CELEX: 52012JC0004
Language: lv
Date: 2012-03-09
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 356/2010, ar kuru nosaka īpašus ierobežojošus pasākumus pret noteiktām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar situāciju Somālijā

|
			
		
		
		52012JC0004
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 356/2010, ar kuru nosaka īpašus ierobežojošus pasākumus pret noteiktām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām saistībā ar situāciju Somālijā /* JOIN/2012/04 final - 2012/0057 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)                   
Padomes Regula (ES) Nr. 356/2010, ar kuru
nosaka īpašus ierobežojošus pasākumus pret noteiktām
fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai
struktūrām saistībā ar situāciju Somālijā[1], nosaka ierobežojošus
pasākumus pret personām, vienībām un struktūrām,
kas uzskaitītas minētās regulas I pielikumā, kā tas
paredzēts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes
Rezolūcijā 1844 (2008).
(2)                   
Apvienoto Nāciju Organizācijas
Drošības padome 2012. gada 22. februārī
pieņēma Rezolūciju 2036 (2012), kuras 23. pantā
tā apstiprina savu vērtējumu, ka kokogļu eksports no
Somālijas var apdraudēt mieru, drošību vai stabilitāti
Somālijā, un nolemj, ka saskaņā ar Rezolūciju 751 (1992)
un Rezolūciju 1907 (2009) izveidotā Sankciju komiteja var
norādīt šādā tirdzniecībā iesaistītas
personas un vienības, uz kurām attiecina ar Rezolūciju 1844
noteiktos mērķtiecīgos pasākumus.
(3)                   
Padome ir panākusi politisku vienošanos, lai
pieņemtu jaunu KĀDP Lēmumu, ar ko groza
Lēmumu 2010/231/KĀDP, lai cita starpā Savienībā
noteiktu ierobežojošus pasākumus pret tādām personām,
vienībām vai struktūrām, par kurām Sankciju komiteja
ir konstatējusi, ka tās ir iesaistītas šādā
tirdzniecībā. 
(4)                   
Šis pasākums ir Līguma par Eiropas
Savienības darbību darbības jomā, un tādēļ
ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas
darbības šā pasākuma īstenošanai, jo īpaši – lai
nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās
dalībvalstīs to piemēro vienādi.
(5)                   
Turklāt Apvienoto Nāciju
Organizācijas Drošības padomes
Rezolūcijā 2002 (2011) ir arī precizēts
izņēmums, kas jau paredzēts Regulā (ES) Nr. 356/2010,
kad tiek atļauta piekļuve līdzekļiem, citiem finanšu
aktīviem vai saimnieciskiem resursiem, kas vajadzīgi, lai
nodrošinātu tādas steidzami nepieciešamās humānās
palīdzības savlaicīgu piegādi Somālijai, ko sniedz
Apvienoto Nāciju Organizācija, tās specializētās
aģentūras vai programmas, humānās palīdzības
organizācijas, kurām ir novērotāja statuss Apvienoto
Nāciju Organizācijas Ģenerālajā asamblejā un
kuras sniedz humāno palīdzību, vai to īstenošanas partneri.
Šis precizējums būtu jāiekļauj regulā.
(6)                   
Tādēļ attiecīgi būtu
jāgroza Padomes Regula (ES) Nr. 356/2010.
2012/0057 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 356/2010, ar
kuru nosaka īpašus ierobežojošus pasākumus pret noteiktām fiziskajām
vai juridiskajām personām, vienībām vai
struktūrām saistībā ar situāciju Somālijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta
1. un 2. punktu,
ņemot vērā Padomes
Lēmumu 2010/231/KĀDP (2010. gada 26. aprīlis) par
ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju[2], 
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā
(1)              
Padomes Regula (ES) Nr. 356/2010
(2010. gada 26. aprīlis), ar kuru nosaka īpašus
ierobežojošus pasākumus pret noteiktām fiziskajām vai
juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām
saistībā ar situāciju Somālijā[3], nosaka ierobežojošus
pasākumus pret personām, vienībām un struktūrām,
kas uzskaitītas minētās regulas I pielikumā, kā
tas paredzēts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības
padomes Rezolūcijā 1844 (2008).
(2)              
Apvienoto Nāciju Organizācijas
Drošības padome 2012. gada 22. februārī
pieņēma Rezolūciju 2036 (2012), kuras 23. pantā
tā apstiprina savu vērtējumu, ka kokogļu eksports no
Somālijas var apdraudēt mieru, drošību vai stabilitāti
Somālijā, un nolemj, ka saskaņā ar
Rezolūciju 751 (1992) un Rezolūciju 1907 (2009)
izveidotā Sankciju komiteja var norādīt šādā
tirdzniecībā iesaistītas personas un vienības, uz kurām
attiecina ar Rezolūciju 1844 noteiktos mērķtiecīgos
pasākumus.
(3)              
Padome 2012. gada … martā
pieņēma Padomes Lēmumu 2012/…/KĀDP, ar ko groza
Lēmumu 2010/231/KĀDP, lai cita starpā Savienībā
noteiktu ierobežojošus pasākumus pret tādām personām,
vienībām vai struktūrām, par kurām Sankciju komiteja
ir konstatējusi, ka tās ir iesaistītas šādā
tirdzniecībā. 
(4)              
Šis pasākums ir Līguma par Eiropas
Savienības darbību darbības jomā, un tādēļ
ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas
darbības šā pasākuma īstenošanai, jo īpaši – lai
nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās
dalībvalstīs to piemēro vienādi.
(5)              
Turklāt Apvienoto Nāciju
Organizācijas Drošības padomes
Rezolūcijā 2002 (2011) ir arī precizēts
izņēmums, kas jau paredzēts Regulā (ES) Nr. 356/2010,
kad tiek atļauta piekļuve līdzekļiem, citiem finanšu
aktīviem vai saimnieciskiem resursiem, kas vajadzīgi, lai
nodrošinātu tādas steidzami nepieciešamās humānās
palīdzības savlaicīgu piegādi Somālijai, ko sniedz
Apvienoto Nāciju Organizācija, tās specializētās
aģentūras vai programmas, humānās palīdzības
organizācijas, kurām ir novērotāja statuss Apvienoto
Nāciju Organizācijas Ģenerālajā asamblejā un
kuras sniedz humāno palīdzību, vai to īstenošanas partneri.
Šis precizējums būtu jāiekļauj regulā.
(6)              
Tādēļ attiecīgi būtu
jāgroza Padomes Regula (ES) Nr. 356/2010,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 356/2010 groza šādi.
1)         Regulas 2. panta 3. punktu
aizstāj ar šādu punktu:
"3.     I pielikumā
uzskaitītas fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai
struktūras, ko noteikusi Drošības padome vai Sankciju komiteja
saskaņā ar ANO DPR 1844 (2008) un kas:
–              
a) iesaistās vai atbalsta darbības, ar
kurām apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Somālijā,
tostarp darbības, kas apdraud 2008. gada 18. augustā noslēgto
Džibuti nolīgumu vai politikas procesu, vai, pielietojot spēku,
apdraud Pārejas laika federālās iestādes (TFI) vai
Āfrikas Savienības misiju Somālijā (AMISOM); 
–              
b) rīkojas, pārkāpjot ieroču
embargo un citus saistītus pasākumus, kuri minēti 1. pantā;
–              
c) kavē humānās palīdzības
sniegšanu Somālijā vai piekļuvi humānai
palīdzībai, vai tās sadali Somālijā;
–              
d) ir politiski vai militāri
vadītāji un iesaista vai izmanto bērnus bruņotos konfliktos
Somālijā, pārkāpjot piemērojamās
starptautiskās tiesības; 
–              
e) ir atbildīgas par piemērojamo
starptautisko tiesību pārkāpumiem Somālijā
saistībā ar uzbrukumiem civiliedzīvotājiem ‑ arī
bērniem un sievietēm ‑ bruņotu konfliktu
situācijās, tostarp atbildīgas par civiliedzīvotāju
nogalināšanu un sakropļošanu, seksuālu vardarbību un uz
dzimumu balstītu vardarbību, uzbrukumiem skolām un
slimnīcām, civiliedzīvotāju nolaupīšanu un piespiedu
pārvietošanu; vai
–              
f) iesaistās kokogļu
tirdzniecībā."
2)         Regulas 4. panta
1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
"1.     Regulas 2. panta 1. un 2. punktu
nepiemēro to līdzekļu vai saimniecisko resursu pieejamībai,
kas vajadzīgi, lai nodrošinātu tādas humānās
palīdzības laicīgu piegādi Somālijā, ko veic
Apvienoto Nāciju Organizācija, tās specializētās
aģentūras vai programmas, tādas humānās organizācijas,
kurām Apvienoto Nāciju Ģenerālā asamblejā ir
novērotāja statuss un kuras sniedz humānu palīdzību,
vai to humānās palīdzības piegādes veicošie partneri,
tostarp NVO, kuras saņem divpusēju vai daudzpusēju
finansējumu un piedalās ar Somāliju saistītajā ANO
Konsolidētā aicinājuma procesā."
3)         Regulas II pielikumu
aizstāj ar tekstu šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
"II pielikums
Tīmekļa vietnes, kurās
atrodama informācija par kompetentajām iestādēm 
un adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai
BEĻĢIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGĀRIJA
http://www.mfa.government.bg
ČEHIJAS REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DĀNIJA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
VĀCIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
IGAUNIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ĪRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRIEĶIJA
http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPĀNIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITĀLIJA
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
KIPRA
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURGA
http://www.mae.lu/sanctions
UNGĀRIJA
http://www.kormany.hu/download/5/35/50000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NĪDERLANDE
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGĀLE
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMĀNIJA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVĒNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVĀKIJA
http://www.foreign.gov.sk
SOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ZVIEDRIJA
http://www.ud.se/sanktioner
APVIENOTĀ KARALISTE
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adrese paziņojumu
nosūtīšanai Eiropas Komisijai:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
Office EEAS 02/309
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)
E-pasts: relex-sanctions@ec.europa.eu
"
[1]               OV L 105, 27.4.2010., 1. lpp.
[2]               OV L 105, 27.4.2010., 17. lpp.
[3]               OV L 105, 27.4.2010., 1. lpp.