CELEX: 32013R0596
Language: hr
Date: 2013-06-24 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EU) br. 596/2013 od 24. lipnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 881/2002 o određenim posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al Qaidom

18/Sv. 15
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               326
            
         32013R0596
   
               L 172/1
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         UREDBA VIJEĆA (EU) br. 596/2013
   od 24. lipnja 2013.
   o izmjeni Uredbe (EZ) br. 881/2002 o određenim posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s mrežom Al Qaidom
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215. stavak 2.,
   uzimajući u obzir Zajedničko stajalište Vijeća 2002/402/ZVSP od 27. svibnja 2002. o mjerama ograničavanja protiv članova organizacije Al Qaide i ostalih pojedinaca, skupina, poduzeća i subjekata povezanih s njom (1),
   uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Zajedničko stajalište 2002/402/ZVSP predviđa određene mjere ograničavanja u skladu s Rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda („RVSUN”) 1267 (1999.) i 1333 (2000.), kako ih redovito ažurira Odbor za sankcije osnovan RVSUN-om 1267 (1999.) i 1989 (2011). Odlukom 2011/487/ZVSP (2), donesenom u skladu s poglavljem 2. glave V. Ugovora o Europskoj uniji, izmijenjeno je Zajedničko stajalište 2002/402/ZVSP u pogledu područja primjene. Provedbene mjere Unije određene su Uredbom (EZ) br. 881/2002 (3) kojom se predviđa zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora određenih osoba, subjekata, tijela i skupina povezanih s mrežom Al Qaidom.
            
         
               (2)
            
            
               Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda („Odbor za sankcije”) 21. veljače 2013. odlučio je, u skladu sa stavkom 32. RVSUN-a 2083 (2012.) ukloniti jednu fizičku osobu s popisa osoba, subjekata, tijela ili skupina na koje bi trebalo primjenjivati zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora. Međutim, Odbor za sankcije odlučio je da prije odmrzavanja imovine koja je zamrznuta kao posljedica uvrštenja navedene osobe na popis države članice moraju podnijeti Odboru za sankcije zahtjev za odmrzavanje takvih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora i osigurati da se financijska sredstva ili gospodarski izvori neće prenijeti, izravno ili neizravno, fizičkoj ili pravnoj osobi, tijelu ili skupini na popisu te da neće biti korištena na ijedan drugi način za svrhe terorističkih djelovanja, u skladu s RVSUN-om 1373 (2001.).
            
         
               (3)
            
            
               Kako bi se osigurala učinkovita primjena odluke Odbora za sankcije, nužno je održati određena ograničenja na financijska sredstva i gospodarske izvore navedene osobe i predvidjeti dodatna izuzeća od mjera zamrzavanja u skladu sa stavkom 32. RVSUN-a 2083 (2012.).
            
         
               (4)
            
            
               Ova Uredba ulazi u područje primjene Ugovora o funkcioniranju Europske unije i stoga, posebno kako bi je gospodarski subjekti u svim državama članicama jedinstveno primjenjivali, za njezinu provedbu potrebno je zakonodavstvo na razini Unije.
            
         
               (5)
            
            
               Uredbu (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
         DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Uredba (EZ) br. 881/2002 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Članak 2. mijenja se kako slijedi:
               
                           (a)
                        
                        
                           u stavku 1., nakon upućivanja na Prilog I. dodaju se sljedeće riječi:
                           „i Prilogu I.A”;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           umeće se sljedeći stavak:
                           „3.a   Prilog I.a čini fizička osoba koju je prethodno na popis uvrstilo Vijeće sigurnosti te koja se prethodno nalazila u Prilogu I., u odnosu na koju bi se, prema odluci Vijeća sigurnosti, trebali primjenjivati određeni uvjeti prilikom odmrzavanja financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koji su zamrznuti u skladu s uvrštenjem navedene osobe u Prilog I.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               U članku 2.a, stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:
               „1.   Članak 2. ne primjenjuje se na financijska sredstva ili gospodarske izvore ako:
               
                           (a)
                        
                        
                           bilo koje nadležno tijelo država članica, kako su navedena u Prilogu II., utvrdi, na zahtjev koji je podnijela zainteresirana fizička ili pravna osoba, da su ta financijska sredstva ili gospodarski izvori:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       za osnovne izdatke, uključujući plaćanja za hranu, stanarinu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja i naknade za usluge komunalnih služba;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       namijenjeni isključivo plaćanju opravdanih profesionalnih honorara i povrata za nastale troškove povezane s pružanjem pravnih usluga;
                                    
                                 
                                       iii.
                                    
                                    
                                       namijenjeni isključivo plaćanju pristojbi ili naknada za usluge rutinskog čuvanja ili upravljanja zamrznutim financijskim sredstvima ili gospodarskim izvorima ili gospodarskim izvorima;
                                    
                                 
                                       iv.
                                    
                                    
                                       potrebni za izvanredne izdatke; ili
                                    
                                 
                                       v.
                                    
                                    
                                       zamrznuti u skladu s uključivanjem, u Prilog I., fizičke osobe kako je navedena u Prilogu I.a; i
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           Odbor za sankcije je obaviješten o odluci iz točke (a); i
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       u slučaju odluke iz točke (a) podtočaka i., ii. ili iii. Odbor za sankcije nije uložio prigovor na utvrđeno u roku od tri radna dana od obavijesti;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       u slučaju odluke iz točke (a) podtočke iv., Odbor za sankcije odobrio je odluku; ili
                                    
                                 
                                       iii.
                                    
                                    
                                       u slučaju odluke iz točke (a) podtočke v., nadležno tijelo dotične države članice, kako je navedeno u Prilogu II., dalo je jamstvo Odboru za sankcije da financijska sredstva ili gospodarski izvori neće biti preneseni, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu, tijelu ili skupini, kako su navedeni u Prilogu I., ili korišteni na ijedan drugi način za svrhe terorističkog djelovanja, u skladu s RVSUN-om 1373 (2001.), a nijedan član Odbora za sankcije nije se protivio odluci u roku od 30 dana nakon obavješćivanja.”
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               U članku 7. stavku 1. točki (a), nakon upućivanja na Prilog I. dodaju se sljedeće riječi:
               „i Prilog I.A”.
            
         
               4.
            
            
               U članku 7.d stavku 2., riječi „Prilog I. uključuje” zamjenjuju se sljedećim:
               „Prilog I. i Prilog I.a uključuju”.
            
         
               5.
            
            
               Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
            
         
               6.
            
            
               Novi Prilog umeće se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
            
         Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Luxembourgu 24. lipnja 2013.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednica
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  SL L 139, 29.5.2002., str. 4.
   
      (2)  SL L 199, 2.8.2011., str. 73.
   
      (3)  SL L 139, 29.5.2002., str. 9.
   PRILOG I.
   U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 briše se sljedeći unos pod naslovom „Fizičke osobe”:
   
      „Usama Muhammed Awad Bin Laden (alias (a) Usama Bin Muhammed Bin Awad, Osama Bin Laden, (b) Ben Laden Osama, (c) Ben Laden Ossama, (d) Ben Laden Usama, (e) Bin Laden Osama Mohamed Awdh, (f) Bin Laden Usamah Bin Muhammad, (g) Shaykh Usama Bin Ladin, (h) Usamah Bin Muhammad Bin Ladin, (i) Usama bin Laden, (j) Usama bin Ladin, (k) Osama bin Ladin, (l) Osama bin Muhammad bin Awad bin Ladin, (m) Usama bin Muhammad bin Awad bin Ladin, (n) Abu Abdallah Abd Al Hakim, (o) Al Qaqa). Titula: (a) šeik, (b) hadžija. Datum rođenja: (a) 30.7.1957. (b) 28.7.1957., (c) 10.3.1957., (d) 1.1.1957., (e) 1956., (f) 1957. Mjesto rođenja: (a) Jeddah, Saudijska Arabija, (b) Jemen. Državljanstvo: Povučeno saudijsko državljanstvo, talibanski režim mu je dodijelio afganistansko državljanstvo. Ostali podaci: Potvrđeno je da je umro u Pakistanu u svibnju 2011. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 25.1.2001.”
   
   PRILOG II.
   
      
         „PRILOG I.A
         
            Fizička osoba iz članka 2. stavka 3.a
         
         Usama Muhammed Awad Bin Laden (alias (a) Usama Bin Muhammed Bin Awad, Osama Bin Laden, (b) Ben Laden Osama, (c) Ben Laden Ossama, (d) Ben Laden Usama, (e) Bin Laden Osama Mohamed Awdh, (f) Bin Laden Usamah Bin Muhammad, (g) Shaykh Usama Bin Ladin, (h) Usamah Bin Muhammad Bin Ladin, (i) Usama bin Laden, (j) Usama bin Ladin, (k) Osama bin Ladin, (l) Osama bin Muhammad bin Awad bin Ladin, (m) Usama bin Muhammad bin Awad bin Ladin, (n) Abu Abdallah Abd Al Hakim, (o) Al Qaqa). Titula: (a) šeik, (b) hadžija. Datum rođenja: (a) 30.7.1957. (b) 28.7.1957., (c) 10.3.1957., (d) 1.1.1957., (e) 1956., (f) 1957. Mjesto rođenja: (a) Jeddah, Saudijska Arabija, (b) Jemen. Državljanstvo: Povučeno saudijsko državljanstvo, talibanski režim mu je dodijelio afganistansko državljanstvo. Ostali podaci: Potvrđeno je da je umro u Pakistanu u svibnju 2011. Datum uvrštenja na popis iz članka 2.a stavka 4. točke (b): 25.1.2001.”