CELEX: C2009/292/10
Language: nl
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Rectificatie van de aanbeveling van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 betreffende de invoering van het Europees systeem voor studiepuntenoverdracht voor beroepsonderwijs en -opleiding (ECVET) ( PB C 155 van 8.7.2009 )

2.12.2009   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               C 292/26
            
         Rectificatie van de aanbeveling van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 betreffende de invoering van het Europees systeem voor studiepuntenoverdracht voor beroepsonderwijs en -opleiding (ECVET)
   
      (
            Publicatieblad van de Europese Unie C 155 van 8 juli 2009
         )
   
   2009/C 292/10
   Passim:
   in plaats van:
   „… studiepuntenoverdracht …” en „… overdracht van studiepunten …”,
   te lezen:
   „… overdracht van leerresultaten …”.
   Bladzijde 12, overweging 12:
   in plaats van:
   „… Europese systemen van studiepuntenoverdracht en -accumulatie in het hoger onderwijs …”,
   te lezen:
   „… Europese systemen van overdracht en accumulatie van leerresultaten in het hoger onderwijs …”.
   Bladzijde 14, bijlage I, onder d):
   in plaats van:
   „ „studiepunten voor leerresultaten” (studiepunten): een reeks geëvalueerde leerresultaten die …”,
   te lezen:
   „ „leerresultatenpakket” (credit): een reeks verworven leerresultaten van een individu die geëvalueerd werd en die …”.
   Bladzijde 16, bijlage II, onder 2. Overdracht en accumulatie van leerresultaten, ECVET-partnerschappen:
   
               a)
            
            
               tweede alinea:
               
                           in plaats van
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „ … te verlenen of studiepunten voor verworven leerresultaten toe te kennen …”,
                        
                     
                           te lezen
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „… te verlenen of leerresultatenpakketten toe te kennen …”;
                        
                     
         
               b)
            
            
               laatste alinea:
               
                           in plaats van
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „… eenheden toe te kennen of studiepunten te verlenen, …”,
                        
                     
                           te lezen
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „… eenheden toe te kennen of leerresultatenpakketten te verlenen, …”.
                        
                     
         Bladzijde 17, bijlage II, onder 3. Leerovereenkomst en persoonlijk afschrift:
   
               a)
            
            
               derde alinea:
               
                           in plaats van
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „… De overdracht van studiepunten voor verworven leerresultaten verloopt dus in drie fasen: …”,
                        
                     
                           te lezen
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „… De overdracht van leerresultatenpakketten verloopt dus in drie fasen: …”;
                        
                     
         
               b)
            
            
               eerste streepje:
               
                           in plaats van
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „ … en kent studiepunten aan de lerende toe.”,
                        
                     
                           te lezen
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „… en kent leerresultatenpakketten aan de lerende toe.”;
                        
                     
         
               c)
            
            
               tweede streepje:
               
                           in plaats van
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „ … valideert de studiepunten als een correcte weergave …”,
                        
                     
                           te lezen
                        
                        
                           :
                        
                        
                           „ … valideert de leerresultatenpakketten als een correcte weergave …”.
                        
                     
         Bladzijde 17, bijlage II, onder 4. ECVET-punten:
   in plaats van:
   „ … voor de omzetting van nationale studiepunten in ECVET-punten.”,
   te lezen:
   „ … voor de omzetting van nationale punten in ECVET-punten.”.