CELEX: 31986R0620
Language: nl
Date: 1986-02-28 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 620/86 van de Commissie van 28 februari 1986 tot vaststelling van het oorspronkelijke contingent voor het jaar 1986 dat door Portugal kan worden toegepast voor bepaalde eieren in de schaal van post 04.05 A I b) van het gemeenschappelijk douanetarief van herkomst uit de Gemeenschap in haar samenstelling per 31 december 1985, en van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 493/86 van de Raad

Nr. L 58 / 54                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  1.3.86
                                VERORDENING (EEG) Nr. 620/86 VAN DE COMMISSIE
                                                         van 28 februari 1986
                 tot vaststelling van het oorspronkelijke contingent voor het jaar 1986 dat door Portugal
                 kan worden toegepast voor bepaalde eieren in de schaal van post 04.05 A I b) van het
                 gemeenschappelijk douanetarief van herkomst uit de Gemeenschap in haar samenstelling
                 per 31 december 1985, en van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 493/86
                                                             van de Raad
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                          HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
GEMEENSCHAPPEN ,                                                      VASTGESTELD :
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap,                                                                        Artikel 1
Gelet op de Akte van Toetreding van Spanje en Portu­                   1 . De Portugese Republiek mag tot en met 3 1 decem­
gal , inzonderheid op artikel 257 , lid 1 ,                           ber 1987 een kwantitatieve beperking handhaven bij
                                                                      invoer uit de Gemeenschap in haar samenstelling per
Gelet op Verordening ( EEG) nr. 493 / 86 van de Raad                  31 december 1985 van eieren in de schaal van post
van 25 februari 1986 tot vaststelling van het oorspron­               04.05 A I b) van het gemeenschappelijk douanetarief.
kelijke contingent voor het jaar 1986 dat door Portugal
kan worden toegepast voor bepaalde produkten van de                   2 . De in lid 1 bedoelde kwantitatieve beperking
sectoren eieren en slachtpluimvee van herkomst uit de
                                                                      bestaat uit een jaarlijks contingent dat zonder discrimi­
Gemeenschap in haar samenstelling per 31 december                     natie tussen de handelaars openstaat .
1985 ('), en met name op artikel 2,
Overwegende dat ingevolge een materiële vergissing                    3 . Het oorspronkelijke contingent wordt in 1986 vast­
die zal worden gerectificeerd, de Toetredingsakte niet                gesteld op 1 330 ton . Voor de periode van 1 maart tot
voorziet in de toepassing van kwantitatieve beperkin­                 en met 31 december 1986 wordt dit contingent met één
                                                                      zesde verminderd .
gen bij de invoer in Portugal van produkten van post
04.05 A I b) van het gemeenschappelijk douanetarief
uit de Gemeenschap in haar samenstelling per                          4. Het bepaalde in artikel 269, lid 2, sub c) en d), van
31 december 1985 ; dat, aangezien vóór 1 maart 1986 in                 de Toetredingsakte is van toepassing op het in dit arti­
Portugal een regeling geldt waarbij de invoer van                      kel bedoelde contingent.
genoemde produkten is verboden, zulke beperkingen
noodzakelijk zijn om geleidelijk op evenwichtige wijze
ertoe te komen dat met ingang van de tweede etappe de
op vrije invoer gebaseerde regeling van de gemeen­                                              Artikel 2
schappelijke marktordening wordt toegepast ; dat
derhalve in afwachting van de bovenbedoelde rectifica­
tie bij wijze van overgangsmaatregel de toepassing van                 1 . De Portugese instanties geven de invoervergunnin­
kwantitatieve beperkingen voor de betrokken produk­                   gen voor de in artikel 1 van deze verordening en in Ver­
ten moet worden voorgeschreven ; dat bij de vaststel­                 ordening ( EEG) nr. 493 / 86 bedoelde produkten op
ling van de omvang van die kwantitatieve beperkingen                  zodanige wijze af dat de beschikbare hoeveelheid op
moet worden uitgegaan van de criteria bedoeld in arti­                billijke wijze over de aanvragers wordt verdeeld .
kel 269 van de Toetredingsakte ; dat bij de vaststelling
van het contingent het criterium inzake de Portugese                  2 . Bij de indiening van de aanvragen om een invoer­
produktie moet worden gehanteerd ;                                    vergunning wordt een zekerheid gesteld die op de door
                                                                       de Portugese autoriteiten bepaalde voorwaarden wordt
Overwegende dat, met het oog op een correct beheer                     vrijgegeven zodra de invoer tot stand is gebracht.
van de contingenten, bij de indiening van de aanvraag
voor een invoervergunning een zekerheid dient te wor­
 den gesteld ;
                                                                                                 Artikel 3
 Overwegende dat dient te worden voorgeschreven dat
 Portugal aan de Commissie de nodige gegevens ver­
 strekt over de toepassing van de contingenten ;                        1 . De Portugese instanties delen aan de Commissie
                                                                        de maatregelen mede die zij hebben vastgesteld voor de
 Overwegende dat de in deze verordening vervatte                        toepassing van artikel 2 .
 maatregelen in overeenstemming zijn met het advies
 van het Comité van beheer voor slachtpluimvee en eie­                  2. Uiterlijk de 15e dag van iedere maand delen zij de
 ren ,                                                                  volgende gegevens mede over elk van de produkten
                                                                        waarvoor in de voorafgaande maand invoervergunnin­
 (') PB nr. L 54 van 1 . 3 . 1986, blz. 31 .                            gen zijn afgegeven :
 ---pagebreak--- 1.3 . 86                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr. L 58 / 55
— de hoeveelheden waarop de afgegeven invoerver­                                      Artikel 4
     gunningen betrekking hebben, uitgesplitst naar
     land van herkomst,
— de ingevoerde hoeveelheden , uitgesplitst naar land
     van herkomst .                                          Deze verordening treedt in werking op 1 maart 1986 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                elke Lid-Staat .
                Gedaan te Brussel , 28 februari 1986.
                                                                         Voor de Commissie
                                                                        Frans ANDRIESSEN
                                                                            Vice- Voorzitter