CELEX: 22008A0517(01)
Language: hr
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Protokol Euro-mediteranskom sporazumu o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske zajednice i države Izraela o općim načelima sudjelovanja države Izraela u programima Zajednice

11/Sv. 108
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               104
            
         22008A0517(01)
   
               L 129/40
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PROTOKOL
   Euro-mediteranskom sporazumu o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane, o okvirnom sporazumu između Europske zajednice i države Izraela o općim načelima sudjelovanja države Izraela u programima Zajednice
   EUROPSKA ZAJEDNICA, dalje u tekstu „Zajednica”,
   s jedne strane,
   i
   DRŽAVA IZRAEL, dalje u tekstu „Izrael”,
   s druge strane,
   budući da:
   
               1.
            
            
               Izrael je 20. studenoga 1995. (1) sklopio Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane.
            
         
               2.
            
            
               Europsko je Vijeće na zasjedanju u Bruxellesu 17. i 18. lipnja 2004. pozdravilo prijedlog Komisije u pogledu Europske politike susjedstva (EPS) i podržalo s tim povezane zaključke Vijeća od 14. lipnja 2004.
            
         
               3.
            
            
               Vijeće je u brojnim daljnim prilikama usvojilo zaključke u prilog takvoj politici.
            
         
               4.
            
            
               Vijeće je 5. ožujka 2007. izrazilo potporu općem i globalnom pristupu opisanom u priopćenju Komisije od 4. prosinca 2006. kako bi omogućilo partnerima EPS-a da sudjeluju u agencijama i programima Zajednice na temelju njihovih zasluga i kad za to postoji zakonska osnova.
            
         
               5.
            
            
               Izrael je izrazio želju za sudjelovanjem u brojnim programima Zajednice.
            
         
               6.
            
            
               U odnosu na sudjelovanje Izraela u svakom posebnom programu, potrebno je Sporazumom između Komisije, koja djeluje u ime Zajednice, i Izraela odrediti posebne uvjete, uključujući financijski doprinos, postupke izvještavanja i vrednovanja,
            
         ODLUČILI SU:
   Članak 1.
   Izraelu je dopušteno sudjelovanje u svim sadašnjim i budućim programima Zajednice koji su otvoreni za sudjelovanje Izraela, u skladu s odredbama kojima se donose takvi programi.
   Članak 2.
   Izrael financijski doprinosi općem proračunu Europske unije u skladu s posebnim programima u kojima sudjeluje.
   Članak 3.
   Izraelski predstavnici mogu, u pitanjima od interesa za Izrael, sudjelovati kao promatrači u upravljačkim odborima koji su odgovorni za praćenje programa u kojima Izrael financijski sudjeluje.
   Članak 4.
   Projekti i inicijative koje predlažu sudionici iz Izraela podliježu, u najvećoj mogućoj mjeri, istim uvjetima, pravilima i postupcima koji se za takve programe primjenjuju u državama članicama.
   Članak 5.
   Posebni uvjeti o sudjelovanju Izraela u svakom pojedinom programu, posebno u odnosu na uplaćeni financijski doprinos i postupke izvještavanja i vrednovanja, utvrdit će se sporazumom između Komisije, koja djeluje u ime Zajednice, i nadležnih tijela Izraela (Memorandum o razumijevanju).
   Ako Izrael zatraži od Zajednice vanjsku pomoć kako bi sudjelovao u datom programu Zajednice na temelju Uredbe (EZ) br. 1638/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 2006. o utvrđivanju općih odredaba o uspostavljanju Instrumenta za europsko susjedstvo i partnerstvo (2), ili slijedom svake slične uredbe kojom se predviđa vanjska pomoć Zajednice Izraelu, financijskim se sporazumom određuju uvjeti pod kojima Izrael koristi pomoć Zajednice.
   Članak 6.
   U svakom se memorandumu o razumijevanju određuje, u skladu s Financijskom uredbom Zajednice, da će financijsku kontrolu ili reviziju provoditi Komisija, Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i Europski revizorski sud ili će ona biti pod njihovom nadležnosti.
   Potrebno je sastaviti detaljne odredbe o financijskoj kontroli i reviziji, administrativnim mjerama, kaznama i naplatama, kako bi se Komisiji, OLAF-u i Revizorskom sudu dodijelila ovlaštenja koja su jednaka njihovim ovlaštenjima u odnosu na korisnike ili ugovaratelje s poslovnim nastanom u Zajednici.
   Članak 7.
   Sadašnji Protokol okvirnom Sporazumu primjenjuje se za razdoblje u kojem je na snazi Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane.
   Ovaj Protokol potpisuju i odobravaju Zajednica i Izrael u skladu sa svojim odgovarajućim postupcima.
   Svaka ugovorna strana može otkazati ovaj Protokol pisanom obavijesti koju upućuje drugoj strani. Ovaj se Protokol raskida šest mjeseci od datuma takve obavijesti.
   Članak 8.
   Najkasnije tri godine od stupanja na snagu ovog Protokola, i svake treće godine nakon toga, obje ugovorne stranke mogu razmotriti provedbu ovog Protokola na temelju sudjelovanja Izraela u jednom ili više programa Zajednice.
   Članak 9.
   Ovaj se Protokol primjenjuje, s jedne strane na područja na koja se primjenjuje Ugovor o osnivanju Europske zajednice i pod uvjetima određenima u Ugovoru, i s druge strane na državno područje Izraela.
   Članak 10.
   Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su ugovorne stranke jedna drugu obavijestile diplomatskim kanalima o završetku potrebnih postupaka za njegovo stupanje na snagu.
   Do njegova stupanja na snagu, ugovorne stranke su suglasne da, neovisno o završetku njihovih unutarnjih postupaka, privremeno primjenjuju odredbe Protokola od datuma njegova potpisivanja, podložno njegovom kasnijem sklapanju.
   Članak 11.
   Ovaj je Protokol sastavljen u po dva primjerka na svakom od službenih jezika ugovornih strana.
   Svaki od tih tekstova je jednako vjerodostojan.
   Članak 12.
   Ovaj je Protokol sastavni dio Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane.
   
      Съставено в Брюксел на петнадесетия ден от месец април две хиляди и осма година.
      Hecho en Bruselas, el quince de abril de dos mil ocho.
      V Bruselu dne patnáctého dubna dva tisíce osm.
      Udfærdiget i Bruxelles, den femtende april to tusind og otte.
      Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten April zweitausendacht.
      Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
      Done at Brussels on the fifteenth day of April in the year two thousand and eight, which corresponds to the tenth day of Av in the year five thousand seven hundred and sixty eight in the Hebrew calendar.
      Fait à Bruxelles, le quinze avril deux mille huit.
      Fatto a Bruxelles, addì quindici aprile duemilaotto.
      Briselē, divtūkstoš astotā gada piecpadsmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio penkioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év április havának tizenötödik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta' April tas-sena elfejn u tmienja.
      Gedaan te Brussel, de vijftiende april tweeduizend acht.
      Sporządzono w Brukseli, dnia piętnastego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
      Feito em Bruxelas, em quinze de Abril de dois mil e oito.
      Adoptat la Bruxelles, cincisprezece aprilie două mii opt.
      V Bruseli dňa pätnásteho apríla dvetisícosem.
      V Bruslju, dne petnajstega aprila leta dva tisoč osem.
      Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
      Som skedde i Bryssel den femtonde april tjugohundraåtta.
      
         
      
         Za Europsku zajednicu
         За Европейската общнoст
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
         
            
      
      
         Za državu Izrael
         За държавата Израел
         Por el Estado de Israel
         Za Stát Izrael
         For Staten Israel
         Für den Staat Israel
         Iisraeli Riigi nimel
         Για το Κράτος του Ισραήλ
         For the State of Israel
         Pour l'État d'Israël
         Per lo Stato di Israele
         Izraēlas Valsts vārdā
         Izraelio Valstybės vardu
         Izrael Állam részéről
         Għall-Istat ta' l-Iżrael
         Voor de staat Israël
         W imieniu państwa Izrael
         Pelo Estado de Israel
         Pentru Statul Israel
         Za Izraelský štát
         Za Državo Izrael
         Israelin valtion puolesta
         För Staten Israel
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  SL L 147, 21.6.2000., str. 3.
   
      (2)  SL L 310, 9.11.2006., str. 1.