CELEX: C2002/131/09
Language: sv
Date: 2002-06-01 00:00:00
Title: Mål C-104/02: Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 20 mars 2002 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 131/4                SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   1.6.2002

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale               Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den
di Brescia – Seconda Sezione Civile av den 21 januari                 20 mars 2002 av Europeiska gemenskapernas kommission
2002 i målet Società Dolomite Italiana – SDI SpA (C-88/
02) och Dolomite Franchi SpA (C-89/02) mot Ministero
                                                                                             (Mål C-104/02)
delle Finanze, och beslut av den 8 oktober 2001 i målet
Ugine Srl (C-95/02), TOMAR Srl (C-96/02), Rezzola Scavi
Srl (C-97/02) och Villa Gemma SpA (C-98/02) mot Ministe-                                     (2002/C 131/09)
                      ro delle Finanze

                                                                      Europeiska gemenskapernas kommission har den 20 mars
     (Mål C-88/02, C-89/02, C-95/02 och C-96/02–C-98/02)              2002 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                      mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av
                                                                      Günter Wilms, rättstjänsten, i egenskap av ombud, delgivnings-
                        (2002/C 131/08)                               adress: Luis Escobar Guerrero, rättstjänsten, Centre Wagner
                                                                      C 254, Kirchberg.

                                                                      Sökanden yrkar att domstolen skall

                                                                      1.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit
Tribunale di Brescia – Seconda Sezione Civile begär genom                  att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 49 i kommis-
beslut av den 21 januari 2002, vilka inkom till domstolens                 sionens förordning (EEG) nr 1214/92 av den 21 april
kansli den 14 mars 2002, att Europeiska gemenskapernas                     1992 om tillämpningsföreskrifter och förenklingsbestäm-
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målen Società                melser för systemet för gemenskapstransitering (1) och
Dolomite Italiana – SDI SpA (C-88/02) och Dolomite Franchi                 enligt artikel 379 i kommissionens förordning (EEG)
SpA (C-89/02) mot Ministero delle Finanze, och beslut av                   nr 2454/93 (2) om tillämpningsföreskrifter för rådets
den 8 oktober 2001, vilket inkom till domstolens kansli den                förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992
18 mars 2002, i målen Ugine Srl (C-95/02), TOMAR Srl                       om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (3),
(C-96/02), Rezzola Scavi Srl (C-97/02) och Villa Gemma SpA                 jämförd med artikel 2.1 i rådets förordning (EEG, Eura-
(C-98/02) mot Ministero delle Finanze beträffande följande                 tom) nr 1552/89 av den 29 maj 1989 om genomförande
frågor:                                                                    av beslut 88/376/EEG, Euratom om systemet för gemen-
                                                                           skapernas egna medel (4), genom att överföra egna medel
                                                                           till gemenskapen för sent,
1.     Är den bestämmelse i artikel 11.1 i den italienska lagen
       nr 448 av den 23.12.1998 (GURI nr 302 av den                   2.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland enligt arti-
       29.12.1998, ordinarie tillägget), enligt vilken registre-           kel 11 i förordning nr 1552/89 för perioden fram till den
       ringsavgiften (tassa di concessione governativa) tas ut             31 maj 2000 och enligt artikel 11 i rådets förordning
       med ett årligt schablonbelopp för registrering ”av andra            (EG, Euratom) nr 1150/2000 (5) om systemet för gemen-
       bolagshandlingar” för vart och ett av åren 1985–1992                skapernas egna medel för perioden efter den 31 maj
       och uppgår till 750 000 lire för aktiebolag och till                2000 är skyldig att till gemenskapens budget betala
       400 000 lire för bolag med begränsat ansvar, förenlig               upplupen ränta till följd av den försenade krediteringen
       med gemenskapsrätten och i synnerhet med artiklarna 10              samt
       och 12 i rådets direktiv 69/335/EEG (1) av den 17 juli
       1969?                                                          3.   förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rätte-
                                                                           gångskostnaderna.
2.     Är den i artikel 11.3 i ovannämnda lag nr 448/98
       föreskrivna bestämmelsen förenlig med gemenskapsrät-
       ten, enligt vilken räntan på belopp som skall återbetalas      Grunder och huvudargument
       eftersom de utbetalats med högre belopp än vad som
       föreskrivs i artikel 11.1 beräknas enligt den lagstadgade
       räntesats som gäller den dag då lagen träder i kraft           I artikel 49 i förordning nr 1214/92 och i artikel 379
       (2,5 procent per år), i stället för den räntesats som          i förordning nr 2454/93 fastställs en klar och tvingande
       föreskrivs i artikel 5 med hänvisning till artikel 1 i lag     maximifrist inom vilken medlemsstaternas tullmyndigheter
       nr 29 av den 26.1.1961 med senare ändringar?                   skall genomföra uppbörd i efterhand. Det rör sig här inte om
                                                                      en tidsfrist som endast är vägledande. I sådant fall skulle
                                                                      gemenskapslagstiftaren ha markerat detta genom att använda
                                                                      en lydelse som inte var tvingande. Av lagstiftarens avsikter och
(1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.                                      bestämmelsernas entydiga lydelse kan endast den slutsatsen
                                                                      dras att det i artikel 49 i förordning nr 1214/92 och
                                                                      artikel 379.2 i förordning nr 2454/93 inte endast föreskrivs
                                                                      åtgärder som medlemsstaterna ”bör” vidta, utan en tvingande
                                                                      skyldighet. Uppbörd i efterhand skall ske senast före utgången
 ---pagebreak--- 1.6.2002             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 131/5

av en frist på fjorton månader. Eftersom tullmyndigheterna vid       2.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit
denna tidpunkt känner till både gäldenärens identitet och                 att underrätta kommissionen om alla andra icke ifrågasat-
skuldbeloppets storlek skall en underrättelse skickas till gälde-         ta tullar som har samband med TIR-carneter som från år
nären enligt artikel 2.1 i förordning nr 1552/89. Den omstän-             1994 fram till dess att förbundsfinansministeriets beslut
digheten att medlemsstaten underlåter att inom denna frist                från år 1996 ändrades (beslut av den 11 september 1996,
uppfylla sin skyldighet att uppbära tull i efterhand och att              III B 1 – Z 0912 – 31/96) inte behandlades vid tyska
fastställa egna medel kan medföra – beroende av omfattningen              tullstationer och som erhöll en liknande behandling (de
av den tid med vilken tidsfristen har överskridits – att                  bokfördes i A- i stället för i B-räkenskaperna),
betalningen av motsvarande egna medel försenas.
                                                                     3.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland är skyldig att
                                                                          omedelbart ställa de egna medel som inte har betalats till
De tyska myndigheterna har inte uppfyllt sina skyldigheter                följd av de överträdelser som har beskrivits ovan i
inom de tidsfrister som föreskrivs i artikel 49 i förordning              punkterna 1 och 2 till kommissionens förfogande,
nr 1214/92 och i artikel 379 i förordning nr 2454/93 och har
följaktligen fastställt egna medel för sent. I den mån det för       4.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland är skyldig att,
sent vidtagna fastställandet av egna medel har lett till att              när det gäller belopp som eventuellt redan har betalats in,
betalningen av motsvarande egna medel har försenats är                    ange när skulden förföll till betalning, skuldbeloppets
artikel 11 i förordning nr 1552/89 tillämplig. Av denna                   storlek samt i förekommande fall när inbetalningen
bestämmelse framgår att medlemsstaterna är skyldiga att betala            gjordes,
dröjsmålsränta oberoende av skälet till förseningen.                 5.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland enligt arti-
                                                                          kel 11 i förordning nr 1552/89 för perioden fram till den
(1) EGT L 132, 16.5.1992, s. 1.
                                                                          31 maj 2000 och enligt artikel 11 i förordning nr 1150/
(2) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 2,          2000 är skyldig att till gemenskapens budget betala
    volym 10, s. 1.                                                       upplupen ränta till följd av den försenade krediteringen,
(3) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 2,          samt
    volym 16, s. 4.
(4) EGT L 155, 7.6.1989, s. 1.                                       6.   förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rätte-
(5) EGT L 130, 31.5.2000, s. 1.                                           gångskostnaderna.

                                                                     Grunder och huvudargument

                                                                     Kommissionen medger att det följer av artikel 6 i förordning
                                                                     nr 1552/89 att det endast kan krävas att importtullar bokförs
                                                                     i A-bokföringen för egna medel om den berörda medlemssta-
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den                      ten har erhållit en säkerhet som motsvarar likvida medel. Detta
21 mars 2002 av Europeiska gemenskapernas kommission                 innebär emellertid inte att en sådan säkerhet måste vara ”direkt
                                                                     och ommedelbart realiserbar”.
                        (Mål C-105/02)
                                                                     De tyska myndigheterna bestrider i allmänna ordalag – och
                       (2002/C 131/10)                               således utan närmare precisering – att den säkerhet på
                                                                     60 024 ECU genom TIR-carnet, som tillhandahålls på samma
                                                                     sätt för nationella importtullar som för gemenskapens egna
                                                                     medel, är tillräcklig för att täcka skattefordringar i de flesta fall
Europeiska gemenskapernas kommission har den 21 mars                 när det gäller högt beskattade varor. De tyska myndigheterna
2002 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol               bestrider inte heller – och kan inte dessutom inte bestrida – att
mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av               de ifrågavarande säkerheterna i samtliga fall är tillräckliga
Günter Wilms, rättstjänsten, i egenskap av ombud, delgivnings-       för att åtminstone delvis täcka dessa fordringar. De skulle
adress: Luis Escobar Guerrero, rättstjänsten, Centre Wagner          följaktligen ha bokförts i A-bokföringen åtminstone i denna
C 254, Kirchberg.                                                    omfattning, förutom i de fall då det till följd av att återförsäkra-
                                                                     ren har sagt upp avtalet finns anledning att göra en annan
                                                                     bedömning därför att – såsom de tyska myndigheterna hävdar
Sökanden yrkar att domstolen skall                                   – riskförsäkringen härigenom ”endast existerar på pappret”.
                                                                     Eftersom det emellertid i princip är tidpunkten då TIR-
1.   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit       förfarandets inleds och då den motsvarande säkerheten ställs
     att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets förordning         som är avgörande borde fordringar som uppstått före år 1995
     (EEG, Euratom) nr 1552/89 av den 29 maj 1989 (1), som           i varje fall ha bokförts i A-bokföringen och betalats in till
     med verkan från och med den 31 maj 2000 har ersatts             kommissionen.
     av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 (2) om
     systemet för gemenskapernas egna medel, genom att inte          Om Förbundsrepubliken Tysklands regerings påstående att
     behandla vissa transiteringshandlingar (TIR-carneter) på        skattefordringar från och med år 1995 skulle betraktas som
     ett korrekt sätt med följd att de egna medel som                osäkra till följd av återförsäkrarens uppsägning av avtalet är
     härrör från dessa handlingar inte har betalats in till          riktigt, borde de tyska myndigheterna inte ha tillåtit TIR-
     kommissionen i rätt tid,                                        förfarandet på grund av att det säkerhet inte hade ställts. Om