CELEX: 31994R0774
Language: sk
Date: 1994-03-29 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 774/94 z 29. marca 1994 o otvorení a stanovení správy určitých colných kvót spoločenstva pre hovädzie mäso vysokej kvality a bravčové mäso, hydinové mäso, pšenicu a súraž a otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a iné zvyšky

Dôležité právne oznámenie

|

31994R0774

Úradný vestník L 091 , 08/04/1994 S. 0001 - 0003 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 2 Zväzok 11 S. 0108  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 2 Zväzok 11 S. 0108 

		Nariadenie Rady (ES) č. 774/94z 29. marca 1994o otvorení a stanovení správy určitých colných kvót spoločenstva pre hovädzie mäso vysokej kvality a bravčové mäso, hydinové mäso, pšenicu a súraž a otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a iné zvyškyRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 113,so zreteľom na návrh Komisie,keďže spoločenstvo rokovalo o nových colných koncesiách podľa článku XXVIII GATT; keďže tieto rokovania viedli k uzatvoreniu dohôd s Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom; keďže tieto dohody boli schválené rozhodnutím Rady z 20. decembra 1993 [1];keďže príslušné dohody stanovujú za určitých podmienok od 1. januára 1994 otvorenie ročných colných kvót pre hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02013000, 02023090, 02061095 a 02062991, bravčové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02031913 a 02032915, hydinové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02074110, 02074141, 02074171, 02074210, 02074211 a 02074271, pšenicu a súraž, ktoré patria pod číselné znaky KN 10011000 a 10019099, a otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a ostatné zvyšky, ktoré patria pod číselné znaky KN 23023010, 23023090, 23034010 a 23034020; keďže tieto kvóty sa preto majú otvoriť s účinnosťou od 1. januára 1994;keďže príslušné dohody sa vzťahujú na dobu neurčitú; keďže v záujme racionalizácie a efektivity by kvóty mali byť otvorené na viacročnom základe;keďže systém, ktorý garantuje charakter, zdroj a pôvod výrobkov, sa môže osvedčiť; keďže na tento účel by sa v rámci týchto nových colných koncesií mal dovoz prípadne preukazovať osvedčenie o pravosti;keďže by mohlo byť vhodné rozložiť takýto dovoz na celý rok na základe trhových potrieb spoločenstva; keďže dovtedy by sa mohol osvedčiť systém kvót založený na predkladaní dovozných licencií;keďže schválením spomínaných dohôd Rada uznala systém, ktorý ustanovilo nariadenie Rady (EHS) č. 1058/88 z 28. marca 1988 o dovoze otrúb, vedľajších mlynárskych výrobkov a iných zvyškov, ktoré sa získavajú preosievaním, mletím alebo iným spracovaním obilnín okrem kukurice a ryže, a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [2], za nadbytočný; keďže v dôsledku toho by sa príslušné nariadenie malo zrušiť;keďže v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [3] alebo v zodpovedajúcich článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii trhov, na ktoré má dopad otvorenie kvót, je potrebné prijať podrobné pravidlá uplatňovania tohto nariadenia a najmä ustanovenia nevyhnutné na dôkladnú správu kvót;keďže nariadenie Rady (EHS) č. 234/79 z 5. februára 1979 o postupe pri prispôsobovaní nomenklatúry Spoločného colného sadzobníka používanej pri poľnohospodárskych výrobkoch [4] a nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku [5] už stanovili, že Komisia môže toto nariadenie po technickej stránke meniť, dopĺňať a upravovať podľa potrieb, ktoré vyplývajú zo zmien a doplnkov kombinovanej nomenklatúry a kódov Taric-u; keďže akákoľvek úprava objemu kvót a iných požiadaviek kvót, ktoré Rada prijme, si bude vyžadovať tiež zmenu a doplnenie tohto nariadenia; keďže s cieľom zjednodušenia by sa malo prijať ustanovenie, ktoré by Komisii umožňovalo meniť, dopĺňať a upravovať toto nariadenie v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 alebo v iných spomenutých nariadeniach,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Týmto sa pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 a 0202, a pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 02061095 a 02062991, otvára ročná colná kvóta spoločenstva stanovená na celkový objem 18000 ton výrobkov.2. V rámci objemu kvóty predstavuje uplatniteľné clo Spoločného colného sadzobníka 20 % a variabilná dávka 0 %.Článok 21. Týmto sa pre čerstvé, chladené a mrazené bravčové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02031913 a 02032915, otvára ročná colná kvóta spoločenstva v celkovom objeme 7000 ton.2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.Článok 31. Týmto sa pre hydinové mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02074110, 02074141 a 02074171, otvára colná kvóta spoločenstva v celkovom ročnom objeme 15500 ton.2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.Článok 41. Týmto sa pre morčacie mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 02074210, 02074211 a 02074271, otvára ročná colná kvóta spoločenstva v celkovom objeme 2500 ton.2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.Článok 51. Týmto sa pre kvalitnú pšenicu, ktorá patrí pod číselné znaky KN 10011000 a 10019099, otvára ročná colná kvóta spoločenstva v celkovom objeme 300000 ton.2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %.Článok 61. Týmto sa pre otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a iné zvyšky z pšenice a obilnín okrem kukurice a ryže, ktoré patria pod číselné znaky KN 23023010, 23023090, 23024010 a 23024090, otvára ročná colná kvóta v celkovom objeme 475000 ton.2. V rámci objemu kvóty predstavuje variabilná dávka 0 %. Uplatniteľné clo Spoločného colného sadzobníka predstavuje pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 23023010 a 23024010, 40,80 ECU na 1 tonu, pre výrobky, ktoré patria pod číselný znak KN 23023090, 83,40 ECU na 1 tonu a pre výrobky, ktoré patria pod číselný znak KN 23024090, 83,00 ECU na 1 tonu.Článok 7Podrobné pravidlá pre toto nariadenie a prípadne:a) ustanovenia zaručujúce vlastnosti, zdroj a pôvod výrobkov;b) ustanovenia, ktoré súvisia s uznaním dokumentu, ktorý umožňuje overiť záruky uvedené v písmene a), ac) podmienky vystavenia dovozných licencií a doba ich platnostisa prijímajú v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 alebo v zodpovedajúcich článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii príslušných trhov.Článok 8V prípade, že sa Rada rozhodne upraviť objemy a iné podmienky úprav týchto kvót, najmä ak sa rozhodne schváliť dohodu s jednou či viacerými krajinami, prijme sa následne v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 nariadenia (EHS) č. 805/68 alebo v zodpovedajúcich článkoch iných nariadení o spoločnej organizácii príslušných trhov výsledná úprava tohto nariadenia.Článok 9Nariadenie (EHS) č. 1058/88 sa týmto zrušuje.Článok 10Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. januára 1994.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 29. marca 1994Za RadupredsedaG. Moraitis[1] Ú. v. ES L 47, 18.2.1994, s. 1.[2] Ú. v. ES L 104, 23.4.1988, s. 1.[3] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 24. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3611/93 (Ú. v. ES L 328, 29.12.1993, s. 7).[4] Ú. v. ES L 34, 9.2.1979, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3209/89 (Ú. v. ES L 312, 27.10.1989, s. 5).[5] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 534/94 (Ú. v. ES L 68, 11.3.1994, s. 5).--------------------------------------------------