CELEX: 51988PC0763
Language: es
Date: 1988-12-09
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para vinos de calidad, originarios de Austria (presentada por la Comisiòn)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 763
Vol. 1988/0250
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                         COM ( 88 ) 763 final
                                         Bruselas , 9   de diciembre de 1988
                     Propuesta de
             REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
      relativo a la apertura y modo de gestión de
       contingentes arancelarios comunitarios para
        vinos de calidad , originarios de Austria
             (presentada por la Comisión )
                                     i
 ---pagebreak---                                  EXPOSE DES MOTIFS
1 . Dans le cadre d' un accord conclu avec l' Autriche , approuvé par la
      decision du Cbnseil du . ( 1 ), la                          a été amenée à
      prévoir l' ouverture annuelle de contingents tarifaires œnmunautaires à
      1 importation des produits suivants originaires d' Autriche :
     Gode ¡SIC
                       Désignation des marchandises    Volume du      Taux du
                                                       aontingent      droit
                                                        ( en hl )    applicable
                                                                       ( an % )
ex 2204 21 25     Vins de qualité , conformes à la
ex 2204 21 29     loi viti-vinicole de 1985 de la
ex 2204    21  35 République d' Autriche , originaires
ex 2204    21  39 de ce pays , en récipients d 1 une
éx 2204 21 49     contenance n' excédant pas 2 litres     85 000           0
ex 2204    10 19  Vins mousseux , conformes à la loi
ex 2204    10 90  viti-vinioole de 1985 de la
                  République d' Autriche , originaires
                  de ce pays , en récipients d' une
                  contenance n' excédant pas 2 litres     2 000            0
      L' accord prévoit également que pour la première période contingentai re
      qui couvre le 1er serrestre de 1989 , les volimes oontingentaires sont
      égaux à 50 % des volumes annuels et que les droits applicables en
      Espagne et au Portugal dans le cadre de ces contingents tarifaires
      doivent être égaux à ceux appliqués respectivement par ces Etats
      membres à 1 ' égard de la Communauté dans sa composition au
      31 décembre 1985 .
 (1)
 ---pagebreak---                                          2
     La ûomnission est consciente du fait que l' entrée en vigueur de ces
     mesures tarifaires dépend de l' approbation par le Cbnseil et les
     autorités autrichiennes de l' accord proprement dit . Elle se réserve
     donc la possibilité de modifier sa proposition en cours de procédure ,
     pour 1' adapter , le cas échéant , en fonction des nécessités .
 2.  La proposition ci-annexée n' a per d' autre but , en prévoyant l' ouverture
     des contingents tarifaires susvisés à raison de volumes respectifs de
     4 2 500 et de 1 000 hl pour la période du 1er janvier au 30 juin 1989 ,
     que de respecter les dispositions contenues dans l' accord .
*3 . S' agissant de contingents tarifaires , qui ne œuvrent qu' une période
     limitée , pour lesquels des données statistiques spécifiques ne sont pas
     disconioles , la Qommission propose de ne pas procéder à une répartition
     des volumes contingentaires entre les Etats nanbres , en prévoyant la
     possibilité pour ces derniers d' effectuer des tirages correspondait aux
     besoins irrmérïiats signalés , ooirme il est d' usage dans des cas
     similaires . Cette façon de procéder correspond d' ailleurs au mieux avec
      le caractère oorrmunautu re des contingents en question .
 ---pagebreak---                           Propuesta de
                  REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
           relativo a la apertura y modo de gestión de
           un contingente arancelario comunitario para
         determinados vinos de calidad y vinos espumosos
                      originarios de Austria
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea , y en
particular su articulo 113 .
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que en el acuerdo con Austria relativo al establecimiento
reciproco de contingentes arancelarios para determinados vinos de cali ¬
dad , la Comunidad se ha comprometido a suspender totalmente los derechos
de aduana aplicables a los vinos de calidad y a los vinos espumosos , ori ¬
ginarios de Austria que son conformes a la ley vitivinícola de 1985 de la
República de Austria , presentados en recipientes con un contenido que no
exceda de los 2 litros , en el limite de contingentes arancelarios anuales
de 85.000 y de 2.000 hl respectivamente ; que este acuerdo prevé igualmen¬
te la entrada en vigor de estas medidas el 1 de enero de 1989 para un pe¬
riodo que cubra el primer semestre de 1989 , a razón de volúmenes correspon
dientes al 50 % de los volúmenes anuales , y que los derechos aplicables en
España y Portugal , en el marco de estos contingentes , deben ser iguales a
los aplicados por estos Estados miembros con respecto a la Comunidad en su
composición de 31 de diciembre de 1985; que es conveniente , en consecuen¬
cia , abrir , para el periodo que va desde el 1 de enero al 30 de junio de
1989 , los contingentes arancelarios comunitarios en cuestión a razón de
unos volúmenes de 42.500 y 1 . 000 hl respectivamente ;
 ---pagebreak---                                                    - 2 -
            Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y con¬
            tinuo a todos los importadores a dichos contingentes y la aplicación , sin
            interrupción , del derecho previsto para dichos contingentes hasta el ago¬
            tamiento de estos últimos ;
                                                  que no parece oportuno prever reparto al ¬
            guno entre los Estados miembros , sin perjuicio de que puedan utilizarse ,
            de los volúmenes contingentarios , las cantidades que correspondan a sus
            necesidades en las condiciones y según un procedimiento a determinar ; que
            ese modo de gestión exigen una estrecha colaboración entre los Estados
            miembros y la Comisión , la cual deberá , en particular , poder seguir el
            estado de agotamiento de los volúmenes contingentarios e informar de ello
            a los Estados miembros ;
            Considerando que al estar Bélgica , los Paises Bajos y Luxemburgo reuni ¬
            dos y representados por la Unión Económica del Benelux , las operaciones
            referentes a la gestión de las cuotas atribuidas a dicha Unión Económica
            podrán ser efectuadas por cualquiera de sus miembros ,
          HA ADOPTADO EL SIGUIENTE REGLAMENTO :
                                             Articulo 1
            1.   Del 1 de enero al 30 de junio de 1989 y sin perjuicio del párrafo 3 ,
            quedarán suspendidos los derechos de aduana aplicables a la impo tación
            de los productos designados a continuación en los niveles y en el limite
            de los contingentes arancelarios indicados frente a cada uno de ellos :
                                                                         Volumen       Derecho
   Núnero                                                                  del     contingentarlo
 de orden    Código NC          Designación de la mercancia            contingente       (% )
                                                                         (en hl )
09.0BQ3    ex 2204 21 25      Vinos de calidad originarios de Austria
           ex 2204 21 29      presentados en recipientes con en con¬
           ex 2204 21 35       tenido que no exceda de 2 litros          42 500           0
           ex 2204 21 39
           ex 2204 21 49
09.0B05   ex 2204 10 19        Vinos espumosos de calidad, originarios
          ex 2204 10 90       de Austria y presentados en recipientes
                              de un contenido que no exceda de
                               2 litros                                    1 000          0
                                                                                                  Ь
 ---pagebreak---                                          - 3 -
2.
     dad
     aaa en en su
               su enmnnc - *?® ra depr°^uctos
                  composición                  similaresde con
                                      31 de diciembre       1985.respecto a la Comuni -
3.
     la casi L L^nQ0! qCEE^          3590/8 5. El documento VI 1 deberá comportar en
    ao austríaco                     I" “en"ones si9uie"tes anotada por al orpanis-
    "Se certifica que los vinos objeto del presente documento
      son vinos_de_calidad ( 1 )
                                                     originarios de Austria y confor-
             vinos espumosos de calidad ( 1 )
      me a la ley vitivinícola de 1985 de la República de Austria .
      ( 1 ) tachar la mención inútil ".
    Por otra parte, los vinos en cuestión seguirán sujetos al respeto de
    los precios franco frontera de referencia . Para que estos vinos puedan
    beneficiarse de los contingentes arancelarios , el articulo 54 del Regla¬
    mento ( CEE ) nQ 822 /87 deberá ser respetado .
                                     Articulo 2
    Los contingentes arancelarios contemplados en el articulo 1 serán ges¬
    tionados por la Comisión , la cual podrá tomar toda medida administrati ¬
    va útil con el fin de asegurar una gestión eficaz .
                                 Articulo 3
   Si      un importador presenta en un Estado miembro una declaración de
   despacho a libre práctica que incluya una solicitud de beneficio del
   régimen preferencial para un producto contemplado en el presente Re¬
   glamento , y si la autoridad aduanera acepta dicha solicitud, el Esta¬
   do miembro de que se trate procederá , mediante notificación a la Co¬
   misión , a utilizar del volumen contingentarlo correspondiente una
   cantidad correspondiente a sus necesidades .
   Las solicitudes de utilización , con indicación de la fecha de acepta¬
   ción de dichas declaraciones , deberán transmitirse a la Comisión sin
   demora .
   La Comisión concederá el uso en función de la fecha de aceptación de
   las declaraciones de despacho a libre práctica por parte de la auto¬
   ridad competente del Estado miembro de que se trate, en la medida en
   que el saldó disponible lo permita .
   Si un Estado miembro no utiliza las cantidades extraidas , éste las
   devolverá lo antes posible al volumen contingentarlo correspondiente .
   Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponible del
   volumen contingentarlo , la atribución se realizará a prorrata de las
   solicitudes . La Comisión informará a los Estados miembros según las
   mismas modalidades .
                                                                                        6.
 ---pagebreak---                                          4 -
                             Articulo 4
  1.  Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
     utilizaciones que han efectuado en aplicación del articulo 3 puedan
      asignarse , de manera continua , a sus partes acumuladas del contingente
      comunitario .
  2.  Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos
      de que se trata el libre acceso a los contingentes mientras lo permi ¬
      ta el saldo de los volúmenes contingentarios .
  3.  Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
      importaciones de los productos de que se trata a medida que éste se
      presente en aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre
      prácti ca .
  4.  El estado de agotamiento de los contingentes se comprobará basándose
      en las importaciones asignadas en las condiciones definidas en el
      apartado 3 .
                                   Articulo 5
A instancia de la Comisión , los Estados miembros informarán a ésta acerca
de las importaciones de los productos en cuestión efectivamente imputadas
a los contingentes .
                                   Articulo 6
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento .
                                   Articulo 7
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1989 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas ,
                                                    Por el Consejo
                                                    El Presidente
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
         Ligne budgetaire concerné : chap . 12 art . 120
        Base juridique : art . 113 du traité
        Intitule de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Cbnseil portant ouverture et mode de gestion de contingents
        *iar:'-fa-'- res conmunautaires   pour     certains   vins    de  qualité ,
        originaires d' Autriche
4.
        Qpjectif : Respecter les engagements contractés par la Cbrrmunauté
5.      Mode de calcul
        Godes N.C.                    ex 2204 21 25
                                      ex 2204 21 29
                                      ex 2204 21 35             ex 2204 10 19
                                      ex 2204 21 39             ex 2204 10 90
                                      ex 2204 21 49
        Volume des contingents        42 500 hl                  1 000 hl
        Droits à appliquer             0                             0
        Droits du T. D.C.            14,5 et 16,9 écus/hl           40 écus/hl
                                ( droit moyen : 15,7 écus/hl)'
6.      Perte de recettes :
        Perte                      : 42500 x 15 , 7 écus =       1000 x 40 écus =
                                      676 250 écus                40 000 écus
                                                       707 250 écus
       Nouvelles mesures tarifaires
 ---pagebreak---                FICHE D' IMEACT SUR LA CCMFETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Ooniaunauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de cei contingent , et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Communauté .