CELEX: 21985A1231(17)
Language: it
Date: 1985-05-20 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù sul commercio dei prodotti tessili

31 . 12 . 85                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 378 / 123
                                                                      ACCORDO
                    tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù sul commercio dei prodotti
                                                                          tessili
                    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
                    da un lato ,
                    IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL PERÙ ,
                    dall'altro ,
                    DESIDERANDO promuovere , in una prospettiva di cooperazione permanente ed in condizioni tali da
                    garantire completa sicurezza negli scambi , un equo e ordinato sviluppo del commercio dei prodotti tessili
                    tra la Comunità economica europea , in appresso denominata «Comunità » e la Repubblica del Perù , in
                    appresso denominata « Perù »,
                    DECISI a conferire la massima importanza ai gravi problemi economici e sociali che si presentano
                    attualmente nel settore , tanto nei paesi importatori , quanto nei paesi esportatori ed in particolare a
                    eliminare i rischi concreti di perturbazioni che potrebbero presentarsi sul mercato comunitario e di
                    perturbazioni nel commercio dei tessili del Perù ,
                    VISTO l'accordo sul commercio internazionale dei tessili , in seguito denominato « accordo di Ginevra», in
                    particolare l'articolo 4 , nonché le condizioni stabilite nel protocollo che proroga l'accordo di Ginevra e le
                    conclusioni adottate il 22 dicembre 1981 dal comitato dei tessili ,
                    HANNO DECISO di concludere il presente accordo ed hanno designato a tale fine come plenipotenziari ,
                    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                          Jean-Pierre LENG ,
                          direttore presso la Direzione generale delle relazioni estere della Commissione delle Comunità
                          europee ,
                          rappresentante speciale per i negoziati tessili ;
                    IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL PERÙ :
                          Julio EGO-AGUIRRE-ALVAREZ ,
                          ambasciatore straordinario e plenipotenziario ,
                          capo della Missione del Perù presso le Comunità europee
                    I QUALI HANNO CONVENTUO QUANTO SEGUE :
                               Articolo 1                                         2.     La classificazione dei prodotti contemplati dal presente
                                                                                  accordo si basa sulla nomenclatura della tariffa doganale
1.      Le parti riconoscono e confermano che , fatte salve le                    comune nonché sulla nomenclatura delle merci per le
disposizioni del presente accordo e fermi restando i rispettivi                   statistiche del commercio estero della Comunità e del
diritti e obblighi a norma dell'accordo generale sulle tariffe                    commercio tra i suoi Stati membri (Nimexe).
doganali e sul commercio , gli scambi reciproci nel settore dei
tessili sono disciplinati dalle disposizioni dell'accordo di                      3.     L'origine dei prodotti contemplati dal presente accordo
Ginevra .
                                                                                  è determinata secondo le disposizioni in vigore nella Comu­
                                                                                  nità .
2.      Per i prodotti contemplati dal presente accordo , la
Comunità si impegna a non introdurre restrizioni quantita­
tive a norma dell'articolo XIX dell'accordo generale sulle                        Le modalità di controllo dell'origine dei prodotti summen­
tariffe doganali e sul commercio ( GATT ) nonché dell'arti­                       zionati sono stabilite nel protocollo A.
colo 3 dell'accordo di Ginevra .
3.      Sono vietate le misure di effetto equivalente alle                                                   Articolo 3
restrizioni quantitative all'importazione nella Comunità dei
prodotti contemplati dal presente accordo .                                       Il Perù è d'accordo per mantenere le proprie esportazioni
                                                                                  nella Comunità dei prodotti descritti all'allegato II entro i
                               Articolo 2                                         limiti ivi stabiliti per ciascun anno di applicazione del
                                                                                  presente accordo .
1.      Il presente accordo si applica al commercio dei prodotti
tessili di cotone , di lana ( esclusi gli articoli di alpaca ) e di fibre         Le esportazioni di prodotti tessili riportati nell'allegato II
sintetiche o artificiali , originari del Perù , elencati all'alle­                sono sottoposte ad un sistema di doppio controllo , specifi­
gato I.                                                                           cato nel protocollo A.
 ---pagebreak--- N. L 378 / 124                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         31 . 12 . 85
                            Articolo 4                                  Le forniture anticipate sono dedotte dai corrispondenti limiti
                                                                        quantitativi stabiliti per l'anno successivo .
Il Perù e la Comunità riconoscono il carattere specifico e
differenziale delle reimportazioni di prodotti tessili nella            2.      Per ogni categoria di prodotti è autorizzato il riporto
Comunità dopo trasformazione in Perù .                                  sul limite quantitativo corrispondente dell'anno successivo
                                                                        per le quantità non utilizzate nel corso di un anno di
                                                                        applicazione dell'accordo sino a concorrenza del 5 % del
Dette reimportazioni possono essere concordate in aggiunta              limite quantitativo dell'anno in corso .
ai limiti quantitativi fissati a norma del presente accordo ,
purché vengano effettuate conformemente alle norme sul
traffico di perfezionamento economico passivo in vigore                 3.      I trasferimenti di prodotti nelle categorie del gruppo I
nella Comunità .                                                        possono essere effettuati solo secondo le modalità
                                                                        seguenti :
                                                                        — i trasferimenti tra le categorie 2 e 3 e dalla categoria 1 alle
                                                                             categorie 2 e 3 possono essere effettuati sino a concor­
                            Articolo 5                                       renza del 5 % del limite quantitativo stabilito per la
                                                                             categoria verso la quale il trasferimento è effettuato ;
Le esportazioni di tessuti di fabbricazione artigianale ottenuti
su telai azionati a mano o a pedale di indumenti o altri articoli       — i trasferimenti tra le categorie 4 , 5 , 6 , 7 e 8 possono essere
fabbricati a mano con detti tessuti nonché di prodotti                       effettuati sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
artigianali tipici del folclore tradizionale non sono soggette a             tativo stabilito per la categoria verso la quale il trasferi­
                                                                             mento è effettuato .
limiti quantitativi , sempre che tali prodotti rispondano alle
condizioni di cui al protocollo B.
                                                                        I trasferimenti di prodotti nelle diverse categorie dei gruppi II
                                                                        e III possono essere effettuati da una o più categorie dei
                                                                        gruppi I , II e III sino a concorrenza del 5 % del limite
                            Articolo 6                                  quantitativo stabilito per la categoria verso la quale il
                                                                       trasferimento è effettuato .
1.      Le importazioni nella Comunità di prodotti tessili
                                                                       4.       La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­
contemplati dal presente accordo non sono soggette ai limiti
                                                                        menti di cui al paragrafo 3 è riportata all'allegato I.
quantitativi fissati nell'allegato II , purché si dichiari che i
prodotti in causa sono destinati alla riesportazione fuori della
Comunità , nelle condizioni originarie oppure dopo trasfor­             5.      L'aumento constatato in una qualsiasi categoria di
mazione conformemente al sistema amministrativo di con­                prodotti a seguito dell'applicazione cumulativa delle dispo­
trollo istituito a tale scopo nella Comunità .                         sizioni dei paragrafi 1 , 2 e 3 in un determinato anno di
                                                                       applicazione dell'accordo non deve superare 15 % .
Tuttavia l'immissione al consumo di prodotti importati alle
condizioni di cui sopra è subordinata alla presentazione di             6.      Le autorità peruviane notificano preventivamente
una licenza d'esportazione rilasciata dalle autorità peruviane         l'eventuale ricorso ai paragrafi 1 , 2 e 3 .
nonché di un certificato d'origine conformemente alle dispo­
sizioni del protocollo A.
                                                                                                    Articolo 8
2.      Se le autorità della Comunità constatano che talune
importazioni di prodotti tessili sono state imputate su un
limite quantitativo stabilito nel presente accordo , ma che i           1.      Il Perù può , secondo le condizioni fissate nei paragrafi
prodotti in causa sono stati successivamente riesportati fuori         seguenti subordinare le esportazioni di prodotti tessili non
della Comunità , esse comunicano entro quattro settimane
                                                                       elencati all'allegato II a limiti quantitativi .
alle autorità peruviane i quantitativi in causa e autorizzano
importazioni di identici quantitativi degli stessi prodotti i          2.       Se la Comunità constata , mediante il sistema di
quali non vengono imputati sul limite quantitativo stabilito           controllo amministrativo in vigore , che il livello di importa­
dal presente accordo per l'anno in corso o per l'anno                  zione di prodotti di una determinata categoria non elencata
successivo .                                                           all'allegato II , originari del Perù supera , rispetto al totale
                                                                       delle importazioni dell'anno precedente nella Comunità dei
                                                                       prodotti di detta categoria le percentuali seguenti :
                                                                       — per le categorie di prodotti del gruppo I : 0,5 % ,
                            Articolo 7
                                                                       — per le categorie di prodotti del gruppo II : 2,5 % ,
1.      In qualsiasi anno di applicazione del presente accordo ,
l'utilizzazione anticipata di una parte del limite quantitativo        — per le .categorie di prodotti del gruppo III : 5 % ,
stabilito per l'anno successivo è autorizzata per ciascuna
categoria di prodotti sino a concorrenza del 5 % del limite            essa può richiedere l'apertura di consultazioni conformemen­
quantitativo stabilito per l'anno in corso .                           te alla procedura di cui all'articolo 17 al fine di concordare un
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 378 / 125
adeguato livello di limitazione per i prodotti della categoria              9.      Se sono applicate le disposizioni dei paragrafi 2 , 3 o 4 ,
in oggetto .                                                                il Perù s'impegna a rilasciare licenze di esportazione per i
                                                                            prodotti oggetto di contratti conclusi prima dell'instau­
                                                                            razione del limite quantitativo a concorrenza del limite
La Comunità autorizza l'importazione di prodotti della                      stabilito .
predetta categoria spediti dal Perù prima della data alla quale
è stata presentata la richiesta di consultazioni .
                                                                            10 .      Sino a quando non sono comunicati i dati statistici di
                                                                            cui all'articolo 10 , paragrafo 6 , il paragrafo 2 del presente
3.      In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfacen­              articolo si applica sulla base delle statistiche precedentemente
te , il Perù si impegna a limitare le esportazioni di prodotti              comunicate dalla Comunità .
della categoria interessata nella Comunità o nella regione o
regioni del mercato comunitario specificate dalla Comunità                  11 .      Le disposizioni del presente accordo inerenti alle
stessa per un periodo provvisorio di tre mesi dalla data in cui             esportazioni di prodotti soggetti ai limiti quantitativi stabiliti
è presentata la richiesta di consultazioni . Detto limite                   all'allegato II si applicano anche ai prodotti per i quali sono
provvisorio è fissato a 25 % del livello delle importazioni                 stabiliti limiti quantitativi in forza del presente articolo .
raggiunte durante l'anno civile precedente quello in cui le
importazioni hanno superato il livello derivante dall'applica­
zione della formula di cui al paragrafo 2 ed hanno determi­
nato la richiesta di consultazioni , oppure , se l'importo è più
elevato , a 25 % del livello derivante dall'applicazione della                                          Articolo 9
formula di cui al paragrafo 2 .
                                                                            1.      Se la Comunità constata che il livello delle importazio­
4.      Se nel corso delle, consultazioni , le parti non perven­            ni di prodotti di una determinata categoria del gruppo I ,
gono ad una soluzione soddisfacente entro il termine di cui                 soggette ai limiti quantitativi di cui all'allegato II , in un anno
all'articolo 17 , la Comunità ha il diritto di fissare un limite            d'applicazione del presente accordo , supera le importazioni
quantitativo definitivo ad un livello annuo non inferiore a                 registrate nell'anno precedente di 10 % del livello del limite
quello derivante dall'applicazione della formula di cui al                  quantitativo di cui all'allegato II per l'anno in corso , essa può
paragrafo 2 del presente articolo oppure , se l'importo è                   chiedere per evitare un danno tangibile all'industria comuni­
superiore , al 106 % del livello delle importazioni raggiunto               taria , l'avvio di consultazioni a norma dell'articolo 17 onde
durante l'anno civile precedente quello in cui le importazioni              concordare
hanno superato il livello derivante dall'applicazione della
formula di cui al paragrafo 2 ed hanno determinato la                       — la sospensione totale o parziale delle disposizioni dell'ar­
richiesta di consultazione .                                                     ticolo 7 , oppure
                                                                            — una modifica del limite quantitativo stabilito all'allegato
Se l'andamento delle importazioni complessive nella Comu­                        II mediante l'istituzione di un limite ad hoc, inferiore a
nità del prodotto in oggetto lo richiede , il livello annuo così                 quello esistente
stabilito viene aumentato nell'ambito della procedura di
consultazione prevista all'articolo 17 , allo scopo di ottempe­
rare alle condizioni enunciate al paragrafo 2 del presente                  e una corrispondente compensazione , equa e quantificabile,
articolo .                                                                  che offra una soluzione reciprocamente accettabile .
                                                                            2.      La Comunità autorizza l'importazione di prodotti nella
5.      I limiti istituiti in virtù del paragrafo 2 o del paragrafo 4       categoria di cui al paragrafo 1 spediti dal Perù prima della
non possono in alcun caso essere inferiori al livello delle                 data alla quale è stata presentata la richiesta di consul­
importazioni effettuate nel 1980 di prodotti di detta catego­               tazioni .
ria originari del Perù .
                                                                           In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfacente , il
6.      La Comunità può altresì istituire limiti quantitativi su           Perù si impegna , per un periodo di un mese dalla data di
base regionale a norma delle disposizioni del proto­                       notifica della richiesta di consultazioni , a limitare le espor­
collo C.                                                                   tazioni dei prodotti della categoria interessata nella Comu­
                                                                           nità o nella regione o regioni del mercato comunitario
                                                                           specificate da quest'ultima , ad un dodicesimo del livello delle
7.      Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi               esportazioni raggiunto nell'anno civile precedente .
istituiti a norma del presente articolo viene determinato
conformemente alle disposizioni del protocollo D.
                                                                           3.       Il limite quantitativo modificato in applicazione del
                                                                           paragrafo 1 in un anno qualsiasi precedente l'ultimo anno di
8.      Il presente articolo non si applica quando le percentuali           applicazione del presente accordo , è subordinato ad un tasso
di cui al paragrafo 2 sono il risultato di un calo delle                   d'incremento tale da garantire che il livello del limite
importazioni complessive della Comunità e non la conse­                    quantitativo fissato all'allegato II per l'ultimo anno di
guenza di un incremento delle esportazioni di prodotti                     applicazione del presente accordo venga ripristinato nel
originari del Perù .                                                       corso di detto anno .
 ---pagebreak--- N. L 378 / 126                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        31 . 12 . 85
4.      Se , nel corso delle consultazioni , le parti non perven­         proprie autorità per qualsiasi categoria di prodotti tessili
gono ad una soluzione soddisfacente entro il termine di cui               soggetti ai limiti quantitativi fissati a norma del presente
all'articolo 17 dell'accordo , il Perù si impegna , su richiesta          accordo nonché su tutti i certificati rilasciati dalle proprie
della Comunità                                                            autorità per i prodotti menzionati all'articolo 5 ai quali si
                                                                          applicano le disposizioni del protocollo B.
— a sospendere totalmente o parzialmente le disposizioni
     dell'articolo 7 nei confronti della Comunità o di una delle
     sue regioni per la categoria interessata , oppure                    Parimenti , la Comunità trasmette alle autorità peruviane
                                                                          precisi dati statistici sulle licenze o sui documenti di impor­
— a modificare il limite quantitativo di cui all'allegato II per          tazione rilasciati dalle autorità della Comunità riguardo alle
     la categoria stessa in modo da contenere le esportazioni             licenze ed ai certificati di esportazione rilasciati dalle autorità
     nella Comunità o in una delle sue regioni al 125% del                peruviane . .
     livello raggiunto dalle importazioni durante l'anno civile
     precedente oppure , se l'importo è più elevato , al livello
     raggiunto dalle esportazioni alla data della richiesta di            2.      I dati di cui al paragrafo 1 vengono trasmessi , per ogni
     consultazioni , maggiorato del livello delle esportazioni            categoria di prodotti , anteriormente alla fine del secondo
     previsto per il periodo di consultazioni a norma del                 mese successivo al trimestre cui essi si riferiscono .
     paragrafo 2 .
Se si applicano le disposizioni del presente paragrafo , la               3.      Parimenti, il Perù si irfipegna a fornire alla Comunità
Comunità si impegna a mantenere l'offerta di una compen­                  dati statistici disponibili su tutte le esportazioni di prodotti
sazione equa e quantificabile .                                           tessili , ripartite per paese di destinazione.
L'applicazione delle misure di cui al presente paragrafo è                La Comunità comunica alle autorità peruviane i dati statistici
limitata all'anno di applicazione del presente accordo , nel              relativi alle importazioni di tutti i prodotti soggetti al sistema
quale sono prese le misure .                                              di controllo amministrativo di cui all'articolo 8 , paragrafo 2 ,
                                                                          nonché ai prodotti contemplati all'articolo 6 , paragrafo 1 .
5.      Le disposizioni di cui al paragrafo 1 non si applicano ad
una determinata categoria salvo quando i limiti quantitativi
fissati all'allegato II per la Comunità nei confronti di detta            4.      I dati di cui al paragrafo 3 vengono trasmessi , per ogni
categoria sono pari almeno al 2,5% del totale delle impor­                categoria di prodotto , anteriormente alla fine del terzo mese
tazioni della Comunità nel 1980 .                                         successivo al trimestre cui si riferiscono .
6.      Il paragrafo 1 si applica ad una determinata categoria
                                                                          5.      Se l'analisi delle informazioni scambiate rivela l'esisten­
di prodotti solo quando , nell'anno di applicazione del
presente accordo , le importazioni originarie del Perù nella              za di notevoli divergenze tra i dati rilevati all'esportazione e
Comunità nel suo insieme oppure in una delle due regioni ,                quelli all'importazione , possono essere avviate consultazioni
costituiscono almeno il 50% del limite quantitativo di cui                secondo la procedura definita all'articolo 17 .
all'allegato II per la categoria in questione .
                                                                          6.      Ai fini dell'applicazione degli articoli 8 e 9 , la Comu­
7.      Un limite modificato conformemente alle disposizioni              nità si impegna a fornire alle autorità peruviane , anterior­
del paragrafo 1 o 4 non può in alcun caso essere inferiore al             mente al 15 aprile di ogni anno , i dati statistici dell'anno
livello delle importazioni nel 1980 dei prodotti di detta                precedente riguardanti le importazioni di tutti i prodotti
categoria , originarie del Perù .                                        tessili oggetto dell'accordo , ripartiti per paese fornitore e per
                                                                          Stato membro della Comunità .
8.      Le disposizioni del presente articolo si applicano anche
quando in una regione comunitaria si supera il livello di cui al
paragrafo 1 . In tal caso , la compensazione di cui ài paragrafi
1 e 4 riguarda la regione o le regioni comunitarie indicate
nella richiesta di consultazioni presentata dalla Comunità .                                           Articolo 11
9.      Allo scopo di limitare il ricorso al paragrafo 1 , il Perù si
impegna ad informare la Comunità su qualsiasi brusco e                    1.      In caso di divergenza di opinioni tra il Perù e le
notevole incremento del numero di licenze di esportazione                competenti autorità della Comunità , nella -località di entrata
rilasciate per qualsiasi categoria , il quale possa determinare          nella Comunità , circa la classificazione dei prodotti contem­
una situazione in cui siano soddisfatte le condizioni richieste          plati dal presente accordo , detti prodotti sono provvisoria­
per l'applicazione del presente articolo .                               mente classificati sulla base delle indicazioni fornite dalla
                                                                         Comunità , in attesa che vengano avviate consultazioni
                                                                         conformemente all'articolo 17 per pervenire ad un accordo
                                                                         sulla loro classificazione definitiva .
                            Articolo 10
1 . . Il Perù s'impegna a fornire alla Comunità precisi dati             2.       Le autorità del Perù sono informate di qualsiasi
statistici su tutte le licenze di esportazione rilasciate dalle          modifica della tariffa doganale comune oppure della Nimexe
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 378 / 127
nonché di qualsiasi decisione presa secondo le procedure                 2.      Se si riscontra un'eccessiva concentrazione nelle impor­
vigenti nella Comunità relativamente alla classificazione dei            tazioni di un prodotto che rientra in una categoria soggetta a
prodotti oggetto del presente accordo .                                  limiti quantitativi a norma del presente accordo , la Comunità
                                                                         può richiedere consultazioni conformemente alla procedura
                                                                         di cui all'articolo 17 allo scopo di ovviare a siffatta
Qualsiasi modifica della tariffa doganale comune oppure                  situazione .
della Nimexe nonché qualsiasi decisione che comporti una
modifica nella classificazione dei prodotti contemplati dal
presente accordo , non deve determinare una riduzione dei
relativi limiti quantitativi fissati a norma dell'allegato II .                                      Articolo 14
Le modalità d'applicazione del presente paragrafo sono                   Se si fa ricorso alle disposizioni in materia di denuncia di cui
definite nel protocollo A.                                               all'articolo 19 , paragrafo 4 , i limiti quantitativi di cui
                                                                         all'allegato II sono adeguati in proporzione .
                            Articolo 12                                                              Articolo 15
                                                                         1.      Ai fini della gestione del presente accordo , i limiti
1.      Il Perù e la Comunità convengono di cooperare                    quantitativi di cui all'articolo 3 sono ripartiti dalla Comunità
pienamente per prevenire l'eventuale violazione del presente             tra gli Stati membri .
accordo con operazioni quali il trasbordo , la deviazione o
con qualsiasi altro mezzo .                                              2.      Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell'allegato
                                                                         II , non utilizzate in uno Stato membro , possono essere
2.      Se la Comunità constata , a seguito di indagini svolte           assegnate ad un altro Stato membro conformemente alle
conformemente alla procedura di cui al protocollo A, che                procedure in vigore nella Comunità .
taluni prodotti originari del Perù , soggetti ai limiti quantita­
tivi fissati dal presente accordo sono stati trasbordati , deviati       La Comunità si impegna ad esaminare attentamente ed a
o altrimenti importati nella Comunità eludendo il presente              rispondere entro quattro settimane , a qualsiasi richiesta di
accordo , la Comunità può chiedere l'apertura di consulta­               nuova ripartizione presentata dal Perù . In caso di accordo su
zioni secondo la procedura di cui all'articolo 17 , onde                 una nuova ripartizione , le disposizioni di tolleranza di cui
pervenir ad un accordo su un adeguamento equivalente                     all'articolo 7 continuano ad essere applicate , secondo i livelli
dei limiti quantitativi corrispondenti fissati dal presente             della ripartizione iniziale.
accordo .
                                                                         Se, nel corso dell'applicazione del presente accordo , il Perù
3.      In attesa dei risultati delle consultazioni di cui al            constata che la ripartizione di un limite fissato nell'allegato II
paragrafo 2 , il Perù , a titolo preventivo e su richiesta della         causa particolari difficoltà , esso può richiedere l'apertura di
Comunità , prende le misure necessarie per garantire che gli             consultazioni conformemente all'articolo 17 onde pervenire
adeguamenti dei limiti quantitativi eventualmente concor­                ad una soluzione reciprocamente soddisfacente.
dati nelle consultazioni di cui al paragrafo 2 possano essere
effettuati per l'anno di contingentamento nel quale è stata              3.      Se in una regione della Comunità si ravvisa la necessità
formulata la richiesta di consultazioni conformemente al                 di forniture supplementari e le misure prese in applicazione
paragrafo 2 oppure per l'anno successivo se il contingente per           del paragrafo 1 non permettono di soddisfare interamente
l'anno in corso è esaurito ed a condizione comunque che                  tale fabbisogno , la Comunità può autorizzare l'importazione
vi siano prove inconfutabili di violazione del presente                 di quantitativi superiori a quelli di cui all'allegato II .
accordo .
4.      Se, nel corso delle consultazioni , le parti non perven­                                     Articolo 16
gono ad una soluzione soddisfacente entro il termine di cui
all'articolo 17 , la Comunità ha il diritto , se esistono prove          1.     Il Perù e la Comunità si impegnano ad astenersi da
inconfutabili di violazione dell'accordo , di dedurre dal limite         qualsiasi discriminazione nel rilascio , rispettivamente , di
quantitativo fissato dallo stesso i quantitativi equivalenti di         licenze di esportazione o di autorizzazioni di importazione o
prodotti originari del Perù .                                            dei documenti menzionati nei protocolli A e B.
                                                                         2.     Nell'applicazione del presente accordo , le parti con­
                                                                        traenti si adoperano per mantenere inalterate le pratiche e le
                                                                        correnti commerciali tra la Comunità e il Perù .
                            Articolo 13
                                                                         3.      Se una parte ritiene che l'applicazione del presente
1.      Il Perù si adopera affinché le esportazioni di prodotti          accordo perturba le relazioni commerciali esistenti tra impor­
tessili soggette a limiti quantitativi vengano scaglionate su           tatori comunitari e fornitori del Perù , sono avviate senza
tutto l'anno con la massima regolarità , tenendo in particolare         indugio consultazioni conformemente alla procedura di cui
considerazione i fattori stagionali .                                    all'articolo 17 onde ovviare alla situazione .
 ---pagebreak---   N. L 378 / 128                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        31 . 12 . 85
                             Articolo 17                                 te a norma del presente articolo sono impostate da ambo le
                                                                         parti in uno spirito di cooperazione e col proposito di
                                                                         conciliare le eventuali divergenze .
  1.      Le speciali procedure di consultazione di cui al presente,
  accordo , tranne quelle di cui al paragrafo 2 , sono disciplinate
. dalle disposizioni seguenti :                                                                      Articolo 18
  — qualsiasi richiesta di consultazioni è notificata per iscritto        Il presente accordo si applica , da una parte, ai territori in cui
       all'altra parte ;
                                                                          si applica il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                          europea , alle condizioni in esso indicate e , dall'altra , al
  — la richiesta di consultazioni è seguita , entro un ragione­           territorio del Perù .
       vole lasso di tempo (e comunque entro quindici giorni
       dalla notifica ) da una dichiarazione sui motivi e le
       circostanze che , secondo la parte richiedente , giustificano                                 Articolo 19
       la presentazione di siffatta richiesta ;
                                                                          1.     Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del
  — le parti avviano le consultazioni al massimo entro un                 mese successivo alla data in cui le parti contraenti si
       mese dalla notifica della richiesta onde pervenire ad un
                                                                          notificano l'avvenuto espletamento delle procedure necessa­
       accordo o ad una conclusione reciprocamente accettabile
       entro l'ulteriore termine di un mese .
                                                                         rie a tal fine. Esso è applicabile sino al 31 dicembre 1986 .
                                                                          2.     Il presente accordo è applicabile a decorrere dal
  2.      Le speciali procedure di consultazione di cui all'arti­         1° gennaio 1983 .
  colo 9 sono disciplinate dalle disposizioni seguenti :
                                                                          3.     Ciascuna parte può , in qualsiasi momento , proporre
  — qualsiasi richiesta di consultazione è notificata per iscrit­         modifiche al presente accordo .
       to all'altra parte unitamente ad una dichiarazione sui
       motivi e le circostanze che , secondo la parte richiedente ,      4.      Ciascuna parte può , in qualsiasi momento , denunciare
       giustificano la presentazione di siffatta richiesta ;             il presente accordo con preavviso di almeno sessanta giorni .
                                                                         In questo caso , il presente accordo si estingue alla scadenza
  — le parti avviano le consultazioni al massimo entro                   del periodo di preavviso.
       quindici giorni dalla notifica della richiesta , onde per­
                                                                         5.      Gli allegati ed i protocolli al presente accordo , nonché
       venire ad un accordo o ad una conclusione recipro­
                                                                         lo scambio di lettere , ne costituiscono parte integrante .
       camente accettabile entro un ulteriore termine di quindici
       giorni .
                                                                                                     Articolo 20
  3.      Se si rivela necessario, su richiesta di una parte e,
  conformemente alle disposizioni dell'accordo di Ginevra , si           Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in lingua
  possono avviare consultazioni su qualsiasi problema inerente           danese , francese , greca , inglese , italiana , olandese , tedesca e
  all'applicazione del presente accordo . Le consultazioni avvia­        spagnola , ciascun testo facente ugualmente fede.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 378 / 129
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
             Abkommen gesetzt.
             Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην
             παρούσα συμφωνία .
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement .
             En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             accord .
             In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le lóro firme in calce al presente
             accordo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
             Overeenkomst hebben gesteld .
             En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo .
             Udfærdiget i Bruxelles , den sekstende december nitten hundrede og femogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am sechzehnten Dezember neunzehnhundertfünfundachtzig.
              Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαέξι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα πέντε.
             Done at Brussels on the sixteenth day of December in the year one thousand nine hundred and
             eighty-five .
             Fait à Bruxelles , le seize décembre mil neuf cent quatre-vingt-cinq .
             Fatto a Bruxelles , addì sedici dicembre millenovecentottantacinque .
             Gedaan te Brussel , de zestiende december negentienhonderdvijfentachtig.
             Hecho en Bruselas , el dieciséis de diciembre de mil novecientos ochenta y cinco .
 ---pagebreak--- N. L 378 / 130                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 31 . 12 . 85
               For Rådet for De europæiske Fællesskaber
               Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
               Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
               For the Council of the European Communities
               Pour le Conseil des Communautés européennes
               Per il Consiglio delle Comunità europee
               Voor de Raad vari de Europese Gemeenschappen
               Por el Consejo de las Comunidades Europeas
               For regeringen for republikken Peru
               Für die Regierung der Republik Peru
               Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Περού
               For the Government of the Republic of Peru
               Pour Ie gouvernement de la république du Pérou
               Per il governo della Repubblica peruviana
               Voor de Regering van de Republiek Peru
               Por el Gobierno de la República del Perú
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               N. L 378 / 131
                                                              ALLEGATO I
                                                              GRUPPO I A
                                                                                                                                  Tabella delle
                                              Codice
 Categoria       N. della tariffa            Nimexe                                Designazione delle merci                         equivalenze
     N.
                                              ( 1982 )                                                                        pezzi / kg    g / pezzo
      1      55.05                55.05-13 , 19 , 21 , 25 , 27 , Filati di cotone non preparati per la vendita al
                                  29,33,35,37,41,45,46 ,          minuto
                                  48,52,58,61,65,67,69 ,
                                  72 , 78 , 92 , 98
     2       55.09                                               Altri tessuti di cotone :
                                  55.09-03 , 04 , 05 , 06 , 07 ,    Tessuti di cotone , diversi da quelli a punto di
                                  08,09,10,11,12,13,14 ,            garza , ricci del tipo spugna , passamaneria ,
                                  15,16,17,19,21,29,32 ,            velluti , felpe , tessuti di ciniglia , tulli e tessuti a
                                  34,35,37,38,39,41,49 ,            maglie annodate
                                  51,52,53,54,55,56,57 ,
                                  59,61,63,64,65,66,67 ,
                                  68,69,70,71,72,73,74 ,
                                  75,76,77,78,79,80,81 ,
                                  82,83,84,86,90,91,92 ,
                                  93 , 98 , 99
                                                                    a ) di cui :
                                  55.09-06,07,08,51,52 ,                 non greggi né imbianchiti
                                  53,54,55,56,57,59,61 ,
                                  63,64,65,66,67,70,71 ,
                                  80,81,82,83,84,86,90 ,
                                  91 , 92 , 93 , 98 , 99
     3       56.07                                               Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             A                                                   fiocco :
                                                                 A. di fibre tessili sintetiche :
                                  56.07-01 , 04 , 05 , 07 , 08 ,     Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco
                                  10,12,15,19,20,22,25 ,              diversi da nastri , velluti , felpe , tessuti ricci
                                  29,30,31,35,38,39,40 ,              ( compresi i tessuti ricci del tipo spugna ) e
                                  41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49         tessuti di ciniglia
                                                                      a ) di cui :
                                  56.07-01 , 05 , 07 , 08 , 12 ,          non greggi né imbianchiti
                                  15,19,22,25,29,31,35 ,
                                  38,40,41,43,46,47,49
 ---pagebreak--- N. L 378 / 132                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  31 . 12 . 85
                                                                    GRUPPO I B
                                                                                                                                      Tabella delle
                                                    Codice
Categoria         N. della tariffa                 Nimexe                                  Designazione delle merci                    equivalenze
   N.
                                                    ( 1982 )                                                                      pezzi / kg   g/ pezzo
    4      60.04                                                       Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                 6,48          154
           B I
              II a )                                                         Camicie , camicette , T-shirts , magliette a collo
                   b)                   60.04-19 , 20 , 22 , 23 , 24 ,       alto , camiciole e articoli affini , a maglia non
                   c)                   26 , 41 , 50 , 58 , 71 , 79 ,        elastica né gommata , diversi dagli indumenti
             IV b ) 1 aa )              89                                   per bambini piccoli ( bébés ), di cotone o di fibre
                           dd )                                              tessili sintetiche ; T-shirts e magliette a collo
                        2 ee )                                               alto di fibre tessili artificiali , diversi dagli
                   d ) 1 aa )                                                indumenti per bambini piccoli ( bébés)
                           dd )
                        2 dd )
    5      60.05                                                       Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed           4,53           221
           A I                                                         altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
               II b ) 4 bb ) 11 aaa )                                  ta :
                                  bbb )
                                  ccc )                                A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                  ddd )                                        mento :
                                  eee ) 60.05-01,31,33,34 , 35 ,
                               22 bbb ) 36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43           Maglie , pullover , con o senza maniche ,
                                  ccc )                                        slip-over , twinset , giubbetti e giacche [escluse
                                  ddd )                                        quelle della sottovoce 60.05 A II b ) 4 hh )] a
                                  eee )                                        maglia non elastica né gommata , di lana , di
                                  fff)                                        cotone o di fibre sintetiche o artificiali
    6      61.01                                                       Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                  1,76          568
           B V d) 1
                      2
                      3
                  e) 1
                      2
                      3
           61.02                                                       Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
           B II e ) 6 aa )                                             bambini :
                         bb )
                         cc )                                          B. altri :
                                        61.01-62,64,66,72,74 ,                Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti , per
                                        76                                    uomo e per ragazzo ; pantaloni tessuti per
                                        61.02-66 , 68 , 72                    donna , per ragazza e per bambini , di lana , di
                                                                              cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                              ciali
   7       60.05                                                       Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed           5,55          180
           Ali b ) 4 aa ) 22                                           altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                              33                                       ta :
                              44
                               55                                      A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                              mento :
                                                                              II . altri :
           61.02                                                       Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
           B II e) 7 bb)                                               bambini :
                         cc )                                          B. altri :
                         dd )
                                        60.05-22 , 23 , 24 , 25               Camicie , camicette e bluse a maglia ( non
                                        61.02-78 , 82 , 84                    elastica né gommata ), o tessute , per donna ,
                                                                              per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o
                                                                              di fibre tessili sintetiche o artificiali
   8       61.03                                                       Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per           4,60          217
           A                                                           ragazzo , compresi i colli , colletti , sparati e polsi­
                                                                       ni :
                                        61.03-11 , 15 , 19                  Camicie e camicette , tessute , per uomo e per
                                                                            ragazzo , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                            sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 N. L 378 / 133
                                                               GRUPPO II A
                                               Codice                                                                                Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa                                                                                                    equivalenze
    N.
                                              Nimexe                                  Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                                 pezzi / kg   g / pezzo
     9       55.08                                                Tessuti di cotone ricci del tipo spugna :
             62.02                                                Biancheria da letto , da tavola , dà toletta , da
             BUI a ) 1                                            servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                                                                  manufatti per l'arredamento :
                                                                  B. altri :
                                   55.08-10 , 30 , 50 , 80              Tessuti di cotone , ricci del tipo spugna ;
                                   62.02-71
                                                                         biancheria da toletta , da servizio o da cucina ,
                                                                         riccia del genere spugna , di cotone
    20       62.02                                                Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
             B I a)                                               servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                 c)                                               manufatti per l'arredamento :
                                                                  B. altri :                                                   ■
                                   62.02-12 , 13 , 19                    Biancheria da letto , tessuta
    22       56.05                                                Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             A                                                    fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                  artificiali ), non preparati per la vendita al minu­
                                                                  to :
                                                                  A. di fibre tessili sintetiche :
                                   56.05-03 , 05 , 07 , 09 , 11 ,        Filati di fibre sintetiche in fiocco , non prepa­
                                   13,15,19,21,23,25,28 ,                rati per la vendita al minuto
                                   32,34,36,38,39,42,44 ,
                                   45 , 46 , 47
                                                                         a ) di cui :
                                   56.05-21,23,25,28,32 ,                    acrilici
                                   34 , 36
    23       56.05                                                Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             B                                                    fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                  artificiali ), non preparati per la vendita al minu­
                                                                  to :
                                                                  B. di fibre tessili artificiali :
                                   56.05-51 , 55 , 61 , 65,71 ,         Filati di fibre tessili artificiali in fiocco non
                                   75 , 81 , 85 , 91 , 95 , 99          preparati per la vendita al minuto
    32       ex 58.04                                             Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia ,
                                                                  esclusi i manufatti delle voci 55.08 e 58.05 :
                                   58.04-07 , 11 , 15 , 18 , 41 ,      Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia ,
                                   43,45,61,63,67,69,71 ,              esclusi i tessuti di cotone riccio di tipo spugna e
                                   75 , 77 , 78                        i nastri , galloni e simili di lana , di cotone o di
                                                                       fibre tessili sintetiche o artificiali
                                                                       a ) di cui :
                                   58.04-63                                 velluti di cotone a coste
    39       62.02                                                Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
             B II a ) .                                           servizio o da cucina , tende , tendine ed altri
                  c)                                              manufatti per l'arredamento :
               Illa ) 2                                           B. altri :
                  c)
                                   62.02-40 , 42 , 44 , 46 , 51 ,       Biancheria da tavola , da toletta , da servizio o
                                   59 , 65 , 72 , 74 , 77               da cucina , tessuta , diversa da quella di cotone
                                                                        riccio di tipo spugna
 ---pagebreak--- N. L 378 / 134                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                31 . 12. 85
                                                             GRUPPO II B
                                                                                                                              Tabella delle
                                              Codice
 Categoria                                                                                                                     equivalenze
    N.
                 N. della tariffa            Nimexe                               Designazione delle merci
                                              ( 1982 )                                                                    pezzi / kg   g/ pezzo
    12     60.03                                                 Calze , sottocalze , calzini , proteggicalze e manu­    24,3 paia          41
           A                                                     fatti simili , a maglia non elastica né gommata :
           B I
              II b )
                                  60.03-11 , 19,20,27,30 ,          diversi dalle calze di fibre tessili sintetiche per
                                  90                                donna
           C
           D
    13     60.04                                                Sottovesti a maglia non elastica, né gommata :                17            59
           B IV b ) 1 cc)
                      2 dd )
                                  60.04-48 , 56 , 75 , 85           Mutande , mutandine e slip per uomo e per
                  d ) 1 cc )                                        ragazzo , nonché per donna , per ragazza e per
                      2 cc)
                                                                    bambini , diversi dai bambini piccoli (bébés), a
                                                                    maglia non elastica né gommata , di cotone o di
                                                                    fibre tessili sintetiche
  14 A     61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo:                   1,0          1 000
           AI
                                  61.01-01                          Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o
                                                                    ricoperti , delle voci 59.08 , 59.11 o 59.12 della
                                                                    tariffa doganale comune , per uomo e per
                                                                    ragazzo
  14 B     61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo:                  0,72         1 389
           BV b ) 1
                      2           61.01-41 , 42 , 44 , 46 , 47      Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , tessuti ,
                      3                                             per uomo e per ragazzo , diversi da quelli della
                                                                    categoria l4 A , di lana , di cotone o di fibre
                                                                    tessili sintetiche o artificiali
  15 A     61.02                                                Indumenti esterni per donna , per ragazza e per               1,1          909
           B I a)                                               bambini :
                                                                B. altri :
                                  61.02-05                           Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o
                                                                     ricoperti , delle voci 59.08 , 59.11 o 59.12
                                                                     della tariffa doganale comune , per donna , per
                                                                     ragazza e per bambini
  15 B     61.02                                                Indumenti esterni per donna , per ragazza e per            0,84         1 190
           B II e ) 1 aa )                                      bambini :
                        bb )                                    B. altri :
                        cc )
                     2 aa )       61.02-31,32,33,35,36 ,             Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , e giac­
                        bb )      37 , 39 , 40                       che , tessuti per donna , per ragazza e per
                        cc )                                         bambini , diversi dagli indumenti della catego­
                                                                     ria 15 A , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                     sintetiche o artificiali
   16      61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                 0,80         1 250
           BV c ) 1
                     2
                                  61.01-51 , 54 , 57               Vestiti e completi , tessuti , per uomo e per
                     3                                             ragazzo (compresi gli insiemi composti di due o
                                                                   tre pezzi ordinati , preparati , trasportati e
                                                                   normalmente venduti insieme ), di lana , di
                                                                   cotone o di fibre tessili sintetiche od artificiali ,
                                                                   esclusi quelli da sci
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 378 / 135
                                                                                                                                 Tabella delle
                                              Codice
 Categoria         N. della tariffa                                                                                               equivalenze
     N.
                                              Nimexe                                 Designazione delle merci
                                              ( 1982 )
                                                                                                                             pezzi / kg   g/ pezzo
     17      61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                  1,43          700
             BV a ) 1
                       2            61.01-34 , 36 , 37                  Giacche e giacchette per uomo e per ragazzo, di
                       3                                                lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali
     18      61.03                                                 Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per
             B                                                     ragazzo , compresi i colli , colletti , sparati e polsi­
             C                                                     ni :
                                    61.03-51 , 55 , 59 , 81 , 85 ,      Sottovesti tessute , diverse dalle camicie e cami­
                                    89                                  cette per uomo e per ragazzo , di lana , di cotone
                                                                        o di fibre tessili sintetiche o artificiali
     19      61.05                                                 Fazzoletti da naso e da taschino :                           59             17
             A
                                    61.05-20                       A. di tessuti di cotone e di valore superiore a
                                                                          15 ECU per kg netto
             B I                                                   B. altri :
               III
                                    61.05-30 , 99                         Fazzoletti da naso , di tessuto , per un valore
                                                                          non superiore a 15 ECU per kg netto
     21      61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                  2,3           435
             B IV
             61.02                                                 Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II d )                                              bambini :
                                                                   B. altri :
                                    61.01-29 , 31 , 32                    Eskimo ; giacche a vento e giubbotti con o
                                    61.02-25 , 26 , 28
                                                                          senza cappuccio e simili , tessuti , di lana , di
                                                                          cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                          ciali
     24      60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :               3,9           257
             B IV b ) 1 bb )
                   d ) 1 bb )
                                    60.04-47 , 73                       Pigiami a maglia , di cotone o di fibre tessili
                                                                        sintetiche , per uomo e per ragazzo
             60.04                  60.04-51 , 53 , 81 , 83             Pigiami e camicie da notte a maglia , di cotone o
             BIVb ) 2 aa )                                              di fibre tessili sintetiche , per donna , per ragaz­
                          bb )                                          za e per bambini , diversi dai bambini piccoli
                   d ) 2 aa ) ■                                         ( bébés )
                          bb )
     26      60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed           3,1           323
             Ali b ) 4 cc) 11                                      altri manufatti a maglia non elastica né gomma­
                               22                                  ta :
                                33
                               44
                                                                   A. Indumenti         esterni ed accessori       di  abbi­
                                                                          gliamento :
                                                                          II . altri
 ---pagebreak--- N. L 378 / 136                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  31 . 12 . 85
                                                                                                                               Tabella delle
                                              Codice
 Categoria        N. della tariffa           Nimexe                                Designazione delle merci                     equivalenze
     N.
                                              ( 1982 )                                                                     pezzi / kg   g/ pezzo
     26      61.02                                              Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
  (segue)    B II e ) 4 bb )                                    bambini :
                        cc )
                        dd )                                    B. altri :
                        ee)
                                   60.05-45 , 46 , 47 , 48            Abiti interi tessuti ed a maglia , per donna , per
                                                                      ragazza e per bambini , diversi dai bambini
                                   61.02-48 , 52 , 53 , 54            piccoli ( bébés ), di lana , di cotone o di fibre
                                                                      tessili sintetiche o artificiali
    27       60.05                                              Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed            2,6           385
             A II b ) 4 dd )                                    altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                                ta :
                                                               A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                      mento :
                                                                      II . altri
           ' 61.02                                              Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II e ) 5 aa )                                    bambini :
                        bb )
                        cc)                                     B. altri :
                                   60.05-51 , 52 , 54 , 58           Gonne , comprese le gonnepantalone , per
                                                                     donna , per ragazza e per bambini , diversi dai
                                   61.02-57,58,62                     bambini piccoli ( bébés ) tessute o a maglia
    28       60.05                                             Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed            1,61           620
             A II b) 4 ee)                                     altri manufatti a maglia non elastica né gomma­
                                                               ta :
                                                               A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                      mento :
                                                                      II . altri :
                                   60.05-61 , 62 , 64                      Pantaloni a maglia ( esclusi gli short), non
                                                                           per bambini piccoli ( bébés ), di lana , di
                                                                           cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                           ciali
    29       61.02                                             Indumenti esterni per donna , per ragazza e per              1,37           730
             B II e ) 3 aa )                                   bambini :
                        bb )
                        cc )                                   B. altri :
                                   61.02-42 , 43 , 44                Abiti a giacca e completi , tessuti (compresi gli
                                                                     insiemi composti da due o tre pezzi , ordinati ,
                                                                     preparati , trasportati e normalmente venduti
                                                                     insieme ) per donna , per ragazza e per bambi­
                                                                     ni , diversi dai bambini piccoli ( bébés ), di lana ,
                                                                     di cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                     ciali , esclusi quelli da sci
   30 A      61.04                                             Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per            4,0           250
             B I                                               ragazza e per bambini :
                                   61.04-11 , 13 , 18              Pigiami e camicie da notte tessute , per donna ,
                                                                   per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o
                                                                   di fibre tessili sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 378 / 137
                                                                                                                                    Tabella delle
                                                Codice
 Categoria         N. della tariffa            Nimexe                                                                                equivalenze
     N.                                                                               Designazione delle merci
                                                ( 1982 )
                                                                                                                                pezzi / kg   g / pezzo
    30 B     61.04                                                 Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per
             B II                                                  ragazza e per bambini :
                                    61.04-91 , 93 , 98                  Sottovesti tessute , diverse dai pigiami e dalle
                                                                        camicie da notte , per donna , per ragazza e per
                                                                        bambini , diversi dai bambini piccoli ( bébés ), di
                                                                        lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali
     31      61.09                                                 Busti , fascette , guaine , reggiseno , bretèlle , giar­       18,2             55
             D                                                     rettiere , reggicalze e manufatti simili , di tessuto o
                                                                   di maglia , anche elastici :
                                    61.09-50                            Reggiseno e bustini , tessuti o a maglia
     68      60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :
             AI
                II a )                                             A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés ); indu­
                   b)                                                     menti per ragazza sino alla misura commer­
                   c)                                                     ciale 86 compresa :
                Illa )
                   b)
                   c)
                                    60.04-02,03,04,06,07 ,               Sottovesti a maglia non elastica né gommata
                   d)
                                    08 , 10 , 11 , 12 , 14               per bambini piccoli ( bébés )
     73      60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed              1,67           600
             AH b ) 3                                              altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                                   ta :
                                                                   A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                         mento :
                                                                         II . altri :
                                    60.05-16 , 17 , 19                        Tute sportive a maglia non elastica né
                                                                              gommata , di lana , di cotone o di fibre
                                                                              tessili sintetiche o artificiali
     76      61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
             B I
             61.02                                                 Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II a )                                              bambini :
              1                                                    B. altri :
                                    61.01-13 , 15 , 17 , 19              Indumenti da lavoro , tessuti , per uomo e per
                                                                         ragazzo
                                    61.02-12 , 14
                                                                         Grembiuli , camiciotti e altri indumenti da
                                                                         lavoro , tessuti per donna , per ragazza e per
                                                                         bambini , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                         sintetiche o artificiali
                                                                                                                                           i
     78      61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
             Ali
             BUI
                                    61.01-09 , 24 , 25 , 26 , 81 ,      Accappatoi da bagno , vesti da camera , giacche
                                    92 , 95 , 96                        da casa e simili vestimenta da casa , vestiti ,
                V f) 1
                   g) 1
                                                                        completi e insieme da sci composti di 2 o 3
                       2                                                pezzi e altri indumenti esterni , tessuti , per
                       3                                                uomo e per ragazzo , esclusi gli indumenti delle
                                                                        categorie 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 e 79 , di
                                                                        lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali
 ---pagebreak--- N. L 378 / 138                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                     31 . 12 . 85
                                                                                                                                  Tabella delle
                                              Codice
 Categoria       N. della tariffa            Nimexe                              Designazione delle merci                          equivalenze
    N.
                                              ( 1982 )                                                                        pezzi / kg    g / pezzo
    81      61.02                                               Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
            B I b)                                              bambini :
              II c )                                            B. altri :
                 e ) 8 aa )
                     9 aa )       61.02-07,22,23,24 , 85 ,          Accappatoi da bagno , vesti da camera , vesta­
                       bb )       90 , 91 , 92                      gliette e vestimenta da casa e simili ed altri
                       cc)                                          indumenti esterni , tessuti , per donna , per
                                                                    ragazza e per bambini , esclusi, gli indumenti
                                                                    delle categorie 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 ,
                                                                    29 , 76 , 79 ed 80 , di lana , di cotone o di fibre
                                                                    tessili sintetiche o artificiali
    83      60.05                                              Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
           AH a )                                              altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                 b ) 4 hh ) 11                                 ta :
                               22
                               33                              A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                    mento :
                               44
                        ijij ) 11                                   II . altri :
                        kk ) 11
                        11 ) 11   60.05-04,76,77,78,79 ,                 Indumenti esterni , a maglia non elastica
                               22 81 , 85 , 88 , 89 , 90,-91             né gommata , diversi dagli indumenti delle
                               33                                        categorie 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 e
                               44
                                                                         75 , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                         sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 378 / 139
                                                               GRUPPO III A
                                                                                                                              Tabella delle
                                               Codice
 Categoria        N. della tariffa            Nimexe                                                                           equivalenze
     N.                                                                            Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                          pezzi / kg   g/ pezzo
     33      51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             AHI a )                                              continue (compresi i tessuti di monofili o di
                                                                  lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                  A. Tessuti di fibre tessili sintetiche
             62.03                                                Sacchi e sacchetti da imballaggio:
             BII b ) 1                                            B. di tessuti di altre materie tessili :
                                                                      II . altri :
                                   51.04-06                                Tessuti fabbricati con lamette o forme
                                                                           simili , di polietilene o di polipropilene, di
                                                                           meno di 3 m di larghezza
                                   62.03-96                                Sacchi di tessuti fabbricati con lamette o
                                                                           forme simili _
     34      51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             AHI b )                                              (compresi i tessuti di monofili o di lamette delle
                                                                  voci 51.01 o 51.02):
                                                                  A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                   51.04-08                           Tessuti fabbricati con lamette o forme simili ,
                                                                      di polietilene o di polipropilene , di 3 m di
                                                                      larghezza o più
     35      51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche e artificiali con­
             A IV                                                 tinue ( compresi i tessuti di monofili o di lamette
                                                                  delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                  A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                   51.04-10 , 11 , 13 , 15 , 17 ,     Tessuti di fibre tessili sintetiche continue ,
                                   18,21,23,25,27,28,32 ,             diversi da quelli per pneumatici e da quelli
                                   34 , 36 , 41 , 48                  contenenti filati elastomeri :
                                                                      a ) di cui :
                                   51.04-10 , 15 , 17 , 18,23 ,            noq greggi o imbianchiti
                                   25 , 27 , 28 , 32 , 34 , 48
    36       51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche e artificiali con­
             Bill                                                 tinue (compresi i tessuti di monofili o di lamette
                                                                  delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                  B. Tessuti di fibre tessili artificiali :
                                   51.04-55 , 56 , 58 , 62 , 64 ,     Tessuti di fibre tessili artificiali continue ,
                                   66,72,74,76,81,89,93 ,             diversi da quelli per pneumatici e da quelli
                                   94 , 97 , 98                       contenenti filati elastomeri :
                                                                      a ) di cui :
                                   51.04-55 , 58 , 62 , 64 , 72 ,          non greggi né imbianchiti
                                   74 , 76 , 81 , 89 , 94 , 97 ,
                                   98
 ---pagebreak--- N. L 378 / 140                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  31 . 12 . 85
                                                                                                                               Tabella delle
                                             Codice
 Categoria      N. della tariffa             Nimexe                                 Designazione delle merci                    equivalenze
    N.
                                             ( 1982 )                                                                      pezzi / kg   g / pezzo
    37      56.07                                               Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           B                                                    fiocco :
                                                                B. di fibre tessili artificiali :
                                 56.07-50,51,55,56,59 ,               Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco ,
                                 60,61,65,67,68,69,70 ,               diversi dai nastri , galloni e simili , velluti ,
                                 71,72,73,74,77,78,82 ,               felpe , tessuti ricci ( compresi i tessuti ricci di
                                 83 , 84 , 87                         tipo spugna ) e tessuti di ciniglia :
                                                                      a ) d,i cui :
                                 56.07-50 , 55 , 56 , 59 , 61 ,           non greggi o imbianchiti
                                 65,67,69,70,71,73,74 ,
                                 77 , 78 , 83 , 84 , 87
  38 A     60.01                                                Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
           B I b) 1                                             pezza :
                                                                B. di fibre tessili sintetiche od artificiali :
                                 60.01-40                          . Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendi­
                                                                     ne
  38 B     62.02                                                Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
           A II                                                 servizio o da cucina , tende , tendine ed altri
                                                                manufatti per l'arredamento :
                                 62.02-09                       A. Tendine
   40
   41
           62.02
           B IV a )
                 c)
           ex 51.01
           A
                                 62.02-83 , 85 , 89
                                                                Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
                                                                servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                                                                manufatti per l'arredamento :
                                                                B. altri :
                                                                     Tende ( diverse dalle tendine ) ed altri manu­
                                                                     fatti per l'arredamento , tessuti , di lana , di
                                                                     cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                     ciali
                                                                Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
                                                                nue , non preparati per la vendita al minuto :
                                                                                                                                      I
                                                                A. Filati di fibre tessili sintetiche :
                                 51.01-05 , 06 , 07 , 08-, 09 ,      Filati di fibre tessili sintetiche continue , non
                                 10,12,20,22,24,27,29 ,              preparati per la vendita al minuto , diversi dai
                                 30 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40 ,        filati non testurizzati , semplici , non 'torti o
                                 45                                  torti fino a 50 giri per m
   42      ex 51.01                                             Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
           B                                                    nue , non preparati per la vendita al minuto :
                                                                B. Filati di fibre tessili artificiali :
                                 51.01-50 , 61 , 67 , 68 , 71 ,      Filati di fibre tessili artificiali continue , non
                                 77 , 78 , 80                        preparati per la vendita al minuto , diversi dai
                                                                     filati semplici di viscosa non torti o torti fino a ,
                                                                     250 giri per m o filati semplici non tésturizzati
                                                                     di acetato
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 378 / 141
                                                Codice
                                                                                                                                   Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa             Nimexe                                                                               equivalenze
     N.                                                                             Designazione delle merci
                                                ( 1982 )
                                                                                                                               pezzi / kg   g / pezzo
     43      51.03                  51.03-10 , 20                  Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
                                                                   nue , preparati per la vendita al minuto
     44      51.04    -                                            Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             Ali                                                   continue ( compresi i tessuti di monofili o di
                                                                   lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                   A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                    51.04-05                             Tessuti di fibre tessili sintetiche continue
                                                                         contenenti filati elastomeri
   . 45      51.04                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             B II                                                  continue ( compresi i tessuti di monofili o di
                                                                   lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                   B. Tessuti di fibre tessili artificiali :
                                    51.04-54                             Tessuti di fibre tessili artificiali continue con­
                                                                         tenenti filati elastomeri
     46      ex 53.05                                              Lane e peli ( fini o grossolani ) cardati o pettina­
                                                                   ti :
                                    53.05-10 , 22 , 29 , 32 , 39        Lane e peli fini cardati o pettinati
     47      53.06                                                 Filati di lana cardata , non preparati per la vendita
                                                                   al minuto :
             53.08                                                 Filati di peli fini , cardati o pettinati , non preparati
             A                                                     per la vendita al minuto :
                                    53.06-21 , 25 , 31 , 35 , 51 ,      Filati di lana o di peli fini , cardati , non
                                    55 , 71 , 75                        preparati per la vendita al minuto
                                    53.08-11 , 15
     48      53.07                                                 Filati di lana pettinata , non preparati per la
                                                                   vendita al minuto :
             53.08                                                 Filati di peli fini , cardati o pettinati , non preparati
             B                                                     per la vendita al minuto :
                                    53.07-02 , 08 , 12 , 18 , 30 ,      Filati di lana o di peli fini , pettinati , non
                                    40 , 51 , 59 , 81 , 89              preparati per la vendita al minuto
                                    53.08-21 , 25
     49      ex 53.10                                              Filati di lana , di peli ( fini o grossolani ) o di crine ,                        -
                                                                   preparati per la vendita al minuto :
                                   .53.10-11 , 15                       Filati di lana o di peli fini , preparati per la
                                                                        vendita al minuto
     50      53.11                  53.11-01 , 03 , 07 , 11 , 13 , Tessuti di lana o di peli fini
                                    17,20,30,40,52,54,58 ,
                                    72,74,75,82,84,88,91 ,
                                    93 , 97
 ---pagebreak--- N. L 378 / 142                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 31 . 12 . 85
                                                                                                                             Tabella delle
                                            Codice
 Categoria      N. della tariffa            Nimexe                               Designazione delle merci                     equivalenze
    N.
                                            ( 1982 )                                                                     pezzi / kg    g/ pezzo
    51     55.04                 55.04-00                       Cotone cardato o pettinato
    52     55.06                 55.06-10 , 90                  Filati di cotone preparati per la vendita al
                                                                minuto
    53     55.07                 55.07-10 , 90                  Tessuti di cotone a punto di garza
    54     56.04                                                Fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco e
           B                                                    cascami di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                                                                ( continue o in fiocco ), cardati , pettinati o altri­
                                                                menti preparati per la filatura :
                                                                B. di fibre tessili artificiali :
                                 56.04-21 , 23 , 28                  Fibre tessili artificiali , in fiocco , compresi i
                                                                     cascami , cardati o pettinati
    55     56.04                                                Fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco e
           A                                                    cascami di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                                                                ( continue o in fiocco ), cardati , pettinati o altri­
                                                                menti preparati per la filatura :
                                                                A. di fibre tessili sintetiche :
                                 56.04-11 , 13 , 15 , 16 , 17 ,      Fibre tessili sintetiche , in fiocco , compresi i
                                 18                                  cascami , cardati o pettinati
    56     56.06                                                Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           A                                                    fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                artificiali ), preparati per la vendita al minuto :
                                 56.06-11 , 15                      Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco ( com­
                                                                    presi i cascami ) preparati per la vendita al
                                                                    minuto
    57     56.06                                                Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           B                                                    fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                artificiali), preparati per la vendita al minuto :
                                 56.06-20                           Filati di fibre tessili artificiali in fiocco ( com­
                                                                   presi i cascami ), preparati per la vendita al
                                                                   minuto
    58     58.01                 58.01-01 , 11 , 13 , 17,30 ,   Tappeti a punti annodati ed arrotondati , anche
                                 80                             confezionati
    59     58.02                                                Altri tappeti , anche confezionati ; tessuti detti
           ex A                                                 Kelim o Kilim , Schumacks , o Soumak , Karama­
              B                                                 nie e simili , anche confezionati :
           59.02                                                Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
           ex A                                                 spalmati :
                                                                A. Feltri in pezza o semplicemente tagliati in
                                                                     forma quadrata o rettangolare:
                                 58.02-04 , 06 , 07 , 09 , 56 ,      Tappeti , tessuti o a maglia , anche confezio­
                                 61 , 65 , 71 , 75 , 81 , 85 ,       nati ; tessuti detti Kelim o Kilim , Schumacks o
                                 90                                  Soumak , Karamanie e simili , anche confezio­
                                                                     nati
                                 59.02-01 , 09                       Rivestimenti in feltro per pavimenti
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                N. L 378 / 143
                                               Codice                                                                                Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa            Nimexe                                                                                 equivalenze
     N.                                                                           Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                               pezzi / kg    g/ pezzo
     60      58.03                                               Arazzi tessuti a mano ( tipo Gobelins , Fiandra ,
                                                                 Aubusson , Beauvais e simili ) ed arazzi fatti all'ago
                                                                 (a punto piccolo , a punto a croce , ecc .), anche
                                                                 confezionati :
                                   58.03-00                          Arazzi fatti a mano
     61      58.05                                               Nastri , galloni e simili , nastri senza trama di fibre
             AI a )                                              o di fili disposti parallelamente ed incollati (bol­
                  c)                                             duc ), esclusi i manufatti della voce 58.06 :
               II
             B
                                   58.05-01 , 08,30,40,51 ,          Nastri , galloni e simili , di larghezza non
                                   59 , 61 , 69 , 73 , 77 , 79 ,     superiore a 30 cm e muniti di cimose tessute ,
                                   90                                incollate o diversamente ottenute , diversi dalle
                                                                     etichette e articoli simili ; bolduc
     62      58.06                 58.06-10 , 90                 Etichette , scudetti e simili , tessuti ma non rica­
                                                                 mati , in pezza , in nastri o tagliati
             58.07                                               Filati di ciniglia : filati spiralati ( vergolinati ),
                                                                 diversi da quelli della voce 51.01 e dai filati di
                                                                 crine spiralati ; trecce in pezza ; altri manufatti di            1
                                                                 passamaneria ed altri simili manufatti ornamen­
                                                                 tali , in pezza ; ghiande , nappe , olive , noci , fioc­
                                                                 chetti ( pompons ) e simili :
                                   58.07-31 , 39 , 50 , 80           Filati di ciniglia ; filati spiralati (diversi dai filati
                                                                     metallizzati e dai filati di crine spiralati ); trecce
                                                                     in pezza ; altri manufatti di passamaneria ed
                                                                     altri manufatti ornamentali analoghi , in pezza ;
                                                                     ghiande , nappe , olive , noci , fiocchetti (pom­
                                                                     pons ) e simili
             58.08                 58.08-10 , 90                 Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci
             58.09                 58.09-11 , 19,21,31,35 ,      Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate
                                   39 , 91 , 95 , 99             ( reti ), operati ; pizzi (a macchina o a mano ) in
                                                                 pezza , in strisce o in motivi
             58.10                 58.10-21,29,41,45,49 ,        Ricami in pezza , in strisce o in motivi
                                   51 , 55 , 59
                                                                                                                               I
     63      60.01                                               Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
             B I a)                                              pezza :
                                                                 B. di fibre tessili sintetiche od artificiali
             60.06                                               Stoffe in pezza ed altri manufatti (comprese le
             A                                                   ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
                                                                 o a maglia gommata :
                                                                 A. Stoffe in pezza :
                                   60.01-30                            Stoffe a maglia non elastica né gommata , di
                                                                       fibre tessili sintetiche contenenti filati elasto­
                                                                       meri
                                   60.06-11 , 18                       Stoffe in pezza a maglia elastica o gommata
 ---pagebreak--- N. L 378 / 144                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  31 . 12 . 85
                                              Codice                                                                           Tabella delle
 Categoria       N. della tariffa                                                                                               equivalenze
    N.
                                             Nimexe                              Designazione delle merci
                                              ( 1982)                                                                      pezzi / kg    g / pezzo
    64     60.01                                                 Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
           BI b ) 2                                              pezza :
                    3
                                                                 B. di fibre tessili sintetiche o artificiali :
                                  60.01-51 , 55                      Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi ( tipo
                                                                     pellicine ), a maglia non elastica né gommata ,
                                                                     in pezza , di fibre tessili sintetiche
    65     60.01                                                 Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
           A                                                     pezza :
           BI b ) 4               60.01-01 , 10 ^ 62 , 64, 65 ,
             II                                                     Stoffe a maglia non elastica né gommata
           CI                     68,72,74,75,78,81,89 ,            diverse dai manufatti delle categorie 38 A , 63 e
                                  92 , 94 , 96 , 97                 64 , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche
                                                                    o artificiali
    66     62.01                                                 Coperte :
           A
           BI                     62.01-10 , 20 , 81 , 85 , 93 ,   Coperte di lana , di cotone o di fibre tessili
                                  95                                sintetiche o artificiali
             II a )
                b)
                c)   •
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 378 / 145
                                                            GRUPPO III B
                                                                                                                               Tabella delle
                                               Codice
 Categoria         N. della tariffa                                                                                             equivalenze
     N.
                                              Nimexe                               Designazione delle merci
                                               ( 1982 )                                                                    pezzi / kg   g/ pezzo
     10      60.02                                              Guanti a maglia non elastica né gommata :                  17 paia          59
             A
                                    60.02-40                         Guanti a maglia non elastica né gommata ,
                                                                     impregnati o spalmati di materie plastiche
                                    60.02-50 , 60 , 70 , 80          Guanti a maglia non elastica né gommata ,
                                                                     diversi da quelli impregnati o spalmati di
                                                                     materie plastiche
    67       60.05                                              Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
             A II b ) 5                                         altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
             B                                                  ta :
             60.06                                              Stoffe in pezza ed altri manufatti ( comprese le
             B II                                               ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
               III                                              o a maglia gommata :
                                                                B. altri :
                                    60.05-93,94,95,96,97 ,            Accessori di abbigliamento ed altri manufatti
                                    98 , 99                           ( esclusi gli indumenti ) a maglia non elastica né
                                                                      gommata
                                    60.06-92 , 96 , 98                Manufatti ( diversi dai costumi da bagno ), a
                                                                      maglia elastica o gommata , di lana , di cotone
                                                                      o di fibre tessili sintetiche o artificiali :
                                    60.05-97                          a ) di cui sacchi e sacchetti da imballaggio , di
                                                                           tessuti fabbricati con lamette e simili , di
                                                                           polietilene o di polipropilene
    69       60.04                                              Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                7,8          128
             B IV b ) 2 cc)                                     B. di altre materie tessili :
                                    60.04-54                          Sottovesti e sottogonne a maglia , di fibre
                                                                      tessili sintetiche , per donna , per ragazza e per
                                                                      bambini , diversi dai bambini piccoli ( bébés )
    70       60.04                                              Sottovesti a maglia non elastica né gommata :               30,4            33
             B III
                                                                B. di altre materie tessili :
                                    60.04-31 , 33 , 34                Calze-mutande ( dette anche bas-culottes , col­
                                                                      lants )
    71       60.05                                              Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
             A II b ) 1                                         altri manufatti , a maglia non elastica "né gom­
                                                                mata :
                                                                A. Indumenti           esterni ed   accessori   di  abbi­
                                                                      gliamento :
                                                                      II . altri :
                                                                           b ) altri :
                                                                               1 . Indumenti per bambini piccoli ( bé­
                                                                                   bés ); indumenti per ragazza sino
                                                                                   alla misura commerciale 86 com­
                                                                                   presa :
                                    60.05-06 , 07 , 08 , 09                        Indumenti esterni a maglia per
                                                                                   bambini piccoli ( bébés ), di lana , di
                                                                                   cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                                   artificiali
 ---pagebreak--- N. L 378 / 146                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  31 . 12 . 85
                                                                                                                             Tabella delle
                                             Codice
 Categoria       N. della tariffa           Nimexe                              Designazione delle merci                      equivalenze
    N.
                                             ( 1982 )                                                                    pezzi / kg    g / pezzo
    72      60.05                                             Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed            9,7            103
            A II b ) 2                                        altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                              ta :
                                                              A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                    mento :
                                                                   II . altri
            60.06                                             Stoffe in pezza ed altri manufatti ( comprese le
            B I                                               ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
                                                              o a maglia gommata :
                                                              B. altri :
                                  60.05-11 , 13 , 15               Costumi da bagno a maglia
                                  60.06-91
            61.01                                             Indumenti esterni per uomo e per ragazzo
            B II
            61.02                                             Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
            B II b )                                          bambini :
                                                              B. altri :
                                  61.01-22 , 23                    Costumi e mutandine da bagno , tessuti , di
                                                                   lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                  61.02-16 , 18                    artificiali
    74      60.05                                            Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             1,54          650
            A II b) 4 gg) 11                                  altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                           22                                ta :
                           33
                           44
                                                             A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                   mento :
                                                                   II . altri :
                                  60.05-71 , 72 , 73 , 74               Abiti a giacca e completi compresi gli
                                                                        insiemi composti di due o tre pezzi ordi­
                                                                        nati , preparati , trasportati e normalmente
                                                                        venduti insieme ), a maglia non elastica né
                                                                        gommata , per donna , per ragazza e per
                                                                        bambini , diversi dai bambini piccoli ( bé­
                                                                        bés ), di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                        sintetiche o artificiali , esclusi quelli da
                                                                        sci
   75      60.05                                             Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             0,80         1 250
           A II b ) 4 ff)                                    altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                             ta :
                                                             A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                   mento :
                                                                   II . altri :
                                  60.05-66 , 68                         Vestiti e completi ( compresi gli insiemi
                                                                        composti di due o tre pezzi ordinati ,
                                                                        preparati , trasportati e normalmente ven­
                                                                        duti insieme ) a maglia non elastica né
                                                                        gommata , per uomo e per ragazzo , di
                                                                        lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali , esclusi quelli da sci
   77      60.03                                             Calze , sottocalze , calzini , proteggicalze e manu­        40 paia          25
           B II a )                                          fatti simili a maglia non elastica né gommata :
                                  60.03-24 , 26                   Calze da donna , di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 378 / 147
                                             Codice                                                                        Tabella delle
 Categoria       N. della tariffa           Nimexe                                                                          equivalenze
     N.                                                                        Designazione delle merci
                                             ( 1982 )
                                                                                                                       pezzi / kg   g/ pezzo
     80      61.02                                            Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             A                                                bambini :
                                                             A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés ); indu­
                                                                   menti per ragazza sino alla misura commer­
                                                                   ciale 86 compresa :
             61.04                                           Sottovesti ( biancheria da dosso) per donna , per
             A                                               ragazza e per bambini :
                                                             A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés); indu­
                                                                   menti per ragazza sino alla misura commer­
                                                                   ciale 86 compresa :
                                  61.02-01 , 03                    Indumenti tessuti per bambini piccoli ( bébés),
                                                                   di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                  61.04-01,09                      artificiali
    82       60.04                                           Sottovesti a maglia non elastica né gommata :
             B IV a )                                        B. di altre materie tessili :
                  c)
                                  60.04-38 , 60                   Sottovesti , non per bambini piccoli ( bébés ), a
                                                                  maglia non elastica né gommata , di lana , di
                                                                  peli fini o di fibre tessili artificiali
    84       61.06                                           Scialli , sciarpe , fazzoletti di collo , sciarpette ,
             B                                               mantiglie , veli e velette , e manufatti simili :
             C
             D
                                  61.06-30 , 40 , 50 , 60       esclusi quelli a maglia , di cotone , di lana , di
                                                                 fibre tessili sintetiche o artificiali
             E
    85       61.07                                           Cravatte :                                                 17,9           56
             B
             C                    61.07-30 , 40 , 90            escluse quelle a maglia di cotone , di lana , di
                                                                fibre tessili sintetiche o artificiali
             D
    86       61.09                                           Busti , fascette, guaine, reggiseni , bretelle , giarret­    8,8        114
             A                                               tiere , reggicalze e manufatti simili , di tessuto o di
             B                                               maglia , anche elastici :
             C
             E
                                  61.09-20 , 30 , 40 , 80       Busti , fascette , guaine , bretelle , giarrettiere ,
                                                                reggicalze e manufatti simili , diversi dai reggi­
                                                                seni , di tessuto o di maglia , anche elastici
    87       61.10                61.10-00                   Guanti , calze e calzini , esclusi quelli a maglia
    88       61.11                                           Altri accessori confezionati per oggetti di vestia­
                                                             rio : sottobraccia , imbottiture e spalline di soste­
                                                             gno per sarti , cinture e cinturoni , manicotti ,
                                                             maniche di protezione , ecc .:
                                  61.11-00                      esclusi quelli a maglia
 ---pagebreak--- N. L 378 / 148                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  31 . 12 . 85
                                                            GRUPPO III C
                                                                                                                               Tabella delle
                                             Codice
 Categoria      N. della tariffa                                                                                                equivalenze
    N.
                                            Nimexe                                   Designazione delle merci
                                             ( 1982 )                                                                      pezzi / kg    g / pezzo
    90     ex 59.04                                              Spago , corde e funi , anche intrecciati :
                                 59.04-11 , 13 , 15 , 17 , 18        Spago , corde a funi , di fibre tessili sintetiche ,
                                                                     anche intrecciate
    91     62.04                                                 Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
           A II                                                  l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
           B II
                                 62.04-23 , 73                       Tende
    92     51.04                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
           A I                                                   continue (compresi i tessuti di monofili o di
           B I                                                   lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
           59.11                                                 Tessuti gommati diversi da quelli a maglia :
           A III a )
                                                                A. Tessuti gommati non compresi nella sotto­
                                                                       voce B :
                                                                       III . altri :
                                 51.04-03 , 52                               Tessuti di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                             ciali e tessuti gommati per pneumatici
                                 59.11-15
    93     62.03                                                Sacchi e sacchetti da imballaggio :
           B I b)
             II a )                                             B. di tessuti di altre materie tessili :
                b) 2
                c)
                                 62.03-93 , 95 , 97 , 98               Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di
                                                                       fibre , diversi da quelli fabbricati con lamette e
                                                                       forme simili , di polietilene o di polipropile­
                                                                       ne
    94     59.01                 59.01-07 , 12 , 14 , 15 , 16 , Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura ,
                                 18,21,29                       nodi e groppetti ( bottoni ) di materie tessili
    95     ex 59.02                                             Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
                                                                spalmati :
                                 59.02-35,41,47,51,57 ,              Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
                                 59 , 91 , 95 , 97                   spalmati , esclusi quelli per ricoprire i pavimen­
                                                                    ti
   96      59.03                                                « Stoffe non tessute » e manufatti di « stoffe non
                                                                tessute », anche impregnati o spalmati :
                                 59.03-11 , 19 , 30                 esclusi gli indumenti e gli accessori di abbi­
                                                                    gliamento
   97    " 59.05                                                Reti ottenute con l'impiego di manufatti previsti
                                                                dalla voce 59.04 , in strisce , in pezza o in forme
                                                                determinate ; reti per la pesca , in forme determi­
                                                                nate , costituite da filati , spago o corde :
                                 59.05-11 , 21 , 29 , 91 , 99       Reti ottenute con l'impiego di spago , corde e
                                                                    funi , in strisce , in pezza o in forme determina­
                                                                    te ; reti per la pesca , in forme determinate ,
                                                                    costituite da filati , spago a corde
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 378 / 149
                                                                                                                                Tabella delle
                                               Codice
 Categoria        N. della tariffa                                                                                               equivalenze
     N.
                                              Nimexe                               Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                            pezzi / kg   g/ pezzo
     98      59.06                                                Altri manufatti ottenuti con l'impiego di filati ,
                                                                  spago , corde o funi , esclusi i tessuti ed i manufatti
                                                                  di tessuto :
                                   59.06-00                           Manufatti ottenuti con l'impiego di filati ,
                                                                      spago , corde o funi , esclusi i tessuti , i manu­
                                                                      fatti di tessuto e i manufatti della categoria
                                                                      97.
     99      59.07                 59.07-10 , 90                  Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee ,
                                                                  del tipo usato in legatoria , per cartonaggi , nella
                                                                  fabbricazione di astucci o per usi simili (percallina
                                                                  spalmata , ecc .), tele per decalco o trasparenti per
                                                                  il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e                          -
                                                                  tessuti simili per cappelleria
    100      59.08                 59.08-10 , 51 , 61 , 71 , 79   Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di deri­
                                                                  vati della cellulosa o di altre materie plastiche
                                                                  artificiali e tessuti stratificati con queste stesse
                                                                  materie
    101      ex 59.04                                             Spago , corde e funi , anche intrecciati :
                                   59.04-80                           esclusi quelli di fibre tessili sintetiche
    102      59.10                 59.10-10 , 31 , 39             Linoleum , per qualsiasi uso , anche tagliati ; copri­
                                                                  pavimenti costituiti da una spalmatura applicata
                                                                  su supporto di materie tessili , anche tagliati
    103      59.11                                                Tessuti gommati diversi da quelli a maglia :
             A I
               11                  59.11-11 , 14 , 17 , 20            esclusi i tessuti per pneumatici
               III b)
             B
    104      59.12                                                Altri tessuti impregnati o spalmati ; tele dipinte
                                                                  per scenari di teatri , per sfondi di studi o per usi
                                                                  simili :
                                   59.12-00                           Tessuti impregnati o spalmati diversi da quelli
                                                                      delle categorie 99 , 100 , 102 e 103 ; tele dipinte
                                                                      per scenari di teatri , per sfondi di studi o per usi
                                                                      simili
    105      59.13                 59.13-01 , 11 , 13 , 15 , 19 , Tessuti ( diversi da quelli a maglia ) elastici , costi­
                                   32 , 34 , 35 , 39              tuiti da materie tessili miste a fili di gomma
    106      59.14                 59.14-00                       Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di mate­
                                                                  rie tessili , per lampade , fornelli , candele e simili ;
                                                                  reticelle ad incandescenza , anche impregnate , e
                                                                  tessuti tubolari a maglia occorrenti per la loro
                                                                  fabbricazione
    107      59.15                 59.15-10 , 90                  Tubi per pompe ed altri tubi simili , di materie
                                                                  tessili , anche con armature od accessori di altre
                                                                  materie
 ---pagebreak--- N. L 378 / 150                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            31 . 12 . 85
                                              Codice                                                                     Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa           Nimexe                            Designazione delle merci                ' equivalenze
    N.
                                              ( 1982 )
                                                                                                                    pezzi / kg    g / pezzo
   108      59.16                  59.16-00                    Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di
                                                               materie tessili , anche armati
   109      62.04                                              Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
            A I                                                l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
            B I
                                   62.04-21 , 61 , 69             Copertoni , vele per imbarcazioni e tende per
                                                                  l'esterno , tessuti
   110      62.04                                             Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
           A IH                                               l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
            B III
                                   62.04-25 , 75                  Materassi pneumatici , tessuti
   111      62.04                                             Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
           A IV                                               l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
           B IV
                                   62.04-29 , 79                  Oggetti da campèggio , tessuti , diversi dai
                                                                  materassi pneumatici e dalle tende
   112     62.05                                              Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i
           A                                                  modelli di vestiti :
           B
           D
           E                       62.05-01 , 10,30,93,95 ,       altri manufatti confezionati di tessuti , esclusi
                                   99                             quelli delle categorie 113 e 114
   113     62.05                                              Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i
           C                                                  modelli di vestiti :
                                                              C. Torcioni , strofinacci , anche scamosciati :
                                   62.05-20                        Torcioni , strofinacci , anche scamosciati ,
                                                                   esclusi quelli a maglia
   114     59.17                   59.17-10 , 29 , 31,39,49 , Tessuti e manufatti per usi tecnici , di materie
           A                       51,59,71,79,91,93,95 ,     tessili
           B II                    99
           C
           D
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             N. L 378 / 151
                                                                ALLEGATO II
                La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegato, per motivi pratici, in forma
                                                                  ' abbreviata
                                                                                                                                        Limiti
      Categoria                             Designazione delle merci                                      Unità               Anno    quantitativi
                                                                                                                                         CEE
          1         Filati di cotone                                                                   Tonnellate             1983      4 440
                                                                                                                              1984      4 444
                                                                                                                              1985      4 448
                                                                                                                              1986      4 453
          2         Tessuti di cotone                                                                  Tonnellate             1983      2 650
                                                                                                                              1984      2 663
                                                                                                                              1985      2 676
                                                                                                                              1986      2 690
          5         Maglie , pullovers                                                                 1 000 pezzi            1983        655
                                                                                                                              1984        671
                                                                                                                              1985        688
                                                                                                                              1986        705
 ---pagebreak---  N. L 378 / 152                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         31 . 12 . 85
                                                            PROTOCOLLO A
                              TITOLO I                                    mento commerciale in cui si attesta che i prodotti in questione
                                                                           sono originari del Perù a norma delle disposizioni vigenti in
                         CLASSIFICAZIONE                                   materia nella Comunità .
                                                                           4 . Il certificato di origine di cui al paragrafo 1 non è
                              Articolo 1
                                                                           richiesto per le importazioni di merci coperte da un certifi­
 1.    Le competenti autorità della Comunità si impegnano                  cato di origine, tipo formulario A o APR, compilato secondo
ad informare il Perù in merito a qualsiasi modifica della                  le norme vigenti in materia nella Comunità ed inteso ad
tariffa doganale comune oppure della Nimexe , anteriormen­                ottenere una preferenza tariffaria generalizzata .
te alla data d'entrata in vigore di detta modifica nella
Comunità .
                                                                                                       Articolo 3
2.     Le competenti autorità della Comunità si impegnano
ad informare il Perù di qualsiasi decisione in merito alla                Il certificato di origine viene rilasciato soltanto dietro
classificazione dei prodotti contemplati dall'accordo , al                richiesta presentata per iscritto all'esportatore oppure, sotto
massimo entro un mese dall'adozione di detta decisione .                  la responsabilità del medesimo , da un suo rappresentante
Siffatta comunicazioneNinclude :                                           autorizzato a tal fine . Le competenti autorità governative del
                                                                          Perù si accertano che il certificato sia correttamente compi­
a) una descrizione del prodotto interessato ,                             lato e , a questo proposito , richiedono tutti i documenti di
b ) la relativa categoria , la voce e la sottovoce della tariffa          prova necessari oppure svolgono i controlli ritenuti oppor­
                                                                          tuni .
     doganale comune , nonché il codice Nimexe ,
c) le ragioni che hanno determinato la decisione .
                                                                                                       Articolo 4
3.     Se una decisione di classificazione comporta una
modifica alla prassi precedente in materia di classificazione
                                                                          Quando sono fissati criteri di determinazione dell'origine
oppure un cambiamento di categoria di un prodotto contem­
                                                                          diversi per prodotti della stessa categoria , i certificati e le
plato dall'accordo , le competenti autorità della Comunità
                                                                          dichiarazioni di origine devono comprendere una descrizione
danno un preavviso di trenta giorni a decorrere dalla data
della notifica della Comunità , per la messa in vigore della
                                                                          sufficientemente precisa per consentire di valutare il criterio
decisione .                                                               in base al quale è stato rilasciato il certificato o è stata redatta
                                                                          la dichiarazione .
I prodotti spediti anteriormente alla data di applicazione
della decisione rimangono subordinati alla precedente prassi
di classificazione , sempreché vengano presentati all'importa­                                         Articolo 5
zione nella Comunità entro sessanta giorni a decorrere da tale
data .                                                                    La constatazione di lievi divergenze tra i dati riportati sul
                                                                          certificato di origine e quelli che figurano nei documenti
                                                                          presentati in dogana per espletare le formalità di importa­
                                                                          zione dei prodotti non provoca l'effetto , ipso facto , di
                                                                          mettere in dubbio l'autenticità delle dichiarazioni contenute
                             TITOLO II                                    nel certificato .
                              ORIGINE
                             Articolo 2
                                                                                                      TITOLO III
1.     I prodotti originari del Perù destinati all'esportazione
nella Comunità conformemente al regime stabilito dall'ac­                    SISTEMA DI DOPPIO CONTROLLO PER CATEGORIE DI
cordo sono corredati di un certificato di origine peruviano                   PRODOTTI SUBORDINATI A LIMITI QUANTITATIVI
conforme al modello allegato al presente protocollo .
                                                                                                      Sezione I
2.     Il certificato di origine viene rilasciato dalle competenti
autorità governative del Perù se i prodotti in questione
possono essere considerati originari di questo paese a norma                                         Esportazione
delle disposizioni vigenti in materia nella Comunità .
3.     Nondimeno , i prodotti del gruppo III possono essere                                            Articolo 6
importati nella Comunità conformemente al regime stabilito
dall'accordo previa presentazione di una dichiarazione                    Le competenti autorità del Perù rilasciano una licenza di
dell'esportatore figurante sulla fattura o su un altro docu­              esportazione per tutte le spedizioni dal Perù di prodotti tessili
 ---pagebreak---  31 . 12 . 85                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 378 / 153
 di cui all'allegato II , sino a concorrenza dei limiti quantitativi       tazione entro cinque giorni lavorativi dalla presentazione , da
 ivi stabiliti e modificabili a norma degli articoli 7 , 14 e 15           parte dell'importatore , dell'originale della corrispondente
 dell'accordo , nonché di prodotti tessili soggetti a limiti               licenza di esportazione .
 quantitativi definitivi o provvisori , stabiliti in applicazione
 degli articoli 8 e 9 dell'accordo .                                       L'autorizzazione o i documenti di importazione hanno
                                                                           validità semestrale .
                               Articolo 7                                  2.     Le competenti autorità della Comunità annullano
                                                                           l'autorizzazione o il documento d'importazione già rilasciati
 1.      La licenza di esportazione deve essere conforme al                se la corrispondente licenza di esportazione è stata ritirata .
 modello allegato al presente protocollo . Essa deve attestare,           Nondimeno , se le competenti autorità della Comunità
 tra l'altro , che il quantitativo del prodotto in questione è stato       vengono informate del ritiro o dell'annullamento delle
 imputato sul limite quantitativo stabilito per la categoria cui          licenze d'esportazione soltanto dopo l'importazione dei
 il prodotto appartiene .                                                 prodotti nella Comunità , i quantitativi interessati vengono
                                                                           imputati sul limite quantitativo per la categoria e l'anno di
 2.      Ciascuna licenza di esportazione riguarda soltanto una           contingente in causa .
categoria di prodotti elencati all'allegato II del presente
accordo . Essa può essere impiegata per una o più spedizioni
dei prodotti in questione .
                                                                                                      Articolo 13
                               Articolo 8                                  1.     Se le competenti autorità della Comunità constatano
                                                                          che il volume totale coperto dai certificati di esportazione
Qualsiasi revoca o modifica delle iicenze di esportazione                 rilasciati dal Perù , per una determinata categoria , in un anno
precedentemente rilasciate deve essere immediatamente noti­               qualsiasi dell'accordo , supera uno dei limiti quantitativi
ficata alla competenti autorità della Comunità .                          fissati nell'allegato II per detta categoria , e modificabili a
                                                                          norma degli articoli 7 , 14 e 15 dell'accordo , oppure uno dei
                                                                          limiti definitivi o provvisori fissati a norma degli articoli 8 o 9
                               Articolo 9                                 dell'accordo , dette autorità possono sospendere il rilascio
                                                                          delle autorizzazioni di importazione o dei documenti equi­
1.      Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi             valenti . In questo caso esse informano immediatamente
stabiliti per l'anno durante il quale le merci sono state                 le autorità del Perù e viene avviata senza indugio la procedura
effettivamente spedite anche se la licenza di esportazione è              speciale di consultazione di cui all'articolo 17 dell'ac­
rilasciata dopo detta spedizione.                                         cordo .
2.      Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 , la spedizione         2.     Le competenti autorità della Comunità possono rifiu­
delle merci si ritiene effettuata alla data del loro carico per           tare il rilascio di autorizzazioni d'importazione o di docu­
l'esportazione, sull'aereo , sul veicolo o sulla nave , utilizzati        menti equivalenti per le esportazioni originarie del Perù non
per l'esportazione .                                                      coperte da licenze d'esportazione rilasciate conformemente al
                                                                          presente protocollo .
                              Articolo 10                                 Tuttavia , se le competenti autorità della Comunità ammet­
                                                                          tono l'importazione di siffatti prodotti nella Comunità , i
La presentazione di una licenza di esportazione , a norma                 quantitativi interessati non vengono imputati sui relativi
dell'articolo 12 , avviene al più tardi il 31 marzo dell'anno             limiti quantitativi stabiliti all'allegato II o in applicazione
successivo a quello in cui sono state spedite le merci oggetto            degli articoli 8 o 9 dell'accordo , senza l'esplicito consenso del
della licenza .
                                                                          Perù , ad eccezione di quanto stabilito all'articolo 12 dell'ac­
                                                                          cordo .
                             Sezione     II
                                                                                                      TITOLO IV
                             Importazione
                                                                                FORMA E PRESENTAZIONE DELLE LICENZE DI
                              Articolo 11                                       ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE
                                                                                              E DISPOSIZIONI COMUNI
L'importazione nella Comunità di prodotti tessili soggetti a
limiti quantitativi è sottoposta alla presentazione di un'auto­
rizzazione o di un documento d'importazione .                                                         Articolo 14
                                                                          1.     La licenza di esportazione e il certificato di origine
                              Articolo 12                                 possono comprendere copie supplementari debitamente indi­
                                                                          cate in quanto tali . Essi sono redatti in inglese oppure in
1.      Le competenti autorità della Comunità rilasciano                  francese . Se sono compilati a mano , le informazioni devono
automaticamente l'autorizzazione o di documenti di impor­                 figurarvi ad inchiostro e in carattere stampatello .
 ---pagebreak--- N. L 378 / 154                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         31 . 12 . 85
Il formato dei documenti è di 210 x 297 mm . Si deve                     parti facilitano contatti e scambi di opinione ( anche su
utilizzare una carta bianca per scrittura , non contenente                argomenti di carattere tecnico ).
pasta meccanica , del peso minimo di 25 g / m2 . Ogni parte
avrà un fondo arabescato , in modo da fare risaltare qualsiasi
falsificazione effettuata con mezzi meccanici o chimici .
                                                                                                      Articolo 18
Se i documenti sono redatti in più copie, soltanto la prima ,
che è l'originale , viene stampata su fondo arabescato . Detta
copia viene chiaramente contraddistinta dalla dicitura «ori­              Per garantire una corretta applicazione del presente accordo ,
ginale» mentre le altre recano l'indicazione «copie». Le                  la Comunità e il Perù si aiutano vicendevolmente per
competenti autorità della Comunità accettano soltanto l'ori­              controllare l'autenticità e l'esattezza dei documenti rilasciati
ginale quale documento valido ai fini dell'esportazione nella             a norma del presente protocollo .
Comunità sotto il regime stabilito dall'accordo .
2.      Ogni documento deve recare un numero di serie ,
stampato o meno , destinato a contraddistinguerlo .                                                   Articolo 19
Detto numero si compone degli elementi qui di seguito :
                                                                          Il Perù comunica alla Commissione delle Comunità europee i
— un numero indicante l'anno contingentale ;                             nomi e gli indirizzi delle autorità governative competenti per
                                                                          il rilascio e la verifica delle licenze d'esportazione e dei
— numeri compresi tra 00001 e 99999 assegnati al paese di
                                                                         certificati di origine , unitamente ai modelli dei timbri da esse
     destinazione ;
                                                                          utilizzati . Il Perù comunica inoltre alla Commissione ogni
— il sistema di numerazione indica anche il paese di                     eventuale modifica a questi dati .
     destinazione ( alla casella 7 della licenza di esportazione),
     il paese di esportazione e l'ufficio di rilascio del docu­
     mento .
                                                                                                      Articolo 20
                             Articolo 15
                                                                          1.     Vengono effettuati controlli a posteriori dei certificati
                                                                         di origine o delle licenze di esportazione a titolo di sondaggio
La licenza d'esportazione ed il certificato di origine possono           oppure ogni volta che le competenti autorità della Comunità
essere rilasciati dopo la spedizione delle merci cui si riferi­          nutrano fondati dubbi sull'autenticità del certificato di
scono . In questi casi esse dovranno recare la dicitura «délivré         origine o della licenza d'esportazione oppure sull'esattezza
a posteriori» oppure « issued retrospectively».                          delle informazioni relative all'origine dei prodotti in questio­
                                                                         ne .
                             Articolo 16                                 2.      In tali casi , le competenti autorità della Comunità
                                                                         rinviano il certificato di origine o la licenza d'esportazione o
1.      In caso di furto , perdita o distruzione di una licenza          una copia alle competenti autorità del Perù indicando ,
d'esportazione o di un certificato d'origine, l'esportatore può          eventualmente , i motivi di forma o di fondo che giustificano
rivolgersi alle competenti autorità governative che hanno                un'indagine. Nel caso sia stata presentata una fattura ,
rilasciato il documento per ottenere un duplicato sulla base             quest'ultima o una copia è allegata all'originale o alla copia
dei documenti d'esportazione in suo possesso . I documenti               del certificato o della licenza . Le autorità forniscono altresì
rilasciati in sostituzione degli originali devono recare la              tutte le informazioni di cui dispongono e che inducono a
dicitura «duplicata ».                                                   ritenere inesatti i dettagli che figurano nel certificato o nella
                                                                         licenza .
2.      I duplicati della licenza di esportazione o del certificato
d'origine devono recare la data del rispettivo originale .
                                                                         3.      Il paragrafo 1 si applica altresì ai controlli a posteriori
                                                                         delle dichiarazioni di origine di cui all'articolo 2 del presente
                                                                         protocollo .
                             TITOLO V                                    4.      I risultati dei controlli a posteriori , effettuati a norma
                                                                         dei paragrafi 1 e 2 , sono comunicati alle competenti autorità
                                                                         della Comunità entro il termine massimo di tre mesi . Le
             COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA                                 informazioni comunicate indicano se il certificato , la licenza
                                                                         oppure la dichiarazione in questione si riferiscono alle merci
                                                                         effettivamente esportate e se dette merci possano essere
                             Articolo 17                                 esportate sotto il regime stabilito dall'accordo . Su richiesta
                                                                         della Comunità , dettejnformazioni comprendono anche le
La Comunità e il Perù collaborano strettamente all'attuazio­             copie di tutti i documenti necessari per stabilire i fatti ed in
ne delle disposizioni del presènte accordo . A tal fine , le due         particolare per determinare l'effettiva origine delle merci .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 378 / 155
Se da questi controlli emergono irregolarità sistematiche           2.     A tal fine, di propria iniziativa oppure sulla base di
nell'uso delle dichiarazioni di origine, la Comunità può             informazioni fornite dalla Comunità , il Perù svolge le
subordinare le importazioni dei prodotti interessati all'appli­     indagini necessarie o prende le disposizioni del caso riguardo
cazione dell'articolo 2 , paragrafo 1 .                              alle operazioni che siano incompatibili con l'accordo oppure
                                                                    che sembrino tali alla Comunità . Il Perù comunica i risultati
5.     Ai fini del controllo a posteriori dei certificati di        di queste indagini alla Comunità corredandoli di qualsiasi
origine , le competenti autorità del Perù conservano per             informazione in materia che consenta di determinare l'effet­
almeno tre anni le copie dei certificati nonché qualsiasi           tiva origine delle merci .
documento di esportazione ad essi inerente .
                                                                     3.     Di concerto con il Perù , la Comunità può incaricare
6.     L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per          taluni funzionari di assistere alle indagini di cui al para­
sondaggio descritta nel presente articolo non deve costituire       grafo 2 .
un ostacolo all'immissione al consumo dei prodotti interes­
sati .
                                                                    4.     Nell'ambito della cooperazione di cui al paragrafo 1 , il
                                                                    Perù e la Comunità si scambiano qualsiasi informazione
                          Articolo 21
                                                                    ritenuta utile per prevenire la violazione del presente accor­
                                                                    do . Queste informazioni possono comprendere informazioni
                                                                    sul commercio del prodotti contemplati dall'accordo tra il
1.     Se dalla procedura di controllo di cui all'articolo 20       Perù ed altri paesi oppure sulla loro produzione in Perù .
oppure dai dati di cui dispongono la Comunità o il Perù
emerge o sembra emergere che sono state trasgredite le
disposizioni dell'accordo , le due parti collaborano stretta­       5.     Se si accerta l'infrazione alle disposizioni del presente
mente e con la tempestività del caso per prevenire siffatte         accordo , la Commissione può concordare con il Perù le
infrazioni .                                                        misure necessarie per prevenire nuove eventuali infrazioni .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                  1 Exporter ( name, full address, country)                                                                  ORIGINAL                          2       No
                                                                                                                                   Exportateur (nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                               3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                 Année contingentaire                           Numéro de catégorie
                                                                                                                                ll                                                                                          I                                                                      I
                                                                                                                                 5 Consignee (name, full address, country)
                                                                                                                                   Destinataire (nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                                             EXPORT LICENCE
                                                                                                                                                                                                                                                               (Textile products)                  I
     poids
           .net
                                                                                                                                w net weight
                                                                                                                                      uantity ( kginfor
                                                                                                                                                     ) theandn unitalso
                                                                                                                                                                 netcategory
                                                                                                                                                                       prescribed
                                                                                                                                                                         q wei    'uniwher
                                                                                                                                                                                      té prévu                                 6 Country of origin
                                                                                                                                                                                                                                                       LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                                                                                                                                               (Produits textiles)
                                                                                                                                                                                                                                                                              7 Country of destination
     le                                                                                                                                                                                                                          Pays d' origine                                Pays de destination
Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas
                                                                                                                                 8 Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary details
                                                                                                                                   Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                                                                10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity (')        12 FOB Value (2)
                                                                                                                                   Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (')           Valeur fob (J)
                                                        -
     net weight
     (') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                                                13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                                                   I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                                                   category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
                                                                                                                                   Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
     ( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                                                   la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne .
                                                                                   .vente
                                                                                                                            -
                                                                                                                                14 Competent authority (name, full address, country)
                                                                                                                                   Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)                                           At - À                                                on - le
                                                                                                                                                                                                                                             (Signature)                                 (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                         1 Exporter ( name. full address country )                                                             0 R I G I NA L                           No
                                                                                                          Exportateur mom. adresse complete pays )
                                                                                                                                                                                                  3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                    Année contingentaire                         Numero de catégorie
                                                                                                        5 Consignee ( name . full address country)                                                                             CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                          Destinatale ( nom . adresse complete , pays )
                                                                                                                                                                                                                                   (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                               CERTIFICAI D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                  ( Produits textiles)
           .net
quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids
                                                                                                                                                                                                  6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                    Pays d' origine                              Pays de destination
                                                                                                        8 Place and date of shipment - Means of transport                                         9 Supplementary details
                                                                                                          Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                         Données supplémentaires
                                                                                                       10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                              11 Quantity (')           12 FOB Value ( ? )
                                                                                                          Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES                                                         Quantità (')              Valeur fob ( 2 )
la
 kilogrammes ainsi que
       net en
Indiquer le poids
                               -
weight
     net
(') Show net weight      )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                       13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                        . I. the undersigned , certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 . in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                          Community
                                                                                                          Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6 , conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
                              sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                          économique européenne .
                    of the
                                                                                   -
    In the                                                                         .vente
(-)        currency
                                                                                                       14 Competent authority marne, full address. country )
                                                                                                          Autorité compétente ( nom. adresse complété pays)                                       At - A                                               on - le
                                                                                                                                                                                                               ( Signature )                                ( stamp   Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 378 / 161
                                                       PROTOCOLLO B
             1.      L'esonero di cui all'articolo 5 del presente accordo , relativo ai prodotti di fabbricazione
             artigianale , si applica soltanto ai seguenti prodotti:
             a) tessuti ottenuti su telai azionati unicamente a mano o a pedale , che fanno parte della
                  tradizionale fabbricazione artigianale del Perù ;
             b ) indumenti o altri manufatti che fanno parte della tradizionale fabbricazione artigianale
                  peruviana , fatti a mano coi tessuti di cui sopra e cuciti esclusivamente a mano ;
             c) prodotti artigianali che fanno parte del folclore tradizionale peruviano ed enumerati in un
                 elenco da concordare tra le parti e da allegare al presente protocollo .
             L'esonero di cui sopra è concesso soltanto ai prodotti accompagnati da un certificato rilasciato
             dalle competenti autorità del Perù conforme al modello allegato al presente protocollo . Detto
             certificato indica i motivi che giustificano tale esonero ed è riconosciuto dalle competenti
             autorità della Comunità purché esse constatino che i prodotti in oggetto rispondono alle
             condizioni fissate nel presente protocollo . I certificati relativi ai prodotti di cui alla lettera c)
             recano visibilmente stampata la dicitura «FOLCLORE ». In caso di divergenze di opinioni tra il
             Perù e le competenti autorità della Comunità alla località di entrata nella Comunità circa la
             natura di detti prodotti , vengono avviate consultazioni entro un mese al fine di risolvere dette
             divergenze . Se le importazioni di uno qualsiasi dei suddetti prodotti raggiungono proporzioni
             tali da causare difficoltà alla Comunità , le due parti aprono immediate consultazioni
             conformemente alla procedura stabilita all'articolo 17 dell'accordo, per pervenire ad una
             soluzione del problema in termini quantitativi .
             2.     Le disposizioni dei titoli IV e V del protocollo A si applicano mutatis mutandis ai prodotti
             di cui al paragrafo 1 , del presente protocollo .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               1 Exporter (name, full address, country)                                                                                                  2       No
                                                                                                                                                                                      ORIGINAL
                                                                                Exportateur (nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                          CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS , TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                          DITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY , issued in
                                                                                                                                                                          conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                          products with the European Economic Community
                                                                              3 Consignee .( name , full address , country)
                                                                                Destinataire ( nom. adresse complète , pays )
                                                                                                                                                                          CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR MÉTIERS k MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                                          DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                          DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                                                                                          conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                          textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                          4 Country of origin                           5 Country of destination
                                                                                                                                                                            Pays d' origine                               Pays de destination
                                                                              6 Place and date of shipment - Means of transport                                           7 Supplementary details
                                                                                Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                           Données supplémentaires
                                                                              8 Marks and numbers - Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS                                                                  9 Quantity               10 FOB Value C )
                                                                                Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                              Quantité                Valeur fob (')
                                                                             1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                 I , the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown m box No 4 :
                                                                                 a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) ( 2 )
                                                                                 b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine ( handicrafts) (*)
     .vente                                                                      c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community, and thé country shown in box No 4 .
  contrat de
                                                                                Je soussigné certifie que l' envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                                                a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied ( handlooms) ( 2 )
                                                                                b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l' aide d' une machine ( handicrafts) ( 2 )
O In the currency of the sate contract
                                                                                c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                             Dans la monnaie du
                                                                                   indiqué dans la case 4 .
            -
                                                                             12 Competent authority (name, full address, country)
                                                                                Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                           At - À                                               on - le
( 2 ) Delete as appropriate
                                                     —
                            Biffer la
                                       )les(        )mention(s ).inutile(s
                                                                                                                                                                                        (Signature)                                    (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 378 / 165
                                                    PROTOCOLLO C
             A norma dell'articolo 8 , paragrafo 6 dell'accordo , si può fissare un limite quantitativo su base
             regionale quando le importazioni di un determinato prodotto in qualsiasi regione della
             Comunità superano , rispetto alle quantità stabilite conformemente all'articolo 8 , paragrafo 2 ,
             dell'accordo , le seguenti percentuali regionali :
                                  Germania :                                          28,5%
                                  Benelux :                                           10,5%
                                  Francia :                                           18,5%
                                  Italia :                                            15   %
                                  Danimarca :                                          3   %
                                  Irlanda :                                             1  %
                                  Regno Unito :                                       23,5%
                                  Grecia :                                             2   %
                                                    PROTOCOLLO D
             Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma del presente protocollo
             viene determinato come segue :
             Per le categorie di prodotti dei gruppi I , II e III , il tasso d'incremento viene fissato di comune
             accordo tra le due parti secondo la procedura di consultazione definita all'articolo 17
             dell'accordo . In nessun caso questo tasso può essere inferiore al tasso più elevato applicato ai
             corrispondenti prodotti a norma degli accordi bilaterali conclusi nel quadro dell'accordo di
             Ginevra tra la Comunità ed altri paesi terzi con un volume di scambi equivalente o paragonabile
             a quello del Perù .
 ---pagebreak--- N. L 378 / 166                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  31 . 12 . 85
               Signor            ,
               mi pregio far riferimento all'accordo sul commercio dei prodotti tessili negoziato nel periodo
               16 - 22 giugno 1982 e siglato in data odierna tra il Perù e la Comunità economica europea , e
               confermarLe che nel corso dei negoziati la Comunità ha approvato , oltre alla quota di fili di
               cotone definita nell'accordo , una quota annua addizionale di fili di cotone classificata nei titoli
               56 ( inglese) ( 94 metrico ) e seguenti , la quale non può superare 1 000 tonnellate nel periodo di
               applicazione dell'accordo.
               Questa quota addizionale è stata accordata dalla Comunità sulla base delle caratteristiche
               specifiche , della qualità superiore e del prezzo di taluni fili di cotone fabbricati in Perù a partire
               da cotone grezzo coltivato in Perù , nonché sulla base della situazione attuale della produzione
               comunitaria di questo prodotto .
               La quota addizionale sarà attribuita ogni anno come segue :
               a ) 800 tonnellate per gli anni dal 1983 al 1986 ;
               b ) 200 tonnellate per gli anni 1984 , 1985 e 1986 , le quali possono essere attribuite dalla
                     Comunità , su richiesta del Perù , in funzione dei bisogni regionali del mercato comuni­
                     tario .
               Le disposizioni amministrative stipulate nell'accordo in matèria di gestione delle quote si
               applicheranno mutatis mutandis a questa quota addizionale. È chiaro che le licenze
               d'esportazione comporteranno la menzione «a partire da 56 » nella casella 9 intitolata «dati
               supplementari».
               I fili in questione saranno specificati in modo più preciso nella nomenclatura Nimexe .
               Per evitare qualsiasi equivoco , occorre precisare che la mia lettera in data odierna relativa alle
               richieste peruviane di concessioni di quantitativi di fili e di tessuti addizionali rispetto a quelli
               fissati nell'accordo non pregiudica il contenuto della presente lettera .
               Voglia gradire , Signor            ., l'espressione della mia altissima considerazione .
                                                                                         Horst G. KRENZLER
               Sig . J. A. Garci'a Belaunde,
               Capo della delegazione
               della Repubblica del Perù
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 378 / 167
             Signor           ,
             mi pregio far riferimento alla Sua lettera in data odierna redatta come segue:
                «Mi pregio far riferimento all'accordo sul commercio dei prodotti tessili negoziato nel
                periodo 16-22 giugno 1982 e siglato in data odierna tra il Perù e la Comunità economica
                europea , e confermarLe chenel corso dei negoziati la Comunità ha approvato , oltre alla
                quota di fili di cotone definita nell'accordo , una quota annua addizionale di fili di cotone
                classificata nei titoli 56 (inglese) ( 94 metrico) e seguenti , la quale non può superare 1 000
                tonnellate nel periodo di applicazione dell'accordo .
                Questa quota addizionale è stata accordata dalla Comunità sulla base delle caratteristiche
                specifiche , della qualità superiore e del prezzo di taluni fili di cotone fabbricati in Perù a
                partire da cotone grezzo coltivato in Perù , nonché sulla base della situazione attuale della
                produzione comunitaria di questo prodotto .
                La quota addizionale sarà attribuita ogni anno come segue:
                a ) 800 tonnellate per gli anni dal 1983 al 1986 ;
                b ) 200 tonnellate per gli anni 1984 , 1985 e 1986 , le quali possono essere attribuite dalla
                      Comunità , su richiesta del Perù , in funzione dei bisogni regionali del mercato
                      comunitario .
                Le disposizioni amministrative stipulate nell'accordo in materia di gestione delle quote si
                applicheranno mutatis mutandis a questa quota addizionale. È chiaro che le licenze
                d'esportazione comporteranno la menzione «a partire da 56» nella casella 9 intitolata «dati
                supplementari» .
                I fili in questione saranno specificati in modo più preciso nella nomenclatura Nimexe.
                Per evitare qualsiasi equivoco , occorre precisare che la mia lettera in data odierna relativa
                alle richieste peruviane di concessioni di quantitativi di fili e di tessuti addizionali rispetto a
                quelli fissati nell'accordo non pregiudica il contenuto della presente lettera .».
             Ho l'onore di confermarLe che il testo soprammenzionato espone esattamente quanto tra noi
             convenuto in data odierna .
             Voglia gradire , Signor            , l'espressione della mia altissima considerazione .
                                                                               (f.to) J. A. Garda Belaunde