CELEX: 52014PC0729
Language: et
Date: 2014-12-11
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb Euroopa Liidu seisukohta ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga loodud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees seoses nende allkomiteede kodukorra vastuvõtmisega

|
			
		
		
		52014PC0729
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mis käsitleb Euroopa Liidu seisukohta ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga loodud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees seoses nende allkomiteede kodukorra vastuvõtmisega /* COM/2014/0729 final - 2014/0350 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.         ETTEPANEKU TAUST
Lisatud ettepanek kujutab endast õiguslikku
vahendit, millega määratakse kindlaks liidu seisukoht ühelt poolt Euroopa
Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga (edaspidi „leping”) loodud
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees, tolli allkomitees ning
geograafiliste tähiste allkomitees seoses nende allkomiteede kodukorra vastuvõtmisega. 
16. juunil 2014
võttis nõukogu vastu otsuse[1]
lepingule Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende
liikmesriikide nimel allakirjutamise ja selle teatavate sätete, sealhulgas
põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa ajutise
kohaldamise kohta. Lepingule kirjutati alla 27. juunil 2014 Brüsselis Euroopa
Ülemkogu raames. 
Moldova Vabariik
ratifitseeris lepingu 2. juulil 2014 ja viis samaaegselt Euroopa Liiduga veel
samal kuul lõpule nõutavad teatamismenetlused. Sellest tulenevalt kohaldatakse
alates 1. septembrist 2014 kooskõlas lepingu artikliga 464 selle teatavaid
sätteid, mis on loetletud nõukogu 16. juuni 2014. aasta otsuse (Moldova
Vabariigiga sõlmitud lepingu allakirjutamise ja esialgse rakendamise kohta)
artiklis 3, ajutiselt, kuni lepingu ratifitseerimiseni ELi liikmesriikides.
Lepinguga on loodud
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee, tolli allkomitee ning
geograafiliste tähiste allkomitee. Allkomiteede ülesanne on jälgida lepingu
põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa rakendamist
ja lahendada sellega seoses tekkivaid probleeme. Allkomiteedel tuleb vastu
võtta oma töökord. Allkomiteede esimesed koosolekud toimuvad arvatavasti 2015.
aasta alguses. Allkomiteede kodukorrad põhinevad assotsieerimiskomitee
kodukorral ja on lisatud käesolevale ettepanekule. 
2.         LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUSED
Moldova Vabariigiga
sõlmitud lepingu artiklis 191 on sätestatud, et sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete allkomitee võtab oma kodukorra vastu esimesel koosolekul.
Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee koosolek toimub 2015. aasta
alguses. Seda silmas pidades tuleb ette valmistada liidu seisukoht nimetatud
allkomitee kodukorra eelnõu suhtes. Lisatud kodukorra eelnõu valmis Moldova
Vabariigiga peetud läbirääkimiste tulemusel.
Lepingu artikliga 200
on loodud tolli allkomitee ning nähtud ette, et see võtab vastu oma kodukorra.
Esimene koosolek peaks toimuma 2015. aasta alguses. Seepärast on vaja
valmistada ette liidu seisukohta allkomitee kodukorra küsimuses. Lisatud
kodukorra eelnõu valmis Moldova Vabariigiga peetud läbirääkimiste tulemusel.
Lepingu artikliga 306
on loodud geograafiliste tähiste allkomitee ning nähtud ette, et see võtab
vastu oma kodukorra. Esimene koosolek peaks toimuma 2015. aasta alguses.
Seepärast on vaja valmistada ette liidu seisukohta allkomitee kodukorra
küsimuses. Lisatud kodukorra eelnõu valmis Moldova Vabariigiga peetud
läbirääkimiste tulemusel.
3.         ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Liidu jaoks on
õiguslik alus, mille alusel määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Moldova
Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga moodustatud allkomiteedes
võetav seisukoht, Euroopa Liidu toimimise leping, eelkõige selle artikli
207 lõige 4 koostoimes artikli 218 lõikega 9. 
Eespool nimetatud
läbirääkimistulemusi arvesse võttes teeb Euroopa Komisjon Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikli 207 lõike 4 ja artikli 218 lõike 9 alusel ettepaneku,
et nõukogu võtaks vastu otsuse, millega määratakse kindlaks ELi ja Moldova
Vabariigi sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee, ELi ja Moldova
Vabariigi tolli allkomitee ning ELi ja Moldova Vabariigi geograafiliste tähiste
allkomitee esimesel koosolekul võetav liidu seisukoht seoses nende allkomiteede
kodukorraga.
2014/0350 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
mis käsitleb Euroopa Liidu seisukohta ühelt
poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning
teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepinguga loodud
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees, tolli allkomitees ning
geograafiliste tähiste allkomitees seoses nende allkomiteede 
kodukorra vastuvõtmisega
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 4 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)       Ühelt poolt Euroopa Liidu,
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikli
464 lõigetes 3 ja 4 on sätestatud kõnealuse lepingu teatavate osade ajutine
kohaldamine.
(2)       Nõukogu otsuse 2014/492/EL[2] artiklis 3 on
loetletud lepingu sätted, mida kohaldatakse ajutiselt. Nende hulka kuuluvad
sätted sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee, tolli allkomitee ning
geograafiliste tähiste allkomitee loomise ja tegevuse kohta.
(3)       Lepingu artikli 191
kohaselt võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee esimesel
koosolekul vastu oma kodukorra. 
(4)       Lepingu artikli 200
lõike 3 kohaselt võtab tolli allkomitee vastu oma kodukorra.
(5)       Lepingu artikli 306
lõike 3 kohaselt võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu oma
kodukorra.
(6)       Seetõttu on asjakohane
määrata kindlaks liidu seisukoht nendes allkomiteedes vastuvõetava kodukorra
suhtes,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1.           Liidu seisukoht ühelt poolt
Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning
teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu artikliga 191
loodud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees selle allkomitee
kodukorra vastuvõtmise kohta põhineb allkomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud
käesolevale otsusele. 
2.           Liidu esindajad sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete allkomitees võivad nõustuda otsuse eelnõus väiksemate
muudatuste tegemisega, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
Artikkel 2
1.           Liidu seisukoht ühelt poolt
Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning
teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu artikliga 200
loodud tolli allkomitees selle allkomitee kodukorra vastuvõtmise kohta põhineb
allkomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.
2.           Liidu esindajad tolli
allkomitees võivad nõustuda otsuse eelnõus väiksemate muudatuste tegemisega,
ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
Artikkel 3
1.           Liidu seisukoht ühelt poolt
Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning
teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu artikliga 306
loodud geograafiliste tähiste allkomitees selle allkomitee kodukorra
vastuvõtmise kohta põhineb allkomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud
käesolevale otsusele.
2.           Liidu esindajad
geograafiliste tähiste allkomitees võivad nõustuda otsuse eelnõus väiksemate
muudatuste tegemisega, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
Artikkel 4
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               ELT L 260, 30.8.2014, lk 1.
[2]               Nõukogu 16. juuni 2014. aasta otsus ühelt poolt Euroopa
Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt
poolt Moldova Vabariigi vahelisele assotsieerimislepingule Euroopa Liidu nimel
allakirjutamise ja selle ajutise kohaldamise kohta (ELT L 260, 30.8.2014, lk
1). 
LISA
EELNÕU 
ELi
ja MOLDOVA VABARIIGI SANITAAR- ja FÜTOSANITAARVALDKONNA ALLKOMITEE OTSUS NR
1/2015,
[kuupäev]
2015,
oma kodukorra vastuvõtmise kohta
ELi JA MOLDOVA
VABARIIGI SANITAAR- JA FÜTOSANITAARVALDKONNA ALLKOMITEE, 
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping”), eelkõige
selle artiklit 191, 
ning arvestades järgmist:
(1)       Lepingu artikli 464 kohaselt
kohaldatakse lepingu teatavaid osi ajutiselt alates 1. septembrist 2014. 
(2)       Lepingu artiklis 191 on
sätestatud, et sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee vaatab läbi
lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 4. peatükiga („Sanitaar-
ja fütosanitaarmeetmed”) seotud küsimused. 
(3)       Lepingu artikli 191
lõike 5 kohaselt võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee ise
vastu oma kodukorra, 
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE: 
Artikkel 1
Võetakse vastu sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee kodukord, mis on esitatud lisas.
Artikkel 2
Käesolev otsus
jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
(koht), (kuupäev) 
   || Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee nimel: 
   || eesistuja 
Liide 
ELi ja Moldova Vabariigi sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete allkomitee kodukord 
Artikkel 1
Üldsätted
1.           Ühelt poolt Euroopa Liidu,
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi
„assotsieerimisleping”) artikli 191 lõike 1 aluselt asutatud sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete allkomitee abistab lepingu V jaotise artikli 438 lõikes 4
sätestatud kaubanduskoosseisus 
kokkutulnud assotsieerimiskomiteed tema ülesannete täitmisel. 
2.           Sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete allkomitee täidab lepingu artikli 191 lõikes 2
sätestatud ülesandeid vastavalt V jaotise 4. peatüki eesmärkidele, mis on
sätestatud lepingu artiklis 176. 
3.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosneb Euroopa Komisjoni ja Moldova Vabariigi
esindajatest, kes vastutavad sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste eest. 
4.           Euroopa Komisjoni või Moldova
Vabariigi esindaja, kes vastutab sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste eest,
tegutseb vastavalt artiklile 2 eesistujana. 
5.           Kodukorras nimetatud
lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 461. 
Artikkel 2
Eesistuja
Lepinguosalised nimetavad vaheldumisi
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistuja, kelle ametiaeg on 12
kuud. Esimene periood algab esimese assotsiatsiooninõukogu koosoleku toimumise
kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
Artikkel 3
Koosolekud
1.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolek toimub kolme kuu jooksul pärast
lepingu jõustumist ning seejärel ühe lepinguosalise taotlusel või vähemalt kord
aastas, kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti. 
2.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosoleku kutsub kokku eesistuja
lepinguosaliste kokkulepitud kuupäeval ja kohas. Kui lepinguosalised ei lepi
kokku teisiti, saadab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistuja allkomitee
liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust. 
3.           Võimaluse korral kutsutakse
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee korraline koosolek kokku aegsasti
enne kaubanduskoosseisus 
kokkutulnud assotsieerimiskomitee korralist koosolekut.
4.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolekuid võib pidada mis tahes kokkulepitud
tehniliste vahendite abil, näiteks video- või audiokonverentsina.
5.           Koosolekute vahelisel ajal
võib sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee käsitleda küsimusi kirja
teel. 
Artikkel 4
Delegatsioonid
Enne iga koosolekut teavitatakse
lepinguosalisi sekretariaadi vahendusel mõlema koosolekul osaleva delegatsiooni
kavandatavast koosseisust.
Artikkel 5
Sekretariaat
1.           Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna
allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ja Moldova
Vabariigi ametnik, kes täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse
usalduse ja koostöö vaimus.
2.           Kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretariaati teavitatakse sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee otsustest, arvamustest, soovitustest,
aruannetest ja kogu muust kokkulepitud tegevusest. 
Artikkel 6
Kirjavahetus
1.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse
emmale-kummale sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri. 
2.           Sekretariaat tagab, et
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele adresseeritud kirjad
edastatakse allkomitee eesistujale ja saadetakse vajaduse korral edasi, nagu
käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud dokumendid.
3.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistuja kirjad saadab tema nimel
lepinguosalistele sekretariaat. Vajaduse korral saadetakse kõnealune
kirjavahetus assotsieerimisnõukogu liikmetele edasi vastavalt kodukorra
artiklile 7.
Artikkel 7
Dokumendid
1.           Dokumente edastatakse
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretäride kaudu.
2.           Lepinguosaline edastab oma
dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise
lepinguosalise sekretärile. 
3.           Liidu sekretär saadab
dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest
kirjavahetusest süstemaatiliselt Moldova Vabariigi sekretärile ja
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
4.           Moldova Vabariigi sekretär
saadab dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia
sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile ja
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
5.           Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna
allkomitee sekretärid täidavad lepingu artiklis 184 sätestatud
teabevahetuse kontaktpunkti ülesandeid.
Artikkel 8
Konfidentsiaalsus
Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolekud avalikud. Kui
lepinguosaline esitab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele
konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet
sellisena.
Artikkel 9
Koosolekute
päevakorrad
1.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretariaat koostab vastavalt artiklis 10
sätestatule lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku jaoks
esialgse päevakorra ning operatiivjärelduste kavandi. Esialgne päevakord
sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste
dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna
allkomitee sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
2.           Esialgne päevakord koos
asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule
vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust. 
3.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee kinnitab päevakorra iga koosoleku alguses.
Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib lepinguosaliste nõusolekul
päevakorda lisada. 
4.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosoleku eesistuja võib vajaduse korral ja
teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste
organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet
konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või
eksperdid järgivad konfidentsiaalsustingimusi. 
5.           Kui konkreetse juhtumi
asjaolud seda nõuavad, võib sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee
eesistuja pärast lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2
esitatud tähtaegu. 
Artikkel 10
Protokollid ja operatiivjäreldused
1.           Mõlemad sekretärid koostavad
ühiselt iga koosoleku protokolli kavandi. 
2.           Reeglina kantakse protokolli
iga päevakorrapunkti kohta: 
a)      koosolekul osalejate, osalejaid saatvate
ametnike ning koosolekul osalevate vaatlejate ja ekspertide nimekiri; 
b)      sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna
allkomiteele esitatud dokumendid; 
c)      seisukohad, mille sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee liige on palunud kirja panna ning
d)      koosolekul tehtud operatiivjäreldused
vastavalt lõikele 4. 
3.           Protokolli kavand esitatakse
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele heakskiitmiseks. See kiidetakse
heaks 28 päeva jooksul pärast sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee iga
koosolekut. Kõigile käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele
edastatakse protokolli koopia. 
4.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosoleku eesistuja sekretariaat koostab iga
koosoleku operatiivjärelduste kavandi, mis saadetakse lepinguosalistele edasi
koos päevakorraga tavaliselt hiljemalt 15 kalendripäeva enne järgmist
koosolekut. Kui ei ole teisiti kokku lepitud, ajakohastatakse kõnealust
kavandit koosoleku edenedes nii, et koosoleku lõppedes võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna
allkomitee vastu operatiivjäreldused, milles kajastuvad lepinguosaliste poolt
kokku lepitud järelmeetmed. Pärast heakskiitmist lisatakse operatiivjäreldused
protokollile ning nende rakendamine vaadatakse läbi sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee järgmistel koosolekutel. Selleks võtab
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee vastu vormi, mis võimaldab siduda
iga tegevuspunkti konkreetse tähtajaga. 
Artikkel 11
Otsused
ja soovitused
1.           Allkomitee võtab vastu
otsused, arvamused, soovitused, aruanded ja ühismeetmed, nagu on sätestatud
lepingu artiklis 191. Need otsused, arvamused, soovitused, aruanded ja
ühismeetmed võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel pärast
siseriikliku vastuvõtmismenetluse läbimist. Kõnealused otsused on
lepinguosaliste suhtes siduvad ning nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke
meetmeid. 
2.           Igale otsusele, arvamusele,
soovitusele ja aruandele kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema
sekretäri poolt. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutab eesistuja
kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus,
arvamus, soovitus ja aruanne vastu võetakse. 
3.           Kui lepinguosalised nii kokku
lepivad, võib sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee võtta vastu otsuseid,
arvamusi ja aruandeid ning anda soovitusi kirjaliku menetluse teel pärast seda,
kui on läbitud siseriiklikud menetlused nende vastuvõtmiseks. Kirjalik menetlus
koosneb ametlikust teadete vahetusest kahe sekretäri vahel, kes tegutsevad
kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst
artikli 7 kohaselt vähemalt 21 kalendripäeva jooksul, mille ajal tuleb teha
teatavaks kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast
lepinguosalistega konsulteerimist võib sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna
allkomitee eesistuja lühendada käesolevas lõikes esitatud tähtaegu, kui
konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad. Igale otsusele, arvamusele,
soovitusele ja aruandele kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema
sekretäri poolt pärast teksti kokkuleppimist.
4.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks vastavalt kas
„otsus”, „arvamus”, „soovitus” või „aruanne” . Iga otsus jõustub selle
vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti. 
5.           Otsused, arvamused,
soovitused ja aruanded saadetakse edasi mõlemale lepinguosalisele. 
6.           Iga lepinguosaline võib
otsustada, kas avaldada sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee otsuseid
ja soovitusi oma vastavas ametlikus väljaandes.
Artikkel 12
Aruanded
Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee
esitab aruande oma tegevuse ning enda moodustatud tehnilise töörühmade ja
ajutiste töörühmade tegevuse kohta kaubanduskoosseisus kokkutulnud
assotsieerimiskomiteele. Aruanne esitatakse hiljemalt 25 päeva enne
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee korralist
aastakoosolekut.
Artikkel 13
Keeled

1.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee töökeelteks on inglise ja rumeenia keel. 
2.           Kui ei ole otsustatud
teisiti, võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee oma arutelude
aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid. 
Artikkel 14
Kulud
1.           Lepinguosalised kannavad ise
kõik sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolekutel osalemisega
seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja
telekommunikatsioonikulud. 
2.           Koosolekute korraldamise ja
dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on
koosoleku võõrustaja. 
3.           Kulud, mis on seotud
koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja rumeenia
keelde või keelest, nagu on osutatud käesoleva kodukorra artikli 13 lõikes 1,
kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse
keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline. 
Artikkel 15
Kodukorra
muutmine
Kodukorda võib muuta sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 191 lõikele
5. 
Artikkel 16
Tehnilised
töörühmad ja ajutised töörühmad
1.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee võib kooskõlas lepingu artikli 191
lõikega 6 oma otsusega vastavalt vajadusele luua tehnilisi töörühmi ja
ajutisi töörühmi, sealhulgas teaduslikke rühmi ja eksperdirühmi. 
2.           Kõnealuste ajutiste
töörühmade koosseis ei pruugi piirduda lepinguosaliste esindajatega.
Lepinguosalised tagavad, et sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee
loodud rühmade liikmed ei riku asjakohaseid konfidentsiaalsusnõudeid. 
3.           Kui ei otsustata teisiti,
töötavad sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee loodud rühmad allkomitee
alluvuses ning annavad talle aru. 
4.           Töörühmade koosolekuid võib
korraldada vastavalt vajadusele kas tavakoosolekuna või video- või
audiokonverentsina. 
5.           Sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretariaadile esitatakse koopia kogu
töörühmade tegevusega seotud kirjavahetusest ja kõigist kirjadest. 
6.           Töörühmadel on õigus esitada
sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele kirjalikke soovitusi.
Soovitused võetakse vastu konsensuse alusel ning edastatakse sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistujale, kes need edastab kooskõlas
artikliga 7.
7.           Kui käesolevas artiklis ei
ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesolevat kodukorda mutatis mutandis
kõigi sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee loodud tehniliste
töörühmade ja ajutiste töörühmade suhtes. Viited kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomiteele käsitatakse viidetena sanitaar- ja
fütosanitaarvaldkonna allkomiteele.
EELNÕU
ELi
JA MOLDOVA VABARIIGI TOLLI ALLKOMITEE OTSUS NR 1/2015, 
[kuupäev]
2015,
oma kodukorra vastuvõtmise kohta
ELi ja MOLDOVA VABARIIGI TOLLI ALLKOMITEE, 
võttes arvesse ühelt
poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide
ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi
„leping”), eelkõige selle artiklit 200,
ning arvestades järgmist:
(1)       Lepingu artikli 464 kohaselt
kohaldatakse lepingu teatavaid osi ajutiselt alates 1. septembrist 2014. 
(2)       Lepingu artikkel 200 on
sätestatud, et tolli allkomitee jälgib V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”)
5. peatüki („Toll ja kaubanduse soodustamine”) nõuetekohast täitmist. 
(3)       Lepingu artikli 200
lõike 3 punkti e kohaselt võtab allkomitee ise vastu oma kodukorra, 
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE: 
Artikkel 1
Võetakse vastu tolli allkomitee kodukord, mis
on esitatud lisas.
Artikkel
2
Käesolev otsus
jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
(koht), (kuupäev) 
   || Tolli allkomitee nimel: 
   || eesistuja 
Liide 
ELi ja Moldova Vabariigi tolli allkomitee kodukord 
Artikkel 1
Üldsätted
1.           Ühelt poolt Euroopa Liidu ja
Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova
Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikli 200 lõike
1 alusel moodustatud tolli allkomitee täidab lepingu artiklites 2 ja 3
sätestatud ülesandeid.     
2.           Tolli allkomitee koosneb
Euroopa Komisjoni ja Moldova Vabariigi esindajatest, kes vastutavad tolli ja
tolliküsimuste eest. 
3.           Euroopa Komisjoni või Moldova
Vabariigi esindaja, kes vastutab tolli ja tolliküsimuste eest, tegutseb
vastavalt artiklile 2 eesistujana. 
4.           Kodukorras nimetatud
lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 461. 
Artikkel 2
Eesistuja
Lepinguosalised nimetavad vaheldumisi tolli
allkomitee eesistuja, kelle ametiaeg on 12 kuud. Esimene periood algab esimese
assotsiatsiooninõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31.
detsembril.
Artikkel 3
Koosolekud
1.           Kui lepinguosalised ei ole
kokku leppinud teisiti, toimub tolli allkomitee koosolek kord aastas või
emma-kumma lepinguosalise taotlusel. 
2.           Tolli allkomitee kõik
koosolekud kutsub kokku eesistuja poolte kokkulepitud kuupäeval ja kohas. Kui
lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab tolli allkomitee eesistuja
allkomitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi
algust. 
3.           Tolli allkomitee koosolekuid
võib pidada mis tahes kokkulepitud tehniliste vahendite abil, näiteks video-
või audiokonverentsina.
5.           Koosolekute vahelisel ajal
võib tolli allkomitee käsitleda küsimusi kirja teel. 
Artikkel 4
Delegatsioonid
Enne iga koosolekut teavitatakse
lepinguosalisi sekretariaadi vahendusel mõlema koosolekul osaleva delegatsiooni
kavandatavast koosseisust.
Artikkel 5
Sekretariaat
1.           Tolli allkomitee
sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ja Moldova Vabariigi tolli
ja tolliküsimuste eest vastutav ametnik, kes täidavad sekretäri ülesandeid
ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
2.           Kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretariaati teavitatakse tolli allkomitee
otsustest, arvamustest, soovitustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud
tegevusest. 
Artikkel 6
Kirjavahetus
1.           Tolli allkomiteele
adresseeritud kirjavahetus suunatakse emmale-kummale sekretärile, kes omakorda
teavitab teist sekretäri. 
2.           Sekretariaat tagab, tolli
allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee eesistujale ja
saadetakse vajaduse korral edasi, nagu käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud
dokumendid.
3.           Tolli allkomitee eesistuja
kirjad saadab tema nimel lepinguosalistele sekretariaat. Vajaduse korral
saadetakse kõnealune kirjavahetus assotsieerimisnõukogu liikmetele edasi
vastavalt kodukorra artiklis 7 sätestatule.
Artikkel 7
Dokumendid
1.           Dokumente edastatakse tolli
allkomitee sekretäride kaudu.
2.           Lepinguosaline edastab oma
dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise
lepinguosalise sekretärile. 
3.           Liidu sekretär saadab
dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellest
kirjavahetusest süstemaatiliselt Moldova Vabariigi sekretärile. Liidu sekretär
saadab lõplike dokumentide koopia kaubanduskoosseisus kokkutulnud
assotsieerimiskomitee sekretäridele. 
4.           Moldova Vabariigi sekretär
saadab dokumendid edasi Moldova Vabariigi vastutavatele esindajatele ning
edastab koopia sellest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile.
Moldova Vabariigi saadab lõplike dokumentide koopia kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
Artikkel 8
Konfidentsiaalsus
Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole
tolli allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab tolli
allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine
lepinguosaline seda teavet sellisena.
Artikkel 9
Koosolekute
päevakorrad
1.           Tolli allkomitee sekretariaat
koostab lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku esialgse
päevakorra. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise
taotluse koos asjakohaste dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud tolli
allkomitee sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
2.           Esialgne päevakord koos
asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule
vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust. 
3.           Tolli allkomitee kinnitab
päevakorra iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib
lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada. 
4.           Tolli allkomitee koosoleku
eesistuja võib vajaduse korral ja teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda
koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse
valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta.
Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad
konfidentsiaalsusega seotud tingimusi. 
5.           Kui konkreetse juhtumi
asjaolud seda nõuavad, võib tolli allkomitee eesistuja pärast lepinguosalistega
konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu. 
Artikkel 10
Protokollid ja operatiivjäreldused
1.           Tolli allkomitee koosoleku
eesistuja sekretariaat koostab iga koosoleku protokolli, sealhulgas
operatiivjärelduste kavandi. 
2.           Protokolli, sealhulgas
operatiivjärelduste kavand esitatakse tolli allkomiteele heakskiitmiseks. See
kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast tolli allkomitee iga koosolekut.
Kõigile käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse
protokolli koopia. 
Artikkel 11
Otsused
ja soovitused
1.           Tolli allkomitee võtab vastu
praktilise korralduse, meetmed 
ja otsused ja soovitused, nagu on sätestatud lepingu artiklis 200. Need
võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel pärast siseriikliku
vastuvõtmismenetluse läbimist. Kõnealused otsused on lepinguosaliste suhtes
siduvad ning nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid. 
2.           Igale otsusele ja soovitusele
kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt. Ilma et
see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutab eesistuja kõnealustele dokumentidele
alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus või soovitus vastu võeti. 
3.           Kui lepinguosalised nii kokku
lepivad, võib tolli allkomitee võtta vastu otsuseid ning anda soovitusi
kirjaliku menetluse teel pärast seda, kui on läbitud siseriiklikud menetlused
nende vastuvõtmiseks. Kirjalik menetlus koosneb ametlikust teadete vahetusest
kahe sekretäri vahel, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel
eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt vähemalt 21
kalendripäeva jooksul, mille ajal tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või
muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib tolli
allkomitee eesistuja lühendada käesolevas lõikes esitatud tähtaegu, kui
konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad. Igale otsusele ja soovitusele
kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt pärast
teksti kokkuleppimist.
4.           Tolli allkomitee aktidele
pannakse pealkirjaks vastavalt kas „otsus” või „soovitus” . Iga otsus jõustub
selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti. 
5.           Otsused ja soovitused
saadetakse edasi mõlemale lepinguosalisele. 
6.           Kumbki lepinguosaline võib
otsustada, kas avaldada tolli allkomitee otsuseid ja soovitusi oma ametlikus
väljaandes.
Artikkel 12
Aruanded
Tolli allkomitee esitab kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomiteele aruande selle igal korralisel
aastakoosolekul.
Artikkel 13
Keeled

1.           Tolli allkomitee töökeelteks
on inglise ja rumeenia keel. 
2.           Kui ei ole otsustatud teisiti,
võtab tolli allkomitee oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud
dokumendid. 
Artikkel 14
Kulud
1.           Lepinguosalised kannavad ise
kõik tolli allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas
tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud. 
2.           Koosolekute korraldamise ja
dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on
koosoleku võõrustaja. 
3.           Kulud, mis on seotud
koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja rumeenia
keelde või keelest, nagu on osutatud käesoleva kodukorra artikli 13 lõikes 1,
kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse
keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline. 
Artikkel 15
Kodukorra
muutmine
Kodukorda võib muuta tolli allkomitee otsusega
vastavalt lepingu artikli 200 lõike 3 punktile e. 
EELNÕU
ELi
JA MOLDOVA VABARIIGI GEOGRAAFILISTE TÄHISTE ALLKOMITEE OTSUS NR 1/2015, 
[kuupäev]
2015,
oma kodukorra vastuvõtmise kohta
ELi ja MOLDOVA VABARIIGI GEOGRAAFILISTE TÄHISTE ALLKOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping”), eelkõige
selle artiklit 306,
ning arvestades järgmist:
(1)       Lepingu artikli 465 kohaselt
kohaldatakse lepingu teatavaid osi ajutiselt alates 1. septembrist 2014. 
(2)       Lepingu artikkel 306 on
sätestatud, et geograafiliste tähiste allkomitee eesmärk on jälgida lepingu
rakendamist ja süvendada lepinguosalistevahelist koostööd ja dialoogi
geograafiliste tähiste valdkonnas.
(3)       Lepingu artikli 306
lõike 3 kohaselt võtab geograafiliste tähiste allkomitee ise vastu oma
kodukorra, 
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Võetakse vastu geograafiliste tähiste
allkomitee kodukord, mis on esitatud lisas. 
Artikkel 2
Käesolev otsus
jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
[Väljaandmise aeg ja koht]
   || Geograafiliste tähiste allkomitee nimel: 
   || eesistuja 
Liide 
ELi ja Moldova Vabariigi geograafiliste tähiste
allkomitee kodukord 
Artikkel 1
Üldsätted
1.           Ühelt poolt Euroopa Liidu,
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi
„assotsieerimisleping”) artikli 191 lõike 306 aluselt asutatud geograafiliste
tähiste allkomitee abistab lepingu V jaotise artikli 438 lõikes 4 sätestatud
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteed tema ülesannete
täitmisel. 
2.           Geograafiliste tähiste
allkomitee täidab ülesandeid, mis on sätestatud lepingu artiklis 306.
3.           Geograafiliste tähiste
allkomitee koosneb Euroopa Komisjoni ja Moldova Vabariigi ametnikest, kes
vastutavad geograafiliste tähiste eest.
4.           Kumbki lepinguosaline määrab
delegatsiooni juhi, kes on kontaktisik kõikides geograafiliste tähiste
allkomiteega seotud küsimustes.
5.           Delegatsioonijuhid tegutsevad
eesistujana kooskõlas artikliga 2. 
6.           Mõlema delegatsiooni juhid
võivad delegeerida kõik või osa delegatsiooni juhi ülesannetest määratud
asetäitjale ja sellisel juhul kehtivad kõik järgnevad viited delegatsiooni
juhile samaväärselt määratud asetäitja kohta.
7.           Kodukorras nimetatud
lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 461. 
Artikkel 2
Eesistuja
Lepinguosalised nimetavad vaheldumisi
geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja, kelle ametiaeg on 12 kuud. Esimene
periood algab esimese assotsiatsiooninõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja
lõpeb sama aasta 31. detsembril.
Artikkel 3
Koosolekud
1.           Kui lepinguosalised ei ole
kokku leppinud teisiti, toimuvad geograafiliste tähiste allkomitee koosolekud
emma-kumma lepinguosalise taotlusel vaheldumisi ELis ja Moldova Vabariigis, ja
mitte hiljem kui 90 päeva jooksul alates taotluse esitamisest. 
2.           Geograafiliste tähiste
allkomitee koosoleku kutsub kokku esimees lepinguosaliste kokkulepitud
kuupäeval ja kohas. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab
geograafiliste tähiste allkomitee esimees allkomitee liikmetele koosolekukutse
hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust. 
3.           Võimaluse korral kutsutakse
geograafiliste tähiste allkomitee korraline koosolek kokku aegsasti enne
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee korralist koosolekut.
4.           Erandkorras võib
geograafiliste tähiste allkomitee koosolekuid pidada lepinguosaliste mis tahes
kokkulepitud tehnoloogiliste vahendite abil, sealhulgas videokonverentsina.
Artikkel 4
Delegatsioonid
Enne iga koosolekut teavitatakse
lepinguosalisi sekretariaadi vahendusel mõlema koosolekul osaleva delegatsiooni
kavandatavast koosseisust.
Artikkel 5
Sekretariaat
1.           Geograafiliste tähiste
allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ja Moldova
Vabariigi esindaja, kelle määravad delegatsiooni juhatajad ja kes täidavad
sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
2.           Kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretariaati teavitatakse geograafiliste
tähiste allkomitee otsustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud
tegevusest. 
Artikkel 6
Kirjavahetus
1.           Geograafiliste tähiste
allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse emmale-kummale sekretärile,
kes omakorda teavitab teist sekretäri. 
2.           Sekretariaat tagab, et
geograafiliste tähiste allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee
esimehele ja saadetakse vajaduse korral edasi, nagu käesoleva kodukorra
artiklis 7 osutatud dokumendid.
3.           Geograafiliste tähiste
allkomitee esimehe kirjad saadab tema nimel lepinguosalistele sekretariaat.
Vajaduse korral saadetakse kõnealune kirjavahetus assotsieerimisnõukogu
liikmetele edasi vastavalt kodukorra artiklis 7 sätestatule.
Artikkel 7
Dokumendid
1.           Dokumente edastatakse
geograafiliste tähiste allkomitee sekretäride kaudu.
2.           Lepinguosaline edastab oma
dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise
lepinguosalise sekretärile. 
3.           Liidu sekretär saadab
dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest
kirjavahetusest süstemaatiliselt Moldova Vabariigi sekretärile ja
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
4.           Moldova Vabariigi sekretär
saadab dokumendid edasi liidu vastutavatele esindajatele ning edastab koopia
sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile ja
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
Artikkel 8
Konfidentsiaalsus
Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole
geograafiliste tähiste allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline
esitab geograafiliste tähiste allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud
teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet sellisena.
Artikkel 9
Koosolekute
päevakorrad
1.           Geograafiliste tähiste
allkomitee sekretariaat koostab vastavalt artiklis 10 sätestatule
lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku jaoks esialgse
päevakorra ning operatiivjärelduste kavandi. Esialgne päevakord sisaldab
punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste dokumentidega on
üks lepinguosaline esitanud geograafiliste tähiste allkomitee sekretariaadile
hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
2.           Esialgne päevakord koos
asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule
vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust. 
3.           Geograafiliste tähiste
allkomitee esimees ja teise delegatsiooni juhataja võtavad päevakorra vastu iga
koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib
lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada. 
4.           Geograafiliste tähiste
allkomitee koosoleku eesistuja võib vajaduse korral ja teise lepinguosalise
nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja
konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema
kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad
konfidentsiaalsusega seotud tingimusi. 
5.           Kui konkreetse juhtumi
asjaolud seda nõuavad, võib geograafiliste tähiste allkomitee esimees pärast
lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu. 
Artikkel 10
Protokollid ja operatiivjäreldused
1.           Mõlemad sekretärid koostavad
ühiselt iga koosoleku protokolli kavandi. 
2.           Reeglina kantakse protokolli
iga päevakorrapunkti kohta: 
a)      koosolekul osalejate, osalejaid saatvate
ametnike ning koosolekul osalevate vaatlejate ja ekspertide nimekiri; 
b)      geograafiliste tähiste allkomiteele
esitatud dokumendid; 
c)      seisukohad, mille geograafiliste tähiste
allkomitee liige on palunud kirja panna ning
d)      vajaduse korral ka koosolekul tehtud
operatiivjäreldused vastavalt lõikele 4. 
3.           Protokolli kavand esitatakse
geograafiliste tähiste allkomiteele heakskiitmiseks. See kiidetakse heaks 28
päeva jooksul pärast geograafiliste tähiste allkomitee iga koosolekut. Kõigile
käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli
koopia. 
4.           Geograafiliste tähiste
allkomitee koosoleku eesistuja sekretariaat koostab iga koosoleku operatiivjärelduste
kavandi, mis saadetakse lepinguosalistele edasi koos päevakorraga tavaliselt
hiljemalt 15 kalendripäeva enne järgmist koosolekut. Kui ei ole teisiti kokku
lepitud, ajakohastatakse kõnealust kavandit koosoleku edenedes nii, et
koosoleku lõppedes võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu
operatiivjäreldused, milles kajastuvad lepinguosaliste poolt kokku lepitud
järelmeetmed. Pärast heakskiitmist lisatakse operatiivjäreldused protokollile
ning nende rakendamine vaadatakse läbi geograafiliste tähiste allkomitee
järgmistel koosolekutel. Selleks võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu
vormi, mis võimaldab siduda iga tegevuspunkti konkreetse tähtajaga. 
Artikkel 11
Otsused
1.           Geograafiliste tähiste
allkomiteel on volitused teha otsuseid lepingu artikli 306 lõikes 4 ettenähtud
küsimustes. Otsused võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel pärast
siseriikliku vastuvõtmismenetluse läbimist. Otsused on lepinguosaliste suhtes
siduvad ning nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid.
2.           Igale otsusele kirjutab alla
eesistuja ja need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt. Ilma et see piiraks
lõike 4 kohaldamist, kirjutavad esindajad kõnealustele dokumentidele alla selle
koosoleku ajal, kus asjaomane otsus vastu võeti. 
3.           Kui lepinguosalised nii kokku
lepivad, võib geograafiliste tähiste allkomitee võtta vastu otsuseid ja
aruandeid kirjaliku menetluse teel pärast seda, kui on läbitud siseriiklikud
menetlused nende vastuvõtmiseks. Kirjalik menetlus koosneb ametlikust teadete
vahetusest kahe sekretäri vahel, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega.
Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt vähemalt 21
kalendripäeva jooksul, mille ajal tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või
muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib
geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja lühendada käesolevas lõikes
esitatud tähtaegu, kui konkreetse juhtumi asjaolud seda nõuavad. Igale otsusele
ja aruandele kirjutab alla eesistuja ja need kinnitatakse mõlema sekretäri poolt
pärast teksti kokkuleppimist.
4.           Geograafiliste tähiste
allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks vastavalt kas „otsus” või „aruanne” .
Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud
teisiti. 
5.           Otsused saadetakse edasi mõlemale
lepinguosalisele. 
6.           Kumbki lepinguosaline võib
otsustada, kas avaldada geograafiliste tähiste allkomitee otsuseid ja soovitusi
oma ametlikus väljaandes.
Artikkel 12
Aruanded
Geograafiliste tähiste allkomitee esitab
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele aruande selle igal
korralisel koosolekul. 
Artikkel 13
Keeled

1.           Geograafiliste tähiste
allkomitee töökeelteks on inglise ja rumeenia keel. 
2.           Kui ei ole otsustatud
teisiti, võtab geograafiliste tähiste allkomitee oma arutelude aluseks
nimetatud keeltes koostatud dokumendid. 
Artikkel 14
Kulud
1.           Lepinguosalised kannavad ise
kõik geograafiliste tähiste allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud,
sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud. 
2.           Koosolekute korraldamise ja
dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on
koosoleku võõrustaja. 
3.           Kulud, mis on seotud
koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja rumeenia
keelde või keelest, nagu on osutatud käesoleva kodukorra artikli 13 lõikes 1,
kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse
keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline. 
Artikkel 15
Kodukorra
muutmine
Kodukorda võib muuta geograafiliste tähiste
allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 306 lõikele 3.