CELEX: C1998/299/40
Language: fi
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valencianan 10.7.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa SIMAP (Sindicato de Médicos de Asistencia Pública) vastaan Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad Valenciana (Asia C-303/98)

26.9.98                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 299/25
Ð Ad impossibilia nemo tenetur (ºmahdottoman suorit-               oikeudelliset seuraukset myös siinä tapauksessa, ettei
     tamista ei edellytetä keneltäkäänº) -periaatetta on           kansalliseen oikeuteen sisälly tämän sopimusmääräyksen
     rikottu, koska ratkaisevana pidettiin sitä, etteivät valit-   kanssa yhteensopivaa oikeussääntöä?
     tajat kyenneet näyttämään toteen sellaista, minkä
     toteen näyttäminen oli mahdotonta.                            (1) Sopimus kauppaan liittyvistä teollis- ja tekijänoikeuksien
                                                                       näkökohdista (WTO) Ð EYVL L 336, 23.12.1994, s. 213.
Ð Asetuksen (ETY) N:o 1697/79 5 artiklan 2 kohtaa ja
     neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2915/92 220 artiklaa
     on rikottu, koska kyseisiä säännöksiä tulkittiin niin,
     että tulliviranomaisten ei katsottu tehneen ºvirhettäº,
     vaikka väärä suoritus oli viejän tekemän ilmoituksen
     mukainen, ja kyseessä oli näin ollen harhaan johtami-         Bundessozialgerichtin 13.5.1998 tekemällään päätöksellä
     sesta aiheutunut virhe.                                       esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Manfred Sehrer
                                                                   vastaan Bundesknappschaft, jossa kuultavana on Landes-
                                                                               versicherungsanstalt für das Saarland
Ð Luottamuksensuojan periaatetta on rikottu. Ensimmäi-                                   (Asia C-302/98)
     sen oikeusasteen tuomioistuin vahvisti epätavallisen
     ºkaupallisen riskinº käsitteen koskevan kaikkia elin-                                (98/C 299/39)
     keinonharjoittajia, vaikka oli hyvin selvillä siitä, että
     tulliviranomaisten on mahdollista muuttaa ratkai-
     suaan.                                                        Bundessozialgericht Ð 8. jaosto Ð on pyytänyt 13.5.1998
                                                                   tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan
                                                                   yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 3.8.1998, Euroo-
Ð Perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklaa on rikottu,               pan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Manfred Sehrer
     koska toteamalla tulliriskin olevan olemassa tuomiois-        vastaan Bundesknappschaft, jossa kuultavana on Landes-
     tuin vahvisti olevan tarpeen rajoittaa peitellysti jäsen-     versicherungsanstalt für das Saarland, ennakkoratkaisua
     valtioiden välistä kauppaa.                                   seuraavaan kysymykseen:
                                                                   Onko Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 6 ja
Ð Ne bis in idem -periaatetta ja asetuksen (ETY)                   48Ð51 artiklan sekä sosiaaliturvajärjestelmien soveltami-
     N:o 1697/79 5 artiklaa sekä asetuksen (ETY)                   sesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöi-
     N:o 2913/92 220 artiklaa on rikottu, koska päätöstä           hin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäse-
     ei kumottu edes siltä osin kuin siinä määrättiin CPL          niinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (1)
     Imperial 2 SpA:n jo maksaman tullilaskun mukaisten            3 artiklan kanssa ristiriidassa sellainen kansallinen sään-
     tullien kantamisesta jälkikäteen.                             tely, jonka mukaan työehtosopimuksen perusteella myön-
                                                                   netty ranskalainen lisäeläke otetaan täysimääräisesti
(1) EYVL L 197, 3.8.1979, s. 1.                                    huomioon vahvistettaessa niiden maksujen suuruus, jotka
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.                                  on suoritettava ranskalaiseen ja saksalaiseen eläkeläisten
                                                                   sairausvakuutusjärjestelmään?
                                                                   (1) EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.
Arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhagen tekemällään
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Par-
    fums Christian Dior SA vastaan Tuk Consultancy BV
                                                                   Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la
                        (Asia C-300/98)                            Comunidad Valencianan 10.7.1998 tekemällään päätök-
                         (98/C 299/38)                             sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa SIMAP
                                                                   (Sindicato de MeÂdicos de Asistencia PuÂblica) vastaan
                                                                   Conselleria de Sanidad y Consumo de la Generalidad
                                                                                            Valenciana
Arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhagen on pyytänyt
                                                                                         (Asia C-303/98)
25.6.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
Euroopan        yhteisöjen    tuomioistuimen       kirjaamoon                             (98/C 299/40)
29.7.1998, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta Parfums
Christian Dior SA vastaan Tuk Consultancy BV ennakko-
ratkaisua seuraavaan kysymykseen:                                  Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de la
                                                                   Comunidad Valenciana on pyytänyt 10.7.1998 tekemäl-
                                                                   lään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen
Onko TRIPS-sopimuksen (1) 50 artiklan 6 kohtaa tulkit-             tuomioistuimen kirjaamoon 3.8.1998, Euroopan yhteisö-
tava niin, että sillä on välitön oikeusvaikutus siinä mie-         jen tuomioistuimelta asiassa SIMAP (Sindicto de MeÂdicos
lessä, että tästä määräyksestä johtuvat siinä tarkoitetut          de Asistencia PuÂblica) vastaan Conselleria de Sanidad y
 ---pagebreak--- C 299/26               FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     26.9.98
Consumo de la Generalidad Valenciana ennakkoratkaisua                      sesti käytetty sellaisten tehtävien suorittamiseen,
seuraaviin, 23.11.1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/                  joita varten heidät on tarvittaessa kutsuttu paikalle
104/EY (1) koskeviin kysymyksiin:                                          tosiseikkoja koskevan osan 5 kohdassa mainitun
                                                                           kansallisen käytännön mukaisesti?
1. Direktiivin sovellettavuutta yleensä koskevat kysymyk-
                                                                       c) Kun asianomaiset lääkärit päivystävät olemalla
    set
                                                                           henkilökohtaisesti läsnä terveyskeskuksessa, onko
                                                                           kaikki tällainen aika katsottava tavanomaiseksi
    a) Onko katsottava, että Euroopan yhteisöjen perus-                    työajaksi vai erityiseksi työajaksi tosiseikkoja kos-
        tamissopimuksen 118 a artiklan sanamuodon ja                       kevan osan 8 kohdassa mainitun kansallisen käy-
        direktiivin 1 artiklan 3 kohdassa olevan mainin-                   tännön mukaisesti?
        nan, jonka mukaan tätä direktiiviä sovelletaan
        direktiivin 89/391/ETY (2) 2 artiklan mukaisesti
        kaikkeen sekä julkiseen että yksityiseen toimin-           3. Työn keskimääräistä kestoa koskevat kysymykset.
        taan, seurauksena, kun tässä 2 artiklassa sääde-
        tään, ettei kyseistä direktiiviä sovelleta ºsellaisiin         a) Onko otettava huomioon päivystykseen käytetty
        erityisiin julkisiin tehtäviin, joiden ominaispiirteet             työaika laskettaessa työn keskimääräistä kestoa
        ovat väistämättä ristiriidassa tämän direktiivin                   kunkin seitsemän päivän jakson ajalta direktiivin
        kanssaº, se, että työriidan piiriin kuuluvien ensi-                6 artiklan 2 kohdan mukaisesti?
        hoitoyksiköissä työskentelevien lääkärien toiminta
        kuuluu mainitun poikkeuksen alaan?
                                                                       b) Onko päivystykseen käytetty aika katsottava yli-
                                                                           työtunneiksi?
    b) Mainitun direktiivin 1 artiklan 3 kohdassa viita-
        taan myös sen 17 artiklaan ilmaisulla ºpoikkeuk-
                                                                       c) Voidaanko, huolimatta siitä, ettei yhdenmukaista-
        senaº. Onko edellä mainittua valtiollisten tai alu-
                                                                           missääntöjä ole, katsoa direktiivin 16 artiklan
        eellisten yhdenmukaistamissääntöjen puuttumista
                                                                           2 kohdan mukainen viitejakso sovellettavaksi tässä
        tulkittava siten, että 3, 4, 5, 6, 8 ja 16 artiklan
                                                                           tapauksessa, ja tällöin myös 17 artiklan 2 ja 3 koh-
        säännöksistä poiketaan, koska suoritettavien tehtä-
                                                                           dassa säädetyt poikkeukset, ottaen huomioon
        vien erityisten piirteiden vuoksi työajan pituutta ei
                                                                           4 kohdan säännökset?
        voida laskea ja/tai vahvistaa etukäteen?
                                                                       d) Voidaanko, huolimatta siitä, ettei yhdenmukaista-
    c) Onko direktiivin 1 artiklan 3 kohdan loppuosassa                    missääntöjä ole, katsoa, että direktiivin 18 artiklan
        olevan ºlääkärien harjoitteluaº koskevan poik-                     1 kohdan b alakohdan mukaisen mahdollisuuden
        keuksen perusteella tehtävä vastakohtaispäätelmä,                  vuoksi olla soveltamatta 6 artiklaa, katsoa, ettei
        jonka mukaan muiden lääkäreiden toiminta kuu-                      direktiivin 6 artiklaa ole sovellettava, jos työnte-
        luu direktiivin soveltamisalaan?                                   kijä on antanut suostumuksensa työn tekemiseen?
                                                                           Vastaako ammattiyhdistyksen työehtosopimuksessa
    d) Onko sellaisella maininnalla, että direktiivin 89/                  ilmaisema suostumus työntekijän suostumusta tältä
        391/ETY säännöksiä sovelletaan ºkokonaisuudes-                     osin?
        saanº 2 kohdassa mainittuihin asioihin, erityinen
        merkitys, kun kyseessä on vetoaminen niihin ja nii-
        den soveltaminen?                                          4. Yötyönä pidettäviä tehtäviä koskevat kysymykset.
                                                                       a) Voidaanko sillä perusteella, ettei tavanomainen
2. Työaikaa koskevat kysymykset                                            työaika ole yötyötä, vaan ainoastaan osa päivystys-
                                                                           vuorosta, joka vuorollaan tulee joidenkin kyseisten
    a) Direktiivin 2 artiklan 1 kohdassa määritellään työ-                 lääkäreiden osaksi, ja ottaen huomioon sen, ettei
        aika ºajanjakso[ksi], jonka aikana työntekijä tekee                yhdenmukaistamissääntöjä ole, katsoa, että nämä
        työtä, on työnantajan käytettävissä ja suorittaa                   lääkärit ovat yötyöntekijöitä ottaen huomioon
        tehtäviään kansallisenlainsäädännön ja/tai käytän-                 direktiivin 2 artiklan 4 kohdan d alakohdan sään-
        nön mukaisestiº. Ottaen huomioon Ð Ð kansalli-                     nökset?
        nen käytäntö ja se, ettei yhdenmukaistamissääntöjä
        ole, voidaanko edelleen noudattaa sellaista kansal-            b) Voidaanko direktiivin 2 artiklan 4 kohdan
        lista käytäntöä, jossa 40 viikkotuntia laskettaessa                b alakohdan i alakohdassa olevan valinnan yhtey-
        ei päivystykseen käytettyä aikaa lueta mukaan, vai                 dessä soveltaa julkisoikeudellisessa palvelussuh-
        onko sovellettava analogian mukaan Espanjan                        teessa oleviin lääkäreihin yksityisoikeudellisessa
        lainsäädännön yksityisoikeudellisia työsuhteita                    työsuhteessa oleviin työntekijöihin sovellettavaa
        koskevia yleis- tai erityissäännöksiä?                             yötyötä koskevaa kansallista lainsäädäntöä?
    b) Kun asianomaiset lääkärit päivystävät olemalla                  c) Sisältyykö direktiivin 8 artiklan 1 kohdassa mainit-
        tavoitettavissa olematta henkilökohtaisesti paikalla               tuun ºsäännölliseenº työaikaan myös tavoitettavis-
        terveyskeskuksessa, onko kaikki tämä aika katsot-                  saolo- tai paikallaolojärjestelmän mukaiset päivys-
        tava työajaksi vai vain se aika, joka on tosiasialli-              tysvuorot.
 ---pagebreak--- 26.9.98                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   C 299/27
5. Vuorotyötä ja vuorotyöntekijöitä koskevat kysymyk-                  Ð Henkilöstösääntöjen 90 ja 91 artiklan rikkominen.
     set.
     Voidaanko sillä perusteella, että työaika on vuorotyötä           Ð Henkilöstösääntöjen 26 ja 43 artiklan rikkominen:
     ainoastaan päivystyksen osalta, ja ottaen huomioon,                   Toisin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
     ettei yhdenmukaistamissääntöjä ole, katsoa, että asian-               väittää, se seikka, ettei vuosilta 1991Ð1993 ja 1993Ð
     omaisten lääkäreiden työ on vuorotyötä ja onko heidät                 1995 ole laadittu arviointia, on paitsi vaikuttanut kan-
     katsottava vuorotyöntekijöiksi direktiivin 2 artiklan 5               tajan hallinnolliseen asemaan ja uraan, myös vienyt
     ja 6 kohdassa olevan määritelmän mukaisesti?                          kantajalta kaikki puolustautumisoikeudet.
(1) Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 23 päivänä    Ð Yksikön edun käsitteen rikkominen ja vastavuoroisuu-
    marraskuuta 1993 annettu neuvoston direktiivi 93/104/EY                den, yhdenvertaisen kohtelun ja syrjintäkiellonperiaat-
    (EYVL L 307, 13.12.1993, s. 18).
                                                                           teiden noudattamatta jättäminen: arvioidessaan, että
(2) EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1.
                                                                           komission ei ollut pakko osoittaa tosiseikkoja eikä
                                                                           sitä, miltä osin kaksi kysymyksessä olevaa virkamiestä
                                                                           olivat vastuussa, ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                           tuin toimi vastoin oikeuskäyntäntöä ja myönsi näin
                                                                           implisiittisesti komission tekemän arviointivirheen ja
                                                                           harkintavallan väärinkäytön komission taholta.
W:n 3.8.1998 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensim-
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston
yhdistetyissä asioissa T-78/96 ja T-170/96, W vastaan                  Ð Henkilöstösääntöjen 25 artiklan 2 kohdan rikkomi-
Euroopan yhteisöjen komissio, 28.5.1998 antamasta tuo-                     nen.
                               miosta
                        (Asia C-304/98 P)
                                                                       (Asian T-170/96 osalta)
                           (98/C 299/41)
                                                                       Ð EY:n perustamissopimuksen 215 artiklan toisen koh-
W on valittanut 3.8.1998 Euroopan yhteisöjen tuomiois-                     dan ja 178 artiklan rikkominen: Se, että ensimmäisen
tuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                       oikeusasteen tuomioistuin on analysoinut vahingonkor-
tuomioistuimen viidennen jaoston yhdistetyissä asioissa                    vauskannetta samalla tavoin kuin kumoamiskantee-
T-78/96 ja T-170/96, W vastaan Euroopan yhteisöjen                         seen liittyvää korvausvaatimusta, vääristää kantajan
komissio, 28.5.1998 antamasta tuomiosta. Valittajan edus-                  vaatimuksia. Se aineellinen vahinko ja henkinen kärsi-
tajana on asianajaja Gilles Bouneou, Luxemburg, ja                         mys, jonka korvaamista vaaditaan nyt käsiteltävänä
prosessiosoite Luxemburgissa 4, rue de l'Avenir.                           olevassa asiassa, johtuu hallintoviranomaisten sellai-
                                                                           sesta toiminnasta, jolla ei ole päätöksen luonnetta ja
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             sen on aiheuttanut kantajalle toiminta, jota sen vuoksi,
                                                                           että sillä ei ole oikeusvaikutuksia, ei voida luokitella
Ð toteaa, että valituksen tutkittavaksi ottamisen edelly-                  asianomaiselle vastaiseksi toimenpiteeksi. Tilanne on
     tykset täyttyvät ja että valitus on perusteltu ja näin                juuri tällainen 4 ja 29 artiklan rikkomista koskevan
     ollen                                                                 kanneperusteen osalta, huolenpitovelvollisuuden peri-
                                                                           aatteen loukkaamista koskevan kanneperusteen osalta
Ð kumoaa yhdistetyissä asioissa T-78/96 ja T-170/96                        sekä harkintavallan väärinkäyttöä ja perustelujen puut-
     annetun tuomion                                                       teellisuutta koskevan kanneperusteen osalta.
Ð hyväksyy ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaati-
     mukset
Ð velvoittaa komission korvaamaan kaikki oikeuden-
     käyntikulut.
                                                                       Divisional Courtin (Queen's Bench Division) 14.7.1998
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                    tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
                                                                       asiassa The Queen vastaan 1) Minister of Agriculture,
(Asian T-78/96 osalta)                                                 Fisheries and Food, 2) Secretary of State for the
                                                                       Environment, ex parte: Monsanto plc ja I Pi Ci SpA väliin-
Ð Menettelylliset virheet: ensimmäisen oikeusasteen tuo-                                           tulijana
     mioistuin on vääristellyt sille esittyjä tosiseikkoja ja
                                                                                              (Asia C-306/98)
     laiminlyönyt ottaa huomioon kantajan esittämiä ja esi-
     tettäväksi tarjoamia todisteita.                                                          (98/C 299/42)
Ð Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on rajoittanut
     puolustautumisoikeuksia.                                          Divisional Court (Queen's Bench Division) on pyytänyt
                                                                       14.7.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
Ð Tuomion ristiriitainen ja riittämätön perusteleminen,                yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 4.8.1998, Euroo-
     joka johtuu tosiseikkojen toteamisen aineellisesta vir-           pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
     heellisyydestä.                                                   The Queen vastaan 1) Minister of Agriculture, Fisheries