CELEX: 52006PC0513
Language: et
Date: 2006-09-20
Title: Ettepanek Nõukogu määrus kultuuriväärtuste ekspordi kohta (kodifitseeritud versioon)

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0513

Ettepanek Nõukogu määrus kultuuriväärtuste ekspordi kohta (kodifitseeritud versioon)  /* KOM/2006/0513 lõplik - CNS 2006/0171 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 20.9.2006KOM(2006) 513 lõplik2006/0171 (CNS)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSkultuuriväärtuste ekspordi kohta(kodifitseeritud versioon)(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.2. 1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust.4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 9. detsembri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 3911/92 kultuuriväärtuste ekspordi kohta[3]. Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused .5. Kodifitseerimise ettepanek on koostatud määruse (EMÜ) nr 3911/92 ja selle muutmisaktide eelneva konsolideerimise alusel kõikides ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse III lisas. ê 3911/92 (kohandatud)2006/0171 (CNS)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSkultuuriväärtuste ekspordi kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit Ö 133 Õ,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[5],võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust[6]ning arvestades järgmist:ê1.  Nõukogu 9. detsembri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 3911/92 kultuuriväärtuste ekspordi kohta[7] on korduvalt oluliselt muudetud[8]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.ê 3911/92 põhjendus 1 (kohandatud)2.  Siseturu Ö säilitamiseks Õ on kaubandussuhetes kolmandate riikidega vaja kehtestada kultuuriväärtuste kaitse eeskirjad.ê 3911/92 põhjendus 2 (kohandatud)3.  Ö Tundub Õ olevat vaja võtta erimeetmeid, et tagada ühenduse välispiiridel kultuuriväärtuste ekspordi ühtne kontroll.ê 3911/92 põhjendus 3 (kohandatud)4.  Selline süsteem peaks enne käesoleva määrusega hõlmatud kultuuriväärtuste eksporti nõudma pädeva liikmesriigi välja antud loa esitamist. Sellepärast on hädavajalik nende meetmete mõjupiirkond ja rakendamise kord täpselt kindlaks määrata. Süsteemi rakendamine peaks olema võimalikult lihtne ja tõhus.ê5.  Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused[9].ê 3911/92 põhjendus 4 (kohandatud)6.  Liikmesriikide ametiasutustel on arvestatav kogemus nõukogu Ö 13. märtsi 1997. Õ aasta määruse (EÜ) nr Ö 515/97 Õ[10] kohaldamisel, milles on käsitletud liikmesriikide haldusasutuste vastastikust abi Ö ning haldusasutuste Õ ja komisjoni Ö vahelist Õ koostööd tagamaks Ö õigusaktide Õ õige kohaldamine tolli- ja põllumajandusküsimustes, tuleks käesoleva küsimuse puhul kohaldada mainitud määrust.ê 3911/92 põhjendus 5 (kohandatud)7.  Käesoleva määruse Ö I Õ lisa eesmärk on kindlaks määrata need kultuuriväärtuste liigid, mida tuleks kaubandussuhetes kolmandate riikidega eriliselt kaitsta, kuid samas ei seata liikmesriikidele piiranguid rahvusliku rikkuse määratlemisel asutamislepingu artikli Ö 30 Õ tähenduses,ê 3911/92 (kohandatud)ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1 Ö Mõiste ÕPiiramata asutamislepingu artiklist Ö 30 Õ tulenevaid liikmesriikide volitusi, viitab mõiste „kultuuriväärtused” käesoleva määruse mõttes määruse Ö I Õ lisas loetletud objektidele.Artikkel 2 Ekspordiluba1. Kui kultuuriväärtusi eksporditakse väljapoole ühenduse tolliterritooriumi, tuleb esitada ekspordiluba.2. Ekspordiloa annab asjaomase isiku taotluse peale:Ö a) Õ pädev ametiasutus selles liikmesriigis, mille territooriumil kõnealune kultuuriväärtus seaduslikult ja lõplikult asus 1. jaanuaril 1993 Ö ; ÕÖ b) Õ või pärast seda kuupäeva pädev ametiasutus selles liikmesriigis, mille territooriumil kõnealune kultuuriväärtus asub kas pärast seda, kui teine liikmesriik on selle seaduslikult ja lõplikult sinna saatnud, või pärast importi kolmandast riigist või pärast taassissevedu kolmandast riigist, kui liikmesriik on selle sinna seaduslikult saatnud.Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist, ei pea liikmesriik, mis on vastavalt esimese lõigu Ö alapunktidele a või b Õ selleks pädev, nõudma ekspordiluba määruse Ö I Õ lisas liigi A1 esimese ja teise alapunkti piiratud arheoloogilise või teadusliku väärtusega kultuuriväärtuste jaoks tingimusel, et need ei pärine vahetult liikmesriigi arheoloogilistelt kaevamistelt, leidudest ega liikmesriigi arheoloogilistest asulakohtadest ning et nad on turule tulnud seaduslikult.ê 3911/92Käesoleva määruse kohaldamisel võidakse ekspordiloa andmisest keelduda, kui kõnealuste kultuuriväärtuste suhtes kehtivad asjaomase liikmesriigi õigusaktid, mis kaitsevad kunstilise, ajaloolise või arheoloogilise väärtusega rahvuslikku rikkust.ê 3911/92 (kohandatud)Vajaduse korral astub esimese lõigu alapunktis Ö b Õ viidatud asutus ühendusse pädevate ametiasutustega selles liikmesriigis, kust kõnealune kultuuriväärtus pärineb, pädevate ametiasutustega eelkõige nõukogu direktiivi Ö 93/7/EMÜ Õ tähenduses[11].3. Ekspordiluba kehtib kogu ühenduse ulatuses.4. Ilma et see piiraks Ö lõigete 1, 2 ja 3 Õ sätete kohaldamist, kehtib otsese ekspordi korral ühenduse tolliterritooriumilt sellise kunstilise, ajaloolise või arheoloogilise väärtusega rahvusliku rikkuse kohta, mis käesoleva määruse tähenduses ei ole kultuuriväärtused, neid eksportiva liikmesriigi seadus.Artikkel 3 Ö Pädevad ametiasutused Õ1. Liikmesriigid annavad komisjonile nimekirja ametiasutustest, mis on volitatud andma kultuuriväärtuste ekspordilube.2. Komisjon avaldab nende ametiasutuste nimekirja ja kõik nimekirjas tehtud muudatused Euroopa Ö Liidu Õ Teataja C-seerias.Artikkel 4 Ö Ekspordiloa esitamine ÕEkspordiluba esitatakse lisaks ekspordideklaratsioonile ekspordiformaalsuste läbimisel tolliasutuses, mis on pädev seda deklaratsiooni vastu võtma.Artikkel 5 Ö Pädevate tolliasutuste piiramine Õ1. Liikmesriigid võivad piirata nende tolliasutuste arvu, mis on volitatud tegelema kultuuriväärtuste ekspordi formaalsustega.2. Liikmesriigid, kes kasutavad lõikes 1 antud õigust, teevad komisjonile teatavaks nõuetekohaste volitustega tolliasutused.Komisjon avaldab selle teabe Euroopa Ö Liidu Õ Teataja C-seerias.Artikkel 6 HalduskoostööKäesoleva määruse rakendamisel kohaldatakse mutatis mutandis määruse (EÜ) nr Ö 515/97 Õ sätteid, eriti sätteid teabe konfidentsiaalsuse kohta.Lisaks esimeses lõigus ettenähtud koostööle astuvad liikmesriigid vajalikke samme, et vastastikustes suhetes sisse seada koostöö tolliasutuste ning direktiivi Ö 93/7/EMÜ Õ artiklis 4 viidatud pädevate ametiasutuste vahel.Artikkel 7 Ö Rakendussätted ÕKäesoleva määruse rakendamiseks vajalikud sätted, eriti need, mis käsitlevad kasutatavat vormi (näiteks näidis ning tehnilised üksikasjad), võetakse vastu vastavalt artikli 8 lõikes 2 Ö nimetatud Õ korrale.ê 806/2003 art 1 ja lisa I p 2 (kohandatud)Artikkel 8 Ö Komitee Õ1. Komisjoni abistab komitee.2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7.3. Komitee võtab vastu oma töökorra.ê 3911/92 (kohandatud)Artikkel 9 Ö Sanktsioonid ÕÖ Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad sanktsioonide kohta, mida kohaldatakse käesoleva määruse rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Sanktsioonid peavad olema efektiivsed, proportsionaalsed ja hoiatavad. ÕArtikkel 10 Ö Aruandlus ÕÖ 1. Õ Iga liikmesriik informeerib komisjoni käesoleva määruse alusel võetud meetmetest.Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele.Ö 2. Õ Iga kolme aasta järel esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Euroopa majandus- ja sotsiaalkomiteele aruande käesoleva määruse rakendamise kohta.Nõukogu vaatab määruse pärast kolmeaastast kohaldamisperioodi tõhususe seisukohast uuesti läbi ning teeb komisjoni ettepanekul vajalikke kohandusi.Igal juhul vaatab nõukogu komisjoni ettepanekul iga kolme aasta järel läbi määruse Ö I Õ lisas märgitud summad, ja kui see on vajalik, ajakohastab neid ühenduse majandus- ja rahandusnäitajate alusel.êArtikkel 11 Kehtetuks tunnistamineMäärus (EMÜ) nr 3911/92 tunnistatakse kehtetuks.Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.ê 3911/92 art 11 (kohandatud)Artikkel 12 Ö Jõustumine ÕKäesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal Õ päeval pärast Ö selle Õ avaldamist Euroopa Ö Liidu Õ Teatajas .Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaê 3911/92 lisaI LISAARTIKLIGA 1 HÕLMATUD KULTUURIVÄÄRTUSTE LIIGIDA. 1. Rohkem kui 100 aastat vanad arheoloogilise väärtusega esemed, mis pärinevad:maapealsete või veealuste arheoloogiliste kaevamiste või leidude hulgast | 9705 00 00 |arheoloogilistest asulakohtadest | 9706 00 00 |arheoloogilistest kollektsioonidest |2. Rohkem kui 100 aastat vanad kunsti-, ajaloo- või religioosse mälestise elemendid, mis moodustavad mälestise olulise osa, aga on sellest eraldatud | 9705 00 00 |9706 00 00 |-  ê 2469/96 art 1 punkt 1 alapunkt a (kohandatud)3. Kategooriatesse Ö 4 või 5 Õ mittekuuluvad täielikult käsitsi teostatud joonistused ja maalid mis tahes materjalist ja mis tahes materjalil[12] | 9701 |ê 2469/96 art 1 punkt 1 alapunkt b (kohandatud)Ö 4. Õ Täielikult käsitsi teostatud vesivärvi-, guaši- ja pastelltehnikas teosed mis tahes materjalil1 | 9701 |ê 2469/96 art 1 punkt 1 alapunkt c (kohandatud)Ö 5. Õ Mis tahes materjalist täielikult käsitsi teostatud mosaiigid, mis ei kuulu kategooriatesse 1 ega 2, ja täielikult käsitsi teostatud joonistused mis tahes materjalist ja mis tahes materjalil1 | 6914 |9701 |ê 3911/92 (kohandatud)Ö 6. Õ Gravüüride, estampide, serigraafiate ja litograafiate originaalid koos vastavate trükiplaatidega ning originaalplakatid1 | Peatükk 49 |9702 00 00 |8442 50 99 |Ö 7. Õ Originaalskulptuurid ning originaalteosega samal viisil valmistatud koopiad1, mis ei kuulu liigi 1 alla | 9703 00 00 |Ö 8. Õ Fotod, filmid ja nende negatiivid1 | 3704 |3705 |3706 |4911 91 80 |Ö 9. Õ Inkunaablid ja käsikirjad, sealhulgas maakaardid ning partituurid, üksikult või kollektsioonidena1 | 9702 00 00 |9706 00 00 |4901 10 00 |4901 99 00 |4904 00 00 |4905 91 00 |4905 99 00 |4906 00 00 |Ö 10. Õ Rohkem kui 100 aastat vanad raamatud, üksikult või kollektsioonidena | 9705 00 00 |9706 00 00 |Ö 11. Õ Rohkem kui 200 aastat vanad trükitud maakaardid | 9706 00 00 |Ö 12. Õ Rohkem kui 50 aastat vanad mis tahes liiki või mis tahes vormis arhiivid ning nende arhivaalid | 3704 |3705 |3706 |4901 |4906 |9705 00 00 |9706 00 00 |Ö 13. Õ a) Kollektsioonid2 ja kollektsiooniobjektid zooloogia-, botaanika-, mineraloogia- või anatoomiakollektsioonidest; | 9705 00 00 |b) Kollektsioonid2 ajaloo, paleontoloogia, etnograafia või numismaatika valdkonnast | 9705 00 00 |Ö 14. Õ Rohkem kui 75 aastat vanad transpordivahendid | 9705 00 00 |Peatükid 86-89 |Ö 15. Õ Mis tahes antiikesemed, mida ei sisalda liigid A.1- Ö A.14 Õ |a) 50—100 aastat vanad: |mänguasjad, mängud | Peatükk 95 |klaasitooted | 7013 |hõbe- ja kullassepatooted | 7114 |mööbel | Peatükk 94 |optilised, foto- ja kinematograafiaaparaadid | Peatükk 90 |muusikariistad | Peatükk 92 |kellad ja nende osad | Peatükk 91 |puittooted | Peatükk 44 |keraamikatooted | Peatükk 69 |seinavaibad | 5805 00 00 |vaibad | Peatükk 57 |tapeedid | 4814 |relvad | Peatükk 93 |b) Rohkem kui 100 aastat vanad esemed | 9706 00 00 |Liikidesse A.1–Ö A.15 Õ kuuluvatest kultuuriväärtustest hõlmab käesolev väärtus üksnes neid, mille väärtus vastab määruse lisa B osas esitatud väärtuslävele või ületab selle.B. MÕNEDE MÄÄRUSE LISA A OSAS ESITATUD KULTUURIVÄÄRTUSTE LIIKIDE PUHUL KOHALDATAVAD VÄÄRTUSLÄVED (Ö EURODES Õ)ê 974/2001 art 1 p 1Väärtus:mis tahes väärtusê 3911/92 (kohandatud)-  1 (Arheoloogilise väärtusega esemed)-  2 (Mälestistest eraldatud osad)-  Ö 9 Õ (Inkunaablid ja käsikirjad)-  Ö 12 Õ (Arhiivid)15 000-  Ö 5 Õ (Mosaiigid ja joonistused)-  Ö 6 Õ (Gravüürid)-  Ö 8 Õ (Fotod)-  Ö 11 Õ (Trükitud maakaardid)ê 2469/96 art 1 p 2 (kohandatud)30 000-  Ö 4. Õ (Vesivärvi-, guaši- ja pastelltehnikas teosed)ê 3911/92 (kohandatud)50 000-  Ö 7 Õ (Skulptuurid)-  Ö 10 Õ (Raamatud)-  Ö 13 Õ (Kollektsioonid)-  Ö 14 Õ (Transpordivahendid)-  Ö 15 Õ (Mis tahes muud esemed)150 000-  3 (Pildid)Hinnang, kas rahalise väärtusega seotud tingimused on täidetud või mitte, tuleb anda ekspordiloa taotluse esitamisel. Rahaline väärtus on kultuuriväärtuse väärtus liikmesriigis, millele viidatakse määruse artikli 2 lõikes 2.ê 974/2001 art 1 p 2 (kohandatud)Liikmesriikides, kus ei kasutata eurot omavääringuna, konverteeritakse Ö I Õ lisas esitatud väärtused eurodes omavääringusse ja neid väljendatakse omavääringus 31. detsembril 2001 Euroopa Ühenduste Teatajas avaldatud vahetuskursi alusel. Eurole vastav omavääringu väärtus vaadatakse läbi iga kahe aasta järel alates 31. detsembrist 2001. Eurole vastavate omavääringu väärtuste arvutamisel võetakse aluseks eurodes väljendatud omavääringute keskmine päevakurss 24 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul, mis lõpeb 31. detsembril toimuvale läbivaatamisele eelneva augustikuu viimasel päeval. Üldiselt vaatab kultuuriväärtuste nõuandekomitee komisjoni ettepanekul sellise arvutamismeetodi läbi iga kahe aasta järel pärast selle esmakordset avaldamist. Pärast läbivaatamist avaldatakse eurodes väljendatud väärtused ja eurole vastavad omavääringu väärtused perioodiliselt Euroopa Ö Liidu Õ Teatajas läbivaatamise jõustumise kuupäevale eelneva novembrikuu esimestel päevadel.________________éLISA IIKehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustegaNõukogu määrus (EMÜ) nr 3911/92 (EÜT L 395, 31.12.1992, lk 1) |Nõukogu määrus (EÜ) nr 2469/96 (EÜT L 335, 24.12.1996, lk 9) |Nõukogu määrus (EÜ) nr 974/2001 (EÜT L 137, 19.5.2001, lk 10) |Nõukogu määrus (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1) | ainult I lisa punkt 2 |_____________LISA IIIVastavustabelMäärus (EMÜ) nr 3911/92 | Käesolev määrus |Artikkel 1 | Artikkel 1 |Artikkel 2 lõige 1 | Artikkel 2 lõige 1 |Artikkel 2 lõige 2 esimene lõik sissejuhatav osa | Artikkel 2 lõige 2 esimene lõik sissejuhatav osa |Artikkel 2 lõige 2 esimene lõik esimene taane | Artikkel 2 lõige 2 esimene lõik punkt a |Artikkel 2 lõige 2 esimene lõik teine taane | Artikkel 2 lõige 2 esimene lõik punkt b |Artikkel 2 lõige 2 teine lõik | Artikkel 2 lõige 2 teine lõik |Artikkel 2 lõige 2 kolmas lõik | Artikkel 2 lõige 2 kolmas lõik |Artikkel 2 lõige 2 neljas lõik | Artikkel 2 lõige 2 neljas lõik |Artikkel 2 lõige 3 | Artikkel 2 lõige 3 |Artikkel 2 lõige 4 | Artikkel 2 lõige 4 |Artiklid 3- 9 | Artiklid 3-9 |Artikkel 10 esimene lõik | Artikkel 10 lõige 1 esimene lõik |Artikkel 10 teine lõik | Artikkel 10 lõige 1 teine lõik |Artikkel 10 kolmas lõik | Artikkel 10 lõige 2 esimene lõik |Artikkel 10 neljas lõik | Artikkel 10 lõige 2 teine lõik |Artikkel 10 viies lõik | Artikkel 10 lõige 2 kolmas lõik |_ | Artikkel 11 |Artikkel 11 | Artikkel 12 |Lisa punktid A.1, A.2 ja A.3 | Lisa I punktid A.1, A.2 ja A.3 |Lisa punkt A.3A | Lisa I punkt A.4 |Lisa punkt A.4 | Lisa I punkt A.5 |Lisa punkt A.5 | Lisa I punkt A.6 |Lisa punkt A.6 | Lisa I punkt A.7 |Lisa punkt A.7 | Lisa I punkt A.8 |Lisa punkt A.8 | Lisa I punkt A.9 |Lisa punkt A.9 | Lisa I punkt A.10 |Lisa punkt A 10 | Lisa I punkt A.11 |Lisa punkt A.11 | Lisa I punkt A.12 |Lisa punkt A.12 | Lisa I punkt A.13 |Lisa punkt A.13 | Lisa I punkt A.14 |Lisa punkt A.14 | Lisa I punkt A.15 |Lisa punkt B | Lisa I punkt B |_ | Lisa II |_ | Lisa III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Vt järelduste A osa 3. lisa.[3] Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire ’i kodifitseerimisest K(2001) 645 lõplik.[4] Vt käesoleva ettepaneku II lisa.[5] ELT C […], […], lk […].[6] ELT C […], […], lk […].[7] EÜT L 395, 31.12.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).[8] Vt lisa II.[9] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.[10] Ö EÜT L 82, 22.3.1997, lk 1. Õ Määrus on muudetud määrusega Ö (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36) Õ.[11] Ö EÜT L 74, 27.3.1993, lk 74 Õ.[12] A. Rohkem kui 50 aastat vanad, mis ei kuulu autorile.1 A. Rohkem kui 50 aastat vanad, mis ei kuulu autorile.2 Nagu on määratletud Euroopa Kohtu kohtuasjas 252/84 otsuses: „Ühise tollitariifistiku rubriigi nr 9705 tähenduses peetakse kollektsiooniobjektideks neid esemeid, mis vastavad kollektsiooni võtmiseks nõutavatele tingimustele, see tähendab, et esemed on suhteliselt haruldased, neid üldiselt ei kasutata nende algsel otstarbel, nendega sooritatakse eritehinguid väljaspool tavakauplemist samasuguste tarbeesemetega ning need on väga väärtuslikud.”