CELEX: 51977PC0357
Language: da
Date: 1977-08-25
Title: UDKAST FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EØF) Nr. 3164/76 om fællesskabskontingentet for vejgodstransport mellem medlemsstaterne. (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 357
Vol. 1977/0118
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                                                   y­
        ;                 ....                 -                                      \
                                                            KOM(77)357 endelig udg.
                                                            Bruxelles , den 25 . august 1977
                                     UDKAST
  I                         FORSLAG TIL RODETS FORORDNING
  l om ændring af forordning ( EOF ) Nr . 3164/76 om fællesskabskontingentet
      for vejgodstransport mellem medlemsstaterne .
                                .           Ί
                          ( forelagt Rådet af Kommissionen)
    K0M(77) 357 andelig udg.
 ---pagebreak---                                       UDKAST
                               FORSLAG TIL RÅDETS FO RO RINING
om ændring af forordning ( EØF) Nr . 3164/76 om fællesskabskontingentet
for godstransport ad landevej mellem medlemsstaterne .
                               BEGRUNDELSE
                               BSSBSSCSSBSSSSSSBS BS SS
1 . Ordningen med fællesskabskontingentet blev indført ved Rådets forordning
(EØF) nr. 1018/68 af 19. juli 1968 ^ suppleret ved Rådets forordning
(EØF) Nr. 2829/72 af 28. december 1972^ og senest ændret ved Rådets for­
ordning (EØF) nr. 3164/^6 af 16 . december 1976^.
2 . I henhold til artikel 3 » stk. 3 » i forordning ( EØF) nr. 3164/76 fast­
sætter Rådet hvert år inden den 30 . november på forslag fra Kommissionen
en eventuel forhøjelse af fællesskabskontingentet og den deraf følgende
tildeling til medlemsstaterne af yderligere tilladelser .
3 . Under hensyntagen dels til nødvendigheden af i et regelmæssigt og
afvejet tempo at gøre fremskridt i retning af en fællesskabsintegretion for
godstransport ad landevej og dels til , at antallet af fællesskabstilladelser
har været uændret i 3 år til trods for forøgelsen af det samlede omfang af
vareudvekslingen mellem De europæiske Fællesskabers medlemsstater og i den
sammenhæng stigningen i den internationale landevejstransport , Bynes det
hensigtsmæssigt t at fællesskabskontingentet bringes udover     det nuværende
udviklingsstadium .     Under hensyntagen i øvrigt til betragtningerne i punkt 4
nedenfor foreslår Kommissionen at fordoble fællesskabskontingentets nuværende
omfang .
 ( 1 ) EFT nr . L 175 af 23 . juli 1968 , side 13
 ( 2 ) EFT nr . L 298 af 31 « december 1972 , side 16
 ( 3) EFT nr. L 357 af 29 . december 1976 , side 1
 ---pagebreak---                                      - 2 -
 4.   Kommissionen har på "baggrund af nedenstående "betragtninger den opfattel­
 se , at en sådan forhøjelse af fæ 1 1 e s skabskont ingent et ikke vil medføre stør­
 re ændringer i de . eksisterende konkurrenceforhold på markedet *
 a) Den transport , der gennemføres på grundlag af fællesskabstilladelser ,
     udgør i øjeblikket kun ca. 7»5 $ af den internationale landevej strans-
v port for fremmed regning og ca. 3,8 % af det samlede omfang af gods­
     transporten ad landevej ( egen regning + fremmed regning) mellem med­
     lemsstaterne ;
b ) Selvom udviklingen i samhandelen mellem medlemsstaterne er afsvækket af
     den økonomiske krise , nødvendiggør den under alle omstændigheder , at om­
     fanget af landevejstransportens nuværende kapacitet på markedet forøges j
     det synes muligt at foretage en sådan forhøjelse af fællesskabskontin–
     gentet fremfor af de bilaterale kontingenter .
5 . Forhøjelsen af fællesskabskont ingent et er i overensstemmelse med et
reelt behov i samhandelen .    Ben høje udnyttelsesgrad af fællesskabskon-
tingentets nuværende mængde viser , at den aktuelle transportordning og de
økonomiske krav     nødvendiggør en udvidelse af den bilaterale trafik .
6 . Som Kommissionen understregede i sit forslag af 1.10. 75 ønsker den
ligeledes at opretholde den pragmatiske løsning , der består i at tildele
50fo af kvoternes forhøjelse i forhold 'til udnyttelsesgraden af fællesskabs-
tilladelserne i 1975 °S a"t fordele de andre 50$ lineært på grundlag af
de kvoter , der blev vedtaget ved forordning (EØF) nr. 3256/74 under hen­
syntagen til visse faktorer , som kan påvirke vilkårene for , hvorledes en
bestemt stats transportvirksomheder deltager i fællesskabstrafikken , som
det er tilfældet for transportvirksomhederne i lande ved Ptellesskabets
ydergrænser eller med store kvantitative begrænsninger.
7 « Endelig skal der gøres opmærksom på , at Kommissionen i betragtning af ,
at en lempelse af betingelserne for benyttelse af fællesskabstilladelsen
gør det muligt bl.a. at frafalde kravet om statistiske oplysninger , såsom
dem , der viser fordelingen af den bilaterale trafik , af omkostningsmæssige
grunde og for at mindske kravene til transportvirksomhederne samt lige­
ledes at fremskynde medlemsstaternes indsendelse af oplysninger , har anset
det for hensigtsmæssigt at anbefale en noget mere forenklet rapport , hvis
udnyttelse vil blive lettere og følgelig hurtigere . For i videst muligt
omfang at muliggøre anvendelsen af de eksisterende lagre af rapporthæfter
samt af hensyn til de tidsfrister , der er nødvendige for optrykning af de nye
rapporter , skal disse nye rapporter imidlertid først anvendes fra l.juli 1978 .
 ---pagebreak---                                FORSLAG TIL RÅDETS FOBGEUJINQ
  om ændring af forordning ( BØF) nr . 3164/76 om fæi1 er. skat akc nt ii%-ant et for
  vejgodstransport mellem medlemsstaterne
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
  tinder henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab , særlig artikel 75 «
  under henvisning til forslag fra Kommissionen .
  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ,
   under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udsalg, og
  ud fra følgende betragtninger :
  Indførelsen af ordningen med fællesskabstilladelser har bl.a . frammet en
• mere intensiv og mere rationel udnyttelse af den tilladte kapacitet samt
   en gradvis tilpasning af de implicerede virksomheder til den multilaterale
  trafiks krav ;
   for at gøre fremskridt i retning af en økonomisk integration bør der bl.a.
  tilstræbes et transportmarked , hvortil medlemsstaternes transportvirksomheder
  kan få adgang på lige fod og uden forskelsbehandling på grundlag af nationa­
   litet i
                                               1 * Ϊ
   ordningen med fællesskabstilladelser bidrager til virkeliggørelsen af denne
   målsætning samt til en lempelse af de kvantitative restriktioner og kan der­
   for på fællesskabsplan lette samhandelen mellem medlemsstaterne ;         følgelig
   bør fællesskabskontingentet forhøjes betydeligt )
   i    øvrigt forekommer det ønskeligt- i lyset af den opnåede erfaring og de
   udstrakte muligheder for . anvendelse af fællesskabstil- .auslsen -ai forenkle
   rapporten over transporter , der udføres på grundlag af ordningen med fælles-
   skabstilladelse , uden at det dog berores værdien af de statistiske oplys­
   ninger , der er indsamlet med henblik på fastsættelse og fordeling af det
   pågældende kontingent ;         for at muliggøre , at de eksisterende lagre af de
   i bilag II til Rådet forordning ( EØF ) nr . 3164 / 76 af 16 december 1976 ( 1 )
   anførte rapporthæfter i videst muligt omfang anvendes,
   bør der dog fastsættes en overgangsperiode , i hvilken
   transportvirksomhederne fortsat vil kunne anvende disse hæfterj          medlems­
    staternes fremsendelse af de statistiske oplysninger bør ligeledes frem­
    skyndes , og der bør fastsættes et ensartet skema for deres meddelelse til
   Kommissionen ~
,. C1 ) EF I. .nr.. L 357 af 29.12.1976 . s . 1-
 ---pagebreak---                                       - 2 -
  UDSTEDT FØLGENDE PO RO RINING «
                                     Artikel 1
 Forordning (EØF) nr. 3164/76 ændres således :
 a) Artikel 3 , stk. 1 og 2 , affattes således s
      "1 .  Fællesskabskontingentet omfatter 4*726 tilladelser .
       2.   Antallet af fællesskabstilladelser , der tildeles hver medlemsstat ,
            fastsættes således :
                               Belgien                  515
                               Danmark                  372
                               Tyskland                880
                               Frankrig                772
                               Irland                    85
                               Italien                 710
                               Luxembourg              126
                              Nederlandene             766
                               Det Forenede Kongerige  500 "
b ) Modellen for kørsel srapporterne samt de almindelige bestemmelser om
     brug og om indsendelse af oplysninger , der er fastsat i bilag II til
     forordning (EØF) nr. 3164/76 , erstattes af bilag I til nærværende
     forordning .
 c ) Artikel 4 » stk. 2 , affattes såledest
      "2 . Medlemsstaternes kompetente myndigheder fremsender i anonym form
           til Kommissionen de månedlige oplysninger , som er modtaget for
           et kvartal , inden 2 måneder efter referencekvartalet . Oplysningerne
           indføres i et skema i overensstemmelse med den i bilag II anførte
           model ."
 ---pagebreak---                                        - 3 -
d)  I forordning ( EØF ) nr . 3164 / 76 indsættes et bilag III hvis tekst er
    anført i bilag II til nærværende forordning .
                                     Artikel 2
Uanset bestemmelserne i artikel 1 litra b ) kan de kørselrapporter , der
er udarbejdet på grundlag af den i den oprindelige affattelse af bilag II
til forordning ( EØF ) nr . 3164 / 76 anførte model - anvendes indtil 3CL juni 1978 .
                                     Artikel 3
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1978 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart
i hver medlemsstat .
                                         ' ' < :
Udfærdiget i Bruxelles , den                 På Rådets vegne
                                             Formand
 ---pagebreak---                                                              BILAG I
                                 BILAG II
                                  (a
                             (mål 30 x 21 cm)
                    (Forsiden af omslaget til rapporthæftet )
              (Tekst affattet på den udstedende medlemsstats
               officielle sprog - oversættelse til Fællesskabets
               øvrige officielle sprog findes på bagsiden)
DIN STAT , DER UDSTEDER HÆFTET               Angivelse af den kompetente
                                             myndighed eller det kompetente
                                             organ
– landets nationalitetsbetegnelse -              Hæfte nr .
               RAPPORTHEFTE FOR INTERNATIONALE TRANSPORTER,
               DER UDFØRES PÅ GRUNDLAG AF
               FÆLLESSKABSTILLADELSE ( l ) NR._
                                    ' t >! \
Dette hæfte er gyldigt indtil den                                         (2)
Udstedt i                               . den
                                                                           3
( 1 ) Nationalitetsbetegnelse for medlemsstaterne:
      Belgien  (Bj , Danmark (HC), Tyskland ( D ), Frankrig (F) f Irland(lRL),
      Italien ( i ), Luxembourg (L), Nederlandene (NL), Det forenede
      Konger ige ( GB ).
( 2 ) Gyldighedsperioden kan ikke overskride fællesskabstilladelsens
      gyldighedsperiode .
( 3) der
      Stempel  for den kompetente myndighed eller det kompetente organ,
          udsteder hæftet .
 ---pagebreak---                                       00
              ( Bagsiden af første omslag3blad til rapporthæftet )
1 . ( Oversættelse til Fællesskabets øvrige officielle sprog af teksten
      på forsiden ).
2 . (Tekst affattet på den udstedende medlemsstats officielle sprog)
                              ALMINDELIGE BESTEMMELSER
1 . Dette hæfte indeholder 50 afrivelige "blade nummereret fra 1 til 50»P&
    hvilke det gods , der transporteres på grundlag af den dertil benyttede
    fællesskabstilladelse , skal angives ved pålæsningen .   Hvert hæfte har
    et nummer , som er anført på alle dets blade .
2 . Transportvirksomheden er ansvarlig for behørig udfærdigelse af de
    internationale kørselsrapporter .
3 . Hæftet skal medfølge den fællesskabstilladelse , hvortil det er knyttet .
    Det skal på forlangende forevises for kontrolpersonalet .
4 . Rapporterne skal benyttes i nummerorden , og de oplysninger , der skal
    anføres deri , skal overholde den kronologiske orden , i hvilken de på
    hinanden følgende pålæsninger har fundet sted .
5 « Hver rubrik i rapporten skal udfyldes nøjagtigt og let læseligt
    med blokbogstaver , der ikke kan udviskes .
6 . De udfyldte rapporter skal indsendes til den kompetente myndighed eller
    det kompetente organ i den medlemsstat , der har udstedt dette hæfte ,
    senest 15 dage efter udgangen af den måned , der svarer til optegnelserne .
    I tilfælde , hvor en transport strækker sig over to opgørelsesperioder ,
    er den dato , på hvilken pålæsningen er foretaget , afgørende for ,
    hvilken periode rapporten skal henregnes til ( f . eks . skal transport
    af en vare , der pålæsses i slutningen af januar og aflæsses i begyndel­
    sen af februar , medtages blandt rapporterne for januar måned ).
 ---pagebreak---                                       (o)
(Forsiden af det "blad , der er indskudt før de 5° afrivelige blac ^)
 ( Tekst affattet på den udstedende medlemsstats officielle sprc -/
                              FORKLARENDE BEMÆRKNINGER
 De oplysninger , der skal anføres på de efterfølgende blade , vedrører det
 gods , der transporteres på grundlag af den fællesskabstilladelse , hvortil
 dette hæfte er knyttet .
 Der skal udfyldes en linje på bladet for hvert pålæsset var ep' t. ti .
 Kolonne 2 og 3«    Angiv dag og måned ( januar = 01 , februar =»» 02-osv.
                                                                      02-asv. )
                    for pålæsningen .
 Kolonne 4 *        Angiv stedet for pakningen .
 Kolonne 5t         Anvend følgende nationalitetsbetegnelser *
                    Belgien :           Β       Italien »          I
                    Danmark :           DK      Luxembourg:       L
                    Forbundsrepubl ik-          1T ederlandens :  ITC,
                    ken Tyski and :     D       Det forenede
                    Frankrig:           F       Kongeriges         GB
                    Irland :            IRL
 Kolonne 6 og 7 *   Som kolonne 4 og 5-
                                        ' » / :
 Kolonne 8 :        Angiv kørsel sstrækningen mellem varepartiet « rålæsnings–
                    og aflæsningssted .
 Kolonne 9 :        Angiv varepartiets vægt i ton med 1       dacime 1 (?. eks.l0,0t )
                    med de samme betegnelser , som benyttas i toiddeklara-
                    t ionen j vægten af containere eller paller dkai ikke
                    medregnes .
 Kolonne 10 :       Angiv så nøjagtigt som muligt art -?)* af var em s i ^
                    partiet .
 Kolonne 11 :       Angiv det kodenummer , der svarer til godsets art         som
                    anført på bagsiden af dette blad B&rrb på bagsiden af de
                    efterfølgende blade .
 ---pagebreak---                          •y
                                        ( d)
  vBagsid«" af dec blad , der er indskudt før de 50 afrivelige blade og
 på bsum'den af hvert af disse blade )
 (T«k-.?t affattet på den udstedende medlemsstats officielle sprog)
                                VARERNES KODENUMRE
Følgende kodenumre skal angives i kørsel srapport ens kolonne lit
Kodenr .                        Varernes art
01           Korn (hvede , byg , rug, havre , majs , ris , osv.)
02           Kartofler , andre friske eller frosne grøntsager , friske frugter
03           Levende dyr , sukkerroer
04           Træ og kork (bortset fra varer af træ og af kork)
05           Tekstilvarer og affald , andre råmaterialer af animalsk eller
             vegetabilsk oprindelse (tekstilfibre , rå huder og skind , osv.)
06          Andre næringsmidler og foder ( sukker , drikkevarer , kaffe , tobak ,
            kød , fisk, mel , foderplant er )
07          Olieholdige frø og frugter , fedtstoffer (olieholdige frø ,
            animalske eller vegetabilske olier og fedtstoffer )
08          Faste mineralske brandsel sstoffer ( stenkul , brunkul , tørv , koks )
09          Råolie og andre afledte olieprodukter (benzin, butan- og
            propangas , smøreolier , osv.)
10          Jernmalme , skrot og støv fra højovne
11          Non ferro mineraler og affald herfra
12          Metallurgiske produkter ( stænger , tråd , plader , rør af metal )
13          Cement , kalk. andre byggematerialer , bearbejdede ( sten , tagsten ,
            fliser , osv.)                ' * < '•
14          Ubearbejdede eller bearbejdede mineraler ( sand , grus , svovl , sten ,
            gips )
15           Gødningsstoffer
16          Kulkemiske produkter ( benzol ,        mineraltjære , osv .)
17          Kemiske produkter ( syrer , carbonater , aluminiumilt e , stivelse ,
             rå plast , lægemidler, eksplosive stoffer , osv.)
18           Cellulose og celluloseaffald (papirmasse , papiraffald , osv. )
19          Køretøjer og transportmidler
20           Metalvarer ( færdige bestanddele til konstruktion , konstruktioner
             og varer af metal )
21           Glas , glasvarer , keramiske produkter
22           Læder , tekstiler, beklædning (møbler, tryksager , fodtøj , osv.)
23           Varer , der ikke kan klassificeres efter art (brugte emballager ,
             flyttegods , osv.)
 ---pagebreak---            Transportvirksomhedens navn og adresse               Måned Ær          Tilladelse nr.i
                                                                                  Eafte nr . *
                                                                                  Blad nr.J
                                                                   -/
                                   TRâNSPORTERET GODS
            PâlaBsnin^sst ed      Àflœsningssted                            Varen3 art         kodenr .
Pâlasning                                             Strækning    Vægt
dag jaâned  Sted       Land       Sted      Land         ( km)    (- , -t )
                  _|                6 y                 ,Q j 9                   10               11
            ~~4~
                               i               -,
                               j"             -
                               I
                    i                     i
                    ?          !          3
                    i          3
                               ià
 ---pagebreak---                                                                   BILAG II
                                    BILAG III
  Transportydelser udført i løbet af             (periode) '        ( år)
  på grundlag af fællesskabstilladelser til transport udstedt af
   ( landets nationalitetsbetegnelse)
  Varenummer
  Nationalitetsbetegnelse                               Antal
  Pålæsning               Aflæsning         Transporterede ton    tonkilometer
       Β                     Β
                             DK
                             D
                             F
                             IRL
                             I
                             L
                             NL
                             GB
       ]X                    B
                             IK
                             D
                             F
                             IRL
                             I
                             L
                             NL
                             GB          n
       D                     B
                             IK
       osv .                 osv .
I alts
l ) Dette skema skal udfærdiges hver måned for alt transporteret gods og
       hvert kvartal for hver af de 23 varegrupper i hvis kodenumre er anført
       i bilag II (d)
2 ) Alt gods tinder ét «* kodenr. 00
 ---pagebreak---                       FICHE FINANCIERE SIMPLIFIEE
Titre et objet de l enquête
STATISTIQUE RELATIVE A L' UTILISATION DU CONTINGENT COMMUNAUTAIRE POUR
LES TRANSPORTS DE MARCHANDISES PAR ROUTE EFFECTUES ENTRE ETATS MEMBRES
Programme statistique des Communautés européennes 1978-1980
édition du 28.7.76 . Numéro du travail : FA . 7
Motivation de L' enquête
Cette statistique a pour but de connaître IViti lisation qui est faite par
les détenteurs d' autorisations communautaires de transport .
Critères d' opportunité et de rentabilité auxquels l' enquête est supposée
répondre : 3 B
Ces données sont demandées par le Règlement ( CEE ) N° 3*64 / 76 du Conseil
du 16 décembre 1976 .           , .
                                  7 ;
Impossibilité de faire effectuer l' enquête par les services de la Commis­
sion
Les renseignements ne peuvent être recueillis que par les services compé­
tents des Etats membres ( la Commission ne pouvant les recevoir que sous
forme anonyme ) et de fréquents contacts avec les transporteurs sont né­
                                                                 s.
cessai res .
Fonctionnaire responsable de l' enquête
Monsieur H. G. BAGGENDORFf , Chef de Division OSCE - F4 Statistiques de
T ransports .              <
 ---pagebreak---                                         2-                               .!
                              <■                   ,    ■   '                  '
   6 » Héeultatg espérés de' l' enquête                          '
         Le but poursuivi est de connaître l' utilisation qui eBt faite dea
         autorisations de transport afin de baser les propositions de la
         Commission en matière de poursuite du système sur des données                  <
         concrètes .
                                                                      r 4.
   7 . Durée prévue de réalisation de l 'enquête
        La statistique actuelle sera maintenue en vigueur durant le premier
     > semestre 1978 . A partir du 1er juillet 1978 ,. un nouveau modèle de .
        compte rendu de transport et une simplification très importante
        des travaux statistiques devront permettre de suspendre l' inter­
        vention financière d# la part des Communautés *
                                                                                   • «)
  8 ». Estimation du coût de l' enquête
        L' intervention financière de la part des Communautés , s 'élève à
        66,66 U.C. par autorisation et par an. Comme pour 1978 , l' inter­
        vention se limitera au premier semestre , elle s' élèvera à 33,33 U.C.
       x ^726 autorisations = 157.518 U.C. Ce montant devra naturellement
        être revise si le Conseil modifiait le nombre d' autorisations ' ■ * ,
        (^726 ) proposé par la Commission .                                               .
                                            ' l <' l. ■ . ■     ' ' ' ' ' ' , ' "•% '
  9 • Imputation de la dépense
       L' action envisagée ne pourra être financée que sur la base d' un
       virement de crédits dûment autorisé par le Conseil à partir du
       chapitre 101 au cours de l' exercice 1978 . •
      Consultation d' un groupe interservices de coordinat ion          , r' ,   v
      Groupe 4 "Questions économiques , monétaires , statistiques ".
11 » Services associés                               '        ;        ' >
      A l' élaboration et à l' exploitation de l' enquête : DO VII ; ' '