                                                       medlemmar eller vilka avsikter parterna had^. Kom­
Vad beträffar det första påstådda missbruket som bestod i              missionen har själv konsekvent gjort gällande att den
"[att] medverka till genomförandet av samarbetsavtalet                 inte anser " ens ett dominerande företags avsikt att
med Ogefrem och att vid upprepade tillfällen , på olika                konkurrera ut sina konkurrenter som rättsstridig ".
sätt, begära att detta avtal skulle följas strikt " gör klagan­
den gällande följande :
                                                                   Vad beträffar det tredje påstådda missbruket, vilket bestod
                                                                   i att Cewal införde hundraprocentiga lojalitetsarrange­
a ) Förstainstansrätten har inte grundat sin dom på de an­         mang, gör klaganden gällande följande :
    märkningar som kommissionen hade gjort tidigare
    utan på en helt ny anmärkning — som aldrig tidigare
    har framförts av kommissionen och som inte heller har          a ) Den omständigheten att klagandens lojalitetsrabatt i
    något sakligt stöd — och har på detta sätt åsidosatt               detta fall anses utgöra missbruk innebär de facto att
    klagandens rätt till försvar och en rättvis prövning.              förordning ( EEG ) nr 4056/86 ( 1 ), artikel 5.2 b i ( enligt
                                                                       vilken medlemmar av en konferens uttryckligen med­
                                                                       ges rätt att " införa och vidmakthålla lojalitetsarrange­
b ) Förstainstansrättens dom är vidare uppenbart motsä­                mang med transportbrukare ", formuleras om till en re­
    gelsefull .                                                        gel enligt vilken hundraprocentiga lojalitetsrabatter får
                                                                       erbjudas under förutsättning av att konferensen inte
c ) Även om den ursprungliga anmärkningen inte hade                    har en dominerande ställning enligt rådande mark­
    ändrats av förstainstansrätten kan det påstådda miss­              nadsförhållanden . Enligt förstainstansrättens egen defi­
    bruket i alla händelser inte göras gällande mot klagan­            nition av kollektiv dominerande ställning kan detta
    den. Förstainstansrätten har emellertid fullständigt               emellertid aldrig bli fallet och därför innebär förstain­
    bortsett från de olika yrkanden som klaganden har                  stansrättens tolkning att förordningen förlorar sin än­
    framfört i detta avseende .                                        damålsenliga verkan .

Vad beträffar det andra påstådda missbruket, vilket bestod         b ) Även om förstainstansrättens tolkning av förordning­
i att så kallade " fighting ships " användes, gör klaganden            ens artikel 5.2 b i var riktig, har klaganden endast un­
gällande följande :                                                    derlåtit att uppfylla en " förpliktelse " som följer av un­
                                                                       dantaget och inte ett " villkor " för undantaget.
a ) Förstainstansrätten har tolkat det omtvistade beslutet             Kommissionen var därför skyldigt att först dra tillbaka
    så , att det bygger på en definition av begreppet " figh­          förmånen av gruppundantaget ( med omedelbar ver­
    ting ships " som fullständigt avviker från definitionen i          kan ) innan den kunde överväga att vidta andra åtgär­
    meddelandet om anmärkningar. Förstainstansrätten                   der i enlighet med artikel 86 i EG-fördraget om över­
    borde, om dess tolkning av beslutet är riktig, ha dragit           trädelsen fortsatte ( överträdelse av artiklarna 7.1 och
    den slutsatsen att beslutet stred mot klagandens rätt              8.2 i förordning ( EEG ) nr 4056/86 ).
    till försvar och en rättvis prövning.
                                                                   c ) Slutligen har förstainstansrätten givit beslutet en bety­
b ) Alternativt, för det fall förstainstansrätten har tolkat           delse som är oförenlig med dess ordalydelse .
    kommissionens beslut felaktigt, har förstainstansrätten
    själv ändrat anmärkningen mot klaganden i strid med
    klagandens rätt till försvar och rätt att yttra sig.           Vad beträffar frågan om huruvida artikel 86 i EG-fördrag­
                                                                   et kan tillämpas på en kollektiv dominerande ställning gör
                                                                   klaganden gällande följande :
c ) Klaganden har visat att inga av de omständigheter
    som angavs i den ursprungliga anmärkningen mot den­
    ne i meddelandet om anmärkningar förelåg. Den nya              a ) Kommissionens beslut var inte tillräckligt motiverat
    anmärkningen mot klaganden ( till skillnad från den ur­            för att rättfärdiga att artikel 86 i EG-fördraget tilläm­
    sprungliga anmärkningen i meddelandet om anmärk­                   pades kollektivt på Cewals medlemmar och det ankom
    ningar) strider mot artikel 86 i EG-fördraget, eftersom            inte på förstainstansrätten att göra tillägg till eller för­
    det enligt denna anmärkning är förbjudet för en konfe­             söka förutse kommissionens motiv genom att med stöd
    rens att endast besvara kunders efterfrågan på att kon­            av vissa utdrag ur beslutet fastställa att Cewals med­
    ferensens priser anpassas till de som erbjuds av ett ut­           lemmar innehade en kollektiv dominerande ställning
    omstående företag, utan att i detta hänseende ha                   på marknaden .
    förorsakat några förluster och utan att ha tillämpat en
    diskriminerande prissättning. Företag med en domine­
    rande ställning måste har rätt att bemöta konkurrens           b ) I syfte att fastställa att en kollektiv dominerande ställ­
    från tredjeman och det är i vart fall inte möjligt att an­         ning förelåg har förstainstansrätten felaktigt grundat
    klaga ett dominerande företag för att tillämpa under­              sig på den omständigheten att de ifrågavarande företa­
 ---pagebreak--- Nr C 54/ 14            SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     22.2.97

   gen medverkade i " vad som i huvudsak kan betecknas                — har bemött konkurrens från ett utomstående före­
   — om alls — som ett förfarande av de slag som avses                          tag utan att ha förorsakats förluster,
    i artikel 85 ".

                                                                      — har givit lojalitetsrabatter, vilka är uttryckligen un­
c ) Förstainstansrätten har gjort sig skyldig till felaktig             dantagna genom en förordning om gruppundan­
    rättstillämpning när den fastställde att samordnade                         tag .
    förfaranden mellan Cewals medlemmar skulle anses
    som " missbruk " i den mening som avses i artikel 86 i
    EG-fördraget, trots att dessa förfaranden inte var ett        (') Rådets förordning ( EEG ) nr 4056/86 av den 22 december
    resultat av ett ensidigt agerande från Cewals medlem­             1986 om detaljerade regler för tillämpning av artiklarna 85
    mars sida .                                                       och 86 i fördraget på sjöfarten ( EGT nr L 378 , 31.12.1986 ,
                                                                     s . 4 ).

d ) Förstainstansrätten har dessutom inte tagit ställning
    till klagandens yrkande i detta avseende .

Klaganden yrkar alternativt att böterna skall upphävas el­
ler avsevärt sänkas och gör gällande följande :
                                                                  Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
a ) Hänsyn borde ha tagits till att det påstådda missbruket       Amministrativo Regionale del Lazio av den 14 februari
    var av nytt slag, föreskrifterna i Zaire samt till klagan­    1996 i målet mellan Associazione Produttori Vitivinicoli
    dens samarbetsvilliga inställning.                            della Provincia di Treviso m.fl . och Ministero delle Risorse
                                                                  Agricole, Alimentari e Forestali med Consorzio Agrario
                                                                  Interprovinciale di Treviso e Belluno m.fl. som inter­
b ) Meddelandet om anmärkningar var inte ställt till kla­                                         venienter
    ganden utan till Cewal och av nämnda meddelande
    framgick att Cewal, men inte Cewals medlemmar,                                            ( Mål C-398/96 )
    kunde komma att bötfällas . Kommissionen hade följ­
                                                                                                ( 97/C 54/20 )
    aktligen inte rätt att därefter påföra vissa av Cewals
    medlemmar böter, då detta inte hade påpekats i med­
    delandet om anmärkningar.
                                                                  Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio begär ge­
c ) Något skäl till varför CMZ ( som transporterade               nom beslut av den 14 februari 1996 , vilket inkommit till
    40 procent av lasterna ) inte påfördes böter har inte gi­     domstolens kansli den 16 december 1996 , att Europeiska
    vits . Det enda skälet är att det var politiskt svårt för     gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­
                                                                  rande i målet mellan Associazione Produttori Vitivinicoli
    kommissionen att påföra ett zairiskt rederi böter.
                                                                  della Provincia di Treviso m.fl . och Ministero delle Risorse
                                                                  Agricole, Alimentari e Forestali med Consorzio Agrario In­
d ) Den ränta som skall utgå på böterna ( 13,25 procent)          terprovinciale di Treviso e Belluno m.fl . som intervenienter
    är onormalt hög.                                              beträffande följande frågor:

Klaganden gör slutligen gällande att antitrustförfaranden
som resulterar i att företag påförs böter, är förfaranden av      1 . Är artikel 39.4 i rådets förordning ( EEG) nr 822/
straffrättslig karaktär i den mening som avses i Europeiska           87 ('), där som enda kriterium för att fördela de kvan­
konventionen angående skydd för de mänskliga rättig­                  titeter bordsvin som varje producent skall destillera
heterna och de grundläggande friheterna och att                       anges en procentsats som grundas på den del av av­
förstainstansrätten följaktligen har åsidosatt                        kastningen per hektar som överstiger en viss nivå utan
                                                                      att hänsyn tas till möjligheten av interaktion från and­
                                                                      ra metoder som tar hänsyn till lagren vid slutet av pro­
a ) artikel 6.3 i Europeiska konventionen angående skydd              duktionsåret eller andra objektiva kriterier, oförenlig
    för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande               med proportionalitetsprincipen, eftersom det genom
    friheterna genom att " orsaken till anklagelsen " har             förordningen införs ett enhetligt mått som är huvud­
   ändrats av förstainstansrätten,                                    sakligen restriktivt och verkningslöst för att skapa ba­
                                                                      lans på marknaden ?
b ) artikel 7.1 i Europeiska konventionen angående skydd
    för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande
    friheterna genom att förstainstansrätten ansåg att kla­       2. Är artikel 4.2 fjärde strecksatsen i förordning ( EEG )
    ganden i strid med gällande rättspraxis kunde bötfällas           nr 441 /88 ( 2 ), där, för att vinproduktionsmarknaden
    för helt nya former av missbruk som aldrig tidigare               skall fungera , hela det italienska territoriet anges som
    har prövats och i synnerhet då klaganden                          en enda produktionsregion , oförenlig med vad som fö­
                                                                      reskrivs i artikel 4.1 första stycket, där som kriterier
   — har vägrat att avstå från den ensamrätt den har be­              för att bestämma produktionsregionerna också anges
        viljats av staten ,                                           " produktions- och klimatförhållanden " och i princip