CELEX: 
Language: lv
Date: 2020-05-08 00:00:00
Title: KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/.. ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1999 papildina attiecībā uz globālās sasilšanas potenciāla vērtībām un inventarizācijas vadlīnijām un attiecībā uz Savienības inventarizācijas sistēmu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 666/2014

EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                     Briselē, 8.5.2020.
                                                     C(2020) 2841 final
                       KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                         (8.5.2020),
    ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1999 papildina attiecībā uz
   globālās sasilšanas potenciāla vērtībām un inventarizācijas vadlīnijām un attiecībā uz
        Savienības inventarizācijas sistēmu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES)
                                        Nr. 666/2014
                                 (Dokuments attiecas uz EEZ)
LV                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                          PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.         DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS
   Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1999 (2018. gada
   11. decembris) par enerģētikas savienības un rīcības klimata politikas jomā pārvaldību un ar
   ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 663/2009 un (EK) Nr. 715/2009,
   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/22/EK, 98/70/EK, 2009/31/EK, 2009/73/EK,
   2010/31/ES, 2012/27/ES un 2013/30/ES, Padomes Direktīvas 2009/119/EK un (ES) 2015/652
   un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/2013, ir jānosaka Savienības
   inventarizācijas sistēmas noteikumi. Turklāt ir jānorāda inventarizācijas vadlīnijas, kas ir
   svarīgas, dalībvalstīm ziņojot par siltumnīcefekta gāzu inventarizāciju, kā prasīts attiecīgajos
   ES tiesību aktos, kā arī Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata
   pārmaiņām un Parīzes nolīguma attiecīgo struktūru lēmumos.
   Papildus Savienības inventarizācijas sistēmai un inventarizācijas vadlīnijām ir jāpieņem
   jaunas siltumnīcefekta gāzu globālās sasilšanas potenciāla vērtības, jo tām ir būtiska nozīme
   dalībvalstu ziņošanā par siltumnīcefekta gāzu inventarizāciju, ņemot vērā, ka jāievēro
   atbilstība siltumnīcefekta gāzu emisiju mērķrādītājiem, kas noteikti ES tiesību aktu un Parīzes
   nolīguma satvarā. Ierosinātās globālās sasilšanas potenciāla vērtības, kas norādītas šīs
   deleģētās regulas I pielikumā, pamatojas uz Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes
   5. izvērtējuma ziņojumu par klimata pārmaiņām atbilstoši jaunākajām zinātnes atziņām. Gāzu
   saraksts I pielikumā atbilst to gāzu sarakstam, kas definētas kā siltumnīcefekta gāzes Regulas
   (ES) 2018/1999 V pielikuma 2. daļā.
   Atzīstot priekšrocības, ko sniedz kopīgas mērauklas izveide, Parīzes nolīguma puses
   2018. gadā nolēma, ka, lai paziņotu agregētās emisijas un piesaistes, katrai pusei savā
   nacionālajā siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojumā jāizmanto IPCC piektā
   izvērtējuma ziņojumā noteiktā globālās sasilšanas potenciāla vērtība 100 gadu periodam. Ar
   deleģēto regulu ES inventarizācijas vadlīnijas tiek saskaņotas ar šīm prasībām, vienlaikus
   turpinot arī ziņošanu par katru siltumnīcefekta gāzi atsevišķi, kas tādējādi ļauj ES un
   dalībvalstīm vajadzības gadījumā izstrādāt rīcībpolitikas, kas vērstas uz konkrētām gāzēm.
   Gan ES, gan UNFCCC līmenī kopīgā mēraukla tiek pastāvīgi pārskatīta, lai tā atbilstu
   turpmākiem IPCC izvērtējuma ziņojumiem.
   2.         PIRMS AKTA PIEŅEMŠANAS NOTIKUSĪ APSPRIEŠANĀS
   Saskaņā ar Iestāžu nolīgumam starp Eiropas Parlamentu, Eiropas Savienības Padomi un
   Eiropas Komisiju par labāku likumdošanas procesu1 pievienotās Kopējās vienošanās par
   deleģētajiem aktiem 4. punktu šīs deleģētās regulas sagatavošanas gaitā tika rīkotas atbilstīgas
   apspriešanās. 2019. gada 6. maija un 3. jūlija sanāksmēs tika uzklausīti eksperti no Komisijas
   Klimata pārmaiņu ekspertu grupas Siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas apakšgrupas, un
   2019. gada novembrī un 2020. gada februārī šie eksperti iesniedza rakstiskas piezīmes par
   deleģētās regulas projekta galīgo redakciju. Kā paredz Kopējā vienošanās par deleģētajiem
   aktiem, ar minētajām sanāksmēm saistītie dokumenti vienlaikus tika pārsūtīti Eiropas
   Parlamentam un Padomei. Ekspertu grupas paustie apsvērumi tika ņemti vērā deleģētās
   regulas sagatavošanā.
   Deleģētās regulas projekts tika publicēts Labāka regulējuma portālā, kurā četras nedēļas (no
   2020. gada 4. marta līdz 2. aprīlim) bija iespējams sniegt atsauksmes. Šajā periodā tika
   1
            Iestāžu nolīgums starp Eiropas Parlamentu, Eiropas Savienības Padomi un Eiropas Komisiju
            (2016. gada 13. aprīlis) par labāku likumdošanas procesu (OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.).
LV                                                        1                                           LV
 ---pagebreak---    saņemtas atsauksmes no trim iedzīvotājiem un desmit organizācijām un uzņēmumiem.
   Lielākā daļa atsauksmju bija saistītas ar globālās sasilšanas potenciālu: vairākas ieinteresētās
   personas lūdza, lai paralēli tiktu ziņots par metāna emisijām, izmantojot globālās sasilšanas
   potenciāla vērtību 20 gadu periodam; viena ieinteresētā persona apšaubīja izvēli par labu
   globālās sasilšanas potenciāla vērtībām 100 gadu periodam, tai skaitā par labu klimata–
   oglekļa cilpai tikai attiecībā uz CO2. Tika arī ieteikts I pielikumā pievienot gāzi, kas nav atzīta
   par siltumnīcefekta gāzi ne Regulā (ES) 2018/1999, ne arī minēta 5. izvērtējuma ziņojumā.
   Viena ieinteresētā persona lūdza pārskatīt UNFCCC inventarizācijas noteikumus, ņemot vērā
   oglekļa uztveršanu un izmantošanu.
   3.       DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ELEMENTI
   Ar Regulas (ES) 2018/1999 26. panta 6. punkta b) apakšpunktu Komisija tiek pilnvarota
   pieņemt deleģētos aktus, lai papildinātu regulu, proti, pieņemt globālās sasilšanas potenciāla
   vērtības un norādīt inventarizācijas vadlīnijas. Ar minētās regulas 37. panta 7. punktu
   Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai to papildinātu, paredzot noteikumus
   attiecībā uz prasībām par Savienības inventarizācijas sistēmas izveidi, izmantošanu un
   darbību.
   Ar šo deleģēto aktu no 2021. gada 1. janvāra aizstāj pašreiz spēkā esošo Komisijas Deleģēto
   regulu (ES) Nr. 666/2014, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
   Nr. 525/2013 nosaka Savienības pārskata sistēmas pamatprasības un ņem vērā izmaiņas
   globālās sasilšanas potenciālos un starptautiski apstiprinātās vadlīnijās par pārskatu veikšanu
LV                                                  2                                                  LV
 ---pagebreak---                             KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                                  (8.5.2020),
      ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1999 papildina attiecībā uz
     globālās sasilšanas potenciāla vērtībām un inventarizācijas vadlīnijām un attiecībā uz
          Savienības inventarizācijas sistēmu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES)
                                                Nr. 666/2014
                                         (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1999 (2018. gada
   11. decembris) par enerģētikas savienības un rīcības klimata politikas jomā pārvaldību un ar
   ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 663/2009 un (EK) Nr. 715/2009,
   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/22/EK, 98/70/EK, 2009/31/EK, 2009/73/EK,
   2010/31/ES, 2012/27/ES un 2013/30/ES, Padomes Direktīvas 2009/119/EK un (ES) 2015/652
   un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 525/20132, un jo īpaši tās 26. panta
   6. punkta b) apakšpunktu un 37. panta 7. punktu,
   tā kā:
   (1)     Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 525/2013 par mehānismu
           siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzībai un ziņošanai3 ir noteikti noteikumi
           siltumnīcefekta gāzu emisiju monitoringam un ziņošanai klimata rīcībpolitikas
           ietvaros. Minētā mehānisma noteikumi ir pilnībā integrēti Regulā (ES) 2018/1999, ar
           kuru no 2021. gada 1. janvāra Regulu (ES) Nr. 525/2013 atceļ. Minētā mehānisma
           ietvaros ir jāpieņem globālās sasilšanas potenciāla vērtības un jānorāda
           inventarizācijas vadlīnijas.
   (2)     Attiecībā uz globālās sasilšanas potenciāliem Apvienoto Nāciju Organizācijas
           Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām (UNFCCC) Pušu konferences
           1. sanāksmē, kas pēc UNFCCC Pušu konferences 21. sesijas vienlaikus kļuvusi par
           2015. gada Parīzes nolīguma par klimata pārmaiņām (“Parīzes nolīgums”) pušu
           sanāksmi, siltumnīcefekta gāzu pārvēršanai CO2 ekvivalentos siltumnīcefekta gāzu
           inventarizācijas ziņojumu vajadzībām tika izveidota kopīga mēraukla. Šīs kopīgās
           mērauklas pamatā ir globālās sasilšanas potenciāla vērtības, kas noteiktas Klimata
           pārmaiņu starpvaldību padomes (IPCC) 5. izvērtējuma ziņojumā4. Globālās sasilšanas
           potenciāla vērtībās būtu jāņem vērā šī kopīgā mēraukla.
   2
           OV L 328, 21.12.2018., 1. lpp.
   3
           Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 525/2013 (2013. gada 21. maijs) par mehānismu
           siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzībai un ziņošanai un citas informācijas ziņošanai valstu un
           Savienības līmenī saistībā ar klimata pārmaiņām un par Lēmuma Nr. 280/2004/EK atcelšanu (OV
           L 165, 18.6.2013., 13. lpp.).
   4
           Sleja “GWP, 100 gadi” 8.A pielikuma 8.A.1. tabulā ziņojumā “Climate Change 2013: The Physical
           Science Basis [Klimata pārmaiņas 2013: zinātniskais pamatojums]. I darba grupas ieguldījums Klimata
LV                                                     3                                                       LV
 ---pagebreak---    (3) Siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas vadlīnijas būtu jānosaka saskaņā ar
       starptautiskajām norisēm. Papildus IPCC 2006. gada vadlīnijām par nacionālajiem
       siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojumiem dalībvalstīm un Komisijai būtu
       jāņem vērā UNFCCC Pušu konferencē, kas vienlaikus ir Parīzes nolīguma pušu
       sanāksme, pieņemtā Lēmuma 18/CMA.1 pielikumā izklāstītā kārtība, procedūras un
       vadlīnijas, kas vajadzīgi Parīzes nolīguma 13. pantā minētajam pasākumu un atbalsta
       caurskatāmības satvaram (Lēmums 18/CMA.1). Turklāt dalībvalstis tiek mudinātas
       izmantot 2013. gada papildinājumu IPCC 2006. gada vadlīnijām par nacionālajiem
       siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojumiem “Mitrāji”.
   (4) Lai nodrošinātu Savienības inventarizācijas ziņojuma kvalitāti, būtu jānosaka sīkāki
       Savienības kvalitātes nodrošināšanas un kvalitātes kontroles programmas mērķi.
   (5) Lai nodrošinātu Savienības inventarizācijas ziņojuma pilnīgumu Lēmuma 18/CMA.1
       nozīmē, ir jānosaka metodika un dati, kas Komisijai saskaņā ar Regulas (ES)
       2018/1999 37. panta 5. punktu jāizmanto, sagatavojot aplēses par datiem, kuri iztrūkst
       dalībvalsts inventarizācijas ziņojumā.
   (6) Lai nodrošinātu Savienības inventarizācijas ziņojuma savlaicīgumu, pārredzamību,
       precizitāti, konsekvenci, salīdzināmību un pilnīgumu, ir jānorāda dalībvalstu iesniegto
       siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas datu sākotnējo pārbaužu saturs. Precizitātes
       novērtējumam, ko veic kā daļu no sākotnējām pārbaudēm, būtu jānodrošina, ka
       dalībvalstis faktiskās emisijas un piesaisti attiecībā uz Savienības galvenajām
       kategorijām sistemātiski nepārvērtē vai nenovērtē par zemu. Turklāt, tā kā ziņošana
       par siltumnīcefekta gāzu emisijām no avotiem un piesaisti piesaistītājos zemes
       izmantošanas, zemes izmantošanas maiņas un mežsaimniecības (ZIZIMM) sektorā ir
       ziņošanas par siltumnīcefekta gāzu inventarizāciju neatņemama sastāvdaļa un tā kā
       ZIZIMM sektors ir iekļauts 2030. gada klimata mērķrādītājā, sākotnējās pārbaudes
       ZIZIMM sektorā būtu jāsaskaņo ar pārbaudēm, ko veic pārējos sektoros. ZIZIMM
       sektorā paziņotos zemes izmantošanas un zemes izmantošanas maiņas darbību datus
       var salīdzināt ar informāciju, kas iegūta no Savienības un dalībvalstu programmām un
       apsekojumiem, piemēram, Copernicus un LUCAS.
   (7) Aplēses trūkstošo nacionālās inventarizācijas ziņojumu datu pilnīgošanai, lai
       sagatavotu Savienības inventarizācijas ziņojumu, sagatavo saskaņā ar siltumnīcefekta
       gāzu inventarizācijas vadlīnijām. Šīs aplēses nevar veikt, nepiemērojot siltumnīcefekta
       gāzu globālās sasilšanas potenciāla vērtības. Tā kā noteikumi par globālās sasilšanas
       potenciāliem, inventarizācijas vadlīnijām un Savienības inventarizācijas sistēmu ir
       cieši saistīti, ir lietderīgi tos iekļaut vienā deleģētajā regulā.
   (8) Lai nodrošinātu saskanību ar Regulas (ES) 2018/1999 attiecīgo noteikumu
       piemērošanas datumu, šī regula būtu jāpiemēro no 2021. gada 1. janvāra.
   (9) Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 57. un 58. pantu no 2021. gada 1. janvāra atceļ
       Regulu (ES) Nr. 525/2013, izņemot minētās regulas 7. pantu, kas piemērojams
       ziņojumiem, kuri satur datus par 2018., 2019. un 2020. gadu. Tāpēc no 2021. gada
       1. janvāra būtu jāatceļ Deleģētā regula (ES) Nr. 666/2014, tomēr tās 6. un 7. pantam
       būtu jāpaliek spēkā attiecībā uz ziņojumiem, kuri satur datus, kas vajadzīgi par 2019.
       un 2020. gadu,
       pārmaiņu starpvaldību padomes piektajā            izvērtējuma  ziņojumā”, 731. lpp.; pieejams
       https://www.ipcc.ch/assessment-report/ar5/.
LV                                                  4                                                LV
 ---pagebreak---    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                1. pants
                                            Darbības joma
   Šo regulu piemēro dalībvalstu iesniegtajiem ziņojumiem, kuros ietverti dati, kas vajadzīgi par
   2021. gadu un turpmākajiem gadiem.
                                                2. pants
                                    Globālās sasilšanas potenciāli
   Dalībvalstis un Komisija, nosakot un paziņojot siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas datus
   saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 26. panta 3., 4. un 5. punktu, izmanto šīs regulas
   I pielikumā iekļautos globālās sasilšanas potenciālus.
                                                3. pants
                          Siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas vadlīnijas
    Dalībvalstis un Komisija Regulas (ES) 2018/1999 26. panta 3., 4. un 5. punktā minētos
    siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojumus sagatavo saskaņā ar:
            (a)   Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes (IPCC) 2006. gada vadlīnijām par
                  nacionālajiem siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojumiem;
            (b)   Parīzes nolīguma 13. pantā minētajam pasākumu un atbalsta caurskatāmības
                  satvaram vajadzīgo kārtību, procedūrām un vadlīnijām, kas noteiktas Pušu
                  konferences, kura vienlaikus ir Parīzes nolīguma pušu sanāksme,
                  Lēmuma 18/CMA.1 pielikumā (Lēmums 18/CMA.1).
                                                4. pants
             Kvalitātes nodrošināšanas un kvalitātes kontroles programmas mērķi
   1.       Komisija pārvalda, uztur un cenšas pastāvīgi uzlabot Savienības siltumnīcefekta gāzu
            inventarizācijas sistēmu, pamatojoties uz šādiem kvalitātes nodrošināšanas un
            kvalitātes kontroles programmas mērķiem:
            (a)   Savienības siltumnīcefekta gāzu inventarizācijai jābūt pilnīgai; attiecīgā
                  gadījumā, apspriežoties ar attiecīgo dalībvalsti, piemēro Regulas
                  (ES) 2018/1999 37. panta 5. punktā noteikto procedūru;
            (b)   Savienības siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas sistēmā ir jābūt sniegtam
                  pārredzamam apkopojumam par dalībvalstu siltumnīcefekta gāzu emisijām no
                  avotiem un to piesaisti piesaistītājos, kā arī Savienības galveno kategoriju
                  metodikas aprakstu pārskatiem, un ir jābūt pārredzami parādītam, kāds
                  īpatsvars Savienības siltumnīcefekta gāzu inventarizācijā ir dalībvalstu
                  siltumnīcefekta gāzu emisijām no avotiem un to piesaistei piesaistītājos;
            (c)   Savienības kopējām siltumnīcefekta gāzu emisijām no avotiem un to piesaistei
                  piesaistītājos pārskata gadā ir jābūt vienādiem ar summu, ko veido dalībvalstu
                  siltumnīcefekta gāzu emisijas no avotiem un to piesaistes piesaistītājos, par
                  kuriem attiecībā uz to pašu gadu paziņots saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999
                  26. panta 3., 4. un 5. punktu;
LV                                                  5                                             LV
 ---pagebreak---         (d)     Savienības siltumnīcefekta gāzu inventarizācijā ir jābūt iekļautām
                konsekventām siltumnīcefekta gāzu emisiju no avotiem un to piesaistes
                piesaistītājos laikrindām par visiem gadiem, attiecībā uz kuriem sniegtas ziņas.
   2.   Ja iespējams, Komisija un dalībvalstis cenšas palielināt dalībvalstu siltumnīcefekta
        gāzu inventarizācijas ziņojumu salīdzināmību, vajadzības gadījumā mēģinot panākt
        sinerģiju starp dalībvalstu metodēm, darbības datiem, apzīmējumiem un to, kā
        emisijas no avotiem un piesaistes piesaistītājos ir sadalītas.
   3.   Savienības inventarizācijas ziņojuma kvalitātes nodrošināšanas un kvalitātes
        kontroles programmas mērķi papildina dalībvalstu īstenoto kvalitātes nodrošināšanas
        un kvalitātes kontroles programmu mērķus.
   4.   Dalībvalstis nodrošina, ka darbības dati, emisijas faktori un citi parametri, kas
        izmantoti to nacionālajā siltumnīcefekta gāzu ziņojumā, ir kvalitatīvi.
                                                   5. pants
                                        Nepilnību novēršana
   1.   Komisijas aplēses, lai pilnīgotu dalībvalstu iesniegtos inventarizācijas datus, kā
        minēts Regulas (ES) 2018/1999 37. panta 5. punktā, pamatojas uz turpmāk
        minētajām metodikām un datiem:
        (a)     ja dalībvalsts iepriekšējā pārskata gadā attiecībā uz attiecīgo avota kategoriju ir
                iesniegusi konsekventas aplēšu laikrindas un:
                i) šī dalībvalsts ir iesniegusi aptuvenu siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas
                ziņojumu par X-1 gadu atbilstīgi Regulas (ES) 2018/1999 26. panta
                2. punktam, kurā ir iekļauta trūkstošā aplēse — izmanto datus no minētā
                aptuvenā siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojuma;
                ii) šī dalībvalsts nav iesniegusi aptuvenu siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas
                ziņojumu par X-1 gadu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 26. panta
                2. punktu, bet Savienība ir aplēsusi šīs dalībvalsts aptuvenās siltumnīcefekta
                gāzu emisijas par X-1 gadu atbilstīgi Regulas (ES) 2018/1999 26. panta
                2. punktam — izmanto datus no minētā Savienības aptuvenā siltumnīcefekta
                gāzu inventarizācijas ziņojuma;
                iii) dalībvalsts aptuvenā siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojuma datus
                nav iespējams izmantot vai tā rezultātā var rasties ļoti neprecīza aplēse —
                attiecībā uz trūkstošajām aplēsēm enerģētikas nozarē izmanto enerģētikas
                statistikas datus, kas iegūti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
                (EK) Nr. 1099/20085;
                iv) aptuvenā siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojuma datus nav
                iespējams izmantot vai tā rezultātā var rasties ļoti neprecīza aplēse — attiecībā
                uz trūkstošajām aplēsēm nozarēs, kas nav enerģētikas nozare, izmanto aplēses
                metodikas, kas atbilst tehniskajiem ieteikumiem par nepilnību novēršanu IPCC
                2006. gada vadlīniju par nacionālajiem siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas
                ziņojumiem 2.2.3. iedaļā (1. sējums), attiecīgā gadījumā izmantojot Eiropas
                statistiku;
   5
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1099/2008 (2008. gada 22. oktobris ) par enerģētikas
      statistiku (OV L 304, 14.11.2008., 1. lpp.).
LV                                                     6                                                 LV
 ---pagebreak---             (b)   ja emisiju no avotiem vai piesaistes piesaistītājos aplēsei par attiecīgo
                  kategoriju pēdējā izskatīšanā pirms iesniegšanas tika piemērotas tehniskas
                  korekcijas saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 38. panta 2. punkta
                  d) apakšpunktu un attiecīgā dalībvalsts nav iesniegusi pārskatītu aplēsi —
                  izmanto metodi, ko tehnisko korekciju aprēķināšanai izmantojusi no
                  tehniskajiem ekspertiem veidotā ziņojumu izskatīšanas darba grupa;
            (c)   ja attiecībā uz attiecīgo avota kategoriju paziņoto aplēšu laikrindas nav
                  konsekventas — izmanto aplēses metodikas, kas atbilst tehniskajiem
                  ieteikumiem par nepilnību novēršanu IPCC 2006. gada vadlīniju par
                  nacionālajiem siltumnīcefekta gāzu inventarizācijas ziņojumiem 2.2.3. iedaļā
                  (1. sējums).
   2.       Komisija, apspriežoties un cieši sadarbojoties ar attiecīgo dalībvalsti, 1. punktā
            minētās aplēses sagatavo līdz pārskata gada 31. martam.
   3.       Attiecīgā dalībvalsts 1. punktā minētās aplēses izmanto nacionālajos inventarizācijas
            ziņojumos, kas tai saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 26. panta 4. punktu jāiesniedz
            UNFCCC sekretariātam.
                                               6. pants
                                       Sākotnējās pārbaudes
   Sākotnējās pārbaudes, ko Komisija veic saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 37. panta
   4. punktu, var ietvert:
   (a)      novērtējumu par to, vai dalībvalsts ir paziņojusi par visām kategorijām, kas prasītas
            saskaņā ar Parīzes nolīguma 13. pantā minētajam pasākumu un atbalsta
            caurskatāmības satvaram vajadzīgo kārtību, procedūrām un vadlīnijām, kas
            izklāstītas Lēmuma 18/CMA.1 pielikumā, un visām siltumnīcefekta gāzēm, kas
            minētas Regulas (ES) 2018/1999 V pielikumā;
   (b)      novērtējumu par to, vai emisiju no avotiem un piesaistes piesaistītājos datu laikrindas
            ir konsekventas;
   (c)      novērtējumu par to, vai dažādu dalībvalstu izsecināmie emisijas faktori ir
            salīdzināmi, ņemot vērā dažādiem valstu apstākļiem noteiktos IPCC noklusējuma
            emisijas faktorus;
   (d)      apzīmējuma “nav aplēsts” izmantojuma novērtējumu, ja ir pieejama IPCC 1. pakāpes
            metodika un ja apzīmējuma izmantojums nav pamatots saskaņā ar
            Lēmuma 18/CMA.1 pielikuma 32. punktu;
   (e)      analīzi par pārrēķiniem, kas veikti attiecībā uz iesniegto siltumnīcefekta gāzu
            inventarizācijas ziņojumu, tajā skaitā to, vai pārrēķinu pamatā ir metodiskas
            izmaiņas;
   (f)      verificēto siltumnīcefekta gāzu emisiju, par kurām ziņots Eiropas Savienības emisijas
            kvotu tirdzniecības sistēmā, salīdzinājumu ar siltumnīcefekta gāzu emisijām, par
            kurām ziņots saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 26. panta 3. punktu;
   (g)      Eurostat atsauces pieejas un dalībvalstu atsauces pieejas rezultātu salīdzinājumu;
   (h)      Eurostat sektorālās pieejas un dalībvalstu sektorālās pieejas rezultātu salīdzinājumu;
LV                                                 7                                                LV
 ---pagebreak---    (i)      novērtējumu par to, vai dalībvalsts ir novērsusi problēmas, kas konstatētas
            iepriekšējās Savienības sākotnējās pārbaudēs un izskatīšanā, kā arī vai ir īstenoti
            UNFCCC izskatīšanas ieteikumi;
   (j)      novērtējumu par to, cik precīzas ir dalībvalstu emisiju no avotiem un piesaistes
            piesaistītājos aplēses attiecībā uz Savienības galvenajām kategorijām;
   (k)      novērtējumu par to, cik pārredzami un pilnīgi ir metodikas apraksti, ko dalībvalstis
            paziņojušas attiecībā uz Savienības galvenajām kategorijām.
   (l)      novērtējumu par monitoringu un ziņošanu par emisijām no avotiem un piesaisti
            piesaistītājos zemes izmantošanas, zemes izmantošanas maiņas un mežsaimniecības
            (ZIZIMM) sektorā saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1999 V pielikuma 3. daļu, tostarp
            galveno kategoriju iedalījumu, piemēroto pakāpju metodiku un paziņoto zemes
            izmantošanas un zemes izmantošanas maiņas darbību datu salīdzinājumu ar
            informāciju, kas iegūta no Savienības un dalībvalstu programmām un apsekojumiem.
                                                 7. pants
                                                Atcelšana
   Deleģēto regulu (ES) Nr. 666/2014 atceļ no 2021. gada 1. janvāra, ievērojot šīs regulas
   8. pantā noteikto pārejas noteikumu.
                                                 8. pants
                                           Pārejas noteikums
   Atkāpjoties no šīs regulas 7. panta, Deleģētās regulas (ES) Nr. 666/2014 6. un 7. pants paliek
   spēkā attiecībā uz ziņojumiem, kas satur datus, kuri nepieciešami par 2019. un 2020. gadu.
                                                 9. pants
                                   Stāšanās spēkā un piemērošana
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   To piemēro no 2021. gada 1. janvāra.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 8.5.2020
                                                  Komisijas vārdā —
                                                  priekšsēdētāja
                                                  Ursula VON DER LEYEN
LV                                                   8                                            LV
 ---documentbreak---                             EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                   Briselē, 8.5.2020.
                                                   C(2020) 2841 final
                                                   ANNEX
                                        PIELIKUMS
                                        dokumentam
                                 Komisijas Deleģētā regula,
   ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1999 papildina attiecībā uz
   globālās sasilšanas potenciāla vērtībām un inventarizācijas vadlīnijām un attiecībā uz
        Savienības inventarizācijas sistēmu un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES)
                                        Nr. 666/2014
LV                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                       PIELIKUMS
                              GLOBĀLĀS SASILŠANAS POTENCIĀLI
   Akronīms, vispārpieņemtais    nosaukums   vai Globālās sasilšanas potenciāls
   ķīmiskais nosaukums
   Oglekļa dioksīds (CO2)                        1
   Metāns (CH4)                                  28
   Slāpekļa oksīds (N2O)                         265
   Sēra heksafluorīds (SF6)                      23 500
   Slāpekļa trifluorīds (NF3)                    16 100
   Fluorogļūdeņraži (HFC):
   HFC-23 CHF3                                   12 400
   HFC-32 CH2F2                                  677
   HFC-41 CH3F                                   116
   HFC-125 CHF2CF3                               3170
   HFC-134 CHF2CHF2                              1120
   HFC-134a CH2FCF3                              1300
   HFC-143 CH2FCHF2                              328
   HFC-143a CH3CF3                               4800
   HFC-152 CH2FCH2F                              16
   HFC-152a CH3CHF2                              138
   HFC-161 CH3CH2F                               4
   HFC-227ea CF3CHFCF3                           3350
   HFC-236cb CF3CF2CH2F                          1210
   HFC-236ea CF3CHFCHF2                          1330
   HFC-236fa CF3CH2CF3                           8060
   HFC-245fa CHF2CH2CF3                          858
   HFC-245ca CH2FCF2CHF2                         716
LV                                         1                                    LV
 ---pagebreak---    HFC-365mfc CH3CF2CH2CF3                    804
   HFC-43-10mee CF3CHFCHFCF2CF3 vai (C5H2F10) 1650
   Perfluorogļūdeņraži (PFC):
   PFC-14, perfluormetāns, CF4                6630
   PFC-116, perfluoretāns, C2F6               11 100
   PFC-218, perfluorpropāns, C3F8             8900
   PFC-318, perfluorciklobutāns, c-C4F8       9540
   Perfluorciklopropāns c-C3F6                9200
   PFC-3-1-10, perfluorbutāns, C4F10          9200
   PFC-4-1-12, perfluorpentāns, C5F12         8550
   PFC-5-1-14, perfluorheksāns, C6F14         7910
   PFC-9-1-18, C10F18                         7190
LV                                      2            LV