CELEX: 51991PC0070
Language: it
Date: 1991-03-05
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO CHE RIPARTISCE TRA GLI STATI MEMBRI I CONTINGENTI SUPPLEMENTARI DI CATTURE PER LE NAVI CHE PESCANO NELLE ACQUE DELLA SVEZIA, PER 1991

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                   C0M(91) 70 def.
                                   Bruxelles, 5 marzo 1991
                          Proposta di
               REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
             che ripartisce tra gli Stati membri
     I contingenti supplementari di catture per le navi
       che pescano nelle acque della Svezia, per 1991
                (Presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                RELAZIONE
1. Con l'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla
   Comunità si è reso necessario un adeguamento dell'accordo di libero
   scambio del 1972 concluso tra la Comunità e la Svezia. In connessione con
   questi negoziati, le parti hanno stipulato un accordo complementare in
   forma di scambio di lettere nel settori dell'agricoltura e della pesca,
   che è stato siglato il 22 febbraio 1986. In conformità di tale accordo, la
   Svezia ha offerto alla Comunità per II 1991 alcuni contingenti di cattura
   di merluzzo bianco e di aringa nella zona di pesca svedese del Mar
   Baltico, esclusa la regione precedentemente contestata tra la Svezia e
   l'URSS. Questi contingenti di cattura si aggiungono ai diritti di pesca
   reciproci che vengono concordati ogni anno tra le parti al sensi
   dell'accordo di pesca concluso tra la Comunità e la Svezia.
   Mediante notifica in data 14 gennaio 1991, la Svezia ha comunicato alia
   Comunità i contingenti supplementari per II 1991.
2. Il presente regolamento intende ripartire tra gli Stati membri questi
   contingenti supplementari secondo i principi del diritto comunitario e
   della politica comune della pesca. Tale ripartizione deve essere pertanto
   equa e non discriminatoria e deve garantire a ogni Stato membro una
   stabilità relativa delle attività di pesca esercitate su ciascuno degli
   stock considérât I.
   La Commissione     ritiene che   la ripartizione di detti     quantitativi
   supplementari assai limitati in questa zona, che potranno peraltro essere
   pescati unicamente nelle acque svedesi secondo la base di riferimento
   del 1983, favorisca     la stabilità relativa delle attività di pesca
   esercitate su questi stock e propone pertanto al Consigilo di adottare
   quanto prima il regolamento accluso.
3. La Commissione fa Inoltre osservare che questi contingenti supplementari
   ottenuti dalla Svezia al sensi dell'accordo del 1986 non erano stati presi
   in considerazione nella ripartizione globale messa a punto nel 1983 e che
   doveva servire come base di riferimento per la ripartizione di tutti i TAC
   e contingenti nell'Atlantico settentrionale e nel Mar Baltico negli anni
   successivi. Il problema dell'assegnazione del contingenti In futuro potrà
   essere valutato soltanto nel quadro di un esame della ripartizione globale
   fissata nel 1983, il cui equilibrio di partenza potrebbe essere stato
   compromesso dall'evoluzione successiva di fattori biologici, economici e
   pò 1111 e I.
   Qualora si constatasse che questo equilibrio globale di partenza è stato
   sostanzialmente alterato, la Commissione si riserva la possibilità di
   proporre al Consiglio gli adeguamenti necessari conformemente alla
   dichiarazione del Consiglio in merito all'articolo 4 del regolamento
   170/83,      che figura   nel   processo  verbale   della   riunione   del
   23 gennaio 1983.
 ---pagebreak---                                   REGOLAMENTO (CEE) N.                   DEL CONSIGLIO
                                                       del
                   che ripartisce tra gli Stati membri i contingenti supplementari di catture per le
                                         navi che pescano nelle acque della Svezia, p e r 1 9 9 1
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                           considerando che, a norma dell'articolo 3 del regolamento
                                                                (CEE) n. 170/83, spetta al Consiglio fissare in particolare
                                                                le condizioni specifiche in cui devono essere effettuate tali
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica         catture ; che, a norma dell'articolo 4 del suddetto regola-
 europea,                                                       mento, la parte disponibile per la Comunità e ripartita tra
                                                                gli Stati membri ;
 visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del 25
                                                                considerando che le attività di pesca contemplate dal
 gennaio 1983, che istituisce un regime comunitario di
                                                                presente regolamento sono sottoposte alle misure di
 conservazione e di gestione delle risorse della pesca ('),
                                                                controllo previste dal regolamento (CEE) n. 2241/87 del
 modificato dall'atto di adesione della Spagna e del Porto-
                                                                Consiglio, del 23 luglio 1987, che istituisce alcune misure
gallo (*), in particolare l'articolo 11,
                                                                di controllo delle attività di pesca Q. modificato dal rego-
                                                                lamento (CEE) n. 3483/88 &
 vista la proposta della Commissione,
 considerando che la Comunità e il Regno di Svezia hanno
siglato un accordo sui reciproci diritti di pesca per il 19 9 t
                                                                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO
 concernente in particolare l'assegnazione di taluni contin-
genti di cattura per le navi della Comunità nella zona di
 pesca della Svezia; che il regolamento (CEE) n . 3 9 3 0 / 9 0
     (').                                                 . ha
 ripartito tali contingenti di cattura ;                                                    Art ioti n I
                                                                Per il l ^ 9 | le navi battenti bandiera ili uno Stato membro
 considerando che, a seguito dell'adesione della Spagna e
                                                                sono autorizzate ad effettuare catture nelle acque soggette
 del Portogallo alla Comunità, la Comunità e il Regno di
                                                                alla giurisdizione della Svezia in materia di pesca, nei
 Svezia hanno, in particolare, concluso un accordo in
                                                                limiti geografici e dei contingenti fissati nell'allegato,
 forma di scambio di lettere sull'agricoltura e la pesca (4 ;
 che con tale scambio di lettere il Regno di Svezia s'impe-     senza pregiudizio delle catture già autorizzate dal regola-
gna, fra l'altro, ad accordare alla Comunità contingenti di     mento (CEE) n.393O/90per lo stesso periodo.
 cattura per i merluzzi bianchi e le aringhe nella zona di
 pesca svedese del Mar Baltico, in aggiunta alle possibilità
di pesca concordate annualmente nell'ambito dell'accordo
di pesca tra la Comunità e il Regno di Svezia ;                                             Artico/n 2
considerando che il governo svedese, con notifica datata        Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
11Ì gennaio 199J, ha informato la Comunità in merito ai         pubblicazione nella Ctizzcttti u/fimi/i Jvllc CmniinitJ
contingenti di cattura supplementari per il 19 9/*              europee.
 (') GU n. L 24 del 27. 1. 1983, pag. 1.                        Esso è applicabile sino al 31 dicembre 1991.
 0 GU n. L 302 del 15. 11. L?Ì5^na£.J.
 H G U n . L378 d e l 3 1 . f 2 . V 9 9 0 , p a g . 55
                                                                Q GU n. L 207 del 21*. 7. 19X7. p iie . 1.
 (4 GU n. L 328 del 22. 11. 1986, pag. 90.                      § GU n. L 306 dell'I 1. 11. 1988. pag. 2.
 ---pagebreak--- Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles
                                                           Per ii Consiglio
                                                             Il Presidente
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO
                           Quantitativi di cui all'articolo 1 per il 19Ç)
                                                                                           (in tonnellate)
         Specie          Divisioni CIEM(')       Contingenti                  Assegnazioni
Merluzzo bianco                 III d               2 500            Danimarca                     1 K30
                                                                     Germania                        670
Aringa                          III d               1 500            Danimarca                       855
                                                                     Germania                       <»•**
0 All'eccezione delia zona definita nella nota all'Allegato del Regolamento v(CEE) n.1059/89 del Consigli»
C2) GU n . L113 del 26.4.1989, pag. 1 .
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of the proposed Regulation is to divide between Member States
the supplementary catch quotas in the Swedish fishery zone in the Baltic
Sea for 1991, as agreed upon in the exchange of letters between the
Community and Sweden based upon the respective EFTA Adaptation Protocol,
consequent to the enlargement of the Community by Portugal and Spain.
It will not involve undertakings in any particular obligations except for
the evident respect of the relevant fisheries regulations in force.
RAPPORT DE L'IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L'EMPLOI
L'objet du Règlement proposé est de répartir entre les Etats Membres les
quotas de capture supplémentaires dans la zone de pêche suédoise en Mer
Baltique pour 1991, tels que accordés dans l'échange de lettres entre la
Communauté et la Suède, basé sur le Protocole d'Adaptation EFTA respectif,
suite à l'élargissement de la Communauté à l'Espagne et au Portugal.
Cela n'implique pas d'obligation particulière pour les entreprises excepté,
évidemment, le respect des règlements de pêche en vigueur.
BERICHT UBER DIE ATJSWIRKUNGEN AUF WETTBEWERBSFXHIGKEIT UND BESCHAFTIGUNG
Gegenstand der vorgeschlagenen Verordnung ist es, die zusatzlichen
Fangquoten in der schwedischen Fischereizone in der Ostsee fur 1991, so wie
im Briefwechsel zwischen der Gemeinschaft und Schweden, gegrïïndet auf das
diesbezûgliche EFTA Anpassungsprotokoll im Auschluû an die Erveiterung der
Gemeinschaft um Spanien und Portugal vereinbart, auf die Mitgliedstaaten
aufzuteilen.
Dieser Vorschlag bringt keine besonderen Verpflichtungen fur die
Unternehmen mit sich, mit Ausnahme der Einhaltung der entsprechenden
geltenden Fischereibestimmungen.
 ---pagebreak---                                                                                                             ISSN 0254-1505
                                                                                               COM(91)70def.
                                                                                    DOCUMENTI
               IT                                                                                                      03
                                                                       N. di catalogo : CB-CO-91-094-IT-C
                                                                                          ISBN 92-77-69982-5
               PREZZO DI VENDITA                       fino a 30 pagine: 3^0 ECU     ogni 10 pagine in più: 1^5 ECU
               Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
               L-2985 Lussemburgo
*>?,£V*S"" "*'V.£i •*»'**'*:'' * •***''•'•**"* • * * t 'V y***'