CELEX: 62006CB0421
Language: el
Date: 2007-11-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-421/06: Διάταξη του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 8ης Νοεμβρίου 2007 [αίτηση του Consiglio di Stato (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Fratelli Martini & C. SpA, Cargill Srl κατά Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive (Άρθρο 104, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας — Απόφαση του Δικαστηρίου αναγνωρίζουσα την ακυρότητα κοινοτικής διατάξεως — Υποχρεώσεις των κοινοτικών οργάνων — Υγειονομικός έλεγχος — Σύνθετες ζωοτροφές — Αναγραφή, στην ετικέτα, των ποσοστών βάρους των πρώτων υλών που περιέχονται στο τρόφιμο, με αποκλιση ± 15 % σε σχέση προς τη δηλούμενη τιμή — Απαγόρευση παραπλανήσεως του καταναλωτή)

8.3.2008   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 64/13
            
         Διάταξη του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 8ης Νοεμβρίου 2007 [αίτηση του Consiglio di Stato (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Fratelli Martini & C. SpA, Cargill Srl κατά Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive
   (Υπόθεση C-421/06) (1)
   
   (Άρθρο 104, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας - Απόφαση του Δικαστηρίου αναγνωρίζουσα την ακυρότητα κοινοτικής διατάξεως - Υποχρεώσεις των κοινοτικών οργάνων - Υγειονομικός έλεγχος - Σύνθετες ζωοτροφές - Αναγραφή, στην ετικέτα, των ποσοστών βάρους των πρώτων υλών που περιέχονται στο τρόφιμο, με αποκλιση ± 15 % σε σχέση προς τη δηλούμενη τιμή - Απαγόρευση παραπλανήσεως του καταναλωτή)
   (2008/C 64/19)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
   Αιτούν δικαστήριο
   Consiglio di Stato
   Διάδικοι
   Fratelli Martini & C. SpA, Cargill Srl
   κατά
   Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Consiglio di Stato — Συνέπειες της αποφάσεως του Δικαστηρίου στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-453/03, C-11/04, C-12/04 και C-194/04 (ΑΒΝΑ κ.λπ.), με την οποία κηρύχθηκε εν μέρει άκυρη η οδηγία 2002/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για την τροποποίηση της οδηγίας 79/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί κυκλοφορίας των σύνθετων ζωοτροφών και για την κατάργηση της οδηγίας 91/357/ΕΟΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 63, σ. 23) — Υποχρέωση των κοινοτικών οργάνων να εκδώσουν νέα πράξη
   Διατακτικό της διατάξεως
   Το Δικαστήριο διατάσσει:
   
               1)
            
            
               Το άρθρο 1, σημείο 4, της οδηγίας 2002/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για την τροποποίηση της οδηγίας 79/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί κυκλοφορίας των σύνθετων ζωοτροφών και για την κατάργηση της οδηγίας 91/357/ΕΟΚ της Επιτροπής, το οποίο προβλέπει την υποχρέωση αναγραφής, στην ετικέτα των σύνθετων ζωοτροφών, των ποσοστών βάρους των πρώτων υλών που περιέχονται στη σύσταση της ζωοτροφής με επιτρεπόμενη απόκλιση ± 15 % της δηλούμενης αξίας όσον αφορά τα ποσοστά αυτά, έχει την έννοια ότι δεν αντιφάσκει προς τα άρθρα 8 και 16 του κανονισμού (ΕΚ) 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων, σκοπός των οποίων είναι, μεταξύ άλλων, η πρόληψη της παραπλανητικής επισημάνσεως και παρουσιάσεως των ζωοτροφών.
            
         
               2)
            
            
               Εφόσον το άρθρο 1, σημείο 1, στοιχείο β', της οδηγίας 2002/2 προέβλεπε αυτοτελή υποχρέωση άσχετη προς τις υποχρεώσεις που προβλέπονται από τις λοιπές διατάξεις της οδηγίας αυτής, η κήρυξη της ακυρότητας της εν λόγω διατάξεως, στην οποία προέβη το Δικαστήριο με την απόφαση της 6ης Δεκεμβρίου 2005 στις υποθέσεις C 453/03, C 11/04, C 12/04 και C 194/04, ΑΒΝΑ κ.λπ., δεν δημιούργησε κενό δικαίου ή ασυνέπεια που να επιβάλλει στα κοινοτικά όργανα να θεσπίσουν ουσιαστικές τροποποιήσεις της οδηγίας 2002/2.
               Εν πάση περιπτώσει, το ανίσχυρο κοινοτικής διατάξεως προκύπτει άμεσα από την απόφαση του Δικαστηρίου που το διαπιστώνει και εναπόκειται τόσο στις διοικητικές αρχές όσο και στα δικαστήρια των κρατών μελών να αντλήσουν τις συνέπειες αυτού του ανισχύρου στην εθνική έννομη τάξη τους.
            
         
      (1)  ΕΕ C 326 της 30.12.2006.