CELEX: 51980PC0373
Language: it
Date: 1980-07-03
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO RECANTE APERTURA, RIPARTIZIONE E MODALITA DI GESTIONE DI UN CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO DI ACQUAVITI DI PRUGNE SLJIVOVICA, DELLA SOTTOVOCE EX 22.09 C IV a) DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE- ORIGINARIE DELLA IUGOSLAVIA (1980)#PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO RECANTE APERTURA, RIPARTIZIONE E MODALITA DI GESTIONE DI UN CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO DI TALUNI TABACCHI, DELLA SOTTOVOCE EX 24.01 B DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE, ORIGINARI DELLA IUGOSLAVIA (1980) (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 373
Vol. 1980/0134
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM(80)373 def.
                                                 Bruxelles , 3 LugLio 1980
              PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
         RECANTE APERTURA , RIPARTIZIONE E MODALITÀ DI GESTIONE
         DI UN CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO DI ACQUAVITI
    DI PRUGNE SLJIVOVICA ,   DELLA SOTTOVOCE EX 22.09 C IV a ) DELLA
       TARIFFA DOGANALE COMUNE - ORIGINARIE DELLA IUGOSLAVIA ( 1980 )
              PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE ) DEL CONSIGLIO,)-" "
         RECANTE APERTURA , RIPARTIZIONE E MODALITÀ DI GESTIONE         S
                                                                      o
          DI UN CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO DI. TALUNI
          TABACCHI , DELLA SOTTOVOCE EX 24.01 B DELLA TARIFFA ,
          DOGANALE COMUNE , ORIGINARI DELLA IUGOSLAVIA (1980)     vsV
                                                                / * J.
                                                        V ^
              ( presentate dalla Commissione al Consiglio )
C0M(80 ) 373 def .
 ---pagebreak---                             RELAZIONE
 L' accordo provvisorio tra La Comunità economica europea e La RepubbLica
 sociaLista federativa di IugosLavia prevede agLi articoLi 8 e 10 La
 apertura di contingenti tariffari comunitari annui in vista deL L 1 importa­
 zione neLLa Comunità rispettivamente di :
• 5 420 ettoLitri di acquaviti di prugne commerciaLizzate sotto iL no­
   me di SLjivovica deLLa sottovoce ex 22.09 C IV a ) deLLa TDC , a dazio
    doganaLe di 0,3 UCE per % voL e per hL + 3 UCE L' hL e
- 1 .500 tonneLLate di tabacco PriLepjdeLLa sottovoce ex 24.01 B deLLa TDC
   a dazio doganaLe pari aL 7 % con un minimo di riscossione di 13 UCE /
    100 kg e un massimo di riscossione di 45 UCE / 100 kg .
La designazione di detti prodotti originari deLLa IugosLavia come pure
i modeLLi dei certificati di autenticità da riLasciare da parte deLLe
                                      ι
autorità lugosLave sono specificati negLi, scambi di Lettere deL
        . 1980 e deL            1980 .
Una dichiarazione comune aLLegata aLL'accordo sopracitato prescrive che
neL caso in cui La data d' entrata in vigore deLL 'accordo non coincidere^
be con L' inizio deLL 'anno civiLe , detti contingenti tariffari sarebbero
appLicati prò rata temporis . E' pertanto opportuno aprire contingenti
tariffari di 2 710 ettoLitri di SLjivovica e di 750 tonneLLate di tabac­
co Prili'p per iL periodo daL 1° LugLio aL 31 dicembre 1980 .
Le proposte di regoLamenti recanti apertura, di taLi contingenti tariffa­
ri prevedono conformemente aLLa prassi seguita in materia La ripartizio­
ne di c.iascuno dei voLumi contingenta Li in due parti . La prima deLLe qua-
Li é ripartita in aLiquote tra g L i Stati membri , mentre La seconda costi­
tuisce La ri serva .
Guanto aLfa ripartizione dei voLumi deLLa prima parte di ciascun con­
tingente , é opportuno basarsi suLLe norme appLicate genera Lmente , e
cioè stabiLire iL rapporto esistente fra La somma deLLe importazioni di
ogni Stato membro effettuate negLi uLtimi' tre anni , e Le importazioni
comunitarie deLLo stesso periodo ed appLicare , per Stato membro , 'Le
percentuaLi cosi risuLtanti aL voLume deLLa prima parte .
                                                                 • ■ •/ • • ■
 ---pagebreak--- Considerando che non esistono dati statistici particolari dei prodot­
ti in questione , sono stati presi come base i dati d' importazione dalla
Iugoslavia per le acquaviti di frutta della sottovoce 22.09 C IV a ),
da una parte , e per i tabacchi della sottovoce 24.01 B , d' altra parte . .
Inoltre , é stato tenuto corrto di questo procedimento del fatto che in
alcuni Stati membri le importazioni sono state nulle od occasionali
durante questi anni . In vista della necessità di suddividere equamen­
te i volumi contingentali , sono state accordate a questi Stati membri
delle piccole percentuali rappresentanti delle aliquote commercialmente
sf ruttabi li .
Si propone di approvare le proposte di regolamenti del Consiglio recanti
apertura dei contingenti tariffari comunitari sopra descritti .
                 /                 -
Allegati : due proposte di regolamenti CCEE ) del Consiglio .
 ---pagebreak---                               PROPOSTA   DI
                REGOLAMENTO ( CEE )            DEL CONSIGLIO
  recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di un contin­
gente tariffario comunitario di acquaviti di prugne " Si j ivovica ",
della sottovoce ex 22.09 C IV a ) della tariffa doganale comune , ori -        •
ginaricdella Iugoslavia         ( 1980 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 113 ,               .
                        »                                         s
vista la proposta della Commissione ^
considerando che l' articolo 8 dell' accordo provvisorio tra la Comunità
economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia ( 1 )
prevede che le acquaviti di prugne commercializzate sotto il nome di
Sljivovica della sottovoce ex 22.09 C IV a ) della tariffa doganale comu­
ne , originarie della Iugoslavia , specificate in un accordo sotto forma
di scambio di lettere del                     ( 2 ) siano ammesse all' importazio­
ne nella Comunità a dazio doganale pari a 0,3 UCE per % voi e per hi
+ 3 UCE l' hl nel limite di un contingente tariffario comunitario annuo
di 5 420 ettolitri ; che detti prodotti devono essere accompagnati da
un certificato di autenticità conforme al modello di cui all' allegato
al presente - regolamento ; che la clausola prò rata temporisè applicabi­
le ; che è opportuno aprire un contingente tariffario di 2 710 ettolitri
di acquaviti in     questione per il periodo dal 1° luglio 1980 al 31 di­
cembre 1980 ;
 CD GU n . L
 ( 2 ) GU n. L
 ---pagebreak---                         - L ~                                     ALLEGATO A
 2. Nel limite di tale contingente tariffario, il dazio
 della tariffa doganale comune da applicare a tali pro­
 dotti è sospeso a Q3 UCE per % voL e per
  hl + 3 UCE L' ht .
3 . All' importazione tali prodotti devono
essere accompagnati da un certificato di
autenticità rilasciato dalla competente
autorità iugoslava conformemente al mo "
dello allegato al presente regolamento . -
                          Articolo 2
                                           • t r,i .
 1 . Un prima parte di 2XJ3.0 ettol V del contingente
 tariffario comunitario di cui all'articolo 1 viene ripartita
 tra gli Stari membri ; le aliquote che, fatto salvo il
 disposto dell'articolo 5, sono valide fino al 31 dicembre
 1980, ammontano a :
       Bene ux                        40 ettolitr
       Danimarca                        5 ettolitr
       Germania
                                    900 ettol itri
       Francia                        65 ettolitri
       Irlanda                          5 ettolitri
       Itaha                            5 ettolitri
                                      10 - ettolitri
       Regno Unito
 2. La seconda parte, di 680 etto 1                 costituisce la
 riserva .                                    tri
                           Articolo 3
   1 . Se l'aliquota iniziale di uno Stato membro, fissata
  all'articolo 2, paragrafo 1 , o la stessa aliquota diminuita
  della parte trasferita alla riserva, qualora sia stato appli­
  cato l'articolo 5, è utilizzata in ragione del 90 % o più,
  lo Stato membro in questione procede immediatamente,
  mediante notifica alla Commissione, al prelievo di una
  seconda aliquota pari al 15 % della propria aliquota
  iniziale, eventualmente arrotondata all'unità superiore,
  sempreché la riserva lo permetta .
  2. Se, dopo aver esaurito l'aliquota iniziale, uno Stato
  membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
  la seconda aliquota, esso procede, alle condizioni di cui
  al paragrafo 1 , al prelievo di una terza aliquota pari al
  7,5 % della propria aliquota iniziale.
 ---pagebreak---                                 - 5 -                               ALLEGATO A
      3 . Se, dopo aver esaurirò la seconda aliquota, uno
      Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
      anche la terza aliquota, esso procede, alle stesse condi­
     zioni, al prelievo di una quarta aliquota pari alla terza.
      Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
      della riserva.
      4. In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3 , gli Stati membri
     possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
      quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di rite­
     nere che esse rischierebbero di non essere esaurite. Essi
     informano la Commissione dei mestivi che li hanno
     indotti ad applicare il presente paragrafo.
                               Articolo 4'
      Le aliquote complementari prelevate in applicazione
      dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1980 .
                                Articolo S
     /Gli Stati membri versano nella riserva entro il 1° novembre
      1980 la frazione non utilizzata della loro aliquota ini-:
      ziale che, alla data "del 15ottobre 1980, ecceda il
      20 % del volume iniziale. Essi possono versare una
      quantità superiore se vi è motivo di ritenere che questa
      ultima rischi di non essere utilizzata .
      Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro il' 1 0
novembre          19S0 , il totale delle importazioni dei prodotti
      in questione, effettuate fino al 15òttobre 1980 in­
      cluso e imputate sul contingente comunitario, nonché
      eventualmente la frazione della loro aliquota iniziale
      versata nella riserva.
                               Articolo 6
      La Commissione provvede alla contabilizzazione delle
      aliquote aperte dagli Stati membri conformemente agli
      articoli 2 e 3 ed informa ciascuno di detti Stati, non
      appena le pervengono le notifiche, del grado di esauri­
      mento della riserva.
 ---pagebreak---                                                               - 6 "•                               ALLEGATO A
                                                                     3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
                                                                     importazioni dei prodotti in questione sulle loro ali­
                                                                     quote man mano che tali prodotti sono presentati in
                                              novembre               dogana, accompagnati da dichiarazioni di immissione in
 ESSD informargli Stati membri, entro il 5        /      1980 '      libera pratica,
                                                                            pratica. -
 della consistenza della riserva dopo i versamenti effet­
 tuati in applicazione dell'articolo 5 .                             4. Il grado di esaurimento delle aliquote degli Stati
                                                                     membri viene rilevato in base alle importazioni impu
                                                                                                                       impu-­
 Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva sia       tate alle condizioni definite al paragrafo 3 .,
 limitato al saldo disponibile, e a tal fine ne precisa l'en-                                           >
 tità allo Stato membro che effettua quest'ultimo pre­
 lievo.                                           '                                          Articolo 8
                                                                     Su richiesta della Commissione, gli Stati membri la in­
                                       .                             formano delle importazioni effettivamente imputate
                                                                     sulle loro aliquote. •
                          Articolo 7                                                                /
 1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni                                     Articolo 9
affinché l'apertura delle aliquote complementari da essi ' '                                     -
prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili            Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta-
le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti                mente affinché il presente regolamento sia rispettato.
cumulate del contingente comunitario.
2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei                                       Articolo 10
prodotti in questione, stabiliti nel loro territorio, la
facoltà di attingere liberamente alle aliquote loro asse­            Il presenile regolamento entra in vigore il 1° luglio
gnate.                                                               1980 .
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
               ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, addì                  1980 .                „
                                                                                                      Per il Consiglio
                                                                                »                      Il Presidente
 ---pagebreak---    1 Cxporter(naœe , fui 1 address , country )                      2 NO .                                ORIGINAL
     Exportateur(no«, adresse coopUie.pays)                      j
                                                                   3 Quota year                      4 Country of destination
                                                                      Année contingentai re            Pays de destination
                                                                   6 Issuing authority
 5Consignee(naoe,full address , country )                             Organisme émetteur
 Oestinataire(noa , adresse coœpléte.pays )
                                                                                               V
                                                                    7
                                                                              CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                               CERTIFICAT D ' AUTHENTICITE
 8 Place and date of shipaent - Keans of transport
    Lieu et date d' eabarquesent - Moyen de transport                                   PLUMiS P I R I T " sLJ IVOVICA "
                                                                               EAU DE VIE DE PRUNES             " SLJ IVOVICA "
                                                                      ( CCT subheading ex 22.09 C IV a ) )
                                                                      ( Sous-position TDC ex 22.09 C IV a ) )
                                           t   v
9 Marks and nunbers • Nunber and kind of packages                                                  10 % vol of 11 Litres
   Marques et numéros- •» Kocbre et nature de colis                                                   al cohol       Litres
                                                                                                      % vol
                                                                                                      d' alcool
12 % vol of alcohol and UtresOn words)'
    } vol d'alcool et litreslen lettres )
13 CertHîcate by the tssuîng authority
    Visa de l 'organlsoe éaetteur
                                                   I B S1 \\ vovica
              I hereby certify that the pi ua'spiri t] described iiithls certificate corresponds with the definition
              given on the reverse.              '    "Sliivovica 1 /
             Je certfie que l'eau de vie de prunes/ dé cri te dans ce certificat correspond à la définition
              figurant au verso .
              Place                                  Oate
              Lieu                                   Date
                                                                                ( Staap and signature)
                                                                                (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                     DEFINITION  ■
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 X
vol or more , marketed under the name SLJIVOVICA
corresponding to the specifications laid down in
the Regulation relating to the quality of spiri­
tuous beverages published in the Official Journal
of the Socialist Federative Republic of Yugoslavia
on the 7 October 1971 .                       >  ■ ■
                    DEFINITION
Eau -de -vie de prunes ayant un titre alcoometrique
égal ou supérieur à 40 % vol , , commercialisé sous
la dénomination SLJIVOVICA correspondant à la spéci­
fication reprise dans la réglementation relative à la
qualité des boissons alcooliques publiées au Journal
Officiel de la République Socialiste Fédérative de
Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak---                                               PROPOSTA DI
                                REGOLAMENTO (CEE) "                      >DEL CONSIGOO
               recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario di
           taluni tabacchi ;, della sottovoce ex 24.01                  B     della tariffa doganale comune,
                                            originari della Iugos lavia ( anno 19S0 )           \
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione,
 considerando che L' articolo 10 del l-'accordo provvisorio tra la Comunità
  economica europea e la Repubblica socialista federativa di Iugoslavia C
  prevede che il tabacco del tipo "Prilep " della sottovoce ex 24.01 B del
                                                                                              s
  la tariffa doganale comune originario e proveniente della Iugoslavia ,
  specificato in un accordo sotto fofma di scambio di lettere del
               ...( 2 ) sia ammesso all' importazione nella Comunità a dazio do­
                                                            /
  ganale pari al 7 % con un minimo di riscossione di 13 UCE / 100 kg ed un
  massimo di riscossione di 45 UCE / 100 kg nel limite di un contingente
  tariffario comunitario annuo di 1 500 tonnellate ; che detto                                      tabacco
  deve essere accompagnato da un certificato d' origine e di autenticità
  conforme al modello di cui all' allegato al presente regolamento ; che
  la clausola prò rata temporis è applicabile ; che è opportuno aprire
  un contingente tariffario                   di 750 tonnellate per il tabacco in que­
  stione per il periodo dal 1° luglio al 31 dicembre 1980 .
  ( 1 ) GU n . L
  ( 2 ) GU n . L
 ---pagebreak---                                  - 2                              ALLEGATO B
     considerando che è opportuno garantire in particolare
     l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli im­
     portatori della Comunità al predetto contingente e l'ap­
     plicazione, senza interruzione, delle aliquote di dazio
     previste per detto contingente a tutte le importazioni dei
     prodotti in questione in tutti gli Stati membri fino
     all'esaurimento del contingente stesso ; che un sistema
     di utilizzazione del contingente tariffario comunitario,
     fondato sulla ripartizione fra gli Stati membri, sembra
     idoneo a rispettare la natura comunitaria di detto con­
     tingente in base ai principi sopra enunciati ; che tale
     ripartizione, per rispecchiare il più possibile la reale
     evoluzione del mercato dei prodotti in questione, deve
     avvenire proporzionalmente al fabbisogno degli Stati
     membri, calcolato in base ai dati statistici relativi alle
     importazioni dei suddetti prodotti in provenienza d'ella
Iugos lavia durante un periodo di riferimento rappresenta­
     tivo ed in base alle prospettive economiche per il pe­
     riodo contingentale considerato ;
     considerando che, negli ultimi tre anni per i quali sono
     disponibili dati statistici, le importazioni di ciascuno
     Stato membro corrispondono, rispetto alle importazioni
     comunitarie dei prodotti in questione in provenienza
     dalla *         ' alle percentuali indicate di seguito :
            Iugoslavia                  '         V
                 Stati membri          1977       197" 8     1979
     Bénélux                                             i
                                                              (W
      Danimarca
     Germania                         44        61 '        55
     Francia                                                  «V
     Irlanda
     Italia                           56        39          45
     Regno Unito
     considerando che è opportuno tener conto di queste
     percentuali e delle previsioni fatte da taluni .Stati mem­
     bri, nonché della necessità di assicurare, all'occorrenza,
     un'equa ripartizione fra tutti gli Stati membri degli ob­
     blighi assunti nel quadro del suddetto accordo ; che le
     percentuali di partecipazione iniziale al contingente                          /
     totale possono quindi essere approssimativamente cal­
     colate nel modo seguente : '
            Bénélux                                 0,8
            Danimarca                               0,8
            Germania                              55,0
            Francia                                 0,8 .
            Irlanda                               0,8
            Italia                                  41,0
            Regno Unito                             0,8
                                                                         ■ ■ ·/·· ·
 ---pagebreak---     considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle
    importazioni dei prodotti in questione nei vari Stati
    membri, occorre suddividere in due parti il volume del
    contingente, ripartendo la prima parte fra gli Stati
     membri e costituendo con la seconda parte una riserva
    per coprire l'ulteriore fabbisogno degli Stati membri che
    avessero esaurito la loro aliquota iniziale ; che, per
    garantire una certa sicurezza agli importatori di cia­
    scuno Stato membro, è opportuno fissare la prima parte
    del contingente tariffario comunitario ad un livello che.
    nella fattispecie, potrebbe corrispondere all' 80 % del
    volume contingentale ;
    considerando che le aliquote iniziali degli Stati membri
    possono esaurirsi più o meno rapidamente ; che, per
    tener conto di ciò ed evitare ogni discontinuità, è neces­
    sario che ogni Stato membro che abbia utilizzato quasi
    totalmente la sua aliquota iniziale effettui il prelievo di
    un'aliquota complementare dalla riserva ; che tale pre­
    lievo deve essere effettuato da ogni Stato membro
  quando ciascuna delle sue aliquote complementari sia
  quasi totalmente utilizzata e se la riserva lo consenta ;
  che le aliquote iniziali e complementari debbono essere
  valide fino alla fine del periodo contingentale ; che tale
  forma di gestione richiede, una stretta collaborazione
  tra gli Stati membri e la Commissione, la quale deve, in
 particolare, poter seguire il grado di esaurimento del
 volume contingentale ed informarne gli Stati membri,;
  quando ciascuna delle sue aliquote complementari sia
  quasi totalmente utilizzata e se la riserva lo consenta ;
  che le aliquote iniziali e complementari debbono essere
  valide fino alla fine del periodo contingentale ; che tale
  forma di gestione richiede, una stretta collaborazione
  tra gli Stati membri e la Commissione, la quale deve, in
  particolare, poter seguire il grado di esaurimento del
  volume contingentale ed informarne gli Stati membri ;
  considerando che, se ad una data determinata del
 periodo contingentale una cospicua rimanenza fosse
 disponibile in uno Stato membro, tale Stato deve river­
 sarne una notevole percentuale nella riserva, per evitare
 che una parte del contingente comunitario rimanga inu­
 tilizzata in uno Stato . membro potrebbe essere utilizzata
 in altri ;
 considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno
 dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono
 riuniti e rappresentati dall'unione economica Benelux,
 ogni operazione relativa alla gestione delle aliquote at­
  tribuite a detta unione economica può essere effettuata
  da uno suoi membri,
        HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO : ,
                        . Articolo 1
           /
1 . Dal l°luglÌoal 31 dicembre 1980 è aperto nella
Comunità un contingente tariffario comunitario di
750 tonnellate per i L tabacco del tipo Prilep della sotto­
voce ex        24.01 B               della tariffa doganale
comune, originari oj^eLLa Iugoslavia .
                       ix     l'irs L' en
 ---pagebreak---                            • 4 «•                               ALLEGATO B
2. Nel " limite di tale contingente tariffario, il dazio
della tariffa doganale comune da applicare a tali pro­
dotti è sospeso al 7' % ad valorem con un '
 minimo di riscossione di 13 UCE / 100 kg e di un
 massimo di riscossione di 45 UCE / 100 kg .
 3 . All' importazione detti prodotti devono
 essere accompagnati da un certificato di
 autenticità rilasciato dalla competente
 autorità iugoslava , conformemente al mo­
  dello allegato al presente regolamento .
                            Articolo 2
    1 . Un prima parte di 6Q0 tonnellate del contingente
    tariffario comunitario di cui all'articolo 1 viene ripartita
    tra gli Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo il
    disposto dell'articolo 5, sono valide fino al 31 dicembre
    1980, ammontano a :       -
          Benelux ,
          Bénélux                   ^ tonnellate
          Danimarca
          Danimarca                 5 tonnellate
         Germania
         Germania                330 tonnellate -
         Francia
         Francia                    5 , tonne l late
         Irlanda ..
         Irlanda               1 .5 tonnellate
         Italia
         Italia                  245 tonnellate
         r ™™ ri„,w
         Regno   Unito .            5 tonnellate
  2. La seconda parte, di 150 tonnellate, costituisce la
' riserva .
                         •  Articolo 3
   1 . Se l'aliquota iniziale di uno Stato membro, fissata
   all'articolo 2, paragrafo 1, o la stessa aliquota diminuita
  della parte trasferita alla riserva, qualora sia stato appli­
  cato l'articolo 5, è utilizzata in ragione del 90 % o più, '
  lo Stato membro in questione procede immediatamente,
  mediante notifica alla Commissione, al prelievo di una
  seconda aliquota pari a! 15 % della propria aliquota
  iniziale, eventualmente arrotondata all'unità superiore,
  sempreché la riserva lo permetta.
  2. Se, dopo aver esaurito l'aliquota iniziale, uno Stato
  membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
  la seconda aliquota, esso procede, alle condizioni di cui
  al paragrafo 1 , al prelievo di una terza aliquota pari al ,
  7,5 % della propria aliquota iniziale.
 ---pagebreak---                                                                    ALLEGATO B
    3 . Se, dopo aver esaurito la seconda aliquota, uno
    Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
    anche la terza aliquota, esso procede, alle stesse condi­
    zioni, al prelievo di una quarta aliquota pari alla terza.
    Questo procedimento si applica fino ad esaurimento               »
    della riserva .
    4. In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3 , gli Stati membri
    possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
    quelle stabilite da detti paragrafi , se vi è ragione di rite­
    nere che esse rischierebbero di non essere esaurite. Essi
    informano la Commissione dei motivi che li hanno
    indotti ad applicare il presente paragrafo.
                             Articolo 4
   Le aliquote complementari prelevate in applicazione
   dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1980 .
                            Articàlo 5
   Gli Stati membri versano nella riserva entro il 1° Novembre
   1980 la frazione non utilizzata delia loro aliquota ini- ■
   ziale che, alla data dei 15ottobfe * 980, ecceda il
   20 % del "volume iniziale. Essi possono versare una
   quantità superiore se vi è motivo di ritenere che questa
   ultima rischi di non essere utilizzata.
   Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro il 1 °
novembre 1980, il totale delle importazioni dei prodotti
   in questione, effettuate fino al 15ottobre 1980 in­
   cluso e imputate sul contingente comunitario, nonché
 - eventualmente la frazione della loro aliquota iniziale
 , versata nella riserva.                                ■    '
                            Articolo 6
   La Commissione provvede alla contabilizzazione delle
   aliquote aperte dagli Stati membri conformemente agli
                                                                              .../
 ---pagebreak---                                                                - 6 -                                ALLEGATO B
 articoli 2 e 3 ed informa ciascuno di detti Stati, non               3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
 appena le pervengono le notifiche, del grado di esaurì-              importazioni dei prodotti in questione sulle loro ali­
 mento della riserva.                                                 quote man mano che tali prodotti sono presentati in
                                                                      dogana, accompagnati da dichiarazioni di immissione in
 Essa informargli Stati membri, entro il 5 novembre 1 9 8Qibera pratica,
 della consistenza della riserva dopo i Versamenti effet­
 tuati in applicazione dell'articolo 5.                               4. Il grado di esaurimento delle aliquote degli Stati
 •                                   „                                membri viene rilevato in base alle importazioni impu-
 Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce, la riserva Sia       tate alle condizioni definite al paragrafo 3 .
limitato al saldo disponibile, e a tal fine ne precisa l'en­
tità allo Stato membro che effettua quest'ultimo pre-                   •
lievQ.      -       »                                                                         Articolo 8
                                                                      Su richiesta della Commissione, gli Stati membri la in­
                                                                      formano delle importazioni effettivamente imputate
                        '                                              sulle loro aliquote.
                           Articolo 7                         i            1        .
 1 . ■ Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni ,                                  Articolo 9
affinché l'apertura delle aliquote complementari da essi
prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili           ' Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
le imputazioni , senza discontinuità, sulle loro parti             ! mente affinché il presente regolamento sia rispettato.
cumulate del contingente comunitario. '              '
2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei                                        Articolo 10 *                    ■
prodotti in questione, stabiliti nel loro territorio, la
facoltà di attingere liberamente alle aliquote lpro asse­           , Il presente regolamento entra in vigore il 1° Luglio
gnate.                 -                                              '1980.     •' >
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                 ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, addì                il9 80 .
                                                                                                       Per il Consiglio
                                                                                                        Il Présidente
 ---pagebreak---  1 Exporter (naae.full address , country)                         h No . -                               ORIGINAL
    Exportateur (nos , adresse compléta , pays )
                                                                  3Quota year                      4 Country of destination    1
                                                                   Année continqentalre              Pays de destination       j
                                                                  îlssuing authority                              *            ;
 5 Consignée (naae.full address, country )                         Organisée éaetteur                                      '
      Destinataire (nos, adresse coep1ète,pays)        ,
                                                                   7
                                                                             CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                              CERTIFICAT D ' AUTfiENTICITE
 8 Place and date of shlpaent • Means of transport
     Heu et date d 'eabarqueaent - Moyen da transport                            '' TOBACCQ - TABAC                            i
     J                                                                                . " PRIXEP "
     )
     t
                                                                 I ((CCT     subheading ex 24.01 B)
                                                                      Sous-position TDC ex 24.01             B)
                                                                                                                               j
                                                                                                                               I
                                             *
9 Marks and nuabers - îluaber and klnd of packages
  Marques et nuaàros-.Boabre et nature des colis                                                                10 îlet weight
                                                                                                                      (kg)
                                                                                                                    Poids net
                                                                                                                      (M
   I            .                                                       :        .
  i
  l
11 Net velght ( kg) ( In vords )
       Poids net (kg) (en lettres)
12 Certificate by the Issuing authority
       Visa de l'organlsae 6cetteur
                                                                                            «
                   I hereby certify that the tobacco described in this certificate Is "PRfLEP " tobacco within the
                  seaning of the Agreesent.
                  Je certfie que le tabac décrit dans ca certificat est le tabac "PRfLEP * au sens de l 'accord.
                  Place                        Date
               Lieu.                     '     Date  *
                                                         *              ( Staap and signature )
                                                                        ( Cachet et signature )