CELEX: 22005A1118(01)
Language: es
Date: 2005-11-23 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre asuntos relacionados con el comercio de vinos

L 301/16         ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                       18.11.2005
                                       ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS
         entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre asuntos relacionados con el
                                                       comercio de vinos
                                                    A. Nota de la Comunidad
                                                                                               Bruselas,
         Muy Señor mío:
         Tengo el honor de confirmar el siguiente Acuerdo alcanzado entre la Comunidad Europea (en lo sucesivo «la
         Comunidad») y los Estados Unidos de América (en lo sucesivo «los Estados Unidos») con respecto al
         Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre el comercio de vinos («el
         Acuerdo sobre el vino») rubricado el 14 de septiembre de 2005.
         1. Teniendo en cuenta la necesidad de no interrumpir los intercambios comerciales de vino entre las Partes
            a la espera de la entrada en vigor del Acuerdo sobre el vino y, en particular, de la fecha de aplicación de
            sus artículos 4 y 9 conforme a lo dispuesto en su artículo 17, apartado 2, la Comunidad seguirá
            aplicando:
            a) sus autorizaciones relativas a las prácticas de vinificación, a partir de la fecha de la presente Nota, a
                los vinos originarios de los Estados Unidos incluidos en el Reglamento (CE) no 1037/2001 del
                Consejo, prorrogado por el Reglamento (CE) no 2324/2003 del Consejo, y
            b) los requisitos en materia de certificación enumerados en el Reglamento (CE) no 883/2001 de la
                Comisión a partir de la fecha de la presente Nota.
         2. Siempre que se satisfagan las condiciones previstas en el apartado 1, letras a) y b), los Estados Unidos no
            restringirán, sobre la base de prácticas de vinificación o especificaciones de producto, la importación,
            comercialización o venta de vino originario del territorio de la Comunidad producido utilizando prácticas
            y procedimientos de vinificación autorizados por las leyes, reglamentos y otros requisitos de la Comu-
            nidad a partir de la fecha de la presente Nota, y los Estados Unidos aceptan tales prácticas y procedi-
            mientos en el sentido de la sección 2002 (a)(1)(B) de la US Public Law 108-429. Este compromiso
            suscrito por los Estados Unidos se aplica a los vinos incluidos en el ámbito de aplicación del Acuerdo
            sobre el vino y, en particular, en su artículo 3. Las medidas adoptadas por cualquiera de las Partes en
            materia de protección de la salud humana y de la seguridad están excluidas del ámbito del presente
            compromiso. El presente Canje de Notas no contiene ninguna disposición en virtud de la cual la
            Comunidad deba certificar que las prácticas y procedimientos utilizados para producir vino en la
            Comunidad constituyen un tratamiento vinícola apropiado en el sentido de la sección 2002 de la US
            Public Law 108-429.
         3. Reconociendo que el Acuerdo sobre el vino no se aplica a los vinos con un contenido alcohólico inferior
            a 7 % vol., pero reconociendo asimismo que dichos vinos originarios del territorio de la Comunidad se
            producen utilizando prácticas y procedimientos de vinificación autorizados por las leyes, reglamentos y
            requisitos de la Comunidad enumerados en el anexo I del Acuerdo sobre el vino, los Estados Unidos
            aceptan tales prácticas y procedimientos con respecto a dichos vinos en el sentido de la sección 2002
            (a)(1)(B) de la US Public Law 108-429 en la medida en que se cumplan las condiciones del apartado 1,
            letras a) y b) antes citados o estén vigentes los artículos 4 y 9 del Acuerdo sobre el vino. Además, el
            presente Canje de Notas no contiene ninguna disposición en virtud de la cual la Comunidad deba
            certificar que las prácticas y procedimientos utilizados para producir vino con un contenido alcohólico
            inferior a 7 % vol. en la Comunidad constituyen un tratamiento vinícola apropiado en el sentido de la
            sección 2002 (a)(1)(B) de la US Public Law 108-429. Las medidas adoptadas por cualquiera de las Partes
            en materia de protección de la salud humana y de la seguridad están excluidas del ámbito de aplicación
            del presente compromiso.
         4. Los apartados 1 y 2 se aplicarán hasta la fecha de aplicación de los artículos 4 y 9 del Acuerdo sobre el
            vino, de conformidad con lo dispuesto en su artículo 17, apartado 2, pero durante un período no
            superior a tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Canje de Notas. Sin perjuicio de
            lo que precede, si los artículos 4 y 9 no entrasen en vigor a lo largo de este período de tres años, dicho
            período se ampliará durante dos años más.
 ---pagebreak--- 18.11.2005          ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 301/17
           5. Si una de las Partes notifica a la otra su intención de no firmar el Acuerdo sobre el vino, o denunciarlo,
               el presente Canje de Notas dejará de aplicarse doce meses después de la fecha de recepción de la
               notificación, en caso de que una Parte rechace firmar el Acuerdo sobre el vino o, en su caso, a partir
               de la fecha en que la denuncia del Acuerdo sobre el vino, de conformidad con su artículo 14, sea
               efectiva.
           6. Cualquier Parte puede denunciar el presente Canje de Notas en todo momento mediante notificación
               escrita a la otra Parte. La denuncia tendrá efecto doce meses después de la fecha de recepción de la
               notificación por la otra Parte, a menos que la notificación especifique una fecha posterior o la notifi-
               cación se anule antes de la fecha especificada.
           Si lo que precede es aceptable para los Estados Unidos, tengo el honor de proponer que la presente Nota y
           su Nota de respuesta confirmando que comparten este compromiso constituyan un Acuerdo entre la
           Comunidad y los Estados Unidos, que entrará en vigor en la fecha de su Nota de respuesta.
           Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.
                                                                               Por la Comunidad Europea
 ---pagebreak--- L 301/18        ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                         18.11.2005
                                                 B. Nota de los Estados Unidos
         Muy señor mío:
         Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy redactada en los siguientes términos:
            «Tengo el honor de confirmar el siguiente Acuerdo alcanzado entre la Comunidad Europea (en lo
            sucesivo “la Comunidad”) y los Estados Unidos de América (en lo sucesivo “los Estados Unidos”) con
            respecto al Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América sobre el comercio de
            vinos (“el Acuerdo sobre el vino”) rubricado el 14 de septiembre de 2005.
            1. Teniendo en cuenta la necesidad de no interrumpir los intercambios comerciales de vino entre las
               Partes a la espera de la entrada en vigor del Acuerdo sobre el vino y, en particular, de la fecha de
               aplicación de sus artículos 4 y 9 conforme a lo dispuesto en su artículo 17, apartado 2, la Comu-
               nidad seguirá aplicando:
               a) sus autorizaciones relativas a las prácticas de vinificación, a partir de la fecha de la presente Nota,
                   a los vinos originarios de los Estados Unidos incluidos en el Reglamento (CE) no 1037/2001 del
                   Consejo, prorrogado por el Reglamento (CE) no 2324/2003 del Consejo, y
               b) los requisitos en materia de certificación enumerados en el Reglamento (CE) no 883/2001 de la
                   Comisión a partir de la fecha de la presente Nota.
            2. Siempre que se satisfagan las condiciones previstas en el apartado 1, letras a) y b), los Estados Unidos
               no restringirán, sobre la base de prácticas de vinificación o especificaciones de producto, la impor-
               tación, comercialización o venta de vino originario del territorio de la Comunidad producido utili-
               zando prácticas y procedimientos de vinificación autorizados por las leyes, reglamentos y otros
               requisitos de la Comunidad a partir de la fecha de la presente Nota, y los Estados Unidos aceptan
               tales prácticas y procedimientos en el sentido de la sección 2002 (a)(1)(B) de la US Public Law
               108-429. Este compromiso suscrito por los Estados Unidos se aplica a los vinos incluidos en el
               ámbito de aplicación del Acuerdo sobre el vino y, en particular, en su artículo 3. Las medidas
               adoptadas por cualquiera de las Partes en materia de protección de la salud humana y de la seguridad
               están excluidas del ámbito del presente compromiso. El presente Canje de Notas no contiene ninguna
               disposición en virtud de la cual la Comunidad deba certificar que las prácticas y procedimientos
               utilizados para producir vino en la Comunidad constituyen un tratamiento vinícola apropiado en el
               sentido de la sección 2002 de la US Public Law 108-429.
            3. Reconociendo que el Acuerdo sobre el vino no se aplica a los vinos con un contenido alcohólico
               inferior a 7 % vol., pero reconociendo asimismo que dichos vinos originarios del territorio de la
               Comunidad se producen utilizando prácticas y procedimientos de vinificación autorizados por las
               leyes, reglamentos y requisitos de la Comunidad enumerados en el anexo I del Acuerdo sobre el vino,
               los Estados Unidos aceptan tales prácticas y procedimientos con respecto a dichos vinos en el sentido
               de la sección 2002 (a)(1)(B) de la US Public Law 108-429 en la medida en que se cumplan las
               condiciones del apartado 1, letras a) y b) antes citados o estén vigentes los artículos 4 y 9 del
               Acuerdo sobre el vino. Además, el presente Canje de Notas no contiene ninguna disposición en
               virtud de la cual la Comunidad deba certificar que las prácticas y procedimientos utilizados para
               producir vino con un contenido alcohólico inferior a 7 % vol. en la Comunidad constituyen un
               tratamiento vinícola apropiado en el sentido de la sección 2002 (a)(1)(B) de la US Public Law
               108-429. Las medidas adoptadas por cualquiera de las Partes en materia de protección de la salud
               humana y de la seguridad están excluidas del ámbito de aplicación del presente compromiso.
            4. Los apartados 1 y 2 se aplicarán hasta la fecha de aplicación de los artículos 4 y 9 del Acuerdo sobre
               el vino, de conformidad con lo dispuesto en su artículo 17, apartado 2, pero durante un período no
               superior a tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Canje de Notas. Sin perjuicio
               de lo que precede, si los artículos 4 y 9 no entrasen en vigor a lo largo de este período de tres años,
               dicho período se ampliará durante dos años más.
 ---pagebreak--- 18.11.2005          ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 301/19
               5. Si una de las Partes notifica a la otra su intención de no firmar el Acuerdo sobre el vino, o
                   denunciarlo, el presente Canje de Notas dejará de aplicarse doce meses después de la fecha de
                   recepción de la notificación, en caso de que una Parte rechace firmar el Acuerdo sobre el vino o,
                   en su caso, a partir de la fecha en que la denuncia del Acuerdo sobre el vino, de conformidad con su
                   artículo 14, sea efectiva.
               6. Cualquier Parte puede denunciar el presente Canje de Notas en todo momento mediante notificación
                   escrita a la otra Parte. La denuncia tendrá efecto doce meses después de la fecha de recepción de la
                   notificación por la otra Parte, a menos que la notificación especifique una fecha posterior o la
                   notificación se anule antes de la fecha especificada.
               Si lo que precede es aceptable para los Estados Unidos, tengo el honor de proponer que la presente Nota
               y su Nota de respuesta confirmando que comparten este compromiso constituyan un Acuerdo entre la
               Comunidad y los Estados Unidos, que entrará en vigor en la fecha de su Nota de respuesta.».
           Tengo el honor de confirmar que los Estados Unidos de América comparten el compromiso expuesto en su
           Nota y confirman que su Nota y la presente Nota de respuesta constituirán un Acuerdo entre los Estados
           Unidos de América y la Comunidad Europea, que entrará en vigor en la fecha de la presente respuesta.
           Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.
                                                                             Por los Estados Unidos de América