CELEX: 31988R3190
Language: es
Date: 1988-10-18
Title: Reglamento (CEE) n 3190/88 de la Comisión, de 18 de octubre de 1988, relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria

19 . 10 . 88                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° L 284/ 1
                                                                  I
                                (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
                                   REGLAMENTO (CEE) N° 3190/88 DE LA COMISIÓN
                                                     de 18 de octubre de 1988
                   relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de
                                                         ayuda alimentaria
 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            que se establecen las modalidades generales de moviliza­
                                                                     ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica             suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
 Europea,                                                            ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
                                                                     condiciones de entrega, así como el procedimiento que
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22             deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión         ello,
 de la ayuda alimentaria (•), modificado en último lugar por
 el Reglamento (CEE) n° 1870/88 (2), y, en particular, la
 letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                     HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                   y                   Articulo 1
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
 n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda         En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
 alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos      derá a la movilización en la Comunidad de productos
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria
                                                                     lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se
 más allá de la fase fob ;                                           indican en los Anexos de conformidad con las disposi­
                                                                     ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
                                                                     ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
 Considerando que, como consecuencia de varias deci­                 nistros se realizará mediante licitación .
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la
 Comisión ha otorgado a determinados organismos benefi­
ciarios 3 047 toneladas de leche desnatada en polvo ;                                          Articulo 2
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con              El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arregló a las normas previstas en el Reglamento (CEE)               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el             dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 18 de octubre de 1988 .
                                                                                  Por la Comisión
                                                                                 Frans ANDRIESSEN
                                                                                    Vicepresidente
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 168 de 1 . 7. 1988, p. 7.
O DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                                (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 284/2                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      19. 10 . 88
                                                              ANEXO I
                                                               LOTE A
             1 . Acción n° (') : 1018/88 a 1023/88 — Decisión de la Comision de 16 de marzo de 1988 : 941 toneladas y
                 26 de julio de 1988 : 616 toneladas
             2. Programa : 1988
            3. Beneficiario : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome, telex : 626675
                 WFP I
            4. Representante del beneficiario (3) : véase el Diario ^Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103 de
                 16 de abril de 1987
             5. Lugar o país de destino : Ver Anexo II
             6. Producto que se moviliza : leche desnatada vitaminada en polvo
             7. Características y calidad de la mercancía (2) (*) f7) (g) : véase Diario" Oficial de las Comunidades
                 Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4 (I 1 B 1 a 1 1 B 3)
             8 . Cantidad total : 1 557 toneladas
             9. Número de lotes : 1 (6 partes : A 1 a A 6)
           10. Envasado y marcado : 25 kg, [Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto
                 de 1987, página 4 y 6. (1 1 B 4 y 1 1 B 4 3)]
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje : ver Anexo II del Diario Oficial de las Comunidades
                 Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, página 6, (1 1 B 5)
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad :
                 La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse con
                 posterioridad a la concesión del suministro
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 25 de noviembre al 10 de
                 diciembre de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 7 de
                 noviembre de 1988, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 14 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 2 al 17 de diciembre de 1988
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 1 0 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 rue de la Loi 200,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                 Telex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^: restitución aplicable el 16 de septiembre de
                  1988, establecida por el Reglamento (CEE) n° 2844/88 de la Comisión (DO n° L 256 de 16. 9. 1988, p. 8)
 ---pagebreak--- 19. 10 . 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 284/3
                                                                 LOTE B
              1 . Acción n° ('): 1015/88 a 1017/88 — Decisión de la Comisión de 16 de marzo de 1988
              2. Programa : 1988
              3. Beneficiario : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 -Rome, télex : 626675
                  WFPI
              4. Representante del beneficiario (3) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 103 de
                   16 de abril de 1987
              5. Lugar o país de destino : Ver Anexo II
              6. Producto que se moviliza : leche desnatada vitaminada en polvo
              7. Características y calidad de la mercancía (2) (*) Q (8) : véase Diario Oficial de las Comunidades
                   Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, p. 4 (I 1 B 1 a I 1 B 3)
              8 . Cantidad total : 1 460 toneladas
              9. Número de lotes : (3 partes : B 1 a B 3)
            10. Envasado y marcado : 25 kg, [.Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto
                  de 1987, página 4 y 6. (I 1 B 4 y I 1 B 43)]
                   Inscripciones complementarias sobre el embalaje : ver Anexo II del Diario Oficial de las Comunidades
                   Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, página 6, (I 1 B 5)
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad :
                   La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de las vitaminas deberán efectuarse con
                  posterioridad a la concesión del suministro
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            15. Puerto de desembarque : —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 25 de noviembre al 10 de
                  diciembre de 1988
            18. Fecha límite para el suministro : —                                                                      '
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 7 de
                  noviembre de 1988, a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 14 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 2 al 17 de diciembre de 1988
                  c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
            24. Dirección para enviar las ofertas :
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                  rue de la Loi 200,
                  B- 1 049 Bruxelles,
                  Telex AGREC 22037 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 1 6 de septiembre de
                  1988, establecida por el Reglamento (CEE) n° 2844/88 de la Comisión (DO n° L 256 de 16. 9. 1988, p. 8)
 ---pagebreak--- N° L 284/4                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       19 . 10 . 88
                                                                LOTE C
             1 . Acción n° (') : 782/88 — Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1988
             2. Programa : 1987
             3. Beneficiario : (l0) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372 —
                  CH 1211 Geneve 19 (télex : 22555 LPCS CH, Tel. : 34 55 80)
             4. Representante del beneficiaria (13) : The Sri Lanka Red Cross Society, 106 Dharmapala Mawatha,
                  Colombo 7, Sri Lanka, Tel. 9 10 95 / 51 54 34, (telex 21201 OBHTEL CE)
             5. Lugar o país de destino : Sri Lanka
             6. Producto que se moviliza : leche desnatada vitaminada en polvo
             7. Características y calidad de la mercancía (2) : véase el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                 n° C 216 de 14 de agosto de 1987, página 4 (I 1 B 1 a I 1 B 3)
             8 . Cantidad total : 30 toneladas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (") (12) : 25 kilogramas — en contenedores de 20 pies (DO n° C 216 de 14. 8.
                  1987, pp. 4 y 5, I 1 B 4 y I 1 B 4 2)
                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje :
                 « ACTION No 782/88 / Una cruz roja / VIT. SMP. / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                 COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE
                 DISTRIBUTION 1 COLOMBO »
                 (Diaria Oficial de las Comunidades Europeas n° C 216 de 14 agosto 1987, página 6 I 1 B 5)
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
                 La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán efectuarse con
                 posterioridad a la concesión del suministro
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13 . Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Colombo
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de noviembre de 1988
           18 . Fecha límite para el suministro : 15 de enero de 1989
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4) : 7 de
                 noviembre de 1988 , a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 14 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 22 de noviembre al 7 de diciembre de 1988
                 c) fecha límite para el suministro : 22 de enero de 1989
           22. Importe de la garantía de licitación : 20 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 ,
                 rue de la Loi 200,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                 Télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 1 6 de septiembre de
                 1988, establecida por el Reglamento (CEE) n° 2844/88 de la Comisión (DO n° L 256 de 16 de
                 septiembre de 1988, p. 8).
 ---pagebreak--- 19 . 10. 88                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 284/5
              Notas :
               (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
               O ^ petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
                    que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado
                   miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.
               (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase lista publdicada en el Diario
                    Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4.
               (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los lidiadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                   fijadas en el punto 20 del present Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en
                   la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente : .
                   — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo ;
                   — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30
                        236 20 05.
              0 El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1.8. 1987) será aplicable por lo que
                   respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y
                   adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del
                   Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
              (*) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un
                   certificado sanitario.
              O Certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto ha sido
                   transformado a partir de leche pasteurizada procedente de animales sanos en excelentes condiciones sani­
                   tarias controladas por un personal técnico calificado, y que, durante los noventa días anteriores a la elabo­
                   ración, la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa ni ninguna otra enfermedad
                   infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.
              (8) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un
                   certificado de origen.
              O PALETIZACIÓN DE LA LECHE DESNATADA EN POLVO
                   Las bolsas de 25 kg se presentarán en paletas no reversibles, de dos tarimas, con doble apertura y listones
                   salientes, como aparece en el dibujo, de las siguientes dimensiones :
                   1 m x 1,2 m (aproximadamente un tercio de la parte inferior de la paleta será de madera):
                  — tarima superior           22 mm de espesor
                   — tarima inferior          22 mm de espesor
                   — travesaños               95 x 95 mm
                   En las paletas se colocarán 40 bolsas, trabadas y embaladas con un envoltorio muy ceñido de plástico de
                   150 mieras de espesor ; la carga se fijará mediante 3 correas externas de nilón en cada dirección.
            (10) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios y su distribución.
 ---pagebreak--- N° L 284/6                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         19 . 10 . 88
           (n) La fase de entrega en terminal a que se refiere la letra a) del apartado 5 del articulo 14 del Reglamento
                (CEE) n° 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el
                punto de destino :
                — En caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga
                    y despacho de los contenedores hasta su apilamiento ; esto es, con excepción, sucesivamente, de :
                    THC (« terminal handling charges » o equivalentes), gastos de descarga de la mercancía de los conte­
                    nedores, gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el
                    retraso en el vaciado o la devolución de los contenedores.
                — En caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todo los gastos de descarga y
                    envío de los contenedores incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del
                    artículo 14, los gastos LCL (descarga de lá mercancía) ; esto es, con excepción de los gastos locales que
                    pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.
           (12) En caso de que los contenedores debieran utilizarse en el momento de la entrega libre en el puerto de
                embarque, tomando como base el FCL/FCL o el FCL/LCL, el proveedor deberá acarrear con los costes
                que ocasione el uso de dichos contenedores hasta la última fase, THC (gastos de manipulación final)
                incluidos. Sin embargo, el proveedor no deberá hacerse cargo de gasto alguno de arrendamiento.
                Si, de conformidad con lo dispuesto en el segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento
                (CEE) n° 2200/87, el proveedor fuera responsable de la carga de los contenedores a bordo del buque
                determinado por el beneficiario la Comisión procederá a reembolsar el importe a que asciendan los
                costes correspondientes con exclusión de los gastos por manipulación.
                 En caso de que los contenedores debieran utilizarse en las condiciones LCL/FCL o LCL/LCL, el
                 proveedor deberá librar las mercancías en la terminal, de manera a que los contenedores puedan ser relle­
                 nados a cargo del beneficiario. El proveedor no deberá hacerse cargo de los gastos generados por la mani­
                 pulación en la terminal.
           (13) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar :
                 YMCA
                 Cultural Center Building
                Jai Singh Road
                 New Delhi 110001
                Tél. 34 42 22/35 04 30
                 Télex 3161315
 ---pagebreak---  19. 10. 88                                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 284/7
  ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II -
                                                                             ANEXO II
      Designación     Cantidad total del lote Cantidades parciales
          del lote                                                    Beneficiario  País destinatario              Inscripción en el embalaje
                          (en toneladas)         (en toneladas)
           Partí          Totalmængde             Delmængde
                                 (tons)                (tons)          Modtager      Modtagerland                     Emballagens påtegning
      Bezeichnung         Gesamtmenge
                             der Partie           Teilmengen           Empfänger
        der Partie                                (in Tonnen)                       Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
                           (in Tonnen)
   Χαρακτηρισμός Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                     Χώρα
    της παρτίδας          της παρτίδας                                Δικαιούχος                                 Ένδειξη επί της συσκευασίας
                           (σε τόνους)            (σε τόνους)                         προορισμού
            Lot          Total quantity        Partial quantities
                            (in tonnes)            (in tonnes)        Beneficiary  Recipient country               Markings on the packaging
      Désignation     Quantité totale du lot Quantités partielles
                                                                      Bénéficiaire
          du lot            (en tonnes)            (en tonnes)                      Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                         Quantità totale
     Designazione          della partita      Quantitativi parziali   Beneficiario
      della partita                                                                Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
                         (in tonnellate)        (in tonnellate)
                       Totale hoeveelheid
      Aanduiding                               Deelhoeveelheden
     van de partij        van de partij              (in ton)         Begunstigde   Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
                              (in ton)
       Designação       Quantidade total      Quantidades parciais    Beneficiário
          do lote                                                                   País destinatário                Inscrição na embalagem
                         (em toneladas)         (em toneladas)
             A                  1 557             Al :      534     WFP            Niger              Action n0 1018/88 — Niger 0207202 / Action
                                                                                                       du programme alimentaire mondial / Apapa en
                                                                                                       transit au Niger
                                                  A2 :      176     WFP            Niger              Action n" 1019/88 — Niger 0357900 / Action
                                                                                                      du programme alimentaire mondial / Apapa en
                                                                                                      transit au Niger
                                                  A3 :      713     WFP            Tchad              Action n° 1020/88 — Tchad 0349900 / Action
                                                                                                      du programme alimentaire mondial / Douala en
                                                                                                      transit au Tchad
                                                  A4 :        59    WFP            Ghana              Action No 1021 /88 — Ghana 0207502 / Action
                                                                                                      of the world food programme / Tema
                                                  A5 :        30    WFP            Ghana              Action No 1022/88 — Ghana 0225802 / Action
                                                                                                      of thé world food programme / Tema
                                                 A6 :        45     WFP            Ghana              Action No 1023/88 — Ghana 0225802 / Action
                                                                                                      of the world food programme / Takoradi
            B                  1 460              BI :       60     WFP            Burundi            Action n" 1015/88 — Burundi 0304700 / Action
                                                                                                      du programme alimentaire mondial / Dar-Es-Sa­
                                                                                                      laam en transit à Bujumbura — et un point noir
                                                                                                      d'au moins 30 cm de diamètre (*)
                                                 B2 :      250      WFP            Sudan              Action No 1016/88 — Sudan 0053102 / Action
  '
                                                                                                      of the world food programme / Port Sudan
                                                 B3 : 1 150         WFP            Colombia           Acción n0 1017/88 — Colombia 0236801 /
                                                                                                      Despachado por el programa mundial de
                                                                                                      alimentos / Barranquila
(*) . . . y un punto negro de un diámetro mínimo de 30 cm
    ... og, en sort plet på mindst 30 cm i diameter
    . . . und ein schwarzer Punkt mit einem Durchmesser von mindestens 30 cm
    . . . και μαύρο σημείο διαμέτρου το λιγότερο 30 cm
    . . . and a black dot at least 30 cm in diameter
    . . . e un punto nero di almeno 30 cm di diametro
    ... en een zwarte stip van ten minste 30 cm diameter
    . .. um ponto negro de pelo menos 30 cm de diâmetro.