CELEX: 51983PC0784
Language: da
Date: 1983-12-22
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse fiskerivarer (1984) (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 784
Vol. 1983/0273
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                             KOM(83) 784 endelig udg.
                                                             B ruxelles, den 22. december 1983
                                  Forslag til
                            RÅDETS FORORDNING (EØF)
             om åbning, fordeling og forvaltn ing af fæ llessk abs­
                toldkontingenter for v is s e fisk e r iv a r er (1984)
                        (forelagt Rådet af Kommissionen)
     KOM(83) 784 endelig udg.
 ---pagebreak---                                                  BEGRUNDELSE
1. I sine f i s k e r i a f t a l e r med tredjelande har Fællesskabet måttet for­
   p l i g t e s ig t i l hvert år at åbne fællesskabstoldkontingenter for v is se
   fiskerivarer.            For 1984 drejer det s ig om følgende toldkontingenter:
   Pos.                           Varebeskrivelse                               Mængde    Toldsats
   ex 03.01 B I (h) 2 Torsk (Gadus morhua) f r o s s e t ,
                                  afrundede (1)                              )
   ex 03.01 B I (f ) 2 Rødfisk (Sebastes spp.)                                )   6 000 t 3 ' 7%   (2)
                                  f r o s s e t , afrundede                  )
   ex 03.01 B II Os) 1 Frosset f i l e t af torsk                                8 000 t  4% (1) (2)
                                   (Gadus morhua)                               11 000 t  6% (1) (2)
   ex 16.04 C II                  Sildela ppe r, t i l b e r e d t e l l e r
                                  konserveret i eddike, i be­
                                  holdere af nettovægt 10 kg
                                  e l l e r derover                             4 500 t   10%
   (1) Indførsel t i l præferencetoldsats er betinget af fremlæggelse af den
           foreskrevne lic ens i hvilken det b l . a . a t t e s t e r e s , at de pågældende
           varer stammer fra f i s k , der er fanget i Nordatlanten under i a g t ­
           t a g e l s e af de int ern at ion ale konventioner om bevarelse og f o r v a l t ­
           ning af fisker esso urcer ne.
   (2) Der åbnes kun adgang t i l denne præferenceordning, under forudsæt­
           ning af at varerne anvendes t i l deres r et te formål.
   I medfør af drøftelser, der fandt sted i løbet af 1983 mellem Fælles­
   skabet og Canada, er det blevet besluttet efter fælles aftale at fore­
   tage nogle ændringer i den i 1981 indgåede aftale, især
 ---pagebreak---                                            - 2 -
   - at sammenlægge de 2 plan lagte kontingenter for tr o s s e t f i l e t af
      torsk t i l et enkelt kontingent med 4% to ld
   - at ændre i et v is t omfang de b e tin g e ls e r , der gælder ved sæ rligt
      anvendelsesformål ("end use") vedrørende de kontingenter, der skal
      åbnes for afrundede t r o s s e t torsk og t r o s s e t f i l e t af torsk.
2. I fø lg e d e tte forordningsforslag skal d is s e bestemmelser gælde for 1984,
   idet det samtidig f a s t s æ t t e s , at Grækenland skal have del i toldkon­
   tin gen tern e.
3. Da der ikke fo r e lig g e r d eta ljered e s t a t i s t i s k e oplysninger om de f l e s t e
   af de pågældende varer, kunne kontingenterne ikke fo rd eles e f t e r de
   sædvanlige k r ite r ie r ( t i d l i g e r e år og prognoser for 1983).
   Kommissionen f o r e s lå r , at kontingentmængderne vedrørende de omhandlede
   varer d e le s i to d e le , hvoraf den f ø r s te del fo r d e le s mellem medlems­
   statern e e f t e r det behov, som medlemsstaterne har anmeldt.                Den anden
   udgør en reserve t i l at dække e v en tu e lle senere behov.
4. I forordnin gsforslaget fa s ts æ tte s som eneste forvaltningsmåde "hen ad
   vejen"-metoden, som medlemsstaterne skal anvende.
 ---pagebreak---                                                      Forslag t i l
                                     RÅDETS FORORDNING (EOF)
                om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse fiskerivarer
                                                           (198i+)
   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                        efter artikel 64 i tiltrædelsesakten af 1979, skal
   I-7KU.KSSKABER HAR —                                            Grækenland fra den 1. januar 1981 for de pågæl­
                                                                   dende varer umiddelbart anvende den fælles toldtarifs
                                                                   satser eller påbegynde tilnærmelse til disse; denne
   under henvisning til traktaten om oprettelse af                 medlemsstats behov skal i løbu af kontingentperioden
   Det europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel            dækkes inden for rammerne af de pågældende told­
   113,                                                            kontingenter;
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og               der bør særligt sikres lige og fortsat adgang for alle
                                                                   importører til de nævnte kontingenter og vedvarende
                                                                   anvendelse af de for de nævnte kontingenter fastsatte
   ud fra følgende betragtninger;                                  satser på alle indførsler, indtil kontingenterne er
                                                                   opbrugt; gennem en ordning for udnyttelse af fælles­
                                                                   skabstoldkontingenterne på grundlag af en fordeling
   Det er i Fællesskabets interesse, at det som led i sine         mellem medlemsstaterne, er det muligt at overholde
   forbindelser med tredjelande på fiskeriområdet delvis           kontingenternes fællesskabskarakter med hensyn til
   suspenderer den fælles toldtarifs satser for fælles­            ovennævnte princippe;; for i videst muligt omfang at
   skabstoldkontingenter af passende størrelse for be­             tage hensyn til den faktiske markedsudvikling for de
   stemte fiskeriprodukter: derfor bør der for 198 4               pågældende varer bør denne fordeling foretages i
   åbnes fællesskabstoldkontingenter for afrundet                  forhold til medlemsstaternes behov, som udregnes
    frossen rødfisk (Sebastes spp.) a f ­                          dels på grundlag at statistiske oplysninger om
                                                                   indførsler fra tredjelande i en repræsentativ reference­
    rundet frossen torsk (Gadus morhua) frosne                     periode, dels på grundlag af de økonomiske
torskefileter og sildelapper, tilberedt eller konserveret
                                                                   prognoser for det pågældende kontingentår;
i eddike eller i beholdere af nettovægt 10 kg eller
derover henhørende under pos. u3.01 B 1 f) 2, ex
03.01 B I h) 2, ex 03.01 B II b) 1 og ex 16.04 C II i
den fælles toldtarif; adgangen til disse kontingenter,              de pågældende varer af helt bestemt oprindelse er dog
der åbnes for varer henhørende under pos. ex 03.01 B                ikke specificeret efter nomenklaturstatistikken; under
I h) 2 og ex 03.01 B II b) 1, er bl.a. betinget af, at              disse omstændigheder har det endnu ikke været
der forelægges Fællesskabets toldmyndigheder en                     muligt at indsamle tilstrækkelig præcise og repræsen­
licens, der udstedes af de godkendte myndigheder i                  tative statistiske oplysninger; derfor bør en del af
oprindelseslandet som bevis for, at de pågældende                   disse kontingentmængder anvendes til fællesskabsre­
varer stammer fra fisk i Nordatlanten, som er fanget                serve, og resten af mængderne fordeles mellem
under overholdelse af de internationale konventioner                medlemsstaterne i forhold til deres skønnede import­
om bevarelse og forvaltning af fiskeressourcerne; i                 behov; den indledende procentvise fordeling af
licenser for disse varer skal det desuden attesteres, at            kontingentmængden er derfor følgende:
de angivne varer stammer fra torsk af arten Gadus
 morhua;
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
                                         e x 0 3 .0 1 B I f) 2   ex 03.01 B II b) 1    ex 16.04 C II
                                            cx 03.01 B 1 h) 2
                                                (6 ooo o        (19      ooo t)          (4 500 t)
               Benclux                            3,11               1,29                   3 ,4 5
               Danmark                            6,23              3,40                    0 ,6 9
               Tyskland                        21,16               26,43                  8 6 ,2 0
               Grækenland                         0,28              0,21                    0 ,6 9
               Frankrig                        13,05               12,65                    0 ,6 9
               Irland                             0,28              0,13                    0 ,6 9
               Italien                            0,28              0,28                    0 ,6 9
               Det forenede Kongerige          55,61              55,61                     6 ,9 0
 for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i                    for så vidt angår Det forenede Kongerig' kan
 indførslerne af de omhandlede varer bør kontingent­                 en eventuel tilbageførsel imidlertid kun fore­
 mængderne deles i to dele, hvoraf den første fordeles               tages i det omfang mængderne er nødvendige
 mellem medlemsstaterne, medens den anden udgør en                    for at opfylde andre medlemsstaters behov,
 reserve til senere dækning af behovet i de medlems­
 stater, som har opbrugt deres indledende kvoter; for                 som ikke kan imødekommes ved de mekanismer,
 at give importørerne i hver medlemsstat en vis                       som finder umiddelbar anvendelse for dem;
sikkerhed er det hensigtsmæssigt at fastsætte den
 første del af fællesskabstoldkontingenterne på et ret                 da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
 højt niveau, som i dette tilfælde kunne ligge på                      storhertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i og
 henholdsvis 5 718, 18 107 og 2 900 t ;                                repræsenteres af Den økonomiske union Benelux, kan
                                                                       enhver foranstaltning i forbindelse med forvaltningen
                                                                       af de kvoter, som tildeles denne økonomiske union,
                                                                       træffes af et af dens medlemmer —
                                                                        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
de indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre
hurtigt; for at tage hensyn hertil og for at undgå                                                   Artikel 1
enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver medlemsstat,
som næsten helt har opbrugt sin indledende kvote,                       1.      For perioden fra den 1. januar til den 31.
trækker en tillægskvote på reserven; hver rtiedlemsstat                 december 1984 åbnes der et fællesskabstoldkontingent
skal foretage dette træk, når hver af dens tillægs­                     p å 6 000 t til 3,7 % told for afrundet frossen rødfisk
kvoter næsten er helt opbrugt og så mange gange,                         (Sebastes spp.) og afrundet frossen torsk (Gadus
som reserven tillader det; på baggrund af det                          morhua), der henhører under pos. ex. 03.01 B I f) 2
følsomme fiskerimarked i Det forenede Kongerige                         og ex 03.01 B I h ) 2 i den fælles toldtarif, og s o t
bør dette marked ikke udsættes for et for stærkt pres                   skal gennemgå en af de i stk. 4 omhandlede behand­
som følge af for store indførsler fra tredjelande; uden
 at foregribe den ordning, der skal træffes afgørelse
                                                                        linger.
om i fremtiden, bør denne medlemsstat derfor                            2.      For perioden fra den 1. januar til den 31.
fritages for forpligtelsen til at trække tillægskvoter på               december 1984 åbnes der fællesskabstoldkontingent på
visse af reserverne; de indledende kvoter og tillægs­                   19 000 t til 4 % told for frossen f i l e t
kvoterne skal gælde indtil kontingentperiodens udløb;                   af t o r s k               (Gadus morhua), der henhører
denne form for forvaltning kræver et snævert samar­                     under pos. ex 03.01 B II b) 1 i den fælles toldtarif, og
bejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen,                           som skal gennemgå en af de i stk. 4 omhandlede
som skal kunne følge med i kontingenternes udnyttel­                    behandlinger.
sesgrad og underrette medlemsstaterne herom;
                                                                        3.      For perioden fra den 1. januar til den 31.
                                                                        december 198 4åbnes der et fællesskabstoldkontingent
                                                                        på 4 500 t til 10 % told for sildelapper, tilberedt eller
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden                     konserveret i eddike, i beholdere af nettovægt 10 kg
findes en større uudnyttet del i en af medlemssta­                      eller derover henhørende under pos. ex 16.04 C II i
terne, skal denne stat tilbageføre en betydelig                         den fælles toldtarif.
procentdel heraf til reserven for at undgå, at en del af
fællesskabstoldkontingentet forbliver uudnyttet i en                    4. Uanset bestemmelserne i stk. 5 gælder præferen­
medlemsstat, medens den kunne udnyttes i andre;                         ceordningen som f a s t la g t i s tk . 1 og 2 for
                                                                        f i s k , der* skal gennemgå en
 ---pagebreak---                                                  -3-
forarbejdning, medmindre denne udelukkende består
i en eller flere af følgende behandlinger:
— udvendig og indvendig rensning, afskæring af
     hoved og hale,
— opskæring, med undtagelse af filettering eller
     opskæring af frosne blokke,
— sortering,
— mærkning,
 — pakning,
 — isning,
 — frysning,
 — dybfrysning,
 — optøning, adskillelse.
 Præferenceordningen finder ikke anvendelse på varer,
 der skal gennemgå en behandling, som giver adgang
 til kontingenterne, hvis denne behandling finder sted i
 forbindelse med detailsalg eller i restaurationer.
 De i s tk . 2 nævnte varer, som frembydes som separate f i l e t e r og i hele
 pakninger med et nettoindhold af 4 kg e l l e r mere, skal anses for at
 opfylde b etin gelserne f a s t la g t i nærværende stykke. Præferenceord­
  ningen gælder i ø v r i g t kun f or varer t i l menneskeføde.
5. De toldkontingenter, der omhandler varer
henhørende under pos. ex 03.01 B I h) 2 og ex 03.01
B II b) 1 i den fælles toldtarif, gælder kun, når disse
 ledsages af en licens, som udstedes af en i oprindelses­
 landet godkendt myndighed, som er nævnt i bilag II,
 og som svarer til en af de i bilag I indeholdte
 modeller, hvori det attesteres, at de fisk, som varerne
 stammer fra, er fanget i Nordatlanten under overhol­
 delse af de internationale konventioner om bevarelse
 og forvaltning af fiskeressourcerne. I licensen atte­
 steres desuden, at de pågældende varer stammer fra
 torsk af arten Gadus morhua.
 6. I forbindelse med disse toldkontingenter
 anvender Grækenland toldsatser, der er beregnet i
 henhold til tiltrædelsesakten af 1979.
                          Artikel 2
  1. De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter
 deles i to dele.
 Den første del af hvert kontingent på henholdsvis
  5 718, 18 107 og 2 900 t fordeles mellem
 medlemsstaterne; kvoterne, der gælder indtil den 31.
 december 198 4 jf· dog artikel 5, andrager følgende
 mængde for de enkelte medlemsstater:
 ---pagebreak---                                                     - 4 -
                                Kontingent    Kontingent    Kontingent
                                 artikel 1,    artikel 1,    anikel 1,
                                     tk. 1       stk. 2        stk. 3
                                 6 000 t      19 000 t        45 00 t
                                 til 3,7 %        til 4 %    til 10 %
Benelux                                178           234         100
Danmark                               356           617           20
Tyskland                         1 210         4 785           2 500
Grækenland                               16            38         20
Frankrig                              746      2 290              20
Irland                                   16            23         20
Italien                                  16            50         20
                                 3 180        10 0 7 0
Det forenede Kongerige                                           200
                                 5 718        18 107          2 900
 2.     Den anden del af hvert kontingent, dvs.
 henholdsvis 2 8 2 , 8 9 3 og 1 6 0 0 t udgør den
 tilsvarende reserve.
                          Artikel 3
 1.     Har en medlemsstat udnyttet 90 % eller derover
 af den i artikel 2, stk. 1, fastsatte kvote, eventuelt
 nedsat med den til reserven tilbageførte mængde,
 såfremt artikel 5 finder anvendelse, trækker medlems­
 staten, såfremt den tilsvarende reserve giver mulighed
 herfor, efter meddelelse herom til Kommissionen,
 straks en ny kvote på 10 % af den indledende kvote,
 idet der i givet fald rundes op til nærmeste hele
 enhed.
   2.    Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt sin
   indledende kvote har udnyttet 90 % eller derover af
   den anden kvote, den har trukket, trækker denne
   medlemsstat straks på de i stk. 1 opstillede betingelser
   en tredje kvote på 5 % af den indledende kvote, i
   givet fald rundet op til nærmeste hele enhed.
   3.    Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt sin
   anden kvote har udnyttet den tredje kvote, som den
   har trukket, med 90 % eller derover, trækker denne
   medlemsstat på samme betingelser en fjerde kvote,
   der er lig med den tredje.
   Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
   opbrugt.
 ---pagebreak---                                                      -  5 ~
       4.     Uanset stk. 1, 2 og 3 kan hver medlemsstat
       trække mindre kvoter end dem, der er fastsat i disse
       stykker, såfremt der er grund til at antage, at disse
       kvoter ikke vil blive opbrugt. Medlemsstaterne under­
       retter Kommissionen om de grunde, der har foranle­
       diget anvendelsen af dette stykke.
       5.     For så vidt angår de i artikel 1, stk. 1 og 2,
       omhandlede kontingenter finder stk. 1 til 4 i nærvæ­
       rende artikel i k k e anvendelse på Det forenede
       Kongerige _
                               Artikel 4
       De tillægskvoter, som trækkes i henhold til artikel 3,
       gælder indtil den 31. december 1984.
                               Artikel 5
   1 . Medlemsstaterne skal senest den 1. oktober 1984 til
       reserven tilbageføre de uudnyttede dele af deres
       indledende kvoter, som pr. 15. september 1984 over­
       stiger 20 % af grundmængden. Medlemsstaterne kan
       tilbageføre en større mængde, såfremt der er grund til
       at antage, at resten ikke vil blive udnyttet.
       Medlemsstaterne underretter senest den 1. oktober
        19 84 Kommissionen om de samlede indførsler af den
       pågældende vare, som har fundet sted til og med den
        15. september 1984, og som er afskrevet på fælles­
       skabstoldkontingenterne, samt eventuelt om den del
       af deres indledende kvote, som de tilbagefører til
       reserven.
2.     For så vidt angår de i a r tik e l 1, s tk . 1 og 2 , omhandlede kontingenter,
       kan en eventuel          tilb a g e fø rs e l   fra Det forenede Kongerige kun foretages
       i det omfang, mængderne er nødvendige for at opfylde andre medlems­
       s t a te r s fa k tisk e behov, som hverken kan imødekommes ved de indledende
       kvoter e l l e r ved den tilsv a ren d e reserve, eventuelt ændret i medfør
       af s tk . 1.
                         Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over de kvoter, der
åbnes af medlemsstaterne i medfør af artikel 2 og 3,
og underretter de enkelte medlemsstater om reser­
vernes udnyttelsesgrad straks efter modtagelse af
meddelelserne.
Kommissionen underretter senest den 5. oktober 198 4
medlemsstaterne om reservernes størrelse, efter at
tilbageførslerne i henhold til artikel 5, er foretaget.
Kommissionen drager omsorg for, at det træk,
hvorved en af reserverne opbruges, begrænses til den
 ---pagebreak---                                                         - 6 -
      disponible rest, og angiver med henblik herpå den
      nøjagtige mængde til den medlemsstat, som foretager
      dette sidste træk.
                                 Artikel 7
      1. Medlemsstaterne træffer passende              foranstalt­
      ninger til, at åbning af de tillægskvoter,      som de har
      trukket i henhold til artikel 3 muliggør        fortløbende
      afskrivninger på deres samlede andel af         fællesskabs­
      kontingenterne.
      2.     Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foran­
      staltninger for at sikre, at de i artikel 1, stk. 1 og 2,
      omhandlede varer opfylder de i nævnte
      artikel fastsatte b e t i n g e l s e               for    at
          være                      berettigede til præferencebe­
      handling. I dette tilfælde gennemføres kontrollen med
      varernes anvendelse til de foreskrevne særlige formål i
      overensstemmelse med Fællesskabets bestemmelser på
      dette område.
      3.     Medlemsstaterne sikrer , a t
                   importører af den pågældende vare får fri
      adgang til de kvoter, som tildeles dem.
      4.     Medlemsstaterne afskriver indførsler af de
      pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
      disse varer frembydes i tolden med angivelse af, at de
      er til fri omsætning.
      5. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
      konstateres på grundlag af de indførsler, der er
      afskrevet som beskrevet i stk. 4.
                                                       Artikel 8
Adgangen t i l toldkontingentbehandling kan ikke af en medlemsstat betinges
af s i k k e r h e d s s t i l l e l s e alene for at s i k r e , at de i denne forordning f a s t ­
lagte kvoter ikke overskrides, så længe den fak tis ke udnyttelse af den
t i l d e l t e kvote ikke ove rs tig e r 90% af kvoten.
                                                       Artikel 9
Medlemsstater fremsender til Kommissionen senest den 15. dag i april og
juli måned en opgørelse over afskrivninger på deres kvoter for henholdsvis
første og andet kvartal.
 ---pagebreak---                                               - 7 -
Efter begæring fra Kommissionen skal der fremsendes opgørelser over a f ­
skrivninger for kortere perioder, og d i s s e opgørelser skal fremsendes
senest 10 dage e f t e r udløbet af hver periode.
                                              Artikel 10
                       Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder næn
                       sammen for at sikre, at denne forordning overholdes.
                                             Artikel 11
                       Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1984.
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
      stat.
      Udfærdiget i Bruxelles, den                                                     ’
                                                                     På Rådets vegne
                                                                         Formand
 ---pagebreak--- BILAG I — ANHANG l — Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α l — ANNEX I — ANNEXE l — ALLEGA T O I — BIJLAGE I
                            MODELLER TIL CERTIFIKAT
                          MUSTER DER BESCHEINIGUNG
                            ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ IIILTOllOIHTIKOY
                                  MODEL CERTIFICATE
                              MODÈLES DE CERT1FICAT
                              MODELLI DI CERTIFICATO
                          MODELLEN VAN CERTIFICAAT
 ---pagebreak---     1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                       2 Numm er                               00000
                                                                                                  CERTIFIKAT
                                                                                  VEDRØRENDE NORDATLANTISK TORSK
   3 M odtager (navn, fuldstæ ndig adresse, land)                                              (GADUS MORHUA)
                                                                                 udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                   rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                           økonomiske Fællesskab
                                                                        4   Oprindelsesland                5       Bestemmelsesland
   6    Sted og dato for indskibning — transportmiddel                  7 Supplerende oplysninger
                                                                                                           9 Antal i                 10 Værdi
     8 Mærker og numre — Antal kolli og deres art — NOJE BESKRIVELSE AF VARERNE                                 tons                       fob (')
  11 DEN KOM PETENTE M YN D IG H E D S PÅTEGNING
      Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder Nordatlantisk torsk (Gadus morhua) fra
      bestandene i D et nordlige Atlanterhav, som er fanget i overensstem m else med de bestande, som er fastsat af Den nordvestlige
      Fiskeriorganisation eller Den nordøstatlantlske Fiskerikommission
  12 Kom petent myndighed (navn, adresse, land)                             ,
                                                                        Sted....                       .............. d a to ...................................
                                                                                   (Underskrift)                           (Stem pel)
(') Valuta, der er anført i købekontrakten.
 ---pagebreak--- 1 Ausführer (Nam e, vollständige Anschrift, Land)                                 2 Nummer                          00000
                                                                                                         BESCHEINIGUNG
                                                                                             FÜR NORDATLANTISCHEN KABELJAU
3 Em pfänger (Nam e, vollständige Anschrift, Land)                                                      (GADUS MORHUA)
                                                                                             ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                               tariflichen Vorzugsregelung In der
                                                                                             Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                   4 Ursprungsland                 5 Bestimmungsland
 6 O rt und Datum d er Verladung — Beförderungsm ittel                             7 Zusätzliche Angaben
                                                                                                                    9 M enge in       10 W ert
   8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke                                                              Tonnen             fob (')
      GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE
  11 S IC H TVER M ER K DER ZU STÄ N D IG EN BEH ÖR DE
      D er Unterzeichnende bescheinigt daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich aus nordatlantischem Kabeljau (Gadus
      m o r t ^ a T ^ u ^ B e s t ^ d e n ^ e s Nordatlantiks besteht, d er gemäß den Regeln der Nordwestatlantischen F,schere,organ,sahen oder
      d er Nordostatlantischen Fischereikommission gefischt wurde.
   12 Zuständige Behörde (N am e, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                     Ort.                                    D a tu m .
                                                                                                (Unterschrift)                    (Stem pel)
  (') In d er im Kaufvertrag angegebenen Währung.
 ---pagebreak---     1 Έ ξ α γ ω γ έ α ς (ό ν ο μ α , π λ ή ρ η ς δ ιε ύ θ υ ν σ η , χ ώ ρ α )                 2 'Α ρ ιθμ ό ς                                                   00000
                                                                                                                                   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                     ΓΙΑ ΤΟΝ ΒΑΚΑΛΑΟ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ
    3 Π α ρ α λ ή π τ η ς (ό ν ο μ α , π λ ή ρ η ς δ ιε ύ θ υ ν σ η , χ ώ ρ α )                                                 ( β Α Ο υ β ΜΟΒΗΙΙΑ)
                                                                                                                 έκδοθέν γιά τήν επ ίτευξη τοϋ
                                                                                                                              ευεργετήματος τοϋ
                                                                                                      ττροτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                 εντός τή ς Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                             4 Χώ ρα κ α τα γω γή ς                                       5 Χ ώ ρ α π ρ ο ο ρ ισ μ ο ύ
    6 Τ ό π ο ς κ α ί χ ρ ο ν ο λ ο γ ία α π ο σ τ ο λ ή ς — Μ έσ ο μ ε τ α φ ο ρ ά ς         7 Σ υ μ π λ η ρ ω μ α τ ικ ά σ τ ο ιχ ε ία
                                                                                                                                                          9 Π ο σ ό τη τα        10 'Α ξία
    β Σ η μ εία κα ι α ρ ιθ μ ο ί — Α ρ ιθ μ ό ς κα ι ε ίδ ο ς τω ν δ ε μ ά τω ν — '                                                                           σε τό νο υ ς           Ιοό (')
       Λ Ε Π Τ Ο Μ Ε Ρ Η Σ Π Ε ΡΙΓΡΑ Φ Η ΤΩ Ν Ε Μ Π Ο Ρ Ε Υ Μ Α Τ Ω Ν
   11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ Τ Η Σ Α ΡΜ Ο Δ ΙΑ Σ Υ Π Η Ρ Ε ΣΙΑ Σ
      '0 ύ π ο γ ε γ ρ α μ μ έ ν ο ς π ισ τ ο π ο ιε ί ό τ ι ή ά π ο σ τ ο λ ή μ έ τ ή ν π α ρ α π ά ν ω π ε ρ ιγ ρ α φ ή π ε ρ ιέ χ ε ι α π ο κ λ ε ισ τ ικ ά β α κ α λ ά ο το ϋ
       Β ο ρ είο υ 'Α τλ α ν τικ ο ύ (β θό υ ^ ΓηοιΊιιιβ), π ρ ο ε ρ χ ό μ ε ν ο ν ά π ό τ ά α π ο θ έ μ α τ α τ ο ύ Β ο ρ είο υ 'Α τλ α ν τικ ο ύ κ α ί ά λ ιε υ θ έ ν τ α
       σ ύ μ φ ω ν α μ έ τ ίς δ ια τ ά ξ ε ις τ ο ύ 'Ο ρ γ α ν ισ μ ο ύ τ ο ύ Β ο ρ ε ιο δ υ τικ ο ύ 'Α τλ α ν τικ ο ύ ή τ ή ς 'Ε π ιτρ ο π ή ς 'Α λ ιεία ς τ ο ύ Β ο ρ ε ιο ­
      α ν α τ ο λ ικ ο ύ 'Α τλ α ν τικ ο ύ .
   12 Α ρ μ ό δ ια ύ π η ρ ε σ ία (ό ν ο μ α , π λ ή ρ η ς δ ιε ύ θ υ ν σ η , χ ώ ρ α )
                                                                                              "Ε γινε σ τ .......................................................... τή ν ..
                                                                                                            (Υ π ο γ ρ α φ ή )                                        (Σ φ ρ α γ ίδ α )
( ’) Σ τό ν ό μ ισ μ α τ ή ς   συμθάσεως πωλήσεως.
 ---pagebreak---    1 Exporter (Name, full address, country)                             2 Num ber                                                            00000
                                                                                                                      CERTIFICATE
  3 Consignee (Nam e, full address, country)
                                                                                         IN REGARD TO NORTH ATLANTIC COD
                                                                                                                 (GADUS MORHUA)
                                                                                              issued with a view to obtaining the
                                                                                                   benefit of the preferential tariff
                                                                           arrangements In the European Economic Community
                                                                        4 Country of origin                                              5 Country of destination
   6 Place and date of shipment — M eans of transport                   7 Supplementary details
     8 Marks and numbers — Number and kind of packages — !                                                                                9 Quantity               10 FOB
                                                                                                                                              in tonnes               value (')
         D E T /JL E D D E S C R IP T IO N O F G O O D S
 11 CERTIFICATION BY THE CO M PETEN T AUTHORITY
      1, the undersigned, certify that the consignment described above contains only North Atlantic cod (Gadus morhua) from the stocks
      of the North Atlantic Ocean fished in accordance with the provisions of the N orth-W est Atlantic Fisheries Organization, or the
      N orth-East Atlantic Fisheries Commission.
 12 C om petent authority (Nam e, full address, country)
                                                                         A t......................................................... .............. o n .......
                                                                                           (Signature)                                                           (Seal)
(') In the currency of the contract of sale.
 ---pagebreak---     1 Exportateur (Nom, adresse com plète, pays)                          2 Numéro                                                              00000
                                                                                                                         CERTIFICAT
                                                                               CONCERNANT LE CABILLAUD DE L’ATLANTIQUE
   3 Destinataire (Nom, adresse com plète, pays)                                                                            DU NORD
                                                                                                               («GADUS MORHUA»)
                                                                                         délivré en vue de l’obtention du bénéfice
                                                                                           du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                           Communauté économique européenne
                                                                         4 Pays d'origine                                                   5 Pays de destination
   6 Lieu et date d'em barquem ent — moyen de transport                  7 Données supplém entaires
    8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                                                                     9 Quantité                 10 Valeur
                                                                                                                                                en tonnes                     fob ( ’ )
       DESIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES
                                                                                                                                                       .    if
  11 VISA DE L'AUTORITÉ COM PÉTENTE
      Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement du cabillaud de l'Atlantique Nord (Gadus morhua)
      provenant des stocks de l’océan de l’Atlantique Nord et capturés en concordance avec les dispositions de l'Organisation de
      l'Atlantique du N ord-O uest ou de la commission des pêcheries de l'Atlantique du Nord-Est.
  12 Autorité com pétente (Nom, adresse com plète, pays)
                                                                         À ......................................................................... . le ........................................
                                                                                           (Signature)                                                           (Sceau)
(') Dans la monnaie du contrat de vente.
 ---pagebreak---   1 Esportatore (nome, indirizzo com pleto, paese)                             2 Numero                            00000
                                                                                                       CERTIFICATO
                                                                                            RELATIVO AL MERLUZZO BIANCO
  3 Destinatario (nome, indirizzo com pleto, paese)                                             DELL’ATLANTICO DEL NORD
                                                                                                     (GADUS MORHUA)
                                                                                          rilasciato per ottenere II beneficio del
                                                                                            regime tariffarlo preferenziale nella
                                                                                               Comunità economica europea
                                                                                4 Paese di origine               5 Paese di destinazione
  6 Luogo e data d'im barco — M ezzo di trasporto                               7 Dati supplementari
8 M a rc h e e n u m e ri — N u m e ro e n a tu ra d e i c o lli— DESIG NAZIO NE DETTAGLIATA DELLE MERCI          9 Quantità in   10 Valore
                                                                                                                    tonnellate        fob ( ’)
  11 VISTO D E L L ’AUTO R ITÀ C OM PETENTE
      Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente m erluzzo bianco dell’Atlantico settentrionale (Gadus
      m orhua) delle popolazioni dell'O ceano Atlantico settentrionale pescato in conformità ai termini dell’organizzazione di pesca dell
      Atlantico nord-occidentale o della commissione di pesca dell’Atlantico nord-occidentale.
   12 Autorità com petente (nom e, indirizzo com pleto, paese)
                                                                                  A.
                                                                                           (Firma)                              (Sigino)
  (') Nella m oneta del contratto di vendita.
 ---pagebreak---     1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                                 2 Numm er                         00000
                                                                                                     CERTIFICAAT
                                                                                BETREFFENDE NOORDATLANTISCHE KABELJAUW
    3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                                                  (GADUS MORHUA)
                                                                                      afgegeven met het oog op het verkrijgen
                                                                                        van de voordelen van het stelsel van
                                                                                               tarlefpreferentles In de
                                                                                       Europese Economische Gemeenschap
                                                                             4 Land van oorsprong            5 Land van bestem m ing
    6 Plaats en datum van inlading — vervoermiddel                           7 Bijkom ende gegevens
                                                                                                             9 Hoeveelheid    10 fob-
      8 M e rk e n e n n u m m e rs — a a n ta l e n s o o rt d o r co lli ■                                   in ton             w aarde (')
         N A U W K E U R IG E O M S C H R IJ V IN G VAN DE G O E D E R E N
   11 VISUM VAN DE B EVOEGDE AUTORITEIT:
       Ondergetekende verklaart dat de hierboven omschreven zending uitsluitend Noordatlantische kabeljauw (Gadus m orhua) van de
       visbestanden van de Noordatlantische O ceaan bevat, gevangen overeenkom stig de bepalingen van de N oord-W est Atlantische
       Visserij Organisatie, of van de N oord-O ost Atlantische Visserij Commissie.
   12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                             Te.                                 .., de.
                                                                                       (Handtekening)                    (Stem pel)
( ') In de munt van het verkoopcontract.
 ---pagebreak--- BILAG I I — ANHANG I I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I I — AN N EX I I — ANNEXE I I — ALLEGA TO I I __BIJLAGE II
                   Oprindelseiland                         Kompetent myndighed
                   Ursprungsland                            Zuständige Behörde
                   Χώρα καταγωγή                              'Appöfiut imuptoia
                  Country of origin                         Competent authority
                    Pays d’origine                          Autoriti compitente
                   Paese di origine                         Autoriti competente
                 Land van oorsprong                         Bcvoegde autoriteit
     Island
     Island
     Ισλανδία
     Iccland                              Customs Iceland
     Islande
     Islande
     IJsland
     N orge
     N orwegen
     Νορβηγία                             Quality Inspection Departm ent
     N orw ay                             D irectorate General of Fisheries
     Norvège                              Bergen (Norway)
     Norvegia
     Noorwegen
     Canada
     K anada
     Καναδάς                               ■                '
    Canada                                D epartm ent o f Fisheries and Oceans -
    Canada
    Canada -
    Canada
    D e forenede Stater
    USA
    ΗΠΑ                                   D epartm ent o f Commerce
    USA                                   W ashington D.C.
    Stati Uniti
    USA