CELEX: 52013PC0265
Language: fi
Date: 2013-05-06
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä, kasvien lisäysaineistoa ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 1829/2003, (EY) N:o 1831/2003, (EY) N:o 1/2005, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 834/2007, (EY) N:o 1099/2009, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012 ja (EU) N:o [….]/2013 [Office of Publications, please insert number of Regulation laying down provisions for the management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal welfare, and relating to plant health and plant reproductive material] ja direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY, 2008/120/EY ja 2009/128/EY muuttamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus)

EUROOPAN
                               KOMISSIO
                                                        Bryssel 6.5.2013
                                                        COM(2013) 265 final
                                                        2013/0140 (COD)
                                               Ehdotus
                  EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
    virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
      rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä, kasvien
            lisäysaineistoa ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen
      varmistamiseksi, sekä asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 1829/2003, (EY) N:o
   1831/2003, (EY) N:o 1/2005, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 834/2007, (EY) N:o 1099/2009,
     (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012 ja (EU) N:o [….]/2013
   [Office of Publications, please insert number of Regulation laying down provisions for the
    management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal welfare,
     and relating to plant health and plant reproductive material] ja direktiivien 98/58/EY,
     1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY, 2008/120/EY ja 2009/128/EY muuttamisesta
                               (virallista valvontaa koskeva asetus)
                              (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
                                       {SWD(2013) 166 final}
                                       {SWD(2013) 167 final}
FI                                                                                              FI
 ---pagebreak---                                               PERUSTELUT
   1.        EHDOTUKSEN TAUSTA
   1.1.      Ehdotuksen taustaa
   Jotta voitaisiin turvata Euroopan unionin (EU) kansalaisille ihmisten, eläinten ja kasvien
   terveyden korkea taso sekä taata sisämarkkinoiden toiminta, unionin lainsäädäntö sisältää
   useita yhdenmukaistettuja sääntöjä, joilla ehkäistään ennalta, poistetaan tai vähennetään
   ihmisille, eläimille ja kasveille aiheutuvia terveysriskejä, joita saattaa syntyä
   elintarvikeketjussa. Tätä termiä käytetään erittäin laajassa merkityksessä, ja se sisältää kaikki
   ne prosessit, tuotteet ja toiminnot, jotka liittyvät elintarvikkeisiin sekä niiden tuotantoon ja
   käsittelyyn, samoin kuin säännöt, joilla (välittömästi tai välillisesti, esimerkiksi rehujen
   turvallisuutta koskevien vaatimusten kautta) varmistetaan, että elintarvikkeet ovat turvallisia
   ja ihmisravinnoksi sopivia. Lisäksi unionin lainsäädäntö sisältää eläinten terveydelle ja
   kasvien terveydelle yleisesti aiheutuviin riskeihin liittyviä sääntöjä eli eläinlääkintää ja
   kasvinterveyttä koskevan lainsäädännön sekä kasvien lisäysaineiston tunnistettavuuteen,
   terveyteen ja laatuun liittyviä sääntöjä. Tällä laaja-alaisella lainsäädännöllä säännellään näin
   ollen varsinaisia terveysriskejä (ihmisille, eläimille ja kasveille tuhoojista, taudeista, mikrobi-
   ja kemiallisista kontaminanteista sekä muista vaaroista aiheutuvat riskit) samoin kuin
   sellaisten ominaisuuksien säilyttämistä, joita tarvitaan kasvintuotannon aloittamiseksi
   turvallisesti, ja säänneltyjä tuotantomenetelmiä (eläinten hyvinvointi, luonnonmukainen
   maatalous, maantieteelliset merkinnät ja kasvien lisäysaineisto). Lisäksi se sisältää säännöt,
   joiden tarkoituksena on varmistaa kuluttajatiedotus ja taata hyvä kauppatapa
   elintarvikeketjuun kuuluvien tuotteiden kaupassa.
   Jotta varmistettaisiin, että jäsenvaltiot panevat nämä moninaiset säännöt täytäntöön koko
   EU:n alueella yhdenmukaisesti, asetuksella (EY) N:o 882/2004, jäljempänä ’asetus’1,
   vahvistettiin virallisen valvonnan järjestämistä koskeva lainsäädäntökehys.
   Tällä ehdotuksella tarkistetaan virallista valvontaa koskeva lainsäädäntö sen tekstissä ja
   soveltamisessa todettujen puutteiden korjaamiseksi. Ehdotuksen tavoitteena on saada aikaan
   vakaa, avoin ja kestävä sääntelykehys, joka on entistä tarkoituksenmukaisempi. Ehdotuksella
   korvataan ja kumotaan asetus sekä joitakin alakohtaisia säädöksiä ja säännöksiä, joista tulee
   tarpeettomia ehdotuksen hyväksymisen myötä.
   Ehdotus on osa kattavaa pakettia, joka sisältää myös eläinten terveyttä, kasvien terveyttä ja
   kasvien lisäysaineistoa koskevan lainsäädännön uudistamiseksi tehtävät laajat tarkistukset.
   Sen vuoksi ehdotuksella pyritään uudistamaan ja yhdentämään virallisen valvonnan
   järjestelmä siten, että se noudattaa johdonmukaisesti EU:n toimintalinjojen ajantasaistamista
   näillä aloilla.
   Samanaikaisesti tavoitteena on parempi sääntely, minkä vuoksi yleistä lainsäädäntökehystä
   pyritään järkeistämään ja yksinkertaistamaan siten, että ehdotuksessa asetukseen sisällytetään
   nykyisin erillään olevat eri alojen viralliseen valvontaan sovellettavat säännöt (esimerkiksi
   elävissä eläimissä ja eläintuotteissa olevien eläinlääkejäämien valvonta ja kasvien
   terveystarkastukset).
   1
           Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 882/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004,
           rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen
           mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta.
FI                                                      2                                                  FI
 ---pagebreak---    Asetuksen säännöksiä tarkasteltiin uudelleen perusteellisesti, ja tässä yhteydessä tuli esiin
   joitakin tapauksia, joissa virallisen valvonnan järjestämiseen ja toteuttamiseen liittyvää
   rasitetta voitaisiin vähentää poistamalla tarpeettomia vaatimuksia (esimerkiksi erillinen
   raportointi eläinlääkejäämien virallisesta valvonnasta) tai sallimalla oikeasuhteinen ja
   joustava menettelytapa joissakin erityistilanteissa (esimerkiksi virallisten laboratorioiden
   täysimittaisen akkreditoinnin vaatimuksesta luopuminen hätätapauksissa), ja tällä perusteella
   ehdotukseen sisällytettiin tällaiset muutokset.
   Siltä osin kuin on kyse kolmansista maista tulevien tavaroiden virallisesta valvonnasta,
   asetuksen säännöksiä sovelletaan nykyisin yhdessä sellaisten alakohtaisten säännösten kanssa,
   joilla säännellään joko eläinten ja eläinperäisten tuotteiden tai kasvien ja kasvituotteiden
   tuontia tai sellaisten elintarvikkeiden ja rehujen valvontaa, joihin liittyvä erityinen riski
   edellyttää rajoilla normaalia enemmän huomiota.
   Komission joulukuussa 2010 antamassa kertomuksessa elintarvikkeiden, rehujen, eläinten ja
   kasvien tuonnin yhteydessä tehtävien terveys- ja kasvinsuojelutarkastusten vaikuttavuudesta
   ja johdonmukaisuudesta2 todetaan, että tällä hetkellä voimassa olevan kattavan
   lainsäädäntökokonaisuuden avulla EU pystyy huolehtimaan kehittyvistä riskeistä ja
   hätätilanteista ilman että aiheutuu kaupan vääristymiä mutta että unionin
   tuontivalvontajärjestelmää voitaisiin tehdä johdomukaisemmaksi tarkistamalla ja lujittamalla
   nykyisiä viralliseen valvontaan liittyviä alakohtaisia säädöksiä. Kertomuksen mukaan tämä
   suositus hyödyttäisi jäsenvaltioita ja toimijoita, jotka käsittelevät kolmansista maista tulevia
   tavaroita, sillä ne pystyisivät priorisoimaan valvonnan entistä tehokkaammin ja kohdentamaan
   tuontivalvontaan         käytettävät    julkiset      resurssit    entistä     paremmin.      Asetuksen
   uudelleentarkastelun katsottiin olevan hyvä tilaisuus ottaa huomioon kertomuksen havainnot
   ja yhdistää valvontaa mahdollisuuksien mukaan. Sen vuoksi ehdotus sisältää kolmansista
   maista tulevien eläinten ja tavaroiden valvontaan sovellettavat yhteiset kattavat säännöt.
   Virallisen valvonnan rahoituksen osalta asetuksessa vahvistetaan yleisperiaate, jonka
   mukaan jäsenvaltioiden olisi osoitettava tarvittavat varat viralliseen valvontaan, sekä
   jäsenvaltioiden velvollisuus periä tietyillä aloilla niin sanottuja valvontamaksuja, joilla
   peritään alan toimijoilta takaisin kustannukset, jotka ovat aiheutuneet virallisen valvonnan
   suorittamisesta. Nykyisten sääntöjen mukaan pakollisia tarkastusmaksuja peritään ainoastaan
   lihaa, kalatuotteita ja maitoa käsitteleviin yrityksiin kohdistuvan virallisen valvonnan,
   rehualan laitosten hyväksynnän ja (useimpien) rajoilla suoritettavien tarkastusten osalta.
   Nämä ovat aloja, joilla jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten valvontamenetelmiä on
   ensimmäiseksi yhdenmukaistettu EU:n tasolla. Lainsäätäjä katsoi, että näillä aloilla viralliseen
   valvontaan perustuvista takeista syntyvästä lisäarvosta hyötyviä toimijoita olisi vaadittava
   korvaamaan valtioille tällaisesta valvonnasta aiheutuneet kustannukset.
   Ehdotuksessa säilytetään nykyinen pakollisten maksujen järjestelmä, mutta siihen tehdään
   muutokset, jotka ovat tarpeen järjestelmässä olevien puutteiden korjaamiseksi. Vuonna 2009
   teetettiin ulkopuolisella taholla tutkimus3, jossa arvioitiin asetuksella perustetun
   rahoitusmekanismin käyttöä, ja tutkimuksen mukaan asianomaisten sääntöjen (26–29 artikla)
   soveltamisessa oli ongelmia. Tutkimuksessa tultiin siihen johtopäätökseen, että yleistavoite eli
   sen varmistaminen, että toimivaltaiset viranomaiset saavat käyttöönsä riittävät varat virallisen
   valvonnan suorittamista varten, ei täyty kaikissa EU:n jäsenvaltioissa, ja tällä on vaikutusta
   2
            KOM(2010) 785 lopullinen.
   3
            ”Fees or charges collected by Member States to cover the costs occasioned by official controls”
            (Jäsenvaltioiden perimät maksut virallisesta valvonnasta aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi).
            FCEC 2009.
FI                                                       3                                                     FI
 ---pagebreak---    valvonnan toteutumiseen. Siinä kiinnitettiin huomiota myös pakollisten maksujen järjestelmän
   epäreiluuteen, sillä vain tietyt alat osallistuvat virallisen valvonnan rahoittamiseen eikä
   säännöstenmukaisen ja säännöstenvastaisen toiminnan välillä tehdä tehokkaasti eroa. Vuoden
   2009 kertomuksessa suositeltiin asetuksen 26–29 artiklan uudelleentarkastelua.
   Sidosryhmät ovat osallistuneet koko kuulemisvaiheen                ajan   täysimittaisesti  sekä
   arviointitutkimuksiin että vaikutustenarvioinnin laatimiseen.
   1.2.      Ehdotuksen tavoitteet
   Uudelleentarkastelun        yleistavoitteet  vastaavat    perussopimuksen       tavoitteita   eli
   sisämarkkinoiden suojaamista siten, että samalla varmistetaan terveydensuojelun korkea taso.
   Lisäksi niissä otetaan huomioon komission ensisijaisena tavoitteena oleva EU:n
   lainsäädännön asianmukaisen täytäntöönpanon varmistaminen, joka on myös virallista
   valvontaa koskevan asetuksen alkuperäinen tavoite.
   Ehdotuksella pyritään muun muassa uudistamaan ja parantamaan täytäntöönpanon välineitä,
   erityisesti virallista valvontaa, kuten voimassa olevassa asetuksessa säädetään. Tämän
   tarkoituksena on yksinkertaistaa lainsäädäntökehystä sekä tehdä siitä entistä
   helppokäyttöisempi ja tehokkaampi (esimerkiksi hallinnollisen yhteistyön suhteen). Virallisen
   valvonnan rahoituksen osalta ehdotuksessa pyritään varmistamaan vakaiden ja
   asianmukaisten varojen saatavuus ja virallisen valvonnan rahoituksen oikeudenmukaisuus ja
   tasapuolisuus sekä parantamaan avoimuutta.
   Tehokas virallinen valvonta on tarpeen elintarvikeketjua sääntelevän lainsäädännön
   asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi ja näin ollen edellä mainittujen tavoitteiden
   toteutumisen varmistamiseksi.
   EU:n virallisen valvonnan järjestelmän tehokas toiminta on tärkeää sekä EU:n viennille että
   tuonnille. Kolmansiin maihin suuntautuva EU:n vienti on riippuvainen EU:n hyvästä
   maineesta korkeiden tuotantovaatimusten suhteen sekä sen lisäarvon suhteen, jota EU:sta
   tulevilla tavaroilla voidaan osoittaa olevan Euroopan ulkopuolella tuotettuihin verrattuna.
   Tämä voidaan saavuttaa vain luotettavalla virallisella valvonnalla, jolla varmistetaan, että
   EU:n elintarvikeketjun turvallisuus- ja laatuvaatimusten täytäntöönpanoa valvotaan jatkuvasti
   ja että kauppakumppaneiden vastaavat odotukset täytetään.
   Siltä osin kuin kyse on tuonnista, on ehdottoman tärkeää, että kaikki EU:n markkinoilla olevat
   elintarvikkeet ovat turvallisia. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tekemät
   tarkastukset kolmansista maista saapuville tuotteille antavat tarvittavat takeet siitä, että
   tuotteet täyttävät vastaavat turvallisuusvaatimukset. Sovellettavien tuontivalvontasääntöjen on
   oltava terveys- ja kasvinsuojelutoimista tehdyn Maailman kauppajärjestön sopimuksen ja
   erityisesti sen liitteessä C olevien määräysten mukaisia.
   1.3.      Sääntelykehys
   EU:n elintarvikeketjua koskevan lainsäädännön täytäntöönpanosta ovat vastuussa jäsenvaltiot,
   joiden viranomaiset seuraavat ja varmistavat, että asiaankuuluvia vaatimuksia tosiasiallisesti
   sovelletaan ja noudatetaan ja että ne pannaan täytäntöön unionissa. Tässä yhteydessä ne
   varmistavat, että toimijoiden toiminta ja EU:n markkinoille saatetut tavarat (joko EU:ssa
   tuotetut tai kolmansista maista tuodut) vastaavat asiaankuuluvia EU:n elintarvikeketjulle
   asetettuja vaatimuksia.
FI                                                 4                                                 FI
 ---pagebreak---    Asetuksessa vahvistetaan jäsenvaltioiden suorittamaa virallista valvontaa koskevat
   yhdenmukaistetut EU:n säännöt, jotta saataisiin yhdennetty toimintamalli elintarvikeketjun eri
   vaiheissa tehtävää virallista valvontaa varten. Asetuksessa säädetään virallisen valvonnan
   yleisistä puitteista rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja eläinten
   hyvinvointia koskevien sääntöjen alalla ja vahvistetaan säännöt tällaisen valvonnan
   järjestämisestä ja rahoituksesta.
   Edellä mainitusta yhdennetystä toimintamallista huolimatta eläinten terveyttä koskevaa
   virallista valvontaa (sekä kotimaisten että tuontitavaroiden osalta) ja eläinlääkejäämiä
   koskevaa virallista valvontaa säännellään historiallisista syistä edelleen erillisesti. Lisäksi
   tiettyjä elintarvikeketjuun liittyviä aloja – kuten kasvien terveys, kasvien lisäysaineisto ja
   eläimistä saatavat sivutuotteet – ei sisällytetty asetuksen soveltamisalaan, vaan niille
   kehitettiin erityisiä alakohtaisia menettelytapoja.
   Tämän ehdotuksen tarkoituksena on vahvistaa yhdet säännöt, joita sovelletaan viralliseen
   valvontaan kaikilla näillä aloilla.
   1.4.      Johdonmukaisuus         suhteessa    unionin     muuhun  politiikkaan   ja    muihin
             tavoitteisiin
   Tällä aloitteella pyritään toteuttamaan tavoitteita, jotka asetetaan tiedonannossa järkevästä
   sääntelystä Euroopan unionissa. Yksi uudelleentarkastelun tavoitteista on vähentää
   lainsäädännöllistä rasitetta niiden nykyisiä menettelytapoja koskevien huomautusten pohjalta,
   joita jäsenvaltiot ja elintarvikealan toimijat ovat esittäneet.
   Ehdotus on johdonmukainen eläinten terveyttä, kasvintuhoojien torjuntatoimenpiteitä sekä
   kasvien lisäysaineistoa koskevaan lainsäädäntöön liittyvien uudelleentarkastelujen kanssa,
   jotka komissio antaa samanaikaisesti. Lisäksi on tarkoitus varmistaa, että asetuksen
   säännökset täydentävät johdonmukaisesti eläinlääkkeisiin sovellettavia säännöksiä, joita
   myöskin parhaillaan tarkastellaan uudelleen. Tämän EU:n alakohtaisen lainsäädännön
   sovittamista yhteen asetuksen laaja-alaisten säännösten kanssa analysoitiin perusteellisesti,
   jotta virallisen valvonnan järjestelmä voitaisiin yhdentää tavalla, joka noudattelee
   johdonmukaisesti myös EU:n politiikkojen ajantasaistamista näillä aloilla.
   Lisäksi ehdotuksessa pyritään sovittamaan virallisen valvonnan puitteet, erityisesti käytetty
   terminologia, yhteen uudistetun tullikoodeksin kanssa.
   Eurooppa 2020 -strategiaa silmällä pitäen elintarvikeketjun eri vaiheiden tehokkaan
   valvonnan järjestämisellä varmistetaan elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuus ja edistetään
   samalla alan toimijoiden kilpailukykyä, kun säännöksiä noudattavia toimijoita palkitaan ja
   ”käyttäjä maksaa” -periaatteen soveltaminen varmistetaan kaikilla aloilla. Tähän liittyen
   toteutetaan mikroyritysten vapauttamisella pakollisista valvontamaksuista komission sitoumus
   keventää hyvin pienille yrityksille aiheutuvaa taakkaa noudattaen sen uutta toimintalinjaa,
   joka esitetään kertomuksessa ”Pienten ja keskisuurten yritysten sääntelytaakan keventäminen
   – Euroopan unionin sääntelyn mukauttaminen mikroyritysten tarpeisiin”4.
   4
            KOM(2011) 803.
FI                                                   5                                             FI
 ---pagebreak---    2.        KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
   2.1.      Kuulemisprosessi
   2.1.1.    Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista
   Elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean puitteissa perustettu
   työryhmä, jossa keskustellaan asetuksen soveltamiseen liittyvistä seikoista, kokoontui useaan
   kertaan keskustelemaan käynnissä olevasta uudelleentarkastelusta. Myös jäsenvaltioita
   kuultiin kahden tutkimuksen yhteydessä, jotka komissio teetti virallisen valvonnan
   rahoituksesta (edellä mainittu vuoden 2009 tutkimus ja 2011 tehty toinen tutkimus, jossa
   tarkastellaan lähemmin todettuja puutteita5). Jäsenvaltioita on jo kuultu muilla foorumeilla ja
   muissa yhteyksissä seuraavista viralliseen valvontaan liittyvistä erityiskysymyksistä:
   virallisten laboratorioiden akkreditointi, elävissä eläimissä ja eläintuotteissa olevien
   eläinlääkejäämien virallinen valvonta, rajoilla tehtävät eläinlääkintätarkastukset, eläinten
   terveys, kasvien terveys ja kasvien lisäysaineisto. Todetut keskeiset ongelmat ja alustavat
   ratkaisuvaihtoehdot esiteltiin ja niistä keskusteltiin 29.6.–1.7.2011 ja 8.12.2011 pidetyissä
   elintarviketurvallisuusvirastojen ja -viranomaisten johtajien kokouksissa.
   Sidosryhmiä (tuotannonalan järjestöjen edustajia ja kansalaisjärjestöjä) on kuultu
   arviointitutkimusten         aikana       ja      vaikutustenarvioinnin       valmistelun       yhteydessä.
   Elintarvikeketjua sekä eläinten ja kasvien terveyttä käsittelevän neuvoa-antavan ryhmän
   puitteissa kutsuttiin koolle kaksi tilapäistä työryhmää, joista toinen keskittyi virallisen
   valvonnan järjestelmän uudelleentarkasteluun ja toinen tällaisen valvonnan rahoitussääntöjen
   uudelleentarkasteluun. Edistymistä esiteltiin ja siitä keskusteltiin myös edellä mainitun
   neuvoa-antavan ryhmän täysistunnoissa sekä kutsusta useiden tuotannonalan edustuselinten
   kokouksissa. Virallisen valvonnan rahoitusta koskevissa kahdessa ulkopuolisessa
   tutkimuksessa sidosryhmien kuuleminen oli yhtä tärkeässä asemassa kuin jäsenvaltioiden
   kanssa käydyt keskustelut.
   2.1.2.    Tiedonkeruu
   Uudelleentarkastelussa käytettiin laajalti elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston (komission
   yksikön, jonka tehtävänä on arvioida jäsenvaltioissa toteutettavaa unionin valvontaa) laatimiin
   tarkastuskertomuksiin          sisältyviä      tietoja.    Tarkastuskertomuksista        saadaan       tietoa
   valvontajärjestelmien           organisoinnista         ja    toiminnasta         jäsenvaltioissa        sekä
   elintarvikelainsäädännön soveltamisesta. Elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston tekemien
   tarkastusten päätelmät esitetään tarkastuskertomuksessa, joka asetetaan julkisesti saataville.
   Virallisen valvonnan rahoituksen osalta vuoden 2011 tutkimuksessa tuotiin esiin se, että
   jäsenvaltioilta on vaikea saada tarkkoja lukuja valvonnan kustannuksista, ja siihen liittyvä
   rahoitusongelma. Kertomuksessa todettiin kuitenkin, että kustannusten kattaminen jakautuu
   hyvin eri tavoin eri jäsenvaltioissa ja että EU:n sääntöjen soveltamisessa on tiettyjä ongelmia.
   5
            ”Preparatory work to support the impact assessment on reviewing the rules on the financing of official
            controls” (Virallisen valvonnan rahoitusta koskevien sääntöjen uudelleentarkasteluun liittyvää
            vaikutustenarviointia tukeva valmistelutyö). GHK Consulting Ltd yhteistyössä ADAS UK Ltd:n kanssa,
            2011.
FI                                                         6                                                       FI
 ---pagebreak---    2.1.3.    Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon
   Kaikki sidosryhmät ja jäsenvaltiot pitivät hyvänä asiana sitä, että asetusta tarkastellaan
   uudelleen ja että tavoitteena on vahvistaa entistä selkeämpi, yksinkertaisempi ja tehokkaampi
   lainsäädäntökehys virallisen valvonnan järjestämiselle ja muille elintarvikeketjun eri vaiheissa
   toteutettaville virallisille toimille samalla kun otetaan huomioon kunkin alan erityispiirteet.
   Kaikki olivat lähes yksimielisiä siitä, että uudelleentarkastelussa olisi otettava huomioon
   alakohtaisen lainsäädännön virallista valvontaa koskevat asiaankuuluvat säännöt samoin kuin
   asetuksen voimaantulon jälkeen saadut kokemukset.
   Virallisen valvonnan rahoitussäännöistä oltiin montaa mieltä kussakin jäsenvaltiossa
   vallitsevan käytännön mukaisesti ja yritysten näkökulmasta sen mukaisesti, peritäänkö niiltä
   nykyisin pakollisia maksuja vai ei.
   Ehdotus laajentaa pakollisten maksujen luetteloa synnytti yleistä huolestuneisuutta, mutta
   useimmat vastaajat suostuisivat tähän, koska on epäreilua periä tällaisia maksuja vain tietyiltä
   toimijoilta, ja kaikki pitävät tärkeänä sitä, että turvataan kansallisille valvontajärjestelmille
   asianmukaiset varat. Ehdotuksen valmistelussa pyrittiin pääsemään oikeanlaiseen poliittiseen
   tasapainoon varmistamalla, etteivät uudet säännöt tuo toimijoille kohtuutonta rasitetta, ja
   turvaamalla samalla toimivaltaisille viranomaisille ja niiden valvontajärjestelmille vakaat ja
   asianmukaiset tulot.
   Sekä sidosryhmät että jäsenvaltiot ovat yhtä mieltä siitä, että asetuksen sisältämä
   riskiperusteisen valvonnan periaate (koska varat ovat rajalliset, niitä on käytettävä valikoiden,
   ja valinnan olisi perustuttava vaaroihin ja riskeihin, jotka liittyvät tiettyyn liiketoimintaan,
   tuotteeseen, toimijan luotettavuuteen ja tietoihin siitä, onko toimija aikaisemmin noudattanut
   säännöksiä, sekä mahdollisiin viitteisiin säännösten noudattamatta jättämisestä) olisi
   säilytettävä ja sitä olisi vahvistettava erityisesti sellaisilla aloilla, joilla nykyiset säännöt
   muodostavat esteitä valvontaresurssien tehokkaalle kohdentamiselle, eli rajatarkastusten sekä
   eläinlääkejäämien valvonnan alalla. Ehdotuksessa tämä tehdään kumoamalla edellä mainittuja
   koskevat erityiset säännöt ja korvaamalla kolmansista maista tulevien eri tuoteryhmien
   viralliseen valvontaan nykyisin sovellettava pirstaleinen kehys yhteisillä säännöillä.
   Sekä jäsenvaltiot että toimijat suhtautuivat myönteisesti asetuksessa säädettyihin
   parannuksiin, jotka koskevat avoimuusvaatimuksia. Yhtenä uudelleentarkastelun erityisenä
   tavoitteena onkin se, että valvontajärjestelmä antaa jäsenvaltioille selkeät ohjeet siitä, miten
   niiden odotetaan hoitavan velvoitteensa varmistaa toimiensa ”erittäin suuri avoimuus”, jotta
   kansalaiset voivat saada perustiedot täytäntöönpanotyöstä elintarvikeketjun eri vaiheissa.
   Avoimuuden raportoitiin aiheuttavan huolta myös virallisen valvonnan rahoituksen osalta
   (maksujärjestelmä). Sen olisi oltava avointa siten, että yleisö, erityisesti toimijat, voisivat
   nähdä, miten maksujen määrät lasketaan ja miten niistä saatavat tulot käytetään. Toimijat
   pitävät avoimuutta selkeästi koko virallisen valvonnan järjestelmän luotettavuuden ja
   tehokkuuden perustana.
   Tuotannonaloja edustavien vastaajien ja jäsenvaltioiden keskuudessa oltiin yleisesti yhtä
   mieltä siitä, että jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen avun toimivuutta olisi parannettava
   kehittämällä pääasiallista välinettä, jonka avulla voidaan tutkia rajat ylittäviä,
   elintarvikeketjua koskevien sääntöjen rikkomisia ja ryhtyä rikkomistapauksissa oikeustoimiin,
   sekä tekemällä unionin sääntöjen soveltamisesta tehokkaampaa. Vastauksena tähän
   ehdotuksessa esitetään selkeästi jäsenvaltioiden tehtävät tapauksessa, jossa tulee tarve
   hallinnolliseen apuun.
FI                                                   7                                               FI
 ---pagebreak---    2.2.      Vaikutusten arviointi
   Kehitetyissä ja arvioiduissa vaihtoehdoissa otettiin huomioon sekä lainsäädäntökehyksen
   rakenne että kansallisten valvontajärjestelmien rahoitussäännöt.
   Alustavassa analyysissä keskityttiin valvontamaksuja koskevien nykyisten sääntöjen kahteen
   mahdolliseen muutokseen, jotka olivat pääasiallisilta tavoitteiltaan seuraavanlaiset:
   •         Kumotaan tarkastusmaksuja koskevat unionin säännöt (ja jätetään näin
             jäsenvaltioiden päätettäväksi se, miten valvontatoimien asianmukainen rahoitus
             varmistetaan ja peritäänkö tarkastusmaksuja vai ei) [vaihtoehto 1A].
   •         Säilytetään nykyiset maksuja, myös pakollisia maksuja, koskevat EU:n säännöt ja
             vapautetaan mikroyritykset6 niistä [vaihtoehto 1B].
   Molemmat edellä mainitut vaihtoehdot muuttaisivat huomattavasti nykyistä kehystä
   kansallisten        valvontajärjestelmien       rahoituksen         suhteen,         eikä      niitä     pidetty
   toteuttamiskelpoisina.
   Tämän jälkeen arvioitiin seuraavia vaihtoehtoja verrattuna siihen, että nykytilanne
   säilytettäisiin.
   Vaihtoehto 2 – mukauttaminen. Parannetaan lainsäädäntökehystä selkeyttämällä,
   yksinkertaistamalla ja mukauttamalla valvontaa koskevia voimassa olevia säännöksiä
   asetuksen piiriin nykyisin kuuluvilla aloilla ja varmistamalla, että kustannukset katetaan
   kokonaisuudessaan aloilla, joilla jo on säännökset pakollisista maksuista, ja antamalla
   jäsenvaltioille mahdollisuus palauttaa mikroyritysten suorittamat maksut.
   Vaihtoehto 3 – mukauttaminen + yhdentäminen. Parannetaan ja mukautetaan
   lainsäädäntökehystä vaihtoehdon 2 mukaisesti ja laajennetaan asetuksen soveltamisalaa siten,
   että siihen sisällytetään kasvien terveys ja kasvien lisäysaineisto sekä eläimistä saatavat
   sivutuotteet (elintarvikeketjun virallisen valvonnan yhdentäminen saatetaan näin päätökseen).
   Täysimääräinen kustannusten kattaminen varmistetaan aloilla, joilla voimassa olevassa
   asetuksessa jo on annettu säännökset pakollisista maksuista, sekä niillä kasvinterveyden
   aloilla, joilla pakolliset maksut otetaan käyttöön kasvipasseja koskeviin velvoitteisiin liittyvän
   virallisen valvonnan osalta, ja kasvien lisäysaineiston alalla, jolla pakolliset maksut otetaan
   käyttöön sertifioinnin osalta. Jäsenvaltioilla on mahdollisuus palauttaa mikroyritysten
   maksamat maksut.
   Vaihtoehto 4 – mukauttaminen + yhdentäminen + laaja kustannusten kattaminen.
   Parannetaan ja mukautetaan lainsäädäntökehystä ja sisällytetään sen piiriin kasvinterveys,
   kasvien lisäysaineisto ja eläimistä saatavat sivutuotteet, kuten vaihtoehdossa 3 kuvataan.
   Pakolliset maksut ulotetaan koskemaan kaikkea valvontaa, joka koskee rehu- ja
   elintarvikehygieniaa koskevien asetusten mukaisesti rekisteröityjä ja/tai hyväksyttyjä
   elintarvike- ja rehualan toimijoita sekä kasvinterveyttä ja kasvien lisäysaineistoa koskevassa
   lainsäädännössä määriteltyjä toimijoita. Jäsenvaltioilla on mahdollisuus palauttaa
   mikroyritysten suorittamat maksut.
   6
            Yritykset, joissa on vähemmän kuin 10 työntekijää ja joiden liikevaihto tai tase on enintään 2 miljoonaa
            euroa.
FI                                                       8                                                           FI
 ---pagebreak---    Vaihtoehto 4 säilytettiin, ja se vastaa olennaisilta osin nykyistä ehdotusta. Mikroyritykset on
   kuitenkin vapautettava pakollisista valvontamaksuista, jotta voidaan toteuttaa komission
   sitoumus keventää hyvin pienille yrityksille aiheutuvaa taakkaa noudattaen sen uutta
   toimintalinjaa, joka esitetään kertomuksessa ”Pienten ja keskisuurten yritysten sääntelytaakan
   keventäminen – Euroopan unionin sääntelyn mukauttaminen mikroyritysten tarpeisiin”7.
   Sen vuoksi mikroyrityksille maksuista aiheutuvan taloudellisen rasitteen helpottamiseen
   suunniteltu (vapaaehtoinen) palautusmekanismi on korvattu kyseisten yritysten pakollisella
   vapauttamisella maksuista.
   3.        EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT
   3.1.      Oikeusperusta
   Asetus perustui EY-sopimuksen 37 artiklaan, 95 artiklaan ja 152 artiklan 4 kohdan b
   alakohtaan eli nykyisiin SEUT-sopimuksen 43 artiklaan, 114 artiklaan ja 168 artiklan 4
   kohdan b alakohtaan. Myös ehdotus perustuu mainittuihin SEUT-sopimuksen artikloihin.
   SEUT-sopimuksen 43 artiklaan perustuva yhteinen maatalouspolitiikka määritellään
   Lissabonin sopimuksessa EU:n ja sen jäsenvaltioiden jaetun toimivallan piiriin kuuluvaksi
   politiikaksi. Suurinta osaa maataloustoiminnan aloista on kuitenkin säännelty hyvin laajalti
   EU:n tasolla, samoin alan tuotantoketjun alku- ja loppupäähän liittyvää toimintaa. Tämä
   tarkoittaa sitä, että alan lainsäädäntö kuuluu lähinnä Euroopan unionin toimielinten tehtäviin.
   SEUT-sopimuksen 114 artikla muodostaa oikeusperustan sisämarkkinoiden toteuttamista ja
   toimintaa varten elintarvikkeiden osalta. Sen mukaan on lisäksi varmistettava
   kuluttajansuojan korkea taso sekä lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentäminen
   tässä suhteessa. SEUT-sopimuksen 168 artiklan 4 kohdan b alakohdassa määrätään – jotta
   voidaan puuttua yhteisiin turvallisuuskysymyksiin – EU:n toteutettavaksi eläinlääkintä- ja
   kasvinsuojelualalla toimenpiteitä, joiden välittömänä tarkoituksena on kansanterveyden
   suojeleminen.
   3.2.      Toissijaisuusperiaate
   Jotta voidaan varmistaa elintarvikeketjua koskevien sääntöjen yhdenmukainen soveltaminen
   koko EU:n alueella sekä sisämarkkinoiden moitteeton toiminta, on välttämätöntä luoda
   yhdenmukaistettu EU:n lainsäädäntökehys, joka sääntelee virallisen valvonnan organisointia
   ja toteuttamista elintarvikeketjun kaikissa vaiheissa. Nämä perusteet, jotka ovat yhä voimassa,
   tukevat nykyisiä virallisen valvonnan sääntöjä. Tässä uudelleentarkastelussa todetut ongelmat
   liittyvät EU:n lainsäädäntökehyksen nykyiseen muotoon, minkä vuoksi uudistusta ei voida
   toteuttaa pelkästään jäsenvaltioiden toimin. Tarvitaan unionin lainsäätäjän toimia.
   Euroopan lisäarvotesti: Virallista valvontaa sääntelevän yhden yhtenäisen EU:n
   sääntökokonaisuuden lisäarvo on siinä, että se tarjoaa kansallisille täytäntöönpanijoille (ja
   niiden toimijoille) puitteet, joissa toimivaltaiset viranomaiset voivat luottaa toisessa
   jäsenvaltiossa toteutettuihin täytäntöönpanotoimiin ja valvonnan tulosten uusittavuuteen sekä
   tieteelliseen ja tekniseen moitteettomuuteen. Lisäksi sillä varmistetaan, että sisämarkkinoiden
   toiminnan kannalta välttämättömiä EU:n elintarvikeketjun vaatimuksia sovelletaan
   yhtenäisesti ja johdonmukaisesti eri jäsenvaltioissa ja eri aloilla.
   7
            KOM(2011) 803.
FI                                                  9                                              FI
 ---pagebreak---    Siltä osin kuin on kyse valvonnan rahoituksesta, yhteisillä EU:n säännöillä varmistetaan, että
   toimivaltaiset viranomaiset varmasti saavat riittävät varat säilyttääkseen valvonnan sellaisella
   tasolla, joka on tarpeen riskien ja valvontatarpeiden (säännöstenvastaisuuksien määrä mukaan
   lukien) suhteen. Maksuja koskevilla säännöksillä varmistetaan erityisesti se, että kansallisten
   valvontajärjestelmien kautta valvottava liiketoiminta, joka saa välitöntä hyötyä tehokkaasti
   toteutetusta valvonnasta, osallistuu valvontajärjestelmien rahoitukseen, jotta valvonnan
   rahoitus olisi mahdollisimman vähän riippuvaista julkisesta rahoituksesta. Yhteisiä EU-
   sääntöjä tarvitaan myös ehkäisemään syrjivää kohtelua toimijoiden välillä tilanteessa, jossa
   toiset toimijat sijaitsevat jäsenvaltiossa, jossa sovelletaan käyttäjä maksaa -sääntöä (eli
   maksuja), ja toiset jäsenvaltiossa, jossa tätä sääntöä ei sovelleta. Ainoastaan yhteisillä EU-
   säännöillä voidaan varmistaa yhtenäinen toimintamalli tätä tavoitetta varten.
   3.3.      Suhteellisuusperiaate
   EU:n toimilla ei tulisi ylittää sitä, mikä on tarpeen asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi.
   Tässä ehdotuksessa on tarkasteltu useita eri vaihtoehtoja, myös maksujen määrien
   yhdenmukaistamista kaikissa jäsenvaltioissa sekä asiaa koskevan sääntelyn purkamista.
   Analyysissä on pyritty kehittämään suhteellisuusperiaatteen mukaisesti paras mahdollinen
   ratkaisu siihen, että varmistetaan riittävä ja vakaa rahavirta nimenomaisesti virallista
   valvontaa varten. Samalla annetaan jäsenvaltioille tarvittava aika ja joustovara sisäisten
   järjestelyjensä ja yritystensä erityispiirteiden huomioon ottamiseksi.
   3.4.      Sääntelytavan valinta
   Ehdotettu sääntelytapa: asetus.
   Muut vaihtoehdot eivät soveltuisi seuraavista syistä:
   Nykyisten säännösten on osoitettu tarjoavan asianmukaiset puitteet jäsenvaltioille, mutta tästä
   huolimatta on tullut esiin tulkintaan liittyviä epäjohdonmukaisuuksia, kuten edellä on
   mainittu. Direktiivi olisi aiheuttanut entistä suurempia epäjohdonmukaisuuksia, jotka olisivat
   aiheuttaneet epävarmuutta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja toimijoiden
   keskuudessa. Asetus tarjoaa jäsenvaltioille johdonmukaisen toimintamallin ja vähentää
   hallinnollista rasitetta, sillä toimijoiden ei tarvitse perehtyä yksittäisten jäsenvaltioiden
   lainsäädäntöön.
   Suositusluonteisia välineitä, kuten suuntaviivoja, ei pidetä riittävinä, kun on puututtava
   eroihin lainsäädännön tulkinnassa ja soveltamisessa.
   4.        TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
   Ehdotuksesta ei aiheudu menoja, joita ei jo ole otettu huomioon yhteisen rahoituskehyksen
   rahoitusselvityksessä. Myöskään henkilöstön määrää ei ole tarkoitus lisätä.
FI                                                   10                                             FI
 ---pagebreak---    5.        LISÄTIEDOT
   I OSASTO: KOHDE, SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT
   Asetuksen soveltamisala ulotetaan koskemaan valvontaa, jota suoritetaan sen
   varmistamiseksi, että kasvintuhoojien torjuntatoimia koskevaa lainsäädäntöä, kasvien
   lisäysaineiston tuotantoa (markkinoille saattamista varten) koskevia sääntöjä ja eläimistä
   saatavia sivutuotteita koskevia sääntöjä noudatetaan.
   Lisäksi selvennetään, että asetuksen tietyt artiklat koskevat muitakin virallisia toimia kuin
   virallista valvontaa. Tällaisia ovat jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille uskotut
   yleistä etua koskevat toimet, joiden tarkoituksena on poistaa, hillitä tai vähentää riskejä, joita
   voi aiheutua ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai eläinten hyvinvoinnille. Näitä
   toimia, joihin kuuluu etenkin erilaisia tutkimuksia, seurantaa ja valvontaa (myös
   epidemiologisia) sekä tautien hävittämistä ja kurissa pitämistä ja muita
   tautientorjuntatehtäviä, säännellään samoilla alakohtaisilla säännöillä, jotka pannaan
   täytäntöön virallisen valvonnan avulla.
   Nykyisiä määritelmiä mukautetaan, jotta niissä voidaan ottaa huomioon asetuksen laajempi
   soveltamisala sen kattamien alojen ja toimien osalta. Käyttöön otetaan uusia määritelmiä,
   osaksi tekemällä ristiviittauksia alakohtaisiin sääntöihin.
   Lopuksi selvennetään, että asetusta sovelletaan myös sellaiseen viralliseen valvontaan, jossa
   tarkastetaan kolmansista maista saapuviin eläimiin ja tavaroihin sekä kolmansiin maihin
   vietäviksi tarkoitettuihin eläimiin ja tavaroihin sovellettavat vaatimukset.
   Komissio voi valtuutussäännösten nojalla antaa delegoituja säännöksiä, joissa säädetään
   tällaisia tavaroita koskevista alakohtaisista säännöistä, jotta voidaan ottaa huomioon erityisen
   virallisen valvonnan tarpeet tietyillä elintarvikeketjuun liittyvillä aloilla sekä terveydelle
   aiheutuvat riskit.
   II OSASTO: VIRALLINEN VALVONTA JA MUUT VIRALLISET
   TOIMET JÄSENVALTIOISSA
                           I LUKU: TOIMIVALTAISET VIRANOMAISET
   Tämän luvun rakenne säilyy pitkälti muuttumattomana. Terminologiaa mukautetaan, jotta
   voidaan ottaa huomioon asetuksen laajempi soveltamisala (sekä sen kattamien alojen että
   toimien osalta). Joitakin muutoksia on kuitenkin tarpeen tehdä tiettyjen puutteiden
   korjaamiseksi sekä tehokkaimpien välineiden tarjoamiseksi toimivaltaisille viranomaisille
   virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien toteuttamiseen.
           II LUKU: NÄYTTEENOTTO, ANALYSOINTI, TESTAUS JA DIAGNOSOINTI
   Toista asiantuntijalausuntoa koskevia nykyisiä säännöksiä selkeytetään siten, että tätä oikeutta
   voidaan soveltaa ainoastaan virallisen valvonnan tapauksessa ja että se sisältää aina toisen
   asiantuntijan tekemän näytteenottoon, analysointiin, testaukseen tai diagnosointiin liittyvien
   asiakirjojen tarkastelun ja, tarvittaessa tai kun se on teknisesti mahdollista, riittävän määrän
FI                                                  11                                                FI
 ---pagebreak---    lisänäytteitä, jotka on annettu toimijalle toista asiantuntijalausuntoa varten tai, jos tämä ei ole
   mahdollista, alkuperäisestä näytteestä tehdyn toisen analysoinnin, testauksen tai
   diagnosoinnin. Komissio valtuutetaan antamaan täytäntöönpanosääntöjä säännösten
   yhtenäisen soveltamisen varmistamiseksi.
   Näytteenotto- sekä laboratoriossa käytettäviä analyysi-, testaus- ja diagnostisia menetelmiä
   koskevat vaatimukset ulotetaan koskemaan virallista valvontaa ja muita virallisia toimia
   kaikilla asetuksen piiriin kuuluvilla aloilla (esimerkiksi tarkkailu, seuranta ja tutkimustoimet
   kasvinterveyden ja eläinten terveyden alalla). Kasvinterveyden sekä kasvien lisäysaineiston
   alalla annetaan tätä varten viiden vuoden siirtymäaika.
   Virallisen laboratorion käyttämän menetelmän valintasäännöt selkeytetään, ja niitä
   laajennetaan asettamalla edellytykseksi se, että menetelmät täyttävät viimeisimmät tieteelliset
   vaatimukset sekä kyseessä olevan laboratorion analyyttiset, testaus- ja diagnostiset tarpeet, ja
   sisällyttämällä niihin EU:n tai kansallisten vertailulaboratorioiden validoimat menetelmät.
   Kun menetelmiä koskevia unionin sääntöjä tai suoritusperusteita ei ole, seurannan,
   kohdennetun seurannan ja muiden virallisten toimien yhteydessä on edelleen mahdollista
   käyttää mitä tahansa menetelmää määrätyn etusijajärjestyksen mukaisesti.
   Standardin EN ISO/IEC 17025 (Testaus- ja kalibrointilaboratorioiden pätevyys. Yleiset
   vaatimukset) mukainen akkreditointi säilyy virallisten laboratorioiden nimeämisen
   pakollisena edellytyksenä. Tämän suhteen selkeytetään, että akkreditoinnin pätevyysalueeseen
   kuuluvat kaikki laboratorion käyttämät analyyttiset, testaus- tai diagnostiset menetelmät, kun
   laboratorio toimii virallisena laboratoriona (lukuun ottamatta johdetussa oikeudessa erityisesti
   mainittuja tapauksia – esimerkiksi kasvinterveyden alalla – joissa akkreditoinnin pätevyysalue
   saattaa olla rajattu merkittävimpiin ja edustavimpiin analyyttisiin, testaus- tai diagnostisiin
   menetelmiin). Kasvinterveyden sisällyttäminen asetuksen soveltamisalaan merkitsee sitä, että
   tällä alalla analyysejä, testauksia ja diagnosointeja suorittavat viralliset laboratoriot on
   akkreditoitava standardin EN ISO/IEC 17025 mukaisesti. Tämän vuoksi näille laboratorioille
   myönnetään viiden vuoden siirtymäaika.
   On mahdollista nimetä tilapäisesti (yhden vuoden ajanjaksoksi, joka voidaan uusia kerran)
   virallinen laboratorio, joka käyttää laboratoriossa tehtävissä analyyseissä, testauksessa tai
   diagnosoinnissa tarvittavaa menetelmää, joka ei kuulu sen akkreditoinnin pätevyysalueeseen,
   jos menetelmän käyttöä on alettu edellyttää unionin lainsäädännössä vasta äskettäin, jos
   käytettävän menetelmän muutokset edellyttävät uutta akkreditointia tai laboratorion jo saaman
   akkreditoinnin pätevyysalueen laajennusta, jos on kyse hätätilanteista taikka kehittymässä
   olevien riskien tapauksessa, kun analyyttisten, testaus- tai diagnostisten tarpeiden yhtäkkinen
   lisääntyminen edellyttää, että virallisten laboratorioiden on kiireellisesti käytettävä
   menetelmää, joka ei kuulu niiden akkreditoinnin pätevyysalueeseen.
   Akkreditointivaatimuksen osalta otetaan käyttöön poikkeuksia sellaisille laboratorioille,
   joiden tehtävänä on ainoastaan trikiinin osoittaminen lihasta ja jotka käyttävät ainoastaan
   unionin sääntöihin perustuvia menetelmiä, sellaisille laboratorioille, jotka tekevät muita
   kasvien lisäysaineistoon liittyviä analyysejä tai testejä kuin kasvinterveyttä koskevia
   analyysejä, testejä ja diagnooseja, sekä tietyille laboratorioille, jotka tekevät analyysejä,
   testejä tai diagnooseja yksinomaan muiden virallisten toimien yhteydessä.
FI                                                  12                                                 FI
 ---pagebreak---         III LUKU: UNIONIIN SAAPUVIEN ELÄINTEN JA TAVAROIDEN VIRALLINEN
                                              VALVONTA
   Asetuksen (EY) N:o 882/2004 V lukua muokataan siten, että laaditaan yhteiset säännöt, joita
   sovelletaan kaikkeen unioniin saapuvien eläinten ja tavaroiden valvontaan. Yhdennetyn
   toimintamallin avulla lisätään tehokkuussäästöjä ja voidaan auttaa priorisoimaan valvontaa
   riskin perusteella. Kuten jäljempänä esitetään, lukua muutetaan todennäköisesti
   huomattavasti.
   Tekstiin otetaan asetuksen (EY) N:o 882/2004 (joka kumotaan) 15 ja 16 artiklaa laajalti
   noudattelevat säännökset. Niihin tehdään joitakin mukautuksia, jotta ne ovat yhdenmukaisia
   uudistetun tullikoodeksin kanssa ja jotta voidaan taata, että alakohtaiset erityispiirteet otetaan
   huomioon.
   Erillisessä jaksossa konsolidoidaan nykyistä lainsäädäntöä ja ilmoitetaan kolmansista maista
   tulevien eläinten ja tavaroiden ryhmät, joihin on kohdistettava valvontaa unioniin saapumisen
   yhteydessä. Komissio voi valtuutusten nojalla muuttaa edellä mainittuja ryhmiä ja vahvistaa
   yksityiskohtaisen luettelon siitä, mitä eläimiä ja tavaroita (ilmoitetaan myös niiden CN-
   koodit) olisi valvottava. Komissiolle annetaan myös toimivalta määritellä tapaukset ja
   olosuhteet, joissa eläimet ja tavarat voidaan vapauttaa mainitusta valvonnasta.
   Rajoilla suoritettavaan valvontaan liittyvät tehtävät siirretään niitä nykyisin hoitavilta eri
   yksiköiltä rajatarkastusasemille. Lisäksi vahvistetaan rajatarkastusasemia koskevat yleiset
   vaatimukset ja annetaan komissiolle mahdollisuus hienosäätää näitä vaatimuksia siten, että
   niissä otetaan huomioon valvonnan kohteina oleviin eri eläin- ja tavararyhmiin liittyvät
   erityispiirteet. Tekstiin sisällytetään myös rajatarkastusasemien nimeämistä ja luettelointia
   sekä nimeämisen peruuttamista tai sen voimassaolon keskeyttämistä koskevat
   yhdenmukaistetut säännöt.
   Käyttöön otetaan yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja, ja sitä säännellään nykykäytäntöön
   perustuvilla säännöillä. Toimijat käyttävät yhteistä terveyttä koskevaa tuloasiakirjaa
   tehdessään pakollisen ennakkoilmoituksen eläin- ja tavaralähetysten saapumisesta, ja
   toimivaltaiset viranomaiset käyttävät sitä kirjatessaan tällaisille lähetyksille tehdyt
   tarkastukset ja niiden osalta mahdollisesti tehdyt päätökset. Komissio valtuutetaan
   vahvistamaan yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan malli, sen käyttöä koskevat
   yksityiskohtaiset säännöt sekä vähimmäisajat, joiden kuluessa lähetyksiä koskevat
   ennakkoilmoitukset on tehtävä rajatarkastusasemille.
   Lisäksi vahvistetaan rajoilla suoritettavan valvonnan kohteena olevia eläinten ja tavaroiden
   lähetyksiä (myös muita kuin kaupallisia lähetyksiä) koskevat yhteiset säännöt. Valvonnan
   suorittavat periaatteessa rajatarkastusasemilla toimivat viranomaiset, joille lähetys
   ensimmäisenä esitetään, vaikkakin komissio saa vahvistaa poikkeuksia tästä säännöstä
   tietyissä tapauksissa. Kaikille lähetyksille on tehtävä asiakirjojen tarkastus ja
   tunnistustarkastus, mutta fyysisiä tarkastuksia tehdään niin usein kuin kunkin tietyn
   eläimen/tavaran tai eläinryhmän/tavararyhmän aiheuttaman riskin mukaan on tarpeen.
   Komissio voi valtuutusten nojalla muun muassa määrittää yksityiskohtaisesti, miten
   asiakirjojen, tunnistus- ja fyysiset tarkastukset olisi toteutettava, sekä vähentää tunnistus- ja
   fyysisten tarkastusten tiheyttä.
FI                                                13                                                  FI
 ---pagebreak---    Myös epäiltyjen ja todettujen säännöstenvastaisten lähetysten tapauksessa toteutettavista
   toimista annettuja säännöksiä muutetaan. Muutoksilla pyritään tehostamiseen
   yksinkertaistamalla rajatarkastusasemien päätöksentekoa, selkeyttämällä rajatarkastusasemien
   toimivaltaisilta viranomaisilta edellytettyjä toimenpiteitä ja varmistamalla, että asetuksen
   piiriin saatettavien alojen erityispiirteet otetaan täysimittaisesti huomioon. Näitä sääntöjä
   sovelletaan myös sellaisten kolmansista maista saapuvien eläinten ja tavaroiden viralliseen
   valvontaan, jotka eivät ole erityisen valvonnan kohteena rajoilla.
   Tekstiin otetaan myös uusi säännös, jossa edellytetään, että toimivaltaiset viranomaiset,
   tulliviranomaiset ja muut kolmansista maista saapuvien eläinten ja tavaroiden käsittelyyn
   osallistuvat viranomaiset tekevät tiivistä yhteistyötä. Lisäksi komissio voi valtuutuksen
   nojalla vahvistaa mainittujen viranomaisten välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset
   säännöt, joilla varmistetaan oikea-aikainen ja asianmukainen tiedonsaanti, asiaankuuluvien
   tietojen synkronointi sekä nopea tiedotus tehdyistä päätöksistä.
                         IV LUKU: VIRALLISEN VALVONNAN RAHOITUS
   Nykyisen asetuksen yleisperiaate säilytetään. Jäsenvaltioiden on edelleenkin varmistettava,
   että toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä on riittävät varat, joilla ne voivat hankkia
   henkilöstön ja muut tarvittavat resurssit suorittaakseen virallista valvontaa ja asetuksessa
   tarkoitettuja muita toimia.
   Kuten nykyistenkin sääntöjen mukaan, jäsenvaltiot päättävät edelleenkin toimivaltaisten
   viranomaistensa organisaatiosta riippuen sen, millä tasolla (paikallisella, alueellisella vai
   kansallisella) maksut vahvistetaan ja peritään.
   Uusien säännösten mukaan pakollisia maksuja peritään seuraavasta valvonnasta johtuvien
   kustannusten kattamiseksi:
   •         viralliset valvontatoimet, jotka kohdistuvat joko asetuksen (EY) N:o 852/2004
             (elintarvikehygienia) tai asetuksen (EY) N:o 183/2005 (rehuhygienia) tai näiden
             molempien nojalla rekisteröityihin ja/tai hyväksyttyihin rehu- ja elintarvikealan
             yrityksiin, tulevassa kasvinterveysasetuksessa määriteltäviin toimijoihin ja tulevassa
             kasvien lisäysaineistoa koskevassa asetuksessa määriteltäviin toimijoihin ja joiden
             tarkoituksena on todeta elintarvikeketjua koskevien unionin sääntöjen (rehu- ja
             elintarvikelainsäädännön, eläinten terveyttä ja eläinten hyvinvointia sekä
             kasvinterveyttä ja kasvien lisäysaineistoa koskevien sääntöjen) noudattaminen;
   •         valvonta, joka suoritetaan, kun tarkoituksena on myöntää virallinen todistus tai
             valvoa virallisen vaatimustenmukaisuustodistuksen myöntämistä;
   •         viralliset valvontatoimet, joiden tarkoituksena on todentaa, että hyväksynnän
             saamiselle tai säilyttämiselle asetetut edellytykset täyttyvät;
   •         viralliset valvontatoimet, joita suoritetaan rajatarkastusten puitteissa (myös
             kustannukset kasvinterveyttä koskevien vaatimusten noudattamisen valvonnasta,
             joka siirretään uuteen virallista valvontaa koskevaan asetukseen);
   •         viralliset valvontatoimet, joiden tarkoituksena on todentaa sellaisten kiireellisten
             toimenpiteiden noudattaminen, jotka komissio on hyväksynyt niin kutsuttuja
FI                                                  14                                              FI
 ---pagebreak---             suojatoimenpiteitä koskevien säännösten mukaisesti, kun toimenpiteistä annetussa
            päätöksessä näin edellytetään.
   Pakollisten maksujen määrät on laskettava siten, että niillä pystytään kattamaan
   kokonaisuudessaan virallisen valvonnan kustannukset, jotka aiheutuvat viralliseen valvontaan
   liittyviä toimenpiteitä suorittaville toimivaltaisille viranomaisille (jos toimivaltainen
   viranomainen, jota varten maksuja peritään, suorittaa myös muita toimenpiteitä, maksujen
   laskennassa olisi otettava huomioon ainoastaan asianomaisten kustannustekijöiden se osuus,
   joka johtuu viralliseen valvontaan liittyvistä toimenpiteistä).
   Uuden säännöksen avulla varmistetaan se, että toimijat, joilta peritään kiinteämääräinen
   maksu, saavat hyvästä toiminnastaan tunnustusta: säännöksessä edellytetään, että kuhunkin
   toimijaan sovellettavan maksun määrää mukautetaan sen perusteella, miten hyvin toimija on
   aikaisemmin noudattanut säännöksiä, mikä todetaan virallisen valvonnan kautta. Jatkuvasti
   säännösten mukaisesti toimiviin toimijoihin sovellettavien maksujen olisi pääsääntöisesti
   oltava pienemmät kuin säännösten vastaisesti toimiviin sovellettavien maksujen.
   Voimassa olevat säännökset, joilla kielletään pakollisten maksujen – välitön tai välillinen –
   palauttaminen, säilytetään (tämä ei luonnollisestikaan koske aiheettomasti perittyjä maksuja).
   Yritykset, joissa on vähemmän kuin 10 työntekijää ja joiden vuosiliikevaihto tai taseen
   loppusumma ei ylitä kahta miljoonaa euroa (mikroyritykset) vapautetaan pakollisista
   maksuista.
   Virallisen valvonnan rahoitusta koskevien sääntöjen taustalla on vaatimus siitä, että
   toimivaltaiset viranomaiset varmistavat mahdollisimman pitkälle maksujen vahvistamiseen
   käytettävien menetelmien ja tietojen sekä näiden maksujen kautta saatujen varojen käytön
   avoimuuden.
   Täytäntöönpanotoimenpiteiden         noudattamatta       jättämisestä johtuvasta     virallisesta
   lisävalvonnasta aiheutuvia kustannuksia (asetuksen 28 artikla) koskevia nykyisiä säännöksiä
   selkeytetään, jotta jäsenvaltiot voivat soveltaa niitä tehokkaasti.
                              V LUKU: VIRALLINEN SERTIFIOINTI
   ’Virallisen sertifioinnin’ määritelmää ja siihen liittyviä säännöksiä muutetaan sen
   varmistamiseksi, että asetus muodostaa yleiset puitteet viralliselle sertifioinnille kaikkien
   asetuksen kattamien alojen osalta.
   III OSASTO: VERTAILULABORATORIOT JA -KESKUKSET
   Koska asetuksen soveltamisalaa laajennetaan koskemaan uusia aloja (kasvintuhoojien
   torjuntatoimenpiteet, markkinoille saatettavan kasvien lisäysaineiston tuotantoa koskevat
   säännöt, eläimistä saatavia sivutuotteita koskevat säännöt), komissio voi perustaa Euroopan
   unionin vertailulaboratorioita kyseisillä aloilla. Tästä seuraa jäsenvaltioiden velvoite nimetä
   kansalliset vertailulaboratoriot kunkin komission nimeämän Euroopan unionin
   vertailulaboratorion osalta.
FI                                                  15                                               FI
 ---pagebreak---    Komissio voi myös nimetä Euroopan unionin vertailukeskuksia kasvien lisäysaineiston
   tuotantoa ja markkinointia sekä eläinten hyvinvointia varten. Nämä keskukset muun muassa
   tarjoavat teknistä asiantuntemusta, järjestävät koulutuskursseja ja levittävät tietoa
   tutkimustuloksista ja teknisistä innovaatioista.
   IV OSASTO: HALLINNOLLINEN APU JA YHTEISTYÖ
   Asetuksessa olevia hallinnollista apua ja yhteistyötä koskevia säännöksiä vahvistetaan ja
   selvennetään, jotta voidaan parantaa niiden käytettävyyttä ja tehokkuutta säännösten
   noudattamatta jättämistä koskevissa rajatylittävissä tapauksissa. Tämän suhteen tehdään useita
   muutoksia.
   Ensinnäkin toimivaltaisten viranomaisten edellytetään tarjoavan toisilleen tarvittaessa
   hallinnollista apua unionin sääntöjen asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi. Uusi
   vaatimus on myös se, että kaiken yhteydenpidon on tapahduttava kirjallisesti. Lisäksi
   komissio valtuutetaan vahvistamaan vakiomalli avunpyyntöjä ja tiedonvaihtoa varten.
   Toiseksi selkeytetään yhteyselinten roolia ja todetaan nimenomaisesti, että hallinnollinen
   apu/yhteistyö on kanavoitava tällaisten elinten kautta. Komission edellytetään julkaisevan
   yhteyselinten luettelon verkkosivuillaan ja päivittävän sitä. Lisäksi se valtuutetaan
   vahvistamaan yhteyselimiä koskevat vähimmäisvaatimukset.
   Kolmanneksi yksinkertaistetaan (tarvittaessa) hallinnollisen avun pyytämisestä ja
   yhteistyömenettelyjen käynnistämisestä annettuja yksityiskohtaisia sääntöjä ja määritellään
   toimet, jotka toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava avunpyyntötapauksessa.
   Lopuksi selvennetään tapaukset, joissa komission edellytetään koordinoivan hallinnollista
   apua ja yhteistyötä, sekä toimet, jotka se voi toteuttaa tällaisessa tilanteessa.
   V OSASTO: SUUNNITTELU JA RAPORTOINTI
   Monivuotinen kansallinen valvontasuunnitelma säilyy jäsenvaltion tuottamana ja sille
   kuuluvana asiakirjana, jota se käyttää avustaessaan toimivaltaisia viranomaisia sen
   varmistamisessa, että virallinen valvonta toteutetaan unionin lainsäädännön mukaisesti.
   Jäsenvaltioiden edellytetään uuden säännöksen nojalla nimeävän yhden toimivaltaisen
   viranomaisen, joka vastaa monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman valmistelun
   koordinoinnista ja varmistaa suunnitelman johdonmukaisuuden.
   Siltä osin kuin on kyse vuosikertomuksista komissio valtuutetaan tarkistetussa 44 artiklassa
   hyväksymään asteittain vakiomalleja ottaen tarvittaessa asianmukaisesti huomioon voimassa
   olevat raportointivaatimukset.
   VI OSASTO: UNIONIN TOIMET
   Tässä osastossa säännellään edelleen eräitä unionin tasolla toteutettavia toimia:
   •        komission elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston suorittama valvonta jäsenvaltioissa
            ja kolmansissa maissa;
FI                                                 16                                             FI
 ---pagebreak---    •         (selkeytetyt ja yhdenmukaistetut) menettelyt vaatimusten vahvistamisesta tiettyjen
             tavararyhmien tulolle kolmansista maista unioniin sekä toimenpiteiden
             vahvistamisesta eräistä kolmansista maista tulevien tiettyjen tavaroiden osalta
             tapauksissa, joissa on näyttöä siitä, että kyseisten tavaroiden tulo unioniin voi
             aiheuttaa vaaraa ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai – muuntogeenisten
             organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa – ympäristölle, tai kun on näyttöä
             siitä, että voi olla kyse laajamittaisesta ja vakavasta unionin sääntöjen noudattamatta
             jättämisestä;
   •         komission järjestämä koulutus toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle
             jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa (nykyinen ohjelma ”Koulutuksen parantaminen
             elintarvikkeiden turvallisuuden lisäämiseksi”) ja komission järjestämät,
             jäsenvaltioiden väliset henkilöstön vaihto-ohjelmat (uusi toimenpide, joka
             järjestetään yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa).
   Tähän osastoon sisältyy myös yhdennetyn tiedonhallintajärjestelmän perustaminen virallista
   valvontaa varten. Näin mahdollistetaan integroitu toiminta ja päivitykset kaikkien niiden
   nykyisten ja tulevien tietokonejärjestelmien osalta, joiden kautta toimivaltaiset viranomaiset
   vaihtavat keskenään ja komission kanssa (ja tarvittaessa toimijoiden kanssa) viralliseen
   valvontaan liittyviä tietoja ja asiakirjoja.
   VII OSASTO: TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMENPITEET
   Kansallisia täytäntöönpanotoimenpiteitä koskevia säännöksiä sovelletaan kaikkiin aloihin,
   jotka kuuluvat asetuksen piiriin.
   Tekstiin otetaan uusi säännös, joka koskee nimenomaisesti sellaisia toimia, jotka on
   toteutettava epäiltäessä säännösten noudattamatta jättämistä. Siinä edellytetään, että
   toimivaltainen viranomainen suorittaa tutkimuksia epäilyn vahvistamiseksi tai poistamiseksi.
   Lisäksi täydennetään luetteloa mahdollisista toimenpiteistä, jotka on toteutettava todettaessa,
   että sääntöjä ei ole noudatettu: luetteloon lisätään esimerkiksi eläinten siirtojen rajoittaminen
   tai kieltäminen, karanteeniajan määrääminen, eläinten teurastaminen tai lopettaminen,
   eläinten teurastamisen lykkääminen, laitosten eristäminen tai sulkeminen ja verkkosivujen
   sulkeminen.
   Aiempaan 55 artiklaan (säännösten noudattamatta jättämisen seuraamukset) tuleva uusi
   säännös edellyttää jäsenvaltioiden varmistavan, että tahallisiin rikkomisiin sovellettavat
   taloudelliset seuraamukset ovat riittäviä rikkomukseen syyllistyneen tavoittelemaan
   taloudelliseen hyötyyn nähden. Jäsenvaltioiden edellytetään myös varmistavan
   asianmukaisten rikosoikeudellisten ja/tai hallinnollisten seuraamusten soveltamisen
   tapauksissa, joissa toimijat eivät toimi yhteistyössä virallisen valvonnan aikana.
FI                                                   17                                              FI
 ---pagebreak---                                                            2013/0140 (COD)
                                                 Ehdotus
                    EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
      virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja
        rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä, kasvien
              lisäysaineistoa ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen
        varmistamiseksi, sekä asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 1829/2003, (EY) N:o
   1831/2003, (EY) N:o 1/2005, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 834/2007, (EY) N:o 1099/2009,
       (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012 ja (EU) N:o [….]/2013
     [Office of Publications, please insert number of Regulation laying down provisions for the
     management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal welfare,
       and relating to plant health and plant reproductive material] ja direktiivien 98/58/EY,
       1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY, 2008/120/EY ja 2009/128/EY muuttamisesta
                                 (virallista valvontaa koskeva asetus)
                                (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
   EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
   ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen
   43 artiklan 2 kohdan, 114 artiklan ja 168 artiklan 4 kohdan b alakohdan,
   ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
   kansallisille parlamenteille,
   ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon8,
   ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon9,
   noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä
   sekä katsovat seuraavaa:
   (1)      Perussopimuksessa edellytetään, että kaikkien unionin politiikkojen ja toimintojen
            määrittelyssä ja toteuttamisessa varmistetaan ihmisten terveyden korkeatasoinen
            suojelu. Tähän tavoitteeseen olisi pyrittävä muun muassa eläinlääkintä- ja
            kasvinterveysalan toimenpiteillä, joiden välittömänä tarkoituksena on kansanterveyden
            suojeleminen.
   8
             EUVL C, , s..
   9
             EUVL C, , s..
FI                                                 18                                             FI
 ---pagebreak---    (2) Perussopimuksessa määrätään lisäksi, että unioni myötävaikuttaa kuluttajansuojan
       korkean tason saavuttamiseen toimenpiteillä, jotka se toteuttaa sisämarkkinoiden
       toteuttamisen yhteydessä.
   (3) Unionin lainsäädännössä säädetään yhdenmukaistetut säännöt, joilla varmistetaan, että
       elintarvikkeet ja rehut ovat turvallisia ja terveellisiä ja että toimet, joilla saattaa olla
       vaikutusta elintarvikeketjun turvallisuuteen tai elintarvikkeisiin ja elintarviketietoihin
       liittyvien kuluttajien etujen suojeluun, suoritetaan erityisten vaatimusten mukaisesti.
       Unionissa on lisäksi annettu säännöt, joilla varmistetaan ihmisten, eläinten ja kasvien
       terveyden ja eläinten hyvinvoinnin korkea taso koko elintarvikeketjussa ja kaikilla
       niillä toiminnan aloilla, joilla keskeisenä tavoitteena on eläintautien, jotka joissakin
       tapauksissa voivat tarttua ihmisiin, tai kasveille tai kasvituotteille haitallisten tuhoojien
       mahdollisen leviämisen torjunta, ja joilla varmistetaan ympäristön suojelu
       muuntogeenisistä organismeista ja kasvinsuojeluaineista mahdollisesti aiheutuvilta
       riskeiltä. Unionin säännöillä myös taataan kasvien lisäysaineiston tunnistettavuus ja
       laatu. Näiden sääntöjen, jäljempänä yhteisesti ’elintarvikeketjua koskeva unionin
       lainsäädäntö’, asianmukainen soveltaminen edistää sisämarkkinoiden toimintaa.
   (4) Elintarvike- ja rehulainsäädäntöä koskevat unionin perussäännöt on vahvistettu
       elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan
       elintarviketurvallisuusviranomaisen         perustamisesta       sekä       elintarvikkeiden
       turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetussa
       Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 178/200210. Näiden
       sääntöjen lisäksi yksityiskohtaisemman elintarvike- ja rehulainsäädännön piiriin
       kuuluu eri alueita, kuten eläinten ruokinta, lääkerehut mukaan luettuina, elintarvike- ja
       rehuhygienia, zoonoosit, eläinperäiset sivutuotteet, eläinlääkejäämät, vierasaineet,
       ihmisten terveyteen vaikuttavien eläintautien valvonta ja hävittäminen,
       elintarvikkeiden ja rehujen merkitseminen, kasvinsuojeluaineet, elintarvikkeiden ja
       rehujen lisäaineet, vitamiinit, mineraalisuolat, hivenaineet ja muut lisäaineet,
       elintarvikkeiden      kanssa      kosketuksiin     joutuvat     materiaalit,      laatu-    ja
       koostumusvaatimukset, juomavesi, ionisaatio, uuselintarvikkeet ja muuntogeeniset
       organismit (GMO:t).
   (5) Eläinten terveyttä koskevalla unionin lainsäädännöllä pyritään varmistamaan ihmisten
       ja eläinten terveyden tiukat vaatimukset unionissa, maatalouden ja vesiviljelyn
       rationaalinen kehitys ja tuottavuuden kasvu. Tätä lainsäädäntöä tarvitaan eläinten ja
       eläintuotteiden sisämarkkinoiden toteuttamiseksi ja estämään unionin laajuisesti huolta
       aiheuttavien tarttuvien tautien leviäminen. Lainsäädäntö kattaa muun muassa unionin
       sisäisen kaupan, unioniin tulon, tautien hävittämisen, eläinlääkinnällisen valvonnan ja
       taudeista ilmoittamisen, ja sillä parannetaan lisäksi elintarvikkeiden ja rehujen
       turvallisuutta.
   (6) Perussopimuksen 13 artiklassa tunnustetaan eläinten olevan tuntevia olentoja. Eläinten
       hyvinvointia koskevassa unionin lainsäädännössä edellytetään eläinten omistajien,
       eläinten pitäjien ja toimivaltaisten viranomaisten noudattavan eläinten hyvinvointia
       koskevia vaatimuksia takaamalla niiden inhimillinen kohtelu ja välttämällä
       aiheuttamasta niille tarpeetonta kipua ja kärsimystä. Tällaiset säännöt perustuvat
       tieteelliseen näyttöön, ja niillä voidaan välillisesti parantaa elintarvikkeiden ja rehujen
       laatua ja turvallisuutta.
   10
       EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
FI                                              19                                                    FI
 ---pagebreak---    (7)  Kasvien terveyttä koskevassa unionin lainsäädännössä säännellään sellaisten
        kasvintuhoojien kulkeutumista unioniin, asettumista ja leviämistä, joita ei ole
        unionissa tai joita ei esiinny siellä laajalti. Sen tavoitteena on suojella unionin
        viljelykasvien ja julkisten ja yksityisten viheralueiden ja metsien terveyttä ja turvata
        samalla unionin biologinen monimuotoisuus ja ympäristö ja taata kasveista tehtyjen
        elintarvikkeiden ja rehujen laatu ja turvallisuus.
   (8)  Kasvien lisäysaineistoa koskevassa unionin lainsäädännössä säännellään markkinoille
        saatettavan viljely-, vihannes-, hedelmä-, koriste- ja viiniköynnöslajien lisäysaineiston
        ja metsänviljelyaineiston tuotantoa ja sen markkinoille saattamista. Sääntöjen
        tarkoituksena on varmistaa kasvien lisäysaineiston tunnistettavuus, terveys ja laatu sen
        käyttäjien kannalta ja elintarvikeketjun tuottavuus, monimuotoisuus, terveys ja laatu
        sekä edistää biologisen monimuotoisuuden ja ympäristön suojelua.
   (9)  Luonnonmukaista tuotantoa ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkintöjä
        koskevassa unionin lainsäädännössä luodaan luonnonmukaisen tuotannon kestävän
        kehityksen perusta ja pyritään edistämään luonnonvarojen suojelua, biologista
        monimuotoisuutta ja eläinten hyvinvointia sekä maaseutualueiden kehitystä.
   (10) Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmiä koskeva unionin lainsäädäntö
        auttaa tunnistamaan tarkkojen eritelmien mukaisesti viljellyt ja tuotetut tuotteet ja
        elintarvikkeet, ja samalla siinä edistetään monipuolista maataloustuotantoa,
        tuotenimien suojausta ja maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden ominaispiirteitä
        koskevaa tiedotusta kuluttajille.
   (11) Elintarvikeketjua koskeva unionin lainsäädäntö perustuu sille periaatteelle, että
        toimijat kaikissa tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaiheissa ovat valvonnassaan
        olevissa yrityksissä vastuussa sen varmistamisesta, että elintarvikeketjua koskevassa
        unionin lainsäädännössä vahvistetut ja näiden toimijoiden toiminnan kannalta
        merkitykselliset vaatimukset täyttyvät.
   (12) Elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön täytäntöönpanon valvonta kuuluu
        jäsenvaltioille, joiden toimivaltaiset viranomaiset seuraavat ja todentavat virallista
        valvontaa järjestämällä, että asiaankuuluvia unionin vaatimuksia noudatetaan
        tosiasiallisesti ja että ne pannaan täytäntöön.
   (13) Rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien
        sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta
        29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa
        (EY) N:o 882/200411 vahvistetaan yhtenäinen lainsäädäntökehys virallisen valvonnan
        järjestämistä varten. Kyseinen lainsäädäntökehys on merkittävästi tehostanut virallista
        valvontaa sekä parantanut elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön
        täytäntöönpanon valvontaa ja suojelun tasoa, kun on kyse ihmisten, eläinten ja kasvien
        terveydelle ja eläinten hyvinvoinnille aiheutuvista riskeistä unionissa, samoin kuin
        ympäristön suojelun tasoa, kun on kyse muuntogeenisistä organismeista ja
        kasvinsuojeluaineista mahdollisesti aiheutuvista riskeistä. Se on lisäksi tarjonnut
        yhtenäisen säädöskehyksen, jolla on voitu tukea yhdennettyä toimintamallia virallisen
        valvonnan suorittamisessa koko elintarvikeketjussa.
   11
        EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.
FI                                               20                                               FI
 ---pagebreak---    (14) Elintarvikeketjua koskevaan unionin lainsäädäntöön sisältyy useita säännöksiä, joiden
        täytäntöönpanoa ei ole laisinkaan tai on vain osittain säännelty asetuksella (EY) N:o
        882/2004. Erityisesti voidaan mainita, että erityiset virallista valvontaa koskevat
        säännöt on säilytetty kasvien lisäysaineistoa koskevassa unionin lainsäädännössä ja
        muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä
        johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002
        kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetussa Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1069/200912. Kasvien terveys jää myös suurimmalta
        osin asetuksen (EY) N:o 882/2004 soveltamisalan ulkopuolella, mutta tiettyjä virallista
        valvontaa koskevia sääntöjä on vahvistettu kasveille ja kasvituotteille haitallisten
        organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä
        suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetussa neuvoston direktiivissä
        2000/29/EY13.
   (15) Elävissä eläimissä ja niistä saatavissa tuotteissa olevien tiettyjen aineiden ja niiden
        jäämien osalta suoritettavista tarkastustoimenpiteistä ja direktiivien 85/358/ETY ja
        86/469/ETY sekä päätösten 89/187/ETY ja 91/664/ETY kumoamisesta 29 päivänä
        huhtikuuta 1996 annetussa neuvoston direktiivissä 96/23/EY14 säädetään myös erittäin
        yksityiskohtaisista säännöistä, joilla vahvistetaan muun muassa virallisen valvonnan
        vähimmäistiheydet ja erityiset valvontatoimenpiteet tapauksissa, joissa säännöksiä on
        jätetty noudattamatta.
   (16) Jotta yleistä lainsäädäntökehystä voitaisiin rationalisoida ja yksinkertaistaa ja
        sääntelyä samalla parantaa, tietyillä aloilla suoritettavaan viralliseen valvontaan
        sovellettavat säännöt olisi otettava osaksi virallista valvontaa koskevaa yhtenäistä
        lainsäädäntökehystä. Tämän vuoksi asetus (EY) N:o 882/2004 ja muut säädökset,
        joilla nykyisin säännellään tietyillä aloilla suoritettavaa virallista valvontaa, olisi
        kumottava ja korvattava tällä asetuksella.
   (17) Tällä asetuksella olisi pyrittävä vahvistamaan yhdenmukaistetut unionin puitteet
        virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien kuin virallisen valvonnan
        järjestämiseksi koko elintarvikeketjussa ottaen huomioon asetuksessa (EY) N:o
        882/2004 ja asiaan liittyvässä alakohtaisessa lainsäädännössä säädetyt virallista
        valvontaa koskevat säännöt sekä niiden soveltamisesta saatu kokemus.
   (18) Maataloustuotteiden (peltokasvien, viinin, oliiviöljyn, hedelmien ja vihannesten,
        humalan, maidon ja maitotuotteiden, naudan- ja vasikanlihan, lampaan- ja vuohenlihan
        sekä hunajan) yhteisen markkinajärjestelyn sääntöjen noudattamisen todentamiseksi
        on jo olemassa vakiintunut ja erillinen valvontajärjestelmä. Tätä asetusta ei olisi tämän
        vuoksi sovellettava maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä
        maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä
        koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o
        1234/200715 säännösten noudattamisen todentamiseen.
   (19) Joitakin nykyisin asetukseen (EY) N:o 882/2004 sisältyviä määritelmiä olisi
        mukautettava, jotta otetaan huomioon tämän asetuksen laajempi soveltamisala, jotta ne
        saadaan muissa unionin säädöksissä esitettyjen määritelmien mukaisiksi ja jotta
   12
        EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1.
   13
        EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.
   14
        EYVL L 125, 23.5.1996, s. 10.
   15
        EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
FI                                              21                                                FI
 ---pagebreak---         voidaan selkeyttää tai tarvittaessa korvata terminologia, jolla on eri aloilla eri
        merkitys.
   (20) Elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä annetaan jäsenvaltioiden
        toimivaltaisille viranomaisille erityistehtäviä eläinten terveyden, kasvien terveyden ja
        eläinten hyvinvoinnin suojelemiseksi, ympäristön suojelemiseksi muuntogeenisiltä
        organismeilta ja kasvinsuojeluaineilta sekä kasvien lisäysaineiston tunnistettavuuden
        ja korkean laadun varmistamiseksi. Kyseiset tehtävät ovat yleishyödyllistä toimintaa,
        jota jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava ihmisten, eläinten tai
        kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai ympäristölle mahdollisesti aiheutuvien
        riskien poistamiseksi, hillitsemiseksi tai vähentämiseksi. Tätä toimintaa, johon kuuluu
        tuotteiden hyväksymistä, niitä koskevia kartoituksia, seurantaa ja valvontaa – myös
        epidemiologisia tarkoituksia varten – sekä tautien hävittämistä ja kurissa pitämistä ja
        muita taudintorjuntatehtäviä, säännellään samoilla alakohtaisilla säännöillä, jotka
        pannaan täytäntöön virallisen valvonnan avulla.
   (21) Jäsenvaltioiden olisi nimettävä toimivaltaiset viranomaiset kaikilla tämän asetuksen
        soveltamisalaan kuuluvilla aloilla. Jäsenvaltioilla on parhaat edellytykset päättää,
        minkä toimivaltaisen viranomaisen tai mitkä toimivaltaiset viranomaiset ne nimeävät
        kutakin alaa varten ja millä hallinnon tasolla, mutta niiden olisi kuitenkin nimettävä
        yksi viranomainen, joka kullakin alalla varmistaa asianmukaisesti koordinoidun
        viestinnän muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja komission kanssa.
   (22) Jäsenvaltioiden olisi voitava siirtää nimetyille toimivaltaisille viranomaisille vastuu
        muihin kuin tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluviin sääntöihin liittyvästä
        virallisesta valvonnasta, mukaan luettuina myös sellaisia vieraslajeja koskevat säännöt,
        jotka haitallisuutensa vuoksi saattavat vahingoittaa maataloustuotantoa tai ympäristöä.
   (23) Jäsenvaltioiden olisi sellaisen virallisen valvonnan, jolla pyritään todentamaan
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön asianmukainen soveltaminen, ja
        muiden jäsenvaltioiden viranomaisille elintarvikeketjua koskevassa unionin
        lainsäädännössä uskottujen virallisten toimien suorittamista varten nimettävä
        toimivaltaiset viranomaiset, jotka toimivat yleisen edun mukaisesti, joilla on
        asianmukaiset voimavarat ja välineet ja jotka takaavat puolueettomuuden ja
        ammattimaisuuden. Toimivaltaisten viranomaisten olisi varmistettava virallisen
        valvonnan laatu, johdonmukaisuus ja tehokkuus.
   (24) Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien sääntöjen asianmukainen soveltaminen ja
        niiden täytäntöönpanon valvonta edellyttävät sekä tällaisten sääntöjen että tämän
        asetuksen sääntöjen asianmukaista tuntemusta. Tämän vuoksi on tärkeää, että virallista
        valvontaa ja muita virallisia toimia suorittava henkilöstö saa säännöllisesti
        toimivaltaansa kuuluvaan alaan liittyvää koulutusta sovellettavasta lainsäädännöstä ja
        tästä asetuksesta johtuvista velvollisuuksista.
   (25) Toimijoilla olisi oltava oikeus hakea muutosta toimivaltaisten viranomaisten tekemiin
        päätöksiin ja saada tieto tällaisesta oikeudesta.
   (26) Toimivaltaisten viranomaisten olisi varmistettava, että virallisesta valvonnasta
        vastaava henkilöstö ei paljasta tällaista valvontaa suorittaessaan saamiaan tietoja, jotka
        kuuluvat salassapitovelvollisuuden piiriin. Jollei tietojen julkistaminen ole
        välttämätöntä jonkin erittäin tärkeän edun vuoksi, tietojen, jotka voisivat vaarantaa
FI                                               22                                                FI
 ---pagebreak---         tarkastusten, tutkimusten tai auditointien tarkoituksen, kaupallisten etujen suojaamisen
        sekä tuomioistuinkäsittelyn ja oikeudellisen neuvonannon suojaamisen, olisi
        kuuluttava salassapitovelvollisuuden piiriin. Salassapitovelvollisuus ei kuitenkaan
        saisi estää toimivaltaisia viranomaisia ilmaisemasta yksittäisiä toimijoita koskevan
        virallisen valvonnan lopputulokseen liittyviä tosiseikkoja, kun kyseiselle toimijalle on
        annettu tilaisuus esittää asiasta huomautuksia ennen tietojen ilmaisemista ja tällaiset
        huomautukset on otettu huomioon tai julkistettu yhdessä toimivaltaisten viranomaisten
        ilmaisemien tietojen kanssa. Salassapitovelvollisuutta noudatetaan rajoittamatta
        kuitenkaan sen asetuksen (EY) N:o 178/2002 10 artiklassa säädetyn velvollisuuden
        noudattamista, jonka mukaan yleisölle on tiedotettava, jos on perusteltua syytä epäillä,
        että elintarvike tai rehu voi aiheuttaa terveysriskin. Tämä asetus ei saisi vaikuttaa
        asetuksen (EY) N:o 178/2002 10 artiklan mukaiseen toimivaltaisten viranomaisten
        velvollisuuteen tiedottaa yleisölle tapauksissa, joissa on perusteltua syytä epäillä, että
        elintarvike tai rehu voi aiheuttaa riskin ihmisten tai eläinten terveydelle, eikä
        yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta
        liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja
        neuvoston direktiivissä 95/46/EY16 säädettyyn yksilöiden oikeuteen saada
        henkilötietonsa suojattua.
   (27) Toimivaltaisten viranomaisten olisi suoritettava virallista valvontaa säännöllisesti
        kaikilla elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön sääntelemillä aloilla ja
        kaikkien sen piiriin kuuluvien toimijoiden, toimien, eläinten ja tavaroiden osalta.
        Toimivaltaisten viranomaisten olisi vahvistettava virallisen valvonnan tiheys siten, että
        valvontatoimet suhteutetaan riskiin ja eri tilanteissa odotettavaan säännösten
        noudattamisen tasoon. Joissakin tapauksissa elintarvikeketjua koskevassa unionin
        lainsäädännössä kuitenkin edellytetään, että virallinen valvonta suoritetaan riippumatta
        riskin tasosta tai odotettavissa olevasta säännösten noudattamatta jättämisestä, jotta
        voidaan myöntää virallinen todistus tai varmennus, joka on ennakkoedellytys eläinten
        tai tavaroiden markkinoille saattamiselle tai siirroille. Tällaisissa tapauksissa virallisen
        valvonnan tiheys määräytyy sertifiointi- tai varmennustarpeiden mukaan.
   (28) Jotta virallisella valvonnalla voitaisiin edelleen tehokkaasti todentaa säännösten
        noudattaminen, ennen valvonnan suorittamista ei pitäisi antaa varoitusta, ellei
        virallisten valvontatoimien luonteesta muuta johdu (tämä koskee erityisesti
        auditointitoimia).
   (29) Virallisen valvonnan olisi oltava perusteellista ja tehokasta, ja sillä olisi varmistettava,
        että unionin lainsäädäntöä sovelletaan asianmukaisesti. Koska virallinen valvonta voi
        rasittaa toimijoita, toimivaltaisten viranomaisten olisi järjestettävä ja toteutettava
        viralliset valvontatoimet toimijoiden edut huomioon ottaen ja rajattava rasitus siihen,
        mikä on tarpeen tehokkaan ja toimivan virallisen valvonnan suorittamiseksi.
   (30) Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi toteutettava virallinen valvonta
        yhtä huolellisesti riippumatta siitä, sovelletaanko täytäntöön pantavia sääntöjä toimiin,
        joilla on merkitystä vain kyseisen jäsenvaltion alueella, vai toimiin, jotka vaikuttavat
        sellaisia eläimiä ja tavaroita koskevan unionin lainsäädännön noudattamiseen, joita
        siirretään tai saatetaan markkinoille toisessa jäsenvaltiossa tai viedään unionin
        ulkopuolelle. Jälkimmäisessä tapauksessa toimivaltaiset viranomaiset saattavat
        unionin lainsäädännön mukaisesti joutua todentamaan myös sen, täyttävätkö kyseiset
   16
        EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
FI                                               23                                                  FI
 ---pagebreak---         eläimet ja tavarat niiden määräpaikkana olevan kolmannen maan asettamat
        vaatimukset.
   (31) Sen varmistamiseksi, että elintarvikeketjua koskevat unionin säännöt pannaan
        asianmukaisesti täytäntöön, toimivaltaisilla viranomaisilla olisi oltava valta suorittaa
        virallista valvontaa tällaisten sääntöjen soveltamisalaan kuuluvien eläinten ja
        tavaroiden tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikissa vaiheissa. Sen varmistamiseksi,
        että virallinen valvonta toteutetaan perusteellisesti ja tehokkaasti, toimivaltaisilla
        viranomaisilla olisi lisäksi oltava valta suorittaa virallista valvontaa sellaisten
        tavaroiden, aineiden, materiaalien ja esineiden tuotannon ja jakelun kaikissa vaiheissa,
        joita ei säännellä elintarvikeketjua koskevilla säännöillä (esimerkiksi eläinlääkkeet),
        jos tämä on välttämätöntä kyseisten sääntöjen mahdollisten rikkomisten tutkimiseksi
        perusteellisesti ja tällaisen rikkomisen syyn selvittämiseksi.
   (32) Toimivaltaiset viranomaiset toimivat toimijoiden ja yleisen edun nimissä ja
        varmistavat, että elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistetut
        korkeat suojeluvaatimukset säilytetään johdonmukaisesti, että niitä suojataan
        asianmukaisilla täytäntöönpanotoimilla ja että tällaisten sääntöjen noudattaminen
        varmistetaan virallisella valvonnalla koko elintarvikeketjussa. Toimivaltaisten
        viranomaisten olisi tämän vuoksi oltava toimijoille ja väestölle vastuussa
        suorittamansa virallisen valvonnan tehokkuudesta ja toimivuudesta. Niiden olisi
        tarjottava pääsy virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien järjestämistä ja
        suorittamista koskeviin tietoihin ja julkaistava säännöllisesti virallista valvontaa ja sen
        tuloksia koskevat tiedot. Toimivaltaisten viranomaisten olisi lisäksi tiettyjen
        edellytysten täyttyessä voitava julkaista tai asettaa saataville tiedot, jotka koskevat
        yksittäisten toimijoiden luokittelua virallisen valvonnan tulosten pohjalta.
   (33) On äärimmäisen tärkeää, että toimivaltaiset viranomaiset varmistavat ja todentavat
        suorittamansa virallisen valvonnan tehokkuuden ja johdonmukaisuuden. Niiden olisi
        tätä varten toimittava kirjallisten dokumentoitujen menettelyjen pohjalta ja annettava
        virallista valvontaa suorittavalle henkilöstölle yksityiskohtaiset tiedot ja ohjeet. Niillä
        olisi lisäksi oltava käytössään asianmukaiset menettelyt ja mekanismit voidakseen
        jatkuvasti todentaa oman toimintansa olevan tehokasta ja johdonmukaista ja
        voidakseen toteuttaa korjaavia toimia, kun todetaan puutteita.
   (34) Jotta säännösten noudattamatta jättäminen olisi helpompi todeta ja jotta toimijan
        vastuulle kuuluvien korjaavien toimien toteuttamista saataisiin rationalisoitua,
        virallisen valvonnan tulokset olisi kirjattava raporttiin, josta olisi annettava jäljennös
        kyseiselle toimijalle. Jos virallinen valvonta edellyttää toimivaltaisten viranomaisten
        henkilöstön jatkuvaa tai säännöllistä läsnäoloa toimijan toimintojen seuraamiseksi,
        olisi kohtuutonta edellyttää raportin laatimista jokaisesta yksittäisestä tarkastuksesta
        tai käynnistä toimijan luona. Tällaisissa tapauksissa raportteja olisi laadittava
        sellaisella tiheydellä, että toimivaltaiset viranomaiset ja toimija saavat säännöllisesti
        tiedon säännösten noudattamisen tasosta ja välittömästi tiedon mahdollisista todetuista
        puutteista.
   (35) Toimijoiden olisi tehtävä täysimääräisesti yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten ja
        toimeksiannon saaneiden elinten kanssa, jotta varmistetaan virallisen valvonnan
        sujuva suorittaminen ja annetaan toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuudet
        suorittaa muita virallisia toimia.
FI                                               24                                                 FI
 ---pagebreak---    (36) Tässä asetuksessa säädetään yhtenäisestä lainsäädäntökehyksestä virallisen valvonnan
        järjestämiseksi, jotta voidaan todentaa elintarvikeketjua koskevien sääntöjen
        noudattaminen kaikilla tällaisten sääntöjen kattamilla aloilla. Joillakin näistä aloista
        unionin lainsäädännössä vahvistetaan yksityiskohtaiset vaatimukset, joita on
        noudatettava ja joissa edellytetään erityisosaamista ja erityisiä keinoja virallisen
        valvonnan       suorittamiseksi.     Jotta      vältyttäisiin   toisistaan  poikkeavilta
        valvontakäytännöiltä, jotka voisivat johtaa ihmisten, eläinten ja kasvien terveyden,
        eläinten hyvinvoinnin sekä muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
        tapauksessa ympäristön suojelun tason vaihteluun, häiritä tämän asetuksen
        soveltamisalaan kuuluvien eläinten ja tavaroiden sisämarkkinoiden toimintaa ja
        vääristää kilpailua, komission olisi voitava täydentää tässä asetuksessa säädettyjä
        sääntöjä hyväksymällä erityisiä virallista valvontaa koskevia sääntöjä, joilla voidaan
        paneutua valvonnan tarpeisiin kyseisillä aloilla. Tällaisissa säännöissä olisi erityisesti
        vahvistettava erityiset vaatimukset virallisen valvonnan suorittamisen osalta ja
        valvonnan vähimmäistiheys, erityiset tai tässä asetuksessa säädettyjä toimenpiteitä
        täydentävät toimenpiteet, joita toimivaltaisten viranomaisten olisi toteutettava, kun
        säännöksiä jätetään noudattamatta, toimivaltaisten viranomaisten erityiset
        velvollisuudet ja tehtävät tässä asetuksessa säädettyjen velvollisuuksien ja tehtävien
        lisäksi sekä erityiset kriteerit tässä asetuksessa säädettyjen hallinnollista apua
        koskevien mekanismien käynnistämiseksi. Toisissa tapauksissa tällaiset lisäsäännöt
        saattaisivat osoittautua tarpeellisiksi, jotta saataisiin yksityiskohtaisemmat puitteet
        virallisen valvonnan suorittamiseksi elintarvikkeiden ja rehujen osalta, kun tulee ilmi
        uutta tietoa ihmisten tai eläinten terveydelle tai muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa ympäristölle aiheutuvista riskeistä ja kun nämä
        tiedot osoittavat, että ilman yhteisiä kaikissa jäsenvaltioissa käytettäviä virallisen
        valvonnan suorittamista koskevia eritelmiä, valvonnalla ei onnistuta suojautumaan
        näiltä riskeiltä odotetulla, elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön
        mukaisella tavalla.
   (37) Toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava siirtää joitakin tehtäviään muille elimille.
        Olisi vahvistettava asianmukaiset edellytykset, joilla taataan virallisen valvonnan ja
        muiden virallisten toimien puolueettomuuden, laadun ja johdonmukaisuuden
        säilyminen. Toimeksiannon saaneet elimet olisi akkreditoitava tarkastusten
        suorittamista koskevan ISO-standardin mukaisesti.
   (38) Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien luotettavuuden ja
        johdonmukaisuuden varmistamiseksi koko unionissa näytteenottomenetelmien ja
        laboratoriossa käytettävien analyysi-, testaus- ja diagnosointimenetelmien olisi
        täytettävä viimeisimmät tieteelliset standardit ja kyseisen laboratorion erityiset
        analyysi-, testaus- ja diagnostiset tarpeet sekä tarjottava varmat ja luotettavat
        analyysi-, testi- ja diagnoositulokset. Olisi vahvistettava selkeät säännöt käytettävän
        menetelmän valitsemiseksi silloin, kun valittavissa on useampi kuin yksi menetelmä
        eri lähteistä, joita ovat esimerkiksi Kansainvälinen standardisoimisjärjestö (ISO),
        Euroopan ja Välimeren maiden kasvinsuojelujärjestö (EPPO), kansainvälinen
        kasvinsuojeluyleissopimus (IPPC), Maailman eläintautijärjestö (OIE), Euroopan
        unioni ja kansalliset vertailulaboratoriot tai kansalliset säännöt.
   (39) Toimijoilla, joiden eläimistä tai tavaroista otetaan näytteitä tai joita analysoidaan,
        testataan tai diagnosoidaan virallisen valvonnan puitteissa, olisi oltava oikeus hakea
        toista asiantuntijalausuntoa, johon olisi kuuluttava toisen näytteen ottaminen
        vertailuanalyysia, vertailutestiä tai vertailudiagnoosia varten, ellei tällainen toinen
FI                                               25                                                FI
 ---pagebreak---         näytteenotto ole teknisesti mahdotonta tai merkityksetöntä. Tällainen olisi tilanne
        erityisesti silloin, jos vaaran esiintyvyys on erityisen alhainen kyseisessä eläimessä tai
        tavarassa tai sen leviäminen erityisen vähäistä tai epäsäännöllistä. IPPC ei tästä syystä
        hyväksy vertailunäytteiden käyttöä arvioitaessa karanteenin alaisten organismien
        esiintymistä kasveissa tai kasvituotteissa.
   (40) Internetissä tai muun etäteknologian avulla tapahtuvan kaupankäynnin virallisen
        valvonnan suorittamiseksi toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava hankkia
        nimettömästi esitettyjä tilauksia käyttäen (ns. haamuasiointi) näytteitä, jotka voidaan
        sitten analysoida ja testata tai joiden säännöstenmukaisuus voidaan todentaa.
        Toimivaltaisten viranomaisten olisi toteutettava kaikki toimenpiteet, jotta toimijoiden
        oikeus saada toinen asiantuntijalausunto säilyisi.
   (41) Niillä laboratorioilla, jotka toimivaltaiset viranomaiset ovat nimenneet toteuttamaan
        virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien yhteydessä otettujen näytteiden
        analyysejä, testejä ja diagnooseja, olisi oltava asiantuntemus, välineet, infrastruktuuri
        ja henkilöstö, joita tarvitaan tällaisten tehtävien suorittamiseksi tiukimpien
        mahdollisten normien mukaisesti. Varmojen ja luotettavien tulosten varmistamiseksi
        nämä laboratoriot olisi akkreditoitava kyseisten menetelmien käyttöön standardin EN
        ISO/IEC 17025 (Testaus- ja kalibrointilaboratorioiden pätevyys. Yleiset vaatimukset)
        mukaisesti. Tämä akkreditointi olisi saatava tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää
        akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista vaatimuksista ja neuvoston asetuksen
        (ETY) N:o 339/93 kumoamisesta 9 päivänä heinäkuuta 2008 annetun Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/200817 mukaisesti toimivalta
        kansalliselta akkreditointielimeltä.
   (42) Vaikka akkreditointi onkin paras vaihtoehto varmistettaessa virallisten laboratorioiden
        toiminnan olevan huipputasoa, se on myös monimutkainen ja kallis prosessi, joka
        aiheuttaisi laboratoriolle kohtuuttoman rasitteen tapauksissa, joissa laboratoriossa
        käytettävä analyysi-, testaus- tai diagnosointimenetelmä on erityisen yksinkertainen
        eikä edellytä erikoistuneita menettelyjä tai välineitä (kuten on asian laita trikiinin
        osoittamisessa tarkastuksen yhteydessä), tapauksissa, joissa suoritetut analyysit tai
        testit koskevat ainoastaan kasvien lisäysaineiston laatunäkökohtia, ja tietyin
        edellytyksin tapauksissa, joissa laboratorio toteuttaa analyysejä, testejä tai diagnooseja
        ainoastaan muiden virallisten toimien eikä virallisen valvonnan yhteydessä.
   (43) Jotta varmistetaan toimintamallin joustavuus ja oikeasuhteisuus erityisesti eläinten
        terveyden tai kasvien terveyden alalla toimivien laboratorioiden tapauksessa, olisi
        säädettävä poikkeuksista, joilla mahdollistetaan se, että tiettyjä laboratorioita ei
        tarvitse akkreditoida kaikkien niiden käyttämien menetelmien osalta. Laboratorion
        akkreditointia kaikkia niitä menetelmiä varten, joita sen pitäisi käyttää virallisena
        laboratoriona, ei ehkä saada välittömästi käyttöön tietyissä tapauksissa, joissa olisi
        käytettävä uusia tai vastikään muutettuja menetelmiä, eikä kehittymässä olevien
        riskien tapauksessa tai hätätilanteissa. Virallisten laboratorioiden olisi siis tietyin
        edellytyksin sallittava toteuttaa analyysejä, testejä ja diagnooseja toimivaltaisille
        viranomaisille ennen kuin ne saavat asiaan liittyvän akkreditoinnin.
   (44) Unioniin kolmansista maista tulevien eläinten ja tavaroiden virallinen valvonta on
        olennaisen tärkeää varmistettaessa, että ne vastaavat unionissa sovellettavaa
   17
        EUVL L 218, 13.8.2008, s. 30.
FI                                               26                                                FI
 ---pagebreak---         lainsäädäntöä ja erityisesti sääntöjä, jotka on annettu ihmisten, eläinten ja kasvien
        terveyden, eläinten hyvinvoinnin sekä muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa ympäristön suojelemiseksi koko unionissa.
        Tällainen virallinen valvonta olisi toteutettava tapauksen mukaan ennen eläinten tai
        tavaroiden luovuttamista vapaaseen liikkeeseen unionissa tai sen jälkeen. Virallista
        valvontaa olisi järjestettävä niin tiheään, että unioniin tulevista eläimistä ja tavaroista
        terveydelle, eläinten hyvinvoinnille ja ympäristölle mahdollisesti aiheutuvia riskejä
        voidaan käsitellä riittävällä tavalla siten, että otetaan huomioon se, miten
        elintarvikeketjua koskevissa unionin säännöissä säädettyjä vaatimuksia on aiemmin
        noudatettu, kyseisten eläinten ja tavaroiden osalta kyseisessä kolmannessa maassa jo
        suoritettu valvonta sekä kyseisen kolmannen maan antamat takeet siitä, että unioniin
        vietävät eläimet ja tavarat täyttävät unionin lainsäädännössä säädetyt vaatimukset.
   (45) Koska tietyistä eläimistä tai tavaroista voi aiheutua riskejä ihmisten, eläinten tai
        kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai ympäristölle, niihin olisi niiden
        unioniin tulon yhteydessä kohdistettava erityistä virallista valvontaa. Unionin
        nykyisissä säännöissä edellytetään virallisen valvonnan suorittamista unionin rajoilla
        sen todentamiseksi, että eläimiin, eläintuotteisiin, sukusoluihin ja alkioihin ja eläimistä
        saataviin sivutuotteisiin sovellettavat ihmisten terveyttä, eläinten terveyttä ja eläinten
        hyvinvointia koskevat vaatimukset täyttyvät ja että kasvit ja kasvituotteet ovat
        kasvinterveysvaatimusten mukaisia. Unioniin tulon yhteydessä järjestetään tihennettyä
        valvontaa myös tietyille muille tavaroille kehittymässä olevien tai tunnettujen riskien
        antaessa tähän aihetta. Tällaisen valvonnan yksityiskohdista, joita nykyisin
        säännellään kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden eläinlääkinnällisten
        tarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista 18 päivänä joulukuuta 1997 annetun
        neuvoston direktiivin 97/78/EY18, kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten
        eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien
        89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991
        annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY19, neuvoston direktiivin 2000/29/EY sekä
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta
        tiettyjen muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan
        tehostetun virallisen valvonnan osalta ja päätöksen 2006/504/EY muuttamisesta
        annetun komission asetuksen (EY) N:o 669/200920 säännöksillä, olisi säädettävä tässä
        asetuksessa.
   (46) Unionin virallisen valvonnan järjestelmän tehostamiseksi, rajatarkastuksiin
        osoitettujen virallisen valvonnan resurssien jakamiseksi optimaalisesti ja
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön täytäntöönpanon valvonnan
        helpottamiseksi olisi perustettava yhteinen integroitu rajatarkastusasemilla
        toteutettavan virallisen valvonnan järjestelmä nykyisten hajanaisten valvontapuitteiden
        tilalle käsittelemään kaikkia lähetyksiä, joita on niihin mahdollisesti liittyvän riskin
        vuoksi valvottava niiden unioniin tulon yhteydessä.
   (47) Rajatarkastusasemilla toteutettavan virallisen valvonnan olisi sisällettävä asiakirja- ja
        tunnistustarkastukset kaikille lähetyksille ja fyysiset tarkastukset, joita tehdään niin
        usein kuin se on kunkin eläinten tai tavaroiden lähetyksen aiheuttaman riskin mukaan
        tarpeen.
   18
        EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.
   19
        EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56.
   20
        EUVL L 194, 25.7.2009, s. 11.
FI                                               27                                                 FI
 ---pagebreak---    (48) Fyysisten tarkastusten tiheys olisi määritettävä ja sitä olisi muutettava ihmisten,
        eläinten ja kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille sekä muuntogeenisten
        organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa ympäristölle aiheutuvien riskien
        mukaan. Toimivaltaisten viranomaisten olisi tämän toimintamallin pohjalta voitava
        ohjata valvontaresursseja sinne, missä riski on suurin. Tunnistustarkastusten tiheyttä
        olisi voitava harventaa tai ne olisi voitava rajata lähetyksen virallisen sinetin
        todentamiseen, kun tämä on perusteltua unioniin tulevien lähetysten aiheuttaman
        vähäisen riskin vuoksi. Tunnistus- ja fyysisiin tarkastuksiin olisi sovellettava
        riskiperusteista toimintamallia hyödyntämällä täysimääräisesti kaikkia käytettävissä
        olevia tietoja sekä tietokonepohjaisia tiedonkeruu- ja -hallintajärjestelmiä.
   (49) Tietyissä tapauksissa ja, kunhan voidaan taata ihmisten, eläinten ja kasvien terveyden,
        eläinten hyvinvoinnin ja muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
        tapauksessa ympäristön suojelun korkea taso, toimivaltaisten viranomaisten tavallisesti
        rajatarkastusasemilla suorittama virallinen valvonta voidaan toteuttaa muissa
        valvontapisteissä tai muiden viranomaisten toimesta.
   (50) Jotta virallisen valvonnan järjestelmä olisi tehokas, sellaisten kolmansista maista
        tulevien lähetysten, jotka edellyttävät valvontaa unioniin tulon yhteydessä, mukana
        olisi oltava yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja, jota käytetään ilmoitettaessa
        etukäteen lähetysten saapumisesta rajatarkastusasemalle ja jotta voidaan kirjata
        suoritetun virallisen valvonnan tulokset sekä päätökset, joita toimivaltaiset
        viranomaiset ovat tehneet sen lähetyksen osalta, jonka mukana asiakirja on. Toimijan
        olisi käytettävä samaa asiakirjaa selvityksen saamiseksi tulliviranomaisilta sitten, kun
        virallinen valvonta on kokonaisuudessaan suoritettu.
   (51) Unioniin kolmansista maista tulevia eläimiä ja tavaroita koskeva virallinen valvonta
        olisi suoritettava jäsenvaltioiden tiettyjen vähimmäisvaatimusten mukaisesti
        nimeämillä rajatarkastusasemilla. Tällaisten yksikköjen nimeäminen olisi peruutettava
        tai nimeämisen voimassaolo keskeytettävä, jos ne eivät enää täytä kyseisiä
        vaatimuksia tai jos niiden toiminnasta saattaa aiheutua riski ihmisten, eläinten tai
        kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa ympäristölle.
   (52) Jotta taataan virallista valvontaa koskevien sääntöjen yhdenmukainen soveltaminen
        kolmansista maista tuleviin lähetyksiin, olisi vahvistettava yhteiset säännöt niitä toimia
        varten, joita toimivaltaisten viranomaisten ja toimijoiden olisi toteutettava epäiltäessä
        säännösten noudattamatta jättämistä ja säännöstenvastaisten lähetysten sekä sellaisten
        lähetysten osalta, joista saattaa aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle,
        eläinten hyvinvoinnille tai muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
        tapauksessa ympäristölle.
   (53) Jotta     vältetään     epäjohdonmukaisuudet          ja   päällekkäisyydet      virallisessa
        valvontatoiminnassa, mahdollistetaan rajatarkastusasemilla suoritettavan virallisen
        valvonnan piiriin kuuluvien lähetysten tunnistaminen viipymättä ja taataan valvonnan
        suorittaminen tehokkaasti, olisi varmistettava toimivaltaisten viranomaisten,
        tulliviranomaisten ja muiden asiaan liittyvien kolmansista maista tulevia lähetyksiä
        käsittelevien viranomaisten välinen yhteistyö ja tiedonvaihto.
   (54) Jäsenvaltioilta olisi edellytettävä, että ne varmistavat käytettävissä olevan aina
        riittävästi taloudellisia resursseja, jotta virallista valvontaa ja muita virallisia toimia
FI                                                28                                                  FI
 ---pagebreak---         suorittavilla toimivaltaisilla viranomaisilla on asianmukainen henkilöstö ja välineistö.
        Vaikka toimijat ovat ensisijaisesti vastuussa sen varmistamisesta, että niiden toiminta
        tapahtuu elintarvikeketjua koskevien unionin sääntöjen mukaisesti, niiden tätä
        tarkoitusta varten käyttöön ottamaa omavalvontajärjestelmää on täydennettävä kunkin
        jäsenvaltion ylläpitämällä tähän tarkoitukseen varatulla virallisen valvonnan
        järjestelmällä, jolla varmistetaan tehokas markkinavalvonta koko elintarvikeketjussa.
        Tällainen järjestelmä on jo luonteensa puolesta monimutkainen ja vaatii runsaasti
        resursseja, ja sille olisi jatkuvasti järjestettävä käyttöön resursseja virallista valvontaa
        varten kunakin ajankohtana ilmenevien valvontatarpeiden kannalta asianmukaisella
        tasolla. Jotta vähennettäisiin virallisen valvonnan järjestelmän riippuvuutta julkisista
        varoista, toimivaltaisten viranomaisten olisi kerättävä maksuja kattaakseen ne
        kustannukset, joita niille aiheutuu tiettyihin toimijoihin kohdistuvan virallisen
        valvonnan suorittamisesta ja tietyistä toimista, joiden osalta elintarvikeketjua
        koskevassa unionin lainsäädännössä edellytetään rekisteröintiä tai hyväksyntää
        elintarvike- ja rehuhygieniaa tai kasvien terveyttä ja kasvien lisäysaineistoa koskevien
        unionin sääntöjen mukaisesti. Maksuja olisi kerättävä toimijoilta myös sellaisen
        virallisen valvonnan kustannusten korvaamiseksi, jota suoritetaan virallisen
        todistuksen tai varmennuksen myöntämistä silmällä pitäen, sekä toimivaltaisten
        viranomaisten rajatarkastusasemilla suorittaman virallisen valvonnan kustannusten
        korvaamiseksi.
   (55) Maksujen olisi katettava toimivaltaisille viranomaisille virallisen valvonnan
        suorittamisesta aiheutuvat kustannukset muttei ylitettävä niitä. Tällaiset kustannukset
        olisi laskettava kunkin yksittäisen virallisen valvontatoimen tai kaikkien tiettynä
        ajanjaksona suoritettujen virallisten valvontatoimien pohjalta. Kun maksut määrätään
        yksittäisten virallisten valvontatoimien todellisten kustannusten pohjalta, aiemmin
        säännöksiä moitteettomasti noudattaneiden toimijoiden pitäisi selviytyä pienemmillä
        maksuilla kuin säännöksiä noudattamattomien toimijoiden, koska niiden olisi
        jouduttava harvemmin virallisen valvonnan kohteeksi. Jotta kaikki toimijat saataisiin
        noudattamaan unionin lainsäädäntöä paremmin – riippumatta siitä menetelmästä
        (todellisiin kustannuksiin perustuva vai kiinteämääräinen), jonka kukin jäsenvaltio
        valitsee maksujen laskentaperusteeksi – maksut olisi tapauksissa, joissa ne lasketaan
        kaikkien toimivaltaisille viranomaisille tiettynä ajanjaksona aiheutuvien kustannusten
        pohjalta ja veloitetaan kaikilta toimijoilta riippumatta siitä, ovatko ne virallisen
        valvonnan kohteena viiteajanjaksolla, laskettava siten, että palkitaan sellaisia
        toimijoita, jotka ovat jatkuvasti noudattaneet elintarvikeketjua koskevaa unionin
        lainsäädäntöä.
   (56) Toimivaltaisten viranomaisten perimien maksujen suora tai välillinen palautus olisi
        kiellettävä, koska se asettaisi ne toimijat, jotka eivät hyödy palautuksista,
        epäedulliseen asemaan ja vääristäisi mahdollisesti kilpailua. Mikroyritysten
        tukemiseksi ne olisi kuitenkin vapautettava tämän asetuksen mukaisesti perittyjen
        maksujen suorittamisesta.
   (57) Virallisen valvonnan rahoittamisen toimijoilta perityillä maksuilla olisi tapahduttava
        täysin avoimesti, jotta kansalaiset ja yritykset voivat ymmärtää maksujen
        vahvistamisessa käytettävät menetelmät ja tiedot ja saada tiedon maksutulojen
        käytöstä.
   (58) Elintarvikeketjua koskevissa unionin säännöissä vahvistetaan tapaukset, joissa tiettyjä
        eläimiä tai tavaroita markkinoille saatettaessa tai niitä siirrettäessä niiden mukana olisi
FI                                                 29                                                FI
 ---pagebreak---         oltava todistuksen myöntävän virkamiehen allekirjoittama virallinen todistus. On
        aiheellista vahvistaa yhteiset säännöt, joissa vahvistetaan toimivaltaisten
        viranomaisten ja todistuksen myöntävien virkamiesten velvollisuudet virallisten
        todistusten myöntämisen osalta sekä ne ominaisuudet, joita virallisilla todistuksilla
        olisi oltava niiden luotettavuuden varmistamiseksi.
   (59) Toisissa tapauksissa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa säännöissä
        säädetään, että tiettyjä eläimiä tai tavaroita markkinoille saatettaessa tai niitä
        siirrettäessä niiden mukana on oltava toimijoiden toimivaltaisten viranomaisten
        virallisessa valvonnassa tai toimivaltaisten viranomaisten itsensä myöntämä virallinen
        etiketti, virallinen merkki tai muu virallinen varmennus. On aiheellista säätää
        vähimmäissäännöt, joilla varmistetaan, että myös virallisten varmennusten
        myöntäminen tapahtuu asianmukaisten luotettavuustakeiden mukaisesti.
   (60) Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien olisi perustuttava analyysi-, testaus-
        ja diagnosointimenetelmiin, jotka täyttävät viimeisimmät tieteelliset vaatimukset ja
        tarjoavat varmoja, luotettavia ja vertailukelpoisia tuloksia koko unionissa. Virallisten
        laboratorioiden käyttämiä menetelmiä ja niiden tuottamien analyysi-, testi- ja
        diagnoositietojen laatua ja yhdenmukaisuutta olisi tämän vuoksi jatkuvasti
        parannettava. Komission olisi tätä tarkoitusta varten voitava nimetä kaikilla niillä
        elintarvikeketjun aloilla toimivat Euroopan unionin vertailulaboratoriot, joilla tarvitaan
        tarkkoja ja luotettavia analyysi-, testi- ja diagnoosituloksia, ja luottaa näiden
        laboratorioiden asiantuntija-apuun. Euroopan unionin vertailulaboratorioiden olisi
        erityisesti varmistettava, että kansalliset vertailulaboratoriot ja viralliset laboratoriot
        saavat ajantasaista tietoa käytettävissä olevista menetelmistä, järjestävät
        laboratorioiden välisiä vertailutestejä tai osallistuvat niihin aktiivisesti, ja tarjottava
        koulutuskursseja kansallisille vertailulaboratorioille tai virallisille laboratorioille.
   (61) Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien suorittamiseksi kasvien
        lisäysaineiston tuottamisen ja kaupan pitämisen alalla ja eläinten hyvinvoinnin alalla
        toimivaltaisten viranomaisten olisi saatava käyttöönsä ajantasaiset, luotettavat ja
        johdonmukaiset tekniset tiedot, tutkimustulokset, uudet menetelmät ja asiantuntemus,
        joita tarvitaan kyseisillä aloilla sovellettavan unionin lainsäädännön asianmukaisessa
        soveltamisessa. Komission olisi tätä tarkoitusta varten voitava nimetä kasvien
        lisäysaineistoa ja eläinten hyvinvointia käsittelevät Euroopan unionin
        vertailukeskukset ja luottaa niiden asiantuntija-apuun.
   (62) Tämän asetuksen tavoitteiden täyttämiseksi ja jotta edistettäisiin sisämarkkinoiden
        sujuvaa toimintaa ja varmistettaisiin kuluttajien luottamus sitä kohtaan,
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön noudattamatta jättämistä koskeviin
        tapauksiin, jotka edellyttävät täytäntöönpanotoimia useammassa kuin yhdessä
        jäsenvaltiossa, olisi puututtava tehokkaasti ja johdonmukaisesti. Asetuksen (EY) N:o
        178/2002 50 artiklalla perustettu elintarvikkeiden ja rehujen nopea hälytysjärjestelmä
        antaa jo toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuuden vaihtaa ja levittää nopeasti
        tietoja ihmisten terveydelle elintarvikkeista tai rehuista aiheutuvista vakavista
        välittömistä tai välillisistä riskeistä tai ihmisten tai eläinten terveydelle tai ympäristölle
        rehuista aiheutuvista vakavista riskeistä, jotta voidaan ryhtyä nopeisiin
        riskinhallintatoimiin. Vaikka tämä väline mahdollistaa nopean toiminnan kaikissa
        asiaan liittyvissä jäsenvaltioissa tiettyjen elintarvikeketjuun liittyvien vakavien riskien
        torjumiseksi, sillä ei kuitenkaan voida järjestää tehokasta rajatylittävää avunantoa ja
        yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten välillä sen varmistamiseksi, että sellaisiin
FI                                                  30                                                 FI
 ---pagebreak---         elintarvikeketjua koskevaan unionin lainsäädäntöön liittyviin säännösten
        noudattamatta jättämistä koskeviin tapauksiin, joilla on vaikutusta maiden rajojen yli,
        puututaan tehokkaasti – ei pelkästään siinä jäsenvaltiossa, jossa säännösten
        noudattamatta jättäminen ensin havaittiin, vaan myös siinä jäsenvaltiossa, josta se on
        peräisin. Hallinnollisen avun ja yhteistyön olisi erityisesti annettava toimivaltaisille
        viranomaisille mahdollisuus vaihtaa tietoa, havaita elintarvikeketjua koskevien
        sääntöjen rajatylittäviä rikkomisia, tutkia niitä ja toteuttaa tehokkaita ja oikeasuhteisia
        toimia niihin puuttumiseksi.
   (63) Olisi järjestettävä hallinnollista apua koskevien pyyntöjen ja kaikkien ilmoitusten
        asianmukainen seuranta. Hallinnollisen avun ja yhteistyön helpottamiseksi
        jäsenvaltioiden olisi nimettävä yksi tai useampi yhteyselin auttamaan ja
        koordinoimaan viestintää eri jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välillä.
        Jäsenvaltioiden välisen yhteistyön rationalisoimiseksi ja yksinkertaistamiseksi
        komission olisi annettava täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan käytettävien
        teknisten välineiden eritelmät, yhteyselinten välisen viestinnän menettelyt sekä apua
        koskevien pyyntöjen, ilmoitusten ja vastausten vakiomalli.
   (64) Kunkin jäsenvaltion olisi laadittava monivuotinen kansallinen valvontasuunnitelma,
        joka kattaa kaikki elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön sääntelemät alat
        ja sisältää tiedot kyseisen jäsenvaltion virallisen valvonnan järjestelmän rakenteesta ja
        organisaatiosta, ja saatettava se säännöllisesti ajan tasalle. Tällaisten suunnitelmien
        olisi oltava väline, jonka avulla kunkin jäsenvaltion olisi varmistettava, että virallinen
        valvonta suoritetaan riskiperusteisesti ja tehokkaasti jäsenvaltion koko alueella koko
        elintarvikeketjun pituudelta ja tämän asetuksen säännöksiä noudattaen.
   (65) Monivuotisten       kansallisten    valvontasuunnitelmien        johdonmukaisuuden       ja
        täydellisyyden takaamiseksi jäsenvaltioiden olisi nimettävä yksi viranomainen
        vastaamaan       niiden     koordinoidusta      valmistelusta      ja   täytäntöönpanosta.
        Johdonmukaisen, yhtenäisen ja yhdennetyn toimintamallin saamiseksi käyttöön
        virallisessa valvonnassa komissiolla olisi oltava valta hyväksyä monivuotisia
        kansallisia valvontasuunnitelmia koskevia sääntöjä, joissa olisi kartoitettava virallisen
        valvonnan painopisteet, tehokkaat valvontamenettelyt, riskien luokituksen kriteerit
        sekä monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien arviointia koskevat
        suoritusindikaattorit.
   (66) Jäsenvaltioiden olisi toimitettava vuosittain komissiolle kertomus, jossa annetaan
        tietoa valvontatoimista ja monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien
        täytäntöönpanosta. Komission olisi voitava antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla
        vahvistetaan vuosikertomusten vakiomallit, jotta vertailukelpoisten tietojen keräys ja
        toimittaminen ja tällaisten tietojen myöhempi kokoaminen unionin laajuisiksi
        tilastoiksi helpottuisi ja jotta komission olisi helpompi valmistella kertomuksia
        virallisen valvonnan toiminnasta unionissa.
   (67) Komission asiantuntijoiden olisi voitava suorittaa valvontaa jäsenvaltioissa unionin
        lainsäädännön soveltamisen ja kansallisten valvontajärjestelmien ja toimivaltaisten
        viranomaisten toiminnan todentamiseksi. Komission valvonnalla olisi myös pyrittävä
        tutkimaan ja keräämään tietoa valvontakäytänteistä tai -ongelmista, hätätilanteista ja
        uudesta kehityksestä jäsenvaltioissa.
FI                                              31                                                  FI
 ---pagebreak---    (68) Kolmansista maista tuleviin eläimiin ja tavaroihin olisi sovellettava samoja
        vaatimuksia kuin unionin eläimiin ja tavaroihin, tai vaatimuksia, jotka on tunnustettu
        vähintään vastaaviksi elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön tavoitteiden
        osalta. Tämä periaate on kirjattu asetuksen (EY) N:o 178/2002 11 artiklaan, jossa
        edellytetään, että unioniin tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen on oltava unionin
        elintarvikelainsäädännön asiaa koskevien vaatimusten tai unionin vähintään
        vastaaviksi tunnustamien edellytysten mukaisia. Tämän periaatteen soveltamista
        koskevia       erityisvaatimuksia      on      säädetty    kasvintuhoojien     vastaisista
        suojatoimenpiteistä annetuissa unionin säännöissä, joilla kielletään tiettyjen sellaisten
        tuhoojien kulkeutuminen unioniin, joita ei esiinny unionissa (tai esiintyy siellä vain
        vähäisessä määrin), eläinten terveysvaatimuksia koskevissa unionin säännöissä, joilla
        sallitaan eläinten ja tiettyjen eläinperäisten tuotteiden tulo unioniin vain niistä
        kolmansista maissa, jotka sisältyvät tätä tarkoitusta varten laadittuun luetteloon, sekä
        ihmisravinnoksi tarkoitettuja eläinperäisiä tuotteita koskevan virallisen valvonnan
        järjestämistä koskevissa unionin säännöissä, joissa myös säädetään sellaisen
        kolmansien maiden luettelon laatimisesta, joista kyseisiä tuotteita saa tulla unioniin.
        Kasvien lisäysaineiston osalta on käytössä vastaavuusjärjestelmä, jonka puitteissa
        hyväksytään ja luetellaan ne kolmannet maat, joista kasvien lisäysaineistoa on lupa
        tuoda.
   (69) Sen varmistamiseksi, että unioniin kolmansista maista tulevat eläimet ja tavarat
        vastaavat kaikkia elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistettuja
        vaatimuksia tai vastaaviksi katsottuja vaatimuksia samoin kuin niitä vaatimuksia, jotka
        on vahvistettu kasvintuhoojien vastaisista suojatoimenpiteistä annetuissa unionin
        säännöissä, eläinten terveysvaatimuksia koskevissa unionin säännöissä sekä
        eläinperäisten elintarvikkeiden erityisiä hygieniasääntöjä koskevissa unionin
        säännöissä, joilla varmistetaan, että elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön
        vaatimukset täyttyvät kasvinterveyteen ja eläinlääkintään liittyvien huolenaiheiden
        osalta, komission olisi voitava vahvistaa edellytykset eläinten ja tavaroiden tulolle
        unioniin siinä määrin kuin on tarpeen varmistaa, että kyseiset eläimet ja tavarat
        täyttävät kaikki elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön asiaan liittyvät
        vaatimukset tai vastaavat vaatimukset. Tällaisia edellytyksiä olisi sovellettava kaikista
        kolmansista maista tai tietyistä kolmansista maista tai niiden alueilta peräisin oleviin
        eläimiin tai tavaroihin tai eläinten tai tavaroiden ryhmiin.
   (70) Jos erityistapauksissa on näyttöä siitä, että tietyt kolmannesta maasta tai kolmansien
        maiden ryhmästä tai niiden alueilta peräisin olevat eläimet tai tavarat aiheuttavat riskin
        ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa ympäristölle, tai jos on näyttöä siitä, että
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön noudattamatta jättäminen saattaa
        olla laajalle levinnyttä ja vakavaa, komission olisi voitava hyväksyä tällaisten riskien
        torjuntatoimenpiteitä.
   (71) Tehokkaan ja toimivan virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
        suorittaminen ja viime kädessä ihmisten, eläinten ja kasvien turvallisuus ja terveys ja
        ympäristönsuojelu riippuvat myös siitä, että valvontaviranomaisten käytettävissä on
        hyvin koulutettua henkilöstöä, jolla on asianmukaiset tiedot kaikista unionin
        lainsäädännön asianmukaisen soveltamisen kannalta merkityksellisistä asioista.
        Komission olisi tarjottava asianmukaista, tähän tarkoitukseen soveltuvaa koulutusta,
        jotta toimivaltaisilla viranomaisilla olisi virallisen valvonnan ja muiden virallisten
        toimien alalla käytössä yhdenmukainen toimintamalli. Elintarvikeketjua koskevaa
FI                                                32                                               FI
 ---pagebreak---         unionin lainsäädäntöä ja kolmansien maiden vaatimuksia koskevan tietämyksen
        parantamiseksi tällaista koulutusta olisi annettava myös kolmansien maiden
        toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle.
   (72) Jotta kokemuksia ja parhaita käytäntöjä olisi helpompi jakaa toimivaltaisten
        viranomaisten kesken, komission olisi myös voitava järjestää yhteistyössä
        jäsenvaltioiden kanssa viralliseen valvontaan tai muihin virallisiin toimiin osallistuvan
        henkilöstön vaihto-ohjelmia.
   (73) Jotta virallinen valvonta ja muut viralliset toimet suoritettaisiin tehokkaasti,
        jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, komission ja tarpeen mukaan
        toimijoiden olisi voitava vaihtaa virallista valvontaa tai sen tuloksia koskevia tietoja
        nopeasti ja tehokkaasti. Unionin lainsäädännössä on perustettu useita komission
        hallinnoimia tietojärjestelmiä, joiden ansiosta tällaisia tietoja voidaan käsitellä ja
        hallinnoida unionin laajuisilla tietokoneistetuilla ja internetpohjaisilla välineillä. Eräs
        virallisen valvonnan tulosten kirjaamiseen ja jäljittämiseen tarkoitettu järjestelmä on
        yhdennetty eläinlääkinnällinen tietojärjestelmä (Traces-järjestelmä), joka on perustettu
        yhdennetyn eläinlääkinnällisen tietojärjestelmän kehittämisestä 30 päivänä joulukuuta
        2002 tehdyllä komission päätöksellä 2003/24/EY21 ja jota nykyisin käytetään eläimiä
        ja eläinperäisiä tuotteita ja niiden virallista valvontaa koskevan tiedon hallinnointiin.
        Kyseistä järjestelmää olisi paranneltava niin, että sen piiriin voitaisiin ottaa kaikki
        tavarat, joiden osalta elintarvikeketjua koskevassa unionin lainsäädännössä säädetään
        erityisvaatimuksia tai virallista valvontaa koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä. On
        olemassa myös erityisiä tietokonejärjestelmiä jäsenvaltioiden ja komission välistä
        nopeaa tiedonvaihtoa varten, jotta ne voivat ilmoittaa toisilleen elintarvikeketjussa tai
        eläinten ja kasvien terveyden osalta mahdollisesti ilmenevistä riskeistä. Asetuksen
        (EY) N:o 178/2002 50 artiklassa perustetaan elintarvikkeiden ja rehujen nopea
        hälytysjärjestelmä, asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
        insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on
        animal health] 20 artiklassa perustetaan luetteloituja tauteja koskevien toimenpiteiden
        ilmoittamis- ja raportointijärjestelmä ja asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of
        Publications, please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for
        the Regulation on protective measures against pests of plants] 97 artiklassa
        perustetaan järjestelmä tuhoojien esiintymisestä ilmoittamista ja raportointia varten ja
        säännösten noudattamatta jättämistä koskevien tapausten ilmoittamista varten.
        Kaikkien tällaisten järjestelmien olisi toimittava yhtenäisesti ja johdonmukaisesti
        siten, että hyödynnetään eri järjestelmien välisiä synergioita, vältetään
        päällekkäisyyksiä sekä yksinkertaistetaan ja tehostetaan niiden toimintaa.
   (74) Virallisen valvonnan hallinnoinnin tehostamiseksi komission olisi perustettava
        sähköinen tietojärjestelmä, joka kokoaa yhteen ja jolla tarvittaessa kehitetään kaikkia
        asian kannalta merkityksellisiä nykyisiä tietojärjestelmiä ja joka mahdollistaa
        kehittyneiden viestintä- ja sertifiointivälineiden käytön sekä viralliseen valvontaan
        liittyvän tiedon mahdollisimman tehokkaan käytön. Tietovaatimusten tarpeettomien
        päällekkäisyyksien välttämiseksi tällaisten tietokonejärjestelmien suunnittelussa olisi
        otettava huomioon, että soveltuvissa tapauksissa on tarpeen varmistaa tällaisten
        tietokonejärjestelmien ja muiden, viranomaisten asiaankuuluvien tietojen vaihdossa tai
        niiden saataville asettamisessa käyttämien tietojärjestelmien yhteensopivuus. Lisäksi
        olisi huolehdittava mahdollisuudesta käyttää sähköisiä allekirjoituksia koskevista
   21
        EYVL L 8, 14.1.2003, s. 44.
FI                                               33                                                 FI
 ---pagebreak---         yhteisön puitteista 13 päivänä joulukuuta 1999 annetussa Euroopan parlamentin ja
        neuvoston direktiivissä 1999/93/EY22 tarkoitettuja sähköisiä allekirjoituksia Euroopan
        digitaalistrategian mukaisesti.
   (75) Toimivaltaisten viranomaisten olisi tutkittava tapaukset, joissa epäillään, että
        elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön säännöksiä on jätetty noudattamatta
        ja, kun säännösten noudattamatta jättäminen on todettu, määritettävä sen alkuperä ja
        laajuus sekä toimijan vastuu. Niiden olisi lisäksi toteutettava aiheellisia toimenpiteitä
        sen varmistamiseksi, että asianomaiset toimijat korjaavat tilanteen, ja säännösten
        noudattamatta jättämiseen liittyvien uusien tapausten estämiseksi.
   (76) Elintarvikeketjua koskevan lainsäädännön noudattamisen todentaminen virallisella
        valvonnalla on olennaisen tärkeää, jotta voidaan koko unionissa varmistaa, että
        kyseisen       lainsäädännön     tavoitteisiin     todella    päästään.    Jäsenvaltioiden
        valvontajärjestelmien puutteet voivat tietyissä tapauksissa huomattavasti haitata
        kyseisten tavoitteiden saavuttamista ja johtaa ihmisten, eläinten tai kasvien
        terveydelle, eläinten hyvinvoinnille ja muuntogeenisten organismien ja
        kasvinsuojeluaineiden tapauksessa ympäristölle aiheutuvien riskien kehittymiseen
        riippumatta toimijoiden tai muiden tahojen osallisuudesta tai vastuusta tai johtaa
        tilanteisiin, joissa on kyse elintarvikeketjua koskevien sääntöjen vakavasta ja laajalle
        levinneestä noudattamatta jättämisestä. Komission olisi tämän vuoksi pystyttävä
        reagoimaan jäsenvaltioiden valvontajärjestelmien vakaviin puutteisiin hyväksymällä
        toimenpiteitä, joilla pyritään hillitsemään kyseisiä riskejä tai poistamaan ne
        elintarvikeketjusta, kunnes kyseinen jäsenvaltio on toteuttanut valvontajärjestelmän
        puutteen korjaamiseksi tarvittavat toimet.
   (77) Sääntöjen rikkomisesta olisi jäsenvaltioissa säädettävä tehokkaat, varoittavat ja
        rikkomiseen suhteutetut seuraamukset kaikkialla unionissa. Jotta tahallisiin
        rikkomisiin sovellettavat taloudelliset seuraamukset olisivat tarpeeksi varoittavat, ne
        olisi asetettava tasolle, joka todennäköisesti kumoaa rikkomisiin syyllistyneen
        rikkomisella tavoitteleman taloudellisen hyödyn. Jäsenvaltioiden olisi lisäksi
        sovellettava asianmukaisia rikosoikeudellisia ja/tai hallinnollisia seuraamuksia
        tapauksissa, joissa toimijat eivät toimi yhteistyössä virallisen valvonnan aikana.
   (78) Tämän asetuksen piiriin kuuluu aloja, jotka kuuluvat jo tiettyjen voimassa olevien
        säädösten soveltamisalaan. Päällekkäisyyksien välttämiseksi ja johdonmukaisen
        lainsäädäntökehyksen vahvistamiseksi seuraavat säädökset olisi kumottava ja
        korvattava tämän asetuksen säännöillä: neuvoston direktiivi 89/608/ETY23, annettu 21
        päivänä marraskuuta 1989, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä
        avunannosta sekä jäsenvaltioiden ja komission yhteistyöstä eläinlääkintää ja
        kotieläinjalostusta koskevan lainsäädännön oikean soveltamisen varmistamiseksi;
        neuvoston direktiivi 89/662/ETY24, annettu 11 päivänä joulukuuta 1989,
        eläinlääkärintarkastuksista     yhteisön      sisäisessä   kaupassa     sisämarkkinoiden
        toteuttamista varten; neuvoston direktiivi 90/425/ETY25, annettu 26 päivänä kesäkuuta
        1990, eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen
        elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa; neuvoston direktiivi 91/496/ETY; neuvoston
   22
        EYVL L 13, 19.1.2000, s. 12.
   23
        EYVL L 351, 21.12.1989, s. 34.
   24
        EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
   25
        EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
FI                                               34                                                FI
 ---pagebreak---         päätös 92/438/ETY26, tehty 13 päivänä heinäkuuta 1992, eläinlääkinnällisten
        tuontimenettelyjen tietokoneistamisesta (Shift-projekti), direktiivien 90/675/ETY,
        91/496/ETY, 91/628/ETY ja päätöksen 90/424/ETY muuttamisesta sekä päätöksen
        88/192/ETY kumoamisesta; neuvoston direktiivi 96/23/EY; neuvoston direktiivi
        96/93/EY27, annettu 17 päivänä joulukuuta 1996, eläimiä ja eläintuotteita koskevien
        todistusten laadinnasta; neuvoston direktiivi 97/78/EY; asetus (EY) N:o 882/2004 sekä
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 854/200428, annettu 29 päivänä
        huhtikuuta 2004, ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen
        valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä.
   (79) Johdonmukaisuuden varmistamiseksi muutoksia olisi lisäksi tehtävä seuraaviin
        säädöksiin: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 999/200129, annettu
        22 päivänä toukokuuta 2001, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden
        ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä; neuvoston asetus (EY) N:o
        1/200530, annettu 22 päivänä joulukuuta 2004, eläinten suojelusta kuljetuksen ja siihen
        liittyvien toimenpiteiden aikana sekä direktiivien 64/432/ETY ja 93/119/EY ja
        asetuksen (EY) N:o 1255/97 muuttamisesta; Euroopan parlamentin ja neuvoston
        asetus (EY) N:o 396/200531, annettu 23 päivänä helmikuuta 2005, torjunta-
        ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai
        niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta; neuvoston
        asetus (EY) N:o 834/200732, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2007, luonnonmukaisesta
        tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen
        (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta; asetus (EY) N:o 1069/2009; neuvoston asetus
        (EY) N:o 1099/200933, annettu 24 päivänä syyskuuta 2009, eläinten suojelusta
        lopetuksen yhteydessä; Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
        1107/200934, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille
        saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta;
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1151/201235, annettu 21 päivänä
        marraskuuta 2012, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä;
        neuvoston direktiivi 98/58/EY36, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, tuotantoeläinten
        suojelusta; neuvoston direktiivi 1999/74/EY37, annettu 19 päivänä heinäkuuta 1999,
        munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista; Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetus (EY) N:o 1829/200338, annettu 22 päivänä syyskuuta 2003,
        muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista; Euroopan parlamentin ja neuvoston
        asetus (EY) N:o 1831/200339, annettu 22 päivänä syyskuuta 2003, eläinten
        ruokinnassa käytettävistä lisäaineista; neuvoston direktiivi 2007/43/EY40, annettu 28
        päivänä kesäkuuta 2007, lihantuotantoa varten pidettävien kanojen suojelua koskevista
   26
        EYVL L 243, 25.8.1992, s. 27.
   27
        EYVL L 13, 16.1.1997, s. 28.
   28
        EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206.
   29
        EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1.
   30
        EUVL L 3, 5.1.2005, s. 1.
   31
        EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.
   32
        EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.
   33
        EUVL L 303, 18.11.2009, s. 1.
   34
        EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
   35
        EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
   36
        EYVL L 221, 8.8.1998, s. 23.
   37
        EYVL L 203, 3.8.1999, s. 53.
   38
        EUVL L 268, 18.10.2003, s. 1.
   39
        EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
   40
        EUVL L 812, 12.7.2007, s. 19.
FI                                             35                                               FI
 ---pagebreak---         vähimmäisvaatimuksista; neuvoston direktiivi 2008/119/EY41, annettu 18 päivänä
        joulukuuta 2008, vasikoiden suojelun vähimmäisvaatimuksista; neuvoston direktiivi
        2008/120/EY42, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, sikojen suojelun
        vähimmäisvaatimuksista;        Euroopan       parlamentin      ja    neuvoston     direktiivi
        2009/128/EY43, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, yhteisön politiikan puitteista
        torjunta-aineiden kestävän käytön aikaansaamiseksi.
   (80) Asetuksessa (EU) N:o [.…]/2013 [Office of Publications, please insert number, date,
        title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation laying down provisions for
        the management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal
        welfare, and relating to plant health and plant reproductive material] säädetään puitteet
        unionin rahoittamille toimille ja toimenpiteille koko elintarvikeketjussa kyseisillä
        aloilla vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen puitteissa.
        Joillakin näistä toimista ja toimenpiteistä pyritään parantamaan virallisen valvonnan ja
        muiden virallisten toimien suorittamista koko unionissa. Asetusta (EU) N:o [.…]/2013
        [Office of Publications, please insert number of the Regulation laying down provisions
        for the management of expenditure relating to the food chain, animal health and
        animal welfare, and relating to plant health and plant reproductive material] olisi
        muutettava tällä asetuksella asetukseen (EY) N:o 882/2004 tehtävien muutosten
        ottamiseksi huomioon.
   (81) Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
        sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädöksiä eurooppalaisia standardeja koskevien
        viitteiden ja tämän asetuksen liitteiden II ja II muuttamiseksi, jotta voidaan ottaa
        huomioon lainsäädännössä sekä tekniikassa ja tieteessä tapahtunut kehitys ja täydentää
        tätä asetusta erityisillä sen kattamilla aloilla toteutettavia virallista valvontaa ja muita
        virallisia toimia sääntelevillä erityissäännöillä, mukaan luettuina muun muassa
        säännöt, jotka koskevat henkilöstön pätevyyttä ja koulutusta, toimivaltaisten
        viranomaisten lisävastuualueita ja -tehtäviä, tapauksia, joissa laboratorioiden
        akkreditointia ei edellytetä, tiettyjä vapautuksia virallisesta valvonnasta rajoilla,
        tunnistus- ja fyysisten tarkastusten tiheyden määrittämisessä käytettäviä kriteereitä,
        edellytysten vahvistamista tietyille unioniin kolmansista maista tuleville eläimille tai
        tavaroille, Euroopan unionin vertailulaboratorioiden ja -keskusten lisävaatimuksia ja
        -tehtäviä, kansallisten vertailulaboratorioiden lisävaatimuksia, riskin luokituksen ja
        suoritusindikaattoreiden kriteereitä monivuotisiin kansallisiin valvontasuunnitelmiin
        liittyen sekä asetuksen (EY) N:o 178/2002 55 artiklan 1 kohdassa säädettyjä
        elintarvikkeiden ja rehujen valmiussuunnitelmia. On erityisen tärkeää, että komissio
        asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla.
        Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava,
        että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle
        samanaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti.
   (82) Komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, jotta varmistettaisiin tämän
        asetuksen täytäntöönpanon yhdenmukaiset edellytykset Euroopan unionin
        vertailulaboratorioiden ja kasvien lisäysaineistoa ja eläinten hyvinvointia käsittelevien
        Euroopan unionin vertailukeskusten nimeämisen osalta, komission jäsenvaltioissa
        suorittamaa valvontaa koskevan ohjelman hyväksymisen osalta ja tihennetyn virallisen
   41
        EUVL L 10, 15.1.2009, s. 7.
   42
        EUVL L 47, 18.2.2009, s. 5.
   43
        EUVL L 309, 24.11.2009, s. 71.
FI                                               36                                                   FI
 ---pagebreak---         valvonnan suorittamisen osalta, kun on kyse sellaisista elintarvikeketjua koskevien
        sääntöjen rikkomisista, jotka edellyttävät komission koordinoimaa apua ja seurantaa.
   (83) Komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, jotta varmistetaan tämän asetuksen
        yhdenmukainen täytäntöönpano, mukaan luettuina muun muassa säännöt ja
        yksityiskohdat, joka koskevat auditointeja, todistusten ja muiden asiakirjojen muotoa,
        sähköisten tiedonhallintajärjestelmien perustamista, yhteistyötä toimijoiden ja
        toimivaltaisten viranomaisten välillä sekä toimivaltaisten viranomaisten,
        tulliviranomaisten ja muiden viranomaisten kesken, näytteenottomenetelmiä sekä
        laboratoriossa käytettäviä analyysi-, testaus- ja diagnosointimenetelmiä ja niiden
        validointia ja tulkintaa, jäljitettävyyttä, valvonnan alaisten tuotteiden tai tavaroiden
        luettelointia ja niiden maiden tai alueiden luettelointia, jotka voivat viedä tiettyjä
        eläimiä ja tavaroita unioniin, lähetyksistä annettavia ennakkoilmoituksia,
        tiedonvaihtoa, rajatarkastusasemia, eristystä ja karanteenia, kolmansien maiden
        suorittaman vientiä edeltävän valvonnan hyväksymistä, toimenpiteitä, joilla
        vähennetään riskiä tai lopetetaan tiettyihin kolmannesta maasta tai sen alueelta
        peräisin oleviin eläimiin tai tavaroihin liittyvä laajalle levinnyt vakava säännösten
        noudattamatta jättäminen, niiden kolmansien maiden tai alueiden tunnustamista, jotka
        tarjoavat unionissa sovellettavia takeita vastaavat takeet, ja sen kumoamista,
        koulutustoimia sekä henkilöstön vaihto-ohjelmia jäsenvaltioiden välillä. Tätä valtaa
        olisi käytettävä yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot
        valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011
        annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/201144
        mukaisesti.
   (84) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli
        elintarvikeketjua koskevien unionin sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi
        suoritettavia virallista valvontaa ja muita virallisia toimia koskevien yhdenmukaisten
        vaatimusten varmistamista, vaan se voidaan tässä asetuksessa ehdotetun toiminnan
        vaikutusten, monimutkaisuuden sekä rajatylittävän ja kansainvälisen luonteen vuoksi
        saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan
        unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen
        mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä
        asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen,
   OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
   44
        EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13.
FI                                               37                                              FI
 ---pagebreak---                                          I osasto
                Kohde, soveltamisala ja määritelmät
                                           1 artikla
                                   Kohde ja soveltamisala
   1. Tässä asetuksessa säädetään
      a)    jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamien virallisen valvonnan
            ja muiden virallisten toimien suorittamisesta;
      b)    virallisen valvonnan rahoituksesta;
      c)    jäsenvaltioiden välisestä hallinnollisesta avusta ja yhteistyöstä 2 kohdassa
            tarkoitettujen sääntöjen asianmukaista soveltamista varten;
      d)    komission valvonnan suorittamisesta jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa;
      e)    sellaisten edellytysten asettamisesta, jotka unioniin jostakin kolmannesta
            maasta tulevien eläinten ja tavaroiden on täytettävä;
      f)    sähköisen tietojärjestelmän perustamisesta viralliseen valvontaan liittyvien
            tietojen hallinnoimiseksi.
   2. Tätä asetusta sovelletaan viralliseen valvontaan, jota suoritetaan seuraavien sääntöjen
      noudattamisen todentamiseksi riippumatta siitä, onko ne vahvistettu unionin tasolla
      vai jäsenvaltioissa unionin lainsäädännön soveltamiseksi kyseisillä aloilla:
      a)    elintarvikkeiden ja elintarviketurvallisuuden sääntely kaikissa elintarvikkeiden
            tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaiheissa, mukaan luettuna säännöt, joiden
            tarkoituksena on taata kaupan rehelliset menettelytavat ja suojella kuluttajien
            etuja ja kuluttajille annettavia tietoja, sekä elintarvikkeiden kanssa
            kosketukseen joutuvien materiaalien ja tarvikkeiden valmistuksen ja käytön
            sääntely;
      b)    muuntogeenisten organismien tarkoituksellista levittämistä ympäristöön ja
            niiden suljettua käyttöä koskeva sääntely;
      c)    rehujen ja rehuturvallisuuden sääntely kaikissa rehun tuotannon, jalostuksen ja
            jakelun vaiheissa ja rehun käytössä, mukaan luettuna säännöt, joiden
            tarkoituksena on taata kaupan rehelliset menettelytavat ja suojella kuluttajien
            etuja ja kuluttajille annettavia tietoja;
      d)    eläinten terveyttä koskevien vaatimusten vahvistaminen;
      e)    säännöt, joiden tavoitteena on ehkäistä ja minimoida eläimistä saatavista
            sivutuotteista ja niistä johdetuista tuotteista ihmisten ja eläinten terveydelle
            aiheutuvia riskejä;
FI                                            38                                              FI
 ---pagebreak---            f)     eläinten hyvinvointia koskevien vaatimusten vahvistaminen;
           g)     kasvintuhoojien vastaiset suojatoimenpiteet;
           h)     markkinoille saatettavan kasvien lisäysaineiston tuotanto ja markkinoille
                  saattaminen;
           i)     kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamista ja käyttöä ja torjunta-aineiden
                  kestävää käyttöä koskevien vaatimusten vahvistaminen;
           j)     luonnonmukaisen tuotannon ja luonnonmukaisten tuotteiden merkintöjen
                  sääntely;
           k)     suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen
                  sekä aitojen perinteisten tuotteiden käyttö ja merkinnät.
   3.      Tätä asetusta sovelletaan myös viralliseen valvontaan, jota suoritetaan 2 kohdassa
           tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten noudattamisen todentamiseen
           sellaisten eläinten ja tavaroiden osalta, jotka
           a)     tulevat unioniin kolmansista maista;
           b)     on tarkoitus viedä kolmansiin maihin.
   4.      Tätä asetusta ei sovelleta viralliseen valvontaan, jolla todennetaan seuraavien
           noudattaminen:
           a)     asetuksessa (EY) N:o 1234/2007 vahvistetut säännöt;
           b)     tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien eläinten suojelusta 22 päivänä syyskuuta
                  2010 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2010/63/EU45
                  vahvistetut säännöt.
   5.      Tämän asetuksen 3, 4, 5 ja 7 artiklaa, 11 artiklan 2 ja 3 kohtaa, 14 artiklaa, 30–33
           artiklaa, 36–41 artiklaa, 76 artiklaa, III ja IV osastoa ja 129 ja 136 artiklaa
           sovelletaan myös muihin toimivaltaisten viranomaisten tämän asetuksen tai tämän
           artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti suorittamiin virallisiin
           toimiin.
                                                2 artikla
                                               Määritelmät
   Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
   1.      ’virallisella valvonnalla’ kaikentyyppistä valvontaa, jota toimivaltaiset viranomaiset
           suorittavat todentaakseen seuraavien noudattamisen:
           a)     tämä asetus;
           b)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt;
   45
          EUVL L 276, 20.10.2010, s. 33.
FI                                                  39                                              FI
 ---pagebreak---    2.  ’muilla virallisilla toimilla’ kaikkia muuta kuin virallista valvontaa olevia toimia,
       joita toimivaltaiset viranomaiset suorittavat seuraavien mukaisesti:
       a)     tämä asetus;
       b)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt kyseisten sääntöjen
              soveltamisen varmistamiseksi;
   3.  ’elintarvikelainsäädännöllä’ asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 1 kohdassa
       määriteltyä elintarvikelainsäädäntöä;
   4.  ’rehulainsäädännöllä’ lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, jotka koskevat
       yleisesti rehuja ja erityisesti rehujen turvallisuutta sekä unionissa että kansallisella
       tasolla; se käsittää rehujen tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikki vaiheet sekä
       rehujen käytön;
   5.  ’toimivaltaisilla viranomaisilla’
       a)     jäsenvaltioiden keskusviranomaisia, jotka vastaavat virallisen valvonnan ja
              muiden virallisten toimien järjestämisestä tämän asetuksen ja 1 artiklan
              2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti;
       b)     mitä tahansa muuta viranomaista, jolle tämä vastuu on siirretty;
       c)     tarvittaessa vastaavia kolmannen maan viranomaisia;
   6.  ’eläimillä’ asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
       number of the Regulation on animal health] 4 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa
       määriteltyjä eläimiä;
   7.  ’tavaroilla’ mitä tahansa tavaroita, joihin sovelletaan yhtä tai useampaa 1 artiklan
       2 kohdassa tarkoitettua sääntöä, eläimiä lukuun ottamatta;
   8.  ’elintarvikkeella’    asetuksen    (EY)    N:o    178/2002    2 artiklassa  määriteltyä
       elintarviketta;
   9.  ’rehulla’ asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 4 kohdassa määriteltyä rehua;
   10. ’eläimistä saatavilla sivutuotteilla’ asetuksen (EY) N:o 1069/2009 3 artiklan
       1 kohdassa määriteltyjä eläimistä saatavia sivutuotteita;
   11. ’johdetuilla tuotteilla’ asetuksen (EY) N:o 1069/2009 3 artiklan 2 kohdassa
       määriteltyjä johdettuja tuotteita;
   12. ’tuhoojilla’ asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
       number of the Regulation on protective measures against pests of plants] 1 artiklan 1
       kohdassa määriteltyjä tuhoojia;
   13. ’kasveilla’ asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
       number of the Regulation on protective measures against pests of plants] 2 artiklan 1
       kohdassa määriteltyjä kasveja;
FI                                            40                                                FI
 ---pagebreak---    14.  ’kasvien lisäysaineistolla’ asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications,
        please insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the
        Regulation on the production and making available on the market of plant
        reproductive material] 3 artiklan 2 kohdassa määriteltyä kasvien lisäysaineistoa;
   15.  ’kasvinsuojeluaineilla’ asetuksen (EY) N:o 1107/2009 2 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettuja kasvinsuojeluaineita;
   16.  ’vieraslajeilla’ lajia, alalajia tai alempaa taksonia, joka on kulkeutunut luonnollisen
        aiemman tai nykyisen levinneisyysalueensa ulkopuolelle ja joka sisältää tällaisen
        lajin minkä tahansa osan, sukusolut, siemenet, munat tai lisääntymisyksiköt sekä
        mitkä tahansa hybridit, lajikkeet tai rodut, jotka saattavat selviytyä ja lisääntyä;
   17.  ’eläinperäisillä tuotteilla’ eläimistä saatuja tuotteita, sellaisina kuin ne on määritelty
        eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä
        huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o
        853/200446 liitteessä I olevassa 8.1. kohdassa;
   18.  ’sukusoluilla ja alkioilla’ asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications,
        please insert number of the Regulation on animal health] 4 artiklan 1 kohdan
        25 alakohdassa määriteltyjä sukusoluja ja alkioita;
   19.  ’kasvituotteilla’ asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
        insert number of the Regulation on protective measures against pests of plants]
        2 artiklan 2 kohdassa määriteltyjä kasvituotteita;
   20.  ’muilla tavaroilla’ asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
        insert number of the Regulation on protective measures against pests of plants]
        2 artiklan 4 kohdassa määriteltyjä muita tavaroita;
   21.  ’riskinarvioinnilla’ asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 11 kohdassa määriteltyä
        riskinarviointia;
   22.  ’todistuksia myöntävällä virkamiehellä’
        a)     toimivaltaisten viranomaisten viranhaltijaa, jonka kyseiset viranomaiset ovat
               valtuuttaneet allekirjoittamaan virallisia todistuksia;
        b)     kun 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä näin säädetään, ketä tahansa
               muuta henkilöä, jonka toimivaltaiset viranomaiset ovat valtuuttaneet
               allekirjoittamaan virallisia todistuksia;
   23.  ’virallisella todistuksella’ todistuksia myöntävän virkamiehen allekirjoittamaa
        paperimuotoista tai sähköistä asiakirjaa, jossa annetaan vakuutus yhden tai
        useamman 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistetun vaatimuksen
        mukaisuudesta;
   24.  ’säännösten noudattamatta jättämisellä’ seuraavien noudattamatta jättämistä:
        a)     tämä asetus;
   46
       EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.
FI                                               41                                                FI
 ---pagebreak---        b)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt;
   25. ’virallisella varmennuksella’ mitä tahansa etikettiä, merkkiä tai muunmuotoista
       varmennusta, jonka toimijat ovat antaneet toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa
       tässä tarkoituksessa toteutettujen virallisten valvontatoimien tuloksena tai jonka
       toimivaltaiset viranomaiset itse ovat antaneet ja jossa annetaan vakuutus yhden tai
       useamman 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistetun vaatimuksen
       mukaisuudesta;
   26. ’toimijalla’ luonnollista tai oikeushenkilöä, johon sovelletaan yhtä tai useampaa
       1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä säädettyä velvollisuutta, lukuun
       ottamatta virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista vastaavia
       toimivaltaisia viranomaisia ja muita elimiä;
   27. ’lähetyksellä’ lajiltaan, luokaltaan tai kuvaukseltaan samanlaisia eläimiä tai tavaroita,
       jotka kuuluvat saman virallisen todistuksen, virallisen varmennuksen tai muun
       asiakirjan piiriin ja jotka kuljetetaan samalla kuljetusvälineellä ja joilla on sama
       alkuperä; se voi koostua yhdestä tai useammasta erästä;
   28. ’tarkastuksella’ virallista valvontaa, johon kuuluu seuraavien tutkiminen:
       a)     eläimet tai tavarat;
       b)     toimijoiden vastuulla oleva toiminta, joka kuuluu 1 artiklan 2 kohdassa
              tarkoitettujen sääntöjen soveltamisalaan, sekä tämän toiminnan toteuttamiseen
              käytetyt välineet, kuljetusvälineet, aineet ja materiaalit;
       c)     paikat, joissa toimijat toteuttavat toimintaansa;
   29. ’rajatarkastusasemalla’ sellaista paikkaa, jonka jäsenvaltio on nimennyt suorittamaan
       45 artiklan 1 kohdassa säädettyä virallista valvontaa, ja siihen kuuluvia tiloja ja
       välineitä;
   30. ’auditoinnilla’ järjestelmällistä ja riippumatonta tarkastelua, jolla selvitetään, ovatko
       toiminta ja sen tulokset suunniteltujen järjestelyiden mukaisia, onko kyseiset
       järjestelyt toteutettu tehokkaasti ja ovatko ne sopivia tavoitteiden saavuttamisen
       kannalta;
   31. ’luokittelulla’ toimijoiden luokitusta sen mukaan, miten niiden arvioidaan
       noudattavan luokituskriteereitä;
   32. ’virkaeläinlääkärillä’ toimivaltaisten viranomaisten nimittämää eläinlääkäriä, jolla on
       asianmukainen pätevyys virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
       suorittamiseksi seuraavien mukaisesti:
       a)     tämä asetus;
       b)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt;
   33. ’vaaralla’ tekijää tai tilaa, joka voi vaikuttaa haitallisesti ihmisten, eläinten tai
       kasvien terveyteen, eläinten hyvinvointiin tai ympäristöön;
FI                                             42                                                FI
 ---pagebreak---    34. ’erikseen määritellyllä riskiaineksella’ asetuksen (EY) N:o 999/2001 3 artiklan
       1 kohdan g alakohdassa määriteltyjä kudoksia;
   35. ’pitkällä kuljetuksella’ asetuksen (EY) N:o 1/2005 2 artiklan m kohdassa määriteltyä
       kuljetusmatkaa;
   36. ’poistumispaikalla’ rajatarkastusasemaa tai muuta jäsenvaltion nimeämää paikkaa,
       jossa asetuksen (EY) N:o 1/2005 soveltamisalaan kuuluvat eläimet poistuvat unionin
       tullialueelta;
   37. ’torjunta-aineiden levityskalustolla’ mitä tahansa direktiivin 2009/128/EY 3 artiklan
       4 kohdassa määriteltyä laitetta;
   38. ’toimeksiannon saaneella elimellä’ kolmatta osapuolta, jolle toimivaltaiset
       viranomaiset ovat siirtäneet erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä;
   39. ’luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden valvontaviranomaisella’ jäsenvaltion
       julkista hallinto-organisaatiota, jolle toimivaltaiset viranomaiset ovat kokonaan tai
       osittain siirtäneet itselleen kuuluvan toimivallan asetuksen (EY) N:o 834/2007
       soveltamisen osalta, mukaan luettuna tarpeen mukaan jonkin kolmannen maan tai
       jossakin kolmannessa maassa toimiva vastaava viranomainen;
   40. ’valvonnan todentamismenettelyillä’ toimivaltaisten viranomaisten käyttöön ottamia
       järjestelyjä ja suorittamia toimia, joiden tarkoituksena on varmistaa, että virallinen
       valvonta ja muut viralliset toimet ovat johdonmukaisia ja tehokkaita;
   41. ’seurannalla’ virallista valvontaa, jota suoritetaan toteuttamalla suunniteltu havainto-
       tai mittausjakso ja jonka tarkoituksena on saada käsitys tämän asetuksen ja 1 artiklan
       2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisesta;
   42. ’kohdennetulla seurannalla’ virallista valvontaa, jolla havainnoidaan yhtä tai
       useampaa toimijaa tai niiden toimintaa;
   43. ’valvontajärjestelmällä’ järjestelmää, joka muodostuu toimivaltaisista viranomaisista
       ja jäsenvaltiossa käyttöön asetetuista voimavaroista, rakenteista, järjestelyistä ja
       menettelyistä ja jonka tavoitteena on varmistaa, että virallinen valvonta suoritetaan
       tämän asetuksen ja 15–24 artiklassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti;
   44. ’vastaavuudella’ tai ’vastaavalla’
       a)     eri järjestelmien tai toimenpiteiden kykenevyyttä täyttää samat tavoitteet;
       b)     eri järjestelmiä tai toimenpiteitä, joilla kyetään täyttämään samat tavoitteet;
   45. ’unioniin tulolla’ eläinten ja tavaroiden tuomista jollekin liitteessä I luetellulle
       alueelle;
   46. ’asiakirjojen tarkastuksella’ sellaisten virallisten todistusten, virallisten varmennusten
       ja muiden asiakirjojen, mukaan luettuina kaupalliset asiakirjat, tutkimista, joiden
       edellytetään seuraavan lähetyksen mukana, kuten 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
       säännöissä, 54 artiklan 1 kohdassa tai 75 artiklan 3 kohdan, 125 artiklan 4 kohdan,
FI                                             43                                                 FI
 ---pagebreak---         127 artiklan 1 kohdan ja 128 artiklan 1 kohdan mukaisesti annetuissa
        täytäntöönpanosäädöksissä säädetään;
   47.  ’tunnistustarkastuksella’ silmämääräistä tarkastamista sen todentamiseksi, että
        lähetyksen sisältö ja merkinnät, mukaan luettuina eläimissä olevat merkit, sinetit ja
        kuljetusvälineet, vastaavat virallisissa todistuksissa, virallisissa varmennuksissa ja
        muissa lähetyksen mukana seuraavissa asiakirjoissa annettuja tietoja;
   48.  ’fyysisellä tarkastuksella’ eläimille tai tavaroille tehtävää tarkastusta ja tarpeen
        mukaan pakkauksia, kuljetusvälineitä, merkintöjä ja lämpötilaa koskevia tarkastuksia
        ja analysointia, testausta tai diagnosointia varten tapahtuvaa näytteenottoa sekä muita
        tarkastuksia, jotka ovat tarpeen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
        noudattamisen todentamiseksi;
   49.  ’uudelleenlastauksella’ 45 artiklan 1 kohdassa säädetyn virallisen valvonnan piiriin
        kuuluvien meri- tai ilmateitse jostakin kolmannesta maasta saapuvien tavaroiden
        siirtämistä aluksesta tai ilma-aluksesta ja kuljettamista tullin valvonnassa toiseen
        alukseen tai ilma-alukseen samassa satamassa tai samalla lentoasemalla
        jatkokuljetukseen valmistautumiseksi;
   50.  ’kauttakuljetuksella’ siirtämistä yhdestä kolmannesta maasta toiseen kolmanteen
        maahan tullivalvonnassa yhden liitteessä I luetellun alueen kautta tai yhdeltä
        liitteessä I luetellulta alueelta toiselle liitteessä I luetellulle alueelle jonkin
        kolmannen maan alueen kautta;
   51.  ’tulliviranomaisten valvonnalla’ asetuksen (ETY) N:o 2913/9247 4 artiklan
        13 kohdassa määriteltyä toimintaa;
   52.  ’tullitarkastuksella’ asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 14 kohdassa
        määriteltyjä tullitarkastuksia;
   53.  ’virallisella pidättämisellä’ menettelyä, jolla toimivaltaiset viranomaiset varmistavat,
        että virallisen valvonnan piiriin kuuluvia eläimiä ja tavaroita ei siirretä tai käsitellä
        asiattomasti ennen niiden määränpäätä koskevan päätöksen tekemistä; siihen sisältyy
        toimijoiden toteuttama varastointi toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa;
   54.  ’virallisella lisävalvonnalla’ valvontaa, jota ei alun perin suunniteltu ja josta
        päätettiin aiemman virallisen valvonnan tai muiden virallisten toimien tulosten
        perusteella;
   55.  ’virallisella sertifioinnilla’ menettelyä, jossa toimivaltaiset viranomaiset antavat
        vakuutuksen yhden tai useamman 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä
        vahvistetun vaatimuksen mukaisuudesta;
   56.  ’valvontasuunnitelmalla’ toimivaltaisen viranomaisen laatimaa kuvausta, joka
        sisältää tietoja virallisen valvontajärjestelmän rakenteesta ja organisoinnista ja sen
        toiminnasta sekä kullakin 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla alalla tietyllä
        ajanjaksolla suoritettavaa virallista valvontaa koskevan yksityiskohtaisen
        suunnitelman;
   47
       EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
FI                                             44                                                 FI
 ---pagebreak---    57. ’reittisuunnitelmalla’ neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2005 liitteessä II olevassa 1–5
       kohdassa esitettyä asiakirjaa.
                                        II osasto
           Virallinen valvonta ja muut viralliset toimet
                                   jäsenvaltioissa
                                           I luku
                            Toimivaltaiset viranomaiset
                                           3 artikla
                         Toimivaltaisten viranomaisten nimeäminen
   1.  Jäsenvaltioiden on kullakin 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
       sääntelemällä alalla nimettävä toimivaltainen viranomainen tai toimivaltaiset
       viranomaiset, joille ne siirtävät vastuun virallisen valvonnan ja muiden virallisten
       toimien suorittamisesta.
   2.  Jos jäsenvaltio samalla toiminnan alalla siirtää vastuun virallisen valvonnan tai
       muiden virallisten toimien suorittamisesta useammalle kuin yhdelle toimivaltaiselle
       viranomaiselle kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla tai jos 1 kohdan
       mukaisesti nimetyt toimivaltaiset viranomaiset saavat kyseisen nimeämisen
       mukaisesti siirtää erityistä vastuuta virallisen valvonnan tai muiden virallisten
       toimien osalta muille viranomaisille, jäsenvaltion on
       a)     otettava käyttöön menettelyt, joilla varmistetaan tehokas ja toimiva
              koordinointi kaikkien osallistuvien viranomaisten kesken ja virallisen
              valvonnan tai muiden virallisten toimien johdonmukaisuus ja tehokkuus koko
              sen alueella;
       b)     nimettävä yksi viranomainen, jonka vastuulla on koordinoida yhteistyötä ja
              yhteydenpitoa komission ja muiden jäsenvaltioiden kanssa virallisen valvonnan
              ja muiden kyseisellä alalla suoritettujen virallisten toimien osalta.
   3.  Toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat 1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa
       tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamisesta, voivat siirtää erityisiä
       viralliseen valvontaan liittyviä tehtäviä yhdelle tai useammalle luonnonmukaisesti
       tuotettujen tuotteiden valvontaviranomaiselle. Tällaisissa tapauksissa niiden on
       annettava kullekin niistä koodinumero.
   4.  Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille seuraavien
       tahojen yhteystiedot ja mahdolliset muutokset niihin:
       a)     edellä olevan 1 kohdan mukaisesti nimetyt toimivaltaiset viranomaiset;
       b)     edellä olevan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti nimetty yksi viranomainen;
FI                                            45                                              FI
 ---pagebreak---       c)    edellä 3 kohdassa tarkoitetut luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden
            valvontaviranomaiset;
      d)    jäljempänä 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut toimeksiannon saaneet elimet.
      Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot on myös asetettava julkisesti saataville.
   5. Jäsenvaltiot voivat siirtää 1 kohdassa tarkoitetuille toimivaltaisille viranomaisille
      vastuun sellaisen valvonnan toteuttamisesta, jolla todennetaan muiden kuin 1 artiklan
      2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattaminen tai soveltaminen, mukaan
      luettuina vieraslajien esiintymisestä unionissa mahdollisesti aiheutuvia erityisiä
      riskejä sääntelevät säännöt.
   6. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä määrittää ne keinot, joilla 4 kohdassa
      tarkoitetut tiedot on asetettava julkisesti saataville. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset
      hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                           4 artikla
                    Toimivaltaisten viranomaisten yleiset velvollisuudet
   1. Toimivaltaisilla viranomaisilla on
      a)    oltava käytössään menettelyt ja järjestelyt virallisen valvonnan ja muiden
            virallisten toimien tehokkuuden ja asianmukaisuuden varmistamiseksi;
      b)    oltava käytössään järjestelyt virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
            puolueettomuuden, laadun ja johdonmukaisuuden varmistamiseksi kaikilla
            tasoilla;
      c)    oltava käytössään järjestelyt sen varmistamiseksi, että virallista valvontaa ja
            muita virallisia toimia suorittavalla henkilöstöllä ei ole eturistiriitoja;
      d)    oltava      käytössään     tai    mahdollisuus       saada    käyttöönsä     riittävä
            laboratoriokapasiteetti analyysejä, testausta ja diagnooseja varten;
      e)    oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä riittävästi soveltuvan
            pätevyyden omaavaa ja kokenutta henkilöstöä, jotta virallinen valvonta ja muut
            viralliset toimet voidaan suorittaa tehokkaasti ja toimivasti;
      f)    oltava asianmukaiset ja hyvin ylläpidetyt tilat ja laitteet, jotta henkilöstö voi
            suorittaa virallista valvontaa ja muita virallisia toimia tehokkaasti ja toimivasti;
      g)    oltava oikeudellinen toimivalta suorittaa virallista valvontaa ja muita virallisia
            toimia ja ryhtyä tässä asetuksessa ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
            säännöissä säädettyihin toimenpiteisiin;
      h)    oltava käytössään oikeudelliset menettelyt, joilla varmistetaan, että
            henkilöstöllä on pääsy toimijoiden tiloihin ja näiden hallussaan pitämiin
            asiakirjoihin, jotta se voi suorittaa tehtävänsä asianmukaisesti;
FI                                            46                                                  FI
 ---pagebreak---       i)     oltava käytössään valmiussuunnitelmat, ja niiden on oltava valmiit
             toteuttamaan suunnitelmat hätätapauksissa tarvittaessa 1 artiklan 2 kohdassa
             tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti.
   2. Virallista valvontaa ja muita virallisia toimia suorittavan henkilöstön on
      a)     saatava toimivaltaansa kuuluvalla alalla asianmukaista koulutusta, jonka
             ansiosta se voi hoitaa tehtävänsä pätevästi ja suorittaa virallista valvontaa ja
             muita virallisia toimia johdonmukaisella tavalla;
      b)     pysyttävä ajan tasalla toimivaltaansa kuuluvalla alalla ja saatava tarvittaessa
             säännöllistä lisäkoulutusta;
      c)     saatava koulutusta liitteessä II olevassa I luvussa esitetyistä aihealueista ja tästä
             asetuksesta johtuvista toimivaltaisten viranomaisten velvollisuuksista.
      Toimivaltaisten viranomaisten on kehitettävä ja pantava täytäntöön
      koulutusohjelmia, joilla varmistetaan, että virallista valvontaa ja muita virallisia
      toimia suorittava henkilöstö saa a, b ja c alakohdassa tarkoitetun koulutuksen.
   3. Sen varmistamiseksi, että 1 kohdan e alakohdassa ja 2 kohdassa tarkoitetulla
      toimivaltaisten viranomaisten henkilöstöllä on tarvittavat pätevyydet, taidot ja tiedot,
      komissiolle siirretään 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat       sääntöjä     tällaisen     henkilöstön      erityisistä    pätevyys-       ja
      koulutusvaatimuksista, ottaen huomioon sen tieteellisen ja teknisen tietämyksen, joka
      on tarpeen virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien suorittamiseksi kullakin
      1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista aloista.
   4. Kun toimivaltaisen viranomaisen piirissä useampi kuin yksi yksikkö on
      toimivaltainen suorittamaan virallista valvontaa tai muita virallisia toimia, on
      varmistettava tehokas ja toimiva koordinointi ja yhteistyö eri yksiköiden välillä.
                                           5 artikla
                   Toimivaltaisiin viranomaisiin kohdistuvat auditoinnit
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava sisäisiä auditointeja, tai ne voivat
      teettää auditointeja, ja niiden on ryhdyttävä asianmukaisiin toimenpiteisiin niiden
      tulosten pohjalta sen varmistamiseksi, että ne noudattavat tätä asetusta.
      Auditointien
      a)     on oltava riippumattomien tahojen arvioitavissa;
      b)     toteutuksen on oltava avointa.
   2. Toimivaltaisten viranomaisten on pyynnöstä asetettava komission saataville
      1 kohdassa tarkoitettujen auditointien tulokset.
   3. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt 1 kohdassa tarkoitettujen
      auditointien toteuttamiselle. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään
      141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                            47                                                   FI
 ---pagebreak---                                                     6 artikla
    Luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä koskevat toimivaltaisten viranomaisten päätökset
   Luonnollisilla henkilöillä ja oikeushenkilöillä on kansallisen lainsäädännön mukaisesti
   muutoksenhakuoikeus toimivaltaisten viranomaisten niiden osalta 53 artiklan, 64 artiklan 3 ja
   5 kohdan, 65 artiklan, 134 artiklan 2 kohdan ja 135 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti tekemiin
   päätöksiin.
                                                    7 artikla
           Toimivaltaisten viranomaisten henkilöstöä koskevat salassapitovelvollisuudet
   1.       Toimivaltaisten viranomaisten on edellytettävä, että niiden henkilöstö ei ilmaise
            viralliseen valvontaan ja muihin virallisiin toimiin kuuluvia tehtäviä suorittaessaan
            saamiaan tietoja, jotka jo luonteensa puolesta kuuluvat salassapitovelvollisuuden
            piiriin, jollei 2 kohdasta muuta johdu.
   2.       Jollei tietojen julkistaminen ole välttämätöntä erittäin tärkeän yleisen edun vuoksi,
            1 kohdassa tarkoitettuun salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvaan tietoon
            sisältyvät tiedot, joiden ilmaiseminen vaarantaisi
            a)     tarkastus-, tutkimus- ja auditointitoimien tarkoituksen;
            b)     luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden kaupallisten etujen suojelun;
            c)     tuomioistuinkäsittelyn ja oikeudellisen neuvonannon suojaamisen.
   3.       Edellä oleva 1 ja 2 kohta eivät estä toimivaltaisia viranomaisia julkaisemasta tai
            muuten asettamasta julkisesti saataville yksittäisiä toimijoita koskevan virallisen
            valvonnan tuloksia koskevia tietoja edellyttäen, että seuraavat edellytykset täyttyvät:
            a)     kyseiselle toimijalle annetaan tilaisuus kommentoida tietoja, jotka
                   toimivaltainen viranomainen aikoo julkaista tai muuten asettaa julkisesti
                   saataville, ennen niiden julkaisemista tai asettamista saataville;
            b)     julkaistuissa tai muuten julkisesti saataville asetetuissa tiedoissa otetaan
                   huomioon kyseisen toimijan esittämät huomautukset tai ne julkaistaan tai
                   asetetaan saataville yhdessä näiden huomautusten kanssa.
                                                   II luku
                                        Virallinen valvonta
                                                    8 artikla
                               Virallista valvontaa koskevat yleiset säännöt
   1.       Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa kaikkien
            toimijoiden osalta säännöllisesti, riskien mukaan ja riittävän tiheään ottaen huomioon
            a)     tunnistetut riskit, jotka liittyvät
FI                                                     48                                           FI
 ---pagebreak---               i)    eläimiin tai tavaroihin;
              ii)   toimijoiden valvonnassa tapahtuvaan toimintaan;
              iii)  toimijoiden toimien tai toimintojen sijaintipaikkaan;
              iv)   sellaisten tuotteiden, prosessien, materiaalien tai aineiden käyttöön, jotka
                    voivat vaikuttaa elintarvikkeiden tai rehujen turvallisuuteen, eläinten
                    terveyteen tai eläinten hyvinvointiin, kasvien terveyteen tai kasvien
                    lisäysaineiston tunnistettavuuteen ja laatuun tai, kun on kyse
                    muuntogeenisistä organismeista ja kasvinsuojeluaineista, voivat vaikuttaa
                    haitallisesti ympäristöön;
      b)      se, miten toimijat ovat aiemmin toimineet niiden osalta suoritetun virallisen
              valvonnan tulosten suhteen ja noudattaneet 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja
              sääntöjä;
      c)      toimijoiden tai niiden pyynnöstä jonkin kolmannen osapuolen 1 artiklan
              2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen varmistamiseksi suorittaman
              oman valvonnan luotettavuus ja tulokset;
      d)      tiedot, jotka saattavat viitata 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
              noudattamatta jättämiseen.
   2. Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa säännöllisesti ja
      riittävän tiheään 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mahdollisten
      tahallisten rikkomisten toteamiseksi ottaen huomioon 1 kohdassa tarkoitettujen
      kriteerien lisäksi tiedot, jotka koskevat tällaisia mahdollisia rikkomisia ja jotka on
      jaettu IV osastossa säädettyjen hallinnollisen avun mekanismien välityksellä, sekä
      mahdolliset muut tiedot, jotka osoittavat, että kyseisiä rikkomisia mahdollisesti
      tapahtuu.
   3. Ennen tiettyjen eläinten ja tavaroiden markkinoille saattamista tai siirtoa suoritettu
      virallinen valvonta, jonka tarkoituksena on sellaisen virallisen todistuksen tai
      virallisen varmennuksen myöntäminen, jota 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
      säännöissä edellytetään kyseisten eläinten tai tavaroiden markkinoille saattamiseksi
      tai siirtämiseksi, on suoritettava seuraavien mukaisesti:
      a)      edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt;
      b)      komission 15–24 artiklan mukaisesti antamat delegoidut säädökset.
   4. Virallinen valvonta on tehtävä ilman ennakkovaroitusta, paitsi jos
      a)      on tarpeen ilmoittaa toimijalle asiasta ennakolta;
      b)      toimija on pyytänyt tällaista virallista valvontaa.
   5. Virallista valvontaa suoritettaessa on mahdollisuuksien                mukaan    pyrittävä
      minimoimaan toimijoihin kohdistuva rasite.
FI                                             49                                                FI
 ---pagebreak---    6.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallinen valvonta yhtä huolellisesti
           riippumatta siitä, ovatko kyseiset eläimet ja tavarat
           a)     saatavilla unionin markkinoilla, olivatpa ne sitten peräisin siitä jäsenvaltiosta,
                  jossa virallinen valvonta suoritetaan, tai jostakin toisesta jäsenvaltiosta;
           b)     menossa vientiin unionin ulkopuolelle;
           c)     tulossa unioniin kolmansista maista.
   7.      Määräjäsenvaltiot voivat siinä määrin kuin virallisen valvonnan järjestämiseksi on
           ehdottomasti tarpeen pyytää toimijoita, joille toimitetaan eläimiä tai tavaroita toisesta
           jäsenvaltiosta, ilmoittamaan tällaisten eläinten tai tavaroiden saapumisesta.
                                                9 artikla
                 Virallisen valvonnan kohteena olevat henkilöt, prosessit ja toimet
   Siinä määrin kuin on tarpeen varmistaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
   noudattaminen toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa
   a)      eläinten ja tavaroiden osalta kaikissa tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaiheissa;
   b)      sellaisten aineiden, materiaalien tai muiden tavaroiden osalta, jotka voivat vaikuttaa
           eläinten ja tavaroiden ominaisuuksiin, kaikissa tuotannon, jalostuksen ja jakelun
           vaiheissa;
   c)      toimijoiden ja niiden valvonnassa suoritettavien toimien ja toimintojen, niiden tilojen
           ja prosessien, tavaroiden varastoinnin, kuljetuksen ja käytön ja eläinten pitämisen
           osalta.
                                               10 artikla
                                    Virallisen valvonnan avoimuus
   1.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallinen valvonta mahdollisimman
           avoimesti ja asetettava julkisesti saataville virallisen valvonnan järjestämiseen ja
           suorittamiseen liittyvät asiaankuuluvat tiedot.
           Niiden on lisäksi varmistettava tietojen julkaiseminen säännöllisesti ja nopeasti
           seuraavista:
           a)     virallisten valvontatoimien tyyppi, lukumäärä ja tulos;
           b)     säännösten noudattamatta jättämiseen liittyvien havaittujen tapausten tyyppi ja
                  lukumäärä;
           c)     tapaukset, joissa toimivaltaiset        viranomaiset     toteuttivat   toimenpiteitä
                  135 artiklan mukaisesti;
           d)     tapaukset, joissa määrättiin 136 artiklassa tarkoitettuja seuraamuksia.
FI                                                 50                                                  FI
 ---pagebreak---    2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen yhdenmukaisen täytäntöönpanon
      varmistamiseksi komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä ja saattaa tarvittaessa
      ajan tasalle sen, missä muodossa kyseisessä kohdassa tarkoitetut tiedot on
      julkaistava. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa
      tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
   3. Toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus julkaista tai asettaa muuten julkisesti
      saataville virallisen valvonnan tuloksiin pohjautuvaa yksittäisten toimijoiden
      luokitusta koskevat tiedot, edellyttäen että seuraavat edellytykset täyttyvät:
      a)     luokituskriteerit ovat objektiiviset, avoimet ja julkisesti saatavilla;
      b)     käytössä on asianmukaiset järjestelyt luokitusprosessin johdonmukaisuuden ja
             avoimuuden varmistamiseksi.
                                           11 artikla
               Dokumentoidut valvonta- ja valvonnan todentamismenettelyt
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa dokumentoitujen
      menettelyiden mukaisesti.
      Kyseisten menettelyjen on katettava liitteessä II olevassa II luvussa esitetyt
      valvontamenettelyjen aihealueet ja sisällettävä yksityiskohtaiset ohjeet virallista
      valvontaa suorittavalle henkilöstölle.
   2. Toimivaltaisilla viranomaisilla on oltava käytössään menettelyt suorittamiensa
      virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien johdonmukaisuuden ja
      tehokkuuden todentamiseksi.
   3. Toimivaltaisten viranomaisten on
      a)     toteutettava korjaavia toimia kaikissa tapauksissa, joissa 2 kohdassa
             säädetyissä menettelyissä todetaan puutteita virallisen valvonnan ja muiden
             virallisten toimien johdonmukaisuudessa ja tehokkuudessa;
      b)     saatettava tarvittaessa ajan tasalle 1 kohdassa säädetyt dokumentoidut
             menettelyt.
                                           12 artikla
                            Virallista valvontaa koskevat raportit
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on laadittava raportit kaikesta suorittamastaan
      virallisesta valvonnasta.
      Raportteihin on sisällyttävä
      a)     kuvaus virallisen valvonnan tarkoituksesta;
      b)     käytetyt valvontamenetelmät;
      c)     virallisen valvonnan tulokset;
FI                                            51                                           FI
 ---pagebreak---       d)    tarvittaessa toimet, joita toimivaltaiset viranomaiset edellyttävät kyseisen
            toimijan toteuttavan virallisen valvonnan seurauksena.
   2. Toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava virallisen valvonnan kohteena olevalle
      toimijalle jäljennös 1 kohdassa tarkoitetusta raportista.
   3. Jos toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön tai edustajien on virallisen valvonnan
      vuoksi oltava jatkuvasti tai säännöllisesti läsnä toimijan tiloissa, 1 kohdassa
      tarkoitetut raportit on tuotettava niin usein, että toimivaltaiset viranomaiset ja toimija
      a)    saavat säännöllisesti tiedon siitä, missä määrin säännöksiä on noudatettu;
      b)    saavat välittömästi tiedon virallisessa valvonnassa todetuista mahdollisista
            puutteista tai säännösten noudattamatta jättämisestä.
                                          13 artikla
                         Virallinen valvonta, menetelmät ja tekniikat
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallinen valvonta käyttäen
      valvontamenetelmiä ja -tekniikoita, joihin kuuluu tapauksen mukaan seurantaa,
      kohdennettua seurantaa, todentamista, tarkastuksia, auditointeja, näytteenottoa,
      analyysejä, diagnooseja ja testejä.
   2. Viralliseen valvontaan kuuluu tapauksen mukaan seuraavaa:
      a)    toimijoiden käyttöön ottamien valvontajärjestelmien sekä saatujen tulosten
            tutkiminen;
      b)    tarkastustoiminta seuraavasti:
            i)     alkutuottajien laitteistojen ja muiden yritysten ja niiden ympäristön,
                   tilojen,     toimistojen,    laitteiden,     laitteistojen     ja    koneiden,
                   kuljetusvälineiden sekä eläinten ja tavaroiden tarkastaminen;
            ii)    raaka-aineiden, ainesosien, valmistuksen apuaineiden sekä muiden,
                   tavaroiden valmistuksessa ja tuotannossa tai eläinten ruokinnassa tai
                   hoidossa käytettävien tuotteiden tarkastaminen;
            iii)   puolivalmisteiden tarkastaminen;
            iv)    puhdistus-      ja    kunnossapitotuotteiden        ja     -prosessien    sekä
                   kasvinsuojeluaineiden tarkastaminen;
            v)     merkintöjen, esillepanon ja mainonnan tarkastaminen;
      c)    toimijoiden tilojen hygieniaolojen valvonta;
      d)    hyviin        tuotantotapoihin,      hyvään        hygieniakäytäntöön,        hyvään
            maatalouskäytäntöön sekä vaara-analyysin ja kriittisten hallintapisteiden
            järjestelmään (HACCP) liittyvien menettelyiden arviointi;
FI                                            52                                                  FI
 ---pagebreak---       e)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen arvioinnin
             kannalta mahdollisesti olennaisten asiakirjojen ja muun aineiston tutkiminen;
      f)     toimijoiden sekä niiden henkilöstön haastattelut;
      g)     toimijoiden mittalaitteiden rekisteröimien arvojen lukeminen;
      h)     toimivaltaisten viranomaisten omien laitteiden avulla toteutetut valvontatoimet
             toimijoiden tekemien mittausten todentamiseksi;
      i)     muu toiminta, joka on tarpeen sen varmistamiseksi, että säännösten
             noudattamatta jättäminen havaitaan.
                                          14 artikla
                                 Toimijoiden velvollisuudet
   1. Toimijoiden on siinä määrin kuin se on tarpeen virallisen valvonnan tai muiden
      virallisten toimien suorittamista varten toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä
      annettava toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle pääsy
      a)     tiloihinsa;
      b)     sähköisiin tiedonhallintajärjestelmiinsä;
      c)     eläintensä ja tavaroidensa luokse;
      d)     asiakirjoihin ja muihin merkityksellisiin tietoihin.
   2. Toimijoiden on virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien aikana avustettava
      toimivaltaisten viranomaisten henkilöstöä tämän tehtävien suorittamisessa.
   3. Lähetyksestä vastaavan toimijan
      a)     on tehtävä täysimääräisesti yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten kanssa
             virallisen valvonnan tai muiden virallisten toimien tehokkaan suorittamisen
             varmistamiseksi;
      b)     on asetettava kaikki lähetystä koskevat tiedot saataville paperimuodossa tai
             sähköisesti.
   4. Komissio voi vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä
      a)     yksityiskohtaisia sääntöjä, joilla toimivaltaisille viranomaisille annetaan pääsy
             1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin sähköisiin tiedonhallintajärjestelmiin;
      b)     edellä 3 kohdassa tarkoitettua toimijoiden ja toimivaltaisten viranomaisten
             yhteistyötä koskevia sääntöjä.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                            53                                               FI
 ---pagebreak---                                                   15 artikla
     Ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoa koskevaa toimivaltaisten
              viranomaisten virallista valvontaa ja toimintaa koskevat erityiset säännöt
   1.       Lihantuotannon viralliseen valvontaan on sisällyttävä
            a)     ennen teurastusta tapahtuva eläinten terveyden ja hyvinvoinnin todentaminen
                   virkaeläinlääkärin toimesta tai vastuulla;
            b)     virallinen valvonta virkaeläinlääkärin toimesta tai vastuulla teurastamoissa,
                   leikkaamoissa ja riistankäsittelylaitoksissa sen todentamiseksi, että seuraaviin
                   sovellettavia vaatimuksia noudatetaan:
                   i)     lihantuotannon hygienia;
                   ii)    eläinlääkejäämien        esiintyminen       ihmisravinnoksi     tarkoitetuissa
                          eläinperäisissä tuotteissa;
                   iii)   eläimistä saatavien sivutuotteiden ja erikseen määritellyn riskiaineksen
                          käsittely ja hävittäminen;
                   iv)    eläinten terveys ja hyvinvointi.
   2.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä
            erityisistä säännöistä, jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista
            ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden ja tällaisten tuotteiden
            tuotantoon tarkoitettujen eläinten osalta kyseisiin tuotteisiin ja eläimiin sovellettavien
            1 artiklan 2 kohdan a, c, d ja e alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen
            todentamiseksi sekä toimivaltaisten viranomaisten virallisen valvonnan seurauksena
            toteuttamaa toimintaa. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä vahvistetaan säännöt
            a)     toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 1 kohdassa
                   ja 4, 8 ja 9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan
                   1 ja 2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
            b)     virallisen       valvonnan       suorittamista       koskevista    yhdenmukaisista
                   erityisvaatimuksista ja tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukaisesta
                   vähimmäistiheydestä ottaen huomioon 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
                   kriteerien lisäksi kunkin eläinperäisen tuotteen osalta olemassa olevat erityiset
                   vaarat ja riskit sekä sille tehtävät eri prosessit;
            c)     siitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin teurastamon henkilöstö voi
                   osallistua viralliseen valvontaan, sekä sen toiminnan arviointiin käytettävien
                   testien suunnittelusta ja toteuttamisesta;
            d)     tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
                   säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia
                   135 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä
                   kyseisessä kohdassa säädettyjen toimenpiteiden lisäksi;
FI                                                    54                                                 FI
 ---pagebreak---             e)     kriteereistä      sen    määrittämiseksi     riskianalyysin     pohjalta,     milloin
                   virkaeläinlääkärin ei edellytetä olevan läsnä teurastamoissa ja
                   riistankäsittelylaitoksissa 1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan aikana.
            Kun on kyse riskeistä, joita ei voida tehokkaasti käsitellä ilman yhteisiä eritelmiä,
            jotka koskevat virallista valvontaa tai tällaisen virallisen valvonnan seurauksena
            toteutettavaa toimivaltaisten viranomaisten toimintaa, tämän kohdan nojalla
            annettuihin delegoituihin säädöksiin sovelletaan 140 artiklassa säädettyä menettelyä,
            mikäli pakottavat kiireelliset syyt tätä edellyttävät.
   3.       Komissio ottaa huomioon seuraavat näkökohdat 2 kohdassa säädettyjä delegoituja
            säädöksiä antaessaan:
            a)     elintarvikealan toimijoiden hankkima kokemus Euroopan parlamentin ja
                   neuvoston asetuksen (EY) N:o 852/200448 5 artiklassa tarkoitettujen
                   menettelyjen soveltamisesta;
            b)     tieteellinen ja tekninen kehitys;
            c)     elintarvikkeiden koostumukseen liittyvät              kuluttajien    odotukset     ja
                   elintarvikkeiden kulutustapojen muutokset;
            d)     lihaan ja muihin ihmisravinnoksi tarkoitettuihin eläinperäisiin tuotteisiin
                   liittyvät riskit ihmisten ja eläinten terveydelle.
   4.       Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä antaessaan komissio ottaa
            lisäksi huomioon seuraavat näkökohdat, sikäli kuin tämä ei estä ihmisravinnoksi
            tarkoitettuihin eläinperäisiin tuotteisiin ja tällaisten tuotteiden tuotantoon
            tarkoitettuihin eläimiin sovellettavilla 1 artiklan 2 kohdan a, c, d ja e alakohdassa
            tarkoitetuilla säännöillä tavoiteltujen, ihmisten ja eläinten terveyteen liittyvien
            tavoitteiden saavuttamista:
            a)     delegoitujen säädösten soveltamista pienissä yrityksissä on helpotettava;
            b)     perinteisten menetelmien käytön jatkaminen kaikissa elintarvikkeiden
                   tuotannon, jalostuksen ja jakelun vaiheissa on tehtävä mahdolliseksi;
            c)     erityisten maantieteellisten haittojen alaisilla             alueilla    sijaitsevien
                   elintarvikealan yritysten tarpeet on otettava huomioon.
                                                  16 artikla
    Tiettyjen aineiden jäämiä elintarvikkeissa ja rehussa koskevaa toimivaltaisten viranomaisten
                       virallista valvontaa ja toimintaa koskevat erityiset säännöt
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä säännöistä,
   jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista tiettyihin aineisiin, joiden käyttö
   viljelykasveissa tai eläimillä tai elintarvikkeiden tai rehun tuotannossa tai jalostuksessa saattaa
   johtaa kyseisten aineiden jäämiin elintarvikkeissa tai rehussa, sovellettavien 1 artiklan
   2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi sekä virallisen
   48
           EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.
FI                                                    55                                                 FI
 ---pagebreak---    valvonnan seurauksena toteutettavaa toimivaltaisten viranomaisten toimintaa. Kyseisissä
   delegoiduissa säädöksissä on otettava huomioon se, että virallisen valvonnan vähimmäistaso
   on varmistettava, jotta estetään kyseisten aineiden käyttö 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
   tarkoitettujen sääntöjen vastaisesti, ja niissä vahvistetaan säännöt
   a)        virallisen valvonnan suorittamista koskevista yhdenmukaisista erityisvaatimuksista ja
             tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukaisesta vähimmäistiheydestä ottaen
             huomioon 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kriteerien lisäksi muihin kuin
             sallittuihin aineisiin liittyvät erityiset vaarat ja riskit sekä sallittujen aineiden muu
             kuin sallittu käyttö;
   b)        jäljempänä 108 artiklassa säädettyjen kriteerien ja sisällön lisäksi erityisistä
             lisäkriteereistä ja erityisestä lisäsisällöstä 107 artiklan 1 kohdassa säädetyn
             monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman olennaisten osien valmistelemiseksi;
   c)        tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
             säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia 135 artiklan
             2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä kyseisessä kohdassa
             säädettyjen toimenpiteiden lisäksi.
                                                  17 artikla
      Eläimiä, eläinperäisiä tuotteita, sukusoluja ja alkioita, eläimistä saatavia sivutuotteita ja
    johdettuja tuotteita koskevaa toimivaltaisten viranomaisten virallista valvontaa ja toimintaa
                                          koskevat erityiset säännöt
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä säännöistä,
   jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista eläinten, eläinperäisten tuotteiden,
   sukusolujen ja alkioiden, eläimistä saatavien sivutuotteiden ja johdettujen tuotteiden osalta
   1 artiklan 2 kohdan d ja e alakohdassa tarkoitettujen unionin sääntöjen noudattamisen
   todentamiseksi sekä virallisen valvonnan seurauksena toteutettavaa toimivaltaisten
   viranomaisten toimintaa. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä on otettava huomioon eläimiin,
   eläinperäisiin tuotteisiin sekä sukusoluihin ja alkioihin liittyvät eläinten terveyttä koskevat
   riskit sekä eläimistä saataviin sivutuotteisiin ja johdettuihin tuotteisiin liittyvät ihmisten ja
   eläinten terveyttä koskevat riskit, ja niissä vahvistetaan säännöt
   a)        toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 4, 8 ja
             9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan 1 ja
             2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
   b)        virallisen valvonnan suorittamista koskevista yhdenmukaisista erityisvaatimuksista ja
             tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukaisesta vähimmäistiheydestä ottaen
             huomioon 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kriteerien lisäksi tarpeen käsitellä
             eläinten terveyteen liittyviä erityisiä vaaroja ja riskejä virallisella valvonnalla, jota
             suoritetaan sen todentamiseksi, että 1 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen
             sääntöjen mukaisesti vahvistettuja taudinehkäisy- ja torjuntatoimenpiteitä
             noudatetaan;
   c)        tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
             säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia 135 artiklan
             2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä kyseisessä kohdassa
             säädettyjen toimenpiteiden lisäksi.
FI                                                    56                                               FI
 ---pagebreak---                                                 18 artikla
    Eläinten hyvinvointivaatimuksia koskevaa toimivaltaisten viranomaisten virallista valvontaa
                                 ja toimintaa koskevat erityiset säännöt
   1.       Viralliseen valvontaan, jolla todennetaan eläinten hyvinvointivaatimuksista niiden
            kuljetuksen yhteydessä vahvistettujen sääntöjen noudattaminen, on kuuluttava
            a)     kun on kyse jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisistä pitkistä
                   kuljetuksista, virallinen valvonta, joka suoritetaan ennen lastausta eläinten
                   kuljetuskuntoisuuden tarkastamiseksi;
            b)     kun on kyse jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisistä kotieläiminä
                   pidettävien muiden kuin rekisteröityjen hevoseläinten sekä kotieläiminä
                   pidettävien nauta-, lammas-, vuohi- ja sikaeläinten pitkistä kuljetuksista, ennen
                   kuljetusta
                   i)    reittisuunnitelman virallinen valvonta sen todentamiseksi, että
                         reittisuunnitelma on realistinen ja asetuksen (EY) N:o 1/2005 mukainen;
                   ii)   virallinen valvonta sen todentamiseksi, että reittisuunnitelmassa
                         ilmoitetulla eläinkuljettajalla on voimassa oleva eläinkuljettajalupa,
                         pitkässä kuljetuksessa käytettävän kuljetusvälineen hyväksyntätodistus
                         sekä kuljettajien ja hoitajien pätevyystodistukset;
            c)     jäljempänä 57 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla rajatarkastusasemilla ja
                   poistumispaikoilla
                   i)    kuljetettavien eläinten kuntoa ja kuljetusvälinettä koskeva virallinen
                         valvonta;
                   ii)   virallinen valvonta, jolla todennetaan, että eläinkuljettajat noudattavat
                         sovellettavia kansainvälisiä sopimuksia ja että niillä on voimassa olevat
                         eläinkuljettajaluvat ja kuljettajien ja hoitajien pätevyystodistukset;
                   iii)  virallinen valvonta sen todentamiseksi, ovatko kotieläiminä pidettävät
                         hevos-, nauta-, lammas-, vuohi- tai sikaeläimet olleet pitkässä
                         kuljetuksessa tai menossa sellaiseen.
   2.       Kun 1 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään, että
            eläinten hyvinvointia koskevien tiettyjen normien, joita ei voida esittää määrällisesti,
            on täytyttävä, tai jos kyseisissä säännöissä edellytetään sellaisten tiettyjen
            käytäntöjen hyväksymistä, joiden noudattamista ei voida tosiasiallisesti todentaa
            pelkästään 13 artiklassa tarkoitettuja virallisen valvonnan menetelmiä ja tekniikoita
            käyttämällä, kyseisten sääntöjen noudattamisen todentamiseksi suoritettuun
            viralliseen valvontaan voi sisältyä eläinten hyvinvointia koskevien erityisten
            indikaattorien käyttö sellaisissa tapauksissa ja sellaisten edellytysten täyttyessä, joista
            säädetään 3 kohdan f alakohdan mukaisesti.
   3.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä
            säännöistä, jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista 1 artiklan 2 kohdan
            f alakohdassa tarkoitettujen unionin sääntöjen noudattamisen todentamiseksi.
            Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä on otettava huomioon maataloustoimintaan
FI                                                  57                                                  FI
 ---pagebreak---              sekä eläinten kuljetukseen, teurastukseen ja lopettamiseen liittyvät riskit eläinten
             hyvinvoinnille, ja niissä vahvistetaan säännöt
             a)     toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 1 kohdassa
                    ja 4, 8 ja 9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan
                    1 ja 2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
             b)     virallisen       valvonnan       suorittamista    koskevista        yhdenmukaisista
                    erityisvaatimuksista ja tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukaisesta
                    vähimmäistiheydestä ottaen huomioon 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
                    kriteerien lisäksi eri eläinlajeihin ja kuljetusvälineisiin liittyvä riski sekä tarve
                    ehkäistä säännöstenvastaisia käytäntöjä ja rajoittaa eläinten kärsimyksiä;
             c)     tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
                    säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia
                    135 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä
                    kyseisessä kohdassa säädettyjen toimenpiteiden lisäksi;
             d)     eläinten       hyvinvointia        koskevien      vaatimusten         todentamisesta
                    rajatarkastusasemilla ja poistumispaikoilla ja kyseisiin poistumispaikkoihin
                    sovellettavista vähimmäisvaatimuksista;
             e)     erityiskriteereistä ja -edellytyksistä IV osastossa säädettyjen hallinnollisen
                    avun mekanismien aktivoimiseksi;
             f)     siitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin eläinten hyvinvointia koskevien
                    vaatimusten noudattamisen todentamiseksi suoritettavaan viralliseen
                    valvontaan voi sisältyä mitattaviin suorituskykykriteereihin perustuvien,
                    eläinten hyvinvointia koskevien erityisten indikaattorien käyttö, sekä tällaisten
                    indikaattorien suunnittelusta tieteellisen ja teknisen näytön pohjalta.
                                                   19 artikla
      Kasvien terveyttä koskevaa toimivaltaisten viranomaisten virallista valvontaa ja toimintaa
                                          koskevat erityiset säännöt
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä säännöistä,
   jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista kasvien, kasvituotteiden ja muiden
   tavaroiden osalta kyseisiin tavaroihin sovellettavien 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa
   tarkoitettujen unionin sääntöjen noudattamisen todentamiseksi sekä tällaisen virallisen
   valvonnan seurauksena toteutettavaa toimivaltaisten viranomaisten toimintaa. Kyseisissä
   delegoiduissa säädöksissä on otettava huomioon kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin
   tavaroihin tiettyjen kasvintuhoojien tai toimijoiden osalta liittyvät riskit kasvien terveydelle, ja
   niissä vahvistetaan säännöt
   a)        toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 4, 8 ja
             9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan 1 ja
             2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
   b)        tiettyjen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden, joihin sovelletaan 1 artiklan
             2 kohdan g alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä, virallisen valvonnan suorittamista
             koskevista yhdenmukaisista erityisvaatimuksista ja tällaisen virallisen valvonnan
FI                                                     58                                                 FI
 ---pagebreak---             yhdenmukaisesta vähimmäistiheydestä ottaen huomioon 8 artiklan 1 kohdassa
            tarkoitettujen kriteerien lisäksi kasvien terveydelle aiheutuvat erityiset vaarat ja riskit
            tiettyä alkuperää olevien tai tietystä lähtöpaikasta tulevien tiettyjen kasvien,
            kasvituotteiden ja muiden tavaroiden osalta;
   c)       toimivaltaisten viranomaisten niiden toimijoiden osalta suorittaman virallisen
            valvonnan yhdenmukaisesta tiheydestä, joilla on lupa myöntää kasvipasseja
            asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the
            Regulation on protective measures against pests of plants] 79 artiklan 1 kohdan
            mukaisesti, ottaen huomioon 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kriteerien lisäksi
            sen, ovatko kyseiset toimijat panneet täytäntöön asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX
            [Office of Publications, please insert number of the Regulation on protective
            measures against pests of plants] 86 artiklassa tarkoitetun kasvinterveyden
            riskinhallintasuunnitelman tuottamiensa kasvien, kasvituotteiden ja muiden
            tavaroiden osalta;
   d)       tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
            säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia 135 artiklan
            2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä kyseisessä kohdassa
            säädettyjen toimenpiteiden lisäksi.
                                                20 artikla
       Kasvien lisäysaineistoa koskevaa toimivaltaisten viranomaisten virallista valvontaa ja
                                  toimintaa koskevat erityiset säännöt
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä säännöistä,
   jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista kasvien lisäysaineiston osalta kyseisiin
   tavaroihin sovellettavien 1 artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen
   noudattamisen todentamiseksi sekä tällaisen virallisen valvonnan seurauksena toteutettavaa
   toimivaltaisten viranomaisten toimintaa. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä vahvistetaan
   säännöt
   a)       toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 4, 8 ja
            9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan 1 ja
            2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
   b)       virallisen valvonnan suorittamista koskevista yhdenmukaisista erityisvaatimuksista
            ottaen huomioon 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kriteerien lisäksi kasvien
            lisäysaineiston tiettyjen luokkien tai erityisten sukujen tai lajien terveyteen,
            tunnistettavuuteen, laatuun ja jäljitettävyyteen liittyvät riskit;
   c)       erityiskriteereistä ja -edellytyksistä IV osastossa säädettyjen hallinnollisen avun
            mekanismien aktivoimiseksi;
   d)       tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
            säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia 135 artiklan
            2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä kyseisessä kohdassa
            säädettyjen toimenpiteiden lisäksi.
FI                                                  59                                                  FI
 ---pagebreak---                                                 21 artikla
         Muuntogeenisiä organismeja ja muuntogeenisiä elintarvikkeita ja rehuja koskevaa
      toimivaltaisten viranomaisten virallista valvontaa ja toimintaa koskevat erityiset säännöt
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä säännöistä,
   jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista muuntogeenisten organismien ja
   muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen osalta 1 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohdassa
   tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi sekä tällaisen virallisen valvonnan
   seurauksena toteutettavaa toimivaltaisten viranomaisten toimintaa. Kyseisissä delegoiduissa
   säädöksissä on otettava huomioon se, että virallisen valvonnan vähimmäistaso on
   varmistettava, jotta estetään kyseisiä sääntöjä rikkovat käytänteet, ja niissä vahvistetaan
   säännöt
   a)        toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 4, 8 ja
             9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan 1 ja
             2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
   b)        seuraavia aihealueita koskevan virallisen valvonnan suorittamista koskevista
             yhdenmukaisista       erityisvaatimuksista     ja   tällaisen  virallisen    valvonnan
             yhdenmukaisesta vähimmäistiheydestä:
             i)     sellaisten muuntogeenisten organismien ja muuntogeenisten elintarvikkeiden ja
                    rehujen esiintyminen markkinoilla, joille ei ole myönnetty lupaa geneettisesti
                    muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja
                    neuvoston direktiivin 90/220/ETY kumoamisesta 12 päivänä maaliskuuta 2001
                    annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY49 tai
                    asetuksen (EY) N:o 1829/2003 mukaisesti;
             ii)    muuntogeenisten organismien viljely ja direktiivin 2001/18/EY 13 artiklan
                    2 kohdan e alakohdassa ja asetuksen (EY) N:o 1829/2003 5 artiklan 5 kohdassa
                    ja 17 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun seurantasuunnitelman asianmukainen
                    soveltaminen;
             iii)   muuntogeenisten mikro-organismien suljettu käyttö;
   c)        tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
             säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia 135 artiklan
             2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä kyseisessä kohdassa
             säädettyjen toimenpiteiden lisäksi.
                                                22 artikla
   Kasvinsuojeluaineita koskevaa toimivaltaisten viranomaisten virallista valvontaa ja toimintaa
                                        koskevat erityiset säännöt
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä säännöistä,
   jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista 1 artiklan 2 kohdan i alakohdassa
   tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi.
   49
           EYVL L 106, 17.4.2001, s. 1.
FI                                                 60                                               FI
 ---pagebreak---    Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä on otettava huomioon ne riskit, joita
   kasvinsuojeluaineista saattaa aiheutua ihmisten tai eläinten terveydelle tai ympäristölle, ja
   niissä vahvistetaan säännöt
   a)       toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 4, 8 ja
            9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan 1 ja
            2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
   b)       kasvinsuojeluaineiden valmistusta, markkinoille saattamista, unioniin tuloa,
            merkitsemistä, pakkaamista, kuljetusta, varastointia ja käyttöä koskevan virallisen
            valvonnan suorittamista koskevista yhdenmukaisista erityisvaatimuksista ja tällaisen
            virallisen valvonnan yhdenmukaisesta vähimmäistiheydestä ottaen huomioon
            8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kriteerien lisäksi sen, että kasvinsuojeluaineiden
            turvallinen ja kestävä käyttö on varmistettava ja kyseisten tuotteiden laitonta kauppaa
            on torjuttava;
   c)       torjunta-aineiden levityskaluston tarkastuksia koskevista yhdenmukaisista
            erityisvaatimuksista ja tällaisen valvonnan yhdenmukaisesta vähimmäistiheydestä;
   d)       tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
            säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia 135 artiklan
            2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä kyseisessä kohdassa
            säädettyjen toimenpiteiden lisäksi;
   e)       sertifiointijärjestelmien suunnittelusta toimivaltaisten viranomaisten avustamiseksi
            torjunta-aineiden levityskaluston tarkastuksissa;
   f)       tietojen      keräämisestä      kasvinsuojeluaineiden       aiheuttamiksi     epäillyistä
            myrkytystapauksista ja niiden seuraamisesta ja raportoinnista;
   g)       tietojen keräämisestä väärennetyistä kasvinsuojeluaineista ja kasvinsuojeluaineiden
            laittomasta kaupasta ja niiden seuraamisesta ja raportoinnista.
                                               23 artikla
        Luonnonmukaisesti tuotettuja tuotteita sekä suojattuja alkuperänimityksiä, suojattuja
          maantieteellisiä merkintöjä ja aitoja perinteisiä tuotteita koskevaa toimivaltaisten
              viranomaisten virallista valvontaa ja toimintaa koskevat erityiset säännöt
   1.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä
            säännöistä, jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista 1 artiklan 2 kohdan j ja
            k alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi sekä tällaisen
            virallisen valvonnan seurauksena toteutettavaa toimivaltaisten viranomaisten
            toimintaa.
   2.       Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä vahvistetaan 1 artiklan
            2 kohdan j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen osalta säännöt
            a)     toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 4, 8 ja
                   9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11–13 artiklassa, 34 artiklan 1 ja
                   2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi sekä
FI                                                 61                                                 FI
 ---pagebreak---             toimeksiannon saaneiden elinten hyväksyntää ja valvontaa koskevan 25, 29, 30
            ja 32 artiklan lisäksi;
      b)    edellä 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten lisäksi vaatimuksista,
            jotka koskevat riskinarviointia sekä virallisen valvonnan ja tarvittaessa
            näytteenoton tiheyden määrittämistä ottaen huomioon säännösten
            noudattamatta jättämisen esiintymisriskin;
      c)    neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 2 artiklan d alakohdassa määriteltyjä
            toimijoita koskevan virallisen valvonnan vähimmäistiheydestä sekä siitä, missä
            tapauksissa ja millä edellytyksin tietyt tällaiset toimijat on vapautettava tietystä
            virallisesta valvonnasta;
      d)    menetelmistä ja tekniikoista 13 artiklassa ja 33 artiklan 1–5 kohdassa
            tarkoitettujen virallisen valvonnan menetelmien ja tekniikoiden lisäksi sekä
            erityisvaatimuksista sellaisen virallisen valvonnan suorittamiseksi, jolla
            pyritään varmistamaan luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden jäljitettävyys
            kaikissa tuotannon, valmistuksen ja jakelun vaiheissa ja tarjoamaan takeet
            1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisesta;
      e)    jäljempänä 135 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa ja asetuksen (EY) N:o
            834/2007 30 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kriteerien lisäksi kriteereistä,
            jotka liittyvät toimenpiteisiin, joita on toteutettava, jos säännöksiä jätetään
            noudattamatta, sekä 135 artiklan 2 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden lisäksi
            tulevista toimenpiteistä;
      f)    edellä 4 artiklan 1 kohdan f alakohdassa säädettyjen vaatimusten lisäksi
            vaatimuksista niiden tilojen ja laitteiden osalta, jotka ovat tarpeen virallisen
            valvonnan toteuttamiseksi, sekä 25–30 ja 32 artiklassa tarkoitettujen
            edellytysten ja velvollisuuksien lisäksi tulevista lisäedellytyksistä ja
            -velvollisuuksista viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien delegoimiseksi;
      g)    toimivaltaisten viranomaisten, luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden
            valvontaviranomaisten ja virallisesta valvonnasta vastaavien toimeksiannon
            saaneiden elinten 12 ja 31 artiklassa tarkoitettujen raportointivelvollisuuksien
            lisäksi tulevista raportointivelvollisuuksista;
      h)    erityiskriteereistä ja -edellytyksistä IV osastossa säädettyjen hallinnollisen
            avun mekanismien aktivoimiseksi.
   3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä vahvistetaan 1 artiklan
      2 kohdan k alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen osalta säännöt
      a)    edellä 11 ja 13 artiklassa tarkoitettujen vaatimusten, menetelmien ja
            tekniikoiden lisäksi vaatimuksista, menetelmistä ja tekniikoista sellaisen
            virallisen valvonnan osalta, jota suoritetaan tuotteiden eritelmiä ja merkintöjä
            koskevien vaatimusten noudattamisen todentamiseksi;
      b)    edellä 13 artiklassa tarkoitettujen menetelmien ja tekniikoiden lisäksi
            menetelmistä ja tekniikoista sellaisen virallisen valvonnan suorittamiseksi, jolla
            pyritään varmistamaan 1 artiklan 2 kohdan k alakohdassa tarkoitettujen
            sääntöjen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden jäljitettävyys kaikissa
FI                                           62                                                  FI
 ---pagebreak---                   tuotannon, valmistuksen ja jakelun vaiheissa ja tarjoamaan takeet kyseisten
                  sääntöjen noudattamisesta;
           c)     jäljempänä 108 artiklassa säädettyjen kriteerien ja sisällön lisäksi erityisistä
                  kriteereistä ja erityisestä sisällöstä 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
                  monivuotisen        kansallisen      valvontasuunnitelman       olennaisten  osien
                  valmistelemiseksi sekä 112 artiklassa tarkoitetun kertomuksen erityisestä
                  lisäsisällöstä;
           d)     erityiskriteereistä ja -edellytyksistä IV osastossa säädettyjen hallinnollisen
                  avun mekanismien aktivoimiseksi;
           e)     jäljempänä 135 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden lisäksi
                  toteutettavista erityistoimenpiteistä, kun on kyse säännösten noudattamatta
                  jättämisestä ja vakavasta tai toistuvasta säännösten noudattamatta jättämisestä.
   4.      Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä poiketaan tarvittaessa
           kyseisissä kohdissa tarkoitetuista tämän asetuksen säännöksistä.
                                                 24 artikla
      Elintarvikkeiden ja rehun osalta vastikään havaittuja riskejä koskevaa toimivaltaisten
             viranomaisten virallista valvontaa ja toimintaa koskevat erityiset säännöt
   1.      Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä
           erityisistä säännöistä, jotka koskevat virallisen valvonnan suorittamista tiettyjen
           elintarvikkeiden ja rehujen ryhmien osalta 1 artiklan 2 kohdan a–e alakohdassa
           tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi sekä tällaisen virallisen
           valvonnan seurauksena toteutettavaa toimivaltaisten viranomaisten toimintaa.
           Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä on käsiteltävä vastikään havaittuja riskejä, joita
           voi aiheutua elintarvikkeista tai rehuista ihmisten tai eläinten terveydelle tai
           muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa ympäristölle, tai
           uusista elintarvikkeiden tai rehujen tuotanto- tai kulutustavoista aiheutuvia riskejä tai
           riskejä, joita ei voida tehokkaasti käsitellä, jos ei ole olemassa yhteisiä eritelmiä
           virallista valvontaa ja toimivaltaisten viranomaisten tällaisen virallisen valvonnan
           seurauksena toteuttamaa toimintaa varten, ja niissä vahvistetaan säännöt
           a)     toimivaltaisten viranomaisten erityisistä vastuualueista ja tehtävistä 4, 8 ja
                  9 artiklassa, 10 artiklan 1 kohdassa, 11, 12 ja 13 artiklassa, 34 artiklan 1 ja
                  2 kohdassa ja 36 artiklassa säädettyjen vastuualueiden ja tehtävien lisäksi;
           b)     virallisen      valvonnan        suorittamista       koskevista     yhdenmukaisista
                  erityisvaatimuksista ja tällaisen virallisen valvonnan yhdenmukaisesta
                  vähimmäistiheydestä ottaen huomioon 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
                  kriteerien lisäksi kunkin elintarvike- ja rehuryhmän osalta olemassa olevat
                  erityiset vaarat ja riskit sekä sille tehtävät eri prosessit;
           c)     tapauksista, joissa toimivaltaisten viranomaisten on, kun on kyse erityisestä
                  säännösten noudattamatta jättämisestä, toteutettava yksi tai useampia
                  135 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimenpiteistä tai lisätoimenpiteitä
                  kyseisessä kohdassa säädettyjen toimenpiteiden lisäksi.
FI                                                   63                                               FI
 ---pagebreak---    2.      Edellä olevan 1 kohdan nojalla annettaviin delegoituihin säädöksiin sovelletaan
           140 artiklassa säädettyä menettelyä, mikäli ihmisten tai eläinten terveydelle tai
           ympäristölle aiheutuvien vakavien riskien tapauksessa pakottavat kiireelliset syyt tätä
           edellyttävät.
                                                III luku
        Toimivaltaisten viranomaisten erityistehtävien siirtäminen
                                                 25 artikla
         Erityisten viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien siirtäminen toimivaltaisten
                                         viranomaisten toimesta
   1.      Toimivaltaiset viranomaiset voivat siirtää erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia
           tehtäviä yhdelle tai useammalle toimeksiannon saaneelle elimelle 26 artiklassa
           säädettyjen edellytysten mukaisesti tai yhdelle tai useammalle luonnolliselle
           henkilölle 27 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.
   2.      Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa siirtää 135 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja
           135 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädettyjä toimenpiteitä koskevaa päätöksentekovaltaa.
           Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta toimenpiteisiin, jotka toteutetaan 135 artiklan tai
           23 artiklan 2 kohdan e alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti sellaisen
           virallisen valvonnan seurauksena, jota suoritetaan 1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa
           tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi.
   3.      Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä,
           joissa vahvistetaan erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä, joita ei saa
           siirtää muille toimivaltaisten viranomaisten ydintoimintojen riippumattomuuden
           säilyttämiseksi.
   4.      Kun toimivaltaiset viranomaiset siirtävät erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia
           tehtäviä 1 artiklan 2 kohdan j alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen
           todentamista varten yhdelle tai useammalle toimeksiannon saaneelle elimelle, niiden
           on annettava tunnusnumero kullekin toimeksiannon saaneelle elimelle ja nimettävä
           niiden hyväksymisestä ja valvonnasta vastaavat viranomaiset.
                                                 26 artikla
   Edellytykset erityisten viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien siirtämiseksi toimeksiannon
                                             saaneille elimille
   1.      Edellä 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu erityisten viralliseen valvontaan kuuluvien
           tehtävien siirto toimeksiannon saaneelle elimelle on tehtävä kirjallisesti, ja siinä on
           noudatettava seuraavia edellytyksiä:
           a)     tehtävien siirto sisältää tarkan kuvauksen
                  i)    niistä erityisistä viralliseen valvontaan kuuluvista tehtävistä, jotka
                        toimeksiannon saanut elin voi suorittaa;
FI                                                  64                                             FI
 ---pagebreak---                    ii)     edellytyksistä, joiden täyttyessä se voi ne suorittaa;
             b)    toimeksiannon saaneesta elimestä on voimassa seuraavaa:
                   i)      sillä on asiantuntemus, välineet ja infrastruktuuri, joita sille siirrettyjen
                           erityisten viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien suorittaminen vaatii;
                   ii)     sillä on riittävästi soveltuvan pätevyyden omaavaa ja kokenutta
                           henkilöstöä;
                   iii)    se on puolueeton eikä sillä ole eturistiriitoja sille siirrettyjen erityisten
                           viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien suorittamisen osalta;
                   iv)     se toimii ja on akkreditoitu standardin EN ISO/IEC 17020 (Vaatimukset
                           erityyppisten tarkastuslaitosten toiminnalle) mukaisesti tai jonkin muun
                           standardin mukaisesti, jos se on merkityksellisempi kyseisten siirrettyjen
                           tehtävien kannalta;
             c)    käytössä on järjestelyt tehokkaan ja toimivan koordinoinnin varmistamiseksi
                   toimivallan siirtävien toimivaltaisten viranomaisten ja toimeksiannon saaneen
                   elimen välillä.
                                                   27 artikla
    Edellytykset erityisten viralliseen valvontaan kuuluvien tehtävien siirtämiseksi luonnollisille
                                                   henkilöille
   Toimivaltaiset viranomaiset voivat siirtää erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä
   yhdelle tai useammalle luonnolliselle henkilölle, jos 15–24 artiklassa tarkoitetut säännöt sen
   sallivat. Tehtävien siirto on tehtävä kirjallisesti.
   Edellä olevaa 26 artiklan 1 kohtaa sovelletaan erityisten viralliseen valvontaan kuuluvien
   tehtävien siirtoon luonnollisille henkilöille lukuun ottamatta b alakohdan ii ja iv alakohtaa.
                                                   28 artikla
      Sellaisen toimeksiannon saaneen elimen ja luonnollisen henkilön velvollisuudet, jolle on
                        siirretty erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä
   Toimeksiannon saaneiden elinten tai luonnollisten henkilöiden, joille on 25 artiklan 1 kohdan
   mukaisesti siirretty erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä, on
   a)        ilmoitettava suorittamansa virallisen valvonnan tulokset toimivaltaisille
             viranomaisille, jotka ovat siirtäneet niille kyseiset erityiset viralliseen valvontaan
             kuuluvat tehtävät, säännöllisesti ja aina kyseisten toimivaltaisten viranomaisten sitä
             pyytäessä;
   b)        ilmoitettava välittömästi toimivaltaisille viranomaisille, jotka ovat siirtäneet niille
             kyseiset erityiset viralliseen valvontaan kuuluvat tehtävät, jos virallisen valvonnan
             tuloksista ilmenee säännösten noudattamatta jättämistä tai ne viittaavat sen
             todennäköisyyteen.
FI                                                     65                                                FI
 ---pagebreak---                                                    29 artikla
      Erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä siirtävien toimivaltaisten viranomaisten
                                                 velvollisuudet
   Toimivaltaisten viranomaisten, jotka ovat 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti siirtäneet erityisiä
   viralliseen valvontaan kuuluvia tehtäviä toimeksiannon saaneille elimille tai luonnollisille
   henkilöille, on
   a)        järjestettävä tarvittaessa tällaisten elinten tai henkilöiden auditointeja tai tarkastuksia;
   b)        peruutettava tehtävien siirto viipymättä kokonaan tai osittain, jos
             i)     a alakohdassa tarkoitetun auditoinnin tai tarkastuksen seurauksena on näyttöä
                    siitä, että kyseiset toimeksiannon saaneet elimet tai luonnolliset henkilöt eivät
                    kykene hoitamaan niille siirrettyjä tehtäviä asianmukaisesti;
             ii)    toimeksiannon saanut elin tai luonnollinen henkilö ei korjaa a alakohdassa
                    tarkoitetussa auditoinnissa tai tarkastuksessa havaittuja puutteita
                    asianmukaisesti ja nopeasti.
                                                   30 artikla
        Muihin virallisiin toimiin liittyvien erityisten tehtävien siirtämistä koskevat edellytykset
   1.        Toimivaltaiset viranomaiset voivat siirtää muihin virallisiin toimiin liittyviä erityisiä
             tehtäviä yhdelle tai useammalle toimeksiannon saaneelle elimelle seuraavien
             edellytysten täyttyessä:
             a)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä ei kielletä tällaista
                    tehtävien siirtoa;
             b)     edellä 26 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät lukuun ottamatta b
                    alakohdan iv alakohtaa.
   2.        Toimivaltaiset viranomaiset voivat siirtää muihin virallisiin toimiin liittyviä erityisiä
             tehtäviä yhdelle tai useammalle luonnolliselle henkilölle seuraavien edellytysten
             täyttyessä:
             a)     edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä sallitaan tällainen
                    tehtävien siirto;
             b)     edellä 26 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät lukuun ottamatta
                    b alakohdan ii ja iv alakohtaa.
                                                   31 artikla
       Sellaisen toimeksiannon saaneen elimen ja luonnollisen henkilön velvollisuudet, jolle on
                        siirretty muihin virallisiin toimiin liittyviä erityisiä tehtäviä
   Toimeksiannon saaneen elimen tai luonnollisen henkilön, jolle on 30 artiklan mukaisesti
   siirretty muihin virallisiin toimiin liittyviä erityisiä tehtäviä, on
FI                                                     66                                                 FI
 ---pagebreak---    a)       ilmoitettava suorittamiensa muiden virallisten toimien tulokset toimivaltaisille
            viranomaisille, jotka ovat siirtäneet niille kyseiset muihin virallisiin toimiin liittyvät
            erityiset tehtävät, säännöllisesti ja aina kyseisten toimivaltaisten viranomaisten sitä
            pyytäessä;
   b)       ilmoitettava välittömästi toimivaltaisille viranomaisille, jotka ovat siirtäneet niille
            kyseiset muihin virallisiin toimiin liittyvät erityiset tehtävät, jos muiden virallisten
            toimien tuloksista ilmenee säännösten noudattamatta jättämistä tai ne viittaavat sen
            todennäköisyyteen.
                                                  32 artikla
     Muihin virallisiin toimiin liittyviä erityisiä tehtäviä siirtävien toimivaltaisten viranomaisten
                                               velvollisuudet
   Toimivaltaisten viranomaisten, jotka ovat 30 artiklan mukaisesti siirtäneet muihin virallisiin
   toimiin liittyviä erityisiä tehtäviä toimeksiannon saaneille elimille tai luonnollisille
   henkilöille, on
   a)       järjestettävä tarvittaessa tällaisten elinten tai henkilöiden auditointeja tai tarkastuksia;
   b)       peruutettava tehtävien siirto viipymättä kokonaan tai osittain, jos
            i)     a alakohdassa tarkoitetun auditoinnin tai tarkastuksen perusteella on näyttöä
                   siitä, että kyseiset toimeksiannon saaneet elimet tai luonnolliset henkilöt eivät
                   kykene hoitamaan niille siirrettyjä muihin virallisiin toimiin liittyviä tehtäviä
                   asianmukaisesti;
            ii)    toimeksiannon saaneet elimet tai luonnolliset henkilöt eivät korjaa a
                   alakohdassa tarkoitetussa auditoinnissa tai tarkastuksessa havaittuja puutteita
                   asianmukaisesti ja nopeasti.
                                                 IV luku
                      Näytteenotto, analyysit, testit ja diagnoosit
                                                  33 artikla
          Näytteenotossa, analyyseissä, testeissä ja diagnooseissa käytettävät menetelmät
   1.       Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien aikana käytettävien
            näytteenottomenetelmien ja laboratoriossa käytettävien analyysi-, testaus- ja
            diagnosointimenetelmien on oltava kyseisten menetelmien tai kyseisiä menetelmiä
            koskevien suorituskykykriteerien vahvistamisesta annettujen unionin sääntöjen
            mukaisia.
   2.       Jos 1 kohdassa tarkoitettuja unionin sääntöjä ei ole, virallisten laboratorioiden on
            käytettävä uusimpia menetelmiä erityisissä analysointiin, testaukseen ja
            diagnosointiin liittyvissä tarpeissaan ottaen huomioon
FI                                                    67                                                 FI
 ---pagebreak---       a)     tuoreimmat saatavilla olevat menetelmät, jotka ovat asiaan liittyvien
             kansainvälisesti tunnustettujen sääntöjen tai protokollien mukaisia, mukaan
             luettuina ne, jotka Euroopan standardointikomitea (CEN) on hyväksynyt; tai,
      b)     jos a alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä tai protokollia ei ole, Euroopan unionin
             vertailulaboratorioiden kehittämät tai suosittelemat asiaan liittyvät menetelmät,
             jotka on validoitu kansainvälisesti hyväksyttyjen tieteellisten protokollien
             mukaisesti; tai,
      c)     jos a alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä tai protokollia ja b alakohdassa
             tarkoitettuja menetelmiä ei ole, kansallisella tasolla vahvistettujen asiaan
             liittyvien sääntöjen mukaiset menetelmät; tai,
      d)     jos a alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä tai protokollia, b alakohdassa
             tarkoitettuja menetelmiä ja c alakohdassa tarkoitettuja kansallisia sääntöjä ei
             ole, kansallisten vertailulaboratorioiden kehittämät tai suosittelemat asiaan
             liittyvät menetelmät, jotka on validoitu kansainvälisesti hyväksyttyjen
             tieteellisten protokollien mukaisesti; tai,
      e)     jos a alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä tai protokollia, b alakohdassa
             tarkoitettuja menetelmiä, c alakohdassa tarkoitettuja kansallisia sääntöjä ja d
             alakohdassa tarkoitettuja menetelmiä ei ole, kansainvälisesti hyväksyttyjen
             tieteellisten protokollien mukaisesti validoidut asiaan liittyvät menetelmät.
   3. Kun on kyse seurannasta, kohdennetusta seurannasta ja muista virallisista toimista,
      voidaan käyttää mitä tahansa 2 kohdassa tarkoitetuista menetelmistä, jos 1 kohdassa
      tarkoitettuja unionin sääntöjä ei ole.
   4. Kun laboratorioanalyysejä, -testejä tai -diagnooseja tarvitaan kiireellisesti eikä
      olemassa ole mitään 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista menetelmistä, kyseinen
      kansallinen vertailulaboratorio tai, jos tällaista kansallista vertailulaboratoriota ei ole
      olemassa, mikä tahansa muu 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetty laboratorio voi
      käyttää muita kuin tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja menetelmiä siihen
      saakka, kunnes sopiva menetelmä on validoitu kansainvälisesti hyväksyttyjen
      tieteellisten protokollien mukaisesti.
   5. Laboratorioanalyyseissä käytettäviä menetelmiä on mahdollisuuksien mukaan
      kuvattava liitteessä III esitetyin asianmukaisin kriteerein.
   6. Näytteet on otettava, käsiteltävä ja merkittävä siten, että taataan niiden oikeudellinen,
      tieteellinen ja tekninen pätevyys.
   7. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt, jotka koskevat
      a)     näytteenottomenetelmiä ja laboratoriossa käytettäviä analyysi-, testaus- ja
             diagnosointimenetelmiä;
      b)     suorituskykykriteerejä, analyysi-, testaus- tai diagnosointiparametreja,
             mittausepävarmuutta ja kyseisten menetelmien validointimenettelyjä;
      c)     analyysi-, testi- ja diagnoositulosten tulkintaa.
FI                                            68                                                  FI
 ---pagebreak---            Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
           tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                34 artikla
                                      Toinen asiantuntijalausunto
   1.      Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että toimijoilla, joiden eläimistä tai
           tavaroista otetaan näytteitä tai joiden eläimille tai tavaroille tehdään analyysejä,
           testejä tai diagnooseja virallisen valvonnan yhteydessä, on oikeus pyytää toista
           asiantuntijalausuntoa.
           Tällainen oikeus
           a)     oikeuttaa toimijan aina pyytämään toiselta asiantuntijalta näytteenottoon,
                  analyysiin, testiin tai diagnoosiin liittyvien asiakirjojen uudelleentarkastelua;
           b)     tarvittaessa tai kun se on teknisesti mahdollista ja kun otetaan huomioon
                  erityisesti vaaran esiintyvyys ja levinneisyys eläimissä tai tavaroissa,
                  näytteiden tai tavaroiden pilaantuvuus ja käytettävissä olevan materiaalin
                  määrä, oikeuttaa toimijan pyytämään,
                  i)     että otetaan riittävä määrä muita näytteitä toista asiantuntijalausuntoa
                         varten; tai,
                  ii)    jos ei ole mahdollista ottaa i alakohdassa tarkoitettua riittävää määrää
                         näytteitä, että näytteelle tehdään riippumaton toinen analyysi, testi tai
                         diagnoosi.
   2.      Se, että toimija pyytää toista asiantuntijalausuntoa 1 kohdan mukaisesti, ei vaikuta
           toimivaltaisten viranomaisten velvollisuuteen ryhtyä pikaisesti toimenpiteisiin
           ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle tai eläinten hyvinvoinnille tai,
           muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle
           aiheutuvien riskien poistamiseksi tai vähentämiseksi 1 artiklan 2 kohdassa
           tarkoitettujen sääntöjen ja tämän asetuksen mukaisesti.
   3.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa menettelyt 1 kohdassa säädettyjen
           sääntöjen yhdenmukaista soveltamista ja toista asiantuntijalausuntoa koskevien
           hakemusten esittämistä ja käsittelyä varten. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset
           hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                35 artikla
   Näytteenotto etäviestintävälineiden välityksellä myytäviksi tarjottavista eläimistä ja tavaroista
   1.      Kun on kyse etäviestintävälineiden välityksellä myytäviksi tarjottavista eläimistä ja
           tavaroista, toimivaltaisten viranomaisten toimijoilta tunnistautumatta tilaamia
           näytteitä voidaan käyttää virallisiin valvontatarkoituksiin.
   2.      Toimivaltaisten viranomaisten on ryhdyttävä kaikkiin toimiin varmistaakseen, että
           toimijat, joilta näytteet tilataan 1 kohdan mukaisesti,
FI                                                 69                                                FI
 ---pagebreak---       a)     saavat tiedon siitä, että kyseiset näytteet otetaan virallisen valvonnan
             yhteydessä ja tarpeen mukaan analysoidaan tai testataan tällaisia virallisia
             valvontatarkoituksia varten; ja
      b)     jos 1 kohdassa tarkoitetut näytteet analysoidaan tai testataan, ovat oikeutettuja
             käyttämään 34 artiklan 1 kohdassa säädettyä oikeutta pyytää toista
             asiantuntijalausuntoa.
                                           36 artikla
                           Virallisten laboratorioiden nimeäminen
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä viralliset laboratoriot suorittamaan
      virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien yhteydessä otettujen näytteiden
      laboratoriossa tehtävät analyysit, testit ja diagnoosit siinä jäsenvaltiossa, jonka
      alueella kyseiset toimivaltaiset viranomaiset toimivat, tai toisessa jäsenvaltiossa.
   2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat nimetä viralliseksi laboratorioksi toisessa
      jäsenvaltiossa sijaitsevan laboratorion, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
      a)     käytössä on asianmukaiset järjestelyt, joiden turvin ne voivat suorittaa 38
             artiklan 1 kohdassa tarkoitetut auditoinnit ja tarkastukset tai siirtää tällaisten
             auditointien ja tarkastusten suorittamisen sen jäsenvaltion toimivaltaisille
             viranomaisille, jossa kyseinen laboratorio sijaitsee;
      b)     sen jäsenvaltion, jonka alueella kyseinen laboratorio sijaitsee, toimivaltaiset
             viranomaiset ovat jo nimenneet sen viralliseksi laboratorioksi.
   3. Nimeäminen on tehtävä kirjallisesti, ja siihen on sisällyttävä yksityiskohtainen
      kuvaus
      a)     tehtävistä, jotka kyseinen laboratorio toteuttaa virallisena laboratoriona;
      b)     edellytyksistä, joiden täyttyessä se toteuttaa kyseiset tehtävät;
      c)     järjestelyistä, jotka ovat tarpeen tehokkaan ja toimivan koordinoinnin ja
             yhteistyön varmistamiseksi laboratorion ja toimivaltaisten viranomaisten
             välillä.
   4. Toimivaltaiset viranomaiset voivat nimetä viralliseksi laboratorioksi ainoastaan
      sellaisen laboratorion,
      a)     jolla on asiantuntemus, välineet ja infrastruktuuri, joita näytteistä tehtävien
             analyysien tai testien tai diagnoosien toteuttaminen edellyttää;
      b)     jolla on riittävästi soveltuvan pätevyyden omaavaa, koulutettua ja kokenutta
             henkilöstöä;
      c)     joka on puolueeton ja jolla ei ole eturistiriitoja sille virallisena laboratoriona
             kuuluvien tehtävien suorittamisen osalta;
      d)     joka voi nopeasti toimittaa virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien
             yhteydessä otettujen näytteiden analyysi-, testi- tai diagnoositulokset;
FI                                            70                                                FI
 ---pagebreak---       e)    joka     toimii     standardin     EN       ISO/IEC     17025     (Testaus-    ja
            kalibrointilaboratorioiden pätevyys. Yleiset vaatimukset) mukaisesti ja jonka
            kansallinen akkreditointielin, joka toimii asetuksen (EY) N:o 765/2008
            mukaisesti, on arvioinut ja akkreditoinut kyseisen standardin mukaisesti.
   5. Virallisen laboratorion 4 kohdan e alakohdassa tarkoitetun arvioinnin ja
      akkreditoinnin pätevyysalueen/pätevyysalue
      a)    on sisällettävä kaikki laboratoriossa käytettävät analyysi-, testaus- tai
            diagnosointimenetelmät, joita laboratorion edellytetään käyttävän analyyseissä,
            testauksessa tai diagnooseissa virallisena laboratoriona toimiessaan;
      b)    voi muodostua yhdestä tai useammasta laboratoriossa käytettävästä analyysi-,
            testaus- tai diagnosointimenetelmästä tai menetelmäryhmästä;
      c)    voidaan määritellä joustavalla tavalla, jotta akkreditoinnin pätevyysalueeseen
            voidaan sisällyttää virallisen laboratorion akkreditoinnin myöntämisen aikaan
            käyttämien menetelmien muunnettuja versioita tai uusia menetelmiä kyseisten
            menetelmien lisäksi laboratorion omien validointien pohjalta ilman kansallisen
            akkreditointielimen erityistä arviointia ennen kyseisten muunnettujen tai uusien
            menetelmien käyttöä.
      Jos millään 1 kohdan mukaisesti nimetyllä virallisella laboratoriolla unionissa ei ole
      uusien tai erityisen epätavallisten laboratoriossa tehtävien analyysien, testien tai
      diagnoosien suorittamiseen tarvittavaa asiantuntemusta, välineistöä, infrastruktuuria
      ja henkilöstöä, toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää jotakin laboratoriota tai
      diagnoosikeskusta, joka ei täytä yhtä tai useampaa tämän artiklan 3 ja 4 kohdan
      vaatimusta, toteuttamaan kyseiset analyysit, testit ja diagnoosit.
                                         37 artikla
                         Virallisten laboratorioiden velvollisuudet
   1. Virallisten laboratorioiden on välittömästi ilmoitettava toimivaltaisille
      viranomaisille, jos näytteille tehtävien analyysien, testien tai diagnoosien tuloksista
      ilmenee toimijan jättäneen säännöksiä noudattamatta tai ne viittaavat sen
      todennäköisyyteen.
   2. Virallisten laboratorioiden on Euroopan unionin vertailulaboratorion tai kansallisen
      vertailulaboratorion       pyynnöstä      osallistuttava    laboratorioiden    välisiin
      vertailutesteihin, joita järjestetään niiden virallisina laboratorioina suorittamien
      analyysien, testien tai diagnoosien osalta.
   3. Virallisten laboratorioiden on asetettava julkisesti saataville luettelo niistä
      menetelmistä, joita ne ovat käyttäneet virallisen valvonnan ja muiden virallisten
      toimien yhteydessä suorittamissaan analyyseissä, testeissä tai diagnooseissa.
FI                                           71                                               FI
 ---pagebreak---                                                38 artikla
                       Virallisten laboratorioiden auditoinnit ja tarkastukset
   1.     Toimivaltaisten viranomaisten on järjestettävä 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti
          nimeämiensä laboratorioiden auditointeja tai tarkastuksia
          a)    säännöllisesti;
          b)    milloin tahansa ne pitävät auditointia tai tarkastusta tarpeellisena.
   2.     Toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi peruutettava virallisen laboratorion
          nimeäminen joko kokonaan tai tiettyjen tehtävien osalta, jos se ei 1 kohdassa
          tarkoitetun auditoinnin tai tarkastuksen tulosten johdosta nopeasti toteuta
          asianmukaisia korjaavia toimia, jos auditoinnissa tai tarkastuksessa käy ilmi jokin
          seuraavista:
          a)    se ei enää täytä 36 artiklan 4 ja 5 kohdassa säädettyjä edellytyksiä;
          b)    se ei täytä 37 artiklassa säädettyjä velvollisuuksia;
          c)    se ei suoriudu tyydyttävästi 37 artiklan              2   kohdassa    tarkoitetuissa
                laboratorioiden välisissä vertailutesteissä.
                                               39 artikla
      Poikkeukset tiettyjen virallisten laboratorioiden pakollista arviointia ja akkreditointia
                                        koskevasta edellytyksestä
   1.     Poiketen siitä, mitä 36 artiklan 4 kohdan e alakohdassa säädetään, toimivaltaiset
          viranomaiset voivat nimetä seuraavat virallisiksi laboratorioiksi riippumatta siitä,
          täyttävätkö ne kyseisessä alakohdassa säädetyt edellytykset:
          a)    laboratoriot,
                i)     joiden ainoana tehtävänä on trikiinien osoittaminen lihasta;
                ii)    jotka käyttävät trikiinien osoittamiseen ainoastaan virallisia lihan
                       trikiinitarkastuksia koskevista erityissäännöistä annetun komission
                       asetuksen (EY) N:o 2075/200550 6 artiklassa tarkoitettuja menetelmiä;
                iii)   jotka toteuttavat trikiinien osoittamisen toimivaltaisten viranomaisten tai
                       sellaisen virallisen laboratorion valvonnassa, joka on nimetty 36 artiklan
                       1 kohdan mukaisesti ja arvioitu ja akkreditoitu standardin EN ISO/IEC
                       17025 (Testaus- ja kalibrointilaboratorioiden pätevyys. Yleiset
                       vaatimukset) mukaisesti tämän kohdan a alakohdan ii alakohdassa
                       tarkoitettujen menetelmien käyttämistä varten;
          b)    laboratoriot, jotka toteuttavat analyysejä tai testejä 1 artiklan 2 kohdan h
                alakohdassa tarkoitettujen kasvinlisäysaineistoa koskevien sääntöjen
                noudattamisen todentamiseksi;
   50
         EUVL L 338, 22.12.2005, s. 60.
FI                                                 72                                                FI
 ---pagebreak---             c)    laboratoriot, jotka toteuttavat analyysejä, testejä tai diagnooseja ainoastaan
                  muiden virallisten toimien yhteydessä, edellyttäen että
                  i)     ne käyttävät ainoastaan 33 artiklan 1 kohdassa ja 33 artiklan 2 kohdan a,
                         b ja c alakohdassa tarkoitettuja laboratoriossa käytettäviä analyysi-,
                         testaus- ja diagnosointimenetelmiä;
                  ii)    ne toteuttavat analyysit, testit tai diagnoosit toimivaltaisten viranomaisten
                         tai kansallisten vertailulaboratorioiden valvonnassa käyttämiensä
                         menetelmien osalta;
                  iii)   osallistuvat     säännöllisesti       kansallisten    vertailulaboratorioiden
                         järjestämiin laboratorioiden       välisiin vertailutesteihin käyttämiensä
                         menetelmien osalta;
                  iv)    niillä on käytössään laadunvarmistusjärjestelmä, jolla varmistetaan
                         varmat ja luotettavat tulokset niiden käyttämistä laboratorioiden
                         analyysi-, testaus- ja diagnosointimenetelmistä.
   2.       Jos 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen laboratorioiden käyttämät menetelmät
            edellyttävät laboratoriossa tehtävän analyysin, testin tai diagnoosin tuloksen
            vahvistamista, vahvistava laboratorioanalyysi, -testi tai -diagnoosi on annettava
            tehtäväksi viralliselle laboratoriolle, joka täyttää 36 artiklan 4 kohdan e alakohdan
            vaatimukset.
   3.       Edellä olevan 1 kohdan a ja c alakohdan mukaisesti nimettyjen virallisten
            laboratorioiden on sijaittava jäsenvaltiossa, jonka alueella ne nimenneet
            toimivaltaiset viranomaiset sijaitsevat.
                                                40 artikla
       Valta hyväksyä poikkeuksia virallisten laboratorioiden käyttämien analyysi-, testaus- ja
      diagnosointimenetelmien pakollista arviointia ja akkreditointia koskevasta edellytyksestä
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
   koskevat sitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin toimivaltaiset viranomaiset voivat
   nimetä virallisiksi laboratorioiksi 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti laboratorioita, jotka eivät
   täytä 36 artiklan 4 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja edellytyksiä kaikkien käyttämiensä
   menetelmien osalta, edellyttäen että kyseiset laboratoriot täyttävät seuraavat edellytykset:
   a)       ne toimivat, niitä arvioidaan ja ne akkreditoidaan standardin EN ISO/IEC 17025
            mukaisesti yhden tai useamman sellaisen menetelmän suhteen, joka on samanlainen
            kuin muut niiden käyttämät menetelmät ja niiden osalta edustava;
   b)       ne käyttävät säännöllisesti ja merkittävässä määrin menetelmiä, joita varten ne ovat
            saaneet a alakohdassa tarkoitetun akkreditoinnin.
FI                                                  73                                                 FI
 ---pagebreak---                                                 41 artikla
      Tilapäiset poikkeukset virallisten laboratorioiden pakollista arviointia ja akkreditointia
                                       koskevasta edellytyksestä
   1.      Poiketen siitä, mitä 36 artiklan 5 kohdan a alakohdassa säädetään, toimivaltaiset
           viranomaiset voivat tilapäisesti nimetä toiminnassa olevan virallisen laboratorion
           viralliseksi laboratorioksi 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti sellaisen laboratoriossa
           käytettävän analyysi-, testaus- tai diagnosointimenetelmän osalta, jonka käyttöön
           kyseinen laboratorio ei ole saanut 36 artiklan 4 kohdan e alakohdassa tarkoitettua
           akkreditointia,
           a)     kun kyseisen menetelmän käyttöä on alettu vastikään edellyttää unionin
                  säännöissä; tai,
           b)     kun käytössä olevaan menetelmään tehdyt muutokset edellyttävät uutta
                  akkreditointia tai virallisen laboratorion saaman akkreditoinnin pätevyysalueen
                  laajentamista; tai,
           c)     tapauksissa, joissa menetelmän käyttötarve johtuu hätätilanteesta tai
                  kehittymässä olevasta riskistä ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle,
                  eläinten      hyvinvoinnille      tai,   muuntogeenisten      organismien      tai
                  kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle.
   2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tilapäisen nimeämisen on täytettävä seuraavat
           edellytykset:
           a)     kyseinen virallinen laboratorio on jo akkreditoitu standardin EN ISO/IEC
                  17025 mukaisesti sellaisen menetelmän käyttöä varten, joka on samanlainen
                  kuin se menetelmä, joka ei sisälly sen akkreditoinnin pätevyysalueeseen;
           b)     kyseisessä virallisessa laboratoriossa on käytössä laadunvarmistusjärjestelmä,
                  jolla varmistetaan varmat ja luotettavat tulokset sellaisen menetelmän käytöstä,
                  joka ei sisälly sen voimassa olevan akkreditoinnin pätevyysalueeseen;
           c)     analyysit, testit tai diagnoosit toteutetaan toimivaltaisten viranomaisten tai
                  kansallisen vertailulaboratorion valvonnassa kyseisen menetelmän osalta.
   3.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tilapäinen nimeäminen voidaan tehdä enintään yhden
           vuoden mittaiseksi ajanjaksoksi, ja se voidaan uusia kerran yhden vuoden mittaiseksi
           ajanjaksoksi.
   4.      Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyjen virallisten laboratorioiden on
           sijaittava jäsenvaltiossa, jonka alueella ne nimenneet toimivaltaiset viranomaiset
           sijaitsevat.
FI                                                 74                                                FI
 ---pagebreak---                                               V luku
       Unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden virallinen valvonta
                                              I JAKSO
    ELÄIMET JA TAVARAT, JOTKA EIVÄT OLE ERITYISEN VIRALLISEN VALVONNAN
                                      KOHTEENA RAJOILLA
                                              42 artikla
      Sellaisten eläinten ja tavaroiden virallinen valvonta, jotka eivät ole erityisen virallisen
                                     valvonnan kohteena rajoilla
   1.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava unioniin tulevien eläinten ja
           tavaroiden virallista valvontaa säännöllisesti varmistaakseen 1 artiklan 2 kohdassa
           tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen.
           Niiden eläinten ja tavaroiden osalta, joihin ei sovelleta 45 artiklaa, kyseistä virallista
           valvontaa on suoritettava riittävän tiheään ottaen huomioon
           a)    erityyppisiin eläimiin ja tavaroihin liittyvät ihmisten, eläinten tai kasvien
                 terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
                 kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle aiheutuvat riskit;
           b)    sen, miten seuraavat tahot ovat aiemmin noudattaneet kyseisiin eläimiin tai
                 tavaroihin sovellettavia 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä
                 vahvistettuja vaatimuksia:
                 i)     kolmas maa ja alkuperälaitos;
                 ii)    viejä;
                 iii)   lähetyksestä vastaava toimija;
           c)    kyseisten eläinten ja tavaroiden osalta jo suoritetun valvonnan;
           d)    takeet, jotka alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltaiset
                 viranomaiset ovat antaneet siitä, että kyseiset eläimet ja tavarat ovat 1 artiklan
                 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten tai vähintään
                 niitä vastaaviksi tunnustettujen vaatimusten mukaiset.
   2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettu virallinen                  valvonta     on     suoritettava
           tarkoituksenmukaisessa paikassa unionin tullialueella, mukaan luettuina
           a)    unionin saapumispaikka;
           b)    rajatarkastusasema;
           c)    paikka, jossa luovutus vapaaseen liikkeeseen unionissa tapahtuu;
           d)    lähetyksestä vastaavan toimijan varastot ja tilat.
FI                                                75                                                  FI
 ---pagebreak---    3.       Rajatarkastusasemien ja muiden unionin saapumispaikkojen toimivaltaisten
            viranomaisten on suoritettava seuraavia kohteita koskevaa virallista valvontaa, jos
            niillä on syytä uskoa, että näiden tulosta unioniin voi aiheutua riski ihmisten, eläinten
            tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
            kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle:
            a)     kuljetusvälineet, myös kun ne ovat tyhjiä;
            b)     pakkaukset.
   4.       Toimivaltaiset viranomaiset voivat lisäksi suorittaa myös sellaisten tavaroiden
            virallista valvontaa, jotka on asetettu johonkin neuvoston asetuksen (ETY) N:o
            2913/92 4 artiklan 16 kohdan a–g alakohdassa tarkoitettuun tullimenettelyyn.
                                                 43 artikla
   Sellaisten eläinten ja tavaroiden virallisen valvonnan tyypit, jotka eivät ole erityisen virallisen
                                       valvonnan kohteena rajoilla
   1.       Edellä 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan on
            a)     aina sisällyttävä asiakirjojen tarkastus;
            b)     sisällyttävä tunnistustarkastus ja fyysinen tarkastus ihmisten, eläinten tai
                   kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien
                   ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle aiheutuvan riskin mukaan.
   2.       Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut
            fyysiset tarkastukset tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa, jotta tutkimukset voidaan
            suorittaa asianmukaisesti.
   3.       Jos 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjojen, tunnistus- ja fyysiset tarkastukset osoittavat,
            että eläimet ja tavarat eivät täytä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä,
            sovelletaan 64 artiklan 1, 3, 4 ja 5 kohtaa, 65 artiklaa, 66 artiklaa, 67 artiklaa,
            69 artiklan 1 ja 2 kohtaa sekä 70 artiklan 1 ja 2 kohtaa.
   4.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
            koskevat sitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin toimivaltaiset viranomaiset
            voivat pyytää toimijoita ilmoittamaan tiettyjen tavaroiden saapumisesta unioniin.
                                                 44 artikla
       Sellaisista eläimistä ja tavaroista otettavat näytteet, jotka eivät ole erityisen virallisen
                                       valvonnan kohteena rajoilla
   1.       Jos eläimistä ja tavaroista otetaan näytteitä, toimivaltaisten viranomaisten on
            a)     ilmoitettava asiasta tulliviranomaisille ja asianomaisille toimijoille;
            b)     päätettävä, voidaanko eläimet tai tavarat luovuttaa ennen kuin näytteiden osalta
                   tehdyn analyysin, testin tai diagnoosin tulokset ovat saatavilla, edellyttäen että
                   eläinten tai tavaroiden jäljitettävyys on varmistettu.
FI                                                   76                                                FI
 ---pagebreak---    2.    Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla
         a)    vahvistetaan mekanismit, joita tarvitaan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen
               eläinten tai tavaroiden jäljitettävyyden varmistamiseksi;
         b)    määritetään se, mitä asiakirjoja 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten tai tavaroiden
               mukana on oltava, kun toimivaltaiset viranomaiset ovat ottaneet näytteitä.
         Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
         tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                             II JAKSO
   ELÄINTEN JA TAVAROIDEN VIRALLINEN VALVONTA RAJATARKASTUSASEMILLA
                                             45 artikla
        Virallisen valvonnan kohteena rajatarkastusasemilla olevat eläimet ja tavarat
   1.    Varmistaakseen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen
         toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava unioniin kolmansista maista tulevien
         seuraavien eläinten ja tavaroiden ryhmien kunkin lähetyksen virallinen valvonta sillä
         rajatarkastusasemalla, joka on niiden ensimmäinen saapumispaikka unionissa:
         a)    eläimet;
         b)    eläinperäiset tuotteet, sukusolut ja alkiot sekä eläimistä saatavat sivutuotteet;
         c)    asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number
               of the Regulation on protective measures against pests of plants] 68 artiklan
               1 kohdan ja 69 artiklan 1 kohdan mukaan laadituissa luetteloissa mainitut
               kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ja ainekset, jotka voivat kantaa tai levittää
               kasvintuhoojia;
         d)    tietyistä kolmansista maista peräisin olevat tavarat, joiden osalta komissio on
               antamalla 2 kohdan b alakohdassa säädettyjä täytäntöönpanosäädöksiä
               päättänyt, että toimenpide, jossa edellytetään virallisen valvonnan tiheyden
               tilapäistä lisäämistä niiden tullessa unioniin, on tarpeen tunnetun tai
               kehittymässä olevan riskin vuoksi tai koska on näyttöä siitä, että 1 artiklan
               2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen laaja-alaista ja vakavaa noudattamatta
               jättämistä saattaa tapahtua;
         e)    eläimet ja tavarat, joihin sovelletaan kiireellistä toimenpidettä, josta säädetään
               asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklan, asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX
               [Office of Publications, please insert number of the Regulation on animal
               health] 249 artiklan tai asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of
               Publications, please insert number of the Regulation on protective measures
               against pests of plants] 27 artiklan 1 kohdan, 29 artiklan 1 kohdan, 40 artiklan
               2 kohdan, 41 artiklan 2 kohdan, 47 artiklan 1 kohdan, 49 artiklan 2 kohdan ja
               50 artiklan 2 kohdan mukaisesti annetuissa säädöksissä ja jossa edellytetään,
               että yhdistetyssä nimikkeistössä annetun koodinsa perusteella tunnistettavissa
FI                                               77                                                FI
 ---pagebreak---                    olevien kyseisten eläinten tai tavaroiden lähetysten osalta on suoritettava
                   virallista valvontaa niiden tullessa unioniin;
            f)     eläimet ja tavarat, joiden unioniin tulon osalta on vahvistettu edellytykset
                   125 artiklan tai toimenpiteet 127 artiklan mukaisesti vahvistetuissa säädöksissä
                   tai 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti ja joissa
                   edellytetään, että kyseisten edellytysten tai toimenpiteiden noudattaminen on
                   varmistettava eläinten tai tavaroiden tullessa unioniin.
   2.       Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla
            a)     vahvistetaan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuihin ryhmiin kuuluvien
                   eläinten ja tavaroiden luettelot, joissa ilmoitetaan vastaavat koodit yhdistetyssä
                   nimikkeistössä;
            b)     vahvistetaan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun ryhmään kuuluvien
                   tavaroiden luettelon, jossa ilmoitetaan vastaavat koodit yhdistetyssä
                   nimikkeistössä, ja saattaa sen tarvittaessa ajan tasalle kyseisessä kohdassa
                   tarkoitettujen riskien osalta.
            Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
            tarkastelumenettelyä noudattaen.
   3.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
            koskevat 1 kohdassa tarkoitettuihin lähetysten ryhmiin tehtäviä muutoksia, muiden
            sellaisten tuotteiden sisällyttämiseksi mukaan, joista voi aiheutua riskejä ihmisten,
            eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten
            organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle.
   4.       Jollei 1 kohdan d, e ja f alakohdassa tarkoitetuissa toimenpiteitä tai edellytyksiä
            vahvistavissa säädöksissä toisin säädetä, tätä artiklaa sovelletaan myös muihin kuin
            kaupallisiin 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
            ryhmien lähetyksiin.
                                                 46 artikla
    Rajatarkastusasemilla suoritettavasta virallisesta valvonnasta vapautetut eläimet ja tavarat
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
   koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan se, missä tapauksissa ja millä edellytyksin seuraavat
   eläinten ja tavaroiden ryhmät vapautetaan 45 artiklan säännöksistä:
   a)       tavarat, jotka lähetetään kaupallisina näytteinä tai näyttelyesineinä näyttelyihin ja
            joita ei ole tarkoitus saattaa markkinoille;
   b)       tieteellisiin tarkoituksiin tarkoitetut eläimet ja tavarat;
   c)       tavarat, jotka ovat kansainvälistä liikennettä harjoittavissa kuljetusvälineissä, joita ei
            pureta ja jotka on tarkoitettu miehistön ja matkustajien kulutukseen;
   d)       tavarat, jotka kuuluvat matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin ja on
            tarkoitettu heidän henkilökohtaiseen kulutukseensa;
FI                                                   78                                                FI
 ---pagebreak---    e) tavarat, jotka lähetetään pikkupaketteina yksityishenkilöille ja joita ei ole tarkoitus
      saattaa markkinoille;
   f) lemmikkieläimet, jotka on määritelty asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of
      Publications, please insert number of the Regulation on animal health] 4 artiklan 1
      kohdan 10 alakohdassa;
   g) tavarat, joille on tehty lämpökäsittely ja jotka eivät ylitä kyseisissä delegoiduissa
      säädöksissä määriteltäviä määriä;
   h) mitkä tahansa muut eläinten tai tavaroiden ryhmät, joiden osalta
      rajatarkastusasemilla suoritettava valvonta ei niiden aiheuttamat riskit huomioon
      ottaen ole tarpeen.
                                         47 artikla
                         Virallinen valvonta rajatarkastusasemilla
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
      eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetysten osalta virallista valvontaa lähetysten
      saapuessa rajatarkastusasemalle. Virallisen valvonnan on sisällettävä asiakirjojen,
      tunnistus- ja fyysisiä tarkastuksia.
   2. Kaikkien 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien
      lähetysten osalta on tehtävä asiakirjojen ja tunnistustarkastukset.
   3. Fyysiset tarkastukset on tehtävä 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja
      tavaroiden ryhmien lähetyksille niin usein kuin se on tarpeen kunkin eläimen,
      tavaran tai eläinten tai tavaroiden ryhmän ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle,
      eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
      tapauksessa, ympäristölle aiheuttaman riskin mukaan.
   4. Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen, eläinten
      terveyttä ja hyvinvointia tai kasvien terveyttä koskevien vaatimusten noudattamisen
      todentamiseen tähtääviä fyysisiä tarkastuksia suorittaa henkilöstö, jolla on joko
      eläinten tai kasvien terveyteen liittyvä asianmukainen pätevyys ja jonka
      toimivaltaiset viranomaiset ovat nimenneet tähän tarkoitukseen, tai kyseiset
      tarkastukset suoritetaan sen valvonnassa.
      Kun kyseiset tarkastukset suoritetaan eläimille, ne toteuttaa virkaeläinlääkäri tai ne
      toteutetaan hänen valvonnassaan.
   5. Rajatarkastusasemien toimivaltaisten viranomaisten on järjestelmällisesti suoritettava
      virallista valvontaa kuljetettavien eläinten lähetysten ja kuljetusvälineiden osalta
      1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen, eläinten hyvinvointia
      koskevien vaatimusten noudattamisen todentamiseksi. Toimivaltaisten viranomaisten
      on otettava käyttöön järjestelyt etusijan antamiseksi kuljetettavien eläinten
      viralliselle valvonnalle ja lyhennettävä viivästyksiä tällaisen valvonnan osalta.
   6. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa 45 artiklan 1 kohdassa
      tarkoitettujen tavaroiden ryhmien lähetysten esittämistä koskevat yksityiskohtaiset
      säännöt, ne alayksiköt, jotka voivat muodostaa yksittäisen lähetyksen, sekä tällaisten
FI                                           79                                               FI
 ---pagebreak---             alayksiköiden enimmäismäärän kussakin lähetyksessä ottaen huomioon sen, että on
            taattava lähetysten nopea ja tehokas käsittely, ja ne viralliset valvontatoimet, jotka
            toimivaltaisten viranomaisten on kyseisten lähetysten osalta suoritettava.
            Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
            tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                  48 artikla
          Lähetysten ja osiin jaettujen lähetysten mukana seuraavat todistukset ja asiakirjat
   1.       Alkuperäiset viralliset todistukset tai asiakirjat tai niiden sähköiset vastineet, joiden 1
            artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään seuraavan 45 artiklan 1
            kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetysten mukana, on
            esitettävä rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille ja jätettävä näille
            säilytettäviksi.
   2.       Rajatarkastusaseman toimivaltaisten viranomaisten on annettava lähetyksestä
            vastaavalle toimijalle oikeaksi todistettu paperikopio tai sähköinen jäljennös 1
            kohdassa tarkoitetuista virallisista todistuksista tai asiakirjoista tai, jos lähetys on
            jaettu osiin, erilliset oikeaksi todistetut paperikopiot tai sähköiset jäljennökset
            tällaisista todistuksista tai asiakirjoista.
   3.       Lähetyksiä ei saa jakaa osiin kuin vasta sitten, kun virallinen tarkastus on suoritettu
            ja 54 artiklassa tarkoitettu yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja on saatu valmiiksi
            54 artiklan 4 kohdan ja 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
                                                  49 artikla
           Rajatarkastusasemilla suoritettavaa virallista valvontaa koskevat erityissäännöt
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
   koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan
   a)       se, missä tapauksissa ja millä edellytyksin rajatarkastusaseman toimivaltaiset
            viranomaiset voivat sallia 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
            ryhmien lähetysten jatkokuljetuksen lopulliseen määräpaikkaan ennen kuin fyysisten
            tarkastusten tulokset ovat saatavilla, jos tällaisia tarkastuksia edellytetään;
   b)       määräajat ja yksityiskohtaiset säännöt asiakirjojen, tunnistus- ja fyysisten
            tarkastusten toteuttamiseksi 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden ryhmien
            uudelleenlastatuille lähetyksille;
   c)       se, missä tapauksissa ja millä edellytyksin uudelleenlastattujen lähetysten ja
            lentoteitse tai meritse saapuvien ja samassa kuljetusvälineessä jatkokuljetettavien
            eläinten tunnistus- ja fyysiset tarkastukset voidaan tehdä muulla
            rajatarkastusasemalla kuin sillä, joka on niiden ensimmäinen saapumispaikka
            unionissa;
   d)       se, missä tapauksissa ja millä edellytyksin 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
            eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetysten kauttakuljetus voidaan sallia ja millaista
            erityistä     virallista    valvontaa      tällaisille  lähetyksille    on     suoritettava
FI                                                    80                                                FI
 ---pagebreak---              rajatarkastusasemilla, mukaan luettuna niiden varastointia erityisesti hyväksytyissä
             vapaa- tai tullivarastoissa koskevat tapaukset ja edellytykset.
                                                 50 artikla
                Asiakirjojen, tunnistus- ja fyysisiä tarkastuksia koskevat yksityiskohdat
   Edellä 47, 48 ja 49 artiklassa vahvistettujen sääntöjen yhdenmukaisen täytäntöönpanon
   varmistamiseksi komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä niiden toimintojen
   yksityiskohdat, jotka on toteutettava kyseisissä säännöissä tarkoitettujen asiakirja-, tunnistus-
   ja fyysisten tarkastusten aikana ja niiden jälkeen kyseisen virallisen valvonnan tehokkaan
   suorittamisen varmistamiseksi. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan
   2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                 51 artikla
      Virallinen valvonta muualla kuin sillä rajatarkastusasemalla, joka on niiden ensimmäinen
                                        saapumispaikka unionissa
   1.        Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
             koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan se, missä tapauksissa ja millä edellytyksin
             a)     toimivaltaiset viranomaiset voivat suorittaa 45 artiklan 1 kohdassa
                    tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetysten tunnistus- ja fyysisiä
                    tarkastuksia muissa valvontapisteissä kuin rajatarkastusasemilla, edellyttäen
                    että kyseiset valvontapisteet täyttävät 62 artiklan 3 kohdassa ja 62 artiklan
                    4 kohdan mukaisesti annetuissa täytäntöönpanosäädöksissä säädetyt
                    vaatimukset;
             b)     lähetyksille, joille on tehty asiakirjojen ja tunnistustarkastukset sillä
                    rajatarkastusasemalla, joka on niiden ensimmäinen saapumispaikka unionissa,
                    voidaan tehdä fyysiset tarkastukset toisella rajatarkastusasemalla toisessa
                    jäsenvaltiossa;
             c)     toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa tulliviranomaisille tai muille
                    viranomaisille seuraaviin liittyvät erityiset valvontatehtävät:
                    i)    jäljempänä 63 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut lähetykset;
                    ii)   matkustajien henkilökohtaiset matkatavarat;
                    iii)  etämyynnin kautta tilatut tavarat.
   2.        Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin valvontapisteisiin sovelletaan 54
             artiklan 2 kohdan b alakohtaa, 55 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 57 artiklaa,
             58 artiklaa, 60 artiklaa, 61 artiklaa ja 62 artiklan 3 ja 4 kohtaa.
                                                 52 artikla
                                 Tunnistus- ja fyysisten tarkastusten tiheys
   1.        Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
             koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan, minkä eläinten ja tavaroiden ryhmien osalta ja
FI                                                    81                                             FI
 ---pagebreak---             minkä edellytysten täyttyessä – 47 artiklan 2 kohdasta poiketen ja vähäisempi riski
            huomioon ottaen – 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
            lähetysten tunnistustarkastukset
            a)     suoritetaan harvemmin;
            b)    rajataan lähetyksen virallisen sinetin todentamiseen, jos tällainen sinetti on
                  olemassa.
   2.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
            koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan
            a)     kriteerit ja menettelyt 45 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen
                  eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetyksille tehtävien fyysisten tarkastusten
                  tiheyden määrittämiseksi ja muuttamiseksi ja sen mukauttamiseksi kyseisiin
                  ryhmiin liittyvän riskin tason mukaiseksi ottaen huomioon
                  i)     komission 124 artiklan 1 kohdan mukaisesti keräämät tiedot;
                  ii)    komission asiantuntijoiden 115 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittaman
                         valvonnan tulokset;
                  iii)   sen, miten toimija on aiemmin noudattanut 1 artiklan 2 kohdassa
                         tarkoitettuja sääntöjä;
                  iv)    jäljempänä 130 artiklassa tarkoitetun tiedonhallintajärjestelmän kautta
                         kerätyt tiedot;
                  v)     saatavilla olevat tieteelliset arvioinnit; sekä
                  vi)    kyseisiin eläinten ja tavaroiden ryhmiin liittyvää riskiä koskevat
                         mahdolliset muut tiedot;
            b)    edellytykset, joiden täyttyessä jäsenvaltiot voivat lisätä a alakohdan mukaisesti
                  vahvistettua fyysisten tarkastusten tiheyttä ottaakseen huomioon paikalliset
                  riskitekijät;
            c)    menettelyt sen varmistamiseksi, että a alakohdan mukaisesti vahvistettua
                  fyysisten tarkastusten tiheyttä sovelletaan viipymättä ja yhdenmukaisesti.
   3.       Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat
            a)     edellä 45 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden ryhmien
                  fyysisten tarkastusten tiheyttä;
            b)    edellä 45 artiklan 1 kohdan e ja f alakohdassa tarkoitettujen eläinten ja
                  tavaroiden ryhmien fyysisten tarkastusten tiheyttä, sikäli kuin siitä ei ole jo
                  säädetty kyseisissä alakohdissa tarkoitetuissa säädöksissä.
   Kyseiset täytäntöönpanosäädökset          hyväksytään      141 artiklan 2 kohdassa   tarkoitettua
   tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                                   82                                              FI
 ---pagebreak---                                                53 artikla
                                     Lähetyksiä koskevat päätökset
   1.       Toimivaltaisten viranomaisten on virallisen valvonnan suorittamisen jälkeen tehtävä
            kustakin 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien
            lähetyksestä päätös, jossa ilmoitetaan, onko lähetys 1 artiklan 2 kohdassa
            tarkoitettujen sääntöjen mukainen, ja tarvittaessa se, mitä tullimenettelyä sovelletaan.
   2.       Eläinten terveyttä ja hyvinvointia tai kasvien terveyttä koskevien vaatimusten
            mukaisuuden todentamiseksi tehtävien fyysisten tarkastusten jälkeen tehtävät
            päätökset tekee henkilöstö, jolla on asianmukainen pätevyys eläinlääkintään tai
            kasvien terveyteen liittyvissä asioissa ja jonka toimivaltaiset viranomaiset ovat
            nimenneet tätä tarkoitusta varten.
            Eläinten lähetyksiä koskevat päätökset tekee virkaeläinlääkäri tai ne tehdään hänen
            valvonnassaan.
                                               54 artikla
     Yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan käyttö toimijan ja toimivaltaisten viranomaisten
                                                toimesta
   1.       Lähetyksestä vastaavan toimijan on kunkin 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
            eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetyksen osalta täytettävä yhteinen terveyttä
            koskeva tuloasiakirja, jossa annetaan lähetyksen ja sen määränpään välittömän ja
            täydellisen tunnistamisen kannalta tarpeelliset tiedot.
   2.       Yhteistä terveyttä koskevaa tuloasiakirjaa käyttävät
            a)    edellä 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien
                  lähetyksistä vastaavat toimijat ennakkoilmoituksen antamiseksi sen
                  rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille, jonka kautta kyseiset
                  lähetykset saapuvat;
            b)    rajatarkastusaseman toimivaltaiset viranomaiset
                  i)     kirjatakseen suoritetun virallisen valvonnan tulokset ja sen pohjalta
                         tehdyt mahdolliset päätökset, mukaan luettuna päätös lähetyksen
                         hylkäämisestä;
                  ii)    välittääkseen i alakohdassa tarkoitetut tiedot Traces-järjestelmän kautta.
   3.       Toimijoiden on annettava ennakkoilmoitus 2 kohdan a alakohdan mukaisesti
            täyttämällä yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan asianmukainen osa ja
            syöttämällä      se    Traces-järjestelmään     rajatarkastusaseman       toimivaltaisille
            viranomaisille toimitettavaksi ennen lähetyksen fyysistä saapumista unioniin.
   4.       Rajatarkastusaseman toimivaltaisten viranomaisten on täytettävä valmiiksi yhteinen
            terveyttä koskeva tuloasiakirja heti, kun
            a)    kaikki 47 artiklan 1 kohdassa edellytetty virallinen valvonta on suoritettu;
FI                                                 83                                                  FI
 ---pagebreak---              b)     fyysisten tarkastusten tulokset ovat saatavilla, kun tällaisia tarkastuksia
                    edellytetään;
             c)     lähetyksestä on tehty päätös 53 artiklan mukaisesti, ja se on kirjattu yhteiseen
                    terveyttä koskevaan tuloasiakirjaan.
                                                55 artikla
            Yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan käyttö tulliviranomaisten toimesta
   1.        Edellä 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetysten
             asettaminen tulliviranomaisten valvontaan tai niiden tarkastuksen alaiseksi, mukaan
             luettuna tulo vapaa-alueille tai tullivarastoihin tai käsittely niissä, edellyttää, että
             toimija esittää tulliviranomaisille yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan tai sen
             sähköisen vastineen, jonka rajatarkastusaseman toimivaltaiset viranomaiset ovat
             asianmukaisesti täyttäneet valmiiksi Traces-järjestelmässä.
   2.        Tulliviranomaiset
             a)     eivät voi sallia lähetyksen asettamista muuhun tullimenettelyyn kuin siihen,
                    jonka rajatarkastusaseman toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet;
             b)     voivat sallia lähetyksen luovuttamisen vapaaseen liikkeeseen vasta sitten, kun
                    on esitetty asianmukaisesti valmiiksi täytetty yhteinen terveyttä koskeva
                    tuloasiakirja, jossa vahvistetaan, että lähetys on 1 artiklan 2 kohdassa
                    tarkoitettujen sääntöjen mukainen.
   3.        Kun tulli-ilmoitus tehdään 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten tai
             tavaroiden ryhmien lähetyksestä eikä yhteistä terveyttä koskevaa tuloasiakirjaa
             esitetä, tulliviranomaisten on pidätettävä lähetys ja ilmoitettava asiasta välittömästi
             rajatarkastusaseman toimivaltaisille viranomaisille. Toimivaltaisten viranomaisten on
             toteutettava tarvittavat toimenpiteet 64 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
                                                56 artikla
      Yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan muoto, aikavaatimukset ja sen käyttöä koskevat
                                              erityissäännöt
   1.        Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, joissa vahvistetaan
             a)     yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan muoto ja sen esittämistä ja käyttöä
                    koskevat ohjeet;
             b)     vähimmäisajat, joiden kuluessa toimijoiden on 54 artiklan 2 kohdan
                    a alakohdan mukaisesti tehtävä lähetyksiä koskevat ennakkoilmoitukset, jotta
                    rajatarkastusaseman toimivaltaiset viranomaiset voivat suorittaa virallisen
                    valvonnan nopeasti ja tehokkaasti.
             Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
             tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                                   84                                               FI
 ---pagebreak---    2. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat sääntöjä, joissa vahvistetaan se, missä tapauksissa ja millä edellytyksin
      yhteisen terveyttä koskevan tuloasiakirjan on seurattava 45 artiklan 1 kohdassa
      tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetysten mukana määräpaikkaan.
                                          57 artikla
                             Rajatarkastusasemien nimeäminen
   1. Jäsenvaltioiden on nimettävä rajatarkastusasemia virallisen valvonnan
      suorittamiseksi yhden tai useamman 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun eläinten ja
      tavaroiden ryhmän osalta.
   2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle rajatarkastusaseman nimeämisestä
      vähintään kolme kuukautta etukäteen. Ilmoituksen on sisällettävä kaikki tiedot, joita
      komissio tarvitsee voidakseen todentaa, että ehdotettu rajatarkastusasema täyttää 62
      artiklassa säädetyt vähimmäisvaatimukset.
   3. Kolmen kuukauden kuluessa 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottamisesta
      komissio ilmoittaa kyseiselle jäsenvaltiolle,
      a)     riippuuko      ehdotetun      rajatarkastusaseman    nimeäminen      komission
             asiantuntijoiden 115 artiklan mukaisesti 62 artiklassa säädettyjen
             vähimmäisvaatimusten noudattamisen todentamiseksi suorittaman valvonnan
             myönteisestä tuloksesta;
      b)     milloin tällainen valvonta suoritetaan.
   4. Jäsenvaltion on viivytettävä rajatarkastusaseman nimeämistä siihen saakka, kunnes
      komissio on toimittanut sille tiedoksi valvonnan myönteisen tuloksen.
                                          58 artikla
                               Rajatarkastusasemien luettelo
   1. Kunkin jäsenvaltion on asetettava internetiin saataville alueellaan sijaitsevien
      rajatarkastusasemien ajantasaiset luettelot, joissa annetaan seuraavat tiedot kustakin
      rajatarkastusasemasta:
      a)     sen yhteystiedot ja aukioloajat;
      b)     sen tarkka sijainti ja se, onko kyseessä satama, lentoasema vai rautateiden tai
             maantien saapumispaikka;
      c)     ne 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut eläinten ja tavaroiden ryhmät, jotka
             sisältyvät sen nimeämisen piiriin;
      d)     ne välineet ja tilat, jotka ovat käytettävissä kunkin sen nimeämisen piiriin
             kuuluvan eläinten ja tavaroiden ryhmän virallisen valvonnan suorittamista
             varten;
FI                                            85                                              FI
 ---pagebreak---          e)     kalenterivuoden aikana käsiteltyjen eläinten ja tavaroiden määrä kunkin sen
                nimeämisen piiriin kuuluvan 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun eläinten ja
                tavaroiden ryhmän osalta.
   2.    Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä rajatarkastusasemien luetteloiden
         muodon ja ne ryhmät, nimeämisten lyhenteet ja muut tiedot, joita jäsenvaltioiden on
         niissä käytettävä.
         Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
         tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                              59 artikla
      Toiminnassa olevien rajavalvontayksikköjen hyväksyntöjen peruuttaminen ja niiden
                                        nimeäminen uudelleen
   1.    Peruutetaan rajatarkastusasemien hyväksyntä neuvoston direktiivin 97/78/EY 6
         artiklan ja neuvoston direktiivin 91/496/ETY 6 artiklan mukaisesti ja
         saapumispaikkojen nimeäminen asetuksen (EY) N:o 669/2009 5 artiklan ja
         neuvoston direktiivin 2000/29/EY 13 c artiklan 4 kohdan mukaisesti.
   2.    Jäsenvaltiot voivat nimetä 1 kohdassa tarkoitettuja rajatarkastusasemia, nimettyjä
         saapumispaikkoja ja saapumispaikkoja uudelleen rajatarkastusasemiksi 57 artiklan 1
         kohdan mukaisesti, edellyttäen että 62 artiklassa tarkoitetut vähimmäisvaatimukset
         täyttyvät.
   3.    Edellä 2 kohdassa tarkoitettuun uudelleennimeämiseen ei sovelleta 57 artiklan 2 ja
         3 kohtaa.
                                              60 artikla
                         Rajatarkastusasemien nimeämisen peruuttaminen
   1.    Jos rajatarkastusasemat eivät enää täytä 62 artiklassa tarkoitettuja vaatimuksia,
         jäsenvaltioiden on
         a)     peruutettava 57 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu nimeäminen kaikkien tai
                tiettyjen eläinten ja tavaroiden ryhmien osalta, joita nimeäminen koski;
         b)     poistettava ne 58 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta luettelosta niiden eläinten ja
                tavaroiden ryhmien osalta, joita koskeva nimeäminen on peruutettu.
   2.    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille 1 kohdassa
         säädetystä rajatarkastusaseman nimeämisen peruuttamisesta ja peruuttamisen syistä.
   3.    Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
         koskevat sitä, missä tapauksissa ja minkä menettelyjen turvin rajatarkastusasemat,
         joiden nimeäminen on peruutettu ainoastaan osittain 1 kohdan a alakohdan
         mukaisesti, voidaan nimetä uudelleen 57 artiklan säännöksistä poiketen.
FI                                               86                                                FI
 ---pagebreak---                                            61 artikla
             Rajatarkastusasemien nimeämisen voimassaolon keskeyttäminen
   1. Jäsenvaltion on välittömästi keskeytettävä rajatarkastusaseman nimeämisen
      voimassaolo ja määrättävä sen toiminta pysäytettäväksi kaikkien tai tiettyjen eläinten
      ja tavaroiden ryhmien osalta, joita nimeäminen koski, tapauksissa, joissa tällainen
      toiminta saattaa johtaa ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten
      hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
      tapauksessa, ympäristölle aiheutuvaan riskiin.
   2. Jäsenvaltioiden on välittömästi ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille
      rajatarkastusaseman nimeämisen voimassaolon mahdollisesta keskeyttämisestä ja
      tällaisen keskeyttämisen syistä.
   3. Jäsenvaltioiden on mainittava rajatarkastusaseman nimeämisen voimassaolon
      keskeyttämisestä 58 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa luetteloissa.
   4. Jäsenvaltioiden on poistettava 1 kohdassa tarkoitettu keskeyttäminen heti, kun
      a)     toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että 1 kohdassa tarkoitettua riskiä ei enää
             esiinny;
      b)     ne ovat toimittaneet komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedot, joiden pohjalta
             keskeyttäminen poistetaan.
   5. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa menettelyt 2 kohdassa ja
      4 kohdan b alakohdassa tarkoitettua tiedonvaihtoa ja tiedoksiantoa varten.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                           62 artikla
                     Rajatarkastusasemia koskevat vähimmäisvaatimukset
   1. Rajatarkastusasemien on sijaittava unionin saapumispaikan välittömässä
      läheisyydessä ja paikassa, joka on varustettu asianmukaisesti, jotta tulliviranomaiset
      voivat ne nimetä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 38 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
   2. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat sitä, missä tapauksissa ja millä edellytyksin rajatarkastusasema voi sijaita
      tietyn välimatkan päässä unionin saapumispaikasta erityisten maantieteellisten
      rajoitusten vuoksi.
   3. Rajatarkastusasemilla on oltava
      a)     riittävästi soveltuvan pätevyyden omaavaa henkilöstöä;
      b)     tilat, jotka ovat soveltuvat käsiteltävien eläinten ja tavaroiden ryhmien luonteen
             ja määrän kannalta;
FI                                             87                                               FI
 ---pagebreak---       c)    välineet ja tilat, jotka mahdollistavat kunkin sellaisen eläinten ja tavaroiden
            ryhmän virallisen valvonnan suorittamisen, jota varten kyseinen
            rajatarkastusasema on nimetty;
      d)    käytössä järjestelyt, joilla tarvittaessa taataan pääsy mihin tahansa muihin
            välineisiin, tiloihin ja palveluihin, jotka ovat tarpeen 63, 64 ja 65 artiklan
            mukaisesti toteutettavien toimenpiteiden soveltamiseksi, kun on kyse
            lähetyksistä, joiden kohdalla on vahvistunut säännösten noudattamatta
            jättäminen, tai riskin aiheuttavista lähetyksistä tai tällaisia koskevasta epäilystä;
      e)    valmiussuunnitelmat virallisen valvonnan sujuvan toiminnan ja 63, 64 ja 65
            artiklan mukaisesti toteutettavien toimenpiteiden tehokkaan soveltamisen
            varmistamiseksi, kun on kyse ennakoimattomista ja odottamattomista
            olosuhteista tai tapahtumista;
      f)    tekniikka ja välineet, joita Traces-järjestelmän ja tarvittaessa muiden tiedon
            käsittelyssä ja vaihdossa tarpeellisten sähköisten tiedonhallintajärjestelmien
            tehokas toiminta edellyttää;
      g)    käytettävissään sellaisten virallisten laboratorioiden palvelut, jotka kykenevät
            tarjoamaan analyysi-, testi- ja diagnoosituloksia asianmukaisissa määräajoissa
            ja jotka on varustettu tietoteknisillä välineillä, jotka ovat tarpeen, jotta tehtyjen
            analyysien, testien tai diagnoosien tulokset voidaan tarvittaessa sisällyttää
            Traces-järjestelmään;
      h)    asianmukaiset järjestelyt eläinten ja tavaroiden eri ryhmien asianmukaista
            käsittelyä varten ja ristikontaminaatiosta mahdollisesti aiheutuvien riskien
            ehkäisemiseksi;
      i)    järjestelyt     asiaankuuluvien     bioturvaamiseen        liittyvien   vaatimusten
            noudattamiseksi, jotta estetään tautien leviäminen unioniin.
   4. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä esittää yksityiskohtaisesti 3 kohdassa
      säädetyt vaatimukset, jotta otetaan huomioon ne erityispiirteet ja logistiset tarpeet,
      jotka liittyvät virallisen valvonnan suorittamiseen sekä 64 artiklan 3 ja 5 kohdan ja
      65 artiklan mukaisesti toteutettujen toimenpiteiden soveltamiseen 45 artiklan
      1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden eri ryhmien osalta.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                           88                                                   FI
 ---pagebreak---                                               III JAKSO
      TOIMINTA, KUN KOLMANSISTA MAISTA TULEVIEN ELÄINTEN JA TAVAROIDEN
        KOHDALLA EPÄILLÄÄN TAI TAPAHTUU SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMATTA
                                            JÄTTÄMISTÄ
                                               63 artikla
        Säännösten noudattamatta jättämistä koskeva epäily ja tehostettu virallinen valvonta
   1.      Kun epäillään, että 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden
           ryhmien lähetykset eivät ole 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisia,
           toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa epäilyksen
           vahvistamiseksi tai poistamiseksi.
   2.      Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava virallista valvontaa eläinten ja
           tavaroiden sellaisten lähetysten osalta, jotka eivät toimijan ilmoituksen mukaan
           muodostu 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmistä, kun
           on syytä uskoa, että lähetykseen sisältyy kyseisiä eläinten tai tavaroiden ryhmiä.
   3.      Toimivaltaisten viranomaisten on virallisesti pidätettävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut
           lähetykset siihen asti, kunnes ne saavat kyseisissä kohdissa säädetyn virallisen
           valvonnan tulokset.
           Tarvittaessa kyseiset lähetykset on eristettävä tai asetettava karanteeniin ja eläimet
           on laitettava suojiin ja niille on annettava ruokaa ja vettä ja hoitoa, kunnes saadaan
           virallisen valvonnan tulokset.
   4.      Jos toimivaltaisilla viranomaisilla on syytä epäillä toimijan toimineen petollisesti tai
           jos virallisessa valvonnassa ilmenee syitä uskoa, että 1 artiklan 2 kohdassa
           tarkoitettuja sääntöjä on vakavasti tai toistuvasti rikottu, niiden on tarvittaessa ja
           64 artiklan 3 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden lisäksi tehostettava tapauksen
           mukaan samaa alkuperää olevien tai samaan käyttöön tarkoitettujen lähetysten
           virallista valvontaa.
   5.      Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle ja jäsenvaltioille Traces-
           järjestelmän kautta päätöksestään suorittaa tehostettua virallista valvontaa 4 kohdan
           mukaisesti ja osoitettava oletettu petollinen toiminta tai vakava tai toistuva
           rikkominen.
   6.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä koordinoidut menettelyt, joiden
           mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava 4 ja 5 kohdassa tarkoitettua
           tehostettua virallista valvontaa.
           Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
           tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                                89                                                FI
 ---pagebreak---                                             64 artikla
      Kolmansista maista unioniin tulevien säännöstenvastaisten lähetysten tapauksessa
                                    toteutettavat toimenpiteet
   1.   Toimivaltaisten viranomaisten on virallisesti pidätettävä kolmansista maista unioniin
        tulevat eläinten tai tavaroiden lähetykset, jotka eivät täytä 1 artiklan 2 kohdassa
        tarkoitettuja sääntöjä, ja evättävä niiltä pääsy unioniin.
        Tarvittaessa tällainen lähetys on eristettävä tai asetettava karanteeniin ja siihen
        kuuluvia eläimiä on pidettävä ja hoidettava asianmukaisissa oloissa siihen saakka,
        kunnes mahdollinen myöhempi päätös tehdään.
   2.   Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt
        1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun eristämisen ja karanteenin varalta.
        Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
   3.   Kuultuaan mahdollisuuksien mukaan lähetyksestä vastaavaa toimijaa toimivaltaisten
        viranomaisten on viipymättä määrättävä, että kyseinen toimija
        a)     hävittää lähetyksen tarvittaessa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
               mukaisesti; tai
        b)     lähettää lähetyksen edelleen unionin ulkopuolelle 70 artiklan 1 ja 2 kohdan
               mukaisesti; tai
        c)     saattaa lähetyksen erityiskäsittelyyn 69 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti tai
               minkä tahansa muun toimenpiteen kohteeksi, joka on tarpeen 1 artiklan
               2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen varmistamiseksi, ja
               tarvittaessa osoittaa lähetyksen muihin tarkoituksiin kuin niihin, joihin se oli
               alun perin tarkoitettu.
   4.   Toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava 1 kohdassa säädetystä
        päätöksestä evätä lähetyksen pääsy unioniin sekä 3 ja 5 kohdan ja 65 artiklan nojalla
        annetusta määräyksestä
        a)     komissiolle;
        b)     muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille;
        c)     tulliviranomaisille;
        d)     alkuperämaana olevan kolmannen maan toimivaltaisille viranomaisille;
        e)     lähetyksestä vastaavalle toimijalle
        Ilmoitus on tehtävä 130 artiklan                1    kohdassa  tarkoitetun   sähköisen
        tiedonhallintajärjestelmän kautta.
   5.   Jos 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetystä ei
        esitetä kyseisessä artiklassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan tai ei esitetä
        48 artiklan 1 ja 3 kohdassa ja 54 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa säädettyjen vaatimusten
FI                                              90                                              FI
 ---pagebreak---              mukaisesti tai 46 artiklan, 47 artiklan 6 kohdan, 49 artiklan, 51 artiklan 1 kohdan ja
             56 artiklan nojalla annettujen sääntöjen mukaisesti, toimivaltaisten viranomaisten on
             määrättävä, että se säilytetään tai palautetaan ja että sen virallinen pidättäminen
             suoritetaan viipymättä.
             Tällaisiin lähetyksiin sovelletaan tämän artiklan 1, 3 ja 4 kohtaa.
                                                 65 artikla
       Kolmansista maista unioniin tulevien, riskin aiheuttavien eläinten tai tavaroiden osalta
                                         toteutettavat toimenpiteet
   Jos virallinen valvonta osoittaa, että eläinten tai tavaroiden lähetyksestä aiheutuu riski
   ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten
   organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle, tällainen lähetys on
   eristettävä tai asetettava karanteeniin ja siihen kuuluvia eläimiä on pidettävä ja hoidettava
   asianmukaisissa oloissa siihen saakka, kunnes mahdollinen myöhempi päätös tehdään.
   Toimivaltaisten viranomaisten on pidettävä kyseinen lähetys virallisesti pidätettynä ja
   viipymättä
   a)        määrättävä, että toimija hävittää lähetyksen tarvittaessa 1 artiklan 2 kohdassa
             tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti toteuttaen kaikki toimenpiteet, jotka ovat tarpeen
             ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden, eläinten hyvinvoinnin tai ympäristön
             suojelemiseksi; tai
   b)        saatettava lähetys erityiskäsittelyyn 69 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.
                                                 66 artikla
        Kolmansista maista unioniin tulevien säännöstenvastaisten lähetysten osalta tehtävien
                                             päätösten seuranta
   1.        Toimivaltaisten viranomaisten on
             a)     mitätöitävä sellaisten lähetysten mukana seuraavat viralliset todistukset ja muut
                    asiakirjat, joiden osalta on toteutettu toimenpiteitä 64 artiklan 3 ja 5 kohdan ja
                    65 artiklan nojalla;
             b)     tehtävä IV osaston mukaisesti yhteistyötä mahdollisten lisätoimenpiteiden
                    toteuttamiseksi, jotta voidaan varmistaa, ettei unioniin ole mahdollista tuoda
                    lähetyksiä, joiden pääsy on evätty 64 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
   2.        Sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, jossa virallinen valvonta suoritettiin,
             on valvottava 64 artiklan 3 ja 5 kohdan ja 65 artiklan nojalla määrättyjen
             toimenpiteiden soveltamista sen varmistamiseksi, että lähetyksestä ei aiheudu
             haitallisia vaikutuksia ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten
             hyvinvoinnille tai ympäristölle kyseisten toimenpiteiden soveltamisen aikana tai
             ennen sitä.
             Tällainen toimenpiteiden soveltaminen on tarvittaessa saatettava päätökseen toisen
             jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa.
FI                                                   91                                                FI
 ---pagebreak---                                                 67 artikla
    Toimivaltaisten viranomaisten määräämien toimenpiteiden soveltamatta jättäminen toimijan
                                                 toimesta
   1.        Toimijan on toteutettava kaikki toimivaltaisten viranomaisten 64 artiklan 3 ja 5
             kohdan ja 65 artiklan mukaisesti määräämät toimenpiteet viipymättä ja viimeistään
             60 päivän kuluessa päivästä, jona toimivaltaiset viranomaiset ilmoittivat toimijalle
             päätöksestään 64 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
   2.        Jos toimija ei ole 60 päivän määräajan päätyttyä ryhtynyt toimeen, toimivaltaisten
             viranomaisten on määrättävä
             a)    lähetys hävitettäväksi tai muun asianmukaisen toimenpiteen kohteeksi;
             b)    65 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, että lähetys hävitetään sopivissa tiloissa
                   mahdollisimman lähellä rajatarkastusasemaa toteuttaen kaikki toimenpiteet,
                   jotka ovat tarpeen ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden, eläinten
                   hyvinvoinnin tai ympäristön suojelemiseksi.
   3.        Toimivaltaiset viranomaiset voivat pidentää tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa
             tarkoitettua ajanjaksoa niin paljon kuin on tarpeen 34 artiklassa tarkoitetun toisen
             asiantuntijalausunnon tulosten saamiseksi, edellyttäen että tästä ei aiheudu haitallisia
             vaikutuksia ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille ja,
             muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle.
                                                68 artikla
                            64 ja 65 artiklan johdonmukainen soveltaminen
   Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, joilla varmistetaan tehtyjen päätösten
   ja toteutettujen toimenpiteiden sekä toimivaltaisten viranomaisten 64 ja 65 artiklan nojalla
   antamien määräysten johdonmukaisuus kaikilla 57 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla
   rajatarkastusasemilla ja kaikissa 51 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa
   valvontapisteissä, sellaisten ohjeiden muodossa, joita toimivaltaisten viranomaisten on
   noudatettava yleisiin tai toistuviin sääntöjen noudattamatta jättämiseen tai riskiin liittyvissä
   tilanteissa.
   Kyseiset täytäntöönpanosäädökset          hyväksytään      141 artiklan  2 kohdassa    tarkoitettua
   tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                69 artikla
                                        Lähetysten erityiskäsittely
   1.        Edellä 64 artiklan 3 kohdan c alakohdassa ja 65 artiklan b alakohdassa tarkoitettuun
             lähetysten erityiskäsittelyyn voi tarvittaessa sisältyä
             a)    käsittely tai prosessointi, dekontaminaatio mukaan luettuna, tarvittaessa, ei
                   kuitenkaan laimentaminen, jotta lähetys täyttää 1 artiklan 2 kohdassa
                   tarkoitettujen sääntöjen vaatimukset tai sen kolmannen maan vaatimukset,
                   jonne se lähetetään edelleen;
FI                                                  92                                                  FI
 ---pagebreak---       b)     käsittely jollakin muulla sopivalla tavalla, jolla siitä tehdään turvallinen eläin-
             tai ihmisravinnoksi käyttöä varten tai jotakin muuta käyttöä kuin eläin- tai
             ihmisravinnoksi käyttöä varten.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetusta erityiskäsittelystä on voimassa seuraavaa:
      a)     se on toteutettava tehokkaasti ja sillä on varmistettava ihmisten, eläinten tai
             kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien
             ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle aiheutuvan mahdollisen
             riskin poistaminen;
      b)     se on dokumentoitava         ja   toteutettava    toimivaltaisten   viranomaisten
             valvonnassa;
      c)     sen on täytettävä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistetut
             vaatimukset.
   3. Siirretään komissiolle valta antaa 139 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat niitä vaatimuksia ja edellytyksiä, joiden mukaisesti 1 kohdassa tarkoitettu
      erityiskäsittely on tehtävä.
      Jos delegoiduilla säädöksillä annettuja sääntöjä ei ole, kyseinen erityiskäsittely on
      tehtävä kansallisten sääntöjen mukaisesti.
                                         70 artikla
                              Lähetysten edelleenlähettäminen
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on sallittava lähetysten edelleenlähettäminen, jos
      seuraavat edellytykset täyttyvät:
      a)     määräpaikasta on sovittu lähetyksestä vastaavan toimijan kanssa;
      b)     lähetyksestä vastaava toimija on ensin ilmoittanut alkuperä- tai määräpaikkana
             olevan kolmannen maan, jos ne eivät ole samat, toimivaltaisille viranomaisille
             syyt ja olosuhteet, joiden vuoksi kyseisten eläinten tai tavaroiden lähetyksen
             tulo unioniin on evätty;
      c)     jos määräpaikkana oleva kolmas maa ei ole lähtöpaikkana oleva kolmas maa,
             määräpaikkana olevan kolmannen maan toimivaltaiset viranomaiset ovat
             ilmoittaneet kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille olevansa
             valmiita ottamaan lähetyksen vastaan;
      d)     kun on kyse eläinten lähetyksistä, edelleenlähettäminen on eläinten
             hyvinvointia koskevien vaatimusten mukaista.
   2. Edellä 1 kohdan b ja c alakohdassa esitettyjä edellytyksiä ei sovelleta 45 artiklan
      1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden ryhmien lähetyksiin.
   3. Komissio täsmentää täytäntöönpanosäädöksillä menettelyt 1 kohdassa tarkoitettuja
      tiedonvaihtoa ja ilmoituksia varten.
FI                                           93                                                  FI
 ---pagebreak---       Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                          71 artikla
       Kolmansien maiden suorittaman vientiä edeltävän valvonnan hyväksyminen
   1. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä erityisen vientiä edeltävän
      valvonnan, jota kolmas maa tekee eläinten ja tavaroiden lähetyksille ennen niiden
      vientiä unioniin sen todentamiseksi, että viedyt lähetykset ovat 1 artiklan 2 kohdassa
      tarkoitettujen sääntöjen mukaisia. Hyväksyntä voi koskea ainoastaan kyseisestä
      kolmannesta maasta peräisin olevia lähetyksiä, ja se voidaan myöntää yhdelle tai
      useammalle eläinten tai tavaroiden ryhmälle.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa hyväksynnässä on täsmennettävä
      a)    jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten suorittaman virallisen valvonnan
            enimmäistiheys lähetysten tullessa unioniin, kun ei ole syytä epäillä 1 artiklan
            2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämistä tai petollista
            toimintaa;
      b)    viralliset todistukset, joiden on oltava lähetysten mukana niiden tullessa
            unioniin;
      c)    tällaisten todistusten malli;
      d)    kyseisen kolmannen maan toimivaltaiset viranomaiset, joiden vastuulla vientiä
            edeltävä valvonta on suoritettava;
      e)    tarvittaessa toimeksiannon saanut elin, jolle kyseiset toimivaltaiset
            viranomaiset voivat siirtää tiettyjä tehtäviä. Tällainen tehtävien siirtäminen
            voidaan hyväksyä ainoastaan siinä tapauksessa, että se täyttää 25–32 artiklassa
            tarkoitetut tai vastaavat edellytykset.
   3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hyväksyntä voidaan myöntää kolmannelle maalle
      ainoastaan siinä tapauksessa, että saatavilla oleva näyttö ja tarvittaessa komission
      119 artiklan mukaisesti suorittama valvonta osoittavat, että kyseisessä kolmannessa
      maassa käytössä olevalla virallisen valvonnan järjestelmällä voidaan varmistaa, että
      a)    unioniin vietävät eläinten tai tavaroiden lähetykset täyttävät 1 artiklan
            2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vaatimukset tai vastaavat vaatimukset;
      b)    kolmannessa maassa ennen unioniin lähettämistä suoritetut valvontatoimet ovat
            riittävän tehokkaat, jotta niillä voidaan korvata 1 artiklan 2 kohdassa
            tarkoitetuissa säännöissä vahvistetut asiakirjojen, tunnistus- ja fyysiset
            tarkastukset tai harventaa niitä.
   4. Hyväksynnässä mainittujen toimivaltaisten viranomaisten tai toimeksiannon saaneen
      elimen on
FI                                            94                                             FI
 ---pagebreak---            a)     vastattava yhteyksistä unioniin;
           b)     varmistettava, että kunkin valvonnan kohteena olevan lähetyksen mukana ovat
                  2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut viralliset todistukset.
   5.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä yksityiskohtaiset säännöt ja kriteerit
           kolmansien maiden 1 kohdan mukaisesti suorittaman vientiä edeltävän valvonnan
           hyväksymiseksi. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan
           2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                72 artikla
      Kolmansien maiden suorittaman vientiä edeltävän valvonnan hyväksynnän noudattamatta
                                    jättäminen ja sen peruuttaminen
   1.      Jos niiden eläinten ja tavaroiden ryhmien lähetysten virallisessa valvonnassa, joiden
           osalta erityinen vientiä edeltävä valvonta on hyväksytty 71 artiklan 1 kohdan
           mukaisesti, paljastuu 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vakavaa ja
           toistuvaa noudattamatta jättämistä, jäsenvaltioiden on välittömästi
           a)     ilmoitettava tästä komissiolle ja muille jäsenvaltioille sekä kyseisille toimijoille
                  Traces-järjestelmän välityksellä sen lisäksi, että ne pyrkivät saamaan
                  hallinnollista apua IV osastossa säädettyjen menettelyjen mukaisesti;
           b)     lisättävä kyseisestä kolmannesta maasta tulevien lähetysten virallisen
                  valvonnan       määrää      ja    tarvittaessa   säilytettävä     asianmukaisissa
                  varastointiolosuhteissa sopiva määrä näytteitä, jos niitä tarvitaan tilanteen
                  asianmukaista analysointia varten.
   2.      Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä peruuttaa 71 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
           hyväksynnän, jos 1 kohdassa tarkoitetun virallisen valvonnan seurauksena näyttää
           siltä, että 71 artiklan 3 ja 4 kohdassa säädetyt vaatimukset eivät enää täyty.
           Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
           tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                73 artikla
    Viranomaisten välinen yhteistyö unioniin kolmansista maista tulevien lähetysten yhteydessä
   1.      Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden
           viranomaisten on tehtävä tiivistä yhteistyötä, jotta varmistetaan, että unioniin tuleviin
           eläinten ja tavaroiden lähetyksiin kohdistuva virallinen valvonta suoritetaan tämän
           asetuksen vaatimusten mukaisesti.
           Toimivaltaisten viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden viranomaisten on tätä
           varten
           a)     taattava vastavuoroinen pääsy tietoihin, joilla on merkitystä niiden suorittaman,
                  unioniin tulevia eläimiä ja tavaroita koskevan toiminnan järjestämisen ja
                  toteuttamisen kannalta;
FI                                                 95                                                  FI
 ---pagebreak---            b)     varmistettava tällaisten tietojen nopea vaihtaminen, myös sähköisten välineiden
                  avulla.
   2.      Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä yhdenmukaiset säännöt, jotka
           koskevat niitä yhteistyöjärjestelyjä, jotka 1 kohdassa tarkoitettujen toimivaltaisten
           viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden viranomaisten on otettava käyttöön,
           jotta varmistetaan
           a)     toimivaltaisten viranomaisten pääsy tietoihin, jotka ovat tarpeen sellaisten
                  unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden lähetysten välitöntä ja täydellistä
                  tunnistamista varten, joiden osalta on 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti
                  suoritettava virallista valvontaa rajatarkastusasemalla;
           b)     toimivaltaisten viranomaisten, tulliviranomaisten ja muiden viranomaisten
                  unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden lähetysten osalta keräämien tietojen
                  vastavuoroinen päivittäminen tietoja vaihtamalla tai synkronoimalla asiaan
                  liittyvät tietokokonaisuudet;
           c)      kyseisten viranomaisten a ja b alakohdassa tarkoitettujen tietojen pohjalta
                   tekemien päätösten antaminen tiedoksi nopeasti.
           Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
           tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                74 artikla
      Viranomaisten välinen yhteistyö sellaisten lähetysten yhteydessä, joiden osalta erityinen
                                  valvonta rajoilla ei ole tarpeen
   1.      Kun kyseessä ovat eläinten ja tavaroiden lähetykset, jotka eivät kuulu niihin
           lähetyksiin, joiden osalta edellytetään 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti valvontaa
           niiden saapuessa unioniin, ja joiden osalta vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva
           tulli-ilmoitus on tehty asetuksen (EY) N:o 2913/92 4 artiklan 17 kohdan ja 59–83
           artiklan mukaisesti, sovelletaan 2, 3 ja 4 kohtaa.
   2.      Tulliviranomaisten on keskeytettävä luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen, jos niillä
           on syytä uskoa, että lähetyksestä saattaa aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien
           terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
           kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle, ja välittömästi ilmoitettava
           toimivaltaisille viranomaisille tällaisesta keskeytyksestä.
   3.      Lähetys, jonka luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen on keskeytetty 2 kohdan nojalla,
           on luovutettava vapaaseen liikkeeseen, jos kolmen työpäivän kuluessa vapaaseen
           liikkeeseen luovuttamisen keskeyttämisestä toimivaltaiset viranomaiset eivät ole
           pyytäneet tulliviranomaisia jatkamaan keskeytystä tai ovat ilmoittaneet
           tulliviranomaisille, ettei lähetykseen liity riskiä.
   4.      Jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että lähetykseen liittyy riski ihmisten,
           eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten
           organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle,
FI                                                  96                                             FI
 ---pagebreak---             a)     niiden on ohjeistettava tulliviranomaisia olemaan luovuttamatta lähetystä
                  vapaaseen liikkeeseen ja sisällyttämään seuraava maininta lähetyksen mukana
                  seuraavaan kauppalaskuun ja kaikkiin muihin lähetyksen mukana seuraaviin,
                  asiaa koskeviin asiakirjoihin:
                         ”Tuote aiheuttaa riskin — luovutus vapaaseen liikkeeseen kielletty —
                         asetus (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                         number of this Regulation]”;
            b)    mitään muuta tullimenettelyä ei sallita ilman toimivaltaisten viranomaisten
                  suostumusta;
            c)     sovelletaan 64 artiklan 1, 3, 4 ja 5 kohtaa, 65 artiklaa, 66 artiklaa, 67 artiklaa,
                  69 artiklan 1 ja 2 kohtaa ja 70 artiklan 1 ja 2 kohtaa.
   5.       Kun kyseessä ovat eläinten ja tavaroiden lähetykset, joiden osalta ei ole tehty
            vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa tulli-ilmoitusta ja jotka eivät kuulu niihin
            lähetyksiin, joiden osalta edellytetään 45 artiklan 1 kohdan mukaisesti valvontaa
            niiden saapuessa unioniin, tulliviranomaisten on – jos niillä on syytä uskoa, että
            lähetyksestä saattaa aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle tai
            eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
            tapauksessa, ympäristölle – toimitettava kaikki asiaankuuluvat tiedot lopullisen
            määräjäsenvaltion tulliviranomaisille.
                                                75 artikla
    Tällaisen valvonnan suorittamisen seurauksena toteutettavaa erityistä virallista valvontaa ja
                                      toimenpiteitä koskevat säännöt
   1.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
            koskevat sääntöjä erityisen virallisen valvonnan suorittamisesta ja toimenpiteiden
            hyväksymisestä sääntöjen noudattamatta jättämiseen liittyvissä tapauksissa, jotta
            voidaan ottaa huomioon seuraavien eläinten ja tavaroiden ryhmien erityispiirteet tai
            niiden kuljetustavat ja -välineet:
            a)    tuoreiden kalastustuotteiden lähetykset, jotka on purettu suoraan kolmannen
                  maan lipun alla purjehtivista kalastusaluksista satamiin, jotka jäsenvaltiot ovat
                  nimenneet laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen
                  ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä,
                  asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1936/2001 ja (EY) N:o 601/2004
                  muuttamisesta sekä asetusten (EY) N:o 1093/94 ja (EY) N:o 1447/1999
                  kumoamisesta 29 päivänä syyskuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY)
                  N:o 1005/200851 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti;
            b)    nylkemättömän luonnonvaraisen turkisriistan lähetykset;
            c)     edellä 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden ryhmien
                  lähetykset, jotka toimitetaan joko erityisesti hyväksyttyyn vapaa- tai
                  tullivarastoon varastoinnin jälkeen tai ilman tällaista varastointia unionista
   51
           EUVL L 286, 29.10.2008, s. 1.
FI                                                  97                                                 FI
 ---pagebreak---                    lähteville aluksille ja jotka on tarkoitettu laivamuonitukseen tai miehistön ja
                   matkustajien kulutukseen;
            d)     puinen pakkausmateriaali;
            e)     eläinten mukana seuraavat rehut ja elintarvikkeet, jotka on tarkoitettu kyseisten
                   eläinten ruokintaan;
            f)     etämyynnin kautta tilatut eläimet ja tavarat, jotka toimitetaan jostakin
                   kolmannesta maasta unionissa sijaitsevaan osoitteeseen, sekä virallisen
                   valvonnan         asianmukaisen        suorittamisen       kannalta       tarpeelliset
                   ilmoittamisvaatimukset;
            g)     kasvituotteet, jotka niiden myöhempi määräpaikka huomioon ottaen voivat
                   aiheuttaa riskin eläinten tarttuvien tautien tai tartuntatautien leviämisestä;
            h)     edellä 45 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen eläinten ja
                   tavaroiden ryhmien lähetykset, jotka ovat peräisin unionista ja palautetaan
                   sinne jonkin kolmannen maan evättyä niiltä pääsyn;
            i)     unioniin jostakin kolmannesta maasta irtotavarana tulevat tavarat riippumatta
                   siitä, ovatko ne kaikki peräisin kyseisestä kolmannesta maasta;
            j)     edellä 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tavaroiden lähetykset, jotka tulevat
                   Kroatian alueelta ja kulkevat Bosnian ja Hertsegovinan alueen kautta Neumissa
                   (Neumin käytävä) ennen kuin ne tulevat uudelleen Kroatian alueelle Klekin tai
                   Zaton Dolin saapumispaikkojen kautta;
            k)     edellä olevan 45 artiklan säännöksistä 46 artiklan mukaisesti vapautetut eläimet
                   ja tavarat.
   2.       Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
            koskevat niitä edellytyksiä, joilla tiettyjen eläinten ja tavaroiden lähetysten kuljetusta
            ja saapumista seurataan saapumisrajatarkastusasemalta määräpaikassa unionissa
            sijaitsevaan laitokseen tai poistumisrajatarkastusasemalle.
   3.       Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt, jotka koskevat
            a)     virallisten todistusten malleja ja tällaisten todistusten myöntämissääntöjä;
            b)     niiden asiakirjojen muotoa, joiden on seurattava 1 kohdassa tarkoitettujen
                   eläinten tai tavaroiden ryhmien mukana.
   Kyseiset täytäntöönpanosäädökset          hyväksytään       141 artiklan   2 kohdassa    tarkoitettua
   tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                                  98                                                    FI
 ---pagebreak---                                            VI luku
      Virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien rahoitus
                                            76 artikla
                                         Yleiset säännöt
   1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytettävissä on riittävät varat henkilöstön ja
        niiden muiden resurssien hankkimiseksi, joita toimivaltaiset viranomaiset tarvitsevat
        virallisen valvonnan ja muiden virallisten toimien suorittamisessa.
   2.   Jäsenvaltiot voivat 77 artiklan mukaisesti perittävien maksujen lisäksi periä maksuja
        sellaisten kustannusten kattamiseksi, jotka aiheutuvat muusta kuin 77 artiklan 1 ja
        2 kohdassa tarkoitetusta virallisesta valvonnasta.
   3.   Tätä lukua sovelletaan myös silloin, kun erityisiä viralliseen valvontaan kuuluvia
        tehtäviä siirretään 25 artiklan mukaisesti.
   4.   Jäsenvaltioiden on kuultava asianomaisia toimijoita 77 artiklassa tarkoitettujen
        maksujen laskennassa käytettävistä menetelmistä.
                                            77 artikla
                                        Pakolliset maksut
   1.   Sen varmistamiseksi, että toimivaltaisilla viranomaisilla on riittävät resurssit
        virallisen valvonnan suorittamiseksi, toimivaltaisten viranomaisten on perittävä
        maksuja kattaakseen seuraavista aiheutuvat kustannukset:
        a)     virallinen valvonta, jota suoritetaan sen todentamiseksi, että seuraavat toimijat
               noudattavat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä:
               i)     asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 3 kohdassa määritellyt
                      elintarvikealan toimijat, jotka on joko rekisteröity tai hyväksytty tai
                      rekisteröity ja hyväksytty asetuksen (EY) N:o 852/2004 6 artiklan
                      mukaisesti;
               ii)    asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 6 kohdassa määritellyt rehualan
                      toimijat, jotka on rekisteröity tai hyväksytty rehuhygieniaa koskevista
                      vaatimuksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
                      (EY) N:o 183/200552 9 ja 10 artiklan mukaisesti;
               iii)   asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                      number of the Regulation on protective measures against pests of plants]
                      2 artiklan 7 kohdassa määritellyt ammattimaiset toimijat;
               iv)    asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                      number of the Regulation on the production and making available on the
   52
       EUVL L 35, 8.2.2005, s. 1.
FI                                              99                                               FI
 ---pagebreak---                     market of plant reproductive material] 3 artiklan 6 kohdassa määritellyt
                    ammattimaiset toimijat;
      b)     virallinen valvonta, jota suoritetaan virallisten todistusten myöntämiseksi tai
             virallisten varmennusten myöntämisen valvomiseksi;
      c)     virallinen valvonta, jota suoritetaan sen todentamiseksi, että edellytykset
             seuraavien saamiseksi ja voimassa pitämiseksi täyttyvät:
             i)     asetuksen (EY) N:o 852/2004 6 artiklassa tai asetuksen (EY) N:o
                    183/2005 9 ja 10 artiklassa tarkoitettu hyväksyntä;
             ii)    asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                    number of the Regulation on protective measures against pests of plants]
                    84, 92 ja 93 artiklassa tarkoitettu lupa;
             iii)   asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                    number of the Regulation on the production and making available on the
                    market of plant reproductive material] 25 artiklassa tarkoitettu lupa;
      d)     toimivaltaisten viranomaisten rajatarkastusasemilla tai 51 artiklan 1 kohdan a
             alakohdassa tarkoitetuissa valvontapisteissä suorittama virallinen valvonta.
   2. Edellä olevan 1 kohdan soveltamiseksi kyseisen kohdan a alakohdassa tarkoitettuun
      viralliseen valvontaan on kuuluttava virallinen valvonta, jota suoritetaan niiden
      toimenpiteiden noudattamisen todentamiseksi, joita komissio on hyväksynyt tämän
      asetuksen 137 artiklan mukaisesti, asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklan
      mukaisesti, asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
      number of the Regulation on protective measures against pests of plants] 27 artiklan
      1 kohdan, 29 artiklan 1 kohdan, 40 artiklan 2 kohdan, 41 artiklan 2 kohdan,
      47 artiklan 1 kohdan, 49 artiklan 2 kohdan ja 50 artiklan 2 kohdan mukaisesti,
      asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the
      Regulation on the production and making available on the market of plant
      reproductive material] 41 ja 144 artiklan mukaisesti ja asetuksen (EU) N:o
      XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation on
      animal health] VI osan mukaisesti, jollei toimenpiteiden vahvistamisesta annetussa
      päätöksessä toisin edellytetä.
   3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa
      a)     kyseisen kohdan a alakohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan ei sisälly
             virallinen valvonta, jota suoritetaan niiden tilapäisten rajoitusten, vaatimusten
             tai muiden taudintorjuntatoimenpiteiden noudattamisen todentamiseksi, joita
             toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX
             [Office of Publications, please insert number of the Regulation on animal
             health] 55 artiklan 1 kohdan, 56 artiklan, 61 artiklan, 62 artiklan, 64 artiklan,
             65 artiklan, 68 artiklan 1 kohdan ja 69 artiklan mukaisesti ja saman asetuksen
             55 artiklan 2 kohdan, 63 artiklan, 67 artiklan ja 68 artiklan 2 kohdan nojalla
             annettujen sääntöjen mukaisesti sekä asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office
             of Publications, please insert number of the Regulation on protective measures
             against pests of plants] 16 artiklan mukaisesti;
FI                                            100                                              FI
 ---pagebreak---       b)    kyseisen kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuun viralliseen valvontaan ei
            sisälly virallinen valvonta, jota suoritetaan 1 artiklan 2 kohdan j ja
            k alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen todentamiseksi.
                                         78 artikla
                                       Kustannukset
   1. Toimivaltaisten viranomaisten on perittävä maksuja 77 artiklan mukaisesti
      seuraavien kustannusten kattamiseksi:
      a)    viralliseen valvontaan osallistuvan henkilöstön palkat, tukihenkilöstö mukaan
            luettuna, sen sosiaaliturva-, eläke- ja vakuutuskustannukset;
      b)    tilojen ja laitteiden        kustannukset,    mukaan     luettuna    ylläpito-   ja
            vakuutuskustannukset;
      c)    kulutushyödykkeiden, palvelujen ja työkalujen kustannukset;
      d)    a alakohdassa tarkoitetun henkilöstön koulutuskustannukset, lukuun ottamatta
            koulutusta, joka on tarpeen sen pätevyyden hankkimiseksi, jota tarvitaan
            toimivaltaisten viranomaisten palvelukseen pääsemiseksi;
      e)    a alakohdassa tarkoitetun henkilöstön matkakustannukset ja niihin liittyvät
            oleskelukustannukset;
      f)    näytteenoton sekä laboratoriossa tehtävien analyysien, testien ja diagnoosien
            kustannukset.
   2. Jos maksuja 77 artiklan mukaisesti perivät toimivaltaiset viranomaiset suorittavat
      myös muita toimia, ainoastaan se osa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista
      kustannustekijöistä, joka johtuu 77 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta virallisesta
      valvonnasta, otetaan huomioon maksujen laskennassa.
                                         79 artikla
                                Maksujen laskentaperusteet
   1. Edellä olevan 77 artiklan mukaisesti perittävät maksut on
      a)    vahvistettava kiinteämääräisiksi toimivaltaisille viranomaisille tietyllä
            ajanjaksolla aiheutuvien virallisen valvonnan kokonaiskustannusten
            perusteella, ja niitä on sovellettava kaikkiin toimijoihin riippumatta siitä, onko
            jokainen toimija, jolta maksu peritään, virallisen valvonnan kohteena
            viiteajanjaksolla; toimivaltaisten viranomaisten on kunkin toimialan, toiminnan
            ja toimijaryhmän osalta perittävien maksujen määrän vahvistamisessa otettava
            huomioon kyseessä olevan toiminnan tyypistä ja laajuudesta sekä siihen
            liittyvistä riskitekijöistä aiheutuva vaikutus tämän virallisen valvonnan
            kokonaiskustannusten jakautumiseen; tai
      b)    laskettava kunkin yksittäisen virallisen valvontatoimen tosiasiallisten
            kustannusten perusteella, ja niitä on sovellettava tällaisen virallisen valvonnan
FI                                           101                                                FI
 ---pagebreak---                     kohteena oleviin toimijoihin; tällainen maksu ei saa ylittää suoritetun virallisen
                    valvonnan tosiasiallisia kustannuksia, ja se voidaan ilmaista osittain tai
                    kokonaisuudessaan toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön virallisen
                    valvonnan suorittamiseen käyttämän ajan mukaan.
   2.        Edellä olevan 78 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetut matkakustannukset on
             otettava 77 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen maksujen laskennassa huomioon
             tavalla, joka ei johda syrjintään toimijoiden välillä sen perusteella, mikä on niiden
             toimipaikan etäisyys toimivaltaisten viranomaisten sijaintipaikasta.
   3.        Laskettaessa maksuja 1 kohdan a alakohdan mukaisesti toimivaltaisten
             viranomaisten 77 artiklan mukaisesti perimät maksut eivät saa ylittää 1 kohdan a
             alakohdassa tarkoitettuna ajanjaksona suoritetusta virallisesta valvonnasta
             aiheutuneita kokonaiskustannuksia.
                                                   80 artikla
         Maksujen alentaminen jatkuvasti säännösten mukaisesti toimivien toimijoiden osalta
   Vahvistettaessa maksuja 79 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti kuhunkin toimijaan
   sovellettavan maksun suuruus määritetään ottaen huomioon, miten toimija on aikaisemmin
   noudattanut 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä, mikä todetaan virallisen valvonnan
   kautta, ja jatkuvasti säännösten mukaisesti toimiviin toimijoihin sovellettavat maksut ovat
   tällä perusteella alhaisemmat kuin muihin toimijoihin sovellettavat.
                                                   81 artikla
                                           Maksujen veloittaminen
   1.        Toimijoille on annettava tosite 77 artiklan 1 kohdassa säädettyjen maksujen
             suorittamisesta.
   2.        Edellä olevan 77 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti perittävät maksut
             suorittaa lähetyksestä vastaava toimija tai sen edustaja.
                                                   82 artikla
                           Maksupalautukset ja mikroyrityksiä koskeva vapautus
   1.        Edellä olevassa 77 artiklassa säädettyjä maksuja ei saa palauttaa suoraan eikä
             välillisesti, jolleivät ne ole aiheettomasti perittyjä.
   2.        Yritykset, joissa on vähemmän kuin 10 työntekijää ja joiden vuosiliikevaihto tai
             taseen loppusumma ei ylitä kahta miljoonaa euroa, vapautetaan 77 artiklassa
             säädetyistä maksuista.
   3.        Edellä 77, 78 ja 79 artiklassa tarkoitetut kustannukset eivät sisällä 2 kohdassa
             tarkoitettuihin yrityksiin kohdistuvan virallisen valvonnan suorittamisesta
             aiheutuneita kustannuksia.
FI                                                    102                                              FI
 ---pagebreak---                                                 83 artikla
                                                Avoimuus
   1.       Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava mahdollisimman suuri avoimuus
            seuraavien osalta:
            a)     edellä 77 artiklan 1 kohdassa säädettyjen maksujen vahvistamisessa käytetyt
                   tiedot ja menetelmä;
            b)     tällaisten maksujen kautta kerättyjen varojen käyttö;
            c)     käytössä olevat järjestelyt, joilla varmistetaan tällaisilla maksuilla kerättyjen
                   varojen tehokas ja tiukkaan taloudenpitoon perustuva käyttö.
   2.       Kunkin toimivaltaisen viranomaisen on asetettava julkisesti saataville seuraavat
            tiedot kultakin viiteajanjaksolta:
            a)     sille toimivaltaiselle viranomaiselle, jolle on suoritettava maksu 77 artiklan 1
                   kohdan mukaisesti, aiheutuneet kustannukset jaoteltuina kutakin 77 artiklan 1
                   kohdassa tarkoitettua toimintaa kohti ja kutakin 78 artiklan 1 kohdassa
                   tarkoitettua kustannustekijää kohti;
            b)     kuhunkin toimijaryhmään ja kuhunkin virallisen valvonnan kategoriaan
                   sovellettava 77 artiklan 1 kohdassa säädettyjen maksujen määrä;
            c)     menetelmä, jota on käytetty 77 artiklan 1 kohdassa säädettyjen maksujen
                   vahvistamisessa, mukaan lukien tiedot ja arviot, joita on käytetty 79 artiklan 1
                   kohdan a alakohdassa tarkoitettujen kiinteämääräisten maksujen
                   vahvistamisessa;
            d)     kun sovelletaan 79 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, maksujen määrän
                   mukauttamiseen käytetty 80 artiklan mukainen menetelmä;
            e)     edellä 82 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua vapautusta vastaava maksujen
                   kokonaismäärä.
                                                84 artikla
           Virallisesta lisävalvonnasta ja täytäntöönpanotoimenpiteistä aiheutuvat menot
   Toimivaltaisten viranomaisten on perittävä maksuja, joilla katetaan seuraavista aiheutuneet
   lisäkustannukset:
   a)       virallinen lisävalvonta,
            i)     joka on ollut tarpeen tämän asetuksen mukaisesti suoritetun virallisen
                   valvonnan yhteydessä havaitun säännösten noudattamatta jättämisen vuoksi;
            ii)    joka on suoritettu säännösten noudattamatta jättämisen laajuuden ja
                   vaikutuksen arvioimiseksi tai sen todentamiseksi, että tällainen todettu
                   säännösten noudattamatta jättäminen on korjattu;
   b)       toimijan pyynnöstä suoritettu virallinen valvonta;
FI                                                 103                                               FI
 ---pagebreak---    c) toimivaltaisten viranomaisten tai kolmannen osapuolen – toimivaltaisten
      viranomaisten pyynnöstä – toteuttamat korjaavat toimenpiteet, kun toimija on
      laiminlyönyt sellaisten korjaavien toimenpiteiden suorittamisen, jotka toimivaltaiset
      viranomaiset ovat määränneet 135 artiklan mukaisesti säännösten noudattamatta
      jättämisen korjaamiseksi;
   d) toimivaltaisten viranomaisten 64–67, 69 ja 70 artiklan mukaisesti suorittama
      virallinen valvonta ja toteuttamat toimet sekä kolmannen osapuolen – toimivaltaisten
      viranomaisten pyynnöstä – toteuttamat korjaavat toimenpiteet, kun toimija on
      laiminlyönyt toimivaltaisten viranomaisten 64 artiklan 3 ja 5 kohdan, 65 artiklan ja
      67 artiklan mukaisesti määräämien korjaavien toimenpiteiden suorittamisen.
                                          VII luku
                                Virallinen sertifiointi
                                            85 artikla
                     Virallista sertifiointia koskevat yleiset vaatimukset
   1. Virallisessa sertifioinnissa myönnetään 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
      mukaisesti seuraavia:
      a)     viralliset todistukset; tai
      b)     viralliset varmennukset.
   2. Kun toimivaltaiset viranomaiset siirtävät erityisiä virallisten todistusten tai virallisten
      varmennusten myöntämiseen tai 90 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun viralliseen
      valvontaan liittyviä tehtäviä, tällaisessa tehtävien siirrossa on noudatettava 25–32
      artiklan säännöksiä.
                                            86 artikla
                                      Viralliset todistukset
   1. Kun 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään virallisen
      todistuksen myöntämistä, sovelletaan 87, 88 ja 89 artiklan säännöksiä.
   2. Tämän asetuksen 87, 88 ja 89 artiklaa sovelletaan myös virallisiin todistuksiin, jotka
      tarvitaan eläin- ja tavaralähetysten viennissä kolmansiin maihin.
                                            87 artikla
                 Virallisten todistusten allekirjoittaminen ja myöntäminen
   1. Virallisia todistuksia myöntävät toimivaltaiset viranomaiset.
   2. Toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä todistuksia myöntävät virkamiehet,
      joilla on virallisten todistusten allekirjoitusvaltuudet. Todistuksia myöntäviä
      virkamiehiä koskevat seuraavat edellytykset:
FI                                             104                                                FI
 ---pagebreak---       a)    heillä ei saa olla eturistiriitaa todistettavan asian suhteen, ja heidän on
            toimittava puolueettomasti;
      b)    heille on annettava asianmukainen koulutus säännöistä, joiden mukaisuus
            virallisella todistuksella todistetaan, sekä tämän luvun säännöksistä.
   3. Todistuksen myöntävän virkamiehen on allekirjoitettava viralliset todistukset, ja
      niiden myöntämisen on perustuttava johonkin seuraavista:
      a)    todistuksen myöntävällä virkamiehellä oleva välitön tieto todistuksen
            myöntämisen kannalta olennaisista seikoista ja tiedoista, jotka on saatu
            i)     virallisesta valvonnasta; tai
            ii)    jostakin muusta toimivaltaisten viranomaisten myöntämästä virallisesta
                   todistuksesta;
      b)    todistuksen myöntämisen kannalta olennaiset seikat ja tiedot, joista on saatu
            varmistus tätä tarkoitusta varten valtuutetulta toiselta henkilöltä, joka toimii
            toimivaltaisten viranomaisten valvonnassa, edellyttäen että todistuksen
            myöntävä virkamies voi todeta tällaisten seikkojen ja tietojen
            paikkansapitävyyden;
      c)    todistuksen myöntämisen kannalta olennaiset seikat ja tiedot, jotka on saatu
            toimijoiden omavalvontajärjestelmistä ja joita on täydennetty ja jotka on
            vahvistettu säännönmukaisen virallisen valvonnan tulosten perusteella, kun
            todistuksen myöntävä virkamies on todennut, että virallisen todistuksen
            myöntämisedellytykset täyttyvät.
   4. Viralliset todistukset allekirjoittaa todistuksen myöntävä virkamies, ja niitä
      myönnetään ainoastaan 3 kohdan a alakohdan perusteella, mikäli 1 artiklan 2
      kohdassa tarkoitetuissa säännöissä näin edellytetään.
                                          88 artikla
                     Virallisiin todistuksiin liittyvät luotettavuustakeet
   1. Virallisista todistuksista on voimassa seuraavaa:
      a)    todistuksen myöntävän viranomaisen on jätettävä ne allekirjoittamatta, mikäli
            ne ovat tyhjiä tai epätäydellisiä;
      b)    ne on laadittava jollakin unionin toimielinten virallisista kielistä, jota
            todistuksen myöntävä viranomainen ymmärtää, ja tarvittaessa jollakin
            määrämaana olevan jäsenvaltion virallisista kielistä;
      c)    niiden on oltava aitoja ja oikeellisia;
      d)    niistä on käytävä ilmi henkilö, joka ne on allekirjoittanut;
      e)    niistä on voitava todentaa todistuksen ja sen piiriin kuuluvan lähetyksen, erän
            tai yksittäisen eläimen tai tavaran välinen yhteys.
FI                                            105                                            FI
 ---pagebreak---    2.       Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, joilla
            estetään väärien tai harhaanjohtavien virallisten todistusten myöntäminen tai
            virallisten todistusten väärinkäyttö ja rangaistaan näistä. Tällaisiin toimenpiteisiin on,
            tapauksen mukaan, kuuluttava
            a)     todistuksen       myöntävän         virkamiehen      väliaikainen    pidättäminen
                   virantoimituksesta;
            b)     virallisten todistusten allekirjoitusvaltuuksien peruuttaminen;
            c)     muu toimenpide, joka on tarpeen tämän kohden ensimmäisessä virkkeessä
                   tarkoitetun rikkomuksen toistumisen estämiseksi.
                                                 89 artikla
                           Virallisiin todistuksiin liittyvä täytäntöönpanovalta
   Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt 87 ja 88 artiklan yhdenmukaiseksi
   soveltamiseksi seuraavien osalta:
   a)       virallisten todistusten mallit ja tällaisten todistusten myöntämissäännöt;
   b)       mekanismit sekä oikeudelliset ja tekniset järjestelyt, joilla varmistetaan oikeellisten
            ja luotettavien virallisten todistusten myöntäminen ja estetään mahdolliset petokset;
   c)       menettelyt, joita noudatetaan virallisten todistusten peruuttamistapauksissa, ja
            menettelyt korvaavien todistusten laatimiseksi;
   d)       virallisten todistusten oikeaksi todistettujen jäljennösten tuottamista koskevat
            säännöt;
   e)       niiden asiakirjojen muoto, joiden on seurattava eläinten ja tavaroiden mukana
            virallisen valvonnan suorittamisen jälkeen;
   f)       sähköisten todistusten myöntämistä ja sähköisten allekirjoitusten käyttöä koskevat
            säännöt.
   Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
   tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                 90 artikla
                                          Viralliset varmennukset
   1.       Kun 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä edellytetään, että toimijat
            myöntävät virallisia varmennuksia toimivaltaisten viranomaisten virallisen
            valvonnan alaisuudessa tai että itse toimivaltaiset viranomaiset myöntävät niitä,
            sovelletaan tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa.
   2.       Virallisista varmennuksista on voimassa seuraavaa:
            a)     niiden on oltava aitoja ja oikeellisia;
FI                                                   106                                               FI
 ---pagebreak---       b)     ne on laadittava jollakin unionin toimielinten virallisista kielistä;
      c)     kun ne koskevat lähetystä tai erää, niistä on voitava todentaa virallisen
             varmennuksen ja lähetyksen tai erän välinen yhteys.
   3. Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että virallista valvontaa
      sertifiointimenettelyn valvomiseksi suorittava henkilöstö tai, kun viralliset
      varmennukset myöntää toimivaltainen viranomainen, näiden virallisten
      varmennusten myöntämiseen osallistuva henkilöstö
      a)     on puolueetonta, eikä henkilöstöön kuuluvilla ole eturistiriitaa sen suhteen,
             mitä virallisilla varmennuksilla todistetaan;
      b)     saa asianmukaisen koulutuksen
             i)     säännöistä, joiden mukaisuus virallisilla varmennuksilla todistetaan;
             ii)    tässä asetuksessa vahvistetuista säännöistä.
   4. Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava säännöllistä virallista valvontaa sen
      todentamiseksi, että
      a)     varmennuksia myöntävät toimijat täyttävät 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
             säännöissä vahvistetut edellytykset;
      b)     varmennus myönnetään asiaankuuluvien, oikeiden ja todennettavien seikkojen
             ja tietojen perusteella.
FI                                           107                                            FI
 ---pagebreak---                                            III osasto
                   Vertailulaboratoriot ja -keskukset
                                             91 artikla
                   Euroopan unionin vertailulaboratorioiden nimeäminen
   1. Komissio         voi     täytäntöönpanosäädöksillä          nimetä     Euroopan       unionin
      vertailulaboratorioita 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin kuuluvilla
      aloilla, kun virallisen valvonnan tehokkuus on riippuvainen myös seuraavien
      laadusta, yhdenmukaisuudesta ja luotettavuudesta:
      a)     analyysi-, testi- tai diagnoosimenetelmät, joita 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti
             nimetyt viralliset laboratoriot käyttävät;
      b)     kyseisten virallisten        laboratorioiden    tekemien     analyysien,   testien  ja
             diagnoosien tulokset.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista nimeämisistä on voimassa seuraavaa:
      a)     ne on tehtävä julkisen valintaprosessin perusteella;
      b)     niitä on tarkistettava säännöllisesti.
   3. Euroopan unionin vertailulaboratorioista on voimassa seuraavaa:
      a)     niiden on toimittava standardin EN ISO/IEC 17025 (Testaus- ja
             kalibrointilaboratorioiden pätevyys. Yleiset vaatimukset) mukaisesti, ja
             asetuksen (EY) N:o 765/2008 mukaisesti toimivan kansallisen
             akkreditointielimen on arvioitava ja akkreditoitava ne mainitun standardin
             mukaisesti;
      b)     niiden on oltava puolueettomia eikä niillä saa olla eturistiriitoja niiden
             Euroopan unionin vertailulaboratorion ominaisuudessa suorittamien tehtävien
             osalta;
      c)     niillä on oltava soveltuvan pätevyyden omaava henkilökunta, jolla on riittävä
             koulutus laboratorioiden pätevyysalueella sovellettavista analysointi-, testaus-
             ja diagnostisista menetelmistä, sekä tarvittava tukihenkilöstö;
      d)     niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri,
             laitteet ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi;
      e)     niiden on varmistettava, että niiden henkilökunnalla on hyvä tietämys
             kansainvälisistä standardeista ja käytännöistä ja että niiden työssä otetaan
             huomioon kansallisella, unionin ja kansainvälisellä tasolla tehdyn tutkimuksen
             uusin kehitys;
      f)     niillä on oltava varusteet, joiden avulla ne voivat suorittaa tehtävänsä
             hätätilanteissa;
FI                                              108                                                 FI
 ---pagebreak---       g)    niillä on tarvittaessa oltava varusteet, joiden avulla ne voivat noudattaa
            asiaankuuluvia bioturvaamiseen liittyviä vaatimuksia.
                                          92 artikla
           Euroopan unionin vertailulaboratorioiden velvollisuudet ja tehtävät
   1. Euroopan unionin vertailulaboratorioiden on edistettävä 36 artiklan 1 kohdan
      mukaisesti nimettyjen virallisten laboratorioiden käytettäviksi tarkoitettujen
      analyysi-, testi- ja diagnosointimenetelmien sekä niiden tuottamien analyysi-,
      testaus- ja diagnostisten tietojen parantamista ja yhdenmukaistamista.
   2. Euroopan unionin vertailulaboratoriot vastaavat komission hyväksymien vuotuisten
      tai monivuotisten työohjelmien mukaisesti seuraavista tehtävistä:
      a)    yksityiskohtaisten laboratoriossa        käytettävien analyysi-, testi- tai
            diagnosointimenetelmien,        myös      vertailumenetelmien,      toimittaminen
            kansallisille vertailulaboratorioille;
      b)    edellä a alakohdassa tarkoitettujen menetelmien soveltamista koskeva
            koordinointi kansallisten vertailulaboratorioiden ja tarvittaessa muiden
            virallisten laboratorioiden osalta erityisesti järjestämällä säännöllisesti
            laboratorioiden välisiä vertailutestejä ja varmistamalla tällaisten vertailutestien
            asianmukainen seuranta käytettävissä olevien kansainvälisesti hyväksyttyjen
            protokollien mukaisesti;
      c)    sellaisten käytännön järjestelyjen koordinointi, jotka ovat tarpeen
            laboratoriossa käytettävien uusien analyysi-, testi- tai diagnosointimenetelmien
            soveltamiseksi, sekä tällä alalla tapahtuneesta edistymisestä tiedottaminen
            kansallisille vertailulaboratorioille;
      d)    koulutuskurssien järjestäminen kansallisten vertailulaboratorioiden ja
            tarvittaessa muiden virallisten laboratorioiden henkilöstölle sekä kolmansien
            maiden asiantuntijoille;
      e)    tieteellisen ja teknisen avun antaminen komissiolle tehtäviensä puitteissa;
      f)    tiedottaminen asiaankuuluvasta unionin, kansallisesta ja kansainvälisestä
            tutkimustoiminnasta kansallisille vertailulaboratorioille;
      g)    toimiminen tehtäviensä puitteissa yhteistyössä kolmansien maiden
            laboratorioiden, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, Euroopan
            lääkeviraston ja Euroopan tautien ehkäisy- ja valvontakeskuksen kanssa;
      h)    aktiivinen avustaminen elintarvikevälitteisten tautien, zoonoottisten tautien tai
            eläintautien taikka kasvintuhoojien esiintymien diagnosoinnissa tekemällä
            patogeeni-isolaatteja tai tuhoojanäytteitä koskevia vahvistavia diagnooseja,
            luonnehdintoja ja taksonomisia tai epitsoottisia tutkimuksia;
      i)    testien koordinointi tai suorittaminen eläin-, zoonoottisten tai
            elintarvikevälitteisten tautien diagnosoinnissa käytettävien reagenssien laadun
            todentamiseksi;
FI                                           109                                                FI
 ---pagebreak---           j)     pätevyysalueeseensa          soveltuvilta    osin    seuraavien    perustaminen      ja
                 säilyttäminen:
                 i)     kasvintuhoojien vertailukokoelmat tai taudinaiheuttajien vertailukannat;
                 ii)    elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tarkoitettujen materiaalien
                        vertailukokoelmat, joita käytetään analyysilaitteiden kalibroinnissa, ja
                        niihin       liittyvien       näytteiden       toimittaminen       kansallisille
                        vertailulaboratorioille;
                 iii)   saatavilla olevien vertailuaineiden ja -reagenssien sekä tällaisten aineiden
                        ja reagenssien valmistajien ja toimittajien ajantasaiset luettelot.
   3.     Euroopan unionin vertailulaboratorioiden on julkaistava jäsenvaltioiden nimeämien
          kansallisten vertailulaboratorioiden luettelo 98 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
                                                 93 artikla
      Kasvien lisäysaineistoa käsittelevien Euroopan unionin vertailukeskusten nimeäminen
   1.     Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä nimetä Euroopan unionin vertailukeskuksia,
          jotka tukevat komission, jäsenvaltioiden ja Euroopan kasvilajikeviraston toimintaa 1
          artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisen osalta.
   2.     Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista nimeämisistä on voimassa seuraavaa:
          a)     ne on tehtävä julkisen valintaprosessin perusteella;
          b)     niitä on tarkistettava säännöllisesti.
   3.     Kasvien lisäysaineistoa käsittelevistä Euroopan unionin vertailukeskuksista on
          voimassa seuraavaa:
          a)     niillä on oltava korkeatasoista tieteellistä ja teknistä asiantuntemusta kasvien
                 lisäysaineistoa koskevien tarkastusten, näytteenoton ja testauksen alalla;
          b)     niillä on oltava soveltuvan pätevyyden omaava henkilökunta, jolla on riittävä
                 koulutus a alakohdassa tarkoitetuilta aloilta, sekä tarvittava tukihenkilöstö;
          c)     niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri,
                 laitteet ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi;
          d)     niiden on varmistettava, että niiden henkilökunnalla on hyvä tietämys a
                 alakohdassa tarkoitettujen alojen kansainvälisistä standardeista ja käytännöistä
                 ja että niiden työssä otetaan huomioon kansallisella, unionin ja kansainvälisellä
                 tasolla tehdyn tutkimuksen uusin kehitys kyseisillä aloilla.
FI                                                  110                                                  FI
 ---pagebreak---                                                 94 artikla
      Kasvien lisäysaineistoa käsittelevien Euroopan unionin vertailukeskusten velvollisuudet ja
                                                 tehtävät
   Edellä olevan 93 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetyt Euroopan unionin vertailukeskukset
   vastaavat komission hyväksymien vuotuisten tai monivuotisten työohjelmien mukaisesti
   seuraavista tehtävistä:
   a)       tieteellisen ja teknisen asiantuntemuksen tarjoaminen tehtäviensä puitteissa
            seuraavien osalta:
            i)     kasvien lisäysaineiston sertifiointia varten tehtävät viljelystarkastukset,
                   näytteenotto ja testaus;
            ii)    kasvien lisäysaineiston testaus sertifioinnin jälkeen;
            iii)   kasvien lisäysaineiston testaus vakioaineiston luokkien osalta;
   b)       kasvien lisäysaineistoa        koskevien      vertailevien testien    ja  kenttäkokeiden
            järjestäminen;
   c)       koulutuskurssien järjestäminen toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle ja
            kolmansien maiden asiantuntijoille;
   d)       kasvien lisäysaineiston sertifioinnin yhteydessä ja sertifioinnin jälkeen tehtävää
            testausta koskevan protokollan sekä kasvien lisäysaineiston sertifioinnissa
            käytettävien suoritusindikaattorien kehittämiseen osallistuminen;
   e)       tutkimustulosten ja teknisten innovaatioiden levittäminen tehtäviensä piiriin
            kuuluvilla aloilla.
                                                95 artikla
        Eläinten hyvinvointia käsittelevien Euroopan unionin vertailukeskusten nimeäminen
   1.       Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä nimetä Euroopan unionin vertailukeskuksia,
            jotka tukevat komission ja jäsenvaltioiden toimintaa 1 artiklan 2 kohdan f
            alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisen osalta.
   2.       Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista nimeämisistä on voimassa seuraavaa:
            a)     ne on tehtävä julkisen valintaprosessin perusteella;
            b)     niitä on tarkistettava säännöllisesti.
   3.       Eläinten hyvinvointia käsittelevistä Euroopan unionin vertailukeskuksista on
            voimassa seuraavaa:
            a)     niillä on oltava korkeatasoista tieteellistä ja teknistä asiantuntemusta ihmisten
                   ja eläinten välisestä suhteesta, eläinten käyttäytymisestä, eläinfysiologiasta
                   sekä eläinten terveydestä ja ruokinnasta eläinten hyvinvoinnin osalta ja eläinten
                   hyvinvointiin liittyvistä näkökohdista eläinten kaupallisen ja tieteellisen käytön
                   osalta;
FI                                                  111                                               FI
 ---pagebreak---             b)     niillä on oltava soveltuvan pätevyyden omaava henkilökunta, jolla on riittävä
                   koulutus a alakohdassa tarkoitetuilta aloilta ja eläimiin liittyvistä eettisistä
                   kysymyksistä, sekä tarvittava tukihenkilöstö;
            c)     niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri,
                   laitteet ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi;
            d)     niiden on varmistettava, että niiden henkilökunnalla on hyvä tietämys a
                   alakohdassa tarkoitettujen alojen kansainvälisistä standardeista ja käytännöistä
                   ja että niiden työssä otetaan huomioon kansallisella, unionin ja kansainvälisellä
                   tasolla tehdyn tutkimuksen uusin kehitys kyseisillä aloilla.
                                                   96 artikla
      Eläinten hyvinvointia käsittelevien Euroopan unionin vertailukeskusten velvollisuudet ja
                                                    tehtävät
   Edellä olevan 95 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetyt Euroopan unionin vertailukeskukset
   vastaavat komission hyväksymien vuotuisten tai monivuotisten työohjelmien mukaisesti
   seuraavista tehtävistä:
   a)       tieteellisen ja teknisen asiantuntemuksen antaminen tehtäviensä puitteissa asetuksen
            (EY) N:o 1099/2009 20 artiklassa tarkoitetuille kansallisille tieteellistä tukea
            antaville verkostoille tai elimille;
   b)       tieteellisen ja teknisen asiantuntemuksen antaminen 18 artiklan 3 kohdan f
            alakohdassa tarkoitettujen, eläinten hyvinvointia koskevien indikaattorien
            kehittämistä ja soveltamista varten;
   c)       eläinten hyvinvoinnin tason arviointia ja eläinten hyvinvoinnin edistämistä koskevien
            menetelmien kehittäminen tai niiden kehittämisen koordinointi;
   d)       kaupallisiin tai tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien eläinten hyvinvointia koskevien
            tieteellisten ja teknisten tutkimusten toteuttaminen;
   e)       koulutuskurssien järjestäminen a alakohdassa tarkoitettujen kansallisten tieteellistä
            tukea antavien verkostojen tai elinten henkilökunnalle, toimivaltaisten viranomaisten
            henkilökunnalle ja kolmansien maiden asiantuntijoille;
   f)       tutkimustulosten ja teknisten innovaatioiden levittäminen sekä yhteistyö unionin
            tutkimuselinten kanssa tehtäviensä piiriin kuuluvilla aloilla.
                                                   97 artikla
                                           Komission velvollisuudet
   1.       Komissio julkaisee ja saattaa tarvittaessa ajan tasalle seuraavien luettelot:
            a)     edellä 91 artiklassa tarkoitetut Euroopan unionin vertailulaboratoriot;
            b)     edellä 93 artiklassa tarkoitetut kasvien lisäysaineistoa käsittelevät Euroopan
                   unionin vertailukeskukset;
FI                                                    112                                             FI
 ---pagebreak---       c)     edellä 95 artiklassa tarkoitetut eläinten hyvinvointia käsittelevät Euroopan
             unionin vertailukeskukset.
   2. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat vaatimusten, velvollisuuksien ja tehtävien vahvistamista Euroopan unionin
      vertailulaboratorioille, kasvien lisäysaineistoa käsitteleville Euroopan unionin
      vertailukeskuksille ja eläinten hyvinvointia käsitteleville Euroopan unionin
      vertailukeskuksille 91 artiklan 3 kohdassa, 92 artiklassa, 93 artiklan 3 kohdassa, 95
      artiklan 3 kohdassa ja 96 artiklassa säädettyjen vaatimusten, velvollisuuksien ja
      tehtävien lisäksi.
   3. Komissio valvoo, että Euroopan unionin vertailulaboratoriot ja Euroopan unionin
      vertailukeskukset noudattavat 91 artiklan 3 kohdan, 92 artiklan, 93 artiklan 3 kohdan,
      95 artiklan 3 kohdan ja 96 artiklan vaatimuksia.
   4. Jos 3 kohdassa tarkoitetun komission valvonnan yhteydessä ilmenee, ettei 91 artiklan
      3 kohdassa, 92 artiklassa, 93 artiklan 3 kohdassa, 95 artiklan 3 kohdassa ja 96
      artiklassa säädettyjä vaatimuksia noudateta, komissio, saatuaan Euroopan unionin
      vertailulaboratorion tai Euroopan unionin vertailukeskuksen huomautukset,
      a)     peruuttaa kyseisen laboratorion tai keskuksen nimeämisen; tai
      b)     toteuttaa muita aiheellisia toimenpiteitä.
                                          98 artikla
                     Kansallisten vertailulaboratorioiden nimeäminen
   1. Jäsenvaltioiden on nimettävä yksi tai useampi kansallinen vertailulaboratorio kutakin
      91 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyä Euroopan unionin vertailulaboratoriota
      kohden.
      Jäsenvaltio voi nimetä laboratorion, joka sijaitsee toisessa jäsenvaltiossa tai
      Euroopan vapaakauppaliitossa (EFTA) sopimuspuolena olevassa kolmannessa
      maassa.
      Yksi laboratorio voidaan nimetä useamman kuin yhden jäsenvaltion kansalliseksi
      vertailulaboratorioksi.
   2. Kansallisiin vertailulaboratorioihin sovelletaan 36 artiklan 4 kohdan e alakohdassa,
      36 artiklan 5 kohdassa, 38 artiklassa, 41 artiklan 1 kohdassa, 41 artiklan 2 kohdan a
      ja b alakohdassa ja 41 artiklan 3 kohdassa säädettyjä vaatimuksia.
   3. Kansallisista vertailulaboratorioista on voimassa seuraavaa:
      a)     niiden on oltava puolueettomia eikä niillä saa olla eturistiriitoja niiden
             kansallisen vertailulaboratorion ominaisuudessa suorittamien tehtävien osalta;
      b)     niillä on oltava soveltuvan pätevyyden omaava henkilökunta, jolla on riittävä
             koulutus laboratorioiden pätevyysalueella sovellettavista analysointi-, testaus-
             ja diagnostisista menetelmistä, sekä tarvittava tukihenkilöstö;
FI                                           113                                              FI
 ---pagebreak---       c)    niillä on oltava käytössään tai mahdollisuus saada käyttöönsä infrastruktuuri,
            laitteet ja tuotteet, joita tarvitaan niille annettujen tehtävien suorittamiseksi;
      d)    niiden on varmistettava, että niiden henkilökunnalla on hyvä tietämys
            kansainvälisistä standardeista ja käytännöistä ja että niiden työssä otetaan
            huomioon kansallisella, unionin ja kansainvälisellä tasolla tehdyn tutkimuksen
            uusin kehitys;
      e)    niillä on oltava varusteet, joiden avulla ne voivat suorittaa tehtävänsä
            hätätilanteissa;
      f)    niillä on tarvittaessa oltava varusteet, joiden avulla ne voivat noudattaa
            bioturvaamiseen liittyviä vaatimuksia.
   4. Jäsenvaltioiden on
      a)     ilmoitettava kunkin kansallisen vertailulaboratorion nimi ja osoite komissiolle,
            asiaankuuluvalle Euroopan unionin vertailulaboratoriolle ja muille
            jäsenvaltioille; ja
      b)    asetettava kyseiset tiedot julkisesti saataville;
      c)     saatettava kyseiset tiedot tarvittaessa ajan tasalle.
   5. Jäsenvaltioiden, joilla on yhtä Euroopan unionin vertailulaboratoriota kohden
      useampi kuin yksi kansallinen vertailulaboratorio, on huolehdittava kyseisten
      laboratorioiden läheisestä yhteistoiminnasta, jotta varmistetaan niiden tehokas
      koordinointi toistensa, muiden kansallisten laboratorioiden ja Euroopan unionin
      vertailulaboratorion kanssa.
   6. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat vaatimusten vahvistamista kansallisille vertailulaboratorioille 2 ja 3
      kohdassa säädettyjen vaatimusten lisäksi.
                                            99 artikla
               Kansallisten vertailulaboratorioiden velvollisuudet ja tehtävät
   1. Kansallisten vertailulaboratorioiden on pätevyysalueellaan
      a)     toimittava yhteistyössä Euroopan unionin vertailulaboratorioiden kanssa ja
            osallistuttava näiden laboratorioiden järjestämiin koulutuskursseihin ja
            laboratorioiden välisiin vertailutesteihin;
      b)    koordinoitava 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyjen virallisten
            laboratorioiden toimintaa laboratoriossa käytettävien analyysi-, testi- ja
            diagnosointimenetelmien ja niiden käytön yhdenmukaistamiseksi ja
            parantamiseksi;
      c)    järjestettävä tarpeen mukaan virallisten laboratorioiden välisiä vertailutestejä,
            varmistettava tällaisten testien asianmukainen seuranta ja ilmoitettava tällaisten
            testien ja seurannan tulokset toimivaltaisille viranomaisille;
FI                                             114                                             FI
 ---pagebreak---       d)    varmistettava, että Euroopan unionin vertailulaboratorion tarjoamat tiedot
            välitetään toimivaltaisille viranomaisille ja virallisille laboratorioille;
      e)    tarjottava tehtäviensä puitteissa toimivaltaisille viranomaisille tieteellistä ja
            teknistä apua 111 artiklan mukaisesti hyväksyttyjen koordinoitujen
            valvontasuunnitelmien täytäntöönpanoa varten;
      f)    tarvittaessa laadittava ja pidettävä yllä ajantasaisia luetteloita saatavilla olevista
            vertailuaineista ja -reagensseista sekä tällaisten aineiden ja reagenssien
            valmistajista ja toimittajista.
   2. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat       velvollisuuksien        ja     tehtävien     vahvistamista       kansallisille
      vertailulaboratorioille 1 kohdassa säädettyjen velvollisuuksien ja tehtävien lisäksi.
                                          IV osasto
                        Hallinnollinen apu ja yhteistyö
                                           100 artikla
                                         Yleiset säännöt
   1. Asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava toisilleen
      hallinnollista apua 102–105 artiklan mukaisesti, jotta voidaan varmistaa 1 artiklan 2
      kohdassa tarkoitettujen sääntöjen asianmukainen soveltaminen tapauksissa, joilla on
      merkitystä useamman kuin yhden jäsenvaltion kannalta.
   2. Hallinnolliseen apuun on sisällyttävä tarvittaessa jäsenvaltion toimivaltaisten
      viranomaisten osallistuminen toisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten
      suorittamaan paikalla tehtävään valvontaan.
   3. Tämän osaston säännökset eivät rajoita seuraavien kansallisten sääntöjen
      soveltamista:
      a)     säännöt, joita sovelletaan sellaisten asiakirjojen julkistamiseen, jotka ovat
            oikeudellisen menettelyn kohteena tai liittyvät siihen;
      b)    säännöt, joiden tarkoituksena on suojata luonnollisten tai oikeushenkilöiden
            kaupallisia etuja.
   4. Kaiken toimivaltaisten viranomaisten välisen, 102–105 artiklan mukaisen viestinnän
      on tapahduttava kirjallisesti.
   5. Jotta tietojenvaihto olisi yhdenmukaista ja yksinkertaista, komissio vahvistaa
      täytäntöönpanosäädöksillä vakiomallin
      a)     avunpyynnöille, joista säädetään 102 artiklan 1 kohdassa;
      b)    tavallisille ja toistuville ilmoituksille ja vastauksille.
FI                                             115                                                  FI
 ---pagebreak---       Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                          101 artikla
                                         Yhteyselimet
   1. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampi yhteyselin hoitamaan 102–105
      artiklan mukaista tietojenvaihtoa toimivaltaisten viranomaisten välillä.
   2. Yhteyselinten nimeäminen ei sulje pois suoraa yhteydenpitoa, tietojenvaihtoa tai
      yhteistyötä eri jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön välillä.
   3. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat 1 kohdan mukaisesti nimetyiltä yhteyselimiltä edellytettyjen
      vähimmäisvaatimusten vahvistamista.
   4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille 1 kohdan
      mukaisesti nimettyjen yhteyselintensä tiedot sekä niitä koskevat mahdolliset
      myöhemmät muutokset.
   5. Komissio julkistaa jäsenvaltioiden sille 4 kohdan mukaisesti ilmoittamien
      yhteyselinten luettelon verkkosivuillaan ja ajantasaistaa sitä.
   6. Yhteyselimen tehtävänä on toimittaa kaikki 102 artiklan 1 kohdan mukaiset
      avunpyynnöt sekä 103, 104 ja 105 artiklan mukaiset ilmoitukset ja viestit siinä
      jäsenvaltiossa toimivalle yhteyselimelle, jolle pyyntö tai ilmoitus on osoitettu.
   7. Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä teknisten välineiden spesifikaatiot
      sekä 1 kohdan mukaisesti nimettyjen yhteyselinten välisen viestinnän menettelyt.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                          102 artikla
                               Pyynnöstä tapahtuva avunanto
   1. Kun jonkin jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että niiden on virallisen
      valvonnan suorittamiseksi tai tällaisen valvonnan tehokkaan seurannan
      toteuttamiseksi alueellaan tarpeen saada toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta
      viranomaisilta tietoja, niiden on tehtävä hallinnollista avunantoa koskeva perusteltu
      pyyntö kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. Toimivaltaisten
      viranomaisten, joilta apua pyydetään, on
      a)     viipymättä vahvistettava vastaanottaneensa pyynnön;
      b)     kymmenen päivän kuluessa pyynnön vastaanottamispäivästä ilmoitettava aika,
             joka on tarpeen riittävään tietoon perustuvan vastauksen antamiseksi;
      c)     suoritettava tarvittava virallinen valvonta tai tutkimukset, jotta pyynnön
             esittäneet toimivaltaiset viranomaiset saisivat viipymättä kaikki tarpeelliset
             tiedot ja asiakirjat, joiden avulla ne voivat tehdä riittävään tietoon perustuvia
FI                                           116                                               FI
 ---pagebreak---              päätöksiä ja todentaa, että unionin sääntöjä noudatetaan niiden toimivalta-
             alueella.
   2. Asiakirjat voidaan toimittaa alkuperäisinä tai niistä voidaan antaa kopiot.
   3. Pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten ja pyynnön vastaanottaneiden
      toimivaltaisten viranomaisten niin sopiessa pyynnön esittäneen toimivaltaisen
      viranomaisen nimeämä henkilöstö voi olla läsnä pyynnön kohteena olevien
      toimivaltaisten viranomaisten suorittamien, 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen
      virallisen valvonnan ja tutkimusten aikana.
      Tällaisissa tapauksissa
      a)     pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön on milloin
             tahansa voitava esittää kirjallinen valtuutus, josta ilmenevät heidän
             henkilöllisyytensä ja virka-asemansa;
      b)     pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstöllä on oltava
             pääsy samoihin tiloihin ja mahdollisuus tutustua samoihin asiakirjoihin kuin
             pyynnön vastaanottaneilla toimivaltaisilla viranomaisilla, näiden välityksellä ja
             yksinomaan hallinnollisen tutkimuksen toteuttamistarkoituksessa;
      c)     pyynnön esittäneiden toimivaltaisten viranomaisten henkilöstö ei saa omasta
             aloitteestaan käyttää pyynnön vastaanottaneiden toimivaltaisten viranomaisten
             virkamiehille annettuja tutkintavaltuuksia.
                                         103 artikla
                                Ilman pyyntöä annettava apu
   1. Kun jonkin jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset saavat tietoonsa tapauksen, jossa
      säännöksiä ei ole noudatettu, ja jos tällaisella säännösten noudattamatta jättämisellä
      voi olla vaikutuksia toisen jäsenvaltion kannalta, niiden on ilmoitettava tällaiset
      tiedot kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ilman erillistä
      pyyntöä ja viipymättä.
   2. Toimivaltaisten viranomaisten, joille tiedot on ilmoitettu 1 kohdan mukaisesti, on
      a)     viipymättä vahvistettava vastaanottaneensa ilmoituksen;
      b)     kymmenen päivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamispäivästä ilmoitettava,
             i)     mitä tutkimuksia ne aikovat suorittaa; tai
             ii)    mistä syystä ne katsovat tutkimusten olevan tarpeettomia;
      c)     tutkittava asia, jos ne katsovat b alakohdassa tarkoitettujen tutkimusten olevan
             tarpeen, ja annettava tutkimusten tulokset ja mahdollisesti toteutetut
             toimenpiteet viipymättä tiedoksi ilmoituksen lähettäneille toimivaltaisille
             viranomaisille.
FI                                           117                                               FI
 ---pagebreak---                                          104 artikla
              Säännösten noudattamatta jättämisen yhteydessä annettava apu
   1. Jos toimivaltaiset viranomaiset toisesta jäsenvaltiosta peräisin oleviin eläimiin tai
      tavaroihin kohdistuvan virallisen valvonnan aikana toteavat, että tällaiset eläimet tai
      tavarat eivät ole 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisia, ja tästä voi
      aiheutua riski ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai,
      muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle tai
      kyse on näiden sääntöjen vakavasta rikkomisesta, niiden on viipymättä ilmoitettava
      asiasta lähettävän jäsenvaltion ja muiden asianomaisten jäsenvaltioiden
      toimivaltaisille viranomaisille, jotta ne voivat toteuttaa tarvittavat tutkimukset.
   2. Toimivaltaisten viranomaisten, joille asiasta on ilmoitettu, on viipymättä
      a)     vahvistettava vastaanottaneensa ilmoituksen;
      b)     ilmoitettava, mitä tutkimuksia ne aikovat suorittaa;
      c)     tutkittava asia, toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet ja annettava
             ilmoituksen tehneille toimivaltaisille viranomaisille tiedoksi suoritettujen
             tutkimusten ja virallisen valvonnan luonne, tehdyt päätökset ja tällaisten
             päätösten perusteet.
   3. Jos ilmoituksen tehneillä toimivaltaisilla viranomaisilla on syytä uskoa, että
      ilmoituksen vastaanottaneiden toimivaltaisten viranomaisten suorittamilla
      tutkimuksilla tai toteuttamilla toimenpiteillä ei riittävällä tavalla puututa todettuun
      säännösten noudattamatta jättämiseen, niiden on pyydettävä ilmoituksen
      vastaanottaneita toimivaltaisia viranomaisia täydentämään suoritettua virallista
      valvontaa tai toteutettuja toimenpiteitä. Tällaisissa tapauksissa
      a)     näiden kahden jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on pyrittävä
             löytämään yhteisesti sovittu menettelytapa, jolla säännösten noudattamatta
             jättämiseen voidaan puuttua asianmukaisesti, muun muassa 102 artiklan 3
             kohdan mukaisesti yhdessä suoritettavien virallisen valvonnan ja tutkimusten
             kautta;
      b)     niiden on viipymättä ilmoitettava komissiolle, jos ne eivät pääse sopimukseen
             asianmukaisista toimenpiteistä.
   4. Jos toisesta jäsenvaltiosta peräisin oleviin eläimiin tai tavaroihin kohdistuvassa
      virallisessa valvonnassa todetaan toistuvasti, ettei 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja
      sääntöjä ole noudatettu, määräjäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on
      viipymättä ilmoitettava asiasta komissiolle ja toisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille
      viranomaisille.
                                         105 artikla
                              Kolmansien maiden antama apu
   1. Kun toimivaltaiset viranomaiset saavat kolmannelta maalta tiedon, jossa on kyse
      säännösten noudattamatta jättämisestä tai ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle,
FI                                           118                                               FI
 ---pagebreak---       eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
      tapauksessa, ympäristölle aiheutuvasta riskistä, niiden on viipymättä
      a)    ilmoitettava nämä tiedot muiden asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisille
            viranomaisille;
      b)    ilmoitettava nämä tiedot komissiolle, jos niillä on tai voi olla merkitystä
            unionin tasolla.
   2. Tämän asetuksen mukaisesti suoritettujen tutkimusten ja virallisen valvonnan kautta
      saadut tiedot voidaan ilmoittaa 1 kohdassa tarkoitetulle kolmannelle maalle,
      edellyttäen että
      a)    toimivaltaiset viranomaiset, jotka ovat antaneet kyseiset tiedot, suostuvat
            tietojen toimittamiseen;
      b)    kyseinen kolmas maa on sitoutunut antamaan tarvittavaa apua näytön
            keräämiseksi käytännöistä, jotka ovat tai vaikuttavat olevan unionin sääntöjen
            vastaisia tai jotka aiheuttavat riskin ihmisille, eläimille tai kasveille taikka
            ympäristölle;
      c)    henkilötietojen toimittamista kolmansiin maihin koskevia asiaankuuluvia
            unionin ja kansallisia sääntöjä noudatetaan.
                                        106 artikla
                          Komission koordinoima apu ja seuranta
   1. Komissio koordinoi viipymättä toimivaltaisten viranomaisten tämän osaston
      mukaisesti toteuttamia toimenpiteitä ja toimia, kun
      a)    komission käytettävissä olevista tiedoista käy ilmi toimintaa, joka on tai
            vaikuttaa olevan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vastaista, ja
            tällaisella toiminnalla on tai saattaa olla seurausvaikutuksia useammassa kuin
            yhdessä jäsenvaltiossa; tai
      b)    komission käytettävissä olevat tiedot osoittavat, että samaa tai samankaltaista
            toimintaa kuin sellainen toiminta, joka on tai vaikuttaa olevan 1 artiklan 2
            kohdassa tarkoitettujen sääntöjen vastaista, saattaa tapahtua useammassa kuin
            yhdessä jäsenvaltiossa; ja
      c)    asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset eivät pääse
            sopimukseen asianmukaisista toimista, joilla puututaan 1 artiklan 2 kohdassa
            tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämiseen.
   2. Komissio voi 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa
      a)    yhteistyössä asianomaisen jäsenvaltion kanssa lähettää tarkastusryhmän
            suorittamaan paikalla tehtävää virallista valvontaa;
      b)    pyytää täytäntöönpanosäädöksillä lähettävän jäsenvaltion ja tarvittaessa
            muiden asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia tehostamaan
FI                                          119                                              FI
 ---pagebreak---              virallista valvontaa tarkoituksenmukaisella        tavalla   ja    raportoimaan
             toteuttamistaan toimenpiteistä komissiolle;
      c)     toteuttaa muita 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisia
             aiheellisia toimenpiteitä.
   3. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä,
      joilla vahvistetaan säännöt 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa toteutettavaa nopeaa
      tietojenvaihtoa varten.
FI                                          120                                              FI
 ---pagebreak---                                           V osasto
                           Suunnittelu ja raportointi
                                           107 artikla
      Monivuotiset kansalliset valvontasuunnitelmat ja yksi monivuotisesta kansallisesta
                        valvontasuunnitelmasta vastaava viranomainen
   1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimivaltaiset viranomaiset suorittavat tällä
        asetuksella säännellyn virallisen valvonnan sellaisen monivuotisen kansallisen
        valvontasuunnitelman perusteella, joka valmistellaan ja pannaan täytäntöön niiden
        alueella koordinoidusti.
   2.   Jäsenvaltioiden on nimettävä yksi viranomainen, jonka tehtävänä on
        a)    koordinoida 1 kohdassa tarkoitetun suunnitelman valmistelua kaikkien
              virallisesta valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten välillä;
        b)    varmistaa, että kyseinen suunnitelma on johdonmukainen ja että se pannaan
              täytäntöön yhdenmukaisesti.
                                           108 artikla
                   Monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien sisältö
   1.   Monivuotisten kansallisten        valvontasuunnitelmien   laatimisen   yhteydessä    on
        varmistettava, että
        a)    suunnitelmiin sisältyy virallinen valvonta kaikilla 1 artiklan 2 kohdassa
              tarkoitettujen sääntöjen piiriin kuuluvilla aloilla ja suunnittelu tapahtuu 8
              artiklassa säädettyjen edellytysten ja 15–24 artiklassa esitettyjen sääntöjen
              mukaisesti;
        b)    virallinen valvonta priorisoidaan ja valvontaresurssit kohdennetaan tehokkaalla
              tavalla.
   2.   Monivuotisten kansallisten valvontasuunnitelmien on sisällettävä yleistä tietoa
        asianomaisen jäsenvaltion virallisen valvonnan järjestelmien rakenteesta ja
        organisaatiosta sekä ainakin tiedot
        a)    monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman strategisista tavoitteista ja
              siitä, miten virallisen valvonnan priorisoinnissa ja resurssien kohdentamisessa
              otetaan huomioon nämä tavoitteet;
        b)    riskien luokituksesta virallisen valvonnan osalta;
        c)    toimivaltaisten viranomaisten nimeämisestä ja niiden tehtävistä keskus-, alue-
              ja paikallistasolla sekä kyseisten viranomaisten käytössä olevista resursseista;
        d)    tarvittaessa tehtävien siirtämisestä toimeksiannon saaneille elimille;
FI                                             121                                              FI
 ---pagebreak---       e)    virallisen valvonnan yleisestä organisoinnista ja hallinnoinnista kansallisella
            sekä alue- ja paikallistasolla, myös virallisesta valvonnasta yksittäisissä
            laitoksissa;
      f)    eri aloihin sovellettavista valvontajärjestelmistä sekä kyseisten alojen
            virallisesta valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten eri yksiköiden
            välisestä koordinoinnista;
      g)    käytössä olevista menettelyistä ja järjestelyistä, joilla varmistetaan
            toimivaltaisille viranomaisille 4 artiklan 1 kohdassa säädettyjen
            velvollisuuksien noudattaminen;
      h)    toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön koulutuksesta;
      i)    edellä 11 artiklan 1 kohdassa säädetyistä dokumentoiduista menettelyistä;
      j)    valmiussuunnitelmien organisoinnista ja toiminnasta 1 artiklan 2 kohdassa
            tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti;
      k)    jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisen yhteistyön ja keskinäisen
            avunannon organisoinnista.
                                        109 artikla
           Monivuotisten valvontasuunnitelmien laatiminen ja täytäntöönpano
   1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
      monivuotinen kansallinen valvontasuunnitelma asetetaan julkisesti saataville lukuun
      ottamatta suunnitelman sellaisia osia, joiden julkistaminen voisi heikentää virallisen
      valvonnan tehokkuutta.
   2. Monivuotista kansallista valvontasuunnitelmaa on ajantasaistettava aina kun tämä on
      tarpeen sen mukauttamiseksi 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen
      muutoksiin, ja sitä tarkastellaan uudelleen säännöllisesti, jotta voidaan ottaa
      huomioon ainakin seuraavat tekijät:
      a)    uusien tautien, kasvintuhoojien tai muiden sellaisten riskien ilmeneminen, jotka
            ovat vaarallisia ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten
            hyvinvoinnille tai – muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
            tapauksessa – ympäristölle;
      b)    merkittävät muutokset jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten rakenteessa,
            hallinnossa tai toiminnassa;
      c)    jäsenvaltioiden suorittaman virallisen valvonnan tulokset;
      d)    komission 115 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäsenvaltiossa suorittaman
            valvonnan tulokset;
      e)    komission 110 artiklan mukaisesti antamat delegoidut säädökset;
      f)    tieteelliset havainnot;
FI                                         122                                               FI
 ---pagebreak---              g)     kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten jäsenvaltiossa suorittaman
                    virallisen valvonnan tulokset.
   3.        Jäsenvaltioiden on pyynnöstä toimitettava komissiolle             ajantasainen  versio
             monivuotisesta kansallisesta valvontasuunnitelmastaan.
                                                 110 artikla
             Monivuotisia kansallisia valvontasuunnitelmia koskeva siirretty säädösvalta
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
   koskevat 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja monivuotisia kansallisia valvontasuunnitelmia.
   Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä vahvistetaan säännöt
   a)        toimijoiden toiminnasta aiheutuvien riskien luokituksen kriteereistä;
   b)        virallisen valvonnan painopisteistä, jotka perustuvat 8 artiklassa säädettyihin
             kriteereihin ja 15–24 artiklassa tarkoitettuihin sääntöihin;
   c)        menettelyistä, joilla virallisesta valvonnasta tehdään mahdollisimman tehokasta;
   d)        pääasiallisista suoritusindikaattoreista, joita toimivaltaisten viranomaisten on
             sovellettava arvioidessaan monivuotista kansallista valvontasuunnitelmaa ja sen
             täytäntöönpanoa.
                                                 111 artikla
                            Koordinoidut valvontasuunnitelmat ja tiedonkeruu
   Unionin laajuisen kohdennetun arvioinnin tekemiseksi 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
   sääntöjen soveltamisesta tai tiettyjen vaarojen esiintyvyyden määrittämiseksi unionissa
   siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
   koskevat
   a)        ajallisesti rajattujen koordinoitujen valvontasuunnitelmien organisointia ja
             täytäntöönpanoa jollakin 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin
             kuuluvalla alalla;
   b)        tiettyjen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamista taikka tiettyjen
             vaarojen esiintyvyyttä koskevien tietojen keruun tapauskohtaista organisointia.
                                                 112 artikla
                                     Jäsenvaltioiden vuosikertomukset
   1.        Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30 päivänä
             kesäkuuta kertomus, jossa esitetään
             a)     sen monivuotiseen kansalliseen valvontasuunnitelmaan 109 artiklan 2 kohdassa
                    tarkoitettujen tekijöiden huomioon ottamiseksi tehdyt muutokset;
FI                                                  123                                             FI
 ---pagebreak---       b)     sen monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman mukaisesti edellisenä
             vuonna suoritetun virallisen valvonnan tulokset;
      c)     toimivaltaisten viranomaisten edellisenä vuonna havaitsemien 1 artiklan 2
             kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämiseen liittyvien tapausten
             tyyppi ja määrä;
      d)     jäsenvaltion monivuotisen kansallisen valvontasuunnitelman tehokkaan
             toiminnan        varmistamiseksi         toteutetut       toimenpiteet,      myös
             täytäntöönpanotoimenpiteet ja toimenpiteiden tulokset.
   2. Jotta varmistetaan 1 kohdassa tarkoitettujen vuosikertomusten yhdenmukainen
      esittämistapa, komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä vakiomalleja 1 kohdassa
      tarkoitettujen tietojen toimittamista varten ja ajantasaistaa niitä tarpeen mukaan.
      Näissä täytäntöönpanosäädöksissä sallitaan, aina kun se on mahdollista, komission
      antamien vakiomallien käyttö muiden sellaisten virallista valvontaa koskevien
      kertomusten toimittamisessa, joita toimivaltaisten viranomaisten edellytetään 1
      artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti toimittavan komissiolle.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                         113 artikla
                                Komission vuosikertomukset
   1. Komissio asettaa julkisesti saataville vuosikertomukset virallisen valvonnan
      toiminnasta jäsenvaltioissa ja ottaa niissä huomioon
      a)     jäsenvaltioiden 112 artiklan mukaisesti toimittamat vuosikertomukset;
      b)     jäljempänä olevan 115 artiklan 1 kohdan mukaisesti suoritetun komission
             valvonnan tulokset;
      c)     muut merkitykselliset tiedot.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu vuosikertomus voi tarvittaessa sisältää suosituksia
      mahdollisiksi parannuksiksi jäsenvaltioiden virallisen valvonnan järjestelmissä ja
      erityisessä virallisessa valvonnassa tietyillä aloilla.
                                         114 artikla
                  Elintarvikkeita ja rehuja koskevat valmiussuunnitelmat
   1. Asetuksen (EY) N:o 178/2002 55 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kriisinhallinnan
      yleissuunnitelman soveltamiseksi jäsenvaltioiden on laadittava elintarvikkeita ja
      rehuja koskevat operatiiviset valmiussuunnitelmat, joissa yksilöidään toimenpiteet,
      jotka toteutetaan viipymättä, kun elintarvikkeiden tai rehujen on todettu aiheuttavan
      suoraan tai ympäristön välityksellä vakavan riskin ihmisten tai eläinten terveydelle.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa              elintarvikkeita   ja    rehuja   koskevissa
      valmiussuunnitelmissa on ilmoitettava
FI                                           124                                                FI
 ---pagebreak---       a)    toimenpiteisiin osallistuvat toimivaltaiset viranomaiset;
      b)    edellä a alakohdassa tarkoitettujen viranomaisten valtuudet ja velvollisuudet;
      c)    kanavat ja menettelyt, joita käytetään tietojen jakamisessa toimivaltaisten
            viranomaisten ja tarvittaessa muiden asianomaisten osapuolten välillä.
   3. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava säännöllisesti uudelleen elintarvikkeita ja rehuja
      koskevia valmiussuunnitelmiaan, jotta ne voivat ottaa huomioon toimivaltaisten
      viranomaisten organisaatiomuutokset sekä suunnitelman ja simulaatioharjoitusten
      täytäntöönpanosta saadut kokemukset.
   4. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat
      a)     edellä 1 kohdassa tarkoitettujen valmiussuunnitelmien laatimissääntöjä, siinä
            määrin kuin on tarpeen asetuksen (EY) N:o 178/2002 55 artiklan 1 kohdassa
            tarkoitetun kriisinhallinnan yleissuunnitelman yhdenmukaisen ja tehokkaan
            käytön varmistamiseksi;
      b)    sidosryhmien    tehtäviä   kyseisten    valmiussuunnitelmien    laatimisessa   ja
            toiminnassa.
FI                                          125                                               FI
 ---pagebreak---                                            VI osasto
                                      Unionin toimet
                                               I luku
                            Komission suorittama valvonta
                                             115 artikla
                          Komission suorittama valvonta jäsenvaltioissa
   1.     Komission asiantuntijat suorittavat kussakin jäsenvaltiossa valvontaa, jonka
          tarkoituksena on
          a)    todentaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ja tässä asetuksessa vahvistettujen
                sääntöjen soveltaminen;
          b)    todentaa kansallisten valvontajärjestelmien ja niitä käyttävien toimivaltaisten
                viranomaisten toimintakyky;
          c)    tutkia ja kerätä tietoa seuraavista:
                i)     virallinen valvonta ja täytäntöönpanokäytännöt;
                ii)    keskeiset tai toistuvat ongelmat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
                       sääntöjen soveltamisessa tai täytäntöönpanossa;
                iii)   hätätilanteet, kehittymässä olevat ongelmat tai uudet kehityskulut
                       jäsenvaltioissa.
   2.     Edellä 1 kohdassa tarkoitettu valvonta on järjestettävä yhteistyössä jäsenvaltioiden
          toimivaltaisten viranomaisten kanssa, ja sitä on suoritettava säännöllisesti.
   3.     Edellä 1 kohdassa tarkoitettu valvonta voi sisältää paikalla tehtävää todentamista.
          Komission asiantuntijat voivat seurata toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön
          mukana virallista valvontaa suoritettaessa.
   4.     Jäsenvaltioiden asiantuntijat voivat avustaa komission asiantuntijoita. Komission
          asiantuntijoiden mukana seuraaville kansallisille asiantuntijoille on annettava samat
          pääsy- ja tiedonsaantioikeudet kuin komission asiantuntijoille.
                                             116 artikla
      Komission asiantuntijoiden jäsenvaltioissa suorittamaa valvontaa koskevat kertomukset
   1.     Komissio
          a)    laatii kertomusluonnoksen 115 artiklan 1 kohdan mukaisesti suoritetun
                valvonnan tuloksista;
FI                                               126                                              FI
 ---pagebreak---             b)     lähettää jäsenvaltiolle, jossa kyseinen valvonta suoritettiin, jäljennöksen a
                   alakohdassa tarkoitetusta kertomusluonnoksesta huomautuksia varten;
            c)     ottaa b alakohdassa tarkoitetut jäsenvaltion huomautukset huomioon
                   laatiessaan loppukertomusta asiantuntijoidensa 115 artiklan 1 kohdan
                   mukaisesti jäsenvaltioissa suorittaman valvonnan tuloksista;
            d)     asettaa c alakohdassa tarkoitetun loppukertomuksen ja b alakohdassa
                   tarkoitetut jäsenvaltion huomautukset julkisesti saataville.
   2.       Komissio voi tarvittaessa suositella 1 kohdassa tarkoitetuissa loppukertomuksissaan
            jäsenvaltioille korjaavia tai ehkäiseviä toimenpiteitä, joilla voidaan korjata komission
            asiantuntijoiden 115 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittamassa valvonnassa
            havaitsemat yksittäiset tai järjestelmää koskevat puutteet.
                                               117 artikla
                 Jäsenvaltioissa suoritettavaa komission valvontaa koskeva ohjelma
   1.       Komissio, käyttäen täytäntöönpanosäädöksiä,
            a)     vahvistaa vuotuisen tai monivuotisen valvontaohjelman asiantuntijoidensa
                   jäsenvaltioissa suorittamaa, 115 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valvontaa
                   varten;
            b)     ilmoittaa kunkin vuoden loppuun mennessä jäsenvaltioille vuotuisen
                   valvontaohjelman tai monivuotiseen valvontaohjelmaan seuraavan vuoden
                   osalta mahdollisesti tehdyt ajantasaistukset.
   2.       Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä muuttaa valvontaohjelmaansa ottaakseen
            huomioon 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin kuuluvilla aloilla
            tapahtuneen kehityksen. Kaikki tällaiset muutokset on ilmoitettava jäsenvaltioille.
                                               118 artikla
                     Komission valvontaan liittyvät jäsenvaltioiden velvollisuudet
   Jäsenvaltioiden on
   a)       toteutettava asianmukaiset seurantatoimenpiteet, joilla korjataan komission
            asiantuntijoiden 115 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittamassa valvonnassa
            mahdollisesti havaitsemat yksittäiset tai järjestelmää koskevat puutteet;
   b)       annettava kaikki tarpeellinen apu sekä kaikki komission asiantuntijoiden pyytämä
            asiakirjamateriaali ja muu tekninen tuki, jotta asiantuntijat voivat suorittaa valvonnan
            tehokkaasti ja toimivasti;
   c)       varmistettava, että komission asiantuntijoilla on tehtäviensä hoitamista varten
            mahdollisuus päästä kaikkiin tarvittaviin tiloihin tai tilojen osiin ja kaikkien eläinten
            ja tavaroiden luo sekä saada kaikki tarvittavat tiedot, mukaan luettuna pääsy
            tietojärjestelmiin.
FI                                                127                                                 FI
 ---pagebreak---                                         119 artikla
                         Komission valvonta kolmansissa maissa
   1. Komission asiantuntijat voivat suorittaa valvontaa kolmansissa maissa
      a)    todentaakseen, että kolmannen maan lainsäädäntö ja järjestelmät, mukaan
            lukien virallinen sertifiointi ja virallisten todistusten, virallisten etikettien,
            virallisten merkkien tai muiden virallisten varmennusten myöntämismenettely,
            ovat 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten
            mukaisia tai niitä vastaavia;
      b)    todentaakseen kolmannen maan valvontajärjestelmän edellytykset varmistaa,
            että unioniin vietävät eläin- ja tavaralähetykset ovat 1 artiklan 2 kohdassa
            tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen asianmukaisten vaatimusten mukaisia
            tai vähintään niitä vastaaviksi todettujen vaatimusten mukaisia;
      c)    kerätäkseen tietoa, jonka avulla voidaan selvittää syyt toistuviin tai esiin
            tuleviin ongelmiin, jotka liittyvät eläinten ja tavaroiden vientiin kolmannesta
            maasta.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa valvonnassa on otettava huomioon erityisesti
      seuraavat seikat:
      a)    kyseisen kolmannen maan lainsäädäntö;
      b)    kyseisen kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten organisaatio, niiden
            toimivalta ja riippumattomuus, niihin kohdistuva valvonta sekä niiden
            valtuudet panna sovellettava lainsäädäntö tehokkaasti täytäntöön;
      c)    henkilöstön koulutus virallista valvontaa varten;
      d)    toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä olevat resurssit, mukaan lukien
            välineet analyysien, testien ja diagnoosien tekemistä varten;
      e)    dokumentoitujen ja prioriteetteihin perustuvien valvontamenettelyjen ja
            -järjestelmien olemassaolo ja käyttö;
      f)    tarvittaessa eläinten terveyttä, zoonooseja ja kasvinterveyttä koskeva tilanne
            sekä menettelyt, joita käytetään ilmoitettaessa eläintautien ja kasvintuhoojien
            esiintymisestä komissiolle ja asiaan liittyville kansainvälisille elimille;
      g)    muista kolmansista maista saapuvien eläinten, kasvien ja niistä saatavien
            tuotteiden virallisen valvonnan laajuus ja toiminta;
      h)    takeet, jotka kolmas maa voi antaa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
            säännöissä vahvistettujen tai niitä vastaavien vaatimusten noudattamisesta.
   3. Lisätäkseen 1 kohdassa tarkoitetun valvonnan tehokkuutta ja vaikuttavuutta komissio
      voi ennen valvonnan suorittamista pyytää kyseessä olevaa kolmatta maata
      toimittamaan
      a)    124 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot;
FI                                          128                                                FI
 ---pagebreak---            b)     tarvittaessa tiedot sen suorittamasta virallisesta valvonnasta kirjallisessa
                  muodossa.
   4.      Komissio voi nimittää jäsenvaltioiden asiantuntijoita                avustamaan     omia
           asiantuntijoitaan 1 kohdassa tarkoitetussa valvonnassa.
                                               120 artikla
                Komission kolmansissa maissa toteuttamien valvontatoimien tiheys
   Komission kolmansissa maissa toteuttamien valvontatoimien tiheys on määritettävä
   seuraavien seikkojen perusteella:
   a)      kolmansista maista unioniin vietäviä eläimiä ja tavaroita koskeva riskinarviointi;
   b)      1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt;
   c)      kyseisestä kolmannesta maasta unioniin saapuvien eläinten ja tavaroiden määrä ja
           luonne;
   d)      komission asiantuntijoiden tai muiden tarkastuselinten jo suorittaman valvonnan
           tulokset;
   e)      kyseisestä kolmannesta maasta unioniin tulevien eläinten ja tavaroiden virallisen
           valvonnan tulokset sekä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti
           suorittaman muun virallisen valvonnan tulokset;
   f)      Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta tai vastaavilta tahoilta saadut tiedot;
   g)      tiedot, jotka on saatu kansainvälisesti tunnustetuilta elimiltä, esimerkiksi seuraavilta:
           i)     Maailman terveysjärjestö;
           ii)    Codex Alimentarius -komissio;
           iii)   Maailman eläintautijärjestö;
           iv)    Euroopan ja Välimeren maiden kasvinsuojelujärjestö;
           v)     kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen sihteeristö;
           vi)    Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestö;
           vii) Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomissio;
           viii) biologista monimuotoisuutta koskevaan yleissopimukseen liittyvän Cartagenan
                  bioturvallisuuspöytäkirjan sihteeristö;
   h)      näyttö kehittymässä olevista tautiesiintymistä tai muista olosuhteista, jotka saattavat
           johtaa siihen, että kolmannesta maasta unioniin tulevat eläimet ja tavarat aiheuttavat
           terveys- tai ympäristöriskejä;
   i)      tarve tutkia hätätilanteita ja reagoida niihin yksittäisissä kolmansissa maissa.
FI                                                129                                                FI
 ---pagebreak---                                                121 artikla
    Komission asiantuntijoiden kolmansissa maissa suorittamaa valvontaa koskevat kertomukset
   Komissio raportoi kunkin 119 ja 120 artiklan mukaisesti suoritetun valvontatoimen tuloksista.
   Komission kertomus sisältää tarvittaessa suosituksia.
   Komissio asettaa kertomuksensa julkisesti saataville.
                                               122 artikla
                      Komission kolmansissa maissa toteuttama valvontaohjelma
   Komissio toimittaa kolmansissa maissa toteutettavan valvontaohjelmansa jäsenvaltioille
   etukäteen ja raportoi tuloksista. Komissio voi muuttaa kyseistä ohjelmaa ottaakseen huomioon
   1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin kuuluvilla aloilla tapahtuneen kehityksen.
   Kaikki tällaiset muutokset ilmoitetaan jäsenvaltioille.
                                               123 artikla
                        Kolmansien maiden suorittama valvonta jäsenvaltioissa
   1.       Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle seuraavat tiedot:
            a)     suunniteltu valvonta, jonka kolmansien maiden toimivaltaiset viranomaiset
                   aikovat suorittaa niiden alueella;
            b)     tällaisen valvonnan suunniteltu aikataulu ja laajuus.
   2.       Komission asiantuntijat voivat osallistua 1 kohdassa tarkoitettuun valvontaan, kun
            jompikumpi seuraavista tahoista sitä pyytää:
            a)     niiden jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, joissa kyseistä valvontaa
                   suoritetaan;
            b)     kyseistä valvontaa suorittavan kolmannen maan toimivaltaiset viranomaiset.
            Komission asiantuntijoiden osallistuminen sekä 1 kohdassa tarkoitetun valvonnan
            lopullinen aikataulu ja laajuus on suunniteltava tiiviissä yhteistyössä komission sekä
            sen jäsenvaltion, jossa kyseinen valvonta suoritetaan, toimivaltaisten viranomaisten
            välillä.
   3.       Komission asiantuntijat osallistuvat 1 kohdassa tarkoitettuun valvontaan erityisesti
            seuraavia tarkoituksia varten:
            a)     1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sääntöihin liittyvä neuvonta;
            b)     sellaisten unionissa saatavilla olevien tietojen antaminen, jotka voivat olla
                   hyödyllisiä kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten suorittaman
                   valvonnan kannalta;
            c)     kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten suorittaman valvonnan
                   yhdenmukaisuuden varmistaminen.
FI                                                 130                                               FI
 ---pagebreak---                                                II luku
      Eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa koskevat edellytykset
                                              124 artikla
                        Tiedot kolmansien maiden valvontajärjestelmistä
   1.   Komissio pyytää kolmansia maita, jotka aikovat viedä eläimiä ja tavaroita unioniin,
        toimittamaan seuraavat terveyden- ja kasvinterveyden suojelun valvontajärjestelmien
        yleiseen organisointiin ja hallintoon niiden alueella liittyvät tarkat ja ajantasaiset
        tiedot:
        a)     kaikki maiden alueella annettu tai ehdotettu terveyden- ja kasvinterveyden
               suojelua koskeva sääntely;
        b)     riskinarviointimenettelyt ja tekijät, jotka on otettu huomioon riskinarvioinnissa
               sekä terveyden- ja kasvinterveyden suojelun asianmukaisen tason
               määrittämisessä;
        c)     kaikki valvonta- ja tarkastusmenettelyt ja -mekanismit, tarvittaessa myös
               muista kolmansista maista saapuviin eläimiin tai tavaroihin liittyvät;
        d)     viralliseen sertifiointiin liittyvät mekanismit;
        e)     tarvittaessa kaikki toimenpiteet, jotka on toteutettu 121 artiklan toisessa
               kohdassa tarkoitettujen suositusten johdosta;
        f)     tarvittaessa unioniin vietäviksi aiottujen eläinten ja tavaroiden virallisen
               valvonnan tulokset;
        g)     tarvittaessa tiedot valvontajärjestelmien rakenteeseen ja toimintaan liittyvistä
               muutoksista, jotka on tehty terveyden- ja kasvinterveyden suojelua koskevien
               unionin vaatimusten tai 121 artiklan toisessa kohdassa tarkoitettujen
               suositusten täyttämiseksi.
   2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tietojen toimittamista koskevan pyynnön on oltava
        oikeasuhteinen ottaen huomioon unioniin vietäviksi aiottujen eläinten ja tavaroiden
        luonne sekä kolmannen maan erityinen tilanne ja rakenne.
                                                   125 artikla
            Eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa koskevien lisäedellytysten vahvistaminen
   1.   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
        koskevat kolmansista maista unioniin tuleville eläimille ja tavaroille asetettavia
        edellytyksiä, kun ne ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että eläimet ja tavarat ovat 1
        artiklan 2 kohdassa, lukuun ottamatta 1 artiklan 2 kohdan d, e, g ja h alakohtaa ja
        asetuksen (EY) N:o 853/2004 6 artiklaa, tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen
        asiaankuuluvien vaatimusten tai vähintään vastaaviksi todettujen vaatimusten
        mukaisia.
FI                                                131                                            FI
 ---pagebreak---    2.       Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa edellytyksissä on yksilöitävä eläimet ja tavarat
            viittaamalla niille yhdistetyssä nimikkeistössä annettuihin koodeihin, ja edellytyksiin
            voi sisältyä
            a)     vaatimus, jonka mukaan tietyt eläimet ja tavarat voivat tulla unioniin
                   ainoastaan sellaisesta kolmannesta maasta tai sellaiselta kolmannen maan
                   alueelta, joka sisältyy komission tätä tarkoitusta varten laatimaan luetteloon;
            b)     vaatimus, jonka mukaan tiettyjen eläinten ja tavaroiden lähetykset kolmansista
                   maista on lähetettävä laitoksista ja saatu tai valmistettu laitoksissa, jotka
                   täyttävät 1 kohdassa tarkoitetut asiaankuuluvat vaatimukset tai vähintään
                   vastaaviksi todetut vaatimukset;
            c)     vaatimus, jonka mukaan tiettyjen eläinten ja tavaroiden lähetysten mukana on
                   oltava virallinen todistus, virallinen varmennus tai jokin muu todiste siitä, että
                   lähetykset täyttävät 1 kohdassa tarkoitetut asiaankuuluvat vaatimukset tai
                   vähintään vastaaviksi todetut vaatimukset;
            d)     velvoite toimittaa c alakohdassa tarkoitettu todiste tietyssä muodossa;
            e)     mikä tahansa muu vaatimus, joka on tarpeen sen varmistamiseksi, että tiettyjen
                   eläinten ja tavaroiden osalta taataan sellainen terveyden ja, muuntogeenisten
                   organismien ja kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristön suojelun taso,
                   joka vastaa 1 kohdassa tarkoitetuilla vaatimuksilla taattavaa tasoa.
   3.       Jos kolmannesta maasta unioniin saapuvista eläimistä ja tavaroista aiheutuu riskejä
            ihmisten terveydelle, eläinten terveydelle tai, muuntogeenisten organismien ja
            kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle, 1 kohdan nojalla annettuihin
            delegoituihin säädöksiin sovelletaan 140 artiklassa säädettyä menettelyä, mikäli
            pakottavat kiireelliset syyt tätä edellyttävät.
   4.       Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt, jotka koskevat 2 kohdan
            c alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti edellytettävien virallisten
            todistusten, varmennusten tai todisteiden muotoa ja tyyppiä.
            Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
            tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                126 artikla
      Sisällyttäminen 125 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen kolmansien maiden
                                                 luetteloon
   1.       Kolmas maa tai sen alue on sisällytettävä 125 artiklan 2 kohdan a alakohdassa
            tarkoitettuun luetteloon tämän artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti.
   2.       Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä kyseessä olevan kolmannen maan
            kyseistä tarkoitusta varten toimittaman pyynnön, johon on liitetty asianmukainen
            näyttö ja takeet siitä, että tästä kolmannesta maasta tulevat kyseiset eläimet ja tavarat
            vastaavat 125 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja asiaankuuluvia vaatimuksia tai niitä
            vastaavia      vaatimuksia.      Kyseiset     täytäntöönpanosäädökset     annetaan     ja
            ajantasaistetaan 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
FI                                                  132                                               FI
 ---pagebreak---    3.   Komissio tekee 2 kohdassa tarkoitettua pyyntöä koskevan päätöksen ottaen
        huomioon tapauksen mukaan seuraavat seikat:
        a)     kolmannen maan lainsäädäntö kyseisellä alalla;
        b)     kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten ja valvontayksiköiden rakenne
               ja organisaatio, niiden valtuudet, takeet, jotka voidaan antaa kolmannen maan
               kyseistä alaa koskevan lainsäädännön soveltamisen ja täytäntöönpanon
               suhteen, sekä virallisten sertifiointimenettelyjen luotettavuus;
        c)     kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten suorittama asianmukainen
               virallinen valvonta ja muut sellaiset toimet, joilla arvioidaan ihmisten, eläinten
               tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai ympäristölle, kun on kyse
               muuntogeenisistä organismeista ja kasvinsuojeluaineista, aiheutuvien vaarojen
               esiintyminen;
        d)     ihmisten, eläinten tai kasvien terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai
               ympäristölle,      kun     on     kyse    muuntogeenisistä      organismeista     ja
               kasvinsuojeluaineista, aiheutuvien vaarojen esiintymistä koskevien, kolmannen
               maan toimittamien tietojen säännöllisyys ja nopeus;
        e)     takeet, jotka kolmas maa antaa siitä, että:
               i)     laitoksiin, joista eläimiä tai tavaroita viedään unioniin, sovellettavat
                      edellytykset ovat sellaisten vaatimusten mukaisia, jotka vastaavat 125
                      artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia;
               ii)    edellä i alakohdassa tarkoitettujen laitosten luettelo laaditaan ja pidetään
                      ajan tasalla;
               iii)   edellä i alakohdassa tarkoitettujen laitosten luettelo ja sen ajantasaistetut
                      versiot toimitetaan komissiolle viipymättä;
               iv)    kolmannen maan toimivaltaiset viranomaiset suorittavat i alakohdassa
                      tarkoitettuihin laitoksiin kohdistuvaa säännöllistä ja tehokasta valvontaa;
        f)     kaikki muut tiedot kolmannen maan mahdollisuuksista varmistaa, että unioniin
               tulee ainoastaan sellaisia eläimiä tai tavaroita, joiden osalta taataan sama tai
               vastaava suojelun taso kuin 125 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla
               asiaankuuluvilla vaatimuksilla.
                                             127 artikla
      Tiettyjen eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa koskevien erityisten toimenpiteiden
                                           vahvistaminen
   1.   Jos muissa kuin asetuksen (EU) N:o 178/2002 53 artiklassa, asetuksen (EU) N:o
        XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation on
        animal health] 249 artiklassa ja asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of
        Publications, please insert number of the Regulation on protective measures against
        pests of plants] 27 artiklan 1 kohdassa, 29 artiklan 1 kohdassa, 40 artiklan 2
        kohdassa, 41 artiklan 2 kohdassa, 47 artiklan 1 kohdassa, 49 artiklan 2 kohdassa ja
FI                                               133                                                FI
 ---pagebreak---       50 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa on näyttöä siitä, että kolmannesta
      maasta, sen osasta tai kolmansien maiden ryhmästä peräisin olevien tiettyjen eläinten
      tai tavaroiden tulo unioniin voi aiheuttaa riskin ihmisten, eläinten tai kasvien
      terveydelle tai, muuntogeenisten organismien tai kasvinsuojeluaineiden tapauksessa,
      ympäristölle tai jos on näyttöä siitä, että voi olla kyse laajamittaisesta ja vakavasta 1
      artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen rikkomisesta, komissio vahvistaa
      täytäntöönpanosäädöksillä toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tällaisen riskin
      vähentämiseksi tai todetun säännöstenvastaisen menettelyn lopettamiseksi. Kyseiset
      täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa toimenpiteissä on yksilöitävä eläimet ja tavarat
      viittaamalla niille yhdistetyssä nimikkeistössä annettuihin koodeihin, ja
      toimenpiteisiin voi sisältyä
      a)     kielto tuoda unioniin 1 kohdassa tarkoitettuja eläimiä ja tavaroita, jotka ovat
             peräisin tai jotka on lähetetty kyseisistä kolmansista maista tai niiden alueilta;
      b)     vaatimus, jonka mukaan 1 kohdassa tarkoitettuihin eläimiin ja tavaroihin, jotka
             ovat peräisin tai jotka on lähetetty tietyistä kolmansista maista tai niiden
             alueilta, kohdistetaan ennen lähetystä erityinen käsittely tai valvonta;
      c)     vaatimus, jonka mukaan 1 kohdassa tarkoitettuihin eläimiin ja tavaroihin, jotka
             ovat peräisin tai jotka on lähetetty tietyistä kolmansista maista tai niiden
             alueilta, kohdistetaan unioniin saapumisen yhteydessä erityinen käsittely tai
             valvonta;
      d)     vaatimus, jonka mukaan 1 kohdassa tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden, jotka
             ovat peräisin tai jotka on lähetetty tietyistä kolmansista maista tai niiden
             alueilta, lähetysten mukana on oltava virallinen todistus, virallinen varmennus
             tai jokin muu todiste siitä, että lähetys täyttää 1 artiklan 2 kohdassa
             tarkoitetuissa säännöissä vahvistetut vaatimukset tai vähintään vastaaviksi
             todetut vaatimukset;
      e)     vaatimus, jonka mukaan d alakohdassa tarkoitettu todiste on toimitettava
             tietyssä muodossa;
      f)     muita toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen riskin vähentämiseksi.
   3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden vahvistamisen yhteydessä on
      otettava huomioon
      a)     124 artiklan mukaisesti kerätyt tiedot;
      b)     kaikki muut tiedot, jotka kyseiset kolmannet maat ovat toimittaneet;
      c)     tarvittaessa 119 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komission valvonnan tulokset.
   4. Kun ihmisten terveyteen ja eläinten terveyteen tai, muuntogeenisten organismien tai
      kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristön suojeluun liittyvät pakottavat ja
      perustellut kiireelliset syyt tätä edellyttävät, komissio antaa välittömästi sovellettavia
      täytäntöönpanosäädöksiä 141 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
FI                                            134                                                FI
 ---pagebreak---                                           128 artikla
                                          Vastaavuus
   1. Komissio voi 1 artiklan 2 kohdassa, lukuun ottamatta 1 artiklan 2 kohdan d, e, g ja h
      alakohtaa, tarkoitettujen sääntöjen piiriin kuuluvilla aloilla vahvistaa
      täytäntöönpanosäädöksillä, että kolmannessa maassa tai sen alueilla sovellettavat
      toimenpiteet vastaavat mainituissa säännöissä vahvistettuja vaatimuksia seuraavien
      perusteella:
      a)     kyseisen kolmannen maan 124 artiklan 1 kohdan nojalla toimittamien tietojen
             perusteellinen tarkastelu;
      b)     tarvittaessa 119 artiklan 1 kohdan mukaisesti suoritetun valvonnan tyydyttävä
             tulos.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä vahvistetaan
      yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat eläinten ja tavaroiden tuloa kyseisestä
      kolmannesta maasta tai sen alueilta unioniin, ja niihin voivat sisältyä seuraavat:
      a)     niiden virallisten todistusten tai varmennusten, joiden on seurattava eläinten tai
             tavaroiden mukana, luonne ja sisältö;
      b)     erityiset vaatimukset, joita sovelletaan eläinten tai tavaroiden unioniin tuloon ja
             unioniin tulon yhteydessä suoritettavaan viralliseen valvontaan;
      c)     tarvittaessa menettelyt, jotka koskevat kyseisen kolmannen maan alueiden tai
             laitosten, joista eläinten ja tavaroiden tulo unioniin on sallittu, luettelojen
             laatimista ja muuttamista.
   3. Komissio kumoaa viipymättä täytäntöönpanosäädöksillä 1 kohdassa tarkoitetut
      täytäntöönpanosäädökset, kun jokin vastaavuuden tunnustamisen edellytyksistä ei
      enää täyty.
      Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
      tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                          III luku
        Toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön koulutus
                                          129 artikla
         Toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön koulutus ja henkilöstövaihto
   1. Komissio voi järjestää koulutustoimia toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle ja
      tarvittaessa jäsenvaltioiden muiden viranomaisten sellaiselle henkilöstölle, joka
      osallistuu tämän asetuksen säännösten ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
      sääntöjen mahdollisten rikkomisten tutkintaan.
FI                                            135                                                FI
 ---pagebreak---             Komissio voi järjestää nämä toimet yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa.
   2.       Edellä 1 kohdassa tarkoitetuilla koulutustoimilla edistetään yhdenmukaisen
            toimintamallin kehittämistä jäsenvaltioiden suorittamaa virallista valvontaa ja muita
            virallisia toimia varten. Niihin kuuluu tarvittaessa koulutusta, joka koskee
            a)     tätä asetusta ja 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sääntöjä;
            b)     valvontamenetelmiä ja -tekniikoita, jotka ovat olennaisia virallisen valvonnan
                   ja toimivaltaisten viranomaisten muiden virallisten toimien kannalta;
            c)     tuotanto-, jalostus- ja markkinointimenetelmiä ja -tekniikoita.
   3.       Edellä 1 kohdassa tarkoitettu koulutus voi olla avoinna kolmansien maiden
            toimivaltaisten viranomaisten henkilöstölle, ja se voidaan järjestää unionin
            ulkopuolella.
   4.       Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetulla
            koulutuksella saatua tietoa levitetään tarpeen mukaan ja käytetään asianmukaisesti 4
            artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetussa henkilöstön koulutuksessa.
            Edellä olevan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin koulutusohjelmiin on
            sisällytettävä koulutustoimia, joiden tarkoituksena on tällaisen tiedon levittäminen.
   5.       Komissio voi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa järjestää virallista valvontaa tai
            muita virallisia toimia suorittavan toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön vaihto-
            ohjelmia kahden vai useamman jäsenvaltion välillä.
            Tällainen vaihto voidaan toteuttaa toimivaltaisten viranomaisten henkilöstön
            tilapäisenä siirtona jäsenvaltiosta toiseen tai asianomaisten toimivaltaisten
            viranomaisten välisenä henkilöstövaihtona.
   6.       Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä 1 kohdassa tarkoitettujen
            koulutustoimien ja 5 kohdassa tarkoitettujen ohjelmien järjestämistä koskevat
            säännöt.
   Kyseiset täytäntöönpanosäädökset           hyväksytään    141 artiklan    2 kohdassa  tarkoitettua
   tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                 IV luku
                                  Tiedonhallintajärjestelmät
                                                 130 artikla
                        Virallisen valvonnan tiedonhallintajärjestelmä (IMSOC)
   1.       Komissio perustaa niiden mekanismien ja välineiden integroitua toimintaa varten,
            joiden kautta virallista valvontaa koskevia tietoja ja asiakirjoja hallinnoidaan ja
            käsitellään, sähköisen tiedonhallintajärjestelmän, jäljempänä ’IMSOC’, ja hallinnoi
            sitä.
FI                                                  136                                               FI
 ---pagebreak---    2.    IMSOC:stä on voimassa seuraavaa:
         a)     siihen integroidaan kokonaisuudessaan päätöksellä 2003/24/EY perustettu
                Traces-järjestelmä, ja sen kautta tehdään tähän järjestelmään tarvittavat
                päivitykset;
         b)     siihen integroidaan kokonaisuudessaan asetuksen (EY) N:o 178/2002 50
                artiklalla, asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
                insert number of the Regulation on animal health] 20 artiklalla ja asetuksen
                (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the
                Regulation on protective measures against pests of plants] 97 artiklalla
                perustetut komission hallinnoimat nykyiset tietokonejärjestelmät, joita
                käytetään ihmisille, eläinten terveydelle ja hyvinvoinnille ja kasvien
                terveydelle aiheutuviin riskeihin liittyvien tietojen ja asiakirjojen nopeaan
                vaihtoon, ja sen kautta tehdään näihin järjestelmiin tarvittavat päivitykset;
         c)     sen avulla luodaan Traces-järjestelmän ja b alakohdassa tarkoitettujen
                järjestelmien väliset asianmukaiset yhteydet, jotta tiedon tehokas vaihto ja
                päivitys on tarpeen mukaan mahdollista näiden järjestelmien välillä sekä
                Traces-järjestelmän ja näiden järjestelmien välillä.
                                            131 artikla
                                    IMSOC:n yleiset toiminnot
   IMSOC:n avulla
   a)    on mahdollista käsitellä ja vaihtaa sähköisesti virallisen valvonnan suorittamiseksi
         tarvittavia tietoja ja asiakirjoja, jotka saadaan virallisen valvonnan yhteydessä tai
         virallisen valvonnan suorittamiseen liittyvien tietojen tai tulosten tallentamisen
         yhteydessä, kaikissa tapauksissa, joissa 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa
         säännöissä ja 15–24 artiklassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä edellytetään
         tällaisten tietojen ja asiakirjojen vaihtoa toimivaltaisten viranomaisten kesken,
         toimivaltaisten viranomaisten ja komission välillä ja tarvittaessa muiden
         viranomaisten ja toimijoiden kanssa;
   b)    tarjotaan mekanismi IV osaston säännösten mukaiseen tietojen vaihtoon;
   c)    tarjotaan väline, jolla kerätään jäsenvaltioiden komissiolle toimittamat virallista
         valvontaa koskevat raportit ja hallinnoidaan niitä;
   d)    on mahdollista tuottaa, käsitellä ja siirtää, myös sähköisessä muodossa, asetuksen
         (EY) N:o 1/2005 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu reittisuunnitelma, asetuksen (EY)
         N:o 1/2005 6 artiklan 9 kohdassa tarkoitetulla paikannusjärjestelmällä saadut tiedot,
         viralliset todistukset ja tämän asetuksen 54 artiklassa tarkoitettu yhteinen terveyttä
         koskeva tuloasiakirja.
FI                                              137                                             FI
 ---pagebreak---                                                 132 artikla
      IMSOC:n käyttö, kun kyse on erityisen virallisen valvonnan kohteena olevista eläimistä ja
                                                 tavaroista
   1.       Kun kyse on eläimistä tai tavaroista, joiden siirtoihin unionissa tai markkinoille
            saattamiseen kohdistuu 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettuja
            erityisiä vaatimuksia tai menettelyjä, IMSOC:n avulla lähetyspaikan toimivaltaiset
            viranomaiset ja muut toimivaltaiset viranomaiset, jotka vastaavat kyseisten eläinten
            tai tavaroiden virallisen valvonnan suorittamisesta, pystyvät reaaliaikaisesti
            vaihtamaan tietoja ja asiakirjoja, jotka koskevat yhdestä jäsenvaltiosta toiseen
            siirrettäviä eläimiä tai tavaroita ja suoritettua virallista valvontaa.
            Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta tavaroihin, jotka kuuluvat 1 artiklan 2 kohdan g
            ja h alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen soveltamisalaan.
            Komissiolle siirretään kuitenkin 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja
            säädöksiä, jotka koskevat sitä, milloin ja missä määrin ensimmäistä alakohtaa
            sovelletaan toisessa alakohdassa tarkoitettuihin tavaroihin.
   2.       Kun kyse on vientiin tarkoitetuista eläimistä ja tavaroista, joihin sovelletaan
            vientitodistuksen myöntämiseen liittyviä unionin sääntöjä, IMSOC:n avulla
            lähetyspaikan toimivaltaiset viranomaiset ja muut toimivaltaiset viranomaiset, jotka
            vastaavat virallisen valvonnan suorittamisesta, pystyvät reaaliaikaisesti vaihtamaan
            tietoja ja asiakirjoja, jotka koskevat tällaisia eläimiä ja tavaroita ja niiden osalta
            suoritetun valvonnan tuloksia.
   3.       Kun kyse on eläimistä tai tavaroista, jotka kuuluvat II osaston V luvun I ja II
            jaksossa tarkoitetun virallisen valvonnan piiriin, IMSOC:n avulla
            a)     rajatarkastusasemien toimivaltaiset viranomaiset ja muut toimivaltaiset
                   viranomaiset, jotka vastaavat kyseisten eläinten tai tavaroiden virallisen
                   valvonnan suorittamisesta, pystyvät reaaliaikaisesti vaihtamaan tietoja ja
                   asiakirjoja, jotka koskevat näitä eläimiä ja tavaroita ja niiden osalta suoritettua
                   valvontaa;
            b)     rajatarkastusasemien toimivaltaiset viranomaiset pystyvät jakamaan ja
                   vaihtamaan asiaankuuluvia tietoja ja asiakirjoja tulliviranomaisten ja muiden
                   sellaisten viranomaisten kanssa, jotka vastaavat unioniin kolmansista maista
                   tulevien eläinten tai tavaroiden valvonnan suorittamisesta, sekä
                   tulomenettelyihin osallistuvien toimijoiden kanssa 14 artiklan 4 kohdan ja 73
                   artiklan 2 kohdan nojalla annettujen sääntöjen ja muiden asiaankuuluvien
                   unionin sääntöjen mukaisesti;
            c)     tuetaan ja hallinnoidaan 52 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja 63 artiklan 6
                   kohdassa tarkoitettuja menettelyjä.
                                                133 artikla
                         Valtuutus antaa IMSOC:n toimintaa koskevia sääntöjä
   Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
   koskevat seuraavien vahvistamista:
FI                                                  138                                                FI
 ---pagebreak---    a) tekniset spesifikaatiot ja erityiset säännöt, jotka koskevat IMSOC:n ja sen osien
      toimintaa;
   b) valmiussuunnitelmat, joita sovelletaan siinä tapauksessa, että jokin IMSOC:n
      toiminnoista ei ole käytettävissä;
   c) tapaukset ja olosuhteet, joissa asiaankuuluville kolmansille maille ja kansainvälisille
      järjestöille voidaan myöntää osittainen pääsy IMSOC:n toimintoihin sekä tällaista
      pääsyä koskevat yksityiskohtaiset säännöt;
   d) tapaukset ja olosuhteet, joissa satunnaisille käyttäjille voidaan myöntää vapautuksia
      velvollisuudesta käyttää Traces-järjestelmää;
   e) säännöt, jotka koskevat sähköistä järjestelmää, jossa toimivaltaisten viranomaisten
      on hyväksyttävä kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten myöntämät
      sähköiset todistukset.
FI                                          139                                               FI
 ---pagebreak---                                           VII osasto
                               Täytäntöönpanotoimet
                                              I luku
           Toimivaltaisten viranomaisten toteuttamat toimet ja
                                        seuraamukset
                                             134 artikla
        Toimivaltaisten viranomaisten yleiset velvoitteet täytäntöönpanotoimien osalta
   1.    Toimivaltaisten viranomaisten on tämän luvun mukaisessa toiminnassaan asetettava
         etusijalle toimet, jotka on toteutettava ihmisten, eläinten ja kasvien terveydelle,
         eläinten hyvinvoinnille ja, muuntogeenisten organismien ja kasvinsuojeluaineiden
         tapauksessa, ympäristölle aiheutuvien riskien poistamiseksi tai vähentämiseksi.
   2.    Jos epäillään säännösten noudattamatta jättämistä, toimivaltaisten viranomaisten on
         suoritettava tutkimus epäilyn vahvistamiseksi tai poistamiseksi.
   3.    Edellä 2 kohdassa tarkoitetun tutkimuksen suorittamisen kannalta tarpeellisissa
         tilanteissa tutkimuksen on sisällettävä
         a)     eläinten, tavaroiden ja toimijoiden tehostettu virallinen valvonta tarvittavan
                pituisena ajanjaksona;
         b)     tapauksen mukaan eläinten ja tavaroiden ja mahdollisten kiellettyjen aineiden
                tai tuotteiden virallinen pidättäminen.
                                             135 artikla
      Todettuun säännösten noudattamatta jättämiseen liittyvät tutkimukset ja toimenpiteet
   1.    Jos todetaan, että säännöksiä ei ole noudatettu, toimivaltaisten viranomaisten on
         a)     suoritettava lisätutkimuksia, jotka ovat tarpeen sen selvittämiseksi, mistä
                säännösten noudattamatta jättäminen johtuu ja mikä on sen laajuus sekä mikä
                on toimijan vastuu;
         b)     toteutettava asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että toimija
                korjaa säännöstenvastaisuuden ja estää sen esiintymisen jatkossa.
         Päättäessään toimenpiteistä toimivaltaisten viranomaisten on otettava huomioon
         säännösten noudattamatta jättämisen luonne sekä se, miten hyvin toimija on aiemmin
         noudattanut säännöksiä.
   2.    Toimiessaan 1 kohdan mukaisesti toimivaltaisten viranomaisten on tapauksen
         mukaan
FI                                               140                                           FI
 ---pagebreak---       a)    määrättävä tai suoritettava eläimille käsittelyjä;
      b)    määrättävä seuraavista: eläinten purkaminen kuljetusvälineestä, siirtäminen
            toiseen kuljetusvälineeseen, sijoittaminen ja hoito, karanteeniaika, eläinten
            teurastuksen lykkääminen;
      c)    määrättävä seuraavista: tavaroiden käsittelyt, etikettien muuttaminen tai
            kuluttajille annettavat korjaavat tiedot;
      d)    rajoitettava eläinten ja tavaroiden markkinoille saattamista, siirtoa, unioniin
            tuloa tai vientiä tai kiellettävä nämä taikka kiellettävä eläinten ja tavaroiden
            palautus lähettävään jäsenvaltioon tai määrättävä ne palautettaviksi lähettävään
            jäsenvaltioon;
      e)    määrättävä toimija lisäämään omavalvonnan tiheyttä;
      f)    määrättävä asianomaisen toimijan tiettyihin toimiin               kohdistettavaksi
            tihennettyä tai järjestelmällistä virallista valvontaa;
      g)    määrättävä tavarat palautettaviksi, vedettäviksi pois markkinoilta, siirrettäviksi
            tai tuhottaviksi ja sallittava tapauksen mukaan tavaroiden käyttö muihin
            tarkoituksiin kuin niihin, mihin ne oli alun perin tarkoitettu;
      h)    määrättävä asianomaisen toimijan yritys, sen laitokset, maatilat tai muut
            toimitilat kokonaisuudessaan tai osittain eristettäviksi tai suljettaviksi
            tarvittavan pituiseksi ajanjaksoksi;
      i)    määrättävä asianomaisen toimijan toiminta ja tarvittaessa sen hallinnoimat tai
            käyttämät internetsivustot kokonaisuudessaan tai osittain lakkautettaviksi
            tarvittavan pituiseksi ajanjaksoksi;
      j)    määrättävä asianomaisen laitoksen, tehtaan, maatilan tai kuljetusvälineen
            hyväksyntä tai kuljettajan lupa peruutettavaksi tai sen voimassaolo
            keskeytettäväksi;
      k)    määrättävä eläimiä teurastettavaksi tai lopetettavaksi, edellyttäen että tämä on
            tarkoituksenmukaisin toimenpide ihmisten terveyden ja eläinten terveyden ja
            hyvinvoinnin suojelemiseksi;
      l)    toteutettava mitä tahansa muita toimenpiteitä, joiden toimivaltaiset
            viranomaiset katsovat olevan asianmukaisia 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
            sääntöjen noudattamisen varmistamiseksi.
   3. Toimivaltaisten viranomaisten on annettava kyseiselle toimijalle tai tämän
      edustajalle
      a)    kirjallinen ilmoitus päätöksestään, joka koskee 1 ja 2 kohdan mukaisesti
            toteutettavia toimia tai toimenpiteitä, sekä päätöksen perustelut; ja
      b)    tieto oikeudesta hakea muutosta tällaisiin päätöksiin sekä sovellettavasta
            muutoksenhakumenettelystä ja sovellettavista määräajoista.
FI                                           141                                               FI
 ---pagebreak---    4. Kaikista tämä artiklan nojalla aiheutuvista kustannuksista vastaa vastuussa oleva
      toimija.
                                          136 artikla
                                        Seuraamukset
   1. Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen
      sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen
      varmistamiseksi, että niitä sovelletaan. Säädettyjen seuraamusten on oltava
      tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava näistä
      säännöksistä komissiolle viimeistään 162 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa
      tarkoitettuna päivänä ja niihin vaikuttavista mahdollisista myöhemmistä muutoksista
      viipymättä.
   2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän asetuksen säännösten ja 1 artiklan 2
      kohdassa tarkoitettujen sääntöjen tahallisiin rikkomisiin sovellettavat taloudelliset
      seuraamukset asetetaan vähintään tasolle, joka kumoaa rikkomuksella tavoitellun
      taloudellisen hyödyn.
   3. Jäsenvaltioiden on erityisesti varmistettava, että on annettu säännökset seuraavissa
      tapauksissa määrättävistä seuraamuksista:
      a)     toimija ei toimi yhteistyössä virallisen valvonnan tai muiden virallisten toimien
             yhteydessä;
      b)     virheellinen tai harhaanjohtava virallinen sertifiointi,
      c)     virallisten todistusten, virallisten etikettien, virallisten merkkien ja muiden
             virallisten varmennusten laiton laatiminen tai käyttö.
                                           II luku
                    Unionin täytäntöönpanotoimenpiteet
                                          137 artikla
                      Vakava puute jäsenvaltion valvontajärjestelmässä
   1. Jos komissiolla on näyttöä vakavasta puutteesta jäsenvaltion valvontajärjestelmässä
      ja tällainen puute voi aiheuttaa laajalle leviävän riskin ihmisten, eläinten tai kasvien
      terveydelle, eläinten hyvinvoinnille tai, muuntogeenisten organismien ja
      kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristölle tai johtaa 1 artiklan 2 kohdassa
      tarkoitettujen      sääntöjen      laajamittaiseen      rikkomiseen,      se     hyväksyy
      täytäntöönpanosäädöksillä yhden tai useamman seuraavista toimenpiteistä, joita on
      sovellettava, kunnes puute valvontajärjestelmässä on poistettu:
      a)     kielto asettaa markkinoilla saataville tai kuljettaa, siirtää tai muulla tavoin
             käsitellä tiettyjä eläimiä tai tavaroita, joita virallisessa valvontajärjestelmässä
             oleva puute koskee;
FI                                            142                                                FI
 ---pagebreak---       b)    edellä a alakohdassa tarkoitettuja toimia, eläimiä tai tavaroita koskevat erityiset
            edellytykset;
      c)    virallisen valvonnan suorittamisen keskeyttäminen rajatarkastusasemilla tai
            muissa valvontapisteissä, joita virallisessa valvontajärjestelmässä oleva puute
            koskee, tai tällaisten rajatarkastusasemien tai muiden valvontapisteiden
            nimeämisen peruuttaminen;
      d)    muut asiaankuuluvat väliaikaiset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen kyseisen
            riskin vähentämiseksi, kunnes valvontajärjestelmässä oleva puute on poistettu.
            Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 141 artiklan 2 kohdassa
            tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
   2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet hyväksytään vasta sen jälkeen, kun
      kyseinen jäsenvaltio on pyynnöstä huolimatta jättänyt korjaamatta tilanteen
      komission asettamassa määräajassa.
   3. Kun ihmisten ja eläinten terveyteen tai, muuntogeenisten organismien tai
      kasvinsuojeluaineiden tapauksessa, ympäristön suojeluun liittyvät pakottavat ja
      perustellut kiireelliset syyt tätä edellyttävät, komissio antaa välittömästi
      täytäntöönpanosäädöksiä 141 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
FI                                         143                                                  FI
 ---pagebreak---                                      VIII osasto
                              Yhteiset säännökset
                                         I luku
                               Menettelysäännökset
                                        138 artikla
       Liitteiden ja eurooppalaisia standardeja koskevien viitteiden muuttaminen
   1. Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
      koskevat tämän asetuksen liitteisiin II ja III tehtäviä muutoksia, jotta voidaan ottaa
      huomioon 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin sääntöihin tehdyt muutokset sekä
      tekniikan ja tieteen kehitys.
   2. Jotta viittaukset 26 artiklan 1 kohdan b alakohdan iv alakohdassa, 36 artiklan 4
      kohdan e alakohdassa ja 91 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin
      eurooppalaisiin standardeihin voitaisiin pitää ajan tasalla, komissiolle siirretään valta
      antaa delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan kyseisiä viittauksia siinä tapauksessa,
      että Euroopan standardointikomitea (CEN) muuttaa niitä.
                                        139 artikla
                            Siirretyn säädösvallan käyttäminen
   1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin
      edellytyksin.
   2. Siirretään 4 artiklan 3 kohdassa, 15 artiklan 2 kohdassa, 16 artiklassa, 17 artiklassa,
      18 artiklan 3 kohdassa, 19 artiklassa, 20 artiklassa, 21 artiklassa, 22 artiklassa, 23
      artiklan 1 kohdassa, 24 artiklan 1 kohdassa, 25 artiklan 3 kohdassa, 26 artiklan 2
      kohdassa, 40 artiklassa, 43 artiklan 4 kohdassa, 45 artiklan 3 kohdassa, 46 artiklassa,
      49 artiklassa, 51 artiklan 1 kohdassa, 52 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 56 artiklan 2
      kohdassa, 60 artiklan 3 kohdassa, 62 artiklan 2 kohdassa, 69 artiklan 3 kohdassa, 75
      artiklan 1 ja 2 kohdassa, 97 artiklan 2 kohdassa, 98 artiklan 6 kohdassa, 99 artiklan 2
      kohdassa, 101 artiklan 3 kohdassa, 106 artiklan 3 kohdassa, 110 artiklassa, 111
      artiklassa, 114 artiklan 4 kohdassa, 125 artiklan 1 kohdassa, 132 artiklan 1 kohdan
      kolmannessa alakohdassa, 133 artiklassa, 138 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 143 artiklan 2
      kohdassa, 144 artiklan 3 kohdassa, 151 artiklan 3 kohdassa, 153 artiklan 3 kohdassa
      ja 159 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä
      määräämättömäksi ajaksi tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
   3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 4 artiklan 3
      kohdassa, 15 artiklan 2 kohdassa, 16 artiklassa, 17 artiklassa, 18 artiklan 3 kohdassa,
      19 artiklassa, 20 artiklassa, 21 artiklassa, 22 artiklassa, 23 artiklan 1 kohdassa,
      24 artiklan 1 kohdassa, 25 artiklan 3 kohdassa, 26 artiklan 2 kohdassa, 40 artiklassa,
      43 artiklan 4 kohdassa, 45 artiklan 3 kohdassa, 46 artiklassa, 49 artiklassa, 51
      artiklan 1 kohdassa, 52 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 56 artiklan 2 kohdassa, 60 artiklan 3
FI                                          144                                                 FI
 ---pagebreak---       kohdassa, 62 artiklan 2 kohdassa, 69 artiklan 3 kohdassa, 75 artiklan 1 ja 2 kohdassa,
      97 artiklan 2 kohdassa, 98 artiklan 6 kohdassa, 99 artiklan 2 kohdassa, 101 artiklan 3
      kohdassa, 106 artiklan 3 kohdassa, 110 artiklassa, 111 artiklassa, 114 artiklan 4
      kohdassa, 125 artiklan 1 kohdassa, 132 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa,
      133 artiklassa, 138 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 143 artiklan 2 kohdassa, 144 artiklan 3
      kohdassa, 151 artiklan 3 kohdassa, 153 artiklan 3 kohdassa ja 159 artiklan 3
      kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa
      päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana
      päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin
      myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa olevien
      delegoitujen säädösten pätevyyteen.
   4. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi
      yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
   5. Edellä olevan 4 artiklan 3 kohdan, 15 artiklan 2 kohdan, 16 artiklan, 17 artiklan, 18
      artiklan 3 kohdan, 19 artiklan, 20 artiklan, 21 artiklan, 22 artiklan, 23 artiklan 1
      kohdan, 24 artiklan 1 kohdan, 25 artiklan 3 kohdan, 26 artiklan 2 kohdan, 40 artiklan,
      43 artiklan 4 kohdan, 45 artiklan 3 kohdan, 46 artiklan, 49 artiklan, 51 artiklan 1
      kohdan, 52 artiklan 1 ja 2 kohdan, 56 artiklan 2 kohdan, 60 artiklan 3 kohdan, 62
      artiklan 2 kohdan, 69 artiklan 3 kohdan, 75 artiklan 1 ja 2 kohdan, 97 artiklan 2
      kohdan, 98 artiklan 6 kohdan, 99 artiklan 2 kohdan, 101 artiklan 3 kohdan, 106
      artiklan 3 kohdan, 110 artiklan, 111 artiklan, 114 artiklan 4 kohdan, 125 artiklan 1
      kohdan, 132 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan, 133 artiklan, 138 artiklan 1 ja
      2 kohdan, 143 artiklan 2 kohdan, 144 artiklan 3 kohdan, 151 artiklan 3 kohdan, 153
      artiklan 3 kohdan ja 159 artiklan 3 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee
      voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden
      kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille
      ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että
      neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että
      ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä
      määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
                                        140 artikla
                                  Kiireellinen menettely
   1. Tämän artiklan nojalla annetut delegoidut säädökset tulevat voimaan viipymättä, ja
      niitä sovelletaan niin kauan kuin niitä ei vastusteta 2 kohdan mukaisesti. Kun
      delegoitu säädös annetaan tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, esitetään
      samalla ne perusteet, joiden vuoksi sovelletaan kiireellistä menettelyä.
   2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi 139 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun
      menettelyn mukaisesti vastustaa delegoitua säädöstä. Siinä tapauksessa komissio
      kumoaa säädöksen viipymättä sen jälkeen, kun Euroopan parlamentin tai neuvoston
      päätös vastustaa sitä on annettu sille tiedoksi.
FI                                           145                                             FI
 ---pagebreak---                                           141 artikla
                                           Komitea
   1.  Komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 178/2002 58 artiklan 1 kohdalla perustettu
       pysyvä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU)
       N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
   2.  Kun tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
       Kun komitean lausunto on tarkoitus hankkia kirjallista menettelyä noudattaen,
       kyseinen menettely päätetään tuloksettomana, jos komitean puheenjohtaja lausunnon
       antamiselle asetetussa määräajassa niin päättää tai komitean jäsenten yksinkertainen
       enemmistö sitä pyytää.
   3.  Kun tähän kohtaan viitataan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa
       yhdessä sen 5 artiklan kanssa.
                                          II luku
                          Siirtymä- ja loppusäännökset
                                          142 artikla
                                         Kumoamiset
   1.  Kumotaan asetus (EY) N:o 882/2004, direktiivit 89/608/ETY ja 96/93/EY ja päätös
       92/438/ETY […] päivästä […]kuuta […] [Office of Publications, please insert date
       of entry into force of this Regulation + 1 year].
       Asetuksen (EY) N:o 882/2004 14–17 ja 26–29 artiklaa sovelletaan kuitenkin […]
       päivään […]kuuta […] [Office of Publications, please insert date of entry into force
       of this Regulation + 3 years].
   2.  Kumotaan asetus (EY) N:o 854/2004 ja direktiivit 89/662/ETY, 90/425/ETY,
       91/496/ETY, 96/23/EY ja 97/78/EY […] päivästä […]kuuta […] [Office of
       Publications, please insert date of entry into force of this Regulation + 3 years].
   3.  Viittauksia kumottuihin säädöksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä
       IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
                                          143 artikla
      Direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY kumoamiseen liittyvät siirtymätoimenpiteet
   1.  Direktiivien 91/496/ETY ja 97/78/EY asiaankuuluvia säännöksiä, jotka koskevat
       tämän asetuksen 45 artiklan 2 kohdan, 46 artiklan, 49 artiklan b, c ja d alakohdan, 51
       artiklan 1 kohdan a alakohdan, 52 artiklan 1 ja 2 kohdan ja 56 artiklan 1 kohdan a
       alakohdan soveltamisalaan kuuluvia asioita, sovelletaan 2 kohdan mukaisesti
       annetussa delegoidussa säädöksessä ilmoitettavaan päivään saakka.
   2.  Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
       koskevat päivää, jona 1 kohdassa tarkoitettuja säännöksiä ei enää sovelleta. Kyseinen
FI                                            146                                              FI
 ---pagebreak---           päivä on tämän asetuksen 45 artiklan 2 kohdassa, 46 artiklassa, 49 artiklan b, c ja d
          alakohdassa, 51 artiklan 1 kohdan a alakohdassa, 52 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 56
          artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten tai
          täytäntöönpanosäädösten mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen
          soveltamisen alkamispäivä.
                                             144 artikla
                 Direktiivin 96/23/EY kumoamiseen liittyvät siirtymätoimenpiteet
   1.     Toimivaltaisten viranomaisten on 3 kohdan mukaisesti annetussa delegoidussa
          säädöksessä ilmoitettavaan päivään saakka jatkettava virallista valvontaa, joka on
          tarpeen direktiivin 96/23/EY liitteessä I lueteltujen aineiden ja jäämäryhmien
          esiintymisen osoittamiseksi kyseisen direktiivin liitteiden II, III ja IV mukaisesti.
   2.     Direktiivin 96/23/EY 29 artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan 3 kohdan mukaisesti
          annetussa delegoidussa säädöksessä ilmoitettavaan päivään saakka.
   3.     Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
          koskevat päivää, jona toimivaltaisten viranomaisten on lopetettava 1 kohdassa
          tarkoitettujen säännösten mukainen virallinen valvonta ja jona direktiivin 96/23/EY
          29 artiklan 1 ja 2 kohtaa ei enää sovelleta. Kyseinen päivä on tämän asetuksen 16 ja
          111 artiklassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten tai täytäntöönpanosäädösten
          mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen soveltamisen alkamispäivä.
                                             145 artikla
                                 Direktiivin 98/58/EY muuttaminen
   Muutetaan direktiivi 98/58/EY seuraavasti:
   a)     Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan 3 alakohta.
          ii)    Lisätään toinen kohta seuraavasti:
                 ”Lisäksi sovelletaan asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications,
                 please insert number of this Regulation] 2 artiklan 5 alakohdassa vahvistettua
                 ’toimivaltaisten viranomaisten’ määritelmää.”
   b)     Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan 1 kohta.
          ii)    Korvataan 2 kohta seuraavasti:
                 ”2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30
                       päivänä kesäkuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka
                       toimivaltainen viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten
                       noudattamisen tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi
                       vakavimmista säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä
                       kansallinen toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi
FI                                               147                                              FI
 ---pagebreak---                        tulevina vuosina. Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä
                       kertomuksista.”
   c)     Poistetaan 3 kohdan a alakohta.
   d)     Poistetaan 7 artikla.
                                             146 artikla
                                Direktiivin 1999/74/EY muuttaminen
   Muutetaan direktiivi 1999/74/EY seuraavasti:
   a)     Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan 1 kohta.
          ii)    Korvataan 2 kohta seuraavasti:
                 ”Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30 päivänä
                 kesäkuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
                 viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
                 tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
                 säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
                 toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
                 Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista.”
          iii)   Poistetaan 3 kohdan a alakohta.
   b)     Poistetaan 9 artikla.
                                             147 artikla
                       Neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EY) N:o 999/2001 seuraavasti:
   a)     Poistetaan 19 ja 21 artikla.
   b)     Poistetaan liitteessä X oleva A ja B luku.
                                             148 artikla
                            Asetuksen (EY) N:o 1829/2003 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1829/2003 seuraavasti:
   a)     Muutetaan 32 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan ensimmäinen ja toinen kohta.
          ii)    Korvataan kolmas kohta seuraavasti:
FI                                              148                                             FI
 ---pagebreak---                 ”Muuntogeenisille elintarvikkeille ja rehuille lupaa hakevien on osallistuttava
                asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number
                of this Regulation] 91 artiklan 1 kohdan ja 98 artiklan 1 kohdan mukaisesti
                kyseistä alaa varten nimettyjen Euroopan unionin vertailulaboratorion ja
                kansallisten vertailulaboratorioiden tehtävien kustannuksiin.”
          iii)  Poistetaan viidennessä kohdassa ilmaisu ”ja liitteen”.
          iv)   Poistetaan kuudennessa kohdassa ilmaisu ”mukauttamalla sen liitteitä”.
   b)     Poistetaan liite.
                                              149 artikla
                            Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1831/2003 seuraavasti:
   a)     Korvataan 7 artiklan 3 kohdan f alakohta seuraavasti:
          ”kirjallinen lausunto siitä, että hakija on lähettänyt kolme näytettä rehun lisäaineesta
          suoraan 21 artiklassa tarkoitettuun Euroopan unionin vertailulaboratorioon;”
   b)     Muutetaan 21 artikla seuraavasti:
          i)    Poistetaan ensimmäinen, kolmas ja neljäs kohta.
          ii)   Korvataan toinen kohta seuraavasti:
                ”Lisäaineille hyväksyntää hakevien on osallistuttava asetuksen (EU) N:o
                XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of this Regulation]
                91 artiklan 1 kohdan ja 98 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseistä alaa varten
                nimettyjen Euroopan unionin vertailulaboratorion ja kansallisten
                vertailulaboratorioiden tehtävien kustannuksiin.”
   c)     Poistetaan liite II.
                                              150 artikla
                               Asetuksen (EY) N:o 1/2005 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1/2005 seuraavasti:
   a)     Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
          i)    Poistetaan d, f, i ja p alakohta.
          ii)   Lisätään toinen kohta seuraavasti:
                ”Lisäksi sovelletaan asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications,
                please insert number of this Regulation]* 2 artiklan 5, 29, 32 ja 36 alakohdassa
                vahvistettuja       ’toimivaltaisten    viranomaisten’,    ’rajatarkastusaseman’,
                ’virkaeläinlääkärin’ ja ’poistumispaikan’ määritelmiä.
FI                                                149                                              FI
 ---pagebreak---                  _________________
                 * EUVL L …, …, s. …”.
   b)     Poistetaan 14, 15, 16 ja 21 artikla, 22 artiklan 2 kohta, 23, 24 ja 26 artikla.
   c)     Muutetaan 27 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan 1 kohta.
          ii)    Korvataan 2 kohta seuraavasti:
                 ”2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30
                       päivänä kesäkuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka
                       toimivaltainen viranomainen on suorittanut tämän asetuksen vaatimusten
                       noudattamisen tarkistamiseksi. Kertomukseen on liitettävä analyysi
                       havaituista merkittävistä puutteista ja toimintasuunnitelma niiden
                       korjaamiseksi.”
   d)     Poistetaan 28 artikla.
                                              151 artikla
        Asetuksen (EY) N:o 396/2005 muuttaminen ja siihen liittyvät siirtymätoimenpiteet
   1.     Muutetaan asetus (EY) N:o 396/2005 seuraavasti:
          a)     Poistetaan 26 ja 27 artikla, 28 artiklan 1 ja 2 kohta ja 30 artikla.
          b)     Korvataan 31 artiklan 1 kohdan johdantokappale seuraavasti:
                 ”1.   Jäsenvaltioiden             on            toimitettava           komissiolle,
                       elintarviketurvallisuusviranomaiselle ja muille jäsenvaltioille kunkin
                       vuoden kesäkuun 30 päivään mennessä edellistä kalenterivuotta koskevat
                       seuraavat tiedot:”
   2.     Asetuksen (EY) N:o 396/2005 26 artiklaa, 27 artiklan 1 kohtaa ja 30 artiklaa
          sovelletaan 3 kohdan mukaisesti annetussa delegoidussa säädöksessä ilmoitettavaan
          päivään saakka.
   3.     Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
          koskevat päivää, jona 2 kohdassa tarkoitettua 26 artiklaa, 27 artiklan 1 kohtaa ja 30
          artiklaa ei enää sovelleta. Kyseinen päivä on tämän asetuksen 16 artiklassa
          tarkoitettujen delegoitujen säädösten mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen
          soveltamisen alkamispäivä.
                                              152 artikla
                                Direktiivin 2007/43/EY muuttaminen
   Muutetaan direktiivi 2007/43/EY seuraavasti:
   a)     Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
FI                                               150                                                 FI
 ---pagebreak---         i)    Poistetaan 1 kohdan c ja d alakohta.
        ii)   Lisätään 3 kohta seuraavasti:
              ”3.   ”Lisäksi sovelletaan asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of
                    Publications, please insert number of this Regulation]* 2 artiklan 5 ja 32
                    alakohdassa      vahvistettuja     ’toimivaltaisten    viranomaisten’    ja
                    ’virkaeläinlääkärin’ määritelmiä.
              _________________
              * EUVL L …, …, s. …”.
   b)   Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
        i)    Poistetaan 1 kohta.
        ii)   Korvataan 2 kohta seuraavasti:
              ”Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30 päivänä
              kesäkuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
              viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
              tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
              säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
              toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
              Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista.”
                                          153 artikla
      Asetuksen (EY) N:o 834/2007 muuttaminen ja siihen liittyvät siirtymätoimenpiteet
   1.   Muutetaan asetus (EY) N:o 834/2007 seuraavasti:
        a)    Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
              i)    Korvataan n alakohta seuraavasti:
                    ”n)   ’toimivaltaisilla viranomaisilla’ tarkoitetaan asetuksen (EU) N:o
                          XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of this
                          Regulation]* 2 artiklan 5 alakohdassa määriteltyjä toimivaltaisia
                          viranomaisia;
                    _________________
                    * EUVL L …, …, s. …”.
              ii)   Poistetaan o alakohta.
              iii)  Korvataan p alakohta seuraavasti:
                    ”p)   ’tarkastuslaitoksella’ tarkoitetaan asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX
                          [Office of Publications, please insert number of this Regulation] 2
                          artiklan 38 alakohdassa määriteltyä toimeksiannon saanutta elintä;”
FI                                            151                                               FI
 ---pagebreak---           b)     Korvataan 24 artiklan 1 kohdan a alakohdassa viittaus ”27 artiklan 10
                 kohdassa” viittauksella ”asetuksen EU N:o XXX/XXXX [Office of
                 Publications, please insert number of this Regulation] 3 artiklan 3 kohdassa ja
                 25 artiklan 4 kohdassa”.
          c)     Muutetaan 27 artikla seuraavasti:
                 i)     Korvataan 1 kohta seuraavasti:
                        ”Virallinen valvonta tämän asetuksen noudattamisen todentamiseksi on
                        suoritettava asetuksen (EY) N:o 882/2004 mukaisesti.”
                 ii)    Poistetaan 2–14 kohta.
          d)     Korvataan 29 artiklan 1 kohdassa viittaus ”Edellä 27 artiklan 4 kohdassa”
                 viittauksella ”asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
                 insert number of this Regulation] 3 artiklan 3 kohdassa ja 25 artiklan 4
                 kohdassa”.
          e)     Poistetaan 30 artiklan 2 kohta.
   2.     Asetuksen (EY) N:o 834/2007 27 artiklaa ja 30 artiklan 2 kohtaa sovelletaan 3
          kohdan mukaisesti annettavassa delegoidussa säädöksessä ilmoitettavaan päivään
          saakka.
   3.     Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
          koskevat päivää, jona 2 kohdassa tarkoitettuja säännöksiä ei enää sovelleta. Kyseinen
          päivä on tämän asetuksen 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen delegoitujen
          säädösten mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen soveltamisen
          alkamispäivä.
                                              154 artikla
                                Direktiivin 2008/119/EY muuttaminen
   Muutetaan direktiivi 2008/119/EY seuraavasti:
   a)     Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan 2 alakohta.
          ii)    Lisätään toinen kohta seuraavasti:
                 ”Lisäksi sovelletaan asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications,
                 please insert number of this Regulation]* 2 artiklan 5 alakohdassa vahvistettua
                 ’toimivaltaisten viranomaisten’ määritelmää.
                 _________________
                 * EUVL L …, …, s. …”.
   b)     Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
FI                                               152                                              FI
 ---pagebreak---           i)     Poistetaan 1 ja 2 kohta.
          ii)    Korvataan 3 kohta seuraavasti:
                 ”3.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30
                       päivänä kesäkuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka
                       toimivaltainen viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten
                       noudattamisen tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi
                       vakavimmista säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä
                       kansallinen toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi
                       tulevina vuosina. Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä
                       kertomuksista.”
   c)     Poistetaan 9 artikla.
                                             155 artikla
                               Direktiivin 2008/120/EY muuttaminen
   Muutetaan direktiivi 2008/120/EY seuraavasti:
   a)     Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan 10 alakohta.
          ii)    Lisätään toinen kohta seuraavasti:
                 ”Lisäksi sovelletaan asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications,
                 please insert number of this Regulation]* 2 artiklan 5 alakohdassa vahvistettua
                 ’toimivaltaisten viranomaisten’ määritelmää.
                 _________________
                 * EUVL L …, …, s. …”.
   b)     Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
          i)     Poistetaan 1 ja 2 kohta.
          iii)   Korvataan 3 kohta seuraavasti:
                 ”Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30 päivänä
                 kesäkuuta edellisen vuoden vuosikertomus tarkastuksista, jotka toimivaltainen
                 viranomainen on suorittanut tämän direktiivin vaatimusten noudattamisen
                 tarkistamiseksi. Kertomuksen mukana on oltava analyysi vakavimmista
                 säännösten noudattamatta jättämisen havainnoista sekä kansallinen
                 toimintasuunnitelma niiden estämiseksi tai vähentämiseksi tulevina vuosina.
                 Komissio toimittaa jäsenvaltioille tiivistelmät näistä kertomuksista.”
   c)     Poistetaan 10 artikla.
FI                                              153                                              FI
 ---pagebreak---                                            156 artikla
                          Asetuksen (EY) N:o 1099/2009 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1099/2009 seuraavasti:
   a)     Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
          i)    Poistetaan q alakohta.
          ii)   Lisätään toinen kohta seuraavasti:
                ”Ensimmäisessä kohdassa vahvistettujen määritelmien lisäksi sovelletaan
                asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number
                of this Regulation]* 2 artiklan 5 alakohdassa vahvistettua ’toimivaltaisten
                viranomaisten’ määritelmää.
                _________________
                * EUVL L …, …, s. …”.
   b)     Poistetaan 22 artikla.
                                           157 artikla
                          Asetuksen (EY) N:o 1069/2009 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1069/2009 seuraavasti:
   a)     Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
          i)    Poistetaan 10 ja 15 alakohta.
          ii)   Lisätään toinen kohta seuraavasti:
                ”Lisäksi sovelletaan asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications,
                please insert number of this Regulation]* 2 artiklan 5 ja 50 alakohdassa
                vahvistettuja    ’toimivaltaisten   viranomaisten’ ja   ’kauttakuljetuksen’
                määritelmiä.
                _________________
                * EUVL L …, …, s. …”.
   b)     Poistetaan 45, 49 ja 50 artikla.
                                           158 artikla
                          Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 muuttaminen
   Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1107/2009 68 artikla seuraavasti:
   a)     Korvataan ensimmäinen kohta seuraavasti:
FI                                              154                                         FI
 ---pagebreak---           ”Tämän asetuksen säännösten noudattamisen varmistamiseksi jäsenvaltioiden on
          laadittava ja toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 30 päivänä kesäkuuta
          kertomus suoritetun virallisen valvonnan laajuudesta ja tuloksista.”
   b)     Poistetaan toinen ja kolmas kohta.
                                            159 artikla
          Direktiivin 2009/128/EY muuttaminen ja siihen liittyvät siirtymätoimenpiteet
   1.     Muutetaan direktiivi 2009/128/EY seuraavasti:
          a)     Poistetaan 8 artiklan 1 kohta, 2 kohdan toinen alakohta sekä 3, 4, 6 ja 7 kohta.
          b)    Poistetaan liite II.
   2.     Direktiivin 2009/128/EY 8 artiklan 1 kohtaa, 2 kohdan toista alakohtaa sekä 3, 4 ja 6
          kohtaa ja liitettä II sovelletaan 3 kohdan mukaisesti annettavassa delegoidussa
          säädöksessä ilmoitettavaan päivään saakka.
   3.     Siirretään komissiolle 139 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka
          koskevat päivää, jona 2 kohdassa tarkoitettuja säännöksiä ei enää sovelleta. Kyseinen
          päivä on tämän asetuksen 22 artiklassa tarkoitettujen delegoitujen säädösten
          mukaisesti vahvistettavien vastaavien sääntöjen soveltamisen alkamispäivä.
                                            160 artikla
                           Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EU) N:o 1151/2012 seuraavasti:
   a)     Muutetaan 36 artikla seuraavasti:
          i)     Korvataan otsikko seuraavasti: ”Virallisen valvonnan sisältö”.
          ii)    Poistetaan 1 ja 2 kohta.
          iii)   Korvataan 3 kohdan johdantokappale seuraavasti:
                 ”3.   asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                       number of this Regulation]* mukaisesti suoritettavan virallisen
                       valvonnan on katettava
                 _________________
                 * EUVL L …, …, s. …”.
   b)     Muutetaan 37 artikla seuraavasti:
          i)     Korvataan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
                 ”1.   Unionin alueelta peräisin oleviin tuotteisiin liittyvien suojattujen
                       alkuperänimitysten, suojattujen maantieteellisten merkintöjen ja aitojen
FI                                               155                                              FI
 ---pagebreak---                         perinteisten     tuotteiden     osalta    tuote-eritelmän     noudattamisen
                        tarkistamisesta huolehtivat, ennen tuotteen saattamista markkinoille,
                        a)     asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
                               insert number of this Regulation] 3 artiklan mukaisesti nimetyt
                               toimivaltaiset viranomaiset; tai
                        b)     asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
                               insert number of this Regulation] 2 artiklan 38 alakohdassa
                               tarkoitetut toimeksiannon saaneet elimet.”
            ii)   Poistetaan 3 kohdan ensimmäinen alakohta.
            iii)  Korvataan 4 kohdassa ilmaisu ”1 ja 2 kohdassa” ilmaisulla ”2 kohdassa”.
   c)       Poistetaan 38 ja 39 artikla.
                                               161 artikla
                            Asetuksen (EU) N:o [….]/2013 muuttaminen
   Muutetaan asetus (EU) N:o [.…]/2013 [Office of Publications, please insert number of the
   Regulation laying down provisions for the management of expenditure relating to the food
   chain, animal health and animal welfare, and relating to plant health and plant reproductive
   material] seuraavasti:
   a)       Muutetaan 29 artikla seuraavasti:
            i)    Korvataan otsikko seuraavasti:
                  ”Euroopan unionin vertailulaboratoriot ja -keskukset”.
            ii)   Korvataan 1 kohta seuraavasti:
                  ”1.   Komission hyväksymien työohjelmien täytäntöönpanosta aiheutuvien
                        kustannusten kattamiseen voidaan myöntää avustusta
                        (a)    asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
                               insert number of this Regulation]* 91 artiklassa tarkoitetuille
                               Euroopan unionin vertailulaboratorioille;
                        (b)    mainitun asetuksen 93 artiklassa tarkoitetuille kasvien
                               lisäysaineistoa käsitteleville Euroopan unionin vertailukeskuksille;
                        (c)    mainitun asetuksen 95 artiklassa tarkoitetuille eläinten hyvinvointia
                               käsitteleville Euroopan unionin vertailukeskuksille.
                        _________________
                        * EUVL L …, …, s. …”.
FI                                                 156                                               FI
 ---pagebreak---        iii)  Korvataan 2 kohdan a alakohta seuraavasti:
             ”a)   laboratorioiden ja keskusten sellaisiin toimiin, joita ne suorittavat unionin
                   vertailulaboratorion tai -keskuksen ominaisuudessa, välittömästi
                   osallistuvasta henkilöstöstä, sen asemasta riippumatta, aiheutuvat
                   kustannukset;”
   b)  Lisätään 29 a artikla seuraavasti:
                                          ”29 a artikla
      Kasvinterveyttä käsittelevien kansallisten vertailulaboratorioiden akkreditointi
       1.    Avustuksia voidaan myöntää asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of
             Publications, please insert number of this Regulation] 98 artiklassa
             tarkoitetuille kansallisille vertailulaboratorioille kustannuksiin, jotka aiheutuvat
             standardin EN ISO/IEC 17025 mukaisesta akkreditoinnista, joka koskee
             analyysi-, testaus- ja diagnosointimenetelmien käyttöä kasvintuhoojien
             vastaisista     suojatoimenpiteistä       annettujen     sääntöjen     mukaisuuden
             todentamiseksi.
       2.    Avustuksia voidaan myöntää yhdelle kansalliselle vertailulaboratoriolle
             kussakin jäsenvaltiossa kutakin kasvinterveyttä käsittelevää Euroopan unionin
             vertailulaboratoriota kohden ja enintään kolme vuotta kyseisen Euroopan
             unionin vertailulaboratorion nimeämisen jälkeen.”
                                           162 artikla
                                Voimaantulo ja soveltaminen
   1.  Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen kun se on
       julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
       Jollei 2–5 kohdassa toisin säädetä, sitä sovelletaan […] päivästä […]kuuta […]
       [Office of Publications, please insert date of entry into force of this Regulation + 1
       year].
   2.  Edellä olevan 1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin
       kuuluvalla alalla tätä asetusta sovelletaan […] päivästä […]kuuta […] [Office of
       Publications, please insert date of application of the Regulation on protective
       measures against pests of plants] seuraavin poikkeuksin:
       a)    91 ja 92 artiklaa sekä 97, 98 ja 99 artiklaa sovelletaan 1 kohdan mukaisesti;
       b)    33 artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohtaa, 36 artiklan 4 kohdan e alakohtaa ja 36 artiklan 5
             kohtaa sovelletaan […] päivästä […]kuuta […] [Office of Publications, please
             insert date of entry into force of this Regulation + 5 years].
   3.  Edellä olevan 1 artiklan 2 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen sääntöjen piiriin
       kuuluvalla alalla tätä asetusta sovelletaan […] päivästä […]kuuta […] [Office of
       Publications, please insert date of application of the Regulation on the production
FI                                             157                                                FI
 ---pagebreak---             and making available on the market of plant reproductive material] seuraavin
            poikkeuksin:
            a)     93, 94 ja 97 artiklaa sovelletaan 1 kohdan mukaisesti;
            b)     33 artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan […] päivästä […]kuuta […] [Office
                   of Publications, please insert date of entry into force of this Regulation + 5
                   years].
   4.       Edellä olevan 15 artiklan 1 kohtaa, 18 artiklan 1 kohtaa, 45–62 artiklaa, 76–84
            artiklaa, 150 artiklan b alakohtaa, 152 artiklan b alakohdan i alakohtaa, 154 artiklan b
            alakohdan i alakohtaa, 155 artiklan b alakohdan i alakohtaa ja 156 artiklan b
            alakohtaa sovelletaan […] päivästä […]kuuta […] [Office of Publications, please
            insert date of entry into force this Regulation + 3 years].
   5.       Edellä olevaa 161 artiklaa sovelletaan […] päivästä […]kuuta […] [Office of
            Publications, please insert date of entry into force of this Regulation].
   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
   jäsenvaltioissa.
   Tehty Brysselissä
   Euroopan parlamentin puolesta                  Neuvoston puolesta
   Puhemies                                       Puheenjohtaja
FI                                                 158                                               FI
 ---pagebreak---                                       LIITE I
            2 ARTIKLAN 45 ALAKOHDASSA TARKOITETUT ALUEET
   1.  Belgian kuningaskunnan alue
   2.  Bulgarian tasavallan alue
   3.  Tšekin tasavallan alue
   4.  Tanskan kuningaskunnan alue lukuun ottamatta Färsaaria ja Grönlantia
   5.  Saksan liittotasavallan alue
   6.  Viron tasavallan alue
   7.  Irlannin alue
   8.  Helleenien tasavallan alue
   9.  Espanjan kuningaskunnan alue lukuun ottamatta Ceutaa ja Melillaa
   10. Ranskan tasavallan alue
   11. Italian tasavallan alue
   12. Kyproksen tasavallan alue
   13. Latvian tasavallan alue
   14. Liettuan tasavallan alue
   15. Luxemburgin suurherttuakunnan alue
   16. Unkarin alue
   17. Maltan tasavallan alue
   18. Alankomaiden kuningaskunnan alue Euroopassa
   19. Itävallan tasavallan alue
   20. Puolan tasavallan alue
   21. Portugalin tasavallan alue
   22. Romanian alue
   23. Slovenian tasavallan alue
   24. Slovakian tasavallan alue
   25. Suomen tasavallan alue
FI                                      159                                 FI
 ---pagebreak---    26.       Ruotsin kuningaskunnan alue
   27.       Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan alue
   Virallisessa valvonnassa, jota toimivaltaiset viranomaiset suorittavat sen todentamiseksi, että
   1 artiklan 2 kohdan g alakohdassa tarkoitettuja sääntöjä noudatetaan, sekä muissa virallisissa
   toimissa, joita suoritetaan 1 artiklan 2 kohdan g alakohtaan liittyen, viittauksia kolmansiin
   maihin pidetään viittauksina asetuksen (EU) N:o XXX/XXXX [Office of Publications, please
   insert number of the Regulation on protective measures against pests of plants] liitteessä I
   lueteltuihin kolmansiin maihin ja alueisiin ja viittauksia unionin alueeseen viittauksina
   unionin alueeseen ilman kyseisessä liitteessä lueteltuja alueita.
FI                                                160                                              FI
 ---pagebreak---                                                LIITE II
          TOIMIVALTAISTEN VIRANOMAISTEN HENKILÖSTÖN KOULUTUS
   I   LUKU: VIRALLISTA VALVONTAA JA               MUITA   VIRALLISIA    TOIMIA    SUORITTAVAN
   HENKILÖSTÖN KOULUTUKSEN AIHEALUEET
   1.      Erilaiset valvontamenetelmät ja -tekniikat, kuten tarkastus, todentaminen, seuranta,
           kohdennettu seuranta, näytteenotto sekä laboratoriossa tehtävät analyysit, diagnoosit
           ja testit
   2.      Valvontamenettelyt
   3.      Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut säännöt
   4.      Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamatta jättämistä
           koskeva arviointi
   5.      Eläinten ja tavaroiden tuotannossa, jalostuksessa ja jakelussa ilmenevät vaarat
   6.      Tuotannon, jalostuksen ja jakelun eri vaiheet sekä mahdolliset riskit ihmisten
           terveyden ja soveltuvissa tapauksissa eläinten ja kasvien terveyden, eläinten
           hyvinvoinnin, ympäristön sekä kasvinlisäysaineiston tunnistettavuuden ja laadun
           kannalta
   7.      Kriittisten hallintapisteiden järjestelmään (HACCP) liittyvien menettelyjen ja hyvän
           maatalouskäytännön soveltamisen arviointi
   8.      Toimijoiden hallinnoimat hallintajärjestelmät, kuten laadunvarmistusohjelmat, ja
           niiden arviointi siinä määrin kuin ne ovat olennaisia 1 artiklan 2 kohdassa
           tarkoitetuissa säännöissä asetettujen vaatimusten kannalta
   9.      Virallisen sertifioinnin järjestelmät
   10.     Valmiussuunnitelmat hätätilanteiden varalle, mukaan lukien jäsenvaltioiden ja
           komission välinen yhteydenpito
   11.     Virallisen valvonnan oikeudelliset menettelyt ja seuraamukset
   12.     Kirjallisen asiakirja-aineiston ja muun sellaisen aineiston tarkastelu, joka voi olla
           olennaista 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen noudattamisen arvioinnin
           kannalta, mukaan lukien laboratorioiden välisiin vertailutesteihin, akkreditointiin ja
           riskiarviointiin liittyvät tiedot; tämä voi sisältää taloudellisia ja kaupallisia
           näkökohtia
   13.     Kolmansista maista saapuvien eläinten ja tavaroiden unioniin tuloa koskevat
           valvontamenettelyt ja edellytykset
   14.     Muut aihealueet, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että virallinen valvonta
           suoritetaan tämän asetuksen mukaisesti.
FI                                                161                                             FI
 ---pagebreak---    II LUKU: VALVONTAMENETTELYIHIN KUULUVAT ALAT
   1.      Toimivaltaisten viranomaisten organisaatio sekä seuraavien välinen suhde:
           toimivaltaiset keskusviranomaiset ja viranomaiset, joille ne ovat siirtäneet virallisen
           valvonnan tai muiden virallisten toimien suorittamiseen liittyviä tehtäviä
   2.      Seuraavien välinen suhde: toimivaltaiset viranomaiset ja toimeksiannon saaneet
           elimet tai luonnolliset henkilöt, joille ne ovat siirtäneet viralliseen valvontaan tai
           muihin virallisiin toimiin liittyviä tehtäviä
   3.      Ilmoitus tavoitteista
   4.      Henkilöstön tehtävät, vastuualueet ja velvollisuudet
   5.      Näytteenottomenettelyt, valvontamenettelyt ja -tekniikat, mukaan lukien
           laboratoriossa tehtävät analyysit, testit ja diagnoosit, tulosten tulkinta ja niistä
           johtuvat päätökset
   6.      Seurantaa ja kohdennettua seurantaa koskevat ohjelmat
   7.      Keskinäinen avunanto, mikäli virallinen valvonta edellyttää useamman kuin yhden
           jäsenvaltion toimintaa
   8.      Virallisen valvonnan perusteella käynnistettävät toimet
   9.      Yhteistyö muiden sellaisten yksiköiden ja osastojen kanssa, jotka ovat mahdollisesti
           asiassa vastuullisia, tai toimijoiden kanssa
   10.     Näytteenottomenetelmien sekä laboratoriossa käytettävien analyysi-, testaus- ja
           diagnosointimenetelmien asianmukaisuuden todentaminen
   11.     Muut virallisen valvonnan tehokkaan toiminnan edellyttämät toimet tai tiedot.
FI                                                162                                              FI
 ---pagebreak---                                          LIITE III
                        ANALYYSIMENETELMIEN KUVAUS
   1. Analyysimenetelmät ja mittaustulokset olisi kuvattava seuraavia kriteerejä käyttäen:
      a)    tarkkuus (oikeellisuus ja täsmällisyys);
      b)    sovellettavuus (matriisi ja konsentraatioalue);
      c)    toteamisraja;
      d)    määritysraja;
      e)    täsmällisyys;
      f)    toistettavuus;
      g)    uusittavuus;
      h)    saanto;
      i)    selektiivisyys;
      j)    herkkyys;
      k)    lineaarisuus;
      l)    mittausten epävarmuus;
      m)    tarpeen mukaan käyttöön otettavat muut kriteerit.
   2. Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetut täsmällisyyttä koskevat arvot on joko
      määritettävä yhteistyökokeissa, jotka suoritetaan monilaboratoriokokeita koskevan
      kansainvälisesti hyväksytyn käytännön mukaisesti (esim. ISO 5725 ”Accuracy
      (trueness and precision) of measurement methods and results”), tai niiden on
      perustuttava kriteerin täyttymisen osoittaviin testeihin, jos analyysimenetelmille on
      vahvistettu suoritusperusteet. Toistettavuutta ja uusittavuutta koskevat arvot on
      ilmoitettava kansainvälisesti hyväksytyssä muodossa (esim. standardissa ISO 5725
      ”Accuracy (trueness and precision) of measurement methods and results”
      määritellyllä 95 prosentin luottamusvälillä). Laboratorioiden yhteistyökokeiden
      tulokset on julkaistava, tai niiden on oltava vapaasti saatavilla.
   3. Etusija olisi annettava analyysimenetelmille, joita voidaan soveltaa yhdenmukaisesti
      eri tuoteryhmiin, sellaisten menetelmien sijaan, joita sovelletaan ainoastaan
      yksittäisiin tuotteisiin.
   4. Tilanteissa, joissa analyysimenetelmät voidaan validoida ainoastaan yhden
      laboratorion sisällä, ne olisi validoitava kansainvälisesti hyväksyttyjen tieteellisten
      protokollien tai ohjeiden mukaisesti, tai niiden on perustuttava kriteerien täyttymisen
      osoittaviin testeihin, jos analyysimenetelmille on vahvistettu suoritusperusteet.
FI                                          163                                               FI
 ---pagebreak---    5. Tämän asetuksen nojalla käyttöön otetut analyysimenetelmät on esitettävä ISO:n
      suosittelemassa standardimuodossa.
FI                                       164                                         FI
 ---pagebreak---                                              LIITE IV
                ASETUKSEN 142 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETTU
                                     VASTAAVUUSTAULUKKO
   1.        Asetus (EY) No 882/2004
              Asetus (EY) No 882/2004                               Tämä asetus
   1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta       1 artiklan 1 kohta
   1 artiklan 1 kohdan toinen alakohta            1 artiklan 2 kohta
   1 artiklan 2 kohta                             1 artiklan 4 kohta
   1 artiklan 3 kohta                             -
   1 artiklan 4 kohta                             -
   2 artikla                                      2 artikla
   3 artiklan 1 kohta                             8 artiklan 1 kohta
   3 artiklan 2 kohta                             8 artiklan 4 kohta
   3 artiklan 3 kohta                             9 artikla
   3 artiklan 4 kohta                             8 artiklan 6 kohta
   3 artiklan 5 kohta                             8 artiklan 6 kohta
   3 artiklan 6 kohta                             8 artiklan 7 kohta
   3 artiklan 7 kohta                             -
   4 artiklan 1 kohta                             3 artiklan 1 kohta
   4 artiklan 2 kohta                             4 artiklan 1 kohdan a, c, d, e, f, g ja i
                                                  alakohta
   4 artiklan 3 kohta                             3 artiklan 2 kohta
   4 artiklan 4 kohta                             4 artiklan 1 kohdan b alakohta
   4 artiklan 5 kohta                             4 artiklan 4 kohta
   4 artiklan 6 kohta                             5 artiklan 1 kohta
   4 artiklan 7 kohta                             5 artiklan 3 kohta
   5 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta       25 artiklan 1 kohta
   5 artiklan 1 kohdan toinen alakohta            25 artiklan 3 kohta
   5 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta            25 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta
   5 artiklan 2 kohdan a, b, c ja f alakohta      26 artiklan 1 kohta
   5 artiklan 2 kohdan d alakohta                 -
   5 artiklan 2 kohdan e alakohta                 28 artikla
   5 artiklan 3 kohta                             29 artikla
   5 artiklan 4 kohta                             -
   6 artikla                                      4 artiklan 2 ja 3 kohta
   7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta       10 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta
   7 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a 10 artiklan 1 kohdan toinen alakohta
   alakohta
FI                                              165                                         FI
 ---pagebreak---    7 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan b -
   alakohta
   7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke   7 artiklan 1 kohta
   7 artiklan 2 kohdan toinen virke        -
   7 artiklan 2 kohdan kolmas virke        -
   7 artiklan 3 kohta                      7 artiklan 2 ja 3 kohta
   8 artiklan 1 kohta                      11 artiklan 1 kohta
   8 artiklan 2 kohta                      4 artiklan 1 kohdan h alakohta
   8 artiklan 3 kohdan a alakohta          11 artiklan 2 kohta
   8 artiklan 3 kohdan b alakohta          11 artiklan 3 kohta
   8 artiklan 4 kohta                      -
   9 artiklan 1 kohta                      12 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta
   9 artiklan 2 kohta                      12 artiklan 1 kohdan toinen alakohta
   9 artiklan 3 kohta                      11 artiklan 2 kohta
   10 artikla                              13 artikla
   11 artiklan 1 kohta                     33 artiklan 1 ja 2 kohta
   11 artiklan 2 kohta                     -
   11 artiklan 3 kohta                     33 artiklan 5 kohta
   11 artiklan 4 kohta                     33 artiklan 7 kohta
   11 artiklan 5 kohta                     34 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta
                                           ja 2 kohta
   11 artiklan 6 kohta                     34 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohta
   11 artiklan 7 kohta                     33 artiklan 6 kohta
   12 artiklan 1 kohta                     36 artiklan 1 kohta
   12 artiklan 2 kohta                     36 artiklan 4 kohdan e alakohta
   12 artiklan 3 kohta                     36 artiklan 5 kohdan c alakohta
   12 artiklan 4 kohta                     38 artiklan 2 kohta
   13 artikla                              114 artikla
   14 artiklan 1 kohta                     -
   14 artiklan 2 kohta                     43 artiklan 3 kohta
   14 artiklan 3 kohta                     -
   15 artiklan 1 kohta                     42 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke
   15 artiklan 2 kohta                     42 artiklan 2 ja 4 kohta
   15 artiklan 3 kohta                     42 artiklan 2 ja 4 kohta
   15 artiklan 4 kohta                     -
   15 artiklan 5 kohta                     45 artiklan 1 kohdan d alakohta, 45 artiklan
                                           2 kohdan b alakohta ja 52 artiklan 3 kohdan
                                           ensimmäinen virke
   16 artiklan 1 kohta                     43 artiklan 1 kohta
FI                                       166                                            FI
 ---pagebreak---    16 artiklan 2 kohta                          42 artiklan 1 kohdan toinen virke
   16 artiklan 3 kohdan ensimmäinen virke       43 artiklan 2 kohta
   16 artiklan 3 kohdan toinen virke            33 artiklan 6 kohta
   17 artiklan 1 kohdan             ensimmäinen 57 artiklan 1 kohta
   luetelmakohta
   17 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta    54 artiklan 1 kohta, 2 kohdan a alakohta ja 3
                                                kohta ja 56 artiklan 1 kohta
   17 artiklan 2 kohta                          -
   18 artikla                                   63 artiklan 1, 2 ja 3 kohta
   19 artiklan 1 kohta                          64 artiklan 1 ja 3 kohta
   19 artiklan 2 kohdan a alakohta              65 artikla
   19 artiklan 2 kohdan b alakohta              64 artiklan 5 kohta
   19 artiklan 3 kohta                          64 artiklan 4 kohta
   19 artiklan 4 kohta                          6 artikla
   20 artikla                                   69 artikla
   21 artiklan 1 kohta                          70 artiklan 1 kohta
   21 artiklan 2 kohta                          67 artikla
   21 artiklan 3 kohta                          64 artiklan 1 kohta
   21 artiklan 4 kohta                          64 artiklan 4 kohta
   22 artikla                                   84 artiklan d alakohta
   23 artiklan 1 kohta                          71 artiklan 1 kohta
   23 artiklan 2 kohta                          71 artiklan 2 kohta ja 72 artikla
   23 artiklan 3 kohta                          71 artiklan 3 kohta
   23 artiklan 4 kohta                          71 artiklan 2 kohta
   23 artiklan 5 kohta                          71 artiklan 4 kohdan a alakohta
   23 artiklan 6 kohta                          71 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 4 kohdan
                                                b alakohta
   23 artiklan 7 kohta                          72 artikla
   23 artiklan 8 kohta                          72 artikla
   24 artiklan 1 kohta                          73 artiklan 1 kohta
   24 artiklan 2 kohta                          55 artikla
   24 artiklan 3 kohta                          44 artikla
   24 artiklan 4 kohta                          74 artikla
   25 artiklan 1 kohta                          -
   25 artiklan 2 kohdan a alakohta              -
   25 artiklan 2 kohdan b alakohta              75 artiklan 1 kohdan c alakohta
   25 artiklan 2 kohdan c alakohta              75 artiklan 1 kohdan f alakohta
   25 artiklan 2 kohdan d alakohta              46 artiklan c ja d alakohta ja 75 artiklan 1
                                                kohdan e ja k alakohta
FI                                            167                                             FI
 ---pagebreak---    25 artiklan 2 kohdan e alakohta           -
   25 artiklan 2 kohdan f alakohta           68 artikla
   25 artiklan 2 kohdan g alakohta           75 artiklan 1 kohdan h alakohta
   25 artiklan 2 kohdan h alakohta           44 artiklan 2 kohdan b alakohta
   26 artikla                                76 artiklan 1 kohta
   27 artiklan 1 kohta                       76 artiklan 2 kohta
   27 artiklan 2 kohta                       77 artikla
   27 artiklan 3 kohta                       -
   27 artiklan 4 kohta                       79 artiklan 1 kohta
   27 artiklan 5 kohta                       -
   27 artiklan 6 kohta                       -
   27 artiklan 7 kohta                       -
   27 artiklan 8 kohta                       81 artiklan 2 kohta
   27 artiklan 9 kohta                       82 artiklan 1 kohta
   27 artiklan 10 kohta                      -
   27 artiklan 11 kohta                      81 artiklan 1 kohta
   27 artiklan 12 kohdan ensimmäinen virke   83 artikla
   27 artiklan 12 kohdan toinen virke        -
   28 artikla                                84 artikla
   29 artikla                                -
   30 artiklan 1 kohdan a alakohta           86 artikla
   30 artiklan 1 kohdan b alakohta           89 artiklan a alakohta
   30 artiklan 1 kohdan c alakohta           87 artiklan 2 kohta
   30 artiklan 1 kohdan d alakohta           89 artiklan b ja f alakohta
   30 artiklan 1 kohdan e alakohta           89 artiklan c alakohta
   30 artiklan 1 kohdan f alakohta           89 artiklan d alakohta
   30 artiklan 1 kohdan g alakohta           89 artiklan e alakohta
   30 artiklan 2 kohdan a alakohta           88 artiklan 1 kohdan e alakohta
   30 artiklan 2 kohdan b alakohta           88 artiklan 1 kohdan c alakohta
   30 artiklan 3 kohta                       -
   31 artikla                                -
   32 artiklan 1 kohdan a alakohta           92 artiklan 2 kohdan a alakohta
   32 artiklan 1 kohdan b alakohta           92 artiklan 2 kohdan b alakohta
   32 artiklan 1 kohdan c alakohta           92 artiklan 2 kohdan c alakohta
   32 artiklan 1 kohdan d alakohta           92 artiklan 2 kohdan d alakohta
   32 artiklan 1 kohdan e alakohta           92 artiklan 2 kohdan e alakohta
   32 artiklan 1 kohdan f alakohta           92 artiklan 2 kohdan g alakohta
   32 artiklan 2 kohdan a alakohta           92 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohta
FI                                         168                                       FI
 ---pagebreak---    32 artiklan 2 kohdan b alakohta             92 artiklan 2 kohdan h alakohta
   32 artiklan 2 kohdan c alakohta             92 artiklan 2 kohdan d alakohta
   32 artiklan 2 kohdan d alakohta             92 artiklan 2 kohdan g alakohta
   32 artiklan 2 kohdan e alakohta             92 artiklan 2 kohdan d alakohta
   32 artiklan 3 kohta                         91 artiklan 3 kohdan a alakohta
   32 artiklan 4 kohdan a alakohta             91 artiklan 3 kohdan c alakohta
   32 artiklan 4 kohdan b alakohta             91 artiklan 3 kohdan d alakohta
   32 artiklan 4 kohdan c alakohta             91 artiklan 3 kohdan d alakohta
   32 artiklan 4 kohdan d alakohta             7 artikla
   32 artiklan 4 kohdan e alakohta             91 artiklan 3 kohdan e alakohta
   32 artiklan 4 kohdan f alakohta             92 artiklan 2 alakohdan j alakohdan iii
                                               alakohta
   32 artiklan 4 kohdan g alakohta             91 artiklan 3 kohdan e alakohta
   32 artiklan 4 kohdan h alakohta             91 artiklan 3 kohdan f alakohta
   32 artiklan 5 kohta                         97 artiklan 1 kohta
   32 artiklan 6 kohta                         97 artiklan 2 kohta
   32 artiklan 7 kohta                         -
   32 artiklan 8 kohdan ensimmäinen virke      97 artiklan 3 kohta
   32 artiklan 8 kohdan toinen virke           97 artiklan 4 kohta
   32 artiklan 9 kohta                         -
   33 artiklan 1 kohta                         98 artiklan 1 kohta
   33 artiklan 2 kohta                         99 artiklan 1 kohta
   33 artiklan 3 kohta                         98 artiklan 2 kohta
   33 artiklan 4 kohta                         98 artiklan 4 kohta
   33 artiklan 5 kohta                         98 artiklan 5 kohta
   33 artiklan 6 kohta                         99 artiklan 2 kohta
   33 artiklan 7 kohta                         -
   34 artiklan 1 kohta                         100 artiklan 1 kohta
   34 artiklan 2 kohta                         100 artiklan 1 ja 2 kohta
   34 artiklan 3 kohta                         100 artiklan 3 kohta
   35 artiklan 1 kohta                         101 artiklan 1 kohta
   35 artiklan 2 kohta                         101 artiklan 4 kohta
   35 artiklan 3 kohta                         101 artiklan 2 kohta
   35 artiklan 4 kohta                         -
   36 artiklan 1 kohta                         102 artiklan 1 kohdan c alakohta
   36 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke      -
   36 artiklan 2 kohdan toinen virke           102 artiklan 2 kohta
   36 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta   102 artiklan 3 kohdan ensimmäinen virke
FI                                           169                                       FI
 ---pagebreak---    36 artiklan 3 kohdan toinen alakohta       -
   36 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan   102 artiklan 3 kohdan c alakohta
   ensimmäinen virke
   36 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan   102 artiklan 3 kohdan b alakohta
   toinen virke
   36 artiklan 4 kohta                        102 artiklan 3 kohdan a alakohta
   37 artiklan 1 kohta                        103 artiklan 1 kohta
   37 artiklan 2 kohta                        103 artiklan 2 kohta
   38 artiklan 1 kohta                        104 artiklan 1 kohta
   38 artiklan 2 kohta                        104 artiklan 2 kohdan c alakohta
   38 artiklan 3 kohta                        104 artiklan 3 kohta
   39 artiklan 1 kohta                        105 artiklan 1 kohta
   39 artiklan 2 kohta                        105 artiklan 2 kohta
   40 artiklan 1 kohta                        106 artiklan 1 kohta
   40 artiklan 2 kohta                        -
   40 artiklan 3 kohta                        106 artiklan 2 kohta
   40 artiklan 4 kohta                        -
   41 artikla                                 107 artiklan 1 kohta
   42 artiklan 1 kohdan a alakohta            -
   42 artiklan 1 kohdan b alakohta            109 artiklan 2 kohta
   42 artiklan 1 kohdan c alakohta            109 artiklan 3 kohta
   42 artiklan 2 kohta                        108 artiklan 2 kohta
   42 artiklan 3 kohta                        109 artiklan 2 kohta
   43 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke     110 artiklan ensimmäinen kohta
   43 artiklan 1 kohdan toinen virke          110 artiklan toinen kohta
   43 artiklan 1 kohdan a alakohta            -
   43 artiklan 1 kohdan b alakohta            110 artiklan a ja b alakohta
   43 artiklan 1 kohdan c alakohta            110 artiklan b ja c alakohta
   43 artiklan 1 kohdan d–j alakohta          -
   43 artiklan 1 kohdan k alakohta            110 artiklan d alakohta
   43 artiklan 2 kohta                        -
   44 artiklan 1 kohta                        112 artiklan 1 kohta
   44 artiklan 2 kohta                        -
   44 artiklan 3 kohta                        112 artiklan 1 kohta
   44 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan 113 artiklan 1 kohta
   ensimmäinen virke
   44 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan 113 artiklan 2 kohta
   toinen virke
   44 artiklan 5 kohta                        -
FI                                          170                                FI
 ---pagebreak---    44 artiklan 6 kohta                           113 artiklan 1 kohta
   45 artiklan 1 kohta                           115 artiklan 1, 2 ja 4 kohta
   45 artiklan 2 kohta                           -
   45 artiklan 3 kohta                           116 artikla
   45 artiklan 4 kohta                           117 artikla
   45 artiklan 5 kohta                           118 artikla
   45 artiklan 6 kohta                           -
   46 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke        119 artiklan 1 kohta
   46 artiklan 1 kohdan toinen virke             119 artiklan 4 kohta
   46 artiklan 1 kohdan kolmas virke             119 artiklan 2 kohta
   46 artiklan 2 kohta                           119 artiklan 3 kohta
   46 artiklan 3 kohta                           120 artikla
   46 artiklan 4 kohta                           -
   46 artiklan 5 kohta                           -
   46 artiklan 6 kohta                           121 artikla
   46 artiklan 7 kohta                           122 artikla
   47 artiklan 1 kohta                           124 artiklan 1 kohdan a–e alakohta
   47 artiklan 2 kohta                           124 artiklan 2 kohta
   47 artiklan 3 kohta                           124 artiklan 1 kohdan f ja g alakohta
   47 artiklan 4 kohta                           -
   47 artiklan 5 kohta                           -
   48 artiklan 1 kohta                           125 artiklan 1 kohta
   48 artiklan 2 kohta                           125 artiklan 2 kohta
   48 artiklan 3 kohta                           126 artiklan 1 ja 2 kohta
   48 artiklan 4 kohta                           126 artiklan 3 kohta
   48 artiklan 5 kohdan ensimmäinen virke        126 artiklan 3 kohdan f alakohta
   48 artiklan 5 kohdan toinen ja kolmas virke   -
   49 artikla                                    128 artikla
   50 artikla                                    -
   51 artiklan 1 kohta                           129 artiklan 1 ja 2 kohta
   51 artiklan 2 kohta                           129 artiklan 3 kohta
   51 artiklan 3 kohta                           -
   52 artikla                                    123 artikla
   53 artikla                                    111 artikla
   54 artiklan 1 kohta                           135 artiklan 1 kohta
   54 artiklan 2 kohta                           135 artiklan 2 kohta
   54 artiklan 3 kohta                           135 artiklan 3 kohta
   54 artiklan 4 kohta                           103 artiklan 1 kohta
FI                                             171                                     FI
 ---pagebreak---    54 artiklan 5 kohta                  84 artiklan 1 kohdan a ja c alakohta ja 135
                                        artiklan 4 kohta
   55 artiklan 1 kohta                  136 artiklan 1 kohta
   55 artiklan 2 kohta                  136 artiklan 1 kohta
   56 artiklan 1 kohta                  137 artiklan 1 kohta
   56 artiklan 2 kohdan a alakohta      -
   56 artiklan 2 kohdan b alakohta      137 artiklan 2 kohta
   57–61 artikla                        -
   62 artikla                           141 artikla
   63 artiklan 1 kohta                  -
   63 artiklan 2 kohta                  23 artikla
   64 artiklan ensimmäinen kohta        138 artiklan 1 kohta
   64 artiklan 1 kohta                  138 artiklan 1 kohta
   64 artiklan 2 kohta                  138 artiklan 2 kohta
   65 artikla                           -
   66 artikla                           -
   67 artikla
   Liite I                              Liite I
   Liite II                             Liite II
   Liite III                            Liite III
   Liite IV                             -
   Liite V                              -
   Liite VI                             78 artikla ja 79 artiklan 2 kohta
   Liite VII                            -
   Liite VIII                           -
   2.        Direktiivi 96/23/EY
                  Direktiivi 96/23/EY                     Tämä asetus
   1 artikla                            -
   2 artiklan a alakohta                16 artikla
   2 artiklan b alakohta                -
   2 artiklan c alakohta                16 artikla
   2 artiklan d alakohta                2 artiklan 5 alakohta
   2 artiklan e alakohta                16 artikla
   2 artiklan f alakohta                36 artiklan 1 kohta
   2 artiklan g alakohta                -
   2 artiklan h alakohta                16 artikla
   2 artiklan i alakohta                -
FI                                    172                                           FI
 ---pagebreak---    3 artikla                                   8 artiklan 1 ja 2 kohta, 16 artikla, 107
                                               artiklan 1 kohta ja 111 artikla
   4 artiklan 1 kohta                          3 artiklan 1 kohta
   4 artiklan 2 kohta                          3 artiklan 2 kohdan a alakohta, 107 artiklan
                                               2 kohta ja 112 artikla
   4 artiklan 3 kohta                          -
   5 artikla                                   109 artiklan 2 ja 3 kohta, 112 artiklan 1
                                               kohdan a alakohta ja 108 artiklan 2 kohta
   6 artikla                                   16 artiklan a ja b alakohta
   7 artikla                                   108 artiklan 2 kohta
   8 artiklan 1 kohta                          -
   8 artiklan 2 kohta                          -
   8 artiklan 3, 4 ja 5 kohta                  10, 112 ja 113 artikla
   9 artiklan A kohta                          -
   9 artiklan B kohta                          -
   10 artikla                                  14 artikla
   11 artiklan 1 ja 2 kohta                    8 artiklan 2 kohta ja 9 artikla
   11 artiklan 3 kohta                         16 artiklan c alakohta, 134 artikla ja 135
                                               artikla
   12 artiklan ensimmäinen kohta               8 artiklan 4 kohta
   12 artiklan toinen kohta                    14 artikla
   13 artikla                                  16 artiklan c alakohta, 134 artikla ja 135
                                               artikla
   14 artiklan 1 kohta                         98 ja 99 artikla
   14 artiklan 2 kohta                         91 artikla
   15 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta   16 artiklan a ja b alakohta
   15 artiklan 1 kohdan toinen alakohta        33 artiklan 7 kohta
   15 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta        -
   15 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta   33 artiklan 7 kohta
   15 artiklan 2 kohdan toinen alakohta        34 artiklan 3 kohta
   15 artiklan 3 kohdan ensimmäinen, toinen ja 16 artiklan c alakohta ja 135 artikla
   kolmas alakohta
   15 artiklan 3 kohdan neljäs alakohta        II osaston V luvun III jakso
   16 artiklan 1 kohta                         103 artiklan 1 kohta, 106 artiklan 1 kohta ja
                                               135 artikla
   16 artiklan 2 ja 3 kohta                    16 artiklan c alakohta ja 135 artikla
   17 artikla                                  16 artiklan c alakohta ja 135 artikla
   18 artikla                                  16 artiklan c alakohta ja 135 artikla
   19 artikla                                  135 artiklan 4 kohta
FI                                           173                                             FI
 ---pagebreak---    20 artiklan 1 kohta                            IV osasto
   20 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta      104 artiklan 1 ja 2 kohta
   20 artiklan 2 kohdan toinen alakohta           104 artiklan 3 kohta
   20 artiklan 2 kohdan kolmas ja neljäs          106 artiklan 1 kohdan d alakohta
   alakohta
   20 artiklan 2 kohdan viides ja kuudes          106 artiklan 2 kohta
   alakohta
   21 artikla                                     115, 116 ja 118 artikla
   22 artikla                                     134 artikla
   23 artikla                                     16 artiklan c alakohta ja 135 artikla
   24 artiklan 1 ja 2 kohta                       15 artiklan 2 kohdan d alakohta, 16 artiklan
                                                  c alakohta, 134 artikla ja 135 artikla
   24 artiklan 3 kohta                            15 artiklan 2 kohdan d alakohta, 16 artiklan
                                                  c alakohta ja 135 artikla
   25 artikla                                     16 artiklan c alakohta ja 135 artiklan 2 kohta
   26 artikla                                     6 artikla
   27 artikla                                     136 artikla
   28 artikla                                     136 artikla
   29 artiklan 1 ja 2 kohta                       124, 125, 126 ja 128 artikla
   29 artiklan 3 kohta                            II osaston V luvun II jakso
   29 artiklan 4 kohta                            112 artiklan 1 kohta
   30 artiklan 1 ja 2 kohta                       II osaston V luvun III jakso
   30 artiklan 3 kohta                            128 artiklan 3 kohta
   31 artikla                                     II osaston VI luku
   33 artikla                                     141 artikla
   34 artikla                                     16 artiklan a ja b alakohta
   35 artikla                                     -
   36 artikla                                     -
   37 artikla                                     -
   38 artikla                                     -
   39 artikla                                     -
   Liite I                                        16 artiklan a ja b alakohta
   Liite II                                       16 artiklan a ja b alakohta
   Liite III                                      16 artiklan a ja b alakohta
   Liite IV                                       16 artiklan a ja b alakohta
   3.        Direktiivit 89/662/ETY ja 90/425/ETY
               Direktiivi 89/662/ETY                                Tämä asetus
   1 artikla                                      -
FI                                             174                                               FI
 ---pagebreak---    2 artiklan 1, 2 ja 3 kohta                    -
   2 artiklan 4 kohta                            2 artiklan 5 alakohta
   2 artiklan 5 kohta                            2 artiklan 32 alakohta
   3           artiklan         1         kohdan -
   ensimmäinen ja toinen alakohta
   3 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta           8 artiklan 1 kohta
   3 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta           134 artiklan 2 ja 3 kohta ja 135 artikla
   3 artiklan 2 kohta                            -
   3 artiklan 3 kohta                            -
   4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke         8 artiklan 1 kohta, 9 artikla, 134 artikla ja
                                                 135 artikla
   4 artiklan 1 kohdan               ensimmäinen 8 artiklan 6 kohdan a alakohta
   luetelmakohta
   4 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta      -
   4 artiklan 2 kohta                            136 artikla
   5 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen 8 artikla
   alakohta
   5 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen 134 artiklan 2 ja 3 kohta
   alakohta
   5 artiklan 1 kohdan b alakohta                -
   5 artiklan 2 kohta                            -
   5 artiklan 3 kohdan a, b ja d alakohta        -
   5 artiklan 3 kohdan c alakohta                8 artiklan 7 kohta
   5 artiklan 4 ja 5 kohta                       -
   6 artiklan 1 kohta                            47 artikla
   6 artiklan 2 kohta                            -
   7 artiklan 1 kohta                            IV osasto ja 135 artikla
   7 artiklan 2 kohta                            -
   8 artiklan 1 kohta                            IV osasto
   8 artiklan 2 kohta                            6 artikla ja 135 artiklan 3 kohta
   8 artiklan 3 kohta                            135 artiklan 4 kohta
   9 artikla                                     -
   10 artikla                                    3 artiklan 1 kohta
   11 artikla                                    9, 13 ja 14 artikla
   12 artikla                                    -
   13 artikla                                    -
   14 artikla                                    -
   15 artikla                                    -
FI                                             175                                             FI
 ---pagebreak---    16 artiklan 1 kohta                           112 artiklan 1 kohta
   16 artiklan 2 kohta                           -
   16 artiklan 3 kohta                           112 artiklan 2 kohta
   17 artikla                                    141 artikla
   18 artikla                                    141 artikla
   19 artikla                                    -
   20 artikla                                    -
   22 artikla                                    -
   23 artikla                                    -
   Liite A                                       -
   Liite B                                       -
               Direktiivi 90/425/ETY                              Tämä asetus
   1 artikla                                     -
   2 artiklan 1–5 kohta                          -
   2 artiklan 6 kohta                            2 artiklan 5 alakohta
   2 artiklan 7 kohta                            2 artiklan 32 alakohta
   3 artiklan 1 ja 2 kohta                       -
   3 artiklan 3 kohta                            8 artikla, 134 artiklan 2 ja 3 kohta ja 135
                                                 artikla
   3 artiklan 4 kohta                            -
   4 artiklan 1 kohta                            8 artikla
   4 artiklan 2 kohta                            -
   4 artiklan 3 kohta                            136 artikla
   5 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen
                                                 8 artikla
   alakohta
   5 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen
                                                 134 artiklan 2 ja 3 kohta
   alakohta
   5 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan
                                                 -
   ensimmäinen alakohta
   5 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan
                                                 8 artikla
   toinen alakohta
   5 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii, iii ja iv
                                                 -
   alakohta
   5 artiklan 2 kohdan a alakohdan ensimmäinen
                                                 8 artiklan 7 kohta
   alakohta
   5 artiklan 2 kohdan a alakohdan toinen ja
                                                 -
   kolmas alakohta
FI                                             176                                           FI
 ---pagebreak---    5 artiklan 2 kohdan b alakohta                 -
   5 artiklan 3 kohta                             -
   6 artikla                                      -
   7 artiklan 1 kohta                             47 artikla
   7 artiklan 2 kohta                             -
   8 artiklan 1 kohta                             IV osasto ja 135 artikla
   8 artiklan 2 kohta                             -
   9 artiklan 1 kohta                             IV osasto
   9 artiklan 2 kohta                             6 artikla ja 135 artiklan 3 kohta
   9 artiklan 3 kohta                             135 artiklan 4 kohta
   9 artiklan 4 kohta                             -
   10 artikla                                     -
   11 artikla                                     3 artiklan 1 kohta
   12 artikla                                     -
   13 artikla                                     9, 13 ja 14 artikla
   14 artikla                                     -
   15 artikla                                     -
   16 artikla                                     -
   17 artikla                                     141 artikla
   18 artikla                                     141 artikla
   19 artikla                                     141 artikla
   20 artikla                                     130, 131, 132 ja 133 artikla
   21 artikla                                     -
   22 artiklan 1 kohta                            112 artiklan 1 kohta
   22 artiklan 2 kohta                            -
   22 artiklan 3 kohta                            112 artiklan 2 kohta
   23 artikla                                     -
   24 artikla                                     -
   26 artikla                                     -
   27 artikla                                     -
   Liite A                                        -
   Liite B                                        -
   Liite C                                        -
   4.        Direktiivit 97/78/EY ja 91/496/ETY
                 Direktiivi 97/78/EY                                Tämä asetus
   1 artikla                                      -
FI                                              177                                 FI
 ---pagebreak---    2 artikla                                   2 artikla
   2 artiklan 2 kohdan a alakohta              2 artiklan 17 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan b alakohta              2 artiklan 46 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan c alakohta              2 artiklan 47 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan d alakohta              2 artiklan 48 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan e alakohta              -
   2 artiklan 2 kohdan f alakohta              2 artiklan 27 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan g alakohta              2 artiklan 29 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan h alakohta              -
   2 artiklan 2 alakohdan i alakohta           -
   2 artiklan 2 alakohdan j alakohta           -
   2 artiklan 2 kohdan k alakohta              2 artiklan 5 alakohta
   3 artiklan 1 ja 2 kohta                     45 artiklan 1 kohta
   3 artiklan 3 kohta                          14 artikla ja 54 artiklan 1 kohta, 2 kohdan a
                                               alakohta ja 3 kohta
   3 artiklan 4 kohta                          55 artikla
   3 artiklan 5 kohta                          45 artiklan 2 ja 3 kohta ja 56 artikla
   4 artiklan 1 kohta                          47 artiklan 4 kohta
   4 artiklan 2 kohta                          -
   4 artiklan 3 ja 4 kohta                     47 artiklan 1, 2 ja 3 kohta ja 50 artikla
   4 artiklan 5 kohta                          50 artikla
   5 artiklan 1 kohta                          54 artiklan 2 kohdan b alakohta ja 4 kohta
   5 artiklan 2 kohta                          56 artiklan 2 kohta
   5 artiklan 3 kohta                          48 artiklan 2 ja 3 kohta
   5 artiklan 4 kohta                          56 artikla
   6 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen 62 artiklan 1 kohta
   alakohta
   6 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen 62 artiklan 2 kohta
   alakohta
   6 artiklan 1 kohdan b alakohta              -
   6 artiklan 2 kohta                          57 ja 60 artikla
   6 artiklan 3 kohta                          61 artikla
   6 artiklan 4 kohta                          58 artiklan 1 kohta ja 61 artiklan 3 kohta
   6 artiklan 5 kohta                          -
   6 artiklan 6 kohta                          58 artiklan 2 kohta, 60 artiklan 3 kohta, 61
                                               artiklan 5 kohta, 62 artiklan 2 kohta ja 62
                                               artiklan 4 kohta
   7 artiklan 1 kohta                          48 artiklan 1 kohta
FI                                           178                                             FI
 ---pagebreak---    7 artiklan 2 kohta                               47 artiklan 1, 2 ja 3 kohta ja 50 artikla
   7 artiklan 3 kohta                               55 artikla
   7 artiklan 4 kohta                               48 artiklan 2 kohta, 53 artikla ja 54 artiklan
                                                    4 kohta
   7 artiklan 5 kohta                               -
   7 artiklan 6 kohta                               50 ja 56 artikla
   8 artiklan 1 kohta                               -
   8 artiklan 2 kohta                               75 artiklan 1 kohdan b alakohta
   8 artiklan 3, 4, 5, 6 ja 7 kohta                 75 artiklan 2 kohta
   9 artikla                                        49 artiklan b ja c alakohta
   10 artiklan 1, 2 ja 4 kohta                      52 artiklan 2 kohta
   10 artiklan 3 kohta                              -
   11 artikla                                       49 artiklan d alakohta
   12 artikla                                       46 artiklan h alakohta ja 75 artiklan 1
                                                    kohdan k alakohta
   13 artikla                                       75 artiklan 1 kohdan c alakohta
   14 artikla                                       -
   15 artikla                                       75 artiklan 1 kohdan h alakohta
   16 artiklan 1 kohdan a alakohta                  46 artiklan d alakohta
   16 artiklan 1 kohdan b alakohta                  46 artiklan e alakohta
   16 artiklan 1 kohdan c alakohta                  46 artiklan c alakohta
   16 artiklan 1 kohdan d alakohta                  46 artiklan g alakohta
   16 artiklan 1 kohdan e alakohta                  46 artiklan a alakohta
   16 artiklan 1 kohdan f alakohta                  46 artiklan b alakohta
   16 artiklan 2 kohta                              -
   16 artiklan 3 kohta                              -
   16 artiklan 4 kohta                              75 artiklan 1 kohdan c ja f alakohta
   17 artiklan 1 kohta                              64 artiklan 5 kohta
   17 artiklan 2 kohta                              64 artiklan 1, 2 ja 3 kohta
   17 artiklan 2 kohdan a alakohta                  64 artiklan 3 kohdan b alakohta, 67 artikla ja
                                                    70 artikla
   17 artiklan         2 kohdan        a alakohdan -
   ensimmäinen luetelmakohta
   17 artiklan 2 kohdan        a alakohdan   toinen 66 artiklan 1 kohdan a alakohta
   luetelmakohta
   17 artiklan 2 kohdan b alakohta                  67 artikla
   17 artiklan 3 kohta                              63 artiklan 4, 5 ja 6 kohta
   17 artiklan 4 kohta                              -
FI                                                179                                              FI
 ---pagebreak---    17 artiklan 5 kohta   64 artiklan 3 kohta, 67 artikla ja 84 artiklan
                         1 kohdan d alakohta
   17 artiklan 6 kohta   -
   17 artiklan 7 kohta   63 artiklan 6 kohta, 68 artikla ja 70 artiklan
                         3 kohta
   18 artikla            62 artiklan 2 kohta
   19 artiklan 1 kohta   75 artiklan 1 kohdan g alakohta
   19 artiklan 2 kohta   75 artiklan 1 kohdan a alakohta
   19 artiklan 3 kohta   62 artiklan 3 kohdan a alakohta ja 62
                         artiklan 4 kohta
   20 artiklan 1 kohta   63 artikla
   20 artiklan 2 kohta   -
   22 artiklan 1 kohta   -
   22 artiklan 2 kohta   65 artikla
   22 artiklan 3 kohta   -
   22 artiklan 4 kohta   -
   22 artiklan 5 kohta   -
   22 artiklan 6 kohta   -
   22 artiklan 7 kohta   -
   24 artikla            63 artiklan 4, 5 ja 6 kohta
   24 artiklan 3 kohta   71 ja 128 artikla
   25 artiklan 1 kohta   100–106 artikla
   25 artiklan 2 kohta   6 artikla
   25 artiklan 3 kohta   -
   26 artikla            129 artiklan 5 ja 6 kohta
   27 artikla            4 artiklan 2 ja 3 kohta ja 129 artiklan 1 ja 6
                         kohta
   28 artikla            -
   29 artikla            -
   30 artikla            -
   31 artikla            -
   32 artikla            -
   33 artikla            -
   34 artikla            -
   35 artikla            -
   36 artikla            -
   Liite I               Liite I
   Liite II              62 artikla
FI                     180                                              FI
 ---pagebreak---    Liite III                                     50 artikla
               Direktiivi 91/496/ETY                               Tämä asetus
   1 artikla                                     -
   2 artiklan 1 kohta                            -
   2 artiklan 2 kohdan a alakohta                2 artiklan 46 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan b alakohta                2 artiklan 47 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan c alakohta                2 artiklan 48 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan d alakohta                -
   2 artiklan 2 kohdan e alakohta                2 artiklan 27 alakohta
   2 artiklan 2 kohdan f alakohta                2 artiklan 29 alakohta
   3 artiklan 1 kohdan a alakohta                54 artiklan 1 kohta ja 2 kohdan a alakohta ja
                                                 56 artiklan 1 kohdan b alakohta
   3 artiklan 1 kohdan b alakohta                45 artiklan 1 kohta ja 64 artiklan 2 kohta
   3 artiklan 1 kohdan c alakohdan i alakohta    54 artiklan 2 kohdan b alakohta, 54 artiklan
                                                 4 kohta ja 55 artikla
   3 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohta   77 artiklan 1 kohdan d alakohta
   3 artiklan 1 kohdan d alakohta                55 artikla
   3 artiklan 2 kohta                            -
   4 artiklan 1 kohta                            47 artiklan 1 kohta, 47 artiklan 2 kohta ja 50
                                                 artikla
   4 artiklan 2 kohta                            47 artiklan 1 kohta,       47 artiklan 3 kohta,
                                                 47 artiklan 4 kohta ja 50 artikla
   4 artiklan 3 kohta                            49 artiklan c alakohta
   4 artiklan 4 kohta                            77 artiklan 1 kohdan d alakohta
   4 artiklan 5 kohta                            4 artiklan 2 ja 3 kohta, 49 artiklan c alakohta
                                                 ja 50 artikla
   5 artikla                                     53 artikla, 54 artiklan 2 kohdan b alakohta,
                                                 54 artiklan 4 kohta, 55 artikla, 56 artiklan 1
                                                 kohdan a alakohta ja 64 artiklan 1 kohta
   6 artiklan 1 kohta                            -
   6 artiklan 2 kohdan a alakohta                62 artiklan 1 ja 2 kohta
   6 artiklan 2 kohdan b alakohta                62 artiklan 1 kohta
   6 artiklan 2 kohdan c alakohta                57 artikla
   6 artiklan 2 kohdan d alakohta                62 artiklan 3 kohdan a alakohta ja 4 kohta
   6 artiklan 3 kohta                            58 artikla
   6 artiklan 3 kohdan a alakohta                58 artiklan 1 kohdan b alakohta
   6 artiklan 3 kohdan b alakohta                58 artiklan 1 kohdan c alakohta
FI                                             181                                               FI
 ---pagebreak---    6 artiklan 3 kohdan c alakohta               57 artiklan 2 kohta ja 62 artiklan 3 kohta
   6 artiklan 3 kohdan d alakohta               58 artiklan 1 kohdan d alakohta
   6 artiklan 3 kohdan e alakohta               57 artiklan 2 kohta ja 62 artiklan 3 kohta
   6 artiklan 3 kohdan f alakohta               57 artiklan 2 kohta ja 62 artiklan 3 kohta
   6 artiklan 3 kohdan g alakohta               58 artiklan 1 kohdan e alakohta
   6 artiklan 4 kohta                           57 artikla ja 58 artiklan 1 kohta
   6 artiklan 5 kohta                           58 artiklan 2 kohta
   7     artiklan   1    kohdan     ensimmäinen
                                                48 artiklan 2 kohta
   luetelmakohta
   7 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta     54 artiklan 2 kohdan b alakohta, 54 artiklan
                                                4 kohta ja 56 artikla
   7 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta     48 artiklan 1 kohta
   7 artiklan 2 kohta                           56 artikla
   7 artiklan 3 kohta                           -
   8 artikla                                    51 artiklan 1 kohdan b alakohta
   9 artikla                                    49 artiklan d alakohta
   10 artikla                                   64 artiklan 2 kohta
   11 artiklan 1 kohta                          63 artikla
   11 artiklan 2 kohta                          -
   12 artiklan 1 kohta                          64, 66 ja 67 artikla
   12 artiklan 2 kohta                          64 artiklan 3 kohta, 67 artikla ja 84 artiklan
                                                1 kohdan d alakohta
   12 artiklan 3 kohta                          68 artikla, 69 artiklan 3 kohta ja 70 artiklan
                                                3 kohta
   12 artiklan 4 kohta                          -
   12 artiklan 5 kohta                          -
   13 artikla                                   62 artiklan 2 kohta
   14 artikla                                   -
   15 artikla                                   77 artiklan 1 kohdan d alakohta
   16 artikla                                   52 artikla
   17 artikla                                   6 artikla
   17 a artikla                                 -
   18 artiklan 1 kohta                          -
   18 artiklan 2 kohta                          65 artikla
   18 artiklan 3 kohta                          -
   18 artiklan 4 kohta                          -
   18 artiklan 5 kohta                          -
   18 artiklan 6 kohta                          -
FI                                            182                                              FI
 ---pagebreak---    18 artiklan 7 kohta                 -
   18 artiklan 8 kohta                 -
   19 artikla                          115 ja 116 artikla
   20 artikla                          100–106 artikla
   21 artikla                          129 artiklan 5 ja 6 kohta
   22 artikla                          -
   23 artikla                          -
   24 artikla                          -
   25 artikla                          -
   26 artikla                          -
   27 artikla                          -
   28 artikla                          -
   29 artikla                          -
   30 artikla                          -
   31 artikla                          -
   Liite A                             62 artikla
   Liite B                             64 artiklan 2 kohta
   5.        Direktiivi 96/93/EY
                 Direktiivi 96/93/EY                    Tämä asetus
   1 artikla                           -
   2 artiklan 1 kohta                  2 artiklan 22 alakohta
   2 artiklan 2 kohta                  2 artikla
   3 artiklan 1 kohta                  87 artiklan 2 kohdan b alakohta
   3 artiklan 2 kohta                  87 artiklan 3 kohdan a ja b alakohta
   3 artiklan 3 kohta                  88 artiklan 1 kohdan a alakohta
   3 artiklan 4 kohta                  87 artiklan 3 kohdan b alakohta
   3 artiklan 5 kohta                  89 artikla
   4 artiklan 1 kohta                  87 artiklan 2 kohdan a alakohta      ja
                                       88 artiklan 2 kohta
   4 artiklan 2 kohta                  88 artiklan 1 kohdan b alakohta
   4 artiklan 3 kohta                  88 artiklan 1 kohdan d alakohta
   5 artikla                           88 artiklan 2 kohta
   6 artikla                           128 artikla
   7 artikla                           141 artikla
   8 artikla                           -
   9 artikla                           -
   10 artikla                          -
FI                                   183                                       FI
 ---pagebreak---    6.        Direktiivi 89/608/ETY
               Direktiivi 89/608/ETY                     Tämä asetus
   1 artikla                           -
   2 artikla                           -
   3 artikla                           IV osasto
   4 artikla                           IV osasto
   5 artikla                           IV osasto
   6 artikla                           IV osasto
   7 artikla                           IV osasto
   8 artikla                           IV osasto
   9 artikla                           IV osasto
   10 artikla                          7 artikla ja IV osasto
   11 artikla                          -
   12 artikla                          IV osasto
   13 artikla                          -
   14 artikla                          -
   15 artikla                          7 artikla ja IV osasto
   16 artikla                          -
   17 artikla                          -
   18 artikla                          -
   19 artikla                          -
   20 artikla                          -
   7.        Päätös 92/438/ETY
                 Päätös 92/438/ETY                       Tämä asetus
   1 artikla                            130–133 artikla
   2 artikla                            -
FI                                   184                             FI
 ---pagebreak---    3 artikla    130–133 artikla
   4 artikla    130–133 artikla
   5 artikla    130–133 artikla
   6 artikla    62 artiklan 3 kohdan f alakohta
   7 artikla    -
   8 artikla    -
   9 artikla    -
   10 artikla   -
   11 artikla   -
   12 artikla   -
   13 artikla   -
   14 artikla   -
   15 artikla   -
   Liite I      130–133 artikla
   Liite II     130–133 artikla
   Liite III    130–133 artikla
FI            185                               FI