CELEX: 52003PC0087
Language: sv
Date: 2003-02-21
Title: Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt beträffande arbetsordningarna för det associeringsråd, den associeringskommitté och de särskilda kommittéer som inrättas genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan

Avis juridique important

|

52003PC0087

Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt beträffande arbetsordningarna för det associeringsråd, den associeringskommitté och de särskilda kommittéer som inrättas genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan  /* KOM/2003/0087 slutlig */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt beträffande arbetsordningarna för det associeringsråd, den associeringskommitté och de särskilda kommittéer som inrättas genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGAssocieringsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater och Chile undertecknades den 18 november 2002 och bestämmelserna om avtalets institutionella ram (artiklarna 3-11) har tillämpats provisoriskt sedan den 1 februari 2003.Genom artikel 3 i avtalet inrättas ett associeringsråd, som har till uppgift att pröva alla frågor av betydelse som uppkommer inom ramen för avtalet och alla andra bilaterala, multilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse. Associeringsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av en associeringskommitté och av särskilda kommittéer, vilka avses i artikel 6 respektive 7 i avtalet. Associeringskommittén skall vara ansvarig för det allmänna genomförandet av detta avtal.I artiklarna 4.2, 6.3 och 7.3 i avtalet anges att associeringsrådet skall fastställa sin arbetsordning samt arbetsordningarna för associeringskommittén och de särskilda kommittéerna, såvida de inte fastställts i avtalet. Det första sammanträdet i associeringsrådet planeras äga rum den 27 mars 2003, då associeringsrådets, associeringskommitténs och de särskilda kommittéernas arbetsordningar skall antas.Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt beträffande arbetsordningarna för det associeringsråd, den associeringskommitté och de särskilda kommittéer som inrättas genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidanEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 300.2 andra stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1], och[1]  EGT C [...], [...], s. [...]av följande skäl:(1) Avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, undertecknades den 18 november 2002 och vissa av avtalets bestämmelser, inbegripet de som rör den institutionella ramen, har tillämpats provisoriskt sedan den 1 februari 2003.(2) Genom artikel 3 i avtalet inrättas ett associeringsråd, som skall ha till uppgift att pröva alla frågor av betydelse som uppkommer inom ramen för avtalet och alla andra bilaterala, multilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.(3) Genom artikel 6 i avtalet inrättas en associeringskommitté, som skall biträda associeringsrådet vid dess utförande av sina uppgifter och som skall ansvara för det allmänna genomförandet av avtalet.(4) I artikel 7 i avtalet anges att associeringsrådet vid utförandet av sina uppgifter även skall biträdas av de särskilda kommittéer som inrättas genom avtalet.(5) I artiklarna 4.2, 6.3 och 7.3 i avtalet anges att associeringsrådet måste fastställa sin arbetsordning samt arbetsordningarna för associeringskommittén och de särskilda kommittéerna.(6) Gemenskapen bör fastställa sin ståndpunkt i associeringsrådet när det gäller fastställandet av arbetsordningar för associeringsrådet, associeringskommittén och de särskilda kommittéerna.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:Enda artikelDen ståndpunkt som gemenskapen skall inta i det associeringsråd som inrättas genom artikel 3 i avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, skall grundas på det utkast till beslut av associeringsrådet som bifogas det här beslutet.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförandeBILAGABESLUT nr 1/2003 FATTAT AV ASSOCIERINGSRÅDETinrättat genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidanav den [...]om fastställande av arbetsordningar för associeringsrådet, associeringskommittén och de särskilda kommittéerna(/.../)ASSOCIERINGSRÅDET EU-CHILE HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidan, nedan kallat "avtalet", undertecknat i Bryssel den 18 november 2002, särskilt artiklarna 4.2, 6.3 och 7.3 i detta, ochav följande skäl:(1) Associeringsrådet måste fastställa sin arbetsordning samt arbetsordningar för associeringskommittén och de särskilda kommittéerna.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Den arbetsordning som återfinns i bilagan fastställs härmed som associeringsrådets arbetsordning. Den arbetsordning som återfinns i tillägg I fastställs härmed som associeringskommitténs arbetsordning och den arbetsordning som återfinns i tillägg II fastställs härmed som de särskilda kommittéernas arbetsordning.Artikel 2Detta beslut träder i kraft den [...].Utfärdad i [Bryssel] den [...]På associeringsrådets vägnarOrdförandeBILAGAARBETSORDNING FÖR ASSOCIERINGSRÅDET inrättat genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidanArtikel 1OrdförandeskapOrdförandeskapet i associeringsrådet skall, för perioder om tolv månader, växelvis innehas av en ledamot av Europeiska unionens råd och Chiles utrikesminister. Den första perioden skall inledas den dag då associeringsrådet håller sitt första sammanträde och avslutas den 31 december samma år.Artikel 2Sammanträden1. Associeringsrådet skall sammanträda på ministernivå med jämna mellanrum vilka inte får överstiga två år och dessutom, om parterna är överens, när omständigheterna så kräver.2. Varje sammanträde i associeringsrådet skall hållas på en dag och plats som båda parterna är överens om.3. Kallelse till associeringsrådets sammanträden skall göras gemensamt av associeringsrådets sekreterare.Artikel 3Representation1. Ledamöter av associeringsrådet som är förhindrade att delta i ett sammanträde kan låta sig företrädas.2. En ledamot som önskar låta sig företrädas skall meddela associeringsrådets ordförande namnet på sin företrädare innan det berörda sammanträdet äger rum. Den som företräder en ledamot av associeringsrådet skall utöva den ledamotens alla rättigheter.Artikel 4DelegationerAssocieringsrådets ledamöter får åtföljas av tjänstemän. Före varje sammanträde skall associeringsrådets ordförande underrättas om den planerade sammansättningen av varje parts delegation.Artikel 5SekretariatEn tjänsteman från Europeiska unionens råds generalsekretariat och en tjänsteman från Chiles utrikesministerium skall gemensamt verka som associeringsrådets sekreterare.Artikel 6HandlingarOm associeringsrådets överläggningar grundar sig på skriftliga underlag skall de två sekreterarna numrera och distribuera dessa handlingar som associeringsrådets handlingar.Artikel 7Korrespondens1. All korrespondens till associeringsrådet skall skickas till associeringsrådets båda sekreterare.2. De två sekreterarna skall se till att korrespondensen skickas till associeringsrådets ordförande och, om det är lämpligt, distribueras som sådana handlingar som avses i artikel 6 till associeringsrådets övriga ledamöter. Korrespondens för distribution skall skickas till kommissionens generalsekretariatet, de ständiga representationerna för Europeiska unionens medlemsstater och Chiles diplomatiska representation hos Europeiska unionen i Bryssel.3. Korrespondens från associeringsrådets ordförande skall av de två sekreterarna skickas till mottagarna och, om det är lämpligt, distribueras som sådana handlingar som avses i artikel 6 till associeringsrådets övriga ledamöter på de adresser som anges i punkt 2.Artikel 8Dagordning för sammanträdena1. En preliminär dagordning för varje sammanträde skall på grundval av förslag från parterna upprättas av associeringsrådets sekreterare. Associeringsrådets sekreterare skall skicka dagordningen till de mottagare som anges i artikel 7 senast 15 dagar före sammanträdets början.2. Den preliminära dagordningen skall innehålla de punkter för vilka en begäran om upptagande på dagordningen kommit någon av sekreterarna tillhanda senast 21 dagar före sammanträdets början, med förbehåll för att en punkt får föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlaget för den har sänts till sekreterarna senast den dag då dagordningen skall avsändas.3. Dagordningen skall antas av associeringsrådet i början av varje sammanträde. Andra punkter än dem som förekommer på den preliminära dagordningen får, om de två parterna är överens, föras upp på dagordningen.4. Tidsfristen enligt punkt 1 får, om parterna är överens, förkortas med hänsyn till omständigheterna i ett särskilt fall.Artikel 9Protokoll1. De två sekreterarna skall så snart som möjligt gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från varje sammanträde.2. Protokollet skall för varje punkt på dagordningen som regel innehålla uppgift oma) de handlingar som lagts fram för associeringsrådet,b) de uttalanden som en ledamot av associeringsrådet begärt att få inskrivna i protokollet,c) de beslut som fattats, de rekommendationer som utfärdats, de uttalanden som man enats om samt de slutsatser som antagits i enskilda frågor.3. Protokollet skall även omfatta en förteckning över de ledamöter av associeringsrådet eller de företrädare för dessa som deltagit i sammanträdet samt en förteckning över de medlemmar av delegationerna som åtföljt dessa.4. Protokollet skall godkännas skriftligen av båda parterna inom tre månader efter dagen för sammanträdet. Sedan protokollet godkänts skall två autentiska exemplar undertecknas av de två sekreterarna och ett exemplar i original skall arkiveras av var och en av parterna. En kopia av protokollet skall skickas till var och en av de mottagare som anges i artikel 7.Artikel 10Beslut och rekommendationer1. Associeringsrådets beslut och rekommendationer skall antas i samförstånd mellan parterna.2. Mellan sammanträdena kan associeringsrådet, om båda parter är överens, fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande. Ett skriftligt förfarande skall utgöras av en notväxling mellan de två sekreterarna, som skall handla i samförstånd med parterna.3. Associeringsrådets beslut och rekommendationer, i den mening som avses i artikel 5 i avtalet, skall benämnas "beslut" respektive "rekommendation", följt av löpnummer, datum för antagande samt beskrivning av ämnet. Det skall i varje beslut anges när beslutet träder i kraft.4. Associeringsrådets beslut och rekommendationer skall bestyrkas av de två sekreterarna, och två autentiska exemplar skall undertecknas av chefen för respektive parts delegation.5. Beslut och rekommendationer skall som associeringsrådets handlingar skickas till var och en av de mottagare som anges i artikel 7.Artikel 11Offentlighet1. Om inte annat beslutas skall associeringsrådets sammanträden inte vara offentliga.2. Varje part får besluta om offentliggörande av associeringsrådets beslut och rekommendationer i sin respektive officiella tidning.Artikel 12Språk1. Associeringsrådets officiella språk skall vara de två parternas officiella språk.2. Om inte annat beslutas skall associeringsrådet i normala fall grunda sina överläggningar på underlag och förslag som utarbetats på de språk som avses i  punkt 1.Artikel 13Utgifter1. Varje part skall var för sig stå för de utgifter den ådrar sig för sitt deltagande i associeringsrådets sammanträden, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som för post och telekommunikation.2. Den part som är värd för ett sammanträde skall stå för utgifterna för att ordna sammanträdet, för utgifterna för tolkning under sammanträdet och för utgifterna för översättning och mångfaldigande av handlingar.Artikel 14Associeringskommitté1. En associeringskommitté inrättas härmed i enlighet med artikel 6 i avtalet vilken skall biträda associeringsrådet vid utförandet av dess uppgifter och ansvara för det allmänna genomförandet av avtalet.2. Associeringskommittén skall bestå av företrädare för ledamöterna av Europeiska unionens råd och av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och av företrädare för Chiles regering, å andra sidan, vanligtvis på högre tjänstemannanivå, med beaktande av artiklarna 6.1, 54.1 och 193.1 i avtalet och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 89.3 i avtalet.3. Utöver de specifika uppgifter som den skall utföra enligt avtalet skall associeringskommittén förbereda associeringsrådets sammanträden och överläggningar, i tillämpliga fall övervaka genomförandet av associeringsrådets beslut och rekommendationer samt, i allmänhet, se till att associeringsförbindelsen fortlöper kontinuerligt och avtalet fungerar väl. Den skall behandla alla frågor som tillställs den av associeringsrådet samt varje annan fråga som kan uppstå inom ramen för det dagliga genomförandet av avtalet.4. Om det i avtalet föreskrivs att samråd kan ske, får sådant samråd äga rum i associeringskommittén. Samrådet får fortsätta i associeringsrådet om de två parterna är överens, såvida annat inte föreskrivs i avtalet.5. Associeringskommitténs arbetsordning är bifogad som tillägg I till denna arbetsordning. Den arbetsordningen påverkar inte tillämpningen av eventuella särskilda regler som anges i avtalet.Artikel 15Särskilda kommittéer1. Associeringsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av de särskilda kommittéer som inrättas genom avtalet. De särskilda kommittéernas arbetsordning påverkar inte tillämpningen av eventuella särskilda regler som anges i avtalet. De särskilda kommittéernas arbetsordning är bifogad som tillägg II till denna arbetsordning.2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 193 i avtalet, får associeringsrådet besluta att inrätta andra särskilda kommittéer enligt artikel 7.2 i avtalet. Dessa särskilda kommittéers arbetsordning skall antas av associeringsrådet.Utfärdad i [Bryssel] den [...]På associeringsrådets vägnarOrdförandeTILLÄGG IARBETSORDNING FÖR ASSOCIERINGSKOMMITTÉN inrättad genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidanArtikel 1Ordförandeskap1. Ordförandeskapet i associeringskommittén skall, för perioder om tolv månader, växelvis innehas på högre tjänstemannanivå av en tjänsteman från Europeiska gemenskapernas kommission, som företräder gemenskapen och dess medlemsstater, och av en tjänsteman från Chiles regering.2. Den första perioden skall inledas den dag då associeringsrådet håller sitt första sammanträde och avslutas den 31 december samma år. Under den perioden och därefter under varje tolvmånadersperiod skall ordförandeskapet innehas av den part som är ordförande i associeringsrådet.Artikel 2Sammanträden1. Associeringskommittén skall sammanträda en gång per år eller, om parterna är överens, när omständigheterna så kräver. Om båda parter är överens får associeringskommitténs sammanträden hållas som videokonferens eller telefonkonferens.2. Varje sammanträde i associeringskommittén skall sammankallas gemensamt av de två sekreterarna och hållas på en dag och plats som båda parterna är överens om.Artikel 3DelegationerFöre varje sammanträde skall associeringskommitténs ordförande underrättas om den planerade sammansättningen av varje parts delegation samt om vem som är delegationens chef.Artikel 4Sekretariat1. En tjänsteman från Europeiska gemenskapernas kommission och en tjänsteman från Chiles utrikesministerium skall gemensamt verka som associeringskommitténs sekreterare.2. All korrespondens med associeringskommitténs ordförande enligt denna arbetsordning skall skickas till associeringskommitténs sekreterare, till associeringsrådets sekreterare och ordförande samt, när så är lämpligt, till associeringskommitténs ledamöter.Artikel 5OffentlighetOm inte annat beslutas skall associeringskommitténs sammanträden inte vara offentliga.Artikel 6Dagordning för sammanträdena1. En preliminär dagordning för varje sammanträde skall upprättas av associeringskommitténs sekreterare. Dagordningen skall skickas till associeringsrådets ordförande och sekreterare och associeringskommitténs ledamöter senast 15 dagar innan sammanträdet inleds.2. Den preliminära dagordningen skall innehålla de punkter för vilka en begäran om upptagande på dagordningen kommit ordföranden tillhanda senast 21 dagar före sammanträdets början, med förbehåll för att en punkt får föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlaget för den har sänts till sekreterarna senast den dag då dagordningen skall avsändas.3. Dagordningen skall antas av associeringskommittén i början av varje sammanträde. Andra punkter än dem som förekommer på den preliminära dagordningen får, om de två parterna är överens, föras upp på dagordningen.4. Associeringskommittén kan be experter deltaga i dess sammanträden för att informera om särskilda ämnen.5. Ordföranden kan, i samförstånd med de två parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkterna 1 och 2 för att ta hänsyn till omständigheterna i ett särskilt fall.Artikel 7Protokoll1. De två sekreterarna skall så snart som möjligt gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från varje sammanträde.2. Protokollet skall för varje punkt på dagordningen som regel innehålla uppgift oma) de handlingar som lagts fram för associeringskommittén,b) de uttalanden som en ledamot av associeringskommittén begärt att få inskrivna i protokollet,c) de beslut som fattats, de rekommendationer som utfärdats, de uttalanden som man enats om samt de slutsatser som antagits i enskilda frågor.3. Protokollet skall även omfatta en förteckning över de ledamöter av associeringskommittén eller de företrädare för dessa som deltagit i sammanträdet.4. Protokollet skall godkännas skriftligen av båda parterna inom två månader efter dagen för sammanträdet. Sedan protokollet godkänts skall två autentiska exemplar undertecknas av de två sekreterarna och ett exemplar i original skall arkiveras av var och en av parterna. En kopia av protokollet skall skickas till associeringsrådets ordförande och sekreterare och till associeringskommitténs ledamöter.Artikel 8Beslut och rekommendationer1. När associeringskommittén enligt avtalet bemyndigats att fatta beslut eller utfärda rekommendationer skall dessa akter benämnas "beslut" respektive "rekommendation", följt av löpnummer, datum för antagande samt beskrivning av ämnet. Det skall i varje beslut anges när beslutet träder i kraft.2. När associeringskommittén fattar beslut skall artiklarna 10-12 i associeringsrådets arbetsordning gälla i tillämpliga delar.3. Associeringskommitténs beslut och rekommendationer skall skickas till de mottagare som anges i artikel 4.Artikel 9Utgifter1. Chile och Europeiska gemenskapen skall var för sig stå för de utgifter de ådrar sig för sitt deltagande i associeringskommitténs sammanträden, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som för post och telekommunikation.2. Den part som är värd för ett sammanträde skall stå för utgifterna för att ordna sammanträdet och för utgifterna för mångfaldigande av handlingar.3. Den part som är värd för ett sammanträde skall stå för utgifterna för tolkning vid sammanträdet och översättning av handlingar till eller från spanska och engelska. Gemenskapen skall stå för utgifterna för tolkning och översättning till eller från parternas övriga officiella språk.Artikel 10Institutioner som inrättats genom andra avtal1. Associeringskommittén skall ersätta den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 35.1 i det ramavtal som undertecknades den 21 juni 1996.2. Med den förvaltningskommitté som inrättats genom artikel 6 b i det avtal om tekniskt och vetenskapligt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile som undertecknades den 23 september 2002 skall avses den associeringskommitté som avses i artikel 54 i associeringsavtalet.3. Den gemensamma uppföljningsgrupp som inrättats genom artikel 9 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Chile av den 24 november 1998 om prekursorer och kemiska ämnen som ofta används för olaglig framställning av narkotika eller psykotropa ämnen skall rapportera till associeringskommittén.TILLÄGG IIARBETSORDNING FÖR SÄRSKILDA KOMMITTÉER inrättade genom avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Chile, å andra sidanArtikel 1OrdförandeskapOm inte annat föreskrivs i avtalet skall ordförandeskapet i den särskilda kommitténs sammanträden innehas växelvis av en företrädare för Europeiska gemenskapernas kommission och av en tjänsteman från Chiles regering.Artikel 2SammanträdenOm inte annat föreskrivs i avtalet skall den särskilda kommittén på begäran av endera parten sammanträda på en dag och plats som överenskommits i förväg av parterna.Artikel 3DelegationerFöre varje sammanträde skall den särskilda kommitténs ordförande underrättas om den planerade sammansättningen av varje parts delegation samt om vem som är delegationens chef.Artikel 4Sekretariat1. En tjänsteman från Europeiska gemenskapernas kommission och en tjänsteman från Chiles regering skall gemensamt verka som den särskilda kommitténs sekreterare.2. All korrespondens med den särskilda kommitténs ordförande skall skickas till den särskilda kommitténs sekreterare, till associeringskommitténs sekreterare och ordförande samt, när så är lämpligt, till associeringskommitténs ledamöter.Artikel 5HandlingarOm den särskilda kommitténs överläggningar grundar sig på skriftliga underlag skall de två sekreterarna numrera och distribuera dessa handlingar som den särskilda kommitténs handlingar.Artikel 6OffentlighetOm inte annat beslutas skall den särskilda kommitténs sammanträden inte vara offentliga.Artikel 7Dagordning för sammanträdena1. En preliminär dagordning samt underlaget för varje sammanträde skall upprättas av den särskilda kommitténs sekreterare senast 30 dagar före sammanträdet. Dagordningen skall skickas till associeringskommitténs ordförande, sekreterare och ledamöter senast 15 dagar innan sammanträdet inleds. Dagordningen skall antas av den särskilda kommittén i början av varje sammanträde. Andra punkter än dem som förekommer på den preliminära dagordningen får, om de två parterna är överens, föras upp på dagordningen.2. Tidsfristerna enligt punkt 1 får, om parterna är överens, förkortas med hänsyn till omständigheterna i ett särskilt fall.Artikel 8Protokoll1. De två sekreterarna skall direkt efter sammanträdet gemensamt upprätta ett utkast till protokoll från detta sammanträde.2. Protokollet skall för varje punkt på dagordningen som regel innehålla uppgift oma) de handlingar som lagts fram för den särskilda kommittén,b) de uttalanden som en ledamot av den särskilda kommittén begärt att få inskrivna i protokollet,c) de rekommendationer som utfärdats, de uttalanden som man enats om samt de slutsatser som antagits i enskilda frågor.3. Protokollet skall även omfatta en förteckning över de ledamöter av den särskilda kommittén eller de företrädare för dessa som deltagit i sammanträdet.4. Protokollet skall godkännas skriftligen av båda parterna inom en månad efter dagen för sammanträdet. Sedan protokollet godkänts skall två autentiska exemplar undertecknas av de två sekreterarna och ett exemplar i original skall arkiveras av var och en av parterna. En kopia av protokollet skall skickas till associeringskommitténs ordförande och sekreterare och till den särskilda kommitténs ledamöter.Artikel 9Rekommendationer1. När den särskilda kommittén enligt avtalet bemyndigats att utfärda rekommendationer skall dessa benämnas "rekommendation", följt av löpnummer, datum för antagande samt beskrivning av ämnet.2. När den särskilda kommittén utfärdar en rekommendation skall artiklarna 10-12 i associeringsrådets arbetsordning gälla i tillämpliga delar.3. Den särskilda kommitténs rekommendationer skall skickas till associeringskommitténs sekreterare.Artikel 10Utgifter1. Chile och Europeiska gemenskapen skall var för sig stå för de utgifter de ådrar sig för sitt deltagande i den särskilda kommitténs sammanträden, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som för post och telekommunikation.2. Den part som är värd för ett sammanträde skall stå för utgifterna för att ordna sammanträdet och för utgifterna för mångfaldigande av handlingar.3. Den part som är värd för ett sammanträde skall stå för utgifterna för tolkning vid sammanträdet och översättning av handlingar till eller från spanska och engelska. Gemenskapen skall stå för utgifterna för tolkning och översättning till eller från parternas övriga officiella språk.Artikel 11RapporteringDen särskilda kommittén skall rapportera till associeringskommittén.