CELEX: 62014CN0600
Language: ro
Date: 2014-12-22 00:00:00
Title: Cauza C-600/14: Acțiune introdusă la 22 decembrie 2014 – Republica Federală Germania/Consiliul Uniunii Europene

2.3.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 73/17
            
         
      Acțiune introdusă la 22 decembrie 2014 – Republica Federală Germania/Consiliul Uniunii Europene
      (Cauza C-600/14)
      (2015/C 073/24)
      Limba de procedură: germana
      
         Părțile
      
      
         Reclamantă: Republica Federală Germania (reprezentanți: T. Henze și J. Möller, agenți)
      
         Pârât: Consiliul Uniunii Europene
      
         Concluziile reclamantei
      
      Reclamanta solicită Curții:
      
                  —
               
               
                  anularea Deciziei 2014/699/UE a Consiliului din 24 iunie 2014, în măsura în care privește modificarea articolului 12 din Convenția privind transporturile internaționale feroviare (COTIF – Convenția de bază) și apendicele B (Reguli uniforme privind contractul de transport feroviar internațional de marfă – CIM), apendicele D (Reguli uniforme privind contractele de utilizare a vehiculelor în traficul feroviar internațional – CUV) și apendicele E (Reguli uniforme privind contractul de utilizare a infrastructurii în traficul feroviar internațional – CUI) (articolul 1 din decizie coroborat cu capitolul 3 punctele 4 [în măsura în care privește articolul 12 din COTIF – Convenția de bază], 5, 7 și 12 din anexă), și
               
            
                  —
               
               
                  obligarea Consiliului Uniunii Europene la plata cheltuielilor de judecată.
               
            
         Motivele și principalele argumente
      
      
                  1.
               
               
                  Guvernul german apreciază că articolul 91 și articolul 218 alineatul (9) TFUE nu conferă Uniunii competența de a stabili o poziție comună în ceea ce privește toate dispozițiile care au făcut obiectul consultării și al deciziei cu ocazia celei de a 25-a sesiuni a Comitetului de revizuire al OTIF. Guvernul german conchide că, prin adoptarea deciziei, Consiliul a încălcat principiul atribuirii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 alineatul (2) prima teză TUE.
               
            
                  2.
               
               
                  Guvernul consideră pe de altă parte că decizia atacată nu este suficient de motivată, având în vedere că nu rezultă cu suficientă claritate din decizie de ce Uniunea are competența de a institui o poziție comună cu privire la toate deciziile care au făcut obiectul consultării și al deciziei la cea de a 25-a sesiune a Comitetului de revizuire al OTIF.
               
            
                  3.
               
               
                  Potrivit guvernului german, Consiliul a încălcat, în plus, principiul cooperării loiale coroborat cu principiul protecției jurisdicționale efective, dat fiind că a adoptat actul atacat cu numai o zi înainte de începutul celei de a 25-a sesiuni a Comitetului de revizuire al OTIF. Guvernul german apreciază că, procedând astfel, Consiliul a privat Republica Federală Germania de orice posibilitate de a formula o cale de atac în fața Curții pentru a obține o protecție jurisdicțională (provizorie) împotriva deciziei atacate.