CELEX: C1996/145/13
Language: it
Date: 1996-05-18 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High Court of Justice, Queen's Bench Division, con ordinanza 3 novembre 1995, nella causa The Queen contro The Ministry of Agriculture, Fisheries and Food (agente tramite la sua autorità esecutiva, The Pesticides Safety Directorate) ex parte: British Agrochemicals Association Ltd (Causa C-100/96)

N. C 145/6                 IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          18 . 5 . 96
      qualora tali periodi non siano equiparati, ai sensi                 In caso di soluzione affermativa vuoi della prima vuoi della
      dell'art. 6 , n . 2, della decisione, a periodi di regolare         seconda e della terza questione:
      impiego .
                                                                          4 . Se rientri tra i provvedimenti provvisori ai sensi
 b ) Se un lavoratore turco, titolare di un permesso di lavoro                  dell'art. 24 della Convenzione di Bruxelles la possibilità,
      e di soggiorno per lo svolgimento dell'attività di cuoco di               prevista dagli artt. 289-297 del codice civile olandese, di
      piatti tipici, sia inserito nel regolare mercato del lavoro               ottenere, previa istanza di procedimento sommario
     di uno Stato membro ai sensi dell'art. 6, n . 1 , della                    (« kort geding ») diretta all'adozione di provvedimenti
      decisione, anche qualora sin dall'inizio del suo sog­                     urgenti, una sentenza che costituisca titolo per il
     giorno nel detto Stato membro sapesse che il permesso di                   pagamento di una controprestazione contrattuale .
      soggiorno gli è stato rilasciato solo per una durata di
     validità complessiva di tre anni e solo per lo svolgimento
      di una determinata attività alle dipendenze di un datore
      di lavoro nominativamente individuato .
c ) Qualora la Corte dovesse ritenere che le persone di cui
     alla questione sub b ) siano inserite nel regolare mercato           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High
     del lavoro di uno Stato membro : se la delega di cui                 Court of Justice, Queen's Bench Division, con ordinanza
     all'art . 6 , n . 3 , della decisione conferisca allo Stato          3 novembre 1995 , nella causa The Queen contro The
     membro la facoltà di rilasciare permessi di soggiorno che            Ministry of Agriculture, Fisheries and Food ( agente tramite
     non consentano di fruire immediatamente delle agevo­                 la sua autorità esecutiva, The Pesticides Safety Directorate )
     lazioni di cui all'art. 6 , n . 1 , della decisione .                         ex parte: British Agrochemicals Association Ltd
                                                                                                   ( Causa C-100/96 )
                                                                                                      ( 96/C 145/ 13 )
                                                                          Con ordinanza 3 novembre 1995 , pervenuta nella cancelle­
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes­                   ria della Corte il 25 marzo 1 996 , nella causa The Queen
gerichtshof con ordinanza 29 febbraio 1996 nella causa                    contro The Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
Hans-Hermann Mietz contro la società a responsabilità                     ( agente tramite la sua autorità esecutiva , The Pesticides
                    limitata Yachting Sneek BV                            Safety Directorate ) ex parte : British Agrochemicals Associa­
                                                                          tion Ltd, la High Court of Justice, Queen's Bench Division,
                            ( Causa C-99/96 )
                                                                          ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee
                              ( 96/C 145/ 12 )                            le seguenti questioni pregiudiziali :
Con ordinanza 29 febbraio 1996 , pervenuta nella cancelle­                1 . Se la direttiva 15 luglio 1991 , 91 /414/CEE ( 1 ) come
ria della Corte il 26 marzo 1 996 , nella causa Hans-Hermann                   modificata permetta ad uno Stato membro di autoriz­
Mietz contro la società a responsabilità limitata Yachting                     zare l'immissione in commercio di un prodotto fitosa­
Sneek BV, la IX Sezione civile del Bundesgerichtshof ha                        nitario importato da un altro Stato dello Spazio econo­
sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le                   mico europeo ( SEE ) o da un paese terzo, in quanto lo
seguenti questioni pregiudiziali :                                             Stato membro considera che tale prodotto è identico al
                                                                               prodotto fitosanitario di riferimento il quale è già stato
1 . Se sia configurabile una vendita a rate di beni mobili ai                  autorizzato da tale Stato membro conformemente agli
     sensi dell'art. 13 , primo comma, n . 1 , della Convenzione               artt. 4 , n . 1 o 8 , n. 2 , della direttiva, il prodotto
     di Bruxelles nell'ipotesi in cui, in un documento desi­                   importato essendo considerato identico al prodotto di
     gnato dalle parti come « contratto di compravendita »,                    riferimento quando :
     venga stipulato che una delle parti si impegna a costruire
     ed a consegnare all'altra un motoscafo da crociera di un                    i ) la sostanza attiva del prodotto importato è fabbri­
     tipo determinato, recante nove modifiche prestabilite, e                        cata dalla stessa impresa (o da un'impresa collegata
     l'altra a pagare come corrispettivo la somma di                                 o licenziataria ) che ha fabbricato la sostanza attiva
     250 000 DM in cinque rate .                                                     del prodotto di riferimento ed è identica a quest'ul­
                                                                                     tima con le variazioni accettate dall'autorità che ha
In caso di soluzione negativa della questione sub 1 :                                effettuato la registrazione e quando :
2 . Se il contratto sopra descritto sia un contratto avente per                ii ) i componenti del prodotto importato sono fabbri­
     oggetto una fornitura di beni mobili ai sensi dell'art. 13 ,                    cati dalla stessa impresa (o da un'impresa ad essa
     primo comma, n. 3 , della Convenzione di Bruxelles .                            collegata o licenziataria ) del prodotto di riferimento
                                                                                     e qualsiasi differenza circa la natura , la qualità e la
3 . Se, in forza del combinato disposto degli artt. 34 ,                             quantità dei componenti è priva di effetti sostanziali,
     secondo comma , e 28 , secondo comma , della Conven­                            secondo l'autorità che ha effettuato la registrazione,
     zione, occorra tener conto anche di circostanze nuove                           sulla sicurezza degli uomini, degli animali domestici ,
     asserite dal debitore per dimostrare che il giudice dello                       del bestiame, della fauna e della flora o dell'am­
     Stato di origine non ha osservato le disposizioni della                         biente in generale, o sull'efficacia del prodotto in
     sezione 4 del titolo II della detta Convenzione .                               questione .
 ---pagebreak--- 18 . 5 . 96           Lil                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. C 145/7
2 . Se la direttiva 15 luglio 1991 , 91 /414/CEE, permetta ad               compimento dell'atto giuridico fosse così evidente che
     uno Stato membro di autorizzare l'immissione in                        nessun terzo avveduto potesse ritenere che non vi fosse
     commercio di un prodotto fitosanitario importato da un                 alcun conflitto d'interessi .
     altro Stato del SEE o da un paese terzo in quanto
     identico ( secondo la definizione di cui alla questione           (') GU n . L 65 del 1968 , pag . 8 .
     n. 1 ), al prodotto di riferimento senza effettuare alcun
     esame degli effettivi ingredienti del prodotto importato
     prima che venga immesso in commercio .
3 . In caso di soluzione affermativa della prima questione,
     se l'art. 9, n . 2 , della direttiva 15 luglio 1991 , 91 /
                                                                       Ricorso proposto il 1° aprile 1996 dal Regno Unito contro
     414/CEE, permetta ad uno Stato membro di autorizzare
                                                                                  la Commissione delle Comunità europee
     l'immissione in commercio di un prodotto fitosanitario
     importato da paesi non membri del SEE, qualora                                           ( Causa C-106/96
     l'importatore o la persona che immette il prodotto in                                       ( 96/C 145/ 15 )
     commercio non abbia una sede permanente all'interno
     del SEE .
                                                                       Il 1° aprile 1996 dinanzi alla Corte di giustizia delle
                                                                       Comunità europee è stato promosso un ricorso contro la
C ) Direttiva del Consiglio 15 luglio 1991 , 91 /414/CEE, relativa
    all'immissione in commercio dei prodotti fitosanitari ( GU n .     Commissione delle Comunità europee da parte del Regno
    L 230 del 19 . 8 . 1991 , pag. 1 ).                                Unito, rappresentato dal signor John E. Collins, Assistant
                                                                       Treasury Solicitor, in qualità di agente, assistito dal signor
                                                                       Derrick Wyatt QC, dell'English Bar, con domicilio eletto in
                                                                       Lussemburgo presso l'ambasciata britannica , 14 , boulevard
                                                                       Roosevelt .
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge
Raad dei Paesi Bassi, con sentenza 22 marzo 1996, nella                Il ricorrente chiede :
causa Coòperatieve Rabobank «Vecht en Plassengebied »
BA contro Erik Aarnoud Minderhoud, in qualità di curatore              — l'annullamento della decisione o delle decisioni elencate
           del fallimento della società Mediasafe BV                        nel comunicato stampa della Commissione del 23 gen­
                          Causa C - 1 04/96                                 naio 1996 , salva restando la competenza della Corte di
                                                                            giustizia di dichiarare esecutive a tutti gli effetti la
                           ( 96/C 145/ 14 )                                 decisione o le decisioni di cui trattasi .
Con sentenza 22 marzo 1996 , pervenuta nella cancelleria               — la condanna alle spese della Commissione, a norma
della Corte il 1° aprile 1996 nella causa Coòperatieve                      dell'art. 69 del regolamento di procedura .
Rabobank « Vecht en Plassengebied » BA contro Erik
Aarnoud Minderhoud, in qualità di curatore del fallimento
della società Mediasafe BV, lo Hoge Raad dei Paesi Bassi ha            Motivi e principali argomenti
sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
seguenti questioni pregiudiziali :                                     Il Regno Unito chiede l'annullamento della decisione o delle
                                                                       decisioni elencate nel comunicato stampa del 23 gennaio
1 ) Se sia compatibile con quanto disposto nella Prima                 1996 per i motivi specificati all'art. 173 , n . 2 del Trattato
     direttiva (*) il fatto che ad una società sia consentito di       CE, vale a dire, incompetenza, inosservanza delle forme
     far valere nei confronti di un terzo, con il quale un             essenziali e violazione del Trattato CE .
     amministratore che ha in generale il potere di rappre­
     sentare la società ha compiuto un atto giuridico in nome          Il Regno Unito impugna gli atti per incompetenza , giacché la
     della società , l'incompetenza dell'amministratore per il         Commissione si è accollata impegni finanziari formali senza
     motivo che quest'ultimo nel compimento dell'atto                  essere giuridicamente autorizzata . Il Regno Unito fa pure
     giuridico ha un interesse contrastante con quello della           carico di inosservanza dell'art. 4 del Trattato CE, che
     società stessa .                                                  stabilisce che ogni istituzione agisce nei limiti dei poteri ad
                                                                       essa conferiti dal Trattato .
2 ) Se la soluzione della questione sub 1 ) sia affermativa
     solo qualora il conflitto d'interessi fosse conosciuto dal
     terzo al momento del compimento dell'atto giuridico               Il Regno Unito contesta infine l'inosservanza di forme
     oppure potesse essere ragionevolmente conosciuto sulla            sostanziali, giacché la spesa oggetto del ricorso non era
     base dei dati allora a sua disposizione .                         giustificata da motivi che indicassero la base normativa sulla
                                                                       quale si fondava . Detta motivazione era necessaria , trattan­
3 ) Se la soluzione della questione sub 1 ) sia affermativa            dosi di una decisione della Commissione indirizzata e
     solo qualora il conflitto d'interessi al momento del              integralmente comunicata agli Stati membri .