CELEX: 52010PC0565
Language: lt
Date: 2010-10-15
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl naujojo protokolo, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Komorų Sąjungos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo

LT

LT        LT
 ---pagebreak---                   EUROPOS KOMISIJA

                                                    Briuselis, 2010.10.15
                                                    KOM(2010) 565 galutinis

                                                    2010/0287 (NLE)

                                       Pasiūlymas

                               TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl naujojo protokolo, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Komorų Sąjungos
     žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir
                                finansinis įnašas, sudarymo

LT                                                                                      LT
 ---pagebreak---                                 AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     Remdamasi Tarybos suteiktu įgaliojimu1, Europos Komisija derėjosi su Komorų Sąjunga dėl
     2006 m. spalio 6 d. Europos bendrijos ir Komorų Sąjungos žuvininkystės sektoriaus
     partnerystės susitarimo protokolo atnaujinimo. Pasibaigus deryboms 2010 m. gegužės 21 d.
     buvo parafuotas ir 2010 m. rugsėjo 16 d. pasikeičiant laiškais iš dalies pakeistas naujas
     protokolas. Jis apima 3 metų laikotarpį, prasidedantį tada, kai Taryba priims sprendimą dėl
     minėto protokolo pasirašymo ir laikino taikymo ir kai 2010 m. gruodžio 31 d. pasibaigs
     dabartinio protokolo galiojimo laikotarpis.

     Ši procedūra pradėta kartu su procedūromis, susijusiomis su Tarybos sprendimu Sąjungos
     vardu pasirašyti ir laikinai taikyti protokolą bei Tarybos reglamentu dėl žvejybos galimybių
     paskirstymo valstybėms narėms.

     Apibrėždama savo derybinę poziciją, Komisija rėmėsi ir išorės ekspertų atlikto ex-post
     įvertinimo rezultatais.

     Pagrindinis susitarimo protokolo tikslas – atsižvelgiant į esamą perviršį nustatyti Europos
     Sąjungos laivams siūlomas žvejybos galimybes ir nustatyti mokėtiną finansinį įnašą, kurio
     viena dalis numatyta už žvejybos teises, o kita – kaip parama sektoriui.

     Protokolu siekiama įtvirtinti Europos Sąjungos ir Komorų Sąjungos bendradarbiavimą, kad
     būtų sukurta partnerystės sistema tausios žuvininkystės politikai plėtoti ir žuvininkystės
     ištekliams atsakingai naudoti Komorų žvejybos zonoje, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus.

     Naujasis protokolas atitinka abiejų šalių norą stiprinti partnerystę ir bendradarbiavimą
     žuvininkystės sektoriuje tam pasitelkiant esamas finansines priemones. Todėl reikia
     nepamiršti būtinybės sukurti tinkamą sistemą investicijoms plėtoti šiame sektoriuje ir
     smulkiosios žvejybos produktų vartojimui skatinti.

     Visas protokole numatyto finansinio įnašo dydis – 1 845 750 EUR visam laikotarpiui
     paskirstomas taip: a) 4 850 t metinis orientacinis kiekis – 70-čiai laivų, tai atitinka 315 250
     EUR per metus, ir b) parama Komorų Sąjungos žuvininkystės sektoriaus politikos plėtrai,
     sudaranti 300 000 EUR per metus. Tokia parama dera su nacionalinės žuvininkystės politikos
     tikslais.

     Žvejybos galimybės paskirstomos 45 tunų žvejybos seineriams ir 25 dreifinėmis ūdomis
     žvejojantiems laivams. Vis dėlto, atsižvelgiant į išteklių būklės metinius vertinimus, šios
     žvejybos galimybės galės būti persvarstomos ir padidinamos ar sumažinamos; atitinkamai bus
     persvarstomas ir finansinio įnašo dydis.

     Tuo remdamasi, Komisija siūlo, kad Taryba, Parlamentui pritariant, sprendimu patvirtintų šį
     naująjį protokolą.

     1
            Sprendimas Nr. 9180/10, 2010 m. gegužės 10 d.
LT                                                     2                                               LT
 ---pagebreak---                                                                    2010/0287 (NLE)

                                                    Pasiūlymas

                                          TARYBOS SPRENDIMAS

           dėl naujojo protokolo, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Komorų Sąjungos
           žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir
                                      finansinis įnašas, sudarymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnį kartu su 218
     straipsnio 6 dalies a punktu,

     atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą2,

     atsižvelgdama į Europos Parlamento sutikimą3,

     kadangi:

     (1)      Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1563/2006 Europos bendrija sudarė partnerystės
              žuvininkystės sektoriuje susitarimą su Komorų Sąjunga4,

     (2)      Po to Europos Sąjunga derėjosi su Komorų Sąjunga dėl naujo žuvininkystės sektoriaus
              partnerystės susitarimo, kuriuo Europos Sąjungos laivams suteikiamos žvejybos
              galimybės vandenyse, į kuriuos Komorai turi suverenias teises arba kurie priklauso jų
              jurisdikcijai žuvininkystės srityje, protokolo,

     (3)      Pasibaigus deryboms 2010 m. gegužės 21 d. buvo parafuotas naujas protokolas,

     (4)      [...] Tarybos sprendimu 2010/XXX5 naujasis protokolas laikinai taikomas nuo [...],

     (5)      Europos Sąjunga suinteresuota patvirtinti šį naująjį protokolą,

     PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

                                                    1 straipsnis

     Europos Sąjungos vardu tvirtinamas 2010 m. gegužės 21 d. parafuotas Europos bendrijos ir
     Komorų Sąjungos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimo protokolas6.

     2
              OL C, .... .. .., p ....
     3
              OL C, .... .. .., p ....
     4
              2006 m. spalio 6 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1563/2006, OL L 290, 2006 10 20.
     5
              OL C, .... .. .., p ....
     6
              Protokolo tekstas ir sprendimas dėl jo pasirašymo buvo paskelbti OL ....

LT                                                        3                                           LT
 ---pagebreak---      Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

                                                 2 straipsnis

     Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenis, kuriems suteikiama teisė Europos Sąjungos
     vardu padaryti protokolo 14 straipsnyje numatytą Europos Sąjungą įpareigojantį pranešimą7.

                                                 3 straipsnis

     Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

     Priimta Briuselyje [data]

                                                     Tarybos vardu
                                                     Pirmininkas

     7
            Protokolo įsigaliojimo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos generalinis
            sekretoriatas.
LT                                                     4                                                        LT
 ---pagebreak---                                               PROTOKOLAS

          kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Komorų Sąjungos žuvininkystės sektoriaus
               partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas

                                               1 straipsnis
                                 Taikymo laikotarpis ir žvejybos galimybės
     1.        Europos Sąjungos laivams 3 metų laikotarpiui pagal žuvininkystės sektoriaus
               partnerystės susitarimo 5 straipsnį suteiktos žvejybos galimybės nustatomos taip:

               –     tunų žvejybos seineriai: 45 laivai

               –     dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai: 25 laivai.

     2.        1 dalis yra taikoma, atsižvelgiant į šio protokolo 5, 6, 8 ir 9 straipsnių nuostatas.

                                                 2 straipsnis
                                    Finansinis įnašas ir mokėjimo tvarka
     1.        Žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimo 7 straipsnyje nustatytas finansinis
               įnašas 1 straipsnyje nurodytam laikotarpiui yra 1 845 750 EUR.

     2.        Finansinis įnašas apima:

     a)     315 250 EUR metinę sumą už galimybę žvejoti Komorų IEZ, atitinkančią 4 850 t
     metinį orientacinį kiekį ir

     b)      300 000 EUR metinę specialią sumą, skirtą Komorų žuvininkystės sektoriaus politikai
     remti ir įgyvendinti.

     3.        1 dalis yra taikoma, atsižvelgiant į šio protokolo 3, 4, 5 ir 6 straipsnių ir susitarimo
               12 ir 13 straipsnių nuostatas.
     4.        1 dalyje numatytą metinį įnašą Europos Sąjunga moka po 615 250 EUR per metus
               šio protokolo taikymo laikotarpiu, tai atitinka 2 dalies a ir b punktuose numatytų
               metinių įnašų sumą.
     5.        Jei Europos Sąjungos laivų Komorų vandenyse sužvejotas bendras kiekis viršija 4
               850 t kiekį per metus, visas metinis finansinis įnašas yra didinamas 65 EUR už
               kiekvieną papildomą sužvejotą toną. Tačiau metinis Europos Sąjungos mokamo
               finansinio įnašo dydis negali būti daugiau nei dvigubai didesnis už 2 dalies a punkte
               nurodytą sumą (630 500 EUR). Jei Europos Sąjungos laivų sužvejotas bendras kiekis
               viršija kiekį, atitinkantį dvigubą bendrą metinę sumą, suma, mokėtina už kiekį,
               kuriuo viršijama ši riba, išmokama kitais metais.

     6.        Pirmaisiais metais mokėjimas atliekamas ne vėliau kaip praėjus 30 dienų po
               protokolo įsigaliojimo, o vėlesniais metais – ne vėliau kaip protokolo įsigaliojimo
               datą.

     7.        2 dalies a punkte numatyto finansinio įnašo paskirstymas yra išskirtinė Komorų
               valdžios institucijų kompetencija.

LT                                                     5                                                  LT
 ---pagebreak---      8.    Visas šio protokolo 2 straipsnio 2 dalyje nurodytas finansinis įnašas yra pervedamas į
           valstybinio iždo sąskaitą Komorų centriniame banke.

     9.    Iš šios sąskaitos 2 straipsnio b punkte numatyta finansinio įnašo dalis bus pervesta į
           centriniame banke Žuvininkystės ministerijos atidarytą sąskaitą TR 5006.

                                           3 straipsnis
                Atsakingos ir tausios žuvininkystės skatinimas Komorų vandenyse
     1.    Ne vėliau kaip praėjus trims mėnesiams po šio protokolo įsigaliojimo, žuvininkystės
           sektoriaus partnerystės susitarimo 9 straipsnyje numatytame Jungtiniame komitete
           šalys susitaria dėl daugiametės sektoriaus programos ir jos taikymo taisyklių, ypač
           dėl:

          (a)   metinių ir daugiamečių gairių, kuriomis remiantis bus naudojamas 2 straipsnio
                2 dalies b punkte numatytas finansinis įnašas;

          (b)   metinių ir daugiamečių tikslų, kuriuos įgyvendinant palaipsniui būtų įdiegta
                tausi ir atsakinga žuvininkystė, atsižvelgiant į Komorų nacionalinės
                žuvininkystės ir kitų sričių politikos, susijusios arba įtakojančios tausios ir
                atsakingos žuvininkystės įdiegimą, prioritetus;

          (c)   kasmetinio rezultatų vertinimo kriterijų ir tvarkos.

     2.    Visus daugiametės sektoriaus programos pakeitimus šalys turi patvirtinti jungtiniame
           komitete.

     3.    Kiekvienais metais Komorai nusprendžia, ar prie 2 straipsnio 2 dalies b punkte
           numatyto finansinio įnašo reikia skirti papildomą sumą daugiametei sektoriaus
           programai įgyvendinti. Apie tokį skyrimą pranešama Europos Sąjungai.

     4.    Atsižvelgiant į daugiametės sektoriaus programos rezultatus, Europos Komisija
           pasilieka teisę, abiems šalims pasikonsultavus jungtiniame komitete, sumažinti
           protokolo 2 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto finansinio įnašo dalį, kad
           programai įgyvendinti skirta suma atitiktų rezultatus.

                                          4 straipsnis
                  Mokslinis bendradarbiavimas siekiant atsakingos žuvininkystės
     1.    Šalys įsipareigoja skatinti atsakingą žuvininkystę Komorų vandenyse, remdamosi
           tuose vandenyse žvejojančių įvairių laivynų laivų nediskriminavimo principu.

     2.    Šio protokolo galiojimo laikotarpiu Europos Sąjunga ir Komorų Sąjunga stengiasi
           stebėti žuvininkystės išteklių būklę Komorų žvejybos zonoje.

     3.    Abi šalys laikosi Indijos vandenyno tunų komisijos (IVTK) rekomendacijų ir
           įsipareigoja skatinti bendradarbiavimą paregionio lygmeniu, siekdamos atsakingo
           žvejybos rajonų valdymo.

     4.    Pagal susitarimo 4 straipsnį, remdamosi IVTK priimtomis rekomendacijomis ir
           rezoliucijomis ir atsižvelgdamos į geriausias turimas mokslines išvadas, šalys tariasi
           susitarimo 9 straipsnyje numatyto Jungtinio komiteto posėdyje ir atitinkamais

LT                                               6                                                  LT
 ---pagebreak---              atvejais po mokslinio pasitarimo ir bendru sutarimu priima žuvininkystės išteklių,
             turinčių įtakos Europos Sąjungos laivų veiklai, tausaus naudojimo priemones..

                                            5 straipsnis
                         Žvejybos galimybių pakoregavimas bendru sutarimu
     1 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės gali būti koreguojamos bendru sutarimu, jei
              IVTK rekomendacijose ir rezoliucijose patvirtinama, kad po tokio koregavimo ir
              toliau bus užtikrintas tausus Komorų žuvininkystės išteklių valdymas. Tokiu atveju,
              proporcingai ir pro rata temporis pakoreguojamas 2 straipsnio 2 dalies a punkte
              numatytas finansinis įnašas. Tačiau bendra Europos Sąjungos mokamo finansinio
              įnašo suma negali viršyti 2 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytos sumos daugiau nei
              dvigubai.

                                             6 straipsnis
                                      Naujos žvejybos galimybės
     1.      Jei Europos Sąjungos laivai yra suinteresuoti 1 straipsnyje nenurodyta žvejybos
             veikla, tokios veiklos leidimą Komorų valdžios institucijos išduoda tik po šalių
             tarpusavio konsultacijų. Tokias atvejais šalys susitaria dėl naujoms žvejybos
             galimybėms taikytinų sąlygų ir, jei reikia, padaro protokolo ir jo priedo pakeitimus.

     2.      Šalys skatina žvalgomąją žvejybą. Tuo tikslu ir vienai iš šalių prašant, jos
             konsultuojasi ir nustato kiekvienu konkrečiu atveju žvejybos rūšis, sąlygas ir kitus
             atitinkamus parametrus.

     3.      Žvalgomąją žvejybą šalys vykdo remdamosi galiojančiais Komorų teisės aktais ir
             bendrai priimtomis administracinėmis ir mokslinėmis nuostatomis, jei tokių yra.
             Žvalgomosios žvejybos leidimai suteikiami ne ilgesniems kaip šešių mėnesių
             laikotarpiams.

     4.      Jei šalys mano, kad žvalgomosios žvejybos kampanijos davė teigiamų rezultatų, šio
             susitarimo 9 straipsnyje numatyto Jungtinio komiteto posėdyje Komorų valdžios
             institucijos Europos Sąjungos laivams gali skirti naujų rūšių žvejybos galimybių,
             galiosiančių iki šio protokolo galiojimo pabaigos. Tokiu atveju, padidinamas šio
             protokolo 2 straipsnio 2 dalies a punkte numatytas finansinis įnašas.

                                             7 straipsnis
                          Žvejybos veiklos vykdymo sąlygos. Išimties sąlyga
     1.      Nepažeidžiant susitarimo 6 straipsnio, su Europos Sąjungos valstybės narės vėliava
             plaukiojantys laivai žvejybos veiklą Komorų vandenyse gali vykdyti tik turėdami
             žvejybos leidimą, išduotą pagal šį protokolą ir jo priede nurodytas sąlygas.

     2.      Komorų valdžios institucijos Europos Sąjungos laivams gali išduoti žvejybos
             kategorijų, kurioms šis protokolas netaikomas, taip pat žvalgomosios žvejybos
             leidimus. Tačiau tokių leidimų išdavimas reglamentuojamas Komorų įstatymais ir
             teisės aktais abiems šalims sutinkant.

LT                                                7                                                  LT
 ---pagebreak---                                                8 straipsnis
                       Finansinio įnašo mokėjimo sustabdymas ir persvarstymas
     1.      Po konsultacijos jungtiniame komitete 2 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose
             numatytas finansinis įnašas gali būti persvarstytas arba jo mokėjimas sustabdytas, jei:

     a)    žvejybos veiklai Komorų IEZ vandenyse trukdo neįprastos aplinkybės, išskyrus
     gamtos reiškinius;

     b)      jei smarkiai pakinta politinės gairės, sąlygojusios šio protokolo sudarymą, viena iš
     šalių paprašo peržiūrėti jo nuostatas ir, jei reikia, jas pakeisti.;

     c)      Europos Sąjunga konstatuoja, kad Komorai pažeidė esminius ir pamatinius žmogaus
     teisių principus, kaip numatyta Kotonu susitarimo 9 straipsnyje.

     2.      Europos Sąjunga pasilieka teisę iš dalies ar visiškai sustabdyti šio protokolo 2
             straipsnio 2 dalies b punkte numatyto specialaus finansinio įnašo mokėjimą, jei:

     a)      jungtiniam komitetui atlikus įvertinimą, gauti rezultatai neatitinka programavimo
     tikslų;

     b)     šis finansinis įnašas nepanaudojamas.

     3.      Bendru šalių sutarimu finansinis įnašas vėl pradedamas mokėti, kai tik atstatoma
             ankstesnė prieš 1 dalyje numatytus įvykius buvusi padėtis, ir (arba) kai 2 dalyje
             minėti finansinio įgyvendinimo rezultatai tai pateisina.

                                              9 straipsnis
                                  Protokolo įgyvendinimo sustabdymas
     1.      Po konsultacijų jungtiniame komitete šio protokolo įgyvendinimas gali būti
             sustabdytas vienos iš šalių iniciatyva, jei:

     a)    žvejybos veiklai Komorų IEZ vandenyse trukdo neįprastos aplinkybės, išskyrus
     gamtos reiškinius;

     b)      jei smarkiai pakinta politinės gairės, sąlygojusios šio protokolo sudarymą, viena iš
     šalių paprašo peržiūrėti jo nuostatas ir, jei reikia, jas pakeisti.;

     c)      Europos Sąjunga konstatuoja, kad Komorai pažeidė esminius ir pamatinius žmogaus
     teisių principus, kaip numatyta Kotonu susitarimo 9 straipsnyje;

     d)    Europos Sąjunga neatlieka 2 straipsnio 2 dalies a punkte numatyto finansinio įnašo
     mokėjimo dėl kitų priežasčių nei išvardytosios šio protokolo 8 straipsnyje;

     e)     interpretuojant šį protokolą, kyla šalių ginčas;

     f)     viena iš šalių nesilaiko šio protokolo nuostatų.

     2.      Protokolo įgyvendinimas gali būti sustabdytas vienos iš šalių iniciatyva, jei laikoma,
             kad kilęs šalių ginčas yra didelis ir jei jungtiniame komitete vykusiose konsultacijose
             jis nebuvo išspręstas draugiškai.

LT                                                   8                                                 LT
 ---pagebreak---      3.      Norėdama sustabdyti protokolo taikymą, suinteresuotoji šalis raštu praneša apie savo
             ketinimą ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki dienos, kurią šis sustabdymas turėtų
             įsigalioti.

     4.      Protokolo galiojimo sustabdymo atveju šalys toliau tariasi dėl draugiško iškilusio
             ginčo sprendimo. Kai toks sprendimas randamas, protokolas vėl pradedamas taikyti,
             o finansinio įnašo suma sumažinama proporcingai ir pro rata temporis, priklausomai
             nuo protokolo taikymo sustabdymo trukmės.

                                           10 straipsnis
                                Taikomos nacionalinės teisės nuostatos
     1.      Komorų vandenyse veiklą vykdantiems Europos Sąjungos žvejybos laivams yra
             taikomos Komoruose galiojančios teisės nuostatos, nebent žuvininkystės sektoriaus
             partnerystės susitarime arba šiame protokole, jo priede ir priedėliuose yra numatyta
             kitaip.

     2.      Komorų valdžios institucijos Europos Komisijai praneša apie visus su žuvininkystės
             sektoriumi susijusius teisės aktų pakeitimus arba naujus teisės aktus.

                                              11 straipsnis
                                                Trukmė
     Šis protokolas ir jo priedas taikomi trejus metus nuo laikino taikymo pradžios, kaip numatyta
     13 straipsnyje, nebent jie denonsuojami pagal 12 straipsnį.

                                              12 straipsnis
                                             Denonsavimas
     1.      Norėdama denonsuoti šį protokolą, atitinkama šalis apie savo ketinimą kitai šaliai
             praneša raštu likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki numatytos denonsavimo
             įsigaliojimo dienos.

     2.      Po ankstesnėje dalyje numatyto pranešimo išsiuntimo šalys pradeda konsultacijas.

                                             13 straipsnis
                                           Laikinas taikymas
     Šis protokolas ir jo priedas laikinai taikomi nuo jų pasirašymo dienos.

                                              14 straipsnis
                                              Įsigaliojimas
     Šis protokolas ir jo priedas įsigalioja nuo šalių pranešimo viena kitai apie šiam tikslui skirtų
     procedūrų baigimą dienos.

LT                                                  9                                                   LT
 ---pagebreak---                                               PRIEDAS

          EUROPOS SĄJUNGOS LAIVŲ ŽVEJYBOS VEIKLOS KOMORŲ ŽVEJYBOS
                              ZONOJE SĄLYGOS

          I SKYRIUS. ŽVEJYBOS LEIDIMŲ PARAIŠKŲ TEIKIMO IR ŽVEJYBOS LEIDIMŲ IŠDAVIMO
                                             FORMALUMAI

                                             1 skirsnis
                                     Žvejybos leidimų išdavimas

     1.      Žvejybos Komorų vandenyse leidimus gali gauti tik reikalavimus atitinkantys
             Europos Sąjungos laivai.

     2.      Laivas atitinka reikalavimus, jei laivo savininkui, jo kapitonui arba pačiam laivui
             nėra uždrausta žvejybos veikla Komoruose. Jie negali būti padarę Komorų
             administracinės tvarkos pažeidimų, t. y. turi būti įvykdę visus ankstesnius
             įsipareigojimus, susijusius su Komoruose pagal su Europos Sąjunga sudarytus
             žvejybos susitarimus vykdoma žvejybos veikla. Be to, jie turi atitikti Reglamento Nr.
             (EB) 1006/2008 nuostatas dėl žvejybos leidimų.

     3.      Europos Sąjungos laivui, norinčiam gauti žvejybos leidimą, turi atstovauti
             Komoruose reziduojantis agentas. Atstovo pavardė ir adresas nurodomi žvejybos
             leidimo paraiškoje.

     4.      Europos Sąjungos kompetentingos institucijos Komorų kompetentingoms
             institucijoms pateikia paraiškas dėl kiekvieno laivo, pageidaujančio žvejoti pagal
             susitarimą, ne vėliau kaip prieš 20 dienų nuo prašomos leidimo galiojimo pradžios
             dienos.

     5.      Komorų kompetentingoms institucijoms pateikiamos paraiškos yra parengiamos
             pagal I priedėlyje pateikiamą formos modelį.

     6.      Prie žvejybos leidimo paraiškos pridedami tokie dokumentai:

             –     dokumentas, patvirtinantis mokesčio sumokėjimą už leidimo galiojimo
                   laikotarpį,

             –     kiti dokumentai arba pažymėjimai, kurių reikalaujama remiantis specialiomis
                   nuostatomis, pagal šį protokolą taikytinomis atitinkamo tipo laivams.

     7.      Mokestis yra parvedamas į Komorų institucijų nurodytą sąskaitą.

     8.      Į šį mokestį įskaitomi visi nacionaliniai ir vietos mokesčiai išskyrus uosto ir paslaugų
             mokesčius.

     9.      Žvejybos leidimus visiems laivams kompetentinga Komorų institucija per 15 dienų
             nuo tos dienos, kai gauna visus 6 punkte nurodytus dokumentus, perduoda laivų
             savininkams arba jų atstovams per Europos Komisijos delegaciją Mauricijuje.

LT                                                 10                                                   LT
 ---pagebreak---      10.   Jei žvejybos leidimo pasirašymo metu Europos Komisijos delegacijos tarnybos
           nedirba, leidimas gali būti perduodamas tiesiogiai laivo agentui, o jo kopija
           nusiunčiama delegacijai.

     11.   Leidimas išduodamas konkrečiam laivui ir negali būti perleidžiamas.

     12.   Tačiau Europos Sąjungai paprašius įrodytu force majeure atveju vieno laivo leidimas
           pakeičiamas nauju kitam panašių savybių laivui skirtu leidimu nemokant naujo
           mokesčio.

     13.   Keičiamo laivo savininkas arba jo atstovas per Europos Sąjungos delegaciją
           panaikintą žvejybos leidimą grąžina kompetentingai Komorų institucijai.

     14.   Naujas žvejybos leidimas įsigalioja tą dieną, kai laivo savininkas kompetentingai
           Komorų institucijai grąžina panaikintą leidimą. Europos Sąjungos delegacija
           Mauricijuje informuojama apie žvejybos leidimo perleidimą.

     15.   Žvejybos leidimas visą laiką turi būti laikomas laive nepažeidžiant šio priedo VI
           skyriaus 1 punkto nuostatų.

                                           2 skirsnis
                 Su žvejybos leidimais susijusios sąlygos. Mokesčiai ir avansai

     1.    Žvejybos leidimai galioja vienerius metus. Jie gali būti pratęsti.

     2.    Už Komorų vandenyse sužvejotą vieną žuvų toną yra nustatytas 35 EUR mokestis.

     3.    Leidimai išduodami, kai kompetentingoms nacionalinėms institucijoms pervedamos
           tokios fiksuoto dydžio sumos:

           –     3 700 EUR suma metams už kiekvieną tunų seinerį, lygi už 106 t per metus
                 sužvejotų tunų mokėtinam mokesčiui.

           –     2 200 EUR suma metams už kiekvieną dreifinėmis ūdomis žvejojantį laivą,
                 lygi už 63 t per metus sužvejotų tunų mokėtinam mokesčiui.
     4.    Galutinę ataskaitą už metus Europos Komisija sudaro ne vėliau kaip kitų metų liepos
           31 d., remdamasi laivų savininkų parengtomis ir mokslo institutų, įgaliotų tikrinti
           valstybių narių sužvejoto žuvų kiekio duomenis (IRD – Institut de Recherche pour le
           Développement, IEO – Instituto Español de Oceanografia ir IPIMAR – Instituto de
           Investigação das Pescas e do Mar), patvirtintomis sužvejotų žuvų kiekio
           deklaracijomis.

     5.    Apie tokį galutinį mokesčio dydį tuo pačiu metu yra informuojama Komorų
           kompetentinga institucija ir laivų savininkai.

     6.    Galimą papildomą mokesčio sumą laivų savininkai Komorų kompetentingoms
           institucijoms į šio skyriaus 1 skirsnio 7 dalyje nuodytą sąskaitą perveda ne vėliau
           kaip kitų metų rugpjūčio 30 d.

     7.    Tačiau jei galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra mažesnė už šio skirsnio 3 punkte
           nurodytą avanso sumą, laivo savininkui skirtumas negrąžinamas.

LT                                               11                                               LT
 ---pagebreak---                                                    3 skirsnis
                                                Pagalbiniai laivai

     1.       Pagalbiniams laivams leidimai suteikiami remiantis Komorų teisės aktų nuostatomis
              ir sąlygomis.

     2.       Už pagalbiniams laivams išduodamus leidimus neturi būti renkami jokie mokesčiai.
              Pagalbiniai laivai turi plaukioti su Europos Sąjungos valstybės narės vėliava arba
              priklausyti Europos bendrovei.

     3.       Komorų kompetentingos institucijos per ES delegaciją Mauricijuje Komisijai
              reguliariai pateikia tokių leidimų sąrašą.

                                     II SKYRIUS. ŽVEJYBOS ZONOS

     Siekiant nepakenkti smulkiajai žvejybai Komorų vandenyse, Europos Sąjungos laivams
     neleidžiama žvejoti 10 jūrmylių atstumu nuo salų pakrančių ir 3 jūrmylių spinduliu nuo žuvis
     pritraukiančių įrenginių, kurie yra įrengti Komorų žuvininkystės ministerijos ir apie kurių
     vietas yra pranešama Europos Sąjungos atstovui Mauricijuje.

     Šias nuostatas gali persvarstyti susitarimo 9 straipsnyje nurodytas jungtinis komitetas.

                                III SKYRIUS. STEBĖJIMAS IR PRIEŽIŪRA
                                              I skirsnis
                                    Sužvejoto kiekio registravimas

     1.       Visi laivai, kuriems pagal susitarimą leidžiama žvejoti Komorų vandenyse, privalo
              Komorų žuvininkystės ministerijai pranešti apie sužvejotą kiekį, laikydamiesi tokių
              taisyklių:

     1.1.     Europos laivai, kuriems leista žvejoti Komorų vandenyse, kiekvieno išplaukimo
              Komorų vandenyse metu kasdien privalo pildyti IVTK tunų žvejybos žurnalą (2 ir 3
              priedėliai). Žurnalas pildomas ir tuomet, kai žuvų sužvejota nebuvo.

     1.2      IVTK tunų žvejybos žurnalo kopijos taip pat siunčiamos I skyriaus 2 skirsnio 4
              dalyje nurodytiems mokslo institutams.

     2.       Laikotarpiai, kuriais laivas nebuvo Komorų vandenyse, pažymimi žurnale, įrašant
              „Ne Komorų IEZ“.

     3.       Formos pildomos įskaitomai, jas pasirašo laivo kapitonas.

     4.       Jei laivas nesilaiko šio skyriaus nuostatų, Komorų Vyriausybė pasilieka teisę
              sustabdyti jo žvejybos leidimo galiojimą, kol bus atlikti formalumai, ir laivo
              savininkui skirti Komoruose galiojančiais teisės aktais nustatytą baudą. Apie tai
              pranešama Europos Komisijai.

     5.       Deklaracijose pateikiamas kiekvieno reiso metu laivo sužvejotas kiekis. Deklaracijos
              elektroniniu būdu pateikiamos Komorų žuvininkystės ministerijai (nusiunčiant kopiją
              Europos Komisijai) po kiekvieno reiso ir visada – prieš laivui išplaukiant iš Komorų

LT                                                  12                                               LT
 ---pagebreak---             vandenų. Abu informacijos gavėjai laivui nedelsdami elektroniniu būdu išsiunčia
            gavimo patvirtinimą, o taip pat nusiunčia patvirtinimo kopijas vienas kitam.

     6.     Per žvejybos leidimo galiojimo metus pagal šio priedo I skyriaus 2 skirsnio 1 punktą
            elektroniniu būdu persiųstų deklaracijų popieriniai originalai Komorų žuvininkystės
            ministerijai perduodami per 45 dienas nuo paskutinio minėto periodo žvejybos reiso.
            Tuo pat metu Europos Komisijai išsiunčiamos jų popierinės kopijos.

     7.     Abi šalys turi stengtis, kad būtų sukurta tik elektroniniais visų duomenų mainais
            pagrįsta kiekio deklaravimo sistema: todėl abi šalys turi numatyti, kad popierinė
            kiekio deklaravimo versija greitai bus pakeista elektroninio formato versija.

     8.     Jei įvedus elektroninę sužvejoto kiekio deklaravimo sistemą ji sugestų, sužvejotas
            kiekis bus deklaruojamas remiantis 5 ir 6 dalimis tol, kol gedimas bus pašalintas.

                                           2 skirsnis
          Pranešimų apie sužvejotą kiekį perdavimas: įplaukimas į Komorų vandenis ir
                                       išplaukimas iš jų
     1.     Europos Sąjungos laivo reiso trukmė Komorų vandenyse šiame priede yra
            apibrėžiama taip:

            –     laikotarpis nuo laivo įplaukimo į Komorų vandenis iki išplaukimo iš jų;

            –     laikotarpis nuo įplaukimo į Komorų vandenis iki žuvų perkrovimo;

            –     laikotarpis nuo įplaukimo į Komorų vandenis iki žuvų iškrovimo Komoruose.

     2.     Europos Sąjungos laivai Komorų žvejybos kontrolės institucijoms apie savo
            planuojamą įplaukimą į Komorų vandenis arba išplaukimą iš jų praneša ne vėliau
            kaip prieš 3 valandas.

     3.     Pranešdami apie įplaukimą ir (arba) išplaukimą, laivai taip pat praneša savo buvimo
            vietą ir laive turimų sužvejotų žuvų kiekį ir rūšis. Šie pranešimai daromi naudojant 4
            priedėlyje pateiktą formą, pageidautina elektroniniu būdu, jei tai neįmanoma – faksu,
            su pranešimo apie gavimą patvirtinimu. Esant techniniams sutrikimams, šie
            pranešimai daromi per radiją.

     4.     Žvejybos operacijų vykdymas apie tai nepranešus Komorų kompetentingai
            institucijai yra toks pat pažeidimas, kaip žvejyba be žvejybos leidimo.

     5.     Išduodant žvejybos leidimą, laivams taip pat pateikiamas el. pašto adresas, fakso ir
            telefono numeriai ir radijo dažniai.
                                               3 skirsnis
                                        Perkrovimai ir iškrovimai

     1.     Europos laivai, pageidaujantys atlikti sužvejotų žuvų perkrovimą ar iškrovimą
            Komorų vandenyse, privalo tai atlikti Komorų uostų akvatorijose.

LT                                               13                                                  LT
 ---pagebreak---      1.1     Tokių laivų savininkai ne vėliau kaip prieš 24 valandas turi Komorų
             kompetentingoms institucijoms pateikti tokią informaciją:

                   –     perkrovime ar iškrovime dalyvaujančių žvejybos laivų pavadinimus;

                   –     krovininio laivo pavadinimą;

                   –     perkraunamų ar iškraunamų žuvų kiekį (tonomis pagal rūšis);

                   –     perkrovimo ar iškrovimo dieną;

                   –     iškrauto krovinio gavėją.
     2.      Perkrovimas ir iškrovimas yra laikomi laivo išplaukimu iš Komorų vandenų. Todėl
             laivai Komorų kompetentingoms institucijoms turi pateikti sužvejoto kiekio
             deklaracijas ir pranešti apie savo ketinimus tęsti žvejybą Komorų vandenyse arba iš
             jų išplaukti.

     3.      Prieš tai išdėstytuose punktuose nenumatytos perkrovimo ar iškrovimo operacijos
             Komorų vandenyse yra draudžiamos. Pažeidus šias nuostatas taikomos
             galiojančiuose Komorų teisės aktuose numatytos nuobaudos.

                                              4 skirsnis
                                         Palydovinė kontrolė

     Europos laivai taip pat stebimi naudojant palydovinę kontrolės sistemą, be diskriminacijos ir
     remiantis toliau pateiktomis nuostatomis.
     1.      Kad būtų galima vykdyti palydovinę kontrolę, laivų savininkų atstovams ar agentams
             bei vėliavos valstybių kontrolės centrams buvo perduotos Komorų žvejybos zonos
             ribų geografinės koordinatės.

     2.      Šalys pasikečia informacija apie https adresus ir keitimosi informacija tarp kontrolės
             centrų elektroniniu būdu specifikacijas, laikantis 4 ir 6 punktuose nustatytų sąlygų. Į
             šią informaciją turi būti įtraukta, kiek tai įmanoma, pavardės, telefonų, teleksų ir
             faksų numeriai bei elektroninio pašto adresai, kuriuos kontrolės centrai gali naudoti
             keisdamiesi bendra informacija.

     3.      Laivo buvimo koordinatės yra nustatomos su ne didesne kaip 500 m paklaida ir 99 %
             pasikliaujamuoju intervalu.

     4.      Jei pagal ES ir Komorų susitarimą žvejojantis laivas, kuriam pagal ES teisę yra
             taikoma stebėsena naudojant palydovų sistemą, įplaukia į Komorų žvejybos zoną,
             valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja, kontrolės centras nedelsdamas perduoda
             reguliarias (ne rečiau kaip kas 2 valandas) ataskaitas apie jo buvimo vietą Komorų
             žvejybos stebėsenos centrui (ŽSC). Pranešimai yra identifikuojami kaip laivo
             buvimo vietos ataskaitos.

     4.1.    Pranešimų perdavimo dažnumas gali būti sutrumpintas iki ne ilgesnio kaip 30
             minučių intervalo, jei yra svarių įrodymų, kad laivas padarė pažeidimų.

LT                                                   14                                                LT
 ---pagebreak---      4.2   Tokius įrodymus Komorų žvejybos stebėsenos centras turi pateikti valstybės, su
           kurios vėliava laivas plaukioja, kontrolės centrui, ir Europos Komisijai. Turi būti
           pridedamas prašymas pakeisti pranešimų perdavimo dažnumą. Valstybės, su kurios
           vėliava laivas plaukioja, kontrolės centras turi siųsti informaciją Komorų žvejybos
           stebėsenos centrui realiu laiku, iš karto gavęs prašymą.

     4.3   Komorų žvejybos stebėsenos centras nedelsdamas praneša apie tikrinimo pabaigą
           valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja, kontrolės centrui ir Europos Komisijai.

     4.4   Valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja, kontrolės centrui ir Europos Komisijai
           turi būti pranešama apie bet kokios tikrinimo procedūros, pradėtos minėtu specialiu
           prašymu, eigą.
     5.    4 punkte minimi pranešimai yra perduodami elektroniniu būdu naudojant https
           formatą, nepridedant papildomų protokolų. Šie pranešimai pateikiami realiu laiku,
           laikantis 4 priedėlio lentelėje nurodyto formato.

     5.1   Laivams draudžiama išjungti palydovinės kontrolės įtaisą, kai jie yra Komorų
           vandenyse.
     6.    Jei kyla techninių trukdžių arba įvyksta žvejybos laive esančios stebėsenai naudojant
           palydovų sistemą skirtos įrangos gedimas, laivo kapitonas kuo greičiau perduoda
           informaciją, nustatytą 4 punkte, valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja,
           kontrolės centrui. Tokiu atveju laivo buvimo vietos ataskaitas būtina siųsti kas 4
           valandas, kol laivas yra Komorų vandenyse.

     6.1   Į šią bendrą laivo buvimo vietos ataskaitą įtraukiamos kasvalandinės pozicijos,
           užregistruotos laivo kapitono per tas 4 valandas.

     6.2   Valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja, kontrolės centras arba pats laivas
           nedelsdamas nusiunčia šią informaciją į Komorų ŽSC.

     6.3   Esant reikalui ar neaiškumams Komorų valdžios institucijos valstybės, su kurios
           vėliava laivas plaukioja, kontrolės centro gali paprašyti papildomos informacijos apie
           konkretų laivą.

     7.    Sugedusi įranga yra suremontuojama arba pakeičiama, kai tik laivas grįžta iš
           žvejybos reiso, bet kokiu atveju ne vėliau kaip per vieną mėnesį. Pasibaigus šiam
           terminui laivas nebeturi teisės išplaukti į naują žvejybos reisą nesuremontavęs arba
           nepakeitęs įrangos.

     8.    Stebėsenos naudojant palydovų sistemą įrangos sudedamosios dalys ir programinė
           įranga turi būti apsaugotos nuo falsifikavimo, t. y. neturi būti įmanoma įvesti ar siųsti
           neteisingą buvimo vietą ar kitaip manipuliuoti duomenimis. Sistema turi būti visiškai
           automatinė ir veikti bet kuriuo metu, nepriklausomai nuo aplinkos sąlygų.
           Draudžiama stebėsenos naudojant palydovų sistemą įrangą sunaikinti, sugadinti,
           padaryti neveikiančią ar sukelti interferenciją.

     8.1   Laivo kapitonas turi įsitikinti, kad:

           –     duomenys nėra pakeisti;

LT                                                 15                                                  LT
 ---pagebreak---            –    prie įrenginio prijungtos antenos ar antenų niekas neužstoja;

           –    įrenginio maitinimas neišjungtas;

           –    įrenginys neiškeltas iš laivo ar tos vietos, kurioje jis buvo instaliuotas;

           –    apie bet kokį įrenginio pakeitimą būtų nedelsiant pranešta kompetentingai
                Komorų institucijai,

     8.2   Dėl bet kokio prieš tai išvardytų nuostatų pažeidimo laivui esant Komorų vandenyse
           kapitonui gali tekti atsakyti prieš Komorų įstatymus ir teisės aktus.
     9.    Valstybių, su kurių vėliavoms plaukioja laivai, kontrolės centrai atlieka savo laivų
           judėjimo Komorų vandenyse priežiūrą. Tais atvejais, kai laivų priežiūra nėra
           vykdoma nustatytomis sąlygomis, apie tai nedelsiant informuojamas Komorų ŽSC ir
           pradedama taikyti 6 punkte numatyta procedūra.

     10.   Valstybių, su kurių vėliavoms plaukioja laivai, kontrolės centrai ir Komorų ŽSC
           bendradarbiauja, kad šios nuostatos būtų įgyvendintos. Jei Komorų ŽSC nustato, kad
           valstybė, su kurios vėliava plaukioja laivas, neteikia 4 punkte nurodytos
           informacijos, kitai šaliai nedelsiant apie tai pranešama. Gavusi tokį pranešimą,
           pastaroji privalo per 24 val. atsakyti Komorų ŽSC, kodėl neteikiami pranešimai ir
           nurodyti pagrįstą terminą, nuo kurio bus vėl laikomasi nuostatų. Jei pasibaigus
           nurodytam terminui nuostatų laikytis nepradedama, abi šalys ginčą sprendžia raštu
           arba taip, kaip nurodyta 14 punkte.

     11.   Kitai šaliai pagal šias nuostatas perduoti stebėsenos duomenys skirti tik Komorų
           institucijų atliekamai ES laivų, žvejojančių pagal ES ir Komorų susitarimą, kontrolei
           ir stebėsenai. Šie duomenys jokiu būdu negali būti perduoti trečiosioms šalims.

     12.   Šalys susitaria gavusios prašymą keistis informacija apie stebėsenai naudojant
           palydovines sistemas skirtą įrangą, siekdamos patikrinti, kad visa įranga visiškai
           atitinka kitos šalies šių nuostatų tikslais keliamus reikalavimus.

     13.   Šalys susitaria persvarstyti šias nuostatas, kai tai bus reikalinga, ypač su laivais
           susijusių nesklandumų ar anomalijų atveju. Apie tokius atvejus Komorų
           kompetentinga institucija vėliavos valstybei turi pranešti ne vėliau kaip likus 15
           dienų iki persvarstymui skirto susirinkimo.

     14.   Iškilę ginčai dėl šių nuostatų išaiškinimo ar taikymo yra sprendžiami šalims
           konsultuojantis Europos Sąjungos ir Komorų Sąjungos susitarimo 9 straipsnyje
           numatytame jungtiniame komitete.

                           IV SKYRIUS. JŪREIVIŲ PRIĖMIMAS Į LAIVĄ

     1.    Kiekvienas Europos Sąjungos laivas savo sąskaita priima ne mažiau kaip 1
           kvalifikuotą Komorų jūreivį vieno žvejybos reiso Komorų vandenyse laikotarpiu.

     2.    Laivų savininkai stengiasi priimti papildomų Afrikos ir Karibų regiono šalių jūreivių.

     3.    Į savo laivus priimamus jūreivius laivų savininkai laisvai pasirenka iš Komorų
           kompetentingos institucijos pateikto sąrašo.

LT                                               16                                                 LT
 ---pagebreak---      4.    Laivo savininkas arba jo atstovas Komorų kompetentingai institucijai praneša į
           atitinkamą laivą priimtų vietos jūreivių pavardes, nurodydamas įrašą įgulos
           pareigybių sąraše.

     5.    Į Europos Sąjungos žvejybos laivus priimtiems jūreiviams be apribojimų taikoma
           Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) pagrindinių darbo principų ir teisių
           deklaracija. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis į asociacijas, galiojančiu teisės į
           kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu ir diskriminacijos panaikinimu darbo ir
           profesinėje srityse.

     6.    Jūreivių darbo sutartys, kurių viena kopija perduodama sutarties šalims, sudaromos
           tarp laivo savininko atstovo(-ų) ir jūreivių ir (arba) jų profesinių sąjungų ar jų
           atstovų, derinant su Komorų kompetentingomis institucijomis. Šiomis sutartimis
           jūreiviams užtikrinamos skirtinos socialinės garantijos, įskaitant draudimą mirties,
           ligos ar nelaimingo atsitikimo atveju.

     7.    Atlyginimą AKR šalių jūreiviams moka laivų savininkai. Atlyginimas nustatomas
           bendru laivų savininkų arba jų atstovų ir jūreivių ir (arba) jų profesinių sąjungų arba
           atstovų sutarimu. Tačiau AKR šalių jūreivių atlyginimo sąlygos negali būti blogesnės
           nei taikomos atitinkamų trečiųjų šalių laivų įguloms ir bet kokiu atveju ne blogesnės
           už TDO normas.

     8.    Visi Europos Sąjungos laivuose įdarbinti jūreiviai dieną prieš pasiūlytą jų priėmimo į
           laivą datą prisistato paskirto laivo kapitonui. Jei jūreivis neatvyksta numatytą jo
           priėmimo į laivą dieną ir valandą, laivo savininkas savaime atleidžiamas nuo
           įpareigojimo priimti tą jūreivį į laivą.

     9.    Jei vietos jūreiviai į laivą nepriimami dėl priežasčių, nenurodytų pirmesnėje
           pastraipoje, atitinkamų laivų savininkai privalo už kiekvieną žvejybos reiso dieną
           Komorų vandenyse ir už kiekvieną laivą sumokėti nustatytą 20 EUR dydžio sumą. Ši
           suma yra sumokama ne vėliau kaip iki šio priedo I skyriaus 2 skirsnio 6 punkte
           nurodyto termino.

     10.   Šios lėšos yra skiriamos mokyti vietos žvejybos jūreivius ir yra pervedamos į
           Komorų institucijų nurodytą sąskaitą.

                                      V SKYRIUS. STEBĖTOJAI

     1.    Laivai, kuriems pagal susitarimą leidžiama žvejoti Komorų vandenyse, į laivą priima
           Komorų valdžios institucijų paskirtus stebėtojus, atsakingus už toliau nurodytas
           žvejybos sąlygas.

     1.1   Komorų žuvininkystės ministerijai paprašius, į tunų žvejybos laivus yra priimamas
           tos ministerijos paskirtas stebėtojas, kurio užduotis – patikrinti Komorų vandenyse
           sužvejotą žuvų kiekį.

     1.2   Komorų kompetentinga institucija sudaro laivų, į kurios turi būti priimtas stebėtojas,
           sąrašą, o taip pat stebėtojų, kurie turi būti paskirti dirbti laivuose, sąrašą. Šie sąrašai
           nuolat atnaujinami. Sąrašai pateikiami Europos Komisijai, iš karto juos sudarius, o
           vėliau – kas tris mėnesius, jei jie atnaujinami.

LT                                                17                                                     LT
 ---pagebreak---      1.3   Atitinkamų laivų savininkams arba jų atstovams paskirto stebėtojo laive pavardę
           Komorų kompetentinga institucija praneša išduodama licenciją arba ne vėliau kaip
           iki planuojamo stebėtojo atvykimo į laivą likus 15 dienų.
     2.    Stebėtojas laive būna vieną reisą. Tačiau, Komorų kompetentingoms institucijoms
           oficialiai paprašius, stebėtojas laive gali būti kelis žvejybos reisus, priklausomai nuo
           laivo planuojamos vidutinės žvejybos reiso trukmės. Komorų kompetentingos
           institucijos tokį prašymą pateikia pranešdamos konkrečiame laive dirbti paskirto
           stebėtojo pavardę.

     3.    Stebėtojo priėmimo į laivą sąlygas bendru sutarimu nustato laivo savininkas arba jo
           atstovas ir Komorų valdžios institucijos.

     4.    Stebėtojas į laivą įlipa laivo savininko pasirinktame uoste, pirmo žvejybos reiso
           Komorų vandenyse pradžioje, po to, kai yra praneštas paskirtų laivų sąrašas.

     5.    Atitinkami laivų savininkai praneša apie Komorų uostus ir datas, kuriomis stebėtojai
           bus priimti į laivą, per dvi savaites ir ne vėliau kaip prieš 10 dienų.

     6.    Jei stebėtojas į laivą priimamas užsienio šalyje, stebėtojo kelionės išlaidas padengia
           laivo savininkas. Jei laivas, kuriame yra Komorų stebėtojas, išplaukia už Komorų
           vandenų ribų, imamasi visų būtinų priemonių, kad stebėtojas galėtų grįžti kuo
           greičiau. Jo kelionės išlaidas padengia laivo savininkas.

     7.    Jeigu stebėtojas į sutartą vietą neatvyksta per dvylika valandų nuo sutarto laiko, laivo
           savininkas atleidžiamas nuo įsipareigojimo priimti stebėtoją į laivą.

     8.    Su stebėtoju laive elgiamasi kaip su pareigūnu. Jis atlieka tokias užduotis:

     8.1   stebi laivo žvejybos veiklą,

     8.2   tikrina žvejybos operacijas vykdančio laivo buvimo vietą,

     8.3   registruoja naudojamus žvejybos įrankius,

     8.4   tikrina į laivo žurnalą įrašytus Komorų vandenyse sužvejoto žuvų kiekio duomenis,

     8.5   tikrina antrinio laimikio procentinę dalį ir įvertina išmetamą pardavimui tinkamų
           žuvų, vėžiagyvių ir moliuskų kiekį,

     8.6   radijo bangomis praneša žvejybos duomenis, įskaitant laive esančių pagrindinių
           žvejojamų rūšių žuvų ir papildomų žvejojamų rūšių žuvų kiekį.

     9.    Kapitonas imasi visų jam įgaliojimais suteiktų priemonių, siekdamas užtikrinti savo
           pareigas atliekančio stebėtojo fizinį ir psichologinį saugumą.
     10    Stebėtojui suteikiama visa reikalinga įranga pareigoms vykdyti. Kapitonas jam
           suteikia galimybę naudotis užduočių vykdymui reikalingomis ryšio priemonėmis,
           susipažinti su dokumentais, tiesiogiai susijusiais su laivo žvejybos veikla, įskaitant
           laivo žurnalą ir navigacijos knygą ir patekti į laivo dalis, būtinas, kad būtų lengviau
           atlikti užduotis.
     11.   Būdamas laive, stebėtojas:

LT                                               18                                                   LT
 ---pagebreak---      11.1    privalo imtis visų reikalingų veiksmų tam, kad užtikrintų, jog dėl jo priėmimo į laivą
             sąlygų ir buvimo laive nenutrūktų žvejybos operacijos ir nebūtų trukdoma jų vykdyti,

     11.2    privalo tausoti laive esantį turtą ir įrangą, bei paisyti visų laivui priklausančių
             dokumentų konfidencialumo.
     12.     Pasibaigus stebėjimo laikui, prieš išvykdamas iš laivo stebėtojas parengia veiklos
             ataskaitą, kuri yra perduodama Komorų kompetentingoms institucijoms, Europos
             Komisijai nusiunčiant jos kopiją. Ataskaitą jis pasirašo stebint kapitonui, kuris gali
             pridėti jo manymu naudingų pastabų, arba pasirūpinti, kad tokios pastabos būtų
             pridėtos, ir po jomis pasirašo. Moksliniam stebėtojui išvykstant iš laivo, kapitonui
             yra įteikiama ataskaitos kopija.

     13.     Laivo savininkas savo sąskaita užtikrina stebėtojų apgyvendinimo ir maitinimo laive
             sąlygas, kurios atitinka pareigūnams taikomas sąlygas, atsižvelgiant į laivo
             galimybes.

     14.     Stebėtojo atlyginimą ir socialines įmokas moka Komorų kompetentingos institucijos.

                                       VI SKYRIUS. KONTROLĖ

     Europos laivai turi laikytis Indijos vandenyno tunų komisijos (IVTK) nustatytų priemonių ir
     rekomendacijų dėl žvejybos įrangos, jos techninių specifikacijų ir kitų techninių priemonių,
     taikomų jų vykdomai žvejybos veiklai.

     1.      Laivų sąrašas

     1.1     Europos Sąjunga reguliariai atnaujina jos turimą laivų, kuriems laikantis šio
             protokolo yra išduoti žvejybos leidimai, sąrašą. Apie šį sąrašą, jį sudarius ir po
             kiekvieno atnaujinimo, yra pranešama Komorų žuvininkystės ministerijai.

     1.2     Europos Sąjungos laivai gali būti įtraukti į ankstesniame punkte minėtą sąrašą, kai tik
             gaunamas pranešimas apie avanso, minimo šio priedo I skyriaus 2 skirsnio 3 punkte,
             sumokėjimą. Tokiu atveju, laivo savininkui gali būti išduota patvirtinta šio sąrašo
             kopija, kurią jis laiko laive ir kuri naudojama vietoje žvejybos leidimo, kol pastarasis
             nėra išduotas.
     2.      Kontrolės procedūros

     2.1     Komorų vandenyse žvejojančių Europos Sąjungos laivų kapitonai sudaro galimybę ir
             padeda Komorų pareigūnams, įgaliotiems atlikti žvejybos veiklos patikrinimus ir
             kontrolę, patekti į laivą ir atlikti savo užduotis.

     2.2.    Pareigūnai laive praleidžia ne daugiau laiko nei yra būtina užduotims atlikti.

     2.3.    Atlikus patikrinimą ir kontrolę laivo kapitonui išduodama patikrinimo ataskaitos
             kopija.

     2.4.    Siekiant palengvinti saugias patikrinimų procedūras ir tuo pačiu nepažeisti Komorų
             įstatymų, laivo sulaikymas patikrinimui turi būti vykdomas taip, kad patikrinimų
             platformos ir inspektoriai būtų laikomi kaip Komorų pareigūnai.

LT                                                 19                                                   LT
 ---pagebreak---      2.5   Europos laivų, atliekančių iškrovimo ir perkrovimo operacijas Komorų uostuose,
           kapitonai sudaro galimybę ir padeda Komorų inspektoriams atlikti šių operacijų
           kontrolę.
                      VII SKYRIUS. LAIVO SULAIKYMAS PATIKRINIMUI

     1.    Laivo sulaikymas patikrinimui

     1.1   Komorų kompetentingos institucijos per 24 darbo valandas informuoja Europos
           Komisiją ir vėliavos valstybę apie bet kokį Europos laivo sulaikymą arba nuobaudų
           jam taikymą Komorų vandenyse.

     1.2   Europos Komisijai taip pat pateikiamas trumpas pranešimas apie tokio sulaikymo
           aplinkybes ir priežastis.
     2.    Laivo sulaikymo patikrinimui protokolas

     2.1   Laivo kapitonas turi pasirašyti Komorų kompetentingų institucijų surašytą pažeidimo
           protokolą.

     2.2   Dokumento pasirašymas neatima iš kapitono gynimosi teisių, kuriomis jis gali
           pasinaudoti ginčydamas pažeidimą, kuriuo jis kaltinamas.

     2.3   Kapitonas turi nuplukdyti savo laivą į Komorų institucijų nurodytą uostą. Nedidelio
           pažeidimo atveju Komorų kompetentingos institucijos gali leisti sulaikytam laivui
           tęsti žvejybą.
     3.    Konsultacinis susirinkimas laivo sulaikymo patikrinimui atveju

     3.1   Prieš nusprendžiant imtis kokių nors priemonių laivo kapitono ar įgulos atžvilgiu, ar
           veiksmų dėl laivo krovinio ir įrangos, išskyrus veiksmus, būtinus išsaugoti įtariamo
           pažeidimo įrodymams, per vieną darbo dieną nuo pirmiau minėtos informacijos
           gavimo sušaukiamas Europos Komisijos ir Komorų kompetentingų institucijų
           konsultacinis susirinkimas, kuriame, esant galimybei, dalyvauja atitinkamos
           valstybės narės atstovas.

     3.2   Konsultaciniame susirinkime šalys pasikeičia dokumentais ir informacija, galinčia
           padėti išsiaiškinti nustatytų faktų aplinkybes. Laivo savininkui arba jo atstovui
           pranešami konsultacinio susirinkimo rezultatai ir galimos priemonės, kurių gali būti
           imtasi dėl laivo sulaikymo patikrinimui.
     4.    Laivo sulaikymo patikrinimui reguliavimas

     4.1   Prieš pradedant teismo procesą, dėl įtariamo pažeidimo siekiama susitarti taikant
           kompromiso procedūrą. Ši procedūra baigiama ne vėliau kaip per tris darbo dienas
           nuo laivo sulaikymo patikrinimui.

     4.2   Kompromiso procedūros atveju mokėtina baudos suma yra nustatoma, remiantis
           Komorų teisės aktais. Dokumentą apie sumą būtina užregistruoti, pasirašyti ir
           nusiųsti Europos Komisijai ir vėliavos valstybei.

LT                                             20                                                  LT
 ---pagebreak---      4.3   Jei nepavykta susitarti kompromiso būdu ir dėl to bylą nagrinėja kompetentingas
           Komorų teismas, laivo savininkas turi įnešti banko užstatą, nustatytą atsižvelgiant į
           išlaidas, kurias sukelia laivo sulaikymas, o taip pat sumokėti baudas ir kompensacijas
           už sukeltą žalą, skiriamas už pažeidimą atsakantiems asmenims, pervesdamas lėšas į
           Komorų kompetentingų institucijų nurodytą banką.

     4.4   Banko užstato negalima atsiimti, kol nėra pasibaigusi teismo procedūra. Jis
           grąžinamas, jei procedūra baigiama be nuteisimo. Jei teismas nusprendžia skirti
           baudą, kuri yra mažesnė už pateiktą banko užstatą, Komorų kompetentinga
           institucija grąžina jo likutį.

     4.5   Laivo sulaikymas panaikinamas ir jo įgulai leidžiama išplaukti iš uosto:

           –    jei įvykdomi kompromiso procedūros metu nustatyti įpareigojimai,

           –    pateikus 4.3 punkte minėtą banko užstatą ir jį Komorų kompetentingoms
                institucijoms priėmus, kol bus užbaigta teismo procedūra.

LT                                              21                                                  LT
 ---pagebreak---      Priedėliai
     1.      Žvejybos leidimo prašymo forma

     2.      Seinerių laivo žurnalas

     3.      Dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų laivo žurnalas

     4.      Įplaukimo ir išplaukimo iš zonos forma

     5.      LSS pranešimų perdavimas Komorams. Laivo buvimo vietos ataskaita.

LT                                               22                              LT
 ---pagebreak---                                                                     1 priedėlis

                    UŽSIENIO ŽVEJYBOS LAIVO ŽVEJYBOS LEIDIMO PARAIŠKA

     Pareiškėjo pavadinimas (pavardė):............................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Pareiškėjo adresas: ....................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Laivo frachtuotojo pavadinimas ir adresas, jei tai nėra jau minėtas asmuo:.............................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Atstovo (agento) Komoruose pavardė ir adresas: .....................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Laivo pavadinimas: ...................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Laivo tipas:................................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Registravimo šalis: ....................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Registravimo uostas ir registracijos numeris: ...........................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Išoriniai laivo identifikacijos ženklai: .......................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Radijo šaukinio ir dažnis:..........................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Laivo ilgis:.................................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Laivo plotis:...............................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Variklio tipas ir galingumas: .....................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Talpa bruto: ...............................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Talpa neto:.................................................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Minimalus laivo įgulos dydis: ...................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Vykdomos žvejybos tipas: ........................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Planuojamos žvejoti žuvų rūšys: ...............................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Prašomas galiojimo laikotarpis: ................................................................................................
     …………………………………………………………………………………………...........
     Patvirtinu, kad pirmiau pateikti duomenys yra teisingi.
     Data ......................................................... Parašas.....................................................................

LT                                                                         23                                                                        LT
 ---pagebreak---                                                              2 priedėlis. TUNUS ŽVEJOJANČIŲ SEINERIŲ LAIVO ŽURNALAS
     IŠVYKIMAS / SALIDA / DEPARTURE                                               ATVYKIMAS / LLEGADA / ARRIVAL                                 LAIVAS / BARCO / VESSEL             KAPITONAS / PATRON / MASTER                      LAPO NR.

     UOSTAS / PUERTO / PORT                                          UOSTAS / PUERTO / PORT                                                                                                                                       HOJA / SHEET N°
     DATA /    FECHA / DATA
     VALANDA / HORA / HOUR
                                                                      DATA / FECHA / DATA
     LOCH / CORREDERA / LAGAS
                                                                     VALANDA / HORA / HOUR
                                                                     LOCH / CORREDERA / LAGAS

                 POZICIJA (kiekvienas tinklo       TINKLO                                          CAPTURE ESTIMEE                                                    ASOCIACIJA                    PASTABOS                             SROVĖ
      DATA       traukimas arba vidurdienis)     TRAUKIMAS                                                                                                            ASSOCIACION
                                                                                                                                                                      ASSOCIATION
                                                  LANCE                                       ESTIMACION DE LA CAPTURA                                                                          OBSERVATIONES                          CORRIENTE
      FECHA
                 POSICION (cada lance o
                 mediadia)
      DATE                                                                                                   AUTRE            ESPECE REJETS préciser le/les                                Maršrutas/Paieškos, įvairios
                                                                 1          2                 3              préciser le/les nom(s)  nom(s)                                                        problemos,
                 POSITION   (each     set   or
                 midday)                                     GELSVAUODE                       DIDŽIAAKIS
                                                                            DRYŽASIS                         OTRA ESPECIE          dar DESCARTES dar el/los                              Nuolaužos tipas (natūrali/dirbtinė,
                                                                                                             el/los nombre(s)          nombre(s)
                                                             GIS TUNAS                        TUNAS
                                                                            TUNAS                                                                                                      pažymėta, laivo), papildomas laimikis,
                                                                                                                                                                                            seklumos dydis, kita, …
                                                               RABIL                          PATUDO         OTHER SPECIES give DISCARDS                    give
                                                                                                             name(s)            name(s)
                                                                            LISTADO
                                                             YELLOWFIN                        BIGEYE                                                                                   Ruta/Busca, problemas varios, tipo de

                                                             Dydis Kiekis  Dydis Kiekis  Dydis Kiekis Nom     Dydis Kiekis Pavadin Dydis Kiekis                                         objeto (natural/artificial, con baliza,
                                                             Talla         Talla         Talla         Nombre Talla         imas   Talla
                                                             Size          Size          Size          Name   Size          Nombre Size
                                                                   Captura       Captura       Captura              Captura              Captura                                        barco), captura accesoria, talla del
                                                                                                                            Name

                                                                                Vienoje eilutėje tik vienas tinklo metimas / Uno lance cada línea / One set by line

 PARAŠAS

 DATA

LT                                                                                                                     24                                                                                                                           LT
 ---pagebreak---                                                                                       3 priedėlis. TUNUS DREIFINĖMIS ŪDOMIS ŽVEJOJANČIŲ LAIVŲ LAIVO ŽURNALAS

                                                 Gear configuration / configuration de l'engin
     Branc h line length / Longueur
     des avancons (m)
     Float lin e length / longueur des                                                                                                                                                       T ype of weight / type de poids
     ralingues de flotteurs (m)
     Length between branch lines /                                                                                                                                                            +       whole / entier
     longueur entre les avancons                                                                                                                                                              +       proc es sed / trans formé

                     Kiekvieno tinklo traukimo metu sugautas kiekis turi būti nurodomas kaip skaičius ir svoris viršutinėje ir apatinėje eilutėse
        Dat e                            P osit ion                                                                                                         T unas / tho ns                                                                                      B il lf ishes / Po rt es-ˇpˇe                                                                      S ha rks / requin s

                          L a tit ud e             L o n git u de                                                      s o ut h er n b lue f in /   a lba c or e /   b ig e ye /   ye llow fin /   s kip ja c k /   S wo r df ish /   S tr ip pe d m a r lin /    b lue mar lin /   b la ck ma r lin    Sa ilfis h /       Sh or t bill          Blu e s ha r k /    P or b ea g le /    M ak o /   O th er /
                                                                                                                            th o n r ou g e           ge r m on       pa tu d o     a lba c or e      list ao        e sp a do n          m a r lin r ay ˇ        m ar lin b le u   / m ar lin n oi r    vo ilier        s pe a rf ish /         Pea u b le ue      r e qu in t au p e   p e tite   a u tr es
                     D e gr e e /        NS    De g re e /      EW
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       m ar lin      ro st r e                                           t au p e
                     D eg r ˇs ą               D eg r ˇ s ą
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              c ou r t
                                     N     S                  E     W

                                     N     S                  E     W

                                     N     S                  E     W

                                     N     S                  E     W

       f or d at es , us e t he Y Y Y Y / M M / DD f orm a t / po ur le s da te s, ut il ise r l e f orm at A A A A / M M / JJ
      ą f or po si ti on s, u se t he fo rm a t: / p ou r l es p osi t ion s, ut il ise r le f o rm at Ź : X X X X '
      ** f o r S S T , us e a va lu e wi th o ne de cim a l p oin t / po ur l a S S T , u t ili ser u ne v al eu r    un e dˇc im a le

LT                                                                                                                                                                                                      25                                                                                                                                                                                                      LT
 ---pagebreak---                                                                                                                    4 priedėlis

                          Bendrijos žvejybos laivų veiklos Komorų vandenyse lentelės modelis

 Vėliavos   Laivo       Laivo     Metai   Kategorija    Licencija    Įplaukimas Išplaukimas Žvejybos Sužvejotas   LSS
 valstybė   pavadinimas ženklas           (seineris,                 į zoną     iš zonos    dienų    kiekis       pastabos
                                          dreifinėmis                                       skaičius
                                          ūdomis                                            (LSS)
                                          žvejojantis
                                          laivas)

LT                                                              26                                                               LT
 ---pagebreak---                                                                                          5 priedėlis

                           LSS PRANEŠIMŲ PERDAVIMAS KOMORAMS

                               LAIVO BUVIMO VIETOS ATASKAITA

     Duomenys                   Kod Privaloma/ Pastabos
                                 as Neprivaloma
     Registravimo pradžia       SR         P       Duomenys, susiję su sistema – nurodoma registravimo
                                                   pradžia
     Gavėjas                    AD         P       Duomenys, susiję su pranešimu – gavėjas. Šalies ISO
                                                   Alpha 3 kodas
     Siuntėjas                   FS        P       Duomenys, susiję su pranešimu – siuntėjas. Šalies ISO
                                                   Alpha 3 kodas
     Pranešimo tipas            TM         P       Duomenys, susiję su pranešimu – Pranešimo tipas
                                                   „POS“
     Radijo šaukinys            RC         P       Duomenys, susiję su laivu – laivo tarptautinis radijo
                                                   šaukinys
     Susitarimo šalies vidaus IR           N       Duomenys, susiję su laivu – susitarimo šalies unikalus
     kodo numeris                                  numeris (vėliavos valstybės ISO3 kodas ir numeris)
     Išorės registravimo      XR           N       Duomenys, susiję su laivu – numeris, esantis ant laivo
     numeris                                       borto
     Vėliavos valstybė        FS           N       Duomenys, susiję su vėliavos valstybe
     Platuma                  LA           P       Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės
                                                   laipsniais ir minutėmis N/S DDMM (WGS–84)
     Ilguma                     LO         P       Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės
                                                   laipsniais ir minutėmis E/W DDDMM (WGS–84)
     Data                       DA         P       Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių
                                                   registravimo data UTC (MMMMMMDD)
     Valanda                     TI        P       Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių
                                                   registravimo valanda UTC (HHMM)
     Registravimo pabaiga       ER         P       Duomenys, susiję su sistema – nurodoma registravimo
                                                   pabaiga
     Šriftas: ISO 8859.1

     Pateikiami duomenys išdėstomi taip:

     –         dvigubas pasviras brūkšnys (//) ir kodas SR rašomi perdavimo pradžioje,
     –         dvigubas pasviras brūkšnys (//) ir kodas rašomi kiekvieno duomens perdavimo
               pradžioje,
     –         viengubu pasviru brūkšniu (/) yra atskiriami kodas ir jo duomenys,
     –         duomenų poros atskiriamos tarpu;
     –         kodas „ER“ ir dvigubas pasviras brūkšnys (//) rašomi pabaigoje.
     –         Neprivalomi duomenys turi būti įterpti tarp įrašo pradžios ir pabaigos.

LT                                                  27                                                 LT
 ---pagebreak---                        FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

     1.       PASIŪLYMO PAVADINIMAS

     Tarybos sprendimo dėl naujojo protokolo, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Komorų
     Sąjungos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir
     finansinis įnašas, sudarymo pasiūlymas.

     2.       VALDYMO IR BIUDŽETO SUDARYMO PAGAL VEIKLOS RŪŠIS
              SISTEMA

     11. Jūrų reikalai ir žuvininkystė

     1103. Tarptautinė žuvininkystė ir jūrų teisė

     3.       BIUDŽETO EILUTĖS

     3.1.     Biudžeto eilutės:

              110301: Tarptautiniai žuvininkystės susitarimai

              11010404: Tarptautiniai žuvininkystės susitarimai. Administracinio valdymo
              išlaidos.

     3.2.     Priemonės ir jos finansinio poveikio trukmė:

              Europos bendrijos ir Komorų Sąjungos žuvininkystės susitarimo protokolo
              galiojimas baigiasi 2010 m. gruodžio 31 d. Naujasis protokolas sudarytas trejiems
              metams, skaičiuojant nuo Tarybos sprendimo dėl minėto protokolo laikino taikymo
              įsigaliojimo ir nuo galiojančio protokolo galiojimo pabaigos 2010 m. gruodžio 31 d.

              Protokole nustatomas finansinis įnašas ir ES laivų žvejybos veiklos Komorų
              žvejybos zonose kategorijos ir sąlygos.

     4.       IŠTEKLIŲ APŽVALGA

     4.1.     Finansiniai ištekliai

     4.1.1.   Įsipareigojimų asignavimų (ĮA) ir mokėjimų asignavimų (MA) suvestinė

LT                                                  28                                              LT
 ---pagebreak---                                                                         mln. eurų (vienos šimtatūkstantosios tikslumu)

     Išlaidų rūšis          Skirsnio
                                                               2011 m.      2012 m.       2013 m.        Iš viso
                            Nr.

     Įsipareigojimų         8.1           a     Žr. 8 ir 9
                                                                  0,61525   0, 61525     0, 61525         1,84575
     asignavimai (ĮA)                           pastabas

     Mokėjimų                             b     Žr. 8 ir 8
                                                                  0,61525   0, 61525     0, 61525         1,84575
     asignavimai (MA)                           pastabas

     Techninė ir            8.2.4         c                       0,01920    0,01920      0,05920         0,09760
     administracinė
     pagalba (NDIF)

     Įsipareigojimų                       a+ Žr. 8 ir 8
                                                                  0,63445    0,63445      0,67450         1,94335
     asignavimai                          c  pastabas

     Mokėjimų                             b+ Žr. 8 ir 8
                                                                  0,63445    0,63445      0,67450         1,94335
     asignavimai                          c  pastabas

     Žmogiškieji            8.2.5         d                       0,06710   0, 06710      0,06710         0,20130
     ištekliai ir
     susijusios išlaidos
     (NDIF)
                                          e
     Žmogiškiesiems         8.2.6
     ištekliams ir
     susijusioms
     išlaidoms
     nepriskiriamos                                               0,02500    0,02500      0,02500         0,07500
     administracinės
     išlaidos,
     neįskaičiuotos į
     orientacinę sumą

     Iš viso ĮA,                          a+ Žr. 8 ir 8
     įskaitant išlaidas                   c+ pastabas
                                                                  0,72655    0,72655      0,76655         2,21965
     žmogiškiesiems                       d+
     ištekliams                           e

       8
               Finansinis įnašas apima: a) 315 250 EUR metinę sumą už įplaukimą į Komorų IEZ, atitinkančią 4 850 t
               metinį orientacinį kiekį ir b) 300 000 EUR metinę specialią sumą, skirtą Komorų žuvininkystės
               sektoriaus politikai remti ir įgyvendinti. Jei Europos Sąjungos laivų Komorų vandenyse sužvejotas
               bendras kiekis viršija 4 850 t kiekį per metus, visas metinis finansinis įnašas yra didinamas 65 EUR už
               kiekvieną papildomą sužvejotą toną. Bet kokiu atveju, ši suma negali viršyti 630 500 eurų per metus.
       9
               Remiantis protokolu, žvejybos galimybės gali būti koreguojamos bendru sutarimu, jei IVTK
               rekomendacijose ir rezoliucijose patvirtinama, kad po tokio koregavimo ir toliau bus užtikrintas
               tausojantis Komorų žuvininkystės išteklių valdymas. Tačiau koregavimas padidinant finansinio įnašo
               dydį įmanomas tik tuomet, jei yra galimybių biudžete.

LT                                                           29                                                          LT
 ---pagebreak---      Iš viso MA,                             b+ Žr. 8 ir 8
     įskaitant išlaidas                      c+ pastabas
                                                                     0,72655   0,72655      0,76655         2,21965
     žmogiškiesiems                          d+
     ištekliams                              e

       Išsami informacija apie bendrą finansavimą: bendro finansavimo nėra.
                                                                          mln. eurų (vienos šimtatūkstantosios tikslumu)

     Bendrą
     finansavimą                                                    2011 m.    2012 m.     2013 m.      Iš viso
     teikianti įstaiga

                                     f

     IŠ VISO ĮA                                    Žr. 8 ir 8
                                                   pastabas
               bendru a + c + d + e + f                              0,72655   0,72655      0,76655         2,21965
     su
     finansavimu

       4.1.2.    Suderinamumas su finansiniu programavimu

                 X       Pasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą.

                         Atsižvelgiant į pasiūlymą, reikės parengti atitinkamų finansinės perspektyvos
                         išlaidų kategorijų programas.

                         Įgyvendinant pasiūlymą, gali tekti taikyti Tarpinstitucinio susitarimo
                         nuostatas10 (t. y. taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti finansinę
                         perspektyvą).

       4.1.3.    Finansinis poveikis įplaukoms

                 X       Pasiūlymas neturi finansinio poveikio įplaukoms

                         Pasiūlymas įplaukoms turi tokį finansinį poveikį:

                 Pastaba. Visa išsami informacija ir pastabos, susijusios su poveikio įplaukoms
                 apskaičiavimo metodais, turėtų būti pateiktos atskirame priede.

       10
                Žr. tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.

LT                                                              30                                                         LT
 ---pagebreak---                                                                mln. eurų (vienos šimtatūkstantosios tikslumu)

                                     Prieš
                                     taikant
     Biudžeto   Įplaukos             priemonę                         Biudžeto Įplaukos
     eilutė                          [n–1                   [n metai] eilutė
                                     metai]

                a) Įplaukos      absoliučiąja                                                      a) Įplaukos
                verte                                                                              absoliučiąja
                                                                                                   verte

                b) Įplaukų pokytis              ∆                                                  b) Įplaukų
                                                                                                   pokytis

            (Nurodyti kiekvieną susijusią biudžeto eilutę. Jei poveikis daromas kelioms
            biudžeto eilutėms, lentelėje įterpti reikiamą eilučių skaičių.)

     4.2.   Žmogiškųjų išteklių visos darbo dienos ekvivalentas (įskaitant pareigūnus,
            laikinuosius ir išorės darbuotojus) – išsami informacija pateikta 8.2.1 punkte

                Metų poreikiai               2011 m.      2012 m.   2013 m.

                Iš viso    žmogiškųjų         0,85         0,85        0,85
                išteklių

     5.     YPATYBĖS IR TIKSLAI

     5.1.   Trumpalaikiai ir ilgalaikiai poreikiai

            Dabartinis Europos bendrijos ir Komorų Sąjungos žuvininkystės susitarimo
            protokolo galiojimas baigiasi 2010 m. gruodžio 31 d. Naujasis protokolas turėtų būti
            taikomas 2011 m. sausio 1 d.–2013 m. gruodžio 31 d., su sąlyga, kad Tarybos
            sprendimo dėl protokolo laikino taikymo priėmimo procedūra, pradėta kartu su
            dabartine procedūra, bus baigta iki 2010 m. gruodžio 31 d.

            Pagrindinis naujojo protokolo tikslas – sustiprinti ES ir Komorų bendradarbiavimą,
            kad būtų plėtojama tausios žvejybos politika ir racionaliai naudojami žuvininkystės
            ištekliai Komorų žvejybos zonoje. Pagrindiniai naujojo protokolo elementai:

            -     Žvejybos galimybės: metinis orientacinis kiekis – 4 850 t; 45 tunų žvejybos
                  seineriams ir 25 dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivams bus leista žvejoti
                  pagal tokį paskirstymą (remiantis ankstesnio protokolo paskirstymo būdu,
                  valstybių narių paraiškomis ir kiekvienos valstybės narės bei kiekvienos
                  kategorijos galimybių panaudojimo praeityje rodikliais):

                  •     tunų žvejybos seineriai: Prancūzija – 22, Ispanija – 22, Italija: 1

LT                                                   31                                                         LT
 ---pagebreak---                     •      dreifinėmis ūdomis žvejojantiems laivai: Ispanija: 12, Portugalija – 5,
                           Prancūzija – 8

             -      Metinis finansinis įnašas: 615 250 EUR

             -      Laivų savininkų mokėtini avansai ir mokesčiai:11 Už Komorų žvejybos zonoje
                    sužvejotų tunų vieną toną – 35 EUR. Tunų žvejybos seinerių metinis avansas
                    yra 3 700 eurų, o dreifinėmis ūdomis žvejojančių laivų – 2 200 eurų.

     5.2.    Europos Sąjungai dalyvaujant sukurta pridėtinė vertė, pasiūlymo derėjimas su
             kitomis finansinėmis priemonėmis ir galima sinergija

             Jei ES nesudarytų šio naujojo protokolo, paplistų privatūs susitarimai,
             negarantuojantys tausios žuvininkystės. Europos Sąjunga taip pat tikisi, kad sudarius
             šį protokolą, Komorai toliau veiksmingai bendradarbiaus su ES regioninėse
             organizacijose kaip Indijos vandenyno tunų komisija (IVTK), South-West Indian
             Ocean Fisheries Commission (SWIOFC) ir Southern Indian Ocean Fisheries
             Agreement (SIOFA), administruojant žvejybą atviroje jūroje Indijos vandenyno
             pietuose. Dėl protokolo sustiprės Komorų pozicijos ir aktyvesnis taps dalyvavimas
             GD MARE finansuojamame ir Indijos vandenyno komisijos įgyvendinamame
             Regioniniame žvejybos stebėjimo plane Indijos vandenyno pietvakariuose.

     5.3.    Pasiūlymo tikslai, numatomi rezultatai ir susiję rodikliai atsižvelgiant į valdymo
             pagal veiklos rūšis sistemą

             Derybos dėl žuvininkystės susitarimų ir jų sudarymas su trečiosiomis šalimis atitinka
             pagrindinį tikslą – toliau vykdyti ir išsaugoti ES laivyno, įskaitant tolimosios
             žvejybos laivyno, tradicinės žuvininkystės veiklą, ir plėtoti partnerystės ryšius
             siekiant sustiprinti tausų žuvininkystės išteklių naudojimą ne ES priklausančiuose
             vandenyse atsižvelgiant į aplinkos, socialinius ir ekonominius aspektus.

             Užtikrinant susitarimo įgyvendinimo stebėjimą veikla pagrįsto valdymo sistemos
             atžvilgiu bus naudojami tokie rodikliai:
             •      žvejybos galimybių išnaudojimo lygio stebėjimas,
             •      sugauto kiekio ir susitarimo komercinės vertės duomenų rinkimas ir analizė,
             •      įnašas kuriant darbo vietas ir pridėtinę vertę ES,
             •      įnašas stabilizuojant ES rinką,
             •      įnašas siekiant bendrų skurdo mažinimo Komoruose tikslų, įskaitant įnašą
                    kuriant darbo vietas, plėtojant infrastruktūrą ir remiant valstybės biudžetą,
             •      techninių ir jungtinio komiteto susitikimų skaičius.
     5.4.    Įgyvendinimo metodas (orientacinis)

             X      Centralizuotas valdymas

                    X      tiesioginis, vykdomas Komisijos

     11
            Laivų savininkų avansai ir mokesčiai neturi poveikio Bendrijos biudžetui.

LT                                                       32                                          LT
 ---pagebreak---      6.       STEBĖSENA IR VERTINIMAS

     6.1.     Stebėsenos sistema

              Komisija (Žuvininkystės GD, bendradarbiaudamas su Europos Sąjungos delegacija
              Mauricijuje Mauricijui, Seišeliams ir Komorams) užtikrins nuolatinį šio protokolo
              įgyvendinimo, ypač ūkinės veiklos vykdytojų naudojimosi juo ir sugauto kiekio
              duomenų, stebėjimą.

     6.2.     Vertinimas

              Kad būtų galima pradėti derybas dėl naujojo protokolo, 2010 m. gegužės mėn.
              padedant nepriklausomų konsultantų konsorciumui buvo atliktas išsamus 2005–
              2010 m. protokolo įvertinimas.

     6.2.1.   Ex-ante vertinimas

              Šiame vertinime buvo nustatyti tokie ES interesai:

              -    Atsižvelgiant į Europos laivynų poreikius žuvininkystės susitarimas su
                   Komorais padės užtikrinti ES tunų žvejybos sektoriaus perspektyvas Indijos
                   vandenyne.

              -    Numatoma, kad susitarimo protokolas padidins Europos sektorių
                   perspektyvumą, nes ES laivams ir nuo jų priklausantiems sektoriams bus
                   sudarytos patikimos teisinės sąlygos ir užtikrinta pozicija vidutiniu laikotarpiu.

              Pagrindinės vertinimo išvados dėl Komorams aktualių protokolo aspektų:

              –    Žuvininkystės susitarimas padės sustiprinti žuvininkystės sektoriaus institucijų
                   kompetenciją tobulinant mokslinius tyrimus ir kontrolės priežiūros bei
                   stebėsenos veiklą, taip pat smulkiosios žvejybos perspektyvas.

              –    Žuvininkystės susitarimas turės didelio poveikio ir šalies finansiniam bei
                   politiniam saugumui.

              Be tiesioginės komercinės sugautų kiekių naudos laivams, susitarimas turi kitos
              akivaizdžios naudos:

              -    darbo žvejybos laivuose užtikrinimas,

              -    darbo vietų pagausėjimas uostuose, aukcionuose, perdirbimo gamyklose, laivų
                   statyklose, paslaugų įmonėse ir kt.,

              -    tokių darbo vietų galimybė regionuose, kur nėra kitokių galimybių,

              -    įnašas tiekiant žuvis ES.

LT                                                 33                                                   LT
 ---pagebreak---                - ES įnašo pridėtinė vertė:

               Susitarimas su ES, kuriuo abiems šalims suteikiami teisiniai įsipareigojimai,
               užtikrina tinkamą žuvininkystės išteklių valdymą, kuris privačiais susitarimais ne
               visuomet užtikrinamas.

               Pagal žuvininkystės susitarimą sukuriamos darbo vietos jūreiviams iš ES ir trečiųjų
               šalių. Be to, žuvininkystės susitarimu užtikrinama didelė Komorų žuvininkystės
               sektoriaus politikos išteklių dalis. Dėl susitarimo sustiprės stebėjimo, kontrolės bei
               priežiūros veikla.

               - Rizika ir alternatyvos:

               Įgyvendinant žuvininkystės protokolą gali kilti tam tikros rizikos, pvz., žuvininkystės
               sektoriaus politikai remti skirtos sumos gali nebūti panaudotos, kaip susitarta (plano
               neįgyvendinimas). Siekiant išvengti šios rizikos numatytas glaudus su planavimu ir
               sektoriaus politikos įgyvendinimu susijęs dialogas.

     6.2.2.    Susitarimo ekonominės reikšmės ex-ante vertinimas ir ES finansinis įnašas

               Finansinis protokole numatytas įnašas – 615 250 EUR per metus 2011–2013 metais.
               Šią sumą sudaro 315 250 EUR per metus dalis už teisių Komorų vandenyse
               suteikimą ES laivams, kuri atitinka 4 850 tonų orientacinį kiekį per metus ir parama
               žuvininkystės sektoriaus politikai – 300 000 EUR per metus.

               Ankstesniame protokole numatyta finansinio įnašo suma (390 000 EUR per metus)
               buvo skirta tik už žvejybos teisių suteikimą neremiant sektoriaus plėtros. Dėl
               papildomos sumos žuvininkystės sektoriaus politikai remti skyrimo palyginti
               smarkiai išauga visas naujuoju protokolu numatytas finansinis įnašas.

               Papildomos sumos skyrimas grindžiamas Komorų Sąjungos poreikiu įgyvendinti
               tausios ir atsakingos žuvininkystės politiką valdant išteklius ir tinkamai
               administruojant sektorių.

     6.2.3.    Priemonės, kurių buvo imtasi atlikus tarpinį arba ex-post vertinimą (panašios
               ankstesnės veiklos patirtis)

               Vertinimo ataskaitoje12 nurodoma, kad susitarimas teigiamai paveikia tunus
               žvejojančių seinerių sektorių, tačiau labai mažai įtakos turi dreifinėmis ūdomis
               žvejojantiems laivams. Susitarimas turi didelės reikšmės ES laivyno veiklos
               saugumo užtikrinimui žvejojant tunus, net jei laimikio žvejyba laiko prasme bus
               sukoncentruota tik į kelis mėnesius per metus.

               Naujajame žuvininkystės susitarime buvo atsižvelgta į šias rekomendacijas
               patvirtinant žvejybos leidimų suteikimą tik tunų žvejybai.

               Finansinis įnašas, skirtas Komorų Vyriausybės nustatytos žuvininkystės sektoriaus
               politikos iniciatyvoms įgyvendinti, bus nustatytas daugiametės sektoriaus

     12
              2005–2010 m. protokolo ex-post vertinimo ir būsimo protokolo ex-ante vertinimo tyrimas.

LT                                                        34                                             LT
 ---pagebreak---               programoje dėl šio įnašo. Šios programos įgyvendinimas bus grindžiamas nuolatiniu
              glaudžiu šalių dialogu.

     6.2.4.   Būsimų vertinimų sąlygos ir dažnumas

              Tęsiant 2010 m. liepos mėnesį baigtą tyrimą (nurodytą 6.2.1 ir 6.2.3 punktuose) ir
              siekiant užtikrinti tausią žuvininkystę regione, ateityje kiekvieną kartą prieš
              pratęsiant protokolų galiojimą bus atliekamas ekonominio ir socialinio poveikio bei
              poveikio aplinkai vertinimas. Atliekant ex-post vertinimą bus naudojami 5.3 punkte
              išvardyti rodikliai.

     7.       KOVOS SU SUKČIAVIMU PRIEMONĖS

              Už pagal susitarimą pervesto finansinio ES įnašo naudojimą yra atsakinga tik
              atitinkama trečioji šalis, kuri yra suvereni valstybė.

              Komisija įsipareigoja siekti užmegzti nuolatinį politinį dialogą ir rengti konsultacijas,
              kad būtų galima pagerinti susitarimo vykdymą ir sustiprinti ES įnašą tausiai valdant
              išteklius.

              Visais atvejais visiems Bendrijos mokėjimams pagal žuvininkystės susitarimus yra
              taikomos Komisijos taisyklės ir įprastos biudžetinės bei finansinės procedūros. Taip
              galima tiksliai identifikuoti trečiųjų šalių banko sąskaitas, į kurias pervedamos
              finansinio įnašo sumos.

LT                                                  35                                                    LT
 ---pagebreak---         8.      IŠSAMI INFORMACIJA APIE IŠTEKLIUS

        8.1.    Pasiūlymo tikslai, vertinant pagal finansines išlaidas
                                                                                                               Įsipareigojimų asignavimai mln. eurų (vienos šimtatūkstantosios tikslumu)

                                                         2011 m.                         2012 m.                             2013 m.                          IŠ VISO

                Rezultato rūšis              Rezultatų        Iš viso ES     Rezultatų        Iš viso ES         Rezultatų        Iš viso ES      Rezultatų        Iš viso ES
                                             skaičius         išlaidų        skaičius         išlaidų            skaičius         išlaidų         skaičius         išlaidų

                               13
VEIKLOS TIKSLAS Nr. 1 : gauti
žvejybos galimybių, už tai sumokant
finansinį įnašą

1 priemonė

1 rezultatas    Orientacinis       kiekis;   4850;                 0,31525   4850;                  0, 31525     4850;                 0, 31525   4850;                 0,94557
                didžiausias     žvejybos     70 žvejybos                     70 žvejybos                         70 žvejybos                      70 žvejybos
                leidimų skaičius per         leidimų                         leidimų                             leidimų                          leidimų
                licencijos laikotarpį

VEIKLOS        TIKSLAS        NR. 215:
Specialusis įnašas, skirtas Komorų
žuvininkystės sektoriui remti

2 priemonė

2 rezultatas                                                       0,30000                          0,30000                            0,30000                          0,90000

        13
               Kaip apibūdinta 5.3 dalyje.

LT                                                                                                 36                                                                                      LT
 ---pagebreak---      8.2.       Administracinės išlaidos

                Išlaidos, skirtos žmogiškiesiems ir administraciniams ištekliams, apmokamos iš
                valdančiajam generaliniam direktoratui pagal metinių paskyrimų tvarką skirtų lėšų.

     8.2.1.     Žmogiškųjų išteklių skaičius ir rūšis

                                             Darbuotojai, skiriami priemonei įgyvendinti iš esamų ir (arba) papildomų
      Pareigų rūšis
                                             išteklių (darbo vietų arba visos darbo dienos ekvivalentų skaičius)

                                             2011 m.      2012 m.      2013 m.

      Pareigūnai arba laikinieji   A*/AD        0,25          0,25       0,25
      darbuotojai14 (11 01 01)
                                   B*,
                                                0,3           0,3         0,3
                                   C*/AST

      Darbuotojai, finansuojami      pagal
                    15
      11 01 02 str.

      Kiti darbuotojai, finansuojami pagal      0,3           0,3         0,3
                       16
      11 01 04 04 str.

      IŠ VISO                                   0,85          0,85       0,85

     8.2.2.     Užduočių, susijusių su priemone, aprašymas

                -     Pagalba derybininkui rengiant ir derantis dėl žuvininkystės susitarimų:

                      -     dalyvauti derybose su trečiosiomis šalimis siekiant sudaryti žuvininkystės
                            susitarimus,

                      -     rengti įvertinimo ataskaitų projektus ir strateginius derybų dokumentus
                            Komisijos nariui,

                      -     pristatyti ir ginti Komisijos poziciją Tarybos darbo grupėje „Išorinė
                            žvejyba“,

                      -     dalyvauti ieškant kompromiso su valstybėmis narėmis, nurodytomis
                            galutiniame susitarimo tekste.

                -     Susitarimų įgyvendinimo kontrolė:

                      -     kasdien stebėti, kaip taikomi žuvininkystės susitarimai,

     14
              Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.
     15
              Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.
     16
              Kurių išlaidos įskaičiuotos į orientacinę sumą.

LT                                                       37                                                             LT
 ---pagebreak---          -     rengti ir tikrinti pagal finansinį įnašą numatytus įsipareigojimus ir
               mokėjimus bei galimus papildomus specialiuosius įnašus,

         -     nuolat rengti susitarimų įgyvendinimo ataskaitas,

         -     Susitarimų vertinimas: mokslinius ir techninius aspektus,

         -     rengti Tarybos reglamento ir sprendimo pasiūlymų projektus ir
               susitarimų tekstus,

         -     inicijuoti ir stebėti priėmimo procedūras.

     -   Techninė pagalba:

         -     rengti Komisijos poziciją jungtiniame komitete.

     -   Tarpinstituciniai ryšiai:

         -     atstovauti Komisijai per derybas su Taryba, Europos Parlamentu ir
               valstybėmis narėmis,

         -     rengti atsakymus į Europos Parlamento klausimus žodžiu ir raštu.

     -   Tarnybų tarpusavio konsultacijos ir darbo koordinavimas:

         -     užtikrinti ryšį su kitais generaliniais direktoratais sprendžiant su
               derybomis ir susitarimų įgyvendinimo stebėjimu susijusius klausimus,

         -     organizuoti tarnybų tarpusavio konsultacijas ir teikti atsakymus.

     -   Vertinimas:

         -     dalyvauti atnaujinant poveikio vertinimą,

         -     nagrinėti pasiektus tikslus ir vertinimo rodiklius.

LT                                       38                                            LT
 ---pagebreak---      8.2.3.     Žmogiškųjų išteklių (numatytų teisės aktais) šaltiniai

     (Pateikus daugiau kaip vieną šaltinį, nurodyti su kiekvienu šaltiniu susijusių darbo vietų
     skaičių).

                X          Šiuo metu programos valdymui skirtų darbo vietų, kurias reikia pakeisti arba
                           pratęsti

                           Darbo vietų, pagal MPS (metinę politikos strategiją)/PBP (preliminarų
                           biudžeto projektą) iš anksto skirtų 2011 m.

                           Darbo vietų, kurių bus prašoma kitos MPS/PBP procedūros metu

                           Darbo vietų, kurios bus perskirstytos naudojant valdymo tarnybos išteklius
                           (vidinis perskirstymas)

                           Darbo vietų, reikalingų n-tiesiems metams, tačiau nenumatytų tų metų
                           MPS/PBP

     8.2.4.     Kitos administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą

                (11 01 04/05 – Administracinės valdymo išlaidos)
                                                                                                                                                                  Eurais

          Biudžeto eilutė: 11010404                                                                                                         IŠ VISO
                                                                                           2011              2012             2013
                                                                                            m.                m.               m.
          (nr. ir pavadinimas)

          1. Techninė ir administracinė pagalba
          (įskaitant susijusias išlaidas
          darbuotojams)

          Vykdomosios agentūros17

          Kita techninė ir administracinė pagalba

          - intra muros18                                                                19 200            19 200           19 200             57 600

          - extra muros19                                                                                                   40 000             40 000

          Iš viso techninei ir administracinei                                           19 200            19 200           59 200             97 600
          pagalbai

     17       Prie atitinkamos(-ų) vykdomosios(-ų) agentūros(-ų) reikėtų pateikti nuorodą į konkrečią teisinę galią turinčią pažymą.
     18       Šios išlaidos susijusios su žuvininkystės eksperto (pagal sutartį dirbančiu darbuotoju), pareigybe kurios biuras būtų ES delegacijoje Mauricijuje ir kuri būtų
              finansuojama pagal 11010404 biudžeto eilutę.
     19       Šios išlaidos susijusios su protokolo ex-post vertinimu, žr. 6.2.4.

LT                                                                                  39                                                                                         LT
 ---pagebreak---      8.2.5    Finansinės išlaidos žmogiškiesiems ištekliams ir susijusios išlaidos, neįskaičiuotos į
              orientacinę sumą
                                                                                              Eurais

                                                   2011      2012      2013     IŠ VISO
         Žmogiškųjų išteklių rūšis
                                                    m.        m.        m.

         Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai (11 67 100    67 100    67 100    201 300
         01 01)

         Personalas,    finansuojamas     pagal
         XX 01 02 str. (pagalbiniai darbuotojai,
         deleguotieji nacionaliniai ekspertai,
         pagal sutartis dirbantys darbuotojai ir
         kt.)

         (nurodyti biudžeto eilutę)

         Iš viso žmogiškųjų išteklių ir 67 100              67 100    67 100    201 300
         susijusių išlaidų (NEĮSKAIČIUOTŲ
         į orientacinę sumą)

     Apskaičiuota – Pareigūnai ir pagal sutartis dirbantys darbuotojai

     Prireikus pateikti nuorodą į 8.2.1 punktą

     -       1 AD = 122 000 EUR*0,25 = 30 500 EUR

             1 AST = 122 000 EUR*0,15 = 18 300 EUR

             1 AST = 122 000 EUR*0,15 = 18 300 EUR

             Tarpinė suma: 67 100 EUR (0,0671 mln. EUR per metus)

     [Išlaidos pagal sutartį Delegacijoje Mauricijuje dirbančiam darbuotojui, t. y. 64 000 EUR*0,3
     = 19 200 EUR, nurodytos 8.2.4 punkte, nes jos yra kitų į orientacinę sumą įtrauktų
     administracinių išlaidų dalis.]

     Iš viso: 86 300 EUR per metus (0,0863 mln. EUR per metus)

     Apskaičiuota – Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str.

     Prireikus pateikti nuorodą į 8.2.1 punktą

LT                                                 40                                                  LT
 ---pagebreak---      8.2.6    Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą
                                                                                                    Eurais

                                                            2011        2012     2013     IŠ VISO
                                                             m.          m.       m.

          11 01 02 11 01 – Komandiruotės                   15 000       15 000   15 000    45 000

          11 01 02 11 02 – Posėdžiai ir
                                                           10 000       10 000   10 000    30 000
          konferencijos

          XX 01 02 11 03 – Komitetai20

          XX 01 02 11 04 – Tyrimai ir
          konsultacijos

          XX 01 02 11 05 – Informacinės
          sistemos

          2. Iš viso kitų valdymo išlaidų (XX
          01 02 11)

          3.      Kitos      administravimui
          priskiriamos išlaidos (patikslinti,
          nurodant biudžeto eilutę)

          Iš viso administracinių išlaidų,
          nepriskiriamų        žmogiškiesiems
          ištekliams ir susijusioms išlaidoms              25 000       25 000   25 000   75 000
          (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę
          sumą)

     20
             Nurodykite komiteto tipą ir kuriai grupei jis priklauso.

LT                                                          41                                               LT