CELEX: 31992R0123
Language: da
Date: 1992-01-17 00:00:00
Title: Kommissionens forordning ( EØF ) nr. 123/92 af 17. januar 1992 om levering af korn som fødevarehjælp

Nr. L 14/22                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     21 . 1 . 92
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 123/92
                                                      af 17 . januar 1992
                                            om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkostnin­
FÆLLESSKABER HAR —                                                 ger ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
                                                                   gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            relse af licitationsbekentgørelsen bør der fastsættes en
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret         tredje frist for indgivelse af bud —
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og              v                         Artikel 1
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­        gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                  bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
                                                                   2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        af leveringerne sker ved licitation.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 7 171 tons korn ;                                       Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                   hans bud anses for ikke at være skrevet.
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp ^), ændret                                     Artikel 2
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ;
det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og             Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal              gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 17. januar 1992.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                               Ray MAC SHARRY
                                                                          Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT   nr, L  136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(<) EFT   nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 21 . 1 . 92                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 14/23
                                                                   BILAG I
                                                                   PARTI A
              1 . Aktion nr.('): 905/91 .
             2. Program : 1991 .
             3. Modtager P) : Angola.
             4. Modtagerens repræsentant (") : Transapro U.E.E., Sede, Rua Amílcar Cabral 112, 2 D, Luanda
                  (tlf. 34555/7 ; telex 3371 )
                  Transapro U.E.E., Regional de Benguela, Zona Industriai a Canata, Lobito (tlf . 072/2705 ; telex 8261 )
                  Transapro U.E.E., Regional Huila, Rua Comandante Cow Boy, Namibe (tlf. 061 /22001 ; telex 8691 ).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Angola.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (9) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af 29.
                  4. 1991 , s. 1 (II Bl a)).
              8. Samlet mængde : 4 745 tons (6 500 tons korn).
              9. Antal partier : 1 (3 del partier : Al : 2 1 90 tons ; A2 : 1 460 tons ; A3 : 1 095 tons).
            10. Emballering og mærkning (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 a) og
                  II B 3).
                  Påskriften på portugisisk.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Al : Luanda : A2 : Lobito ; A3 : Namibe.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 25. 2. til 10. 3. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : 31 . 3. 1992.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 4. 2. 1992, kl. 12.00.
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 2. 1992, kl. 12.00
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                          ring i afskibningshavn : 10. til 23. 3. 1992
                       c) sidste frist for leveringen : 14. 4. 1992.
                   B. I tilfælde af tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. 2. 1992, kl. 12.00
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                          ring i afskibningshavn : 24. 3 til 7. 4. 1992
                       c) sidste frist for leveringen : 28. 4. 1992.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670
                   AGREC B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (j : restitutionen
                   anvendelig fra den 31 . 1 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3758/91 (EFT nr. L 352
                   af 21 . 12. 1991 , s. 81 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 14/24                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       21 . 1 . 92
                                                                   PARTI B
              1 . Aktion nr.('): 659/91 , 660/91 , 661 /91 og 662/91 .
              2. Program : 1991 .
              3. Modtager f) : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Etiopien ; Sudan.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (é) f) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af
                  29. 4. 1991 , s. 1 (II B 1 a)).
              8 . Samlet mængde : 220 tons (301 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 a) og
                  II B 3).
                  Påskriften på engelsk. Yderligere påskrifter : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på (8) : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            1 3. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : —
                                        i
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 2. til 10. 3. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 4. 2. 1992, kl. 12.00.
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 23. 3. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : —
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 3. til 7. 4. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670
                  AGREC B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (5) : restitutionen
                  anvendelig fra den 31.1 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3758/91 (EFT nr. L 352
                  af 21 . 12. 1991 , s. 81 ).
 ---pagebreak--- 21 . 1 . 92                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 14/25
                                                                  PARTI C
              1 . Aktion nr.('): 989/91 og 990/91 .
              2. Program : 1991 .
              3. Modtager Q : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Haiti.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) f) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af
                  29 . 4. 1991 , s. 1 (II B 1 a)).
              8. Samlet mængde : 270 tons (370 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (3) (,0) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 a)
                  og II B 3).
                  Påskriften på fransk. Yderligere påskrifter : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på (8) : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 2. til 10. 3. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 4. 2. 1992, kl. 12.00.
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 2. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 23. 3. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : —
                                 \
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 25. 2. 1992, kl. 12.00
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 3. til 7. 4. 1992
                       c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670
                  AGREC B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (5) : restitutionen
                  anvendelig fra den 31 . 1 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3758/91 (EFT nr. L 352
                  af 21 . 12. 1991 , s. 81 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 14/26                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    21 . 1 . 92
            Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
             (3) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                 sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
             (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 eller
                     236 33 04.
             (^ Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. , 1987, s. 56) er gældende for
                 eksportrestitutionen og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene,
                 den repræsentative kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte
                 dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
             (6) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                 menter :
                 — phytosanitært certifikat
                 — oprindelsescertifikat.
             Q Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                 delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
             (8) Levandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                 M. De Keyzer and Schütz BV
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 NL-3000 BK Rotterdam.
             (9) Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137.
            (,0) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                 for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren bærer alle
                 eferfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containere fra containertermi­
                 nalen. Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                 ning -om antallet af kasser for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                 Tilslagsmodtageren skal forselge hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                 skal meddeles speditøren.
            (") Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                  114 af 29 . 4. 1991 , s. 33.
 ---pagebreak--- 21 . 1 . 92                                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                Nr. L 14/27
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                    ANEXO II
   Designación     Cantidad total
                                     Cantidades parciales
       de la        de la partida      (en toneladas)
                                                              Acción n°                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje
      partida      (en toneladas)
        Parti       Totalmængde          Delmængde            Aktion nr.                               Yderligere påskrifter
                         (tons)               (tons)
   Bezeichnung     Gesamtmenge           Teilmengen           Maßnahme
                      der Partie                                                          Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
     der Partie
                    (in Tonnen)          (in Tonnen)             Nr.
 Χαρακτηρισμός Συνολική     ποσότητα Μερικές ποσότητες
                   της παρτίδας                              Δράση αριθ.
  της παρτίδας                          (σε τόνους)                                      Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
                    (σε τόνους)
         Lot       Total quantity     Partial quantities      Operation
                     (in tonnes)          (in tonnes)            No                        Supplementary markings on the packaging
                  Quantité totale
    Désignation      de la partie    Quantités    partielles  Action n0                   Inscriptions complémentaires sur l'emballage
   de la partie      (en tonnes)          (en tonnes)
                  Quantità totale
   Designazione                      Quantitativi parziali
   della partita     della partita     (in tonnellate)
                                                              Azione n.                        Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
                   (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
    Aanduiding      van de partij
                                      Deelhoeveelheden        Maatregel
  van de partij                             (in ton)              nr.
                                                                                          Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                       (in ton)
    Designação    Quantidade total   Quantidades parciais     Acção n?
      do lote      (em toneladas)      (em toneladas)                                         Inscrições complementares na embalagem
          B               220                    54            659/91          Ethiopia / Caritas Germany / 910423 / Addis Ababa via Assab /
                                                                               For free distribution
                                                 26            660/91          Ethiopia / Caritas Germany / 910424 / Asmara via Massava /
                                                                               Option Assab / For free distribution
                                                 40            661 /91         Ethiopia / Prosalus / 915550 / Shanshamane via Assab / For free
                                                                             , distribution
                                                100            662/91          Sudan / Cafod / 917606 / Khartoum via Port Sudan / For free
                                                                               distribution
          C               270                   120            989/91          Haiti / Caritas B / 910241 / Port-au-Prince / Pour distribution
                                                                               gratuite
                                                150            990/91          Haiti / Protos / 911511 / Port-au-Prince / Pour distribution
                                                                               gratuite