CELEX: C1996/077/33
Language: sv
Date: 1996-03-16 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 19 december 1995 av SIC - Sociedade Independente de Comunicação, SA (Mål T-231/95)

Nr C 77/ 14           SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    16 . 3 . 96

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                   avkunnats, när det offentliggjorts genom ett pressmedde­
den 18 december 1995 av bolaget Bretagne Angleterre                    lande och när dess innehåll har översänts till staten i fråga
                            Irlande ( BAI )                            och följaktligen till mottagaren av stödet. Det är desto mer
                          ( Mål T-230/95 )                             märkligt, eftersom den överenskommelse som utpekas har
                                                                       planerats av den berörda staten tillsammans med kommis­
                           ( 96/C 77/32 )
                                                                       sionen, enligt dess eget pressmeddelande, utan att klaganden
                                                                       hade kännedom härom . På grund härav har undersökning­
                 (Rättegångsspråk : franska)                           en av ärendet inte varit vare sig opartisk eller snabb .

Bolaget Bretagne Angleterre Irlande ( BAI ), Roscoff ( Frank­          Eftersom sökandebolaget inte har ett exemplar av kommis­
rike ), har den 18 december 1995 väckt talan vid Europeiska            sionens beslut befinner det sig i följande situation : Antingen
gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemen­                 innebär kommissionens beslut att den utpekade överträdel­
skapernas kommission . Sökanden företräds av Jean-Michel               sen inte har avslutats och det är då rättsstridigt, eller så
Payre, advokat i Paris och har uppgivit följande adress för            erbjuds samtliga aktörer genom beslutet möjlighet att ingå
delgivning: advokatbyrån Aloyse May, 31 , Grand-rue,                   överenskommelser med de statliga myndigheterna för att
Luxemburg.                                                             säkerställa sina fartygs lönsamhet. I det första fallet har
                                                                       sökanden inte möjlighet att utöva sin rätt att väcka talan ,
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                           eftersom den inte känner till beslutsmotiveringen . I det
                                                                       andra fallet kan den av samma anledning inte dra fördel av
                                                                       en sådan möjlighet.
— förplikta kommissionen att ersätta den skada som
  sökanden lidit på grund av att den inte har upplysts om
   kommissionens beslut i mål C 32/93 ( ex NN 40/93 ),
   eller, om underrättelse sker under förfarandet, på grund
   av kommissionens dröjsmål med att fullgöra sin skyl­
   dighet, samt
                                                                       Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­                 den 19 december 1995 av SIC — Sociedade Independente de
   derna .
                                                                                             Comunicação, SA
                                                                                             ( Mål T-231 /95 )
Grunder och huvudargument
                                                                                               ( 96/C 77/33 )
Sökanden, som är ett bolag bildat enligt fransk rätt som
sedan flera år har varit det enda företag som driver en                              (Rättegångsspråk : portugisiska)
färjelinje mellan hamnarna i Plymouth i England och
Santander i Spanien, motsätter sig att svarandeinstitutionen,
trots att sökanden vid flera tillfällen framställt begäran och         SIC — Sociedade Independente de Comunicação, SA, med
anmodan härom, har underlåtit att upplysa sökanden om                  säte i Estrada da Outurela , 119 , Carnaxide , Linda-a-Velha ,
lydelsen av ett beslut som avkunnats till följd av ett klagomål        har den 19 december 1995 väckt talan vid Europeiska
som ingivits på grundval av artikel 93.2 i fördraget .                 gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemen­
                                                                       skapernas kommission . Sökanden företräds av Carlos
Detta klagomål avsåg det stöd som " Diputacion Foral de                Botelho Moniz och Ana Santos Reis, advokater i Portugal ,
Vizcaya " och " Gobierno Vasco " har beviljat ett bolag,               med kontor på Rua Castilho, n° 63 , 6°, Lissabon, och har
FERRIES GOLFO DE VIZCAYA SA, som till 50 procent                       valt följande adress för delgivning: advokatkontoret Aloyse
kontrolleras av det brittiska bolaget PENINSULAR AND                   May, 31 , Grand-Rue, Luxemburg.
ORIENTAL EUROPEAN FERRIES ( P&O ), vilket sedan
mars månad 1993 driver en konkurrerande linje mellan                   Sökanden yrkar att rätten skall
hamnarna i Portsmouth och Bilbao . De omnämnda myn­
digheterna har närmare bestämt åtagit sig att förvärva                 — konstatera och uttala att svaranden — i strid med
färdbiljetter hos bolaget FERRIES GOLFO DE VIZCAYA                        systemet i artiklarna 92 och 93 i fördraget och allmänna
till ett belopp om 1 314 190 000 pesetas under de första tre              rättsprinciper — har åsidosatt sin skyldighet att fatta
åren som linjen är i drift och under vilka den enligt                     beslut i fråga om en begäran om inledande av ett
prognoserna skulle gå med förlust . Dessa utbetalningar                   förfarande enligt artikel 93.2 , vilken gjordes av sökan­
skulle ske även för det fall att turerna inte ägde rum och det            den genom klagomålet med nummer IV/34 . 811 ,
överenskomna priset var avsevärt högre än rederiets all­                  avseende det stöd som portugisiska regeringen beviljade
männa prislista .                                                         RTP — Radiotelevisão Portuguesa , SA,
I början av juni månad 1995 fick sökanden via pressen                  — förplikta kommissionen att ersätta alla rättegångskost­
kännedom om att kommissionen hade avkunnat ett beslut,                    nader.
vars innehåll och beslutsdatum sökanden fortfarande inte
känner till, trots att den framställt flera begäranden om att
få ta del av beslutet .                                                Grunder och huvudargument

Sökanden gör först och främst gällande att det är märkligt             Sökanden åberopar att det i artikel 92.1 i EG-fördraget
att ett beslut inte översänds till den klagande när det har            föreskrivs att statligt stöd är oförenligt med den gemen­
 ---pagebreak--- 16.3.96                                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 77/ 15

samma marknaden . Från denna regel finns undantag som             anger den ställning den tar till det klagomål som inlämnats
anges i punkterna 2 och 3 under samma bestämmelse .               av sökanden .
Kommissionen har exklusiv behörighet att fatta beslut
avseende tillämpningen av undantagen, det vill säga att
uttala sig om ett stöds förenlighet med den gemensamma
marknadens funktion . De nämnda materiella rättsreglerna
medför, i förening med att kommissionen tilldelas en              Talan mot Europeiska gemenskapernas domstol väckt den
exklusiv behörighet, att medlemsstaterna genom förfaran­                            15 januari 1996 av " S "
dereglerna i artikel 93.3 åläggs en skyldighet att underrätta                            ( Mål T-4/96 )
kommissionen före godkännandet respektive genomföran­
det i den interna rättsordningen av stödprogram som man                                   ( 96/C 77/34 )
avser att anta . För det fall att medlemsstater inte uppfyller
sin skyldighet att underrätta får förbudet att genomföra                          (Rättegångsspråk : franska)
åtgärderna i fråga full effekt på det interna planet. Denna
regel kan sedan åberopas vid de nationella domstolarna av         " S " har den 15 januari 1996 väckt talan vid Europeiska
en konkurrent om den nationella processrätten ger möjlig­         gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemen­
het att bestrida det beviljade stödet, men de nationella          skapernas domstol . Sökanden företräds av Georges Vander­
domstolarna måste begränsa sig till att säkerställa förbudets    sanden och Laure Levi , advokater i Bryssel, och har valt
verkan till dess att kommissionen har fattat ett slutgiltigt     följande adress för delgivning : Fiduciaire Myson SARL, 1 ,
beslut. Av detta system följer att kommissionen har en           rue Glesener, Luxemburg .
skyldighet att uttala sig om stödåtgärder som inte har
underrättats och som den har fått vetskap om senare är            Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
förenliga med den gemensamma marknaden, i synnerhet om
den informeras om åtgärderna genom ett klagomål som              — ogiltigförklara Europeiska gemenskapernas domstols
inlämnats av en konkurrent till det företag som mottar det         beslut — i dess egenskap av tillsättningsmyndighet
stöd som beviljats .                                               ( AIPN ) — av den 11 april 1995 , till den del det i detta
                                                                   fastställs en invaliditetsgrad på 6 procent för beräk­
                                                                   ningen av den ersättning som avses i artikel 73 i tjänste­
Sökanden understryker att kommissionen i det föreliggande          föreskrifterna för tjänstemän,
fallet genom det inlämnade klagomålet informerades om
antagandet och genomförandet i Portugal av stödåtgärder          — ge sökanden rätt till en ersättning enligt artikel 73 i
till förmån för RTP som godkänts av regeringen utan att            tjänsteföreskrifterna beräknad på grundval av en inva­
underrättelseskyldigheten fullgjorts . Detta innebär att kom­      liditetsgrad på 30 procent,
missionen inom en rimlig frist borde ha fattat ett av två
möjliga beslut: antingen godkänna åtgärderna i fråga , efter     — ogiltigförklara beslutet av den 2 oktober 1995 — som
att ha gett de portugisiska myndigheterna möjlighet att            delgavs den 16 oktober 1995 — att avslå sökandes
lägga fram sina synpunkter, om den från början är                  klagomål, i den utsträckning det är nödvändigt,
övertygad om att dessa åtgärder är förenliga med den
gemensamma marknaden, eller också inleda det förfarande          — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
som föreskrivs i artikel 93.2 om det inte på grundval av en
enkel preliminär analys är möjligt att anse att de nämnda         Grunder och huvudargument
åtgärderna är förenliga med den gemensamma marknaden .
Kommissionen gjorde varken det ena eller det andra , utan        Sökanden, som är pensionerad tjänsteman i lönegrad LA 6
håller sedan två och ett halvt år på med en inledande            vid domstolen, motsätter sig det sätt på vilket den ersättning
analys.                                                          som avses i artikel 73 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän
                                                                 har beräknats, eftersom den påstås grunda sig på en felaktigt
                                                                 beräknad invaliditetsgrad .
Det förhållandet att kommissionen inte har tagit ställning i
den inledande fasen , gör att sökandens rättigheter ifråga­      Det beslut mot vilket talan förs har fattats med beaktande av
sätts, eftersom denne är förhindrad att erhålla rättsligt        uppgifterna i två medicinska rapporter från den medicinska
skydd för att värna om sina berättigade intressen . Av denna     kommittén, som tillräknar sökanden en permanent partiell
anledning skickade sökanden den 11 augusti 1995 till             invaliditet på 30 procent, som till 20 procent är en följd av
kommissionen en anmodan att vidta åtgärder, det vill säga        sökandens tjänstgöring vid den svarande institutionen .
en skrivelse genom vilken sökanden, i enlighet med och på
grundval av artikel 175 i EG-fördraget, begärde att kom­         Sökanden åberopar i första hand en överträdelse -av
missionen skulle fatta ett beslut avseende det inlämnade         artikel 73 i tjänsteföreskrifterna, artiklarna 3.2 och 12.2 i
klagomålet, i synnerhet avseende begäran att inleda ett          bestämmelserna avseende täckningen av risker för yrkes­
förfarande enligt artikel 93.2 . Kommissionen svarade —          skador och yrkessjukdomar för Europeiska gemenskaper­
strax efter utgången av den frist på två månader som slås fast   nas tjänstemän ( bestämmelserna ) liksom av tabellen över
i artikel 175 — genom en skrivelse av den 16 oktober 1995 . 1    invaliditetsgrader, som är en bilaga till denna . Sökanden
den nämnda skrivelsen tog inte kommissionen någon som            anser i detta avseende att rätten till bidrag skall vara möjlig i
helst ställning till klagomålet utan begränsade sig till att     de fall då sjukdomen eller dess förvärrande beror på eller har
informera om att den skulle få tillgång till en utredning och    uppkommit under utövandet av tjänst vid gemenskaperna
begära upplysningar av de portugisiska myndigheterna , för       och att det på intet sätt är nödvändigt att arbetet vid
att kunna analysera situationen . Följaktligen bröt kommis­      institutionerna utgör den huvudsakliga orsaken till sjukdo­
sionen mot sin skyldighet att anta en rättsakt med vilken den    men .