CELEX: 22011A1116(02)
Language: pl
Date: 2011-05-17 00:00:00
Title: Umowa między Unią Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu zmieniająca Dodatkowe porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu rozszerzające na Księstwo Liechtensteinu stosowanie umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi

16.11.2011           PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                              L 297/49

                                                                 UMOWA
             między Unią Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu zmieniająca
             Dodatkowe porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską
             i Księstwem Liechtensteinu rozszerzające na Księstwo Liechtensteinu stosowanie umowy między
                 Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi

             UNIA EUROPEJSKA (zwana dalej „Unią”),

             KONFEDERACJA SZWAJCARSKA (zwana dalej „Szwajcarią”) oraz

             KSIĘSTWO LIECHTENSTEINU (zwane dalej „Liechtensteinem”),

             zwane dalej „Stronami”,

             Zdecydowane na wspólne promowanie harmonijnego rozwoju nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych oraz
             ułatwianie, poprzez ich ochronę w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej
             handlu produktami rolnymi (zwanej dalej „umową rolną”) dwustronnej wymiany handlowej produktów rolnych
             i środków spożywczych pochodzących ze Stron i objętych oznaczeniami geograficznymi w rozumieniu przepisów każdej
             z nich i regularne aktualizowanie wykazu oznaczeń geograficznych chronionych na mocy niniejszej umowy,

             A także mając na uwadze, co następuje:

             (1)    Szwajcarskie prawodawstwo w zakresie oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych
                    stosuje się w Liechtensteinie.

             (2)    Oznaczenia geograficzne wpisane do szwajcarskiego rejestru mogą zawierać nazwy geograficzne znajdujące się na
                    obszarze Liechtensteinu, a ich obszar geograficzny może obejmować obszar Liechtensteinu.

             (3)    Na mocy Dodatkowego porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem
                    Liechtensteinu rozszerzającego na Księstwo Liechtensteinu stosowanie umowy między Wspólnotą Europejską
                    a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi (zwanego dalej „dodatkowym porozumie­
                    niem”), umowę rolną stosuje się również do Liechtensteinu.

             (4)    Na mocy dodatkowego porozumienia produkty Liechtensteinu uznaje się za produkty pochodzące ze Szwajcarii.

             (5)    Należy zmienić dodatkowe porozumienie, tak by nowy załącznik do umowy rolnej w sprawie ochrony oznaczeń
                    geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych Unii i Szwajcarii stosował się
                    również do Liechtensteinu,

             UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

                            Artykuł 1                                     2) w załączniku, tytuł: „Dostosowania/uzupełnienia dotyczące
                                                                             załączników 4–11 do umowy rolnej” otrzymuje brzmienie:
                            Zmiany
W dodatkowym porozumieniu wprowadza się następujące
zmiany:
                                                                              „Dostosowania/uzupełnienia dotyczące załączników 4–12 do
                                                                              umowy rolnej”;
1) art. 1 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
                                                                          3) w wyżej wymienionym tytule dodaje się ustęp w brzmieniu:

   „Szczególne   dostosowania     dotyczące    Liechtensteinu,
   odnoszące się do załączników 4–12 do umowy rolnej,
   wymienione są w załączniku do niniejszego porozumienia                     „Załącznik 12. W sprawie ochrony nazw pochodzenia
   (zwanego     dalej     „dodatkowym       porozumieniem”),                  i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków
   stanowiącym jego integralną część.”;                                       spożywczych.
 ---pagebreak--- L 297/50            PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                 16.11.2011

   Obszar geograficzny następujących szwajcarskich oznaczeń                                  Artykuł 3
   geograficznych objętych ochroną na mocy dodatku 1 do
   załącznika 12 obejmuje również obszar Liechtensteinu:                                 Wejście w życie
                                                                    1.   Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą umowę
   — Rheintaler Ribel / Türggen Ribel (ChNP),                       zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.

   — St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst (ChOG).”.
                                                                    2.   Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu tych
                          Artykuł 2                                 procedur.

                      Wersje językowe
Niniejsza umowa jest sporządzona w trzech egzemplarzach
w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim,       3.    Niniejsza umowa wchodzi w życie w dniu wejścia w życie
fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotew­        Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską
skim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portu­        w sprawie ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficz­
galskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim,               nych produktów rolnych i środków spożywczych, zmieniającej
węgierskim i włoskim, a każdy z tych tekstów jest jednakowo         Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwaj­
autentyczny.                                                        carską dotyczącą handlu produktami rolnymi.
 ---pagebreak--- 16.11.2011          PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                   L 297/51

             Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.

             Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.

             V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.

             Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.

             Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.

             Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

             Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.

             Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.

             Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.

             Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.

             Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.

             Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.

             Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.

             Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.

             Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.

             Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.

             Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.

             Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.

             V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.

             V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.

             Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

             Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
 ---pagebreak--- L 297/52    PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                               16.11.2011

                                               За Европейския съюз
                                              Por la Unión Europea
                                                Za Evropskou unii
                                           For Den Europæiske Union
                                           Für die Europäische Union
                                               Euroopa Liidu nimel
                                            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
                                            For the European Union
                                            Pour l'Union européenne
                                              Per l'Unione europea
                                           Eiropas Savienības vārdā –
                                            Europos Sąjungos vardu
                                            Az Európai Unió részéről
                                              Għall-Unjoni Ewropea
                                             Voor de Europese Unie
                                           W imieniu Unii Europejskiej
                                               Pela União Europeia
                                           Pentru Uniunea Europeană
                                                Za Európsku úniu
                                                Za Evropsko unijo
                                           Euroopan unionin puolesta
                                             För Europeiska unionen

                 За Конфедерация Швейцария                             За Княжeство Лихтенщайн
                  Por la Confederación Suiza                      Por el Principado de Liechtenstein
                   Za Švýcarskou konfederaci                          Za Lichtenštejnské knížectví
                 For Det Schweiziske Forbund                       For Fyrstendommet Liechtenstein
           Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                Für das Fürstentum Liechtenstein
                Šveitsi Konföderatsiooni nimel                       Liechtensteini Vürstiriigi nimel
                Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                     Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                  For the Swiss Confederation                    For the Principality of Liechtenstein
                 Pour la Confédération suisse                    Pour la Principauté de Liechtenstein
                Per la Confederazione svizzera                     Per il Principato del Liechtenstein
                Šveices Konfederācijas vārdā –                       Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
               Šveicarijos Konfederacijos vardu                   Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
               A Svájci Államszövetség részéről                   A Liechtensteini Hercegség részéről
                Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                      Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
                 Voor de Zwitserse Bondsstaat                    Voor het Vorstendom Liechtenstein
             W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                 W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                    Pela Confederação Suíça                        Pelo Principado do Liechtenstein
                 Pentru Confederația Elvețiană                      Pentru Principatul Liechtenstein
                  Za Švajčiarsku konfederáciu                        Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                   Za Švicarsko konfederacijo                           Za Kneževino Lihtenštajn
                   Sveitsin valaliiton puolesta                Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
                 För Schweiziska edsförbundet                       För Furstendömet Liechtenstein