CELEX: 52014PC0672
Language: sk
Date: 2014-10-28
Title: Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2014/010 IT/Whirlpool)

|
			
		
		
		52014PC0672
		
			Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2014/010 IT/Whirlpool) /* COM/2014/0672 final  */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
KONTEXT NÁVRHU
1.           Pravidlá, ktoré sa
uplatňujú na finančné príspevky z Európskeho fondu na
prispôsobenie sa globalizácii (EGF), sú stanovené v nariadení Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013
o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020)
a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006[1] (ďalej len
„nariadenie o EGF“). 
2.           Talianske orgány podali
žiadosť EGF/2014/010 IT/Whirlpool o finančný príspevok z fondu EGF v
dôsledku prepúšťania v spoločnosti Whirlpool Europe S.r.l. a u
piatich dodávateľov daného podniku a jeho nadväzujúcich výrobcov v
Taliansku.
3.           Po preskúmaní tejto žiadosti
Komisia v súlade so všetkými uplatniteľnými ustanoveniami nariadenia
o EGF dospela k záveru, že podmienky na udelenie finančného príspevku
z fondu EGF sú splnené.
ZHRNUTIE ŽIADOSTI
 Žiadosť o podporu z EGF: || EGF/2014/010 IT/Whirlpool 
 Členský štát: || Taliansko 
 Príslušný(-é) región(-y) (úroveň NUTS 2): || Provincia Autonoma di Trento (ITH2) 
 Dátum podania žiadosti: || 18. 6. 2014 
 Dátum potvrdenia o prijatí žiadosti: || 1. 7. 2014 
 Dátum žiadosti o dodatočné informácie: || 2. 7. 2014 
 Termín na poskytnutie dodatočných informácií: || 13. 8. 2014 
 Termín na dokončenie posúdenia: || 5. 11. 2014 
 Kritérium zásahu: || Článok 4 ods. 1 písm. a) nariadenia o EGF 
 Hlavný podnik: || Spoločnosť Whirlpool Europe S.r.l. 
 Odvetvie(-a) ekonomickej činnosti (divízia NACE Rev. 2)[2] || Divízia 27 („Výroba elektrických zariadení“) 
 Počet pobočiek, dodávateľov a nadväzujúcich výrobcov || 5 
 Referenčné obdobie (štyri mesiace): || 10. decembra 2013 – 31. marca 2014[3] 
 Počet prepustených osôb alebo prípadov ukončenia činnosti počas referenčného obdobia (a): || 608 
 Počet prepustených osôb alebo prípadov ukončenia činnosti pred referenčným obdobím alebo po ňom (b) || 0 
 Celkový počet prepustených osôb (a + b) || 608 
 Celkový odhadovaný počet dotknutých prijímateľov || 608 
 Rozpočet na personalizované služby (v EUR) || 3 024 000 
 Rozpočet na vykonávanie EGF[4] (v EUR) || 126 000 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 3 150 000 
 Príspevok z EGF (60 %) (v EUR) || 1 890 000 
POSÚDENIE ŽIADOSTI
Postup
4.           Talianske orgány podali
žiadosť EGF/2014/010 IT/Whirlpool 18. júna 2014, t. j. do 12
týždňov odo dňa, v ktorom boli splnené kritériá zásahu stanovené
v článku 4 nariadenia o EGF. Komisia potvrdila  prijatie žiadosti do
dvoch týždňov od dátumu podania žiadosti, 1. júla 2014. Dňa 2. júla
2014 Komisia požiadala talianske orgány o poskytnutie dodatočných
informácií. Talianske orgány poskytli dodatočné informácie do šiestich
týždňov od dátumu žiadosti. Termín 12 týždňov od prijatia úplnej
žiadosti, do ktorého by Komisia mala dokončiť svoje posúdenie súladu
žiadosti s podmienkami na poskytnutie finančného príspevku, uplynie
5. novembra 2014.
Oprávnenosť žiadosti
Príslušné podniky a prijímatelia
5.           Žiadosť sa týka 608
pracovníkov prepustených v spoločnosti Whirlpool Europe S.r.l. („hlavný
podnik“) a u piatich dodávateľov daného podniku a jeho nadväzujúcich
výrobcov. Hlavný podnik pôsobil v hospodárskom odvetví klasifikovanom v rámci
divízie 27 NACE Rev. 2 („Výroba elektrických zariadení“). Prepúšťanie zo
strany príslušných podnikov sa týkalo regiónu na úrovni NUTS[5] 2, Provincia Autonoma
di Trento (ITH2).
 Podniky a počet prepustených pracovníkov 
 Spoločnosť Whirlpool Europe S.r.l. || 502 || Euroristorazione S.r.l. || 6 
 Ge@ Trentina Servizi s.c. || 52 || Girardini srl || 40 
 Tecnoplast group S.r.l. || 7 || O.M.R. snc di Giacomini & Co || 1 
 Celkový počet podnikov: 6 || Celkový počet prepustených pracovníkov: || 608 
Kritériá zásahu
6.           Talianske orgány predložili
žiadosť podľa kritéria zásahu stanoveného v článku 4
ods. 1 písm. a) nariadenia o EGF, v ktorom sa vyžaduje, aby počas
referenčného obdobia štyroch mesiacov dosiahol počet prepustených
pracovníkov alebo samostatne zárobkovo činných osôb, ktoré ukončili
činnosť, najmenej 500 osôb v jednom podniku v členskom štáte
vrátane pracovníkov, ktorí boli prepustení u dodávateľov daného podniku
a u jeho nadväzujúcich výrobcov.
7.           Talianske
orgány dobrovoľne skrátili referenčné obdobie štyroch mesiacov
stanovené v nariadení (EÚ) č. 1309/2013. Referenčné obdobie
trvalo od 10. decembra 2013 do 31. marca 2014.
8.           Žiadosť
sa týka:
–              
502 pracovníkov prepustených[6] v
hlavnom podniku počas referenčného obdobia štyroch mesiacov a
–              
106 pracovníkov prepustených u piatich
dodávateľov hlavného podniku a u jeho nadväzujúcich výrobcov
počas referenčného obdobia štyroch mesiacov.
Stanovenie počtu prepustených osôb
a prípadov ukončenia činnosti
9.           Počet prepustených osôb
sa vypočítal takto:
–              
454 od dátumu, keď zamestnávateľ v súlade
s článkom 3 ods. 1 smernice Rady 98/59/ES[7] písomne oznámil príslušnému
verejnému orgánu plánované kolektívne prepúšťanie. Pred dátumom
dokončenia posúdenia Komisie talianske orgány potvrdili, že týchto 454
prepustených pracovníkov bolo skutočne prepustených;
–              
18 od dátumu individuálnej výpovede zo strany
zamestnávateľa, ktorou pracovníka prepúšťa alebo ukončuje jeho
pracovný pomer;
–              
136 od dátumu ukončenia pracovného pomeru de
facto alebo uplynutia lehoty, na ktorú bol uzavretý.
Oprávnení prijímatelia
10.         Celkový počet oprávnených
prijímateľov je 608. 
Súvislosť medzi prepúšťaním a
hospodárskou krízou, ktorou sa zaoberá nariadenie (ES) č. 546/2009
11.         Na účely preukázania
súvislosti medzi prepúšťaním pracovníkov a celosvetovou finančnou a
hospodárskou krízou, ktorou sa zaoberá nariadenie (ES) č. 546/2009,
Taliansko tvrdí, že v roku 2009 v dôsledku celosvetovej finančnej a
hospodárskej krízy došlo k značnému poklesu hospodárstva na úrovni EÚ-28,
ako aj talianskeho hospodárstva. V roku 2009 bolo tempo rastu reálneho HDP
(percentuálna zmena oproti predchádzajúcemu roku) – 4,5 % na úrovni
EÚ-28 a – 5,5 % v Taliansku. V rokoch 2010 a 2011 došlo na úrovni
EÚ-28 k hospodárskemu oživeniu a miera rastu HDP dosahovala 2,0 % v roku
2010 a 1,6 % v roku 2011, pričom v roku 2012 bol rast HDP v EÚ-28
opäť negatívny (– 0,4 %) a v roku 2013 mierne pozitívny (0,1 %).
Rast talianskeho HDP bol v roku 2010 (1,7 %) a roku 2011 (0,4 %)
pozitívny a odvtedy bol negatívny (– 2,4 % v roku 2012 a – 1,9 % v
roku 2013).
 Miera
rastu reálneho HDP
(percentuálna zmena oproti predchádzajúcemu roku) 
Zdroj: Eurostat
12.         V období rokov 2009 – 2013 sa
spotreba domácností v Taliansku znížila v prípade štyroch z piatich rokov v
porovnaní s rovnakým obdobím príslušného predchádzajúceho roka. Spotreba
domácností na úrovni EÚ-28 tiež poklesla, ale v menšom rozsahu.
Spotreba
domácností
(2005 = 100)
Zdroj: Eurostat
13.         Tento stav recesie má
veľký vplyv na spotrebiteľské rozhodnutia talianskych domácností,
ktoré prehodnotili svoje nákupné rozhodnutia, najmä tie, ktoré sa týkajú nákupu
tovaru dlhodobej spotreby. Domáce spotrebiče patria do tejto skupiny
výrobkov.
14.         Dostupné údaje[8] potvrdzujú výrazný
pokles výroby v rámci divízie 27 NACE Rev. 2, ktorá zahŕňa výrobu
domácich spotrebičov. Výroba týchto komodít klesala v EÚ-28 počas
šiestich po sebe nasledujúcich rokov (2008 – 2013). Hlavný pokles výroby nastal
v období rokov 2008 – 2009. V Taliansku výroba týchto komodít sledovala rovnaký
negatívny trend ako v EÚ-28, ale s výraznejším poklesom.
Výroba v
odvetví (divízia 27 NACE Rev. 2)
Percentuálna zmena oproti predchádzajúcemu roku
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 2012 || 2013 
 EÚ-28 || – 9,2 || – 18,0 || – 0,3 || – 3,3 || – 3,8 || – 2,0 
 Taliansko || – 13,8 || – 24,2 || – 6,3 || – 8,3 || – 8,6 || – 7,0 
Zdroj: Eurostat
15.         Podľa údajov uvedených
talianskymi orgánmi[9],
ako je znázornené na obrázku, všetkých päť najväčších výrobcov
domácich spotrebičov v Taliansku (Electrolux, Indesit, Whirlpool Europe,
Franke a Antonio Merloni) zaznamenalo prudký pokles výroby v období rokov 2008
– 2012 v dôsledku hospodárskej a finančnej krízy.
Výroba
spotrebičov u piatich najväčších výrobcov v Taliansku (2007 – 2012)
Source:
Euromonitor International
16.         Doteraz bol sektor „Výroby
elektrických zariadení“ predmetom troch žiadostí o podporu z EGF[10], pričom všetky z
nich boli predložené na základe celosvetovej finančnej a hospodárskej
krízy. Argumenty, ktoré boli uvedené v predchádzajúcich žiadostiach
o pomoc z EGF v súvislosti s týmto sektorom, sú stále platné.
Udalosti, ktoré spôsobili prepúšťanie
a ukončenie činnosti 
17.         Skupina Whirlpool Europe má v
Taliansku štyri výrobné prevádzky: Neapol (práčky), Siena
(mrazničky), Spini di Gardolo – Trident (chladničky) a Cassinetta
Biandronno – Varese (chladničky, varné dosky a rúry
na pečenie). Vo Varese je tiež ústredie spoločnosti pre región
Európy, Stredného východu a Afriky (EMEA).
18.         Kvôli hospodárskej a
finančnej kríze, ktorej dôsledkom sa významne znížila spotreba domácností,
nastal pokles talianskeho trhu pre veľké domáce spotrebiče z
3 174 miliárd EUR v roku 2010 na 2 649 miliárd EUR v roku 2013,
čo predstavuje pokles o 16,5 %. 
19.         V posledných rokoch Whirlpool
investoval v lokalite Spini di Gardolo. Investície sa však neoplatili z dôvodu
poklesu dopytu po veľkých domácich spotrebičoch a následného poklesu
výroby (– 170 000 jednotiek počas obdobia 2008 – 2012 a ďalších
– 40 000 jednotiek v roku 2013, čo predstavuje pokles výroby o
35 % v roku 2013 v porovnaní s rokom 2008).
20.         Skupina Whirlpool Europe,
ktorá v prvej polovici roku 2013 v Európe akumulovala stratu v hodnote 14
miliónov amerických dolárov, vypracovala obchodný plán s cieľom
prispôsobiť svoju štruktúru výroby dopytu na trhu. V rámci tohto plánu sa
predpokladalo zatvorenie prevádzok v Norrkoepingu (Švédsko) a Spini di Gardolo
(Taliansko). Skupina Whirlpool Europe 28. júna 2013 informovala príslušné
zainteresované strany o svojich plánoch na uzavretie talianskej lokality a
následné prepúšťanie a 20. januára 2014 podnik písomne oznámil príslušnému
verejnému orgánu plánované kolektívne prepúšťanie.
Očakávané účinky
prepúšťania na miestne, regionálne a celoštátne hospodárstvo
a zamestnanosť
21.         Najdynamickejšou zložkou
hospodárstva Provincia di Trento (provincie Trident) je sektor služieb, kde
zamestnanosť dlhodobo neustále rástla. V roku 2013 bolo v sektore služieb
zamestnaných 51 % pracovníkov.  Pokiaľ ide o pridanú hodnotu,
prevažuje sektor služieb (72,2 %), po ňom so značným odstupom
nasleduje priemysel (25,0 %) a poľnohospodárstvo (2,8 %).
22.         Približne 18 %
pracujúceho obyvateľstva je zamestnaných v priemysle. Priemyselné podniky
v provincii, ktoré sú väčšinou malé a stredné, sa nachádzajú v údolí
Adige, vo Vallagarina a Valsugana. Pôsobia v textilnom, drevárskom,
papierenskom a strojárskom sektore. Jedinou formálne definovanou priemyselnou
zónou je však len zóna spracovania porfýrov a kameňov (divízia 23 NACE
Rev. 2 („Výroba ostatných nekovových minerálnych výrobkov“), ktorá má približne
452 podnikov, ktoré vyrábajú viac ako 1 400 000 ton nerastov
ročne (údaje z roku 2012)[11].
23.         Aj keď je provincia
Trident jednou z najdynamickejších a najkonkurencieschopnejších oblastí na trhu
EÚ, priemysel na tomto území výrazne postihol dlhotrvajúci pokles, ktorý stále
pokračuje. Dostupné údaje[12]
o zmene obratu výroby ukazujú, že hodnota výroby v rokoch 2012 – 2013 poklesla
(– 0,3 %).
24.         Miestny trh práce je
postihnutý hospodárskym poklesom s významným počtom prepustených
pracovníkov v hlavných sektoroch činnosti. Podľa Banca d'Italia[13] sa miera zamestnanosti
v roku 2013 v provincii Trident znížila o 0,6 percenta na 65,5 %, čo
je v porovnaní s priemerom v severovýchodnom Taliansku (66,2 %) mierne
nižšia hodnota. Pokles zamestnanosti postihol tak sektor stavebníctva (–
10,3 %), ako aj priemysel (– 2,4 %).
25.         Podľa údajov ALPAT[14] (úradu práce
autonómnej provincie Trident) sa prijímanie zamestnancov znížilo o 1,6 % v
roku 2011 a o 2 % v roku 2012 v porovnaní s predchádzajúcim rokom.
Prijímanie mladších pracovníkov (do 29 rokov) sa znížilo o 5,8 % v roku
2011 a o 6,7 % v roku 2012 v porovnaní s predchádzajúcim rokom. 
26.         Miera nezamestnanosti sa od
začiatku krízy zdvojnásobila: vzrástla z 2,9 % v roku 2007 na
6,1 % v roku 2013. Prepúšťanie v spoločnosti Whirlpool Europe
S.r.l., ktorý bol až do jeho zatvorenia jedným z popredných zamestnávateľov
v oblasti, a u jeho dodávateľov a nadväzujúcich výrobcov, bude mať
značný negatívny dosah na regionálne hospodárstvo, a v jeho dôsledku sa
ďalej zhorší situácia v oblasti zamestnanosti v provincii Trident.  
Dotknutí prijímatelia a navrhované
opatrenia
Dotknutí prijímatelia
27.         Počet dotknutých
prijímateľov, ktorých účasť na opatreniach sa očakáva, sa
odhaduje na 608. Rozdelenie týchto pracovníkov podľa pohlavia, štátnej
príslušnosti a vekovej skupiny:
 Kategória || Počet dotknutých prijímateľov 
 Pohlavie: || muži: || 422 || (69,41 %) 
   || ženy: || 186 || (30,59 %) 
 Štátna príslušnosť: || občania EÚ: || 506 || (83,22 %) 
   || pracovníci, ktorí nie sú občanmi EÚ: || 102 || (16,78 %) 
 Veková skupina: || 15 – 24 rokov: || 32 || (5,26 %) 
   || 25 – 29 rokov: || 52 || (8,55 %) 
   || 30 – 54 rokov: || 462 || (75,99 %) 
   || 55 – 64 rokov: || 62 || (10,20 %) 
   || nad 64 rokov: || 0 || (0,00 %) 
Oprávnenosť navrhovaných opatrení
28.         Personalizované
služby, ktoré sa majú poskytnúť prepusteným pracovníkom, pozostávajú z
týchto opatrení:
–              
Informačné stretnutia, prijímanie
a registrácia. Prvé opatrenie, ktoré sa
vzťahuje na všetkých účastníkov, zahŕňa informácie
o dostupných službách a programoch odbornej prípravy a o požiadavkách na
zručnosti a odbornú prípravu. Pri tejto príležitosti môžu pracovníci,
ktorí sa chcú do opatrení zapojiť, formálne uzatvoriť dohodu o
účasti a záujme.
–              
Poradenstvo a usmernenia. Poradca intervenuje bezprostredne po procese registrácie a je
kľúčovou osobou v procese opätovného začlenenia do zamestnania.
Len poradca má celkovú predstavu o vývoji pracovníka, ktorý mu je
pridelený. Poradca s pracovníkom zdieľa „akčný pakt“, ktorý sa
podľa potreby môže zrevidovať alebo doplniť. Poradcovia budú 
poskytovať poradenstvo pre voľbu povolania prepusteným pracovníkom,
ktorí budú mať na požiadanie kedykoľvek prístup k poradenským
službám  (t. j. keď budú mať ťažkosti sa
rozhodnúť, keď budú strácať motiváciu alebo keď budú
jednoducho potrebovať podporu).
–              
Hodnotenie zručností. Cieľom tohto opatrenia je pomôcť pracovníkom zistiť, aké
majú zručnosti a príležitosti súvisiace s ich vlastnými záujmami, a
stanoviť realistický kariérny plán. Toto opatrenie, ktoré zahŕňa
intenzívne a personalizované poradenstvo, pozostáva z rôznych etáp, počas
ktorých sa pracovník a poradca venujú určitej otázke (napr. príležitosti,
záujmy, analýza pohnútok a očakávaní atď.). V nadväznosti na tieto
hodnotenia sa vypracuje súhrnný dokument, v ktorom sa zhrnú zručnosti
pracovníka, jeho/jej individuálny projekt a akčný plán. 
–              
Všeobecná odborná príprava a rekvalifikácia. Cieľom tohto opatrenia je pripraviť pracovníkov vo
vzťahu k štyrom kompetenciám, ktoré boli v odporúčaní Európskeho
parlamentu a Rady z 18. decembra 2006 o kľúčových
kompetenciách pre celoživotné vzdelávanie[15]
označené za kľúčové. 1) komunikácia v materinskom
jazyku; 2) komunikácia v cudzích jazykoch; 3) matematická
kompetencia a základné kompetencie v oblasti vedy a techniky; a
4) digitálna kompetencia. Aby účastníci nemali pocit, že sa „vracajú
do školských lavíc“, kombinuje sa v rámci týchto kurzov výuka v triede so
vzdelávaním na diaľku.
–              
Odborná príprava.
Odborná príprava sa bude zameriavať na sektory, kde existujú alebo vzniknú
príležitosti, ako napríklad cestovný ruch; sektor výroby potravín a nápojov;
sektor životného prostredia a recyklácie odpadu  atď. alebo pracovné
miesta, ktoré si vyžadujú získanie odborných povolení – napríklad
vodičských preukazov na nákladné autá, autobusy a nákladné vozidlá;
montáž, demontáž a spracovanie lešenia; vykurovacie systémy  atď.
–              
Odborné vedenie (coaching). Cieľom tohto opatrenia je pripraviť pracovníkov vo
vzťahu k štyrom kľúčovým kompetenciám v oblasti
celoživotného vzdelávania, ktoré nie sú zahrnuté v opatrení „všeobecná odborná
príprava a rekvalifikácia“: 1) naučiť sa učiť,
2) spoločenské a občianske kompetencie, 3) zmysel pre
iniciatívnosť a podnikavosť a 4) kultúrne povedomie
a vyjadrovanie. Táto odborná príprava zahŕňa dve individuálne
sedenia a tri skupinové sedenia (tímové vedenie).
–              
Pomoc po opätovnom začlenení do práce a
pomoc pri podnikaní. V záujme plynulého prechodu budú
mentori pokračovať v usmerňovaní pracovníkov po ich opätovnom
začlenení do zamestnania. Pomoc pri samostatnej zárobkovej činnosti
a zakladaní podnikov bude pozostávať z individuálneho poradenstva
počas celého procesu rozbiehania podniku (analýza
uskutočniteľnosti, pomoc pri príprave podnikateľského plánu,
podpora, pokiaľ ide o administratívne požiadavky atď.).
–              
Príspevok na hľadanie zamestnania. Za každý deň účasti na opatreniach v rámci EGF dostanú
pracovníci príspevok rovnocenný denným diétam vyplácaným v rámci talianskej
schémy „CIGS”[16].
–              
Príspevok na účasť a príspevok na
dochádzanie. Na pokrytie nákladov vynaložených na
účasť na opatreniach získajú prijímatelia 20 EUR za každý
deň účasti.
–              
Príspevok na novoprijatého zamestnanca. Táto platba pomáha prepusteným pracovníkom tým, že uľahčí
ich opätovné zamestnanie v inom podniku s pracovnou zmluvou na určitý
čas alebo s trvalou pracovnou zmluvou. Pri opätovnom zamestnaní
s trvalou pracovnou zmluvou prijímajúci podnik dostane  3 000 EUR
na pracovníka, zatiaľ čo pri opätovnom zamestnaní s pracovnou zmluvou
na určitý čas v trvaní najmenej 12 mesiacov prijímajúci podnik
dostane  2 000 EUR na pracovníka.
29.         Navrhované
opatrenia opísané v tomto dokumente predstavujú aktívne opatrenia trhu práce v
rámci oprávnených opatrení stanovených v článku 7 nariadenia o EGF.
Tieto opatrenia nenahrádzajú pasívne opatrenia sociálnej ochrany. 
30.         Talianske orgány poskytli
požadované informácie o opatreniach, ktoré sú pre príslušné podniky povinné
podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych dohôd. Potvrdili, že
finančný príspevok z fondu EGF nenahrádza žiadne z týchto opatrení.
Odhadovaný rozpočet
31.         Odhadované celkové náklady sú
 3 150 000 EUR, z čoho  3 024 000 EUR
tvoria výdavky na personalizované služby a  126 000 EUR tvoria
výdavky na činnosti súvisiace s prípravou, riadením, informovaním
a propagáciou, kontrolou a podávaním správ.
32.         Celková
výška požadovaného finančného príspevku z fondu EGF je
 1 890 000 EUR (60 % z celkových nákladov).
 Opatrenia || Odhadovaný počet účastníkov || Odhadované náklady na účastníka (v EUR) (*) || Odhadované celkové náklady (v EUR) (**) 
 Personalizované služby (opatrenia podľa článku 7 ods. 1 písm. a) a c) nariadenia o EGF) 
 Informačné stretnutia, prijímanie a registrácia (Informazione e sensibilizzazione, presa in carico e patto di accompagnamento) || 608 || 6 || 3 500 
 Poradenstvo a usmernenia (Counselling e patto di azione) || 500 || 379 || 189 500 
 Hodnotenie zručností (Bilancio delle competenze) || 200 || 670 || 134 000 
 Všeobecná odborná príprava a rekvalifikácia (Formazione alle competenze generali o trasversali) || 500 || 2 000 || 1 000 000 
 Odborná príprava (Formazione specialistica / per patenti di mestieri) || 200 || 3 200 || 640 000 
 Odborné vedenie (coaching) || 80 || 1 331 || 106 500 
 Pomoc po opätovnom začlenení do práce a pomoc pri podnikaní (Accompagnamento all'inserimento professionale). || 250 || 402 || 100 500 
 Medzisúčet (a): || – || 2 174 000; 
 (71,89 %) 
 Príspevky a stimuly (opatrenia podľa článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia o EGF) 
 Príspevok na hľadanie zamestnania (Indennità di CIGS) || 200 || 300 || 60 000 
 Príspevok na účasť a príspevok na náklady vyplývajúce z dochádzania (Indennità di partecipazione o di frequenza) || 400 || 100 || 40 000 
 Príspevok na novoprijatého zamestnanca (Incentivi all'assunzione) || 250 || 3 000 || 750 000 
 Medzisúčet (b): || – || 850 000; 
 (28,11 %) 
 Opatrenia podľa článku 7 ods. 4 nariadenia o EGF 
 1. Prípravné činnosti || – || 14 687 
 2. Riadenie || – || 61 840 
 3. Informovanie a propagácia || – || 12 368 
 4. Kontrola a podávanie správ || – || 37 105 
 Medzisúčet (c): || – || 126 000; 
 (4,00 %) 
 Celkové náklady (a + b + c): || – || 3 150 000 
 Príspevok z EGF (60 % celkových nákladov) || – || 1 890 000 
(*) S cieľom vyhnúť sa
desatinným číslam boli odhadované náklady na pracovníka zaokrúhlené.
Zaokrúhľovanie však nemá žiadny vplyv na celkové náklady na každé
opatrenie, ktoré zostávajú rovnaké ako v žiadosti predloženej Talianskom.
(**) Z dôvodu zaokrúhľovania
celková suma nepredstavuje presný súčet jednotlivých uvedených položiek.
33.         Náklady na opatrenia
identifikované v predchádzajúcej tabuľke ako opatrenia podľa
článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia o EGF nepresahujú 35 %
celkových nákladov koordinovaného balíka personalizovaných služieb. Talianske
orgány potvrdili, že tieto opatrenia sú podmienené aktívnou účasťou
dotknutých prijímateľov na činnostiach súvisiacich s hľadaním
práce alebo s odbornou prípravou.
Obdobie oprávnenosti výdavkov
34.         Talianske orgány začali
poskytovať personalizované služby dotknutým prijímateľom 4. februára
2014. Výdavky na opatrenia uvedené v bode 28 sú teda oprávnené na získanie
finančného príspevku z fondu EGF od 4. februára 2014 do 18. júna
2016.
35.         Talianskym orgánom začali
vznikať administratívne výdavky na vykonávanie EGF 4. februára 2014.
Výdavky na činnosti súvisiace s prípravou, riadením, informovaním a
propagáciou, kontrolou a podávaním správ sú preto oprávnené na získanie
finančného príspevku z EGF od 4. februára 2014 do 18. decembra 2016. 
Doplnkovosť s opatreniami
financovanými vnútroštátnymi fondmi alebo fondmi Únie
36.         Zdroje vnútroštátneho
predbežného financovania alebo spolufinancovania sú tieto: Whirlpool Europe
S.r.l. (hlavný podnik) – suma  1 200 000 EUR na podporu svojich
bývalých zamestnancov – a verejné financovanie z INPS[17] – suma
 60 000 EUR.
37.         Talianske orgány potvrdili, že
uvedené opatrenia, ktoré dostávajú finančný príspevok z fondu EGF,
nedostanú finančný príspevok aj z iných finančných nástrojov
Únie.
Postupy konzultácií s dotknutými
prijímateľmi alebo ich zástupcami, alebo sociálnymi partnermi, ako aj
miestnymi a regionálnymi orgánmi
38.         Talianske orgány uviedli, že
koordinovaný balík personalizovaných služieb bol vypracovaný po konzultáciách s
pracovníkmi a so sociálnymi partnermi.
39.         Plánované opatrenia, ich
obsah, relevantné aspekty ich vykonávania (vrátane harmonogramu) boli
predložené a prediskutované s bývalými pracovníkmi Whirlpool v lokalite Spini
di Gardolo počas viacerých stretnutí (celkovo 15), ktoré sa
uskutočnili v období od februára do marca 2014. Z celkového počtu
pracovníkov zúčastňujúcich sa na týchto stretnutiach sú 393 už zapísaní
ako účastníci opatrení.
40.         Sociálni partneri boli od
samého začiatku zapojení do riadenia krízy podniku Whirlpool Europe Srl v
súvislosti s lokalitou Spini di Gardolo. Hrali zásadnú úlohu pri navrhovaní
koordinovaného balíka personalizovaných služieb navrhnutých na financovanie z
EGF. Zástupcovia odborových zväzov Rappresentanza Sindacale Aziendale di
Confederazione Generale Italiana del Lavoro (RSA di CGIL), Confederazione
Italiana Sindacati dei Lavoratori (CISL), Unione Italiana del Lavoro
(UIL), Federazione Impiegati Operai Metallurgici (FIOM), Federazione
Italiana Metalmeccanici (FIM) a Unione Italiana Lavoratori
Metalmeccanici del Trentino podpísali 1. apríla 2014 formálnu dohodu o
účasti . Balík služieb okrem toho takisto odsúhlasili zúčastnené hospodárske
a sociálne strany zastúpené v predstavenstve ALPAT (to je konfederácia
odborových zväzov CGIL, CISL a UIL Tridentu, Associazione degli industriali
del Trentino, Associazione degli Artigiani e delle Piccole Imprese del Trentino
a Unione Commercio e Turismo del Trentino)[18]. Zúčastnené
hospodárske a sociálne strany sa budú podieľať aj na monitorovaní
vykonávania a možnej úprave opatrení a budú zapojené aj do hodnotenia
výsledkov.
Systémy riadenia a kontroly
41.         Žiadosť obsahuje podrobný
opis systému riadenia a kontroly, ktorý špecifikuje povinnosti zainteresovaných
subjektov. Taliansko informovalo Komisiu, že finančné príspevky bude
spravovať Ministero del lavoro e delle politiche sociali – Direzione
Generale per le Politiche Attive e Pasive del Lavoro (MLPS — DG PALP)
takto: MLPS — GRPALP — Ufficio A (bývalé GR POF – Div. VII)
bude konať ako riadiaci orgán, MLPS — GRPALP — Ufficio B (bývalé GR POF –
Div. VI) ako certifikačný orgán a MLPS — GR PALP — Ufficio C (bývalé GRPOF
– Div. II) ako orgán auditu. ALPAT bude sprostredkovateľským orgánom pre
riadiaci orgán.
Záväzky poskytnuté zo strany príslušného
členského štátu
42.         Talianske orgány poskytli
všetky potrebné uistenia, že: 
–              
v prístupe k navrhovaným opatreniam a ich
vykonávaniu sa budú dodržiavať zásady rovnakého zaobchádzania a
nediskriminácie,
–              
boli splnené požiadavky stanovené vo vnútroštátnych
právnych predpisoch a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú
hromadného prepúšťania,
–              
si prepúšťajúce podniky v prípadoch, keď
po prepúšťaní pokračujú v činnostiach, splnili svoje právne
záväzky, ktoré sa vzťahujú na prepúšťanie, a prijali primerané
opatrenia na zabezpečenie svojich zamestnancov,
–              
navrhované opatrenia poskytnú podporu jednotlivým
pracovníkom a nepoužijú sa na reštrukturalizáciu spoločností alebo
odvetví,
–              
navrhované opatrenia nebudú predmetom
finančnej podpory z iných fondov alebo finančných nástrojov Únie
a zabráni sa dvojitému financovaniu,
–              
navrhované opatrenia budú dopĺňať
opatrenia financované zo štrukturálnych fondov, 
–              
finančný príspevok z EGF bude v súlade s
procesnými a hmotnými pravidlami Únie o štátnej pomoci.
VPLYV NA ROZPOČET
Návrh rozpočtu
43.         Článok 12 nariadenia
Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013, ktorým sa stanovuje viacročný
finančný rámec na roky 2014 – 2020[19],
umožňuje mobilizáciu prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa
globalizácii (EGF) s ročným stropom 150 miliónov EUR (v cenách z roku
2011) nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.
44.         Po preskúmaní žiadosti
vzhľadom na podmienky stanovené v článku 13 ods. 1 nariadenia o
EGF, s ohľadom na počet dotknutých prijímateľov, navrhované
opatrenia a odhadované náklady a vzhľadom na maximálnu možnú výšku
finančného príspevku z EGF a možnosti prerozdelenia rozpočtových
prostriedkov Komisia navrhuje mobilizovať z EGF sumu  1 890 000
EUR, ktorá predstavuje 60 % celkových nákladov na navrhované opatrenia, s
cieľom poskytnúť finančný príspevok v súvislosti so
žiadosťou.
45.         Navrhované rozhodnutie
mobilizovať prostriedky EGF prijmú spoločne Európsky parlament
a Rada, ako sa stanovuje v bode 13 Medziinštitucionálnej dohody
z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových
otázkach a riadnom finančnom hospodárení[20].
46.         Komisia predkladá samostatne
žiadosť o presun s cieľom zahrnúť do rozpočtu na
rok 2014 osobitné viazané rozpočtové prostriedky, ako sa vyžaduje v bode
13 medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013.
Zdroj platobných rozpočtových
prostriedkov
47.         Na úhradu sumy
 1 890 000 EUR sa použijú rozpočtové prostriedky pridelené
rozpočtovému riadku EGF v rozpočte na rok 2014.
Súvisiace akty
48.         Súčasne s predložením
tohto návrhu rozhodnutia o mobilizácii prostriedkov EGF Komisia predloží
Európskemu parlamentu a Rade návrh na presun sumy vo výške
 1 890 000 EUR do príslušného rozpočtového riadku.
49.         Zároveň s prijatím
tohto návrhu rozhodnutia o mobilizácii prostriedkov EGF Komisia prijme
rozhodnutie o finančnom príspevku prostredníctvom vykonávacieho aktu,
ktorý nadobudne účinnosť v deň, keď Európsky parlament
a Rada prijmú navrhované rozhodnutie o mobilizácii prostriedkov EGF.
Návrh
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o mobilizácii prostriedkov Európskeho
fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej
dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových
otázkach a riadnom finančnom hospodárení
(žiadosť EGF/2014/010 IT/Whirlpool)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013
o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020)
a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006[21], a najmä na jeho
článok 15 ods. 4,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu
dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o
rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom
finančnom hospodárení[22],
a najmä na jej bod 13,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       Európsky fond na
prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom
poskytovať podporu pracovníkom, ktorí boli prepustení, a samostatne
zárobkovo činným osobám, ktoré ukončili činnosť
z dôvodu vážnych štrukturálnych zmien v štruktúre svetového obchodu
v dôsledku globalizácie, z dôvodu pokračovania celosvetovej
finančnej a hospodárskej krízy, ktorou sa zaoberá nariadenie (ES)
č. 546/2009[23],
či z dôvodu novej svetovej finančnej a hospodárskej krízy,
a pomôcť im pri ich opätovnom začleňovaní na trhu práce.
(2)       EGF nesmie
prekročiť maximálnu ročnú sumu 150 miliónov EUR (v cenách z roku
2011), ako sa stanovuje v článku 12 nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č.
1311/2013.
(3)       Taliansko 18. júna 2014
predložilo žiadosť o mobilizáciu prostriedkov EGF v súvislosti s
prepúšťaním[24]
v spoločnosti Whirlpool Europe S.r.l. a u piatich dodávateľov daného
podniku a jeho nadväzujúcich výrobcov v Taliansku a doplnilo ju o
dodatočné informácie, ako sa uvádza v článku 8 ods. 3
nariadenia (EÚ) č. 1309/2013. Táto žiadosť spĺňa
požiadavky na stanovenie finančného príspevku z EGF podľa
článku 13 nariadenia (EÚ) č. 1309/2013.
(4)       Preto by sa v súvislosti
so žiadosťou predloženou Talianskom mali uvoľniť prostriedky
z EGF s cieľom poskytnúť finančný príspevok vo výške
 1 890 000 EUR,
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
V rámci všeobecného rozpočtu
Európskej únie na rozpočtový rok 2014 sa mobilizujú prostriedky EGF
s cieľom poskytnúť sumu  1 890 000 EUR vo forme
viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.
Článok 2
Toto rozhodnutie
sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013,
s. 855.
[2]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza
štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa
mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré
nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393,
30.12.2006, s. 1).
[3]               Talianske orgány dobrovoľne skrátili 4-mesačné
referenčné obdobie stanoveného v nariadení (EÚ) č. 1309/2013.
[4]               V súlade s článkom 7 ods. 4 nariadenia (EÚ)
č. 1309/2013.
[5]               Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1046/2012 z 8. novembra
2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1059/2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre
štatistické účely (NUTS), pokiaľ ide o zasielanie časových radov
pre nové regionálne členenie (Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2012, s. 34).
[6]               V zmysle článku 3 písm. a)
nariadenia o EGF.
[7]               Smernica Rady 98/59/ES z 20. júla 1998 o
aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa hromadného
prepúšťania (Ú. v. ES L 225, 12.8.1998, s.16.)
[8]               Eurostat, výroba v odvetví (divízia 27 NACE Rev. 2).
Ročné údaje, percentuálna zmena. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/statistics/search_database.
[9]               Euromonitor International, http://www.euromonitor.com/.
[10]             EGF/2009/010 LT AB Snaige COM(2010) 008,
EGF/2011/023 IT Antonio Merloni COM(2013) 90 a EGF/2014/010 IT
Whirlpool, súčasný prípad.
[11]             Filiera del Porfido di Qualità, http://www.trentinosviluppo.it/Contenuti-istituzionali/Press-room/Comunicati-stampa/Porfido-278-aziende-scommettono-sulla-filiera-di-qualita.
[12]             Banca d’Italia (2013),  L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013), 
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[13]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013),
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[14]             ALPAT, Osservatorio del mercato del lavoro, http://www.agenzialavoro.tn.it/agenzia/osservatorio.
[15]             Ú. v. EÚ L 394/10, 30.12.2006.
[16]             CIGS je schéma stanovená v talianskom právnom poriadku,
ktorá spočíva vo finančných príspevkoch vyplácaných štátnou správou
sociálneho zabezpečenia (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
–INPS) pracovníkom s pozastaveným výkonom práce alebo pracovníkom so skráteným
pracovným časom.
[17]             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.
[18]             Združenie priemyselníkov provincie Trident, združenie
remeselníkov a malých podnikov provincie Trident a združenie obchodu a
cestovného ruchu provincie Trident.
[19]             Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.
[20]             Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.
[21]             Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013,
s. 855.
[22]             Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.
[23]             Ú. v. EÚ L 167, 29.6.2009, s. 26.
[24]             V zmysle článku 3 písm. a) nariadenia
o EGF.