CELEX: 31995R0595
Language: fi
Date: 1995-03-17 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 595/95, annettu 17 päivänä maaliskuuta 1995, maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna

Nro L 60/6             FI I                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   18 . 3 . 95
                                             KOMISSION ASETUS (EY) N:o 595/95 ,
                                              annettu 17 päivänä maaliskuuta 1995,
                                         maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna
  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet
                                                                     määrät, pakkaustapa ja toimituspaikkojen suuri lukumäärä,
  ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta merkitä kaksi
  sen ,                                                              lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin, kuulu samaan
                                                                     satama-alueeseen,
 ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
  keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun
 neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
 kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o                ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN :
  1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­
 dan,
                                                                                                1 artikla
 sekä katsoo, että
                                                                     Yhteisössä    saatetaan   liikkeelle maitotuotteita    niiden
 elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta           toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoite­
 annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­             tuille vastaanottajille asetuksen (ETY) N:o 2200/87 sään­
 vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta          nösten mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin.
  1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1420/              Toimitukset jaetaan tarjouskilpailulla.
 87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan
 toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
 elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jäl­            Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3
 keen,                                                               kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien E ja F
                                                                     osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                     kuulua samaan satama-alueeseen.
 useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
 johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille
 2 238 tonnia maitojauhetta ja 273 tonnia voiöljyä,                 Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
                                                                    kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
                                                                    neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
 nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna           ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
 toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista
 koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä
 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
                                                                                                2 artikla
 N:o 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­
sella (ETY) Nro 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat             Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä           jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja                       sessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                    jäsenvaltioissa.
                    Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 1995.
                                                                               Komission puolesta
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                                 Komission jäsen
(') EYVL   N:o   L 370,  30.12.1986, s. 1
(2)  EYVL  N:o   L 174,  7.7.1990, s. 6
(3)  EYVL  N:o   L 136,  26.5.1987, s. 1
(4)  EYVL  N:o   L 204,  25.7.1987, s. 1
V) EYVL Nro L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- 18 . 3. 95        I FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     Nro L 60/7
                                                             LIITE I
                                                         ERÄT A, B, C,
            1 . Toimi ('): N:o 1332/94 (A); 1333/94 (B); 1334/94 (C)
            2. Ohjelma: 1994
            3. Vastaanottaja (2): UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna
                [teleksi: 135310 UNRWA A; telekopio: (1 ) 230 75 29]
            4. Vastaanottajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer:
                erä A:      Ashdod:     West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [puh.: (972-2) 89 05 55; teleksi: 26194
                                        UNRWA IL; telekopio: (972-2)81 65 64]
                erä B:      Lattakia:   PO Box 4313, Damascus, SAR [puh.: (963-11 ) 86 31 32; teleksi: 412006
                                        UNRWA SY; telekopio: (963-11)33 275 13]
                erä C:      Amman:      PO Box 484, Amman, Jordan, [puh.: (962-6)74 19 14 — 77 22 26; teleksi:
                                        23402 UNRWA JFO JO; telekopio: (962-6) 74 63 61 ]
            5. Määräpaikka tai -maa (5): A: Israel; B: Syyria; C: Jordania
            6. Liikkeelle saatettava tuote: täysmaitojauhe
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (*■) (10): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I .C .l kohta)
            8 . Kokonaismäärä: 588 tonnia
            9. Erien määrä: 3 (A: 348 tonnia; B: 120 tonnia; C: 120 tonnia)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät OC): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA .2.1 , I.C.2 ja I .C.3
                kohdat) 1 kg pusseihin
                Merkinnät englanniksi. Lisämerkintöjä: — A, B, C: "NOT FOR SALE"; — C: "Expiry date: . . ." (Valmis­
                tuspäivä + 9 kuukautta)
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: Yhteisön markkinat
                Täysmaitojauheen valmistus on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
           12. Toimitusvaihe: A, B: toimitettu purkusatamaan — purettu; C: toimitettu määräpaikkaan
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: A: Ashdod; B: Lattakia
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: C: UNRWA warehouses, Amman, Jordania
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                heessa: 24.4—7.5.1 995
           18 . Toimituksen määräpäivä: A, B: 28.5.1995; C: 4.6.1995
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 3.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
 ---pagebreak--- N :o L 60/8        |FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        18 . 3 . 95
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 18.4.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                     8—21.5.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: A, B: 11.6.1995; C: 18.6.1995
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 [teleksi: 22037 AGREC B telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 14.3.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 327/95 (EYVL N:o L 37, 17.2.1995, s. 19)
 ---pagebreak--- 18 . 3. 95        m                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       N:o L 60/9
                                                                 ERÄD
            1 . Toimi ('): N:o 1742/93
            2. Ohjelma: 1993
            3. Vastaanottaja ^):
                Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC), département
                approvisionnements et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 [puh.: (41-22) 730 42 22; tele­
                kopio: 733 03 95; teleksi: 412133 FRC CH]
            4. Vastaanottajan edustaja: Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 Red Cross Road, New Delhi
                  1100001 , [puh.: (91-11 ) 37 16 441 /2/3, telekopio 37 17 454]
            5. Määräpaikka tai -maa            Intia
            6. Liikkeelle saatettava tuote: vitaminoitu rasvaton maitojauhe
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 kohta)
            8 . Kokonaismäärä : 360 tonnia
            9 . Erien määrä: 1
           10. Pakkaaminen ja merkinnät f7) (13): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.2.3, 1.B.2 ja I.B.3 kohdat)
                merkinnät englanniksi
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat. Rasvattoman maitojauheen valmistus ja
                vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
           12. Toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama : —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: Disaster Relief warehouse, Indian Red Cross Society,
                Tikri Border, Bahadurgarh (Haryana) (near Delhi).
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                heessa : 24.4.—7.5.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä: 11.6.1995
           19 . Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä:
                3.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 18.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                    8 .—21.5.1995
                c) toimituksen määräpäivä: 25.6.1995
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de laide alimentaire
                À l'attention de M.T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                (teleksi: 22037 AGREC B)
                [telekopio (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4).
                14.3.1995 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 327/95 (EYVL N:o L 37,
                 17.2.1995, s. 19)
 ---pagebreak--- N:o L 60/ 10            FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 18 . 3 . 95
                                                                   ERA E
              1 . Toimet ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1993 ja 1994
             3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [puh.: (31-70) 33 05 757;
                   telekopio: 36 41 701 ; teleksi: 30960 EURON NL]
             4. Vastaanottajan edustaja f): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: vitaminoitu rasvaton maitojauhe
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 [I.B.1 kohta]
             8. Kokonaismäärä: 1 290 tonnia
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät f) (8): 25 kg
                  [katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.3, I.B.2 ja I.B.3 kohdat)]
                  Merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
                  Rasvattoman maitojauheen valmistus ja vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
            12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (12)
            13 . Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama: —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 1 .—21.5.1995
            18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 3.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 18.4.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 15.5.—4.6.1 995
                  c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                 (teleksi: 22037 AGREC B)
                 [telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 14.3.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksella (EY) N:o 327/95 (EYVL N:o 37, 17.2.1995, s. 19)
 ---pagebreak--- 18 . 3. 95        | FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o L 60/ 11
                                                                 ERA F
            1 . Toimet ('): katso liite II
            2. Ohjelma: 1994
            3. Vastaanottaja (2): WFP, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (teleksi:
                626675 WFP I)
            4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
            5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
            6. Liikkeelle saatettava tuote: voiöljy
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (*)(«): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 [I.E.1 kohta] ja EYVL N:o
                C 182, 13.7.1991 , s. 24
            8 . Kokonaismäärä : 273 tonnia
            9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät f):
                katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 [I.E.2.1 ja I.E.3 kohdat] 5 kilogramman metallitölkkeihin ilman
                ristikkäisiä pahvikappaleita
                Merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
                Lisämerkintöjä: "Expiry date: . .
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
                Rasvattoman maitojauheen valmistus ja vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (12)
           13 . Laivaussatama : —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 8 .—28.5.1995
           18. Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 3.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 18.4.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 22.5.—11.6.1995
                c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de M. T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 120 , bureau 7/46
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                (teleksi: 22037 AGREC B)
                [telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 14.3.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                vistettu komission asetuksella (EY) N:o 327/95 (EYVL N:o L 37, 17.2.1995, s. 19)
 ---pagebreak--- N:o L 60/ 12         FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            18 . 3 . 95
             Viitteet:
             (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
             (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                  kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
             (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                  että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                  teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium- 134- ja . - 137- sekä jodi-131-taso.
                  Erä Fl : Radioaktiivisuustodistuksen on oltava toimivaltaisen viranomaisen antama ja seuraavia maita
                  varten oikeaksi todistettu: Sudan.
             (4) Komission asetusta (ETY) Nro 2330/87 (EYVL N:o L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                  muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen.
                  Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                  päivämäärä.
                  Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                  koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) N:o 1068/93 (EYVL N:o L
                  108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna (EY) N:o 157/95 (EYVL N:o L 24,
                  1.2.1995, s. 1 ), 13—17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään.
            (s) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL N:o C 114,
                  29.4.1991 , s. 33.
            (6) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                  asiakirjat:
                 — terveystodistus.
                 — erä E: Virallisen toimielimen antama eläinlääkärintodistus siitä, että tuote on jalostettu terveistä eläi­
                      mistä saadusta pastöroidusta maidosta erinomaisissa hygieniaolosuhteissa pätevän teknisen henkilö­
                      kunnan valvonnassa, ja siitä, että raakamaidon tuotantoalueella ei ole jalostusta edeltävien kahden­
                      toista kuukauden aikana esiintynyt suu- ja sorkkatautia eikä mitään muuta ilmoituspakon alaista
                      tartuntatautia tai tarttuvaa tautia.
                      Eläinlääkärin todistuksessa on oltava pastöroinnin lämpötila ja kesto, käsittelyn lämpötila ja kesto
                      sumutuskuivaustornissa ja viimeinen kulutuspäivämäärä.
                 Erä E1 2: Eläinlääkärin todistuksen on oltava toimivaltaisen viranomaisen antama ja seuraavia maita varten
                 oikeaksi todistettu: Guatemala.
            Q Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, I.B.3 .C tai I .C.3 .C tai
                 I.E.3 .C kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
            (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat
                 konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista
                 lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset. Asetuksen
                 (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen kappaleen säännöksiä ei sovelleta.
                 Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                 ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                 kien lukumäärä.
                 Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                 180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
            f) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroon
                 Scheuer, Postbus 1315, NL- 1000 BH Amsterdam.
           (I0) B-erä: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima.
                 Siinä on mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.
           (") Erät A, C: Toimitettava 20 jalan konteissa. Erä A: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina
                 (satamaan tulo/satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan
                 konttien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä
                 lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmak­
                 suista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat
                 edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia.
                 UNRWA ei maksa mitään konttien vakutuusmaksuja eikä vastaa niistä.
 ---pagebreak--- 18 . 3. 95        | FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o L 60/ 13
                Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
                aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami­
                sesta konttivarastoon .
                Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
           (12) Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien E
                ja F osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
           (") Sijoitettuina 20 jalan kontteihin.
                Konttien maksuttoman säilytysajan on oltava vähintään viisitoista (15) päivää.
 ---pagebreak--- N:o L 60/ 14             FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        18 . 3 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
               Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0              País de destino            Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.            Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                              følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
                                                                              Bestimmungsland
                                                                                                           Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                            folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                        Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα        (σε τόνους)        (σε τόνους)         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity    Partial quantities      Operation          Country of destination        Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)             No                                              for the marking
    Lot       Quantité totale  Quantités partielles     Action n0           Pays de destination             Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                            pour le marquage
   Lotto      Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
   Partij
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel          Land van bestemming
                                                                                                           Taal te gebruiken
                   (in ton)           (in . ton)            nr.                                         . voor de ' .opschriften
   Lote      Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?               Pais de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
   Parti
              Total kvantitet      Delkvantitet
                                                        Aktion nr             Bestämmelseland            Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                    språk
              Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                         Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                 Toimi n:o                 Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
     E               1 290          E 1 :      30        1801 /93     Zaïre                       Français
                                    E 2:       15        1232/94      Rwanda                      Français
                                    E 3 :      15        1233/94      Rwanda                      Français
                                    E 4 : 300            1234/94      Uganda                      English
                                    E 5 :      30        1235/94      Uganda                      English
                                    E 6:       30        1236/94      Uganda                      English
                                    E 7:       15        1237/94      Kenya                       English
                                    E 8 :      30        1238/94      Eritrea                     English
          I                         E 9 :      15        1239/94      Mozambique                  Português
                                    E10 :      75       1240/94      Angola                       Português
                                    El 1 :     60       1241 /94      Dominica                    English
                                    E12 :      90       1242/94       Guatemala                   Español
                                    E13 :      15       1243/94       Colombia                    Español
                                    E14 : 165            1244/94      Ecuador                     Español
                                   E15 : 150            1245/94       Perú                        Español
                                   E16 :       30       1246/94       Perú                        Español
                                   E17 :       60       1247/94       Perú                        Español
                                   E18 :       15       1315/94      Madagascar                   Français
          I                        E19 : 150            1354/94      Perú                         Español
     F                 273         F 1 : 255              755/94     Sudan                        English
          \                        F 2:        18         756/94     Guyana                       English