CELEX: C2002/109/37
Language: es
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Asunto C-27/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberlandesgericht Innsbruck, de fecha 14 de enero de 2002, en el asunto entre Petra Engler y Janus Versand Gesellschaft m.b.H

4.5.2002               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 109/23
se oponen a un plan social con arreglo al cual, independiente-         3.b)     Dicha Directiva, ¿debe interpretarse en el sentido
mente del perı́odo de empleo, es decir, sin tener en cuenta            de que se opone a un plan social con arreglo al cual,
«perı́odos de carencia», todas las trabajadoras que, en el             independientemente del perı́odo de empleo, es decir, sin tener
momento del despido, hayan cumplido 50 años de edad y                 en cuenta «perı́odos de carencia», todas las trabajadoras que,
todos los trabajadores que, en el momento del despido,                 en el momento del despido, hayan cumplido 50 años de edad
hayan cumplido 55 años de edad, tienen derecho, en razón             y todos los trabajadores que, en el momento del despido,
únicamente de la edad —y del distinto riesgo de desempleo de          hayan cumplido 55 años de edad, tienen derecho, en razón
larga duración que corren, globalmente considerados, los              únicamente de la edad —y del distinto riesgo de desempleo de
hombres y las mujeres en función de la edad—, a una                   larga duración que corren, globalmente considerados, los
«asignación de transición» por importe del 75 % del último          hombres y las mujeres en función de la edad—, a una
salario bruto mensual durante un perı́odo de cinco años,              «asignación de transición» por importe del 75 % del último
aunque como máximo hasta el momento en que adquieran el               salario bruto mensual durante un perı́odo de cinco años,
derecho a la pensión legal de jubilación?                            aunque como máximo hasta el momento en que adquieran el
                                                                       derecho a la pensión legal de jubilación?
1.b)     En particular, el concepto de retribución del artı́-
culo 141 CE y del artı́culo 1 de la Directiva, ¿deben interpre-
tarse en el sentido de que, en el caso de las prestaciones que
no dependen del trabajo realizado, sino únicamente de la
pertenencia al colectivo de trabajadores y de la obligación
de previsión social impuesta al empresario, comprende la
cobertura del riesgo de desempleo de larga duración, de modo          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
que la retribución deberá considerarse igual si —globalmente         lución del Oberlandesgericht Innsbruck, de fecha 14 de
considerada— cubre el riesgo en la misma medida, aun cuando            enero de 2002, en el asunto entre Petra Engler y Janus
normalmente dicho riesgo aparezca a edades diferentes en los                              Versand Gesellschaft m.b.H
hombres y en las mujeres?
                                                                                               (Asunto C-27/02)
1.c)     ¿O bien, si el concepto de «retribución» que figura en
dichas disposiciones comprende en realidad únicamente la                                       (2002/C 109/37)
prestación en metálico como tal, las diferencias en cuanto al
riesgo, ası́ entendidas, pueden justificar una diferencia de trato
a los hombres y a las mujeres?
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
2.     El concepto de «regı́menes profesionales de seguridad           resolución del Oberlandesgericht Innsbruck, dictada el 14 de
social» a efectos del artı́culo 2, apartado 1, de la Directiva         enero de 2002, en el asunto entre Petra Engler y Janus Versand
86/378/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la          Gesellschaft m.b.H., y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y         Justicia el 31 de enero de 2002. El Oberlandesgericht Innsbruck
mujeres en los regı́menes profesionales de seguridad social            solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
(DO L 225, p. 40; modificada mediante la Directiva 96/97/CE            siguientes cuestiones:
del Consejo, de 20 de diciembre de 1996, DO L 46, de
17.2.1997, p. 20), ¿debe interpretarse en el sentido de que            El derecho que el artı́culo 5j de la Konsumentenschutzgesetz
también comprende las asignaciones de transición en el sentido        (Ley de protección del consumidor; en lo sucesivo, «KSchG»)
antes indicado?                                                        austriaca, BGBl 1979/140, en la versión del artı́culo I/nú-
                                                                       mero 2, de la Fernabsatz-Gesetz (Ley de ventas a distancia)
El concepto de riesgo de «vejez, incluido el caso de jubilaciones      austriaca, BGBl I 1999/185 reconoce a los consumidores para
anticipadas» del artı́culo 4 de la Directiva, ¿debe interpretarse      entablar acciones legales dirigidas a reclamar a una empresa
en el sentido de que comprende también dichas «asignaciones            un premio que aparentemente han ganado cuando esta
de transición»?                                                       última envı́a (o haya enviado) a determinados consumidores
                                                                       notificaciones de premios u otras comunicaciones similares
                                                                       formuladas de tal modo que den (o hayan dado) la impresión
El concepto de «régimen» que figura en el artı́culo 6, apartado 1,     de que el consumidor ha ganado un determinado premio,
letra c), de la Directiva, ¿comprende únicamente la cuestión         ¿constituye, en el sentido del Convenio de Bruselas relativo a
del cumplimiento de los requisitos para tener derecho a la             la competencia judicial y a la ejecución de las resoluciones
asignación de transición, o también la pertenencia al colectivo      judiciales en materia civil y mercantil de 27 de septiembre de
de trabajadores en general?                                            1968 (en lo sucesivo, «Convenio de Bruselas»)
3.a)     La Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero          1)    un derecho derivado de un contrato con arreglo al
de 1976, relativa a la aplicación del principio de igualdad de              artı́culo 13, punto 3, o
trato entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al
empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las       2)    un derecho derivado de un contrato con arreglo al
condiciones de trabajo (DO L 39, p. 40; EE 05/02, p. 70),                    artı́culo 5, punto 1, o
¿debe interpretarse en el sentido de que la «asignación de
transición» que se ha descrito constituye una condición de           3)    un derecho derivado de un hecho dañoso con arreglo al
despido a efectos del artı́culo 5 de dicha Directiva?                        artı́culo 5, punto 3,
 ---pagebreak--- C 109/24                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       4.5.2002
aun cuando un consumidor prudente pueda entender, según                 3)    Las personas que prestan asistencia en el sentido del
la documentación recibida, que sólo tiene que solicitar el                   artı́culo 19 del SGB XI ¿son trabajadores en el sentido del
importe que tiene a su disposición enviando un formulario de                  artı́culo 39 CE? En caso afirmativo, ¿está prohibido
solicitud adjunto, y que, por lo tanto, el pago del premio no                  negarles la prestación «pago de la cuota al seguro de
depende de que se haga un pedido de productos a la empresa                     pensión» porque no residen en el territorio del Estado
que atribuye el premio y de su entrega por parte de ésta,                      competente o no tienen allı́ su domicilio habitual?
aunque, junto con la notificación de premio, el consumidor
haya recibido un catálogo de venta por correo de la empresa
con un formulario de solicitud de prueba de carácter no                 (1) DO L 149, p. 2.
vinculante?
En el caso de responder afirmativamente a la primera cuestión
no es necesario responder a las otras dos cuestiones.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Sozialgericht Aachen, de fecha 18 de enero de
                                                                         lución del Bundesverwaltungsgericht, de fecha 8 de novi-
2002, en el asunto Marı́a Barth contra Landesversiche-
                                                                         embre de 2001, en el asunto entre Landeszahnärztekam-
rungsanstalt Rheinprovinz y 1) PAX Familienfürsorge
                                                                         mer Hessen (Colegio de Odontólogos del Land de Hessen)
Krankenversicherung y 2) Landesamt für Besoldung und
                                                                         y Dr. med. Markus Vogel, parte coadyuvante: Landesärzte-
               Versorgung Nordrhein-Westfalen
                                                                         kammer Hessen (Colegio de Médicos del Land de Hessen),
                         (Asunto C-31/02)                                intervino en el procedimiento: Oberbundesanwalt beim
                                                                         Bundesverwaltungsgericht (Abogado Jefe del Estado fede-
                          (2002/C 109/38)                                             ral ante el Bundesverwaltungsgericht)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                                     (Asunto C-35/02)
resolución del Sozialgericht Aachen, dictada el 18 de enero de
2002, en el asunto Marı́a Barth contra Landesversicherung-                                         (2002/C 109/39)
sanstalt Rheinprovinz y 1) PAX Familienfürsorge Krankenversi-
cherung y 2) Landesamt für Besoldung und Versorgung
Nordrhein-Westfalen, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal
de Justicia el 4 de febrero de 2002. El Sozialgericht Aachen             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las              sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
siguientes cuestiones:                                                   resolución del Bundesverwaltungsgericht, dictada el 8 de
1)    ¿Las disposiciones del Reglamento (CEE) no 1408/71 (1) del         noviembre de 2001, en el asunto entre Landeszahnärztekam-
      Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de      mer Hessen (Colegio de Odontólogos del Land de Hessen) y Dr.
      los regı́menes de seguridad social a los trabajadores por          med. Markus Vogel, parte coadyuvante: Landesärztekammer
      cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los         Hessen (Colegio de Médicos del Land de Hessen), intervino en
      miembros de sus familias que se desplazan dentro de la             el procedimiento: Oberbundesanwalt beim Bundesverwal-
      Comunidad, deben aplicarse también al régimen alemán              tungsgericht (Abogado Jefe del Estado federal ante el Bundes-
      de seguro de asistencia en el caso de que la protección           verwaltungsgericht) y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
      contra el riesgo de necesidad de asistencia, con arreglo al        Justicia el 12 de febrero de 2002. El Bundesverwaltungsgericht
      artı́culo 23, en relación con el artı́culo 110 del Sozialge-      solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
      setzbuch —soziale Pflegeversicherung— (Código alemán             siguientes cuestiones:
      de la seguridad social —seguro de asistencia—; en lo suce-
      sivo, «SGB XI»), esté basada (en su caso, parcialmente) en la      ¿Es compatible con el artı́culo 1 de la Directiva 78/687/CEE(1)
      celebración de un contrato privado de seguro de asistencia?       del Consejo, de 25 de julio de 1978, sobre coordinación de las
                                                                         disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas
2)    ¿Las cuotas que los organismos del seguro de asistencia
                                                                         a las actividades de los odontólogos (DO L 233, p. 10;
      deben pagar, con arreglo al artı́culo 44 del SGB XI, en
      relación con el artı́culo 3, frase primera, número 1a, en        EE 06/02, p. 40), el que una normativa nacional permita a los
                                                                         médicos con carácter general el ejercicio permanente de la
      relación, a su vez, con el artı́culo 166, apartado 2, del
                                                                         odontologı́a sin que los beneficiarios dispongan de la forma-
      Sozialgesetzbuch —Gesetzliche Rentenversicherung—
      (Código alemán de la seguridad social —régimen legal del         ción odontológica exigida por la Directiva y acreditada
                                                                         mediante el correspondiente diploma?
      seguro de pensión—; en lo sucesivo, «SGB VI»), al régimen
      legal del seguro de pensión por las personas que prestan
      la asistencia de forma no profesional, constituyen una             ¿Depende la respuesta a dicha cuestión de si la actividad se
      «prestación de enfermedad» en el sentido del artı́culo 4,         ejerce con el tı́tulo de «Zahnarzt» («odontólogo»)?
      apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) no 1408/71?
      En caso afirmativo, ¿se puede otorgar esta prestación a
                                                                         (1) DO L 233 de 24.8.1978, p. 10.
      personas que dispensan la asistencia en el paı́s del orga-
      nismo competente, pero que residen en otro Estado
      miembro?