CELEX: 52012PC0353
Language: sk
Date: 2012-06-28
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 723/2011 (ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie) tak, že sa jednému malajzijskému výrobcovi udeľuje oslobodenie od týchto opatrení a ukončuje registrácia dovozu od tohto vyvážajúceho výrobcu

|
			
		
		
		52012PC0353
		
			Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 723/2011 (ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie) tak, že sa jednému malajzijskému výrobcovi udeľuje oslobodenie od týchto opatrení a ukončuje registrácia dovozu od tohto vyvážajúceho výrobcu /* COM/2012/0353 final - 2012/0170 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
 1.           KONTEXT NÁVRHU 
   || ·      Dôvody a ciele návrhu Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné antidumpingové nariadenie“) v konaní týkajúcom sa uloženia antidumpingového cla na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Číne, ktoré bolo po preskúmaní v súvislosti s „novým vývozcom“ rozšírené na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie. 
   || ·      Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnoprávnymi a procesnoprávnymi požiadavkami stanovenými v základnom nariadení. 
   || ·      Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 91/2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Číne, ktoré bolo nariadením Rady (EÚ) č. 723/2011 rozšírené na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie. 
   || ·      Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. 
 2.           KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU 
   || ·      Konzultácie so zainteresovanými stranami 
   || V súlade s ustanoveniami základného antidumpingového nariadenia zainteresované strany, ktorých sa konanie týka, už mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania. 
   || ·      Získavanie a využívanie expertízy 
   || Externá expertíza nebola potrebná. 
   || ·      Posúdenie vplyvu Tento návrh je výsledkom vykonávania základného antidumpingového nariadenia. V základnom antidumpingovom nariadení sa nestanovuje všeobecné posúdenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. 
 3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU 
   || ·      Zhrnutie navrhovaného opatrenia Komisia začala dňa 15. novembra 2011, po žiadosti malajského vývozcu a v súvislosti s „novým vývozcom“, preskúmanie nariadenia (EÚ) č. 723/2011, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 91/2009 na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie. Pripojený návrh nariadenia Rady je založený na konečných zisteniach, ktoré potvrdili, že malajzijský vývozca nevyvážal počas pôvodného obdobia prešetrovania (október 2009 až september 2010) určité spojovacie materiály zo železa a ocele do EÚ a vyrábal určité spojovacie materiály zo železa alebo ocele. Neboli zistené žiadne dôkazy o akýchkoľvek praktikách obchádzania. Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia s cieľom udeliť malajzijskému vývozcovi oslobodenie od antidumpingového cla uplatňovaného na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie. 
   || ·      Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva. 
   || ·      Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. 
   || ·      Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: 
   || Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom antidumpingovom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. 
   || Spôsob, ako sa dosahuje, aby bola finančná a administratívna záťaž pre EÚ, národné vlády, regionálne a miestne orgány, hospodárske subjekty a občanov čo najmenšia a primeraná cieľu návrhu, nie je potrebné uvádzať. 
   || ·      Výber nástrojov 
   || Navrhovaný nástroj: nariadenie. 
   || Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: Iné prostriedky by neboli primerané, pretože základné antidumpingové nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti. 
 4.           VPLYV NA ROZPOČET Návrh nemá žiadny významný vplyv na rozpočet Únie. 
2012/0170 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY
ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie
nariadenie (EÚ) č. 723/2011 (ktorým sa rozširuje konečné
antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 91/2009 na dovoz
určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej
ľudovej republike, na dovoz určitých spojovacích materiálov zo
železa alebo ocele zasielaných z Malajzie bez ohľadu na to, či
sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Malajzii, alebo nie) tak, že
sa jednému malajzijskému výrobcovi udeľuje oslobodenie od týchto opatrení
a ukončuje registrácia dovozu od tohto vyvážajúceho výrobcu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane
pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi
Európskeho spoločenstva[1]
(ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 4
a článok 13 ods. 4, 
so zreteľom na návrh predložený Európskou
komisiou (ďalej len „Komisia“) po konzultácii s poradným výborom,
keďže:
A. EXISTUJÚCE OPATRENIA 
(1)       Rada prostredníctvom
nariadenia (ES) č. 91/2009[2]
uložila antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov
zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
Nariadením (EÚ) č. 723/2011[3]
Rada tieto opatrenia rozšírila na dovoz určitých spojovacích
materiálov zo železa alebo ocele zasielaných z Malajzie (ďalej len
„rozšírené opatrenia“) s výnimkou dovozu výrobkov vyrobených tými malajzijskými
spoločnosťami, ktoré sú konkrétne uvedené v danom nariadení. 
B. SÚČASNÉ PREŠETROVANIE 
1. Žiadosť o preskúmanie
(2)       Komisia dostala žiadosť
o oslobodenie od rozšírených opatrení podľa článku 11 ods. 4 a
článku 13 ods. 4 základného nariadenia. Žiadosť podala
spoločnosť Andfast Malaysia Sdn. Bhd. (ďalej len
„spoločnosť Andfast“), výrobca v Malajzii. 
2. Začatie preskúmania
(3)       Komisia preskúmala dôkazy
predložené spoločnosťou Andfast a dospela k záveru, že že tieto
dôkazy dostatočne odôvodňujú začatie prešetrovania podľa
článku 11 ods. 4 a článku 13 ods. 4 základného
nariadenia na účely zistenia možnosti udeliť spoločnosti Andfast
oslobodenie od rozšírených opatrení. Komisia po porade s poradným výborom
a po tom, ako bola príslušnému výrobnému odvetviu Únie daná príležitosť
vyjadriť svoje pripomienky, začala prostredníctvom nariadenia (EÚ)
č. 1164/2011[4]
preskúmanie nariadenia (EÚ) č. 723/2011 so zreteľom
na spoločnosť Andfast. 
(4)       Nariadením, ktorým sa
začalo preskúmanie, sa zrušilo antidumpingové clo uložené nariadením (EÚ)
č. 723/2011 vo vzťahu k dovozu prešetrovaného výrobku zasielaného z
Malajzie a vyrábaného spoločnosťou Andfast. Podľa článku 14
ods. 5 základného nariadenia sa zároveň colným orgánom nariadilo, aby
prijali vhodné kroky na registráciu takéhoto dovozu. 
3. Príslušný výrobok
(5)       Príslušným výrobkom sú
určité spojovacie materiály zo železa a ocele iné ako
z nehrdzavejúcej ocele, t. j. skrutky do dreva (okrem vrtúľ (do
podvalov)), samorezné skrutky, ostatné skrutky a svorníky s hlavou (tiež s
maticami alebo podložkami, avšak okrem skrutiek sústružených z tyčí,
prútov, profilov alebo drôtov s hrúbkou drieku v pevnej časti
nepresahujúcou 6 mm, a okrem skrutiek a svorníkov na upevňovanie
konštrukčných materiálov železničných tratí) a podložky, zasielané z
Malajzie, v súčasnosti zaradené do číselných znakov KN ex 7318
12 90, ex 7318 14 91, ex 7318 14 99, ex 7318 15 59, ex 7318 15 69, ex 7318 15
81, ex 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 a ex 7318 22 00 (ďalej len
„príslušný výrobok“). 
4. Prešetrovanie
(6)       Komisia oficiálne informovala
spoločnosť Andfast a predstaviteľov Malajzie
o začatí preskúmania. Zainteresované strany boli vyzvané, aby sa
vyjadrili, a boli informované o možnosti požiadať
o vypočutie. Žiadna taká žiadosť nebola doručená. 
(7)       Komisia zároveň poslala
spoločnosti Andfast dotazník a dostala odpoveď v rámci
príslušnej lehoty. Komisia si vyžiadala a overila všetky informácie, ktoré
považovala za potrebné na účely preskúmania. V priestoroch
spoločnosti Andfast sa vykonala overovacia návšteva. 
5. Obdobie prešetrovania
(8)       Prešetrovanie sa týkalo
obdobia od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2011 (ďalej len „OP“). Na
prešetrenie akejkoľvek zmeny v štruktúre obchodu sa zozbierali údaje
za obdobie od roku 2008 do konca OP. 
C. VÝSLEDKY
PREŠETROVANIA
(9)                   Prešetrovaním sa
potvrdilo, že spoločnosť Andfast nebola prepojená so žiadnym
z čínskych alebo malajzijských vývozcov alebo výrobcov podliehajúcim
antidumpingovým opatreniam a nevyvážala príslušný výrobok do Európskej únie
počas obdobia prešetrovania, ktoré viedlo k uloženiu rozšírených opatrení,
t. j. od 1. januára 2008 do 30. septembra 2010. Prvé vývozy
príslušného výrobku spoločnosťou Andfast nastali po rozšírení
opatrení na Malajziu. 
(10)     Spracovateľské
činnosti spoločnosti Andfast je možné považovať za
kompletizačnú a montážnu činnosť v zmysle článku 13
ods. 2 základného nariadenia. Spoločnosť Andfast dováža z
Čínskej ľudovej republiky polotovary, ktoré sú následne
v priestoroch tejto spoločnosti v Malajzii opatrené závitom, pokované
a spojené s maticami a podložkami. Hotový výrobok sa predáva a vyváža
spoločnosti v Únii, ktorá je prepojená so spoločnosťou Andfast. 
(11)     To sa nepovažuje za postup
zahŕňajúci obchádzanie uložených opatrení, pretože bolo možné
preukázať, že pridaná hodnota súčastí dovezených z Čínskej
ľudovej republiky počas montážnej a kompletizačnej činnosti
je vyššia ako 25 % výrobných nákladov. 
(12)     Neboli zistené žiadne dôkazy o
tom, že by spoločnosť Andfast nakupovala hotový príslušný výrobok z
Čínskej ľudovej republiky na účely jeho ďalšieho predaja
alebo prekládky do Európskej únie 
D. ZMENA A DOPLNENIE SKÚMANÝCH OPATRENÍ
(13)     V súlade s uvedenými
zisteniami, že spoločnosť Andfast nebola zapojená do praktík
obchádzania, by sa tejto spoločnosti malo udeliť oslobodenie od
platných antidumpingových opatrení. 
(14)     Registrácia dovozu
určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných
z Malajzie spoločnosťou Andfast, ktorá bola uložená nariadením
o začatí konania, by sa mala ukončiť. V súlade s
článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, ktorým sa stanovuje, že opatrenia
sa uplatňujú na registrovaný dovoz od dátumu registrácie,
a vzhľadom na oslobodenie tejto spoločnosti od opatrení, by sa
na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele zasielaných
z Malajzie spoločnosťou Andfast, ktoré pri dovoze do Únie
podliehali registrácii uloženej nariadením o začatí konania, nemalo
vyberať žiadne antidumpingové clo. 
(15)     Oslobodenie od rozšírených
opatrení udelené na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo
ocele vyrábaných spoločnosťou Andfast zostáva v súlade
s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia v platnosti za podmienky,
že s konečnou platnosťou zistené skutočnosti toto oslobodenie
opodstatňujú a že sa napríklad nepreukázalo, že oslobodenie bolo udelené
na základe nepravdivých alebo zavádzajúcich informácií predložených
príslušnou spoločnosťou. Ak by prima facie dôkazy
naznačovali opak alebo ak by vývoz od spoločnosti Andfast
do Európskej únie zaznamenal prudké zvýšenie, Komisia môže začať
prešetrovanie s cieľom zistiť, či je zrušenie oslobodenia
opodstatnené. 
(16)     Oslobodenie od rozšírených
opatrení udelené na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo
ocele vyrábaných spoločnosťou Andfast sa stanovilo na základe
zistení tohto preskúmania. Toto oslobodenie sa preto vzťahuje výlučne
na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele
zasielaných z Malajzie a vyrábaných uvedenou konkrétnou právnickou osobou. Na
dovoz spojovacích materiálov zo železa a ocele, ktoré vyrába akákoľvek
spoločnosť, ktorej názov nie je konkrétne uvedený v článku 1
ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 723/2011, vrátane vyrábaných subjektmi
prepojenými so spoločnosťami tam konkrétne uvedenými, sa toto
oslobodenie nevzťahuje a tento dovoz by mal podliehať sadzbe zvyškového
cla uloženého uvedeným nariadením.
(17)     Dospelo sa k záveru, že v
tomto prípade sú na zabezpečenie riadneho uplatňovania týchto
oslobodení potrebné osobitné opatrenia. Medzi tieto osobitné opatrenia patrí
požiadavka predložiť platnú obchodnú faktúru colným orgánom členských
štátov, ktorá musí zodpovedať požiadavkám stanoveným v prílohe k
nariadeniu (EÚ) č. 723/2011. Na dovoz, ku ktorému takáto faktúra nie
je priložená, sa uplatňuje rozšírené antidumpingové clo.
E. POSTUP
(18)     Spoločnosť Andfast a
všetky ostatné zainteresované strany boli informované oskutočnostiach a
úvahách, na základe ktorých sa má spoločnosti Andfast udeliť
oslobodenie od rozšírených opatrení. Neboli predložené žiadne pripomienky, 
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1 ods. 1 nariadenia (ES) č.
723/2011 sa mení tak, že do zoznamu spoločností vyrábajúcich určité
spojovacie materiály zo železa a ocele v Malajzii, ktorých dovoz je oslobodený
od uplatňovania rozšíreného konečného zvyškového antidumpingového
cla, sa dopĺňa táto spoločnosť: 
Andfast Malaysia Sdn. Bhd. (doplnkový kód
TARIC B265).
Článok 2
Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby
zastavili registráciu dovozu vykonávanú na základe článku 3 nariadenia
Komisie (EÚ) č. 1164/2011. Na takto registrovaný dovoz sa nesmie
vyberať antidumpingové clo. 
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli, 
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
                                                                       […]
[1]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2009, s. 1.
[3]               Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 6.
[4]               Ú. v. EÚ L 297, 16.11.2011, s. 53.