CELEX: 32004R0498
Language: da
Date: 2004-03-17 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 498/2004 af 17. marts 2004 om tilpasning af en række forordninger om forarbejdede frugter og grøntsager som følge af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse af EU

Avis juridique important

|

32004R0498

Kommissionens forordning (EF) nr. 498/2004 af 17. marts 2004 om tilpasning af en række forordninger om forarbejdede frugter og grøntsager som følge af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse af EU  

EU-Tidende nr. L 080 af 18/03/2004 s. 0020 - 0023

Kommissionens forordning (EF) nr. 498/2004af 17. marts 2004om tilpasning af en række forordninger om forarbejdede frugter og grøntsager som følge af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse af EUKOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig artikel 2, stk. 3,under henvisning til akten vedrørende Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig artikel 57, stk. 2, ogud fra følgende betragtninger:(1) Det er nødvendigt at gennemføre visse tekniske ændringer i en række kommissionsforordninger om den fælles markedsordning for forarbejdede frugter og grøntsager som følge af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets (i det følgende benævnt "de nye medlemsstater") tiltrædelse af EU.(2) Artikel 3, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1429/95 af 23. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for forarbejdede frugter og grøntsager, undtagen for tilsat sukker(1) indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på de nye medlemsstaters sprog bør tilføjes.(3) Artikel 2 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1591/95 af 30. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende eksportrestitutioner for glucose og glucosesirup, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager(2) indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på de nye medlemsstaters sprog bør tilføjes.(4) I artikel 5 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2125/95 af 6. september 1995 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for Agaricus-svampekonserves(3) henvises der til Polen. Henvisningen bør fjernes, når de nye medlemsstater tiltræder.(5) Artikel 11 i forordning (EF) nr. 2125/95 indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på de nye medlemsstaters sprog bør tilføjes.(6) Artikel 2, stk. 1, litra b), i Kommissionens forordning (EF) nr. 2315/95 af 29. september 1995 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende eksportrestitutioner for visse former for sukker henhørende under den fælles markedsordning for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager(4) indeholder angivelser på medlemsstaternes sprog. Angivelser på de nye medlemsstaters sprog bør tilføjes.(7) I titlen på og bilag II til Kommissionens forordning (EF) nr. 1599/97 af 28. juli 1997 om gennemførelsesbestemmelser til ordningen med minimumsimportpriser for visse bær med oprindelse i Bulgarien, Ungarn, Polen, Rumænien, Slovakiet og Tjekkiet(5) henvises der til flere af de nye medlemsstater. Henvisningerne bør fjernes, når de nye medlemsstater tiltræder.(8) Forordning (EF) nr. 1429/95, (EF) nr. 1591/95, (EF) nr. 2125/95, (EF) nr. 2315/95 og (EF) nr. 1599/97 bør derfor ændres tilsvarende -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1Artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1429/95 affattes således:"3. Licenserne skal i rubrik 22 indeholde en af følgende angivelser:- Restitución válida para ... (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo- Náhrada platná pro nejvýse ... (mnoztví, na které byla licence udelena)- Restitutionen omfatter højst ... (den mængde, licensen er udstedt for)- Erstattung gültig für höchstens ... (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde)- Επιστροφή που ισχύει για ... (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο- Refund valid for not more than ... (quantity for which licence issued)- Toetus kehtib maksimaalselt ... (kogus, mille jaoks litsents on välja antud) toote kohta- Restitution valable pour ... (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum- A visszatérítés az alábbi maximális mennyiségre érvényes: ... (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállítják)- Restituzione valida al massimo per ... (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)- Grazinamoji ismoka taikoma ne daugiau nei ... (kiekis, kuriam isduota licencija)- Kompensacija attiecas uz ne vairak ka ... (daudzums, par ko izsniegta atlauja)- Rifuzjoni valida gal mhux aktar minn ... (kwantità li galiha giet maruga l-licenzja)- Restitutie voor ten hoogste ... (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven)- Pozwolenie wazne dla nie wiecej niz ... (ilosc, dla której wydano pozwolenie)- Restituição válida para ... (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo- Náhrada platná pre maximálne ... (mnozstvo, pre ktoré je povolenie vydané)- Nadomestilo, veljavno za najvec ... (kolicina, za katero je bilo izdano dovoljenje)- Vientituki voimassa enintään ... (määrä, jolle todistus on annettu) osalta- Bidrag som gäller för högst ... (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas)."Artikel 2Artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1591/95 affattes således:"2. Med henblik på anvendelsen af denne forordning skal licensansøgningerne og licenserne i rubrik 20 indeholde en af følgende angivelser:- Glucosa utilizada en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 426/86- Glukosa pouzívaná v jednom nebo více produktech uvedených v cl. 1 odst. 1 písm. b) narízení (EHS) c. 426/86- Glucose anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86- Glukose, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnisse zugesetzt- Γλυκόζη η οποία χρησιμοποιείται σε ένα ή περισσότερα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EOK) αριθ. 426/86- Glucose used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86- Glükoos, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes- Glucose mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) n° 426/86- A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált glükóz- Glucosio incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86- Gliukoze naudojama viename ar daugiau produktu isvardytu Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte- Glikoze, ko izmanto viena vai vairakos produktos, kuri uzskaititi Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakspunkta- Glukozju wzat f' prodott wieed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86- Glucose, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde producten- Glukoza zastosowana w jednym lub wiecej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporzadzenia (EWG) nr 426/86.- Glicose utilizada num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86- V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v clánku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) c. 426/86 sa pouzila glukóza- Glukoza, dodana enemu ali vec proizvodov, navedenih v clenu 1(1)(b) Uredbe (EGS) st. 425/86- Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty glukoosi- Glukos som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86."Artikel 3Forordning (EF) nr. 2125/95 ændres som følger:1) I artikel 5, stk. 1, udgår "Polen".2) Artikel 11, stk. 1, affattes således:"1. Importlicenserne forsynes i rubrik 24 med følgende angivelse på et af EF's officielle sprog:- Derecho de aduana ... % - Reglamento (CE) n° 2125/95- Celní sazba ... % - narízení (ES) c. 2125/95- Toldsats ... % - forordning (EF) nr. 2125/95- Zollsatz ... % - Verordnung (EG) Nr. 2125/95- Δασμός ... % - Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2125/95- Customs duty ... % - Regulation (EC) No 2125/95- Tollimaks ... % - määrus (EÜ) nr 2125/95- Droit de douane: ... % - Règlement (CE) n° 2125/95- Vám: ... % - 2125/95/EK rendelet- Dazio: ... % - Regolamento (CE) n. 2125/95- Muito mokestis ... % - Direktyva (EB) Nr. 2125/95- Muitas nodoklis ... % - Regula (EK) Nr. 2125/95- Dazju Doganali ... % - Regolament (KE) Nru 2125/95- Douanerecht: ... % - Verordening (EG) nr. 2125/95- co ... % - Rozporzadzenie (WE) nr 2125/95- Direito aduaneiro: ... % - Regulamento (CE) n.o 2125/95- Clo ... % - nariadenie (ES) c. 2125/95- Carina: ... % - Uredba (ES) st. 2125/95- Tulli ... prosenttia - Asetus (EY) N:o 2125/95- Tull ... % - Förordning (EG) nr 2125/95."Artikel 4Artikel 2, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 2315/95 affattes således:"b) Licensansøgningerne og licenserne skal i rubrik 20 indeholde en af følgende angivelser:- Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 426/86- Cukr pouzívaný v jednom nebo více produktech uvedených v cl. 1 odst. 1 písm. b) narízení (EHS) c. 426/86- Sukker anvendt i et eller flere af de produkter, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EØF) nr. 426/86- Zucker, einem oder mehreren der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 426/86 genannten Erzeugnissen zugesetzt- Ζάχαρη πoυ χρησιμoπoιείται σε ένα ή περισσότερα των πρoϊόντων πoυ απαριθμoύνται στo άρθρo 1 παράγραφoς 1 στoιχείo β) τoυ κανoνισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 426/86- Sugar used in one or more products as listed in Article 1(1)(b) of Regulation (EEC) No 426/86- Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EMÜ) nr 426/86 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud tootes- Sucre mis en oeuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l'article 1er, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) n° 426/86- A 426/86/EGK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt egy vagy több termékben felhasznált cukor- Zucchero incorporato in uno o più prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 426/86- Cukrus naudojamas viename ar daugiau produktu isvardytu Reglamento (EEB) Nr. 426/86 1 straipsnio 1 dalies b punkte- Cukurs, ko izmanto viena vai vairakos produktos, kuri uzskaititi Regulas (EEK) Nr. 426/86 1. panta 1. punkta b) apakspunkta- Zokkor uzat f'prodott wieed jew aktar kif elenkat fl-Artikolu 1 (1) (b) tar-Regolament (KEE) Nru 426/86- Suiker, verwerkt in een of meer van de in artikel 1, lid 1, onder b), van Verordening (EEG) nr. 426/86 genoemde producten- Cukier zastosowany w jednym lub wiecej produktach wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporzadzenia (EWG) nr 426/86- Açúcar utilizado num ou mais produtos enumerados no n.o 1, alínea b), do artigo 1.o do Regulamento (CEE) n.o 426/86- V jednom alebo viacerých produktoch vymenovaných v clánku 1, odsek 1, bod b) nariadenia (EHS) c. 426/86 sa pouzil cukor- Sladkor, dodan enemu ali vec proizvodov, navedenih v clenu 1(1)(b) Uredbe (EGS) st. 426/86,- Yhdessä tai useammassa asetuksen (ETY) N:o 426/86 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa luetellussa tuotteessa käytetty sokeri.- Socker som tillsätts i en eller flera av produkterna i artikel 1.1 b i förordning (EEG) nr 426/86."Artikel 5Forordning (EF) nr. 1599/97 ændres som følger:1) Titlen affattes således:"Kommissionens forordning (EF) nr. 1599/97 af 28. juli 1997 om gennemførelsesbestemmelser for ordningen med minimumsimportprisen for visse bær med oprindelse i Bulgarien og Rumænien".2) I bilag II udgår alle oplysninger om Ungarn, Polen, Slovakiet, Tjekkiet, Estland, Letland og Litauen.Artikel 6Denne forordning træder i kraft den 1. maj 2004, såfremt traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse træder i kraft.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2004.På Kommissionens vegneFranz FischlerMedlem af Kommissionen(1) EFT L 141 af 24.6.1995, s. 28. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1176/2002 (EFT L 170 af 29.6.2002, s. 69).(2) EFT L 150 af 1.7.1995, s. 91. Ændret ved forordning (EF) nr. 2625/95 (EFT L 269 af 11.11.1995, s. 3).(3) EFT L 212 af 7.9.1995, s. 16. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1142/2003 (EUT L 160 af 28.6.2003, s. 39).(4) EFT L 233 af 30.9.1995, s. 70.(5) EFT L 216 af 8.8.1997, s. 63. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2153/2002 (EFT L 327 af 4.12.2002, s. 4).