CELEX: 51989PC0127
Language: el
Date: 1989-03-21
Title: Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-(Α) που τροποποιεί το παράρτημα III του πρωτοκόλλου αριθ. 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας#Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. /89 της μικτής επιτροπής ΕΟΚ-(Α) που τροποποιεί το πρωτόκολλο αριθ. 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας "προϊόντα καταγωγής" και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας και για τον καθορισμό των διατάξεων για την εφαρμογή της κοινής δήλωσης που επισυνάπτεται στην απόφαση αριθ. 1/88 της μικτής επιτροπής ΕΟΚ-(Α)#(υποβληθέντα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 127
Vol. 1989/0038
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                               CΟΜ(89 ) 127 τελικό
                                                               Βρυξέλλες , 21 Μαρτίου 1989
                                               Σχέδιο
                           ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-(Α )
       που τροποποιεί το παράρτημα III του πρωτοκόλλου αριθ . 3 σχετικά με τον
         ορισμό της έννοιας " προϊόντα καταγωγής " και τις μεθόδους διοικητικής
                                             συνεργασίας
                                                  *
                                               Πρόταση
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για την εφαρμογή της απόφασης αριθ .              / 89 της μικτής επιτροπής ΕΟΚ-(Α ) που
            τροποποιεί το πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας
       " προϊόντα καταγωγής " και με τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας και για
          τον καθορισμό των διατάξεων για την εφαρμογή της κοινής δήλωσης που
            επισυνάπτεται στην απόφαση αριθ . 1 / 88 της μικτής επιτροπής ΕΟΚ-(Α )
                                 ( υποβληθέντα από την Επιτροπή )
   ( Α ) Αυστρία / Φι νλανδ ία / Ισλανδία / Νορβηγ ία / Σουηδ ία / Ελβετ ία
 ---pagebreak---                                  Α ι τ ιολογ ι κή έκθεση
 1-   Οι κανόνες καταγωγής που περιέχονται στο πρωτόκολλο αριθ . 3 των συμφωνιών
      ΕΟΚ - Χωρών ΕΖΕΣ έχουν τροποποιηθεί με τις αποφάσεις αριθ . 1 / 88 των μικτών
      επιτροπών ΕΟΚ - ΕΖΕΣ μετά την καθιέρωση του Εναρμονισμένου Συστήματος . Οι
      αποφάσεις αυτές τέθηκαν σε εφαρμογή στην Κοινότητα με τους κανονισμούς ΕΟΚ
      αριθ . 1598 / 88 ( 1 ), 1599 / 88 ( 2 ), 1957 / 88 ( 3 ), 1958 / 88 ( 4 ), 2426 / 88 ( 5 ) και
      2427 / 88 ( 6 ) του Συμβουλ ίου^ της 24ης Μαίου 1988 .
2.    Η απόφαση αριθ . 1 / 88 συνοδεύεται από μία κοινή δήλωση που προβλέπει επανε­
     ξέταση των τροποποιήσεων που έγιναν στους κανόνες καταγωγής μετά την κα­
     θιέρωση του Ε.Σ . Στη δήλωση αυτή , ορίζεται ότι η μικτή επιτροπή εξετάζει
     επειγόντως την αναγκαιότητα επαναφοράς ενός κανδνος καταγωγής στην αρχική του
      μορφή που ίσχυε πριν από την απόφαση αριθ . 1 / 88, όταν από τις τροποποιήσεις προ­
     κύπτει κατάσταση επιζήμια για τους ενδιαφερομένους τομείς . Στις περιπτώσεις
     αυτές η μικτή επιτροπή πρέπει να λάβει απόφαση εντός περιόδου τριών μηνών
     από την ημερομηνία από την οποία της υποβλήθηκε αίτηση από ένα από τα μέρη
     της συμφωνίας .
3.   Στις αρχές του Ιουνίου 1988 , οι χώρες ΕΖΕΣ αναφέρθηκαν σ'ένα πρόβλημα πρα­
     κτικής φύσης που τίθεται σχετικά με τη μεταποίηση του ρυζιού που υπάγεται
     στον κωδικό ΕΣ 10.06 και ένα παρασκεύασμα ρυζιού προψημένο και καταψυγμέ-
     νο που υπάγεται στον κωδικό ΕΣ 19.04 .
     Πριν από την καθιέρωση του ΕΣ τα μεταποιημένα εμπορεύματα υπάγονταν στην
     κλάση ΚΔ 21.07 . 0 κανόνας που ίσχυε τότε ήταν ο κανόνας μεταβολής της δα­
     σμολογικής κλάσης " το μεταποιημένο προϊόν είχε επομένως λάβει την καταγω­
     γή του .
(1 ) EE  api 6 . L   149 Tnç  15.06.1988 ,     o. 1
(2)  EE  api 6 . L   149 Tnç  15.06.1988 ,     O. 71
(3)  EE  api 6 . L   180 Tnç 09.07.1988 ,      O. 1
(4)  EE  api 8 . L   180 Tpç 09.07.1988 ,      o . 71
(5)  EE  api 8 . L   216 THÇ 08.08.1988 ,      0. 1
(6)  EE  api 8 . L   216 THÇ 08.08.1988 ,      o . 71
 ---pagebreak---  Η νέα κλάοη ΕΣ 19.04 περιλαμβάνει τις παλιές κλάοεις ΚΔ ΕΧ 18.06 , 19.05
 και ΕΧ 21.07 . 0 κανόνας καταγωγής που λήφθηκε υπόψη για τη νέα αυτή κλά­
 ση στην απόφαση αριθ . 1 / 88 αντιστοιχεί στον κανόνα που ίσχυε για την πα­
 λιά κλάοη 19.04 και ο οποίος ήταν αυστηρότερος . Η προσέγγιση αυτή δικαιο­
 λογήθηκε από την επιθυμία για απλοΰστευση των κανόνων καταγωγής δεδομέ­
 νου ότι το μεγαλύτερο μέρος του εμπορίου διεπόταν από τον εν λόγω κανόνα .
 Επομένως , το πρόβλημα που ανέφεραν οι χώρες ΕΖΕΣ αποδεικνύει ότι υπάρ­
χουν στην πράξη περιπτώσεις κατά τις οποίες προκύπτει κατάσταση ζημιογό-
να για τα συμφέροντα των ενδιαφερομένων τομέων . Έτσι , η Επιτροπή κατα­
γωγής τάχθηκε παμψηφεί υπέρ της επαναφοράς        της μορφής του κανόνα όπως
ίσχυε πριν από την απόφαση αριθ . 1 / 88 .
Η συγκεκριμένη περίπτωση που αναφέρθηκε προηγουμένως αποδεικνύει ήδη ότι
είναι σχεδόν αδύνατο να τηρηθεί η προθεσμία των τριών μηνών που ορίζεται
στην κοινή δήλωση .
Πράγματι , παρόμοιες περιπτώσεις πρέπει καταρχήν να συζητούνται λεπτομε­
ρώς στο πλαίσιο της επιτροπής καταγωγής βάσει των εγγράφων εργασίας που
προετοιμάζουν οι υπηρεσίες της Επιτροπής . Στη συνέχεια πρέπει να εγκριθεί
επίσημα η πρόταση από την Επιτροπή , στη συνέχεια να διαβιβαστεί και να
συζητηθεί στο Συμβούλιο , να εγκριθεί κοινή θέση από το Συμβούλιο , να εγκρι
θεί η απόφαση από τις μικτές επιτροπές και , τέλος , να εγκριθεί από το
Συμβούλιο ο κανονισμός εφαρμογής .
Δεδομένου ότι μέχρι στιγμής έχουν ήδη παρουσιαστεί κι άλλες περιπτώσεις
που πρέπει να επανεξεταστούν και οι οποίες έχουν τεθεί είτε από τα κράτη
μέλη είτε από την ΕΖΕΣ , κρίνεται σκόπιμο να επιταχυνθεί η διαδικασία λή­
ψης αποφάσεων με το να αποδοθεί στην Επιτροπή , για τις περιπτώσεις αυτές
που μπορούν να θεωρηθούν τεχνικής και όχι πολιτικής φύσης , η εξουσία να
θεσπίζει την κοινή θέση και τους κανονισμούς εφαρμογής .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
5. Kata ouvéneia , npoTei VOVTOI Ta aKÔXouSa pcTpa :
       μία απόφαση των μικτών επιτροπών ΕΟΚ - ΕΖΕΣ για την τροποποίηση του
       παραρτήματος III του πρωτοκόλλου αριθ . 3 ,
       ένας κανονισμός του Συμβουλίου σχετικά
       -  με την εφαρμογή των αποφάσεων αυτών των μικτών επιτροπών στην Κοι
          νότητα
          και
       -  με τον καθορισμό των διατάξεων εφαρμογής της κοινής δήλωσης που
          επισυνάπτεται στην απόφαση αριθ . 1 / 88 των μικτών επιτροπών ΕΟΚ -
          ΕΖΕΣ .
 ---pagebreak---                                                   Σχέδ ι ο
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-(Α )
       που τροποποιεί το παράρτημα III του πρωτοκόλλου αριθ . 3 σχετικά με τον
        οριομό της έννοιας " προϊόντα καταγωγής " και τις μεθόδους διοικητικής
                                               συνεργασί ας
 Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ,
  Έχοντας υπόψη :
 τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ( Β ), που υπογρά­
 φηκε στις Βρυξέλλες στις ( Γ )
 το πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με την έννοια " προϊόντα                      καταγωγής " και τις
μεθόδους διοικητικής συνεργασίας , που στη συνέχεια                     καλείται      " πρωτόκολλο
αριθ . 3 ", και       ιδίως το άρθρο 28 ,
Εκτιμώντας :
ότι η κοινή δήλωση που επισυνάπτεται στην απόφαση αριθ . 1 / 88 της μικτής επι­
τροπής ΕΟΚ-(Α ) προβλέπει επανεξέταση των τροποποιήσεων που                        επέρχονται
στους κανόνες καταγωγής            μετά την καθιέρωση του εναρμονισμένου συστήματος ,
σε περίπτωση που λόγω των τροποποιήσεων αυτών προκύπτει ζημιογόνος κατά­
σταση για τα συμφέροντα των ενδιαφερομένων τομέων· ότι , εξάλλου , η εν λόγω
δήλωση προβλέπει την επαναφορά της αρχικής μορφής του σχετικού κανόνα κατα­
γωγής από την 1η Ιανουαρίου 1988 ,
( Α ) Αυστρ ία / Φ ι νλανδ ία / Ισλανδ ί α / Νορβηγ ία / Σουηδ ία / Ελβετ ί α
( Β ) της Δημοκρατίας    της Αυστρίας               (Γ)    22 Ιουλίου         1972
       της Δημοκρατίας τ Πζ Φινλανδίας                      5 0KTU|3PI'OU 1973
       της Δημοκρατίας της Ισλανδίας                       22 IouAiou         1972
       του Βασιλείου της Νορβηγίας                         14 Mai ou          1973
       του Βασιλείου της Σουηδίας                          22 IouAiou         1972
       της Ελβετικής Συνομοσπονδίας                        22 IouAiou         1972
 ---pagebreak---                                    - 2 -
 ότι ο κανόνας καταγωγής σχετικά με σιτηρά         εκτός από το καλαμπόκι σε κόκ­
 κους , προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα , που ορίζεται με την απόφαση αριθ .
 1 / 88 της μικτής επιτροπής της ΕΟΚ-(Α ) ,πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να δοθεί
 στον κανόνα αυτό    η   αρχική του   μορφή   που   ίσχυε πριν από την καθιέρωση του
  εναρμονισμένου ουστήματος ,
 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                 Άρθρο 1
 Στο παράρτημα III του πρωτοκόλλου αριθ . 3 της συμφωνίας ΕΟΚ-(Α )      το    κεί­
 μενο σχετικά με τον κωδικό ΕΣ 19.04 αντικαθίσταται από το κείμενο που εμφαί
νεται    στο παράρτημα της παρούσας απόφασης .
                                 Άρθρο 2
 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988 .
 Βρυξέλλες ,
                                         Για τη μικτή επιτροπή
                                               0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
 Κλάση      Περιγραφή του προϊόντος            Κατεργασία η μεταποίηση που
ΕΙ αριθ .                                      πραγματοποιείται σε ύλες μη κα­
                                               ταγωγής , η οποία αποφέρε ι τον
                                               χαρακτήρα του προϊόντος καταγω­
                                               γής
  (1 )                  (2)                                  (3)
 19.04    Προϊόντα με βάση τα δημητριακά
          που Χαμβάνονται με διόγκωση ή
          φρνξη ( π.χ . " ΟΟΚΝ ΡΕΑΚΕ5 ") ' δη­
          μητριακά άλλα από το καλαμπόκι ,
          σε κόκκους , προψημένα ή αλλιώς
          παρασκευασμένα
          - xwpiç rrpoo0r|Kn KOKOO
          - δημητριακά άλλα από το καλα­       Κατασκευή από ύλες κάθε κλάσης-Ι
            μπόκι σε κόκκους , προψημένα ή     Ωστόσο , οι κόκκοι και οι σπάδι-Ι
            αλλιώς παρασκευασμένα              κες γλυκού καλαμποκιού παρα -        I
                                               σκευασμένοι ή διατηρημένοι , των |
                                               κλάσεων 20.01 , 20.04 και 20.05 I
                                               και το γλυκό καλαμπόκι άβραστο |
                                               ή βρασμένο στο νερό ή στον ατμοί
                                               κατεψυγμένο , της κλάσης 07.10 , I
                                               δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται !
          - âXXa                               Παρασκευή κατά την οποία :           I
                                               - τα χρησ ι μοπο ι ηθέντα δημητρια -|
                                                 κά και τα παράγωγά τους ( με I
                                                 εξαίρεση το καλαμπόκι του ε ί –I
                                                 δους " ΖΕΑ ΙΝΡυΡΑΤΑ " και το       I
                                                 σκληρό σίτο και τα παράγωγά I
                                                 τους ) πρέπει να Χαμβάνονται I
                                                 εξ ολοκλήρου , και                I
                                               - η αξία των χρησ ι μοπο ι ηθέντων I
                                                 υλών του κεφαλαίου 17 δεν πρέ +
                                                 πει να υπερβαίνει το 30 % της!
                                                 τιμής " εκ του εργοστασίου "      I
                                                 του προϊόντος                     I
            με προσθήκη κακάο                  Παρασκευή από ύλες κάθε κλάσης , I
                                               με εξαίρεση ύλες της κλάσης         I
                                               18.06 , κατά την οποία η αξία       I
                                               των υλών του κεφαλαίου 17 δεν I
                                               πρέπει να υπερβαίνει το 30 %        I
                                               της τιμής " εκ του εργοστασίου " I
 ---pagebreak---                                               Πρόταση
                               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    ν,α                                   Ξ:Ι- * ό89 τπ^ μ,κτής                  *»<-<»>
       "προϊόντα καταγωγής" και με τ?ε μεθόδοιτΤ ^ ,ον .°οιομό τΠί έννοιας
         τον καθορισμό                                                               **· ν ια
          en lOuvanTETai oTnv,v a„üipa0n
                                 aZIZ ap . 0 . 1 /88 rqç piKTriç en . Tponnç EOK-(A )
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
  Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κο ι νότητας,κα ι ιδίως
 το άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ( Β ) που υπο­
γράφηκε στις ( Γ ) και άρχισε να ισχύει στις ( Δ ),
ότι , δυνάμει       του άρθρου 28 του πρωτοκόλλου αριθ .                   3 σχετικά με τον
ορισμό της έννοιας " προϊόντα καταγωγής " και                  τις μεθόδους διοικητικής συ­
νεργασίας , το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της εν λόγω συμφωνίας , η μι­
κτή επιτροπή ενέκρινε την απόφαση αριθ .                 / 89 για την τροποποίηση του πρω­
τοκόλλου αριθ . 3 .
Α)     Αυστρία /Φινλανδία / Ισλανδ ία / Νορβηγ ία / Σουηδ ία / Ελβετ ία
( Β ) της Δημοκρατίας της Αυστρίας
      της Δημοκρατίας της Φινλανδίας
      της Δημοκρατίας της Ισλανδίας
      του Βασιλείου της Νορβηγίας
      του Βασιλείου της Σουηδίας
      της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
( γ ) 22 Ιουλ ίου     1972                      (Δ)    1η Ιανουάριου 1973
        5 Οκτωβρίου 1973                               ín Ιανουαρ ίου 1974
      22 Ιουλ ίου     1972                             1η Απρ ιλίου     1973
      14 Μα ίου       1973                             1Π I ουλ ί ου    1973
      22 Ιουλίου      1972                             1Π Ιανουάριου 1973
      22 Ιουλ ίου     1972                             ín Ιανουάριου 1973
 ---pagebreak---                                              2
 ότι η κοινή δήλωση που επισυνάπτεται στην απόφαση αριθ . 1 / 88 της μι­
 κτής επιτροπής ΕΟΚ-(Α ) που τέθηκε σε εφαρμογή στην Κοινότητα με τον(Ε ) προβλέπει ,
 υπό ορισμένες προϋποθέσει ς/ την επανεξέταση των τροποποιήσεων που γίνονται στους κα­
 νόνες καταγωγής λόγω της καθιέρωσης του ε-ναρμον ι σμένου συστήματος " ότι η μικτή
 επιτροπή πρέπει να αποφασίζει δυνάμει της κοινής αυτής δήλωσης οε προθεσμία
   τριών       μηνών από την ημερομηνία από την οποία της υποβλήθηκε η αίτηση από
 ένα από τα μέρη της συμφωνίας ,
 ότι η επανεξέταση αυτή αφορά τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η μεταφορά των υφι­
 στάμενων κανόνων καταγωγής στο εναρμονισμένο σύστημα δεν ήταν απόλυτα ουδέτερη
 και ότι κρίνεται απαραίτητο να αποκατασταθεί η μορφή των προηγούμενων κανόνων κατα­
 γωγής ,
 ότι ενόψει ·απόφασης της μικτής επιτροπής , πρέπει να οριστεί η κοινή θέση της
 Κοινότητας * ότι >στη συνέχε ια,ε ίνα ι απαραίτητο να καταστεί εφαρμόσιμη στην
Κοινότητα η απόφαση της μικτής επιτροπής ,
ότι η διαδικασία αυτή λήψης απόφασης δεν επιτρέπει την τήρηση της προθεσμίας
των τριών μηνών που ορίζεται στην κοινή δήλωση " ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να επι­
ταχυνθεί η διαδικασία και να οριστεί ότι η κοινή θέση της Κοινότητας εγκρίνεται
από         την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 του
κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 802 / 68 του Συμβουλίου , της 27ης Ιουνίου 1968 , σχετικά με
τον κοινό ορισμό της έννοιας καταγωγής των εμπορευμάτων ( 2 ), όπως τροποποιήθηκε
  τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3860 / 88 της Επιτροπής ( 3 )*
 ότι πρέπει επίσης να δοθεί στην Επιτροπή η εξουσία να θεσπίζει
τα μέτρα που είναι απαραίτητα για να καταστεί η απόφαση της μικτής επιτροπής
εφαρμόσιμη στην Κοινότητα -,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
( Ε ) κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .      1598 / 88 του Συμβουλίου
      ( 1 ) EE L          149 , - . 15.6.1988 , 0 . 1
      κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ .     1599 / 88 του Συμβουλίου
      ( 1 ) ΕΕ Ι_         149,· '   15.6.1988 , σ . 71
      κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1957 / 88 του Συμβουλίου
      ( 1 ) ΕΕ |_    ' 180 ,        9.7.1988 , σ . 1
      κανονισμός ( ΕΟΚ ) οριθ . 1958 / 88 του Συμβουλίου
      ( 1 ) ΕΕ 1_         180 , ' . 9.7.1988 ,   σ . 71
      κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2426 / 88 του Συμβουλίου ·
      ( 1 ) EE L         216 ,      8.8.1988 ,   0. 1
      κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2427 / 88 του Συμβουλίου
      ( 1 ) ΕΕ I. .      216 /      8.8.1988 , σ . 71
( 2 ) EE L          148 ,       28.06.1968 , 0 .  1
( 3 ) EE L          363 ,       23.12.1987 , 0 . 30
 ---pagebreak---                                 Άρθρο 1
Η απόφαση αριθ .         / 89 της μικτής επιτροπής ΕΟΚ-(Α ) εφαρμόζεται στην
Κοινότητα .
Το κείμενο της εν λόγω απόφασης επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό .
                                Άρθρο 2
Θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 14 του κανο­
νισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 802 / 68 :
α)  η κοινή θέση της Κοινότητας για τους σκοπούς των αποφάσεων της μικτής
    επιτροπής ΕΟΚ-(Α ) σχετικά με την επανεξέταση των τροποποιήσεων που
    πραγματοποιούνται στους κανόνες καταγωγής λόγω της καθιέρωσης του Εναρ­
    μονισμένου Συστήματος στο πλαίσιο της κοινής δήλωσης που επισυνάπτεται
    στην απόφαση αριθ . 1 / 88 της μικτής επιτροπής ΕΟΚ-(Α ),
β)   η θέση σε ισχύ στην Κοινότητα των αποφάσεων που αναφέρονται στο
    στοιχείο α ) .
                               Άρθρο 3
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Το άρθρο 1 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1988 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,
                                               Για το Συμβούλιο
                                                 0 Πρόεδρος