CELEX: 31996R0721
Language: sv
Date: 1996-04-22
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 721/96 av den 22 april 1996 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

Nr L 100/2            SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                13 . 4 . yb

                                     KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 721 /96
                                                    av den 22 april 1 996
                                 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                            nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                            förfarande som skall följas för att bestämma de därav
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                 följande kostnaderna.
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av              HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom                                         Artikel 1
förordning (EEG) nr l930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och                                                         Vegetabilisk olja skall framställas inom gemenskapen som
                                                                   livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
med beaktande av följande:                                         förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            2200/87 och de villkor som anges i bilagan . Leve­
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               ranskontrakt skall tilldelas genom anbudsförfarande .
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess
administrering f) fastställs förteckningen över länder och         Leveransen skall gälla framskaffning av vegetabilisk olja
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­
                                                                   som är producerad inom gemenskapen. Transporten kan
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av           inte gälla en produkt som är producerad och/eller pake­
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             terad enligt metoden för aktiv förädling.
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 1 000           kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
ton vegetabilisk olja.
                                                                   hans anbud skall anses som oskrivna.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                          Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är                tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 22 april 1996.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(J) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 ,
rf EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
f5) EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 23 . 4. 96            SV                     europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 100/ 3

                                                                 BILAGA

                                                                 PARTI A

               1 . Aktion nr ('): 1833/94.
               2. Program: 1994.
               3. Mottagare (2): Rwanda.
               4. Mottagarens representant: Regional Food Security Programme, PO Box 5244 Kampala. Tel: (256­
                  41)24 36 75, fax: 24 36 76, Mr Marc Denys.
               5. Bestämmelseort eller -land(5): Uganda.
               6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [IIIAl a].
               8 . Total kvantitet: 500 ton netto.

              9. Antal partier: 1 .
             10. Förpackning och märkning f) (*): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [IIIA.2.2, III.A.2.3 och III.A.3].
                 Plastkanistrar om 5 liter, utan tvärstycken av papp.
                 Märkning på franska
                 Ytterligare upplysningar: "Date d'expiration . . ."
             11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                  Transporten kan ej gälla en produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoder för aktiv för­
                 ädling.
             12. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten .

             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: C.L.P. warehouse, Nalukolongo on Masaka Road
                 (Kampala)
             1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                  ser leverans till utskeppningshamnen: 3 — 16.6.1996.
             18. Sista dag för leverans: 28.7.1996.
             19. Förfarande för bestämmande av leverenskostnaderna: Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 7.5.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 21.5.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 17 — 30.6.1996.
                c) Sista dag för leverans: 11.8.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1'aide alimentaire.
                 à l'attention de Monsieur T. Vestergaard,
                 Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                 B- 1049 Bruxelles/Brussel .
                Observera de nya numren: telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.

             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- Nr L 100/4           SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   23 . 4. 96

                                                               PARTI B

              1 . Aktion nr ('): 804/95
              2. Program: 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma;
                 [tel.: (39-6)579 71 ; telex: 626675 WFP I].
              4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren .
              5. Bestämmelseort eller -land: Angola.
              6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [III.A.1 a].
              8 . Total kvantitet: 500 ton .

              9. Antal partier: 1 .
             10. Förpackning och märkning (6) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [IIIA2.1 , III.A.2.3 och III.A.3],
                Metallburkar om 5 liter, utan tväretycken av papp.
                Märkning på följande språk: portugisiska.
             11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen .
                  Transporten kan ej gälla en produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv för­
                ädling.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
             13 . Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
         16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
         17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 3 — 23.6.1996.
         18 . Sista dag för leverans: —
         19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

         20. Sista dag för inlämnande av anbud: 7.5.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
         21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 21.5.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 17.6 — 7.7.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
         22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

         23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
         24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1'aide alimentaire.
                à l'attention de Monsieur T. Vestergaard,
                Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
                B - 1049 Bruxelles/Brussel
                Observera de nya numren : telex: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
         25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- 23 . 4. 96            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         Nr L 100/5

             Noter:

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs.

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod- 131 .
             (4) Artikel 7.3 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
             (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr C
                114, 29.4.1991 , s. 33 .

             (6) Trots punkt IIIA3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
             f) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen.
                — Sundhetscertifikat.

                — Parti A: Dokumenten som tillåter omexport.
             (8) Placeras i 20-fotscontainrar. Parti A: Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.