CELEX: C2001/150/21
Language: sv
Date: 2001-05-19 00:00:00
Title: Mål C-93/01 P: Överklagande, ingivet den 26 februari 2001 av Republiken Frankrike, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdelningen i utökad sammansättning, har meddelat den 14 december 2000 i mål T-613/97: Union française de l'express (UFEX), DHL International, Federal express international (France) och CRIE mot Europeiska gemenskapernas kommission, med stöd av Republiken Frankrike, Chronopost SA och La Poste

19.5.2001             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 150/11

Grunder och huvudargument                                            Överklagande, ingivet den 26 februari 2001 av Republi-
                                                                     ken Frankrike, av den dom som Europeiska gemenskaper-
—    Åsidosättande av den gemenskapsrättsliga principen om           nas förstainstansrätt, fjärde avdelningen i utökad samman-
     kvittning av fordringar. Den skillnad förstainstansrätten       sättning, har meddelat den 14 december 2000 i mål
     har ansett att det föreligger mellan en ”faktisk betalning”     T-613/97: Union française de l’express (UFEX), DHL
     och en kvittning föreligger inte rättsligt sett, eftersom       International, Federal express international (France) och
     dessa två betalningssätt har samma rättsliga och bokfö-         CRIE mot Europeiska gemenskapernas kommission, med
     ringsmässiga verkningar.                                        stöd av Republiken Frankrike, Chronopost SA och La
                                                                                                 Poste
—    Åsidosättande av principen om gemenskapsrättens fulla
     verkan. Förstainstansrätten har felaktigt koncentrerat sig
     på genomförandet av de åtgärder som de betalningar som
     kvittats avsåg, utan att närmare uppehålla sig vid behovet                             (Mål C-93/01 P)
     av att skydda gemenskapens finansiella intressen. Första-
     instansrätten har dessutom inte förklarat varför kvittning
     skulle medför en större skada, vad gäller genomförandet
                                                                                           (2001/C 150/21)
     av de omtvistade åtgärderna, än en indrivning. Genom
     att ange att de omtvistade åtgärdernas genomförande
     äventyrades om de summor som var avsedda för dessa
     åtgärder inte utbetalades, har förstainstansrätten förvans-     Republiken Frankrike har den 26 februari 2001 till Europeiska
     kat omständigheterna, eller underlåter åtminstone att           gemenskapernas domstol överklagat den dom som Europeiska
     motivera sina synpunkter, samtidigt som den dessutom            gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdelningen i utökad
     påpekar att CCRE inte var insolvent.                            sammansättning, meddelat den 14 december 2000 i mål
                                                                     T-613/97: Union française de l’express (UFEX), DHL Internatio-
—    Åsidosättande av principen om god finansiell förvaltning        nal, Federal express international (France) och CRIE mot
     och god rättsskipning. Förstainstansrätten har bortsett         Europeiska gemenskapernas kommission, med stöd av Repu-
     från kvittningens huvudsakliga syfte, nämligen att vara         bliken Frankrike, Chronopost SA och La Poste. Klaganden
     processekonomisk och kostnadsbesparande, inte bara              företräds av G. de Bergues och F. Million i egenskap av ombud
     inom ramen för ömsesidiga finansiella transaktioner utan        med delgivningsadress i Luxemburg.
     även inom ramen för en god rättsskipning.

                                                                     Klagandena yrkar att domstolen skall

                                                                     —    upphäva förstainstansrättens dom;
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Monome-
les Dioikitiki Protodikeio Irakliou (andra avdelningen) av
den 31 oktober 2000 i målet mellan G. Stylianakis och                —    ålägga UFEX att betala rättegångskostnaderna vid domsto-
                      grekiska staten                                     len och förstainstansrätten.

                           (Mål C-92/01)

                        (2001/C 150/20)
                                                                     Grunder och huvudargument
Monomeles Dioikitiki Protodikeio Irakliou (andra avdelningen)
begär genom beslut av den 31 oktober 2000, vilket inkom till         —    Felaktig tolkning av begreppet ”normala marknadsvill-
domstolens kansli den 22 februari 2001, att Europeiska                    kor”: Förstainstansrätten har felaktigt sökt ålägga kom-
gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande                missionen att vid sin bedömning av ekonomiska faktorer,
i målet mellan G. Stylianakis och grekiska staten beträffande             som är ägnade att göra det möjligt att bedöma om den
följande fråga:                                                           ersättning som erhålls är normal, även beakta vilken
                                                                          inverkan la Postes strukturella situation (dess monopols-
Skall artiklarna 8a och 59 i EG-fördraget och artikel 3.1 i               tällning) har på dess kostnader, och således på den
rådets förordning (EEG) nr 2408/92 (1) tolkas så, att det är              ersättning de kan kräva från sina dotterbolag.
förbjudet för en medlemsstat att pålägga inrikes flygningar och
flygningar inom gemenskapen skilda skatteuttag med det
direkta resultatet att flygningar inom gemenskapen belastas               Förstainstansrättens resonemang grundar sig pa en ren
med en avgift som är dubbelt så stor som avgiften på flygningar           fiktion, eftersom ett privat företag utan monopolställning
inom medlemsstaten?                                                       aldrig skulle vilja förse sig med ett sådant nätverk som La
                                                                          Poste har, vilket utvecklats uteslutande för de behov som
                                                                          funnits i den monopoliserade sektorn. Inga av de privata
(1) EGT L 240, 24.8.1992, s. 8.
                                                                          operatörerna önskar få tillträde till det nätverk La Poste
                                                                          innehar, trots att det pris som erbjuds påståtts vara för
                                                                          lågt.
 ---pagebreak--- C 150/12             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    19.5.2001

—    Överträdelse av artikel 2 i EG-fördraget (nu artikel 87        (2) Om så är fallet, har medlemsstaten i vilken makan är
     EG): Förstainstansrätten har underlåtit att beakta de               medborgare
     rättsregler enligt vilka La Poste måste erbjuda alla konkur-
     renter till Chronopost som önskar att få tillgång till               a)   rätt att vägra att upphäva ett preliminärt hinder för
     motsvarande tjänster att utnyttja sitt nätverk på jämförba-               maken som inte är medborgare i medlemsstaten att
     ra villkor. Förhållandet mellan La Poste och Chronopost                   resa in i den medlemsstaten (i detta mål ett gällande
     innebär således inte att Chronopost fått några särskilda                  utvisningsbeslut), och
     fördelar.
                                                                          b)   rätt att vägra att bevilja maken som inte är medbor-
—    Överträdelse av motiveringsplikten: Det ankom på första-                 gare i medlemsstaten tillstånd att resa in i medlems-
     instansrätten att ange skälen till att den underkände La                  staten?
     Postes metod att sätta ett pris som gav full kostnadstäck-
     ning enbart på grund av att det hade en monopolställning.

                                                                     Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Högsta
                                                                     förvaltningsdomstolen av den 8 mars 2001 i målet som
                                                                                  anhängiggjorts av Paranova Oy
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Immigra-
tion Appeal Tribunal (Förenade kungariket) av den                                            (Mål C-113/01)
3 oktober 2000 i målet mellan Secretary of State for the
         Home Department och Hacene Akrich
                                                                                            (2001/C 150/23)

                       (Mål C-109/01)
                                                                     Högsta förvaltningsdomstolen har, genom beslut av den
                                                                     8 mars 2001, som inkommit till domstolens kansli den
                       (2001/C 150/22)                               14 mars 2001, vänt sig till Europeiska gemenskapernas
                                                                     domstol med begäran om förhandsavgörande i målet som
                                                                     anhängiggjorts av Paranova Oy beträffande följande frågor:
Immigration Appeal Tribunal begär genom beslut av den
3 oktober 2000, vilket inkom till domstolens kansli den              1.   Står det i samklang med artiklarna 28 och 30 i EG-
7 mars 2001, att Europeiska gemenskapernas domstol skall                  fördraget att myndigheten i en medlemsstat konstaterar
meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Secretary of                 att ett försäljningstillstånd för ett läkemedel i parallellim-
State for the Home Department och Hacene Akrich beträffande               port upphör automatiskt, om det ursprungliga försälj-
följande frågor:                                                          ningstillståndet för läkemedelspreparatet återkallats på
                                                                          innehavarens begäran, trots att återkallandet inte grundar
                                                                          sig på skäl som har anknytning till läkemedelspreparatets
”En medborgare i en medlemsstat är gift med en medborgare i               effektivitet eller oskadlighet och trots att läkemedelspre-
ett tredje land, som enligt nationell rätt inte uppfyller kraven          paratet har ett ikraftvarande försäljningstillstånd i den
för att resa in i eller uppehålla sig i den medlemsstaten.                medlemsstat, från vilket parallellimporten sker?
Medborgaren i medlemsstaten flyttar till en annan medlemsstat
tillsammans med sin make som inte är medborgare i en                 2.   Om gemenskapsrätten ställer begränsningar eller villkor
medlemsstat för att utöva sina rättigheter enligt gemenskaps-             för myndighetens rätt att konstatera att försäljningstill-
rätten genom att arbeta där under endast en begränsad tid för             ståndet för parallellimport upphört i en situation som
att därefter kunna komma i åtnjutande av rättigheter enligt               avses i fråga 1, vilken betydelse har det att
gemenskapsrätten då hon återvänder till den medlemsstat i
vilken hon är medborgare tillsammans med sin make.”
                                                                          a)   innehavaren av det ursprungliga försäljningstillstån-
                                                                               det har fätt ett nytt försäljningstillstånd för ett
(1) Har, i ett sådant fall, medlemsstaten i vilken hon är                      läkemedelspreparat, som är avsett att ersätta det
    medborgare rätt att anse att parets avsikt med att flytta                  ursprungliga läkemedelspreparatet, men det nya
    till en annan medlemsstat för att komma i åtnjutande av                    preparatet inte har samma läkemedelsform (entero-
    rättigheter enligt gemenskapsrätten då de återvänder till                  tablett i stället för enterokapsel) och den verksamma
    den medlemsstat i vilken hon är medborgare, trots att                      substansen inte är precis den samma (omeprazol-
    maken som inte är medborgare i den staten inte uppfyller                   magnesium i stället för omeprazol); å andra sidan är
    kraven i nationell lagstiftning, var att åberopa gemen-                    läkemedelspreparaten enligt myndigheten bioekvi-
    skapsrätten för att undandra sig tillämpningen av natio-                   valenta och med vartdera läkemedelspreparatet kan
    nell lagstiftning?                                                         man åstadkomma samma terapeutiska verkan;