CELEX: 31999R1609
Language: sk
Date: 1999-07-22 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1609/1999 z 22. júla 1999, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 856/1999, ktorým sa vytvára zvláštny rámec pomoci tradičným AKT dodávateľom banánov

Dôležité právne oznámenie

|

31999R1609

Úradný vestník L 190 , 23/07/1999 S. 0014 - 0017

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1609/1999z 22. júla 1999,ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 856/1999, ktorým sa vytvára zvláštny rámec pomoci tradičným AKT dodávateľom banánovKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 856/1999 z 22. apríla 1999 [1], ktorým sa vytvára zvláštny rámec pomoci tradičným AKT dodávateľom banánov, najmä na jeho článok 8,(1) keďže nariadenie (ES) č. 856/1999 vytvára na obdobie, ktoré nie je dlhšie ako 10 rokov, zvláštny rámec technickej a finančnej pomoci, ktorá predstavuje pomoc pre tradičných AKT dodávateľov banánov pri prispôsobovaní sa novým podmienkam na trhu v dôsledku zmien, ku ktorým došlo v spoločnej organizácii trhu s banánmi;(2) keďže nariadenie (ES) č. 856/1999 presne stanovuje, že technická a finančná pomoc sa bude poskytovať s cieľom prispieť k uplatňovaniu programov zameraných na zlepšenie konkurencieschopnosti v sektore banánov, tam kde zlepšenie konkurencieschopnosti v sektore banánov nie je neudržateľné, a taktiež na podporu diverzifikácie;(3) keďže programy predkladané na financovanie musia byť v súlade s cieľmi celkového rozvoja príslušného tradičného ASP dodávateľa;(4) keďže s cieľom zabezpečiť súlad, ako aj relevantnosť týchto programov so zreteľom na špecifické ciele definované v nariadení (ES) č. 856/1999 je nevyhnutné, aby takéto programy vychádzali z koherentnej dlhodobej stratégie;(5) keďže takúto stratégiu musí určiť príslušný tradičný AKT dodávateľ, po konzultáciách so zaangažovanými v danom sektore, a odsúhlasiť Komisia;(6) keďže s cieľom zabezpečiť integrovaný prístup programy predkladané na financovanie musia mať formu ročných akčných plánov, pričom budú vychádzať z odsúhlasenej stratégie;(7) keďže článok 7 (1) nariadenia (ES) č. 856/1999 stanovuje, že v rámci celkovej použiteľnej čiastky v danom roku sa maximálna použiteľná čiastka na financovanie programov zameraných na zvýšenie konkurencieschopnosti v sektore banánov musí pre každého tradičného AKT dodávateľa stanoviť na základe zistenej neschopnosti konkurovať, s ohľadom na dôležitosť produkcie banánov v danej krajine; keďže sa ďalej stanovuje, že tam, kde sa uplatňujú iba programy zamerané na diverzifikáciu, sa musí prideliť čiastka porovnateľná s čiastkou poskytnutou ostatným tradičným dodávateľom;(8) keďže sa musia stanoviť podrobné pravidlá pre stanovenie spôsobu výpočtu prídelov pre jednotlivé krajiny;(9) keďže neschopnosť konkurovať sa musí stanoviť pre každého jednotlivého tradičného AKT dodávateľa na základe cenových rozdielov zaznamenaných pri vstupe na trh spoločenstva s ohľadom množstvá vyvážané do spoločenstva; keďže s cieľom zabrániť dopadu krátkodobých cenových výkyvov sa musí uvažovaný cenový rozdiel vypočítať na základe dostatočne dlhého referenčného obdobia, ktoré bezprostredne predchádza roku podania žiadosti; keďže s cieľom rovnakého prístupu k všetkým tradičným AKT dodávateľom bez ohľadu na špecifické ciele, ktoré dodávatelia sledujú, v prípadoch, kedy boli dovozy pozastavené v dôsledku diverzifikácie sa musí použiť zistený priemerný AKT cenový rozdiel; keďže vzhľadom na hospodársky cieľ nariadenia (ES) č. 856/1999, ktorým je umožniť tradičným AKT dodávateľom zachovať si na trhu spoločenstva postavenie, ktoré bude rovnaké ako postavenie, ktoré mali pred nadobudnutím účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1637/98 [2], do úvahy sa berú množstvá pri stanovovaní neschopnosti konkurovať, musia to byť množstvá z obdobia predchádzajúcich troch rokov pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia;(10) keďže dôležitosť produkcie banánov pre ekonomiku daného tradičného AKT dodávateľa sa dá najlepšie vyjadriť podielom sektoru banánov na HDP danej krajiny; keďže najpresnejšie štatistiky dodáva Medzinárodný menový fond a taktiež UNCTAD (Konferencia OSN pre obchod a rozvoj) majú sa používať tieto štatistiky; keďže pokiaľ ide o vývozné množstvá, ekonomický cieľ nariadenia (ES) č. 856/1999 vyžaduje používanie štatistík, ktoré sa týkajú troch rokov, ktoré predchádzajú roku v ktorom nariadenie (ES) č. 1637/98 nadobúda účinnosť a za ktoré sú štatistiky k dispozícii;(11) keďže vzhľadom na skutočnosť, že základné ekonomické faktory obchodu s banánmi sa v rámci skupiny tradičných AKT dodávateľov podstatne líšia, najpresnejší výsledok sa dosiahne vtedy, keď budú obidve kritériá dôležité pri výpočte prídelov pre jednotlivé krajiny budú mať rovnakú váhu;(12) keďže s cieľom zabezpečiť realizovateľnosť programov, ktoré sa majú financovať, sa musí v každom prípade stanoviť minimálny prídel;(13) keďže treba zohľadniť potrebu špecifických riešení pre Somálsko;(14) keďže článok 7 (2) nariadenia (ES) č. 856/1999 stanovuje že sa od roku 2004 musí každý uplatňovať maximálny redukčný koeficient 15 % na výšku pomoci, ktorá sa poskytla jednotlivým tradičným AKT dodávateľom; keďže ďalej ustanovuje, že tam, kde sa uplatňujú programy zamerané na zvýšenie konkurencieschopnosti, sa tento redukčný koeficient musí znížiť v takom rozsahu, v akom bol zaznamenaný nárast konkurencieschopnosti v porovnaní s predchádzajúcim rokom;(15) keďže s cieľom zabezpečiť maximálne využívanie možností, ktoré poskytuje nariadenie (ES) č. 859/1999 ako pomoc tradičným AKT dodávateľom pri prispôsobení sa novým podmienkam na trhu, sa musia nevyužité fondy v rámci rozpočtového roku prerozdeliť;(16) keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 8 nariadenia (ES) č. 1637/98,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Žiadosti o technickú a finančnú pomoc v súlade s nariadením Rady (ES) č. 856/1999 predkladá Komisii príslušný tradičný AKT dodávateľ na začiatku každého kalendárneho roka a najneskôr 60 dní po oznámení finančných prídelov uvedených v článku 2. Zohľadňuje sa mimoriadna situácia v Somálsku.2. Tieto žiadosti musia vychádzať pre sektor banánov z koherentnej dlhodobej stratégie príslušnej AKT krajiny po konzultáciách so zaangažovanými v tomto sektore. Túto stratégiu musí odsúhlasiť Komisia. Táto stratégia musí uvádzať špecifické ciele sledované v súlade s článkom 3 (2) nariadenia (ES) č. 856/1999, ohodnotiť ich reálnosť a vytýčiť ich postup zameraný na dosahovanie predmetných cieľov. Ďalej musí poskytnúť všetky potrebné informácie, ktoré umožnia zhodnotiť jej konzistentnosť s celkovými cieľmi rozvoja príslušného tradičného AKT dodávateľa. Osobitná pozornosť sa má venovať možnosti realizácie projektov na regionálnej úrovni.3. Programy predkladané na financovanie sa musia vypracovať na základe odsúhlasenej stratégie a musia mať formu ročných akčných plánov.Článok 2Maximálna čiastka disponibilná na financovanie programov uvedených v článku 1 (3) sa stanovuje ročne. Bez toho, aby tým bol dotknutý článok 6, sa vypočítava jednotlivo pre každého tradičného AKT dodávateľa na základe zaznamenanej neschopnosti konkurovať a dôležitosti produkcie banánov pre ekonomiku príslušnej krajiny, pričom váha oboch kritérií bude rovnaká.Článok 31. Neschopnosť konkurovať sa vypočíta na základe referenčných množstiev a rozdielu medzi referenčnou cenou v tretej krajine a AKT referenčnou cenou.2. Referenčným množstvom je priemerné množstvo banánov, ktoré vyviezol každý jednotlivý AKT dodávateľ do spoločenstva za posledné tri roky pred nadobudnutím účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1637/98. Derogáciou a zohľadnením jeho zvláštnej situácie sa referenčné množstvo pre Somálsko stanovuje na 60000 ton. Referenčné množstvá, ktoré sa budú uplatňovať, sú uvedené v prílohe I.3. Referenčnou cenou v tretej krajine je najnižšia priemerná cena za tonu banánov, vypestovaných každým jednotlivým dodávateľom, ktorý má sídlo v tretej krajine inej ako krajiny AKT a vyvezených do spoločenstva počas posledných troch rokov pred rokom podávania žiadosti, za ktoré sa žiada o pomoc a za ktoré sú k dispozícií aj štatistické údaje.4. Referenčnou cenou AKT je priemerná cena za tonu banánov vypestovaných tradičným AKT dodávateľom a vyvezených do spoločenstva počas toho istého obdobia. V prípadoch, keď boli vývozy banánov pozastavené v dôsledku diverzifikácie, sa uplatňuje priemerná AKT referenčná cena.5. Referenčné ceny uvedené v odseku 3 a 4 sú ceny za výdavky, poistné, dopravné. Štatistické údaje potrebné na stanovenie neschopnosti konkurovať sú údaje o dovozoch spoločenstva, ktoré zostavil a uverejnil Štatistický úrad Európskych spoločenstiev.Článok 4Dôležitosť produkcie banánov pre ekonomiku tradičného AKT dodávateľa sa stanoví na základe podielu hodnoty ktorou prispeje sektor banánov k celkovému HDP príslušného tradičného AKT dodávateľa za posledné tri roky, pred nadobudnutím účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1637/98, za ktoré sú štatistické údaje k dispozícii. Ako štatistické údaje potrebné pre stanovenie dôležitosti produkcie banánov sa použijú údaje, ktoré vypracoval Medzinárodný menový fond alebo UNCTAD. Derogáciou a zohľadnením jeho zvláštnej situácie sa prepočítavací faktor pre Somálsko stanovuje na 1,0. Prepočítavací faktor, ktorý vyplýva z týchto štatistických údajov, je uvedený v prílohe II.Článok 5Bez toto, aby tým boli dotknuté články 2 až 4, sa automatický redukčný koeficient bude vzťahovať na prídely, ktoré budú k dispozícii od roku 2004 a potom každý nasledujúci rok. Redukčný koeficient sa musí stanoviť samostatne v zodpovedajúcej výške, aby sa zabezpečilo, že sa úroveň pomoci, ktorá bola uvoľnená pre každého AKT tradičného dodávateľa v roku žiadosti nezníži o viac ako 15 % v porovnaní s výškou fondov uvoľnených v predchádzajúcom roku.Článok 6Ak je podľa výpočtov prevedených v súlade s článkami 2 až 5 čiastka nižšia ako 0,5 milióna eur za rok, pridelí sa minimálna čiastka 0,5 milióna eur.Článok 7Ak tradičný AKT dodávateľ nepredložil žiadosť o technickú a finančnú pomoc v termíne stanovenom v článku 1 (1) alebo tam, kde predložené programy nie sú v súlade s dlhodobou stratégiou uvedenou v článku 1 (2), Komisia prerozdelí pôvodne uvoľnené čiastky ostatným AKT dodávateľom na základe programov predložených v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 856/99. Pritom sa musí zohľadniť mimoriadna situácia v Somálsku.Článok 8Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev a bude sa uplatňovať od 1. januára 1999.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 22. júla 1999Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 108, 27.4.1999, s. 2.[2] Ú. v. ES L 210, 28.7.1998, s. 28.--------------------------------------------------PRÍLOHA IZoznam uvedený v článku 3 (2)Krajina | Tony |Belize | 49762 |Kamerun | 163016 |Kapverdské ostrovy | 20 |Pobrežie Slonoviny | 169272 |Dominikánska republika | 36173 |Grenada | 2222 |Jamajka | 83432 |Madagaskar | 0 |Somálsko | 60000 |Svätá Lucia | 92951 |Svätý Vincent a Grenadíny | 40611 |Surinam | 28469 |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIZoznam uvedený v článku 4Krajina | Prepočítavací faktor |Belize | 4,16 |Kamerun | 1,16 |Kapverdské ostrovy | 0,60 |Pobrežie Slonoviny | 0,95 |Dominikánska republika | 8,02 |Grenada | 0,31 |Jamaika | 0,93 |Madagaskar | 0 |Somálsko | 1,0 |Svätá Lucia | 8,17 |Svätý Vincent a Grenadíny | 7,27 |Surinam | 1,99 |--------------------------------------------------