CELEX: 
Language: sl
Date: 2013-07-12 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. …/… o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov v zvezi s seznamom izvzetih subjektov

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE DELEGIRANEGA AKTA
            
            
               Uredba (EU) št. 648/2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (v nadaljnjem besedilu: uredba EMIR) je bila sprejeta 4. julija 2012 in je začela veljati 16. avgusta 2012. 
            
            
               Evropske centralne banke in javni organi Unije, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, so izvzeti iz uredbe EMIR. 
            
            
               Evropska komisija je v skladu s členom 1(6) uredbe EMIR pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 82, da spremeni seznam subjektov, za katere se uredba EMIR ne uporablja.
            
            
               V skladu z zahtevo iz člena 1(6) uredbe EMIR je Evropska komisija ocenila obravnavo centralnih bank in javnih organov, ki upravljajo javni dolg, v najpomembnejših tretjih državah, kar zadeva pogodbe, s katerimi se trguje. Zadevna analiza je predstavljena v poročilu Evropskemu parlamentu in Svetu, ki je priloženo temu delegiranemu aktu. Poročilo ugotavlja, da bi bilo treba na tej točki na seznam subjektov, ki so izvzeti iz uredbe EMIR, dodati centralne banke in javne organe, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, iz Japonske in Združenih držav Amerike. 
            
            
               2.POSVETOVANJA PRED SPREJETJEM AKTA
            
            
               Člen 1(6) uredbe EMIR zahteva, da Komisija oceni mednarodno obravnavo centralnih bank in javnih organov, ki upravljajo javni dolg, ter zlasti, da opravi „primerjalno analizo obravnave teh organov in centralnih bank v pravnem okviru zadostnega števila tretjih držav, vključno z najmanj tremi najpomembnejšimi jurisdikcijami, kar zadeva obseg pogodb, s katerimi se trguje, in standarde za obvladovanje tveganja, ki se uporabljajo za transakcije z izvedenimi finančnimi instrumenti, pri katerih so udeleženi ti organi in centralne banke iz teh jurisdikcij“. 
            
            
               Komisija je za izbiro jurisdikcij za analizo uporabila podrobne statistične podatke Banke za mednarodne poravnave (BIS). Glede na uporabljene podatke so tri najpomembnejše jurisdikcije kar zadeva obseg pogodb, s katerimi se trguje, Združene države Amerike, Japonska in Švica. Zaradi vključitve večjega števila tretjih držav v primerjalno analizo je Komisija analizirala tudi zakonodajne okvire za trge izvedenih finančnih instrumentov OTC v Avstraliji, Kanadi in Hongkongu, ki so naslednje tri najpomembnejše jurisdikcije kar zadeva obseg pogodb, s katerimi se trguje. 
            
            
               Službe Komisije so stopile v stik s temi šestimi jurisdikcijami, da bi zbrale informacije o njihovih zadevnih pravnih okvirih na področju transakcij z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, ki veljajo za centralne banke in javne organe, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo. 
            
            
               Službe Komisije so se posvetovale tudi z Evropskim organom za vrednostne papirje in trge (ESMA) in Evropsko centralno banko.
            
            
               3.PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANEGA AKTA
            
            
               Člen 1 opredeljuje spremembe, ki jih je treba vnesti v Uredbo (EU) št. 648/2012.
            
            
               Člen 2 določa, da začne Uredba veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu.
            
            
               DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. …/…
            
            
               z dne 12.7.2013
            
            
               o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov v zvezi s seznamom izvzetih subjektov
            
            
               (Besedilo velja za EGP)
            
            
               EVROPSKA KOMISIJA JE –
            
         
         
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
            
            
               ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov
                  1
               , zlasti člena 1(6) Uredbe,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Komisija je ocenila mednarodno obravnavo javnih organov, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, in centralnih bank ter predložila svoje sklepe Evropskemu parlamentu in Svetu
                  2
               . Komisija je zlasti opravila primerjalno analizo obravnave teh javnih organov in centralnih bank v pravnem okviru večjega števila tretjih držav ter standardov za obvladovanje tveganj, ki se uporabljajo za transakcije z izvedenimi finančnimi instrumenti, pri katerih so udeleženi ti organi in centralne banke iz teh jurisdikcij.
            
            
               (2)Na podlagi te analize je Komisija sklenila, da bi bilo treba centralne banke in javne organe, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, zaradi pravil o izvedenih finančnih instrumentih OTC, ki so bila uvedena na Japonskem in v Združenih državah Amerike, izvzeti iz obveznosti kliringa in poročanja, ki velja za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na prostem trgu (OTC).
            
            
               (3)Vključitev centralnih bank in javnih organov, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, iz Japonske in Združenih držav Amerike na seznam izvzetih subjektov iz Uredbe (EU) št. 648/2012 naj bi spodbujala nevtralne tržne pogoje pri uporabi reform izvedenih finančnih instrumentov OTC v zvezi s transakcijami s centralnimi bankami v teh jurisdikcijah ter prispevala k večji mednarodni skladnosti in doslednosti.
            
            
               (4)Izvajanje monetarnih obveznosti in upravljanje državnega dolga imata skupen učinek na delovanje trgov obrestnih mer ter bi morala biti usklajena, da se zagotovi učinkovito izvajanje teh dveh funkcij. Ker Uredba (EU) št. 648/2012 iz svojega področja uporabe izključuje centralne banke Unije in druge javne organe Unije, ki upravljajo javni dolg, da se ne ovira njihova sposobnost izvajanja nalog skupnega interesa, bi uporaba drugačnih določb v zvezi s takšnimi funkcijami, če jih izvajajo subjekti iz tretjih držav, škodljivo vplivala na njihovo učinkovitost. Za zagotovitev, da lahko centralne banke in drugi javni organi tretjih držav, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, še nadalje ustrezno opravljajo svoje naloge, bi morali biti iz Uredbe (EU) št. 648/2012 izvzeti tudi javni organi tretjih držav, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo –
            
            
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
            
            
               Člen 1
            
            
               V členu 1(4) Uredbe (EU) št. 648/2012 se doda naslednja točka (c):
            
            
               „(c)
                     centralne banke in javne organe, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, v naslednjih državah:
            
            
               (i)Japonska; 
            
            
               (ii)Združene države Amerike.“.
            
            
               Člen 2
            
            
               Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. 
            
            
               Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            
            
               V Bruslju, 12.7.2013
            
            
               
                     Za Komisijo
               
               
                     Predsednik
                     José Manuel BARROSO
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM/2013/0158 final.