CELEX: 51999PC0292
Language: es
Date: 1999-06-15
Title: Propuesta de Decisión del Consejo por la que se celebra el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina

Avis juridique important

|

51999PC0292

Propuesta de Decisión del Consejo por la que se celebra el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina  /* COM/99/0292 final - CNS 99/0125 */  

Diario Oficial n° C 274 E de 28/09/1999 p. 0001 - 0007

Propuesta de DECISION DEL CONSEJO por la que se celebra el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República ArgentinaEXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. El 25 de enero de 1999, el Consejo autorizó a la Comisión a negociar un Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina. Las negociaciones tuvieron como resultado el proyecto de Acuerdo adjunto, incluido su Anexo relativo al régimen de propiedad intelectual, rubricado el 12 de marzo de 1999.2. El proyecto de Acuerdo, celebrado por un período de cinco años renovable tácitamente, se negoció en el contexto de una cooperación renovada y reforzada entre Argentina y la Unión Europea, habida cuenta de la importancia de la ciencia y la tecnología para el desarrollo económico y social, y el deseo mutuo de ampliar y consolidar las actividades de cooperación en áreas de interés común.3. El proyecto de Acuerdo se basa en los principios del beneficio mutuo, la posibilidad recíproca de acceder a los programas y actividades de la otra Parte en relación con el objeto del proyecto de Acuerdo, la no discriminación, la protección eficaz de la propiedad intelectual y el reparto equitativo de los derechos de propiedad intelectual. La cooperación se ajustará a la normativa vigente en cada una de las Partes.4. El proyecto de Acuerdo prevé lo siguiente:- participación de personas físicas y jurídicas, incluidas las propias Partes, universidades, centros de investigación y otros organismos o empresas en los proyectos de investigación de la otra Parte;- puesta en común de los proyectos de IDT ya ejecutados, con arreglo a los procedimientos aplicables en los programas de IDT de cada Parte; - intercambio y préstamo de equipo y materiales;- intercambio y suministro de información y datos;- visitas e intercambios de científicos, ingenieros y personal de otro tipo para la participación en reuniones, seminarios, simposios, talleres y otras actividades de investigación pertinentes para la cooperación en virtud del presente Acuerdo;- intercambio de información sobre las prácticas utilizadas, las disposiciones legales y reglamentarias, y los programas pertinentes para la cooperación en virtud del Acuerdo; - otras actividades que puedan determinarse de común acuerdo a través del Comité Directivo, de conformidad con las políticas y programas aplicables de las Partes;- la aprobación por las Partes de planes de gestión de la tecnología como condición para la realización de los proyectos de investigación, según se describe en el Anexo;- actividades de cooperación que se supeditarán a la disponibilidad de fondos, así como a las disposiciones legislativas y reglamentarias, las políticas y los programas vigentes en Argentina y la Comunidad; queda excluida la transferencia de fondos.5. En el Anexo dedicado a la difusión y utilización de la información así como a la gestión, atribución y ejercicio de los derechos de propiedad intelectual, las dos Partes convienen en que la atribución de los derechos de propiedad intelectual se ajustará a las disposiciones legales y reglamentarias aplicables en cada una de las Partes. El principio de no discriminación estipulado en el artículo 3 debe proteger a los participantes comunitarios en actividades y programas argentinos contra toda práctica discriminatoria, inclusive en relación con la difusión y utilización de resultados y los derechos de propiedad intelectual. El Comité Directivo examinará si el Acuerdo funciona de manera eficaz y eficiente y, en particular, comprobará que no existe discriminación entre los participantes.6. Habida cuenta de las consideraciones mencionadas, la Comisión propone que el Consejo: - decida la firma del Acuerdo en nombre de la Comunidad Europea y autorice al Presidente del Consejo a designar a las personas competentes para firmarlo en nombre de la Comunidad; - apruebe, previa consulta del Parlamento Europeo, el Acuerdo adjunto de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina; - notifique a las autoridades argentinas el cumplimiento de los requisitos necesarios para la entrada en vigor del Acuerdo por parte de la Comunidad Europea.Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO por la que se celebra el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República ArgentinaEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 170, conjuntamente con la primera frase del primer párrafo del apartado 2 y con el primer párrafo del apartado 3 de su artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión (1),(1) DO CVisto el dictamen del Parlamento Europeo (2),(2) DO CHabida cuenta del Acuerdo Marco de Cooperación Comercial y Económica entre la República Argentina y la Comunidad Económica Europea celebrado el 2 de abril de 1990;(1) considerando que la Comunidad y la República Argentina llevan a cabo programas específicos de IDT en áreas de interés común;(2) considerando que, sobre la base de experiencias anteriores, ambas partes han expresado el deseo de establecer un marco de colaboración científica y tecnológica más amplio e intenso;(3) considerando que el presente Acuerdo de cooperación científica y tecnológica forma parte de la cooperación general entre la Comunidad Europea y la República Argentina;(4) considerando que, mediante Decisión de 25 de enero de 1999, el Consejo autorizó a la Comisión a negociar un acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina;(5) considerando que, mediante Decisión de ..   . 1999, el Consejo decidió la firma del Acuerdo de cooperación científica y tecnológica en nombre de la Comunidad Europea (3);(3) DO(6) considerando que el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica se firmó el ..     . 1999;(7) considerando que conviene aprobar el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la CE y la República Argentina,HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:Artículo 1Se aprueba en nombre de la Comunidad el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina.El texto de dicho Acuerdo figura adjunto a la presente Decisión.Artículo 2De conformidad con el artículo 11 del Acuerdo, el Presidente del Consejo notificará el cumplimiento de los requisitos necesarios para la entrada en vigor del Acuerdo por parte de la Comunidad Europea.Hecho en Bruselas,  Por el Consejo El PresidenteACUERDO DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TECNOLÓGICA ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPÚBLICA ARGENTINALa Comunidad Europea (en lo sucesivo denominada la "Comunidad"), por una parte,La República Argentina (en lo sucesivo denominada "Argentina"), por otra,en adelante denominados las "Partes";Considerando el Acuerdo Marco de Cooperación Comercial y Económica entre la República Argentina y la Comunidad Económica Europea celebrado el 2 de abril de 1990;Considerando la importancia de la ciencia y la tecnología para su desarrollo económico y social;Considerando la actual cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad y Argentina;Considerando que la Comunidad y Argentina llevan a cabo actualmente actividades de investigación y desarrollo tecnológico, incluidos proyectos de demostración tal como se definen en la letra d) del artículo 2, en áreas de interés común, y que la participación de una en la investigación y desarrollo de la otra basándose en el criterio de reciprocidad redundará en beneficio mutuo;Deseando crear una base oficial de cooperación en el ámbito de la investigación científica y tecnológica, que ampliará e intensificará las actividades de cooperación en áreas de interés común e impulsará la aplicación de los resultados de dicha cooperación en beneficio económico y social de las dos Partes;Considerando que el presente Acuerdo de cooperación científica y tecnológica se encuadra en la cooperación general entre Argentina y la Comunidad,HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:Artículo 1 ObjetivoLas Partes estimularán, desarrollarán y facilitarán las actividades de cooperación entre la Comunidad y Argentina en las áreas de interés común donde llevan a cabo actividades de investigación y desarrollo en ciencia y tecnología.Artículo 2DefinicionesA los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por:a) "actividad de cooperación", cualquier actividad que las Partes realicen o patrocinen en virtud del presente Acuerdo, incluida la investigación conjunta;b) "información" los datos, resultados o métodos científicos o técnicos de investigación y desarrollo obtenidos a partir de la investigación conjunta, y cualquier otra información que los participantes en una actividad de cooperación y, llegado el caso, las propias Partes, consideren necesaria;c) "propiedad intelectual", el concepto definido en el artículo 2 del Convenio por el que se establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, firmado en Estocolmo el 14 de julio de 1967;d) "investigación conjunta", la investigación, desarrollo tecnológico y demostración, con independencia de si gozan de ayuda económica de alguna de las Partes o de ambas, en que colaboran participantes tanto de la Comunidad como de Argentina y que es designada como tal por escrito por las Partes o bien por sus instituciones y sus organismos de ejecución de programas de investigación científica. Si la financiación corre a cargo exclusivamente de una de las Partes, la designación la realizará esta última y el participante en el proyecto en cuestión. Por "proyectos de demostración" se entenderán los destinados a demostrar la viabilidad de las nuevas tecnologías que ofrecen una ventaja económica potencial, pero no pueden ser comercializadas directamente.e) "Participante" o "entidad de investigación", toda persona física o jurídica, instituto de investigación o cualquier empresa o entidad legal establecida en la Comunidad o en Argentina que participe en actividades de cooperación, incluidas las Partes.Artículo 3PrincipiosLas actividades de cooperación se realizarán atendiendo a los siguientes principios:a) beneficio mutuo basado en un equilibrio general de las ventajas;b) acceso recíproco a las actividades de investigación y desarrollo tecnológico de las dos Partes;c) intercambio oportuno de la información que pueda afectar a las actividades de cooperación;d) adecuada protección de los derechos de propiedad intelectual.Artículo 4Áreas de cooperaciónEn virtud del presente Acuerdo, la cooperación podrá extenderse a todas las actividades de investigación, desarrollo tecnológico y demostración, en lo sucesivo denominadas "IDT", incluidas en la Primera Acción del Programa Marco, conforme al artículo 164 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, así como a todas las actividades similares de IDT que se realicen en Argentina en los campos científicos y tecnológicos correspondientes.El presente Acuerdo no afecta a la participación de Argentina, en su calidad de país en desarrollo, en las actividades comunitarias en el área de la Investigación para el Desarrollo.Artículo 5Formas de cooperacióna) Las Partes fomentarán la participación de las entidades de investigación en las actividades de cooperación amparadas por el presente Acuerdo de conformidad con sus disposiciones y políticas internas, con vistas a ofrecer oportunidades similares de participación en sus propias actividades de investigación y desarrollo científico y tecnológico.b) Las actividades de cooperación podrán adoptar las siguientes formas:- Participación de las entidades de investigación argentinas en los proyectos de IDT de la Primera Acción del Programa Marco, y participación recíproca de las entidades de investigación establecidas en la Comunidad en proyectos argentinos que se realicen en sectores de IDT similares. Tal participación estará sujeta a las normas y procedimientos aplicables de los programas de IDT de cada Parte.- Puesta en común de los proyectos de IDT ya ejecutados, conforme a los procedimientos aplicables en los programas de IDT de cada Parte.- Visitas e intercambios de científicos y expertos técnicos.- Organización conjunta de seminarios, congreso, talleres y simposios científicos, así como participación de expertos en esas actividades.- Acciones concertadas.- Intercambio y préstamo de equipo y materiales.- Intercambio de información sobre procedimientos, leyes, disposiciones y programas relacionados con la cooperación realizada en virtud del presente Acuerdo.- Cualquier otra modalidad recomendada por el Comité Directivo, tal y como prevé la letra b) del artículo 6, y considerada conforme con las políticas y procedimientos aplicables en las dos Partes.Los proyectos conjuntos de IDT se ejecutarán cuando los participantes elaboren un plan de gestión de la tecnología, conforme se indica en el Anexo del presente Acuerdo.Artículo 6Coordinación y facilitación de las actividades de cooperacióna) Para los fines del presente Acuerdo, las Partes designan a los siguientes organismos para que actúen como órganos ejecutivos en la coordinación y facilitación de las actividades de cooperación: en nombre de Argentina, la Secretaría de Ciencia y Tecnología del Ministro de Cultura y Educación o cualquier otro organismo que Argentina pueda notificar en cualquier momento previo aviso por escrito y, en nombre de la Comunidad, representantes de la Comisión Europea.b) Los órganos ejecutivos crearán un Comité Directivo de Cooperación en IDT, denominado en lo sucesivo "Comité Directivo", para la gestión del presente Acuerdo; dicho Comité constará de un número similar de representantes oficiales de cada Parte; el Comité Directivo establecerá su propio reglamento interno.c) Serán funciones del Comité Directivo las siguientes:1) fomentar y supervisar las distintas actividades de cooperación del artículo 4 del presente Acuerdo, así como las que puedan desarrollarse en el marco de la cooperación en IDT para el desarrollo;2) de conformidad con el primer inciso de la letra b) del artículo 5, determinar, entre los posibles sectores de cooperación en IDT, aquéllos considerados prioritarios o los subsectores de interés común, con vistas a dicha cooperación. 3) de conformidad con el segundo inciso de la letra b) del artículo 5, proponer a los científicos de las dos Partes la puesta en común de los proyectos que sean de interés mutuo y complementarios;4) presentar recomendaciones de conformidad con el séptimo inciso de la letra b) del artículo 5;5) asesorar a las Partes sobre la forma de intensificar la cooperación en virtud de los principios establecidos en el presente Acuerdo;6) supervisar la eficiencia y buen funcionamiento del Acuerdo;7) presentar un informe anual a las Partes sobre la situación, nivel alcanzado y eficacia de la cooperación emprendida al amparo del presente Acuerdo; Dicho informe se transmitirá a la Comisión Mixta creada en virtud del Acuerdo Marco de Cooperación Comercial y Económica entre la Comunidad Económica Europea y la República Argentina de 2 de abril de 1990.d) Por regla general, el Comité Directivo se reunirá una vez al año, preferiblemente antes de la reunión de la Comisión Mixta creada en virtud del Acuerdo Marco de Cooperación Comercial y Económica entre la Comunidad Económica Europea y la República Argentina de 2 de abril de 1990, con arreglo a un calendario mutuamente convenido, y estará a las órdenes de esta; las reuniones se celebrarán alternativamente en la Comunidad y en Argentina. Se podrán celebrar reuniones extraordinarias a solicitud de una de las Partes.e) Cada Parte se hará cargo del coste de su participación en las reuniones del Comité Directivo. Los costes directamente relacionados con las reuniones del Comité Directivo, excepto los de viaje y alojamiento, correrán a cargo de la Parte anfitriona.Artículo 7Financiacióna) Las actividades de cooperación estarán sujetas a la disponibilidad de los fondos adecuados y se ajustarán a las leyes, disposiciones, políticas y programas aplicables de las Partes. Los costes generados por los participantes en las actividades de cooperación no darán lugar a transferencia de fondos entre las Partes.b) Cuando un mecanismo de cooperación específico de una Parte proporcione ayuda económica a los participantes de la otra Parte, tales subvenciones, aportaciones financieras u otras contribuciones de una Parte a los participantes de la otra en apoyo de estas actividades se concederán libres de impuestos y derechos de aduana, de conformidad con las leyes y disposiciones aplicables en los territorios de cada Parte.Artículo 8Movilidad de personas y equipoCada Parte tomará todas las medidas oportunas y realizará los mayores esfuerzos, en el marco de las leyes y disposiciones vigentes en su territorio, para facilitar la entrada, estancia y salida de su territorio de las personas, material, datos y equipo relacionados con las actividades de cooperación desarrolladas por las partes en virtud de lo estipulado en el presente Acuerdo o utilizados en las mismas.Artículo 9Difusión y utilización de la informaciónLas entidades de investigación establecidas en Argentina que participen en proyectos comunitarios de IDT aplicarán las normas de difusión de los resultados de investigación de los programas específicos de IDT de la Comunidad, junto con lo estipulado en el Anexo del presente Acuerdo, en relación con la propiedad, difusión y utilización de datos y, la propiedad intelectual derivada de dicha participación.Las entidades de investigación establecidas en la Comunidad que participen en proyectos argentinos de IDT gozarán, en materia de propiedad, difusión y utilización de datos y, de propiedad intelectual derivada de dicha participación, de los mismos derechos y obligaciones que las entidades de investigación argentinas, y quedarán sometidas a lo estipulado en el Anexo del presente Acuerdo.El Anexo titulado "Derechos de propiedad intelectual" forma parte integrante del presente acuerdo.Artículo 10Aplicación territorialEl presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios donde rige el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea en las condiciones fijadas en el mismo y, por otra, en el territorio de la República Argentina.Artículo 11Entrada en vigor, terminación y solución de controversias(a) El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha de la última comunicación escrita mediante la cual las Partes se notifiquen haber ultimado sus respectivos procedimientos internos a tal fin.(b) El presente Acuerdo se concluye por un período inicial de cinco años, tácitamente renovable tras una evaluación que tendrá lugar en el penúltimo año de cada período sucesivo de cinco años.(c) El presente Acuerdo podrá ser enmendado por decisión de las Partes. Las enmiendas entrarán en vigor bajo idénticas condiciones a las expresadas en la letra a).(d) Cualquiera de las Partes podrá terminar el presente Acuerdo en todo momento mediante notificación por escrito dirigida a la otra parte con seis meses de antelación a través de los canales diplomáticos. La expiración o la terminación del presente Acuerdo no afectarán a la validez o duración de lo acordado en virtud del mismo, ni a ningún derecho u obligación específicos adquiridos de conformidad con su Anexo.(e) Todos las controversias y litigios relacionados con la interpretación o aplicación del presente Acuerdo serán resueltos de mutuo acuerdo entre las Partes.En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados para ello, han suscrito el presente acuerdo.Hecho en......... el ............. por duplicado en alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués y sueco, siendo todos los textos igualmente auténticos.Por la Comunidad EuropeaPor la República ArgentinaANEXO: DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUALEl presente Anexo es parte integrante del "Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina", en adelante denominado "el Acuerdo".Los derechos de la propiedad intelectual creados o transferidos en virtud del presente Acuerdo se atribuirán según lo establecido en este Anexo.I. AplicaciónEl presente Anexo se aplicará a la investigación conjunta que se lleve a cabo en virtud del Acuerdo, salvo que las Partes convengan otra cosa.II. Propiedad, atribución y ejercicio de los derechos1. A los efectos de este Anexo, se entenderá por "propiedad intelectual" el concepto definido en la letra c) del artículo 2 del Acuerdo. 2. El presente Anexo regula la atribución de los derechos e intereses de las Partes y sus participantes. Cada Parte y sus participantes garantizarán a la otra y a sus participantes la posibilidad de ejercer los derechos de propiedad intelectual que les correspondan en virtud del presente Anexo. Este Anexo no afecta o prejuzga en modo alguno la atribución de derechos, intereses y propiedad intelectual entre cada Parte y sus ciudadanos o participantes, que se determinará según las leyes y usos de aquélla.3. Las Partes se guiarán asimismo por los siguientes principios, que habrán de reflejarse en las disposiciones contractuales pertinentes:a) Protección efectiva de la propiedad intelectual. Cada una de las Partes notificará o velará por que sus participantes notifiquen a la otra, en un plazo adecuado, la creación de cualquier derecho de propiedad intelectual que se derive del Acuerdo y sus disposiciones de aplicación, y protegerá dicha propiedad con la debida diligencia.b) Explotación efectiva de resultados, en función de las contribuciones de las Partes y sus participantes.c) No discriminación de los participantes de la otra Parte, en comparación con el trato dado a los participantes propios.d) Protección de la información comercial de carácter confidencial.4. Los participantes elaborarán conjuntamente un Plan de Gestión de la Tecnología (PGT) con respecto a la propiedad y el uso, incluida la publicación, de la información y la propiedad intelectual que se cree en el curso de la investigación conjunta. El PGT será aprobado por la administración competente de la Parte que aporte financiación a la investigación, antes de la celebración de los correspondientes contratos de cooperación específicos de investigación y desarrollo. El PGT se elaborará en el marco de las normas y disposiciones vigentes en cada Parte, en función de los objetivos de la investigación conjunta, las aportaciones financieras u otras contribuciones de las Partes y participantes, las ventajas y desventajas de la concesión de licencias por territorios o áreas de uso, la transferencia de datos, bienes o servicios sometidos a controles a la exportación, las condiciones impuestas por la legislación aplicable y otros factores que los participantes consideren oportunos. Los planes conjuntos de gestión de la tecnología tratarán también de los derechos y obligaciones relativos a la investigación e información generadas por los investigadores invitados (es decir, no procedentes de una Parte o participante) en relación con la propiedad intelectual.El PGT es un acuerdo específico que debe celebrarse entre los participantes sobre la realización de la investigación conjunta y sus derechos y obligaciones respectivos.Con respecto a la propiedad intelectual, el PGT incluirá normalmente, entre otros elementos, la propiedad, la protección, los derechos del usuario con fines de investigación y desarrollo, la explotación y difusión, incluidas las disposiciones para la publicación conjunta, los derechos y obligaciones de los investigadores visitantes y los procedimientos de resolución de litigios. El PGT podrá regular también la información previa y adquirida, las licencias y los resultados finales.5. La información o la propiedad intelectual generadas durante la investigación conjunta y no reguladas en el Plan de Gestión de la Tecnología se atribuirán, con la aprobación de las Partes, de acuerdo con los principios establecidos en dicho Plan. En caso de desacuerdo, esa información o propiedad intelectual serán propiedad conjunta de todos los participantes en la investigación conjunta de la que haya resultado dicha información o propiedad intelectual. Todos los participantes a los que se aplique la presente disposición tendrán derecho a utilizar dicha información o propiedad intelectual con vistas a su propia explotación comercial, sin limitación geográfica alguna.6. Cada una de las Partes garantizará a la otra y a sus participantes la posibilidad de ejercer los derechos de propiedad intelectual que les correspondan en virtud de los presentes principios.7. Las partes, a la vez que mantienen las condiciones de competencia en los ámbitos afectados por el Acuerdo, pondrán empeño en garantizar que los derechos adquiridos en virtud del Acuerdo se ejerciten de forma que se fomente, en particular, a) la difusión y utilización de la información generada, divulgada o disponible de cualquier otra forma, en el marco del Acuerdo, y b), la adopción y aplicación de normas internacionales.8. La terminación o la expiración del Acuerdo no afectarán a los derechos y las obligaciones comprendidos en este Anexo.III. Obras protegidas por derechos de autor y obras literarias de carácter científicoLa cuestión de los derechos de autor correspondientes a las Partes o a sus participantes recibirá un tratamiento acorde con el Convenio de Berna (Acta de París de 1971). Los derechos de propiedad intelectual protegerán la expresión, pero no las ideas, procedimientos, métodos o conceptos matemáticos en cuanto tales. Sólo se podrán introducir limitaciones o excepciones a derechos exclusivos en determinados casos especiales que no obstaculicen la normal explotación de los resultados ni perjudiquen indebidamente los legítimos intereses del titular del derecho.Sin perjuicio de lo dispuesto en la sección II, y salvo que el PGT disponga lo contrario, los resultados de la investigación conjunta serán publicados en común por los participantes en la misma. Con sujeción a esta regla general, se aplicarán los siguientes procedimientos:1. Cuando una Parte u organismo público de una Parte publique revistas científicas y técnicas, artículos, informes y libros, incluidos casetes de vídeo y programas informáticos, derivados de la investigación conjunta realizada en virtud del presente Acuerdo, la otra Parte tendrá derecho a una licencia mundial no exclusiva, irrevocable y libre del pago de derechos de autor que le permita traducir, reproducir, adaptar, transmitir y distribuir públicamente dichas obras. 2. Las Partes garantizarán que se dé la difusión más amplia posible a las obras literarias de carácter científico resultantes de la investigación conjunta realizada en virtud del Acuerdo que hayan sido publicadas por editoriales independientes.3. En todos los ejemplares de un trabajo protegido por derechos de autor que vaya a ser distribuido al público y elaborado con arreglo a la presente disposición, se indicará el nombre del autor, a no ser que éste renuncie expresamente a ser citado. Dichos ejemplares contendrán también una referencia clara y visible a la colaboración recibida de las Partes.IV. Inventos, descubrimientos y otros resultados científicos y tecnológicos Los inventos, descubrimientos y otros resultados científicos y tecnológicos procedentes de las actividades de cooperación entre las Partes serán propiedad de éstas, a menos que ellas mismas convengan en otra cosa.V. Información no divulgableA. Información documental no divulgable1. Las Partes, sus organismos o sus participantes, según corresponda, establecerán, lo antes posible, preferiblemente en el PGT, la información que no deseen divulgar en relación con el Acuerdo, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los siguientes criterios:a) el carácter secreto de la información, en el sentido de que la información, como conjunto o por la configuración o estructuración exactas de sus componentes, no sea generalmente conocida entre los expertos en los campos correspondientes o no sea de fácil acceso a éstos por medios legales;b) el valor comercial de la información, potencial o real, en virtud de su carácter secreto;c) la protección previa de la información, es decir, el hecho de que haya estado sujeta, por la persona que tuviera el control legal de ésta, a medidas de protección razonables, de acuerdo con las circunstancias del caso, a fin de mantener su carácter secreto.Las partes y sus participantes podrán acordar en determinados casos que, salvo indicación contraria, no pueda ser divulgada la totalidad o parte de la información facilitada, intercambiada o creada en el transcurso de la investigación conjunta llevada a cabo en virtud del Acuerdo.2. Cada una de las partes se asegurará de que el carácter no divulgable de una información sea fácilmente reconocible por ella misma y sus participantes, por ejemplo, mediante una marca adecuada o un texto restrictivo. Esta disposición se aplicará también a cualquier reproducción, total o parcial, de dicha información.Toda parte que reciba información no divulgable en virtud del Acuerdo respetará su carácter confidencial. Estas limitaciones quedarán automáticamente anuladas cuando la información sea divulgada al público por su propietario.3. La Parte receptora podrá transmitir información no divulgable comunicada en virtud del presente Acuerdo a personas integradas en ella o empleadas por ella, y a otros departamentos u organismos interesados de la Parte receptora autorizados por razones concretas relacionadas con la investigación conjunta en curso, siempre que la divulgación de esta información se haga con arreglo a un acuerdo de confidencialidad y sea fácilmente reconocible como tal, según se establece anteriormente.4. Previo consentimiento escrito de la Parte que proporcione la información no divulgable, la Parte receptora podrá dar a dicha información una difusión mayor que la permitida en el anterior apartado 3. Las Partes elaborarán en colaboración los procedimientos necesarios para solicitar y obtener el consentimiento previo por escrito con vistas a tal difusión más amplia, y cada Parte concederá dicha autorización en la medida en que lo permitan sus políticas, disposiciones y leyes nacionales.B. Información no divulgable de carácter no documentalLa información no documental no divulgable y cualquier otro tipo de información confidencial facilitada en seminarios y otras reuniones organizados en el marco del Acuerdo, así como la información obtenida por medio de personal destacado o gracias al uso de instalaciones o la participación en proyectos conjuntos, será tratada por las Partes y sus participantes con arreglo a los principios establecidos para la información documental en el Acuerdo, siempre y cuando el receptor de la información no divulgable o de cualquier otra información confidencial o privilegiada esté al corriente del carácter confidencial de la información facilitada en el momento en que ésta se comunique.C. ControlLas Partes procurarán garantizar que la información no divulgable recibida en virtud del Acuerdo se controle con arreglo a lo dispuesto en el mismo. Si alguna de las Partes advierte que será incapaz de cumplir las disposiciones de los anteriores apartados A y B sobre restricciones a la divulgación, o que es razonable suponer que no podrá cumplirlas, informará de ello inmediatamente a la otra Parte. A continuación, las Partes serán consultadas para determinar la actuación más adecuada.FICHA FINANCIERA1. Denominación de la medidaCooperación científica internacional: Acuerdo de cooperación científica y tecnológica con la República Argentina.2. Línea presupuestariaLos gastos de viaje de los funcionarios y expertos de la CE se imputarán a las líneas presupuestarias específicas de los programas inscritos en el programa marco comunitario de IDT (Capítulos a partir de B6-61/62).3. Fundamento jurídicoArtículos 130 I, 130 M (artículos 166 y 170, a partir del 1.05.1999) y 228 (artículo 300, a partir del 1.05.1999) del Tratado CE.4. Descripción de la medida4.1 Objetivo generalEl objetivo fundamental es fomentar la cooperación en materia de IDT entre la Comunidad Europea y la República Argentina por lo que se refiere a los proyectos de investigación cubiertos por los programas marco.4.2 Período abarcado y modalidades de renovación de la medidaEl Acuerdo se celebra por un período inicial de cinco caños y podrá renovarse tácitamente tras evaluarse durante el penúltimo año de cada período sucesivo. Cada una de las Partes podrá dar por concluido el Acuerdo en cualquier momento, una vez hayan transcurrido seis meses de la comunicación escrita.5. Clasificación del gasto o del ingreso5.1 Gasto no obligatorio5.2 Créditos disociados6. Categoría del gasto o del ingresoFinanciación del 100%(misiones en Argentina de funcionarios comunitarios; organización de talleres, seminarios y reuniones en Europa y Argentina)7. Incidencia financiera7.1 Método de cálculo del coste total de la medida (relación entre los costes unitarios y el coste total)(a) Actividades preparatorias y supervisión de las actividades de cooperación: reuniones del Comité Directivo de Cooperación en IDT, intercambio de información y visitas de funcionarios y expertos a Argentina: 50.000 euros(b) Reuniones y talleres científicos y técnicos:60.000 euros Total:110.000 euros/añoEste importe de 110.000 euros se divide de la siguiente manera: el 30 % con cargo a la línea presupuestaria 62.11 y el 70 %, en partes iguales, con cargo a las líneas presupuestarias del Capítulo B6.61.7.2 Calendario de vencimientos de los créditos de compromiso y de pagomillones de euros>SITIO PARA UN CUADRO>8. Disposiciones antifraudeExisten numerosos controles administrativos y financieros en todas las fases de la adjudicación y la ejecución de los contratos de investigación, entre los cuales cabe citar:Tras la firma del contrato:- Examen de los estados de gastos previo a los pagos, a varios niveles (financiero y científico).- Auditoría interna realizada por el interventor.- Inspecciones sobre el terreno efectuadas por el interventor de la Comisión y por el Tribunal de Cuentas de la Unión Europea.9. elementos de análisis coste-eficacia9.1 Objetivos específicos cuantificables y población destinataria- El propósito del Acuerdo es que la Comunidad y Argentina, de acuerdo con el principio del beneficio mutuo, aprovechen los avances científicos y técnicos resultantes de sus programas de investigación, tanto por medio de la participación de la comunidad científica y el sector industrial argentinos en los proyectos de investigación de la Comunidad, como mediante la participación independiente y no financiada de entidades establecidas en la Comunidad en proyectos argentinos.- Los beneficiarios de la CE y Argentina serán la comunidad científica, el sector industrial y la población en general, gracias a los efectos directos e indirectos de la cooperación.9.2 Justificación de la medidaResulta indispensable una contribución con cargo al presupuesto comunitario, ya que la cooperación prevista está vinculada a la aplicación de los programas marcos, incluida la parte presupuestaria: participación de Argentina en determinados programas específicos y gastos de funcionamiento por parte europea (misiones de funcionarios comunitarios y organización de seminarios en la Comunidad y Argentina).9.3 Seguimiento y evaluación de la medidaEl Acuerdo de cooperación será evaluado periódicamente por los servicios competentes de la Comisión. La evaluación incluirá los siguientes puntos:(a) Recogida de la informaciónSe utilizarán los datos correspondientes a los programas específicos de los programas marco.(b) Evaluación general de la medidaAl final de cada año, los servicios de la Comisión efectuarán una evaluación de todas las actividades de cooperación que se lleven a cabo en virtud del presente Acuerdo.10. gastos administrativos (Parte A de la Sección III del presupuesto)- La Comisión no solicita partidas adicionales para la gestión del Acuerdo.- No habrá funcionarios dedicados específicamente a la gestión del Acuerdo. Las actividades de cooperación y la aplicación del Acuerdo correrán a cargo del personal autorizado para los programas específicos del actual Programa Marco y los eventuales programas marco subsiguientes.