CELEX: 31982R0553
Language: el
Date: 1982-03-05 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 553/82 τής Επιτροπής τής 5ης Μαρτίου 1982 περί παραδόσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

'Αριθ . L 68/ 12                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                11 . 3 . 82
                                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ . 553/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΙΣ
                                                      της 5ης Μαρτίου 1982
                  περί παραδόσεως διαφόρων παρτίδων άπο κορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ώς επισιτιστική
                                                             βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                             αριθ . 303/77 της Επιτροπής της 14ης Φεβρουαρίου 1977
                                                                    περί γενικών λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά μέ τήν
                                                                    προμήθεια άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη καί
 "Εχοντας ύπόψη :                                                   βουτυρελαίου στά πλαίσια της επισιτιστικής βοήθει­
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομικής                 ας (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονι­
Κοινότητος,                                                         σμό (ΕΟΚ) άριθ . 3474/80 (6)' ότι είναι άναγκαΐο νά ορι­
                                                                    σθούν, ιδίως, οί προθεσμίες καί οί όροι παραδόσεως,
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 804/68 τοϋ Συμβουλίου της                καθώς καί ή διαδικασία πού πρέπει νά άκολουθηθεϊ άπό
27ης ' Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως άγοράς στόν              τούς οργανισμούς παρεμβάσεως, γιά νά προσδιορισθούν
τομέα τοϋ γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών προϊό­                    τά έξοδα πού θά προκύψουν'
ντων 0 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό
τήν πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδος, καί ιδίως τό                    ότι τό άρθρο 2 παράγραφος 2 τών κανονισμών (ΕΟΚ)
άρθρο 7 παράγραφος 5 ,                                              άριθ . 937/79, (ΕΟΚ) άριθ . 1310/80 καί (ΕΟΚ) άριθ .
                                                                    1399/81 προβλέπει ότι, έφ ' όσον δέν διαταράσσεται ή
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 937/79 τοϋ Συμβουλίου της                κανονική άνάπτυξη τών τιμών στήν άγορά , ή προμήθεια
8ης Μάιου 1979 περί καθορισμού τών γενικών κανόνων                  τοϋ άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη στό πλαίσιο
γιά τήν προμήθεια αποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκό­                   τής έπισιτιστικής βοήθειας εξασφαλίζεται γιά τήν άγορά
νη , στό πλαίσιο τοΰ προγράμματος έπισιτιστικής βοήθει­             τοΰ προϊόντος αύτοϋ στήν άγορά τής Κοινότητος αν οί
ας τοϋ 1979, σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες καί σέ               ποσότητες οί όποιες βρίσκονται σέ δημόσια άποθέματα
ορισμένους ειδικευμένους οργανισμούς (2), καί ιδίως τό              δέν καθιστούν δυνατή τήν πραγματοποίηση τής παραδό­
άρθρο 6,                                                            σεως ή δέν έχουν τά χαρακτηριστικά πού είναι άναγκαΐα
                                                                    γιά τόν ιδιαίτερο προορισμό τους' ότι, δεδομένου ότι
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1310/80 τοϋ Συμβουλίου της               πληρούνται οί συνθήκες όσον άφορα τήν ποιότητα καί
28ης Μαΐου 1980 περί καθορισμού τών γενικών κανόνων                 ότι οί σχετικές ποσότητες δέν είναι άρκετά σημαντικές
γιά τήν προμήθεια άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκό­                   γιά νά διαταράξουν τήν κανονική άνάπτυξη τών τιμών
νη , στό πλαίσιο τοΰ προγράμματος επισιτιστικής βοήθει­             στήν άγορά, πρέπει νά γίνει προσφυγή στήν άγορά γιά
ας τοΰ 1980, σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες καί σέ               νά εξασφαλισθεί ή προμήθεια άποκορυφωμένου γάλα­
                                                                    κτος σέ σκόνη '
όρισμένους ειδικευμένους οργανισμούς (3), καί ιδίως τό
άρθρο 6,
                                                                   ότι ό όγκος τοΰ προγράμματος επισιτιστικής βοήθειας
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1399/81 τοΰ Συμβουλίου της              άπαιτεΐ άδιάκοπο ρυθμό παραδόσεων καί ότι ή συνήθης
 19ης Μαΐου 1981 περί καθορισμοΰ τών γενικών κανόνων               άναγκαία προθεσμία γιά τήν πραγματοποίηση τής παρα­
γιά τήν προμήθεια άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκό­                  δόσεως είναι πολλών μηνών' ότι είναι αναπόφευκτο νά
νη , στό πλαίσιο τοΰ προγράμματος επισιτιστικής βοήθει­            οδηγηθεί ή Επιτροπή , κατά τή διάρκεια τής γαλακτοκο­
ας τοΰ 1981 , σέ ορισμένες άναπτυσσόμενες χώρες καί σέ              μικής περιόδου 1981 / 82, στόν καθορισμό μέγιστων
όρισμένους έιδικευμένους όργανισμούς (4), καί ιδίως τό              ποσών σχετικά μέ τίς παραδόσεις πού πρέπει νά πραγ­
άρθρο 6,                                                            ματοποιηθούν κατά τή διάρκεια τής περιόδου 1982/83 '
Εκτιμώντας :                                                       ότι, ύπό τίς συνθήκες αύτές, δεδομένης τής στενής
                                                                    σχέσεως μεταξύ άφ' ένός τής τιμής τής άγοράς τοΰ
ότι στό πλαίσιο τών προγραμμάτων έπισιτιστικής βοή­                 βουτύρου καί τοΰ άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη
θειας, τά όποια θεσπίζονται άπό τούς κανονισμούς τοΰ                καί άφ' έτέρου τής τιμής παρεμβάσεως τών προϊόντων
Συμβουλίου πού άναφέρονται στό παράρτημα , ορισμέ­                  αυτών, είναι επίφοβο ότι θά ύπερίσχυε μία άμφιρρεπής
νες τρίτες χώρες καί όργανισμοί δικαιοΰχοι υπέβαλαν                 στάση μεταξύ τών ένδιαφερομένων πρίν γνωστοποιηθεί
αιτήσεις παραδόσεως άποκορυφωμένου γάλακτος σέ                     ή άπόφαση τοΰ Συμβουλίου σχετικά μέ τίς κοινές γεωρ­
σκόνη στίς ποσότητες πού άναφέρονται στό παράρτη­                  γικές τιμές καί τά νομισματογεωργικά μέτρα' ότι,
μα '                                                                σ'αύτή τήν κατάσταση άβεβαιότητας, ή άποκτηθείσα
                                                                    πείρα εδειξε ότι πολλοί ενδιαφερόμενοι προτιμούν νά
ότι είναι σκόπιμο νά γίνει αυτή ή παράδοση σύμφωνα μέ               μήν υποβάλλουν προσφορές ενώ άλλοι υποβάλλουν
τούς κανόνες πού προβλέπονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ)                  βάσει εσφαλμένων καί άποκλινουσών προβλέψεων καί,
                                                                    κατά συνέπεια , διακινδυνεύουν όπως ή νά μή γίνει άπο­
(')  ΕΕ άριθ . L 148 τής 28 . 6. 1968 , σ.  13 .
(2)  ΕΕ αριθ . L 119 της 15 . 5. 1979 , σ.  1.
( 3) ΕΕ άριθ . L 134 τής 31 . 5. 1980,  σ.  10 .                   ( 5) ΕΕ άριθ . L 43 τής 15 . 2 . 1977 , σ . 1 .
(4)  ΕΕ άριθ . L 141 τής 27 . 5. 1981 , σ. 1.                      (6) ΕΕ άριθ . L 363 τής 31 . 12 . 1980, σ . 50 .
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         'Αριθ . L 68 / 13
δεκτή η προσφορά τους ή , μήν προξενώντας τους σημα­        στό παράρτημα προβαίνουν στήν παράδοση αποκορυ­
ντικές άπώλειες , τούς όδηγεΐ νά άρνηθοϋν άργότερα τήν      φωμένου γάλακτος σέ σκόνη ώς επισιτιστική βοήθεια
εκτέλεση της ενέργειας γιά τήν όποία έχουν δηλωθεί          υπό τούς ειδικούς όρους πού άναφέρονται στό παράρτη­
υπερθεματιστές ή συμβαλλόμενοι' ότι, γιά νά προκλη­         μα .
θούν προσφορές καί γιά νά έξασφαλισθεΐ ότι αύτές δέν
θά υπολογίζονται επί εικονικών βάσεων πού άποκλείουν
κάθε άντικειμενική εκτίμηση , άποδεικνύεται αναγκαίο        Έν τούτοις , γιά τίς προμήθειες άποκορυφωμένου γάλα­
νά αυξηθεί, κατά τή διάρκεια της πληρωμής , τό ποσό         κτος σέ σκόνη πού αγοράσθηκε στήν άγορά της Κοινό­
τών προσφορών πού εχει ληφθεί ύπόψη γιά τίς παραδό­         τητος καί γιά τό όποιο ή προθεσμία παραδόσεως πού
σεις πού πρέπει νά πραγματοποιηθούν έντός της περιό­        αναφέρεται στό σημείο 9 του παραρτήματος είναι μετα­
δου 1982/83 , σέ συνάρτηση μέ τήν τροποποίηση τών           γενέστερη τοϋ τέλους της περιόδου 1981 / 82 , τό ποσό
τιμών παρεμβάσεως, οί όποιες εκφράζονται σέ έθνικό          των προσφορών, τό όποιο προκύπτει άπό τήν εφαρμογή
νόμισμα, πού προκύπτει άπό τίς αποφάσεις τοϋ Συμβου­        της διαδικασίας πού αναφέρεται στό σημείο 12 του
λίου γιά τήν περίοδο 1982/83 '                              παραρτήματος, αύξάνεται κατά τήν πληρωμή σέ συνάρ­
                                                            τηση μέ τήν τροποποίηση της τιμής παρεμβάσεως πού
ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­          εκφράζεται στό νόμισμα τοϋ Κράτους μέλους στό όποιο
σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη της Επιτροπής Διαχει­         ύπεβλήθη ή προσφορά , κατόπιν της αποφάσεως τοϋ
ρίσεως Γάλακτος καί Γαλακτοκομικών Προϊόντων,               Συμβουλίου σχετικά μέ τίς κοινές γεωργικές τιμές καί
                                                            τά νομισματογεωργικά μέτρα γιά τήν περίοδο 1982/ 83 .
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                    "Αρθρο 2
                         "Αρθρο 1
                                                            Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν τρίτη ήμέρα
Σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .        άπό της δημοσιεύσεώς του στήν Επίσημη Εφημερίδα
303/77 , οί οργανισμοί παρεμβάσεως πού άναφέρονται          τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
             Κράτος μέλος .
              "Εγινε στίς Βρυξέλλες , στις 5 Μαρτίου 1982 .
                                                                                   Γιά τήν Επιτροπή
                                                                                     Poul DALSAGER
                                                                                 Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- ' Αριθ . L 68 / 14                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          11 . 3 . 82
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ (')
        Χαρακτηρισμός της παρτίδας                             A                                           B
  1.  Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
      του Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                               (ΕΟΚ) άριθ . 1399/81                           (ΕΟΚ) άριθ . 937 / 79
      β) προορισμός                         (ΕΟΚ) άριθ . 1400/ 81 (πρόγραμμα             (ΕΟΚ) άριθ . 938 /79 (πρόγραμμα 1979)
                                                             1981 )                                (γενικό άπόθεμα)
  2.  Δικαιούχος
                                          1         Γουϊνέα-Μπισσάου                      L              Γκάνα
  3.  Χώρα προορισμού                    J                                               J
  4.  Συνολική ποσότητα παρτίδας                         300 τόνοι                                      300 τόνοι
  5.  'Οργανισμός παρεμβάσεως έ­                        Γερμανικός                                      Γαλλικός
      πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
      δοση
  6.  Προέλευση του άποκορυφωμέ­                                    'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      νου γάλακτος σέ σκόνη
  7.  Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                          Βλέπε σημείωση (4)
      τερες συσκευασίες (2)
  8.  Ενδείξεις επί της συσκευασίας      « Leito desnatado , em pó com vitaminas /       « Skimmed-milk powder / Gift of the
                                         Dom da Comunidade económica euro­               European Economic Community to
                                            peia a republica da Guine-Bissau »                           Ghana »
  9.  Προθεσμία παραδόσεως                       Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό αργότερο στίς 31 Μαρτίου 1982
 10 . Στάδιο καί τόπος παραδόσεως        Λιμένας εκφορτώσεως            Μπισσάου         Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού
                                         (απόθεση στήν αποβάθρα ή επί φορτη­             εχει τακτική σύνδεση μέ τή χώρα
                                                            γίδας)                                   προορισμού ( 5 )
 11 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιού­         Dr Vasco Cabral , Ministro , Ministerio da
      χου ( 3 )                            coordenacao economica e plano , Bissau
 12 . Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                             Συμβιβασμός
      λουθηθεΐ γιά νά προσδιορι­
      σθούν τά έξοδα προμήθειας
 13 .  Ημερομηνία λήξεως της προ­
      θεσμίας ύποβολής των προ­
       σφορών
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               ' Αριθ . L 68 / 15
        Χαρακτηρισμός της παρτίδας                                                    Γ
 1.   Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
     του Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                                                      (ΕΟΚ) αριθ . 1310/ 80
     β) προορισμός                                               (ΕΟΚ) αριθ . 1311 / 80 (γενικό απόθεμα)
 2.  Δικαιούχος                                                                      UNHCR
 3.  Χώρα προορισμού                                                               ' Ονδούρα
 4.  Συνολική ποσότητα παρτίδας                                                     100 τόνοι
 5.   'Οργανισμός παρεμβάσεως ε­                                                ' Ιρλανδικός
      πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
      δοση
 6.   Προέλευση του άποκορυφωμέ­                                  ' Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      νου γάλακτος σέ σκόνη
 7.   Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                        Βλέπε σημείωση (4)
      τερες συσκευασίες (2 )
 8.  Ενδείξεις επί της συσκευασίας       « Leche en polvo con vitaminas A y D / Acción de ACNUR / Donación de la Comunidad
                                                            económica europea / Para distribución gratuita »
 9.  Προθεσμία παραδόσεως                        Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό άργότερο στίς 31 Μαρτίου 1982
10 .  Στάδιο καί τόπος παραδόσεως         Αιμένας   εκφορτώσεως      Πουέρτο       Κορτές     (άπόθεση στήν αποβάθρα     ή   επί
                                                                                φορτηγίδας)
11 .  ' Αντιπρόσωπος του δικαιού­        The UNHCR chargé de mission , c/o UNDP , apartado postal 976 , Tegucicalpa
      χου ( 3)                                                                ( Honduras) ( 6 )
12 .  Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                            Συμβιβασμός
      λουθηθεί γιά νά προσδιορι­
      σθούν τά έξοδα προμήθειας
13 .  Ημερομηνία λήξεως της προ­
      θεσμίας ύποβολής των προ­
      σφορών
 ---pagebreak---  'Αριθ . L 68/ 16                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          11 . 3 . 82
       Χαρακτηρισμός της παρτίδας                           Δ                                             E
  1. Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
     του Συμβουλίου :
     α) νομική βάση                                                      (ΕΟΚ) αριθ . 1399/ 81
     β) προορισμός                                              (ΕΟΚ) αριθ . 1400/ 81 (πρόγραμμα 1981 )
  2. Δικαιούχος                                                                  PAM
  3. Χώρα προορισμού                                   Τζιμπουτί                                     ΑΔ ' Υεμένης
  4. Συνολική ποσότητα παρτίδας                         135 τόνοι                                       60 τόνοι
  5. ' Οργανισμός παρεμβάσεως έ­                       Βελγικός                                       Γερμανικός
     πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
     δοση
  6. Προέλευση του αποκορυφωμέ­                                   'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
     νου γάλακτος σέ σκόνη
  7. Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                       Βλέπε σημείωση (4)
     τερες συσκευασίες (2)
  8. Ενδείξεις επί της συσκευασίας     « Djibouti 2552 Q / Dried skimmed milk ,         « Yemen   PRD    2486  /   Dried    skim­
                                       enriched / Djibouti / Gift of the Euro­          med milk , enriched / Gift of the Euro­
                                       pean Economic Community / Action of              pean Economic Community / Action of
                                             the World Food Programme»                       the World Food Programme »
  9. Προθεσμία παραδόσεως                      Παράδοση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό άργότερο στίς 31 Μαρτίου 1982
10 . Στάδιο καί τόπος παραδόσεως        Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού εχει τακτική σύνδεση μέ τή χώρα προορισμού
11 . Αντιπρόσωπος του δικαιού­
     χου ( 3)
12 . Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                           Συμβιβασμός
     λουθηθεί γιά νά προσδιορι­
     σθούν τά έξοδα προμήθειας
13 . Ημερομηνία λήξεως της προ­
     θεσμίας ύποβολής των προ­
     σφορών
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  ' Αριθ . L 68 / 17
        Χαρακτηρισμός της παρτίδας                           Z                                             H
 1.   Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
      του Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                                                       (ΕΟΚ) άριθ . 1399/ 81
     β) προορισμός                                              (ΕΟΚ) άριθ . 1400/ 81 (πρόγραμμα 1981 )
 2.   Δικαιούχος                                                                   PAM
 3.   Χώρα προορισμού                                                          ΛΔ ' Υεμένης
 4.   Συνολική ποσότητα παρτίδας                         109 τόνοι                                       330 τόνοι
 5.   ' Οργανισμός παρεμβάσεως ε­          Θά προκύψει άπό τήν εφαρμογή της διαδικασίας πού άναφέρεται στό σημείο 12
      πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
      δοση
 6.   Προέλευση του άποκορυφωμέ­                                   'Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      νου γάλακτος σέ σκόνη
 7.   Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                         Βλέπε σημείωση (4)
      τερες συσκευασίες (2)
 8.   Ενδείξεις επί της συσκευασίας      « Yemen   PDR     608Χ  /   Dried   skim­       « Yemen   PDR     2453   / Dried   skim­
                                         med milk , enriched / Aden / Gift of the        med milk , enriched / Aden / Gift of the
                                         European Economic Community /                   European Economic Community /
                                         Action of the World Food Programme»             Action of the World Food Programme »
 9.   Προθεσμία παραδόσεως                                           Παράδοση τόν ' Ιούνιο του 1982
10 .  Στάδιο καί τόπος παραδόσεως         Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού εχει τακτική σύνδεση μέ τή χώρα προορισμού
11 .   'Αντιπρόσωπος του δικαιού­
       χου ( 3)
12 .   Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                            Δημοπρασία
       λουθηθεΐ γιά νά προσδιορι­
       σθούν τά έξοδα προμήθειας
13 .   Ημερομηνία λήξεως της προ­                                    στίς 22 Μαρτίου 1982 , ώρα 12.00
       θεσμίας υποβολής των προ­
       σφορών
 ---pagebreak--- ' Αριθ . L 68 / 18                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                      11 . 3 . 82
          Χαρακτηρισμός της παρτίδας                  Θ                                   I                                    K
   1.  Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
       του Συμβουλίου :
       α) νομική βάση                                                         (ΕΟΚ) άριθ . 1399/ 81
       β) προορισμός                                                (ΕΟΚ) αριθ . 1400/ 81 ( πρόγραμμα 1981 )
   2.  Δικαιούχος                                   PAM                                                    CICR
   3.  Χώρα προορισμού                             Μπενίν                                                Άνγκόλα
   4.  Συνολική ποσότητα παρτίδας                 178 τόνοι                          100 τόνοι                               100 τόνοι
   5.  ' Οργανισμός παρεμβάσεως ε­                Βελγικός                                             ' Ολλανδικός
       πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
       δοση
   6.  Προέλευση του αποκορυφωμέ­                                     ' Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
       νου γάλακτος σέ σκόνη
   7.  Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                           Βλέπε σημείωση ( 4 )
       τερες συσκευασίες ( 2)
   8.  Ενδείξεις επί της συσκευασίας  « Benin 2096 / Dried skim­          " Ενας κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm , καί μέ γράμματα ύψους
                                      med milk , enriched / Cotonou                    1 cm , τουλάχιστον , ή ακόλουθη ενδειξη :
                                      / Gift of the European Econo­
                                      mic Community / Action                      « ANG 52                                     « ANG 53
                                      of  the    World   Food  Pro­
                                                                          Leite desnatado em po com vitaminas A e D / Don da Comunidade
                                                  gramme »
                                                                          economica europeia / Accao do Comité Internacional da Cruz
                                                                                      Vermelha / Distribuição gratuita / Lobito »
   9.  Προθεσμία παραδόσεως           Παράδοση τό ταχύτερο                Φόρτωση      τό   ταχύτερο      δυνατόν   καί    τό   αργότερο       στίς
                                      δυνατόν καί τό αργότερο                                       31 Μαρτίου 1982
                                          στίς 31 Μαρτίου 1982
 10 .  Στάδιο καί τόπος παραδόσεως    Κοινοτικός λιμένας φορτώ­           Λιμένας εκφορτώσεως Lobito (απόθεση στήν άποβάθρα ή επί
                                      σεως πού εχει τακτική                                             φορτηγίδας)
                                      σύνδεση       μέ    τή  χώρα
                                                προορισμού
  11 .  'Αντιπρόσωπος του δικαιού­                    —
                                                                          Delegação do Comité Internacional da Cruz Vermelha , Caixa postal
       χου ( 3)                                                                                 2501 , Luanda (Angola) (7)
  12 .  Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                              Συμβιβασμός                               -
       λουθηθεΐ γιά νά προσδιορι­
        σθούν τά έξοδα προμήθειας
  13 .  ' Ημερομηνία λήξεως της προ­
        θεσμίας ύποβολής των προ­
        σφορών
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             ' Αριθ . L 68 / 19
         Χαρακτηρισμός της παρτίδας                     Λ                                  M                                  N
  1.  Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
      του Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                                                            ( ΕΟΚ) άριθ . 1399/ 81
      β) προορισμός                                                    (ΕΟΚ) άριθ . 1400/ 81 ( πρόγραμμα 1981 )
 2.   Δικαιούχος                                      CICR                            LICROSS                                 CICR
  3.  Χώρα προορισμού                           Νικαράγουα                               Τσάντ                               Σουδάν
  4.  Συνολική ποσότητα παρτίδας                    30 τόνοι                            60 τόνοι                             50 τόνοι
  5.   ' Οργανισμός παρεμβάσεως ε­               ' Ιρλανδικός                          Γαλλικός                            Βελγικός
       πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
      δοση
  6.   Προέλευση του αποκορυφωμέ­     ' Αγορά        στήν ιρλανδική                         Αγορά στήν άγορά τής Κοινότητος
       νου γάλακτος σέ σκόνη                         άγορά
  7.   Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                              Βλέπε σημείωση (4)
       τερες συσκευασίες (2)
  8.   Ενδείξεις έπί της συσκευασίας  " Ενας κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm , καί μέ γράμματα ύψους 1 cm , τουλάχιστον , ή ακόλουθη
                                                                                        ενδειξη :
                                      « NIC-85 / Leche desnatada en         « Lait écrémé en poudre vita­        « ERY-85 / Part one / Skim­
                                      polvo con vitaminas / Dona­           miné / Don de la Communau­           med-milk powder , enriched
                                      ción de la Comunidad econó­           té économique européenne /           with vitamins A and D / Gift
                                      mica europea / Acción del             Action de la Ligue des sociétés      of the European Economic
                                      Comité Internacional de la            de la Croix-Rouge / Pour             Community / Action of the
                                      Cruz Roja / Destinado a               distribution gratuite au Tchad       International Committee of
                                      la distribución gratuita /                     / Ndjamena »                the Red Cross / For free
                                                    Corinto »                                                             distribution »
  9.   Προθεσμία παραδόσεως            Φόρτωση        τόν   Μάιο   τού             Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό αργότερο στίς
                                                       1982                                            31 Μαρτίου 1982
 10 .  Στάδιο καί τόπος παραδόσεως     Λιμένας εκφορτώσεως Κο­              Παράδοση στόν τόπο προ­              Αιμένας εκφορτώσεως Σου­
                                       ρίντο ( άπόθεση στήν απο­                   ορισμού Τζαμένα               δάν ( άπόθεση στήν απο­
                                         βάθρα ή έπί φορτηγίδας)                                                    βάθρα ή έπί φορτηγίδας)
 11 .   'Αντιπρόσωπος του δικαιού­     Delegación CICR c /o Cruz            Croix-Rouge du Tchad , boîte         Delegation of the Internatio­
        χου ( 3)                       Roja , Nicaraguense , Apartado        postale     449 ,     Ndjamena      nal Committee of the Red
                                               3279 , Managua                          (Tchad ) ( v )                 Cross , PO Box 1831 ,
                                               ( Nicaragua ) ( 8 )                                                  Khartoum ( Sudan) ( 10)
 12 .   Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                                Συμβιβασμός
        λουθηθεί γιά νά προσδιορι­
        σθούν τά έξοδα προμήθειας
 13 .    Ημερομηνία λήξεως της προ­
        θεσμίας υποβολής των προ­
         σφορών
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 68/20                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               11 . 3 . 82
        Χαρακτηρισμός της παρτίδας                  Ξ                                    O                               Π
  1.  Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
      του Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                                                          (ΕΟΚ) άριθ . 1399/ 81
      β) προορισμός                                                (ΕΟΚ) άριθ . 1400/ 81 ( πρόγραμμα 1981 )
  2.  Δικαιούχος                                                   CI «CR                                                PAM
  3.  Χώρα προορισμού                            Σουδάν                              Αιθιοπία                        ΛΔ 'Y μένη ς
  4.  Συνολική ποσότητα παρτίδας                 50 τόνοι                             50 τόνοι                         47 τόνοι
  5.  ' Οργανισμός παρεμβάσεως έ­               Βελγικός                  Θά προκύψει άπό τήν εφαρ­                  Γερμανικός
      πιφορτισμένος μέ τήν παρά­                                          μογή τής διαδικασίας πού
      δοση                                                                προβλέπεται στό σημείο 12
  6.  Προέλευση του άποκορυφωμέ­                                      Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      νου γάλακτος σε σκόνη
 .7.  Χαρακτηριστικά ή / καί Ιδιαί­                                            Βλέπε σημείωση (4)
      τερες συσκευασίες (2)
  8.  Ενδείξεις επί της συσκευασίας  " Ενας κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm , καί μέ γράμματα υψους 1 cm , τουλάχιστον , ή άκόλουθη
                                                                                      ένδειξη :
                                     « ERY-85 / Part two / Skim­          « ΕΤΗ-31 / Gift of the Euro­      « Yemen PDR 2368 Q / Dried
                                     med-milk powder , enriched           pean Economic Community /         skimmed milk , enriched /
                                     with vitamins A and D / Gift         Skimmed-milk powder , enri­       Aden / Gift of the European
                                     of the European Economic             ched with vitamins A and D /      Economic Community / Ac­
                                     Community / Action of the            Action of the International       tion of the World Food Pro­
                                     International Committee of           Committee of the Red Cross /                 gramme »
                                     the Red Cross / For free             For    free    distribution /
                                              distribution »                           Assab »
  9.  Προθεσμία παραδόσεως           Φόρτωση τό ταχύτερο δυνα­            Φόρτωση τόν ' Ιούλιο του          Παράδοση τό ταχύτερο
                                     τόν καί τό αργότερο στίς 31                        1982                δυνατόν καί τό αργότερο
                                             Μαρτίου 1982                                                       στίς 31 Μαρτίου 1982
10 .  Στάδιο καί τόπος παραδόσεως    Λιμένας έκφορτώσεως Σου­             Λιμένας          έκφορτώσεως      Κοινοτικός λιμένας έκφορ­
                                     δάν (απόθεση στήν απο­               Ασάμπ (άπόθεση στήν απο­          τώσεως πού έχει τακτική
                                        βάθρα ή έπί φορτηγίδας)             βάθρα ή έπί φορτηγίδας)             σύνδεση μέ τή χώρα
                                                                                                                     προορισμού
11 .   'Αντιπρόσωπος του δικαιού­    Delegation of the Internatio­        Delegation of the Internatio­
      χου ( 3)                       nal Committee of the Red             nal Committee of the Red
                                          Cross , PO Box 1831 ,           Cross , PO Box 5701 , Addis
                                         Khartoum (Sudan) ( 10)               Ababa (Ethiopia) ( u )
 12 .  Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­         Συμβιβασμός                           Δημοπρασία                       Συμβιβασμός
      λουθηθεΐ γιά νά προσδιορι­
      σθούν τά έξοδα προμήθειας
 13 .  Ημερομηνία λήξεως της προ­                   ~
                                                                          στίς 22 Μαρτίου 1982 , ώρα
       θεσμίας υποβολής των προ­                                                        12.00
       σφορών
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          'Αριθ . L 68/21
         Χαρακτηρισμός της παρτίδας              P                                    Σ                                   T
  1.    Εφαρμοζομενοι κανονισμοί
      τοϋ Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                    (ΕΟΚ) άριθ . 1399/ 81                                  (ΕΟΚ) αριθ . 1310/80
                                    (ΕΟΚ) αριθ . 1400/ 81 (πρό­            (ΕΟΚ) άριθ . 1311 / 80 (πρόγραμμα 1980) (γενικό άπόθεμα)
      β) προορισμός                         γραμμα 1981 )
  2 . Δικαιούχος                                PAM                                           Catholic Relief Services
  3 . Χώρα προορισμού               Δημοκρατία της Κεντρικής                                      Έλ Σαλβαντόρ
                                              Αφρικής
  4 . Συνολική ποσότητα παρτίδας              57 τόνοι                            200 τονοι                             200 τονοι
  5.  ' Οργανισμός παρεμβάσεως ε­             Γαλλικός                            Δανικός                     Θά προκύψει άπό τήν έφαρ­
      πιφορτισμένος μέ τήν παρά­                                                                              μογή της διαδικασίας πού
      δοση                                                                                                     άναφέρεται στό σημείο 12
  6.  Προέλευση τοϋ «αποκορυφωμέ­   Αγορά     στήν αγορά      της       Αγορά στήν αγορά της Κοινότητος περιορισμένη στίς
      νου γάλακτος σέ σκόνη                  Κοινότητος                 άκόλουθες χώρες καί περιοχές : Δανία , ' Ιρλανδία καί Βόρειος
                                                                                                     ' Ιρλανδία
  7 . Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                          Βλέπε σημείωση (4)
      τερες συσκευασίες (2)
  8 . Ενδείξεις έπί της συσκευασίας « CAR 3312 / Dried skim­            « Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Donación de la
                                    med milk , enriched / Bangui        Comunidad económica europea / Acción de Catholic Relief Service
                                    via Pointe Noire / Gift of the      / Destinado a la distribución gratuita en El Salvador / Cathwell /
                                    European Economic Commu­                                     80101 / Acajutla»
                                    nity / Action of the World
                                          Food Programme »
  9 . Προθεσμία παραδόσεως           Παράδοση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό αργότερο στίς                        Φόρτωση     τον    Μάιο  τοϋ
                                                             31 Μαρτίου 1982                                               1982
10 . Στάδιο καί τόπος παραδόσεως             Κοινοτικος λιμένας φορτώσεως πού εχει τακτική σύνδεση με τή χώρα προορισμού
11 .   ' Αντιπρόσωπος τοϋ δικαιού­                                      CEBEMO , Van Alkemadelaan 1 , NL 2597 AA Den Haag , télex
       χου ( 3)                                                                  34278 CEMEC NL , tél .: 24 17 44 - 24 45 94 (> 2 )
12 . Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                               Συμβιβασμός                                           Δημοπρασία
       λουθηθεί γιά vá προσδιορι­
       σθούν τά έξοδα προμήθειας
 13 .  ' Ημερομηνία λήξεως της προ­                                                                           στίς 22 Μαρτίου 1982 , ώρα
       θεσμίας υποβολής των προ­                                                                                           12.00
       σφορών
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 68/22                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         11 . 3 . 82
        Χαρακτηρισμός της παρτίδας                                                 Γ
  1.  Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
      του Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                                                        (ΕΟΚ) άριθ . 1399/ 81
      β) προορισμός                                              (ΕΟΚ) άριθ . 1400/ 81 (πρόγραμμα 1981 )
  2.  Δικαιούχος
                                          L                                    Μπουρούντι
  3.  Χώρα προορισμού                    J
  4.  Συνολική ποσότητα παρτίδας                                                 100 τόνοι
  5.  ' Οργανισμός παρεμβάσεως ε­                                              Γερμανικός
      πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
      δοση
  6.  Προέλευση του άποκορυφωμέ­                                         ' Απόθεμα παρεμβάσεως
      νου γάλακτος σέ σκόνη
  7.  Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                       Είσοδος στά αποθέματα μετά τήν 1η ' Απριλίου 1981
      τερες συσκευασίες (2)
  8.  Ενδείξεις έπί της συσκευασίας      « Lait écrémé en poudre , non vitaminé / Don de la Communauté économique européenne
                                                                                au Burundi »
  9.  Προθεσμία παραδόσεως                       Φόρτωση τό ταχύτερο δυνατόν καί τό αργότερο στίς 31 Μαρτίου 1982
 10 . Στάδιο καί τόπος παραδόσεως                          Παράδοση στόν τόπο προορισμού Μπουζουμπούρα
                >
 11 . 'Αντιπρόσωπος του δικαιού­         Mr Kakunze Venant , Directeur général de la laiterie centrale de Bujumbura , boîte postal
      χου ( 3)                                                          979 , Bujumbura ( Burundi )
 12 . Διαδικασία πού πρέπει νά ακο­                                            Συμβιβασμός
      λουθηθεί γιά νά προσδιορι­
      σθούν τά έξοδα προμήθειας
 13 . ' Ημερομηνία λήξεως της προ­
      θεσμίας ύποβολής των προ­
      σφορών
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   'Αριθ . L 68/23
        Χαρακτηρισμός της παρτίδας                         Φ                                               X
 1.   Εφαρμοζόμενοι κανονισμοί
      του Συμβουλίου :
      α) νομική βάση                                                      (ΕΟΚ) άριθ . 1399/ 81
     β) προορισμός                                             (ΕΟΚ) άριθ . 1400/ 81 (πρόγραμμα 1981 )
 2.  Δικαιούχος                                          PAM                                               CICR
 3.  Χώρα προορισμού                              Μαλάουϊ, Σομαλία                                       Φιλιππίνες
 4.   Συνολική ποσότητα παρτίδας                       178 τόνοι                                         250 τόνοι
 5.   ' Οργανισμός παρεμβάσεως έ­          Θά προκύψει άπό τήν εφαρμογή της διαδικασίας πού άναφέρεται στό σημείο 12
      πιφορτισμένος μέ τήν παρά­
      δοση
 6.   Προέλευση του αποκορυφωμέ­                                 ' Αγορά στήν άγορά της Κοινότητος
      νου γάλακτος σέ σκόνη
 7.   Χαρακτηριστικά ή / καί ιδιαί­                                        Βλέπε σημείωση (4 )
      τερες συσκευασίες (2)
 8.   Ενδείξεις επί της συσκευασίας               Βλέπε σημείωση (")                    " Ενας κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm ,
                                                                                        καί μέ γράμματα ϋψους 1 cm , τουλάχι­
                                                                                                στον , ή άκόλουθη ενδειξη :
                                                                                        « PHL-13 / Skimmed-milk powder ,
                                                                                        enriched with vitamins A and D / Gift of
                                                                                        the European Economic Community /
                                                                                        Action of the International Committee of
                                                                                        the Red Cross / For free distribution /
                                                                                                          Manila »
 9.   Προθεσμία παραδόσεως                   Παράδοση τόν Μάιο του 1982                       Φόρτωση τόν Μάιο του 1982
10 .  Στάδιο καί τόπος παραδόσεως        Κοινοτικός λιμένας φορτώσεως πού               Αιμένας εκφορτώσεως Μανίλα (άπό­
                                         εχει τακτική σύνδεση μέ τή χώρα                θεση στήν άποβάθρα ή επί φορτηγί­
                                                     προορισμού                                             δας)
11 .  ' Αντιπρόσωπος του δικαιού­                          -
                                                                                        Philippine National Red Cross , PO Box
      χου ( 3)                                                                                    280, Manila D-2803 ( ,4)
12 .  Διαδικασία πού πρέπει νά άκο­                                           Δημοπρασία
      λουθηθεΐ γιά νά προσδιορι­
      σθούν τά έξοδα προμήθειας
13 .  Ημερομηνία λήξεως της προ­                                    στις 22 Μαρτίου 1982 , ώρα 12.00
      θεσμίας ύποβολής των προ­
      σφορών
 ---pagebreak--- ' Αριθ . L 68 /24                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   11 . 3 . 82
               Σημειώσεις
               (') Τό παρόν παράρτημα , μαζί μέ τήν προκήρυξη πού δημοσιεύθηκε στήν Επίσημη Εφημερίδα τών
                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων άριθ . C 95 της 19ης 'Απριλίου 1977 , σ . 7 , επέχει θέση προκηρύξεως
                   δημοπρασίας έκ μέρους των ένδιαφερομένων οργανισμών παρεμβάσεως , στήν περίπτωση πού ,
                    σύμφωνα μέ τό σημείο 12 , πρέπει νά λάβει χώρα δημοπρασία . Ή πληρωμή θά πραγματοποιηθεί βάσει
                   της ένδεχόμενης αύξήσεως πού προβλέπεται στό άρθρο 1 τοϋ παρόντος κανονισμού .
               (2) "Αλλες άπό έκεΐνες πού αναγράφονται στό παράρτημα τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 625 / 78 ' βλέπε
                    άρθρο 6 παράγραφος 2 τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 303 / 77 .
               (3) Μόνο σέ περίπτωση παραδόσεως « στό λιμένα εκφορτώσεως » καί « στόν τόπο προορισμού »' βλέπε
                   άρθρο 5 καί άρθρο 13 παράγραφος 1 τελευταία περίπτωση τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 303 /77 .
               (4) Ή συγκέντρωση τοϋ άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη σέ βιταμίνες A πρέπει νά ανέρχεται
                   τουλάχιστον σέ 5 000 διεθνείς μονάδες (UI) άνά 100 γραμμάρια . Ή συγκέντρωση τοϋ άποκορυφωμέ­
                   νου γάλακτος σέ σκόνη σέ βιταμίνες D πρέπει νά ανέρχεται τουλάχιστον σέ 500 διεθνείς μονάδες (U I)
                   άνά 100 γραμμάρια . Τό μείγμα τών πρωτεϊνών πού ενσωματώνεται στό γάλα πρέπει νά περιέχει
                   εγγυημένα δέκα φορές περισσότερες βιταμίνες A άπό βιταμίνες D. Οί βιταμίνες πού ενσωματώνονται
                   στό γάλα πρέπει νά είναι φαρμακευτικής ποιότητας καί παρασκευασμένες γιά άνθρώπινη κατανάλω­
                   ση . Ή ημερομηνία παρασκευής τοϋ βιταμινούχου άποκορυφωμένου γάλακτος σέ σκόνη πρέπει νά
                   άναγράφεται καθαρά επί τών σάκων . Ή παρασκευή τοϋ βιταμινούχου άποκορυφωμένου γάλακτος σέ
                   σκόνη πρέπει νά γίνεται κατά τό μέγιστο ένα μήνα νωρίτερα άπό τήν ήμερομηνία εκδόσεως της
                   βεβαιώσεως ελέγχου πού προβλέπεται στό άρθρο 8 παράγραφος 1 τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ .
                   303 / 77 .
               (5) Ή παράδοση fob εχει πραγματοποιηθεί καί οί κίνδυνοι περνούν άπό τόν υπερθεματιστή στό
                   δικαιούχο όταν τά προϊόντα έχουν πράγματι περάσει τήν κουπαστή τοϋ πλοίου στό λιμένα φορτώ­
                   σεως πού έχει ύποδειχθεΐ γιά τήν παράδοση .
               (6) Ή φορτωτική πρέπει νά περιέχει τήν άκόλουθη ένδειξη :
                   « Notify Address :
                   α) Παραλήπτης '
                   β) M. von Arnim c/o UNHCR Palais des Nations
                         CH 1211 Genève 10
                         télex 27492 UNHCR CH — télégramme « HICOMREF Genève .»
                   Ό ύπερθεματιστής πρέπει νά στείλει δύο άντίγραφα τών εγγράφων αποστολής στόν :
                   M. von Arnim
                   UNHCR Palais des Nations
                   CH 1211 Genève 10 .
               (7) Ή φορτωτική πρέπει νά περιέχει τήν ακόλουθη ένδειξη :
                   « Notify address :
                   α) Παραλήπτης'                     ,
                   β) Manubito S.A.R.L. , Av . Maréchal Carmona 79 , Lobito , Angola .»
                   Ό υπερθεματιστής διαβιβάζει στόν αντιπρόσωπο τού δικαιούχου , κατά τήν παράδοση , ένα
                   πιστοποιητικό υγείας καί ενα πιστοποιητικό προελεύσεως συντεταγμένα στήν πορτογαλλική
                   γλώσσα .
               (8) Ό ύπερθεματιστής διαβιβάζει στούς αντιπροσώπους τών δικαιούχων τά άκόλουθα έγγραφα συντεταγ­
                   μένα στήν ισπανική γλώσσα :
                   — προξενικό τιμολόγιο ,
                   — πιστοποιητικό υγείας ,
                   — πιστοποιητικο προελεύσεως ,
                   — δήλωση τής δωρεάς .
               H Ή φορτωτική πρέπει νά περιέχει τήν ακόλουθη ένδειξη :
                   « Notify address :
                   α) Παραλήπτης"
                   β) Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge ,
                        boîte postale 276
                        CH 1211 Genève 19 .
                   Ό υπερθεματιστής πρέπει νά στείλει ενα αντίγραφο τών εγγράφων αποστολής στήν :
                   Délégation de la Commission des Communautés Européennes au Tchad
                   c/o CCE Bureau Central du Courrier , Service « Valises Diplomatiques » (B. 1 / 123 ),
                   rue de la Loi 200
                   B - 1049 Bruxelles .
                   Ό υπερθεματιστής πρέπει νά στείλει δύο αντίγραφα τών εγγράφων αποστολής στόν :
                   M. Burtin
                   Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge
                   boîte postale 276
                   CH 1211 Genève 19 .
 ---pagebreak--- 11 . 3 . 82                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        ' Αριθ . L 68 /25
            ( 10) Ό υπερθεματιστής διαβιβάζει ενα αντίγραφο των εγγράφων αποστολής στήν :
                   Delegation of the Commission of the European Communities
                   PO Box 2363
                   Khartoum (Sudan).
            ( Η ) Ό ύπερθεματιστής διαβιβάζει στούς αντιπροσώπους των δικαιούχων ενα αντίγραφο των εγγράφων
                   άποστολής στήν :
                   Delegation of the Commission of the European Communities
                   PO Box 5570
                   Addis Ababa (Ethiopia).
            C 2) Ό υπερθεματιστής διαβιβάζει στόν άντιπρόσωπο τοϋ δικαιούχου κατά τήν παράδοση ενα πιστοποιη­
                   τικό προελεύσεως καί èva πιστοποιητικό ύγείας συντεταγμένα στήν ισπανική γλώσσα .
            ( 13) Ενδείξεις επί της συσκευασίας :
                   γιά 33 τόνους : « Malawi 228/ III/Dried skimmed milk , enriched/ Nacala/Gift of the European Economic
                                   Community/Action of the World Food Programme»,
                   γιά 25 τόνους : « Malawi 2423 /Dried skimmed milk , enriched / Nacala/Gift of the European Economic
                                   Community /Action of the World Food Programme »,
                   γιά 90 τόνους : « Somalia 2326/ I / Dried skimmed milk , enriched / Mogadishu /Gift of the European
                                   Economic Community/Action of the World Food Programme »,
                   γιά 30 τόνους : « Somalia 2326/ 1 / Dried skimmed milk enriched / Berbera/Gift of the European Economic
                                   Community/Action of the World Food Programme ».
             ( 14) Ό υπερθεματιστής διαβιβάζει στόν αντιπρόσωπο τοϋ δικαιουχου , κατά τήν παράδοση , ενα πιστοποι­
                   ητικό προελεύσεως , ενα πιστοποιητικό ύγείας καί ενα έμπορικό τιμολόγιο επικυρωμένο άπό τίς
                   προξενικές άρχές των Φιλιππίνων , συντεταγμένα στήν αγγλική γλώσσα .