CELEX: 62006CC0301
Language: hu
Date: 2008-10-14
Title: Bot főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2008. október 14. # Írország kontra Európai Parlament és Az Európai Unió Tanácsa. # Megsemmisítés iránti kereset - 2006/24/EK irányelv - Elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzése - A jogalap megválasztása. # C-301/06. sz. ügy

YVES BOT
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2008. október 14.1(1)
      
      C‑301/06. sz. ügy
      Írország
      kontra
      Európai Parlament,
      az Európai Unió Tanácsa
      „Megsemmisítés iránti kereset – 2006/24/EK irányelv – Elektronikus hírközlés – Adatmegőrzés – A jogalap megválasztása – EK 95. cikk – Az EU‑Szerződés VI. címe”1.        A jogalap megválasztásával kapcsolatos vita a közelmúltban több olyan ítélet alapjául szolgált, amelyekben a Bíróságnak az
         Európai Közösség hatáskörébe tartozó területeket kellett elhatárolnia az Európai Unió hatáskörébe tartozó területektől(2).
      
      2.        Egy három pilléren – mégpedig egy közösségi és két, markánsabb kormányközi vetülettel bíró pilléren – nyugvó alkotmányos rendszeren
         belül a hatáskörök megosztása olyan jellegű vitákhoz vezet, amelyekben a Bíróságnak az a kényes és bonyolult feladat jut,
         hogy meghúzza a közösségi jogalkotó és az Unió jogalkotójának tevékenységi területei közötti választóvonalat.
      
      3.        A jelen ügyben a Bíróságot arra kérik fel, hogy állapítsa meg a közösségi pillér és a harmadik pillér, azaz az EU‑Szerződésnek
         a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködésre vonatkozó VI. címe közötti határt.
      
      4.        Keresetével Írország a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása, illetve a nyilvános hírközlő
         hálózatok szolgáltatása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról
         szóló, 2006. március 15‑i 2006/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(3) megsemmisítését kéri a Bíróságtól azzal az indokkal, hogy azt nem a megfelelő jogi alapon fogadták el.
      
      5.        Írország, amelyet a Szlovák Köztársaság támogat, úgy véli ugyanis, hogy a 2006/24 irányelvben szereplő intézkedések érvényes
         meghozatalának egyedüli jogalapja nem az EK 95. cikkben keresendő, hanem az EU‑Szerződésnek a büntetőügyekben folytatott rendőrségi
         és igazságügyi együttműködéssel foglalkozó VI. címében, közelebbről az EU 30. cikkben, az EU 31. cikk (1) bekezdésének c) pontjában
         és az EU 34. cikk (2) bekezdésének b) pontjában.
      
      6.        A jelen főtanácsnoki indítványban kifejtem, miért az a véleményem, hogy a közösségi jogalkotó a 2006/24 irányelvet helyesen
         fogadta el az EK 95. cikk alapján.
      
      I –    Jogi háttér
      7.        Az EU 47. cikk értelmében:
      
      „Az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződést az Európai Közösség létrehozása céljából módosító rendelkezések, továbbá
         az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződést és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződést módosító
         rendelkezések, valamint e záró rendelkezések fenntartásával, e szerződés rendelkezései nem érintik az Európai Közösségeket
         létrehozó szerződéseket, illetve az azokat módosító vagy kiegészítő további szerződéseket és okmányokat.”
      
      8.        Az EK 95. cikk (1) bekezdése kimondja, hogy:
      
      „Ha e szerződés másként nem rendelkezik, a 14. cikkben meghatározott célkitűzések megvalósítására – a 94. cikktől eltérve –
         a következő rendelkezéseket kell alkalmazni. A Tanács a 251. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően és a Gazdasági és
         Szociális Bizottsággal folytatott konzultációt követően elfogadja azokat a tagállamok törvényi, rendeleti és közigazgatási
         rendelkezéseinek közelítésére vonatkozó intézkedéseket, amelyek tárgya a belső piac megteremtése és működése.”
      
      9.        Az EK 95. cikk alapján fogadták el az alábbi három irányelvet:
      
      –        a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október
         24‑i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(4);
      
      –        az elektronikus hírközlési ágazatban a személyes adatok kezeléséről, feldolgozásáról és a magánélet védelméről szóló, 2002.
         július 12‑i 2002/58/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (elektronikus hírközlési adatvédelmi irányelv)(5) és
      
      –        a 2006/24 irányelv.
      A –    A 95/46 irányelv
      10.      A 95/46 irányelv megállapítja a személyes adatok feldolgozásával kapcsolatos szabályokat a természetes személyek alapvető
         jogainak és szabadságainak, különösen a magánélet tiszteletben tartásához való joguknak védelme érdekében, biztosítva azonban
         ezen adatoknak a Közösségen belüli szabad áramlását.
      
      11.      A 95/46 irányelv 3. cikkének (2) bekezdése korlátozza az említett irányelv tárgyi hatályát, amennyiben kimondja, hogy:
      
      „Az irányelv nem alkalmazandó az alábbi személyesadat-feldolgozásokra:
      –        a közösségi jog hatályán kívül eső tevékenységek, mint például az Európai Unióról szóló szerződés V. és VI. címeiben megállapítottak,
         valamint a közbiztonsággal, a védelemmel, a nemzetbiztonsággal (beleértve az ország gazdasági jólétét is, ha a feldolgozási
         művelet nemzetbiztonsági ügyre vonatkozik), továbbá a büntetőjog területén az állami tevékenységekkel kapcsolatos feldolgozási
         műveletek,
      
      [...]”
      12.      A 95/46 irányelv „Mentességek és korlátozások” című 13. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      
      „A tagállamok jogszabályokat fogadhatnak el a 6. cikk (1) bekezdésében, a 10. cikkben[,] a 11. cikk (1) bekezdésében, valamint
         a 12. és a 21. cikkben foglalt jogok és kötelezettségek körének korlátozására, amennyiben a korlátozás az alábbiak biztosításához
         szükséges:
      
      a)      nemzetbiztonság;
      b)      honvédelem;
      c)      közbiztonság;
      d)      bűncselekmények vagy a szabályozott foglalkozások etikai vétségeinek megelőzése, vizsgálata, felderítése és az ezekkel kapcsolatos
         eljárások lefolytatása;
      
      e)      valamely tagállam vagy az Európai Unió fontos gazdasági vagy pénzügyi érdeke, beleértve a monetáris, a költségvetési és az
         adózási kérdéseket;
      
      f)      a c), d) és e) pontban említett esetekben esetlegesen a hatósági feladatok gyakorlásához kapcsolódó ellenőrzési, felügyeleti
         és szabályozási tevékenység;
      
      g)      az érintett, vagy mások jogainak és szabadságainak védelme.”
      B –    A 2002/58 irányelv
      13.      A 2002/58 irányelvet azzal a céllal fogadták el, hogy a 95/46 irányelvet az elektronikus hírközlési ágazat sajátos rendelkezéseivel
         egészítse ki.
      
      14.      Ahogyan azt a 2002/58 irányelv 1. cikkének (1) bekezdése meghatározza:
      
      15.      „Ez az irányelv harmonizálja azokat a tagállami rendelkezéseket, amelyekre azért van szükség, hogy biztosítsák az elektronikus
         hírközlési ágazatban a személyes adatok kezelése vonatkozásában az alapvető jogok és szabadságok védelmének egyenértékű szintjét,
         valamint biztosítsák az ilyen adatoknak, az elektronikus hírközlő berendezéseknek és az elektronikus hírközlési szolgáltatásoknak
         a Közösségen belüli szabad mozgását.”
      
      16.      A 95/46 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének mintájára a 2002/58 irányelv 1. cikkének (3) bekezdése ezen irányelv hatályának
         korlátját állapítja meg, amennyiben kimondja, hogy:
      
      „Ez az irányelv nem alkalmazható azokra a tevékenységekre, amelyek nem tartoznak az Európai Közösséget létrehozó szerződés
         hatálya alá – így az Európai Unióról szóló szerződés V. és VI. címe alá tartozó tevékenységekre –, valamint nem alkalmazható
         a közbiztonsággal, a nemzetvédelemmel, a nemzetbiztonsággal (beleértve a nemzetbiztonsági ügyekkel kapcsolatos tevékenységek
         tekintetében az állam gazdasági prosperitását) összefüggő tevékenységekre, valamint a büntetőjogi szankciók végrehajtása terén
         kifejtett állami tevékenységekre.”
      
      17.      A 2002/58/EK irányelv 5., 6. és 9. cikke megállapítja az elektronikus hírközlési szolgáltatások felhasználása során keletkezett
         forgalmi és helymeghatározó adatoknak a hálózatszolgáltatók és szolgáltatásnyújtók által történő feldolgozására alkalmazandó
         szabályokat. Ezen adatokat – kivéve a számlázáshoz vagy az összekapcsolási díjak megállapításához szükséges adatokat – törölni
         kell, vagy anonimmé kell tenni, amennyiben a közlés továbbításához már nem szükségesek. Hozzájárulás esetén egyes adatok üzletszerzési,
         valamint értéknövelt szolgáltatások nyújtása keretében is feldolgozhatók.
      
      18.      Különösen a 2002/58 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése kimondja, hogy:
      
      „E cikk (2), (3) és (5) bekezdésének, valamint a 15. cikk (1) bekezdésének sérelme nélkül, az előfizetőkre és felhasználókra
         vonatkozó, a nyilvános hírközlő hálózat vagy nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatás nyújtója által feldolgozott
         és tárolt forgalmi adatokat törölni kell, vagy anonimmé kell tenni, ha a közlés továbbításához ezek már nem szükségesek.”
      
      19.      Ugyanezen irányelv 15. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      
      „A tagállamok jogszabályi intézkedéseket fogadhatnak el az ezen irányelv 5. és 6. cikkében, 8. cikkének (1), (2), (3) és (4) bekezdésében,
         valamint 9. cikkében előírt jogok és kötelezettségek hatályának korlátozására vonatkozóan, ha az ilyen jellegű korlátozás
         – a 95/46/EK irányelv 13. cikkének (1) bekezdésében említettek szerint – egy demokratikus társadalomban szükséges, megfelelő
         és arányos intézkedésnek minősül a nemzetbiztonság (vagyis az állam biztonsága), a nemzetvédelem és a közbiztonság védelme
         érdekében, valamint a bűncselekmények, illetve az elektronikus hírközlési rendszer jogosulatlan használata megelőzésének,
         kivizsgálásának, felderítésének és üldözésének a biztosítása érdekében. E célból a tagállamok többek között jogszabályi intézkedéseket
         fogadhatnak el az adatoknak az e bekezdésben megállapított indokok alapján korlátozott ideig történő visszatartására vonatkozóan.
         Az e bekezdésben említett valamennyi intézkedésnek összhangban kell lennie a közösségi jog általános elveivel, beleértve az
         Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének (1) és (2) bekezdésében említetteket.”
      
      C –    A 2006/24 irányelv
      20.      A 2006/24 irányelv (5)–(11) preambulumbekezdése értelmében:
      
      „(5)      Számos tagállam olyan jogszabályokat fogadott el, amelyek a bűncselekmények megelőzése, kivizsgálása, felderítése és üldözése
         érdekében a szolgáltatásnyújtók számára előírják egyes adatok megőrzését. Ezen nemzeti jogszabályok rendelkezései jelentősen
         eltérnek.
      
      (6)      A bűncselekmények megelőzése, kivizsgálása, felderítése és üldözése érdekében az adatok megőrzését előíró nemzeti rendelkezések
         közötti jogi és technikai különbségek akadályokat jelentenek az elektronikus hírközlés belső piaca számára, mivel a szolgáltatások
         nyújtóira eltérő követelmények vonatkoznak a megőrizendő forgalmi és helymeghatározó adatok típusait, valamint a megőrzés
         feltételeit és idejét illetően.
      
      (7)      A Bel- és Igazságügyi Tanács a 2002. december 19‑i következtetéseiben hangsúlyozta, hogy az elektronikus hírközlési lehetőségek
         jelentős növekedése következtében az elektronikus hírközlési eszközök használatával kapcsolatos adatok különös jelentőséggel
         bírnak, és így értékes eszközt jelentenek a bűncselekmények – különösen a szervezett bűnözés – megelőzése, kivizsgálása, felderítése
         és üldözése során.
      
      (8)      Az Európai Tanács által 2004. március 25‑én elfogadott, a terrorizmus elleni küzdelemről szóló nyilatkozat felszólította a
         Tanácsot, hogy vizsgálja meg a hírközlési forgalmi adatok szolgáltatásnyújtók által történő megőrzésére vonatkozó szabályok
         kidolgozásának lehetőségét.
      
      (9)      Az [1950. november 4‑én Rómában aláírt] emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (Emberi Jogok
         Európai Egyezménye) 8. cikke szerint mindenkit megillet a magánéletének és levelezésének tiszteletben tartásához való jog.
         E jog gyakorlásába hatóság csak a törvényben meghatározott olyan esetekben avatkozhat be, amikor az egy demokratikus társadalomban
         a nemzetbiztonság, a közbiztonság, zavargás vagy bűncselekmény megelőzése, valamint mások jogainak és szabadságainak védelme
         érdekében szükséges. Mivel az adatmegőrzés több tagállamban is igen hasznos és hatékony nyomozati eszköznek bizonyult a bűnüldözés
         terén, különösen a szervezett bűnözés és a terrorizmus felderítése tekintetében szükség van arra, hogy a megőrzött adatokhoz
         a bűnüldöző szervek ezen irányelvben megállapított feltételek mellett, korlátozott időtartamra, hozzáférjenek. Az Emberi Jogok
         Európai Egyezményének 8. cikkével összhangban álló, adatok megőrzését szabályozó jogi eszköz elfogadása ezért egy szükséges
         intézkedés.
      
      (10)      A Tanács 2005. július 13‑án a Londont ért terrortámadások elítéléséről elfogadott nyilatkozatában megerősítette, hogy minél
         hamarabb közös intézkedéseket kell elfogadni a távközlési adatok megőrzésére vonatkozóan.
      
      (11)      Figyelemmel a forgalmi és helymeghatározó adatok fontosságára a bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése során
         – ahogyan számos tagállam kutatásai és gyakorlati tapasztalatai is mutatják –, európai szinten biztosítani kell, hogy a hírközlési
         szolgáltatások nyújtása során a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtói, illetve a nyilvános hírközlő
         hálózatok szolgáltatói által előállított vagy feldolgozott adatokat az ezen irányelvben megállapított feltételek mellett,
         meghatározott ideig megőrizzék.”
      
      21.      A 2006/24 irányelv (15) preambulumbekezdése azt is meghatározza, hogy:
      
      „A 95/46/EK és a 2002/58/EK irányelv teljes egészében alkalmazandó az ezen irányelvvel összhangban megőrzött adatokra. [...]”
      22.      A 2006/24 irányelv (21) preambulumbekezdése értelmében:
      
      „Mivel ezen irányelv célkitűzéseit – nevezetesen a szolgáltatók egyes adatok megőrzésére vonatkozó kötelezettségeinek harmonizálását,
         valamint annak biztosítását, hogy ezen adatok az egyes tagállamok nemzeti joga által meghatározott súlyos bűncselekmények
         kivizsgálása, felderítése és üldözése céljából rendelkezésre álljanak –, a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani,
         és ezért azok ezen irányelv terjedelme és hatásai miatt közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket
         hozhat a Szerződés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvével összhangban. Az e cikkben foglalt arányosság elvének
         megfelelően ezen irányelv nem lépi túl az említett célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.”
      
      23.      Ugyanezen irányelv (25) preambulumbekezdésének szövege a következő:
      
      „Ezen irányelv nem sértheti a tagállamok azon jogát, hogy az általuk meghatározott nemzeti hatóságok adathozzáférési és adatfelhasználási
         jogáról jogszabályt fogadjanak el. Az ezen irányelv alapján a nemzeti hatóságok által a 95/46/EK irányelv 3. cikke (2) bekezdésének
         első franciabekezdésében meghatározott tevékenységek során gyűjtött adatok hozzáférésének szabályozása nem tartozik a közösségi
         jog hatálya alá. Ezt azonban a nemzeti jog vagy az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe szerinti fellépés szabályozhatja.
         Az ilyen jogszabálynak vagy fellépésnek teljes mértékben tiszteletben kell tartania a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból
         eredő és az Emberi Jogok Európai Egyezménye által biztosított alapvető jogokat. Az Emberi Jogok Európai Bíróságának értelmezésében
         ezen egyezmény 8. cikke szerint a magánélet tiszteletben tartásához való jogba a hatóságok csak szükség esetén és az arányosság
         elvét szem előtt tartva avatkozhatnak be, így meghatározott, egyértelmű és jogos célból, megfelelő, szabályszerű és a beavatkozás
         céljára szorítkozó módon járhatnak csak el.”
      
      24.      A 2006/24 irányev 1. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      
      „Ezen irányelv célja azon tagállami rendelkezések harmonizálása, amelyek a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások
         nyújtóinak vagy a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatóinak egyes, általuk előállított vagy feldolgozott adatok megőrzésére
         vonatkozó kötelezettségeit szabályozzák, annak biztosítása érdekében, hogy ezen adatok az egyes tagállamok nemzeti joga által
         meghatározott súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése céljából rendelkezésre álljanak.”
      
      25.      Ugyanezen irányelv 3. cikke az adatmegőrzés kötelezettségét állapítja meg. Az (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „A 2002/58/EK irányelv 5., 6. és 9. cikkétől eltérve a tagállamok intézkedéseket fogadnak el annak biztosítása érdekében,
         hogy a joghatóságukon belül található nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtói vagy nyilvános hírközlő
         hálózatok szolgáltatói által az érintett hírközlési szolgáltatások nyújtása során előállított vagy feldolgozott, és az ezen
         irányelv 5. cikkében felsorolt adatokat annak rendelkezéseivel összhangban megőrizzék.”
      
      26.      A megőrzött adatokhoz való hozzáférés tekintetében a 2006/24 irányelv 4. cikke kimondja, hogy:
      
      „A tagállamok intézkedéseket fogadnak el annak biztosítása érdekében, hogy az ezen irányelvvel összhangban megőrzött adatok
         meghatározott esetekben és a nemzeti jognak megfelelően kizárólag az illetékes nemzeti hatóságok számára legyenek továbbíthatók.
         A megőrzött adatokhoz a szükségnek és az arányossági követelményeknek megfelelően történő hozzáférés érdekében követendő eljárást
         és a teljesítendő feltételeket a tagállamok határozzák meg nemzeti jogukban, a vonatkozó európai uniós jogi, valamint nemzetközi
         közjogi rendelkezések figyelembevételével, különös tekintettel az Emberi Jogok Európai Bírósága által értelmezett Emberi Jogok
         Európai Egyezményére.”
      
      27.      A megőrzési időszakokat illetően ugyanezen irányelv 6. cikke akként rendelkezik, hogy:
      
      „A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az 5. cikkben meghatározott adatkategóriákat a közlés időpontjától számított legalább
         hat hónapig és legfeljebb két évig megőrizzék.”
      
      28.      Továbbá a megőrzött adatok tárolására vonatkozó követelmények tekintetében a 2006/24 irányelv 8. cikke kimondja, hogy:
      
      „A tagállamok biztosítják, hogy az 5. cikkben felsorolt adatokat ezen irányelvvel összhangban úgy őrzik meg, hogy a megőrzött
         adatok és a hozzájuk kapcsolódó egyéb szükséges információk kérelemre az illetékes hatóságok számára haladéktalanul továbbíthatók
         legyenek.”
      
      29.      A 2006/24 irányelv által meghatározott adatok megőrzésének kötelezettsége miatt ezen irányelv 11. cikke a 2002/58 irányelv
         15. cikkét új bekezdéssel egészíti ki. E bekezdés szövege a következő:
      
      „(1a) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a kifejezetten a [...] 2006/24/EK [...] irányelv szerint megőrzendő adatokra azon irányelv
         1. cikkének (1) bekezdése értelmében.”
      
      30.      Végül, a 2006/24 irányelv 12. cikke a következőképpen szól:
      
      „(1)      Az a tagállam, amelyik a 6. cikkben említett leghosszabb megőrzési időszaknak korlátozott időtartamra való meghosszabbítását
         indokoló, különleges körülményekkel szembesül, megteheti a szükséges intézkedéseket. A tagállam azonnal értesíti a Bizottságot,
         és tájékoztatja a többi tagállamot az e cikk alapján tett intézkedésekről, és megindokolja bevezetésüket.
      
      (2)      A Bizottság, az (1) bekezdésben említett értesítést követő hat hónapon belül elfogadja vagy elutasítja az érintett nemzeti
         intézkedéseket, miután megvizsgálta, hogy azok nem önkényes megkülönböztetés vagy a tagállamok közötti kereskedelem rejtett
         korlátozásának eszközei‑e, és nem jelentenek‑e akadályt a belső piac működésére. Amennyiben ezen időszakon belül a Bizottság
         nem hoz határozatot, a nemzeti intézkedéseket jóváhagyottnak kell tekinteni.
      
      [...]”
      II – A jogvita előzményei
      31.      2004. április 28‑án a Francia Köztársaság, Írország, a Svéd Királyság, illetve Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága
         az EU 31. cikk (1) bekezdésének c) pontján és az EU 34. cikk (2) bekezdésének b) pontján alapuló kerethatározat-tervezetet
         terjesztettek a Tanács elé. E tervezet célja a bűnözés és a bűncselekmények – ideértve a terrorizmust is – megelőzése, nyomozása,
         felderítése és üldözése céljából a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban feldolgozott
         és tárolt adatok, illetve a nyilvános hírközlési hálózatokon továbbított adatok megőrzése volt(6).
      
      32.      Tekintettel arra, hogy e kerethatározat-tervezet két részből állt, mégpedig egyrészt tartalmazta a gazdasági szereplők azon
         kötelezettségeit, hogy a szolgáltatásaikat igénybe vevő felhasználókra vonatkozó forgalmi adatokat meghatározott ideig tárolják,
         másrészt pedig a büntető ügyekben hatáskörrel rendelkező hatóságoknak ezen adatokhoz való hozzáférésére vagy ezek adatcseréjére
         vonatkozó kötelezettségeket, a Bizottság a szóban forgó tervezet első részében szereplő intézkedések jogi alapjaként az EK 95. cikk
         mellett foglalt állást. Megállapította különösen, hogy az EU 47. cikk nem teszi lehetővé, hogy valamely EU‑Szerződésre alapított
         fellépés befolyással legyen a közösségi vívmányokra, azaz jelen ügyben a 95/46 irányelvre és a 2002/58 irányelvre. Úgy értékelve,
         hogy a megőrizendő adatkategóriák és azok megőrzési idejének meghatározása a közösségi jogalkotó hatáskörébe tartozik, a Bizottság
         fenntartotta magának azt a jogot, hogy irányelvjavaslatot terjesszen elő.
      
      33.      2005. szeptember 21‑én a Bizottság elfogadta az EK 95. cikken alapuló, a nyilvános elektronikus hírközlési szolgáltatások
         nyújtása keretében feldolgozott adatok megőrzéséről és a 2002/58/EK irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi
         irányelvjavaslatot(7).
      
      34.      A Tanács a 2005. december 1‑jei és 2‑i ülése alkalmával a kerethatározat elfogadása helyett az EK‑Szerződés jogi alapján álló
         irányelv mellett döntött.
      
      35.      2005. november 28‑án az Európai Parlament Állampolgári, Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottsága az irányelvjavaslatra vonatkozóan
         jelentést fogadott el(8). A Parlament 2005. december 14‑én az EK 251. cikkben meghatározott együttdöntési eljárásnak megfelelően kibocsátotta véleményét(9).
      
      36.      A Tanács minősített többséggel a 2006. február 21‑i ülése alkalmával elfogadta a 2006/24 irányelvet. Írország és a Szlovák
         Köztársaság az irányelv elfogadása ellen szavazott.
      
      III – A felek kérelmei
      37.      Írország azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        semmisítse meg a 2006/24 irányelvet, mivel azt nem a megfelelő jogi alapon fogadták el, és
      –        kötelezze a Tanácsot és az Európai Parlamentet a költségek viselésére.
      38.      A Parlament azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        a keresetet mint megalapozatlant utasítsa el, és
      –        kötelezze a felperest a jelen eljárásban felmerült költségek egészének viselésére,
      –        vagy állapítsa meg, másodlagos jelleggel, hogy a vitatott irányelv joghatásai valamely új jogi aktus hatályba lépéséig érvényben
         maradnak.
      
      39.      A Tanács azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        utasítsa el Írországnak a 2006/24 irányelv megsemmisítése iránti keresetét, és
      –        kötelezze Írországot a költségek viselésére.
      IV – A Bíróság előtti eljárás
      40.      A Bíróság elnöke 2007. február 1‑jei végzésével engedélyezte a Szlovák Köztársaságnak, hogy a felperes kérelmeinek támogatására
         beavatkozzon, illetve a Spanyol Királyságnak, a Holland Királyságnak, a Bizottságnak, valamint az Európai Adatvédelmi Biztosnak
         (a továbbiakban: Adatvédelmi Biztos), hogy az alperes kérelmeinek támogatására beavatkozzon.
      
      V –    A felek főbb érvei 
      41.      Írország azzal érvel, hogy tévedés volt az EK 95. cikket a 2006/24 irányelv jogi alapjául választani. Ezen tagállam véleménye
         szerint sem az EK 95. cikk, sem a Szerződés más rendelkezése nem alkalmasak arra, hogy az irányelv jogi alapját képezzék.
      
      42.      Írország főként arra hivatkozik, hogy a 2006/24 irányelv egyetlen célja, illetve másodlagosan fő vagy döntő célja a súlyos
         bűncselekmények kivizsgálásának, felderítésének és üldözésének elősegítése, ideértve a terrorizmust is. Ezért azt állítja,
         hogy az irányelvben szereplő intézkedések érvényes meghozatalának egyedüli jogi alapja az EU‑Szerződés VI. címében található,
         közelebbről az EU 30. cikkben, az EU 31. cikk (1) bekezdésének c) pontjában és az EU 34. cikk (2) bekezdésének b) pontjában.
      
      43.      A 2006/24 irányelv preambulumbekezdéseinek (különösen a (7)–(11) és a (21) preambulumbekezdéseinek) és alapvető rendelkezéseinek
         (különösen az 1. cikke (1) bekezdésének) vizsgálata azt bizonyítja, hogy az EK 95. cikknek az irányelv jogalapjaként való
         elfogadása teljesen alkalmatlan. A szóban forgó irányelv ugyanis egyértelműen a súlyos bűncselekmények elleni küzdelemre irányul.
      
      44.      Bizonyos, hogy az EK 95. cikken alapuló intézkedések súlypontját a nemzeti jogszabályok közelítésének kell képeznie a belső
         piac működésének javítása érdekében. A 2006/24 irányelv rendelkezései a súlyos bűncselekmények elleni küzdelemre vonatkoznak,
         és nem a belső piac esetleges funkciózavarainak kiküszöbölése a céljuk.
      
      45.      Másodlagosan, még ha a Bíróság Írország lényegi kérelmével ellentétben akként is határoz, hogy a 2006/24 irányelvnek valóban
         célja – többek között – a belső piac torzulásainak vagy akadályainak kiküszöbölése, Írország azt állítja, hogy e cél a bűnözés
         elleni küzdelem mint fő vagy döntő cél mellett egyértelműen másodlagosnak tekintendő.
      
      46.      Ugyanezen tagállam véleménye szerint a közösségi jogalkotó nem jogosult arra, hogy az EK 95. cikk alapján elfogadott módosító
         irányelvet hívja segítségül annak érdekében, hogy a Közösség számára fenntartott hatáskörökbe nem tartozó rendelkezéseket
         vezessen be. Az annak biztosítására irányuló kötelezettségek, hogy a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése
         érdekében az adatok rendelkezésre álljanak, olyan területre tartoznak, amely csakis az EU‑Szerződés VI. címére alapított intézkedés
         tárgyát képezheti. Az ilyen intézkedés elfogadása tehát az EU 47. cikk értelmében nem érinti a 2002/58 irányelv rendelkezéseit.
      
      47.      Ugyanakkor Írország azzal érvel, hogy a 95/46 irányelv a 3. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdésében és a 2002/58 irányelv
         az 1. cikkének (3) bekezdésében a hatálya alól kifejezetten kiveszi az EK‑Szerződés hatálya alá nem tartozó tevékenységeket,
         a közbiztonsággal, a védelemmel, a nemzetbiztonsággal kapcsolatos tevékenységeket, akárcsak a büntetőjog területén az állami
         tevékenységekkel kapcsolatos tevékenységeket. A 2006/24 irányelv nem tartalmaz ilyen jellegű kizárást. Ellenkezőleg: a 95/46
         és a 2002/58 irányelv hatálya alól kivett területek a 2006/24 irányelv hatálya alá tartoznak, amint azt az utóbbi 1. cikkének
         (1) bekezdése egyértelműen mutatja. Még ha ez nem is érvényes a 95/46 és a 2002/58 irányelvre, az EK 95. cikknek a 2006/24
         irányelv jogi alapjaként való választása megkérdőjelezhető amiatt, hogy ebbe a korábbi irányelvek hatálya alól kifejezetten
         kivett területeket foglal.
      
      48.      Az, hogy a 2006/24 irányelv nem tartalmaz az adatokhoz a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése érdekében
         való hozzáférést előíró rendelkezéseket, nem döntő jelentőségű, és nem akadályozza meg a Bíróságot abban, hogy ugyanazon megfontolásokat
         kövesse, mint amelyeket a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletben fogadott el.
      
      49.      Végül az Európai Parlament arra irányuló kérelmét illetően, hogy az esetleges megsemmisítő ítélet joghatásai időben korlátozottak
         legyenek, Írország egyrészt azzal érvel, hogy ilyen megsemmisítés esetén nem merül fel a súlyos gazdasági következmények veszélye,
         másrészt pedig, hogy a jogbiztonság nem követeli meg a 2006/24 irányelv rendelkezéseinek – annak érvénytelensége ellenére
         történő – hatályban tartását. Következésképpen Írország nem tartja helyesnek, hogy a Bíróság ezen irányelv esetleges megsemmisítésének
         joghatásait időben korlátozza.
      
      50.      A Szlovák Köztársaság Írország álláspontját támogatja. Úgy véli, hogy az EK 95. cikk nem szolgálhat a 2006/24 irányelv jogi
         alapjaként, mivel ennek fő célja nem a belső piac akadályainak és torzulásainak kiküszöbölésére irányul. Ezen irányelv a személyes
         adatok megőrzését a kereskedelmi célkitűzéseket meghaladó mértékben harmonizálja annak érdekében, hogy megkönnyítse az állam
         fellépését a büntetőjog terén. A fenti indokból az irányelv nem fogadható el a Közösség hatáskörében, mégpedig függetlenül
         attól, hogy a közösségi jogi aktus rendelkezik‑e az adatoknak a bűnüldöző hatóságok által történő továbbításáról, illetve
         más felhasználásáról, vagy sem.
      
      51.      A személyes adatoknak a 2006/24 irányelv által meghatározott mértékben való megőrzése jelentősen beavatkozna az Emberi Jogok
         Európai Egyezményének 8. cikke által védett, a magánélet tiszteletben tartásához való jogba. Kétséges, hogy az ilyen jelentős
         beavatkozás gazdasági indokokkal, a jelen ügyben a belső piac jobb működésével igazolható lenne‑e. Az olyan jogi aktusnak,
         amelynek elsődleges és nyilvánvaló célja a bűnözés és a terrorizmus elleni küzdelem, a Közösség hatáskörén kívül történő elfogadása
         alkalmasabb megoldást jelentene, amely a magánszemélyeknek a magánélet tiszteletben tartásához való jogába történő beavatkozásra
         megfelelőbb indokot szolgáltatna.
      
      52.      Írországtól eltérően a Szlovák Köztársaság úgy értékeli, hogy a 2006/24 irányelv megsemmisítése esetén célszerű lenne, ha
         a Bíróság az ítéletének jogerőre emelkedését a helyettesítő jogi aktus elfogadásáig felfüggesztené.
      
      53.      Az Európai Parlament véleménye szerint Írország keresete a 2006/24 irányelv céljának és tartalmának helytelen megítélésén,
         valamint a Közösségre az első pillér keretében ruházott hatáskörök és az Uniót a harmadik pillér, vagyis az EU‑Szerződés VI. címe
         keretében megillető hatáskörök téves értelmezésén alapul.
      
      54.      Ily módon a Parlament azt állítja, hogy a felperes a 2006/24 irányelv rendelkezéseit szelektíven értelmezi. Az említett irányelv
         (5) és (6) preambulumbekezdése ugyanis meghatározza, hogy ezen irányelv elsődleges és fő célja az elektronikus hírközlés belső
         piaca akadályainak megszüntetése, illetve a (25) preambulumbekezdés megerősíti, hogy a megőrzött adatokhoz való hozzáférésnek
         és azok felhasználásának szabályozása nem tartozik közösségi hatáskörbe.
      
      55.      A 2006/24 irányelv 3. cikkének (1) bekezdése eltér a 2002/58 irányelv 5., 6. és 9. cikkeitől annak érdekében, hogy az elektronikus
         hírközlési szolgáltatások nyújtóit azon adatok megőrzésére kötelezze, amelyeket korábban törölniük kellett. A fennálló kötelezettségek
         ilyen módosítását szükségszerűen az első pillérbe tartozó hatáskörök alapján kell elfogadni, hiszen egy harmadik pillérbe
         tartozó jogi aktus alkalmazása ellentétes lenne az EU 47. cikkel. Az Európai Parlament azt is megjegyzi, hogy a 2006/24 irányelv
         fő rendelkezései, mégpedig az 5–8. cikk, vitathatatlanul a megőrzött adatokra vonatkozó követelmények harmonizálására irányulnak.
      
      56.      Az Európai Parlament megjegyzi, hogy az Amerikai Egyesült Államokban 2001. szeptember 11‑én végrehajtott terrortámadások,
         illetve a később Madridban és Londonban végrehajtott merényletek következtében néhány tagállam az adatok megőrzése terén jelentősen
         eltérő szabályokat fogadott el, vagy készült elfogadni. Az ilyen mértékű eltérések alkalmasak lehettek volna arra, hogy gátolják
         a személyes adatoknak a tagállamok közötti szabad áramlását, következésképpen pedig az elektronikus hírközlési szolgáltatások
         nyújtását.
      
      57.      Az adatok megőrzése az érintett gazdasági szereplők számára jelentős költségtényezőt képez, és a terület eltérő normákkal
         való szabályozása torzíthatja a versenyt a belső piacon. A 2006/24 irányelv fő célja a tagállamok által az elektronikus hírközlési
         szolgáltatások nyújtóival szemben az adatok megőrzése terén meghatározott kötelezettségek harmonizálása. Ebből követezik,
         hogy az EK 95. cikk ezen irányelv helyes jogi alapja. A bűnözés elleni küzdelemnek tulajdonított jelentőség nem tiltja a szóban
         forgó irányelvnek az EK 95. cikkre történő alapítását. Jóllehet a bűnözés elleni küzdelem a 2006/24 irányelv által választott
         megoldásokat egyértelműen befolyásolta, ez a szempont az EK 95. cikknek az említett irányelv jogi alapjaként való választását
         nem teszi érvénytelenné.
      
      58.      Az Európai Parlament továbbá megjegyzi, hogy a 2006/24 irányelv egyetlen olyan rendelkezést sem tartalmaz, amelynek a megőrzött
         adatok hozzáférhetővé tétele vagy azok bűnüldözési célból való feldolgozásának engedélyezése lenne a célja vagy hatása, eltérően
         a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyektől, amelyekben valamely
         harmadik ország valamely bűnüldöző szerve számára engedélyezték a hozzáférést. Ugyanakkor ez az irányelv nem tartalmaz az
         EU 30. cikk értelmében vett, a bűnüldöző hatóságok közötti együttműködésre vagy az EU 31. cikk értelmében vett, az igazságügyi
         szervek közötti együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket. Összefoglalva: a szóban forgó irányelv nem tartalmaz egyetlen,
         a 2002/58 irányelv 1. cikkének (3) bekezdése értelmében vett „büntetőjogi szankciók végrehajtása terén kifejtett állami tevékenységekre”
         vonatkozó rendelkezést sem.
      
      59.      Az Európai Parlament véleménye szerint, amennyiben igaz az, hogy valamely magánszemély személyes adatainak megőrzése főszabály
         szerint az Emberi Jogok Európai Egyezményének 8. cikke értelmében vett beavatkozásnak minősülhet, e beavatkozás az említett
         cikk értelmében a közbiztonságra vagy a bűncselekmények megelőzésére való hivatkozással igazolható. Ezt az igazolást meg kell
         különböztetni a jogi alapnak az Európai Unió jogrendje keretében történő helyes megválasztásától, amely kérdéssel egyáltalán
         nem áll összefüggésben.
      
      60.      Végül az Európai Parlament úgy véli, hogy amennyiben a Bíróság megsemmisíti a 2006/24 irányelvet, ennek joghatásai az EK 231. cikk
         alapján fennmaradnak az azt felváltó jogi aktus elfogadásáig. Mindamellett ugyanis, hogy a felperes ezen irányelv megsemmisítését
         nem a megfelelő jogi alappal indokolja, annak tartalmát nem vitatja. A szóban forgó irányelv joghatásainak fenntartása a jogbiztonság
         és az érintett személyek érdekeinek védelme okán igazolható.
      
      61.      A Tanács azzal érvel, hogy a 2002/58 irányelv elfogadását követő években egyre nőtt a nemzeti bűnüldöző hatóságok aggodalma
         az elektronikus hírközlési szolgáltatások terén bűncselekmények elkövetésének céljára történő innovációk kiaknázását illetően.
         Ezen új aggodalmak arra ösztönözték a tagállamokat, hogy intézkedéseket fogadjanak el az ilyen közlésekkel kapcsolatos adatok
         törlésének megakadályozása, illetve a bűnüldöző hatóságok számára való hozzáférhetőségük biztosítása érdekében. Ezek az intézkedések
         egymástól eltérőek voltak, és zavarokat kezdtek okozni a belső piac megfelelő működésében. A 2006/24 irányelv (5) és (6) preambulumbekezdése
         e tekintetben félreérthetetlen. E helyzet arra ösztönözte a közösségi jogalkotót, hogy a szolgáltatásnyújtók által tiszteletben
         tartandó, konkrét és harmonizált követelményeket állapítson meg az említett irányelv 5. cikkében meghatározott személyes adatok
         törlését vagy megőrzését illetően, ezáltal biztosítva a közös szabályokat a Közösségen belül a belső piac egységének megőrzése
         érdekében.
      
      62.      A Tanács ugyanakkor úgy értékeli, hogy jóllehet a bűnözés elleni küzdelem szükségessége, beleértve a terrorizmust is, a 2002/58
         irányelv 5., 6. és 9. cikkében meghatározott jogok és kötelezettségek módosítására irányuló döntés során meghatározó tényező
         volt, e körülmény azonban nem akadálya annak, hogy a 2006/24 irányelvet az EK 95. cikk alapján kellett elfogadni. Sem az EU 30.,
         az EU 31., az EU 34. cikk, sem pedig az EU‑Szerződés más cikke nem szolgáltathatja a 2002/58 irányelv által a gazdasági szereplőkkel
         szemben megállapított kötelezettségeket módosító jogi aktus jogalapját anélkül, hogy az ne sértené EU 47. cikket.
      
      63.      Az EU 47. cikkben meghatározott korlátokon kívül a Tanács szintén vitatja, hogy a 2006/24 irányelv által szabályozott kérdések
         az EU‑Szerződés VI. címe értelmében elfogadandó jogi aktus tárgyát képezhetnék, mivel ebből az irányelvből semmi nem tartozik
         többek között a rendőri szervek, vámhatóságok és igazságügyi hatóságok közötti együttműködés megszervezése, sem pedig a tagállamok
         büntetőjogi szabályai közelítésének körébe.
      
      64.      A Tanács hozzáteszi, hogy az Emberi Jogok Európai Egyezményének 8. cikke által védett jogok nem abszolút jellegűek, és az
         említett cikk 2. bekezdésében meghatározott feltételek mellett korlátozhatók. Amint azt a 2006/24 irányelv meghatározza, az
         adatok megőrzése az Emberi Jogok Európai Egyezménye 8. cikkének 2. bekezdése által elismert jogos közérdeket szolgál, és ezen
         érdek védelme megfelelő eszközének tekinthető.
      
      65.      A Spanyol Királyság és a Holland Királyság az Európai Parlamentet és a Tanácsot támogatja, és az alperesek által kifejtett
         érvekkel lényegében azonos érveket adnak elő.
      
      66.      A Bizottság emlékeztet arra, hogy a 2006/24 irányelv elfogadását megelőzően több tagállam a 2002/58 irányelv 15. cikkének
         (1) bekezdése alapján az adatok megőrzése érdekében nemzeti intézkedéseket fogadott el. A Bizottság kiemeli az ezen intézkedések
         közötti jelentős eltéréseket. A megőrzés időtartama például a Hollandiában elfogadott három hónap és az Írországban elfogadott
         négy év között változott. Az adatok megőrzésére vonatkozó kötelezettségek a szolgáltatásnyújtók számára jelentős gazdasági
         következményekkel jártak. Az e kötelezettségek közötti eltérés a piac jelentős torzulásához vezethet. Ebben az összefüggésben
         jogszerű volt a 2006/24 irányelvnek az EK 95. cikk alapján történő elfogadása.
      
      67.      Ez az irányelv a közösségi szinten harmonizált módon korlátozza a 2002/58 irányelv által megállapított kötelezettségeket.
         Mivel ez utóbbi az EK 95. cikken alapul, az ezt módosító 2006/24 irányelvnek is az EK‑Szerződés azonos cikkén kell alapulnia.
      
      68.      A Bizottság továbbá úgy értékeli, hogy az Írország által kifejtett érvelésből következőkkel ellentétben a 2006/24 irányelvet
         a 95/46 irányelv és a 2002/58 irányelv által felállított jogszabályi keretbe illeszkedő adatvédelmi intézkedésnek kell tekinteni.
         Különösen különbséget kell tenni az adatvédelem szempontjából azon feldolgozások között, amelyek valamely kizárási záradék
         értelmében nem tartoznak a közösségi jog hatálya alá, és azon feldolgozások között, amelyek a közösségi jog hatálya alá tartoznak,
         de amelyek valamely korlátozó záradék értelmében igazolt és arányos módon korlátozhatók.
      
      69.      Kétségtelen, hogy a 95/46 irányelv 3. cikkének (2) bekezdése és a 2002/58 irányelv 1. cikkének (3) bekezdése ezen irányelvek
         hatálya alól többek között kiveszi a büntetőjog terén kifejtett állami tevékenységeket. A 2006/24 irányelv azonban nem önmagukban
         vett állami tevékenységekre vonatkozik, hanem a hírközlési vállalkozások által ‑ az elektronikus hírközlési szolgáltatásoknak
         a nyilvános hírközlő hálózatokon történő nyújtásával összefüggő ‑ kereskedelmi célból végzett adatfeldolgozásra. E tevékenység
         egyértelműen a közösségi jog, és különösen a 95/46 irányelv, valamint a 2002/58 irányelv hatálya alá tartozik.
      
      70.      Ezenkívül amennyiben valamely tagállam azon lehetősége, hogy a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése
         érdekében korlátozza az adatvédelem körébe tartozó jogok tartalmát, nem a közösségi jog hatálya alá esne, akkor a 95/46 irányelv
         13. cikkének (1) bekezdése és a 2002/58 irányelv 15. cikkének (1) bekezdése a 95/46 irányelv 3. cikkének (2) bekezdéséhez
         és a 2002/58 irányelv 1. cikkének (3) bekezdéséhez képest felesleges lenne, és nem érvényesülne hatékonyan.
      
      71.      Végül a Bizottság azzal érvel, hogy a 2006/24 irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében szereplő, a súlyos bűncselekmények kivizsgálására,
         felderítésére és üldözésére történő utalás a közösségi jog hatálya alá tartozik, mivel megjelöli azon korlátozások jogos célját,
         amelyeket az említett irányelv a magánszemélyeknek a személyes adataik védelme terén fennálló jogai vonatkozásában megállapít.
         E megjelölés mind a 95/46 és a 2002/58 irányelv követelményeinek tiszteletben tartása, mind pedig az Emberi Jogok Európai
         Egyezménye 8. cikkének való megfelelés érdekében szükséges.
      
      72.      Ami az Adatvédelmi Biztost illeti, érvelése különösen a jogalap megválasztásának a személyes adatok védelme közösségi rendszerére
         kifejtett hatásának bizonyításában áll. Véleménye szerint, ha az EK‑Szerződés nem szolgálhatna a 2006/24 irányelv alapjául,
         az adatvédelemre vonatkozó közösségi jogi rendelkezések nem védenék a polgárokat abban az esetben, ha a személyes adataik
         feldolgozása megkönnyítené a bűnözés megelőzését és az ellene való küzdelmet. Ilyen esetben az adatvédelem közösségi jog szerinti
         – különösen a 95/46 irányelvből és a 2002/58 irányelvből következő – általános rendszere irányadó lenne az adatok kereskedelmi
         célú feldolgozására, de ugyanezen adatok bűnüldözési célból történő feldolgozására nem. Ez a szolgáltatásnyújtók számára megnehezíti
         az esetek elhatárolását, az érintett személyek számára pedig a védelem szintjének csökkenését eredményezi. Az ilyen helyzet
         elkerülendő. E koherencia iránti igény igazolja a 2006/24 irányelvnek az EK‑Szerződés alapján történő elfogadását.
      
      VI – Értékelés
      73.      A jogalap megválasztásával kapcsolatos jogvitában a közösségi jogalkotó hatáskörébe tartozó tevékenységi területek és az Európai
         Unió jogalkotójára ruházott tevékenységi területek közötti határvonal meghúzása érdekében a Bíróság meghatározta az EU 47. cikknek
         tulajdonítandó hatályt, amely rendelkezés a közösségi jog hatálya és az európai uniós jog hatálya közötti kapcsolódási pontként
         szolgál.
      
      74.      Emlékeztetek arra, hogy az EU 47. cikk értelmében az EK‑Szerződés rendelkezéseit az EU‑Szerződés rendelkezései nem érintik.
         Ugyanezen követelmény található az utóbbi szerződésnek a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködésre
         vonatkozó VI. címét bevezető EU 29. cikk első bekezdésében.
      
      75.      Mint az EK‑Szerződés és az EU‑Szerződés hatálya alá tartozó területek közötti, az EU 47. cikkben kifejtett szabálynak megfelelő
         kapcsolat tiszteletben tartásának biztosítójaként a Bíróság feladata gondoskodni arról, hogy azon jogi aktusok, amelyekről
         az egyik fél azt állítja, hogy az EU‑Szerződés V. vagy VI. címe alá tartoznak, ne sértsék az EK‑Szerződés rendelkezéseiben
         a Közösségnek juttatott hatásköröket(10).
      
      76.      E vonatkozásban úgy kell tekinteni, hogy a Közösséget az EK‑Szerződés értelmében megillető hatáskörök az EU 47. cikk értelmében
         sérülnek, ha az EU‑Szerződés alapján elfogadott valamely jogi aktus rendelkezéseit az EK‑Szerződés valamely cikke alapján
         is el lehetett volna fogadni(11). A Bíróság véleménye szerint az EU 47. cikk ily módon az EU 2. cikk ötödik franciabekezdése és az EU 3. cikk első bekezdése
         értelmében arra irányul, hogy a közösségi vívmányokat fenntartsa és fejlessze(12).
      
      77.      Az annak meghatározására alkalmazott módszert illetően, hogy az EU‑Szerződés alapján elfogadott valamely jogi aktus az EK‑Szerződés
         alapján is elfogadható lett volna‑e, a Bíróság megvizsgálja, hogy céljára és tartalmára tekintettel az ilyen jogi aktusnak
         fő célja‑e vagy sem, hogy valamely, az EK‑Szerződés által a Közösségre ruházott politikát végrehajtson(13). A Bíróság ily módon azt az állandó ítélkezési gyakorlatát alkalmazza, amely szerint valamely közösségi jogi aktus jogalapja
         megválasztásának olyan objektív elemeken kell alapulnia, amelyek alkalmasak a bírósági felülvizsgálatra, ilyen elemnek számít
         többek között e jogi aktus célja és tartalma(14).
      
      78.      A jelen ügyben kétségkívül nem arról van szó, hogy az EU‑Szerződés alapján elfogadott valamely jogi aktus az EK‑Szerződés
         alapján is elfogadható lett volna, hanem inkább annak megvizsgálásáról, hogy jogszerűen fogadtak‑e el valamely jogi aktust
         az EK‑Szerződés alapján, és nem pedig – amint azt a felperes javasolja – az EU‑Szerződés alapján. Az alkalmazandó módszer
         mindazonáltal azonos. Annak megvizsgálásában áll, hogy a szóban forgó intézkedés súlypontjára tekintettel az EU 47. cikk lehetővé
         teszi‑e, vagy sem az utóbbinak az EU‑Szerződés alapján történő elfogadását.
      
      79.      Következésképpen a jelen ügyben a probléma annak meghatározásában áll, hogy az Írország által képviselt álláspont, azaz, hogy
         a 2006/24 irányelvet az EU 30. cikk, az EU 31. cikk (1) bekezdésének c) pontja és az EU 34. cikk (2) bekezdésének b) pontja
         alapján kellett volna elfogadni, összeegyeztethető‑e az EU 47. cikkel. Másképpen fogalmazva: az említett irányelvbe foglalt
         intézkedéseknek az EU‑Szerződés alapján történő elfogadása az EU 47. cikk sérelméhez vezetett volna‑e? E kérdés megválaszolása
         érdekében először azt kell megvizsgálni, hogy céljára és tartalmára tekintettel a 2006/24 irányelv valóban az EK 95. cikk
         hatálya alá tartozik‑e.
      
      80.      Az EK 95. cikknek valamely közösségi jogi aktus jogalapjaként történő alkalmazását illetően a Bíróság ítélkezési gyakorlatából
         az következik, hogy bár a nemzeti szabályozások eltérő voltának egyszerű megállapítása nem elegendő ahhoz, hogy indokolja
         az EK 95. cikkre történő hivatkozást, más a helyzet viszont a tagállamok törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései
         közötti olyan eltérések esetében, amelyek gátolják az alapvető szabadságok érvényesülését, és ezáltal közvetlenül érintik
         a közös piac működését(15). Szintén a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatából következik, hogy bár az EK 95. cikkre mint jogalapra akkor lehet hivatkozni,
         ha a nemzeti szabályozások eltérő alakulásából adódó jövőbeni kereskedelmi akadályok megelőzése a cél, az ilyen akadályok
         keletkezésének valószínűnek kell lennie, és a kifogásolt intézkedésnek ezen akadályok megelőzésére kell irányulnia(16). Összegezve: az EK 95. cikkre mint jogalapra történő hivatkozás igazolása tekintetében annak van jelentősége, hogy az e jogi
         alapon elfogadott jogi aktus tényleges célja a belső piac megteremtése és működése feltételeinek javítása legyen(17).
      
      81.      A 2006/24 irányelvnek az EK 95. cikk alapján történt elfogadása úgy tűnik számomra, hogy az megfelel a Bíróság által a fentiek
         szerint megállapított követelményeknek.
      
      82.      Az említett irányelv (4)–(6) preambulumbekezdéséből ugyanis kifejezetten az következik, hogy a közösségi jogalkotó abból a
         megállapításból indult ki, miszerint a szolgáltatásnyújtók által megőrzött adatokra vonatkozó nemzeti rendelkezések között
         jogalkotási és technikai különbségek állnak fenn. Több tagállam ugyanis – élve a 2002/58 irányelv 15. cikkének (1) bekezdése
         által számára fenntartott lehetőséggel – jogszabályokat fogadott el a szolgáltatásnyújtók által történő adatmegőrzésre vonatkozóan
         a bűncselekmények megelőzésének, kivizsgálásának, felderítésének és üldözésének a biztosítása érdekében. Márpedig e nemzeti
         rendelkezések jelentős mértékben eltértek egymástól, különösen a megőrzés előírt idejét és a megőrizendő adatok típusait illetően(18).
      
      83.      Az ilyen eltérések tehát szükségessé teszik, hogy közelítsék azokat a nemzeti rendelkezéseket, amelyek a nyilvánosan elérhető
         elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtóit vagy a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatóit az adatok megőrzése terén
         terhelő kötelezettségekre vonatkoznak.
      
      84.      Ugyanakkor meg kell vizsgálni, hogy a megállapított eltérések valóban olyan hatást fejthetnek‑e ki a belső piac megteremtésére
         és működésére, hogy a közösségi jogalkotó a 2006/24 irányelvbe foglalt intézkedések elfogadása érdekében az EK 95. cikkre
         támaszkodhatott.
      
      85.      Ebből a szempontból fontos megjegyezni, hogy az elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtói által történő adatmegőrzés
         számukra tehát pénzügyi terhet jelent, és hogy ez a megőrizendő adatok számával és a megőrzés idejével áll arányban(19). A szóban forgó terhek nem csupán az adatok biztonságos megőrzéséhez és tárolásához szükséges technikai felszereltség megfelelő
         szintjének biztosítására vezethetők vissza, hanem az adatok megőrzését lehetővé tevő rendszerek fenntartására és üzemeltetésére
         is.
      
      86.      Ebből következik, hogy harmonizáció hiányában az elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtójára az adatok megőrzéséhez
         fűződően olyan költségek hárulnak, amelyek attól függően változnak, hogy mely tagállamban kívánja nyújtani szolgáltatásait.
         Az ilyen eltérések a tagállamok közötti elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtásának szabadságát akadályozhatják, és
         ezért az elektronikus hírközlés belső piacának megteremtésével és működésével szemben akadályokat támaszthatnak. Különösen
         az információs társadalomban az általánosan bevezetett, új elektronikus hírközlési szolgáltatások határokon átnyúló fejlődését
         fékezhetik. Továbbá torzíthatják az elektronikus hírközlés piacán működő vállalkozások közötti versenyt.
      
      87.      Amint az a 2006/24 irányelv (6) preambulumbekezdéséből egyértelműen kiderül, a tagállami szabályozások közötti ilyen eltérések
         „akadályokat jelentenek az elektronikus hírközlés belső piaca számára, mivel a szolgáltatások nyújtóira eltérő követelmények
         vonatkoznak a megőrizendő forgalmi és helymeghatározó adatok típusait, valamint a megőrzés feltételeit és idejét illetően”.
      
      88.      Mivel a 2006/24 irányelv az adatmegőrzési kötelezettségre (3. cikk), a megőrizendő adatkategóriákra (5. cikk), a megőrzési
         időszakokra (6. cikk), valamint az adatvédelemre és adatbiztonságra (7. cikk) vonatkozó nemzeti szabályokat közelíti, úgy
         vélem, hogy az elektronikus hírközlés belső piacának fejlődését segíti elő azáltal, hogy a szolgáltatásnyújtókkal szemben
         közös követelményeket állapít meg.
      
      89.      Hozzáteszem, hogy a 2006/24 irányelv 12. cikkének (2) bekezdése az adatmegőrzésre vonatkozó nemzeti szabályozások közötti
         eltérések által a belső piac működésére kifejtett hatást is figyelembe veszi. Azon nemzeti intézkedések értékelése során ugyanis,
         amelyek különleges körülmények között és korlátozott időtartamra előírják a leghosszabb megőrzési időszak meghosszabbítását,
         a Bizottságnak meg kell vizsgálnia, hogy azok nem önkényes hátrányos megkülönböztetés vagy a tagállamok közötti kereskedelem
         rejtett korlátozásának eszközei‑e, és nem akadályozzák‑e a belső piac működését.
      
      90.      E tényezőkre tekintettel a közösségi jogalkotónak az EK 95. cikken alapuló fellépése indokoltnak tűnik.
      
      91.      A Szlovák Köztársaság által támogatott Írország ezzel szemben úgy véli, hogy a 2006/24 irányelv nem alapulhat az EK 95. cikken,
         mivel súlypontja nem a belső piac megteremtésén és működésén nyugszik. Ezen irányelv egyetlen, de legalábbis fő célja ugyanis
         a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése. Írország e vonatkozásban a szóban forgó irányelv több olyan
         rendelkezésére támaszkodik, amelyek valóban ezt a célkitűzést helyezik előtérbe.
      
      92.      E rendelkezések közül a 2006/24 irányelv (11) preambulumbekezdésére hivatkozom, amelynek értelmében, idézem: „[f]igyelemmel
         a forgalmi és helymeghatározó adatok fontosságára a bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése során – ahogyan
         számos tagállam kutatásai és gyakorlati tapasztalatai is mutatják –, európai szinten biztosítani kell, hogy a hírközlési szolgáltatások
         nyújtása során a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtói, illetve a nyilvános hírközlő hálózatok
         szolgáltatói által előállított vagy feldolgozott adatokat az ezen irányelvben megállapított feltételek mellett, meghatározott
         ideig megőrizzék”. Ugyanakkor ezen irányelv 1. cikkének (1) bekezdése értelmében szintén célja „azon tagállami rendelkezések
         harmonizálása, amelyek a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtóinak vagy a nyilvános hírközlő
         hálózatok szolgáltatóinak egyes általuk előállított vagy feldolgozott adatok megőrzésére vonatkozó kötelezettségeit szabályozzák,
         annak biztosítása érdekében, hogy ezen adatok az egyes tagállamok nemzeti joga által meghatározott súlyos bűncselekmények
         kivizsgálása, felderítése és üldözése céljából rendelkezésre álljanak”.
      
      93.      A jelen eljárásban senki nem vitatta, és számomra sem tűnik vitathatónak, hogy magát az elektronikus hírközlési szolgáltatások
         nyújtóira háruló adatmegőrzési kötelezettség létjogosultságát a súlyos bűncselekmények kivizsgálásának, felderítésének és
         üldözésének elősegítése indokolja. Tagadhatatlan, hogy a közösségi jogalkotó azért kívánta általánossá tenni a nyilvánosan
         elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtása, illetve a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatása keretében előállított
         vagy feldolgozott forgalmi és helymeghatározó adatok megőrzésének kötelezettségét, mert az adatmegőrzés a tagállamok bűnüldöző
         hatóságai által folytatott vizsgálat során, de különösen a szervezett bűnözéssel és a terrorizmussal kapcsolatos ügyekben
         hatékony nyomozati eszközt jelent.
      
      94.      A közösségi jogalkotó ily módon kívánt a 2002/58 irányelv 15. cikkének (1) bekezdéséhez képest újabb szakaszt nyitni. Emlékeztetek
         arra, hogy ez a rendelkezés megnyitja a tagállamok előtt annak lehetőségét, hogy „jogszabályi intézkedéseket fogad[janak]
         el az ezen irányelv 5. és 6. cikkében, 8. cikkének (1), (2), (3) és (4) bekezdésében, valamint 9. cikkében előírt jogok és
         kötelezettségek hatályának korlátozására vonatkozóan, ha az ilyen jellegű korlátozás – a 95/46/EK irányelv 13. cikkének (1) bekezdésében
         említettek szerint – egy demokratikus társadalomban szükséges, megfelelő és arányos intézkedésnek minősül a nemzetbiztonság
         (vagyis az állam biztonsága), a nemzetvédelem és a közbiztonság védelme érdekében, valamint a bűncselekmények, illetve az
         elektronikus hírközlési rendszer jogosulatlan használata megelőzésének, kivizsgálásának, felderítésének és üldözésének a biztosítása
         érdekében. E célból a tagállamok többek között jogszabályi intézkedéseket fogadhatnak el az adatoknak az e bekezdésben megállapított
         indokok alapján korlátozott ideig történő visszatartására vonatkozóan”. A 2006/24 irányelv elfogadásával a közösségi jogalkotó
         ennél tovább akart menni, egyrészt azáltal, hogy a tagállamok fenti lehetőségét adatmegőrzési kötelezettséggé alakította át,
         másrészt pedig azáltal, hogy harmonizálta a megőrizendő adatkategóriákat és az ezekre vonatkozó megőrzési időszakot.
      
      95.      A 2002/58 irányelv 15. cikkének (1) bekezdésében felsorolt indokok közül a közösségi jogalkotó csupán a súlyos bűncselekmények
         kivizsgálására, felderítésére és üldözésére vonatkozó indokot tartotta meg. Ily módon megjelöli azokat a jogos célokat, amelyeket
         a magánszemélyeket a személyes adataik védelme terén megillető jogoknak a 2006/24 irányelv által történő korlátozása szolgál.
         Ezen irányelv egyik sajátossága ugyanis az, hogy azt a személyes adatok védelmének a közösségi jogalkotó által fokozatosan
         kialakított rendszerébe tartozónak kell tekinteni. Mivel a szóban forgó irányelv a 2002/58 irányelv által meghatározott egyes
         védelmi intézkedések alól kivételt állapít meg, elengedhetetlennek bizonyult, hogy a jogalkotó a fentihez hasonló közérdekű
         célkitűzést említsen valamely adatmegőrzéssel kapcsolatos intézkedés elfogadásának az Emberi Jogok Európai Egyezményének 8. cikke
         által támasztott követelményekre tekintettel való szükségességének megalapozása érdekében.
      
      96.      Úgy kell‑e tekinteni, hogy az ilyen indokra történő hivatkozás, amely igazolja az Emberi Jogok Európai Egyezményének 8. cikke
         által védett, a magánélet tiszteletben tartásához való jogba történő beavatkozást, valamint annak megállapítása, hogy az adatmegőrzés
         a bűnüldözés terén, a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése érdekében hatékony eszköznek minősül, összeegyeztethetetlen
         az EK 95. cikknek a 2006/24 irányelvhez hasonló közösségi jogi aktus jogalapjaként való alkalmazásával?
      
      97.      Nem gondolom, mégpedig a következő okokból.
      
      98.      Először is a Bíróságnak már volt alkalma annak kimondására, hogy amennyiben az EK 95. cikkre mint jogalapra történő hivatkozás
         feltételei teljesülnek, a közösségi jogalkotót nem lehet megakadályozni abban, hogy erre a jogalapra hivatkozzon, tekintettel
         arra, hogy valamely közérdek meghatározó a jogalap megválasztása során(20). E vonatkozásban nem hagyható figyelmen kívül, hogy az EK 95. cikk (3) bekezdése kifejezetten megköveteli, hogy a harmonizáció
         megvalósítása során a közérdeken alapuló bizonyos követelményeket figyelembe kell venni, és hogy ezekre a védelem magas szintje
         vonatkozik(21). Márpedig felidézendő, hogy e követelmények között szerepel a biztonsággal kapcsolatos követelmény is. Véleményem szerint
         a 2006/24 irányelvhez hasonló jogi aktus, amely bizonyos adatoknak a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítese és üldözése
         érdekében való megőrzésére vonatkozó követelményeket harmonizálja, hozzájárul a belső piacon belül a biztonság magas szintjének
         biztosítására vonatkozó követelmény eléréséhez. Az EK 95. cikk (3) bekezdése véleményem szerint tehát engedélyezi a tagállamok
         törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítésére vonatkozó olyan intézkedéseket, amelyek célja a belső piac
         megteremtése és működése, és amelyek egyidejűleg olyan közérdeken alapuló célt követnek, mint a Közösségen belül a biztonság
         magas szintjének biztosítása.
      
      99.      Ezenkívül az Írország által kifejtettekkel ellentétben úgy gondolom, hogy önmagában az a körülmény, hogy valamely jogi aktus
         olyan célra irányul, mint például a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése, nem elegendő ahhoz, hogy
         az ilyen jogi aktus az első pillérből a harmadik pillérbe áthelyezhető legyen. Másképpen fogalmazva: a fentihez hasonló cél
         fennállása véleményem szerint nem elegendő ahhoz, hogy valamely jogi aktus az EU‑Szerződés VI. címe értelmében a „büntetőügyekben
         folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés” által felölelt területre tartozónak minősüljön.
      
      100. Az EU 29. cikkből az következik, hogy – a Közösség hatásköreinek sérelme nélkül – az Unió azon célkitűzése, amely a polgárok
         magas szintű biztonságának a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségben történő biztosításában áll
         a bűnözés megelőzése és a bűnözés elleni küzdelem révén, három fellépési forma útján valósul meg. Elsősorban a tagállamok
         rendőrségeinek, vámhatóságainak és egyéb, hatáskörrel rendelkező hatóságainak közvetlen, valamint az Európai Rendőrségi Hivatalon
         (Europol) keresztül történő szorosabb együttműködéséről van szó az EU 30. és az EU 32. cikknek megfelelően. Másodsorban a
         tagállamok igazságügyi hatóságainak és egyéb, hatáskörrel rendelkező hatóságainak szorosabb együttműködéséről van szó, beleértve
         az Európai Igazságügyi Együttműködési Egységen (Eurojust) keresztül történő együttműködést is, az EU 31. és az EU 32. cikk
         rendelkezéseinek megfelelően. Harmadszor, ahol szükséges, felmerül a tagállamok büntetőjogi szabályainak közelítése az EU 31. cikk
         e) pontjának megfelelően.
      
      101. Márpedig úgy vélem, hogy a hírközlési szolgáltatások nyújtása keretében előállított vagy feldolgozott adatok megőrzésének
         kötelezettsége e három fellépési forma egyikének sem felel meg. Nem mutat tehát olyan jellemzőket, amelyek révén az EU‑Szerződés
         VI. címének hatálya alá tartozna.
      
      102. Bizonyos, hogy a súlyos bűncselekmények kivizsgálásával, felderítésével és üldözésével kapcsolatos célkitűzésnek van büntetőjogi
         felhangja, amely az e célkitűzést követő minden jogi aktusnak a harmadik pillérbe történő besorolására ösztönöz. Ez az irány
         azonban az EU‑Szerződés VI. címe hatályának túlzott mértékű kiterjesztéséhez vezetne, amely – amint azt már megjegyeztem –
         nem valamely célkitűzést fogalmaz meg, hanem felsorolja azon fellépési formákat, amelyek ezen cím értelmében a „büntetőügyekben
         folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés” fogalmát megmagyarázzák.
      
      103. A fentiek kapcsán megállapítható, hogy a 2006/24 irányelv által meghatározott intézkedések nem feltételezik a tagállami bűnüldöző
         hatóságok közvetlen beavatkozását. Az csupán azt írja elő, hogy a nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások
         nyújtóinak vagy a nyilvános hírközlő hálózatok szolgáltatóinak meg kell őrizniük az általuk a szóban forgó szolgáltatások
         nyújtása során előállított vagy feldolgozott adatokat, azaz csakis azokat, amelyek szorosan kapcsolódnak e szolgáltatásnyújtók
         kereskedelmi tevékenységének gyakorlásához.
      
      104. Összegezve: a 2006/24 irányelv olyan intézkedéseket tartalmaz, amelyek a rendőrségi és igazságügyi együttműködés esetleges
         végrehajtását megelőző szakaszban helyezkednek el. Sem a bűnüldözés terén hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságok adathozzáférésének,
         sem pedig az e hatóságok közötti – például a bűnügyi nyomozás keretében történő – adatfelhasználás vagy adatcsere kérdését
         nem harmonizálja. E kérdésekre, amelyek véleményem szerint az EU‑Szerződés VI. címének hatálya alá tartoznak, a 2006/24 irányelv
         rendelkezései helyesen nem terjednek ki(22).
      
      105. Az említett irányelv (25) preambulumbekezdése ugyanakkor kifejezetten kimondja, hogy az „nem sértheti a tagállamok azon jogát,
         hogy az általuk meghatározott nemzeti hatóságok adathozzáférési és adatfelhasználási jogáról jogszabályt fogadjanak el. Az ezen irányelvalapján a nemzeti hatóságok által a 95/46/EK irányelv 3. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdésében meghatározott tevékenységek
            során gyűjtött adatok hozzáférésének szabályozása nem tartozik a közösségi jog hatálya alá. Ezt azonban a nemzeti jog vagy
            az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe szerinti fellépés szabályozhatja[(23)]”. Az adathozzáférés terén az egyetlen követelmény, amelyre a közösségi jogalkotó hangsúlyt kívánt fektetni, és amely inkább
         figyelmeztetésnek, mintsem harmonizációs intézkedésnek felel meg, a 2006/24 irányelv 4. cikkében található, amely kimondja,
         hogy „[a] tagállamok intézkedéseket fogadnak el annak biztosítása érdekében, hogy az ezen irányelvvel összhangban megőrzött
         adatok meghatározott esetekben és a nemzeti jognak megfelelően kizárólag az illetékes nemzeti hatóságok számára legyenek továbbíthatók.
         A megőrzött adatokhoz a szükségnek és az arányossági követelményeknek megfelelően történő hozzáférés érdekében követendő eljárást
         és a teljesítendő feltételeket a tagállamok határozzák meg nemzeti jogukban, a vonatkozó európai uniós jogi, valamint nemzetközi
         közjogi rendelkezések figyelembevételével, különös tekintettel az Emberi Jogok Európai Bírósága által értelmezett Emberi Jogok
         Európai Egyezményére”.
      
      106. A közösségi pillér hatálya alá tartozó intézkedések és az EU‑Szerződés VI. címe keretében elfogadandó intézkedések közötti
         határvonal – véleményem szerint – tehát az alábbi módon húzható meg.
      
      107. A közösségi pillérbe azok az intézkedések tartoznak, amelyek azon feltételeket harmonizálják, amelyek mellett a hírközlési
         szolgáltatások nyújtóinak a kereskedelmi tevékenységük gyakorlása során keletkezett vagy feldolgozott forgalmi és helymeghatározó
         adatokat meg kell őrizniük. Az adatmegőrzésre vonatkozó nemzeti jogszabályok ilyen közelítése ugyanis csökkenti az elektronikus
         hírközlés belső piacának fejlődése elé gördülő akadályok kockázatát azáltal, hogy a gazdasági szereplőkkel szemben közös követelményeket
         támaszt. Az a körülmény, hogy a közösségi jogalkotó szükségesnek tartotta előírni az adatmegőrzés kötelezettségét amiatt,
         hogy az hatékony eszköznek minősüljön a súlyos bűncselekmények kivizsgálásában, felderítésében és üldözésében, nem elegendő
         ahhoz, hogy egy ilyen intézkedést kivegyen a közösségi pillér hatálya alól, mivel az ilyen közérdeken alapuló követelményt
         az EK 95. cikk alapján elfogadott harmonizációs intézkedés is figyelembe veheti. Ráadásul az ilyen közérdeken alapuló követelményre
         való hivatkozás elengedhetetlen az elektronikus hírközlési szolgáltatások felhasználóinak a magánélet tiszteletben tartásához
         való jogába a közösségi jogalkotó általi beavatkozás igazolása érdekében.
      
      108. Ezzel szemben a harmadik pillér részét képezik a büntetőügyekben hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságoknak a megőrzött adatokhoz
         a feladataik teljesítése érdekében való hozzáférésére, azok felhasználására és cseréjére vonatkozó feltételeket harmonizáló
         intézkedések. E hatóságoknak a magánjogi gazdasági szereplőkkel szembeni közvetlen beavatkozása, és azoknak a bűnüldözési
         célból történő adatközlésre irányuló kötelezettsége azonban – véleményem szerint – az EU‑Szerződés VI. címe értemében vett
         „büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés” hatálya alá tartozik. Ebben a szakaszban ugyanis a magánjogi
         gazdasági szereplőknek a bűnüldözés folyamatában való részvétele és az e téren hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságokkal
         való együttműködése tényleges és biztos.
      
      109. E határvonal bizonyára nem minden bírálattól mentes, és bizonyos szempontból mesterségesnek tűnhet. Bevallom, hogy kielégítőbb
         lenne, ha az elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtói által történő adatmegőrzésre és a hatáskörrel rendelkező nemzeti
         bűnüldöző hatóságokkal való együttműködésük módjára vonatkozó kérdések összességét egyetlen jogi aktus szabályozná, amely
         biztosítaná az említett két vonulat közötti koherenciát. Még ha sajnálatosnak is tekinthető, a három pillérből álló alkotmányos
         felépítmény a tevékenységi területek felosztását követeli meg. E vonatkozásban elsőbbséget élvez a jogbiztonság biztosítása
         a különböző pillérek hatálya alá tartozó tevékenységi területek közötti határ lehető legpontosabb meghatározása révén.
      
      110. Az általam javasolt vizsgálat véleményem szerint nem áll ellentmondásban azzal, amit a Bíróság a fent hivatkozott Európai
         Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletében kimondott. Sőt, lehetővé teszi az ezen ítéletnek – álláspontom
         szerint – tulajdonítandó hatály pontosítását.
      
      111. Felidézendő, hogy az említett ítélet alapjául szolgáló ügyben az Európai Parlament egyrészt az Európai Unió és az Egyesült
         Államok közötti, a PNR[‑]adatoknak a légi szállítók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma
         Vámügyi és Határvédelmi Irodájának történő továbbításáról szóló megállapodás megkötéséről szóló, 2004. május 17‑i 2004/496/EK
         tanácsi határozat(24), másrészt pedig az Egyesült Államok Vámügyi és Határvédelmi Irodája rendelkezésére bocsátott, a légiutasok utasnyilvántartási
         adatállományában tárolt személyes adatok megfelelő védelméről szóló, 2004. május 14‑i 2004/535/EK bizottsági határozat(25) megsemmisítését kérte.
      
      112. Ítéletében a Bíróság először megvizsgálta a megfelelőségi határozat jogszerűségét, mégpedig a 95/46 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének
         első franciabekezdésére tekintettel. Emlékeztetek arra, hogy e rendelkezés kiveszi az említett irányelv hatálya alól az alábbi
         személyesadat-feldolgozásokat: „a közösségi jog hatályán kívül eső tevékenységek, mint például az Európai Unióról szóló szerződés
         V. és VI. címeiben megállapítottak, valamint a közbiztonsággal, a védelemmel, a nemzetbiztonsággal (beleértve az ország gazdasági
         jólétét is, ha a feldolgozási művelet nemzetbiztonsági ügyre vonatkozik), továbbá a büntetőjog területén az állami tevékenységekkel
         kapcsolatos feldolgozási műveletek”.
      
      113. A Bíróság úgy ítélte meg, hogy a légi utasok utasnyilvántartási adatállományában tárolt személyes adatoknak (a továbbiakban:
         PNR‑adatok) az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma Vámügyi és Határvédelmi Irodája részére (a továbbiakban: CBP)
         történő továbbítása a közbiztonsággal és a büntetőjog területén végzett állami tevékenységekkel kapcsolatos adatfeldolgozásnak
         minősül. Hangsúlyozta, hogy a megfelelőségi határozat nem a szolgáltatás nyújtásához és igénybevételéhez szükséges adatfeldolgozást,
         hanem a közbiztonság fenntartása és a bűnüldözés érdekében szükséges adatfeldolgozást szabályozza. Ráadásul a Lindqvist-ügyben
         2003. november 6‑án hozott ítéletből(26) következik, hogy abból, hogy a 95/46 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdésében példálózó jelleggel említett
         tevékenységek minden esetben az állam vagy az állami hatóságok sajátos tevékenységei, és nem tartoznak a magánszemélyek tevékenységei
         közé, a Bíróság szerint nem következik, hogy a kérdéses adattovábbítás azért ne tartozna e rendelkezés hatálya alá, mert a
         PNR-adatokat gazdasági szereplők kereskedelmi célból gyűjtik, és harmadik államba történő továbbításukat e gazdasági szereplők
         szervezik meg. A Bíróság ugyanis arra hivatkozik, hogy ezen adattovábbítás háttere közhatalmi jellegű és közbiztonsági célú.
      
      114. Ebből arra következtetett, hogy a megfelelőségi határozat a 95/46 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdése
         értelmében vett személyesadat-feldolgozásról szól. A Bíróság ennek alapján arra a következtetésre jutott, hogy a megfelelőségi
         határozatot meg kell semmisíteni.
      
      115. Ezt követően megvizsgálva a tanácsi határozat jogszerűségét, a Bíróság csupán az EK 95. cikknek e határozat jogalapjaként
         való hibás megválasztására alapított jogalappal kapcsolatban foglalt állást. Úgy értékelte, hogy az EK 95. cikk a 95/46 irányelv
         25. cikkével összefüggésben értelmezve nem alkalmas arra, hogy megalapozza a Közösségnek a PNR‑adatoknak a légi szállítók
         általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma Vámügyi és Határvédelmi Irodájának történő továbbításáról
         szóló, az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok között létrejött, és a Közösség nevében a szóban forgó határozattal
         megerősített megállapodás(27) (a továbbiakban: megállapodás) megkötésére kiterjedő hatáskörét. E megállapítás alátámasztása érdekében a Bíróság hangsúlyozta,
         hogy a megállapodás ugyanúgy az adattovábbításra vonatkozott, mint a megfelelőségi határozat, tehát az említett irányelv hatályán
         kívül eső adatfeldolgozásokra. Ebből arra következtetett, hogy a tanácsi határozatot nem lehetett érvényesen az EK 95. cikk
         alapján elfogadni.
      
      116. Írország a jelen ügyben a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletre hivatkozik az általa
         képviselt álláspont alátámasztása érdekében, azaz lényegében arra, hogy a 2006/24 irányelvet a súlyos bűncselekmények kivizsgálásában,
         felderítésében és üldözésében álló egyetlen, de legalábbis fő célkitűzése miatt az EU‑Szerződés VI. címére tekintettel kellett
         volna elfogadni. Az említett ítélet elfogadására azonban olyan összefüggésben került sor, amelynek lényegi vonásai lehetővé
         teszik a jelen ügytől való megkülönböztetését.
      
      117. A fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyben a megállapodás fő célja
         az volt, hogy minden, az Amerikai Egyesült Államokba érkező vagy onnan induló nemzetközi légiutas-szállítójáratot működtető
         légi szállítót kötelezzen arra, hogy a CBP részére elektronikus hozzáférést biztosítson a légi szállító automatikus helyfoglalás-
         és indulás-ellenőrzési rendszerében összegyűjtött, illetve tárolt PNR‑adatokhoz. A megállapodás tehát a szerződő felek között
         egyfajta nemzetközi együttműködést hozott létre a terrorizmus és egyéb súlyos bűncselekmények elleni küzdelem céljának elérése
         és ennek a légi utasok személyes adatainak védelme céljával való összeegyeztetése érdekében(28). Valamely harmadik állam közigazgatási hatóságával való ilyen jellegű nemzetközi együttműködés a jelen ügyhöz képest már
         önmagában is jelentős különbségnek bizonyul.
      
      118. Végül hangsúlyozni kell, hogy a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló
         adatfeldolgozás a légitársaságok által történő eredeti adatgyűjtést követő szakaszra vonatkozott. Ez a feldolgozás a légi
         utasoknak a tagállami légi szállítók helyfoglalási rendszereiben tárolt adataiba a CBP általi betekintésre, azok felhasználására
         és az utóbbi számára történő hozzáférhetővé tételére vonatkozik(29). Olyan együttműködési módról van tehát szó, amelyben nem csupán a magánjogi gazdasági szereplők, hanem valamely közigazgatási
         hatóság, a jelen esetben a CBP is részt vesz a terrorizmus és más súlyos bűncselekmények elleni küzdelem céljából.
      
      119. Ilyen összefüggésben a személyes adatokba az olyan jogalany által történő betekintést és azok olyan jogalany által történő
         felhasználását előíró aktust, amelynek feladata az államon belül a belső biztonság biztosítása, valamint ezen adatoknak az
         említett jogalany részére történő rendelkezésre bocsátása – véleményem szerint – hatóságok közötti együttműködési aktushoz
         kell hasonlítani. Különösen az ilyen, az adatoknak valamely nemzeti szerv számára biztonsági és bűnüldözési célból történő
         kötelező továbbításával kapcsolatos helyzetben az a körülmény, hogy valamely jogi személy számára adatfeldolgozást írnak elő,
         és ezen adatok továbbítására kötelezik, nem tűnik alapvetően távolinak a hatóságok közötti – például a büntetőügyekben folytatott
         nyomozás keretében történő – közvetlen adatcserétől(30).
      
      120. A létrehozott együttműködés nemzetközi vetülete, valamint a légi szállítók és a CBP közötti együttműködés azon módjai, amelyek
         – véleményem szerint – ahhoz vezetnek, hogy az az EU‑Szerződés VI. címének hatálya alá kerül, a fentiek alapján a jelen ügyben
         szóban forgó helyzethez képest két alapvető különbséget mutatnak.
      
      121. Egyébiránt pontosan az imént elemzett jellemzők miatt került sor az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti,
         az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR‑) adatainak a légi fuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági
         Minisztériuma részére történő továbbításáról szóló megállapodás Európai Unió részéről történő aláírásáról szóló, 2007. július
         23‑i 2007/551/KKBP/IB tanácsi határozatnak (2007. évi PNR‑megállapodás)(31) az EU 24. és az EU 38. cikk alapján történő elfogadására.
      
      122. Az imént bemutatott különbségek továbbá lehetővé teszik a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott
         ítélet hatályának jobb megértését.
      
      123. Ez az ítélet tehát – véleményem szerint – nem jelentheti azt, hogy csakis a személyes adatok feldolgozása által követett cél
         vizsgálata irányadó a tekintetben, hogy az ilyen feldolgozás a 95/46 irányelv által felállított adatvédelmi rendszer hatálya
         alá tartozik‑e, vagy sem. Azt is meg kell vizsgálni, hogy milyen tevékenységi kör keretében kerül sor az adatfeldolgozásra.
         Csakis abban az esetben nem tartozik az ilyen feldolgozás a személyes adatok védelmének a 95/46 irányelv következtében létrejött
         közösségi rendszerébe, mégpedig ezen irányelv 3. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdése értelmében, ha annak végrehajtására
         az állam vagy az állami hatóságok sajátos, a magánszemélyek tevékenységei közé nem tartozó tevékenységei érdekében kerül sor.
         Az Európai Unió jogalkotójának feladata tehát, hogy átvegye a stfétabotot, és felállítsa az adatvédelem általános rendszerét,
         amely felöleli az állam ilyen sajátos tevékenységei körében végzett adatfeldolgozást(32).
      
      124. A fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletben a Bíróság úgy értékelte, hogy a légi szállítók
         által a CBP számára a közbiztonság fenntartása és a bűnüldözés érdekében történő adattovábbítás az állam vagy az állami hatóságok
         sajátos, a magánszemélyek tevékenységei közé nem tartozó tevékenységeinek gyakorlása érdekében végrehajtott adatfeldolgozáshoz
         hasonlítható. Ezért állapította meg, hogy az nem tartozik a 95/46 irányelv hatálya alá.
      
      125. Ily módon a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítélet lehetővé teszi a 95/46 irányelvben,
         illetve a 2002/58 irányelvben szereplő kizárási záradékok és korlátozó záradékok közötti különbségtétel helyes megértését.
      
      126. Amint azt a Bizottság a jelen eljárásban helyesen kifejtette, a 95/46 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdése
         és a 2002/58 irányelv 1. cikkének (3) bekezdése kizárási záradéknak minősülnek, mivel e két irányelv hatálya alól kiveszik
         azon adatfeldolgozásokat, amelyekre az EK‑Szerződés hatálya alá nem tartozó olyan tevékenységek keretében kerül sor, mint
         az EU‑Szerződés V. és VI. címében megállapítottak, és mindenképpen azok, amelyeket a közbiztonsággal, a védelemmel, a nemzetbiztonsággal
         kapcsolatos tevékenységek és a büntetőjog területén az állami tevékenységek keretében hajtanak végre.
      
      127. Ezzel szemben a 95/46 irányelv 13. cikkének (1) bekezdésében és a 2002/58 irányelv 15. cikkének (1) bekezdésében szereplő
         korlátozó záradékok hatálya teljesen eltérő. Csakis a tagállamok számára teszik lehetővé ugyanis, hogy az említett két irányelvben
         előírt jogok és kötelezettségek hatályát korlátozzák, ha az ilyen jellegű korlátozás szükséges intézkedésnek minősül egy olyan
         közérdeken alapuló célkitűzés biztosítása érdekében, mint a nemzetbiztonság, a nemzetvédelem és a közegészség, illetve a súlyos
         bűncselekmények megelőzése, kivizsgálása, felderítése és üldözése. Az érintett adatok feldolgozása azonban továbbra is a személyes
         adatok védelme közösségi rendszerének hatálya alá tartozik.
      
      128. Az a körülmény, hogy e kétfajta záradék a közérdeken alapuló hasonló célkitűzésekre hivatkozik, bizonyosan felerősíti a hatályaik
         tekintetében fennálló bizonytalanságot. Valószínűleg részben e bizonytalanság áll az Írország által képviselt álláspont hátterében,
         mivel e tagállam kizárólag a kizárási záradékokra hivatkozik, akként értelmezve azokat, hogy azon egyedüli körülmény, hogy
         valamely jogi aktus olyan közérdeken alapuló célkitűzésre irányul, mint a 2006/24 irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett,
         súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése, elegendő annak a közösségi jog hatálya alól történő kivételéhez.
      
      129. Mindazonáltal önmagában már a 95/46 és a 2002/58 irányelvben szereplő azon korlátozó záradékok léte is, amelyek meghatározzák
         a közérdeken alapuló azon indokokat, amelyek értelmében az adatvédelem terén előírt jogok és kötelezettségek hatálya korlátozható,
         azt bizonyítja, hogy ez az álláspont téves, és hogy a 2006/24 irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett olyan közérdeken
         alapuló célkitűzésre való hivatkozás, mint a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése, önmagában nem elegendő
         annak megállapításához, hogy mi tartozik, és mi nem a közösségi jog, vagy pontosabban a személyes adatok védelme közösségi
         rendszerének hatálya alá.
      
      130. A korlátozó záradékok hatékony érvényesülésének megőrzése és annak elkerülése érdekében, hogy csupán a kizárási záradékok
         egyszerű megismétlései legyenek, abból kell tehát kiindulni, hogy a 95/46 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének első franciabekezdésében
         és a 2002/58 irányelv 1. cikkének (3) bekezdésében foglalt kizárási záradék értelmében az adatfeldolgozás csakis abban az
         esetben nem tartozik a személyes adatok védelme közösségi rendszerének hatálya alá, ha arra – a Bíróság által előbb a fent
         hivatkozott Lindqvist-ügyben hozott ítéletben, majd pedig a fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott
         ítéletben alkalmazott formulával élve – az állam vagy az állami hatóságok sajátos, a magánszemélyek tevékenységei közé nem
         tartozó tevékenységei gyakorlása érdekében kerül sor.
      
      131. E tényezőkre tekintettel tehát fenntartom, hogy amennyiben a 2006/24 irányelv nem tartalmaz olyan rendelkezéseket, amelyek
         az állam vagy az állami hatóságok sajátos, a magánszemélyek tevékenységei közé nem tartozó tevékenységei gyakorlása érdekében
         történő adathozzáférés vagy adatfelhasználás feltételeit harmonizálják, és különösen egyetlen olyan rendelkezést sem, amely
         az EU‑Szerződés VI. címe értelmében a „büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés” fogalma alá tartozhat,
         azt helyesen fogadták el a közösségi pillér keretében, pontosabban az EK 95. cikk alapján.
      
      132. Ha az Írország által képviselt álláspontot követnénk, azaz hogy a 2006/24 irányelvet az EU 30. cikk, az EU 31. cikk (1) bekezdésének
         c) pontja és az EU 34. cikk (2) bekezdésének b) pontja alapján kellett volna elfogadni, az tehát az EU 47. cikk sérelméhez
         vezetne.
      
      133. Végül le kell szögezni, hogy még ha feltételezzük is, hogy a 2006/24 irányelv két összetevőt foglal magában, amelyek a belső
         piac megteremtése és működése körébe tartoznak az EK 95. cikk értelmében, éppúgy mint az EU‑Szerződés VI. címe értelmében
         a „büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés” körébe, anélkül hogy az egyik a másikhoz képest járulékos
         jellegű lenne, az EU 47. cikk az EU‑Szerződés fent említett címébe tartozó jogalap alkalmazásának továbbra is akadályát képezné.
      
      134. A Bíróság a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2008. május 20‑án hozott ítéletében ugyanis meghatározta az EU 47. cikk
         hatályát arra az esetre, ha valamely intézkedés vizsgálatából az derül ki, hogy az kettős cél elérésére irányul, vagy két,
         egyrészről az EK-Szerződés, másrészről pedig az EU-Szerződés hatálya alá tartozó összetevőt foglal magában, anélkül hogy az
         egyik a másikhoz képest járulékos jellegű lenne. Kimondta, hogy ilyen helyzetben, mivel az EU 47. cikkel ellentétes, hogy
         az Unió az EU‑Szerződés alapján olyan intézkedést hozzon, amelyet érvényesen meghozhatna az EK‑Szerződés alapján, az Unió
         nem alkalmazhat az EU‑Szerződés által szabályozott területre tartozó jogalapot olyan rendelkezések elfogadásához, amelyek
         az EK‑Szerződésben a Közösségre ruházott hatáskörbe is tartoznak.
      
      135. Ily módon, amennyiben valamely intézkedés olyan két összetevőt foglal magában, amelyek alapján az intézkedés egyaránt tartozhat
         az EK‑Szerződés és az EU‑Szerződés hatálya alá, az EU 47. cikk mindenképpen az EK‑Szerződésnek biztosít elsőbbséget.
      
      VII – Végkövetkeztetések
      136. A fenti megfontolások összességére tekintettel azt javasolom, hogy a Bíróság a következőképpen határozzon:
      
      „1)      A Bíróság a keresetet elutasítja.
      2)      A Bíróság Írországot kötelezi a költségek viselésére.
      3)      A Spanyol Királyság, a Holland Királyság, a Szlovák Köztársaság, az Európai Közösségek Bizottsága, valamint az Európai Adatvédelmi
         Biztos maguk viselik saját költségeiket.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	Különösen a C‑176/03. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2005. szeptember 13‑án hozott ítéletre (EBHT 2005., I‑7879. o.);
         a C‑317/04. sz. és C‑318/04. sz., Parlament kontra Tanács és Bizottság egyesített ügyekben 2006. május 30‑án hozott ítéletre
         (EBHT 2006., I‑4721. o.); a C‑440/05. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2007. október 23‑án hozott ítéletre (EBHT 2007.,
         I‑9097. o.) és a C‑91/05. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben hozott ítéletre (EBHT 2008., I‑3651. o.) gondolok.
      
      3 –	HL L 105., 54. o.
      
      4 –	HL L 281., 31. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 15. kötet, 355. o.
      
      5 –	HL L 201., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 514. o.
      
      6 –	Tanácsi dokumentum (8958/04, CRIMORG 36, TELECOM 82).
      
      7 –	COM(2005) 438 végleges.
      
      8 –	A6‑0365/2005.
      
      9 –	T6‑0512/2005.
      
      10 –	Lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2008. május 20‑án hozott ítélet 33. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      11 –	Uo., 58. pont és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      12 –	Uo., 59. pont.
      
      13 –	Uo., 60. pont.
      
      14 –	A fent hivatkozott Bizottság kontra Tanács ügyben 2007. október 23‑án hozott ítélet 61. pontja.
      
      15 –	A C‑380/03. sz., Németország kontra Európai Parlament és Tanács ügyben 2006. december 12‑én hozott ítélet (EBHT 2006.,
         I‑11573. o.) 37. pontja és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      16 –	Uo., 38. pont és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      17 –	Uo., 80. pont és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      18 –	Lásd ebben a vonatkozásban az Európai Parlament által benyújtott viszonválasz 1. mellékletét, valamint a Bizottság irányelvjavaslatának
         mellékletében található, 2005. szeptember 21‑i munkadokumentuma (SEC[2005] 1131) 1.4. pontját.
      
      19 –	Lásd különösen a Bizottság fent hivatkozott 2005. szeptember 21‑i munkadokumentumának 4.3.4. pontjában megjelölt becsléseket.
      
      20 –	Lásd ebben a vonatkozásban a közegészség terén a fent hivatkozott Németország kontra Parlament és Tanács ügyben hozott
         ítélet 39. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      21 –	Uo., 40. pont és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      22 –	A bűnüldözés terén hatáskörrel rendelkező hatóságok általi információigénylésre, ‑felhasználásra és információcserére vonatkozó
         kerethatározat-javaslatok közül lásd különösen a hozzáférhetőség elve alapján történő információcseréről szóló, 2005. október
         12‑i tanácsi kerethatározat-javaslatot (COM(2005) 490 végleges), valamint az utasnyilvántartási adatok (PNR) bűnüldözési célú
         felhasználásáról szóló, 2007. november 6‑i tanácsi kerethatározat-javaslatot (COM(2007) 654 végleges).
      
      23 –	Kiemelés tőlem.
      
      24 –	HL L 183., 83. o.; a továbbiakban: tanácsi határozat.
      
      25 –	HL L 235., 11. o.; a továbbiakban: megfelelőségi határozat.
      
      26 –	A C‑101/01. sz. ügyben hozott ítélet (EBHT 2003., I‑12971. o.).
      
      27 –	E megállapodáshoz ezt követően helyesbítő jegyzőkönyvet csatoltak (L 2005. L 255., 168. o.).
      
      28 –	Lásd Léger főtanácsnok fent hivatkozott Parlament kontra Tanács és Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 139. pontját.
      
      29 –	Uo., 102. pont.
      
      30 –	Uo., 159. és 160. pont. 
      
      31 –	HL L 204., 16. o.
      
      32 –	Lásd e vonatkozásban a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés keretében feldolgozott személyes
         adatok védelméről szóló, 2005. október 4‑i tanácsi kerethatározat-javaslatot (COM(2005) 475 végleges).