CELEX: 21986A0717(02)
Language: es
Date: 1986-03-14 00:00:00
Title: Convenio Internacional del Trigo de 1986: Convenio sobre el Comercio del Trigo de 1986

17 . 7 . 86                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 195 / 5
                                                            PREAMBULO
                LOS SIGNATARIOS DEL PRESENTE CONVENIO ,
                CONSIDERANDO
                que el Convenio Internacional del Trigo de 1949 , fue revisado , renovado o prorrogado en ocasiones
                sucesivas hasta llegar a la conclusión del Convenio Internacional del Trigo de 1971 ,
                CONSIDERANDO
                que las disposiciones del Convenio Internacional del Trigo de 1971 , que comprende por una parte el
                Convenio sobre el Comercio del Trigo de 1971 , y por otra el Convenio sobre la Ayuda Alimentaria de
                1980 , prorrogados por Protocolo , caducan el 30 de junio de 1986 y que es conveniente concertar un
                Convenio por un nuevo período ,
                HAN CONVENIDO
                que el Convenio Internacional del Trigo de 1971 , sea actualizado y llamado de nuevo el Convenio
                Internacional del Trigo de 1986 , el cual comprende dos instrumentos jurídicos separados :
                a ) el Convenio sobre el Comercio del Trigo de 1986 , y
                b ) el Convenio sobre la Ayuda Alimentaria de 1986 ,
                y que cada uno de estos dos Convenios; o uno de ellos , según proceda , se presenten a la firma y a la
                ratificación , aceptación o aprobación de los Gobiernos interesados, conforme a sus respectivos
                procedimientos constitucionales o institucionales .
                                   CONVENIO SOBRE EL COMERCIO DEL TRIGO DE 1986
                                                                 PARTE I
                                                     DISPOSICIONES GENERALES
                             Articulo 1                                e) proveer el marco apropiado para la posible negociación
                                                                           de un nuevo acuerdo o convenio internacional con
                              Objetivos                                    disposiciones económicas.
 Los objetivos del presente Convenio son:                                                         Artículo 2
 a) favorecer la cooperación internacional en todos los                                          Definiciones
     aspectos del comercio del trigo y otros cereales , especial­
     mente en lo que estos afectan a la situación triguera;            Para los fines de este Convenio :
 b ) fomentar el desarrollo del comercio internacional de              1 . a) por «Consejo » se entiende el Consejo Internacional
     cereales y asegurar que este comercio sea lo más libre                   del Trigo creado por el Convenio Internacional del
     posible, comprendiendo la eliminación de barreras                        Trigo de 1949 , y mantenido en funciones en virtud del
     comerciales y las prácticas desleales y discriminatorias , en             artículo 9 ;
     interés de todos los miembros, particularmente los miem­              b)    i) por «miembro» se entiende una parte en el
     bros en. desarrollo ;                                                          presente Convenio ;
                                                                                ii) por «miembro exportador» se entiende un miem­
 c) contribuir en la medida de lo posible a la estabilidad de los
     mercados internacionales de cereales en interés de todos                       bro así designado conforme al artículo 12 ;
     los miembros , acrecentar la seguridad alimentaria mun­                   iii) por «miembro importador» se entiende un miem­
     dial , y contribuir al desarrollo de los países cuyas                          bro así designado conforme al artículo 12 ;
     economías dependen en gran manera de las ventas                       c) por «Comité Ejecutivo » se entiende el Comité institui­
     comerciales de cereales;                                                  do de conformidad con el artículo 15 ;
 d) servir de foro para el intercambio de información y debate             d) por «Subcomité sobre Condiciones del Mercado» se
     de los intereses de los miembros, referentes al comercio de               entiende el Subcomité instituido de conformidad con
     cereales; y                                                               el artículo 16 ;;
 ---pagebreak--- N° L 195 / 6                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          17 . 7 . 86
    e ) por «cereal » o «cereales» se entiende trigo , harina de         c) acontecimientos relacionados con el mejoramiento y la
         trigo , centeno , cebada , avena , maíz , mijo y sorgo , así         expansión del comercio , la utilización , el almacenamien­
         como todo otro cereal y producto que el Consejo                      to y el transporte , especialmente en los países en
         decida ;                                                             desarrollo .
    f)      i ) por «compra» se entiende , conforme lo exija el          2.       Para mejorar la recogida y presentación de la informa­
                contexto , la compra de cereal para importación ,        ción para esos informes y estudios referidos en el párrafo 1 de
                o la cantidad de cereal así comprada ;                   este artículo , hacer posible la participación directa de más
           ii ) por «venta » se entiende , conforme lo exija el          miembros en el trabajo del Consejo y suplementar la
                contexto , la venta de cereal para exportación , o la    orientación ya dada por el Consejo en el transcurso de sus
                cantidad de ese cereal así vendida ;                     períodos de sesiones , se constituirá un subcomité sobre
         iii ) cuando en el presente Convenio se hace referencia         condiciones del mercado , cuyas funciones se especifican en el
                a una compra o a una venta , se entenderá que se         artículo 16 .
                refiere no sólo a las compras o ventas concertadas
                entre los Gobiernos interesados , sino también a
                las compras o ventas concertadas entre comer­                                          Articulo 4
                ciantes particulares y a las concertadas entre un
                comerciante particular y el Gobierno interesa­                      Consultas sobre acontecimientos del mercado
                do;
    g) por «voto especial » se entiende todo voto que requiera           1.       Si el subcomité sobre condiciones del mercado , en el
                                                                         curso de su continuo examen del mercado conforme al
         por lo menos las dos terceras partes de los votos
         emitidos por los miembros exportadores, presentes y             artículo 16 , opina que los acontecimientos del mercado
         votantes , y por lo menos las dos terceras partes de los        internacional de cereales amenazan afectar gravemente los
         votos emitidos por los miembros importadores , pre­             intereses de los miembros , o si el Director Ejecutivo pone esos
         sentes y votantes , contados separadamente;                     acontecimientos en conocimiento del subcomité , por propia
                                                                         iniciativa o a petición de cualquier miembro del Consejo , este
    h ) por « año agrícola» se entiende el período comprendi­            subcomité comunicará inmediatamente los hechos de que se
         do desde el 1 de julio al 30 de junio ;                         trate al Comité Ejecutivo . El subcomité , cuando así informe
     i ) por «día laborable» se entiende todo día de trabajo en          al Comité Ejecutivo , prestará especial atención a aquellas
         la sede del Consejo .                                           circunstancias que amenazan afectar a los intereses de los
                                                                         miembros .
2 . Toda referencia en el presente Convenio a un «Gobierno»
    o «Gobiernos» se considerará aplicable a la Comunidad                2.       El Comité Ejecutivo se reunirá dentro del plazo de diez
     Económica Europea ( referida en adelante como la CEE ).             días laborables para examinar esos acontecimientos referidos
     Por consiguiente , se considerará que toda referencia en el         y , si lo juzga procedente , pedirá al Presidente del Consejo que
    presente Convenio a «firma» o al «depósito de instrumen­             convoque una reunión del Consejo para considerar la
    tos de ratificación , aceptación o aprobación», o «un                situación .
     instrumento de adhesión» o «una declaración de aplica­
    ción provisional» por un Gobierno , comprende , en el
     caso de la CEE , la firma o declaración de aplicación                                             Articulo 5
    provisional que en nombre de la CEE efectúe su autoridad
     competente y el depósito del instrumento que , con arreglo                   Compras comerciales y transacciones especiales
     a los procedimientos institucionales de la CEE , deba
     depositar para la conclusión de un convenio internacio­              1.      Para los fines del presente Convenio , compra comercial
     nal .                                                               es una compra tal como se define en el artículo 2 , efectuada
                                                                         conforme a las prácticas comerciales usuales del comercio
                                                                         internacional , excluidas las transacciones a que se refiere el
                                Artículo 3
                                                                         párrafo 2 de este artículo .
                   Información, informes y estudios
                                                                         2.       Para los fines del presente Convenio , transacción
1.       Para facilitar el logro de los objetivos comprendidos en        especial es aquélla que contiene características establecidas
el artículo 1 , hacer posible un intercambio de opiniones más            por el Gobierno del miembro interesado que no concuerdan
completo en los períodos de sesiones del Consejo y disponer              con las prácticas comerciales usuales . Las transacciones
de información en una base continua que sirva al interés                 especiales comprenden lo siguiente :
general de los miembros , se harán los acuerdos pertinentes               a ) las ventas a crédito en las que , como resultado de la
para la elaboración de informes regulares e intercambio de                     intervención oficial , el tipo de interés , el plazo de pago u
información , así como también estudios especiales , según                    otras condiciones conexas no concuerdan con los tipos ,
proceda , comprendiendo cereales, que se centrarán princi­                    los plazos o las condiciones usuales del comercio en el
palmente en lo siguiente :                                                     mercado mundial ;
a ) condiciones de las disponibilidades , la demanda y el
       mercado ;
                                                                          b ) las ventas en que los fondos necesarios para la compra de
                                                                               cereales se obtienen del Gobierno del miembro exporta­
b) acontecimientos en las políticas nacionales y sus efectos                   dor mediante un préstamo ligado a la compra de cerea­
       sobre el mercado internacional ;                                        les ;
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N c L 195 / 7
c) las ventas en moneda del miembro importador que no sea             excedentes , así como las obligaciones consultivas de los
    transferible ni convertible en efectivo o en mercancías de        miembros de la FAO , y podrán incluir la condición de que ,
    que se pueda disponer en el miembro exportador;                   acordado con el país beneficiario , éste mantendrá en forma
                                                                      global un nivel específico de importaciones comerciales de
d ) las ventas efectuadas según acuerdos comerciales con              cereales . Al establecer o ajustar dicho nivel , se tomará
    disposiciones especiales de pagos que comprendan la               plenamente en cuenta el volumen de las importaciones
    compensación bilateral de los saldos acreedores mediante          comerciales realizadas en un período representativo , las
    intercambio de mercancías , excepto cuando el miembro             tendencias recientes en la utilización y las importaciones , así
    exportador y el miembro importador interesados acuer­             como las circunstancias económicas del país beneficiario ,
    den que la venta será considerada como comercial ;                incluyendo , particularmente , la situación de su balanza de
                                                                      pagos .
e) las operaciones de trueque :
                                                                      3.       Al realizar transacciones de exportación en condicio­
       i) resultantes de la intervención de los Gobiernos , en las    nes de favor y antes de concertar los arreglos pertinentes con
          que se intercambia cereal a precios diferentes de los       los países beneficiarios , los miembros celebrarán consultas ,
          prevalecientes en el mercado mundial , o                    en la medida mayor de lo posible , con los miembros
      ii) al amparo de un programa oficial de compras , salvo         exportadores cuyas ventas comerciales puedan quedar afec­
          cuando la compra de cereal sea consecuencia de una          tadas por dichas transacciones .
          operación de trueque en la que el país de destino final
          no se mencionaba en el contrato de trueque origi­           4.       La Secretaría informará periódicamente al Consejo
          nal ;                                                       sobre los acontecimientos en las transacciones de cereales en
                                                                      condiciones de favor .
f) los donativos de ceral o las compras de cereal realizadas
     con cargo a un donativo en efectivo , concedido específi­
     camente con ese fin por el miembro exportador;
                                                                                                   Artículo 7
g) cualquier otra categoría de transacciones que el Consejo
     pueda establecer , que contengan características introdu­
     cidas por el Gobierno de un miembro interesado y que no                                 Notificación y registro
     concuerden con las prácticas comerciales usuales.
                                                                       1.      Los miembros suministrarán informes regulares para
3.       Cualquier cuestión planteada por el Director Ejecutivo       cada año agrícola y el Consejo mantendrá registros de los
o por un miembro sobre si una operación constituye una                mismos , indicando por separado las transacciones comercia­
compra comercial , tal como se define en el párrafo 1 de este         les y especiales de todos los embarques de cereal efectuados
artículo , o a una transacción especial , tal como se define en el    por los miembros y todas las importaciones de cereal
párrafo 2 de este artículo , será decidida por el Consejo .           procedentes de no miembros . En la medida de lo posible , el
                                                                       Consejo mantendrá también registros de todos los embar­
                                                                       ques efectuados entre no miembros .
                                                                       2.      Los miembros suministrarán , en la medida de todo lo
                                                                       posible , aquella información que el Consejo pueda requerir
                              Articulo 6                               referente a sus disponibilidades y demanda de cereales e
                                                                      informarán con prontitud todos los cambios en sus políticas
                                                                       cerealistas nacionales .
Orientaciones referentes a las transacciones en condiciones
                               de favor
                                                                       3.      Para los fines de este artículo :
 1.      Los miembros se comprometen a efectuar cualesquiera           a ) los miembros enviarán al Director Ejecutivo las informa­
transacciones de cereales en condiciones de favor de manera                ciones que , de acuerdo con sus atribuciones , requiera el
 que no causen perjuicio a las estructuras normales de la                  Consejo sobre las cantidades de cereal comprendidas en
producción y del comercio internacional .                                  ventas y compras comerciales y transacciones especiales ,
                                                                           incluyendo:
                                                                           i)    en lo que se refiere a las transacciones especiales , los
 2.      Con este fin , los miembros tanto suministradores como
                                                                                 detalles de dichas transacciones que permitan clasi­
 beneficiarios tomarán las medidas convenientes para asegu­                      ficarlas con arreglo al artículo 5 ;
 rar que las transacciones efectuadas en condiciones de favor
 sean adicionales a las ventas comerciales que, a falta de                 ii ) las informaciones disponibles sobre el tipo , clase ,
 dichas transacciones , podrían preverse razonablemente y                        grado y calidad de los cereales que se trate ;
 aumentarían el consumo o las existencias remanentes en el
 país beneficiario . En el'caso de países que son miembros de la       b ) todo miembro que efectúe exportaciones de cereal ,
 FAO , esas medidas se tomarán de conformidad con los                      enviará al Director Ejecutivo la información relativa a sus
 principios y orientaciones de la FAO para la colocación de                precios de exportación que el Consejo pueda requerir ;
 ---pagebreak--- N° L 195 / 8                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     17 . 7 . 86
c) el Consejo obtendrá regularmente información sobre los             miembro , repetidamente y sin justificación , deje de efectuar
    costes vigentes reales del transporte de cereal y los             las notificaciones estipuladas en este artículo , el Comité
    miembros comunicarán la información suplementaria                 Ejecutivo concertará consultas con ese miembro para reme­
    que el Consejo requiera .                                         diar la situación .
4.      Cuando se trate de cereal que llega al país de destino
                                                                                                  Artículo 8
definitivo , después de haber sido revendido en un país que no
sea el de su origen , o haber pasado a través de él , o de haber                       Controversias y reclamaciones
sido transbordado en sus puertos , los miembros suministra­
rán , en la medida mayor de lo posible , las informaciones que        1.     Toda controversia relativa a la interpretación o la
permitan inscribir el embarque en los registros como un               aplicación del presente Convenio , que no se resuelva por
embarque efectuado entre el país de origen y el país de destino       negociación , será sometida al Consejo , a petición de cual­
final . En caso de reventa , las disposiciones de este párrafo se     quier miembro que sea parte en la controversia , para su
aplicarán únicamente si el cereal salió del país de origen            decisión .
durante el mismo año agrícola.
                                                                      2.      Todo miembro que considere que sus intereses , como
5.      El Consejo dictará un Reglamento para las notificacio­        parte en el presente Convenio , han sido gravemente perjudi­
nes y registros a que se refiere este artículo . En dicho             cados por las medidas de uno o más miembros , influyendo en
Reglamento se determinará la frecuencia y el modo de las              la ejecución del presente Convenio , podrá someter la cues­
notificaciones , así como las obligaciones de los miembros a          tión al Consejo . En este caso , el Consejo consultará inme­
ese respecto . El Consejo dictará también las disposiciones           diatamente a los miembros interesados para resolver la
para la modificación de los registros o estados que lleve ,           situación . Si la cuestión no se resuelve mediante esas
incluso las necesarias para resolver cualquier controversia           consultas , el Consejo podrá considerar de nuevo la situación
que se relacione con ellos . En el caso de que cualquier              y hacer sus recomendaciones a los miembros interesados .
                                                                PARTE II
                                                           ADMINISTRACIÓN
                            Articulo 9                                 4.     El Consejo podrá delegar , por votación especial , en
                                                                       cualquiera de sus Comités o en el Director Ejecutivo , el
                    Constitución del Consejo                           ejercicio de atribuciones o funciones , salvo las siguientes :
 1.     El Consejo Internacional del Trigo , creado por el             a ) decisiones sobre asuntos , conforme al artículo 8 ;
Convenio Internacional del Trigo de 1949 , continuará en
                                                                       b ) revisión , conforme al artículo 11 , de los votos de los
 funciones para la aplicación del presente Convenio , con la
                                                                           miembros enumerados en el Anexo ;
 composición , atribuciones y funciones previstas en el pre­
 sente Convenio .                                                      c ) determinación de los miembros exportadores e importa­
                                                                           dores y distribución de sus votos conforme al artículo
 2.     Los miembros podrán hacerse representar en las                     12 ;
 sesiones del Consejo por delegados , suplentes y asesores .
                                                                       d ) ubicación de la sede del Consejo , conforme al párrafo 1
 3.     El Consejo elegirá un Presidente y un Vicepresidente ,             del artículo 13 ;
 cuyo mandato durará un año agrícola . El Presidente no
 tendrá derecho a voto , ni tampoco el Vicepresidente cuando           e ) nombramiento del Director Ejecutivo , conforme al párra­
                                                                           fo 2 del artículo 17 ;
 ejerza la presidencia .
                                                                       f) aprobación del presupuesto y determinación de las
                                                                           contribuciones de los miembros , conforme al artículo
                           Artículo 10
                                                                           21 ;
              Atribuciones y funciones del Consejo                     g) suspensión de los derechos de voto de un miembro ,
                                                                           conforme al párrafo 6 del artículo 21 ;
 1.     El Consejo dictará su Reglamento .
                                                                       h ) toda petición al Secretario General de la UNCTAD para
 2.     El Consejo llevará los registros que requieren las                 convocar una conferencia de negociación , conforme al
 disposiciones del presente Convenio y podrá llevar los demás              artículo 22 ;
 registros que estime conveniente .
                                                                       i) exclusión de la participación de un miembro en el
 3.     Para cumplir las funciones que le asigna el presente               Consejo , conforme al artículo 30 ;
 Convenio , el Consejo podrá pedir que se le suministren las
                                                                       j ) recomendación de una modificación , conforme al
 estadísticas y la información que necesite y , sujeto a las               artículo 32 ;
 disposiciones del párrafo 2 del artículo 7 , los miembros se
 comprometen a suministrarle las estadísticas e información            k) prórroga o terminación del presente Convenio , conforme
 necesarias para ese fin .                                                 al artículo 33 .
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° I. 195 / 9
El Consejo , por una mayoría de los votos emitidos, podra              serán miembros exportadores y qué miembros serán miem­
revocar en cualquier momento esa delegación .                          bros importadores para los fines del Convenio . Al decidir
                                                                       esto , el Consejo tomará en cuenta las corrientes del comercio
5.        Toda decisión adoptada en virtud de las atribuciones o       de trigo de esos miembros y sus propias opiniones .
funciones delegadas por el Consejo, según lo dispuesto en el
párrafo 4 de este artículo , podrá ser revisada por el Consejo         2.      Tan pronto como el Consejo haya determinado qué
mediante solicitud de cualquier miembro , presentada dentro            miembros serán miembros exportadores y cuales serán
del plazo que el Consejo determine . Toda decisión respecto            miembros importadores conforme al presente Convenio , los
de la cual no se pida revisión en el plazo determinado será            miembros exportadores , en base a sus votos conforme al
obligatoria para todos los miembros.                                   artículo 1 1 , dividirán sus votos entre ellos en la forma que los
                                                                       mismos decidan , sujeto a las condiciones establecidas en el
6.        Además de las atribuciones y funciones especificadas         párrafo 3 de este artículo y los miembros importadores
en el presente Convenio , el Consejo tendrá todas las demás            dividirán sus votos de forma similar .
atribuciones y desempeñará todas las demás funciones que
sean necesarias para el cumplimiento de las disposiciones del          3.      Para los fines de la asignación de votos conforme al
presente Convenio .                                                    párrafo 2 de este artículo , los miembros exportadores
                                                                       tendrán conjuntamente 1 000 votos y los miembros impor­
                                                                       tadores tendrán conjuntamente 1 000 votos . Ningún miem­
                                                                       bro tendrá más de 3 33 votos como un miembro exportador o
                             Artículo 11                               más de 333 votos como un miembro importador . No habrá
                                                                       ningún voto fraccionario .
         Votos para la entrada en vigor y procedimientos
                           presupuestarios                             4.      A la vista de los cambios en sus normas comerciales de
                                                                       trigo , después de pasados tres años desde la entrada en vigor
 1.       Para los fines de entrada en vigor el presente Convenio      del Convenio , el Consejo revisará las listas de ios miembros
 conforme al párrafo 1 del artículo 28 , los votos de cada              exportadores e importadores . Se revisarán también siempre
 Gobierno serán como se indican en el Anejo .                           que el Convenio se prorroge conforme al párrafo 2 del
                                                                        artículo 33 .
 2.       Para los fines de determinar las contribuciones finan­
 cieras conforme al artículo 21 , los votos de los miembros se          5.      A petición de cualquier miembro , el Consejo podrá
 basarán en los establecidos en el Anejo , sujeto a lo siguien­         acordar, por votación especial a principio de todo año
 te :                                                                   agrícola , la transferencia de ese miembro de la lista de
                                                                        miembros exportadores a la lista de miembros importadores ,
 a ) a la entrada en vigor del Convenio , el Consejo redistri­          o de la lista de miembros importadores a la lista de miembros
        buirá los votos indicados en el Anejo entre los Gobiernos       exportadores , según sea el caso .
        que han depositado instrumentos de ratificación , acep­
        tación , aprobación o adhesión al Convenio , o declara­         6 . ' El Consejo revisará la distribución de los votos corres­
        ciones de aplicación provisional del mismo , en propor­         pondientes a los miembros exportadores e importadores ,
        ción al número de votos que cada uno de ellos tiene en el       siempre que se cambien las listas de los miembros exporta­
        Anexo ;                                                         dores e importadores conforme a los párrafos 4 o 5 de este
 b ) después que el Convenio haya entrado en vigor, siempre             artículo . Toda redistribución de votos que se haga conforme
        que un Gobierno pase a ser , o deje de ser, una parte en el     a este párrafo se regirá por las condiciones que estipula el
      . presente Convenio, el Consejo redistribuirá los votos de        párrafo 3 de este artículo .
        los otros miembros en proporción al número de votos
        que tiene cada miembro enumerado en el Anexo ;                  7.      Siempre que un Gobierno pase a ser , o deje de ser , parte
                                                                        en él presente Convenio , el Consejo redistribuirá los votos de
 c) tres años después de la entrada en vigor del presente               los otros miembros exportadores o importadores , según sea
        Convenio y siempre que el Convenio se prorrogue                 el caso , en proporción al número de votos que cada miembro
        conforme al párrafo 2 del artículo 33 , el Consejo revisará     tenga , sujeto a las condiciones establecidas en el párrafo 3 de
        y podrá ajustar los votos de los miembros enumerados en         este artículo .
        el Anexo .
                                                                        8.      Todo miembro exportador podrá autorizar a otro
 3.        A todos los otros fines referentes a la aplicación del       miembro exportador, así como todo miembro importador
 presente Convenio , los votos que los miembros ejercerán               podrá autorizar a otro importador, para que represente sus
 serán los determinados conforme al artículo 12 .                       intereses y ejerza su derecho de voto en cualquier sesión o
                                                                        sesiones del Consejo . Se someterá al Consejo la prueba
                                                                        satisfactoria de esa autorización .
                              Artículo 12                               9.      Si en toda sesión del Consejo un miembro no está
                                                                        representado por un delegado acreditado y , de conformidad
 Determinación de los miembros exportadores e importa­                  con el párrafo 8 de este artículo , no ha autorizado a otro
                   dores y distribución de sus votos                    miembro para ejercer su derecho de voto o si , en la fecha de
                                                                        una sesión , un miembro ha perdido sus votos , se ha visto
  1.       En la primera sesión celebrada de conformidad con el         privado de ellos o los ha recuperado conforme a alguna de las
  presente Convenio el Consejo determinará qué miembros                 disposiciones del presente Convenio , el total de los votos que
 ---pagebreak--- N° L 195 / 10                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     17 . 7 . 86
puedan emitir los miembros exportadores en esa sesión se             bros importadores . El Consejo nombrará el Presidente del
ajustará a una cifra igual al total de los votos que los             Comité Ejecutivo y podrá nombrar un Vicepresidente .
miembros importadores puedan emitir en la misma sesión ,
redistribuidos entre los miembros exportadores en propor­            2.     El Comité Ejecutivo será responsable ante el Consejo y
ción a sus votos .                                                   actuará bajo su dirección general . Tendrá las atribuciones y
                                                                     funciones que se le asignan expresamente en el presente
                                                                     Convenio y las que el Consejo pueda delegarle de conformi­
                                                                     dad con el párrafo 4 del artículo 10 .
                            Artículo 13
                                                                     3.     Los miembros exportadores representados en el Comi­
                    Sede , reuniones y quorum                        té Ejecutivo tendrán el mismo número total de votos que los
                                                                     miembros importadores . Los votos de los miembros expor­
                                                                     tadores en el Comité Ejecutivo se dividirán entre ellos según
1.       La sede del Consejo estará en Londres , a menos que el      lo que acuerden , siempre que ningún miembro exportador
Consejo disponga otra cosa .                                         tenga más del 40% de la totalidad de los votos de los
                                                                     miembros exportadores . Los votos de los miembros impor­
2.       El Consejo se reunirá una vez por lo menos durante          tadores en el Comité Ejecutivo se dividirán entre ellos según
cada semestre de cada año agrícola y en las demás ocasiones          lo acuerden , siempre que ningún miembro importador tenga
que el Presidente decida , o en cualquier otra circunstancia         más del 40 % de la totalidad de los votos de los miembros
prevista en el presente Convenio .                                   importadores .
3.       El Presidente convocará una reunión del Consejo si así      4.     El Consejo dictará el Reglamento para la votación en el
lo piden : a ) cinco miembros ; b ) uno o más miembros que           Comité Ejecutivo y podrá dictar cualquier otra disposición
 reúnan por lo menos el 10 % de la totalidad de los votos ; o c)     acerca del Reglamento del Comité Ejecutivo que estime
el Comité Ejecutivo .                                                apropiada . Para las decisiones del Comité Ejecutivo se
                                                                     necesitará la misma mayoría de votos que prescribe el
                                                                     presente Convenio para las decisiones del Consejo sobre
4.       Para constituir quorum en cualquier sesión del Conse­       asuntos de la misma índole .
 jo , será necesaria la presencia de delegados que tengan , antes
 de cualquier ajuste de votos que haya de efectuarse con
 arreglo al párrafo 9 del artículo 12 , mayoría de los votos de      5.     Todo miembro que no sea miembro del Comité
 los miembros exportadores y mayoría de los votos de los             Ejecutivo podrá participar , sin derecho a voto , en el debate
 miembros importadores .                                             de cualquier asunto que estudie el Comité Ejecutivo , siempre
                                                                      que éste considere que están en juego los intereses de ese
                                                                      miembro .
                             Articulo 14
                                                                                                Artículo 16
                             Decisiones
                                                                                Subcomité sobre condiciones del mercado
 1.      Salvo cuando se disponga de otro modo en el presente
 Convenio , el Consejo adoptará sus decisiones por mayoría de         1.    El Comité Ejecutivo instituirá un Subcomité sobre
 los votos emitidos por los miembros exportadores y por               condiciones del mercado del que formarán parte un número
 mayoría de los votos emitidos por los miembros importado­            de representantes de no más de seis miembros exportadores y
 res , contados separadamente .                                       seis miembros importadores . El Presidente del subcomité
                                                                      será nombrado por el Comité Ejecutivo .
 2.      Sin menoscabo a la completa libertad de acción de todo
 miembro en la determinación y administración de sus                  2.    El subcomité mantendrá bajo continuo examen , todos
                                                                      los asuntos afectando a la economía mundial de cereales e
 políticas agrícolas y de precios , cada miembro se cómpremete
                                                                      informará de los mismos a los miembros . En su examen , el
 a aceptar como obligatoria toda decisión que el Consejo              subcomité tomará en cuenta la información de interés
 adopte en virtud de las disposiciones del presente Conve­
 nio .                                                                suministrada por todo miembro del Consejo .
                                                                      3.    Para ayudar a la Secretaría en la realización del trabajo
                                                                      previsto en el artículo 3 , el subcomité complementará las
                             Artículo 15                              orientaciones dadas por el Consejo .
                                                                      4.     El subcomité hará esfuerzos especiales para implicar a
                          Comité Ejecutivo                            otros miembros del Consejo en su debate de cuestiones que
                                                                      afectan directamente a sus intereses , tales como sus políticas
  1.     El Consejo constituirá un Comité Ejecutivo , integrado       cerealistas nacionales o , particularmente en el caso de países
  por no más de seis miembros exportadores , elegidos anual­          en desarrollo , sus necesidades de importación . Todo miem­
  mente por los miembros exportadores , y no más de ocho              bro del Consejo , que no us miembro del subcomité , podrá
  miembros importadores , elegidos anualmente por los miem­           participar en sea reuniones como observador .
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N    I  195 / 11
5.      El subcomité prestará su asesoramiento de conformi­           condiciones que puedan ser establecidas por las Naciones
dad con los artículos pertinentes del Convenio y lo prestará          Unidas a través de sus órganos competentes o por los
también en toda otra cuestión que el Consejo o el Comité              organismos especializados para los convenios interguberna­
Ejecutivo le remitan .                                                mentales sobre los productos básicos , esa incompatibilidad
                                                                      se considerará como una circunstancia que se opone a la
                                                                      ejecución del presente Convenio y se seguirá el procedimiento
                            Artículo 1 7
                                                                      que se establece en el artículo 32 .
                             Secretaría
                                                                                                  Artículo 20
1.      El Consejo dispondrá de una Secretaría compuesta de
un Director Ejecutivo , que será el más alto funcionario
administrativo del Consejo , y del personal que sea necesario                             Privilegios e inmunidades
para los trabajos del Consejo y de sus Comités .
                                                                      1.      El Consejo tendrá personalidad jurídica . En particu­
2.      El Consejo nombrará al Director Ejecutivo , quien será        lar , tendrá capacidad para contratar , adquirir y enajenar
responsable del cumplimiento por la Secretaría de las                 bienes muebles e inmuebles y para litigar .
obligaciones que le incumben en la ejecución del presente
Convenio , así como de las demás obligaciones que le asignen          2.      La condición jurídica los privilegios y las inmunidades
el Consejo y sus Comités .                                            del Consejo en el territorio del Reino Unido seguirán
                                                                      rigiéndose por el Acuerdo relativo a la Sede firmado en
 3.     El personal será nombrado por el Director Ejecutivo ,         Londres , el 28 de noviembre de 1968 , entre el Gobierno del
de conformidad con las normas que dicte el Consejo .                  Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el
                                                                      Consejo Internacional del Trigo .
4.      Será condición de empleo del Director Ejecutivo y del
personal : que no tengan intereses financieros en el comercio
 de los cereales , o renuncien a todo interés financiero en el        3.      El acuerdo al que se refiere el párrafo 2 de este artículo
 mismo , y que no soliciten ni reciban de ningún Gobierno o de        será independiente del presente Convenio . Sin embargo , se
 ninguna otra autoridad extraña al Consejo instrucciones en           dará por terminado :
 cuanto a las funciones que ejercen con arreglo al presente           a) en virtud de acuerdo entre el Gobierno del Reino Unido
 Convenio .
                                                                            de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el Consejo ,
                                                                    - b) en el caso de que el territorio del Reino Unido deje de ser
                            Artículo 18                                     la sede del Consejo , o
                    Admisión de observadores                          c) en el caso de que el Consejo deje de existir .
 El Consejo podrá invitar a todo Estado no miembro , así              4.      En el caso de que el territorio del Reino Unido deje de
 como a toda organización intergubernamental , a que asistan           ser la sede del Consejo , el Gobierno del miembro donde
 a cualquiera de sus reuniones como observadores.                      radique la sede del Consejo concluirá con el Consejo un
                                                                       acuerdo internacional referente a la condición jurídica , los
                                                                      privilegios y las inmunidades del Consejo , su Director
                            Artículo 19                                Ejecutivo , su personal y de los representantes de los miem­
                                                                       bros en las sesiones convocadas por el Consejo .
               Cooperación con otras organizaciones
                       intergubernamentales
                                                                                                  Articulo 21
 1.      El Consejo podrá tomar las medidas adecuadas para
 celebrar consultas o cooperar con las Naciones Unidas y sus
 órganos , en particular la Conferencia de las Naciones Unidas                            Disposiciones financieras
 sobre Comercio y Desarrollo , así como con la Organización
 para la Agricultura y la Alimentación y los otros organismos          1.     Los gastos de las delegaciones al Consejo y de los
 especializados de las Naciones Unidas y organizaciones                representantes en sus Comités y subcomités serán sufragados
 intergubernamentales que sea oportuno .                               por sus Gobiernos respectivos . Los demás gastos que sean
                                                                       necesarios para la ejecución del presente Convenio serán
 2.      El Consejo , teniendo presente la función especial de la      sufragados con las contribuciones anuales de todos los
 Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y                   miembros . La contribución de cada miembro para cada año
 Desarrollo en el comercio internacional de productos bási­            agrícola será en la proporción que el número de sus votos en
 cos , la mantendrá informada , como lo considere apropiado ,          el Anexo guarda con el total de los votos de los miembros en
 de sus actividades y programas de trabajo .                           dicho Anexo , ajustados conforme al párrafo 2 del artículo 1 1
                                                                       para reflejar la composición del Convenio en el momento que
 3.      Si el Consejo estima que cualquiera de las disposiciones      se aprueba el presupuesto para el ejercicio del año agrícola
 del presente Convenio es incompatible en el fondo con las             que se trate .
 ---pagebreak--- N° L 195 / 12                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       17 . 7 . 86
2 . En su primera sesión , celebrada después de la entrada            7.     El miembro cuyos derechos de voto hayan sido
en vigor del presente Convenio , el Consejo aprobará su               suspendidos conforme al párrafo 6 de este artículo no será
presupuesto para el ejercicio económico del año agrícola que          privado de ninguno de sus otros derechos ni relevado de
finaliza el 30 de junio de 1987 y determinará la contribución         ninguna de las obligaciones contraídas de conformidad con el
que ha de pagar cada miembro .                                        presente Convenio , a menos que así lo decida el Consejo por
                                                                      votación especial . Seguirá obligado a pagar su contribución y
3.      El Consejo , en sesión celebrada durante el segundo           a cumplir sus demás obligaciones financieras conforme al
semestre de cada año agrícola , aprobará el presupuesto para          presente Convenio .
el ejercicio económico del año agrícola siguiente y determi­
nará la contribución que cada miembro pagará para ese año             8.      Cada año agrícola , el Consejo publicará un balance
agrícola .                                                            comprobado de sus ingresos y gastos habidos durante el
4.      La contribución inicial de todo miembro que se adhiera        ejercicio económico del año agrícola precedente .
al presente Convenio según lo dispuesto en el párrafo 1 del
artículo 27 será determinada por el Consejo sobre la base del         9.       El Consejo , antes de su disolución , decidirá lo necesa­
número de votos que se le asigne conforme al párrafo 2 letra          rio para la liquidación de su activo y de su pasivo y la
b ) del artículo 11 y del período no transcurrido del año             disposición de sus archivos .
agrícola en curso, pero no se alterarán las contribuciones de
los demás miembros ya determinadas para dicho año
agrícola .                                                                                         Articulo 22
5.      Las contribuciones serán exigibles desde el momento
                                                                                           Disposiciones económicas
en que se han fijado .
 6.     Si un miembro no ha pagado su contribución completa            Con el objeto de asegurar suministros de trigo y otros cereales
 en el plazo de seis meses , contando a partir de la fecha en que      a los miembros importadores y mercados para el trigo y otros
su contribución es exigible conforme al párrafo 5 de este              cereales a los miembros exportadores , a precios equitativos y
 artículo , el Director Ejecutivo le requerirá para que efectúe el     estables , el Consejo examinará en el momento oportuno la
 pago lo más rápidamente posible. Si , en el plazo de seis meses       posibilidad de la negociación de un nuevo acuerdo o
 a contar desde la fecha de ese requerimiento del Director             convenio internacional con disposiciones económicas . Cuan­
Ejecutivo , el miembro todavía no ha pagado su contribución ,          do estime que esa negociación podría concluirse con éxito , el
 sus derechos de votación en el Consejo y en el Comité                 Consejo pedirá al Secretario General de la Conferencia de las
 Ejecutivo quedarán suspendidos hasta el momento en que                Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que convoque
 haya abonado íntegramente su contribución .                           una conferencia de negociación .
                                                                PARTE III
                                                        DISPOSICIONES FINALES
                            Artículo 23                                                            Articulo 25
                            Depositario                                              Ratificación , aceptación , aprobación
 1.     Por el presente artículo se designa depositario de este        1.      El presente Convenio estará sujeto a la ratificación ,
 Convenio al Secretario General de las Naciones Unidas .
                                                                       aceptación o aprobación de los Gobiernos signatarios , de
                                                                       conformidad con sus respectivos procedimientos constitucio­
 2.     El depositario notificará a todos los Gobiernos signa­         nales .
 tarios y a todos los Gobiernos que se adhieran , toda firma ,
 ratificación , aceptación , aprobación o aplicación provisional       2.      Los instrumentos de ratificación , aceptación o aproba­
 del presente Convenio y toda adhesión al mismo , así como             ción serán depositados en poder del depositario , no más
 toda notificación y aviso que reciba conforme a los artículos         tarde del 30 de junio de 1986 . No obstante , el Consejo podrá
 29 y 32 .                                                             conceder prórrogas del plazo a los Gobiernos signatarios que
                                                                       no puedan depositar sus instrumentos para esa fecha . El
                             Artículo 24
                                                                       Consejo informará al depositario de todas esas prórrogas del
                                                                       plazo .
                               Firma
 El presente Convenio estará abierto en la Sede de las                                             Articulo 26
 Naciones Unidas , desde el 1 de mayo de 1986 hasta el 30 de
 junio de 1986 inclusive , a la firma de los Gobiernos                                       Aplicación provisional
 enumerados en el Anexo y todo otro gobierno miembro de la
 Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y                   Todo Gobierno signatario y cualquier otro Gobierno que
 Desarrollo .                                                          pueda firmar el presente Convenio , o cuya solicitud de
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 195 / 13
adhesión haya aprobado el Consejo , podrá depositar en              presente Convenio , que no hayan sido cumplidas al final de
poder del depositario una declaración de aplicación provi­          ese año agrícola . El miembro de que se trate informará
sional . Todo Gobierno que deposite tal declaración , aplicará      simultáneamente al Consejo de la decisión que haya to­
provisionalmente el presente Convenio y será considerado ,          mado .
provisionalmente , como parte en el mismo .
                                                                                               Artículo 30
                           Artículo 27
                                                                                                Exclusión
                            Adhesión
                                                                    Si el Consejo determina que un miembro ha infringido las
1.      Todo Gobierno enumerado en el Anexo , así como todo         obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio y
otro gobierno miembro de la Conferencia de las Naciones             decide además que tal infracción entorpece el funcionamien­
Unidas sobre el Comercio y Desarrollo , podrá adherirse al          to del presente Convenio , podrá , por votación especial ,
presente Convenio hasta el 30 de junio de 1986 , inclusive,         excluir del Consejo a ese miembro . El Consejo notificará
con la salvedad de que el Consejo podrá conceder una o más          inmediatamente al depositario esta decisión . Noventa días
prórrogas del plazo a todo gobierno que no tenga depositado         después de la fecha de la decisión del Consejo , ese miembro
su instrumento en esa fecha .                                       cesará de ser miembro del Consejo .
2.      Después del 30 de junio de 1986 , los Gobiernos de
todos los estados podrán efectuar su adhesión al presente                                       Artículo 31
Convenio en las condiciones que el Consejo considere
apropiadas. La adhesión se efectuará mediante el depósito de                              Liquidación de cuentas
un instrumento de adhesión en poder del depositario . Esos
instrumentos de adhesión declararán que el Gobierno acepta           1.      Si un miembro se hubiese retirado de este Convenio o
todas las condiciones que el Consejo estableció.                    hubiere sido excluido del Consejo , o hubiere cesado por otras
                                                                    causas de ser parte en este Convenio , el Consejo procederá a
3.      Cuando , para los fines de aplicación del presente          liquidar con él las cuentas que considere equitativas . El
Convenio , se haga referencia a miembros que figuran en el          Consejo retendrá las cantidades ya abonadas por dicho
Anexo, se estimará que todo miembro cuyo Gobierno se haya           miembro . Este estará obligado a pagar toda cantidad que
 adherido al presente Convenio en las condiciones que el             adeude al Consejo .
Consejo estableció , de conformidad con este artículo , figura
en el Anexo .
                                                                    2;       El miembro a que se hace referencia en el párrafo 1 de
                                                                    este artículo no tendrá derecho , al terminar este Convenio , a
                                                                     recibir ninguna parte del producto de la liquidación o de
                           Articulo 28                               otros haberes del Consejo ; tampoco responderá de parte
                                                                     alguna del déficit que pudiere tener el Consejo .
                         Entrada en vigor
 1.      El presente Convenio entrará en vigor el 1 de julio de                                 Artículo 32
 1986 si , no más tarde del 30 de junio de 1986 , se han
 depositado instrumentos de ratificación , aceptación , apro­                                  Modificación
 bación o adhesión , o declaraciones de aplicación provisional ,
 en nombre de Gobiernos que tengan por lo menos el 60 % de           1.      El Consejo podrá , por votación especial , recomendar a
 los votos indicados en el Anexo .
                                                                     los miembros que se modifique este Convenio . Esa modifi­
                                                                     cación entrará en vigor 100 días después de que el depositario
 2.      Si el presente Convenio no entra en vigor de confor­        haya recibido las notificaciones de aceptación de miembros
 midad con el párrafo 1 de este artículo , los Gobiernos que         exportadores que reúnan dos tercios de los votos de los
 hayan depositado instrumentos de ratificación , aceptación ,        miembros exportadores y de miembros importadores que
 aprobación o adhesión , o declaraciones de aplicación provi­        reúnan dos tercios de los votos de los miembros importado­
 sional , podrán decidir de común acuerdo que el Convenio            res , o en la fecha posterior que el Consejo haya determinado
 entrará en vigor entre los mismos , o podrán tomar cualquier        por votación especial . El Consejo podrá fijar un plazo para
 otra decisión que, a su parecer, requiera la situación .            que cada miembro notifique al depositario su aceptación de
                                                                     la modificación ; si transcurrido dicho plazo la modificación
                                                                     no hubiera entrado en vigor , se considerará retirada . El
                           Artículo 29                               Consejo proporcionará al depositario la información nece­
                                                                     saria para determinar si las notificaciones de aceptación
                              Retiro                                 recibidas son suficientes para que la modificación entre en
                                                                     vigor.
 Cualquier miembro podrá retirarse del presente Convenio , al
 final de todo año agrícola , notificando por escrito su retiro al   2.      Todo miembro en cuyo nombre no se haya notificado
 depositario , noventa días , por lo menos , antes del final del     la aceptación de una modificación antes de la fecha en que
 año agrícola que se trate , pero no quedará exento de ninguna       ésta entra en vigor , dejará en esa fecha de ser parte en el
 de las obligaciones , contraídas de conformidad con el              presente Convenio , a menos que pruebe a satisfacción del
 ---pagebreak--- N° L 195714                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     17 . 7 . 86
Consejo que , por dificultades de procedimientos constitucio­             Convenio informará de ello al Consejo y dejará de ser parte
nales , no se pudo conseguir a tiempo su aceptación y que el              en este Convenio desde el comienzo del período de prórro­
Consejo decida prorrogar, con respecto a ese miembro, el                  ga .
plazo fijado para la aceptación. La modificación no será de
obligación para ese miembro hasta que haya notificado su                  3.    El Consejo , por votación especial , podrá en cualquier
aceptación de la misma .                                                  momento declarar terminado el presente Convenio , con
                                                                          efecto a partir de la fecha y sujeción a las condiciones que
                                                                          establezca .
                            Artículo 33                                   4.     Al declararse terminado este Convenio , el Consejo
                                                                          continuará en funciones durante el tiempo que sea necesario
               Duración , prórroga y terminación                          para llevar a cabo su liquidación y , a ese fin , tendrá los
                                                                          poderes y ejercerá las funciones que sean necesarias .
1.      El presente Convenio permanecerá en vigor hasta el 30
de junio de 1991 , a menos que sea prorrogado conforme al                 5.     El Consejo notificará al depositario de toda medida
párrafo 2 de este artículo , que se declare terminado con                 adoptada de conformidad con el párrafo 2 o el párrafo 3 de
anterioridad , conforme al párrafo 3 de este artículo , o que se          este artículo .
sustituya antes de dicha fecha por un nuevo acuerdo o
convenio negociado conforme al artículo 22.                                                         Artículo 34
2.      El Consejo , por votación especial , podrá prorrogar el                    Relación entre el Preámbulo y el Convenio
presente Convenio más allá del 30 de junio de 1991 por
períodos sucesivos no excediendo dos años en cada ocasión .               El presente Convenio comprende el Preámbulo del Convenio
Todo miembro que no acepte esa prórroga del presente                      Internacional del Trigo de 1986 .
                En fe de lo cual , los infrascritos , debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos , han
                firmando el presente Convenio en las fechas que figuran junto a sus firmas .
                Hecho en Londres, el día catorce de marzo de mil novecientos ochenta y seis; los textos del presente
                Convenio en los idiomas español , francés , inglés y ruso son igualmente auténticos .
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N   I   195 / 15
                                                               ANEXO
                                       VOTOS DE LOS MIEMBROS CONFORME AL ARTICULO 1 1
         Arabia Saudita                                   12            Jamahiriya Arabe Libia                              5
                                                          14                                                                4
         Argelia                                                        Kenia
                                                          88            Líbano                                             10
         Argentina
         Australia                                       129            Malta                                               2
         Austria                                            1           Marruecos                                          10
         Barbados                                           1           Mauricio                                            2
         Bolivia                                            5           Nigeria                                             8
         Brasil                                           70            Noruega                                            15
         Canadá                                          286             Panamá                                             2
         Ciudad del Vaticano                                1            Paquistán                                         18
         Comunidad Económica Europea                     424             Perú                                              19
         Costa Rica                                         3            República Árabe del Yemen                          2
         Cuba                                               2            República Árabe Siria                              5
         Ecuador                                            3            República de Corea                                20
         Egipto ( República Árabe de )                     71            República Dominicana                                1
         El Salvador                                        2            Sudáfrica                                         11
         Estados Unidos                                  311             Suecia                                            10
         Finlandia                                          2            Suiza                                             18
         Ghana                                              2            Trinidad y Tobago                                  4
         Guatemala                                          3            Túnez                                               5
         India                                             39            Turquía                                            4
         Irán                                               2            Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas       129
         Iraq                                               5            Venezuela                                         30
         Israel                                             5
                                                                                                                      2 000
         Japón                                           185