CELEX: 31997R1393
Language: da
Date: 1997-07-18 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 1393/97 af 18. juli 1997 om nærmere bestemmelser om forvaltningen af de kvantitative kontingenter, der gælder i 1998 for visse varer med oprindelse i Folkerepublikken Kina

Avis juridique important

|

31997R1393

Kommissionens forordning (EF) nr. 1393/97 af 18. juli 1997 om nærmere bestemmelser om forvaltningen af de kvantitative kontingenter, der gælder i 1998 for visse varer med oprindelse i Folkerepublikken Kina  

EF-Tidende nr. L 190 af 19/07/1997 s. 0024 - 0030

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1393/97 af 18. juli 1997 om nærmere bestemmelser om forvaltningen af de kvantitative kontingenter, der gælder i 1998 for visse varer med oprindelse i Folkerepublikken Kina KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 520/94 af 7. marts 1994 om fastlæggelse af en fællesskabsprocedure for forvaltning af kvantitative kontingenter (1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 138/96 (2), særlig artikel 2, stk. 3 og 4, og artikel 13 og 24, ogud fra følgende betragtninger:Ved forordning (EF) nr. 519/94 af 7. marts 1994 om den fælles ordning for indførsel fra visse tredjelande og ophævelse af forordning (EØF) nr. 1765/82, (EØF) nr. 1766/82 og (EØF) nr. 3420/83 (3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 874/97 (4), indførte Rådet visse kvantitative årskontingenter over for Folkerepublikken Kina, jf. bilag II til nævnte forordning, og fastlagde, at de skulle forvaltes på grundlag af forordning (EF) nr. 520/94;Kommissionen udstedte derefter forordning (EF) nr. 738/94 (5) om generelle gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 520/94, senest ændret ved forordning (EF) nr. 983/96 (6); disse bestemmelser er gældende for forvaltningen af ovennævnte kontingenter, medmindre andet er fastsat i nærværende forordning;som følge af de særlige forhold, der gør sig gældende inden for den kinesiske økonomi, og på grund af de sæsonbetingede tilførsler af visse varer og den lange transporttid træffes beslutningerne om handelstransaktioner vedrørende kontingentbelagte varer generelt inden kontingentårets begyndelse; det bør sikres, at vanskeligheder af administrativ art ikke vanskeliggør den planlagte indførsel for importørerne; det vil således være formålstjenligt at fastlægge nærmere bestemmelser for forvaltningen og tildelingen af 1998-kontingenterne inden kontingentperiodens begyndelse af hensyn til handelsstrømmens kontinuitet;en gennemgang af de forskellige forvaltningsmetoder, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 520/94, viser, at det vil være hensigtsmæssigt at vælge den metode, hvori hensynet til de traditionelle handelsstrømme lægges til grund; efter denne metode opdeles raterne i to dele, én til de traditionelle importører og én til de øvrige ansøgere;erfaringen viser, at denne metode er den mest hensigtsmæssige til at sikre handelstransaktionernes kontinuitet for de berørte fællesskabsvirksomheder og undgå forstyrrelser i samhandelen;ved indførelsen af en egentlig fællesskabsordning skal de ikke-traditionelle importører imidlertid efterhånden sikres en bedre adgang; i bestræbelserne på at finde en balance for, hvor stor en del der tilkommer hver af de to importørgrupper, skal der således tages hensyn til samtlige nævnte forhold; en forhøjelse i forhold til 1997 af den andel, der er forbeholdt ikke-traditionelle importører, er således nødvendig;med henblik på tildelingen af den del af kontingentet, der er forbeholdt de traditionelle importører, er det hensigtsmæssigt at aktualisere den referenceperiode, der er fastsat for de tidligere forordninger om forvaltning af de pågældende kontingenter, for at sikre den åbne karakter af adgangen til kontingenterne; denne aktualisering bør foretages på grundlag af den seneste periode, for hvilken der foreligger fuldstændige oplysninger; på denne baggrund er det hensigtsmæssigt at betragte 1995 som referenceperiode, idet dette år er det eneste af de senere år, der er repræsentativt for en normal udvikling i samhandelen med de pågældende varer, og for hvilket der foreligger fuldstændige tolddata; derfor bør de traditionelle importører bevise, at de i løbet af 1995 har indført de varer med oprindelse i Kina, som er omfattet af de pågældende kontingenter;med hensyn til tildelingen af den del af kontingentet, der skal gå til de øvrige importører, har erfaringen vist, at det ikke altid er mest hensigtsmæssigt at anvende den metode, der er fastlagt i artikel 10 i forordning (EF) nr. 520/94, dvs. en metode, hvori den tidsmæssige rækkefølge, ansøgningerne indløber i, lægges til grund; der må således opstilles en alternativ metode, jf. artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 520/94; det vil være formålstjenligt at fastsætte, at mængderne skal fordeles forholdsmæssigt på grundlag af en fælles samtidig vurdering af de indsendte importtilladelsesansøgninger, jf. artikel 13 i forordning (EF) nr. 520/94;for at skabe de bedst mulige vilkår for tildelingen af kontingenterne og for at få en tilfredsstillende udnyttelse af disse må det hindres, at der indgives ansøgninger i spekulationsøjemed, og det må sikres, at der tildeles mængder af en vis økonomisk værdi; det vil således være påkrævet på forhånd at fastlægge grænser for, hvor store mængder/værdier de ikke-traditionelle importører kan ansøge om;for at klarlægge, hvem der kan deltage i tildelingen af kontingenterne, bør det fastsættes, i hvilken periode de traditionelle importører og de øvrige importører kan indgive ansøgning om importtilladelser;af hensyn til en optimal udnyttelse af kontingenterne bør det fastsættes, for så vidt angår ansøgninger om tilladelse til indførsel af fodtøj, at det skal fremgå, når der er tale om kontingenter omfattende flere KN-koder, hvilke mængder der ansøges om for hver KN-kode;medlemsstaterne informerer Kommissionen om de modtagne importtilladelsesansøgninger, jf. artikel 8 i forordning (EF) nr. 520/94; oplysningerne om de traditionelle importørers tidligere import anføres i den enhed, der anvendes i det pågældende kontingent; når kontingentet er fastsat i ECU, omregnes den valuta, som den tidligere import er udtrykt i, som fastsat i artikel 18 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (7), senest ændret ved forordning (EF) nr. 82/97 (8);de særlige forhold, der gælder i samhandelen med kontingentbelagte varer, samt de lange transporttider, gør det hensigtsmæssigt at fastsætte, at importtilladelsen udløber den 31. december 1998;de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg for forvaltning af kontingenter, der er nedsat ved artikel 22 i forordning (EF) nr. 520/94 -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 Ved denne forordning fastsættes særlige bestemmelser om forvaltningen af de kvantitative kontingenter, der er omhandlet i bilag II til forordning (EF) nr. 519/94, for 1998.Forordning (EF) nr. 738/94 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 520/94 finder anvendelse med forbehold af de særlige bestemmelser i nærværende forordning.Artikel 2 1. De i artikel 1 omhandlede kvantitative kontingenter tildeles efter den metode baseret på hensynet til de traditionelle handelsstrømme, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 520/94.2. Den del af hvert kvantitativt kontingent, der er forbeholdt henholdsvis de traditionelle importører og de øvrige importører, er anført i bilag I til denne forordning.3. Tildelingen af den andel, der er forbeholdt de øvrige importører, sker ved en forholdsmæssig fordeling på grundlag af de mængder, hvorom der er ansøgt, dog således at den enkelte importør højst kan få tildelt det beløb/den værdi, der er anført i bilag II til nærværende forordning.Artikel 3 Ansøgninger om importtilladelse kan indgives fra dagen efter den dato, hvor nærværende forordning offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende, indtil den 12. september 1997, kl. 15.00 (belgisk tid) ved indsendelse til de administrative myndigheder, der er omhandlet i bilag I til forordning (EF) nr. 738/94.Artikel 4 1. For så vidt angår deltagelse i fordelingen af den rate af de enkelte kontingenter, der er forbeholdt de traditionelle importører, betragtes en importør som en traditionel importør, hvis han kan dokumentere, at han har indført varer i løbet af kalenderåret 1995.2. Den dokumentation, der omhandles i artikel 7 i forordning (EF) nr. 520/94, skal vedrøre varer, som er overgået til fri omsætning, som har oprindelse i Folkerepublikken Kina, og som har været omfattet af kvantitative kontingenter, hvorom der er indsendt ansøgning i løbet af kalenderåret 1995.3. Som alternativ til den i artikel 7, første led, i forordning (EF) nr. 520/94 omhandlede dokumentation kan ansøgeren vedlægge sin ansøgning dokumentationsmateriale fra de nationale myndigheder, hvori disse på grundlag af deres toldoplysninger bekræfter, at de pågældende varer er blevet indført i løbet af kalenderåret 1995 af ansøgeren selv eller eventuelt af en importør, hvis virksomhed ansøgeren har overtaget.4. For dokumentationsmateriale, der indeholder valutariske oplysninger, finder artikel 18 i forordning (EØF) nr. 2913/92 anvendelse.Artikel 5 Medlemsstaterne tilsender Kommissionen oplysning om, hvor mange ansøgninger der er modtaget, hvor store mængder importtilladelserne i alt omfatter, og - for så vidt angår ansøgninger, der indsendes af de traditionelle importører - hvor store mængder de har importeret de enkelte år i løbet af den periode, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, i nærværende forordning, således at Kommissionen har informationen i hænde senest den 26. september 1997, kl. 10.00 (belgisk tid).Artikel 6 Kommissionen fastlægger senest den 14. oktober 1997, hvilke kvantitative kriterier der skal gælde for de kompetente nationale myndigheders behandling af ansøgninger fra importørerne.Artikel 7 Importtilladelserne er gyldige et år fra den 1. januar 1998.Artikel 8 Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 1997.På Kommissionens vegneLeon BRITTANNæstformand(1) EFT nr. L 66 af 10. 3. 1994, s. 1.(2) EFT nr. L 21 af 27. 1. 1996, s. 6.(3) EFT nr. L 67 af 10. 3. 1994, s. 89.(4) EFT nr. L 122 af 14. 5. 1997, s. 1.(5) EFT nr. L 87 af 31. 3. 1994, s. 47.(6) EFT nr. L 131 af 1. 6. 1996, s. 47.(7) EFT nr. L 302 af 19. 10. 1992, s. 1.(8) EFT nr. L 17 af 21. 1. 1997, s. 1.BILAG I Fordeling af kontingenter >TABELPOSITION>BILAG II Den maksimumsmængde, som hver især af de øvrige importører, der ikke er traditionelle importører, kan ansøge om >TABELPOSITION>ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III Lista de las autoridades nacionales competentes Liste over kompetente nationale myndigheder Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Ðßíáêáò ôùí áñìüäéùí åèíéêþí áñ÷þí List of the national competent authorities Liste des autorités nationales compétentes Elenco delle competenti autorità nazionali Lijst van bevoegde nationale instanties Lista das autoridades nacionais competentes Luettelo kansallisista toimivaltaisista viranomaisista Lista över nationella kompetenta myndigheter 1. BELGIQUE/BELGIËMinistère des affaires économiques/Ministerie van Economische ZakenAdministration des relations économiques, 4e division - Mise en oeuvre des politiques commerciales/Bestuur van de Economische Betrekkingen, 4e afdeling - Toepassing van de HandelspolitiekService Licences/Dienst VergunningenRue Général Leman/Generaal Lemanstraat 60B-1040 Bruxelles/BrusselTél./Tel.: (32 2) 230 90 43Télécopieur/Fax: (32 2) 230 83 22 ou 231 14 842. DANMARKErhvervsfremme StyrelsenSøndergade 25DK-8600 SilkeborgTlf. (45) 87 20 40 60Fax (45) 87 20 40 773. DEUTSCHLANDBundesamt für WirtschaftFrankfurter Straße 29-31D-65760 EschbornTel. (49) 61 96 404-0Fax (49) 61 96 40 42 124. ÅËËÁÄÁÕðïõñãåßï ÅèíéêÞò ÏéêïíïìßáòÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí Ó÷ÝóåùíÃåíéêÞ Äéåýèõíóç Åîùôåñéêþí Ïéêïíïìéêþí êáé Åìðïñéêþí Ó÷ÝóåùíÄéåýèõíóç Äéáäéêáóéþí Åîùôåñéêïý ÅìðïñßïõÊïñíÜñïõ 1GR-10563 ÁèÞíáÔçë.: (30-1)328 60 31 7 328 60 32ÔÝëåöáî: (30-1)328 60 29 7 328 60 595. ESPAÑAMinisterio de FomentoDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28071 MadridTel.: (34 1) 349 38 94 - 349 38 78Fax: (34 1) 349 38 32 - 349 38 316. FRANCEServices des autorisations financières et commerciales (Safico)42, rue de ClichyF-75436 Paris Cedex 09Tél.: (33 1) 42 81 91 44Télécopieur: (33 1) 40 23 06 51Télex: 285123 SAFICO F7. IRELANDDepartment of Tourism and TradeLicensing Unit (Room 315)Kildare StreetIRL-Dublin 2Tel.: (353 1) 662 14 44Fax: (353 1) 676 61 548. ITALIAMinistero del Commercio con l'EsteroDirezione generale delle Importazioni e delle EsportazioniViale America, 341I-00144 RomaTel.: (39-6) 599 31Telefax: (39-6) 59 93 26 31 - 59 93 22 35Telex: 610083 - 610471 - 6144789. LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTél.: (352) 22 61 62Télécopieur: (352) 46 61 3810. NEDERLANDCentrale Dienst voor In- en UitvoerEngelse Kamp 2Postbus 30003NL-9700 RD GroningenTel.: (31-50) 523 91 11Telefax: (31-50) 526 06 9811. ÖSTERREICHBundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenLandstraßer Hauptstraße 55-57A-1031 WienTel. (43) 1-71 10 23 61Fax (43) 1-715 83 4712. PORTUGALMinistério do Comércio e TurismoDirecção-Geral do ComércioAvenida da República, 79P-1000 LisboaTelefone: (351-1) 793 09 93 - 793 30 02Telefax: (351-1) 793 22 10 - 796 37 23Telex: 1341813. SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiPuh.: (358 9) 6141Telekopio: (358 9) 614 285214. SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmTfn: (46 8) 690 48 00Fax: (46 8) 306 75915. UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway HouseWest PrecinctBillinghamUK-Cleveland TS23 2NFTel.: (44 1642) 36 43 33/36 43 34Fax: (44 1642) 53 35 57