CELEX: 32017D1869
Language: lv
Date: 2017-10-16 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/1869 (2017. gada 16. oktobris) par Eiropas Savienības padomdevēju misiju drošības sektora reformas atbalstam Irākā (EUAM Iraq)

17.10.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 266/12
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2017/1869
   (2017. gada 16. oktobris)
   par Eiropas Savienības padomdevēju misiju drošības sektora reformas atbalstam Irākā (EUAM Iraq)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               2017. gada 19. jūnijā Padome atkārtoti pauda Savienības nesatricināmo atbalstu Irākas vienotībai, suverenitātei un teritoriālajai integritātei un uzsvēra to, cik svarīga Irākas stabilitātei ir drošība un tiesiskums. Padome paziņoja, ka, atbildot uz Irākas iestāžu lūgumu, Savienība apsver iespēju izvietot ES konsultāciju un palīdzības grupu drošības sektora reformai, lai sadarbībā un saskaņotībā ar citiem starptautiskajiem partneriem palīdzētu reformu centienos.
            
         
               (2)
            
            
               2017. gada 17. jūlijā Padome apstiprināja krīzes pārvarēšanas koncepciju iespējamai civilai KDAP misijai, ar ko atbalstīt drošības sektora reformu Irākā.
            
         
               (3)
            
            
               Irākas premjerministrs 2017. gada 24. augustā iecerēto misiju atzinīgi novērtēja vēstulē Savienības Augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP).
            
         
               (4)
            
            
               Pēc Civilās plānošanas un īstenošanas centra direktora ieteikuma misija būtu jāsāk.
            
         
               (5)
            
            
               Politikas un drošības komitejai (PDK) Padomes un Augstās pārstāves vadībā būtu jāīsteno misijas politiskā kontrole, jānodrošina tai stratēģiskā vadība un jāpieņem attiecīgie lēmumi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 38. panta trešo daļu.
            
         
               (6)
            
            
               Misijas vajadzībām būtu jāaktivizē Informācijas analīzes un sakaru centrs.
            
         
               (7)
            
            
               Misija tiks īstenota situācijā, kas var pasliktināties un varētu kavēt LES 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Misija
   Ar šo Savienība izveido Eiropas Savienības padomdevēju misiju drošības sektora reformas atbalstam Irākā (EUAM Iraq) un sāk tās darbību.
   2. pants
   Mērķi
   
      EUAM Iraq stratēģiskie mērķi ir šādi:
   
               1)
            
            
               sniegt Irākas iestādēm padomus un speciālās zināšanas stratēģiskā līmenī, lai sniegtu ieguldījumu Irākas Nacionālās drošības stratēģijas īstenošanā;
            
         
               2)
            
            
               analizēt, novērtēt un apzināt iespējas potenciālai tālākai Savienības iesaistei, lai ilgtermiņā atbalstītu drošības sektora reformas vajadzības Irākā;
            
         
               3)
            
            
               palīdzēt Savienības delegācijai Irākā koordinēt Savienības un dalībvalstu atbalstu drošības sektora reformas jomā Irākā.
            
         3. pants
   Uzdevumi
   1.   Lai sasniegtu 2. panta 1) punktā izklāstītos mērķus, EUAM Iraq:
   
               a)
            
            
               atbalsta Nacionālo terorisma apkarošanas komiteju Nacionālās terorisma apkarošanas stratēģijas īstenošanā un apakšstratēģiju un rīcības plānu apzināšanā tās īstenošanas nolūkam;
            
         
               b)
            
            
               atbalsta Iekšlietu ministrijas Plānošanas direktorātu departamenta, tostarp policijas dienestu, institucionālo reformu plānošanā, kas ir daļa no Nacionālās drošības stratēģijas īstenošanas;
            
         
               c)
            
            
               atbalsta nacionālās stratēģijas izstrādi organizētās noziedzības apkarošanai Iekšlietu ministrijas Organizētās noziedzības apkarošanas departamenta vadībā.
            
         2.   Lai sasniegtu 2. panta 2) punktā izklāstītos mērķus, EUAM Iraq:
   
               a)
            
            
               veic notiekošo darbību uzskaiti, lai atbalstītu civilo drošības sektoru, tostarp robežu drošību, un apzina gūto pieredzi un trūkumus;
            
         
               b)
            
            
               koordinācijā ar starptautiskajiem līdzekļu devējiem apzina galvenos projektus, kuri īstermiņā ātri sniegtu rezultātus un kuros Savienības iestādes vai dalībvalstis varētu iesaistītes;
            
         
               c)
            
            
               apzina vidēja termiņa un ilgtermiņa vajadzības un iespējas turpmākai iesaistei drošības sektora reformas jomā, lai informētu un atbalstītu Savienības politiski stratēģisko plānošanu attiecībā uz šādu iespējamu iesaisti, ja vajadzīgs;
            
         
               d)
            
            
               kā daļa no kopējā sekretariāta palīdz pārvaldīt un vadīt drošības sektora reformas struktūru.
            
         3.   EUAM Iraq palīdz Savienības delegācijai Irākā koordinēt Savienības un dalībvalstu atbalstu drošības sektora reformas jomā Irākā.
   4.   EUAM Iraq nodrošina, lai tās uzdevumos būtu integrētas cilvēktiesības un dzimuma aspekti un lai ar tās atbalstu izstrādātā rīcībpolitika un plāni atbilstu starptautiskajiem cilvēktiesību un dzimumu vienlīdzības standartiem un pienākumiem.
   5.   EUAM Iraq nodrošina, lai darbībās, ar ko apkaro organizēto noziedzību, būtu ietverta cīņa pret nelikumīgu migrāciju, ieroču un narkotiku kontrabandu, kibernoziedzību un kultūras vērtību nelikumīgu tirdzniecību un iznīcināšanu. Pēdējā no minētajām tiks cieši koordinēta ar visiem attiecīgajiem uz vietas esošajiem rīcībspēkiem, jo īpaši ar UNESCO un globālo koalīciju.
   6.   EUAM Iraq neveic nekādas izpildfunkcijas.
   4. pants
   Komandķēde un struktūra
   1.   EUAM Iraq kā krīzes pārvarēšanas operācijai ir vienota komandķēde.
   2.   EUAM Iraq štābs atrodas Bagdādē.
   3.   EUAM Iraq struktūru nosaka saskaņā ar tās plānošanas dokumentiem.
   5. pants
   Civilās operācijas komandieris
   1.   EUAM Iraq civilais operāciju komandieris ir Civilās plānošanas un īstenošanas centra (CPĪC) direktors. CPĪC ir civilās operācijas komandiera rīcībā, lai plānotu un vadītu EUAM Iraq.
   2.   Civilais operāciju komandieris īsteno EUAM Iraq vadību un kontroli stratēģiskā līmenī Politikas un drošības komitejas (PDK) politiskā uzraudzībā un saskaņā ar tās stratēģiskajām norādēm un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP) vispārējā pakļautībā.
   3.   Civilās operācijas komandieris nodrošina, lai tiktu pienācīgi un efektīvi īstenoti Padomes un PDK lēmumi attiecībā uz operāciju norisi, tostarp vajadzības gadījumā dodot norādījumus stratēģiskajā līmenī misijas vadītājam un sniedzot viņam ieteikumus un tehnisku atbalstu. Civilās operācijas komandieris ar AP starpniecību sniedz ziņojumus Padomei.
   4.   Viss norīkotais personāls attiecīgi paliek pilnīgā norīkotājas valsts iestāžu pakļautībā saskaņā ar valsts noteikumiem, attiecīgās Savienības iestādes pakļautībā vai Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) pakļautībā. Minētās iestādes nodod sava personāla darbības kontroli (OPCON) civilās operācijas komandierim.
   5.   Civilās operācijas komandieris nes vispārēju atbildību, lai tiktu nodrošināta pienācīga Savienības rūpības pienākuma izpilde.
   6.   Civilais operāciju komandieris un Savienības delegācijas Irākā vadītājs pēc vajadzības savstarpēji konsultējas.
   6. pants
   Misijas vadītājs
   1.   Ar šo Markus RITTER kungs tiek iecelts par misijas vadītāju.
   2.   Misijas vadītājs operācijas vietā uzņemas atbildību par EUAM Iraq un īsteno tās vadību un kontroli. Misijas vadītājs atrodas civilās operācijas komandiera tiešā pakļautībā un darbojas saskaņā ar viņa dotajiem norādījumiem.
   3.   Misijas vadītājs savas atbildības jomā pārstāv EUAM Iraq.
   4.   Misijas vadītājs nes atbildību par EUAM Iraq administratīvajos un apgādes jautājumos, tostarp atbildību par EUAM Iraq rīcībā nodotiem līdzekļiem, resursiem un informāciju. Misijas vadītājs, uzņemoties vispārēju atbildību, pārvaldības uzdevumus personāla un finanšu lietās var deleģēt EUAM Iraq personāla locekļiem.
   5.   Misijas vadītājs ir atbildīgs par EUAM Iraq personāla disciplināro kontroli. Norīkotā personāla disciplināro uzraudzību attiecīgi īsteno norīkotājas valsts iestādes saskaņā ar valsts noteikumiem, attiecīgā Savienības iestāde vai EĀDD.
   6.   Misijas vadītājs nodrošina atbilstīgu misijas EUAM Iraq atpazīstamību.
   7.   Misijas vadītājs vajadzības gadījumā koordinē darbības ar citiem uz vietas esošajiem Savienības rīcībspēkiem. Misijas vadītājs, neskarot komandķēdi, saņem politiskus vietēja līmeņa norādījumus no Savienības delegācijas Irākā vadītāja.
   7. pants
   Personāls
   1.   EUAM Iraq galvenokārt veido personāls, ko norīko dalībvalstis, Savienības iestādes vai EĀDD. Katra dalībvalsts, katra Savienības iestāde un EĀDD sedz ar savu norīkoto personālu saistītās izmaksas, tostarp ceļa izdevumus uz dislokācijas vietu un no tās, algas, medicīniskās aprūpes izdevumus un pabalstus, izņemot attiecīgās dienasnaudas.
   2.   Attiecīgi dalībvalsts, Savienības iestāde vai EĀDD atbild par to prasību izskatīšanu, kas saistītas ar norīkojumu un ko iesniedz norīkotā personāla loceklis vai kas iesniegtas par viņu, kā arī par lietas ierosināšanu pret šādām personām.
   3.   Ja dalībvalstu norīkotais personāls nevar nodrošināt vajadzīgās funkcijas, EUAM Iraq uz līguma pamata var pieņemt darbā starptautisku un vietēju personālu. Izņēmuma kārtā un pienācīgi pamatotos gadījumos, ja nav pieejami kvalificēti kandidāti no dalībvalstīm, vajadzības gadījumā uz līguma pamata var pieņemt darbā to trešo valstu valstspiederīgos, kas ņem dalību misijā.
   4.   Starptautiskā un vietējā personāla nodarbināšanas kārtību un tiesības un pienākumus nosaka līgumos starp EUAM Iraq un attiecīgajiem personāla locekļiem.
   8. pants
   EUAM Iraq un tās personāla statuss
   
      EUAM Iraq un tās personāla statusu, tostarp attiecīgā gadījumā privilēģijas, imunitāti un citas garantijas, kas vajadzīgas EUAM Iraq izpildei un sekmīgai darbībai, paredz nolīgumā, ko slēdz, ievērojot LES 37. pantu, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantā noteikto procedūru.
   9. pants
   Politiskā kontrole un stratēģiskā vadība
   1.   Atrodoties Padomes un AP pakļautībā, PDK politiski kontrolē un stratēģiski vada EUAM Iraq. Ar šo Padome pilnvaro PDK šim nolūkam pieņemt attiecīgus lēmumus saskaņā ar LES 38. panta trešo daļu. Šajā pilnvarojumā ietver pilnvaras pēc AP priekšlikuma iecelt amatā misijas vadītāju un pilnvaras grozīt operācijas plānu (OPLAN). Padome saglabā pilnvaras pieņemt lēmumus par EUAM Iraq mērķiem un tās izbeigšanu.
   2.   PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.
   3.   PDK regulāri un pēc vajadzības no civilās operācijas komandiera un misijas vadītāja saņem ziņojumus par jautājumiem, kas ietilpst viņu kompetences jomās.
   10. pants
   Trešo valstu dalība
   1.   Neskarot Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju un tās vienoto iestāžu sistēmu, trešās valstis var tikt uzaicinātas dot ieguldījumu EUAM Iraq ar noteikumu, ka tās sedz ar savu norīkoto personālu saistītās izmaksas, tostarp algas, visu risku apdrošināšanu, dienasnaudas un ceļa izdevumus uz Irāku un no tās, un ka tās pēc vajadzības piedalās EUAM Iraq darbības izmaksu segšanā.
   2.   Tām trešām valstīm, kas sniedz ieguldījumu EUAM Iraq, ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz EUAM Iraq ikdienas vadību kā dalībvalstīm.
   3.   Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus par piedāvāto ieguldījumu pieņemšanu un par Ieguldītāju komitejas izveidi.
   4.   Sīki izstrādātu kārtību trešo valstu dalībai paredz saskaņā ar LES 37. pantu noslēgtos nolīgumos. Ja Savienība un kāda trešā valsts noslēdz vai ir noslēgušas nolīgumu, ar kuru izveido satvaru minētās trešās valsts dalībai Savienības krīzes pārvarēšanas operācijās, minētā nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar EUAM Iraq.
   11. pants
   Drošība
   1.   Civilās operācijas komandieris vada drošības pasākumu plānošanu, ko veic misijas vadītājs, un nodrošina, ka EUAM Iraq tos pareizi un efektīvi īsteno, saskaņā ar 5. pantu.
   2.   Misijas vadītājs ir atbildīgs par EUAM Iraq drošību un par EUAM Iraq piemērojamo minimālo drošības prasību ievērošanas nodrošināšanu saskaņā ar Savienības politiku par tā personāla drošību, ko izvieto ārpus Savienības, lai veiktu operācijas saskaņā ar LES V sadaļu un to papildinošiem instrumentiem.
   3.   Misijas vadītājam palīdz misijas drošības amatpersona, kas ir pakļauta misijas vadītājam un uztur ciešas darba attiecības arī ar EĀDD.
   4.   Pirms pienākumu izpildes sākšanas EUAM Iraq personāls saskaņā ar OPLAN piedalās obligātās drošības apmācībās. Tāpat personālam darbības vietā regulāri nodrošina prasmes nostiprinošas mācības, ko organizē misijas drošības amatpersona.
   5.   Misijas vadītājs nodrošina ES klasificētās informācijas aizsardzību saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES (1).
   12. pants
   Informācijas analīzes un sakaru centrs
   
      EUAM Iraq vajadzībām tiek aktivizēts Informācijas analīzes un sakaru centrs.
   13. pants
   Juridiskā kārtība
   
      EUAM Iraq ir tiesības veikt pakalpojumu un piegāžu iepirkumus, slēgt līgumus un administratīvas vienošanās, nodarbināt personālu, turēt bankas kontus, iegādāties un atsavināt aktīvus un izpildīt savas saistības, un būt par pusi tiesas procesos, ja tas vajadzīgs, lai īstenotu šo lēmumu.
   14. pants
   Finansiālā kārtība
   1.   Finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai ar misiju saistītus izdevumus segtu no 2017. gada 16. oktobra līdz 2018. gada 17. oktobrim, ir EUR 14 000 000. Par finanšu atsauces summu jebkuram turpmākam laikposmam lēmumu pieņem Padome.
   2.   Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam. Fizisku un juridisku personu dalība procedūrās, ar ko EUAM Iraq piešķir iepirkuma līgumu slēgšanas tiesības, ir bez ierobežojumiem. Turklāt EUAM Iraq iegādātajām precēm netiek piemēroti izcelsmes noteikumi. Pēc tam, kad Komisija to apstiprina, EUAM Iraq var noslēgt tehniskus nolīgumus ar dalībvalstīm, uzņēmējvalsti, iesaistītām trešām valstīm un citiem starptautiskiem dalībniekiem par iekārtu, pakalpojumu un telpu nodrošināšanu EUAM Iraq vajadzībām.
   3.   EUAM Iraq ir atbildīga par sava budžeta izpildi. Šajā nolūkā EUAM Iraq paraksta vienošanos ar Komisiju.
   4.   EUAM Iraq ir Komisijas pārraudzībā un tai ziņo par pilnīgi visiem pasākumiem, kas veikti saistībā ar vienošanos.
   5.   Finansiālā kārtība respektē 4., 5. un 6. pantā paredzēto komandķēdi un EUAM Iraq operatīvās vajadzības.
   6.   Ar EUAM Iraq saistītie izdevumi ir attiecināmi no šā lēmuma pieņemšanas dienas.
   15. pants
   Savienības reakcijas un koordinācijas saskaņotība
   1.   AP nodrošina šā lēmuma īstenošanas saskaņotību ar Savienības ārējo darbību kopumā, tostarp ar Savienības attīstības programmām.
   2.   Neskarot komandķēdi, misijas vadītājs cieši koordinē darbības ar Savienības delegāciju Irākā, lai nodrošinātu, ka Savienības darbība Irākā ir saskaņota.
   3.   Misijas vadītājs cieši koordinē darbības ar dalībvalstu misiju vadītājiem, kas atrodas Irākā.
   16. pants
   Informācijas izpaušana
   1.   AP ir pilnvarots attiecīgos gadījumos un atbilstoši EUAM Iraq vajadzībām ar šo lēmumu saistītām trešām valstīm saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES nodot EUAM Iraq vajadzībām sagatavotu ES klasificēto informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”.
   2.   Konkrētu un steidzamu operatīvu vajadzību gadījumā AP ir arī pilnvarots uzņēmējvalstij saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES nodot EUAM Iraq vajadzībām sagatavotu ES klasificēto informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Šajā nolūkā sagatavo vienošanos starp AP un kompetentajām uzņēmējvalsts iestādēm.
   3.   AP ir pilnvarots nodot ar šo lēmumu saistītām trešām valstīm ES neklasificētos dokumentus, kuri saistīti ar Padomes apspriedēm attiecībā uz EUAM Iraq un uz kuriem saskaņā ar Padomes reglamenta (2) 6. panta 1. punktu attiecas pienākums ievērot dienesta noslēpumu.
   4.   Šā panta 1., 2. un 3. punktā minētās pilnvaras un pilnvaras slēgt vienošanās AP var deleģēt savā pakļautībā esošām personām, civilajam operāciju komandierim un misijas vadītājam saskaņā ar Lēmuma 2013/488/ES VI pielikuma VII iedaļu.
   17. pants
   Stāšanās spēkā un darbības ilgums
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   To piemēro līdz 2018. gada 17. oktobrim.
   
      Luksemburgā, 2017. gada 16. oktobrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētāja
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).
   
      (2)  Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).