CELEX: 31990R3413
Language: el
Date: 1990-11-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3413/90 του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 1990 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας ( 1991 )

Αριθ. L 335/26                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  30. 11 . 90
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3413/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                           της 19ης Νοεμβρίου 1990
                   για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα
                                                  προϊόντα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1991)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  ότι τα αποστάγματα δαμάσκηνων και τα καπνά του τυπου
                                                                         «Prilep» πρέπει να συνοδεύονται από ένα πιστοποιητικό
Έχοντας υπόψη :                                                          γνησιότητας* ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν οι εν λόγω
                                                                         δασμολογικές ποσοστώσεις για το έτος 1991 *
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                                     ότι, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1673/89 του
                                                                         Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 1989 για την πλήρη αναστολή
την πρόταση της Επιτροπής,                                               ορισμένων δασμών που εφαρμόζει η Κοινότητα των Δέκα
Εκτιμώντας :                                                             στις εισαγωγές από την Ισπανία και την Πορτογαλία (3), οι
                                                                         δασμοί που προβλέπονται για τα αποστάγματα δαμάσκηνων
ότι το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας                     προέλευσης Ισπανίας και Πορτογαλίας, αναστέλλονται ολι­
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της                     κά· ότι πρέπει να εφαρμόζεται o ίδιος δασμός στις εισαγωγές
Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκο­                     των προϊόντων αυτών καταγωγής Γιουγκοσλαβίας*
σλαβίας για την καθιέρωση ενός νέου εμπορικού καθεστώ­
τος 0) προβλέπει το άνοιγμα κοινοτικών δασμολογικών                      ότι οι εισαγωγές κρασιών στην Κοινότητα υπόκεινται στην
ποσοστώσεων για την εισαγωγή στην Κοινότητα:                             τήρηση της τιμής αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα»* ότι, για
                                                                         να μπορέσουν τα εν λόγω κρασιά να επωφεληθούν από
— 300 τόνων σκόρδων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex                      αυτές τις δασμολογικές ποσοστώσεις, πρέπει να τηρηθεί το
    0703 20 00, για την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου μέχρι                άρθρο 54 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου
    31 Μαίου,                                                            της 1ης Μαρτίου 1987 περί της κοινής οργανώσεως της
— 1 200 τόνων γλυκοπιπεριών που υπάγονται στον κωδικό                    αμπελοοινικής αγοράς (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία
    ΣΟ 0709 60 10,                                                       από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 388/90 (S)*
— 1 300 τόνων κατεψυγμένων μπιζελιών που υπάγονται στον                  ότι πρέπει, ιδίως, να εξασφαλισθεί η ίση και συνεχής πρό­
    κωδικό ΣΟ 0710 21 00,                                                σβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις εν λόγω
                                                                         ποσοστώσεις και η αδιάλειπτη εφαρμογή των δασμών που
— 3 000 τόνων γλυκών κερασιών ανοιχτόχρωμης σάρκας
                                                                         προβλέπονται γι' αυτές, σε όλες τις εισαγωγές του εν λόγω
    διαμέτρου που δεν υπερβαίνει τα 18,9 χιλιοστά, χωρίς
                                                                         προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρις ότου εξαντληθούν*
    πυρήνα, που προορίζονται για την κατασκευή προϊό­
                                                                         ότι θα πρέπει να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφα­
    ντων σοκολάτας, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ
    2008 60 39,
                                                                         λιστεί κοινοτική και αποτελεσματική διαχείριση αυτών των
                                                                         δασμολογικών ποσοστώσεων, με παροχή της δυνατότητας
— 545 000 εκατόλιτρων ορισμένων κρασιών από νωπά                         στα κράτη μέλη να λαμβάνουν από την ποσόστωση τις
    σταφύλια , που υπάγονται στο κεφάλαιο 22 της ΣΟ,                     αναγκαίες ποσότητες που αναλογούν στις πραγματικές εισα­
                                                                         γωγές * ότι αυτός o τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνερ­
— 5 420 εκατόλιτρων αποσταγμάτων δαμάσκηνων που δια­                     γασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής*
    τίθενται στο εμπόριο υπό την ονομασία sljivovica, του
    κωδικού ΣΟ ex 2208 90 33 , και
                                                                         ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των
— 1 500 τόνων καπνού τύπου «Prilep» των κωδικών ΣΟ                       Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου
    ex 2401 10 60 και ex 2401 20 60, όπως περιγράφεται σε                έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική
    συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 11ης                     ένωση Μπενελούξ, κάθε πράξη σχετική με τη διαχείριση των
    Ιουλίου 1980,                                                        ποσοστώσεων μπορεί να γίνεται από ένα από τα μέλη της,
καταγωγής Γιουγκοσλαβίας*
ότι, μέσα στα όρια αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων,                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
οι δασμοί καταργούνται προοδευτικά στη διάρκεια των ίδιων
περιόδων και με τους ίδιους ρυθμούς με εκείνους που
προβλέπονται από τα άρθρα 75 , 243 και 268 της πράξης
προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας* ότι,                                                      Άρθρο 1
πάντως, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική
Δημοκρατία εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται βάσει                     1 , α) οι δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην
των σχετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4150/                          Κοινότητα των προϊόντων που περιγράφονται κατωτέ­
87 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1987 για τον                               ρω, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, αναστέλλονται κατά
καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλα­                           τη διάρκεια των περιόδων, στο επίπεδο και μέσα στα
γές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με τη Γιουγκοσλαβία                         όρια των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 449/                          που αναφέρονται έναντι καθενός από αυτά :
86 και (ΕΟΚ) αριθ . 2573/87 (2)·
                                                                         (3) ΕΕ αριθ. L 164 της 15 . 6. 1989, σ . 1 .
C) ΕΕ αριθ . L 389 της 31 . 12. 1987, σ . 73 .                            C) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3 . 1987, σ . 1 .
(2) ΕΕ αριθ . L 389 της 31 . 12. 1987, σ . 1 .                           (5) ΕΕ αριθ. L 42 της 16. 2. 1990, σ . 9.
 ---pagebreak--- 30. 11 . 90                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. L 335/27
   Αύξων                                                                                            Ποσότητα της      Δασμοί της
            Κωδικός ΣΟ (ο) (β)                         Περιγραφή εμπορευμάτων                        ποσόστωσης      ποσόστωσης
  αριθμός
     (1 )           (2)                                          (3)                                       (4)           (5)
09.1507     ex 0703 20 00      Σκόρδο, από 1ης Φεβρουαρίου έως 31 Μαΐου 1991                             300 τόνοι       5.4 %
09.1509         0709 60 10     Γλυκοπιπεριές από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1991                1 200 τόνοι        2,8 %
09.1511         0710 21 00     Μπιζέλια (pisum sativum), από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμ­              1 300 τόνοι        4,5 %
                               βρίου 1991
09.1517     ex 2008 60 39      Γλυκά κεράσια ανοικτού χρώματος, με διάμετρο μικρότερη ή ίση των       3 000 τόνοι            8%
                               18,9 χιλιοστομέτρων, χωρίς κουκούτσι, προοριζόμενα για την κατασκευή
                               προϊόντων από σοκολάτα (3) (4) από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου
                               19910)
09.1515                        Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα
                               εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά, μούστος σταφυλιών άλλος από
                               εκείνον της κλάσης 2009:
                               — Αλλα κρασιά. Μούστος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση εμποδίστη­
                                  κε ή σταμάτησε με προσθήκη αλκοόλης:
                               — — Σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 1:
                               — — — Άλλα :
                               — — — — Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει
                                             το 13 % vol :
                               — — — — — Άλλα :
                2204 21 25     _ _____ _L Κρασιά λευκά (X)                                                                  4,8
                                                                                                                         Ecu/hl
            ex 2204 21 29 ,    — — — — — — Άλλα κρασιά 0):
                               — — — — Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει το
                                             13 % vol αλλά δεν υπερβαίνει το 15 % vol:
                               — — — — — Άλλα :
                                                                                                          545 000 hl
                2204 21 35     ------ Κρασιά λευκά 0)                                                                       5,6
             ex 2204 21 39                                                                                               Ecu/hl
                               — — — — — — Άλλα κρασιά ('):
                               — — Άλλα:
                               — — — Άλλα :
                               — — — — Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει
                                             το 13 % vol :
                               — — — — — Άλλα :
                2204 29 25     — — — — — — Κρασιά λευκά                                                                     3,6
                                                                                                                         Ecu/hl
             ex 2204 29 29     — — - — — - Άλλα κρασιά
                               — - — — Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει το
                                             13 % vol αλλά δεν υπερβαίνει το 13 % vol:
                               — — — — — Άλλα :
                2204 29 35     — — — — — — Κρασιά λευκά                                                                     4,4
                                                                                                                          Ecu/hl
             ex 2204 29 39     ------ Άλλα κρασιά
                               από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1990
09.1503      ex 2208 90 33     Αποστάγματα δαμάσκηνων που διατίθεται στο εμπόριο υπό την ονομα­
                               σία «sljivovica» και παρουσιάζονται σε δοχεία 21 ή λιγότερο, από 1ης
                               Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1991                                                             0
                                                                                                        5 420 hl
 ---pagebreak--- Αριθ. L 335/28                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                        30. 11 . 90
     (1)              ,(2)                                                (3)                                               (4)                  (5)
09.1505       ex 2401 10 60          Καπνά τύπου «prilep» από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1991                    1 500 τόνοι     3,5%
                                                                                                                                       ΜΙΝ . 7 Ecu
              ex 2401 20 60
                                                                                                                                       MAX. 17,5 Ecu
                                                                                                                                        100 kg/καθαρό
(α) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται πως έχει μόνον
    ενδεικτική αξία, ενω το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του πίνακα αυτού, από την έκταση εφαρμογής του κωδικού ΣΟ. Εκεί που το «ex» υπάρχει
    μπροστά στον κωδικό ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από την έκταση εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.
(p) Κωδικοί Tarie
          Αύξων
                             Κωδικός ΣΟ                Κωδικοί Tarie
         αριθμός
    09.1507                  ex 0703 20 00 ■          0703 20 00 ♦ 10
                                                      0703 20 00 » 20
                                                      0703 20 00 « 30
    09.1517                  ex 2008 60 39            2008 60 39 ♦ 10
    09.1515                  ex 2204 21 29            2204 21 29 ♦ 95
                                                      2204 21 29 * 96
                             ex 2204 21 39            2204 21 39 ♦ 94
                                                      2204 21 39 * 95
                                                      2204 21 39 ♦ 96
                             ex 2204 29 29            2204 29 29 * 91
                             ex 2204 29 39            2204 29 39 * 93
    09.1503                  ex 2208 90 33            2208 90 33 * 10
    09.1505                  ex 2401 10 60            2401 10 60 * 10
                             ex 2401 20 60            2401 20 60 * 10
    (') O έλεγχος της χρησης γι' αυτόν τον ειδικό προορισμό γίνεται με την εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων που έχουν εκδοθεί σχετικά.
         β) Μέσα στα όρια αυτών των δασμολογικών                                                                   Άρθρο 3
             ποσοστώσεων, το Βασίλειο της Ισπανίας και η
             Δημοκρατία της Πορτογαλίας εφαρμόζουν δα­                              Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σε κράτος μέλος διασά­
             σμούς που υπολογίζονται βάσει των σχετικών                             φηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην οποία περιλαμβά­
             διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 4150/87 .                        νεται αίτηση χορήγησης του ευεργετήματος του προτιμησια­
                                                                                    κού καθεστώτος για ένα προϊόν που αναφέρεται στον παρό­
2. Οι εισαγωγές κρασιών υπόκεινται στην τήρηση τιμής                                ντα κανονισμό και εάν αυτή η διασάφηση γίνει δεκτή από τις
     αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα». Για να καταστεί                                τελωνειακές αρχές, το συγκεκριμένο κράτος μέλος προβαί­
     δυνατό να υπαχθούν στις δασμολογικές αυτές ποσοστώ­                            νει, με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην ανάληψη , από το
     σεις, πρέπει να τηρείται το άρθρο 54 του κανονισμού                            ποσό της σχετικής ποσόστωσης, ποσότητας αντίστοιχης των
     (ΕΟΚ) αριθ . 822/87 .                                                          αναγκών αυτών.
                                                                                    Οι αιτήσεις για ανάληψη, με την ένδειξη της ημερομηνίας
3 . Κατά την εισαγωγή των αποσταγμάτων από δαμάσκηνα                                αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων, πρέπει να διαβιβάζο­
     και των καπνών «Prilep» τα προϊόντα αυτά πρέπει να                             νται χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή .
     συνοδεύονται από πιστοποιητικά γνησιότητας , που εκδί­
     δονται από τις αρμόδιες γιουγκοσλαβικές αρχές, σύμφω­                          Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση
    να με τα υποδείγματα που παρατίθενται στο παράρτημα                             με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε
     του παρόντος κανονισμού .                                                      ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του συγκε­
                                                                                    κριμένου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο
                                                                                    υπόλοιπο το επιτρέπει.
                                  Άρθρο 2                                           Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες
                                                                                    ποσότητες τις επιστρέφει, μόλις αυτό είναι δυνατό, στο ποσό
H Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις                               της αντίστοιχης ποσόστωσης .
που αναφέρονται στο άρθρο 1 και μπορεί να λαμβάνει κάθε
χρήσιμο διοικητικό μέτρο προκειμένου να εξασφαλιστεί η                              Εάν οι απαιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το
αποτελεσματική διαχείριση .                                                         διαθέσιμο υπόλοιπο του ποσού της ποσόστωσης, η χορήγηση
 ---pagebreak--- 30. 11 . 90                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 335/29
γίνεται κατ' αναλογία των αιτήσεων. H Επιτροπή ενημερώνει                              Άρθρο 5
τα κράτη μέλη για τις πραγματοποιούμενες αναλήψεις.
                                                              Τα κράτη, μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να
                                                              εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
                          Άρθρο 4
Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των συγκε­                                 Άρθρο 6
κριμένων προϊόντων συνεχή και ίση πρόσβαση στις ποσο­
στώσεις στο βαθμό που τούτο επιτρέπεται από το αντίστοιχο     O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
υπόλοιπο της ποσόστωσης.                                      1991 .
                 O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 1990.
                                                                                  Για το Συμβουλιο
                                                                                     O Πρόεδρος
                                                                                      G. CΑRLΙ
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
1  Exporter (name , full address, country)                                    2    No                              ORIGINAL
   Exportateur (nom, adresae complète , pays)
                                                                              3    Quota year                      4   Country of destination
                                                                                   Année contingentare                 Paya de destination
                                                                              6    Issuing authority
5  Consignee (name, full address, country)                                         Organisme émetteur
   Destinataire (nom, adresse complète, pays)
                                                                              7
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8  Place and date of shipment — Means of transport                                           CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
   Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                  Plum spirit 'èljivoyica'
                                                                                          Eau-de-vie de prunes «Sljivovica*
                                                                                 (CN Code ex 2208 90 33)
                                                                                 (Code NC ex 2208 90 33)
9   Marks and numbera — Number and kind of packages                                                                 10 Wo vol of     11  Litres
    Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                    alcohol           Litres
                                                                                                                       W» vol
                                                                                                                       d'alcool
12 «w vol of alcohol and litres (in words)
    Qto vol d'alcool et litres (en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify that the plum spirit 'Sljivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
    Je certifie que l'eau-de-vie de prunes «Sljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant AU verso.
    Place                                                    Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                       (Stamp and signature)
                                                                                                       (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
ŠLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 % vol,
commercialisée sous la dénomination ŠLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak--- .1    Exporter ( name , full address , country)                                   2   No                            ORIGINAL
      Exportateur ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                  3   Quota year                    4   Country of destination
                                                                                      Année contingentaire               Pays de destination
                                                                              I                                   \
                                                                                  6   Issuing authority
 5    Consignee ( name , full address, country)                                       Organisme émetteur
      Destinataire ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                  7
                                                                                              CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
 β    Place and date of shipment — Means of transport
      Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport                                                  Tobacco — Tabac
                                                                                                              'Prllep'
                                                                                      (CN Code ex 2401 10 60 and ex 2401 20 60)
                                                                                      (Code NC ex 2401 10 60 et ex 2401 20 60)
 9    Marks end numbers — Number and kind of packages                                                                                  10 Net weight
      Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                                     (kg)
                                                                                                                                          Poids net
                                                                                                                                          (kg)
  1 1 Net weight (kg) ( in words)
      Poids net (kg ) (en lettres)
  12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
      I hereby certify that the tobacco described in this certificate is ' Prilep' tobacco within the meaning of the Agreement .
      Je certifie que le tabac décrit dans ce certificat est le tabac « Prilep » au sens de l'accord .
      Place                                                     Date
      Lieu                                                      Date
                                                                                                          (Stamp and signature)
                                                                                                          (Cachet et signature )