CELEX: 
Language: sk
Date: 2010-11-12 00:00:00
Title: 2010/686/CFSP: Rozhodnutie Rady 2010/686/SZBP z  13. septembra 2010 o podpise a uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Afganskou islamskou republikou o štatúte policajnej misie Európskej únie v Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN)#Dohoda medzi Európskou úniou a Afganskou islamskou republikou o štatúte policajnej misie Európskej únie v Afganistane, EUPOL AFGHANISTAN

12.11.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 294/1
            
         ROZHODNUTIE RADY 2010/686/SZBP
   z 13. septembra 2010
   o podpise a uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Afganskou islamskou republikou o štatúte policajnej misie Európskej únie v Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok 37, a na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok 218 ods. 5 a článok 218 ods. 6 prvý pododsek,
   so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Pod vedením vysokého predstaviteľa sa ukončili rokovania o Dohode medzi Európskou úniou a Afganskou islamskou republikou o štatúte policajnej misie Európskej únie v Afganistane (EUPOL AFGHANISTAN) (ďalej len „dohoda“).
            
         
               (2)
            
            
               Táto dohoda by sa mala schváliť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Európskej únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Afganskou islamskou republikou o štatúte policajnej misie Európskej únie v Afganistane.
   Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Predseda Rady sa týmto poveruje, aby určil osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať túto dohodu s cieľom zaviazať Úniu.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Luxemburgu 13. septembra 2010
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         S. VANACKERE
      
   
   
      PREKLAD
      DOHODA
      medzi Európskou úniou a Afganskou islamskou republikou o štatúte policajnej misie Európskej únie v Afganistane, EUPOL AFGHANISTAN
      EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „EÚ“,
      na jednej strane a
      AFGANSKÁ ISLAMSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „hostiteľský štát“,
      na strane druhej,
      spolu ďalej len „zmluvné strany“,
      BERÚC DO ÚVAHY:
      list ministra zahraničných vecí Afganskej islamskej republiky (ďalej len „Afganistan“) Rangina Dadfara Spantu zo 16. mája 2007, v ktorom pozýva EÚ, aby začala policajnú misiu v Afganistane,
      jednotnú akciu 2007/369/SZBP o zriadení policajnej misie Európskej únie v Afganistane (EUPOL AFGANISTAN), ktorú Rada prijala 30. mája 2007,
      odôvodnenie 9 tejto jednotnej akcie, v ktorom sa uvádza, že misia EUPOL AFGHANISTAN sa zriadi v širšom kontexte úsilia medzinárodného spoločenstva o podporu afganskej vlády pri preberaní zodpovednosti za posilnenie právneho štátu, a najmä pri posilňovaní kapacít civilnej polície a zlepšovaní vynútiteľnosti práva,
      rozhodnutie 2010/279/SZBP o predĺžení misie EUPOL AFGHANISTAN, ktoré Rada prijala 18. mája 2010,
      článok 3 ods. 2 tohto rozhodnutia, v ktorom sa ustanovuje, že misia EUPOL AFGHANISTAN je nevýkonnou misiou, ktorá vykonáva svoje úlohy popri iných prostriedkoch aj prostredníctvom monitorovania, školenia, porád a odborného výcviku,
      článok 8 ods. 1 uvedeného rozhodnutia, v ktorom sa ustanovuje, že postavenie personálu EUPOL AFGHANISTAN v Afganistane, ak je to vhodné vrátane výsad, imunít a ďalších záruk potrebných pre plnenie a hladké fungovanie EUPOL AFGHANISTAN, sa ustanoví v dohode, ktorá sa uzavrie v súlade s článkom 37 Zmluvy o Európskej únii,
      že táto dohoda neovplyvní práva a povinnosti strán podľa medzinárodných dohôd a iných nástrojov, ktorými sa zriaďujú medzinárodné súdy a tribunály, vrátane štatútu Medzinárodného trestného súdu,
      SA DOHODLI TAKTO:
      Článok 1
      Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov
      1.   Táto dohoda sa vzťahuje na policajnú misiu Európskej únie v Afganskej islamskej republike a jej personál.
      2.   Táto dohoda sa uplatňuje iba na území hostiteľského štátu.
      3.   Na účely tejto dohody:
      
                  a)
               
               
                  „EUPOL AFGHANISTAN“ je policajná misia Európskej únie v Afganistane, zriadená jednotnou akciou Rady Európskej únie 2007/369/SZBP z 30. mája 2007, vrátane jej zložiek, síl, jednotiek, ústredia a personálu nasadeného na území hostiteľského štátu a prideleného k misii EUPOL AFGHANISTAN;
               
            
                  b)
               
               
                  „vedúci misie“ je vedúci misie EUPOL AFGHANISTAN, ktorého menuje Rada Európskej únie;
               
            
                  c)
               
               
                  „personál misie EUPOL AFGHANISTAN“ je vedúci misie, personál vyslaný členskými štátmi a inštitúciami EÚ a štátmi, ktoré nie sú členmi EÚ a ktoré EÚ vyzvala, aby sa zúčastnili misie EUPOL AFGHANISTAN, medzinárodný personál prijatý do misie EUPOL AFGHANISTAN na zmluvnom základe a akýkoľvek iný medzinárodný personál dočasne pridelený k misii EUPOL AFGHANISTAN poskytujúci dodatočné odborné znalosti a nasadený na účely prípravy, podpory a realizácie misie, ako aj medzinárodný personál, ktorý sa misie zúčastňuje za vysielajúci štát alebo inštitúciu EÚ v rámci misie. Všetkým členom personálu misie EUPOL AFGHANISTAN, a to aj v prípade, že im krajina, ktorej sú štátnymi občanmi, vydala bežné pasy, sa udelia všetky výsady a imunity stanovené v tejto dohode. Personál misie EUPOL AFGHANISTAN nezahŕňa zmluvných dodávateľov alebo miestny personál;
               
            
                  d)
               
               
                  „ústredie“ je hlavné ústredie misie EUPOL AFGHANISTAN v Afganistane, ktoré je v Kábule;
               
            
                  e)
               
               
                  „vysielajúci štát“ je ktorýkoľvek členský štát EÚ, alebo štát, ktorý nie je členom EÚ, ktorý vyslal personál na misiu EUPOL AFGHANISTAN;
               
            
                  f)
               
               
                  „zariadenia“ sú všetky budovy, priestory, vybavenia a pozemky potrebné na výkon činností misie EUPOL AFGHANISTAN, ako aj na ubytovanie personálu misie, v súlade so zákonmi a s právnymi predpismi hostiteľského štátu;
               
            
                  g)
               
               
                  „miestny personál“ je personál pozostávajúci zo štátnych príslušníkov hostiteľského štátu alebo z osôb s trvalým pobytom v hostiteľskom štáte;
               
            
                  h)
               
               
                  „úradná korešpondencia“ je všetka korešpondencia týkajúca sa misie EUPOL AFGHANISTAN a jej funkcií;
               
            
                  i)
               
               
                  „diplomatické zásady“ sú príslušné zásady obsiahnuté vo Viedenskom dohovore o diplomatických stykoch z 18. apríla 1961, ktoré majú obe zmluvné strany vzájomne dodržiavať v súlade s ustanoveniami tejto dohody;
               
            
                  j)
               
               
                  „hostiteľský štát“ je Afganská islamská republika.
               
            Článok 2
      Všeobecné ustanovenia
      1.   Misia EUPOL AFGHANISTAN a personál misie EUPOL AFGHANISTAN rešpektujú a dodržiavajú zákony a iné právne predpisy hostiteľského štátu a zdržiavajú sa konania alebo činnosti, ktoré sú nezlúčiteľné s cieľmi misie.
      2.   Misia EUPOL AFGHANISTAN je samostatná, pokiaľ ide o výkon jej funkcií podľa tejto dohody. Hostiteľský štát rešpektuje jednotný a medzinárodný charakter misie EUPOL AFGHANISTAN.
      3.   Vedúci misie pravidelne informuje vládu hostiteľského štátu o počte členov personálu misie EUPOL AFGHANISTAN trvalo prítomných na území hostiteľského štátu.
      Článok 3
      Identifikácia
      1.   Členom personálu misie EUPOL AFGHANISTAN sa poskytne identifikačná karta misie EUPOL AFGHANISTAN, ktorú musia vždy nosiť so sebou a prostredníctvom ktorej preukazujú svoju totožnosť. Príslušným orgánom hostiteľského štátu, ktoré sa zaoberajú otázkami bezpečnosti, prisťahovalectva, daňovými a colnými otázkami, sa poskytne vzor identifikačnej karty misie EUPOL AFGHANISTAN.
      2.   Misia EUPOL AFGHANISTAN má právo vo svojom hlavnom ústredí a na iných miestach so súhlasom hostiteľského štátu v závislosti od bezpečnostnej situácie v príslušnom sídle vyvesiť vlajku EÚ, samostatne alebo spolu s vlajkou hostiteľského štátu, podľa rozhodnutia vedúceho misie. Národné vlajky alebo insígnie národných kontingentov tvoriacich súčasť misie EUPOL AFGHANISTAN môžu byť vyvesené na zariadeniach misie EUPOL AFGHANISTAN alebo umiestnené na vozidlách a akýchkoľvek iných dopravných prostriedkoch a uniformách na základe rozhodnutia vedúceho misie.
      Článok 4
      Prekračovanie hraníc a pohyb na území hostiteľského štátu
      1.   Personál, majetok, vozidlá a akékoľvek iné civilné dopravné prostriedky misie EUPOL AFGHANISTAN prekračujú hranice hostiteľského štátu cez oficiálne hraničné priechody a cez medzinárodné letové koridory.
      2.   Hostiteľský štát umožní personálu misie EUPOL AFGHANISTAN, ako aj jej majetku, vozidlám a akýmkoľvek iným civilným dopravným prostriedkom vstup na svoje územie a odchod z neho. Členovia personálu misie EUPOL AFGHANISTAN, ktorí majú identifikačnú kartu alebo dočasný doklad o účasti na misii EUPOL AFGHANISTAN, nepodliehajú právnym predpisom o pasoch, colnej kontrole a colných postupoch, predpisom v oblasti víz a prisťahovalectva ani akejkoľvek forme prisťahovaleckej kontroly, s výnimkou pasovej kontroly pri vstupe na územie hostiteľského štátu a odchode z neho.
      3.   Personál EUPOL AFGHANISTAN pri podávaní žiadostí o vízum nepodlieha právnym predpisom hostiteľského štátu, ktoré upravujú registráciu a kontrolu cudzincov, nenadobúda však žiadne právo na získanie trvalého pobytu alebo bydliska na území hostiteľského štátu. Na tento účel vykoná Ministerstvo zahraničných vecí Afganistanu v súlade so zákonom potrebné opatrenia.
      4.   Majetok, vozidlá a akýmkoľvek iné civilné dopravné prostriedky misie EUPOL AFGHANISTAN, ktoré vstupujú na územie hostiteľského štátu, prechádzajú ním alebo z neho vystupujú v rámci podpory misie EUPOL AFGHANISTAN, sú oslobodené od všetkých požiadaviek na predloženie inventárnych súpisov alebo iných colných dokladov a od všetkých kontrol. Misia EUPOL AFGHANISTAN poskytne príslušnému hostiteľskému štátu zoznam takého majetku, vozidiel a akýchkoľvek iných civilných dopravných prostriedkov.
      5.   Vozidlá a akékoľvek iné civilné dopravné prostriedky, ktoré sa používajú na podporu misie EUPOL AFGHANISTAN, nepodliehajú miestnym licenčným alebo registračným požiadavkám. Príslušné medzinárodné normy a predpisy sa naďalej uplatňujú. Hostiteľský štát na základe žiadosti vedúceho misie EUPOL AFGHANISTAN bezplatne zabezpečí pre všetky vozidlá misie diplomatické značky. Ak je to potrebné, uzavrú sa dodatočné dojednania, ako je uvedené v článku 19.
      6.   Členovia personálu misie EUPOL AFGHANISTAN môžu viesť motorové vozidlá, riadiť plavidlá, lode a trajekty, ako aj lietadlá a akékoľvek iné civilné dopravné prostriedky na území hostiteľského štátu pod podmienkou, že majú platný národný alebo medzinárodný vodičský preukaz, prípadne oprávnenie na riadenie lodí alebo lietadiel. Hostiteľský štát uznáva platnosť vodičských preukazov alebo oprávnení personálu misie EUPOL AFGHANISTAN bez dane alebo poplatku.
      7.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN sa pri zohľadnení bezpečnostnej situácie, ktorú spoločne posúdili vedúci misie a príslušné orgány hostiteľského štátu môže so svojimi vozidlami, lietadlami alebo akýmikoľvek inými civilnými dopravnými prostriedkami, vybavením a zásobami voľne a neobmedzene pohybovať na území hostiteľského štátu vrátane jeho vzdušného priestoru. Ak je to potrebné, v súlade s článkom 19 tejto dohody môžu byť uzavreté akékoľvek doplnkové dohody.
      8.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN a miestny personál je na účely služobných ciest oprávnený používať verejné komunikácie, mosty, plavidlá, lode, trajekty a letiská bez platenia cla, poplatkov, mýta, daní a iných nákladov. Na účely externých ciest sa dodržiava medzinárodné právo. Misia EUPOL AFGHANISTAN a jej personál nie sú oslobodení od primeraných poplatkov za služby, o ktoré požiadajú a ktoré sa im poskytujú za podmienok, ktoré sa vzťahujú na služby poskytované štátnym príslušníkom hostiteľského štátu.
      Článok 5
      Výsady a imunity misie EUPOL AFGHANISTAN, ktoré udeľuje hostiteľský štát
      1.   Zariadenia misie EUPOL AFGHANISTAN sú nedotknuteľné. Zástupcovia hostiteľského štátu do nich nesmú vstúpiť bez súhlasu vedúceho misie.
      2.   Zariadenia misie EUPOL AFGHANISTAN, ich vybavenie a ostatný majetok v nich, ako aj povolené dopravné prostriedky požívajú v súlade s diplomatickými zásadami imunitu voči prehliadke, zabaveniu, zadržaniu alebo exekúcii.
      3.   Misia EUPOL AFGHANISTAN, jej majetok a zdroje, bez ohľadu na to, kde sa nachádzajú alebo kto je ich držiteľom, požívajú imunitu voči každej forme súdneho konania.
      4.   Archívy a dokumenty misie EUPOL AFGHANISTAN sú v súlade s diplomatickými zásadami, bez ohľadu na to, kde sa nachádzajú a v každej chvíli, nedotknuteľné. Misia EUPOL AFGHANISTAN oficiálne informuje orgány hostiteľského štátu o tom, kde sa uvedené archívy a dokumenty nachádzajú.
      5.   Úradná korešpondencia misie EUPOL AFGHANISTAN je nedotknuteľná.
      6.   Pokiaľ ide o kupovaný alebo dovážaný tovar, poskytované služby a zariadenia využívané misiou EUPOL AFGHANISTAN na účely misie, misia EUPOL AFGHANISTAN, ako aj jej poskytovatelia služieb a zmluvní dodávatelia sú oslobodení od všetkých vnútroštátnych, regionálnych a obecných odvodov, daní a poplatkov podobného charakteru. Misia EUPOL AFGHANISTAN nie je podľa diplomatických zásad oslobodená od odvodov, daní alebo poplatkov, ktoré predstavujú platby za poskytnuté služby.
      7.   Hostiteľský štát povolí v súlade s diplomatickými zásadami vstup všetkého povoleného tovaru potrebného na účely misie EUPOL AFGHANISTAN a udelí tomuto tovaru výnimku z uplatňovania všetkých ciel, poplatkov, mýta, daní a podobných nákladov okrem poplatkov za skladovanie, dopravu a iné služby.
      Článok 6
      Výsady a imunity personálu misie EUPOL AFGHANISTAN, ktoré udeľuje hostiteľský štát
      1.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN nepodlieha v súlade s diplomatickými zásadami žiadnej forme zatknutia alebo zadržania.
      2.   Dokumenty, korešpondencia a majetok personálu misie EUPOL AFGHANISTAN sú nedotknuteľné s výnimkou opatrení na exekúciu, ktoré sú povolené podľa odseku 7.
      3.   Hostiteľský štát v súlade so svojimi príslušnými zákonmi a inými právnymi predpismi bezplatne poskytne personálu misie EUPOL AFGHANISTAN diplomatické preukazy totožnosti.
      4.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN za všetkých okolností požíva imunitu voči trestnej právomoci hostiteľského štátu. Vysielajúci štát alebo dotknutá inštitúcia EÚ sa môže imunity personálu EUPOL AFGHANISTAN voči trestnej právomoci podľa okolností vzdať. Takéto vzdanie sa musí byť vždy výslovné.
      5.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN požíva imunitu voči občianskej a správnej právomoci hostiteľského štátu, pokiaľ ide o vyslovené alebo napísané slová a o všetky činy, ktoré vykonáva pri výkone svojich služobných funkcií. Ak sa proti personálu misie EUPOL AFGHANISTAN začne akékoľvek občianskoprávne konanie pred ktorýmkoľvek súdom hostiteľského štátu, ihneď o tom bude oboznámený vedúci misie a príslušný orgán vysielajúceho štátu alebo inštitúcia EÚ. Pred začatím konania pred súdom vedúci misie a príslušný orgán vysielajúceho štátu alebo inštitúcia EÚ súdu potvrdí, či daný čin spáchal člen personálu misie EUPOL AFGHANISTAN pri výkone svojich služobných funkcií. Ak bol čin spáchaný pri výkone služobných funkcií, konanie sa nezačne a uplatnia sa ustanovenia článku 16. Ak čin nebol vykonaný pri výkone služobných funkcií, konanie môže pokračovať. Potvrdenie vedúceho misie a príslušného orgánu vysielajúceho štátu alebo inštitúcie EÚ je záväzné pre súdnu právomoc hostiteľského štátu, ktorý ho nemôže napadnúť. Začatie konania zo strany člena personálu misie EUPOL AFGHANISTAN vylučuje, aby sa odvolával na imunitu voči súdnej právomoci v súvislosti s akýmkoľvek protinárokom, ktorý je priamo spojený s hlavným nárokom.
      6.   Člen personálu misie EUPOL AFGHANISTAN nie je povinný poskytnúť svedeckú výpoveď.
      7.   Vo vzťahu k členovi personálu misie EUPOL AFGHANISTAN nemožno prijať opatrenia na exekúciu okrem prípadu, keď sa proti nemu začne občianskoprávne konanie, ktoré sa nevzťahuje na jeho služobné funkcie. Majetok personálu misie EUPOL AFGHANISTAN, o ktorom vedúci misie potvrdí, že je potrebný na plnenie služobných funkcií, je oslobodený od zabavenia na účely splnenia povinnosti uloženej rozsudkom, rozhodnutím alebo rozkazom. V občianskoprávnych konaniach personál misie EUPOL AFGHANISTAN nepodlieha obmedzeniam osobnej slobody alebo iným obmedzujúcim opatreniam.
      8.   Imunita personálu misie EUPOL AFGHANISTAN voči súdnej právomoci hostiteľského štátu ho neoslobodzuje od súdnej právomoci príslušného vysielajúceho štátu.
      9.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN je, v súlade s diplomatickými zásadami, pokiaľ ide o služby poskytované misii EUPOL AFGHANISTAN, oslobodený od ustanovení o sociálnom zabezpečení, ktoré môžu platiť v hostiteľskom štáte.
      10.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN je oslobodený od akejkoľvek formy zdaňovania mzdy a požitkov v hostiteľskom štáte, ktoré mu vypláca misia EUPOL AFGHANISTAN alebo vysielajúci štát, ako aj zdaňovania akéhokoľvek príjmu, ktorý dostane mimo hostiteľského štátu. Miestny personál nie je od platných zákonov oslobodený.
      11.   Hostiteľský štát povolí v súlade s takými zákonmi a inými právnymi predpismi, aké môže prijať, vstup tovaru pre osobné použitie personálu misie EUPOL AFGHANISTAN a v súvislosti s takým tovarom udelí výnimku z uplatňovania všetkých ciel, daní a súvisiacich poplatkov okrem poplatkov za skladovanie, dopravu a podobné služby. Hostiteľský štát povolí aj vývoz takéhoto tovaru. Personál misie EUPOL AFGHANISTAN je pri nákupe tovaru a služieb na domácom trhu oslobodený od DPH a daní v súlade so zákonmi hostiteľskej strany.
      12.   Osobná batožina členov personálu misie EUPOL AFGHANISTAN je oslobodená od kontroly, pokiaľ neexistujú závažné dôvody predpokladať, že obsahuje tovar, ktorý nie je pre osobnú potrebu personálu misie EUPOL AFGHANISTAN, alebo tovar, ktorého dovoz alebo vývoz zakazuje zákon alebo podlieha predpisom o karanténe hostiteľského štátu. Kontrola takej osobnej batožiny sa uskutoční iba za prítomnosti zástupcov príslušných orgánov hostiteľského štátu a dotknutého člena medzinárodného personálu misie EUPOL AFGHANISTAN alebo splnomocneného zástupcu misie EUPOL AFGHANISTAN v mene tohto dotknutého člena.
      Článok 7
      Miestny personál
      Miestny personál požíva výsady a imunity v súlade s medzinárodnými kategóriami iba v rozsahu, ktorý povoľuje hostiteľský štát. Hostiteľský štát však nad týmto personálom vykonáva svoju súdnu právomoc tak, aby pritom zbytočne nezasahoval do výkonu funkcií misie EUPOL AFGHANISTAN.
      Článok 8
      Trestná právomoc
      Príslušné orgány vysielajúceho štátu majú na území hostiteľského štátu právo na výkon úplnej trestnej právomoci a disciplinárnej právomoci, ktorú im udeľuje právo vysielajúceho štátu, pokiaľ ide o členov personálu misie EUPOL AFGHANISTAN.
      Článok 9
      Bezpečnosť
      1.   Hostiteľský štát je prostredníctvom svojich vlastných prostriedkov a pri zohľadnení vlastných kapacít v plnom rozsahu zodpovedný za bezpečnosť personálu misie EUPOL AFGHANISTAN.
      2.   Na účely odseku 1 prijme hostiteľský štát všetky opatrenia potrebné na ochranu a bezpečnosť misie EUPOL AFGHANISTAN a jej personálu. Akékoľvek osobitné ustanovenia navrhnuté hostiteľským štátom sa musia pred ich vykonaním dohodnúť s vedúcim misie. Hostiteľská strana bez akéhokoľvek poplatku povolí a podporí činnosti súvisiace s evakuáciou personálu EUPOL AFGHANISTAN zo zdravotných dôvodov.
      Ak je to potrebné, uzavrú sa dodatočné dojednania, ako sa uvádza v článku 19.
      3.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN má právo nosiť osobné zbrane a muníciu výlučne na vlastnú obranu podliehajúc rozhodnutiu vedúceho misie a v súlade s príslušnými právnymi predpismi hostiteľského štátu o výbušných materiáloch a ručných zbraniach. Na tento účel misia EUPOL AFGHANISTAN pravidelne predkladá afganským orgánom zoznam strelných zbraní, ktoré pri sebe nosia členovia jej personálu.
      Článok 10
      Uniforma
      1.   Personál misie EUPOL AFGHANISTAN nosí národnú uniformu alebo civilný odev s charakteristickým označením EUPOL AFGHANISTAN.
      2.   Nosenie uniformy podlieha pravidlám vydaným vedúcim misie.
      Článok 11
      Spolupráca a prístup k informáciám
      1.   Hostiteľský štát v plnej miere spolupracuje a podporuje misiu EUPOL AFGHANISTAN a personál misie EUPOL AFGHANISTAN.
      2.   Na základe žiadosti, a ak je to potrebné na plnenie mandátu misie EUPOL AFGHANISTAN, poskytne hostiteľský štát personálu misie EUPOL AFGHANISTAN účinný prístup k:
      
                  —
               
               
                  zariadeniam, miestam a úradným vozidlám pod kontrolou hostiteľského štátu, ktoré sú relevantné vzhľadom na plnenie mandátu misie EUPOL AFGHANISTAN,
               
            
                  —
               
               
                  dokumentom, materiálom a informáciám so súhlasom národných bezpečnostných orgánov pod kontrolou hostiteľského štátu, ktoré sú dôležité vzhľadom na plnenie mandátu misie EUPOL AFGHANISTAN.
               
            Ak je to na účely prvej zarážky potrebné, uzavrú sa dodatočné dojednania, ako sa uvádza v článku 19.
      3.   Vedúci misie a hostiteľský štát sa pravidelne radia a prijímajú vhodné opatrenia na zabezpečenie úzkeho a vzájomného prepojenia na každej vhodnej úrovni. Hostiteľský štát môže vymenovať styčného dôstojníka pre misiu EUPOL AFGHANISTAN.
      Článok 12
      Podpora hostiteľského štátu a uzavieranie zmlúv
      1.   Hostiteľský štát poskytne misii EUPOL AFGHANISTAN pomoc pri hľadaní vhodných zariadení, ak o to bude požiadaný.
      2.   Hostiteľský štát na základe žiadosti bezplatne poskytne misii EUPOL AFGHANISTAN zariadenia vo vlastníctve vlády hostiteľského štátu, ak sú takéto zariadenia k dispozícii a ak sú potrebné na účely výkonu správnych a prevádzkových činností misie EUPOL AFGHANISTAN. Zariadenia, ktoré vlastnia súkromné subjekty, môže misia EUPOL AFGHANISTAN používať iba so súhlasom ich vlastníka a v plnom súlade s príslušnou nájomnou zmluvou alebo inou zmluvou.
      3.   Hostiteľský štát v rámci svojich možností a kapacít pomáha pri príprave, zriadení, výkone a podpore misie EUPOL AFGHANISTAN vrátane spoločných zariadení a vybavenia pre odborníkov misie.
      4.   Hostiteľský štát poskytuje misii EUPOL AFGHANISTAN pomoc a podporu aspoň za rovnakých podmienok ako pomoc a podporu, ktorú poskytuje svojim štátnym príslušníkom.
      5.   Misia EUPOL AFGHANISTAN má podľa zákonov a právnych predpisov hostiteľského štátu potrebnú právnu spôsobilosť na plnenie misie, a to najmä na účely otvorenia bankových účtov a získania majetku a disponovania s ním, a aby mohla byť účastníkom súdnych konaní.
      6.   Právo uplatniteľné na zmluvy uzavreté misiou EUPOL AFGHANISTAN v hostiteľskom štáte sa určí prostredníctvom príslušných ustanovení týchto zmlúv.
      7.   V zmluvách uzavretých misiou EUPOL AFGHANISTAN sa môže stanoviť, že konanie na urovnanie sporov uvedené v článku 16 ods. 3 a 4 sa uplatňuje na spory, ktoré vznikli z uplatňovania danej zmluvy.
      8.   Hostiteľský štát uľahčí vykonávanie zmlúv, ktoré misia EUPOL AFGHANISTAN uzavrela na účely misie s obchodnými subjektmi.
      Článok 13
      Zmena zariadení
      1.   Misia EUPOL AFGHANISTAN je oprávnená stavať, meniť alebo inak upravovať zariadenia, ktoré sú v jej vlastníctve alebo ktoré sú vo vlastníctve vlády hostiteľského štátu a misia ich má k dispozícii, podľa potreby svojich operačných požiadaviek.
      2.   Hostiteľský štát nežiada od misie EUPOL AFGHANISTAN žiadnu náhradu za stavby, zmeny alebo úpravy uvedených zariadení, ktoré sú v jeho vlastníctve.
      Článok 14
      Úmrtie člena personálu misie EUPOL AFGHANISTAN
      1.   Vedúci misie má právo prijať a vykonať vhodné opatrenia na repatriáciu zosnulých členov personálu EUPOL AFGHANISTAN, ako aj ich osobného majetku.
      2.   Bez súhlasu vysielajúceho štátu a prítomnosti zástupcu misie EUPOL AFGHANISTAN a/alebo zástupcu dotknutého štátu sa nevykoná pitva žiadneho zosnulého člena misie EUPOL AFGHANISTAN.
      3.   V záujme rýchlej repatriácie zosnulého člena personálu misie EUPOL AFGHANISTAN hostiteľský štát a misia EUPOL AFGHANISTAN spolupracujú v čo najväčšej možnej miere.
      Článok 15
      Komunikácia
      1.   Misia EUPOL AFGHANISTAN môže v spojení s ministerstvom telekomunikácií a informačných technológií hostiteľského štátu inštalovať a prevádzkovať vysielacie a prijímacie rádiové stanice, ako aj satelitné systémy. Spolupracuje s príslušnými orgánmi hostiteľského štátu s cieľom vyhnúť sa konfliktom pri používaní vhodných frekvencií. Hostiteľský štát zaručí bezplatný prístup k frekvenčnému spektru.
      2.   Na účely misie požíva misia EUPOL AFGHANISTAN právo neobmedzenej komunikácie prostredníctvom rádia (vrátane satelitného, mobilného alebo prenosného rádia), telefónu, telegrafu, faxu a ostatných prostriedkov, ako aj právo inštalovať vybavenie potrebné na udržiavanie takejto komunikácie v rámci zariadení misie EUPOL AFGHANISTAN a medzi nimi vrátane kladenia káblov a pozemného vedenia.
      3.   V rámci svojich zariadení môže misia EUPOL AFGHANISTAN vykonať úpravy potrebné na prenos pošty adresovanej misii EUPOL AFGHANISTAN a z misie EUPOL AFGHANISTAN a/alebo členom alebo od členov personálu misie EUPOL AFGHANISTAN.
      Článok 16
      Odškodnenie za úmrtie, úraz, spôsobenú škodu alebo ujmu
      1.   Misia EUPOL AFGHANISTAN a jej personál nenesie zodpovednosť za škody alebo straty na civilnom alebo štátnom majetku, ktoré vznikli v súvislosti s operačnými potrebami alebo v dôsledku činností súvisiacich s občianskymi nepokojmi alebo s ochranou misie EUPOL AFGHANISTAN. V prípade udalostí súvisiacich s akoukoľvek takou škodou alebo stratou zmluvné strany vykonajú spoločné vyšetrovanie s cieľom takéto udalosti zodpovedajúcim spôsobom urovnať.
      2.   Pokiaľ ide o nároky vznesené právnickými, ako aj fyzickými osobami z hostiteľského štátu s cieľom dosiahnuť priateľské urovnanie sa tieto nároky na náhradu škody alebo straty civilného alebo štátneho majetku, na ktorý sa nevzťahuje odsek 1, ako aj nároky v prípade úmrtia alebo zranenia osôb a nároky na náhradu škody alebo straty majetku misie EUPOL AFGHANISTAN postúpia misii EUPOL AFGHANISTAN prostredníctvom príslušných orgánov hostiteľského štátu a príslušným orgánom hostiteľského štátu, pokiaľ ide o nároky, ktoré vzniesla misia EUPOL AFGHANISTAN.
      3.   V prípade, že nemožno dosiahnuť priateľské urovnanie, sa nárok podá na komisiu pre nároky zloženú v rovnakej miere zo zástupcov misie EUPOL AFGHANISTAN a zástupcov hostiteľského štátu. Urovnanie nárokov sa dosiahne spoločnou dohodou.
      4.   V prípade, že urovnanie nie je možné dosiahnuť v rámci komisie pre nároky, sa spory týkajúce sa nárokov do 40 000 EUR vrátane urovnajú diplomatickou cestou medzi zástupcami hostiteľského štátu a EÚ. V prípade nárokov prekračujúcich uvedenú sumu sa spor podá na rozhodcovský súd, ktorého rozhodnutia sú záväzné.
      5.   Rozhodcovský súd uvedený v odseku 4 pozostáva z troch rozhodcov, jedného menuje hostiteľský štát, jedného misia EUPOL AFGHANISTAN a tretieho rozhodcu menuje spoločne hostiteľský štát a misia EUPOL AFGHANISTAN. Ak jedna zo strán nevymenuje rozhodcu do dvoch mesiacov alebo ak sa nedosiahne dohoda medzi hostiteľským štátom a misiou EUPOL AFGHANISTAN pri vymenovaní tretieho rozhodcu, daného rozhodcu vymenuje vedúci misie OSN v Afganistane.
      6.   Medzi misiou EUPOL AFGHANISTAN a správnymi orgánmi hostiteľského štátu sa uzavrie správne dojednanie s cieľom určiť pôsobnosť komisie pre nároky a rozhodcovského súdu, postup uplatniteľný v rámci týchto orgánov a podmienky, za ktorých sa majú nároky uplatniť.
      Článok 17
      Spojenie a spory
      1.   Všetky otázky, ktoré vzniknú v súvislosti s uplatňovaním tejto dohody, preskúmajú spoločne zástupcovia misie EUPOL AFGHANISTAN a príslušné orgány hostiteľského štátu.
      2.   Ak nedôjde k urovnaniu, spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa urovnajú medzi hostiteľským štátom a zástupcami EÚ výlučne diplomatickou cestou.
      Článok 18
      Ostatné ustanovenia
      1.   Vláda hostiteľského štátu je v súlade s príslušnými zákonmi zodpovedná za vykonávanie a dodržiavanie výsad, imunít a práv misie EUPOL AFGHANISTAN a jej personálu zo strany príslušných miestnych orgánov hostiteľského štátu, ako sa ustanovuje v tejto dohode.
      2.   Nič v tejto dohode nemá za cieľ alebo sa nechápe ako odchýlka od práv, ktorých sa môže dovolať členský štát EÚ alebo iný štát podieľajúci sa na misii EUPOL AFGHANISTAN podľa iných dohôd.
      Článok 19
      Vykonávacie dojednania
      Na účely uplatňovania tejto dohody môžu prevádzkové, správne a technické otázky podliehať osobitným dojednaniam, ktoré sa uzavrú medzi vedúcim misie a správnymi orgánmi hostiteľského štátu.
      Článok 20
      Nadobudnutie platnosti a ukončenie
      1.   Táto dohoda nadobúda platnosť v súlade s príslušnými zákonmi a postupmi hostiteľského štátu v deň jej podpisu. Ak sa jej platnosť neskončí skôr v dôsledku odchodu posledného člena personálu misie EUPOL AFGHANISTAN z hostiteľského štátu, ktorý oznámi misia EUPOL AFGHANISTAN, dohoda ostane v platnosti 3 (tri) roky odo dňa jej podpisu.
      2.   Ak sa jej platnosť neskončí skôr v dôsledku odchodu posledného člena personálu misie EUPOL AFGHANISTAN z hostiteľského štátu, ktorý oznámi misia EUPOL AFGHANISTAN, dohoda sa po 3 rokoch odo dňa, keď bola pôvodne podpísaná, automaticky predlžuje o ďalšie 3 (tri) roky, pokiaľ ju nevypovie niektorá zo zmluvných strán písomným oznámením podaným 6 (šesť) mesiacov vopred.
      3.   Bez ohľadu na odsek 1 sa ustanovenia obsiahnuté v článku 4 ods. 8, článku 5 ods. 1 až 3, 6 a 7, článku 6 ods. 1, 3, 4, 6 a 8 až 10, článku 13 a článku 16 považujú za uplatňované odo dňa nasadenia prvých členov personálu misie EUPOL AFGHANISTAN, ak tento deň predchádza dňu nadobudnutia platnosti tejto dohody.
      4.   Túto dohodu možno zmeniť a doplniť písomnou dohodou zmluvných strán.
      5.   Ukončenie tejto dohody neovplyvní práva alebo povinnosti vyplývajúce z vykonávania tejto dohody pred jej ukončením.
      
         V Kábule 14. októbra 2010 v dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku a jazyku darí. Ak sú rozdiely vo výklade medzi textami v anglickom jazyku a jazyku darí, anglický jazyk je smerodajný.
         
            
               Za Európsku úniu
            
            Vygandas UŠACKAS
         
         
            
               Za Afganskú islamskú republiku
            
            Eklil Ahmad HAKIMI