CELEX: 22001A0404(03)
Language: nl
Date: 2001-03-22 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië betreffende wederzijdse handelsconcessies voor bepaalde wijnen en gedistilleerde dranken

Avis juridique important

|

22001A0404(03)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië betreffende wederzijdse handelsconcessies voor bepaalde wijnen en gedistilleerde dranken  

Publicatieblad Nr. L 094 van 04/04/2001 blz. 0014 - 0017

BIJLAGE IVOVEREENKOMSTin de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië betreffende wederzijdse handelsconcessies voor bepaalde wijnen en gedistilleerde drankenA. Brief van de GemeenschapBrussel, 22 maart 2001Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van 26 november 1993 tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, en naar de onderhandelingen die tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië hebben plaatsgevonden met het oog op de sluiting van een aanvullend protocol bij de Europaovereenkomst, waarvan de werkingssfeer de sector wijnen en gedistilleerd omvat.Ik heb de eer u hierbij te bevestigen dat de Europese Gemeenschap en Roemenië, naar aanleiding van de onderhandelingen, in afwachting van de goedkeuring en inwerkingtreding van het aanvullende protocol bij de Europaovereenkomst en met het oog op de tenuitvoerlegging van de resultaten van de onderhandelingen over de nieuwe bilaterale handelsconcessies voor bepaalde wijnen en gedistilleerde dranken met ingang van 1 januari 2001, het volgende zijn overeengekomen:1. Voor de invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Roemenië gelden de onderstaande concessies.>RUIMTE VOOR DE TABEL>2. Voor de invoer van de volgende producten van oorsprong uit Roemenië in de Gemeenschap gelden de onderstaande concessies.>RUIMTE VOOR DE TABEL>3. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt wijn geacht van oorsprong uit de Gemeenschap of Roemenië te zijn:a) als hij is gemaakt van verse druiven die volledig geproduceerd en geoogst zijn op het grondgebied van de betrokken partij, enb) als hij is geproduceerd volgens de regels inzake oenologische procédés en behandelingen als bedoeld in Titel V van Verordening (EG) nr. 1493/1999.4. Voor de invoer van wijn in het kader van de bij deze overeenkomst vastgelegde concessies moet een certificaat worden overgelegd dat is afgegeven door een door beide partijen erkende officiële instantie die voorkomt op een gezamenlijk op te stellen lijst, waarin de instantie verklaart dat de betrokken wijn voldoet aan de in punt 3, onder b), genoemde voorwaarde.5. De partijen garanderen dat de toepassing van de wederzijds toegestane handelsconcessies niet door andere maatregelen wordt belemmerd.6. Op verzoek van een van beide partijen wordt over eventuele problemen in verband met de wijze van toepassing van deze overeenkomst overlegd.7. Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, in de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds op het grondgebied van Roemenië.8. Deze overeenkomst wordt door de partijen goedgekeurd overeenkomstig hun respectieve procedures.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2001. Zij loopt af zodra het aanvullend protocol bij de Europaovereenkomst inzake de sector wijnen en gedistilleerd in werking treedt.Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.Hoogachtend,Voor de Europese Gemeenschap>PIC FILE= "L_2001094NL.001501.EPS">B. Brief van RoemeniëBrussel, 22 maart 2001Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, die als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van 26 november 1993 tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, en naar de onderhandelingen die tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië hebben plaatsgevonden met het oog op de sluiting van een aanvullend protocol bij de Europaovereenkomst, waarvan de werkingssfeer de sector wijnen en gedistilleerd omvat.Ik heb de eer u hierbij te bevestigen dat de Europese Gemeenschap en Roemenië, naar aanleiding van de onderhandelingen, in afwachting van de goedkeuring en inwerkingtreding van het aanvullende protocol bij de Europaovereenkomst en met het oog op de tenuitvoerlegging van de resultaten van de onderhandelingen over de nieuwe bilaterale handelsconcessies voor bepaalde wijnen en gedistilleerde dranken met ingang van 1 januari 2001, het volgende zijn overeengekomen:1. Voor de invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Roemenië gelden de onderstaande concessies.>RUIMTE VOOR DE TABEL>2. Voor de invoer van de volgende producten van oorsprong uit Roemenië in de Gemeenschap gelden de onderstaande concessies.>RUIMTE VOOR DE TABEL>3. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt wijn geacht van oorsprong uit de Gemeenschap of Roemenië te zijn:a) als hij is gemaakt van verse druiven die volledig geproduceerd en geoogst zijn op het grondgebied van de betrokken partij, enb) als hij is geproduceerd volgens de regels inzake oenologische procédés en behandelingen als bedoeld in Titel V van Verordening (EG) nr. 1493/1999.4. Voor de invoer van wijn in het kader van de bij deze overeenkomst vastgelegde concessies moet een certificaat worden overgelegd dat is afgegeven door een door beide partijen erkende officiële instantie die voorkomt op een gezamenlijk op te stellen lijst, waarin de instantie verklaart dat de betrokken wijn voldoet aan de in punt 3, onder b), genoemde voorwaarde.5. De partijen garanderen dat de toepassing van de wederzijds toegestane handelsconcessies niet door andere maatregelen wordt belemmerd.6. Op verzoek van een van beide partijen wordt over eventuele problemen in verband met de wijze van toepassing van deze overeenkomst overlegd.7. Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, in de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds op het grondgebied van Roemenië.8. Deze overeenkomst wordt door de partijen goedgekeurd overeenkomstig hun respectieve procedures.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2001. Zij loopt af zodra het aanvullend protocol bij de Europaovereenkomst inzake de sector wijnen en gedistilleerd in werking treedt.Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.".Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van uw brief instemt.Hoogachtend,Voor de regering van Roemenië>PIC FILE= "L_2001094NL.001701.EPS">