CELEX: C2005/006/12
Language: lt
Date: 2005-01-08 00:00:00
Title: 2004 m. lapkričio 16 d. Teisingumo Teismo sprendimas (didžioji kolegija), Byloje C-327/02 (dėl Rechtbank te 's-Gravenhage prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Lili Georgieva Panayotova ir kt. prieš Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie (Bendrijų ir Bulgarijos, Bendrijų ir Lenkijos bei Bendrijų ir Slovakijos asociacijos sutartys — Įsisteigimo teisė — Nacionalinės teisės aktai, numatantys, kad prašymai išduoti leidimą gyventi siekiant įsisteigti yra atmetami jų nenagrinėjant, jeigu prašymą pateikęs asmuo neturi laikino leidimo gyventi)

8.1.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 6/7
            
         
      TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
   
   (didžioji kolegija)
   2004 m. lapkričio 16 d.
   Byloje C-327/02 (dėl Rechtbank te 's-Gravenhage prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Lili Georgieva Panayotova ir kt. prieš Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie (1)
   
   (Bendrijų ir Bulgarijos, Bendrijų ir Lenkijos bei Bendrijų ir Slovakijos asociacijos sutartys - Įsisteigimo teisė - Nacionalinės teisės aktai, numatantys, kad prašymai išduoti leidimą gyventi siekiant įsisteigti yra atmetami jų nenagrinėjant, jeigu prašymą pateikęs asmuo neturi laikino leidimo gyventi)
   (2005/C 6/12)
   Proceso kalba: olandų
   Byloje C-327/02 dėl Rechtbank te 's-Gravenhage (Olandija) 2002 m. rugsėjo 16 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2002 m. rugsėjo 18 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Lili Georgieva Panayotova, Radostina Markova Kalcheva, Izabella Malgorzata Lis, Lubica Sopova, Izabela Leokadia Topa, Jolanta Monika Rusiecka prieš Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija), susidedantis iš pirmininko V. Skouris, kolegijų pirmininkų P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas ir R. Silva de Lapuerta, teisėjų J.-P. Puissochet (pranešėjas), R. Schintgen, S. von Bahr ir J. N. Cunha Rodrigues, generalinis advokatas: M. Poiares Maduro, sekretorė: vyriausioji administratorė M.-F. Contet, 2004 m. lapkričio 16 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
   
               1)
            
            
               Europos sutarties, steigiančios asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Bulgarijos Respublikos, iš kitos pusės, patvirtintos 1993 m. gruodžio 19 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu Nr. 94/908/EB/EAPB/Euratom, 45 straipsnio 1 dalis bei 59 straipsnio 1 dalis, skaitomos kartu, Europos sutarties, steigiančios asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Lenkijos Respublikos, iš kitos pusės, patvirtintos 1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu Nr. 93/743/EB/EAPB/Euratom, 44 straipsnio 3 dalis bei 58 straipsnio 1 dalis, skaitomos kartu, ir Europos sutarties, steigiančios asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Slovakijos Respublikos, iš kitos pusės, patvirtintos 1993 m. gruodžio 19 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu Nr. 94/909/EB/EAPB/Euratom, 45 straipsnio 3 dalis bei 59 straipsnio 1 dalis, skaitomos kartu, iš esmės nedraudžia valstybės narės teisės aktų, nustatančių išankstinę kontrolės sistemą, pagal kurią įvažiavimas į minėtą valstybę narę siekiant įsisteigti vykdant savarankiškai dirbančio asmens veiklą priklauso nuo to, ar suinteresuotas asmuo turi laikiną leidimą gyventi, išduotą šios valstybės narės diplomatinės atstovybės arba konsulinės įstaigos asmens kilmės valstybėje arba valstybėje, kurioje jis nuolat gyvena. Tokia sistema gali teisėtai numatyti, kad minėtas leidimas išduodamas su sąlyga, kad prašymą pateikęs asmuo įrodo, jog iš tikrųjų siekia vykdyti savarankiškai dirbančio asmens veiklą, tuo pačiu metu nedirbdamas pagal darbo sutartį ir nesikreipdamas pagalbos į viešuosius fondus ir kad jis turi pakankamai lėšų vykdyti tą savarankišką veiklą ir jo galimybės tuo užsiimti sėkmingai yra realios. Tokiems išankstiniams leidimams gyventi taikoma sistema turi būti grindžiama lengvai prieinama procesine sistema, kuria užtikrinama, kad suinteresuotųjų asmenų pateikti prašymai bus išnagrinėti objektyviai per protingą terminą, o dėl atsisakymo suteikti leidimą gyventi pareikšti skundai bus nagrinėjami teisme arba kitoje teismines funkcijas atliekančioje institucijoje.
            
         
               2)
            
            
               Minėtos asociacijos sutarčių nuostatos turi būti aiškinamos, kaip taip pat iš esmės nedraudžiančios, kad tokiuose nacionalinės teisės aktuose būtų numatyta, jog priimančios valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos atmeta šioje valstybėje narėje pateiktą prašymą išduoti leidimą gyventi siekiant įsisteigti pagal minėtas asociacijos sutartis, jeigu prašymą pateikęs asmuo neturi pagal šiuos teisės aktus reikalaujamo laikino leidimo gyventi.
            
         
               3)
            
            
               Šiuo atveju, nėra atsižvelgiama į tą aplinkybę, kad prašymą pateikusio asmens teigimu, jis aiškiai ir akivaizdžiai atitinka nustatytas esmines laikino leidimo gyventi išdavimo ir leidimo gyventi siekiant įsisteigti sąlygas arba į tai, kad minėtas prašymą pateikęs asmuo priimančioje valstybėje narėje prašymo pateikimo metu gyveno teisėtai remiantis kitu pagrindu, jeigu paaiškėja, kad tai yra nesuderinama su aiškiai nustatytomis suinteresuoto asmens įvažiavimo į minėtą valstybę narę sąlygomis ir ypač su leidžiamu buvimo laikotarpiu.
            
         
      (1)  OL C 274, 2002 11 9.