CELEX: 32018D1907
Language: hr
Date: 2018-12-20 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2018/1907 od 20. prosinca 2018. o sklapanju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana

27.12.2018   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 330/1
               
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/1907
         od 20. prosinca 2018.
         o sklapanju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana
         VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91., članak 100. stavak 2. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,
         uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
         uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2018/966 (2) Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana („Sporazum”) potpisan je 17. srpnja 2018.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Kako bi se osiguralo učinkovito funkcioniranje sustava olakšavanja izvoza vina predviđenog Sporazumom, Komisija bi trebala biti ovlaštena u ime Unije privremeno suspendirati, kako je predviđeno člankom 2.29. stavkom 3. Sporazuma, prihvaćanje samocertificiranja proizvoda od vina navedeno u članku 2.28. Sporazuma. Komisija bi također trebala biti ovlaštena u ime Unije ukinuti tu privremenu suspenziju, kako je predviđeno člankom 2.29. stavkom 4. Sporazuma.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     U skladu s člankom 218. stavkom 7. Ugovora primjereno je da Vijeće ovlasti Komisiju da u ime Unije odobri određene izmjene Sporazuma. Komisija bi stoga trebala biti ovlaštena odobriti izmjene na temelju članka 10.14. Sporazuma u pogledu dijela 2. Priloga 10. Sporazumu nakon savjetovanja s posebnim odborom koji imenuje Vijeće u skladu s člankom 207. stavkom 3. Ugovora. To se ovlaštenje ne primjenjuje na izmjene obveza na temelju točke 4. („Javna nabava robe i usluga povezanih sa željeznicom”) i točke 5. („Usluge”) odjeljka A dijela 2. Priloga 10. Sporazumu. Komisija bi također trebala biti ovlaštena odobriti izmjene Priloga 14.-A i Priloga 14.-B Sporazumu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     U skladu s člankom 23.5. Sporazuma ništa se u Sporazumu ne tumači kao da se osobama dodjeljuju prava ili nameću obveze, ne dovodeći u pitanje prava i obveze osoba na temelju drugih odredaba međunarodnog javnog prava. Na Sporazum se stoga nije moguće izravno pozivati pred sudovima Unije ili država članica.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Sporazum bi trebalo odobriti,
                  
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Odobrava se Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana.
            Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.
         
         
            Članak 2.
            
               1.   Komisija donosi odluku Unije o privremenoj suspenziji, u skladu s člankom 2.29. stavkom 3. Sporazuma, prihvaćanja samocertificiranja proizvoda od vina navedenog u članku 2.28. Sporazuma.
            
            
               2.   Komisija donosi odluku Unije o ukidanju, u skladu s člankom 2.29. stavkom 4. Sporazuma, privremene suspenzije iz stavka 1. ovog članka.
            
         
         
            Članak 3.
            Za potrebe članka 10.14. Sporazuma, stajalište Unije o izmjenama ili ispravcima obveza na temelju dijela 2. Priloga 10. Sporazumu donosi Komisija nakon savjetovanja s posebnim odborom koji imenuje Vijeće u skladu s člankom 207. stavkom 3. Ugovora. Ova se odredba ne primjenjuje na izmjene obveza na temelju točke 4. („Javna nabava robe i usluga povezanih sa željeznicom”) i točke 5. („Usluge”) odjeljka A dijela 2. Priloga 10. Sporazumu.
         
         
            Članak 4.
            Komisija u ime Unije odobrava izmjene Priloga 14.-A i Priloga 14.-B Sporazumu putem odluka Zajedničkog odbora osnovanog na temelju Sporazuma, donesenih na temelju preporuka Odbora za intelektualno vlasništvo osnovanog na temelju Sporazuma. Ako zainteresirane strane ne mogu postići dogovor nakon prigovora koji se odnose na oznaku zemljopisnog podrijetla, Komisija zauzima stajalište na temelju postupka utvrđenog u članku 57. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (3).
         
         
            Članak 5.
            Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u članku 23.3. Sporazuma (4).
         
         
            Članak 6.
            Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2018.
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednica
               
               E. KÖSTINGER
            
         
         
            (1)  Suglasnost od 12. prosinca 2018. (još nije objavljena u Službenom listu).
         
            (2)  Odluka Vijeća (EU) 2018/966 od 6. srpnja 2018. o potpisivanju, u ime Europske unije, Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana (SL L 174, 10.7.2018., str. 1.).
         
            (3)  Uredba (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 343, 14.12.2012., str. 1.).
         
            (4)  Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum stupanja na snagu Sporazuma u Službenom listu Europske unije.