CELEX: 32004D0535
Language: lv
Date: 2004-05-14 00:00:00
Title: 2004/535/EK:Komisijas lēmums (2004. gada 14. maijs), par pietiekamu aizsardzību Passenger Name Record iekļautajiem lidmašīnu pasažieru personas datiem, kas nosūtīti Amerikas Savienoto Valstu Muitas un robežapsardzes birojam (paziņots ar K(2004) 1914)

6.7.2004   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 235/11
            
         
      KOMISIJAS LĒMUMS
   
   (2004. gada 14. maijs),
   par pietiekamu aizsardzību Passenger Name Record iekļautajiem lidmašīnu pasažieru personas datiem, kas nosūtīti Amerikas Savienoto Valstu Muitas un robežapsardzes birojam
   (paziņots ar K(2004) 1914)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   (2004/535/EK)
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (1) un jo īpaši tās 25. panta 6. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Atbilstoši Direktīvai 95/46/EK dalībvalstīm ir jāparedz tas, ka personas datus var sūtīt trešai valstij tikai tad, ja attiecīgā trešā valsts nodrošina pietiekamu aizsardzības līmeni un ja pirms pārsūtīšanas ir ievēroti dalībvalstu tiesību akti, ar kuriem īsteno citus minētās direktīvas noteikumus.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija var secināt, ka trešā valsts nodrošina pietiekamu aizsardzības līmeni. Tādā gadījumā personas datus no dalībvalstīm var nosūtīt bez papildu garantijām.
            
         
               (3)
            
            
               Atbilstoši Direktīvai 95/46/EK datu aizsardzības līmenis ir jānovērtē, ņemot vērā visus apstākļus, kādos tiek veikta viena datu pārsūtīšanas darbība vai vairākas datu pārsūtīšanas darbības, īpašu uzmanību pievēršot vairākiem elementiem, kas ir būtiski pārsūtīšanai un uzskaitīti direktīvas 25. panta 2. punktā.
            
         
               (4)
            
            
               Gaisa transporta jomā Passenger Name Record (PNR) ir ikviena pasažiera ceļošanas datu reģistrs, kurā ir iekļauta visa vajadzīgā informācija, lai rezervējošās un iesaistītās aviosabiedrības varētu veikt rezervāciju apstrādi un kontroli. Šajā lēmumā termini “pasažieris” un “pasažieri” ietver komandas locekļus. “Rezervējošā aviosabiedrība” nozīmē aviosabiedrību, ar kuru pasažieris veicis sākotnējo rezervāciju vai ar kuru veiktas papildu rezervācijas pēc lidojuma sākuma. “Iesaistītā aviosabiedrība” nozīmē jebkuru aviosabiedrību, kurai rezervējošā aviosabiedrība ir pieprasījusi pasažierim vietu vienā vai vairākos tās lidojumos.
            
         
               (5)
            
            
               Amerikas Savienoto Valstu Valsts drošības departamenta (Department of Homeland Security – DHS) Muitas un robežapsardzes birojs (Bureau of Customs and Border Protection – CBP) pieprasa ikvienam aviopārvadātājam, kas veic starptautiskos pasažieru lidojumus uz ASV vai no ASV, nodrošināt tam elektronisku pieeju tiem PNR datiem, kas ir apkopoti un iekļauti aviopārvadātāja automatizētajā rezervēšanas sistēmā.
            
         
               (6)
            
            
               Prasības par PNR iekļauto lidmašīnu pasažieru personas datu pārsūtīšanu CBP pamatotas ar ASV 2001. gada novembrī pieņemto likumu (2) un ar īstenošanas noteikumiem, ko pieņēma CBP atbilstīgi šim likumam (3).
            
         
               (7)
            
            
               Minēto ASV tiesību aktu nolūks ir pastiprināt drošību un nosacījumus, saskaņā ar kuriem personas drīkst iebraukt valstī un izbraukt no tās, tie ir jautājumi, par kuriem ASV ir suverēnā vara izlemt savā jurisdikcijā. Izvirzītās prasības turklāt nav pretrunā ar starptautiskajām saistībām, ko ir uzņēmusies ASV. ASV ir demokrātiska valsts, kurā valda tiesiskums un spēcīgas pilsoņu tiesību tradīcijas. Tās likumdošanas procesa likumīgums un tās tiesu iestāžu spēks un neatkarība nav apšaubāmi. Preses brīvība ir vēl viena droša garantija pret pilsoņu tiesību pārkāpumiem.
            
         
               (8)
            
            
               Kopiena pilnībā apņemas atbalstīt ASV cīņā ar terorismu Kopienas tiesību robežās. Kopienas tiesībās ir paredzēts nodrošināt vajadzīgo līdzsvaru starp drošības apsvērumiem un privātuma aizsardzību. Piemēram, Direktīvas 95/46/EK 13. pantā ir paredzēts, ka dalībvalstis drīkst pieņemt tiesību aktus, lai ierobežotu minētās direktīvas dažu prasību jomu, ja tas ir vajadzīgs valsts drošības, aizsardzības, sabiedrības drošības interesēs, kā arī noziedzīgu nodarījumu novēršanas, izziņas, atklāšanas un kriminālvajāšanas nolūkos.
            
         
               (9)
            
            
               Minētajā datu pārsūtīšanā ir iesaistīti atsevišķi personas datu apstrādātāji, proti, aviosabiedrības, kas nodrošina lidojumus starp Kopienu un ASV, un viens datu saņēmējs ASV, proti, CBP.
            
         
               (10)
            
            
               Jebkura kārtība, lai nodrošinātu tiesisku regulējumu PNR datu pārsūtīšanai uz ASV, jo īpaši saskaņā ar šo lēmumu, ir jāparedz uz noteiktu laiku. Ir panākta vienošanās par trīsarpus gadu termiņu. Šajā laika posmā apstākļi var būtiski mainīties, un Kopiena un ASV var vienoties par kārtības pārskatīšanu.
            
         
               (11)
            
            
               
                  CBP apstrādā tam pārsūtītos lidmašīnu pasažieru PNR iekļautos personas datus atbilstīgi nosacījumiem, kas ir paredzēti 2004. gada 11. maija dokumentā Undertakings of the Department of Homeland Security Bureau of Customs and Border Protection (CBP) (turpmāk tekstā – Saistības) un ASV valsts tiesību aktos tādā mērā, kā ir noteikts Saistībās.
            
         
               (12)
            
            
               Attiecībā uz ASV valsts tiesību aktiem, Informācijas atklātības likums (Freedom of Information Act – FOIA) attiecas uz patreizējo situāciju tādā mērā, ciktāl tas reglamentē nosacījumus atbilstīgi kuriem CBP drīkst atteikt lūgumu izpaust informāciju un tādējādi saglabāt PNR datu konfidencialitāti. Minētais likums regulē PNR datu izpaušanu personai, uz kuru tie attiecas, kas ir cieši saistīts ar datu subjekta piekļuves tiesībām. FOIA bez izņēmuma attiecas kā uz ASV pilsoņiem, tā uz citu valstu pilsoņiem.
            
         
               (13)
            
            
               Attiecībā uz Saistībām un saskaņā ar to 44. punkta prasībām, Saistību apņemšanās tiks iekļautas vai jau ir iekļautas ASV likumos (statutes), noteikumos (regulations), direktīvās (directives) vai citos politikas instrumentos, un tām tādējādi būs atšķirīgs juridisks spēks. Saistības tiks pilnībā publicētas Federālajā reģistrā (Federal Register)
                  DHS vadībā. Šīs Saistības nozīmē nopietnu un labi pārdomātu politisku apņemšanos no DHS puses, un to izpildi kopīgi izvērtēs ASV un Kopiena. Saistību neievērošanu varētu izskatīt atkarībā no apstākļiem, izmantojot juridiskus, administratīvus un politiskus līdzekļus, un, ja saistību neievērošana turpinās, tā var novest pie šā lēmuma iedarbības apturēšanas.
            
         
               (14)
            
            
               Standarti, atbilstīgi kuriem CBP apstrādās pasažieru PNR datus, pamatojoties uz ASV tiesību aktiem un Saistībām, ietver vajadzīgos pamatprincipus, lai nodrošinātu pietiekamu fizisko personu aizsardzības līmeni.
            
         
               (15)
            
            
               Attiecībā uz mērķa ierobežojuma principu, lidmašīnu pasažieru PNR iekļautos datus, kas pārsūtīti CBP, apstrādās konkrētā nolūkā un tad izmantos vai paziņos tālāk vienīgi tiktāl, cik tas ir pieļaujams atbilstīgi pārsūtīšanas nolūkam. Jo īpaši PNR datus izmantos vienīgi tādā nolūkā, lai novērstu un apkarotu terorismu un ar to saistītos noziegumus; citus smagus noziegumus, tostarp organizēto noziedzību, kas būtībā ir starptautiska; kā arī izvairīšanos no ordera vai apcietinājuma par šiem noziedzīgajiem nodarījumiem.
            
         
               (16)
            
            
               Attiecībā uz datu kvalitātes un proporcionalitātes principu, kas jāapsver saistībā ar svarīgiem sabiedrības interešu aizsardzības iemesliem, kuru dēļ tiek pārsūtīti PNR dati, CBP neveiks tam sniegto PNR datu turpmākas izmaiņas. Datus nosūtīs, maksimums, 34 PNR datu kategorijās, un ASV iestādes konsultēsies ar Komisiju pirms jaunu prasību izvirzīšanas. To papildu informāciju par personu, kas tiek meklēta PNR datu pārbaudes tiešā rezultātā, iegūs vienīgi likumīgā ceļā no avotiem ārpus valdības iestādēm. Parasti PNR datus dzēsīs pēc, ilgākais, 3 gadiem un 6 mēnešiem, izņemot datus, kuriem ir piekļūts īpašas izziņas nolūkos vai citādi piekļūts manuāli.
            
         
               (17)
            
            
               Attiecībā uz pārredzamības principu, CBP nodrošinās ceļotājiem informāciju par datu pārsūtīšanas un apstrādes nolūkiem, personas datu apstrādātāja identitāti trešā valstī, kā arī citu informāciju.
            
         
               (18)
            
            
               Attiecībā uz drošības principu, CBP veic tehniskus un organizatoriskus drošības pasākumus, kas ir atbilstoši riskiem, ko rada datu apstrāde.
            
         
               (19)
            
            
               Piekļuves tiesības un tiesības uz labojumiem tiek atzītas tādā ziņā, ka datu subjekts var lūgt PNR datu kopiju un lūgt labot neprecīzus datus. Paredzētie izņēmumi ir lielā mērā salīdzināmi ar ierobežojumiem, ko var ieviest dalībvalstis saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 13. pantu.
            
         
               (20)
            
            
               Tālāka pārsūtīšana citām valdības iestādēm, tostarp ārvalstu valdības iestādēm, kas nodarbojas ar terorisma apkarošanu vai tiesību aizsardzību, tiks veikta, katru gadījumu izskatot atsevišķi, atbilstīgi nolūkiem, kas ir saskaņā ar noteikto mērķa ierobežojumu. Datu pārsūtīšanu var arī veikt, lai aizsargātu datu subjekta vai citu personu būtiskas intereses, jo īpaši attiecībā uz ievērojamiem veselības apdraudējumiem, vai jebkurā krimināllietu tiesvedībā vai citādi atbilstīgi likuma prasībām. Saņēmējiestādēm saskaņā ar skaidriem datu izpaušanas noteikumiem ir pienākums izmantot datus vienīgi attiecīgajos nolūkos, un tās nedrīkst nosūtīt datus tālāk bez vienošanās ar CBP. Nevienai citai ārvalstu, federālai, pavalsts vai vietējai iestādei nav tiešas elektroniskas piekļuves PNR datiem, izmantojot CBP datubāzes. CBP atteiksies publiskot PNR datus, pamatojoties uz atbrīvojumu no attiecīgām FOIA normām.
            
         
               (21)
            
            
               
                  CBP neizmanto īpašu kategoriju datus Direktīvas 95/46/EK 8. panta izpratnē un apņemas ieviest metodes šādu datu dzēšanai un neizmantot tos līdz brīdim, kad tiks ieviesta datu atlases sistēma, lai izslēgtu šādus datus no PNR datiem, ko pārsūta ASV.
            
         
               (22)
            
            
               Attiecībā uz izpildes mehānismiem, lai nodrošinātu, ka CBP ievēro šos principus, ir paredzēta CBP darbinieku apmācība un informēšana, kā arī sankcijas atsevišķiem darbiniekiem. To, kā CBP ievēro privātumu, uzraudzīs DHS Privātuma biroja vadītājs (Chief Privacy Officer), kurš ir DHS amatpersona ar lielu organizatoriskas autonomijas pakāpi un kuram ik gadu jāgatavo ziņojums Kongresam. Personas, kuru PNR dati tikuši pārsūtīti, var vērsties ar sūdzībām CBP vai, ja sūdzības nav atrisinātas, pie DHS Privātuma biroja vadītāja tieši vai caur dalībvalstu datu aizsardzības iestādēm. DHS Privātuma birojs (Privacy Office) paātrinātā procedūrā izskata sūdzības, ko tam nosūta dalībvalstu datu aizsardzības iestādes Eiropas Kopienas rezidentu vārdā, ja rezidents uzskata, ka CBP vai DHS Privātuma birojs nav pienācīgi atrisinājis viņa sūdzību. Saistību izpildi ik gadu izskata CBP kopā ar DHS un Komisijas vadītu grupu.
            
         
               (23)
            
            
               Pārredzamības labad un lai garantētu dalībvalstu kompetento iestāžu spēju nodrošināt indivīdu aizsardzību attiecībā uz viņu personas datu apstrādi, jānosaka izņēmuma apstākļi, kuros konkrētu datu plūsmas apturēšana var būt attaisnojama, neatkarīgi no tā, ka konstatēta pietiekama aizsardzība.
            
         
               (24)
            
            
               Darba grupa personu aizsardzībai attiecībā uz personas datu apstrādi, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 29. pantu, ir iesniegusi atzinumus par pasažieru datu aizsardzības līmeni, ko nodrošina ASV iestādes, un Komisija ir vadījusies no šiem atzinumiem visā sarunu procesā ar DHS. Komisija ir ņēmusi vērā šos atzinumus šā lēmuma sagatavošanā (4).
            
         
               (25)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota atbilstoši Direktīvas 95/46/EK 31. panta 1. punktam,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Direktīvas 95/46/EK 25. panta 2. punkta nolūkā tiek uzskatīts, ka ASV Muitas un robežapsardzes birojs (Bureau of Customs and Border Protection, turpmāk tekstā – CBP) nodrošina pietiekamu aizsardzības līmeni no Kopienas tam pārsūtītajiem PNR datiem par lidojumiem uz ASV vai no ASV, saskaņā ar pielikumā izklāstītajām saistībām.
   2. pants
   Šis lēmums attiecas tikai uz aizsardzības pietiekamību, ko CBP nodrošina, lai izpildītu Direktīvas 95/46/EK 25. panta 1. punkta prasības, un tas neietekmē citu minētās direktīvas noteikumu īstenošanai paredzētos citus nosacījumus vai ierobežojumus, kuri attiecas uz personas datu apstrādi dalībvalstīs.
   3. pants
   1.   Neierobežojot dalībvalstu kompetento iestāžu pilnvaras rīkoties nolūkā nodrošināt atbilstību valsts tiesību aktiem, kuri ir pieņemti saskaņā ar noteikumiem, kas nav Direktīvas 95/46/EK 25. panta noteikumi, šīs iestādes var īstenot savas pašreizējās pilnvaras, lai apturētu datu plūsmu uz CBP nolūkā aizsargāt indivīdus attiecībā uz viņu personas datu apstrādi šādos gadījumos:
   
               a)
            
            
               ja kompetenta ASV iestāde ir konstatējusi, ka CBP pārkāpj piemērojamos aizsardzības standartus; vai
            
         
               b)
            
            
               ja pastāv reāla iespēja, ka pielikumā norādītie aizsardzības standarti tiek pārkāpti un ka ir nopietns pamats uzskatīt, ka CBP neveic vai neveiks atbilstošus un savlaicīgus pasākumus, lai atrisinātu attiecīgo jautājumu, un turpmāka pārsūtīšana varētu radīt reālus būtiska kaitējuma draudus datu subjektiem, un dalībvalstu kompetentās iestādes šajos apstākļos ir pielikušas attiecīgās pūles, lai informētu CBP un dotu tam iespēju attiecīgi reaģēt.
            
         2.   Apturēšanu atceļ, tiklīdz ir nodrošināti aizsardzības standarti un par to ir paziņots attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
   4. pants
   1.   Ja, pamatojoties uz 3. pantu, pieņem pasākumus, dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
   2.   Dalībvalstis un Komisija informē cita citu par jebkādām izmaiņām aizsardzības standartos un par gadījumiem, kad to iestāžu darbība, kas ir atbildīgas par to, lai nodrošinātu, ka CBP ievēro pielikumā norādītos aizsardzības standartus, nenodrošina šādu standartu ievērošanu.
   3.   Ja informācija, kas ir apkopota atbilstīgi 3. pantam un šā panta 1. un 2. punktam, apliecina, ka vairs netiek ievēroti vajadzīgie pamatprincipi, lai nodrošinātu pietiekamu aizsardzības līmeni fiziskām personām, vai arī, ka jebkura iestāde, kas ir atbildīga par to, lai nodrošinātu, ka CBP ievēro pielikumā norādītos aizsardzības standartus, neefektīvi pilda savu uzdevumu, CBP ir jāinformē un vajadzības gadījumā jāpiemēro Direktīvas 95/46/EK 31. panta 2. punkta procedūru, lai atceltu vai apturētu šo lēmumu.
   5. pants
   Šā lēmuma darbība ir jāpārrauga un par visiem attiecīgajiem secinājumiem jāziņo Komitejai, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 31. pantu, tostarp par visiem apstākļiem, kuri varētu ietekmēt šā lēmuma 1. pantā minēto secinājumu, ka aizsardzība attiecībā uz CBP pārsūtītajiem lidmašīnu pasažieru PNR iekļautajiem personas datiem ir pietiekama Direktīvas 95/46/EK 25. panta izpratnē.
   6. pants
   Dalībvalstis četru mēnešu laikā pēc šā lēmuma paziņošanas veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šā lēmuma prasības.
   7. pants
   Šā lēmuma darbības termiņš beidzas pēc 3 gadiem un 6 mēnešiem pēc tā paziņošanas, ja vien šo termiņu nepagarina atbilstīgi kārtībai, kas noteikta Direktīvas 95/46/EK 31. panta 2. punktā.
   8. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2004. gada 14. maijā
      
         
            Komisijas vārdā —
         
         
            Komisijas loceklis
         
         Frederik BOLKESTEIN
         
      
   
   
      (1)  OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp. Pēdējie grozījumi direktīvā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
   
      (2)  United States Code, 49. sadaļas 44909(c)(3). iedaļa.
   
      (3)  Code of Federal Regulations, 19. sadaļas 122.49b. iedaļa.
   
      (4)  Atzinums 6/2002 par informācijas par pasažieriem un citu datu pārsūtīšanu no aviosabiedrībām uz Amerikas Savienotajam Valstīm, ko pieņēma darba grupa 2002. gada 24. oktobrī un kas ir pieejams internetā http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2002/wp66_en.pdf
   Atzinums 4/2003 par ASV nodrošināto aizsardzības līmeni pasažieru datu pārsūtīšanai, ko pieņēma darba grupa 2003. gada 13. jūnijā un kas ir pieejams internetā http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2003/wp78_en.pdf
   Atzinums 2/2004 par pietiekamu aizsardzību lidmašīnu pasažieru PNR iekļautajiem personas datiem, kuri pārsūtīti ASV Muitas un robežapsardzes birojam (United States’ Bureau of Customs and Border Protection - US CBP), ko darba grupa pieņēmusi 2004. gada 29. janvārī un kas ir pieejams internetā http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/docs/wpdocs/2004/wp87_en.pdf
   
      PIELIKUMS
      VALSTS DROŠĪBAS DEPARTAMENTA (DHS) MUITAS UN ROBEŽAPSARDZES BIROJA (CBP) SAISTĪBAS
      Atbalstot Eiropas Komisijas (turpmāk tekstā – Komisija) plānu īstenot pilnvaras, kas tai piešķirtas saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK (turpmāk tekstā – Direktīva) 25. panta 6. punktu, un pieņemt lēmumu par to, ka Valsts drošības departamenta (Department of Homeland Security) Muitas un robežapsardzes birojs (Bureau of Customs and Border Protection – CBP) nodrošina pietiekamu aizsardzību saistībā ar aviopārvadātāju sūtītajiem Passenger
          (1)
         Name Record – PNR) datiem, uz kuriem var attiekties minētā direktīva, CBP uzņemas šādas saistības:
      Likumīgas tiesības saņemt PNR
      
                  1)
               
               
                  Saskaņā ar likumu (United States Code, 49. sadaļas 44909(c)(3). iedaļa) un tā īstenošanas (pagaidu) noteikumiem (Code of Federal Regulations, 19. sadaļas 122.49b. iedaļa), katram aviopārvadātājam, kas veic starptautiskos pasažieru lidojumus uz Amerikas Savienotajām Valstīm vai no tām, ir jānodrošina CBP (iepriekšējs nosaukums – United States Customs Service) elektroniska pieeja PNR datiem, kādus tos apkopo un iekļauj aviopārvadātāja automatizētajās rezervēšanas/izlidošanas kontroles sistēmās (“rezervēšanas sistēmas”).
               
            Kā CBP izmanto PNR datus
      
                  2)
               
               
                  
                     CBP var iegūt lielāko daļu PNR datu elementu, pārbaudot datu subjekta lidmašīnas biļeti un citus ceļošanas dokumentus atbilstīgi parastām robežkontroles pilnvarām, taču iespēja elektroniski saņemt šos datus būtiski palielinās CBP spēju atvieglot bona fide ceļošanu un veikt pasažieru riska iepriekšēju efektīvu novērtējumu.
               
            
                  3)
               
               
                  
                     CBP izmanto PNR datus vienīgi tādā nolūkā, lai novērstu un apkarotu: 1) terorismu un ar to saistītos noziegumus; 2) citus smagus noziegumus, tostarp organizēto noziedzību, kas pēc būtības ir starptautiska; un 3) izvairīšanos no ordera vai apcietinājuma par iepriekšminētajiem noziedzīgajiem nodarījumiem. PNR datu izmantošana šādos nolūkos ļauj CBP vērst savus resursus uz augsta riska problēmām, tādejādi atvieglojot un aizsargājot bona fide ceļošanu.
               
            Vajadzīgie dati
      
                  4)
               
               
                  Datu elementi, ko CBP pieprasa, ir uzskaitīti šā dokumenta A pielikumā. (Šādi noteiktie elementi šeit un turpmāk tekstā šajās Saistībās saukti – PNR). Lai gan CBP pieprasa pieeju visiem A pielikumā uzskaitītajiem trīsdesmit četriem (34) datu elementiem, CBP uzskata, ka gadījumi, kad personas PNR ietvers pilnu noteikto datu kopumu, būs reti. Gadījumos, kad PNR neietver pilnu noteikto datu kopumu, CBP necentīsies iegūt tiešu pieeju no aviopārvadātāja rezervēšanas sistēmas citiem PNR datiem, kas nav iekļauti A pielikumā.
               
            
                  5)
               
               
                  Attiecībā uz datu elementiem, kas ir apzīmēti ar “OSI” un “SSI/SSR” (ko parasti sauc par vispārējām piezīmēm un brīviem laukiem), CBP automatizētā sistēma meklēs laukus, kur būs norādīti citi A pielikumā norādītie datu elementi. CBP personāls nebūs tiesīgs manuāli piekļūt OSI un SSI/SSR lauku pilnam datu kopumam, ja vien CBP nebūs noteikusi, ka persona, kas ir PNR datu subjekts, ietilpst augsta riska grupā saistībā ar jebkādu no šā dokumenta 3. punktā minētajām aktivitātēm.
               
            
                  6)
               
               
                  To papildu informāciju par personu, kas tiek meklēta PNR datu pārbaudes tiešā rezultātā, iegūs no avotiem ārpus valdības iestādēm, izmantojot tikai likumīgus ceļus, tostarp izmantojot savstarpējās juridiskās palīdzības kanālus, kur tas ir vajadzīgs, un vienīgi šā dokumenta 3. punktā minētajos nolūkos. Piemēram, ja PNR ir minēts kredītkartes numurs, likumīgā kārtībā, tādā kā grand jury izdota tiesas pavēste vai tiesas rīkojums, vai citādi saskaņā ar likumu var meklēt ar šo kredītkarti saistīto darījumu informāciju. Bez tam, pieeja datiem, kas ir saistīti ar e-pastu un iegūti no PNR, būs saskaņā ar ASV likumu prasībām attiecībā uz pavēstēm, tiesu rīkojumiem, orderiem un saskaņā ar citām procedūrām atbilstīgi likumam atkarībā no meklētās informācijas veida.
               
            
                  7)
               
               
                  
                     CBP konsultēsies ar Eiropas Komisiju attiecībā uz vajadzīgo PNR datu elementu pārskatīšanu (A pielikums) pirms jebkādas šādas pārskatīšanas, ja CBP kļūst skaidrs, ka nepieciešami papildu PNR lauki, kurus aviosabiedrības var pievienot savām sistēmām, kas varētu būtiski uzlabot CBP spēju veikt pasažieru riska novērtējumu, vai, ja apstākļi norāda, ka šo Saistību 3. punktā minētajos konkrētajos nolūkos būs vajadzīgs iepriekš neobligāts PNR lauks.
               
            
                  8)
               
               
                  
                     CBP var pārsūtīt PNR datu kopumu Pārvadājumu drošības administrācijai (Transportation Security Administration – TSA), lai TSA varētu pārbaudīt savu datorizēto pasažieru iepriekšējas pārbaudes sistēmu II (Computer Assisted Passenger Prescreening System I I– CAPPS II). Šādu datu pārsūtīšanu neveiks, kamēr pārbaudei vispirms nebūs atļauti PNR dati no ASV iekšzemes lidojumiem. Nedz TSA, nedz citas pārbaudēs tieši iesaistītās puses neuzglabās saskaņā ar šo noteikumu tām pārsūtītos PNR datus pēc laika posma, kas vajadzīgs pārbaudei, un nesūtīs tos nevienai trešai pusei (2). Izņemot ārkārtas situācijas, kurās tiek apstiprināta zināma terorista vai personas, kas ir saistīta ar terorismu, identitāte, datu apstrādes mērķis ir vienīgi pārbaudīt CAPPS II sistēmu un interfeisus un tai nav nekādu praktisku seku. Saskaņā ar noteikumiem, kuros ir paredzēta automatizētās atlases metode, kas aprakstīta 10. punktā, CBP būs atlasījis un izdzēsis “sensitīvus” datus pirms jebkādu PNR datu kopuma pārsūtīšanas TSA atbilstīgi šim punktam.
               
            “Sensitīvu” datu apstrāde
      
                  9)
               
               
                  
                     CBP neizmantos “sensitīvus” datus (t. i. personas datus, kas atklāj personas rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko pārliecību, piederību arodbiedrībām, kā arī datus, kas attiecas uz veselību vai seksuālo dzīvi) no PNR, kā aprakstīts zemāk.
               
            
                  10)
               
               
                  
                     CBP maksimāli īsā laikā ieviesīs automatizētu sistēmu, kas atlasa un izdzēš atsevišķus “sensitīvus”PNR kodus un elementus, kurus CBP ir noteicis, konsultējoties ar Eiropas Komisiju.
               
            
                  11)
               
               
                  Līdz šādu automatizētu datu atlases sistēmu ieviešanai CBP apliecina, ka tas neizmanto un neizmantos “sensitīvus”PNR datus un apņemas izdzēst “sensitīvus” datus pirms PNR datu jebkāda veida izpaušanas pēc saviem ieskatiem atbilstīgi 28. līdz 34. punktam (3).
               
            Piekļūšana PNR datiem
      
                  12)
               
               
                  Attiecībā uz PNR datiem, kuriem CBP piekļūst (vai kurus saņem) tieši no aviopārvadātāja rezervēšanas sistēmām, lai noteiktu potenciālos subjektus pārbaudei uz robežas, CBP personāls vienīgi piekļūs PNR (vai saņems) un izmantos PNR datus par personām, kuru ceļojums ietver lidojumu uz ASV vai no ASV (4).
               
            
                  13)
               
               
                  
                     CBP atlasīs pasažieru informāciju no aviopārvadātāja rezervēšanas sistēmas līdz brīdim, kad aviopārvadātāji spēs ieviest sistēmu, lai pārsūtītu datus CBP.
               
            
                  14)
               
               
                  
                     CBP atlasīs PNR datus saistībā ar kādu noteiktu reisu ne ātrāk kā 72 stundas pirms šā reisa izlidošanas laika un atkārtoti pārbaudīs sistēmas ne vairāk kā trīs (3) reizes starp sākotnējo atlasi, lidmašīnas izlidošanu no punkta ārzemēs un lidmašīnas ielidošanu ASV, vai, attiecīgi, starp sākotnējo atlasi un lidmašīnas izlidošanas laiku no ASV, lai noteiktu jebkādas izmaiņas informācijā. Gadījumā, ja aviopārvadātāji iegūst iespēju nosūtīt PNR datus, CBP ir jāsaņem dati 72 stundas pirms lidmašīnas izlidošanas, ar nosacījumu, ka visas izmaiņas PNR datos, kas veiktas starp minēto brīdi un lidmašīnas ielidošanas vai izlidošanas laiku ASV, arī ir nosūtīti CBP
                      (5). Gadījumā, ja CBP iegūst iepriekšēju informāciju, ka persona(s), par kuru (kurām) ir paaugstināta interese, iespējams, ceļo ar reisu uz ASV, no ASV vai caur ASV, CBP var atlasīt (vai pieprasīt atsevišķi nosūtīt) PNR datus ātrāk kā 72 stundas pirms lidmašīnas izlidošanas laika, lai nodrošinātu, ka tiek pieņemti visi vajadzīgie atbilstīgie izpildes pasākumi, lai novērstu vai apkarotu nodarījumu, kas minēts šā dokumenta 3. punktā. Cik vien iespējams, gadījumos, kad CBP jāpiekļūst PNR datiem ātrāk kā 72 stundas pirms lidmašīnas izlidošanas, CBP izmantos ierastos tiesībaizsardzības ceļus.
               
            
         PNR datu uzglabāšana atmiņā
      
                  15)
               
               
                  Saskaņā ar Valsts arhīvu un datu administrācijas (National Archives and Records Administration) apstiprinājumu (44 U.S.C. 2101, utt.), CBP ierobežos tiešsaistes pieeju PNR datiem pilnvarotiem CBP lietotājiem (6) uz septiņu (7) dienu laika posmu, pēc kura to amatpersonu skaits, kam būs atļauja piekļūt PNR datiem, tiks ierobežots vēl vairāk uz trīs gadu un sešu mēnešu (3,5 gadu) laika posmu, sākot no piekļuves datiem (vai datu saņemšanas) dienas no aviopārvadātāja rezervēšanas sistēmas. Pēc 3,5 gadiem PNR dati, kuriem nav manuāli piekļūts šajā laika posmā tiks iznīcināti. CBP nosūtīs PNR datus, kuriem ir manuāli piekļūts sākotnējā 3,5 gadu perioda laikā uz izdzēsto datu failu (deleted record file)
                      (7), kur tie tiks saglabāti astoņus (8) gadus pirms to iznīcināšanas. Šāds laika grafiks tomēr neattieksies uz PNR datiem, kas ir saistīti ar īpašu reģistru, ko izmanto tiesībaizsardzības nolūkos, (tādi dati būs pieejami līdz attiecīgā reģistra arhivēšanai). Attiecībā uz PNR, kam CBP piekļūst (vai saņem) tieši no aviopārvadātāja rezervēšanas sistēmām, kamēr šīs Saistības ir spēkā, CBP ievēros uzglabāšanas principus, kas ir izklāstīti šajā punktā, neatkarīgi no tā, ka Saistības varētu zaudēt spēku saskaņā ar šā dokumenta 46. punktu.
               
            
         CBP datorsistēmu drošība
      
                  16)
               
               
                  Pilnvarotie CBP darbinieki iegūst pieeju PNR, izmantojot slēgtu CBP iekštīkla sistēmu, kas ir pilnīgi šifrēta, un Muitas datu centrs (Customs Data Center) kontrolē pieslēgšanos sistēmai. Pilnvarotiem darbiniekiem ir iespējams vienīgi lasīt PNR datus, kas tiek uzglabāti CBP datubāzē, tas nozīmē, ka CBP datus var programmatiski pārformatēt, bet nekādā veidā nevar būtiski mainīt, pēc tam, kad tas ir piekļuvis šiem datiem no aviopārvadātāja rezervēšanas sistēmas.
               
            
                  17)
               
               
                  Nevienai citai ārzemju, federālai, pavalsts vai vietējai iestādei nav tiešas elektroniskas pieejas PNR datiem caur CBP datubāzēm (tostarp caur Interagency Border Inspection System (IBIS)
                     ).
               
            
                  18)
               
               
                  Lai novērstu sistēmas nesankcionētu izmantojumu, Iekšlietu birojs (Office of Internal Affairs) automātiski ieraksta un regulāri pārbauda sīkākus datus par piekļūšanu informācijai CBP datubāzēs (tādus kā kas, kur un kad (datums un laiks) piekļuvis datiem un veicis to labojumus).
               
            
                  19)
               
               
                  
                     PNR datiem atļauts piekļūt vienīgi dažām CBP amatpersonām, darbiniekiem vai informācijas tehnoloģiju darbuzņēmējiem (8) (CBP uzraudzībā), kuri ir veiksmīgi izturējuši vispārēju pārbaudi un kuriem ir aktīvs, ar paroli aizsargāts konts CBP datorsistēmā, kā arī oficiāli atzīts nolūks PNR datu pārbaudei.
               
            
                  20)
               
               
                  
                     CBP amatpersonām, darbiniekiem un darbuzņēmējiem ik pēc 2 gadiem ir jāpiedalās mācībās par drošību un datu konfidencialitāti, tostarp jānokārto tests. CBP sistēmas revīziju izmanto, lai uzraudzītu un nodrošinātu atbilstību visām privātuma neaizskaramības un datu drošības prasībām.
               
            
                  21)
               
               
                  
                     CBP personāla nesankcionēta piekļuve aviopārvadātāju rezervēšanas sistēmām vai CBP datorsistēmām, kurās tiek uzglabāts PNR, ir disciplināri sodāma (tostarp iespējama darba attiecību izbeigšana) un tās rezultātā var tikt piespriesti kriminālsodi (naudas sods, apcietināšana uz laiku līdz vienam gadam vai abi) (skat. United States Code, 18. sadaļas 1030. iedaļa).
               
            
                  22)
               
               
                  
                     CBP politikā un noteikumos ir paredzēti bargi disciplinārsodi (tostarp iespējama darba attiecību izbeigšana) attiecībā uz ikvienu CBP darbinieku, kas izpauž informāciju no CBP datorsistēmām bez oficiālas atļaujas (Code of Federal Regulations, 19. sadaļas 103.34. iedaļa).
               
            
                  23)
               
               
                  Kriminālsods (tostarp naudas sods, apcietināšana uz laiku līdz vienam gadam vai abi) var tikt piemērots jebkurai amatpersonai vai darbiniekam, kas ir izpaudis PNR datus, kas viņam kļuvuši zināmi, veicot darbu, ja šāda datu izpaušana nav atļauta atbilstīgi tiesību aktiem (skat. United States Code, 18. sadaļas 641, 1030, 1905. iedaļas).
               
            
         PNR datu apstrāde un aizsardzība CBP
      
                  24)
               
               
                  
                     CBP apstrādā PNR informāciju par personām ar jebkuru pilsonību vai par jebkuras mītnes valsts personām kā sensitīvu ar tiesībaizsardzību saistītu datu subjekta konfidenciālu personas informāciju un kā konfidenciālu aviopārvadātāja komercinformāciju, tādēļ tas nepublisko šādus datus, izņemot atbilstīgi šīm Saistībām vai kā citādi saskaņā ar tiesību aktiem.
               
            
                  25)
               
               
                  
                     PNR datu publiskošanu kopumā regulē Informācijas atklātības likums (Freedom of Information Act – FOIA) (United States Code, 5. sadaļas 552. iedaļa), kas ļauj ikvienai personai (neatkarīgi no tās pilsonības vai tās mītnes valsts) piekļūt ASV federālās iestādes datiem, izņemot ciktāl šādus datus (vai to daļu) aizsargā no publiskošanas attiecīgs atbrīvojums saskaņā ar FOIA. FOIA atbrīvojumi ļauj iestādei neizpaust datus (vai to daļu), ja informācija ir konfidenciāla komercinformācija, ja informācijas izpaušana būtu nepārprotams nelikumīgs personas privātuma aizskārums vai ja informācija tiek apkopota tiesību aizsardzības nolūkos un tās izpaušanu var pamatoti uzskatīt par nelikumīgu personas privātuma aizskārumu (United States Code, 5. sadaļas 552(b)(4), (6), (7)(C) iedaļas).
               
            
                  26)
               
               
                  
                     CBP noteikumos (Code of Federal Regulations, 19. sadaļas 103.12. iedaļa), kas regulē informācijas pieprasījumu (tādu kā PNR datu) apstrādi atbilstīgi FOIA, īpaši noteikts, ka FOIA noteiktās izpaušanas prasības (izņemot dažus konkrētus izņēmumus gadījumos, kad datus pieprasa datu subjekts) nav attiecināmas uz CBP datiem saistībā ar: 1) konfidenciālu komercinformāciju, 2) materiāliem, kas saistīti ar personas privāto dzīvi, ja šādas informācijas izpaušana būtu nepārprotams nelikumīgs personas privātuma aizskārums, un 3) ja informācija tiek apkopota tiesību aizsardzības nolūkos un tās izpaušanu var pamatoti uzskatīt par nelikumīgu personas privātuma aizskārumu (9).
               
            
                  27)
               
               
                  
                     CBP ieņems tādu nostāju saistībā ar jebkuru administratīvu vai tiesas procesu, kas izriet no FOIA noteiktā pieprasījuma pēc PNR informācijas, kura tiek iegūta no aviopārvadātājiem, ka uz šādiem datiem saskaņā ar FOIA attiecas atbrīvojums no pienākuma izpaust.
               
            
         PNR datu sūtīšana citām valdības iestādēm
      
                  28)
               
               
                  Izņemot datu sūtījumus starp CBP un TSA atbilstīgi šā dokumenta 8. punktam, Valsts drošības departamenta (Department of Homeland Security – DHS) nodaļas tiks uzskatītas par “trešām iestādēm”, un tām piemērojami tādi paši noteikumi un nosacījumi attiecībā uz PNR datu izpaušanu kā citām valsts iestādēm ārpus DHS.
               
            
                  29)
               
               
                  
                     CBP, katru gadījumu izskatot atsevišķi, pēc saviem ieskatiem sniegs PNR datus vienīgi tādām citām valsts iestādēm, tostarp ārvalstu valdības iestādēm, kuru funkcijās ietilpst terorisma apkarošana vai tiesību aizsardzība, lai novērstu un apkarotu nodarījumus, kas ir noteikti šā dokumenta 3. punktā. (Iestādes, kurām CBP var sniegt šādus datus šeit un turpmāk tekstā sauktas “izraudzītās iestādes”).
               
            
                  30)
               
               
                  
                     CBP saprātīgi īstenos tiesības pēc saviem ieskatiem sūtīt PNR datus konkrētiem nolūkiem. CBP no sākuma novērtēs, vai iemesls PNR datu izpaušanai citai izraudzītajai iestādei atbilst konkrētajam nolūkam (skat. šā dokumenta 29. punktu). Ja tas tā būs, CBP izvērtēs, vai izraudzītā iestāde ir atbildīga par to likumu vai noteikumu, kuri ar šo nolūku saistīti, pārkāpumu novēršanu, par izmeklēšanu vai vajāšanu vai par šādu likumu vai noteikumu aizsardzību vai īstenošanu, gadījumos, kad CBP ir zināma informācija, kas norāda uz likuma pārkāpumiem vai iespējamiem likuma pārkāpumiem. Vērtējot, kādu labumu dos datu izpaušana, jāņem vērā visi zināmie apstākļi.
               
            
                  31)
               
               
                  Lai regulētu to PNR datu izplatīšanu, ko var sniegt citām izraudzītajām iestādēm, CBP tiek uzskatīts par datu “īpašnieku” un šādām izraudzītajām iestādēm ir pienākums saskaņā ar noteiktajiem izpaušanas noteikumiem: 1) izmantot PNR datus vienīgi tādos nolūkos, kas ir noteikti šā dokumenta, attiecīgi, 29. vai 34. punktā; 2) nodrošināt pienācīgu saņemtās PNR informācijas iznīcināšanu atbilstīgi izraudzītās iestādes datu glabāšanas kārtībai; un 3) iegūt nepārprotamu CBP atļauju turpmākai izplatīšanai. DHS Privātuma biroja vadītājs (Chief Privacy Office) var izmeklēt nespēju ievērot sūtīšanas nosacījumus un var liegt izraudzītajai iestādei saņemt turpmākus PNR datu sūtījumus no CBP.
               
            
                  32)
               
               
                  
                     CBP ir tiesīga izpaust PNR datus ar nosacījumu, ka saņēmējiestāde rīkosies ar šiem datiem kā ar konfidenciālu komercinformāciju un sensitīvu ar tiesībaizsardzību saistītu informāciju, vai kā ar datu subjekta konfidenciālu personas informāciju, kā noteikts šā dokumenta 25. un 26. punktā, un uz ko attiecināmi Informācijas atklātības likumā (Freedom of Information Act) noteiktie atbrīvojumi (5 U.S.C. 552). Turklāt saņēmējiestāde tiks informēta, ka turpmāka šādas informācijas izpaušana nav atļauta bez CBP speciālas iepriekšējas atļaujas. CBP neatļaus nekādu tālāku PNR datu pārsūtīšanu citos nolūkos, izņemot tos, kas noteikti šā dokumenta 29., 34. vai 35. punktā.
               
            
                  33)
               
               
                  Personas, kuras ir nodarbinātas šādās izraudzītajās iestādēs un kuras bez attiecīgas atļaujas izpauž PNR datus, var tikt sauktas pie kriminālatbildības (United States Code, 18. sadaļas 641., 1030., 1905. iedaļas).
               
            
                  34)
               
               
                  Neviena šo Saistību apņemšanās neaizkavē PNR datu izmantošanu vai izpaušanu attiecīgajām valdības iestādēm, kur šāda izpaušana ir vajadzīga, lai aizsargātu datu subjektu vai citu personu sevišķi svarīgas intereses, jo īpaši attiecībā uz nopietniem veselības apdraudējumiem. Datu izpaušana šādos nolūkos tiks pakļauta tādiem pašiem nosacījumiem kā datu sūtījumi atbilstīgi šo Saistību 31. un 32. punktam.
               
            
                  35)
               
               
                  Neviena šo Saistību apņemšanās neaizkavē PNR datu izmantošanu vai izpaušanu saistībā ar krimināllietu tiesvedību vai kā citādi noteikts saskaņā ar likumu. CBP konsultēsies ar Eiropas Komisiju par ASV tiesību aktu pieņemšanu, kas būtiski ietekmē šajās Saistībās iekļautās apņemšanās.
               
            Informācija, pieeja un pārsūdzības iespējas PNR datu subjektiem
      
                  36)
               
               
                  
                     CBP nodrošinās informāciju ceļotājiem par PNR prasībām un ar tā lietošanu saistītajiem jautājumiem (t. i., vispārīga informācija par pilnvarojumu, saskaņā ar kuru tiek apkopoti dati, datu apkopošanas nolūks, datu aizsardzība, datu sniegšana citām iestādēm, atbildīgās amatpersonas vārds, pārsūdzības iespējas un kontaktinformācija personām, kurām ir jautājumi vai interese utt., izvietošanai CBP tīmekļa vietnē, ceļojumu brošūrās utt.).
               
            
                  37)
               
               
                  Datu subjekta pieprasījumus (saukti arī par “pirmā līmeņa prasītājiem”) saņemt datu subjekta CBP datubāzēs iekļauto PNR datu kopiju, apstrādā saskaņā ar Informācijas atklātības likumu (FOIA). Šādus pieprasījumus var adresēt pa pastu: Freedom of Information Act (FOIA) Request, U.S. Customs and Border Protection, 1300 Pennsylvania Avenue, N.W., Washington, D.C. 20229; vai iesniegt: Disclosure Law Officer, U.S. Customs and Border Protection, Headquarters, Washington, D.C. Turpmākā informācija par procedūrām attiecībā uz pieprasījumiem saskaņā ar FOIA ir dota U.S. Code of Federal Regulations 19. sadaļas 103.5. iedaļā. Pirmā līmeņa prasījuma gadījumos fakts, ka CBP citādi uzskata PNR datus par datu subjekta konfidenciālu personas informāciju un konfidenciālu aviopārvadātāja komercinformāciju, nekalpos par pamatu, saskaņā ar FOIA, PNR datu neizpaušanai datu subjektam.
               
            
                  38)
               
               
                  Dažos izņēmuma apstākļos CBP var īstenot savas pilnvaras atbilstīgi FOIA, lai atteiktu vai atliktu PNR datu izpaušanu datu subjektam pilnā mērā (vai, visdrīzāk, daļēji) atbilstīgi United States Code 5. sadaļas 552.(b) iedaļā (piem., ja datu izpaušanu saskaņā ar FOIA“varētu pamatoti uzskatīt par traucējošu piespiedu izpildes procesiem” vai “varētu atklāt metodes un procedūras izmeklēšanā tiesībaizsardzības sakarā… [ko] var pamatoti uzskatīt par risku likuma apiešanai”). Saskaņā ar FOIA ikvienam pieprasītājam ir tiesības administratīvā kārtībā un tiesas ceļā apšaubīt CBP lēmumu neizpaust informāciju (skat. 5 U.S.C. 552(a)(4)(B); 19 CFR 103.7-103.9).
               
            
                  39)
               
               
                  
                     CBP uzņemsies labot (10) datus pēc pasažieru un apkalpes locekļu pieprasījuma, aviopārvadātāju vai ES dalībvalstu datu aizsardzības iestāžu (Data Protection Authorities – DPA) pieprasījuma (ciktāl to īpaši atļauj datu subjekts), ja CBP nosaka, ka šādi dati ir iekļauti tā datubāzē un ka šādu datu labojums ir pilnīgi un atbilstīgi pamatots. CBP informēs jebkuru izraudzīto iestādi, kas ir saņēmusi šādus PNR datus, par jebkādiem būtiskiem šo PNR datu labojumiem.
               
            
                  40)
               
               
                  Pieprasījumus par PNR datubāzē iekļauto PNR datu labojumiem un personu sūdzības par to, kā CBP apstrādā viņu PNR datus, var iesniegt tieši vai izmantojot attiecīgo DPA (ciktāl to īpaši atļauj datu subjekts): Assistant Commissioner, Office of Field Operations, U.S. Bureau of Customs and Border Protection, 1300 Pennsylvania Avenue, N.W., Washington, D.C. 20229.
               
            
                  41)
               
               
                  Gadījumā, ja CBP nespēj atrisināt sūdzību, to var rakstiski adresēt: Chief Privacy Officer, Department of Homeland Security, Washington, DC 20528, kas izskatīs situāciju un mēģinās atrisināt sūdzību (11).
               
            
                  42)
               
               
                  Bez tam, DHS Privātuma birojs (Privacy Office) paātrinātā procedūrā izskatīs sūdzības, ko tam sūta Eiropas Savienības (ES) dalībvalstu DPA ES iedzīvotāju vārdā, ciktāl attiecīgais rezidents ir pilnvarojis DPA rīkoties viņa vārdā un uzskata, ka viņa sūdzība par datu aizsardzību attiecībā uz PNR nav apmierinoši atrisināta CBP (kā noteikts šajās Saistībās no 37. līdz 41. punktam) vai DHS Privātuma birojā. DHS Privātuma birojs ziņos par saviem secinājumiem un sniegs padomu attiecīgajai (-ām) DPA par pieņemtajiem pasākumiem, ja tādi ir. DHS Privātuma biroja vadītājs ietvers savā ziņojumā Kongresam informāciju par sūdzību skaitu, saturu un risinājumiem attiecībā uz personas datu, tādu kā PNR, apstrādi (12).
               
            Saistību izpilde
      
                  43)
               
               
                  
                     CBP saistībā ar DHS apņemas reizi gadā vai biežāk, ja par to vienojas puses, sagatavot ar Eiropas Komisiju, kurai palīdz, ja nepieciešams, Eiropas tiesībaizsardzības iestāžu pārstāvji un/vai Eiropas Savienības dalībvalstu iestādes (13), kopīgu pārskatu par šo saistību izpildi, lai kopīgi veicinātu šajās saistībās aprakstīto procesu efektīvu darbību.
               
            
                  44)
               
               
                  
                     CBP izdos noteikumus (regulations), vadlīnijas (directives) vai citus politikas dokumentus, ietverot tajos šo Saistību apņemšanos, lai panāktu, ka CBP amatpersonas, darbinieki un darbuzņēmēji pilda šīs saistības. Kā norādīts šajā dokumentā, par CBP amatpersonu, darbinieku un darbuzņēmēju nespēju īstenot CBP politiku, kas noteikta šajā dokumentā, var attiecīgi disciplināri vai krimināli sodīt.
               
            Savstarpīgums
      
                  45)
               
               
                  Gadījumā, ja Eiropas Savienībā ievieš lidmašīnu pasažieru identifikācijas sistēmu, kas prasa aviopārvadātājiem nodrošināt iestādēm pieeju PNR datiem attiecībā uz personām, kuru ceļojuma maršrutā ir ietverts lidojums uz Eiropas Savienību vai no tās, CBP, stingri pamatojoties uz savstarpīguma principu, mudinās ASV reģistrētās aviosabiedrības uz sadarbību.
               
            Saistību pārskatīšana un apturēšana
      
                  46)
               
               
                  Šīs Saistības ir piemērojamas trīs gadus un sešus mēnešus (3,5 gadus), sākot no dienas, kad stājas spēkā nolīgums starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību, saskaņā ar kuru ir atļauta aviopārvadātāju veiktā PNR datu apstrāde to sūtīšanas nolūkos uz CBP atbilstīgi direktīvai. Pēc tam, kad šīs Saistības būs bijušas spēkā divus gadus un sešus mēnešus (2,5 gadus), CBP sadarbībā ar DHS ierosinās diskusiju ar Komisiju, nolūkā paplašināt Saistības un visus saistītos pasākumus uz savstarpēji pieņemamiem nosacījumiem. Ja nevar noslēgt savstarpēji pieņemamu vienošanos pirms šīs Saistības zaudē spēku, Saistības vairs nebūs spēkā.
               
            Tiesību vai precedenta neradīšana
      
                  47)
               
               
                  Šīs Saistības nerada un nedod nekādas tiesības vai priekšrocības nevienai personai vai pusei, neatkarīgi no tā, vai tā ir privāta vai publiska.
               
            
                  48)
               
               
                  Šo Saistību noteikumi nav precedents turpmākām diskusijām ar Eiropas Komisiju, Eiropas Savienību, jebkuru saistītu iestādi vai jebkuru trešo valsti par jebkāda veida datu sūtīšanu.
               
            2004. gada 11. maijs.
      
         (1)  Šajās Saistībās termins “pasažieris” un “pasažieri” ietver apkalpes locekļus.
      
         (2)  Šo noteikumu nozīmē CBP netiek uzskatīts par pusi, kas ir tieši iesaistīta CAPPS II pārbaudē, vai par “trešo pusi”.
      
         (3)  Pirms CBP ievieš automatizētas datu atlases sistēmas (kā minēts šā dokumenta 10. punktā), ja PNR ir iekļauti “sensitīvi” dati, par kuru izpaušanu, kā noteikts 35. punktā, CBP nav tiesīgs lemt pēc saviem ieskatiem, CBP darīs visu iespējamo, lai, atbilstīgi ASV tiesību aktiem, ierobežotu “sensitīvu”PNR datu izpaušanu.
      
         (4)  Tas ietver personas, kas dodas tranzītā caur ASV.
      
         (5)  Gadījumā, ja aviopārvadātāji piekrīt nosūtīt PNR datus CBP, aģentūra iesaistīsies diskusijās ar aviopārvadātājiem par iespēju nosūtīt PNR datus ar periodiskiem intervāliem 72 stundu laika posmā pirms lidmašīnas izlidošanas no punkta ārzemēs un lidmašīnas ielidošanu ASV, vai attiecīgi 72 stundu laikā pirms lidmašīnas izlidošanas no ASV. CBP cenšas izmantot tādu metodi vajadzīgo PNR datu nosūtīšanai, kas atbilst aģentūras vajadzībām efektīvai riska novērtēšanai, samazinot ekonomisko ietekmi uz aviopārvadātājiem.
      
         (6)  Pilnvarotie CBP lietotāji ietvertu darbiniekus, kas strādā pārstāvniecību analītiskajās nodaļās, kā arī darbiniekus, kas ir iesaistīti darbā Valsts riska analīzes centrā (National Targeting Center). Kā minēts iepriekš, personām, kuru pienākums ir uzturēt, veidot vai pārbaudīt CBP datubāzi, arī būs pieejami šādi dati konkrētajos nolūkos.
      
         (7)  Lai gan PNR dati tehniski netiek izdzēsti, kad tos nosūta uz “izdzēsto datu failu”, tos saglabā kā izejas datus (šādā formā datus nevar viegli sameklēt un tādējādi tie nav izmantojami “tradicionālai” izmeklēšanai tiesībaizsardzības nolūkā) un tie ir pieejami vienīgi pilnvarotām personām CBP Iekšlietu birojā (Office of Internal Affairs) (un dažos gadījumos Galvenā revidenta birojā (Office of the Inspector General) saistībā ar revīziju), kā arī darbiniekiem, kas ir atbildīgi par datubāzes uzturēšanu CBP Informācijas tehnoloģiju birojā (Office of Information Technology), pamatojoties uz nepieciešamību.
      
         (8)  “Darbuzņēmēju” piekļuve PNR datiem, kas ir iekļauti CBP datorsistēmās, attiecas uz personām, kurām ir līgumattiecības ar CBP par palīdzību CBP datorsistēmas uzturēšanā un izstrādē.
      
         (9)  CBP izmantos šos atbrīvojumus vienādi, neatkarīgi no datu subjekta pilsonības vai tā mītnes valsts.
      
         (10)  Ar vārdu “labot”CBP vēlas skaidri definēt, ka tam nav tiesību pārskatīt datus PNR, ko tas saņem no aviopārvadātājiem. Drīzāk CBP izveidos atsevišķu reģistru, kurš būs saistīts ar PNR un kurā būs atzīmēts, ka dati ir izrādījušies neprecīzi un kurā būs iekļauti pareizi labojumi. Jo īpaši, CBP iekļaus piezīmes pasažieru otreizējās pārbaudes reģistrā (secondary examination record), lai atspoguļotu, ka daži dati PNR var būt vai ir neprecīzi.
      
         (11)  DHS Privātuma biroja vadītājs nav atkarīgs no neviena Valsts drošības departamenta(Department of Homeland Security) direktorāta. Saskaņā ar likumu tam ir pienākums nodrošināt, ka personas dati tiek izmantoti atbilstīgi attiecīgiem likumiem (skat. 13. zemsvītras piezīmi). Privātuma biroja vadītāja nolēmumi ir saistoši departamentam un tie nav grozāmi politisku iemeslu dēļ.
      
         (12)  Atbilstīgi 2002. gada section 222, Homeland Security Act (Public Law 107-296, 2002. gada 25. novembris), DHS Privātuma biroja vadītājam ir uzticēts veikt “ietekmes uz privātumu novērtējumu” departamenta ierosinātajiem noteikumiem par “personas datu neaizskaramību, tostarp par apkopoto personas datu veidu un skarto cilvēku skaitu” un ir jāziņo Kongresam ik gadu par “departamenta darbībām, kas ietekmē privātumu …” . Likuma 222.(5) iedaļā arī skaidri noteikts, ka DHS Privātuma biroja vadītājs uzklausa un ziņo Kongresam par visām “sūdzībām par privātuma pārkāpumiem”.
      
         (13)  Par abu pušu darba grupu sastāvu tiks paziņots katrai pusei iepriekš, grupā var ietvert pārstāvjus no attiecīgām iestādēm, kas nodarbojas ar privātuma/datu aizsardzību, muitas kontroli un citiem tiesībaizsardzības veidiem, robežapsardzi un/vai aviācijas drošību. Iestādēm, kuru pārstāvji ietilpst darba grupā, būs jāiegūst visas vajadzīgās drošības pielaides un tām ir jāievēro konfidencialitāte attiecībā uz diskusijām un tām pieejamo dokumentāciju. Tomēr konfidencialitāte nebūs šķērslis, lai katra puse sagatavotu atbilstīgu ziņojumu par kopīgā pārskata rezultātiem attiecīgajām kompetentajām iestādēm, tostarp ASV Kongresam un Eiropas Parlamentam. Tomēr iestādes, kuru pārstāvji ietilpst darba grupā, nekādos apstākļos nedrīkst izpaust jebkādus datu subjekta personas datus, nedz arī izpaust jebkādu konfidenciālu informāciju, kas iegūta no dokumentiem, kuri tām ir pieejami vai jebkādu operatīvu vai iekšēju iestādes informāciju, ko tās iegūst kopīga pārskata sagatavošanas gaitā. Abas puses var savstarpēji noteikt detalizētu kopīgā pārskata kārtību.
   
   
      “A” PIELIKUMS
      PNR datu elementi, ko CBP pieprasa no aviopārvadātājiem
      
                  1.
               
               
                  Pasažiera PNR rezervācijas kods
               
            
                  2.
               
               
                  Rezervācijas datums
               
            
                  3.
               
               
                  Paredzētā ceļojuma datums (-i)
               
            
                  4.
               
               
                  Vārds
               
            
                  5.
               
               
                  Citi vārdi PNR
                  
               
            
                  6.
               
               
                  Adrese
               
            
                  7.
               
               
                  Visa veida maksājumu informācija
               
            
                  8.
               
               
                  Rēķinu piestādīšanas adrese
               
            
                  9.
               
               
                  Kontakttālruņu numuri
               
            
                  10.
               
               
                  Viss ceļojuma maršruts konkrētam PNR datu subjektam
               
            
                  11.
               
               
                  
                     Frequent flyer informācija (tikai nolidotās jūdzes un galamērķi)
               
            
                  12.
               
               
                  Ceļojumu aģentūra
               
            
                  13.
               
               
                  Ceļojuma aģents
               
            
                  14.
               
               
                  
                     PNR dati, ja daļu no maršruta veic cits pārvadātājs
               
            
                  15.
               
               
                  Pasažiera lidojumu statuss
               
            
                  16.
               
               
                  
                     PNR dati par atdalītajām rezervācijām
               
            
                  17.
               
               
                  E-pasta adrese
               
            
                  18.
               
               
                  Dati par biļetes izdošanu
               
            
                  19.
               
               
                  Vispārīgas piezīmes
               
            
                  20
               
               
                  Biļetes numurs
               
            
                  21.
               
               
                  Sēdvietas numurs
               
            
                  22.
               
               
                  Biļetes izdošanas datums
               
            
                  23.
               
               
                  Dati par neierašanos (no show)
               
            
                  24.
               
               
                  Bagāžas talonu numuri
               
            
                  25.
               
               
                  Dati par ierašanos pēdējā brīdī bez reģistrācijas (go show)
               
            
                  26.
               
               
                  
                     OSI piezīmes
               
            
                  27.
               
               
                  
                     SSI/SSR piezīmes
               
            
                  28.
               
               
                  Informācija par sūtītāju
               
            
                  29.
               
               
                  Visas izmaiņas PNR vēsturē
               
            
                  30.
               
               
                  Ceļotāju skaits rezervācijā
               
            
                  31.
               
               
                  Informācija par sēdvietu
               
            
                  32.
               
               
                  Vienvirziena biļetes
               
            
                  33.
               
               
                  Jebkāda apkopotā papildu informācija (APIS – Advanced Passenger Information System)
               
            
                  34.
               
               
                  Dati, kas sūtīti ar rindu palīdzību (ATFQ – Automatic Ticketing Fare Quote)