CELEX: 51992PC0540
Language: el
Date: 1992-12-08
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί καθιερώσεως Πρότυπου Προγράμματος Παρατηρητών με εφαρμογή για τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                      Κ0Μ(92) 540 τελικό
                                       Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 1992
                              Πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    καθιερώσεως Πρότυπου Προγράμματος Παρατηρητών με εφαρμογή
        για τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν
           στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας
                του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NATO)
                  (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             Αιτιολογική Έκθεση
Ως συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης NArO, η Κοινότητα συμμετέχει στο
Πρόγραμμα για Αμοιβαία Διεθνή Επιθεώρηση και Επιτήρηση το Οποίο έχει
τεθεί σε εφαρμογή από το 1988-
Η επιτροπή αλιείας της NAFO, κατά τη 14η ετήσια συνάντηση αυτής που
πραγματοποιήθηκε στο Dartmouth του Καναδά από 14 έως 18 Σεπτεμβρίου
1992, υποστήριξε    την  εφαρμογή   ενός    18-μηνου πρότυπου   προγράμματος
παρατηρητών στη ζώνη διακανονισμού της NAFO από 1ης Ιανουαρίου 1993. Η
έγκριση  του   πρότυπου   προγράμματος    παρατηρητών   αναμένεται   ότι  θα
συμπληρώσει τα μέτρα εφαρμογής που έχουν θεσπισθεί μέχρι σήμερα και ότι
3α αποτελέσει μια χρήσιμη και αποτελεσματικότατη μέθοδο δια της οποίας
θα παρακολουθείται κατά πόσον εφαρμόζονται οι διατάζεις της NAFO περί
μέτρων προστασίας και εφαρμογής. Επιπλέον, οι παρατηρητές θα έχουν τη
δυνατότητα να παρέχουν δειγματοληπτικές πληροφορίες για το επιστημονικό
συμβούλιο της NAFO, εφόσον κάτι τέτοιο ζητείται από το τελευταίο αυτό.
Μετά τη λήξη της περιόδου παρατήρησης, της οποίας η διάρκεια μπορεί να
ποικίλλει από τρεις έως έξι μήνες, οι παρατηρητές που επιλέγονται από
τα  διάφορα  συμβαλλόμενα    μέρη  για   να   τοποθετηθούν  επί  των  σκαφών
υποβάλλουν αναλυτικές εκθέσεις των πορισμάτων τους. Οι εκθέσεις αυτές
διαβιβάζονται στις αρμόδιες αρχές του κράτους         μέλους τη σημαία του
οποίου φέρει το σκάφος* για τα σκάψη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι
εκθέσεις διαβιβάζονται στο εκάστοτε κράτος μέλος, το οποίο και τις
διαβιβάζει εν συνεχεία στην Επιτροπή.
0 αριθμός παρατηρητών είναι ικανός ώστε να εξασφαλίζεται η παρατήρηση
επί  10% τουλάχιστον    του κατ' εκτίμηση συνόλου       ημερών  αλιείας  του
εκάστοτε συμβαλλόμενου μέρους κατά την περίοδο 1993-1994 σε όσο το
δυνατόν περισσότερες περιοχές αλιείας μέσα στη ζώνη διακανονισμού      ΝΑΡΟ.
Αναφορικά με τη δραστηριότητα του αλιευτικού στόλου της Κοινότητας στη
ζώνη  διακανονισμού    NAFO   κατά  τη   διάρκεια   της   18-μηνης  περιόδου
παρατήρησης, προβλέπεται να αναπτυχθούν περίπου 12 παρατηρητές.Η ολική
συνεισφορά της Κοινότητας εκτιμάται σε 240 000 ECU περίπου για χρονικό
διάστημα 12 μηνών.
                                                                             Λ
 ---pagebreak---       Πρόχαση για κανονισμό (ΕΟΚ) χου Συμβουλίου αριθ. .../92     περί
        καθιερώσεως Πρόχυπου Προγράμμαχος Παραχηρηχών με εφαρμογή
            για χα αλιευχικά σκάφη χης Κοινόχηχας που αλιεύουν
               σχη ζώνη διακανονισμού χης Οργάνωσης Αλιείας
                     χου Βορειοδυχικού Αχλανχικού (NAFO)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχονχας υπόψη:
χον κανονισμό    (ΕΟΚ) χου Συμβουλίου αριθ. 170/Θ3 χης 25ης      Ιανουαρίου
19 83 περί εγκαθιδρύσεως κοινοχικού συσχήμαχος για χην προσχασία         και
διαχείριση χων αλιευτικών πόρων(^), και ιδίως το άρθρο 11,
την πρόταση της Επιτροπής·
Εκτιμώντας:
ότι  η   σύμβαση   για  μελλονχική  πολυμερή  συνεργασία  σχην  αλιεία   χου
Βορειοδυχικού Αχλανχικού, η οποία Θα αναφέρεχαι σχη συνέχεια ως σύμβαση
NAFO,   εγκρίθηκε    από   χο Συμβούλιο   με  χον  κανονισμό   (ΕΟΚ)   αριθ.
3179/78(2) xcu εχέθη σε ισχύ χην 1η Ιανουαρίου 1979·
όχι   η   Οργάνωση   Αλιείας   χου  Βορειοδυχικού  Αχλανχικού   (NAFO)   που
ιδρύθηκε με χη σύμβαση NAFO υιοθέχησε Πρόγραμμα για Αμοιβαία Διεθνή
Επιθεώρηση και Επιχήρηση χο οποίο εγκρίθηκε με χον κανονισμό (ΕΟΚ) χου
Συμβουλίου αριθ. 1956/88 όπως αυχός χροποποιήθηκε(^)·
όχι η Επιχροπή Αλιείας χης NAFO, καχά χη 14η εχήσια συνάνχηση χης NAFO
που  πραγμαχοποιήθηκε     σχο Dartmouth  χου  Καναδά  σχις  18  Σεπχεμβρίου
1992, υιοθέτησε πρόχαση σχεχικά με χην καθιέρωση Πρόχυπου Προγράμμαχος
Παραχηρηχών σύμφωνα με χο οποίο ορισμένος αριθμός αλιευχικών σκαφών χα
οποία αλιεύουν σχη ζώνη διακανονισμού χης NAFO θα δέχονχαι παραχηρηχές
επ' αυχών καχά χη διάρκεια άσκησης χης αλιευχικής δρασχηριόχηχας·
ότι η πρόταση έχει γίνει δεκχή από χην Κοινόχηχα,
(1) ΕΕ αριθ. L    24 χης 27.01.1983, σ. 1
(2) ΕΕ αριθ. L 378 χης 30.12.1978, σ. 1
(3) ΕΕ αριθ. L 175 χης 06.07.1988, σ. 1
                                                                             τΐ
 ---pagebreak--- ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟJ
                                 'Αρθρο 1
Το Πρότυπο Πρόγραμμα Παρατηρητών που υιοθετήθηκε από την Επιτροπή
Αλιείας της NAFO στις IB Σεπτεμβρίου 1992, εφεξής: καλούμενο Πρότυπο
Πρόγραμμα Παρατηρητών NAFO, ισχύει και στην Κοινότητα.
Το κείμενο του προγράμματος επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.
                                 Άρθρο 2
He την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (EÔK) του
Συμβουλίου  1956/88,   η  Γπιτροπή   των  ευρωπαϊκών   Κοινοτήτων  ορίζει
κοινοτικούς παρατηρητές για     το  εν λόγω πρόγραμμα. Οι παρατηρητές
επιλέγονται  από  τα κράτη    μέλη και   τοποθετούνται   επί οποιουδήποτε
αλιευτικού  σκάφους   κράτους   μέλους  το  οποίο   αναπτύσσει  αλιευτική
δραστηριότητα στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.
                                 'Αρθρο 3
01 λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού καθορίζονται, σύμφωνα
με τη διαδικασία του άρθρου 14 του κανονισμού (Ε0Κ) αριθ. 170/83*
                                 'Αρθρο 4
Ο παρών κανονισμός Τίθεται σε ισχύ την τρίτη μέρα. μετά τη δημοσίευση
του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων και ισχύει από 1ης
Ιανουαρίου 1993 μέχρι 30ής Ιουνίου 1994.
θ παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθ κράτος μέλος.
 Έγινε στις Βρυξέλλες,
                                                  Για το Συμβούλιο
                                                       Ο Πρόεδρος
                                                                          3
 ---pagebreak---                     ΠΡΟΤΥΠΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ NAFO
1. ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
(χ) Τα κράχη μέλη των οποίων τα αλιευτικά σκάφη αλιεύουν στη ζώνη
    διακανονισμού NAFO τοποθετούν παρατηρητές επι των εν λόγω σκαφών. Ο
    βαθμός ανάπτυξης παρατηρητών επι των αλιευτικών σκαφών πρέπει να
    είναι τέτοιος ώστε να εξασφαλισθεί η επιτήρηση σε όσο το δυνατόν
    περισσότερες περιοχές αλιείας της ζώνης διακανονισμού της NAFO επί
     10% τουλάχιστον του κατ' εκτίμηση συνόλου ημερών αλιείας όλων των
    κρατών μελών κατά τη χρονική περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1993 μέχρι
    30ής Ιουνίου 1994.
(χχ)     Προς εκπλήρωση της ώς άνω         υποχρεώσεως, τα κράτη μέλη
         συγκεντρώνουν και διορίζουν     εξειδικευμένο και πεπειραμένο
         προσωπικό. Για την άσκηση των   καθηκόντων του, το επιλεγόμενο
         προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα  ακόλουθα προσόντα:
    επαρκή πείρα για την αναγνώριση ειδών ιχθύων και αλιευτικών
    εργαλε ίων,
    γνώσεις ναυσιπλοίας,
    επαρκή γνώση του Προγράμματος Προστασίας και Εφαρμογής της NAFO και
     ικανότητα για επαρκή παρατήρηση και καταγραφή.
(χχχ)    Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τα σκάφη που θα δεχθούν παρατηρητές,
         λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι παρατηρητές να γίνουν
         δεκτοί επί των σκαφών στον κατάλληλο χρόνο και τόπο και
         διευκολύνουν την αναχώρηση τους μετά τη λήξη της περιόδου
         παρατήρησης.
(χν)     Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στις οποίες διαβιβάζεται η
         τελική έκθεση μετά τη λήξη της περιόδου παρατήρησης προβαίνουν
         σε εκτίμηση του περιεχομένου και των πορισμάτων της εν λόγω
         έκθεσης. Σε περίπτωση κατά την οποία αναφέρεται στην έκθεση ότι
         εφαρμόσθηκαν επί του σκάφους αλιευτικές πρακτικές οι οποίες
         έρχονται σε αντίθεση με τα μέτρα προστασίας, οι εν λόγω αρχές
         προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για να κρίνουν
         κατά πόσο έχει σημειωθεί παράβαση ή/και λαμβάνουν μέτρα ώστε να
         παρεμποδισθεί η εφαρμογή τέτοιων πρακτικών.
(ν) Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ανχίγραφα χης έκθεσης προς χην Επιχροπή
    χων Ευρωπαϊκών Κοινοχήχων.
2.  ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗ
(χ) Σχα πλαίσια χου εν λόγω προγράμμαχος, οι παραχηρηχές παρακολουθούν
    και υποβάλλουν έκθεση σχεχικά με χο βαθμό συμμόρφωσης χων
    αλιευχικών σκαφών που αλιεύουν σχις ζώνες διακανονισμού χης NAFO με
    τους σχεχικούς κανόνες χων μέχρων προσχασίας και εφαρμογής.
    Ειδικόχερα, οι παραχηρηχές;
    Καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχεχικά με χις αλιευχικές
    δραστηριόχηχες χου επι θεωρούμενου σκάφους, επαληθεύουν χη θέση χου
    σκάφους κατά χην άσκηση χης αλιευχικής δρασχηριόχηχας,
                                                                         Η
 ---pagebreak---         παρατηρούν και υπολογίζουν κατ' εκτίμηση τα αλιεύματα και τις
        ποσότητες των μικρότερων του κανονικού μεγέθους αλιευόμενων
        ιχθύων, καταγράφουν τα αλιευτικά Εργαλεία, το μέγεθος ματιού
        των    διαφόρων    δικτύων   και   τα   εξαρτήματα    τα   οποία
        χ ρησιμοποιούνται,
        επαληθεύουν τις καταχωρίσεις του ημερολογίου, π. χ. τις
        ποσότητες των αλιευμάτων και τις εκθέσεις αιφνιδιαστικών
        ελέγχων.
(il)    Οι παρατηρητές συντάσσουν έκθεση για το αλιευτικό σκάφος μετά
        τη λήξη της περιόδου παρατήρησης. Στις εκθέσεις αυτές
        καταγράφεται η πλήρης σειρά δραστηριοτήτων του σκάφους και
        γίνεται εκτίμηση του συνολικού βαθμού συμμόρφωσης προς τα μέτρα
        προστασίας. Οι πρακτικές που έρχονται σε αντίθεση με τα εν λόγω
        μέτρα καταγράφονται καταλλήλως τεκμηριωμένες.
        Β έκθεση διαβιβάζεται προς τις υποδεικνυόμενες αρμόδιες αρχές
        του κράτους του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος, και αυτές με
        τη σειρά τους θέτουν την εν λόγω έκθεση στη διάθεση της
        Επιτροπής*
(iii)   Οι οριζόμενοι παρατηρητές λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε
        η παρουσία τους επί των αλιευτικών σκαφών να μην παρεμποδίζει ή
        παρακωλύει την ορθή λειτουργία των σκαφών, των αλιευτικών
        δραστηριοτήτων συμπεριλαμβανομένων.
(χν)    Ο παρατηρητής σέβεται την περιουσία και τον επί των αλιευτικών
        σκαφών εξοπλισμό και τηρεί το απόρρητο όλων των εγγράφων που
        ανήκουν στο σκάφος.
(ν)      Όλες οι αρμοδιότητες Του παρατηρητού περιορίζονται στη ζώνη
        διακανονισμού της NAFO.
(νχ)    Οταν εκτελούν τα καθήκοντα τους, οι παρατηρητές θα πρέπει,
        πάντοτε να ενεργούν με αντικειμενικότητα και ανεξαρτησία.
3.  Ο ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΤΟΥ 'ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ
(i)     ο κυβερνήτης του σκάφους επί του οποίου γίνεται δεκτός ο
        παρατηρητής λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να διευκολύνει
        την άφιξη και αναχώρηση του παρατηρητή. Στον παρατηρητή
        παρέχονται επί του σκάφους κατάλληλα και επαρκή μέσα για
        κατάλυμα και εργασία. Ο κυβερνήτης του σκάφους επιτρέπει στον
        παρατηρητή να έχει πρόσβαση στα βιβλία του σκάφους (ημερολόγιο,
        προγραμματισμός      αλίευσης,    ημερολόγιο     παραγωγής     ή
        προγραμματισμός στοιβασίας) και στα διάφορα μέρη του σκάφος για
        να διευκολύνει τον παρατηρητή στην εκτέλεση των καθηκόντων του.
(ii)    Ο κυβερνήτης ενημερώνεται εγκαίρως σχετικά με το χρόνο και τόπο
        υποδοχής παρατηρητών και την πιθανή διάρκεια της περιόδου
        παρατήρησης. Για λόγους ανωτέρας βίας ο κυβερνήτης μπορεί να
        αποφασίσει να μην δεχθεί παρατηρητή επί του σκάφους ή να
        περιορίσει τη διάρκεια της περιόδου παρατήρησης.
                                                                         <
 ---pagebreak---     παραχηρούν και υπολογίζουν καχ' εκχίμηση χα αλιεύμαχα και χις
    ποσόχηχες χων μικρόχερων χου κανονικού μεγέθους αλιευόμενων ιχθύων,
    καχαγράφουν χα αλιευχικά εργαλεία, χο μέγεθος μαχιού χων διαφόρων
    δικχύων και τα εξαρχήμαχα χα οποία χρησιμοποιούνχαι,
    επαληθεύουν χις καχαχωρίσεις χου ημερολογίου, π. χ. χις ποσόχηχες
    χων αλιευμάχων και χις εκθέσεις αιφνιδιασχικών ελέγχων.
(xi)    Οι παραχηρητές συνχάσσουν έκθεση για χο αλιευχικό σκάφος μεχά
        τη λήξη της περιόδου παραχήρησης. Σχις εκθέσεις αυχές
        καχαγράφεχαι η πλήρης σειρά δρασχηριοχήχων χου σκάφους και
        γίνεχαι εκχίμηση χου συνολικού βαθμού συμμόρφωσης προς χα μέχρα
        προσχασίας. Οι πρακχικές που έρχονχαι σε ανχίθεση με χα εν λόγω
        μέχρα καχαγράφονχαι καχαλλήλως χεκμηριωμένες.
    Η έκθεση διαβιβάζεχαι προς τις υποδεικνυόμενες αρμόδιες αρχές του
    κράτους του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος, και αυτές με τη σειρά
    τους θέτουν χην εν λόγω έκθεση σχη διάθεση χης Επιχροπής.
(χχχ)   Οι οριζόμενοι παραχηρηχές λαμβάνουν όλα χα καχάλληλα μέχρα ώσχε
        η παρουσία τους επί των αλιευτικών σκαφών να μην παρεμποδίζει ή
        παρακωλύει την ορθή λειτουργία των σκαφών, των αλιευτικών
        δραστηριοτήτων συμπερι λαμβανομένων.
(χν)    ο παρατηρητής σέβεται την περιουσία και τον επί των αλιευτικών
        σκαφών εξοπλισμό και τηρεί το απόρρητο όλων των εγγράφων που
        ανήκουν στο σκάφος.
(ν) Όλες οι αρμοδιότητες     του   παρατηρητού περιορίζονται  στη  ζώνη
    διακανονισμού της NAFO.
3.  Ο ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΤΟΥ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ
(χ) Ο κυβερνήτης του σκάφους επί του οποίου γίνεται δεκτός ο
    παρατηρητής λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να διευκολύνει την
    άφιξη και αναχώρηση του παρατηρητή. Στον παρατηρητή παρέχονται επί
    του σκάφους κατάλληλα και επαρκή μέσα για κατάλυμα και εργασία. Ο
    κυβερνήτης του σκάφους επιτρέπει στον παρατηρητή να έχει πρόσβαση
    στα βιβλία του σκάφους (ημερολόγιο, προγραμματισμός αλίευσης,
    ημερολόγιο παραγωγής ή προγραμματισμός στοιβασίας) και σχα διάφορα
    μέρη χου σκάφος για να διευκολύνει χον παραχηρηχή σχην εκχέλεση χων
    καθηκόνχων χου.
(χχ)    Ο κυβερνήχης ενημερώνεχαι εγκαίρως σχεχικά με χο χρόνο και χόπο
        υποδοχής παραχηρηχών και χην πιθανή διάρκεια χης περιόδου
        παραχήρησης. Για λόγους ανωχέρας βίας ο κυβερνήχης μπορεί να
        αποφασίσει να μην δεχθεί παραχηρηχή επί χου σκάφους ή να
        περιορίσει χη διάρκεια χης περιόδου παραχήρησης.
                                                                        «Γ
 ---pagebreak---                               ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
1.   Ονομασία χου μέχρου:    Έλεγχος και επιχήρηση σε διεθνή ύδαχα
2.   Κονδύλι:    Β2 922 (1992 Ονομαχολογία, 1993-Β2-902)
3.   Νομική βάση:     Άρθρο 43 χης Συνθήκης, κανονισμός (ΕΟΚ) χου Συμβουλίου
                      αριθ. 170/83 χης 25ης Ιανουαρίου 19Θ3
4.   Περιγραφή χου μέχρου:
     Ως συμβαλλόμενο μέρος χης Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυχικού Αχλανχικού
     (NAFO), η Κοινόχηχα δεσμεύεται από τα μέτρα προστασίας και εφαρμογής που
     έχουν θεσπισθεί από την Επιτροπή Αλιείας της NAFO. Κατά τη 14η ετήσια
     συνάντηση της NAFO, η Κοινότητα υποστήριξε πρόταση για καθιέρωση ενός
     Πρότυπου Προγράμματος Παρατηρητών NAFO το οποίο ορίζει ότι ορισμένος
     αριθμός αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας τα οποία αλιεύουν στη ζώνη
     διακανονισμού της NAFO δέχεται παρατηρητές κατά την άσκηση των αλιευτικών
     δραστηριοτήτων.
     Βασικός στόχος του προγράμματος παρατηρητών είναι η παρακολούθηση και
     υποβολή εκθέσεων σχετικά με το βαθμό συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών της
     Κοινότητας τα οποία αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού της NAFO.
5.   Ταξινόμηση δαπανών/εσόδων
5.1. ΟΕ
5.2. NDE
6.   Τύπος δαπανών/εσόδων
6.1. Συμμετοχή στην     κάλυψη   των  δαπανών  για  τους  παρατηρητές: ημερήσια
     αποζημ ίωση
6.2. Συμμετοχή στις δαπάνες των κρατών μελών για τους δώδεκα παρατηρητές οι
     οποίοι θα τοποθετηθούν επί αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας στη ζώνη
     διακανονισμού της NAFO
7.   Δημοσιονομικές δαπάνες:
7.1. Υπολογισμός του συνολικού κόστους:
     Το συνολικό κόστος αναμένεται να ανέλθει σε 360 000 ECU για ολόκληρο το
     Ιδμηνο εφαρμογής του προγράμματος παρατηρητών. Ως συμβαλλόμενο μέρος της
     NAFO, η Κοινότητα καλείται να διαθέσει επαρκή αριθμό παρατηρητών για την
     κάλυψη ποσοστού 10% τουλάχιστον των αλιευτικών σκαφών τα οποία αλιεύουν
     στη ζώνη διακανονισμού της NAFO. Η συνολική αλιευτική προσπάθεια εκτιμάται
     βάσει του αριθμού ημερών κατά τις οποίες ασκείται αλιευτική δραστηριότητα
     στην εν λόγω ζώνη. Η Κοινόχηχα πρέπει συνεπώς να διαθέσει παραχηρηχές έως
     12 χον αριθμό επί συνολικό χρόνο μέχρι 200 ημερών καχ' έχος και με
     ημερήσιο κόσχος 100 ECU. Το πρόγραμμα θα ολοκληρωθεί σχις 30 Ιουνίου 1994.
7.4. Περίοδος ανάληψης χων πισχώσεων (υποχρεωχικές δαπάνες)
     Χρήση:       1993           1994
      Υψος(Εσυ): 240 000         120 000
                                                                                £
 ---pagebreak---    Διαχάξεις καχά χης απάχης
9. Αποδοχικόχηχα δαπανών:    Η καχαβολή ημερήσιας αποζημίωσης κρίνεχαι ως ο
                             καλύχερος χρόπος συνεισφοράς εκ μέρους χης
                             Κοινόχηχας αφού οι παραχηρηχές που θα επιλεγούν
                             θα προέρχονχαι από διάφορα ερευνηχικά ινσχιχούχα
                             εγκαχεσχημένα σχα κράχη μέλη.
                             Η παρουσία παραχηρηχών σε επιλεγμένα σκάφη θα
                             συμπληρώσει χα ισχύονχα σχα πλαίσια χης NAFO
                             εκχελεσχικά μέχρα και θα έχει ως αποχέλεσμα να
                             γίνουν   γνωσχά    σχοιχεία   που    αφορούν   χις
                             αλιευχικές    πρακχικές    και    χη    γενικότερη
                             συμμόρφωση προς τα μέτρα προστασίας που ισχύουν
                             στα πλαίσια της NAFO. Η παρουσία παρατηρητών από
                             τα κράτη μέλη θα δείξει προς άλλα συμβαλλόμενα
                             μέρη ότι η Κοινότητα λαμβάνει όλα τα κατάλληλα
                             μέτρα ώστε τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας να
                             συμμορφώνονται προς τα ισχύοντα στα πλαίσια της
                             NAFO μέτρα προστασίας.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1483
                                                     COM(92)540 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                       03
                           ApiU. καταλόγου : CB-CO-92-563-GR-C
                                                      ISBN 92-77-50599-0
Υπηρεσία Επισπυων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg