CELEX: 32019D0389
Language: hr
Date: 2019-03-04 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2019/389 od 4. ožujka 2019. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Uredba o tržištima financijskih instrumenata (MiFiR) i Direktiva MiFID II) (Tekst značajan za EGP.)

12.3.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 70/25
               
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/389
         od 4. ožujka 2019.
         o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Uredba o tržištima financijskih instrumenata (MiFiR) i Direktiva MiFID II)
         (Tekst značajan za EGP)
         VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
         uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,
         uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IX. Sporazumu o EGP-u, koji sadržava odredbe o financijskim uslugama.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4) trebaju se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,
                  
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.
         
         
            Članak 2.
            Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 4. ožujka 2019.
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
               
               A. ANTON
            
         
         
            (1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
         
         
            (2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
         
         
            (3)  Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).
         
            (4)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
      
      
         
            NACRT
            ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …/2019
            оd …
            o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
            ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
            uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
            budući da:
            
                        (1)
                     
                     
                        Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. i SL L 278, 27.10.2017., str. 54., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Uredba (EU) 2016/1033 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata, Uredbe (EU) br. 596/2014 o zlouporabi tržišta i Uredbe (EU) br. 909/2014 o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (3), kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Direktiva (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. o izmjeni Direktive 2014/65/EU o tržištu financijskih instrumenata (4) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Direktivom 2014/65/EU stavlja se izvan snage Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koju stoga treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.
                     
                  
                        (6)
                     
                     
                        U Uredbi (EU) br. 600/2014 navedeni su slučajevi u kojima Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA) i Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) mogu privremeno zabraniti ili ograničiti određene financijske aktivnosti i utvrđeni su uvjeti za to, u skladu s člankom 9. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (6), odnosno Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (7). Za potrebe Sporazuma o EGP-u, kad je riječ o državama EFTA-e, te ovlasti izvršava Nadzorno tijelo EFTA-e u skladu s točkama 31.g i 31.i Priloga IX. Sporazumu o EGP-u. Kako bi se osigurali uključivanje stručnog znanja EBA-e i ESMA-e u postupak te usklađenost između dva stupa EGP-a, takve odluke Nadzornog tijela EFTA-e donosit će se na temelju nacrta koje je pripremila EBA ili ESMA, ovisno o slučaju. Tako će se očuvati ključne prednosti nadzora koji provodi jedno nadležno tijelo.
                     
                  
                        (7)
                     
                     
                        Ugovorne stranke suglasne su da se ovom Odlukom provodi dogovor iz zaključaka (8) ministara financija i gospodarstva država članica EU-a te država EFTA-e koje su članice EGP-a od 14. listopada 2014. o uključivanju uredbi EU-a o europskim nadzornim tijelima u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (8)
                     
                     
                        Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
                     
                  DONIO JE OVU ODLUKU:
            
               Članak 1.
               Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
               
                           1.
                        
                        
                           u točki 13.b (Direktiva 2002/92/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:
                           „, kako je izmijenjena:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          32014 L 0065: Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116.”;
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           tekst točke 31.ba (Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:
                           „32014 L 0065: Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.), kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116., kako je izmijenjena:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          32016 L 1034: Direktivom (EU) 2016/1034 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. (SL L 175, 30.6.2016., str. 8.).
                                    
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Direktive sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum i osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, izrazi „država članica” odnosno „države članice” i „nadležna tijela” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Direktive, države EFTA-e, odnosno njihova nadležna tijela;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       upućivanja na članove Europskog sustava središnjih banaka tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Direktive, nacionalne središnje banke država EFTA-e;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       upućivanja na druge akte u Direktivi smatraju se relevantnima u mjeri i obliku u kojima su ti akti uključeni u Sporazum;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       u članku 3. stavku 2., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „2. srpnja 2014.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”, a riječi „3. srpnja 2019.” glase „pet godina nakon toga”;
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       u članku 16. stavku 11., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „2. srpnja 2014.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”;
                                    
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       u članku 41. stavku 2. riječ „Unije” zamjenjuje se riječju „EGP-a”;
                                    
                                 
                                       (g)
                                    
                                    
                                       u članku 57.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   u stavku 5. drugom podstavku riječi „ona poduzima mjere” zamjenjuju se riječima „ESMA ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e, poduzima mjere”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   u stavku 6. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                
                                             
                                 
                                       (h)
                                    
                                    
                                       u članku 70. stavku 6. točkama (f) i (g), kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „dan 2. srpnja 2014.” glase „datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”;
                                    
                                 
                                       (i)
                                    
                                    
                                       u članku 79.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   u stavku 1. drugom podstavku iza riječi „ESMA-i” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornom tijelu EFTA-e”, a iza riječi „ESMA-om” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornim tijelom EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   u stavku 1. petom podstavku iza riječi „Komisiji, ESMA-i” umeću se riječi „, Nadzornom tijelu EFTA-e”;
                                                
                                             
                                 
                                       (j)
                                    
                                    
                                       u članku 81. stavku 5., članku 82. stavku 2. i članku 87. stavku 1. iza riječi „ESMA” u odgovarajućem rodu, broju i padežu umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e” u odgovarajućem rodu, broju i padežu;
                                    
                                 
                                       (k)
                                    
                                    
                                       u članku 86. riječi „ESMA-i, koja” zamjenjuju se riječima „ESMA-i. ESMA ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                    
                                 
                                       (l)
                                    
                                    
                                       u članku 95. stavku 1., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „3. siječnja 2018.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”.”;
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           tekst točke 31.baa (izbrisan) zamjenjuje se sljedećim:
                           „32014 R 0600: Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.), kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. i SL L 278, 27.10.2017., str. 54., kako je izmijenjena:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          32016 R 1033: Uredbom (EU) 2016/1033 Europskog Parlamenta i Vijeća od 23. lipnja 2016. (SL L 175, 30.6.2016., str. 1.).
                                    
                                 Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum i osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, izrazi „država članica” odnosno „države članice” i „nadležna tijela” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Uredbe, države EFTA-e, odnosno njihova nadležna tijela;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       upućivanja na članove ESSB-a tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje iz Uredbe, nacionalne središnje banke država EFTA-e;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA) ili Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA), ovisno o slučaju, te Nadzorno tijelo EFTA-e surađuju, razmjenjuju informacije i međusobno se savjetuju za potrebe Uredbe, posebice prije poduzimanja bilo kakve mjere;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       upućivanja na druge akte u Uredbi smatraju se relevantnima u mjeri i obliku u kojima su ti akti uključeni u Sporazum;
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       upućivanja na ovlasti ESMA-e iz članka 19. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća u Uredbi smatraju se, u slučajevima predviđenima u točki 31.i ovog Priloga i u skladu s njom, upućivanjima na ovlasti Nadzornog tijela EFTA-e kad je riječ o državama EFTA-e;
                                    
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       u članku 1. stavku 1. točki (e):
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „nadležnih tijela, ESMA-e i EBA-e” glase „nadležnih tijela i Nadzornog tijela EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   iza riječi „ovlasti ESMA-e” umeću se riječi „ili, kad je riječ o državama EFTA-e, Nadzornog tijela EFTA-e”;
                                                
                                             
                                 
                                       (g)
                                    
                                    
                                       u članku 4.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   u stavku 4. iza riječi „Komisiji” umeću se riječi „i Nadzornom tijelu EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   u stavku 7. iza riječi „3. siječnja 2018.” umeću se riječi „ili, kad je riječ o izuzećima koja su odobrila nadležna tijela država EFTA-e, prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”;
                                                
                                             
                                 
                                       (h)
                                    
                                    
                                       u članku 7. stavku 1., članku 9. stavku 2., članku 11. stavku 1. i članku 19. stavku 1. iza riječi „Komisiji” umeću se riječi „i Nadzornom tijelu EFTA-e”;
                                    
                                 
                                       (i)
                                    
                                    
                                       u članku 36. stavku 5.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   u prvoj i drugoj rečenici, kada je riječ o državama EFTA-e, riječ „ESMA-u” glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   iza riječi „ESMA objavljuje popis svih obavijesti koje primi” umeću se riječi „i u popis dodaje sve obavijesti koje primi Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                
                                             
                                 
                                       (j)
                                    
                                    
                                       u članku 37. stavku 2.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „3. siječnja 2018.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   riječi „članke 101. i 102. UFEU-a” zamjenjuju se riječima „članke 53. i 54. Sporazuma o EGP-u”;
                                                
                                             
                                 
                                       (k)
                                    
                                    
                                       u članku 40.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   kad je riječ o državama EFTA-e, riječ „ESMA” u stavcima od 1. do 4., 6. i 7. glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „pravu Unije” u stavku 2. glase „Sporazumu o EGP-u”;
                                                
                                             
                                                   iii.
                                                
                                                
                                                   u stavku 3. riječi „nakon savjetovanja s javnim tijelima” zamjenjuju se riječima „nakon savjetovanja ESMA-e s javnim tijelima”;
                                                
                                             
                                                   iv.
                                                
                                                
                                                   u stavku 3. riječi „bez izdavanja mišljenja navedenog” zamjenjuju se riječima „, a da ESMA ne izda mišljenje navedeno”;
                                                
                                             
                                                   v.
                                                
                                                
                                                   u stavku 5. riječi „svakoj odluci o poduzimanju bilo kakve mjere” zamjenjuju se riječima „svakoj od svojih odluka o poduzimanju mjera”;
                                                
                                             
                                                   vi.
                                                
                                                
                                                   u stavku 5. iza riječi „ovom članku” umeću se riječi „. Nadzorno tijelo EFTA-e na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o svakoj od svojih odluka o poduzimanju bilo koje mjere prema ovom članku. Upućivanje na objavu obavijesti Nadzornog tijela EFTA-e postavlja se na internetsku stranicu ESMA-e”;
                                                
                                             
                                 
                                       (l)
                                    
                                    
                                       u članku 41.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   kad je riječ o državama EFTA-e, riječ „EBA” u stavcima od 1. do 4., 6. i 7. glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „pravu Unije” u stavku 2. glase „Sporazumu o EGP-u”;
                                                
                                             
                                                   iii.
                                                
                                                
                                                   u stavku 3. riječi „bez izdavanja mišljenja navedenog” zamjenjuju se riječima „, a da EBA ne izda mišljenje navedeno”;
                                                
                                             
                                                   iv.
                                                
                                                
                                                   u stavku 5. riječi „svakoj odluci o poduzimanju bilo kakve mjere” zamjenjuju se riječima „svim svojim odlukama o poduzimanju mjera”;
                                                
                                             
                                                   v.
                                                
                                                
                                                   u stavku 5. iza riječi „ovom članku” umeću se riječi „. Nadzorno tijelo EFTA-e na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o svakoj od svojih odluka o poduzimanju bilo koje mjere prema ovom članku. Upućivanje na objavu obavijesti Nadzornog tijela EFTA-e postavlja se na internetsku stranicu EBA-e”;
                                                
                                             
                                 
                                       (m)
                                    
                                    
                                       u članku 45.:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   u stavku 1. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, kad je riječ o državama EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   u stavcima 2., 4., 5., 8. i 9. te stavku 3. prvom podstavku iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                
                                             
                                                   iii.
                                                
                                                
                                                   u stavka 3. drugom i trećem podstavku iza riječi „prije poduzimanja bilo koje mjere povezane” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, sastavljanja nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e povezanih”;
                                                
                                             
                                                   iv.
                                                
                                                
                                                   u stavku 6. riječi „o svakoj odluci” glase „o svakoj od svojih odluka”;
                                                
                                             
                                                   v.
                                                
                                                
                                                   u stavku 6. iza riječi „stavka 1. točke (c)” umeću se riječi „. Nadzorno tijelo EFTA-e na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o svakoj od svojih odluka o nametanju ili obnavljanju bilo koje mjere iz stavka 1. točke (c). Upućivanje na objavu obavijesti Nadzornog tijela EFTA-e postavlja se na internetsku stranicu ESMA-e”;
                                                
                                             
                                                   vi.
                                                
                                                
                                                   u stavku 7. iza riječi „kada je obavijest objavljena” umeću se riječi „na internetskoj stranici ESMA-e ili, kad je riječ o mjerama koje je poduzelo Nadzorno tijelo EFTA-e, kada je obavijest objavljena na internetskoj stranici Nadzornog tijela EFTA-e”.”;
                                                
                                             
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           u točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeća alineja:
                           
                                       „—
                                    
                                    
                                       
                                          32014 R 0600: Uredbom (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.), kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. i SL L 278, 27.10.2017., str. 54.”.
                                    
                                 
                     
            
               Članak 2.
               Vjerodostojni su tekstovi uredbi (EU) br. 600/2014, kako je ispravljena u SL L 270, 15.10.2015., str. 4., SL L 187, 12.7.2016., str. 30. te SL L 278, 27.10.2017., str. 54., i (EU) 2016/1033 te direktiva 2014/65/EU, kako je ispravljena u SL L 188, 13.7.2016., str. 28., SL L 273, 8.10.2016., str. 35. i SL L 64, 10.3.2017., str. 116., i (EU) 2016/1034 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Članak 3.
               Ova Odluka stupa na snagu prvog dana nakon posljednje obavijesti u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u (*1).
            
            
               Članak 4.
               Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
               
                  
                     Za Zajednički odbor EGP-a
                  
                  
                     Predsjednik
                  
                  
                     Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a
                  
               
            
            
               (1)  SL L 173, 12.6.2014., str. 84.
            
            
               (2)  SL L 175, 30.6.2016., str. 1.
            
            
               (3)  SL L 173, 12.6.2014., str. 349.
            
            
               (4)  SL L 175, 30.6.2016., str. 8.
            
            
               (5)  SL L 145, 30.4.2004., str. 1.
            
            
               (6)  SL L 331, 15.12.2010., str. 12.
            
            
               (7)  SL L 331, 15.12.2010., str. 84.
            
            
               (8)  Zaključci Vijeća ministara financija i gospodarstva država članica EU-a te država EFTA-e koje su članice EGP-a, 14178/1/14 REV 1.
            
               (*1)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]
         
      
      
         
            Zajednička izjava ugovornih stranaka uz Odluku br. …/2019. o uključivanju Direktive 2014/65/EU u Sporazum o EGP-u
            Ugovorne stranke suglasne su da se uključivanjem Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU u Sporazum o EGP-u ne dovodi u pitanje nacionalna pravila opće primjene o provjeri izravnih stranih ulaganja u pogledu sigurnosti ili javnog poretka.