CELEX: 52011PC0807
Language: sk
Date: 2011-11-23
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi o využívaní osobných záznamov o cestujúcich (PNR) a ich postupovaní ministerstvu vnútornej bezpečnosti USA (DHS)

|
			
		
		
		52011PC0807
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi o využívaní osobných záznamov o cestujúcich (PNR) a ich postupovaní ministerstvu vnútornej bezpečnosti USA (DHS) /* KOM/2011/0807 v konečnom znení - 2011/0382 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Právne predpisy USA splnomocňujú
ministerstvo vnútornej bezpečnosti USA (ďalej len „DHS“), aby
požadovalo od každého leteckého dopravcu, ktorý prevádzkuje osobnú leteckú
dopravu cestujúcich smerujúcich do a z USA, aby mu poskytol elektronický
prístup k údajom z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) pred ich príletom
do alebo odletom z USA. Požiadavky orgánov USA sú stanovené v súlade s oddielom
44909 písm. c) ods. 3 hlavy 49 Zbierky zákonov Spojených štátov a s jeho
vykonávacími predpismi [oddiel 122.49 písm. b) hlavy 19 kódexu federálnych
predpisov].
Cieľom týchto právnych predpisov je, aby
sa údaje PNR získali pred príletom v elektronickej podobe a tým sa umožnilo DHS
uskutočniť včasné účinné a efektívne posúdenie rizikovosti
cestujúcich a uľahčenie cestovania v dobrej viere, dôsledkom
čoho sa posilní bezpečnosť USA. Dohoda posilní medzinárodnú
policajnú a justičnú spoluprácu prostredníctvom prenosu analytických
informácií vyplývajúcich z údajov PNR Spojenými štátmi príslušným orgánom
členských štátov, ako aj Europolu a Eurojustu v rámci ich príslušných
kompetencií.
PNR je záznam o cestovných požiadavkách
jednotlivých cestujúcich, ktorý obsahuje všetky informácie potrebné na
spracovanie a kontrolu rezervácie zo strany leteckých dopravcov. 
Leteckí dopravcovia sú povinní poskytnúť
DHS prístup k určitým údajom PNR v rozsahu, v akom sú obsiahnuté v
ich automatizovanom rezervačnom systéme a v systéme kontroly odletov.
Právne predpisy EÚ v oblasti ochrany údajov
neumožňujú európskym a iným dopravcom, ktorí prevádzkujú lety smerom
z EÚ, aby postupovali údaje PNR o svojich cestujúcich tretím krajinám, ktoré
nezabezpečujú primeranú úroveň ochrany osobných údajov, bez
poskytnutia primeraných bezpečnostných opatrení. Je potrebné vypracovať
riešenie, ktoré by stanovilo právny základ pre prenos údajov PNR z EÚ do USA,
čím by sa preukázala nevyhnutnosť a dôležitosť údajov PNR v
boji proti terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti,
a zároveň by sa zabránilo právnej neistote leteckých dopravcov. Toto
riešenie by sa malo uplatňovať rovnako v celej Európskej únii s
cieľom zabezpečiť právnu istotu leteckých dopravcov a
dodržiavanie práv jednotlivcov na ochranu osobných údajov a na fyzickú
bezpečnosť.
V roku 2007 podpísala Európska únia s USA
dohodu o prenose a spracovaní údajov z osobného záznamu o cestujúcom
(PNR), ktorá vychádzala zo súboru záväzkov DHS týkajúcich sa uplatňovania
programu PNR[1].
Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy a
pred uzavretím dohody Rada poslala dohodu s USA z roku 2007 na schválenie jej
uzatvorenia Európskemu parlamentu. Európsky parlament prijal uznesenie[2], v ktorom rozhodol o odložení
hlasovania o požadovanom súhlase a žiadal o opätovné prerokovanie dohody
na základe určitých kritérií. Pred uskutočnením týchto opätovných
rokovaní sa prechodne uplatňuje dohoda z roku 2007.
Dňa 21. septembra 2010 bolo Rade
doručené odporúčanie Komisie na začatie rokovaní o dohode
medzi Európskou úniou a USA o prenose a použití údajov z osobných
záznamov o cestujúcich (PNR) v záujme predchádzania terorizmu
a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti a boja proti nim.
Dňa 11. novembra 2010 prijal
Európsky parlament uznesenie na základe odporúčania Komisie
doručeného Rade o povolení na začatie rokovaní.
Dňa 2. decembra 2010 prijala
Rada rozhodnutie a smernice pre rokovania, ktorým poverila Komisiu, aby
začala rokovania v mene Európskej únie. Po rokovaniach medzi stranami
bola dohoda parafovaná dňa 17. novembra 2011. 
Táto dohoda zohľadňuje všeobecné
kritériá stanovené v oznámení Komisie o všeobecnom prístupe k prenosu osobných
záznamov o cestujúcich (PNR) do tretích krajín[3] a smernice Rady pre
rokovania a je s nimi v súlade. 
Ukázalo sa, že PNR je veľmi dôležitým
nástrojom v boji proti terorizmu a závažnej trestnej činnosti. Dohoda
stanovuje viacero dôležitých ochranných opatrení pre osoby, ktorých údaje budú
prenášané a použité. Účel spracovania údajov PNR je prísne obmedzený
predovšetkým na predchádzanie, odhaľovanie, vyšetrovanie a trestné
stíhanie teroristických trestných činov a závažnej nadnárodnej trestnej
činnosti. Obdobie uchovávania údajov je obmedzené a údaje sa počas
kratšieho obdobia použijú na boj proti závažnej nadnárodnej trestnej
činnosti a počas dlhšieho obdobia na boj proti terorizmu. Navyše budú
údaje po uplynutí lehoty šiestich mesiacov anonymizované. Jednotlivcom sa
zabezpečuje právo na prístup, nápravu, odškodnenie a informácie.
Prenos údajov systémom aktívneho doručovania („push system“) je uznanou
štandardnou metódou prenosu, ktorú budú leteckí dopravcovia musieť
uplatňovať do 2 rokov od uzavretia dohody. Citlivé údaje sa majú
použiť len vo veľmi výnimočných prípadoch a majú sa
vymazať po krátkom čase. Dodržiavanie týchto pravidiel podlieha
nezávislému preskúmaniu a dohľadu zo strany úradníkov na ochranu údajov v
DHS, úradu generálneho inšpektora DHS, štátneho kontrolného úradu USA a
Kongresu Spojených štátov amerických.
V článku 218 ods. 6
písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa stanovuje, že Rada
poveruje na uzavretie medzinárodných dohôd.
Komisia preto Rade navrhuje, aby prijala
rozhodnutie o schválení uzavretia dohody medzi Európskou úniou a Spojenými
štátmi americkými o využívaní a postupovaní údajov z osobného záznamu
o cestujúcom (PNR) leteckými dopravcami ministerstvu vnútornej
bezpečnosti USA.
2011/0382 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí dohody medzi Európskou úniou
a Spojenými štátmi o využívaní osobných záznamov o cestujúcich (PNR) a ich
postupovaní ministerstvu vnútornej bezpečnosti USA (DHS)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 82 ods. 1 písm. d)
a článok 87 ods. 2 písm. a) v spojení s jej článkom
218 ods. 6 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu[4],
po porade s Európskym dozorným úradníkom na
ochranu údajov,
keďže:
(1)       Dňa 2. decembra
2010 Rada prijala rozhodnutie spolu so smernicami pre rokovania, v ktorom
oprávnila Komisiu začať rokovania v mene Európskej únie
o dohode medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými
o využívaní a postupovaní osobných záznamov o cestujúcich (PNR)
v záujme predchádzania terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej
činnosti a boja proti nim. 
(2)       V súlade s rozhodnutím
Rady 2011/XXX z [...][5]
bola dohoda medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými o využívaní
a postupovaní osobných záznamov o cestujúcich (PNR) v záujme
predchádzania terorizmu a inej závažnej nadnárodnej trestnej činnosti
a boja proti nim podpísaná [...]. novembra 2011 s výhradou jej
uzavretia k neskoršiemu dátumu.
(3)       Dohoda by sa mala
uzavrieť.
(4)       Táto dohoda rešpektuje
základné práva a dodržiava zásady uznané predovšetkým Chartou základných práv
Európskej únie, a to najmä právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života
uznané v jej článku 7, právo na ochranu súkromných údajov uznané v jej
článku 8 a právo na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý
proces uznané v jej článku 47. Táto dohoda by sa mala uplatňovať
v súlade s uvedenými právami a zásadami.
(5)       [V súlade s článkom 3
Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska
s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti
a spravodlivosti, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii
a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Spojené kráľovstvo
a Írsko podieľajú na prijatí tohto rozhodnutia.]
(6)       V súlade
s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý tvorí
prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej
únie, sa Dánsko nepodieľa na prijatí tohto rozhodnutia a nie je
viazané dohodou ani nepodlieha jej uplatňovaniu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Týmto sa v mene Európskej únie
schvaľuje dohoda medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými
o využívaní osobných záznamov o cestujúcich (PNR) a ich postupovaní
leteckými dopravcami ministerstvu vnútornej bezpečnosti USA (DHS). 
Znenie dohody, ktorá sa má uzavrieť, je
pripojené k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Vyhlásenie EÚ o dohode o využívaní osobných
záznamov o cestujúcich (PNR) a ich postupovaní ministerstvu vnútornej
bezpečnosti USA (ďalej len „dohoda“) s ohľadom na jeho
záväzky podľa článkov 17 a 23 dohody sa týmto schvaľuje.

Znenie dohody je pripojené k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 3
Predseda Rady určí osobu splnomocnenú
pristúpiť v mene Európskej únie k výmene schvaľovacích listín
stanovených v článku 27 dohody s cieľom vyjadriť súhlas Európskej
únie s tým, že bude touto dohodou viazaná.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
nasledujúcim dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA I
DOHODA MEDZI SPOJENÝMI ŠTÁTMI AMERICKÝMI A
EURÓPSKOU ÚNIOU O VYUŽÍVANÍ OSOBNÝCH ZÁZNAMOV O CESTUJÚCICH (PNR)
A ICH POSTUPOVANÍ MINISTERSTVU VNÚTORNEJ BEZPEČNOSTI SPOJENÝCH ŠTÁTOV
AMERICKÝCH (DHS)
SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ
a
EURÓPSKA ÚNIA,
ďalej len „zmluvné strany“,
SO ŽELANÍM účinne predchádzať
terorizmu a závažnej nadnárodnej trestnej činnosti
a bojovať proti nim v záujme ochrany svojich demokratických
spoločností a spoločných hodnôt,
USILUJÚC sa posilniť a podnietiť
spoluprácu medzi zmluvnými stranami v duchu transatlantického partnerstva,
UZNÁVAJÚC právo a povinnosť štátov
zaručiť bezpečnosť svojich občanov a chrániť
hranice štátu a s vedomím, že každý štát má povinnosť chrániť život a
bezpečnosť obyvateľstva, vrátane obyvateľov, ktorí používajú
systémy medzinárodnej dopravy, 
PRESVEDČENÍ, že spoločné využívanie
informácií je podstatnou zložkou boja proti terorizmu a závažnej
nadnárodnej trestnej činnosti a že spracovanie a využívanie údajov
z osobného záznamu o cestujúcom (PNR) je v tejto súvislosti dôležitým
nástrojom poskytujúcim informácie, ktoré nie sú inak prístupné,
ROZHODNUTÍ
bojovať proti teroristickým trestným činom a proti nadnárodnej
trestnej činnosti a predchádzať im, pri súčasnom dodržiavaní
základných práv a slobôd, najmä práva na súkromie a ochranu osobných
údajov,
SO ZRETEĽOM na medzinárodné dohovory, na
zákony a nariadenia Spojených štátov, ktoré vyžadujú od leteckého dopravcu
vykonávajúceho leteckú prepravu cestujúcich v medzinárodnej leteckej doprave do
alebo zo Spojených štátov amerických, aby DHS poskytol údaje PNR v rozsahu, v
ktorom sú tieto údaje zhromaždené a uložené v automatizovaných systémoch
leteckého dopravcu pre rezervácie/odlety (ďalej len „rezervačné
systémy“), a so zreteľom na porovnateľné požiadavky, ktoré sa
vykonávajú alebo môžu vykonávať v EÚ,
SO ZRETEĽOM na to, že DHS spracúva a
využíva údaje PNR výhradne s cieľom predchádzať,
odhaľovať, vyšetrovať a stíhať teroristické trestné
činy a nadnárodnú trestnú činnosť v súlade s bezpečnostnými
opatreniami súvisiacimi s ochranou súkromia a osobných údajov uvedenými v tejto
dohode,
KLADÚC DÔRAZ na dôležitosť
spoločného využívania údajov PNR a dôležitých a vhodných analytických
údajov, ktoré Spojené štáty americké získali z PNR v spolupráci s policajnými a
súdnymi orgánmi členských štátov, Europolom alebo Eurojustom, ako
prostriedok na podporu medzinárodnej policajnej a justičnej spolupráce,
UZNÁVAJÚC dlhodobú tradíciu oboch zmluvných
strán v oblasti dodržiavania súkromia jednotlivcov v súlade s ich právnymi
predpismi a zakladajúcimi zmluvami,
MAJÚC NA PAMÄTI článok 6 Zmluvy o
Európskej únii o dodržiavaní základných práv, právo na súkromie
v súvislosti so spracovaním osobných údajov uvedené v článku 16
Zmluvy o fungovaní Európskej únie, zásady proporcionality
a nevyhnutnosti v súvislosti s právom na súkromný a rodinný
život, rešpektovanie súkromia a ochranu osobných údajov podľa
článku 8 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv
a základných slobôd, Dohovor Rady Európy č. 108 o ochrane
jednotlivcov v súvislosti s automatizovaným spracovaní osobných údajov a
jeho dodatkového protokolu č. 181 a články 7 a 8
Charty základných práv Európskej únie, 
MAJÚC NA PAMÄTI, že DHS v súčasnosti
používa rozsiahle prostriedky na ochranu súkromia a zabezpečenie integrity
údajov, ktoré zahŕňajú fyzickú ochranu, kontrolu prístupu k údajom a
ich kódovanie, vykonávanie auditov a opatrenia týkajúce sa účinnej
zodpovednosti,
UZNÁVAJÚC nevyhnutnosť
zabezpečiť kvalitu, presnosť, integritu a bezpečnosť
údajov a menovať orgány zodpovedné za dodržiavanie týchto princípov,
BERÚC NA VEDOMIE najmä princíp transparentnosti
a niektoré opatrenia Spojených štátov amerických, podľa ktorých musia
byť cestujúci, ktorých osobné údaje zhromažďuje DHS, oboznámení s
dôvodom ich zhromažďovania a použitia,
ĎALEJ UZNÁVAJÚC, že zhromažďovanie a
analýza údajov PNR sú nevyhnutné, aby DHS mohla vykonávať svoju funkciu
ochrany hraníc, pričom má byť zhromažďovanie a spracovanie
údajov PNR vhodné a potrebné vzhľadom na účely ich použitia,
UZNÁVAJÚC, že s prihliadnutím na túto dohodu a
jej vykonávanie sa DHS považuje za zodpovedné za zabezpečenie príslušnej
úrovne ochrany údajov PNR pri ich spracovaní a použití v rámci DHS,
MAJÚC NA PAMÄTI, že Spojené štáty a Európska
únia sa zaviazali zabezpečiť vysoký stupeň ochrany osobných
údajov a zároveň bojovať proti trestnej činnosti a terorizmu a
sú odhodlané bezodkladne uzavrieť dohodu o ochrane osobných údajov, ktoré
sa vymieňajú v súvislosti s bojom proti trestnej činnosti a
terorizmu, komplexným spôsobom, ktorý pomôže v napredovaní k našim
spoločným cieľom,
BERÚC NA VEDOMIE úspešné spoločné vyhodnotenia
z rokov 2005 a 2010 dohody z roku 2004 a dohody z roku 2007 medzi
zmluvnými stranami o postupovaní údajov PNR,
BERÚC NA VEDOMIE záujem zmluvných strán ako aj
členských štátov EÚ o vymieňanie informácií v súvislosti
s metódou šírenia údajov PNR ako aj ich postupovania v súlade
s príslušnými článkami tejto dohody a ďalej berúc na
vedomie záujem EÚ, aby sa táto vec riešila v kontexte mechanizmu
konzultácií a preskúmania, ako sa uvádza v tejto dohode,
POTVRDZUJÚC, že táto dohoda nepredstavuje
precedens pre žiadne budúce dojednania medzi Spojenými štátmi a Európskou úniou
alebo medzi jednou zo zmluvných strán a akýmkoľvek štátom,
pokiaľ ide o spracúvanie, používanie alebo postupovanie údajov PNR alebo
údajov v akejkoľvek inej podobe, alebo pokiaľ ide o ochranu
údajov, 
UZNÁVAJÚC
zásady proporcionality, ako aj dôležitosti a potrebnosti, ktorými sa riadi táto
dohoda a s ktorými súvisí jej uplatňovanie zo strany Európskej únie a
Spojených štátov amerických, a
SO
ZRETEĽOM na možnosť ďalších diskusií zmluvných strán o
postupovaní údajov PNR do zámoria, 
SA
DOHODLI TAKTO:

Kapitola I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Účel
1.     
Účelom tejto dohody je zaručiť
bezpečnosť a chrániť život 
a bezpečnosť obyvateľstva.
2.     
Na tento účel stanovuje dohoda povinnosti
zmluvných strán, pokiaľ ide o podmienky postupovania, spracovania,
použitia a ochrany údajov PNR.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1.     
V usmerneniach Medzinárodnej organizácie civilného
letectva sú údaje PNR definované ako záznam vytvorený leteckými dopravcami
alebo ich oprávnenými zástupcami o každej rezervácii cesty, ktorú vykonal
cestujúci alebo ktorá bola vykonaná v jeho mene, prostredníctvom
automatizovaných systémov leteckých prepravcov na správu rezervácií a kontrolu
odletov alebo iných systémov s rovnakou funkciou (spoločne nazývaných len
„rezervačné systémy“). Na účely tejto dohody sa údaje PNR osobitne
definujú v prílohe k tejto dohode.
2.     
Táto dohoda sa vzťahuje na leteckých
dopravcov, ktorí vykonávajú leteckú prepravu cestujúcich z Európskej únie do
Spojených štátov a naopak.
3.     
Táto dohoda sa vzťahuje aj na leteckých
dopravcov v rámci Európskej únie alebo tých, ktorí zhromažďujú údaje
PNR na území EÚ, a vykonávajú leteckú prepravu cestujúcich z alebo do Spojených
štátov amerických.
Článok 3
Poskytovanie údajov PNR
Zmluvné strany súhlasia, aby leteckí
dopravcovia poskytli údaje PNR z ich rezervačných systémov Ministerstvu
vnútornej bezpečnosti USA (DHS) v súlade s požiadavkami stanovenými v
predpisoch DHS a s touto dohodou. Ak budú údaje PNR od leteckých dopravcov
obsahovať iné údaje, ako uvádza príloha k tejto dohode, DHS takéto
údaje vymaže hneď po ich prijatí.
Článok 4
Využitie údajov PNR
1.                      
Spojené štáty zhromažďujú, spracúvajú a
používajú údaje PNR na predchádzanie, odhaľovanie, vyšetrovanie a
stíhanie:
(a)         
Teroristických trestných činov a súvisiacich
trestných činov vrátane:
i.        správania, ktoré 
1.       zahŕňa násilné činy alebo
činy ohrozujúce ľudský život, majetok alebo infraštruktúru, a 
2.       jej zámerom sa zdá byť 
a.       zastrašiť alebo podriadiť
svojej vôli civilné obyvateľstvo;
b.       ovplyvniť politiku vlády
zastrašovaním alebo donucovaním alebo
c.       ovplyvniť postup vlády masovým
ničením, zabíjaním, únosmi alebo braním rukojemníkov.
ii.       činností, ktoré sú v rámci
platných medzinárodných dohôd a protokolov týkajúcich sa terorizmu definované
ako trestný čin;
iii.      poskytovania alebo zhromažďovania
finančných prostriedkov akýmkoľvek spôsobom, priamo či nepriamo,
s úmyslom, že sa majú použiť, alebo s vedomím, že sa majú
použiť, v plnej miere alebo čiastočne na vykonanie
ktoréhokoľvek činu opísaného v písmenách i) alebo ii);
iv.      pokusu spáchať hociktorý z
činov uvedených v pododsekoch i), ii) alebo iii);
v.       účasti na spáchaní hociktorého z
činov uvedených v pododsekoch i), ii) alebo iii) v úlohe
spolupáchateľa;
vi.      organizovania alebo nabádania iných na
spáchanie hociktorého z činov uvedených v pododsekoch i), ii) alebo iii);
vii.     podieľania sa na spáchaní
hociktorého z činov uvedených v pododsekoch i), ii) alebo iii)
akýmkoľvek iným spôsobom;
viii.     nútenia iných k spáchaniu hociktorého
trestného činu uvedených v pododskeku i) vyhrážaním, za podmienok,
ktoré naznačujú, že hrozba je myslená vážne;
(b)         
Iných trestných činov, ktoré sa trestajú
odňatím slobody na tri alebo viac rokov a majú nadnárodnú povahu. 
Trestný čin sa posudzuje ako čin
nadnárodnej povahy najmä ak:
i.        sa pácha vo viac ako jednej krajine;
ii.       sa pácha v jednej krajine, ale
podstatná časť jeho prípravy, plánovania, riadenia alebo kontroly sa
uskutočňuje v inej krajine;
iii.      sa pácha v jednej krajine, ale je
do neho zapojená organizovaná zločinecká skupina, ktorá vyvíja trestnú
činnosť vo viac ako jednej krajine;
iv.      sa pácha v jednej krajine, ale má
vážne účinky v inej krajine alebo
v.       sa pácha v jednej krajine, ale
páchateľ sa nachádza alebo má v úmysle vycestovať do inej krajiny.
2.                      
Údaje PNR sa môžu použiť a spracovať
podľa potreby od prípadu k prípadu, pokiaľ ide o vážnu hrozbu
a na ochranu zásadných záujmov jednotlivcov alebo na príkaz súdu. 
3.                      
DHS môže použiť a spracovať údaje PNR na
identifikáciu osôb, ktoré budú pri príchode alebo odchode do alebo zo Spojených
štátov amerických podrobené bližšiemu prešetreniu alebo ktoré budú
vyžadovať ďalšie vyšetrovanie. 
4.                      
Odseky 1, 2 a 3 tohto článku sa nedotýkajú
uplatňovania vnútroštátneho práva, justičných právomocí alebo súdnych
konaní v prípadoch, kedy sa počas používania a spracovania údajov PNR
odhalilo iné porušovanie práva alebo jeho náznaky. 
Kapitola II
bezpečnostné opatrenia
uplatniteľné na spracovanie PNR
Článok 5
Bezpečnosť údajov
1.                      
DHS zaručí, aby sa vykonali primerané
technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie ochrany osobných
údajov a osobných informácií v PNR proti náhodnému, protiprávnemu alebo
nepovolanému zničeniu, strate, odhaleniu, zmene, prístupu, spracovaniu
alebo použitiu. 
2.                      
DHS použije vhodnú technológiu, ktorá zaručí
ochranu, dôvernosť a integritu údajov. DHS predovšetkým zabezpečí,
aby:
(a)         
sa uplatnili postupy kódovania, autorizácie a
dokumentácie uznané zodpovednými orgánmi a najmä aby bol prístup k údajom PNR
zabezpečený a údaje sprístupnené len pre úradníkov so zvláštnym povolením,
(b)         
boli údaje PNR uložené vo fyzicky zabezpečenom
priestore a aby boli chránené systémom kontroly fyzického narušenia a
(c)         
existovali mechanizmy, ktoré zaručia, že
narábanie s údajmi PNR je v súlade s článkom 4.
3.                      
V prípade narušenia súkromia (vrátane nepovolaného
prístupu alebo odhalenia údajov) DHS prijme primerané opatrenia a ak je to
vhodné, oboznámi dotknuté osoby so vzniknutou situáciou, aby sa zmiernili
dôsledky neoprávneného zneužitia osobných údajov a informácií, a aby sa
uplatnili technicky uskutočniteľné nápravné opatrenia.
4.                      
V rozsahu pôsobnosti tejto dohody bude DHS bez
zbytočného odkladu informovať príslušné orgány EÚ o prípadoch
závažného zneužitia súkromia, pokiaľ ide o údaje PNR občanov alebo
obyvateľov EÚ, v dôsledku náhodného alebo protiprávneho zničenia
alebo náhodnej straty, zmeny, nepovoleného odhalenia či prístupu alebo
akéhokoľvek iného nezákonného spôsobu spracovania alebo použitia.
5.                      
Spojené štáty americké potvrdzujú, že v prípade
narušenia súkromia sú v rámci právnych predpisov USA uplatniteľné
účinné správne, občianskoprávne a trestnoprávne donucovacie
opatrenia. DHS môže proti osobám zodpovedným za narušenie súkromia prijať
disciplinárne opatrenia, ktoré podľa potreby zahŕňajú zákaz
prístupu do systému, formálne pokarhanie, výpoveď, degradáciu alebo
odvolanie zo služby.
6.                      
DHS zaznamenáva alebo dokumentuje všetky prípady
prístupu k údajom PNR, ako aj ich spracovania a použitia. Záznamy a
dokumentácia sa využívajú len na účely kontroly, auditov a údržby systému
alebo iné účely vyžadované zákonom. 
Článok 6
Citlivé údaje
1.                      
DHS využíva automatizovaný systém, ktorý citlivé
údaje v rámci PNR (t. j. osobné údaje a informácie o rasovom alebo
etnickom pôvode, politických názoroch, náboženskom presvedčení alebo
filozofickom svetonázore, členstve v odboroch alebo údaje týkajúce sa
zdravia alebo sexuálneho života jednotlivca) filtruje a maskuje v rozsahu, v
akom sa vyskytujú v rámci zhromaždených údajoch PNR o cestujúcom. Navyše
DHS ďalej nespracúva ani nevyužíva takéto údaje s výnimkou situácií, ktoré
sú v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku.
2.                      
Do 90 dní od nadobudnutia účinnosti tejto
dohody poskytne DHS Európskej komisii zoznam kódov a pojmov
označujúcich citlivé údaje, ktoré sa majú vytriediť.
3.                      
Prístup k citlivým údajom, ich spracovanie a
využitie sa povoľujú len vo výnimočných prípadoch, ako je ohrozenie
života jednotlivca alebo jeho vážne poškodenie. Prístup k takýmto údajom je
obmedzený na základe postupov stanovených jednotlivo pre každý prípad, so
súhlasom vyššieho riadiaceho pracovníka DHS. 
4.                      
Citlivé údaje sa vymažú s trvalou platnosťou
najneskôr do 30 dní od posledného prijatia PNR v DHS, ktoré obsahovali tieto
údaje. Citlivé údaje sa však môžu uchovávať počas doby, ktorú
stanovujú právne predpisy USA na účely zvláštneho vyšetrovania, stíhania
alebo presadzovania práva. 
Článok 7
Automatizované individuálne rozhodnutia
Spojené štáty nebudú prijímať
rozhodnutia, ktoré spôsobujú vznik činností s nepriaznivým vplyvom na
právne záujmy jednotlivcov a ktoré sú založené výhradne na automatizovanom
spracovávaní a použití údajov PNR.
Článok 8 
Uchovávanie údajov
1.                      
DHS uchováva údaje PNR v aktívnej databáze do 5
rokov. Po prvých šiestich mesiacoch tejto lehoty budú PNR údaje anonymizované a
zamaskované tak, ako sa uvádza v odseku 2 tohto článku. Prístup do
aktívnej databázy je obmedzený a, pokiaľ táto dohoda neuvádza inak, je
povolený len pre úradníkov so zvláštnym povolením. 
2.                      
Na dosiahnutie anonymizácie sa zamaskujú tieto
informácie PNR, ktoré sú osobne identifikovateľné:
(a)         
meno (mená);
(b)         
iné mená v PNR;
(c)         
všetky dostupné kontaktné údaje (vrátane pôvodcu
informácií);
(d)         
všeobecné poznámky vrátane iných doplnkových
informácií (OSI), informácií o zvláštnych službách (SSI) a informácií o
zvláštnych požiadavkách (SSR) a
(e)         
akékoľvek zhromaždené informácie APIS.
3.                      
Po piatich rokoch v aktívnej databáze sa údaje
presunú do neaktívnej databázy na obdobie do 10 rokov. Táto neaktívna databáza
podlieha doplnkovým kontrolám, vrátane zúženia počtu pracovníkov
oprávnených na vstup do databázy a sprísnené podmienky na povolenia na vstup
udeľované dozornými orgánmi. Údaje PNR zostávajú v neaktívnej databáze v
anonymizovanej podobe, okrem prípadov, kedy to vyžadujú prostriedky na
presadzovanie práva, a to len v konkrétnom prípade, v prípade hrozby alebo
rizika. Na účely vytýčené v článku 4 ods. 1. písm. b) môžu
byť údaje PNR v tejto neaktívnej databáze opätovne zbavené anonymity iba
na obdobie maximálne piatich rokov.
4.                      
Po uchovaní v neaktívnej databáze sa musia zadržané
údaje PNR úplne anonymizovať bez možnosti opätovnej osobnej identifikácie
tak, že sa vymažú všetky prvky, ktoré by mohli tieto údaje spojiť s
cestujúcim, na ktorého sa vzťahujú. 
5.                      
Údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu alebo
vyšetrovania sa môžu uchovať v aktívnej databáze, kým sa prípad alebo
vyšetrovanie nezaloží do archívu. Týmto odsekom nie sú dotknuté požiadavky na
uchovávanie údajov na účely konkrétneho vyšetrovania alebo vyšetrovacieho
spisu.
6.                      
Zmluvné strany súhlasia, aby sa v rámci
preskúmania uplatňovania dohody, ktoré je ustanovené v článku 23
ods. 1, zvážila desaťročná lehota na uchovávanie údajov PNR
v neaktívnej databáze.
Článok 9
Nediskriminácia
Spojené štáty zaručia, aby sa
bezpečnostné opatrenia uplatniteľné podľa tejto dohody na
spracovanie a použitie údajov PNR uplatňovali na všetkých cestujúcich
rovnako, bez nezákonnej diskriminácie.
Článok 10
Transparentnosť
1.                      
DHS poskytne cestujúcej verejnosti informácie o
použití a spracovaní údajov PNR v DHS prostredníctvom:
(a)         
uverejnenia vo federálnom registri;
(b)         
uverejnenia na webovej stránke federálneho
registra;
(c)         
oznámenia, ktoré môžu leteckí dopravcovia
začleniť do zmlúv o preprave;
(d)         
podávania správ Kongresu, ktoré vyžadujú právne
predpisy Spojených štátov amerických a
(e)         
iných primeraných opatrení, ktoré sa môžu
stanoviť.
2.                      
DHS zverejní a poskytne EÚ na účely možného
zverejnenia svoje postupy a spôsoby týkajúce sa prístupu, opravy a konaní
o opravných prostriedkoch. 
3.                      
Zmluvné strany spolupracujú s leteckým priemyslom,
aby sa počas rezervácií letov zviditeľnili informácie pre cestujúcich
o účele zhromažďovania, spracovania a použitia údajov PNR
zo strany DHS a o spôsobe požiadania o prístup, opravu alebo nápravu.
Článok 11
Prístup pre jednotlivcov
1.                      
V súlade s ustanoveniami zákona o slobodnom
prístupe k informáciám môže každý jednotlivec, bez ohľadu na
národnosť, krajinu pôvodu alebo miesto bydliska, právo požiadať DHS o
poskytnutie jeho/jej údajov PNR. DHS včas poskytne jednotlivcovi takéto
údaje PNR tak, ako je stanovené v odsekoch 2 a 3 tohto
článku. 
2.                      
Poskytnutie informácií v PNR môže podliehať
primeraným právnym obmedzeniam uplatniteľným v rámci právnych
predpisov USA, vrátane všetkých obmedzení, ktorých úlohou je chrániť
citlivé informácie týkajúce sa súkromia jednotlivcov, národnej bezpečnosti
a presadzovania práva.
3.                      
Odmietnutie alebo obmedzenie prístupu sa
žiadateľom predloží včas v písomnej podobe. Takéto oznámenia uvádzajú
právny základ, na základe ktorého bola informácia utajená, a informujú
jednotlivcov o možnostiach nápravy, ktorú umožňuje právo USA. 
4.                      
DHS nesprístupňuje údaje PNR verejnosti, s
výnimkou jedinca, ktorého údaje PNR boli spracované alebo využité alebo s
výnimkou jeho zástupcu alebo prípadov, keď si to vyžaduje právo USA.
Článok 12
Oprava údajov pre jednotlivcov
1.                      
Všetci jednotlivci bez ohľadu na
národnosť, krajinu pôvodu alebo miesto bydliska majú v súlade s postupmi
stanovenými v tejto dohode právo na opravu svojich údajov PNR zo strany DHS,
vrátane možnosti ich vymazania alebo zablokovania.
2.                      
DHS bez zbytočného odkladu písomne informuje
žiadateľa o svojom rozhodnutí o oprave sporných údajov PNR. 
3.                      
Odmietnutie alebo obmedzenie opravy sa
žiadateľom včas poskytne v písomnej podobe. Takéto oznámenia uvádzajú
právny základ, podľa ktorého sa oprava odmietla, a informujú jednotlivcov
o možnostiach nápravy, ktorú umožňuje právo USA. 
Článok 13
Náprava pre jednotlivcov
1.                      
Všetci jednotlivci bez ohľadu na
národnosť, krajinu pôvodu a miesto bydliska, ktorých osobné údaje a
súkromné informácie boli spracované a použité spôsobom nezlučiteľným
s touto dohodou, majú právo žiadať účinnú správnu a súdnu
nápravu. 
2.                      
Každý jednotlivec má právo administratívne
napadnúť rozhodnutie DHS v súvislosti s použitím a spracovaním
údajov PNR.
3.                      
Podľa ustanovení zákona o správnom konaní a
iných aplikovateľných právnych predpisoch má každý jedinec právo
požiadať o súdne preskúmanie akéhokoľvek konečného postupu úradu
DHS na federálnom súde USA. Navyše má každý jednotlivec právo požiadať o
súdne preskúmanie v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi a
príslušnými ustanoveniami: 
(a)         
zákona o slobodnom prístupe k informáciám, 
(b)         
zákona o počítačových podvodoch a
zneužívaní, 
(c)         
zákona o ochrane súkromia v rámci
elektronickej komunikácie a 
(d)         
iných aplikovateľných ustanovení podľa
práva USA.
4.                      
DHS jednotlivcom predovšetkým poskytuje správnu
podporu [v súčasnosti v podobe programu na preskúmanie žiadostí o nápravu
zo strany cestujúcich (DHS TRIP)], aby pomohol cestujúcim pri riešení problémov
súvisiacich s cestovaním, vrátane sťažností týkajúcich sa použitia údajov
PNR. Program DHS TRIP umožňuje proces nápravy cestujúcim, ktorí sú
presvedčení, že boli neoprávnene zdržaní pri vstupe na palubu
komerčného lietadla alebo im bol vstup zakázaný na základe toho, že boli
mylne považovaní za hrozbu. Podľa ustanovení stanovených v zákone o
správnom konaní a hlavy 49 oddielu 46110 Zákonníka Spojených štátov amerických
má každý takto ukrivdený jedinec právo požiadať na federálnom súde USA o
súdne preskúmanie akéhokoľvek konečného postupu úradu DHS, ktorý sa
týka týchto obáv. 
Článok 14
Kontrola
1.                      
Dodržiavanie záruk ochrany bezpečnosti
stanovených v tejto dohode podlieha nezávislému preskúmaniu a kontrole zo
strany úradníkov poverených ochranou údajov, ako je napr. vedúci úradník na
ochranu údajov, ktorí:
(a)         
majú záznamy preukazujúce ich nezávislosť, 
(b)         
vykonávajú účinné právomoci v súvislosti s
kontrolou, vyšetrovaním, intervenciou a preskúmaním a 
(c)         
majú právomoc postúpiť zistené prípady
porušovania právnych predpisov stanovených v tejto dohode na začatie
stíhania alebo disciplinárneho konania v prípade potreby. 
Ich úlohou je najmä zabezpečiť, aby boli
sťažnosti týkajúce sa porušovania tejto dohody prijaté a prešetrené, aby
boli sťažovatelia oboznámení s výsledkami vyšetrovania a aby sa prijali
príslušné nápravné opatrenia. Sťažnosti môže predkladať každý
jednotlivec bez ohľadu na národnosť, krajinu pôvodu alebo miesto
bydliska. 
2.                      
Okrem toho uplatňovanie tejto dohody zo strany
Spojených štátov amerických podlieha nezávislému preskúmaniu a kontrole jedným
alebo viacerými z týchto subjektov: 
(a)         
úradu generálneho inšpektora DHS, 
(b)         
kontrolnému úradu USA, ktorý založil Kongres, a 
(c)         
Kongresu Spojených štátov amerických. 
Takýto dohľad sa môže vykonávať
prostredníctvom zistení a odporúčaní v rámci verejných správ,
verejných vystúpení a analýz. 
Kapitola III
Spôsoby prenosu
Článok 15 
Systém prenosu údajov PNR
1.                      
Na účely tejto dohody sa vyžaduje, aby leteckí
dopravcovia použili na prenos údajov PNR do DHS systém aktívneho
doručovania („push system“), čím sa podporí presnosť,
včasnosť a úplnosť údajov PNR.
2.                      
Leteckí dopravcovia musia postúpiť údaje PNR
do DHS prostredníctvom bezpečného elektronického systému v súlade s
požiadavkami DHS.
3.                      
Leteckí dopravcovia musia postúpiť prvé údaje
PNR do DHS, v súlade s odsekmi 1 a 2 tohto článku, 96 hodín pred
plánovaným časom odletu a dodatočné údaje poskytnú buď v reálnom
čase alebo v rámci určitého počtu bežných a plánovaných
prenosov tak, ako to stanoví DHS.
4.                      
V každom prípade sa zmluvné strany dohodli, že
všetci leteckí dopravcovia musia prijať technické opatrenia na zavedenie
systému aktívneho doručovania tak, aby ho mohli začať
používať najneskôr do 24 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti
tejto dohody.
5.                      
Ak to bude potrebné, DHS môže požiadať leteckého
dopravcu o poskytnutie údajov PNR medzi riadnymi presunmi opísanými v odseku 3
tohto článku alebo po ich uskutočnení. Ak kvôli technickým problémom
nie sú leteckí dopravcovia schopní v súlade s predpismi DHS včas
odpovedať na takéto žiadosti v zmysle tohto článku, môže DHS
s cieľom reagovať na konkrétnu, naliehavú a závažnú hrozbu, za
mimoriadnych okolností vyzvať leteckých dopravcov, aby sprístupnili
požadované údaje iným spôsobom.
Článok 16
Zdieľanie údajov PNR v rámci Spojených štátov amerických
1.                      
DHS môže zdieľať údaje PNR len po
dôkladnom posúdení týchto bezpečnostných opatrení:
(a)         
výhradne v súlade s článkom 4;
(b)         
len s vnútroštátnymi orgánmi štátnej správy, ktoré
konajú v súvislosti s činmi uvedenými v článku 4;
(c)         
prijímajúce orgány zabezpečia údajom PNR
bezpečnostné opatrenia uvedené v tejto dohode a
(d)         
údaje PNR sa zdieľajú len v prípadoch, ktoré
sa skúmajú alebo vyšetrujú, a sú v súlade s písomnými dojednaniami
a právom USA týkajúcimi sa výmeny informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi
štátnej správy. 
2.                      
Pri prenose analytických informácií obsahujúcich
údaje PNR získané podľa tejto dohody sa musia dodržiavať
bezpečnostné opatrenia uplatňované na údaje PNR v článku
1 tejto dohody.
Článok 17
Ďalší prenos
1.                      
Spojené štáty môžu postúpiť údaje PNR
oprávneným orgánom štátnej správy tretích krajín len v súlade s podmienkami
stanovenými touto zmluvou a len po zistení, že príjemca údajov PNR má v úmysle
údaje použiť v súlade s týmito podmienkami. 
2.                      
Okrem prenosu údajov PNR vo výnimočných
prípadoch sa takýto prenos uskutoční podľa výslovného dojednania,
ktoré zahŕňa bezpečnostné opatrenia na ochranu osobných údajov,
porovnateľné s opatreniami, ktoré uplatňuje DHS a ktoré stanovuje
táto dohoda.
3.                      
Údaje PNR sa zdieľajú len pre potreby
prípadov, ktoré sa práve skúmajú alebo vyšetrujú. 
4.                      
Keď si je DHS vedomé toho, že sa prenášajú
údaje o občanovi alebo obyvateľovi členského štátu EÚ, príslušné
orgány daného členského štátu musia byť pri najbližšej vhodnej
príležitosti informované o danej záležitosti.
5.                      
Pri prenose analytických informácií obsahujúcich
údaje PNR získané podľa tejto dohody sa musia dodržiavať
bezpečnostné opatrenia uplatňované na údaje PNR v článkoch
1 až 4 tejto dohody.
Článok 18 
Policajná a justičná spolupráca a spolupráca v oblasti
presadzovania práva
1.                      
V súlade s platnými dohodami v oblasti
presadzovania práva a spoločného využívania informácií alebo s
dohodami medzi Spojenými štátmi americkými a hociktorým z členských štátov
EÚ, Europolom alebo Eurojustom DHS poskytne v čo najkratšom čase dôležité
a primerané analytické informácie získané z údajov PNR príslušným
policajným orgánom alebo iným orgánom členských štátov na presadzovanie
práva a justičným orgánom, a tiež Europolu a Eurojustu
v rámci ich mandátu, a to pre potreby práve skúmaných alebo vyšetrovaných
prípadov na účely predchádzania, vyšetrovania alebo stíhania trestnej
činnosti podľa článku 4 ods. 1 písm. b) súvisiacej s terorizmom
v rámci Európskej únie.
2.                      
Policajný alebo justičný orgán členského
štátu Európskej únie, Europol alebo Eurojust môžu v rámci pôsobnosti svojich
mandátov požiadať o prístup k údajom PNR alebo k príslušným analytickým
informáciám získaným z údajov PNR, ktoré sú potrebné v konkrétnom prípade na
prevenciu, odhalenie, vyšetrovanie alebo trestné stíhanie teroristických
trestných činov alebo nadnárodných trestných činov podľa
článku 4 ods. 1 písm. b) na území Európskej únie. DHS poskytne takéto
informácie v súlade s dohodami a opatreniami uvedenými v odseku 1
tohto článku.
3.                      
V súlade s odsekmi 1 a 2 tohto článku DHS
zdieľa údaje PNR len po dôkladnom posúdení týchto bezpečnostných
opatrení:
(a)         
 výhradne
v súlade s článkom 4;
(b)         
len pokiaľ ide o činnosti uvedené v
článku 4 a
(c)         
prijímajúce orgány zabezpečia údajom PNR
bezpečnostné opatrenia uvedené v tejto dohode.
4.                      
Pri prenose analytických informácií obsahujúcich
údaje PNR získané podľa tejto dohody sa musia dodržiavať
bezpečnostné opatrenia uplatňované na údaje PNR v článkoch
1 až 3 tejto dohody.
Kapitola IV
Uplatňovanie a záverečné
ustanovenia
Článok 19
Primeranosť
S ohľadom na túto dohodu a jej
uplatňovanie má DHS, v zmysle právnych predpisov EÚ o ochrane
osobných údajov, zabezpečiť primeranú úroveň ochrany údajov PNR
pri ich spracovaní a používaní. V tejto súvislosti sa predpokladá, že leteckí
dopravcovia, ktorí DHS poskytli údaje PNR v súlade s touto zmluvou, vyjadrili
súhlas s právnymi požiadavkami uplatniteľnými v EÚ, ktoré sa týkajú
postúpenia takýchto údajov z EÚ do Spojených štátov.
Článok 20
Reciprocita
1.                      
Zmluvné strany aktívne podporujú spoluprácu
leteckých dopravcov v rámci svojich príslušných jurisdikcií s každým
systémov PNR pôsobiacim alebo prípadne prijatým v inej jurisdikcii
v súlade s touto dohodou. 
2.                      
Keďže vytvorenie systému PNR EÚ by mohlo
mať zásadný vplyv na povinnosti zmluvných strán ustanovené v tejto dohode,
a v prípade, že systém PNR EÚ bude prijatý, zmluvné strany začnú
konzultácie, či bude potrebné túto aktuálnu dohodu zodpovedajúcim spôsobom
upraviť, aby sa docielila úplná reciprocita. Cieľom tejto konzultácie
je najmä preskúmať, či budúci systém PNR EÚ bude uplatňovať
bezpečnostné opatrenia, ktoré by boli menej prísne než opatrenia stanovené
v tejto aktuálnej dohode, a či by sa preto mala dohoda meniť
a dopĺňať. 
Článok 21
Vykonávanie dohody a neodchýlenie sa od práva
3.                      
Touto dohodou sa podľa práva USA nezakladá ani
nepriznáva žiadne právo ani výhoda žiadnej osobe alebo subjektu, súkromnému ani
verejnému. Každá zmluvná strana zabezpečí riadne vykonávanie ustanovení
tejto dohody.
4.                      
Žiadne z ustanovení tejto dohody sa
neodchyľuje od existujúcich záväzkov Spojených štátov a členských
štátov EÚ, vrátane záväzkov podľa Dohody o vzájomnej právnej pomoci
medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými z
25. júna 2003 a záväzkov podľa súvisiacich dvojstranných
nástrojov o vzájomnej právnej pomoci medzi Spojenými štátmi a členskými
štátmi EÚ.
Článok 22
Oznámenie zmien vo vnútroštátnych právnych predpisoch
Zmluvné strany sa vzájomne informujú,
pokiaľ ide o prijatie akéhokoľvek právneho predpisu, ktorý zásadne
ovplyvňuje vykonávanie tejto dohody.
Článok 23
Preskúmanie a vyhodnotenie
1.                      
Zmluvné strany spoločne preskúmajú vykonávanie
tejto dohody jeden rok po tom, čo nadobudla účinnosť a potom
pravidelne podľa spoločne dohodnutého postupu. Ďalej strany
spoločne vyhodnotia túto dohodu štyri roky po tom, čo nadobudla
účinnosť.
2.     Zmluvné strany sa vopred dohodnú o spôsobe a podmienkach
spoločného preskúmania a vzájomne si oznámia zloženie svojich skupín.
Európsku úniu na účely tohto spoločného preskúmania zastupuje
Európska komisia a Spojené štáty zastupuje DHS. Členmi skupín môžu
byť skúsení odborníci na ochranu údajov a presadzovanie práva. V súlade s
platnými právnymi predpismi sa od každého účastníka spoločného
preskúmania vyžaduje, aby mal príslušné povolenie na prístup k tajným
informáciám a rešpektoval dôverný charakter diskusií. DHS zabezpečí
na účely preskúmania prístup k relevantnej dokumentácii, systémom
a personálu.
3.                      
Na základe spoločného preskúmania Európska
komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade Európskej únie. Spojené štáty americké dostanú príležitosť
predložiť písomné pripomienky, ktoré budú tvoriť prílohu k správe.

Článok 24
Riešenie sporov a pozastavenie platnosti dohody
1.                      
Akýkoľvek spor, ktorý vznikne na základe
vykonávania tejto dohody, a všetky s tým súvisiace záležitosti dávajú podnet na
konzultácie medzi zmluvnými stranami s cieľom dosiahnuť vzájomne
vyhovujúce riešenie, pričom sa každej zmluvnej strane poskytne
príležitosť, aby sa v primeranom čase prispôsobila.
2.                      
Ak konzultácie nepovedú k vyriešeniu sporu, každá
zmluvná strana môže pozastaviť uplatňovanie tejto dohody písomným
oznámením diplomatickou cestou, pričom každé takéto pozastavenie nadobudne
účinnosť 90 dní po dátume uvedeného oznámenia, pokiaľ sa zmluvné
strany nedohodnú na inom dátume účinnosti. 
3.                      
Bez ohľadu na pozastavenie platnosti tejto
dohody sa na všetky údaje PNR, ktoré DHS získalo v súlade s touto dohodou pred
jej pozastavením, vzťahujú bezpečnostné opatrenia týkajúce sa ich
spracovania a používania ustanovené touto dohodou. 
Článok 25
Ukončenie dohody 
1.                      
Ktorákoľvek zmluvná strana môže
kedykoľvek vypovedať túto dohodu písomným oznámením diplomatickou
cestou. 
2.                      
Ukončenie dohody nadobúda účinnosť
120 dní po dátume uvedenom v oznámení, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú
na inom dátume účinnosti. 
3.                      
Zmluvné strany pred vypovedaním tejto dohody vedú
konzultácie takým spôsobom, ktorý poskytuje dostatočný čas na
dosiahnutie vzájomne vyhovujúceho riešenia.
4.                      
Bez ohľadu na vypovedanie tejto dohody sa na
všetky údaje PNR, ktoré DHS získalo v súlade s touto dohodou pred jej
ukončením, vzťahujú bezpečnostné opatrenia týkajúce sa ich spracovania
a používania ustanovené touto dohodou. 
Článok 26
Obdobie platnosti 
1.                      
S výhradou článku 25 táto dohoda platí sedem
rokov od dátumu nadobudnutia jej účinnosti.
2.                      
Po uplynutí obdobia uvedeného v odseku 1 tohto
článku, ako aj každého následného obdobia obnovenia dohody podľa
tohto odseku bude dohoda obnovená na ďalšie sedemročné obdobie,
pokiaľ jedna zo zmluvných strán písomne nevyrozumie diplomatickou cestou
druhú zmluvnú stranu o svojom úmysle neobnoviť dohodu najmenej dvanásť
mesiacov vopred.
3.                      
Bez ohľadu na uplynutie platnosti tejto dohody
sa na všetky údaje PNR, ktoré DHS získalo v súlade s touto dohodou pred jej
pozastavením, vzťahujú bezpečnostné opatrenia týkajúce sa ich
spracovania a používania ustanovené touto dohodou. Podobne všetky údaje PNR,
ktoré DHS získalo v súlade s podmienkami dohody medzi Spojenými
štátmi americkými a Európskou úniou o spracúvaní údajov
z osobných záznamov o cestujúcich (PNR) a ich postupovaní
leteckými dopravcami ministerstvu vnútornej bezpečnosti USA, ktorá bola
podpísaná v Bruseli a Washingtone 23. a 26. júla 2007,
budú aj naďalej spracúvané a používané v súlade
s bezpečnostnými opatreniami tej dohody.
Článok 27
Záverečné ustanovenia
1.                      
Táto dohoda nadobúda účinnosť prvým
dňom mesiaca nasledujúceho po dátume, ku ktorému si zmluvné strany
vymenili oznámenia o ukončení svojich vnútorných postupov potrebných na
tento účel.
2.                      
Dátumom nadobudnutia účinnosti tejto dohody
nahradí táto dohoda dohodu z 23. a 26. júla 2007.
3.                      
Táto dohoda sa uplatňuje na území Dánska,
Spojeného kráľovstva alebo Írska, iba ak Európska komisia písomne oznámi
USA, že Dánsko, Spojené kráľovstvo alebo Írsko sa rozhodli byť touto
dohodou viazaní.
4.                      
Ak pred vstupom tejto dohody do platnosti Európska
komisia oznámi USA, že sa dohoda bude uplatňovať na území Dánska, Spojeného
kráľovstva alebo Írska, uplatňovanie dohody na území tohto štátu sa
začne rovnakým dňom ako uplatňovanie v ostatných
členských štátoch EÚ, ktoré sú touto dohodou viazané.
5.                      
Ak po vstupe tejto dohody do platnosti Európska
komisia oznámi USA, že sa táto dohoda bude uplatňovať na území
Dánska, Spojeného kráľovstva alebo Írska, dohoda sa bude
uplatňovať na území daného štátu od prvého dňa nasledujúceho po
doručení oznámenia Spojeným štátom americkým.
V ...… dňa ...… ...… 2011 v dvoch
pôvodných vyhotoveniach. 
Táto dohoda sa v súlade s právom EÚ vyhotoví v
EÚ aj v bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom,
gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom,
poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom,
švédskom a talianskom jazyku. 
PRÍLOHA
Druh
údajov PNR
1.                      
Kód lokalizačného záznamu PNR
2.                      
Dátum rezervácie/vystavenia letenky
3.                      
Dátum(-y) plánovanej cesty
4.                      
Meno (mená)
5.                      
Dostupné informácie z programov pre často
cestujúcich a o výhodách (t. j. bezplatné letenky, vyššia trieda atď.)
6.                      
Ďalšie mená v PNR vrátane počtu
cestujúcich v rámci jedného PNR
7.                      
Všetky dostupné kontaktné informácie (vrátane
pôvodcu informácií)
8.                      
Všetky dostupné informácie o platbe/fakturovaní
(bez podrobností o iných transakciách, ktoré sa uskutočnili kreditnou
kartou alebo z účtu, ktoré nesúvisia s cestovnou transakciou)
9.                      
Trasa cesty pre konkrétny PNR
10.                  
Cestovná kancelária/zástupca cestovnej kancelárie
11.                  
Informácie týkajúce sa spoločného využívania
kódu
12.                  
Oddelené/rozdelené informácie
13.                  
Štádium cesty cestujúceho (vrátane potvrdení
a stavu odbavenia, tzv. check-in)
14.                  
Informácie o letenke vrátane čísla
letenky, o jednosmerných letenkách a automatizovanom výpočte
cestovného
15.                  
Všetky informácie o batožine
16.                  
Informácia o sedadle vrátane čísla sedadla
17.                  
Všeobecné poznámky vrátane informácií OSI, SSI a
SSR
18.                  
Akékoľvek zhromaždené informácie zo systému
vopred poskytovaných informácií o cestujúcich (APIS)
19.                  
Všetky doterajšie zmeny v údajoch PNR
uvedených v bodoch 1 až 18
PRÍLOHA II
Vyhlásenie
EÚ o dohode o využívaní osobných záznamov o cestujúcich (PNR) a ich
postupovaní ministerstvu vnútornej bezpečnosti USA (ďalej len
„dohoda“) s ohľadom na jeho záväzky podľa článkov 17
a 23 dohody
1.     
V súvislosti s mechanizmom
spoločného preskúmania a vyhodnocovania stanoveného
v článku 23 tejto dohody a bez toho, aby boli dotknuté iné
opatrenia, ktoré môžu vyplývať z tohto mechanizmu, Európska únia
v prípade potreby požiada Spojené štáty o informácie o výmene
informácií týkajúcich sa postupovania údajov PNR občanov EÚ a osôb
s trvalým bydliskom v EÚ orgánom tretích krajín, ako to stanovuje
článok 17 tejto dohody.
2.     
V súvislosti s mechanizmom konzultácií
a preskúmania stanoveného v článku 23 tejto dohody, EÚ požiada
Spojené štáty o všetky náležité informácie o dodržiavaní podmienok
upravujúcich postupovanie týchto údajov v súlade s ustanoveniami
článku 17.
3.     
V súvislosti s mechanizmom konzultácií
a preskúmania stanoveného v článku 23 tejto dohody bude EÚ
pozorne sledovať najmä dodržiavanie všetkých záruk na vykonávanie
ustanovení článku 17 ods. 2, aby sa uistila, že tretie krajiny, ktoré
prijímajú takéto údaje, zabezpečili takú ochranu daných údajov, ktorá je
porovnateľná s ochranou údajov PNR poskytovanou ministerstvom
vnútornej bezpečnosti (DHS) v súlade s touto dohodou.
[1]               Ú. v. EÚ L 204/16, 4.8.2007.
[2]               P7_TA(2010) 0144, 5.5.2010.
[3]               KOM(2010) 492.
[4]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[5]               Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].