CELEX: 51996PC0394(01)
Language: el
Date: 1996-07-24
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την σύναψη συμφωνίας, με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και των οικονομικών ανταλλαγμάτων που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυβερνήσεως της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όσον αφορά την αλιεία ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την περίοδο από 1-6-1996 έως 31-5-1999

Avis juridique important

|

51996PC0394(01)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την σύναψη συμφωνίας, με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και των οικονομικών ανταλλαγμάτων που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυβερνήσεως της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όσον αφορά την αλιεία ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την περίοδο από 1-6-1996 έως 31-5-1999  /* COM/96/0394 ΤΕΛΙΚΟ */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 298 της 09/10/1996 σ. 0013

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την σύναψη συμφωνίας με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και των οικονομικών ανταλλαγμάτων που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όσον αφορά την αλιεία ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την περίοδο από 1 Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999 (96/C 298/05) COM(96) 394 τελικό - 96/0199(CNS) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 25 Ιουλίου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (1),την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι η Κοινότητα και Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τροποποιήσεων ή προσθηκών που πρέπει να εισαχθούν στην εν λόγω συμφωνία κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που αποτελεί προσάρτημα της συμφωνίας αυτής 7ότι μετά από τις διαπραγματεύσεις αυτές, μονογραφήθηκε ένα νέο πρωτόκολλο στις 23 Μαΐου 1996 7ότι, με το εν λόγω πρωτόκολλο, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή την δικαιοδοσία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την περίοδο από 1 Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999 7ότι, προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εφαρμοσθεί το εν λόγω πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατόν 7 ότι, για το λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονογράφησαν μία συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπουν την εφαρμογή, σε προσωρινή βάση, του μονογραφηθέντος πρωτοκόλλου από την επομένη της ημερομηνίας λήξεως του ισχύοντος πρωτοκόλλου 7 ότι πρέπει να εγκριθεί η εν λόγω συμφωνία, υπό την επιφύλαξη οριστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 43 της συνθήκης 7ότι πρέπει να καθορισθεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών με βάση την παραδοσιακή κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Η συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της οικονομικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε την περίοδο από 1 Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999 εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2 Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίστηκαν με το πρωτόκολλο, κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο:- θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις: Γαλλία 18, Ισπανία 19,- θυνναλιευτικά με καλάμι: Γαλλία 7,- παραγαδιάρικα σκάφη επιφάνειας: Ισπανία 20, Πορτογαλία 5.Εάν οι αιτήσεις αδειών των εν λόγω κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται από το πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που εξουσιοδοτούνται να υπογράψουν τη συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών προκειμένου να δεσμεύσουν την Κοινότητα.(1) ΕΕ αριθ. L 54 της 25. 2. 1984, σ. 1.ΣΥΜΦΩΝΙΑ με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε όσον αφορά την αλιεία στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999 Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε Κύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 23 Μαΐου 1996 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε είναι έτοιμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από 1ης Ιουνίου 1996, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό την προϋπόθεση ότι και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσεως, που είναι ίση με το ένα τρίτο της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να διενεργηθεί πριν από τις 31 Οκτωβρίου 1996.Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με τιμήΓια την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και ΠρίνσιπεΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 23 Μαΐου 1996 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 1996 έως 31 Μαΐου 1999, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε είναι έτοιμη να εφορμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά από 1ης Ιουνίου 1996, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 7, υπό την προϋπόθεση ότι και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσεως, που είναι ίση με το ένα τρίτο της χρηματικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να διενεργηθεί πριν από τις 31 Οκτωβρίου 1996.Θα σας παρακολούσα να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εκτίμησηΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης