CELEX: C2001/134/08
Language: fi
Date: 2001-05-05 00:00:00
Title: Asia C-59/01: Euroopan yhteisöjen komission 12.2.2001 Italian tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 134/4                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                5.5.2001
Bundesfinanzhofin 14.12.2000 tekemällään päätöksellä                      Special Commissionersin (Yhdistynyt kuningaskunta)
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Christoph-Dor-                     6.2.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkai-
nier-Stiftung für Klinische Psychologie vastaan Finanzamt                 supyyntö asiassa Océ van der Grinten NV vastaan Inland
                              Gießen                                                            Revenue Commissioners
                           (Asia C-45/01)                                                               (Asia C-58/01)
                         (2001/C 134/06)                                                              (2001/C 134/07)
Bundesfinanzhof on pyytänyt 14.12.2000 tekemällään pää-                   Special Commissioners (Yhdistynyt kuningaskunta) on pyytä-
töksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa-              nyt 6.2.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
moon 2.2.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennak-                yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 12.2.2001, Euroopan
koratkaisua asiassa Christoph-Dornier-Stiftung für Klinische              yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Océ
Psychologie vastaan Finanzamt Gießen seuraaviin kysymyksiin:              van der Grinten NV vastaan Inland Revenue Commissioners
                                                                          seuraaviin kysymyksiin:
1.    Onko direktiivin 77/388/ETY (1) 13 artiklan A kohdan
      1 alakohdan b alakohdassa tarkoitetuiksi sairaanhoitoon             1.    Onko ennakkoratkaisupyynnössä esitetyissä olosuhteissa
      ja lääkärinhoitoon ”läheisesti liittyviksi toimiksi” katsotta-            sellainen viiden prosentin vero, josta määrätään kaksin-
      va kuuluvan myös säätiön (yleishyödyllinen laitos) palk-                  kertaisen verotuksen estämisestä Yhdistyneen kuningas-
      kaamien diplomipsykologien, joilla on oikeus toimia                       kunnan ja Alankomaiden välillä tehdyn vuoden 1980
      Heilpraktikergesetzin [luontaishoitajista annettu laki] mu-               sopimuksen 10 artiklan 3 kohdan a alakohdan ii alakoh-
      kaisina luontaishoitajina, mutta jotka eivät ole laillistettuja           dassa, 23.7.1990 annetun neuvoston direktiivin
      lääkäreitä, sairaalainfastruktuurin ulkopuolella polikliini-              90/435/ETY (1) 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu enna-
      sesti antama psykoterapeuttinen hoito?                                    konpidätys tytäryhtiön emoyhtiölleen jakamasta voitosta?
2.    Onko direktiivin 77/388/ETY 13 artiklan A kohdan                    2.    Jos kyseinen viiden prosentin vero on tällainen ennakon-
      1 alakohdan b alakohdassa tarkoitettujen ”muiden asian-                   pidätys, onko se silti direktiivin 90/435/ETY 7 artiklan
      mukaisesti hyväksyttyjen vastaavanlaisten laitosten” edel-                2 kohdan perusteella lainmukainen?
      lytyksenä, että ne on hyväksytty muodollisessa hyväksy-
      mismenettelyssä, vai voidaanko hyväksyminen johtaa                  3.    Jos ennakonpidätys on lainmukainen ainoastaan direktii-
      myös muista sellaisista säännöksistä (esim. säännöksistä,                 vin 90/435/ETY 7 artiklan 2 kohdan perusteella, onko
      joiden perusteella sosiaalivakuutuslaitos hyväksyy kustan-                tämä 7 artiklan 2 kohta pätemätön perustelujen puuttu-
      nukset korvaukseen oikeuttaviksi), joita sovelletaan sa-                  misen vuoksi tai siksi, ettei talous- ja sosiaalikomiteaa ja
      malla tavalla sairaaloihin, lääkinnällisen hoidon keskuk-                 parlamenttia ole kuultu, minkä seurauksena Yhdistyneellä
      siin ja muihin laitoksiin.                                                kuningaskunnalla ei olisikaan oikeutta kantaa kyseistä
                                                                                viiden prosentin veroa tämän säännöksen perusteella?
      Poistuuko arvonlisäverottomuus siltä osin kuin sosiaali-
      vakuutuslaitos ei korvaa edellä mainittujen työntekijöiden
      antamaa psykoterapeuttista hoitoa potilaille joko ollen-            (1) Eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta
                                                                              yhteisestä verojärjestelmästä (EYVL L 225, 20.8.1990, s. 6).
      kaan tai vain osittain?
3.    Onko kantajan antama psykoterapeuttinen hoito liike-
      vaihtoveron neutraliteetin takia verotonta siksi, että kan-
      tajalla työssä olevat psykoterapeutit olisivat voineet antaa
      samat hoidot direktiivin 77/388/ETY 13 artiklan
      A kohdan 1 alakohdan c alakohdan mukaan verottomasti,
      jos he olivat antaneet ne itsenäisesti verovelvollisina?
                                                                          Euroopan yhteisöjen komission 12.2.2001 Italian tasaval-
4.    Voiko kantaja vaatia vapauttamaan psykoterapeuttisen                                     taa vastaan nostama kanne
      hoidon arvonlisäverosta direktiivin 77/388/ETY 13 artik-
      lan A kohdan 1 alakohdan b alakohdan ja c alakohdan
      perusteella?                                                                                      (Asia C-59/01)
                                                                                                      (2001/C 134/08)
(1) EYVL 1977, L 145, s. 1.
                                                                          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 12.2.2001 Euroo-
                                                                          pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian tasavaltaa
                                                                          vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat Christina Tufvesson ja
                                                                          Antonio Aresu.
 ---pagebreak--- 5.5.2001                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 134/5
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                               valvontaelinten välillä. Tietojen ilmoittamisen osalta sijoittau-
                                                                           tumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella
–     toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut muuta              toimivien vakuutusyritysten velvollisuutena on toimittaa tällai-
      ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevien lakien,                set tiedot ainoastaan sen jäsenvaltion toimivaltaisille viran-
      asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittami-             omaisille, josta ne ovat peräisin.
      sesta sekä direktiivien 73/239/ETY ja 88/357/ETY muut-
      tamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston
      direktiivin 92/49/ETY (1) (kolmas vahinkovakuutusdirek-              Edellä mainitun asetuksen nro 70 2 §:n 5 c momentin mukaan
      tiivi) mukaisia velvoitteitaan, koska se on perustanut ja            Italiassa toimivat vakuutusyritykset, ne yritykset mukaan lu-
      pitänyt voimassa järjestelmän, jolla se on jäädyttänyt               kien, jotka harjoittavat toimintaansa sijoittautumisvapauden
      sellaisissa moottoriajoneuvovakuutuksia koskevissa sopi-             tai palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella, ovat velvollisia
      muksissa sovellettavat maksuperusteet, jotka koskevat                osallistumaan tällä asetuksella perustetun rahalaitoksen rahoi-
      vahinkotapahtumia Italian valtion alueella, tekemättä                tukseen ja hallinnollisiin kustannuksiin. Tällainen vaatimus
      eroa sellaisten vakuutusyhtiöiden, joiden kotipaikka on              liittyy asetuksen 2 §:ssä säädettyyn velvollisuuteen toimittaa
      Italiassa, ja sellaisten vakuutusyritysten välillä, jotka har-       tietoja ISVAP: lle ja sitä on pidettävä direktiivin 44 artiklan
      joittavat toimintaansa Italiassa sijaitsevien toimipistei-           vastaisena. Yrityksille, jotka toimivat sijoittautumisvapauttaan
      densä välityksellä tai käyttäen oikeuttaan palvelujen va-            käyttäen ja palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella Ita-
      paaseen tarjoamiseen, ja rikkonut tällä tavoin                       liassa, asetettu velvollisuus osallistua tällaisen rahalaitoksen
                                                                           toiminnan rahoittamiseen on selvästi yhteisön oikeuden vas-
      a)     tämän direktiivin 6, 27 ja 39 artiklassa tarkoitettuja        tainen.
             maksuperusteiden määräämisvapauden periaatetta
             sekä maksuperusteiden ja sopimusten ennakollisesta
             ja systemaattisesta valvonnasta luopumisen periaa-            (1) EYVL L 228, 11.8.1992, s. 1.
             tetta
      b)     direktiivin 44 artiklaa, joka koskee tietojen keräämis-
             tä vakuutusmaksuista, palkkioista ja korvauksista,
             vastuista, vahinkotiheydestä ja korvauksien keski-
             määräisistä kuluista sekä tietojenvaihtoa kotijäsen-
             valtion valvontaelinten ja vastaanottavan jäsenval-
             tion valvontaelinten välillä.
                                                                           Anna Maria Campogranden 12.2.2001 (9.2.2001 päivätty
–     velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                           telekopio) tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäi-
      kulut.
                                                                           sen oikeusasteen tuomioistuimen neljännen jaoston
                                                                           7.12.2000 antamasta tuomiosta asiassa T-136/98, jossa
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                        A.M. Campogrande oli kantajana ja vastaajana Euroopan
                                                                                                 yhteisöjen komissio
Komissio katsoo, että:
                                                                                                    (Asia C-62/01 P)
Maksuperusteiden ja tiettyjen tarjousehtojen jäädyttäminen
sekä se, että kaikille moottoriajoneuvovakuutuksia myyville                                         (2001/C 134/09)
vakuutusyrityksille on asetettu velvollisuus tehdä kaikki arvol-
taan 500 000 ITL – 100 000 ITL suuruiset vakuutussopimuk-
set ehdoin, joissa maksuperusteena käytetään bonus-malus-                  A. M. Campogrande on valittanut 12.2.2001 (9.2.2001 päivät-
muotoa ja joissa sovelletaan kiinteämääräistä omavastuuta,                 ty telekopio) Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan
ovat direktiivin 92/49/ETY 6, 29 ja 39 artiklassa säädetyn                 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen neljän-
maksuperusteiden vapauden periaatteen vastaisia. Vakuutukse-               nen jaoston 7.12.2000 antamasta tuomiosta asiassa T-136/98,
nantajat, jotka tekevät sopimuksia Italian alueella tapahtuvien            jossa A.M. Campogrande oli kantajana ja vastaajana Euroopan
vakuutustapahtumien kattavista vakuutuksista, eivät voi va-                yhteisöjen komissio. Kantajan edustajana on asianajaja Anne
paasti vahvistaa näitä sopimusehtoja tarjotessaan vakuutusso-              Krywin, prosessiosoite Luxemburgissa.
pimuksia. Tällaista rajoitusta maksuperusteiden vapauden peri-
aatteeseen ei ole pidettävä perusteltuna.
                                                                           Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Italiassa 28.3.2000 annetun asetuksen nro 70 2 §:n 5 a – 5 d
momentissa säädetään, että lakisääteisiä moottoriajoneuvova-               tutkii tämän valituksen ja hyväksyy sen,
kuutuksia tarjoavien vakuutusyritysten toiminnanvalvonta
kuuluu ISVAP: lle (Istituto per la vigilanza sulle assicurazioni
private e di interesse collettivo). Tämän asetuksen 2 §:n 2-4              ja näin ollen
momentissa säädetyt toimet ovat direktiivin 44 artiklan vastai-
sia. Tämä artikla koskee tietojen keräämistä vakuutusmaksuis-              –     kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
ta, palkkioista ja korvauksista, vastuista, vahinkotiheydestä                    tuomioistuimen 5.12.2000 antaman tuomion asiassa
ja korvauksien keskimääräisistä kuluista sekä tietojenvaihtoa                    T-136/98 siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuo-
kotijäsenvaltion valvontaelinten ja vastaanottavan jäsenvaltion                  mioistuin on todennut seuraavaa: