CELEX: 32003R1727
Language: sk
Date: 2003-09-29 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1727/2003 z 29. septembra 2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike

Dôležité právne oznámenie

|

32003R1727

Úradný vestník L 249 , 01/10/2003 S. 0005 - 0010

		Nariadenie Rady (ES) č. 1727/2003z 29. septembra 2003o určitých reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republikeRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 60 a 301,so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2003/680/SZBP z 29. septembra 2003, ktorou sa mení a dopĺňa spoločná pozícia 2002/829/SZBP o dodávkach určitého vybavenia do Konžskej demokratickej republiky [1],so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Bezpečnostná Rada OSN 28. júla 2003 vo svojej rezolúcii 1493 (2003), ďalej len "RBR OSN 1493 (2003)", rozhodla o uvalení embarga na dodávky zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu, ako aj na poskytovanie pomoci, poradenstva alebo školení v súvislosti s vojenskou činnosťou všetkým ozbrojeným skupinám a milíciám operujúcim na území Severného a Južného Kivu a na území Ituri a skupinám, ktoré nie sú signatármi Globálnej a všeobsažnej dohody v Konžskej demokratickej republike.(2) Spoločná pozícia Rady 2002/829/SZBP z 21. októbra 2002 o dodávkach určitého vybavenia do Konžskej demokratickej republiky [2] uvaľuje embargo na dodávky a predaj zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu do tejto krajiny.(3) Spoločná pozícia Rady 2003/680/SZBP zabezpečuje vykonávanie opatrení, ktoré zavádza RBR OSN 1493 (2003), okrem iného, vrátane zákazu poskytovania pomoci, poradenstva a školení v súvislosti s vojenským materiom.(4) Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto s úmyslom zabrániť obmedzovaniu hospodárskej súťaže je potrebné prijať právne predpisy spoločenstva na vykonávanie tohto rozhodnutia Bezpečnostnej rady s ohľadom na územie spoločenstva. Na účely tohto nariadenia sa za územie spoločenstva považuje územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, a to za podmienok ustanovených v tejto zmluve.(5) Komisia a členské štáty sa musia vzájomne informovať o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a o všetkých podstatných informáciách, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením a musia spolupracovať s generálnym tajomníkom OSN, predovšetkým tak, že mu budú poskytovať informácie.(6) Porušovanie ustanovení tohto nariadenia by malo podliehať sankciám a členské štáty musia v tomto zmysle stanoviť primerané sankcie. Naviac je vhodné, aby sa tieto sankcie zaviedli ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci členských štátov pri vykonávaní verejnej moci, zakazuje saa) priamo alebo nepriamo poskytovať ktorejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Konžskej demokratickej republike finančné prostriedky a finančnú pomoc, predovšetkým vrátane grantov, pôžičiek a poistenia úverov na vývoz, na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu akéhokoľvek druhu, vrátane výzbroje a munície, vojenských vozidiel a zariadení, polovojenských zariadení a náhradných súčiastok pre uvedený tovar;b) priamo alebo nepriamo poskytovať ktorejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Konžskej demokratickej republike technické poradenstvo, pomoc alebo školenia v súvislosti s vojenskou činnosťou, predovšetkým vrátane školení a pomoci týkajúcich sa výroby, údržby a používania zbraní a s nimi súvisiaceho materiálu akéhokoľvek druhu.2. Vedomá alebo zámerná účasť na činnosti, ktorej priamym či nepriamym cieľom alebo dôsledkom je podpora konania uvedeného v ods. 1, je zakázaná.Článok 2Článok 1 sa nevzťahuje na poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci, ktoré sa týkajú predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu vojenských zariadení a na poskytovanie technického poradenstva, pomoci a školenia v súvislosti s vojenskou činnosťou Misie OSN v Konžskej demokratickej republike a spojeným národným armádnym a policajným silám Konga, ak príslušný orgán členského štátu, v ktorom je usadený poskytovateľ takejto služby, vydal povolenie na takúto činnosť, pričom tento príslušný orgán musí byť uvedený v zozname v prílohe.Článok 3Článok 1 sa nevzťahuje na poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci, ktoré sa týkajú predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu nesmrtonosného vojenského zariadenia určeného výlučne na humanitárne a ochranné účely a na poskytovanie technického poradenstva, pomoci a školenia v súvislosti s týmito nesmrtonosným vojenským zariadením, a to za predpokladu, že:a) príslušný orgán informuje v predstihu o takejto činnosti generálneho tajomníka OSN prostredníctvom osobitného zástupcu ab) príslušný orgán členského štátu, v ktorom je usadený poskytovateľ služby, uvedený v zozname v prílohe, vydal povolenie na takúto činnosť.Článok 4Informácie týkajúce sa príslušných orgánov Komisia mení a dopĺňa na základe informácií poskytovaných členskými štátmi.Článok 5Komisia a členské štáty sa vzájomne okamžite informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a vzájomne si poskytujú všetky podstatné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, predovšetkým informácie, ktoré sa týkajú problémov s nedodržiavaním a vykonávaním rozsudkov vynesených vnútroštátnymi súdmi.Článok 61. Každý členský štát stanoví sankcie, ktoré sa majú uplatňovať v prípadoch porušenia ustanovení tohto nariadenia. Tieto sankcie sú primerané, účinné a majú odstrašujúci účinok.V procese prijímania akejkoľvek príslušnej legislatívy sa, ak je to potrebné, vzťahujú aj na porušovanie ustanovení tohto nariadenia sankcie, ktoré stanoví členský štát s cieľom vykonávania článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 1318/2002 z 22. júla 2002 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libérii [3].2. Každý členský štát je zodpovedný za začatie konania proti akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré podliehajú jeho právomoci v prípade porušenia ktoréhokoľvek zákazu uvedeného v tomto nariadení touto osobou, subjektom alebo orgánom.Článok 7Toto nariadenie sa bude uplatňovať:- v rámci územia spoločenstva, vrátane jeho vzdušného priestoru- na palube každého lietadla a každého plavidla podliehajúceho právomoci členského štátu,- na všetky osoby, ktoré sú občanmi členských štátov a- na všetky právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu.Článok 8Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 29. septembra 2003Za RadupredsedaF. Frattini[1] Ú. v. EÚ L 249, 1.10.2003, s. 64.[2] Ú. v. ES L 285, 23.10.2002, s. 1.[3] Ú. v. ES L 194, 23.7.2002, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHAZoznam príslušných orgánov uvedených v článku 2BELGIUMService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développementEgmont 1Rue des Petits Carmes 19B-1000 BruxellesDirection générale des affaires bilatéralesService "Afrique du sud du Sahara"Téléphone (32-2) 501 85 77Service des transportsTéléphone (32-2) 501 37 62Télécopieur (32-2) 501 88 27Direction générale coordination et des affaires européennesCoordination de la politique commercialeTéléphone (32-2) 501 83 20Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergieARE 4e o division, service des licencesAvenue du Général Leman 60B-1040 BruxellesTéléphone (32-2) 206 58 16/27Télécopieur (32-2) 230 83 22Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Region de Bruxelles-Capitale:Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B-1210 BrusselCabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts, 9B-1210 BruxellesTéléphone (32-2) 209 28 25Télécopieur (32-2) 209 28 12Région wallonne:Cabinet du ministre-président du gouvernement wallonRue Mazy, 25-27B-5100 Jambes-NamurTéléphone (32-81) 33 12 11Télécopieur (32-81) 33 13 13Vlaams Gewest:Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B-1000 BrusselTel. (32-2) 553 59 28Fax (32-2) 553 60 37DÁNSKOErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK-2100 København ØTlf. (45) 35 46 60 00Fax (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTlf. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK-1216 København KTlf. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10NEMECKOBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 EschbornTel. (49) 61 96 908-0Fax (49) 61 96 908-800GRÉCKOMinistry of Economy and FinanceGeneral Secretariat for International Economic RelationsGeneral Directorate for Policy Planning and Management1 Kornarou str.GR-105 63 AthensTel. (30) 210 328 64 01-3Fax (30) 210 328 64 04Υπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών ΣχέσεωνΓενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναΤηλ.: (30) 210 328 64 01-3Φαξ: (30) 210 328 64 04ŠPANIELSKOMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel.: (34) 913 49 38 60Fax: (34) 914 57 28 63FRANCÚZSKOMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo — Bureau E2Téléphone (33) 144 74 48 93Télécopieur (33) 144 74 48 97Ministère des affaires étrangèresDirection des Nations unies et des organisations internationalesTéléphone (33) 143 17 59 68Télécopieur (33) 143 17 46 91ÍRSKODepartment of EnterpriseTrade and Employment Licensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch StDublin 2IrelandTel. (353-1) 631 21 21Fax (353-1) 631 25 62TALIANSKOMinistero degli Affari esteriDGAE - Uff. XRomaTel. (39) 06 36 91 37 50Fax (39) 06 36 91 37 52Ministero del Commercio esteroGabinettoRomaTel. (39) 06 59 93 23 10Fax (39) 06 59 64 74 94Ministero dei TrasportiGabinettoRomaTel. (39) 06 44 26 71 16/06 84 90 40 94Fax (39) 06 44 26 71 14LUXEMBURSKOMinistère des affaires étrangèresOffice des licences21, rue Philippe IIL-2340 LuxembourgTéléphone (352) 478 23 70Télécopieur (352) 46 61 38HOLANDSKOBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerTeam IIPostbus 30039700 RD GroningenNederlandTel. (31) 50 523 81 11Fax (31) 50 523 22 10E-mail: cdiusgs@bart.nlRAKÚSKOBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitStubenring 1A-1010 WienTel. (43-1) 711 00Fax (43-1) 711 00-8386PORTUGALSKOMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo do RilvasP-1350-179 LisboaTel: (351) 21 394 60 72Fax: (351) 21 394 60 73Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações InternacionaisMinistério das FinançasAv. Infante D. Henrique, n.o 1C - 1oP-1100-278 LisboaTel: (351) 21 882 33 90Fax: (351) 21 882 33 99E-mail: mf.dgaeri@dgaeri.ptFÍNSKOUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN-00161 Helsinki/HelsingforsPuhelin/Tfn (358-9) 16 05 59 00Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07Puolustusministeriö/FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 8PL/PB 31FIN-00131 Helsinki/HelsingforsPuhelin/Tfn (358-9) 1608 8128Faksi/Fax (358-9) 1608 8111ŠVÉDSKOInspektionen för strategiska produkter (ISP)Box 70 252S-107 22 StockholmTfn (46) 8 406 31 00Fax (46) 8 20 31 00SPOJENÉ KRÁĽOVSTVOSanctions Licensing UnitExport Control OrganisationDepartment of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTUnited KingdomTel. (44-20) 72 15 05 94Fax (44-20) 72 15 05 93EURÓPSKE SPOLOČENSTVOCommission of the European CommunitiesDirectorate-General for External RelationsDirectorate CFSPUnit A.2: Legal and institutional matters for external relations — SanctionsCHAR 12/163B-1049 Bruxelles/BrusselTel. (32-2) 296 25 56Fax (32-2) 296 75 63E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int--------------------------------------------------