CELEX: 61989CJ0213
Language: cs
Date: 1990-06-19
Title: Rozsudek Soudního dvora ze dne 19. června 1990. # The Queen proti Secretary of State for Transport, ex parte: Factortame Ltd a další. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: House of Lords - Spojené království. # Práva vyplývající z ustanovení předpisů Společenství - Ochrana poskytnutá vnitrostátními soudy - Pravomoc vnitrostátních soudů nařídit předpěžné opatření v případě podání žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce # Věc C-213/89.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA19. června 1990 (*)„Práva
 vyplývající z ustanovení práva Společenství – Ochrana poskytovaná 
vnitrostátními soudy – Pravomoc vnitrostátních soudů nařídit předběžné 
opatření v případě, kdy je podána žádost o rozhodnutí 
o předběžné otázce“Ve věci C‑213/89,jejímž
 předmětem je žádost, kterou Soudnímu dvoru podle článku 177 Smlouvy 
o EHS zaslal House of Lords, směřující k získání, ve sporu 
projednávaném před tímto soudem mezi The QueenaSecretary of State for Transport, na žádost : Factortame Ltd a dalších,rozhodnutí
 o předběžné otázce o výkladu práva Společenství ohledně 
rozsahu pravomoci vnitrostátních soudů k nařizování předběžných 
opatření, jsou-li dotčena práva přiznaná právem Společenství,SOUDNÍ DVŮR,ve
 složení O. Due, předseda, Sir Gordon Slynn, 
C. N. Kakouris, F. A. Schockweiler, M. Zuleeg, 
předsedové senátů, G. F. Mancini, R. Joliet, 
J. C. Moitinho de Almeida, G. C. Rodríguez Iglesias,
 F. Grévisse, M. Díez de Velasco, soudci,generální advokát: G. Tesaurovedoucí kanceláře: H. A. Rühl, vrchní radas ohledem na písemná vyjádření předložená:–        za
 vládu Spojeného království T. J. G. Prattem, 
Principal Assistant Treasury Solicitor, jako zmocněncem, ve spolupráci 
se Sirem Nicholasem Lyellem, QC, Solicitor General, Christopherem 
Bellamym, QC, a Christopherem Vajdou, barrister,–        za
 irskou vládu Louisem J. Dockerym, Chief State Solicitor, jako 
zmocněncem, ve spolupráci s Jamesem O‘Reillyem, SC, z irské 
advokátní komory,–        za
 Factortame Ltd a další Davidem Vaughannem, QC, Geraldem 
Barlingerem, barrister, Davidem Andersonem, barrister, a Stephenem 
Swabeyem, solicitor, z advokátní kanceláře Thomas Cooper & 
Stibbard,–        za
 Komisi p. Götzem zur Hausen, právním poradcem a Peterem Oliverem, 
členem její právní služby, jako zmocněnci,vzhledem ke zprávě k jednání,po
 vyslechnutí ústních vyjádření vlády Spojeného království, Factorame Ltd
 a dalších, společnosti Rawlings (Trawling) Ltd, zastoupené N. 
Forwoodem, QC, a Komise na jednání k přednesu řečí konaném dne
 5. dubna 1990,po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 17. května 1990,vydává tentoRozsudek1        Rozsudkem
 ze dne 18. května 1989, došlým Soudnímu dvoru dne 
10. července 1989, položil House of Lords na základě článku 177 
Smlouvy o EHS dvě předběžné otázky týkající se výkladu práva 
Společenství a týkající se rozsahu pravomoci vnitrostátních soudů 
nařizovat předběžná opatření, jsou-li dotčena práva 
přiznaná právem Společenství.2        Tyto
 otázky vyvstaly v rámci sporu mezi Secretary of State for 
Transport a společností Factortame Ltd a jinými společnostmi, 
které se řídí právem Spojeného království, jakož i členy 
představenstev a akcionáři těchto společností, z nichž většina
 jsou španělští státní příslušníci (dále jen „odvolatelé v původním
 řízení“).3        Ze
 spisu vyplývá, že dotčené společnosti jsou vlastníky nebo provozovateli
 95 rybářských lodí, které byly zapsány v rejstříku britských lodí 
na základě Merchant Shipping Act 1894 (zákon o obchodní plavbě 
z roku 1894). Padesát tři těchto lodí bylo původně zaregistrováno 
ve Španělsku a plulo pod španělskou vlajkou, ale k různým 
datům od roku 1980 byly tyto lodě zapsány 
v britském rejstříku. Zbývajících 42 lodí bylo vždy 
registrováno ve Spojeném království, ale tyto lodě byly v různých 
obdobích, zejména od roku 1983, zakoupeny dotčenými společnostmi.4        Právní
 režim týkající se registrace britských rybářských lodí byl zásadně 
změněn částí II Merchant Shipping Act 1988 (zákon o obchodní plavbě
 z roku 1988, dále jen „zákon z roku 1988“), a Merchant 
Shipping (Registration of Fishing Vessels) Regulations 1988 (nařízení 
z roku 1988 týkající se zápisu rybářských lodí, dále jen „nařízení 
z roku 1988“; S.I. 1988, č. 1926). Je nesporné, že Spojené 
království přikročilo k této změně proto, aby skoncovalo 
s praktikami zvanými „quota hopping“, totiž s postupem, který 
podle vlády Spojeného království spočívá ve „vykrádání“ rybolovných kvót
 přidělených Spojenému království loděmi plujícími sice pod britskou 
vlajkou, ale ve skutečnosti nikoliv britskými.5        Zákon
 z roku 1988 stanovil vytvoření nového rejstříku, ve kterém 
napříště musí být zapsány všechny britské rybářské lodě, včetně těch, 
které již byly zapsány ve starém obecném rejstříku na základě zákona 
o obchodní plavbě z roku 1894. V novém rejstříku však 
mohou být zapsány pouze rybářské lodě, které splňují podmínky uvedené 
v článku 14 zákona z roku 1988.6        Tento
 článek stanoví ve svém odstavci 1, že s výhradou výjimky stanovené
 ministrem dopravy může být do nového rejstříku zapsána rybářská loď 
pouze pokud:„a)      je vlastněná britským občanem,b)      je
 provozována ze Spojeného království a její užívání je řízeno 
a kontrolováno ze Spojeného království ac)      nájemce, rejdař nebo provozovatel lodi je způsobilou osobou nebo společností“.Podle
 odstavce 2 uvedeného článku je rybářská loď pokládána za majetek 
britského vlastníka, jestliže právní vlastnictví (legal ownership) je 
jako celek drženo jednou nebo více způsobilými osobami nebo způsobilou 
společností a jestliže skutečné vlastnictví (beneficial ownership) 
lodě náleží jedné nebo více způsobilým společnostem nebo nejméně ze 
75 % jedné nebo více způsobilým osobám; odstavec 7 téhož 
článku upřesňuje, že „způsobilou osobou“ se rozumí osoba, která je 
britským státním příslušníkem, s trvalým pobytem a bydlištěm 
ve Spojeném království a „způsobilou společností“ společnost 
zřízená ve Spojeném království a mající tam své sídlo, jejíž 
kapitál je nejméně ze 75 % ve vlastnictví jedné nebo více 
způsobilých osob nebo společností a nejméně 75 % jejích členů 
představenstva je tvořeno způsobilými osobami.7        Zákon
 a nařízení z roku 1988 vstoupily v platnost dnem 
1. prosince 1988. Nicméně na základě článku 13 zákona byla platnost
 zápisů do rejstříku učiněných podle předchozího zákona přechodně 
prodloužena do 31. března 1989.8        Dne
 4. srpna 1989 předložila Komise Soudnímu dvoru žalobu podle článku
 169 Smlouvy o EHS směřující k tomu, aby bylo určeno, že 
Spojené království uložením podmínek týkajících se státního občanství, 
které stanoví článek 14 zákona z roku 1988, nesplnilo své 
povinnosti podle článků 7, 52 a 221 Smlouvy o EHS. Tato žaloba
 je předmětem věci 246/89, která je v současné době projednávána. 
Samostatným podáním, došlým kanceláři Soudního dvora téhož dne, 
žádala Komise Soudní dvůr o vydání předběžného opatření 
nařizujícího Spojenému království, aby pozastavilo uplatnění těchto 
podmínek týkajících se státní příslušnosti, pokud jde o státní 
příslušníky jiných členských států a rybářské lodě, které až do 
31. března 1989 prováděly rybolov pod britskou vlajkou 
a s britským povolením rybolovu. Usnesením ze dne 
10. října 1989 ve věci 246/89 R, Komise v. Spojené 
království (Recueil, s. 3125), předseda Soudního dvora této žádosti
 vyhověl. Na základě tohoto usnesení přijalo Spojené království 
královské nařízení měnící článek 14 zákona z roku 1988 
s účinností od 2. listopadu 1989.9        V době
 zahájení řízení, které vyvolalo spor v původním řízení, 
neodpovídalo 95 rybářských lodí odvolatelů v původním řízení 
přinejmenším jedné z podmínek registrace stanovených článkem 14 
zákona z roku 1988, a tyto lodě proto nemohly být zapsány do 
nového rejstříku.10      Vzhledem
 k tomu, že tyto lodě měly být od l. dubna 1989 zbaveny práva 
rybolovu, napadly zmíněné společnosti slučitelnost části II zákona 
z roku 1988 s právem Společenství prostřednictvím žádosti 
o soudní přezkum, kterou předložily dne 16. prosince 1988 High
 Court of Justice, Queen‘s Bench Division; rovněž žádaly o nařízení
 předběžného opatření pro celé období, během kterého nebude 
s konečnou platností rozhodnuto o jejich žádosti o soudní
 přezkum.11      Rozsudkem
 ze dne 10. března 1989 Divisional Court Queen‘s Bench 
Division: i) rozhodl o přerušení řízení a zaslal Soudnímu
 dvoru na základě článku 177 Smlouvy o EHS žádost o rozhodnutí
 o předběžné otázce o otázkách práva Společenství vyvstalých 
v průběhu řízení; ii) nařídil jako předběžné opatření 
pozastavení uplatňování části II zákona a nařízení z roku 1988
 vůči žadatelkám.12      Dne
 13. března 1989 se Secretary of State for Transport odvolal 
proti usnesení Divisional Court nařizujícímu předběžné opatření. 
Rozsudkem ze dne 22. března 1989 Court of Appeal rozhodl, že 
podle vnitrostátního práva nemají soudy pravomoc pozastavit 
prostřednictvím předběžného opatření účinnost zákona. V důsledku 
toho usnesení Divisional Court zrušil.13      House
 of Lords, jemuž byl spor předložen, vynesl svůj výše zmíněný rozsudek 
dne 18. května 1989. Tímto rozsudkem nejprve shledal, že 
tvrzení odvolatelů v původním řízení, pokud jde 
o nenapravitelnou škodu, kterou by utrpěli v případě 
nepovolení požadovaného předběžného opatření a úspěchu jejich 
hlavního návrhu, jsou opodstatněná. Rozhodl však, že na základě 
vnitrostátního práva nemají britské soudy pravomoc nařizovat předběžná 
opatření v případě, jako je ten, o který jde ve věci 
v původním řízení; na překážku je zde konkrétněji staré pravidlo 
common law, podle kterého nemůže být vydáno žádné předběžné opatření 
vůči Koruně, tedy vůči vládě, ve spojení s právní domněnkou, podle 
které jsou vnitrostátní zákony v souladu s právem 
Společenství, dokud není rozhodnuto o jejich slučitelnosti 
s tímto právem.14      House
 of Lords si poté položil otázku, zda bez ohledu na zmíněné pravidlo 
vnitrostátního práva mají britské soudy pravomoc nařizovat předběžná 
opatření vůči Koruně na základě práva Společenství.15      Maje
 tedy za to, že spor vyvolává otázku výkladu práva Společenství, House 
of Lords rozhodl na základě článku 177 Smlouvy o EHS přerušit 
řízení do doby, než Soudní dvůr rozhodne o těchto předběžných 
otázkách:„1)      Pokudi)      se
 v řízení před vnitrostátním soudem účastník dovolává práv majících
 podle práva Společenství přímý účinek (,dovolávaná práva‘),ii)      použití
 vnitrostátního předpisu výslovně zbavuje automaticky tohoto účastníka 
dovolávaných práv,iii)      existují
 závažné argumenty jak příznivé, tak nepříznivé existenci dovolávaných 
práv a vnitrostátní soud požádal o rozhodnutí o předběžné
 otázce podle článku 177 ohledně toho, zda dovolávaná práva existují, či
 nikoliv,iv)      vnitrostátní
 právo předpokládá, že dotčený vnitrostátní předpis je slučitelný 
s právem Společenství, pokud a dokud jeho neslučitelnost 
nebyla zjištěna, v)      vnitrostátní
 soud nemá pravomoc vydat předběžné opatření na ochranu 
dovolávaných práv tak, že by pozastavil účinnost předmětného 
vnitrostátního předpisu, dokud není rozhodnuto o předběžné otázce,vi)      je-li
 konečně rozhodnutí o předběžné otázce nakonec ve prospěch 
dovolávaných práv, účastník, který by se těchto práv mohl dovolávat, 
pravděpodobně utrpí nenapravitelnou škodu, pokud toto předběžné opatření
 na ochranu dovolávaných práv nebylo nařízeno,je třeba mít za to, že právo Společenstvía)      ukládá
 vnitrostátnímu soudu nařídit toto předběžné opatření na ochranu 
dovolávaných práv, nebob)      uděluje soudu pravomoc nařídit takové předběžné opatření na ochranu dovolávaných práv?2)      V případě
 záporné odpovědi na otázku 1 a) a kladné na otázku 1 b), jaká jsou
 měřítka, která mají být použita pro rozhodnutí otázky, zda nařídit 
takové předběžné opatření na ochranu dovolávaných práv, anebo jej 
zamítnout?“16      Podrobnější
 výklad skutečností sporu v původním řízení, průběhu řízení 
a vyjádření předložených Soudnímu dvoru je uveden ve zprávě 
k jednání. Tyto údaje ze spisu jsou opakovány níže jen v míře 
nezbytné pro sled úvah Soudního dvora.17      Ze
 spisu a zejména z předkládacího rozhodnutí a výše 
popsaného průběhu řízení ve věci před vnitrostátními soudy prvního 
a druhého stupně vyplývá, že předběžnou otázkou usiluje 
vnitrostátní soud v podstatě o to, aby se dozvěděl, zda 
vnitrostátní soud, který se ve sporu týkajícím se práva Společenství 
domnívá, že jedinou překážkou, která se staví proti tomu, aby nařídil 
předběžné opatření je pravidlo vnitrostátního práva, musí od použití 
tohoto pravidla upustit.18      Pro
 odpověď na tuto otázku je vhodné připomenout, že Soudní dvůr ve svém 
rozsudku ze dne 9. března 1978, Simmenthal (106/77, Recueil, 
s. 629), prohlásil, že pravidla přímé použitelnosti práva 
Společenství „musí působit plně a jednotným způsobem účinky ve 
všech členských státech od svého vstupu v platnost a po celou 
dobu své platnosti“ (bod 14) a že „na základě zásady přednosti
 práva Společenství mají ustanovení Smlouvy a přímo použitelné akty
 orgánů ve svých vztazích s vnitrostátním právem členských států za
 následek […], že pouhým svým vstupem v platnost činí bez dalšího 
nepoužitelným jakékoli ustanovení vnitrostátního práva, které by 
s nimi bylo v rozporu“ (bod 17).19      Podle
 judikatury Soudního dvora přísluší vnitrostátním soudům, aby uplatněním
 zásady spolupráce uvedené v článku 5 Smlouvy, zajistily právní 
ochranu, která pro účastníky řízení vyplývá z přímého účinku práva 
Společenství (viz naposledy rozsudky ze dne 10. července 1980,
 Ariete, 811/79, Recueil, s. 2545, a Mireco, 826/79, Recueil, 
s. 2559).20      Soudní
 dvůr rovněž rozhodl, že s požadavky vlastními samotné povaze práva
 Společenství by bylo neslučitelné jakékoli ustanovení vnitrostátního 
právního řádu, či jakákoli právní, správní nebo soudní praxe, které by 
měly za následek oslabení účinnosti práva Společenství tím, že by 
odmítaly soudci příslušnému pro použití tohoto práva pravomoc učinit 
v samotném okamžiku tohoto použití vše, co je nezbytné, pro to, aby
 byly ponechány stranou vnitrostátní legislativní ustanovení případně 
tvořící překážku, byť jen dočasnou, pro plnou účinnost norem 
Společenství (výše uvedený rozsudek ze dne 9. března 1978, 
Simmenthal, body 22 a 23).21      Je
 třeba dodat, že plná účinnost práva Společenství by byla stejně tak 
oslabena, jestliže by pravidlo vnitrostátního práva mohlo zabránit soudu
 rozhodujícímu spor, který se řídí právem Společenství, nařídit 
předběžné opatření za účelem zajištění plné účinnosti soudního 
rozhodnutí, které má být vydáno ohledně existence práv dovolávaných 
podle práva Společenství. Z toho vyplývá, že soudce, který by za 
těchto okolností nařídil předběžné opatření, pokud by nenarazil na 
pravidlo vnitrostátního práva, je povinen od použití tohoto pravidla 
upustit.22      Tento
 výklad je potvrzen systémem zavedeným článkem 177 Smlouvy o EHS, 
jehož užitečný účinek by byl oslaben, pokud by vnitrostátní soud, který 
přeruší řízení do té doby, než Soudní dvůr odpoví na jeho předběžnou 
otázku, nemohl nařídit předběžné opatření, dokud nevydá své rozhodnutí 
na základě odpovědi Soudního dvora.23      Na
 položenou otázku je tedy třeba odpovědět tak, že právo Společenství 
musí být vykládáno v tom smyslu, že domnívá-li se vnitrostátní 
soud, kterému je předložen spor týkající se práva Společenství, že 
jedinou překážkou, která brání tomu, aby nařídil předběžné opatření, je 
pravidlo vnitrostátního práva, musí od použití tohoto pravidla upustit. K nákladům řízení24      Náklady
 vzniklé vládě Spojeného království, irské vládě a Komisi 
Evropských společenství, které předložily Soudnímu dvoru vyjádření, se 
nenahrazují. Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde 
o účastníky hlavního řízení, povahu incidenčního řízení ve sporu 
probíhajícím před vnitrostátním soudem, k rozhodnutí 
o nákladech řízení je příslušný uvedený soud.Z těchto důvodůSOUDNÍ DVŮRo otázce, kterou mu položil House of Lords rozsudkem ze dne 18. května 1989, rozhodl takto:Právo
 Společenství musí být vykládáno v tom smyslu, že domnívá-li se 
vnitrostátní soud, kterému je předložen spor týkající se práva 
Společenství, že jedinou překážkou, která brání tomu, aby nařídil 
předběžné opatření, je pravidlo vnitrostátního práva, musí od použití 
tohoto pravidla upustit.Due Slynn       Kakouris       Schockweiler ZuleegMancini Joliet Moitinho de AlmeidaRodriguez Iglesias Grevisse Diez de VelascoTakto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 19. července 1990.Vedoucí soudní kanceláře       PředsedaJ.-G. Giraud       O. Due* Jednací jazyk: angličtina.