CELEX: 52006PC0341
Language: el
Date: 2006-06-26
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, που επικυρώνει την έκδοση στα μαλτέζικα του πρωτοκόλλου της 26ης Οκτωβρίου 2004 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006PC0341

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 26.6.2006COM(2006) 341 τελικό2006/0105 (AVC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την έγκριση ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, που επικυρώνει την έκδοση στα μαλτέζικα του πρωτοκόλλου της 26ης Οκτωβρίου 2004 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤα δέκα νέα κράτη μέλη προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004. Όσον αφορά τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων (στο εξής «η συμφωνία»), η πράξη προσχώρησης προσδιορίζει ότι δεν εφαρμόζεται στα νέα κράτη μέλη. Τα νέα κράτη μέλη πρέπει να προσχωρήσουν στη συμφωνία, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης, μέσω της σύναψης ενός χωριστού πρωτοκόλλου διεύρυνσης με την Ελβετία.[1] Οι διαπραγματεύσεις άρχισαν το 2003 και ένα σχέδιο πρωτοκόλλου διεύρυνσης μονογραφήθηκε από τους διαπραγματευομένους, στις 2 Ιουλίου 2004.Το πρωτόκολλο διεύρυνσης είναι μία μικτή διεθνής συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και όλα τα κράτη μέλη της ως συμβαλλόμενα μέρη. Ως εκ τούτου, πρέπει να συνταχθεί και να επικυρωθεί σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως προβλέπεται στον κανονισμό αριθ. 1/1958 της 15ης Απριλίου 1958.[2] Η προσωρινή παρέκκλιση, όσον αφορά τα μαλτέζικα, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 930/2004 της 1ης Μαΐου 2004 δεν εφαρμόζεται στο πρωτόκολλο διεύρυνσης.[3]Καθώς προέκυψε ότι η έκδοση στα μαλτέζικα του πρωτοκόλλου διεύρυνσης δεν θα ήταν διαθέσιμη κατά την προβλεπόμενη ημερομηνία υπογραφής, δηλ. την 26η Οκτωβρίου 2004, οι διαπραγματευόμενοι πρότειναν να προβούν τα συμβαλλόμενα μέρη στην υπογραφή του πρωτοκόλλου διεύρυνσης και στην επικύρωση της έκδοσης στα μαλτέζικα σε μεταγενέστερο στάδιο μετά από τη θέση σε ισχύ του πρωτοκόλλου. Αναλόγως, το άρθρο 9 παράγραφος 2 του Πρωτοκόλλου Διεύρυνσης απαιτεί η επικύρωση εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών της έκδοσης στα μαλτέζικα να γίνει βάσει ανταλλαγής επιστολών. Το πρωτόκολλο διεύρυνσης ετέθη σε ισχύ την 1η Απριλίου 2006. Η συμφωνία για το περιεχόμενο της προτεινόμενης ανταλλαγής επιστολών επετεύχθη μεταξύ των υπηρεσιών της Επιτροπής και της κυβέρνησης της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, υπό τον όρο ότι θα ελεγχθεί από νομικής πλευράς.Όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η ανταλλαγή επιστολών για την επικύρωση της έκδοσης στα μαλτέζικα συνιστά διεθνή συμφωνία που τροποποιεί το πρωτόκολλο διεύρυνσης. Δεδομένου ότι το πρωτόκολλο αυτό συνήφθη βάσει των άρθρων 310 και 300 της συνθήκης ΕΚ, η ανταλλαγή επιστολών πρέπει να ακολουθήσει την ίδια διαδικασία. Η απόφαση αριθ. 2006/245/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Φεβρουαρίου 2006 που εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου διεύρυνσης δεν προβλέπει απλουστευμένη διαδικασία για την ανταλλαγή επιστολών.[4] Δεδομένου ότι η ανταλλαγή επιστολών τροποποιεί το πρωτόκολλο διεύρυνσης, το οποίο βασίζεται στο άρθρο 310 της συνθήκης ΕΚ, είναι αναγκαία η σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ωστόσο, όσον αφορά την επικύρωση εκ μέρους των κρατών μελών, μπορεί να χρησιμοποιηθεί η απλουστευμένη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης.2006/0105 (AVC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την έγκριση ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, που επικυρώνει την έκδοση στα μαλτέζικα του πρωτοκόλλου της 26 ης Οκτωβρίου 2004 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, ιδίως, το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 300 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,τη συνθήκη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 και, ιδίως, το άρθρο 1 παράγραφος 2,την πράξη προσχώρησης που προσαρτάται στη συνθήκη προσχώρησης και, ιδίως, το άρθρο 6 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής[5],τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[6],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το πρωτόκολλο της 26ης Οκτωβρίου 2004 της συμφωνίας για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων άρχισε να ισχύει την 1η Απριλίου 2006[7].(2) Το άρθρο 9 παράγραφος 2 του Πρωτοκόλλου της 26ης Οκτωβρίου 2004 προβλέπει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη επικυρώνουν την έκδοση στα μαλτέζικα του πρωτοκόλλου βάσει ανταλλαγής επιστολών.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της η ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας αφετέρου, που επικυρώνει την έκδοση στα μαλτέζικα του πρωτοκόλλου της 26ης Οκτωβρίου 2004 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Η ανταλλαγή επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(α) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδια να υπογράψουν την ανταλλαγή επιστολών εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, που επικυρώνει την έκδοση στα μαλτέζικα του πρωτοκόλλου της 26ης Οκτωβρίου 2004 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΑ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών τηςΒρυξέλλες, [ημερομηνία]Κύριε Πρέσβη,Το πρωτόκολλο της 26ης Οκτωβρίου 2004 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, όσον αφορά τη συμμετοχή, ως συμβαλλομένων μερών, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, κατόπιν της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, (στο εξής καλούμενο το πρωτόκολλο) ετέθη σε ισχύ την 1η Απριλίου 2006.Το άρθρο 9 παράγραφος 2 του Πρωτοκόλλου προβλέπει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη επικυρώνουν την έκδοση στα μαλτέζικα του Πρωτοκόλλου βάσει ανταλλαγής επιστολών.Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, του Βασιλείου του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, του Βασιλείου της Δανίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, προτείνω στην Ελβετική Συνομοσπονδία να αποδεχθεί το συνημμένο κείμενο ως την αυθεντική έκδοση του Πρωτοκόλλου στα μαλτέζικα.Παρακαλώ, να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ελβετικής Συνομοσπονδίας ως προς τα ανωτέρω.Με εκτίμησηΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΟ ΠρόεδροςΑ.E. Bernhard MARFURTΠροϊστάμενο της Ελβετικής Αποστολής στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηPlace du Luxembourg 11050 BrusselsΒ. Επιστολή της Ελβετικής ΣυνομοσπονδίαςΒρυξέλλες, [ημερομηνία]Κύριε Πρέσβη,Λαμβάνω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:[…]Είμαι σε θέση να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ελβετικής Συνομοσπονδίας ως προς τα ανωτέρω.Με εκτίμησηΓια την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαΟ Πρέσβης[…]Πρόεδροτου Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης1048 Brussels[1] ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33.[2] ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 385/58. Κανονισμός που τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.[3] ΕΕ L 169 της 1.5.2004, σ. 1.[4] ΕΕ L 89 της 28.3.2006, σ. 28.[5] ΕΕ C […] της […], σ. […].[6] ΕΕ C […] της […], σ. […].[7] ΕΕ L 89 της 28.3.2006, σ. 30.