CELEX: 31986R0774
Language: nl
Date: 1986-02-28 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 774/86 van de Raad van 28 februari 1986 tot vaststelling van de regeling voor het handelsverkeer in bepaalde landbouwprodukten met Finland, Noorwegen, Oostenrijk, Zweden en Zwitserland naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal

1.3.86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr.L 56/ 113
                                   VERORDENING (EEG) Nr. 774/86 VAN DE RAAD
                                                     van 28 februari 1986
                 tot vaststelling van de regeling voor het handelsverkeer in bepaalde landbouwprodukten
                 met Finland, Noorwegen, Oostenrijk, Zweden en Zwitserland naar aanleiding van de
                                              toetreding van Spanje en Portugal
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                           tooid, deze overeenkomsten echter niet op 1 maart 1986
                                                                  in werking kunnen treden ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,             Overwegende dat de Gemeenschap krachtens de artike­
                                                                  len 180 en 367 van de Toetredingsakte gehouden is de
Gelet op de Akte van Toetreding van Spanje en Portu­              nodige maatregelen te treffen om aan deze situatie het
gal,                                                              hoofd te bieden en rekening te houden met het resultaat
                                                                  dat tijdens de onderhandelingen met de betrokken lan­
Overwegende dat in het kader van de bestaande vrijhan­            den is bereikt,
delsovereenkomsten tussen de Europese Economische
Gemeenschap, enerzijds, en Finland, Noorwegen,                    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Oostenrijk, Zweden en Zwitserland, hierna „EVA-lan­               VASTGESTELD :
den" te noemen, anderzijds, met het merendeel van deze
landen overeenkomsten in de vorm van briefwisselingen                                       Artikel 1
betreffende bepaalde landbouwprodukten zijn gesloten ;
                                                                  De regeling voor de invoer in de Gemeenschap van be­
Overwegende dat deze overeenkomsten in verband met                paalde landbouwprodukten van oorsprong en van her­
de toetreding van Spanje en Portugal dienen te worden             komst uit Finland, Noorwegen, Oostenrijk, Zweden en
aangepast met inachtneming van met name de regelingen             Zwitserland wordt vastgesteld zoals aangegeven in de bij­
voor het handelsverkeer die op landbouwgebied beston­              lagen.
den tussen deze twee Staten enerzijds, en de EVA-lan­
den anderzijds ;                                                                             Artikel 2
Overwegende dat daartoe met de EVA-landen onder­                   Deze verordening treedt in werking op 1 maart 1986.
handelingen zijn gevoerd die het mogelijk hebben ge­
maakt over te gaan tot de ondertekening van aanvul­                Zij is van toepassing tot de inwerkingtreding van de aan­
lende overeenkomsten in de vorm van briefwisselingen ;            vullende overeenkomsten in de vorm van briefwisselin­
dat, aangezien de interne procedures nog niet zijn vol­            gen, doch uiterlijk tot en met 31 december 1986.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 28 februari 1986 .
                                                                                         Voor de Raad
                                                                                         De Voorzitter
                                                                                      H. van den BROEK
 ---pagebreak--- Ni. L 56/ 114                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               1 . 3 . 86
                                                                  BIJLAGE I
                  Regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwprodukten van oorsprong en
                                                          herkomst uit Oostenrijk
             1 . Met ingang van 1 maart 1986 verleent de Gemeenschap op autonome wijze aan Oostenrijk voor het jaar
                  1986 een tariefcontingent van 2 000 hl voor geconcentreerd sap van peren van post ex 20.07 A II van
                 het gemeenschappelijk douanetarief tegen een recht van 30 %, in voorkomend geval onverminderd de
                 normaal geldende heffing.
            2. Van 1 maart tot en met 31 december 1986 worden in Spanje en in Portugal bij invoer van ten hoogste
                 de hierna vermelde hoeveelheden kaas van oorsprong en herkomst uit Oostenrijk, vergezeld van een
                 officieel erkend certificaat, de volgende rechten toegepast :
                 a) bij invoer in Spanje:
                                                                                              Invoerrecht
                                                                                                          Hoeveelheid
                                                     Omschrijving                            (Ecu/ 100 kg
                                                                                           nettogewicht)     (in ton)
                    — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkase, andere dan geraspt of in
                        poeder, met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten,
                        berekend over de droge stof, ten minste drie maanden gerijpt, van
                        post 04.04 A van het gemeenschappelijk douanetarief                      18,13         622
                    — Blauw-groen geaderde kaas van post 04.04 C van het gemeen­
                        schappelijk douanetarief                                                55             309
                    — Smeltkaas, andere dan geraspt of in poeder, waarin geen andere
                        kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère, Appenzell en
                        eventueel als toevoeging Glaris kruidkaas (zogenaamde Schabzi­
                        ger), verpakt voor de verkoop in het klein, met een vetgehalte,
                        berekend over de droge stof, van niet meer dan 56 gewichtsper­
                        centen, van post 04.04 D van het gemeenschappelijk douanetarief         36,27           60
                    — Overige kaassoorten                                                       55              79
                 b) bij invoer in Portugal:
                                                                                             Invoerrecht
                                                                                                          Hoeveelheid
                                                    Omschrijving                            (Ecu/ 100 kg
                                                                                           nettogewicht)    (in ton)
                    — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkase, andere dan geraspt of in
                        poeder, met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten,
                        berekend over de droge stof, ten minste drie maanden gerijpt, van
                        post 04.04 A van het gemeenschappelijk douanetarief                     18,13          30
                    — Smeltkaas, andere dan geraspt of in poeder, waarin geen andere
                        kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère, Appenzell en
                        eventueel als toevoeging Glaris kruidkaas (zogenaamde Schabzi­
                        ger), verpakt voor de verkoop in het klein, met een vetgehalte,
                        berekend over de droge stof, van niet meer dan 56 gewichtsper­
                        centen, van post 04.04 D van het gemeenschappelijk douanetarief         36,27          30
                De toepassing van de hiervoor vermelde invoerrechten is geen beletsel voor de inning van een overeen­
                komstig de Toetredingsakte vastgesteld compenserend bedrag.
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr. L 56/ 115
                                                             BIJLAGE II
                Regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwprodukten van oorsprong en
                                                         herkomst uit Finland
           1 . Met ingang van 1 maart 1986 opent de Gemeenschap ten gunste van Finland voor het jaar 1986 een
               tariefcontingent van 2 500 ton met verlaging van de heffing met 100 Ecu/ton voor niet-gebrande mout,
               van post 11.07 A II b) van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong en herkomst uit Finland.
           2 . Van 1 maart tot en met 31 december 1986 worden in Spanje en in Portugal bij invoer van ten hoogste
               de hierna vermelde hoeveelheden kaas van oorsprong en herkomst uit Finland, vergezeld van een offi­
               cieel erkend certificaat, de volgende rechten toegepast :
               a) bij invoer in Spanje:
                                                                                            Invoerrecht
                                                                                                         Hoeveelheid
                                                  Omschrijving                             (Ecu/ 100 kg    (in ton)
                                                                                          nettogewicht)
                   — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkase, andere dan geraspt of in
                      poeder, met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten,
                      berekend over de droge stof, ten minste drie maanden gerijpt, van
                      post 04.04 A van het gemeenschappelijk douanetarief                      18,13         347
                   — Blauw-groen geaderde kaas van post 04.04 C van het gemeen­
                       schappelijk douanetarief                                                55             122
                   — Smeltkaas, andere dan geraspt of in poeder, waarin geen andere
                       kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère, Appenzell en
                       eventueel als toevoeging Glaris kruidkaas (zogenaamde Schabzi­
                       ger), verpakt voor de verkoop in het klein, met een vetgehalte,
                       berekend over de droge stof, van niet meer dan 56 gewichtspercen­
                       ten, van post 04.04 D van het gemeenschappelijk douanetarief            36,27           78
                   — Edam, met een vetgehalte, berekend over de droge stof, van ten
                       minste 40 en minder dan 48 gewichtspercenten, in hele vormen,
                       van post 04.04 E I b) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief          60             890
                   — Overige kaassoorten                                                       60             143
                b) bij invoer in Portugal:
                                                                                            Invoerrecht
                                                                                                         Hoeveelheid
                                                  Omschrijving                             (Ecu/ 100 kg    (in ton)
                                                                                           nettogewicht)
                   — Smeltkaas, andere dan geraspt of in poeder, waarin geen andere
                       kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère, Appenzell en
                       eventueel als toevoeging Glaris kruidkaas (zogenaamde Schabzi­
                       ger), verpakt voor de verkoop in het klein, met een vetgehalte,
                       berekend over de droge stof, van niet meer dan 56 gewichtspercen­
                       ten, van post 04.04 D van het gemeenschappelijk douanetarief            36,27             5
                   — Overige kaassoorten                                                       60                5
                De toepassing van de hiervoor vermelde invoerrechten is geen beletsel voor de inning van een over­
                eenkomstig de Toetredingsakte vastgesteld compenserend bedrag.
 ---pagebreak--- Nr. L56 / 116                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      1.3.86
                                                                  BIJLAGE III
                   Regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwprodukten van oorsprong en
                                                          herkomst uit Noorwegen
              1 . Met ingang van 1 maart 1986 opent de Gemeenschap ten gunste van Noorwegen voor het jaar 1986 een
                  tariefcontingent van 1 000 ton tegen een recht van 8,5 % voor oliën en vetten van zeedieren, andere dan
                  walvissen en potvissen, van post ex 15.12 B van het gemeenschappelijk douanetarief, in verpakkingen
                  van meer dan 1 kg.
              2. Van 1 maart tot en met 31 december 1986 wordt in Spanje bij invoer van ten hoogste de hierna ver­
                  melde hoeveelheid kaas van post 04.04 E I b) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong
                  en herkomst uit Noorwegen, vergezeld van een officieel erkend certificaat, het volgende recht toege­
                  past :
                                                                                                    Hoeveelheid  Invoerrecht
                                                     Omschrijving
                                                                                                      (in ton)  (Ecu/ 100 kg)
                       Jarlsberg, met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten,
                       berekend op de droge stof, met een drogestofgehalte van ten minste
                       56 % , ten minste drie maanden gerijpt :
                       — in platte cilindrische vorm met korst ('). met een gewicht van
                           8 tot 12 kg
                      — in rechthoekige blokken met een nettogewicht van ten hoogste
                           f kg O
                      — in stukken, vacuüm of onder inert gas verpakt, met een nettoge­
                           wicht van ten minste 150 gram en ten hoogste 1 kg (2)                         90          55
                      Ridder, met een vetgehalte van ten minste 60 gewichtspercenten, be­
                      rekend op de droge stof, ten minste vier weken gerijpt :
                      — in platte cilindrische vorm met korst ('), met een gewicht van
                           1 tot 2 kg
                      — in stukken, vacuüm of onder inert gas verpakt, waarvan de korst
                           aan ten minste één zijde nog aanwezig is ('), met een nettoge­
                           wicht van 150 gram of meer (2)
                  O Als hele standaardkazen met korst worden beschouwd platte cilindrische kazen. In het kader van
                      deze bepalingen wordt de korst als volgt gedefinieerd : de korst van deze kaas is het buitenste
                      gedeelte dat uit zuivel is ontstaan maar duidelijk steviger is en een duidelijk donkerder kleur heeft.
                  (2) Aan de hand van de vermeldingen op de verpakking moet de consument deze kaas kunnen identifi­
                      ceren .
                 De toepassing van het hiervoor vermelde invoerrecht is geen beletsel voor de inning van een overeen­
                 komstig de Toetredingsakte vastgesteld compenserend bedrag.
             3. Voor de periode van 1 maart 1986 tot en met 31 december 1986 wordt het door de Gemeenschap voor
                 kaas van oorsprong en herkomst uit Noorwegen verleende tariefcontingent vastgesteld op 1 820 ton.
                                                                 BIJLAGE IV
                  Regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bevroren erwten van oorsprong en herkomst uit
                                                                   Zweden
            Met ingang van 1 maart 1986 opent de Gemeenschap ten gunste van Zweden voor bevroren erwten
            van post ex 07.02 B van het gemeenschappelijk douanetarief voor het jaar 1986 een tariefcontingent van
            6 000 ton, waarvan 4 500 ton bestemd is voor Spanje.
            Binnen de grenzen van dit contingent geldt een recht van 4,5 % bij invoer in Spanje en van 6 % bij invoer
            in de overige Lid-Staten van de Gemeenschap.
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr.L 56 /.117
                                                              BIJLAGE V
                Regeling voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwprodukten van oorsprong en
                                                       herkomst uit Zwitserland
           1 . Van 1 maart tot en met 31 december 1986 worden in Spanje en in Portugal bij invoer van ten hoogste
               de hierna vermelde hoeveelheden kaas van oorsprong en herkomst uit Zwitserland, vergezeld van een
               officieel erkend certificaat, de volgende rechten toegepast :
               a) bij invoer in Spanje:
                                                                                           Invoerrecht Hoeveelheid
                                                                                          (Ecu/ 100 kg   (in ton)
                                                   Omschrijving                           nettogewicht
                                                                                              of %
                                                                                           ad valorem)     1986
                   — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin Fribourgeois
                       en Tête de Moine, andere dan geraspt of in poeder, met een vet­
                       gehalte van ten minste 45 gewichtspercenten, berekend over de
                       aroge stof, wat Vacherin Fribourgeois betreft ten minste twee
                       maanden en wat de overige soorten betreft ten minste drie maan­
                       den gerijpt, van post 04.04 A van het gemeenschappelijk douane­
                       tarief:
                       — in platte cilindrische vorm met standaardgewicht, met korst,
                           van een nader te bepalen waarde franco-grens                       18,13
                       — in stukken, vacuüm of onder inert gas verpakt, waarvan de
                           korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is, met een netto­
                           gewicht van 1 kg of meer, doch minder dan 5 kg, van een
                           nader te bepalen waarde franco-grens                               18,13
                   — Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzellj Vacherin Fribourgeois
                       en Tête de Moine, andere dan geraspt of in poeder, met een vet­
                       gehalte van ten minste 45 gewichtspercenten, berekend over de
                       droge stof, wat Vacherin Fribourgeois betreft ten minste twee
                       maanden en wat de overige soorten betreft ten minste drie maan­
                       den gerijpt, van post 04.04 A van het gemeenschappelijk douane­
                       tarief :                                                                              1 844
                       — in platte cilindrische vorm met standaardgewicht, met korst,
                           van een nader te bepalen waarde franco-grens                        9,07
                       — in stukken, vacuüm of onder inert gas verpakt, waarvan de
                           korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is, met een netto­
                           gewicht van 1 kg of meer, van een nader te bepalen waarde
                           franco-grens                                                        9,07
                       — in stukken, vacuüm of onder inert gas verpakt, met een netto­
                           gewicht van niet meer dan 450' gram, van een nader te bepalen
                           waarde franco-grens                                                 9,07
                   — Glaris kruidkaas (zogenaamde Schabziger), vervaardigd van afge­
                       roomde melk waaraan fijngemalen kruiden zijn toegevoegd, van
                       post 04.04 B van het gemeenschappelijk douanetarief                     6%
                   — Tilsit, met een vetgehalte van niet meer dan 48 gewichtspercenten,
                       berekend over de droge stof, van post 04.04 E I b) 2 van het
                       gemeenschappelijk douanetarief                                        heffing
                   — Tilsit, met een vetgehalte van meer dan 48 gewichtspercenten,
                       berekend over de droge stof, van post 04.04 E I b) 2 van het
                       gemeenschappelijk douanetarief                                        heffing
                   — Smeltkaas, andere dan geraspt of in poeder, waarin geen andere
                       kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère, Appenzell en
                       eventueel als toevoeging Glaris kruidkaas (zogenaamde Schabzi­
                       ger), verpakt voor de verkoop in het klein, van een nader te bepa­
                       len waarde franco-grens met een vetgehalte, berekend over de
                       droge stof, van niet meer dan 56 gewichtspercenten, van post
                       04.04 D van het gemeenschappelijk douanetarief                         36,27           96
 ---pagebreak--- Nr. L 56 / 118                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  1.3 . 86
                 b) bij invoer in Portugal:
                                                                                                            Hoeveelheid
                                                                                                Invoerrecht   (in ton)
                                                    Omschrijving                               (Ecu/ 100 kg
                                                                                              nettogewicht)
                                                                                                                1986
                          Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin Fribourgeois
                          en Tête de Moine, andere dan geraspt of in poeder, met een vet­
                         gehalte van ten minste 45 gewichtspercenten, berekend over de
                         droge stof, wat Vacherin Fribourgeois betreft ten minste twee
                         maanden en wat de overige soorten betreft ten minste drie maan­
                         den gerijpt, van post 04.04 A van het gemeenschappelijk douane­
                         tarief:
                         — in platte cilindrische vorm met standaardgewicht, met korst,
                             van een nader te bepalen waarde franco-grens                          9,07          50
                         — in stukken, vacuüm of onder inert gas verpakt, waarvan de
                             korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is, met een netto­
                             gewicht van 1 kg of meer, van een nader te bepalen waarde
                             franco-grens                                                          9,07
                         — in stukken, vacuüm of onder inert gas verpakt, met een netto­
                             gewicht van niet meer dan 450 gram, van een nader te bepalen
                             waarde franco-grens                                                   9,07
                         Smeltkaas, andere dan geraspt of in poeder, waarin geen andere
                         kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler, Gruyère, Appenzell en
                         eventueel als toevoeging Glaris-kruidkaas (zogenaamcfe Schabzi­
                         ger), verpakt voor de verkoop in het klein, van een nader te bepa­
                         len waarde franco-grens met een vetgehalte, berekend over de
                         droge stof, van niet meer dan 56 gewichtspercenten, van post
                         04.04 D van het gemeenschappelijk douanetarief                           36,27          85
                c) De toepassing van de hiervoor vermelde invoerrechten is geen beletsel voor de inning van het over­
                    eenkomstig de Toetredingsakte vastgestelde compenserende bedrag.
                    Bovendien zijn de hiervoor vermelde rechten van toepassing op voorwaarde dat Zwitserland zich
                    ertoe verbindt in voorkomend geval een waarde franco Spaanse grens en franco Portugese grens in
                    acht te nemen. Aan het begin van de overgangsperiode wordt deze waarde bepaald aan de hand van
                    de op de Spaanse markt en op de Portugese markt voor de betrokken kaassoorten waargenomen
                    prijsniveaus, verminderd met de totale invoerkosten.
                d) De uitvoeringsbepalingen van bovenstaande regels worden vastgesteld volgens de procedure van arti­
                    kel 30 van Verordening (EEG) nr. 804/68 .
             2. Met ingang van 1 maart 1986 wordt de kaassoort „Vacherin Mont d'Or" opgenomen in post 04.04 A
                van het gemeenschappelijk douanetarief.
             3. Met ingang van 1 maart 1986 opent de Gemeenschap ten gunste van Zwitserland voor het jaar 1986 een
                tariefcontingent van 1 000 ton vrij van rechten voor tafelkersen met uitzondering van morellen, van post
                ex 08.07 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong en herkomst uit Zwitserland.