CELEX: 62020CC0410
Language: mt
Date: 2021-12-02
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali J. Richard de la Tour, ippreżentati fit-2 ta’ Diċembru 2021.#Banco Santander, SA vs J.A.C. u M.C.P.R.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Audiencia Provincial de La Coruña.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2014/59/UE – Riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u impriżi ta’ investiment – Prinċipji ġenerali – Artikolu 34(1) – Rikapitalizzazzjoni interna – Effetti – Artikolu 53(1) u (3) – Deprezzament ta’ strumenti ta’ fondi proprji – Il-punti (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 60(2) – Artikoli 73 sa 75 – Protezzjoni tad-drittijiet tal-azzjonisti u tal-kredituri – Direttiva 2003/71/KE – Prospett għall-pubblikazzjoni fil-każ ta’ offerta għall-pubbliku ta’ titoli jew bil-ħsieb li titoli jiġu ammessi għall-kummerċ – Artikolu 6 – Informazzjoni żbaljata tal-prospett – Azzjoni għad-danni mressqa wara deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni – Azzjoni intiża għan-nullità tal-kuntratt ta’ akkwist ta’ azzjonijiet imressqa kontra s-suċċessur universali tal-istituzzjoni ta’ kreditu suġġetta għal deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni.#Kawża C-410/20.

Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
RICHARD DE LA TOUR
ippreżentati fit‑2 ta’ Diċembru 2021 (1)

Kawża C‑410/20

Banco Santander, SA

vs

J.A.C.,

M.C.P.R.

(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Audiencia Provincial de A Coruña (il‑Qorti Provinċjali ta’ A Coruña, Spanja))
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2014/59/UE – Irkupru u riżoluzzjoni tal‑istituzzjonijiet ta’ kreditu – Akkwist ta’ azzjonijiet – Proċedura ta’ riżoluzzjoni – Direttiva 2003/71/KE – Informazzjoni żbaljata tal-prospett tal-ħruġ tal‑azzjonijiet – Azzjoni intiża għad-dikjarazzjoni tan-nullità tal-kuntratt ta’ akkwist ta’ azzjonijiet – Żball fil-kunsens – Talba mressqa kontra s-suċċessur universali tal-istituzzjoni ta’ kreditu”

I.      Introduzzjoni

1.        B’reazzjoni għall-falliment tal-bank Lehman Brothers fl‑2008 u l-kriżi finanzjarja li segwiet, l-Unjoni Ewropea kellha l-għan li tasal għal ġestjoni ordnata tal-kriżijiet bankarji. Hija stabbilixxiet żewġ strumenti b’mod parallel: minn naħa, kuntest komuni ta’ riżoluzzjoni għall-Istati Membri kollha tagħha (2) u, min-naħa l‑oħra, mekkaniżmu uniku ta’ riżoluzzjoni speċifiku u integrat għaż-żona tal-euro, fil-kuntest tal-unjoni bankarja (3).

2.        L-għanijiet segwiti mir-riżoluzzjoni bankarja huma komuni għaż-żewġ strumenti (4) u huma intiżi li:
–        tiġi żgurata l-kontinwità tal-funzjonijiet kritiċi;
–        jiġu evitati l-effetti negattivi serji fuq l-istabbiltà finanzjarja, b’mod partikolari billi jiġi evitat il-kontaġju, inkluż għall-infrastrutturi tas-suq, u billi tinżamm id-dixxiplina tas-suq;
–        jiġu protetti r-riżorsi tal-Istat permezz ta’ tnaqqis massimu fl-użu tal-għajnuna finanzjarja pubblika eċċezzjonali;
–        jiġu protetti d-depożitanti koperti mid-Direttiva 2014/49/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ April 2014 dwar skemi ta’ garanzija tad‑depożiti (5), kif ukoll l-investituri koperti mid-Direttiva 97/9/KE tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat‑3 ta’ Marzu 1997 dwar skemi ta’ kumpens għall-investitur (6); u
–        jiġu protetti l-fondi u l-attivi tal-klijenti.

3.        Sabiex jintlaħqu dawn l-għanijiet, huma stabbiliti diversi prinċipji, l-ewwel u qabel kollox il-fatt li l-azzjonisti tal-istituzzjoni suġġetta għall-proċedura ta’ riżoluzzjoni huma l-ewwel li jġarrbu t-telf (7), iżda wkoll il-prinċipju li l-ebda kreditur ma għandu jġarrab telf ikbar minn dak li huwa kien jissubixxi kieku l‑istituzzjoni kienet stralċjata taħt proċedura normali ta’ insolvenza (8).

4.        Fil-kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, bank kien is-suġġett ta’ riżoluzzjoni bankarja li matulha seħħew diversi deprezzamenti u konverżjonijiet suċċessivi ta’ strumenti ta’ fondi proprji, segwiti immedjatament minn bejgħ ta’ negozju lil bank ieħor li spiċċa sabiex jassorbi li tal-ewwel.

5.        F’dan il-kuntest, ir-regoli applikabbli għal din ir-riżoluzzjoni (telf imġarrab mill-azzjonisti, rikapitalizzazzjoni interna kif ukoll deprezzament u konverżjoni ta’ strumenti ta’ fondi proprji) jipprekludu d-dritt għall-kumpens tal-azzjonisti li jkunu ssottoskrivew għal żieda fil-kapital offrut lill-pubbliku fis-sena ta’ qabel ir‑riżoluzzjoni tal-bank, fil-każ ta’ prospett ineżatt, dritt meħud mid‑Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ u li temenda d‑Direttiva 2001/34/KE (9)?

6.        Barra minn hekk, il-leġiżlazzjoni applikabbli għar-riżoluzzjoni tipprekludi l-konsegwenzi (ħlas lura tal-kontrovalur tal-azzjonijiet sottoskritti flimkien mal‑ħlas tal-interessi) tad-dikjarazzjoni ġudizzjarja, imwettqa wara azzjonijiet legali sussegwenti għal din ir-riżoluzzjoni, tan-nullità tal-kuntratt ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet minħabba l-frodi jew l-iżball li l-azzjonisti kienu vittmi tagħhom minħabba l-prospett ineżatt?

7.        Dawn huma essenzjalment iż-żewġ domandi magħmula lill-Qorti tal‑Ġustizzja u li ser nipproponi li jitwieġbu fl-affermattiv.

8.        Nippreċiża li, minħabba r-rabta bejn ir-Regolament Nru 806/2014 u d‑Direttiva 2014/59 kif ukoll ir-riferiment magħmul minn wieħed għall-oħra mill‑Artikolu 5 ta’ dan ir-regolament, l-interpretazzjoni ta’ din id-direttiva tapplika wkoll għad-dispożizzjonijiet simili tar-regolament imsemmi.
II.    Il‑kuntest ġuridiku

A.      Id‑dritt tal‑Unjoni

1.      Id‑Direttiva 2003/71

9.        Id-Direttiva 2003/71 tapplika ratione temporis għall-kawża prinċipali (10).

10.      L-Artikolu 2(1) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
“Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
[…]
(d)      ‘offerta tat-titoli lill-pubbliku’ tfisser komunikazzjoni lil persuni f’kull għamla u b’kull mezz, li tippreżenta tagħrif biżżejjed dwar it-termini ta’ l‑offerta u dwar it-titoli li jkunu sejrin jiġu offerti, hekk li jgħinu lill-investitur li jiddeċiedi dwar dawn it-titoli li jixtrihom jew jissottoskrivihom. Din id-definizzjoni għandha tapplika wkoll għat-tqegħid tat-titoli permezz ta’ intermedjarji finanzjarji;
[…]
(h)      ‘min joħroġ it-titoli’: tfisser entità legali li toħroġ jew tipproponi li toħroġ it-titoli;
[…]”

11.      L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71, intitolat “Ir-responsabbiltà annessa mal-prospett”, jipprovdi:
“1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi r-responsabbiltà rigward it-tagħrif mogħti fi prospett ikollu x’jaqsam mill-inqas ma’ min joħroġ it-titoli jew il-korpi tiegħu amministrattivi, tal-ġestjoni jew tas-sorveljanza, ma’ min joffrihom, mal-persuna li titlob għall-ammissjoni għall-kummerċ f’suq regolat jew il-garanti, skond kif ikun il-każ. Il-persuni responsabbli għandhom ikunu identifikati biċ-ċar fil-prospett b’isimhom u l-funzjonament tagħhom jew, fil-każ ta’ persuni legali, isimhom u l-uffiċċji reġistrati tagħhom, kif ukoll id-dikjarazzjonijiet tagħhom li, safejn ikunu jafu, it-tagħrif li jkun jinsab fil-prospett ikun skond il-fatti u li l-prospett ma jħalli barra xejn li x’aktarx jaffettwa l-importanza tiegħu.
2.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi l-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi dwar ir-responsabbiltà ċivili japplikaw għal dawk il-persuni responsabbli mit-tagħrif mogħti fi prospett.
[…]”
2.      Id‑Direttiva 2014/59

12.      Il-premessi 13,  49 sa 51 u 120 tad-Direttiva 2014/59 jipprovdu:
“(13)      L-użu tal-għodda u s-setgħat tar-riżoluzzjoni previsti f’din id-Direttiva jistgħu jfixklu d-drittijiet tal-azzjonisti u l-kredituri. B’mod partikolari, is-setgħa tal-awtoritajiet li jittrasferixxu l-ishma jew l-assi kollha jew parti minnhom ta’ istituzzjoni lil akkwirent privat mingħajr il-kunsens tal-azzjonisti jaffettwa d-drittijiet tas-sjieda tal-azzjonisti. Barra minn hekk, is-setgħa li jiġi deċiż liema obbligazzjonijiet jiġu ttrasferiti minn istituzzjoni li qed tfalli abbażi tal-għanijiet tal-iżgurar tal-kontiwità tas-servizzi u li jiġu evitati l-effetti ħżiena fuq l-istabbiltà finanzjara jista’ jaffettwa t-trattament ugwali tal-kredituri. Għalhekk, azzjoni ta’ riżoluzzjoni għandha tittieħed biss meta tkun meħtieġa fl-interess pubbliku u kull interferenza fid-drittijiet ta’ azzjonisti u kredituri li tirriżulta minn azzjoni ta’ riżoluzzjoni għandha tkun kompatibbli mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea [iktar ’il quddiem il-‘Karta’]. B’mod partikolari, meta l-kredituri fl-istess klassi jiġu ttrattati b’mod differenti fil-kuntest ta’ azzjoni ta’ riżoluzzjoni, tali distinzjonijiet għandhom ikunu ġustifikati fl-interess pubbliku u proprzjonati għar-riskju li jkun qed jiġi indirizzat u la għandhom ikunu direttament diskriminatorji u l-anqas indirettament diskriminatorji għal raġunijiet ta’ nazzjonalità.
[…]
(49)      Il-limitazzjonijiet fuq id-drittijiet tal-azzjonisti u l-kredituri għandhom ikunu f’konformità mal-Artikolu 52 tal-Karta. L-għodod tar-riżoluzzjoni għandhom għalhekk jiġu applikati biss lil dawk l-istituzzjonijiet li jkunu qed ifallu jew probabbli li jfallu, u dan biss meta jkun neċessarju biex jintlaħaq l-għan tal-istabbiltà finanzjarja fl-interess ġenerali. […] Barra minn hekk, fl-applikazzjoni tal-għodod ta’ riżoluzzjoni u l-eżerċizzju tas-setgħat ta’ riżoluzzjoni, għandhom jitqiesu l-prinċipju tal-proporzjonalità kif ukoll il-karatteristiċi distinti tal-forma ġuridika ta’ istituzzjoni.
(50)      Interferenza mad-drittijiet tas-sjieda ma għandhiex tkun sproporzjonata. L-azzjonisti u l-kredituri affettwati ma għandhomx iġarrbu iktar telf minn dawk li kienu jġarrbu kieku l-istituzzjoni ġiet stralċjata fiż-żmien meta ttieħted id-deċiżjoni tar-riżoluzzjoni. […]
(51)      Għall-iskop li jiġi protett id-dritt tal-azzjonisti u l-kredituri, għandhom jiġu stabbiliti obbligi ċari fir-rigward tal-valwazzjoni tal-assi u l-obbligazzjonijiet tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni u fejn meħtieġ skont din id-Direttiva l-valutazzjoni tat-trattament li kienu jirċievu l-azzjonisti u l-kredituri kieku l-istituzzjoni ġiet stralċjata skont proċeduri normali ta’ insolvenza. […] Jekk ikun determinat li l-azzjonisti u l-kredituri jkunu rċevew, fil-ħlas, jew kumpens, għall-pretensjonijiet tagħhom, l-ekwivalenti ta’ inqas mill-ammont li kienu jirċievu taħt proċeduri normali ta’ insolvenza, huma għandhom ikunu intitolati għal ħlas tad-differenza fejn meħtieġ skont din id-Direttiva. B’kuntrast mal-valutazzjoni ta’ qabel l-azzjoni ta’ riżoluzzjoni, għandu jkun possibbli li dak il-paragun jiġi kontestat separatament mid-deċiżjoni tar-riżoluzzjoni. L-Istati Membri għandhom jitħallew ħielsa jiddeċiedu dwar il-proċedura ta’ kif l-azzjonisti u l-kredituri jitħallsu kwalunkwe differenza li tkun ġiet ddeterminata fit-trattament. Din id-differenza, jekk ikun hemm, għandha titħallas mill-arranġamenti finanzjarji stabbiliti skont din id-Direttiva.
[…]
(120)      Id-direttivi tal-Unjoni dwar il-liġi tal-kumpanniji jinkludu regoli mandatorji għall-protezzjoni tal-azzjonisti u l-kredituri ta’ istituzzjonijiet li jaqgħu fl-ambitu ta’ dawn id-direttivi. F’sitwazzjonijiet fejn l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni jeħtieġ jaġixxu b’mod rapidu, dawk ir-regoli jistgħu jfixklu l-azzjoni effettiva u l-użu ta’ għodod u setgħat ta’ riżoluzzjoni minn awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni u derogi xierqa għandhom jiġu inklużi f’din id-Direttiva. […]”.

13.      L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2014/59 jipprovdi:
“Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva japplikaw id-definizzjonjiet li ġejjin:
[…]
47.      ‘proċeduri normali ta’ insolvenza’, tfisser il-proċeduri kollettivi ta’ insolvenza li jinvolvu divestiment parzjali jew totali ta’ debitur u l-ħatra ta’ likwidatur jew amministratur, normalment applikabbli għal istituzzjonijiet skont il-liġi nazzjonali u, jew speċifiċi għal dawk l-istituzzjonijiet jew ġeneralment applikabbli għal kwalunkwe persuna naturali jew ġuridika;
[…]
57.      ‘għodda ta’ rikapitalizzazzjoni interna’, tfisser il-mekkaniżmu biex jiġi effettwat l-eżerċizzju minn awtorità tar-riżoluzzjoni skont l-Artikolu 37 tas-setgħat ta’ valwazzjoni negattiva u l-konverżjoni fir-rigward ta’ obbligazzjonijiet [ta’] istituzzjoni taħt riżoluzzjoni skont l-Artikolu 43;
58.      ‘għodda ta’ bejgħ ta’ negozju’, tfisser il-mekkaniżmu biex jiġi effettwat it-trasferiment minn awtorità ta’ riżoluzzjoni ta’ strumenti ta’ sjieda maħruġa minn istituzzjoni taħt riżoluzzjoni, jew assi, drittijiet jew obbligazzjonijiet ta’ istituzzjoni taħt riżoluzzjoni lil akkwirent li mhuwiex istituzzjoni tranżitorja skont l-Artikolu 38;
[…]
61.      ‘strumenti ta’ sjieda’, tfisser ishma, strumenti oħra li jagħtu s-sjieda, strumenti li jistgħu jiġu konvertiti jew jagħtu d-dritt li jiġu akkwistati ishma jew strumenti ta’ sjieda, u strumenti li jirrappreżentaw interessi f’ishma jew strumenti oħra ta’ sjieda;
62.      ‘azzjonisti’, tfisser detenturi ta’ strumenti ta’ sjieda;
[…]
66.      ‘setgħat ta’ valwazzjoni negattiva’, tfisser is-setgħat imsemmija fl-Artikolu 59(2) u fil-punti (e) sa (i) tal-Artikolu 63(1);
[…]”

14.      L-Artikolu 34 tad-Direttiva 2014/59, intitolat “Prinċipji ġenerali li jirregolaw ir-riżoluzzjoni”, jipprovdi fil-paragrafu 1 tiegħu:
“L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta japplikaw l-għodod ta’ riżoluzzjoni u jeżerċitaw is-setgħat ta’ riżoluzzjoni, l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni jieħdu l-miżuri xierqa kollha biex jiżguraw li l-azzjoni ta’ riżoluzzjoni tittieħed skont il-prinċipji li ġejjin:
(a)      l-azzjonisti tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jġarrbu l-ewwel telf;
[…]
(e)      il-persuni fiżiċi u ġuridiċi jsiru responsabbli, soġġett għal-liġi tal-Istat Membru, skont il-liġi ċivili jew kriminali għar-responsabbiltà tagħhom għall-falliment tal-istituzzjoni;
(f)      ħlief fejn previst mod ieħor f’din id-Direttiva, il-kredituri tal-istess klassi jiġu ttrattati b’mod ekwu;
(g)      l-ebda kreditur ma għandu jġarrab telf ikbar milli kien iġarrab kieku l-istituzzjoni […] ġiet stralċjata taħt proċeduri ta’ insolvenza normali f’konformità mas-salvagwardji fl-Artikoli 73 sa 75;
[…]”

15.      L-Artikolu 53 tad-Direttiva 2014/59, intitolat “Effett tar-rikapitalizzazzjoni interna”, jipprovdi, fil-paragrafi 1 u 3 tiegħu:
“1.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fejn awtorità ta’ riżoluzzjoni teżerċita setgħa msemmija fl-Artikolu 59(2) u fil-punti (e) sa (i) tal-Artikolu 63(1), it‑tnaqqis fil-kapital jew fl-ammont pendenti dovut, il-konverżjoni jew il-kanċellazzjoni jidħlu fis-seħħ u jkunu immedjatament vinkolanti fuq l-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni u l-kredituri u l-azzjonisti affettwati.
[…]
3.      Meta awtorità ta’ riżoluzzjoni tnaqqas għal żero l-ammont kapitali prinċipali ta’, jew l-ammont pendenti pagabbli fir-rigward ta’ obbligazzjoni permezz tas-setgħa msemmija fil-punt (e) tal-Artikolu 63(1), dik l-obbligazzjoni u kwalunkwe obbligu jew pretensjoni li tirriżulta f’relazzjoni magħha li mhumiex dovuti fil-mument meta tiġi eżerċitata s-setgħa għandhom jiġu ttrattati bħala mħallsa għal għanijiet kollha, u ma għandhomx ikun jistgħu jiġu ppruvati fi kwalunkwe proċedura sussegwenti fir-rigward l-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jew kwalunkwe entità suċċessur fi kwalunkwe stralċ sussegwenti.”

16.      L-Artikolu 59 ta’ din id-direttiva, intitolat “Rekwiżit għall-valwazzjoni negattiva jew għall-konverżjoni ta’ strumenti kapitali”, jipprovdi:
“[…]
2.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni jkollhom is-setgħa li jivvalwaw negattivament l-istrumenti kapitali rilevanti jew jikkonvertuhom fi strumenti ta’ sjieda ta’ istituzzjonijiet […]
[…]
10.      Qabel ma jeżerċitaw is-setgħa li jiġu valwati negattivament l-istrumenti kapitali jew jiġu konvertiti, l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom jiżguraw li titwettaq valutazzjoni tal-assi u tal-obbligazzjonijiet tal-istituzzjoni […] skont l-Artikolu 36. Dik il-valwazzjoni se tkun il-bażi tal-kalkolu tal-valwazzjoni negattiva li għandu jiġi applikat lill-istrumenti kapitali rilevanti sabiex jiġi assorbit it-telf u l-livell ta’ konverżjoni li għandu jiġi applikat lill-istrumenti kapitali rilevanti għar-rikapitalizzazzjoni tal-istituzzjoni […]”.

17.      L-Artikolu 60 ta’ din id-direttiva, intitolat “Dispożizzjonijiet li jirregolaw il-valwazzjoni negattiva jew il-konverżjoni tal-istrumenti kapitali”, huwa fformulat kif ġej:
“[…]
2.      Meta l-ammont prinċipali ta’ strument kapitali rilevanti jiġi valwat negattivament:
(a)      it-tnaqqis ta’ dak l-ammont kapitali għandu jkun permanenti soġġett għal kwalunkwe valwazzjoni pożittiva skont il-mekkaniżmu ta’ rimborż taħt l-Artikolu 46(3);
(b)      l-ebda obbligazzjoni lejn id-detentur tal-istrument kapitali rilevanti ma għandha tibqa’ taħt jew marbuta mal-ammont tal-istrument li jkun ġie valwat negattivament, ħlief għal xi obbligazzjoni diġà dovuta, u kwalunkwe obbligazzjoni għal danni li jistgħu jinħolqu bħala riżultat ta’ appel li jikkontesta l-legalità tal-eżerċizzju tas-setgħa tal-valwazzjoni negattiva;
(c)      ebda kumpens ma jitħallas lil ebda detentur tal-istrumenti kapitali rilevanti għajr skont il-paragrafu 3.
[…]”

18.      L-Artikolu 63(1)(h) tad-Direttiva 2014/59 jipprovdi:
“L-Istati Membri għandhom jiżguraw li awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni jkollhom is-setgħat kollha neċessarji biex japplikaw l-għodod ta’ riżoluzzjoni għall-istituzzjonijiet […] li jissodisfaw il-kondizzjonijiet applikabbli għal riżoluzzjoni. Partikolarment, l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandu jkollhom is-setgħat ta’ riżoluzzjoni li ġejjin […]:
[…]
(h)      is-setgħa li jnaqqsu, inkluż inaqqsu sa żero, l-ammont nominali ta’ strumenti ta’ sjieda ta’ istituzzjoni taħt riżoluzzjoni u li jikkanċellaw tali strumenti ta’ sjieda”.

19.      L-Artikolu 75 ta’ din id-direttiva jipprovdi:
“L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jekk il-valwazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 74 tiddetermina li kwalunkwe azzjonista jew kreditur imsemmi fl-Artikolu 73, jew l-iskema ta’ garanzija tad-depożiti skont l-Artikolu 109(1), ikun ġarrab telf akbar milli kieku kien iġarrab fi stralċ taħt proċeduri normali ta’ insolvenza, huwa jkollu d-dritt għal pagament tad-differenza mill-arranġamenti tal-finanzjament ta’ riżoluzzjoni.”
3.      Id‑deċiżjoni tal‑Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB)

20.      Permezz tad-Deċiżjoni SRB/EES/2017/08 tas‑7 ta’ Ġunju 2017 ibbażata fuq l-Artikolu 18 tar-Regolament Nru°806/2014, is-SRB adotta skema ta’ riżoluzzjoni fir-rigward ta’ Banco Popular Español SA (iktar ’il quddiem “Banco Popular”). Din l-iskema kienet approvata bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1246 tas‑7 ta’ Ġunju 2017 (11).
B.      Id‑dritt Spanjol

1.      Id‑Digriet Irjali Leġiżlattiv 4/2015

21.      Id-Direttiva 2003/71 ġiet trasposta fi Spanja permezz tar-riforma tal‑Ley 24/1988 del Mercado de Valores (il-Liġi 24/1988 dwar is-Suq tat‑Titoli) (12) tat‑28 ta’ Lulju 1988, issa ssostitwita bir-Real Decreto Legislativo 4/2015 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Mercado de Valores (id-Digriet Irjali Leġiżlattiv 4/2015 li Japprova r-Riforma tal-Liġi dwar is-Suq tat-Titoli) (13) tat‑23 ta’ Ottubru 2015.

22.      L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71 ta lok għall-Artikolu 38 ta’ dan id‑digriet irjali leġiżlattiv, li jirregola r-responsabbiltà fir-rigward tal-prospett f’termini sostanzjalment identiċi.
2.      Il‑Kodiċi Ċivili

23.      L-Artikolu 1300 tal-Código Civil (il-Kodiċi Ċivili) jipprovdi:
“Il-kuntratti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1261 jistgħu jiġu annullati, anki fin-nuqqas ta’ preġudizzju għall-partijiet kontraenti, jekk ikunu vvizzjati b’wieħed mid-difetti li jinvalidawhom bis-saħħa tal-liġi.”

24.      L-Artikolu 1303 tal-Kodiċi Ċivili huwa fformulat kif ġej:
“Meta obbligu jiġi ddikjarat null, il-partijiet kontraenti għandhom jirrestitwixxu lil xulxin l-oġġetti li kienu s-suġġett tal-kuntratt, il-frott prodott minn dawn l-oġġetti u l-prezz bl-interessi, bla ħsara għall-artikoli li ġejjin.”

25.      L-Artikolu 1307 tal-Kodiċi Ċivili jipprovdi:
“Meta l-parti kontraenti li tkun meħtieġa li tirrestitwixxi l-oġġett bis-saħħa tad‑dikjarazzjoni ta’ nullità ma tkunx tista’ tagħmel dan minħabba t-telf tal-oġġett, hija għandha tirrestitwixxi l-frott miksub u l-valur li l-oġġett kellu fiż-żmien tat‑telf tiegħu, kif ukoll l-interessi mill-istess data.”
3.      Il‑Liġi 11/2015

26.      Il-Ley 11/2015 de recuperación y resolución de entidades de crédito y empresas de servicios de inversión (il-Liġi 11/2015 dwar l-Irkupru u r‑Riżoluzzjoni tal-Istituzzjonijiet ta’ Kreditu u tal-Impriżi ta’ Investiment) (14) tat‑18 ta’ Ġunju 2015 tittrasponi d-Direttiva 2014/59.
4.      Id‑deċiżjoni tal‑Fond ta’ Ristrutturazzjoni Ordnata tal-Istituzzjonijiet Bankarji

27.      Id-Deċiżjoni SRB/EES/2017/08 tas-SRB ġiet implimentata mid-deċiżjoni tal-Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria (il‑Fond ta’ Ristrutturazzjoni Ordnata tal-Istituzzjonijiet Bankarji, Spanja, iktar ’il quddiem il-“FROB”) (15), tas‑7 ta’ Ġunju 2017, li t-tielet bażi ġuridika tagħha tindika b’mod partikolari:
“Fir-rigward tal-portata tal-miżura ta’ deprezzament adottata permezz ta’ din id‑deċiżjoni, skont l-Artikolu 39(2) tal-Liġi [11/2015], dan huwa deprezzament permanenti,  u ma għandu jitħallas l-ebda kumpens lid-detenturi [tal-azzjonijiet deprezzati] […].  L-ebda obbligu ma għandu jibqa’ fil-konfront tad-detentur tal‑azzjonijiet deprezzati, ħlief għall-obbligi diġà dovuti jew ir-responsabbiltà li tista’ tirriżulta minn rikors ippreżentat kontra l-legalità tal-eżerċizzju tas-setgħa ta’ deprezzament.”

28.      Id-dispożittiv ta’ din id-deċiżjoni huwa fformulat kif ġej:
“L-ewwel 
Tnaqqis fil-kapital azzjonarju attwali ta’ [Banco Popular] minn EUR żewġ biljuni, tmienja u disgħin miljun, erbgħa mija u disgħa u għoxrin elf u sitta u erbgħin (EUR 2 098 429 046) għal EUR żero (EUR 0), bid-deprezzament tal-azzjonijiet kollha fiċ-ċirkulazzjoni bħalissa […], sabiex tiġi kkostitwita riżerva ħielsa ta’ natura mhux disponibbli, skont l-Artikolu 35(1) u l-Artikolu 64(1)(d) tal‑Liġi [11/2015].
It-tieni 
Żieda simultanja fil-kapital bit-tneħħija tad-dritt preferenzjali ta’ sottoskrizzjoni bil-ħsieb li jiġu kkonvertiti l-istrumenti kollha ta’ fondi proprji addizzjonali tal‑Kategorija 1 […]
It-tielet
Tnaqqis fil-kapital azzjonarju għal EUR żero (EUR 0) bid-deprezzament tal‑azzjonijiet li jirriżulta mill-konverżjoni tal-istrumenti ta’ fondi proprji addizzjonali tal-Kategorija 1 stabbilita fil-punt preċedenti, sabiex tiġi kkostitwita riżerva ħielsa ta’ natura mhux disponibbli […]
Ir-raba’
Żieda simultanja fil-kapital bit-tneħħija tad-dritt preferenzjali ta’ sottoskrizzjoni bil‑ħsieb li l-istrumenti kollha ta’ fondi proprji tal-Kategorija 2 jiġu kkonvertiti f’azzjonijiet maħruġa ġodda ta’ Banco Popular […]
Il-ħames
Nomina ta’ [Banco Popular] bħala mandatarju għat-twettiq tal-operazzjonijiet kollha meħtieġa għall-konverżjoni u d-deprezzament tal-istrumenti ta’ fondi proprji deskritti fil-punti preċedenti.
Is-sitta
Trasferiment lill-istituzzjoni Banco Santander, SA tal-azzjonijiet kollha ta’ [Banco Popular] maħruġa wara l-konverżjoni tal-istrumenti ta’ fondi proprji tal‑Kategorija 2 imsemmija fit-tielet bażi ġuridika ta’ din id-deċiżjoni […]”
III. Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domandi preliminari

29.      F’Ġunju 2016, J.A.C. u M.C.P.R. akkwistaw azzjonijiet ta’ Banco Popular waqt żieda fil-kapital li kienet is-suġġett ta’ offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni.

30.      Wara li għamlet aġġustamenti sinjifikattivi fil-valur tal-attivi tagħha fl‑aħħar trimestru tal‑2016 li wasslu għal telf li jammonta għal EUR 3 485 biljun għas-sena finanzjarja 2016, Banco Popular innotifikat, fit‑3 ta’ April 2017, lill‑Comisión Nacional del Mercado de Valores (il-Kummissjoni Nazzjonali tas‑Suq tat-Titoli, Spanja), ċerti irregolaritajiet fil-kontijiet annwali tal‑2016, mingħajr impatt sinjifikattiv fuq il-kontijiet għal dik is-sena, skontha.

31.      Fis‑7 ta’ Ġunju 2017, ir-riżoluzzjoni bankarja ta’ Banco Popular ġiet deċiża mis-SRB u l-azzjonijiet kollha (fiċ-ċirkulazzjoni f’din id-data u li jirriżultaw mill‑konverżjoni tal-istrumenti ta’ fondi proprji addizzjonali tal-Kategorija 1) ġew deprezzati mingħajr ebda korrispettiv. Banco Santander akkwistat l-azzjonijiet il‑ġodda kollha (li ħarġu mill-konverżjoni tal-istrumenti ta’ fondi proprji tal‑Kategorija 2) ta’ Banco Popular u wettqet  amalgamazzjoni permezz ta’ akkwist fl‑2018 li wasslet għall-estinzjoni tal-personalità ġuridika ta’ Banco Popular.

32.      J.A.C. u M.C.P.R., wara li tilfu l-investiment kollu tagħhom, f’Marzu 2018 ippreżentaw rikors kontra Banco Popular intiż għad-dikjarazzjoni tan-nullità tal‑kuntratt tal-akkwist tal-azzjonijiet, għal żball li invalida l-kunsens tagħhom, minħabba l-prospett mhux komplet jew mhux preċiż maħruġ qabel il-ħruġ, jew għal frodi minħabba informazzjoni, dwar is-sitwazzjoni patrimonjali tal‑kumpannija, xjentement iffalsifikata jew moħbija.

33.      Banco Santander, wara li ħadet  il-pożizzjoni ta’ konvenuta sa mill-ewwel istanza, appellat mid-deċiżjoni tal-ewwel istanza li laqgħet ir-rikors għal dikjarazzjoni ta’ nullità minħabba żball u li ordnat ir-rimbors tal-prezz tax-xiri tal‑azzjonijiet, flimkien mal-ħlas tal-interessi legali.

34.      L-Audiencia Provincial de A Coruña (il-Qorti Provinċjali ta’ A Coruña, Spanja) tippreċiża li l-ġurisprudenza Spanjola tirrikonoxxi l-possibbiltà, fil-każ ta’ prospett żbaljat jew mhux komplet waqt offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni, ta’ azzjoni għad-danni jew għad-dikjarazzjoni tan-nullità, b’effett retroattiv, tal‑kuntratt ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet minħabba frodi jew żball. Hija tqis li dawn iż-żewġ azzjonijiet (għad-danni jew għal dikjarazzjoni ta’ nullità) għandhom effetti ekwivalenti f’termini ta’ kumpens, bl-eċċezzjoni tal-effett retroattiv tad-deċiżjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ nullità li tmur lura għad-data tas‑sottoskrizzjoni tal-kuntratt ta’ akkwist, preċedenti għad-data tar-riżoluzzjoni bankarja. Hija tgħid ukoll li l-impossibbiltà ta’ ħlas lura tal-azzjonijiet ma hijiex fiha nnifisha ostakolu għal azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ nullità.

35.      Il-qorti tar-rinviju tqajjem l-ewwel diffikultà dwar jekk, fil-każ ta’ riżoluzzjoni bankarja, il-prinċipju ta’ rikapitalizzazzjoni interna permezz ta’ deprezzament totali tal-azzjonijiet u l-istrumenti ta’ fondi proprji jipprekludix il‑protezzjoni ggarantita lill-azzjonisti mid-dritt tal-Unjoni permezz tal-azzjoni għad-danni bbażata fuq prospett żbaljat jew mhux komplet (jew ta’ azzjoni għal dikjarazzjoni ta’  nullità b’effett ekwivalenti) u tal-garanzija tal-intanġibbiltà tal‑kapital azzjonarju.

36.      Fil-każ li azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ nullità tkun possibbli favur l‑azzjonisti leżi, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-portata tal-eċċezzjoni, relatata mal-“obbligazzjoni diġà dovuta” (16), għall-prinċipju li, fil-każ ta’ deprezzament tal‑istrumenti ta’ fondi proprji, ma jibqa’ l-ebda obbligu fir-rigward tad-detentur ta’ dawn l-istrumenti. Skontha, l-effett retroattiv tan-nullità tal-kuntratt ta’ akkwist jirrendi d-dritt għal ħlas lura preċedenti għad-data tar-riżoluzzjoni u jpoġġi, fid‑data tar-riżoluzzjoni, lill-azzjonisti leżi bħala kredituri tal-bank u mhux bħala azzjonisti.

37.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Audiencia Provincial de A Coruña (il-Qorti Provinċjali ta’ A Coruña) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill‑Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“1.      Meta, fl-ambitu ta’ proċedura ta’ riżoluzzjoni ta’ entità finanzjarja, ikun ġie mifdi l-valur tal-azzjonijiet kollha li fihom kien diviż il-kapital azzjonarju, l-Artikoli 34(1)(a), 53(1) u (3) u 60(2)(b) u ([c]) tad-Direttiva [2014/], għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu lil kull min ikun akkwista l-azzjonijiet tal-imsemmija entità xi xhur qabel il-bidu tal-proċedura ta’ riżoluzzjoni, fl-okkażjoni ta’ żieda tal-kapital permezz ta’ offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni, milli jressaq kontra l-entità tal-ħruġ jew kontra l-entità li tirriżulta minn amalgamazzjoni suċċessiva permezz ta’ inkorporazzjoni [akkwist], talbiet għar-riżarċiment tad-danni jew talbiet li għandhom effett ekwivalenti billi jinvoka l-ineżattezza tal-informazzjoni inkluża fil-prospett tal-ħruġ?
2.      Fl-istess każ li hemm riferiment għalih fid-domanda preċedenti, l-Artikoli 34(1)(a), 53(3) u 60(2)(b) tad-Direttiva [2014/59], jipprekludu l-impożizzjoni b’mod ġudizzjarju fuq l-entità tal-ħruġ, jew fuq l-entità li tissuċċediha b’titolu universali, ta’ obbligi ta’ ħlas lura tal-kontrovalur tal-azzjonijiet sottoskritti, flimkien mal-ħlas tal-interessi, bħala konsegwenza tad-dikjarazzjoni ta’ nullità, b’effetti retroattivi (ex tunc), tal-kuntratt ta’ sottoskrizzjoni tal-azzjonijiet, skont talbiet imressqa wara r-riżoluzzjoni tal-entità?”

38.      J.A.C. u M.C.P.R., Banco Santander, il-Gvern Spanjol, Taljan u dak Portugiż kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea ppreżentaw osservazzjonijiet bil‑miktub.
IV.    Analiżi

39.      Nipproponi li nirrispondi għaż-żewġ domandi magħmula lill-Qorti tal‑Ġustizzja fl-ordni li għażlet il-qorti tar-rinviju. Ser nikkompleta r-raġunament tiegħi b’osservazzjonijiet iktar ġenerali dwar id-dritt għal rimedju effettiv.
A.      Fuq l‑ewwel domanda

40.      Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju trid tkun taf jekk l-Artikolu 34(1)(a), l-Artikolu 53(1) u (3) u l-Artikolu 60(2)(b) u (c) tad-Direttiva 2014/59 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, meta, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ riżoluzzjoni ta’ istituzzjoni finanzjarja, l-azzjonijiet kollha inklużi fil-kapital azzjonarju jkunu ġew iddeprezzati, dawn jipprekludu li l-persuni li kienu akkwistaw azzjonijiet ftit xhur qabel il-ftuħ tal-proċedura ta’ riżoluzzjoni, fl-okkażjoni ta’ żieda fil-kapital b’offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni, jistgħu jressqu, kontra l-istituzzjoni tal-ħruġ jew l-istituzzjoni li tirriżulta minn amalgamazzjoni suċċessiva  permezz ta’ akkwist, azzjonijiet għal kumpens jew azzjonijiet li għandhom effett ekwivalenti bbażati fuq l-informazzjoni ineżatta pprovduta mill-prospett tal-ħruġ.

41.      Din id-domanda tirrigwarda r-relazzjoni bejn id-dispożizzjonijiet tad‑Direttiva 2014/59, dwar ir-riżoluzzjoni bankarja, u dawk tad‑Direttiva 2003/71, dwar il-prospett. Fil-fatt, sa liema punt jista’ azzjonist li l‑valur tal-azzjonijiet tiegħu tnaqqas għal żero, fil-kuntest ta’ riżoluzzjoni bankarja mwettqa permezz ta’ rikapitalizzazzjoni interna b’deprezzament segwita minn bejgħ ta’ negozju (17), jikseb kumpens billi jibbaża ruħu fuq in-nuqqas ta’ preċiżazzjonijiet tal-prospett ippubblikat waqt l-offerta lill-pubbliku ta’ dawn l‑azzjonijiet, sena qabel ir-riżoluzzjoni bankarja?

42.      Għalkemm dawn iż-żewġ direttivi jimmiraw lejn il-moralizzazzjoni tal-ħajja tan-negozju, kemm jekk permezz tat-trasparenza finanzjarja ikbar waqt il-ħruġ ta’ titoli offruti lill-pubbliku, issanzjonata b’mod effettiv, dissważiv u proporzjonat, u  permezz tal-ġlieda kontra l-kriminalità tal-kullar abjad (premessi 41 u 43 tad-Direttiva 2003/71) kif ukoll jekk permezz tat-tnaqqis tal-perikolu morali (premessa 45 tad-Direttiva 2014/59), dawn ma għandhomx l-istess kamp ta’ applikazzjoni u ma humiex intiżi li jipproteġu l-istess interessi.

43.      Fil-fatt, filwaqt li d-Direttiva 2003/71 kellha l-għan innegabbli li tipproteġi lill-investituri li jakkwistaw titoli offruti lill-pubbliku billi tippermettilhom iressqu azzjoni għad-danni fil-każ ta’ prospett falz jew mhux preċiż, id-Direttiva 2014/59 għandha bħala għan li jiġi evitat, permezz ta’ reazzjoni rapida, il-kollass eventwali ta’ sistema finanzjarja wara l-falliment ta’ bank. Għalhekk, l-investituri, li saru azzjonisti, huma l-ewwel li jikkontribwixxu għat-telf fil-każ ta’ falliment tal-bank tagħhom taħt l-Artikolu 34(1)(a) ta’ din id-direttiva, fejn din il-kontribuzzjoni tista’ tirriżulta, bħal f’dan il-każ, fit-telf totali tal-investiment tagħhom.

44.      F’dan il-każ, is-SRB, u sussegwentement il-FROB, għażlu l-istrumenti ta’ riżoluzzjoni li ġejjin: rikapitalizzazzjoni interna permezz ta’ deprezzament, b’mod partikolari tal-azzjonijiet inizjali li ġew annullati (18), segwita minn bejgħ ta’ negozju.

45.      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà aċċettat li l-għanijiet li tiġi żgurata l-istabbiltà tas-sistema bankarja u finanzjarja u li jiġi evitat riskju sistemiku jikkostitwixxu għanijiet ta’ interess ġenerali segwiti mill-Unjoni (19).

46.      Hija żiedet tgħid, f’kawża li kienet tinvolvi s-subordinazzjoni ta’ għajnuna mill-Istat fis-settur bankarju għal miżura ta’ qsim tal-piżijiet bejn azzjonisti u kredituri subordinati, li din il-miżura kienet miżura eċċezzjonali li setgħet tiġi adottata biss f’kuntest ta’ taqlib serju tal-ekonomija ta’ Stat Membru kif ukoll sabiex jiġi evitat riskju sistemiku u tiġi żgurata l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja(20).

47.      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet ukoll dwar il-bilanċ li għandu jintlaħaq bejn iż-żewġ interessi ġenerali li huma l-protezzjoni tal-investituri u l-garanzija tas-sistema finanzjarja. Hija għamlet dan f’żewġ każijiet fejn kien hemm involuti l-garanziji dovuti lill-azzjonisti bis-saħħa ta’ direttivi dwar id-dritt tal-kumpanniji (21), billi ddeċidiet li, għalkemm kien hemm interess ġenerali ċar li tiġi ggarantita madwar l-Unjoni protezzjoni b’saħħitha u konsistenti tal-investituri, dan l-interess ma jistax jitqies li jieħu preċedenza fiċ-ċirkustanzi kollha fuq l-interess ġenerali li jikkonsisti fil-garanzija tal-istabbiltà tas-sistema finanzjarja (22)

48.      Għalkemm iż-żewġ kawżi li taw lok għas-sentenzi ċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 22 ta’ dawn il-konklużjonijiet kienu jikkonċernaw id-drittijiet tal-azzjonisti fis-sens strett, il-kliem adottat mill-Qorti tal-Ġustizzja ta’ “protezzjoni qawwija u konsistenti ta’ investituri” (23) jista’ jiġi adattat sew għal din il-kawża peress li l-protezzjoni mogħtija abbażi tad-Direttiva 2003/71, li għandha l-għan li tiggarantixxi l-aħjar trasparenza possibbli meta wieħed jinvesti f’kumpannija, hija fattur rilevanti għal investituri li jsiru azzjonisti billi jissottoskrivu għall-offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet akkumpanjata minn prospett.

49.      Peress li l-interess tal-investituri ma jipprevalix fiċ-ċirkustanzi kollha fuq l-interess relatat mal-istabbiltà tas-sistema finanzjarja, għandha  tiġi analizzata b’mod iktar preċiż ir-relazzjoni bejn id-Direttivi 2003/71 u 2014/59 fl-ipoteżi ppreżentata mill-qorti tar-rinviju ta’ riżoluzzjoni bankarja b’rikapitalizzazzjoni interna permezz ta’ deprezzament, b’mod partikolari, tal-azzjonijiet inizjali, segwita minn bejgħ ta’ negozju.
1.      L-interpretazzjoni letterali

50.      Ma hemmx x’jiġi diskuss dwar it-test tal-Artikolu 34(1)(a) tad-Direttiva 2014/59: l-azzjonisti huma l-ewwel li jġarrbu t-telf. Dawn huma ovvjament l-azzjonisti fil-jum li r-riżoluzzjoni tiġi deċiża. Fil-każ ta’ deprezzament totali bl-annullament tal-azzjonijiet, il-valur tagħhom jitnaqqas għal żero u d-detenturi tat-titoli jitilfu l-istatus tagħhom ta’ azzjonisti.

51.      Fil-każ ta’ tnaqqis għal żero tal-kapital dovut bħala element ta’ passiv (hawnhekk l-azzjonijiet), l-Artikolu 53(3) ta’ din id-direttiva, applikabbli fil-każ ta’ rikapitalizzazzjoni interna, jipprovdi li “dik l-obbligazzjoni u kwalunkwe obbligu jew pretensjoni li tirriżulta f’relazzjoni magħha li mhumiex dovuti fil-mument meta tiġi eżerċitata s-setgħa għandhom jiġu ttrattati bħala mħallsa għal għanijiet kollha, u ma għandhomx ikun jistgħu jiġu ppruvati fi kwalunkwe proċedura sussegwenti fir-rigward l-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jew kwalunkwe entità suċċessur fi kwalunkwe stralċ sussegwenti”.

52.      F’dan l-istadju tar-riflessjoni tiegħi, jidhirli li l-azzjoni għad-danni, fil-każ ta’ prospett żbaljat jew inkomplet, prevista fl-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71 u li l-modalitajiet tagħha għandhom jiġu ddeterminati mill-Istati Membri, hija marbuta direttament mal-istatus ta’ azzjonist tal-persuna li tixtieq teżerċitaha, kuntrarjament għall-premessa tar-raġunament tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali. Fil-fatt, sabiex jingħata lok għal dritt għal azzjoni għad-danni, ma huwiex biżżejjed li prospett ikun inkomplet jew żbaljat, jeħtieġ ukoll li jkun wassal lill-akkwirent potenzjali sabiex jissottoskrivi għall-offerta pubblika u sabiex isir, konsegwentement, azzjonist(24).

53.      Minn dan isegwi li din l-azzjoni għad-danni taqa’ fil-kategorija tal-obbligi jew krediti li huma meqjusa bħala mħallsa għall-finijiet kollha, jekk ma jkunux dovuti fid-data tar-riżoluzzjoni, u għalhekk ma jistgħux jiġu infurzati fi proċedura sussegwenti relatata mal-istituzzjoni li kienet is-suġġett tar-riżoluzzjoni jew mal-entità suċċessura tagħha. Għalhekk, l-azzjoni għad-danni msemmija ma tistax titressaq wara d-data tar-riżoluzzjoni bankarja li użat rikapitalizzazzjoni interna, kontra l-istituzzjoni jew l-entità li ssuċċedietha.

54.      Regola simili hija stabbilita fl-Artikolu 60(2)(b) tad-Direttiva 2014/59 fil-każ ta’ deprezzament ta’ strumenti ta’ fondi proprji (hawnhekk azzjonijiet), jiġifieri li “l-ebda obbligazzjoni lejn id-detentur […] ma għandha tibqa’ taħt jew marbuta mal-ammont tal-istrument [ta’ fondi proprji] ħlief għal xi obbligazzjoni diġà dovuta”, li tista’ tkun is-suġġett tal-istess interpretazzjoni: l-azzjoni għad-danni għal prospett żbaljat ma tistax titressaq iktar wara d-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni b’deprezzament ta’ azzjonijiet.

55.      Dan l-istess artikolu jipprovdi għal eċċezzjoni oħra, minbarra dik relatata mal-obbligi li jkunu diġà dovuti: ir-responsabbiltajiet li jistgħu jirriżultaw minn rikors ippreżentat kontra l-legalità tal-eżerċizzju tas-setgħa ta’ deprezzament (25). Huwa ovvju li l-azzjonijiet għad-danni bbażati fuq prospett żbaljat jew mhux preċiż ma jaqgħux f’din il-kategorija. Fi kwalunkwe każ, l-annullament eventwali tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni ma jistax, bis-saħħa tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 85(4) tad-Direttiva 2014/59, jippreġudika d-drittijiet ta’ terzi li jkunu akkwistaw b’bona fide t-titoli tal-istituzzjoni suġġetta għall-proċedura ta’ riżoluzzjoni u huwa possibbli biss kumpens għat-telf ikkawżat minn din id-deċiżjoni (26).

56.      Fl-aħħar nett, l-Artikolu 60(2)(c) tad-Direttiva 2014/59, applikabbli wkoll fil-każ ta’ deprezzament, jindika b’mod ċar li ma jitħallas ebda kumpens lil ebda detentur ta’ strumenti ta’ fondi proprji rilevanti, fatt li, mal-ewwel daqqa ta’ għajn, jidher li jikkundanna kwalunkwe azzjoni għad-danni kontra min joħroġ l‑azzjonijiet li l-prospett tiegħu huwa kkritikat.

57.      Ċertament, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, il-Gvern Spanjol u l‑Kummissjoni jsostnu li t-Titolu X tad-Direttiva 2014/59 jipprevedi li ċertu numru ta’ dispożizzjonijiet ta’ direttivi u regolamenti oħra ma humiex applikabbli fil-każ ta’ proċedura ta’ riżoluzzjoni bankarja. Issa, fost dawn id-dispożizzjonijiet, ma jidhirx l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71.

58.      Minn dan, dawn il-partijiet jaslu għall-konklużjoni, jew għall-inqas l-ipoteżi, li dan in-nuqqas ta’ riferiment espliċitu ma jippermettix li tiġi eskluża azzjoni għad-danni bbażata fuq prospett żbaljat mingħajr ma tinkiser il-Karta.

59.      Fil-fatt, bis-saħħa tal-Artikolu 52 tal-Karta, limitazzjoni tad-drittijiet irrikonoxxuti minnha (bħad-dritt għall-proprjetà, l-ugwaljanza quddiem il-liġi, il-protezzjoni tal-konsumaturi jew id-dritt għal rimedju effettiv) għandha tkun prevista mil-liġi u tosserva l-prinċipju tal-proporzjonalità.

60.      Issa, għalkemm il-premessa 120 tad-Direttiva 2014/59 tipprovdi li l-eċċezzjonijiet għad-dritt tal-kumpanniji għandhom ikunu preċiżi jew għalkemm it-Titolu X ta’ din id-direttiva jistabbilixxi b’mod ċar dawn l-eċċezzjonijiet, għandu jiġi rrilevat li dawn kollha jirrigwardaw il-konsegwenzi proċedurali tar-riżoluzzjoni li s-suċċess tagħha jiddependi fuq ir-rapidità. Għalhekk, l-implimentazzjoni tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni ma għandhiex tiġi mfixkla minn drittijiet perfettament iġġustifikati fi żminijiet normali (b’mod partikolari, il-vot mil-laqgħat ġenerali fuq iż-żidiet jew tnaqqis fil-kapital, l-amalgamazzjonijiet jew id-diviżjonijiet, il-protezzjoni tal-kredituri fil-każ ta’ tnaqqis fil-kapital, l-obbligu li tiġi attivata offerta pubblika ta’ akkwist fil-każ ta’ akkwist ta’ perċentwal ta’ azzjonijiet). Bl-istess mod, l-eċċezzjoni għall-obbligu li jiġi ppubblikat prospett bil-għan ta’ elenkar mill-ġdid fil-każ ta’ rikapitalizzazzjoni interna, previst fl-Artikolu 53(2)(d) tad-Direttiva 2014/59, hija spjegata minn din il-ħtieġa ta’ rapidità ta’ implimentazzjoni tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni.

61.      Fi kwalunkwe każ, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li s-silenzju tat-Titolu X tad-Direttiva 2014/59 ma kienx jippermetti li jiġi konkluż li derogi oħra mid-direttivi dwar id-dritt tal-kumpanniji kienu pprojbiti (27).

62.      Għalhekk, l-argument letterali li jkun possibbli li titressaq azzjoni bbażata fuq prospett żbaljat minħabba n-nuqqas ta’ riferiment tal-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71 fid-Direttiva 2014/59 ma huwiex biżżejjed sabiex tissaħħaħ konvinzjoni f’dan ir-rigward. L-argumenti letterali huma, għall-kuntrarju, favur il-projbizzjoni ta’ tali azzjoni mill-azzjonisti wara r-riżoluzzjoni, b’mod partikolari inkwantu t-test tad-Direttiva 2014/59 jippreċiża b’mod ċar ħafna li l-azzjonisti huma tal-ewwel li għandhom iġarrbu t-telf, u b’hekk jiġi osservat il-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 52 tal-Karta li l-limitazzjoni tad-drittijiet irrikonoxxuti minnha għandha tkun prevista mil-liġi.

63.      Fir-rigward tal-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità meħtieġ fl-Artikolu 52 tal-Karta, diġà semmejt, fil-punti 45 sa 47 ta’ dawn il-konklużjonijiet, ir-rikonoxximent mill-Qorti tal-Ġustizzja ta’ għanijiet ta’ interess ġenerali li jippermettu, fil-qasam ta’ riżoluzzjoni bankarja, li jiġi ppreġudikat id-dritt għall-proprjetà tal-azzjonisti. Bl-istess mod, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem irrikonoxxiet marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni lill-Istati fil-qasam ta’ ristrutturazzjoni ta’ banek fl-istess kuntest tal-kriżi finanzjarja globali (28) li jista’ jasal sa nazzjonalizzazzjoni ta’ bank mingħajr kumpens lill-azzjonisti bil-għan li jiġi protett is-settur finanzjarju tar-Renju Unit (29).

64.      Kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti fil-kawża prinċipali, ma naħsibx li l-protezzjoni tal-konsumaturi ggarantita mill-Artikolu 38 tal-Karta hija inkwistjoni f’dan il-każ. Barra minn hekk, kieku kienet, din ma tistax tirċievi trattament differenti minn dak applikat għall-protezzjoni tad-dritt għall-proprjetà tal-azzjonisti, jiġifieri tneħħija quddiem il-protezzjoni tal-istabbiltà tas-sistema finanzjarja li tippermetti l-protezzjoni tal-interessi ta’ grupp ferm ikbar ta’ konsumaturi.

65.      Fir-rigward tal-ksur allegat tal-ugwaljanza, dan ma jistax jiġi aċċettat peress li, oġġettivament, l-azzjonisti li kisbu t-titoli tagħhom fuq il-bażi ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż ma jinsabux fl-istess sitwazzjoni jekk kisbu sentenza ta’ kundanna qabel id-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni jew jekk iressqu azzjoni legali biss wara din id-deċiżjoni.

66.      Fir-rigward tad-dritt għal rimedju effettiv protett mill-Artikolu 47 tal-Karta, inqis li dan huwa rrispettat, anki fil-każ li azzjonist li akkwista azzjonijiet fuq il-bażi ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż ma jistax jikseb kumpens fuq il-bażi ta’ azzjoni għad-danni sussegwentement għal deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni bankarja.

67.      Fil-fatt, dan l-azzjonist għandu rimedji ġudizzjarji oħra.

68.      Fl-ewwel lok, l-Artikolu 25 tad-Direttiva 2003/71 jippreċiża li l-Istati Membri, bla ħsara għad-dritt tagħhom li japplikaw sanzjonijiet kriminali, għandhom jiżguraw li jiġu stabbiliti sanzjonijiet amministrattivi kontra dawk responsabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva. Għalhekk, in-nuqqas eventwali ta’ kumpens ma għandu l-ebda impatt fuq is-sanzjonijiet kriminali jew amministrattivi, fil-każ ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż, intiżi  sabiex jitnaqqas il-perikolu morali permezz tal-effett dissważiv tagħhom.

69.      Barra minn hekk, minn perspettiva ta’ kumpens, l-Artikolu 6 tal-imsemmija direttiva jipprovdi li l-Istati Membri għandhom jiżguraw li azzjoni għad-danni, fil-każ ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż, tkun possibbli għall-inqas fir-rigward ta’ min joħroġ it-titoli jew tal-korpi amministrattivi, maniġerjali jew superviżorji tiegħu, tal-offerent, tal-persuna li titlob l-ammissjoni għall-kummerċ f’suq irregolat jew tal-garanti, jekk ikun il-każ. Għalhekk, id-dritt tal-Unjoni jħalli miftuħa l-possibbiltà ta’ azzjonijiet għad-danni fuq din il-bażi kontra persuni oħrajn minbarra biss min joħroġ it-titoli li jistgħu jippermettu l-kumpens tal-azzjonisti.

70.      Fit-tieni lok, żewġ azzjonijiet li għandhom effett ta’ kumpens jistgħu jiġu eżerċitati mill-azzjonisti fil-kuntest tar-riżoluzzjoni bankarja fuq il-bażi tad-Direttiva 2014/59.

71.      Minn naħa, huma jistgħu jitolbu l-annullament tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni stess b’applikazzjoni tal-Artikolu 85 ta’ din id-direttiva. Fil-każ ta’ annullament, madankollu, jista’ jingħata biss kumpens għat-telf imġarrab bħala riżultat tad-deċiżjoni annullata. Tali azzjonijiet tassew tressqu u bħalissa jinsabu pendenti quddiem il-Qorti Ġenerali (30).

72.      Min-naħa l-oħra, huma jistgħu jitolbu kumpens mill-arranġamenti tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni (31), bis-saħħa tal-Artikolu 75 tal-imsemmija direttiva, jekk jidher li sofrew telf ikbar minn dak li kienu jsofru fi stralċ imwettqa fil-kuntest ta’ proċedura normali ta’ insolvenza. F’dan il-każ, huma intitolati għall-ħlas tad-differenza.

73.      Għalhekk, anki jekk l-azzjoni għad-danni kontra min joħroġ it-titoli jew is-suċċessur tiegħu ma hijiex possibbli fil-każ ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż, l-azzjonisti li l-azzjonijiet tagħhom ġew annullati fil-kuntest ta’ riżoluzzjoni bankarja għandhom rimedji oħra sabiex jiksbu kumpens jew sanzjoni. Għalhekk huma ma jistgħux isostnu li ma hemm l-ebda rimedju ġudizzjarju effettiv.
2.      L‑interpretazzjoni teleoloġika

74.      L-interpretazzjoni teleoloġika tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni timmilita b’mod ċar favur il-projbizzjoni ta’ tali azzjoni għad-danni.

75.      Fil-fatt, l-għan tar-riżoluzzjoni bankarja huwa, ċertament, li jiġi evitat kollass tas-sistema finanzjarja, filwaqt li jiġu ppreżervati l-fondi pubbliċi u d-depożiti, bid-differenza mill-mekkaniżmi użati sal-istabbiliment ta’ din il-proċedura, permezz tal-użu ta’ fondi li jirriżultaw minn kontribuzzjonijiet dovuti mill-banek.

76.      Għalhekk, minn dan jirriżulta, minn naħa, li, inizjalment, il-fondi pubbliċi jistgħu jintużaw biss wara l-kontribuzzjoni tal-azzjonisti u ta’ ċerti detenturi ta’ strumenti ta’ fondi proprji li jistgħu jiġu ddeprezzati. Imbagħad, kontribuzzjoni mill-arranġamenti tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni hija possibbli jekk dawn l-azzjonisti u dawn id-detenturi ta’ strumenti ta’ fondi proprji jkunu kkontribwixxew għat-telf sa mill-inqas 8 % tat-total tal-passiv (32).

77.      Bħala tfakkira, l-arranġamenti tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni huma ffinanzjati mill-kontribuzzjonijiet mill-banek tal-Istat Membru kkonċernat (33). Għalhekk din hija kwistjoni ta’ mutwalizzazzjoni bejn il-banek tar-riskji ta’ falliment ta’ wieħed minnhom. Din il-mutwalizzazzjoni hija maħsuba sabiex tnaqqas il-perikolu morali (34) li kien jipprevali sal-istabbiliment ta’ mekkaniżmu ta’ riżoluzzjoni bankarja peress li l-istituzzjonijiet bankarji setgħu jistennew intervent sostanzjali mill-awtoritajiet pubbliċi sabiex jiġi evitat kontaġju tal-falliment eventwali tagħhom fuq il-bqija tas-sistema finanzjarja.

78.      Min-naħa l-oħra, dejjem bil-għan li jitnaqqas il-perikolu morali, din il-mutwalizzazzjoni tar-riskji bejn il-banek innifishom hija estiża sal-punt li jiġi previst li l-arranġamenti tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni jikkumpensaw lill-azzjonisti jew lill-kredituri li kienu ttrattati agħar fil-kuntest tar-riżoluzzjoni milli fil-kuntest ta’ proċedura ta’ insolvenza konvenzjonali (35).

79.      Fil-fatt, bis-saħħa tal-Artikolu 75 tad-Direttiva 2014/59, kull azzjonist jew kreditur li jkun sofra telf ikbar milli fil-każ ta’ rikors għal proċedura ta’ insolvenza normali, stabbilit permezz ta’ valutazzjoni li ssir sussegwentement għar-riżoluzzjoni (36), għandu dritt għall-ħlas tad-differenza mill-arranġamenti tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni.

80.      Għalhekk, din il-mutwalizzazzjoni doppja, ibbażata fuq il-prinċipji li l-azzjonisti huma l-ewwel li jġarrbu t-telf u l-obbligi dovuti biss jistgħu jagħtu lok għal ħlas fil-każ ta’ rikapitalizzazzjoni interna jew deprezzament, turi sa liema punt is-sistema stabbilita ma hijiex kompatibbli mal-possibbiltà ta’ azzjoni għad-danni bbażata fuq id-Direttiva 2003/71, li titressaq wara d-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni.

81.      Din l-azzjoni għad-danni tkun tammonta, fl-ewwel lok, sabiex min joħroġ it-titoli jew iċ-ċessjonarju, waħdu, jerfa’ responsabbiltà mhux prevista mid-Direttiva 2014/59, minkejja li, meta responsabbiltà hija prevista, il-kumpens huwa sostnut mill-banek kollha li jikkontribwixxu għall-arranġamenti tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni. Barra minn hekk, iċ-ċessjonarju, li kieku kellu jkun finanzjarjament responsabbli għall-konsegwenzi finanzjarji ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż, ikun affettwat b’mod iktar serju milli fil-każ ta’ annullament tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni (37) jew milli fil-każ fejn l-azzjonist ikun sofra telf ikbar milli fi proċedura ta’ stralċ normali (38). Dan iwassal sabiex il-konsegwenzi ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż tbatihom persuna li ma kkontribwixxietx għall-formulazzjoni tiegħu, fatt li jmur kontra l-ħsieb li jitnaqqas il-perikolu morali (39). 

82.      Fit-tieni lok, l-imsemmija azzjoni għad-danni tkun tammonta sabiex jitqiegħdu inkwistjoni l-bilanċi milħuqa fid-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni fuq il-bażi tal-valutazzjoni magħmula qabel din id-deċiżjoni u li tqis biss il-passiv dovut fil-karta tal-bilanċ u barra mill-karta tal-bilanċ (40). Għalhekk, il-valutazzjoni li ddeterminat l-użu ta’ strument ta’ riżoluzzjoni partikolari u l-kundizzjonijiet għal dan l-użu ma tkunx iktar affidabbli biżżejjed sabiex tippermetti, pereżempju, lil  akkwirent potenzjali jimpenja ruħu (41).

83.      Fl-aħħar, huwa interessanti li jiġi nnotat, anki jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ma hijiex adita bl-interpretazzjoni ta’ dan l-artikolu, li, fil-qasam ta’ bejgħ ta’ negozju, strument ta’ riżoluzzjoni applikat f’dan il-każ, id-Direttiva 2014/59 tipprovdi wkoll għal mekkaniżmu intiż għall-protezzjoni taċ-ċessjonarju tal-istituzzjoni suġġetta għall-proċedura ta’ riżoluzzjoni. Fil-fatt, l-Artikolu 38(13) ta’ din id-direttiva jipprovdi li “l-azzjonisti jew il-kredituri tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni u partijiet terzi oħra li l-assi, id-drittijiet jew l-obbligazzjonijiet tagħhom ma jiġux ittrasferiti ma għandu jkollhom l-ebda drittijiet fuq jew fir-rigward tal-assi, id-drittijiet jew l-obbligazzjonijiet trasferiti”. Ipotetikament, azzjonijiet annullati ma jiġux ittrasferiti u d-detenturi preċedenti tagħhom ma jistax ikollhom drittijiet fuq l-attiv ittrasferit.

84.      Għalhekk, kemm jekk waqt rikapitalizzazzjoni interna jew  inkella deprezzament totali, il-possibbiltajiet li jinkiseb kumpens huma mnaqqsa għal żewġ każijiet: il-persuna hija d-detentur ta’ obbligu diġà dovut jew sofriet telf minħabba l-annullament ta’ deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni. Fir-rigward tal-ipoteżi ta’ bejgħ ta’ negozju, id-Direttiva 2014/59 ma tippermettix li azzjonist li l-azzjonijiet tiegħu jkunu ġew annullati jinvoka drittijiet fuq l-attiv ittrasferit fil-konfront taċ-ċessjonarju.

85.      Bħala konklużjoni, jidher li kemm l-interpretazzjoni letterali kif ukoll l-interpretazzjoni teleoloġika tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni jwasslu għall-istess risposta affermattiva għall-ewwel domanda magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju: azzjonist ma jistax iressaq azzjoni għad-danni bbażata fuq l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71 wara deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni li ddeċidiet fuq ir-rikapitalizzazzjoni interna permezz ta’ deprezzament totali u annullament tal-azzjonijiet, segwita minn bejgħ ta’ negozju.

86.      Għaldaqstant, l-Artikolu 34(1)(a), l-Artikolu 53(1) u (3) u l‑Artikolu 60(2)(b) u (c) tad-Direttiva 2014/59 għandhom jiġu interpretati fis-sens li, meta, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ riżoluzzjoni ta’ istituzzjoni finanzjarja, l‑azzjonijiet kollha inklużi fil-kapital azzjonarju jkunu ġew iddeprezzati, dawn jipprekludu li l-persuni li kienu akkwistaw azzjonijiet ftit xhur qabel il-ftuħ tal‑proċedura ta’ riżoluzzjoni, fl-okkażjoni ta’ żieda fil-kapital b’offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni, jistgħu, wara d-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni, iressqu kontra l‑istituzzjoni tal-ħruġ jew l-istituzzjoni li tirriżulta minn amalgamazzjoni suċċessiva permezz ta’ akkwist, azzjonijiet għal kumpens jew azzjonijiet li għandhom effett ekwivalenti bbażati fuq l-informazzjoni ineżatta pprovduta mill‑prospett tal-ħruġ.
B.      Fuq it‑tieni domanda

87.      Permezz tat-tieni domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju trid tivverifika jekk l-Artikolu 34(1)(a), l-Artikolu 53(3) u l-Artikolu 60(2)(b) tad‑Direttiva 2014/59 għandhomx ikunu interpretati fis-sens li, meta, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ riżoluzzjoni ta’ istituzzjoni finanzjarja, l-azzjonijiet kollha inklużi fil-kapital azzjonarju jkunu ġew iddeprezzati, dawn jipprekludu li obbligi ta’ ħlas lura tal-kontrovalur tal-azzjonijiet sottoskritti kif ukoll ta’ ħlas ta’ interessi jiġu imposti ġudizzjarjament fuq l-istituzzjoni tal-ħruġ jew fuq l-entità li tkun issuċċedietha b’titolu universali, wara d-dikjarazzjoni tan-nullità, b’effett retroattiv, tal-kuntratt ta’ sottoskrizzjoni tal-azzjonijiet, bis-saħħa ta’ azzjonijiet imressqa wara r-riżoluzzjoni tal-istituzzjoni.

88.      Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u l-Gvern Spanjol, sostnuti mill‑maġġoranza tal-ġurisprudenza fi Spanja, isostnu li s-soluzzjoni adottata mill‑Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2013, Hirmann (42), tista’ tiġi estiża għas-sitwazzjoni preżenti.

89.      Fil-fatt, f’dik is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Artikoli 12, 15, 16, 18, 19 u 42 tat-Tieni Direttiva 77/91 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-kuntest tat-traspożizzjoni tad‑Direttivi 2003/71, 2004/109/KE (43) u 2003/6/KE (44), minn naħa, tipprovdi għar‑responsabbiltà ta’ kumpannija pubblika ta’  responsabbiltà limitata, bħala kumpannija tal-ħruġ, fir-rigward ta’ akkwirent ta’ azzjonijiet tal-istess kumpannija, fuq il-bażi ta’ ksur tal-obbligi ta’ informazzjoni previsti minn dawn l‑aħħar direttivi, u, min-naħa l-oħra, timponi, minħabba din ir-responsabbiltà, l‑obbligu tal-kumpannija kkonċernata li tirrimborsa lill-akkwirent l-ammont li jikkorrispondi għall-prezz tal-akkwist tal-azzjonijiet u li teħodhom lura (45).  

90.      B’hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja vvalidat, fid-dawl tal-marġni ta’ diskrezzjoni li jitħalla lill-Istati Membri mill-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71, mekkaniżmu ta’ responsabbiltà li jirriżulta fir-rimbors tal-azzjonijiet bil-prezz tal-akkwist tagħhom u fit-teħid lura tagħhom mill-kumpannija tal-ħruġ.

91.      Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u l-Gvern Spanjol jiddeduċu minn dan li azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ nullità għandha tiġi vvalidata bl-istess mod peress li l-effetti (rimbors bil-prezz ta’ akkwist u teħid lura mill-kumpannija) huma identiċi għal dawk ammessi mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2013, Hirmann (46).

92.      Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali jżidu jgħidu li l-Kodiċi Ċivili jippermetti azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ nullità, minkejja li l-oġġett ikun intilef minħabba l‑kokontraent. Skonthom, peress li dawn l-effetti huma, barra minn hekk, retroattivi, l-istatus ta’ azzjonist tad-detenturi jitqies li qatt ma eżista, u b’hekk l‑effetti tad-deprezzament totali u tar-rikapitalizzazzjoni interna ma jistgħux jiġu infurzati kontra dawn il-persuni.

93.      Dan ir-raġunament ma jistax jiġi segwit għar-raġunijiet li ġejjin.

94.      L-ewwel, rikorrent għandu locus standi sabiex iressaq azzjoni għal dikjarazzjoni ta’ nullità biss jekk ikun għadu marbut bil-kuntratt meta jressaq l‑azzjoni tiegħu. B’hekk, bħal fil-każ ta’ azzjoni għad-danni, l-azzjonist li l‑azzjonijiet tiegħu jkunu ġew iddeprezzati u annullati ma jistax iktar iressaq azzjoni legali, għaliex, wara r-riżoluzzjoni, huwa jitlef l-istatus tiegħu ta’ azzjonist. Huwa ma jistax jinvoka l-effett retroattiv tad-dikjarazzjoni ta’ nullità, li jieħu effett fi tmiem il-proċedura ġudizzjarja, sabiex jirrimedja għan-nuqqas ta’ status ta’ azzjonist fil-mument li din tinbeda. Minn dan ma jistax jiġi dedott li, fid‑data tar-riżoluzzjoni, l-obbligu tiegħu huwa dovut, retroattivament, fis-sens tal-Artikolu 53(3) u l-Artikolu 60(2)(b) tad-Direttiva 2014/59.

95.      It-tieni, jekk l-istatus ta’ azzjonist ma kienx għadu jeżisti fil-jum tar‑riżoluzzjoni minħabba l-effett retroattiv tan-nullità ddikjarata, hija l‑valutazzjoni kollha li fuqha hija bbażata d-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni li titqiegħed inkwistjoni peress li l-kompożizzjoni tal-kapital hija parti mit-tagħrif oġġettiv ta’ din il-valutazzjoni. Għaldaqstant jinġiebu fix-xejn il-proċedura ta’ riżoluzzjoni nnifisha kif ukoll l-għanijiet segwiti mid-Direttiva 2014/59. Sabiex infakkar, il‑kumpens tal-azzjonisti ma huwiex wieħed mill-għanijiet ta’ dan it-test: għall‑kuntrarju, huma għandhom ikunu tal-ewwel li jġarrbu t-telf.

96.      It-tielet, il-mekkaniżmu ta’ riżoluzzjoni bankarja jikkostitwixxi liġi speċjali fir-rigward tad-Direttiva 2003/71 u tad-direttivi dwar id-dritt tal-kumpanniji (47). Fil-fatt, dan jikkonċerna biss lill-istituzzjonijiet bankarji li jaffaċċjaw diffikultajiet finanzjarji kbar u mhux lill-kumpanniji b’responsabbiltà limitata kollha. Barra minn hekk, kif ifakkar l-Gvern Taljan, id-Direttiva 2014/59 ġiet adottata qabel il‑pubblikazzjoni tal-prospett kontenzjuż: ir-riskju ta’ deprezzament kien għalhekk magħruf mill-akkwirenti, hekk bħar-riskju ta’ telf marbut ma’ dan it-tip ta’ investiment. Għaldaqstant, ġurisprudenza bbażata fuq dawn it-testi biss ta’ dritt sekondarju relatati mad-dritt tal-kumpanniji u mad-dritt tas-swieq finanzjarji ma tistax tikkomprometti l-għanijiet segwiti mir-riżoluzzjoni.

97.      Ir-raba’, distinzjoni bejn l-azzjonisti li akkwistaw l-azzjonijiet tagħhom fuq il-bażi ta’ prospett żbaljat jew mhux preċiż li għalhekk ikunu intitolati għal kumpens u l-azzjonisti l-oħra li l-azzjonijiet tagħhom ġew annullati twassal għall‑ħolqien ta’ differenza sinjifikattiva fit-trattament bejniethom mingħajr ma dan ma jista’ jiġi ġġustifikat minn interess pubbliku (48), filwaqt li jitfakkar li l‑Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-protezzjoni tal-investituri ma setgħetx fiċ‑ċirkustanzi kollha tieħu preċedenza fuq l-interess ġenerali li jikkonsisti fil‑garanzija tal-istabbiltà tas-sistema finanzjarja (49).

98.      Għal dawn ir-raġunijiet kollha, ir-risposta għat-tieni domanda preliminari tista’ tkun biss fl-affermattiv, jiġifieri li l-mekkaniżmi ta’ riżoluzzjoni li jinvolvu rikapitalizzazzjoni, deprezzament totali u bejgħ ta’ negozju jipprekludu azzjoni għad-dikjarazzjoni tan-nullità tal-kuntratt ta’ sottoskrizzjoni ta’ azzjonijiet, wara d-data tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni.

99.      Għaldaqstant, l-Artikolu 34(1)(a), l-Artikolu 53(3) u l-Artikolu 60(2)(b) tad-Direttiva 2014/59 għandhom ikunu interpretati fis-sens li, meta, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ riżoluzzjoni ta’ istituzzjoni finanzjarja, l-azzjonijiet kollha inklużi fil-kapital azzjonarju jkunu ġew iddeprezzati, dawn jipprekludu li obbligi ta’ ħlas lura tal-kontrovalur tal-azzjonijiet sottoskritti kif ukoll ta’ ħlas ta’ interessi jiġu imposti ġudizzjarjament fuq l-istituzzjoni tal-ħruġ jew fuq l-entità li tkun issuċċedietha b’titolu universali, wara d-dikjarazzjoni tan-nullità, b’effett retroattiv, tal-kuntratt ta’ sottoskrizzjoni tal-azzjonijiet, bis-saħħa ta’ azzjonijiet imressqa wara r-riżoluzzjoni tal-istituzzjoni.
C.      Osservazzjonijiet addizzjonali

100. Għalkemm, f’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja hija adita biss bid‑dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/71 dwar il-prospett, hemm dispożizzjonijiet oħra dwar it-trasparenza finanzjarja li għalihom l-Istati Membri għandhom jipprovdu mekkaniżmu ta’ responsabbiltà.

101. Għalhekk, l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2004/109 jipprevedi obbligu għall‑Istati Membri, simili għal dak tal-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/71, li jipprevedu azzjoni għad-danni.

102. Fil-fehma tiegħi, azzjoni għad-danni fuq din il-bażi tal-aħħar lanqas ma għandha tkun possibbli, fil-każ ta’ riżoluzzjoni mwettqa fl-istess kundizzjonijiet bħal f’dan il-każ.

103. Iżda, b’mod ġenerali, din il-kawża ma tippermettix li mmorru iktar ’il bogħod billi nasserixxu li l-unika azzjoni ta’ kumpens possibbli, tkun xi tkun il‑bażi tagħha, wara rikapitalizzazzjoni interna li tinvolvi deprezzament totali tat‑titoli inkwistjoni hija dik prevista mill-Artikolu 75 tad-Direttiva 2014/59, ħlief fil-każijiet ta’ annullament tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni?

104. Fil-fatt, il-prinċipju li kreditur ma jistax jiġi ttrattat agħar  milli fil-każ ta’ stralċ ma għandux jiġi interpretat fis-sens li dan jippermetti l-istess azzjonijiet kontenzjużi bħal dawk possibbli fil-każ ta’ stralċ fil-kuntest ta’ proċedura normali ta’ insolvenza.

105. It-test tal-Artikolu 75 tad-Direttiva 2014/59 huwa ċar: dan jiggarantixxi biss il-ħlas tad-differenza bejn it-telf imġarrab fil-kuntest tar-riżoluzzjoni u dak li kien ikun imġarrab fil-kuntest ta’ stralċ normali.

106. Din l-interpretazzjoni ma tistax tkun opposta b’dik li tirriżulta mir-rapport ta’ evalwazzjoni mfassal minn Deloitte fil-kuntest ta’ din il-proċedura ta’ riżoluzzjoni li jindika li l-kumpens minħabba prospett żbaljat jew mhux preċiż huwa possibbli kemm fl-istralċ kif ukoll fir-riżoluzzjoni (50). Fil-fatt, l‑interpretazzjoni tat-testi tad-dritt tal-Unjoni inkwistjoni fir-rigward tal‑possibbiltà jew le li titressaq azzjoni fuq il-bażi ta’ prospett żbaljat wara deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni taqa’ taħt il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Qorti tal‑Ġustizzja.

107. Barra minn hekk, l-eżistenza ta’ rimedju proċedurali ma tippermettix li jiġi ggarantit li d-deċiżjoni favorevoli eventwali tista’ effettivament tiġi eżegwita kontra l-istituzzjoni stralċjata.

108. B’hekk, din l-interpretazzjoni tal-imsemmi Artikolu 75 tippermetti, biss, li jiġu kkomparati effetti verament komparabbli, jiġifieri t-telf imġarrab, u mhux is‑sempliċi eżistenza ta’ rimedji kontenzjużi mingħajr ma jiġi vverifikat l-effett kumpensatorju reali tagħhom.

109. Għall-kuntrarju, jekk, fil-kuntest ta’ stralċ normali, deċiżjoni li tirriżulta minn azzjoni għad-danni jew għal dikjarazzjoni ta’ nullità setgħet realment tiġi eżegwita favur l-azzjonist leż, dan tal-aħħar ikun jista’ jiġi kkumpensat għad-differenza mat-telf mġarrab fil-kuntest tal-proċedura ta’ riżoluzzjoni.

110. Il-fatt li din il-miżura ta’ salvagwardja ssir l-uniku mezz ta’ kumpens wara d-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni jippermetti li jiġi żgurat li l-għanijiet tar-riżoluzzjoni bankarja jiġu osservati. Fosthom, minn naħa, il-mutwalizzazzjoni tar-riskji bejn il‑banek tkun iggarantita, għaliex dan il-kumpens ikun jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-komunità bankarja suġġetta għal  kontribuzzjonijiet (51) u, min-naħa l-oħra, il‑prevedibbiltà tal-valutazzjoni qabel id-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni tiġi żgurata, fatt li jippermetti li tittieħed l-iktar deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni adatta għas-sitwazzjoni.

111. Bħala tfakkira, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, adita b’kawża simili ta’ annullament ta’ azzjonijiet wara r-ristrutturazzjoni ta’ bank b’deċiżjoni tal-gvern, ċertament ikkonstatat ksur tad-dritt għal rimedju effettiv protett mill‑Artikolu 6(1) tal Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal‑Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali(52). Madankollu, dan il-ksur kien iġġustifikat mill-fatt li l-azzjonisti ma setgħux jikkontestaw quddiem qorti l‑evalwazzjoni tal-istat ta’ insolvenza tal-bank, li kien iġġustifika l-miżura ta’ ristrutturazzjoni. Għall-kuntrarju, kieku din l-evalwazzjoni setgħet issir minn qorti, il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 6(1) kienu jkunu ssodisfatti (53).

112. Issa, id-Direttiva 2014/59 tipprevedi b’mod espliċitu l-eżistenza ta’ dritt ta’ appell minn kull deċiżjoni ta’ adozzjoni ta’ miżura ta’ riżoluzzjoni, kif ukoll id‑dmir tal-qorti adita li tibbaża l-evalwazzjoni tagħha stess fuq l-evalwazzjonijiet ekonomiċi kumplessi tal-fatti mwettqa mill-awtorità ta’ riżoluzzjoni, filwaqt li tivverifika l-eżattezza materjali, l-affidabbiltà u l-koerenza tal-provi invokati mill‑awtorità ta’ riżoluzzjoni(54).

113. Kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha taċċetta li ssegwi dan ir-raġunament, billi tippermetti biss, bħala l-unika possibbiltà ta’ kumpens mibdija wara d-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni, ħlief fil-każ tal-annullament tad-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni, dik prevista mill-Artikolu 75 tad-Direttiva 2014/59, hija tibqa’ fil-limiti previsti mill‑Artikoli 47 u 52 tal-Karta.
V.      Konklużjoni

114. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li  l-Qorti tal‑Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula mill-Audiencia Provincial de A Coruña (il-Qorti Provinċjali ta’ A Coruña, Spanja) bil-mod li ġej:
L-Artikolu 34(1)(a), l-Artikolu 53(1) u (3) u l-Artikolu 60(2)(b) u (c) tad‑Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d‑Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, meta, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ riżoluzzjoni ta’ istituzzjoni finanzjarja, l-azzjonijiet kollha inklużi fil-kapital azzjonarju jkunu ġew iddeprezzati, dawn jipprekludu, minn naħa, li l-persuni li kienu akkwistaw azzjonijiet ftit xhur qabel il-ftuħ tal-proċedura ta’ riżoluzzjoni, fl-okkażjoni ta’ żieda fil-kapital b’offerta pubblika ta’ sottoskrizzjoni, jistgħu, wara d-deċiżjoni ta’ riżoluzzjoni, iressqu kontra l-istituzzjoni tal-ħruġ jew l-istituzzjoni li tirriżulta minn amalgamazzjoni suċċessiva permezz ta’ akkwist, azzjonijiet għal kumpens jew azzjonijiet li għandhom effett ekwivalenti bbażati fuq l-informazzjoni ineżatta pprovduta mill-prospett tal-ħruġ u, min-naħa l-oħra, li obbligi ta’ ħlas lura tal‑kontrovalur tal-azzjonijiet sottoskritti kif ukoll ta’ ħlas ta’ interessi jiġu imposti ġudizzjarjament fuq l-istituzzjoni tal-ħruġ jew fuq l-entità li tkun issuċċedietha b’titolu universali, wara d-dikjarazzjoni tan-nullità, b’effett retroattiv, tal-kuntratt ta’ sottoskrizzjoni tal-azzjonijiet, bis-saħħa ta’ azzjonijiet imressqa wara r‑riżoluzzjoni tal-istituzzjoni.

1      Lingwa oriġinali: il-Franċiż.

2      Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2014, L 173, p. 190).

3      Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar‑Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU 2014, L 225, p. 1).

4      Ara l-Artikolu 31(2) tad-Direttiva 2014/59 u l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 806/2014.

5      ĠU 2014, L 173, p. 149, rettifiki fil-ĠU 2014, L 309, p. 37, u fil-ĠU 2014, L 212, p. 47.

6      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu, 6 Vol. 2,  p. 31.

7      Ara l-Artikolu 34(1)(a) tad-Direttiva 2014/59 u l-Artikolu 15(1)(a) tar-Regolament Nru 806/2014.

8      Ara l-Artikolu 34(1)(g) tad-Direttiva 2014/59 u l-Artikolu 15(1)(g) tar-Regolament Nru 806/2014.

9      ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 6, p. 356, rettifika fil-ĠU 2014, L 218, p. 8.

10      Id-Direttiva 2003/71 kienet tħassret, b’seħħ mill‑21  ta’ Lulju 2019, permezz tar-Regolament (UE) 2017/1129 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Ġunju 2017 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ f’suq regolat (ĠU 2017, L 168, p. 12).

11      ĠU 2017, L 178, p. 15, rettifika fil-ĠU 2017, L 320, p. 31.

12      BOE Nru 181, tad‑29 ta’ Lulju 1988, p. 23405.

13      BOE Nru 255, tal‑24 ta’ Ottubru 2015, p. 100356.

14      BOE Nru 146, tad‑19 ta Ġunju 2015, p. 50797, iktar ’il quddiem il-“Liġi 11/2015”.

15      Kif tradotta fid-deċiżjoni tar-rinviju. BOE Nru 155, tat‑30  ta’ Ġunju 2017, p. 55470.

16      Ara l-Artikolu 60(2)(b) tad-Direttiva 2014/59.

17      Anki jekk id-deċiżjonijiet tas-SRB u tal-FROB ma jikkwotawx l-artikoli relatati mar‑rikapitalizzazzjoni interna, iżda biss dawk relatati mal-bejgħ ta’ negozju kif ukoll mad‑deprezzament u l-konverżjoni ta’ strumenti ta’ fondi proprji, jidher madankollu li hija rikapitalizzazzjoni  interna, iddefinita  fil-punt 57 tal-Artikolu 2(1)  tad-Direttiva 2014/59 bħala “l-mekkaniżmu biex jiġi effettwat l-eżerċizzju minn awtorità tar-riżoluzzjoni skont l-Artikolu37 tas-setgħat ta’ valwazzjoni negattiva u l-konverżjoni fir-rigward ta’ obbligazzjonijiet [ta’] istituzzjoni taħt riżoluzzjoni skont l-Artikolu 43”, li ġiet imwettqa.

18      Id-deċiżjoni tar-rinviju tirreferi biss għall-azzjonijiet, iżda r-raġunament jista’ jiġi estiż għat-titoli kollha offruti lill-pubbliku fuq il-bażi ta’ prospett mhux komplet jew mhux preċiż, li jaqa’ taħt id-Direttiva 2003/71, u li kienu s-suġġett ta’ deprezzament jew konverżjoni fil-kuntest ta’ riżoluzzjoni bankarja.

19      Ara s-sentenza tas‑16 ta’ Lulju 2020, Adusbef et (C‑686/18, EU:C:2020:567, punt 92 u l-ġurisprudenza ċċitata).

20      Ara s-sentenza tad‑19 ta’ Lulju 2016, Kotnik et (C‑526/14, EU:C:2016:570, punt 88).

21      It-tieni Direttiva tal-Kunsill 77/91/KEE tat‑13 ta’ Diċembru 1976 dwar il-koordinazzjoni ta’ salvagwardji li, għall-protezzjoni ta’ l-interessi ta’ membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri ta‘ kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 58 tat-Trattat [li sar it-tieni paragrafu tal-Artikolu 48 KE, imbagħad it-tieni paragrafu tal-Artikolu 54 TFUE], dwar il-formazzjoni ta’  kumpanniji pubbliċi ta’ responsabbilità limitata u ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li jagħmlu dawn is-salvagwardji ekwivalenti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil‑Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 8); Direttiva 2012/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑25 ta’ Ottubru 2012 dwar il-koordinazzjoni ta’ salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi ta’ membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri ta' kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 54 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dwar il-formazzjoni ta’ kumpanniji pubbliċi ta’ responsabbiltà limitata u ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li jagħmlu dawn is-salvagwardji ekwivalenti  (ĠU 2012, L 315, p. 74), kif ukoll id-Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑14 ta’ Ġunju 2017 dwar ċerti aspetti tal-liġi dwar il-kumpaniji (ĠU 2017, L 169, p. 46).

22      Ara s-sentenzi tad‑19 ta’ Lulju 2016, Kotnik et (C‑526/14, EU:C:2016:570, punt 91), u tat‑8 ta’ Novembru 2016, Dowling et (C‑41/15, EU:C:2016:836, punt 54).

23      Sentenza tad‑19 ta’ Lulju 2016, Kotnik et (C‑526/14, EU:C:2016:570, punt 91).

24      Ara s-sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2013, Hirmann (C‑174/12, EU:C:2013:856, punt 29).

25      Ara l-Artikolu 60(2)(b) in fine, tad-Direttiva 2014/59.

26      Dan l-artikolu jipprovdi li, “[f]ejn jeħtieġ li jiġu protetti l-interessi ta’ partijiet terzi li jaġixxu in bona fide li akkwistaw strumenti ta’ sjieda, jew assi, drittijiet jew obbligazzjonijiet ta’ istituzzjoni taħt riżoluzzjoni permezz tal-użu ta’ għodda ta’ riżoluzzjoni jew l-eżerċizzju tas-setgħat ta’ riżoluzzjoni minn awtorità ta’ riżoluzzjoni, l-annullament ta’ deċiżjoni ta’ awtorità ta’ riżoluzzjoni ma għandhiex tolqot l-ebda att jew tranżazzjoni amministrattiva sussegwenti konklużi permezz tal-awtorità ta’ riżoluzzjoni kkonċernata li kienu bbażati fuq id-deċiżjoni annullata. F’dak il-każ, ir-rimedji għal deċiżjoni jew azzjoni inġusta mill-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni għandhom ikunu limitati għal kumpens għat-telf imġarrab mill-applikant bħala riżultat tad-deċiżjoni jew l-azzjoni”.

27      Ara s-sentenza tad‑19 ta’ Lulju 2016, Kotnik et (C‑526/14, EU:C:2016:570, punt 93).

28      Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem tal‑21 ta’ Lulju 2016, Mamatas et vs Il‑Greċja, CE:ECHR:2016:0721JUD006306614, punt 88 u l-ġurisprudenza ċċitata.

29      Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem tal‑10 ta’ Lulju 2012, Grainger et vs Ir‑Renju Unit, CE:ECHR:2012:0710DEC003494010, punti 39 u 42.

30      Ara l-kawżi  Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno u SFL vs SRB (T‑481/17); Del Valle Ruiz et vs Il‑Kummissjoni u SRB (T‑510/17); Eleveté Invest Group et vs Il‑Kummissjoni u SRB (T‑523/17); Algebris (UK) u Anchorage Capital Group vs Il‑Kummissjoni (T‑570/17), kif ukoll Aeris Invest vs Il‑Kummissjoni u SRB (T‑628/17).

31      Ara l-Artikolu 101(1)(e) tad-Direttiva 2014/59.

32      Ara l-Artikolu 44(5) u l-Artikolu 101(2) tad-Direttiva 2014/59.

33      Ara l-Artikoli 100 et seq. tad-Direttiva 2014/59.

34      Ara l-premessa 45 tad-Direttiva 2014/59.

35      Ara l-Artikolu 101(1)(e) tad-Direttiva 2014/59.

36      Ara l-Artikolu 74 tad-Direttiva 2014/59.

37      Ara l-punt 55 ta’ dawn il-konklużjonijiet: huwa previst biss kumpens għat-telf imġarrab bħala riżultat tad-deċiżjoni annullata.

38      Ara l-punt 79 ta’ dawn il-konklużjonijiet, dwar il-kumpens permezz tal-arranġamenti  tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni.

39      Ara l-konklużjonijiet tal-Avukata Ġenerali Kokott fil-kawża Banco de Portugal et (C‑504/19, EU:C:2020:943, punt 68).

40      Ara l-Artikolu 36(6)(c) tad-Direttiva 2014/59.

41      Ara, pereżempju, ir-Rapport ta’ Evalwazzjoni 2 imfassal mid-ditta tal-awdituri Deloitte, li l-annessi  tiegħu mhux kunfidenzjali “Proġett Hippocrate – Xenarju ta’ bejgħ ta’ negozju” tas‑6 ta’ Ġunju 2017 isemmu, fil-paġni 34, 37 u 38, għalkemm ikkanċellati, l-inċertezza kbira relatata mar-rikorsi potenzjali relatati maż-żidiet fil-kapital passati. Dawn l-annessi huma aċċessibbli fuq is-sit internet tas-SRB fl-indirizz li ġej:  https://www.srb.europa.eu/system/files/media/document/Deloitte%20-%20Project%20Hippocrates%20Appendices.pdf.  

42      C‑174/12, EU:C:2013:856.

43      Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE (ĠU 2004, L 390, p. 38).  

44      Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑28 ta’ Jannar 2003 dwar insider dealing u manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 4, p. 367).  

45      Ara s-sentenza tad‑19 ta’ Diċembru 2013, Hirmann (C‑174/12, EU:C:2013:856, punt 45 u d‑dispożittiv).

46      C‑174/12, EU:C:2013:856.

47      B’mod partikolari, it-Tieni Direttiva 77/91, kif ukoll id-Direttivi 2012/30 u 2017/1132, iċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 21 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

48      Ara l-Artikolu 34(1)(f), kif ukoll il-premessi 13 u 47 tad-Direttiva 2014/59.

49      Ara l-punti 47 u 48 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

50      Ara r-Rapport ta’ Evalwazzjoni 3 dwar l-evalwazzjoni tad-differenza fit-trattament, disponibbli fuq is-sit internet tas-SRB fl-indirizz li ġej:  https://www.srb.europa.eu/system/files/media/document/2018-08-06%20Annex%20I%20-%20Valuation%203%20Report%20EN.pdf (p. 68).

51      Ara l-punti 69 u 70 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

52      Iffirmata f’Ruma fl‑4 ta’ Novembru 1950.

53      Ara s-sentenza tal-QEDB tad‑19 ta’ Novembru 2020, Project‑Trade d.o.o. vs Il‑Kroazja, CE:ECHR:2020:1119JUD000192014, punt 67.

54      Ara l-Artikolu 85(3) u l-premessa 89 tad-Direttiva 2014/59.