CELEX: 
Language: pl
Date: 1003-03-03
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Japan and between the European Community and New Zealand # Proposal for a Council Regulation concerning the implementation of the Agreements concluded by the EC following negotiations in the framework of Article XXIV.6 of GATT 1994, amending Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                   Bruksela, dnia 5.10.2005
                                                   KOM(2005) 471 wersja ostateczna

                                                   2005/0199 (ACC)
                                                   2005/0200 (ACC)

                                    Wniosek dotyczący

                                    DECYZJI RADY

        w sprawie zawarcia porozumień w formie wymiany listów między Wspólnotą
        Europejską a Japonią oraz między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią

                                         Wniosek

                               ROZPORZĄDZENIE RADY

       dotyczące wprowadzenia w życie porozumień zawartych przez WE w następstwie
        negocjacji w ramach artykułu XXIV.6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do
     rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej
                          oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

                               (przedstawione przez Komisję)

PL                                                                                      PL
 ---pagebreak---                                     UZASADNIENIE

     1.   W kontekście rozszerzenia unii celnej WE, postanowienia art. XXIV. 6 GATT
          zobowiązują WE do rozpoczęcia negocjacji z państwami trzecimi mającymi prawo
          do negocjacji w którymkolwiek z państw przystępujących, w celu osiągnięcia
          porozumienia w temacie wyrównania, jeżeli przyjęcie zewnętrznej taryfy celnej WE
          spowodowałoby wzrost taryfy ponad poziom, do którego dane państwo się
          zobowiązało w ramach WTO, przy „odpowiednim uwzględnieniu obniżenia ceł w tej
          samej linii taryfowej dokonanego przez innych członków unii celnej przy jej
          utworzeniu”.

     2.   W dniu 22 marca 2004 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji na
          mocy art. XXIV 6. GATT 1994 (wniosek KE 6792/04 WTO 34).

     3.   Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem
          ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach wytycznych negocjacyjnych
          wydanych przez Radę.

     4.   Z członkami WTO mającymi prawo do negocjacji, Komisja prowadziła negocjacje
          dotyczące wycofania szczególnych koncesji w związku z wycofaniem
          harmonogramów Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej,
          Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki
          Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w
          trakcie ich przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej.

     5.   Negocjacje doprowadziły do zawarcia porozumień w formie wymiany listów z
          następującymi państwami: Japonią i Nową Zelandią.

     6.   W niniejszym wniosku Rada proszona jest o zatwierdzenie wspomnianych
          porozumień.

PL                                           2                                               PL
 ---pagebreak---                                                           2005/0199 (ACC)

                                         Wniosek dotyczący

                                         DECYZJI RADY

           w sprawie zawarcia porozumień w formie wymiany listów między Wspólnotą
           Europejską a Japonią oraz między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności art. 133 w
     związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,

     uwzględniając wniosek Komisji,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    W dniu 22 marca 2004 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z
            niektórymi członkami WTO na mocy art. XXIV.6 GATT 1994, w trakcie
            przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,
            Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki
            Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i
            Republiki Słowackiej.

     (2)    Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem
            ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach wytycznych negocjacyjnych
            wydanych przez Radę.

     (3)    Komisja zamknęła negocjacje dotyczące porozumień w formie wymiany listów
            między Wspólnotą Europejską a Japonią oraz między Wspólnota Europejską a Nową
            Zelandią. Porozumienia powinny zostać zatwierdzone,

     PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

                                              Artykuł 1

     Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Japonią oraz
     między Wspólnota Europejską a Nową Zelandią w odniesieniu do wycofania szczególnych
     koncesji w związku z wycofaniem harmonogramów Republiki Czeskiej, Republiki
     Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki
     Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki
     Słowackiej, w trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej, zostają niniejszym
     zatwierdzone w imieniu Wspólnoty.

     Tekst porozumień stanowi Załącznik do niniejszej decyzji.

PL                                                3                                             PL
 ---pagebreak---                                                Artykuł 2

     Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania porozumienia zgodnie z procedurą
     ustanowioną w art. 3 niniejszej decyzji.

                                               Artykuł 3

     1. Komisję wspomaga Komitet Zarządzający ds. Zbóż utworzony na mocy art. 25
     rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 lub stosowny komitet ustanowiony przez odpowiedni
     przepis rozporządzania regulującego organizację wspólnego rynku danego produktu.

     2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu, stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

     Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.

                                               Artykuł 4

     Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby(osób)
     umocowanej(-ych) do podpisania porozumień w formie wymiany listów, o których mowa w
     art. 1, aby stały się one wiążące dla Wspólnoty.

     Sporządzono w Brukseli,

                                                W imieniu Rady
                                                Przewodniczący

PL                                                 4                                                 PL
 ---pagebreak---                                            ZAŁĄCZNIK

         Negocjacje między Wspólnotą Europejską i Japonią na podstawie art. XXIV.6 GATT

       dotyczące zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,
      Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej,
      Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w
                          trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej

                                   List od Wspólnot Europejskich

                                                                   Bruksela, dnia 14 lipca 2005 r.

     Szanowny Panie,

     Mam zaszczyt nawiązać do prowadzonych ostatnio negocjacji między Wspólnotami
     Europejskimi (WE) a rządem Japonii na mocy art. XXIV.6 i art. XXVIII GATT 1994,
     dotyczących zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,
     Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej,
     Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w
     trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej, które zostały otwarte w następstwie
     notyfikacji dokonanej przez WE w dniu 19 stycznia 2004 r. zgodnie z art. XXIV.6 (GATT).

     Mam również zaszczyt przedstawić Panu opinię Wspólnoty Europejskiej, że w wyniku
     negocjacji osiągnięto porozumienie w następujących kwestiach:
     85254099: Niższa obowiązująca stawka 12,5%,
     37023219: Niższa obowiązująca stawka 1,3%,
     85254019: Niższa obowiązująca stawka 1,2%.
     Wskazane powyżej niższe obowiązujące stawki mają obowiązywać przez cztery lata lub do
     czasu, gdy wprowadzenie w życie wyników Rundy Agendy Rozwoju z Doha osiągnie
     powyższy poziom taryfowy, w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi wcześniej.
     Wskazane powyżej okresy rozpoczynają się w dniu wdrożenia środków opisanych w
     niniejszym liście.

     WE włączy do swego harmonogramu, dla obszaru celnego obejmującego terytorium WE-25,
     koncesje zawarte w swym poprzednim harmonogramie.

     Po potwierdzeniu przez WE oraz rząd Japonii iż zgadzają się z rezultatami wspomnianych
     powyżej negocjacji, po uprzednim rozważeniu zgodnie z własnymi procedurami, WE wdroży
     powyższe rezultaty zgodnie z własną procedurą niezwłocznie, a w każdym razie przed dniem
     1 stycznia 2006 r.

     Prosimy o potwierdzenie, że rząd Japonii zgadza się z powyższymi ustaleniami.

     W imieniu Wspólnot Europejskich

PL                                               5                                                   PL
 ---pagebreak---                                           POROZUMIENIE

                w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią

        dotyczące zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,
       Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej,
     Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w trakcie
                               przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej

                                     List od Wspólnot Europejskich

                                                                     Bruksela, dnia 12 lipca 2005 r.

     Szanowny Panie,

     W następstwie rozpoczęcia negocjacji między Wspólnotami Europejskimi (WE) a Nową Zelandią
     na mocy art. XXIV.6 i art. XXVIII GATT 1994 dotyczących zmiany koncesji w harmonogramach
     Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej,
     Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej,
     Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej,
     WE i Nowa Zelandia uzgadniają co następuje w celu zamknięcia negocjacji rozpoczętych w
     wyniku notyfikacji WTO przez WE z dnia 19 stycznia 2004 r., zgodnie z art. XXIV.6 GATT
     1994.

     WE zgadza się na włączenie do swego harmonogramu, dla obszaru celnego obejmującego
     terytorium WE-25, koncesji zawartych w swym poprzednim harmonogramie.

     WE zgadza się na włączenie do swego harmonogramu dla WE-25 koncesji zawartych w
     załączniku do niniejszego porozumienia.

     Nowa Zelandia przyjmuje podstawowe elementy stanowiska WE w sprawie dostosowania
     wynikających z GATT zobowiązań WE-15 oraz zobowiązań Republiki Czeskiej, Republiki
     Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki
     Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki
     Słowackiej, w następstwie ostatniego rozszerzenia WE: wyrównanie zobowiązań wywozowych,
     wyrównanie kontyngentów taryfowych, oraz rozliczenie zobowiązań w zakresie wsparcia
     krajowego. Prawny tryb wdrożenia będzie wzorował się na poprzednim rozszerzeniu UE.

     Niniejsze porozumienie wchodzi w życie w dniu udzielenia przez Nową Zelandię listownej
     odpowiedzi wyrażającej zgodę na powyższe warunki, po rozważeniu przez strony zgodnie z
     własnymi procedurami. WE zobowiązuje się do poczynienia wszelkich wysiłków w celu
     zapewnienia, iż stosowne środki wykonawcze wejdą w życie niezwłocznie, jednak najpóźniej
     dnia 1 stycznia 2006 r.

     Na wniosek którejkolwiek ze Stron mogą się odbyć konsultacje dotyczące każdej kwestii zawartej
     w niniejszym porozumieniu.

     W imieniu Wspólnoty Europejskiej

PL                                                  6                                                   PL
 ---pagebreak---                           ZESTAWIENIE FINANSOWE

     1.    LINIA BUDŻETOWA:                                                            ŚRODKI:
           Rozdział 10 – Opłaty rolne                                                  14,06 mln EUR
           Rozdział 12 – Należności celne
     2.    TYTUŁ:
           Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między
           Wspólnotą Europejską a Japonią oraz wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią
           dotyczącego wyrównania zgodnie z art. XXIV.6 GATT 1994.
     3.    PODSTAWA PRAWNA:
           Artykuł 133 Traktatu
     4.    CELE:
           Zgodność z art. XXIV.6 GATT 1994 w odniesieniu do rozszerzenia Unii Celnej z dniem 1 maja 2004 r.
     5.    SKUTKI FINANSOWE                             OKRES 12        BIEŻĄCY ROK KOLEJNY ROK
                                                        MIESIĘCY        BUDŻETOWY BUDŻETOWY
                                                                        2005               2006
                                                        (mln EUR)       (mln EUR)          (mln EUR)
     5.0   WYDATKI
           -       PONIESIONE Z BUDŻETU
           WE(REFUNDACJE/SKUP
           INTERWENCYJNY)
           -       WŁADZE KRAJOWE
           -       INNE
     5.1   DOCHODY                                                      -14.06 (1)
           -       ŚRODKI WŁASNE
           WE(OPŁATY/NALEŻNOŚCI CELNE)
           -       KRAJOWE
                                                        [n+2]         [n+3]          [n+4]       [n+5]
     5.0.1 SZACOWANE WYDATKI
     5.1.1 SZACOWANE DOCHODY
     5.2   METODA OBLICZENIOWA

     6.0 CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW PRZEWIDZIANYCH
         W ODPOWIEDNIM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU?                                              NIE
     6.1 CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ PRZESUNIĘCIE
         POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU ?                                                NIE
     6.2 CZY WYMAGANY BĘDZIE DODATKOWY BUDŻET?                                                   NIE
     6.3 CZY TRZEBA BĘDZIE PRZEWIDZIEĆ ŚRODKI W KOLEJNYCH BUDŻETACH?                             NIE
     UWAGI:

PL                                                      7                                                      PL
 ---pagebreak---                                       UZASADNIENIE

     (1)   Niniejszym dokonuje się odniesienia do decyzji Rady XXXX dotyczącej zawarcia
           Porozumień z Japonią i z Nową Zelandią w wyniku negocjacji w ramach art. XXIV:6
           GATT 1994.

     (2)   Niniejszy wniosek dotyczący rozporządzania Rady wprowadza w życie Porozumienie
           zawarte przez Wspólnotę.

PL                                            8                                              PL
 ---pagebreak---                                                           2005/0200 (ACC)

                                              Wniosek

                                        ROZPORZĄDZENIE RADY

           dotyczące wprowadzenia w życie porozumień zawartych przez WE w następstwie
            negocjacji w ramach artykułu XXIV.6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do
         rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej
                              oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

     uwzględniając wniosek Komisji1,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)     W rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87(1) ustanowiono nomenklaturę towarów,
             zwaną dalej „Nomenklaturą Scaloną” i określono konwencyjne stawki celne Wspólnej
             Taryfy Celnej.

     (2)     Na mocy decyzji XX/XXX/WE dotyczącej zawarcia Porozumień w formie wymiany
             pism pomiędzy Wspólnotą Europejską a Japonią, oraz wymiany pism pomiędzy
             Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią, Rada w imieniu Wspólnoty zatwierdziła
             wyżej wspomniane Umowy celem zamknięcia negocjacji otwartych zgodnie z art.
             XXIV.6 GATT 1994 r.

     PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                              Artykuł 1

     Załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 zmienia się zgodnie z Załącznikiem do
     niniejszego rozporządzenia.

                                              Artykuł 2

     Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w
     Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     1
             Dz.U. C […] z […], str. […].

PL                                               9                                              PL
 ---pagebreak---      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
     Państwach Członkowskich.

     Sporządzono w Brukseli,

                                            W imieniu Rady
                                            Przewodniczący

PL                                           10                                             PL
 ---pagebreak---                                            ZAŁĄCZNIK

     Nie naruszając zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej, opis produktów ma charakter
     wyłącznie informacyjny, a koncesje, w kontekście niniejszego Załącznika, określa się poprzez
     kody CN obowiązujące w momencie przyjęcia niniejszego rozporządzenia. W przypadku, gdy
     wskazane są kody ex CN, koncesje należy określić poprzez zastosowanie kodu CN oraz
     odpowiadającego mu opisu.

                                              Część druga
                                           Harmonogram ceł.
     Kod CN                                    Opis                                 Stawka Celna
     3702 32 19     Film fotograficzny w rolkach; do fotografii kolorowej;    Niższa stawka
                    pozostałe                                              stosowana 1,3% (1)
     8525 40 19     Kamery wideo ze stop-klatką; Kamery wideo ze stop-klatką;    Niższa stawka
                    pozostałe                                                 stosowana 1,2% (1)
     8525 40 99     Kamery wideo ze stop-klatką; pozostałe kamery wideo             Niższa stawka
                    rejestrujące; pozostałe                                       stosowana 12,5%
                                                                                         (1)
                                               Załącznik 7
            Kontyngenty taryfowe WTO, podlegające otwarciu przez właściwe władze Wspólnoty
     (Kwalifikacja do tych kontyngentów podlega warunkom określonym w odpowiednich przepisach
                                          wspólnotowych)
       Kod CN                                  Opis                                 Inne warunki
     Pozycja        Kontyngent na mięso owcze; „mięso z owiec lub kóz, świeże,     dodać 1154 tony
     taryfy         schłodzone lub zamrożone”                                      (waga tuszy) dla
     numer                                                                          Nowej Zelandii
     0204
     Pozycja        Masło pochodzące z Nowej Zelandii, co najmniej dodać 735 ton (waga
     taryfy         sześciotygodniowe, o zawartości tłuszczu wagowo co najmniej tuszy) dla Nowej
     numer ex       80% ale mniej niż 82%, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub      Zelandii
     040510         śmietany bez zastosowania materiałów przechowywanych, w
                    jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie

PL                                               11                                                   PL
 ---pagebreak---      Pozycje       „wysokiej jakości wołowina”; „Wybrane kawałki schłodzonej       dodać 1000 ton
     taryfy        lub zamrożonej wołowiny pierwszego gatunku, pochodzące z
     numer ex      wypasanego wyłącznie na pastwiskach bydła, które nie posiada
     02012090,     więcej niż cztery stałe siekacze, których tusze mają wagę nie
     ex            większą niż 325 kg po wypatroszeniu, o widocznym gołym
     02013000,     okiem zwartym wyglądzie, o mięsie jasnego i jednorodnego
     ex            koloru oraz odpowiedniej, lecz nie nadmiernej warstwie
     02022090,     tłuszczu. Wszystkie kawałki będą pakowane próżniowo i
     ex 020230,    określane jako „wysokiej jakości wołowina”.
     ex
     02061095 i
     ex
     02062991

     (1) Nizsze stosowane stawki wskazane powyżej powinny być stosowane przez cztery lata lub
     do czasu, gdy wprowadzenie w życie wyników Rundy Agendy Rozwoju z Doha osiągnie
     powyższy poziom taryfowy, w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi wcześniej.

PL                                               12                                                 PL