CELEX: 22020A0303(01)
Language: et
Date: 2019-10-24 00:00:00
Title: Protokoll, millega reguleeritakse juurdepääsu Eurodac-süsteemile õiguskaitse eesmärgil ja mis lisatakse Euroopa Ühenduse ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelisele lepingule, mis käsitleb liikmesriigis või Islandil või Norras esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme

3.3.2020   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 64/3
               
            
         PROTOKOLL,
         millega reguleeritakse juurdepääsu Eurodac-süsteemile õiguskaitse eesmärgil ja mis lisatakse Euroopa Ühenduse ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelisele lepingule, mis käsitleb liikmesriigis või Islandil või Norras esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme
         EUROOPA LIIT
         ning
         ISLAND
         ja
         NORRA KUNINGRIIK,
         edaspidi koos „protokolliosalised“,
         ARVESTADES, et 19. jaanuaril 2001 allkirjastati Euroopa Ühenduse ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vaheline leping, mis käsitleb liikmesriigis või Islandil või Norras esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme (edaspidi „19. jaanuari 2001. aasta leping“), (1)
         
         MEENUTADES, et 26. juunil 2013 võttis Euroopa Liit (edaspidi „liit“) vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 603/2013, (2)
         
         MEENUTADES, et õiguskaitse eesmärgil toimuva andmete võrdlemise ja edastamise kord, mis on sätestatud määruses (EL) nr 603/2013, ei kujuta endast Eurodaci sätetel põhinevat uut õigusakti või meedet 19. jaanuari 2001. aasta lepingu tähenduses,
         ARVESTADES, et liidu ning Islandi ja Norra Kuningriigi (edaspidi „Norra“) vahel tuleks allkirjastada protokoll, et võimaldada Islandil ja Norral osaleda Eurodaci õiguskaitsealastes aspektides ning võimaldada seega Islandi ja Norra määratud õiguskaitseasutustel esitada taotlusi sõrmejälgede andmete võrdlemiseks teiste osalevate riikide poolt Eurodaci kesksüsteemi edastatud andmetega,
         ARVESTADES, et määruse (EL) nr 603/2013 kohaldamine Islandi ja Norra suhtes õiguskaitse eesmärgil peaks samuti võimaldama teiste osalevate riikide määratud õiguskaitseasutustel ja Europolil esitada taotlusi sõrmejälgede andmete võrdlemiseks Islandi ja Norra poolt Eurodaci kesksüsteemi edastatud andmetega,
         ARVESTADES, et isikuandmete töötlemise suhtes osalevate riikide määratud õiguskaitseasutuste poolt terroriaktide ja muude raskete kuritegude vältimise, avastamise ja uurimise eesmärgil käesoleva protokolli kohaselt tuleks kohaldada isikuandmete kaitse nõudeid, mis on sätestatud nende siseriiklikus õiguses, mis on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2016/680, (3)
         
         ARVESTADES, et kohaldada tuleks ka muid tingimusi, mis on sätestatud määruses (EL) nr 603/2013 seoses isikuandmete töötlemisega osalevate riikide määratud õiguskaitseasutuste ja Europoli poolt terroriaktide ja muude raskete kuritegude vältimise, avastamise ja uurimise eesmärgil,
         ARVESTADES, et Islandi ja Norra määratud asutustele tuleks võimaldada juurdepääs ainult tingimusel, et võrdlus taotleva riigi riiklike sõrmejälgede andmebaaside ja kõigi teiste osalevate riikide sõrmejälgede automaatse tuvastamise süsteemidega nõukogu otsuse 2008/615/JSK (4) alusel ei võimaldanud andmesubjekti isikut kindlaks teha. See tingimus nõuab, et taotlev riik võrdleks vastavalt kõnealusele otsusele andmeid kõigi teiste osalevate riikide tehniliselt kättesaadavate sõrmejälgede automaatse tuvastamise süsteemidega, välja arvatud juhul, kui kõnealune taotlev riik suudab näidata, et on piisavalt alust arvata, et see ei aita andmesubjekti isikut kindlaks teha. Selline piisav alus on olemas eelkõige siis, kui konkreetsel juhul puudub operatiivne või uurimisalane seos asjaomase osaleva riigiga. See tingimus eeldab, et taotlev riik rakendaks eelnevalt tehniliselt ja õiguslikult kõnealust otsust sõrmejälgede andmete osas, sest enne nimetatud sammude astumist ei tohiks olla lubatud teha õiguskaitse eesmärgil võrdlust Eurodac-süsteemi andmetega,
         ARVESTADES, et Islandi ja Norra määratud asutused peaksid juhul, kui võrdlemise tingimused on täidetud, enne Eurodac-süsteemis otsingu tegemist tegema päringu viisainfosüsteemi vastavalt nõukogu otsusele 2008/633/JSK, (5)
         
         ARVESTADES, et kõikide uute õigusaktide või meetmete suhtes, mis on seotud juurdepääsuga Eurodac-süsteemile õiguskaitse eesmärgil, tuleks kohaldada samalaadset korda nagu 19. jaanuari 2001. aasta lepingus ette nähtud uute õigusaktide või meetmete, sealhulgas 19. jaanuari 2001. aasta lepinguga moodustatud ühiskomitee rolli suhtes,
         ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
         
            Artikkel 1
            
               1.   Island rakendab määrust (EL) nr 603/2013 õiguskaitse eesmärgil sõrmejälgede andmete võrdlemise korral Eurodaci kesksüsteemis salvestatud sõrmejälgede andmetega nagu on määratletud kõnealuse määruse artikli 2 lõike 1 punktis i, ning kohaldab seda Islandi suhetes Norra ja teiste osalevate riikidega.
            
            
               2.   Norra rakendab määrust (EL) nr 603/2013 õiguskaitse eesmärgil sõrmejälgede andmete võrdlemise korral Eurodaci kesksüsteemis salvestatud sõrmejälgede andmetega ning kohaldab seda Norra suhetes Islandi ja teiste osalevate riikidega.
            
            
               3.   Osalevad riigid käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 tähenduses on liidu liikmesriigid, välja arvatud Taani. Nad kohaldavad Islandi ja Norra suhtes määruse (EL) nr 603/2013 õiguskaitseasutuste juurdepääsu käsitlevaid sätteid.
            
            
               4.   Taani, Šveits ja Liechtenstein on osalevad riigid lõigete 1 ja 2 tähenduses, kui käesoleva protokolliga samalaadseid kokkuleppeid kohaldatakse nende ja liidu vahel, kes tunnustab Islandi ja Norrat osalevate riikidena.
            
         
         
            Artikkel 2
            Käesolev protokoll ei jõustu enne, kui Island ja Norra rakendavad ja kohaldavad isikuandmete töötlemise suhtes oma määratud asutuste poolt määruse (EL) nr 603/2013 artikli 1 lõikes 2 sätestatud eesmärkidel direktiivi (EL) 2016/680 isikuandmete töötlemisega seotud sätteid ja määruses (EL) nr 603/2013 sätestatud tingimusi.
         
         
            Artikkel 3
            19. jaanuari 2001. aasta lepingu sätteid, mis käsitlevad uusi õigusakte või meetmeid, sealhulgas 19. jaanuari 2001. aasta lepinguga moodustatud ühiskomitee rolli, kohaldatakse kõikide uute õigusaktide või meetmete suhtes, mis on seotud juurdepääsuga Eurodac-süsteemile õiguskaitse eesmärgil.
         
         
            Artikkel 4
            
               1.   Protokolliosalised ratifitseerivad käesoleva protokolli või kiidavad selle heaks. Ratifitseerimisest või heakskiitmisest teavitatakse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretäri, kes on käesoleva protokolli hoiulevõtja.
            
            
               2.   Käesolev protokoll jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuule, kui hoiulevõtja on kätte saanud lõikes 1 osutatud liidu ja vähemalt ühe muu protokolliosalise teate.
            
            
               3.   Käesolevat protokolli ei kohaldata Islandi suhtes enne, kui Island rakendab otsuse 2008/615/JSK 6. peatükki ja Islandi suhtes on lõpule viidud nõukogu otsuse 2008/616/JSK (6) lisa 4. peatüki kohane sõrmejälgede andmete hindamismenetlus.
            
            
               4.   Käesolevat protokolli ei kohaldata Norra suhtes enne, kui Norra rakendab otsuse 2008/615/JSK 6. peatükki ja Norra suhtes on lõpule viidud otsuse 2008/616/JSK lisa 4. peatüki kohane sõrmejälgede andmete hindamismenetlus.
            
         
         
            Artikkel 5
            
               1.   Iga protokolliosaline võib käesolevast protokollist taganeda, saates hoiulevõtjale kirjaliku deklaratsiooni. Kõnealune deklaratsioon jõustub kuus kuud pärast seda, kui see on hoiule antud.
            
            
               2.   Käesolev protokoll kaotab kehtivuse, kui kas liit või Island ja Norra mõlemad on sellest taganenud.
            
            
               3.   Käesolev protokoll kaotab Islandi suhtes kehtivuse, kui 19. jaanuari 2001. aasta leping kaotab kehtivuse Islandi suhtes.
            
            
               4.   Käesolev protokoll kaotab Norra suhtes kehtivuse, kui 19. jaanuari 2001. aasta leping kaotab kehtivuse Norra suhtes.
            
            
               5.   Ühe protokolliosalise taganemine käesolevast protokollist või selle peatamine või lõpetamine ühe protokolliosalise suhtes ei mõjuta 19. jaanuari 2001. aasta lepingu kohaldamise jätkumist.
            
         
         
            Artikkel 6
            Käesolev protokoll koostatakse ühes originaaleksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari, islandi ja norra keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed.
            Protokolli originaaleksemplar antakse hoiule hoiulevõtjale, kes teeb tõestatud koopia igale protokolliosalisele.
         
         
            
               
            
               
                  
            
         
         
            (1)  EÜT L 93, 3.4.2001, lk 40.
         
            (2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 603/2013, millega luuakse sõrmejälgede võrdlemise Eurodac-süsteem määruse (EL) nr 604/2013 (millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest) tõhusaks kohaldamiseks ning mis käsitleb liikmesriikide õiguskaitseasutuste ja Europoli taotlusi sõrmejälgede andmete võrdlemiseks Eurodac-süsteemi andmetega õiguskaitse eesmärgil ning millega muudetakse määrust (EL) nr 1077/2011, millega asutatakse Euroopa amet vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suuremahuliste IT-süsteemide operatiivjuhtimiseks (ELT L 180, 29.6.2013, lk 1).
         
            (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).
         
            (4)  Nõukogu 23. juuni 2008. aasta otsus 2008/615/JSK piiriülese koostöö tõhustamise kohta, eelkõige seoses terrorismi- ja piiriülese kuritegevuse vastase võitlusega (ELT L 210, 6.8.2008, lk 1).
         
            (5)  Nõukogu 23. juuni 2008. aasta otsus 2008/633/JSK, mis käsitleb liikmesriikide määratud asutuste ja Europoli juurdepääsu viisainfosüsteemile (VIS) terroriaktide ja muude raskete kuritegude ennetamise, avastamise ja uurimise eesmärkidel (ELT L 218, 13.8.2008, lk 129).
         
            (6)  Nõukogu 23. juuni 2008. aasta otsus 2008/616/JSK, millega rakendatakse otsust 2008/615/JSK piiriülese koostöö tõhustamise kohta, eelkõige seoses terrorismi- ja piiriülese kuritegevuse vastase võitlusega (ELT L 210, 6.8.2008, lk 12).