CELEX: C1998/327/52
Language: es
Date: 1998-10-24 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 3 de agosto de 1998 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por ALCE s.r.l. (Asunto T-120/98)

24.10.98              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 327/29
Ð Condene en costas a la Comisión.                                medida en que no se ha aplicado en el presente caso el
                                                                  procedimiento previsto en el artículo 27 del citado Regla-
                                                                  mento.
Motivos y principales alegaciones
                                                                  Las demandantes alegan asimismo la violación del princi-
                                                                  pio de no discriminación, por cuanto en los Reglamentos
Las demandantes en el presente asunto, dos empresas dedi-         adoptados para hacer frente a los danÄos provocados por
cadas a la importación de plaÂtanos somalíes pertenecientes       los temporales tropicales en la zona del Caribe, la Comi-
al grupo DE NADAI, se oponen a la negativa de la Comi-            sión ha afirmado que el objetivo del aumento del contin-
sión a adaptar, con arreglo al apartado 3 del artículo 16         gente arancelario era no sólo el de permitir un abasteci-
del Reglamento (CEE) no 404/93 del Consejo (2), el contin-        miento suficiente del mercado comunitario, sino tambieÂn
gente arancelario correspondiente al cuarto trimestre del         el de resarcir a los operadores que agrupan o representan
anÄo 1997 y a cada uno de los primeros trimestres de              directamente a los productores de plaÂtanos siniestrados.
1998, de modo que se tenga en cuenta la menor disponibi-          Ahora bien, en la medida en que no se han tenido en
lidad de plaÂtanos somalíes originada como consecuencia           cuenta los plaÂtanos somalíes, ha de senÄalarse, en conse-
de las inundaciones producidas durante ese mismo período          cuencia, una manifiesta discriminación en contra de las
en las zonas de Somalia en que se encunetran las principa-        demandantes, que han sufrido como consecuencia de suce-
les plantaciones de plaÂtanos.                                    sos excepcionales comparables la peÂrdida de gran parte de
                                                                  los plaÂtanos necesarios para sus propias importaciones
                                                                  habituales y que no han podido compensarla dirigieÂndose
En la Decisión impugnada la parte demandada niega la              al aÂrea del dólar por la negativa de la Comisión a proceder
aplicabilidad del apartado 3 del artículo 16, basaÂndose en       a un adecuado aumento del contingente arancelario.
dos razones. Primera, la aplicación de dicho artículo exige
que exista un deÂficit de abastecimiento en el mercado
comunitario, pero los Servicios competentes de la Comi-           Las demandantes invocan, por uÂltimo, una desviación de
sión no han comprobado una disminución de las impor-              poder por no haberse examinado los presupuestos de
taciones de plaÂtanos. Segundo, debido a las precarias con-       hecho.
diciones de las infraestructuras de carga, transporte y
exportación de las mercancías, no puede atribuirse con            (1) DO L 142 de 12.6.1993, p. 6.
seguridad en las inundaciones la menor disponibilidad de          (2) DO L 47 de 25.2.1993, p. 1.
plaÂtanos somalíes.
En apoyo de sus pretensiones, las demandantes alegan
ante todo la infracción del apartado 3 del artículo 16 del
Reglamento (CEE) no 404/93. Se senÄala, a este respecto,
que con el teÂrmino «importación» dicho artículo pretende         Recurso interpuesto el 3 de agosto de 1998 contra la
referirse uÂnicamente a la incidencia de circunstancias             Comisión de las Comunidades Europeas por ALCE s.r.l.
excepcionales en la importación de plaÂtanos ACP tradicio-                              (Asunto T-120/98)
nales y no en la importación en general. A su juicio,
mediante la aplicación del apartado 3 del artículo 16, la                                  (98/C 327/52)
Comisión tiene la posibilidad de poner remedio, por un
lado, al deÂficit de abastecimiento que se comprueba cada
vez que la prohibición comunitaria o ACP tradicional dis-                      (Lengua de procedimiento: italiano)
minuye debido a acontecimientos imprevistos y, por otro
lado, permitir a los operadores que habitualmente operan
en las zonas o países afectados por dichos acontecimientos        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
acceder temporalmente a plaÂtanos del aÂrea del dólar. En         Europeas se ha presentado el 3 de agosto de 1998 un
cualquier caso, aun cuando la Comisión pretenda refirirse         recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
a los plaÂtanos comunitarios o ACP, ha de senÄalarse que el       formulado por ALCE s.r.l., representada por el Sr. Fabio
apartado 3 del artículo 16 no exige que se compruebe un           De Ciuceis, Abogado de Salerno, que designa como domi-
descenso efectivo de las importaciones, sino que se obser-        cilio en Luxemburgo el despacho de Me Franco Colussi,
ven circunstancias excepcionales de tal naturaleza que            36, rue de Wiltz.
influyan sobre las importaciones. Por lo que respecta a las
carencias estructurales de las exportaciones somalíes, las
demandantes afirman que, contrariamente a cuanto senÄala          La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
la parte demandada, es posible delimitar hasta queÂ punto         tancia que:
han influido las inundaciones en la reducción de las posi-
bilidades de exportación con respecto a las que se hubie-
ran producido de no haber tenido lugar dichos sucesos,            Ð Con caraÂcter totalmente prejudicial, estime el recurso
tomando como base las importaciones desde Somalia efec-                y, en consecuencia, declare que el producto denomi-
tuadas en 1996, cuando auÂn no se habían producido las                 nado «Lyostart» es un «medio de cultivo preparado
inundaciones. En uÂltimo lugar, ha de senÄalarse tambieÂn              para el desarrollo de microorganismos», clasificaÂn-
una infracción del apartado 3 del artículo 16, en la                   dolo, por tanto, en el código NC 3821 00 00.
 ---pagebreak--- C 327/30              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     24.10.98
Ð Con caraÂcter subsidiario, incluya el producto entre los        La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
     que pueden disfrutar de un trato arancelario favorable,      tancia que:
     con motivo de su destino especial.
                                                                  Ð Anule las medidas impugnadas y, en particular, la deci-
Ð Condene a la Comisión al pago de la totalidad de las                 sión de 17 de octubre de 1997 por la que se ordena el
     costas del presente procedimiento.                                traslado de oficio del demandante a otro servicio.
Motivos y principales alegaciones                                 Ð Condene a la Comisión al pago de 10 000 ECU en
                                                                       concepto de resarcimiento del danÄo moral.
La demandante es una sociedad importadora de un pro-
ducto denominado «Lyostart» que se utiliza uÂnica y exclu-        Ð Condene en costas a la demandada.
sivamente como medio de cultivo y que, por tanto, estaÂ
clasificado en el código aduanero NC 3821 00 00.
                                                                  Motivos y principales alegaciones
Mediante el Reglamento (CE) no 1160/98 de la Comisión,
de 2 de junio de 1998, relativo a la clasificación de ciertas
mercancías en la nomenclatura combinada (1), la parte             El demandante, funcionario de los servicios científico y
demandada clasificó algunos productos, entre ellos el que         teÂcnico de la Comisión destinado en el establecimiento de
es objeto de litigio, en el código NC 0404 90 21, basaÂn-         Ispra del Centro ComuÂn de Investigación, impugna varias
dose en que dichos productos no pueden considerarse               decisiones, mediante las cuales fue trasladado a otra uni-
medio de cultivo preparados para el desarrollo de microor-        dad, relevado de las funciones de responsable de la seguri-
ganismos.                                                         dad de los edificios 46, 46d y 32b y privado ademaÂs de la
                                                                  condición de miembro del ComiteÂ para los materiales
                                                                  radiactivos y fisibles del Centro.
SeguÂn la demandante, la decisión impugnada se adoptó sin
oír a la otra parte y, ademaÂs, sin el dictamen previo exi-
gido por el artículo 190 del Tratado CE. Por otra parte, la       En apoyo de sus pretensiones, el demandante invoca los
clasificación en el código 0404 90 21 hace referencia explí-      siguientes motivos:
cita a los productos agroalimentarios tales como la leche y
sus derivados, mientras que el código 3821 00 00 se refiere
a los medios de cultivo preparados para el desarrollo de          Ð Falta de motivación de las medidas impugnadas. Sobre
microorganismos, que se utilizan para fines científicos y/o            este punto, se considera que, a pesar de que las deci-
industriales y son capaces de obtener las sustancias nutriti-          siones impugnadas afectan en gran medida en la situa-
vas que les son necesarias, así como de reproducirse.                  ción administrativa del interesado, el contenido de
Desde esta perspectiva, es importante senÄalar que no existe           tales decisiones es insuficiente. En particular, las razo-
un sistema alternativo a la utilización de derivados de la             nes que determinaron el relevo del demandante de la
leche para el desarrollo industrial de los fermentos laÂcti-           condición de componente del ComiteÂ para los materia-
cos.                                                                   les radioactivos y fisibles son incomprensibles, ademaÂs
                                                                       de desconocidas.
(1) DO L 160 de 4.6.1998, p. 20.
                                                                  Ð Desviación de poder. A este respecto, se afirma que, en
                                                                       el presente asunto, el alejamiento del demandante res-
                                                                       ponde al objetivo de librarse de un funcionario que,
                                                                       frustrado en sus legítimas expectativas de ser nom-
                                                                       brado jefe de la unidad cuya dirección había asumido
                                                                       en su momento, se había convertido, a su pesar, en un
Recurso interpuesto el 10 de agosto de 1998 contra                     personaje incómodo y una reprobación viviente.
la Comisión de las Comunidades Europeas por Enrico
                           Sabbioni
                      (Asunto T-129/98)                           Ð Incumlimiento de las normas de seguridad. SeguÂn el
                                                                       demandante, el cierre de los laboratorios existentes en
                        (98/C 327/53)                                  los edificios 46, 46d y 32b y su relevo del cargo de res-
                                                                       ponsable de la seguridad implica un incumplimiento
                                                                       específico de las normas convencionales y de las nor-
             (Lengua de procedimiento: italiano)                       mas vigentes en el Centro en materia de seguridad.
                                                                       Afirma que el cierre de los citados edificios se produjo
                                                                       sin que el responsable fuera previamente advertido,
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 prescindiendo totalmente de las investigaciones que se
Europeas se ha presentado el 10 de agosto de 1998 un                   estaban efectuando y sustituyendo los sistemas de cie-
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                 rre, con la consiguiente imposibilidad de efectuar con-
formulado por Enrico Sabbioni, representado por Giu-                   troles por parte de los empleados de seguridad.
seppe Marchesini, Abogado de Vicenza, que designa como
domicilio en Luxemburgo el bufete de Me Ernest Arendt,
rue Mathias Hardt.