CELEX: 52020PC0655
Language: mt
Date: 2020-10-20
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali UE-Kanada fir-rigward tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-Unjoni Ewropea

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            2020/0294(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali UE-Kanada fir-rigward tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-Unjoni Ewropea
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.Suġġett tal-proposta
            
            
               Din il-proposta tikkonċerna d-deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali UE-Kanada b’rabta mal-adozzjoni prevista ta’ deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               2.Kuntest tal-proposta
            
            
               2.1.Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kanada dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Għajnuna Reċiproka dwar Materji Doganali u l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kanada dwar il-kooperazzjoni doganali fir-rigward ta’ materji relatati mas-sigurtà tal-katina tal-provvista
            
            
               Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Kanada dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Għajnuna Reċiproka dwar Materji Doganali (“CMAA”) għandu l-għan li jiżviluppa kooperazzjoni doganali bilaterali li tkopri l-kwistjonijiet kollha relatati mal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali u li jipprovdi bażi ġuridika għal għajnuna amministrattiva reċiproka. Is-CMAA daħal fis-seħħ fl-1998.
            
            
               2.2.Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kanada dwar il-kooperazzjoni doganali fir-rigward ta’ materji relatati mas-sigurtà tal-katina tal-provvista
            
            
               Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kanada dwar il-kooperazzjoni doganali fir-rigward ta’ materji relatati mas-sigurtà tal-katina tal-provvista (“SCSA”) għandu l-għan li jsaħħaħ il-prattiki tas-sigurtà tal-katina tal-provvista li jżidu l-effiċjenzi relatati mad-dwana sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tul il-katina tal-provvista kollha u jiġi ffaċilitat il-kummerċ bilaterali leġittimu. L-SCSA daħal fis-seħħ fl-2014.
            
            
               2.3.Il-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali
            
            
               Il-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali (“KKKD”), stabbilit skont l-Artikolu 20 tas-CMAA, jikkonsisti minn rappreżentanti tal-awtoritajiet doganali tal-UE u tal-Kanada. Skont l-Artikolu 5 tal-SCSA, il-KKKD għandu s-setgħa li jadotta deċiżjonijiet dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ tekniki tal-immaniġġjar tar-riskji, standards tar-riskji, kontrolli tas-sigurtà u programmi ta’ sħubija kummerċjali.
            
            
               2.4.L-att previst tal-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali
            
            
               Matul il-ħames laqgħa tiegħu, li hija prevista fil-ħarifa tal-2020, il-KKKD għandu jadotta deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat tal-Unjoni Ewropea (“l-att previst”).
            
            
               L-għan tal-att previst huwa li jsaħħaħ is-sigurtà tul il-ktajjen tal-provvista internazzjonali kollha billi jippermetti lill-awtoritajiet doganali jimplimentaw kontrolli fil-fruntieri aktar effettivi filwaqt li jiffaċilitaw il-kummerċ leġittimu. 
            
            
               L-att previst se jsir vinkolanti għall-partijiet f’konformità mal-Artikolu 5 tal-SCSA flimkien mal-Artikolu 20 tas-CMAA. 
            
            
               3.Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni
            
            
               Il-leġiżlazzjoni tal-UE dwar l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (AEO) kienet introdotta permezz ta’ emenda tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità tal-Unjoni Ewropea (ir-Regolament 648/2005 adottat f’April tal-2005). Il-qafas legali attwali għall-Programm tal-AEO jinsab fil-Kodiċi Doganali tal-Unjoni u fid-Dispożizzjonijiet ta’ Implimentazzjoni tiegħu (ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013; ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015; ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015) u huwa ssupplimentat minn Linji Gwida tal-AEO li ġew adottati u li jiġu aġġornati regolarment fil-Grupp ta’ Esperti Doganali. L-għan tal-programmi ta’ sħubija kummerċjali bħall-AEO huwa li jipprovdu faċilitazzjoni lill-kummerċjanti, li juru sforzi ta’ konformità biex jiżguraw il-parti tagħhom tal-katina tal-provvista internazzjonali. Skont il-Bażi tad-Data tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-UE, sa tmiem l-2019, aktar minn 9000 kumpanija tal-UE rċevew awtorizzazzjonijiet tal-AEO għas-sigurtà u s-sikurezza.
            
            
               Ir-rikonoxximent reċiproku tal-programmi ta’ sħubija kummerċjali jsaħħaħ is-sigurtà tul il-katina tal-provvista kollha u jiffaċilita l-kummerċ. Dan jikkonsolida l-approċċ miftiehem fil-Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija Doganali (WCO) għall-Istandards li Jiżguraw u Jiffaċilitaw il-Kummerċ (“Il-Qafas SAFE”). Huwa jindirizza t-talba tal-komunità tan-negozju fl-UE u madwar id-dinja li l-istandards jiġu implimentati bl-istess mod u li tiġi evitata l-proliferazzjoni ta’ rekwiżiti u prattiki speċifiċi għall-pajjiż.
            
            
               Ir-rikonoxximent reċiproku tal-programmi ta’ sħubija kummerċjali bejn l-UE u l-Kanada huwa proġett bilaterali ta’ kooperazzjoni doganali li ilu għaddej, li huwa appoġġjat minn kumpaniji tal-UE involuti fil-kummerċ trans-Atlantiku mal-Kanada kif ukoll mill-Istati Membri tal-UE u mill-Kanada. Il-ħidma fuq ir-rikonoxximent reċiproku tnediet mill-Kummissjoni u l-Aġenzija tas-Servizzi tal-Fruntieri tal-Kanada (CBSA) fl-2014 bid-dħul fis-seħħ tal-SCSA. Sar tqabbil fil-fond kemm tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada kif ukoll tal-Programm tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat tal-Unjoni Ewropea, inklużi diversi żjarat ta’ validazzjoni konġunta fl-UE u fil-Kanada. Il-valutazzjoni tal-ekwivalenza tas-sħab tal-Kanada fil-Programm Partners in Protection għall-programm tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat tal-UE tlestiet fl-2015 u l-konklużjonijiet dwar l-ekwivalenza tal-programmi ġew ikkonfermati mill-ġdid fl-2019 meta ż-żewġ naħat aġġornaw lil xulxin dwar żviluppi reċenti fil-programmi ta’ sħubija kummerċjali tagħhom. 
            
            
               Id-Dikjarazzjoni Konġunta tas-Summit UE-Kanada tas-17 u t-18 ta’ Lulju 2019 iddikjarat li l-UE u l-Kanada kienu sodisfatti bil-progress tan-negozjati lejn ir-rikonoxximent reċiproku tal-programmi tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat tagħna, u fil-fatt kienu impenjati li jikkonkludu rikonoxximent reċiproku malajr. Hija ddikjarat ukoll li r-rikonoxximent reċiproku għandu jissimplifika l-proċessi tal-fruntieri u jtejjeb is-sigurtà tal-katina tal-provvista għan-negozji Kanadiżi u Ewropej irreġistrati u se jaħdem id f’id mal-Ftehim Ekonomiku u Kummerċjali Komprensiv bejn l-UE u l-Kanada biex ikompli jiffaċilita l-kummerċ bidirezzjonali fl-Atlantiku.
            
         
         
            
               4.Bażi ġuridika
            
            
               4.1.Bażi ġuridika proċedurali
            
            
               4.1.1.Prinċipji
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi deċiżjonijiet li jistabbilixxu “l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f’isem l-Unjoni f’sede stabbilita fi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”
            
            
               Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi l-atti li jkollhom effetti legali bis-saħħa tar-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregolaw is-sede kkonċernata. Dan jinkludi wkoll l-istrumenti li ma għandhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali, iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mil-leġiżlatur tal-Unjoni”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Applikazzjoni għall-każ preżenti
            
            
               Il-KKKD huwa korp stabbilit bi ftehim, jiġifieri s-CMAA.
            
            
               L-att li l-KKKD huwa mitlub jadotta jikkostitwixxi att li għandu effetti legali. 
            
            
               L-att previst se jkun vinkolanti skont id-dritt internazzjonali f’konformità mal-Artikolu 5 tal-SCSA flimkien mal-Artikolu 20 tas-CMAA.
            
            
               L-att previst ma jissupplimentax jew ma jemendax il-qafas istituzzjonali tas-CMAA.
            
            
               Għalhekk, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               4.2.Bażi ġuridika sostantiva
            
            
               4.2.1.Prinċipji
            
            
               Il-bażi ġuridika sostantiva għal deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE tiddependi qabelxejn fuq l-għan u l-kontenut tal-att previst li fir-rigward tiegħu tittieħed pożizzjoni f’isem l-Unjoni. Jekk l-att previst ikollu żewġ għanijiet jew żewġ komponenti u jekk wieħed minn dawk l-għanijiet jew minn dawk il-komponenti jkun jista’ jiġi identifikat bħala dak ewlieni, filwaqt li l-ieħor ikun sempliċement wieħed inċidentali, id-deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE trid tissejjes fuq bażi ġuridika sostantiva unika, jiġifieri dik meħtieġa mill-għan jew mill-komponent ewlieni jew predominanti.
            
            
               4.2.2.Applikazzjoni għall-każ preżenti
            
            
               L-għan ewlieni u l-kontenut tal-att previst huma relatati mal-politika kummerċjali komuni.
            
            
               Għalhekk, il-bażi ġuridika sostantiva tad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 207 tat-TFUE, b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4).
            
            
               4.3.Konklużjoni
            
            
               Jenħtieġ li l-bażi ġuridika tad-deċiżjoni proposta tkun l-Artikolu 207 tat-TFUE, b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               2020/0294 (NLE)
            
         
         
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali UE-Kanada fir-rigward tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-Unjoni Ewropea
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Kanada dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Għajnuna Reċiproka dwar Materji Doganali (“CMAA”) ġie konkluż mill-Unjoni bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/18/KE tas-27 ta’ Novembru 1997
                  2
                u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1998.
            
            
               (2)L-Artikolu 2 tas-CMAA jistieden lill-awtoritajiet doganali biex jiżviluppaw il-kooperazzjoni doganali bl-aktar kamp ta’ applikazzjoni wiesa’ possibbli. 
            
            
               (3)Skont l-Artikolu 20 tas-CMAA, il-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali (“KKKD”) huwa stabbilit u jista’ jieħu l-miżuri meħtieġa għall-kooperazzjoni doganali.
            
            
               (4)Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kanada dwar il-kooperazzjoni doganali fir-rigward ta’ materji relatati mas-sigurtà tal-katina tal-provvista (“SCSA”) ġie konkluż mill-Unjoni bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/941/UE tas-27 ta’ Ġunju 2013 u daħal fis-seħħ fl-2014.
            
            
               (5)Skont l-Artikolu 5 tal-SCSA, il-KKKD għandu s-setgħa li jadotta deċiżjonijiet dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ tekniki tal-immaniġġjar tar-riskji, standards tar-riskji, kontrolli tas-sigurtà u programmi ta’ sħubija kummerċjali.
            
            
               (6)Qed jiġi propost li l-KKKD, jenħtieġ li jadotta d-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-Unjoni Ewropea waqt il-ħames laqgħa tiegħu.
            
            
               (7)Jixraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-KKKD, peress li d-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-Unjoni Ewropea se jkollha effetti legali,
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-laqgħa tal-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali stabbilita mill-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Kanada dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Għajnuna Reċiproka dwar Materji Doganali fir-rigward tar-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-Unjoni Ewropea għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta’ deċiżjoni mehmuż tal-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
         
         
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Is-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ottubru 2014, Il-Ġermanja vs Il-Kunsill, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, il-punti 61 sa 64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 7, 13.1.1998, p. 37.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
            dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali UE-Kanada fir-rigward tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent reċiproku tal-Programm Partners in Protection tal-Kanada u tal-Programm tal-Operaturi Ekonomiċi Awtorizzati tal-Unjoni Ewropea
            
               
         
         
            
               ABBOZZ TA’
            
            
               DEĊIŻJONI NRU […/2020] TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KOOPERAZZJONI DOGANALI KANADA-UNJONI EWROPEA DWAR IR-RIKONOXXIMENT REĊIPROKU TAL-PROGRAMM PARTNERS IN PROTECTION TAL-KANADA U TAL-PROGRAMM TAL-OPERATUR EKONOMIKU AWTORIZZAT TAL-UNJONI EWROPEA
            
            
               IL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KOOPERAZZJONI DOGANALI (“KKKD”),
            
            
               Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Kanada dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Għajnuna Reċiproka dwar Materji Doganali, magħmul f’Ottawa fl-4 ta’ Diċembru 1997 (“CMAA”), u b’mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu li jistabbilixxi l-KKKD, li jikkonsisti minn rappreżentanti tal-Awtoritajiet Doganali tal-Partijiet Kontraenti għas-CMAA;
            
            
               Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kanada dwar il-Kooperazzjoni Doganali fir-Rigward ta’ Materji Relatati mas-Sigurtà tal-Katina tal-Provvista, magħmul fi Brussell fl-4 ta’ Marzu 2013, (“SCSA”), u b’mod partikolari l-Artikolu 5 u d-dispożizzjonijiet relatati mar-rikonoxximent reċiproku tal-programmi ta’ sigurtà tal-katina tal-provvista u l-iskambju rilevanti tal-informazzjoni u tad-data tiegħu fl-Artikolu 4(c), (d) u (f);
            
            
               Filwaqt li jirrikonoxxi li l-Unjoni Ewropea (“UE”) u l-Kanada (il-“Partijiet Kontraenti”) huma impenjati li jsaħħu l-kooperazzjoni doganali tagħhom skont is-CMAA u l-SCSA;
            
            
               Filwaqt li jafferma l-impenn tal-Partijiet Kontraenti li jiffaċilitaw il-kummerċ u jżidu s-sigurtà tal-katina tal-provvista permezz ta’ programmi ta’ sħubija kummerċjali;
            
            
               Filwaqt li jafferma li s-sigurtà u s-sikurezza, u l-faċilitazzjoni tal-katina ta’ provvista kummerċjali internazzjonali, jistgħu jittejbu b’mod sinifikanti permezz tar-rikonoxximent reċiproku tal-programmi rispettivi ta’ sħubija kummerċjali, jiġifieri l-programm Partners in Protection (“PIP”) fil-Kanada u l-programm tal-Operatur Ekonomiku Awtorizzat (“AEO”) fl-UE;
            
            
               Filwaqt li jafferma li l-programmi AEO u PIP huma bbażati fuq standards ta’ sigurtà rikonoxxuti internazzjonalment li huma rrakkomandati mill-Qafas ta’ Standards li Jiżguraw u Jiffaċilitaw il-Kummerċ Globali (SAFE) adottat mill-Organizzazzjoni Dinjija Doganali f’Ġunju 2005;
            
            
               Filwaqt li jikkunsidra li ż-żjarat fuq il-post u evalwazzjoni konġunta tal-programm AEO fl-UE u tal-programm PIP fil-Kanada żvelaw li l-istandards ta’ kwalifika tagħhom għal skopijiet ta’ sigurtà u sikurezza huma kompatibbli u jwasslu għal riżultati ekwivalenti;
            
            
               Filwaqt li jikkunsidra li rikonoxximent reċiproku jippermetti lill-Partijiet Kontraenti jipprovdu benefiċċji ta’ faċilitazzjoni lill-operaturi ekonomiċi li investew fis-sigurtà tal-katina tal-provvista u ġew awtorizzati fil-programmi rispettivi tagħhom;
            
            
               IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Definizzjonijiet
            
            
               Għall-finijiet ta’ din id-deċiżjoni, 
            
            
               “Awtorità Doganali” tfisser Awtorità Doganali kif iddefinita fl-Artikolu 1 tal-SCSA, minn hawn ’il quddiem imsejħa kollettivament bħala “Awtoritajiet Doganali” u individwalment bħala “Awtorità Doganali”;
            
            
               “Operatur ekonomiku” tfisser parti involuta fil-moviment internazzjonali tal-merkanzija;
            
            
               “Data personali” tfisser kull informazzjoni li jkollha x’taqsam ma’ individwu identifikat jew identifikabbli;
            
            
               “Programm” tfisser:
            
         
         
            
               (a) fl-UE: il-programm AEO li jkopri s-Sigurtà u s-Sikurezza tal-AEO (awtorizzazzjoni) u s-Simplifikazzjonijiet Doganali/Sigurtà u Sikurezza tal-AEO (AEOC/AEOS) ikkombinati (awtorizzazzjoni);
            
            
               (b) fil-Kanada: il-programm PIP; u
            
            
               “Membri tal-Programm” tfisser operaturi ekonomiċi li għandhom status ta’ sħubija AEO fl-UE u status ta’ sħubija PIP fil-Kanada kif deskritt fid-definizzjoni ta’ “Programm” meta ssir referenza għalihom kollettivament.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Rikonoxximent Reċiproku u Implimentazzjoni tad-Deċiżjoni
            
            
               1. Kull Parti Kontraenti għandha, permezz tal-Awtorità Doganali tagħha, tirrikonoxxi l-Programm tal-Parti Kontraenti l-oħra bħala kompatibbli u ekwivalenti għall-Programm tagħha u tittratta l-Membri tal-Programm li jagħmlu parti mill-Programm tal-Parti Kontraenti l-oħra b’mod konsistenti mal-Artikolu 4. 
            
            
               2. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jimplimentaw din id-Deċiżjoni permezz tal-Awtoritajiet Doganali rispettivi tagħhom.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Kompatibbiltà
            
            
               L-Awtoritajiet Doganali għandhom jikkooperaw biex iżommu l-kompatibbiltà u l-ekwivalenza bejn il-Programmi tagħhom, b’mod partikolari fir-rigward tal-kwistjonijiet li ġejjin:
            
            
               (a) il-proċess ta’ applikazzjoni għall-għoti ta’ sħubija;
            
            
               (b) il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet; u 
            
            
               (c) l-għoti tas-sħubija u l-ġestjoni tal-istatus tas-sħubija.
            
            
               Artikolu 4
            
            
               Benefiċċji
            
            
               1. Kull Awtorità Doganali għandha tipprovdi benefiċċji lill-Membri tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra li huma komparabbli mal-benefiċċji li hija tipprovdi lill-Membri tal-Programm tagħha.
            
            
               2. Il-benefiċċji msemmija fil-paragrafu 1 jinkludu:
            
            
               (a) il-kunsiderazzjoni b’mod pożittiv tal-istatus awtorizzat ta’ Membru tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra fil-valutazzjoni tar-riskju tagħha, li jista’ jwassal għal tnaqqis fl-ispezzjonijiet jew fil-kontrolli u, fejn disponibbli, għal miżuri oħra relatati mas-sigurtà u s-sikurezza; 
            
            
               (b) il-kunsiderazzjoni b’mod pożittiv tal-istatus awtorizzat ta’ Membru tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra meta jiġu vvalutati r-rekwiżiti tas-sħab fin-negozju għal applikanti fil-Programm tagħha stess;
            
            
               (c) it-tentattiv li jiġi kkunsidrat l-istatus awtorizzat ta’ Membru tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra sabiex jiġi żgurat trattament prijoritarju għall-Membri tal-Programm u l-konsenji tagħhom, kif jitqies xieraq mill-Awtorità Doganali li tipprovdi l-benefiċċji, li jistgħu jinkludu eżaminazzjoni ta’ prijorità, ipproċessar imħaffef u rilaxx imħaffef tal-konsenji relatati mal-Membri tal-Programm; u
            
         
         
            
               (d) it-tentattiv li jiġi stabbilit mekkaniżmu ta’ kontinwità tan-negozju li jipprovdi żdoganar rapidu lill-Membri tal-Programm u l-konsenji tagħhom, kif jitqies xieraq mill-Awtorità Doganali li tipprovdi l-benefiċċji, mar-restawr tas-servizzi wara każ ta’ xkiel għall-kummerċ internazzjonali minħabba żidiet fil-livelli ta’ twissija tas-sigurtà, l-għeluq tal-fruntieri jew diżastri naturali, emerġenzi perikolużi jew inċidenti kbar oħra.
            
            
               3. Wara l-proċess ta’ rieżami msemmi fl-Artikolu 7(2), l-Awtoritajiet Doganali ta’ kull Parti Kontraenti jistgħu jipprovdu, f’kooperazzjoni ma’ awtoritajiet governattivi oħra fit-territorju tagħha, aktar benefiċċji ta’ faċilitazzjoni, li jistgħu jinkludu proċessi ta’ simplifikazzjoni u sa fejn ikun possibbli, żieda fil-prevedibbiltà tal-moviment fil-fruntiera. 
            
            
               4. Kull Awtorità Doganali:
            
            
               (a) tista’ tissospendi l-benefiċċji pprovduti lill-Membri tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra skont din id-Deċiżjoni;
            
            
               (b) għandha, fi żmien raġonevoli, tikkomunika s-sospensjoni deskritta skont is-subparagrafu (a) u r-raġunijiet għas-sospensjoni lill-Awtorità Doganali l-oħra; u
            
            
               (c) tista’ tipproċedi biss għal sospensjoni skont is-subparagrafu (a) għal raġunijiet ekwivalenti għal dawk li għalihom tissospendi l-Membri tal-Programm mill-Programm tagħha. 
            
            
               5. Kull Awtorità Doganali għandha, meta tqis xieraq, tirrapporta irregolaritajiet li jinvolvu Membri tal-Programm tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra lil dik l-Awtorità Doganali sabiex tiġi żgurata analiżi immedjata tal-adegwatezza tal-benefiċċji u tal-istatus mogħtija mill-Awtorità Doganali l-oħra.
            
            
               6. Għal aktar ċertezza, din id-Deċiżjoni ma tillimitax Parti Kontraenti jew Awtorità Doganali milli titlob informazzjoni skont is-CMAA jew strument ieħor applikabbli bejn il-Partijiet Kontraenti, jew bejn l-Awtoritajiet Doganali.
            
            
               Artikolu 5
            
            
               Skambju ta' Informazzjoni u Komunikazzjoni 
            
            
               1. L-Awtoritajiet Doganali għandhom itejbu l-komunikazzjoni tagħhom sabiex jimplimentaw din id-Deċiżjoni b’mod effettiv billi:
            
            
               (a) jipprovdu lil xulxin bid-dettalji dwar il-Membri tal-Programm tagħhom skont l-Artikolu 5(3);
            
            
               (b) jipprovdu lil xulxin b’aġġornamenti dwar l-operazzjoni u l-iżvilupp tal-Programmi tagħhom f’ħin opportun;
            
            
               (c) jiskambjaw informazzjoni rigward il-politika u x-xejriet tas-sigurtà tal-katina tal-provvista; u
            
            
               (d) jiżguraw komunikazzjoni effettiva bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtorità doganali tal-Kanada biex jissaħħu l-prattiki tal-immaniġġjar tar-riskji fir-rigward tas-sigurtà tal-katina tal-provvista.
            
            
               2. L-iskambju tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni fil-qafas ta’ din id-Deċiżjoni għandu jsir bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtorità doganali tal-Kanada sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor b’mod reċiproku qabel ma jsir skambju jew komunikazzjoni.
            
            
               3. Malli tirċievi kunsens mill-Membru tal-Programm tagħha, kull Awtorità Doganali għandha tibgħat lill-Awtorità Doganali l-oħra b’mod strett id-dettalji li ġejjin dwar dak il-Membru tal-Programm:
            
            
               (a) l-isem; 
            
            
               (b) l-indirizz;
            
            
               (c) l-istatus ta’ sħubija, jiġifieri awtorizzat, sospiż, revokat jew ikkanċellat;
            
         
         
            
               (d) id-data tal-validazzjoni jew tal-awtorizzazzjoni meta tkun disponibbli;
            
            
               (e) numru uniku ta’ identifikazzjoni (pereżempju: numri PIP, EORI jew AEO); u
            
            
               (f) dettalji oħra li jistgħu jkunu determinati b’mod reċiproku bejn l-Awtoritajiet Doganali, soġġetti, fejn applikabbli, għal kwalunkwe salvagwardja meħtieġa.
            
            
               Għal aktar ċertezza, id-dettalji fis-subparagrafu (c) ma jinkludux ir-raġunijiet għas-sospensjoni, għar-revoka jew għall-kanċellazzjoni. 
            
            
               4.  L-Awtoritajiet Doganali għandhom jiskambjaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 b’mod sistematiku permezz ta’ mezzi elettroniċi.
            
            
               Artikolu 6
            
            
               Trattament ta’ informazzjoni
            
            
               1. Kull Awtorità Doganali għandha:
            
            
               (a) sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’din id-Deċiżjoni, tuża kwalunkwe informazzjoni, inkluża kwalunkwe data personali, riċevuta skont din id-Deċiżjoni għall-iskop uniku tal-implimentazzjoni tagħha, inklużi l-monitoraġġ u r-rappurtar; u
            
            
               (b) minkejja s-subparagrafu (a), tikseb l-approvazzjoni bil-miktub minn qabel mill-Awtorità Doganali li bagħtet l-informazzjoni biex tuża l-informazzjoni għal skopijiet oħra. Użu bħal dan imbagħad ikun soġġett għal kull restrizzjoni stabbilita minn dik l-awtorità.
            
            
               2. Kull Awtorità Doganali għandha: 
            
            
               (a) tittratta l-informazzjoni riċevuta skont din id-Deċiżjoni bħala kunfidenzjali; u
            
            
               (b) tipprovdi tal-inqas l-istess livell ta’ protezzjoni għall-informazzjoni riċevuta skont din id-Deċiżjoni bħalma tipprovdi għall-informazzjoni riċevuta mill-Membri tal-Programm li jagħmlu parti mill-Programm tagħha.  
            
            
               3. Minkejja l-paragrafu 1(a), Awtorità Doganali tista’ tuża l-informazzjoni riċevuta skont din id-Deċiżjoni fi kwalunkwe proċedura ġudizzjarja jew amministrattiva mibdija għal nuqqas ta’ konformità mal-liġi doganali tal-Parti Kontraenti tagħha, inkluż fir-rekords ta’ evidenza, rapporti u testimonjanzi tagħha. L-Awtorità Doganali li tkun irċeviet l-informazzjoni għandha tinnotifika lill-Awtorità Doganali li tkun bagħtet dik l-informazzjoni qabel dan l-użu.
            
            
               4. Kull Awtorità Doganali għandha:
            
            
               (a) tiżvela biss l-informazzjoni riċevuta skont din id-Deċiżjoni għall-iskop li għalih tkun ġiet riċevuta; u
            
            
               (b) minkejja s-subparagrafu (a), meta Awtorità Doganali tkun meħtieġa tiżvela informazzjoni fi proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi jew meta jkun meħtieġ mil-liġi tal-Parti Kontraenti tagħha, tinforma lill-Awtorità Doganali li tibgħat bil-quddiem u bil-miktub dwar l-iżvelar sakemm ma titħalliex tagħmel dan bil-liġi jew minħabba investigazzjoni li tkun għaddejja. F’dak il-każ, din għandha tinforma lill-Awtorità Doganali li tibgħat malajr kemm jista’ jkun wara l-iżvelar.
            
            
               5. Kull Awtorità Doganali għandha:
            
            
               (a) tiżgura li l-informazzjoni li tibgħat tkun preċiża u aġġornata regolarment;
            
            
               (b) tadotta jew iżżomm proċeduri xierqa ta’ tħassir;
            
         
         
            
               (c) tinnotifika fil-pront lill-Awtorità Doganali l-oħra jekk tiddetermina li l-informazzjoni li tkun bagħtet lill-Awtorità Doganali l-oħra ma tkunx preċiża, mhux kompluta, mhux affidabbli, jew jekk il-wasla jew l-użu ulterjuri tagħha jmur kontra din id-Deċiżjoni;
            
            
               (d) tieħu l-miżuri kollha li tqis xierqa, inklużi s-supplimentazzjoni, it-tħassir, jew il-korrezzjoni tal-informazzjoni msemmija fis-subparagrafu (c), biex tissalvagwardja kontra d-dipendenza żbaljata fuq tali informazzjoni; u
            
            
               (e) iżżomm biss l-informazzjoni riċevuta skont din id-Deċiżjoni sakemm ikun meħtieġ għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, ħlief meta jkun meħtieġ mod ieħor skont il-liġi tal-Parti Kontraenti tagħha, jew għall-finijiet ta’ proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi.
            
            
               6. Minbarra dak li hemm imsemmi fil-paragrafi 4 u 5, kull Awtorità Doganali għandha tiżgura b’mod partikolari li:
            
            
               (a) huma fis-seħħ salvagwardji tas-sigurtà (inklużi salvagwardji elettroniċi) li jikkontrollaw, fuq il-bażi tal-ħtieġa ta’ tagħrif, l-aċċess għall-informazzjoni riċevuta mill-Awtorità Doganali l-oħra skont din id-Deċiżjoni;
            
            
               (b) l-informazzjoni riċevuta mill-Awtorità Doganali l-oħra skont din id-Deċiżjoni tkun protetta mill-aċċess mhux awtorizzat, mid-disseminazzjoni, mill-modifika, mit-tħassir jew mill-qerda;
            
            
               (c) l-informazzjoni riċevuta mill-Awtorità Doganali l-oħra skont din id-Deċiżjoni ma tiġix żvelata lil xi persuna jew parti privata, lil kwalunkwe Stat jew korp internazzjonali li mhumiex parti għas-CMAA jew għall-SCSA, jew lil kwalunkwe awtorità pubblika oħra tal-UE jew tal-Kanada, ħlief meta jkun meħtieġ fi proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi, jew meta meħtieġ mil-liġi tal-Parti Kontraenti tagħha; u
            
            
               (d) l-informazzjoni riċevuta mill-Awtorità Doganali l-oħra skont din id-Deċiżjoni tinħażen dejjem f’sistemi tal-ħżin elettroniċi jew tal-karti siguri, u li jinżammu reġistri jew dokumentazzjoni fuq kull aċċess, żvelar u użu ta’ informazzjoni riċevuti mill-Awtorità Doganali l-oħra.
            
            
               7. Kull Awtorità Doganali għandha:
            
            
               (a) tiżgura li d-data personali ta’ Membru tal-Programm tal-Awtorità Doganali l-oħra tiġi ttrattata b’mod tal-inqas ekwivalenti għad-data personali tal-Membru tal-Programm tagħha, peress li hija relatata mal-aċċess, mal-korrezzjoni u maż-żmien tagħha, jew mas-sospensjoni temporanja tal-użu tagħha; u
            
            
               (b) tippubblika informazzjoni biex tinforma lill-Membri tal-Programm tagħha dwar il-proċess applikabbli għat-talbiet imsemmija fis-subparagrafu (a) skont il-liġi tal-Parti Kontraenti tagħha. 
            
            
               8. Kull Awtorità Doganali għandha tipprevedi li l-Membri tal-Programm ikollhom aċċess, peress li dan għandu x’jaqsam mad-data personali tagħhom, għal rimedju amministrattiv jew għal stħarriġ ġudizzjarju irrispettivament min-nazzjonalità jew mill-pajjiż ta’ residenza tagħhom.
            
            
               9. L-Awtoritajiet Doganali għandhom jippubblikaw informazzjoni biex jinfurmaw lill-Membri tal-Programm dwar l-għażliet tagħhom li jfittxu rimedju amministrattiv jew stħarriġ ġudizzjarju.
            
            
               10. Il-konformità mad-dispożizzjonijiet fl-Artikolu 6 minn kull Awtorità Doganali hija soġġetta għal rieżami mill-awtorità rilevanti rispettiva tagħhom, li tiżgura li l-ilmenti relatati man-nuqqas ta’ konformità fit-trattament tal-informazzjoni jiġu riċevuti, investigati, imwieġba, u rimedjati kif xieraq. Dawn l-awtoritajiet huma: 
            
            
               (a) fl-UE: il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data jew is-suċċessur tiegħu, u l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data tal-Istati Membri tal-UE; 
            
            
               (b) fil-Kanada: id-Direttorat tar-Rikorsi jew is-suċċessur tiegħu fl-awtorità doganali tal-Kanada.
            
            
               Artikolu 7
            
            
               Konsultazzjoni u rieżami
            
            
               1. L-Awtoritajiet Doganali għandhom isolvu kwalunkwe kwistjoni relatata mal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni permezz ta’ konsultazzjonijiet taħt l-awspiċi tal-KKKD.
            
            
               2. Il-KKKD għandu jirrieżamina l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni regolarment. Dan il-proċess ta’ rieżami jista’ jinkludi, b’mod partikolari:
            
         
         
            
               (a) verifiki konġunti sabiex jidentifikaw il-punti b’saħħithom u dawk dgħajfa fir-rikonoxximent reċiproku;
            
            
               (b) skambji ta’ fehmiet dwar id-dettalji skambjati u l-benefiċċji mogħtija lill-Membri tal-Programm, inkluż kwalunkwe dettall jew benefiċċju futur, skont l-Artikolu 4; 
            
            
               (c) skambji ta’ fehmiet dwar dispożizzjonijiet ta’ sigurtà bħal protokolli li għandhom jiġu segwiti waqt u wara inċident ta’ sigurtà serju (tkomplija mill-ġdid tal-attivitajiet kummerċjali) jew meta l-kundizzjonijiet jistħoqqilhom sospensjoni ta’ rikonoxximent reċiproku;
            
            
               (d) eżami tas-sospensjoni tal-benefiċċji msemmija fl-Artikolu 4; u
            
            
               (e) rieżami tal-implimentazzjoni tal-Artikolu 6.
            
            
               Artikolu 8
            
            
               Dispożizzjonijiet Ġenerali
            
            
               Din id-Deċiżjoni toħloq biss drittijiet u obbligi bejn il-Kanada u l-UE skont id-dritt internazzjonali pubbliku.
            
            
               Artikolu 9
            
            
               Dispożizzjonijiet Finali 
            
            
               1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta’ wara d-data li fiha l-Kanada tkun innotifikat lill-UE bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tagħha.
            
            
               2. Il-KKKD jista’ jemenda din id-Deċiżjoni. L-emenda għandha tidħol fis-seħħ f’konformità mal-proċedura deskritta fil-paragrafu 1.
            
            
               3. Awtorità Doganali tista’ tissospendi l-kooperazzjoni skont din id-Deċiżjoni f’kull ħin billi tipprovdi lill-Awtorità Doganali l-oħra avviż bil-miktub ta’ tletin (30) jum. Tali avviż jiġi pprovdut lis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtorità doganali tal-Kanada jew minnhom, rispettivament. Minkejja s-sospensjoni ta’ din id-Deċiżjoni, l-Awtoritajiet Doganali għandhom ikomplu jikkonformaw mal-Artikoli 6(1), 6(2), u 6(4) sa 6(6) biex jiżguraw il-protezzjoni tal-informazzjoni. 
            
            
               4. Parti Kontraenti tista’ ttemm din id-Deċiżjoni fi kwalunkwe ħin billi tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra permezz ta’ mezzi diplomatiċi. Id-Deċiżjoni għandha tintemm tletin (30) jum wara li l-Parti Kontraenti l-oħra tirċievi n-notifika bil-miktub. Minkejja t-tmiem ta’ din id-Deċiżjoni, l-Awtoritajiet Doganali għandhom ikomplu jikkonformaw mal-Artikoli 6(2), 6(4), u 6(6) biex jiżguraw il-protezzjoni tal-informazzjoni.
            
            
            
               Magħmul f’żewġ kopji fi …, f’dan il- … jum ta’ …, 20.., bil-lingwa Ingliża u dik Franċiża, b'kull verżjoni hija ugwalment awtentika.
            
            
               Mill-KUMITAT KONĠUNT TAL-KOOPERAZZJONI DOGANALI KANADA-UE
            
            
               F’isem l-UE
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     F’isem il-Kanada
            
            
               (Il-Kopresidenti)