CELEX: 32021D1104
Language: fi
Date: 2021-07-05 00:00:00
Title: Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/1104, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2021, Office of the Superintendent of Financial Institutionsin valvomia johdannaistransaktioita koskevien Kanadan oikeudellisten ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjen tunnustamisesta OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan tiettyjä vaatimuksia vastaaviksi (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

6.7.2021   
               
               
                  FI
               
               
                  Euroopan unionin virallinen lehti
               
               
                  L 238/89
               
            
         KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/1104,
         annettu 5 päivänä heinäkuuta 2021,
         Office of the Superintendent of Financial Institutionsin valvomia johdannaistransaktioita koskevien Kanadan oikeudellisten ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjen tunnustamisesta OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan tiettyjä vaatimuksia vastaaviksi
         (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
         EUROOPAN KOMISSIO, joka
         ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
         ottaa huomioon OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 2 kohdan,
         sekä katsoo seuraavaa:
         
                     (1)
                  
                  
                     Asetuksen (EU) N:o 648/2012 13 artiklassa säädetään mekanismista, jolla komissiolle siirretään valta antaa vastaavuutta koskevia päätöksiä, joissa todetaan kolmannen maan oikeudellisten ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjen vastaavan asetuksen (EU) N:o 648/2012 4, 9, 10 ja 11 artiklassa vahvistettuja vaatimuksia, jolloin katsotaan, että vastapuolet, jotka toteuttavat asetuksen soveltamisalaan kuuluvan transaktion ja joista ainakin yksi on sijoittautunut kyseiseen kolmanteen maahan, täyttävät nämä vaatimukset noudattamalla kyseisen kolmannen maan oikeudellisessa järjestelmässä vahvistettuja vaatimuksia. Vastaavuuden toteaminen auttaa saavuttamaan asetuksen (EU) N:o 648/2012 kokonaisvaltaisen tavoitteen eli pienentämään järjestelmäriskiä ja lisäämään johdannaismarkkinoiden avoimuutta varmistamalla, että kolmansien maiden kanssa sovittuja ja asetuksessa säädettyjä periaatteita sovelletaan johdonmukaisesti kansainvälisellä tasolla.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Delegoidulla asetuksella (EU) N:o 149/2013 (2) ja komission delegoidulla asetuksella (EU) 2016/2251 (3) täydennetyn asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa vahvistetaan unionin oikeudelliset vaatimukset, joita sovelletaan sellaisiin OTC-johdannaissopimuksiin, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, ja jotka koskevat OTC-johdannaissopimusten ehtojen oikea-aikaista vahvistamista, sijoitussalkkujen tiivistämisprosessia ja järjestelyjä sijoitussalkkujen täsmäyttämiseksi. Lisäksi kyseisissä säännöksissä vahvistetaan tällaisiin sopimuksiin sovellettavat arvostamista ja riitojenratkaisua koskevat velvoitteet, jäljempänä ’operatiivisen riskin pienentämistekniikat’, ja vastapuolten välistä vakuuksien vaihtoa koskevat velvoitteet.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Jotta kolmannen maan oikeudellisen ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelmän voidaan katsoa vastaavan unionin järjestelmää operatiivisen riskin pienentämistekniikoiden ja vakuusvaatimusten osalta, sovellettavien oikeudellisten ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjen olennaisen vaikutuksen olisi vastattava asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan mukaisia unionin vaatimuksia siten, että niillä taataan salassapitovelvollisuus, joka vastaa kyseisen asetuksen 83 artiklan mukaista suojaa. Lisäksi vastaavia oikeudellisia ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjä on kyseisessä kolmannessa maassa sovellettava tehokkaasti ja yhdenvertaisella ja vääristämättömällä tavalla. Sen vuoksi vastaavuusarvioinnissa tarkistetaan, varmistetaanko kolmannen maan oikeudellisilla ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyillä, että OTC-johdannaissopimukset, joita ei määritetä keskusvastapuolessa ja joiden vastapuolista ainakin yksi on sijoittautunut kyseiseen kolmanteen maahan, eivät altista unionin finanssimarkkinoita suuremmille riskeille eivätkä näin ollen aiheuta unionissa kohtuutonta järjestelmäriskiä.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Komissio sai 1 päivänä lokakuuta 2013 Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen, jäljempänä ’ESMA’, Kanadan oikeudellisista ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyistä laatiman teknisen lausunnon (4), jossa käsitellään muun muassa sellaisiin OTC-johdannaissopimuksiin sovellettavia operatiivisen riskin pienentämistekniikoita, joita ei määritetä keskusvastapuolessa. Teknisessä lausunnossaan ESMA totesi, että Kanada oli yhä viimeistelemässä määritysvelvollisuutta, finanssialan ulkopuolisia vastapuolia ja määrittämättömiin kauppoihin sovellettavia riskienpienentämistekniikoita koskevaa sääntelyjärjestelmäänsä, minkä vuoksi ESMA ei pystynyt tekemään näistä asioista luotettavaa ja täydellistä analyysiä eikä antamaan niistä teknistä lausuntoa.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Komissio on ottanut huomioon ESMAn teknisen lausunnon ja sen jälkeisen sääntelykehityksen. Tämä päätös ei perustu yksinomaan Kanadassa sovellettavien oikeudellisten ja valvonta- ja täytäntöönpanovaatimusten vertailevaan analyysiin vaan myös arviointiin, jossa on tarkasteltu näiden vaatimusten vaikutusta sekä sitä, riittävätkö vaatimukset vähentämään sellaisista OTC-johdannaissopimuksista aiheutuvia riskejä, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, vastaavalla tavalla kuin asetuksessa (EU) N:o 648/2012 vahvistetut vaatimukset omalla vaikutuksellaan.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Oikeudelliset ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyt, joita sovelletaan Kanadassa OTC-johdannaissopimuksiin, vahvistetaan rahoituslaitoksista vastaavan Kanadan viranomaisen (Office of the Superintendent of Financial Institutions), jäljempänä ’OSFI’, ohjeessa Guideline E-22 on Margin Requirements for Non-Centrally Cleared Derivatives ja ohjeessa Guideline B-7 on Derivatives Sound Practices, jäljempänä yhdessä ’ohjeet’. Jos ohjeita ei noudateta, toimilupaa, jonka nojalla ohjeiden soveltamisalaan kuuluva yhteisö harjoittaa toimintaansa, voidaan tarkastella uudelleen. OSFI harjoittaa Kanadan liittovaltion sääntelemien rahoituslaitosten (Federally-Regulated Financial Institution) vakavaraisuuden sääntelyä ja valvontaa, ja se vastaa kaikkien antamiensa ohjeiden noudattamisen seurannasta ja täytäntöönpanosta. Liittovaltion sääntelemillä rahoituslaitoksilla tarkoitetaan pankkeja, ulkomaisten pankkien sivuliikkeitä, pankkialan holdingyhtiöitä, trusti- ja luottoyhtiöitä, osuustoiminnallisia luottoyhdistyksiä, osuustoiminnallisia vähittäismyyntiyhdistyksiä, henkivakuutusyhtiöitä, omaisuus- ja vahinkovakuutusyhtiöitä sekä vakuutushallintayhtiöitä. Ohjeissa vahvistetaan vakuuksia ja muita riskinpienentämistekniikoita koskevat vähimmäisvaatimukset sellaisten liittovaltion sääntelemien rahoituslaitosten toteuttamien johdannaistransaktioiden osalta, joita ei määritetä keskusvastapuolessa. Ohje B-7 tuli voimaan marraskuussa 2014 ja ohje E-22 kesäkuussa 2017. Joihinkin ohjeen E-22 vaatimuksiin sovelletaan kansainvälisen kehyksen mukaista vaiheittaista käyttöönottoa, ja nämä vaatimukset ovat yhdenmukaisia delegoidussa asetuksessa (EU) 2016/2251 säädetyn voimassa olevan vaiheittaisen käyttöönoton kanssa.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Ohjeessa B-7 vahvistetut sellaisten OTC-johdannaissopimusten operatiivisen riskin pienentämistekniikat, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, ovat edelleen riittämättömiä verrattuna asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 149/2013 säädettyihin velvoitteisiin, jotka koskevat oikea-aikaista vahvistamista, sijoitussalkkujen tiivistämistä ja täsmäyttämistä sekä transaktioiden arvostamista. Sen vuoksi tässä päätöksessä olisi käsiteltävä ainoastaan niitä oikeudellisia ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjä, jotka liittyvät asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 1 kohdassa ja delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 149/2013 säädettyihin riitojenratkaisua koskeviin velvoitteisiin sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 3 kohdassa ja delegoidussa asetuksessa (EU) 2016/2251 säädettyihin vakuusvaatimuksiin.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Riitojenratkaisua koskevista vaatimuksista, joita sovelletaan sellaisiin OTC-johdannaisiin, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, voidaan todeta, että ohjeessa B-7 annetut OTC-johdannaisia koskevat Kanadan säännökset, joita sovelletaan liittovaltion sääntelemiin rahoituslaitoksiin, sisältävät samanlaisia velvoitteita kuin asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 1 kohta. Etenkin ohje B-7 sisältää riitojenratkaisua koskevia erityissäännöksiä, joita sovelletaan sellaisiin OTC-johdannaissopimuksiin, joita ei määritetä keskusvastapuolessa.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Sellaisten OTC-johdannaissopimusten vakuuksista, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, voidaan todeta, että ohjeen E-22 säännöksiä sovelletaan OTC-johdannaissopimuksiin, jotka on määritelty samalla tavoin kuin asetuksen (EU) N:o 648/2012 2 artiklan 7 kohdassa, lukuun ottamatta kohde-etuus luovuttamalla toteutettavia valuuttatermiinisopimuksia ja valuutanvaihtosopimuksia, joihin ei sovelleta ohjeessa E-22 vahvistettuja vakuusvaatimuksia, ja kiinteitä kohde-etuus luovuttamalla toteutettavia valuuttatransaktioita, jotka liittyvät koron- ja valuutanvaihtosopimusten pääoman vaihtoon ja jotka on ohjeen E-22 nojalla vapautettu alkuvakuusvaatimuksista, sekä kohde-etuus luovuttamalla toteutettavia hyödyketransaktioita, jotka eivät kuulu ohjeen E-22 mukaiseen johdannaisen määritelmään. Delegoidun asetuksen (EU) 2016/2251 27, 30, 30 a, 31 ja 38 artiklan mukaan valuutanvaihtosopimukset ja valuuttatermiinisopimukset sekä koron- ja valuutanvaihtosopimusten pääoman vaihtaminen vapautetaan alkuvakuusvaatimuksista, kun taas suojaustarkoituksessa katettuihin joukkolainoihin liittyvät johdannaiset, eräät arvopaperistamiseen liittyvät johdannaiset, kolmansien maiden vastapuolten kanssa tehdyt johdannaiset, joissa nettoutussopimusten oikeudellista täytäntöönpanokelpoisuutta tai vakuuden suojelua ei voida varmistaa, sekä yhden osakekannan osakeoptiot ja osakeindeksioptiot vapautetaan alkuvakuutta ja vaihtuvaa vakuutta koskevista vaatimuksista. Sen vuoksi tätä päätöstä ei tulisi soveltaa kohde-etuus luovuttamalla toteutettaviin hyödykejohdannaisiin.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Ohjeen E-22 mukaan kaikkien liittovaltion sääntelemien rahoituslaitosten, jotka kuuluvat samaan konserniin ja joilla sellaisten johdannaisten keskimääräinen yhteenlaskettu nimellismäärä, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, on ollut maalis-, huhti- ja toukokuun lopussa vuonna 2016 ja minä tahansa vuonna sen jälkeen yli 12 miljardia Kanadan dollaria, jäljempänä ’soveltamiskohteina olevat yhteisöt’ (covered entities), on vaihdettava alkuvakuus ja vaihtuva vakuus. Kanada on ohjeen E-22 nojalla hyväksynyt kansainvälisesti sovitun aikataulun, jonka mukaisesti alkuvakuuksia koskevat vaatimukset otetaan vaiheittain käyttöön. Valtiot, keskuspankit, julkisyhteisöt ja julkisoikeudelliset laitokset, vaatimusten mukaiset kansainväliset kehityspankit, Kansainvälinen järjestelypankki ja keskusvastapuolet eivät kuulu soveltamiskohteena olevan yhteisön määritelmän piiriin. Treasury-toimintaa harjoittavat tytäryritykset, jotka toteuttavat konsernissa riskienhallintatoimia tytäryritysten puolesta, ja eräät erillisyhtiöt eivät kuulu soveltamiskohteena olevan yhteisön määritelmän piiriin. Sen vuoksi tätä päätöstä olisi sovellettava oikeudellisiin ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyihin, jotka koskevat riitojenratkaisuun ja vakuuksien vaihtoon liittyviä velvoitteita, joita sovelletaan liittovaltion sääntelemiin rahoituslaitoksiin, jotka ovat soveltamiskohteina olevia yhteisöjä, jäljempänä ’soveltamiskohteina olevat liittovaltion sääntelemät rahoituslaitokset’. Asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklassa edellytetään, että kaikki sellaisen OTC-johdannaistransaktion vastapuolet, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, vaihtavat vaihtuvat vakuudet päivittäin. Sen vuoksi tämän päätöksen edellytyksenä tulisi olla, että vaihtuvia vakuuksia vaihdetaan päivittäin, kun on kyse transaktioista soveltamiskohteina olevien liittovaltion sääntelemien rahoituslaitosten kanssa.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Ohjeen E-22 mukaan alkuvakuudet ja vaihtuvat vakuudet on laskettava ja vakuuksien muutospyynnöt on toteutettava kahden pankkipäivän kuluessa transaktion toteuttamisesta, kun on kyse soveltamiskohteena olevan liittovaltion sääntelemän rahoituslaitoksen ja soveltamiskohteena olevan yhteisön välisestä johdannaistransaktiosta, jota ei määritetä keskusvastapuolessa. Sen jälkeen vakuudet on laskettava ja vaadittava päivittäin. Vakuudet on kirjattava tai vastaanotettava viimeistään toisena kunkin vakuuspyynnön jälkeisenä pankkipäivänä. Delegoidun asetuksen (EU) 2016/2251 12 artiklassa edellytetään, että muiden kuin keskusvastapuolessa määritettävien OTC-johdannaissopimusten kaikkien vastapuolten on vaihdettava vaihtuva vakuus päivittäin tai mukautettava alkuvakuuden laskemiseen käytettyä riskivakuusjaksoa vastaavasti. Sen vuoksi olisi säädettävä vaihtuvaa vakuutta koskevista edellytyksistä.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Ohjeessa E-22 säädetään myös alkuvakuuden ja vaihtuvan vakuuden siirron yhdistetystä vähimmäismäärästä, joka on 750 000 Kanadan dollaria. Tämä määrä on vahvistettu delegoidun asetuksen (EU) 2016/2251 25 artiklassa 500 000 euroksi. Koska edellä mainittuina valuuttoina olevien arvojen ja niiden yhteisen tavoitteen ero on vähäinen, näiden määrien olisi katsottava vastaavan toisiaan.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Samalla tavoin kuin delegoidun asetuksen (EU) 2016/2251 liitteessä IV esitetyssä alkuvakuuden laskentaan sovellettavassa standardimenetelmässä, ohjeessa E-22 annetaan mahdollisuus käyttää standardimallia, joka vastaa kyseisessä liitteessä esitettyä menetelmää. Vaihtoehtona on, että alkuvakuuden laskentaan käytetään sisäisiä malleja tai kolmansien osapuolten malleja, jos ne täyttävät tietyt vaatimukset, jotka vastaavat delegoidun asetuksen (EU) 2016/2251 vaatimuksia. OSFI tarkistaa sisäiset mallit ja kolmansien osapuolten mallit vaatimustenmukaisuutta koskevien kriteerien perusteella.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Ohjeen E-22 vaatimukset, jotka koskevat hyväksyttäviä vakuuksia ja niiden hallussapitoa ja erottelua, vastaavat delegoidun asetuksen (EU) 2016/2251 vaatimuksia. Ohje E-22 sisältää vastaavan luettelon hyväksyttävistä vakuuksista, ja siinä vahvistetaan delegoidun asetuksen (EU) 2016/2251 tavoin, että vakuus on arvostettava päivittäin. Lisäksi siinä säädetään, että vaihdettu alkuvakuus on säilytettävä siten, että se on välittömästi vastaanottavan osapuolen käytettävissä siinä tapauksessa, että vastapuoli on maksukyvytön, ja että siihen sovelletaan järjestelyjä, joilla suojataan vakuuden asettavaa osapuolta siinä määrin kuin mahdollista siltä varalta, että vakuuden vastaanottava vastapuoli ajautuu konkurssiin.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Salassapitovelvollisuuden osalta OSFI:n hallussa oleviin tietoihin sovelletaan OSFI:stä annetun säädöksen (Office of the Superintendent of Financial Institutions Act), jäljempänä ’OSFI-säädös’, 22 §:n säännöksiä, joilla varmistetaan, että kaikki rahoituslaitoksen liiketoimintaa tai muita asioita koskevat tiedot tai niiden kanssa tekemisissä olevia henkilöitä koskevat tiedot, jotka OSFI tai sen alaisuudessa toimiva henkilö saa haltuunsa, ovat luottamuksellisia ja että niitä käsitellään sen mukaisesti. OSFI:n ja sen alaisuudessa toimiviin henkilöihin sovelletaan myös yksityisyydensuojalakia (Privacy Act), jolla suojataan liittovaltion hallintoelinten valvonnassa olevia henkilötietoja, sekä tiedonsaantilakia (Access to Information Act), jossa säädetään oikeudesta tutustua liittovaltion hallintoelinten valvonnassa oleviin tietoihin. Näin ollen OSFI-säädöksen 22 §:ssä sekä yksityisyydensuojalaissa ja tiedonsaantilaissa annetaan salassapitovelvollisuudesta, liikesalaisuuksien suojeleminen mukaan luettuna, takeet, jotka vastaavat asetuksen (EU) N:o 648/2012 VIII osastossa annettuja takeita.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Lopuksi voidaan todeta Kanadan oikeudellisten järjestelyjen tehokkaasta valvonnasta ja täytäntöönpanosta liittovaltion tasolla, että OSFI:llä on ensisijainen vastuu ohjeiden noudattamisen seurannasta ja täytäntöönpanosta. OSFI voi toteuttaa monenlaisia valvontatoimenpiteitä puuttuakseen sovellettavien vaatimusten rikkomiseen. Sen vuoksi olisi katsottava, että näillä toimenpiteillä taataan ohjeiden mukaisten oikeudellisten ja sääntely- ja valvontajärjestelyjen tehokas soveltaminen yhdenvertaisella ja vääristämättömällä tavalla sellaisen tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon varmistamiseksi, joka vastaa unionin oikeudellisen kehyksen mukaisia valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjä.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Tällä päätöksellä tunnustetaan niiden sitovien vaatimusten vastaavuus, jotka vahvistetaan Kanadan lainsäädännössä OTC-johdannaissopimusten osalta ja joita sovelletaan tämän päätöksen hyväksymisajankohtana. Komissio seuraa säännöllisesti yhteistyössä ESMAn kanssa OTC-johdannaissopimuksiin sovellettavien oikeudellisten ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjen kehitystä ja johdonmukaista ja tehokasta täytäntöönpanoa siltä osin kuin on kyse oikea-aikaisesta vahvistamisesta, sijoitussalkkujen tiivistämisestä ja täsmäyttämisestä, arvostamisesta, riitojenratkaisusta ja vakuusvaatimuksista, joita sovelletaan OTC-johdannaissopimuksiin, joita ei määritetä keskusvastapuolessa ja joiden osalta tämä päätös on annettu. Komissio voi seurantatoimiensa yhteydessä pyytää OSFI:tä toimittamaan tietoja sääntelyn ja valvonnan kehityksestä. Komissio voi milloin tahansa toteuttaa erityisen uudelleentarkastelun, jos sen on tapahtuneen kehityksen perusteella tarpeen arvioida uudelleen tällä päätöksellä hyväksyttyä vastaavuutta. Uudelleentarkastelu voi johtaa tämän päätöksen kumoamiseen, mikä seurauksena vastapuoliin sovelletaan automaattisesti kaikkia asetuksen (EU) N:o 648/2012 vaatimuksia.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperikomitean lausunnon mukaiset,
                  
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
         
            1 artikla
            Sovellettaessa asetuksen (EU) N:o 648/2012 13 artiklan 3 kohtaa katsotaan, että Kanadan oikeudelliset ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyt, jotka koskevat ohjeessa B-7 vahvistettuja riitojenratkaisua koskevia velvoitteita ja joita sovelletaan viranomaisen Office of the Superintendent of Financial Institutions, jäljempänä ’OSFI’, sääntelemiin johdannaistransaktioihin, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, vastaavat asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 1 kohdan vaatimuksia, kun vähintään yksi näiden transaktioiden vastapuolista on sijoittautunut Kanadaan ja on ohjeessa E-22 määritelty soveltamiskohteena oleva liittovaltion sääntelemä rahoituslaitos (Covered Federally Regulated Financial Institution, Covered FRFI).
         
         
            2 artikla
            Sovellettaessa asetuksen (EU) N:o 648/2012 13 artiklan 3 kohtaa katsotaan, että Kanadan oikeudelliset ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyt, jotka koskevat vakuuksien vaihtoa ja joita sovelletaan OSFI:n sääntelemiin johdannaistransaktioihin, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, lukuun ottamatta kohde-etuus luovuttamalla toteutettavia hyödykejohdannaisia, vastaavat asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 3 kohdassa vahvistettuja ja delegoidussa asetuksessa (EU) 2016/2251 täsmennettyjä vaatimuksia seuraavien edellytysten täyttyessä:
            
                        a)
                     
                     
                        vähintään yksi näiden transaktioiden vastapuolista on sijoittautunut Kanadaan ja siihen sovelletaan Kanadan vakuusvaatimuksia;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        transaktiot arvostetaan markkinahintaan ja, kun asetuksessa (EU) N:o 648/2012 edellytetään vaihtuvan vakuuden antamista, vaihtuva vakuus vaihdetaan samana päivänä, jona se lasketaan;
                     
                  Poiketen siitä, mitä b alakohdassa säädetään, jos vastapuolten välillä todetaan, että vaihtuvaa vakuutta ei voida johdonmukaisesti antaa samana päivänä, jona se lasketaan, Kanadan oikeudellisten ja valvonta- ja täytäntöönpanojärjestelyjen katsotaan vastaavan asetuksen (EU) N:o 648/2012 11 artiklan 3 kohdan vaatimuksia myös, jos vaihtuva vakuus annetaan kahden pankkipäivän kuluessa sen laskemisesta ja alkuvakuuden laskemiseen käytettyä riskivakuusjaksoa mukautetaan vastaavasti.
         
         
            3 artikla
            Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
         
         
            Tehty Brysselissä 5 päivänä heinäkuuta 2021.
            
               
                  Komission puolesta
               
               
                  Puheenjohtaja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1.
         
            (2)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 149/2013, annettu 19 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 täydentämisestä epäsuoria määritysmenettelyjä, määritysvelvollisuutta, julkista rekisteriä, markkinapaikkaan pääsyä, finanssialan ulkopuolisia vastapuolia ja sellaisiin OTC-johdannaissopimuksiin sovellettavia riskienpienentämistekniikoita, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, koskevien teknisten sääntelystandardien osalta (EUVL L 52, 23.2.2013, s. 11).
         
            (3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2016/2251, annettu 4 päivänä lokakuuta 2016, OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 täydentämisestä OTC-johdannaissopimuksiin, joita ei määritetä keskusvastapuolessa, sovellettavia riskienpienentämistekniikoita koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 340, 15.12.2016, s. 9).
         
            (4)  ESMA/2013/1375, ”Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR – Canada”, loppuraportti, Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen, 1.10.2013.