CELEX: 21994A0625(02)
Language: el
Date: 1989-11-16 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο στη σύμβαση για την εκπόνηση ευρωπαϊκής φαρμακοποιίας

Avis juridique important

|

21994A0625(02)

Πρωτόκολλο στη σύμβαση για την εκπόνηση ευρωπαϊκής φαρμακοποιίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 158 της 25/06/1994 σ. 0022 - 0023 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 26 σ. 0096  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 26 σ. 0096 

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΟΝΗΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΦΑΡΜΑΚΟΠΟΙΙΑΣ ΠροοίμιοΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ, συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση της 22ας Ιουλίου 1964 για την εκπόνηση ευρωπαϊκής φαρμακοποιίας, η οποία συνετάγη στο  πλαίσιο της μερικής συμφωνίας του Συμβουλίου της Ευρώπης στον κοινωνικό τομέα και στον τομέα της δημοσίας υγείας η οποία στο εξής καλείται "η σύμβαση",  Έχοντας υπόψη τη σύμβαση, ιδίως τις διατάξεις του άρθρου 1,  Εκτιμώντας:  ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα έχει θεσπίσει κανονιστικές διατάξεις, ιδίως υπό μορφή οδηγιών, οι οποίες εφαρμόζονται στα πεδία που καλύπτει η σύμβαση και ότι έχει αρμοδιότητα στον εν λόγω τομέα,  ότι, ως εκ τούτου, για τις ανάγκες εφαρμογής του άρθρου 1 της σύμβασης, είναι σημαντικό να δύναται η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα να αποτελεί μέρος στη σύμβαση,  ότι προς το σκοπό αυτόν είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις της συμβάσεως,  ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:   Άρθρο 1  Στα άρθρα 3 και 5 παράγραφος 1 της συμβάσεως, οι λέξεις "εθνικές αντιπροσωπίες" αντικαθίστανται από τη λέξη "αντιπροσωπίες".   Άρθρο 2  Η παράγραφος 3 του άρθρου 5 της συμβάσεως αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "3. Η επιτροπή εκλέγει πρόεδρο από τα μέλη της με μυστική ψηφοφορία, με την πλειοψηφία των δύο τρίτων των ψήφων των αντιπροσωπιών. Η θητεία του προέδρου και οι προϋποθέσεις επανεκλογής του θα καθοριστούν από τον εσωτερικό κανονισμό της επιτροπής. Ο  πρόεδρος δεν μπορεί να είναι μέλος οποιασδήποτε εθνικής αντιπροσωπίας στη διάρκεια της θητείας του."  Άρθρο 3  Το άρθρο 7 της συμβάσεως αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "1. Κάθε εθνική αντιπροσωπία έχει δικαίωμα μιας ψήφου.  2. Η επιτροπή λαμβάνει τις αποφάσεις της σε τεχνικά θέματα, περιλαμβανομένης και της σειράς με την οποία θα ετοιμαστούν οι μονογραφίες που αναφέρονται στο άρθρο 6, με ομοφωνία των αντιπροσωπιών που ψηφίζουν και με πλειοψηφία των αντιπροσωπιών οι οποίες  έχουν δικαίωμα να παρακάθονται στην επιτροπή.  3. Όλες οι άλλες αποφάσεις της επιτροπής λαμβάνονται με πλειοψηφία των τριών τετάρτων των ψήφων. Για τις αποφάσεις αυτές, από της θέσεως σε ισχύ της συμβάσεως όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, η αντιπροσωπία θα συμμετέχει στην ψηφοφορία στη  θέση των αντιπροσωπιών των κρατών μελών της.  Εάν, ωστόσο, συμβαλλόμενο μέρος διαθέτει από μόνο του την απαιτούμενη πλειοψηφία, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να επαναδιαπραγματευθούν τις σχετικές με την ψηφοφορία ρυθμίσεις το ενωρίτερο πέντε έτη μετά από τη θέση σε ισχύ του πρωτοκόλλου, εφόσον  ένα εξ αυτών υποβάλει σχετική αίτηση στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης."  Άρθρο 4  Το άρθρο 10 της συμβάσεως συμπληρώνεται από την ακόλουθη παράγραφο 3:  "3. Οι σχετικές με την ενδεχόμενη χρηματοδοτική συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ρυθμίσεις αποτελούν το αντικείμενο συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών."  Άρθρο 5  1. Μία νέα παράγραφος 3 ενσωματώνεται στο άρθρο 12 της συμβάσεως και έχει ως ακολούθως:  "3. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα δύναται να προσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση." 2. Η παλαιά παράγραφος 3 του άρθρου 12 της συμβάσεως καθίσταται παράγραφος 4 του ιδίου άρθρου.   Άρθρο 6  Μια νέα παράγραφος 4 ενσωματώνεται στο άρθρο 13 της συμβάσεως και έχει ως ακολούθως:  "4. Οι ανωτέρω παράγραφοι 1, 2 και 3 εφαρμόζονται mutatis mutandis στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα."  Άρθρο 7  1. Το παρόν πρωτόκολλο είναι ανοικτό προς υπογραφή εκ μέρους των κρατών μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης που έχουν υπογράψει ή προσχωρήσει στη σύμβαση και τα οποία μπορούν να συμφωνήσουν στη δέσμευσή τους μέσω:  α) υπογραφής χωρίς την επιφύλαξη επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως ή β) υπογραφής υπό την επιφύλαξη επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως, ακολουθούμενης από επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.  2. Ένα κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης δεν δύναται να υπογράψει το παρόν πρωτόκολλο χωρίς την επιφύλαξη επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως ή να καταθέσει το έγγραφο επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως εάν δεν είναι ήδη ή δεν καταστεί ταυτόχρονα  μέρος στη σύμβαση.  3. Τα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που προσχώρησαν στη σύμβαση μπορούν επίσης να προσχωρήσουν στο παρόν πρωτόκολλο.  4. Τα έγγραφα επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως ή προσχωρήσεως κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης.   Άρθρο 8  Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μηνός και έπεται της εκπνοής περιόδου ενός μηνός από την ημερομηνία κατά την οποία όλα τα μέρη στη σύμβαση έχουν εκφράσει τη συναίνεσή τους στο να δεσμευθούν από το πρωτόκολλο σύμφωνα με  τις διατάξεις του άρθρου 7.   Άρθρο 9  Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης κοινοποιεί στα κράτη μέλη του Συμβουλίου, στα άλλα κράτη που αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση καθώς και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα:  α) κάθε υπογραφή- β) την κατάθεση κάθε εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως- γ) κάθε ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος πρωτοκόλλου σύμφωνα με το άρθρο 8- δ) κάθε άλλη πράξη, κοινοποίηση ή ανακοίνωση που αφορά το παρόν πρωτόκολλο.  Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς το σκοπό αυτό, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλο.  Συνετάγη στο Στρασβούργο, στις 16 Νοεμβρίου 1989, στη γαλλική και στην αγγλική γλώσσα, και των δύο κειμένων θεωρουμένων εξίσου αυθεντικών, σε ένα μόνο αντίτυπο που κατατίθεται στα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της  Ευρώπης θα διαβιβάσει επικυρωμένο αντίγραφο σε καθένα των κρατών μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης, στα άλλα κράτη μέλη που αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση, καθώς και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα.