CELEX: 32004R0307
Language: cs
Date: 2004-02-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 307/2004 ze dne 20. února 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 1520/2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad, a kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se některých osvědčení o náhradě

03/sv. 42               CS                                Úřední věstník Evropské unie                                                       487
32004R0307
21.2.2004                                             ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE                                                       L 52/35
                                                    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 307/2004
                                                            ze dne 20. února 2004,
                kterým se mění nařízení (ES) č. 1520/2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla
                k režimu poskytování vývozních náhrad pro některé zemědělské produkty vyvážené ve formě
                zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, a kritéria pro stanovení výše těchto náhrad,
                           a kterým se stanoví zvláštní opatření týkající se některých osvědčení o náhradě
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,                                                    pochybností ohled zejména na dokumenty uvedené
                                                                                   v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 4045/89 ze dne
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,                           21. prosince 1989 o kontrole opatření tvořících
                                                                                   součást systému financování záruční sekcí Evropského
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3448/93 ze dne 6. pro-                          zemědělského orientačního a záručního fondu, prová-
since 1993 o právní úpravě obchodování s některým zbožím                           děné      členskými     státy,     a o zrušení      směrnice
vzniklým zpracováním zemědělských produktů (1), a zejména                          77/435/EHS (5), aniž by byla dotčena ostatních ustano-
na čl. 8 odst. 3 první pododstavec uvedeného nařízení,                             vení uvedeného nařízení.
vzhledem k těmto důvodům:                                                  (7)     Z administrativních důvodů je žádoucí stanovit, aby
                                                                                   žádosti o snížení částky osvědčení o náhradě a uvol-
(1)     Podle článku 19 nařízení Komise (ES) č. 1520/2000 (2)                      nění jistoty byly učiněny v krátkém období a aby
        se musí uvedené nařízení upravit podle změn kombino-                       částky, pro které byla přijata snížení, byly oznámeny
        vané nomenklatury a příloha B se musí upravit tak, aby                     Komisi včas za účelem jejich zahrnutí do stanovení
        odpovídala příslušným přílohám nařízení uvedených                          částky, pro kterou budou osvědčení o náhradě použí-
        v čl. 1 odst. 1.                                                           vaná ode dne 1. dubna 2004 vydávána podle nařízení
                                                                                   (ES) č. 1520/2000.
(2)     Nařízení Komise (ES) č. 1789/2003 ze dne
        11. září 2003, kterým se mění příloha I nařízení Rady
        (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře                (8)     Protože změny kombinované nomenklatury zavedené
        a o společném celním sazebníku (3) zavedlo změny                           nařízením (ES) č. 1789/2003 a změny zavedené naří-
        kombinované nomenklatury pro některé zboží. Kromě                          zením (ES) č. 39/2004 jsou použitelné ode dne
        toho příloha V nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne                      1. ledna 2004 a ode dne 1. února 2004, změny stano-
        19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví                       vené v tomto nařízení by se měly použít od stejných
        cukru (4) stanoví, že ode dne 1. února 2004 se nesmí                       dat.
        vyplácet žádné vývozní náhrady za cukernou složku
        živých kvasinek.                                                   (9)     Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem
                                                                                   Řídícího výboru pro horizontální otázky týkající se
(3)     Nařízení (ES) č. 1520/2000 by mělo být za účelem                           obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty, na
        zohlednění těchto změn aktualizováno.                                      něž se nevztahuje příloha I Smlouvy,
(4)     Po vstupu v platnost tohoto nařízení nebude již dále
        existovat nárok na náhradu v případě vývozu do třetích
        zemí cukerné složky obsažené v živých kvasinkách, pro
        kterou mohou hospodářské subjekty žádat osvědčení
        o náhradě podle nařízení (ES) č. 1520/2000.                        PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
(5)     Snížení osvědčení o náhradě a poměrné uvolnění odpo-
        vídající jistoty by mělo být povoleno v případech, kdy
        mohou hospodářské subjekty prokázat příslušnému                                                  Článek 1
        vnitrostátnímu orgánu, že jejich nároky na náhrady byly
        ovlivněny vstupem tohoto nařízení v platnost.
                                                                           V nařízení (ES) č. 1520/2000 se příloha B mění takto:
(6)     Při zhodnocení požadavků na snížení částky osvědčení
                                                                            a) v řádku začínajícím zápisem „1905 90 40 až 1905 90 90“
        o náhradě a poměrného uvolnění odpovídající jistoty
                                                                               se zápis ve sloupci 1 nahrazuje tímto:
        by měl brát příslušný vnitrostátní orgán v případech
                                                                               „1905 90 45 až 1905 90 90“;
(1) Úř. věst. L 318, 20.12.1993, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné
    nařízením (ES) č. 2580/2000 (Úř. věst. L 298, 25.11.2000, s. 5).       b) v řádcích začínajících ve sloupci 1 zápisy „2102 10 31
(2) Úř. věst. L 177, 15.7.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné             a 2102 10 39“ se „X“ ve sloupci 6 zrušuje.
    nařízením (ES) č. 740/2003 (Úř. věst. L 106, 29. 4. 20003, s. 12).
(3) Úř. věst. L 281, 30.10.2003, s. 1.
(4) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné         (5) Úř. věst. L 388, 30.12.1989, s. 18. Nařízení ve znění nařízení (ES)
    nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).        č. 2154/2002 (Úř. věst. L 328, 5.12.2002, s. 4).
 ---pagebreak--- 488                 CS                             Úřední věstník Evropské unie                                          03/sv. 42
                           Článek 2                                 3. Příslušná jistota bude uvolněna v poměru k dotčenému
                                                                    snížení.
1.    Osvědčení o náhradě vydaná v souladu s nařízením (ES)
č. 1520/2000, pokud jde o vývoz zemědělských produktů,                                           Článek 3
pro které byly zrušeny vývozní náhrady podle čl. 1 písm. b)
uvedeného nařízení, mohou být na základě požadavku dotčené          1. Aby mohl příslušný vnitrostátní orgán vzít v úvahu
strany snížena, pokud budou splněny následující podmínky:           požadavek podle článku 2, musí jej obdržet nejpozději do
                                                                    7. března 2004.
a) osvědčení byla podána před dnem vstupu tohoto nařízení
    v platnost;                                                     2. Členské státy oznámí Komisi nejpozději do 14. břez-
                                                                    na 2004 částky, pro které byla přijata snížení v souladu
b) platnost osvědčení skončí dnem vstupu tohoto nařízení            s čl. 2 odst. 2 tohoto nařízení. Oznámené částky budou brány
    v platnost.                                                     v úvahu pro stanovení částky, pro kterou budou vydávána o-
                                                                    svědčení o náhradě pro použití od dne 1. dubna 2004 podle
2.    Osvědčení se sníží o částku, pro kterou dotčená strana
                                                                    čl. 8 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 1520/2000.
příslušnému vnitrostátnímu orgánu prokáže, že nemohla
uplatnit nárok na vývozní náhrady poté, co vstoupily v plat-
nost změny stanovené v čl. 1 písm. b).                                                           Článek 4
                                                                    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení
Při hodnocení berou příslušné orgány v případech pochybnosti        v Úředním věstníku Evropské unie.
ohled zejména na obchodní doklady podle čl. 1 odst. 2 naří-
zení (EHS) č. 4045/89.                                              Ustanovení čl. 1 písm. a) se použije ode dne 1. ledna 2004.
                    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
                    V Bruselu dne 20. února 2004.
                                                                                      Za Komisi
                                                                                   Erkki LIIKANEN
                                                                                     člen Komise