CELEX: 52004PC0485(01)
Language: el
Date: 2004-07-07
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας σύμφωνα με το άρθρο XXVIII της ΓΣΔΕ 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται  στον πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ 1994

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                  Βρυξέλλες, 7.7.2004
                                                  COM(2004) 485 τελικό
                                                  2004/0142 (ACC )
                                                  2004/0143 (ACC
                                        Πρόταση
                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για τη σύναψη συµφωνίας υπό µ ορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Ευρωπαϊκής
      Κοινότητας και της Ινδίας σύφωνα µε το άρθρο XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την
          τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται
                 στον πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣ Ε 1994
                                        Πρόταση
                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    για τη σύναψη συµφωνίας υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Ευρωπαϊκής
     Κοινότητας και του Πακιστάν σύµφωνα µε το άρθρο XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την
          τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται
                 στον πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣ Ε 1994
                             (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
ΕΙ_                                                                               ΕΙ_
 ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
    1. Στις 26 Ιουνίου 2003, το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να γνωστοποιήσει
       στον ΠΟΕ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να τροποποιήσει τις
       παραχωρήσεις όσον αφορά τα προϊόντα των κωδικών ΕΣ 1006 20 (αποφλοιωµένο
       ρύζι), 1006 30 (λευκασµένο ρύζι) που περιλαµβάνονται στον πίνακα CXL της
       Ευρωπαϊκής Κοινότητας ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣ Ε. Ακολούθως, στις
       2 Ιουλίου 2003, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα γνωστοποίησε στον ΠΟΕ την πρόθεσή της
       να τροποποιήσει ορισµένες παραχωρήσεις στον πίνακα CXL της ΕΚ.
    2. Οι διαπραγµατεύσεις διεξήχθησαν από την Επιτροπή σε διαβούλευση µε την
       επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 133 της Συνθήκης και στο πλαίσιο των
       οδηγιών διαπραγµατεύσεων που εκδόθηκαν από το Συµβούλιο.
    3. Η Επιτροπή διαπραγµατεύτηκε µ ε τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής που έχουν
       ουσιαστικό συµφέρον εφοδιασού όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 20
       (αποφλοιωµένο ρύζι) και συµφέρον βασικού προµηθευτή όσον αφορά το προϊόν του
       κωδικού ΕΣ 1006 30 (λευκασµένο ρύζι), µε την Ταϊλάνδη που έχει ουσιαστικό
       συµφέρον εφοδιασµού όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 30 (λευκασµένο
       ρύζι) και συµφέρον βασικού προµηθευτή όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ
       1006 20 (αποφλοιωµένο ρύζι) καθώς και µε την Ινδία και το Πακιστάν που έχουν
       συµφέροντα βασικών προµηθευτών όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 20
       (αποφλοιωµένο ρύζι).
    4. Παρά τις προσπάθειές της, η Επιτροπή δεν µπόρεσε να διαπραγµατευτεί µια
       αποδεκτή συµφωνία µε τις Ηνωµένες Πολιτείες και την Ταϊλάνδη.
    5. Η Επιτροπή διαπραγµατεύτηκε συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µε την
       Ινδία και το Πακιστάν.
       Η ανταλλαγή επιστολών µονογράφτηκε από την Επιτροπή στις …. Ιουλίου 2004.
    6. Η παρούσα πρόταση καλεί το Συµβούλιο να εγκρίνει τη συµφωνία υπό µορφή
       ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας. Μετά την
       έγκριση της παρούσας απόφασης από το Συµβούλιο, η Επιτροπή θα γνωστοποιήσει
       στον ΠΟΕ τις αναγκαίες µεταβολές στον πίνακα CXL της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
    7.   εδοµένου ότι για τις αναγκαίες τροποποιήσεις του κανονισµού (EΚ)
       αριθ. 1785/2003 του Συµβουλίου απαιτείται η γνώµη του Ευρωπαϊκού
       Κοινοβουλίου, πρέπει να προβλεφθεί η θέσπιση από την Επιτροπή των απαραίτητων
       µεταβατικών ρυθµίσεων. ς εκ τούτου, για να διασφαλιστεί η εφαρµογή των δύο εν
       λόγω συµφωνιών από την 1η Σεπτεµβρίου 2004, οι δύο αποφάσεις επιτρέπουν στην
       Επιτροπή να παρεκκλίνει από τον κανονισµό (EΚ) αριθ. 1785/2003 του Συµβουλίου
       για µία µεταβατική περίοδο, δηλαδή έως ότου τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση, αλλά όχι
       αργότερα από τις 30 Ιουνίου 2005.
       Η Επιτροπή θα υποβάλει το συντοµότερον δυνατόν πρόταση για την αναγκαία
       τροποποίηση του κανονισµού του Συµβουλίου.
ΕΙ_                                        2                                             ΕΙ_
 ---pagebreak---                                                        2004/0142 (ACC)
                                              Πρόταση
                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      για τη σύναψη συµφωνίας υπό µ ορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Ευρωπαϊκής
         Κοινότητας και της Ινδίας σ ύ φ ω ν α µε το άρθρο XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την
             τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται
                     στον πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣ Ε 1994
    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡ ΠΑΪΚΗΣ ΕΝ ΣΗΣ,
    Έχοντας υπόψη:
    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε
    συνδυασµό µε την πρώτη πρόταση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 300 παράγραφος 2,
    την πρόταση της Επιτροπής 1 ,
    Εκτιµώντας τα εξής:
    (1)    Στις 26 Ιουνίου 2003, το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει
           διαπραγµατεύσεις δυνάµει του άρθρου XXVIII της ΓΣ Ε 1994 µε σκοπό την
           τροποποίηση ορισµένων παραχωρήσεων για το ρύζι. Ακολούθως, στις 2 Ιουλίου 2003,
           η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ανακοίνωσε στον ΠΟΕ την πρόθεσή της να τροποποιήσει
           ορισµένες παραχωρήσεις στον πίνακα CXL της ΕΚ .
    (2)    Οι διαπραγµατεύσεις διεξήχθησαν από την Επιτροπή σε διαβούλευση µε την επιτροπή
           που συστάθηκε βάσει του άρθρου 133 της Συνθήκης και στο πλαίσιο των οδηγιών
           διαπραγµατεύσεων που εκδόθηκαν από το Συµβούλιο.
    (3)    Η Επιτροπή διαπραγµατεύτηκε µε τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής που έχουν
           ουσιαστικό συµφέρον εφοδιασµού όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 20
           (αποφλοιωµένο ρύζι) και συµφέρον βασικού προµηθευτή όσον αφορά το προϊόν του
           κωδικού ΕΣ 1006 30 (λευκασµένο ρύζι), µε την Ταϊλάνδη που έχει ουσιαστικό
           συµφέρον εφοδιασµού όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 30 (λευκασµένο
           ρύζι) και συµφέρον βασικού προµηθευτή όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ
            1006 20 (αποφλοιωµένο ρύζι) καθώς και µε την Ινδία και το Πακιστάν που έχουν
           συµφέροντα βασικών προµηθευτών όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 20
           (αποφλοιωµένο ρύζι).
    (4)    Η Επιτροπή διαπραγµατεύθηκε επιτυχώς µ ια συµφωνία µε την Ινδία. ς εκ τούτου,
           πρέπει να εγκριθεί η συµφωνία µε τη ορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της
           Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας.
           ΕΕ C
ΕΙ_                                              3                                         ΕΙ_
 ---pagebreak---     (5)    Για να διασφαλισθεί ότι η συµφωνία θα εφαρµοσθεί πλήρως από την
           1η Σεπτεµβρίου 2004 και εν αναµονή της τροποποίησης του κανονισµού (ΕΚ)
           αριθ. 1785/2003 του Συµβουλίου της 29ης Σεπτεµβρίου 2003 σχετικά µε την κοινή
                                             2
           οργάνωση αγοράς του ρυζιού , πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή για τη θέσπιση
           προσωρινών παρεκκλίσεων από τον εν λόγω κανονισµό.
    (6)    Τα µέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρµογή της παρούσας απόφασης πρέπει να
                                                                                  ης
           θεσπισθούν σύµφωνα µ ε την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου της 28 Ιουνίου
           1999 για τον καθορισό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που
                                           3
           ανατίθενται στην Επιτροπή ,
    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                               Άρθρο 1
    Εγκρίνεται, εξ ονόµατος της Κοινότητας, η συµφωνία υπό µ ορφή ανταλλαγής επιστολών
    µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας, σύµφωνα ε το άρθρο XXVIII της Γ ΣΕ
    1994, για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται στον
    πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣ Ε 1994.
    Το κείµενο της συµφωνίας προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.
                                               Άρθρο 2
    Για την περίοδο που είναι αναγκαία ώστε να καταστεί δυνατή η πλήρης εφαρµογή της
    παρούσας συ µ φωνίας έως την 1η Σεπτε µ βρίου 2004, η Επιτροπή δύναται να παρεκκλίνει από
    τον κανονισό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, σύφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3
    παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης, έως ότου τροποποιηθεί ο εν λόγω κανονισµός, αλλά
    όχι αργότερα από τις 30 Ιουνίου 2005.
                                               Άρθρο 3
    1.       Η Επιτροπή επικουρείται από την Επιτροπή ιαχείρισης των Σιτηρών η οποία
             συστάθηκε βάσει του άρθρου 25 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003.
    2.      Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζονται τα άρθρα 4 και 7
             της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
             Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ
             ορίζεται σε ένα µήνα.
    2
           ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.
    3
           ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
ΕΙ_                                               4                                         ΕΙ_
 ---pagebreak---                                             Άρθρο 4
    Ο Πρόεδρος του Συµβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που θα είναι αρµόδιο να
                                                            4
    υπογράψει τη συµφωνία η οποία θα δεσµεύει την Κοινότητα .
    Βρυξέλλες,
                                             Για το Συµβούλιο
                                             Ο Πρόεδρος
    4
          Η ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της συµφωνίας θα δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα της
          Ευρωπαϊκής Ένωσης.
ΕΙ_                                            5                                              ΕΙ_
 ---pagebreak---                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                            ΣΥΜΦ ΝΙΑ
        υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ινδίας
       σύμφωνα με το άρθρο XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων,
       όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται στον πίνακα ΟXΕ της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται
                                          στην ΓΣ Ε 1994
                                          Επιστολή αριθ. 1
                                Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                                                                            Βρυξέλλες,
    Αξιότιμε κύριε,
    Μετά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) και της Ινδίας δυνάμει
    του άρθρου XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά
    το ρύζι, που προβλέπονται στον πίνακα ΟXΓ της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη Γενική
    Συμφωνία ασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣ Ε 1994), η ΕΚ συμφωνεί σχετικά με τα
    ακόλουθα συμπεράσματα.
    Οριστικό καθεστώς εισαγωγής
    Το ύψος του δασμού για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20) θα ανέρχεται σε
    65€/τόνο.
    Όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και
    ΣΟ 1006 20 98) των ποικιλιών Βαδίηαΐί 370, Βαδίηαΐί 386, Τγρε-3 (ϋεΐιπιάιιη), Ταπιοπ
    Βαδίηαΐί (ΗΒΟ-19), Βαδίηαΐΐ 217, ΚαιΛίΓ Βαδίηαΐΐ, Ριΐδα Βαδίηαΐΐ και διιρεΓ Βαδίηαΐΐ, το
    ειδικότερο πάγιο δασμού της ΕΚ θα είναι μηδενικό. Εν προκειμένω:
             θα θεσπιστεί ένα κοινοτικό σύστημα συνοριακού ελέγχου που θα βασίζεται στην
             ανάλυση του ΒΝΑ- η Ινδία θα συνεργαστεί ενεργώς με την ΕΚ για την υλοποίηση
             του εν λόγω συστήματος ελέγχου, ενώ η ΕΚ θα παράσχει την κατάλληλη συναφή
             τεχνική βοήθεια.
             είναι σαφές ότι το ρύζι Βαδίηαΐΐ των ποικιλιών που προαναφέρθηκαν, παράγεται σε
             ορισμένες γεωγραφικές περιοχές και ότι η Ινδία θα ζητήσει να προστατεύεται το ρύζι
             Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφική ένδειξη. Η ΕΚ συμφωνεί με την υποβολή αίτησης για
             προστασία του ρυζιού Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφικής ένδειξης βάσει του κανονισμού
             (ΕΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου. Η ΕΚ προτίθεται να διεκπεραιώσει την εν λόγω
             αίτηση όσο το δυνατόν συντομότερα. Η ΕΚ θα παράσχει την αναγκαία συναφή
             τεχνική βοήθεια.
    Μεταβατική ρύθμιση
    Από την 1η Σεπτεμβρίου 2004 και έως την έναρξη ισχύος του εν λόγω κοινοτικού
    συστήματος ελέγχου, η ΕΚ θα θεσπίσει ένα μεταβατικό καθεστώς όσον αφορά το
    αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και 1006 20 98) των προαναφερόμενων
    ποικιλιών με βάση τα ακόλουθα στοιχεία.
ΕΙ_                                               6                                             ΕΙ_
 ---pagebreak---     Ο αυτόνομα εφαρμοζόμενος δασμολογικός συντελεστής της ΕΚ θα είναι μηδενικός. στόσο,
    αν σημειωθεί διαταραχή στη λειτουργία της αγοράς, η ΕΚ θα πραγματοποιήσει
    διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Ινδίας ώστε να συμφωνηθεί η ενδεδειγμένη λύση.
    Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία, η ΕΚ διατηρεί το δικαίωμα να επανέλθει στο πάγιο δασμού
    ύψους 65 €/τόνο όσον αφορά το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20).
    Γενικά
    Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
            η ΕΚ θα θεσπίσει χωριστές δασμολογικές κλάσεις για το ρύζι Βαδίηαΐί των ποικιλιών
            που αναφέρονται στις συμφωνίες με την Ινδία και το Πακιστάν.
             οι αρμόδιες αρχές της Ινδίας θα εξακολουθήσουν να εκδίδουν πιστοποιητικά
            γνησιότητας πριν από την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής και, κατά
             συνέπεια, θα διατηρηθεί το ισχύον σύστημα χορήγησης των πιστοποιητικών
            γνησιότητας.
    Η ΕΚ αναγνωρίζει ότι η Ινδία έχει αρχικά διαπραγματευτικά δικαιώματα όσον αφορά τις
    παραχωρήσεις που προσδιορίζονται στην παρούσα επιστολή.
    Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται από την 1η Σεπτεμβρίου 2004.
    Παρακαλώ, να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά τα ανωτέρω.
    Με εκτίμηση
                                                     Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
ΕΙ_                                             τ                                             ΕΙ_
 ---pagebreak---                                           Επιστολή αριθ. 2
                                         Επιστολή της Ινδίας
                                                                             Βρυξέλλες,
    Αξιότιμε κύριε,
    Λαμβάνω την τιμή να σας γνωστοποιήσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή
    ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:
    «Μετά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) και της Ινδίας
    δυνάμει του άρθρου XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον
    αφορά το ρύζι, που προβλέπονται στον πίνακα ΟXΕ της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη
    Γενική Συμφωνία ασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣ Ε 1994), η ΕΚ συμφωνεί σχετικά με
    τα ακόλουθα συμπεράσματα.
    Οριστικό καθεστώς εισαγωγής
    Το ύψος του δασμού για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20) θα ανέρχεται σε
    65€/τόνο.
    Όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και
    ΣΟ 1006 20 98) των ποικιλιών Βαδίηαΐί 370, Βαδίηαΐί 386, Τγρε-3 (ϋεΐιπιάιιη), Ταπιοπ
    Βαδίηαΐί (ΗΒΟ-19), Βαδίηαΐΐ 217, ΚαιΛίΓ Βαδίηαΐΐ, Ριΐδα Βαδίηαΐΐ και διιρεΓ Βαδίηαΐΐ, το
    ειδικότερο πάγιο δασμού της ΕΚ θα είναι μηδενικό. Εν προκειμένω:
             θα θεσπιστεί ένα κοινοτικό σύστημα συνοριακού ελέγχου που θα βασίζεται στην
             ανάλυση του ΒΝΑ- η Ινδία θα συνεργαστεί ενεργώς με την ΕΚ για την υλοποίηση
             του εν λόγω συστήματος ελέγχου, ενώ η ΕΚ θα παράσχει την κατάλληλη συναφή
             τεχνική βοήθεια.
             είναι σαφές ότι το ρύζι Βαδίηαΐΐ των ποικιλιών που προαναφέρθηκαν, παράγεται σε
             ορισμένες γεωγραφικές περιοχές και ότι η Ινδία θα ζητήσει να προστατεύεται το ρύζι
             Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφική ένδειξη. Η ΕΚ συμφωνεί με την υποβολή αίτησης για
             προστασία του ρυζιού Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφικής ένδειξης βάσει του κανονισμού
             (ΕΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου. Η ΕΚ προτίθεται να διεκπεραιώσει την εν λόγω
             αίτηση όσο το δυνατόν συντομότερα. Η ΕΚ θα παράσχει την αναγκαία συναφή
             τεχνική βοήθεια.
    Μεταβατική ρύθμιση
    Από την 1η Σεπτεμβρίου 2004 και έως την έναρξη ισχύος του εν λόγω κοινοτικού
    συστήματος ελέγχου, η ΕΚ θα θεσπίσει ένα μεταβατικό καθεστώς όσον αφορά το
    αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και 1006 20 98) των προαναφερόμενων
    ποικιλιών με βάση τα ακόλουθα στοιχεία.
    Ο αυτόνομα εφαρμοζόμενος δασμολογικός συντελεστής της ΕΚ θα είναι μηδενικός. στόσο,
    αν σημειωθεί διαταραχή στη λειτουργία της αγοράς, η ΕΚ θα πραγματοποιήσει
    διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές της Ινδίας ώστε να συμφωνηθεί η ενδεδειγμένη λύση.
    Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία, η ΕΚ διατηρεί το δικαίωμα να επανέλθει στο πάγιο δασμού
    ύψους 65 €/τόνο όσον αφορά το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20).
ΕΙ_                                               8                                             ΕΙ_
 ---pagebreak---     Γενικά
    Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
            η ΕΚ θα θεσπίσει χωριστές δασμολογικές κλάσεις για το ρύζι Βαδίηαΐί των ποικιλιών
            που αναφέρονται στις συμφωνίες με την Ινδία και το Πακιστάν.
             οι αρμόδιες αρχές της Ινδίας θα εξακολουθήσουν να εκδίδουν πιστοποιητικά
            γνησιότητας πριν από την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής και, κατά
             συνέπεια, θα διατηρηθεί το ισχύον σύστημα χορήγησης των πιστοποιητικών
            γνησιότητας.
    Η ΕΚ αναγνωρίζει ότι η Ινδία έχει αρχικά διαπραγματευτικά δικαιώματα όσον αφορά τις
    παραχωρήσεις που προσδιορίζονται στην παρούσα επιστολή.
    Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται από την 1η Σεπτεμβρίου 2004.
    Παρακαλώ, να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά τα ανωτέρω.»
    Η Ινδία έχει την τιμή να επιβεβαιώσει τη συμφωνία της όσον αφορά το περιεχόμενο αυτής
    της επιστολής.
    Με εκτίμηση.
                                                                       Εξ ονόματος της Ινδίας
ΕΙ_                                            9                                              ΕΙ_
 ---pagebreak---                   ΠΝΑΝΟΑΙ, 8ΤΑΤΕΜΕΝΤ
    1.    ΒυΟΟΕΤΗΕΑΟΙΝΟ:                                                                               ΑΡΡΚΟΡΚΙΑΤΙΟΝδ:
          ΑΛίοΙο 100                                                                                   Ευΐ1839.1Μίο.
    2.    ΤΙΤΕΕ:
          ΡΓορο83ΐ ίοΓ Ά Οοιιηςίΐ άοοίδίοη οη ΐΐκ οοηςίιΐδίοη ο ί £ΐη Α ^ ο π κ η ΐ ίη ΐΐιο ί ο π η ο ί £ΐη €χς1ΐ3η§€ ο ί ΙοΐΙθΓδ
          1)€ΐ\ν€€η ίΐιο ΕιΐΓορ€3η Οοηιηιιιηίίγ £ΐηά Ιηάώ ριίΓδίι&ηΐ ίο Αήίςΐο XXVIII ο ί ώ ε ΟΑΤΤ 1994 Γ€ΐ£ΐΐίη§ ίο
          ΰιε ηιοάίίϊο&ΐίοη οί οοηοεδδίοηδ \νΐΰι ιεδρεεί ίο ήοε ρΓονίάεά ίοΓ ίη δοΐιεάιύε ΟΧΕ ίΐηηεχεά ίο ώ ε
          ΟΑΤΤ.
    3.    ΕΕΟΑΕΒΑδΙδ:
          ΑΓΐίο1ε133οίί1ιεΤΓε£ΐίγ
    4.    ΑΙΜδ:
          Το ηιοάίίγ οοηεεδδίοηδ \νΐΰι ιεδρεεί ίο ήεε ρΓονίάεά ίοΓ ίη δοΐιεάηΐε ΟΧΕ ίΐηηεχεά ίο Λε ΟΑΤΤ.
    5.    ΡΙΝΑΝΟΙΑΕ ΙΜΡΕΙΟΑΤΙΟΝδ                               12 ΜΟΝΤΗ                ΟυΚΙΙΕΝΤ                ΡΟΕΕΟλνίΝΟ
                                                                ΡΕΚΙΟΟ               ΡΙΝΑΝΟΙΑΕ                 ΡΙΝΑΝΟΙΑΕ
                                                                                     ΥΕΑΚ 2004                 ΥΕΑΚ 2005
                                                              (ΕυΚ ηιίΐΐίοη)         (ΕυΚ πώΐΐΐοη)             (ΕυΚ πώΐΐΐοη)
    5.0   ΕΧΡΕΝΟΙΤυΚΕ
                  ΟΗΑΚΟΕΟ ΤΟ ΤΗΕ Ε€ ΕΠΟΟΕΤ
          (ΡΕΡυΝΟδ/ΙΝΤΕΚΥΕΝΤΙΟΝδ)
                 ΝΑΤΙΟΝΑΕ ΑυΤΗΟΚΙΤΙΕδ
                 ΟΤΗΕΚ
    5.1   ΚΕΥΕΝυΕ                                                   (1)                                              (1)
                 ΟλΥΝ ΚΕδΟυΐΙΟΕδ ΟΡ ΤΗΕ Ε€
          (ΕΕΥΙΕδ/ΟυδΤΟΜδ ο υ τ ί Ε δ )
                 ΝΑΤΙΟΝΑΕ
                                                                2006             2007                2008              2009
    5.0.1 ΕδΤΙΜΑΤΕΟ ΕΧΡΕΝΟΙΤυΚΕ
    5.1.1 ΕδΤΙΜΑΤΕΟ ΚΕΥΕΝυΕ                                      (1)               (1)                 (1)              (1)
    5.2   ΜΕΤΗΟΟ ΟΡ ΟΑΕΟΠΕΑΤΙΟΝ:
    6.0   ΟΑΝ ΤΗΕ ΡΚΟΙΕΟΤ ΒΕ ΡΙΝΑΝΟΕΟ ΡΚΟΜ ΑΡΡΚΟΡΚΙΑΤΙΟΝδ ΕΝΤΕΚΕΟ ΙΝ ΤΗΕ
          ΚΕΕΕΥΑΝΤ ΟΗΑΡΤΕΚ ΟΡ ΤΗΕ ΟυΚΙΙΕΝΤ ΒυθΟΕΤ?                                                                  ΥΕδ/ΝΟ
    6.1   ΟΑΝ ΤΗΕ ΡΚΟΙΕΟΤ ΒΕ ΡΙΝΑΝΟΕΟ ΒΥ ΤΚΑΝδΡΕΚ ΒΕΤλνΕΕΝ ΟΗΑΡΤΕΚδ ΟΡ
          ΤΗΕ ΟυΚΙΙΕΝΤ ΒυθΟΕΤ?                                                                                      ΥΕδ/ΝΟ
    6.2   λνίΕΕ Α δυΡΡΕΕΜΕΝΤΑΚΥ ΕΠΟΟΕΤ ΒΕ ΝΕΟΕδδΑΙΙΥ?                                                               ΥΕδ/ΝΟ
    6.3   λνίΕΕ ΑΡΡΚΟΡΚΙΑΤΙΟΝδ ΝΕΕΟ ΤΟ ΒΕ ΕΝΤΕΚΕΟ ΙΝ Ρ υ τ υ Κ Ε ΒυθΟΕΤδ?                                           ΥΕδ/ΝΟ
    ΟΒδΕΚΥΑΤΙΟΝδ:
    (1)   Τΐιε ηιε&δΠΓε δΐιοηΐά ηοΐ Ιε&ά ίο & ο1ΐ£ΐη§ε ίη ο\νη Γεδοηκεδ.
ΕΙ_                                                          10                                                                   ΕΙ_
 ---pagebreak---                                                      2004/0143 (ACC)
                                            Πρόταση
                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      για τη σύναψη συµφωνίας υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της Ευρωπαϊκής
       Κοινότητας και του Πακιστάν σύµφωνα µε το άρθρο XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την
             τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται
                      στον πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣ Ε 1994
    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡ ΠΑΪΚΗΣ ΕΝ ΣΗΣ,
    Έχοντας υπόψη:
    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε
    συνδυασµό µε την πρώτη πρόταση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 300 παράγραφος 2,
    την πρόταση της Επιτροπής,5
    Εκτιµώντας τα εξής:
    (1)    Στις 26 Ιουνίου 2003, το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει
            διαπραγµατεύσεις δυνάµει του άρθρου XXVIII της ΓΣ Ε 1994 µε σκοπό την
           τροποποίηση ορισµένων παραχωρήσεων για το ρύζι. Ακολούθως, στις 2 Ιουλίου 2003,
           η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ανακοίνωσε στον ΠΟΕ την πρόθεσή της να τροποποιήσει
            ορισµένες παραχωρήσεις στον πίνακα CXL της ΕΚ.
    (2)     Οι διαπραγµατεύσεις διεξήχθησαν από την Επιτροπή σε διαβούλευση µε την επιτροπή
           που συστάθηκε βάσει του άρθρου 133 της Συνθήκης και στο πλαίσιο των οδηγιών
            διαπραγµατεύσεων που εκδόθηκαν από το Συµβούλιο.
    (3)    Η Επιτροπή διαπραγµατεύτηκε µε τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής που έχουν
            ουσιαστικό συµφέρον εφοδιασµού όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 20
            (αποφλοιωµένο ρύζι) και συµφέρον βασικού προµηθευτή όσον αφορά το προϊόν του
           κωδικού ΕΣ 1006 30 (λευκασµένο ρύζι), µε την Ταϊλάνδη που έχει ουσιαστικό
            συµφέρον εφοδιασµού όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 30 (λευκασµένο
            ρύζι) και συµφέρον βασικού προµηθευτή όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ
            1006 20 (αποφλοιωµένο ρύζι) καθώς και µε την Ινδία και το Πακιστάν που έχουν
            συµφέροντα βασικών προµηθευτών όσον αφορά το προϊόν του κωδικού ΕΣ 1006 20
            (αποφλοιωµένο ρύζι).
    (4)    Η Επιτροπή διαπραγµατεύθηκε επιτυχώς µ ια συµφωνία µε το Πακιστάν. ς εκ τούτου,
           πρέπει να εγκριθεί η συµφωνία µε τη ορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της
           Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πακιστάν.
    5
            ΕΕ C
ΕΙ_                                            11                                           ΕΙ_
 ---pagebreak---     (5)    Για να διασφαλισθεί ότι η συµφωνία θα εφαρµοσθεί πλήρως από την 1η
           Σεπτεµβρίου 2004 και εν αναµονή της τροποποίησης του κανονισµού (ΕΚ)
           αριθ. 1785/2003 του Συµβουλίου της 29ης Σεπτεµβρίου 2003 σχετικά µε την κοινή
                                             6
           οργάνωση αγοράς του ρυζιού , πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή για τη θέσπιση
           προσωρινών παρεκκλίσεων από τον εν λόγω κανονισµό.
    (6)    Τα µέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρµογή της παρούσας απόφασης πρέπει να
                                                                                  ης
           θεσπισθούν σύµφωνα µ ε την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συµβουλίου της 28 Ιουνίου
           1999 για τον καθορισό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που
                                           7
           ανατίθενται στην Επιτροπή ,
    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                               Άρθρο 1
    Εγκρίνεται, εξ ονόµατος της Κοινότητας, η συµφωνία υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών
    µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πακιστάν, σύµφωνα µε το άρθρο XXVIII της
    Γ ΣΕ 1994, για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά το ρύζι, που
    προβλέπονται στον πίνακα CXL ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣ Ε 1994.
    Το κείµενο της συµφωνίας προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.
                                               Άρθρο 2
    Για την περίοδο που είναι αναγκαία ώστε να καταστεί δυνατή η πλήρης εφαρµογή της
    παρούσας συ µ φωνίας έως την 1η Σεπτε µ βρίου 2004, η Επιτροπή δύναται να παρεκκλίνει από
    τον κανονισό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, σύφωνα µε τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3
    παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης, έως ότου τροποποιηθεί ο εν λόγω κανονισµός, αλλά
    όχι αργότερα από τις 30 Ιουνίου 2005.
                                               Άρθρο 3
    1.      Η Επιτροπή επικουρείται από την Επιτροπή ιαχείρισης των Σιτηρών η οποία
            συστάθηκε βάσει του άρθρου 25 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003.
    2.      Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρµόζονται τα άρθρα 4 και 7
            της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
            Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ
            ορίζεται σε ένα µήνα.
    6
           ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.
    7
           ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
ΕΙ_                                              12                                         ΕΙ_
 ---pagebreak---                                             Άρθρο 4
    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που θα είναι αρμόδιο να
                                                            8
    υπογράψει τη συμφωνία η οποία θα δεσμεύει την Κοινότητα .
    Βρυξέλλες,
                                             Για το Συµβούλιο
                                             Ο Πρόεδρος
    8
          Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της
          Ευρωπαϊκής Ένωσης.
ΕΙ_                                            ο                                              ΕΙ_
 ---pagebreak---                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                            ΣΥΜΦ ΝΙΑ
      υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πακιστάν
      σύμφωνα με το άρθρο XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων,
       όσον αφορά το ρύζι, που προβλέπονται στον πίνακα ΟXΕ της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται
                                          στην ΓΣ Ε 1994
                                          Επιστολή αριθ. 1
                                Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                                                                            Βρυξέλλες,
    Αξιότιμε κύριε,
    Μετά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) και του Πακιστάν
    δυνάμει του άρθρου XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον
    αφορά το ρύζι, που προβλέπονται στον πίνακα ΟXΓ της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη
    Γενική Συμφωνία ασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣ Ε 1994), η ΕΚ συμφωνεί σχετικά με
    τα ακόλουθα συμπεράσματα.
    Οριστικό καθεστώς εισαγωγής
    Το ύψος του δασμού για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20) θα ανέρχεται σε
    65€/τόνο.
    Όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και
    ΣΟ 1006 20 98) των ποικιλιών Κεπιεί (Βαδίηαΐί), Βαδίηαΐί 370, Ριΐδα Βαδίηαΐΐ και διιρεΓ
    Βαδίηαΐΐ, το ειδικότερο πάγιο δασμού της ΕΚ θα είναι μηδενικό. Εν προκειμένω:
             θα θεσπιστεί ένα κοινοτικό σύστημα συνοριακού ελέγχου που θα βασίζεται στην
             ανάλυση του ΒΝΑ- το Πακιστάν θα συνεργαστεί ενεργώς με την ΕΚ για την
             υλοποίηση του εν λόγω συστήματος ελέγχου, ενώ η ΕΚ θα παράσχει την κατάλληλη
             συναφή τεχνική βοήθεια.
             είναι σαφές ότι το ρύζι Βαδίηαΐΐ των ποικιλιών που προαναφέρθηκαν, παράγεται σε
             ορισμένες γεωγραφικές περιοχές και ότι το Πακιστάν θα ζητήσει να προστατεύεται
             το ρύζι Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφική ένδειξη. Η ΕΚ συμφωνεί με την υποβολή αίτησης
             για προστασία του ρυζιού Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφικής ένδειξης βάσει του κανονισμού
             (ΕΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου. Η ΕΚ προτίθεται να διεκπεραιώσει την εν λόγω
             αίτηση όσο το δυνατόν συντομότερα. Η ΕΚ θα παράσχει την αναγκαία συναφή
             τεχνική βοήθεια.
    Μεταβατική ρύθιιιση
    Από την 1η Σεπτεμβρίου 2004 και έως την έναρξη ισχύος του εν λόγω κοινοτικού
    συστήματος ελέγχου, η ΕΚ θα θεσπίσει ένα μεταβατικό καθεστώς όσον αφορά το
    αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και 1006 20 98) των προαναφερόμενων
    ποικιλιών με βάση τα ακόλουθα στοιχεία.
ΕΙ_                                              14                                          ΕΙ_
 ---pagebreak---     Ο αυτόνομα εφαρμοζόμενος δασμολογικός συντελεστής της ΕΚ θα είναι μηδενικός. στόσο,
    αν σημειωθεί διαταραχή στη λειτουργία της αγοράς, η ΕΚ θα πραγματοποιήσει
    διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Πακιστάν ώστε να συμφωνηθεί η ενδεδειγμένη
    λύση. Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία, η ΕΚ διατηρεί το δικαίωμα να επανέλθει στο πάγιο
    δασμού ύψους 65 €/τόνο όσον αφορά το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20).
    Γενικά
    Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
            η ΕΚ θα θεσπίσει χωριστές δασμολογικές κλάσεις για το ρύζι Βαδίηαΐί των ποικιλιών
            που αναφέρονται στις συμφωνίες με την Ινδία και το Πακιστάν.
             οι αρμόδιες αρχές του Πακιστάν θα εξακολουθήσουν να εκδίδουν πιστοποιητικά
            γνησιότητας πριν από την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής και, κατά
             συνέπεια, θα διατηρηθεί το ισχύον σύστημα χορήγησης των πιστοποιητικών
            γνησιότητας.
    Η ΕΚ αναγνωρίζει ότι το Πακιστάν έχει αρχικά διαπραγματευτικά δικαιώματα όσον αφορά
    τις παραχωρήσεις που προσδιορίζονται στην παρούσα επιστολή.
    Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται από την 1η Σεπτεμβρίου 2004.
    Παρακαλώ, να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά τα ανωτέρω.
    Με εκτίμηση
                                                     Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
ΕΙ_                                            15                                             ΕΙ_
 ---pagebreak---                                           Επιστολή αριθ. 2
                                       Επιστολή του Πακιστάν
                                                                             Βρυξέλλες,
    Αξιότιμε κύριε,
    Λαμβάνω την τιμή να σας γνωστοποιήσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή
    ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:
    «Μετά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) και του Πακιστάν
    δυνάμει του άρθρου XXVIII της ΓΣ Ε 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον
    αφορά το ρύζι, που προβλέπονται στον πίνακα ΟXΕ της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη
    Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣ Ε 1994), η ΕΚ συμφωνεί σχετικά με
    τα ακόλουθα συμπεράσματα.
    Οριστικό καθεστώς εισαγωγής
    Το ύψος του δασμού για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20) θα ανέρχεται σε
    65€/τόνο.
    Όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και
    ΣΟ 1006 20 98) των ποικιλιών Κεπιεί (Βαδίηαΐί), Βαδίηαΐί 370, Ριΐδα Βαδίηαΐΐ και διιρεΓ
    Βαδίηαΐΐ, το ειδικότερο πάγιο δασμού της ΕΚ θα είναι μηδενικό. Εν προκειμένω:
             θα θεσπιστεί ένα κοινοτικό σύστημα συνοριακού ελέγχου που θα βασίζεται στην
             ανάλυση του ΒΝΑ- το Πακιστάν θα συνεργαστεί ενεργώς με την ΕΚ για την
             υλοποίηση του εν λόγω συστήματος ελέγχου, ενώ η ΕΚ θα παράσχει την κατάλληλη
             συναφή τεχνική βοήθεια.
             είναι σαφές ότι το ρύζι Βαδίηαΐΐ των ποικιλιών που προαναφέρθηκαν, παράγεται σε
             ορισμένες γεωγραφικές περιοχές και ότι το Πακιστάν θα ζητήσει να προστατεύεται
             το ρύζι Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφική ένδειξη. Η ΕΚ συμφωνεί με την υποβολή αίτησης
             για προστασία του ρυζιού Βαδίηαΐΐ ως γεωγραφικής ένδειξης βάσει του κανονισμού
             (ΕΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου. Η ΕΚ προτίθεται να διεκπεραιώσει την εν λόγω
             αίτηση όσο το δυνατόν συντομότερα. Η ΕΚ θα παράσχει την αναγκαία συναφή
             τεχνική βοήθεια.
    Μεταβατική ρύθιιιση
    Από την 1η Σεπτεμβρίου 2004 και έως την έναρξη ισχύος του εν λόγω κοινοτικού
    συστήματος ελέγχου, η ΕΚ θα θεσπίσει ένα μεταβατικό καθεστώς όσον αφορά το
    αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικοί ΣΟ 1006 20 17 και 1006 20 98) των προαναφερόμενων
    ποικιλιών με βάση τα ακόλουθα στοιχεία.
    Ο αυτόνομα εφαρμοζόμενος δασμολογικός συντελεστής της ΕΚ θα είναι μηδενικός. στόσο,
    αν σημειωθεί διαταραχή στη λειτουργία της αγοράς, η ΕΚ θα πραγματοποιήσει
    διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές του Πακιστάν ώστε να συμφωνηθεί η ενδεδειγμένη
    λύση. Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία, η ΕΚ διατηρεί το δικαίωμα να επανέλθει στο πάγιο
    δασμού ύψους 65 €/τόνο όσον αφορά το αποφλοιωμένο ρύζι (κωδικός ΣΟ 1006 20).
ΕΙ_                                              16                                          ΕΙ_
 ---pagebreak---     Γενικά
    Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
            η ΕΚ θα θεσπίσει χωριστές δασμολογικές κλάσεις για το ρύζι Βαδίηαΐί των ποικιλιών
            που αναφέρονται στις συμφωνίες με την Ινδία και το Πακιστάν.
             οι αρμόδιες αρχές του Πακιστάν θα εξακολουθήσουν να εκδίδουν πιστοποιητικά
            γνησιότητας πριν από την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής και, κατά
             συνέπεια, θα διατηρηθεί το ισχύον σύστημα χορήγησης των πιστοποιητικών
            γνησιότητας.
    Η ΕΚ αναγνωρίζει ότι το Πακιστάν έχει αρχικά διαπραγματευτικά δικαιώματα όσον αφορά
    τις παραχωρήσεις που προσδιορίζονται στην παρούσα επιστολή.
    Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται από την 1η Σεπτεμβρίου 2004.
    Παρακαλώ, να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά τα ανωτέρω.»
    Το Πακιστάν έχει την τιμή να επιβεβαιώσει τη συμφωνία της όσον αφορά το περιεχόμενο
    αυτής της επιστολής.
    Με εκτίμηση.
                                                                   Εξ ονόματος του Πακιστάν
ΕΙ_                                            π                                              ΕΙ_
 ---pagebreak---                  ΠΝΑΝΟΑΙ, 8ΤΑΤΕΜΕΝΤ
    1.    ΒυΟΟΕΤΗΕΑΟΙΝΟ:                                                                               ΑΡΡΚΟΡΚΙΑΤΙΟΝδ:
          ΑΛίοΙο 100                                                                                   Ευΐ1839.1Μίο.
    2.    ΤΙΤΕΕ:
          ΡΓορο83ΐ ίοΓ Ά Οοιιηςίΐ άοοίδίοη οη ΐΐκ οοηςίιΐδίοη ο ί £ΐη Α ^ ο π κ η ΐ ίη ΐΐιο ί ο π η ο ί £ΐη €χς1ΐ3η§€ ο ί ΙοΐΙθΓδ
          1)€ΐ\ν€€η ίΐιο ΕιίΓορο&η Οοηιιηιιηίίγ £ΐηά Ραΐίίδίίΐη ριίΓδίι&ηΐ ίο Αήίςΐο XXVIII ο ί ίΐκ ΟΑΤΤ 1994 Γ€ΐ£ΐΐίη§
          ίο ΐΐκ ηιοάίίϊο&ίίοη ο ί οοηοοδδίοηδ \νίί1ι κ φ ο ο ΐ ίο ήοο ρΓονίάοά ίοΓ ίη δοΐκάιιΐο ΟΧΕ ίΐηηοχοά ίο ΐΐκ
          ΟΑΤΤ.
    3.    ΕΕΟΑΕΒΑδΙδ:
          ΑΓΐίθΐ€ΐ33θίί1ΐ€ΤΓ€£ΐίγ
    4.    ΑΙΜ8:
          Το ηιοάίίγ οοηοοδδίοηδ \νίί1ι κφοοΐ ίο ήοο ρΓονίάοά ίοΓ ίη δοΐιοάηΐο ΟΧΕ ίΐηηοχοά ίο ΐΐκ ΟΑΤΤ.
    5.    ΡΙΝΑΝΟΙΑΕ ΙΜΡΕΙΟΑΤΙΟΝ8                                 12 ΜΟΝΤΗ              ΟυΚΙΙΕΝΤ                ΡΟΕΕΟλνίΝΟ
                                                                   ΡΕΚΙΟΟ            ΡΙΝΑΝΟΙΑΕ                 ΡΙΝΑΝΟΙΑΕ
                                                                                     ΥΕΑΚ 2004                 ΥΕΑΚ 2005
                                                               (ΕυΚ ηιίΐΐίοη)        (ΕυΚ ηιίΐΐίοη)            (ΕυΚ ηιίΐΐίοη)
    5.0   ΕΧΡΕΝΟΙΤυΚΕ
                 ΟΗΑΚΟΕΟ ΤΟ ΤΗΕ Ε€ ΕΠΟΟΕΤ
          (ΡΕΡυΝΟδ/ΙΝΤΕΚΥΕΝΤΙΟΝδ)
                 ΝΑΤΙΟΝΑΕ ΑυΤΗΟΚΙΤΙΕδ
                 ΟΤΗΕΚ
    5.1   ΚΕΥΕΝυΕ                                                      (1)                                           (1)
                 ΟλΥΝ ΚΕδΟυΐΙΟΕδ ΟΡ ΤΗΕ Ε€
          (ΕΕΥΙΕδ/ΟυδΤΟΜδ ο υ τ ί Ε δ )
                 ΝΑΤΙΟΝΑΕ
                                                                  2006            2007               2008              2009
    5.0.1 ΕδΤΙΜΑΤΕΟ ΕΧΡΕΝΟΙΤυΚΕ
    5.1.1 ΕδΤΙΜΑΤΕΟ ΚΕΥΕΝυΕ                                         (1)            (1)                 (1)              (1)
    5.2   ΜΕΤΗΟΟ ΟΡ ΟΑΕΟΠΕΑΤΙΟΝ:
    6.0   ΟΑΝ ΤΗΕ ΡΚΟΙΕΟΤ ΒΕ ΡΙΝΑΝΟΕΟ ΡΚΟΜ ΑΡΡΚΟΡΚΙΑΤΙΟΝδ ΕΝΤΕΚΕΟ ΙΝ ΤΗΕ
          ΚΕΕΕΥΑΝΤ ΟΗΑΡΤΕΚ ΟΡ ΤΗΕ ΟυΚΙΙΕΝΤ ΒυθΟΕΤ?                                                                 ΥΕδ / ΝΟ
    6.1   ΟΑΝ ΤΗΕ ΡΚΟΙΕΟΤ ΒΕ ΡΙΝΑΝΟΕΟ ΒΥ ΤΚΑΝδΡΕΚ ΒΕΤλνΕΕΝ ΟΗΑΡΤΕΚδ ΟΡ
          ΤΗΕ ΟυΚΙΙΕΝΤ ΒυθΟΕΤ?                                                                                     ΥΕδ/ΝΟ
    6.2   λνίΕΕ Α δυΡΡΕΕΜΕΝΤΑΚΥ ΕΠΟΟΕΤ ΒΕ ΝΕΟΕδδΑΙΙΥ?                                                              ΥΕδ/ΝΟ
    6.3   λνίΕΕ ΑΡΡΚΟΡΚΙΑΤΙΟΝδ ΝΕΕΟ ΤΟ ΒΕ ΕΝΤΕΚΕΟ ΙΝ Ρ υ τ υ Κ Ε ΒυθΟΕΤδ?                                          ΥΕδ/ΝΟ
    ΟΒδΕΚΥΑΤΙΟΝδ:
    (1)   Τΐιο πκίΐδηπ; δΐιοιιΐά ηοΐ Ιο&ά ίο Ά ο1ΐ£ΐη§€ ίη ο\νη κδοηκοδ.
ΕΙ_                                                            18                                                                 ΕΙ_