CELEX: 21993A0501(03)
Language: es
Date: 1993-03-15 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia sobre la aplicación provisional del Acuerdo relativo a determinados acuerdos en el sector agrícola #

Avis juridique important

|

21993A0501(03)

Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia sobre la aplicación provisional del Acuerdo relativo a determinados acuerdos en el sector agrícola  -   

Diario Oficial n° L 109 de 01/05/1993 p. 0018

ACUERDOen forma de canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y  la República de Finlandia sobre la aplicación provisional del Acuerdo relativo a determinados  acuerdos en el sector agrícolaNota n<?aa9Oà>o 1 Bruselas, 17 de marzo de 1993. Señor: Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo  relativo a determinados acuerdos en el sector agrícola, entre la CEE y Finlandia, firmado en Oporto  el 2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo por el  que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y  Finlandia cuyo texto figura a continuación: «Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia sobre el sector  agrícola1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes contratantes del Acuerdo EEE de poner  en vigor dicho Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de libre  comercio entre la CEE y la República de Finlandia, la CEE y la República de Finlandia convienen en  que el Acuerdo en forma de canje de notas entre la CEE y la República de Finlandia sobre  determinados acuerdos en el sector agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique  provisionalmente a partir del 15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el  1 de enero de 1994, el presente Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes  contratantes decidan otra cosa. 2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las  disposiciones del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del Anexo IV sobre las  reglas de origen del Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se  enuncian a continuación: "3.2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las  condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del  artículo 12 del Protocolo n<?aa9Oà>o 3 del Acuerdo de libre cambio entre la CEE y la República de  Finlandia, relativo a la definición de productos originarios y a los métodos de cooperación  administrativa. 4.1) Los productos originarios en el sentido del presente Anexo se beneficiarán, al ser importados  en la Comunidad o en Finlandia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su  origen expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n<?aa9Oà>o 3 del Acuerdo de  libre cambio. 4.2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en  la sección IV del Acuerdo en forma de canje de notas sobre el vodka y en el Anexo I sobre el queso,  se aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin que sea  necesario presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo  primero. 5. Las disposiciones del Protocolo n<?aa9Oà>o 3 del Acuerdo de libre cambio relativas a la  devolución de los derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa,  serán aplicables. Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la  prohibición de devoluciones se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase  a que se aplica el Acuerdo de libre comercio.".» El presente canje de notas será aprobado por las Partes contratantes de acuerdo con sus respectivos  procedimientos. Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Finlandia con el  contenido de la presente nota. Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración. En nombre del Consejo de las Comunidades EuropeasNota n<?aa9Oà>o 2 Bruselas, de 17 de marzo de  1993. Señor: Tengo el honor de acusar recibo de su nota del día de hoy cuyo contenido es el siguiente: «Tengo el honor de referirme a las discusiones relativas a la aplicación provisional del Acuerdo  relativo a determinados acuerdos en sel sector agrícola, entre la CEE y Finlandia, firmado en  Oporto el 2 de mayo de 1992, que han tenido lugar en el marco de las discusiones de un Protocolo  por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. Cúmpleme informarle que dichas discusiones han dado como resultado el acuerdo entre la CEE y  Finlandia cuyo texto figura a continuación: "Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia sobre el sector  agrícola1. Teniendo en cuenta la determinación de las Partes contratantes del Acuerdo EEE de poner  en vigor dicho Acuerdo el 1 de julio de 1993, y en relación con el artículo 15 del Acuerdo de libre  comercio entre la CEE y la República de Finlandia, la CEE y la República de Finlandia convienen en  que el Acuerdo en forma de canje de notas entre la CEE y la República de Finlandia sobre  determinados acuerdos en el sector agrícola, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se aplique  provisionalmente a partir del 15 de abril de 1993. Si el Acuerdo EEE no hubiese entrado en vigor el  1 de enero de 1994, el presente Acuerdo se dará por terminado en dicha fecha, salvo que las Partes  contratantes decidan otra cosa. 2. A efectos de la referida aplicación provisional y hasta tanto entre en vigor el Acuerdo EEE, las  disposiciones del párrafo segundo del apartado 3, y de los apartados 4 y 5 del Anexo IV sobre las  reglas de origen del Acuerdo firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992, se sustituyen por las que se  enuncian a continuación: '3.2) Las autoridades aduaneras del país de importación deberán acreditar el cumplimiento de las  condiciones contempladas en el párrafo primero, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo sexto del  artículo 12 del Protocolo n<?aa9Oà>o 3 del Acuerdo de libre cambio entre la CEE y la República de  Finlandia, relativo a la definición de productos originarios y a los métodos de cooperación  administrativa. 4.1) Los productos originarios en el sentido del presente Anexo se beneficiarán, al ser importados  en la Comunidad o en Finlandia, de lo dispuesto en el Acuerdo cuando presenten la prueba de su  origen expedida con arreglo a lo dispuesto en el título II del Protocolo n<?aa9Oà>o 3 del Acuerdo de  libre cambio. 4.2) No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, los certificados a que se hace referencia en  la sección IV del Acuerdo en forma de canje de notas sobre el vodka y en el Anexo I sobre el queso,  se aceptarán como prueba suficiente del origen en el sentido del presente Acuerdo sin que sea  necesario presentar una prueba aparte acerca del origen en la forma establecida en el párrafo  primero. 5. Las disposiciones del Protocolo n<?aa9Oà>o 3 del Acuerdo de libre cambio relativas a la  devolución de los derechos, a las pruebas de origen y a los acuerdos de cooperación administrativa,  serán aplicables. Por lo que respecta a las disposiciones relativas a las devoluciones, la  prohibición de devoluciones se aplicará únicamente respecto de los materiales que sean de la clase  a que se aplica el Acuerdo de libre comercio.'."El presente canje de notas será aprobado por las  Partes contratantes de acuerdo con sus respectivos procedimientos. Le agradecería tuviese a bien confirmar el acuerdo del Gobierno de la República de Finlandia con el  contenido de la presente nota.» Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de dicha nota. Le ruego acepte la expresión de mi mayor consideración. Por el Gobierno de la República de  Finlandia