CELEX: 52001PC0045(01)
Language: el
Date: 2001-01-29
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών

Avis juridique important

|

52001PC0045(01)

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών  /* COM/2001/0045 τελικό - AVC 2001/0032 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 154 E της 29/05/2001 σ. 0226 - 0226

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών(υποβληθείσες από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗA. Γενικό ιστορικό1. Στις 7 Δεκεμβρίου 1995, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί μία ή περισσότερες συμφωνίες οδικής διαμετακόμισης με την Ουγγαρία, τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία προκειμένου να λυθεί το πρόβλημα των σχέσεων στις οδικές εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ Ελλάδας και των υπολοίπων κρατών μελών, ιδίως με την αμοιβαία ανταλλαγή αδειών οδικής διαμετακόμισης. Η συμφωνία θα καθόριζε επίσης τους όρους των εκτελούμενων βάσει αυτής μεταφορών, ιδίως σε ό,τι αφορά τα τέλη που συνδέονται με τις δραστηριότητες μεταφορών και τη χρήση της οδικής υποδομής. Σε γενικότερες γραμμές η συμφωνία αποσκοπούσε στη σύγκλιση της νομοθεσίας των εταίρων χωρών με τη νομοθεσία της Κοινότητας και στο συντονισμό των διοικητικών θεμάτων που σχετίζονται με την οδική διαμετακόμιση. Επίσης, η συμφωνία απέβλεπε στην προώθηση των συνδυασμένων χερσαίων μεταφορών σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες.2. Κατά την έναρξη των διαπραγματεύσεων ζητήθηκε μια πολυμερής συμφωνία, αποδείχθηκε όμως αδύνατο να ικανοποιηθούν εξίσου τα συμφέροντα και των τριών εταίρων χωρών με αυτήν την πολυμερή συμφωνία. ´Έτσι αποφασίσθηκε τελικά να συναφθούν χωριστές συμφωνίες με καθεμιά από τις εταίρους χώρες, οι οποίες θα λήξουν αυτόματα με την προσχώρηση της αντίστοιχης εταίρου χώρας στην Ευρωπαϊκή ´Ένωση.3. Τα κράτη μέλη παραβρέθηκαν ως παρατηρητές σε όλες τις συσκέψεις διαπραγμάτευσης με τη Βουλγαρία, την Ουγγαρία και τη Ρουμανία. Επίσης η Επιτροπή πραγματοποίησε ορισμένες τεχνικού χαρακτήρα συναντήσεις με αντιπροσώπους των εν λόγω εταίρων χωρών. Των διαπραγματεύσεων προηγήθηκαν συζητήσεις μεταξύ κρατών μελών στο Συμβούλιο. Η Επιτροπή διαβίβασε αντίγραφα των σχεδίων συμφωνιών, σε όλα τα στάδια εξέλιξής τους, στην Ειδική Επιτροπή του Συμβουλίου που έχει συγκροτηθεί για τις διαπραγματεύσεις και είχε επίσης χωριστές συναντήσεις με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών για ορισμένες τεχνικού χαρακτήρα πτυχές των συμφωνιών, όπως είναι η τελική μορφή των αδειών που θα ανταλλάσσονται με βάση τις συμφωνίες.4. Βάσει των οδηγιών διαπραγμάτευσης που εξέδωσε το Συμβούλιο και την μετέπειτα συζήτηση στην Ειδική Επιτροπή, στις 4 Δεκεμβρίου 1998 μονογραφήθηκε από τους επικεφαλής των αντιπροσωπιών ένα σχέδιο συμφωνίας με τη Βουλγαρία και στις 8 Απριλίου 1999 ένα σχέδιο συμφωνίας με την Ουγγαρία. Το σχέδιο συμφωνίας με τη Ρουμανία άρχισε στις 26 Οκτωβρίου 2000. Η διατύπωση και των τριών συμφωνιών είναι σχεδόν ταυτόσημη. Στην πραγματικότητα, οι διαφορές στη διατύπωση των συμφωνιών δεν αντικατοπτρίζουν τόσο διαφορές ως προς την ουσία αλλά περισσότερο προτιμήσεις συντακτικού χαρακτήρα των διαπραγματευόμενων εταίρων.5. Στις 10.12.1999 η Επιτροπή εξέδωσε προτάσεις του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της  Δημοκρατίας της Βουλγαρίας αντίστοιχα. Η συμφωνία με τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας υπογράφηκε στις 12.7.2000, η δε συμφωνία με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας υπογράφηκε στις 26.7.2000. Οι συμφωνίες αναμένεται να συναφθούν πριν τα τέλη του 2001.B. Περιεχόμενο των συμφωνιώνB.1. ´Αδειες6. Η υπάρχουσα συμφωνία με τη Ρουμανία, όπως και οι σχεδόν ταυτόσημες συμφωνίες που έχουν ήδη υπογραφεί με τη Βουλγαρία και την Ουγγαρία, διευκολύνει τη διαμετακόμιση από τα εδάφη των συμβαλλομένων μερών, ιδίως με την αμοιβαία ανταλλαγή αδειών διαμετακόμισης για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές. Οι άδειες αυτές είναι επιπρόσθετες εκείνων που ανταλλάσσονται ήδη βάσει διμερών συμφωνιών μεταξύ καθενός από τα κράτη μέλη, αφενός, και, αφετέρου, της Ρουμανίας. Οι διατάξεις των διμερών συμφωνιών που υπάρχουν μεταξύ κρατών μελών και της Ρουμανίας εξακολουθούν επομένως να ισχύουν. Αυτό σημαίνει ότι η άδεια διαμετακόμισης που χρειάζεται ένας μεταφορέας από κάποιο κράτος μέλος για τη Ρουμανία για τους τύπους μεταφοράς επί παραδείγματι ή τις κατηγορίες οχημάτων εξακολουθεί να καθορίζεται από τις υπάρχουσες διμερείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί από το κράτος μέλος διαμονής του μεταφορέα με τη Ρουμανία.7. Οι μεταφορείς των κρατών μελών που χρειάζονται άδεια διαμετακόμισης για ένα συγκεκριμένο ταξίδι επιστροφής μέσω της Ρουμανίας μπορούν επομένως να χρησιμοποιούν την άδεια που ανταλλάσσεται βάσει αυτής της συμφωνίας. Ειδάλλως, ένας κοινοτικός μεταφορέας μπορεί να χρησιμοποιήσει την άδεια που ανταλλάσσεται βάσει της διμερούς συμφωνίας του κράτους μέλους διαμονής του με τη Ρουμανία. Κατά τον ίδιο τρόπο, οι Ρουμάνοι μεταφορείς μπορούν να χρησιμοποιούν μια ενιαία κοινοτική άδεια διαμετακόμισης από οιοδήποτε αριθμό κρατών μελών για ένα συγκεκριμένο ταξίδι επιστροφής τους από και προς ή μέσω του κοινοτικού εδάφους. Ειδάλλως, μπορούν να χρησιμοποιήσουν τις άδειες που ανταλλάσσονται με βάση τις σχετικές διμερείς συμφωνίες με το κάθε κράτος μέλος.8. Ενώ κατ'αρχήν η Κοινότητα παρέχει την επιλογή διαμετακόμισης από το έδαφος και των 15 κρατών μελών της, η εταίρος χώρα παρέχει αντ'αυτού τη δυνατότητα διαμετακόμισης μόνον από το έδαφός της, από ένα κράτος δηλαδή. Είναι επομένως λογικό η Κοινότητα να λάβει σε αντάλλαγμα ουσιαστικά μεγαλύτερο αριθμό αδειών από τη Ρουμανία. Πρέπει όμως να ληφθεί μέριμνα ώστε κανένας Ρουμάνος μεταφορέας, σε ένα μεμονωμένο ταξίδι του, να μη διέλθει και από τα 15 κράτη μέλη. Στην πραγματικότητα η γεωγραφική θέση ορισμένων κρατών μελών εμποδίζει το ενδεχόμενο αυτό ή καθιστά τη συγκεκριμένη διαμετακόμιση σχεδόν απίθανη. Ακόμη, η Κοινότητα περιόρισε από την αρχή των διαπραγματεύσεων τον αριθμό αδειών διαμετακόμισης κάθε εταίρου χώρας σε 7.000, από τις οποίες θα ισχύουν 3.000 κατ'ανώτατο όριο σε οιοδήποτε κράτος μέλος. Κατέστη επομένως αντιληπτό στους διαπραγματευόμενους εταίρους ότι είναι λογικό να λάβει η Κοινότητα τουλάχιστον διπλάσιο αριθμό αδειών.9. Σύμφωνα με την έκβαση των διαπραγματεύσεων, η Κοινότητα θα λαμβάνει ετησίως 14.000 άδειες ανά έτος από τη Ρουμανία. Κάθε μεμονωμένη άδεια ισχύει για ένα διακομεταμιστικό ταξίδι επιστροφής. Η κατανομή των αδειών μεταξύ κρατών μελών που θα είναι αρμόδια για την έκδοσή τους προς τούς μεταφορείς τους θα αποτελεί το αντικείμενο ανεξάρτητου κανονισμού του Συμβουλίου.10. Σε αντάλλαγμα η Ρουμανία θα λαμβάνει ετησίως από την Κοινότητα 7.000 "λευκές" άδειες που θα ισχύουν για ένα διακομεταμιστικό ταξίδι επιστροφής, καθώς και 3.000 αυτοκόλλητα ένσημα για κάθε κράτος μέλος. Σε κάθε "λευκή" άδεια, ο μεταφορέας της Ρουμανίας πρέπει να έχει προηγουμένως επικυρώσει την επιλογή της διαδρομής διαμετακόμισης (π.χ. το συγκεκριμένο κράτος μέλος από το οποίο θα διέλθει κατά το ταξίδι του) εναποθέτοντας το(τα) αυτοκόλλητο(α) ένσημο(α) για το(α) αντίστοιχο(α) κράτος(η) μέλος(η). Η άδεια θα επιτρέπει έτσι στο μεταφορέα της Ρουμανίας να διέλθει από το(α) κράτος(η) μέλος(η) του(των) οποίου(ων) το αυτοκόλλητο ένσημο έχει εναποτεθεί στην άδεια τόσο για το τμήμα του ταξιδίου στο εξωτερικό όσο και για το τμήμα του ταξιδίου κατά την επιστροφή. ´Ετσι παρέχεται η μέγιστη κατά το δυνατόν ευελιξία στους μεταφορείς της Ρουμανίας να προσαρμόζουν τη διαδρομή διαμετακόμισης στις ανάγκες του εκάστοτε ταξιδίου. Ο μεταφορέας της Ρουμανίας, ο οποίος χρησιμοποιεί κοινοτική άδεια διαμετακόμισης και επιθυμεί να φορτώσει ή να εκφορτώσει σε κράτος μέλος, θα εξακολουθεί να χρειάζεται ανεξάρτητη άδεια για τις δραστηριότητες αυτές, βάσει της διμερούς συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ της Ρουμανίας και του κράτους μέλους όπου πραγματοποιείται η φόρτωση/εκφόρτωση.11. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής είναι εκείνες που θα διαθέτουν όλες τις άδειες και τα αυτοκόλλητα ένσημα τόσο στα κράτη μέλη όσο και στη Ρουμανία, οι οποίες στη συνέχεια θα τις εκδίδουν προς τους μεταφορείς τους έναντι αντιτίμου μόνον για τις διοικητικές δαπάνες. Αυτή καθαυτή η χρήση της αδείας θα είναι δωρεάν. Η άδεια θα μπορεί να χρησιμοποιείται μόνον από οχήματα που είναι τουλάχιστον σύμφωνα προς τα πρότυπα Euro I.B.2. Τέλη υποδομής12. Οι δραστηριότητες των μεταφορών στην Ανατολική Ευρώπη γενικά, υπόκεινται ορισμένες φορές στην καταβολή υπερβολικών άμεσων και έμμεσων φορολογικών τελών, με συχνά διακριτική μεταχείριση. Πολλές φορές έχουν καθιερωθεί νέα τέλη ή αυξήσεις αυτών σε σύντομο χρονικό διάστημα χωρίς να ενημερωθούν αρκετά ή να ειδοποιηθούν έγκαιρα οι κοινοτικοί μεταφορείς για τους ακριβείς ισχύοντες κανόνες.13. Για να αποφεύγονται οι προαναφερθείσες δυσχέρειες, η συμφωνία περιέχει ορισμένες ειδικές διατάξεις που αφορούν το είδος των τελών που θα επιβάλλονται για μεταφορές εκτελούμενες βάσει της συμφωνίας αυτής. Οι εν λόγω διατάξεις περιέχουν τις αρχές και τους κανόνες του κοινοτικού κεκτημένου. Αυτό συνεπάγεται κατ' αρχήν ότι είναι δυνατόν να επιβάλλονται μόνον τέλη χρήσης της υποδομής μη διακριτικού χαρακτήρα ή διόδια, και ότι αυτές καθαυτές οι μεταφορικές δραστηριότητες δεν μπορούν να υπόκεινται σε ειδικούς φόρους ή τέλη.14. Στην Ανατολική Ευρώπη, τα όρια βάρους και φορτίου ανά άξονα για τα βαρέα φορτηγά οχήματα συχνά είναι ουσιαστικά χαμηλότερα από εκείνα που ισχύουν στην Κοινότητα. Αυτό φαίνεται και από την κατάσταση της υποδομής στην Ανατολική Ευρώπη, η οποία έχει κατασκευασθεί για πολύ χαμηλότερα πρότυπα. Τα βαρέα φορτηγά οχήματα επομένως που ανταποκρίνονται στα κοινοτικά πρότυπα, παραδείγματος χάριν ένα όχημα βάρους 40 τόνων, μήκους 18,75 m και με 11,5 τόνους φορτίο ανά κινητήριο άξονα, θα υπερβαίνει εν γένει τα επιτρεπόμενα όρια βάρους και διαστάσεων στην Ανατολική Ευρώπη και συνεπώς θα απαιτείται η καταβολή πρόσθετων τελών για την πρόσθετη ζημία που προκαλείται στην υποδομή.15. Είναι γενικώς αποδεκτό ότι η κακή τεχνική κατάσταση που υπάρχει στο μεγαλύτερο μέρος της υποδομής στην Ανατολική Ευρώπη δεν επιτρέπει ακόμη την πλήρη εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου για τα μέγιστα επιτρεπόμενα βάση και διαστάσεις για τα οδικά οχήματα που χρησιμοποιούνται στη διεθνή κυκλοφορία. Ωστόσο, διατίθενται προς το παρόν σημαντικά χρηματικά ποσά, και κοινοτική χρηματοδότηση, για την αποκατάσταση των κύριων οδικών αξόνων στις εταίρους χώρες. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή μερίμνησε ώστε να επιτευχθεί διαπραγματευτικό αποτέλεσμα, όσον αφορά τα κοινοτικά οχήματα που χρησιμοποιούνται με βάση αυτές τις τρεις συμφωνίες με την Ουγγαρία, τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, ότι δεν θα τους επιβάλλονται ειδικά τέλη "υπέρβαρου" εάν τα οχήματα πληρούν τα κοινοτικά πρότυπα για τα βάρη και τις διαστάσεις εφόσον διέρχονται από ειδικούς αναβαθμισμένους οδικούς άξονες στην εταίρο χώρα. ´Ετσι, τα τέλη θα βασίζονται στην πραγματική τεχνική κατάσταση του συγκεκριμένου οδικού τμήματος, το οποίο ενδεχομένως θα επιτρέπει ήδη, επί παραδείγματι, φορτίο ανά κινητήριο άξονα 11,5 τόνους ακόμη και όταν το γενικό όριο φορτίου ανά άξονα που ισχύει για όλο το κύριο οδικό δίκτυο είναι χαμηλότερο. Αυτό θα περιορίσει ουσιαστικά τα έξοδα των κοινοτικών μεταφορέων καθόσον σήμερα οι ανατολικοευρωπαϊκές χώρες επιβάλλουν συνήθως τέλη στα υπέρβαρα οχήματα σύμφωνα με τα γενικά όρια βάρους που έχουν καθοριστεί για όλο το οδικό δίκτυο, ακόμη και εάν ορισμένα τμήματά του έχουν ήδη εκσυγχρονισθεί για να μπορούν να δέχονται οχήματα ανταποκρινόμενα στα υψηλότερα κοινοτικά πρότυπα.16. ´Ετσι, η παρούσα συμφωνία με τη Ρουμανία προβλέπει ρητά ότι σε ορισμένες οδούς διαμετακόμισης στη Ρουμανία στη διαδρομή μεταξύ Ελλάδας και του 'υπολοίπου της Κοινότητας' τα κοινοτικά οχήματα που ανταποκρίνονται στα κοινοτικά πρότυπα δεν θα υπόκεινται σε ειδικά τέλη 'υπέρβαρου'. Στο αναβαθμισμένο τμήμα αυτών των διαδρομών διαμετακόμισης, το οποίο περιλαμβάνεται στο Παράρτημα της συμφωνίας, η Ρουμανία θα απαλλάσσεται από την επιβολή ειδικών τελών τα υπέρβαρα οχήματα που κυκλοφορούν βάσει της συμφωνίας. Επειδή το οδικό δίκτυο των χωρών αυτών βελτιώνεται συνεχώς, οι συμφωνίες επιτρέπουν περαιτέρω συμπλήρωση του πίνακα με τους εκσυγχρονιζόμενους οδικούς άξονες που περιλαμβάνει το Παράρτημα της συμφωνίας. Δεν υφίστανται άμεσες δημοσιονομικές επιπτώσεις για τον κοινοτικό προϋπολογισμό συνεπεία της συμφωνίας.B.3. Νομοθετική εναρμόνιση17. Η συμφωνία περιέχει ορισμένες διατάξεις του κοινοτικού κεκτημένου σχετικές με τα τεχνικά πρότυπα των οχημάτων που θα θεσπίσει η Ρουμανία, μεταξύ των οποίων είναι και νομοθετικές διατάξεις για τα συστήματα πέδησης, τις ηχοστάθμες και τις διατάξεις περιορισμού της ταχύτητας. Το υψηλό τεχνικό πρότυπο των οχημάτων που θα κυκλοφορούν βάσει της συμφωνίας εξασφαλίζεται επίσης από το γεγονός ότι οι άδειες μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον για τα οχήματα που είναι σύμφωνα τουλάχιστον προς τα πρότυπα Euro I.18. Επίσης, η συμφωνία εξασφαλίζει μεταξύ άλλων ότι αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη θέτουν σε ισχύ ισοδύναμες κοινωνικές διατάξεις και ότι εφαρμόζουν τη σχετική νομοθεσία που αφορά τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων.B.4. Διαχείριση των συμφωνιών19. Η μεικτή επιτροπή που έχει συγκροτηθεί από τη συμφωνία μεριμνά για την ορθή εφαρμογή της συμφωνίας προκειμένου να εξασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της οδικής διαμετακόμισης.B.5. Συνδυασμένες μεταφορές20. Η συμφωνία περιέχει ορισμένες διατάξεις οι οποίες αφορούν την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών και αντικατοπτρίζουν την επιθυμία αμφότερων των συμβαλλομένων μερών να εξασφαλίσουν ότι στις διεθνείς μεταφορές χρησιμοποιούν μεταφορικά μέσα πολύ περισσότερο συμβατά με το περιβάλλον.21. Οι σχετικές διατάξεις διαπνέονται από τις κοινοτικές αρχές και πολιτικές στο θέμα των συνδυασμένων μεταφορών. Η συμφωνία αναφέρει λεπτομερώς ορισμένα συνοδευτικά μέτρα ευρείας εμβέλειας που θα λάβουν τα συμβαλλόμενα μέρη για να βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητα των συνδυασμένων μεταφορών.22. Μεγάλο μέρος των διατάξεων αυτών σκοπό έχει να ενθαρρύνει τους χρήστες και τους αποστολείς εμπορευμάτων να χρησιμοποιούν περισσότερο τις συνδυασμένες μεταφορές. Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, εκείνα που έχουν μελετηθεί για να βελτιωθεί η ταχύτητα και η αξιοπιστία των συνδυασμένων μεταφορών, να προωθηθεί η χρήση των ασυνόδευτων συνδυασμένων μεταφορών και να εξετασθεί με ποιο τρόπο θα ελαφρυνθούν οι ποσοστώσεις και τα συστήματα χορήγησης αδείας για τους χρήστες των συνδυασμένων μεταφορών.23. Οι διατάξεις για τις συνδυασμένες μεταφορές αντικατοπτρίζουν επίσης την ανάγκη να βελτιωθεί η υπάρχουσα υποδομή και τονίζουν ότι πρέπει να δημιουργηθεί κατάλληλη υποδομή προκειμένου να εξασφαλισθεί η διαλειτουργικότητα των δικτύων.24. Η συμφωνία αναγνωρίζει επίσης ότι, για να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη και η προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών, πρέπει να παρέχεται κατάλληλη πληροφόρηση, εφόσον ζητείται, σχετικά με τις νέες ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν επί του θέματος, όπως είναι τα τεχνολογικά ερευνητικά έργαΓ. Συμπέρασμα25. Η Επιτροπή κρίνει ότι η Κοινότητα μπορεί να αποδεχθεί το σχέδιο συμφωνίας. Συνεπώς, προτείνει στο Συμβούλιο:(i) να εγκρίνει τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων,(ii) να αποφασίσει να υπογράψει τη συμφωνία και(iii) να κινήσει τη διαδικασία σύναψης της συμφωνίας.26. Υποβάλλει επομένως στο Συμβούλιο πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,´Εχοντας υπόψη:τη συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 71 σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του άρθρου 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας ότι είναι αναγκαίο να επιτραπεί η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών,ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ:Άρθρο 1Η υπογραφή της συμφωνίας, εφόσον συναφθεί, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας στο πεδίο των μεταφορών εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση εξ ονόματος της Κοινότητας.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(α) που έχει(ουν) δικαίωμα να υπογράψει(ουν) τη συμφωνία εξ ονόματος της Κοινότητας.,Bρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος