CELEX: C2001/095/12
Language: sv
Date: 2001-03-24 00:00:00
Title: Mål C-56/01: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal des Affaires de Sécurité Sociale de Nanterre av den 23 november 2000 i målet mellan Patricia Inizan och Caisse primaire d'assurance maladie des Hauts de Seine

24.3.2001             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 95/7

3)   Innebär det nämnda kumulationsförbudet att direktivet              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
     helt eler delvis inte tillämpas?                                   des Affaires de Sécurité Sociale de Nanterre av den
                                                                        23 november 2000 i målet mellan Patricia Inizan och
4)   Är det nämnda kumulationsförbudet tillåtet på grund av             Caisse primaire d’assurance maladie des Hauts de Seine
     medlemsstaternas behörighet att sätta en övre gräns för
     betalningsansvaret avseende arbetstagarnas lönefordring-
     ar (artikel 3.4), med hänsyn till att den italienska lagstifta-                              (Mål C-56/01)
     ren redan har infört denna övre gräns genom artikel 2.2 i
     det i målet aktuella lagdekretet?                                                           (2001/C 95/12)

5)   Skall hänvisningen till ”det högsta belopp till vilket den
                                                                        Tribunal des Affaires de Sécurité Sociale de Nanterre begär
     extraordinära ersättning som utbetalas som komplement
                                                                        genom beslut av den 23 november 2000, vilket inkom
     till lönen kan uppgå” i den ovannämnda artikel 2.2 anses
                                                                        till domstolens kansli den 9 februari 2001, att Europeiska
     vara av rent formell och beräkningsmässig art, eller
                                                                        gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande
     skall den anses avse inkomstförhållanden (vilket skulle
                                                                        i målet mellan Patricia Inizan och Caisse primaire d’assurance
     innebära att bestämmelserna om extraordinär ersättning
                                                                        maladie des Hauts de Seine beträffande följande frågor:
     som utbetalas som komplement till månadslönen, inklusi-
     ve det så kallade kumulationsförbudet, kom att ingå i
     lagdekret nr 80/1992)?                                             Är artikel 22 i Förordning EEG nr 1408/71 (1) förenlig med
                                                                        artiklarna 59 (nu artikel 49 EG i ändrad lydelse) och 60 (nu
6)   Kan kumulatinsförbudet slutligen anses vara tillåtet med           artikel 50 EG) i Romfördraget? Har Caisse Primaire d’Assurance
     hänsyn till medlemsstaternas behörighet att vidta nödvän-          Maladie des Hauts de Seine således rätt att neka Patricia Inizan
     diga åtgärder för att förhindra missbruk (artikel 10               ersättning för en psykosomatisk smärtlindrande behandling i
     punkt a)?                                                          Essen, Tyskland, efter det att begäran om ersättning har
                                                                        avstyrkts av läkaren vid Conseil National?
(1) Rådets direktiv 80/987/EEG av den 20 oktober 1980 om tillnärm-
    ning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagarna
                                                                        (1) Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
    vid arbetsgivarnas insolvens (EGT L 283, 28.10.1980, s. 23).
                                                                            tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
                                                                            egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT
                                                                            L 28, 1997, s. 4).