CELEX: 52009PC0187
Language: cs
Date: 2009-04-22
Title: Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem

Důležité právní upozornění

|

52009PC0187

Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem  /* KOM/2009/0187 konecném znení - CNS 2009/0055 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 22.4.2009KOM(2009) 187 v konečném znění2009/0055 (CNS)NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1.  Rada bezpečnosti OSN uplatňuje od roku 1999 v souladu s kapitolou VII Charty Spojených národů sankce vůči Talibánu, síti Al-Kajdá a Usámu bin Ládinovi, a zejména zmrazení jejich finančních pros tředků a hospodářských zdrojů. Za tímto účelem Organizace spojených národů vypracovala seznam jednotlivců a subjektů spojených se sítí Al-Kajdá a Talibanem, který je podle mezinárodního práva závazný pro všechny členské státy OSN, včetně členských států EU.2.  Dne 27. května 2002 Rada přijala nařízení (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem. Provádí některé prvky rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a č. 1390 (2002), a zejména zmrazuje finanční prostředky a hospodářské zdroje jednotlivců a subjektů zařazených do seznamu vypracovaného k tomuto účelu Organizací spojených národů. Nařízení (ES) č. 881/2002 je v souladu se společným postojem 2002/402/SZBP o omezujících opatřeních proti Usámovi bin Ládinovi, členům organizace Al-Kajdá a Talibanu a dalším jednotlivcům, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny.3.  Dne 3. září 2008 Soudní dvůr zrušil nařízení (ES) č. 881/2002, pokud jde o Yassina Abdullaha Kadiho a Al Barakaat International Foundation. Soudní dvůr stanovil, že orgán Společenství rozhodující v souladu s nařízením (ES) č. 881/2002 o zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů jednotlivce nebo subjektu musí dotčenému jednotlivci nebo subjektu oznámit důvody tohoto rozhodnutí, aby tak byla dodržena práva obhajoby, zejména právo být vyslechnut a právo na soudní přezkum. Pro dosažení souladu s rozsudkem Soudu požadovala EU po Výboru pro sankce příslušná odůvodnění týkající se uvedení obou stran na seznamu a tato odůvodnění stranám oznámila, aby vyjádřily své připomínky. Po vyhodnocení připomínek Komise přijala nové nařízení. V souladu s tímto nařízením byl na seznamu jednotlivců a subjektů, na něž se vztahuje zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů, ponechán pan Kadi a Al Barakaat International Foundation (nařízení (ES) č. 1190/2008 ze dne 28. listopadu 2008).4.  Je považováno za nezbytné pozměnit nařízení (ES) č. 881/2002 za účelem kodifikace těchto nových prvků a zajistit postup respektující základní práva, podle kterého se bude postupovat v případě jednotlivců a subjektů nově uvedených na seznamu OSN. Tento nový postup je založen na postupu uplatňovaném za účelem provedení nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu, jež se týká seznamu teroristů vypracovaného samotnou Evropskou unií a uvedeného v dokumentu Rady č. 10826/1/27 ze dne 28. června 2007. Jednalo by se o následující opatření:5.  na základě oznámení, které předloží Výbor OSN pro sankce a které se týká nového rozhodnutí o uvedení na seznamu a odůvodnění, přijme Komise prozatímní rozhodnutí zmrazit finanční prostředky a hospodářské zdroje dotyčných jednotlivců nebo subjektů;6.  Komise zároveň a bez prodlení zašle dotyčnému jednotlivci nebo subjektu odůvodnění, aby jim tak umožnila se vyjádřit;7.  Komise prozkoumá vyjádřená stanoviska a před přijetím konečného rozhodnutí konzultuje poradní výbor odborníků z členských států.8.  Za účelem zajištění dodržování základních práv je rovněž nutné zabývat se situací jednotlivců a subjektů již na seznamu uvedených. Podle Rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1822 ze dne 30. června 2008 mají být přezkoumána všechna jména zařazená do seznamu OSN dne 30. června 2008. Tento přezkum by měl být dokončen do 30. června 2010.9.  Pokud OSN rozhodne o vyjmutí jednotlivce nebo subjektu ze seznamu, toto vyjmutí na úrovni Společenství by mělo být stejně jako dříve provedeno bez prodlení a nemělo by se na něj vztahovat podání žádosti o vyjmutí ze seznamu určené orgánu Společenství.10.  V závislosti na předmětu sdělení mohou OSN nebo třetí země považovat za nutné, aby byly na podporu přijatého rozhodnutí orgánu Společenství poskytnuty utajované informace. Navrhuje se stanovit opatření, které by objasnilo způsob nakládání s tímto typem informací.11.  Jsou rovněž nutná ustanovení, která by stanovila jasná pravidla pro zpracování osobních údajů jednotlivců uvedených na seznamu, a zejména pravidla pro zpracování údajů týkajících se protiprávního jednání, odsouzení za trestné činy nebo bezpečnostních opatření podle tohoto nařízení.12.  Tento návrh zahrnuje také určitá dodatečná ustanovení, jako je aktualizace čl. 2a nařízení (ES) č. 881/2002, s cílem zohlednit odstavec 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1735 (2006), kterým se na tři dny prodlužuje lhůta, během níž nejsou vznášeny jakékoli námitky a jež se použije v případě, kdy členský stát konzultuje OSN ohledně poskytnutí výjimek pro účely základních výdajů. Obsahuje rovněž určité změny technické povahy, jako je sladění definice pojmu zmrazení finančních prostředků a článku 11 o pravomoci Společenství se standardním zněním stanoveným v Pokynech k provádění a vyhodnocení omezujících opatření (sankcí) v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU (dokument Rady 15114/05 ze dne 2. prosince 2005).2009/0055 (CNS)NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a TalibanemRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 60, 301 a 308 této smlouvy,s ohledem na společný postoj 2002/402/SZBP ze dne 27. května 2002 o omezujících opatřeních proti Usámovi bin Ládinovi, členům organizace Al-Kajdá a Talibanu a dalším osobám, skupinám, podnikům a subjektům, které jsou s nimi spojeny[1].s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2],po konzultaci s evropským inspektorem ochrany údajů,vzhledem k těmto důvodům:(1) Společný postoj 2002/402/SZBP mimo jiné stanoví, že Evropské společenství má přijmout v souladu s rezolucemi č. 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 1390 (2002) Rady bezpečnosti OSN určitá omezující opatření, včetně zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů.(2) Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů bylo provedeno nařízením (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem[3].(3) Článek o výjimkách byl do tohoto nařízení začleněn nařízením (ES) č. 561/2003 ze dne 27. března 2003[4]. Lhůta uvedená v tomto článku, během níž nejsou vznášeny jakékoli námitky, by měla být uvedena do souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1735 ze dne 22. prosince 2006.(4) Po vynesení rozsudku Soudním dvorem Evropských společenství ze dne 3. září 2008 ve spojených věcech C-402/05 P a C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi a Al Barakaat International Foundation v. Rada, by mělo být nařízení (ES) č. 881/2002 pozměněno tak, aby umožnilo postup uvádění do seznamu, jenž by zajišťoval dodržování základních práv obhajoby, a zejména práva být vyslechnut.(5) Do revidovaného postupu by měla být zahrnuta možnost sdělit osobě, subjektu, orgánu nebo skupině důvody pro uvedení na seznamu, tak jak je předal Výbor OSN pro sankce vůči síti Al-Kajdá a Talibanu, a dát tak osobě, subjektu, orgánu nebo skupině uvedeným na seznamu příležitost k tomu, aby vyjádřily své stanovisko k těmto důvodům. Účelem nařízení (ES) č. 881/2002 je zmrazit finanční prostředky a hospodářské zdroje osob, subjektů, orgánů a skupin zařazených do seznamu sítě Al-Kajdá a Talibanu, který vypracovala Organizace spojených národů. Vzhledem k tomu, že příslušné rezoluce Rady bezpečnosti OSN stanoví, že je třeba takové zmrazení provést „bez prodlení“, musí být kvůli povaze tohoto typu opatření využito účinku překvapení. Komise by měla být tudíž schopna přijmout prozatímní rozhodnutí před tím, než informuje dotyčnou osobu, subjekt, orgán nebo skupinu o důvodech pro uvedení na seznamu. Důvody pro uvedení na seznamu by měly být nicméně po zveřejnění tohoto rozhodnutí dané osobě, subjektu, orgánu nebo skupině bez zbytečného prodlení oznámeny tak, aby byla dotyčné osobě, subjektu, orgánu nebo skupině poskytnuta příležitost účinně se vyjádřit.(6) Po přezkoumání všech předložených stanovisek je třeba přijmout konečné rozhodnutí v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[5].(7) Komise by se měla snažit o to, aby důvody pro uvedení na seznamu oznámila přímo dotyčné osobě, subjektu, orgánu nebo skupině, v některých případech však takové oznámení není možné z toho důvodu, že kontaktní údaje nejsou kompletní či úplně chybí. V takových případech by mělo být v Úředním věstníku zveřejněno oznámení s cílem informovat ty, jichž se platné postupy týkají.(8) Je nutné učinit opatření za účelem stanovení specifického postupu týkajícího se osob, subjektů, orgánů a skupin uvedených na seznamu před 3. zářím 2008 s cílem dodržet jejich základní práva obhajoby, a zejména právo být vyslechnut.(9) Mělo by být stanoveno zpracování utajovaných informací, které může poskytnout OSN nebo stát.(10) Toto nařízení dodržuje základní práva a sleduje zásady uznané zejména v Chartě základních práv Evropské unie[6] a především právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces, právo na vlastnictví a právo na ochranu osobních údajů. Toto nařízení by mělo být uplatněno v souladu s těmito právy a zásadami.(11) Účelem nařízení (ES) č. 881/2002 je předcházet teroristickým trestným činům, včetně financování terorismu, a zachovat tak celosvětový mír a bezpečnost. Aby byla v rámci Společenství vytvořena co nejvyšší právní jistota, měla by být zveřejněna jména a ostatní příslušné údaje týkající se fyzických nebo právnických osob, subjektů, orgánů nebo skupin, jejichž finanční prostředky by měly být v souladu s nařízením (ES) č. 881/2002 zmrazeny. Zpracování příslušných údajů Komisí, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami uvedenými na seznamu a rozsudků v trestních věcech nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, by mělo být povoleno s výhradou vhodných zvláštních ochranných opatření.(12) Jakékoli zpracování osobních údajů fyzických osob podle tohoto nařízení by mělo být v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů[7] a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů[8].(13) Je vhodné objasnit význam některých slov a přizpůsobit některé části nařízení (ES) č. 881/2002 aktuálnějšímu standardnímu znění nařízení o omezujících opatřeních.(14) Nařízení (ES) č. 881/2002 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 881/2002 se mění takto:(1) Článek 1 se mění takto:a) Bod 3 se nahrazuje tímto:„3. „zmrazením finančních prostředků“ se rozumí zabránění veškerému pohybu, převodu, změně, přístupu k finančním prostředkům, jejich použití nebo nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, v jehož důsledku by mohlo dojít ke změně jejich objemu, množství, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto prostředků, včetně správy portfolia.“b) Vkládají se body 5 a 6, které zní:„5. „skupinou“ se rozumí teroristická skupina vymezená v čl. 2 odst. 1 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV ze dne 13. června 2002 o boji proti terorismu[9];6. „Výborem pro sankce“ se rozumí výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) týkající se sítě Al-Kajdá a Talibanu.“(2) Článek 2 se nahrazuje tímto:„Článek 21. Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzické či právnické osobě, subjektu, orgánu nebo skupině uvedeným v příloze I, a finanční prostředky a hospodářské zdroje, které jsou jimi vlastněné, držené nebo ovládané.2. Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být, přímo ani nepřímo, poskytnuty fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům, orgánům nebo skupinám uvedeným v příloze I a nesmějí být ani použity v jejich prospěch.3. Příloha I obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů, orgánů a skupin označených Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.4. Zákaz uvedený v odstavci 2 nezakládá odpovědnost jakéhokoliv druhu na straně dotyčných fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, pokud nevěděly a neměly rozumný důvod předpokládat, že svým jednáním tyto zákazy porušují.“(3) V čl. 2a odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:„ c) i) v případě rozhodnutí podle písm. a) bodů i), ii) nebo iii) Výbor pro sankce nepodal proti dotyčnému rozhodnutí námitky ve lhůtě tří pracovních dnů od jeho oznámení, neboii) v případě rozhodnutí podle písm. a) bodu iv) Výbor pro sankce dotyčné rozhodnutí schválil.“(4) Vkládá se článek 2b, který zní:„Článek 2bUstanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím ve Společenství v připsání finančních prostředků na zmrazené účty v případech, kdy přijímají finanční prostředky převáděné třetími stranami na účet fyzické nebo právnické osoby, subjektu, orgánu nebo skupiny uvedených na seznamu, za předpokladu, že takové přírůstky na účtech budou rovněž zmrazeny. Tato finanční nebo úvěrová instituce neprodleně uvědomí o takových transakcích příslušné orgány.“(5) Článek 3 se nahrazuje tímto:„Článek 3Aniž jsou dotčeny pravomoci členských států při výkonu jejich veřejné moci, je zakázáno přímo nebo nepřímo poskytovat technické poradenství, pomoc nebo výcvik týkající se vojenských činností, včetně zejména výcviku a poradenství týkajícího se výroby, údržby a používání zbraní a jakéhokoli materiálu, který s nimi souvisí, kterékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu, orgánu nebo skupině uvedeným v příloze I.“(6) Článek 6 se nahrazuje tímto:„Článek 6Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici, učiněné v dobré víře na základě toho, že takový krok je v souladu s tímto nařízením, nezakládá odpovědnost jakéhokoliv druhu na straně fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu provádějící toto nařízení, nebo jejich vedoucích pracovníků nebo zaměstnanců, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny nebo znepřístupněny v důsledku nedbalosti.“(7) V článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto:„1. Komise je oprávněna:a) pozměnit přílohu I v případě nutnosti postupem podle článku čl. 7b odst. 2 ab) pozměnit přílohu II na základě informací sdělených členskými státy.“(8) Vkládají se nové články 7a až 7e, které znějí:„Článek 7a1. Pokud Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce rozhodnou o prvním uvedení fyzické nebo právnické osoby, subjektu, orgánu nebo skupiny na seznamu, Komise po předložení odůvodnění Organizací spojených národů neprodleně přijme prozatímní rozhodnutí o pozměnění přílohy I.2. Po přijetí prozatímního rozhodnutí uvedeného v odstavci 1 Komise neprodleně oznámí odůvodnění předložené OSN dotyčné osobě, subjektu, orgánu nebo skupině, a to buď přímo nebo prostřednictvím zveřejněného vyhlášení, a tím jim umožní se k této záležitosti vyjádřit.3. Komise přijme konečné rozhodnutí týkající se dotyčné osoby, subjektu, orgánu nebo skupiny v souladu s postupem uvedeným v článku 7b odst. 2.4. Pokud OSN rozhodne vyjmout fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt, orgán nebo skupinu ze seznamu nebo pozměnit identifikační údaje o osobě, subjektu, orgánu nebo skupině uvedených na seznamu, Komise pozmění odpovídajícím způsobem přílohu I.Článek 7b1. Komisi je nápomocen výbor.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Článek 7c1. Fyzické nebo právnické osoby, subjekty, orgány a skupiny, které byly začleněny do přílohy I před 3. zářím 2008 a jsou i nadále uvedeny na seznamu, mohou Komisi předložit žádost o odůvodnění. Žádost je nutno podat písemně v některém úředním jazyce Společenství. Pro zaslání odpovědi a jakékoli jiné následné korespondence týkající se této záležitosti je třeba uvést poštovní adresu, nikoliv však poštovní přihrádku.2. Poté, co OSN předloží požadované odůvodnění, Komise jej oznámí dotyčné osobě, subjektu, orgánu nebo skupině. Pokud jsou stanoviska předložena, Komise se bude řídit postupem popsaným v článku 7a odst. 3.Článek 7d1. Předloží-li OSN nebo stát utajované informace, Komise tyto informace zpracuje v souladu s rozhodnutím 2001/844/ES, ESUO, Euratom ze dne 29. listopadu 2001, kterým se mění její jednací řád [10], a případně v souladu s dohodou o bezpečnosti utajovaných informací uzavřenou mezi EU a předkládajícím státem.2. Informace se stupněm utajení „EU Top Secret“, „EU Secret“ nebo „EU Confidential“ nejsou zpřístupněny bez souhlasu původce těchto informací.Článek 7e1. Komise zpracuje osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení. Tyto úkoly zahrnují mimo jiné:a) přípravu změn přílohy I tohoto nařízení;b) konsolidaci obsahu přílohy I v elektronickém, konsolidovaném seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce EU, uvedeném na internetových stránkách Komise[11];c) zpracování informací týkajících se důvodů pro uvedení na seznamu; dále pakd) zpracování informací o dopadu opatření tohoto nařízení, jako je například hodnota zmrazených finančních prostředků a informace o povoleních poskytnutých příslušnými orgány.2. Pokud jde o fyzické osoby uvedené na seznamu, zahrnuje příloha I pouze následující informace:a) příjmení a jméno včetně přezdívek a případných titulů;b) datum a místo narození;c) státní příslušnost;d) číslo pasu a číslo průkazu totožnosti;e) daňové číslo a číslo sociálního pojištění;f) pohlaví;g) adresa nebo jiná informace ohledně místa pobytu;h) funkce nebo povolání;i) datum zařazení do seznamu podle čl. 2a odst. 4 písm. b).3. Příloha I může zahrnovat také následující osobní údaje týkající se fyzických osob uvedených na seznamu, pokud jsou tyto údaje poskytnuty Organizací spojených národů nebo Výborem pro sankce a jsou nutné ve specifickém případě za výlučným účelem ověření totožnosti dotyčné fyzické osoby uvedené na seznamu:a) příjmení a jméno otce fyzické osoby;b) příjmení a jméno matky fyzické osoby.Dotyčné fyzické osoby budou o uvedení jejich jmen v příloze I informovány stejným způsobem jako fyzická osoba uvedená na seznamu.4. Komise může zpracovat příslušné údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami uvedenými na seznamu a rozsudků v trestních věcech nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, a to pouze v takovém rozsahu, kdy je takové zpracování nutné pro přípravu odůvodnění a přezkum stanovisek k tomuto odůvodnění, jež byla vyslovena dotyčnou fyzickou osobou, s výhradou vhodných zvláštních ochranných opatření. Takové údaje nejsou zveřejňovány ani vyměňovány.5. Pro účely tohoto nařízení je útvar Komise uvedený v příloze II označen jako „správce“ ve smyslu článku 2 odst. d) nařízení (ES) č. 45/2001 s cílem zajistit, aby dotyčné fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (ES) č. 45/2001.“(10) Článek 11 se nahrazuje tímto:„Článek 11Toto nařízení se použije:a) na území Společenství, včetně jeho vzdušného prostoru;b) na palubě všech letadel nebo plavidel v pravomoci členského státu;c) na všechny osoby, které jsou státními příslušníky členského státu, ať se nacházejí na území Společenství nebo mimo něj;d) na všechny právnické osoby, subjekty nebo orgány zapsané nebo zřízené podle práva některého členského státu;e) na všechny právnické osoby, subjekty nebo orgány v souvislosti s jakoukoli obchodní činností vykonávanou zcela nebo částečně v rámci Společenství.“Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne .[…]Za Radupředseda / předsedkyně […][pic][pic][pic][pic][pic][pic] [1] Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 4.[2] Úř. věst. C , , s. .[3] Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.[4] Úř. věst. L 82, 29.3.2003, s. 1.[5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[6] Úř. věst. C 364, 18.12.2000, s. 1.[7] Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.[8] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.[9] Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3.[10] Úř. věst. L 317, 3.12.2001, s. 1.[11] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm