CELEX: 32003D0020
Language: bg
Date: 2002-12-27 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 27 декември 2002 година относно прилагането на член 6 от Директива 2000/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 май 2000 година относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно застраховката „Гражданска отговорност“ във връзка с използването на моторни превозни средства и за изменение на Директиви 73/239/ЕИО на Съвета и 88/357/ЕИО (нотифицирано под № С(2002) 5304) (текст от значение за ЕИП)

Важна правна забележка

|

32003D0020

Официален вестник n° L 008 , 14/01/2003 стр. 0035 - 0036 специално чешко издание глава 06 том 04 стр. 338  - 339 специално испанско издание глава 06 том 04 стр. 338  - 339 специално унгарско издание глава 06 том 04 стр. 338  - 339 специално литвийско издание глава 06 том 04 стр. 338  - 339 LV.ES глава 06 том 04 стр. 338  - 339 MT.ES глава 06 том 04 стр. 338  - 339 PL.ES глава 06 том 04 стр. 338  - 339 SK.ES глава 06 том 04 стр. 338  - 339 специално словенско издание глава 06 том 04 стр. 338  - 339

		20021227Решение на Комисиятаот 27 декември 2002 годинаотносно прилагането на член 6 от Директива 2000/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 май 2000 година относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно застраховката "Гражданска отговорност" във връзка с използването на моторни превозни средства и за изменение на Директиви 73/239/ЕИО на Съвета и 88/357/ЕИО(нотифицирано под № С(2002) 5304)(текст от значение за ЕИП)(2003/20/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 2000/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 май 2000 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно застраховката "Гражданска отговорност" във връзка с използването на моторни превозни средства и за изменение на Директиви 73/239/ЕИО и 88/357/ЕИО [1] на Съвета, и по-специално член 6, параграф 3, буква б) от него,като има предвид, че:(1) Директива 2000/26/ЕО (Четвърта директива за автомобилното застраховане) създава специални разпоредби, приложими по отношение на пострадалите лица, пребиваващи в държава-членка, които имат право на обезщетение за всички вреди в резултат от злополуки, настъпили в държава-членка, различна от държавата-членка по пребиваване на увреденото лице, или в трета страна, чиято национална застрахователна служба се е присъединила към системата "зелена карта", когато съответните злополуки са причинени от използване на превозни средства, които обичайно са базирани в една държава-членка.(2) По смисъла на член 6, параграф 1 и на член 10, параграф 3 на Четвъртата директива, всяка държава-членка създава или одобрява, преди 20 януари 2002 г. един орган по обезщетяване, отговарящ за предоставяне на компенсации, в случай че застрахователното предприятие не е определило представител или очевидно отлага изплащането. Освен това, съгласно член 7, увредената страна има право да подаде искане за обезщетяване до органа по обезщетяването на държавата-членка, където тя пребивава, ако не е възможно идентифицирането на превозното средство, или ако в срок от два месеца след злополуката не е възможно да се идентифицира застрахователното предприятие.(3) В съответствие с разпоредбите на член 6, параграф 2 на Четвъртата директива, органът по обезщетяването, който е обезщетил пострадалото лице в държавата-членка, където то пребивава, има право да поиска възстановяването на сумата, изплатена като обезщетение от органа по обезщетяването в държавата-членка, където е установено застрахователното предприятие, което е издало полицата на предполагаемата задължена страна.(4) По силата на член 6, параграф 3, буква а) на Четвърта директива, член 6 от Четвърта директива има ефект, след като бъде сключено споразумение между органите по обезщетяването, създадени или одобрени от държавите-членки, което да определи техните задачи и техните задължения и реда за възстановяването на изплатените суми.(5) Всички държави-членки са определили органи по обезщетяването, отговорни за обезщетяването на пострадалите лица в случаите, посочени в член 1 на Четвърта директива за автомобилното застраховане, в съответствие с член 6. По силата на тази разпоредба, на 29 април 2002 г. в Брюксел беше сключено споразумение между органите по обезщетяването, съобщено на Комисията с писмо с дата 19 юли 2002 г., в срока, определен в член 10 параграф 3 на цитираната директива.(6) Член 6, параграф 3, буква б), приканва Комисията да определи датата, от която член 6 на Четвъртата директива влиза в сила и Комисията вече е установила, след допитване до Комитета по застраховането, че такова споразумение е било сключено.(7) В съответствие с член 10, параграф 1 на Четвъртата директива за автомобилното застраховане, държавите-членки прилагат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с цитираната директива, най-късно до 20 януари 2003 г.,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Член 6 на Директива 2000/26/ЕО влиза в сила, считано от 20 януари 2003 година.Член 2Държавите-членки уведомяват Комисията за мерките, взети в приложение на настоящото решение.Член 3Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 27 декември 2002 година.За КомисиятаFrederik BolkesteinЧлен на Комисията[1] ОВ L 181, 20.7.2000 г., стр. 65.--------------------------------------------------